Silvercrest KH 2021 de handleiding

Type
de handleiding
1new
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH2021-11/09-V2
WELTEMPFÄNGER
KH 2021
Weltempfänger
Bedienungsanleitung
Wereldontvanger
Gebruiksaanwijzing
Ricevitore universale
Istruzioni per l'uso
Récepteur radio universel
Mode d'emploi
CV_KH2021_DT45529_LB1new 10.12.2009 16:40 Uhr Seite 1
KH 2021
쐋쐄
A
B
D
C
CV_KH2021_DT45529_LB1new 10.12.2009 16:40 Uhr Seite 4
- 1 -
IINNHHAALLTTSSVVEERRZZEEIICCHHNNIISS SSEEIITTEE
Verwendungszweck 2
Lieferumfang 2
Technische Daten 3
Gerätebeschreibung 4
Sicherheitshinweise 5
Stromversorgung 6
Aufstellen 6
Empfangsbetrieb 7
Uhrzeit und Weckfunktion 8
Reinigung und Aufbewahrung 9
Wartung 9
Fehlerbeseitigung 10
Entsorgen 10
Garantie und Service 11
Importeur 12
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und
heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des
Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
IB_KH2021_DT45529_LB1new 10.12.2009 16:54 Uhr Seite 1
- 2 -
WELTEMPFÄNGER KH2021
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung,
bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die Wiedergabe der
Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher
Zustimmung des Herstellers gestattet.
Verwendungszweck
Dieses Gerät ist vorgesehen für den Empfang von allgemein genehmigten
Rundfunksendungen in allen Ländern (Weltempfänger) und nur im privaten
Gebrauch.
Eine andere Verwendung als hier beschrieben ist nicht zulässig und kann zu
Beschädigungen und Verletzungen führen. Für Schäden die von missbräuchli-
cher oder unsachgemäßer Behandlung, von Gewaltanwendung oder
unautorisierter Modifikation herrühren, wird keine Haftung übernommen.
Lieferumfang
1 x Gerät
1 x Tasche
1 x Ohrhörer
2 x Batterien Mignon 1,5V Typ AA
1 x Bedienungsanleitung
Überprüfen Sie, dass das Produkt unbeschädigt ist und alle Teile und
Reste von der Verpackung vom Produkt entfernt sind.
Hinweis: Ein Netz-Adapter für Netzbetrieb gehört nicht zum Lieferumfang,
sondern kann im Fachhandel optional erworben werden. Beachten Sie die
Angaben in den Technischen Daten für den Netz-Adapter.
IB_KH2021_DT45529_LB1new 10.12.2009 16:54 Uhr Seite 2
- 3 -
Technische Daten
a) Empfangsbereiche:
FM: 87,5 – 108 MHz
AM: 526,5 – 1606,5 kHz
SW (1-7): 5,95 – 15,6 MHz
b) Grenzwerte für Klimazonen:
Temperaturen: -5 – +40 °C
Luftfeuchtigkeit: 20 – 80% RMH
c) Sonstiges:
Kopfhörer-Anschluss: Klinkenbuchse Stereo 3,5 mm
Max. Ausgangsspannung
der Kopfhörerbuchse: ca. 180 mV
Batterien: 2 x 1,5 V Typ “AA”Mignon
Netz-Adapter: optional, DC 3,6 V / 200 mA
Anschluss f. Netz-Adapter: Hohlstecker 3,5/1,3mm, Plus innen
Abmessungen: 118 x 34 x 75 mm
Gewicht: ca. 150 g (Radio, ohne Batterien), 20 g Tasche
d) Kopfhörer
Breitband-Kennungs-
spannung (WBCV): 200 mV
Typ: KH 2021E
Impedanz: 32 Ω
CE-Konformität
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der EMV-Richtlinie
2004/108/EC.
IB_KH2021_DT45529_LB1new 10.12.2009 16:54 Uhr Seite 3
- 4 -
Gerätebeschreibung
Bild A:
Teleskop-Antenne
Betriebsart-Taste “FM ON”: Gerät mit FM-Frequenzband einschalten
Betriebsart-Taste “AM ON”: Gerät mit AM-Frequenzband einschalten
Bandwahl-Schalter: AM-Empfangsbereich wählen (MW, SW 1-7)
Display
LED “POWER” leuchtet bei eingeschaltetem Gerät
Taste “POWER OFF”: Gerät ausschalten
Taste “AL. ON/OFF”: Weckfunktion ein-/ausschalten
Taste “AL. SET”: Weckzeit einstellen
Taste “TIME SET”: Uhrzeit einstellen
Taste “MIN”: Minuten einstellen
Taste “HOUR”: Stunden einstellen
Taste “LIGHT”: Displaybeleuchtung einschalten
Bild B:
Lautstärkeregler “VOL
Kopfhörer-Anschlussbuchse
Stromversorgungs-Buchse für Netz-Adapter (optional)
Bild C:
Abstimmregler “TUNING”
Bild D:
Aufsteller: Gerät schräg stellen
Batteriefach
IB_KH2021_DT45529_LB1new 10.12.2009 16:54 Uhr Seite 4
- 5 -
Sicherheitshinweise
Beachten Sie, dass in verschiedenen Ländern abweichende nationale
Regelungen bestehen können, welche Frequenzbereiche frei empfangen
werden dürfen. Außerhalb der zugestandenen Frequenzbereiche empfan-
gene Informationen dürfen weder verwertet, noch deren Inhalt oder die
Tatsache des Empfangs an Dritte weitergegeben werden.
Transportable Weltempfänger werden in den unterschiedlichsten Klimazo-
nen eingesetzt. Beachten Sie insbesondere bei Verwendung im Freien,
dass die Klima-Grenzwerte nicht überschritten werden (siehe Technische
Daten). Durch Feuchtigkeit können elektronische Geräte beschädigt werden.
Durch extrem trockene Luft können statische Aufladungen entstehen, die
zu Fehlfunktionen führen können. Durch zu hohe Temperaturen (z.B. bei
Sonneneinstrahlung) oder sehr niedrige Temperaturen (z.B. im Winter
draußen) können sich Flüssigkristall-Displays dauerhaft schwarz färben.
Transportable Geräte sind besonders gefährdet vor unachtsamer Beschä-
digung. Schützen Sie das Gerät vor harten Belastungen, wie Stößen und
Fallenlassen. Wählen Sie einen Platz in Ihrem Reisegepäck, wo es nicht
durch andere harte Gegenstände beschädigt oder eingeschaltet werden
kann.
Schützen Sie das Gerät vor Tropf- und Spritzwasser. Stellen Sie keine mit
Wasser gefüllten Behälter wie zum Beispiel Vasen auf oder neben das
Gerät.
Tauchen Sie das Gerät keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Ansonsten kann es irreparabel beschädigt werden!
Batterien dürfen nicht ins Feuer geworfen, auseinander genommen oder
kurzgeschlossen werden. Versuchen Sie auch niemals, Batterien wieder-
aufzuladen. Andernfalls können diese explodieren.
Bewahren Sie die Batterien immer an einem Ort auf, der für Kinder und
Kleinkinder unzugänglichen ist. Sollte eine Batterie verschluckt werden,
suchen Sie sofort einen Arzt auf.
IB_KH2021_DT45529_LB1new 10.12.2009 16:54 Uhr Seite 5
Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung das Gerät auf einwandfreien
Zustand. Wenn Schäden daran erkennbar sind, dürfen Sie das Gerät
nicht weiter einsetzen. Lassen Sie es dann erst vom Kundendienst auf
Sicherheit überprüfen.
Achtung!
Das Musikhören mit Kopfhörern über einen längeren Zeitraum und
mit voller Lautstärke kann zu Gehörschäden führen!
Verwenden Sie nur den mitgelieferten Kopfhörer Typ KH2021E. Bei Ver-
wendung des Kopfhörers wird der eingebaute Lautsprecher abgeschaltet.
Stromversorgung
a) Batterien einsetzen:
Öffnen Sie das Batteriefach
auf der Geräterückseite und setzen Sie
zwei Batterien ein, wie es auf der Prägung neben dem Batteriefach
ersichtlich ist. Schließen Sie das Batteriefach wieder. Das Gerät ist nun
einsatzbereit.
Wenn ein Batterie-Symbol im Display
erscheint, ersetzen Sie stets beide
Batterien, wie in den Technischen Daten bezeichnet. Beachten Sie hierzu
die Hinweise unter “Wartung” und “Entsorgen”.
b) Netz-Adapter anschließen:
Ein Netz-Adapter gehört nicht zum Lieferumfang. Wenn Sie einen solchen
gemäß den Angaben in den Technischen Daten zur Verfügung haben:
Schließen Sie den Netz-Adapter an die Stromversorgungs-Buchse
an.
Eventuell eingebaute Batterien werden dabei abgeschaltet.
- 6 -
IB_KH2021_DT45529_LB1new 10.12.2009 16:54 Uhr Seite 6
Aufstellen
Klappen Sie die Teleskop-Antenne hoch und ziehen Sie diese heraus.
Klappen Sie den Aufsteller
aus, wenn Sie das Gerät schräg aufstellen
wollen. Drehen Sie dann die Teleskop-Antenne
nach schräg oben.
Empfangsbetrieb
a) Gerät ein- / ausschalten
Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie auf die ...
Taste “FM ON”
, wenn Sie das UKW-Band empfangen möchten.
Taste “AM ON”
, wenn Sie das MW- oder SW-Band 1-7 empfangen
möchten.
Die grüne LED “POWER”
leuchtet, solange das Gerät eingeschaltet ist.
Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie auf die Taste “POWER OFF”
.
b) Empfang einstellen
Wenn Sie das Gerät über die Betriebsart-Taste “AM ON”eingeschaltet
haben, wählen Sie zunächst den Empfangsbereich MW (Mittelwelle)
oder SW 1-7 (Kurzwelle). Schieben Sie hierzu den Bandwahl-Schalter
in die entsprechende Position.
Suchen Sie dann den gewünschten Radiosender durch langsames Drehen
am Abstimmregler “TUNING”
, bis Sie sauberen Empfang haben.
Im Display
wird die gerade eingestellte Frequenz digital angezeigt,
ebenso die Einheit “MHz” (Megahertz) oder “kHz” (Kilohertz).
c) Lautstärke einstellen
Stellen Sie am Lautstärkeregler “VOL
die gewünschte Lautstärke ein.
d) Displaybeleuchtung einschalten
Halten Sie die Taste “LIGHT” gedrückt, um die Displaybeleuchtung
einzuschalten.
- 7 -
IB_KH2021_DT45529_LB1new 10.12.2009 16:54 Uhr Seite 7
Uhrzeit und Weckfunktion
Das Gerät kann sich zeitgesteuert einschalten, z.B. als Weckfunktion. Voraus-
setzung ist, dass die Uhr richtig gestellt, eine Weckzeit programmiert und die
Weckfunktion eingeschaltet ist. Außerdem sollte ein Radiosender gewählt
und eine ausreichende Lautstärke eingestellt sein.
Hinweis: Zur Einstellung von Uhr- und Weckzeit muss das Gerät
ausgeschaltet sein.
a) Uhr stellen
Um die Stundenanzeige zu verstellen, halten Sie die Taste “TIME SET”
gedrückt und drücken zugleich auf die Taste “HOUR” .
Um die Minutenanzeige zu verstellen, halten Sie die Taste “TIME SET”
gedrückt und drücken zugleich auf die Taste “MIN” .
b) Weckzeit programmieren
Um die Stundenanzeige zu verstellen, halten Sie die Taste “AL.SET” ge-
drückt und drücken zugleich auf die Taste “HOUR”
.
Um die Minutenanzeige zu verstellen, halten Sie die Taste “AL.SET”
ge-
drückt und drücken zugleich auf die Taste “MIN”
.
c) Weckfunktion ein- / ausschalten
Drücken Sie auf die Taste “AL. ON/OFF” , um die Weckfunktion einzu-
schalten. Im Display
erscheint ein Uhrensymbol zur Kontrolle.
Drücken Sie erneut auf die Taste “AL. ON/OFF”
, um die Weckfunktion
wieder auszuschalten. Das Uhrensymbol im Display
erlischt.
Wenn alles eingestellt ist, wie beschrieben, schaltet sich das Gerät zu der
programmierten Weckzeit automatisch ein.
Drücken Sie die Taste “AL. ON/OFF”
und anschließend die Taste
“POWER OFF”
, um das Radio auszuschalten. Die Weckfunktion bleibt
aktiviert.
- 8 -
IB_KH2021_DT45529_LB1new 10.12.2009 16:54 Uhr Seite 8
Hinweis: Solange die Weckfunktion aktiviert bleibt, wiederholt das Gerät
jeden Tag neu den automatischen Einschaltvorgang. Denken Sie daran,
wenn Sie das Gerät z.B. längere Zeit nicht beaufsichtigen – andernfalls läuft
das Gerät bis zu Ihrer Rückkehr, oder bis die Batterien leer sind.
Reinigung und Aufbewahrung
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen oder leicht befeuchteten
Tuch. Verwenden Sie keine Scheuer- oder Reinigungsmittel, um die Ober-
flächen nicht zu beschädigen.
Bewahren Sie das Gerät in der mitgelieferten Tasche auf, um es gegen
Kratzer und Verschmutzung zu schützen. Wenn Sie das Gerät länger als
ein Jahr nicht verwenden, entnehmen Sie die Batterien. Lagern Sie das
Gerät an einem trockenen Ort.
Wartung
Öffnen Sie außer dem Batteriefach niemals irgendwelche Abdeckungen
an dem Gerät. Lassen Sie Reparaturen nur durch einen Fachmann
durchführen.
Das Gerät ist wartungsfrei. Es sind keinerlei Arbeiten am oder im Gerät
durch den Verwender vorgesehen. Wenden Sie sich bei Fehlfunktionen
oder erkennbaren Schäden an den Kundendienst.
Umgang mit Batterien
Auslaufende Batterien können Beschädigungen am Gerät verursachen:
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterien.
Tauschen Sie immer alle Batterien gleichzeitig aus. Verwenden Sie stets
Batterien des gleichen Typ als Ersatz.
Bei ausgelaufenen Batterien: Ziehen Sie Schutzhandschuhe an und
reinigen Sie das Batteriefach mit einem trockenen Tuch.
- 9 -
IB_KH2021_DT45529_LB1new 10.12.2009 16:54 Uhr Seite 9
Fehlerbeseitigung
Wenn das Gerät nicht wie erwartet funktionieren sollte, erneuern Sie die
Batterien. Sollte die Fehlfunktion damit nicht beseitigt sein, wenden Sie sich
bitte an den Kundenservice (siehe Garantie und Service).
Entsorgen
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb
oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Das Gerät unter-
liegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC. Beachten Sie die
aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit
Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Batterien / Akkus entsorgen
Batterien / Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher
ist gesetzlich verpflichtet, Batterien / Akkus bei einer Sammelstelle seiner
Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpflichtung
dient dazu, dass Batterien / Akkus einer umweltschonenden Entsorgung
zugeführt werden können. Geben Sie Batterien / Akkus nur im entladenen
Zustand zurück.
Verpackung entsorgen
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten
Entsorgung zu.
- 10 -
IB_KH2021_DT45529_LB1new 10.12.2009 16:54 Uhr Seite 10
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät
wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.
Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in
Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber
für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechli-
chen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den
privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung
und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte
werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt
auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden,
spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit
anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Schraven
Service- und Dienstleistungs GmbH
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise aus den Mobilfunknetzen)
Fax: +49 (0) 2832 3532
e-mail: support.de@kompernass.com
- 11 -
IB_KH2021_DT45529_LB1new 10.12.2009 16:54 Uhr Seite 11
- 12 -
Kompernaß Service Österreich
Tel.: 0820 899 913 (
0,20 EUR/Min.)
e-mail: support.at@kompernass.com
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 (
max. 0,0807 CHF/Min.)
e-mail: support.ch@kompernass.com
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
IB_KH2021_DT45529_LB1new 10.12.2009 16:54 Uhr Seite 12
- 13 -
SSOOMMMMAAIIRREE PPAAGGEE
Destination de l'appareil 14
Accessoires fournis 14
Caractéristiques techniques 15
Description de l'appareil 16
Consignes de sécurité 17
Alimentation en électricité 18
Installation 19
Opération de réception 19
Heure et fonction de réveil 20
Nettoyage et conservation 21
Entretien 21
Dépannage 22
Mise au rebut 22
Garantie et service après-vente 23
Importateur 24
Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation et conservez-le pour
une utilisation ultérieure. Lors du transfert de l'appareil à une tierce personne, remettez-lui
également le mode d'emploi.
IB_KH2021_DT45529_LB1new 10.12.2009 16:54 Uhr Seite 13
- 14 -
RÉCEPTEUR RADIO UNIVERSEL
KH2021
Cette documentation est protégée par les droits d'auteur. Toute reproduction
ou réimpression, même partielle, y compris la reproduction des illustrations,
même modifiées, n'est autorisée qu'avec l'accord écrit du fabricant.
Destination de l'appareil
Cet appareil est destiné à la réception d'émissions radio généralement
autorisées dans tous les pays (récepteur universel) et uniquement dans le
cadre d'un usage domestique privé.
Toute autre utilisation que celle qui est décrite dans ce document est interdite
et peut être à l'origine de dommages matériels ou corporels. La garantie ne
couvre pas les dommages qui résulteraient d'une utilisation incorrecte, de
l'utilisation de la force ou d'une modification non autorisée.
Accessoires fournis
1 x appareil
1 x sac
1 x écouteurs
2 x piles 1,5V de type AA Mignon
1 x mode d'emploi
Vérifiez que l'objet n'est pas endommagé et que tous les éléments
d'emballage ont été retirés.
Remarque : Un adaptateur secteur pour l'opération sur secteur ne fait pas
partie des accessoires fournis, mais peut être acheté dans la distribution
spécialisée. Respectez les indications figurant dans les caractéristiques tech-
niques pour l'adaptateur secteur.
IB_KH2021_DT45529_LB1new 10.12.2009 16:54 Uhr Seite 14
- 15 -
Caractéristiques techniques
a) Plages de réception :
FM : 87,5 – 108 MHz
AM : 526,5 – 1606,5 kHz
SW (1-7): 5,95 – 15,6 MHz
b) Valeurs seuil pour les zones climatiques :
Températures : -5 – +40 °C
Humidité de l'air ambiant : 20 – 80% RMH
c) Divers :
Raccord des écouteurs : douille de jack stéréo 3,5 mm
Tension de sortie max. pour
la douille pour écouteurs : ca. 180 mV
Piles : 2 x 1,5 V de type "AA" Mignon
Adaptateur secteur : en option, DC 3,6 V / 200 mA
Raccord pour adaptateur secteur : fiche mâle creuse 3,5/1,3mm,
plus à l'intérieur
Dimensions : 118 x 34 x 75 mm
Poids : 150 g (radio, sans piles), 20 g (sac)
d) Ecouteurs
Tension d’identification à
large bande (WBCV) : 200 mV
Type : KH 2021E
Impédance : 32 Ω
Conformité CE
Cet appareil a été contrôlé et approuvé quant à sa conformité avec les
exigences fondamentales et les autres consignes pertinentes de la directive
CEM 2004/108/EC.
IB_KH2021_DT45529_LB1new 10.12.2009 16:54 Uhr Seite 15
- 16 -
Description de l'appareil
Figure A :
Antenne télescopique
Touche de mode d'opération “FM ON“ : Mettre en marche l'appareil avec la
bande de fréquence FM
Touche de mode d'opération “AM ON“ : Mettre en marche l'appareil avec la
bande de fréquence AM
Interrupteur de sélection de fréquences :
sélectionner la plage de réception AM (AM, ondes courtes 1-7)
Ecran
La DEL “POWER” est allumée lorsque l'appareil est allumé
Touche “POWER OFF“ : éteindre l'appareil
Touche “AL. ON/OFF“ : allumer/éteindre la fonction de réveil
Touche “AL. SET“ : régler l'heure de réveil
Touche “TIME SET“ : régler l'heure
Touche “MIN“ : régler les minutes
Touche “HOUR“ : régler les heures
Touche “LIGHT“ : activer l'éclairage de l'écran
Figure B :
Roulette de défilement du réglage du volume "VOL"
Douille de raccord des écouteurs
Douille d'alimentation en électricité pour l'adaptateur secteur (en option)
Figure C :
Réglette d'accord “TUNING“
Figure D :
Pied : incliner l'appareil
Compartiment à piles
IB_KH2021_DT45529_LB1new 10.12.2009 16:54 Uhr Seite 16
- 17 -
Consignes de sécurité
N'oubliez pas que différents pays affichent des règlements nationaux divergents
quant aux possibilités de réception libre des plages de fréquence données.
Toutes informations réceptionnées en dehors des plages de fréquence
attribuées n'ont pas le droit d'être utilisées, et ni leur contenu ni le fait de
leur réception ne doivent être transmis à des tiers.
Les récepteurs universels portatifs sont utilisés dans les zones climatiques
les plus diverses. En particulier, en cas d'usage de l'appareil à l'extérieur,
veuillez à ne pas dépasser les valeurs seuils climatiques (voir les Caracté-
ristiques techniques). Les appareils électroniques peuvent être endommagés par
l'humidité. Une atmosphère excessivement sèche peut générer de l'électricité
statique qui est source de dysfonctionnements. Des températures excessives
(par exemple sous l'action du soleil) ou des températures trop basses (par
exemple en hiver à l'extérieur) peuvent noircir durablement les écrans LCD.
Les appareils portatifs sont particulièrement menacés par des dommages
provoqués par négligence. Protégez l'appareil de sollicitations importantes,
c'est-à-dire des chocs et des chutes. Choisissez un emplacement dans votre
bagage pour protéger l'appareil de sollicitations importantes, c'est-à-dire
des chocs et des chutes.
Protégez l'appareil à l'encontre de gouttes d'eau et d'éclaboussures.
Ne posez pas de conteneurs remplis d'eau tels que des vases au-dessus
de l'appareil ou à côté de lui.
Ne plongez pas l'appareil dans de l'eau ou dans d'autres liquides.
Sinon, l'appareil peut être endommagé de manière irréparable !
Les piles ne doivent pas être jetées dans le feu, démontées ou faire l'objet
d'un court-circuit. N'essayez jamais de recharger les piles. Sinon, elles risquent
d'exploser.
Conservez toujours les piles à un endroit qui n'est pas accessible aux enfants
et aux enfants en bas âge. En cas d'ingestion d'une pile, consultez immé-
diatement un médecin.
IB_KH2021_DT45529_LB1new 10.12.2009 16:54 Uhr Seite 17
- 18 -
Avant chaque utilisation, vérifiez que l'appareil est en parfait état. Si des
dommages y sont visibles, ne continuez pas à utiliser l'appareil. Faites-le
tout d'abord contrôler par le service après-vente pour vous assurer du
fonctionnement en toute sécurité.
Attention !
Ecouter de la musique avec un casque pendant longtemps et
à plein volume peut causer des problèmes d'audition !
Utilisez uniquement les écouteurs compris dans la livraison de KH2021E.
En cas d’utilisation de l’écouteur, le haut-parleur intégré est désactivé.
Alimentation en électricité
a) Insérer les piles :
Ouvrez le compartiment à piles
et insérez deux piles, comme cela est
visible sur l’impression en relief à côté du compartiment à piles. Refermez
le compartiment à piles. L'appareil est à présent prêt à l'emploi.
Lorsque le symbole de la pile s'affiche sur l'écran
, remplacez toujours
les deux piles en même temps, comme indiqué dans les caractéristiques
techniques. Pour ce faire, veuillez tenir compte des consignes sous
"Maintenance" et "Mise au rebut".
b) Raccordement d'un adaptateur secteur :
L'adaptateur secteur ne fait pas partie des accessoires fournis. Si vous
disposez d'un exemplaire conforme aux caractéristiques techniques :
Raccordez l'adaptateur secteur à la douille d'alimentation en électricité
.
Des piles éventuellement insérées seront ensuite désactivées.
IB_KH2021_DT45529_LB1new 10.12.2009 16:54 Uhr Seite 18
- 19 -
Installation
Etirez l'antenne télescopique et sortez-la.
Sortez le pied
, si vous souhaitez installer l'appareil à la verticale. Tournez
l'antenne télescopique
en l'orientant en position inclinée vers le haut.
Opération de réception
a) Mise en marche/arrêt de l'appareil
Pour allumer l'appareil, appuyez sur la ...
touche "FM ON"
, si vous souhaitez recevoir les fréquences FM.
touche "AM ON"
, si vous souhaitez recevoir les fréquences AM ou
des ondes courtes 1-7.
Le DEL vert "POWER"
est activé aussi longtemps que l'appareil est allumé.
Pour éteindre l'appareil, appuyez sur la touche "POWER OFF"
.
b) Régler la réception
Lorsque vous avez allumé l'appareil par le biais de la touche de mode d'opéra-
tion "AM ON"
, sélectionnez dans un premier temps la plage de fréquences
AM (ondes moyennes) ou 1-7 (ondes courtes). Pour ce faire, faites glisser le
commutateur de sélection de fréquence
dans la position correspondante.
Recherchez ensuite la station de radio souhaitée en tournant lentement la
réglette d'accord "TUNING"
, jusqu'à ce que vous obteniez une réception
sans parasites. L'écran
affiche sous forme numérique la fréquence qui
vient d'être réglée, de même que l'unité "MHz" (mégahertz) ou "kHz"
(kilohertz).
c) Réglage du volume
Réglez le volume souhaité en tournant le bouton de réglage du volume
"VOL"
.
d) Activer l'éclairage de l'écran
Maintenez la touche "LIGHT"
enfoncée pour activer l'éclairage de l'écran.
IB_KH2021_DT45529_LB1new 10.12.2009 16:54 Uhr Seite 19
- 20 -
Heure et fonction de réveil
L'appareil peut être allumé par temporisation, par ex. en tant que fonction
de réveil. La condition pour ce faire est que l'heure soit correctement réglée,
qu'une heure de réveil soit programmée et que la fonction de réveil soit
activée. Par ailleurs, il faudrait au préalable qu'une station de radio ait été
sélectionnée et qu'un volume suffisant soit défini.
Remarque: l'appareil doit être éteint pour le réglage de l'heure et de
l'heure de réveil.
a) Définir l'heure
Pour régler l'affichage des heures, maintenez la touche "TIME SET"
enfoncée en même temps que la touche "HOUR" .
Pour régler l'affichage des minutes, maintenez la touche “TIME SET”
enfoncée en même temps que la touche “MIN” .
b) Programmer l'heure du réveil
Pour régler l'affichage des heures, maintenez la touche “AL.SET” enfoncée
en même temps que la touche “HOUR”
.
Pour régler l'affichage des minutes, maintenez la touche “AL.SET”
enfoncée
en même temps que la touche “MIN”
.
c) Activer/désactiver la fonction de réveil
Appuyez sur la touche "AL. ON/OFF” , pour activer la fonction de
veil. L'écran
affiche le symbole de l'horloge à des fins de contrôle.
Appuyez à nouveau sur la touche "AL. ON/OFF”
, pour désactiver à
nouveau la fonction de réveil. Le symbole de l'horloge disparaît de l'écran
.
Une fois tous les réglages réalisés comme indiqué, l'appareil se met en marche
automatiquement à l'heure de réveille programmée.
Pressez sur le bouton “AL. ON/OFF”
puis sur le bouton “POWER OFF”
pour éteindre la radio. La fonction réveil reste activée.
IB_KH2021_DT45529_LB1new 10.12.2009 16:54 Uhr Seite 20
- 21 -
Remarque : Aussi longtemps que la fonction de réveil reste activée, l'appareil
répète chaque jour à nouveau le processus d'allumage automatique. Pensez-
y lorsque vous ne surveillez pas l'appareil pendant une période prolongée –
dans le cas contraire, l'appareil fonctionne jusqu'à votre retour, ou jusqu'à ce
que les piles soient déchargées.
Nettoyage et conservation
Nettoyez uniquement l'appareil avec un chiffon sec ou légèrement humidifié.
N'utilisez pas de produits abrasifs ou de détergents, pour ne pas endommager
les surfaces.
Rangez l'appareil dans le sac compris dans la livraison, pour le protéger
à l'encontre des égratignures ou des encrassements. Si vous n'utilisez pas
l'appareil sur une période supérieure à un an, retirez les piles. Rangez
l'appareil dans un endroit sec.
Entretien
A l’exception du compartiment à piles, n’ouvrez jamais aucun recouvre-
ment de l’appareil. Confiez les éventuelles réparations à un professionnel.
L'appareil ne nécessite aucune maintenance particulière. Il n'est pas prévu
que l'utilisateur réalise des travaux sur l'appareil. Veuillez vous adresser
au service après-vente si vous constatez des dysfonctionnements ou des
dommages visibles.
Quelques conseils concernant les piles
Les fuites de piles peuvent provoquer des dommages sur l'appareil.
Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une durée prolongée, retirez les piles.
Remplacez toujours les piles en même temps. Utilisez toujours les piles du
même type en tant que rechange.
En cas d'écoulement des piles : mettez des gants de protection et nettoyez
le compartiment des piles avec un chiffon sec.
IB_KH2021_DT45529_LB1new 10.12.2009 16:54 Uhr Seite 21
- 22 -
Dépannage
Si l'appareil ne fonctionne pas comme prévu, remplacez les piles. Si le
dysfonctionnement persiste, veuillez vous adresser au service après-vente
(voir Garantie et service après-vente).
Mise au rebut
Surtout ne jetez pas l'appareil dans les ordures ménagères.
Remettez l'appareil destiné au recyclage à une entreprise spécialisée
ou au centre de recyclage de votre commune. L'appareil est assujetti
à la directive européenne 2002/96/EC. Respectez la réglementation
en vigueur. En cas de doutes, contactez votre organisation de recyclage.
Mettre au rebut les piles/accus
Les piles/accus ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Chaque
consommateur est légalement obligé de remettre les piles/accumulateurs
à un point de collecte de sa commune/son quartier ou dans le commerce.
Cette obligation a pour objectif d'assurer la mise au rebut écologique des
piles/accus. Ne rejeter que des piles/accus à l'état déchargé.
Recyclage de l´emballage
Procédez à une élimination des matériaux d’emballage respectueuse
de l’environnement.
IB_KH2021_DT45529_LB1new 10.12.2009 16:54 Uhr Seite 22
- 23 -
Garantie et service après-vente
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à compter de la date d'achat.
L'appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa
distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat.
Si la garantie devait s'appliquer, contactez par téléphone votre interlocuteur
du service après-vente. Cette condition doit être respectée pour assurer l'ex-
pédition gratuite de votre marchandise.
