Metabo BW 750 Handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Metabo BW 750 Handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
DE EN
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION OF CONFORMITY
Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, daß dieses Produkt mit den folgenden
Normen übereinstimmt* gemäß den Bestimmungen der Richtlinien** Prüfbericht ***
ausstellende Prüfstelle ****
We herewith declare in our sole responsibility that this product complies with the
following standards* in accordance with the regulations of the undermentioned
Directives** testreport *** issuing test office ****
FR NL
DECLARATION DE CONFORMITE CONFORMITEITSVERKLARING
Nous déclarons, sous notre seule responsabilité, que ce produit est en conformité ave
c
les normes ou documents normatifs suivants* en vertu des dispositions des directives
**Compte-rendu de revision *** effectué par ****
Wij verklaren als enige verantwoordelijke, dat dit product in overeenstemming is
met de volgende normen*
conform de bepalingen van de richtlijnen** keuringsinstantie *** uitgevoerd door
IT ES
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DECLARACION DE CONFORMIDAD
Noi dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il presente prodotto è
conforme alle seguenti norme* in conformità con le disposizioni delle normative **
verbale di prova *** eseguita da ****
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el presente producto
cumple con las siguientes normas* de acuerdo a lo dispuesto en las directrices**
Acta de revisión *** llevada a cabo por ****
PT SV
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Declaramos sob nossa responsabilidade que este produto está de acordo com as
seguintes normas* de acordo com as directrizes dos regulamentos ** Acta de revisão
*** efectuado por ****Nível de potência
Vi försäkrar på eget ansvar att denna produkt överensstämmer med följande
standarder* enligt bestämmelserna i direktiven**provningsrapport *** genomfört
av ****
FI NO
VAATIMUKSENMUKAISUUSVAKUUTUS SAMSVARSERKLÆRING
Vakuutamme, että tämä tuote vastaa seuraavia normeja* on direktiivien määräysten
mukainen**tarkastusraportti*** testin suorittaja****
Vi erklærer under eget ansvar at dette produkt samsvarer med følgende normer*
henhold til bestemmelsene i direktiv**
prøverapport *** utstilt av ****
DA PL
OVERENSSTEMMELSESATTEST OĝWIADCZENIE O ZGODNOĝCI
Hermed erklærer vi på eget ansvar, at dette produkt stemmer overens med følgende
standarder* iht bestemmelserne i direktiverne** rapport *** gennemført af ****
OĞwiadczamy z peáną odpowiedzialnoĞcią, Īe niniejszy produkt odpowiada
wymogom nastĊpujących norm* wedáug ustaleĔ wytycznych **sprawozdanie z
kontroli technicznej *** przeprowadzone przez ****
EL HU
ǻǾȁȍȈǾ ǹȃȉǿȈȉȅǿȋǼǿǹȈ MEGEGYEZėSÉGI NYILATKOZAT
ǻȘȜȫȞȠȣμİ μİ ȚįȓĮ İȣșȪȞȘ ȩIJȚ IJȠ ʌȡȠȧȩȞ ĮȣIJȩ ĮȞIJȚıIJȠȚȤİȓ ıIJȚȢ ĮțȩȜȠȣșİȢ
ʌȡȠįȚĮȖȡĮijȑȢ* ıȪμijȦȞĮ μİ IJȚȢ įȚĮIJȐȟİȚȢ IJȦȞ ȠįȘȖȚȫȞ** ǼțșİıȘ İȜİȖȤȠȣ***
ʌȡĮȖμĮIJȠʌȠȚȠȪμİȞȠȢ Įʌȩ IJȠ****
Kizárólagos felelĘsségünk tudatában ezennel igazoljuk, hogy ez a termék
kielégíti az alábbi szabványokban lefektetett követelményeket* megfelel az aláb
b
irányelvek elĘírásainak** Vizsgálati jegyzĘkönyv ***
CS
LV
Souhlasné prohlášení AtbilstƯbas deklarƗcija
Tímto na vlastní zodpovČdnost prohlašujeme, že tento výrobek splĖuje níže uvedené
normy* normativní naĜízení** zprávu technické kontroly*** místo vystavení zprávy****
MƝs, apakšƗ parakstƯjušies, ar šo deklarƝjam ar pilnu atbildƯbu, ka šis produkts
atbilst šƗdiem standartiem* saskaƼƗ ar zemƗk minƝto DirektƯvu norƗdƯjumiem **
pƗrbaudes atskaite *** pƗrbaudi veikusƯ iestƗde ****
SL BG
IZJAVA O SKLADNOSTI ȾȿɄɅȺɊȺɐɂə ɁȺ ɋɔɈɌȼȿɌɋɌȼɂȿ
S polno odgovornostjo izjavljamo, da so stroji izdelani z upoštevanju standardov* in z
upoštevanjem regulativov navedenih v Direktivh** ES tipski preizkus***Priglašeni
