Documenttranscriptie
ENGLISH
TABLE OF CONTENTS
AIR CONDITIONER SAFETY ....................................................................................................................................... 2
PARTS AND FEATURES .............................................................................................................................................. 3
INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................................................................................................
Tools and Parts ..................................................................................................................................................
Location Requirements ......................................................................................................................................
Electrical Requirements ......................................................................................................................................
3
3
4
4
INSTALLATION INSTRUCTIONS ................................................................................................................................. 5
Step 1 - Unpack Air Conditioner ........................................................................................................................... 5
Step 2 - Install Exhaust Nozzle to Main Window Panel ............................................................................................. 5
Step 3 - Attach Exhaust Pipe Assembly To The Window Panel............................................................................... 5&6
Step 4 - Connect Exhaust Hose To The Air Conditioner .......................................................................................... 6
Step 5 - Complete Installation .............................................................................................................................
CONTROL PANEL ......................................................................................................................................................
Buttons ............................................................................................................................................................
Remote Control .................................................................................................................................................
Indicator Lights .................................................................................................................................................
AIR CONDITIONER USE .............................................................................................................................................
DRAINAGE INSTRUCTION ......................................................................................................................................... 9
AIR CONDITIONER CARE .........................................................................................................................................
Cleaning .........................................................................................................................................................
Air Filters ........................................................................................................................................................
Internal Water Tank ..........................................................................................................................................
Storage ...........................................................................................................................................................
10
10
10
10
10
TROUBLESHOOTING .............................................................................................................................................. 11
S ECI ICATION
.............................................................................................................................................. 12
RECORD KEEPING
Thank you for purchasing this GE
product. This user
manual will help you get the best performance from your new air
conditioner.
For future reference, record the model and serial number located on
the label on the side of your air conditioner, and the date of
purchase.
Staple your proof of purchase to this manual to aid in obtaining warranty service if needed.
1
_______________________________________
Model number
_______________________________________
Serial number
_______________________________________
Date of purchase
ENGLISH
AIR CONDITIONER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all
safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will
follow the safety alert symbol and either the word “DANGER,” “WARNING” or “CAUTION.”
These words mean:
DANGER
An imminently hazardous situation. You could be killed or seriously injured if you don’t
immediately follow instructions.
WARNING
A potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious
bodily injury.
CAUTION
A potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in moderate or minor
injury.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what
can happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire electrical shock, injury to persons, or damage when using the air conditioner,
follow basic precautions, including the following:
• Read all of the instructions before using this appliance. • Disconnect power before cleaning.
• Plug into a grounded outlet
.
NOTE: Turning
power by pressing the Power button
does NOT disconnect the appliance from the power
• Do not remove ground
•
•
•
•
p .
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Do not operate the air conditioner if it has a damaged
cord or plug, if it is not working properly, or if it has
been damaged or dropped.
The air conditioner should be serviced only by
qualified service personnel. Call an authorized service
company for examination, repair, or adjustment.
•
•
•
•
•
supply.
Do not install or use the air conditioner in any area where
the atmosphere contains combustible gases or where the
atmosphere is contaminated. Avoid any chemicals coming
in contact with your air conditioner.
Do not store anything directly on top of the air conditioner.
Use two or more people to move and install air conditioner.
Never operate the air conditioner without the filter in
place.
Do not use the air conditioner near a bathtub, shower or
wash basin or other wet area.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
2
AND FEATURES
High
Cool
Fan
Mid
3
Low
Dry
4
7
1
8
2
6
9
5
1 H an dle
6 A ir inlet
2 A ir inlet
7 A ir outlet
3 Con trol pan el
8 Deh umidifica tion dra inag e nozzle
4 W ind guide ba r
9 A ir inlet grille
5 Cast er
ON REQUIREMENTS
TOOLS AND PARTS
PARTS SUPPLIED
Gather the required tools and parts befiore starting
installation.
TOOLS NEEDED
Flat-blade Screwdriver
Main Window Panel
3
Extension Panel
ENGLISH
11
• Exhaust pipe assembly
• Screw (2)
1 for extension panels
1 for nozzle
Cool
Cool
Fan
Dry
Fan
Dry
Auto
Auto
High
High
Mid
Mid
Low
Low
ELECTRICAL REQUIREMENTS
• Remote Control for
Cooling Only Model
WARNING
• Remote Control for
Cooling&Heating
Model
LOCATION REQUIREMENTS
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded outlet only.
Do not remove the ground contacts from the power
cord plug.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
• Place the air conditioner on a flat level surface in a
location that is at least 51 cm from any wall.
•
•
NOTE: A minimum clearance of 51 cm from the air
conditioner to the wall must be maintained to ensure
proper airflow
Maintain a minimum 51 cm clearance around the air
conditioner to not block airflow
Keep the air conditioner free of any obstructions such as
drapes, curtains, blinds, etc.
fire
o follow these instructions can result in death,
shock.
POWER SUPPLY CORD
Wiring Requirements
• 230 Volt, 50Hz, 16-amp fused grounded outlet
• The use of a time-delay fuse or time-delay circuit breaker
• The exhaust hose should be free of any obstructions.
• Do not place the air conditioner on an unstable or raised
•
•
is recommended.
surface because it could fall and cause damage or injury.
Do not place the air conditioner in direct sunlight or near
a heat source such as baseboard heaters, stoves, etc.
The window panel can be installed in a window with a
90 cm to a maximum 130cm opening.
• Use a dedicated circuit only.
NOTE: Do not operate any other electrical
appliances on this circuit or you may trip the circuit
breaker/fuse.
If this power supply cord is damaged, it cannot be repaired. It
must be replaced with a cord from the product manufacturer.
4
This air conditioner must be grounded. The air conditioner is
equipped with a power supply cord that has a grounding
plug. The power supply cord must be plugged into a mating,
grounded outlet, and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
230V
16 Amp
INSTALLATION INSTRUCTIONS
STEP 1 - UNPACK AIR
CONDITIONER
Horizontal Slide Window
WARNING
Excessive Weight Hazard
A Main Window Panel
Use two or more people to move and install air
conditioner.
Failure to do so can result in back or other injury.
a
• Remove packaging materials. Save the carton and the
•
•
•
2.
foam packaging for storing the air conditioner when not
in use.
NOTE: There are NO packing materials inside the
air conditioner to remove―Do Not open the cabinet.
Properly dispose of/recycle all packing material.
Handle the air conditioner gently.
Keep the air conditioner upright and level. Do not set the
air conditioner on its side, front, back or upside down.
3.
Adjust the extension panel to t the width or height
of the window as shown.
NOTE: Some window installations may require the
extension panels to be trimmed.
Use one flat screw to secure the main panel to
the extension panel.
STEP 2 - INSTALL MAIN WINDOW
PANEL AND EXTENSION PANELS
NOTE: Depending on the size of your window opening,
use the main panel and one or both of the extension
panels.
1. Open the window and place the main window panel into
the window.
NOTE: The window assembly is designed to
accommodate either a vertical slide or horizontal
slide window.
STEP 3 - ATTACH EXHAUST PIPE
ASSEMBLY TO THE WINDOW PANEL
Vertical Slide Window
1.
Grasp both ends of the exhaust hose and gently pull to
expand the hose.
NOTE: Do not attach additional hoses to extend the
length. This would decrease cooling efficiency and
may damage the air conditioner.
A Main Window Panel
2.
a
5
Insert the air exhaust hose into the window sealing plate,
fix it with screws
ENGLISH
REQUIRED GROUNDING METHOD
A Exhaust pipe assembly
ENGLISH
B Window panel
A
B
STEP 4 - CONNECT EXHAUST HOSE
TO THE AIR CONDITIONER
IMPORTANT: When connecting the hose, the air
conditioner must be close enough to the window that
you will not dislodge the window seal plate. Once the
hose is connected, move the air conditioner 51 cm from the
wall.
1.
2.
Align the notches on the connector end of the exhaust
hose with the ridges in the opening on the back of the
air conditioner.
Using a counterclockwise motion, screw the exhaust
hose (connector end) into the air outlet located on the
back of the air conditioner.
STEP 5 - COMPLETE INSTALLATION
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded outlet only.
Do not remove the ground contacts from the
power cord plug.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in
death, fire or electrical shock.
6
ENGLISH
POWER BUTTON
TIMER BUTTON
SWING BUTTON
Press this key at any time after turning on the A/C to
swing the wind guide bar automatically.
FAN SPEED BUTTON
three
UP AND DOWN ARROW BUTTONS
6
CONTROL PANEL DISPLAY
H
E
MODE BUTTON
7
REMOTE CONTROL SIGNAL RECEIVING WINDOW
ENGLISH
C SPEED KEY
D
Press the key to choose high/ low gear wind speed.
D
D TEMPERATURE/ TIME ADJUSTING KEY
C
E
C
E
B
G
B
G
F
A
F
A
Press the key at cooling mode to increase/reduce the setting
temperature; press it at timing mode to adjust timing ON/OFF
time; press Up and Down keys simultaneously to switch
Fahrenheit and Centigrade degree temperature.
E MODE KEY
Press the key to choose cooling, fan, dehumidification and
heating(only for cooling&heating model) .
F TIMER KEY
Press the key at standby mode to set ON time. Press this key
at ON mode to set OFF time.
G ℃ /℉ SWITCHING KEY
Press the key to switch ℃ and ℉.
A POWER KEY
Press the key to turn ON/OFF the A/C.
B SWING KEY
Press this key at any time after turning on the A/C to swing
the wind guide bar automatically.
low
8
ENGLISH
two
-
that can be used
and continuous drainage.
a highly
i
. ondensate will recycle in the
unit to cool the condenser and enhance cooling
the water
in the chassis will fill up and
the
display
t
needs to be
·
upper drain port
a water
shallow
tray below the lower
wedge
of the unit.
connect drain-hole
port cover
12mm external diameter PVC drain hose to allow water flow into
the water wedge.
the drain port tightly.
·
be laid as straight as possible, with no sharp bends that
WARNING
ho e a ard
Keep the drain cover and the water stopper stored
safely, out of the sight and reach of infants and children,
when continuous drainage has been adopted.
,
the lower drain port
not
in
.
.
internal
drain hose, inserted
s.
end of the drain hose to a drain outlet within the
WARNING
2.
Take out the air inlet grille and pull out the filter screen
at both sides according to the direction shown in the
following figures.
3.
Put the filter screen into the warm water (about 40℃) added
with neutral detergent, dry it at a shady place after cleaning.
4.
5.
Reinstall the filters
Plug in or reconnect power.
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before cleaning.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
CLEANING
1.
2.
3.
4.
Unplug or disconnect power.
Use only a soft cloth dampened with water to clean the
cabinet.
NOTE:
• Do not use a liquid or spray cleaner to clean the
air conditioner.
• DO NOT use chemicals, abrasives, ammonia,
chlorine bleach, concentrated detergents,
solvents or scouring pads. Some of these
chemicals/items may damage and/or discolor
your air conditioner.
Dry thoroughly with a soft cloth.
Plug in or reconnect power.
STORAGE
If the unit is not being used for a long period of time:
1.
2.
3.
AIR FILTERS
4.
The air filter should be cleaned at least once a week for your
unit to operate at optimum efficienc
IMPORTANT: Do Not operate the air conditioner without
air filter in place.
1. Unplug or disconnect power.
10
Unplug or disconnect power.
Drain the water from the water tank. See “Air
Conditioner Care.”
Use the original packaging to repack the unit to avoid a
buildup of dust or dirt.
Store the air conditioner in a cool, dry location.
ENGLISH
AIR CONDITIONER CARE
ENGLISH
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here to possibly avoid the cost of a service call.
TROUBLE
CAUSE
The A/C doesn’t work
Not plug in
SOLUTION
Plug in
The display panel displays“FL”
Restart the A/C after power off anddraining, then it
will become normal
The A/C can be restarted 3 minutes after being
turning off.
Time OFF function is started
The A/C starts
frequently
Big noise of the
A/C
The compressor
doesn’t work
Direct sunlight
Draw the curtain
Doors and windows keep open; there are lots
of people or heat source in room
Close doors and windows, remove heat source
Filter screen is very dirty
Clean or replace it
Air inlet or air outlet is blocked
Remove the stem
The A/C is placed unevenly
Place it at even and firm ground,avoid shaking
Its delay protection is started
Wait for 3min., turn on it after temperature
decreases
1
ENGLISH
R290
AM09AA2TAA/AM09AA2GAA
3
0.235
0.000705
AM12AA2TAA/AM12AA2GAA
3
0.245
0.000735
12
Modèle:
Installation et manuel d'utilisation
Merci beaucoup pour la sélection de ce nouveau modèle de climatiseur portable,
Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi avant d'installer et d'utiliser Appareil.
Veuillez conserver ce manuel d'utilisation correctement pour référence ultérieure.
FRANÇAIS
Sommaire
SECURITE DU CLIMATISEUR....................................................................................................................................... 2
PIECES ET CARACTERISTIQUES................................................................................................................................. 3
CONDITIONS REQUISES DE L'INSTALLATION ............................................................................................................ 3
Outils et pièces .................................................................................................................................................. 3
Conditions d'emplacement................................................................................................................................... 4
Exigences de sécurité électrique.......................................................................................................................... 4
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................................................................................................. 5
Etape 1-Déballage du climatiseur ........................................................................................................................... 5
Étape 2-Installer la buse d'échappement sur le panneau de la fenêtre principale ................................................................. 5
Étape 3-Fixez l'assemblage du tuyau d'échappement au panneau de fenêtre ................................................................. 5&6
Étape 4-Raccorder le tuyau d'échappement au climatiseur .......................................................................................... 6
Étape 5-Installation complète .............................................................................................................................
PANNEAU DE CONTRÔLE..........................................................................................................................................
Buttons ............................................................................................................................................................
Télécommande ..................................................................................................................................................
Voyants lumineux ...............................................................................................................................................
UTILISATION DU CLIMATISEUR .................................................................................................................................
INSTRUCTION DE DRAINAGE .................................................................................................................................... 9
ENTRETIEN DU CLIMATISEUR .................................................................................................................................
Impression d'une
. page de nettoyage...................................................................................................................
Filtres à air........................................................................................................................................................
Réservoir d'eau interne......................................................................................................................................
Stockage. ........................................................................................................................................................
10
10
10
10
10
DÉPANNAGE ............ ..................................................
............................................................................................... 11
La SECIICATION
.............................................................................................................................................. 12
TENUE
Merci d'avoir acheté ce produit GE.Ce mode d'emploi vous aidera à
obtenir les meilleures performances de votre nouveau climatiseur.
Pour référence ultérieure, enregistrer le modèle et le numéro de
série situés sur l'étiquette sur le côté de votre climatiseur, et la
date d'achat.
Agrafez votre preuve d'achat à ce manuel pour vous aider à obtenir
le service de garantie si nécessaire.
1
_______________________________________
Numéro de modèle
_______________________________________
Numéro de série
_______________________________________
Date d'achat
FRANÇAIS
SECURITE DU CLIMATISEUR
Votre sécurité et la sécurité des autres sont très importantes.
Nous avons fourni de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil.Toujours
lire et obéir à tous les messages de sécurité.
C'est le symbole d'alerte de sécurité.