La prestation de garantie s'applique uniquement pour les erreurs de
matériaux et de fabrication, pas pour les dommages de transport, les pièces
d'usure ou les dommages subis par les pièces fragiles, comme par ex. les in-
terrupteurs ou les batteries. Le produit est exclusivement destiné à un usage
privé et non commercial.
La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappropriée,
d'utilisation brutale et en cas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par
notre centre de service après-vente agréé. Cette garantie ne constitue pas
une restriction de vos droits légaux.
La durée de la garantie n'est pas prolongée par la garantie du fabricant.
Ceci vaut également pour les pièces remplacées et réparées. Tous domma-
ges et défauts présents dès l'achat doivent être notifiés dès que le produit est
déballé, et au plus tard deux jours après la date d'achat. Toutes réparations
survenant après la période sous garantie ne seront pas prises en charge.
Kompernass Service France
Tel.: 0800 808 825
e-mail: support.fr@kompernass.com
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 (
max. 0,0807 CHF/Min.)
e-mail: support.ch@kompernass.com
IB_KH2021_DT45529_LB1new 10.12.2009 16:54 Uhr Seite 23
- 24 -
Importateur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
IB_KH2021_DT45529_LB1new 10.12.2009 16:54 Uhr Seite 24
- 25 -
IINNDDIICCEE PPAAGGIINNAA
Destinazione d'uso 26
Volume di fornitura 26
Dati tecnici 27
Descrizione dell'apparecchio 28
Indicazioni di sicurezza 29
Alimentazione 30
Installazione 31
Ricezione 31
Ora e funzione di sveglia 32
Pulizia e conservazione 33
Manutenzione 33
Eliminazione dei guasti 34
Smaltimento 34
Garanzia e assistenza 35
Importatore 36
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo utilizzo e conservarle per il
successivo impiego. In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche le
istruzioni.
IB_KH2021_DT45529_LB1new 10.12.2009 16:54 Uhr Seite 25
- 26 -
RICEVITORE UNIVERSALE KH2021
La presente documentazione è tutelata dal diritto d'autore. Qualsiasi riprodu-
zione, ad es. ristampa, anche parziale, nonché la riproduzione delle immagini,
anche modificate, è consentita solo previo consenso scritto del produttore.
Destinazione d'uso
Il presente apparecchio è previsto per la ricezione delle emittenti radiofoniche
generiche autorizzate in tutte le nazioni (ricevitore universale) e solo per l'uso
domestico.
Un impiego diverso da quello qui descritto non è consentito e può dare luogo
a danni e lesioni. Non si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti
da abuso o uso non conforme, uso della forza o modifiche non autorizzate.
Volume di fornitura
1 x apparecchio
1 x custodia
1 x auricolare
2 x pile mignon 1,5V tipo AA
1 x manuale di istruzioni
Controllare che il prodotto sia integro e siano state rimosse tutte le parti
e i resti di imballaggio.
Avvertenza: l'adattatore di rete per l'alimentazione di rete non è incluso
nella fornitura, ma può essere acquistato a scelta nei negozi specializzati.
Rispettare le specifiche riportate nei dati tecnici per l'adattatore di rete.
IB_KH2021_DT45529_LB1new 10.12.2009 16:54 Uhr Seite 26
- 27 -
Dati tecnici
a) Campi di ricezione:
FM: 87,5 – 108 MHz
AM: 526,5 – 1606,5 kHz
SW (1-7): 5,95 – 15,6 MHz
b) Valori soglia per zone climatiche:
Temperature : -5 – +40 °C
Umidità dell'aria : 20 – 80% RMH
c) Altro:
Ingresso cuffia: ingresso jack stereo 3,5 mm
Tensione max. di
uscita per l'ingresso cuffia: ca. 180 mV
Pile: 2 x 1,5 V tipo "AA" mignon
Adattatore di rete: opzionale, DC 3,6 V / 200 mA
Connettore per
l'adattatore di rete: spina cava 3,5/1,3 mm, polo positivo interno
Dimensioni: 118 x 34 x 75 mm
Peso: ca. 150 g (radio, senza pile), 20 g custodia
d) Cuffia
Tensione di riconoscimento
banda larga (WBCV): 200 mV
Tipo: KH 2021E
Impedenza: 32 Ω
Conformità CE
Questo apparecchio è conforme ai requisiti di base e alle altre norme rilevanti
della Direttiva EMV 2004/108/EC.
IB_KH2021_DT45529_LB1new 10.12.2009 16:54 Uhr Seite 27
- 28 -
Descrizione dell'apparecchio
Immagine A:
Antenna telescopica
Tasto di modalità di funzionamento “FM ON”:
Accensione dell'apparecchio con banda di frequenza FM
Tasto di modalità di funzionamento “AM-ON”:
Accensione dell'apparecchio con banda di frequenza AM
Selettore di banda: selezione del campo di ricezione VHF (MW, SW 1-7)
Display
La spia LED “POWER” si accende ad apparecchio acceso
Tasto “POWER OFF”: spegnimento dell'apparecchio
Tasto “AL. ON/OFF”: attivazione/disattivazione funzione di sveglia
Tasto “AL. SET”: impostazione della sveglia
Tasto “TIME SET”: impostazione dell'ora
Tasto “MIN”: regolazione minuti
Tasto “HOUR”: regolazione ore
Tasto “LIGHT”: accensione dell'illuminazione del display
Immagine B:
Regolatore del volume “VOL”
Ingresso di connessione cuffia
Ingresso per l'alimentazione di rete per adattatore di rete (opzionale)
Immagine C:
Regolatore di sintonizzazione “TUNING”
Immagine D:
Supporto per il posizionamento obliquo dell'apparecchio
Vano Pile
IB_KH2021_DT45529_LB1new 10.12.2009 16:54 Uhr Seite 28
- 29 -
Indicazioni di sicurezza
Ricordare che nelle varie nazioni possono essere in vigore leggi diverse
relative alla ricezione libera dei vari campi di frequenza. Non è consentito
utilizzare o inoltrare a terzi le informazioni ottenute al di fuori del campo
di frequenza consentito, né il loro contenuto ovvero la possibilità di rice-
zione delle stesse.
I ricevitori mondiali trasportabili vengono utilizzati in zone climatiche
disparate. Soprattutto nell'uso all'aperto, non superare i valori soglia
climatici (v. dati tecnici). L'umidità può danneggiare le apparecchiature
elettroniche. L'aria estremamente secca può dare luogo a cariche di
elettricità statica che potrebbero determinare malfunzionamenti. Le tempe-
rature troppo alte (ad es. in presenza di irradiazione solare) o troppo
basse (ad es. in inverno all'esterno) possono colorare permanentemente
di nero i display a cristalli liquidi.
Gli apparecchi trasportabili sono particolarmente sensibili ai danni derivanti
da negligenza. Proteggere l'apparecchio da forti sollecitazioni, come ad
esempio urti o cadute. Scegliere una posizione nel bagaglio che impedisca
il danneggiamento o l'accensione involontaria dell'apparecchio.
Proteggere l'apparecchio da spruzzi e gocce d'acqua. Non collocare su
o accanto all'apparecchio contenitori pieni d'acqua, come ad es. vasi.
Non immergere assolutamente l'apparecchio in acqua o altri liquidi. In
caso contrario, potrebbe danneggiarsi irreparabilmente!
Non gettare le pile nel fuoco, non aprirle e non cortocircuitarle.
Non tentare mai di ricaricare le pile. Pericolo di esplosione.
Riporre sempre le pile in un luogo inaccessibile ai bambini. In caso di
ingestione di pile, consultare immediatamente un medico.
Prima di ogni impiego controllare che l'apparecchio sia in condizioni per-
fette. In presenza di danni riconoscibili, non utilizzare più l'apparecchio.
Fare prima controllare che sia sicuro dal servizio di assistenza.
IB_KH2021_DT45529_LB1new 10.12.2009 16:54 Uhr Seite 29
- 30 -
Attenzione!
L'ascolto di musica con le cuffie per periodi troppo lunghi o ad
alto volume può causare danni all'udito!
Utilizzare solo la cuffia acclusa di tipo KH2021E.
L'uso della cuffia disattiva l'altoparlante incorporato.
Alimentazione
a) Inserimento delle pile:
Aprire il vano pile
sul retro dell'apparecchio e inserire due pile, come
indicato dall'incisione accanto al vano pile. Richiudere il vano pile.
L'apparecchio è ora pronto per l'uso.
Se nel display
compare il simbolo della pila, sostituire entrambe le pile
come descritto nei dati tecnici. Rispettare le avvertenze riportate alle voci
“Manutenzione” e “Smaltimento”.
b) Connessione dell'adattatore di rete:
l'adattatore di rete non è incluso nella fornitura. Se si ha a disposizione un
adattatore conforme a quanto riportato nei dati tecnici:
collegare l'adattatore di rete all'ingresso per l'alimentazione di rete
.
Le pile eventualmente presenti nell'apparecchio vengono in tal caso
disattivate.
IB_KH2021_DT45529_LB1new 10.12.2009 16:54 Uhr Seite 30
- 31 -
Installazione
Sollevare l'antenna telescopica ed estrarla.
Aprire il supporto
, se si desidera collocare l'apparecchio obliquamente.
Ruotare quindi l'antenna telescopica
in alto obliquamente.
Ricezione
a) Accensione/spegnimento dell'apparecchio
Per accendere l'apparecchio, premere il ...
tasto “FM ON”
, se si desidera ottenere la ricezione delle frequenze in MF.
tasto “AM ON”
, se si desidera ottenere la ricezione delle onde medie
o corte 1-7.
La spia verde LED “POWER”
si accende non appena l'apparecchio
è acceso.
Per spegnere l'apparecchio, premere il tasto “POWER OFF”
.
b) Impostazione della ricezione
Se l'apparecchio è stato acceso tramite il tasto di modalità di funzionamento
AM ON”
selezionare prima il campo di ricezione MW (onde medie) o
SW 1-7 (onde corte). A tale scopo spostare l'interruttore a scorrimento
nella relativa posizione.
Cercare l'emittente radio desiderata ruotando lentamente il regolatore di
sintonizzazione “TUNING”
, fino a ottenere una ricezione chiara. Nel
display
verrà indicata in digitale la frequenza appena sintonizzata, e
anche l'unità “MHz” (Megahertz) o “kHz” (Kilohertz).
c) Regolazione del volume
Con il regolatore di volume “VOL
impostare il volume desiderato.
d) Display retroilluminato
Per accendere il display retroilluminato tenere premuto il tasto "LIGHT" .
IB_KH2021_DT45529_LB1new 10.12.2009 16:54 Uhr Seite 31
- 32 -
Ora e funzione di sveglia
L'apparecchio può accendersi a una determinata ora, ad es. con la funzione di
sveglia. A tale scopo è necessario che l'ora sia regolata correttamente, sia
stato programmato un orario di sveglia e la funzione di sveglia sia stata atti-
vata. Inoltre è necessario selezionare un'emittente radio e impostare un volume
sufficiente.
Avvertenza: per l'impostazione dell'ora e dell'allarme, è necessario che
l'apparecchio sia spento.
a) Impostazione dell'ora
Per modificare l'indicazione dell'ora, tenere premuto il tasto “TIME SET”
e premere al contempo il tasto “HOUR” .
Per modificare l'indicazione dei minuti, tenere premuto il tasto “TIME SET”
e premere al contempo il tasto “MIN” .
b) Programmazione dell'orario di sveglia
Per modificare l'indicazione dell'ora, tenere premuto il tasto “AL.SET”
e premere al contempo il tasto “HOUR” .
Per modificare l'indicazione dei minuti, tenere premuto il tasto “AL.SET”
e premere al contempo il tasto “MIN” .
c) Attivazione/disattivazione della funzione di sveglia
Premere il tasto "AL. ON/OFF” , per attivare la funzione di sveglia. Nel
display
compare un simbolo dell'ora per controllare che la funzione
sia attiva.
Premere nuovamente il tasto "AL. ON/OFF”
, per disattivare la funzione
di sveglia. Il simbolo dell'orologio scompare dal display
.
Se tutto è impostato come descritto, l'apparecchio si accende automatica-
mente all'ora di sveglia programmata.
Premere il tasto "AL. ON/OFF”
e infine il tasto “POWER OFF” , per
spegnere la radio. La funzione di sveglia resta attivata.
IB_KH2021_DT45529_LB1new 10.12.2009 16:54 Uhr Seite 32
- 33 -
Avvertenza: finché la funzione di sveglia resta attiva, l'apparecchio ripete
ogni giorno automaticamente il processo di accensione automatica.
Ricordarlo qualora non si debba utilizzare l'apparecchio per lungo tempo,
altrimenti esso continuerà a suonare fino a quando non verrà disattivato o
le pile si saranno scaricate.
Pulizia e conservazione
Pulire il prodotto solo con un panno asciutto o leggermente inumidito. Non
utilizzare agenti abrasivi o detergenti, per non danneggiare la superficie.
Conservare l'apparecchio nell'acclusa custodia, per proteggerlo da graffi
e sporco. Se non si utilizza l'apparecchio per oltre un anno, rimuovere le
pile. Riporre l'apparecchio in un luogo asciutto.
Manutenzione
Oltre al vano pile, non è consentito aprire alcun altro componente dell'appa-
recchio. Fare eseguire le riparazioni solo da personale specializzato.
L'apparecchio non necessita di manutenzione. Non sono stati previsti lavori
da effettuare su o all'interno dell'apparecchio da parte dell'utente. In caso di
malfunzionamenti o danni visibili, rivolgersi al servizio di assistenza ai clienti.
Uso delle pile
Le pile deteriorate con fuoriuscita di acidi possono arrecare danni all'appa-
recchio.
Se non si utilizza l'apparecchio per lungo tempo, rimuovere le pile.
Sostituire sempre tutte le pile contemporaneamente. Utilizzare sempre pile
dello stesso tipo.
In presenza di fuoriuscita di acidi dalle pile indossare guanti di protezione e
pulire il vano pile con un panno asciutto.
IB_KH2021_DT45529_LB1new 10.12.2009 16:54 Uhr Seite 33
- 34 -
Eliminazione dei guasti
Se l'apparecchio non funziona come dovrebbe, sostituire le pile. Se in tal
modo non si riuscisse a eliminare il guasto, rivolgersi all'assistenza ai clienti
(v. „Garanzia e assistenza).
Smaltimento
Smaltimento dell'apparecchio
Non gettare assolutamente l'apparecchio insieme ai normali
rifiuti domestici.
Smaltire l'apparecchio presso un'azienda autorizzata o presso l'ente
comunale di smaltimento. L'apparecchio è conforme alla Direttiva
europea 2002/96/EC. Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore.
In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente di smaltimento
competente.
Smaltimento pile/accumulatori
Pile e/o accumulatori non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici.
Ogni utente è obbligato per legge a restituire le pile/gli accumulatori presso
un centro di raccolta comunale o di quartiere, o presso il rivenditore. Questo
obbligo è finalizzato allo smaltimento ecologico delle pile e/o degli accumu-
latori. Restituire pile/accumulatori solo se completamente scarichi.
Smaltimento dell'imballaggio
Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio in modo ecologicamente
conforme.
IB_KH2021_DT45529_LB1new 10.12.2009 16:54 Uhr Seite 34
- 35 -
Garanzia e assistenza
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto.
L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima del-
la consegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. In caso di inter-
venti in garanzia, contattare telefonicamente il proprio centro di assistenza.
Solo in questo modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce.