organ, ki je opravil preizkus****
ɇɢɟ ɞɟɤɥɚɪɢɪɚɦɟ ɧɚ ɫɨɛɫɬɜɟɧɚ ɨɬɝɨɜɨɪɧɨɫɬ, ɱɟ ɬɨɡɢ ɩɪɨɞɭɤɬ ɟ ɜ
ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ ɫɴɫ ɫɥɟɞɧɢɬɟ ɧɨɪɦɢ* ɫɴɝɥɚɫɧɨ ɩɪɟɞɩɢɫɚɧɢɹɬɚ ɧɚ ɞɢɪɟɤɬɢɜɢ**
EC-ɢɡɩɢɬɚɧɢɟ ɧɚ ɨɛɪɚɡɰɢ*** ɩɪɨɜɟɞɟɧɨ ɨɬ ****
ET
LT
VASTAVUSDEKLARATSIOON Suderinamumo aktas
Käesolevaga deklareerime täielikul enda vastutusel, et see toode on vastavuses
järgmiste standarditega* vastavalt allnimetatud direktiivides** esitatud
regulatsioonidele ja vastab katsetustulemustele *** välja antud katsetaja ****
Mes vienpusiškai garantuojame, kad šis produktas atitinka sekanþius standartus*
pagal žemiau minimas Nuostatas** EC tipo patikrą*** leistą****
SK
RO
Konformné prehlásenie
Declaratie de conformitate
Prehlasujeme s plnou zodpovednosĢou, že tento výrobok zodpovedá nasledovným
normám* podĐa ustanovení smerníc** EG-typových skúšok***
prevedených ****
Declaram pe proprie raspundere ca acest produs corespunde urmatoarelor
norme*, conform dispozitiilor directrivelor**, raportului de verificare*** emis de
autoritatea****
BW 750
* DIN EN 1870-6 (2002), DIN EN 60204-1 (1998), DIN EN 847-1 (2005), DIN EN 61000-3-11 (2001),
DIN EN 61000-3-2 (2006), DIN EN 55014-1 (2003) prEN 55014-1 (2005), DIN EN 55014-2 (2002)
** 98/37/EG, 89/366/EWG, 2006/95/EG, 93/68/EWG
*** B-EG 2001/ 011
**** Deutsche Prüfstelle für Land- und Forsttechnik DPLF, Weißensteinstraße 70/72, D-34131 Kassel
Erhard Krauss
Technischer Vorstand / COO
Metabowerke GmbH
Werk Meppen
Daimler Str. 1
D - 49716 Meppen
Meppen, 21.05.2007 1001260
24
NEDERLANDS
1. Overzicht van de zaag
1 Zaagbladbescherming met uitklap-arm
2 Toevoerklep
3 Verrijdbaar onderstel
4 Netaansluiting
5 Hoofdschakelaar
6 Motor
7 Handgrepen
8 Montagesleutels (2x)
1
2
3
4
5
6
7
8
XA0032H3.fm Betriebsanleitung
25
NEDERLANDS
1. Overzicht van de zaag..............24
2. Lees deze tekst voor
u begint!.....................................25
3. Veiligheid...................................25
3.1 Voorgeschreven gebruik
van het systeem..........................25
3.2 Algemene
veiligheidsvoorschriften ..............25
3.3 Veiligheidsvoorzieningen............26
3.4 Symbolen op het apparaat..........26
3.5 Symbolen in de handleiding........26
4. Bijzondere
productkenmerken ...................26
5. Transport en plaatsing.............26
5.1 Apparaat plaatsen.......................26
5.2 Apparaat transporteren...............26
5.3 Netaansluiting .............................27
6. Bedrijf ........................................27
6.1 Zagen..........................................28
7. Service en onderhoud..............28
7.1 Zaagblad vervangen ...................28
7.2 Machine opbergen......................29
7.3 Onderhoud..................................29
8. Beschikbare accessoires.........29
9. Reparatie ...................................29
10. Milieubescherming ...................29
11. Problemen en storingen...........29
12. Technische gegevens ..............30
13. Leverbare zaagbladen.........30/53
x Lees, alvorens het apparaat in
gebruik te nemen, deze Gebruiks-
aanwijzing. Volg in het bijzonder de
veiligheidsvoorschriften op.
x Wanneer de aanwijzingen uit de
gebruiksaanwijzing niet worden
opgevolgd vervalt de garantie; de
fabrikant aanvaardt geen aanspra-
kelijkheid voor daaruit voort-
vloeiende schade.
x
Als u bij het uitpakken van de
machine transportschade vaststelt,
dan moet u daar onmiddellijk uw
leverancier van op de hoogte stellen.
Schakelt u het apparaat
niet
aan!
x De verpakking moet, conform de
lokale wetgeving inzake de bescher-
ming van het milieu, met een
bevoegde ophaaldienst meegege-
ven worden.
x Berg de handleiding goed op zodat
u deze later, als er nog vragen zijn,
opnieuw kunt nalezen.
x Mocht u het apparaat ooit uitlenen of
verkopen, geef dan ook de begelei-
dende documenten mee.
