Master DH 7160 7220 de handleiding

Type
de handleiding
BG
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GB
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
RO
RU
SE
SI
SK
UA
SE
SI
SK
TR
UA
1. INSTRUCTIES VóóR HET GE
BRUIK
    

   

       










-

     
   
UITVOEREN DOOR EEN ERKEND SER
VICEMONTEUR.

      




-


-


-
 
-
    
-
-

-
-
   
    -

2. CONFIGURATIE
















3. BEDIENING GEBRUIKSAAN

-

   
-
     
-
-

INHOUDSOPGAV
1... 
2... 
3... 
4... 
5... 
6... 
BG
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GB
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
RO
RU
SE
SI
SK
UA
SE
SI
SK
TR
UA

    


    

     -




-
-
-

  
-





-
       -




-
-


    -
-

    
      




   -

-


    -




-


  -
-
  -
-

    
    -
      -

-



     


4. ONDERHOUD EN VEILIGHEID


-


      
      



    
-




  
-
   



-
-


-
       




       


-

o



       -


     





 -
      -


      
-




   
     



      



      
         

      





5. INFORMATIE BETREFFENDE
GEBRUIK
     
-

    


 -

-

-
-
-

      -


-
   

  
     
-

 
-




    -
      

6. VERHELPEN VAN STORINGEN
HET APPARAAT wERKT NIET




BG
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GB
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
RO
RU
SE
SI
SK
UA
SE
SI
SK
TR
UA






HET APPARAAT ONTVOCHT NIET OF
SLECHTS HEEL wEINIG








-

-

ER LOOPT wATER UIT HET APPARAAT






HET APPARAAT MAAKT EEN RAAR GE
LUID

      





    
-
-





      
        -

-

STORINGSCODE
-
       -

STORINGSCODE E1

STORINGSCODE E2

STORINGSCODE E5

BG
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GB
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
RO
RU
SE
SI
SK
UA
SE
SI
SK
TR
UA
BG
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GB
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
RO
RU
SE
SI
SK
UA
SE
SI
SK
AL DEKLARATA E PËRSHTATJES TË BE
BG ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪВМЕСТИМОСТ ЕС
CZ EC PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
CN CE认证
DE EG- KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DK EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
EE EÜ CE SERTIFIKAAT
ES DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
FI EY:N VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
FR DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ
GB EC DECLARATION OF CONFORMITY
GR ΔΗΛΩΣΗ ΠΙΣΤΟΤΗΤΑΣ ΕΚ
HR EC DEKLARACIJA O SUKLADNOSTI
HU EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
IT DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
LT EB ATITIKTIES DEKLARACIJA
LV EK ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
NL EG-CONFORMITEITSVERKLARING
NO EUROPAKOMMISJONENS SAMSVARSERKLÆRING
PL DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE
