Documenttranscriptie
CV_KH5010_JOE42327_LB2
02.02.2009
9:30 Uhr
Seite 1
AMPLIFICATEUR DE TÉLÉPHONE
KH 5010
AMPLIFICATEUR DE TÉLÉPHONE
Mode d'emploi
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 ·
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH5010-12/2008-V3
TELEFOONHOORVERSTERKER
Gebruiksaanwijzing
TELEFON-HÖRVERSTÄRKER
Bedienungsanleitung
CV_KH5010_JOE42327_LB2
02.02.2009
9:30 Uhr
Seite 5
KH 5010
2
1
3
4
6
0
5
7
9
8
IB_KH5010_JOE42327_LB2
04.02.2009
Sommaire
9:41 Uhr
Seite 1
Page
Usage conforme
2
Instructions relatives à la sécurité
2
Caractéristiques techniques
6
Description de l'appareil
7
Accessoires fournis
7
Déballage
7
Raccordement téléphonique
8
Rétablir l'alimentation électrique
8
Utilisation
10
Coupure automatique
11
Dépannage
11
Rangement et nettoyage
12
Mise au rebut
13
Garantie et service après-vente
14
Importateur
15
-1-
IB_KH5010_JOE42327_LB2
04.02.2009
9:41 Uhr
Seite 2
AMPLIFICATEUR DE TÉLÉPHONE
KH 5010
Lire attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation
et le conserver pour une utilisation ultérieure. Lors du transfert
de l'appareil à une tierce personne, remettez-lui également le
mode d'emploi.
Usage conforme
L' amplificateur de téléphone est conçu pour l'amplification du
signal de l'amplificateur de téléphone combiné à un téléphone.
L'appareil ne convient pas à une utilisation avec des téléphones
sans fil. Cet appareil est destiné à un usage privé uniquement
et n'est pas destiné à un usage commercial ou industriel.
Instructions relatives à la sécurité
Risque d'accident !
• Cet appareil n'est pas prévu pour des personnes (y compris
des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales ou dont le manque d'expérience ou de connaissances les empêchent d'assurer un usage sûr des appareils,
s'ils n'ont pas été surveillés ou initiés au préalable.
-2-
IB_KH5010_JOE42327_LB2
04.02.2009
9:41 Uhr
Seite 3
• Les enfants doivent être surveillés afin d'éviter qu'ils ne jouent
avec l'appareil
• Diminuez le volume avant de mettre l'écouteur à l'oreille.
Augmentez ensuite le volume si besoin. Evitez toute exposition prolongée ou non nécessaire à des niveaux sonores
élevés. Risques de lésions de l'audition.
Danger d'électrocution !
• Branchez un adaptateur secteur exclusivement à une prise
de courant installée et mise à la terre de manière réglementaire. La tension secteur doit correspondre aux indications
figurant sur la plaque signalétique de l'adaptateur secteur.
• Utilisez un adaptateur secteur stabilisé avec une tension de
sortie de 7 V
, à 100 mA minimum. Au moment de
brancher l'adaptateur secteur, veuillez à ce que la polarité
de la fiche creuse corresponde aux indications de polarité
sur la douille de raccordement de l'appareil.
• Ne faites jamais fonctionner l'appareil si un adaptateur
secteur, son cordon ou l'appareil lui-même est endommagé.
Faites contrôler ou réparer l'appareil par un technicien qualifié afin d'éviter tout danger.
• N'exposez pas l'appareil à la pluie et ne l'utilisez jamais
dans un environnement humide ou mouillé.
• Saisissez toujours l'adaptateur secteur directement pour le retirer
de la prise. Ne tirez pas sur le cordon.
-3-
IB_KH5010_JOE42327_LB2
04.02.2009
9:41 Uhr
Seite 4
• Ne posez aucun objet sur le cordon d'un adaptateur secteur
et assurez-vous qu'il ne soit pas coincé.
• Ne faites jamais de noeud sur le cordon et ne le liez jamais
avec d'autres cordons. Acheminez le cordon de l'adaptateur
secteur de telle manière que personne ne puisse marcher ou
trébucher dessus.
Dommages sur l'appareil !
• Ne posez pas l'appareil sur des surfaces penchées afin
d'éviter une chute sur le sol qui pourrait l'endommager.
• N'installez pas l'appareil dans un endroit directement
exposé aux rayons du soleil. Il y a en effet un risque
certain de surchauffe et de dommage irréparable.
Quelques conseils concernant les piles
Risque d'explosion
Ne pas jeter de piles dans le feu. Les piles ne se rechargent
pas.
• N'ouvrez jamais les piles et n'essayez jamais de les souder.
Ne court-circuitez jamais les piles. Risque d'explosion et de
blessures !
-4-
IB_KH5010_JOE42327_LB2
04.02.2009
9:41 Uhr
Seite 5
• Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période
prolongée, retirez la pile.
• Contrôlez régulièrement la pile. Les fuites de piles peuvent
provoquer des dommages sur l'appareil.
• Remplacez toujours la pile par une autre de type identique.
• En cas de fuite de la pile, mettez des gants de protection.
Nettoyez le compartiment à batterie et les contacts de la
batterie à l'aide d'un chiffon sec.
• Tenez les piles hors de portée d'enfants en bas âge : risque
de manipulation dangereuse, ingestion d'une pile par l'enfant,
etc.. En cas d'ingestion d'une pile, consultez immédiatement
un médecin.
