Documenttranscriptie
STIHL RG
2 - 11
11 - 21
21 - 31
Handleiding
Notice d’emploi
Gebrauchsanleitung
Nederlands
6
1
Voorwoord
Geachte cliënt(e),
Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij
ontwikkelen en produceren onze producten in
topkwaliteit in overeenstemming met de behoef‐
ten van onze klanten. Zo ontstaan producten met
een hoge betrouwbaarheid, ook bij extreme
belasting.
STIHL staat ook voor service met topkwaliteit.
Onze dealers staan garant voor deskundig
advies en instructie alsmede een uitgebreide
technische begeleiding.
STIHL kiest uitdrukkelijk voor een duurzame en
verantwoordelijke omgang met de natuur. Deze
gebruiksaanwijzing is voor u bedoeld als onder‐
steuning om uw STIHL-product gedurende een
lange levensduur veilig en milieuvriendelijk te
gebruiken.
2.1
Geldende documenten
De lokale veiligheidsvoorschriften moeten wor‐
den aangehouden.
► Naast deze handleiding de volgende docu‐
menten lezen, begrijpen en bewaren:
– handleiding van de gebruikte STIHL aan‐
bouwmotor.
2.2
Aanduiding van de waarschu‐
wingen in de tekst
WAARSCHUWING
■ De aanwijzing duidt op gevaren die kunnen
leiden tot ernstig letsel of zelfs tot de dood.
► De genoemde maatregelen kunnen ernstig
letsel of de dood voorkomen.
LET OP
■ De aanwijzing duidt op gevaren die kunnen
leiden tot materiële schade.
► De genoemde maatregelen kunnen materi‐
ele schade voorkomen.
2.3
3
Symbolen in de tekst
Dit symbool verwijst naar een hoofdstuk in
deze handleiding.
Overzicht
3.1
Aanbouwgereedschap
5
3
6
4
2
7
8
1
1 Apparatensteun
De apparatensteun dient voor het neerleggen
van het aanbouwgereedschap.
2 Mes
Het mes snijdt het onkruid.
Dr. Nikolas Stihl
BELANGRIJK! VOOR GEBRUIK GOED DOOR‐
LEZEN EN BEWAREN.
2
3 Draaischotel
De draaischotel dekt de meskoppeling af.
0458-810-7621-B
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2021
0458-810-7621-B. VA0.C21.
Wij danken u voor uw vertrouwen in ons en wen‐
sen u veel plezier met uw STIHL product.
Informatie met betrekking
tot deze handleiding
Gedrukt op chloorvrij gebleekt papier.
Drukinkten bevatten plantaardige olie, papier is recyclebaar.
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
2
0000-GXX-8732-A0
3
4
5
Voorwoord...................................................2
Informatie met betrekking tot deze handlei‐
ding............................................................. 2
Overzicht.....................................................2
Veiligheidsinstructies.................................. 3
Aanbouwgereedschap klaar maken voor
gebruik........................................................ 6
Aanbouwgereedschap monteren en uitbou‐
wen............................................................. 7
Aanbouwgereedschap controleren............. 7
Werken met het aanbouwgereedschap...... 7
Na de werkzaamheden............................... 7
Vervoeren................................................... 7
Opslaan.......................................................8
Reinigen......................................................8
Onderhoud.................................................. 8
Repareren................................................... 9
Technische gegevens................................. 9
Combinaties met aanbouwmotoren.......... 10
Onderdelen en toebehoren....................... 11
Milieuverantwoord afvoeren......................11
EU-conformiteitsverklaring........................ 11
Vertaling van de originele handleiding
0000008770_003_NL
Inhoudsopgave
1
2
4 Veiligheidsinstructies
4 Bout
De bout bevestigt de draaischotel op het aan‐
bouwgereedschap.
5 Afsluitplug
De afsluitplug sluit de opening voor het STIHL
tandwielvet af.
6 De aandrijfkop dekt de aandrijving af.
7 Transportbeschermkap
De transportbeschermkap biedt bescherming
tegen contact met messen.
8 Meskoppeling
De meskoppeling dient voor de mesbevesti‐
ging.
3.2
Pictogrammen
De pictogrammen kunnen op het aanbouwge‐
reedschap staan en hebben de volgende beteke‐
nis:
Dit pictogram kenmerkt de boring voor
het STIHL tandwielvet.
4
4.1
Veiligheidsinstructies
Waarschuwingssymbolen
Op de veiligheidsinstructies en de
maatregelen hiervoor letten.
De handleiding lezen, begrijpen en
bewaren.
Veiligheidsbril en gehoorbeschermers
dragen.
Veiligheidslaarzen dragen.
Veiligheidshandschoenen dragen.
Bewegende messen niet aanraken.
5 m (17 ft)
Veiligheidsafstand aanhouden.
Hete vlakken niet aanraken.
0458-810-7621-B
Nederlands
4.2
Gebruik conform de voorschrif‐
ten
Het aanbouwgereedschap STIHL RG dient in
combinatie met een STIHL aanbouwmotor voor
het verwijderen van onkruid en voor het maaien
van gras.
WAARSCHUWING
■ Als het aanbouwgereedschap niet volgens
voorschrift wordt gebruikt kunnen personen
ernstig of dodelijk letsel oplopen en kan er
materiële schade ontstaan.
► Het aanbouwgereedschap zo gebruiken als
in deze handleiding staat beschreven.
► Aanbouwmotor zo gebruiken als staat
beschreven in de handleiding van de STIHL
aanbouwmotor.
4.3
Eisen aan de gebruiker
WAARSCHUWING
■ Gebruikers die niet zijn geïnstrueerd kunnen
de gevaren van het aanbouwgereedschap niet
herkennen of niet inschatten. De gebruiker of
andere personen kunnen ernstig of zelfs dode‐
lijk letsel oplopen.
► De handleiding lezen, begrijpen en
bewaren.
► Als het aanbouwgereedschap aan een
andere persoon wordt overhandigd: de
handleiding meegeven.
► Controleren of de gebruiker aan de vol‐
gende eisen voldoet:
– De gebruiker is uitgerust.
– De gebruiker is lichamelijk, sensorisch
en geestelijk in staat, het aanbouwge‐
reedschap te gebruiken en hiermee te
werken. Als de gebruiker lichamelijk,
sensorisch of geestelijk beperkt is, mag
de gebruiker slechts onder toezicht van
of na instructie door een hiertoe verant‐
woordelijke of bevoegde persoon hier‐
mee werken.
– De gebruiker kan de gevaren van het
aanbouwgereedschap herkennen en
inschatten.
– De gebruiker is meerderjarig of de
gebruiker wordt overeenkomstig de
nationale regelgeving onder toezicht
onderwezen in een beroep.
– De gebruiker is geïnstrueerd door een
STIHL dealer of een hiertoe vakkundig
persoon, voordat deze voor de eerste
3
Nederlands
keer met het aanbouwgereedschap
werkt.
– De gebruiker verkeert niet onder invloed
van alcohol, medicamenten of drugs.
► Indien er onduidelijkheden bestaan: contact
opnemen met een STIHL dealer.
4.4
Kleding en uitrusting
WAARSCHUWING
4 Veiligheidsinstructies
► Draag werkhandschoenen van slijt‐
vast materiaal.
■ Als de gebruiker ongeschikte schoenen
draagt, kan hij uitglijden. De gebruiker kan let‐
sel oplopen.
► Draag stevige, dichte schoenen met
stroeve zool.
4.5
Werkgebied en -omgeving
■ Tijdens de werkzaamheden kunnen voorwer‐
pen met een hoge snelheid naar boven wor‐
den geslingerd. De gebruiker kan letsel oplo‐
■ Onbevoegde personen, kinderen en dieren
pen.
kunnen de gevaren van het aanbouwgereed‐
► Draag een nauwsluitende veilig‐
schap en de opgeworpen voorwerpen niet her‐
heidsbril. Geschikte veiligheidsbrillen
zijn aan de hand van de norm
kennen en niet inschatten. Onbevoegde per‐
EN 166 of de nationale voorschriften
sonen, kinderen en dieren kunnen ernstig let‐
getest en met de betreffende code‐
sel oplopen en er kan materiële schade ont‐
ring te koop.
staan.
► Draag een lange broek van stevig materi‐
► Buitenstaanders, kinderen en
5 m (17 ft)
aal.
dieren buiten een afstand
■ Tijdens de werkzaamheden wordt geluid
van een cirkel van 5 m om
geproduceerd. Geluid kan het gehoor bescha‐
het werkgebied houden.
digen.
► Een afstand van 3 m ten opzichte van voor‐
► Een gehoorbeschermer dragen.
werpen/obstakels aanhouden.
► Aanbouwgereedschap niet zonder toezicht
laten.
► Zorg ervoor dat kinderen niet met het aan‐
■ Tijdens de werkzaamheden kan stof opdwar‐
bouwgereedschap kunnen spelen.
relen en kunnen er dampen ontstaan. Inge‐
ademd(e) stof en dampen kunnen schadelijk
4.6
Veilige staat
zijn voor de gezondheid en allergische reac‐
4.6.1
Aanbouwgereedschap
ties veroorzaken.
Het aanbouwgereedschap verkeert in de veilige
► Als er stof opdwarrelt of damp ontstaat: een
staat als aan de volgende voorwaarden is vol‐
stofmasker dragen.
daan:
■ Ongeschikte kleding kan blijven haken in hout,
– Het aanbouwgereedschap is niet beschadigd.
struikgewas en in het aanbouwgereedschap.
– Het aanbouwgereedschap is schoon.
Gebruikers zonder geschikte kleding kunnen
– Het aanbouwgereedschap is correct gemon‐
ernstig letsel oplopen.
teerd.
► Draag nauwsluitende kleding.
– Origineel STIHL toebehoren voor dit aanbouw‐
► Doe sjaals en sieraden af.
gereedschap is gemonteerd.
■ Tijdens de werkzaamheden kan de gebruiker
– Het toebehoren is correct gemonteerd.
met messen in contact komen. De gebruiker
kan hierdoor ernstig letsel oplopen.
► Veiligheidslaarzen met stalen neu‐
■ In een niet-veilige toestand kunnen onderde‐
zen dragen.
len niet meer naar behoren functioneren en
kunnen veiligheidsvoorzieningen buiten werk‐
► Draag een lange broek van stevig materi‐
ing worden gezet. Personen kunnen ernstig of
aal.
dodelijk letsel oplopen.
■ Tijdens de reinigings- of onderhoudswerk‐
► Werk met onbeschadigd aanbouwgereed‐
zaamheden kan de gebruiker met messen in
schap.
contact komen. De gebruiker kan letsel oplo‐
► Als het aanbouwgereedschap vuil is: het
pen.
aanbouwgereedschap reinigen.
► Breng geen wijzigingen aan het aanbouw‐
gereedschap aan.
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
4
0458-810-7621-B
4 Veiligheidsinstructies
► Monteer origineel STIHL toebehoren voor
dit aanbouwgereedschap.
► Monteer het mes zoals in deze handleiding
staat beschreven.
► Het toebehoren monteren zoals in deze
gebruiksaanwijzing of in de gebruiksaanwij‐
zing van het toebehoren beschreven staat.
► Versleten of beschadigde stickers vervan‐
gen.
► Als er onduidelijkheid bestaat: contact
opnemen met een STIHL dealer.
4.6.2
Mes
De messen verkeren in de veilige staat als aan
de volgende voorwaarden is voldaan:
– De messen en de aanbouwdelen zijn niet
beschadigd.
– De messen zijn niet vervormd.
– De messen zijn correct gemonteerd.
– Er bevinden zich geen bramen op de messen.
WAARSCHUWING
■ In een onveilige staat kunnen onderdelen van
de messen losraken en worden weggeslin‐
gerd. Personen kunnen ernstig letsel oplopen.
► Alleen werken met onbeschadigde messen
en onbeschadigde aanbouwdelen.
► Messen correct aanscherpen/slijpen.
► Bramen aan de snijkanten verwijderen met
behulp van een vijl.
► Indien er onduidelijkheden bestaan: contact
opnemen met een STIHL dealer.
4.7
Werken
WAARSCHUWING
■ De gebruiker kan in bepaalde situaties niet
meer geconcentreerd werken. De gebruiker
kan struikelen, vallen en ernstig letsel oplo‐
pen.
► Rustig en met overleg werken.
► Als de lichtomstandigheden en het zicht
slecht zijn: niet met het aanbouwgereed‐
schap werken.
► Het aanbouwgereedschap alleen bedienen.
► Het aanbouwgereedschap vlak boven de
grond houden.
► Op obstakels letten.
► Staand op de grond werken en het even‐
wicht behouden.
► Wanneer vermoeidheidsverschijnselen
optreden: een pauze inlassen.