3.1 Voorgeschreven gebruik
van het systeem
Gebruik dit apparaat uitsluitend voor het
zagen van brandhout, zoals beschreven
in deze gebruiksaanwijzing. Dit apparaat
mag voor geen enkel ander doel
gebruikt worden. Wordt het apparaat
voor andere doelen gebruikt, worden
veranderingen aan het apparaat aange-
bracht of worden onderdelen gebruikt,
die niet door de fabrikant getest en vrij-
gegeven zijn, dan kan schade ontstaan,
die niet te voorzien is!
Dit apparaat is bedoeld voor bediening
door één persoon. Alle overige perso-
nen moeten tijdens bedrijf voldoende
afstand tot het apparaat houden.
Houdt rekening met de afmetingen van
de houtstukken die kunnen worden
bewerkt (zie "Technische gegevens").
Zaag nooit verschillende stukken – ook
geen bundels met verschillende aparte
stukken tegelijk. Er is gevaar voor licha-
melijk letsel als aparte stukken zonder
steun door het zaagblad worden gegre-
pen.
Zaag nooit stukken hout, die materialen
bevatten zoals onder andere:
touwen
snoeren
riemen
kabels
draden
Pas op, dat u het apparaat niet overbe-
last – gebruik het apparaat uitsluitend
binnen het vermogensgebied, dat in de
Technische Gegevens gespecificeerd is.
Gebruik dit apparaat uitsluitend buitens-
huis.
3.2 Algemene veiligheids-
voorschriften
Houdt u zich bij gebruik van dit toestel
aan de volgende veiligheidsvoorschrif-
ten om gevaar voor personen of mate-
riële schade te voorkomen.
Houdt u zich aan de bijzondere veilig-
heidsvoorschriften in de betreffende
hoofdstukken.
Houdt u zich eventueel aan de wettelijke
richtlijnen of ongevalpreventievoorschrif-
ten inzake de omgang met cirkelzagen.
AAlgemeen gevaar!
Wees aandachtig. Let op wat u doet. Ga
verstandig te werk. Gebruik het toestel
niet wanneer u niet geconcentreerd
bent.
Houd uw werkplek in orde – een wanor-
delijke werkplek kan ongevallen tot
gevolg hebben.
Ruim regelmatig de gezaagde stukken
hout uit het werkgebied weg.
Leger uitgangs- en gereedmateriaal
dicht bij de werkplaats.
Zorg voor een goede lichaamshouding.
Zorg ervoor dat u op een stevige onder-
grond staat en let er vooral op dat u altijd
goed in evenwicht bent.
Houd rekening met de omgevingsinvloe-
den:
Zorg voor een goede verlichting.
Gebruik het toestel niet in de nabijheid
van ontvlambare vloeistoffen of gassen.
Dit apparaat mag uitsluitend door
iemand ingeschakeld en gebruikt wor-
den, die vertrouwd is met cirkelzagen en
die zich bij het werken voortdurend
bewust is van de risico's.
Let erop dat er zich geen onbevoegde
personen, voornamelijk kinderen, in de
gevarenzone begeven. Personen bene-
den de 18 jaar mogen dit toestel slechts
bedienen in het kader van een beroeps-
opleiding en onder het voortdurend toe-
zicht van een ervaren leraar.
Zorg ervoor dat geen andere personen
het toestel of het snoer kunnen aanra-
ken.
BGevaar door elektrische
stroom!
Controleer, om er zeker van te zijn, dat
het apparaat nog steeds spatwaterdicht
is, voor elk gebruik, of schakelaars,
kabels en stekkers onbeschadigd zijn
(geen scheuren enz.)
Gebruik de netspanningskabel niet voor
doeleinden, waarvoor deze niet bedoeld
is.
AGevaar voor verwondingen en
kneuzingen aan bewegende onderde-
len!
Neem dit toestel nooit in gebruik zonder
gemonteerde veiligheidsvoorzieningen.
Houd tijdens het gebruik voldoende
afstand van aangedreven onderdelen.
Controleer of het apparaat gescheiden is
van het stroomnet alvorens onder-
houdswerkzaamheden uit te voeren.
Zorg dat er zich bij het inschakelen (bij-
voorbeeld na onderhoudswerkzaamhe-
den) geen montagegereedschap of
losse onderdelen meer in het toestel
bevinden.
Schakel het elektrische toestel uit, wan-
neer u het niet gebruikt.
AGevaar door technische wijzi-
gingen aan de machine of het gebruik
van onderdelen die niet door de fabri-
kant goedgekeurd zijn, kunnen
onvoorspelbaar persoonlijk letsel
veroorzaken!
Inhoudsopgave
2. Lees deze tekst voor u
begint!
3. Veiligheid
26
NEDERLANDS
Gebruik hiervoor uitsluitend door de
fabrikant vrijgegeven onderdelen. Dit
betreft in het bijzonder:
Zaagbladen (Voor de bestelnum-
mers, zie de Technische Gege-
vens);
Veiligheidsvoorzieningen (Voor de
bestelnummers, zie de lijst met
reserveonderdelen).
