Crowcon Xgard Bright User's And Operator's Manual

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Crowcon Xgard Bright User's And Operator's Manual. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
Xgard et Xgard IR Détecteurs de gaz,
Manuel de l'utilisateur et de l'opérateur,
M079910 issue 3 Avril 2019
Xgard und Xgard IR Gasdetektoren
Benutzer- und Bedienerhandbuch,
M079910 issue 3 April 2019
Xgard y Xgard IR Detectores de gas
Manual del usuario y del operador,
M079910 issue 3 Abril 2019
Xgard e Xgard IR Rilevatori di gas,
Manuale per utente e operatore,
M079910 issue 3 aprile 2019
Xgard en Xgard IR Gasdetectors,
Handleiding voor gebruikers en operators,
M079910 issue 3 april 2019
Xgard i Xgard IR Detektor gazu,
Podręcznik użytkownika i operatora,
M079910 issue 3 kwiecień 2019
Xgard e Xgard IR Detectores de gás,
Manual do Usuário e Operador,
M079910 issue 3 Abril 2019
M079910
Issue 3 April 2019
Xgard Bright
Gas Detectors with Display and Relays
User and Operator Manual
Xgard Bright
1
CONTENTS
1. DIAGRAMS ...........................................................................................7
1.1 Certification Labels ........................................................................7
1.2 Dimensions Diagram .....................................................................9
1.3 Exploded View ............................................................................. 11
2. Introduction .........................................................................................14
2.1 Product Overview ........................................................................14
2.2 Safety Information .......................................................................14
2.3 Storage instructions .....................................................................15
3. Installation ...........................................................................................16
3.1 Hazardous Area Use ....................................................................16
3.2 Location ........................................................................................16
3.3 Mounting ......................................................................................17
3.4 Internal Electrical Connections ....................................................17
3.5 General Cabling Requirement .....................................................18
3.6 Cabling Requirement 4 to 20 mA Current Loop ..........................18
3.7 Cabling Requirement Multidrop MODBUS ..................................19
3.8 Earthing requirements .................................................................23
4. OPERATION .......................................................................................24
4.1 Operation panel ...........................................................................24
4.2 Screen Indications .......................................................................24
5 Specification ........................................................................................26
Français
1. SCHEMAS ............................................................................................7
1.1 Marques de certification ................................................................7
1.2 Schéma des dimensions ...............................................................9
1.3 Vue éclatée .................................................................................. 11
2. Introduction .........................................................................................27
2.1 Vue d'ensemble du produit ..........................................................27
2.2 Informations de sécurité ..............................................................27
2.3 Storage instructions .....................................................................28
3. Installation ...........................................................................................29
3.1 Utilisation dans des zones dangereuses ......................................29
Xgard Bright
2
3.2 Emplacement ................................................................................29
3.3 Installation ...................................................................................30
3.4 Branchements électriques internes .............................................31
3.5 Besoins de câblage d’ensemble .................................................31
3.6 Exigences de câblage -Boucle de courant 4 à 20 mA ...............31
3.7 Exigences de câblage - MODBUS multipoint ..............................33
3.8 Exigences de mise à la terre .......................................................37
4. UTILISATION ......................................................................................38
4.1 Panneau de commande ..............................................................38
4.2 Indications à l'écran .....................................................................38
5 Specification ........................................................................................40
Deutsch
1. KENNZEICHNUNGEN ..........................................................................7
1.1 Zertifizierungsetiketten ..................................................................7
1.2 Maßskizze .....................................................................................9
1.3 Explosionsansicht ........................................................................ 11
2. EINFÜHRUNG ....................................................................................41
2.1 Produktübersicht ..........................................................................41
2.2 Sicherheitsinformationen .............................................................41
2.3 Hinweise zur Lagerung ................................................................42
3. EINBAU ...............................................................................................43
3.1 Einsatz in Gefahrenbereichen ......................................................43
3.2 Standort ........................................................................................43
3.3 Montage .......................................................................................44
3.4 Interne elektrische Anschlüsse ....................................................45
3.5 Allgemeine Verdrahtungsanforderung ........................................45
3.6 Verdrahtungsanforderungen für die 4- bis 20-mA-Stromschleife 46
3.7 Verdrahtungsanforderungen Multidrop-MODBUS .......................47
3.8 Erdung .........................................................................................51
4. Betrieb .................................................................................................52
4.1 Bedienpanel .................................................................................52
4.2 Bildschirmanzeigen .....................................................................52
5. Technische daten ................................................................................54
Xgard Bright
3
Español
1. DIAGRAMAS ........................................................................................7
1.1 Etiquetas de certificación ..............................................................7
1.2 Dimensiones Diagrama .................................................................9
1.3 Vista en despiece ........................................................................11
2. INTRODUCCIÓN ................................................................................55
2.1 Descripción detallada del producto .............................................55
2.2 Información de seguridad ............................................................55
2.3 Instrucciones de almacenamiento ...............................................56
3. Installation ...........................................................................................57
3.1 Uso en áreas peligrosas ..............................................................57
3.2 Ubicación .....................................................................................57
3.3 Montaje ........................................................................................58
3.4 Conexiones eléctricas internas ...................................................59
3.5 Requisitos generales de cableado ..............................................59
3.6 Requisitos de cableado para circuito de corriente de 4 a 20mA 60
3.7 Requisito de cableado Multidrop MODBUS ................................61
3.8 Requisitos de puesta a tierra ......................................................65
4. OPERACIÓN ......................................................................................66
4.1 Panel operativo ............................................................................66
4.2 Indicaciones de la pantalla ..........................................................66
5. ESPECIFICACIÓN ..............................................................................68
Italiano
1. SCHEMI ................................................................................................7
1.1 Etichette di certificazione ...............................................................7
1.2 Schema dimensioni .......................................................................9
1.3 Vista esplosa ...............................................................................11
2. INTRODUZIONE .................................................................................69
2.1 Panoramica del prodotto .............................................................69
2.2 Informazioni sulla sicurezza ........................................................69
2.3 Istruzioni per la conservazione ....................................................70
3. INSTALLAZIONE ................................................................................71
Xgard Bright
4
3.1 Utilizzo in zone pericolose ...........................................................71
3.2 Ubicazione ...................................................................................71
3.3 Montaggio ....................................................................................72
3.4 Collegamenti elettrici interni ........................................................72
3.5 Requisiti generali di cablaggio .....................................................73
3.6 Requisiti di cablaggio ciclo di corrente da 4 a 20mA ..................73
3.7 Requisiti di cablaggio multidrop MODBUS ..................................74
3.8 Requisiti di messa a terra ............................................................78
4. FUNZIONAMENTO .............................................................................79
4.1 Pannello operativo .......................................................................79
4.2 Indicazioni sullo schermo ............................................................79
5. SPECIFICHE TECNICHE ...................................................................81
Nederlands
1. DIAGRAMMEN .....................................................................................7
1.1 Certificatielabels ............................................................................7
1.2 Afmetingendiagram .......................................................................9
1.3 Opbouwtekening .......................................................................... 11
2. INTRODUCTIE ...................................................................................82
2.1 Productoverzicht ..........................................................................82
2.2 Veiligheidsinformatie ....................................................................82
2.3 Opslaginstructies .........................................................................83
3. INSTALLATIE ......................................................................................84
3.1 Gebruik in een gevaarlijk gebied .................................................84
3.2 Locatie .........................................................................................84
3.3 Montage .......................................................................................85
3.4 Interne elektrische aansluitingen .................................................86
3.5 Algemene kabelvereisten ..............................................................86
3.6 Kabelvereisten 4 tot 20mA stroomlus ..........................................87
3.7 Kabelvereisten Multidrop MODBUS ............................................88
3.8 Aardingsvereisten ........................................................................92
4. BEDIENING ........................................................................................93
4.1 Bedieningspaneel ........................................................................93
4.2 Displaymeldingen ........................................................................93
5. SPECIFICATIE ....................................................................................95
Xgard Bright
5
Polski
1. DIAGRAMY I SCHEMATY ....................................................................7
1.1 Etykiety certyfikacyjne ...................................................................7
1.2 Schemat wymiarowy ......................................................................9
1.3 Widok rozstrzelony ......................................................................11
2. WPROWADZENIE ..............................................................................96
2.1 Opis produktu ..............................................................................96
2.2 Informacje o bezpieczeństwie .....................................................96
2.3 Instrukcje dotyczące przechowywania ........................................97
3. INSTALACJA .......................................................................................98
3.1 Użytkowanie w obszarze niebezpiecznym ..................................98
3.2 Miejsce instalacji ..........................................................................98
3.3 Montaż .........................................................................................99
3.4 Wewnętrzne połączenia elektryczne .........................................100
3.5 Ogólne wymogi dotyczące okablowania ...................................100
3.6 Wymogi dotyczące okablowania pętli prądowej o natężeniu
od 4 do 20 mA ...........................................................................100
3.7 Wymogi dotyczące okablowania w sieci wielopunktowej
MODBUS ...................................................................................102
4. PRACA ..............................................................................................107
4.1 Panel obsługowy .......................................................................107
4.2 Wskazania na ekranie ...............................................................107
5. DANE TECHNICZNE ........................................................................109
Português do Brasil
1. FIGURAS ..............................................................................................7
1.1 Placas de certificação ...................................................................7
1.2 Diagrama de dimensões ...............................................................9
1.3 Vista explodida ............................................................................11
2. INTRODUÇÃO .................................................................................. 110
2.1 Visão geral do produto ..............................................................110
2.2 Informações de Segurança .......................................................110
2.3 Instruções de armazenamento .................................................. 111
3. INSTALAÇÃO ...................................................................................112
3.1 Uso em áreas classificadas .......................................................112
Xgard Bright
6
3.2 Posicionamento .........................................................................112
3.3 Instalação ..................................................................................113
3.4 Ligações elétrica internas ..........................................................113
3.5 Critério gerais de cabeamento ..................................................114
3.6 Critérios de cabeamento – Loop de corrente de 4 a 20mA ......114
3.7 Critérios de cabeamento – MODBUS multiponto ......................115
3.8 Requisitos de aterramento ........................................................119
4. OPERAÇÃO ......................................................................................120
4.1 Painel de operação ...................................................................120
4.2 Indicações na tela .....................................................................120
5. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS .....................................................122
Xgard Bright Certification
7
1. DIAGRAMS
1.1 Certification Labels
Diagram 1. ATEX and IECEx certification label Diagram 2. Gas name and range label
Diagram 3. Warning label
Français
1. SCHEMAS
1.1 Marques de certification
Schéma 1 : Marque de certification ATEX
et IECEx
Schéma 2 : Dénomination et plage du gaz
Schéma 3 : Plaque d'avertissement
Deutsch
1. KENNZEICHNUNGEN
1.1 Zertifizierungsetiketten
Abbildung 1 : ATEX- und IECEx-
Zertifizierungsetikett
Abbildung 2 : Gasname und Typenschild
Abbildung 3 : Warnschild
Certification Xgard Bright
8
Español
1. DIAGRAMAS
1.1 Etiquetas de certificación
Diagrama 1: Etiqueta de certificación ATEX
e IECEx
Diagrama 2: Nombre del gas y etiqueta de
la gama
Diagrama 3: Etiqueta de advertencia
Italiano
1. SCHEMI
1.1 Etichette di certificazione
Schema 1: Etichetta di certificazione ATEX
e IECEx
Schema 2: Etichetta nome del gas e
intervallo
Schema 3: Etichetta di avvertenza
Nederlands
1. DIAGRAMMEN
1.1 Certificatielabels
Diagram 1: ATEX en IECEx certificatielabel
Diagram 2: Gasnaam- en bereiklabel
Diagram 3:Waarschuwingslabel
Polski
1. DIAGRAMY I SCHEMATY
1.1 Etykiety certyfikacyjne
Diagram 1: Etykieta certyfikacyjna ATEX i
IECEx
Diagram 2: Etykieta z nazwą i zakresem
gazu
Schemat 3: Etykieta ostrzegawcza
Português do Brasil
1. FIGURAS
1.1 Placas de certificação
Figura 1: Placa de certificação ATEX e
IECEx
Figura 2: Placa de identificação e faixa
nominal do gás
Figura 3: Adesivo de avisos
Xgard Bright Dimensions
9
1.2 Dimensions Diagram
M20 x 1.5
cable entry
M20 x 1.5
cable entry
166 Overall
Slots to suit M6
or 1/4” fixings
146 CRS
155.5 Overall
Diagram 4: Product Dimensions
Français
1.2 Schéma des dimensions
Schéma 4 : Dimensions du produit
1. 155.5 Hors tout
2. M20 x 1,5 Entrée de câble
3. M20 x 1.5 Entrée de câble
4. Fentes pour fixations M6 ou ¼”
5. 146 Entraxe
6. 166 Hors tout
Deutsch
1.2 Maßskizze
Abbildung 4 : Produktabmessungen
1. 155.5 Insgesamt
2. M20 x 1,5 Kabeleinführung
3. M20 x 1.5 Kabeleinführung
4. Schlitze passend für
Befestigungselemente M6 oder ¼"
5. 146 CRS
6. 166 Insgesamt
Español
1.2 Dimensiones Diagrama
Diagrama 4 – Dimensiones del producto
1. 155.5 General
2. M20 x 1,5 Entrada de cable
3. M20 x 1.5 Entrada de cable
4. Ranuras para adaptar fijaciones M6 o ¼
5. 146 CRS
6. 166 General
Dimensions Xgard Bright
10
Italiano
1.2 Schema dimensioni
Schema 4 – Dimensioni prodotto
1. 155.5 Totale
2. M20 x 1,5 Ingresso cavo
3. M20 x 1.5 Ingresso cavo
4. Slot adatti a fissaggi M6 o da ¼”
5. 146 CRS
6. 166 Totale
Nederlands
1.2 Afmetingendiagram
Diagram 4 – Productafmetingen
1. 155.5 Totaal
2. M20 x 1,5 Kabelinvoer
3. M20 x 1.5 Kabelinvoer
4. Sleuven voor M6- of ¼"-bevestigingen
5. 146 Middelpunten
6. 166 Totaal
Polski
1.2 Schemat wymiarowy
Diagram 4 - Wymiary produktu
1. 155.5 Ogólne
2. M20 x 1,5 Wpust kablowy
3. M20 x 1.5 Wpust kablowy
4. Szczeliny dopasowane do mocowania
M6 lub ¼ "
5. 146 CRS
6. 166 Ogólne
Português do Brasil
1.2 Diagrama de dimensões
Figura 4 – Dimensões do produto
1. 155.5 Total
2. M20 x 1,5 Entrada de cabo
3. M20 x 1.5 Entrada de cabo
4. Furação para parafusos M6 ou ¼”
5. 146 Entre centros
6. 166 Total
Xgard Bright Exploded view
11
1.3 Exploded View
Diagram 5: Xgard Bright exploded view
1.3 Vue éclatée
1.3 Explosionsansicht
1.3 Vista en despiece
1.3 Vista esplosa
1.3 Opbouwtekening
1.3 Widok rozstrzelony
1.3 Vista explodida
1 Gas label
2 Enclosure lid assembly
3 M4 stud
4 Main PCB assembly
5 Grub screw
6 Certification label
7 Sensor assembly
8 Sensor chamber assembly
9 Enclosure base assembly
10 Wire guide
11 Sensor seals
12 Terminal PCB assembly
13 Ferrite
14 Circlip
15 M4x8 Pan head screw
16 M4 Stud
17 M20-1/2"NPT thread adaptor
18 M4 Spring washer ST-ST
19 M4 Washer ST-ST
Exploded view Xgard Bright
12
Français
1 Marquage du gaz
2 Couvercle du boîtier
3 Goujon M4
4 Carte principale
5 Vis sans tête
6 Etiquette Xgard Bright
7 Capteur
8 Chambre du capteur
9 Base du boîtier
10 Guide-fil
11 Joints de capteur
12 Carte bornier
13 Ferrite
14 Circlip
15 Vis à tête tronconique M4x8
16 Goujon M4
17 Adaptateur fileté M20-1/2"NPT
18 Rondelle élastique M4 inox.
19 Rondelle M4 inox.
Deutsch
1 Gaskennzeichnung
2 Baugruppe Gehäuseabdeckung
3 Bolzen M4
4 Baugruppe Hauptplatine
5 Stifttap
6 Xgard Bright - Etikett
7 Sensorbaugruppe
8 Sensorkammerbaugruppe
9 Baugruppe Gehäuseboden
10 Drahtführung
11 Sensordichtungen
12 Baugruppe Leiterplattenklemmen
13 Ferrit
14 Sicherungsring
15 Flachkopfschraube M4x8
16 Bolzen M4
17 Kreuzteil M20-1/2"NPT
18 M4 Federscheibe ST-ST
19 M4 Unterlegscheibe ST-ST
Español
1 Etiqueta de gas
2 Conjunto tapa de la caja
3 Espárrago M4
4 Conjunto placa de bornes principal
5 Tornillo de sujeción
6 Etiqueta Xgard Bright
7 Conjunto de sensor
8 Conjunto de cámara de sensor
9 Conjunto de la base de la caja
10 Guía de cables
11 Juntas de sensor
12 Conjunto placa de bornes de terminales
13 Ferrita
14 Anillo de ajuste
15 Tornillo de cabeza plana M4x8
16 Espárrago M4
17 Sub paso M20-1/2"NPT
18 Arandela elástica M4 ST-ST
19 Arandela M4 ST-ST
Italiano
1 Etichetta gas
2 Gruppo coperchio involucro
3 Perno M4
4 Gruppo PCB principale
5 Vite senza testa
6 Etichette Xgard Bright
7 Gruppo sensore
8 Gruppo camera sensore
9 Gruppo base involucro
10 Guida filo
11 Guarnizioni sensore
12 Gruppo PCB terminale
13 Ferrite
14 Anello di sicurezza
15 Vite a testa troncoconica M4x8
18 Perno M4
17 Sub crossover M20-1/2" NPT
18 Rondella elastica M4 ST-ST
19 Rondella M4 ST-ST
Xgard Bright Exploded view
13
Nederlands
1 Gaslabel
2 Montage deksel van behuizing
3 M4-bout
4 Montage hoofd-PCB
5 Stifttap
6 Label Xgard Bright
7 Montage sensor
8 Montage sensorkamer
9 Montage basis van behuizing
10 Draadgeleider
11 Sensorafdichtingen
12 Montage terminal-PCB
13 Ferriet
14 Circlip
15 M4x8 halfrondkopschroef
16 M4-bout
17 M20-1/2"NPT cross-over sub
18 M4-veerring ST-ST
19 M4-ring ST-ST
Polski
1 Etykieta gazu
2 Zespół pokrywy obudowy
3 Śruba dwustronna M4
4 Zespół głównej płytki drukowanej
5 Śruba dociskowa
6 Etykieta z certyfikatem
7 Zespół czujnika
8 Zespół komory czujnika
9 Zespół podstawy obudowy
10 Prowadnica drutu
11 Uszczelki czujnika
12 Zespół płytki drukowanej zacisków
13 Ferryt
14 Pierścień Segera
15 Śruba z łbem walcowym M4x8
16 Śruba dwustronna M4
17 Nakrętka przeplotu M20-1/2" NPT
18 M4 Podkładka sprężysta ST-ST
19 M4 Podkładka ST-ST
Português do Brasil
1 Placa de identificação do gás
2 Conjunto da tampa do corpo
3 Parafuso espaçador M4
4 Conj. placa de circuito impresso
principal
5 Parafuso sem cabeça
6 Rótulo de certificação
7 Conj. sensor
8 Conj. câmara do sensor
9 Conj. base do corpo
10 Guia de cabo
11 Anéis de vedação do sensor
12 Conj. placa de circuito impresso das
borneiras
13 Ferrita
14 Anel elástico
15 Parafuso cabeça abaulada M4x8
16 Parafuso espaçador M4
17 Adaptador M20-1/2"NPT
18 Arruela elástica inox M4
19 Arruela inox M4
English
14
English
2. INTRODUCTION
This manual contains essential health and safety requirements (EHSRs) and instruc-
tions for the safe installation and operation of the Xgard Bright range of gas detectors.
If more information is required then please refer to the full manual available from https://
www.crowcon.com.
2.1 Product Overview
Xgard Bright is a versatile gas detector for monitoring a wide range of flammable and
toxic gases and oxygen levels. Xgard Bright incorporates a bright OLED (organic light
emitting diode) display and a magnetic wand for easy menu operation.
Xgard Bright provides analogue 4-20mA and RS-485 Modbus signals as standard, with
optional HART interface. Relays are also fitted for activating local alarms or sending
digital signals to control systems.
Xgard Bright may be fitted with electrochemical type toxic or oxygen sensors, pellistor-
type flammable gas sensors or infrared (IR) hydrocarbon or carbon dioxide gas sensors.
Please refer to the product identification label to determine the type of sensor fitted.
Pellistor sensors are designed to detect flammable gases and vapours in concentrations
not exceeding the Lower Explosive Limit (LEL) of the target gas for which the detector
is calibrated.
Xgard Bright is ATEX and IECEx Ex db IIC T6 Gb flameproof certified for use in Zone
1 or 2 hazardous gas areas and Ex tb IIIC T80°C Db for use in Zone 21 or 22 hazard-
ous dust areas.
2.2 Safety Information
Safety information relevant to Ex requirements:
WARNING – POTENTIAL ELECTROSTATIC CHARGING HAZARD. The painted
aluminium enclosure constitutes a potential electrostatic hazard and the equipment
must only be cleaned using a damp cloth.
The cable gland must be installed before use and must comply with the requirements
of standards EN60019-0 and EN60079-1 with minimum IP66 ingress protection.
Unused cable entries must be sealed using an ATEX/IECEx Exd certified stopping
plug with minimum IP66 ingress protection.
Only cables of types specific in these instructions can be used.
External earthing should be considered and installed according to these instructions
before use.
WARNING – DO NOT OPEN WHEN AN EXPLOSIVE ATMOSPHERE IS PRESENT.
Xgard Bright
15
English
The lid on Xgard Bright must be kept tightly closed until power to the detector is
isolated otherwise ignition of a flammable atmosphere can occur. Before removing
the cover for maintenance, ensure the surrounding atmosphere is free of flammable
gases or vapours.
General safety information
Xgard Bright gas detectors must be installed, operated and maintained in strict
accordance with these instructions, warnings, label information, and within the
limitations stated.
Xgard Bright detectors are designed to detect gases or vapours in air, and not
inert or oxygen deficient atmospheres. Xgard Bright oxygen detectors can mea-
sure in oxygen deficient atmospheres.
Electrochemical cells used in toxic and oxygen versions of Xgard Bright contain
small volumes of corrosive electrolyte. Care should be observed when replacing
cells to ensure that the electrolyte does not come into contact with skin or eyes.
Maintenance and calibration operations must only be performed by qualified ser-
vice personnel.
Only genuine Crowcon replacement parts must be used, substitute components
may invalidate the certification and warranty of the detector.
Xgard Bright detectors must be protected from extreme vibration, and direct sun-
light in hot environments as this may cause the temperature of the detector to rise
above its specified limits and cause premature failure. A sunshade is available for
Xgard Bright.
This equipment must not be used in a Carbon Disulphide atmosphere.
2.3 Storage instructions
Some types of sensor available with Xgard Bright have limited life when left un-
powered and/or may be adversely affected by temperature extremes or environmental
contamination. Ideal storage conditions are 20˚C and 60%RH. Do not expose sensors
to contaminants such as silicones, lead compounds and strong solvents such as isopro-
panol. It is strongly recommended detectors are installed and powered within 3 months
of purchase.
Xgard Bright
16
English
3. INSTALLATION
3.1 Hazardous Area Use
3.2 Location
The detector should be mounted where the gas to be detected is most likely to be
present. The placement of sensors should be determined following advice of experts
having specialist knowledge of gas dispersion, the plant processing equipment as well
as safety and engineering issues. The agreement reached on the locations of sen-
sors should be recorded.
The detector should be mounted where the gas to be detected is most likely to be pre-
sent. The following points should be noted when locating gas detectors:
To detect gases which are lighter than air, detectors should be mounted at high
level and Crowcon recommend the use of a collector cone (Part No. C01051).
To detect heavier than air gases, detectors should be mounted at low level.
When locating detectors consider the possible damage caused by natural events
e.g. rain or flooding. For detectors mounted outdoors Crowcon recommend the use
of a Spray Deflector (Part No. C01052).
Consider ease of access for functional testing and servicing.
Consider how the escaping gas may behave due to natural or forced air currents.
Mount detectors in ventilation ducts if appropriate.
Consider the process conditions. For example, butane is normally heavier than air,
but if released from a process which is at an elevated temperature and/or pres-
sure, the gas may rise rather than fall.
Location of oxygen sensors requires knowledge of the gas that may displace the
oxygen. For example, carbon dioxide is denser than air and therefore is likely to
displace oxygen from low levels upwards.
Sensors should be mounted at head height (1.5m nominally) to detect gases of a
similar density to air, assuming that ambient conditions and the temperature of the
target gas are nominally 20˚C.
WARNING
This detector is designed for use in Zone 1 and Zone 2 or Zone 21 and Zone
22 hazardous areas, and is certified Ex db IIC T6 Gb and Ex tb IIIC T80°C Db
for operation up to 70°C (158°F). Installation must be in accordance with the
recognized standards of the appropriate authority in the country concerned. For
further information please contact Crowcon. Prior to carrying out any installa-
tion work ensure local regulations and site procedures are followed.
Xgard Bright
17
English
The placement of sensors should be determined following advice of experts having
specialist knowledge of gas dispersion, the plant processing equipment as well as
safety and engineering issues. The agreement reached on the locations of sensors
should be recorded.
3.3 Mounting
Xgard Bright should be installed at the designated location with the sensor pointing
down. This ensures that dust or water will not collect on the sensor and stop gas enter-
ing the cell. Care should be taken when installing the detector to avoid damaging the
painted surface of the enclosure.
There are two M20x1.5 entry ports on the base. One entry port will be used for power
supply input during normal operation. Unused port will be blocked by blind plug, or can
be used to connect external alarm device or be used for connecting devices to the multi
drop communications. End user will only use certified cable gland for installation.
Refer to the dimension diagram, diagram 4, for mounting hole details.
3.4 Internal Electrical Connections
Diagram 6: Xgard Bright internal electrical connections
B A B A
SINK
485
4-20mA LOOP
SIG
+
SOURCE
Fault
Level2
Level1
SOUNDER OUT
NO
NC
RT
NO
NC
NO
NC
Vmax=30V Wmax=3W
Xgard Bright Gas Detector
Sounder Out
Power and Loop Connector
Production
use only
Production use
only
NOT USB!