■ Bewegende messen kunnen de gebruiker ver‐
wonden. De gebruiker kan hierdoor ernstig let‐
sel oplopen.
0458-810-7621-B
Nederlands
► Bewegende messen niet aanraken.
► Als de messen door een voorwerp
worden geblokkeerd: aanbouwmotor
afzetten. Pas dan het voorwerp weg‐
nemen.
■ Als de werking van het aanbouwgereedschap
zich tijdens de werkzaamheden wijzigt of dit
zich ongebruikelijk gedraagt, kan het aan‐
bouwgereedschap in een onveilige staat ver‐
keren. Personen kunnen ernstig letsel oplopen
en er kan materiële schade ontstaan.
► De werkzaamheden beëindigen en contact
opnemen met een STIHL dealer.
■ Tijdens de werkzaamheden kunnen trillingen
door het aanbouwgereedschap worden
gevormd.
► Handschoenen dragen.
► Werkpauzes inlassen.
► Als er tekenen van een slechte doorbloe‐
ding optreden: een arts raadplegen.
■ Als het draaiende mes een hard voorwerp
raakt, kunnen vonken ontstaan. Vonken kun‐
nen in een brandbare omgeving leiden tot
brand. Personen kunnen zwaar letsel oplopen
of worden gedood en er kan materiële schade
ontstaan.
► Niet in een brandbare omgeving werken.
■ Als de snijprestaties afnemen of het maaigoed
vaak ingeklemd raakt, kunnen voorwerpen in
toenemende mate omhoog worden geslingerd.
De gebruiker kan letsel oplopen.
► Mes zo slijpen/aanscherpen als in deze
handleiding staat beschreven.
■ Als op de aanbouwmotor geen gas meer
wordt gegeven, bewegen de messen nog
even verder. Personen kunnen ernstig letsel
oplopen.
► Wacht, tot de messen stilstaan.
GEVAAR
■ Als in de buurt van onder spanning staande
kabels wordt gewerkt kunnen de messen in
contact komen met de onder spanning
staande kabels en deze beschadigen. De
gebruiker kan ernstig of dodelijk letsel oplo‐
pen.
► Niet in de buurt van onder spanning
staande kabels werken.
► Ook letten op verborgen liggende kabels.
5
Nederlands
4.8
Vervoeren
WAARSCHUWING
■ Tijdens de werkzaamheden kan de aandrijfkop
heet worden. De gebruiker kan bij contact
hiermee brandwonden oplopen.
► Hete aandrijfkop niet aanraken.
■ Tijdens het vervoer kan het aanbouwgereed‐
schap omvallen of verschuiven. Personen
kunnen letsel oplopen en er kan materiële
schade ontstaan.
► Transportbeschermkap monteren.
► Het aanbouwgereedschap met spanban‐
den, riemen of een net dusdanig borgen,
dat het niet kan kantelen en niet kan ver‐
schuiven.
4.9
Opslaan
WAARSCHUWING
■ Kinderen kunnen de gevaren van het aan‐
bouwgereedschap niet herkennen en ook niet
inschatten. Kinderen kunnen ernstig letsel
oplopen.
► Transportbeschermkap monteren.
► Aanbouwgereedschap buiten het bereik
van kinderen opslaan.
■ De metalen onderdelen van het aanbouwge‐
reedschap kunnen corroderen door vocht. Het
aanbouwgereedschap kan worden bescha‐
digd.
► Het aanbouwgereedschap schoon en droog
opslaan.
4.10
Reiniging, onderhoud en repa‐
ratie
WAARSCHUWING
■ Tijdens de werkzaamheden kan de aandrijfkop
heet worden. De gebruiker kan bij contact
hiermee brandwonden oplopen.
► Raak de hete aandrijfkop niet aan.
■ Agressieve reinigingsmiddelen, het reinigen
met een waterstraal of puntige voorwerpen
kunnen het aanbouwgereedschap beschadi‐
gen. Als het aanbouwgereedschap niet op de
juiste wijze is gereinigd, kunnen componenten
niet meer correct functioneren en kunnen de
veiligheidsinrichtingen zijn uitgeschakeld. Per‐
sonen kunnen ernstig letsel oplopen.
6
5 Aanbouwgereedschap klaar maken voor gebruik
► Reinig het aanbouwgereedschap zoals in
deze handleiding staat beschreven.
■ Als het aanbouwgereedschap niet correct is
onderhouden of gerepareerd, kunnen compo‐
nenten niet meer correct functioneren en kun‐
nen de veiligheidsinrichtingen zijn uitgescha‐
keld. Personen kunnen ernstig of dodelijk let‐
sel oplopen.
► Repareer het aanbouwgereedschap niet
zelf.
► Als aan het aanbouwgereedschap moet
worden gerepareerd: contact opnemen met
een STIHL dealer.
► Onderhoud het aanbouwgereedschap zoals
in deze handleiding staat beschreven.
■ Tijdens de reinigings- of onderhoudswerk‐
zaamheden aan messen kan de gebruiker
zich verwonden aan de scherpe snijkanten.
De gebruiker kan letsel oplopen.
► Draag werkhandschoenen van slijt‐
vast materiaal.
5
Aanbouwgereedschap
klaar maken voor gebruik
5.1
Aanbouwgereedschap klaar
maken voor gebruik
Telkens voor het begin van de werkzaamheden
moeten de volgende handelingen worden uitge‐
voerd:
► Controleren of de volgende delen zich in de
veilige staat bevinden:
– Aanbouwgereedschap,
4.6.1.
– Aanbouwmotor zoals staat beschreven in
de handleiding van de aanbouwmotor.
► Aanbouwgereedschap reinigen,
12.1.
► Aanbouwgereedschap monteren op de aan‐
bouwmotor, . 6.1
► Als er een aanbouwmotor met beugelhand‐
greep wordt gebruikt: Loopbegrenzer monte‐
ren zoals staat beschreven in de handleiding
van de aanbouwmotor.
► Draagsysteem gebruiken zoals staat beschre‐
ven in de handleiding van de aanbouwmotor.
► Als de stappen niet kunnen worden uitge‐
voerd: het aanbouwgereedschap niet gebrui‐
ken en contact opnemen met een STIHL dea‐
ler.
0458-810-7621-B
6 Aanbouwgereedschap monteren en uitbouwen
Aanbouwgereedschap monte‐
ren
1
2
► Bout (4) losdraaien.
► Steel/maaiboom (1) in de aandrijfkop (3)
schuiven en zolang verdraaien tot de aandrij‐
fas (2) vastklikt.
► Bout (4) voorzichtig aandraaien.
► Aandrijfkop (3) zo uitlijnen dat deze naar
boven is gericht.
► Bout (4) vastdraaien.
7.1
Werken met het aanbouw‐
gereedschap
8.1
Aanbouwgereedschap vast‐
houden en hanteren
► Aanbouwmotor met aanbouwgereedschap zo
vasthouden en geleiden als staat beschreven
in de handleiding van de aanbouwmotor.
8.2
Onkruid verwijderen en gras
maaien
De afstand van het mes ten opzichte van de
grond bepaalt de maaihoogte.
Aanbouwgereedschap uitbou‐
wen
► Transportbeschermkap monteren.
► De bout op het aanbouwgereedschap los‐
draaien.
► Steel/maaiboom uit het aanbouwgereedschap
trekken.
7
8
3
4
6.2
► Als de minimale breedte niet wordt bereikt:
mes vervangen,
13.3.1.
► Als de aanscherphoek niet is aangehouden:
mes aanscherpen/slijpen,
13.5.
► Indien er onduidelijkheden bestaan: contact
opnemen met een STIHL dealer.
Aanbouwgereedschap con‐
troleren
9.1
0000-GXX-8740-A0
► In het werkgebied van het mes het volgende
meten:
– lengte a
– breedte b
– hoek c
► Maten vergelijken,
15.2.
► Als de minimale lengte niet wordt bereikt: mes
verdraaien,
13.4.
0458-810-7621-B
Na de werkzaamheden
Na de werkzaamheden
► Aanbouwmotor uitschakelen.
► Als het aanbouwgereedschap nat is: aan‐
bouwgereedschap laten drogen.
► Aanbouwgereedschap reinigen.
► Transportbeschermkap monteren.
a
b
► Het aanbouwgereedschap gelijkmatig heen en
weer bewegen.
► Langzaam en gecontroleerd in voorwaartse
richting lopen.
9
Mes controleren
► Aanbouwmotor uitschakelen.
c
0000-GXX-8737-A0
6.1
Aanbouwgereedschap
monteren en uitbouwen
0000-GXX-A337-A0
6
Nederlands
10
10.1
Vervoeren
Aanbouwgereedschap vervoe‐
ren
► Aanbouwmotor uitschakelen.
► Transportbeschermkap monteren.
► Aanbouwmotor met aanbouwgereedschap zo
dragen als staat beschreven in de handleiding
van de aanbouwmotor.
7
Nederlands
11 Opslaan
11
11.1
Opslaan
Aanbouwgereedschap opslaan
► Aanbouwmotor uitschakelen.
► Transportbeschermkap monteren.
► Het aanbouwgereedschap zo opslaan, dat aan
de volgende voorwaarden wordt voldaan:
– Het aanbouwgereedschap bevindt zich bui‐
ten het bereik van kinderen.
– Het aanbouwgereedschap is schoon en
droog.
12
12.1
Reinigen
Aanbouwgereedschap reinigen
► Aanbouwmotor uitschakelen.
► Aandrijfkop laten afkoelen.
► Aanbouwgereedschap met een vochtige doek
reinigen.
12.2
► Als er geen vet op de afsluitplug (2) zichtbaar
is:
► tube "STIHL tandwielvet" (1) hierin schroe‐
ven.
► 10 g STIHL tandwielvet in het huis van het
aandrijfmechanisme drukken.
► Tube "STIHL tandwielvet" (1) losschroeven.
► Afsluitplug (2) aanbrengen en vastdraaien.
► De aanbouwmotor 1 minuut inschakelen.
Het STIHL tandwielvet wordt gelijkmatig
verdeeld.
13.3
13.3.1
■ De snijkanten van de messen zijn scherp. De
gebruiker kan zich verwonden.
► Werkhandschoenen van een slijtvast mate‐
riaal dragen.
► Aanbouwmotor uitschakelen.
1
2
Messen schoonmaken
13.1
Onderhoud
Onderhoudsintervallen
Onderhoudsintervallen zijn afhankelijk van de
omgevings- en werkomstandigheden.
STIHL adviseert de volgende onderhoudsinter‐
vallen:
Elke 25 bedrijfsuren
► Aandrijfmechanisme smeren.
13.2
5
3
6
4
►
►
►
►
►
►
Bout (1) rechtsom losdraaien.
Draaischotel (2) wegnemen.
Bouten (3) linksom losdraaien.
Mes (4) wegnemen.
Bouten (5) linksom losdraaien.
Mes (6) wegnemen.
13.3.2
Mes monteren
WAARSCHUWING
Aandrijfmechanisme smeren
■ De snijkanten van de messen zijn scherp. De
gebruiker kan zich verwonden.
► Werkhandschoenen van een slijtvast mate‐
riaal dragen.
► Aanbouwmotor uitschakelen.
► Aanbouwmotor uitschakelen.
2
0000-GXX-8739-A0
1
Mes uitbouwen
WAARSCHUWING
► Aanbouwmotor uitschakelen.
► Messen inspuiten met STIHL harsoplosmiddel.
► Aanbouwmotor 5 seconden inschakelen.
De messen bewegen. Het STIHL harsoplos‐
middel verdeelt zich gelijkmatig.
13
Mes demonteren en monteren
0000-GXX-8733-A0
► Als het aanbouwgereedschap in een auto
wordt vervoerd: het aanbouwgereedschap zo
borgen dat het aanbouwgereedschap niet kan
omvallen en verschuiven.
► Afsluitplug (2) losdraaien.
8
0458-810-7621-B
14 Repareren
Nederlands
2
6
5
2
0000-GXX-8734-A0
3
1
0000-GXX-8742-A0
4
1
► Mes (1) aanbrengen.
► Bouten (2) rechtsom aanbrengen en vast‐
draaien.
► Mes (3) aanbrengen.
► Bouten (4) rechtsom aanbrengen en vast‐
draaien.
► Draaischotel (5) aanbrengen.
► Bout (6) linksom aanbrengen en vastdraaien.
► Snijkanten (2) aanscherpen/slijpen met een
voorwaartse beweging van een STIHL platte
vijl. Hierbij op de aanscherphoek letten,
15.2.
► Andere snijkanten aanscherpen/slijpen.
► Mes monteren.
► Indien er onduidelijkheden bestaan: contact
opnemen met een STIHL dealer.