Remarque :
N'oubliez pas que les pieds caoutchoutés de l'appareil peuvent
laisser des traces sur des surfaces laquées, sensibles ou traitées.
Posez éventuellement un support antidérapant sous les pieds
de l'appareil.
-5-
IB_KH5010_JOE42327_LB2
04.02.2009
9:41 Uhr
Seite 6
Caractéristiques techniques
Le présent appareil a été contrôlé et agréé en conformité avec
les exigences fondamentales et les autres règles pertinentes de
la directive CEM 2004/108/EC.
Alimentation électrique :
Fonctionnement sur piles :
pile monobloc 9V,
6F22/6LR61
(non fournie)
Fonctionnement avec un adaptateur secteur (stabilisé) :
Tension d'entrée :
230 V ~ / 50 Hz
Tension de sortie :
7V
, 100 mA /
(non fourni)
Amplification du signal
30 dB maximum
Type de fiche :
4P4C, RJ-9
Dimensions (L x l x H) :
105 x 65 x 25 mm
Poids :
73 g
Les connexions par fiche RJ décrivent les modèles des connecteurs
et des douilles ainsi que leur brochage pour les câbles de télécommunication. La plupart des connexions par fiche RJ sont
basées sur des connecteurs modulaires et sont connues sous le
nom connecteur et fiche Western. Un autre nom fait référence
au nombre de possibilités de positions de contact (“P” pour positions) et aux contacts effectivement utilisés (“C” pour Contacts).
-6-
IB_KH5010_JOE42327_LB2
04.02.2009
9:41 Uhr
Seite 7
Description de l'appareil
1 Boutons Tone H/L
2 Voyants volume
3 Boutons Volume-/+
4 Voyants marche
5 Douille To Handset
6 Bouton MEM
7 Couvercle du compartiment à piles
8 Douille de connexion pour l'adaptateur secteur 7V
100 mA/
9 Douille To Phone
0 Cordon de raccordement 4P4C/RJ-9
Accessoires fournis
• Amplificateur de téléphone
• Cordon de raccordement 4P4C/RJ-9
• Mode d'emploi
Déballage
Sortez l'amplificateur de téléphone de son emballage.
Enlevez toutes les sécurités de transport et tout le matériel
d'emballage.
-7-
,
IB_KH5010_JOE42327_LB2
04.02.2009
9:41 Uhr
Seite 8
Raccordement téléphonique
Remarque :
Raccordez tout d'abord l'amplificateur de téléphone au téléphone avant de mettre l'appareil sous tension. Veillez à raccorder tout d'abord l'écouteur sur l'amplificateur de téléphone
puis l'amplificateur de téléphone au téléphone !
1. Débranchez la fiche du cordon de l'écouteur de la douille
de l'écouteur de votre téléphone.
2. Enfichez le cordon de l'écouteur dans la douille To Handset
5 sur l'amplificateur de téléphone.
3. Enfichez une extrémité du cordon de raccordement
4P4C/RJ-9 0 dans la douille To Phone
9 de l'amplificateur de téléphone et raccordez l'autre extrémité à la
douille de l'écouteur du téléphone.
Rétablir l'alimentation électrique
Opération sur piles
Vous pouvez utiliser l'appareil sur pile (non fournie).
1. Ouvrez à cet effet le couvercle 7 du compartiment à piles
au bas de l'amplificateur de téléphone.
2. Introduisez une pile monobloc 9 V dans le compartiment
à piles. Veillez à respecter la bonne polarité. Assurez-vous
que la bande en tissu noire passe sous la pile afin de faciliter le remplacement de la pile.
-8-
IB_KH5010_JOE42327_LB2
04.02.2009
9:41 Uhr
Seite 9
3. Refermez le compartiment à piles. Le couvercle du compartiment à piles 7 doit s'encliqueter de manière audible.
Remarque :
Lorsque la pile est faible, le voyant marche clignote une fois
l'écouteur 4 raccroché sur l'appareil. Vous devez remplacer
la pile dans ce cas.
Raccordement de l'adaptateur secteur
Vous pouvez utiliser l'appareil à l'aide d'un adaptateur secteur
(non fourni) correspondant aux spécifications “Caractéristiques
techniques”.
1. Enfichez à cet effet la fiche de l'adaptateur secteur dan sla
douille de raccordement 8 de l'appareil.
2. Enfichez ensuite l'adaptateur secteur dans une prise électrique à 230 V ~ / 50 Hz.
-9-
IB_KH5010_JOE42327_LB2
04.02.2009
9:41 Uhr
Seite 10
Utilisation
Réglage du volume
Le volume peut être réglé sur 8 niveaux.
• Pressez plusieurs fois en cours d'appel sur le bouton
Volume - 3 pour baisser le volume, ou sur le bouton
Volume + 3 pour augmenter le volume.
Lorsque vous sélectionnez les niveaux 7 et 8, les trois voyants
volume 2 s'allument. Lorsque vous sélectionnez les niveaux
1 et 2, aucun voyant volume 2 n'est allumé.
Attention :
Diminuez le volume avant de mettre l'écouteur à l'oreille. Pressez
pour cela plusieurs fois sur le bouton Volume - 3 jusqu'à ce qu'un
seul voyant de volume 2 reste allumé.
Réglage du son
• Pressez pendant un appel une fois sur le bouton Tone H 1
pour augmenter les aigus ou sur le bouton Tone L 1 pour
augmenter les graves.
Enregistrement des paramètres
Lorsque vous décrochez l'écouteur, le volume est réglé sur le
niveau 4 et l'amplification des aigus est prédéfinie.
