Haier AM12AA1GAA de handleiding

Categorie
Mobiele airconditioners
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

TABLE OF CONTENTS
AIR CONDITIONER SAFETY ....................................................................................................................................... 2
PARTS AND FEATURES .............................................................................................................................................. 3
INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................................................................................................ 3
Tools and Parts .................................................................................................................................................. 3
Location Requirements ...................................................................................................................................... 4
Electrical Requirements ...................................................................................................................................... 4
INSTALLATION INSTRUCTIONS ................................................................................................................................. 5
Step 1 - Unpack Air Conditioner ........................................................................................................................... 5
Step 2 - Install Exhaust Nozzle to Main Window Panel ............................................................................................. 5
Step 3 - Attach Exhaust Pipe Assembly To The Window Panel
...............................................................................
5&6
Step 4 - Connect Exhaust Hose To The Air Conditioner
..........................................................................................
6
Step 5 - Complete Installation .............................................................................................................................
CONTROL PANEL ......................................................................................................................................................
Buttons ............................................................................................................................................................
Remote Control .................................................................................................................................................
Indicator Lights .................................................................................................................................................
AIR CONDITIONER USE .............................................................................................................................................
AIR CONDITIONER CARE .........................................................................................................................................
Cleaning ......................................................................................................................................................... 1
1
Air Filters ........................................................................................................................................................ 1
Internal Water Tank .......................................................................................................................................... 1
Storage ........................................................................................................................................................... 1
TROUBLESHOOTING .............................................................................................................................................. 1 1
1
ENGLISH
RECORD KEEPING
Thank you for purchasing this GE product. This user
manual will help you get the best performance from your new air
conditioner.
For future reference, record the model and serial number located on
the label on the side of your air conditioner, and the date of
purchase.
Staple your proof of purchase to this manual to aid in obtaining war-
ranty service if needed.
_______________________________________
Model number
_______________________________________
Serial number
_______________________________________
Date of purchase
D
RAINAGE INSTRUCTION ......................................................................................................................................... 9
S
ECI ICATION .............................................................................................................................................. 1 2
0
0
0
0
0
AIR CONDITIONER SAFETY
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all
safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will
follow the safety alert symbol and either the word “DANGER,” “WARNING” or “CAUTION.”
These words mean:
An imminently hazardous situation. You could be killed or seriously injured if you don’t
immediately follow instructions.
A potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious
bodily injury.
A potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in moderate or minor
injury.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what
can happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire electrical shock, injury to persons, or damage when using the air conditioner,
follow basic precautions, including the following:
Read all of the instructions before using this appliance.
Plug into a grounded outlet .
Do not remove ground
p .
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Do not operate the air conditioner if it has a damaged
cord or plug, if it is not working properly, or if it has
been damaged or dropped.
The air conditioner should be serviced only by
qualied service personnel. Call an authorized service
company for examination, repair, or adjustment.
Disconnect power before cleaning.
NOTE: Turning power by pressing the Power button
does NOT disconnect the appliance from the power
supply.
Do not install or use the air conditioner in any area where
the atmosphere contains combustible gases or where the
atmosphere is contaminated. Avoid any chemicals coming
in contact with your air conditioner.
Do not store anything directly on top of the air conditioner.
Use two or more people to move and install air conditioner.
Never operate the air conditioner without the filter in
place.
Do not use the air conditioner near a bathtub, shower or
wash basin or other wet area.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
2
ENGLISH
Your safety and the safety of others are very important.
DANGER
WARNING
CAUTION
Gather the required tools and parts befiore starting
installation.
3
4
1
2
3
5
Hi
g
h
Co
o
l
Fa
n
D
r
y
M
i
d
Lo
w
7
9
8
6
Main Window Panel
Flat-blade Screwdriver
Extension Panel
for extension panels
for nozzle
LOCATION REQUIREMENTS
Place the air conditioner on a flat level surface in a
location that is at least 51 cm from any wall.
NOTE: A minimum clearance of 51 cm from the air
conditioner to the wall must be maintained to ensure
proper airflow
Maintain a minimum 51 cm clearance around the air
conditioner to not block airflow
Keep the air conditioner free of any obstructions such as
drapes, curtains, blinds, etc.
The exhaust hose should be free of any obstructions.
Do not place the air conditioner on an unstable or raised
surface because it could fall and cause damage or injury.
Do not place the air conditioner in direct sunlight or near
a heat source such as baseboard heaters, stoves, etc.
The window panel can be installed in a window with a
90 cm to a maximum 130cm opening.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
POWER SUPPLY CORD
Wiring Requirements
230 Volt, 50Hz, 16-amp fused grounded outlet
The use of a time-delay fuse or time-delay circuit breaker
is recommended.
Use a dedicated circuit only.
NOTE: Do not operate any other electrical
appliances on this circuit or you may trip the circuit
breaker/fuse.
If this power supply cord is damaged, it cannot be repaired. It
must be replaced with a cord from the product manufacturer.
4
ENGLISH
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded outlet only.
Do not remove the ground contacts from the power
cord plug.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
o follow these instructions can result in death,
fire shock.
Hi
gh
Co
o
l
F
an
D
r
y
A
u
t
o
M
i
d
L
o
w
H
i
g
h
C
ool
F
an
D
r
y
Au
t
o
M
i
d
L
o
w
Exhaust pipe assembly
11
REQUIRED GROUNDING METHOD
This air conditioner must be grounded. The air conditioner is
equipped with a power supply cord that has a grounding
plug. The power supply cord must be plugged into a mating,
grounded outlet, and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
230V
16 Amp
INSTALLATION INSTRUCTIONS
STEP 1 - UNPACK AIR
CONDITIONER
Use two or more people to move and install air
conditioner.
Failure to do so can result in back or other injury.
Remove packaging materials. Save the carton and the
foam packaging for storing the air conditioner when not
in use.
NOTE: There are NO packing materials inside the
air conditioner to remove―Do Not open the cabinet.
Properly dispose of/recycle all packing material.
Handle the air conditioner gently.
Keep the air conditioner upright and level. Do not set the
air conditioner on its side, front, back or upside down.
STEP 2 - INSTALL MAIN WINDOW
PANEL AND EXTENSION PANELS
NOTE: Depending on the size of your window opening,
use the main panel and one or both of the extension
panels.
1. Open the window and place the main window panel into
the window.
NOTE: The window assembly is designed to
accommodate either a vertical slide or horizontal
slide window.
Vertical Slide Window
Horizontal Slide Window
ENGLISH
Main Window Panel
Main Window Panel
2. Adjust the extension panel to
t the width or height
of the window as shown.
5
NOTE: Some window installations may require the
extension panels to be trimmed.
3. Use one flat screw to secure the main panel to
the extension panel.
STEP 3 - ATTACH EXHAUST PIPE
ASSEMBLY TO THE WINDOW PANEL
1. Grasp both ends of the exhaust hose and gently pull to
expand the hose.
NOTE: Do not attach additional hoses to extend the
length. This would decrease cooling efficiency and
may damage the air conditioner.
2. Insert the air exhaust hose into the
window sealing plate,
fix it with screws
6
ENGLISH
B
A
Exhaust pipe assembly
Window panel
STEP 4 - CONNECT EXHAUST HOSE
TO THE AIR CONDITIONER
IMPORTANT: When connecting the hose, the air
conditioner must be close enough to the window that
you will not dislodge the window seal plate. Once the
hose is connected, move the air conditioner 51 cm from the
wall.
1. Align the notches on the connector end of the exhaust
hose with the ridges in the opening on the back of the
air conditioner.
2. Using a counterclockwise motion, screw the exhaust
hose (connector end) into the air outlet located on the
back of the air conditioner.
A
B
STEP 5 - COMPLETE INSTALLATION
Plug into a grounded outlet only.
Do not remove the ground contacts from the
power cord plug.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in
death, fire or electrical shock.
WARNING
Electrical Shock Hazard
7
ENGLISH
TIMER BUTTON
FAN SPEED BUTTON
REMOTE CONTROL SIGNAL RECEIVING WINDOW
CONTROL PANEL DISPLAY
UP AND DOWN ARROW BUTTONS
MODE BUTTON
POWER BUTTON
SWING BUTTON
Press this key at any time after turning on the A/C to
swing the wind guide bar automatically.
H
E
6
three
ENGLISH
8
A
B
F
C
D
E
G
A
B
F
C
D
E
G
low
TEMPERATURE/ TIME ADJUSTING KEY
Press the key at cooling mode to increase/reduce the setting
temperature; press it at timing mode to adjust timing ON/OFF
time; press Up and Down keys simultaneously to switch
Fahrenheit and Centigrade degree temperature.
MODE KEY
Press the key to choose cooling, fan, dehumidification and
heating(only for cooling&heating model) .
TIMER KEY
Press the key at standby mode to set ON time. Press this key
at ON mode to set OFF time.
/ SWITCHING KEY
Press the key to switch
and
.
SWING KEY
Press this key at any time after turning on the A/C to swing
the wind guide bar automatically.
POWER KEY
Press the key to turn ON/OFF the A/C.
SPEED KEY
Press the key to choose high/ low gear wind speed.
A
B
C
D
E
F
G
two
that can be used
-
and continuous drainage.
a highly
i
. ondensate will recycle in the
unit to cool the condenser and enhance cooling
the water
in the chassis will fill up and the
display t needs to be
a shallow tray below the lower drain port
of the unit.
port cover
the drain port tightly.
,
the lower drain port
not in
.
drain hose, inserted s .
end of the drain hose to a drain outlet within the
·
·
be laid as straight as possible, with no sharp bends that
ENGLISH
ho e a ard
Keep the drain cover and the water stopper stored
safely, out of the sight and reach of infants and children,
when continuous drainage has been adopted.
water wedge
upper
connect drain-hole
12mm external diameter PVC drain hose to allow water flow into
the water wedge.
.
WARNING
internal
AIR CONDITIONER CARE
Disconnect power before cleaning.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
CLEANING
1. Unplug or disconnect power.
2. Use only a soft cloth dampened with water to clean the
cabinet.
NOTE:
Do not use a liquid or spray cleaner to clean the
air conditioner.
DO NOT use chemicals, abrasives, ammonia,
chlorine bleach, concentrated detergents,
solvents or scouring pads. Some of these
chemicals/items may damage and/or discolor
your air conditioner.
3. Dry thoroughly with a soft cloth.
4. Plug in or reconnect power.
AIR FILTERS
The air filter should be cleaned at least once a week for your
unit to operate at optimum efficienc
IMPORTANT: Do Not operate the air conditioner without
air filter in place.
1. Unplug or disconnect power.
2. Take out the air inlet grille and pull out the filter screen
at both sides according to the direction shown in the
following figures.
3. Put the filter screen into the warm water (about 40 ) added
with neutral detergent, dry it at a shady place after cleaning.
4. Reinstall the filters
5. Plug in or reconnect power.
STORAGE
If the unit is not being used for a long period of time:
1. Unplug or disconnect power.
2. Drain the water from the water tank. See “Air
Conditioner Care.”
3. Use the original packaging to repack the unit to avoid a
buildup of dust or dirt.
4. Store the air conditioner in a cool, dry location.
10
ENGLISH
WARNING
Electrical Shock Hazard
1
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here to possibly avoid the cost of a service call.
TROUBLE CAUSE SOLUTION
The A/C doesn’t work Not plug in
Plug in
The display panel displaysFL Restart the A/C after power off anddraining, then it
will become normal
Time OFF function is started
The A/C can be restarted 3 minutes after being
turning off.
Direct sunlight Draw the curtain
Doors and windows keep open; there are lots
of people or heat source in room
Close doors and windows, remove heat source
Filter screen is very dirty
Air inlet or air outlet is blocked
Clean or replace it
Remove the stem
The A/C is placed unevenly
Place it at even and firm ground,avoid shaking
Wait for 3min., turn on it after temperature
decreases
Its delay protection is started
ENGLISH
The A/C starts
frequently
Big noise of the
A/C
The compressor
doesn’t work
12
ENGLISH
R290
0.235
0.245
0.000735
0.000705
AM12AA2TAA/AM12AA2GAA
AM09AA2TAA/AM09AA2GAA
3
3
Merci beaucoup pour la sélection de ce nouveau modèle de climatiseur portable,
Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi avant d'installer et d'utiliser Appareil.
Veuillez conserver ce manuel d'utilisation correctement pour référence ultérieure.
Installation et manuel d'utilisation
Modèle:
Sommaire
SECURITE DU CLIMATISEUR....................................................................................................................................... 2
PIECES ET CARACTERISTIQUES................................................................................................................................. 3
CONDITIONS REQUISES DE L'INSTALLATION ............................................................................................................ 3
Outils et pièces .................................................................................................................................................. 3
Conditions d'emplacement................................................................................................................................... 4
Exigences de sécurité électrique.......................................................................................................................... 4
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................................................................................................. 5
Etape 1-Déballage du climatiseur ........................................................................................................................... 5
Étape 2-Installer la buse d'échappement sur le panneau de la fenêtre principale ................................................................. 5
Étape 3-Fixez l'assemblage du tuyau d'échappement au panneau de fenêtre
.................................................................
5&6
Étape 4-Raccorder le tuyau d'échappement au climatiseur
..........................................................................................
6
Étape 5-Installation complète .............................................................................................................................
PANNEAU DE CONTRÔLE..........................................................................................................................................
Buttons ............................................................................................................................................................
Télécommande ..................................................................................................................................................
Voyants lumineux ...............................................................................................................................................
UTILISATION DU CLIMATISEUR .................................................................................................................................
ENTRETIEN DU CLIMATISEUR .................................................................................................................................
Impression d'une page de nettoyage. ................................................................................................................... 1
1
Filtres à air........................................................................................................................................................ 1
Réservoir d'eau interne...................................................................................................................................... 1
Stockage. ........................................................................................................................................................ 1
DÉPANNAGE
La SECIICATION
.............................................................. ............................................................................................... 1 1
1
FRANÇAIS
TENUE
Merci d'avoir acheté ce produit GE.Ce mode d'emploi vous aidera à
obtenir les meilleures performances de votre nouveau climatiseur.
Pour référence ultérieure, enregistrer le modèle et le numéro de
série situés sur l'étiquette sur le côté de votre climatiseur, et la
date d'achat.
Agrafez votre preuve d'achat à ce manuel pour vous aider à obtenir
le service de garantie si nécessaire.
_______________________________________
Numéro de modèle
_______________________________________
Numéro de série
_______________________________________
Date d'achat
INSTRUCTION DE DRAINAGE
.................................................................................................................................... 9
.............................................................................................................................................. 1 2
0
0
0
0
0
SECURITE DU CLIMATISEUR
Nous avons fourni de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil.Toujours
lire et obéir à tous les messages de sécurité.
C'est le symbole d'alerte de sécurité.
Ce symbole vous avertit des dangers potentiels qui peuvent vous tuer ou vous blesser et d'autres.Tous
les messages de sécurité suivront le symbole d'alerte de sécurité et soit le mot «DANGER», «AVER-
TISSEMENT» ou «ATTENTION».
Ces mots signifient:
Une situation dangereuse imminente.Vous pourriez être tué ou gravement blessé si
vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas
évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
PRUDENCEindique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas
évitée, peut entraîner une blessure mineure ou modérée.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel, vous dire comment réduire les risques de bless-
ure, et vous dire ce qui peut arriver si les instructions ne sont pas suivies.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENTPour réduire le risque de choc électrique, de blessure ou d'endommagement lors de l'utilisation du
climatiseur, suivez les précautions de base, y compris les suivantes:
Lisez toutes les instructions avant d'utiliser cet
appareil.
Débranchez l'alimentation avant de le nettoyer.
Remarque: Le fait d'éteindre l'alimentation en appuy-
ant sur le bouton d'alimentation ne déconnecte pas
l'appareil de l'alimentation.
Ne pas installer ou utiliser le climatiseur dans une zone
où l'atmosphère contient des gaz combustibles ou où
l'atmosphère est contaminée.Évitez les produits
chimiques entrant en contact avec votre climatiseur.
Ne rangez rien directement au-dessus du climatiseur.
Il faut deux personnes ou plus pour déplacer et
installer le climatiseur.
Ne jamais utiliser le climatiseur sans le filtre en place.
Ne pas utiliser le climatiseur près d'une baignoire, d'une
douche ou d'un lavabo ou d'une autre zone humide.
Brancher uniquement sur une prise de terre.
Ne pas enlever les contacts au sol de la fiche du
cordon d'alimentation.
N'utilisez pas d'adaptateur.
N'utilisez pas de rallonge.
Ne jamais utiliser ce produit si le cordon ou la fiche
sont endommagés, s'il ne fonctionne pas correcte-
ment, s'il est tombé ou endommagé ou s'il est tombé
dans l'eau.
Le climatiseur ne doit être entretenu que par un
technicien qualifié.Appelez une compagnie de service
agréée pour l'examen, la réparation ou l'ajustement.
LISEZ ET ENREGISTREZ CES INSTRUCTIONS
2
FRANÇAIS
Votre sécurité et la sécurité des autres sont très importantes.
DANGER
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Rassembler les outils nécessaires et les pièces
fiois démarrage installation.
3
4
1
2
3
5
Hi
g
h
Co
o
l
Fa
n
D
r
y
M
i
d
Lo
w
7
9
8
6
Poignée
Entrée d'air
Panneau de contrôle
Barre de guidage du vent
Entrée d'air
Sortie d'air
Buse de drainage de déshumidification
Grille d'entrée d'air
Roulette
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Panneau de
fenêtre principal
Tournevis à lame plate
Panneau d'extension
FRANÇAIS
Télécommande pour le
modèle de refroidisse-
ment uniquement
Télécommande pour
le refroidissement et
le modèle de
chauffage
Vis (2)
1 pour les panneaux d'extension
1 pour buse
CONDITIONS D'EMPLACEMENT
Placez le climatiseur sur une surface plane à un
endroit situé à au moins 51 cm de tout mur.
Maintenir un dégagement minimal de 51 cm autour
du climatiseur pour ne pas bloquer le débit d'air
Gardez l'air conditionné exempt de tout obstacle tel
que rideaux, stores, etc.
Le tuyau d'échappement doit être exempt de toute
obstruction.
Ne placez pas le climatiseur sur une surface instable
ou surélevée parce qu'il pourrait tomber et causer
des dommages ou des blessures.
Ne placez pas le climatiseur à la lumière directe du
soleil ou à proximité d'une source de chaleur telle
que des chauffe-plinthes, des poêles, etc.
Le panneau de fenêtre peut être installé dans une
fenêtre de 90 cm à une ouverture maximale de
130cm.
Remarque:Un dégagement minimal de 51 cm du
climatiseur au mur doit être maintenu pour assurer
une bonne circulation d'air
EXIGENCES DE SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
LE FIL D'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE EST
DÉCONNECT?
Exigences de câblage
Prise de courant mise à la terre avec fusible de 230 V, 50
Hz, 16 A
L'utilisation d'un fusible temporisé ou d'un disjoncteur
différé est recommandée.
Utilisez uniquement un circuit dédié..
Remarque:N'utilisez pas d'autres appareils électriques
sur ce circuit ou vous risquez de déclencher le
disjoncteur/fusible.
Si ce cordon d'alimentation est endommagé, il ne peut pas
être réparé.Il doit être remplacé par un cordon du fabricant
du produit.
4
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher uniquement sur une prise de terre.
Ne retirez pas les contacts au sol de la fiche du cordon
d'alimentation.
N'utilisez pas d'adaptateur..
N'utilisez pas de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner la
mort, un incendie ou un choc électrique.
H
i
g
h
C
o
o
l
F
a
n
D
r
y
A
ut
o
M
i
d
L
o
w
H
i
g
h
C
o
ol
F
an
D
r
y
A
u
t
o
M
i
d
L
o
w
Ensemble tuyau
d'échappement
11
a
MÉTHODE DE MISE À LA TERRE REQUISE
Cet air conditionné doit être mis à la terre.Le climatiseur est
équipé d'un cordon d'alimentation qui possède une fiche de
mise à la terre.Le cordon d'alimentation doit être branché
sur une prise d'accouplement, mise à la terre, et mis à la
terre conformément à tous les codes et ordonnances
locaux.
230V
16 Amp
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
ETAPE 1-DÉBALLAGE DU
CLIMATISEUR
Il faut deux personnes ou plus pour déplacer et
installer le climatiseur.
Le défaut de le faire peut entraîner un retour ou une
autre blessure.
Retirez tous les matériaux d'emballage.Conservez le carton
et l'emballage en mousse pour ranger le climatiseur lorsqu'il
n'est pas utilisé.
Remarque:Il n'y a pas de matériaux d'emballage à
l'intérieur du climatiseur à enlever ― n'ouvrez pas
l'armoire.
Disposer correctement/recycler tout le matériel d'emballage.
Manipulez le climatiseur en douceur.
Maintenez le climatiseur à la verticale et au niveau.Ne pas mettre
le climatiseur sur le côté, le devant, le dos ou l'envers.
ETAPE 2-INSTALLATION DU PANNEAU
DE FENÊTRE PRINCIPAL ET DES PAN-
NEAUX D'EXTENSION
Remarque:En fonction de la taille de l'ouverture de la fenêtre,
utilisez le panneau principal et un ou les deux panneaux
d'extension.
1.
Ouvrez la fenêtre et placez le panneau de la fenêtre
principale dans la fenêtre.
Remarque: L'ensemble de fenêtres est conçu pour
accueillir soit une glissière verticale ou une fenêtre
coulissante horizontale.
Fenêtre de diapositive verticale
Fenêtre de diapositive horizontale
FRANÇAIS
a
A
Panneau de fenêtre principal
A
Panneau de fenêtre
principal
2. Ajustez le panneau d'extension pour qu'il s'adapte à la
largeur ou à la hauteur de la fenêtre, comme illustré.
5
Risque de poids excessif
Remarque: Certaines installations de
fenêtres peuvent nécessiter la rognée des
panneaux d'extension.
3. Utilisez une vis plate pour fixer le panneau principal au
panneau d'extension.
ÉTAPE 3-FIXEZ L'ASSEMBLAGE DU
TUYAU D'ÉCHAPPEMENT AU PAN-
NEAU DE FENÊTRE
1.
Saisir les deux extrémités du tuyau d'échappement et
tirer doucement pour agrandir le tuyau.
Remarque:Ne pas attacher de tuyaux supplémentaires
pour prolonger la longueur.Cela diminuerait l'efficacité de
refroidissement et pourrait endommager le climatiseur.
2.
Insérez le tuyau d'échappement d'air dans la plaque
d'étanchéité de la fenêtre, fixez-le avec des vis
6
FRANÇAIS
B
A
Assemblage du tuyau
d'échappement
Panneau de fenêtre
ÉTAPE 4-RACCORDER LE TUYAU
D'ÉCHAPPEMENT AU CLIMATISEUR
ÉTAPE 5-INSTALLATION COMPLÈTE
IMPORTANT :Lors de la connexion du tuyau, le climatiseur
doit être suffisamment près de la fenêtre pour ne pas
déloger la plaque d'étanchéité de la fenêtre.Une fois le
tuyau raccordé, déplacez le climatiseur à 51 cm du mur.
1.
Alignez les encoches de l'extrémité du raccord du
tuyau d'échappement avec les arêtes dans l'ouver-
ture à l'arrière du climatiseur.
2.
À l'aide d'un mouvement dans le sens antihoraire,
vissez le tuyau d'échappement (extrémité du
connecteur) dans la sortie d'air située à l'arrière du
climatiseur.
A
B
Brancher uniquement sur une prise de terre.
Ne retirez pas les contacts au sol de la fiche du
cordon d'alimentation.
N'utilisez pas d'adaptateur.
N'utilisez pas de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner la
mort, un incendie ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
7
FRANÇAIS
H
E
PANNEAU DE CONTRÔLE
BOUTON D'ALIMENTATION
BOUTON DE MINUTERIE
AFFICHEUR DU PANNEAU DE COMMANDE
Pendant que le climatiseur fonctionne:
Pendant que le climatiseur est éteint:
Pour annuler la minuterie:
BOUTON
Activer/désactiver l'alimentation du climatiseur.
Chauffer (sur certains modèles)-chauffe la pièce à la tempéra-
ture réglée
Refroidir-refroidit la pièce à la température réglée
DEHUM-réduire l'humidité dans la pièce
Ventilateur-circule l'air dans la pièce sans refroidissement
Ventilateur-circule l'air dans la pièce sans refroidissement
Affiche la température réglée en degrés Fahrenheit ou
degrés Celsius, ou les heures restantes dans un délai.
FENÊTRE DE RÉCEPTION DE SIGNAUX DE
COMMANDE À DISTANCE
Visez la télécommande à cette fenêtre afin que le contrôle
reçoive le signal.
Le témoin lumineux correspondant s'allume.
BOUTON SWING
Appuyez sur cette touche à tout moment après
avoir allumé l'A/C pour faire pivoter la barre de
guidage du vent automatiquement.
La vitesse du ventilateur peut être réglée de basse
vitesse à haute vitesse quand le climatiseur est en
service.
Ajuste la température ou les heures dans le délai.
La température peut être réglée entre 16 et 30
lorsque le climatiseur est en mode refroidisse-
ment.
Appuyez sur le bouton mode pour basculer entre
les options de fonctionnement.L'indicateur
correspondant s'allume:
BOUTON DE VITESSE DU VENTILATEUR
BOUTONS FLÉCHÉS HAUT ET BAS
TOUCHE MODE
Réglez la température :
Remarque:La vitesse du ventilateur ne peut pas
être réglée lorsque l'appareil est en mode DEHUM.
Remarque:Les boutons flèche haut et flèche vers
le bas, lorsqu'ils sont pressés en même temps,
vous permettent de choisir entre l'affichage de la
température en ou .L'indicateur correspon-
dant s'allume.
Remarque:La température ne peut pas être
réglée lorsque le climatiseur est en mode Fan
ou DEHUM.
Appuyez sur le bouton de vitesse du ventilateur
pour basculer entre les trois vitesses.L'indicateur
de vitesse du ventilateur correspondant s'allume.
Appuyez sur le bouton mode jusqu'à ce que le
mode cool soit sélectionné.
1.
Appuyez sur les boutons flèche haut ou bas pour
sélectionner la température.
2.
Remarque:Attendez environ 5 secondes pour que le
temps d'arrêt du Tum soit enregistré.
Remarque:Patientez environ 5 secondes pour que le
temps d'exécution soit enregistré.
Appuyez sur le bouton Timer (minuterie).1.
Appuyez sur les touches fléchées haut/bas pour sélec-
tionner le nombre d'heures pendant lesquelles le climati-
seur doit continuer à fonctionner avant d'éteindre.
2.
Appuyez sur le bouton Timer (minuterie).1.
Appuyez sur les touches fléchées haut/bas pour sélec-
tionner le nombre d'heures pendant lesquelles le climati-
seur doit rester éteint avant d'allumer.
Appuyez une fois sur la touche Timer, les heures restan-
tes clignotent, appuyez de nouveau sur la touche TIMER
et la minuterie sera annulée.
2.
Remarque:Le fait d'éteindre l'alimentation en
appuyant sur le bouton d'alimentation ne décon-
necte pas l'appareil de l'alimentation.
FRANÇAIS
8
A
B
F
C
D
E
G
A
B
F
C
D
E
G
TOUCHE DE RÉGLAGE TEMPÉRATURE/TEMPS
Appuyez sur la touche en mode de refroidissement pour
augmenter/réduire la température de réglage; Appuyez sur le
mode de synchronisation pour régler le temps de marche/arrêt;
Appuyez simultanément sur les touches haut et bas pour
commuter la température de degré Fahrenheit et centigrade.
TOUCHE MODE
Appuyez sur la touche pour choisir le refroidissement, le
ventilateur, la déshumidification et le chauffage (uniquement
pour les modèles de refroidissement et de chauffage).
TOUCHE MINUTERIE
Appuyez sur la touche en mode veille pour régler l'heure.Appuyez
sur cette touche en mode ON pour régler l'heure d'arrêt.
/ TOUCHE DE COMMUTATION
Appuyez sur la touche pour commuter and .
TOUCHE SWING
Appuyez sur cette touche à tout moment après avoir allumé
l'A/C pour faire pivoter la barre de guidage du vent automa-
tiquement.
Laisser 51 cm d'espace autour de l'appareil pour une bonne
circulation d'air.
Ne pas faire fonctionner le climatiseur sans filtre à air en place.
Ne pas renverser de liquide sur le panneau de commande; Il
peut provoquer un court-circuit électrique à l'intérieur des
pièces électroniques qui soit les désactiver ou de les faire
fonctionner incorrectement.
Lorsque vous allumerez le climatiseur pour la première fois
après l'avoir branché dans une prise électrique, l'appareil
commencera en mode de refroidissement réglé à 22 et à
basse vitesse du ventilateur.Le panneau de commande
affichera la température ambiante actuelle.
TOUCHE D'ALIMENTATION
Appuyez sur la touche pour allumer/éteindre l'A/C.
SPEEDKEY
Appuyez sur la touche pour choisir une vitesse de vent élevée/faible.
A
B
C
D
E
F
G
Insérez les deux piles (achetées par les utilisateurs).
Dirigez la télécommande vers le récepteur de signal
sur le panneau de commande pour faire fonctionner le
climatiseur.