Alarm level 2
Relay Output
Alarm Level 1
Relay Output
Alarm Level 1
Normally Open
or Normally
Closed Jumper
Selection
SOURCE/SINK
Jumpers Fitted to
LHS = SINK, see
lengend on board
RS485 IN/OUT
or End of Line
Terminator
Alarm Level 2
NO/NC Jumper
Selection
Lower Board
Sensor
Connector
Lower Board
Programming
Connector
Fault NO/NC
Jumper Selection
Fault Relay
Output
Xgard Bright
18
English
NOTE: the mini USB socket is not intended for customer use, connecting this to a
computer is likely to damage both Xgard Bright and the computer.
3.5 General Cabling Requirement
Cabling to Xgard Bright must be in accordance with the recognised standards of the
appropriate authority in the country concerned and meet the electrical requirements of
the detector.
Suitable explosion proof glands must be used. Alternative cabling techniques, such as
steel conduit, may be acceptable provided appropriate standards are met.
3.6 Cabling Requirement 4 to 20 mA Current Loop
Fulfils the requirements for 4 to 20mA current loop and HART connections, allows for
connection and powering of accessory beacon or sounder subject to current consump-
tion, cable resistance and panel voltage. Current consumption should consider worst
case e.g. when the accessories are powered.
Example Calculation 1
What is the longest cable for a bright to operate using point to point connection and
powering a sounder with 250mA current consumption. Use parameters of 1.5mm
2
cable,
where the controller has a guaranteed minimum output voltage of 18V.
This type of cable has resistance of 12.1Ω/km, therefore the there and back cable resist-
ance is 24.2. Xgard Bright has min voltage requirement of 10V.
The alarm 2 current for Xgard Bright (pellistor) is 95mA and the sounder output max
current is 0.25A, so a total current in alarm driving the sounder output is:
Max current = 0.25 + 0.095 = 0.345A.
18V = 10V + (0.345 x 24.2 x d), where d is distance in km
d = (18 – 10) / (0.345 x 24.2) = 0.958km
Example Calculation 2
As example calculation 1 but without the sounder.
Xgard Bright pellistor requires a dc supply of 10-30V, at max current in alarm 2 of 95mA.
Ensure there is a minimum of 10V at the detector, taking into account the voltage drop
Xgard Bright
Beacon/
Sounder
Power +V
Signal
Power 0V
Detector
Control
Panel
Xgard Bright
19
English
due to cable resistance. For example, a nominal dc supply at the control panel of 24V
has a guaranteed minimum supply of 18V. The maximum voltage drop is therefore 8V.
Xgard Bright can demand up to 95mA and so the maximum loop resistance allowed
is approx 80Ω.
A 1.5mm
2
cable will typically allow cable runs up to 3.3km. Table 1 below shows the
maximum cable distances given typical cable parameters.
C.S.A.
Resistance
(Ohms per km)
Max. Distance
(km)
mm
2
Awg Cable Loop
1.0 17 18.1 36.2 2.2
1.5 15 12.1 24.2 3.3
2.5 13 7.4 14.8 5.4
Table 1: Maximum cable distances for typical cables
The acceptable cross sectional area of wire used is 0.5 to 2.5mm
2
(20 to 13awg). The
maximum acceptable diameter of cable used is 15mm. The table is provided for
guidance only, actual cable parameters for each application should be used to
calculate maximum cable distances.
3.7 Cabling Requirement Multidrop MODBUS
This fulfils the requirements of multidrop communications back to a compatible address-
able control panel. Due to current consumption of multiple detectors powering of acces-
sories via the detector sounder/beacon output or relay contact must be avoided.
Each detector must be configured with a unique node address when connected in an
addressable network.
Four connections are required for multidrop operation: a 24V/0V dc power supply, and
RS-485 A and B connections to the appropriate terminals. Two sets of RS-485 terminals
and a spare cable gland entry (sealed with a stopping gland by Crowcon) are provided
to enable signals to be ‘looped’ to the next detector easily.
Xgard Bright Xgard Bright Xgard Bright Xgard Bright
Control
Panel
Power +V
Power 0V
RS485A
RS485B
Screen
Detectors
Termination
link tted
here
Beacon/
Sounder
Xgard Bright
20
English
To minimise cable voltage drops (and to maximise the potential total cable length and
detector network quantity) large cross-sectional area (c.s.a.) cable must be used for
the 24V/0V power connection. Crowcon recommends cable with 1.5mm
2
conductors is
used for the power.
Twisted pair and screened cable is recommended for the RS485 signals. The screen is
to be earthed at the control panel only, but continuity must be maintained through the
detectors extending to the end of line detector. The end of line detector also needs a
terminating resistor link fitted to the top PCB (the terminals labelled RT).
Specialist cables are available combining large c.s.a. conductors for power and twisted-
pair signal cables for RS-485 communications, however in some cases it may be nec-
essary to run separate cables to the detector network. In this instance it may be most
practical to terminate the two cables within a junction box near to each detector, and
drop and single/combined cable with smaller power conductors locally to the detector.
On large networks, or where long cable runs are required, it may be necessary to power
groups of detectors via separate power supplies placed locally around the installation.
Where this method is deployed, the 24V/0V cables for each group of detector must be
isolated to their dedicated local power supply.
3.7.1 Calculating acceptable cable length and detector quantities
It is essential before attempting installation to calculate the voltage to each detector
given the power supply voltage, cable resistance and cable lengths required. The more
detectors connected to the linear bus, the greater the power required to run the system.
To calculate the power required for a particular setup, it is necessary to know the cable
resistance between each pair of detectors. A current of a maximum 0.07A (toxic) must
be allowed for each ‘hop’ between each detector (this assumes the highest power con-
figuration for each detector: pellistor sensor). The voltage to be applied can be calculated
by estimating the voltage drop across each detector ‘hop’ – at the end at least 10V must
remain to ensure that the last Xgard Bright detector functions correctly.
Follow the steps outlined below and the sample calculation shown in the next section to
calculate for specific applications.
1. The voltage must not fall below 10V, so start the calculation by setting the voltage
at the last detector in the line at that value.
2. Each detector may draw up to 0.070A. Calculate the cable voltage loss of the first
‘hop’ between detectors by taking the current 0.070A and multiply this by the cable
resistance of the ‘hop’ between the last and the last but one detector.
3. Add this voltage drop to the initial 10V to get the lowest acceptable voltage at the
last but one detector. Add 0.070A to the value for the ‘aggregate current’ to get
to 0.14A, the minimum current running through the last but one ‘hop’ of the bus.
Multiply this by the cable resistance for the last but one ‘hop’ to get the next volt-
age drop.
Xgard Bright
21
English
4. Repeat this process for each detector, accumulating the voltage losses that will
occur between each detector.
5. The maximum detector voltage of 30V must not be exceeded.
Example Calculation using the above rules
How many Xgard Bright can be put on a multidrop cable if:
1. The controller has a guaranteed minimum output voltage of 18V.
2. Cable resistance is 12.1Ω/km.
3. There is 20m between each detector and 20m from the final detector to the controller.
4. The worst case current draw (Xgard Bright toxic) is 70mA.
So consider the voltage to the detector furthest (n=1) from the controller has to be 10V.
Each cable segment has a there and back resistance of 12.1 x 2 x 20/1000 = 0.484 Ohms.
So the cable volts drop to detector (n=2) is:
Vc = 0.070 x 0.484 = 0.03388V
V(n=2) = V(n=1) + Vc = 10.0338V
Now the voltage at detector (n=3) is
V(n=3) = V(n=2) + 2Vc (as there is twice the current supplied through this cable segment)
V(n=3) = 10.03388 + 0.06776 = 10.10164V
Xgard Bright Xgard Bright Xgard Bright Xgard Bright Xgard Bright Xgard Bright
1
2 3 4 5 6
Control
Panel
Xgard Bright
22
English
Tabulating the results for each detector position we get:
Detector Voltage at
Detector (V)
Cable current (A) Cable voltage
drop (V)
N=1 10 0.070 0.03388
N=2 10.03388 0.14 0.06776
N=3 10.10164 0.21 0.10164
N=4 10.20328 0.28 0.13552
N=5 10.3388 0.35 0.1694
N=6 10.5082 0.42 0.20328
N=7 10.71148 0.49 0.23716
N=8 10.94864 0.56 0.27104
N=9 11.21968 0.63 0.30492
N=10 11.5246 0.7 0.3388
N=11 11.8634 0.77 0.37268
N=12 12.23608 0.84 0.40656
N=13 12.64264 0.91 0.44044
N=14 13.08308 0.98 0.47432
N=15 13.5574 1.05 0.5082
N=16 14.0656 1.12 0.54208
N=17 14.60768 1.19 0.57596
N=18 15.18364 1.26 0.60984
N=19 15.79348 1.33 0.64372
N=20 16.4372 1.4 0.6776
N=21 17.1148 1.47 0.71148
N=22 17.82628 1.54 0.74536
Power Supply 18.57164
So 22 detectors just exceeds the power supply guarantee voltage, therefore the answer
for a safe maximum number of detectors is 21.
If this is not a convenient solution then there is scope for increasing the number by
changing the power supply or using thicker (lower resistance) cable.
Xgard Bright
23
English
3.8 Earthing requirements
Earth terminals are provided on the outside of the Xgard Bright enclosure adjacent to
the top-right cable entry, and internally adjacent to the left-hand sounder out cable con-
nector. For electrical safety it is essential that the Xgard Bright enclosure is bonded to
earth, usually using the external earth lug, if an earth cable is provided in the field cable
the internal earth point can be used. The grounding terminal connection must be tight-
ened using a torque screwdriver to 10Nm; secured using an M4 x 6mm screw, a plain
washer and a star/lock washer. Earthing cables must be 4mm
2
or greater in cross-sec-
tional area.
Earthing Connections
Xgard Bright
24
English
4. OPERATION
4.1 Operation panel
The Xgard Bright operation panel comprises an OLED screen, a three-colour status
LED and two magnetically operated Hall Effect switches. The screen displays white
characters on a black background and can be viewed clearly even in bright sunlight.
Reversed white screen saver will be activated in normal detection condition if there is no
activity for a long time.
4.2 Screen Indications
When the Xgard Bright is powered up, the unit will perform internal diagnostic checks
whilst the display will show a Crowcon logo. This procedure will be displayed for about
45 seconds followed by displaying a warming up status for about 120 seconds.
WARNING
Prior to carrying out any work ensure local regulations and site procedures are
followed. Never attempt to open the detector or enclosure base when flammable
gas is present. Ensure that the associated control panel is inhibited so as to
prevent false alarms.
%lel
50
Xgard Bright
25
English
If the diagnostic checks were successful, the gas status screen will be displayed. In
normal operation the gas level will be indicated on the display.
When alarms are present the status is indicated on the display by the text “!-ALM1” or
“!-ALM2” which alternates with the gas value present.
If a fault is present then this is indicated on the display by “F” being displayed between
the gas value and the units indication.
Warning: Xgard Bright sensor modules are NOT compatible with Xgard sensor
Modules.
%lel
50
Xgard Bright
26
English
5 SPECIFICATION
Enclosure material ADC 12 aluminium alloy
Dimension 156 x 166 x 109mm
(6.1 x 6.5 x 4.3inch)
Weight Aluminium alloy 1kg (2.2lbs)
Ingress protection IP65 & IP66 (with weatherproof cap)
Cable entry 2x M20 (stopping plug tted to left-side entry) or supplied with
½” NPT adapters.
Power 10-30Vdc. 3W max
Electrical output 4-20mA current sink or source
RS-485 Modbus RTU
HART (optional)
Relays: Alarm 1, Alarm 2, Fault
SPDT contacts rated 1A 24Vdc
Sounder Out: MOSFET open-collector drive.
24Vdc (nominally), 250mA maximum load
Operating temperature -40°C to +70°C (-40°F to 158°F)
Note: sensor operating temperatures vary.
Refer to the sensor module datasheet or contact
Crowcon for specic sensor data.
Humidity 0 to 95% RH, non-condensing
Repeatability +/- 2% FSD
Zero drift +/- 2% FSD per year maximum
Approval codes ATEX and IECEx
Ex II 2G Ex db IIC T6 Gb
Ex II 2D Ex tb IIIC T80°C Db
Certicate numbers:
TUV 16 ATEX 7908 X
IECEx TUR 16.0035 X
Standards: EN60079-0:2012 + A11:2013
EN60079-1:2014
EN60079-31:2014
IEC60079-0:2017 Edition 7
IEC60079-1:2014-06
IEC60079-31:2013
Zones Certied for use in Zone 1 and Zone 2 areas
EMC compliance EN50270:2015
27
Français
Français
2. INTRODUCTION
Ce manuel contient les exigences essentielles de santé et de sécurité (EESS) ainsi que
instructions relatives à l'installation et l'utilisation sécuritaires de la gamme Xgard Bright
de détecteurs de gaz.
Pour des renseignements complémentaires, se reporter au manuel complet disponible
sur https://www.crowcon.com.
2.1 Vue d'ensemble du produit
Le Xgard Bright est un détecteur de gaz polyvalent permettant de détecter un large
éventail de gaz inflammables et toxiques, ainsi que les niveaux d'oxygène. Le Xgard
Bright incorpore un affichage OLED (diode électroluminescente organique) très lumi-
neux et une baguette magnétique pour une utilisation aisée des menus.
Le Xgard Bright produit des signaux analogiques 4-20mA et RS-485 Modbus pour le
modèle de série, et peut être équipé d'une interface HART en option. Des relais sont
aussi montés pour activer des alarmes locales ou envoyer des signaux numériques aux
systèmes de commande.
Le Xgard Bright peut être équipé de capteurs électrochimiques de gaz toxiques et
d'oxygène, de capteurs de gaz inflammables Pellistor ou de capteurs infrarouges (IR)
de dioxyde de carbone ou de gaz d'hydrocarbure. Consulter l'étiquette d'identification du
produit pour déterminer le type de capteur qui est monté.
Les capteurs Pellistor sont conçus pour détecter la présence de gaz et vapeurs inflam-
mables à des concentrations ne dépassant pas la limite inférieure d'explosivité (LIE) du
gaz cible pour lequel le détecteur est étalonné.
Le Xgard Bright est certifié antidéflagrant selon ATEX et IECEx Ex db IIC T6 Gb pour
utilisation dans les zones dangereuses 1 ou 2, et certifié poussières selon Ex tb IIIC
T80°C Db pour utilisation dans les zones dangereuses 21 or 22.
2.2 Informations de sécurité
Informations de sécurité relatives aux exigences Ex :
AVERTISSEMENT – RISQUE DE CHARGE ÉLECTROSTATIQUE. Le boîtier en
aluminium peint constitue un risque de charge électrostatique et l'équipement ne doit
être nettoyé qu'avec un chiffon humide.
Le presse-étoupe doit être installé avant l'utilisation et doit satisfaire aux exigences
des normes EN60019-0 et EN60079-1 avec un indice de protection minimum IP66.
Les entrées de câble non utilisées doivent être hermétiquement fermées par un
obturateur certifié ATEX/IECEx Exd avec indice de protection minimum IP66.
Seuls les câbles de certains types spécifiés dans ces instructions peuvent être utilisés.
Envisager l'installation de mises à la terre externes conformément à ces instruc-
Xgard Bright
28
Français
tions avant l'utilisation.
AVERTISSEMENT – NE PAS OUVRIR EN PRESENCE D'UNE ATMOSPHERE
EXPLOSIVE.
Le couvercle du Xgard Bright doit être maintenu hermétiquement fermé jusqu'à
la mise hors tension du détecteur afin de prévenir tout risque d’explosion en pré-
sence d’une atmosphère inflammable. Avant de retirer le couvercle pour entretien,
s'assurer que l'atmosphère est exempte de gaz ou vapeurs inflammables.
Consignes de sécurité générales
Les détecteurs de gaz Xgard Bright doivent être installés, utilisés et entretenus en
stricte conformité avec les présentes instructions, les avertissements, les informa-
tions des étiquettes et en tenant compte des limites spécifiées.
Les détecteurs Xgard Bright sont conçus pour détecter les gaz ou vapeurs dans l'air,
mais pas les atmosphères inertes ou appauvries en oxygène. Les détecteurs d'oxy-
gène Xgard Bright peuvent mesurer les atmosphères appauvries en oxygène.
Les cellules électrochimiques utilisées dans les versions du Xgard Bright pour
détection de gaz toxiques et de niveaux d'oxygène contiennent de petites quantités
d'électrolyte corrosif. Remplacer les cellules avec le plus grand soin pour éviter
tout contact de l'électrolyte avec la peau ou les yeux.
Les opérations de maintenance et d'étalonnage doit être exclusivement confiées à
du personnel qualifié.
N’utiliser que des pièces de rechange Crowcon d’origine ; l'utilisation de compo-
sants de substitution peut invalider la certification et la garantie du détecteur.
Les détecteurs Xgard Bright doivent être protégés des vibrations excessives et de
la lumière directe du soleil dans les environnements à température élevée, ce afin
d'éviter que la température du détecteur ne dépasse les limites spécifiées ce qui
entraînerait une panne prématurée. Un pare-soleil est disponible pour le Xgard
Bright.
Cet équipement ne doit pas être utilisé dans une atmosphère chargée de disulfure
de carbone.
2.3 Storage instructions
Certains types de capteur disponibles avec le Xgard Bright ont une durée de vie
limitée quand ils sont laissés hors tension et/ou peuvent souffrir s'ils sont soumis à des
températures extrêmes ou à un environnement contaminé. Les conditions de stockage
idéales sont une température de 20°C et 60 % HR. Ne pas exposer les capteurs à des
contaminants tels que silicones, composés de plomb et solvants puissants comme l'iso-
propanol. Il est vivement recommandé d'installer les détecteurs et de les mettre sous
tension dans les 3 mois suivants la date d'achat.
Xgard Bright
29
Français
3. INSTALLATION
3.1 Utilisation dans des zones dangereuses
3.2 Emplacement
Le détecteur doit être monté aux emplacements où le risque de présence du gaz est
le plus important La position des capteurs doit être déterminée après consultation
d’experts spécialisés dans la dispersion des gaz, les installations de traitement en
usine ainsi que les questions de sécurité et d’ingénierie. La décision prise concernant
l’emplacement des capteurs doit être consignée.
Le détecteur doit être monté aux emplacements où le risque de présence du gaz est le
plus important Les points suivants doivent être pris en compte lors du choix de l'empla-
cement d'installation des détecteurs de gaz :
Pour détecter les gaz plus légers que l'air, les détecteurs doivent être montés en
hauteur et Crowcon recommande d'utilisation d'un cône collecteur (réf. C01051).
Pour détecter les gaz plus lourds que l'air, les détecteurs doivent être montés à
bas niveau.
Lors du choix de l'emplacement de montage des détecteurs, tenir compte des
dommages pouvant être causés par des phénomènes naturels, tels pluies ou
inondations, etc. Pour les détecteurs montés à l'extérieur, Crowcon recommande
l'utilisation d'un déflecteur de projections (réf. C01052).
Tenir compte de la facilité d'accès pour les tests de fonctionnement et l'entretien.
Tenir compte de l’influence des courants d’air naturels ou forcés sur le gaz en cas
de fuite. Monter les détecteurs dans des gaines de ventilation le cas échéant.
Tenir compte des conditions de traitement. Par exemple, le butane est norma-
lement plus lourd que l'air, mais s'il s'échappe d'un processus opérant à haute
température et/ou sous haute pression, ce gaz aura tendance à s’élever plutôt qu'à
descendre.
L'emplacement des capteurs d'oxygène exige de bien connaître les propriétés du
gaz qui peut chasser l'oxygène. Par exemple, le dioxyde de carbone étant plus
lourd que l’air, il a tendance à chasser l'oxygène vers le haut.
AVERTISSEMENT
Ce détecteur est conçu pour être utilisé dans les zones dangereuses 1 et 2 ou
21 et 22, et est certifié Ex db IIC T6 Gb et Ex tb IIIC T80°C Db pour les applica-
tions jusqu'à 70°C (158°F). L'installation doit être conforme aux exigences des
normes reconnues de l'autorité compétente dans le pays concerné. Pour plus
d'informations, prière de contacter Crowcon. Veiller au respect des réglementa-
tions et procédures locales avant tous travaux d’installation.
Xgard Bright
30
Français
Les capteurs doivent être montés à hauteur de tête (1,5 m hauteur nominale) pour
détecter les gaz de densité similaire à celle de l'air, en supposant une température
nominale de 20 ˚C pour les conditions ambiantes et le gaz cible.
La position des capteurs doit être déterminée après consultation d’experts spécialisés
dans la dispersion des gaz, les installations de traitement en usine ainsi que les ques-
tions de sécurité et d’ingénierie. La décision prise concernant l’emplacement des
capteurs doit être consignée.
3.3 Installation
Le Xgard Bright doit être installé à l'emplacement spécifié en orientant le capteur vers
le bas. Cette position permet d’éviter l’accumulation de poussière et d’eau sur le capteur
et prévient l’infiltration de gaz dans la cellule. Procéder avec soin lors de l’installation du
détecteur pour éviter d'endommager la surface peinte du boîtier.
La base comprend deux orifices d'entrée M20x1,5. Un orifice d'entrée sera utilisé pour
l'entrée d'alimentation durant le fonctionnement normal. L'orifice inutilisé sera fermé par
un obturateur, ou peut servir à connecter un dispositif d'alarme externe ou encore pour
relier des dispositifs aux communications multipoint. L'utilisateur final n'utilisera que le
presse-étoupe certifié pour l'installation.
Se reporter au schéma des dimensions (schéma 4) concernant le détail des trous de
montage.
Xgard Bright
31
Français
3.4 Branchements électriques internes
Schéma 6: Xgard Bright Branchements électriques internes
REMARQUE – la prise mini USB n’est pas prévue pour être utilisée par le client.
Son branchement à un ordinateur est susceptible d’endommager le Xgard Bright
et l’ordinateur.
3.5 Besoins de câblage d’ensemble
Le câblage au Xgard Bright doit être conforme aux normes reconnues de l’autorité
pertinente du pays concerné et doit satisfaire les exigences électriques du détecteur.
Des presse-étoupes anti-explosion adéquats doivent être utilisés. D’autres techniques
de câblage, comme les conduits d’acier, peuvent être acceptables dans la mesure où
les normes qui conviennent sont satisfaites
3.6 Exigences de câblage -Boucle de courant 4 à 20 mA
Satisfait les exigences de la boucle de courant 4 à 20 mA et les connexions HART.
Permet la connexion et la mise sous tension de la balise ou de la sonnerie accessoire,
B A B A
SINK
485
4-20mA LOOP
SIG
+
SOURCE
Fault
Level2
Level1
SOUNDER OUT
NO
NC
RT
NO
NC
NO
NC
Vmax=30V Wmax=3W
Xgard Bright Gas Detector
Sortie de la
sonnerie
Connecteur
en boucle et
alimentation
Pour utilisation
par la production
uniquement
Uniquement
pour utilisation
par la
production,
Pas d’USB !
Sortie du relais
de niveau
d’alarme 2
Sortie du Relais
de Niveau
d’alarme 1
Choix de
cavalier NO/
NC du niveau
d’alarme 1
Cavaliers DISSIPATEUR/
SOURCE installés du côté
gauche = dissipateur, voir
légende sur la carte
ENTRÉE/
SORTIE
RS485 ou
terminaison n
de ligne
Choix de cavalier
NO/NC du niveau
d’alarme 2
Connecteur du
détecteur de la
carte inférieure
Connecteur de
programmation de
la carte inférieure
Sélection du
cavalier de défaut
NO/NC
SORTIE du
relais de défaut
Xgard Bright
32
Français
en fonction de la consommation de courant, la résistance du câble et la tension du
panneau. La consommation de courant doit tenir compte du pire des cas, c’est-à-dire
quand les accessoires sont sous tension.
Exemple de calcul 1
Quel est le plus long câble pour qu’un Bright puisse fonctionner en utilisant une
connexion point à point, en alimentant une sonnerie avec une consommation de courant
de 250mA. Utilisez comme paramètres un câble de 1,5mm
2
, le contrôleur ayant une
tension de sortie minimum garantie de 18V.
Ce type de câble a une résistance de 12,1Ω/km, alors la résistance aller-retour du câble
est de 24,2. Xgard Bright (pellistor) a une exigence de tension minimum de 10V.
Le courant de l’alarme 2 pour Xgard Bright est de 95mA et le courant de sortie maxi-
mum de la sonnerie est de 0,25A, alors le courant total de l’alarme entraînant la sortie
de la sonnerie est calculé comme suit :
Courant maximum = 0,25 + 0,095 = 0,345A.
18V = 10V + (0,345 x 24,2 x d), d étant la distance en km
d = (18 – 10) / (0,345 x 24,2) = 0,958km.
Exemple de calcul 2
Comme l’exemple de calcul 1 mais sans la sonnerie.
Xgard Bright pellistor nécessite une alimentation cc de 10-30V, à un maximum de
95mA. Veillez à ce qu’il y ait au moins 10V au niveau du détecteur, en tenant compte
de la baisse de tension due à la résistance de câble. Par exemple, une alimentation cc
nominale de 24V au panneau de commande a une alimentation minimum garantie de
18V. La baisse de tension maximum est donc de 8V. Xgard Bright peut exiger jusqu’à
95mA, alors la résistance de boucle maximum autorisée est d’environ 80 Ohms.
Un câble de 1,5mm
2
permet généralement d’avoir des longueurs de câble de jusqu’à
3,3km. Le tableau 1 ci-dessous montre les distances de câble maximum compte tenu
des paramètres de câble généraux donnés pour cet exemple de calcul.
Xgard Bright
Balise /
Sonnerie
Puissance +V
Signal
Puissance 0V
Détecteur
Panneau de
contrôle
Xgard Bright
33
Français
C.S.A.
Résistance
(Ohms par km)
Distance max.
(km)
mm
2
Awg Câble Boucle
1 17 18,1 36,2 2,2
1,5 15 12,1 24,2 3,3
2,5 13 7,4 14,8 5,4
Tableau 1 : Distances de câblage maximum selon les types de câbles
La section transversale acceptable pour le câble utilisé est comprise entre 0,5 et
2,5mm
2
(20 à 13 AWG). Le diamètre maximum acceptable du câble utilisé est 15 mm.
Le tableau est seulement fourni à titre indicatif ; les paramètres de câblage effec-
tifs pour chaque application doivent être utilisés pour calculer les distances de
câblage maximum.
3.7 Exigences de câblage - MODBUS multipoint
Ceci satisfait les exigences des communications multipoint en retour à un panneau de
commande adressable et compatible. En raison de la consommation de courant de
plusieurs détecteurs, il faut éviter de mettre des accessoires sous tension par la sortie
de la sonnerie/balise du détecteur ou le contact de relais.
Chaque détecteur doit être configuré avec une adresse de nœud unique en présence
d’une connexion à un réseau adressable.
