Rothenberger ROWELD ROFUSE SANI 160/315 Handleiding

Type
Handleiding
Intro
DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung! Seite 1
Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen!
Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten!
ENGLISH page 6
Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover
damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modi cations!
FRANÇAIS page 11
Lire attentivement le mode d’emploi et le ranger à un endroit sûr! Ne pas le jeter ! La garantie est
annulée lors de dommages dûs à une manipulation erronée ! Sous réserve de modi cations techniques!
NEDERLANDS bladzijde 22
Lees de handleiding zorgvuldig door en bewaar haar goed! Niet weggooien! Bij schade door
bedieningsfouten komt de garantieverlening te vervallen! Technische wijzigingen voorbehouden!
DANSK side 27
Læs betjeningsvejledningen, og gem den til senere brug! Smid den ikke ud! Skader, som måtte opstå som følge
af betjeningsfejl, medfører, at garantien mister sin gyldighed! Ret til tekniske ændringer forbeholdes!
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses
Produkt mit den angegebenen Normen und Richtlini-
en übereinstimmt.
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
We declare on our sole accountability that this pro-
duct conforms to the standards and guidelines stated.
DECLARATION EU DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que
ce produit est conforme aux normes et directives
indiquées.
DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ EU
Dichiariamo su nostra unica responsabilità, che
questo prodotto è conforme alle norme ed alle
direttive indicate
EU-KONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren in eigen verantwoordelijkheid dat dit
product overeenstemt met de van toepassing zijnde
normen en richtlijnen.
EU-KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer som eneansvarlig, at dette produkt er i
overensstemmelse med anførte standarder, retnings-
linjer og direktiver.
DEKLARACJA ZGODNOÚCI EU
Oúwiadczamy z peùnà odpowiedzialnoúcià, ýe
produkt ten odpowiada wymaganiom nastæpujàcych
norm i dokumentów normatywnych.
ДЕКЛАРАЦИЯОСООТВЕТСТВИИСТАНДАРТАМ
EU.
Мы заявляем что этот продукт соответствует
следующим стандартам.
POLSKI strony 32
Instrukcjê obslugi prosze przeczytac i przechowac! Nie wyrzucac! Przy uszkodzeniach wynikajacych z
blêdów obslugi wygasa gwarancja! Zmiany techniczne zastrzezone!
PУCCKИЙ Страница 38
Прочтите инструкцию по эксплуатации и сохраняйте её для дальнейшего использования! B случае поломки инструмента
из-за несоблюдения инструкции клиент теряет право на обслуживание по гарантии! Bозможны технические изменения!
ITALIANO Pagina 17
Per favore leggere e conservare le istruzioni per l´uso! Non gettarle via! In caso di danni dovuti ad errori
nell´uso, la garanzia si estingue! Ci si riservano modi che tecniche!
Art. no. 54230 ROWELD ROFUSE Sani 160, Typ C
Art. no. 054230Z ROWELD ROFUSE Sani 160, Typ J
2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 61000-6-2, EN 61000-6-3, EN 60335-1,
EN 60529, ISO 12176-2
ppa. Thorsten Bühl Kelkheim, 21.11.2016
Director Corporate Technology
Technicalfileat:
ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH
Spessartstraße 2-4,
D-65779 Kelkheim/Germany
ppa. Thorsten Bühl
NEDERLANDS22
Gebruikte symbolen en tekens in dit document:
Gevaar!
Dit symbool waarschuwt voor lichamelijk letsel.
Let op!
Dit teken waarschuwt voor materiële schade en schade aan het milieu.
