High One Réf 2P 2D 213 A+ WVET de handleiding

Type
de handleiding
140 x 210 mm140 x 210 mm
g
h
i j
k
l
10/2017
CO
NGÉLATEUR - RÉFRIGÉR
ATEUR
VRIEZER - KOELKAST
FRIGORIFICO
957179
2D 213 A+ WVET
GUIDE D’UTILISATION ....................................02
HANDLEIDING ................................................36
MANUAL DEL USUARIO .................................60
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
France
Made in Turkey
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
FR
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
NL
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Este producto tiene una garantía por un período de 2 años a partir de la fecha de
compra*, ante cualquier fallo resultante de un defecto de fabricación o de material.
Esta garantía no cubre los defectos o los daños provocados por una mala instalación,
un uso inadecuado o por un desgaste anormal del producto.
*mediante la presentación del comprobante de compra.
ES
3
4
5
6
7
8
9
10
A B
10
2
1
a
b
c
d
e
f
FR 3
Français
Table des matières
FR2
A
Avant d’utiliser
l’appareil
C
Utilisation de
l’appareil
D
Informations
pratiques
B
Aperçu de
l’appareil
11 Description de l’appareil
12 Fiche produit
13 Montage et mise en marche de votre appareil
14 Avant de commencer à utiliser votre appareil
14 Changement du sens d’ouverture de la porte
15 Réglage du thermostat
16 Accessoires (dans certains modèles)
17 Indicateur de température
18 Emplacement des denrées
19 Disposition des aliments dans l’appareil
24 Nettoyage et entretien
25 Dégivrage du compartiment réfrigérateur
27 Remplacement de l’ampoule du réfrigérateur
28 Transport et déplacement
29 Avant d’appeler le service après-vente
32 Quelques conseils pour économiser
de l’énergie
4 Consignes de sécurité
7 Instructions de sécurité
10 Avertissements relatifs aux réglages
de la température
Les notices sont aussi disponibles sur le site
http://www.electrodepot.fr/sav/notices/
Merci !
Merc
i d’avoir choisi ce produit HIGHONE.
Choisis, testés et recommandés par
ELECTRO DEPOT, les produits de la marque
HIGHONE sont synonymes d’utilisation simple, de
performances fiables et de qualité irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque
utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Consultez notre site Internet : www.electrodepot.fr
www.electrodepot.be
VOTRE AVIS COMPTE !
PARTAGEZ
VOTRE EXPERIENCE
SUR LES PRODUITS
Parce que votre satisfaction est notre priorité, nous vous proposons
de donner votre avis sur ce produit. Il sera transmis et analysé par
nos équipes afin d’améliorer continuellement le produit.
Donnez votre avis sur :
http://www.electrodepot.fr/avis-client
http://www.electrodepot.be/avis-client
FR 5
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
FR4
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
Consignes de sécurité
MISE EN GARDE !
Maintenir dégagées
les ouvertures
de ventilation
dans l’enceinte
de l’appareil ou
dans la structure
d’encastrement.
MISE EN GARDE !
Ne pas utiliser
de dispositifs
mécaniques ou
autres moyens
pour accélérer
le processus
de dégivrage
autres que ceux
recommandés par
le fabricant.
MISE EN GARDE !
Ne pas endommager
le circuit de
réfrigération.
MISE EN GARDE !
Ne pas utiliser
d’appareils
électriques à
l’intérieur du
compartiment
de stockage des
denrées, à moins
qu’ils ne soient du
type recommandé
par le fabricant.
MISE EN GARDE !
Pour éviter
tout risque lié
à l’instabilité
de l’appareil,
fixez-le suivant
les instructions
prescrites.
Le gaz réfrigérant R600a
qui est contenu dans le
réfrigérateur est un gaz
naturel et non nuisible à
l’environnement, mais
combustible. Il est donc
important de transporter et
installer votre réfrigérateur
avec soin afin de ne pas
endommager les conduits
réfrigérants. Dans le cas
d’un choc ou fuite de gaz,
éviter tout contact avec
une flamme ou un foyer à
proximité et ventiler le local.
Il est recommandé de
ne pas utiliser des objets
métalliques pointus ou
autres objets artificiels pour
accélérer la décongélation.
Ne pas stocker dans cet
appareil des substances
explosives telles que des
aérosols contenant des gaz
propulseurs inflammables.
Cet appareil est
conçu pour être utilisé à
domicile et dans les
endroits suivants(excluant
les utilisations
professionnelles):
- espaces cuisines se
trouvant dans les magasins,
bureaux et tout autre
environnement de travail;
- maisons de campagne
et chambres d’hôtels, de
motels et tout autre espace
résidentiel;
- environnement familial;
- service de restauration et
lieu similaire.
Ne pas mettre en marche au
moyen d’un programmateur,
d’une minuterie, ou d’un
système de commande à
distance séparé ou tout
autre dispositif qui met
l’appareil sous tension
automatiquement.
Si la prise murale ne
correspond pas à la fiche
du réfrigérateur, elle doit
être remplacée par un
installateur qualifié afin
d’éviter un danger.
Une prise spéciale
est installée au câble
d’alimentation de votre
appareil. Cette prise doit être
obligatoirement branchée
sur une prise murale avec
FR 7
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
FR6
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
terre, d’une valeur d’au
moins 16 ampères. Si vous
ne disposez pas d’une telle
prise murale, veuillez la faire
installer par un électricien
qualifié.
Si le câble d’alimentation
est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son
service après vente ou des
personnes de qualification
similaire afin d’éviter un
danger.
Cet appareil peut être
utilisé par des enfants âgés
d’au moins 8 ans et par des
personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou
dénuées d’expérience ou
de connaissance, s’ils (si
elles) sont correctement
surveillé(e)s ou si des
instructions relatives à
l’utilisation de l’appareil
en toute sécurité leur ont
été données et si les
risques encourus ont été
appréhendés. Les enfants
ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et
l’entretien par l’usager ne
doivent pas être effectués par
des enfants sans surveillance.
En ce qui concerne
les informations pour
l’installation, la manipulation,
l’entretien et la mise au rebut
de l’appareil, référez- vous
au paragraphe ci-après de la
notice.
MISE EN GARDE !
Remplir le bac à
glaçons uniquement
avec de l’eau
potable.
Ne pas utiliser d’appareils
électriques à l’intérieur du
réfrigérateur.
Si cet appareil sert à
remplacer un vieil appareil,
retirez ou détruisez les
fermetures avant de vous
débarrasser de l’appareil.
Ceci permet d’éviter aux
enfants de s’enfermer dans
l’appareil et de mettre ainsi
leur vie en danger.
Les appareils hors d’usage
renferment des gaz dans
l’isolation et dans le circuit
réfrigérant qui doivent être
évacués correctement.
L‘ancien appareil doit
obligatoirement être mis au
rebut dans une déchetterie,
ou repris par le magasin
vendeur de l’appareil neuf.
Contacter votre Mairie pour
obtenir des renseignements
concernant la mise au rebut
et les endroits possibles.
Assurez-vous que les tubes
frigorifiques ne sont pas
endommagés avant la mise
au rebut.
Instructions de sécurité
FR 9
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
FR8
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
IMPORTANT !
Veuillez lire
attentivement le
manuel d’utilisation
avant de procéder
à l’installation et à
l’utilisation de votre
appareil. Notre
responsabilité ne
saurait être engagée
en cas de dommages
dus à une mauvaise
utilisation du
produit.
À la réception de
l’appareil, vérifiez
qu’il ne soit pas
endommagé et
que les pièces et
accessoires soient
en parfait état.
N’utilisez pas
un appareil
endommagé. En cas
de doute, vérifiez
auprès de votre
vendeur.
Recommandations
Interdiction d’utiliser
des adapteurs ou joints qui
pourraient provoquer le
surchauffage ou l’incendie.
Veuillez ne pas insérer
de fiche avec le câble
endommagée, déchirée ou
usée à l’intérieur de la prise.
Ne tordez pas et ne pliez
pas les câbles.
Interdisez aux enfants de
jouer avec cet appareil. Ils
ne doivent EN AUCUN CAS
s’asseoir sur les étagères, ni
se suspendre à la porte.
Pour racler le givre formé
dans la partie congélante,
ne pas utiliser des objets
metalliques tranchants qui
pourraient abîmer le corps
du congélateur et créer des
dommages irréversibles.
Pour faire cela, utiliser un
grattoir en plastique.
Ne pas insérer la fiche
dans la prise avec la main
mouillée.
Afin d’éviter le danger
d’explosion des bouteilles
ou boîtes métalliques qui
contiennent des liquides
gazeux, ne pas les placer
dans la partie congélation.
Les bouteilles contenant
de l’alcool en grande quantité
doivent être soigneusement
rebouchées et placées
perpendiculairement dans
l’appareil.
Ne pas toucher la surface
réfrigérante avec la main
mouillée, afin d’éviter le
risque d’être brulé ou blessé.
Ne pas manger le givre
sorti de la partie congélante.
Ne pas mettre en marche au
moyen d’un programmateur,
d’une minuterie, ou d’un
système de commande à
distance séparé ou tout
autre dispositif qui met
l’appareil sous tension
automatiquement.
Lorsque la porte du
congélateur est fermée, un
vide s’installe. Patientez
environ 1 minute avant de la
rouvrir.
FR 11
B
Français
Aperçu de l’appareil
FR10
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
Description de l’appareil
A
Partie congélateur
6
Verre du bac à légumes
B
Partie réfrigérateur
7
Bac à légumes
1
Bac à glaçons
8
Pieds de réglables
2
Spatule en plastique
9
Balconnet portes bouteilles
3
Clayette du congélateur
10
Balconnets intermédiaires
et supérieur
4
Thermostat
11
Casier œufs
5
Clayettes du réfrigérateur
Une fonction retardatrice
d’environ 5 minutes a été
prévue pour permettre
d’éviter tout dommage
au compresseur de votre
réfrigérateur pendant
l’opération de branchement-
débranchement ou après une
coupure de l’alimentation
électrique. Votre
réfrigérateur commencera
à fonctionner normalement
après 5 minutes.
Votre réfrigérateur a été
fabriqué pour fonctionner
à des intervalles de
température ambiante
précises conformément à la
classe climatique figurant
sur l’étiquette d’information.
Nous vous déconseillons
de faire fonctionner votre
réfrigérateur dans des
environnements non
correspondants aux
intervalles de température.
Cet appareil est conçu pour
être utilisé à une température
ambiante comprise entre
16°C et 32°C.
Classe climatique
Température
ambiante (°C)
T Entre 16 et 43 (°C)
ST Entre 16 et 38 (°C)
N Entre 16 et 32 (°C)
SN Entre 10 et 32 (°C)
Avertissements relatifs aux réglages de la température
FR 13
B
Français
Aperçu de l’appareil
FR12
B
Français
Aperçu de l’appareil
Fiche produit
RÉFRIGÉRATEUR DEUX PORTES
Congélateur - Réfrigérateur
Marque
HIGHONE
Modèle
957179__2D 213 A+ WVET
Catégorie produit 7 (Congélateur - Réfrigérateur)
Classe énergétique A+
Consommation énergétique annuelle * 212 kwh/an
Volume brut total 216 l
Volume net total 213 l
Volume brut du réfrigérateur 173 l
Volume net du réfrigérateur 171 l
Volume brut du congélateur 43 l
Volume net du congélateur 42 l
Classement par étoiles
Système de réfrigération Statique
Temps de montée de la température
(-18ºC) - (-9ºC)
Autonomie de 14 heures (25°C)
Pouvoir de Congélation 2 kg
Classe climatique ** N (16°C - 32°C)
Emission acoustiques dans l’air 41 dB(A) re 1 pW
* Consommation d’énergie de 212 kWh par an, calculée sur la base du résultat obtenu pour
24 heures dans des conditions d’essai normalisées. La consommation d’énergie réelle
dépend des conditions d’utilisation et de l’emplacement de l’appareil.
** Cet appareil est conçu pour être utilisé à une température ambiante comprise entre 16°C
et 32°C.
Montage et mise en marche de votre appareil
AVERTISSEMENT !
Cet appareil doit être branché
à une borne de mise à la
terre. Lors de l’installation
de l’appareil, veillez à ce que
le câble d’alimentation ne
soit pas coincé dessous, dans
quel cas ce dernier serait
endommagé.
Cet appareil fonctionne sur courant
alternatif 220-240 V et 50 Hz.
Avant d’effectuer le raccordement
électrique, assurez-vous que le voltage
indiqué sur la plaque signalétique
correspond au voltage de l’installation
électrique de votre habitation.
Une prise spéciale est installée au câble
d’alimentation de votre appareil. Cette prise
doit être obligatoirement branchée sur une
prise murale avec terre, d’une valeur d’au
moins 16 ampères. Si vous ne disposez pas
d’une telle prise murale, veuillez la faire
installer par un électricien qualifié.
La responsabilité de notre société ne
saurait être engagée pour des dommages
pouvant survenir suite à une utilisation
effectuée sans mise à la terre.
Positionnez votre appareil de sorte qu’il
ne soit pas directement exposé à la lumière
du soleil.
Cet appareil ne doit pas être utilisé en
plein air, ni exposé à la pluie.
Il doit être séparé par une distance d’au
moins 50 cm entre les sources de chaleur
telles que les cuisinières, les fours, les
radiateurs et autres réchauds, et de 5 cm au
moins des fours électriques
Si ce dernier est juxtaposé à un
congélateur, il est indispensable de prévoir
un espace d’au moins 2 cm entre les
deux appareils pour éviter tout risque de
condensation de l’humidité sur les surfaces
externes
Veuillez ne pas mettre d’objets sur votre
réfrigérateur et positionnez-le dans un
endroit convenable de sorte qu’il puisse y
avoir un vide d’au moins 15 cm au-dessus.
Si vous voulez le positionner tout près
d’un mur, veuillez laissez un espace d’au
moins 2 cm entre les deux.
Pour éviter que le condenseur (grille
noire à l’arrière) ne touche au mur, installez
l’intercalaire plastique fourni pour le mettre
à bonne distance (pour le fixer, emboitez et
tournez-le de 90°).
Pour obtenir un bon fonctionnement
dépourvu de toute vibration, il est impératif
de positionner l’appareil de niveau (contrôle
avec un niveau) à l’aide des pieds réglables
avant qui doivent être réglés pour obtenir
le niveau (tournez les pieds réglables dans
le sens des aiguilles d’une montre ou dans
le sens inverse). Cette procédure doit être
effectuée impérativement avant de placer
les aliments dans le réfrigérateur.
Avant d’utiliser votre appareil, nettoyez
toutes ses pièces avec de l’eau chaude
dans laquelle vous aurez ajouté un produit
de nettoyage non corrosif, puis rincez avec
de l’eau propre et séchez. A l’issue du
processus de nettoyage, remettez toutes les
pièces en place.
Vous ne devez en aucun cas déplacer ou
enlever le bac de récupération des eaux de
dégivrage.
FR 15
C
Français
Utilisation de l’appareil
FR14
B
Français
Aperçu de l’appareil
Avant de commencer à utiliser votre appareil
Ne posez pas d ’aliments ou de récipients
très chauds sur le réfrigérateur. Celui-ci
pourrait être endommagé.
Après avoir été transporté, déballé et
installé, avant la première utilisation, laissez
obligatoirement votre appareil se reposer
pendant 3 heures (en position verticale), puis
insérez la fiche dans la prise murale. Si vous
le branchez sans attendre ce délai, vous
risquez d’endommager le compresseur.
Vous pourrez sentir une odeur la
première fois que vous faites fonctionner
votre appareil; cette odeur disparaîtra une
fois que le processus de froid commencera.
Le thermostat permet de réguler la
température in terne des compartiments
réfrigérateur et congélateur. En faisant
passer la manette de la position 1 à la
position 5, il est possible d’obtenir des
températures plus froides.
Laposition«•»indiquequelethermostat
est fermé et que le refroidissement est
impossible.
Pour le stockage à court terme des
aliments dans le compartiment du
congélateur, vous pouvez régler la manette
entre la position 1 et 3.
Pour le stockage à long terme des
aliments dans le compartiment du
congélateur, vous pouvez régler la manette
entre 3 et 4.
Une fois l’appareil connecté à
l’alimentation secteur, vérifiez que la
lampe intérieure de la partie réfrigérateur
s’allume. Puis, tournez la manette de
réglageduthermostatsurlaposition«5»
(position max.).
REMARQUE
Pour obtenir la température
interne idéale, réglez la
manette de réglage du
thermostat entre 2 et 4.
Le réglage du thermostat doit être
effectué en tenant compte des paramètres
suivants : la fréquence d’ouverture et de
fermeture des portes, la quantité d’aliments
conservée, et l’environnement dans lequel le
réfrigérateur se trouve.
Pour que l’appareil soit complètement
refroidi après son premier branchement
à la prise murale, il doit fonctionner sans
interruption pendant 24 heures selon
l’environnement et la température
Pendant cette période de temps, attention
de ne pas ouvrir et fermer les portes de
votre appareil avec une certaine fréquence
et ne pas le remplir à l’excès.
Lorsque vous souhaiterez faire
fonctionner à nouveau votre réfrigérateur
après avoir débranché sa fiche de la prise
murale, patientez pendant au moins 5
minutes avant d’insérer à nouveau la prise
de sorte que le compresseur n’encoure
aucun dommage.
Réglage du thermostat
Changement du sens d’ouverture de la porte
Enlever les deux vis qui tiennent la
charnière médiane et enlever les deux (gros)
bouchons à vis de la charnière médiane sur
le côté gauche.
a
Enlever la porte de la carrosserie du
réfrigérateur et du congélateur en la tirant
vers vous en même temps que la charnière
médiane.
b
Allongez l’appareil vers le côté gauche.
Démontez les deux pieds de mise à niveau et
dévisser la charnière inférieure qui relie les
vis et l’enlever.
c
d
Dévissez la broche de la charnière
inférieure et vissez-la dans le prochain
trou. Vissez ensuite la charnière sur le côté
gauche du réfrigérateur. Visser les deux
pieds de mise à niveau.
e
f
Mettez les deux (gros) bouchons à vis
de la charnière médiane comme indiqué à
l’image.
g
Dévisser la broche de la droite et vissez-
la sur la gauche.
h
Remplacez le manchon supérieur et son
bouchon. Enlevez le bouchon inférieur et le
dispositif d’arrêt inférieur, puis assemblez-
les sur le côté gauche.
i
Remplacez le manchon supérieur et son
bouchon.
Tourner la charnière médiane à 180°.
Monter la porte du congélateur et celle du
réfrigérateur avec la charnière médiane.
(opération inverse de l’étape 2). Fixer la
charnière médiane en serrant les vis.
j
k
l
FR 17
C
Français
Utilisation de l’appareil
FR16
C
Français
Utilisation de l’appareil
Bac à glaçons
Remplir le bac à glaçons au ¾ d’eau et
placer-le dans le congélateur.
Une fois que l’eau s’est entièrement
transformée en glace, tordez le bac entre
vos mains pour détacher les glaçons (voir
figure ci-dessous).
Spatule en plastique
Après un certain temps, du gel se formera
dans certains endroits du congélateur. Le
gel accumulé dans le congélateur doit être
enlevé de temps en temps. Utiliser une
spatule en plastique si nécessaire pour le
faire. Évitez d’utiliser des objets métalliques
en pareille situation. Si vous le faites, vous
courez le risque de percer le circuit du
réfrigérateur, ce qui pourrait entraîner des
dégâts irréparables pour l’appareil.
Toutes les descriptions écrites et visuelles
contenues dans les accessoires peuvent
varier en fonction du modèle de l’appareil.
Accessoires (dans certains modèles)
OK
Pour vous aider à bien régler votre appareil
nous avons équipé votre réfrigérateur d’un
indicateur de température, celui-ci étant
placé dans la zone la plus froide.
Pour la bonne conservation des denrées
dans votre réfrigérateur et notamment dans
la zone la plus froide, veillez à ce que sur
l’indicateurdetempératurelelogo«OK»
apparaisse.Si«OK»n’apparaîtpas,La
température est mal réglée.
L’indication«OK»apparaissantennoir
est difficilement visible si l’indicateur de
température est mal éclairé. La bonne
lecture de celui-ci est facilitée s’il est
correctement éclairé.
A chaque modification du dispositif de
réglage de température, attendez la
stabilisation de la température à l’intérieur
de l’appareil avant de procéder si nécessaire,
à un nouveau réglage. Ne modifiez la position
du dispositif de réglage de température que
progressivement et attendez au moins
12heures avant de procéder à une nouvelle
vérification et à une éventuelle modification.
Indicateur de température
NOTE
Après chargement dans l’appareil de denrées fraîches ou après ouvertures
répétées (ou ouverture prolongée) de la porte il est normal que l’inscription
« OK » n’apparaisse pas dans l’indicateur de réglage de température. Si
l’évaporateur du compartiment réfrigérateur (paroi du fond de l’appareil) se
couvre anormalement de givre (appareil trop chargé, température ambiante
élevée, ouvertures fréquentes de la porte), réglez le dispositif de réglage
de température sur une position inférieure jusqu’à obtenir de nouveau des
périodes d’arrêt du compresseur.
FR 19
C
Français
Utilisation de l’appareil
FR18
C
Français
Utilisation de l’appareil
Zone la plus froide
Vous obtiendrez une meilleure conservation
de vos aliments si vous les placez dans la
zone de froid convenant le mieux à leur
nature. La zone la plus froide se situe juste
au-dessus de bac à légumes.
La zone la plus froide du compartiment
réfrigérateur est délimitée par les
autocollants collés sur le côté gauche de
la paroi.
La limite supérieure de la zone la plus
froide est indiquée par la base inférieure de
l’autocollant (pointe de la flèche). La clayette
supérieure de la zone la plus froide doit être
au même niveau que la pointe de la flèche.
La zone la plus froide se situe en-dessous
de ce niveau.
Ces clayettes étant amovibles, veillez
à ce qu’elles soient toujours au même
niveau que ces limites de zone décrites
sur les autocollants, afin de garantir les
températures dans cette zone.
Chaque type d’aliment a une température de
conservation idéale et donc un emplacement
précis à respecter.
Emplacement des denrées
Emplacements Produits
Clayettes supérieures
Aliments cuits, entremets et toutes
denrées à consommer assez rapidement.
Zone la plus froide
Viande, volaille, gibier et poissons crus.
Temps maximum de conservation :
1 à 2jours. Fruits frais, charcuterie.
Bac à légumes Légumes frais, fruits.
Contre-porte
Les balconnets recevront, en bas les
bouteilles puis en remontant, les produits
de faible volume et d’emploi courant
(yaourts, crème fraîche,..).
Le beurre, les fromages cuits et les œufs
trouveront leur place dans les casiers
appropriés.
Compartiment réfrigérateur
Pour empêcher l’humidité et les odeurs,
mettre les aliments dans des récipients
fermés.
Ne jamais placer des aliments chauds
dans le réfrigérateur. Les aliments
chauds doivent être laissés à refroidir à la
température ambiante et placés dans le
réfrigérateur de manière à permettre une
circulation d’air convenable.
Faire bien attention que les aliments
ou les récipients ne touchent pas la paroi
arrière; cela provoquerait le gel et le collage
des paquets à la paroi. Attention de ne pas
ouvrir trop souvent la porte du réfrigérateur
et de ne pas la laisser trop longtemps
ouverte.
Les aliments dont la consommation est
prévue dans quelques jours, comme viande
et poissons (filmés), doivent être placés sur
le rayon au-dessus des bacs à légumes dans
la partie inférieure du réfrigérateur. Cette
partie est la partie la plus froide et la plus
convenable à la conservation.
Les fruits et les légumes peuvent être
placés dans la partie de conservation
fraîche, sans être filmés.
REMARQUE
Ne pas conserver les pommes
de terre, les oignons et l’ail
dans le réfrigérateur
Disposition des aliments dans l’appareil
Aliment
Durée maximale
de conservation
Lieu de conservation Réfrigérateur
Fruits et légumes 1 semaine le bac à légumes
Viande et poisson 2 — 3 jours
Enveloppé dans des emballages ou des
sacs en plastique ou dans un récipient
pour viande (sur la clayette en verre)
Fromage frais 3 — 4 jours Dans la clayette de porte spéciale
Beurre et margarine 1 semaine Dans la clayette de porte spéciale
Produits en bouteille
Lait et yaourt
Jusqu’à la date
de péremption
recommandée
par le producteur
Dans la clayette de porte spéciale
Œufs 1 mois Dans le casier d'oeufs
Aliments cuits Toutes les clayettes
FR 21
C
Français
Utilisation de l’appareil
FR20
C
Français
Utilisation de l’appareil
Compartiment congélateur
Veuillez utiliser le compartiment
congélateur de votre appareil pour conserver
les aliments surgelés, congeler les aliments
frais et produire de la glace.
Pour congeler des aliments frais,
veuillez les mettre dans le bac supérieur du
congélateur (compartiment de congélation
rapide). La quantité d’aliments à congeler
par jour ne devra pas dépasser la capacité
maximale de congélation indiquée sur
la plaque signalétique (exemple, s’il est
indiqué 2kg, vous ne pourrez congeler que
2kg maximum par jour). Au bout de 24
heures, vous pourrez déplacer les aliments
nouvellement congelés dans les autres bacs
avec les aliments déjà congelés Ainsi, vous
laisserez la place dans le bac supérieur
pour congeler à nouveau des aliments frais,
en respectant la quantité maximum comme
indiqué ci-après.
Il est conseillé de garder le thermostat
au niveau 5 pendant le processus de
congélation, et ceci pendant 24 heures.
Ensuite, vous pourrez mettre à nouveau le
thermostat sur la position habituelle.
Veuillez ne pas mettre les aliments à
congeler tout près de ceux qui le sont déjà.
Vous devez congeler les aliments qui
peuvent l’être (viande, viande découpée,
poisson, etc.) en les divisant en portions de
sorte qu’ils soient consommés en une seule
fois.
Veuillez ne pas congeler à nouveau les
aliments déjà congelés une fois que ceux-
ci se sont décongelés. Ce geste pourrait
représenter un danger pour votre santé
dans la mesure où vous courrez le risque
d’être victime d’une intoxication alimentaire.