Quatre connexions sont exigées pour un fonctionnement multipoint : une alimentation
24V/0V cc et des connexions RS-485A et B aux bornes qui conviennent. Deux jeux de
bornes RS-485 et une entrée de réserve avec presse-étoupe (fermée avec une bonde
Crowcon) sont fournis pour permettre une « mise en boucle » facile des signaux au
prochain détecteur.
Pour minimiser les baisses de tension du câble (et pour maximiser la longueur de câble
totale potentielle et la taille du réseau du détecteur), un câble à grande section doit être
utilisé pour la connexion au courant 24V/0V. Crowcon recommande l’utilisation d’un
câble d’alimentation de type 1,5mm².
Xgard Bright Xgard Bright Xgard Bright Xgard Bright
Panneau de
commande
Puissance +V
Puissance 0V
RS485A
RS485B
Écran
Détecteurs
Lien de
terminaison
installé ici
Balise /
Sonnerie
Xgard Bright
34
Français
Un câble blindé à paires torsadées est recommandé pour les signaux RS485. Le blin-
dage doit être mis à la terre uniquement au panneau de commande, mais la continuité
doit être maintenue à travers les détecteurs, jusqu’au détecteur de fin de ligne. Le
détecteur de fin de ligne a aussi besoin d’un lien à la résistance terminale sur le circuit
imprimé du haut (les bornes sont étiquetées RT).
Des câbles spéciaux sont disponibles en combinant des conducteurs à grande section,
pour l’alimentation, et des câbles de signal à paires torsadées pour les communications
RS-485. Toutefois, dans certains cas, il se peut qu’il soit nécessaire d’acheminer des
câbles séparés jusqu’au réseau du détecteur. Dans ce cas, il peut être plus pratique de
raccorder l’extrémité des deux câbles à une boîte de raccordement située à proximité de
chaque détecteur, et un câble émetteur/récepteur et simple/combiné avec de plus petits
conducteurs électriques localement au détecteur.
Sur les grands réseaux, ou lorsque de longs câbles sont exigés, il peut être nécessaire
d’alimenter des groupes de détecteurs par des alimentations électriques séparées
placées localement autour de l’installation. Lorsque cette méthode est déployée, les
câbles 24V/0V de chaque détecteur doivent être isolés et avoir leur propre alimentation
électrique locale.
3.7.1 Calculer la longueur de câble acceptable et le nombre de détecteurs
Avant de tenter l’installation, il est indispensable de calculer la tension au niveau de
chaque détecteur, selon la tension d’alimentation, la résistance de câble et les longueurs
de câble requises. Plus il y a de détecteurs qui sont reliés à un bus linéaire, plus la
puissance requise pour exploiter le système est importante. Pour calculer la puissance
nécessaire pour une configuration particulière, il faut connaître la résistance de câble
entre chaque paire de détecteurs. Un courant maximum de 0,07A (toxique) doit être
autorisé pour chaque « saut » entre chaque détecteur (ceci suppose une configura-
tion de puissance maximale pour chaque détecteur : capteur pellistor). La tension à
appliquer peut être calculée en estimant la baisse de tension sur chaque « saut » du
détecteur. À la fin, il doit rester au moins 10V pour veiller à ce que le dernier détecteur
Xgard Bright fonctionne correctement.
Suivez les étapes indiquées ci-dessous, ainsi que l’exemple de calcul de la section
suivante, pour effectuer des calculs pour des applications particulières.
1. La tension ne doit pas être inférieure à 10V, alors commencez le calcul en configu-
rant à cette valeur la tension du dernier détecteur de la ligne.
2. Chaque détecteur peut consommer jusqu’à 0,070A. Calculez la perte de tension de
câble du premier « saut » entre les détecteurs en prenant le courant de 0,070A et
en le multipliant par la résistance de câble du « saut » entre le dernier et l’avant-
dernier détecteur.
3. Ajoutez cette baisse de tension au 10V initial pour obtenir la tension acceptable la
plus basse à l’avant-dernier détecteur. Ajoutez 0,070A à la valeur pour le « courant
cumulé » afin d’obtenir 0,14A, le courant minimum qui passe par l’avant-dernier «
Xgard Bright
35
Français
saut » du bus. Multipliez cette valeur par la résistance de câble pour l’avant-der-
nier « saut » afin d’obtenir la baisse de tension suivante.
4. Recommencez ce processus pour chaque détecteur, en accumulant les pertes de
tension qui se produiront entre chaque détecteur.
5. La tension maximum du détecteur ne doit pas dépasser 30V.
Exemple de calcul en utilisant les règles ci-dessus
Combien de Xgard Bright peut-il y avoir sur un câble multipoint si :
1. le contrôleur a une tension de sortie minimum garantie de 18V.
2. La résistance de câble est de 12,1Ω/km
3. Tous les détecteurs sont séparés de 20m et le dernier détecteur est à 20m du
contrôleur.
4. Dans le pire des cas, la consommation de courant (Xgard Bright toxique) est de
70mA.
Alors tenez compte du fait que la tension du détecteur le plus éloigné (n=1) du contrôleur
doit être 10V. Chaque segment de câble a une résistance aller-retour de 12,1 x 2 x
20/1000 = 0,484 Ohms
Alors la baisse de tension du câble au détecteur (n=2) est la suivante :-
Vc = 0.070 x 0.484 = 0.03388V
V(n=2) = V(n=1) + Vc = 10.03388V
Maintenant la tension au détecteur (n=3) est
V(n=3) = V(n=2) + 2Vc (car il y a le double du courant fourni par ce segment de câble)
V(n=3) = 10.03388 + 0.06776 = 10.10164V
Xgard Bright Xgard Bright Xgard Bright Xgard Bright Xgard Bright Xgard Bright
1
2 3 4 5 6
Panneau de
commande
Xgard Bright
36
Français
Si l’on dresse un tableau des résultats pour chaque emplacement de détecteur, on
obtient :
Détecteur Tension au
détecteur (V)
Courant du câble
(A)
Baisse de tension
du câble (V)
N=1 10 0,070 0,03388
N=2 10,03388 0,14 0,06776
N=3 10,10164 0,21 0,10164
N=4 10,20328 0,28 0,13552
N=5 10,3388 0,35 0,1694
N=6 10,5082 0,42 0,20328
N=7 10,71148 0,49 0,23716
N=8 10,94864 0,56 0,27104
N=9 11,21968 0,63 0,30492
N=10 11,5246 0,7 0,3388
N=11 11,8634 0,77 0,37268
N=12 12,23608 0,84 0,40656
N=13 12,64264 0,91 0,44044
N=14 13,08308 0,98 0,47432
N=15 13,5574 1,05 0,5082
N=16 14,0656 1,12 0,54208
N=17 14,60768 1,19 0,57596
N=18 15,18364 1,26 0,60984
N=19 15,79348 1,33 0,64372
N=20 16,4372 1,4 0,6776
N=21 17,1148 1,47 0,71148
N=22 17,82628 1,54 0,74536
Alimentation 18,57164
Alors 22 détecteurs dépassent juste la tension d‘alimentation garantie, donc pour un
nombre maximum et sûr de détecteurs, la réponse est 21.
Si cette solution n’est pas pratique, il y a possibilité d’augmenter le nombre en chan-
geant l’alimentation électrique ou en utilisant un câble plus épais (résistance inférieure).
Xgard Bright
37
Français
3.8 Exigences de mise à la terre
Des bornes de mise à la terre sont prévues sur l'extérieur du boîtier du Xgard Bright, à
côté de l'entrée de câble supérieure droite et, à l'intérieur, à côté du connecteur de câble
de sortie d'avertisseur sonore gauche. Pour assurer la sécurité électrique, le boîtier du
Xgard Bright doit obligatoirement être relié à la terre. La cosse de terre extérieure est
généralement utilisée à cet effet, mais si un câble de terre est prévu sur place, le point
de mise à la terre interne peut être utilisé. La connexion de la borne de terre doit être
serrée à 10 Nm au moyen d'un tournevis dynamométrique, puis être sécurisée par une
vis M4 x 6 mm, une rondelle ordinaire et une rondelle en étoile/rondelle-frein. Les câbles
de terre doivent avoir une section de 4 mm
2
ou plus.
Connexions à la terre
Terre
Borne de
mise à la
terre externe
supplémentaire
Xgard Bright
38
Français
4. UTILISATION
4.1 Panneau de commande
Le panneau de commande du Xgard Bright comprend un écran OLED, une diode d'état
tricolore et deux commutateurs à effet Hall à commande magnétique. L'écran affiche des
caractères en blanc sur fond noir et est clairement visible même à la lumière du soleil.
L'économiseur d'écran blanc inversé est activé dans des conditions de détection nor-
males si aucune activité ne se produit pendant un certain temps.
4.2 Indications à l'écran
A sa mise sous tension, le Xgard Bright exécute des contrôles de diagnostic internes
tandis que le logo Crowcon est affiché sur l'écran. Cette procédure est affichée pendant
environ 45 secondes, puis un état de préchauffage est affiché pendant 120 secondes
environ.
AVERTISSEMENT
Veiller au respect des réglementations et procédures locales avant tous travaux.
Ne jamais tenter d'ouvrir le détecteur ou la base du boîtier en présence de gaz
inflammable. S'assurer que le panneau de commande connexe est bloqué pour
prévenir les fausses alarmes.
%lel
50
Affichage OLED
Diode d'état
Commutateurs à effet Hall
Touche de défilement
Touche Entrée/Menu
Xgard Bright
39
Français
Si les contrôles de diagnostic donnent des résultats satisfaisants, l'écran d'état de gaz
s'affiche. Lors du fonctionnement normal, le niveau de gaz est affiché à l'écran.
Quand des alarmes sont présentes, l'état est indiqué par « !-ALM1 » ou « !-ALM2 » qui
s'affiche en alternance avec la valeur de gaz actuelle.
Toute anomalie est indiquée à l'écran par la lettre « F » qui s'affiche en alternance avec
la valeur de gaz et les unités correspondantes.
ATTENTION : Les modules du détecteur Xgard Bright NE sont PAS compatibles
aux modules du détecteur Xgard.
%lel
50
Xgard Bright
40
Français
5 SPECIFICATION
Matériau du boîtier Alliage aluminium ADC 12
Dimensions 156 x 166 x 109 mm
(6,1 x 6,5 x 4,3 po)
Poids Alliage aluminium 1 kg (2,2 lb)
Indice de protection IP65 & IP66 (avec bouchon étanche)
Entrée de câble 2x M20 (obturateur monté sur l'entrée gauche) ou fourni avec des
adaptateurs ½” NPT.
Alimentation électrique 10-30 V c.c. 3W max
Sortie électrique Courant absorbé ou de source 4-20 mA
RS-485 Modbus RTU
HART (option)
Relais : Alarme 1, Alarme 2, Anomalie
Contacts SPDT 1A 24 V c.c. nominal
Sortie avertisseur
sonore :
24 V c.c (nominal), 250mA charge maximum.
Température
opérationnelle
-40°C à +70°C (-40°F à 158°F)
Remarque : les températures de service des capteurs sont très
diverses.
Se reporter à la che technique du module capteur ou contacter
Crowcon pour les données de capteurs spéciques.
Humidité 0 à 95 % HR sans condensation
Reproductibilité +/- 2% FSD
Dérive de zéro +/- 2% FSD par an maximum
Codes d'approbation ATEX et IECEx
Ex II 2G Ex db IIC T6 Gb
Ex II 2D Ex tb IIIC T80°C Db
Numéros de certicat :
TUV 16 ATEX 7908 X
IECEx TUR 16.0035 X
Normes : EN60079-0:2012 + A11:2013
EN60079-1:2014
EN60079-31:2014
IEC60079-0:2017 Édition 7
IEC60079-1:2014-06
IEC60079-31:2013
Zones Certié pour utilisation en Zone 1 et Zone 2
Conformité CEM EN50270:2015
41
Deutsch
Deutsch
2. EINFÜHRUNG
Dieses Handbuch enthält wichtige Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen (EHSRs)
sowie Anleitungen zum sicheren Einbau und Betrieb der Gaswarngeräte der Baureihe
Xgard Bright.
Sollten weitere Informationen erforderlich sein, sehen Sie sich bitte das komplette
Handbuch unter https://www.crowcon.com an.
2.1 Produktübersicht
Xgard Bright ist ein flexibel einsetzbares Gaswarngerät zur Überwachung verschie-
dener brennbarer und toxischer Gase und des Sauerstoffgehalts. Xgard Bright
verfügt über ein helles OLED-Display (organische licht-emittierende Diode) und einen
Magnetstift zur einfachen Menübedienung.
Xgard Bright bietet standardmäßig analoge 4-20 mA und RS-485-Modbus-Signale mit
optionaler HART-Schnittstelle. Relais zur Aktivierung lokaler Alarme oder zum Senden
digitaler Signale an Steuerungssysteme sind ebenfalls eingebaut.
Xgard Bright kann mit elektrochemischen oder Sauerstoffsensoren, Sensoren
des Typs Pellistor für brennbare Gase oder Infrarot-Kohlenwasserstoff oder
IR-Kohlendioxidsensoren ausgestattet werden. Auf dem Typenschild des Geräts finden
Sie den eingebauten Sensortyp.
Pellistoren sind für die Erkennung brennbarer Gase und Dämpfe ausgelegt, deren
Konzentration die untere Explosionsgrenze (UEG) des Zielgases, für das das
Gaswarngerät kalibriert ist, nicht überschreitet.
Xgard Bright ist als feuerfest zertifiziert nach ATEX und IECEx Ex db IIC T6 Gb für den
Einsatz in explosionsgefährdeten Gasbereichen der Zone 1 oder 2 und Ex tb IIIC T80°C
Db für den Einsatz in explosionsgefährdeten staubigen Bereichen der Zone 21 oder 22.
2.2 Sicherheitsinformationen
Sicherheitsinformationen zu den Ex-Anforderungen:
WARNUNG – POTENZIELLE GEFAHR DURCH ELEKTROSTATISCHE
ENTLADUNG Das lackierte Aluminiumgehäuse stellt eine potenzielle elektrosta-
tische Gefährdung dar und das Gerät darf nur mit einem feuchten Tuch gereinigt
werden.
Die Kabeldurchführung muss vor dem Einsatz eingebaut werden, muss den
Anforderungen der Normen EN 60019-0 und EN 60079-1 entsprechen und minde-
stens die Schutzart IP66 aufweisen.
Nicht genutzte Kabeleinführungen müssen mit einem gemäß ATEX/IECEx Exd zer-
tifizierten Verschlussstopfen mit einer Schutzart von mindestens IP66 verschlossen
werden.
Nur Kabel des in dieser Anleitung angegebenen Typs dürfen verwendet werden.
Xgard Bright
42
Deutsch
Die externe Erdung sollte beachtet und vor dem Einsatz gemäß dieser Anleitung
hergestellt werden.
WARNUNG – NICHT ÖFFNEN, WENN EINE EXPLOSIONSFÄHIGE
ATMOSPHÄRE BESTEHT.
Die Abdeckung des Xgard Bright muss fest geschlossen bleiben, bis das
Gaswarngeräts von der Stromversorgung getrennt ist. Anderenfalls kann eine
explosionsfähige Atmosphäre entzündet werden. Vergewissern Sie sich, dass sich
keine brennbaren Gase oder Dämpfe in der umgebenden Atmosphäre befinden,
bevor Sie die Abdeckung für die Wartung abnehmen.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Beim Einbau, dem Betrieb und der Wartung der Gaswarngeräte Xgard Bright
müssen die Informationen in dieser Anleitung, die Warnhinweise, die Informationen
auf dem Typenschild und die angegebenen Grenzwerte strikt eingehalten werden.
Die Gaswarngeräte Xgard Bright sind für die Erfassung von Gasen oder Dämpfen
in der Luft und nicht in einer Schutzatmosphäre oder einer sauerstoffarmen
Atmosphäre ausgelegt. Die Gaswarngeräte Xgard Bright können in einer sauer-
stoffarmen Atmosphäre messen.
Elektrochemische Zellen, die in den Gift- und Sauerstoffversionen von Xgard
Bright eingesetzt werden, enthalten kleine Mengen eines korrosiven Elektrolyts.
Beim Austausch der Zellen vorsichtig vorgehen, damit das Elektrolyt nicht mit der
Haut oder den Augen in Kontakt kommt.
Wartung und Kalibrierung dürfen nur von qualifiziertem Servicepersonal durchge-
führt werden.
Es dürfen nur original Crowcon-Ersatzteile verwendet werden. Werden Produkte
anderer Hersteller verwendet, verliert die Zertifizierung und Garantie des
Gaswarngeräts ihre Gültigkeit.
Die Gaswarngeräte Xgard Bright müssen vor starken Schwingungen und direkter
Sonneneinstrahlung in heißen Umgebungen geschützt werden, da dies zu einem
Anstieg der Temperatur des Gaswarngeräts über die angegebenen Grenzwerte
hinaus und zu vorzeitigem Ausfall führen kann. Ein Sonnenschutz für Xgard
Bright ist erhältlich.
Dieses Gerät darf nicht in einer Kohlenstoffdisulfid-Atmosphäre eingesetzt werden.
2.3 Hinweise zur Lagerung
Einige Sensorarten, die für Xgard Bright erhältlich sind, haben eine begrenzte
Lebensdauer, wenn sie ausgeschaltet bleiben, und/oder können durch extreme
Temperaturen oder Schmutz in der Umgebung negativ beeinflusst werden. Die
idealen Lagerungsbedingungen sind 20°C und 60% RH. Setzen Sie die Sensoren
keinen Schadstoffen wie Silikonen, Bleiverbindungen und starken Lösungsmitteln wie
Isopropanol aus. Wir empfehlen dringend, die Gaswarngeräte innerhalb von 3 Monaten
nach dem Kauf einzubauen und in Betrieb zu nehmen.
Xgard Bright
43
Deutsch
3. EINBAU
3.1 Einsatz in Gefahrenbereichen
3.2 Standort
Ein Gaswarngerät ist dort zu montieren, wo das zu erkennende Gas am wahrschein-
lichsten auftritt. Die Platzierung der Sensoren muss von Experten ermittelt werden, die
über Spezialwissen über die Gasausbreitung, die Verarbeitungsanlage des Werks sowie
über Sicherheits- und technische Angelegenheiten verfügen. Die Vereinbarung über
die Standorte der Sensoren muss schriftlich festgehalten werden.
Ein Gaswarngerät ist dort zu montieren, wo das zu erkennende Gas am wahrscheinli-
chsten auftritt. Bei der Standortwahl/Positionierung von Gaswarngeräten sind folgende
Punkte zu beachten:
Zum Erkennen von Gasen, die leichter sind als Luft, müssen die Gaswarngeräte
hoch oben angebracht werden. Crowcon empfiehlt die Verwendung eines
Auffangtrichters (Bestell-Nr. C01051).
Zum Erkennen von Gasen, die schwerer sind als Luft, müssen die Gaswarngeräte
auf geringer Höhe montiert werden.
Bei der Platzierung von Gaswarngeräten müssen mögliche Schäden durch
Naturereignisse wie Regen oder Überschwemmung in Betracht gezogen werden.
Für Gaswarngeräte, die in Außenbereichen montiert werden, empfiehlt Crowcon
die Verwendung eines Sprühnebelschutzblechs (Bestell-Nr. C01052).
Achten Sie auf leichten Zugriff für Funktionsprüfungen und zu Wartungszwecken.
Bedenken Sie, wie austretende Gase sich aufgrund natürlicher oder künstlich
erzeugter Luftströmungen verhalten. Falls möglich, montieren Sie Gaswarngeräte
in Lüftungsschächten.
Bedenken Sie auch die Prozessbedingungen. Butan, zum Beispiel, ist zwar nor-
malerweise schwerer als Luft, wenn es jedoch aus einer Prozessstraße bei hohen
Temperaturen und/oder unter Druck austritt, könnte es eher aufsteigen als fallen.
Die Positionierung von Sauerstoffsensoren erfordert wissen über das Gas, das den
Sauerstoff verdrängen könnte. Kohlendioxid ist zum Beispiel dichter als Luft. Daher
ist es wahrscheinlich, dass es Sauerstoff von unten nach oben verdrängt.
WARNUNG
Dieser Detektor ist für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen der
Zone 1 und Zone 2 oder Zone 21 und Zone 22 ausgelegt und ist für den Betrieb
bis 70°C (158°F) nach Ex db IIC T6 Gb und Ex tb IIIC T80°C Db zertifiziert. Der
Einbau muss den anerkannten Normen der zuständigen Behörde im Einsatzland
entsprechen. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Crowcon.
Vergewissern Sie sich vor dem Einbau, dass die lokalen Bestimmungen und die
für den Standort geltenden Verfahren eingehalten werden.
Xgard Bright
44
Deutsch
Sensoren müssen auf Kopfhöhe montiert werden (Nennhöhe 1,5 m), um Gase
mit einer ähnlichen Dichte wie Luft erkennen zu können, vorausgesetzt die
Umgebungsbedingungen und die Temperatur des Zielgases haben einen Nennwert
von 20°C.
Die Platzierung der Sensoren muss von Experten ermittelt werden, die über
Spezialwissen über die Gasausbreitung, die Verarbeitungsanlage des Werks sowie
über Sicherheits- und technische Angelegenheiten verfügen. Die Vereinbarung über die
Standorte der Sensoren muss schriftlich festgehalten werden.
3.3 Montage
Das Xgard Bright muss am ermittelten Ort mit dem Sensor nach unten montiert werden.
So wird sichergestellt, dass sich kein Staub oder Wasser auf dem Sensor sammeln
können und kein Gas in die Zelle eindringt. Achten Sie beim Einbau des Gaswarngeräts
darauf, die lackierte Gehäuseoberfläche nicht zu beschädigen.
Am Boden befinden sich zwei Einführöffnungen M20x1,5. Eine Eingangsschnittstelle
wird für die Spannungsversorgung im Normalbetrieb verwendet. Der unbenutzte Port
wird durch einen Blindstopfen blockiert oder kann zum Anschluss eines externen Alarms
oder zum Anschluss von Geräten an die Multi-Drop-Kommunikation verwendet werden.
Der Endverbraucher darf für die Installation nur zertifizierte Kabelverschraubungen
verwenden.
Details zu den Montagebohrungen finden Sie in der Maßskizze, Abbildung 4.
Xgard Bright
45
Deutsch
3.4 Interne elektrische Anschlüsse
Abbildung 6: Xgard Bright Interne elektrische Anschlüsse
HINWEIS – die Mini-USB-Buchse ist nicht für die Verwendung durch den Kunden
vorgesehen; ein Anschluss an einem Computer kann sowohl XGard Bright als
auch den Computer beschädigen.
3.5 Allgemeine Verdrahtungsanforderung
Der Xgard Bright muss entsprechend anerkannten Normen der zuständigen Behörden
in dem entsprechenden Land verdrahtet werden und die elektrischen Anforderungen
des Melders erfüllen.
Es müssen geeignete explosionssichere Kabelverschraubungen verwendet werden.
Alternative Verdrahtungsmethoden, wie z. B. Stahl-Kabelkanäle sind zugelassen, wenn
entsprechende Normen erfüllt werden.
B A B A
SINK
485
4-20mA LOOP
SIG
+
SOURCE
Fault
Level2
Level1
SOUNDER OUT
NO
NC
RT
NO
NC
NO
NC
Vmax=30V Wmax=3W
Xgard Bright Gas Detector
Summerausgang
Netz- und
schleifenanschluss
Nur für die
verwendung
in der
produktion
Nur für die
verwendung
in der
produktion
KEIN USB!
Alarmlevel 2
Relaisausgang
Alarmlevel 1
Relaisausgang
Alarmlevel 1
brückenauswahl
schliesser oder
öffner
Quellen-/
ableitungsbrücken
am links =
ableitung, siehe
legende an der
platine
RS485 ein-/
ausgang oder
leitungsabschluss
Alarmlevel 2
Brückenauswahl
schliesser/öffner
Sensoranschluss
untere platine
Programmierungs-
anschluss untere
platine
Fehler
brückenauswahl
schliesser/
öffner
Fehlerrelaisausgang
Xgard Bright
46
Deutsch
3.6 Verdrahtungsanforderungen für die 4- bis 20-mA-Stromschleife
Erfüllt die Anforderungen für 4- bis 20-mA-Stromschleifen und HART-Anschlüsse,
ermöglicht Anschluss und Stromversorgung von zusätzlichen Signalstationen oder
Summern abhängig vom Stromverbrauch, Kabelwiderstand und der Steuertafelspannung.
Beim Stromverbrauch ist vom schlechtesten Fall auszugehen, z. B. wenn alle
Zubehörgeräte eingeschaltet sind.
Beispielrechnung 1
Wie lang kann ein Kabel für Bright maximal sein, um mit einer Punkt-zu-Punkt-
Verbindung und der Versorgung eines Summers mit 250mA Stromverbrauch zu laufen.
Verwenden Sie die Parameter eines 1,5-mm
2
-Kabels, wo das Steuergerät eine garan-
tierte Mindestausgangsspannung von 18 V hat.
Dieser Kabeltyp hat einen Widerstand von 12,1Ω/km, d. h. der Widerstand für Hin- und
Rückweg beträgt 24,2. Xgard Bright hat einen Mindestspannungsbedarf von 10V.
Der Alarm 2 Strom für Xgard Bright (pellistor) beträgt 95A und der maximale Strom
für den Summerausgang beträgt 0,25A, d.h. der Gesamtstrom im Alarm, der den
Summerausgang antreibt, beträgt:
Maximaler Strom = 0,25 + 0,095 = 0,345A.
18V = 10V + (0,345 x 24,2 x d), wobei d der Abstand in km ist
d = (18 – 10) / (0,345 x 24,2) = 0,958km.
Beispielrechnung 2
Xgard Bright pellistor benötigt eine Gleichstromversorgung von 10-30V bei bis zu
95mA. Es ist sicherzustellen, dass mindestens 10V am Melder vorhanden sind, wobei
der Spannungsabfall aufgrund von Kabelwiderstand berücksichtigt werden muss.
Beispielsweise hat eine Nenngleichstromversorgung von 24V an der Steuertafel
eine garantierte Mindestversorgung von 18V. Der maximale Spannungsabfall ist
demnach 8V. Xgard Bright kann bis zu 95mA fordern, d. h. der maximal zulässige
Schleifenwiderstand beträgt ca. 80 Ohm.
Mit einem 1,5-mm
2
-Kabel können normalerweise Kabellängen bis 3,3km reali-
siert werden. In Tabelle 1 unten sind die maximalen Kabelabstände mit typischen
Kabelparametern für diese Beispielrechnung aufgeführt.