Verzoek te handelen
Inhoudsopgave Pagina
1 Inleiding 23
2 Veiligheidsinstructie 23
2.1 Verkeerd gebruik van de las- en stroomkabels 23
2.2 Beveiligenvanhetttingenendeverbindingsplaats 23
2.3 Reiniging van de lasautomaat 23
2.4 Openen van de behuizing 23
2.5 Controle op beschadigingen 24
2.6 Aansluiting op het net 24
3 Inspectie 24
3.1 Onderhoud en reparatie 24
3.2 Transport, levering, verzending 24
4 Functioneringsprincipe 24
5 Bediening 24
5.1 Aanschakelen van de lasautomaat 24
5.2 Aansluiten van de lasmof 24
5.3 Lasproces 25
5.4 Einde van het lasproces 25
5.5 Onderbreking van het lasproces 25
5.6 Afkoeltijd 25
5.7 Terug naar het begin 25
6 Lijst met controlefuncties 25
7 Technische gegevens 26
8 Klantenservice 26
9 Afvalverwijdering 26
NEDERLANDS 23
1 Inleiding
Geachte klant,
Wij bedanken u voor het door u gestelde vertrouwen in ons product en wensen u een tevreden
arbeidsverloop. De electrotting-lasautomaat ROWELD ROFUSE Sani 160 is uitsluitend
geschikt voor het lassen van afvoerbuizen met electro-lasmoffen van PE.
De ROWELD ROFUSE Sani 160 is naar de nieuwste ontwikkelingen en naar erkende
veiligheidstechnische regels vervaardigd en met beveligingstoerustingen uitgerust. Het is voor
de oplevering op functionaliteit en veiligheid getest.
Bij verkeerde bediening of misbruik dreigen gevaren voor
• de gezondheid van de bediener,
• de lasautomaat en andere materialen van de bediener,
• het efciënt werken met de lasautomaat.
Alle personen die de lasautomaat gebruiken, bedienen, onderhouden en repareren, moetenn
• daarvoor bevoegd zijn,
• de ROWELD ROFUSE Sani 160 alleen onder toezicht bedienen,
• voor ingebruikname van de lasautomaat, de gebruiksaanwijzing goed in acht nemen.
Hartelijk dank.
2 Veiligheidsinstructie
Dit apparaat is niet bestemd voor het gebruik door kinderen
en personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke
capaciteiten of gebrekkige ervaring en kennis. Dit apparaat kan
door kinderen vanaf 8 jaar alsook door personen met beperkte
fysieke, sensorische of geestelijke capaciteiten of ontbreken-
de ervaring en kennis gebruikt worden als deze onder toezicht
staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of
over het veilige gebruik van het apparaat geïnformeerd werden
en de hiermee gepaard gaande gevaren verstaan. Anders bestaat
er gevaar voor foute bediening en verwondingen.
Houd kinderen in het oog bij gebruik, reiniging en onderhoud.
Hierdoor wordt gegarandeerd dat kinderen niet met het apparaat
spelen.
2.1 Verkeerd gebruik van de las- en stroomkabels
Draag de lasautomaat niet met behulp van de kabel en gebruik de kabel niet om de stekker uit
het stopcontact te trekken. Bescherm de kabel tegen hitte, olie en scherpe voorwerpen.
2.2 Beveiligenvanhetttingenendeverbindingsplaats
Gebruik spanklemmen om de ttingen en de verbindingsplaats veilig te stellen. De
lasautomaat mag uitsluitend voor de binneninstallatie gebruikt worden. Het gebruik bij de
aanleg van pijpleidingen onder de grond is niet toegestaan.
2.3 Reiniging van de lasautomaat
De ROWELD ROFUSE Sani 160 mag niet afgesproeid worden of onder water gedompeld
worden.
2.4 Openen van de behuizing
DelasautomaatmagalleendoorvakpersoneelvandermaRothenberger
respectievelijkdooreengekwaliceerdepartnerrmageopendworden!
NEDERLANDS24
2.5 Controle op beschadigingen
Voor ieder gebruik van de lasautomaat, dient u de beveiligingstoerusting of licht beschadigde
delen, zorgvuldig op hun goede staat en functioneren waarvoor het bedoeld is, te
controleren. Controleer of de functie van de stekkers in orde is, of ze goed klemmen en of
de contactvlakken schoon zijn. Alle onderdelen moeten goed gemonteerd zijn en aan alle
eisen voldoen om een goed functioneren van het apparaat te garanderen. Beschadigde
beveiligingstoerustingen en onderdelen moeten vakkundig door een technische dienst
gerepareerd of uitgewisseld worden.
