Master DH721 E2017R4 de handleiding

Type
de handleiding
BG
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GB
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
RO
RU
SE
SI
SK
UA
SE
SI
SK
TR
UA
DE UITRUSTING IS VERZEGELD EN GEFLUO-
REERDE BROEIKASGASSEN BEVAT DIE VAL-
LEN ONDER HET PROTOCOL VAN KYOTO.
DE “GWP” IS OPGENOMEN IN DE “TECHNI-
SCHE SPECIFICATIES”.
1. HARTELIJK DANK!
Hartelijk dank voor het kiezen van onze luchtontvochti-
ger. We hopen dat u tevreden zult zijn met de vele vo-
ordelen die ons apparaat te bieden heeft. Lees eerst de
gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u de luchton-
tvochtiger in gebruik neemt en bewaar de instructies goed
en binnen handbereik, zodat u ze desgewenst op een la-
ter tijdstip nog eens kunt raadplegen.
LET OP: LAAT ALLE EVENTUELE REPARATIES
EN ONDERHOUD ALTIJD UITVOEREN DOOR
EEN ERKEND SERVICEMONTEUR.
2. HOE WERKT EEN LUCHTONTVOCHTI-
GER
De luchtontvochtiger regelt de relatieve vochtigheid in
afgesloten ruimtes door lucht op te zuigen en over ko-
elelementen te leiden. Het koude oppervlak van de ko-
elelementen laat het vocht in de lucht condenseren. Het
condenswater wordt opgevangen in de watertank. De ge-
droogde lucht wordt door de uitblaasrooster
weer in het vertrek geblazen. De lucht wordt nog iets op-
gewarmd, voordat deze door een uitblaasrooster weer in
het vertrek wordt geblazen
FIG. 2
1. Koelingelement met koelmiddel
2. Verwarmingselement
3. Ventilator
4. Droge, opgewarmde lucht
5. Compressor
6. Watertank
7. Microschakelaar
8. Vochtige lucht
3. TOEPASSING
Deze luchtontvochtiger is ontworpen om de vochtigheid
in afgesloten ruimtes te regelen en om een gezond en
comfortabel leefklimaat te creëren. De luchtontvochtiger
is geschikt voor gebruik in SOUTERRAINS, KELDERS,
OPSLAGRUIMTES, WANDKASTEN, BIJKEUKENS, KE-
UKENS, BIBLIOTHEKEN,
KUNSTGALERIES, ONDERGRONDSE RUIMTES,
COMPUTERWINKELS,
ARCHIEVEN, HUISKAMERS, SLAAPKAMERS …
4. VEILIGHEID
Het apparaat moet altijd rechtop staan.
Vóór het aansluiten van uw luchtontvochtiger moet
deze minimaal 1 uur rechtop hebben gestaan na het
transport ervan of nadat deze is gekanteld (bijv. tijdens
reiniging ervan).
Er moet minstens 15 cm vrije ruimte zijn rondom het
apparaat.
Stop geen vreemde voorwerpen in de openingen
(lucht in- en uitlaten).
Gebruik de luchtontvochtiger niet in de buurt van een
verwarming of een andere hittebron.
Mors of spuit geen water over het apparaat.
Controleer de netspanning. De luchtontvochtiger is
uitsluitend geschikt voor de aansluitspanningen die staan
aangegeven op het typeplaatje aan de achterkant van het
apparaat.
Deze apparatuur is niet besteemd voor personen
(waarin ook kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke
en psychische vaardigheden of personen die geen erva-
ring met of kennis van deze apparatuur hebben, mits het
onder toezicht of volgens gebruiksaanwijzing, die door de
personen die voor de veiligheid van deze apparatuur zijn
verantwoordelijk plaatsvindt. Het is verboden om kinde-
ren alleen met de apparatuur te verlaten.
5. INSTRUCTIES VÓÓR HET GEBRUIK
LET OP!
Het apparaat moet altijd rechtop staan.
Vóór het aansluiten van uw
luchtontvochtiger moet deze minimaal 1 uur rechtop heb-
ben gestaan na het
transport ervan of nadat deze is gekanteld (bijv. tijdens
reiniging ervan).
Blokkeer de openingen (lucht in- en uitlaten) niet.
Controleer de netspanning. De luchtontvochtiger is
uitsluitend geschikt voor de aansluitspanningen die staan
aangegeven op het typeplaatje aan de achterkant van het
apparaat.