13.4
14
Mes verdraaien
14.1
WAARSCHUWING
■ De snijkanten van de messen zijn scherp. De
gebruiker kan zich verwonden.
► Werkhandschoenen van een slijtvast mate‐
riaal dragen.
► Aanbouwmotor uitschakelen.
► Mes uitbouwen.
Aanbouwgereedschap repare‐
ren
De gebruiker kan het aanbouwgereedschap niet
zelf repareren.
► Als het aanbouwgereedschap is beschadigd:
het aanbouwgereedschap niet gebruiken en
contact opnemen met een STIHL dealer.
15
15.1
120°
Repareren
Technische gegevens
Aanbouwgereedschap STIHL
RG
0000-GXX-8741-A0
– Gewicht met mes: 2,0 kg
► Mes 120° verdraaid monteren.
► Als messen al tweemaal werden verdraaid:
mes vervangen.
► Indien er onduidelijkheden bestaan: contact
opnemen met een STIHL dealer.
13.5
Messen aanscherpen/slijpen
WAARSCHUWING
■ De snijkanten van de messen zijn scherp. De
gebruiker kan zich verwonden.
► Werkhandschoenen van een slijtvast mate‐
riaal dragen.
► Aanbouwmotor uitschakelen.
► Mes uitbouwen.
0458-810-7621-B
15.2
–
–
–
–
Mes
Dikte: 1,25 mm
Minimale breedte (tand): 5 mm
Minimale lengte (tand): 10 mm
Aanscherphoek: 45°
15.3
Geluids- en trillingswaarden
De K-waarde voor het geluiddrukniveau bedraagt
2 dB(A). De K-waarde voor het geluidvermo‐
gensniveau bedraagt 2 dB(A). De K-waarde voor
de trillingswaarden bedraagt 2 m/s².
RG in combinatie met FS 91
– Geluiddrukniveau Lpeq gemeten op reflecte‐
rend vlak volgens ISO 22868: 96 dB(A)
– Geluidvermogensniveau Lweq gemeten op
reflecterend vlak volgens ISO 22868:
107 dB(A)
– Trillingswaarde ahv,eq gemeten volgens
ISO 22867
9
Nederlands
– Bedieningshandgreep: 5,2 m/s²
– Linkerhandgreep: 5,4 m/s²
RG in combinatie met FS 91 R
– Geluiddrukniveau Lpeq gemeten op reflecte‐
rend vlak volgens ISO 22868: 96 dB(A)
– Geluidvermogensniveau Lweq gemeten op
reflecterend vlak volgens ISO 22868:
107 dB(A)
– Trillingswaarde ahv,eq gemeten volgens
ISO 22867
– Bedieningshandgreep: 4,6 m/s²
– Beugelhandgreep: 5,8 m/s²
RG in combinatie met FS 94
– Geluiddrukniveau Lpeq gemeten op reflecte‐
rend vlak volgens ISO 22868: 93 dB(A)
– Geluidvermogensniveau Lweq gemeten op
reflecterend vlak volgens ISO 22868:
107 dB(A)
– Trillingswaarde ahv,eq gemeten volgens
ISO 22867
– Bedieningshandgreep: 4,1 m/s²
– Linkerhandgreep: 5,1 m/s²
RG in combinatie met FS 94 R
– Geluiddrukniveau Lpeq gemeten op reflecte‐
rend vlak volgens ISO 22868: 93 dB(A)
– Geluidvermogensniveau Lweq gemeten op
reflecterend vlak volgens ISO 22868:
107 dB(A)
– Trillingswaarde ahv,eq gemeten volgens
ISO 22867
– Bedieningshandgreep: 5,5 m/s²
– Beugelhandgreep: 6,3 m/s²
RG in combinatie met FS 111
– Geluiddrukniveau Lpeq gemeten op reflecte‐
rend vlak volgens ISO 22868: 96 dB(A)
– Geluidvermogensniveau Lweq gemeten op
reflecterend vlak volgens ISO 22868:
108 dB(A)
– Trillingswaarde ahv,eq gemeten volgens
ISO 22867
– Bedieningshandgreep: 4,6 m/s²
– Linkerhandgreep: 4,9 m/s²
RG in combinatie met FS 111 R
– Geluiddrukniveau Lpeq gemeten op reflecte‐
rend vlak volgens ISO 22868: 96 dB(A)
– Geluidvermogensniveau Lweq gemeten op
reflecterend vlak volgens ISO 22868:
108 dB(A)
– Trillingswaarde ahv,eq gemeten volgens
ISO 22867
– Bedieningshandgreep: 5,2 m/s²
10
16 Combinaties met aanbouwmotoren
– Beugelhandgreep: 5,5 m/s²
RG in combinatie met FS 131
– Geluiddrukniveau Lpeq gemeten op reflecte‐
rend vlak volgens ISO 22868: 98 dB(A)
– Geluidvermogensniveau Lweq gemeten op
reflecterend vlak volgens ISO 22868:
109 dB(A)
– Trillingswaarde ahv,eq gemeten volgens
ISO 22867
– Bedieningshandgreep: 5,3 m/s²
– Linkerhandgreep: 5,4 m/s²
RG in combinatie met FS 131 R
– Geluiddrukniveau Lpeq gemeten op reflecte‐
rend vlak volgens ISO 22868: 98 dB(A)
– Geluidvermogensniveau Lweq gemeten op
reflecterend vlak volgens ISO 22868:
109 dB(A)
– Trillingswaarde ahv,eq gemeten volgens
ISO 22867
– Bedieningshandgreep: 5,9 m/s²
– Beugelhandgreep: 6,4 m/s²
Informatie m.b.t. de arbo-wetgeving voor wat
betreft trillingen 2002/44/EG staat onder
www.stihl.com/vib weergegeven.
15.4
REACH
REACH staat voor een EG voorschrift voor de
registratie, classificatie en vrijgave van chemica‐
liën.
Informatie met betrekking tot het voldoen aan het
REACH-voorschrift is onder www.stihl.com/reach
weergegeven.
16
16.1
Combinaties met aanbouw‐
motoren
STIHL RG
Het aanbouwgereedschap mag worden gemon‐
teerd op de volgende aanbouwmotoren:
– STIHL FS 91
– STIHL FS 91 R
– STIHL FS 94
– STIHL FS 94 R
– STIHL FS 111
– STIHL FS 111 R
– STIHL FS 131
– STIHL FS 131 R
0458-810-7621-B
17 Onderdelen en toebehoren
Onderdelen en toebehoren
17.1
Onderdelen en toebehoren
Deze symbolen kenmerken de origi‐
nele STIHL onderdelen en het originele
STIHL toebehoren.
STIHL adviseert alleen originele STIHL onderde‐
len en origineel STIHL toebehoren te gebruiken.
Reserveonderdelen en toebehoren van andere
fabrikanten kunnen door STIHL wat betreft
betrouwbaarheid, veiligheid en geschiktheid
ondanks continue marktobservatie niet worden
beoordeeld en STIHL kan ook niet borg staan
voor het gebruik ervan.
Originele STIHL onderdelen en origineel STIHL
toebehoren zijn leverbaar via de STIHL dealer.
Milieuverantwoord afvoe‐
ren
18.1
Aanbouwgereedschap afvoe‐
ren
Het bouwjaar staat vermeld op het aanbouwge‐
reedschap.
Waiblingen, 03-02-2020
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Bij volmacht
Dr. Jürgen Hoffmann, Hoofd productgegevens, voorschriften en goedkeuring
Table des matières
1
2
Informatie betreffende het afvoeren is verkrijg‐
baar bij de STIHL dealer.
► Aanbouwgereedschap, messen, toebehoren
en verpakking volgens voorschrift en milieu‐
vriendelijk afvoeren.
3
4
5
19
EU-conformiteitsverklaring
19.1
Aanbouwgereedschap STIHL
RG
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstraße 115
D-71336 Waiblingen
Duitsland
verklaart op eigen verantwoordelijkheid dat
– constructie: aanbouwgereedschap onkruidver‐
wijderaar
– merk: STIHL
– type: RG
– serie-identificatie: 4180
0458-810-7621-B
17
18
19
1
Préface
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions d'avoir choisi un produit
STIHL. Dans le développement et la fabrication
de nos produits, nous mettons tout en œuvre
pour garantir une excellente qualité répondant
aux besoins de nos clients. Nos produits se dis‐
tinguent par une grande fiabilité, même en cas
de sollicitations extrêmes.
11
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2021
0458-810-7621-B. VA0.C21.
voldoet aan de betreffende bepalingen van de
richtlijn 2006/42/EG en in overeenstemming met
de ten tijde van de productiedatum geldende ver‐
sies van de volgende normen in combinatie met
de in deze handleiding genoemde aanbouwmo‐
toren is ontwikkeld en geproduceerd:
EN ISO 12100.
6
Préface......................................................11
Informations concernant la présente Notice
d'emploi.....................................................12
Vue d'ensemble........................................ 12
Prescriptions de sécurité...........................12
Préparatifs avant l'utilisation de l'outil à rap‐
porter.........................................................16
Montage et démontage de l'outil à rapporter
.................................................................. 17
Contrôle de l'outil à rapporter....................17
Travail avec l'outil à rapporter................... 17
Après le travail.......................................... 17
Transport...................................................17
Rangement............................................... 18
Nettoyage..................................................18
Maintenance............................................. 18
Réparation................................................ 19
Caractéristiques techniques......................19
Combinaisons avec des moteurs pour outils
à rapporter................................................ 20
Pièces de rechange et accessoires.......... 21
Mise au rebut............................................ 21
Déclaration de conformité UE................... 21
Imprimé sur papier blanchi sans chlore
L'encre d'imprimerie contient des huiles végétales, le papier est recyclable.
18
De technische documentatie wordt bij de pro‐
ductgoedkeuring van
ANDREAS STIHL AG & Co. KG bewaard.
Traduction de la Notice d'emploi d'origine
0000008770_003_F
17
français
2 Informations concernant la présente Notice d'emploi
STIHL garantit également la plus haute qualité
au niveau du service après-vente. Nos reven‐
deurs spécialisés fournissent des conseils com‐
pétents, aident nos clients à se familiariser avec
nos produits et assurent une assistance techni‐
que complète.
STIHL se déclare résolument en faveur d'un
développement durable et d'une gestion respon‐
sable de la nature. La présente Notice d'emploi
vous aidera à utiliser votre produit STIHL en
toute sécurité et dans le respect de l'environne‐
ment, pendant toute sa longue durée de vie.
Nous vous remercions de votre confiance et
vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre
produit STIHL.
2.3
Symboles employés dans le
texte
Ce symbole renvoie à un chapitre de la
présente Notice d'emploi.
3
Vue d'ensemble
3.1
Outil à rapporter
5
3
6
4
2
7
0000-GXX-8732-A0
français
8
1
Dr. Nikolas Stihl
IMPORTANT ! LIRE CETTE NOTICE AVANT
D'UTILISER CE PRODUIT ET LA CONSERVER
PRÉCIEUSEMENT.
2
Informations concernant la
présente Notice d'emploi
1 Patte d'appui
La patte d'appui permet de poser l'outil à rap‐
porter sur le sol.
2 Couteaux
Les couteaux coupent la mauvaise herbe.
3 Bol glisseur
Le bol glisseur recouvre le support des cou‐
teaux.
Documents applicables
4 Vis
La vis fixe le bol glisseur sur l'outil à rappor‐
ter.
Les prescriptions de sécurité locales doivent être
respectées.
► En plus de la présente Notice d'emploi, il faut
lire, bien comprendre et conserver les docu‐
ments suivants :
– Notice d'emploi du moteur STIHL utilisé
pour l'outil à rapporter.
7 Protecteur de transport
Le protecteur de transport protège contre le
risque de contact avec les couteaux.
2.1
2.2
Marquage des avertissements
dans le texte
AVERTISSEMENT
■ Attire l'attention sur des dangers qui peuvent
causer des blessures graves, voire mortelles.
► Les mesures indiquées peuvent éviter des
blessures graves, voire mortelles.
AVIS
■ Attire l'attention sur des dangers pouvant cau‐
ser des dégâts matériels.
► Les mesures indiquées peuvent éviter des
dégâts matériels.
12
5 Bouchon fileté
Le bouchon fileté obture l'orifice d'introduction
de la graisse à réducteur STIHL.
6 Le carter de réducteur recouvre le réducteur.
8 Support de couteaux
Le support sert à la fixation des couteaux.
3.2
Symboles
Les symboles qui peuvent être appliqués sur
l'outil à rapporter ont les significations suivantes :
Ce symbole repère l'orifice d'introduc‐
tion de la graisse à réducteur STIHL.