2.6 Aansluiting op het net
U dient de aansluitvoorwaarden van de EVU, VDE-bepalingen, voorschriften ter voorkoming
van ongevallen, DIN/CEN-voorschriften en nationale voorschriften in acht te nemen.
De hoofdzekering moet 10 A bedragen.
Het product moet beschermd worden tegen regen en natte.
3 Inspectie
3.1 Onderhoud en reparatie
Omdat het om een lasautomaat gaat die op een veilige plaats ingezet wordt, mag het
onderhoud en de reparatie alleen in ons bedrijf of door een partner, die door ons speciaal
opgeleid en geautoriseerd is, uitgevoerd worden. Dit garandeert een stabiele, hoogwaardige
apparaat- en veiligheidsnorm van uw lasautomaat.
Bij overtreding vervalt de garantie en aansprakelijkheid voor het apparaat en de
eventueel daaruit ontstane gevolgschade.
Bij de controle wordt uw apparaat automatisch van de huidige technische aeveringsnorm
voorzien en u ontvangt op het gecontroleerde apparaat een functioneringsgarantie van drie
maanden.
Wij adviseren de lasautomaten in ieder geval elke 12 maanden te laten controleren.
Let op de herhalingscontrole naar BGV A2!
3.2 Transport, levering, verzending
De lasautomaat wordt in een kartonnen verpakking geleverd. De lasautomaat moet in de
verpakking droog en tegen vocht beschermd opgeslagen worden.
De lasautomaat mag alleen in een kartonnen verpakking verzonden worden.
4 Functioneringsprincipe
De lasautomaat ROWELD ROFUSE Sani 160 staat het lassen toe met electro-lasmoffen van,
door de binneninstallatie-techniek goedgekeurde, afvoerbuizen uit PE van de fabrikanten
Geberit, Akatherm-Euro, Coes, Valsir, Waviduo und Vulcathene-Euro.
De microprocessorgestuurde lasautomaat
• regelt en bewaakt volautomatisch het lasproces,
• bepaalt de lastijd in overeenstemming met de omgevingstemperatuur,
• geeft alle informatie over drie LEDs respectievelijk op een digitale display weer.
5 Bediening
5.1 Aanschakelen van de lasautomaat
De lasautomaat wordt op de netspanning van 230 V aangesloten en met de netschakelaar
aangeschakeld. Het apparaat voert daarna een zelftest uit. Alle drie LEDs branden kort en
tonen zo de functiebereidheid van de lasautomaat. Bovendien geeft de digitale display ca. 1
seconde lang de lasmodus H00 weer. De weergave en de LEDs gaan daarna weer uit.
5.2 Aansluiten van de lasmof
De lascontacten moeten met de mof verbonden worden, hierbij dient u erop te letten dat de
lascontacten goed vastzitten. De oppervlakken van de lascontacten en de ttingen moeten
schoon zijn. Vieze contacten leiden tot verkeerde lassen, bovendien leidt het tot oververhitting
NEDERLANDS 25
van de aansluitstekker.
Na het contact met de tting brandt de gele LED (tting aangesloten). Tegelijkertijd wordt
de lastijd op de display afgebeeld. Door het in werking stellen van de Starttoets wordt het
lasproces in gang gezet.
De lastijd eindigt na ca. 80 s.
5.3 Lasproces
Het lasproces wordt gedurende de totale lastijd naar de berekende lasparameters van de
tting gecontroleerd.
5.4 Einde van het lasproces
Het lasproces is zoals voorgeschreven beëindigd, wanneer het display voor de lastijd 0
seconden aangeeft (display 000), en tegelijk de groene LED (Einde) brandt en het akoestische
signaal twee keer hoorbaar is.
5.5 Onderbreking van het lasproces
Het lasproces is mislukt, als de rode LED (storing) brandt en een akoestisch signaal met
intervaltoon hoorbaar is. Bovendien wordt er een foutmelding op de display weergegeven.
Een fout is alleen met de Stoptoets te herstellen.