TÉLÉCOMMANDE
UTILISATION DU CLIMATISEUR
IMPORTANT :Si le climatiseur a été incliné sur le côté,
attendre 24 heures avant d'allumer le climatiseur pour
permettre à l'huile de retourner au compresseur.Cela
empêchera l'air conditionné de s'échouer prématurément.
Lorsque vous allumerez l'appareil après une utilisation
antérieure, il se souviendra des derniers réglages utilisés.
Après un arrêt normal, veuillez patienter 3 minutes avant de
redémarrer l'appareil.
En mode refroidissement, cet appareil ne doit pas nécessiter
l'eau à enlever.Ce modèle a un design unique qui éva continuel-
lement l'eau.
Lorsque l'appareil est utilisé dans des conditions d'humidité
élevée, vous devrez peut-être vider le réservoir d'eau
périodiquement.
L'appareil s'arrêtera automatiquement lorsque le réservoir
d'eau est plein.L'indicateur d'eau pleine s'allume pour vous
alerter de cette condition.
FRANÇAIS
Gardez le couvercle de vidange et le bouchon d'eau
stockés en toute sécurité, hors de la vue et de la portée
des nourrissons et des enfants, lorsque le drainage
continu a été adopté.
AVERTISSEMENT
Le tuyau de vidange doit être installé avant que l'appareil ne
commence à fonctionner.
Le tuyau de vidange doit être acheminé de sorte qu'il ne puisse
pas être accidentellement accédé pendant l'utilisation
normale.Il doit également être posé aussi droit que possible,
sans coudes pointus qui limiterait le débit d'eau.L'ensemble du
tuyau de vidange doit également être maintenu à un niveau
inférieur à celui de l'orifice de vidange.
INSTRUCTION DE DRAINAGE
Il a également deux méthodes de drainage qui peuvent être
utilisés-drainage manuel et le drainage continu.
Cet appareil est conçu avec un système auto-évaporatif très
efficace et il est suggéré d'utiliser le drainage manuel en
mode refroidissement.Le condensat sera recyclé dans
l'appareil pour refroidir le condenseur et améliorer les
performances de refroidissement.Toutefois, dans l'humidité
extrême, le réservoir d'eau dans le châssis se remplira et
"FL" affichera sur l'affichage LED.Lorsque cela se produit, le
réservoir d'eau doit être drainé manuellement à partir du
port de vidange inférieur.
1.Placez un coin d'eau sous l'orifice de vidange supérieur à
l'arrière de l'appareil.
2.Visser le couvercle du port de vidange, puis raccorder le
tuyau de vidange en PVC de diamètre extérieur 12mm pour
permettre à l'eau de couler dans le coin de l'eau.
3.Après que l'eau a cessé de couler, branchez le bouchon
d'eau en arrière et vissez le couvercle du port de vidange sur
l'orifice de vidange hermétiquement.
Nous recommandons vivement d'utiliser cette méthode et
de drainer de l'orifice de vidange inférieur si l'appareil est
utilisé en mode chauffage, car le système de refroidisse-
ment auto-évaporatif ne fonctionne pas en mode chauffage.
1.Visser le couvercle du port de vidange et retirer l'eau
2.Raccorder le trou de vidange avec un tuyau de vidange en
PVC de diamètre interne de 12mm, inséré aussi profondé-
ment que possible pour éviter les fuites.
3.Tirez l'extrémité du tuyau de vidange à une sortie de
vidange à l'intérieur de la maison, ou à l'extérieur de la
maison.
MANUEL DE DRAINAGE
Remarque:
Risque de choc
DRAIN CONTIOUOUS
ENTRETIEN DU CLIMATISEUR
Débranchez l'alimentation avant le nettoyage.
Le défaut de le faire peut entraîner la mort ou un
choc électrique.
IMPRESSION D'UNE PAGE DE NETTOYAGE
1. Débranchez ou débranchez l'alimentation.
2.
Utilisez uniquement un chiffon doux humidifié avec de
l'eau pour nettoyer le meuble.
Remarque:
N'utilisez pas de nettoyant liquide ou pulvérisateur pour
nettoyer le climatiseur.
Ne pas utiliser de produits chimiques, abrasifs,
ammoniac, javellisant, détergents concentrés,
solvants ou tampons à récurer.Certains de ces
produits chimiques/Articles peuvent endommager
et/ou décolorer votre climatiseur.
3. Sécher soigneusement avec un chiffon doux.
4. Branchez ou rebranchez l'alimentation.
FILTRES À AIR
Le filtre à air doit être nettoyé au moins une fois par semaine
pour que votre appareil fonctionne à une efficacité optimale
IMPORTANT :Ne pas utiliser le climatiseur sans filtre à air
en place.
1. Débranchez ou débranchez l'alimentation.
2. Sortez la grille d'entrée d'air et sortez l'écran du filtre
des deux côtés selon la direction indiquée dans les
figures suivantes.
3. Mettre l'écran filtrant dans l'eau tiède (environ 40 ) ajoutée
avec un détergent neutre, le sécher à un endroit ombragé
après le nettoyage.
4. Réinstaller les filtres
5. Branchez ou rebranchez l'alimentation.
STOCKAGE
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période de temps:
1. Débranchez ou débranchez l'alimentation.
2.
Égoutter l'eau du réservoir d'eau.Voir "entretien des
climatiseurs".
3.
Utilisez l'emballage d'origine pour remballer l'appareil
afin d'éviter une accumulation de poussière ou de saleté.
4. Rangez l'air conditionné dans un endroit frais et sec.
10
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
11
DÉPANNAGE
Essayez d'abord les solutions suggérées ici pour éviter éventuellement le coût d'un appel de service.
PROBLÈMES CAUSE SOLUTION
L'A/C ne fonctionne
pas
Ne pas brancher
Brancher
Le panneau d'affichage affiche "FL"
Redémarrez l'A/C après la mise hors tension et le
drainage, puis il deviendra normal
La fonction de temps d'arrêt est démarrée
L'A/C peut être redémarré 3 minutes après avoir
été éteint.
Exposé sous la lumière directe du soleil
Dessinez le rideau
Portes et fenêtres ouvertes; Il ya beaucoup de
gens ou source de chaleur dans la chambre
Fermez les portes et les fenêtres, enlevez la
source de chaleur
L'écran filtrant est très sale
L’entrée d'air ou la sortie d'air est bloquée.
Nettoyez ou remplacez-le
Enlevez la tige
Le a/C est placé de manière inégale
Placez-le au sol même et ferme, évitez de
secouer
Attendez 3min., allumez-le après que la
température diminue
Sa protection contre les retards est lancée
FRANÇAIS
L'A/C démarre
fréquemment
Grand bruit de
l'A/C
Le compresseur ne
fonctionne pas
12
Ce produit contient le gaz R290, contenu dans un
système hermétiquement scellé.
Conformément à la directive du Parlement européen, nous
informons le consommateur des exigences en matière
d'élimination des produits électriques et électroniques.
Votre produit de climatisation est marqué avec
ce symbole.Cela signifie que les produits
électriques et électroniques ne doivent pas être
mélangés avec des déchets ménagers non
triés.N'essayez pas de démonter le système
vous-même: le démontage du système de
climatisation, le traitement du réfrigérant, de
l'huile et d'autres parties doivent être effectués
par un installateur qualifié conformément à la
législation locale et nationale en vigueur.Les
climatiseurs doivent être traités dans un centre
de traitement spécialisé pour la réutilisation, le
recyclage et la récupération.En vous assurant
que ce produit est éliminé correctement, vous
contribuerez à prévenir les conséquences
négatives potentielles sur l'environnement et la
santé humaine.Veuillez contacter l'installateur ou
l'autorité locale pour plus d'informations.La
batterie doit être retirée de la télécommande et
éliminée séparément conformément à la législa-
tion locale et nationale en vigueur.
AM09AA2TAA/AM09AA2GAA
Charge = 0,235 kg,
GWP = 3,
Équivalent CO2 = 0.000705 tonalités
AM 12AA2TAA/AM12AA2GAA
Charge = 0,245 kg,
GWP = 3,
Équivalent CO2 = 0.000735 tonalités
FRANÇAIS
SPÉCIFICATION
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
CONCERNANT LE RÉFRIGÉRANT
UTILISÉ
REGLEMENTATION EUROPEENNE
CONFORMITE AUX MODELES
WEEE
EXIGENCES D'ÉLIMINATION:
installazione e manuale d'uso
Modello:
La ringrazio molto per la selezione di questo nuovo modello di condizionatore d'aria portatile,
leggere attentamente questo manuale di istruzioni prima di installare e utilizzare questo Apparecchio.
Conservare correttamente questo manuale di istruzioni per eventuali riferimenti futuri.
TABELLA DEI CONTENUTI
SICUREZZA DELL'ARIA CONDIZIONATA ....................................................................................................................
.......................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...........................................................................................................................
.......................................................................................................................................
..........................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.......................................................................................................................
....................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
2
PARTI E CARATTERISTICHE 3
REQUISITI DI INSTALLAZIONE 3
Strumenti e Parti ................................................................................................................................................
............................................................................................................................................
................................................................................................................................................
.............................................................................................................
........................................................................
.........................................................................................
...........................................................................................................................
........................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................
...................................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................
...............................................................................................................................
..................................................................................................................................................
....................................................................
3
Requisiti di Posizione 4
Requisiti Elettrici 4
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE 5
Passo 1: Disimballare il Condizionatore d'Aria 5
Passo 2 : Installare l'Ugello Di Scarico Sul Pannello Della Finestra Principale 5
Passo 3: Collegare Il Gruppo Del Tubo Di Scarico Al Pannello Della Finestra 5&6
Passo 4: Collegare Il Tubo Di Scarico Al Condizionatore d'Aria 6
Passo 5: Installazione Completa
PANNELLO DI CONTROLLO
Pulsanti
Controllo Remoto
Spia
USO DEL CONDIZIONATORE D'ARIA
CURA DEL CONDIZIONATORE D'ARIA
Pulizia 1
1
Filtri dell'Aria 1
Serbatoio Dell'Acqua Interna 1
Conservazione 1
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
SPECIFICHE
1 1
1
ITALIANO
MANTENIMENTO DI REGISTRAZIONE
Grazie per acquistare questo prodotto del Dispositivi GE.Questo
manuale utente ti aiuterà a ottenere le migliori prestazioni dal tuo
nuovo climatizzatore.
Per riferimento futuro, registrare il modello e il numero di serie
riportati sull'etichetta sul lato del condizionatore d'aria e la data di
acquisto.
Mettere la prova di acquisto in questo manuale per aiutare a
ottenere il servizio di garanzia, se necessario.
_______________________________________
Numero di modello
_______________________________________
Numero Di Serie
_______________________________________
Data di acquisto
ISTRUZIONE DI DRENAGGIO
9
1 2
0
0
0
0
0
SICUREZZA DELL'ARIA CONDIZIONATA
Abbiamo fornito molti messaggi importanti per la sicurezza in questo manuale e sul vostro apparecchio.Leggere
sempre e seguire tutti i messaggi di sicurezza.
Questo è il simbolo di avviso di sicurezza.
Questo simbolo avverte di potenziali pericoli che possono uccidere o voi e gli altri feriti.Tutti i messaggi
di sicurezza seguiranno il simbolo di allarme di sicurezza e la parola "PERICOLO", "AVVERTIMENTO" o
"ATTENZIONE".
Queste parole significano:
La situazione di pericolo imminente.Si potrebbe essere morte o lesioni gravi se non si
seguono le istruzioni immediatamente.
Una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrebbe causare la
morte o gravi lesioni personali.
La situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, può causare lesioni lievi.
Tutti i messaggi di sicurezza vi dirà quello che il potenziale pericolo è, vi dirà come ridurre il rischio di lesioni, e ti dirà cosa
può accadere se le istruzioni non vengono seguite.
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
AVVERTIMENTOPer ridurre il rischio di incendi scosse elettriche, lesioni alle persone o danni quando si utilizza il
condizionatore d'aria, seguire le precauzioni di base, incluse le seguenti:
Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare questo
apparecchio.
Scollegare l'alimentazione prima della pulizia.
NOTA: Spegnimento alimentazione premendo il pulsante di
accensione non scollega l'apparecchio dalla rete elettrica.
Non installare o utilizzare il condizionatore d'aria nelle aree in
cui l'atmosfera contiene gas combustibili o dove l'atmosfera è
contaminato.Evitare di eventuali sostanze chimiche che
entrano in contatto con il condizionatore d'aria.
Non conservare nulla direttamente sulla parte superiore del
condizionatore d'aria.
Utilizzare due o più persone di circolare e di installare l'aria
condizionata.
Non usare mai il condizionatore senza il fi ltro a posto.
Non usare il condizionatore d'aria in prossimità di un bacino di
vasca da bagno, doccia o lavare o di altra area umida.
Collegare solo in una presa di terra.
Non rimuovere i contatti di terra dal cavo di alimentazione.
Non usare un adattatore.
Non usare la prolunga.
Non azionare il condizionatore d'aria se ha un cavo o la spina
sono danneggiati, se non funziona correttamente, o se è
stato danneggiato o è caduto.
Il condizionatore d'aria deve essere eseguita solo da
personale di assistenza qualificata fi.Chiamare una società di
servizi autorizzato per l'esame, la riparazione o regolazione.
LEGGI E CONSERVA QUESTE ISTRUZIONI
2
ITALIANO
La vostra sicurezza e la sicurezza degli altri sono molto importanti.
PERICOLO
AVVERTIMENTO
ATTENZIONE
Raccogliere gli strumenti e le parti necessari prima
di iniziare l'installazione.
3
4
1
2
3
5
Hi
g
h
Co
o
l
Fa
n
D
r
y
M
i
d
Lo
w
7
9
8
6
Maniglia
Ingresso dell'aria
Pannello di controllo
Barra di guida del vento
Ingresso dell'aria
Presa d'aria
Ugello di drenaggio della
deumidificazione
Griglia di entrata dell'aria
Fonditore
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Pannello della finestra
principale
Cacciavite a lama piatta
Pannello di estensione
ITALIANO
Telecomando per solo
modello di raffredda-
mento
Telecomando per
modello di raffredda-
mento e riscalda-
mento
Vite (2)
1 per pannelli di estensione
1 per ugello
REQUISITI DI POSIZIONE
Collocare il condizionatore d'aria su una superficie
piana in un luogo distante almeno 51 cm da qualsiasi
parete.
Mantenere uno spazio minimo di 51 cm attorno al
condizionatore per non ostruire il flusso d'aria
Tenere il condizionatore d'aria libero da ostacoli
quali tende, tende, tapparelle, ecc.
Il tubo di scarico deve essere libero da qualsiasi
ostruzione.
Non posizionare il condizionatore d'aria su una
superficie instabile o sollevata perché potrebbe
cadere e causare danni o lesioni.
Non posizionare il condizionatore d'aria alla luce
diretta del sole o vicino a fonti di calore come stufe,
lavabi, ecc.
Il pannello della finestra può essere installato in una
finestra con un minimo di 90 cm fino ad un'apertura
massima di 130 cm.
NOTA:Per garantire un flusso d'aria adeguato, è
necessario mantenere uno spazio libero di 51 cm dal
condizionatore alla parete
REQUISITI ELETTRICI
CAVO DI ALIMENTAZIONE
Requisiti di cablaggio
Presa con messa a terra con fusibile da 230 Volt, 50 Hz,
16 amp
Si consiglia l'utilizzo di un fusibile ritardato o di un
interruttore di ritardo.
Utilizzare solo un circuito dedicato..
NOTA:Non azionare altri apparecchi elettrici su questo
circuito o è possibile far scattare l'interruttore / il
fusibile.
Se questo cavo di alimentazione è danneggiato, non può
essere riparato.Deve essere sostituito con un cavo dal
produttore del prodotto.
4
ITALIANO
AVVERTIMENTO
Pericolo di scosse elettriche
Collegare solo a una presa con messa a terra.
Non rimuovere i contatti di messa a terra dalla spina
del cavo di alimentazione.
Non usare un adattatore..
Non usare la prolunga.
La mancata osservanza di queste istruzioni può
provocare morte, incendio o scossa elettrica.
Hi
g
h
C
o
o
l
F
a
n
D
r
y
A
ut
o
M
i
d
L
ow
Hi
g
h
C
ool
F
an
D
r
y
Au
t
o
M
i
d
L
o
w
Assemblaggio del
tubo di scarico
11
a
METODO DI MESSA A TERRA RICHIESTO
Questo condizionatore d'aria deve essere collegato a terra.Il
condizionatore d'aria è dotato di un cavo di alimentazione
con spina di messa a terra.Il cavo di alimentazione deve
essere collegato a una presa con messa a terra e collegato a
terra in conformità con tutti i codici e le ordinanze locali.
230V
16 Amp
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
PASSO 1: DISIMBALLARE IL CON-
DIZIONATORE D'ARIA
Utilizzare due o più persone per spostare e installare
il condizionatore d'aria.
In caso contrario, si possono causare danni alla
schiena o altri.
Rimuovere i materiali di imballaggio.Conservare il cartone e
l'imballaggio in schiuma per conservare il condizionatore
d'aria quando non in uso.
NOTA: Non ci sono materiali di imballaggio all'interno
del condizionatore per rimuovere: non aprire il cabinet.
Smaltire / riciclare correttamente tutto il materiale di imballaggio.
Maneggiare il condizionatore d'aria delicatamente.
Mantenere il condizionatore d'aria in posizione verticale e
livellato.Non posizionare il condizionatore d'aria su un lato,
davanti, dietro o capovolto.
PASSO 2: INSTALLAZIONE DEL PANNEL-
LO DELLA FINESTRA PRINCIPALE E DEI
PANNELLI DI ESTENSIONE
NOTA:A seconda delle dimensioni dell'apertura della finestra,
utilizzare il pannello principale e uno o entrambi i pannelli di
estensione.
1.
Aprire la finestra e posiziona il pannello della finestra
principale nella finestra.
NOTA: Il gruppo finestra è progettato per ospitare
una guida verticale o una finestra di scorrimento
orizzontale.
Finestra Scorrimento Verticale
Finestra di diapositiva orizzontale
ITALIANO
a
A
Pannello della finestra
principale
A
Pannello della finestra
principale
2. Regolare il pannello di estensione per adattarlo alla
larghezza o all'altezza della finestra come mostrato.
5
Pericolo eccessivo di peso
NOTA: Alcune installazioni di finestre
potrebbero richiedere che i pannelli di
estensione vengano tagliati.
3. Utilizzare una vite piatta per fissare il pannello
principale al pannello di estensione.
PASSO 3: COLLEGARE IL GRUPPO DEL
TUBO DI SCARICO AL PANNELLO
DELLA FINESTRA
1.
Afferrare entrambe le estremità del tubo di scarico e
tirare delicatamente per espandere il tubo.
NOTA:Non applicare tubi aggiuntivi per allungare la
lunghezza.Ciò diminuirebbe l'efficienza di raffreddamento
e potrebbe danneggiare il condizionatore d'aria.
2.
Inserire il tubo di scarico dell'aria nella piastra di tenuta
della finestra, fissarlo con le viti
6
ITALIANO
B
A
Assemblaggio del tubo di
scarico
Pannello Finestra
PASSO 4: COLLEGARE IL TUBO DI
SCARICO AL CONDIZIONATORE
D'ARIA
PASSO 5: INSTALLAZIONE
COMPLETA
IMPORTANTE:Quando si collega il tubo, il condizionatore
d'aria deve essere abbastanza vicino alla finestra da non
staccare la piastra di tenuta della finestra.Una volta collegato il
tubo, spostare il condizionatore d'aria a 51 cm dalla parete.
1.
Align the notches on the connector end of the
exhaust hose with the ridges in the opening on the
back of the air conditioner.
2.
Usando un movimento in senso antiorario,
avvitare il tubo di scarico (estremità del connet-
tore) nell'uscita dell'aria situata sul retro del
condizionatore d'aria.
A
B
Collegare solo a una presa con messa a terra.
Non rimuovere i contatti di messa a terra dalla spina
del cavo di alimentazione.
Non usare un adattatore.
Non usare la prolunga.
La mancata osservanza di queste istruzioni può
provocare morte, incendio o scossa elettrica.
AVVERTIMENTO
Pericolo di scosse elettriche
7
ITALIANO
H
E
PANNELLO DI CONTROLLO
PULSANTE DI ACCENSIONE
DISPLAY DEL PANNELLO DI CONTROLLO
Quando il condizionatore è spento:
Per annullare il timer:
PULSANTI:
Accende / spegne l'alimentazione del condizion-
atore d'aria.
Consente di visualizzare la temperatura impostata in gradi
Fahrenheit o Celsius gradi, o le ore rimanenti in un tempo di
ritardo.
SEGNALE RICEZIONE SEGNALE CON-
TROLLO REMOTO
Puntare il telecomando verso la finestra in modo che il
controllo riceve il segnale.
La spia corrispondente si accende.
PULSANTE ALTALENA
Premere questo tasto in qualsiasi momento dopo
aver acceso l'A / C per oscillare automaticamente
la barra di guida del vento.
La velocità della ventola può essere regolata da
Bassa velocità a Alta velocità quando il condizion-
atore d'aria è in funzione.
Premere il pulsante Modalità per alternare tra le
opzioni operative.L'indicatore corrispondente si
illuminerà.
PULSANTE DELLA VENTOLA
PULSANTE DI MODALITÀ
TASTI FRECCIA SU E GIÙ
Regola la temperatura o le ore nel tempo.
Per impostare la temperatura:
La temperatura può essere impostata tra 16 e
30
quando il condizionatore d'aria è in modalità
Freddo.
NOTA:La velocità della ventola non può essere regola-
ta quando l'unità è in modalità Deum.
NOTA: I pulsanti Freccia su e Freccia giù, se
premuti allo stesso tempo, consentono di selezi-
onare tra la visualizzazione della temperatura in °C
o °F.L'indicatore corrispondente si illuminerà.
NOTA:La temperatura non può essere
impostata quando il condizionatore d'aria è in
modalità Ventola o Deum.
Premere il pulsante Velocità ventola per alternare
tra le due velocità.Il corrispondente indicatore
della velocità del ventilatore si illuminerà.
Premere il pulsante Mode fino a selezionare la
modalità Freddo.
1.
Premere i pulsanti Freccia su o Freccia giù per
selezionare la temperatura.
2.
NOTA: Attendere circa 5 secondi per risparmiare
tempo.
NOTA: Attendere circa 5 secondi per il tempo di
accensione da salvare.
Calore (su alcuni modelli) - Riscalda la stanza alla temperatura
impostata
Freddo- raffredda la stanza alla temperatura impostata
Deum - Riduce l'umidità nella stanza
Ventola - Circola l'aria nella stanza senza raffreddamento
PULSANTE DEL TIMER
Programmare un orario da (1 ora a 24 ore) affinché il condizion-
atore si spenga
Mentre il condizionatore è in funzione:
1. Premere il tasto Cronometro.
Premere i tasti freccia Su / Giù per selezionare il numero
massimo di ore che il condizionatore d'aria di continuare
ad operare prima dello spegnimento.
2.
Premere il tasto Cronometro.1.
Premere i pulsanti freccia su / giù per selezionare il
numero di ore in cui il condizionatore deve rimanere
spento prima dell'accensione.
Premere una volta il tasto del timer, le restanti ore
lampeggia, premere nuovamente il pulsante del timer e il
timer viene annullato.
2.
NOTA:Spegnimento alimentazione premendo il
pulsante di accensione non scollega l'apparecchio
dalla rete elettrica.
ITALIANO
8
A
B
F
C
D
E
G
A
B
F
C
D
E
G
TASTO DI REGOLAZIONE TEMPERATURA / TEMPO
Premere il tasto al modo per aumentare / diminuire la temperatu-
ra impostata di raffreddamento; premere in modalità di temporiz-
zazione per regolare i tempi ON / OFF tempo; Premere SU e,
contemporaneamente, per passare Fahrenheit e centigradi gradi
di temperatura.
TASTO MODALITÀ
Premere il tasto per scegliere di raffreddamento, ventilatore,
deumidificazione e riscaldamento (solo per il raffreddamento e
il modello di riscaldamento).
TATO TIMER
Premere il tasto in modalità standby per impostare l'ora
ON.Premere questo tasto in modalità ON per impostare il tempo
di spegnimento.
°C / °F TASTO DI COMMUTAZIONE
Premere il tasto per cambiare °C e °F.
TASTO ALTALENA
Premere questo tasto in qualsiasi momento dopo aver
acceso l'A / C per oscillare automaticamente la barra di guida
del vento.
Lasciare 51 cm di spazio intorno all'unità per una corretta circolazi-
one dell'aria.
Non utilizzare il condizionatore d'aria senza filtro dell'aria in
posizione.
Non versare liquidi sul pannello di controllo; potrebbe causare
un cortocircuito alle parti elettroniche interne che potrebbero
disabilitarle o farle funzionare in modo improprio.
Quando si accende il condizionatore d'aria per la prima volta
dopo averlo collegato a una presa elettrica, l'unità si avvia in
modalità di raffreddamento impostata a 22 e a velocità di
ventilazione bassa.Il pannello di controllo visualizzerà la
temperatura corrente della stanza.
PULSANTE DI ACCENSIONE
Premere il tasto per accendere / spegnere l'A / C.
TASTO VELOCITÀ
Premere il tasto per scegliere ad alta bassa velocità del vento / marcia.
A
B
C
D
E
F
G
Inserire le due batterie (acquistate dagli utenti).
Puntare il telecomando verso il ricevitore di segnale
sul pannello di controllo per azionare il condizionatore
d'aria.
CONTROLLO REMOTO
USO DEL CONDIZIONATORE D'ARIA
IMPORTANTE: Se il condizionatore d'aria è stato inclinato su
un lato, attendere 24 ore prima di accendere il condizion-
atore per consentire all'olio di tornare al compressore.Ciò
impedirà il malfunzionamento del condizionatore d'aria
prematuramente.
Quando si accende l'unità dopo l'uso precedente, si ricorderan-
no le ultime impostazioni utilizzate.
Dopo un normale spegnimento, attendere 3 minuti prima di
riavviare l'unità.
In modalità di raffreddamento, questa unità non dovrebbe
richiedere la rimozione dell'acqua.Questo modello ha un design
unico che evapora continuamente l'acqua.
Quando l'apparecchio viene fatto funzionare in condizioni di
elevata umidità, può essere necessario svuotare periodica-
mente il serbatoio dell'acqua.
L'unità si spegne automaticamente quando il serbatoio è
pieno.L'indicatore completa acqua si illumina per avvisare
l'utente di questa condizione.
ITALIANO
Mantenere il coperchio di scarico e il tappo dell'acqua
immagazzinati in modo sicuro, fuori dalla vista e dalla
portata di neonati e bambini, quando è stato adottato un
drenaggio continuo.
AVVERTIMENTO
Il tubo di scarico deve essere installato prima unità inizia a
lavorare.
Il tubo di scarico deve essere disposto in modo che non possa
essere accidentalmente accedere durante il normale
utilizzo.Dovrebbe anche essere posto il più diritta possibile,
senza curve strette che potrebbero limitare la portata
d'acqua.L'intero tubo di scarico deve essere mantenuta ad un
livello inferiore a quello della luce di scarico.
ISTRUZIONE DI DRENAGGIO
Ha due metodi di drenaggio che possono essere utilizzati:
drenaggio manuale e drenaggio continuo.
Questa unità è progettata con un efficiente sistema di
auto-evaporazione e si suggerisce di utilizzare drenaggio
manuale in raffreddamento.Condensa riciclerà nell'unità per
raffreddare il condensatore e migliorare le prestazioni di
raffreddamento.Il serbatoio dell'acqua nel telaio si riempirà e
"FL" apparirà sul display a LED.Quando ciò accade, il serba-
toio dell'acqua deve essere scaricato manualmente dalla
porta di scarico inferiore.
1.Mettere un vassoio poco profondo sotto la porta di scarico
inferiore sul retro dell'unità.
2.Avvitare il coperchio luce di scarico e poi collegare diamet-
ro esterno del tubo di scarico in PVC 12 millimetri scarico fori
per consentire il flusso dell'acqua nel cuneo acqua.
3.Dopo che l'acqua ha smesso di scorrere, reinserire il tappo
dell'acqua e avvitare saldamente il coperchio della porta di
scarico sulla porta di drenaggio.
Si raccomanda di utilizzare questo metodo, e drenare dal
porto scarico inferiore se l'unità viene utilizzata in modalità
di riscaldamento, poiché il sistema di raffreddamento
autonomo evaporativo non funziona in modalità di riscalda-
mento.
1.Svitare il coperchio della porta di drenaggio e rimuovere il
tappo dell'acqua.
2.Collegare il foro di scarico con un tubo di scarico in PVC di
diametro esterno da 12
mm, inserito il più profondamente
possibile per evitare perdite.
3.Tirare l'estremità del tubo di scarico in una presa di scarico
all'interno della casa o all'esterno della casa.
SCARICO MANUALE
NOTA:
Azzardo Soffoco
SCARICO CONTINUO
CURA DEL CONDIZIONATORE D'ARIA
Scollegare l'alimentazione prima di pulirla.
In caso contrario, possono verificarsi morte o scosse
elettriche.
PULIZIA
1. Scollegare o scollegare l'alimentazione.
2.
Utilizzare solo un panno morbido inumidito con acqua
per pulire l'armadio.
NOTA:
Non utilizzare un liquido o spruzzare il detergente per
pulire il condizionatore d'aria.