Xgard Bright
Signalstation
/ Summer
Leistung +V
Signal
Leistung 0V
Melder
Steuertafel
Xgard Bright
47
Deutsch
Kabelquerschnitt
Widerstand
(Ohms pro km)
Max. Abstand
(km)
mm
2
Awg Kabel Kreis
1 17 18,1 36,2 2,2
1,5 15 12,1 24,2 3,3
2,5 13 7,4 14,8 5,4
Tabelle 1 Maximale Kabelabstände für typische Kabel
Der zulässige zu verwendende Drahtquerschnitt beträgt 0,5 bis 2,5 mm
2
(20 bis 13
AWG). Der maximal zulässige Kabeldurchmesser beträgt 15 mm. Die Tabelle dient
lediglich als Orientierungshilfe. Zur Berechnung der maximalen Kabelabstände müs-
sen die tatsächlichen Kabelparameter für jede Anwendung verwendet werden.
3.7 Verdrahtungsanforderungen Multidrop-MODBUS
Dies erfüllt die Anforderungen für Multidrop-Kommunikationen zurück zu einer kompa-
tiblen adressierbaren Steuertafel. Wegen des Stromverbrauchs verschiedener Melder
ist eine Stromversorgung von Zubehör über den Summer- / Signalstationsausgang oder
ein Relaiskontakt zu vermeiden.
Jeder Melder muss mit einer einmaligen Node-Adresse konfiguriert sein, wenn er an ein
adressierbares Netzwerk angeschlossen wird.
Für den Multidropbetrieb sind vier Anschlüsse erforderlich: eine 24V/0V-
Gleichstromversorgung und RS-485-A- und B-Anschlüsse zu den entspre-
chenden Klemmen. Es sind zwei Sätze RS-485-Anschlüsse und ein Ersatz-
Kabelverschraubungseingang (mit einem Sicherungsstopfen von Crowcon verschlos-
sen) vorhanden, um ein einfaches „durchschleifen“ der Signale zum nächsten Melder
zu ermöglichen.
Um Kabelspannungsabfälle zu minimieren (und die potentielle maximale Kabellänge
und die Meldernetzwerkqualität zu maximieren) muss für die 24-V-/0-V-Stromversorgung
eine große Querschnittsfläche verwendet werden. Crowcon empfiehlt Kabel mit
1,5-mm
2
-Leitern für die Stromversorgung.
Xgard Bright Xgard Bright Xgard Bright Xgard Bright
Steuertafel
Leistung +V
Leistung 0V
RS485A
RS485B
Schirmgeecht
Melder
Terminierungs-
anschluss hier
Signalstation
/ Summer
Xgard Bright
48
Deutsch
Für die RS485-Signale werden verdrillte Kabel mit Schirmgeflecht empfohlen. Das
Schirmgeflecht ist nur an der Steuertafel zu erden, aber die Durchgängigkeit muss
durch die Melder bis zum letzten Melder in der Reihe erhalten bleiben. An der oberen
Leiterplatte des letzten Melders in der Reihe muss ein Abschlusswiderstand angebracht
werden (die mit RT beschrifteten Klemmen).
Zur Kombination von Leitern mit großer Querschnittsfläche für Strom und verdrillten
Signalkabeln für RS-485-Kommunikation sind Spezialkabel erhältlich, in manchen
Fällen sind jedoch separate Kabel zum Meldernetzwerk erforderlich. In diesem Fall kann
es am praktischsten sein, zwei Kabel in einem Anschlusskasten neben jedem Melder
anzuklemmen und ein einzelnes/kombiniertes Kabel mit kleineren Stromleitern lokal
zum Melder leiten.
Bei großen Netzwerken, wo lange Kabel erforderlich sind, kann es erforderlich sein,
Meldergruppen über getrennte Stromversorgungen versorgen, die lokal um die
Installation angeordnet sind. Wenn diese Methode eingesetzt wird, müssen die 24-V-/0-
V-Kabel für jede Meldergruppe von der dedizierten Stromversorgung isoliert werden.
3.7.1 Berechnung der Anzahl an Meldern und entsprechenden, akzeptablen
Kabellängen
Bevor mit der Installation begonnen wird, ist die Spannung zu jedem Melder anhand
der erforderlichen Stromversorgungsspannung, Kabelwiderständen und Kabellängen
zu berechnen. Je mehr Melder an die lineare Sammelleitung angeschlossen werden,
desto mehr Leistung ist für den Betrieb des Systems notwendig. Um die für eine spe-
zifische Anordnung erforderliche Leistung zu berechnen, muss der Kabelwiderstand
zwischen jedem Melderpaar bekannt sein. Ein Stromwert von max. 0,07A (toxischer)
muss für jeden Übergang zwischen zwei Meldern möglich sein (dies geht von der
höchsten Leistungskonfiguration für jeden Melder aus: Pellistorsensor). Die aufgege-
bene Spannung kann berechnet werden, indem der Spannungsabfall zwischen jedem
Melderübergang geschätzt wird – mindestens 10 V müssen verbleiben, um sicherzustel-
len, dass der letzte Xgard Bright Melder ordnungsgemäß funktioniert.
Befolgen Sie die unten beschriebenen Schritte sowie die im nächsten Abschnitt
aufgeführte Beispielrechnung, um eine Berechnung für spezifische Anwendungen
durchzuführe.
1. Da die Spannung nicht unter 10V fallen darf, können Sie die Berechnung beginnen,
indem Sie den letzten Melder in der Reihe auf diesen Wert setzen.
2. Jeder Melder darf bis zu 0,070A ziehen. Berechnen Sie den
Kabelspannungsverlust am ersten Übergang zwischen Meldern, indem Sie den
Strom von 0,070A verwenden und mit dem Kabelwiderstand des Übergangs zwi-
schen dem letzten und vorletzten Melder multiplizieren.
3. Addieren Sie diesen Spannungsabfall zu den ersten 10V, um die niedrigstmögliche
Spannung am vorletzten Melder zu erhalten. Addieren Sie 0,070A zu dem Wert
für den „Gesamtstrom“, um auf 0,14A zu kommen, dem Mindeststrom, der durch
den vorletzten Übergang der Sammelleitung läuft. Multiplizieren Sie dies mit dem
Xgard Bright
49
Deutsch
Kabelwiderstand des vorletzten Übergangs, um den nächsten Spannungsabfall zu
erhalten.
4. Wiederholen Sie diesen Vorgang für jeden Melder, indem Sie die
Spannungsverluste akkumulieren, die zwischen je zwei Meldern auftreten.
5. Die maximale Melderspannung von 30V darf nicht überschritten werden.
Beispielrechnung nach den oben aufgeführten Regeln
Wie viele Xgard Bright können an einem Multidrop-Kabel angeschlossen werden, wenn
Folgendes zutrifft:
1. Das Steuergerät hat eine garantierte Mindestausgangsspannung von 18V.
2. Der Kabelwiderstand beträgt 12,1Ω/km
3. Zwischen jedem Melder und vom letzten Melder zum Steuergerät ist jeweils ein
Abstand von 20m.
4. Die Stromaufnahme im schlimmsten Fall (Xgard Bright toxischer) ist 70mA.
Die Spannung zum Melder, der am weitesten (n=1) vom Steuergerät entfernt ist, muss
10 V betragen. Jedes Kabelsegment hat einen Widerstand für Hin- und Rückweg von
12,1 x 2 x 20/1000 = 0,484 Ohm.
Der Spannungsabfall im Kabel zum Melder (n=2) ist also:
Vc = 0,070 x 0,484 = 0,03388V
V(n=2) = V(n=1) + Vc = 10,03388V
Nun ist die Spannung am Melder (n=3)
V(n=3) = V(n=2) + 2Vc (da durch diesen Kabelabschnitt die doppelte Strommenge
geliefert wird)
V(n=3) = 10,03388 + 0,06776 = 10.10164V
Xgard Bright Xgard Bright Xgard Bright Xgard Bright Xgard Bright Xgard Bright
1
2 3 4 5 6
Steuertafel
Xgard Bright
50
Deutsch
Tabellarisieren der Ergebnisse für jede Melderposition, die wir erhalten:
Melder Spannung am
Melder (V)
Kabelstrom (A) Spannungsabfall
im Kabel (V)
N=1 10 0,070 0,03388
N=2 10,03388 0,14 0,06776
N=3 10,10164 0,21 0,10164
N=4 10,20328 0,28 0,13552
N=5 10,3388 0,35 0,1694
N=6 10,5082 0,42 0,20328
N=7 10,71148 0,49 0,23716
N=8 10,94864 0,56 0,27104
N=9 11,21968 0,63 0,30492
N=10 11,5246 0,7 0,3388
N=11 11,8634 0,77 0,37268
N=12 12,23608 0,84 0,40656
N=13 12,64264 0,91 0,44044
N=14 13,08308 0,98 0,47432
N=15 13,5574 1,05 0,5082
N=16 14,0656 1,12 0,54208
N=17 14,60768 1,19 0,57596
N=18 15,18364 1,26 0,60984
N=19 15,79348 1,33 0,64372
N=20 16,4372 1,4 0,6776
N=21 17,1148 1,47 0,71148
N=22 17,82628 1,54 0,74536
Stromversorgung 18,57164
22 Melder übersteigen knapp die gewährleistete Spannung der Stromversorgung,
deshalb ist in diesem Fall die Antwort für eine sichere Höchstanzahl an Meldern „21“.
Wenn dies keine praktische Lösung ist, kann die Anzahl durch eine andere
Stromversorgung erhöht werden oder durch Verwendung von dickeren Kabeln (nied-
rigerer Widerstand).
Xgard Bright
51
Deutsch
3.8 Erdung
Erdungsklemmen befinden sich an der Außenseite des Xgard Bright-Gehäuses neben
der Kabeleinführung rechts oben und innen neben dem Kabelanschluss des linken
Summerausgangs. Für die elektrische Sicherheit ist es sehr wichtig, dass das Gehäuse
des Xgard Bright geerdet wird. Normalerweise wird dazu eine externe Erdfahne ver-
wendet. Wenn sich im Feldkabel ein Erdungskabel befindet, kann der innere
Erdungspunkt genutzt werden. Der Erdungsklemmenanschluss muss mit einem
Drehmomentschlüssel mit 10 Nm festgezogen und mit einer M4 x 6 mm Schraube, einer
Unterlegscheibe und einer Sicherungsscheibe gesichert werden. Erdungskabel müssen
einen Querschnitt von mindestens 4mm
2
aufweisen.
Erdungsanschlüsse
Erdung
Zusätzliche
externe
Erdungsklemme
(Erde)
Xgard Bright
52
Deutsch
4. BETRIEB
4.1 Bedienpanel
Das Xgard Bright-Bedienpanel besteht aus einem OLED-Bildschirm, einer dreifarbigen
Status-LED und zwei magnetisch betriebenen Hall-Effekt-Schaltern. Der Bildschirm
zeigt weiße Zeichen auf einem schwarzen Hintergrund an und lässt sich auch bei hellem
Sonnenlicht leicht lesen. Ein weißer Bildschirmschoner wird bei normalen
Einsatzbedingungen bei längerer Inaktivität aktiviert.
4.2 Bildschirmanzeigen
Wenn das Xgard Bright eingeschaltet wird, werden interne diagnostische Tests durch-
geführt, während auf dem Display ein Crowcon-Logo angezeigt wird. Dies wird ungefähr
45 Sekunden lang angezeigt, gefolgt von der Anzeige des Aufwärmstatus für ungefähr
120 Sekunden.
WARNUNG
Vergewissern Sie sich vor jeglichen Arbeiten, dass die lokalen Bestimmungen
und die für den Standort geltenden Verfahren eingehalten werden. Versuchen
Sie niemals, das Gaswarngerät oder den Gehäusesockel zu öffnen, wenn
ein brennbares Gas vorhanden ist. Sorgen Sie dafür, dass das zugehörige
Bedienfeld deaktiviert ist, um Fehlalarme zu verhindern.
%lel
50
OLED-Display
Status-LED
Halleffekt-Schalter
Scroll-Taste
Enter-/Menü-Taste
Xgard Bright
53
Deutsch
Wenn die diagnostischen Tests erfolgreich waren, wird der Gasstatusbildschirm ange-
zeigt. Bei Normalbetrieb erscheint die Gasmenge auf dem Display.
Wenn Alarme anstehen, wird der Status auf dem Display mit dem Text „!-ALM1“ oder
!-ALM2“ im Wechsel mit dem Gaswert angezeigt.
Wenn ein Fehler aufgetreten ist, wird dies auf dem Bildschirm mit einem „F“ zwischen
dem Gaswert und der Einheit angezeigt.
WARNUNG: Die Sensormodule für XGard Bright sind NICHT kompatibel mit
Sensormodulen für XGard.
%lel
50
Xgard Bright
54
Deutsch
5. TECHNISCHE DATEN
Gehäusematerial ADC 12 Aluminiumlegierung
Abmessungen 156 x 166 x 109mm
(6,1 x 6,5 x 4,3 Zoll)
Gewicht Aluminiumlegierung 1 kg (2,2 lbs)
Schutzart IP65 & IP66 (mit Wetterschutzkappe)
Kabeleinführung 2x M20 (Verschlussstopfen an linker Kabeleinführung) oder mit
½-Zoll-NPT-Adaptern geliefert.
Stromversorgung 10-30 V DC 3W max
Elektrischer Ausgang 4-20 mA Stromsenke oder -quelle
RS-485 Modbus RTU
HART (auf Wunsch)
Relais: Alarm 1, Alarm 2, Fehler
SPDT -Kontakte, Nennwert 1A 24 V DC
Summerausgang: 24 V DC (Nennspannung), 250 mA maximale Last
Betriebstemperatur -40°C bis +70°C (-40°F bis 158°F)
Hinweis: Die Betriebstemperaturen der Sensoren variieren.
Beachten Sie das Datenblatt des Sensormoduls oder kontaktieren
Sie
Crowcon für spezische Sensordaten.
Feuchtigkeit 0 bis 95 % RH, nicht kondensierend
Wiederholgenauigkeit +/- 2 % FSD
Nullpunktverschiebung +/- 2 % FSD max. pro Jahr
Zulassungen ATEX und IECEx
Ex II 2G Ex db IIC T6 Gb
Ex II 2D Ex tb IIIC T80°C Db
Zertikatnummern:
TUV 16 ATEX 7908 X
IECEx TUR 16.0035 X
Normen: EN60079-0:2012 + A11:2013
EN60079-1:2014
EN60079-31:2014
IEC60079-0:2017 Edition 7
IEC60079-1:2014-06
IEC60079-31:2013
Zonen Zertiziert für die Verwendung in Zone 1 und Zone 2
EMV-konform EN50270:2015
Español
55
Español
2. INTRODUCCIÓN
Este manual contiene los requisitos esenciales de salud y seguridad (EHSR) e instruc-
ciones para la instalación y operación segura de la gama de detectores de gas Xgard
Bright.
Si necesita más información, consulte el manual completo disponible en https://www.
crowcon.com.
2.1 Descripción detallada del producto
Xgard Bright es un detector de gas versátil diseñado para la monitorización de una
amplia gama de gases inflamables y tóxicos y niveles de oxígeno. Xgard Bright incor-
pora una pantalla luminosa OLED (diodo electroluminiscente orgánico) y una varita
magnética para facilitar la operación del menú.
Xgard Bright proporciona señales analógicas 4-20mA y RS-485 Modbus como están-
dar, con interfaz HART opcional. Los relés también están equipados para activar alar-
mas locales o enviar señales digitales a los sistemas de control.
Xgard Bright puede estar equipado con sensores de oxígeno o de tóxicos tipo elec-
troquímico, sensores de gases inflamables tipo pellistor o sensores infrarrojos (IR) de
gases de dióxido de carbono o hidrocarburos. Consulte la etiqueta de identificación del
producto para determinar el tipo de sensor instalado.
Los sensores pellistor están diseñados para detectar gases y vapores inflamables en
concentraciones no superiores al Límite Inferior de Explosividad (LEL) del gas objetivo
para el que se ha calibrado el detector.
Xgard Bright tiene certificación ATEX e IECEx Ex db IIC T6 Gb antideflagrante para uso
en áreas de gases peligrosos de Zona 1 o 2 y Ex tb IIIC T80°C Db para uso en áreas
de polvos peligrosos de Zona 21 o 22.
2.2 Información de seguridad
Información de seguridad relativa a los requisitos Ex:
ADVERTENCIA – RIESGO POTENCIAL DE CARGA ELECTROSTÁTICA. La caja
de aluminio pintado representa un riesgo potencial de electroestática y el equipo
solo debe limpiarse con un paño húmedo.
El prensaestopas debe instalarse antes del uso y cumplir los requisitos de las
normas EN60019-0 y EN60079-1 con un índice mínimo de protección de entrada
IP66.
Las entradas de cable no utilizadas deben sellarse con un tapón de cierre certifi-
cado ATEX/IECEx Exd con un índice mínimo de protección de entrada IP66.
Solo se pueden utilizar los cables de los tipos especificados en estas instrucciones.
La puesta a tierra externa debe considerarse e instalarse de acuerdo con estas
instrucciones antes del uso.
Xgard Bright
56
Español
ADVERTENCIA – NO ABRIR EN PRESENCIA DE ATMÓSFERA EXPLOSIVA.
La tapa de Xgard Bright debe mantenerse bien cerrada hasta que se aísle la
alimentación del detector, de lo contrario podría encenderse una atmósfera infla-
mable. Antes de retirar la cubierta para el mantenimiento, compruebe que no haya
presencia de gases o vapores inflamables en la atmósfera circundante.
Información de seguridad general
Los detectores de gas Xgard Bright deben ser instalados, operados y mantenidos
siguiendo estrictamente estas instrucciones, advertencias, información de las eti-
quetas y dentro de las limitaciones establecidas.
Los detectores Xgard Bright están diseñados para detectar gases o vapores en el
aire, y no atmósferas inertes o deficientes en oxígeno. Los detectores de oxígeno
Xgard Bright pueden hacer mediciones en atmósferas con deficiencia de oxígeno.
Las celdas electroquímicas utilizadas en las versiones de detección de oxígeno y
tóxicos de Xgard Bright contienen pequeños volúmenes de un electrolito corro-
sivo. Debe extremarse el cuidado al cambiar las celdas para que el electrolito no
entre en contacto con la piel o los ojos.
Las operaciones de mantenimiento y calibración solo deben ser realizadas por
personal de servicio cualificado.
Solo deben usarse piezas de repuesto originales de Crowcon; otros componentes
de sustitución pueden invalidar la certificación y la garantía del detector.
Los detectores Xgard Bright deben protegerse de las vibraciones extremas y de
la luz solar directa en entornos calientes, ya que esto podría causar que la tempe-
ratura del detector se elevara por encima de sus límites especificados y provocar
un fallo prematuro. Hay a disposición un protector solar para Xgard Bright.
Este equipo no debe utilizarse en una atmósfera de disulfuro de carbono.
2.3 Instrucciones de almacenamiento
Algunos tipos de sensores disponibles con Xgard Bright tienen una vida limitada
cuando se dejan inactivos y/o pueden verse afectados negativamente por temperaturas
extremas o contaminación ambiental. Las condiciones ideales de almacenamiento son
20°C y 60 % HR. No exponer los sensores a contaminantes como siliconas, compuestos
de plomo y disolventes fuertes como el isopropanol. Se recomienda encarecidamente
que los detectores se instalen y activen en el plazo de 3 meses a partir de la fecha de
compra.
Xgard Bright
57
Español
3. INSTALLATION
3.1 Uso en áreas peligrosas
3.2 Ubicación
El detector debe montarse en el lugar donde es más probable que el gas a detectar
esté presente. La ubicación de los sensores debe determinarse con el asesoramiento
de expertos con conocimientos especializados en dispersión gaseosa, el equipo de
procesamiento de la planta, y teniendo en cuenta las cuestiones de ingeniería y seguri-
dad. El acuerdo alcanzado sobre las ubicaciones de los sensores debe ser registrado.
El detector debe montarse en el lugar donde es más probable que el gas a detectar
esté presente. Se deben tener en cuenta los siguientes puntos al ubicar los detectores
de gas:
Para detectar gases más ligeros que el aire, los detectores deben instalarse a un
nivel alto y Crowcon recomienda el uso de un cono colector (N.º de pieza C01051).
Para detectar gases más pesados que el aire, los detectores deben instalarse a
nivel bajo.
Al ubicar los detectores, deben tenerse en cuenta los posibles daños causados
por fenómenos naturales, como lluvias o inundaciones. Para los detectores insta-
lados al aire libre, Crowcon recomienda el uso de un deflector pulverizador (N.º de
pieza C01052).
Hay que considerar la facilidad de acceso para las pruebas funcionales y el man-
tenimiento.
También debe considerarse cómo puede comportarse el gas de escape debido a
corrientes de aire naturales o forzadas. Instale los detectores en los conductos de
ventilación si es necesario.
Tenga en cuenta las condiciones de los procesos. Por ejemplo, el butano normal-
mente es más pesado que el aire, pero si se libera de un proceso que está a una
temperatura y/o presión elevadas, el gas puede subir en lugar de bajar.
La ubicación de los sensores de oxígeno requiere el conocimiento del gas que
puede desplazar al oxígeno. Por ejemplo, el dióxido de carbono es más denso que
el aire y, por tanto, es probable que desplace al oxígeno de abajo a arriba.
ADVERTENCIA
Este detector está diseñado para el uso en áreas peligrosas de Zona 1 y Zona 2
o Zona 21 y Zona 22, y está certificado Ex db IIC T6 Gb y Ex tb IIIC T80°C Db para
la operación hasta 70°C (158°F). La instalación debe realizarse de acuerdo con
las normas reconocidas por la autoridad competente del país en cuestión. Para
más información, contacte con Crowcon. Antes de realizar cualquier trabajo de
instalación, verificar que se cumplen las normativas locales y los procedimien-
tos del lugar en cuestión.
Xgard Bright
58
Español
Los sensores deben instalarse a la altura de la cabeza (1,5 m nominalmente) para
detectar gases de densidad similar a la del aire, suponiendo que las condiciones
ambientales y la temperatura del gas objetivo sean nominalmente de 20°C.
La ubicación de los sensores debe determinarse con el asesoramiento de expertos con
conocimientos especializados en dispersión gaseosa, el equipo de procesamiento de
la planta, y teniendo en cuenta las cuestiones de ingeniería y seguridad. El acuerdo
alcanzado sobre las ubicaciones de los sensores debe ser registrado.
3.3 Montaje
Xgard Bright debe instalarse en el lugar designado con el sensor apuntando hacia
abajo. Esto garantiza que el polvo o el agua no se acumulen en el sensor y evita que
el gas entre en la celda. Debe procurarse no dañar la superficie pintada de la caja al
instalar el detector.
ay dos puertos de entrada M20x1.5 en la base. Un puerto de entrada se utilizará para la
entrada de la fuente de alimentación durante la operación normal. El puerto no utilizado
será bloqueado por un tapón ciego, o se puede usar para conectar un dispositivo de
alarma externo o para conectar dispositivos para comunicaciones multipunto. El usuario
final solo utilizará prensaestopas certificados para la instalación.
Consulte el diagrama de dimensiones, diagrama 4, para los detalles de los orificios de
montaje.
Xgard Bright
59
Español
3.4 Conexiones eléctricas internas
Diagrama 6: Xgard Bright conexiones eléctricas internas
NOTA – el mini conector USB no está previsto para el uso por parte del cliente,
conectarlo a un ordenador probablemente dañará tanto el Xgard Bright como el
ordenador.
3.5 Requisitos generales de cableado
El cableado del Xgard Bright debe hacerse según las normas reconocidas de las
autoridades pertinentes del país en cuestión y debe cumplir los requisitos eléctricos
del detector.
Deben usarse prensaestopas a prueba de explosiones adecuados. Pueden ser acep-
tables técnicas de cableado alternativas, como conductos de acero, siempre que se
cumplan las normas pertinentes.
B A B A
SINK
485
4-20mA LOOP
SIG
+
SOURCE
Fault
Level2
Level1
SOUNDER OUT
NO
NC
RT
NO
NC
NO
NC
Vmax=30V Wmax=3W
Xgard Bright Gas Detector
Salida de sirena
Conector de circuito y alimentación
Solo para uso
de producción
Solo para uso
de producción
¡NO USB!
Nivel de alarma 2
salida del relé
Nivel de
alarma 1
salida del
relé
Nivel de alarma
1 selección
de puente
normalmente
abierto o
normalmente
cerrado
Puentes de fuente
de ALIMENTACIÓN/
DISIPADOR
montados en li =
DISIPADOR, ver
leyenda en la placa
ENTRADA/
SALIDA RS485
o extremo de
terminador de
línea
Nivel de alarma 2
selección de puente
NO/NC
Conector de
programación de la
placa inferior
Conector del
sensor de la
placa Inferior
Fallo selección de
puente NO/NC
Fallo salida
del relé
Xgard Bright
60
Español
3.6 Requisitos de cableado para circuito de corriente de 4 a 20mA
Cumple los requisitos para circuitos de corriente de 4 a 20 mA y conexiones HART,
permite la conexión y alimentación de una baliza o sirena accesoria sujeta a consumo
de corriente, resistencia de cable y tensión del panel. Con respecto al consumo de
corriente, debe considerarse el peor caso, p. ej cuando los accesorios están activos.
Ejemplo de cálculo 1
Cuál es el cable más largo para que funcione un Bright utilizando conexión punto a
punto y alimentando una sirena con un consumo de corriente de 250mA. Utilice pará-
metros de cable de 1,5mm
2
, donde el controlador tiene una tensión de salida mínima
garantizada de 18V.
Este tipo de cable tiene una resistencia de 12,1Ω/km, por lo tanto, la resistencia del
cable de ida y vuelta es de 24,2. Xgard Bright (pellistor) tiene un requisito mínimo de
tensión de 10V
La corriente de alarma 2 para Xgard Bright es de 95mA y la corriente máx. de salida
de la sirena es de 0,25A, por tanto, una corriente total en la alarma accionando la salida
de la sirena es:
Corriente máx. = 0,25 + 0,095 = 0,345A.
18V = 10V + (0,345 x 24,2 x d), donde d es la distancia en km
d = (18 – 10) / (0,345 x 24,2) = 0,958km
Ejemplo de cálculo 2
Igual que el cálculo del ejemplo 1, pero sin la sirena.
Xgard Bright pellistor requiere un suministro de cc de 10-30V, hasta 95mA. Procurar
que haya un mínimo de 10V en el detector, teniendo en cuenta la caída de tensión
debido a la resistencia del cable. Por ejemplo, un suministro de cc nominal en el panel
de control de 24V tiene un suministro mínimo garantizado de 18V. Por tanto, la caída
de tensión máxima es de 8V. Xgard Bright puede requerir hasta 95mA y, por tanto, la
resistencia máxima del circuito permitida es aprox. 80 Ohms.
Un cable de 1,5mm
2
permitirá típicamente tramos de cable de hasta 3,3km. La Tabla 1
siguiente muestra las distancias de cable máximas con los parámetros de cable típicos
determinados para este cálculo de ejemplo.