5.6 Afkoeltijd
De afkoeltijd moet worden aangehouden naar opgave van de ttingproducent. Er moet op
worden gelet dat de nog warme buis-tting-verbinding gedurende deze tijd nog niet gebruikt of
aangeraakt mag worden.
5.7 Terug naar het begin
Na het lasproces wordt de lasautomaat door onderbreking van de verbinding met de lastting,
weer terug aan het begin van het lasproces geschakeld. Als beveiliging tegen per ongeluk
dubbellassen van dezelfde electro-lasmof moet zowel na een einde als ook na afbraak van
een las, de automaat als eerste van de tting verwijderd worden, zodat hij voor het volgende
lassen gereed is.
6 Lijst met controlefuncties
Systeemfout:
De lasautomaat moet direct van het net en de tting verwijderd worden.
E00
De
zelftest heeft een fout in het systeem gevonden. De lasautomaat mag niet
meer gebruikt worden en moet ter reparatie opgestuurd worden
Netonderbreking:
De laatste las is niet afgerond. De spanningstoevoer van de lasautomaat werd
onderbroken. De fout moet met de stoptoets hersteld worden.
E01
Geen contact:
Er bestaat geen volledige elektrische verbinding tussen de lasautomaat en de tting
E02
(stekker van de tting controleren) respectievelijk onderbreking in de las-spiraaldraad.
Onderspanning:
De ingangsspanning is kleiner dan 180 Volt, u dient de uitgangspanning van de
generator na te regelen.
E03
Overspanning:
De ingangsspanning is groter dan 280 Volt, u dient de uitgangspanning van de
generator na te regelen.
E04
Temperatuurfout of temperatuurmeting defect:
De gemeten omgevingstemperatuur is buiten het arbeidsbereik van het apparaat:
lager dan -5°C of hoger dan + 40°C.
E05
Verschijnt deze aangeving gedurende de zelftest, dan is de temperatuurmeting defect.
NEDERLANDS26
Frequentiefout:
De frequentie van de ingangsspanning ligt niet binnen de tolerantie (40 Hz - 70 Hz).
E06
Stroom te laag respectievelijk te hoog:
Deze melding verschijnt bij een korte onderbreking van de stroomvloeiing of als de
stroomregeling defect is.
E07
Nood-Uit:
Het lasproces zal met de stoptoets onderbroken worden.
E08
Fitting is al gelast:
Na het lassen werd de lasmof niet van de automaat gescheiden en er wordt
geprobeerd het lasproces opnieuw te starten.
E09
7 Technische gegevens
Lasbereik .............................................. 40 - 160 mm
Uitgangsstroom ..................................... 5 A geregeld
Netspanning .......................................... 180 V - 280 V (230 V)
Frequentie ............................................. 40 - 70 Hz
Vermogen ............................................. 1150 W
Beschermingsklasse ............................. IP 54
Omgevingstemperatuur ........................ – 20°C bis + 60°C
Lengte stroomkabel .............................. 3 m met EUR stekker
Lengte laskabel. .................................... 3 m met 2.0mm connector contacten
Afmetingen huisvesting (BxHxT) .......... 165 x 200 x 80 mm
Gewicht ................................................ 1,4 kg
8 Klantenservice
De ROTHENBERGER service-locaties zijn er om u te helpen (zie lijst in de catalogus
of online). Via deze service-locaties zijn ook vervangende onderdelen verkrijgbaar.
Bestel uw accessoires en reserveonderdelen via de vakhandel of maak gebruik van
onze service-after-sales hotline:
Telefoon: + 49 (0) 61 95 / 800 – 8200
Fax: + 49 (0) 61 95 / 800 – 7491
Email: service@rothenberger.com
www.rothenberger.com
9 Afvalverwijdering
Delen van het apparaat zijn recyclebare materialen en kunnen dus opnieuw worden gebruikt.
Hiertoe staan geregistreerde en gecerticeerde recyclebedrijven ter beschikking. Voor de
milieuvriendelijke verwerking van de niet-recyclebare delen (bijv. elektronisch schroot) dient u
de plaatselijk bevoegde afvaldiensten te raadplegen.