Ne mettez pas d’aliments chauds dans
votre congélateur avant que ceux-ci ne se
soient refroidis à la température ambiante.
Vous pouvez provoquerez la putréfaction des
autres aliments déjà congelés à l’intérieur
du congélateur.
Lorsque vous achetez des aliments
congelés, assurez-vous qu’ils ont été
conservés dans des conditions adéquates et
que leur emballage n’est pas déchiré.
Les conditions de conservation des
aliments achetés congelés et figurant
sur le conditionnement doivent être
obligatoirement observées. En l’absence
d’instructions, l’aliment doit être consommé
dans un intervalle de temps le plus court
possible.
L’aliment congelé doit être transporté et
mis dans le compartiment de congélation
rapide le plus rapidement possible.
Si l’emballage de l’aliment congelé a été
humidifié et dégage une odeur, ceci pourrait
donner à penser que l’aliment a été conservé
par le passé dans de mauvaises conditions
et qu’il est impropre à la consommation. Ne
l’achetez pas.
Les durées de conservation des aliments
congelés changent selon la température
de l’environnement, les ouvertures et
fermetures fréquentes de la porte, les
réglages du thermostat, le type d’aliment,
et la période de temps écoulée à partir du
moment où l’aliment a été acheté jusqu’à
celui où il s’est retrouvé dans le congélateur.
Veuillez toujours respecter les instructions
figurant sur le conditionnement et ne jamais
dépasser la durée de conservation.
Viande et poisson Préparation
Durée maximale
de conservation
(mois)
Steak Emballage dans un papier 6 - 8
Viande d'agneau Emballage dans un papier 6 - 8
Rôti de veau Emballage dans un papier 6 - 8
Morceaux de veau En petits morceaux 6 - 8
Cubes d’agneau En morceaux 4 - 8
Viande hachée Non épicée, dans des emballages 1 - 3
Abats (morceaux) En morceaux 1 - 3
Saucisson
de Bologne/
Saucisson sec
Doit être emballé même s’il comporte
un revêtement
Poulet et dinde Emballage dans un papier 4 - 6
Oie et canard Emballage dans un papier 4 - 6
Biche, lapin, viande
de brousse
Quantité de 2,5 kg et sans os 6 - 8
Poissons d’eau douce
(saumon, carpe,
silure)
Doit être lavé et séché après avoir été
soigneusement nettoyé et écaillé, la tête et la
queue doivent être coupées au besoin
2
Poisson maigre,
loup de mer, turbot,
poisson plat
Doit être lavé et séché après avoir été
soigneusement nettoyé et écaillé, la tête et la
queue doivent être coupées au besoin
4
Poissons gras (thon,
maquereau, poisson
bleu, anchois)
Doit être lavé et séché après avoir été
soigneusement nettoyé et écaillé, la tête et la
queue doivent être coupées au besoin
2 - 4
Mollusques
et crustacés
Nettoyés et emballés 4 - 6
Caviar
Dans son emballage, une boîte en aluminium
ou en plastique
2 - 3
Escargot
Dans de l’eau salée, une boîte en aluminium
ou en plastique
3
REMARQUE
Lorsqu’ils ont été décongelés, les aliments congelés doivent être cuits
simplement comme s’ils étaient encore frais. Si vous ne les cuisez pas après
décongélation, il ne faudra JAMAIS les recongeler.
FR 23
C
Français
Utilisation de l’appareil
FR22
C
Français
Utilisation de l’appareil
Fruits et légumes Préparation
Temps de
conservation
(mois)
Haricots verts
et haricots français
Lavez et découpez en petits morceaux puis,
faites bouillir dans de l'eau.
10 - 13
Haricots
Écossez, lavez puis faites bouillir dans de
l'eau
12
Chou Nettoyez puis faites bouillir dans de l'eau 6 - 8
Carottes
Lavez et découpez en petites tranches puis,
faites bouillir dans de l'eau.
12
Piment
Retirez la tige, divisez-le en deux, enlevez les
pépins et faites bouillir dans de l'eau
8 - 10
Épinard Nettoyez puis faites bouillir dans de l'eau 6 - 9
Chou-fleur
Retirez les feuilles, divisez le trognon en
partie et laissez-le dans de l’eau contenant
un peu de citron
10 - 12
Aubergine
Coupez-la en petits morceaux de 2 cm après
lavage
10 - 12
Maïs
Nettoyez et gardez-le avec son épis ou en
grains
12
Pomme et avocat Pelez et découpez 8 - 10
Abricot et pêche Découpez-les retirez les pépins 4 - 6
Fraises et mûres Lavez et nettoyez-les 8 - 12
Fruits cuits Ajouter 10 % de sucre dans le récipient 12
Prunes, cerises,
cerises acides
Lavez-les et retirez les tiges 8 - 12
Produits laitiers Préparation
Temps de
conservation
(mois)
Conditions de conservation
Lait
(homogénéiser)
en paquet
Dans son
emballage
2 - 3 Lait pur – Dans son emballage
Fromage
(excepté le
fromage blanc)
En forme
de tranches
6 - 8
Les emballages originaux
peuvent être utilisés pour
des périodes de conservation
relativement courtes. Emballer
dans du papier pour des durées
de conservation plus longues .
Beurre,
margarine
Dans son
emballage
6
* L’œuf ne doit pas être congelé avec la coquille. Le jaune et le blanc d’oeuf doivent être
congelés séparément ou après avoir été correctement mélangés.
Temps de
conservation
(mois)
Période de décongélation
à la température ambiante
(heures)
Temps de dégivrage
au four (minutes)
Pain 4 - 6 2 - 3 4-5 (220-225 °C)
Biscuits 3 - 6 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C)
Pâtisserie 1 - 3 2 - 3 5-10 (200-225 °C)
Pâté en croûte 1 - 1,5 3 - 4 5-8 (190-200 °C)
Pâtes filo 2 - 3 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C)
Pizza 2 - 3 2 - 4 15-20 (200 °C)
Le goût de certaines épices contenues dans
des plats cuisinés (anis, basilic, cresson,
vinaigre, épices assorties, gingembre, ail,
oignon, moutarde, thym, marjolaine, poivre
noir, etc.) change complètement et devient
fort lorsque ces épices sont conservés
pendant longtemps. Par conséquent, il
convient d’ajouter un peu de ces épices
aux denrées congelées ; à défaut, ajoutez
l’épice de votre choix à l’aliment après l’avoir
dégivrée.
La période de conservation de l’aliment est
fonction de l’huile utilisée. A cet effet, nous
vous conseillons d’utiliser la margarine,
l’huile d’olive ou encore du beurre. L’huile
d’arachide et la graisse de porc sont
vivement déconseillées.
Les denrées liquides doivent être contenues
dans des récipients en plastique et les
autres aliments emballés dans des sacs ou
sachets en plastique.
FR 25
D
Français
Informations pratiques
FR24
D
Français
Informations pratiques
Nettoyage et entretien
Assurez-vous d’avoir
débranché la fiche de la
prise murale avant le début
du nettoyage.
Veuillez ne pas nettoyer le
réfrigérateur en y versant de
l’eau.
Vous pouvez nettoyer les
parties internes et externes
de votre appareil avec de
l’eau chaude et savonneuse
et à l’aide d’un tissu ou d’une
éponge douce.
Veuillez retirer les
accessoires les uns après
les autres, et nettoyez-les
à l’eau savonneuse. Ne les
nettoyez pas à l’intérieur
d’un lave-vaisselle.
N ’utilisez jamais des
produits inflammables,
explosifs, ou corrosifs
comme le diluant, le gaz, ou
l’acide.
N’utilisez pas des produits
abrasifs, détergents ou
savons. Après le lavage,
rincez à l’eau propre et
séchez soigneusement.
Quand vous avez terminé
le nettoyage, rebranchez la
prise avec les mains sèches.
Le condenseur (la pièce à
ailettes noire se trouvant à
l’arrière) doit être nettoyé à
l’aide d’un aspirateur ou d’une
brosse au moins une fois par
an. Ceci permettra à votre
réfrigérateur de fonctionner
plus efficacement et vous
permettra d’économiser de
l’énergie.
Pensez à débrancher votre
réfrigérateur avant de
procéder au nettoyage.
Veillez à ce que l’eau n’entre
pas en contact avec les
connections électriques de la
commande de température
ou l’éclairage intérieur.
Inspectez le joint de porte de
temps en temps.
Dégivrage du compartiment réfrigérateur
Votre réfrigérateur
effectue un dégivrage
entièrement automatique.
L’eau accumulée à la suite
du dégivrage s’écoule vers
le bac évaporateur situé
au dessus du compresseur
(situé à l’arrière de votre
réfrigérateur) et s’évapore
toute seule.
Le bac d’évaporation et
l’orifice d’évacuation (situé
derrière le bac à légumes
du réfrigérateur) doivent
être nettoyés régulièrement
pour éviter que l’eau ne
s’accumule dans le bas du
réfrigérateur.
Dégivrage du compartiment
congélateur
La glace qui recouvre les
étagères du congélateur
doit être enlevée de façon
périodique (à cet effet,
utilisez le grattoir en
plastique). Le congélateur
doit être nettoyé de la même
façon que le réfrigérateur et
cela au moins 2 fois par an.
Pour cela :
Le jour qui précède
le dégivrage, réglez le
thermostat sur la position
«5»pourcongelerau
maximum les aliments.
Pendant le dégivrage, les
aliments congelés doivent
être emballés dans plusieurs
FR 27
D
Français
Informations pratiques
FR26
D
Français
Informations pratiques
couches de papier et stockés
dans un endroit froid.
L’augmentation inévitable de
la température réduira leur
vie de stockage. Vous devrez
consommer ces aliments le
plus rapidement possible.
Tournez la manette du
thermostatsur«•»et
débranchez l’appareil.
Laissez la porte ouverte ;
pour accélérer le dégivrage,
vous pouvez placer un ou
deux récipients remplis
d’eau chaude dans le
compartiment congélateur.
Séchez bien l’intérieur du
compartiment congélateur.
Rebranchez l’appareil
et réglez la manette du
thermostat sur la position
maximum pour refroidir
très rapidement l’intérieur,
et replacez les aliments à
l’intérieur.
Remplacement de l’ampoule du réfrigérateur
Lorsque l’on remplace la
lampe du réfrigérateur :
1. Débranchez le fiche
d’alimentation électrique
de l’appareil au niveau de la
prise murale.
2. Appuyez sur les crochets
de part et d’autre du cache
ampoule pour le retirer
3. Remplacer la lampe
par une autre qui n’est pas
supérieure à 15 W.
4. Replacez le cache lampe
et attendez 5 minutes avant
de re-brancher l’appareil.
Remplacement de l’ampoule
LED
Si l’ampoule LED de votre
réfrigérateur ne fonctionne
plus, veuillez contacter le
service après vente.
FR 29
D
Français
Informations pratiques
FR28
D
Français
Informations pratiques
Transport et déplacement
Transport et déplacement
de l’appareil
Les emballages originaux
et les mousses peuvent être
conservés pour un éventuel
futur transport.
En cas de nouveau
transport, vous devez
attacher votre réfrigérateur
avec un matériau d’emballage
épais, des bandes adhésives,
et des fils. N’oubliez pas
de vous conformer à la
réglementation relative au
transport mentionnée dans
l’emballage.
Lors du déplacement
ou du transport, enlevez
d’abord les pièces mobiles
qui se trouvent à l’intérieur
de l’appareil (étagères,
accessoires, compartiment
légumes, etc.) ou reliez-les
à l’aide du ruban adhésif
à la partie intérieure du
réfrigérateur afin de les
protéger contre les chocs.
Veuillez prêter attention
pour que votre réfrigérateur
soit transporté
verticalement. Changement
du sens d’ouverture de la
porte.
Sur certains modèles
d’appareils, il est possible de
changer le sens d’ouverture
de la porte. Contactez votre
revendeur pour savoir si
votre appareil est prévu pour
cette modification. Si c’est le
cas, vous pourrez faire sans
problème cette modification
si vous êtes un bon bricoleur,
sinon il vous faudra contacter
un service après vente pour
le faire (option payante).
Avant d’appeler le service après-vente
Votre appareil ne fonctionne
pas. Vérifiez les points
suivants :
Y a-t-il une panne
électrique au niveau du
compteur ?
La fiche a-t-elle été
correctement branchée dans
la prise murale ?
Le fusible auquel est
branchée l’appareil ou le
fusible principal sont-ils
corrects ?
La prise murale a-t-elle
des défectuosités ? Si tel
est le cas, essayez la prise
de votre réfrigérateur en la
branchant à une autre prise
murale dont vous êtes sûr
qu’elle marche.
Si l’appareil fonctionne en
émettant un bruit :
Le compresseur se met en
route régulièrement, pour
s’assurer que le niveau de
fraîcheur commandé par
le thermostat reste fixé.
Les bruits perceptibles
de l’appareil à ce moment
précis sont normaux selon
la fonction requise. Une fois
le niveau de fraîcheur requis
atteint, les bruits diminueront
automatiquement.
Si le bruit persiste :
Votre appareil a-t-il été
bien équilibré ?
Ses pieds ont-ils été
réglés?
Les étagères ou les
assiettes qui s’y trouvent
tremblent-elles ? Dans une
telle situation, disposez à
nouveau les étagères et/ou
les assiettes.
Les objets sont-ils posés
sur ce qui tremble?
Bruits normaux :
Crépitement (cliquetis
de glace) : ce bruit se
fait entendre pendant le
processus de dégivrage.
FR 31
D
Français
Informations pratiques
FR30
D
Français
Informations pratiques
Les modifications de
températures internes
(les dilatations dans les
matériaux).
Court bruit de crépitement:
Ce bruit se fait entendre
lorsque le thermostat active
et désactive le compresseur.
Bruit émis par le
compresseur :
C’est le bruit normal du
moteur. Ce bruit indique que
le compresseur fonctionne
normalement.
Lors du démarrage du
compresseur, il peut faire un
peu plus de bruit pendant
une courte période.
Bouillonnement et
gargouillis :
Le bruit est émis à mesure que
le liquide de refroidissement
s’écoule à travers les tuyaux
contenus dans le système.
Bruit d’écoulement d’eau:
Il s’agit dans ce cas du
bruit normal de l’eau qui
s’écoule vers le récipient
d’évaporation pendant le
processus de dégivrage. Ce
bruit est perceptible pendant
le processus de dégivrage
effectué à l’intérieur de
l’appareil.
Si la carrosserie de
l’appareil à l’endroit ou
posent les joints de porte est
chaude.
Surtout en été (en périodes
chaudes), il peut y avoir du
chauffage sur les surfaces
en contact avec les joints de
portes, ce qui est tout à fait
normal.
Si vous remarquez
de l’humidité dans les
parties internes de votre
réfrigérateur :
- l’aliment a-t-il été bien
emballé ?
- les boites ont-elles été bien
séchées avant d’être mises
dans la partie réfrigérateur ?
- les portes de l’appareil
sont-elles ouvertes assez
régulièrement ? Une fois
les portes ouvertes,
l’humidité contenue dans
l’air de la pièce pénètre très
rapidement dans l’appareil.
Si le taux d’humidité contenu
dans la pièce est élevé, et
si les portes sont ouvertes
fréquemment, Il y aura plus
rapidement de l’humidité
dans l’appareil.
- Il n’est pas surprenant
de voir des gouttes d’eau se
former à l’arrière du mur
à la suite du processus de
dégivrage automatique (dans
des modèles statiques).
S’il y a de l’eau dans la partie
inférieure du réfrigérateur,
vérifiez si le trou d’évacuation
pour l’eau de dégivrage n’est
pas bouché (utilisez la tige
de dégivrage pour nettoyer le
trou d’évacuation).
Si les portes ne s’ouvrent
et ne se referment pas
correctement :
Les emballages d’aliments
empêchent-ils les portes de
se refermer ?
Les compartiments de la
porte, les étagères, et les
tiroirs ont-ils été bien fixés ?
Les joints de la porte ont-
ils été défectueux ou usés?
Votre réfrigérateur est-il
positionné sur une surface
plane ?
Si le froid n’est pas suffisant
dans votre appareil :
Le réglage du thermostat
estàlaposition«1»?
Les portes de votre
appareil sont ouvertes très
souvent et restent ouvertes
pendant longtemps ?
Les portes de votre
appareil sont-elles fermées
entièrement ?
Des tasses ou vaisselles
ont-elles été placées dans
la partie réfrigérateur, de
sorte que leur contact avec
le fond intérieur obstrue la
circulation de l’air ?
Votre appareil est-il
exagérément trop rempli ?
Y a-t-il suffisamment
d’espace entre votre appareil
et l’arrière (mur) et les parois
latérales (mur ou meubles) ?
Votre appareil a été conçu
de manière à fonctionner dans
une plage de température
ambiante suivant la classe
FR 33
D
Français
Informations pratiques
FR32
D
Français
Informations pratiques
climatique mentionnée sur
l’étiquette signalétique. Le
fonctionnement de votre
appareil d ans des ambiances
avec des valeurs de
température non conformes
à celles spécifiées n’est
pas recommandé pour une
utilisation efficace.
Recommandations
Dans le cas où l’on prévoit
ne pas utiliser le réfrigérateur
pendant une longue période
(vacances d’été), régler le
thermostatau«»,nettoyer
le réfrigérateur afin d’éviter
la formation des moisissures
et des odeurs, laisser la
porte ouverte.
Pour le mettre entièrement
hors tension, débrancher
la fiche centrale (pour le
nettoyage et quand on laisse
la porte ouverte).
Quelques conseils pour économiser de l’énergie
1. Installez l’appareil dans
une pièce tempérée, bien
aérée, à l’abri de la lumière
directe du soleil et loin des
sources de chaleur comme le
radiateur, la cuisinière, etc.).
Dans le cas contraire, utilisez
une plaque d’isolation.
2. Laissez les aliments
chauds et les boissons
chaudes refroidir hors de
l’appareil.
3. Pour dégivrer les denrées
congelées, placez-les dans le
compartiment réfrigérateur.
La basse température des
aliments congelés permet
de refroidir le compartiment
réfrigérateur lors du
dégivrage. L’énergie est
ainsi économisée. L’énergie
est gaspillée lorsque les
aliments sont retirés de
l’appareil.
4. Les boissons et les soupes
doivent être couvertes
lorsqu’elles sont disposées
dans l’appareil. Dans le
cas contraire, l’humidité
augmente dans l’appareil.
Par conséquent, le temps de
fonctionnement s’allonge.
Les boissons et les soupes
doivent également être
couvertes pour en préserver
le goût et l’odeur.
5. Lorsque vous disposez
les aliments et les boissons
dans l’appareil, ouvrez la
porte aussi brièvement que
possible.
6. Gardez fermés les
couvercles de tous
les compartiments à
température différente dans
l’appareil (bac à légumes,
congélateur, etc).
7. Le joint de porte doit être
propre et souple.
8. De temps à autre,
nettoyez la partie arrière de
votre appareil à l’aide d’un
aspirateur ou d’un pinceau
pour éviter qu’il consomme
plus d’énergie.
FR 35
Français
NOTES
FR34
D
Français
Informations pratiques
Mise au rebut de votre ancien appareil
Nos emballages peuvent faire l'objet
d'une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil porte le symbole DEEE (Déchet d’Équipement Électrique
et Électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté
aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité.
La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre
environnement.
Emballage et environnement
Mise au rebut des matériaux d’emballage
Les matériaux d’emballage protègent votre machine contre
les dommages susceptibles de survenir pendant le transport.
Ces matériaux sont respectueux de l’environnement puisqu’ils
sont recyclables. Le recyclage des matériaux permet à la
fois d’économiser les matières premières et de réduire la
production de déchets.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/EU
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie
des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien
précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, comme le signale le symbole
apposé sur sa plaque signalétique ou sur son emballage, ne doit en aucun cas
être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères.
L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans un lieu public de collecte
procédant à un tri sélectif des déchets pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres
applications, conformément à la directive.
Pour la sécurité des enfants, rangez vos vieux appareils en
lieu sûr jusqu’à ce qu’ils soient mis au rebut, hors de votre
domicile.
NL 37
Nederlands
Inhoudstafel
NL36
A
Alvorens het toestel
te gebruiken
C
Gebruik van het
toestel
D
Praktische
informatie
B
Overzicht van het
toestel
44 Omschrijving van het toestel
45 Product fiche
46 Installatie en bediening van uw koelkast
46 Voor u uw koelkast in gebruik neemt
47 Wijziging van de openingsrichting van de deur
48 Instelling Thermostaat
48 Accessories
49 De indeling van het voedsel in het apparaat
50 Reiniging en onderhoud
51 Ontdooien
53 Lamp Vervangen
52 Transport en verandering van plaats
55 Voordat u een beroep doet op de
Klantenservice
57 Tips om energie te besparen
38 Veiligheidsinstructies
40 Veiligheidsmaatregelen
43 Waarschuwingen voor temperatuurinstellingen
Bedankt!
Pr
oficiat met uw keuze voor een product van
HIGHONE.
De s electie en de testen van de toestellen van
HIGHONE gebeuren volledig onder controle en
supervisie van ELECTRO DEPOT. We staan garant
voor de kwaliteit van de toestellen van HIGHONE,
die uitmunten in hun eenvoudig gebruik, hun
betrouwbare werking en hun onberispelijke
kwaliteit.
ELECTRO DEPOT beveelt de HIGHONE toestellen aan en
is ervan dat u uiterst tevreden zal zijn bij elk
gebruik van het toestel.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website: www.electrodepot.be
De gebruiksaanwijzingen kunnen tevens
warden geraadpleegd op de website:
https://www.electrodepot.be/nl/sav/notices
@  
NL 39
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
NL38
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
Veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING
Houd de ventilat-
ieopeningen, in de
apparaat behuizing
of de ingebouwde
structuur, vrij van
belemmeringen.
WAARSCHUWING
Gebruik geen
mechanische
apparaten of andere
middelen om het
ontdooiproces te
versnellen behalve
de middelen
aanbevolen door de
fabrikant.
WAARSCHUWING
Gebruik geen elek-
trische apparaten in
deetenswaren ops-
lagcompartimenten
van het apparaat.
Tenzij deze ap-
paraten worden
aanbevolen door de
fabrikant.
WAARSCHUWING
Beschadig het
koelmiddelcircuit
niet.
WAARSCHUWING
Als het toestel
niet stabiel staat,
kan dit probleem
veroorzaken. Om
dit te vermijden,
moet u het toestel
vastmaken in
overeenstemming
met de instructies.
Dit model bevat R600a - zie
hiervoor het naamplaatje in
de koelkast - (het koelmiddel
isobuthaan), aardgas dat
zeer milieuvriendelijk is,
maar ook ontvlambaar. Bij
het vervoer en het installeren
van het apparaat moet er
goed op worden gelet dat
de componenten van het
koelcircuit niet beschadigd
raken. In het geval van
beschadiging moet men open
vuur of ontstekingsbronnen
vermijden en de ruimte waar
het apparaat staat een aantal
minuten goed ventileren.
Bewaar geen explosieve
stoffen zoals aërosol kannen
met een ontvlambaar drijfgas
in dit apparaat.
Dit apparaat is enkel
bedoeld voor huishoudelijk of
gelijkaardig gebruik, zoals;
- Personeelskeukens in
winkels, kantoren of andere
werkomgevingen
- Boerderijen en bij klanten
in hotels, motels en andere
residentiële omgevingen
- Bed & breakfast
omgevingen;
- Catering en gelijkaardige
niet-detailhandel
toepassingen
Als de stekker niet
overeenstemt met het
stopcontact, moet het worden
vervangen door de fabrikant,
zijn onderhoudsdienst of
dergelijk gekwalificeerde
personen om ieder risico uit
te sluiten.
Een speciaal geaarde
stekker werd aangesloten
op het netsnoer van uw
koelkast. Deze stekker moet
worden gebruikt met een
speciaal geaarde aansluiting
van 16 ampère. Als er
geen dergelijke aansluiting
aanwezig is bij u thuis, moet u
ze laten installeren door een
erkende elektricien.
Dit apparaat mag worden
gebruikt door kinderen vanaf
8 jaar oud en personen
met een verminderd fysiek,
gevoelsmatig of mentaal
vermogen of een gebrek aan
ervaring en kennis als ze
NL 41
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
NL40
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
onder toezicht staan van of
instructies hebben gekregen
met betrekking tot het gebruik
van het apparaat en ze de
potentiële gevaren begrijpen.
Kinderen mogen het apparaat
niet als speelgoed gebruiken.
Kinderen mogen het apparaat
niet reinigen of aan onderhoud
onderwerpen zonder toezicht.
Als het netsnoer beschadigd
is, moet het worden
vervangen door de fabrikant,
zijn onderhoudsdienst of
dergelijk gekwalificeerde
personen om ieder risico uit
te sluiten.
WAARSCHUWING
vul ijsdienblad
slechts drinkwater.
Let op: Zorg ervoor dat
de ventilatieopeningen in de
ombouw van het apparaat
of de constructie waarin het
apparaat wordt ingebouwd
niet afgedekt worden.
Gebruik geen mechanische
apparatuur of andere
kunstmatige middelen om
het proces van ontdooien te
versnellen.
Gebruik geen elektrische
apparatuur in het koel- en
het vriezercompartiment van
het apparaat.
Als dit apparaat een
oude koelkast met een slot
vervangt, verwijder het slot
dan of breek het open als
veiligheidsmaatregel, zodat
spelende kinderen zichzelf
niet kunnen opsluiten.
Oude koelkasten
en vriezers bevatten
isolatiegassen en
koelmiddelen die op
de juiste wijze moeten
worden afgevoerd.
Laat de verwijdering
van uw oude apparaat
over aan de plaatselijke
afvalverwijderingsdienst
en neem contact op met
de plaatselijke overheid of
uw leverancier wanneer u
vragen heeft. Let er goed
op dat het koelbuizenwerk
niet beschadigd raakt
voordat het apparaat wordt
opgehaald door de juiste
afvalverwijderingsdienst.
BELANGRIJK
Lees deze gebruik-
saanwijzing voordat
u het apparaat instal-
leert en inschakelt.