Xgard Bright
Baliza /
Sirena
Alimentación +V
Señal
Alimentación 0V
Detector
Panel de
control
Xgard Bright
61
Español
C.S.A.
Resistencia
(Ohms por km)
Distancia máx.
(km)
mm
2
Awg Cable Bucle
1 17 18,1 36,2 2,2
1,5 15 12,1 24,2 3,3
2,5 13 7,4 14,8 5,4
Tabla 1 Distancias de cable máximas para cables típicos
El área de sección transversal aceptable del cable utilizado es de 0,5 a 2,5mm
2
(20 a 13
awg). El diámetro máximo aceptable del cable utilizado es de 15mm. La tabla se pro-
porciona solo a título orientativo, para calcular las distancias de cable máximas
deben utilizarse los parámetros de cable reales para cada aplicación.
3.7 Requisito de cableado Multidrop MODBUS
Cumple los requisitos de las comunicaciones multipunto de vuelta a un panel de control
direccionable compatible. Debido al consumo de corriente de múltiples detectores,
debe evitarse la alimentación de accesorios a través de la salida de la sirena/baliza del
detector o el contacto de relé.
Cada detector debe configurarse con una única dirección de nodo al conectarlo a una
red direccionable.
Se requieren cuatro conexiones para una operación multipunto: fuente de alimentación
de cc de 24V/0V, y conexiones RS-485 A y B para los terminales apropiados. Se sumi-
nistran dos juegos de terminales RS-485 y una entrada de prensaestopas de recambio
(sellada con un prensaestopas de cierre de Crowcon) para permitir que las señales
puedan estar en 'circuito' fácilmente hasta el siguiente detector.
Para minimizar las caídas de tensión del cable (y maximizar la longitud de cable total
potencial y la cantidad de red de detectores) debe utilizarse un cable de sección trans-
versal (c.s.a.) grande para la conexión de alimentación de 24V/0V. Crowcon recomienda
usar cable con conductores de 1,5mm
2
para la alimentación.
Xgard Bright Xgard Bright Xgard Bright Xgard Bright
Panel de
control
Alimentación +V
Alimentación 0V
RS485A
RS485B
Pantalla
Detectores
Enlace de
terminación
Baliza /
Sirena
Xgard Bright
62
Español
Se recomienda cable de par trenzado y blindado para las señales RS485. El blindaje
debe ponerse a tierra solo en el panel de control, pero hay que mantener la continuidad
a través de los detectores extendiendo hasta el extremo del detector de la línea. El
extremo del detector de la línea también necesita una conexión de resistor de termina-
ción instalada encima del PCB (los terminales marcados RT).
Se dispone de cables especiales que combinan conductores c.s.a grandes para alimen-
tación y cables de señal de par trenzado para comunicaciones RS-485, sin embargo en
algunos casos puede ser necesario tender cables separados hasta la red del detector.
En este caso, puede ser más práctico terminar los dos cables en una caja de conexio-
nes junto a cada detector, y cable simple/combinado y de caída con conductores de
menor potencia localmente en el detector.
En redes grandes, o cuando se requieren tramos de cable largos, puede ser necesario ali-
mentar grupos de detectores a través de suministros separados ubicados localmente alre-
dedor de la instalación. Cuando se despliega este método, los cables de 24V/0V de cada
grupo de detectores deben estar aislados de su fuente de alimentación local especial.
3.7.1 Cálculo de longitud de cable aceptable y cantidades de detectores
Antes de iniciar la instalación, es esencial calcular la tensión en cada detector conside-
rando la tensión de la fuente de alimentación, la resistencia del cable y las longitudes
de cable requeridas. Cuantos más detectores se conecten al bus lineal, mayor será la
potencia requerida para que funcione el sistema. Para calcular la potencia para una
configuración en particular, es necesario saber la resistencia del cable entre cada par
de detectores. Debe permitirse una corriente de un máximo de 0,07A (tóxicos) para
cada ‘salto’ entre cada detector (esto supone la configuración de potencia más elevada
para cada detector: sensor pellistor). La tensión a aplicar puede calcularse estimando la
caída de tensión a través de cada 'salto' del detector – al final deben quedar al menos
10V para garantizar que el último detector Xgard Bright funcione correctamente.
Siga los pasos indicados a continuación y el cálculo de muestra mostrado en la sección
siguiente para el cálculo en aplicaciones específicas.
1. La tensión no debe caer por debajo de 10V, por tanto empezar el cálculo ajustan-
do la tensión en el último detector de la línea en este valor.
2. Cada detector puede extraer hasta 0,070A. Calcular la pérdida de tensión del
cable del primer 'salto' entre detectores tomando la corriente 0,070A y multiplicán-
dola por la resistencia del cable del 'salto' entre el último y el penúltimo detector.
3. Añadir esta caída de tensión a los 10V iniciales para obtener la tensión aceptable
más baja en el penúltimo detector. Añadir 0,070A al valor de la 'corriente global'
para obtener 0,14A, la corriente mínima que circula a través del penúltimo 'salto'
del bus. Multiplicar esto por la resistencia del cable del penúltimo 'salto' para obte-
ner la siguiente caída de tensión.
4. Repetir este proceso para cada detector, acumulando las pérdidas de tensión que
se producirán entre cada detector.
Xgard Bright
63
Español
5. No debe superarse la tensión máxima del detector de 30V.
Ejemplo de cálculo utilizando las normas anteriores
Cuántos Xgard Bright pueden emplazarse en un cable multipunto si:
1. El controlador tiene un tensión de salida mínima garantizada de 18V
2. La resistencia del cable es de 12,1Ω/km
3. Hay 20m entre cada detector y 20 m desde el detector final hasta el controlador.
4. La extracción de corriente en el peor caso (Xgard Bright tóxicos) es de 70mA.
Por tanto, hay que considerar que la tensión del detector más alejado (n=1) del contro-
lador debe ser 10V. Cada segmento de cable tiene una resistencia de ida y vuelta de
12,1 x 2 x 20/1000 = 0,484 Ohms.
Por tanto, la caída de voltios del cable al detector (n=2) es:
Vc = 0,070 x 0,484 = 0,03388V
V(n=2) = V(n=1) + Vc = 10,03388V
Ahora la tensión en el detector (n=3) es:
V(n=3) = V(n=2) + 2Vc (ya que aquí hay dos veces la corriente suministrada a través
de este segmento de cable)
V(n=3) = 10,03388 + 0,06776 = 10,10164V
Xgard Bright Xgard Bright Xgard Bright Xgard Bright Xgard Bright Xgard Bright
1
2 3 4 5 6
Panel de
control
Xgard Bright
64
Español
Tabulando los resultados para cada posición de detector obtenemos:
Detector Tensión en el
detector (V)
Corriente del
cable (A)
Caída de tensión
del cable (V)
N=1 10 0,070 0,03388
N=2 10,03388 0,14 0,06776
N=3 10,10164 0,21 0,10164
N=4 10,20328 0,28 0,13552
N=5 10,3388 0,35 0,1694
N=6 10,5082 0,42 0,20328
N=7 10,71148 0,49 0,23716
N=8 10,94864 0,56 0,27104
N=9 11,21968 0,63 0,30492
N=10 11,5246 0,7 0,3388
N=11 11,8634 0,77 0,37268
N=12 12,23608 0,84 0,40656
N=13 12,64264 0,91 0,44044
N=14 13,08308 0,98 0,47432
N=15 13,5574 1,05 0,5082
N=16 14,0656 1,12 0,54208
N=17 14,60768 1,19 0,57596
N=18 15,18364 1,26 0,60984
N=19 15,79348 1,33 0,64372
N=20 16,4372 1,4 0,6776
N=21 17,1148 1,47 0,71148
N=22 17,82628 1,54 0,74536
Fuente de
alimentación
18,57164
Así, 22 detectores solo exceden la tensión de garantía de la fuente de alimentación, por
tanto, la respuesta para un número máximo seguro de detectores es 21.
Si esta no es una solución conveniente, existe la posibilidad de aumentar el número
cambiando la fuente de alimentación o usando cable más grueso (menor resistencia).
Xgard Bright
65
Español
3.8 Requisitos de puesta a tierra
Los terminales de tierra están previstos en el exterior de la caja del Xgard Bright junto
a la entrada de cables superior derecha, e internamente, junto al conector de cables de
salida de sirena de la izquierda. Para la seguridad eléctrica es esencial que la caja del
Xgard Bright esté conectada a tierra, generalmente se hace usando el terminal de tierra
externo; si se proporciona un cable de tierra sobre el terreno, se puede usar un punto
de tierra interno. La conexión del terminal de puesta a tierra debe apretarse con un
destornillador de par a 10Nm; se fija con un tornillo M4 x 6 mm, una arandela plana y
una arandela de estrella/bloqueo. Los cables de puesta a tierra deben tener una sección
transversal de 4 mm
2
o superior.
Conexiones a tierra
Tierra
Terminal de masa
(tierra) externo
adicional
Xgard Bright
66
Español
4. OPERACIÓN
4.1 Panel operativo
El panel de control del Xgard Bright consta de una pantalla OLED, un LED de estado
de tres colores y dos conmutadores Hall Effect operados magnéticamente. La pantalla
muestra caracteres blancos sobre un fondo negro y es claramente visible incluso bajo
la luz del sol. El salvapantallas blanco se activará en condiciones de detección normales
si no hay actividad durante mucho tiempo.
4.2 Indicaciones de la pantalla
Al encender el Xgard Bright, la unidad realiza unas comprobaciones internas de diag-
nóstico, mientras que en la pantalla aparece el logotipo de Crowcon. Esto durará unos
45 segundos, después se visualizará un estado de calentamiento durante unos 120
segundos.
ADVERTENCIA
Antes de llevar a cabo cualquier trabajo, cerciórese de que se cumplen las nor-
mas locales y los procedimientos del lugar. No intente nunca abrir el detector o
la base de la caja cuando haya presencia de gas inflamable. Compruebe que el
panel de control asociado esté inhibido para evitar falsas alarmas.
%lel
50
Pantalla OLED
LED de estado
Interruptores efecto Hall
Tecla de desplazamiento
Tecla Intro/Menú
Xgard Bright
67
Español
Si las comprobaciones de diagnóstico se han realizado correctamente, aparecerá la
pantalla de estado de gas. En funcionamiento normal, el nivel de gas se indicará en la
pantalla.
Cuando las alarmas están presentes, el estado se indica en la pantalla con el texto
"!-ALM1" o "!-ALM2", que se alterna con el valor del gas presente.
Si se produce un fallo, la pantalla lo indica con "F" entre el valor del gas y la indicación
de las unidades.
ADVERTENCIA: los módulos del sensor Xgard Bright NO son compatibles con los
módulos del sensor Xgard.
%lel
50
Xgard Bright
68
Español
5. ESPECIFICACIÓN
Material de la caja Aleación de aluminio ADC 12
Dimensiones 156 x 166 x 109 mm
(6,1 x 6,5 x 4,3 pulg.)
Peso Aleación de aluminio 1 kg (2,2 lbs)
Protección de entrada IP65 & IP66 (con tapa a prueba de intemperie)
Entrada de cable 2x M20 (tapón de cierre montado en la entrada del lado izquierdo)
o suministrado con adaptadores NPT de ½ ".
Alimentación 10-30V CC. 3W máx.
Salida eléctrica Sumidero de corriente o fuente 4-20mA
RS-485 Modbus RTU
HART (opcional)
Relés: Alarma 1, Alarma 2, Fallo
Contactos SPDT clasicados 1A 24V CC
Salida sonora: 24V CC (nominalmente), carga máxima 250mA.
Temperatura operativa -40°C a + 70°C (-40°F a 158°F)
Nota: las temperaturas operativas del sensor varían.
Consultar la hoja de datos del módulo del sensor o contactar con
Crowcon para los datos especícos del sensor.
Humedad 0 a 95 % HR, sin condensación
Repetibilidad +/- 2 % FSD
Deriva de cero +/- 2 % FSD por año máximo
Códigos de aprobación ATEX e IECEx
Ex II 2G Ex db IIC T6 Gb
Ex II 2D Ex tb IIIC T80°C Db
Números de certicado:
TUV 16 ATEX 7908 X
IECEx TUR 16.0035 X
Normas: EN60079-0:2012 + A11:2013
EN60079-1:2014
EN60079-31:2014
IEC60079-0:2017 Edición 7
IEC60079-1:2014-06
IEC60079-31:2013
Zonas Certicado para uso en áreas de Zona 1 y Zona 2
Conformidad EMC EN50270:2015
Italiano
69
Italiano
2. INTRODUZIONE
In questo manuale sono riportati i requisiti essenziali relativi a salute e sicurezza (EHSR)
e le istruzioni per l’installazione e l’utilizzo sicuri dei rilevatori di gas della gamma Xgard
Bright.
Per ulteriori informazioni, consultare il manuale completo disponibile sul sito https://
www.crowcon.com.
2.1 Panoramica del prodotto
Xgard Bright è un rilevatore di gas versatile, destinato al monitoraggio di numerosi gas
infiammabili e tossici e dei livelli di ossigeno. Xgard Bright integra un luminoso display
OLED (Organic Light Emitting Diode) e una bacchetta magnetica che agevola l’utilizzo
dei menu.
Xgard Bright fornisce segnali RS-485 Modbus e analogici 4-20 mA di serie, con interfac-
cia HART opzionale. Sono inoltre presenti relè per l’attivazione di allarmi locali o l’invio
di segnali digitali ai sistemi di controllo.
Xgard Bright può essere dotato di sensori per gas tossici di tipo elettrochimico o ossi-
geno, sensori pellistor per gas infiammabili o sensori a infrarossi (IR) per idrocarburi o
biossido di carbonio. Per determinare il tipo di sensore montato, fare riferimento all’eti-
chetta identificativa del prodotto.
I sensori pellistor sono destinati al rilevamento di gas infiammabili e vapori in concentra-
zioni non superiori al limite inferiore di esplosività (LEL) del gas target per cui il rilevatore
è calibrato.
Xgard Bright è dotato di certificazione a prova di esplosione ATEX e IECEx Ex db IIC
T6 Gb per l'uso in aree con gas pericolosi di Zona 1 o 2 ed Ex tb IIIC T80°C Db per l'uso
in aree con polveri pericolose di Zona 21 o 22.
2.2 Informazioni sulla sicurezza
Informazioni sulla sicurezza pertinenti per i requisiti Ex:
AVVERTENZA: PERICOLO DI POTENZIALE CARICA ELETTROSTATICA La
custodia in alluminio verniciato costituisce un potenziale pericolo elettrostatico e
l’apparecchiatura deve essere pulita solamente con un panno umido.
Il pressacavo deve essere installato prima dell’uso e deve soddisfare i requisi-
ti delle norme EN60019-0 e EN60079-1, con protezione degli ingressi minima IP66.
Gli ingressi per cavi inutilizzati devono essere sigillati con un tappo di arresto certi-
ficato ATEX/IECEx Exd con grado minimo di protezione IP66.
È possibile utilizzare esclusivamente i cavi dei tipi specifici nelle presenti istruzioni.
Considerare la messa a terra esterna e procedere alla sua installazione secondo
quanto riportato nelle presenti istruzioni prima dell’uso.
Xgard Bright
70
Italiano
AVVERTENZA: NON APRIRE IN PRESENZA DI UN’ATMOSFERA ESPLOSIVA.
Il coperchio di Xgard Bright deve essere tenuto ben chiuso fino all’isolamento
dell’alimentazione al rilevatore; in caso contrario può verificarsi l’accensione in
un’atmosfera infiammabile. Prima di rimuovere il coperchio per la manutenzione,
accertarsi che l’atmosfera circostante sia priva di gas o vapori infiammabili.
Informazioni generali di sicurezza
I rilevatori di gas Xgard Bright devono essere installati, utilizzati e mantenuti in
stretta osservanza delle presenti istruzioni, avvertenze, informazioni riportate sulle
etichette, ed entro i limiti stabiliti.
I rilevatori Xgard Bright sono destinati al rilevamento di gas o vapori nell’aria e
in atmosfere non inerti o povere di ossigeno. I rilevatori di ossigeno Xgard Bright
sono in grado di effettuare misurazioni in atmosfere povere di ossigeno.
Le celle elettrochimiche utilizzate nelle versioni per gas tossici e ossigeno di Xgard
Bright contengono piccole quantità di elettroliti corrosivi. Prestare attenzione
durante la sostituzione delle celle, evitando il contatto dell’elettrolita con la pelle o
con gli occhi.
Le operazioni di manutenzione e calibrazione devono essere eseguite esclusiva-
mente da personale qualificato.
Utilizzare solo ricambi originali Crowcon, i componenti sostitutivi possono rendere
nulla la certificazione e garanzia del rilevatore.
I rilevatori Xgard Bright devono essere protetti dalle vibrazioni eccessive e dalla
luce solare diretta in ambienti caldi, poiché può manifestarsi un aumento della tem-
peratura del rilevatore oltre i limiti specificati causandone la rottura prematura. Per
Xgard Bright è disponibile un parasole.
Questa apparecchiatura non deve essere utilizzata in un ambiente in cui sia pre-
sente disolfuro di carbonio.
2.3 Istruzioni per la conservazione
Alcuni tipi di sensori disponibili con Xgard Bright sono caratterizzati da una durata utile
limitata, se lasciati non alimentati, e/o possono subire gli effetti negativi a causa di tem-
perature estreme o contaminazione ambientale. Le condizioni di conservazione ideali
sono 20°C e 60% di umidità relativa. Non esporre i sensori a contaminanti quali siliconi,
composti al piombo e solventi forti come l’isopropanolo. Si raccomanda vivamente di
installare e alimentare i rilevatori entro 3 mesi dall’acquisto.
Xgard Bright
71
Italiano
3. INSTALLAZIONE
3.1 Utilizzo in zone pericolose
3.2 Ubicazione
Montare il rilevatore nei luoghi in cui ci sia maggiore probabilità di presenza del gas da
rilevare. Il posizionamento dei sensori va determinato seguendo i consigli di esperti con
conoscenze specialistiche di dispersione di gas, apparecchiature per il trattamento degli
impianti e problemi di sicurezza e ingegneristici. L’accordo raggiunto sull’ubicazione dei
sensori deve essere registrato.
Montare il rilevatore nei luoghi in cui ci sia maggiore probabilità di presenza del gas da
rilevare. Notare i seguenti punti nell’ubicazione dei rilevatori di gas:
Per rilevare i gas più leggeri dell’aria, montare i rilevatori in alto e Crowcon consi-
glia l’uso di un cono di raccolta (n. parte C01051).
Per rilevare gas più pesanti dell’aria, montare i rilevatori in basso.
Durante il posizionamento dei rilevatori, tenere conto dei possibili danni causati
da eventi naturali, quali pioggia o inondazioni. Per i rilevatori montati all’esterno,
Crowcon consiglia l’uso di un deflettore degli spruzzi (n. parte C01052).
Considerare la facilità di accesso per i test funzionali e la manutenzione.
Considerare il comportamento del gas disperso, a causa di correnti d’aria naturali
o forzate. Montare i rilevatori in condotti di ventilazione, se necessario.
Considerare le condizioni di processo. Ad esempio, il butano è normalmente più
pesante dell’aria, tuttavia se rilasciato da un processo ad alta temperatura e/o
pressione, il gas può salire anziché scendere.
L’ubicazione dei sensori per ossigeno richiede la conoscenza dei gas in grado di
spostare l’ossigeno. Ad esempio, il biossido di carbonio è più denso dell’aria e
quindi è probabile che sposti l’ossigeno dal basso verso l’alto.
Montare i sensori ad altezza d’uomo (1,5 m nominalmente) per rilevare gas di den-
sità molto simile all’aria, supponendo che le condizioni ambientali e la temperatura
del gas target siano nominalmente a 20°C.
Il posizionamento dei sensori va determinato seguendo i consigli di esperti con cono-
AVVERTENZA
Questo rilevatore è progettato per l'uso in aree pericolose di Zona 1 e 2 o Zona
21 e 22, ed è certificato Ex db IIC T6 Gb ed Ex tb IIIC T80°C Db per il funziona-
mento fino a 70°C (158°F). L’installazione deve avvenire in conformità agli stan-
dard riconosciuti dalle autorità competenti del Paese in questione. Per maggiori
informazioni, rivolgersi a Crowcon. Prima di effettuare qualsiasi intervento di
installazione, accertarsi di seguire le normative locali e le procedure interne.
Xgard Bright
72
Italiano
scenze specialistiche di dispersione di gas, apparecchiature per il trattamento degli
impianti e problemi di sicurezza e ingegneristici. L’accordo raggiunto sull’ubicazione
dei sensori deve essere registrato.
3.3 Montaggio
Installare Xgard Bright presso l’ubicazione designata con il sensore rivolto verso il
basso, scongiurando l’accumulo di acqua o polvere sul sensore, impedendo l’ingresso
del gas nella cella. Prestare attenzione durante l’installazione del rilevatore per evitare
di danneggiare la superficie verniciata della custodia.
Sulla base sono presenti due porte di ingresso M20x1,5. Una sarà utilizzata per l'in-
gresso dell'alimentazione durante il normale funzionamento. La porta non utilizzata sarà
bloccata da un tappo cieco, oppure può essere utilizzata per collegare il dispositivo di
allarme esterno o per collegare i dispositivi per comunicazioni multi-drop. L'utente finale
utilizzerà solo pressacavi certificati per l'installazione.
Per i dettagli relativi al foro di montaggio, fare riferimento allo schema dimensionale,
Schema 4.
3.4 Collegamenti elettrici interni
B A B A
SINK
485
4-20mA LOOP
SIG
+
SOURCE
Fault
Level2
Level1
SOUNDER OUT
NO
NC
RT
NO
NC
NO
NC
Vmax=30V Wmax=3W
Xgard Bright Gas Detector
Uscita segnalatore
acustico
Connettore di alimentazione
e ad anello
Solo per uso
produttivo
Solo per uso
produttivo
NON USB!
Uscita relè livello
di allarme 2
Uscita relè livello
di allarme 1
Livello di allarme 1
normalmente
aperto di selezione
ponticello
normalmente
chiuso (NA/NC)
Ponticelli della
SORGENTE/DEL
DISSIPATORE
ssati a sinistra
= DISSIPATORE,
vedere legenda
sulla scheda
Terminatore
RS485 IN/OUT
o ne linea
Selezione
ponticello livello di
allarme 2 NA/NC
Connettore del
sensore scheda
inferiore
Connettore di
programmazione
scheda inferiore
Selezione
ponticello guasto
NA/NC
Uscita relè
guasto
Schema 6: Xgard Bright collegamenti elettrici interni
Xgard Bright
73
Italiano
NOTA: la presa mini USB non è destinata all'uso da parte del cliente; collegandola
a un computer, si rischia di danneggiare sia Xgard Bright sia il computer.
3.5 Requisiti generali di cablaggio
Il cablaggio di Xgard Bright deve essere conforme agli standard riconosciuti dall'autorità
competente del Paese interessato e soddisfare i requisiti elettrici del rilevatore.
È necessario utilizzare guarnizioni antideflagranti adatte. Le tecniche di cablaggio alter-
native, come le canalizzazioni in acciaio, possono essere accettate a condizione che
siano soddisfatti gli standard appropriati.
3.6 Requisiti di cablaggio ciclo di corrente da 4 a 20mA
Soddisfa i requisiti per il ciclo di corrente da 4 a 20mA e le connessioni HART, consente il
collegamento e l'alimentazione del beacon o del segnalatore acustico accessorio soggetti a
consumo di corrente, resistenza del cavo e tensione del pannello. Il consumo della corrente
dovrebbe considerare il caso peggiore, ad es. quando gli accessori sono alimentati.
Esempio di calcolo 1
Qual è il cavo più lungo affinché il Bright funzioni utilizzando la connessione punto a
punto e alimentando un segnalatore acustico con un consumo di corrente di 250mA?
Utilizzare i parametri del cavo da 1,5mm
2
, in cui il controller ha una tensione di uscita
minima garantita di 18V.
Questo tipo di cavo ha una resistività di 12,1Ω/km, pertanto la resistività del cavo di anda-
ta e ritorno è 24,2. Xgard Bright (pellistor) ha un requisito di tensione minima di 10V.
La corrente di allarme 2 per Xgard Bright è 95mA e la corrente massima di uscita del
segnalatore acustico è di 0,25A, quindi una corrente totale in allarme che guida l'uscita
del segnalatore acustico è:
Corrente massima = 0,25 + 0,095 = 0,345A.
18V = 10V + (0,345 x 24,2 x d), dove d è la distanza in km
d = (18 – 10) / (0,345 x 24,2) = 0,958km.
Esempio di calcolo 2
Come l'esempio di calcolo 1 ma senza il segnalatore acustico.
XGard Bright pellistor richiede un'alimentazione CC di 10-30V, fino a 95mA. Assicurarsi
Xgard Bright
Beacon/
Segnalatore
Alimentazione +V
Segnale
Alimentazione 0V
Rilevatore
Pannello di
controllo
Xgard Bright
74
Italiano
che ci sia un minimo di 10V sul rilevatore, tenendo conto della caduta di tensione dovuta
alla resistenza del cavo. Ad esempio, un'alimentazione nominale CC sul pannello di
controllo di 24V ha un'alimentazione minima garantita di 18V. La caduta di tensione
massima è quindi di 8V. Xgard Bright può richiedere fino a 95mA e quindi la massima
resistenza di ciclo consentita è di circa 80 Ohm.
Un cavo da 1,5mm
2
in genere consente il passaggio di cavi fino a 3,3km. La seguente
tabella 1 mostra le distanze massime del cavo dati i parametri tipici del cavo per questo
calcolo di esempio.
C.S.A.
Resistenza
(Ohms per km)
Distanza max
(km)
mm
2
Awg Cavo Circuito
1 17 18,1 36,2 2,2
1,5 15 12,1 24,2 3,3
2,5 13 7,4 14,8 5,4
Tabella 1 Distanze massime dei cavi per cavi standard
L’area della sezione trasversale accettabile del filo utilizzato è compresa tra 0,5 e 2,5 mm
2
(da 20 a 13 Awg). Il diametro massimo accettabile del cavo utilizzato è 15 mm. La
tabella fornita ha solo una finalità indicativa; per calcolare le distanze massime dei
cavi, utilizzare i parametri effettivi dei cavi per ciascuna applicazione.
3.7 Requisiti di cablaggio multidrop MODBUS
Questo soddisfa i requisiti delle comunicazioni multidrop su un pannello di controllo
indirizzabile compatibile. A causa del consumo di corrente di più rilevatori, è necessario
evitare l'alimentazione degli accessori tramite l'uscita segnalatore acustico/beacon del
rilevatore o il contatto del relè.