Alleen voor de EU-landen:
Werp elektrisch gereedschap niet in het huisvuil! Volgens de Europese richtlijn
2012/12/EU betreffende uitgediende elektro- en elektronica-apparatuur en haar
omzetting in nationaal recht moet niet meer bruikbaar elektrisch gereedschap
afzonderlijk worden verzameld en milieuvriendelijk voor recycling beschikbaar worden
gesteld.

Documenttranscriptie

Intro DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung! Seite 1 Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen! Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten! ENGLISH page 6 Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications! FRANÇAIS page 11 Lire attentivement le mode d’emploi et le ranger à un endroit sûr! Ne pas le jeter ! La garantie est annulée lors de dommages dûs à une manipulation erronée ! Sous réserve de modifications techniques! ITALIANO Pagina 17 Per favore leggere e conservare le istruzioni per l´uso! Non gettarle via! In caso di danni dovuti ad errori nell´uso, la garanzia si estingue! Ci si riservano modifiche tecniche! NEDERLANDS bladzijde 22 Lees de handleiding zorgvuldig door en bewaar haar goed! Niet weggooien! Bij schade door bedieningsfouten komt de garantieverlening te vervallen! Technische wijzigingen voorbehouden! DANSK side 27 Læs betjeningsvejledningen, og gem den til senere brug! Smid den ikke ud! Skader, som måtte opstå som følge af betjeningsfejl, medfører, at garantien mister sin gyldighed! Ret til tekniske ændringer forbeholdes! POLSKI strony 32 Instrukcjê obslugi prosze przeczytac i przechowac! Nie wyrzucac! Przy uszkodzeniach wynikajacych z blêdów obslugi wygasa gwarancja! Zmiany techniczne zastrzezone! PУCCKИЙ Страница 38 Прочтите инструкцию по эксплуатации и сохраняйте её для дальнейшего использования! B случае поломки инструмента из-за несоблюдения инструкции клиент теряет право на обслуживание по гарантии! Bозможны технические изменения! EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den angegebenen Normen und Richtlinien übereinstimmt. DEKLARACJA ZGODNOÚCI EU Oúwiadczamy z peùnà odpowiedzialnoúcià, ýe produkt ten odpowiada wymaganiom nastæpujàcych norm i dokumentów normatywnych. EU-DECLARATION OF CONFORMITY ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ СТАНДАРТАМ We declare on our sole accountability that this proEU. duct conforms to the standards and guidelines stated. Мы заявляем что этот продукт соответствует следующим стандартам. DECLARATION EU DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est conforme aux normes et directives 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU, indiquées. DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ EU Dichiariamo su nostra unica responsabilità, che questo prodotto è conforme alle norme ed alle direttive indicate EU-KONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren in eigen verantwoordelijkheid dat dit product overeenstemt met de van toepassing zijnde normen en richtlijnen. EU-KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer som eneansvarlig, at dette produkt er i overensstemmelse med anførte standarder, retningslinjer og direktiver. Art. no. 54230 ROWELD ROFUSE Sani 160, Typ C Art. no. 054230Z ROWELD ROFUSE Sani 160, Typ J EN 61000-6-2, EN 61000-6-3, EN 60335-1, EN 60529, ISO 12176-2 ppa. Thorsten Bühl Kelkheim, 21.11.2016 Director Corporate Technology Technical file at: ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH Spessartstraße 2-4, D-65779 Kelkheim/Germany Inhoudsopgave Pagina 1 Inleiding 23 2 Veiligheidsinstructie 23 2.1 Verkeerd gebruik van de las- en stroomkabels 23 2.2 Beveiligen van het fittingen en de verbindingsplaats 23 2.3 Reiniging van de lasautomaat 23 2.4 Openen van de behuizing 23 2.5 Controle op beschadigingen 24 2.6 Aansluiting op het net 24 3 Inspectie 24 3.1 Onderhoud