PT DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE
RO DECLARAŢIA DE CONFORMITATE UE
RU ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ ЕС
SE EU's STANDARDDEKLARIATION
SI ES IZJAVA O SKLADNOSTI
SK ES VYHLÁSENIE O SÚLADE
TR UYGUNLUK BEYANATI
UA ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ ЄС
YU ЕC DEKLARACJA O USKLAĐENOSTI
MCS Central Europe Sp. z o.o.
ul. Magazynowa 5a, 62-023 dki, Polska
AL deklarojmë : BG декларираме, че устройствата: CN 宣告 以下电暖风:
CZ prohlujeme, že zařízení: DE wir erklären,
dass die Geräte: DK vi erklærer hermed, at udstyr: EE kinnitame, et seadmed: ES declaramos que los dispositivos: FI todistamme,
että seuraavat laitteet: FR nous déclarons que les appareils: GB declared that appliances: GR δηλώνουμε ότι ηλεκτρικοί
θερμαντήρες αέρα : HR deklariramo da uraji: HU tanúsítjuk, hogy a berendezések: IT dichiariamo che i dispositive:
LT deklaruojame, kad prietaisai: LV deklarējam, ka ierīces: NL wij verklaren dat de toestellen: NO vi erklærer at innretninger:
PL deklarujemy że urządzenia: PTdeclaramos que: RO declarăm că dispozitivul este conform cu: RU заявляем, что
оборудование: SE vi försäkrar att apparater: SI izjavljamo, da je oprema: SK prehlásenie, že zariadenie: TR hava ısıtıcılarının
direktifler ve normlara: UA заявляємо, що обладнання: YU izjavljujemo da:
DH 7160 DH 7220
AL përshtatën direktivët BG Отговарят на директивите CN
严格符合 CZ Jsou v souladu s nařízeními DE erfüllen die Richtlinien
DK er i overensstemmelse med direktiver EE vastavad direktiividele ES cumplen con las directivas FI täyttäämukaisia direktiivejä
FR sont conformes aux directives GB conform to directives GR ανταποκρίνονται προς οδηγίες HR zadovoljavaju direktive
HU megfelel az irányelveknek IT sono conformi alle direttive LT atitinka direktyvas LV atbilst direktīvām NL voldoen aan
directieven NO følger direktiver PL spełniają dyrektywy PT cumprem as directivas RO îndeplinte directivele RU соответствуют
требованиям директив SE efterföljer uppsatta direktiv SI so skladni z direktivami SK v súlade so smernicami
TR uygun olduğunu UA відповідають вимогам директив YU zadovoljavaju direktive
2006/95/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EC
AL dhe normë BG И норми CN 的指令和规范 CZ A normami DE und Normen DK og standarder EE ja normidele ES y las
normativas FI ja normit FR et aux normes GB and norms GR και πρότυπα HR i standarde HU és szabványoknak IT e norme LT ir
normas LV un normām NL en normen NO og normer PL i normy PT e normas RO şi normele cerute RU и норм SE och normer
SI in normami SK a normami TR beyan ederiz UA і норм YU i standarde
EN 60335-1, EN 60335-2-40, EN 62233,
EN 55014-1, EN 55014-2, EN61000-3-2, EN 61000-3-3
Stefano Verani
Gądki, 19-05-2015 / CE-15 CEO MCS Group