Ce symbole vous avertit des dangers potentiels qui peuvent vous tuer ou vous blesser et d'autres.Tous
les messages de sécurité suivront le symbole d'alerte de sécurité et soit le mot «DANGER», «AVERTISSEMENT» ou «ATTENTION».
Ces mots signifient:
DANGER
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Une situation dangereuse imminente.Vous pourriez être tué ou gravement blessé si
vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas
évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
PRUDENCEindique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas
évitée, peut entraîner une blessure mineure ou modérée.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel, vous dire comment réduire les risques de blessure, et vous dire ce qui peut arriver si les instructions ne sont pas suivies.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de choc électrique, de blessure ou d'endommagement lors de l'utilisation du
climatiseur, suivez les précautions de base, y compris les suivantes:
• Lisez toutes les instructions avant d'utiliser cet
•
•
•
•
•
•
appareil.
Brancher uniquement sur une prise de terre.
Ne pas enlever les contacts au sol de la fiche du
cordon d'alimentation.
N'utilisez pas d'adaptateur.
N'utilisez pas de rallonge.
Ne jamais utiliser ce produit si le cordon ou la fiche
sont endommagés, s'il ne fonctionne pas correctement, s'il est tombé ou endommagé ou s'il est tombé
dans l'eau.
Le climatiseur ne doit être entretenu que par un
technicien qualifié.Appelez une compagnie de service
agréée pour l'examen, la réparation ou l'ajustement.
• Débranchez l'alimentation avant de le nettoyer.
•
•
•
•
•
Remarque: Le fait d'éteindre l'alimentation en appuyant sur le bouton d'alimentation ne déconnecte pas
l'appareil de l'alimentation.
Ne pas installer ou utiliser le climatiseur dans une zone
où l'atmosphère contient des gaz combustibles ou où
l'atmosphère est contaminée.Évitez les produits
chimiques entrant en contact avec votre climatiseur.
Ne rangez rien directement au-dessus du climatiseur.
Il faut deux personnes ou plus pour déplacer et
installer le climatiseur.
Ne jamais utiliser le climatiseur sans le filtre en place.
Ne pas utiliser le climatiseur près d'une baignoire, d'une
douche ou d'un lavabo ou d'une autre zone humide.
LISEZ ET ENREGISTREZ CES INSTRUCTIONS
2
High
Cool
Fan
Mid
FRANÇAIS
PIECES ET CARACTERISTIQUES
3
Low
Dry
4
7
1
8
2
6
9
5
1 Poignée
6 Entrée d'air
2 Entrée d'air
7 Sortie d'air
3 Panneau de contrôle
8 Buse de drainage de déshumidification
4 Barre de guidage du vent
9 Grille d'entrée d'air
5 Roulette
CONDITIONS REQUISES DE L'INSTALLATION
OUTILS ET PI
CES
PI
CES FOURNIES
Rassembler les outils nécessaires et les pièces
fiois démarrage installation.
OUTILS N
CESSAIRES
Tournevis à lame plate
Panneau de
fenêtre principal
3
Panneau d'extension
FRANÇAIS
11
• Ensemble tuyau
• Vis (2)
1 pour les panneaux d'extension
1 pour buse
d'échappement
Cool
Cool
Fan
Dry
Fan
Dry
Auto
Auto
High
High
Mid
Mid
Low
Low
EXIGENCES DE SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
• Télécommande pour le
modèle de refroidissement uniquement
AVERTISSEMENT
• Télécommande pour
le refroidissement et
le modèle de
chauffage
CONDITIONS D'EMPLACEMENT
Risque de choc électrique
Brancher uniquement sur une prise de terre.
• Placez le climatiseur sur une surface plane à un
•
•
Ne retirez pas les contacts au sol de la fiche du cordon
d'alimentation.
N'utilisez pas d'adaptateur.
.
N'utilisez pas de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner la
mort, un incendie ou un choc électrique.
endroit situé à au moins 51 cm de tout mur.
Remarque:Un dégagement minimal de 51 cm du
climatiseur au mur doit être maintenu pour assurer
une bonne circulation d'air
Maintenir un dégagement minimal de 51 cm autour
du climatiseur pour ne pas bloquer le débit d'air
Gardez l'air conditionné exempt de tout obstacle tel
que rideaux, stores, etc.
LE FIL D'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE EST
DÉCONNECT?
Exigences de câblage
• Le tuyau d'échappement doit être exempt de toute
obstruction.
• Prise de courant mise à la terre avec fusible de 230 V, 50
ou surélevée parce qu'il pourrait tomber et causer
des dommages ou des blessures.
Ne placez pas le climatiseur à la lumière directe du
soleil ou à proximité d'une source de chaleur telle
que des chauffe-plinthes, des poêles, etc.
Le panneau de fenêtre peut être installé dans une
fenêtre de 90 cm à une ouverture maximale de
130cm.
• L'utilisation d'un fusible temporisé ou d'un disjoncteur
• Ne placez pas le climatiseur sur une surface instable
•
•
Hz, 16 A
différé est recommandée.
• Utilisez uniquement un circuit
. dédié.
Remarque:N'utilisez pas d'autres appareils électriques
sur ce circuit ou vous risquez de déclencher le
disjoncteur/fusible.
Si ce cordon d'alimentation est endommagé, il ne peut pas
être réparé.Il doit être remplacé par un cordon du fabricant
du produit.
4
Cet air conditionné doit être mis à la terre.Le climatiseur est
équipé d'un cordon d'alimentation qui possède une fiche de
mise à la terre.Le cordon d'alimentation doit être branché
sur une prise d'accouplement, mise à la terre, et mis à la
terre conformément à tous les codes et ordonnances
locaux.
230V
16 Amp
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
ETAPE 1-DÉBALLAGE DU
CLIMATISEUR
Fenêtre de diapositive horizontale
AVERTISSEMENT
Risque de poids excessif
A Panneau de fenêtre
principal
Il faut deux personnes ou plus pour déplacer et
installer le climatiseur.
Le défaut de le faire peut entraîner un retour ou une
autre blessure.
•
•
•
•
a
Retirez tous les matériaux d'emballage.Conservez le carton
et l'emballage en mousse pour ranger le climatiseur lorsqu'il
n'est pas utilisé.
Remarque:Il n'y a pas de matériaux d'emballage à
l'intérieur du climatiseur à enlever ― n'ouvrez pas
l'armoire.
Disposer correctement/recycler tout le matériel d'emballage.
Manipulez le climatiseur en douceur.
2.
3.
Maintenez le climatiseur à la verticale et au niveau.Ne pas mettre
le climatiseur sur le côté, le devant, le dos ou l'envers.
Ajustez le panneau d'extension pour qu'il s'adapte à la
largeur ou à la hauteur de la fenêtre, comme illustré.
Remarque: Certaines installations de
fenêtres peuvent nécessiter la rognée des
panneaux d'extension.
Utilisez une vis plate pour fixer le panneau principal au
panneau d'extension.
ETAPE 2-INSTALLATION DU PANNEAU
DE FENÊTRE PRINCIPAL ET DES PANNEAUX D'EXTENSION
Remarque:En fonction de la taille de l'ouverture de la fenêtre,
utilisez le panneau principal et un ou les deux panneaux
d'extension.
1. Ouvrez la fenêtre et placez le panneau de la fenêtre
principale dans la fenêtre.
Remarque: L'ensemble de fenêtres est conçu pour
accueillir soit une glissière verticale ou une fenêtre
coulissante horizontale.
Fenêtre de diapositive verticale
ÉTAPE 3-FIXEZ L'ASSEMBLAGE DU
TUYAU D'ÉCHAPPEMENT AU PANNEAU DE FENÊTRE
1.
A Panneau de fenêtre principal
2.
a
5
Saisir les deux extrémités du tuyau d'échappement et
tirer doucement pour agrandir le tuyau.
Remarque:Ne pas attacher de tuyaux supplémentaires
pour prolonger la longueur.Cela diminuerait l'efficacité de
refroidissement et pourrait endommager le climatiseur.
Insérez le tuyau d'échappement d'air dans la plaque
d'étanchéité de la fenêtre, fixez-le avec des vis
FRANÇAIS
MÉTHODE DE MISE À LA TERRE REQUISE
Assemblage du tuyau
FRANÇAIS
A d'échappement
B Panneau de fenêtre
A
B
ÉTAPE 4-RACCORDER LE TUYAU
D'ÉCHAPPEMENT AU CLIMATISEUR
IMPORTANT :Lors de la connexion du tuyau, le climatiseur
doit être suffisamment près de la fenêtre pour ne pas
déloger la plaque d'étanchéité de la fenêtre.Une fois le
tuyau raccordé, déplacez le climatiseur à 51 cm du mur.
1.
2.
Alignez les encoches de l'extrémité du raccord du
tuyau d'échappement avec les arêtes dans l'ouverture à l'arrière du climatiseur.
À l'aide d'un mouvement dans le sens antihoraire,
vissez le tuyau d'échappement (extrémité du
connecteur) dans la sortie d'air située à l'arrière du
climatiseur.
ÉTAPE 5-INSTALLATION COMPLÈTE
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher uniquement sur une prise de terre.
Ne retirez pas les contacts au sol de la fiche du
cordon d'alimentation.
N'utilisez pas d'adaptateur.
N'utilisez pas de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner la
mort, un incendie ou un choc électrique.
6
FRANÇAIS
PANNEAU DE CONTRÔLE
BOUTON
Chauffer (sur certains modèles)-chauffe la pièce à la température réglée
Refroidir-refroidit la pièce à la température réglée
DEHUM-réduire l'humidité dans la pièce
Ventilateur-circule l'air dans la pièce sans refroidissement
BOUTON D'ALIMENTATION
Activer/désactiver l'alimentation du climatiseur.
Remarque:Le fait d'éteindre l'alimentation en
appuyant sur le bouton d'alimentation ne déconnecte pas l'appareil de l'alimentation.
BOUTON DE MINUTERIE
BOUTON SWING
Ventilateur-circule l'air dans la pièce sans refroidissement
Appuyez sur cette touche à tout moment après
avoir allumé l'A/C pour faire pivoter la barre de
guidage du vent automatiquement.
Pendant que le climatiseur fonctionne:
1. Appuyez sur le bouton Timer (minuterie).
BOUTON DE VITESSE DU VENTILATEUR
2. Appuyez sur les touches fléchées haut/bas pour sélectionner le nombre d'heures pendant lesquelles le climatiseur doit continuer à fonctionner avant d'éteindre.
Remarque:Attendez environ 5 secondes pour que le
temps d'arrêt du Tum soit enregistré.
La vitesse du ventilateur peut être réglée de basse
vitesse à haute vitesse quand le climatiseur est en
service.
Remarque:La vitesse du ventilateur ne peut pas
être réglée lorsque l'appareil est en mode DEHUM.
Appuyez sur le bouton de vitesse du ventilateur
pour basculer entre les trois vitesses.L'indicateur
de vitesse du ventilateur correspondant s'allume.
Pendant que le climatiseur est éteint:
1. Appuyez sur le bouton Timer (minuterie).
BOUTONS FLÉCHÉS HAUT ET BAS
2. Appuyez sur les touches fléchées haut/bas pour sélectionner le nombre d'heures pendant lesquelles le climatiseur doit rester éteint avant d'allumer.
Remarque:Patientez environ 5 secondes pour que le
temps d'exécution soit enregistré.
Ajuste la température ou les heures dans le délai.
Réglez la température :
La température peut être réglée entre 16 ℃ et 30
℃ lorsque le climatiseur est en mode refroidissement.
1. Appuyez sur le bouton mode jusqu'à ce que le
mode cool soit sélectionné.
2. Appuyez sur les boutons flèche haut ou bas pour
sélectionner la température.
Remarque:La température ne peut pas être
réglée lorsque le climatiseur est en mode Fan
ou DEHUM.
Remarque:Les boutons flèche haut et flèche vers
le bas, lorsqu'ils sont pressés en même temps,
vous permettent de choisir entre l'affichage de la
température en ℃ ou ℉.L'indicateur correspondant s'allume.
E
Pour annuler la minuterie:
Appuyez une fois sur la touche Timer, les heures restantes clignotent, appuyez de nouveau sur la touche TIMER
et la minuterie sera annulée.
AFFICHEUR DU PANNEAU DE COMMANDE
Affiche la température réglée en degrés Fahrenheit ou
degrés Celsius, ou les heures restantes dans un délai.
Le témoin lumineux correspondant s'allume.
H
TOUCHE MODE
FENÊTRE DE RÉCEPTION DE SIGNAUX DE
COMMANDE À DISTANCE
Visez la télécommande à cette fenêtre afin que le contrôle
reçoive le signal.
Appuyez sur le bouton mode pour basculer entre
les options de fonctionnement.L'indicateur
correspondant s'allume:
7
TÉLÉCOMMANDE
FRANÇAIS
C
D
D
Appuyez sur la touche pour choisir une vitesse de vent élevée/faible.
D
C
E
C
E
B
G
B
G
F
A
F
A
TOUCHE DE RÉGLAGE TEMPÉRATURE/TEMPS
Appuyez sur la touche en mode de refroidissement pour
augmenter/réduire la température de réglage; Appuyez sur le
mode de synchronisation pour régler le temps de marche/arrêt;
Appuyez simultanément sur les touches haut et bas pour
commuter la température de degré Fahrenheit et centigrade.
Insérez les deux piles (achetées par les utilisateurs).
Dirigez la télécommande vers le récepteur de signal
sur le panneau de commande pour faire fonctionner le
climatiseur.
A
SPEEDKEY
E
TOUCHE MODE
F
TOUCHE MINUTERIE
Appuyez sur la touche pour choisir le refroidissement, le
ventilateur, la déshumidification et le chauffage (uniquement
pour les modèles de refroidissement et de chauffage).
Appuyez sur la touche en mode veille pour régler l'heure.Appuyez
sur cette touche en mode ON pour régler l'heure d'arrêt.
G ℃ / ℉ TOUCHE DE COMMUTATION
Appuyez sur la touche pour commuter ℃ and ℉ .
TOUCHE D'ALIMENTATION
Appuyez sur la touche pour allumer/éteindre l'A/C.
B
TOUCHE SWING
Appuyez sur cette touche à tout moment après avoir allumé
l'A/C pour faire pivoter la barre de guidage du vent automatiquement.
UTILISATION DU CLIMATISEUR
IMPORTANT :Si le climatiseur a été incliné sur le côté,
attendre 24 heures avant d'allumer le climatiseur pour
permettre à l'huile de retourner au compresseur.Cela
empêchera l'air conditionné de s'échouer prématurément.
Lorsque vous allumerez l'appareil après une utilisation
antérieure, il se souviendra des derniers réglages utilisés.
Après un arrêt normal, veuillez patienter 3 minutes avant de
redémarrer l'appareil.
En mode refroidissement, cet appareil ne doit pas nécessiter
l'eau à enlever.Ce modèle a un design unique qui éva continuellement l'eau.
Lorsque l'appareil est utilisé dans des conditions d'humidité
élevée, vous devrez peut-être vider le réservoir d'eau
périodiquement.
L'appareil s'arrêtera automatiquement lorsque le réservoir
d'eau est plein.L'indicateur d'eau pleine s'allume pour vous
alerter de cette condition.
Laisser 51 cm d'espace autour de l'appareil pour une bonne
circulation d'air.