en reparatie 24 3.2 Transport, levering, verzending 24 4 Functioneringsprincipe 24 5 Bediening 24 5.1 Aanschakelen van de lasautomaat 24 5.2 Aansluiten van de lasmof 24 5.3 Lasproces 25 5.4 Einde van het lasproces 25 5.5 Onderbreking van het lasproces 25 5.6 Afkoeltijd 25 5.7 Terug naar het begin 25 6 Lijst met controlefuncties 25 7 Technische gegevens 26 8 Klantenservice 26 9 Afvalverwijdering 26 Gebruikte symbolen en tekens in dit document: Gevaar! Dit symbool waarschuwt voor lichamelijk letsel. Let op! Dit teken waarschuwt voor materiële schade en schade aan het milieu.  22 Verzoek te handelen NEDERLANDS 1 Inleiding Geachte klant, Wij bedanken u voor het door u gestelde vertrouwen in ons product en wensen u een tevreden arbeidsverloop. De electrofitting-lasautomaat ROWELD ROFUSE Sani 160 is uitsluitend geschikt voor het lassen van afvoerbuizen met electro-lasmoffen van PE. De ROWELD ROFUSE Sani 160 is naar de nieuwste ontwikkelingen en naar erkende veiligheidstechnische regels vervaardigd en met beveligingstoerustingen uitgerust. Het is voor de oplevering op functionaliteit en veiligheid getest. Bij verkeerde bediening of misbruik dreigen gevaren voor • de gezondheid van de bediener, • de lasautomaat en andere materialen van de bediener, • het efficiënt werken met de lasautomaat. Alle personen die de lasautomaat gebruiken, bedienen, onderhouden en repareren, moetenn • daarvoor bevoegd zijn, • de ROWELD ROFUSE Sani 160 alleen onder toezicht bedienen, • voor ingebruikname van de lasautomaat, de gebruiksaanwijzing goed in acht nemen. Hartelijk dank. 2 Veiligheidsinstructie Dit apparaat is niet bestemd voor het gebruik door kinderen en personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke capaciteiten of gebrekkige ervaring en kennis. Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar alsook door personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke capaciteiten of ontbrekende ervaring en kennis gebruikt worden als deze onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of over het veilige gebruik van het apparaat geïnformeerd werden en de hiermee gepaard gaande gevaren verstaan. Anders bestaat er gevaar voor foute bediening en verwondingen. Houd kinderen in het oog bij gebruik, reiniging en onderhoud. Hierdoor wordt gegarandeerd dat kinderen niet met het apparaat spelen. 2.1 Verkeerd gebruik van de las- en stroomkabels Draag de lasautomaat niet met behulp van de kabel en gebruik de kabel niet om de stekker uit het stopcontact te trekken. Bescherm de kabel tegen hitte, olie en scherpe voorwerpen. 2.2 Beveiligen van het fittingen en de verbindingsplaats Gebruik spanklemmen om de fittingen en de verbindingsplaats veilig te stellen. De lasautomaat mag uitsluitend voor de binneninstallatie gebruikt worden. Het gebruik bij de aanleg van pijpleidingen onder de grond is niet toegestaan. 2.3 Reiniging van de lasautomaat De ROWELD ROFUSE Sani 160 mag niet afgesproeid worden of onder water gedompeld worden. 2.4 Openen van de behuizing De lasautomaat mag alleen door vakpersoneel van de firma Rothenberger respectievelijk door een gekwalificeerde partnerfirma geopend worden! NEDERLANDS 23 2.5 Controle op beschadigingen Voor ieder gebruik van de lasautomaat, dient u de beveiligingstoerusting of licht beschadigde delen, zorgvuldig op hun goede staat en functioneren waarvoor het bedoeld is, te controleren. Controleer of de functie van de stekkers in orde is, of ze goed klemmen en of de contactvlakken schoon zijn. Alle onderdelen moeten goed gemonteerd zijn en aan alle eisen voldoen om een goed functioneren van het apparaat te garanderen. Beschadigde beveiligingstoerustingen en onderdelen moeten vakkundig door een technische dienst gerepareerd of uitgewisseld worden. 