NON usare prodotti chimici, abrasivi, ammoniaca,
candeggina, detersivi concentrati, solventi o
spugnette abrasive.Alcune di queste sostanze
chimiche / articoli possono danneggiare e / o
scolorire il condizionatore d'aria.
3. Asciugare accuratamente con un panno morbido.
4. Collegare o ricollegare l'alimentazione.
FILTRI DELL'ARIA
Il filtro dell'aria deve essere pulito almeno una volta alla
settimana affinché l'unità funzioni in modo ottimale
IMPORTANTE:Non utilizzare il condizionatore d'aria
senza filtro dell'aria in posizione.
1. Scollegare o scollegare l'alimentazione.
2. Estrarre la griglia di ingresso dell'aria ed estrarre il filtro
schermo su entrambi i lati secondo la direzione
indicata nelle figure seguenti.
3. Mettere schermata di filtro in acqua calda (circa 40 )
addizionata di detersivo neutro, asciugarlo in un luogo
ombreggiato dopo la pulizia.
4. Reinstallare i filtri
5. Collegare o ricollegare l'alimentazione.
CONSERVAZIONE
Se l'unità non viene utilizzata per un lungo periodo di tempo:
1. Scollegare o scollegare l'alimentazione.
2.
Scaricare l'acqua dal serbatoio dell'acqua.Vedi "Cura del
condizionatore d'aria".
3.
Utilizzare l'imballaggio originale per reimballare l'unità
per evitare l'accumulo di polvere o sporcizia.
4.
Conservare il condizionatore d'aria in un luogo fresco e
asciutto.
10
ITALIANO
AVVERTIMENTO
Pericolo di scosse elettriche
1
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Prima prova le soluzioni suggerite qui per evitare eventualmente il costo di una chiamata di servizio.
PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE
L'A / C non funziona
Non collegare
Collegare
Il display mostra "FL"
Riavviare l'A / C dopo l'accensione o ff e drenante,
poi diventerà normale
La funzione Time OFF è iniziata
L'A / C può essere riavviato 3 minuti dopo essere
svolta o ff.
Alla luce diretta del sole
Tira su la tenda.
Porte e finestre rimangono aperte; ci sono
molte persone o fonti di calore nella stanza
Chiudere porte e finestre, rimuovere fonte di
calore
La schermata del filtro è molto sporca
La presa d'aria o l'uscita dell'aria sono bloccate
Pulirlo o sostituirlo
Rimuovere lo stelo
L'A / C è posizionato in modo non uniforme
Posizionalo su un terreno uniforme e stabile,
evitando di scuotere
Attendere 3 minuti, accenderlo dopo che la
temperatura è diminuita
La sua protezione del ritardo è iniziata
ITALIANO
L'A / C inizia
frequentemente
Grande rumore
dell'A / C
Il compressore non
funziona
12
Questo prodotto contiene il gas fluorurato a effetto
serra R290, contenuto in un sistema ermeticamente
sigillato.
In conformità con la direttiva 2012/19 / UE del Parlamento
Europeo, con la presente si informa il consumatore sulle dis
requisiti posal dei prodotti elettrici ed elettronici.
Il climatizzatore è contrassegnato con questo
simbolo.Ciò significa che i prodotti elettrici ed
elettronici non devono essere mescolati con i
rifiuti domestici non differenziati.Non cercare di
smontare il sistema da soli: lo smantellamento
del sistema di aria condizionata, il recupero del
refrigerante, di petrolio e di altre parti deve
essere eseguita da un installatore qualificato in
conformità alla legislazione locale e nazionale in
materia.Condizionatori d'aria devono essere
trattati in un impianto di trattamento specializza-
to per il riutilizzo, il riciclaggio e il recupero.Assi-
curandosi che questo prodotto sia smaltito
correttamente, si contribuisce a prevenire
potenziali conseguenze negative per l'ambiente e
la salute umana.Si prega di contattare l'installa-
tore o l'autorità locale per ulteriori informazi-
oni.Batteria deve essere rimossa dal telecoman-
do e di raccolta separata in conformità alla
legislazione locale e nazionale vigente.
AM09AA2TAA/AM09AA2GAA
Carica = 0.235 kg,
GWP = 3,
CO2 Equivalente= 0.000705tonnellate
AM 12AA2TAA/AM12AA2GAA
Carica =0.245 kg,
GWP = 3,
CO2 Equivalente = 0.000735tonnellate
ITALIANO
SPECIFICHE
INFORMAZIONI IMPORTANTI REGA
RDING DEL REFRIGERANTE USATO
CONFORMITÀ DEI REGOLAMENTI
EUROPEI PER I MODELLI
WEEE
REQUISITI DI SMALTIMENTO:
Installation und Bedienungsanleitung
Modell:
Vielen Dank für die Auswahl dieses neuen Modells von Portable Air Conditioner,
Bitte lesen Sie dieses Bedienungsanleitung sorgfältig vor der Installation und Verwendung dieses
Appliance. Bitte halten Sie dieses Bedienungsanleitung für die zukünftige Referenz ordnungsgemäß bei.
INHALTSVERZEICHNIS
DIE SICHERHEIT VON KLIMAANLAGEN ......................................................................................................................
..............................................................................................................................................
..........................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
...........................................................................................................................
................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
...................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
2
TEILE UND MERKMALE 3
INSTALLATIONSANFORDERUNGEN 3
Werkzeuge und Teile ..........................................................................................................................................
.......................................................................................................................................
..................................................................................................................
......................................................................................................................
....................................................................................
.....................................................................................
...........................................................................................................................
....................................................................................................................................................
...................................................................................................................................................
................................................................................................................................................
..........................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................................
.............................................................................
3
Standortanforderungen 4
Elektrische Sicherheitsanforderungen 4
INSTALLATIONSANLEITUNG 5
Schritt 1 - Auspacken der Klimaanlage 5
Schritt 2 - Installieren der Auspuffdüse an der Hauptfenstertafel 5
Schritt 3 - Befestigen Sie die Auspuffanlage an der Fensterkonsole 5&6
Schritt 4 - Anschließen des Abluftschlauches an die Klimaanlage 6
Schritt 5 - Vollständige Installation
BEDIENFELD
Schaltflächen
Fernsteuerung
Kontrollleuchten
VERWENDUNG DER KLIMAANLAGE
PFLEGE DER KLIMAANLAGE
Reinigung 1
1
Luftfilter 1
Interner Wassertank 1
Lagerung 1
PROBLEMLÖSUNG
SPEZIFIKATIONEN
1 1
1
DEUTSCH
PROTOKOLLIERUNG
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses GE-Produkt entschieden
haben.Diese Bedienungsanleitung hilft Ihnen, die beste Leistung Ihrer
neuen Klimaanlage zu erzielen.
Zur späteren Verwendung notieren Sie sich die Modell- und
Seriennummer auf dem Etikett auf der Seite Ihrer Klimaanlage und
das Kaufdatum.
Heften Sie Ihren Kaufnachweis an dieses Handbuch, um bei Bedarf
einen Garantie-Service in Anspruch zu nehmen.
_______________________________________
Modellnummer
_______________________________________
Ordnungsnummer
_______________________________________
Kaufdatum
ENTWÄSSERUNGSANWEISUNG
9
1 2
0
0
0
0
0
DIE SICHERHEIT VON KLIMAANLAGEN
Wir haben in diesem Handbuch und auf Ihrem Gerät viele wichtige Sicherheitshinweise gegeben.Lesen und
befolgen Sie immer alle Sicherheitshinweise.
Dies ist das Sicherheitswarnsymbol.
Dieses Symbol weist Sie auf mögliche Gefahren hin, die Sie und andere töten oder verletzen können.Al-
le Sicherheitsmeldungen folgen dem Sicherheitswarnsymbol und entweder dem Wort "GEFAHR",
"WARNUNG" oder "VORSICHT".
Diese Worte bedeuten:
Eine unmittelbar gefährliche Situation.Sie könnten getötet oder schwer verletzt
werden, wenn Sie nicht sofort die Anweisungen befolgen.
Eine potenziell gefährliche Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod oder
zu schweren Körperverletzungen führen kann.
Eine potenziell gefährliche Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, zu mittleren
oder leichten Verletzungen führen kann.
Alle Sicherheitsmeldungen sagen Ihnen, was die potenzielle Gefahr ist, wie Sie die Verletzungsgefahr verringern können
und was passieren kann, wenn die Anweisungen nicht befolgt werden.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG:Um das Risiko eines Stromschlags auf fire, einer Verletzung von Personen oder einer Beschädigung bei der
Benutzung der Klimaanlage zu verringern, befolgen Sie die grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, einschließlich der
folgenden:
Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie dieses Gerät
benutzen.
Trennen Sie die Stromversorgung vor der Reinigung.
Bitte beachten Sie: Das Ausschalten der Stromversorgung
durch Drücken der Power-Taste trennt das Gerät NICHT
von der Stromversorgung.
Installieren oder verwenden Sie die Klimaanlage nicht in
Bereichen, in denen die Atmosphäre brennbare Gase enthält
oder in denen die Atmosphäre verunreinigt ist.Vermeiden Sie
alle Chemikalien, die mit Ihrer Klimaanlage in Berührung
kommen.
Lagern Sie nichts direkt auf der Oberseite der Klimaanlage.
Verwenden Sie zwei oder mehr Personen, um die Klimaan-
lage zu bewegen und zu installieren.
Betreiben Sie die Klimaanlage niemals ohne die Website filter.
Verwenden Sie die Klimaanlage nicht in der Nähe einer Bade-
wanne, Dusche oder Waschbecken oder eines anderen
Nassbereichs.
Stecken Sie den Stecker nur in eine geerdete Steckdose.
Entfernen Sie nicht die Erdungskontakte vom Netzkabels-
tecker.
Verwenden Sie keinen Adapter.
Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
Betreiben Sie die Klimaanlage nicht, wenn sie ein
beschädigtes Kabel oder einen beschädigten Stecker hat,
wenn sie nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenn sie
beschädigt oder heruntergefallen ist.
Die Klimaanlage darf nur von qualified Servicepersonal
gewartet werden.Wenden Sie sich zur Überprüfung,
Reparatur oder Anpassung an ein autorisiertes Servicebüro.
DIESE ANLEITUNG LESEN UND SPEICHERN
2
DEUTSCH
Deine Sicherheit und die Sicherheit anderer sind sehr wichtig.
GEFAHR
WARNUNG
VORSICHT
Sammeln Sie die erforderlichen Werkzeuge und
Teile, bevor Sie mit der Montage beginnen.
3
4
1
2
3
5
Hi
g
h
Co
o
l
Fa
n
D
r
y
M
i
d
Lo
w
7
9
8
6
Griff
Lufteinlass
Bedienfeld
Windleitschiene
Lufteinlass
Luftauslass
Entwässerungsdüse für
Luftentfeuchtung
Lufteinlassgitter
Nachlauf
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Hauptfenstertafel
Flachklingen-Schraubendreher
Erweiterungspanel
DEUTSCH
Fernsteuerung für das
Modell Nur Kühlen
Fernsteuerung für
Kühl- und Heizmodell
Schraube (2)
1 für Erweiterungspanels
1 für Düse
STANDORTANFORDERUNGEN
Stellen Sie die Klimaanlage auf einer ebenen Ober-
fläche an einer Stelle, die mindestens 51 cm von
einer Wand entfernt ist.
Halten Sie einen Mindestabstand von 51 cm um die
Klimaanlage herum ein, um den Luftfluss nicht zu
behindern.
Halten Sie die Klimaanlage frei von jeglichen
Hindernissen wie Vorhängen, Vorhängen, Jalousien
usw.
Der Abluftschlauch sollte frei von jeglichen
Hindernissen sein.
Stellen Sie die Klimaanlage nicht auf eine instabile
oder erhöhte Fläche, da sie herunterfallen und
Schäden oder Verletzungen verursachen könnte.
Stellen Sie die Klimaanlage nicht in direktem
Sonnenlicht oder in der Nähe einer Wärmequelle wie
Fußbodenheizungen, Öfen, usw., auf.
Die Fensterscheibe kann in ein Fenster mit einer
Öffnung von 90 cm bis maximal 130 cm eingebaut
werden.
Bitte beachten Sie:Ein Mindestabstand von 51 cm
von der Klimaanlage zur Wand muss eingehalten
werden, um die ordnungsgemäße Funktion zu
gewährleisten airflow
ELEKTRISCHE SICHERHEITSAN-
FORDERUNGEN
DAS STROMKABEL IST NICHT ANGES-
CHLOSSEN.
Kabelanforderungen
230 Volt, 50Hz, 16 Ampere, gesicherte geerdete
Steckdose
Die Verwendung einer zeitverzögerten Sicherung oder
eines zeitverzögerten Trennschalters wird empfohlen.
Verwenden Sie ausschliesslich eine dedizierte Schaltung.
.
Bitte beachten Sie:Betreiben Sie keine anderen
elektrischen Geräte an diesem Stromkreis oder Sie
selbst. kann den Leistungsschalter/Sicherung auslösen
Sollte dieses Netzkabel beschädigt sein, kann es nicht
repariert werden.Es muss durch ein Kabel des Produkther-
stellers ersetzt werden.
4
DEUTSCH
WARNUNG
Stromschlaggefahr
Stecken Sie den Stecker nur in eine geerdete Steckdose.
Entfernen Sie nicht die Erdungskontakte vom Netzka-
belstecker.
Verwenden Sie keinen Adapter..
Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zum
Todesfall, Brand oder Stromschlag führen.
Hi
g
h
C
o
o
l
F
a
n
D
r
y
A
ut
o
M
i
d
L
ow
Hi
g
h
C
ool
F
an
D
r
y
Au
t
o
M
i
d
L
o
w
Auspuffrohranord-
nung
11
a
ERFORDERLICHE ERDUNGSMETHODE
Diese Klimaanlage muss geerdet werden.Die Klimaanlage ist
mit einem Netzkabel ausgestattet, das über einen
Erdungsstecker verfügt.Das Stromversorgungskabel muss
in eine Paarung gesteckt werden, in eine geerdete Steck-
dose gesteckt und in Übereinstimmung mit allen lokalen
Codes und Verordnungen geerdet werden.
230V
16 Amp
INSTALLATIONSANLEITUNG
SCHRITT 1 - AUSPACKEN DER KLI-
MAANLAGE
Verwenden Sie zwei oder mehr Personen, um die
Klimaanlage zu bewegen und zu installieren.
Andernfalls kann es Rücken- oder andere Verletzun-
gen verursachen.
Entfernen Sie Verpackungsmaterialien.Bewahren Sie den
Karton und die Schaumstoffverpackung zur Aufbewahrung
der Klimaanlage bei Nichtgebrauch auf.
Bitte beachten Sie: Im Inneren der Klimaanlage befinden
sich KEINE Verpackungsmaterialien zum Entfernen -
Öffnen Sie den Schrank nicht.
Entsorgen/Recyceln Sie das gesamte Verpackungsmaterial
ordnungsgemäß.
Gehen Sie vorsichtig mit der Klimaanlage um.
Halten Sie die Klimaanlage aufrecht und waagerecht.Stellen Sie die
Klimaanlage nicht auf die Seite, Vorderseite, Rückseite oder auf den
Kopf.
SCHRITT 2 - INSTALLATION DES HAUPT-
FENSTERPANELS UND DER ERWEITER-
UNGSPANELS
Bitte beachten Sie:Abhängig von der Größe Ihrer Fensteröff-
nung verwenden Sie das Hauptfenster und eines oder beide
Erweiterungspanels.
1.
Öffnen Sie das Fenster und platzieren Sie das Haupt-
fensterpanel in das Fenster.
Bitte beachten Sie: Die Fensteranordnung ist so
konzipiert, dass sie entweder ein vertikales Schiebe-
oder ein horizontales Schiebefenster aufnehmen kann.
Vertikales Schiebefenster
Horizontales Schiebefenster
DEUTSCH
a
A
Hauptfensterpanel
A
Hauptfensterpanel
2. Passen Sie das Erweiterungspanel wie abgebildet an
die Breite oder Höhe des Fensters an.
5
Übermäßiges Gewichtsrisiko
Bitte beachten Sie: Bei einigen Fensterinstal-
lationen kann es erforderlich sein, die
Verlängerungspanels zu beschneiden.
3. Verwenden Sie eine Flachschraube, um das Haupt-
panel am Erweiterungspanel zu befestigen.
SCHRITT 3 - BEFESTIGEN SIE DIE
AUSPUFFANLAGE AN DER FENSTER-
KONSOLE.
1.
Greifen Sie beide Enden des Abluftschlauches und
ziehen Sie vorsichtig, um den Schlauch aufzuweiten.
Bitte beachten Sie:Keine zusätzlichen Schläuche zur
Verlängerung der Länge anbringen.Dies würde die
Kühlungsleistung verringern und kann die Klimaanlage
beschädigen.
2.
Den Abluftschlauch in die Fensterdichtungsplatte
einführen, mit Schrauben befestigen.
6
DEUTSCH
B
A
Abgasrohr Anlage
Fensterpanel
SCHRITT 4 - ANSCHLIEßEN DES AB-
LUFTSCHLAUCHES AN DIE KLIMAAN-
LAGE
SCHRITT 5 - VOLLSTÄNDIGE
INSTALLATION
Wichtig:Beim Anschließen des Schlauches muss die Klimaan-
lage so nah am Fenster sein, dass Sie die Fensterdichtung-
splatte nicht verschieben können.Sobald der Schlauch
angeschlossen ist, verschieben Sie die Klimaanlage 51 cm von
der Wand.
1.
Richten Sie die Kerben am Anschlussende des
Abgasschlauches mit den Stegen in der Öffnung auf der
Rückseite der Klimaanlage aus.
2.
Schrauben Sie den Abluftschlauch (Anschlussende) im
Gegenuhrzeigersinn in den Luftauslass auf der Rückseite
der Klimaanlage.
A
B
Stecken Sie den Stecker nur in eine geerdete Steckdose.
Entfernen Sie nicht die Erdungskontakte vom
Netzkabelstecker.
Verwenden Sie keinen Adapter.
Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann einen
Todesfall, Brand oder Stromschlag verursachen.
WARNUNG
Stromschlaggefahr
7
DEUTSCH
H
E
BEDIENFELD
NETZTASTE
TIMER-TASTE
BEDIENFELDANZEIGE
Während die Klimaanlage in Betrieb ist:
Während die Klimaanlage ausgeschaltet ist:
Deaktivierung des Timers:
SCHALTFLÄCHEN:
Schaltet die Stromversorgung der Klimaanlage
EIN/AUS.
Wärme (bei einigen Modellen) - Erwärmt den Raum auf die
eingestellte Temperatur.
Kühlen - Kühlt den Raum auf die eingestellte Temperatur.
Luftentfeuchtung - Reduziert die Luftfeuchtigkeit im Raum
Ventilator - Ventiliert die Luft im Raum, ohne zu kühlen
Programmieren Sie einen Zeitraum von (1 Stunde bis 24
Stunden), während der die Klimaanlage ausgeschaltet wird.
Zeigt die eingestellte Temperatur in Grad Fahrenheit oder
Grad Celsius oder die verbleibenden Stunden einer Zeitver-
zögerung an.
FERNSTEUERUNGSSIGNAL-EMPFANGS-
FENSTER
Richten Sie die Fernsteuerung auf dieses Fenster, damit die
Steuerung das Signal empfängt.
Die entsprechende Kontrollleuchte leuchtet auf.
SWING-TASTE
Drücken Sie diese Taste jederzeit nach dem
Einschalten der Klimaanlage, um die Windleitschiene
automatisch zu schwenken.
Die Ventilatorendrehzahl kann von niedrig auf hoch
eingestellt werden, wenn die Klimaanlage in Betrieb ist.
Stellt die Temperatur oder die Stunden der Zeitver-
zögerung ein.
Die Temperatur kann innerhalb des Bereichs 16 °C
und 30 eingestellt werden, wenn sich die Klimaan-
lage im Kühlmodus befindet.
Drücken Sie die Modus-Taste, um zwischen den
Betriebsoptionen umzuschalten.Die entsprechende
Anzeige leuchtet auf:
VENTILATORENDREHZAHL-TASTE
AUF- UND AB-PFEILTASTEN
MODUS-TASTE
Zum Einstellen der Temperatur:
Bitte beachten Sie:Ventilatorendrehzahl kann nicht
angepasst werden, wenn sich das Gerät im Luftentfeuch-
tungs-Modus befindet.
Bitte beachten Sie: IBeim gleichzeitigem Drücken
der Auf- und Ab-Pfeiltasten können Sie wählen, ob
Sie die Temperatur in °C oder °F anzeigen möcht-
en.Die entsprechende Anzeige leuchtet auf.
Bitte beachten Sie:Die Temperatur kann nicht
eingestellt werden, wenn sich die Klimaanlage
entweder im Lüfter- oder im Luftentfeuchter-Modus
befindet.
Drücken Sie die Ventilatorendrehzahl-Taste, um zwischen
den drei Geschwindigkeiten umzuschalten.Die entsprech-
ende Ventilatorendrehzahlanzeige leuchtet auf.
Drücken Sie die Modus-Taste, bis der Kühlmodus
ausgewählt ist.
1.
Drücken Sie die Auf- und Ab-Pfeiltasten, um die
Temperatur auszuwählen.
2.
Bitte beachten Sie: Warten Sie ca. 5 Sekunden, bis die
Abschaltzeit gespeichert ist.
Bitte beachten Sie: Warten Sie ca. 5 Sekunden, bis die
Einschaltzeit gespeichert ist.
Drücken Sie die Timer-Taste.1.
Drücken Sie die Auf- und Ab-Pfeiltasten, um die Anzahl
der Stunden auszuwählen, während der die Klimaanlage
weiter betrieben werden soll, bevor sie ausschaltet.
2.
Drücken Sie die Timer-Taste.1.
Drücken Sie die Auf- und Ab-Pfeiltasten, um die Anzahl
der Stunden auszuwählen, während der die Klimaanlage
ausgeschaltet bleiben soll, bevor sie sich wieder
einschaltet.
Drücken Sie die Timertaste einmal, die verbleibenden
Stunden blinken, drücken Sie die Timertaste erneut und
der Timer wird deaktiviert.
2.
Bitte beachten Sie:Das Ausschalten der Stromver-
sorgung durch Drücken der Power-Taste trennt das
Gerät NICHT von der Stromversorgung.
DEUTSCH
8
A
B
F
C
D
E
G
A
B
F
C
D
E
G
TEMPERATUR/ TIMER-EINSTELLUNGSTASTE
Drücken Sie die Taste im Kühlmodus, um die eingestellte
Temperatur zu erhöhen/verringern; drücken Sie sie im Zeitmod-
us, um die EIN/AUS-Zeit einzustellen; drücken Sie die Aufwärts-
und Abwärtstasten gleichzeitig, um zwischen Fahrenheit und
Celsius-Grad-Temperatur zu schalten..
MODUS-TASTE
Drücken Sie die Taste, um Kühlen, Lüften, Entfeuchten und
Heizen auszuwählen (nur für Kühl- und Heiz-Modelle).
TIMER-TASTE
Drücken Sie die Taste im Standby-Modus, um die Einschaltzeit
einzustellen.Drücken Sie diese Taste im EIN-Modus, um die
Ausschaltzeit einzustellen.
°C / °F SWITCHING-TASTE
Drücken Sie die Taste, um zwischen °C and °F.zu schalten.
SWING-TASTE
Drücken Sie diese Taste jederzeit nach dem Einschalten der
Klimaanlage, um die Windleitschiene automatisch zu
schwenken.
Lassen Sie 51 cm Abstand um das Gerät herum für eine ordnungs-
gemäße Luftzirkulation.
Betreiben Sie die Klimaanlage nicht ohne installierten Luftfilter.
Verschütten Sie keine Flüssigkeit auf das Bedienfeld, da dies zu
einem elektrischen Kurzschluss an den elektronischen Innen-
teilen führen kann, der diese entweder deaktivieren oder deren
Fehlfunktion verursachen würde.
Wenn Sie die Klimaanlage zum ersten Mal einschalten, nachdem
Sie sie an eine Steckdose angeschlossen haben, startet das
Gerät im Kühlmodus, der auf 22°C eingestellt ist, und bei
niedriger Lüfterdrehzahl.Auf dem Bedienfeld wird die aktuelle
Raumtemperatur angezeigt.
NETZ-TASTE
Drücken Sie die Taste, um die Klimaanlage EIN/AUS
zu schalten.
GESCHWINDIGKEITSTASTE
Drücken Sie die Taste, um die Windgeschwindigkeit für den
hohen/niedrigen Gang auszuwählen.
A
B
C
D
E
F
G
Setzen Sie die zwei Batterien ein (vom Anwender
gekauft).
Richten Sie die Fernsteuerung auf den Signalemp-
fänger auf dem Bedienfeld, um die Klimaanlage zu
steuern.
FERNSTEUERUNG
VERWENDUNG DER KLIMAANLAGE
Wichtig: Falls die Klimaanlage auf der Seite gekippt wurde,
warten Sie 24 Stunden, bevor Sie die Klimaanlage
einschalten, damit das Öl zum Kompressor zurückfliessen
kann.Dadurch wird verhindert, dass die Klimaanlage
vorzeitig ausfällt.
Wenn Sie das Gerät nach der vorherigen Verwendung
einschalten, werden die zuletzt verwendeten Einstellungen
gespeichert.
Nach einer normalen Abschaltung warten Sie bitte 3 Minuten,
bevor Sie das Gerät neu starten.
Im Kühlmodus sollte dieses Gerät kein Wasser entfernen
müssen.Dieses Modell hat ein einzigartiges Design, welches das
Wasser kontinuierlich verdampft.
Fall das Gerät unter Bedingungen mit hoher Luftfeuchtigkeit
betrieben wird, müssen Sie den Wassertank möglicherweise
regelmäßig entleeren.
Das Gerät schaltet sich automatisch ab, sobald der Wassertank
voll ist.Die “Wassertank-Voll” -Anzeige leuchtet auf, um Sie auf
diesen Zustand hinzuweisen.
DEUTSCH
Bewahren Sie die Abflussbedeckung und den Wasser-
stopper sicher auf, außer Sichtweite und Reichweite von
Säuglingen und Kindern, wenn ein kontinuierlicher
Abfluss durchgeführt wird.
WARNUNG
Der Abflussschlauch muss vor Beginn der Arbeiten am Gerät
installiert werden.
Der Abflussschlauch sollte so verlegt werden, dass er bei
normalem Gebrauch nicht versehentlich zugänglich ist.Es sollte
auch so gerade wie möglich verlegt werden, ohne scharfe
Biegungen, die den Wasserdurchfluss einschränken
würden.Der gesamte Ablaufschlauch sollte ebenfalls auf einem
Niveau unterhalb der Entleerungsöffnung gehalten werden.
ENTWÄSSERUNGSANWEISUNG
Es verfügt auch über zwei Entwässerungsmethoden, die
angewendet werden können - der manuelle Abfluss und der
kontinuierliche Abfluss.
Dieses Gerät ist mit einem hocheffizienten selbstverdamp-
fenden System ausgestattet und es wird empfohlen, den
manuellen Abfluss im Kühlbetrieb zu verwenden.Das
Kondensat wird im Gerät aufbereitet, um den Kondensator
zu kühlen und die Kühlleistung zu verbessern.Bei extremer
Luftfeuchtigkeit füllt sich der Wassertank im Chassis und
"FL" erscheint auf der LED-Anzeige.In diesem Fall muss der
Wassertank manuell anhand der unteren Ablassöffnung
entleert werden.
1.Legen Sie einen Wasserkeil unter die obere Abflussöffnung
auf der Rückseite des Gerätes.
2.Schrauben Sie die Abdeckung der Abflussöffnung ab und
schließen Sie dann den Abflussschlauch aus PVC mit 12 mm
Außendurchmesser an, damit das Wasser in den Wasserkeil
fließen kann.
3.Nachdem das Wasser nicht mehr fließt, stecken Sie den
Wasserstopper wieder ein und schrauben Sie die Abdeckung
der Abflussöffnung wieder fest auf die Ablauföffnung.
Wir empfehlen dringend, diese Methode zu verwenden und
aus der unteren Abflussöffnung zu entleeren, wenn das
Gerät im Heizmodus verwendet wird, da das selbstverdun-
stende Kühlsystem im Heizmodus nicht funktioniert.
1.Schrauben Sie die Abdeckung der Abflussöffnung ab und
entfernen Sie das Wasser.
2.Verbinden Sie die Abflussöffnung mit einem PVC-Ab-
flussschlauch mit einem Innendurchmesser von 12 mm, der
so tief wie möglich eingeführt wird, um Undichtigkeiten zu
vermeiden.
3.Ziehen Sie das Ende des Abflussschlauches bis zu einem
Abfluss innerhalb des Hauses oder ausserhalb des Hauses.
MANUELLER ABFLUSS
Bitte beachten Sie:
Erstickungsgefahr
KONTINUIERLICHER ABFLUSS
PFLEGE DER KLIMAANLAGE
Trennen Sie die Stromversorgung vor der Reinigung.
Die Nichtbeachtung dieser Regel kann Todesfälle
oder Stromschläge verursachen.
REINIGUNG
1. Ziehen Sie den Netzstecker oder trennen Sie die
Stromversorgung.
2.
Verwenden Sie zur Reinigung des Gehäuses nur ein
weiches, mit Wasser befeuchtetes Tuch.