Ne pas faire fonctionner le climatiseur sans filtre à air en place.
Ne pas renverser de liquide sur le panneau de commande; Il
peut provoquer un court-circuit électrique à l'intérieur des
pièces électroniques qui soit les désactiver ou de les faire
fonctionner incorrectement.
Lorsque vous allumerez le climatiseur pour la première fois
après l'avoir branché dans une prise électrique, l'appareil
commencera en mode de refroidissement réglé à 22 ℃ et à
basse vitesse du ventilateur.Le panneau de commande
affichera la température ambiante actuelle.
8
FRANÇAIS
INSTRUCTION DE DRAINAGE
Il a également deux méthodes de drainage qui peuvent être
utilisés-drainage manuel et le drainage continu.
MANUEL DE DRAINAGE
Cet appareil est conçu avec un système auto-évaporatif très
efficace et il est suggéré d'utiliser le drainage manuel en
mode refroidissement.Le condensat sera recyclé dans
l'appareil pour refroidir le condenseur et améliorer les
performances de refroidissement.Toutefois, dans l'humidité
extrême, le réservoir d'eau dans le châssis se remplira et
"FL" affichera sur l'affichage LED.Lorsque cela se produit, le
réservoir d'eau doit être drainé manuellement à partir du
port de vidange inférieur.
1.Placez un coin d'eau sous l'orifice de vidange supérieur à
l'arrière de l'appareil.
2.Visser le couvercle du port de vidange, puis raccorder le
tuyau de vidange en PVC de diamètre extérieur 12mm pour
permettre à l'eau de couler dans le coin de l'eau.
3.Après que l'eau a cessé de couler, branchez le bouchon
d'eau en arrière et vissez le couvercle du port de vidange sur
l'orifice de vidange hermétiquement.
Remarque:
Le tuyau de vidange doit être installé avant que l'appareil ne
commence à fonctionner.
Le tuyau de vidange doit être acheminé de sorte qu'il ne puisse
pas être accidentellement accédé pendant l'utilisation
normale.Il doit également être posé aussi droit que possible,
sans coudes pointus qui limiterait le débit d'eau.L'ensemble du
tuyau de vidange doit également être maintenu à un niveau
inférieur à celui de l'orifice de vidange.
AVERTISSEMENT
Risque de choc
Gardez le couvercle de vidange et le bouchon d'eau
stockés en toute sécurité, hors de la vue et de la portée
des nourrissons et des enfants, lorsque le drainage
continu a été adopté.
DRAIN CONTIOUOUS
Nous recommandons vivement d'utiliser cette méthode et
de drainer de l'orifice de vidange inférieur si l'appareil est
utilisé en mode chauffage, car le système de refroidissement auto-évaporatif ne fonctionne pas en mode chauffage.
1.Visser le couvercle du port de vidange et retirer l'eau
2.Raccorder le trou de vidange avec un tuyau de vidange en
PVC de diamètre interne de 12mm, inséré aussi profondément que possible pour éviter les fuites.
3.Tirez l'extrémité du tuyau de vidange à une sortie de
vidange à l'intérieur de la maison, ou à l'extérieur de la
maison.
AVERTISSEMENT
2.
Sortez la grille d'entrée d'air et sortez l'écran du filtre
des deux côtés selon la direction indiquée dans les
figures suivantes.
3.
Mettre l'écran filtrant dans l'eau tiède (environ 40 ℃) ajoutée
avec un détergent neutre, le sécher à un endroit ombragé
après le nettoyage.
Réinstaller les filtres
Branchez ou rebranchez l'alimentation.
Risque de choc électrique
Débranchez l'alimentation avant le nettoyage.
Le défaut de le faire peut entraîner la mort ou un
choc électrique.
IMPRESSION D'UNE PAGE DE NETTOYAGE
1.
2.
Débranchez ou débranchez l'alimentation.
Utilisez uniquement un chiffon doux humidifié avec de
l'eau pour nettoyer le meuble.
Remarque:
•
•
3.
4.
4.
5.
N'utilisez pas de nettoyant liquide ou pulvérisateur pour
nettoyer le climatiseur.
Ne pas utiliser de produits chimiques, abrasifs,
ammoniac, javellisant, détergents concentrés,
solvants ou tampons à récurer.Certains de ces
produits chimiques/Articles peuvent endommager
et/ou décolorer votre climatiseur.
STOCKAGE
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période de temps:
1.
2.
Sécher soigneusement avec un chiffon doux.
Branchez ou rebranchez l'alimentation.
3.
FILTRES À AIR
4.
Le filtre à air doit être nettoyé au moins une fois par semaine
pour que votre appareil fonctionne à une efficacité optimale
IMPORTANT :Ne pas utiliser le climatiseur sans filtre à air
en place.
1. Débranchez ou débranchez l'alimentation.
10
Débranchez ou débranchez l'alimentation.
Égoutter l'eau du réservoir d'eau.Voir "entretien des
climatiseurs".
Utilisez l'emballage d'origine pour remballer l'appareil
afin d'éviter une accumulation de poussière ou de saleté.
Rangez l'air conditionné dans un endroit frais et sec.
FRANÇAIS
ENTRETIEN DU CLIMATISEUR
FRANÇAIS
DÉPANNAGE
Essayez d'abord les solutions suggérées ici pour éviter éventuellement le coût d'un appel de service.
PROBLÈMES
CAUSE
SOLUTION
L'A/C ne fonctionne
pas
Ne pas brancher
Brancher
Le panneau d'affichage affiche "FL"
Redémarrez l'A/C après la mise hors tension et le
drainage, puis il deviendra normal
L'A/C peut être redémarré 3 minutes après avoir
été éteint.
La fonction de temps d'arrêt est démarrée
L'A/C démarre
fréquemment
Grand bruit de
l'A/C
Le compresseur ne
fonctionne pas
Exposé sous la lumière directe du soleil
Dessinez le rideau
Portes et fenêtres ouvertes; Il ya beaucoup de
gens ou source de chaleur dans la chambre
Fermez les portes et les fenêtres, enlevez la
source de chaleur
L'écran filtrant est très sale
Nettoyez ou remplacez-le
L’entrée d'air ou la sortie d'air est bloquée.
Enlevez la tige
Le a/C est placé de manière inégale
Placez-le au sol même et ferme, évitez de
secouer
Sa protection contre les retards est lancée
Attendez 3min., allumez-le après que la
température diminue
11
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
CONCERNANT LE RÉFRIGÉRANT
UTILISÉ
Ce produit contient le gaz R290, contenu dans un
système hermétiquement scellé.
AM09AA2TAA/AM09AA2GAA
Charge = 0,235 kg,
GWP = 3,
Équivalent CO2 = 0.000705 tonalités
REGLEMENTATION EUROPEENNE
CONFORMITE AUX MODELES
WEEE
Conformément à la directive du Parlement européen, nous
informons le consommateur des exigences en matière
d'élimination des produits électriques et électroniques.
EXIGENCES D'ÉLIMINATION:
Votre produit de climatisation est marqué avec
ce symbole.Cela signifie que les produits
électriques et électroniques ne doivent pas être
mélangés avec des déchets ménagers non
triés.N'essayez pas de démonter le système
vous-même: le démontage du système de
climatisation, le traitement du réfrigérant, de
l'huile et d'autres parties doivent être effectués
par un installateur qualifié conformément à la
législation locale et nationale en vigueur.Les
climatiseurs doivent être traités dans un centre
de traitement spécialisé pour la réutilisation, le
recyclage et la récupération.En vous assurant
que ce produit est éliminé correctement, vous
contribuerez à prévenir les conséquences
négatives potentielles sur l'environnement et la
santé humaine.Veuillez contacter l'installateur ou
l'autorité locale pour plus d'informations.La
batterie doit être retirée de la télécommande et
éliminée séparément conformément à la législation locale et nationale en vigueur.
AM 12AA2TAA/AM12AA2GAA
Charge = 0,245 kg,
GWP = 3,
Équivalent CO2 = 0.000735 tonalités
12
FRANÇAIS
SPÉCIFICATION
Modello:
installazione e manuale d'uso
La ringrazio molto per la selezione di questo nuovo modello di condizionatore d'aria portatile,
leggere attentamente questo manuale di istruzioni prima di installare e utilizzare questo Apparecchio.
Conservare correttamente questo manuale di istruzioni per eventuali riferimenti futuri.
ITALIANO
TABELLA DEI CONTENUTI
SICUREZZA DELL'ARIA CONDIZIONATA .................................................................................................................... 2
PARTI E CARATTERISTICHE ....................................................................................................................................... 3
REQUISITI DI INSTALLAZIONE ...................................................................................................................................
Strumenti e Parti ................................................................................................................................................
Requisiti di Posizione ............................................................................................................................................
Requisiti Elettrici ................................................................................................................................................
3
3
4
4
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE ........................................................................................................................... 5
Passo 1: Disimballare il Condizionatore d'Aria ............................................................................................................. 5
Passo 2 : Installare l'Ugello Di Scarico Sul Pannello Della Finestra Principale ........................................................................ 5
Passo 3: Collegare Il Gruppo Del Tubo Di Scarico Al Pannello Della Finestra .................................................................... 5&6
Passo 4: Collegare Il Tubo Di Scarico Al Condizionatore d'Aria......................................................................................... 6
Passo 5: Installazione Completa ...........................................................................................................................
PANNELLO DI CONTROLLO .......................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
Pulsanti
Controllo Remoto ...............................................................................................................................................
Spia ...................................................................................................................................................................
USO DEL CONDIZIONATORE D'ARIA ..........................................................................................................................
ISTRUZIONE DI DRENAGGIO ..................................................................................................................................... 9
CURA DEL CONDIZIONATORE D'ARIA .......................................................................................................................10
Pulizia ...............................................................................................................................................................10
Filtri dell'Aria ......................................................................................................................................................10
Serbatoio Dell'Acqua Interna ...............................................................................................................................10
Conservazione .................................................................................................................................................. 10
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ....................................................................................................................................11
SPECIFICHE ..............................................................................................................................................................12
MANTENIMENTO DI REGISTRAZIONE
Grazie per acquistare questo prodotto del Dispositivi GE.Questo
manuale utente ti aiuterà a ottenere le migliori prestazioni dal tuo
nuovo climatizzatore.
Per riferimento futuro, registrare il modello e il numero di serie
riportati sull'etichetta sul lato del condizionatore d'aria e la data di
acquisto.
Mettere la prova di acquisto in questo manuale per aiutare a
ottenere il servizio di garanzia, se necessario.
1
_______________________________________
Numero di modello
_______________________________________
Numero Di Serie
_______________________________________
Data di acquisto
ITALIANO
SICUREZZA DELL'ARIA CONDIZIONATA
La vostra sicurezza e la sicurezza degli altri sono molto importanti.
Abbiamo fornito molti messaggi importanti per la sicurezza in questo manuale e sul vostro apparecchio.Leggere
sempre e seguire tutti i messaggi di sicurezza.
Questo è il simbolo di avviso di sicurezza.
Questo simbolo avverte di potenziali pericoli che possono uccidere o voi e gli altri feriti.Tutti i messaggi
di sicurezza seguiranno il simbolo di allarme di sicurezza e la parola "PERICOLO", "AVVERTIMENTO" o
"ATTENZIONE".
Queste parole significano:
PERICOLO
AVVERTIMENTO
ATTENZIONE
La situazione di pericolo imminente.Si potrebbe essere morte o lesioni gravi se non si
seguono le istruzioni immediatamente.
Una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrebbe causare la
morte o gravi lesioni personali.
La situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, può causare lesioni lievi.
Tutti i messaggi di sicurezza vi dirà quello che il potenziale pericolo è, vi dirà come ridurre il rischio di lesioni, e ti dirà cosa
può accadere se le istruzioni non vengono seguite.
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
AVVERTIMENTO: Per ridurre il rischio di incendi scosse elettriche, lesioni alle persone o danni quando si utilizza il
condizionatore d'aria, seguire le precauzioni di base, incluse le seguenti:
•
•
•
•
•
•
•
Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare questo
apparecchio.
Collegare solo in una presa di terra.
Non rimuovere i contatti di terra dal cavo di alimentazione.
Non usare un adattatore.
Non usare la prolunga.
Non azionare il condizionatore d'aria se ha un cavo o la spina
sono danneggiati, se non funziona correttamente, o se è
stato danneggiato o è caduto.
Il condizionatore d'aria deve essere eseguita solo da
personale di assistenza qualificata fi.Chiamare una società di
servizi autorizzato per l'esame, la riparazione o regolazione.
•
Scollegare l'alimentazione prima della pulizia.
NOTA: Spegnimento alimentazione premendo il pulsante di
accensione non scollega l'apparecchio dalla rete elettrica.
•
Non installare o utilizzare il condizionatore d'aria nelle aree in
cui l'atmosfera contiene gas combustibili o dove l'atmosfera è
contaminato.Evitare di eventuali sostanze chimiche che
entrano in contatto con il condizionatore d'aria.
Non conservare nulla direttamente sulla parte superiore del
condizionatore d'aria.
Utilizzare due o più persone di circolare e di installare l'aria
condizionata.
Non usare mai il condizionatore senza il fi ltro a posto.
Non usare il condizionatore d'aria in prossimità di un bacino di
vasca da bagno, doccia o lavare o di altra area umida.
•
•
•
•
LEGGI E CONSERVA QUESTE ISTRUZIONI
2
High
Cool
Fan
Mid
ITALIANO
PARTI E CARATTERISTICHE
3
Low
Dry
4
7
1
8
2
6
9
5
1 Maniglia
6 Ingresso dell'aria
2 Ingresso dell'aria
7 Presa d'aria
8 Ugello di drenaggio della
deumidificazione
9 Griglia di entrata dell'aria
3 Pannello di controllo
4 Barra di guida del vento
5 Fonditore
REQUISITI DI INSTALLAZIONE
STRUMENTI E PARTI
PARTI FORNITE
Raccogliere gli strumenti e le parti necessari prima
di iniziare l'installazione.
STRUMENTI NECESSARI
Cacciavite a lama piatta
Pannello della finestra
principale
3
Pannello di estensione
ITALIANO
11
• Assemblaggio del
• Vite (2)
1 per pannelli di estensione
1 per ugello
tubo di scarico
Cool
Cool
Fan
Dry
Fan
Dry
Auto
Auto
High
High
Mid
Mid
Low
Low
REQUISITI ELETTRICI
• Telecomando per solo
modello di raffreddamento
AVVERTIMENTO
• Telecomando per
modello di raffreddamento e riscaldamento
REQUISITI DI POSIZIONE
Pericolo di scosse elettriche
Collegare solo a una presa con messa a terra.
• Collocare il condizionatore d'aria su una superficie
•
•
Non rimuovere i contatti di messa a terra dalla spina
del cavo di alimentazione.
Non usare un adattatore.
.
Non usare la prolunga.
La mancata osservanza di queste istruzioni può
provocare morte, incendio o scossa elettrica.
piana in un luogo distante almeno 51 cm da qualsiasi
parete.
NOTA:Per garantire un flusso d'aria adeguato, è
necessario mantenere uno spazio libero di 51 cm dal
condizionatore alla parete
Mantenere uno spazio minimo di 51 cm attorno al
condizionatore per non ostruire il flusso d'aria
Tenere il condizionatore d'aria libero da ostacoli
quali tende, tende, tapparelle, ecc.