Breng aan deze onderdelen geen wijzi-
gingen aan.
AGevaar door gebreken aan het
toestel!
Zorg dat het toestel evenals het toebe-
horen goed onderhouden worden. Neem
hierbij de onderhoudsvoorschriften in
acht.
Controleer de machine voor het inscha-
kelen telkens op eventuele beschadigin-
gen: voor elk gebruik moet de goede
werking van de veiligheidsinrichtingen
en van licht beschadigde onderdelen
zorgvuldig gecontroleerd worden. Con-
troleer of de scharnierende onderdelen
correct functioneren en niet klemmen.
Alle onderdelen moeten correct gemon-
teerd zijn en aan alle voorwaarden vol-
doen om een feilloze bediening van het
toestel te garanderen.
Laat beschadigde beveiligingen of
onderdelen deskundig en door een
gekwalificeerde vakman herstellen of
vervangen. Laat beschadigde schake-
laars in een reparatiedienst vervangen.
Gebruik dit toestel niet wanneer u de
schakelaar niet kan in- en uitschakelen.
Houd de handgrepen droog en vrij van
olie, hars en vet.
3.3 Veiligheidsvoorzieningen
Motorbeveiliging
De elektronische motorbeveiliging scha-
kelt de motor met behulp van over-
stroomdetectie af, wanneer de motor
(bijvoorbeeld door vastlopen van het
zaagblad) blokkeert.
Startbeveiliging
De startbeveiliging verhindert, dat het
apparaat vanzelf weer start, zodra na
een spanningsuitval weer spanning aan-
wezig is.
Motorrem
De motorrem remt het zaagblad na het
uitschakelen af. Bij een goed werkende
motorrem mag het zaagblad nog hoog-
stens tien seconden doorlopen na
afschakelen.
Toevoerklep
De toevoerklep zorgt ervoor, dat het
zaaghout zonder gevaar toegevoerd kan
worden. Wanneer de toevoerklep losge-
laten wordt, moet deze vanzelf weer
naar de beginstand terugkeren.
Zaagbladbescherming
De zaagbladbescherming moet altijd
gemonteerd zijn tijdens bedrijf. De zaag-
bladbescherming mag niet beschadigd
zijn. De klaparm van de zaagbladbe-
scherming moet vanzelf weer naar de
beginstand terugkeren.
3.4 Symbolen op het
apparaat
AGevaar!
Het niet opvolgen van de volgende
waarschuwingen kan ernstige ver-
wondingen of materiele schade tot
gevolg hebben.
Draag oordoppen.
Gebruik dit appa-
raat uitsluitend bui-
tenshuis.
Grootste zaag-
blad: 700 mm
Dikte zaagblad:
3,2 mm
Boring zaag-
blad: 30 mm
Maximaal toeren-
tal van het zaag-
blad
Aantal tanden en
tandvorm:
56 Gecombineerde
wisseltand
Gegevens op het typeplaatje:
3.5 Symbolen in de hand-
leiding
AGevaar!
Waarschuwing voor lichamelijke let-
sels of zware materiële schade.
BGevaar voor elektrische schok!
Waarschuwing voor lichamelijke let-
sels door elektrische schok.
cKlemgevaar!
Waarschuwing voor lichamelijk letsel
door binnentrekken van lichaamsde-
len of kledingstukken.
A
Opgelet!
Waarschuwing voor materiële
schade.
3
Tip:
Bijkomende informatie.
x Stabiele, met poeder gecoate,
gelaste constructie voor de hoogste
buigingsstijfheid bij gering eigenge-
wicht.
x Inklapbaar verrijdbaar onderstel
voor verplaatsen zonder problemen.
x Draaistroommotor met hoog vermo-
gen, spatwaterdicht.
5.1 Apparaat plaatsen
AGevaar!
Het apparaat mag alleen gebruikt wor-
den op een plek, die aan de volgende
voorwaarden voldoet:
in openlucht;
vlakke, slipvrije ondergrond
alle vier de poten van het appa-
raat moeten stevig op de grond
staan
1. Apparaat op de pallet naar een
geschikte plaats transporteren.
2. Verpakking en losse onderdelen
verwijderen.
3. Apparaat losschroeven van de
pallet.
4. Apparaat optillen van de pallet.
5.2 Apparaat transporteren
1. Handgrepen (16) uittrekken.
2. Apparaat aan de handgrepen optil-
len.
(9) Fabrikant
(10) Serienummer
(11) Toestelbenaming
(12) Motorgegevens (zie ook „Techni-
sche gegevens“)
(13) Bouwjaar
(14) CE-kenmerk – Dit toestel voldoet
aan de EU-richtlijnen volgens de
conformiteitsverklaring
(15) Afmetingen toegelaten zaagblad
EL 700 x 3.2 x 30
n maximaal 2000 tpm
w
Z=56 KV
10
11
12
13 14 15
9
4. Bijzondere productken-
merken
5. Transport en plaatsing
27
NEDERLANDS
3. Onderstel uitklappen door het
omzetten (17) van de handel.