Als de stroomkabel van de luchtontvochtiger is be-
schadigd, dient deze vervangen te
worden door een deskundige servicemonteur om ieder
risico te voorkomen.
Zet het apparaat nooit aan en schakel het nooit uit
door de stekker uit het stopcontact te
INHOUDSOPGAV
1... HARTELIJK DANK!
2... HOE WERKT EEN LUCHTONTVOCHTIGER
3... TOEPASSING
4... VEILIGHEID
5... INSTRUCTIES VÓÓR HET GEBRUIK
6... WERKING
7... WATERAFVOER
8... ONDERHOUD
9... VERHELPEN VAN STORINGEN
BG
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GB
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
RO
RU
SE
SI
SK
UA
SE
SI
SK
TR
UA
trekken. Gebruik hiervoor altijd de schakelaar op het be-
dieningspaneel.
Indien u het apparaat wilt verplaatsen, dient u het
eerst uit te zetten, de stekker uit het stopcontact te halen
en de watertank te legen.
Gebruik geen spray tegen ongedierte of anderen
brandbare schoonmaakmiddelen.
Reinig de luchtontvochtiger nooit door het
apparaat met water te besproeien of in water te dompe-
len.
BELANGRIJK!
Het apparaat mag niet worden gebruikt bij temperaturen
onder 5 °C, om zo
ijsafzetting op de verdamper te voorkomen.
6. WERKING
FIG.2
1. Indicator aansluiting
2. Indicator volle tank
3. Schakelaar voor ventilatorsnelheid
4. Draaiknop vochtregeling
(hygrostaat)
BEDIENING
Zet de draaiknop voor vochtregeling
op de positie „MAX”
(de ontvochtigingscapaciteit groeit met de wijzers van de
klok mee) of op “CNT”
voor voortdurende werking.
Zet de draaiknop voor vochtregeling op de positie
“OFF” om het apparaat uit te
schakelen.
Ventilatorsnelheid instellen
De luchtontvochtiger heeft twee ventilatorsnelheden. In
normale omstandigheden
dient de snelheid te worden ingesteld op
. Om het ap-
paraat stiller te laten
werken snelheid instellen op .
7. WATERAFVOER
WATERTANK LEGEN
Als de watertank vol is, wordt de luchtontvochtiger auto-
matisch uitgeschakeld. De
indicator “tank vol” zal gaan branden. Pak het ingebouw-
de handvat vast en trek de
watertank horizontaal voorzichtig uit het apparaat.
Leeg de tank en schuif de tank voorzichtig weer op zijn
plaats. Controleer of de
indicator “tank vol” uit is en of de luchtontvochtiger het
weer doet. Indien dit niet zo
is, controleer of de tank goed op zijn plaats zit en corrige-
er indien nodig.
VASTE WATERAFVOER
Wanneer de luchtontvochtiger wordt gebruikt in een ruim-
te met een hoge relatieve
luchtvochtigheid, zal het nodig zijn om het waterreservoir
vaker te legen. In dat
geval verdient het aanbeveling om een aansluiting te ma-
ken met vaste afvoer. Dit is
mogelijk op de volgende manier:
1. Haal de watertank uit het apparaat.
2. Plaats de tuit zoals aangegeven in de afbeelding.
* Het apparaat zal niet aangaan zonder een watertank
indien de tuit niet goed is
gemonteerd.
3. Sluit een uiteinde van de afvoerslang aan op de tuit.
4. Sluit het andere einde van de slang aan op een vaste
waterafvoer en controleer
of de slang niet geknikt of gedraaid is.
5. Zorg ervoor dat het condenswater vrijelijk kan worden
afgevoerd en dat de
afvoerslang goed vastzit.
6. Let erop dat bij koude weersomstandigheden de af-
voerslang niet kan bevriezen.
FIG.3
1. Tuit van de vaste waterafvoer
2. De schakelaar van de watertank is ingedrukt na mon-
tage van de tuit.
8. ONDERHOUD
Alvorens (onderdelen van) het apparaat te reinigen resp.
te vervangen, dient u de
stekker uit het stopcontact te halen.
SCHOONMAKEN VAN DE BUITENKANT
Gebruik alleen een zachte doek om de buitenkant van het
apparaat schoon te
maken.
Gebruik geen bijtende of agressieve schoonmaakmidde-
len in spray, benzine, of
stoffen met chemische middelen. Deze middelen kunnen
het apparaat blijvend
beschadigen.