La garanzia vale solo per i difetti di materiale o fabbricazione, non per i
danni da trasporto, parti soggette a usura o danni a parti fragili come ad es.
interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso
domestico e non a quello commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della
forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso di un intervento in
garanzia. Ciò vale anche per le componenti sostituite e riparate. I danni e
difetti presenti già all'acquisto devono essere comunicati immediatamente
dopo il disimballaggio, e non oltre due giorni dalla data di acquisto.
Le riparazioni effettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia sono
a pagamento.
Kompernass Service Italia
Tel.: 199 400 441 (
0,12 EUR/Min.)
e-mail: support.it@kompernass.com
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 (
max. 0,0807 CHF/Min.)
e-mail: support.ch@kompernass.com
IB_KH2021_DT45529_LB1new 10.12.2009 16:54 Uhr Seite 35
- 36 -
Importatore
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_KH2021_DT45529_LB1new 10.12.2009 16:54 Uhr Seite 36
- 37 -
IINNHHOOUUDDSSOOPPGGAAVVEE PPAAGGIINNAA
Gebruiksdoel 38
Inhoud van het pakket 38
Technische gegevens 39
Apparaatbeschrijving 40
Veiligheidsvoorschriften 41
Stroomvoorziening 42
Plaatsen 43
Ontvangstfunctie 43
Tijd en wekfunctie 44
Reinigen en opbergen 45
Onderhoud 45
Storingen verhelpen 46
Milieurichtlijnen 46
Garantie en service 47
Importeur 48
Lees de gebruiksaanwijzing vóór het eerste gebruik aandachtig door en bewaar deze
voor toekomstig gebruik. Als u het apparaat van de hand doet, geef dan ook de
gebruiksaanwijzing mee.
IB_KH2021_DT45529_LB1new 10.12.2009 16:54 Uhr Seite 37
- 38 -
WERELDONTVANGER KH2021
Deze documentatie is auteursrechtelijk beschermd. Iedere reproductie, resp.
herdruk, ook gedeeltelijk, evenals de weergave van afbeeldingen ook in
veranderde toestand is alleen toegestaan met schriftelijke toestemming van
de fabrikant.
Gebruiksdoel
Dit apparaat is voorgezien voor de ontvangst van algemeen toegelaten radio-
zenders in alle landen ( wereldontvanger ) en alleen bestemd voor gebruik
in het privé huishouden.
Een ander gebruik dan hier beschreven is niet toegestaan en kan tot schade
en letsel leiden. Voor schade ten gevolge van oneigenlijke of verkeerde
behandeling, van gebruik van geweld of ongeoorloofde modificatie is de
fabrikant niet aansprakelijk.
Inhoud van het pakket
1 x apparaat
1 x tas
1 x oortelefoon
2 x batterijen mignon 1,5V type AA
1 x gebruiksaanwijzing
Controleer het product op beschadiging en of alle resten van de verpakking
van het product zijn verwijderd.
Opmerking: een netvoedingsadapter is niet inbegrepen in de levering, maar
kan indien gewenst in de vakhandel worden verkregen. Neem de aanwijzingen
in de technische gegevens voor de netvoedingsadapter in acht.
IB_KH2021_DT45529_LB1new 10.12.2009 16:54 Uhr Seite 38
- 39 -
Technische gegevens
a) Ontvangstbereiken:
FM: 87,5 – 108 MHz
AM: 526,5 – 1606,5 kHz
SW (1-7): 5,95 – 15,6 MHz
b) Grenswaarden voor klimatologische omstandigheden:
Temperaturen: -5 – +40 °C
Luchtvochtigheid: 20 – 80% RMH
c) Overige:
aansluiting voor hoofdtelefoon: Stereo jackplug 3,5 mm
max. uitgangsspanning voor.
hoofdtelefoonbus: ca. 180 mV
Batterijen: 2 x 1,5 V type “AA”mignon
Netvoedingsadapter: optioneel, DC 3,6 V / 200 mA
Aansluiting voor netvoedingsadapter: holle stekker 3,5/1,3mm, plus binnen
Afmetingen: 118 x 34 x 75 mm
Gewicht: 150 g (radio, zonder batterijen), 20 g tas
d) Hoofdtelefoon
Breedband-
signaalspanning (WBCV): 200 mV
Type: KH 2021E
Impedantie: 32 Ω
CE-conformiteit
Dit apparaat werd in overeenstemming met de fundamentele eisen en de andere
relevante voorschriften van de EMV-richtlijn 2004/108/EC gecontroleerd en
toegelaten.
IB_KH2021_DT45529_LB1new 10.12.2009 16:54 Uhr Seite 39
- 40 -
Apparaatbeschrijving
Afbeelding A:
Telescoop-antenne
Modus-toets “FM ON”: Apparaat met FM-frequentieband inschakelen
Modus-toets “AM ON”: Apparaat met AM-frequentieband inschakelen
Bandkeuze-schakelaar: AM-ontvangstbereik kiezen (MW, SW 1-7)
LCD-scherm
LED “POWER” brandt als het apparaat is ingeschakeld
Toets “POWER OFF”: apparaat uitschakelen
Toets “AL. ON/OFF”: wekfunctie in-/uitschakelen
Toets “AL. SET”: wektijd instellen
Toets “TIME SET”: tijd instellen
Toets “MIN”: minuten instellen
Toets “HOUR”: uren instellen
Toets “LIGHT”: displayverlichting inschakelen
Afbeelding B:
Volumeknop “VOL”
Hoofdtelefoon-aansluitbus
Stroomvoorziening-bus voor netvoedingsadapter (optioneel)
Afbeelding C:
Regelknop voor afstemmen “TUNING”
Afbeelding D:
Steun: apparaat schuin neerzetten
Batterijvak
IB_KH2021_DT45529_LB1new 10.12.2009 16:54 Uhr Seite 40
- 41 -
Veiligheidsvoorschriften
Neem in acht, dat er in verschillende landen afwijkende nationale bepalingen
kunnen bestaan over de vrije ontvangst van bepaalde frequentiegebieden.
Informatie die ontvangen wordt buiten de frequentiegebieden die zijn toe-
gestaan mag niet worden gebruikt en de inhoud ervan of de feitelijke ont-
vangst niet worden doorgegeven aan derden.
Transporteerbare wereldontvangers worden binnen uiteenlopende klima-
tologische omstandigheden gebruikt. Let vooral bij gebruik in de openlucht
erop, dat de grenswaarden voor de klimatologische omstandigheden niet
worden overschreden (zie technische gegevens). Door vochtigheid kunnen
elektronische apparaten beschadigd raken.Door extreem droge lucht kan
er statische elektriciteit ontstaan die tot storingen kan leiden. Door te hoge
temperaturen (bijvoorbeeld bij rechtstreeks zonlicht) of zeer lage tempera-
turen (bijvoorbeeld in de winter in de openlucht) kunnen de vloeistofkristallen
van het LCD blijvend zwart worden.
Transporteerbare apparaten zijn bijzonder gevoelig voor beschadiging
door onoplettendheid. Bescherm het apparaat tegen harde belastingen,
zoals stoten en laten vallen. Kies een plek in uw reisbagage waar het
apparaat niet door andere harde voorwerpen kan worden beschadigd
of ingeschakeld.
Bescherm het apparaat tegen lek- en spatwater. Plaats geen reservoirs
gevuld met water, zoals bijv. vazen, op of naast het apparaat.
Dompel het apparaat niet onder in water of in andere vloeistoffen.
Anders kan het onherstelbaar beschadigd raken!
Batterijen mogen niet in het vuur geworpen, uit elkaar gehaald of kortge-
sloten worden. Probeer ook nooit om batterijen weer op te laden.
Anders kunnen deze exploderen.
Bewaar batterijen altijd op een plaats die niet toegankelijk is voor kinderen
en peuters. Mocht een batterij ingeslikt zijn, moet u onmiddellijk naar een
arts gaan.
IB_KH2021_DT45529_LB1new 10.12.2009 16:54 Uhr Seite 41
- 42 -
Controleer het apparaat vóór ieder gebruik op perfecte toestand. Indien
schade eraan zichtbaar is, mag u het apparaat niet verder gebruiken.
Laat het apparaat in dat geval eerst door de klantenservice op veiligheid
nakijken.
Let op!
Gedurende langere tijd luisteren naar muziek met een hoofdtelefoon
bij volledig opengedraaid volume kan gehoorschade tot gevolg
hebben.
Gebruik alleen de meegeleverde hoofdtelefoon type KH2021E. Bij gebruik
van de hoofdtelefoon wordt de ingebouwde luidspreker uitgeschakeld.
Stroomvoorziening
a) Batterijen plaatsen:
Open het batterijvak
aan de achterzijde van het apparaat en plaats
twee batterijen, zoals te zien op de afbeelding naast het batterijvak.
Sluit het batterijvak weer. Het apparaat is nu gebruiksklaar.
Als er een batterijsymbool op het display
verschijnt, dient u altijd beide
batterijen te vervangen, zoals opgegeven in de technische gegevens.
Let hierbij op de aanwijzingen onder “Onderhoud” en “Milieurichtlijnen”.
b) Netvoedingadapter aansluiten:
een netvoedingsadapter is niet inbegrepen in de levering. Indien u hierover
beschikt in overeenstemming met de technische gegevens:
sluit u de netvoedingsadapter op de stroomvoorziening-bus
aan.
Eventueel ingebouwde batterijen worden zodoende uitgeschakeld.
IB_KH2021_DT45529_LB1new 10.12.2009 16:54 Uhr Seite 42
- 43 -
Plaatsen
Klap de telescoopantenne omhoog en trek deze eruit.
Klap de steun
uit, als u het apparaat schuin wilt neerzetten.
Draai de telescoopantenne
schuin naar boven.
Ontvangstfunctie
a) Apparaat in-/uitschakelen
Om het apparaat aan te zetten, drukt u op de ...
toets “FM ON”
, als u de UKW-band wilt ontvangen.
toets “AM ON”
, als u de MW- of SW-band 1-7 wilt ontvangen.
De groene LED “POWER”
brandt, zo lang het apparaat in ingeschakeld.
Om het apparaat uit te schakelen, drukt u op de toets “POWER OFF”
.
b) Ontvangst instellen
Als u het apparaat met de modus-toets “AM ON” heeft ingeschakeld,
kiest u eerst het ontvangstbereik MW (middengolf) of SW 1-7 (kortegolf).
Hiervoor schuift u de bandkeuzeknop
in de passende stand.
Zoek vervolgens de gewenste radiozender door langzaam draaien aan
de afstemknop “TUNING”
totdat de ontvangst zuiver is. Op het dis-
play
wordt de zojuist ingestelde frequentie digitaal weergegeven,
evenals de eenheid “MHz” (Megahertz) of “kHz” (Kilohertz).
c) Volume instellen
Stel met de volumeknop “VOL
het gewenste volume in.
d) Displayverlichting inschakelen
Houd de toets “LIGHT” ingedrukt om de verlichting van het display in
te schakelen.
IB_KH2021_DT45529_LB1new 10.12.2009 16:54 Uhr Seite 43
- 44 -
Tijd en wekfunctie
Het apparaat kan tijdgestuurd ingeschakeld worden, bijv. als wekfunctie.
Voorwaarde is, dat de klok correct is ingesteld, een wektijd geprogrammeerd en
de wekfunctie ingeschakeld. Bovendien dient er een radiozender gekozen te
zijn en voldoende volume ingesteld.
Opmerking: het apparaat moet uitgeschakeld zijn om de tijd en de
wektijd in te stellen.
a) Klok instellen
Om de weergave van de uren anders in te stellen, houdt u op de toets
“TIME SET”
ingedrukt en drukt u gelijktijdig op de toets “HOUR” .
Om de weergave van de minuten anders in te stellen, houdt u op de toets
“TIME SET”
ingedrukt en drukt u gelijktijdig op de toets “MIN” .
b) Wektijd programmeren
Om de weergave van de uren anders in te stellen, houdt u op de toets
AL.SET”
ingedrukt en drukt u gelijktijdig op de toets “HOUR” .
Om de weergave van de minuten anders in te stellen, houdt u op de toets
AL.SET”
ingedrukt en drukt u gelijktijdig op de toets “MIN” .
c) Wekfunctie in-/uitschakelen
Druk op de toets “AL. ON/OFF” om de wekfunctie in te schakelen.
Op het display
verschijnt een kloksymbool ter controle.
Druk opnieuw op de toets “AL. ON/OFF”
om de wekfunctie weer uit
te schakelen. Het kloksymbool op het display
gaat uit.
Als alles, zoals beschreven, is ingesteld wordt het apparaat op de geprogram-
meerde wektijd automatisch ingeschakeld.
Druk op de toets “AL. ON/OFF”
en vervolgens op de toets “POWER
OFF”
, om de radio aan te zetten. De wekfunctie blijft geactiveerd.
IB_KH2021_DT45529_LB1new 10.12.2009 16:54 Uhr Seite 44
- 45 -
Opmerking: zo lang de wekfunctie geactiveerd blijft, herhaalt het apparaat
iedere dag opnieuw automatisch de inschakelprocedure. Denkt u hieraan, als u
het apparaat bijv. langere tijd zonder toezicht laat - anders blijft het apparaat
lopen tot uw terugkomst of totdat de batterijen leeg zijn.
Reinigen en opbergen
Reinig het apparaat alleen met een droge of licht vochtige doek. Gebruik geen
schuur- of schoonmaakmiddelen om de oppervlakken niet te beschadigen.
Bewaar het apparaat in de meegeleverde tas om het te beschermen tegen
krassen en vervuiling. Mocht u het apparaat langer dan een jaar niet gebrui-
ken, haalt u de batterijen eruit. Bewaar het apparaat op een droge plaats.
Onderhoud
Behalve het batterijvak mag er geen enkele afdekking op het apparaat
geopend worden. Laat reparaties alleen door een vakman uitvoeren.
Het apparaat is onderhoudsvrij. Werkzaamheden aan of in het apparaat
zijdens de gebruiker zijn niet voorgezien. Wendt u zich in geval van storingen
of evidente beschadigingen tot de klantenservice.
Behandeling van de batterijen
Lekkende batterijen kunnen het apparaat beschadigen:
• haal de batterijen eruit als u het apparaat langere tijd niet gebruikt.
vervang alle batterijen altijd gelijktijdig. Gebruik altijd batterijen van
hetzelfde type als vervanging.
In geval van lekkende batterijen: trek veiligheidshandschoenen aan
en reinig het batterijvak met een droge doek.
IB_KH2021_DT45529_LB1new 10.12.2009 16:54 Uhr Seite 45
- 46 -
Storingen verhelpen
Als het apparaat niet volgens de verwachtingen functioneert, vervang dan
de batterijen. Mocht de storing zodoende niet verholpen zijn, neemt u a.u.b.
contact op met de klantenservice (Zie Garantie en Service).
Milieurichtlijnen
Apparaat afdanken
Deponeer het apparaat in geen geval bij het gewone huisvuil.
Voer het toestel af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw
gemeentereiniging. Het apparaat is onderworpen aan de Europese
richtlijn 2002/96/EC. Neem de bestaande voorschriften in acht.
Neem in geval van twijfel contact op met uw gemeentereinigingsdienst.
Batterijen/accu's afvoeren
Batterijen/accu's mogen niet met het huishoudelijke afval worden afgevoerd. Ie-
dere verbruiker is wettelijke verplicht om batterijen of accu's af te geven bij een
inzamelpunt van de gemeente of wijk of in een winkel. Deze verplichting heeft
tot doel batterijen/accu's tot afval te kunnen verwerken op een manier die het
milieu ontlast. Lever batterijen/accu's uitsluitend in ontladen toestand in.