Bitte beachten Sie:
Verwenden Sie zur Reinigung der Klimaanlage keine
Flüssigkeiten oder Sprühreiniger.
Verwenden Sie KEINE Chemikalien, Scheuermittel,
Ammoniak, Chlorbleiche, konzentrierte Reinigung-
smittel, Lösungsmittel oder Scheuerschwämme.Ein-
ige dieser Chemikalien/Elemente können Ihre
Klimaanlage beschädigen und/oder verfärben.
3. Mit einem weichen Tuch gründlich trocknen.
4. Verbinden Sie den Netzstecker oder schalten Sie die
Stromversorgung wieder ein.
LUFTFILTER
Der Luftfilter sollte mindestens einmal pro Woche gereinigt
werden, damit Ihr Gerät optimal funktioniert.
Wichtig:Betreiben Sie die Klimaanlage nicht ohne
installierten Luftfilter.
1. Ziehen Sie den Netzstecker oder trennen Sie die
Stromversorgung.
2. Nehmen Sie das Lufteinlassgitter heraus und ziehen
Sie das Filtersieb auf beiden Seiten gemäß der in den
folgenden Abbildungen dargestellten Richtung heraus.
3. Legen Sie das Filtersieb in das warme Wasser (ca. 40 ) mit
neutralem Reinigungsmittel und trocknen Sie es nach der
Reinigung an einem schattigen Ort.
4. Installieren Sie die Filter wieder.
5. Verbinden Sie den Netzstecker oder schalten Sie die
Stromversorgung wieder ein.
LAGERUNG
Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird:
1.
Ziehen Sie den Netzstecker oder trennen Sie die
Stromversorgung.
2.
Entleeren Sie das Wasser aus dem Wassertank.Siehe
"Pflege der Klimaanlage."
3.
Verwenden Sie die Originalverpackung, um das Gerät
wieder zu verpacken, damit sich kein Staub oder
Schmutz ansammelt.
4.
Lagern Sie die Klimaanlage an einem kühlen, trockenen Ort.
10
DEUTSCH
WARNUNG
Stromschlaggefahr
1
PROBLEMLÖSUNG
Versuchen Sie zunächst die hier vorgeschlagenen Lösungen, um die Kosten für einen Serviceanruf zu vermeiden.
PROBLEM URSACHE LÖSUNG
Die Klimaanlage
funktioniert nicht.
Netzstecker getrennt
Netzstecker verbinden
Auf dem Display wird "FL" angezeigt.
Starten Sie die Klimaanlage nach dem Trennen der
Stromversorgung und dem Entleeren neu, dann normalis-
iert sich die Situation.
Timer-Aus-Funktion wurde gestartet
Die Klimaanlage kann 3 Minuten nach dem
Abschalten neu gestartet werden.
Under direkter Sonneneinstrahlung
Ziehen Sie den Vorhang zu
Türen und Fenster bleiben offen; es befinden sich
im Raum viele Menschen oder Wärmequellen.
Türen und Fenster schließen, Wärmequelle
entfernen
Der Filtersieb ist stark verschmutzt.
Der Lufteinlass oder Luftauslass ist blockiert
Reinigen oder ersetzen Sie es.
Entfernen Sie den Stiel
Die Klimaanlage steht auf einer unebenen
Fläche.
Stellen Sie es auf eine ebene Fläche und
festem Boden. Vermeiden Sie Erschütterun-
gen.
Warten Sie 3 Minuten, schalten Sie es ein,
sobald die Temperatur sinkt.
Der Verzögerungsschutz wird gestartet.
DEUTSCH
Die Klimaanlage
startet häufig.
Die Klimaanlage
ist sehr geräus-
chvoll.
Der Kompressor
funktioniert nicht.
12
Dieses Produkt enthält das Gas R290, das in einem
hermetisch abgeschlossenen System enthalten ist.
In Übereinstimmung mit der Richtlinie des Europäischen
Parlaments informieren wir hiermit den Verbraucher über
die Entsorgungsbestimmungen von elektrischen und
elektronischen Geräten.
Ihre Klimaanlage ist mit diesem Symbol geken-
nzeichnet.Dies bedeutet, dass elektrische und
elektronische Geräte nicht zusammen mit
herkömmlichem Hausmüll entsorgt werden
dürfen..Versuchen Sie nicht, das System selbst
zu demontieren: Die Demontage der Klimaan-
lage, die Entsorgung des Kältemittels, des Öls
und anderer Teile muss von einem qualifizier-
ten Installateur in Übereinstimmung mit den
geltenden lokalen und nationalen Vorschriften
durchgeführt werden.Klimaanlagen müssen in
einer auf Wiederverwendung, Recycling und
Rückgewinnung spezialisierten Einrichtung
entsorgt werden.Indem Sie sicherstellen, dass
dieses Produkt ordnungsgemäß entsorgt wird,
tragen Sie dazu bei, mögliche negative Folgen
für die Umwelt und die menschliche Gesundheit
zu vermeiden.Bitte kontaktieren Sie den
Installateur oder die lokalen Behörden für
weitere Informationen.Die Batterie muss der
Fernbedienung entnommen und gemäss den
entsprechenden lokalen und nationalen
Bestimmungen separat entsorgt werden.
AM09AA2TAA/AM09AA2GAA
Beladung = 0,235 kg,
GWP = 3,
CO2 Gegenwert = 0,000705 Tonnen
AM 12AA2TAA/AM12AA2GAA
Beladung = 0,245 kg,
GWP = 3,
CO2 Gegenwert = 0,000735 Tonnen
DEUTSCH
SPEZIFIKATIONEN
WICHTIGE INFORMATIONEN
BEZÜGLICH DES VERWENDETEN
KÄLTEMITTELS
KONFORMITÄT MIT DEN EU-
ROPÄISCHEN VORSCHRIFTEN FÜR DIE
MODELLE
WEEE
ENTSORGUNGSBESTIMMUNGEN:
installatie en gebruikershandleiding
Model:
Hartelijk dank voor het selecteren van dit nieuwe model van draagbare airconditioner,
Lees deze gebruiksAanwijzing aandachtig door voordat u deze Toestel.
Houd deze handleiding goed voor toekomstig gebruik.
INHOUDSOPGAVE
VEILIGHEID VAN DE AIRCONDITIONER .....................................................................................................................
.....................................................................................................................................
...........................................................................................................................................
......................................................................................................................................
...........................................................................................................................................
......................................................................................................................................
............................................................................................................................................
...........................................................................................................................................
..............................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................
2
ONDERDELEN EN FUNCTIES 3
INSTALLATIEVEREISTEN 3
Gereedschappen en onderdelen...........................................................................................................................
.................................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
.............................................................................................................................
..............................................................................................
.....................................................................................................
..................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
..................................................................................
3
Locatievereisten 4
Elektrische vereisten 4
INSTALLATIE-INSTRUCTIES 5
Stap 1-uitpakken Air Conditioner 5
Stap 2-Installeer uitlaat nozzle naar hoofdvenster paneel 5
Stap 3-Bevestig uitlaatpijp assemblage aan het venster paneel 5&6
Stap 4-Sluit de Uitlaatslang aan op de airconditioner 6
Stap 5-Volledige installatie
CONFIGURATIESCHERM
Knoppen
Afstandsbediening
Indicatielampjes
AIR CONDITIONER GEBRUIK
AIR CONDITIONER ZORG
Reiniging 1
1
Lucht filters 1
Interne water tank 1
Opslag 1
PROBLEEMOPLOSSEN
SECIICATION
1 1
1
NEDERLANDS
RECORD HOUDEN
Bedankt voor het aanschaffen van dit GE-product.Deze handleiding
zal u helpen om de beste prestaties van uw nieuwe airconditioner.
Voor toekomstig referentie, registreert het model en het
serienummer dat op het etiket op de kant van uw airconditioner
wordt gevestigd, en de datum van aankoop.
Ontkoppel uw aankoopbewijs in deze handleiding om zo nodig
garantieservice te krijgen.
_______________________________________
Model nummer
_______________________________________
Serienummer
_______________________________________
Datum van aankoop
DRAINAGE INSTRUCTIE
9
1 2
0
0
0
0
0
VEILIGHEID VAN DE AIRCONDITIONER
Wij hebben in deze handleiding en op uw toestel veel belangrijke veiligheids boodschappen geleverd.Lees en
gehoorzaam altijd alle veiligheids boodschappen.
Dit is het waarschuwingssymbool voor de veiligheid.
Dit symbool waarschuwt u voor mogelijke gevaren die u en anderen kunnen doden of kwetsen.Alle
veiligheids boodschappen volgen het veiligheids waarschuwingssymbool en het woord "gevaar",
"waarschuwing" of "VOORZICHTIGheid".
Deze woorden betekenen:
Een dreigende gevaarlijke situatie.Je zou kunnen worden gedood of ernstig gewond
als je niet onmiddellijk Volg de instructies.
Een potentieel gevaarlijke situatie die, indien niet vermeden, kan leiden tot overlijden of
ernstig lichamelijk letsel.
Een potentieel gevaarlijke situatie die, indien niet vermeden, kan leiden tot matige of
kleine verwondingen.
Alle veiligheidsberichten zullen u vertellen wat het potentiële gevaar is, u vertellen hoe u de kans op letsel te vermin-
deren, en u vertellen wat er kan gebeuren als de instructies niet worden gevolgd.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
WAARSCHUWINGOm het risico van fire elektrische schokken, letsel aan personen, of schade bij het gebruik van de
airconditioner, volg elementaire voorzorgsmaatregelen, waaronder de volgende:
Lees alle instructies voordat u dit toestel gebruikt. Ontkoppel de stroom voor het schoonmaken.
OPMERKING: Als u de stroom uitschakelt door op de
aan/uit-knop te drukken, wordt het apparaat niet
losgekoppeld van de stroomvoorziening.
Installeer of gebruik de airconditioner niet in een gebied
waar de atmosfeer brandbare gassen bevat of waar de
atmosfeer verontreinigd is.Vermijd chemische stoffen
die in contact komen met uw airconditioner.
Bewaar niets direct op de top van de airconditioner.
Gebruik twee of meer mensen te verplaatsen en te
installeren Air Conditioner.
Bedien de airconditioner nooit zonder de filter op zijn
plaats.
Gebruik de airconditioner niet in de buurt van een bad,
douche of wastafel of andere natte ruimte.
Steek de stekker alleen in een geaard stopcontact.
Verwijder de grond contacten niet uit de stekker van
het netsnoer.
Gebruik geen adapter.
Gebruik geen verlengsnoer.
Gebruik de airconditioner niet als deze een beschadig-
de kabel of stekker heeft, als deze niet goed werkt, of
als deze is beschadigd of is gedaald.
De airconditioner moet alleen worden onderhouden
door Qualified service personeel.Bel een geautori-
seerde service bedrijf voor onderzoek, reparatie of
aanpassing.
LEES EN BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
2
NEDERLANDS
Uw veiligheid en de veiligheid van anderen zijn zeer belangrijk.
GEVAAR
WAARSCHUWING
VOORZICHTIGheid
Verzamel de benodigde gereedschappen en
onderdelen voordat u met de installatie begint.
3
4
1
2
3
5
Hi
g
h
Co
o
l
Fa
n
D
r
y
M
i
d
Lo
w
7
9
8
6
Handvat
Luchtinlaat
Bedieningspaneel
Windgids
Luchtinlaat
Luchtuitlaat
Ontvochtigingsmondstuk voor
ontvochtiging
Luchtinlaatrooster
Caster
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Hoofdvenstervenster
Platte schroevendraaier
Extensiepaneel
NEDERLANDS
Afstandsbediening
voor alleen koeling
Model
Afstandsbediening
voor koeling en
verwarming Model
Schroef (2)
1 voor uitbreidingspanelen
1 voor mondstuk
LOCATIEVEREISTEN
Plaats de airconditioner op een vlakke ondergrond
op een plaats die ten minste 51 cm van een muur is
verwijderd.
Houd een vrije ruimte van minimaal 51 cm rondom
de airconditioner aan om de luchtstroom niet te
blokkeren
Houd de airconditioner vrij van obstructies zoals
gordijnen, rolgordijnen, enz.
De uitlaatslang moet vrij zijn van obstructies.
Plaats de airconditioner niet op een onstabiel of
verhoogd oppervlak, omdat deze zou kunnen vallen
en schade of letsel zou kunnen veroorzaken.
Plaats de airconditioner niet in direct zonlicht of in de
buurt van een warmtebron zoals plintverwarmers,
kachels, enz.
Het raampaneel kan worden geïnstalleerd in een
raam met een opening van maximaal 90 cm tot
maximaal 130 cm.
OPMERKING:Er moet een minimale afstand van 51
cm tussen de airconditioner en de muur worden
aangehouden om een goede luchtstroom te garan-
deren
ELEKTRISCHE VEREISTEN
VOEDINGSKABEL
Bedrading Vereisten
230 Volt, 50Hz, 16-amps gefuseerd geaard stopcontact
Het gebruik van een tijdvertragende zekering of een
tijdvertragende stroomonderbreker wordt aanbevolen.
Gebruik alleen een speciaal circuit..
OPMERKING:Gebruik geen andere elektrische
apparaten op dit circuit of u de reis van de stroomon-
derbreker/zekering.
Als deze voedingskabel beschadigd is, kan deze niet worden
gerepareerd.Het moet worden vervangen door een koord
van de fabrikant van het product.
4
NEDERLANDS
WAARSCHUWING
Gevaar voor elektrische schokken
Sluit deze alleen aan op een geaard stopcontact.
Verwijder de aardingscontacten niet van de stekker
van het netsnoer.
Gebruik geen adapter..
Gebruik geen verlengsnoer.
Het niet opvolgen van deze instructies kan leiden tot
overlijden, brand of een elektrische schok.
Hi
g
h
C
o
o
l
F
a
n
D
r
y
A
ut
o
M
i
d
L
ow
Hi
g
h
C
ool
F
an
D
r
y
Au
t
o
M
i
d
L
o
w
Uitlaatpijpmontage
11
a
VEREISTE AARDING METHODE
Deze airconditioner moet geaard zijn.De airconditioner is
uitgerust met een voedingskabel die een aarding plug
heeft.Het netsnoer moet worden aangesloten op een
paring, geaard stopcontact en geaard in overeenstemming
met alle lokale codes en verordeningen.
230V
16 Amp
INSTALLATIE-INSTRUCTIES
STAP 1-UITPAKKEN AIR CONDI-
TIONER
Gebruik twee of meer mensen om de airconditioner
te verplaatsen en te installeren.
Als u dit niet doet, kan dit leiden tot rug- of ander
letsel.
Verwijder verpakkingsmaterialen.Bewaar de doos en de
schuimverpakking voor het opbergen van de airconditioner
wanneer deze niet in gebruik is.
OPMERKING: Er zijn GEEN verpakkingsmaterialen
binnen de airconditioner te verwijderen-niet open de
kast.
Verwijder alle verpakkingsmateriaal op de juiste wijze.
Voorzichtig omgaan met de airconditioner.
Houd de airconditioner rechtop en waterpas.Stel de aircondi-
tioner niet op zijn kant, voor, achter of ondersteboven.
STAP 2-INSTALLEER HOOFDVENSTER
PANEEL EN VERLENG PANELEN
OPMERKING:Afhankelijk van de grootte van uw vensteropen-
ing, gebruik het hoofdpaneel en een of beide van de uitbreiding
panelen.
1.
Open het venster en plaats het hoofdvenster paneel in
het venster.
OPMERKING: De venster assemblage is ontworpen
om een verticaal dia of horizontaal dia venster aan te
passen.
Verticaal schuifvenster
HORIZONTAAL SCHUIFVENSTER
NEDERLANDS
a
A
Hoofdvenster paneel
A
Hoofdvenster paneel
2. Pas het paneel van de uitbreiding aan op de breedte of
hoogte van het venster, zoals afgebeeld.
5
Overmatig gewicht gevaar
OPMERKING: Voor sommige venster
installaties is het mogelijk dat de uitbreidings
panelen worden bijgesneden.
3. Gebruik één flat schroef om het hoofdpaneel aan het
uitbreidings paneel te beveiligen.
STAP 3-BEVESTIG UITLAATPIJP AS-
SEMBLAGE AAN HET VENSTER
PANEEL
1.
Grijp beide uiteinden van de Uitlaatslang en voor-
zichtig trekken om de slang uit te breiden.
OPMERKING:Bevestig geen extra slangen om de lengte
uit te breiden.Dit zou afnemen koeling efficiency en kan
schade aan de airconditioner.
2.
Plaats de luchtuitlaat slang in het venster afdichting
plaat, fix het met schroeven
6
NEDERLANDS
B
A
Uitlaatpijp assemblage
Venster paneel
STAP 4-SLUIT DE UITLAATSLANG
AAN OP DE AIRCONDITIONER
STAP 5-VOLLEDIGE INSTALLATIE
BELANGRIJKE:Bij het aansluiten van de slang, moet de
airconditioner dicht genoeg bij het raam dat je niet zal verja-
gen het venster afdichting plaat.Zodra de slang is aang-
esloten, verplaats de airconditioner 51 cm van de muur.
1.
Lijn de inkepingen op de connector einde van de
Uitlaatslang met de ruggen in de opening op de
achterzijde van de airconditioner.
2.
Met behulp van een linksom beweging, schroef de
Uitlaatslang (connector einde) in de luchtuitlaat op
de achterzijde van de airconditioner.
A
B
Sluit deze alleen aan op een geaard stopcontact.
Verwijder de aardingscontacten niet van de stekker
van het netsnoer.
Gebruik geen adapter.
Gebruik geen verlengsnoer.
Het nalaten om deze instructies te volgen kan in
dood, fire of ElektroSchok resulteren.
WAARSCHUWING
Gevaar voor elektrische schokken
7
NEDERLANDS
H
E
CONFIGURATIESCHERM
AAN/UIT-KNOP
TIMER KNOP
BEDIENINGSPANEEL DISPLAY
Terwijl de airconditioner werkt:
Terwijl de airconditioner is uitgeschakeld:
Om de timer te annuleren:
KNOPPEN
Zet aan/uit macht aan de airconditioner.
Hitte (op sommige modellen)-verWarmt de ruimte aan de
vastgestelde temperatuur
Koel-koelt de ruimte aan de vastgestelde temperatuur
Ontvochtigen-vermindert de vochtigheid in de ruimte
Fan-circuleert de lucht in de kamer zonder koeling
Programma een tijd van (1-uur tot 24-uur) voor de aircondi-
tioner uit te schakelen
Hier wordt de ingestelde temperatuur in graden Fahrenheit
of graden Celsius weergegeven, of de resterende uren in
een tijdsvertraging.
AFSTANDSBEDIENING SIGNAAL ONT-
VANGENDE VENSTER
Richt de AfstandsBediening op dit venster, zodat de
controle zal het signaal ontvangen.
Het bijbehorende indicatielampje zal branden.
SWING KNOP
Druk op deze toets op elk gewenst moment na het
inschakelen van de A/C om de wind gids Bar
automatisch zwaaien.
De ventilatorsnelheid kan van lage snelheid aan hoge
snelheid worden aangepast wanneer de aircondition-
er in verrichting is.
Regelt de vertraging van temperatuur of uren in de tijd.
De temperatuur kan worden ingesteld tussen 16 °C
en 30 °C wanneer de airconditioner in de koele modus
staat.
Druk op de mode-knop om te schakelen tussen de
operationele opties.De overeenkomstige indica-
tor zal verlichten:
VENTILATORSNELHEID KNOP
PIJL-KNOPPEN OMHOOG EN OMLAAG
MODE-KNOP
Om de temperatuur in te stellen:
OPMERKING:De ventilatorsnelheid kan niet worden
aangepast als het apparaat zich in de Dehum-modus
bevindt.
OPMERKING: Met de knoppen pijl-omhoog en
pijl-omlaag, wanneer tegelijkertijd wordt
ingedrukt, u kiezen tussen het weergeven van de
temperatuur in °C of °F.De overeenkomstige
indicator zal verlichten.
OPMERKING:De temperatuur kan niet worden
ingesteld wanneer de airconditioner is in een
fan of ontvochtigen modus.
Druk op de knop Fan Speed om tussen de drie
snelheden te schakelen.De bijbehorende indicator
voor de ventilatorsnelheid gaat branden.
Druk op de mode-knop tot de koele modus is
geselecteerd.
1.
Druk op de knoppen pijl-omhoog of pijl-omlaag
om de temperatuur te selecteren.
2.
OPMERKING: Wacht ongeveer 5 seconden voor de
Tum-off tijd om gered te worden.
OPMERKING: Wacht ongeveer 5 seconden totdat de
turn-on tijd is opgeslagen.
Druk op de timer knop.1.
Druk op de pijltoetsen omhoog/omlaag om het aantal
uren te selecteren dat u wilt dat de airconditioner blijft
werken voordat u het uitschakelt.
2.
Druk op de timer knop.1.
Druk op de pijltoetsen omhoog/omlaag om het aantal
uren te selecteren dat u wilt dat de airconditioner uitges-
chakeld blijft voordat u aanstaat.
Druk eenmaal op de timer knop, de resterende uren
zullen knipperen, druk nogmaals op de timer knop en de
timer wordt geannuleerd.
2.
OPMERKING:Als u de stroom uitschakelt door op
de aan/uit-knop te drukken, wordt het apparaat
niet losgekoppeld van de stroomvoorziening.
NEDERLANDS
8
A
B
F
C
D
E
G
A
B
F
C
D
E
G
TEMPERATUUR/TIJD AANPASSEN VAN DE SLEUTEL
Druk op de toets op de koelmodus om de instel temperatuur te
verhogen/verlagen; Druk op het op timing modus om de timing
aan/uit tijd aan te passen; Druk gelijktijdig op en neer sleutels om
Fahrenheit en Celsius graad temperatuur te schakelen.
MODE-TOETS
Druk op de toets om te kiezen voor koeling, ventilator,
ontvochtiging en verwarming (alleen voor koeling verwarming
model).
TIMER-TOETS
Druk op de toets in de standby-modus om op tijd in te
stellen.Druk op deze toets bij ON mode om de tijd in te stellen.
°C / °F SCHAKELENDE SLEUTEL
Druk op de toets om te schakelen tussen °C en °F .
SWING-TOETS
Druk op deze toets op elk gewenst moment na het inschakel-
en van de A/C om de wind gids Bar automatisch zwaaien.
Laat 51 cm ruimte rond het appar
aat voor een goede luchtcircu-
latie.
Gebruik de airconditioner niet zonder luchtfilter op zijn plaats
.
Mors geen vloeistof op het bedieningspaneel; het kan leiden tot
een elektrische kort aan het interieur elektronische onderdelen
die ofwel zou ze uitschakelen of ervoor zorgen dat ze niet goed
functioneren.
Bij het inschakelen van de airconditioner voor de eerste keer na
het inpluggen
in
een stopcontact, zal het apparaat starten in de
koelmodus ingesteld op
22 °C, en bij lage ventilatorsnelheid.Het
bedieningspaneel geeft de huidige kamertemperatuur weer.
POWER-TOETS
Druk op de toets om de A/C aan/uit te zetten.
SPEEDKEY
Druk op de toets om High/Low Gear windsnelheid te kiezen.
A
B
C
D
E
F
G
Plaats de twee batterijen (gekocht door gebruikers).
Richt de afstandsbediening op de signaal ontvanger
op het bedieningspaneel om de airconditioner te
bedienen.
AFSTANDSBEDIENING
AIR CONDITIONER GEBRUIK
BELANGRIJKE: Als de airconditioner is gekanteld op zijn
kant, wacht 24 uur voor het inschakelen van de aircondition-
er om de olie terug te keren naar de compressor.Dit voor-
komt dat de airconditioner niet te vroeg.
Bij het inschakelen van het apparaat na het vorige gebruik, zal
het onthouden van de laatst gebruikte instellingen.
Na een normale afsluiting, wacht dan 3 minuten voordat u het
apparaat opnieuw opstart.
In de koelmodus moet dit apparaat geen water nodig hebben
om te worden verwijderd.Dit model heeft een uniek ontwerp
dat het water continu verdampt.
Wanneer het apparaat wordt bediend in hoge luchtvochtigheid,
kan het nodig zijn om de watertank periodiek leeg.
Het apparaat wordt automatisch afgesloten wanneer de
watertank vol is.De water volledige indicator verlicht om u van
deze voorwaarde te waarschuwen.
NEDERLANDS
Houd de afvoer deksel en de water stopper veilig
opgeslagen, uit het zicht en het bereik van zuigelingen en
kinderen, wanneer continue drainage is vastgesteld.
WAARSCHUWING
De afvoerslang moet worden geïnstalleerd voordat de eenheid
begint te werken.
De afvoerslang moet worden gerouteerd, zodat het niet per
ongeluk kan worden benaderd tijdens normaal gebruik.Het
moet ook worden gelegd zo recht mogelijk, zonder scherpe
bochten die de waterstroom zou beperken.De gehele afvoer-
slang moet ook worden bewaard op een niveau onder dat van
de afvoer haven.
DRAINAGE INSTRUCTIE
Het heeft ook twee drainage methoden die kunnen worden
gebruikt-handmatige drainage en continue drainage.
Dit apparaat is ontworpen met een zeer efficiënte Self-ver-
damping systeem en het is aanbevolen om handmatige
drainage te gebruiken in de koelmodus.Condensaat zal
recyclen in het apparaat om de condensor te koelen en te
verbeteren koeling prestaties.Echter in extreme
vochtigheid, zal de watertank in het chassis vullen en "FL "
zal laten zien op de LED-display.Wanneer dit gebeurt de
watertank moet handmatig worden afgevoerd van lagere
afvoer poort.
1.Zet een water wig onder de bovenste afvoer poort aan de
achterzijde van het apparaat.
2.Schroef de afvoer poort te dekken en sluit drain-hole
12mm externe diameter PVC afvoerslang om water te laten
stromen in het water wig.
3.Na het water is gestopt met stromende, stop in het water
stop terug in en schroef de afvoer haven deksel terug op de
afvoer haven strak.
We raden aan deze methode te gebruiken, en afvoer van de
lagere afvoer poort als het apparaat wordt gebruikt in
verwarmingsmodus, omdat Self-verdamping koelsysteem
werkt niet in verwarmingsmodus.
1.Schroef de klep van de afvoer poort af en verwijder het
water
2.Sluit drain-gat met 12mm interne diameter PVC afvoer-
slang, ingevoegd zo diep mogelijk om lekkages te voor-
komen.
3.Trek aan het einde van de afvoerslang naar een afvoer
stopcontact in het huis, of naar de buitenkant van het huis.
HANDMATIGE AFVOER
OPMERKING:
Choke Gevaar
CONTIOUOUS AFVOER
AIR CONDITIONER ZORG
Ontkoppel de stroom voor het schoonmaken.
Niet te doen kan resulteren in de dood of elektrische
schokken.
REINIGING
1. Haal de stekker uit het stopcontact.
2.
Gebruik alleen een zachte doek bevochtigd met water
om de kast schoon te maken.
OPMERKING:
Gebruik geen vloeistof of spray reiniger om de aircondi-
tioner schoon te maken.
Gebruik geen chemicaliën, schuurmiddelen, ammo-
niak, chloor, geconcentreerd wasmiddel, oplosmiddel
of schuursponsjes.Sommige van deze chemi-
caliën/items kunnen beschadigen en/of verkleuren
uw airconditioner.
3. Droog grondig met een zachte doek.
4. Sluit de stroom aan of sluit deze opnieuw aan.
LUCHT FILTERS
De luchtfilter moet worden schoongemaakt ten minste
eenmaal per week voor uw toestel om te werken op een
optimale efficienc
BELANGRIJKE:Niet bedienen van de airconditioner
zonder luchtfilter op zijn plaats.
1. Haal de stekker uit het stopcontact.
2. Haal de luchtinlaat grille en trek het filter scherm aan
beide zijden volgens de richting weergegeven in de
volgende cijfers.
3. Zet het filter scherm in het warme water (ongeveer 40 )
toegevoegd met neutraal wasmiddel, droog het op een
schaduwrijke plaats na het schoonmaken.
4. De filters opnieuw installeren
5. Sluit de stroom aan of sluit deze opnieuw aan.
OPSLAG
Als het apparaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt:
1. Haal de stekker uit het stopcontact.
2.
Afvoer van het water uit de watertank.Zie "Air Condi-
tioner Care. "
3.
Gebruik de originele verpakking om het apparaat
opnieuw in te pakken om een ophoping van stof of vuil
te voorkomen.
4. Bewaar de airconditioner op een koele, droge plaats.
10
NEDERLANDS
WAARSCHUWING
Gevaar voor elektrische schokken
1
PROBLEEMOPLOSSEN
Probeer eerst de oplossingen voorgesteld hier om eventueel te voorkomen dat de kosten van een dienst te bellen.
PROBLEMEN OORZAAK OPLOSSING
De A/C werkt niet
Niet aansluiten
Invoegtoepassing
In het display wordt "FL"
Herstart de A/C na de macht off en drainage, dan
zal het normaal worden
Time OFF-functie is gestart
De A/C kan worden herstart 3 minuten na het
draaien off.