OPSLAG
Volg de onderstaande instructies op indien u de luch-
tontvochtiger gedurende een
langere periode niet wilt gebruiken:
Het apparaat uitschakelen, de voedingskabel uit het
stopcontact trekken en
netjes oprollen.
Watertank legen en alle onderdelen goed drogen.
De luchtontvochtiger bedekken en het apparaat op
een plaats bewaren waar het
niet wordt blootgesteld aan direct zonlicht.
9. VERHELPEN VAN STORINGEN
DE LUCHTONTVOCHTIGER WERKT NIET:
Controleer of:
het apparaat is aangesloten op een stopcontact.
de regelaar van het vochtigheidsgehalte zich binnen
de werkingspositie bevindt
de watertank juist is geïnstalleerd en niet vol is
de luchtinlaat of –uitlaat niet is verstopt
HET APPARAAT MAAKT VEEL LAWAAI:
Controleer of het apparaat stabiel staat op een effen op-
pervlak.
ER LOOPT WATER UIT DE LUCHTONTVOCHTIGER:
Controleer of:
de wateropeningen aan de bovenkant van de water-
tank niet verstopt zijn.
de afvoer van het condenswater niet is verstopt.
CE CONFORMITY CERTIFICATE - DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE - EG-KONFOR-
MITÄTSERKLÄRUNG - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE - DECLARATION DE CON-
FORMITE CE - EG-CONFORMITEITVERKLARING - DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
- EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING - EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS -
CE-SAMSVARSERKLÆRING - EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE - DEKLARACJA
ZGODNOŚCI WE - ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ СЕ - PROHLÁŠENÍ O SHODĚ CE - EK
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT - IZJAVA O SKLADNOSTI IN OZNAKA CE - CE UYGUNLUK
BEYANI - IZJAVA CE O SUKLADNOSTI - ES ATITIKTIES DEKLARACIJA - EK ATBILSTĪBAS
- DEKLARĀCIJA - EÜ VASTAVUSDEKLARATSIOON - DECLARAŢIE DE CONFORMITATE
CE - PREHLÁSENIE O ZHODE CE - ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪВМЕСТИМОСТ СЕ - ДЕКЛАРАЦІЯ
ВІДПОВІДНОСТІ CE - IZJAVA CE O PRIKLADNOSTI ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - CE 符合
性声明
Dantherm Sp. z o.o. - ul. Magazynowa 5A, 62-023 Gądki, Poland
Product: - Prodotto: - Produkt: - Producto: - Produit: - Product: - Produto: - Produkt: - Tuote: - Produkt: - Produkt: - Pro-
dukt: - Изделие: - Výrobek: - Termék: - Izdelek: - Ürün: - Proizvod: - Gaminys: - Ierīce: - Toode: - Produsul: - Výrobok:
- Продукт: - Виріб: - Proizvod: - Προϊόν: - 产品:
DH 721
We declare that it is compliant with: - Si dichiara che è conforme a: - Es wird als konform mit den folgenden Normen
erklärt: - Se declara que está en conformidad con: - Nous déclarons sa conformité à: - Hierbij wordt verklaard dat het
product conform is met: - Declara-se que está em conformidade com: - Vi erklærer at produktet er i overensstemmel-
se med: - Vakuutetaan olevan yhdenmukainen: - Man erklærer at apparatet er i overensstemmelse med: - Härmed
intygas det att produkten är förenlig med följande: - Oświadcza się, że jest zgodny z: - Заявляем о соответствии
требованиям: - Prohlašuje se, že je v souladu s: - Kijelentjük, hogy a termék megfelel az alábbiaknak: - Izpolnjuje
zahteve: - Aşağıdaki standartlara uygun olduğunu beyan ederiz: - Izjavljuje se da je u skladu s: - Pareiškiame, kad
atitinka: - Tiek deklarēts, ka atbilst: - Käesolevaga deklareeritakse, et toode vastab: - Declarăm că este conform ur-
mătoarelor: - Prehlasuje sa, že je v súlade s: - Декларира се че отговаря на: - Відповідає вимогам: - Izjavljuje se da
je u skladu s: - Δηλώνουμε ότι είναι σύμφωνο με: - 兹证明符合:
2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU
EN 60335-1:2012+A11:2014+AC:2014,
EN60335-2-40:2003+A11:2004+A12:2005+A1:2006+A2:2009+A13:2012+
AC:2013, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015,
EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 62233:2008+AC:2008
Gądki, 01/06/2017
Stefano Verani (Member of the Board)
en - DISPOSAL OF THE PRODUCT
-This product has been designed and manufactured with top-quality materials and components, which can be re-cycled and re-
used.