2.6 Aansluiting op het net U dient de aansluitvoorwaarden van de EVU, VDE-bepalingen, voorschriften ter voorkoming van ongevallen, DIN/CEN-voorschriften en nationale voorschriften in acht te nemen. De hoofdzekering moet 10 A bedragen. Het product moet beschermd worden tegen regen en natte. 3 Inspectie 3.1 Onderhoud en reparatie Omdat het om een lasautomaat gaat die op een veilige plaats ingezet wordt, mag het onderhoud en de reparatie alleen in ons bedrijf of door een partner, die door ons speciaal opgeleid en geautoriseerd is, uitgevoerd worden. Dit garandeert een stabiele, hoogwaardige apparaat- en veiligheidsnorm van uw lasautomaat. Bij overtreding vervalt de garantie en aansprakelijkheid voor het apparaat en de eventueel daaruit ontstane gevolgschade. Bij de controle wordt uw apparaat automatisch van de huidige technische afleveringsnorm voorzien en u ontvangt op het gecontroleerde apparaat een functioneringsgarantie van drie maanden. Wij adviseren de lasautomaten in ieder geval elke 12 maanden te laten controleren. Let op de herhalingscontrole naar BGV A2! 3.2 Transport, levering, verzending De lasautomaat wordt in een kartonnen verpakking geleverd. De lasautomaat moet in de verpakking droog en tegen vocht beschermd opgeslagen worden. De lasautomaat mag alleen in een kartonnen verpakking verzonden worden. 4 Functioneringsprincipe De lasautomaat ROWELD ROFUSE Sani 160 staat het lassen toe met electro-lasmoffen van, door de binneninstallatie-techniek goedgekeurde, afvoerbuizen uit PE van de fabrikanten Geberit, Akatherm-Euro, Coes, Valsir, Waviduo und Vulcathene-Euro. De microprocessorgestuurde lasautomaat • regelt en bewaakt volautomatisch het lasproces, • bepaalt de lastijd in overeenstemming met de omgevingstemperatuur, • geeft alle informatie over drie LEDs respectievelijk op een digitale display weer. 5 Bediening 5.1 Aanschakelen van de lasautomaat De lasautomaat wordt op de netspanning van 230 V aangesloten en met de netschakelaar aangeschakeld. Het apparaat voert daarna een zelftest uit. Alle drie LEDs branden kort en tonen zo de functiebereidheid van de lasautomaat. Bovendien geeft de digitale display ca. 1 seconde lang de lasmodus H00 weer. De weergave en de LEDs gaan daarna weer uit. 5.2 Aansluiten van de lasmof De lascontacten moeten met de mof verbonden worden, hierbij dient u erop te letten dat de lascontacten goed vastzitten. De oppervlakken van de lascontacten en de fittingen moeten schoon zijn. Vieze contacten leiden tot verkeerde lassen, bovendien leidt het tot oververhitting 24 NEDERLANDS van de aansluitstekker. Na het contact met de fitting brandt de gele LED (fitting aangesloten). Tegelijkertijd wordt de lastijd op de display afgebeeld. Door het in werking stellen van de Starttoets wordt het lasproces in gang gezet. De lastijd eindigt na ca. 80 s. 5.3 Lasproces Het lasproces wordt gedurende de totale lastijd naar de berekende lasparameters van de fitting gecontroleerd. 5.4 Einde van het lasproces Het lasproces is zoals voorgeschreven beëindigd, wanneer het display voor de lastijd 0 seconden aangeeft (display 000), en tegelijk de groene LED (Einde) brandt en het akoestische signaal twee keer hoorbaar is. 5.5 Onderbreking van het lasproces Het lasproces is mislukt, als de rode LED (storing) brandt en een akoestisch signaal met intervaltoon hoorbaar is. Bovendien wordt er een foutmelding op de display weergegeven. Een fout is alleen met de Stoptoets te herstellen. 5.6 Afkoeltijd De afkoeltijd moet worden aangehouden naar opgave van de fittingproducent. Er moet op worden gelet dat de nog warme buis-fitting-verbinding gedurende deze tijd nog niet gebruikt of aangeraakt mag worden. 