In directe zonlicht
Teken het gordijn
Deuren en ramen blijven open; Er zijn veel
mensen of warmtebron in de kamer
Sluit deuren en ramen, verwijder warmtebron
Filter scherm is erg vies
Luchttoevoer of luchtuitlaat is geblokkeerd
Reinigen of vervangen
Verwijder de stengel
De A/C is ongelijk geplaatst
Plaats het op even en firm grond, Vermijd
schudden
Wachten op 3min., zet hem na de temperatuur
daalt
Zijn vertragings bescherming wordt
begonnen
NEDERLANDS
De A/C begint
regelmatig
Grote ruis van
de A/C
De compressor werkt
niet
12
Dit product bevat het gas R290, vervat in een
hermetisch afgesloten systeem.
In overeenstemming met de richtlijn van het EuropeesParle-
ment stellen wij de consument hierbij op de hoogte van de
verwijderings eisen van de elektrische en elektronische
producten.
Uw airco product is gemarkeerd met dit
symbool.Dit betekent dat elektrische en
elektronische producten niet mogen worden
gemengd met ongesorteerd huishoudelijk
afval.Probeer het systeem niet zelf te ontmantel-
en: de ontmanteling van het aircosysteem, de
behandeling van het koelmiddel, van olie en van
een ander deel moet worden gedaan door een
gekwalificeerd installateur in overeenstemming
met de relevante lokale en nationale wetgev-
ing.Airconditioners moeten worden behandeld
op een gespecialiseerde behandeling faciliteit
voor hergebruik, recycling en nuttige toepass-
ing.Door ervoor te zorgen dat dit product correct
wordt verwijderd, helpt u mogelijke negatieve
gevolgen voor het milieu en de gezondheid van
de mens te voorkomen.Neem contact op met de
installateur of de lokale overheid voor meer
informatie.De batterij moet van de afstandsbedi-
ening verwijderd worden en apart weggegooid in
overeenstemming met de relevante lokale en
nationale wetgeving.
AM09AA2TAA/AM09AA2GAA
Charge = 0,235 kg,
GWP = 3,
CO2-equivalent = 0.000705 tonen
AM 12AA2TAA/AM12AA2GAA
Charge = 0,245 kg,
GWP = 3,
CO2-equivalent = 0.000735 tonen
NEDERLANDS
SPECIFICATIE
BELANGRIJKE INFORMATIE OVER
HET GEBRUIKTE KOUDEMIDDEL
EUROPESE REGELGEVING CONFORM
DE MODELLEN
WEEE
VERWIJDERING EISEN

Documenttranscriptie

ENGLISH TABLE OF CONTENTS AIR CONDITIONER SAFETY ....................................................................................................................................... 2 PARTS AND FEATURES .............................................................................................................................................. 3 INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................................................................................................ Tools and Parts .................................................................................................................................................. Location Requirements ...................................................................................................................................... Electrical Requirements ...................................................................................................................................... 3 3 4 4 INSTALLATION INSTRUCTIONS ................................................................................................................................. 5 Step 1 - Unpack Air Conditioner ........................................................................................................................... 5 Step 2 - Install Exhaust Nozzle to Main Window Panel ............................................................................................. 5 Step 3 - Attach Exhaust Pipe Assembly To The Window Panel............................................................................... 5&6 Step 4 - Connect Exhaust Hose To The Air Conditioner .......................................................................................... 6 Step 5 - Complete Installation ............................................................................................................................. CONTROL PANEL ...................................................................................................................................................... Buttons ............................................................................................................................................................ Remote Control ................................................................................................................................................. Indicator Lights ................................................................................................................................................. AIR CONDITIONER USE ............................................................................................................................................. DRAINAGE INSTRUCTION ......................................................................................................................................... 9 AIR CONDITIONER CARE ......................................................................................................................................... Cleaning ......................................................................................................................................................... Air Filters ........................................................................................................................................................ Internal Water Tank .......................................................................................................................................... Storage ........................................................................................................................................................... 10 10 10 10 10 TROUBLESHOOTING .............................................................................................................................................. 11 S ECI ICATION .............................................................................................................................................. 12 RECORD KEEPING Thank you for purchasing this GE product. This user manual will help you get the best performance from your new air conditioner. For future reference, record the model and serial number located on the label on the side of your air conditioner, and the date of purchase. Staple your proof of purchase to this manual to aid in obtaining warranty service if needed. 1 _______________________________________ Model number _______________________________________ Serial number _______________________________________ Date of purchase ENGLISH AIR CONDITIONER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER,” “WARNING” or “CAUTION.” These words mean: DANGER An imminently hazardous situation. You could be killed or seriously injured if you don’t immediately follow instructions. WARNING A potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious bodily injury. CAUTION A potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in moderate or minor injury. All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: To reduce the risk of fire electrical shock, injury to persons, or damage when using the air conditioner, follow basic precautions, including the following: • Read all of the instructions before using this appliance. • Disconnect power before cleaning. • Plug into a grounded outlet . NOTE: Turning power by pressing the Power button does NOT disconnect the appliance from the power • Do not remove ground • • • • p . Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Do not operate the air conditioner if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, or if it has been damaged or dropped. The air conditioner should be serviced only by qualified service personnel. Call an authorized service company for examination, repair, or adjustment. • • • • • supply. Do not install or use the air conditioner in any area where the atmosphere contains combustible gases or where the atmosphere is contaminated. Avoid any chemicals coming in contact with your air conditioner. Do not store anything directly on top of the air conditioner. Use two or more people to move and install air conditioner. Never operate the air conditioner without the filter in place. Do not use the air conditioner near a bathtub, shower or wash basin or other wet area. READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS 2 AND FEATURES High Cool Fan Mid 3 Low Dry 4 7 1 8 2 6 9 5 1 H an dle 6 A ir inlet 2 A ir inlet 7 A ir outlet 3 Con trol pan el 8 Deh umidifica tion dra inag e nozzle 4 W ind guide ba r 9 A ir inlet grille 5 Cast er ON REQUIREMENTS TOOLS AND PARTS PARTS SUPPLIED Gather the required tools and parts befiore starting installation. TOOLS NEEDED Flat-blade Screwdriver Main Window Panel 3 Extension Panel ENGLISH 11 • Exhaust pipe assembly • Screw (2) 1 for extension panels 1 for nozzle Cool Cool Fan Dry Fan Dry Auto Auto High High Mid Mid Low Low ELECTRICAL REQUIREMENTS • Remote Control for Cooling Only Model WARNING • Remote Control for Cooling&Heating Model LOCATION REQUIREMENTS Electrical Shock Hazard Plug into a grounded outlet only. Do not remove the ground contacts from the power cord plug. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. • Place the air conditioner on a flat level surface in a location that is at least 51 cm from any wall. • • NOTE: A minimum clearance of 51 cm from the air conditioner to the wall must be maintained to ensure proper airflow Maintain a minimum 51 cm clearance around the air conditioner to not block airflow Keep the air conditioner free of any obstructions such as drapes, curtains, blinds, etc. fire o follow these instructions can result in death, shock. POWER SUPPLY CORD Wiring Requirements • 230 Volt, 50Hz, 16-amp fused grounded outlet • The use of a time-delay fuse or time-delay circuit breaker • The exhaust hose should be free of any obstructions. • Do not place the air conditioner on an unstable or raised • • is recommended. surface because it could fall and cause damage or injury. Do not place the air conditioner in direct sunlight or near a heat source such as baseboard heaters, stoves, etc. The window panel can be installed in a window with a 90 cm to a maximum 130cm opening. • Use a dedicated circuit only. NOTE: Do not operate any other electrical appliances on this circuit or you may trip the circuit breaker/fuse. If this power supply cord is damaged, it cannot be repaired. It must be replaced with a cord from the product manufacturer. 4 This air conditioner must be grounded. The air conditioner is equipped with a power supply cord that has a grounding plug. The power supply cord must be plugged into a mating, grounded outlet, and grounded in accordance with all local codes and ordinances. 230V 16 Amp INSTALLATION INSTRUCTIONS STEP 1 - UNPACK AIR CONDITIONER Horizontal Slide Window WARNING Excessive Weight Hazard A Main Window Panel Use two or more people to move and install air conditioner. Failure to do so can result in back or other injury. a • Remove packaging materials. Save the carton and the • • • 2. foam packaging for storing the air conditioner when not in use. NOTE: There are NO packing materials inside the air conditioner to remove―Do Not open the cabinet. Properly dispose of/recycle all packing material. Handle the air conditioner gently. Keep the air conditioner upright and level. Do not set the air conditioner on its side, front, back or upside down. 3. Adjust the extension panel to t the width or height of the window as shown. NOTE: Some window installations may require the extension panels to be trimmed. Use one flat screw to secure the main panel to the extension panel. STEP 2 - INSTALL MAIN WINDOW PANEL AND EXTENSION PANELS NOTE: Depending on the size of your window opening, use the main panel and one or both of the extension panels. 1. Open the window and place the main window panel into the window. NOTE: The window assembly is designed to accommodate either a vertical slide or horizontal slide window. STEP 3 - ATTACH EXHAUST PIPE ASSEMBLY TO THE WINDOW PANEL Vertical Slide Window 1. Grasp both ends of the exhaust hose and gently pull to expand the hose. NOTE: Do not attach additional hoses to extend the length. This would decrease cooling efficiency and may damage the air conditioner. A Main Window Panel 2. a 5 Insert the air exhaust hose into the window sealing plate, fix it with screws ENGLISH REQUIRED GROUNDING METHOD A Exhaust pipe assembly ENGLISH B Window panel A B STEP 4 - CONNECT EXHAUST HOSE TO THE AIR CONDITIONER IMPORTANT: When connecting the hose, the air conditioner must be close enough to the window that you will not dislodge the window seal plate. Once the hose is connected, move the air conditioner 51 cm from the wall. 1. 2. Align the notches on the connector end of the exhaust hose with the ridges in the opening on the back of the air conditioner. Using a counterclockwise motion, screw the exhaust hose (connector end) into the air outlet located on the back of the air conditioner. STEP 5 - COMPLETE INSTALLATION WARNING Electrical Shock Hazard Plug into a grounded outlet only. Do not remove the ground contacts from the power cord plug. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire or electrical shock. 6 ENGLISH POWER BUTTON TIMER BUTTON SWING BUTTON Press this key at any time after turning on the A/C to swing the wind guide bar automatically. FAN SPEED BUTTON three UP AND DOWN ARROW BUTTONS 6 CONTROL PANEL DISPLAY H E MODE BUTTON 7 REMOTE CONTROL SIGNAL RECEIVING WINDOW ENGLISH C SPEED KEY D Press the key to choose high/ low gear wind speed. D D TEMPERATURE/ TIME ADJUSTING KEY C E C E B G B G F A F A Press the key at cooling mode to increase/reduce the setting temperature; press it at timing mode to adjust timing ON/OFF time; press Up and Down keys simultaneously to switch Fahrenheit and Centigrade degree temperature. E MODE KEY Press the key to choose cooling, fan, dehumidification and heating(only for cooling&heating model) . F TIMER KEY Press the key at standby mode to set ON time. Press this key at ON mode to set OFF time. G ℃ /℉ SWITCHING KEY Press the key to switch ℃ and ℉. A POWER KEY Press the key to turn ON/OFF the A/C. B SWING KEY Press this key at any time after turning on the A/C to swing the wind guide bar automatically. low 8 ENGLISH two - that can be used and continuous drainage. a highly i . ondensate will recycle in the unit to cool the condenser and enhance cooling the water in the chassis will fill up and the display t needs to be · upper drain port a water shallow tray below the lower wedge of the unit. connect drain-hole port cover 12mm external diameter PVC drain hose to allow water flow into the water wedge. the drain port tightly. · be laid as straight as possible, with no sharp bends that WARNING ho e a ard Keep the drain cover and the water stopper stored safely, out of the sight and reach of infants and children, when continuous drainage has been adopted. , the lower drain port not in . . internal drain hose, inserted s. end of the drain hose to a drain outlet within the WARNING 2. Take out the air inlet grille and pull out the filter screen at both sides according to the direction shown in the following figures. 3. Put the filter screen into the warm water (about 40℃) added with neutral detergent, dry it at a shady place after cleaning. 4. 5. Reinstall the filters Plug in or reconnect power. Electrical Shock Hazard Disconnect power before cleaning. Failure to do so can result in death or electrical shock. CLEANING 1. 2. 3. 4. Unplug or disconnect power. Use only a soft cloth dampened with water to clean the cabinet. NOTE: • Do not use a liquid or spray cleaner to clean the air conditioner. • DO NOT use chemicals, abrasives, ammonia, chlorine bleach, concentrated detergents, solvents or scouring pads. Some of these chemicals/items may damage and/or discolor your air conditioner. Dry thoroughly with a soft cloth. Plug in or reconnect power. STORAGE If the unit is not being used for a long period of time: 1. 2. 3. AIR FILTERS 4. The air filter should be cleaned at least once a week for your unit to operate at optimum efficienc IMPORTANT: Do Not operate the air conditioner without air filter in place. 1. Unplug or disconnect power. 10 Unplug or disconnect power. Drain the water from the water tank. See “Air Conditioner Care.” Use the original packaging to repack the unit to avoid a buildup of dust or dirt. Store the air conditioner in a cool, dry location. ENGLISH AIR CONDITIONER CARE ENGLISH TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here to possibly avoid the cost of a service call. TROUBLE CAUSE The A/C doesn’t work Not plug in SOLUTION Plug in The display panel displays“FL” Restart the A/C after power off anddraining, then it will become normal The A/C can be restarted 3 minutes after being turning off. Time OFF function is started The A/C starts frequently Big noise of the A/C The compressor doesn’t work Direct sunlight Draw the curtain Doors and windows keep open; there are lots of people or heat source in room Close doors and windows, remove heat source Filter screen is very dirty Clean or replace it Air inlet or air outlet is blocked Remove the stem The A/C is placed unevenly Place it at even and firm ground,avoid shaking Its delay protection is started Wait for 3min., turn on it after temperature decreases 1 ENGLISH R290 AM09AA2TAA/AM09AA2GAA 3 0.235 0.000705 AM12AA2TAA/AM12AA2GAA 3 0.245 0.000735 12 Modèle: Installation et manuel d'utilisation Merci beaucoup pour la sélection de ce nouveau modèle de climatiseur portable, Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi avant d'installer et d'utiliser Appareil. Veuillez conserver ce manuel d'utilisation correctement pour référence ultérieure. FRANÇAIS Sommaire SECURITE DU CLIMATISEUR....................................................................................................................................... 2 PIECES ET CARACTERISTIQUES................................................................................................................................. 3 CONDITIONS REQUISES DE L'INSTALLATION ............................................................................................................ 3 Outils et pièces .................................................................................................................................................. 3 Conditions d'emplacement................................................................................................................................... 4 Exigences de sécurité électrique.......................................................................................................................... 4 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................................................................................................. 5 Etape 1-Déballage du climatiseur ........................................................................................................................... 5 Étape 2-Installer la buse d'échappement sur le panneau de la fenêtre principale ................................................................. 5 Étape 3-Fixez l'assemblage du tuyau d'échappement au panneau de fenêtre ................................................................. 5&6 Étape 4-Raccorder le tuyau d'échappement au climatiseur .......................................................................................... 6 Étape 5-Installation complète ............................................................................................................................. PANNEAU DE CONTRÔLE.......................................................................................................................................... Buttons ............................................................................................................................................................ Télécommande .................................................................................................................................................. Voyants lumineux ............................................................................................................................................... UTILISATION DU CLIMATISEUR ................................................................................................................................. INSTRUCTION DE DRAINAGE .................................................................................................................................... 9 ENTRETIEN DU CLIMATISEUR ................................................................................................................................. Impression d'une . page de nettoyage................................................................................................................... Filtres à air........................................................................................................................................................ Réservoir d'eau interne...................................................................................................................................... Stockage. ........................................................................................................................................................ 10 10 10 10 10 DÉPANNAGE ............ .................................................. ............................................................................................... 11 La SECIICATION .............................................................................................................................................. 12 TENUE Merci d'avoir acheté ce produit GE.Ce mode d'emploi vous aidera à obtenir les meilleures performances de votre nouveau climatiseur. Pour référence ultérieure, enregistrer le modèle et le numéro de série situés sur l'étiquette sur le côté de votre climatiseur, et la date d'achat. Agrafez votre preuve d'achat à ce manuel pour vous aider à obtenir le service de garantie si nécessaire. 1 _______________________________________ Numéro de modèle _______________________________________ Numéro de série _______________________________________ Date d'achat FRANÇAIS SECURITE DU CLIMATISEUR Votre sécurité et la sécurité des autres sont très importantes. Nous avons fourni de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil.Toujours lire et obéir à tous les messages de sécurité. C'est le symbole d'alerte de sécurité. Ce symbole vous avertit des dangers potentiels qui peuvent vous tuer ou vous blesser et d'autres.Tous les messages de sécurité suivront le symbole d'alerte de sécurité et soit le mot «DANGER», «AVERTISSEMENT» ou «ATTENTION». Ces mots signifient: DANGER AVERTISSEMENT ATTENTION Une situation dangereuse imminente.Vous pourriez être tué ou gravement blessé si vous ne suivez pas immédiatement les instructions. AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves. PRUDENCEindique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner une blessure mineure ou modérée. Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel, vous dire comment réduire les risques de blessure, et vous dire ce qui peut arriver si les instructions ne sont pas suivies. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de choc électrique, de blessure ou d'endommagement lors de l'utilisation du climatiseur, suivez les précautions de base, y compris les suivantes: • Lisez toutes les instructions avant d'utiliser cet • • • • • • appareil. Brancher uniquement sur une prise de terre. Ne pas enlever les contacts au sol de la fiche du cordon d'alimentation. N'utilisez pas d'adaptateur. N'utilisez pas de rallonge. Ne jamais utiliser ce produit si le cordon ou la fiche sont endommagés, s'il ne fonctionne pas correctement, s'il est tombé ou endommagé ou s'il est tombé dans l'eau. Le climatiseur ne doit être entretenu que par un technicien qualifié.Appelez une compagnie de service agréée pour l'examen, la réparation ou l'ajustement. • Débranchez l'alimentation avant de le nettoyer. • • • • • Remarque: Le fait d'éteindre l'alimentation en appuyant sur le bouton d'alimentation ne déconnecte pas l'appareil de l'alimentation. Ne pas installer ou utiliser le climatiseur dans une zone où l'atmosphère contient des gaz combustibles ou où l'atmosphère est contaminée.Évitez les produits chimiques entrant en contact avec votre climatiseur. Ne rangez rien directement au-dessus du climatiseur. Il faut deux personnes ou plus pour déplacer et installer le climatiseur. Ne jamais utiliser le climatiseur sans le filtre en place. Ne pas utiliser le climatiseur près d'une baignoire, d'une douche ou d'un lavabo ou d'une autre zone humide. LISEZ ET ENREGISTREZ CES INSTRUCTIONS 2 High Cool Fan Mid FRANÇAIS PIECES ET CARACTERISTIQUES 3 Low Dry 4 7 1 8 2 6 9 5 1 Poignée 6 Entrée d'air 2 Entrée d'air 7 Sortie d'air 3 Panneau de contrôle 8 Buse de drainage de déshumidification 4 Barre de guidage du vent 9 Grille d'entrée d'air 5 Roulette CONDITIONS REQUISES DE L'INSTALLATION OUTILS ET PI CES PI CES FOURNIES Rassembler les outils nécessaires et les pièces fiois démarrage installation. OUTILS N CESSAIRES Tournevis à lame plate Panneau de fenêtre principal 3 Panneau d'extension FRANÇAIS 11 • Ensemble tuyau • Vis (2) 1 pour les panneaux d'extension 1 pour buse d'échappement Cool Cool Fan Dry Fan Dry Auto Auto High High Mid Mid Low Low EXIGENCES DE SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE • Télécommande pour le modèle de refroidissement uniquement AVERTISSEMENT • Télécommande pour le refroidissement et le modèle de chauffage CONDITIONS D'EMPLACEMENT Risque de choc électrique Brancher uniquement sur une prise de terre. • Placez le climatiseur sur une surface plane à un • • Ne retirez pas les contacts au sol de la fiche du cordon d'alimentation. N'utilisez pas d'adaptateur. . N'utilisez pas de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort, un incendie ou un choc électrique. endroit situé à au moins 51 cm de tout mur. Remarque:Un dégagement minimal de 51 cm du climatiseur au mur doit être maintenu pour assurer une bonne circulation d'air Maintenir un dégagement minimal de 51 cm autour du climatiseur pour ne pas bloquer le débit d'air Gardez l'air conditionné exempt de tout obstacle tel que rideaux, stores, etc. LE FIL D'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE EST DÉCONNECT? Exigences de câblage • Le tuyau d'échappement doit être exempt de toute obstruction. • Prise de courant mise à la terre avec fusible de 230 V, 50 ou surélevée parce qu'il pourrait tomber et causer des dommages ou des blessures. Ne placez pas le climatiseur à la lumière directe du soleil ou à proximité d'une source de chaleur telle que des chauffe-plinthes, des poêles, etc. Le panneau de fenêtre peut être installé dans une fenêtre de 90 cm à une ouverture maximale de 130cm. • L'utilisation d'un fusible temporisé ou d'un disjoncteur • Ne placez pas le climatiseur sur une surface instable • • Hz, 16 A différé est recommandée. • Utilisez uniquement un circuit . dédié. Remarque:N'utilisez pas d'autres appareils électriques sur ce circuit ou vous risquez de déclencher le disjoncteur/fusible. Si ce cordon d'alimentation est endommagé, il ne peut pas être réparé.Il doit être remplacé par un cordon du fabricant du produit. 4 Cet air conditionné doit être mis à la terre.Le climatiseur est équipé d'un cordon d'alimentation qui possède une fiche de mise à la terre.Le cordon d'alimentation doit être branché sur une prise d'accouplement, mise à la terre, et mis à la terre conformément à tous les codes et ordonnances locaux. 230V 16 Amp INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ETAPE 1-DÉBALLAGE DU CLIMATISEUR Fenêtre de diapositive horizontale AVERTISSEMENT Risque de poids excessif A Panneau de fenêtre principal Il faut deux personnes ou plus pour déplacer et installer le climatiseur. Le défaut de le faire peut entraîner un retour ou une autre blessure. • • • • a Retirez tous les matériaux d'emballage.Conservez le carton et l'emballage en mousse pour ranger le climatiseur lorsqu'il n'est pas utilisé. Remarque:Il n'y a pas de matériaux d'emballage à l'intérieur du climatiseur à enlever ― n'ouvrez pas l'armoire. Disposer correctement/recycler tout le matériel d'emballage. Manipulez le climatiseur en douceur. 2. 3. Maintenez le climatiseur à la verticale et au niveau.Ne pas mettre le climatiseur sur le côté, le devant, le dos ou l'envers. Ajustez le panneau d'extension pour qu'il s'adapte à la largeur ou à la hauteur de la fenêtre, comme illustré. Remarque: Certaines installations de fenêtres peuvent nécessiter la rognée des panneaux d'extension. Utilisez une vis plate pour fixer le panneau principal au panneau d'extension. ETAPE 2-INSTALLATION DU PANNEAU DE FENÊTRE PRINCIPAL ET DES PANNEAUX D'EXTENSION Remarque:En fonction de la taille de l'ouverture de la fenêtre, utilisez le panneau principal et un ou les deux panneaux d'extension. 1. Ouvrez la fenêtre et placez le panneau de la fenêtre principale dans la fenêtre. Remarque: L'ensemble de fenêtres est conçu pour accueillir soit une glissière verticale ou une fenêtre coulissante horizontale. Fenêtre de diapositive verticale ÉTAPE 3-FIXEZ L'ASSEMBLAGE DU TUYAU D'ÉCHAPPEMENT AU PANNEAU DE FENÊTRE 1. A Panneau de fenêtre principal 2. a 5 Saisir les deux extrémités du tuyau d'échappement et tirer doucement pour agrandir le tuyau. Remarque:Ne pas attacher de tuyaux supplémentaires pour prolonger la longueur.Cela diminuerait l'efficacité de refroidissement et pourrait endommager le climatiseur. Insérez le tuyau d'échappement d'air dans la plaque d'étanchéité de la fenêtre, fixez-le avec des vis FRANÇAIS MÉTHODE DE MISE À LA TERRE REQUISE Assemblage du tuyau FRANÇAIS A d'échappement B Panneau de fenêtre A B ÉTAPE 4-RACCORDER LE TUYAU D'ÉCHAPPEMENT AU CLIMATISEUR IMPORTANT :Lors de la connexion du tuyau, le climatiseur doit être suffisamment près de la fenêtre pour ne pas déloger la plaque d'étanchéité de la fenêtre.Une fois le tuyau raccordé, déplacez le climatiseur à 51 cm du mur. 1. 