De fabrikant is niet
aansprakelijk voor
een onjuiste instal-
latie en onjuist geb-
ruik (zie gebruik-
saanwijzing).
Veiligheidsmaatregelen
NL 43
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
NL42
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
Aanbevelingen
Gebruik geen meervoudige
stekker of verlengsnoer.
Voer geen stekker in het
stopcontact waarvan de kabel
beschadigd of versleten is.
U mag niet aan het snoer
trekken en u mag het ook
niet buigen of beschadigen.
Dit product werd
ontworpen voor gebruik
door volwassenen; laat geen
kinderen met het apparaat
spelen en hun lichaam
slingeren door aan de deur
te hangen.
U mag nooit de stekker
verwijderen met natte
handen om elektrische
schokken te vermijden!
Plaats nooit zuurhoudende
dranken in glazen flessen en
blikjes in het vriesvak van uw
koelkast. De flessen blikjes
kunnen barsten.
Voor uw veiligheid
mag u nooit explosief en
ontvlambaar materiaal in
de koelkast plaatsen. Plaats
dranken met een hoog
alcoholgehalte in het koelvak
van het apparaat met hun
doppen stevig gesloten en in
verticale positie.
Vermijd ieder manueel
contact wanneer u het ijs
verwijdert uit het vriesvak;
het ijs kan namelijk branden
en/of snijden.
Raak de bevroren
etenswaren nooit aan met
blote handen! U mag geen
ijscrème of ijsblokjes eten
onmiddellijk nadat u ze uit de
diepvriezer hebt gehaald!
U mag nooit etenswaren
die reeds werden ontdooid
opnieuw invriezen. Het kan
een gevaar inhouden voor
uw gezondheid omdat het
problemen kan veroorzaken
zoals voedselvergiftiging.
Deksel de koelkast en/of
bovenzijde van de koelkast
nooit af met een doek,
tafelkleed, etc. Dit zal de
prestatie van de koelkast
negatief beïnvloeden.
Zorg ervoor dat de
accessoires in het apparaat
veilig vastzitten om schade
te vermijden tijdens de
verplaatsing.
Waarschuwingen voor temperatuurinstellingen
De temperatuur van de
omgeving, de temperatuur
van de net opgeslagen
etenswaren en hoe
vaak de deur geopend
wordt, beïnvloeden de
temperatuur in de koelkast.
Indien gewenst, kunt u
de temperatuurinstelling
wijzigen.
Het wordt afgeraden uw
koelkast te gebruiken in
omgevingen die kouder zijn
dan 10°C in termen van
efficiëntie.
De thermostaatinstelling
moet worden uitgevoerd door
te overwegen hoe vaak de
verse etenswaren en vriesvak
deuren worden geopend en
gesloten, hoe veel etenswaren
opgeslagen zijn in de koelkast,
en de omgeving waar de
koelkast zich bevindt.
Uw koelkast moet
tot 24 uur ononderbroken
werken naargelang de
omgevingstemperatuur nadat
de stekker werd ingevoerd om
volledig af te koelen. Open de
deuren van uw koelkast niet
regelmatig en plaats geen
etenswaren in de koelkast
tijdens die periode.
• Er wordt een
vertragingsfunctie van 5
minuten toegepast om schade
aan de compressor van de
koelkast te vermijden wanneer
u de stekker verwijdert en
opnieuw invoert om ze in
te schakelen of tijdens een
stroompanne. Uw koelkast
begint na 5 minuten normaal
te werken.
Uw koelkast is ontworpen
voor een werking in de
omgevingstemperatuur
intervallen vermeld in de
normen, in overeenstemming
met de klimaatklasse
vermeld op het informatie
label. Het wordt afgeraden
uw koelkast te plaatsen in
locaties die buiten de vermelde
temperatuurintervals vallen in
termen van koeling efficiëntie.
Dit apparaat is ontworpen
voor gebruik bij een
omgevingstemperatuur
binnen een bereik van 16°C –
32°C.
Klimaatklasse Omgevingstemperatuur (°C)
T Tussen 16°C en 43°C
ST Tussen 16°C en 38°C
N Tussen 16°C en 32°C
SN Tussen 10°C en 32°C
NL 45
B
Nederlands
Overzicht van het toestel
NL44
B
Nederlands
Overzicht van het toestel
Omschrijving van het toestel
A
Vriezercompartiment
6
Groentelade
B
Koelingscompartiment
7
Nivelleringsvoeten
1
Ijslade
8
Flesseplank
2
Plastic schraper
9
Boter- En Kaasplank
3
Vriezerplank
10
Afdekking Boter- En Kaasplank
4
Kelkastplank
11
Eierenhouder
5
Afdekking Groentelade
Product fiche
DUBBEL DEURS KOELKAST
Vriezer - Koelkast
Merk
Model
Productcategorie 7 (Vriezer - Koelkast)
Energieklasse A+
Jaarlijks energieverbruik * 212 kwh/jaar
Totaal brutovolume 216 l
Totaal nettovolume 213 l
Koelkast brutovolume 173 l
Koelkast nettovolume 171 l
Diepvriezer brutovolume 43 l
Diepvriezer nettovolume 42 l
Ster klassering
Koelingsysteem Statisch
Duur temperatuurverhoging (-18ºC) -
(-9ºC)
14 uur (25°C)
Vriesvermogen 2 kg
Klimaatklasse ** N (16°C - 32°C)
Geluidsemissie 41 dB(A) re 1 pW
* Energieverbruik van 212 kWh per jaar, berekend op basis van de resultaten na 24 uur onder
normale testvoorwaarden. Reëel energieverbruik hangt af van de voorwaarden waaronder
het apparaat wordt gebruikt en waar het wordt geplaatst.
** Dit apparaat is ontworpen voor gebruik bij een omgevingstemperatuur binnen een bereik
van 16°C - 32°C.
HIGHONE
957179__2D 213 A+ WVET
NL46
B
Nederlands
Overzicht van het toestel
B
Overzicht van het toestel
NL
Nederlands
47
Installatie en bediening van uw koelkast
De werkingspanning van uw koelkast is
220-240 V en 50 Hz.
Ons bedrijf kan niet verantwoordelijk
worden gesteld voor schade die kan worden
veroorzaakt door het gebruik zonder aarding.
Plaats uw koelkast in een geschikte
locatie waar ze niet wordt blootgesteld aan
direct zonlicht.
Ze moet minimum 50 cm uit de buurt van
warmtebronnen zoals fornuizen, radiatoren
en kookplaten en minimum 5 cm van
elektrische ovens worden verwijderd.
Uw koelkast mag niet worden gebruikt in
de open lucht en moet uit de regen worden
gehouden.
Als uw koelkast naast een diepvriezer
wordt geplaatst, moet u minimum 2 cm
tussenruimte laten tussen de apparaten om
condensatie op de externe oppervlakten te
vermijden.
Plaats geen zware voorwerpen op uw
koelkast en plaats uw koelkast op een
correcte locatie zodat er minimum 15 cm vrij
is bovenaan.
Als u uw koelkast naast uw keukenkasten
wilt plaatsen, moet u minimum 2 cm
tussenruimte laten.
Om te vermijden dat de condensator
(het zwarte component met vinnen op de
achterzijde) in aanraking zou komen met
de mud moet u de plastic afstandsgeleider
gebruiken om het apparaat 90° op zijn plaats
te draaien.
Om een vlotte en trillingvrije bediening
van uw koelkast te garanderen, moeten de
instelbare voorste voetjes op de geschikte
hoogte worden ingesteld en onderling
gebalanceerd. U kunt dit garanderen door de
instelbare voetjes met de wijzers (of tegen
de wijzers) van de klok te draaien. Dit proces
moet worden uitgevoerd voor u etenswaren
in de koelkast plaatst.
Voor u uw koelkast in gebruik neemt,
moet u alle onderdelen afnemen met
warm water waar u een theelepel soda aan
toevoegt. Daarna moet u ze afspoelen met
schoon water en afdrogen. Aan het einde
van dit schoonmaakproces brengt u alle
onderdelen opnieuw aan.
Voor u uw koelkast in gebruik neemt
Tijdens de eerste ingebruikname of om
de efficiënte bediening van het apparaat
te garanderen nadat u het hebt verplaatst,
moet u uw koelkast 3 uur onbelast laten
draaien (in verticale positie) en daarna de
stekker in het stopcontact steken. Zo niet
kan de compressor worden beschadigd.
De eerste maal dat u uw koelkast in
gebruik neemt, is het mogelijk dat u een
zekere geur waarneemt. Deze geur verdwijnt
zodra u uw koelkast begint te koelen.
Wijziging van de openingsrichting van de deur
Verwijder de twee schroeven die het
middelste scharnier vasthouden en
verwijder de twee (dikke) schroefdoppen van
het middelste scharnier aan de linkerkant.
a
Verwijder de deur van de ombouw
van de koelkast en diepvriezer door deze
tegelijkertijd met het middelste scharnier
naar u toe te trekken.
b
Kantel het toestel naar de linkerkant.
Demonteer de twee poten voor het waterpas
zetten en schroef het onderste scharnier dat
de schroeven verbindt los en verwijder het.
c
d
Schroef de spil van het onderste scharnier
en schroef deze in de volgende opening.
Schroef vervolgens het scharnier op de
linkerkant van de koelkast. Schroef de twee
poten voor het waterpas zetten vast.
e
f
Plaats de twee (dikke) schroefdoppen van
het middelste scharnier zoals aangegeven
op de afbeelding.
g
Schroef de rechterspil los en schroef
deze aan de linkerkant.
h
Verwijder de bovenste mof en de dop
ervan. Verwijder de onderste dop en de
onderste stopvoorziening, monteer ze
daarna aan de linkerkant.
i
Plaats de bovenste mof en zijn dop terug.
Draai het middelste scharnier 180°.
Monteer de deur van de diepvriezer en deze
van de koelkast met het middelste scharnier.
(voer stap 2 in omgekeerde volgorde uit)
Zet het middelste scharnier vast door de
schroeven aan te draaien.
j
k
l
C
Gebruik van het toestel
C
Gebruik van het toestel
NL48 NL 49
Nederlands
Nederlands
De thermostaat regelt automatisch
de binnentemperatuur van het
koelingscompartiment en het
vriezercompartiment. Door de knop
van stand 1 naar 5 te draaien wordt de
temperatuur kouder.
Als u voedsel korte tijd in de vriezer
bewaart, stel de knop dan in tussen de
minimale en middelste stand.(1 - 3)
Als u voedsel langere tijd in de vriezer
bewaart, stel de knop dan in op de middelste
stand.(3-4)
OPMERKINGEN
De omgevingstemperatuur,
de temperatuur van pas
opgeslagen voedsel en
hoe vaak de deur wordt
geopend, zijn van invloed
op de temperatuur in het
koelingscompartiment.
Wijzig, indien nodig, de
temperatuurinstelling.
Instelling Thermostaat
Ijslade
• Vuldeijslademetwaterenplaatsdezeinhetvriezercompartiment.
Zodrahetwaterhelemaalisveranderdinijskuntudeladebuigenzoalshieronder
getoond, om de ijsklontjes te kunnen pakken.
Accessories
Koelcompartiment
Plaats nooit vloeistoffen in onafgesloten
verpakkingen in de koelkast zodat de
vochtigheidsgraad en de daarbij behorende
toename van ijs beperkt blijft. IJsvorming
ontstaat gewoonlijk in de koudste gedeelten
van de verdamper en het apparaat zal dan
in de loop van de tijd vaker ontdooid moeten
worden.
Plaats nooit warm voedsel in de
koelkast. W arm voedsel moet eerst tot
kamertemperatuur afkoelen en moet
zodanig in de koelkast worden geplaatst dat
er voldoende luchtcirculatie is.
Er mag niets tegen de achterwand komen
omdat dit dan kan bevriezen en tegen de
achterwand kan gaan plakken. Open de deur
van het apparaat niet te vaak.
Plaats vlees en schoongemaakte vis
(verpakt in doosjes of plastic zakken) die
u binnen 1 tot 2 dagen gebruikt in het
onderste gedeelte van de koelkast (boven
de groentelade) aangezien dit het koudste
gedeelte is en het voedsel hier het beste
bewaard blijft.
U kunt fruit en groente in de groentelade
leggen zonder verpakking.
Vriezercompartiment
De vriezer gebruikt u voor langdurige
opslag van diepgevroren of ingevroren
voedsel en voor het maken van ijsblokjes.
Invriezen van vers voedsel: zorg ervoor
dat zoveel mogelijk van het oppervlak van
het in te vriezen voedsel in contact staat met
het koelingsoppervlak.
Leg vers voedsel niet naast ingevroren
voedsel, omdat het ingevroren voedsel
daardoor kan ontdooien.
Als u vers voedsel invriest (bijvoorbeeld
vlees, vis, gehakt), verdeel dit dan in porties
die u later per keer nodig hebt.
Zodra het apparaat is ontdooid, leg het
voedsel dan terug in de vriezer en vergeet
niet het voedsel binnen zo kort mogelijke tijd
te nuttigen.
Warm voedsel mag u nooit in de vriezer
leggen, omdat bevroren voedsel hierdoor
wordt aangetast.
Bewaren van ingevroren voedsel: u
moet altijd de instructies navolgen die op
de verpakking van het ingevroren voedsel
staan. Als geen informatie wordt gegeven,
bewaar dit voedsel dan niet langer dan drie
maanden na de aankoopdatum.
Kopen van ingevroren voedsel: overtuig u
ervan dat deze bij een geschikte temperatuur
zijn ingevroren en dat de verpakking intact
is.
Ingevroren voedsel moet worden vervoerd
in hiertoe geschikte dozen, bakken, etc., om
de kwaliteit van het voedsel te handhaven,
en moet zo snel mogelijk in de vriezer
worden geplaatst.
Als de verpakking van ingevroren voedsel
vocht vertoont of abnormaal opgezwollen is,
dan is de kans groot dat het voedsel bij een
onjuiste temperatuur is bewaard en dat de
inhoud aangetast is.
Hoe lang kan ik ingevroren
voedsel bewaren: dit hangt af van de
kamertemperatuur, de instelling van de
thermostaat, hoe vaak de deur wordt
geopend, het soort voedsel en de duur
van het transport van de winkel naar uw
huis. Volg altijd de instructies op die op de
verpakking staan en overschrijd nooit de
maximale bewaartijd.
Attentie: Als u de deur wilt openen
onmiddellijk nadat u deze gesloten
heeft, zult bemerken dat er een vacuüm
ontstaan is (als gevolg van de extreem lage
temperatuur), waardoor dat moeilijk gaat.
Dit is normaal. Nadat er evenwicht ontstaan
is gaat de deur weer gemakkelijk open.
De indeling van het voedsel in het apparaat
NL50 NL 51
D
Praktische informatie
D
Praktische informatie
Nederlands
Nederlands
Reiniging en onderhoud
Verbreek eerst de
aansluiting met het
elektriciteitsnet, voordat u
begint met het schoonmaken.
Maakhetapparaatniet
schoon door er water in te
gooien.
Debinnenkantvande
koelkast dient met soda
en lauw water te worden
gereinigd.
Maak deaccessoires
afzonderlijk schoon met
zeep en water en maak ze
niet schoon met behulp van
een vaatwasser.
Gebruik geen
schuurmiddelen, reinigings-
of wasmiddelen. Na
het schoonmaken goed
afspoelen met schoon
water en zorgvuldig drogen.
Wanneer u klaar bent met
het schoonmaken kunt u met
droge handen de stekker
weer in het stopcontact
steken.
Decondensor(achterzijde
van apparaat) dient
minimaal een keer per jaar
met een bezem te worden
schoongemaakt voor een
laag energieverbruik en een
verbeterde werking.
Het apparaat mag dan niet
aangesloten zijn op het
elektriciteitsnet.
Ontdooien
Koelingscompartiment
Het koelingscompartiment
wordt tijdens bedrijf
automatisch ontdooid. Het
dooiwater wordt opgevangen
door de verdampingslade en
wordt automatisch verdampt.
De verdampingslade en
de aftapopening voor het
dooiwater moeten periodiek
worden gereinigd met de
ontdooi-aftapplug om te
voorkomen dat op de bodem
van de koelkast zich water
verzamelt in plaats van dat
dit wegvloeit.
U kunt ook ½ glas van
de wateraftapopening
naar binnen gieten om de
binnenzijde te reinigen.
Vriezercompartiment
Het ijs, dat de planken in
het vriezercompartiment
bedekt, moet periodiek
worden verwijderd
(gebruik de meegeleverde
kunststof schraper). Het
vriezercompartiment moet
op dezelfde wijze als het
koelingscompartiment
worden gereinigd. Ten minste
tweemaal per jaar moet
het compartiment worden
ontdooid.
Dit doet u als volgt ;
De dag voordat u het
compartiment ontdooit,
moet u de thermostaatwijzer
in de stand “5” zetten om
NL52 NL 53
D
Praktische informatie
D
Praktische informatie
Nederlands
Nederlands
het voedsel maximaal in te
vriezen.
Wikkel ingevroren voedsel
in verschillende lagen papier
en leg het op een koele
plaats voordat u begint het
compartiment te ontdooien.
De onvermijdelijke stijging
van temperatuur verkort
de bewaartijd. Vergeet niet
dit voedsel binnen niet al te
lange tijd te consumeren.
Zet de thermostaatknop in
de stand 0 of haal de stekker
uit het stopcontact; laat
de deur openstaan totdat
het compartiment volledig
ontdooid is.
U kunt het ontdooiproces
versnellen door een of meer
bakken warm water in het
vriezercompartiment te
zetten.
Wrijf het binnenste gedeelte
van het compartiment
zorgvuldig droog en stel de
thermostaatknop in de stand
MAX.
Lamp Vervangen
De lamp van het
koelingscompartiment
vervangt u als volgt:
1. Haal de stekker uit het
stopcontact.
2. Druk de haken boven
aan de zijkanten van de
lampafdekking in, zodat u de
afdekking kunt wegnemen.
3. Vervang de lamp door een
nieuwe van niet meer dan
15W.
4. Plaats de afdekking terug
en wacht 5 minuten voordat
u de stekker weer in het
stopcontact steekt.
Vervangen van ledverlichting
Indien uw koelkast voorzien
is van ledverlichting dient
u contact op te nemen met
de helpdesk. Deze mag
namelijk uitsluitend worden
vervangen door erkend
personeel.
NL54 NL 55
D
Praktische informatie
D
Praktische informatie
Nederlands
Nederlands
Transport en verandering van plaats
Transport en verandering
van de installatieplaats
De originele verpakkingen
en schuim kan worden
bewaard voor transport
achteraf (indien gewenst).
U moet uw koelkast
vastmaken met een dikke
verpakking, banden of sterke
touwen en de instructies op
de verpakking volgen voor
transport als u de koelkast
opnieuw wilt transporteren.
Verwijder de bewegende
onderdelen (laden,
accessoires, groentevakken,
etc.) of bevestig ze in de
koelkast tegen schokken
met banden tijdens de
herplaatsing of het transport.
U moet de koelkast steeds
rechtop dragen.
De positie van de deur
wijzigen
Het is niet mogelijk de
openingsrichting van de deur
van uw koelkast te wijzigen
als de handvaten op de deur
van uw koelkast geïnstalleerd
zijn via de voorzijde van de
deur.
Het is mogelijk de
openingsrichting van de
deur te wijzigen op modellen
zonder handvaten.
Als de openingsrichting
van uw koelkast kan
worden gewijzigd, moet
u contact opnemen
met de dichtstbijzijnde
Geautoriseerde dienst om
de openingsrichting laten
wijzigen.
Voordat u een beroep doet op de Klantenservice
Wat moet ik doen als de
koelkast niet werkt?
Controleer of ;
De stroom niet uitgevallen
is;
De hoofdschakelaar
ingeschakeld is;
De thermostaat niet in de
stand“•”staat;
De wandcontactdoos OK
is; dit controleert u door
daarop een ander apparaat
aan te sluiten waarvan u
weet dat het goed werkt;
Wat moet ik doen als de
koelkast niet naar behoren
functioneert?
Controleer of ;
Hetapparaatnietoverladen
is met producten;
• Dedeurenperfectgesloten
zijn;
Er geenstofis opde
condensor;
Eraandeachterzijde
genoeg ruimte is;
Als het apparaat veel lawaai
maakt ;
Het koelgas dat in de koelkast
circuleert produceert soms
lawaai (borrelend geluid),
ook wanneer de compressor
niet actief is. U hoeft zich
hierover geen zorgen te
maken, dit is heel normaal.
Als u een ander geluid hoort,
controleer dan of:
het apparaat horizontaal
staat.
het apparaat niet met
iets contact maakt aan de
achterzijde.
objecten op het apparaat
trillen.
Als er water aanwezig is in
het onderste gedeelte van
de koelkast ;
Controleer dan of ;
De afvoeropening voor het
dooiwater niet verstopt is
(gebruik de ontdooi-aftapplug
om de afvoeropening te
reinigen).
NL56 NL 57
D
Praktische informatie
D
Praktische informatie
Nederlands
Nederlands
Aanbevelingen
Om meer ruimte te
creëren en het uiterlijk van
het apparaat aantrekkelijker
te maken is het koelgedeelte
van dit apparaat binnen
de achterwand van het
koelingscompartiment
geplaatst. Als het apparaat in
bedrijf is, is deze wand bedekt
met ijs of waterdruppels, al
naar gelang het apparaat
wel of niet werkt. U hoeft
zich hierover geen zorgen te
maken. Dit is heel normaal.
Het apparaat moet alleen
worden ontdooid als zich op
de wand een uitzonderlijke
dikke laag heeft ontwikkeld.
Als het apparaat
langere tijd niet wordt
gebruikt (bijvoorbeeld in
de zomervakantie), zet de
thermostaatknop van het uit
te schakelen compartiment
danindestand“•”.Ontdooi
het apparaat en maak de
koelkast schoon. Laat de deur
openstaan om schimmel en
geuren te voorkomen.
Als u het apparaat
volledig wilt uitschakelen,
haal de stekker dan uit het
stopcontact (bijvoorbeeld als
u het apparaat wilt reinigen
en als u de deuren open wilt
laten staan).
Tips om energie te besparen
1. Installeer het toestel in
een koele, goed geventileerde
kamer, maar niet in direct
zonlicht en niet in de buurt van
een warmtebron (radiator,
fornuis, etc...). In dit geval
moet u een isolerende plaat
installeren.
2. Laat warme etenswaren
en dranken afkoelen buiten
het toestel.
3. Als u etenswaren
wilt ontdooien, moet
u ze in het koelkast
compartiment plaatsen. De
lage temperatuur van de
bevroren etenswaren helpt
het koelkast compartiment
afkoelen wanneer dit
ontdooit. Dit helpt u dus
energie te besparen. Als
de bevroren etenswaren
buiten de koelkast worden
geplaatst, veroorzaakt dit
energieverspilling.
4. Als u drank en soep in de
koelkast plaatst, moet u ze
afdekken. Zo niet, verhoogt
de vochtigheid in het toestel.
Dit veroorzaakt een langere
werkingsduur. Het afdekken
van drank en soep helpt ook
geurtjes en smaak beter te
bewaren.
5. Wanneer u etenswaren
en drank in de koelkast
plaatst, moet u de deur zo
kort mogelijk openen.
6. Houd de deksels van
compartimenten met een
verschillende temperatuur
afgesloten. (groentevak,
koeler, etc...).
7. De pakking van de deur
moet schoon en flexibel zijn.
Vervang de pakkingen indien
ze slijtage vertonen.
NL58 59
D
Praktische informatie NOTITIES
Nederlands
Afdanken van uw oude toestel
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit toestel is voorzien van het AEEA-symbool, wat betekent dat het
niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde
van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor
elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te
worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert
u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
Verpakking en milieu
Afdanken van de verpakkingsmaterialen
De verpakkingsmaterialen beschermen uw toestel tegen
mogelijke beschadiging tijdens het transport.
Deze materialen zijn milieuvriendelijk want ze kunnen
gerecycleerd worden. Door materialen te recycleren kan
op grondstoffen bespaard worden en wordt er minder afval
geproduceerd.
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert,
levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze
gezondheid. Dit dient echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt
de betrokkenheid van zowel leverancier als consument.
Daarom mag uw toestel, zoals aangegeven wordt door het symbool
op het
kenplaatje of de verpakking, in geen geval in een openbare of private vuilnisbak
voor huishoudelijk afval gegooid worden. De gebruiker heeft het recht om het
toestel naar een openbaar inzamelpunt voor selectieve afvalverwerking te
brengen, zodat het toestel gerecycleerd of opnieuw gebruikt kan worden voor
andere toepassingen, conform de richtlijn.
Bewaar uw oude toestellen steeds op een veilige plaats buiten
uw huis waar kinderen er niet bijkunnen.
ES
Español
Índice
ES60 61
68 Descripción del aparato
69 Especificaciones técnicas
70 Instalación y encendido del aparato
70 Antes de utilizar el frigorífico
71 Modificación del sentido de la puerta
72 Ajuste del termostato
73 Accesorios
75 Disposición de los alimentos
76 Limpieza y mantenimiento
77 Eliminación de la escarcha
79 Cómo Reemplazar La Bombilla
80 Transporte y cambio de posición
81 Antes de llamar al servicio técnico
83 Consejos para ahorrar energía
62 Instrucciones de seguridad
68 Advertencias sobre el Ajuste de la
Temperatura
¡Gracias!
Gracias por haber elegido este producto
HIGHONE.
Los productos de
la marca HIGHONE, elegidos,
probados y recomendados por ELECTRO DEPOT,
son sinónimo de utilización fácil, de prestaciones
fiables y de una calidad incuestionable.
Quedará muy satisfecho cada vez que utilice
este aparato.
Le damos la bienvenida a ELECTRO DEPOT.
Consulte nuestro sitio web: www.electrodepot.es
A
Antes de utilizar el
aparato
C
Utilización del
aparato
D
Información práctica
B
Presentación del
aparato
El manual se puede consultar en el sitio web
de http://www.electrodepot.es/sav/notice
ES 63
A
Español
Antes de utilizar el aparato
ES62
A
Español
Antes de utilizar el aparato
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
Procure que no haya
ninguna obstrucción
en las rejillas de
ventilación del
propio aparato, ni en
las de la estructura
donde lo instale.