Ciascun rilevatore deve essere configurato con un indirizzo di nodo univoco quando è
connesso in una rete indirizzabile.
Xgard Bright Xgard Bright Xgard Bright Xgard Bright
Pannello di
controllo
Alimentazione +V
Alimentazione 0V
RS485A
RS485B
Schermo
Rilevatori
Collegamento
di terminazione
Beacon/
Segnalatore
Xgard Bright
75
Italiano
Per il funzionamento multidrop sono necessari quattro collegamenti: un alimentatore
CC da 24V/0 V e connessioni RS-485 A e B ai terminali appropriati. Sono forniti due
serie di terminali RS-485 e un ingresso per serracavo di ricambio (sigillato con un fer-
macavo di Crowcon) per consentire ai segnali di essere collegati facilmente al rilevatore
successivo.
Per ridurre al minimo le cadute di tensione del cavo (e per massimizzare la potenziale
lunghezza totale del cavo e la quantità di rete del rilevatore) è necessario utilizzare un
cavo di sezione trasversale (c.s.a.) grande per la connessione di alimentazione 24V/0
V. Crowcon consiglia di utilizzare un cavo con conduttori da 1,5mm
2
per l'alimentazione.
Si consigliano cavi a coppia intrecciata e schermati per i segnali RS485. Lo schermo
deve essere collegato a terra solo sul pannello di controllo, ma la continuità deve essere
mantenuta attraverso i rilevatori che si estendono fino al rilevatore di fine linea. Il rileva-
tore di fine linea ha inoltre bisogno di un collegamento di resistenza terminale montato
sul PCB superiore (i terminali contrassegnati con RT).
Sono disponibili cavi speciali che combinano conduttori a grande c.s.a. per cavi di
segnale di alimentazione e a coppia intrecciata per comunicazioni RS-485; tuttavia in
alcuni casi potrebbe essere necessario far passare cavi separati sulla rete del rilevatore.
In questo caso può essere più pratico terminare i due cavi all'interno di una scatola di
giunzione vicino a ciascun rilevatore e attaccare un cavo singolo/combinato con condut-
tori di alimentazione più piccoli localmente al rilevatore.
Su reti di grandi dimensioni o dove sono richiesti lunghi passaggi di cavi, potrebbe
essere necessario alimentare gruppi di rilevatori tramite alimentatori separati posizionati
localmente attorno all'installazione. Laddove viene implementato questo metodo, i cavi
a 24V/0V per ciascun gruppo di rilevatori devono essere isolati alla relativa alimenta-
zione locale dedicata.
3.7.1 Calcolo della lunghezza del cavo e delle quantità di rilevatori accettabili
Maggiore è il numero di rilevatori collegati al bus lineare, maggiore è la potenza neces-
saria per far funzionare il sistema. Per calcolare l'alimentazione richiesta per una parti-
colare configurazione, è necessario conoscere la resistenza del cavo tra ogni coppia di
rilevatori. Deve essere consentita una corrente massima di 0,07A (tossici) per ciascun
"salto" tra ciascun rilevatore (ciò presuppone la massima configurazione di potenza per
ciascun rilevatore: sensore pellistor). La tensione da applicare può essere calcolata sti-
mando la caduta di tensione su ciascun "salto" del rilevatore; alla fine devono rimanere
almeno 10V per garantire che l'ultimo rilevatore Xgard Bright funzioni correttamente..
Seguire i passaggi descritti di seguito e l'esempio di calcolo mostrato nella sezione
successiva per calcolare applicazioni specifiche.
1. La tensione non deve scendere al di sotto di 10V; iniziare quindi il calcolo impo-
stando la tensione all'ultimo rilevatore della linea a quel valore.
2. Ciascun rilevatore può assorbire fino a 0,070A. Calcolare la perdita di tensione del
cavo del primo "salto" tra i rilevatori prendendo la corrente di 0,070A e moltiplican-
dola per la resistenza del cavo del "salto" tra l'ultimo e il penultimo rilevatore
Xgard Bright
76
Italiano
3. Aggiungere questa caduta di tensione ai 10V iniziali per ottenere la tensione
più bassa accettabile al penultimo rilevatore. Aggiungere 0,070A al valore per la
"corrente aggregata" per arrivare a 0,14A, la corrente minima che attraversa il
penultimo "salto" del bus. Moltiplicare questo valore per la resistenza del cavo per
il penultimo "salto" per ottenere la caduta di tensione successiva.
4. Ripetere questo processo per ciascun rilevatore, accumulando le perdite di tensio-
ne che si verificano tra i diversi rilevatori.
5. La tensione massima del rilevatore di 30V non deve essere superata.
Esempio di calcolo utilizzando le regole precedenti
Quanti Xgard Bright possono essere messi su un cavo multidrop se:
1. il controller ha una tensione di uscita minima garantita di 18V?
2. La resistività del cavo è 12,1Ω/km
3. Ci sono 20m tra ciascun rilevatore e 20m dal rilevatore finale al controller.
4. L'assorbimento di corrente nel caso peggiore (Xgard Bright tossici) è 70mA.
Considerare quindi che la tensione del rilevatore più lontano (n = 1) dal controller deve
essere 10V. Ogni segmento di cavo ha una resistenza di andata e di ritorno di 12,1 x 2
x 20/1000 = 0,484 Ohm
Quindi la caduta di tensione del cavo verso il rilevatore (n = 2) è:
Vc = 0,070 x 0,484 = 0,03388V
V(n=2) = V(n=1) + Vc = 10,03388V
Ora la tensione sul rilevatore (n=3) è
V(n=3) = V(n=2) + 2Vc (in quanto vi è il doppio della corrente fornita attraverso questo
segmento di cavo)
V(n=3) = 10,03388 + 0,06776 = 10,10164V
Xgard Bright Xgard Bright Xgard Bright Xgard Bright Xgard Bright Xgard Bright
1
2 3 4 5 6
Pannello di
controllo
Xgard Bright
77
Italiano
Tabulando i risultati per ciascuna posizione del rilevatore, otteniamo:
Rilevatore Tensione sul
rilevatore (V)
Corrente del cavo
(A)
Caduta di
tensione del cavo
(V)
N=1 10 0,070 0,03388
N=2 10,03388 0,14 0,06776
N=3 10,10164 0,21 0,10164
N=4 10,20328 0,28 0,13552
N=5 10,3388 0,35 0,1694
N=6 10,5082 0,42 0,20328
N=7 10,71148 0,49 0,23716
N=8 10,94864 0,56 0,27104
N=9 11,21968 0,63 0,30492
N=10 11,5246 0,7 0,3388
N=11 11,8634 0,77 0,37268
N=12 12,23608 0,84 0,40656
N=13 12,64264 0,91 0,44044
N=14 13,08308 0,98 0,47432
N=15 13,5574 1,05 0,5082
N=16 14,0656 1,12 0,54208
N=17 14,60768 1,19 0,57596
N=18 15,18364 1,26 0,60984
N=19 15,79348 1,33 0,64372
N=20 16,4372 1,4 0,6776
N=21 17,1148 1,47 0,71148
N=22 17,82628 1,54 0,74536
Alimentazione 18,57164
Quindi 22 rilevatori superano appena la tensione garantita dell'alimentatore, perciò la
risposta per un numero massimo sicuro di rilevatori è 21.
Se questa non è una soluzione conveniente, è possibile aumentare il numero modifican-
do l'alimentazione o utilizzando un cavo più spesso (resistenza inferiore).
Xgard Bright
78
Italiano
3.8 Requisiti di messa a terra
I terminali di terra sono presenti sulla parte esterna della custodia di Xgard Bright,
accanto all’ingresso per cavi in alto a destra, ed internamente, vicino alla sirena a sini-
stra fuori dal connettore del cavo. Per la sicurezza elettrica è essenziale che la custodia
di Xgard Bright sia collegata a terra, generalmente utilizzando il capocorda di terra
esterno; se un cavo di massa è fornito nel cavo di campo, è possibile utilizzare il punto
di terra interno. Il collegamento del terminale di terra deve essere serrato con un caccia-
vite dinamometrico a 10 Nm; fissato con una vite M4 x 6 mm, una rondella piana e una
rondella a stella/controrondella. La sezione trasversale dei cavi di messa a terra deve
essere 4 mm
2
o maggiore.
Collegamenti di terra
Terra
Morsetto di
terra esterno
addizionale (terra)
Xgard Bright
79
Italiano
4. FUNZIONAMENTO
4.1 Pannello operativo
Il pannello operativo di Xgard Bright è composto da uno schermo OLED, un LED di
stato a tre colori e da due interruttori a effetto Hall a comando magnetico. Lo schermo
visualizza i caratteri bianchi su sfondo nero ed è chiaramente visibile anche in pieno
sole. In caso di inattività prolungata viene attivato uno screensaver bianco in condizioni
normali di rilevamento.
4.2 Indicazioni sullo schermo
Quando Xgard Bright è acceso, l’unità effettuerà controlli diagnostici interni, mentre sul
display viene visualizzato un logo Crowcon. Questa procedura verrà visualizzata per
circa 45 secondi, seguita dalla visualizzazione di uno stato di riscaldamento per circa
120 secondi.
AVVERTENZA
Prima di effettuare qualsiasi intervento, accertarsi di rispettare le normative
locali e le procedure interne. Non tentare di aprire il rilevatore o la base della
custodia in presenza di gas infiammabile. Assicurarsi che il pannello di control-
lo associato sia inibito in modo da evitare falsi allarmi.
%lel
50
Display OLED
LED di stato
Interruttori effetto Hall
Tasto di scorrimento
Tasto invio/menu
Xgard Bright
80
Italiano
Se i controlli diagnostici sono andati a buon fine, viene visualizzata la schermata di stato
del gas. Durante il funzionamento normale, il livello del gas viene indicato sul display.
Quando sono presenti allarmi lo stato è indicato sul display con il messaggio “!-ALM1”
o “!-ALM2”, alternato al valore del gas presente.
Se è presente un guasto, sul display viene visualizzata una “F”, tra il valore del gas e
l’indicazione dell’unità.
AVVERTENZA: i moduli sensore Xgard Bright NON sono compatibili con i moduli
sensore Xgard.
%lel
50
Xgard Bright
81
Italiano
5. SPECIFICHE TECNICHE
Materiale della custodia Lega di alluminio ADC 12
Dimensioni 156 x 166 x 109 mm
(6,1 x 6,5 x 4,3 poll.)
Peso Lega di alluminio 1 kg (2,2 lb)
Grado di protezione IP65 & IP66 (con cappuccio impermeabilizzato)
Ingresso cavi 2 x M20 (tappo di arresto montato sull’ingresso sinistro)
o fornito con adattatori NPT da ½".
Alimentazione 10-30 Vcc. 3 W max
Uscita elettrica
nominale
4-20 mA pozzo o sorgente di corrente
Modbus RTU RS-485
HART (opzionale)
Relè: Allarme 1, Allarme 2, Guasto
Contatti SPDT con valore nominale 1 A 24 Vcc
Uscita sirena: 24 Vcc (livello nominale), carico massimo 250 mA.
Temperatura di
esercizio
Da -40°C a +70°C (da -40°F a 158°F)
Nota: le temperature di funzionamento del sensore variano.
Fare riferimento alla scheda tecnica del modulo sensore o del
contatto
Crowcon per i dati specici del sensore.
Umidità Da 0% a 95% di umidità relativa senza condensa
Ripetibilità +/- 2% FSD
Deriva dello zero +/- 2% FSD per anno al massimo
Codici di approvazione ATEX e IECEx
Ex II 2G Ex db IIC T6 Gb
Ex II 2D Ex tb IIIC T80°C Db
Num. certicati:
TUV 16 ATEX 7908 X
IECEx TUR 16.0035 X
Standard: EN60079-0:2012 + A11:2013
EN60079-1:2014
EN60079-31:2014
IEC60079-0:2017 Edizione 7
IEC60079-1:2014-06
IEC60079-31:2013
Zone Certicato per l’uso nelle aree Zona 1 e Zona 2
Conformità EMC EN50270:2015
Nederlands
82
Nederlands
2. INTRODUCTIE
Deze handleiding bevat essentiële gezondheids- en veiligheidseisen en instructies voor
de veilige installatie en bediening van het Xgard Bright-assortiment van gasdetectoren.
Als u meer informatie nodig hebt, raadpleeg dan de volledige handleiding op https://
www.crowcon.com.
2.1 Productoverzicht
Xgard Bright is een veelzijdige gasdetector voor het bewaken van een breed scala
aan ontvlambare en giftige gassen en zuurstofniveaus. Xgard Bright bevat een helder
OLED-scherm (organische lichtemitterende diode) en een magnetische pen voor een
eenvoudige menubediening.
Xgard Bright biedt standaard 4-20mA- en RS-485-modbus-signalen, met een optionele
HART-interface. Er zijn ook relais aangebracht voor het activeren van lokale alarmen of
het verzenden van digitale signalen naar controlesystemen.
Xgard Bright kan worden uitgerust met elektrochemische toxische of zuurstofsensoren,
pellistorsensoren voor ontvlambare gassen of infrarood koolwaterstof- of kooldioxide-
gas-sensoren. Raadpleeg het productidentificatielabel om te bepalen welk type sensor
is aangebracht.
Pellistorsensoren zijn ontworpen om ontvlambare gassen en dampen te detecteren in
concentraties die de onderste explosiegrens niet overschrijden van het doelgas waar-
voor de detector is gekalibreerd.
Xgard Bright is ATEX en IECEx Ex db IIC T6 Gb explosieveilig gecertificeerd voor
gebruik in gevaarlijke gasomgevingen Zone 1 of 2 en Ex tb IIIC T80°C Db voor gebruik
in gevaarlijke stofomgevingen Zone 21 of 22.
2.2 Veiligheidsinformatie
Veiligheidsinformatie die relevant is voor Ex-vereisten:
WAARSCHUWING - POTENTIEEL ELEKTROSTATISCH OPLADINGSGEVAAR.
De behuizing in geverfd aluminium vormt een potentieel elektrostatisch gevaar en
de apparatuur mag alleen worden schoongemaakt met een vochtige doek.
De kabelwartel moet vóór gebruik worden geïnstalleerd en moet voldoen aan
de vereisten van de normen EN60019-0 en EN60079-1 met minimale IP66-
bescherming tegen indringing.
Ongebruikte kabelingangen moeten worden afgedicht met een ATEX / IECEx Exd
gecertificeerde stopplug met een minimale IP66-bescherming tegen indringing.
Alleen kabels die in deze instructies worden aangegeven, kunnen worden gebruikt.
Externe aarding moet vóór gebruik worden overwogen en volgens deze instructies
worden geïnstalleerd.
Xgard Bright
83
Nederlands
WAARSCHUWING - NIET OPENEN WANNEER EEN EXPLOSIEVE ATMOSFEER
AANWEZIG IS.
Het deksel van Xgard Bright moet goed gesloten worden gehouden totdat de
stroom naar de detector is geïsoleerd, anders kan een ontvlambare atmosfeer ont-
steken. Voordat u de afdekking verwijdert voor onderhoud, moet u ervoor te zorgen
dat de omringende atmosfeer vrij is van brandbare gassen of dampen.
Algemene veiligheidsinformatieXgard Bright-gasdetectoren moeten worden
geïnstalleerd, bediend en onderhouden in strikte overeenstemming met
deze instructies, waarschuwingen, labelinformatie en binnen de aangege-
ven beperkingen.
Xgard Bright-detectoren zijn ontworpen om gassen of dampen in de lucht te
detecteren, en geen inerte of zuurstofarme atmosfeer. Xgard Bright zuurstofdetec-
toren kunnen metingen doen in een zuurstofarme atmosfeer.
Elektrochemische cellen die worden gebruikt in toxische en zuurstofversies van
Xgard Bright bevatten kleine hoeveelheden corrosief elektrolyt. Wees voorzichtig
bij het vervangen van cellen zodat elektrolyt niet in contact komt met de huid of de
ogen.
Onderhoud en kalibratie mogen alleen worden uitgevoerd door gekwalificeerd
onderhoudspersoneel.
Er mogen alleen originele Crowcon-vervangingsonderdelen worden gebruikt, want
anders kunnen de certificering en garantie van de detector vervallen.
Xgard Bright-detectoren moeten worden beschermd tegen extreme trillingen en
direct zonlicht in een warme omgeving, omdat dit ertoe kan leiden dat de tempera-
tuur van de detector boven de gespecificeerde limieten stijgt en vroegtijdig falen
veroorzaakt. Er is een zonnescherm beschikbaar voor Xgard Bright.
Deze apparatuur mag niet worden gebruikt in een koolstofdisulfide-atmosfeer.
2.3 Opslaginstructies
Bepaalde typen sensoren die bij Xgard Bright verkrijgbaar zijn, hebben een beperkte
levensduur wanneer ze niet worden gevoed en / of mogelijk nadelig worden beïnvloed
door extreme temperaturen of milieuverontreiniging. De ideale opslagomstandigheden
zijn 20°C en 60% RV. Stel de sensoren niet bloot aan verontreinigingen zoals siliconen,
loodverbindingen of sterke oplosmiddelen zoals isopropanol. Het wordt sterk aanbevo-
len de detectoren te installeren en te voeden binnen 3 maanden na aanschaf.
Xgard Bright
84
Nederlands
3. INSTALLATIE
3.1 Gebruik in een gevaarlijk gebied
3.2 Locatie
De detector moet worden gemonteerd op de plaats waar het te detecteren gas het
meest waarschijnlijk aanwezig is. De plaatsing van sensoren moet worden bepaald op
basis van advies van deskundigen met specialistische kennis van gasdispersie, van de
verwerkingsapparatuur van de fabriek en van de veiligheids- en technische kwesties. De
overeenkomst over de locatie van de sensoren moet worden vastgelegd.
De detector moet worden gemonteerd op de plaats waar het te detecteren gas het meest
waarschijnlijk aanwezig is. Er moet met de volgende punten rekening worden gehouden
bij het plaatsen van de gasdetectoren:
Om gassen te detecteren die lichter zijn dan lucht, moeten detectoren op een hoog
niveau worden gemonteerd en Crowcon raadt het gebruik van een verzamelkegel
aan (onderdeelnr. C01051).
Om gassen die zwaarder dan lucht zijn te detecteren, moeten detectoren op een
laag niveau worden gemonteerd.
Houd bij het plaatsen van detectoren rekening met de mogelijke schade veroor-
zaakt door natuurlijke gebeurtenissen zoals regen of overstromingen. Voor buiten
gemonteerde detectoren, adviseert Crowcon het gebruik van een sproeischerm
(onderdeelnr. C01052).
Overweeg om een gemakkelijke toegang te voorzien voor functionele testen en
onderhoud.
Overweeg hoe ontsnappend gas zich zou kunnen gedragen als gevolg van natuur-
lijke of geforceerde luchtstromingen. Monteer detectoren in ventilatiekanalen indien
van toepassing.
Overweeg de procesomstandigheden. Butaan is bijvoorbeeld normaal zwaarder
dan lucht, maar als het vrijkomt uit een proces met een hoge temperatuur en / of
druk, kan het gas stijgen in plaats van dalen.
WAARSCHUWING
Deze detector is ontworpen voor gebruik in gevaarlijke omgevingen Zone 1 en
Zone 2 of Zone 21 en Zone 22, en is gecertificeerd voor Ex db IIC T6 Gb en Ex tb
IIIC T80°C Db voor gebruik tot 70°C (158°F). De installatie moet in overeenstem-
ming zijn met de erkende normen van de bevoegde autoriteit in het betreffende
land. Neem voor meer informatie contact op met Crowcon. Voordat u met de
installatie begint, moet u ervoor zorgen dat de plaatselijke en locatievoorschrif-
ten en -procedures worden gevolgd.
Xgard Bright
85
Nederlands
De plaatsing van zuurstofsensoren vereist kennis van het gas dat de zuurstof kan
verdringen. Koolstofdioxide is bijvoorbeeld dichter dan lucht en zal daarom waar-
schijnlijk zuurstof van beneden naar boven verplaatsen.
Sensoren moeten op hoofdhoogte (nominaal 1,5 m) worden gemonteerd om
gassen met een vergelijkbare dichtheid als lucht te detecteren, ervan uitgaande
dat de omgevingscondities en de temperatuur van het doelgas nominaal 20˚C
bedragen.
De plaatsing van sensoren moet worden bepaald op basis van advies van deskundigen
met specialistische kennis van gasdispersie, van de verwerkingsapparatuur van de fab-
riek en van de veiligheids- en technische kwesties. De overeenkomst over de locatie
van de sensoren moet worden vastgelegd.
3.3 Montage
Xgard Bright moet op de aangewezen locatie worden geïnstalleerd met de sensor
omlaag gericht. Dit zorgt ervoor dat er zich geen stof of water op de sensor verzamelt en
dat er geen gas meer in de cel komt. Wees voorzichtig bij het installeren van de detector
om schade aan het geverfde oppervlak van de behuizing te voorkomen.
Er bevinden zich twee M20x1.5-ingangspoorten op de basis. Eén ingangspoort moet
worden gebruikt voor de invoerstroom tijdens een normale werking. De ongebruikte
poort moet worden geblokkeerd door een blindstekker of kan worden gebruikt om een
extern alarmapparaat aan te sluiten of om apparaten aan te sluiten op de multi-drop
communicatie. De eindgebruiker mag alleen een gecertificeerde kabelwartel gebruiken
voor de installatie.
Se reporter au schéma des dimensions (schéma 4) concernant le détail des trous de
Raadpleeg het afmetingsdiagram, diagram 4, voor details van de montagegaten.
Xgard Bright
86
Nederlands
3.4 Interne elektrische aansluitingen
Schéma 6: Xgard Bright interne elektrische aansluitingen
OPMERKING: het is niet de bedoeling dat klanten de mini-USB-aansluiting gebrui-
ken. Als de mini-USB op een computer wordt aangesloten zal die waarschijnlijk
zowel de Xgard Bright als de computer beschadigen.
3.5 Algemene kabelvereisten
De bekabeling naar Xgard Bright moet in overeenstemming zijn met de erkende
normen van de bevoegde autoriteit in het betreffende land en moet voldoen aan de
elektrische vereisten van de detector.
Er moeten geschikte explosieveilige wartels worden gebruikt. Alternatieve bekabelings-
technieken, zoals stalen leidingen, kunnen acceptabel zijn mits aan de toepasselijke
normen wordt voldaan.
B A B A
SINK
485
4-20mA LOOP
SIG
+
SOURCE
Fault
Level2
Level1
SOUNDER OUT
NO
NC
RT
NO
NC
NO
NC
Vmax=30V Wmax=3W
Xgard Bright Gas Detector
Sounderuitgang
Voeding en lusconnector
Alleen voor
productiedoeleinden
Alleen voor
productiedoeleinden
GEEN USB!
Alarmniveau 2
relaisuitgang
Alarmniveau 1
relaisuitgang
Alarmniveau 1
normaal open
of normaal
dicht (NO/ND)
jumperselectie
SINK/SOURCE-
jumpers
gemonteerd op
Links = SINK, zie
legende op de
plaat
RS485 IN/OUT
of afsluiting
einde van
de lijn
Alarmniveau 2
NO/NC
jumperselectie
Sensorconnector
van de
onderplaat
Connector voor de
programmering van
de onderste plaat
Fout NO/NC
jumperselectie
Foutrelaisuitgang
Xgard Bright
87
Nederlands
3.6 Kabelvereisten 4 tot 20mA stroomlus
Dit voldoet aan de vereisten voor 4 tot 20mA stroomlus- en HART-aansluitingen en
maakt de aansluiting en voeding van een bijkomende baken of sounder mogelijk, afhan-
kelijk van het stroomverbruik, de kabelweerstand en de paneelspanning. Voor het
stroomverbruik moet rekening worden gehouden met het slechtste scenario, bijvoor-
beeld wanneer de accessoires van stroom worden voorzien.
Voorbeeldberekening 1
Wat is de langste kabel zodat een detector kan werken met behulp van een punt-
naar-punt-verbinding en een sounder met een stroomverbruik van 250mA kan voeden.
Gebruik de parameters van een 1,5mm
2
kabel, waarbij de controller een gegarandeerde
minimale uitgangsspanning van 18V heeft.
Dit type kabel heeft een weerstand van 12,1Ω/km. De totale kabelweerstand (heen en
terug) bedraagt daarom 24,2. De minimale vereiste spanning van Xgard Bright is 10V.
De stroom van alarm 2 voor Xgard Bright (pellistor) is 95mA en de maximale uitgangs-
stroom van de sounder is 0,25A. De totale stroom in het alarm dat de sounderuitgang
aanstuurt is:-
Max stroom = 0,25 + 0,095 = 0,345A.
18V = 10V + (0.345 x 24.2 x d), waarbij d de afstand in km is
d = (18 – 10) / (0.345 x 24.2) = 0.958 km
Voorbeeldberekening 2
Zoals voorbeeldberekening 1 maar zonder sounder.
Xgard Bright pellistor vereist een gelijkstroomvoorziening van 10-30V, bij max. 95mA.
Zorg ervoor dat er een minimum van 10V op de detector aanwezig is, rekening houdend
met het spanningsverlies door de weerstand van de kabel. Bijvoorbeeld, een nominale
gelijkstroomvoeding op het bedieningspaneel van 24V heeft een gegarandeerde mini-
male voeding van 18V. Het maximale spanningsverlies is dus 8V. Xgard Bright kan
tot 95mA nodig hebben en dus is de maximaal toegestane lusweerstand ca. 80Ohm.
Een kabel van 1,5mm
2
laat normaal gesproken een kabellengte tot 3,3km toe. Tabel 1
hieronder geeft de maximale kabelafstanden weer op basis van de typische kabelpara-
meters voor deze voorbeeldberekening.
Xgard Bright
Lichtsignaal/
Sounder
Voeding +V
Signaal
Voeding 0V
Detector
Bedienings-
paneel
Xgard Bright
88
Nederlands
Dwarsdoorsnede
Weerstand
(Ohms per km)
Max. afstand
(km)
mm
2
Awg Kabel Lus
1 17 18,1 36,2 2,2
1,5 15 12,1 24,2 3,3
2,5 13 7,4 14,8 5,4
Tabel 1: Maximale kabelafstand voor typische kabels
Het aanvaardbare dwarsdoorsnede-oppervlak van de gebruikte draad is 0,5 tot 2,5 mm
2
(20 tot 13awg). De maximaal aanvaardbare diameter van de gebruikte kabel is 15 mm. De
tabel is alleen bedoeld als leidraad; de werkelijke kabelparameters voor elke toe-
passing moeten worden gebruikt om de maximale kabelafstanden te berekenen.