CAVO DI ALIMENTAZIONE
• Il tubo di scarico deve essere libero da qualsiasi
•
•
•
Requisiti di cablaggio
ostruzione.
Non posizionare il condizionatore d'aria su una
superficie instabile o sollevata perché potrebbe
cadere e causare danni o lesioni.
Non posizionare il condizionatore d'aria alla luce
diretta del sole o vicino a fonti di calore come stufe,
lavabi, ecc.
Il pannello della finestra può essere installato in una
finestra con un minimo di 90 cm fino ad un'apertura
massima di 130 cm.
• Presa con messa a terra con fusibile da 230 Volt, 50 Hz,
16 amp
• Si consiglia l'utilizzo di un fusibile ritardato o di un
interruttore di ritardo.
• Utilizzare solo un circuito dedicato.
.
NOTA:Non azionare altri apparecchi elettrici su questo
circuito o è possibile far scattare l'interruttore / il
fusibile.
Se questo cavo di alimentazione è danneggiato, non può
essere riparato.Deve essere sostituito con un cavo dal
produttore del prodotto.
4
Questo condizionatore d'aria deve essere collegato a terra.Il
condizionatore d'aria è dotato di un cavo di alimentazione
con spina di messa a terra.Il cavo di alimentazione deve
essere collegato a una presa con messa a terra e collegato a
terra in conformità con tutti i codici e le ordinanze locali.
230V
16 Amp
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
PASSO 1: DISIMBALLARE IL CONDIZIONATORE D'ARIA
Finestra di diapositiva orizzontale
AVVERTIMENTO
Pericolo eccessivo di peso
A Pannello della finestra
principale
Utilizzare due o più persone per spostare e installare
il condizionatore d'aria.
In caso contrario, si possono causare danni alla
schiena o altri.
•
•
•
•
a
Rimuovere i materiali di imballaggio.Conservare il cartone e
l'imballaggio in schiuma per conservare il condizionatore
d'aria quando non in uso.
NOTA: Non ci sono materiali di imballaggio all'interno
del condizionatore per rimuovere: non aprire il cabinet.
Smaltire / riciclare correttamente tutto il materiale di imballaggio.
Maneggiare il condizionatore d'aria delicatamente.
Mantenere il condizionatore d'aria in posizione verticale e
livellato.Non posizionare il condizionatore d'aria su un lato,
davanti, dietro o capovolto.
2.
Regolare il pannello di estensione per adattarlo alla
larghezza o all'altezza della finestra come mostrato.
NOTA: Alcune installazioni di finestre
potrebbero richiedere che i pannelli di
estensione vengano tagliati.
3.
Utilizzare una vite piatta per fissare il pannello
principale al pannello di estensione.
PASSO 2: INSTALLAZIONE DEL PANNELLO DELLA FINESTRA PRINCIPALE E DEI
PANNELLI DI ESTENSIONE
NOTA:A seconda delle dimensioni dell'apertura della finestra,
utilizzare il pannello principale e uno o entrambi i pannelli di
estensione.
1. Aprire la finestra e posiziona il pannello della finestra
principale nella finestra.
NOTA: Il gruppo finestra è progettato per ospitare
una guida verticale o una finestra di scorrimento
orizzontale.
Finestra Scorrimento Verticale
PASSO 3: COLLEGARE IL GRUPPO DEL
TUBO DI SCARICO AL PANNELLO
DELLA FINESTRA
1.
Afferrare entrambe le estremità del tubo di scarico e
tirare delicatamente per espandere il tubo.
NOTA:Non applicare tubi aggiuntivi per allungare la
lunghezza.Ciò diminuirebbe l'efficienza di raffreddamento
e potrebbe danneggiare il condizionatore d'aria.
A Pannello della finestra
principale
2.
a
5
Inserire il tubo di scarico dell'aria nella piastra di tenuta
della finestra, fissarlo con le viti
ITALIANO
METODO DI MESSA A TERRA RICHIESTO
del tubo di
A Assemblaggio
scarico
ITALIANO
B Pannello Finestra
A
B
PASSO 4: COLLEGARE IL TUBO DI
SCARICO AL CONDIZIONATORE
D'ARIA
IMPORTANTE:Quando si collega il tubo, il condizionatore
d'aria deve essere abbastanza vicino alla finestra da non
staccare la piastra di tenuta della finestra.Una volta collegato il
tubo, spostare il condizionatore d'aria a 51 cm dalla parete.
1.
2.
Align the notches on the connector end of the
exhaust hose with the ridges in the opening on the
back of the air conditioner.
Usando un movimento in senso antiorario,
avvitare il tubo di scarico (estremità del connettore) nell'uscita dell'aria situata sul retro del
condizionatore d'aria.
PASSO 5: INSTALLAZIONE
COMPLETA
AVVERTIMENTO
Pericolo di scosse elettriche
Collegare solo a una presa con messa a terra.
Non rimuovere i contatti di messa a terra dalla spina
del cavo di alimentazione.
Non usare un adattatore.
Non usare la prolunga.
La mancata osservanza di queste istruzioni può
provocare morte, incendio o scossa elettrica.
6
ITALIANO
PANNELLO DI CONTROLLO
PULSANTI:
PULSANTE DI ACCENSIONE
Calore (su alcuni modelli) - Riscalda la stanza alla temperatura
impostata
Freddo- raffredda la stanza alla temperatura impostata
Deum - Riduce l'umidità nella stanza
Ventola - Circola l'aria nella stanza senza raffreddamento
Accende / spegne l'alimentazione del condizionatore d'aria.
NOTA:Spegnimento alimentazione premendo il
pulsante di accensione non scollega l'apparecchio
dalla rete elettrica.
PULSANTE DEL TIMER
PULSANTE ALTALENA
Premere questo tasto in qualsiasi momento dopo
aver acceso l'A / C per oscillare automaticamente
la barra di guida del vento.
Programmare un orario da (1 ora a 24 ore) affinché il condizionatore si spenga
PULSANTE DELLA VENTOLA
1. Premere il tasto Cronometro.
La velocità della ventola può essere regolata da
Bassa velocità a Alta velocità quando il condizionatore d'aria è in funzione.
NOTA:La velocità della ventola non può essere regolata quando l'unità è in modalità Deum.
Premere il pulsante Velocità ventola per alternare
tra le due velocità.Il corrispondente indicatore
della velocità del ventilatore si illuminerà.
2. Premere i tasti freccia Su / Giù per selezionare il numero
massimo di ore che il condizionatore d'aria di continuare
ad operare prima dello spegnimento.
NOTA: Attendere circa 5 secondi per risparmiare
tempo.
Mentre il condizionatore è in funzione:
Quando il condizionatore è spento:
1. Premere il tasto Cronometro.
TASTI FRECCIA SU E GIÙ
2. Premere i pulsanti freccia su / giù per selezionare il
numero di ore in cui il condizionatore deve rimanere
spento prima dell'accensione.
NOTA: Attendere circa 5 secondi per il tempo di
accensione da salvare.
Regola la temperatura o le ore nel tempo.
Per impostare la temperatura:
La temperatura può essere impostata tra 16 ℃ e
30 ℃ quando il condizionatore d'aria è in modalità
Freddo.
1. Premere il pulsante Mode fino a selezionare la
modalità Freddo.
2. Premere i pulsanti Freccia su o Freccia giù per
selezionare la temperatura.
NOTA:La temperatura non può essere
impostata quando il condizionatore d'aria è in
modalità Ventola o Deum.
NOTA: I pulsanti Freccia su e Freccia giù, se
premuti allo stesso tempo, consentono di selezionare tra la visualizzazione della temperatura in °C
o °F.L'indicatore corrispondente si illuminerà.
E
Per annullare il timer:
Premere una volta il tasto del timer, le restanti ore
lampeggia, premere nuovamente il pulsante del timer e il
timer viene annullato.
DISPLAY DEL PANNELLO DI CONTROLLO
Consente di visualizzare la temperatura impostata in gradi
Fahrenheit o Celsius gradi, o le ore rimanenti in un tempo di
ritardo.
La spia corrispondente si accende.
H
PULSANTE DI MODALITÀ
SEGNALE RICEZIONE SEGNALE CONTROLLO REMOTO
Puntare il telecomando verso la finestra in modo che il
controllo riceve il segnale.
Premere il pulsante Modalità per alternare tra le
opzioni operative.L'indicatore corrispondente si
illuminerà.
7
CONTROLLO REMOTO
ITALIANO
C
D
D
Premere il tasto per scegliere ad alta bassa velocità del vento / marcia.
D
C
E
C
E
B
G
B
G
F
A
F
A
E
TASTO MODALITÀ
F
TATO TIMER
Premere il tasto per scegliere di raffreddamento, ventilatore,
deumidificazione e riscaldamento (solo per il raffreddamento e
il modello di riscaldamento).
Premere il tasto in modalità standby per impostare l'ora
ON.Premere questo tasto in modalità ON per impostare il tempo
di spegnimento.
G °C / °F TASTO DI COMMUTAZIONE
Premere il tasto per cambiare °C e °F.
PULSANTE DI ACCENSIONE
Premere il tasto per accendere / spegnere l'A / C.
B
TASTO DI REGOLAZIONE TEMPERATURA / TEMPO
Premere il tasto al modo per aumentare / diminuire la temperatura impostata di raffreddamento; premere in modalità di temporizzazione per regolare i tempi ON / OFF tempo; Premere SU e,
contemporaneamente, per passare Fahrenheit e centigradi gradi
di temperatura.
Inserire le due batterie (acquistate dagli utenti).
Puntare il telecomando verso il ricevitore di segnale
sul pannello di controllo per azionare il condizionatore
d'aria.
A
TASTO VELOCITÀ
TASTO ALTALENA
Premere questo tasto in qualsiasi momento dopo aver
acceso l'A / C per oscillare automaticamente la barra di guida
del vento.
USO DEL CONDIZIONATORE D'ARIA
IMPORTANTE: Se il condizionatore d'aria è stato inclinato su
un lato, attendere 24 ore prima di accendere il condizionatore per consentire all'olio di tornare al compressore.Ciò
impedirà il malfunzionamento del condizionatore d'aria
prematuramente.
Quando si accende l'unità dopo l'uso precedente, si ricorderanno le ultime impostazioni utilizzate.
Dopo un normale spegnimento, attendere 3 minuti prima di
riavviare l'unità.
In modalità di raffreddamento, questa unità non dovrebbe
richiedere la rimozione dell'acqua.Questo modello ha un design
unico che evapora continuamente l'acqua.
Quando l'apparecchio viene fatto funzionare in condizioni di
elevata umidità, può essere necessario svuotare periodicamente il serbatoio dell'acqua.
Lasciare 51 cm di spazio intorno all'unità per una corretta circolazione dell'aria.
Non utilizzare il condizionatore d'aria senza filtro dell'aria in
posizione.
Non versare liquidi sul pannello di controllo; potrebbe causare
un cortocircuito alle parti elettroniche interne che potrebbero
disabilitarle o farle funzionare in modo improprio.
Quando si accende il condizionatore d'aria per la prima volta
dopo averlo collegato a una presa elettrica, l'unità si avvia in
modalità di raffreddamento impostata a 22 ℃ e a velocità di
ventilazione bassa.Il pannello di controllo visualizzerà la
temperatura corrente della stanza.
L'unità si spegne automaticamente quando il serbatoio è
pieno.L'indicatore completa acqua si illumina per avvisare
l'utente di questa condizione.
8
ITALIANO
ISTRUZIONE DI DRENAGGIO
Ha due metodi di drenaggio che possono essere utilizzati:
drenaggio manuale e drenaggio continuo.
SCARICO MANUALE
Questa unità è progettata con un efficiente sistema di
auto-evaporazione e si suggerisce di utilizzare drenaggio
manuale in raffreddamento.Condensa riciclerà nell'unità per
raffreddare il condensatore e migliorare le prestazioni di
raffreddamento.Il serbatoio dell'acqua nel telaio si riempirà e
"FL" apparirà sul display a LED.Quando ciò accade, il serbatoio dell'acqua deve essere scaricato manualmente dalla
porta di scarico inferiore.
1.Mettere un vassoio poco profondo sotto la porta di scarico
inferiore sul retro dell'unità.
2.Avvitare il coperchio luce di scarico e poi collegare diametro esterno del tubo di scarico in PVC 12 millimetri scarico fori
per consentire il flusso dell'acqua nel cuneo acqua.
3.Dopo che l'acqua ha smesso di scorrere, reinserire il tappo
dell'acqua e avvitare saldamente il coperchio della porta di
scarico sulla porta di drenaggio.
NOTA:
Il tubo di scarico deve essere installato prima unità inizia a
lavorare.
Il tubo di scarico deve essere disposto in modo che non possa
essere accidentalmente accedere durante il normale
utilizzo.Dovrebbe anche essere posto il più diritta possibile,
senza curve strette che potrebbero limitare la portata
d'acqua.L'intero tubo di scarico deve essere mantenuta ad un
livello inferiore a quello della luce di scarico.
AVVERTIMENTO
Azzardo Soffoco
Mantenere il coperchio di scarico e il tappo dell'acqua
immagazzinati in modo sicuro, fuori dalla vista e dalla
portata di neonati e bambini, quando è stato adottato un
drenaggio continuo.
SCARICO CONTINUO
Si raccomanda di utilizzare questo metodo, e drenare dal
porto scarico inferiore se l'unità viene utilizzata in modalità
di riscaldamento, poiché il sistema di raffreddamento
autonomo evaporativo non funziona in modalità di riscaldamento.
1.Svitare il coperchio della porta di drenaggio e rimuovere il
tappo dell'acqua.
2.Collegare il foro di scarico con un tubo di scarico in PVC di
diametro esterno da 12mm, inserito il più profondamente
possibile per evitare perdite.
3.Tirare l'estremità del tubo di scarico in una presa di scarico
all'interno della casa o all'esterno della casa.
AVVERTIMENTO
2.
Estrarre la griglia di ingresso dell'aria ed estrarre il filtro
schermo su entrambi i lati secondo la direzione
indicata nelle figure seguenti.
3.
Mettere schermata di filtro in acqua calda (circa 40 ℃)
addizionata di detersivo neutro, asciugarlo in un luogo
ombreggiato dopo la pulizia.
Reinstallare i filtri
Collegare o ricollegare l'alimentazione.
Pericolo di scosse elettriche
Scollegare l'alimentazione prima di pulirla.
In caso contrario, possono verificarsi morte o scosse
elettriche.
PULIZIA
1.
2.
Scollegare o scollegare l'alimentazione.
Utilizzare solo un panno morbido inumidito con acqua
per pulire l'armadio.
NOTA:
•
•
3.
4.
4.
5.
Non utilizzare un liquido o spruzzare il detergente per
pulire il condizionatore d'aria.
NON usare prodotti chimici, abrasivi, ammoniaca,
candeggina, detersivi concentrati, solventi o
spugnette abrasive.Alcune di queste sostanze
chimiche / articoli possono danneggiare e / o
scolorire il condizionatore d'aria.
CONSERVAZIONE
Se l'unità non viene utilizzata per un lungo periodo di tempo:
1.
2.
Asciugare accuratamente con un panno morbido.
Collegare o ricollegare l'alimentazione.
3.