ADVERTENCIA
No utilice ningún
dispositivo
mecánico, ni ningún
otro aparato, para
acelerar el proceso
de descongelación,
salvo los
recomendados por
el fabricante.
ADVERTENCIA
No utilicen ningún
aparato eléctrico
dentro de los
compartimentos de
comida del frigorífico,
excepto aquellos
recomendados por el
fabricante.
ADVERTENCIA
No dañe el circuito
refrigerador.
ADVERTENCIA
Para evitar cualquier
riesgo derivado
de la inestabilidad
del aparato,
deberá instalarse
de acuerdo a las
instrucciones.
El modelo contiene R600a
(el refrigerante isobutano),
un gas natural respetuoso
con el medio ambiente
pero también inflamable.
Al transportar o instalar la
unidad se debe tener cuidado
de no dañar ninguno de los
componentes del sistema
de refrigeración. En caso
de daño se debe evitar la
exposición al fuego o fuentes
de ignición y se debe ventilar
la habitación en la que se
encuentra la unidad durante
unos minutos.
No utilizar aparatos
mecánicos o sistemas
articiales para acelerar el
proceso de descongelación.
No guarde dentro del
aparato ninguna sustancia
explosiva, como aerosoles
que contengan propelentes
inflamables.
Este aparato está
destinado al uso en hogares
y entornos similares, como:
- Cocinas de personal en
tiendas, oficinas y otros
entornos de trabajo
- Granjas y cocinas para
clientes de hoteles, moteles
y entornos residenciales
similares
- Entornos de alojamiento de
estancia y desayuno
- Aplicaciones de catering y
similares
Silatomadecorriente
no es del tipo adecuado
para el encufe del cable
de corriente, debe acudir
al fabricante, distribuidor,
servicio técnico o similares
personas capacitadas, para
poder reemplazarla y evitar
así cualquier peligro.
Esteaparatonoesapto
para el uso por parte de
personas (incluyendo niños)
con discapacidades físicas,
sensoriales o mentales;
o bien que carezcan de
la suficiente experiencia
y conocimiento, a menos
que sean supervisados o
se les haya instruido en el
uso del aparato por parte
de personas responsables,
por su seguridad. Debe
vigilarse a los niños a fin
ES 65
A
Español
Antes de utilizar el aparato
ES64
A
Español
Antes de utilizar el aparato
de asegurarse de que no
jueguen con el aparato.
Elcabledecorrientedel
frigorífico tiene conectado
un enchufe equipado
especialmente con toma a
tierra. Debe conectarse a un
enchufe de pared que cuente
con toma a tierra y que tenga
un fusible de un mínimo
de 16 amperios Acuda a
un electricista autorizado
para que le instale una toma
adecuada en caso de no
tenerla.
Este aparato pueden
utilizarlo niños mayores
de 8 años, y personas con
discapacidades físicas,
sensoriales o mentales;
o bien que carezcan de la
suficiente experiencia y
conocimiento, siempre y
cuando sean supervisados
o se les instruya en el uso
del aparato por parte de
personas responsables, por
su seguridad. Los niños no
deben jugar con el aparato.
Los niños no deberán limpiar
el aparato, ni realizar ninguna
tarea de mantenimiento sin
supervisión.
Sielcabledealimentación
está dañado, debe acudir
al fabricante, distribuidor,
servicio técnico o similares
personas capacitadas, para
poder reemplazarlo y evitar
así cualquier peligro.
Este aparatono está
previsto para usarse a
altitudes superiores a los
2000 m.
No utilizar aparatos
eléctricos en la parte de
almacenamiento de comida.
Si se utiliza este aparato
para sustituir a otro que
cuenta con cierre se debe
romper o quitar dicho cierre
como medida de seguridad
antes de guardarlo, para
así evitar que los niños se
queden encerrados dentro al
jugar.
Las neveras y los
congeladores viejos
contienen gases aislantes y
de refrigeración que se deben
eliminar adecuadamente. La
eliminación de una unidad
debe ser realizada por un
servicio especializado,
y cualquier duda se debe
consultar a las autoridades
locales o al proveedor. Es
preciso asegurarse de que
los conductos de su aparato
de refrigeración no resultan
dañados antes de que los
recoja el equipo encargado.
•
AVISO IMPORTANTE
Por favor, lea
atentamente este
manual antes
de proceder a
la instalación y
al encendido de
este aparato. El
fabricante no se
hará responsable
de las instalaciones
defectuosas o del
uso incorrecto del
aparato, tal como
se describe en este
manual.
Recomendaciones
No utilice adaptadores
que puedan provocar el
sobrecalentamiento del
aparato o incluso un incendio.
No utilice cables de
suministro de energía viejos
o deformados.
No retuerza o doble los
cables.
No permita a los niños
que jueguen con el aparato.
Los niños no deben NUNCA
sentarse en los estantes ni
colgarse de la puerta.
No utilice objetos metálicos
afilados para extraer el
hielo del compartimento
congelador; podrían perforar
el circuito refrigerador y
provocar un daño irreparable
en el aparato. Utilice la
espátula de plástico que se
suministra.
No enchufe la toma de
corriente con las manos
húmedas.
No coloque recipientes
(botellas de cristal o latas)
con líquidos en el congelador,
sobre todo líquidos con gas,
ya que podrían provocar
que el recipiente explotase
durante la congelación.
ES 67
A
Español
Antes de utilizar el aparato
ES66
A
Español
Antes de utilizar el aparato
La temperatura interior
del frigorífico se ve afectada
por la propia temperatura
ambiente, por la temperatura
de los alimentos que
introduzca, y también por
la frecuencia de apertura
de la puerta. Ajuste la
temperatura del termostato
si fuera necesario.
En términos de eficiencia,
no es recomendable que
el frigorífico funcione
en entornos donde la
temperatura ambiente sea
menor de 10
o
C.
Al ajustar el termostato,
deberá tener en cuenta la
frecuencia de apertura de las
puertas del frigorífico y del
congelador, de la cantidad
de alimentos que guarde en
el frigorífico, así como de
las condiciones ambientales
del lugar donde coloque el
aparato.
Tras enchufar el frigorífico,
y para que éste esté totalmente
refrigerado, deberá estaren
funcionamiento hasta
24 horas según cual sea
la temperatura ambiente.
Durante este tiempo, no abra
la puerta con frecuencia ni
coloque mucha cantidad
de alimentos dentro del
frigorífico.
Siapagaodesenchufael
frigorífico, o si hubiera un
corte de luz, deberá esperar
un mínimo de 5 minutos
Advertencias sobre el Ajuste de la Temperatura
Las botellas que
contengan un alto porcentaje
de alcohol, deberán estar
debidamente cerradas y se
situarán verticalmente en el
frigorífico.
Notoquelassuperficies
congelantes, especialmente
si tiene las manos mojadas
ya que podría producirse
quemaduras o heridas.
No coma el hielo que acaba
de extraer del congelador.
antes de volver a encenderlo
o enchufarlo para que no se
averíe el compresor. No
se debe preocupar, ya que
el frigorífico empezará a
funcionar solo tras cinco
minutos.
Elaparato estádiseñado
par
a funcionar en los
intervalos de temperatura
ambiente indicados en los
estándares, en función del
tipo de clima especificado en
la etiqueta de información.
En lo que respecta a la
eficacia de enfriamiento, no
le recomendamos que haga
funcionar el frigorífico fuera
de los rangos de temperatura
estipulados.
Esteequipoestádiseñado
para su uso a una temperatura
ambiente dentro del rango
16°C - 32 °C.
Clase
Climática
Temperatura Ambiente
(°C)
T Entre 16ºC y 43ºC (°C)
ST Entre 16ºC y 38ºC (°C)
N Entre 16ºC y 32ºC (°C)
SN Entre 10ºC y 32ºC (°C)
ES 69
B
Español
Presentación del aparato
ES68
B
Español
Presentación del aparato
Descripción del aparato
A
Compartimento congelador
6
Tapa del compartimento para
verduras (Vidrio inastillable**)
B
Compartimento frigorífico
7
Compartimento para verduras
1
Bandeja para el hielo
8
Patas niveladoras
2
Espátula de plástico
9
Bandeja para botellas
3
Bandeja del congelador
10
Estante para mantequilla y queso
4
Caja del termostato
11
Bandeja porta huevos
5
Bandeja del frigorífico
Marca
Modelo
Categoría 7( Congelador - Frigorífico)
Clasificación energética A+
Consumo eléctrico anual * 212 kwh/ Jahr
Volumen total (bruto) 216 l
Volumen total (neto) 213 l
Volumen total (bruto) del frigorífico 173 l
Volumen total (neto) del frigorífico 171 l
Volumen del congelador (bruto) 43 l
Volumen del congelador (neto) 42 l
Categoría de Estrellas
Sistema de refrigeración Statisch
Tiempo de incremento de temperatura
(-18°C / -9°C)
14 stunde (25°C)
Capacidad de congelación 2 kg
Clasificación climática ** N (16°C - 32°C)
Emisión de ruidos 41 dB(A)
Especificaciones técnicas
HIGHONE
957179__2D 213 A+ WVET
ES70
B
Español
Presentación del aparato
B
Español
Presentación del aparato
ES 71
Instalación y encendido del aparato
Este frigorífico se conecta a 220-240 V y
a 50 Hz.
Antes de realizar la conexión al suministro
de corriente eléctrica, asegúrese de que
el voltaje que aparece en la etiqueta se
corresponde con el voltaje del sistema
eléctrico de su hogar.
Inserte el la clavija en la base de enchufe
con una toma a tierra apropiada. Si la base
de enchufe no tiene una toma a tierra,
sugerimos que llame a un electricista para
que le ayude.
El fabricante no se hace responsable de
los posibles fallos al completar la toma a
tierra, tal como se describe en este manual.
No coloque el aparato en un lugar en el
que esté expuesto a la luz directa del sol.
No lo use en lugares al aire libre y no
permita que se exponga a la lluvia.
Coloque el frigorífico lejos de toda fuente
de calor y en un lugar ventilado. El frigorífico
debería estar colocado a una distancia de al
menos 50 cm de radiadores, estufas de gas
o de carbón, y a una distancia de 5 cm de las
estufas eléctricas.
No ponga nada encima del frigorífico, y si
lo hace que sea a una distancia no inferior
a 15 cm.
Si se instala el aparato cerca de otro
frigorífico o congelador,deberá comprobar
que se guarda una distancia entre ambos de
al menos 2 cm con el fin de evitar procesos
de condensación.
No introduzca en el frigorífico grandes
cantidades de productos ni productos que
sean muy pesados.
Fije los separadores de plástico de la
pared al condensador en la parte posterior
del frigorífico, a fin de prevenir la inclinación
de la pared para un rendimiento optimo.
El frigorífico deberá estar colocado de
manera que mantenga una posición firme
y nivelada con respecto al suelo. Utilice
las dos patas niveladoras frontales para
compensar un suelo irregular.
Deberá limpiar tanto la parte externa del
aparato como los accesorios que encontrará
en el interior del mismo con una solución
compuesta de agua y jabón líquido; para
limpiar la parte interna del aparato utilice
bicarbonato sódico disuelto en agua tibia.
Después de secarlos vuelva a colocar
todos los accesorios en su lugar de origen.
Antes de utilizar el frigorífico
Con el fin de garantizar un funcionamiento
correcto, y antes de utilizar el frigorífico por
primera vez (o de utilizarlo tras haberlo
transportado), colóquelo en posición vertical
y espere 3 horas antes de enchufarlo a la
corriente. De lo contrario, podrácausar
dañas en el compresor.
En el momento de poner el frigorífico
en marcha por primera vez, puede emitir
cierto olor; este olor se disipará en cuanto el
frigorífico empiece a enfriarse.
Modificación del sentido de la puerta
Retire los dos tornillos que sujetan la
bisagra mediana y retire los dos tapones
(grandes) de los tornillos de la bisagra
mediana del lado izquierdo.
a
Retire la puerta del cuerpo del frigorífico y
del congelador tirando hacia usted al mismo
tiempo que retira la bisagra mediana.
b
Tumbe el aparato hacia el lado izquierdo.
Desmonte las dos patas de nivelación y
desenrosque la bisagra inferior que une los
tornillos y retírela.
c
d
Desenrosque el pasador de la bisagra
inferior y atorníllela en el siguiente orificio.
A continuación, atornille la bisagra en el
lado izquierdo del frigorífico. Atornille las
dos patas de nivelación.
e
f
Ponga los dos tapones (grandes) de los
tornillos de la bisagra mediana como se
indica en la imagen.
g
Desenrosque el pasador del lado derecho
y atorníllelo en el lado izquierdo.
h
Sustituya el manguito superior y su
tapón. Retire el tapón inferior y el dispositivo
de detención inferior y, a continuación,
móntelos en el lado izquierdo.
i
Sustituya el manguito superior y su
tapón.
Gire la bisagra mediana a 180º. Monte
la puerta del congelador y la del frigorífico
con la bisagra mediana. (operación inversa
a la del paso 2). Fije la bisagra mediana
apretando los tornillos.
j
k
l
C
Español
Utilización del aparato
C
Español
Utilización del aparato
ES72 ES 73
El termostato regula automáticamente la
temperatura interna del compartimento
frigorífico y del compartimento congelador.
Para obtener temperaturas más frías
deberemos girar el mando del termostato
desde la posición 1 a la posición 5.
REMARQUE
No intente girar el mando
más allá de la posición 1; de
lo contrario, el aparato se
apagará.
Para la conservación de alimentos en el
compartimento congelador durante un corto
período de tiempo, puede colocar el mando
del termostato entre la posición 1 y 3.
Para la conservación de alimentos en
el compartimento congelador durante un
período largo de tiempo, pude colocar el
mando del termostato en la posición 3-4.
Tenga en cuenta; que la temperatura
ambiente, la temperatura de la comida
almacenada y la regularidad con que se
abra la puerta del aparato, afectan a la
temperatura del compartimento frigorífico.
Si fuera necesario, modifique la temperatura
seleccionada según los casos.
Ajuste del termostato
Recipiente para hielo
• Relleneelrecipienteparahieloconaguay
colóquelo en el compartimento congelador.
Cuandoelaguasehayatransformado
en hielo completamente, puede retorcer la
bandeja tal como se indica más abajo, para
extraer los cubitos de hielo.
Espátula de plástico
En algunas partes del congelador se
acumulará escarcha transcurrido cierto
tiempo. Deberá sacar periódicamente el
hielo o escarcha que se acumule en el
congelador. Utilice la espátula de
plástico incluida si fuera necesario. No utilice
objetos punzantes para retirar la escarcha:
podría perforarse el circuito refrigerador,
causando así daños irreparables en el
aparato.
Las descripciones visuales y textuales de
los accesorios podrá variar en función del
modelo.
Accesorios
ES74 ES 75
C
Español
Utilización del aparato
C
Español
Utilización del aparato
Compartimento frigorífico
Para reducir el grado de humedad y
el consecuente aumento de la formación
de escarcha, no coloque nunca líquidos
en recipientes que no estén cerrados
dentro del frigorífico. La escarcha tiende
a concentrarse en las partes más frías
del evaporador y con el tiempo necesitará
realizar el proceso de descongelación cada
vez con mayor frecuencia.
No introduzca nunca comida caliente en
el frigorífico. La comida caliente debería
dejarse enfriar a temperatura ambiente y
colocarse dentro del frigorífico de forma que
garantice la circulación de aire adecuada
dentro del compartimento.
Deberá evitar que cualquier producto
esté en contacto con la pared trasera del
aparato, ya que produciría escarcha y los
envoltorios podrían quedarse pegados a la
pared. No abra la puerta del frigorífico con
demasiada frecuencia.
Coloque la carne y el pescado limpio
(envuelto en paquetes o en papel plastificado)
que usará en los próximos 1 – 2 días, en la
parte inferior del compartimento frigoríco
(es decir, justo encima del compartimento
para verduras), ya que ése es el lugar más
fresco y garantizará las mejores condiciones
de conservación.
Puede colocar las frutas y verduras en
el cajón correspondiente, sin necesidad de
envolverlas.
Compartimento congelador
La función del compartimento congelador
consiste en almacenar alimentos congelados
o ultra-congelados durante largos períodos
de tiempo, además de hacer cubitos de
hielo.
Para congelar alimentos frescos,
asegúrese de que la mayor superficie
posible del alimento a congelar esté en
contacto con la superficie del congelador.
No introduzca alimentos frescos junto a
los alimentos ya congelados, pegados unos
a otros, pues los alimentos congelados
podrían ablandarse o derretirse.
Cuando congele alimentos frescos (como
carne o pescado), divídalos en paquetes que
contengan la cantidad que vaya a consumir
cada vez.
Una vez que la unidad ha sido
descongelada coloque los alimentos de
nuevo en el congelador y recuerde que habrá
de consumirlos a la mayor brevedad posible.
No introduzca nunca comida caliente en
el compartimento congelador, ya que podría
estropear los alimentos congelados.
Para almacenar los alimentos congelados:
se recomienda seguir siempre atentamente
las instrucciones que aparecen referidas al
empaquetado de alimentos congelados y
en caso de no tener información concreta al
respecto, no almacene nunca los alimentos
durante más de 3 meses a partir de la fecha
de compra.
Cuando compre alimentos congelados
asegúrese de que dichos alimentos han sido
congelados a la temperatura adecuada y de
que el envoltorio está intacto.
Disposición de los alimentos
Se recomienda transportar los alimentos
congelados en los recipientes adecuados
para mantener la calidad de los alimentos,
además de colocarlos en un congelador a la
mayor brevedad posible.
Si un paquete que contenga alimentos
congelados muestra signos de humedad
y presenta un aspecto anormalmente
hinchado es probable que haya sido
almacenado previamente a una temperatura
inapropiada y que el contenido del paquete
se haya deteriorado.
El período de conservación de los
alimentos congelados depende de la
temperatura ambiente, de la posición del
mando del termostato, de la regularidad
con que se abra la puerta del frigorífico, del
tipo de alimentos y del tiempo necesario
para transportar el producto desde la
tienda hasta su hogar. Siga siempre las
instrucciones impresas en el envoltorio
del producto y no exceda nunca el período
máximo de conservación indicado.
Si quiere volver a abrir la puerta del
refrigerador inmediatamente después de
haberla cerrado, se producirá un vacio
(debido al cambio de temperaturas) y la
puerta no se abrirá con facilidad. Es normal.
Después de alcanzar la temperatura
adecuada en su interior, la puerta de podrá
abrir facilmente.
ES76 ES 77
D
Español
Informaciones prácticas
D
Español
Informaciones prácticas
Limpieza y mantenimiento
Desenchufe el aparato de
la toma de corriente antes de
comenzar a limpiarlo.
No limpie el frigorífico
echándole agua a chorro
encima.
Se recomienda limpiar el
compartimento frigorífico
periódicamente con una
solución de bicarbonato
sódico y agua tibia.
Limpie los accesorios por
separado con agua y jabón.
No meta los accesorios en el
lavavajillas.
No utilice productos,
detergentes o jabones
abrasivos.Cuando haya
terminado de limpiar
el aparato, aclárelo con
agua limpia y séquelo
cuidadosamente. Cuando
haya terminado el proceso
de limpieza vuelva a conectar
el enchufe del frigorífico, con
las manos bien secas.
Se recomienda realizar la
limpieza del condensador con
un cepillo al menos dos veces
al año con el fin de ahorrar
energía y de incrementar la
productividad.
Eliminación de la escarcha
Compartimento frigorífico
Mientras el frigorífico
está en funcionamiento
el proceso de eliminación
de la escarcha se produce
automáticamente; el
agua resultante de la
descongelación se recoge
en la cubeta y se evapora
automáticamente.
Se recomienda limpiar
periódicamente la cubeta
recogeaguas así como el
agujero que funciona
como sumidero del agua
descongelada con el
instrumento destinado a tal
efecto, para prevenir así que
el agua se almacene en la
parte inferior del frigorífico
en lugar de ser expulsada.
Puede además verter
medio vaso de agua en el
sumidero para limpiar su
interior.
Compartimento congelador
Se recomienda retirar
periódicamente la escarcha
que aparece cubriendo las
bandejas del compartimento
congelador. (Utilice la
espátula de plástico que
se suministra). Asimismo,
se recomienda limpiar el
compartimento congelador
del mismo modo que el
compartimento frigorífico,
siguiendo el proceso
de desescarchado del
compartimento, al menos
dos veces al año.
ES78 ES 79
D
Español
Informaciones prácticas
D
Español
Informaciones prácticas
Para hacerlo ;
El día antes de realizar el
proceso, ponga el mando del
termostato en la posición
«5»paraquelosalimentos
se congelen completamente.
Durante el proceso
de descongelación, los
alimentos congelados
deberán permanecer
envueltos con varias hojas
de papel y en un lugar frío.
El aumento inevitable de la
temperatura disminuirá su
período de conservación.
Recuerde que deberá
consumir esos alimentos
dentro de un período de
tiempo relativamente corto.
Ponga el mando del
termostatoenlaposición“•”
o bien desenchufe el aparato;
deje la puerta abierta hasta
que el compartimento esté
totalmente descongelado.
Para acelerar el proceso
de descongelación ponga uno
o más recipientes con agua
caliente en el compartimento
congelador.
Seque con cuidado la parte
interior de la unidad.
Cómo Reemplazar La Bombilla
Para reemplazar la
bombilla del compartimento
frigorífico:
1. Desenchufe el aparato de
la toma de corriente.
2. Presione los ganchos que
encontrará a ambos lados
de la parte superior de la
cubierta, para así quitar
dicha cubierta o tapa.
3. Reemplace la bombilla
usada por otra cuya
capacidad no sea superior a
15 W.
4. Vuelva a colocar la tapa
y tras esperar 5 minutos,
podrá volver a enchufar el
aparato.
Sustituir las luces LED
Si el frigorífico tiene luces
LED, contacte con el sevicio
técnico, ya que deben ser
sustituidas únicamente por
el personal autorizado.
ES80 ES 81
D
Español
Informaciones prácticas
D
Español
Informaciones prácticas
Transporte y cambio de posición
Transporte y cambio de
posición
Puede guardar el embalaje
original (si así lo quiere)
para poder transportar
el frigorífico a una nueva
ubicación.
Durante el transporte,
deberá envolver firmemente
el frigorífico con un embalaje
robusto, y con cintas o cuerdas
fuertes; así mismo, deberá
seguir las correspondientes
instrucciones contenidas en
el embalaje.
Extraiga las piezas móviles
(estantes, accesorios, cajones
de verduras, y demás), o bien
sujételas firmemente en el
frigorífico mediante cintas,
para protegerlas frente a
cualquier golpe durante su
traslado o recolocación.
Cargue el frigorífico en
posición vertical.
Cómo cambiar la dirección
de apertura de la puerta
Noserposiblecambiar
el sentido de apertura de
las puertas a menos que
las asas de estas no estén
colocadas en la parte frontal.
Soloseráposiblecambiar
el sentido de apertura de
aquellas puertas sin asas.
Paraestaoperaciónle
recomendamos contactar
con el servicio técnico.
Antes de llamar al servicio técnico
Si su frigorífico no funciona
correctamente, puede
deberse a un problema de
poca importancia, por lo
tanto compruebe lo que
viene a continuación antes
de llamar a un electricista;
así podrá ahorrar tiempo y
dinero.
Qué hacer si su frigorífico no
funciona ;
Compruebe que ;
No se ha producido un
fallo en el suministro de
corriente.
El interruptor general de su
hogar no está desconectado.
El mando del termostato
noestáenlaposición“•”.
La toma de corriente
se encuentra en perfectas
condiciones. Para
comprobarlo,ponga otro
enchufe que sepa que
funciona bien en esa base de
enchufe.
Qué hacer si el frigorífico
funciona mal ;
Compruebe que ;
Nohasobrecargadoel
aparato.
Las puertas están
perfectamente cerradas.
Nohaypolvoacumuladoen
el condensador.
Hayespacio󵩶󴵪󴩪󴱯een
la parte trasera.
Si se produce ruido ;
El gas refrigerante que
circula por el circuito del
frigorífico puede producir
un ligero ruido (un sonido
burbujeante) incluso
cuando el compresor no
está funcionando. No debe
preocuparse por eso, ya que
es perfectamente normal. Si
los ruidos fuesen diferentes,
compruebe que ;
El frigorífico está bien
nivelado.
No hay ningún producto en
contacto con la parte trasera.
ES82 ES 83
D
Español
Informaciones prácticas
D
Español
Informaciones prácticas
Los elementos y
accesorios del aparato no
están vibrando.
Si encuentra agua en la
parte inferior del frigorífico;
Compruebe que ;
El sumidero por el que se
extrae el agua descongelada
no está obstruido. (Utilice
el instrumento destinado
al efecto para limpiar el
agujero).
Recomendaciones
Con el fin de aumentar
el espacio disponible y
de mejorar su aspecto, la
«seccióndeenfriado»de
este aparato se encuentra
situada dentro de la pared
posterior del compartimento
frigorífico. Mientras el
aparato esté funcionando,
esta pared estará cubierta
con escarcha o gotas de
agua, dependiendo de si el
compresor está funcionando
o no. No debe preocuparse
por eso. Es perfectamente
normal. Deberá descongelar
el aparato solamente si se
forma una capa espesa en la
pared trasera.
Si no va a usar el frigorífico
durante un período
prolongado de tiempo
(por ejemplo, durante las
vacaciones de verano), ponga
el mando del termostato del
compartimento que va a
desconectar (normalmente
el compartimento frigorífico)
enlaposición“•”.Descongele
y limpie el frigorífico, y deje
la puerta abierta para evitar
la formación de moho y la
producción de malos olores.
Para apagar totalmente
el aparato, desconéctelo
de la toma de corriente
(para realizar la limpieza y
cuando se dejen las puertas
abiertas).
Consejos para ahorrar energía
1. Coloque el aparato en
una habitación fresca y bien
ventilada, pero sin exponerlo
directamente a la luz solar
ni dejarlo cerca de fuentes
de calor (como por ejemplo
radiadores, fogones y otros).
En el caso contrario, utilice
una placa aislante.