-When a crossed-wheely bin symbol is attached to the product, it means that the product is protected by the, 2012/19/UE European
Directive.
-Please obtain information regarding the local dierentiated collection system for electrical and electronic products.
-Respect local Standards in force and do not dispose of old products as normal domestic waste. Correct disposal of the product
helps to prevent possible negative consequences for health, the environment and mankind.
it - SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
-Questo prodotto è stato progettato e fabbricato con materiali e componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e riutilizzati.
-Quando ad un prodotto è attaccato il simbolo del bidone con le ruote segnato da una croce, signica che il prodotto è tutelato
dalla Direttiva Europea 2012/19/UE.
-Si prega di informarsi in merito al sistema locale di raccolta dierenziata per i prodotti elettrici ed elettronici.
-Rispettare le norme locali in vigore e non smaltire i prodotti vecchi nei normali riuti domestici. Il corretto smaltimento del prodotto
aiuta ad evitare possibili conseguenze negative per la salute dell’ambiente e dell’uomo.
de - ENTSORGUNG DES PRODUKTS
-Dieses Produkt wurde unter Verwendung von Qualitätsmaterialien und -bauteilen entwickelt und hergestellt, die recycelt und
wieder verwendet werden können.
-Ist ein Produkt gekennzeichnet durch die Mülltonne mit Rädern und einem Kreuz, wird hier angezeigt, dass dieses Produkt durch
die europäische Direktive 2012/19/UE überwacht ist.
-Es wird gebeten, sich über die vor Ort bestehende Mülltrennung bezüglich elektrischer und elektronischer Produkte zu informieren.
-Die vor Ort geltenden Vorschriften zur Müllentsorgung müssen eingehalten werden und alte Produkte dürfen nicht zusammen mit
dem Hausmüll entsorgt werden. Die ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts hilft mögliche negative Folgen für Gesundheit
und Umwelt zu vermeiden.
es - ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
-Este producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que se pueden reciclar y reutilizar.
-Cuando en el producto se encuentra el símbolo del contenedor con las ruedas tachado con una cruz, signica que el producto
está tutelado por la Directiva europea 2012/19/UE.
-Se ruega informarse acerca del sistema local de recogida selectiva para los productos eléctricos y electrónicos.
-Respete las normas locales vigentes y no elimine los productos viejos junto con los residuos domésticos normales. La eliminación
correcta del producto ayuda a evitar posibles consecuencias negativas para la salud del ambiente y del hombre.
fr - SE DÉBARRASSER DE VOTRE PRODUIT USAGÉ
-Ce produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité, qui peuvent être recyclés et utilisés
de nouveau.
Lorsque le symbole d’une poubelle à roue barrée est appliqué à un produit, cela signie que le produit est couvert par la Directive
Européenne 2012/19/UE.
Veuillez vous informer du système local de séparation des déchets électriques et électroniques.
Veuillez agir selon les règles locale set ne pas jeter vos produits usagés avec les déchets domestiques usuels. Jeter correctement
votre produit usagé aidera à prévenir les conséquences négatives potentielles contre l’environnement et la santé humaine.
nl - VERWIJDERING VAN HET PRODUCT
-Dit product werd ontworpen en gemaakt met hoogwaardige materialen en componenten, die gerecycleerd en herbruikt kunnen
worden.
-Wanneer op een product het symbool van de afvalbak op wielen met een kruis erdoor is aangebracht, betekent dit dat het product
valt onder de Europese Richtlijn 2012/19/UE.
-Gelieve inlichtingen in te winnen betreende het plaatselijke systeem voor gedierentieerde inzameling van elektrische en
elektronische toestellen.
-Respecteer de plaatselijke normen die van kracht zijn, en verwijder de oude toestellen niet als gewoon huishoudelijk afval.
Een correcte verwijdering van het product helpt om mogelijke negatieve gevolgen voor de gezondheid van mens en milieu te
voorkomen.
pt - ELIMINAÇÃO DO PRODUTO
-Este produto foi projetado e fabricado com materiais e componentes de alta qualidade que podem ser reciclados e reutilizados.
-Quando for axado em um produto o símbolo do bidão com rodas marcado com uma cruz, signica que o produto é protegido
pela Diretiva Europeia 2012/19/UE.
-Solicitamos informar-se sobre o sistema local de recolha diferenciada para os produtos elétricos e eletrónicos.