2. Alignez les encoches de l'extrémité du raccord du tuyau d'échappement avec les arêtes dans l'ouverture à l'arrière du climatiseur. À l'aide d'un mouvement dans le sens antihoraire, vissez le tuyau d'échappement (extrémité du connecteur) dans la sortie d'air située à l'arrière du climatiseur. ÉTAPE 5-INSTALLATION COMPLÈTE AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher uniquement sur une prise de terre. Ne retirez pas les contacts au sol de la fiche du cordon d'alimentation. N'utilisez pas d'adaptateur. N'utilisez pas de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort, un incendie ou un choc électrique. 6 FRANÇAIS PANNEAU DE CONTRÔLE BOUTON Chauffer (sur certains modèles)-chauffe la pièce à la température réglée Refroidir-refroidit la pièce à la température réglée DEHUM-réduire l'humidité dans la pièce Ventilateur-circule l'air dans la pièce sans refroidissement BOUTON D'ALIMENTATION Activer/désactiver l'alimentation du climatiseur. Remarque:Le fait d'éteindre l'alimentation en appuyant sur le bouton d'alimentation ne déconnecte pas l'appareil de l'alimentation. BOUTON DE MINUTERIE BOUTON SWING Ventilateur-circule l'air dans la pièce sans refroidissement Appuyez sur cette touche à tout moment après avoir allumé l'A/C pour faire pivoter la barre de guidage du vent automatiquement. Pendant que le climatiseur fonctionne: 1. Appuyez sur le bouton Timer (minuterie). BOUTON DE VITESSE DU VENTILATEUR 2. Appuyez sur les touches fléchées haut/bas pour sélectionner le nombre d'heures pendant lesquelles le climatiseur doit continuer à fonctionner avant d'éteindre. Remarque:Attendez environ 5 secondes pour que le temps d'arrêt du Tum soit enregistré. La vitesse du ventilateur peut être réglée de basse vitesse à haute vitesse quand le climatiseur est en service. Remarque:La vitesse du ventilateur ne peut pas être réglée lorsque l'appareil est en mode DEHUM. Appuyez sur le bouton de vitesse du ventilateur pour basculer entre les trois vitesses.L'indicateur de vitesse du ventilateur correspondant s'allume. Pendant que le climatiseur est éteint: 1. Appuyez sur le bouton Timer (minuterie). BOUTONS FLÉCHÉS HAUT ET BAS 2. Appuyez sur les touches fléchées haut/bas pour sélectionner le nombre d'heures pendant lesquelles le climatiseur doit rester éteint avant d'allumer. Remarque:Patientez environ 5 secondes pour que le temps d'exécution soit enregistré. Ajuste la température ou les heures dans le délai. Réglez la température : La température peut être réglée entre 16 ℃ et 30 ℃ lorsque le climatiseur est en mode refroidissement. 1. Appuyez sur le bouton mode jusqu'à ce que le mode cool soit sélectionné. 2. Appuyez sur les boutons flèche haut ou bas pour sélectionner la température. Remarque:La température ne peut pas être réglée lorsque le climatiseur est en mode Fan ou DEHUM. Remarque:Les boutons flèche haut et flèche vers le bas, lorsqu'ils sont pressés en même temps, vous permettent de choisir entre l'affichage de la température en ℃ ou ℉.L'indicateur correspondant s'allume. E Pour annuler la minuterie: Appuyez une fois sur la touche Timer, les heures restantes clignotent, appuyez de nouveau sur la touche TIMER et la minuterie sera annulée. AFFICHEUR DU PANNEAU DE COMMANDE Affiche la température réglée en degrés Fahrenheit ou degrés Celsius, ou les heures restantes dans un délai. Le témoin lumineux correspondant s'allume. H TOUCHE MODE FENÊTRE DE RÉCEPTION DE SIGNAUX DE COMMANDE À DISTANCE Visez la télécommande à cette fenêtre afin que le contrôle reçoive le signal. Appuyez sur le bouton mode pour basculer entre les options de fonctionnement.L'indicateur correspondant s'allume: 7 TÉLÉCOMMANDE FRANÇAIS C D D Appuyez sur la touche pour choisir une vitesse de vent élevée/faible. D C E C E B G B G F A F A TOUCHE DE RÉGLAGE TEMPÉRATURE/TEMPS Appuyez sur la touche en mode de refroidissement pour augmenter/réduire la température de réglage; Appuyez sur le mode de synchronisation pour régler le temps de marche/arrêt; Appuyez simultanément sur les touches haut et bas pour commuter la température de degré Fahrenheit et centigrade. Insérez les deux piles (achetées par les utilisateurs). Dirigez la télécommande vers le récepteur de signal sur le panneau de commande pour faire fonctionner le climatiseur. A SPEEDKEY E TOUCHE MODE F TOUCHE MINUTERIE Appuyez sur la touche pour choisir le refroidissement, le ventilateur, la déshumidification et le chauffage (uniquement pour les modèles de refroidissement et de chauffage). Appuyez sur la touche en mode veille pour régler l'heure.Appuyez sur cette touche en mode ON pour régler l'heure d'arrêt. G ℃ / ℉ TOUCHE DE COMMUTATION Appuyez sur la touche pour commuter ℃ and ℉ . TOUCHE D'ALIMENTATION Appuyez sur la touche pour allumer/éteindre l'A/C. B TOUCHE SWING Appuyez sur cette touche à tout moment après avoir allumé l'A/C pour faire pivoter la barre de guidage du vent automatiquement. UTILISATION DU CLIMATISEUR IMPORTANT :Si le climatiseur a été incliné sur le côté, attendre 24 heures avant d'allumer le climatiseur pour permettre à l'huile de retourner au compresseur.Cela empêchera l'air conditionné de s'échouer prématurément. Lorsque vous allumerez l'appareil après une utilisation antérieure, il se souviendra des derniers réglages utilisés. Après un arrêt normal, veuillez patienter 3 minutes avant de redémarrer l'appareil. En mode refroidissement, cet appareil ne doit pas nécessiter l'eau à enlever.Ce modèle a un design unique qui éva continuellement l'eau. Lorsque l'appareil est utilisé dans des conditions d'humidité élevée, vous devrez peut-être vider le réservoir d'eau périodiquement. L'appareil s'arrêtera automatiquement lorsque le réservoir d'eau est plein.L'indicateur d'eau pleine s'allume pour vous alerter de cette condition. Laisser 51 cm d'espace autour de l'appareil pour une bonne circulation d'air. Ne pas faire fonctionner le climatiseur sans filtre à air en place. Ne pas renverser de liquide sur le panneau de commande; Il peut provoquer un court-circuit électrique à l'intérieur des pièces électroniques qui soit les désactiver ou de les faire fonctionner incorrectement. Lorsque vous allumerez le climatiseur pour la première fois après l'avoir branché dans une prise électrique, l'appareil commencera en mode de refroidissement réglé à 22 ℃ et à basse vitesse du ventilateur.Le panneau de commande affichera la température ambiante actuelle. 8 FRANÇAIS INSTRUCTION DE DRAINAGE Il a également deux méthodes de drainage qui peuvent être utilisés-drainage manuel et le drainage continu. MANUEL DE DRAINAGE Cet appareil est conçu avec un système auto-évaporatif très efficace et il est suggéré d'utiliser le drainage manuel en mode refroidissement.Le condensat sera recyclé dans l'appareil pour refroidir le condenseur et améliorer les performances de refroidissement.Toutefois, dans l'humidité extrême, le réservoir d'eau dans le châssis se remplira et "FL" affichera sur l'affichage LED.Lorsque cela se produit, le réservoir d'eau doit être drainé manuellement à partir du port de vidange inférieur. 1.Placez un coin d'eau sous l'orifice de vidange supérieur à l'arrière de l'appareil. 2.Visser le couvercle du port de vidange, puis raccorder le tuyau de vidange en PVC de diamètre extérieur 12mm pour permettre à l'eau de couler dans le coin de l'eau. 3.Après que l'eau a cessé de couler, branchez le bouchon d'eau en arrière et vissez le couvercle du port de vidange sur l'orifice de vidange hermétiquement. Remarque: Le tuyau de vidange doit être installé avant que l'appareil ne commence à fonctionner. Le tuyau de vidange doit être acheminé de sorte qu'il ne puisse pas être accidentellement accédé pendant l'utilisation normale.Il doit également être posé aussi droit que possible, sans coudes pointus qui limiterait le débit d'eau.L'ensemble du tuyau de vidange doit également être maintenu à un niveau inférieur à celui de l'orifice de vidange. AVERTISSEMENT Risque de choc Gardez le couvercle de vidange et le bouchon d'eau stockés en toute sécurité, hors de la vue et de la portée des nourrissons et des enfants, lorsque le drainage continu a été adopté. DRAIN CONTIOUOUS Nous recommandons vivement d'utiliser cette méthode et de drainer de l'orifice de vidange inférieur si l'appareil est utilisé en mode chauffage, car le système de refroidissement auto-évaporatif ne fonctionne pas en mode chauffage. 1.Visser le couvercle du port de vidange et retirer l'eau 2.Raccorder le trou de vidange avec un tuyau de vidange en PVC de diamètre interne de 12mm, inséré aussi profondément que possible pour éviter les fuites. 3.Tirez l'extrémité du tuyau de vidange à une sortie de vidange à l'intérieur de la maison, ou à l'extérieur de la maison. AVERTISSEMENT 2. Sortez la grille d'entrée d'air et sortez l'écran du filtre des deux côtés selon la direction indiquée dans les figures suivantes. 3. Mettre l'écran filtrant dans l'eau tiède (environ 40 ℃) ajoutée avec un détergent neutre, le sécher à un endroit ombragé après le nettoyage. Réinstaller les filtres Branchez ou rebranchez l'alimentation. Risque de choc électrique Débranchez l'alimentation avant le nettoyage. Le défaut de le faire peut entraîner la mort ou un choc électrique. IMPRESSION D'UNE PAGE DE NETTOYAGE 1. 2. Débranchez ou débranchez l'alimentation. Utilisez uniquement un chiffon doux humidifié avec de l'eau pour nettoyer le meuble. Remarque: • • 3. 4. 4. 5. N'utilisez pas de nettoyant liquide ou pulvérisateur pour nettoyer le climatiseur. Ne pas utiliser de produits chimiques, abrasifs, ammoniac, javellisant, détergents concentrés, solvants ou tampons à récurer.Certains de ces produits chimiques/Articles peuvent endommager et/ou décolorer votre climatiseur. STOCKAGE Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période de temps: 1. 2. Sécher soigneusement avec un chiffon doux. Branchez ou rebranchez l'alimentation. 3. FILTRES À AIR 4. Le filtre à air doit être nettoyé au moins une fois par semaine pour que votre appareil fonctionne à une efficacité optimale IMPORTANT :Ne pas utiliser le climatiseur sans filtre à air en place. 1. Débranchez ou débranchez l'alimentation. 10 Débranchez ou débranchez l'alimentation. Égoutter l'eau du réservoir d'eau.Voir "entretien des climatiseurs". Utilisez l'emballage d'origine pour remballer l'appareil afin d'éviter une accumulation de poussière ou de saleté. Rangez l'air conditionné dans un endroit frais et sec. FRANÇAIS ENTRETIEN DU CLIMATISEUR FRANÇAIS DÉPANNAGE Essayez d'abord les solutions suggérées ici pour éviter éventuellement le coût d'un appel de service. PROBLÈMES CAUSE SOLUTION L'A/C ne fonctionne pas Ne pas brancher Brancher Le panneau d'affichage affiche "FL" Redémarrez l'A/C après la mise hors tension et le drainage, puis il deviendra normal L'A/C peut être redémarré 3 minutes après avoir été éteint. La fonction de temps d'arrêt est démarrée L'A/C démarre fréquemment Grand bruit de l'A/C Le compresseur ne fonctionne pas Exposé sous la lumière directe du soleil Dessinez le rideau Portes et fenêtres ouvertes; Il ya beaucoup de gens ou source de chaleur dans la chambre Fermez les portes et les fenêtres, enlevez la source de chaleur L'écran filtrant est très sale Nettoyez ou remplacez-le L’entrée d'air ou la sortie d'air est bloquée. Enlevez la tige Le a/C est placé de manière inégale Placez-le au sol même et ferme, évitez de secouer Sa protection contre les retards est lancée Attendez 3min., allumez-le après que la température diminue 11 RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS CONCERNANT LE RÉFRIGÉRANT UTILISÉ Ce produit contient le gaz R290, contenu dans un système hermétiquement scellé. AM09AA2TAA/AM09AA2GAA Charge = 0,235 kg, GWP = 3, Équivalent CO2 = 0.000705 tonalités REGLEMENTATION EUROPEENNE CONFORMITE AUX MODELES WEEE Conformément à la directive du Parlement européen, nous informons le consommateur des exigences en matière d'élimination des produits électriques et électroniques. EXIGENCES D'ÉLIMINATION: Votre produit de climatisation est marqué avec ce symbole.Cela signifie que les produits électriques et électroniques ne doivent pas être mélangés avec des déchets ménagers non triés.N'essayez pas de démonter le système vous-même: le démontage du système de climatisation, le traitement du réfrigérant, de l'huile et d'autres parties doivent être effectués par un installateur qualifié conformément à la législation locale et nationale en vigueur.Les climatiseurs doivent être traités dans un centre de traitement spécialisé pour la réutilisation, le recyclage et la récupération.En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous contribuerez à prévenir les conséquences négatives potentielles sur l'environnement et la santé humaine.Veuillez contacter l'installateur ou l'autorité locale pour plus d'informations.La batterie doit être retirée de la télécommande et éliminée séparément conformément à la législation locale et nationale en vigueur. AM 12AA2TAA/AM12AA2GAA Charge = 0,245 kg, GWP = 3, Équivalent CO2 = 0.000735 tonalités 12 FRANÇAIS SPÉCIFICATION Modello: installazione e manuale d'uso La ringrazio molto per la selezione di questo nuovo modello di condizionatore d'aria portatile, leggere attentamente questo manuale di istruzioni prima di installare e utilizzare questo Apparecchio. Conservare correttamente questo manuale di istruzioni per eventuali riferimenti futuri. ITALIANO TABELLA DEI CONTENUTI SICUREZZA DELL'ARIA CONDIZIONATA .................................................................................................................... 2 PARTI E CARATTERISTICHE ....................................................................................................................................... 3 REQUISITI DI INSTALLAZIONE ................................................................................................................................... Strumenti e Parti ................................................................................................................................................ Requisiti di Posizione ............................................................................................................................................ Requisiti Elettrici ................................................................................................................................................ 3 3 4 4 ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE ........................................................................................................................... 5 Passo 1: Disimballare il Condizionatore d'Aria ............................................................................................................. 5 Passo 2 : Installare l'Ugello Di Scarico Sul Pannello Della Finestra Principale ........................................................................ 5 Passo 3: Collegare Il Gruppo Del Tubo Di Scarico Al Pannello Della Finestra .................................................................... 5&6 Passo 4: Collegare Il Tubo Di Scarico Al Condizionatore d'Aria......................................................................................... 6 Passo 5: Installazione Completa ........................................................................................................................... PANNELLO DI CONTROLLO ....................................................................................................................................... ........................................................................................................................................................ Pulsanti Controllo Remoto ............................................................................................................................................... Spia ................................................................................................................................................................... USO DEL CONDIZIONATORE D'ARIA .......................................................................................................................... ISTRUZIONE DI DRENAGGIO ..................................................................................................................................... 9 CURA DEL CONDIZIONATORE D'ARIA .......................................................................................................................10 Pulizia ...............................................................................................................................................................10 Filtri dell'Aria ......................................................................................................................................................10 Serbatoio Dell'Acqua Interna ...............................................................................................................................10 Conservazione .................................................................................................................................................. 10 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ....................................................................................................................................11 SPECIFICHE ..............................................................................................................................................................12 MANTENIMENTO DI REGISTRAZIONE Grazie per acquistare questo prodotto del Dispositivi GE.Questo manuale utente ti aiuterà a ottenere le migliori prestazioni dal tuo nuovo climatizzatore. Per riferimento futuro, registrare il modello e il numero di serie riportati sull'etichetta sul lato del condizionatore d'aria e la data di acquisto. Mettere la prova di acquisto in questo manuale per aiutare a ottenere il servizio di garanzia, se necessario. 1 _______________________________________ Numero di modello _______________________________________ Numero Di Serie _______________________________________ Data di acquisto ITALIANO SICUREZZA DELL'ARIA CONDIZIONATA La vostra sicurezza e la sicurezza degli altri sono molto importanti. Abbiamo fornito molti messaggi importanti per la sicurezza in questo manuale e sul vostro apparecchio.Leggere sempre e seguire tutti i messaggi di sicurezza. Questo è il simbolo di avviso di sicurezza. Questo simbolo avverte di potenziali pericoli che possono uccidere o voi e gli altri feriti.Tutti i messaggi di sicurezza seguiranno il simbolo di allarme di sicurezza e la parola "PERICOLO", "AVVERTIMENTO" o "ATTENZIONE". Queste parole significano: PERICOLO AVVERTIMENTO ATTENZIONE La situazione di pericolo imminente.Si potrebbe essere morte o lesioni gravi se non si seguono le istruzioni immediatamente. Una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrebbe causare la morte o gravi lesioni personali. La situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, può causare lesioni lievi. Tutti i messaggi di sicurezza vi dirà quello che il potenziale pericolo è, vi dirà come ridurre il rischio di lesioni, e ti dirà cosa può accadere se le istruzioni non vengono seguite. IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA AVVERTIMENTO: Per ridurre il rischio di incendi scosse elettriche, lesioni alle persone o danni quando si utilizza il condizionatore d'aria, seguire le precauzioni di base, incluse le seguenti: • • • • • • • Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare questo apparecchio. Collegare solo in una presa di terra. Non rimuovere i contatti di terra dal cavo di alimentazione. Non usare un adattatore. Non usare la prolunga. Non azionare il condizionatore d'aria se ha un cavo o la spina sono danneggiati, se non funziona correttamente, o se è stato danneggiato o è caduto. Il condizionatore d'aria deve essere eseguita solo da personale di assistenza qualificata fi.Chiamare una società di servizi autorizzato per l'esame, la riparazione o regolazione. • Scollegare l'alimentazione prima della pulizia. NOTA: Spegnimento alimentazione premendo il pulsante di accensione non scollega l'apparecchio dalla rete elettrica. • Non installare o utilizzare il condizionatore d'aria nelle aree in cui l'atmosfera contiene gas combustibili o dove l'atmosfera è contaminato.Evitare di eventuali sostanze chimiche che entrano in contatto con il condizionatore d'aria. Non conservare nulla direttamente sulla parte superiore del condizionatore d'aria. Utilizzare due o più persone di circolare e di installare l'aria condizionata. Non usare mai il condizionatore senza il fi ltro a posto. Non usare il condizionatore d'aria in prossimità di un bacino di vasca da bagno, doccia o lavare o di altra area umida. • • • • LEGGI E CONSERVA QUESTE ISTRUZIONI 2 High Cool Fan Mid ITALIANO PARTI E CARATTERISTICHE 3 Low Dry 4 7 1 8 2 6 9 5 1 Maniglia 6 Ingresso dell'aria 2 Ingresso dell'aria 7 Presa d'aria 8 Ugello di drenaggio della deumidificazione 9 Griglia di entrata dell'aria 3 Pannello di controllo 4 Barra di guida del vento 5 Fonditore REQUISITI DI INSTALLAZIONE STRUMENTI E PARTI PARTI FORNITE Raccogliere gli strumenti e le parti necessari prima di iniziare l'installazione. STRUMENTI NECESSARI Cacciavite a lama piatta Pannello della finestra principale 3 Pannello di estensione ITALIANO 11 • Assemblaggio del • Vite (2) 1 per pannelli di estensione 1 per ugello tubo di scarico Cool Cool Fan Dry Fan Dry Auto Auto High High Mid Mid Low Low REQUISITI ELETTRICI • Telecomando per solo modello di raffreddamento AVVERTIMENTO • Telecomando per modello di raffreddamento e riscaldamento REQUISITI DI POSIZIONE Pericolo di scosse elettriche Collegare solo a una presa con messa a terra. • Collocare il condizionatore d'aria su una superficie • • Non rimuovere i contatti di messa a terra dalla spina del cavo di alimentazione. Non usare un adattatore. . Non usare la prolunga. La mancata osservanza di queste istruzioni può provocare morte, incendio o scossa elettrica. piana in un luogo distante almeno 51 cm da qualsiasi parete. NOTA:Per garantire un flusso d'aria adeguato, è necessario mantenere uno spazio libero di 51 cm dal condizionatore alla parete Mantenere uno spazio minimo di 51 cm attorno al condizionatore per non ostruire il flusso d'aria Tenere il condizionatore d'aria libero da ostacoli quali tende, tende, tapparelle, ecc. CAVO DI ALIMENTAZIONE • Il tubo di scarico deve essere libero da qualsiasi • • • Requisiti di cablaggio ostruzione. Non posizionare il condizionatore d'aria su una superficie instabile o sollevata perché potrebbe cadere e causare danni o lesioni. Non posizionare il condizionatore d'aria alla luce diretta del sole o vicino a fonti di calore come stufe, lavabi, ecc. Il pannello della finestra può essere installato in una finestra con un minimo di 90 cm fino ad un'apertura massima di 130 cm. • Presa con messa a terra con fusibile da 230 Volt, 50 Hz, 16 amp • Si consiglia l'utilizzo di un fusibile ritardato o di un interruttore di ritardo. • Utilizzare solo un circuito dedicato. . NOTA:Non azionare altri apparecchi elettrici su questo circuito o è possibile far scattare l'interruttore / il fusibile. Se questo cavo di alimentazione è danneggiato, non può essere riparato.Deve essere sostituito con un cavo dal produttore del prodotto. 4 Questo condizionatore d'aria deve essere collegato a terra.Il condizionatore d'aria è dotato di un cavo di alimentazione con spina di messa a terra.Il cavo di alimentazione deve essere collegato a una presa con messa a terra e collegato a terra in conformità con tutti i codici e le ordinanze locali. 230V 16 Amp ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE PASSO 1: DISIMBALLARE IL CONDIZIONATORE D'ARIA Finestra di diapositiva orizzontale AVVERTIMENTO Pericolo eccessivo di peso A Pannello della finestra principale Utilizzare due o più persone per spostare e installare il condizionatore d'aria. In caso contrario, si possono causare danni alla schiena o altri. • • • • a Rimuovere i materiali di imballaggio.Conservare il cartone e l'imballaggio in schiuma per conservare il condizionatore d'aria quando non in uso. NOTA: Non ci sono materiali di imballaggio all'interno del condizionatore per rimuovere: non aprire il cabinet. Smaltire / riciclare correttamente tutto il materiale di imballaggio. Maneggiare il condizionatore d'aria delicatamente. Mantenere il condizionatore d'aria in posizione verticale e livellato.Non posizionare il condizionatore d'aria su un lato, davanti, dietro o capovolto. 2. Regolare il pannello di estensione per adattarlo alla larghezza o all'altezza della finestra come mostrato. NOTA: Alcune installazioni di finestre potrebbero richiedere che i pannelli di estensione vengano tagliati. 3. Utilizzare una vite piatta per fissare il pannello principale al pannello di estensione. PASSO 2: INSTALLAZIONE DEL PANNELLO DELLA FINESTRA PRINCIPALE E DEI PANNELLI DI ESTENSIONE NOTA:A seconda delle dimensioni dell'apertura della finestra, utilizzare il pannello principale e uno o entrambi i pannelli di estensione. 1. Aprire la finestra e posiziona il pannello della finestra principale nella finestra. NOTA: Il gruppo finestra è progettato per ospitare una guida verticale o una finestra di scorrimento orizzontale. Finestra Scorrimento Verticale PASSO 3: COLLEGARE IL GRUPPO DEL TUBO DI SCARICO AL PANNELLO DELLA FINESTRA 1. Afferrare entrambe le estremità del tubo di scarico e tirare delicatamente per espandere il tubo. NOTA:Non applicare tubi aggiuntivi per allungare la lunghezza.Ciò diminuirebbe l'efficienza di raffreddamento e potrebbe danneggiare il condizionatore d'aria. A Pannello della finestra principale 2. a 5 Inserire il tubo di scarico dell'aria nella piastra di tenuta della finestra, fissarlo con le viti ITALIANO METODO DI MESSA A TERRA RICHIESTO del tubo di A Assemblaggio scarico ITALIANO B Pannello Finestra A B PASSO 4: COLLEGARE IL TUBO DI SCARICO AL CONDIZIONATORE D'ARIA IMPORTANTE:Quando si collega il tubo, il condizionatore d'aria deve essere abbastanza vicino alla finestra da non staccare la piastra di tenuta della finestra.Una volta collegato il tubo, spostare il condizionatore d'aria a 51 cm dalla parete. 1. 2. Align the notches on the connector end of the exhaust hose with the ridges in the opening on the back of the air conditioner. Usando un movimento in senso antiorario, avvitare il tubo di scarico (estremità del connettore) nell'uscita dell'aria situata sul retro del condizionatore d'aria. PASSO 5: INSTALLAZIONE COMPLETA AVVERTIMENTO Pericolo di scosse elettriche Collegare solo a una presa con messa a terra. Non rimuovere i contatti di messa a terra dalla spina del cavo di alimentazione. Non usare un adattatore. Non usare la prolunga. La mancata osservanza di queste istruzioni può provocare morte, incendio o scossa elettrica. 6 ITALIANO PANNELLO DI CONTROLLO PULSANTI: PULSANTE DI ACCENSIONE Calore (su alcuni modelli) - Riscalda la stanza alla temperatura impostata Freddo- raffredda la stanza alla temperatura impostata Deum - Riduce l'umidità nella stanza Ventola - Circola l'aria nella stanza senza raffreddamento Accende / spegne l'alimentazione del condizionatore d'aria. NOTA:Spegnimento alimentazione premendo il pulsante di accensione non scollega l'apparecchio dalla rete elettrica. PULSANTE DEL TIMER PULSANTE ALTALENA Premere questo tasto in qualsiasi momento dopo aver acceso l'A / C per oscillare automaticamente la barra di guida del vento. Programmare un orario da (1 ora a 24 ore) affinché il condizionatore si spenga PULSANTE DELLA VENTOLA 1. Premere il tasto Cronometro. La velocità della ventola può essere regolata da Bassa velocità a Alta velocità quando il condizionatore d'aria è in funzione. NOTA:La velocità della ventola non può essere regolata quando l'unità è in modalità Deum. Premere il pulsante Velocità ventola per alternare tra le due velocità.Il corrispondente indicatore della velocità del ventilatore si illuminerà. 2. Premere i tasti freccia Su / Giù per selezionare il numero massimo di ore che il condizionatore d'aria di continuare ad operare prima dello spegnimento. NOTA: Attendere circa 5 secondi per risparmiare tempo. Mentre il condizionatore è in funzione: Quando il condizionatore è spento: 1. Premere il tasto Cronometro. TASTI FRECCIA SU E GIÙ 2. Premere i pulsanti freccia su / giù per selezionare il numero di ore in cui il condizionatore deve rimanere spento prima dell'accensione. NOTA: Attendere circa 5 secondi per il tempo di accensione da salvare. Regola la temperatura o le ore nel tempo. Per impostare la temperatura: La temperatura può essere impostata tra 16 ℃ e 30 ℃ quando il condizionatore d'aria è in modalità Freddo. 1. Premere il pulsante Mode fino a selezionare la modalità Freddo. 2. Premere i pulsanti Freccia su o Freccia giù per selezionare la temperatura. NOTA:La temperatura non può essere impostata quando il condizionatore d'aria è in modalità Ventola o Deum. NOTA: I pulsanti Freccia su e Freccia giù, se premuti allo stesso tempo, consentono di selezionare tra la visualizzazione della temperatura in °C o °F.L'indicatore corrispondente si illuminerà. E Per annullare il timer: Premere una volta il tasto del timer, le restanti ore lampeggia, premere nuovamente il pulsante del timer e il timer viene annullato. DISPLAY DEL PANNELLO DI CONTROLLO Consente di visualizzare la temperatura impostata in gradi Fahrenheit o Celsius gradi, o le ore rimanenti in un tempo di ritardo. La spia corrispondente si accende. H PULSANTE DI MODALITÀ SEGNALE RICEZIONE SEGNALE CONTROLLO REMOTO Puntare il telecomando verso la finestra in modo che il controllo riceve il segnale. Premere il pulsante Modalità per alternare tra le opzioni operative.L'indicatore corrispondente si illuminerà. 