Documenttranscriptie

BG CZ DE DK EE 1... 2... 3... 4... 5... 6... INHOUDSOPGAV INSTRUCTIES VÓÓR HET GEBRUIK CONFIGURATIE BEDIENING ONDERHOUD EN VEILIGHEID Informatie betreffende gebruik Verhelpen van storingen ES FI FR GB HR HU IT LT LV NL NO PL RO RU SE SI SK UA SE SI ►►► 1. INSTRUCTIES VÓÓR HET GEBRUIK ►►transporteer de luchtontvochtiger altijd in staande positie ►►Schakel het apparaat nooit uit door aan de kabel te trekken. ►►Zet het apparaat nooit aan en schakel het nooit uit door de stekker uit het stopcontact te trekken. ►►Wees voorzichtig bij het verplaatsen van het apparaat en zorg ervoor dat de kabel niet wordt beschadigd. ►►Steek geen vingers of andere voorwerpen in het rooster. ►►Laat kinderen niet op het apparaat klimmen, staan of zitten. ►►Haal altijd eerst de stekker uit het stopcontact alvorens onderhouds- of reparatiewerkzaamheden uit te voeren. Let op: Laat alle eventuele reparaties en onderhoud altijd uitvoeren door een erkend servicemonteur. ►►Zorg ervoor dat het apparaat is geaard. ►►Gebruik het apparaat niet in een gesloten ruimte zonder vrije luchtcirculatie. ►►Volg de instructies in deze handleiding altijd op. ►►Het toestel bevat geen watertank en daarom moet u zelf zorgen voor een goede condensafvoer. Omschrijving van het product De luchtontvochtiger regelt de relatieve vochtigSK heid in afgesloten ruimtes, verbetert de kwaliteit van het leefklimaat evenals de omstandigheden TR voor het opslaan van producten. Dankzij het elegante ontwerp, compacte vorm, hoge kwaliteit UA en eenvoudig gebruik wordt deze luchtontvoch- tiger gebruikt in wetenschappelijk onderzoek, industrie, transport, medische zorg, meetapparatuur, winkels, ondergrondse ruimtes, computerwinkels, archieven, magazijnen, badkamers, enz. Dankzij de luchtontvochtiger worden allerlei toestellen, meetapparatuur, computers, communicatieapparatuur, medicijnen en archieven beschermd tegen vochtschade, zoals schimmel.. ►►► 2. CONFIGURATIE ►►Luchtontvochtiger FIG. 1 1. Bedieningspaneel 2. Luchtinlaatrooster met filter 3. Handgreep 4. Wiel 5. Waterafvoerslang 6. Luchtuitlaatrooster ►►Bedieningspaneel FIG. 2 1. display van de vochtigheidsgraad 2. bedrijfslampje 3. ontdooilampje 4. geheugenlampje 5. geheugen 6. vochtigheid omhoog 7. vochtigheid omlaag 8. AAN/UIT knop ►►► 3. BEDIENING wijzing knoppen: Gebruiksaan- ►►AAN/UIT: Druk op de knop AAN/UIT. Het apparaat werkt in de cyclus: „AAN-UIT-AAN”. ►►Vochtigheid omhoog/omlaag: Druk eenmaal op de knop “Vochtigheid omhoog” of “Vochtigheid omlaag” om het vochtigheidsgehalte met 1% te laten stijgen of dalen. Houd de knop gedurende 1,5 seconde ingedrukt om de percentagewaarde met 5% per seconde te doen stijgen of dalen. ►►Geheugenknop: Druk op de geheugenknop (het geheugenlampje zal gaan branden) om de geheugenfunctie te activeren voor wanneer het apparaat wordt uitgeschakeld. Druk nogmaals of de geheugenknop en het lampje zal uitgaan en de geheugenfunctie zal worden gedeactiveerd. Het apparaat aanzetten: ►►Steek de netstekker in het stopcontact. Het apparaat zal een kort geluid maken. ►►Druk op de knop “ON/OFF”. Het bedrijfslampje zal aangaan en de en de display van de vochtigheidsgraad zal de eerder ingestelde vochtigheidsgraad laten zien. De begininstelling van de vochtigheidsgraad is 60%. Na 3 seconden zal de display van de vochtigheidsgraad de werkelijke vochtigheidsgraad laten zien. ►►Gebruik de pijltjes omlaag en omhoog om de gewenste vochtigheidsgraad in te stellen. Indien de ingestelde vochtigheidsgraad 3% lager is dan de werkelijke vochtigheidsgraad, dan werkt het apparaat en indien de ingestelde vochtigheidsgraad 3% hoger is dan de werkelijke vochtigheidsgraad, dan stopt het apparaat met werken. ►►Indien de ingestelde vochtigheidsgraad lager is dan 30% werk het apparaat onafgebroken en staat er “CO” op de display. LET OP: Het toestel is uitgerust met een