- 10 -
IB_KH5010_JOE42327_LB2
04.02.2009
9:41 Uhr
Seite 11
• Réglez le volume au niveau choisi avant d'enregistrer un
réglage de base.
• Maintenez le bouton MEM 6 enfoncé pendant quelques
secondes.
La configuration du volume est enregistrée et peut être rappelée
à tout instant en pressant sur le bouton MEM 6.
Coupure automatique
Lorsque l'écouteur est raccroché, l'appareil s'éteint automatiquement au bout de 5 secondes.
Remarque :
Si votre téléphone utilise un autocommutateur, la désactivation
automatique peut ne pas fonctionner dans certains cas. Retirez
alors la pile une fois l'appareil éteint, afin d'éviter qu'elle ne se
décharge.
Dépannage
Les diodes ne s'allument pas.
- La pile est déchargée ou a été insérée avec une polarité
incorrecte.
- L'amplificateur de téléphone n'est pas raccordé correctement.
• Vérifiez la pile. Remplacez-la si besoin.
- 11 -
IB_KH5010_JOE42327_LB2
04.02.2009
9:41 Uhr
Seite 12
• Vérifiez les raccordements.
Pas de son.
- Le volume est réglé au minimum.
- L'amplificateur de téléphone n'est pas raccordé correctement.
• Augmentez le volume.
• Vérifiez les raccordements.
Rétablissement de la configuration usine de l'appareil.
Retirez la pile du compartiment à piles et réinsérez-la après
2 minutes environ.
Rangement et nettoyage
• Rangez l'appareil dans un endroit sec et à l'abri du gel.
• Si vous ne vous servez pas de l'appareil pendant une période
prolongée, sortez sa pile du compartiment à piles.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon sec et doux.
• N'utilisez pas de produits de nettoyage chimiques ou abrasifs.
Car vous risquez d'endommager le boîtier.
- 12 -
IB_KH5010_JOE42327_LB2
04.02.2009
9:41 Uhr
Seite 13
Mise au rebut
L'appareil ne doit jamais être jeté avec les ordures
ménagères normales. Cet appareil est soumis aux
impératifs de la directive européenne 2002/96/EC.
Remettez l'appareil destiné au recyclage à une entreprise spécialisée ou au centre de recyclage de votre commune. Respectez
la réglementation en vigueur.
En cas de doutes, contactez votre organisation de recyclage.
Mettre au rebut les piles/batteries
Les piles/batteries ne doivent pas être jetés avec les ordures
ménagères. Chaque consommateur est légalement obligé de
remettre les piles/batteries à un point de collecte de sa commune/son quartier ou dans le commerce.
Cette obligation vise à permettre la mise au rebut des piles/
batteries dans le respect de l'environnement. Ne rejetez que
des piles/batteries à l'état déchargé.
Veillez à assurer une élimination écologique des
matériaux d'emballage.
- 13 -
IB_KH5010_JOE42327_LB2
04.02.2009
9:41 Uhr
Seite 14
Garantie et service après-vente
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d'achat.
L'appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement
contrôlé avant sa distribution. Veuillez conserver le ticket de
caisse en guise de preuve d'achat.
Dans le cas où la garantie s'applique, veuillez appeler le service
après-vente compétent. Cette condition doit être respectée
pour assurer l'expédition gratuite de votre marchandise.
Cette garantie s'applique uniquement pour les erreurs de
matériaux et de fabrication, et ne couvre pas les éléments
d'usure ou les dommages subis par des éléments fragiles, par
ex. le commutateur ou les piles. Le produit est exclusivement
destiné à un usage privé et non commercial.
La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et
inappropriée, d'utilisation brutale et en cas d'intervention qui
n'aurait pas été réalisée par notre centre de service après-vente
autorisé. Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos
droits légaux.
- 14 -
IB_KH5010_JOE42327_LB2
04.02.2009
Kompernass Service France
Tel.: 0800 808 825
e-mail:
[email protected]
Kompernass Service Belgium
Tel.: 070350315
e-mail:
[email protected]
Importateur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 15 -
9:41 Uhr
Seite 15
IB_KH5010_JOE42327_LB2
04.02.2009
- 16 -
9:41 Uhr
Seite 16
IB_KH5010_JOE42327_LB2
04.02.2009
Inhoudsopgave
9:41 Uhr
Seite 17
Pagina
Gebruik in overeenstemming met bestemming
18
Veiligheidsvoorschriften
18
Technische gegevens
22
Apparaatbeschrijving
23
Inhoud van het pakket
23
Uitpakken
23
Aansluiting aan de telefoon
24
Voeding tot stand brengen
24
Bediening
26
Automatische uitschakeling
27
Problemen opslossen
27
Opbergen en reinigen
28
Milieurichtlijnen
28
Garantie en service
29
Importeur
30
- 17 -
IB_KH5010_JOE42327_LB2
04.02.2009
9:41 Uhr
Seite 18
TELEFOON-HOORVERSTERKER KH 5010
Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat voor het
eerst gebruikt aandachtig door en berg deze op voor toekomstig
gebruik. Als u het apparaat van de hand doet, geef dan ook
de handleiding mee.
Gebruik in overeenstemming met bestemming
De telefoon-hoorversterker is ontworpen voor het versterken van
het signaal van de telefoonhoorn in verbinding met een telefoon.
Het apparaat is niet geschikt voor het gebruik met draadloze
telefoons. Dit apparaat is alleen bestemd voor privé doeleinden
en mag niet bedrijfsmatig of industrieel worden gebruikt.