4. Apparaat op de wielen laten zakken
en verschuiven.
AGevaar door onstabiele stand
van het apparaat!
Zet, alvorens verder te werken, het
onderstel weer in de werkstand en let
erop, dat het apparaat stabiel staat.
5.3 Netaansluiting
BGevaar! Elektrische spanning
Exploiteer het toestel slechts aan een
stroombron die aan de volgende
eisen beantwoord (zie ook "Techni-
sche gegevens"):
Wandcontactdozen met ran-
daarde, die volgens voorschrift
geïnstalleerd, geaard en getest
zijn.
Netspanning en -frequentie moe-
ten overeenstemmen met de op
het typeplaatje van het apparaat
vermelde gegevens.
Beveiliging met behulp van een
aardlekschakelaar met een fout-
stroom van 30 mA.
Systeemimpedantie Z
max.
aan het
doorgeefpunt (huisaansluiting)
ten hoogste 0,35 Ohm.
3
Tip:
Het energiebedrijf of uw elektro-
monteur vertellen u graag of uw huis-
aansluiting aan deze bepalingen vol-
doet.
Het snoer moet zo gelegd worden dat
het zaagwerkzaamheden niet bemoei-
lijkt worden, en dat het snoer niet
beschadigd kan worden.
Het snoer moet beschermd worden
tegen hitte en bijtende scheikundige
vloeistoffen, en zorg dat het snoer
niet beschadigd kan worden door
scherpe voorwerpen.
Gebruik als verlengkabel uitsluitend
rubberkabel met voldoende draad-
doorsnede.
Trek de stekker niet aan het snoer uit
het stopcontact.
BDraairichtingswissel!
Afhankelijk van de aansluiting van de
fasen kan het voorkomen, dat de
motor in de verkeerde richting draait.
Dit kan tot gevolg hebben, dat een
stuk hout bij een poging tot zagen
wordt weggeslingerd. Derhalve voor
elke nieuwe aansluiting de draairich-
ting controleren. Indien de draairich-
ting verkeerd is, moet de faseomkeer-
schakelaar op de driefasenstekker
van het apparaat omgedraaid worden:
1. Apparaat bedrijfsklaar opstellen
en aansluiten aan het stroomnet.
2. Apparaat kort aan- en meteen
weer uitschakelen.
3
Tip:
De bromtoon na het uitschakelen
ontstaat bij het aanspreken van de
motorrem. Dit is geen defect aan het
apparaat!
3. Controleer aan de linkerzijde de
draairichting van het zaagblad.
Het zaagblad moet met de wijzers
van de klok meedraaien.
4. Als het zaagblad tegen de wijzers
van de klok in draait, trekt u de
stroomkabel van de aansluiting
aan de apparaat.
5. Met het lemmet van een schroe-
vendraaier, fasedraaier in de ste-
ker van het toestel drukken en om
180° draaien.
A
Opgelet!
De faseomkeerschakelaar niet
direct aan de aansluitpennen draaien!
Volgt u de volgende wenken voor de
veiligheid op, voordat u het apparaat
in werking stelt!
Volgt u ook de veiligheidsvoorschrif-
ten aan het begin van deze gebruiks-
aanwijzing op!
AGevaar door gebreken aan het
toestel!
Controleer of alles goed functioneert
alvorens met de zaagwerkzaamheden te
beginnen:
x Zaagblad (stevig gemonteerd?
onbeschadigd? scherp? voldoende
afstand tot andere onderdelen?)
x Zaagbladbescherming (onbescha-
digd? voldoende afstand tot het
zaagblad? Klaparm keert vanzelf
weer naar de beginstand terug?)
x Toevoerklep (de toevoerklep moet
vanzelf weer naar de beginstand
terugkeren)
x Netsnoer, netstekker en schakelaar
(bij beschadiging laten vervangen
door een geschoolde elektromon-
teur)
x Motorrem (na het afschakelen mag
het zaagblad nog hoogstens tien
seconden doorlopen)
AGevaar door zaagsel!
Sommige soorten zaagsel (bijvoorbeeld
van beuken-, eiken- en essenhout) kun-
nen bij inademing kankerverwekkend
zijn.
x Werk uitsluitend buitenshuis.
x Let erop, dat bij het werken zo wei-
nig mogelijk houtstof in de omgeving
terechtkomt:
x Opeenhoping van houtstof in het
werkgebied verwijderen (niet weg-
blazen!).