2. Deje que los alimentos
y las bebidas calientes se
enfríen fuera del aparato.
3. Cuando vaya a
descongelar cualquier
alimento congelado,
hágalo colocándolo
en el compartimento
del frigorífico. La baja
temperatura de los alimentos
congelados ayudará a
enfriar el compartimento
del refrigerador mientras se
estén descongelando. Siendo
así, el frigorífico trabajará
menos para enfriarse y por
lo tanto se ahorrará energía.
Si los alimentos congelados
se descongelasen fuera del
frigoríco, se desperdiciaría
esta energía.
4. Cuando coloque bebidas
y bandejas con líquidos en el
frigorífico deberá taparlos.
De lo contrario aumentaría
la humedad en el interior
del mismo. Por lo tanto
el frigorífico alargará su
tiempo de funcionamiento.
Además, al tapar las bebidas
y bandejas con líquidos se
conservan sus aromas y
sabores.
5. Al colocar los alimentos
y bebidas, debe abrirse la
puerta durante el menor
tiempo posible.
6. Mantenga cerradas
las tapas de cualquier
compartimento que tenga
una temperatura diferente
dentro del frigorífico (como
por ejemplo cajones para
verduras, huevos o quesos,
el refrigerador y otros)
7. La junta de goma de la
puerta debe estar limpia
y mantenerse flexible.
Cámbiela si estuviera
desgastada.
ES84 85
D
Español
Informaciones prácticas NOTAS
Cómo desechar su antiguo aparato
RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este aparato lleva el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos) que significa que al final de su vida útil, no debe tirarse
a la basura, sino que debe depositarse en la unidad de clasificación
de residuos de su localidad. La valorización de los residuos permite
contribuir a conservar nuestro medio ambiente.
Embalaje y medioambiente
Cómo desechar los materiales del embalaje
Los materiales del embalaje protegen su aparato contra los
posibles daños que se puedan originar en el transporte.
Estos materiales son respetuosos con el medioambiente ya
que son reciclables. El reciclado de los materiales permite,
al mismo tiempo, economizar las materias primas y reducir
la producción de residuos.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU
Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salud, la eliminación de los
aparatos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil debe hacerse según
normas muy precisas y requiere la implicación de todos, tanto del proveedor
como del usuario.
Es por ello que su aparato, tal y como señala el símbolo que se encuentra
en su placa de características o en su embalaje, no debe, bajo ningún concepto,
tirarse a un contenedor público o privado de residuos domésticos. El usuario
tiene derecho a depositar el aparato en un lugar público de recogida selectiva
de residuos para que sea reciclado o reutilizado para otras aplicaciones de
conformidad con la directiva.
Por la seguridad de los niños, guarde sus aparatos en un
lugar seguro hasta que pueda eliminarlos, preferentemente
fuera de su domicilio.

Documenttranscriptie

10/2017 CONDITION DE GARANTIE g h FR Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit. *sur présentation du ticket de caisse. GARANTIEVOORWAARDEN NL Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt door deze garantie. CONGÉLATEUR - RÉFRIGÉRATEUR VRIEZER - KOELKAST FRIGORIFICO *op vertoon van kassabon. CONDICIONES DE LA GARANTÍA i j ES Este producto tiene una garantía por un período de 2 años a partir de la fecha de compra*, ante cualquier fallo resultante de un defecto de fabricación o de material. Esta garantía no cubre los defectos o los daños provocados por una mala instalación, un uso inadecuado o por un desgaste anormal del producto. *mediante la presentación del comprobante de compra. ELECTRO DEPOT 1 route de Vendeville 59155 FACHES-THUMESNIL France k l Made in Turkey 957179 2D 213 A+ WVET GUIDE D’UTILISATION.....................................02 HANDLEIDING.................................................36 MANUAL DEL USUARIO..................................60 A a b c d e f B 2 1 3 10 4 10 5 6 7 8 9 Table des matières Merci d’avoir choisi ce produit HIGHONE. Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, les produits de la marque HIGHONE sont synonymes d’utilisation simple, de p e r fo r m a n ce s f i a b le s e t d e q u a l i t é i r ré p ro c h a b le . Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction. B i e n v e n u e c h e z E L E C T R O D E P O T. 4 7 10 Consignes de sécurité Instructions de sécurité Avertissements relatifs aux réglages de la température B Aperçu de l’appareil 11 12 13 14 14 Description de l’appareil Fiche produit Montage et mise en marche de votre appareil Avant de commencer à utiliser votre appareil Changement du sens d’ouverture de la porte C Utilisation de l’appareil 15 16 17 18 19 Réglage du thermostat Accessoires (dans certains modèles) Indicateur de température Emplacement des denrées Disposition des aliments dans l’appareil D Informations pratiques 24 Nettoyage et entretien 25 Dégivrage du compartiment réfrigérateur 27 Remplacement de l’ampoule du réfrigérateur 28 Transport et déplacement 29 Avant d’appeler le service après-vente 32 Quelques conseils pour économiser de l’énergie Consultez notre site Internet : www.electrodepot.fr w w w. e le c t ro d e p o t . b e VOTRE AVIS COMPTE ! Français Merci ! A Avant d’utiliser l’appareil PARTAGEZ VOTRE EXPERIENCE SUR LES PRODUITS Parce que votre satisfaction est notre priorité, nous vous proposons de donner votre avis sur ce produit. Il sera transmis et analysé par nos équipes afin d’améliorer continuellement le produit. Donnez votre avis sur : http://www.electrodepot.fr/avis-client http://www.electrodepot.be/avis-client Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/ 2 FR FR 3 Avant d’utiliser l’appareil Consignes de sécurité MISE EN GARDE ! Maintenir dégagées les ouvertures de ventilation d a n s l’ e n c e i n t e d e l’ a p p a re i l o u dans la structure d’encastrement. MISE EN GARDE ! Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage a u t re s q u e c e u x recommandés par le fabricant. MISE EN GARDE ! Ne pas endommager le circuit de réfrigération. 4 Avant d’utiliser l’appareil FR MISE EN GARDE ! Ne pas utiliser d ’ a p p a re i l s électriques à l’ i n t é r i e u r d u compartiment de stockage des denrées, à moins qu’ils ne soient du type recommandé par le fabricant. MISE EN GARDE ! Pour éviter tout risque lié à l’ i n s t a b i l i t é d e l’ a p p a re i l , fixez-le suivant les instructions prescrites. • Le gaz réfrigérant R600a qui est contenu dans le réfrigérateur est un gaz naturel et non nuisible à l’ e n v i r o n n e m e n t , m a i s combustible. Il est donc important de transporter et installer votre réfrigérateur avec soin afin de ne pas endommager les conduits réfrigérants. Dans le cas d’un choc ou fuite de gaz, éviter tout contact avec une flamme ou un foyer à proximité et ventiler le local. • Il est recommandé de ne pas utiliser des objets métalliques pointus ou autres objets artificiels pour accélérer la décongélation. • Ne pas stocker dans cet appareil des substances explosives telles que des aérosols contenant des gaz propulseurs inflammables. • Cet appareil est conçu pour être utilisé à domicile et dans les endroits suivants (excluant les utilisations professionnelles) : -- e s p a c e s c u i s i n e s s e trouvant dans les magasins, bureaux et tout autre environnement de travail; -- maisons de campagne et chambres d’hôtels, de motels et tout autre espace résidentiel; -- environnement familial; -- service de restauration et lieu similaire. • Ne pas mettre en marche au moyen d’un programmateur, d’une minuterie, ou d’un système de commande à distance séparé ou tout autre dispositif qui met l’ a p p a re i l s o u s t e n s i o n automatiquement. • S i l a p r i s e m u ra le n e correspond pas à la fiche du réfrigérateur, elle doit ê t re re m p l a c é e p a r u n installateur qualifié afin d’éviter un danger. • Une prise spéciale est installée au câble d ’ a l i m e n ta t i o n d e vo t re appareil. Cette prise doit être obligatoirement branchée sur une prise murale avec FR A Français Français A 5 6 Avant d’utiliser l’appareil terre, d’une valeur d’au moins 16 ampères. Si vous ne disposez pas d’une telle prise murale, veuillez la faire installer par un électricien qualifié. • Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter un danger. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités p h y s i q u e s , s e n s o r i e l le s ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des i n st r u c t i o n s re l a t i ve s à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et FR Avant d’utiliser l’appareil l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. • En ce qui concerne les informations pour l’installation, la manipulation, l’entretien et la mise au rebut de l’appareil, référez- vous au paragraphe ci-après de la notice. MISE EN GARDE ! Remplir le bac à glaçons uniquement a ve c d e l’ e a u potable. Instructions de sécurité • Ne pas utiliser d’appareils électriques à l’intérieur du réfrigérateur. • S i ce t a p p a re i l s e r t à remplacer un vieil appareil, retirez ou détruisez les fermetures avant de vous débarrasser de l’appareil. Ceci permet d’éviter aux enfants de s’enfermer dans l’appareil et de mettre ainsi leur vie en danger. • Les appareils hors d’usage renferment des gaz dans l’isolation et dans le circuit réfrigérant qui doivent être é v a c u é s c o r re c t e m e n t . L ‘ a n c i e n a p p a re i l d o i t obligatoirement être mis au rebut dans une déchetterie, ou repris par le magasin vendeur de l’appareil neuf. Contacter votre Mairie pour obtenir des renseignements concernant la mise au rebut et les endroits possibles. Assurez-vous que les tubes frigorifiques ne sont pas endommagés avant la mise au rebut. FR A Français Français A 7 8 IMPORTANT ! Veuillez lire a t t e n t i ve m e n t le manuel d’utilisation avant de procéder à l’installation et à l’utilisation de votre appareil. Notre responsabilité ne saurait être engagée en cas de dommages dus à une mauvaise utilisation du produit. À la réception de l’appareil, vérifiez qu’il ne soit pas endommagé et que les pièces et accessoires soient en parfait état. N’utilisez pas un appareil endommagé. En cas de doute, vérifiez a u p rè s d e v o t re vendeur. FR Avant d’utiliser l’appareil Recommandations • I n t e rd i c t i o n d ’ u t i l i s e r des adapteurs ou joints qui pourraient provoquer le surchauffage ou l’incendie. • Veuillez ne pas insérer de fiche avec le câble endommagée, déchirée ou usée à l’intérieur de la prise. • Ne tordez pas et ne pliez pas les câbles. • Interdisez aux enfants de jouer avec cet appareil. Ils ne doivent EN AUCUN CAS s’asseoir sur les étagères, ni se suspendre à la porte. • Pour racler le givre formé dans la partie congélante, ne pas utiliser des objets metalliques tranchants qui pourraient abîmer le corps du congélateur et créer des dommages irréversibles. Pour faire cela, utiliser un grattoir en plastique. • Ne pas insérer la fiche dans la prise avec la main mouillée. • Afin d’éviter le danger d’explosion des bouteilles ou boîtes métalliques qui contiennent des liquides gazeux, ne pas les placer dans la partie congélation. • Les bouteilles contenant de l’alcool en grande quantité doivent être soigneusement re b o u c h é e s e t p l a c é e s perpendiculairement dans l’appareil. • Ne pas toucher la surface réfrigérante avec la main mouillée, afin d’éviter le risque d’être brulé ou blessé. • Ne pas manger le givre sorti de la partie congélante. • Ne pas mettre en marche au moyen d’un programmateur, d’une minuterie, ou d’un système de commande à distance séparé ou tout autre dispositif qui met l’ a p p a re i l s o u s t e n s i o n automatiquement. • Lorsque la porte du congélateur est fermée, un vide s’installe. Patientez environ 1 minute avant de la rouvrir. FR A Français Avant d’utiliser l’appareil Français A 9 10 Avant d’utiliser l’appareil Aperçu de l’appareil Avertissements relatifs aux réglages de la température • Une fonction retardatrice d’environ 5 minutes a été p ré v u e p o u r p e r m e t t re d’éviter tout dommage au compresseur de votre réfrigérateur pendant l’opération de branchementdébranchement ou après une coupure de l’alimentation électrique. Votre réfrigérateur commencera à fonctionner normalement après 5 minutes. • Votre réfrigérateur a été fabriqué pour fonctionner à des intervalles de te m p é ra t u re a m b i a n te précises conformément à la classe climatique figurant sur l’étiquette d’information. Nous vous déconseillons de faire fonctionner votre ré f r i g é r a t e u r d a n s d e s environnements non correspondants aux intervalles de température. FR • Cet appareil est conçu pour être utilisé à une température ambiante comprise entre 16°C et 32°C. Classe climatique Température ambiante (°C) T Entre 16 et 43 (°C) ST Entre 16 et 38 (°C) N Entre 16 et 32 (°C) SN Entre 10 et 32 (°C) Description de l’appareil A Partie congélateur 6 Verre du bac à légumes B Partie réfrigérateur 7 Bac à légumes 1 Bac à glaçons 8 Pieds de réglables 2 Spatule en plastique 9 Balconnet portes bouteilles 3 Clayette du congélateur 10 Balconnets intermédiaires et supérieur 4 Thermostat 11 Casier œufs 5 Clayettes du réfrigérateur B Français Français A FR 11 Aperçu de l’appareil Aperçu de l’appareil Fiche produit Montage et mise en marche de votre appareil RÉFRIGÉRATEUR DEUX PORTES Congélateur - Réfrigérateur AVERTISSEMENT ! Marque HIGHONE Modèle 957179__2D 213 A+ WVET Catégorie produit Classe énergétique Consommation énergétique annuelle * 7 (Congélateur - Réfrigérateur) A+ 212 kwh/an Volume brut total 216 l Volume net total 213 l Volume brut du réfrigérateur 173 l Volume net du réfrigérateur 171 l Volume brut du congélateur 43 l Volume net du congélateur 42 l Classement par étoiles Système de réfrigération Temps de montée de la température (-18ºC) - (-9ºC) Pouvoir de Congélation Statique Autonomie de 14 heures (25°C) 2 kg Classe climatique ** N (16°C - 32°C) Emission acoustiques dans l’air 41 dB(A) re 1 pW * Consommation d’énergie de 212 kWh par an, calculée sur la base du résultat obtenu pour 24 heures dans des conditions d’essai normalisées. La consommation d’énergie réelle dépend des conditions d’utilisation et de l’emplacement de l’appareil. ** Cet appareil est conçu pour être utilisé à une température ambiante comprise entre 16°C et 32°C. Cet appareil doit être branché à une borne de mise à la terre. Lors de l’installation de l’appareil, veillez à ce que le câble d’alimentation ne soit pas coincé dessous, dans quel cas ce dernier serait endommagé. • Cet appareil fonctionne sur courant alternatif 220-240 V et 50 Hz. • Avant d’effectuer le raccordement électrique, assurez-vous que le voltage i n d i q u é s u r l a p l a q u e s i g n a lé t i q u e correspond au voltage de l’installation électrique de votre habitation. • Une prise spéciale est installée au câble d’alimentation de votre appareil. Cette prise doit être obligatoirement branchée sur une prise murale avec terre, d’une valeur d’au moins 16 ampères. Si vous ne disposez pas d’une telle prise murale, veuillez la faire installer par un électricien qualifié. • La responsabilité de notre société ne saurait être engagée pour des dommages pouvant survenir suite à une utilisation effectuée sans mise à la terre. • Positionnez votre appareil de sorte qu’il ne soit pas directement exposé à la lumière du soleil. • Cet appareil ne doit pas être utilisé en plein air, ni exposé à la pluie. • Il doit être séparé par une distance d’au moins 50 cm entre les sources de chaleur telles que les cuisinières, les fours, les radiateurs et autres réchauds, et de 5 cm au moins des fours électriques 12 FR • Si ce dernier est juxtaposé à un congélateur, il est indispensable de prévoir un espace d’au moins 2 cm entre les deux appareils pour éviter tout risque de condensation de l’humidité sur les surfaces externes B Français Français B • Veuillez ne pas mettre d’objets sur votre réfrigérateur et positionnez-le dans un endroit convenable de sorte qu’il puisse y avoir un vide d’au moins 15 cm au-dessus. • Si vous voulez le positionner tout près d’un mur, veuillez laissez un espace d’au moins 2 cm entre les deux. • Pour éviter que le condenseur (grille noire à l’arrière) ne touche au mur, installez l’intercalaire plastique fourni pour le mettre à bonne distance (pour le fixer, emboitez et tournez-le de 90°). • Pour obtenir un bon fonctionnement dépourvu de toute vibration, il est impératif de positionner l’appareil de niveau (contrôle avec un niveau) à l’aide des pieds réglables avant qui doivent être réglés pour obtenir le niveau (tournez les pieds réglables dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse). Cette procédure doit être effectuée impérativement avant de placer les aliments dans le réfrigérateur. • Avant d’utiliser votre appareil, nettoyez toutes ses pièces avec de l’eau chaude dans laquelle vous aurez ajouté un produit de nettoyage non corrosif, puis rincez avec de l’eau propre et séchez. A l’issue du processus de nettoyage, remettez toutes les pièces en place. • Vous ne devez en aucun cas déplacer ou enlever le bac de récupération des eaux de dégivrage. FR 13 Aperçu de l’appareil Utilisation de l’appareil • Ne posez pas d ’aliments ou de récipients très chauds sur le réfrigérateur. Celui-ci pourrait être endommagé. C Français Français B Réglage du thermostat Avant de commencer à utiliser votre appareil • Après avoir été transporté, déballé et installé, avant la première utilisation, laissez obligatoirement votre appareil se reposer pendant 3 heures (en position verticale), puis insérez la fiche dans la prise murale. Si vous le branchez sans attendre ce délai, vous risquez d’endommager le compresseur. • Vo u s p o u r re z s e n t i r u n e o d e u r l a première fois que vous faites fonctionner votre appareil; cette odeur disparaîtra une fois que le processus de froid commencera. Changement du sens d’ouverture de la porte • Enlever les deux vis qui tiennent la charnière médiane et enlever les deux (gros) bouchons à vis de la charnière médiane sur le côté gauche. a • Remplacez le manchon supérieur et son bouchon. Enlevez le bouchon inférieur et le dispositif d’arrêt inférieur, puis assemblezles sur le côté gauche. i • Enlever la porte de la carrosserie du réfrigérateur et du congélateur en la tirant vers vous en même temps que la charnière médiane. b • Remplacez le manchon supérieur et son bouchon. • Allongez l’appareil vers le côté gauche. Démontez les deux pieds de mise à niveau et dévisser la charnière inférieure qui relie les vis et l’enlever. c d • Dévissez la broche de la charnière inférieure et vissez-la dans le prochain trou. Vissez ensuite la charnière sur le côté gauche du réfrigérateur. Visser les deux pieds de mise à niveau. e f • Mettez les deux (gros) bouchons à vis de la charnière médiane comme indiqué à l’image. g • Dévisser la broche de la droite et vissezla sur la gauche. h 14 FR • Tourner la charnière médiane à 180°. Monter la porte du congélateur et celle du réfrigérateur avec la charnière médiane. (opération inverse de l’étape 2). Fixer la charnière médiane en serrant les vis. j k l • Le thermostat permet de réguler la température in terne des compartiments réfrigérateur et congélateur. En faisant passer la manette de la position 1 à la position 5, il est possible d’obtenir des températures plus froides. • Le réglage du thermostat doit être effectué en tenant compte des paramètres suivants : la fréquence d’ouverture et de fermeture des portes, la quantité d’aliments conservée, et l’environnement dans lequel le réfrigérateur se trouve. • La position « • » indique que le thermostat est fermé et que le refroidissement est impossible. • Pour que l’appareil soit complètement refroidi après son premier branchement à la prise murale, il doit fonctionner sans interruption pendant 24 heures selon l’environnement et la température • Pour le stockage à court terme des a l i m e n t s d a n s le c o m p a r t i m e n t d u congélateur, vous pouvez régler la manette entre la position 1 et 3. • Pour le stockage à long terme des a l i m e n t s d a n s le c o m p a r t i m e n t d u congélateur, vous pouvez régler la manette entre 3 et 4. • U n e f o i s l’ a p p a r e i l c o n n e c t é à l’alimentation secteur, vérifiez que la lampe intérieure de la partie réfrigérateur s’allume. Puis, tournez la manette de réglage du thermostat sur la position « 5 » (position max.). • Pendant cette période de temps, attention de ne pas ouvrir et fermer les portes de votre appareil avec une certaine fréquence et ne pas le remplir à l’excès. • L o rs q u e vo u s s o u h a i te re z fa i re fonctionner à nouveau votre réfrigérateur après avoir débranché sa fiche de la prise murale, patientez pendant au moins 5 minutes avant d’insérer à nouveau la prise de sorte que le compresseur n’encoure aucun dommage. REMARQUE Pour obtenir la température i n t e r n e i d é a le , ré g le z l a manette de réglage du thermostat entre 2 et 4. FR 15 Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil Accessoires (dans certains modèles) Bac à glaçons Spatule en plastique Remplir le bac à glaçons au ¾ d’eau et placer-le dans le congélateur. Après un certain temps, du gel se formera dans certains endroits du congélateur. Le gel accumulé dans le congélateur doit être enlevé de temps en temps. Utiliser une spatule en plastique si nécessaire pour le faire. Évitez d’utiliser des objets métalliques en pareille situation. Si vous le faites, vous courez le risque de percer le circuit du réfrigérateur, ce qui pourrait entraîner des dégâts irréparables pour l’appareil. Une fois que l’eau s’est entièrement transformée en glace, tordez le bac entre vos mains pour détacher les glaçons (voir figure ci-dessous). Indicateur de température OK Pour vous aider à bien régler votre appareil nous avons équipé votre réfrigérateur d’un indicateur de température, celui-ci étant placé dans la zone la plus froide. Pour la bonne conservation des denrées dans votre réfrigérateur et notamment dans la zone la plus froide, veillez à ce que sur l’indicateur de température le logo « OK » apparaisse. Si « OK » n’apparaît pas, La température est mal réglée. L’indication « OK » apparaissant en noir est difficilement visible si l’indicateur de température est mal éclairé. La bonne lecture de celui-ci est facilitée s’il est correctement éclairé. C Français Français C A chaque modification du dispositif de réglage de température, attendez la stabilisation de la température à l’intérieur de l’appareil avant de procéder si nécessaire, à un nouveau réglage. Ne modifiez la position du dispositif de réglage de température que progressivement et attendez au moins 12 heures avant de procéder à une nouvelle vérification et à une éventuelle modification. NOTE Toutes les descriptions écrites et visuelles contenues dans les accessoires peuvent varier en fonction du modèle de l’appareil. 16 FR Après chargement dans l’appareil de denrées fraîches ou après ouvertures répétées (ou ouverture prolongée) de la porte il est normal que l’inscription « OK » n’apparaisse pas dans l’indicateur de réglage de température. Si l’évaporateur du compartiment réfrigérateur (paroi du fond de l’appareil) se couvre anormalement de givre (appareil trop chargé, température ambiante élevée, ouvertures fréquentes de la porte), réglez le dispositif de réglage de température sur une position inférieure jusqu’à obtenir de nouveau des périodes d’arrêt du compresseur. FR 17 Utilisation de l’appareil Français Emplacement des denrées Zone la plus froide Vous obtiendrez une meilleure conservation de vos aliments si vous les placez dans la zone de froid convenant le mieux à leur nature. La zone la plus froide se situe juste au-dessus de bac à légumes. Utilisation de l’appareil Disposition des aliments dans l’appareil Ces clayettes étant amovibles, veillez à ce qu’elles soient toujours au même niveau que ces limites de zone décrites sur les autocollants, afin de garantir les températures dans cette zone. Chaque type d’aliment a une température de conservation idéale et donc un emplacement précis à respecter. • Pour empêcher l’humidité et les odeurs, mettre les aliments dans des récipients fermés. • Ne jamais placer des aliments chauds d a n s le ré f r i g é ra t e u r. L e s a l i m e n t s chauds doivent être laissés à refroidir à la température ambiante et placés dans le réfrigérateur de manière à permettre une circulation d’air convenable. • Faire bien attention que les aliments ou les récipients ne touchent pas la paroi arrière; cela provoquerait le gel et le collage des paquets à la paroi. Attention de ne pas ouvrir trop souvent la porte du réfrigérateur et de ne pas la laisser trop longtemps ouverte. La zone la plus froide du compartiment ré f r i g é r a t e u r e s t d é l i m i t é e p a r le s autocollants collés sur le côté gauche de la paroi. La limite supérieure de la zone la plus froide est indiquée par la base inférieure de l’autocollant (pointe de la flèche). La clayette supérieure de la zone la plus froide doit être au même niveau que la pointe de la flèche. La zone la plus froide se situe en-dessous de ce niveau. Emplacements Compartiment réfrigérateur Aliment Produits Clayettes supérieures Aliments cuits, entremets et toutes denrées à consommer assez rapidement. Zone la plus froide Viande, volaille, gibier et poissons crus. Temps maximum de conservation : 1 à 2 jours. Fruits frais, charcuterie. Bac à légumes Légumes frais, fruits. Contre-porte Les balconnets recevront, en bas les bouteilles puis en remontant, les produits de faible volume et d’emploi courant (yaourts, crème fraîche,..). Durée maximale de conservation • Les aliments dont la consommation est prévue dans quelques jours, comme viande et poissons (filmés), doivent être placés sur le rayon au-dessus des bacs à légumes dans la partie inférieure du réfrigérateur. Cette partie est la partie la plus froide et la plus convenable à la conservation. • Les fruits et les légumes peuvent être placés dans la partie de conservation fraîche, sans être filmés. REMARQUE Ne pas conserver les pommes de terre, les oignons et l’ail dans le réfrigérateur Lieu de conservation Réfrigérateur Fruits et légumes 1 semaine le bac à légumes Viande et poisson 2 — 3 jours Enveloppé dans des emballages ou des sacs en plastique ou dans un récipient pour viande (sur la clayette en verre) Fromage frais 3 — 4 jours Dans la clayette de porte spéciale Beurre et margarine 1 semaine Dans la clayette de porte spéciale Produits en bouteille Lait et yaourt Jusqu’à la date de péremption recommandée par le producteur Dans la clayette de porte spéciale Œufs 1 mois Dans le casier d'oeufs Aliments cuits C Français C Toutes les clayettes Le beurre, les fromages cuits et les œufs trouveront leur place dans les casiers appropriés. 