Veiligheidsvoorschriften
Letselgevaar!
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met
inbegrip van kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en/of
gebrek aan kennis, tenzij ze onder toezicht staan van een
voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of van die
persoon aanwijzingen krijgen voor het gebruik van het
apparaat.
- 18 -
IB_KH5010_JOE42327_LB2
04.02.2009
9:41 Uhr
Seite 19
• Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om ervoor te zorgen
dat ze niet met het apparaat spelen. Dit kan gehoorschade
tot gevolg hebben.
• Zet het volume omlaag, voordat u de hoorn aan het oor
houdt. Zet het volume vervolgens naar behoefte omhoog.
Vermijd langdurige en onnoodzakelijke blootstelling aan
hoge geluidsniveaus.
Gevaar voor een elektrische schok!
• Sluit een netvoedingsadapter alleen aan op een stopcontact
dat volgens de voorschriften is geïnstalleerd. De netspanning
moet overeenstemmen met de gegevens op het kenplaatje
van de netvoedingsadapter.
• Gebruik een gestabiliseerde netvoedingsadapter met een
uitgangsspanning van 7 V
, die minstens 100 mA
levert. Let erop bij het aansluiten van een netvoedingsadapter, dat de polariteit van de holle stekker overeenkomt met de
polariteit-gegevens op de stekkeraansluiting van het apparaat.
• Het apparaat niet gebruiken als een eventueel gebruikte
netvoedingsadapter, het snoer ervan, of het apparaat zelf
beschadigd is. Laat het apparaat controleren door gekwalificeerd en deskundig personeel en in voorkomende gevallen
repareren om gevaren te voorkomen.
• Plaats het apparaat niet in de regen en gebruik het apparaat
ook nooit in een vochtige of natte omgeving.
- 19 -
IB_KH5010_JOE42327_LB2
04.02.2009
9:41 Uhr
Seite 20
• Pak altijd een netvoedingsadapter direct vast als u deze uit het
stopcontact wilt halen. Trek niet aan het snoer.
• Zet geen voorwerpen op het snoer van een netvoedingsadapter en let erop, dat het niet beklemd raakt.
• Leg nooit een knoop in het netsnoer en bind het niet aan
andere snoeren vast. Leg een netsnoer zo, dat niemand
erop stapt of erover struikelt.
Schade aan het apparaat!
• Plaats het apparaat niet op schuine oppervlakken, anders
zou het kunnen wegglijden, op de vloer vallen en daardoor
beschadigd raken.
• Zet het apparaat niet op plaatsen waar het blootstaat aan
rechtsreeks zonlicht. Anders kan het oververhit raken en
onherstelbaar worden beschadigd.
Omgang met batterijen
Explosiegevaar!
Gooi geen batterijen in het vuur. Laad batterijen niet opnieuw
op.
• Nooit de batterijen openen en batterijen nooit solderen of
lassen. De batterijen nooit kortsluiten. Er bestaat risico van
explosie- en letselgevaar!
- 20 -
IB_KH5010_JOE42327_LB2
04.02.2009
9:41 Uhr
Seite 21
• Als u het apparaat gedurende een langere periode niet
gebruikt, haal dan de batterij eruit.
• Controleer de batterij regelmatig. Door lekkende batterijen
kan het apparaat beschadigd raken.
• Vervang de batterij altijd door hetzelfde type.
• Bij lekkende batterijen trekt u veiligheidshandschoenen aan.
Reinig het batterijvak en de contacten van de batterijen
met een droge doek.
• Houd batterijen uit de buurt van kinderen. Kinderen kunnen
batterijen in de mond stoppen en inslikken. Mocht een batterij zijn ingeslikt, ga dan meteen naar een dokter.
OPMERKING:
let erop, dat de rubbervoetjes van het apparaat op gelakte,
kwetsbare of met onderhoudsmiddelen behandelde oppervlakken
sporen kunnen achterlaten. Leg eventueel een antislipmatje
onder de voetjes van het apparaat.
- 21 -
IB_KH5010_JOE42327_LB2
04.02.2009
9:41 Uhr
Seite 22
Technische gegevens
Dit apparaat voldoet met betrekking tot overeenstemming met
de fundamentele eisen en de andere relevante voorschriften
aan de EMV-richtlijn 2004/108/EC.
Voeding:
Werking op batterij:
9V-blokbatterij, 6F22/6LR61
(niet inbegrepen in de levering)
Werking met netvoedingsadapter (gestabiliseerd):
Ingangsspanning:
230 V ~ / 50 Hz
Uitgangsspanning:
7V
, 100 mA /
(niet inbegrepen in de levering)
Signaalversterking:
max. 30 dB
Stekkertype:
4P4C, RJ-9
Afmetingen (L x B x H):
105 x 65 x 25 mm
Gewicht :
73 g
RJ-stekkerverbindingen beschrijven de vormen van stekkers en
stekkeraansluitingen, evenals van hun contactbezettingen voor
telecommunicatiebedradingen. De meeste RJ-stekkerverbindingen
zijn gebaseerd op modulaire stekkers en worden in de omgangstaal ook wel Western-stekker, resp. -bus genoemd. Een
andere soort benaming is het aantal aan mogelijke contactposities (“P” voor Positions) en de daadwerkelijk uitgeruste
contacten (“C” voor Contacts).