4
Prescriptions de sécurité
4.1
Symboles d'avertissement
Respecter les Prescriptions de sécurité
et les mesures à prendre.
0458-810-7621-B
4 Prescriptions de sécurité
Il est nécessaire de lire, de bien com‐
prendre et de conserver précieuse‐
ment la Notice d'emploi.
Porter des lunettes de protection et
une protection auditive.
Porter des chaussures de protection.
Porter des gants de protection.
Ne pas toucher aux couteaux en mou‐
vement.
5 m (17 ft)
Respecter la distance de sécu‐
rité indiquée.
Ne pas toucher aux pièces très chau‐
des.
4.2
Utilisation conforme à la desti‐
nation prévue
En combinaison avec un moteur STIHL pour outil
à rapporter, l'outil à rapporter STIHL RG sert au
désherbage et au fauchage de l'herbe.
AVERTISSEMENT
■ Si l'outil à rapporter n'est pas utilisé conformé‐
ment à la destination prévue, cela peut causer
des dégâts matériels et des personnes ris‐
quent de subir des blessures graves, voire
mortelles.
► Utiliser l'outil à rapporter comme décrit dans
la présente Notice d'emploi.
► Utiliser le moteur comme décrit dans la
Notice d'emploi du moteur STIHL pour
outils à rapporter.
4.3
Exigences posées à l'utilisateur
AVERTISSEMENT
■ Les personnes qui n'ont pas reçu de formation
adéquate ne peuvent pas reconnaître ou éva‐
luer les dangers de l'outil à rapporter. L'utilisa‐
teur ou d'autres personnes risquent de subir
des blessures graves, voire mortelles.
► Il est nécessaire de lire, de bien
comprendre et de conserver précieu‐
sement la Notice d'emploi.
0458-810-7621-B
français
► Si l'on confie l'outil à rapporter à une autre
personne : il faut y joindre la Notice d'em‐
ploi.
► S'assurer que l'utilisateur remplit les condi‐
tions suivantes :
– L'utilisateur est reposé.
– L'utilisateur dispose de toute l'intégrité
physique, sensorielle et mentale requise
pour être capable de manipuler correc‐
tement l'outil à rapporter et de travailler
avec l'outil à rapporter. Si l'utilisateur ne
dispose pas de toute l'intégrité physi‐
que, sensorielle et mentale requise, il
ne doit travailler avec cet équipement
que sous la surveillance d'une personne
responsable ou après avoir reçu, de
cette personne responsable, toutes les
instructions nécessaires.
– L'utilisateur est capable de reconnaître
et d'évaluer les dangers de l'outil à rap‐
porter.
– L'utilisateur est majeur ou bien l'utilisa‐
teur faisant un apprentissage profes‐
sionnel travaille sous la surveillance
d'un instructeur conformément aux dis‐
positions nationales applicables.
– Avant de travailler pour la première fois
avec l'outil à rapporter, l'utilisateur a
reçu les instructions nécessaires, du
revendeur spécialisé STIHL ou d'une
autre personne compétente.
– L'utilisateur ne se trouve pas sous l'in‐
fluence de l'alcool, de drogues ou de
médicaments.
► Au moindre doute : consulter un revendeur
spécialisé STIHL.
4.4
Vêtements et équipement
AVERTISSEMENT
■ Au cours du travail, des objets peuvent être
soulevés du sol et projetés à haute vitesse.
L’utilisateur risque d'être blessé.
► Porter des lunettes de protection
couvrant étroitement les yeux. Les
lunettes de protection appropriées
disponibles dans le commerce sont
certifiées conformément à la
norme EN 166 ou aux dispositions
nationales en vigueur et portent le
marquage correspondant.
► Porter un pantalon long en tissu résistant.
■ Le travail avec cette machine est bruyant. Le
bruit peut causer des lésions de l'ouïe.
13
français
4 Prescriptions de sécurité
► Porter une protection auditive.
■ Au cours du travail, la machine peut soulever
de la poussière et produire un dégagement de
vapeurs. La poussière et les vapeurs inhalées
peuvent nuire aux voies respiratoires et
déclencher des réactions allergiques.
► En cas de dégagement de poussière ou de
vapeurs : porter un masque antipoussière.
■ Des vêtements mal appropriés risquent de se
prendre dans le bois, les broussailles ou l'outil
à rapporter. S’il ne porte pas les vêtements
appropriés, l’utilisateur risque de subir des
blessures graves.
► Porter des vêtements ajustés.
► Ne pas porter d’écharpe, ni de bijoux.
■ Au cours du travail, l'utilisateur peut entrer en
contact avec les couteaux. L’utilisateur risque
de subir des blessures graves.
► Porter des chaussures de sécurité
avec coquille d'acier.
► Porter un pantalon long en tissu résistant.
■ Au cours du nettoyage ou de la maintenance,
l'utilisateur peut entrer en contact avec les
couteaux. L’utilisateur risque d'être blessé.
► Porter des gants de travail en
matière résistante.
■ S'il ne porte pas les chaussures appropriées,
l'utilisateur risque de glisser. L’utilisateur ris‐
que d'être blessé.
► Porter des chaussures fermées et robustes,
à semelle crantée antidérapante.
4.5
Aire de travail et voisinage
AVERTISSEMENT
■ Des passants, des enfants ou des animaux ne
peuvent pas reconnaître et évaluer les dan‐
gers de l'outil à rapporter et des objets soule‐
vés et projetés par l'outil à rapporter. Des pas‐
sants, des enfants ou des animaux risquent
d'être grièvement blessés, et des dégâts
matériels peuvent survenir.
► Veiller à ce que les passants,
5 m (17 ft)
les enfants et les animaux
respectent une distance de
sécurité de 5 m tout autour
de l'aire de travail.
► Toujours respecter une distance de 3 m par
rapport à tout objet.
14
► Ne pas laisser l'outil à rapporter sans sur‐
veillance.
► Veiller à ce que des enfants ne puissent
pas jouer avec l'outil à rapporter.
4.6
Bon état pour une utilisation en
toute sécurité
4.6.1
Outil à rapporter
L'outil à rapporter se trouve en bon état pour une
utilisation en toute sécurité si les conditions sui‐
vantes sont remplies :
– L'outil à rapporter ne présente aucun endom‐
magement.
– L'outil à rapporter est propre.
– L'outil à rapporter est monté correctement.
– Les accessoires montés sont des accessoires
d'origine STIHL destinés à cet outil à rappor‐
ter.
– Les accessoires sont montés correctement.
AVERTISSEMENT
■ Si l'état impeccable requis pour la sécurité
n'est pas garanti, il est possible que des com‐
posants ne fonctionnent plus correctement et
que des dispositifs de sécurité soient mis hors
service. Des personnes risquent de subir des
blessures graves, voire mortelles.
► Ne travailler qu'avec un outil à rapporter qui
ne présente aucun endommagement.
► Si l'outil à rapporter est encrassé : nettoyer
l'outil à rapporter.
► N'apporter aucune modification à l'outil à
rapporter.
► Monter des accessoires d'origine STIHL
destinés à cet outil à rapporter.
► Monter les couteaux comme décrit dans la
présente Notice d'emploi.
► Monter les accessoires comme indiqué
dans la présente Notice d'emploi ou dans la
Notice d'emploi de ces accessoires.
► Remplacer les étiquettes d'avertissement
usées ou endommagées.
► En cas de doute : demander conseil à un
revendeur spécialisé STIHL.
4.6.2
Couteaux
Les couteaux se trouvent en bon état pour une
utilisation en toute sécurité si les conditions sui‐
vantes sont remplies :
– Les couteaux et les pièces de fixation ne pré‐
sentent aucun endommagement.
– Les couteaux ne sont pas déformés.
– Les couteaux sont montés correctement.
– Les couteaux ne présentent pas de morfil.
0458-810-7621-B
4 Prescriptions de sécurité
AVERTISSEMENT
■ Si l'état impeccable requis pour la sécurité
n'est pas garanti, il est possible que des par‐
ties des couteaux se détachent et soient proje‐
tées au loin. Des personnes risquent d'être
grièvement blessées.
► Ne travailler qu'avec des couteaux qui ne
présente aucun endommagement et avec
des pièces de fixation qui ne présentent
aucun endommagement.
► Affûter correctement les couteaux.
► Ébavurer les tranchants à l'aide d'une lime.
► Au moindre doute : consulter un revendeur
spécialisé STIHL.
4.7
Utilisation
AVERTISSEMENT
français
► Porter des gants.
► Faire des pauses.
► Si l'on constate des symptômes qui pour‐
raient signaler une perturbation de l'irriga‐
tion sanguine des mains : consulter un
médecin.
■ Si les couteaux en rotation heurtent un objet
dur, cela peut produire des étincelles. À proxi‐
mité de matières facilement inflammables, les
étincelles peuvent causer des incendies. Cela
peut causer des dégâts matériels et des per‐
sonnes risquent de subir des blessures très
graves, voire mortelles.
► Ne pas travailler à proximité de matières
facilement inflammables.
■ Si le rendement de coupe baisse ou que
l'herbe coupée reste souvent coincée entre les
couteaux, cela augmente le risque de projec‐
tion de débris. L'utilisateur risque d'être
blessé.
► Affûter les couteaux comme décrit dans la
présente Notice d'emploi.
■ Lorsqu'on relâche la gâchette de commande,
les couteaux fonctionnent encore pendant
quelques instants. Des personnes risquent
d'être grièvement blessées.
► Attendre que les couteaux soient arrêtés.
■ Dans certaines situations, l'utilisateur ne peut
plus travailler avec la concentration néces‐
saire. L'utilisateur risque alors de trébucher,
de tomber et de subir des blessures graves.
► Travailler calmement et de façon réfléchie.
► Si les conditions d'éclairage et de visibilité
sont mauvaises : ne pas travailler avec l'ou‐
til à rapporter.
► L'outil à rapporter ne doit être manié que
par une seule personne.
► Mener l'outil à rapporter à proximité du sol.
► Faire attention aux obstacles.
► Travailler en se tenant debout sur le sol et
veiller à ne pas risquer de perdre l'équilibre.
■ Si l'on travaille dans le voisinage de câbles
► Si l'on constate des signes de fatigue : faire
électriques sous tension, les couteaux ris‐
une pause.
quent d'entrer en contact avec les câbles sous
■ Les couteaux en mouvement risquent de cou‐
tension et de les endommager. L'utilisateur
per l'utilisateur. L'utilisateur risque alors de
peut alors subir des blessures graves, voire
subir des blessures graves.
mortelles.
► Ne pas toucher aux couteaux en
► Ne pas travailler dans le voisinage de
mouvement.
câbles électriques sous tension.
► Si les couteaux sont bloqués par un
►
Faire attention aux câbles posés sur le sol
objet quelconque : arrêter le moteur.
et dissimulés.
Enlever seulement ensuite l'objet
coincé.
4.8
Transport
■ Si, au cours du travail, l'on constate un chan‐
gement d'état ou un comportement inhabituel
de l'outil à rapporter, il est possible que l'outil à
■ Au cours du travail, le carter de réducteur peut
rapporter ne soit plus dans l'état requis pour
devenir très chaud. L'utilisateur risque de se
une utilisation en toute sécurité. Cela peut
brûler.
causer des dégâts matériels et des personnes
► Ne pas toucher au carter de réduc‐
risquent d'être grièvement blessées.
teur très chaud.
► Arrêter le travail et consulter un revendeur
spécialisé STIHL.
■ Au cours du travail, l'outil à rapporter peut pro‐
■ Au cours du transport, l'outil à rapporter risque
duire des vibrations.
de se renverser ou de se déplacer. Cela peut
DANGER
AVERTISSEMENT
0458-810-7621-B
15
français
5 Préparatifs avant l'utilisation de l'outil à rapporter
causer des dégâts matériels et des personnes
risquent d'être blessées.
► Monter le protecteur de transport.
► Assurer l'outil à rapporter avec des sangles
ou un filet, de telle sorte qu'il ne risque pas
de se renverser ou de se déplacer.
4.9
Rangement
AVERTISSEMENT
■ Les enfants ne peuvent pas reconnaître et
évaluer les dangers de l'outil à rapporter. Les
enfants risquent d'être grièvement blessés.
► Monter le protecteur de transport.
► Conserver l'outil à rapporter hors de portée
des enfants.
■ L'humidité risque d'entraîner une corrosion
des éléments métalliques de l'outil à rapporter.
Cela risquerait d'endommager l'outil à rappor‐
ter.
► Conserver l'outil à rapporter au propre et au
sec.
4.10
Nettoyage, entretien et répara‐
tion
AVERTISSEMENT
■ Au cours du travail, le carter de réducteur peut
devenir très chaud. L'utilisateur risque de se
brûler.