fasebeveiliging. Indien de fasedraden van het stopcontact waar het toestel op wordt aangesloten in de verkeerde volgorde zitten, dan zal op de luchtvochtigheidsdisplay het symbool E5 verschijnen, en de knoppen op het bedieningspaneel zullen inactief zijn. De fasedraden van het stopcontact moeten dan omgewisseld worden en het toestel moet opnieuw worden gestart. Deze handeling dient te worden uitgevoerd door een elektricien of persoon die bevoegd is om te werken met elektrische installaties. Het apparaat uitschakelen: ►►Druk op de knop “ON/OFF” tijdens de werking van het apparaat. Het apparaat zal worden uitgeschakeld en alle lampjes en de display zullen uitgaan. Let op: ►►Indien de ingestelde vochtigheidsgraad hoger is dan de werkelijke vochtigheidsgraad, dan zal het apparaat niet werken. ►►Gedurende het ontvochtigingsproces moeten BG de ventilatormotor en de compressor minstens 3 minuten werken na het starten. De luchtont- CZ vochtiger mag niet eerder dan na drie minuten DE na het uitschakelen weer wordt aangezet. ►►Bij lage temperaturen zal de luchtontvochtiger automatisch naar de ontdooistand omscha- DK kelen. Tijdens het ontdooien gaat het ontdooilampje aan. De compressor werkt en de venti- EE lator stopt. ES ►►Indien de geheugenknop wordt ingedrukt, wordt de werkelijke vochtigheidsgraad opgeFI slagen, zelfs wanneer het apparaat wordt uitgeschakeld. Bij het opnieuw opstarten, zal het FR apparaat werken volgens de opgeslagen instellingen. GB ►►De display van de vochtigheidsgraad laat een vochtigheidsgraad van 30% tot 90% zien. HR ►►Als u de luchtontvochtiger gedurende een langere periode niet gebruikt, haal dan altijd de HU stekker uit het stopcontact. ►►► 4. ONDERHOUD EN VEILIGHEID IT LT ►►FIG. 3 Gebruik geen verlengsnoer of stekkerdoos. Dit LV kan leiden tot brandgevaar, straling of een elekNL trische schok. NO ►►FIG. 4 Gebruik de luchtontvochtiger niet in de buurt van een verwarming of een andere hittebron. PL Dit kan namelijk leiden tot het smelten van het RO apparaat en zelfs ontbranding ervan. RU ►►FIG. 5 Gebruik de luchtontvochtiger niet buitenshuis SE (in de zon, wind of regen). Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis SI ►►FIG. 6 SK Indien er zich problemen voordoen (bijvoorbeeld een brandlucht), dient het apparaat meteen te UA worden uitgeschakeld en de stekker uit het te worden stopcontact gehaald. Anders kan dit lei- SE den tot brandgevaar, een elektrische schok of SI andere problemen. SK ►►FIG. 7 Gebruik het apparaat niet op plekken waar het bloot kan worden gesteld aan chemische mid- TR delen. Dit kan het apparaat beschadigen en leiUA den tot een lekkage. ►►FIG. 8 Als u de luchtontvochtiger gedurende een lanCZ gere periode niet gebruikt, haal dan altijd de stekker uit het stopcontact. BG stopcontact. Indien de stekker niet goed wordt aangedrukt, kan dit leiden tot een elektrische schok. DE DK ►►FIG. 18 Gebruik de stekker niet als een AAN/UIT knop. Dit kan namelijk leiden tot brandgevaar of een elektrische schok. ES ►►► 5. Informatie betreffende gebruik ►►FIG. 9 Haal altijd eerst de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat of een onderdeel ervan EE wilt reinigen. Anders bestaat er risico op een elektrische schok. ►►FIG. 10 Gebruik het toestel niet als de omgevingstemperatuur lager is dan 0oC. FR FI ►►FIG. 11 Voer eventuele reparaties nooit zelfstandig uit. HR Dit kan leiden tot brandgevaar of een elektrische schok. GB HU ►►FIG. 12 Zorg ervoor dat de luchtontvochtiger stabiel staat. Indien het apparaat omvalt, zal er water LT uit te watertank lekken en schade veroorzaken. Bovendien kan dit leiden tot brandgevaar of een LV elektrische schok. IT NL ►►FIG. 13 Bescherming van filter. Als u de luchtontvochNO tiger gedurende een langere periode niet gebruikt, bewaar het filter in een plastic zak. PL ►►FIG. 14 Gebruik de luchtontvochtiger niet in de buurt RU van