-Respeitar as normas locais em vigor e não eliminar os produtos antigos como normais detritos domésticos. A correta eliminação
do produto ajuda a evitar possíveis consequências negativas para a saúde do ambiente e do homem.

Documenttranscriptie

BG CZ DE DK EE ES FI 1... 2... 3... 4... 5... 6... 7... 8... 9... INHOUDSOPGAV HARTELIJK DANK! HOE WERKT EEN LUCHTONTVOCHTIGER TOEPASSING VEILIGHEID INSTRUCTIES VÓÓR HET GEBRUIK WERKING WATERAFVOER ONDERHOUD VERHELPEN VAN STORINGEN FR DE UITRUSTING IS VERZEGELD EN GEFLUOREERDE BROEIKASGASSEN BEVAT DIE VALLEN ONDER HET PROTOCOL VAN KYOTO. GB DE “GWP” IS OPGENOMEN IN DE “TECHNISCHE SPECIFICATIES”. HR ►►► 1. HARTELIJK DANK! HU ►► Hartelijk dank voor het kiezen van onze luchtontvochtiger. We hopen dat u tevreden zult zijn met de vele voIT ordelen die ons apparaat te bieden heeft. Lees eerst de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u de luchtontvochtiger in gebruik neemt en bewaar de instructies goed LT en binnen handbereik, zodat u ze desgewenst op een later tijdstip nog eens kunt raadplegen. LV LET OP: LAAT ALLE EVENTUELE REPARATIES NL EN ONDERHOUD ALTIJD UITVOEREN DOOR EEN ERKEND SERVICEMONTEUR. NO PL RO RU SE SI ►►► 2. HOE WERKT EEN LUCHTONTVOCHTIGER De luchtontvochtiger regelt de relatieve vochtigheid in afgesloten ruimtes door lucht op te zuigen en over koelelementen te leiden. Het koude oppervlak van de koelelementen laat het vocht in de lucht condenseren. Het condenswater wordt opgevangen in de watertank. De gedroogde lucht wordt door de uitblaasrooster weer in het vertrek geblazen. De lucht wordt nog iets opgewarmd, voordat deze door een uitblaasrooster weer in het vertrek wordt geblazen ►► FIG. 2 SK 1. Koelingelement met koelmiddel 2. Verwarmingselement 3. Ventilator UA 4. Droge, opgewarmde lucht 5. Compressor SE 6. Watertank 7. Microschakelaar SI 8. Vochtige lucht SK ►►► 3. TOEPASSING Deze luchtontvochtiger is ontworpen om de vochtigheid in afgesloten ruimtes te regelen en om een gezond en TR comfortabel leefklimaat te creëren. De luchtontvochtiger is geschikt voor gebruik in SOUTERRAINS, KELDERS, UA OPSLAGRUIMTES, WANDKASTEN, BIJKEUKENS, KE- UKENS, BIBLIOTHEKEN, KUNSTGALERIES, ONDERGRONDSE RUIMTES, COMPUTERWINKELS, ARCHIEVEN, HUISKAMERS, SLAAPKAMERS … ►►► 4. VEILIGHEID ►► Het apparaat moet altijd rechtop staan. ►► Vóór het aansluiten van uw luchtontvochtiger moet deze minimaal 1 uur rechtop hebben gestaan na het transport ervan of nadat deze is gekanteld (bijv. tijdens reiniging ervan). ►► Er moet minstens 15 cm vrije ruimte zijn rondom het apparaat. ►► Stop geen vreemde voorwerpen in de openingen (lucht in- en uitlaten). ►► Gebruik de luchtontvochtiger niet in de buurt van een verwarming of een andere hittebron. ►► Mors of spuit geen water over het apparaat. ►► Controleer de netspanning. De luchtontvochtiger is uitsluitend geschikt voor de aansluitspanningen die staan aangegeven op het typeplaatje aan de achterkant van het apparaat. ►► Deze apparatuur is niet besteemd voor personen (waarin ook kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke en psychische vaardigheden of personen die geen ervaring met of kennis van deze apparatuur hebben, mits het onder toezicht of volgens gebruiksaanwijzing, die door de personen die voor de veiligheid van deze apparatuur zijn verantwoordelijk plaatsvindt. Het is verboden om kinderen alleen met de apparatuur te verlaten. ►►► 5. INSTRUCTIES VÓÓR HET GEBRUIK LET OP! ►► Het apparaat moet altijd rechtop staan. ►► Vóór het aansluiten van uw luchtontvochtiger moet deze minimaal 1 uur rechtop hebben gestaan na het transport ervan of nadat deze is gekanteld (bijv. tijdens reiniging ervan). ►► Blokkeer de openingen (lucht in- en uitlaten) niet. ►► Controleer de netspanning. De luchtontvochtiger is uitsluitend geschikt voor de aansluitspanningen die staan aangegeven op het typeplaatje aan de achterkant van het apparaat. ►► Als de stroomkabel van de luchtontvochtiger is beschadigd, dient deze vervangen te worden door een deskundige servicemonteur