FILTRI DELL'ARIA
4.
Il filtro dell'aria deve essere pulito almeno una volta alla
settimana affinché l'unità funzioni in modo ottimale
IMPORTANTE:Non utilizzare il condizionatore d'aria
senza filtro dell'aria in posizione.
1. Scollegare o scollegare l'alimentazione.
10
Scollegare o scollegare l'alimentazione.
Scaricare l'acqua dal serbatoio dell'acqua.Vedi "Cura del
condizionatore d'aria".
Utilizzare l'imballaggio originale per reimballare l'unità
per evitare l'accumulo di polvere o sporcizia.
Conservare il condizionatore d'aria in un luogo fresco e
asciutto.
ITALIANO
CURA DEL CONDIZIONATORE D'ARIA
ITALIANO
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Prima prova le soluzioni suggerite qui per evitare eventualmente il costo di una chiamata di servizio.
PROBLEMA
CAUSA
SOLUZIONE
L'A / C non funziona
Non collegare
Collegare
Il display mostra "FL"
Riavviare l'A / C dopo l'accensione o ff e drenante,
poi diventerà normale
L'A / C può essere riavviato 3 minuti dopo essere
svolta o ff.
La funzione Time OFF è iniziata
L'A / C inizia
frequentemente
Grande rumore
dell'A / C
Il compressore non
funziona
Alla luce diretta del sole
Tira su la tenda.
Porte e finestre rimangono aperte; ci sono
molte persone o fonti di calore nella stanza
Chiudere porte e finestre, rimuovere fonte di
calore
La schermata del filtro è molto sporca
Pulirlo o sostituirlo
La presa d'aria o l'uscita dell'aria sono bloccate
Rimuovere lo stelo
L'A / C è posizionato in modo non uniforme
Posizionalo su un terreno uniforme e stabile,
evitando di scuotere
La sua protezione del ritardo è iniziata
Attendere 3 minuti, accenderlo dopo che la
temperatura è diminuita
1
INFORMAZIONI IMPORTANTI REGA
RDING DEL REFRIGERANTE USATO
Questo prodotto contiene il gas fluorurato a effetto
serra R290, contenuto in un sistema ermeticamente
sigillato.
AM09AA2TAA/AM09AA2GAA
Carica = 0.235 kg,
GWP = 3,
CO2 Equivalente= 0.000705tonnellate
CONFORMITÀ DEI REGOLAMENTI
EUROPEI PER I MODELLI
WEEE
In conformità con la direttiva 2012/19 / UE del Parlamento
Europeo, con la presente si informa il consumatore sulle dis
requisiti posal dei prodotti elettrici ed elettronici.
REQUISITI DI SMALTIMENTO:
Il climatizzatore è contrassegnato con questo
simbolo.Ciò significa che i prodotti elettrici ed
elettronici non devono essere mescolati con i
rifiuti domestici non differenziati.Non cercare di
smontare il sistema da soli: lo smantellamento
del sistema di aria condizionata, il recupero del
refrigerante, di petrolio e di altre parti deve
essere eseguita da un installatore qualificato in
conformità alla legislazione locale e nazionale in
materia.Condizionatori d'aria devono essere
trattati in un impianto di trattamento specializzato per il riutilizzo, il riciclaggio e il recupero.Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito
correttamente, si contribuisce a prevenire
potenziali conseguenze negative per l'ambiente e
la salute umana.Si prega di contattare l'installatore o l'autorità locale per ulteriori informazioni.Batteria deve essere rimossa dal telecomando e di raccolta separata in conformità alla
legislazione locale e nazionale vigente.
AM 12AA2TAA/AM12AA2GAA
Carica =0.245 kg,
GWP = 3,
CO2 Equivalente = 0.000735tonnellate
12
ITALIANO
SPECIFICHE
Modell:
Installation und Bedienungsanleitung
Vielen Dank für die Auswahl dieses neuen Modells von Portable Air Conditioner,
Bitte lesen Sie dieses Bedienungsanleitung sorgfältig vor der Installation und Verwendung dieses
Appliance. Bitte halten Sie dieses Bedienungsanleitung für die zukünftige Referenz ordnungsgemäß bei.
DEUTSCH
INHALTSVERZEICHNIS
DIE SICHERHEIT VON KLIMAANLAGEN ...................................................................................................................... 2
TEILE UND MERKMALE .............................................................................................................................................. 3
INSTALLATIONSANFORDERUNGEN ..........................................................................................................................
Werkzeuge und Teile ..........................................................................................................................................
Standortanforderungen .......................................................................................................................................
Elektrische Sicherheitsanforderungen ..................................................................................................................
3
3
4
4
INSTALLATIONSANLEITUNG ..................................................................................................................................... 5
Schritt 1 - Auspacken der Klimaanlage ...................................................................................................................... 5
Schritt 2 - Installieren der Auspuffdüse an der Hauptfenstertafel .................................................................................... 5
Schritt 3 - Befestigen Sie die Auspuffanlage an der Fensterkonsole ............................................................................. 5&6
Schritt 4 - Anschließen des Abluftschlauches an die Klimaanlage ..................................................................................... 6
Schritt 5 - Vollständige Installation
...........................................................................................................................
BEDIENFELD .............................................................................................................................................................
Schaltflächen ....................................................................................................................................................
Fernsteuerung ...................................................................................................................................................
Kontrollleuchten ................................................................................................................................................
VERWENDUNG DER KLIMAANLAGE ...........................................................................................................................
ENTWÄSSERUNGSANWEISUNG ................................................................................................................................ 9
PFLEGE DER KLIMAANLAGE .....................................................................................................................................10
Reinigung ..........................................................................................................................................................10
Luftfilter ...........................................................................................................................................................10
Interner Wassertank ..........................................................................................................................................10
Lagerung .......................................................................................................................................................... 10
PROBLEMLÖSUNG ...................................................................................................................................................11
SPEZIFIKATIONEN ....................................................................................................................................................12
PROTOKOLLIERUNG
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses GE-Produkt entschieden
haben.Diese Bedienungsanleitung hilft Ihnen, die beste Leistung Ihrer
neuen Klimaanlage zu erzielen.
Zur späteren Verwendung notieren Sie sich die Modell- und
Seriennummer auf dem Etikett auf der Seite Ihrer Klimaanlage und
das Kaufdatum.
Heften Sie Ihren Kaufnachweis an dieses Handbuch, um bei Bedarf
einen Garantie-Service in Anspruch zu nehmen.
1
_______________________________________
Modellnummer
_______________________________________
Ordnungsnummer
_______________________________________
Kaufdatum
DEUTSCH
DIE SICHERHEIT VON KLIMAANLAGEN
Deine Sicherheit und die Sicherheit anderer sind sehr wichtig.
Wir haben in diesem Handbuch und auf Ihrem Gerät viele wichtige Sicherheitshinweise gegeben.Lesen und
befolgen Sie immer alle Sicherheitshinweise.
Dies ist das Sicherheitswarnsymbol.
Dieses Symbol weist Sie auf mögliche Gefahren hin, die Sie und andere töten oder verletzen können.Alle Sicherheitsmeldungen folgen dem Sicherheitswarnsymbol und entweder dem Wort "GEFAHR",
"WARNUNG" oder "VORSICHT".
Diese Worte bedeuten:
GEFAHR
Eine unmittelbar gefährliche Situation.Sie könnten getötet oder schwer verletzt
werden, wenn Sie nicht sofort die Anweisungen befolgen.
WARNUNG
Eine potenziell gefährliche Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod oder
zu schweren Körperverletzungen führen kann.
VORSICHT
Eine potenziell gefährliche Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, zu mittleren
oder leichten Verletzungen führen kann.
Alle Sicherheitsmeldungen sagen Ihnen, was die potenzielle Gefahr ist, wie Sie die Verletzungsgefahr verringern können
und was passieren kann, wenn die Anweisungen nicht befolgt werden.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG:Um das Risiko eines Stromschlags auf fire, einer Verletzung von Personen oder einer Beschädigung bei der
Benutzung der Klimaanlage zu verringern, befolgen Sie die grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, einschließlich der
folgenden:
•
•
•
•
•
•
•
Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie dieses Gerät
benutzen.
Stecken Sie den Stecker nur in eine geerdete Steckdose.
Entfernen Sie nicht die Erdungskontakte vom Netzkabelstecker.
Verwenden Sie keinen Adapter.
Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
Betreiben Sie die Klimaanlage nicht, wenn sie ein
beschädigtes Kabel oder einen beschädigten Stecker hat,
wenn sie nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenn sie
beschädigt oder heruntergefallen ist.
Die Klimaanlage darf nur von qualified Servicepersonal
gewartet werden.Wenden Sie sich zur Überprüfung,
Reparatur oder Anpassung an ein autorisiertes Servicebüro.
•
•
•
•
•
•
Trennen Sie die Stromversorgung vor der Reinigung.
Bitte beachten Sie: Das Ausschalten der Stromversorgung
durch Drücken der Power-Taste trennt das Gerät NICHT
von der Stromversorgung.
Installieren oder verwenden Sie die Klimaanlage nicht in
Bereichen, in denen die Atmosphäre brennbare Gase enthält
oder in denen die Atmosphäre verunreinigt ist.Vermeiden Sie
alle Chemikalien, die mit Ihrer Klimaanlage in Berührung
kommen.
Lagern Sie nichts direkt auf der Oberseite der Klimaanlage.
Verwenden Sie zwei oder mehr Personen, um die Klimaanlage zu bewegen und zu installieren.
Betreiben Sie die Klimaanlage niemals ohne die Website filter.
Verwenden Sie die Klimaanlage nicht in der Nähe einer Badewanne, Dusche oder Waschbecken oder eines anderen
Nassbereichs.
DIESE ANLEITUNG LESEN UND SPEICHERN
2
High
Cool
Fan
Mid
DEUTSCH
TEILE UND MERKMALE
3
Low
Dry
4
7
1
8
2
6
9
5
1 Griff
6 Lufteinlass
2 Lufteinlass
7 Luftauslass
8 Entwässerungsdüse für
Luftentfeuchtung
9 Lufteinlassgitter
3 Bedienfeld
4 Windleitschiene
5 Nachlauf
INSTALLATIONSANFORDERUNGEN
WERKZEUGE UND TEILE
GELIEFERTE TEILE
Sammeln Sie die erforderlichen Werkzeuge und
Teile, bevor Sie mit der Montage beginnen.
WERKZEUGE BEN
TIGT
Flachklingen-Schraubendreher
Hauptfenstertafel
3
Erweiterungspanel
DEUTSCH
11
• Auspuffrohranord-
• Schraube (2)
1 für Erweiterungspanels
1 für Düse
nung
Cool
Cool
Fan
Dry
Fan
Dry
Auto
Auto
High
High
Mid
Mid
Low
Low
ELEKTRISCHE SICHERHEITSANFORDERUNGEN
• Fernsteuerung für das
Modell Nur Kühlen
WARNUNG
• Fernsteuerung für
Kühl- und Heizmodell
STANDORTANFORDERUNGEN
Stromschlaggefahr
Stecken Sie den Stecker nur in eine geerdete Steckdose.
• Stellen Sie die Klimaanlage auf einer ebenen Ober-
•
•
•
•
•
•
Entfernen Sie nicht die Erdungskontakte vom Netzkabelstecker.
Verwenden Sie keinen. Adapter.
Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zum
Todesfall, Brand oder Stromschlag führen.
fläche an einer Stelle, die mindestens 51 cm von
einer Wand entfernt ist.
Bitte beachten Sie:Ein Mindestabstand von 51 cm
von der Klimaanlage zur Wand muss eingehalten
werden, um die ordnungsgemäße Funktion zu
gewährleisten airflow
Halten Sie einen Mindestabstand von 51 cm um die
Klimaanlage herum ein, um den Luftfluss nicht zu
behindern.
Halten Sie die Klimaanlage frei von jeglichen
Hindernissen wie Vorhängen, Vorhängen, Jalousien
usw.
Der Abluftschlauch sollte frei von jeglichen
Hindernissen sein.
Stellen Sie die Klimaanlage nicht auf eine instabile
oder erhöhte Fläche, da sie herunterfallen und
Schäden oder Verletzungen verursachen könnte.
Stellen Sie die Klimaanlage nicht in direktem
Sonnenlicht oder in der Nähe einer Wärmequelle wie
Fußbodenheizungen, Öfen, usw., auf.
Die Fensterscheibe kann in ein Fenster mit einer
Öffnung von 90 cm bis maximal 130 cm eingebaut
werden.
DAS STROMKABEL IST NICHT ANGESCHLOSSEN.
Kabelanforderungen
• 230 Volt, 50Hz, 16 Ampere, gesicherte geerdete
Steckdose
• Die Verwendung einer zeitverzögerten Sicherung oder
eines zeitverzögerten Trennschalters wird empfohlen.
• Verwenden Sie ausschliesslich
. eine dedizierte Schaltung.
Bitte beachten Sie:Betreiben Sie keine anderen
elektrischen Geräte an diesem Stromkreis oder Sie
selbst. kann den Leistungsschalter/Sicherung auslösen.
Sollte dieses Netzkabel beschädigt sein, kann es nicht
repariert werden.Es muss durch ein Kabel des Produktherstellers ersetzt werden.
4
Diese Klimaanlage muss geerdet werden.Die Klimaanlage ist
mit einem Netzkabel ausgestattet, das über einen
Erdungsstecker verfügt.Das Stromversorgungskabel muss
in eine Paarung gesteckt werden, in eine geerdete Steckdose gesteckt und in Übereinstimmung mit allen lokalen
Codes und Verordnungen geerdet werden.
230V
16 Amp
INSTALLATIONSANLEITUNG
SCHRITT 1 - AUSPACKEN DER KLIMAANLAGE
Horizontales Schiebefenster
WARNUNG
Übermäßiges Gewichtsrisiko
A Hauptfensterpanel
Verwenden Sie zwei oder mehr Personen, um die
Klimaanlage zu bewegen und zu installieren.
Andernfalls kann es Rücken- oder andere Verletzungen verursachen.
•
•
•
•
a
Entfernen Sie Verpackungsmaterialien.Bewahren Sie den
Karton und die Schaumstoffverpackung zur Aufbewahrung
der Klimaanlage bei Nichtgebrauch auf.
Bitte beachten Sie: Im Inneren der Klimaanlage befinden
sich KEINE Verpackungsmaterialien zum Entfernen Öffnen Sie den Schrank nicht.
Entsorgen/Recyceln Sie das gesamte Verpackungsmaterial
ordnungsgemäß.
Gehen Sie vorsichtig mit der Klimaanlage um.
Halten Sie die Klimaanlage aufrecht und waagerecht.Stellen Sie die
Klimaanlage nicht auf die Seite, Vorderseite, Rückseite oder auf den
Kopf.
2.
Passen Sie das Erweiterungspanel wie abgebildet an
die Breite oder Höhe des Fensters an.
Bitte beachten Sie: Bei einigen Fensterinstallationen kann es erforderlich sein, die
Verlängerungspanels zu beschneiden.
3.
Verwenden Sie eine Flachschraube, um das Hauptpanel am Erweiterungspanel zu befestigen.
SCHRITT 2 - INSTALLATION DES HAUPTFENSTERPANELS UND DER ERWEITERUNGSPANELS
Bitte beachten Sie:Abhängig von der Größe Ihrer Fensteröffnung verwenden Sie das Hauptfenster und eines oder beide
Erweiterungspanels.