3.7 Kabelvereisten Multidrop MODBUS
Dit voldoet aan de vereisten van multidrop-communicatie terug naar een compatibel
adresseerbaar bedieningspaneel. Door het stroomverbruik van meerdere detectoren
moet het voeden van accessoires via de sounder-/bakenuitgang of relaiscontact van de
detector worden vermeden.
Elke detector moet worden geconfigureerd met een uniek knooppuntadres bij aansluiting
in een adresseerbaar netwerk.
Voor werking met multidrop zijn vier aansluitingen nodig: een 24V/0V gelijkstroomvoe-
ding en RS-485 A en B aansluitingen op de betreffende terminals. Twee sets RS-485
terminals en de toegang voor een reservekabelwartel (afgesloten met een stopwartel
door Crowcon) zijn voorzien zodat signalen gemakkelijke 'met een lus' naar de volgende
detector kunnen worden doorgeleid.
Om kabelspanningsverliezen te minimaliseren (en om de potentiële totale kabellengte
en de detectornetwerkaantallen te maximaliseren) moet een kabel met een grote dwars-
doorsnede worden gebruikt voor de 24V/0V stroomaansluiting. Crowcon raadt aan om
een kabel met 1,5mm
2
geleiders te gebruiken voor de stroomvoorziening.
Xgard Bright Xgard Bright Xgard Bright Xgard Bright
Bedienings-
paneel
Voeding +V
Voeding 0V
RS485A
RS485B
Scherm
Detectoren
Afsluitingsver-
binding hier
Lichtsignaal/
Sounder
Xgard Bright
89
Nederlands
Een afgeschermde kabel met getwiste paren wordt aanbevolen voor de RS485 signalen.
De afscherming mag alleen op het bedieningspaneel worden geaard, maar de continuï-
teit moet worden gehandhaafd via de detectoren tot aan de laatste detector. De laatste
detector heeft ook een afsluitweerstandslink nodig die op de bovenste printplaat (de
terminals met het opschrift RT) moet worden gemonteerd.
Er zijn speciale kabels beschikbaar die geleiders met een grote dwarsdoorsnede voor
de stroomvoorziening en signaalkabels met getwiste paren voor RS-485 communicatie
combineren, maar in sommige gevallen kan het nodig zijn om aparte kabels naar het
detectornetwerk te leggen. Het meest praktische kan in dit geval zijn om de twee kabels
in een aansluitdoos in de buurt van elke detector te beëindigen, en een drop- en enkele/
gecombineerde kabel met kleinere stroomgeleiders lokaal naar de detector te leiden.
Op grote netwerken, of waar lange kabels nodig zijn, kan het nodig zijn om groepen van
detectoren te voeden via een afzonderlijke stroomvoorziening die lokaal rond de instal-
latie is geplaatst. Wanneer deze methode wordt toegepast, moeten de 24V/0V-kabels
voor elke detectorgroep worden geïsoleerd met hun eigen lokale stroomvoorziening.
3.7.1 Acceptabele kabellengte en detectoraantallen berekenen
Het is van essentieel belang om vóór de installatie de spanning voor elke detector te
berekenen op basis van de benodigde voedingsspanning, kabelweerstand en kabelleng-
tes,. Hoe meer detectoren op de lineaire bus zijn aangesloten, hoe groter het vermogen
dat nodig is om het systeem te laten werken. Om het benodigde vermogen voor een
bepaalde opstelling te berekenen, moet de kabelweerstand tussen elk paar detectoren
gekend zijn. Een stroom van maximaal 0,07A (toxische) moet mogelijk zijn voor elke
'sprong' tussen de detectoren (dit veronderstelt de hoogste vermogensconfiguratie
voor elke detector: pellistorsensor). De toe te passen spanning kan worden berekend
door het spanningsverlies van elke 'detectorsprong' te schatten - aan het einde moet
er minstens 10V overblijven om ervoor te zorgen dat de laatste Xgard Bright detector
correct functioneert.
Volg de onderstaande stappen en de voorbeeldberekening in het volgende hoofdstuk
om de berekeningen voor specifieke toepassingen te maken.
1. De spanning mag niet lager zijn dan 10V, dus begin de berekening door die waar-
de toe te kennen aan de spanning op de laatste detector in de lijn.
2. Elke detector kan tot 0,070A afnemen. Bereken het kabelspanningsverlies van
de eerste 'sprong' tussen de detectoren door 0,070A stroom te nemen en dit te
vermenigvuldigen met de kabelweerstand van de 'sprong' tussen de laatste en de
voorlaatste detector.
3. Tel dit spanningsverlies bij de eerste 10V om de laagst acceptabele spanning op
de voorlaatste detector te krijgen. Tel 0,070A bij de waarde voor de 'totale stroom'
om 0,14A te behalen, de minimale stroom die door de voorlaatste 'sprong' van de
bus loopt. Vermenigvuldig dit met de kabelweerstand voor de voorlaatste 'sprong'
om het volgende spanningsverlies te krijgen.
Xgard Bright
90
Nederlands
4. Herhaal dit proces voor elke detector en tel de spanningsverliezen op die tussen
elke detector zullen optreden.
5. De maximale spanning van 30V mag niet worden overschreden.
Voorbeeldbereking met de bovenstaande regels
Hoeveel stuks Xgard Bright kunnen op een multidropkabel worden aangesloten als:
1. De controller een gegarandeerde minimale uitgangsspanning van 18V heeft.
2. De kabelweerstand 12.1Ω/km is.
3. Er 20m is tussen elke detector en er 20m is tussen de laatste detector en de con-
troller.
4 De stroomafname in het slechtste geval (Xgard Bright toxische) is 70mA.
Houd er dus rekening mee dat de spanning naar de detector die het verst van de con-
troller verwijderd is (n=1) 10V moet zijn. Elk kabelsegment heeft een totale weerstand
(heen en terug) van 12,1 x 2 x 20/1000 = 0,484 Ohm.
Dus het spanningsverlies van de kabel naar de detector (n=2) is:
Vc = 0,070 x 0,484 = 0,03388V
V(n=2) = V(n=1) + Vc = 10,0338V
Nu is de spanning op de detector (n=3)
V(n=3) = V(n=2) + 2Vc (aangezien er tweemaal zoveel stroom door dit kabelsegment
wordt geleverd)
V(n=3) = 10,03388 + 0,06776 = 10,10164V
Xgard Bright Xgard Bright Xgard Bright Xgard Bright Xgard Bright Xgard Bright
1
2 3 4 5 6
Bedienings-
paneel
Xgard Bright
91
Nederlands
We zetten de resultaten voor elke detectorpositie die we krijgen in een tabel:
Detector Spanning bij de
detector (V)
Kabelspanning (A) Spanningsverlies
van de kabel (V)
N=1 10 0,070 0,03388
N=2 10,03388 0,14 0,06776
N=3 10,10164 0,21 0,10164
N=4 10,20328 0,28 0,13552
N=5 10,3388 0,35 0,1694
N=6 10,5082 0,42 0,20328
N=7 10,71148 0,49 0,23716
N=8 10,94864 0,56 0,27104
N=9 11,21968 0,63 0,30492
N=10 11,5246 0,7 0,3388
N=11 11,8634 0,77 0,37268
N=12 12,23608 0,84 0,40656
N=13 12,64264 0,91 0,44044
N=14 13,08308 0,98 0,47432
N=15 13,5574 1,05 0,5082
N=16 14,0656 1,12 0,54208
N=17 14,60768 1,19 0,57596
N=18 15,18364 1,26 0,60984
N=19 15,79348 1,33 0,64372
N=20 16,4372 1,4 0,6776
N=21 17,1148 1,47 0,71148
N=22 17,82628 1,54 0,74536
Voeding 18,57164
Dus 22 detectoren overschrijden net de spanning voor gegarandeerde stroomvoorzie-
ning. Het veilige aantal detectoren is daarom 21.
Als dit geen handige oplossing is, kan het aantal worden verhoogd door de voeding te
wijzigen of een dikkere kabel (met een lagere weerstand) te gebruiken.
Xgard Bright
92
Nederlands
3.8 Aardingsvereisten
De aardingsterminals bevinden zich aan de buitenkant van de Xgard Bright-behuizing
naast de kabelinvoer rechtsboven en aan de binnenkant naast de linker 'sounder
out'-kabelconnector. Voor de elektrische veiligheid is het van essentieel belang dat de
Xgard Bright-behuizing met de aarde is verbonden, meestal met behulp van de exter-
ne aardaansluiting. Als er een aardingskabel in de veldkabel is aangebracht, kan het
interne aardpunt worden gebruikt. De aardaansluiting moet worden vastgedraaid met
behulp van een momentschroevendraaier tot 10 Nm en vastgezet met een M4 x 6mm
schroef, een gewone ring en een asklemring. De dwarsdoorsnede van aardingskabels
moet 4 mm
2
of groter zijn.
Aansluitingen voor de aarding
Aarde
Extra externe
aardingsklem
(aarde)
Xgard Bright
93
Nederlands
4. BEDIENING
4.1 Bedieningspaneel
Het Xgard Bright-bedieningspaneel bestaat uit een OLED-scherm, een driekleurige
status-LED en twee magnetisch bediende Hall Effect-schakelaars. Het scherm toont
witte karakters op een zwarte achtergrond dat zelfs in fel zonlicht goed leesbaar is. Een
omgekeerde witte schermbeveiliging wordt geactiveerd in de normale detectiestand als
er gedurende lange tijd geen activiteit is.
4.2 Displaymeldingen
Wanneer de Xgard Bright is ingeschakeld, voert het apparaat interne diagnostische
controles uit, terwijl op het display het Crowcon-logo wordt weergegeven. Deze proce-
dure wordt gedurende ongeveer 45 seconden weergegeven, gevolgd door een
opwarmstatus die gedurende ongeveer 120 seconden duurt.
WAARSCHUWING
Voordat u enige werkzaamheden uitvoert, moet u ervoor zorgen dat de plaatselijke
en locatievoorschriften en -procedures worden gevolgd. Probeer nooit de detec-
tor of de behuizing te openen als er ontvlambaar gas aanwezig is. Zorg ervoor dat
het bijbehorende bedieningspaneel is geblokkeerd om vals alarm te voorkomen.
%lel
50
OLED-scherm
Status-LED
Hall-effectschakelaars
Bladertoets
Enter/Menutoets
Xgard Bright
94
Nederlands
Als de diagnostische controles succesvol waren, wordt het gasstatusscherm weerge-
geven. Bij normaal gebruik wordt het gasniveau op het display weergegeven.
Wanneer alarmen aanwezig zijn, wordt de status op het display weergegeven door de
tekst "! -ALM1" of "! -ALM2", afgewisseld met de aanwezige gaswaarde.
Als er een fout aanwezig is, wordt dit op het display weergegeven met "F" tussen de
gaswaarde en de eenhedenaanduiding.
.
WAARSCHUWING: Xgard Bright sensormodules zijn NIET compatibel met Xgard
sensormodules.
%lel
50
Xgard Bright
95
Nederlands
5. SPECIFICATIE
Behuizingsmaterial ADC 12 aluminium legering
Afmetingen 156 x 166 x 109 mm
(6,1 x 6,5 x 4,3 nch)
Gewicht Aluminium legering 1kg (2.2lbs)
Bescherming tegen
indringing
IP65 & IP66 (met weerbestendige dop)
Kabelingang 2x M20 (stopplug gemonteerd aan de linkerkant) of geleverd met
½ "NPT-adapters.
Vermogen 10-30Vdc. 3W max
Elektrische uitgang 4-20mA current sink of source
RS-485 Modbus RTU
HART (optioneel)
Relais: Alarm 1, Alarm 2, Fault
SPDT contacten met een rating van 250mA 30Vdc
Sounder Out: 24Vdc (nominaal), 250mA maximale belasting.
Bedrijfstemperatuur -40°C tot +70°C (-40°F to 158°F)
Opmerking: de bedrijfstemperaturen van sensoren lopen uiteen.
Bekijk het informatieblad van de sensor of contacteer
Crowcon voor specieke sensordata.
Vochtigheid 0 tot 95% RH, niet-condenserend
Herhaalbaarheid +/- 2% FSD
Nulpuntsverloolp +/- 2% FSD per jaar maximum
Goedkeuringscodes ATEX en IECEx
Ex II 2G Ex db IIC T6 Gb
Ex II 2D Ex tb IIIC T80°C Db
Certicaatnummers:
TUV 16 ATEX 7908 X
IECEx TUR 16.0035 X
Standaarden: EN60079-0:2012 + A11:2013
EN60079-1:2014
EN60079-31:2014
IEC60079-0:2017 Editie 7
IEC60079-1:2014-06
IEC60079-31:2013
Zones Gecerticeerd voor gebruik in Zone 1- en Zone 2-gebieden
EMC compliance EN50270:2015
Polski
96
Polski
2. WPROWADZENIE
Niniejsza instrukcja zawiera podstawowe wymagania dotyczące bezpieczeństwa i higie-
ny pracy (EHSR) oraz instrukcje dotyczące bezpiecznego instalowania i obsługi gamy
detektorów gazu Xgard Bright.
Więcej informacji zamieszczono w pełnym wydaniu podręcznika dostępnym na stronie
https://www.crowcon.com.
2.1 Opis produktu
Produkt o nazwie Xgard Bright to wszechstronny detektor gazu służący do monitoro-
wania szerokiej gamy łatwopalnych i toksycznych gazów i poziomów tlenu. W Xgard
Bright wbudowano jasny wyświetlacz typu OLED (organiczna dioda emitująca światło)
i wskaźnik magnetyczny dla łatwej obsługi menu.
Produkt Xgard Bright standardowo wyprowadza sygnały analogowe 4-20 mA i RS-485
Modbus poprzez opcjonalny interfejs HART. W produkcie obecne również przekaź-
niki, których zadaniem jest uruchamianie alarmów lokalnych lub wysyłanie sygnałów
cyfrowy°ch do układów sterujących.
Produkt Xgard Bright może być wyposażony w czujniki gazów toksycznych lub tlenu
typu elektrochemicznego, czujniki gazów palnych typu katalitycznego lub czujniki
podczerwone (IR) gazów węglowodorowych lub dwutlenku węgla. Sprawdzić etykietę
identyfikacyjną produktu, aby określić typ zamontowanego czujnika.
Czujniki katalityczne zostały zaprojektowane do wykrywania łatwopalnych gazów i opa-
rów w stężeniach nieprzekraczających dolnej granicy wybuchowości (LEL) docelowego
gazu, dla którego detektor jest kalibrowany.
Produkt Xgard Bright posiada certyfikat ATEX i IECEx Ex db IIC T6 Gb z atestem
ognioodporności, certyfikowany do stosowania w strefach 1 lub 2 obecności niebez-
piecznych gazów oraz certyfikat Ex tb IIIC T80°C Db do stosowania w strefach 21 lub
22 zagrożonych wybuchem pyłów.
2.2 Informacjeobezpieczeństwie
InformacjedotyczącebezpieczeństwaistotnedlawymagańEx:
OSTRZEŻENIE - POTENCJALNE ZAGROŻENIE NAGORMADZENIA
ŁADUNKÓW ELEKTROSTATYCZNYCH. Pokryta powłoką malarską aluminiowa
obudowa produktu jest potencjalnie zdolna do gromadzenia ładunków elektrosta-
tycznych, należy ją zatem czyścić wyłącznie wilgotną ściereczką.
Przed użyciem produktu na przewodzie należy zainstalować dławik kablowy spełnia-
jący wymagania norm EN60019-0 i EN60079-1 o minimalnym stopniu ochrony IP66.
Niewykorzystane wpusty kablowe muszą być uszczelnione za pomocą atestowanej
zaślepki kablowej ATEX / IECEx Exd, o minimalnym stopniu ochrony IP66.
Możliwe jest stosowanie wyłącznie kabli ściśle określonych w niniejszej instrukcji.
Przed użyciem produktu należy rozważyć możliwość poprowadzenie zewnętrznego
Xgard Bright
97
Polski
uziemienia zgodnie z niniejszą instrukcją.
OSTRZEŻENIE – NIE OTWIERAĆ W OBECNOŚCI ATMOSFERY
WYBUCHOWEJ.
Pokrywa produktu Xgard Bright musi być szczelnie zamknięta, do chwili odizo-
lowanie przewodu doprowadzającego zasilanie do detektora, w przeciwnym razie
może nastąpić zapłon łatwopalnej atmosfery. Przed zdjęciem pokrywy w celu prze-
prowadzenia konserwacji produktu należy upewnić się, że atmosfera otoczenia nie
zawiera łatwopalnych gazów lub oparów.
Ogólneinformacjedotyczącebezpieczeństwaużytkowaniaproduktu
Detektory gazu linii Xgard Bright muszą być instalowane, obsługiwane i konser-
wowane ściśle według niniejszych instrukcji, ostrzeżeń, informacji na etykietach
oraz w ramach podanych wartości granicznych.
Detektory serii Xgard Bright są przeznaczone do wykrywania gazów lub oparów
w powietrzu, a nie w atmosferze obojętnej lub pozbawionej tlenu. Detektory tlenu
Xgard Bright mogą dokonywać pomiarów w atmosferach o niedoborze tlenu.
Ogniwa elektrochemiczne wykorzystywane w wersjach produktu Xgard Bright
służących do detekcji w atmosferze toksycznej lub tlenowej zawierają niewielkie
ilości elektrolitu powodującego korozję. Podczas wymiany ogniw należy zachować
ostrożność, by elektrolit nie wszedł w kontakt ze skórą lub oczami.
Czynności konserwacyjne i kalibracyjne produktu może przeprowadzać wyłącznie
wykwalifikowany personel serwisowy.
Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne marki Crowcon, stoso-
wanie zamienników może przyczynić się do unieważnienia certyfikacji i gwarancji
detektora.
Detektory serii Xgard Bright muszą być chronione przed ekstremalnymi wibracja-
mi i bezpośrednim działaniem promieni słonecznych w gorącym otoczeniu, ponie-
waż czynniki te mogą powodować wzrost temperatury detektora powyżej określo-
nych wartości granicznych, skutkując jego przedwczesną awarią. Dla detektora
Xgard Bright dostępna jest osłona przeciwsłoneczna jako akcesorium.
To urządzenie nie może być używane w atmosferze dwusiarczku węgla.
2.3 Instrukcjedotycząceprzechowywania
Niektóre typy czujników dostępne z produktem serii Xgard Bright mają ograniczoną
żywotność, gdy pozostają bez zasilania i/lub działanie ekstremalnych temperatur lub
zanieczyszczenia środowiska może niekorzystnie wpłynąć na ich pracę. Idealne warun-
ki przechowywania to 20°C i 60% wilgotności względnej. Nie wystawiać czujników na
działanie zanieczyszczeń, takich jak silikony, związki ołowiu i silnych rozpuszczalników,
takich jak izopropanol. Zdecydowanie zaleca się zainstalować i doprowadzić zasilanie
do czujników w ciągu 3 miesięcy od daty zakupu.
Xgard Bright
98
Polski
3. INSTALACJA
3.1 Użytkowaniewobszarzeniebezpiecznym
3.2 Miejsce instalacji
Detektor powinien być zainstalowany w miejscu najbardziej prawdopodobnej obec-
ności wykrywanego gazu. Rozmieszczenie czujników powinno być ustalone zgodnie
ze wskazówkami ekspertów posiadających specjalistyczną wiedzę na temat dyspersji
gazów, fabrycznego osprzętu procesowego, a także zagadnień bezpieczeństwa i inży-
nierii. Osiągnięteporozumieniewsprawierozmieszczeniaczujnikównależyspisać
protokolarnie.
Detektor powinien być zainstalowany w miejscu najbardziej prawdopodobnej obecności
wykrywanego gazu. Podczas rozmieszczania detektorów gazu należy zwrócić uwagę
na następujące punkty:
Aby wykryć gazy lżejsze od powietrza, detektory powinny być instalowane na
wysokim poziomie, przy czym firma Crowcon zaleca stosowanie stożka kolektora
(nr części C01051).
Aby wykryć cięższe od powietrza gazy, detektory powinny być montowane na
niskim poziomie.
Podczas rozmieszczania detektorów należy wziąć pod uwagę możliwe szkody spo-
wodowane przez zdarzenia naturalne, np. opady deszczu, powodzie. W przypadku
detektorów zamontowanych na zewnątrz firma Crowcon zaleca stosowanie deflek-
tora rozpyłowego (nr części C01052).
Należy rozważyć konieczność zachowania łatwego dostępu do produktu dla
potrzeb jego testowania funkcjonalnego i serwisowania.
Wziąć pod uwagę drogę przepływu wydobywającego się gazu, na kształt której
wpływają naturalne lub wymuszone prądy powietrza. W razie potrzeby zamonto-
wać detektory w kanałach wentylacyjnych.
Przeanalizować warunki procesu produkcyjnego. Na przykład butan jest standardo-
wo cięższy od powietrza, jeśli jednak zostanie uwolniony w trakcie trwania procesu
produkcyjnego realizowanego w warunkach podwyższonej temperatury lub ciśnie-
nia, gaz może się unosić, a nie opadać.
OSTRZEŻENIE
Tendetektorjestprzeznaczonydoużytkuwstrefachniebezpiecznychidentyfi-
kowanych jako Strefa 1 i Strefa 2 lub STrefa 21 i Strefa 22 i posiada certyfikat Ex
db IIC T6 Gb oraz Ex tb IIIC T80°C Db do pracy w temperaturze do 70°C (158°F).
Instalacjamusibyćzgodnazestandardamiuznanymiprzezorganwłaściwyw
danym kraju.Aby uzyskać więcej informacji, prosimy o skontaktowanie się z
firmąCrowcon.Przystępującdojakichkolwiekpracinstalacyjnychnależyprze-
strzegaćlokalnychprzepisówiprocedurmiejscowych.
Xgard Bright
99
Polski
Ustalenie lokalizacji czujników tlenu wymaga znajomości charakterystyki gazu,
który może wypierać tlen. Na przykład dwutlenek węgla jest gęstszy od powietrza i
dlatego może wypierać tlen z niskich poziomów ku górze.
Czujniki powinny być montowane na wysokości głowy (nominalnie 1,5 m) w celu
wykrywania gazów o gęstości podobnej do powietrza, przy założeniu, że tempera-
tura otoczenia i temperatura docelowego gazu wynoszą nominalnie 20°C.
Rozmieszczenie czujników powinno być ustalone zgodnie ze wskazówkami ekspertów
posiadających specjalistyczną wiedzę na temat dyspersji gazów, fabrycznego osprzętu
procesowego, a także zagadnień bezpieczeństwa i inżynierii. Osiągnięteporozumienie
wsprawierozmieszczeniaczujnikównależyspisaćprotokolarnie.
3.3 Montaż
Produkt Xgard Bright powinien zostać zainstalowany w wyznaczonym miejscu, z czuj-
nikiem skierowanym w dół. Uniemożliwi to osiadanie kurzu lub wody na czujniku, które
mogą następnie zatrzymać proces przenikania gazu do komory urządzenia. Podczas
instalowania detektora należy zachować ostrożność, aby nie uszkodzić powierzchni
obudowy pokrytej powłoką lakierniczą.
W podstawie znajdują się dwa porty wejściowe M20x1,5. Jeden port wejściowy zostanie
użyty do doprowadzenia zasilania podczas normalnej pracy. Nieużywany port zostanie
zablokowany przez zaślepkę lub może zostać użyty do podłączenia zewnętrznego
urządzenia alarmowego lub do podłączenia urządzeń do komunikacji wielopunk-
towej. Użytkownik końcowy dla potrzeb instalacji użyje tylko certyfikowanego dławika
kablowego.
Informacje na temat szczegółów otworów montażowych można znaleźć na schemacie
wymiarowym – schemat nr 4.
Xgard Bright
100
Polski
3.4 Wewnętrznepołączeniaelektryczne
Schemat 6: Xgard Bright wewnętrzne połączenia elektryczne
UWAGA:gniazdominiUSBniejestprzeznaczonedoużytkuprzezklienta–podłą-
czeniegodokomputeramożeuszkodzićzarównoczujnikXgard Bright, jak i sam
komputer.
3.5Ogólnewymogidotycząceokablowania
Okablowanie urządzenia Xgard Bright musi być zgodne z uznanymi standardami
właściwego organu w danym kraju i spełniać wymogi elektryczne detektora.
Należy zastosować odpowiednie dławnice przeciwwybuchowe. Alternatywne techniki
okablowania, takie jak zastosowanie kanału stalowego, mogą być dopuszczalne, o ile
spełnione zostaną odpowiednie standardy instalacyjne.
3.6 Wymogidotycząceokablowaniapętliprądowejonatężeniuod4do20mA
Spełnia wymogi a dla pętli prądowych 4 do 20mA i połączeń z interfejsem HART, umoż-
liwia podłączanie i zasilanie dodatkowego alarmowego sygnalizatora świetlnego lub
B A B A
SINK
485
4-20mA LOOP
SIG
+
SOURCE
Fault
Level2
Level1
SOUNDER OUT
NO
NC
RT
NO
NC
NO
NC
Vmax=30V Wmax=3W
Xgard Bright Gas Detector
Wyjście modułu
dźwiękowego
Złącze zasilania i pętli
Wyłącznie
zastosowania
produkcyjne
Wyłącznie
zastosowanie
produkcyjne
NIE USB!
Wyjście
przekaźnika alarmu
poziomu 2
Wyjście
przekaźnika
alarmu poziomu 1
Alarm poziomu
1 – wybór zworki
– przekaźnik
normalnie
otwarty lub
normalnie
zamknięty
Zworki źródła/
radiatora
zainstalowane na
lewa = radiator,
patrz opis na
płytce
RS485 WE/WY
lub terminator
końca linii
Alarm poziomu 2 – wybór
zworki – przekaźnik
normalnie otwarty lub
normalnie zamknięty
Złącze czujnika
płytki dolnej
Złącze
programowania
płytki dolnej
Usterka wyboru pozycji
zworki przekaźnika
stanu normalnie otwarty/
normalnie zamknięty
Wyjście
usterki
przekaźnika
Xgard Bright
101
Polski
sygnalizatora dźwiękowego, w zależności od poboru prądu, rezystancji kabla i napięcia
panelu sterującego. Wartość poboru prądu powinna uwzględniać najtrudniejsze warunki
pracy, np. zasilanie elementów akcesoryjnych.
Kalkulacjaprzykładowa1
Jaki jest najdłuższy przewód pozwalający na pracę detektora Bright, przy zastosowaniu
połączenia punkt do punktu i przy zasilaniu sygnalizatora dźwiękowego prądem 250 mA?
Użyć przewodu o przekroju 1,5mm
2
, pozwalającego na obecność na wyjściu sterownika
gwarantowanego napięcia minimalnego o wartości 18V.
Ten typ przewodu ma rezystancję wynoszącą 12,1Ω/km, stąd też całkowita dwukie-
runkowa rezystancja takiego odcinka przewodu wynosi 24,2. Detektor Xgard Bright
wymaga doprowadzenia napięcia minimalnego o wartości 10V.