om ieder risico te voorkomen. ►► Zet het apparaat nooit aan en schakel het nooit uit door de stekker uit het stopcontact te trekken. Gebruik hiervoor altijd de schakelaar op het bedieningspaneel. ►► Indien u het apparaat wilt verplaatsen, dient u het eerst uit te zetten, de stekker uit het stopcontact te halen en de watertank te legen. ►► Gebruik geen spray tegen ongedierte of anderen brandbare schoonmaakmiddelen. ►► Reinig de luchtontvochtiger nooit door het apparaat met water te besproeien of in water te dompelen. BELANGRIJK! Het apparaat mag niet worden gebruikt bij temperaturen onder 5 °C, om zo ijsafzetting op de verdamper te voorkomen. ►►► 6. WERKING ►► FIG.2 1. Indicator aansluiting 2. Indicator volle tank 3. Schakelaar voor ventilatorsnelheid 4. Draaiknop vochtregeling (hygrostaat) ►► BEDIENING ►► Zet de draaiknop voor vochtregeling op de positie „MAX” (de ontvochtigingscapaciteit groeit met de wijzers van de klok mee) of op “CNT” voor voortdurende werking. ►► Zet de draaiknop voor vochtregeling op de positie “OFF” om het apparaat uit te schakelen. ►► Ventilatorsnelheid instellen De luchtontvochtiger heeft twee ventilatorsnelheden. In normale omstandigheden . Om het apdient de snelheid te worden ingesteld op paraat stiller te laten werken snelheid instellen op . ►►► 7. WATERAFVOER WATERTANK LEGEN Als de watertank vol is, wordt de luchtontvochtiger automatisch uitgeschakeld. De indicator “tank vol” zal gaan branden. Pak het ingebouwde handvat vast en trek de watertank horizontaal voorzichtig uit het apparaat. Leeg de tank en schuif de tank voorzichtig weer op zijn plaats. Controleer of de indicator “tank vol” uit is en of de luchtontvochtiger het weer doet. Indien dit niet zo is, controleer of de tank goed op zijn plaats zit en corrigeer indien nodig. VASTE WATERAFVOER Wanneer de luchtontvochtiger wordt gebruikt in een ruimte met een hoge relatieve luchtvochtigheid, zal het nodig zijn om het waterreservoir vaker te legen. In dat geval verdient het aanbeveling om een aansluiting te maken met vaste afvoer. Dit is mogelijk op de volgende manier: 1. Haal de watertank uit het apparaat. 2. Plaats de tuit zoals aangegeven in de afbeelding. * Het apparaat zal niet aangaan zonder een watertank indien de tuit niet goed is gemonteerd. BG 3. Sluit een uiteinde van de afvoerslang aan op de tuit. 4. Sluit het andere einde van de slang aan op een vaste CZ waterafvoer en controleer of de slang niet geknikt of gedraaid is. 5. Zorg ervoor dat het condenswater vrijelijk kan worden DE afgevoerd en dat de afvoerslang goed vastzit. DK 6. Let erop dat bij koude weersomstandigheden de afvoerslang niet kan bevriezen. EE ►► FIG.3 1. Tuit van de vaste waterafvoer 2. De schakelaar van de watertank is ingedrukt na mon- ES tage van de tuit. FI ►►► 8. ONDERHOUD Alvorens (onderdelen van) het apparaat te reinigen resp. te vervangen, dient u de FR stekker uit het stopcontact te halen. SCHOONMAKEN VAN DE BUITENKANT GB Gebruik alleen een zachte doek om de buitenkant van het apparaat schoon te HR maken. Gebruik geen bijtende of agressieve schoonmaakmiddelen in spray, benzine, of HU stoffen met chemische middelen. Deze middelen kunnen het apparaat blijvend IT beschadigen. OPSLAG LT Volg de onderstaande instructies op indien u de luchtontvochtiger gedurende een LV langere periode niet wilt gebruiken: ►► Het apparaat uitschakelen, de voedingskabel uit het stopcontact trekken en NL netjes oprollen. ►► Watertank legen en alle onderdelen goed drogen. NO ►► De luchtontvochtiger bedekken en het apparaat op een plaats bewaren waar het PL niet wordt blootgesteld aan direct zonlicht. RO ►►► 9. VERHELPEN VAN STORINGEN DE LUCHTONTVOCHTIGER WERKT NIET: Controleer of: RU ►► het apparaat is aangesloten op een stopcontact. ►► de regelaar van het vochtigheidsgehalte zich binnen SE de werkingspositie bevindt ►► de watertank juist is geïnstalleerd en niet vol is SI ►► de luchtinlaat of –uitlaat niet is verstopt ►► HET APPARAAT MAAKT VEEL LAWAAI: SK Controleer of het apparaat