water. Indien er water het apparaat binnendringt, kan dit leiden tot schade, brandgevaar of SE een elektrische schok RO ►►FIG. 15 De luchtontvochtiger is uitsluitend geschikt voor SK een aansluitspanning van 220-240V/~50Hz. Een verkeerde netspanning kan leiden tot UA brandgevaar of een elektrische schok. SI SE ►►FIG. 16 Let er op dat de netkabel niet wordt beschadigd. SI Plaats geen zware voorwerpen op de kabel, verhit de kabel niet en trek er niet aan. Dit kan SK leiden tot brandgevaar of een elektrische schok. TR ►►FIG. 17 Maak de stekker goed schoon alvorens deze UA aan te sluiten en druk deze goed aan in het ►►Kantel de luchtontvochtiger niet meer dan 45° tijde ns transport, anders kan de compressor beschadigd raken. ►►De luchtontvochtiger dient in temperaturen tussen de 5°C en 32°C te worden gebruikt. ►►Tijdens gebruik van de luchtontvochtiger zal de temperatuur van de omgeving (kamer) stijgen met 1 °C - 3°C vanwege de warmte die door d e werking van de compressor wordt geproduceerd. Dit is normaal. ►►Indien de temperatuur van de omgeving (kamer) lager is dan 10°C en het vochtigheidsgehalte laag is, dan is een luchtontvochtiger overbodig. ►►De luchtinlaat en –uitlaat dienen zicht minstens op een afstand van 10 cm van de muur bevinden. ►►Ter ondersteuning van het ontvochtigingsvermogen sluit de ramen en deuren in de ruimte waarin de luchtontvochtiger wordt gebruikt. ►►Indien het filter vuil of geblokkeerd is, daalt het ontvochtigingsvermogen en dit kan zelfs leiden tot een incorrecte werking van de luchtontvochtiger. Daarom is het raadzaam om het filter minstens één keer per maand schoon te maken. Indien er zich veel stof in de lucht bevindt, is het raadzaam om het filter wekelijks of zelfs dagelijks schoon te maken. Reinig het filter met een stofzuiger of klop deze voorzichtig uit. Het filter kan ook met een warm sopje met een zacht (niet agressief) schoonmaakmiddel worden uitgespoeld (<40°C). Zorg ervoor dat het filter compleet droog is. ►►► 6. Verhelpen van storingen Het apparaat werkt niet ►►Mogelijke oorzaken 1. Geen stroomtoevoer 2. Het apparaat staat uit 3. De stekker zit niet in het stopcontact 4. Doorgebrande zekering ►►Oplossing 1. Elektriciteit aansluiten 2. Apparaat aanzetten 3. Stekker in het stopcontact steken 4. Zekering vervangen Het apparaat ontvocht niet of slechts heel weinig ►►Mogelijke oorzaken 1. Het filter is verstopt 2. De luchtinlaat of –uitlaat is verstopt 3. Open deuren of ramen 4. Lekkage van koelmiddel ►►Oplossing 1. Filter schoonmaken 2. De luchtinlaat of –uitlaat ontstoppen 3. Alle deuren en ramen sluiten en direct zonlicht vermijden 4. Contact opnemen met de producent of verkoper Er loopt water uit het apparaat ►►Mogelijke oorzaken 1. Het apparaat is gekanteld 2. De waterafvoer is verstopt ►►Oplossing 1. Het apparaat waterpas zetten 2. Waterafvoer ontstoppen Het apparaat maakt een raar geluid ►►Mogelijke oorzaken 1. Het apparaat bevindt zich in een instabiele positie 2. Het filter is verstopt en dienen niet als een storing te worden be- BG schouwd. ►►Het is normaal dat er warme lucht uit de lucht- CZ uitlaat wordt geblazen. DE Storingscode Het apparaat analyseert de storingen automa- DK tisch en de storingscode verschijnt op de disEE play. Storingscode e1 ►►Vochtigheidssensor Storingscode e2 ►►Koelsysteemsensor Storingscode e5 ►►Fasebeveiliging ES FI FR GB HR HU IT LT LV NL NO PL RO RU SE SI ►►Oplossing 1. Het apparaat in een stabiele positie plaatsen 2. Filter schoonmaken SK ►►Indien de bovengenoemde storingen niet kunnen worden verholpen, dient contact te worden opgenomen met de leverancier of de verkoper. Voer eventuele reparaties nooit zelfstandig uit (dit geldt niet voor het schoonmaken van de filter). ►►Tijdens het opstarten en uitschakelen van het apparaat zijn geluiden die worden veroorzaakt door de circulatie van het koelmiddel normaal SE UA SI