AGevaar door onvoldoende per-
soonlijke veiligheidsuitrusting!
x Draag geschikte werkkleding, die
bescherming biedt tegen vallende
stukken hout.
x Draag oordoppen.
x Draag een veiligheidsbril.
x Draag een stofmasker.
x Draag slipvrije veiligheidsschoenen.
x Let erop, dat bij het werken geen
lichaamsdelen of kleding door
draaiende machinedelen gegrepen
en naar binnen getrokken kunnen
worden (geen stropdassen, geen
wijde kleding, bij lange haren in
ieder geval een haarnetje dragen).
AGevaar voor verwondingen en
kneuzingen aan bewegende onderde-
len!
x Neem dit toestel nooit in gebruik
zonder gemonteerde veiligheids-
voorzieningen.
x Houd tijdens het gebruik voldoende
afstand van aangedreven onderde-
len.
16
17
6. Bedrijf
28
NEDERLANDS
x Verwijder kleine houtdelen, splinters
enz. in de buurt van het draaiend
zaagblad alleen bij staande
machine.
x Gebruik voor het toevoeren van een
stuk hout steeds de toevoerklep.
x Houd bij het bedienen van de toe-
voerklep steeds beide handen aan
de greep.
x Let steeds op een juiste houding en
plaats tijdens het zagen:
neem plaats aan de voorkant van
de afkortzaag;
tegenover het zaagblad;
opzij van de lijn van het zaag-
blad.
x Klap de toevoerklep na elke keer
zagen weer volledig terug naar de
beginstand.
AGevaar door wegvliegende
stukken hout!
x Leg de gebogen houtstukken steeds
zo in de toevoerwip dat de naar bui-
ten gebogen kant naar de wand aan
de greep wijst.
x Zet het te zagen stuk hout niet op
zijn kant.
x Probeer nooit het zaagblad af te
remmen door er van de zijkant (met
een voorwerp) tegenaan te drukken.
x Vermijdt werkstukken of sneden,
waarbij kleine delen kunnen ont-
staan, die kunnen worden wegge-
slingerd of zich kunnen verklem-
men.
x Zorg ervoor dat de zaagbladen
steeds scherp zijn.
x Controleer bij twijfel het stuk hout op
vreemde voorwerpen (zoals bijvoor-
beeld spijkers of schroeven.
x Zaag nooit meerdere stukken hout
tegelijkertijd – ook geen bundels, die
uit meerdere losse stukken hout
bestaan. Er is gevaar voor lichame-
lijk letsel als aparte stukken zonder
steun door het zaagblad worden
gegrepen.
x Vermijdt sneden, waarbij zich de
positie van het werkstuk bij het
zagen zonder controle kan verande-
ren.
x Zaag alleen houtstukken met toege-
laten afmetingen (zie "Technische
gegevens").
6.1 Zagen
1. Apparaat inschakelen en wachten,
totdat de motor volledig op toeren is,
2. Stuk hout in de toevoerklep leggen.
3. Om te zagen de toevoerklep (18)
met beide handen aan de greep in
de richting van het zaagblad klap-
pen:
Toevoerklep slechts zo vast aan-
drukken, dat het toerental van de
motor niet afneemt
toevoerwip tot aan de aanslag
inzwenken.
4. Toevoerklep volledig naar de
beginstand terugklappen.
3
Tip:
Wanneer het stuk hout niet volle-
dig doorgezaagd is, draai dan het dan
om en zaag nogmaals van de andere
kant (zagen van twee kanten).
5. Afgezaagd gedeelte uit de toevoer-
wip verwijderen.
6. Wip reinigen om optimale steun
voor het volgende werkstuk te ver-
vaardigen.
7. Nu kan de volgende snede plaats-
vinden.
8. Schakel de machine uit als u niet
onmiddellijk verderwerkt.
3
Tip:
De bromtoon na het uitschakelen
ontstaat bij het aanspreken van de
motorrem. Dit is geen defect aan het
apparaat!
AGevaar door uitlopend zaag-
blad!
De elektrische motorrem werkt alleen
zolang het apparaat op het net aange-
sloten is. Trek na het uitschakelen de
stekker pas uit het stopcontact, wanneer
het zaagblad stilstaat.
AGevaar!
Voordat u met de service of met het
onderhoud begint:
1. schakelt u de machine uit,
2. wacht u tot de zaag helemaal stil-
staat.
3. trekt u de stekker uit het stopcon-
tact en
Nadat u klaar bent met de service
en/of onderhoudsbeurt, moet de
goede werking van alle veiligheids-
voorzieningen als eerste gecontro-
leerd worden.
Beschadigde onderdelen, in het bij-
zonder veiligheidsvoorzieningen,
mogen uitsluitend door originele
onderdelen worden vervangen,
omdat onderdelen, die niet door de
fabrikant getest en vrijgegeven zijn,
niet te voorziene schade tot gevolg
kunnen hebben.
Service en/of onderhoudswerk-
zaamheden die niet in dit hoofdstuk
beschreven staan mogen uitsluitend
door vaklui uitgevoerd worden.
7.1 Zaagblad vervangen
AGevaar!
Onmiddellijk na het zagen kan het
zaagblad erg heet zijn Pas op voor
brandwonden! Laat een heet zaag-
blad eerst voldoende afkoelen.