1. Öffnen Sie das Fenster und platzieren Sie das Hauptfensterpanel in das Fenster.
Bitte beachten Sie: Die Fensteranordnung ist so
konzipiert, dass sie entweder ein vertikales Schiebeoder ein horizontales Schiebefenster aufnehmen kann.
Vertikales Schiebefenster
SCHRITT 3 - BEFESTIGEN SIE DIE
AUSPUFFANLAGE AN DER FENSTERKONSOLE.
1.
A Hauptfensterpanel
2.
a
5
Greifen Sie beide Enden des Abluftschlauches und
ziehen Sie vorsichtig, um den Schlauch aufzuweiten.
Bitte beachten Sie:Keine zusätzlichen Schläuche zur
Verlängerung der Länge anbringen.Dies würde die
Kühlungsleistung verringern und kann die Klimaanlage
beschädigen.
Den Abluftschlauch in die Fensterdichtungsplatte
einführen, mit Schrauben befestigen.
DEUTSCH
ERFORDERLICHE ERDUNGSMETHODE
A Abgasrohr Anlage
DEUTSCH
B Fensterpanel
A
B
SCHRITT 4 - ANSCHLIEßEN DES ABLUFTSCHLAUCHES AN DIE KLIMAANLAGE
Wichtig:Beim Anschließen des Schlauches muss die Klimaanlage so nah am Fenster sein, dass Sie die Fensterdichtungsplatte nicht verschieben können.Sobald der Schlauch
angeschlossen ist, verschieben Sie die Klimaanlage 51 cm von
der Wand.
1. Richten Sie die Kerben am Anschlussende des
Abgasschlauches mit den Stegen in der Öffnung auf der
Rückseite der Klimaanlage aus.
2. Schrauben Sie den Abluftschlauch (Anschlussende) im
Gegenuhrzeigersinn in den Luftauslass auf der Rückseite
der Klimaanlage.
SCHRITT 5 - VOLLSTÄNDIGE
INSTALLATION
WARNUNG
Stromschlaggefahr
Stecken Sie den Stecker nur in eine geerdete Steckdose.
Entfernen Sie nicht die Erdungskontakte vom
Netzkabelstecker.
Verwenden Sie keinen Adapter.
Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann einen
Todesfall, Brand oder Stromschlag verursachen.
6
DEUTSCH
BEDIENFELD
SCHALTFLÄCHEN:
NETZTASTE
Schaltet die Stromversorgung der Klimaanlage
EIN/AUS.
Bitte beachten Sie:Das Ausschalten der Stromversorgung durch Drücken der Power-Taste trennt das
Gerät NICHT von der Stromversorgung.
Wärme (bei einigen Modellen) - Erwärmt den Raum auf die
eingestellte Temperatur.
Kühlen - Kühlt den Raum auf die eingestellte Temperatur.
Luftentfeuchtung - Reduziert die Luftfeuchtigkeit im Raum
Ventilator - Ventiliert die Luft im Raum, ohne zu kühlen
SWING-TASTE
TIMER-TASTE
Drücken Sie diese Taste jederzeit nach dem
Einschalten der Klimaanlage, um die Windleitschiene
automatisch zu schwenken.
Programmieren Sie einen Zeitraum von (1 Stunde bis 24
Stunden), während der die Klimaanlage ausgeschaltet wird.
Während die Klimaanlage in Betrieb ist:
VENTILATORENDREHZAHL-TASTE
1. Drücken Sie die Timer-Taste.
Die Ventilatorendrehzahl kann von niedrig auf hoch
eingestellt werden, wenn die Klimaanlage in Betrieb ist.
2. Drücken Sie die Auf- und Ab-Pfeiltasten, um die Anzahl
der Stunden auszuwählen, während der die Klimaanlage
weiter betrieben werden soll, bevor sie ausschaltet.
Bitte beachten Sie: Warten Sie ca. 5 Sekunden, bis die
Abschaltzeit gespeichert ist.
Bitte beachten Sie:Ventilatorendrehzahl kann nicht
angepasst werden, wenn sich das Gerät im Luftentfeuchtungs-Modus befindet.
Drücken Sie die Ventilatorendrehzahl-Taste, um zwischen
den drei Geschwindigkeiten umzuschalten.Die entsprechende Ventilatorendrehzahlanzeige leuchtet auf.
Während die Klimaanlage ausgeschaltet ist:
AUF- UND AB-PFEILTASTEN
1. Drücken Sie die Timer-Taste.
1. Drücken Sie die Modus-Taste, bis der Kühlmodus
ausgewählt ist.
2. Drücken Sie die Auf- und Ab-Pfeiltasten, um die
Temperatur auszuwählen.
Deaktivierung des Timers:
Stellt die Temperatur oder die Stunden der Zeitverzögerung ein.
Zum Einstellen der Temperatur:
Die Temperatur kann innerhalb des Bereichs 16 °C
und 30℃ eingestellt werden, wenn sich die Klimaanlage im Kühlmodus befindet.
2. Drücken Sie die Auf- und Ab-Pfeiltasten, um die Anzahl
der Stunden auszuwählen, während der die Klimaanlage
ausgeschaltet bleiben soll, bevor sie sich wieder
einschaltet.
Bitte beachten Sie: Warten Sie ca. 5 Sekunden, bis die
Einschaltzeit gespeichert ist.
Drücken Sie die Timertaste einmal, die verbleibenden
Stunden blinken, drücken Sie die Timertaste erneut und
der Timer wird deaktiviert.
Bitte beachten Sie:Die Temperatur kann nicht
eingestellt werden, wenn sich die Klimaanlage
entweder im Lüfter- oder im Luftentfeuchter-Modus
befindet.
Bitte beachten Sie: IBeim gleichzeitigem Drücken
der Auf- und Ab-Pfeiltasten können Sie wählen, ob
Sie die Temperatur in °C oder °F anzeigen möchten.Die entsprechende Anzeige leuchtet auf.
E
BEDIENFELDANZEIGE
Zeigt die eingestellte Temperatur in Grad Fahrenheit oder
Grad Celsius oder die verbleibenden Stunden einer Zeitverzögerung an.
Die entsprechende Kontrollleuchte leuchtet auf.
H
MODUS-TASTE
FERNSTEUERUNGSSIGNAL-EMPFANGSFENSTER
Richten Sie die Fernsteuerung auf dieses Fenster, damit die
Steuerung das Signal empfängt.
Drücken Sie die Modus-Taste, um zwischen den
Betriebsoptionen umzuschalten.Die entsprechende
Anzeige leuchtet auf:
7
FERNSTEUERUNG
DEUTSCH
C
D
A
D
Drücken Sie die Taste, um die Windgeschwindigkeit für den
hohen/niedrigen Gang auszuwählen.
C
E
C
E
B
G
B
G
F
A
F
A
D
TEMPERATUR/ TIMER-EINSTELLUNGSTASTE
Drücken Sie die Taste im Kühlmodus, um die eingestellte
Temperatur zu erhöhen/verringern; drücken Sie sie im Zeitmodus, um die EIN/AUS-Zeit einzustellen; drücken Sie die Aufwärtsund Abwärtstasten gleichzeitig, um zwischen Fahrenheit und
Celsius-Grad-Temperatur zu schalten..
Setzen Sie die zwei Batterien ein (vom Anwender
gekauft).
Richten Sie die Fernsteuerung auf den Signalempfänger auf dem Bedienfeld, um die Klimaanlage zu
steuern.
NETZ-TASTE
E
MODUS-TASTE
F
TIMER-TASTE
Drücken Sie die Taste, um Kühlen, Lüften, Entfeuchten und
Heizen auszuwählen (nur für Kühl- und Heiz-Modelle).
Drücken Sie die Taste im Standby-Modus, um die Einschaltzeit
einzustellen.Drücken Sie diese Taste im EIN-Modus, um die
Ausschaltzeit einzustellen.
G °C / °F SWITCHING-TASTE
Drücken Sie die Taste, um zwischen °C and °F.zu schalten.
Drücken Sie die Taste, um die Klimaanlage EIN/AUS
zu schalten.
B
GESCHWINDIGKEITSTASTE
SWING-TASTE
Drücken Sie diese Taste jederzeit nach dem Einschalten der
Klimaanlage, um die Windleitschiene automatisch zu
schwenken.
VERWENDUNG DER KLIMAANLAGE
Wichtig: Falls die Klimaanlage auf der Seite gekippt wurde,
warten Sie 24 Stunden, bevor Sie die Klimaanlage
einschalten, damit das Öl zum Kompressor zurückfliessen
kann.Dadurch wird verhindert, dass die Klimaanlage
vorzeitig ausfällt.
Wenn Sie das Gerät nach der vorherigen Verwendung
einschalten, werden die zuletzt verwendeten Einstellungen
gespeichert.
Nach einer normalen Abschaltung warten Sie bitte 3 Minuten,
bevor Sie das Gerät neu starten.
Im Kühlmodus sollte dieses Gerät kein Wasser entfernen
müssen.Dieses Modell hat ein einzigartiges Design, welches das
Wasser kontinuierlich verdampft.
Fall das Gerät unter Bedingungen mit hoher Luftfeuchtigkeit
betrieben wird, müssen Sie den Wassertank möglicherweise
regelmäßig entleeren.
Lassen Sie 51 cm Abstand um das Gerät herum für eine ordnungsgemäße Luftzirkulation.
Betreiben Sie die Klimaanlage nicht ohne installierten Luftfilter.
Verschütten Sie keine Flüssigkeit auf das Bedienfeld, da dies zu
einem elektrischen Kurzschluss an den elektronischen Innenteilen führen kann, der diese entweder deaktivieren oder deren
Fehlfunktion verursachen würde.
Wenn Sie die Klimaanlage zum ersten Mal einschalten, nachdem
Sie sie an eine Steckdose angeschlossen haben, startet das
Gerät im Kühlmodus, der auf 22°C eingestellt ist, und bei
niedriger Lüfterdrehzahl.Auf dem Bedienfeld wird die aktuelle
Raumtemperatur angezeigt.
Das Gerät schaltet sich automatisch ab, sobald der Wassertank
voll ist.Die “Wassertank-Voll” -Anzeige leuchtet auf, um Sie auf
diesen Zustand hinzuweisen.
8
DEUTSCH
ENTWÄSSERUNGSANWEISUNG
Es verfügt auch über zwei Entwässerungsmethoden, die
angewendet werden können - der manuelle Abfluss und der
kontinuierliche Abfluss.
MANUELLER ABFLUSS
Dieses Gerät ist mit einem hocheffizienten selbstverdampfenden System ausgestattet und es wird empfohlen, den
manuellen Abfluss im Kühlbetrieb zu verwenden.Das
Kondensat wird im Gerät aufbereitet, um den Kondensator
zu kühlen und die Kühlleistung zu verbessern.Bei extremer
Luftfeuchtigkeit füllt sich der Wassertank im Chassis und
"FL" erscheint auf der LED-Anzeige.In diesem Fall muss der
Wassertank manuell anhand der unteren Ablassöffnung
entleert werden.
1.Legen Sie einen Wasserkeil unter die obere Abflussöffnung
auf der Rückseite des Gerätes.
2.Schrauben Sie die Abdeckung der Abflussöffnung ab und
schließen Sie dann den Abflussschlauch aus PVC mit 12 mm
Außendurchmesser an, damit das Wasser in den Wasserkeil
fließen kann.
Bitte beachten Sie:
Der Abflussschlauch muss vor Beginn der Arbeiten am Gerät
installiert werden.
Der Abflussschlauch sollte so verlegt werden, dass er bei
normalem Gebrauch nicht versehentlich zugänglich ist.Es sollte
auch so gerade wie möglich verlegt werden, ohne scharfe
Biegungen, die den Wasserdurchfluss einschränken
würden.Der gesamte Ablaufschlauch sollte ebenfalls auf einem
Niveau unterhalb der Entleerungsöffnung gehalten werden.
3.Nachdem das Wasser nicht mehr fließt, stecken Sie den
Wasserstopper wieder ein und schrauben Sie die Abdeckung
der Abflussöffnung wieder fest auf die Ablauföffnung.
WARNUNG
Erstickungsgefahr
Bewahren Sie die Abflussbedeckung und den Wasserstopper sicher auf, außer Sichtweite und Reichweite von
Säuglingen und Kindern, wenn ein kontinuierlicher
Abfluss durchgeführt wird.
KONTINUIERLICHER ABFLUSS
Wir empfehlen dringend, diese Methode zu verwenden und
aus der unteren Abflussöffnung zu entleeren, wenn das
Gerät im Heizmodus verwendet wird, da das selbstverdunstende Kühlsystem im Heizmodus nicht funktioniert.
1.Schrauben Sie die Abdeckung der Abflussöffnung ab und
entfernen Sie das Wasser.
2.Verbinden Sie die Abflussöffnung mit einem PVC-Abflussschlauch mit einem Innendurchmesser von 12 mm, der
so tief wie möglich eingeführt wird, um Undichtigkeiten zu
vermeiden.
3.Ziehen Sie das Ende des Abflussschlauches bis zu einem
Abfluss innerhalb des Hauses oder ausserhalb des Hauses.
WARNUNG
2.
Nehmen Sie das Lufteinlassgitter heraus und ziehen
Sie das Filtersieb auf beiden Seiten gemäß der in den
folgenden Abbildungen dargestellten Richtung heraus.
3.
Legen Sie das Filtersieb in das warme Wasser (ca. 40 ℃) mit
neutralem Reinigungsmittel und trocknen Sie es nach der
Reinigung an einem schattigen Ort.
Installieren Sie die Filter wieder.
Verbinden Sie den Netzstecker oder schalten Sie die
Stromversorgung wieder ein.
Stromschlaggefahr
Trennen Sie die Stromversorgung vor der Reinigung.
Die Nichtbeachtung dieser Regel kann Todesfälle
oder Stromschläge verursachen.
REINIGUNG
1.
2.
Ziehen Sie den Netzstecker oder trennen Sie die
Stromversorgung.
Verwenden Sie zur Reinigung des Gehäuses nur ein
weiches, mit Wasser befeuchtetes Tuch.
Bitte beachten Sie:
•
•
3.
4.
4.
5.
Verwenden Sie zur Reinigung der Klimaanlage keine
Flüssigkeiten oder Sprühreiniger.
Verwenden Sie KEINE Chemikalien, Scheuermittel,
Ammoniak, Chlorbleiche, konzentrierte Reinigungsmittel, Lösungsmittel oder Scheuerschwämme.Einige dieser Chemikalien/Elemente können Ihre
Klimaanlage beschädigen und/oder verfärben.
LAGERUNG
Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird:
1.
Mit einem weichen Tuch gründlich trocknen.
Verbinden Sie den Netzstecker oder schalten Sie die
Stromversorgung wieder ein.
2.
3.
LUFTFILTER
Der Luftfilter sollte mindestens einmal pro Woche gereinigt
werden, damit Ihr Gerät optimal funktioniert.
4.
Wichtig:Betreiben Sie die Klimaanlage nicht ohne
installierten Luftfilter.
1. Ziehen Sie den Netzstecker oder trennen Sie die
Stromversorgung.