stabiel staat op een effen oppervlak. UA ER LOOPT WATER UIT DE LUCHTONTVOCHTIGER: SE Controleer of: ►► de wateropeningen aan de bovenkant van de waterSI tank niet verstopt zijn. ►► de afvoer van het condenswater niet is verstopt. SK TR UA CE CONFORMITY CERTIFICATE - DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE - EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE - DECLARATION DE CONFORMITE CE - EG-CONFORMITEITVERKLARING - DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE - EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING - EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS CE-SAMSVARSERKLÆRING - EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE - DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE - ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ СЕ - PROHLÁŠENÍ O SHODĚ CE - EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT - IZJAVA O SKLADNOSTI IN OZNAKA CE - CE UYGUNLUK BEYANI - IZJAVA CE O SUKLADNOSTI - ES ATITIKTIES DEKLARACIJA - EK ATBILSTĪBAS - DEKLARĀCIJA - EÜ VASTAVUSDEKLARATSIOON - DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE - PREHLÁSENIE O ZHODE CE - ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪВМЕСТИМОСТ СЕ - ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ CE - IZJAVA CE O PRIKLADNOSTI ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - CE 符合 性声明 Dantherm Sp. z o.o. - ul. Magazynowa 5A, 62-023 Gądki, Poland Product: - Prodotto: - Produkt: - Producto: - Produit: - Product: - Produto: - Produkt: - Tuote: - Produkt: - Produkt: - Produkt: - Изделие: - Výrobek: - Termék: - Izdelek: - Ürün: - Proizvod: - Gaminys: - Ierīce: - Toode: - Produsul: - Výrobok: - Продукт: - Виріб: - Proizvod: - Προϊόν: - 产品: DH 721 We declare that it is compliant with: - Si dichiara che è conforme a: - Es wird als konform mit den folgenden Normen erklärt: - Se declara que está en conformidad con: - Nous déclarons sa conformité à: - Hierbij wordt verklaard dat het product conform is met: - Declara-se que está em conformidade com: - Vi erklærer at produktet er i overensstemmelse med: - Vakuutetaan olevan yhdenmukainen: - Man erklærer at apparatet er i overensstemmelse med: - Härmed intygas det att produkten är förenlig med följande: - Oświadcza się, że jest zgodny z: - Заявляем о соответствии требованиям: - Prohlašuje se, že je v souladu s: - Kijelentjük, hogy a termék megfelel az alábbiaknak: - Izpolnjuje zahteve: - Aşağıdaki standartlara uygun olduğunu beyan ederiz: - Izjavljuje se da je u skladu s: - Pareiškiame, kad atitinka: - Tiek deklarēts, ka atbilst: - Käesolevaga deklareeritakse, et toode vastab: - Declarăm că este conform următoarelor: - Prehlasuje sa, že je v súlade s: - Декларира се че отговаря на: - Відповідає вимогам: - Izjavljuje se da je u skladu s: - Δηλώνουμε ότι είναι σύμφωνο με: - 兹证明符合: 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU EN 60335-1:2012+A11:2014+AC:2014, EN60335-2-40:2003+A11:2004+A12:2005+A1:2006+A2:2009+A13:2012+ AC:2013, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 62233:2008+AC:2008 Gądki, 01/06/2017 Stefano Verani (Member of the Board) ►en - DISPOSAL OF THE PRODUCT -This product has been designed and manufactured with top-quality materials and components, which can be re-cycled and reused. -When a crossed-wheely bin symbol is attached to the product, it means that the product is protected by the, 2012/19/UE European Directive. -Please obtain information regarding the local differentiated collection system for electrical and electronic products. -Respect local Standards in force and do not dispose of old products as normal domestic waste. Correct disposal of the product helps to prevent possible negative consequences for health, the environment and mankind. ►it - SMALTIMENTO DEL PRODOTTO -Questo prodotto è stato progettato e fabbricato con materiali e componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e riutilizzati. -Quando ad un prodotto è attaccato il simbolo del bidone con le ruote segnato da una croce, significa