SK TR UA BG AL DEKLARATA E PËRSHTATJES TË BE BG ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪВМЕСТИМОСТ ЕС CZ EC PROHLÁŠENÍ O SHODĚ CN CE认证 DE EG- KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DK EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING EE EÜ CE SERTIFIKAAT ES DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD FI EY:N VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS FR DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ GB EC DECLARATION OF CONFORMITY GR ΔΗΛΩΣΗ ΠΙΣΤΟΤΗΤΑΣ ΕΚ HR EC DEKLARACIJA O SUKLADNOSTI HU EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT IT DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE LT EB ATITIKTIES DEKLARACIJA LV EK ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA NL EG-CONFORMITEITSVERKLARING NO EUROPAKOMMISJONENS SAMSVARSERKLÆRING PL DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE PT DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE RO DECLARAŢIA DE CONFORMITATE UE RU ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ ЕС SE EU's STANDARDDEKLARIATION SI ES IZJAVA O SKLADNOSTI SK ES VYHLÁSENIE O SÚLADE TR UYGUNLUK BEYANATI UA ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ ЄС YU ЕC DEKLARACJA O USKLAĐENOSTI CZ DE DK EE ES FI FR GB HR HU IT LT LV NL NO MCS Central Europe Sp. z o.o. ul. Magazynowa 5a, 62-023 Gądki, Polska AL deklarojmë që: BG декларираме, че устройствата: CN 宣告 以下电暖风机: CZ prohlašujeme, že zařízení: DE wir erklären, dass die Geräte: DK vi erklærer hermed, at udstyr: EE kinnitame, et seadmed: ES declaramos que los dispositivos: FI todistamme, että seuraavat laitteet: FR nous déclarons que les appareils: GB declared that appliances: GR δηλώνουμε ότι ηλεκτρικοί θερμαντήρες αέρα : HR deklariramo da uređaji: HU tanúsítjuk, hogy a berendezések: IT dichiariamo che i dispositive: LT deklaruojame, kad prietaisai: LV deklarējam, ka ierīces: NL wij verklaren dat de toestellen: NO vi erklærer at innretninger: PL deklarujemy że urządzenia: PTdeclaramos que: RO declarăm că dispozitivul este conform cu: RU заявляем, что оборудование: SE vi försäkrar att apparater: SI izjavljamo, da je oprema: SK prehlásenie, že zariadenie: TR hava ısıtıcılarının direktifler ve normlara: UA заявляємо, що обладнання: YU izjavljujemo da: PL DH 7160 DH 7220 RO RU SE SI SK UA SE SI AL përshtatën direktivët BG Отговарят на директивите CN 严格符合 CZ Jsou v souladu s nařízeními DE erfüllen die Richtlinien DK er i overensstemmelse med direktiver EE vastavad direktiividele ES cumplen con las directivas FI täyttäämukaisia direktiivejä FR sont conformes aux directives GB conform to directives GR ανταποκρίνονται προς οδηγίες HR zadovoljavaju direktive HU megfelel az irányelveknek IT sono conformi alle direttive LT atitinka direktyvas LV atbilst direktīvām NL voldoen aan directieven NO følger direktiver PL spełniają dyrektywy PT cumprem as directivas RO îndeplineşte directivele RU соответствуют требованиям директив SE efterföljer uppsatta direktiv SI so skladni z direktivami SK sú v súlade so smernicami TR uygun olduğunu UA відповідають вимогам директив YU zadovoljavaju direktive 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EC AL dhe normë BG И норми CN 的指令和规范 CZ A normami DE und Normen DK og standarder EE ja normidele ES y las normativas FI ja normit FR et aux normes GB and norms GR και πρότυπα HR i standarde HU és szabványoknak IT e norme LT ir normas LV un normām NL en normen NO og normer PL i normy PT e normas RO şi normele cerute RU и норм SE och normer SI in normami SK a normami TR beyan ederiz UA і норм YU i standarde EN 60335-1, EN 60335-2-40, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, EN61000-3-2, EN 61000-3-3 Stefano Verani SK Gądki, 19-05-2015 / CE-15 CEO MCS Group
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105

Master DH 7160 7220 de handleiding

Type
de handleiding