7 CONTROLLO REMOTO ITALIANO C D D Premere il tasto per scegliere ad alta bassa velocità del vento / marcia. D C E C E B G B G F A F A E TASTO MODALITÀ F TATO TIMER Premere il tasto per scegliere di raffreddamento, ventilatore, deumidificazione e riscaldamento (solo per il raffreddamento e il modello di riscaldamento). Premere il tasto in modalità standby per impostare l'ora ON.Premere questo tasto in modalità ON per impostare il tempo di spegnimento. G °C / °F TASTO DI COMMUTAZIONE Premere il tasto per cambiare °C e °F. PULSANTE DI ACCENSIONE Premere il tasto per accendere / spegnere l'A / C. B TASTO DI REGOLAZIONE TEMPERATURA / TEMPO Premere il tasto al modo per aumentare / diminuire la temperatura impostata di raffreddamento; premere in modalità di temporizzazione per regolare i tempi ON / OFF tempo; Premere SU e, contemporaneamente, per passare Fahrenheit e centigradi gradi di temperatura. Inserire le due batterie (acquistate dagli utenti). Puntare il telecomando verso il ricevitore di segnale sul pannello di controllo per azionare il condizionatore d'aria. A TASTO VELOCITÀ TASTO ALTALENA Premere questo tasto in qualsiasi momento dopo aver acceso l'A / C per oscillare automaticamente la barra di guida del vento. USO DEL CONDIZIONATORE D'ARIA IMPORTANTE: Se il condizionatore d'aria è stato inclinato su un lato, attendere 24 ore prima di accendere il condizionatore per consentire all'olio di tornare al compressore.Ciò impedirà il malfunzionamento del condizionatore d'aria prematuramente. Quando si accende l'unità dopo l'uso precedente, si ricorderanno le ultime impostazioni utilizzate. Dopo un normale spegnimento, attendere 3 minuti prima di riavviare l'unità. In modalità di raffreddamento, questa unità non dovrebbe richiedere la rimozione dell'acqua.Questo modello ha un design unico che evapora continuamente l'acqua. Quando l'apparecchio viene fatto funzionare in condizioni di elevata umidità, può essere necessario svuotare periodicamente il serbatoio dell'acqua. Lasciare 51 cm di spazio intorno all'unità per una corretta circolazione dell'aria. Non utilizzare il condizionatore d'aria senza filtro dell'aria in posizione. Non versare liquidi sul pannello di controllo; potrebbe causare un cortocircuito alle parti elettroniche interne che potrebbero disabilitarle o farle funzionare in modo improprio. Quando si accende il condizionatore d'aria per la prima volta dopo averlo collegato a una presa elettrica, l'unità si avvia in modalità di raffreddamento impostata a 22 ℃ e a velocità di ventilazione bassa.Il pannello di controllo visualizzerà la temperatura corrente della stanza. L'unità si spegne automaticamente quando il serbatoio è pieno.L'indicatore completa acqua si illumina per avvisare l'utente di questa condizione. 8 ITALIANO ISTRUZIONE DI DRENAGGIO Ha due metodi di drenaggio che possono essere utilizzati: drenaggio manuale e drenaggio continuo. SCARICO MANUALE Questa unità è progettata con un efficiente sistema di auto-evaporazione e si suggerisce di utilizzare drenaggio manuale in raffreddamento.Condensa riciclerà nell'unità per raffreddare il condensatore e migliorare le prestazioni di raffreddamento.Il serbatoio dell'acqua nel telaio si riempirà e "FL" apparirà sul display a LED.Quando ciò accade, il serbatoio dell'acqua deve essere scaricato manualmente dalla porta di scarico inferiore. 1.Mettere un vassoio poco profondo sotto la porta di scarico inferiore sul retro dell'unità. 2.Avvitare il coperchio luce di scarico e poi collegare diametro esterno del tubo di scarico in PVC 12 millimetri scarico fori per consentire il flusso dell'acqua nel cuneo acqua. 3.Dopo che l'acqua ha smesso di scorrere, reinserire il tappo dell'acqua e avvitare saldamente il coperchio della porta di scarico sulla porta di drenaggio. NOTA: Il tubo di scarico deve essere installato prima unità inizia a lavorare. Il tubo di scarico deve essere disposto in modo che non possa essere accidentalmente accedere durante il normale utilizzo.Dovrebbe anche essere posto il più diritta possibile, senza curve strette che potrebbero limitare la portata d'acqua.L'intero tubo di scarico deve essere mantenuta ad un livello inferiore a quello della luce di scarico. AVVERTIMENTO Azzardo Soffoco Mantenere il coperchio di scarico e il tappo dell'acqua immagazzinati in modo sicuro, fuori dalla vista e dalla portata di neonati e bambini, quando è stato adottato un drenaggio continuo. SCARICO CONTINUO Si raccomanda di utilizzare questo metodo, e drenare dal porto scarico inferiore se l'unità viene utilizzata in modalità di riscaldamento, poiché il sistema di raffreddamento autonomo evaporativo non funziona in modalità di riscaldamento. 1.Svitare il coperchio della porta di drenaggio e rimuovere il tappo dell'acqua. 2.Collegare il foro di scarico con un tubo di scarico in PVC di diametro esterno da 12mm, inserito il più profondamente possibile per evitare perdite. 3.Tirare l'estremità del tubo di scarico in una presa di scarico all'interno della casa o all'esterno della casa. AVVERTIMENTO 2. Estrarre la griglia di ingresso dell'aria ed estrarre il filtro schermo su entrambi i lati secondo la direzione indicata nelle figure seguenti. 3. Mettere schermata di filtro in acqua calda (circa 40 ℃) addizionata di detersivo neutro, asciugarlo in un luogo ombreggiato dopo la pulizia. Reinstallare i filtri Collegare o ricollegare l'alimentazione. Pericolo di scosse elettriche Scollegare l'alimentazione prima di pulirla. In caso contrario, possono verificarsi morte o scosse elettriche. PULIZIA 1. 2. Scollegare o scollegare l'alimentazione. Utilizzare solo un panno morbido inumidito con acqua per pulire l'armadio. NOTA: • • 3. 4. 4. 5. Non utilizzare un liquido o spruzzare il detergente per pulire il condizionatore d'aria. NON usare prodotti chimici, abrasivi, ammoniaca, candeggina, detersivi concentrati, solventi o spugnette abrasive.Alcune di queste sostanze chimiche / articoli possono danneggiare e / o scolorire il condizionatore d'aria. CONSERVAZIONE Se l'unità non viene utilizzata per un lungo periodo di tempo: 1. 2. Asciugare accuratamente con un panno morbido. Collegare o ricollegare l'alimentazione. 3. FILTRI DELL'ARIA 4. Il filtro dell'aria deve essere pulito almeno una volta alla settimana affinché l'unità funzioni in modo ottimale IMPORTANTE:Non utilizzare il condizionatore d'aria senza filtro dell'aria in posizione. 1. Scollegare o scollegare l'alimentazione. 10 Scollegare o scollegare l'alimentazione. Scaricare l'acqua dal serbatoio dell'acqua.Vedi "Cura del condizionatore d'aria". Utilizzare l'imballaggio originale per reimballare l'unità per evitare l'accumulo di polvere o sporcizia. Conservare il condizionatore d'aria in un luogo fresco e asciutto. ITALIANO CURA DEL CONDIZIONATORE D'ARIA ITALIANO RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Prima prova le soluzioni suggerite qui per evitare eventualmente il costo di una chiamata di servizio. PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE L'A / C non funziona Non collegare Collegare Il display mostra "FL" Riavviare l'A / C dopo l'accensione o ff e drenante, poi diventerà normale L'A / C può essere riavviato 3 minuti dopo essere svolta o ff. La funzione Time OFF è iniziata L'A / C inizia frequentemente Grande rumore dell'A / C Il compressore non funziona Alla luce diretta del sole Tira su la tenda. Porte e finestre rimangono aperte; ci sono molte persone o fonti di calore nella stanza Chiudere porte e finestre, rimuovere fonte di calore La schermata del filtro è molto sporca Pulirlo o sostituirlo La presa d'aria o l'uscita dell'aria sono bloccate Rimuovere lo stelo L'A / C è posizionato in modo non uniforme Posizionalo su un terreno uniforme e stabile, evitando di scuotere La sua protezione del ritardo è iniziata Attendere 3 minuti, accenderlo dopo che la temperatura è diminuita 1 INFORMAZIONI IMPORTANTI REGA RDING DEL REFRIGERANTE USATO Questo prodotto contiene il gas fluorurato a effetto serra R290, contenuto in un sistema ermeticamente sigillato. AM09AA2TAA/AM09AA2GAA Carica = 0.235 kg, GWP = 3, CO2 Equivalente= 0.000705tonnellate CONFORMITÀ DEI REGOLAMENTI EUROPEI PER I MODELLI WEEE In conformità con la direttiva 2012/19 / UE del Parlamento Europeo, con la presente si informa il consumatore sulle dis requisiti posal dei prodotti elettrici ed elettronici. REQUISITI DI SMALTIMENTO: Il climatizzatore è contrassegnato con questo simbolo.Ciò significa che i prodotti elettrici ed elettronici non devono essere mescolati con i rifiuti domestici non differenziati.Non cercare di smontare il sistema da soli: lo smantellamento del sistema di aria condizionata, il recupero del refrigerante, di petrolio e di altre parti deve essere eseguita da un installatore qualificato in conformità alla legislazione locale e nazionale in materia.Condizionatori d'aria devono essere trattati in un impianto di trattamento specializzato per il riutilizzo, il riciclaggio e il recupero.Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito correttamente, si contribuisce a prevenire potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la salute umana.Si prega di contattare l'installatore o l'autorità locale per ulteriori informazioni.Batteria deve essere rimossa dal telecomando e di raccolta separata in conformità alla legislazione locale e nazionale vigente. AM 12AA2TAA/AM12AA2GAA Carica =0.245 kg, GWP = 3, CO2 Equivalente = 0.000735tonnellate 12 ITALIANO SPECIFICHE Modell: Installation und Bedienungsanleitung Vielen Dank für die Auswahl dieses neuen Modells von Portable Air Conditioner, Bitte lesen Sie dieses Bedienungsanleitung sorgfältig vor der Installation und Verwendung dieses Appliance. Bitte halten Sie dieses Bedienungsanleitung für die zukünftige Referenz ordnungsgemäß bei. DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS DIE SICHERHEIT VON KLIMAANLAGEN ...................................................................................................................... 2 TEILE UND MERKMALE .............................................................................................................................................. 3 INSTALLATIONSANFORDERUNGEN .......................................................................................................................... Werkzeuge und Teile .......................................................................................................................................... Standortanforderungen ....................................................................................................................................... Elektrische Sicherheitsanforderungen .................................................................................................................. 3 3 4 4 INSTALLATIONSANLEITUNG ..................................................................................................................................... 5 Schritt 1 - Auspacken der Klimaanlage ...................................................................................................................... 5 Schritt 2 - Installieren der Auspuffdüse an der Hauptfenstertafel .................................................................................... 5 Schritt 3 - Befestigen Sie die Auspuffanlage an der Fensterkonsole ............................................................................. 5&6 Schritt 4 - Anschließen des Abluftschlauches an die Klimaanlage ..................................................................................... 6 Schritt 5 - Vollständige Installation ........................................................................................................................... BEDIENFELD ............................................................................................................................................................. Schaltflächen .................................................................................................................................................... Fernsteuerung ................................................................................................................................................... Kontrollleuchten ................................................................................................................................................ VERWENDUNG DER KLIMAANLAGE ........................................................................................................................... ENTWÄSSERUNGSANWEISUNG ................................................................................................................................ 9 PFLEGE DER KLIMAANLAGE .....................................................................................................................................10 Reinigung ..........................................................................................................................................................10 Luftfilter ...........................................................................................................................................................10 Interner Wassertank ..........................................................................................................................................10 Lagerung .......................................................................................................................................................... 10 PROBLEMLÖSUNG ...................................................................................................................................................11 SPEZIFIKATIONEN ....................................................................................................................................................12 PROTOKOLLIERUNG Vielen Dank, dass Sie sich für dieses GE-Produkt entschieden haben.Diese Bedienungsanleitung hilft Ihnen, die beste Leistung Ihrer neuen Klimaanlage zu erzielen. Zur späteren Verwendung notieren Sie sich die Modell- und Seriennummer auf dem Etikett auf der Seite Ihrer Klimaanlage und das Kaufdatum. Heften Sie Ihren Kaufnachweis an dieses Handbuch, um bei Bedarf einen Garantie-Service in Anspruch zu nehmen. 1 _______________________________________ Modellnummer _______________________________________ Ordnungsnummer _______________________________________ Kaufdatum DEUTSCH DIE SICHERHEIT VON KLIMAANLAGEN Deine Sicherheit und die Sicherheit anderer sind sehr wichtig. Wir haben in diesem Handbuch und auf Ihrem Gerät viele wichtige Sicherheitshinweise gegeben.Lesen und befolgen Sie immer alle Sicherheitshinweise. Dies ist das Sicherheitswarnsymbol. Dieses Symbol weist Sie auf mögliche Gefahren hin, die Sie und andere töten oder verletzen können.Alle Sicherheitsmeldungen folgen dem Sicherheitswarnsymbol und entweder dem Wort "GEFAHR", "WARNUNG" oder "VORSICHT". Diese Worte bedeuten: GEFAHR Eine unmittelbar gefährliche Situation.Sie könnten getötet oder schwer verletzt werden, wenn Sie nicht sofort die Anweisungen befolgen. WARNUNG Eine potenziell gefährliche Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod oder zu schweren Körperverletzungen führen kann. VORSICHT Eine potenziell gefährliche Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, zu mittleren oder leichten Verletzungen führen kann. Alle Sicherheitsmeldungen sagen Ihnen, was die potenzielle Gefahr ist, wie Sie die Verletzungsgefahr verringern können und was passieren kann, wenn die Anweisungen nicht befolgt werden. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG:Um das Risiko eines Stromschlags auf fire, einer Verletzung von Personen oder einer Beschädigung bei der Benutzung der Klimaanlage zu verringern, befolgen Sie die grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, einschließlich der folgenden: • • • • • • • Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie dieses Gerät benutzen. Stecken Sie den Stecker nur in eine geerdete Steckdose. Entfernen Sie nicht die Erdungskontakte vom Netzkabelstecker. Verwenden Sie keinen Adapter. Verwenden Sie kein Verlängerungskabel. Betreiben Sie die Klimaanlage nicht, wenn sie ein beschädigtes Kabel oder einen beschädigten Stecker hat, wenn sie nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenn sie beschädigt oder heruntergefallen ist. Die Klimaanlage darf nur von qualified Servicepersonal gewartet werden.Wenden Sie sich zur Überprüfung, Reparatur oder Anpassung an ein autorisiertes Servicebüro. • • • • • • Trennen Sie die Stromversorgung vor der Reinigung. Bitte beachten Sie: Das Ausschalten der Stromversorgung durch Drücken der Power-Taste trennt das Gerät NICHT von der Stromversorgung. Installieren oder verwenden Sie die Klimaanlage nicht in Bereichen, in denen die Atmosphäre brennbare Gase enthält oder in denen die Atmosphäre verunreinigt ist.Vermeiden Sie alle Chemikalien, die mit Ihrer Klimaanlage in Berührung kommen. Lagern Sie nichts direkt auf der Oberseite der Klimaanlage. Verwenden Sie zwei oder mehr Personen, um die Klimaanlage zu bewegen und zu installieren. Betreiben Sie die Klimaanlage niemals ohne die Website filter. Verwenden Sie die Klimaanlage nicht in der Nähe einer Badewanne, Dusche oder Waschbecken oder eines anderen Nassbereichs. DIESE ANLEITUNG LESEN UND SPEICHERN 2 High Cool Fan Mid DEUTSCH TEILE UND MERKMALE 3 Low Dry 4 7 1 8 2 6 9 5 1 Griff 6 Lufteinlass 2 Lufteinlass 7 Luftauslass 8 Entwässerungsdüse für Luftentfeuchtung 9 Lufteinlassgitter 3 Bedienfeld 4 Windleitschiene 5 Nachlauf INSTALLATIONSANFORDERUNGEN WERKZEUGE UND TEILE GELIEFERTE TEILE Sammeln Sie die erforderlichen Werkzeuge und Teile, bevor Sie mit der Montage beginnen. WERKZEUGE BEN TIGT Flachklingen-Schraubendreher Hauptfenstertafel 3 Erweiterungspanel DEUTSCH 11 • Auspuffrohranord- • Schraube (2) 1 für Erweiterungspanels 1 für Düse nung Cool Cool Fan Dry Fan Dry Auto Auto High High Mid Mid Low Low ELEKTRISCHE SICHERHEITSANFORDERUNGEN • Fernsteuerung für das Modell Nur Kühlen WARNUNG • Fernsteuerung für Kühl- und Heizmodell STANDORTANFORDERUNGEN Stromschlaggefahr Stecken Sie den Stecker nur in eine geerdete Steckdose. • Stellen Sie die Klimaanlage auf einer ebenen Ober- • • • • • • Entfernen Sie nicht die Erdungskontakte vom Netzkabelstecker. Verwenden Sie keinen. Adapter. Verwenden Sie kein Verlängerungskabel. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zum Todesfall, Brand oder Stromschlag führen. fläche an einer Stelle, die mindestens 51 cm von einer Wand entfernt ist. Bitte beachten Sie:Ein Mindestabstand von 51 cm von der Klimaanlage zur Wand muss eingehalten werden, um die ordnungsgemäße Funktion zu gewährleisten airflow Halten Sie einen Mindestabstand von 51 cm um die Klimaanlage herum ein, um den Luftfluss nicht zu behindern. Halten Sie die Klimaanlage frei von jeglichen Hindernissen wie Vorhängen, Vorhängen, Jalousien usw. Der Abluftschlauch sollte frei von jeglichen Hindernissen sein. Stellen Sie die Klimaanlage nicht auf eine instabile oder erhöhte Fläche, da sie herunterfallen und Schäden oder Verletzungen verursachen könnte. Stellen Sie die Klimaanlage nicht in direktem Sonnenlicht oder in der Nähe einer Wärmequelle wie Fußbodenheizungen, Öfen, usw., auf. Die Fensterscheibe kann in ein Fenster mit einer Öffnung von 90 cm bis maximal 130 cm eingebaut werden. DAS STROMKABEL IST NICHT ANGESCHLOSSEN. Kabelanforderungen • 230 Volt, 50Hz, 16 Ampere, gesicherte geerdete Steckdose • Die Verwendung einer zeitverzögerten Sicherung oder eines zeitverzögerten Trennschalters wird empfohlen. • Verwenden Sie ausschliesslich . eine dedizierte Schaltung. Bitte beachten Sie:Betreiben Sie keine anderen elektrischen Geräte an diesem Stromkreis oder Sie selbst. kann den Leistungsschalter/Sicherung auslösen. Sollte dieses Netzkabel beschädigt sein, kann es nicht repariert werden.Es muss durch ein Kabel des Produktherstellers ersetzt werden. 4 Diese Klimaanlage muss geerdet werden.Die Klimaanlage ist mit einem Netzkabel ausgestattet, das über einen Erdungsstecker verfügt.Das Stromversorgungskabel muss in eine Paarung gesteckt werden, in eine geerdete Steckdose gesteckt und in Übereinstimmung mit allen lokalen Codes und Verordnungen geerdet werden. 230V 16 Amp INSTALLATIONSANLEITUNG SCHRITT 1 - AUSPACKEN DER KLIMAANLAGE Horizontales Schiebefenster WARNUNG Übermäßiges Gewichtsrisiko A Hauptfensterpanel Verwenden Sie zwei oder mehr Personen, um die Klimaanlage zu bewegen und zu installieren. Andernfalls kann es Rücken- oder andere Verletzungen verursachen. • • • • a Entfernen Sie Verpackungsmaterialien.Bewahren Sie den Karton und die Schaumstoffverpackung zur Aufbewahrung der Klimaanlage bei Nichtgebrauch auf. Bitte beachten Sie: Im Inneren der Klimaanlage befinden sich KEINE Verpackungsmaterialien zum Entfernen Öffnen Sie den Schrank nicht. Entsorgen/Recyceln Sie das gesamte Verpackungsmaterial ordnungsgemäß. Gehen Sie vorsichtig mit der Klimaanlage um. Halten Sie die Klimaanlage aufrecht und waagerecht.Stellen Sie die Klimaanlage nicht auf die Seite, Vorderseite, Rückseite oder auf den Kopf. 2. Passen Sie das Erweiterungspanel wie abgebildet an die Breite oder Höhe des Fensters an. Bitte beachten Sie: Bei einigen Fensterinstallationen kann es erforderlich sein, die Verlängerungspanels zu beschneiden. 3. Verwenden Sie eine Flachschraube, um das Hauptpanel am Erweiterungspanel zu befestigen. SCHRITT 2 - INSTALLATION DES HAUPTFENSTERPANELS UND DER ERWEITERUNGSPANELS Bitte beachten Sie:Abhängig von der Größe Ihrer Fensteröffnung verwenden Sie das Hauptfenster und eines oder beide Erweiterungspanels. 1. Öffnen Sie das Fenster und platzieren Sie das Hauptfensterpanel in das Fenster. Bitte beachten Sie: Die Fensteranordnung ist so konzipiert, dass sie entweder ein vertikales Schiebeoder ein horizontales Schiebefenster aufnehmen kann. Vertikales Schiebefenster SCHRITT 3 - BEFESTIGEN SIE DIE AUSPUFFANLAGE AN DER FENSTERKONSOLE. 1. A Hauptfensterpanel 2. a 5 Greifen Sie beide Enden des Abluftschlauches und ziehen Sie vorsichtig, um den Schlauch aufzuweiten. Bitte beachten Sie:Keine zusätzlichen Schläuche zur Verlängerung der Länge anbringen.Dies würde die Kühlungsleistung verringern und kann die Klimaanlage beschädigen. Den Abluftschlauch in die Fensterdichtungsplatte einführen, mit Schrauben befestigen. DEUTSCH ERFORDERLICHE ERDUNGSMETHODE A Abgasrohr Anlage DEUTSCH B Fensterpanel A B SCHRITT 4 - ANSCHLIEßEN DES ABLUFTSCHLAUCHES AN DIE KLIMAANLAGE Wichtig:Beim Anschließen des Schlauches muss die Klimaanlage so nah am Fenster sein, dass Sie die Fensterdichtungsplatte nicht verschieben können.Sobald der Schlauch angeschlossen ist, verschieben Sie die Klimaanlage 51 cm von der Wand. 1. Richten Sie die Kerben am Anschlussende des Abgasschlauches mit den Stegen in der Öffnung auf der Rückseite der Klimaanlage aus. 2. Schrauben Sie den Abluftschlauch (Anschlussende) im Gegenuhrzeigersinn in den Luftauslass auf der Rückseite der Klimaanlage. SCHRITT 5 - VOLLSTÄNDIGE INSTALLATION WARNUNG Stromschlaggefahr Stecken Sie den Stecker nur in eine geerdete Steckdose. Entfernen Sie nicht die Erdungskontakte vom Netzkabelstecker. Verwenden Sie keinen Adapter. Verwenden Sie kein Verlängerungskabel. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann einen Todesfall, Brand oder Stromschlag verursachen. 6 DEUTSCH BEDIENFELD SCHALTFLÄCHEN: NETZTASTE Schaltet die Stromversorgung der Klimaanlage EIN/AUS. Bitte beachten Sie:Das Ausschalten der Stromversorgung durch Drücken der Power-Taste trennt das Gerät NICHT von der Stromversorgung. Wärme (bei einigen Modellen) - Erwärmt den Raum auf die eingestellte Temperatur. Kühlen - Kühlt den Raum auf die eingestellte Temperatur. Luftentfeuchtung - Reduziert die Luftfeuchtigkeit im Raum Ventilator - Ventiliert die Luft im Raum, ohne zu kühlen SWING-TASTE TIMER-TASTE Drücken Sie diese Taste jederzeit nach dem Einschalten der Klimaanlage, um die Windleitschiene automatisch zu schwenken. Programmieren Sie einen Zeitraum von (1 Stunde bis 24 Stunden), während der die Klimaanlage ausgeschaltet wird. Während die Klimaanlage in Betrieb ist: VENTILATORENDREHZAHL-TASTE 1. Drücken Sie die Timer-Taste. Die Ventilatorendrehzahl kann von niedrig auf hoch eingestellt werden, wenn die Klimaanlage in Betrieb ist. 2. Drücken Sie die Auf- und Ab-Pfeiltasten, um die Anzahl der Stunden auszuwählen, während der die Klimaanlage weiter betrieben werden soll, bevor sie ausschaltet. Bitte beachten Sie: Warten Sie ca. 5 Sekunden, bis die Abschaltzeit gespeichert ist. Bitte beachten Sie:Ventilatorendrehzahl kann nicht angepasst werden, wenn sich das Gerät im Luftentfeuchtungs-Modus befindet. Drücken Sie die Ventilatorendrehzahl-Taste, um zwischen den drei Geschwindigkeiten umzuschalten.Die entsprechende Ventilatorendrehzahlanzeige leuchtet auf. Während die Klimaanlage ausgeschaltet ist: AUF- UND AB-PFEILTASTEN 1. Drücken Sie die Timer-Taste. 1. Drücken Sie die Modus-Taste, bis der Kühlmodus ausgewählt ist. 2. Drücken Sie die Auf- und Ab-Pfeiltasten, um die Temperatur auszuwählen. Deaktivierung des Timers: Stellt die Temperatur oder die Stunden der Zeitverzögerung ein. Zum Einstellen der Temperatur: Die Temperatur kann innerhalb des Bereichs 16 °C und 30℃ eingestellt werden, wenn sich die Klimaanlage im Kühlmodus befindet. 2. Drücken Sie die Auf- und Ab-Pfeiltasten, um die Anzahl der Stunden auszuwählen, während der die Klimaanlage ausgeschaltet bleiben soll, bevor sie sich wieder einschaltet. Bitte beachten Sie: Warten Sie ca. 5 Sekunden, bis die Einschaltzeit gespeichert ist. Drücken Sie die Timertaste einmal, die verbleibenden Stunden blinken, drücken Sie die Timertaste erneut und der Timer wird deaktiviert. Bitte beachten Sie:Die Temperatur kann nicht eingestellt werden, wenn sich die Klimaanlage entweder im Lüfter- oder im Luftentfeuchter-Modus befindet. Bitte beachten Sie: IBeim gleichzeitigem Drücken der Auf- und Ab-Pfeiltasten können Sie wählen, ob Sie die Temperatur in °C oder °F anzeigen möchten.Die entsprechende Anzeige leuchtet auf. E BEDIENFELDANZEIGE Zeigt die eingestellte Temperatur in Grad Fahrenheit oder Grad Celsius oder die verbleibenden Stunden einer Zeitverzögerung an. Die entsprechende Kontrollleuchte leuchtet auf. H MODUS-TASTE FERNSTEUERUNGSSIGNAL-EMPFANGSFENSTER Richten Sie die Fernsteuerung auf dieses Fenster, damit die Steuerung das Signal empfängt. Drücken Sie die Modus-Taste, um zwischen den Betriebsoptionen umzuschalten.Die entsprechende Anzeige leuchtet auf: 7 FERNSTEUERUNG DEUTSCH C D A D Drücken Sie die Taste, um die Windgeschwindigkeit für den hohen/niedrigen Gang auszuwählen. C E C E B G B G F A F A D TEMPERATUR/ TIMER-EINSTELLUNGSTASTE Drücken Sie die Taste im Kühlmodus, um die eingestellte Temperatur zu erhöhen/verringern; drücken Sie sie im Zeitmodus, um die EIN/AUS-Zeit einzustellen; drücken Sie die Aufwärtsund Abwärtstasten gleichzeitig, um zwischen Fahrenheit und Celsius-Grad-Temperatur zu schalten.. Setzen Sie die zwei Batterien ein (vom Anwender gekauft). Richten Sie die Fernsteuerung auf den Signalempfänger auf dem Bedienfeld, um die Klimaanlage zu steuern. NETZ-TASTE E MODUS-TASTE F TIMER-TASTE Drücken Sie die Taste, um Kühlen, Lüften, Entfeuchten und Heizen auszuwählen (nur für Kühl- und Heiz-Modelle). Drücken Sie die Taste im Standby-Modus, um die Einschaltzeit einzustellen.Drücken Sie diese Taste im EIN-Modus, um die Ausschaltzeit einzustellen. G °C / °F SWITCHING-TASTE Drücken Sie die Taste, um zwischen °C and °F.zu schalten. Drücken Sie die Taste, um die Klimaanlage EIN/AUS zu schalten. B GESCHWINDIGKEITSTASTE SWING-TASTE Drücken Sie diese Taste jederzeit nach dem Einschalten der Klimaanlage, um die Windleitschiene automatisch zu schwenken. VERWENDUNG DER KLIMAANLAGE Wichtig: Falls die Klimaanlage auf der Seite gekippt wurde, warten Sie 24 Stunden, bevor Sie die Klimaanlage einschalten, damit das Öl zum Kompressor zurückfliessen kann.Dadurch wird verhindert, dass die Klimaanlage vorzeitig ausfällt. Wenn Sie das Gerät nach der vorherigen Verwendung einschalten, werden die zuletzt verwendeten Einstellungen gespeichert. Nach einer normalen Abschaltung warten Sie bitte 3 Minuten, bevor Sie das Gerät neu starten. Im Kühlmodus sollte dieses Gerät kein Wasser entfernen müssen.Dieses Modell hat ein einzigartiges Design, welches das Wasser kontinuierlich verdampft. Fall das Gerät unter Bedingungen mit hoher Luftfeuchtigkeit betrieben wird, müssen Sie den Wassertank möglicherweise regelmäßig entleeren. Lassen Sie 51 cm Abstand um das Gerät herum für eine ordnungsgemäße Luftzirkulation. Betreiben Sie die Klimaanlage nicht ohne installierten Luftfilter. Verschütten Sie keine Flüssigkeit auf das Bedienfeld, da dies zu einem elektrischen Kurzschluss an den elektronischen Innenteilen führen kann, der diese entweder deaktivieren oder deren Fehlfunktion verursachen würde. Wenn Sie die Klimaanlage zum ersten Mal einschalten, nachdem Sie sie an eine Steckdose angeschlossen haben, startet das Gerät im Kühlmodus, der auf 22°C eingestellt ist, und bei niedriger Lüfterdrehzahl.Auf dem Bedienfeld wird die aktuelle Raumtemperatur angezeigt. Das Gerät schaltet sich automatisch ab, sobald der Wassertank voll ist.Die “Wassertank-Voll” -Anzeige leuchtet auf, um Sie auf diesen Zustand hinzuweisen. 8 DEUTSCH ENTWÄSSERUNGSANWEISUNG Es verfügt auch über zwei Entwässerungsmethoden, die angewendet werden können - der manuelle Abfluss und der kontinuierliche Abfluss. MANUELLER ABFLUSS Dieses Gerät ist mit einem hocheffizienten selbstverdampfenden System ausgestattet und es wird empfohlen, den manuellen Abfluss im Kühlbetrieb zu verwenden.Das Kondensat wird im Gerät aufbereitet, um den Kondensator zu kühlen und die Kühlleistung zu verbessern.Bei extremer Luftfeuchtigkeit füllt sich der Wassertank im Chassis und "FL" erscheint auf der LED-Anzeige.In diesem Fall muss der Wassertank manuell anhand der unteren Ablassöffnung entleert werden. 1.Legen Sie einen Wasserkeil unter die obere Abflussöffnung auf der Rückseite des Gerätes. 2.Schrauben Sie die Abdeckung der Abflussöffnung ab und schließen Sie dann den Abflussschlauch aus PVC mit 12 mm Außendurchmesser an, damit das Wasser in den Wasserkeil fließen kann. Bitte beachten Sie: Der Abflussschlauch muss vor Beginn der Arbeiten am Gerät installiert werden. Der Abflussschlauch sollte so verlegt werden, dass er bei normalem Gebrauch nicht versehentlich zugänglich ist.Es sollte auch so gerade wie möglich verlegt werden, ohne scharfe Biegungen, die den Wasserdurchfluss einschränken würden.Der gesamte Ablaufschlauch sollte ebenfalls auf einem Niveau unterhalb der Entleerungsöffnung gehalten werden. 3.Nachdem das Wasser nicht mehr fließt, stecken Sie den Wasserstopper wieder ein und schrauben Sie die Abdeckung der Abflussöffnung wieder fest auf die Ablauföffnung. WARNUNG Erstickungsgefahr Bewahren Sie die Abflussbedeckung und den Wasserstopper sicher auf, außer Sichtweite und Reichweite von Säuglingen und Kindern, wenn ein kontinuierlicher Abfluss durchgeführt wird. KONTINUIERLICHER ABFLUSS Wir empfehlen dringend, diese Methode zu verwenden und aus der unteren Abflussöffnung zu entleeren, wenn das Gerät im Heizmodus verwendet wird, da das selbstverdunstende Kühlsystem im Heizmodus nicht funktioniert. 