10
Ziehen Sie den Netzstecker oder trennen Sie die
Stromversorgung.
Entleeren Sie das Wasser aus dem Wassertank.Siehe
"Pflege der Klimaanlage."
Verwenden Sie die Originalverpackung, um das Gerät
wieder zu verpacken, damit sich kein Staub oder
Schmutz ansammelt.
Lagern Sie die Klimaanlage an einem kühlen, trockenen Ort.
DEUTSCH
PFLEGE DER KLIMAANLAGE
DEUTSCH
PROBLEMLÖSUNG
Versuchen Sie zunächst die hier vorgeschlagenen Lösungen, um die Kosten für einen Serviceanruf zu vermeiden.
PROBLEM
URSACHE
LÖSUNG
Die Klimaanlage
funktioniert nicht.
Netzstecker getrennt
Netzstecker verbinden
Auf dem Display wird "FL" angezeigt.
Starten Sie die Klimaanlage nach dem Trennen der
Stromversorgung und dem Entleeren neu, dann normalisiert sich die Situation.
Timer-Aus-Funktion wurde gestartet
Die Klimaanlage kann 3 Minuten nach dem
Abschalten neu gestartet werden.
Under direkter Sonneneinstrahlung
Ziehen Sie den Vorhang zu
Türen und Fenster bleiben offen; es befinden sich
im Raum viele Menschen oder Wärmequellen.
Türen und Fenster schließen, Wärmequelle
entfernen
Der Filtersieb ist stark verschmutzt.
Reinigen oder ersetzen Sie es.
Der Lufteinlass oder Luftauslass ist blockiert
Entfernen Sie den Stiel
Die Klimaanlage steht auf einer unebenen
Fläche.
Stellen Sie es auf eine ebene Fläche und
festem Boden. Vermeiden Sie Erschütterungen.
Die Klimaanlage
startet häufig.
Die Klimaanlage
ist sehr geräuschvoll.
Der Kompressor
funktioniert nicht.
Der Verzögerungsschutz wird gestartet.
1
Warten Sie 3 Minuten, schalten Sie es ein,
sobald die Temperatur sinkt.
WICHTIGE INFORMATIONEN
BEZÜGLICH DES VERWENDETEN
KÄLTEMITTELS
Dieses Produkt enthält das Gas R290, das in einem
hermetisch abgeschlossenen System enthalten ist.
AM09AA2TAA/AM09AA2GAA
Beladung = 0,235 kg,
GWP = 3,
CO2 Gegenwert = 0,000705 Tonnen
KONFORMITÄT MIT DEN EUROPÄISCHEN VORSCHRIFTEN FÜR DIE
MODELLE
WEEE
In Übereinstimmung mit der Richtlinie des Europäischen
Parlaments informieren wir hiermit den Verbraucher über
die Entsorgungsbestimmungen von elektrischen und
elektronischen Geräten.
ENTSORGUNGSBESTIMMUNGEN:
Ihre Klimaanlage ist mit diesem Symbol gekennzeichnet.Dies bedeutet, dass elektrische und
elektronische Geräte nicht zusammen mit
herkömmlichem Hausmüll entsorgt werden
dürfen..Versuchen Sie nicht, das System selbst
zu demontieren: Die Demontage der Klimaanlage, die Entsorgung des Kältemittels, des Öls
und anderer Teile muss von einem qualifizierten Installateur in Übereinstimmung mit den
geltenden lokalen und nationalen Vorschriften
durchgeführt werden.Klimaanlagen müssen in
einer auf Wiederverwendung, Recycling und
Rückgewinnung spezialisierten Einrichtung
entsorgt werden.Indem Sie sicherstellen, dass
dieses Produkt ordnungsgemäß entsorgt wird,
tragen Sie dazu bei, mögliche negative Folgen
für die Umwelt und die menschliche Gesundheit
zu vermeiden.Bitte kontaktieren Sie den
Installateur oder die lokalen Behörden für
weitere Informationen.Die Batterie muss der
Fernbedienung entnommen und gemäss den
entsprechenden lokalen und nationalen
Bestimmungen separat entsorgt werden.
AM 12AA2TAA/AM12AA2GAA
Beladung = 0,245 kg,
GWP = 3,
CO2 Gegenwert = 0,000735 Tonnen
12
DEUTSCH
SPEZIFIKATIONEN
Model:
installatie en gebruikershandleiding
Hartelijk dank voor het selecteren van dit nieuwe model van draagbare airconditioner,
Lees deze gebruiksAanwijzing aandachtig door voordat u deze Toestel.
Houd deze handleiding goed voor toekomstig gebruik.
NEDERLANDS
INHOUDSOPGAVE
VEILIGHEID VAN DE AIRCONDITIONER ..................................................................................................................... 2
ONDERDELEN EN FUNCTIES ..................................................................................................................................... 3
INSTALLATIEVEREISTEN ...........................................................................................................................................
Gereedschappen en onderdelen...........................................................................................................................
Locatievereisten .................................................................................................................................................
Elektrische vereisten ..........................................................................................................................................
3
3
4
4
INSTALLATIE-INSTRUCTIES ...................................................................................................................................... 5
Stap 1-uitpakken Air Conditioner ............................................................................................................................. 5
Stap 2-Installeer uitlaat nozzle naar hoofdvenster paneel .............................................................................................. 5
Stap 3-Bevestig uitlaatpijp assemblage aan het venster paneel .................................................................................. 5&6
Stap 4-Sluit de Uitlaatslang aan op de airconditioner..................................................................................................... 6
Stap 5-Volledige installatie ..................................................................................................................................
CONFIGURATIESCHERM ...........................................................................................................................................
Knoppen ...........................................................................................................................................................
Afstandsbediening .............................................................................................................................................
Indicatielampjes .................................................................................................................................................
AIR CONDITIONER GEBRUIK ......................................................................................................................................
DRAINAGE INSTRUCTIE ............................................................................................................................................ 9
AIR CONDITIONER ZORG...........................................................................................................................................10
Reiniging ...........................................................................................................................................................10
Lucht filters .......................................................................................................................................................10
Interne water tank .............................................................................................................................................10
Opslag .............................................................................................................................................................. 10
PROBLEEMOPLOSSEN ..............................................................................................................................................11
SECIICATION ...........................................................................................................................................................12
RECORD HOUDEN
Bedankt voor het aanschaffen van dit GE-product.Deze handleiding
zal u helpen om de beste prestaties van uw nieuwe airconditioner.
Voor toekomstig referentie, registreert het model en het
serienummer dat op het etiket op de kant van uw airconditioner
wordt gevestigd, en de datum van aankoop.
Ontkoppel uw aankoopbewijs in deze handleiding om zo nodig
garantieservice te krijgen.
1
_______________________________________
Model nummer
_______________________________________
Serienummer
_______________________________________
Datum van aankoop
NEDERLANDS
VEILIGHEID VAN DE AIRCONDITIONER
Uw veiligheid en de veiligheid van anderen zijn zeer belangrijk.
Wij hebben in deze handleiding en op uw toestel veel belangrijke veiligheids boodschappen geleverd.Lees en
gehoorzaam altijd alle veiligheids boodschappen.
Dit is het waarschuwingssymbool voor de veiligheid.
Dit symbool waarschuwt u voor mogelijke gevaren die u en anderen kunnen doden of kwetsen.Alle
veiligheids boodschappen volgen het veiligheids waarschuwingssymbool en het woord "gevaar",
"waarschuwing" of "VOORZICHTIGheid".
Deze woorden betekenen:
GEVAAR
WAARSCHUWING
VOORZICHTIGheid
Een dreigende gevaarlijke situatie.Je zou kunnen worden gedood of ernstig gewond
als je niet onmiddellijk Volg de instructies.
Een potentieel gevaarlijke situatie die, indien niet vermeden, kan leiden tot overlijden of
ernstig lichamelijk letsel.
Een potentieel gevaarlijke situatie die, indien niet vermeden, kan leiden tot matige of
kleine verwondingen.
Alle veiligheidsberichten zullen u vertellen wat het potentiële gevaar is, u vertellen hoe u de kans op letsel te verminderen, en u vertellen wat er kan gebeuren als de instructies niet worden gevolgd.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
WAARSCHUWING: Om het risico van fire elektrische schokken, letsel aan personen, of schade bij het gebruik van de
airconditioner, volg elementaire voorzorgsmaatregelen, waaronder de volgende:
• Lees alle instructies voordat u dit toestel gebruikt.
• Steek de stekker alleen in een geaard stopcontact.
• Verwijder de grond contacten niet uit de stekker van
• Ontkoppel de stroom voor het schoonmaken.
• Gebruik geen adapter.
• Gebruik geen verlengsnoer.
• Gebruik de airconditioner niet als deze een beschadig-
•
het netsnoer.
•
de kabel of stekker heeft, als deze niet goed werkt, of
als deze is beschadigd of is gedaald.
De airconditioner moet alleen worden onderhouden
door Qualified service personeel.Bel een geautoriseerde service bedrijf voor onderzoek, reparatie of
aanpassing.
•
•
•
•
OPMERKING: Als u de stroom uitschakelt door op de
aan/uit-knop te drukken, wordt het apparaat niet
losgekoppeld van de stroomvoorziening.
Installeer of gebruik de airconditioner niet in een gebied
waar de atmosfeer brandbare gassen bevat of waar de
atmosfeer verontreinigd is.Vermijd chemische stoffen
die in contact komen met uw airconditioner.
Bewaar niets direct op de top van de airconditioner.
Gebruik twee of meer mensen te verplaatsen en te
installeren Air Conditioner.
Bedien de airconditioner nooit zonder de filter op zijn
plaats.
Gebruik de airconditioner niet in de buurt van een bad,
douche of wastafel of andere natte ruimte.
LEES EN BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
2
NEDERLANDS
ONDERDELEN EN FUNCTIES
High
Cool
Fan
Mid
3
Low
Dry
4
7
1
8
2
6
9
5
1 Handvat
6 Luchtinlaat
2 Luchtinlaat
7 Luchtuitlaat
3 Bedieningspaneel
8 Ontvochtigingsmondstuk voor
ontvochtiging
9 Luchtinlaatrooster
4 Windgids
5 Caster
INSTALLATIEVEREISTEN
GEREEDSCHAPPEN EN
ONDERDELEN
ONDERDELEN GELEVERD
Verzamel de benodigde gereedschappen en
onderdelen voordat u met de installatie begint.
GEREEDSCHAP NODIG
Platte schroevendraaier
Hoofdvenstervenster
3
Extensiepaneel
NEDERLANDS
11
• Uitlaatpijpmontage
• Schroef (2)
1 voor uitbreidingspanelen
1 voor mondstuk
Cool
Cool
Fan
Dry
Fan
Dry
Auto
Auto
High
High
Mid
Mid
Low
Low
ELEKTRISCHE VEREISTEN
• Afstandsbediening
voor alleen koeling
Model
WAARSCHUWING
• Afstandsbediening
voor koeling en
verwarming Model
LOCATIEVEREISTEN
Gevaar voor elektrische schokken
Sluit deze alleen aan op een geaard stopcontact.
• Plaats de airconditioner op een vlakke ondergrond
•
•
Verwijder de aardingscontacten niet van de stekker
van het netsnoer.
Gebruik geen adapter..
Gebruik geen verlengsnoer.
Het niet opvolgen van deze instructies kan leiden tot
overlijden, brand of een elektrische schok.
op een plaats die ten minste 51 cm van een muur is
verwijderd.
OPMERKING:Er moet een minimale afstand van 51
cm tussen de airconditioner en de muur worden
aangehouden om een goede luchtstroom te garanderen
Houd een vrije ruimte van minimaal 51 cm rondom
de airconditioner aan om de luchtstroom niet te
blokkeren
Houd de airconditioner vrij van obstructies zoals
gordijnen, rolgordijnen, enz.
VOEDINGSKABEL
Bedrading Vereisten
• 230 Volt, 50Hz, 16-amps gefuseerd geaard stopcontact
• Het gebruik van een tijdvertragende zekering of een
• De uitlaatslang moet vrij zijn van obstructies.
• Plaats de airconditioner niet op een onstabiel of
•
•
verhoogd oppervlak, omdat deze zou kunnen vallen
en schade of letsel zou kunnen veroorzaken.
Plaats de airconditioner niet in direct zonlicht of in de
buurt van een warmtebron zoals plintverwarmers,
kachels, enz.
Het raampaneel kan worden geïnstalleerd in een
raam met een opening van maximaal 90 cm tot
maximaal 130 cm.
tijdvertragende stroomonderbreker wordt aanbevolen.
• Gebruik alleen een speciaal .circuit.
OPMERKING:Gebruik geen andere elektrische
apparaten op dit circuit of u de reis van de stroomonderbreker/zekering.
Als deze voedingskabel beschadigd is, kan deze niet worden
gerepareerd.Het moet worden vervangen door een koord
van de fabrikant van het product.
4
Deze airconditioner moet geaard zijn.De airconditioner is
uitgerust met een voedingskabel die een aarding plug
heeft.Het netsnoer moet worden aangesloten op een
paring, geaard stopcontact en geaard in overeenstemming
met alle lokale codes en verordeningen.
230V
16 Amp
INSTALLATIE-INSTRUCTIES
STAP 1-UITPAKKEN AIR CONDITIONER
HORIZONTAAL SCHUIFVENSTER
WAARSCHUWING
Overmatig gewicht gevaar
A Hoofdvenster paneel
Gebruik twee of meer mensen om de airconditioner
te verplaatsen en te installeren.
Als u dit niet doet, kan dit leiden tot rug- of ander
letsel.
•
•
•
•
a
Verwijder verpakkingsmaterialen.Bewaar de doos en de
schuimverpakking voor het opbergen van de airconditioner
wanneer deze niet in gebruik is.
OPMERKING: Er zijn GEEN verpakkingsmaterialen
binnen de airconditioner te verwijderen-niet open de
kast.
Verwijder alle verpakkingsmateriaal op de juiste wijze.
Voorzichtig omgaan met de airconditioner.
Houd de airconditioner rechtop en waterpas.Stel de airconditioner niet op zijn kant, voor, achter of ondersteboven.
2.
Pas het paneel van de uitbreiding aan op de breedte of
hoogte van het venster, zoals afgebeeld.
OPMERKING: Voor sommige venster
installaties is het mogelijk dat de uitbreidings
panelen worden bijgesneden.
3.
Gebruik één flat schroef om het hoofdpaneel aan het
uitbreidings paneel te beveiligen.
STAP 2-INSTALLEER HOOFDVENSTER
PANEEL EN VERLENG PANELEN
OPMERKING:Afhankelijk van de grootte van uw vensteropening, gebruik het hoofdpaneel en een of beide van de uitbreiding
panelen.
1. Open het venster en plaats het hoofdvenster paneel in
het venster.
OPMERKING: De venster assemblage is ontworpen
om een verticaal dia of horizontaal dia venster aan te
passen.
Verticaal schuifvenster
STAP 3-BEVESTIG UITLAATPIJP ASSEMBLAGE AAN HET VENSTER
PANEEL
1.
Grijp beide uiteinden van de Uitlaatslang en voorzichtig trekken om de slang uit te breiden.
OPMERKING:Bevestig geen extra slangen om de lengte
uit te breiden.Dit zou afnemen koeling efficiency en kan
schade aan de airconditioner.