► Ne pas toucher au carter de réduc‐
teur très chaud.
■ Un nettoyage avec des détergents agressifs,
un jet d'eau ou des objets pointus peut
endommager l'outil à rapporter. Si l'outil à rap‐
porter n'est pas nettoyé comme il faut, il est
possible que des composants ne fonctionnent
plus correctement et que des dispositifs de
sécurité soient mis hors service. Des person‐
nes risquent d'être grièvement blessées.
► Nettoyer l'outil à rapporter comme décrit
dans la présente Notice d'emploi.
■ Si l'outil à rapporter n'est pas entretenu ou
réparé comme il faut, il est possible que des
composants ne fonctionnent plus correcte‐
ment et que des dispositifs de sécurité soient
mis hors service. Des personnes risquent de
subir des blessures graves, voire mortelles.
► Ne pas réparer soi-même l'outil à rapporter.
► Si une maintenance ou une réparation de
l'outil à rapporter s'avère nécessaire : con‐
sulter un revendeur spécialisé STIHL.
16
► Procéder à la maintenance de l'outil à rap‐
porter comme décrit dans la présente
Notice d'emploi.
■ Lors du nettoyage ou de la maintenance des
couteaux, l'utilisateur risque de se couper en
entrant en contact avec les tranchants acérés.
L’utilisateur risque d'être blessé.
► Porter des gants de travail en
matière résistante.
5
5.1
Préparatifs avant l'utilisa‐
tion de l'outil à rapporter
Préparatifs avant l'utilisation de
l'outil à rapporter
Chaque fois, avant de commencer le travail, il
faut effectuer les opérations suivantes :
► S'assurer que les composants suivants se
trouvent dans l'état impeccable requis pour la
sécurité :
– Outil à rapporter,
4.6.1.
– Moteur pour outil à rapporter comme décrit
dans la Notice d'emploi du moteur pour outil
à rapporter.
► Nettoyer l'outil à rapporter,
12.1.
► Monter l'outil à rapporter sur le moteur pour
outil à rapporter. 6.1
► Si le moteur pour outil à rapporter que l'on uti‐
lise est muni d'une poignée circulaire : monter
la protection (pour garder la distance de sécu‐
rité entre l'outil de travail et les pieds et jam‐
bes de l'utilisateur) comme décrit dans la
Notice d'emploi du moteur STIHL pour outil à
rapporter.
► Utiliser le système de portage comme décrit
dans la Notice d'emploi du moteur pour outil à
rapporter.
► Si ces opérations ne peuvent pas être exécu‐
tées : ne pas utiliser l'outil à rapporter, mais
consulter un revendeur spécialisé STIHL.
0458-810-7621-B
6 Montage et démontage de l'outil à rapporter
français
6
Montage et démontage de
l'outil à rapporter
6.1
Montage de l'outil à rapporter
8
3
2
8.1
0000-GXX-A337-A0
1
4
► Desserrer la vis (4).
► Pousser le tube (1) dans le carter de réduc‐
teur (3) et le faire tourner jusqu'à ce que l'ar‐
bre du réducteur (2) s'encliquette.
► Serrer légèrement la vis (4).
► Positionner le carter de réducteur (3) de telle
sorte qu'il soit orienté vers le haut.
► Serrer fermement la vis (4).
Travail avec l'outil à rap‐
porter
Prise en mains et utilisation de
l'outil à rapporter
► Tenir et mener le moteur muni de l'outil à rap‐
porter comme décrit dans la Notice d'emploi
du moteur pour outil à rapporter.
8.2
Désherbage et fauchage de
l'herbe
La distance des couteaux par rapport au sol
détermine la hauteur de coupe.
Démontage de l'outil à rappor‐
ter
0000-GXX-8737-A0
6.2
► Si l'angle d'affûtage n'est pas correct : affûter
les couteaux,
13.5.
► Au moindre doute : consulter un revendeur
spécialisé STIHL.
► Monter le protecteur de transport.
► Desserrer la vis de l'outil à rapporter.
► Extraire le tube de l'outil à rapporter.
7
7.1
Contrôle de l'outil à rappor‐
ter
Contrôle des couteaux
► Arrêter le moteur.
b
0000-GXX-8740-A0
a
c
► Dans la zone de travail des couteaux, mesurer
les cotes suivantes :
– Longueur a
– Largeur b
– Angle c
► Comparer les cotes,
15.2.
► Si la cote est inférieure à la longueur mini‐
male : décaler les couteaux l'un par rapport à
l'autre,
13.4.
► Si la cote est inférieure à la largeur minimale :
remplacer les couteaux,
13.3.1.
0458-810-7621-B
► Mener l'outil à rapporter en décrivant un mou‐
vement de va-et-vient régulier.
► Avancer lentement et en restant concentré sur
le travail.
9
Après le travail
9.1
Après le travail
► Arrêter le moteur.
► Si l'outil à rapporter est mouillé : faire sécher
l'outil à rapporter.
► Nettoyer l'outil à rapporter.
► Monter le protecteur de transport.
10
10.1
Transport
Transport de l'outil à rapporter
► Arrêter le moteur.
► Monter le protecteur de transport.
► Porter le moteur muni de l'outil à rapporter
comme décrit dans la Notice d'emploi du
moteur pour outil à rapporter.
► Si l'on doit transporter l'outil à rapporter dans
un véhicule : sécuriser l'outil à rapporter de
telle sorte qu'il ne puisse pas se renverser ou
se déplacer.
17
français
11.1
Rangement
Rangement de l'outil à rappor‐
ter
► Arrêter le moteur.
► Monter le protecteur de transport.
► Ranger l'outil à rapporter de telle sorte que les
conditions suivantes soient remplies :
– L'outil à rapporter se trouve hors de portée
des enfants.
– L'outil à rapporter est propre et sec.
12
12.1
Nettoyage
Nettoyage de l'outil à rapporter
► Arrêter le moteur.
► Laisser le carter de réducteur refroidir.
► Nettoyer l'outil à rapporter avec un chiffon
humide.
12.2
13.1
Nettoyage des couteaux
Démontage des couteaux
■ Les tranchants des couteaux sont acérés.
L'utilisateur risque de se couper.
► Porter des gants de travail en matière résis‐
tante.
► Arrêter le moteur.
1
2
6
4
Intervalles de maintenance
Graisser le réducteur
► Arrêter le moteur.
► Dévisser la vis (1) dans le sens des aiguilles
d'une montre.
► Enlever le bol glisseur (2).
► Dévisser les vis (3) dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
► Enlever le couteau (4).
► Dévisser les vis (5) dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
► Enlever le couteau (6).
13.3.2
2
Montage des couteaux
AVERTISSEMENT
0000-GXX-8739-A0
1
5
3
Maintenance
Toutes les 25 heures de fonctionnement
► Graisser le réducteur.
► Dévisser le bouchon fileté (2).
► Si aucune graisse n'est visible sur le bouchon
fileté (2) :
18
Démontage et remontage de la
lame
AVERTISSEMENT
Les intervalles de maintenance dépendent des
conditions ambiantes et des conditions de travail.
STIHL recommande les intervalles de mainte‐
nance suivants :
13.2
13.3
13.3.1
► Arrêter le moteur.
► Pulvériser sur les couteaux le produit STIHL
dissolvant la résine.
► Faire fonctionner le moteur pendant 5 secon‐
des.
Les couteaux se mettent en mouvement. Le
produit STIHL dissolvant la résine se répartit
uniformément.
13
► Visser le « tube de graisse à réducteur
STIHL » (1).
► Injecter env. 10 g de graisse à réducteur
dans le carter du réducteur.
► Revisser le « tube de graisse à réducteur
STIHL » (1).
► Visser et serrer fermement le bouchon
fileté (2).
► Faire fonctionner le moteur pendant
1 minute.
La graisse à réducteur STIHL se répartit
uniformément.
0000-GXX-8733-A0
11
11 Rangement
■ Les tranchants des couteaux sont acérés.
L'utilisateur risque de se couper.
► Porter des gants de travail en matière résis‐
tante.
► Arrêter le moteur.
0458-810-7621-B
14 Réparation
français
2
6
5
2
0000-GXX-8734-A0
3
1
► Monter le couteau (1).
► Visser les vis (2) dans le sens des aiguilles
d'une montre et les serrer fermement.
► Monter le couteau (3).
► Visser les vis (4) dans le sens des aiguilles
d'une montre et les serrer fermement.
► Monter le bol glisseur (5).
► Visser la vis (6) dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre et la serrer fermement.
► Affûter le tranchant (2) avec une lime plate
STIHL, en avançant. Respecter alors l'angle
d'affûtage indiqué,
15.2.
► Affûter les autres tranchants.
► Monter les couteaux.
► Au moindre doute : consulter un revendeur
spécialisé STIHL.
13.4
14.1
Décalage des couteaux
AVERTISSEMENT
■ Les tranchants des couteaux sont acérés.
L'utilisateur risque de se couper.
► Porter des gants de travail en matière résis‐
tante.
► Arrêter le moteur.
► Démonter les couteaux.
14
0000-GXX-8742-A0
4
1
Réparation
Réparation de l'outil à rapporter
L'utilisateur ne peut pas réparer lui-même l'outil à
rapporter.
► Si l'outil à rapporter est endommagé : ne pas
utiliser l'outil à rapporter, mais consulter un
revendeur spécialisé STIHL.
15
Caractéristiques techni‐
ques
15.1
Outil à rapporter STIHL RG
15.2
Couteaux
– Poids avec couteaux : 2,0 kg
0000-GXX-8741-A0
120°
► Décaler les couteaux de 120°.
► Si les couteaux ont déjà été décalés deux
fois : remplacer les couteaux.
► Au moindre doute : consulter un revendeur
spécialisé STIHL.
13.5
Affûtage des couteaux
AVERTISSEMENT
■ Les tranchants des couteaux sont acérés.
L'utilisateur risque de se couper.
► Porter des gants de travail en matière résis‐
tante.
► Arrêter le moteur.
► Démonter les couteaux.
0458-810-7621-B
–
–
–
–
Épaisseur : 1,25 mm
Largeur minimale (dent) : 5 mm
Longueur minimale (dent) : 10 mm
Angle d'affûtage : 45°
15.3
Niveaux sonores et taux de
vibrations
La valeur K pour le niveau de pression sonore
est de 2 dB(A). La valeur K pour le niveau de
puissance acoustique est de 2 dB(A). La
valeur K pour le taux de vibrations est de 2 m/s².
RG avec FS 91
– Niveau de pression sonore Lpeq mesuré sur un
sol réfléchissant, suivant ISO 22868 :
96 dB(A)
– Niveau de puissance acoustique Lweq mesuré
sur un sol réfléchissant, suivant ISO 22868 :
107 dB(A)
– Taux de vibrations ahv,eq mesuré suivant
ISO 22867 :
19
français
16 Combinaisons avec des moteurs pour outils à rapporter
– Poignée de commande : 5,2 m/s²
– Poignée gauche : 5,4 m/s²
RG avec FS 91 R
– Niveau de pression sonore Lpeq mesuré sur un
sol réfléchissant, suivant ISO 22868 :
96 dB(A)
– Niveau de puissance acoustique Lweq mesuré
sur un sol réfléchissant, suivant ISO 22868 :
107 dB(A)
– Taux de vibrations ahv,eq mesuré suivant
ISO 22867
– Poignée de commande : 4,6 m/s²
– Poignée circulaire : 5,8 m/s²
RG avec FS 94
– Niveau de pression sonore Lpeq mesuré sur un
sol réfléchissant, suivant ISO 22868 :
93 dB(A)
– Niveau de puissance acoustique Lweq mesuré
sur un sol réfléchissant, suivant ISO 22868 :
107 dB(A)
– Taux de vibrations ahv,eq mesuré suivant
ISO 22867 :
– Poignée de commande : 4,1 m/s²
– Poignée gauche : 5,1 m/s²
RG avec FS 94 R
– Niveau de pression sonore Lpeq mesuré sur un
sol réfléchissant, suivant ISO 22868 :
93 dB(A)
– Niveau de puissance acoustique Lweq mesuré
sur un sol réfléchissant, suivant ISO 22868 :
107 dB(A)
– Taux de vibrations ahv,eq mesuré suivant
ISO 22867
– Poignée de commande : 5,5 m/s²
– Poignée circulaire : 6,3 m/s²
RG avec FS 111
– Niveau de pression sonore Lpeq mesuré sur un
sol réfléchissant, suivant ISO 22868 :
96 dB(A)
– Niveau de puissance acoustique Lweq mesuré
sur un sol réfléchissant, suivant ISO 22868 :
108 dB(A)
– Taux de vibrations ahv,eq mesuré suivant
ISO 22867 :
– Poignée de commande : 4,6 m/s²
– Poignée gauche : 4,9 m/s²
RG avec FS 111 R
– Niveau de pression sonore Lpeq mesuré sur un
sol réfléchissant, suivant ISO 22868 :
96 dB(A)
20
– Niveau de puissance acoustique Lweq mesuré
sur un sol réfléchissant, suivant ISO 22868 :
108 dB(A)
– Taux de vibrations ahv,eq mesuré suivant
ISO 22867
– Poignée de commande : 5,2 m/s²
– Poignée circulaire : 5,5 m/s²
RG avec FS 131
– Niveau de pression sonore Lpeq mesuré sur un
sol réfléchissant, suivant ISO 22868 :
98 dB(A)
– Niveau de puissance acoustique Lweq mesuré
sur un sol réfléchissant, suivant ISO 22868 :
109 dB(A)
– Taux de vibrations ahv,eq mesuré suivant
ISO 22867 :
– Poignée de commande : 5,3 m/s²
– Poignée gauche : 5,4 m/s²
RG avec FS 131 R
– Niveau de pression sonore Lpeq mesuré sur un
sol réfléchissant, suivant ISO 22868 :
98 dB(A)
– Niveau de puissance acoustique Lweq mesuré
sur un sol réfléchissant, suivant ISO 22868 :
109 dB(A)
– Taux de vibrations ahv,eq mesuré suivant
ISO 22867
– Poignée de commande : 5,9 m/s²
– Poignée circulaire : 6,4 m/s²
Pour obtenir des informations sur le respect de la
directive « Vibrations 2002/44/CE » concernant
les employeurs, voir www.stihl.com/vib.