5.7 Terug naar het begin Na het lasproces wordt de lasautomaat door onderbreking van de verbinding met de lasfitting, weer terug aan het begin van het lasproces geschakeld. Als beveiliging tegen per ongeluk dubbellassen van dezelfde electro-lasmof moet zowel na een einde als ook na afbraak van een las, de automaat als eerste van de fitting verwijderd worden, zodat hij voor het volgende lassen gereed is. 6 Lijst met controlefuncties Systeemfout: De lasautomaat moet direct van het net en de fitting verwijderd worden. De zelftest heeft een fout in het systeem gevonden. De lasautomaat mag niet meer gebruikt worden en moet ter reparatie opgestuurd worden Netonderbreking: De laatste las is niet afgerond. De spanningstoevoer van de lasautomaat werd onderbroken. De fout moet met de stoptoets hersteld worden. Geen contact: Er bestaat geen volledige elektrische verbinding tussen de lasautomaat en de fitting (stekker van de fitting controleren) respectievelijk onderbreking in de las-spiraaldraad. E00 E01 E02 Onderspanning: De ingangsspanning is kleiner dan 180 Volt, u dient de uitgangspanning van de generator na te regelen. E03 Overspanning: De ingangsspanning is groter dan 280 Volt, u dient de uitgangspanning van de generator na te regelen. E04 Temperatuurfout of temperatuurmeting defect: De gemeten omgevingstemperatuur is buiten het arbeidsbereik van het apparaat: lager dan -5°C of hoger dan + 40°C. Verschijnt deze aangeving gedurende de zelftest, dan is de temperatuurmeting defect. E05 NEDERLANDS 25 7 Frequentiefout: De frequentie van de ingangsspanning ligt niet binnen de tolerantie (40 Hz - 70 Hz). E06 Stroom te laag respectievelijk te hoog: Deze melding verschijnt bij een korte onderbreking van de stroomvloeiing of als de stroomregeling defect is. E07 Nood-Uit: Het lasproces zal met de stoptoets onderbroken worden. E08 Fitting is al gelast: Na het lassen werd de lasmof niet van de automaat gescheiden en er wordt geprobeerd het lasproces opnieuw te starten. E09 Technische gegevens Lasbereik............................................... 40 - 160 mm Uitgangsstroom...................................... 5 A geregeld Netspanning........................................... 180 V - 280 V (230 V) Frequentie.............................................. 40 - 70 Hz Vermogen.............................................. 1150 W Beschermingsklasse.............................. IP 54 Omgevingstemperatuur......................... – 20°C bis + 60°C Lengte stroomkabel............................... 3 m met EUR stekker Lengte laskabel...................................... 3 m met 2.0mm connector contacten Afmetingen huisvesting (BxHxT)........... 165 x 200 x 80 mm Gewicht ................................................. 1,4 kg 8 Klantenservice De ROTHENBERGER service-locaties zijn er om u te helpen (zie lijst in de catalogus of online). Via deze service-locaties zijn ook vervangende onderdelen verkrijgbaar. Bestel uw accessoires en reserveonderdelen via de vakhandel of maak gebruik van onze service-after-sales hotline: Telefoon: + 49 (0) 61 95 / 800 – 8200 Fax: + 49 (0) 61 95 / 800 – 7491 Email: [email protected] www.rothenberger.com 9 Afvalverwijdering Delen van het apparaat zijn recyclebare materialen en kunnen dus opnieuw worden gebruikt. Hiertoe staan geregistreerde en gecertificeerde recyclebedrijven ter beschikking. Voor de milieuvriendelijke verwerking van de niet-recyclebare delen (bijv. elektronisch schroot) dient u de plaatselijk bevoegde afvaldiensten te raadplegen. Alleen voor de EU-landen: Werp elektrisch gereedschap niet in het huisvuil! Volgens de Europese richtlijn 2012/12/EU betreffende uitgediende elektro- en elektronica-apparatuur en haar omzetting in nationaal recht moet niet meer bruikbaar elektrisch gereedschap afzonderlijk worden verzameld en milieuvriendelijk voor recycling beschikbaar worden gesteld. 26 NEDERLANDS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Rothenberger ROWELD ROFUSE SANI 160/315 Handleiding

Type
Handleiding