che il prodotto è tutelato dalla Direttiva Europea 2012/19/UE. -Si prega di informarsi in merito al sistema locale di raccolta differenziata per i prodotti elettrici ed elettronici. -Rispettare le norme locali in vigore e non smaltire i prodotti vecchi nei normali rifiuti domestici. Il corretto smaltimento del prodotto aiuta ad evitare possibili conseguenze negative per la salute dell’ambiente e dell’uomo. ►de - ENTSORGUNG DES PRODUKTS -Dieses Produkt wurde unter Verwendung von Qualitätsmaterialien und -bauteilen entwickelt und hergestellt, die recycelt und wieder verwendet werden können. -Ist ein Produkt gekennzeichnet durch die Mülltonne mit Rädern und einem Kreuz, wird hier angezeigt, dass dieses Produkt durch die europäische Direktive 2012/19/UE überwacht ist. -Es wird gebeten, sich über die vor Ort bestehende Mülltrennung bezüglich elektrischer und elektronischer Produkte zu informieren. -Die vor Ort geltenden Vorschriften zur Müllentsorgung müssen eingehalten werden und alte Produkte dürfen nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts hilft mögliche negative Folgen für Gesundheit und Umwelt zu vermeiden. ►es - ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO -Este producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que se pueden reciclar y reutilizar. -Cuando en el producto se encuentra el símbolo del contenedor con las ruedas tachado con una cruz, significa que el producto está tutelado por la Directiva europea 2012/19/UE. -Se ruega informarse acerca del sistema local de recogida selectiva para los productos eléctricos y electrónicos. -Respete las normas locales vigentes y no elimine los productos viejos junto con los residuos domésticos normales. La eliminación correcta del producto ayuda a evitar posibles consecuencias negativas para la salud del ambiente y del hombre. ►fr - SE DÉBARRASSER DE VOTRE PRODUIT USAGÉ -Ce produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité, qui peuvent être recyclés et utilisés de nouveau. Lorsque le symbole d’une poubelle à roue barrée est appliqué à un produit, cela signifie que le produit est couvert par la Directive Européenne 2012/19/UE. Veuillez vous informer du système local de séparation des déchets électriques et électroniques. Veuillez agir selon les règles locale set ne pas jeter vos produits usagés avec les déchets domestiques usuels. Jeter correctement votre produit usagé aidera à prévenir les conséquences négatives potentielles contre l’environnement et la santé humaine. ►nl - VERWIJDERING VAN HET PRODUCT -Dit product werd ontworpen en gemaakt met hoogwaardige materialen en componenten, die gerecycleerd en herbruikt kunnen worden. -Wanneer op een product het symbool van de afvalbak op wielen met een kruis erdoor is aangebracht, betekent dit dat het product valt onder de Europese Richtlijn 2012/19/UE. -Gelieve inlichtingen in te winnen betreffende het plaatselijke systeem voor gedifferentieerde inzameling van elektrische en elektronische toestellen. -Respecteer de plaatselijke normen die van kracht zijn, en verwijder de oude toestellen niet als gewoon huishoudelijk afval. Een correcte verwijdering van het product helpt om mogelijke negatieve gevolgen voor de gezondheid van mens en milieu te voorkomen. ►pt - ELIMINAÇÃO DO PRODUTO -Este produto foi projetado e fabricado com materiais e componentes de alta qualidade que podem ser reciclados e reutilizados. -Quando for afixado em um produto o símbolo do bidão com rodas marcado com uma cruz, significa que o produto é protegido pela Diretiva Europeia 2012/19/UE. -Solicitamos informar-se sobre o sistema local de recolha diferenciada para os produtos elétricos e eletrónicos. -Respeitar as normas locais em vigor e não eliminar os produtos antigos como normais detritos domésticos. A correta eliminação do produto ajuda a evitar possíveis consequências negativas para a saúde do ambiente e do homem.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Master DH721 E2017R4 de handleiding

Type
de handleiding