15.4
REACH
REACH (enRegistrement, Evaluation et Autorisa‐
tion des substances CHimiques) est le nom d'un
règlement CE qui couvre le contrôle de la fabri‐
cation, de l'importation, de la mise sur le marché
et de l'utilisation des substances chimiques.
Pour obtenir de plus amples informations sur le
respect du règlement REACH, voir
www.stihl.com/reach.
16
16.1
Combinaisons avec des
moteurs pour outils à rap‐
porter
STIHL RG
Le montage de cet outil à rapporter est autorisé
sur les moteurs suivants :
– STIHL FS 91
– STIHL FS 91 R
0458-810-7621-B
17 Pièces de rechange et accessoires
STIHL FS 94
STIHL FS 94 R
STIHL FS 111
STIHL FS 111 R
STIHL FS 131
STIHL FS 131 R
17
17.1
Pièces de rechange et
accessoires
Pièces de rechange et acces‐
soires
Ces symboles identifient les pièces de
rechange d'origine STIHL et les acces‐
soires d'origine STIHL.
Bien que STIHL observe continuellement les
marchés, ses services ne peuvent pas évaluer la
fiabilité, la sécurité, ni les aptitudes de pièces de
rechange et d'accessoires d'autres fabricants et
c'est pourquoi STIHL se dégage de toute res‐
ponsabilité quant à leur utilisation.
Pour obtenir des pièces de rechange d'origine
STIHL et des accessoires d'origine STIHL,
s'adresser à un revendeur spécialisé STIHL.
18
18.1
Mise au rebut
Mise au rebut de l'outil à rap‐
porter
Pour obtenir de plus amples informations concer‐
nant la mise au rebut, consulter un revendeur
spécialisé STIHL.
► L'outil à rapporter, les couteaux, les accessoi‐
res et leur emballage doivent être éliminés
conformément à la réglementation pour la pro‐
tection de l'environnement.
Déclaration de conformité
UE
19.1
Outil à rapporter STIHL RG
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstraße 115
D-71336 Waiblingen
Allemagne
déclare, sous sa seule responsabilité, que le pro‐
duit suivant :
– Genre de produit : outil à rapporter, outil de
désherbage
0458-810-7621-B
Conservation des documents techniques :
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulas‐
sung.
L'année de fabrication est indiquée sur l'outil à
rapporter.
Waiblingen, le 03/02/2020
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
P.O.
Dr. Jürgen Hoffmann, Chef du service Données,
Prescriptions et Homologation Produits
Inhaltsverzeichnis
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
1
Vorwort......................................................21
Informationen zu dieser Gebrauchsanlei‐
tung........................................................... 22
Übersicht...................................................22
Sicherheitshinweise.................................. 23
Anbauwerkzeug einsatzbereit machen..... 26
Anbauwerkzeug anbauen und abbauen... 26
Anbauwerkzeug prüfen............................. 26
Mit dem Anbauwerkzeug arbeiten............ 27
Nach dem Arbeiten................................... 27
Transportieren...........................................27
Aufbewahren.............................................27
Reinigen....................................................27
Warten...................................................... 27
Reparieren................................................ 29
Technische Daten..................................... 29
Kombinationen mit Anbaumotoren............30
Ersatzteile und Zubehör............................30
Entsorgen..................................................30
EU-Konformitätserklärung.........................30
Vorwort
Liebe Kundin, lieber Kunde,
21
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2021
0458-810-7621-B. VA0.C21.
19
est conforme à toutes les prescriptions applica‐
bles de la directive 2006/42/CE et a été déve‐
loppé et fabriqué en combinaison avec les
moteurs pour outils à rapporter indiqués dans la
présente Notice d'emploi et ce, conformément à
la version des normes suivantes respectivement
valable à la date de fabrication : EN ISO 12100.
Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier.
Druckfarben enthalten pflanzliche Öle, Papier ist recycelbar.
STIHL recommande d'utiliser des pièces de
rechange d'origine STIHL et des accessoires
d'origine STIHL.
– Marque de fabrique : STIHL
– Type : RG
– Numéro d'identification de série : 4180
Original-Gebrauchsanleitung
0000008770_003_D
–
–
–
–
–
–
deutsch
deutsch
2 Informationen zu dieser Gebrauchsanleitung
HINWEIS
■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu
Sachschaden führen können.
► Die genannten Maßnahmen können Sach‐
schaden vermeiden.
STIHL steht auch für Spitzenqualität beim Ser‐
vice. Unser Fachhandel gewährleistet kompe‐
tente Beratung und Einweisung sowie eine
umfassende technische Betreuung.
2.3
STIHL bekennt sich ausdrücklich zu einem nach‐
haltigen und verantwortungsvollen Umgang mit
der Natur. Diese Gebrauchsanleitung soll Sie
unterstützen, Ihr STIHL Produkt über eine lange
Lebensdauer sicher und umweltfreundlich einzu‐
setzen.
3
Symbole im Text
Dieses Symbol verweist auf ein Kapitel in
dieser Gebrauchsanleitung.
Übersicht
3.1
Anbauwerkzeug
5
3
Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen und wün‐
schen Ihnen viel Freude mit Ihrem STIHL Pro‐
dukt.
6
4
2
7
0000-GXX-8732-A0
es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐
den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere
Produkte in Spitzenqualität entsprechend der
Bedürfnisse unserer Kunden. So entstehen Pro‐
dukte mit hoher Zuverlässigkeit auch bei extre‐
mer Beanspruchung.
8
1
Dr. Nikolas Stihl
WICHTIG! VOR GEBRAUCH LESEN UND AUF‐
BEWAHREN.
2
2.1
Informationen zu dieser
Gebrauchsanleitung
Geltende Dokumente
Es gelten die lokalen Sicherheitsvorschriften.
► Zusätzlich zu dieser Gebrauchsanleitung fol‐
gende Dokumente lesen, verstehen und auf‐
bewahren:
– Gebrauchsanleitung des verwendeten
STIHL Anbaumotors.
2.2
Kennzeichnung der Warnhin‐
weise im Text
WARNUNG
■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu
schweren Verletzungen oder zum Tod führen
können.
► Die genannten Maßnahmen können
schwere Verletzungen oder Tod vermeiden.
22
1 Gerätestütze
Die Gerätestütze dient zum Ablegen des
Anbauwerkzeugs.
2 Messer
Die Messer schneiden das Unkraut.
3 Laufteller
Der Laufteller deckt die Messeraufnahme ab.
4 Schraube
Die Schraube befestigt den Laufteller am
Anbauwerkzeug.
5 Verschlussschraube
Die Verschlussschraube verschließt die Öff‐
nung für das STIHL Getriebefett.
6 Das Getriebegehäuse deckt das Getriebe ab.
7 Transportschutz
Der Transportschutz schützt vor Kontakt mit
den Messern.
8 Messeraufnahme
Die Messeraufnahme dient zum Befestigen
der Messer.
3.2
Symbole
Die Symbole können auf dem Anbauwerkzeug
sein und bedeuten Folgendes:
Dieses Symbol kennzeichnet die Öff‐
nung für das STIHL Getriebefett.
0458-810-7621-B
4 Sicherheitshinweise
4
4.1
Sicherheitshinweise
Warnsymbole
Sicherheitshinweise und deren Maß‐
nahmen beachten.
Gebrauchsanleitung lesen, verstehen
und aufbewahren.
Schutzbrille und Gehörschutz tragen.
Schutzstiefel tragen.
Schutzhandschuhe tragen.
Sich bewegende Messer nicht berüh‐
ren.
5 m (17 ft)
Sicherheitsabstand einhalten.
Heiße Oberfläche nicht berühren.
4.2
Bestimmungsgemäße Verwen‐
dung
Das Anbauwerkzeug STIHL RG dient zusammen
mit einem STIHL Anbaumotor zum Entfernen
von Unkraut und zum Mähen von Gras.
WARNUNG
■ Falls das Anbauwerkzeug nicht bestimmungs‐
gemäß verwendet wird, können Personen
schwer verletzt oder getötet werden und Sach‐
schaden kann entstehen.
► Anbauwerkzeug so verwenden, wie es in
dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
► Anbaumotor so verwenden, wie es in der
Gebrauchsanleitung des STIHL Anbaumo‐
tors beschrieben ist.
4.3
Anforderungen an den Benut‐
zer
WARNUNG
■ Benutzer ohne eine Unterweisung können die
Gefahren des Anbauwerkzeugs nicht erken‐
0458-810-7621-B
deutsch
nen oder nicht einschätzen. Der Benutzer oder
andere Personen können schwer verletzt oder
getötet werden.
► Gebrauchsanleitung lesen, verste‐
hen und aufbewahren.
► Falls das Anbauwerkzeug an eine andere
Person weitergegeben wird: Gebrauchsan‐
leitung mitgeben.
► Sicherstellen, dass der Benutzer folgende
Anforderungen erfüllt:
– Der Benutzer ist ausgeruht.
– Der Benutzer ist körperlich, sensorisch
und geistig fähig, das Anbauwerkzeug
zu bedienen und damit zu arbeiten.
Falls der Benutzer körperlich, senso‐
risch oder geistig eingeschränkt dazu
fähig ist, darf der Benutzer nur unter
Aufsicht oder nach Anweisung durch
eine verantwortliche Person damit
arbeiten.
– Der Benutzer kann die Gefahren des
Anbauwerkzeugs erkennen und ein‐
schätzen.
– Der Benutzer ist volljährig oder der
Benutzer wird entsprechend nationaler
Regelungen unter Aufsicht in einem
Beruf ausgebildet.
– Der Benutzer hat eine Unterweisung
von einem STIHL Fachhändler oder
einer fachkundigen Person erhalten,
bevor er das erste Mal mit dem Anbau‐
werkzeug arbeitet.
– Der Benutzer ist nicht durch Alkohol,
Medikamente oder Drogen beeinträch‐
tigt.
► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL
Fachhändler aufsuchen.
4.4
Bekleidung und Ausstattung
WARNUNG
■ Während der Arbeit können Gegenstände mit
hoher Geschwindigkeit hochgeschleudert wer‐
den. Der Benutzer kann verletzt werden.
► Eine eng anliegende Schutzbrille tra‐
gen. Geeignete Schutzbrillen sind
nach Norm EN 166 oder nach natio‐
nalen Vorschriften geprüft und mit
der entsprechenden Kennzeichnung
im Handel erhältlich.
► Eine lange Hose aus widerstandsfähigem
Material tragen.
■ Während der Arbeit entsteht Lärm. Lärm kann
das Gehör schädigen.
23
deutsch
4 Sicherheitshinweise
► Einen Gehörschutz tragen.
■ Während der Arbeit kann Staub aufgewirbelt
werden und Dunst entstehen. Eingeatmeter
Staub und Dunst kann die Gesundheit schädi‐
gen und allergische Reaktionen auslösen.
► Falls Staub aufgewirbelt wird oder Dunst
entsteht: Eine Staubschutzmaske tragen.
■ Ungeeignete Bekleidung kann sich in Holz,
Gestrüpp und im Anbauwerkzeug verfangen.
Benutzer ohne geeignete Bekleidung können
schwer verletzt werden.