- 22 -
IB_KH5010_JOE42327_LB2
04.02.2009
9:41 Uhr
Apparaatbeschrijving
1 Toetsen Tone H/L
2 Volume LED's
3 Toetsen Volume -/+
4 Bedrijfs-LED
5 Stekkeraansluiting To Handset
6 Toets MEM
7 Klep batterijvak
8 Stekkeraansluiting voor netvoedingsadapter 7 V
100 mA/
9 Stekkeraansluiting To Phone
0 4P4C/RJ-9- aansluitsnoer
,
Inhoud van het pakket
• Telefoon-hoorversterker
• 4P4C/RJ-9-aansluitsnoer
• Gebruiksaanwijzing
Uitpakken
Haal de telefoon-hoorversterker uit de verpakking.
Verwijder alle transportbeveiligingen en verpakkingsmaterialen.
- 23 -
Seite 23
IB_KH5010_JOE42327_LB2
04.02.2009
9:41 Uhr
Seite 24
Aansluiting aan de telefoon
Opmerking:
Verbind eerst de telefoon-hoorversterker met de telefoon, voordat
u de voeding tot stand brengt. Let erop om altijd eerst de hoorn
aan de telefoon-hoorversterker aan te sluiten en dan de telefoon-hoorversterker aan de telefoon!
1. Haal de stekker van het hoornsnoer uit de hoornaansluiting
van uw telefoon.
2. Steek de stekker van het hoornsnoer in de stekkeraansluiting
To Handset
5 op de telefoon-hoorversterker.
3. Steek een uiteinde van het 4P4C/RJ-9- aansluitsnoer 0
in de stekkeraansluiting To Phone
9 op de telefoonhoorversterker en verbind het andere uiteinde met de hoornaansluiting op de telefoon.
Voeding tot stand brengen
Werking op batterij
U kunt het apparaat op een batterij (niet inbegrepen in de
levering) gebruiken.
1. Open daarvoor de klep van het batterijvak 7 aan de
onderzijde van de telefoon-hoorversterker.
- 24 -
IB_KH5010_JOE42327_LB2
04.02.2009
9:41 Uhr
Seite 25
2. Plaats een 9V-blokbatterij in het batterijvak. Let op de juiste
polariteit ("+"op "+" en "-" op "-"). Let erop, dat het zwarte
strookje textiel zich onder de batterij bevindt om het vervangen van de batterij te vergemakkelijken.
3. Sluit het batterijvak. De klep van het batterijvak 7 moet
hoorbaar vastklikken.
OPMERKING:
bij een zwakke batterij knippert de bedrijfs-LED 4 op het apparaat als de hoorn op de haak ligt. Vervang de batterij in dit
geval.
Netvoedingsadapter aansluiten
U kunt het apparaat gebruiken met een netvoedingsadapter
(niet inbegrepen in de levering), die voldoet aan de specificaties
genoemd in het hoofdstuk “Technische gegevens”.
1. Steek daartoe de stekker van de netvoedingsadapter in de
stekkeraansluiting 8 op het apparaat.
2. Steek dan de netvoedingsadapter in een stopcontact met
230 V ~ / 50 Hz dat volgens de voorschriften is aangesloten.
- 25 -
IB_KH5010_JOE42327_LB2
04.02.2009
9:41 Uhr
Seite 26
Bediening
Volume instellen
Het volume is in 8 standen in te stellen.
• Druk tijdens een telefoongesprek meermaals op de toets
Volume - 3 om het volume te verlagen, resp. op de toets
Volume + 3om het volume te verhogen.
Bij de standen 7 en 8 gaan alle drie volume-LED's 2 branden.
Bij de standen 1 en 2 brandt er geen volume-LED 2.
Let op:
zet het volume omlaag, voordat u de hoorn aan het oor houdt.
Druk daartoe meermaals op de toets Volume - 3 totdat er nog
maar één volume-LED 2 brandt.
Geluid instellen
• Druk tijdens een telefoongesprek één keer op de toets
Tone H 1 om de hoge tonen te versterken, resp. op de
toets Tone L 1 om de lage tonen te versterken.
Instellingen opslaan
Bij het opnemen van de hoorn zijn het volume op stand 4 en
de versterking van de hoge tonen vooraf ingesteld.
• Als u een andere basisinstelling wilt opslaan, stel dan eerst
het gewenste volume in.
- 26 -
IB_KH5010_JOE42327_LB2
04.02.2009
9:41 Uhr
Seite 27
• Houd de toets MEM 6 ongeveer twee secondes lang ingedrukt.
De instelling van het volume is nu opgeslagen en kan steeds
weer worden opgeroepen door op de toets MEM 6 te drukken.
Automatische uitschakeling
Als de hoorn op de haak ligt, wordt het apparaat automatisch
na ongeveer 5 secondes uitgeschakeld.
OPMERKING:
als uw telefoon onderdeel is van een huistelefooncentrale, dan
functioneert de automatische uitschakeling in sommige gevallen
niet. In dit geval moet de batterij wegens buiten gebruik verwijderd worden om ontlading te voorkomen.
Problemen opslossen
De LED's branden niet.
- De batterij is leeg of geplaatst met verkeerde stand van
de polen.
- De telefoon-hoorversterker is niet correct aangesloten.
• Controleer de batterij en vervang deze in voorkomend geval.
• Controleer de aansluitingen.
- 27 -
IB_KH5010_JOE42327_LB2
04.02.2009
9:41 Uhr
Seite 28
Geen geluid.
- Het volume is op een minimum ingesteld.
- De telefoon-hoorversterker is niet correct aangesloten.
• Verhoog het volume.