Milieurichtlijnen verpakking
Voer alle verpakkingsmateriaal op een milieuvriendelijke manier af.
IB_KH2021_DT45529_LB1new 10.12.2009 16:54 Uhr Seite 46
- 47 -
Garantie en service
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het appa-
raat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de
levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoop-
bewijs. Als u aanspraak wilt maken op garantie, neem dan a.u.b. telefonisch
contact op met uw servicefiliaal. Alleen op die manier is een kostenloze
verzending van uw product gegarandeerd.
De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabricagefouten, echter niet voor
transportschade, of voor onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn, of voor
beschadigingen aan breekbare delen, bijv. schakelaars of accu's. Het product
is uitsluitend bestemd voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden.
Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld
en bij reparaties die niet door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd,
vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet
beperkt.
De garantieperiode wordt niet verlengd door de aansprakelijkheid. Dit geldt
eveneens voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Schade en gebreken
die mogelijk reeds bij de aankoop aanwezig zijn, moeten direct na het uit-
pakken worden gemeld, uiterlijk echter twee dagen na de dag van aankoop.
Na verstrijken van de garantieperiode moeten alle voorkomende reparaties
vergoed worden.
Kompernass Service Netherland
Tel.: 0900 1240001
e-mail: support.nl@kompernass.com
IB_KH2021_DT45529_LB1new 10.12.2009 16:54 Uhr Seite 47
- 48 -
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM (GERMANY)
www.kompernass.com
IB_KH2021_DT45529_LB1new 10.12.2009 16:54 Uhr Seite 48

Documenttranscriptie

CV_KH2021_DT45529_LB1new 1 10.12.2009 16:40 Uhr Seite 1 new WELTEMPFÄNGER KH 2021 Weltempfänger Bedienungsanleitung Récepteur radio universel Mode d'emploi Ricevitore universale Istruzioni per l'uso KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH2021-11/09-V2 Wereldontvanger Gebruiksaanwijzing CV_KH2021_DT45529_LB1new 10.12.2009 16:40 Uhr Seite 4 KH 2021 A 쐏 쐃 쐇 쐋 쐄 쐂 쐆 쐊 쐎 쐅 씈 쐉 쐈 D B 씉 씊 씋 C 씌 씎 씍 IB_KH2021_DT45529_LB1new 10.12.2009 INHALTSVERZEICHNIS 16:54 Uhr Seite 1 SEITE Verwendungszweck 2 Lieferumfang 2 Technische Daten 3 Gerätebeschreibung 4 Sicherheitshinweise 5 Stromversorgung 6 Aufstellen 6 Empfangsbetrieb 7 Uhrzeit und Weckfunktion 8 Reinigung und Aufbewahrung 9 Wartung 9 Fehlerbeseitigung 10 Entsorgen 10 Garantie und Service 11 Importeur 12 Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus. -1- IB_KH2021_DT45529_LB1new 10.12.2009 16:54 Uhr Seite 2 WELTEMPFÄNGER KH2021 Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet. Verwendungszweck Dieses Gerät ist vorgesehen für den Empfang von allgemein genehmigten Rundfunksendungen in allen Ländern (Weltempfänger) und nur im privaten Gebrauch. Eine andere Verwendung als hier beschrieben ist nicht zulässig und kann zu Beschädigungen und Verletzungen führen. Für Schäden die von missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung, von Gewaltanwendung oder unautorisierter Modifikation herrühren, wird keine Haftung übernommen. Lieferumfang 1 x Gerät 1 x Tasche 1 x Ohrhörer 2 x Batterien Mignon 1,5V Typ AA 1 x Bedienungsanleitung • Überprüfen Sie, dass das Produkt unbeschädigt ist und alle Teile und Reste von der Verpackung vom Produkt entfernt sind. Hinweis: Ein Netz-Adapter für Netzbetrieb gehört nicht zum Lieferumfang, sondern kann im Fachhandel optional erworben werden. Beachten Sie die Angaben in den Technischen Daten für den Netz-Adapter. -2- IB_KH2021_DT45529_LB1new 10.12.2009 16:54 Uhr Seite 3 Technische Daten a) Empfangsbereiche: FM: AM: SW (1-7): 87,5 – 108 MHz 526,5 – 1606,5 kHz 5,95 – 15,6 MHz b) Grenzwerte für Klimazonen: Temperaturen: -5 – +40 °C Luftfeuchtigkeit: 20 – 80% RMH c) Sonstiges: Kopfhörer-Anschluss: Max. Ausgangsspannung der Kopfhörerbuchse: Batterien: Netz-Adapter: Anschluss f. Netz-Adapter: Abmessungen: Gewicht: ca. 180 mV 2 x 1,5 V Typ “AA”Mignon optional, DC 3,6 V / 200 mA Hohlstecker 3,5/1,3mm, Plus innen 118 x 34 x 75 mm ca. 150 g (Radio, ohne Batterien), 20 g Tasche d) Kopfhörer Breitband-Kennungsspannung (WBCV): Typ: Impedanz: 200 mV KH 2021E 32 Ω Klinkenbuchse Stereo 3,5 mm CE-Konformität Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der EMV-Richtlinie 2004/108/EC. -3- IB_KH2021_DT45529_LB1new 10.12.2009 16:54 Uhr Seite 4 Gerätebeschreibung Bild A:  Teleskop-Antenne  Betriebsart-Taste “FM ON”: Gerät mit FM-Frequenzband einschalten  Betriebsart-Taste “AM ON”: Gerät mit AM-Frequenzband einschalten  Bandwahl-Schalter: AM-Empfangsbereich wählen (MW, SW 1-7)  Display  LED “POWER” leuchtet bei eingeschaltetem Gerät  Taste “POWER OFF”: Gerät ausschalten Taste “AL. ON/OFF”: Weckfunktion ein-/ausschalten Taste “AL. SET”: Weckzeit einstellen Taste “TIME SET”: Uhrzeit einstellen Taste “MIN”: Minuten einstellen Taste “HOUR”: Stunden einstellen  Taste “LIGHT”: Displaybeleuchtung einschalten Bild B:  Lautstärkeregler “VOL”  Kopfhörer-Anschlussbuchse  Stromversorgungs-Buchse für Netz-Adapter (optional) Bild C:  Abstimmregler “TUNING” Bild D:  Aufsteller: Gerät schräg stellen  Batteriefach -4- IB_KH2021_DT45529_LB1new 10.12.2009 16:54 Uhr Seite 5 Sicherheitshinweise • Beachten Sie, dass in verschiedenen Ländern abweichende nationale Regelungen bestehen können, welche Frequenzbereiche frei empfangen werden dürfen. Außerhalb der zugestandenen Frequenzbereiche empfangene Informationen dürfen weder verwertet, noch deren Inhalt oder die Tatsache des Empfangs an Dritte weitergegeben werden. • Transportable Weltempfänger werden in den unterschiedlichsten Klimazonen eingesetzt. Beachten Sie insbesondere bei Verwendung im Freien, dass die Klima-Grenzwerte nicht überschritten werden (siehe Technische Daten). Durch Feuchtigkeit können elektronische Geräte beschädigt werden. Durch extrem trockene Luft können statische Aufladungen entstehen, die zu Fehlfunktionen führen können. Durch zu hohe Temperaturen (z.B. bei Sonneneinstrahlung) oder sehr niedrige Temperaturen (z.B. im Winter draußen) können sich Flüssigkristall-Displays dauerhaft schwarz färben. • Transportable Geräte sind besonders gefährdet vor unachtsamer Beschädigung. Schützen Sie das Gerät vor harten Belastungen, wie Stößen und Fallenlassen. Wählen Sie einen Platz in Ihrem Reisegepäck, wo es nicht durch andere harte Gegenstände beschädigt oder eingeschaltet werden kann. • Schützen Sie das Gerät vor Tropf- und Spritzwasser. Stellen Sie keine mit Wasser gefüllten Behälter wie zum Beispiel Vasen auf oder neben das Gerät. • Tauchen Sie das Gerät keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Ansonsten kann es irreparabel beschädigt werden! • Batterien dürfen nicht ins Feuer geworfen, auseinander genommen oder kurzgeschlossen werden. Versuchen Sie auch niemals, Batterien wiederaufzuladen. Andernfalls können diese explodieren. • Bewahren Sie die Batterien immer an einem Ort auf, der für Kinder und Kleinkinder unzugänglichen ist. Sollte eine Batterie verschluckt werden, suchen Sie sofort einen Arzt auf. -5- IB_KH2021_DT45529_LB1new 10.12.2009 16:54 Uhr Seite 6 • Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung das Gerät auf einwandfreien Zustand. Wenn Schäden daran erkennbar sind, dürfen Sie das Gerät nicht weiter einsetzen. Lassen Sie es dann erst vom Kundendienst auf Sicherheit überprüfen. Achtung! Das Musikhören mit Kopfhörern über einen längeren Zeitraum und mit voller Lautstärke kann zu Gehörschäden führen! • Verwenden Sie nur den mitgelieferten Kopfhörer Typ KH2021E. Bei Verwendung des Kopfhörers wird der eingebaute Lautsprecher abgeschaltet. Stromversorgung a) Batterien einsetzen: • Öffnen Sie das Batteriefach  auf der Geräterückseite und setzen Sie zwei Batterien ein, wie es auf der Prägung neben dem Batteriefach ersichtlich ist. Schließen Sie das Batteriefach wieder. Das Gerät ist nun einsatzbereit. • Wenn ein Batterie-Symbol im Display  erscheint, ersetzen Sie stets beide Batterien, wie in den Technischen Daten bezeichnet. Beachten Sie hierzu die Hinweise unter “Wartung” und “Entsorgen”. b) Netz-Adapter anschließen: Ein Netz-Adapter gehört nicht zum Lieferumfang. Wenn Sie einen solchen gemäß den Angaben in den Technischen Daten zur Verfügung haben: • Schließen Sie den Netz-Adapter an die Stromversorgungs-Buchse  an. Eventuell eingebaute Batterien werden dabei abgeschaltet. -6- IB_KH2021_DT45529_LB1new 10.12.2009 16:54 Uhr Seite 7 Aufstellen • Klappen Sie die Teleskop-Antenne  hoch und ziehen Sie diese heraus. • Klappen Sie den Aufsteller  aus, wenn Sie das Gerät schräg aufstellen wollen. Drehen Sie dann die Teleskop-Antenne  nach schräg oben. Empfangsbetrieb a) Gerät ein- / ausschalten • Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie auf die ... – Taste “FM ON” , wenn Sie das UKW-Band empfangen möchten. – Taste “AM ON” , wenn Sie das MW- oder SW-Band 1-7 empfangen möchten. • Die grüne LED “POWER”  leuchtet, solange das Gerät eingeschaltet ist. • Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie auf die Taste “POWER OFF” . b) Empfang einstellen • Wenn Sie das Gerät über die Betriebsart-Taste “AM ON” eingeschaltet haben, wählen Sie zunächst den Empfangsbereich MW (Mittelwelle) oder SW 1-7 (Kurzwelle). Schieben Sie hierzu den Bandwahl-Schalter  in die entsprechende Position. • Suchen Sie dann den gewünschten Radiosender durch langsames Drehen am Abstimmregler “TUNING” , bis Sie sauberen Empfang haben. Im Display  wird die gerade eingestellte Frequenz digital angezeigt, ebenso die Einheit “MHz” (Megahertz) oder “kHz” (Kilohertz). c) Lautstärke einstellen • Stellen Sie am Lautstärkeregler “VOL”  die gewünschte Lautstärke ein. d) Displaybeleuchtung einschalten • Halten Sie die Taste “LIGHT”  gedrückt, um die Displaybeleuchtung einzuschalten. -7- IB_KH2021_DT45529_LB1new 10.12.2009 16:54 Uhr Seite 8 Uhrzeit und Weckfunktion Das Gerät kann sich zeitgesteuert einschalten, z.B. als Weckfunktion. Voraussetzung ist, dass die Uhr richtig gestellt, eine Weckzeit programmiert und die Weckfunktion eingeschaltet ist. Außerdem sollte ein Radiosender gewählt und eine ausreichende Lautstärke eingestellt sein. Hinweis: Zur Einstellung von Uhr- und Weckzeit muss das Gerät ausgeschaltet sein. a) Uhr stellen • Um die Stundenanzeige zu verstellen, halten Sie die Taste “TIME SET” gedrückt und drücken zugleich auf die Taste “HOUR” . • Um die Minutenanzeige zu verstellen, halten Sie die Taste “TIME SET” gedrückt und drücken zugleich auf die Taste “MIN” . b) Weckzeit programmieren • Um die Stundenanzeige zu verstellen, halten Sie die Taste “AL.SET” drückt und drücken zugleich auf die Taste “HOUR” . • Um die Minutenanzeige zu verstellen, halten Sie die Taste “AL.SET” drückt und drücken zugleich auf die Taste “MIN” . gege- c) Weckfunktion ein- / ausschalten • Drücken Sie auf die Taste “AL. ON/OFF” , um die Weckfunktion einzuschalten. Im Display  erscheint ein Uhrensymbol zur Kontrolle. • Drücken Sie erneut auf die Taste “AL. ON/OFF” , um die Weckfunktion wieder auszuschalten. Das Uhrensymbol im Display  erlischt. Wenn alles eingestellt ist, wie beschrieben, schaltet sich das Gerät zu der programmierten Weckzeit automatisch ein. • Drücken Sie die Taste “AL. ON/OFF” und anschließend die Taste “POWER OFF” , um das Radio auszuschalten. Die Weckfunktion bleibt aktiviert. -8- IB_KH2021_DT45529_LB1new 10.12.2009 16:54 Uhr Seite 9 Hinweis: Solange die Weckfunktion aktiviert bleibt, wiederholt das Gerät jeden Tag neu den automatischen Einschaltvorgang. Denken Sie daran, wenn Sie das Gerät z.B. längere Zeit nicht beaufsichtigen – andernfalls läuft das Gerät bis zu Ihrer Rückkehr, oder bis die Batterien leer sind. Reinigung und Aufbewahrung • Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen oder leicht befeuchteten Tuch. Verwenden Sie keine Scheuer- oder Reinigungsmittel, um die Oberflächen nicht zu beschädigen. • Bewahren Sie das Gerät in der mitgelieferten Tasche auf, um es gegen Kratzer und Verschmutzung zu schützen. Wenn Sie das Gerät länger als ein Jahr nicht verwenden, entnehmen Sie die Batterien. Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort. Wartung • Öffnen Sie außer dem Batteriefach niemals irgendwelche Abdeckungen an dem Gerät. Lassen Sie Reparaturen nur durch einen Fachmann durchführen. • Das Gerät ist wartungsfrei. Es sind keinerlei Arbeiten am oder im Gerät durch den Verwender vorgesehen. Wenden Sie sich bei Fehlfunktionen oder erkennbaren Schäden an den Kundendienst. Umgang mit Batterien Auslaufende Batterien können Beschädigungen am Gerät verursachen: • Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterien. • Tauschen Sie immer alle Batterien gleichzeitig aus. Verwenden Sie stets Batterien des gleichen Typ als Ersatz. • Bei ausgelaufenen Batterien: Ziehen Sie Schutzhandschuhe an und reinigen Sie das Batteriefach mit einem trockenen Tuch. -9- IB_KH2021_DT45529_LB1new 10.12.2009 16:54 Uhr Seite 10 Fehlerbeseitigung Wenn das Gerät nicht wie erwartet funktionieren sollte, erneuern Sie die Batterien. Sollte die Fehlfunktion damit nicht beseitigt sein, wenden Sie sich bitte an den Kundenservice (siehe Garantie und Service). Entsorgen Gerät entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Das Gerät unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Batterien / Akkus entsorgen Batterien / Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien / Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien / Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien / Akkus nur im entladenen Zustand zurück. Verpackung entsorgen Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu. - 10 - IB_KH2021_DT45529_LB1new 10.12.2009 16:54 Uhr Seite 11 Garantie und Service Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Tel.: +49 (0) 180 5 008107 (14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise aus den Mobilfunknetzen) Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: [email protected] - 11 - IB_KH2021_DT45529_LB1new 10.12.2009 Kompernaß Service Österreich Tel.: 0820 899 913 (0,20 EUR/Min.) e-mail: [email protected] Kompernaß Service Switzerland Tel.: 0848 000 525 (max. 0,0807 CHF/Min.) e-mail: [email protected] Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com - 12 - 16:54 Uhr Seite 12 IB_KH2021_DT45529_LB1new 10.12.2009 SOMMAIRE 16:54 Uhr Seite 13 PAGE Destination de l'appareil 14 Accessoires fournis 14 Caractéristiques techniques 15 Description de l'appareil 16 Consignes de sécurité 17 Alimentation en électricité 18 Installation 19 Opération de réception 19 Heure et fonction de réveil 20 Nettoyage et conservation 21 Entretien 21 Dépannage 22 Mise au rebut 22 Garantie et service après-vente 23 Importateur 24 Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation et conservez-le pour une utilisation ultérieure. Lors du transfert de l'appareil à une tierce personne, remettez-lui également le mode d'emploi. - 13 - IB_KH2021_DT45529_LB1new 10.12.2009 16:54 Uhr Seite 14 RÉCEPTEUR RADIO UNIVERSEL KH2021 Cette documentation est protégée par les droits d'auteur. Toute reproduction ou réimpression, même partielle, y compris la reproduction des illustrations, même modifiées, n'est autorisée qu'avec l'accord écrit du fabricant. Destination de l'appareil Cet appareil est destiné à la réception d'émissions radio généralement autorisées dans tous les pays (récepteur universel) et uniquement dans le cadre d'un usage domestique privé. Toute autre utilisation que celle qui est décrite dans ce document est interdite et peut être à l'origine de dommages matériels ou corporels. La garantie ne couvre pas les dommages qui résulteraient d'une utilisation incorrecte, de l'utilisation de la force ou d'une modification non autorisée. Accessoires fournis 1 x appareil 1 x sac 1 x écouteurs 2 x piles 1,5V de type AA Mignon 1 x mode d'emploi • Vérifiez que l'objet n'est pas endommagé et que tous les éléments d'emballage ont été retirés. Remarque : Un adaptateur secteur pour l'opération sur secteur ne fait pas partie des accessoires fournis, mais peut être acheté dans la distribution spécialisée. Respectez les indications figurant dans les caractéristiques techniques pour l'adaptateur secteur. - 14 - IB_KH2021_DT45529_LB1new 10.12.2009 16:54 Uhr Seite 15 Caractéristiques techniques a) Plages de réception : FM : AM : SW (1-7): 87,5 – 108 MHz 526,5 – 1606,5 kHz 5,95 – 15,6 MHz b) Valeurs seuil pour les zones climatiques : Températures : -5 – +40 °C Humidité de l'air ambiant : 20 – 80% RMH c) Divers : Raccord des écouteurs : Tension de sortie max. pour la douille pour écouteurs : Piles : Adaptateur secteur : Raccord pour adaptateur secteur : douille de jack stéréo 3,5 mm Dimensions : Poids : ca. 180 mV 2 x 1,5 V de type "AA" Mignon en option, DC 3,6 V / 200 mA fiche mâle creuse 3,5/1,3mm, plus à l'intérieur 118 x 34 x 75 mm 150 g (radio, sans piles), 20 g (sac) d) Ecouteurs Tension d’identification à large bande (WBCV) : Type : Impédance : 200 mV KH 2021E 32 Ω Conformité CE Cet appareil a été contrôlé et approuvé quant à sa conformité avec les exigences fondamentales et les autres consignes pertinentes de la directive CEM 2004/108/EC. - 15 - IB_KH2021_DT45529_LB1new 10.12.2009 16:54 Uhr Seite 16 Description de l'appareil Figure A :  Antenne télescopique  Touche de mode d'opération “FM ON“ : Mettre en marche l'appareil avec la bande de fréquence FM  Touche de mode d'opération “AM ON“ : Mettre en marche l'appareil avec la bande de fréquence AM  Interrupteur de sélection de fréquences : sélectionner la plage de réception AM (AM, ondes courtes 1-7)  Ecran  La DEL “POWER” est allumée lorsque l'appareil est allumé  Touche “POWER OFF“ : éteindre l'appareil Touche “AL. ON/OFF“ : allumer/éteindre la fonction de réveil Touche “AL. SET“ : régler l'heure de réveil Touche “TIME SET“ : régler l'heure Touche “MIN“ : régler les minutes Touche “HOUR“ : régler les heures  Touche “LIGHT“ : activer l'éclairage de l'écran Figure B :  Roulette de défilement du réglage du volume "VOL"  Douille de raccord des écouteurs  Douille d'alimentation en électricité pour l'adaptateur secteur (en option) Figure C :  Réglette d'accord “TUNING“ Figure D :  Pied : incliner l'appareil  Compartiment à piles - 16 - IB_KH2021_DT45529_LB1new 10.12.2009 16:54 Uhr Seite 17 Consignes de sécurité • N'oubliez pas que différents pays affichent des règlements nationaux divergents quant aux possibilités de réception libre des plages de fréquence données. Toutes informations réceptionnées en dehors des plages de fréquence attribuées n'ont pas le droit d'être utilisées, et ni leur contenu ni le fait de leur réception ne doivent être transmis à des tiers. • Les récepteurs universels portatifs sont utilisés dans les zones climatiques les plus diverses. En particulier, en cas d'usage de l'appareil à l'extérieur, veuillez à ne pas dépasser les valeurs seuils climatiques (voir les Caractéristiques techniques). Les appareils électroniques peuvent être endommagés par l'humidité. Une atmosphère excessivement sèche peut générer de l'électricité statique qui est source de dysfonctionnements. Des températures excessives (par exemple sous l'action du soleil) ou des températures trop basses (par exemple en hiver à l'extérieur) peuvent noircir durablement les écrans LCD. • Les appareils portatifs sont particulièrement menacés par des dommages provoqués par négligence. Protégez l'appareil de sollicitations importantes, c'est-à-dire des chocs et des chutes. Choisissez un emplacement dans votre bagage pour protéger l'appareil de sollicitations importantes, c'est-à-dire des chocs et des chutes. • Protégez l'appareil à l'encontre de gouttes d'eau et d'éclaboussures. Ne posez pas de conteneurs remplis d'eau tels que des vases au-dessus de l'appareil ou à côté de lui. • Ne plongez pas l'appareil dans de l'eau ou dans d'autres liquides. Sinon, l'appareil peut être endommagé de manière irréparable ! • Les piles ne doivent pas être jetées dans le feu, démontées ou faire l'objet d'un court-circuit. N'essayez jamais de recharger les piles. Sinon, elles risquent d'exploser. • Conservez toujours les piles à un endroit qui n'est pas accessible aux enfants et aux enfants en bas âge. En cas d'ingestion d'une pile, consultez immédiatement un médecin. - 17 - IB_KH2021_DT45529_LB1new 10.12.2009 16:54 Uhr Seite 18 • Avant chaque utilisation, vérifiez que l'appareil est en parfait état. Si des dommages y sont visibles, ne continuez pas à utiliser l'appareil. Faites-le tout d'abord contrôler par le service après-vente pour vous assurer du fonctionnement en toute sécurité. Attention ! Ecouter de la musique avec un casque pendant longtemps et à plein volume peut causer des problèmes d'audition ! • Utilisez uniquement les écouteurs compris dans la livraison de KH2021E. En cas d’utilisation de l’écouteur, le haut-parleur intégré est désactivé. Alimentation en électricité a) Insérer les piles : • Ouvrez le compartiment à piles  et insérez deux piles, comme cela est visible sur l’impression en relief à côté du compartiment à piles. Refermez le compartiment à piles. L'appareil est à présent prêt à l'emploi. • Lorsque le symbole de la pile s'affiche sur l'écran , remplacez toujours les deux piles en même temps, comme indiqué dans les caractéristiques techniques. Pour ce faire, veuillez tenir compte des consignes sous "Maintenance" et "Mise au rebut". b) Raccordement d'un adaptateur secteur : L'adaptateur secteur ne fait pas partie des accessoires fournis. Si vous disposez d'un exemplaire conforme aux caractéristiques techniques : • Raccordez l'adaptateur secteur à la douille d'alimentation en électricité  . Des piles éventuellement insérées seront ensuite désactivées. - 18 - IB_KH2021_DT45529_LB1new 10.12.2009 16:54 Uhr Seite 19 Installation • Etirez l'antenne télescopique  et sortez-la. • Sortez le pied  , si vous souhaitez installer l'appareil à la verticale. Tournez l'antenne télescopique  en l'orientant en position inclinée vers le haut. Opération de réception a) Mise en marche/arrêt de l'appareil • Pour allumer l'appareil, appuyez sur la ... – touche "FM ON" , si vous souhaitez recevoir les fréquences FM. – touche "AM ON" , si vous souhaitez recevoir les fréquences AM ou des ondes courtes 1-7. • Le DEL vert "POWER"  est activé aussi longtemps que l'appareil est allumé. • Pour éteindre l'appareil, appuyez sur la touche "POWER OFF" . b) Régler la réception • Lorsque vous avez allumé l'appareil par le biais de la touche de mode d'opération "AM ON", sélectionnez dans un premier temps la plage de fréquences AM (ondes moyennes) ou 1-7 (ondes courtes). Pour ce faire, faites glisser le commutateur de sélection de fréquence  dans la position correspondante. • Recherchez ensuite la station de radio souhaitée en tournant lentement la réglette d'accord "TUNING" , jusqu'à ce que vous obteniez une réception sans parasites. L'écran  affiche sous forme numérique la fréquence qui vient d'être réglée, de même que l'unité "MHz" (mégahertz) ou "kHz" (kilohertz). c) Réglage du volume • Réglez le volume souhaité en tournant le bouton de réglage du volume "VOL"  . d) Activer l'éclairage de l'écran • Maintenez la touche "LIGHT"  enfoncée pour activer l'éclairage de l'écran. - 19 - IB_KH2021_DT45529_LB1new 10.12.2009 16:54 Uhr Seite 20 Heure et fonction de réveil L'appareil peut être allumé par temporisation, par ex. en tant que fonction de réveil. La condition pour ce faire est que l'heure soit correctement réglée, qu'une heure de réveil soit programmée et que la fonction de réveil soit activée. Par ailleurs, il faudrait au préalable qu'une station de radio ait été sélectionnée et qu'un volume suffisant soit défini. Remarque: l'appareil doit être éteint pour le réglage de l'heure et de l'heure de réveil. a) Définir l'heure • Pour régler l'affichage des heures, maintenez la touche "TIME SET" enfoncée en même temps que la touche "HOUR" . • Pour régler l'affichage des minutes, maintenez la touche “TIME SET” enfoncée en même temps que la touche “MIN” . b) Programmer l'heure du réveil • Pour régler l'affichage des heures, maintenez la touche “AL.SET” en même temps que la touche “HOUR” . • Pour régler l'affichage des minutes, maintenez la touche “AL.SET” en même temps que la touche “MIN” . enfoncée enfoncée c) Activer/désactiver la fonction de réveil • Appuyez sur la touche "AL. ON/OFF” , pour activer la fonction de réveil. L'écran  affiche le symbole de l'horloge à des fins de contrôle. • Appuyez à nouveau sur la touche "AL. ON/OFF” , pour désactiver à nouveau la fonction de réveil. Le symbole de l'horloge disparaît de l'écran  . Une fois tous les réglages réalisés comme indiqué, l'appareil se met en marche automatiquement à l'heure de réveille programmée. • Pressez sur le bouton “AL. ON/OFF” puis sur le bouton “POWER OFF”  pour éteindre la radio. La fonction réveil reste activée. - 20 - IB_KH2021_DT45529_LB1new 10.12.2009 16:54 Uhr Seite 21 Remarque : Aussi longtemps que la fonction de réveil reste activée, l'appareil répète chaque jour à nouveau le processus d'allumage automatique. Pensezy lorsque vous ne surveillez pas l'appareil pendant une période prolongée – dans le cas contraire, l'appareil fonctionne jusqu'à votre retour, ou jusqu'à ce que les piles soient déchargées. Nettoyage et conservation • Nettoyez uniquement l'appareil avec un chiffon sec ou légèrement humidifié. N'utilisez pas de produits abrasifs ou de détergents, pour ne pas endommager les surfaces. • Rangez l'appareil dans le sac compris dans la livraison, pour le protéger à l'encontre des égratignures ou des encrassements. Si vous n'utilisez pas l'appareil sur une période supérieure à un an, retirez les piles. Rangez l'appareil dans un endroit sec. Entretien • A l’exception du compartiment à piles, n’ouvrez jamais aucun recouvrement de l’appareil. Confiez les éventuelles réparations à un professionnel. • L'appareil ne nécessite aucune maintenance particulière. Il n'est pas prévu que l'utilisateur réalise des travaux sur l'appareil. Veuillez vous adresser au service après-vente si vous constatez des dysfonctionnements ou des dommages visibles. Quelques conseils concernant les piles Les fuites de piles peuvent provoquer des dommages sur l'appareil. • Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une durée prolongée, retirez les piles. • Remplacez toujours les piles en même temps. Utilisez toujours les piles du même type en tant que rechange. • En cas d'écoulement des piles : mettez des gants de protection et nettoyez le compartiment des piles avec un chiffon sec. - 21 - IB_KH2021_DT45529_LB1new 10.12.2009 16:54 Uhr Seite 22 Dépannage Si l'appareil ne fonctionne pas comme prévu, remplacez les piles. Si le dysfonctionnement persiste, veuillez vous adresser au service après-vente (voir Garantie et service après-vente). Mise au rebut Surtout ne jetez pas l'appareil dans les ordures ménagères. Remettez l'appareil destiné au recyclage à une entreprise spécialisée ou au centre de recyclage de votre commune. L'appareil est assujetti à la directive européenne 2002/96/EC. Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doutes, contactez votre organisation de recyclage. Mettre au rebut les piles/accus Les piles/accus ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Chaque consommateur est légalement obligé de remettre les piles/accumulateurs à un point de collecte de sa commune/son quartier ou dans le commerce. Cette obligation a pour objectif d'assurer la mise au rebut écologique des piles/accus. Ne rejeter que des piles/accus à l'état déchargé. Recyclage de l´emballage Procédez à une élimination des matériaux d’emballage respectueuse de l’environnement. - 22 - IB_KH2021_DT45529_LB1new 10.12.2009 16:54 Uhr Seite 23 Garantie et service après-vente Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à compter de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat. Si la garantie devait s'appliquer, contactez par téléphone votre interlocuteur du service après-vente. Cette condition doit être respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre marchandise. La prestation de garantie s'applique uniquement pour les erreurs de matériaux et de fabrication, pas pour les dommages de transport, les pièces d'usure ou les dommages subis par les pièces fragiles, comme par ex. les interrupteurs ou les batteries. Le produit est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial. La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappropriée, d'utilisation brutale et en cas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. La durée de la garantie n'est pas prolongée par la garantie du fabricant. Ceci vaut également pour les pièces remplacées et réparées. Tous dommages et défauts présents dès l'achat doivent être notifiés dès que le produit est déballé, et au plus tard deux jours après la date d'achat. Toutes réparations survenant après la période sous garantie ne seront pas prises en charge. Kompernass Service France Tel.: 0800 808 825 e-mail: [email protected] Kompernaß Service Switzerland Tel.: 0848 000 525 (max. 0,0807 CHF/Min.) e-mail: [email protected] - 23 - IB_KH2021_DT45529_LB1new 10.12.2009 Importateur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com - 24 - 16:54 Uhr Seite 24 IB_KH2021_DT45529_LB1new 10.12.2009 INDICE 16:54 Uhr Seite 25 PAGINA Destinazione d'uso 26 Volume di fornitura 26 Dati tecnici 27 Descrizione dell'apparecchio 28 Indicazioni di sicurezza 29 Alimentazione 30 Installazione 31 Ricezione 31 Ora e funzione di sveglia 32 Pulizia e conservazione 33 Manutenzione 33 Eliminazione dei guasti 34 Smaltimento 34 Garanzia e assistenza 35 Importatore 36 Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo utilizzo e conservarle per il successivo impiego. In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche le istruzioni. - 25 - IB_KH2021_DT45529_LB1new 10.12.2009 16:54 Uhr Seite 26 RICEVITORE UNIVERSALE KH2021 La presente documentazione è tutelata dal diritto d'autore. Qualsiasi riproduzione, ad es. ristampa, anche parziale, nonché la riproduzione delle immagini, anche modificate, è consentita solo previo consenso scritto del produttore. Destinazione d'uso Il presente apparecchio è previsto per la ricezione delle emittenti radiofoniche generiche autorizzate in tutte le nazioni (ricevitore universale) e solo per l'uso domestico. Un impiego diverso da quello qui descritto non è consentito e può dare luogo a danni e lesioni. Non si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti da abuso o uso non conforme, uso della forza o modifiche non autorizzate. Volume di fornitura 1 x apparecchio 1 x custodia 1 x auricolare 2 x pile mignon 1,5V tipo AA 1 x manuale di istruzioni • Controllare che il prodotto sia integro e siano state rimosse tutte le parti e i resti di imballaggio. Avvertenza: l'adattatore di rete per l'alimentazione di rete non è incluso nella fornitura, ma può essere acquistato a scelta nei negozi specializzati. Rispettare le specifiche riportate nei dati tecnici per l'adattatore di rete. - 26 - IB_KH2021_DT45529_LB1new 10.12.2009 16:54 Uhr Seite 27 Dati tecnici a) Campi di ricezione: FM: AM: SW (1-7): 87,5 – 108 MHz 526,5 – 1606,5 kHz 5,95 – 15,6 MHz b) Valori soglia per zone climatiche: Temperature : -5 – +40 °C Umidità dell'aria : 20 – 80% RMH c) Altro: Ingresso cuffia: Tensione max. di uscita per l'ingresso cuffia: Pile: Adattatore di rete: Connettore per l'adattatore di rete: Dimensioni: Peso: ingresso jack stereo 3,5 mm ca. 180 mV 2 x 1,5 V tipo "AA" mignon opzionale, DC 3,6 V / 200 mA spina cava 3,5/1,3 mm, polo positivo interno 118 x 34 x 75 mm ca. 150 g (radio, senza pile), 20 g custodia d) Cuffia Tensione di riconoscimento banda larga (WBCV): 200 mV Tipo: KH 2021E Impedenza: 32 Ω Conformità CE Questo apparecchio è conforme ai requisiti di base e alle altre norme rilevanti della Direttiva EMV 2004/108/EC. - 27 - IB_KH2021_DT45529_LB1new 10.12.2009 16:54 Uhr Seite 28 Descrizione dell'apparecchio Immagine A:  Antenna telescopica  Tasto di modalità di funzionamento “FM ON”: Accensione dell'apparecchio con banda di frequenza FM  Tasto di modalità di funzionamento “AM-ON”: Accensione dell'apparecchio con banda di frequenza AM  Selettore di banda: selezione del campo di ricezione VHF (MW, SW 1-7)  Display  La spia LED “POWER” si accende ad apparecchio acceso  Tasto “POWER OFF”: spegnimento dell'apparecchio Tasto “AL. ON/OFF”: attivazione/disattivazione funzione di sveglia Tasto “AL. SET”: impostazione della sveglia Tasto “TIME SET”: impostazione dell'ora Tasto “MIN”: regolazione minuti Tasto “HOUR”: regolazione ore  Tasto “LIGHT”: accensione dell'illuminazione del display Immagine B:  Regolatore del volume “VOL”  Ingresso di connessione cuffia  Ingresso per l'alimentazione di rete per adattatore di rete (opzionale) Immagine C:  Regolatore di sintonizzazione “TUNING” Immagine D:  Supporto per il posizionamento obliquo dell'apparecchio  Vano Pile - 28 - IB_KH2021_DT45529_LB1new 10.12.2009 16:54 Uhr Seite 29 Indicazioni di sicurezza • Ricordare che nelle varie nazioni possono essere in vigore leggi diverse relative alla ricezione libera dei vari campi di frequenza. Non è consentito utilizzare o inoltrare a terzi le informazioni ottenute al di fuori del campo di frequenza consentito, né il loro contenuto ovvero la possibilità di ricezione delle stesse. • I ricevitori mondiali trasportabili vengono utilizzati in zone climatiche disparate. Soprattutto nell'uso all'aperto, non superare i valori soglia climatici (v. dati tecnici). L'umidità può danneggiare le apparecchiature elettroniche. L'aria estremamente secca può dare luogo a cariche di elettricità statica che potrebbero determinare malfunzionamenti. Le temperature troppo alte (ad es. in presenza di irradiazione solare) o troppo basse (ad es. in inverno all'esterno) possono colorare permanentemente di nero i display a cristalli liquidi. • Gli apparecchi trasportabili sono particolarmente sensibili ai danni derivanti da negligenza. Proteggere l'apparecchio da forti sollecitazioni, come ad esempio urti o cadute. Scegliere una posizione nel bagaglio che impedisca il danneggiamento o l'accensione involontaria dell'apparecchio. • Proteggere l'apparecchio da spruzzi e gocce d'acqua. Non collocare su o accanto all'apparecchio contenitori pieni d'acqua, come ad es. vasi. • Non immergere assolutamente l'apparecchio in acqua o altri liquidi. In caso contrario, potrebbe danneggiarsi irreparabilmente! • Non gettare le pile nel fuoco, non aprirle e non cortocircuitarle. Non tentare mai di ricaricare le pile. Pericolo di esplosione. • Riporre sempre le pile in un luogo inaccessibile ai bambini. In caso di ingestione di pile, consultare immediatamente un medico. • Prima di ogni impiego controllare che l'apparecchio sia in condizioni perfette. In presenza di danni riconoscibili, non utilizzare più l'apparecchio. Fare prima controllare che sia sicuro dal servizio di assistenza. - 29 - IB_KH2021_DT45529_LB1new 10.12.2009 16:54 Uhr Seite 30 Attenzione! L'ascolto di musica con le cuffie per periodi troppo lunghi o ad alto volume può causare danni all'udito! • Utilizzare solo la cuffia acclusa di tipo KH2021E. L'uso della cuffia disattiva l'altoparlante incorporato. Alimentazione a) Inserimento delle pile: • Aprire il vano pile  sul retro dell'apparecchio e inserire due pile, come indicato dall'incisione accanto al vano pile. Richiudere il vano pile. L'apparecchio è ora pronto per l'uso. • Se nel display  compare il simbolo della pila, sostituire entrambe le pile come descritto nei dati tecnici. Rispettare le avvertenze riportate alle voci “Manutenzione” e “Smaltimento”. b) Connessione dell'adattatore di rete: l'adattatore di rete non è incluso nella fornitura. Se si ha a disposizione un adattatore conforme a quanto riportato nei dati tecnici: • collegare l'adattatore di rete all'ingresso per l'alimentazione di rete . Le pile eventualmente presenti nell'apparecchio vengono in tal caso disattivate. - 30 - IB_KH2021_DT45529_LB1new 10.12.2009 16:54 Uhr Seite 31 Installazione • Sollevare l'antenna telescopica  ed estrarla. • Aprire il supporto , se si desidera collocare l'apparecchio obliquamente. Ruotare quindi l'antenna telescopica  in alto obliquamente. Ricezione a) Accensione/spegnimento dell'apparecchio • Per accendere l'apparecchio, premere il ... – tasto “FM ON” , se si desidera ottenere la ricezione delle frequenze in MF. – tasto “AM ON” , se si desidera ottenere la ricezione delle onde medie o corte 1-7. • La spia verde LED “POWER”  si accende non appena l'apparecchio è acceso. • Per spegnere l'apparecchio, premere il tasto “POWER OFF” . b) Impostazione della ricezione • Se l'apparecchio è stato acceso tramite il tasto di modalità di funzionamento “AM ON” selezionare prima il campo di ricezione MW (onde medie) o SW 1-7 (onde corte). A tale scopo spostare l'interruttore a scorrimento  nella relativa posizione. • Cercare l'emittente radio desiderata ruotando lentamente il regolatore di sintonizzazione “TUNING” , fino a ottenere una ricezione chiara. Nel display  verrà indicata in digitale la frequenza appena sintonizzata, e anche l'unità “MHz” (Megahertz) o “kHz” (Kilohertz). c) Regolazione del volume • Con il regolatore di volume “VOL”  impostare il volume desiderato. d) Display retroilluminato • Per accendere il display retroilluminato tenere premuto il tasto "LIGHT" . - 31 - IB_KH2021_DT45529_LB1new 10.12.2009 16:54 Uhr Seite 32 Ora e funzione di sveglia L'apparecchio può accendersi a una determinata ora, ad es. con la funzione di sveglia. A tale scopo è necessario che l'ora sia regolata correttamente, sia stato programmato un orario di sveglia e la funzione di sveglia sia stata attivata. Inoltre è necessario selezionare un'emittente radio e impostare un volume sufficiente. Avvertenza: per l'impostazione dell'ora e dell'allarme, è necessario che l'apparecchio sia spento. a) Impostazione dell'ora • Per modificare l'indicazione dell'ora, tenere premuto il tasto “TIME SET” e premere al contempo il tasto “HOUR” . • Per modificare l'indicazione dei minuti, tenere premuto il tasto “TIME SET” e premere al contempo il tasto “MIN” . b) Programmazione dell'orario di sveglia • Per modificare l'indicazione dell'ora, tenere premuto il tasto “AL.SET” e premere al contempo il tasto “HOUR” . • Per modificare l'indicazione dei minuti, tenere premuto il tasto “AL.SET” e premere al contempo il tasto “MIN” . c) Attivazione/disattivazione della funzione di sveglia • Premere il tasto "AL. ON/OFF” , per attivare la funzione di sveglia. Nel display  compare un simbolo dell'ora per controllare che la funzione sia attiva. • Premere nuovamente il tasto "AL. ON/OFF” , per disattivare la funzione di sveglia. Il simbolo dell'orologio scompare dal display . Se tutto è impostato come descritto, l'apparecchio si accende automaticamente all'ora di sveglia programmata. • Premere il tasto "AL. ON/OFF” e infine il tasto “POWER OFF” , per spegnere la radio. La funzione di sveglia resta attivata. - 32 - IB_KH2021_DT45529_LB1new 10.12.2009 16:54 Uhr Seite 33 Avvertenza: finché la funzione di sveglia resta attiva, l'apparecchio ripete ogni giorno automaticamente il processo di accensione automatica. Ricordarlo qualora non si debba utilizzare l'apparecchio per lungo tempo, altrimenti esso continuerà a suonare fino a quando non verrà disattivato o le pile si saranno scaricate. Pulizia e conservazione • Pulire il prodotto solo con un panno asciutto o leggermente inumidito. Non utilizzare agenti abrasivi o detergenti, per non danneggiare la superficie. • Conservare l'apparecchio nell'acclusa custodia, per proteggerlo da graffi e sporco. Se non si utilizza l'apparecchio per oltre un anno, rimuovere le pile. Riporre l'apparecchio in un luogo asciutto. Manutenzione • Oltre al vano pile, non è consentito aprire alcun altro componente dell'apparecchio. Fare eseguire le riparazioni solo da personale specializzato. • L'apparecchio non necessita di manutenzione. Non sono stati previsti lavori da effettuare su o all'interno dell'apparecchio da parte dell'utente. In caso di malfunzionamenti o danni visibili, rivolgersi al servizio di assistenza ai clienti. Uso delle pile Le pile deteriorate con fuoriuscita di acidi possono arrecare danni all'apparecchio. • Se non si utilizza l'apparecchio per lungo tempo, rimuovere le pile. • Sostituire sempre tutte le pile contemporaneamente. Utilizzare sempre pile dello stesso tipo. • In presenza di fuoriuscita di acidi dalle pile indossare guanti di protezione e pulire il vano pile con un panno asciutto. - 33 - IB_KH2021_DT45529_LB1new 10.12.2009 16:54 Uhr Seite 34 Eliminazione dei guasti Se l'apparecchio non funziona come dovrebbe, sostituire le pile. Se in tal modo non si riuscisse a eliminare il guasto, rivolgersi all'assistenza ai clienti (v. „Garanzia e assistenza). Smaltimento Smaltimento dell'apparecchio Non gettare assolutamente l'apparecchio insieme ai normali rifiuti domestici. Smaltire l'apparecchio presso un'azienda autorizzata o presso l'ente comunale di smaltimento. L'apparecchio è conforme alla Direttiva europea 2002/96/EC. Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente. Smaltimento pile/accumulatori Pile e/o accumulatori non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Ogni utente è obbligato per legge a restituire le pile/gli accumulatori presso un centro di raccolta comunale o di quartiere, o presso il rivenditore. Questo obbligo è finalizzato allo smaltimento ecologico delle pile e/o degli accumulatori. Restituire pile/accumulatori solo se completamente scarichi. Smaltimento dell'imballaggio Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio in modo ecologicamente conforme. - 34 - IB_KH2021_DT45529_LB1new 10.12.2009 16:54 Uhr Seite 35 Garanzia e assistenza Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. In caso di interventi in garanzia, contattare telefonicamente il proprio centro di assistenza. Solo in questo modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce. La garanzia vale solo per i difetti di materiale o fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti soggette a usura o danni a parti fragili come ad es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le componenti sostituite e riparate. I danni e difetti presenti già all'acquisto devono essere comunicati immediatamente dopo il disimballaggio, e non oltre due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni effettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento. Kompernass Service Italia Tel.: 199 400 441 (0,12 EUR/Min.) e-mail: [email protected] Kompernaß Service Switzerland Tel.: 0848 000 525 (max. 0,0807 CHF/Min.) e-mail: [email protected] - 35 - IB_KH2021_DT45529_LB1new 10.12.2009 Importatore KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 36 - 16:54 Uhr Seite 36 IB_KH2021_DT45529_LB1new 10.12.2009 INHOUDSOPGAVE 16:54 Uhr Seite 37 PAGINA Gebruiksdoel 38 Inhoud van het pakket 38 Technische gegevens 39 Apparaatbeschrijving 40 Veiligheidsvoorschriften 41 Stroomvoorziening 42 Plaatsen 43 Ontvangstfunctie 43 Tijd en wekfunctie 44 Reinigen en opbergen 45 Onderhoud 45 Storingen verhelpen 46 Milieurichtlijnen 46 Garantie en service 47 Importeur 48 Lees de gebruiksaanwijzing vóór het eerste gebruik aandachtig door en bewaar deze voor toekomstig gebruik. Als u het apparaat van de hand doet, geef dan ook de gebruiksaanwijzing mee. - 37 - IB_KH2021_DT45529_LB1new 10.12.2009 16:54 Uhr Seite 38 WERELDONTVANGER KH2021 Deze documentatie is auteursrechtelijk beschermd. Iedere reproductie, resp. herdruk, ook gedeeltelijk, evenals de weergave van afbeeldingen ook in veranderde toestand is alleen toegestaan met schriftelijke toestemming van de fabrikant. Gebruiksdoel Dit apparaat is voorgezien voor de ontvangst van algemeen toegelaten radiozenders in alle landen ( wereldontvanger ) en alleen bestemd voor gebruik in het privé huishouden. Een ander gebruik dan hier beschreven is niet toegestaan en kan tot schade en letsel leiden. Voor schade ten gevolge van oneigenlijke of verkeerde behandeling, van gebruik van geweld of ongeoorloofde modificatie is de fabrikant niet aansprakelijk. Inhoud van het pakket 1 x apparaat 1 x tas 1 x oortelefoon 2 x batterijen mignon 1,5V type AA 1 x gebruiksaanwijzing • Controleer het product op beschadiging en of alle resten van de verpakking van het product zijn verwijderd. Opmerking: een netvoedingsadapter is niet inbegrepen in de levering, maar kan indien gewenst in de vakhandel worden verkregen. Neem de aanwijzingen in de technische gegevens voor de netvoedingsadapter in acht. - 38 - IB_KH2021_DT45529_LB1new 10.12.2009 16:54 Uhr Seite 39 Technische gegevens a) Ontvangstbereiken: FM: AM: SW (1-7): 87,5 – 108 MHz 526,5 – 1606,5 kHz 5,95 – 15,6 MHz b) Grenswaarden voor klimatologische omstandigheden: Temperaturen: -5 – +40 °C Luchtvochtigheid: 20 – 80% RMH c) Overige: aansluiting voor hoofdtelefoon: max. uitgangsspanning voor. hoofdtelefoonbus: Batterijen: Netvoedingsadapter: Aansluiting voor netvoedingsadapter: Afmetingen: Gewicht: ca. 180 mV 2 x 1,5 V type “AA”mignon optioneel, DC 3,6 V / 200 mA holle stekker 3,5/1,3mm, plus binnen 118 x 34 x 75 mm 150 g (radio, zonder batterijen), 20 g tas d) Hoofdtelefoon Breedbandsignaalspanning (WBCV): Type: Impedantie: 200 mV KH 2021E 32 Ω Stereo jackplug 3,5 mm CE-conformiteit Dit apparaat werd in overeenstemming met de fundamentele eisen en de andere relevante voorschriften van de EMV-richtlijn 2004/108/EC gecontroleerd en toegelaten. - 39 - IB_KH2021_DT45529_LB1new 10.12.2009 16:54 Uhr Seite 40 Apparaatbeschrijving Afbeelding A:  Telescoop-antenne  Modus-toets “FM ON”: Apparaat met FM-frequentieband inschakelen  Modus-toets “AM ON”: Apparaat met AM-frequentieband inschakelen  Bandkeuze-schakelaar: AM-ontvangstbereik kiezen (MW, SW 1-7)  LCD-scherm  LED “POWER” brandt als het apparaat is ingeschakeld  Toets “POWER OFF”: apparaat uitschakelen Toets “AL. ON/OFF”: wekfunctie in-/uitschakelen Toets “AL. SET”: wektijd instellen Toets “TIME SET”: tijd instellen Toets “MIN”: minuten instellen Toets “HOUR”: uren instellen  Toets “LIGHT”: displayverlichting inschakelen Afbeelding B:  Volumeknop “VOL”  Hoofdtelefoon-aansluitbus  Stroomvoorziening-bus voor netvoedingsadapter (optioneel) Afbeelding C:  Regelknop voor afstemmen “TUNING” Afbeelding D:  Steun: apparaat schuin neerzetten  Batterijvak - 40 - IB_KH2021_DT45529_LB1new 10.12.2009 16:54 Uhr Seite 41 Veiligheidsvoorschriften • Neem in acht, dat er in verschillende landen afwijkende nationale bepalingen kunnen bestaan over de vrije ontvangst van bepaalde frequentiegebieden. Informatie die ontvangen wordt buiten de frequentiegebieden die zijn toegestaan mag niet worden gebruikt en de inhoud ervan of de feitelijke ontvangst niet worden doorgegeven aan derden. • Transporteerbare wereldontvangers worden binnen uiteenlopende klimatologische omstandigheden gebruikt. Let vooral bij gebruik in de openlucht erop, dat de grenswaarden voor de klimatologische omstandigheden niet worden overschreden (zie technische gegevens). Door vochtigheid kunnen elektronische apparaten beschadigd raken.Door extreem droge lucht kan er statische elektriciteit ontstaan die tot storingen kan leiden. Door te hoge temperaturen (bijvoorbeeld bij rechtstreeks zonlicht) of zeer lage temperaturen (bijvoorbeeld in de winter in de openlucht) kunnen de vloeistofkristallen van het LCD blijvend zwart worden. • Transporteerbare apparaten zijn bijzonder gevoelig voor beschadiging door onoplettendheid. Bescherm het apparaat tegen harde belastingen, zoals stoten en laten vallen. Kies een plek in uw reisbagage waar het apparaat niet door andere harde voorwerpen kan worden beschadigd of ingeschakeld. • Bescherm het apparaat tegen lek- en spatwater. Plaats geen reservoirs gevuld met water, zoals bijv. vazen, op of naast het apparaat. • Dompel het apparaat niet onder in water of in andere vloeistoffen. Anders kan het onherstelbaar beschadigd raken! • Batterijen mogen niet in het vuur geworpen, uit elkaar gehaald of kortgesloten worden. Probeer ook nooit om batterijen weer op te laden. Anders kunnen deze exploderen. • Bewaar batterijen altijd op een plaats die niet toegankelijk is voor kinderen en peuters. Mocht een batterij ingeslikt zijn, moet u onmiddellijk naar een arts gaan. - 41 - IB_KH2021_DT45529_LB1new 10.12.2009 16:54 Uhr Seite 42 • Controleer het apparaat vóór ieder gebruik op perfecte toestand. Indien schade eraan zichtbaar is, mag u het apparaat niet verder gebruiken. Laat het apparaat in dat geval eerst door de klantenservice op veiligheid nakijken. Let op! Gedurende langere tijd luisteren naar muziek met een hoofdtelefoon bij volledig opengedraaid volume kan gehoorschade tot gevolg hebben. • Gebruik alleen de meegeleverde hoofdtelefoon type KH2021E. Bij gebruik van de hoofdtelefoon wordt de ingebouwde luidspreker uitgeschakeld. Stroomvoorziening a) Batterijen plaatsen: • Open het batterijvak  aan de achterzijde van het apparaat en plaats twee batterijen, zoals te zien op de afbeelding naast het batterijvak. Sluit het batterijvak weer. Het apparaat is nu gebruiksklaar. • Als er een batterijsymbool op het display  verschijnt, dient u altijd beide batterijen te vervangen, zoals opgegeven in de technische gegevens. Let hierbij op de aanwijzingen onder “Onderhoud” en “Milieurichtlijnen”. b) Netvoedingadapter aansluiten: een netvoedingsadapter is niet inbegrepen in de levering. Indien u hierover beschikt in overeenstemming met de technische gegevens: • sluit u de netvoedingsadapter op de stroomvoorziening-bus  aan. Eventueel ingebouwde batterijen worden zodoende uitgeschakeld. - 42 - IB_KH2021_DT45529_LB1new 10.12.2009 16:54 Uhr Seite 43 Plaatsen • Klap de telescoopantenne  omhoog en trek deze eruit. • Klap de steun  uit, als u het apparaat schuin wilt neerzetten. Draai de telescoopantenne  schuin naar boven. Ontvangstfunctie a) Apparaat in-/uitschakelen • Om het apparaat aan te zetten, drukt u op de ... – toets “FM ON” , als u de UKW-band wilt ontvangen. – toets “AM ON” , als u de MW- of SW-band 1-7 wilt ontvangen. • De groene LED “POWER”  brandt, zo lang het apparaat in ingeschakeld. • Om het apparaat uit te schakelen, drukt u op de toets “POWER OFF” . b) Ontvangst instellen • Als u het apparaat met de modus-toets “AM ON” heeft ingeschakeld, kiest u eerst het ontvangstbereik MW (middengolf) of SW 1-7 (kortegolf). Hiervoor schuift u de bandkeuzeknop  in de passende stand. • Zoek vervolgens de gewenste radiozender door langzaam draaien aan de afstemknop “TUNING”  totdat de ontvangst zuiver is. Op het display  wordt de zojuist ingestelde frequentie digitaal weergegeven, evenals de eenheid “MHz” (Megahertz) of “kHz” (Kilohertz). c) Volume instellen • Stel met de volumeknop “VOL”  het gewenste volume in. d) Displayverlichting inschakelen • Houd de toets “LIGHT”  ingedrukt om de verlichting van het display in te schakelen. - 43 - IB_KH2021_DT45529_LB1new 10.12.2009 16:54 Uhr Seite 44 Tijd en wekfunctie Het apparaat kan tijdgestuurd ingeschakeld worden, bijv. als wekfunctie. Voorwaarde is, dat de klok correct is ingesteld, een wektijd geprogrammeerd en de wekfunctie ingeschakeld. Bovendien dient er een radiozender gekozen te zijn en voldoende volume ingesteld. Opmerking: het apparaat moet uitgeschakeld zijn om de tijd en de wektijd in te stellen. a) Klok instellen • Om de weergave van de uren anders in te stellen, houdt u op de toets “TIME SET” ingedrukt en drukt u gelijktijdig op de toets “HOUR” . • Om de weergave van de minuten anders in te stellen, houdt u op de toets “TIME SET” ingedrukt en drukt u gelijktijdig op de toets “MIN” . b) Wektijd programmeren • Om de weergave van de uren anders in te stellen, houdt u op de toets “AL.SET” ingedrukt en drukt u gelijktijdig op de toets “HOUR” . • Om de weergave van de minuten anders in te stellen, houdt u op de toets “AL.SET” ingedrukt en drukt u gelijktijdig op de toets “MIN” . c) Wekfunctie in-/uitschakelen • Druk op de toets “AL. ON/OFF” om de wekfunctie in te schakelen. Op het display  verschijnt een kloksymbool ter controle. • Druk opnieuw op de toets “AL. ON/OFF” om de wekfunctie weer uit te schakelen. Het kloksymbool op het display  gaat uit. Als alles, zoals beschreven, is ingesteld wordt het apparaat op de geprogrammeerde wektijd automatisch ingeschakeld. • Druk op de toets “AL. ON/OFF” en vervolgens op de toets “POWER OFF” , om de radio aan te zetten. De wekfunctie blijft geactiveerd. - 44 - IB_KH2021_DT45529_LB1new 10.12.2009 16:54 Uhr Seite 45 Opmerking: zo lang de wekfunctie geactiveerd blijft, herhaalt het apparaat iedere dag opnieuw automatisch de inschakelprocedure. Denkt u hieraan, als u het apparaat bijv. langere tijd zonder toezicht laat - anders blijft het apparaat lopen tot uw terugkomst of totdat de batterijen leeg zijn. Reinigen en opbergen • Reinig het apparaat alleen met een droge of licht vochtige doek. Gebruik geen schuur- of schoonmaakmiddelen om de oppervlakken niet te beschadigen. • Bewaar het apparaat in de meegeleverde tas om het te beschermen tegen krassen en vervuiling. Mocht u het apparaat langer dan een jaar niet gebruiken, haalt u de batterijen eruit. Bewaar het apparaat op een droge plaats. Onderhoud • Behalve het batterijvak mag er geen enkele afdekking op het apparaat geopend worden. Laat reparaties alleen door een vakman uitvoeren. • Het apparaat is onderhoudsvrij. Werkzaamheden aan of in het apparaat zijdens de gebruiker zijn niet voorgezien. Wendt u zich in geval van storingen of evidente beschadigingen tot de klantenservice. Behandeling van de batterijen Lekkende batterijen kunnen het apparaat beschadigen: • haal de batterijen eruit als u het apparaat langere tijd niet gebruikt. • vervang alle batterijen altijd gelijktijdig. Gebruik altijd batterijen van hetzelfde type als vervanging. • In geval van lekkende batterijen: trek veiligheidshandschoenen aan en reinig het batterijvak met een droge doek. - 45 - IB_KH2021_DT45529_LB1new 10.12.2009 16:54 Uhr Seite 46 Storingen verhelpen Als het apparaat niet volgens de verwachtingen functioneert, vervang dan de batterijen. Mocht de storing zodoende niet verholpen zijn, neemt u a.u.b. contact op met de klantenservice (Zie Garantie en Service). Milieurichtlijnen Apparaat afdanken Deponeer het apparaat in geen geval bij het gewone huisvuil. Voer het toestel af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging. Het apparaat is onderworpen aan de Europese richtlijn 2002/96/EC. Neem de bestaande voorschriften in acht. Neem in geval van twijfel contact op met uw gemeentereinigingsdienst. Batterijen/accu's afvoeren Batterijen/accu's mogen niet met het huishoudelijke afval worden afgevoerd. Iedere verbruiker is wettelijke verplicht om batterijen of accu's af te geven bij een inzamelpunt van de gemeente of wijk of in een winkel. Deze verplichting heeft tot doel batterijen/accu's tot afval te kunnen verwerken op een manier die het milieu ontlast. Lever batterijen/accu's uitsluitend in ontladen toestand in. Milieurichtlijnen verpakking Voer alle verpakkingsmateriaal op een milieuvriendelijke manier af. - 46 - IB_KH2021_DT45529_LB1new 10.12.2009 16:54 Uhr Seite 47 Garantie en service U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Als u aanspraak wilt maken op garantie, neem dan a.u.b. telefonisch contact op met uw servicefiliaal. Alleen op die manier is een kostenloze verzending van uw product gegarandeerd. De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabricagefouten, echter niet voor transportschade, of voor onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn, of voor beschadigingen aan breekbare delen, bijv. schakelaars of accu's. Het product is uitsluitend bestemd voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet beperkt. De garantieperiode wordt niet verlengd door de aansprakelijkheid. Dit geldt eveneens voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Schade en gebreken die mogelijk reeds bij de aankoop aanwezig zijn, moeten direct na het uitpakken worden gemeld, uiterlijk echter twee dagen na de dag van aankoop. Na verstrijken van de garantieperiode moeten alle voorkomende reparaties vergoed worden. Kompernass Service Netherland Tel.: 0900 1240001 e-mail: [email protected] - 47 - IB_KH2021_DT45529_LB1new 10.12.2009 Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM (GERMANY) www.kompernass.com - 48 - 16:54 Uhr Seite 48
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Silvercrest KH 2021 de handleiding

Type
de handleiding