► Eng anliegende Bekleidung tragen.
► Schals und Schmuck ablegen.
■ Während der Arbeit kann der Benutzer in Kon‐
takt mit den Messern kommen. Der Benutzer
kann schwer verletzt werden.
► Schutzstiefel mit Stahlkappen tra‐
gen.
4.6
Sicherheitsgerechter Zustand
4.6.1
Anbauwerkzeug
Das Anbauwerkzeug ist im sicherheitsgerechten
Zustand, falls folgende Bedingungen erfüllt sind:
– Das Anbauwerkzeug ist unbeschädigt.
– Das Anbauwerkzeug ist sauber.
– Das Anbauwerkzeug ist richtig angebaut.
– Original STIHL Zubehör für dieses Anbau‐
werkzeug ist angebaut.
– Das Zubehör ist richtig angebaut.
WARNUNG
■ In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand
können Bauteile nicht mehr richtig funktionie‐
ren und Sicherheitseinrichtungen außer Kraft
gesetzt werden. Personen können schwer ver‐
letzt oder getötet werden.
► Mit einem unbeschädigten Anbauwerkzeug
arbeiten.
► Falls das Anbauwerkzeug verschmutzt ist:
Anbauwerkzeug reinigen.
► Anbauwerkzeug nicht verändern.
► Eine lange Hose aus widerstandsfähigem
► Original STIHL Zubehör für dieses Anbau‐
Material tragen.
werkzeug anbauen.
■ Während der Reinigung oder Wartung kann
► Messer so anbauen, wie es in dieser
der Benutzer in Kontakt mit den Messern kom‐
Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
men. Der Benutzer kann verletzt werden.
► Zubehör so anbauen, wie es in dieser
► Arbeitshandschuhe aus widerstands‐
Gebrauchsanleitung oder in der
fähigem Material tragen.
Gebrauchsanleitung des Zubehörs
beschrieben ist.
► Abgenutzte oder beschädigte Hinweisschil‐
■ Falls der Benutzer ungeeignetes Schuhwerk
der ersetzen.
trägt, kann er ausrutschen. Der Benutzer kann
► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL
verletzt werden.
Fachhändler aufsuchen.
► Festes, geschlossenes Schuhwerk mit grif‐
figer Sohle tragen.
4.6.2
Messer
Die Messer sind im sicherheitsgerechten
4.5
Arbeitsbereich und Umgebung
Zustand, falls folgende Bedingungen erfüllt sind:
– Die Messer und die Anbauteile sind unbeschä‐
digt.
■ Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere kön‐
– Die Messer sind nicht verformt.
nen die Gefahren des Anbauwerkzeugs und
– Die Messer sind richtig angebaut.
hochgeschleuderter Gegenstände nicht erken‐
– Die Messer sind gratfrei.
nen und nicht einschätzen. Unbeteiligte Perso‐
nen, Kinder und Tiere können schwer verletzt
werden und Sachschaden kann entstehen.
■ In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand
► Unbeteiligte Personen, Kin‐
5 m (17 ft)
können sich Teile der Messer lösen und weg‐
der und Tiere im Umkreis
geschleudert werden. Personen können
von 5 m um den Arbeitsbe‐
schwer verletzt werden
reich fernhalten.
► Mit unbeschädigten Messern und unbe‐
► Einen Abstand von 3 m zu Gegenständen
schädigten Anbauteilen arbeiten.
einhalten.
► Messer richtig schärfen.
► Anbauwerkzeug nicht unbeaufsichtigt las‐
► Grate an den Schneidkanten mit einer Feile
sen.
entfernen.
► Sicherstellen, dass Kinder nicht mit dem
WARNUNG
WARNUNG
Anbauwerkzeug spielen können.
24
0458-810-7621-B
4 Sicherheitshinweise
► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL
Fachhändler aufsuchen.
4.7
Arbeiten
WARNUNG
deutsch
Gegenstände vermehrt hochgeschleudert wer‐
den. Der Benutzer kann verletzt werden.
► Messer so schärfen, wie es in dieser
Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
■ Wenn am Anbaumotor nicht mehr Gas gege‐
ben wird, bewegen sich die Messer noch
kurze Zeit weiter. Personen können schwer
verletzt werden.
► Warten, bis die Messer sich nicht mehr
bewegen.
■ Der Benutzer kann in bestimmten Situationen
nicht mehr konzentriert arbeiten. Der Benutzer
kann stolpern, fallen und schwer verletzt wer‐
den.
► Ruhig und überlegt arbeiten.
► Falls die Lichtverhältnisse und Sichtverhält‐
nisse schlecht sind: Nicht mit dem Anbau‐
■ Falls in der Umgebung von spannungsführen‐
werkzeug arbeiten.
den Leitungen gearbeitet wird, können die
► Anbauwerkzeug alleine bedienen.
Messer mit den spannungsführenden Leitun‐
► Anbauwerkzeug bodennah führen.
gen in Kontakt kommen und diese beschädi‐
► Auf Hindernisse achten.
gen. Der Benutzer kann schwer verletzt oder
► Auf dem Boden stehend arbeiten und das
getötet werden.
Gleichgewicht halten.
► Nicht in der Umgebung von spannungsführ‐
► Falls Ermüdungserscheinungen auftreten:
enden Leitungen arbeiten.
Eine Arbeitspause einlegen.
► Auch auf verdeckt liegende Leitungen ach‐
■ Die sich bewegenden Messer können den
ten.
Benutzer schneiden. Der Benutzer kann
4.8
Transportieren
schwer verletzt werden.
► Sich bewegende Messer nicht
berühren.
► Falls die Messer durch einen Gegen‐ ■ Während der Arbeit kann das Getriebege‐
stand blockiert sind: Anbaumotor
häuse heiß werden. Der Benutzer kann sich
abstellen. Erst dann den Gegen‐
verbrennen.
stand beseitigen.
► Heißes Getriebegehäuse nicht
■ Falls sich das Anbauwerkzeug während der
berühren.
Arbeit verändert oder sich ungewohnt verhält,
kann das Anbauwerkzeug in einem nicht
sicherheitsgerechten Zustand sein. Personen
■ Während des Transports kann das Anbau‐
können schwer verletzt werden und Sach‐
werkzeug umkippen oder sich bewegen. Per‐
schaden kann entstehen.
sonen können verletzt werden und Sachscha‐
► Arbeit beenden und einen STIHL Fach‐
den kann entstehen.
händler aufsuchen.
► Transportschutz anbauen.
■ Während der Arbeit können Vibrationen durch
► Anbauwerkzeug mit Spanngurten, Riemen
das Anbauwerkzeug entstehen.
oder einem Netz so sichern, dass es nicht
► Handschuhe tragen.
umkippen und sich nicht bewegen kann.
GEFAHR
WARNUNG
4.9
► Arbeitspausen machen.
► Falls Anzeichen einer Durchblutungsstö‐
rung auftreten: Einen Arzt aufsuchen.
■ Falls das sich drehende Messer auf einen har‐
ten Gegenstand trifft, können Funken entste‐
hen. Funken können in leicht brennbarer
Umgebung Brände auslösen. Personen kön‐
nen schwer verletzt oder getötet werden und
Sachschaden kann entstehen.
► Nicht in einer leicht brennbaren Umgebung
arbeiten.
■ Falls die Schnittleistung nachlässt oder das
Schnittgut häufig eingeklemmt wird, können
0458-810-7621-B
Aufbewahren
WARNUNG
■ Kinder können die Gefahren des Anbauwerk‐
zeugs nicht erkennen und nicht einschätzen.
Kinder können schwer verletzt werden.
► Transportschutz anbauen.
► Anbauwerkzeug außerhalb der Reichweite
von Kindern aufbewahren.
■ Die metallische Bauteile des Anbauwerkzeugs
können durch Feuchtigkeit korrodieren. Das
Anbauwerkzeug kann beschädigt werden.
► Anbauwerkzeug sauber und trocken aufbe‐
wahren.
25
deutsch
WARNUNG
■ Während der Arbeit kann das Getriebege‐
häuse heiß werden. Der Benutzer kann sich
verbrennen.
► Heißes Getriebegehäuse nicht
berühren.
■ Scharfe Reinigungsmittel, das Reinigen mit
einem Wasserstrahl oder spitzen Gegenstän‐
den können das Anbauwerkzeug beschädi‐
gen. Falls das Anbauwerkzeug nicht richtig
gereinigt wird, können Bauteile nicht mehr
richtig funktionieren und Sicherheitseinrichtun‐
gen außer Kraft gesetzt werden. Personen
können schwer verletzt werden.
► Anbauwerkzeug so reinigen, wie es in die‐
ser Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
■ Falls das Anbauwerkzeug nicht richtig gewar‐
tet oder repariert wird, können Bauteile nicht
mehr richtig funktionieren und Sicherheitsein‐
richtungen außer Kraft gesetzt werden. Perso‐
nen können schwer verletzt oder getötet wer‐
den.
► Anbauwerkzeug nicht selbst reparieren.
► Falls das Anbauwerkzeug repariert werden
muss: Einen STIHL Fachhändler aufsu‐
chen.
► Anbauwerkzeug so warten, wie es in dieser
Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
■ Während der Reinigung oder Wartung der
Messer kann der Benutzer sich an scharfen
Schneidkanten schneiden. Der Benutzer kann
verletzt werden.
► Arbeitshandschuhe aus widerstands‐
fähigem Material tragen.
5
5.1
Anbauwerkzeug einsatzbe‐
reit machen
Anbauwerkzeug einsatzbereit
machen
Vor jedem Arbeitsbeginn müssen folgende
Schritte durchgeführt werden:
► Sicherstellen, dass sich folgende Bauteile im
sicherheitsgerechten Zustand befinden:
– Anbauwerkzeug,
4.6.1.
– Anbaumotor, wie es in der Gebrauchsanlei‐
tung des Anbaumotors beschrieben ist.
► Anbauwerkzeug reinigen,
12.1.
26
► Anbauwerkzeug an den Anbaumotor
anbauen, . 6.1
► Falls ein Anbaumotor mit Rundumgriff verwen‐
det wird: Schrittbegrenzer anbauen, wie es in
der Gebrauchsanleitung des Anbaumotors
beschrieben ist.
► Tragsystem verwenden, wie es in der
Gebrauchsanleitung des Anbaumotors
beschrieben ist.
► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden
können: Anbauwerkzeug nicht verwenden und
einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
6
6.1
Anbauwerkzeug anbauen
und abbauen
Anbauwerkzeug anbauen
1
3
2
0000-GXX-A337-A0
Reinigen, Warten und Reparie‐
ren
4
► Schraube (4) lösen.
► Schaft (1) in das Getriebegehäuse (3) schie‐
ben und so lange drehen, bis die Getriebe‐
welle (2) einrastet.
► Schraube (4) leicht anziehen.
► Getriebegehäuse (3) so ausrichten, dass es
nach oben zeigt.
► Schraube (4) fest anziehen.
6.2
Anbauwerkzeug abbauen
7
Anbauwerkzeug prüfen
► Transportschutz anbauen.
► Schraube am Anbauwerkzeug lösen.
► Schaft aus dem Anbauwerkzeug ziehen.
7.1
Messer prüfen
► Anbaumotor ausschalten.
a
c
b
0000-GXX-8740-A0
4.10
5 Anbauwerkzeug einsatzbereit machen
0458-810-7621-B
8 Mit dem Anbauwerkzeug arbeiten
deutsch
► Im Arbeitsbereich der Messer Folgendes mes‐
sen:
– Länge a
– Breite b
– Winkel c
► Maße vergleichen,
15.2.
► Falls die Mindestlänge unterschritten ist: Mes‐
ser versetzen,
13.4.
► Falls die Mindestbreite unterschritten ist: Mes‐
ser ersetzen,
13.3.1.
► Falls der Schärfwinkel nicht eingehalten ist:
Messer schärfen,
13.5.
► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL
Fachhändler aufsuchen.
8
Mit dem Anbauwerkzeug
arbeiten
8.1
Anbauwerkzeug halten und
führen
11
11.1
Unkraut entfernen und Gras
mähen
Der Abstand der Messer vom Boden bestimmt
die Schnitthöhe.
0000-GXX-8737-A0
9.1
Nach dem Arbeiten
► Anbaumotor ausschalten.
► Falls das Anbauwerkzeug nass ist: Anbau‐
werkzeug trocknen lassen.
► Anbauwerkzeug reinigen.
► Transportschutz anbauen.
10
10.1
Reinigen
12.1
Anbauwerkzeug reinigen
12.2
Messer reinigen
► Anbaumotor ausschalten.
► Messer mit STIHL Harzlöser einsprühen.
► Anbaumotor 5 Sekunden einschalten.