• Controleer de aansluitingen.
Apparaat resetten naar de toestand van levering.
Haal de batterij uit het batterijvak en plaats deze opnieuw na
ongeveer twee minuten.
Opbergen en reinigen
• Berg het apparaat op een droge en vorstvrije plaats op.
• Als u het apparaat gedurende langere tijd niet gebruikt,
haal dan de batterij uit het batterijvak.
• Reinig het apparaat met een droge, zachte doek.
• Gebruik geen chemische of schurende schoonmaakmiddelen.
U kunt hierdoor de behuizing van het apparaat beschadigen.
Milieurichtlijnen
Deponeer het apparaat in geen geval bij het normale
huisvuil. Dit product is onderworpen aan de Europese
richtlijn 2002/96/EC.
Voer het toestel af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging.
- 28 -
IB_KH5010_JOE42327_LB2
04.02.2009
9:41 Uhr
Seite 29
Neem de bestaande voorschriften in acht.
Neem in geval van twijfel contact op met de gemeentelijke
reinigingsdienst.
Batterijen/accu's afvoeren
Batterijen/accu's mogen niet met het huishoudelijke afval
worden afgevoerd. Iedere consument is wettelijke verplicht
om batterijen/accu's af te geven bij een inzamelpunt van zijn/
haar gemeente/wijk of in de handel.
Deze verplichting heeft tot doel batterijen/accu's tot afval te
kunnen verwerken op een manier die het milieu ontlast. Lever
batterijen/accu's uitsluiten in ontladen toestand in.
Zorg voor een milieuvriendelijk afvoeren van alle
verpakkingsmaterialen.
Garantie en service
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum.
Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd
en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs.
Mocht u aanspraak willen maken op de garantie, neem dan
telefonisch contact op met uw serviceadres. Alleen op die manier
is een kostenloze verzending van uw product gegarandeerd.
- 29 -
IB_KH5010_JOE42327_LB2
04.02.2009
9:41 Uhr
Seite 30
De garantie geldt uitsluitend voor materiaal- of fabricagefouten,
echter niet voor aan slijtage onderhevige delen of voor beschadigingen van breekbare onderdelen, bijv. schakelaars of
accu's. Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en
niet voor bedrijfsmatige doeleinden.
Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik
van geweld en bij reparaties die niet door ons geautoriseerd
servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. Uw wettelijke
rechten worden door deze garantie niet beperkt.
Kompernass Service Netherland
Tel.: 0900 1240001
e-mail:
[email protected]
Kompernass Service Belgium
Tel.: 070350315
e-mail:
[email protected]
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM (GERMANY)
www.kompernass.com
- 30 -
IB_KH5010_JOE42327_LB2
04.02.2009
Inhaltsverzeichnis
9:41 Uhr
Seite 31
Seite
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
32
Sicherheitshinweise
32
Technische Daten
36
Gerätebeschreibung
37
Lieferumfang
37
Auspacken
37
Anschluss an das Telefon
38
Spannungsversorgung herstellen
38
Bedienung
40
Automatische Abschaltung
41
Fehlerbehebung
41
Aufbewahrung und Reinigung
42
Entsorgen
42
Garantie und Service
43
Importeur
45
- 31 -
IB_KH5010_JOE42327_LB2
04.02.2009
9:41 Uhr
Seite 32
TELEFON-HÖRVERSTÄRKER KH 5010
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung
aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren
Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an
Dritte auch die Anleitung aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Telefonhörverstärker ist zum Verstärken des Telefonhörersignals in Verbindung mit einem Telefon konzipiert. Das Gerät
ist nicht zur Verwendung mit schnurlosen Telefonen geeignet.
Dieses Gerät ist nur für private Zwecke bestimmt und darf nicht
für gewerbliche oder industrielle Zwecke verwendet werden.
Sicherheitshinweise
Verletzungsgefahr!
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
- 32 -
IB_KH5010_JOE42327_LB2
04.02.2009
9:41 Uhr
Seite 33
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Regeln Sie die Lautstärke herunter, bevor Sie den Hörer ans
Ohr halten. Regeln Sie die Lautstärke dann nach Bedarf
hoch. Vermeiden Sie eine anhaltende oder nicht notwendige Aussetzung an hohe Lautstärkeniveaus. Dies kann zu
Gehörschäden führen.
Gefahr eines elektrischen Schlages!
• Schließen Sie einen Netzadapter nur an eine vorschriftsmäßig installierte Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss
mit den Angaben auf dem Typenschild des Netzadapters
übereinstimmen.
• Verwenden Sie einen stabilisierten Netzadapter mit einer
Ausgangsspannung von 7 V
, der mindestens 100 mA
liefert. Achten Sie beim Anschluss eines Netzadapters darauf, dass die Polarität des Hohlsteckers mit der Polaritätsangabe an der Anschlussbuchse des Gerätes übereinstimmt.
• Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn ein ggf. verwendeter
Netzadapter, dessen Kabel oder das Gerät selbst beschädigt ist. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen und ggf. reparieren, um Gefährdungen zu
vermeiden.
• Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und benutzen
Sie es auch niemals in feuchter oder nasser Umgebung.
- 33 -
IB_KH5010_JOE42327_LB2
04.02.2009
9:41 Uhr
Seite 34
• Fassen Sie einen Netzadapter immer direkt an, wenn Sie
ihn aus der Steckdose nehmen wollen. Ziehen Sie nicht am
Kabel.