A Hoofdvenster paneel
2.
a
5
Plaats de luchtuitlaat slang in het venster afdichting
plaat, fix het met schroeven
NEDERLANDS
VEREISTE AARDING METHODE
NEDERLANDS
A Uitlaatpijp assemblage
B Venster paneel
A
B
STAP 4-SLUIT DE UITLAATSLANG
AAN OP DE AIRCONDITIONER
BELANGRIJKE:Bij het aansluiten van de slang, moet de
airconditioner dicht genoeg bij het raam dat je niet zal verjagen het venster afdichting plaat.Zodra de slang is aangesloten, verplaats de airconditioner 51 cm van de muur.
1.
2.
Lijn de inkepingen op de connector einde van de
Uitlaatslang met de ruggen in de opening op de
achterzijde van de airconditioner.
Met behulp van een linksom beweging, schroef de
Uitlaatslang (connector einde) in de luchtuitlaat op
de achterzijde van de airconditioner.
STAP 5-VOLLEDIGE INSTALLATIE
WAARSCHUWING
Gevaar voor elektrische schokken
Sluit deze alleen aan op een geaard stopcontact.
Verwijder de aardingscontacten niet van de stekker
van het netsnoer.
Gebruik geen adapter.
Gebruik geen verlengsnoer.
Het nalaten om deze instructies te volgen kan in
dood, fire of ElektroSchok resulteren.
6
NEDERLANDS
CONFIGURATIESCHERM
KNOPPEN
Hitte (op sommige modellen)-verWarmt de ruimte aan de
vastgestelde temperatuur
Koel-koelt de ruimte aan de vastgestelde temperatuur
Ontvochtigen-vermindert de vochtigheid in de ruimte
Fan-circuleert de lucht in de kamer zonder koeling
AAN/UIT-KNOP
Zet aan/uit macht aan de airconditioner.
OPMERKING:Als u de stroom uitschakelt door op
de aan/uit-knop te drukken, wordt het apparaat
niet losgekoppeld van de stroomvoorziening.
TIMER KNOP
SWING KNOP
Druk op deze toets op elk gewenst moment na het
inschakelen van de A/C om de wind gids Bar
automatisch zwaaien.
Programma een tijd van (1-uur tot 24-uur) voor de airconditioner uit te schakelen
VENTILATORSNELHEID KNOP
1. Druk op de timer knop.
De ventilatorsnelheid kan van lage snelheid aan hoge
snelheid worden aangepast wanneer de airconditioner in verrichting is.
OPMERKING:De ventilatorsnelheid kan niet worden
aangepast als het apparaat zich in de Dehum-modus
bevindt.
Druk op de knop Fan Speed om tussen de drie
snelheden te schakelen.De bijbehorende indicator
voor de ventilatorsnelheid gaat branden.
2. Druk op de pijltoetsen omhoog/omlaag om het aantal
uren te selecteren dat u wilt dat de airconditioner blijft
werken voordat u het uitschakelt.
OPMERKING: Wacht ongeveer 5 seconden voor de
Tum-off tijd om gered te worden.
Terwijl de airconditioner werkt:
Terwijl de airconditioner is uitgeschakeld:
1. Druk op de timer knop.
PIJL-KNOPPEN OMHOOG EN OMLAAG
2. Druk op de pijltoetsen omhoog/omlaag om het aantal
uren te selecteren dat u wilt dat de airconditioner uitgeschakeld blijft voordat u aanstaat.
OPMERKING: Wacht ongeveer 5 seconden totdat de
turn-on tijd is opgeslagen.
Regelt de vertraging van temperatuur of uren in de tijd.
Om de temperatuur in te stellen:
De temperatuur kan worden ingesteld tussen 16 °C
en 30 °C wanneer de airconditioner in de koele modus
staat.
1. Druk op de mode-knop tot de koele modus is
geselecteerd.
2. Druk op de knoppen pijl-omhoog of pijl-omlaag
om de temperatuur te selecteren.
OPMERKING:De temperatuur kan niet worden
ingesteld wanneer de airconditioner is in een
fan of ontvochtigen modus.
OPMERKING: Met de knoppen pijl-omhoog en
pijl-omlaag, wanneer tegelijkertijd wordt
ingedrukt, u kiezen tussen het weergeven van de
temperatuur in °C of °F.De overeenkomstige
indicator zal verlichten.
E
Om de timer te annuleren:
Druk eenmaal op de timer knop, de resterende uren
zullen knipperen, druk nogmaals op de timer knop en de
timer wordt geannuleerd.
BEDIENINGSPANEEL DISPLAY
Hier wordt de ingestelde temperatuur in graden Fahrenheit
of graden Celsius weergegeven, of de resterende uren in
een tijdsvertraging.
Het bijbehorende indicatielampje zal branden.
H
MODE-KNOP
AFSTANDSBEDIENING SIGNAAL ONTVANGENDE VENSTER
Richt de AfstandsBediening op dit venster, zodat de
controle zal het signaal ontvangen.
Druk op de mode-knop om te schakelen tussen de
operationele opties.De overeenkomstige indicator zal verlichten:
7
NEDERLANDS
AFSTANDSBEDIENING
C
D
D
Druk op de toets om High/Low Gear windsnelheid te kiezen.
D
C
E
C
E
B
G
B
G
F
A
F
A
TEMPERATUUR/TIJD AANPASSEN VAN DE SLEUTEL
Druk op de toets op de koelmodus om de instel temperatuur te
verhogen/verlagen; Druk op het op timing modus om de timing
aan/uit tijd aan te passen; Druk gelijktijdig op en neer sleutels om
Fahrenheit en Celsius graad temperatuur te schakelen.
Plaats de twee batterijen (gekocht door gebruikers).
Richt de afstandsbediening op de signaal ontvanger
op het bedieningspaneel om de airconditioner te
bedienen.
A
SPEEDKEY
E
MODE-TOETS
F
TIMER-TOETS
Druk op de toets om te kiezen voor koeling, ventilator,
ontvochtiging en verwarming (alleen voor koeling verwarming
model).
Druk op de toets in de standby-modus om op tijd in te
stellen.Druk op deze toets bij ON mode om de tijd in te stellen.
G °C / °F SCHAKELENDE SLEUTEL
Druk op de toets om te schakelen tussen °C en °F .
POWER-TOETS
Druk op de toets om de A/C aan/uit te zetten.
B
SWING-TOETS
Druk op deze toets op elk gewenst moment na het inschakelen van de A/C om de wind gids Bar automatisch zwaaien.
AIR CONDITIONER GEBRUIK
BELANGRIJKE: Als de airconditioner is gekanteld op zijn
kant, wacht 24 uur voor het inschakelen van de airconditioner om de olie terug te keren naar de compressor.Dit voorkomt dat de airconditioner niet te vroeg.
Bij het inschakelen van het apparaat na het vorige gebruik, zal
het onthouden van de laatst gebruikte instellingen.
Na een normale afsluiting, wacht dan 3 minuten voordat u het
apparaat opnieuw opstart.
In de koelmodus moet dit apparaat geen water nodig hebben
om te worden verwijderd.Dit model heeft een uniek ontwerp
dat het water continu verdampt.
Wanneer het apparaat wordt bediend in hoge luchtvochtigheid,
kan het nodig zijn om de watertank periodiek leeg.
Laat 51 cm ruimte rond het apparaat voor een goede luchtcirculatie.
Gebruik de airconditioner niet zonder luchtfilter op zijn plaats.
Mors geen vloeistof op het bedieningspaneel; het kan leiden tot
een elektrische kort aan het interieur elektronische onderdelen
die ofwel zou ze uitschakelen of ervoor zorgen dat ze niet goed
functioneren.
Het apparaat wordt automatisch afgesloten wanneer de
watertank vol is.De water volledige indicator verlicht om u van
deze voorwaarde te waarschuwen.
Bij het inschakelen van de airconditioner voor de eerste keer na
het inpluggen in een stopcontact, zal het apparaat starten in de
koelmodus ingesteld op 22 °C, en bij lage ventilatorsnelheid.Het
bedieningspaneel geeft de huidige kamertemperatuur weer.
8
NEDERLANDS
DRAINAGE INSTRUCTIE
Het heeft ook twee drainage methoden die kunnen worden
gebruikt-handmatige drainage en continue drainage.
HANDMATIGE AFVOER
Dit apparaat is ontworpen met een zeer efficiënte Self-verdamping systeem en het is aanbevolen om handmatige
drainage te gebruiken in de koelmodus.Condensaat zal
recyclen in het apparaat om de condensor te koelen en te
verbeteren koeling prestaties.Echter in extreme
vochtigheid, zal de watertank in het chassis vullen en "FL "
zal laten zien op de LED-display.Wanneer dit gebeurt de
watertank moet handmatig worden afgevoerd van lagere
afvoer poort.
1.Zet een water wig onder de bovenste afvoer poort aan de
achterzijde van het apparaat.
2.Schroef de afvoer poort te dekken en sluit drain-hole
12mm externe diameter PVC afvoerslang om water te laten
stromen in het water wig.
3.Na het water is gestopt met stromende, stop in het water
stop terug in en schroef de afvoer haven deksel terug op de
afvoer haven strak.
OPMERKING:
De afvoerslang moet worden geïnstalleerd voordat de eenheid
begint te werken.
De afvoerslang moet worden gerouteerd, zodat het niet per
ongeluk kan worden benaderd tijdens normaal gebruik.Het
moet ook worden gelegd zo recht mogelijk, zonder scherpe
bochten die de waterstroom zou beperken.De gehele afvoerslang moet ook worden bewaard op een niveau onder dat van
de afvoer haven.
WAARSCHUWING
Choke Gevaar
Houd de afvoer deksel en de water stopper veilig
opgeslagen, uit het zicht en het bereik van zuigelingen en
kinderen, wanneer continue drainage is vastgesteld.
CONTIOUOUS AFVOER
We raden aan deze methode te gebruiken, en afvoer van de
lagere afvoer poort als het apparaat wordt gebruikt in
verwarmingsmodus, omdat Self-verdamping koelsysteem
werkt niet in verwarmingsmodus.
1.Schroef de klep van de afvoer poort af en verwijder het
water
2.Sluit drain-gat met 12mm interne diameter PVC afvoerslang, ingevoegd zo diep mogelijk om lekkages te voorkomen.
3.Trek aan het einde van de afvoerslang naar een afvoer
stopcontact in het huis, of naar de buitenkant van het huis.
WAARSCHUWING
2.
Haal de luchtinlaat grille en trek het filter scherm aan
beide zijden volgens de richting weergegeven in de
volgende cijfers.
3.
Zet het filter scherm in het warme water (ongeveer 40 ℃)
toegevoegd met neutraal wasmiddel, droog het op een
schaduwrijke plaats na het schoonmaken.
De filters opnieuw installeren
Sluit de stroom aan of sluit deze opnieuw aan.
Gevaar voor elektrische schokken
Ontkoppel de stroom voor het schoonmaken.
Niet te doen kan resulteren in de dood of elektrische
schokken.
REINIGING
1.
2.
Haal de stekker uit het stopcontact.
Gebruik alleen een zachte doek bevochtigd met water
om de kast schoon te maken.
OPMERKING:
•
•
3.
4.
4.
5.
Gebruik geen vloeistof of spray reiniger om de airconditioner schoon te maken.
Gebruik geen chemicaliën, schuurmiddelen, ammoniak, chloor, geconcentreerd wasmiddel, oplosmiddel
of schuursponsjes.Sommige van deze chemicaliën/items kunnen beschadigen en/of verkleuren
uw airconditioner.
OPSLAG
Als het apparaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt:
1.
2.
Droog grondig met een zachte doek.
Sluit de stroom aan of sluit deze opnieuw aan.
3.
LUCHT FILTERS
4.
De luchtfilter moet worden schoongemaakt ten minste
eenmaal per week voor uw toestel om te werken op een
optimale efficienc
BELANGRIJKE:Niet bedienen van de airconditioner
zonder luchtfilter op zijn plaats.
1. Haal de stekker uit het stopcontact.
10
Haal de stekker uit het stopcontact.
Afvoer van het water uit de watertank.Zie "Air Conditioner Care. "
Gebruik de originele verpakking om het apparaat
opnieuw in te pakken om een ophoping van stof of vuil
te voorkomen.
Bewaar de airconditioner op een koele, droge plaats.
NEDERLANDS
AIR CONDITIONER ZORG
NEDERLANDS
PROBLEEMOPLOSSEN
Probeer eerst de oplossingen voorgesteld hier om eventueel te voorkomen dat de kosten van een dienst te bellen.
PROBLEMEN
OORZAAK
OPLOSSING
De A/C werkt niet
Niet aansluiten
Invoegtoepassing
In het display wordt "FL"
Herstart de A/C na de macht off en drainage, dan
zal het normaal worden
De A/C kan worden herstart 3 minuten na het
draaien off.
Time OFF-functie is gestart
In directe zonlicht
Teken het gordijn
Deuren en ramen blijven open; Er zijn veel
mensen of warmtebron in de kamer
Sluit deuren en ramen, verwijder warmtebron
Filter scherm is erg vies
Reinigen of vervangen
Luchttoevoer of luchtuitlaat is geblokkeerd
Verwijder de stengel
Grote ruis van
de A/C
De A/C is ongelijk geplaatst
Plaats het op even en firm grond, Vermijd
schudden
De compressor werkt
niet
Zijn vertragings bescherming wordt
begonnen
Wachten op 3min., zet hem na de temperatuur
daalt
De A/C begint
regelmatig
1
BELANGRIJKE INFORMATIE OVER
HET GEBRUIKTE KOUDEMIDDEL
Dit product bevat het gas R290, vervat in een
hermetisch afgesloten systeem.
AM09AA2TAA/AM09AA2GAA
Charge = 0,235 kg,
GWP = 3,
CO2-equivalent = 0.000705 tonen
EUROPESE REGELGEVING CONFORM
DE MODELLEN
WEEE
In overeenstemming met de richtlijn van het EuropeesParlement stellen wij de consument hierbij op de hoogte van de
verwijderings eisen van de elektrische en elektronische
producten.
VERWIJDERING EISEN
Uw airco product is gemarkeerd met dit
symbool.Dit betekent dat elektrische en
elektronische producten niet mogen worden
gemengd met ongesorteerd huishoudelijk
afval.Probeer het systeem niet zelf te ontmantelen: de ontmanteling van het aircosysteem, de
behandeling van het koelmiddel, van olie en van
een ander deel moet worden gedaan door een
gekwalificeerd installateur in overeenstemming
met de relevante lokale en nationale wetgeving.Airconditioners moeten worden behandeld
op een gespecialiseerde behandeling faciliteit
voor hergebruik, recycling en nuttige toepassing.Door ervoor te zorgen dat dit product correct
wordt verwijderd, helpt u mogelijke negatieve
gevolgen voor het milieu en de gezondheid van
de mens te voorkomen.Neem contact op met de
installateur of de lokale overheid voor meer
informatie.De batterij moet van de afstandsbediening verwijderd worden en apart weggegooid in
overeenstemming met de relevante lokale en
nationale wetgeving.
AM 12AA2TAA/AM12AA2GAA
Charge = 0,245 kg,
GWP = 3,
CO2-equivalent = 0.000735 tonen
12
NEDERLANDS
SPECIFICATIE