1.Schrauben Sie die Abdeckung der Abflussöffnung ab und entfernen Sie das Wasser. 2.Verbinden Sie die Abflussöffnung mit einem PVC-Abflussschlauch mit einem Innendurchmesser von 12 mm, der so tief wie möglich eingeführt wird, um Undichtigkeiten zu vermeiden. 3.Ziehen Sie das Ende des Abflussschlauches bis zu einem Abfluss innerhalb des Hauses oder ausserhalb des Hauses. WARNUNG 2. Nehmen Sie das Lufteinlassgitter heraus und ziehen Sie das Filtersieb auf beiden Seiten gemäß der in den folgenden Abbildungen dargestellten Richtung heraus. 3. Legen Sie das Filtersieb in das warme Wasser (ca. 40 ℃) mit neutralem Reinigungsmittel und trocknen Sie es nach der Reinigung an einem schattigen Ort. Installieren Sie die Filter wieder. Verbinden Sie den Netzstecker oder schalten Sie die Stromversorgung wieder ein. Stromschlaggefahr Trennen Sie die Stromversorgung vor der Reinigung. Die Nichtbeachtung dieser Regel kann Todesfälle oder Stromschläge verursachen. REINIGUNG 1. 2. Ziehen Sie den Netzstecker oder trennen Sie die Stromversorgung. Verwenden Sie zur Reinigung des Gehäuses nur ein weiches, mit Wasser befeuchtetes Tuch. Bitte beachten Sie: • • 3. 4. 4. 5. Verwenden Sie zur Reinigung der Klimaanlage keine Flüssigkeiten oder Sprühreiniger. Verwenden Sie KEINE Chemikalien, Scheuermittel, Ammoniak, Chlorbleiche, konzentrierte Reinigungsmittel, Lösungsmittel oder Scheuerschwämme.Einige dieser Chemikalien/Elemente können Ihre Klimaanlage beschädigen und/oder verfärben. LAGERUNG Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird: 1. Mit einem weichen Tuch gründlich trocknen. Verbinden Sie den Netzstecker oder schalten Sie die Stromversorgung wieder ein. 2. 3. LUFTFILTER Der Luftfilter sollte mindestens einmal pro Woche gereinigt werden, damit Ihr Gerät optimal funktioniert. 4. Wichtig:Betreiben Sie die Klimaanlage nicht ohne installierten Luftfilter. 1. Ziehen Sie den Netzstecker oder trennen Sie die Stromversorgung. 10 Ziehen Sie den Netzstecker oder trennen Sie die Stromversorgung. Entleeren Sie das Wasser aus dem Wassertank.Siehe "Pflege der Klimaanlage." Verwenden Sie die Originalverpackung, um das Gerät wieder zu verpacken, damit sich kein Staub oder Schmutz ansammelt. Lagern Sie die Klimaanlage an einem kühlen, trockenen Ort. DEUTSCH PFLEGE DER KLIMAANLAGE DEUTSCH PROBLEMLÖSUNG Versuchen Sie zunächst die hier vorgeschlagenen Lösungen, um die Kosten für einen Serviceanruf zu vermeiden. PROBLEM URSACHE LÖSUNG Die Klimaanlage funktioniert nicht. Netzstecker getrennt Netzstecker verbinden Auf dem Display wird "FL" angezeigt. Starten Sie die Klimaanlage nach dem Trennen der Stromversorgung und dem Entleeren neu, dann normalisiert sich die Situation. Timer-Aus-Funktion wurde gestartet Die Klimaanlage kann 3 Minuten nach dem Abschalten neu gestartet werden. Under direkter Sonneneinstrahlung Ziehen Sie den Vorhang zu Türen und Fenster bleiben offen; es befinden sich im Raum viele Menschen oder Wärmequellen. Türen und Fenster schließen, Wärmequelle entfernen Der Filtersieb ist stark verschmutzt. Reinigen oder ersetzen Sie es. Der Lufteinlass oder Luftauslass ist blockiert Entfernen Sie den Stiel Die Klimaanlage steht auf einer unebenen Fläche. Stellen Sie es auf eine ebene Fläche und festem Boden. Vermeiden Sie Erschütterungen. Die Klimaanlage startet häufig. Die Klimaanlage ist sehr geräuschvoll. Der Kompressor funktioniert nicht. Der Verzögerungsschutz wird gestartet. 1 Warten Sie 3 Minuten, schalten Sie es ein, sobald die Temperatur sinkt. WICHTIGE INFORMATIONEN BEZÜGLICH DES VERWENDETEN KÄLTEMITTELS Dieses Produkt enthält das Gas R290, das in einem hermetisch abgeschlossenen System enthalten ist. AM09AA2TAA/AM09AA2GAA Beladung = 0,235 kg, GWP = 3, CO2 Gegenwert = 0,000705 Tonnen KONFORMITÄT MIT DEN EUROPÄISCHEN VORSCHRIFTEN FÜR DIE MODELLE WEEE In Übereinstimmung mit der Richtlinie des Europäischen Parlaments informieren wir hiermit den Verbraucher über die Entsorgungsbestimmungen von elektrischen und elektronischen Geräten. ENTSORGUNGSBESTIMMUNGEN: Ihre Klimaanlage ist mit diesem Symbol gekennzeichnet.Dies bedeutet, dass elektrische und elektronische Geräte nicht zusammen mit herkömmlichem Hausmüll entsorgt werden dürfen..Versuchen Sie nicht, das System selbst zu demontieren: Die Demontage der Klimaanlage, die Entsorgung des Kältemittels, des Öls und anderer Teile muss von einem qualifizierten Installateur in Übereinstimmung mit den geltenden lokalen und nationalen Vorschriften durchgeführt werden.Klimaanlagen müssen in einer auf Wiederverwendung, Recycling und Rückgewinnung spezialisierten Einrichtung entsorgt werden.Indem Sie sicherstellen, dass dieses Produkt ordnungsgemäß entsorgt wird, tragen Sie dazu bei, mögliche negative Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.Bitte kontaktieren Sie den Installateur oder die lokalen Behörden für weitere Informationen.Die Batterie muss der Fernbedienung entnommen und gemäss den entsprechenden lokalen und nationalen Bestimmungen separat entsorgt werden. AM 12AA2TAA/AM12AA2GAA Beladung = 0,245 kg, GWP = 3, CO2 Gegenwert = 0,000735 Tonnen 12 DEUTSCH SPEZIFIKATIONEN Model: installatie en gebruikershandleiding Hartelijk dank voor het selecteren van dit nieuwe model van draagbare airconditioner, Lees deze gebruiksAanwijzing aandachtig door voordat u deze Toestel. Houd deze handleiding goed voor toekomstig gebruik. NEDERLANDS INHOUDSOPGAVE VEILIGHEID VAN DE AIRCONDITIONER ..................................................................................................................... 2 ONDERDELEN EN FUNCTIES ..................................................................................................................................... 3 INSTALLATIEVEREISTEN ........................................................................................................................................... Gereedschappen en onderdelen........................................................................................................................... Locatievereisten ................................................................................................................................................. Elektrische vereisten .......................................................................................................................................... 3 3 4 4 INSTALLATIE-INSTRUCTIES ...................................................................................................................................... 5 Stap 1-uitpakken Air Conditioner ............................................................................................................................. 5 Stap 2-Installeer uitlaat nozzle naar hoofdvenster paneel .............................................................................................. 5 Stap 3-Bevestig uitlaatpijp assemblage aan het venster paneel .................................................................................. 5&6 Stap 4-Sluit de Uitlaatslang aan op de airconditioner..................................................................................................... 6 Stap 5-Volledige installatie .................................................................................................................................. CONFIGURATIESCHERM ........................................................................................................................................... Knoppen ........................................................................................................................................................... Afstandsbediening ............................................................................................................................................. Indicatielampjes ................................................................................................................................................. AIR CONDITIONER GEBRUIK ...................................................................................................................................... DRAINAGE INSTRUCTIE ............................................................................................................................................ 9 AIR CONDITIONER ZORG...........................................................................................................................................10 Reiniging ...........................................................................................................................................................10 Lucht filters .......................................................................................................................................................10 Interne water tank .............................................................................................................................................10 Opslag .............................................................................................................................................................. 10 PROBLEEMOPLOSSEN ..............................................................................................................................................11 SECIICATION ...........................................................................................................................................................12 RECORD HOUDEN Bedankt voor het aanschaffen van dit GE-product.Deze handleiding zal u helpen om de beste prestaties van uw nieuwe airconditioner. Voor toekomstig referentie, registreert het model en het serienummer dat op het etiket op de kant van uw airconditioner wordt gevestigd, en de datum van aankoop. Ontkoppel uw aankoopbewijs in deze handleiding om zo nodig garantieservice te krijgen. 1 _______________________________________ Model nummer _______________________________________ Serienummer _______________________________________ Datum van aankoop NEDERLANDS VEILIGHEID VAN DE AIRCONDITIONER Uw veiligheid en de veiligheid van anderen zijn zeer belangrijk. Wij hebben in deze handleiding en op uw toestel veel belangrijke veiligheids boodschappen geleverd.Lees en gehoorzaam altijd alle veiligheids boodschappen. Dit is het waarschuwingssymbool voor de veiligheid. Dit symbool waarschuwt u voor mogelijke gevaren die u en anderen kunnen doden of kwetsen.Alle veiligheids boodschappen volgen het veiligheids waarschuwingssymbool en het woord "gevaar", "waarschuwing" of "VOORZICHTIGheid". Deze woorden betekenen: GEVAAR WAARSCHUWING VOORZICHTIGheid Een dreigende gevaarlijke situatie.Je zou kunnen worden gedood of ernstig gewond als je niet onmiddellijk Volg de instructies. Een potentieel gevaarlijke situatie die, indien niet vermeden, kan leiden tot overlijden of ernstig lichamelijk letsel. Een potentieel gevaarlijke situatie die, indien niet vermeden, kan leiden tot matige of kleine verwondingen. Alle veiligheidsberichten zullen u vertellen wat het potentiële gevaar is, u vertellen hoe u de kans op letsel te verminderen, en u vertellen wat er kan gebeuren als de instructies niet worden gevolgd. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING: Om het risico van fire elektrische schokken, letsel aan personen, of schade bij het gebruik van de airconditioner, volg elementaire voorzorgsmaatregelen, waaronder de volgende: • Lees alle instructies voordat u dit toestel gebruikt. • Steek de stekker alleen in een geaard stopcontact. • Verwijder de grond contacten niet uit de stekker van • Ontkoppel de stroom voor het schoonmaken. • Gebruik geen adapter. • Gebruik geen verlengsnoer. • Gebruik de airconditioner niet als deze een beschadig- • het netsnoer. • de kabel of stekker heeft, als deze niet goed werkt, of als deze is beschadigd of is gedaald. De airconditioner moet alleen worden onderhouden door Qualified service personeel.Bel een geautoriseerde service bedrijf voor onderzoek, reparatie of aanpassing. • • • • OPMERKING: Als u de stroom uitschakelt door op de aan/uit-knop te drukken, wordt het apparaat niet losgekoppeld van de stroomvoorziening. Installeer of gebruik de airconditioner niet in een gebied waar de atmosfeer brandbare gassen bevat of waar de atmosfeer verontreinigd is.Vermijd chemische stoffen die in contact komen met uw airconditioner. Bewaar niets direct op de top van de airconditioner. Gebruik twee of meer mensen te verplaatsen en te installeren Air Conditioner. Bedien de airconditioner nooit zonder de filter op zijn plaats. Gebruik de airconditioner niet in de buurt van een bad, douche of wastafel of andere natte ruimte. LEES EN BEWAAR DEZE INSTRUCTIES 2 NEDERLANDS ONDERDELEN EN FUNCTIES High Cool Fan Mid 3 Low Dry 4 7 1 8 2 6 9 5 1 Handvat 6 Luchtinlaat 2 Luchtinlaat 7 Luchtuitlaat 3 Bedieningspaneel 8 Ontvochtigingsmondstuk voor ontvochtiging 9 Luchtinlaatrooster 4 Windgids 5 Caster INSTALLATIEVEREISTEN GEREEDSCHAPPEN EN ONDERDELEN ONDERDELEN GELEVERD Verzamel de benodigde gereedschappen en onderdelen voordat u met de installatie begint. GEREEDSCHAP NODIG Platte schroevendraaier Hoofdvenstervenster 3 Extensiepaneel NEDERLANDS 11 • Uitlaatpijpmontage • Schroef (2) 1 voor uitbreidingspanelen 1 voor mondstuk Cool Cool Fan Dry Fan Dry Auto Auto High High Mid Mid Low Low ELEKTRISCHE VEREISTEN • Afstandsbediening voor alleen koeling Model WAARSCHUWING • Afstandsbediening voor koeling en verwarming Model LOCATIEVEREISTEN Gevaar voor elektrische schokken Sluit deze alleen aan op een geaard stopcontact. • Plaats de airconditioner op een vlakke ondergrond • • Verwijder de aardingscontacten niet van de stekker van het netsnoer. Gebruik geen adapter.. Gebruik geen verlengsnoer. Het niet opvolgen van deze instructies kan leiden tot overlijden, brand of een elektrische schok. op een plaats die ten minste 51 cm van een muur is verwijderd. OPMERKING:Er moet een minimale afstand van 51 cm tussen de airconditioner en de muur worden aangehouden om een goede luchtstroom te garanderen Houd een vrije ruimte van minimaal 51 cm rondom de airconditioner aan om de luchtstroom niet te blokkeren Houd de airconditioner vrij van obstructies zoals gordijnen, rolgordijnen, enz. VOEDINGSKABEL Bedrading Vereisten • 230 Volt, 50Hz, 16-amps gefuseerd geaard stopcontact • Het gebruik van een tijdvertragende zekering of een • De uitlaatslang moet vrij zijn van obstructies. • Plaats de airconditioner niet op een onstabiel of • • verhoogd oppervlak, omdat deze zou kunnen vallen en schade of letsel zou kunnen veroorzaken. Plaats de airconditioner niet in direct zonlicht of in de buurt van een warmtebron zoals plintverwarmers, kachels, enz. Het raampaneel kan worden geïnstalleerd in een raam met een opening van maximaal 90 cm tot maximaal 130 cm. tijdvertragende stroomonderbreker wordt aanbevolen. • Gebruik alleen een speciaal .circuit. OPMERKING:Gebruik geen andere elektrische apparaten op dit circuit of u de reis van de stroomonderbreker/zekering. Als deze voedingskabel beschadigd is, kan deze niet worden gerepareerd.Het moet worden vervangen door een koord van de fabrikant van het product. 4 Deze airconditioner moet geaard zijn.De airconditioner is uitgerust met een voedingskabel die een aarding plug heeft.Het netsnoer moet worden aangesloten op een paring, geaard stopcontact en geaard in overeenstemming met alle lokale codes en verordeningen. 230V 16 Amp INSTALLATIE-INSTRUCTIES STAP 1-UITPAKKEN AIR CONDITIONER HORIZONTAAL SCHUIFVENSTER WAARSCHUWING Overmatig gewicht gevaar A Hoofdvenster paneel Gebruik twee of meer mensen om de airconditioner te verplaatsen en te installeren. Als u dit niet doet, kan dit leiden tot rug- of ander letsel. • • • • a Verwijder verpakkingsmaterialen.Bewaar de doos en de schuimverpakking voor het opbergen van de airconditioner wanneer deze niet in gebruik is. OPMERKING: Er zijn GEEN verpakkingsmaterialen binnen de airconditioner te verwijderen-niet open de kast. Verwijder alle verpakkingsmateriaal op de juiste wijze. Voorzichtig omgaan met de airconditioner. Houd de airconditioner rechtop en waterpas.Stel de airconditioner niet op zijn kant, voor, achter of ondersteboven. 2. Pas het paneel van de uitbreiding aan op de breedte of hoogte van het venster, zoals afgebeeld. OPMERKING: Voor sommige venster installaties is het mogelijk dat de uitbreidings panelen worden bijgesneden. 3. Gebruik één flat schroef om het hoofdpaneel aan het uitbreidings paneel te beveiligen. STAP 2-INSTALLEER HOOFDVENSTER PANEEL EN VERLENG PANELEN OPMERKING:Afhankelijk van de grootte van uw vensteropening, gebruik het hoofdpaneel en een of beide van de uitbreiding panelen. 1. Open het venster en plaats het hoofdvenster paneel in het venster. OPMERKING: De venster assemblage is ontworpen om een verticaal dia of horizontaal dia venster aan te passen. Verticaal schuifvenster STAP 3-BEVESTIG UITLAATPIJP ASSEMBLAGE AAN HET VENSTER PANEEL 1. Grijp beide uiteinden van de Uitlaatslang en voorzichtig trekken om de slang uit te breiden. OPMERKING:Bevestig geen extra slangen om de lengte uit te breiden.Dit zou afnemen koeling efficiency en kan schade aan de airconditioner. A Hoofdvenster paneel 2. a 5 Plaats de luchtuitlaat slang in het venster afdichting plaat, fix het met schroeven NEDERLANDS VEREISTE AARDING METHODE NEDERLANDS A Uitlaatpijp assemblage B Venster paneel A B STAP 4-SLUIT DE UITLAATSLANG AAN OP DE AIRCONDITIONER BELANGRIJKE:Bij het aansluiten van de slang, moet de airconditioner dicht genoeg bij het raam dat je niet zal verjagen het venster afdichting plaat.Zodra de slang is aangesloten, verplaats de airconditioner 51 cm van de muur. 1. 2. Lijn de inkepingen op de connector einde van de Uitlaatslang met de ruggen in de opening op de achterzijde van de airconditioner. Met behulp van een linksom beweging, schroef de Uitlaatslang (connector einde) in de luchtuitlaat op de achterzijde van de airconditioner. STAP 5-VOLLEDIGE INSTALLATIE WAARSCHUWING Gevaar voor elektrische schokken Sluit deze alleen aan op een geaard stopcontact. Verwijder de aardingscontacten niet van de stekker van het netsnoer. Gebruik geen adapter. Gebruik geen verlengsnoer. Het nalaten om deze instructies te volgen kan in dood, fire of ElektroSchok resulteren. 6 NEDERLANDS CONFIGURATIESCHERM KNOPPEN Hitte (op sommige modellen)-verWarmt de ruimte aan de vastgestelde temperatuur Koel-koelt de ruimte aan de vastgestelde temperatuur Ontvochtigen-vermindert de vochtigheid in de ruimte Fan-circuleert de lucht in de kamer zonder koeling AAN/UIT-KNOP Zet aan/uit macht aan de airconditioner. OPMERKING:Als u de stroom uitschakelt door op de aan/uit-knop te drukken, wordt het apparaat niet losgekoppeld van de stroomvoorziening. TIMER KNOP SWING KNOP Druk op deze toets op elk gewenst moment na het inschakelen van de A/C om de wind gids Bar automatisch zwaaien. Programma een tijd van (1-uur tot 24-uur) voor de airconditioner uit te schakelen VENTILATORSNELHEID KNOP 1. Druk op de timer knop. De ventilatorsnelheid kan van lage snelheid aan hoge snelheid worden aangepast wanneer de airconditioner in verrichting is. OPMERKING:De ventilatorsnelheid kan niet worden aangepast als het apparaat zich in de Dehum-modus bevindt. Druk op de knop Fan Speed om tussen de drie snelheden te schakelen.De bijbehorende indicator voor de ventilatorsnelheid gaat branden. 2. Druk op de pijltoetsen omhoog/omlaag om het aantal uren te selecteren dat u wilt dat de airconditioner blijft werken voordat u het uitschakelt. OPMERKING: Wacht ongeveer 5 seconden voor de Tum-off tijd om gered te worden. Terwijl de airconditioner werkt: Terwijl de airconditioner is uitgeschakeld: 1. Druk op de timer knop. PIJL-KNOPPEN OMHOOG EN OMLAAG 2. Druk op de pijltoetsen omhoog/omlaag om het aantal uren te selecteren dat u wilt dat de airconditioner uitgeschakeld blijft voordat u aanstaat. OPMERKING: Wacht ongeveer 5 seconden totdat de turn-on tijd is opgeslagen. Regelt de vertraging van temperatuur of uren in de tijd. Om de temperatuur in te stellen: De temperatuur kan worden ingesteld tussen 16 °C en 30 °C wanneer de airconditioner in de koele modus staat. 1. Druk op de mode-knop tot de koele modus is geselecteerd. 2. Druk op de knoppen pijl-omhoog of pijl-omlaag om de temperatuur te selecteren. OPMERKING:De temperatuur kan niet worden ingesteld wanneer de airconditioner is in een fan of ontvochtigen modus. OPMERKING: Met de knoppen pijl-omhoog en pijl-omlaag, wanneer tegelijkertijd wordt ingedrukt, u kiezen tussen het weergeven van de temperatuur in °C of °F.De overeenkomstige indicator zal verlichten. E Om de timer te annuleren: Druk eenmaal op de timer knop, de resterende uren zullen knipperen, druk nogmaals op de timer knop en de timer wordt geannuleerd. BEDIENINGSPANEEL DISPLAY Hier wordt de ingestelde temperatuur in graden Fahrenheit of graden Celsius weergegeven, of de resterende uren in een tijdsvertraging. Het bijbehorende indicatielampje zal branden. H MODE-KNOP AFSTANDSBEDIENING SIGNAAL ONTVANGENDE VENSTER Richt de AfstandsBediening op dit venster, zodat de controle zal het signaal ontvangen. Druk op de mode-knop om te schakelen tussen de operationele opties.De overeenkomstige indicator zal verlichten: 7 NEDERLANDS AFSTANDSBEDIENING C D D Druk op de toets om High/Low Gear windsnelheid te kiezen. D C E C E B G B G F A F A TEMPERATUUR/TIJD AANPASSEN VAN DE SLEUTEL Druk op de toets op de koelmodus om de instel temperatuur te verhogen/verlagen; Druk op het op timing modus om de timing aan/uit tijd aan te passen; Druk gelijktijdig op en neer sleutels om Fahrenheit en Celsius graad temperatuur te schakelen. Plaats de twee batterijen (gekocht door gebruikers). Richt de afstandsbediening op de signaal ontvanger op het bedieningspaneel om de airconditioner te bedienen. A SPEEDKEY E MODE-TOETS F TIMER-TOETS Druk op de toets om te kiezen voor koeling, ventilator, ontvochtiging en verwarming (alleen voor koeling verwarming model). Druk op de toets in de standby-modus om op tijd in te stellen.Druk op deze toets bij ON mode om de tijd in te stellen. G °C / °F SCHAKELENDE SLEUTEL Druk op de toets om te schakelen tussen °C en °F . POWER-TOETS Druk op de toets om de A/C aan/uit te zetten. B SWING-TOETS Druk op deze toets op elk gewenst moment na het inschakelen van de A/C om de wind gids Bar automatisch zwaaien. AIR CONDITIONER GEBRUIK BELANGRIJKE: Als de airconditioner is gekanteld op zijn kant, wacht 24 uur voor het inschakelen van de airconditioner om de olie terug te keren naar de compressor.Dit voorkomt dat de airconditioner niet te vroeg. Bij het inschakelen van het apparaat na het vorige gebruik, zal het onthouden van de laatst gebruikte instellingen. Na een normale afsluiting, wacht dan 3 minuten voordat u het apparaat opnieuw opstart. In de koelmodus moet dit apparaat geen water nodig hebben om te worden verwijderd.Dit model heeft een uniek ontwerp dat het water continu verdampt. Wanneer het apparaat wordt bediend in hoge luchtvochtigheid, kan het nodig zijn om de watertank periodiek leeg. Laat 51 cm ruimte rond het apparaat voor een goede luchtcirculatie. Gebruik de airconditioner niet zonder luchtfilter op zijn plaats. Mors geen vloeistof op het bedieningspaneel; het kan leiden tot een elektrische kort aan het interieur elektronische onderdelen die ofwel zou ze uitschakelen of ervoor zorgen dat ze niet goed functioneren. Het apparaat wordt automatisch afgesloten wanneer de watertank vol is.De water volledige indicator verlicht om u van deze voorwaarde te waarschuwen. Bij het inschakelen van de airconditioner voor de eerste keer na het inpluggen in een stopcontact, zal het apparaat starten in de koelmodus ingesteld op 22 °C, en bij lage ventilatorsnelheid.Het bedieningspaneel geeft de huidige kamertemperatuur weer. 8 NEDERLANDS DRAINAGE INSTRUCTIE Het heeft ook twee drainage methoden die kunnen worden gebruikt-handmatige drainage en continue drainage. HANDMATIGE AFVOER Dit apparaat is ontworpen met een zeer efficiënte Self-verdamping systeem en het is aanbevolen om handmatige drainage te gebruiken in de koelmodus.Condensaat zal recyclen in het apparaat om de condensor te koelen en te verbeteren koeling prestaties.Echter in extreme vochtigheid, zal de watertank in het chassis vullen en "FL " zal laten zien op de LED-display.Wanneer dit gebeurt de watertank moet handmatig worden afgevoerd van lagere afvoer poort. 1.Zet een water wig onder de bovenste afvoer poort aan de achterzijde van het apparaat. 2.Schroef de afvoer poort te dekken en sluit drain-hole 12mm externe diameter PVC afvoerslang om water te laten stromen in het water wig. 3.Na het water is gestopt met stromende, stop in het water stop terug in en schroef de afvoer haven deksel terug op de afvoer haven strak. OPMERKING: De afvoerslang moet worden geïnstalleerd voordat de eenheid begint te werken. De afvoerslang moet worden gerouteerd, zodat het niet per ongeluk kan worden benaderd tijdens normaal gebruik.Het moet ook worden gelegd zo recht mogelijk, zonder scherpe bochten die de waterstroom zou beperken.De gehele afvoerslang moet ook worden bewaard op een niveau onder dat van de afvoer haven. WAARSCHUWING Choke Gevaar Houd de afvoer deksel en de water stopper veilig opgeslagen, uit het zicht en het bereik van zuigelingen en kinderen, wanneer continue drainage is vastgesteld. CONTIOUOUS AFVOER We raden aan deze methode te gebruiken, en afvoer van de lagere afvoer poort als het apparaat wordt gebruikt in verwarmingsmodus, omdat Self-verdamping koelsysteem werkt niet in verwarmingsmodus. 1.Schroef de klep van de afvoer poort af en verwijder het water 2.Sluit drain-gat met 12mm interne diameter PVC afvoerslang, ingevoegd zo diep mogelijk om lekkages te voorkomen. 3.Trek aan het einde van de afvoerslang naar een afvoer stopcontact in het huis, of naar de buitenkant van het huis. WAARSCHUWING 2. Haal de luchtinlaat grille en trek het filter scherm aan beide zijden volgens de richting weergegeven in de volgende cijfers. 3. Zet het filter scherm in het warme water (ongeveer 40 ℃) toegevoegd met neutraal wasmiddel, droog het op een schaduwrijke plaats na het schoonmaken. De filters opnieuw installeren Sluit de stroom aan of sluit deze opnieuw aan. Gevaar voor elektrische schokken Ontkoppel de stroom voor het schoonmaken. Niet te doen kan resulteren in de dood of elektrische schokken. REINIGING 1. 2. Haal de stekker uit het stopcontact. Gebruik alleen een zachte doek bevochtigd met water om de kast schoon te maken. OPMERKING: • • 3. 4. 4. 5. Gebruik geen vloeistof of spray reiniger om de airconditioner schoon te maken. Gebruik geen chemicaliën, schuurmiddelen, ammoniak, chloor, geconcentreerd wasmiddel, oplosmiddel of schuursponsjes.Sommige van deze chemicaliën/items kunnen beschadigen en/of verkleuren uw airconditioner. OPSLAG Als het apparaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt: 1. 2. Droog grondig met een zachte doek. Sluit de stroom aan of sluit deze opnieuw aan. 3. LUCHT FILTERS 4. De luchtfilter moet worden schoongemaakt ten minste eenmaal per week voor uw toestel om te werken op een optimale efficienc BELANGRIJKE:Niet bedienen van de airconditioner zonder luchtfilter op zijn plaats. 1. Haal de stekker uit het stopcontact. 10 Haal de stekker uit het stopcontact. Afvoer van het water uit de watertank.Zie "Air Conditioner Care. " Gebruik de originele verpakking om het apparaat opnieuw in te pakken om een ophoping van stof of vuil te voorkomen. Bewaar de airconditioner op een koele, droge plaats. NEDERLANDS AIR CONDITIONER ZORG NEDERLANDS PROBLEEMOPLOSSEN Probeer eerst de oplossingen voorgesteld hier om eventueel te voorkomen dat de kosten van een dienst te bellen. PROBLEMEN OORZAAK OPLOSSING De A/C werkt niet Niet aansluiten Invoegtoepassing In het display wordt "FL" Herstart de A/C na de macht off en drainage, dan zal het normaal worden De A/C kan worden herstart 3 minuten na het draaien off. Time OFF-functie is gestart In directe zonlicht Teken het gordijn Deuren en ramen blijven open; Er zijn veel mensen of warmtebron in de kamer Sluit deuren en ramen, verwijder warmtebron Filter scherm is erg vies Reinigen of vervangen Luchttoevoer of luchtuitlaat is geblokkeerd Verwijder de stengel Grote ruis van de A/C De A/C is ongelijk geplaatst Plaats het op even en firm grond, Vermijd schudden De compressor werkt niet Zijn vertragings bescherming wordt begonnen Wachten op 3min., zet hem na de temperatuur daalt De A/C begint regelmatig 1 BELANGRIJKE INFORMATIE OVER HET GEBRUIKTE KOUDEMIDDEL Dit product bevat het gas R290, vervat in een hermetisch afgesloten systeem. AM09AA2TAA/AM09AA2GAA Charge = 0,235 kg, GWP = 3, CO2-equivalent = 0.000705 tonen EUROPESE REGELGEVING CONFORM DE MODELLEN WEEE In overeenstemming met de richtlijn van het EuropeesParlement stellen wij de consument hierbij op de hoogte van de verwijderings eisen van de elektrische en elektronische producten. VERWIJDERING EISEN Uw airco product is gemarkeerd met dit symbool.Dit betekent dat elektrische en elektronische producten niet mogen worden gemengd met ongesorteerd huishoudelijk afval.Probeer het systeem niet zelf te ontmantelen: de ontmanteling van het aircosysteem, de behandeling van het koelmiddel, van olie en van een ander deel moet worden gedaan door een gekwalificeerd installateur in overeenstemming met de relevante lokale en nationale wetgeving.Airconditioners moeten worden behandeld op een gespecialiseerde behandeling faciliteit voor hergebruik, recycling en nuttige toepassing.Door ervoor te zorgen dat dit product correct wordt verwijderd, helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor het milieu en de gezondheid van de mens te voorkomen.Neem contact op met de installateur of de lokale overheid voor meer informatie.De batterij moet van de afstandsbediening verwijderd worden en apart weggegooid in overeenstemming met de relevante lokale en nationale wetgeving. AM 12AA2TAA/AM12AA2GAA Charge = 0,245 kg, GWP = 3, CO2-equivalent = 0.000735 tonen 12 NEDERLANDS SPECIFICATIE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

Haier AM12AA1GAA de handleiding

Categorie
Mobiele airconditioners
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor

Gerelateerde artikelen