Die Messer bewegen sich. Der STIHL Harzlö‐
ser verteilt sich gleichmäßig.
► Anbauwerkzeug gleichmäßig hin und her
bewegen.
► Langsam und kontrolliert vorwärts gehen.
Nach dem Arbeiten
Anbauwerkzeug aufbewahren
► Anbaumotor ausschalten.
► Getriebegehäuse abkühlen lassen.
► Anbauwerkzeug mit einem feuchten Tuch rei‐
nigen.
13
9
Aufbewahren
► Anbaumotor ausschalten.
► Transportschutz anbauen.
► Anbauwerkzeug so aufbewahren, dass fol‐
gende Bedingungen erfüllt sind:
– Das Anbauwerkzeug ist außerhalb der
Reichweite von Kindern.
– Das Anbauwerkzeug ist sauber und trocken.
12
► Anbaumotor mit Anbauwerkzeug so halten
und führen, wie es in der Gebrauchsanleitung
des Anbaumotors beschrieben ist.
8.2
► Transportschutz anbauen.
► Anbaumotor mit Anbauwerkzeug so tragen,
wie es in der Gebrauchsanleitung des Anbau‐
motors beschrieben ist.
► Falls das Anbauwerkzeug in einem Fahrzeug
transportiert wird: Anbauwerkzeug so sichern,
dass das Anbauwerkzeug nicht umkippen und
sich nicht bewegen kann.
13.1
Warten
Wartungsintervalle
Wartungsintervalle sind abhängig von den
Umgebungsbedingungen und den Arbeitsbedin‐
gungen. STIHL empfiehlt folgende Wartungsin‐
tervalle:
Alle 25 Betriebsstunden
► Getriebe schmieren.
13.2
Getriebe schmieren
► Anbaumotor ausschalten.
Transportieren
Anbauwerkzeug transportieren
► Anbaumotor ausschalten.
0458-810-7621-B
27
deutsch
13 Warten
13.3.2
WARNUNG
► Verschlussschraube (2) herausdrehen.
► Falls kein Fett an der Verschlussschraube (2)
sichtbar ist:
► Tube „STIHL Getriebefett“ (1) einschrauben.
► 10 g STIHL Getriebefett in das Getriebege‐
häuse drücken.
► Tube „STIHL Getriebefett“ (1) herausdre‐
hen.
► Verschlussschraube (2) eindrehen und fest
anziehen.
► Anbaumotor 1 Minute lang einschalten.
Das STIHL Getriebefett verteilt sich gleich‐
mäßig.
13.3.1
Messer abbauen und anbauen
Messer abbauen
WARNUNG
4
1
3
► Messer (1) einsetzen.
► Schrauben (2) im Uhrzeigersinn eindrehen
und fest anziehen.
► Messer (3) einsetzen.
► Schrauben (4) im Uhrzeigersinn eindrehen
und fest anziehen.
► Laufteller (5) aufsetzen.
► Schraube (6) gegen den Uhrzeigersinn eindre‐
hen und fest anziehen.
Messer versetzen
► Anbaumotor ausschalten.
► Messer abbauen.
5
6
► Schraube (1) im Uhrzeigersinn herausdrehen.
► Laufteller (2) abnehmen.
► Schrauben (3) gegen den Uhrzeigersinn
herausdrehen.
► Messer (4) abnehmen.
► Schrauben (5) gegen den Uhrzeigersinn
herausdrehen.
► Messer (6) abnehmen.
28
6
5
WARNUNG
0000-GXX-8733-A0
4
2
■ Die Schneidkanten der Messer sind scharf.
Der Benutzer kann sich schneiden.
► Arbeitshandschuhe aus widerstandsfähi‐
gem Material tragen.
► Anbaumotor ausschalten.
3
► Anbaumotor ausschalten.
13.4
■ Die Schneidkanten der Messer sind scharf.
Der Benutzer kann sich schneiden.
► Arbeitshandschuhe aus widerstandsfähi‐
gem Material tragen.
1
2
■ Die Schneidkanten der Messer sind scharf.
Der Benutzer kann sich schneiden.
► Arbeitshandschuhe aus widerstandsfähi‐
gem Material tragen.
0000-GXX-8734-A0
0000-GXX-8739-A0
2
120°
0000-GXX-8741-A0
1
13.3
Messer anbauen
► Messer um 120° versetzt anbauen.
► Falls die Messer bereits zweimal versetzt wur‐
den: Messer ersetzen.
► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL
Fachhändler aufsuchen.
0458-810-7621-B
14 Reparieren
13.5
deutsch
Messer schärfen
RG zusammen mit FS 91
– Schalldruckpegel Lpeq gemessen auf reflektie‐
rendem Boden nach ISO 22868: 96 dB(A)
– Schallleistungspegel Lweq gemessen auf
reflektierendem Boden nach ISO 22868:
107 dB(A)
– Vibrationswert ahv,eq gemessen nach
ISO 22867
– Bedienungsgriff: 5,2 m/s²
– linker Handgriff: 5,4 m/s²
WARNUNG
■ Die Schneidkanten der Messer sind scharf.
Der Benutzer kann sich schneiden.
► Arbeitshandschuhe aus widerstandsfähi‐
gem Material tragen.
2
1
0000-GXX-8742-A0
► Anbaumotor ausschalten.
► Messer abbauen.
► Schneidkante (2) mit einer STIHL Flachfeile
mit einer Vorwärtsbewegung schärfen. Dabei
den Schärfwinkel beachten,
15.2.
► Andere Schneidkanten schärfen.
► Messer anbauen.
► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL
Fachhändler aufsuchen.
14
14.1
Reparieren
Anbauwerkzeug reparieren
Der Benutzer kann das Anbauwerkzeug nicht
selbst reparieren.
► Falls das Anbauwerkzeug beschädigt ist:
Anbauwerkzeug nicht verwenden und einen
STIHL Fachhändler aufsuchen.
15
Technische Daten
15.1
Anbauwerkzeug STIHL RG
15.2
Messer
– Gewicht mit Messer: 2,0 kg
–
–
–
–
Stärke: 1,25 mm
Mindestbreite (Zahn): 5 mm
Mindestlänge (Zahn): 10 mm
Schärfwinkel: 45°
15.3
Schallwerte und Vibrations‐
werte
Der K-Wert für die Schalldruckpegel beträgt
2 dB(A). Der K-Wert für die Schallleistungspegel
beträgt 2 dB(A). Der K-Wert für die Vibrations‐
werte beträgt 2 m/s².
0458-810-7621-B
RG zusammen mit FS 91 R
– Schalldruckpegel Lpeq gemessen auf reflektie‐
rendem Boden nach ISO 22868: 96 dB(A)
– Schallleistungspegel Lweq gemessen auf
reflektierendem Boden nach ISO 22868:
107 dB(A)
– Vibrationswert ahv,eq gemessen nach
ISO 22867
– Bedienungsgriff: 4,6 m/s²
– Rundumgriff: 5,8 m/s²
RG zusammen mit FS 94
– Schalldruckpegel Lpeq gemessen auf reflektie‐
rendem Boden nach ISO 22868: 93 dB(A)
– Schallleistungspegel Lweq gemessen auf
reflektierendem Boden nach ISO 22868:
107 dB(A)
– Vibrationswert ahv,eq gemessen nach
ISO 22867
– Bedienungsgriff: 4,1 m/s²
– linker Handgriff: 5,1 m/s²
RG zusammen mit FS 94 R
– Schalldruckpegel Lpeq gemessen auf reflektie‐
rendem Boden nach ISO 22868: 93 dB(A)
– Schallleistungspegel Lweq gemessen auf
reflektierendem Boden nach ISO 22868:
107 dB(A)
– Vibrationswert ahv,eq gemessen nach
ISO 22867
– Bedienungsgriff: 5,5 m/s²
– Rundumgriff: 6,3 m/s²
RG zusammen mit FS 111
– Schalldruckpegel Lpeq gemessen auf reflektie‐
rendem Boden nach ISO 22868: 96 dB(A)
– Schallleistungspegel Lweq gemessen auf
reflektierendem Boden nach ISO 22868:
108 dB(A)
– Vibrationswert ahv,eq gemessen nach
ISO 22867
– Bedienungsgriff: 4,6 m/s²
– linker Handgriff: 4,9 m/s²
29
deutsch
16 Kombinationen mit Anbaumotoren
RG zusammen mit FS 111 R
– Schalldruckpegel Lpeq gemessen auf reflektie‐
rendem Boden nach ISO 22868: 96 dB(A)
– Schallleistungspegel Lweq gemessen auf
reflektierendem Boden nach ISO 22868:
108 dB(A)
– Vibrationswert ahv,eq gemessen nach
ISO 22867
– Bedienungsgriff: 5,2 m/s²
– Rundumgriff: 5,5 m/s²
RG zusammen mit FS 131
– Schalldruckpegel Lpeq gemessen auf reflektie‐
rendem Boden nach ISO 22868: 98 dB(A)
– Schallleistungspegel Lweq gemessen auf
reflektierendem Boden nach ISO 22868:
109 dB(A)
– Vibrationswert ahv,eq gemessen nach
ISO 22867
– Bedienungsgriff: 5,3 m/s²
– linker Handgriff: 5,4 m/s²
RG zusammen mit FS 131 R
– Schalldruckpegel Lpeq gemessen auf reflektie‐
rendem Boden nach ISO 22868: 98 dB(A)
– Schallleistungspegel Lweq gemessen auf
reflektierendem Boden nach ISO 22868:
109 dB(A)
– Vibrationswert ahv,eq gemessen nach
ISO 22867
– Bedienungsgriff: 5,9 m/s²
– Rundumgriff: 6,4 m/s²
Informationen zur Erfüllung der Arbeitgeberricht‐
linie Vibration 2002/44/EG sind unter
www.stihl.com/vib angegeben.
15.4
REACH
REACH bezeichnet eine EG-Verordnung zur
Registrierung, Bewertung und Zulassung von
Chemikalien.
Informationen zur Erfüllung der REACH Verord‐
nung sind unter www.stihl.com/reach angege‐
ben.
16
16.1
Kombinationen mit Anbau‐
motoren
STIHL RG
Das Anbauwerkzeug darf an folgende Anbaumo‐
toren angebaut werden:
– STIHL FS 91
– STIHL FS 91 R
– STIHL FS 94
30
–
–
–
–
–
STIHL FS 94 R
STIHL FS 111
STIHL FS 111 R
STIHL FS 131
STIHL FS 131 R
17
17.1
Ersatzteile und Zubehör
Ersatzteile und Zubehör
Diese Symbole kennzeichnen original
STIHL Ersatzteile und original STIHL
Zubehör.
STIHL empfiehlt, original STIHL Ersatzteile und
original STIHL Zubehör zu verwenden.
Ersatzteile und Zubehör anderer Hersteller kön‐
nen durch STIHL hinsichtlich Zuverlässigkeit,
Sicherheit und Eignung trotz laufender Marktbeo‐
bachtung nicht beurteilt werden und STIHL kann
für deren Einsatz auch nicht einstehen.
Original STIHL Ersatzteile und original STIHL
Zubehör sind bei einem STIHL Fachhändler
erhältlich.
18
18.1
Entsorgen
Anbauwerkzeug entsorgen
Informationen zur Entsorgung sind bei einem
STIHL Fachhändler erhältlich.
► Anbauwerkzeug, Messer, Zubehör und Verpa‐
ckung vorschriftsmäßig und umweltfreundlich
entsorgen.
19
EU-Konformitätserklärung
19.1
Anbauwerkzeug STIHL RG
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstraße 115
D-71336 Waiblingen
Deutschland
erklärt in alleiniger Verantwortung, dass
– Bauart: Anbauwerkzeug Unkrautentferner
– Fabrikmarke: STIHL
– Typ: RG
– Serienidentifizierung: 4180
den einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie
2006/42/EG entspricht und in Übereinstimmung
mit den jeweils zum Produktionsdatum gültigen
Versionen der folgenden Normen in Verbindung
mit den in dieser Gebrauchsanleitung genannten
Anbaumotoren entwickelt und gefertigt worden
ist: EN ISO 12100.
0458-810-7621-B
19 EU-Konformitätserklärung
deutsch
Die Technischen Unterlagen sind bei der Pro‐
duktzulassung der AND‐
REAS STIHL AG & Co. KG aufbewahrt.
Das Baujahr ist auf dem Anbauwerkzeug ange‐
geben.
Waiblingen, 03.02.2020
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
i. V.
Dr. Jürgen Hoffmann, Leiter Erzeugnisdaten, vorschriften und Zulassung
0458-810-7621-B
31
0458-810-7621-B
*04588107621B*
www.stihl.com
*04588107621B*
0458-810-7621-B