18 FR FR 19 Utilisation de l’appareil Compartiment congélateur • Ve u i l le z u t i l i s e r le co m p a r t i m e n t congélateur de votre appareil pour conserver les aliments surgelés, congeler les aliments frais et produire de la glace. • Pour congeler des aliments frais, veuillez les mettre dans le bac supérieur du congélateur (compartiment de congélation rapide). La quantité d’aliments à congeler par jour ne devra pas dépasser la capacité maximale de congélation indiquée sur la plaque signalétique (exemple, s’il est indiqué 2 kg, vous ne pourrez congeler que 2 kg maximum par jour). Au bout de 24 heures, vous pourrez déplacer les aliments nouvellement congelés dans les autres bacs avec les aliments déjà congelés Ainsi, vous laisserez la place dans le bac supérieur pour congeler à nouveau des aliments frais, en respectant la quantité maximum comme indiqué ci-après. • Il est conseillé de garder le thermostat au niveau 5 pendant le processus de congélation, et ceci pendant 24 heures. Ensuite, vous pourrez mettre à nouveau le thermostat sur la position habituelle. • Veuillez ne pas mettre les aliments à congeler tout près de ceux qui le sont déjà. • Vous devez congeler les aliments qui peuvent l’être (viande, viande découpée, poisson, etc.) en les divisant en portions de sorte qu’ils soient consommés en une seule fois. • Veuillez ne pas congeler à nouveau les aliments déjà congelés une fois que ceuxci se sont décongelés. Ce geste pourrait représenter un danger pour votre santé dans la mesure où vous courrez le risque d’être victime d’une intoxication alimentaire. Utilisation de l’appareil • Ne mettez pas d’aliments chauds dans votre congélateur avant que ceux-ci ne se soient refroidis à la température ambiante. Vous pouvez provoquerez la putréfaction des autres aliments déjà congelés à l’intérieur du congélateur. Viande et poisson Préparation Durée maximale de conservation (mois) Steak Emballage dans un papier 6-8 Viande d'agneau Emballage dans un papier 6-8 • Lorsque vous achetez des aliments congelés, assurez-vous qu’ils ont été conservés dans des conditions adéquates et que leur emballage n’est pas déchiré. Rôti de veau Emballage dans un papier 6-8 Morceaux de veau En petits morceaux 6-8 Cubes d’agneau En morceaux 4-8 • Les conditions de conservation des aliments achetés congelés et figurant sur le conditionnement doivent être obligatoirement observées. En l’absence d’instructions, l’aliment doit être consommé dans un intervalle de temps le plus court possible. Viande hachée Non épicée, dans des emballages 1-3 Abats (morceaux) En morceaux 1-3 Saucisson de Bologne/ Saucisson sec Doit être emballé même s’il comporte un revêtement Poulet et dinde Emballage dans un papier 4-6 Oie et canard Emballage dans un papier 4-6 Biche, lapin, viande de brousse Quantité de 2,5 kg et sans os 6-8 • L’aliment congelé doit être transporté et mis dans le compartiment de congélation rapide le plus rapidement possible. • Si l’emballage de l’aliment congelé a été humidifié et dégage une odeur, ceci pourrait donner à penser que l’aliment a été conservé par le passé dans de mauvaises conditions et qu’il est impropre à la consommation. Ne l’achetez pas. • Les durées de conservation des aliments congelés changent selon la température de l’environnement, les ouvertures et fermetures fréquentes de la porte, les réglages du thermostat, le type d’aliment, et la période de temps écoulée à partir du moment où l’aliment a été acheté jusqu’à celui où il s’est retrouvé dans le congélateur. • Veuillez toujours respecter les instructions figurant sur le conditionnement et ne jamais dépasser la durée de conservation. Poissons d’eau douce Doit être lavé et séché après avoir été soigneusement nettoyé et écaillé, la tête et la (saumon, carpe, queue doivent être coupées au besoin silure) 2 Poisson maigre, loup de mer, turbot, poisson plat Doit être lavé et séché après avoir été soigneusement nettoyé et écaillé, la tête et la queue doivent être coupées au besoin 4 Poissons gras (thon, maquereau, poisson bleu, anchois) Doit être lavé et séché après avoir été soigneusement nettoyé et écaillé, la tête et la queue doivent être coupées au besoin 2-4 Mollusques et crustacés Nettoyés et emballés 4-6 Caviar Dans son emballage, une boîte en aluminium ou en plastique 2-3 Escargot Dans de l’eau salée, une boîte en aluminium ou en plastique 3 C Français Français C REMARQUE Lorsqu’ils ont été décongelés, les aliments congelés doivent être cuits simplement comme s’ils étaient encore frais. Si vous ne les cuisez pas après décongélation, il ne faudra JAMAIS les recongeler. 20 FR FR 21 Utilisation de l’appareil Fruits et légumes Utilisation de l’appareil Préparation Temps de conservation (mois) Haricots verts et haricots français Lavez et découpez en petits morceaux puis, faites bouillir dans de l'eau. Haricots Écossez, lavez puis faites bouillir dans de l'eau 12 Chou Nettoyez puis faites bouillir dans de l'eau 6-8 Carottes Lavez et découpez en petites tranches puis, faites bouillir dans de l'eau. Piment Retirez la tige, divisez-le en deux, enlevez les pépins et faites bouillir dans de l'eau 8 - 10 Épinard Nettoyez puis faites bouillir dans de l'eau 6-9 Chou-fleur Retirez les feuilles, divisez le trognon en partie et laissez-le dans de l’eau contenant un peu de citron 10 - 12 Aubergine Coupez-la en petits morceaux de 2 cm après lavage 10 - 12 Maïs Nettoyez et gardez-le avec son épis ou en grains Pomme et avocat Pelez et découpez 8 - 10 Abricot et pêche Découpez-les retirez les pépins 4-6 Fraises et mûres Lavez et nettoyez-les 8 - 12 Fruits cuits Ajouter 10 % de sucre dans le récipient Prunes, cerises, cerises acides Lavez-les et retirez les tiges 10 - 13 12 Produits laitiers Lait (homogénéiser) en paquet 8 - 12 Temps de conservation (mois) Conditions de conservation 2-3 Lait pur – Dans son emballage Les emballages originaux peuvent être utilisés pour des périodes de conservation relativement courtes. Emballer dans du papier pour des durées de conservation plus longues . Dans son emballage Fromage (excepté le fromage blanc) En forme de tranches 6-8 Beurre, margarine Dans son emballage 6 * L’œuf ne doit pas être congelé avec la coquille. Le jaune et le blanc d’oeuf doivent être congelés séparément ou après avoir été correctement mélangés. Temps de conservation (mois) Période de décongélation à la température ambiante (heures) Temps de dégivrage au four (minutes) Pain 4-6 2-3 4-5 (220-225 °C) Biscuits 3-6 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C) Pâtisserie 1-3 2-3 5-10 (200-225 °C) 1 - 1,5 3-4 5-8 (190-200 °C) Pâtes filo 2-3 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C) Pizza 2-3 2-4 15-20 (200 °C) 12 12 Préparation Pâté en croûte Le goût de certaines épices contenues dans des plats cuisinés (anis, basilic, cresson, vinaigre, épices assorties, gingembre, ail, oignon, moutarde, thym, marjolaine, poivre noir, etc.) change complètement et devient fort lorsque ces épices sont conservés pendant longtemps. Par conséquent, il convient d’ajouter un peu de ces épices aux denrées congelées ; à défaut, ajoutez l’épice de votre choix à l’aliment après l’avoir dégivrée. 22 FR C Français Français C La période de conservation de l’aliment est fonction de l’huile utilisée. A cet effet, nous vous conseillons d’utiliser la margarine, l’huile d’olive ou encore du beurre. L’huile d’arachide et la graisse de porc sont vivement déconseillées. Les denrées liquides doivent être contenues dans des récipients en plastique et les autres aliments emballés dans des sacs ou sachets en plastique. FR 23 24 Informations pratiques Informations pratiques Nettoyage et entretien • A s s u re z - v o u s d ’ a v o i r débranché la fiche de la prise murale avant le début du nettoyage. • Veuillez ne pas nettoyer le réfrigérateur en y versant de l’eau. • Vous pouvez nettoyer les parties internes et externes de votre appareil avec de l’eau chaude et savonneuse et à l’aide d’un tissu ou d’une éponge douce. • Ve u i l le z re t i re r le s accessoires les uns après les autres, et nettoyez-les à l’eau savonneuse. Ne les nettoyez pas à l’intérieur d’un lave-vaisselle. • N ’utilisez jamais des p ro d u i t s i n f l a m m a b le s , e x p l o s i f s , o u c o r ro s i f s comme le diluant, le gaz, ou l’acide. • N’utilisez pas des produits a b ra s i f s , d é te rg e n t s o u savons. Après le lavage, rincez à l’eau propre et séchez soigneusement. FR Dégivrage du compartiment réfrigérateur Quand vous avez terminé le nettoyage, rebranchez la prise avec les mains sèches. • Le condenseur (la pièce à ailettes noire se trouvant à l’arrière) doit être nettoyé à l’aide d’un aspirateur ou d’une brosse au moins une fois par an. Ceci permettra à votre réfrigérateur de fonctionner plus efficacement et vous permettra d’économiser de l’énergie. Pensez à débrancher votre ré f r i g é r a t e u r a v a n t d e procéder au nettoyage. Veillez à ce que l’eau n’entre pas en contact avec les connections électriques de la commande de température ou l’éclairage intérieur. Inspectez le joint de porte de temps en temps. • Votre réfrigérateur effectue un dégivrage entièrement automatique. L’eau accumulée à la suite du dégivrage s’écoule vers le bac évaporateur situé au dessus du compresseur (situé à l’arrière de votre réfrigérateur) et s’évapore toute seule. • Le bac d’évaporation et l’orifice d’évacuation (situé derrière le bac à légumes du réfrigérateur) doivent être nettoyés régulièrement pour éviter que l’eau ne s’accumule dans le bas du réfrigérateur. D Français Français D Dégivrage du compartiment congélateur La glace qui recouvre les étagères du congélateur doit être enlevée de façon p é r i o d i q u e ( à ce t e f fe t , utilisez le grattoir en plastique). Le congélateur doit être nettoyé de la même façon que le réfrigérateur et cela au moins 2 fois par an. Pour cela : • Le jour qui précède le d é g i v r a g e , ré g le z le thermostat sur la position « 5 » p o u r co n g e le r a u maximum les aliments. • Pendant le dégivrage, les aliments congelés doivent être emballés dans plusieurs FR 25 Informations pratiques Français couches de papier et stockés d a n s u n e n d ro i t f ro i d . L’augmentation inévitable de la température réduira leur vie de stockage. Vous devrez consommer ces aliments le plus rapidement possible. • Tournez la manette du thermostat sur « • » et débranchez l’appareil. • Laissez la porte ouverte ; pour accélérer le dégivrage, vous pouvez placer un ou deux récipients remplis d’eau chaude dans le compartiment congélateur. 26 FR Informations pratiques • Séchez bien l’intérieur du compartiment congélateur. • Rebranchez l’appareil et réglez la manette du thermostat sur la position maximum pour refroidir très rapidement l’intérieur, et replacez les aliments à l’intérieur. Remplacement de l’ampoule du réfrigérateur Lorsque l’on remplace la lampe du réfrigérateur : 1. D é b r a n c h e z l e f i c h e d’alimentation électrique de l’appareil au niveau de la prise murale. 2. Appuyez sur les crochets de part et d’autre du cache ampoule pour le retirer 3. R e m p l a c e r l a l a m p e par une autre qui n’est pas supérieure à 15 W. 4. Replacez le cache lampe et attendez 5 minutes avant de re-brancher l’appareil. D Français D Remplacement de l’ampoule LED Si l’ampoule LED de votre réfrigérateur ne fonctionne plus, veuillez contacter le service après vente. FR 27 Informations pratiques Français Transport et déplacement 28 Transport et déplacement de l’appareil • Les emballages originaux et les mousses peuvent être conservés pour un éventuel futur transport. • En cas de nouveau transport, vous devez attacher votre réfrigérateur avec un matériau d’emballage épais, des bandes adhésives, et des fils. N’oubliez pas d e vo u s co n fo r m e r à l a réglementation relative au transport mentionnée dans l’emballage. • Lors du déplacement ou du transport, enlevez d’abord les pièces mobiles qui se trouvent à l’intérieur d e l’ a p p a re i l ( é ta g è re s , accessoires, compartiment légumes, etc.) ou reliez-les à l’aide du ruban adhésif à la partie intérieure du réfrigérateur afin de les protéger contre les chocs. FR Informations pratiques Avant d’appeler le service après-vente Veuillez prêter attention pour que votre réfrigérateur soit transporté verticalement. Changement du sens d’ouverture de la porte. Sur certains modèles d’appareils, il est possible de changer le sens d’ouverture de la porte. Contactez votre revendeur pour savoir si votre appareil est prévu pour cette modification. Si c’est le cas, vous pourrez faire sans problème cette modification si vous êtes un bon bricoleur, sinon il vous faudra contacter un service après vente pour le faire (option payante). Votre appareil ne fonctionne pas. Vérifiez les points suivants : • Y a-t-il une panne électrique au niveau du compteur ? • La fiche a-t-elle été correctement branchée dans la prise murale ? • L e f u s i b le a u q u e l e st branchée l’appareil ou le fusible principal sont-ils corrects ? • La prise murale a-t-elle des défectuosités ? Si tel est le cas, essayez la prise de votre réfrigérateur en la branchant à une autre prise murale dont vous êtes sûr qu’elle marche. Si l’appareil fonctionne en émettant un bruit : Le compresseur se met en route régulièrement, pour s’assurer que le niveau de fraîcheur commandé par le thermostat reste fixé. L e s b r u i t s p e rce p t i b le s de l’appareil à ce moment précis sont normaux selon la fonction requise. Une fois le niveau de fraîcheur requis atteint, les bruits diminueront automatiquement. D Français D Si le bruit persiste : • Votre appareil a-t-il été bien équilibré ? • Ses pieds ont-ils été réglés ? • L e s é ta g è re s o u le s assiettes qui s’y trouvent tremblent-elles ? Dans une telle situation, disposez à nouveau les étagères et/ou les assiettes. • Les objets sont-ils posés sur ce qui tremble ? Bruits normaux : • Crépitement (cliquetis de glace) : ce bruit se fait entendre pendant le processus de dégivrage. FR 29 Informations pratiques Français • Les modifications de t e m p é r a t u re s i n t e r n e s (les dilatations dans les matériaux). • Court bruit de crépitement : Ce bruit se fait entendre lorsque le thermostat active et désactive le compresseur. Bruit émis par le compresseur : • C’est le bruit normal du moteur. Ce bruit indique que le compresseur fonctionne normalement. • Lors du démarrage du compresseur, il peut faire un peu plus de bruit pendant une courte période. Bouillonnement et gargouillis : Le bruit est émis à mesure que le liquide de refroidissement s’écoule à travers les tuyaux contenus dans le système. • Bruit d’écoulement d’eau : Il s’agit dans ce cas du bruit normal de l’eau qui s’écoule vers le récipient d’évaporation pendant le 30 FR processus de dégivrage. Ce bruit est perceptible pendant le processus de dégivrage effectué à l’intérieur de l’appareil. • S i l a ca r ro ss e r i e d e l’appareil à l’endroit ou posent les joints de porte est chaude. • Surtout en été (en périodes chaudes), il peut y avoir du chauffage sur les surfaces en contact avec les joints de portes, ce qui est tout à fait normal. • Si vous remarquez d e l’ h u m i d i t é d a n s l e s parties internes de votre réfrigérateur : -- l’aliment a-t-il été bien emballé ? -- les boites ont-elles été bien séchées avant d’être mises dans la partie réfrigérateur ? -- les portes de l’appareil sont-elles ouvertes assez régulièrement ? Une fois les portes ouvertes, l’humidité contenue dans l’air de la pièce pénètre très rapidement dans l’appareil. Si le taux d’humidité contenu dans la pièce est élevé, et si les portes sont ouvertes fréquemment, Il y aura plus rapidement de l’humidité dans l’appareil. -- Il n’est pas surprenant de voir des gouttes d’eau se former à l’arrière du mur à la suite du processus de dégivrage automatique (dans des modèles statiques). S’il y a de l’eau dans la partie inférieure du réfrigérateur, vérifiez si le trou d’évacuation pour l’eau de dégivrage n’est pas bouché (utilisez la tige de dégivrage pour nettoyer le trou d’évacuation). Si les portes ne s’ouvrent et ne se referment pas correctement : • Les emballages d’aliments empêchent-ils les portes de se refermer ? • Les compartiments de la porte, les étagères, et les tiroirs ont-ils été bien fixés ? • Les joints de la porte ontils été défectueux ou usés ? Informations pratiques D Votre réfrigérateur est-il positionné sur une surface plane ? Français D Si le froid n’est pas suffisant dans votre appareil : • Le réglage du thermostat est à la position « 1 » ? • Les portes de votre appareil sont ouvertes très souvent et restent ouvertes pendant longtemps ? • Les portes de votre appareil sont-elles fermées entièrement ? • Des tasses ou vaisselles ont-elles été placées dans la partie réfrigérateur, de sorte que leur contact avec le fond intérieur obstrue la circulation de l’air ? • Vo t r e a p p a r e i l e s t - i l exagérément trop rempli ? • Y a-t-il suffisamment d’espace entre votre appareil et l’arrière (mur) et les parois latérales (mur ou meubles) ? • Votre appareil a été conçu de manière à fonctionner dans une plage de température ambiante suivant la classe FR 31 Informations pratiques Français climatique mentionnée sur l’étiquette signalétique. Le fonctionnement de votre appareil d ans des ambiances avec des valeurs de température non conformes à celles spécifiées n’est pas recommandé pour une utilisation efficace. Recommandations • Dans le cas où l’on prévoit ne pas utiliser le réfrigérateur pendant une longue période (vacances d’été), régler le thermostat au « • », nettoyer le réfrigérateur afin d’éviter la formation des moisissures et des odeurs, laisser la porte ouverte. • Pour le mettre entièrement hors tension, débrancher la fiche centrale (pour le nettoyage et quand on laisse la porte ouverte). Quelques conseils pour économiser de l’énergie 1. Installez l’appareil dans une pièce tempérée, bien aérée, à l’abri de la lumière directe du soleil et loin des sources de chaleur comme le radiateur, la cuisinière, etc.). Dans le cas contraire, utilisez une plaque d’isolation. 2. L a i s s e z le s a l i m e n t s c h a u d s e t le s b o i ss o n s 32 FR ainsi économisée. L’énergie est gaspillée lorsque les aliments sont retirés de l’appareil. 4. Les boissons et les soupes d o i v e n t ê t re c o u v e r t e s lorsqu’elles sont disposées dans l’appareil. Dans le cas contraire, l’humidité augmente dans l’appareil. Par conséquent, le temps de fonctionnement s’allonge. Les boissons et les soupes d o i v e n t é g a le m e n t ê t re couvertes pour en préserver le goût et l’odeur. 5. Lorsque vous disposez les aliments et les boissons dans l’appareil, ouvrez la Informations pratiques D porte aussi brièvement que possible. 6. G a r d e z f e r m é s l e s couvercles de tous les compartiments à température différente dans l’appareil (bac à légumes, congélateur, etc). 7. Le joint de porte doit être propre et souple. 8. D e t e m p s à a u t r e , nettoyez la partie arrière de votre appareil à l’aide d’un aspirateur ou d’un pinceau pour éviter qu’il consomme plus d’énergie. Français D chaudes refroidir hors de l’appareil. 3. Pour dégivrer les denrées congelées, placez-les dans le compartiment réfrigérateur. La basse température des aliments congelés permet de refroidir le compartiment réfrigérateur lors du dégivrage. L’énergie est FR 33 Informations pratiques NOTES Français Français D Emballage et environnement Mise au rebut des matériaux d’emballage Les matériaux d’emballage protègent votre machine contre les dommages susceptibles de survenir pendant le transport. Ces matériaux sont respectueux de l’environnement puisqu’ils sont recyclables. Le recyclage des matériaux permet à la fois d’économiser les matières premières et de réduire la production de déchets. Mise au rebut de votre ancien appareil COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES Cet appareil porte le symbole DEEE (Déchet d’Équipement Électrique et Électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité. La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre environnement. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/EU Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre appareil, comme le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur son emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive. Pour la sécurité des enfants, rangez vos vieux appareils en lieu sûr jusqu’à ce qu’ils soient mis au rebut, hors de votre domicile. Nos emballages peuvent faire l'objet d'une consigne de tri. Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr 34 FR FR 35 Bedankt! Proficiat met uw keuze voor een product van HIGHONE. De s electie en de testen van de toestellen van HIGHONE gebeuren volledig onder controle en supervisie van ELECTRO DEPOT. We staan garant voor de kwaliteit van de toestellen van HIGHONE, die uitmunten in hun eenvoudig gebruik, hun betrouwbare werking en hun onberispelijke kwaliteit. ELECTRO DEPOT beveelt de HIGHONE toestellen aan en is ervan dat u uiterst tevreden zal zijn bij elk gebruik van het toestel. Welkom bij ELECTRO DEPOT. Bezoek onze website: www.electrodepot.be A Alvorens het toestel te gebruiken 38 40 43 Veiligheidsinstructies Veiligheidsmaatregelen Waarschuwingen voor temperatuurinstellingen B Overzicht van het toestel 44 45 46 46 47 Omschrijving van het toestel Product fiche Installatie en bediening van uw koelkast Voor u uw koelkast in gebruik neemt Wijziging van de openingsrichting van de deur C Gebruik van het toestel 48 48 49 Instelling Thermostaat Accessories De indeling van het voedsel in het apparaat D Praktische informatie 50 Reiniging en onderhoud 51 Ontdooien 53 Lamp Vervangen 52 Transport en verandering van plaats 55 Voordat u een beroep doet op de Klantenservice 57 Tips om energie te besparen Nederlands Inhoudstafel @ l:Ll:C:Tl:t() l>l:l>c)T De gebruiksaanwijzingen kunnen tevens warden geraadpleegd op de website: https://www.electrodepot.be/nl/sav/notices 36 NL NL 37 Alvorens het toestel te gebruiken Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING Houd de ventilatieopeningen, in de apparaat behuizing of de ingebouwde structuur, vrij van belemmeringen. WAARSCHUWING Gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen om het o n t d o o i p ro ce s te versnellen behalve de middelen aanbevolen door de fabrikant. 38 Alvorens het toestel te gebruiken NL WAARSCHUWING Gebruik geen elektrische apparaten in deetenswaren opslagcompartimenten van het apparaat. Te n z i j d e z e a p paraten worden aanbevolen door de fabrikant. WAARSCHUWING Beschadig het koelmiddelcircuit niet. WAARSCHUWING Als het toestel niet stabiel staat, kan dit probleem veroorzaken. Om dit te vermijden, moet u het toestel vastmaken in overeenstemming met de instructies. • Dit model bevat R600a - zie hiervoor het naamplaatje in de koelkast - (het koelmiddel isobuthaan), aardgas dat zeer milieuvriendelijk is, maar ook ontvlambaar. Bij het vervoer en het installeren van het apparaat moet er goed op worden gelet dat de componenten van het koelcircuit niet beschadigd ra ke n . I n h e t g eva l va n beschadiging moet men open vuur of ontstekingsbronnen vermijden en de ruimte waar het apparaat staat een aantal minuten goed ventileren. • Bewaar geen explosieve stoffen zoals aërosol kannen met een ontvlambaar drijfgas in dit apparaat. • D i t a p p a r a a t i s e n ke l bedoeld voor huishoudelijk of gelijkaardig gebruik, zoals; - Personeelskeukens in winkels, kantoren of andere werkomgevingen - Boerderijen en bij klanten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen - Bed & breakfast omgevingen; - Catering en gelijkaardige niet-detailhandel toepassingen • Als de stekker niet ove re e n ste m t m e t h e t stopcontact, moet het worden vervangen door de fabrikant, zijn onderhoudsdienst of dergelijk gekwalificeerde personen om ieder risico uit te sluiten. • E e n s p e c i a a l g e a a rd e stekker werd aangesloten op het netsnoer van uw koelkast. Deze stekker moet worden gebruikt met een speciaal geaarde aansluiting v a n 1 6 a m p è re . A l s e r geen dergelijke aansluiting aanwezig is bij u thuis, moet u ze laten installeren door een erkende elektricien. • Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 j a a r o u d e n p e rs o n e n met een verminderd fysiek, gevoelsmatig of mentaal vermogen of een gebrek aan ervaring en kennis als ze NL A Nederlands Nederlands A 39 Alvorens het toestel te gebruiken onder toezicht staan van of instructies hebben gekregen met betrekking tot het gebruik van het apparaat en ze de potentiële gevaren begrijpen. Kinderen mogen het apparaat niet als speelgoed gebruiken. Kinderen mogen het apparaat niet reinigen of aan onderhoud onderwerpen zonder toezicht. • Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, Alvorens het toestel te gebruiken zijn onderhoudsdienst of dergelijk gekwalificeerde personen om ieder risico uit te sluiten. WAARSCHUWING vul ijsdienblad slechts drinkwater. Veiligheidsmaatregelen • Let op: Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen in de ombouw van het apparaat of de constructie waarin het apparaat wordt ingebouwd niet afgedekt worden. • Gebruik geen mechanische apparatuur of andere kunstmatige middelen om het proces van ontdooien te versnellen. • Gebruik geen elektrische apparatuur in het koel- en het vriezercompartiment van het apparaat. 