• Stellen Sie keine Gegenstände auf das Kabel eines Netzadapters und achten Sie darauf, dass es nicht eingeklemmt wird.
• Machen Sie niemals einen Knoten in das Kabel und binden
Sie es nicht mit anderen Kabeln zusammen. Legen Sie ein
Netzadapterkabel so, dass niemand darauf tritt oder darüber
stolpert.
Schäden am Gerät!
• Stellen Sie das Gerät nicht auf schräge Oberflächen, sonst
könnte es abrutschen, auf den Boden fallen und dadurch
beschädigt werden.
• Stellen Sie das Gerät nicht an Orten auf, die direkter
Sonnenstrahlung ausgesetzt sind. Andernfalls kann es überhitzen und irreparabel beschädigt werden.
Umgang mit Batterien
Explosionsgefahr!
Werfen Sie keine Batterien ins Feuer. Laden Sie Batterien nicht
wieder auf.
• Öffnen Sie die Batterien niemals, löten oder schweißen Sie
Batterien nie. Schließen Sie Batterien niemals kurz. Es besteht Explosions- und Verletzungsgefahr!
- 34 -
IB_KH5010_JOE42327_LB2
04.02.2009
9:41 Uhr
Seite 35
• Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterie.
• Überprüfen Sie regelmäßig die Batterie. Auslaufende Batterien können Beschädigungen am Gerät verursachen.
• Ersetzen Sie stets die Batterie durch denselben Typ.
• Bei ausgelaufenen Batterien, ziehen Sie Schutzhandschuhe an.
Reinigen Sie das Batteriefach und die Batteriekontakte mit
einem trockenen Tuch.
• Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen.
Kinder könnten Batterien in den Mund nehmen und verschlucken. Sollte eine Batterie verschluckt worden sein,
suchen Sie sofort einen Arzt auf.
Hinweis:
Beachten Sie, dass die Gummifüße des Gerätes auf lackierten,
empfindlichen oder behandelten Oberflächen Spuren hinterlassen können. Legen Sie gegebenenfalls eine rutschfeste Unterlage unter die Füße des Gerätes.
- 35 -
IB_KH5010_JOE42327_LB2
04.02.2009
9:41 Uhr
Seite 36
Technische Daten
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der EMV-Richtlinie 2004/108/EC.
Spannungsversorgung:
Batteriebetrieb:
9V-Blockbatterie, 6F22/6LR61
(nicht mitgeliefert)
Betrieb mit Netzadapter (stabilisiert):
Eingangsspannung:
230 V ~ / 50 Hz
Ausgangsspannung:
7V
, 100 mA /
(nicht mitgeliefert)
Signalverstärkung:
max. 30 dB
Steckertyp:
4P4C, RJ-9
Abmessungen (L x B x H):
105 x 65 x 25 mm
Gewicht:
73 g
RJ-Steckerverbindungen beschreiben die Bauformen von
Steckern und Buchsen sowie deren Kontaktbelegungen für
Telekommunikationsverkabelungen. Die meisten RJ-Steckerverbindungen basieren auf Modularsteckern und werden umgangssprachlich auch als Western-Stecker bzw. -Buchse
bezeichnet. Eine weitere Art der Bezeichnung ist die der
Anzahl von möglichen Kontaktpositionen (“P” für Positions)
und den tatsächlich bestückten Kontakten (“C” für Contacts).
- 36 -
IB_KH5010_JOE42327_LB2
04.02.2009
9:41 Uhr
Seite 37
Gerätebeschreibung
1 Tasten Tone H/L
2 Lautstärke LEDs
3 Tasten Volume-/+
4 Betriebs-LED
5 Buchse To Handset
6 Taste MEM
7 Batteriefachdeckel
8 Anschlussbuchse für Netzadapter 7V
9 Buchse To Phone
0 4P4C/RJ-9- Anschlusskabel
, 100 mA/
Lieferumfang
• Telefonhörverstärker
• 4P4C/RJ-9-Anschlusskabel
• Bedienungsanleitung
Auspacken
Entnehmen Sie den Telefonhörverstärker aus der Verpackung.
Entfernen Sie alle Transportsicherungen und Verpackungsmaterialien.
- 37 -
IB_KH5010_JOE42327_LB2
04.02.2009
9:41 Uhr
Seite 38
Anschluss an das Telefon
Hinweis:
Verbinden Sie zuerst den Telefonhörverstärker mit dem Telefon,
bevor Sie die Spannungsversorgung herstellen. Achten Sie darauf, immer zuerst den Hörer an den Telefonhörverstärker und
dann den Telefonhörverstärker ans Telefon anzuschließen!
1. Nehmen Sie den Stecker des Hörerkabels aus der Hörerbuchse Ihres Telefons.
2. Stecken Sie den Stecker des Hörerkabels in die Buchse To
Handset
5 am Telefonhörverstärker.
3. Stecken Sie ein Ende des 4P4C/RJ-9- Anschlusskabels 0 in
die Buchse To Phone
9 am Telefonhörverstärker und
verbinden Sie das andere Ende mit der Hörerbuchse am
Telefon.
Spannungsversorgung herstellen
Batteriebetrieb
Sie können das Gerät mit einer Batterie (nicht mitgeliefert)
betreiben.
1. Öffnen Sie dazu den Batteriefachdeckel 7 auf der Unterseite des Telefonhörverstärkers.
2. Legen Sie eine 9V-Blockbatterie in das Batteriefach. Achten
Sie auf die richtige Polung. Achten Sie darauf, dass sich
- 38 -
IB_KH5010_JOE42327_LB2
04.02.2009
9:41 Uhr
Seite 39
der schwarze Textilstreifen unter der Batterie befindet, um
den Batteriewechsel zu erleichtern.