Ook bij een stilstaand zaagblad
bestaat er nog gevaar voor snijwon-
den. Bij het vervangen van een zaag-
blad moet u veiligheidshandschoe-
nen dragen.
Voor het wisselen van het zaagblad
wordt de klep geheel naar beneden
geklapt. Daartoe worden de aanslag
en de klaparm als volgt afgeschroefd.
Pas op, dat de klep dan niet plotseling
naar beneden valt!
Pas op: De klaparm staat onder veer-
spanning!
1. Klaparm
(20)
afschroeven – de veer
kan aan de klaparm bevestigd blijven.
2. Aanslag (21) van de klep losschroe-
ven.
3. De toevoerklep voorzichtig naar
beneden klappen.
4. Zaagbladbescherming (19) los-
schroeven.
7. Service en onderhoud
18
19 20
21
29
NEDERLANDS
5. Buitenflens (24) met montagesleutel
vasthouden en spanschroef (26)
losdraaien (rechtse schroef-
draad!).
6. Neem de spanschroef (26), veerring
(25) en buitenflens (24) van de
zaagbladas (23) af.
7. Zaagblad (22) van de as nemen.
8. Spanvlakken reinigen:
Zaagbladas,
zaagblad,
buitenflens,
Buitenflens,
spanschroef.
AGevaar!
Geen reinigingsmiddelen gebruiken
(bijvoorbeeld om harsresten te verwij-
deren), die de lichtmetalen delen kun-
nen aantasten; dit zou de robuustheid
van het apparaat kunnen verminde-
ren.
Ook het schoonmaken van het zaag-
blad met een licht ontvlambaar pro-
duct is dan gevaarlijk.
9. Nieuw zaagblad inzetten en daarbij
de draairichting in de gaten houden.
AGevaar!
Gebruik uitsluitend zaagbladen, die
aan de specificaties in de Technische
Gegevens en EN 847-1 voldoen – bij
niet-geschikte of beschadigde zaag-
bladen kunnen door centrifugale
krachten delen met grote kracht weg-
geslingerd worden.
Het is verboden om:
zaagbladen uit hooggelegeerd
sneldraaistaal (HS of HSS);
zaagbladen met zichtbare
beschadigingen (scheurtjes) of
slijpschijven te monteren.
AGevaar!
Het zaagblad moet gemonteerd
worden met originele fabrieks-
klemflensen.
Gebruik nooit losse spanringen.
Het zaagblad zou vanzelf los kun-
nen komen.
De zaagbladen moeten uitgeba-
lanceerd zijn. Ze mogen niet tril-
len, anders kunnen ze tijdens het
werken vanzelf loskomen.
10. Buitenflens op de as schuiven – De
drijfspie in de zaagbladas moet in de
inkeping van de buitenflens grijpen!
11. Onderlegring inleggen, spanschroef
opschroeven (rechtse schroef-
draad!) en vast aantrekken.
AGevaar!
U mag de steel van de sleutel niet
verlengen om het zaagblad stevi-
ger vast te kunnen zetten.
Spanschroef niet vastdraaien met
klappen op de montagesleutel.
Niet vergeten de montagesleutel
na het aandraaien van de span-
schroef te verwijderen.
12. Zaagbladbescherming weer monte-
ren.
13. Toevoerklep omhoog klappen.
14. Aanslag monteren.
15. Klaparm monteren.
7.2 Machine opbergen
AGevaar!
Berg de zaagmachine steeds op
waar onbevoegden ze niet kun-
nen inschakelen en
waar niemand zich eraan kan
bezeren ook al is ze uitgescha-
keld.
A
Opgelet!
De machine mag niet in open-
lucht of in een vochtige ruimte opgebor-
gen worden.
Vóór langere stilstand het zaagblad met
reinigings- en onderhoudsspray (toebe-
horen) inspuiten ter bescherming tegen
roest.
7.3 Onderhoud
Na elke periode van 50 werkuren
Alle schroefverbindingen controleren en
eventueel aandraaien (klep en klepaan-
slag moeten beweegbaar blijven).
Controleren, of het zaagblad stevig vast
zit en niet versleten en nog steeds
scherp is.
Vuil in de zaagbladbehuizing verwijderen.
Voor bijzondere werkzaamheden zijn
volgende accessoires verkrijgbaar in de
vakhandel – de tekeningen vindt u terug
op de omslagzijde achteraan:
A Zaagblad EL 700 x 3,2 x 30 56 KV
Standaardzaagblad
B Zaagblad CV 700 x 3,2 x 30 56 KV
Chroomvanadium zaagblad
C Zaagblad
HW 700 x 4,2/3,2 x 30 42 F
Zaagblad uitgerust met hooggele-
geerd wolfraamstaal, bijzonder
geschikt voor hardhout en langdu-
rig gebruik.
AGevaar!
Reparaties van elektrische machines
mogen uitsluitend door een elektro-
monteur uitgevoerd worden!