40 NL • Als dit apparaat een oude koelkast met een slot vervangt, verwijder het slot dan of breek het open als veiligheidsmaatregel, zodat spelende kinderen zichzelf niet kunnen opsluiten. • Oude koelkasten en vriezers bevatten isolatiegassen en koelmiddelen die op de juiste wijze moeten worden afgevoerd. Laat de verwijdering van uw oude apparaat over aan de plaatselijke afvalverwijderingsdienst en neem contact op met de plaatselijke overheid of uw leverancier wanneer u vragen heeft. Let er goed op dat het koelbuizenwerk niet beschadigd raakt voordat het apparaat wordt opgehaald door de juiste afvalverwijderingsdienst. BELANGRIJK Lees deze gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat installeert en inschakelt. De fabrikant is niet aansprakelijk voor een onjuiste installatie en onjuist gebruik (zie gebruiksaanwijzing). NL A Nederlands Nederlands A 41 42 Alvorens het toestel te gebruiken Aanbevelingen • Gebruik geen meervoudige stekker of verlengsnoer. • Voer geen stekker in het stopcontact waarvan de kabel beschadigd of versleten is. • U mag niet aan het snoer trekken en u mag het ook niet buigen of beschadigen. • Dit product werd ontworpen voor gebruik door volwassenen; laat geen kinderen met het apparaat s p e le n e n h u n l i c h a a m slingeren door aan de deur te hangen. • U mag nooit de stekker ve r w i j d e re n m e t n a t te h a n d e n o m e le k t r i s c h e schokken te vermijden! • Plaats nooit zuurhoudende dranken in glazen flessen en blikjes in het vriesvak van uw koelkast. De flessen blikjes kunnen barsten. • Voor uw veiligheid mag u nooit explosief en ontvlambaar materiaal in de koelkast plaatsen. Plaats dranken met een hoog alcoholgehalte in het koelvak van het apparaat met hun NL doppen stevig gesloten en in verticale positie. • Vermijd ieder manueel contact wanneer u het ijs verwijdert uit het vriesvak; het ijs kan namelijk branden en/of snijden. • Raak de bevroren etenswaren nooit aan met blote handen! U mag geen ijscrème of ijsblokjes eten onmiddellijk nadat u ze uit de diepvriezer hebt gehaald! • U mag nooit etenswaren die reeds werden ontdooid opnieuw invriezen. Het kan een gevaar inhouden voor uw gezondheid omdat het problemen kan veroorzaken zoals voedselvergiftiging. • Deksel de koelkast en/of bovenzijde van de koelkast nooit af met een doek, tafelkleed, etc. Dit zal de prestatie van de koelkast negatief beïnvloeden. • Zorg ervoor dat de accessoires in het apparaat veilig vastzitten om schade te ve r m i j d e n t i j d e n s d e verplaatsing. Alvorens het toestel te gebruiken Waarschuwingen voor temperatuurinstellingen • De temperatuur van de omgeving, de temperatuur van de net opgeslagen etenswaren en hoe vaak de deur geopend wo rd t , b e ï n v lo e d e n d e temperatuur in de koelkast. Indien gewenst, kunt u de temperatuurinstelling wijzigen. • Het wordt afgeraden uw koelkast te gebruiken in omgevingen die kouder zijn dan 10°C in termen van efficiëntie. • De thermostaatinstelling moet worden uitgevoerd door te overwegen hoe vaak de verse etenswaren en vriesvak deuren worden geopend en gesloten, hoe veel etenswaren opgeslagen zijn in de koelkast, e n d e o m g ev i n g w a a r d e koelkast zich bevindt. • Uw koelkast moet tot 24 uur ononderbroken werken naargelang de omgevingstemperatuur nadat de stekker werd ingevoerd om volledig af te koelen. Open de deuren van uw koelkast niet regelmatig en plaats geen etenswaren in de koelkast tijdens die periode. • E r w o r d t e e n vertragingsfunctie van 5 minuten toegepast om schade aan de compressor van de koelkast te vermijden wanneer u de stekker verwijdert en opnieuw invoert om ze in te schakelen of tijdens een stroompanne. Uw koelkast begint na 5 minuten normaal te werken. • Uw koelkast is ontworpen voor een werking in de omgevingstemperatuur intervallen vermeld in de normen, in overeenstemming met de klimaatklasse vermeld op het informatie label. Het wordt afgeraden uw koelkast te plaatsen in locaties die buiten de vermelde temperatuurintervals vallen in termen van koeling efficiëntie. • Dit apparaat is ontworpen voor gebruik bij een omgevingstemperatuur binnen een bereik van 16°C – 32°C. Klimaatklasse Omgevingstemperatuur (°C) T Tussen 16°C en 43°C ST Tussen 16°C en 38°C N Tussen 16°C en 32°C SN Tussen 10°C en 32°C NL A Nederlands Nederlands A 43 Overzicht van het toestel Nederlands Omschrijving van het toestel A Vriezercompartiment Overzicht van het toestel Product fiche 6 Groentelade B Koelingscompartiment 7 Nivelleringsvoeten 1 Ijslade 8 Flesseplank 2 Plastic schraper 9 Boter- En Kaasplank 3 Vriezerplank 4 Kelkastplank 5 Afdekking Groentelade 10 11 Afdekking Boter- En Kaasplank Eierenhouder DUBBEL DEURS KOELKAST Vriezer - Koelkast Merk HIGHONE Model 957179__2D 213 A+ WVET Productcategorie Energieklasse Jaarlijks energieverbruik * B Nederlands B 7 (Vriezer - Koelkast) A+ 212 kwh/jaar Totaal brutovolume 216 l Totaal nettovolume 213 l Koelkast brutovolume 173 l Koelkast nettovolume 171 l Diepvriezer brutovolume 43 l Diepvriezer nettovolume 42 l Ster klassering Koelingsysteem Duur temperatuurverhoging (-18ºC) (-9ºC) Vriesvermogen Statisch 14 uur (25°C) 2 kg Klimaatklasse ** N (16°C - 32°C) Geluidsemissie 41 dB(A) re 1 pW * Energieverbruik van 212 kWh per jaar, berekend op basis van de resultaten na 24 uur onder normale testvoorwaarden. Reëel energieverbruik hangt af van de voorwaarden waaronder het apparaat wordt gebruikt en waar het wordt geplaatst. ** Dit apparaat is ontworpen voor gebruik bij een omgevingstemperatuur binnen een bereik van 16°C - 32°C. 44 NL NL 45 Overzicht van het toestel Overzicht van het toestel Installatie en bediening van uw koelkast • De werkingspanning van uw koelkast is 220-240 V en 50 Hz. • Ons bedrijf kan niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade die kan worden veroorzaakt door het gebruik zonder aarding. • Plaats uw koelkast in een geschikte locatie waar ze niet wordt blootgesteld aan direct zonlicht. • Ze moet minimum 50 cm uit de buurt van warmtebronnen zoals fornuizen, radiatoren en kookplaten en minimum 5 cm van elektrische ovens worden verwijderd. • Uw koelkast mag niet worden gebruikt in de open lucht en moet uit de regen worden gehouden. • Als uw koelkast naast een diepvriezer wordt geplaatst, moet u minimum 2 cm tussenruimte laten tussen de apparaten om condensatie op de externe oppervlakten te vermijden. • Plaats geen zware voorwerpen op uw koelkast en plaats uw koelkast op een correcte locatie zodat er minimum 15 cm vrij is bovenaan. • Als u uw koelkast naast uw keukenkasten wilt plaatsen, moet u minimum 2 cm tussenruimte laten. • Om te vermijden dat de condensator (het zwarte component met vinnen op de achterzijde) in aanraking zou komen met de mud moet u de plastic afstandsgeleider gebruiken om het apparaat 90° op zijn plaats te draaien. • Om een vlotte en trillingvrije bediening van uw koelkast te garanderen, moeten de instelbare voorste voetjes op de geschikte hoogte worden ingesteld en onderling gebalanceerd. U kunt dit garanderen door de instelbare voetjes met de wijzers (of tegen de wijzers) van de klok te draaien. Dit proces moet worden uitgevoerd voor u etenswaren in de koelkast plaatst. • Voor u uw koelkast in gebruik neemt, moet u alle onderdelen afnemen met warm water waar u een theelepel soda aan toevoegt. Daarna moet u ze afspoelen met schoon water en afdrogen. Aan het einde van dit schoonmaakproces brengt u alle onderdelen opnieuw aan. Wijziging van de openingsrichting van de deur • Verwijder de twee schroeven die het middelste scharnier vasthouden en verwijder de twee (dikke) schroefdoppen van het middelste scharnier aan de linkerkant. a • Verwijder de deur van de ombouw van de koelkast en diepvriezer door deze tegelijkertijd met het middelste scharnier naar u toe te trekken. b • Kantel het toestel naar de linkerkant. Demonteer de twee poten voor het waterpas zetten en schroef het onderste scharnier dat de schroeven verbindt los en verwijder het. c d • Verwijder de bovenste mof en de dop ervan. Verwijder de onderste dop en de onderste stopvoorziening, monteer ze daarna aan de linkerkant. i B Nederlands Nederlands B • Plaats de bovenste mof en zijn dop terug. • Draai het middelste scharnier 180°. Monteer de deur van de diepvriezer en deze van de koelkast met het middelste scharnier. (voer stap 2 in omgekeerde volgorde uit) Zet het middelste scharnier vast door de schroeven aan te draaien. j k l • Schroef de spil van het onderste scharnier en schroef deze in de volgende opening. Schroef vervolgens het scharnier op de linkerkant van de koelkast. Schroef de twee poten voor het waterpas zetten vast. e f • Plaats de twee (dikke) schroefdoppen van het middelste scharnier zoals aangegeven op de afbeelding. g • Schroef de rechterspil los en schroef deze aan de linkerkant. h Voor u uw koelkast in gebruik neemt • Tijdens de eerste ingebruikname of om de efficiënte bediening van het apparaat te garanderen nadat u het hebt verplaatst, moet u uw koelkast 3 uur onbelast laten draaien (in verticale positie) en daarna de stekker in het stopcontact steken. Zo niet kan de compressor worden beschadigd. 46 NL • De eerste maal dat u uw koelkast in gebruik neemt, is het mogelijk dat u een zekere geur waarneemt. Deze geur verdwijnt zodra u uw koelkast begint te koelen. NL 47 Gebruik van het toestel Gebruik van het toestel De indeling van het voedsel in het apparaat Instelling Thermostaat Koelcompartiment • De thermostaat regelt automatisch de binnentemperatuur van het koelingscompartiment en het v r i e z e rco m p a r t i m e n t . D o o r d e k n o p van stand 1 naar 5 te draaien wordt de temperatuur kouder. • Als u voedsel korte tijd in de vriezer bewaart, stel de knop dan in tussen de minimale en middelste stand.(1 - 3) • Als u voedsel langere tijd in de vriezer bewaart, stel de knop dan in op de middelste stand.(3-4) OPMERKINGEN De omgevingstemperatuur, de temperatuur van pas opgeslagen voedsel en h o e v a a k d e d e u r w o rd t geopend, zijn van invloed op de temperatuur in het koelingscompartiment. Wijzig, indien nodig, de temperatuurinstelling. Accessories Ijslade • Vul de ijslade met water en plaats deze in het vriezercompartiment. • Zodra het water helemaal is veranderd in ijs kunt u de lade buigen zoals hieronder getoond, om de ijsklontjes te kunnen pakken. • Plaats nooit vloeistoffen in onafgesloten verpakkingen in de koelkast zodat de vochtigheidsgraad en de daarbij behorende toename van ijs beperkt blijft. IJsvorming ontstaat gewoonlijk in de koudste gedeelten van de verdamper en het apparaat zal dan in de loop van de tijd vaker ontdooid moeten worden. • Plaats nooit warm voedsel in de koelkast. W arm voedsel moet eerst tot kamertemperatuur afkoelen en moet zodanig in de koelkast worden geplaatst dat er voldoende luchtcirculatie is. • Er mag niets tegen de achterwand komen omdat dit dan kan bevriezen en tegen de achterwand kan gaan plakken. Open de deur van het apparaat niet te vaak. • Plaats vlees en schoongemaakte vis (verpakt in doosjes of plastic zakken) die u binnen 1 tot 2 dagen gebruikt in het onderste gedeelte van de koelkast (boven de groentelade) aangezien dit het koudste gedeelte is en het voedsel hier het beste bewaard blijft. • U kunt fruit en groente in de groentelade leggen zonder verpakking. Vriezercompartiment • De vriezer gebruikt u voor langdurige opslag van diepgevroren of ingevroren voedsel en voor het maken van ijsblokjes. • Invriezen van vers voedsel: zorg ervoor dat zoveel mogelijk van het oppervlak van het in te vriezen voedsel in contact staat met het koelingsoppervlak. • Leg vers voedsel niet naast ingevroren voedsel, omdat het ingevroren voedsel daardoor kan ontdooien. • Als u vers voedsel invriest (bijvoorbeeld vlees, vis, gehakt), verdeel dit dan in porties die u later per keer nodig hebt. 48 NL • Zodra het apparaat is ontdooid, leg het voedsel dan terug in de vriezer en vergeet niet het voedsel binnen zo kort mogelijke tijd te nuttigen. • Warm voedsel mag u nooit in de vriezer leggen, omdat bevroren voedsel hierdoor wordt aangetast. C Nederlands Nederlands C • Bewaren van ingevroren voedsel: u moet altijd de instructies navolgen die op de verpakking van het ingevroren voedsel staan. Als geen informatie wordt gegeven, bewaar dit voedsel dan niet langer dan drie maanden na de aankoopdatum. • Kopen van ingevroren voedsel: overtuig u ervan dat deze bij een geschikte temperatuur zijn ingevroren en dat de verpakking intact is. • Ingevroren voedsel moet worden vervoerd in hiertoe geschikte dozen, bakken, etc., om de kwaliteit van het voedsel te handhaven, en moet zo snel mogelijk in de vriezer worden geplaatst. • Als de verpakking van ingevroren voedsel vocht vertoont of abnormaal opgezwollen is, dan is de kans groot dat het voedsel bij een onjuiste temperatuur is bewaard en dat de inhoud aangetast is. • Hoe lang kan ik ingevroren voedsel bewaren: dit hangt af van de kamertemperatuur, de instelling van de thermostaat, hoe vaak de deur wordt geopend, het soort voedsel en de duur van het transport van de winkel naar uw huis. Volg altijd de instructies op die op de verpakking staan en overschrijd nooit de maximale bewaartijd. • Attentie: Als u de deur wilt openen o n m i d d e l l i j k n a d a t u d e z e g e s lo t e n heeft, zult bemerken dat er een vacuüm ontstaan is (als gevolg van de extreem lage temperatuur), waardoor dat moeilijk gaat. Dit is normaal. Nadat er evenwicht ontstaan is gaat de deur weer gemakkelijk open. NL 49 Praktische informatie Nederlands Reiniging en onderhoud 50 • Verbreek eerst de aansluiting met het elektriciteitsnet, voordat u begint met het schoonmaken. • Maak het apparaat niet schoon door er water in te gooien. • De binnenkant van de koelkast dient met soda en lauw water te worden gereinigd. • M a a k d e a c c e s s o i re s afzonderlijk schoon met zeep en water en maak ze niet schoon met behulp van een vaatwasser. • Gebruik geen schuurmiddelen, reinigingsof wasmiddelen. Na h e t s c h o o n m a ke n g o e d afspoelen met schoon water en zorgvuldig drogen. Wanneer u klaar bent met het schoonmaken kunt u met NL Praktische informatie Ontdooien droge handen de stekker weer in het stopcontact steken. • De condensor (achterzijde van apparaat) dient minimaal een keer per jaar met een bezem te worden schoongemaakt voor een laag energieverbruik en een verbeterde werking. Het apparaat mag dan niet aangesloten zijn op het elektriciteitsnet. Koelingscompartiment • Het koelingscompartiment wordt tijdens bedrijf automatisch ontdooid. Het dooiwater wordt opgevangen door de verdampingslade en wordt automatisch verdampt. • De verdampingslade en de aftapopening voor het dooiwater moeten periodiek worden gereinigd met de ontdooi-aftapplug om te voorkomen dat op de bodem van de koelkast zich water verzamelt in plaats van dat dit wegvloeit. • U kunt ook ½ glas van de wateraftapopening naar binnen gieten om de binnenzijde te reinigen. D Nederlands D Vriezercompartiment • Het ijs, dat de planken in het vriezercompartiment bedekt, moet periodiek worden verwijderd (gebruik de meegeleverde kunststof schraper). Het vriezercompartiment moet op dezelfde wijze als het koelingscompartiment worden gereinigd. Ten minste tweemaal per jaar moet het compartiment worden ontdooid. Dit doet u als volgt ; • D e d a g v o o rd a t u h e t co m p a r t i m e n t o n t d o o i t , moet u de thermostaatwijzer in de stand “5” zetten om NL 51 52 Praktische informatie het voedsel maximaal in te vriezen. • Wikkel ingevroren voedsel in verschillende lagen papier en leg het op een koele plaats voordat u begint het compartiment te ontdooien. De onvermijdelijke stijging van temperatuur verkort de bewaartijd. Vergeet niet dit voedsel binnen niet al te lange tijd te consumeren. • Zet de thermostaatknop in de stand 0 of haal de stekker uit het stopcontact; laat de deur openstaan totdat NL Praktische informatie het compartiment volledig ontdooid is. • U kunt het ontdooiproces versnellen door een of meer bakken warm water in het v r i e z e rco m p a r t i m e n t te zetten. • Wrijf het binnenste gedeelte van het compartiment zorgvuldig droog en stel de thermostaatknop in de stand MAX. Lamp Vervangen De lamp van het koelingscompartiment vervangt u als volgt: 1. Haal de stekker uit het stopcontact. 2. D r u k d e h a ke n b ove n aan de zijkanten van de lampafdekking in, zodat u de afdekking kunt wegnemen. 3. Vervang de lamp door een nieuwe van niet meer dan 15 W. 4. Plaats de afdekking terug en wacht 5 minuten voordat u de stekker weer in het stopcontact steekt. D Nederlands Nederlands D Vervangen van ledverlichting Indien uw koelkast voorzien is van ledverlichting dient u contact op te nemen met de helpdesk. Deze mag namelijk uitsluitend worden v e r v a n g e n d o o r e r ke n d personeel. NL 53 54 Praktische informatie Praktische informatie Transport en verandering van plaats Transport en verandering van de installatieplaats • De originele verpakkingen e n s c h u i m k a n w o rd e n b ew a a rd vo o r t ra n s p o r t achteraf (indien gewenst). • U moet uw koelkast vastmaken met een dikke verpakking, banden of sterke touwen en de instructies op de verpakking volgen voor transport als u de koelkast opnieuw wilt transporteren. • Verwijder de bewegende onderdelen (laden, accessoires, groentevakken, etc.) of bevestig ze in de koelkast tegen schokken met banden tijdens de herplaatsing of het transport. U moet de koelkast steeds rechtop dragen. NL D e p o s i t i e va n d e d e u r wijzigen • Het is niet mogelijk de openingsrichting van de deur van uw koelkast te wijzigen als de handvaten op de deur van uw koelkast geïnstalleerd zijn via de voorzijde van de deur. • Het is mogelijk de openingsrichting van de deur te wijzigen op modellen zonder handvaten. • Als de openingsrichting van uw koelkast kan wo rd e n g ew i j z i g d , m o e t u contact opnemen met de dichtstbijzijnde Geautoriseerde dienst om de openingsrichting laten wijzigen. Voordat u een beroep doet op de Klantenservice Als het apparaat veel lawaai maakt ; Het koelgas dat in de koelkast circuleert produceert soms lawaai (borrelend geluid), ook wanneer de compressor niet actief is. U hoeft zich hierover geen zorgen te maken, dit is heel normaal. Als u een ander geluid hoort, controleer dan of: • het apparaat horizontaal staat. • het apparaat niet met iets contact maakt aan de Wat moet ik doen als de achterzijde. koelkast niet naar behoren • objecten op het apparaat trillen. functioneert? Controleer of ; • Het apparaat niet overladen Als er water aanwezig is in het onderste gedeelte van is met producten; • De deuren perfect gesloten de koelkast ; Controleer dan of ; zijn; • E r g e e n sto f i s o p d e De afvoeropening voor het dooiwater niet verstopt is condensor; • Er aan de achterzijde (gebruik de ontdooi-aftapplug om de afvoeropening te genoeg ruimte is; reinigen). Wat moet ik doen als de koelkast niet werkt? Controleer of ; • De stroom niet uitgevallen is; • De hoofdschakelaar ingeschakeld is; • De thermostaat niet in de stand “•” staat; • De wandcontactdoos OK is; dit controleert u door daarop een ander apparaat aan te sluiten waarvan u weet dat het goed werkt; NL D Nederlands Nederlands D 55 56 Praktische informatie Aanbevelingen • Om meer ruimte te creëren en het uiterlijk van het apparaat aantrekkelijker te maken is het koelgedeelte van dit apparaat binnen de achterwand van het koelingscompartiment geplaatst. Als het apparaat in bedrijf is, is deze wand bedekt met ijs of waterdruppels, al naar gelang het apparaat wel of niet werkt. U hoeft zich hierover geen zorgen te maken. Dit is heel normaal. Het apparaat moet alleen worden ontdooid als zich op de wand een uitzonderlijke dikke laag heeft ontwikkeld. • Als het apparaat l a n g e re t i j d n i e t w o rd t gebruikt (bijvoorbeeld in de zomervakantie), zet de thermostaatknop van het uit te schakelen compartiment dan in de stand “•”. Ontdooi het apparaat en maak de koelkast schoon. Laat de deur NL Praktische informatie openstaan om schimmel en geuren te voorkomen. • Als u het apparaat volledig wilt uitschakelen, haal de stekker dan uit het stopcontact (bijvoorbeeld als u het apparaat wilt reinigen en als u de deuren open wilt laten staan). Tips om energie te besparen 1. Installeer het toestel in een koele, goed geventileerde kamer, maar niet in direct zonlicht en niet in de buurt van een warmtebron (radiator, fornuis, etc...). In dit geval moet u een isolerende plaat installeren. 2. Laat warme etenswaren en dranken afkoelen buiten het toestel. 3. A l s u e t e n s w a r e n wilt ontdooien, moet u ze in het koelkast compartiment plaatsen. De lage temperatuur van de bevroren etenswaren helpt het koelkast compartiment afkoelen wanneer dit ontdooit. Dit helpt u dus energie te besparen. Als de bevroren etenswaren buiten de koelkast worden geplaatst, veroorzaakt dit energieverspilling. 4. Als u drank en soep in de koelkast plaatst, moet u ze afdekken. Zo niet, verhoogt de vochtigheid in het toestel. Dit veroorzaakt een langere werkingsduur. Het afdekken van drank en soep helpt ook geurtjes en smaak beter te bewaren. 5. Wanneer u etenswaren en drank in de koelkast plaatst, moet u de deur zo kort mogelijk openen. 6. H o u d d e d e k s e l s v a n compartimenten met een verschillende temperatuur afgesloten. (groentevak, koeler, etc...). 7. De pakking van de deur moet schoon en flexibel zijn. Vervang de pakkingen indien ze slijtage vertonen. NL D Nederlands Nederlands D 57 Nederlands D Praktische informatie NOTITIES Verpakking en milieu Afdanken van de verpakkingsmaterialen De verpakkingsmaterialen beschermen uw toestel tegen mogelijke beschadiging tijdens het transport. Deze materialen zijn milieuvriendelijk want ze kunnen gerecycleerd worden. Door materialen te recycleren kan op grondstoffen bespaard worden en wordt er minder afval geproduceerd. Afdanken van uw oude toestel SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL Dit toestel is voorzien van het AEEA-symbool, wat betekent dat het niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu. BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert, levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze gezondheid. Dit dient echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid van zowel leverancier als consument. op het Daarom mag uw toestel, zoals aangegeven wordt door het symbool kenplaatje of de verpakking, in geen geval in een openbare of private vuilnisbak voor huishoudelijk afval gegooid worden. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar een openbaar inzamelpunt voor selectieve afvalverwerking te brengen, zodat het toestel gerecycleerd of opnieuw gebruikt kan worden voor andere toepassingen, conform de richtlijn. Bewaar uw oude toestellen steeds op een veilige plaats buiten uw huis waar kinderen er niet bijkunnen. 58 NL 59 ¡Gracias! Gracias por haber elegido este producto HIGHONE. Los productos de la marca HIGHONE, elegidos, probados y recomendados por ELECTRO DEPOT, son sinónimo de utilización fácil, de prestaciones fiables y de una calidad incuestionable. Quedará muy satisfecho cada vez que utilice este aparato. L e d a m o s l a b i e n v e n i d a a E L E C T R O D E P O T. Consulte nuestro sitio web: www.electrodepot.es A Antes de utilizar el aparato 62 Instrucciones de seguridad 68 Advertencias sobre el Ajuste de la Temperatura B Presentación del aparato 68 69 70 70 71 Descripción del aparato Especificaciones técnicas Instalación y encendido del aparato Antes de utilizar el frigorífico Modificación del sentido de la puerta C Utilización del aparato 72 73 75 Ajuste del termostato Accesorios Disposición de los alimentos Información práctica 76 Limpieza y mantenimiento 77 Eliminación de la escarcha 79 Cómo Reemplazar La Bombilla 80 Transporte y cambio de posición 81 Antes de llamar al servicio técnico 83 Consejos para ahorrar energía D Español Índice El manual se puede consultar en el sitio web de http://www.electrodepot.es/sav/notice 60 ES ES 61 Antes de utilizar el aparato Instrucciones de seguridad ADVERTENCIA Procure que no haya ninguna obstrucción en las rejillas de ventilación del propio aparato, ni en las de la estructura donde lo instale. ADVERTENCIA No utilice ningún d i s p o s i t i v o mecánico, ni ningún otro aparato, para acelerar el proceso de descongelación, s a l v o l o s recomendados por el fabricante. ADVERTENCIA No utilicen ningún aparato eléctrico dentro de los compartimentos de comidadelfrigorífico, excepto aquellos recomendados por el fabricante. 62 Antes de utilizar el aparato ES ADVERTENCIA No dañe el circuito refrigerador. ADVERTENCIA Para evitar cualquier riesgo derivado de la inestabilidad del aparato, deberá instalarse de acuerdo a las instrucciones. • El modelo contiene R600a (el refrigerante isobutano), un gas natural respetuoso co n e l m e d i o a m b i e n t e pero también inflamable. Al transportar o instalar la unidad se debe tener cuidado de no dañar ninguno de los componentes del sistema de refrigeración. En caso de daño se debe evitar la exposición al fuego o fuentes de ignición y se debe ventilar la habitación en la que se encuentra la unidad durante unos minutos. • No utilizar aparatos mecánicos o sistemas artificiales para acelerar el proceso de descongelación. • N o g u a rd e d e n t ro d e l aparato ninguna sustancia explosiva, como aerosoles que contengan propelentes inflamables. • Este aparato está destinado al uso en hogares y entornos similares, como: - Cocinas de personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo - Granjas y cocinas para clientes de hoteles, moteles y entornos residenciales similares - Entornos de alojamiento de estancia y desayuno - Aplicaciones de catering y similares • Si la toma de corriente no es del tipo adecuado para el encufe del cable de corriente, debe acudir al fabricante, distribuidor, servicio técnico o similares personas capacitadas, para poder reemplazarla y evitar así cualquier peligro. • Este aparato no es apto para el uso por parte de personas (incluyendo niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales; o b i e n q u e ca re z ca n d e la suficiente experiencia y conocimiento, a menos que sean supervisados o se les haya instruido en el uso del aparato por parte de personas responsables, por su seguridad. Debe vigilarse a los niños a fin ES A Español Español A 63 64 Antes de utilizar el aparato de asegurarse de que no jueguen con el aparato. • El cable de corriente del frigorífico tiene conectado un enchufe equipado especialmente con toma a tierra. Debe conectarse a un enchufe de pared que cuente con toma a tierra y que tenga un fusible de un mínimo de 16 amperios Acuda a un electricista autorizado para que le instale una toma adecuada en caso de no tenerla. • Este aparato pueden utilizarlo niños mayores de 8 años, y personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales; o bien que carezcan de la suficiente experiencia y conocimiento, siempre y cuando sean supervisados o se les instruya en el uso del aparato por parte de personas responsables, por su seguridad. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deberán limpiar el aparato, ni realizar ninguna ES Antes de utilizar el aparato tarea de mantenimiento sin supervisión. • Si el cable de alimentación está dañado, debe acudir al fabricante, distribuidor, servicio técnico o similares personas capacitadas, para poder reemplazarlo y evitar así cualquier peligro. • Este aparato no está p re v i s t o p a r a u s a r s e a altitudes superiores a los 2000 m. • No utilizar aparatos eléctricos en la parte de almacenamiento de comida. • Si se utiliza este aparato para sustituir a otro que cuenta con cierre se debe romper o quitar dicho cierre como medida de seguridad antes de guardarlo, para así evitar que los niños se queden encerrados dentro al jugar. • Las neveras y los congeladores viejos contienen gases aislantes y de refrigeración que se deben eliminar adecuadamente. La eliminación de una unidad debe ser realizada por un servicio especializado, y cualquier duda se debe consultar a las autoridades locales o al proveedor. Es preciso asegurarse de que los conductos de su aparato de refrigeración no resultan dañados antes de que los recoja el equipo encargado. • AVISO IMPORTANTE P o r f a v o r, le a atentamente este manual antes de proceder a la instalación y al encendido de este aparato. El fa b r i c a n t e n o s e hará responsable de las instalaciones defectuosas o del uso incorrecto del aparato, tal como se describe en este manual. Recomendaciones • No utilice adaptadores que puedan provocar el s o b re ca le n ta m i e n to d e l aparato o incluso un incendio. • No utilice cables de suministro de energía viejos o deformados. • No retuerza o doble los cables. • No permita a los niños que jueguen con el aparato. Los niños no deben NUNCA sentarse en los estantes ni colgarse de la puerta. • No utilice objetos metálicos afilados para extraer el hielo del compartimento congelador; podrían perforar el circuito refrigerador y provocar un daño irreparable en el aparato. Utilice la espátula de plástico que se suministra. • No enchufe la toma de corriente con las manos húmedas. • No coloque recipientes (botellas de cristal o latas) con líquidos en el congelador, sobre todo líquidos con gas, ya que podrían provocar que el recipiente explotase durante la congelación. ES A Español Español A 65 Antes de utilizar el aparato • Las botellas que contengan un alto porcentaje de alcohol, deberán estar debidamente cerradas y se situarán verticalmente en el frigorífico. Antes de utilizar el aparato • No toque las superficies congelantes, especialmente si tiene las manos mojadas ya que podría producirse quemaduras o heridas. • No coma el hielo que acaba de extraer del congelador. Advertencias sobre el Ajuste de la Temperatura • La temperatura interior del frigorífico se ve afectada por la propia temperatura ambiente, por la temperatura de los alimentos que introduzca, y también por la frecuencia de apertura de la puerta. Ajuste la temperatura del termostato si fuera necesario. • En términos de eficiencia, no es recomendable que el frigorífico funcione en entornos donde la temperatura ambiente sea menor de 10oC. • Al ajustar el termostato, deberá tener en cuenta la frecuencia de apertura de las puertas del frigorífico y del congelador, de la cantidad 66 ES de alimentos que guarde en el frigorífico, así como de las condiciones ambientales del lugar donde coloque el aparato. • Tras enchufar el frigorífico, y para que éste esté totalmente refrigerado, deberá estaren funcionamiento hasta 24 horas según cual sea la temperatura ambiente. Durante este tiempo, no abra la puerta con frecuencia ni coloque mucha cantidad de alimentos dentro del frigorífico. • Si apaga o desenchufa el frigorífico, o si hubiera un corte de luz, deberá esperar un mínimo de 5 minutos antes de volver a encenderlo o enchufarlo para que no se averíe el compresor. No se debe preocupar, ya que el frigorífico empezará a funcionar solo tras cinco minutos. • El aparato está diseñado para funcionar en los intervalos de temperatura ambiente indicados en los estándares, en función del tipo de clima especificado en la etiqueta de información. En lo que respecta a la eficacia de enfriamiento, no le recomendamos que haga funcionar el frigorífico fuera de los rangos de temperatura estipulados. • Este equipo está diseñado para su uso a una temperatura ambiente dentro del rango 16 °C - 32 °C. Clase Climática Temperatura Ambiente (°C) T Entre 16ºC y 43ºC (°C) ST Entre 16ºC y 38ºC (°C) N Entre 16ºC y 32ºC (°C) SN Entre 10ºC y 32ºC (°C) ES A Español Español A 67 Presentación del aparato Presentación del aparato Descripción del aparato Especificaciones técnicas A Compartimento congelador 6 Tapa del compartimento para verduras (Vidrio inastillable**) B Compartimento frigorífico 7 Compartimento para verduras 1 Bandeja para el hielo 8 Patas niveladoras 2 Espátula de plástico 9 Bandeja para botellas 3 Bandeja del congelador 10 Estante para mantequilla y queso 4 Caja del termostato 11 Bandeja porta huevos 5 Bandeja del frigorífico Marca HIGHONE Modelo 957179__2D 213 A+ WVET Categoría Clasificación energética Consumo eléctrico anual * A+ 212 kwh/ Jahr 216 l Volumen total (neto) 213 l Volumen total (bruto) del frigorífico 173 l Volumen total (neto) del frigorífico 171 l Volumen del congelador (bruto) 43 l Volumen del congelador (neto) 42 l Categoría de Estrellas Sistema de refrigeración Statisch 14 stunde (25°C) Capacidad de congelación 2 kg Clasificación climática ** N (16°C - 32°C) Emisión de ruidos ES 7( Congelador - Frigorífico) Volumen total (bruto) Tiempo de incremento de temperatura (-18°C / -9°C) 68 B Español Español B 41 dB(A) ES 69 Presentación del aparato Presentación del aparato Instalación y encendido del aparato • Este frigorífico se conecta a 220-240 V y a 50 Hz. • Antes de realizar la conexión al suministro de corriente eléctrica, asegúrese de que el voltaje que aparece en la etiqueta se corresponde con el voltaje del sistema eléctrico de su hogar. • Inserte el la clavija en la base de enchufe con una toma a tierra apropiada. Si la base de enchufe no tiene una toma a tierra, sugerimos que llame a un electricista para que le ayude. • El fabricante no se hace responsable de los posibles fallos al completar la toma a tierra, tal como se describe en este manual. • No coloque el aparato en un lugar en el que esté expuesto a la luz directa del sol. • No lo use en lugares al aire libre y no permita que se exponga a la lluvia. • Coloque el frigorífico lejos de toda fuente de calor y en un lugar ventilado. El frigorífico debería estar colocado a una distancia de al menos 50 cm de radiadores, estufas de gas o de carbón, y a una distancia de 5 cm de las estufas eléctricas. Modificación del sentido de la puerta • Si se instala el aparato cerca de otro frigorífico o congelador,deberá comprobar que se guarda una distancia entre ambos de al menos 2 cm con el fin de evitar procesos de condensación. • Retire los dos tornillos que sujetan la bisagra mediana y retire los dos tapones (grandes) de los tornillos de la bisagra mediana del lado izquierdo. a • Sustituya el manguito superior y su tapón. Retire el tapón inferior y el dispositivo de detención inferior y, a continuación, móntelos en el lado izquierdo. i • No introduzca en el frigorífico grandes cantidades de productos ni productos que sean muy pesados. • Retire la puerta del cuerpo del frigorífico y del congelador tirando hacia usted al mismo tiempo que retira la bisagra mediana. b • Sustituya el manguito superior y su tapón. • Fije los separadores de plástico de la pared al condensador en la parte posterior del frigorífico, a fin de prevenir la inclinación de la pared para un rendimiento optimo. • Tumbe el aparato hacia el lado izquierdo. Desmonte las dos patas de nivelación y desenrosque la bisagra inferior que une los tornillos y retírela. c d • El frigorífico deberá estar colocado de manera que mantenga una posición firme y nivelada con respecto al suelo. Utilice las dos patas niveladoras frontales para compensar un suelo irregular. • Deberá limpiar tanto la parte externa del aparato como los accesorios que encontrará en el interior del mismo con una solución compuesta de agua y jabón líquido; para limpiar la parte interna del aparato utilice bicarbonato sódico disuelto en agua tibia. • Después de secarlos vuelva a colocar todos los accesorios en su lugar de origen. B Español Español B • Gire la bisagra mediana a 180º. Monte la puerta del congelador y la del frigorífico con la bisagra mediana. (operación inversa a la del paso 2). Fije la bisagra mediana apretando los tornillos. j k l • Desenrosque el pasador de la bisagra inferior y atorníllela en el siguiente orificio. A continuación, atornille la bisagra en el lado izquierdo del frigorífico. Atornille las dos patas de nivelación. e f • Ponga los dos tapones (grandes) de los tornillos de la bisagra mediana como se indica en la imagen. g • Desenrosque el pasador del lado derecho y atorníllelo en el lado izquierdo. h • No ponga nada encima del frigorífico, y si lo hace que sea a una distancia no inferior a 15 cm. Antes de utilizar el frigorífico • Con el fin de garantizar un funcionamiento correcto, y antes de utilizar el frigorífico por primera vez (o de utilizarlo tras haberlo transportado), colóquelo en posición vertical y espere 3 horas antes de enchufarlo a la corriente. De lo contrario, podrácausar dañas en el compresor. 70 ES • En el momento de poner el frigorífico en marcha por primera vez, puede emitir cierto olor; este olor se disipará en cuanto el frigorífico empiece a enfriarse. ES 71 Utilización del aparato Ajuste del termostato El termostato regula automáticamente la temperatura interna del compartimento frigorífico y del compartimento congelador. Para obtener temperaturas más frías deberemos girar el mando del termostato desde la posición 1 a la posición 5. REMARQUE No intente girar el mando más allá de la posición 1; de lo contrario, el aparato se apagará. 72 Utilización del aparato ES Accesorios • Para la conservación de alimentos en el compartimento congelador durante un corto período de tiempo, puede colocar el mando del termostato entre la posición 1 y 3. Recipiente para hielo Espátula de plástico • Rellene el recipiente para hielo con agua y colóquelo en el compartimento congelador. En algunas partes del congelador se acumulará escarcha transcurrido cierto tiempo. Deberá sacar periódicamente el hielo o escarcha que se acumule en el congelador. Utilice la espátula de plástico incluida si fuera necesario. No utilice objetos punzantes para retirar la escarcha: podría perforarse el circuito refrigerador, causando así daños irreparables en el aparato. • Cuando el agua se haya transformado en hielo completamente, puede retorcer la bandeja tal como se indica más abajo, para extraer los cubitos de hielo. C Español Español C • Para la conservación de alimentos en el compartimento congelador durante un período largo de tiempo, pude colocar el mando del termostato en la posición 3-4. • Tenga en cuenta; que la temperatura ambiente, la temperatura de la comida almacenada y la regularidad con que se abra la puerta del aparato, afectan a la temperatura del compartimento frigorífico. Si fuera necesario, modifique la temperatura seleccionada según los casos. Las descripciones visuales y textuales de los accesorios podrá variar en función del modelo. ES 73 Utilización del aparato Utilización del aparato Disposición de los alimentos Compartimento frigorífico Compartimento congelador • Para reducir el grado de humedad y el consecuente aumento de la formación de escarcha, no coloque nunca líquidos en recipientes que no estén cerrados dentro del frigorífico. La escarcha tiende a concentrarse en las partes más frías del evaporador y con el tiempo necesitará realizar el proceso de descongelación cada vez con mayor frecuencia. • La función del compartimento congelador consiste en almacenar alimentos congelados o ultra-congelados durante largos períodos de tiempo, además de hacer cubitos de hielo. • No introduzca nunca comida caliente en el frigorífico. La comida caliente debería dejarse enfriar a temperatura ambiente y colocarse dentro del frigorífico de forma que garantice la circulación de aire adecuada dentro del compartimento. • Deberá evitar que cualquier producto esté en contacto con la pared trasera del aparato, ya que produciría escarcha y los envoltorios podrían quedarse pegados a la pared. No abra la puerta del frigorífico con demasiada frecuencia. • Coloque la carne y el pescado limpio (envuelto en paquetes o en papel plastificado) que usará en los próximos 1 – 2 días, en la parte inferior del compartimento frigorífico (es decir, justo encima del compartimento para verduras), ya que ése es el lugar más fresco y garantizará las mejores condiciones de conservación. • Puede colocar las frutas y verduras en el cajón correspondiente, sin necesidad de envolverlas. • Pa ra co n g e l a r a l i m e n to s f re s co s , asegúrese de que la mayor superficie posible del alimento a congelar esté en contacto con la superficie del congelador. • No introduzca alimentos frescos junto a los alimentos ya congelados, pegados unos a otros, pues los alimentos congelados podrían ablandarse o derretirse. • Cuando congele alimentos frescos (como carne o pescado), divídalos en paquetes que contengan la cantidad que vaya a consumir cada vez. • Una vez que la unidad ha sido descongelada coloque los alimentos de nuevo en el congelador y recuerde que habrá de consumirlos a la mayor brevedad posible. • No introduzca nunca comida caliente en el compartimento congelador, ya que podría estropear los alimentos congelados. • Para almacenar los alimentos congelados: se recomienda seguir siempre atentamente las instrucciones que aparecen referidas al empaquetado de alimentos congelados y en caso de no tener información concreta al respecto, no almacene nunca los alimentos durante más de 3 meses a partir de la fecha de compra. • Se recomienda transportar los alimentos congelados en los recipientes adecuados para mantener la calidad de los alimentos, además de colocarlos en un congelador a la mayor brevedad posible. C Español Español C • Si un paquete que contenga alimentos congelados muestra signos de humedad y presenta un aspecto anormalmente hinchado es probable que haya sido almacenado previamente a una temperatura inapropiada y que el contenido del paquete se haya deteriorado. • El período de conservación de los alimentos congelados depende de la temperatura ambiente, de la posición del mando del termostato, de la regularidad con que se abra la puerta del frigorífico, del tipo de alimentos y del tiempo necesario para transportar el producto desde la tienda hasta su hogar. Siga siempre las instrucciones impresas en el envoltorio del producto y no exceda nunca el período máximo de conservación indicado. • Si quiere volver a abrir la puerta del refrigerador inmediatamente después de haberla cerrado, se producirá un vacio (debido al cambio de temperaturas) y la puerta no se abrirá con facilidad. Es normal. Después de alcanzar la temperatura adecuada en su interior, la puerta de podrá abrir facilmente. • Cuando compre alimentos congelados asegúrese de que dichos alimentos han sido congelados a la temperatura adecuada y de que el envoltorio está intacto. 74 ES ES 75 Informaciones prácticas Español Limpieza y mantenimiento 76 • Desenchufe el aparato de la toma de corriente antes de comenzar a limpiarlo. • No limpie el frigorífico echándole agua a chorro encima. • Se recomienda limpiar el compartimento frigorífico periódicamente con una solución de bicarbonato sódico y agua tibia. • Limpie los accesorios por separado con agua y jabón. No meta los accesorios en el lavavajillas. • N o u t i l i c e p ro d u c t o s , d e te rg e n te s o j a b o n e s abrasivos.Cuando haya terminado de limpiar el aparato, aclárelo con agua limpia y séquelo cuidadosamente. Cuando haya terminado el proceso de limpieza vuelva a conectar el enchufe del frigorífico, con las manos bien secas. ES Informaciones prácticas Eliminación de la escarcha • Se recomienda realizar la limpieza del condensador con un cepillo al menos dos veces al año con el fin de ahorrar energía y de incrementar la productividad. Compartimento frigorífico • Mientras el frigorífico e stá e n f u n c i o n a m i e n to el proceso de eliminación de la escarcha se produce automáticamente; el a g u a re s u l ta n te d e l a descongelación se recoge en la cubeta y se evapora automáticamente. • Se recomienda limpiar periódicamente la cubeta recogeaguas así como el agujero que funciona como sumidero del agua descongelada con el instrumento destinado a tal efecto, para prevenir así que el agua se almacene en la parte inferior del frigorífico en lugar de ser expulsada. D Español D • Puede además verter medio vaso de agua en el sumidero para limpiar su interior. Compartimento congelador S e re co m i e n d a re t i ra r periódicamente la escarcha que aparece cubriendo las bandejas del compartimento c o n g e l a d o r. ( U t i l i c e l a espátula de plástico que se suministra). Asimismo, se recomienda limpiar el compartimento congelador del mismo modo que el compartimento frigorífico, siguiendo el proceso de desescarchado del compartimento, al menos dos veces al año. ES 77 78 Informaciones prácticas Para hacerlo ; • Seque con cuidado la parte • El día antes de realizar el interior de la unidad. proceso, ponga el mando del termostato en la posición «5» para que los alimentos se congelen completamente. • Durante el proceso d e d e s c o n g e l a c i ó n , lo s alimentos congelados deberán permanecer envueltos con varias hojas de papel y en un lugar frío. El aumento inevitable de la temperatura disminuirá su período de conservación. Recuerde que deberá consumir esos alimentos dentro de un período de tiempo relativamente corto. • Ponga el mando del termostato en la posición “•” o bien desenchufe el aparato; deje la puerta abierta hasta que el compartimento esté totalmente descongelado. • Para acelerar el proceso de descongelación ponga uno o más recipientes con agua caliente en el compartimento congelador. ES Informaciones prácticas Cómo Reemplazar La Bombilla Para reemplazar la bombilla del compartimento frigorífico: 1. Desenchufe el aparato de la toma de corriente. 2. Presione los ganchos que encontrará a ambos lados de la parte superior de la cubierta, para así quitar dicha cubierta o tapa. 3. Reemplace la bombilla usada por otra cuya capacidad no sea superior a 15 W. 4. Vuelva a colocar la tapa y tras esperar 5 minutos, podrá volver a enchufar el aparato. D Español Español D Sustituir las luces LED Si el frigorífico tiene luces LED, contacte con el sevicio técnico, ya que deben ser sustituidas únicamente por el personal autorizado. ES 79 Informaciones prácticas Transporte y cambio de posición Transporte y cambio de posición • Puede guardar el embalaje original (si así lo quiere) para poder transportar el frigorífico a una nueva ubicación. • Durante el transporte, deberá envolver firmemente el frigorífico con un embalaje robusto, y con cintas o cuerdas fuertes; así mismo, deberá seguir las correspondientes instrucciones contenidas en el embalaje. • Extraiga las piezas móviles (estantes, accesorios, cajones de verduras, y demás), o bien sujételas firmemente en el frigorífico mediante cintas, para protegerlas frente a cualquier golpe durante su traslado o recolocación. Cargue el frigorífico en posición vertical. Cómo cambiar la dirección de apertura de la puerta 80 Informaciones prácticas ES • No ser posible cambiar el sentido de apertura de las puertas a menos que las asas de estas no estén colocadas en la parte frontal. • Solo será posible cambiar el sentido de apertura de aquellas puertas sin asas. • Para esta operación le recomendamos contactar con el servicio técnico. Antes de llamar al servicio técnico Si su frigorífico no funciona correctamente, puede deberse a un problema de poca importancia, por lo tanto compruebe lo que viene a continuación antes de llamar a un electricista; así podrá ahorrar tiempo y dinero. Qué hacer si el frigorífico funciona mal ; Compruebe que ; • No ha sobrecargado el aparato. • Las puertas están perfectamente cerradas. • No hay polvo acumulado en el condensador. • Hay espacio ����e en Qué hacer si su frigorífico no la parte trasera. funciona ; Compruebe que ; Si se produce ruido ; • No se ha producido un E l g a s re f r i g e ra n te q u e fallo en el suministro de circula por el circuito del corriente. frigorífico puede producir • El interruptor general de su un ligero ruido (un sonido hogar no está desconectado. b u r b u j e a n t e ) i n c l u s o • El mando del termostato cuando el compresor no está funcionando. No debe no está en la posición “•”. • L a t o m a d e co r r i e n t e preocuparse por eso, ya que se encuentra en perfectas es perfectamente normal. Si c o n d i c i o n e s . P a r a los ruidos fuesen diferentes, comprobarlo,ponga otro compruebe que ; e n c h u f e q u e s e p a q u e • El frigorífico está bien funciona bien en esa base de nivelado. enchufe. • No hay ningún producto en contacto con la parte trasera. ES D Español Español D 81 82 Informaciones prácticas • L o s e l e m e n t o s y el aparato solamente si se accesorios del aparato no forma una capa espesa en la pared trasera. están vibrando. • Si no va a usar el frigorífico Si encuentra agua en la d u r a n t e u n p e r í o d o parte inferior del frigorífico ; p r o l o n g a d o d e t i e m p o (por ejemplo, durante las Compruebe que ; El sumidero por el que se vacaciones de verano), ponga extrae el agua descongelada el mando del termostato del no está obstruido. (Utilice compartimento que va a el instrumento destinado desconectar (normalmente al efecto para limpiar el el compartimento frigorífico) en la posición “•”. Descongele agujero). y limpie el frigorífico, y deje la puerta abierta para evitar Recomendaciones • Con el fin de aumentar la formación de moho y la e l e s p a c i o d i s p o n i b le y producción de malos olores. de mejorar su aspecto, la • Para apagar totalmente «sección de enfriado» de el aparato, desconéctelo este aparato se encuentra de la toma de corriente situada dentro de la pared (para realizar la limpieza y posterior del compartimento cuando se dejen las puertas f r i g o r í f i c o . M i e n t r a s e l abiertas). aparato esté funcionando, esta pared estará cubierta con escarcha o gotas de agua, dependiendo de si el compresor está funcionando o no. No debe preocuparse por eso. Es perfectamente normal. Deberá descongelar ES Informaciones prácticas Consejos para ahorrar energía 1. Coloque el aparato en una habitación fresca y bien ventilada, pero sin exponerlo directamente a la luz solar ni dejarlo cerca de fuentes de calor (como por ejemplo radiadores, fogones y otros). En el caso contrario, utilice una placa aislante. 2. Deje que los alimentos y las bebidas calientes se enfríen fuera del aparato. 3. C u a n d o v a y a a descongelar cualquier alimento congelado, hágalo colocándolo en el compartimento del frigorífico. La baja temperatura de los alimentos congelados ayudará a enfriar el compartimento del refrigerador mientras se estén descongelando. Siendo así, el frigorífico trabajará menos para enfriarse y por lo tanto se ahorrará energía. Si los alimentos congelados se descongelasen fuera del frigorífico, se desperdiciaría esta energía. 4. Cuando coloque bebidas y bandejas con líquidos en el frigorífico deberá taparlos. De lo contrario aumentaría la humedad en el interior del mismo. Por lo tanto el frigorífico alargará su tiempo de funcionamiento. Además, al tapar las bebidas y bandejas con líquidos se conservan sus aromas y sabores. 5. Al colocar los alimentos y bebidas, debe abrirse la puerta durante el menor tiempo posible. 6. M a n t e n g a c e r r a d a s las tapas de cualquier compartimento que tenga una temperatura diferente dentro del frigorífico (como por ejemplo cajones para verduras, huevos o quesos, el refrigerador y otros) 7. La junta de goma de la puerta debe estar limpia y mantenerse flexible. Cámbiela si estuviera desgastada. ES D Español Español D 83 D Informaciones prácticas Español Embalaje y medioambiente NOTAS Cómo desechar los materiales del embalaje Los materiales del embalaje protegen su aparato contra los posibles daños que se puedan originar en el transporte. Estos materiales son respetuosos con el medioambiente ya que son reciclables. El reciclado de los materiales permite, al mismo tiempo, economizar las materias primas y reducir la producción de residuos. Cómo desechar su antiguo aparato RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Este aparato lleva el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos) que significa que al final de su vida útil, no debe tirarse a la basura, sino que debe depositarse en la unidad de clasificación de residuos de su localidad. La valorización de los residuos permite contribuir a conservar nuestro medio ambiente. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salud, la eliminación de los aparatos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil debe hacerse según normas muy precisas y requiere la implicación de todos, tanto del proveedor como del usuario. Es por ello que su aparato, tal y como señala el símbolo que se encuentra en su placa de características o en su embalaje, no debe, bajo ningún concepto, tirarse a un contenedor público o privado de residuos domésticos. El usuario tiene derecho a depositar el aparato en un lugar público de recogida selectiva de residuos para que sea reciclado o reutilizado para otras aplicaciones de conformidad con la directiva. Por la seguridad de los niños, guarde sus aparatos en un lugar seguro hasta que pueda eliminarlos, preferentemente fuera de su domicilio. 84 ES 85
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

High One Réf 2P 2D 213 A+ WVET de handleiding

Type
de handleiding