3. Schließen Sie das Batteriefach. Der Batteriefachdeckel 7
muss hörbar einrasten.
Hinweis:
Bei schwacher Batterie blinkt bei aufgelegtem Hörer die
Betriebs-LED 4 am Gerät. Wechseln Sie in diesem Fall die
Batterie.
Netzadapter anschließen
Sie können das Gerät mit einem Netzadapter (nicht mitgeliefert) betreiben, der den im Abschnitt “Technische Daten”
genannten Spezifikationen entspricht.
1. Stecken Sie dazu den Stecker des Netzadapters in die
Anschlussbuchse 8 am Gerät.
2. Stecken Sie dann den Netzadapter in eine ordnungsgemäß angeschlossene Netzsteckdose mit 230 V ~ / 50 Hz.
- 39 -
IB_KH5010_JOE42327_LB2
04.02.2009
9:41 Uhr
Seite 40
Bedienung
Lautstärke einstellen
Die Lautstärke ist in 8 Stufen einstellbar.
• Drücken Sie während eines Telefonates mehrmals die Taste
Volume - 3, um die Lautstärke zu verringern bzw. die Taste
Volume + 3, um die Lautstärke zu erhöhen.
Bei den Stufen 7 und 8 leuchten alle drei Lautstärke-LEDs 2
auf. Bei den Stufen 1 und 2 leuchtet keine Lautstärke-LED 2 .
Achtung:
Regeln Sie die Lautstärke herunter, bevor Sie den Hörer ans Ohr
halten. Drücken Sie dazu mehrmals die Taste Volume - 3, bis nur
noch eine Lautstärke-LED 2 leuchtet.
Ton einstellen
• Drücken Sie während eines Telefonates einmal die Taste
Tone H 1, um die Höhen zu verstärken bzw. die Taste
Tone L 1, um die Tiefen zu verstärken.
Einstellungen speichern
Beim Aufnehmen des Hörers ist die Lautstärke auf Stufe 4 und
die Verstärkung der Höhen voreingestellt.
• Wenn Sie eine andere Grundeinstellung speichern möchten, stellen Sie zunächst die gewünschte Lautstärke ein.
- 40 -
IB_KH5010_JOE42327_LB2
04.02.2009
9:41 Uhr
Seite 41
• Halten Sie die Taste MEM 6 für etwa zwei Sekunden lang
gedrückt.
Die Einstellung der Lautstärke ist nun gespeichert und kann
jederzeit wieder aufgerufen werden, indem Sie die Taste
MEM 6 drücken.
Automatische Abschaltung
Bei aufgelegtem Hörer schaltet sich das Gerät automatisch
nach etwa 5 Sekunden aus.
Hinweis:
Wenn Ihr Telefon über eine Nebenstellenanlage betrieben
wird, funktioniert die automatische Abschaltung unter Umständen nicht. In diesem Fall muss die Batterie bei Nichtbetrieb entnommen werden, um ein Entladen zu verhindern.
Fehlerbehebung
Die LEDs leuchten nicht.
- Die Batterie ist leer oder verpolt eingelegt.
- Der Telefonhörverstärker ist nicht richtig angeschlossen.
• Überprüfen Sie die Batterie und wechseln Sie sie
gegebenenfalls.
• Überprüfen Sie die Anschlüsse.
- 41 -
IB_KH5010_JOE42327_LB2
04.02.2009
9:41 Uhr
Seite 42
Kein Ton.
- Die Lautstärke ist auf ein Minimum eingestellt.
- Der Telefonhörverstärker ist nicht richtig angeschlossen.
• Erhöhen Sie die Lautstärke.
• Überprüfen Sie die Anschlüsse.
Gerät in den Auslieferungszustand zurücksetzen.
Entfernen Sie die Batterie aus dem Batteriefach und legen Sie
sie nach etwa 2 Minuten erneut ein.
Aufbewahrung und Reinigung
• Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und
frostfreien Ort auf.
• Wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen,
entfernen Sie die Batterie aus dem Batteriefach.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen, weichen Tuch.
• Benutzen Sie keine chemischen oder scheuernden Putzmittel.
Sie können das Gehäuse beschädigen.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen
Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der
europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
- 42 -
IB_KH5010_JOE42327_LB2
04.02.2009
9:41 Uhr
Seite 43
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung
in Verbindung.
Batterien / Akkus entsorgen
Batterien / Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden.
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien / Akkus
bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils
oder im Handel abzugeben.
Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien / Akkus einer
umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können.
Geben Sie Batterien / Akkus nur im entladenen Zustand zurück.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als
Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall
mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann
eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
- 43 -
IB_KH5010_JOE42327_LB2
04.02.2009
9:41 Uhr
Seite 44
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder für Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das
Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer
autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden,
erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch
diese Garantie nicht eingeschränkt.
Schraven
Service- und Dienstleistungs GmbH
Gewerbering 14
47623 Kevelaer, Germany
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz
ggf. abweichende Preise aus den Mobilfunknetzen)
Fax: +49 (0) 2832 3532
e-mail:
[email protected]
Kompernaß Service Österreich
Tel.: 0820 899 913 (0,20 EUR/Min.)
e-mail:
[email protected]
- 44 -
IB_KH5010_JOE42327_LB2
04.02.2009
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 45 -
9:41 Uhr
Seite 45