De elektrische machines kunnen voor
reparatie verzonden worden naar de
Service-vestiging in uw land. Het adres
vindt u bij de lijst met onderdelen.
Geef bij inzending voor reparatie een
omschrijving van het vastgestelde
defect.
Het verpakkingsmateriaal van het toestel
kan voor 100% worden gerecycleerd.
Afgedankte elektronische machines en
accessoires bevatten grote hoeveelhe-
den waardevolle grond- en kunststoffen
die eveneens gerecycleerd kunnen wor-
den.
De gebruiksaanwijzing werd op chloor-
vrij gebleekt papier gedrukt.
AGevaar!
Alvorens een storing te verhelpen,
moet u:
schakelt u de machine uit,
trekt u de stekker uit het stopcon-
tact en
wachten tot het zaagblad hele-
maal stilstaat.
Nadat de storing verholpen is, moet u
eerst de goede werking van alle vei-
ligheidsvoorzieningen controleren.
De motor draait niet
Er is geen spanning.
Controleer het snoer, de stekker, en
de zekeringen.
Te lage netspanning:
Aansluitkabel met voldoende dwars-
snede toepassen (zie "Technische
gegevens").
26
25
22
24
23
8. Beschikbare accessoires
9. Reparatie
10. Milieubescherming
11. Problemen en storingen
30
NEDERLANDS
Startbeveiliging is ingeschakeld door tij-
delijke stroomuitval:
Activeer het minimumspanningsre-
lais.
Overbelastingsbeveiliging is ingekomen:
Motor ongeveer 10 minuten laten afkoe-
len, dan weer inschakelen.
Motor blokkeert, bijvoorbeeld door het
vastlopen van het zaagblad: :
Oorzaak van de blokkering verwijde-
ren, motor eventueel laten afkoe-
len, dan opnieuw inschakelen.
Verkeerde draairichting van het zaag-
blad
Fasen op de faseomkeerschakelaar ver-
wisseld:
Draairichting wisselen (zie "Netaan-
sluiting").
Gering zaagvermogen
Zaagblad stomp (brandvlekken op de
snijvlakken):
zaagblad laten naslijpen of vervan-
gen (zie "Onderhoud").
Zaagblad niet correct gezet:
Zaagblad laten verzetten of vervan-
gen (zie "Onderhoud").
Zaagblad dichtgeslibd door harsrijk hout:
Zaagblad reinigen (zie "Onder-
houd").
Het hout is te nat:
Het hout voor het zagen laten
drogen.
12. Technische gegevens
Aansluitwaarde Spanning
Nominale stroom
Zekering minimaal (traag of automatisch)
Veiligheidsklasse
V
A
A
400 (3 a 50 Hz)
9,0
16
IP 54
Motor: Opgenomen vermogen P1
Afgegeven vermogen P2
Toerental
kW
kW
min
-1
7,4 kW S6 40%
4,0 kW S1 100%
1450
Zaagblad Maximale (buiten)diameter
Minimale (buiten)diameter
Boring (binnendiameter)
Maximale draaisnelheid
mm
mm
mm
m/s
700
660
30
55
Afmetingen van de stukken hout, die verwerkt mogen worden
Maximale doorsnede (bij zagen van twee kanten)
Minimale doorsnede
Maximale lengte
Minimale lengte
mm
mm
mm
mm
300
25
1000
300
Afmetingen van het apparaat
Lengte
Breedte
Hoogte
mm
mm
mm
950
790
1110
Gewicht van het apparaat kg 98
Geluidsemissie volgens ISO 7960, Bijlage N*
Geluidsniveau vrijloop L
WA
Geluidsniveau bedrijf L
WA
Intrinsieke onveiligheid K
dB (A)
dB (A)
dB
99
100
0,8
* De vermelde waarden zijn emissiewaarden en zijn zodoende niet tevens ook veilige werkplaatswaarden. Ofschoon er een corre-
latie tussen emissie- en immissiewaarden is, kan hieruit niet betrouwbaar worden afgeleid, of aanvullende voorzorgsmaatregelen
noodzakelijk zijn of niet. Faktoren die het acuteel aan de werkplaats voorhanden immissiepeil beïnvloeden, omvatten de eigen aard
van de werkruimte, andere geluidsbronnen bv het aantal aan machines en andere naburige werkprocessen. De betrouwbare werk-
plaatswaarden kunnen eveneens van land tot land verschillen. Deze informatie dient echter de gebruiker in staat te stellen, een
betere inschatting van bedreiging en risico uit te voeren.
13. Leverbare zaagbladen
Benaming Aantal tanden Bestelnummer
EL 700 x 3,2 x 30 Z=56 KV 56 Gecombineerde wisseltand 091 000 3399
CV 700 x 3,2 x 30 Z=56 KV 56 Gecombineerde wisseltand 091 000 3453
HW 700 x 4,2/3,2 x 30 Z=42 F 42 Vlaktand 091 000 3488
1/55