Prąd alarmu 2 dla detektora Xgard Bright (pelistor) wynosi 95mA, a maksymalny prąd
wyjściowy sygnalizatora dźwiękowego wynosi 0,25A, stąd więc całkowity prąd stanu
alarmowego zasilający wyjście sygnalizatora dźwiękowego to:
Prąd maksymalny = 0.25 + 0.095 = 0.345A.
18V = 10V + (0.345 x 24.2 x d), gdzie d jest odległością w km
d = (18 – 10) / (0.345 x 24.2) = 0.958km
Kalkulacjaprzykładowa2
Jak w kalkulacji przykładowej 1, lecz bez sygnalizatora dźwiękowego.
Produkt Xgard Bright pelistor wymaga zasilania napięciem stałym o wartości 10-30V i
natężeniu do 95mA. Należy upewnić się, że na detektorze występuje napięcie o wartości
co najmniej 10V, przy wzięciu pod uwagę spadku napięcia spowodowanego rezystancją
przewodu. Na przykład, wartość znamionowa zasilania prądem stałym panelu sterujące-
go wynosząca 24V ma zagwarantowaną wartość minimalną – 18V. Maksymalny spadek
napięcia wynosi zatem 8V. Detektor XGard Bright może wymagać prądu do 95mA, stąd
maksymalna dopuszczalna rezystancja pętli wynosi około 80 Omów.
Przewód o przekroju 1,5mm
2
zwykle pozwala na poprowadzenie połączenia o długości
do 3,3km. Tabela 1 poniżej przedstawia maksymalne długości przewodu o typowych
parametrach dla tej kalkulacji przykładowej.
Xgard Bright
Alarmowy sygnalizator
świetlny/sygnalizator
dźwiękowy
+V zasilania
Sygnał
0V zasilania
Detektor
Panel
sterowania
Xgard Bright
102
Polski
C.S.A.
Rezystancja
(omy na km)
Odległomaks.
(km)
mm
2
Awg Kabel Pętla
1 17 18,1 36,2 2,2
1,5 15 12,1 24,2 3,3
2,5 13 7,4 14,8 5,4
Tabela 1: Maksymalne odległości kabli dla kabli standardowych
Dopuszczalny przekrój użytego przewodnika wynosi od 0,5 do 2,5 mm
2
(20 do 13 awg).
Maksymalna dopuszczalna średnica zastosowanego kabla wynosi 15 mm. Tabela ma
jedynie charakter orientacyjny. Doobliczeniamaksymalnychodległościkablinależy
użyćrzeczywistychparametrówkablidlakażdegozastosowania.
3.7 WymogidotycząceokablowaniawsieciwielopunktowejMODBUS
Okablowanie to spełnia wymagania komunikacji wielopunktowej zwrotnej do zgodnego
adresowalnego panelu sterowania. Ze względu na pobór prądu przez wiele detektorów
należy unikać zasilania akcesoriów sygnałem z wyjścia sygnalizatora dźwiękowego /
alarmowego sygnalizatora świetlnego lub ze styków przekaźnika.
Po podłączeniu detektorów w sieci adresowalnej, każdemu z nich należy przypisać
unikalny adres węzła sieci.
Do pracy w sieci wielopunktowej wymagane jest poprowadzenie czterech połączeń:
zasilania prądem stałym o napięciu 24V/0V i połączenia interfejsów RS-485 A i B do
odpowiednich zacisków. Dwa zestawy zacisków interfejsu RS-485 i zapasowy wejściowy
dławik kablowy (uszczelniony dławikiem stopującym Crowcon), umożliwiają łatwe „zapę-
tlenie” przewodów sygnałowych do następnego detektora.
Aby zminimalizować spadki napięcia na przewodzie (i aby zmaksymalizować potencjalną
całkowitą długość przewodu i liczbę sieci detektora), do poprowadzenia sygnału zasila-
jącego 24V/0V należy użyć przewodu o dużym przekroju poprzecznym (c.s.a.). Firma
Crowcon zaleca zastosowanie kabla zasilającego z przewodnikami o przekroju 1,5mm
2
.
Xgard Bright Xgard Bright Xgard Bright Xgard Bright
Panel
sterowania
+V zasilania
0V zasilania
RS485A
RS485B
Ekran
Czujniki
Zaciski
przewodu
Alarmowy
sygnalizator
Xgard Bright
103
Polski
Dla poprowadzenia sygnałów złączy RS485 zalecane jest użycie tzw. skrętki i kabla
ekranowanego. Ekran musi być uziemiony wyłącznie na panelu sterowania, lecz
ciągłość uziemienia musi być zachowana poprzez wszystkie detektory do detektora
zainstalowanego na końcu linii. Detektor końca linii wymaga również zainstalowania
zacisku końcowego przymocowanego do górnej płytki drukowanej (zaciski oznaczone
literami RT).
Dostępne specjalistyczne kable łączące przewodniki o dużym przekroju dla prze-
wodów sygnałowych zasilania i skrętki dla komunikacji RS-485, jednak w niektórych
przypadkach konieczne może być poprowadzenie oddzielnych kabli do sieci detektora.
W takim przypadku najpraktyczniejsze może być zakończenie dwóch kabli w skrzynce
połączeniowej w pobliżu każdego detektora i użycie przewodu pojedynczego/kabla
kombinowanego wraz z przewodnikami zasilającymi o mniejszym przekroju w pobliżu
detektora.
W dużych sieciach lub tam, gdzie wymagane jest poprowadzenie długich odcinków
kablowych, konieczne może okazać się zasilenie grup detektorów za pomocą oddziel-
nych zasilaczy umieszczonych w pobliżu instalacji. W przypadku zastosowania tej
metody przewody sygnałów zasilających 24 V/0 V dla każdej grupy detektorów muszą
zostać odizolowane od dedykowanego dla nich zasilacza lokalnego.
3.7.1Obliczaniedopuszczalnejdługościkablaiilościdetektora
Przed przystąpieniem do instalacji konieczne jest podjęcie próby obliczenia wartości
napięcia dla każdego detektora przy wzięciu pod uwagę wymaganego napięcia zasi-
lania, rezystancji kabla i długości kabli. Im więcej detektorów podłączonych do magistrali
liniowej, tym większa wartość zasilania/mocy wymagana jest do uruchomienia układu.
Aby obliczyć moc wymaganą dla określonej konfiguracji, konieczne jest obliczenie
rezystancji kabla pomiędzy każdą parą detektorów. Dla każdego odcinka między detek-
torami należy uwzględnić prąd o wartości maksymalnie 0,07A (toksyczny) (zakłada to
konfigurację dla najwyższego poboru zasilania/mocy przez każdy detektor czujnik
pelistorowy). Napięcie, które należy przyłożyć można obliczyć poprzez oszacowanie
spadku napięcia na każdym odcinku pomiędzy detektorami na odcinku końcowym
musi pozostać co najmniej 10V, aby zapewnić prawidłowe działanie ostatniego detektora
Xgard Bright.
Należy postępować zgodnie z krokami opisanymi poniżej i obliczeniami przykładowymi
przedstawionymi w następnej sekcji, aby przeprowadzić kalkulacje dla konkretnych
konfiguracji.
1. Napięcie nie może spaść poniżej wartości 10V, kalkulację należy zatem rozpocząć
od ustawienia napięcia zgodnego z tą wartością na ostatnim detektorze.
2. Każdy detektor może pobierać prąd o wartości do 0,070A. Obliczyć spadek napię-
cia na przewodzie pierwszego odcinka między detektorami, przyjmując pobór
prądu w wysokości 0,070A i pomnożyć wartość to przez rezystancję odcinka
między ostatnim i przedostatnim detektorem.
Xgard Bright
104
Polski
3. Dodać ten spadek napięcia do wartości początkowej 10V, aby uzyskać najniższe
dopuszczalne napięcie na przedostatnim detektorze. Dodać 0,070 A do wartości
„skumulowanej prądu”, aby uzyskać wartość 0,14A minimalny prąd płynący przez
przedostatni odcinek magistrali. Pomnożyć wartość to przez rezystancję kabla
przedostatniego odcinka, aby uzyskać kolejny spadek napięcia.
4. Powtórzyć ten proces dla każdego detektora, kumulując spadki napięcia, które
wystąpią na przewodach między każdym detektorem.
5. Nie wolno przekraczać maksymalnego napięcia detektora wynoszącego 30V.
Kalkulacjaprzykładowaprzyzastosowaniupowyższychzasad
Ile detektorów Xgard Bright można zainstalować na kablu wielopunktowym, jeśli:
1. Sterownik ma gwarantowane minimalne napięcie wyjściowe wynoszące 18V.
2. Rezystancja kabla wynosi 12,1Ω/km
3. Pomiędzy każdym detektorem znajduje się 20m odcinek kabla, a ostatni detektor
do sterownika dzieli odległość 20m.
4. Największy pobór prądu przez pojedynczy detektor (Xgard Bright toksyczny)
wynosi 70mA.
Tak więc należy przyjąć, że napięcie doprowadzone do detektora najdalszego od
sterownika (n = 1) musi wynosić 10V. Każdy segment kabla ma dwukierunkową rezy-
stancję wynoszącą 12,1 x 2 x 20/1000 = 0,484 Oma.
Tak więc spadek napięcia na kablu do detektora (n=2) wynosi:
Vc = 0,070 x 0,484 = 0.03388V
V(n=2) = V(n=1) + Vc = 10,0338V
Napięcie na detektorze (n=3) wynosi
V(n=3) = V(n=2) + 2Vc (ponieważ przez ten segment kabla doprowadzany jest prąd o
wartości dwukrotnie wyższej)
V(n=3) = 10,03388 + 0,06776 = 10,10164V
Xgard Bright Xgard Bright Xgard Bright Xgard Bright Xgard Bright Xgard Bright
1
2 3 4 5 6
Panel
sterowania
Xgard Bright
105
Polski
Zestawiając wyniki dla każdej pozycji instalacyjnej detektora, otrzymujemy:
Detektor Napięciena
detektorze (V)
Cable current (A) Cable voltage
drop (V)
N=1 10 0,070 0,03388
N=2 10,03388 0,14 0,06776
N=3 10,10164 0,21 0,10164
N=4 10,20328 0,28 0,13552
N=5 10,3388 0,35 0,1694
N=6 10,5082 0,42 0,20328
N=7 10,71148 0,49 0,23716
N=8 10,94864 0,56 0,27104
N=9 11,21968 0,63 0,30492
N=10 11,5246 0,7 0,3388
N=11 11,8634 0,77 0,37268
N=12 12,23608 0,84 0,40656
N=13 12,64264 0,91 0,44044
N=14 13,08308 0,98 0,47432
N=15 13,5574 1,05 0,5082
N=16 14,0656 1,12 0,54208
N=17 14,60768 1,19 0,57596
N=18 15,18364 1,26 0,60984
N=19 15,79348 1,33 0,64372
N=20 16,4372 1,4 0,6776
N=21 17,1148 1,47 0,71148
N=22 17,82628 1,54 0,74536
Zasilacz 18,57164
Zatem 22 detektorów przekracza napięcie gwarantowane dla zasilacza, stąd też odpo-
wiedź na pytanie o bezpieczną maksymalną liczbę detektorów to 21.
Jeśli nie jest to wygodne rozwiązanie, istnieje możliwość zwiększenia tej liczby poprzez
zmianę zasilacza lub użycie grubszego (o niższej rezystancji) kabla.
Xgard Bright
106
Polski
3.8 Wymagania w zakresie uziemienia
Zaciski uziemiające znajdują się na zewnątrz obudowy urządzenia Xgard Bright w
sąsiedztwie górnego prawego wpustu kablowego i wewnętrznie sąsiadują z lewym
wyjściowym złączem kablowym modułu dźwiękowego. W celu zapewnienia bezpieczeń-
stwa elektrycznego istotne jest, aby obudowa Xgard Bright była połączona z uziemie-
niem, zwykle za pomocą zewnętrznego ucha uziemiającego. Jeśli w kablu pierwotnym
znajduje się żyła uziemiająca, istnieje możliwość połączenia jej z wewnętrznym punktem
uziemiającym. Śrubowy zacisk uziemienia należy dokręcić za pomocą wkrętaka dyna-
mometrycznego momentem 10 Nm; następnie należy zabezpieczyć go śrubą M4 x
6mm, podkładką gładką i podkładką gwiaździstą / zabezpieczającą. Kable uziemiające
muszą mieć przekrój co najmniej 4 mm
2
.
Połączenia uziemiające
Z lewej:
wewnętrzne
złącze
uziemiające
Z prawej:
dodatkowe
zewnętrzne
złącze
uziemiające
Xgard Bright
107
Polski
4. PRACA
4.1 Panelobsługowy
Panel obsługowy Xgard Bright składa się z ekranu OLED, trójkolorowej diody LED
stanu i dwóch magnetycznie obsługiwanych przełączników Halla. Ekran wyświetla białe
znaki na czarnym tle i pozostaje czytelny nawet przy jaskrawym świetle słonecznym.
Odwrócony biały wygaszacz ekranu będzie aktywny w normalnych warunkach wykry-
wania, jeśli przez dłuższy czas urządzenie nie będzie obsługiwane.
4.2 Wskazania na ekranie
Po włączeniu urządzenia Xgard Bright urządzenie przeprowadzi wewnętrzne testy
diagnostyczne, a na wyświetlaczu pojawi się logo Crowcon. Ta procedura będzie
wyświetlana przez około 45 sekund, a następnie przez około 120 sekund urządzenie
wyświetlać będzie informację o statusie rozgrzewania komponentów wewnętrznych.
OSTRZEŻENIE
Przystępując do jakichkolwiek prac instalacyjnych należy przestrzegać lokal-
nych przepisów i procedur obowiązujących w miejscu pracy. Nigdy nie
próbowaćotwieraćdetektoraanipodstawyobudowywobecnościgazówłatwo-
palnych. Upewnić się, że powiązany panel sterujący został zablokowany, aby
zapobiecsygnalizacjifałszywychalarmów.
%lel
50
Ekran OLED
Dioda LED statusu
Przełączniki z efektem Halla
Przycisk przewijania ekranu
Przycisk Wprowadź/Menu
Xgard Bright
108
Polski
Jeśli testy diagnostyczne zakończą się pomyślnie, wyświetlony zostanie ekran statusu
gazu. Podczas normalnej pracy poziom gazu wskazywany jest na wyświetlaczu.
W przypadku sygnalizacji alarmu, status jest wskazywany na wyświetlaczu urządzenia
przez tekst "!-ALM1” lub “!-ALM2 ", który wyświetlany jest naprzemiennie z obecnym
poziomem gazu.
Jeżeli występuje usterka, jest to sygnalizowane na wyświetlaczu literą "F" wyświetlaną
pomiędzy wartością gazu a wskazaniem jednostek.
OSTRZEŻENIE:modułyczujnikówXgard BrightNIEsązgodnezmodułamiczuj-
ników Xgard.
%lel
50
Xgard Bright
109
Polski
5. DANE TECHNICZNE
Materiał obudowy Stop aluminium ADC 12
Wymiary 156 x 166 x 109 mm
(6,1 x 6,5 x 4,3 ala)
Masa Stop aluminium 1kg (2,2lbs)
Klasa ochrony IP65 & IP66 (z Osłona pogodowa)
Wpust kablowy 2xM20 (zaślepka blokująca zamontowana na lewym wpuście
kablowym) z adapterem ½” NPT
Zasilanie 10-30V prądu stałego Maks. 3 W
Moc elektryczna 4-20mA w opcji current sink lub current source
RS-485 Modbus RTU
HART (opcjonalnie)
Przekaźniki: Alarm 1, Alarm 2, Usterka
Styki SPDT o wartości znamionowej 1A 24V prądu stałego
Wyjście audio: 24V prądu stałego (znamionowe), maksymalne obciążenie -250mA.
Temperatura pracy -40°C do +70 °C (-40°F do 158°F)
Uwaga: temperatura pracy czujnika jest zróżnicowana.
Należy zapoznać się z arkuszem danych modułu czujnika lub
skontaktować się z rmą Crowcon w celu uzyskania danych
konkretnego modelu czujnika
Wilgotność 0 do 95% wilgotności względnej, bez kondensatu
Powtarzalność +/- 2% FSD
Odchylenie zerowe +/- 2% FSD maksymalnie na rok
Kody zatwierdzeń ATEX i IECEx
Ex II 2G Ex db IIC T6 Gb
Ex II 2D Ex tb IIIC T80°C Db
Numery świadectw:
TUV 16 ATEX 7908 X
IECEx TUR 16.0035 X
Normy: EN60079-0:2012 + A11:2013
EN60079-1:2014
EN60079-31:2014
IEC60079-0:2017 Edycja 7
IEC60079-1:2014-06
IEC60079-31:2013
Strefy Produkt certykowany do zastosowania w obszarach Strefy 1 i
Strefy 2
Zgodność z EMC EN50270:2015
Português do Brasil
110
Português do Brasil
2. INTRODUÇÃO
Este manual apresenta requisitos básicos de saúde e segurança e instruções para a
instalação e operação seguras da linha Xgard Bright de detectores de gás.
Para outras informações, consulte o manual na íntegra, disponível no site https://www.
crowcon.com.
2.1 Visão geral do produto
O Xgard Bright é um detector de gás versátil destinado ao monitoramento da concen-
tração de diversos gases inflamáveis e tóxicos, e de oxigênio. O equipamento possui
display de OLED (organic light emitting diode) de alta luminosidade e bastão magnético
para facilitar a navegação no menu.
O Xgard Bright fornece sinais 4-20mA e RS-485 Modbus por padrão, oferecendo inter-
face HART como opcional. Possui, ainda, relés para ativação de alarmes locais ou envio
de sinais para sistemas de controle.
O Xgard Bright pode receber sensores eletroquímicos de gases tóxicos e oxigênio,
sensores de gases inflamáveis tipo pellistor, ou sensores de hidrocarbonetos ou dióxido
de carbono por infravermelho (IR). Para identificar o tipo de sensor instalado, consulte
a placa de identificação do sensor.
Os sensores pellistor destinam-se à detecção de gases e vapores inflamáveis em con-
centrações não superiores ao Limite Inferior de Explosividade (LIE) do gás para o qual
o detector esteja calibrado.
O Xgard Bright possui certificação ATEX e IECEx Ex db IIC T6 Gb para uso em áreas
classificadas Zona 1 ou 2 com presença de gás e Ex tb IIIC T80°C Db para uso em áreas
classificadas Zone 21 ou 22 com presença de poeira.
2.2 Informações de Segurança
Informações de segurança relativas aos requisitos de certificação Ex:
AVISO – POSSÍVEL PERIGO DE ACÚMULO DE CARGA ELETROSTÁTICA. O
corpo em alumínio pintado representa um potencial perigo eletrostático. Por isso, o
equipamento deve ser limpo somente com pano úmido.
O prensa-cabo deve ser instalado antes do uso e deve atender às normas
EN60019-0 e EN60079-1, com grau de proteção mínimo de IP66.
As entradas de cabo não utilizadas devem ser vedadas com tampa com certifica-
ção ATEX/IECEx Exd e grau de proteção mínimo de IP66.
Devem ser utilizados somente os cabos especificados nestas instruções.
O aterramento externo deve ser avaliado e instalado de acordo com estas instru-
ções antes do uso.
AVISO – NÃO ABRIR EM ATMOSFERA EXPLOSIVA.
A tampa do Xgard Bright deve ser mantida firmemente fechada até ser isolada a
Xgard Bright
111
Português do Brasil
alimentação do detector, sob risco de haver ignição em atmosferas inflamáveis.
Antes de remover a tampa para intervenções de manutenção, verifique se o
ambiente está livre de gases e vapores inflamáveis.
Informações gerais de segurança
A instalação, operação e manutenção dos detectores de gás Xgard Bright deve
ser feita de acordo com estas instruções, com atenção aos avisos e informações
contidos nas placas de identificação, e dentro dos limites informados.
Os detectores Xgard Bright destinam-se à detecção de gases e vapores no ar, e
não em atmosferas inertes ou deficientes de oxigênio. Já detectores de oxigênio
Xgard Bright são aptos à medição em atmosferas deficientes de oxigênio.
As células eletroquímicas utilizadas nas versões do Xgard Bright para medição
de gases tóxicos e oxigênio contêm pequenos volumes de eletrólito corrosivo. Na
substituição das células, deve-se ter cuidado para evitar o contato do eletrólito
com a pele ou com os olhos.
As intervenções de manutenção e calibração devem ser feitas somente por profis-
sionais de manutenção qualificados.
Devem ser usadas exclusivamente peças de reposição originais da Crowcon; o
uso de componentes genéricos poderá invalidar a certificação de segurança e a
garantia do detector.
Os detectores Xgard Bright devem ser protegidos contra vibração extrema e luz
solar direta em ambientes quentes, condições que podem elevar a temperatura
acima dos limites especificados, podendo causar falhas prematuras. Para o Xgard
Bright é oferecido um toldo de cobertura opcional.
Este equipamento não deve ser utilizado em atmosfera com dissulfeto de carbono.
2.3 Instruções de armazenamento
Alguns dos sensores disponíveis para o Xgard Bright têm sua vida útil reduzida
quando deixados sem alimentação elétrica e/ou podem sofrer efeitos adversos quando
expostos a temperaturas extremas ou contaminação ambiental. As condições ideais de
armazenamento são: temperatura de 20°C e umidade relativa de 60%. Não exponha
os sensores a contaminantes como silicones, compostos de chumbo e solventes fortes,
como o isopropanol. É altamente recomendável que os detectores sejam instalados e
ligados até 3 meses após a aquisição.
Xgard Bright
112
Português do Brasil
3. INSTALAÇÃO
3.1 Uso em áreas classificadas
3.2 Posicionamento
O detector deve ser posicionado no local em que seja mais provável a presença do gás
a ser detectado. A disposição dos sensores deve ser determinada com orientação de
especialistas com conhecimentos sobre a dispersão de gases, sobre os equipamentos
de processo da unidade, e sobre questões de segurança e engenharia. A definição do
posicionamento dos sensores deve ficar registrada.
O detector deve ser posicionado no local em que seja mais provável a presença do gás a
ser detectado. No posicionamento dos detectores de gás, deve ser observado o seguinte:
Para a detecção de gases mais leves que o ar, os detectores devem ser instalados
em posição elevada, sendo recomendado o uso de um cone coletor (ref. C01051).
Para a detecção de gases mais pesados que o ar, os detectores devem ser insta-
lados em posição baixa.
No posicionamento dos detectores, deve ser considerada a possibilidade de haver
danos causados por fenômenos naturais, p. ex. chuva ou inundação. No caso de
detectores instalados externamente, a Crowcon recomenda o uso de Defletor de
Respingo (ref. C01052).
Deve ser levada em conta a facilidade de acesso para testes e intervenções.
Deve ser considerado, ainda, o provável comportamento do gás ao escapar sob a
influência de correntes de ar naturais ou forçadas. Instale os detectores em dutos
de ventilação, se for o caso.
Devem ser consideradas as condições do processo. Por exemplo, o butano geral-
mente é mais pesado que o ar, mas, se liberado de um processo sujeito a tempe-
raturas e/ou pressões elevadas, o gás poderá subir, em vez de descer.
A disposição dos sensores de oxigênio requer conhecimento dos gases que pode-
rão deslocar o oxigênio do ambiente. Por exemplo, o dióxido de carbono é mais
denso que o ar e, portanto, é provável que desloque o oxigênio de baixo para cima.
Para detectar gases cuja densidade é similar à do ar, os sensores devem ser
instalados na altura da cabeça (1,5 m nominais), supondo-se que a temperatura
nominal do ambiente e do gás-alvo seja de 20˚C.
AVISO
Este detector foi concebido para uso em áreas classificadas Zona 1 e Zona 2
ou Zona 21 e Zona 22 e possui certificação Ex db IIC T6 Gb e Ex tb IIIC T80°C
Db para operação em temperaturas de até 70°C (158°F). A instalação deve estar
de acordo com as normas do órgão competente do respectivo país. Para outras
informações, entre em contato com a Crowcon. Antes de executar quaisquer
trabalhos de instalação, assegure-se de que sejam observadas as normas locais
e os procedimentos do local.
Xgard Bright
113
Português do Brasil
A disposição dos sensores deve ser determinada com orientação de especialistas com
conhecimentos sobre a dispersão de gases, sobre os equipamentos de processo da uni-
dade, e sobre questões de segurança e engenharia. A definição do posicionamento
dos sensores deve ficar registrada.
3.3 Instalação
O Xgard Bright deve ser instalado no local designado, com o sensor voltado para
baixo. Dessa forma, evita-se o acúmulo de poeira ou água no sensor, o que pode blo-
quear o ingresso de gás na célula. Deve-se tomar cuidado na instalação do detector
para evitar danos à superfície pintada do corpo.
Há dois furos de entrada M20x1.5 na base. No funcionamento normal, um furo de entra-
da será utilizado para a alimentação elétrica. O furo não utilizado será tampado com
bujão cego, ou pode ser utilizado na conexão de um dispositivo de alarme externo ou
na conexão de dispositivos em rede de comunicação multi-ponto. O usuário final deve
utilizar somente prensa-cabos certificados na instalação.
Para informações sobre furação, consulte o diagrama de dimensões, Figura 4.
3.4 Ligações elétrica internas
B A B A
SINK
485
4-20mA LOOP
SIG
+
SOURCE
Fault
Level2
Level1
SOUNDER OUT
NO
NC
RT
NO
NC
NO
NC
Vmax=30V Wmax=3W
Xgard Bright Gas Detector
Saída indicação
sonora
Conector alimentação e loop
Uso apenas
em produção
Uso apenas
em produção
NÃO É USB!
Saída relé
alarme nível 2
Saída relé
alarme nível 1
Jumper p/
seleção
normalmente
aberto/
normalmente
fechado -
alarme nível 1
Jumpers FONTE/
DRENO ligados a
esquerda =
DRENO, ver
legenda na placa
RS485
ENTRADA/
SAÍDA ou
terminação m
de linha
Jumper p/
seleção NA/NF -
alarme nível 2
Conector p/
sensores
inferior
Conector p/
programação
inferior
Jumper p/ seleção
NA/NF - falha
Saída relé
falha
Figura 6: Xgard Bright ligações elétrica internas
Xgard Bright
114
Português do Brasil
OBSERVAÇÃO – a porta mini USB não se destina ao uso pelo cliente. A sua
conexão com um computador poderá danificar tanto o Xgard Bright quanto o
computador.
3.5 Critério gerais de cabeamento
O cabeamento do Xgard Bright deve atender às normas do órgão competente no
respectivo país, bem como aos requisitos elétricos do detector.
Devem ser utilizados prensa-cabos à prova de explosão. Admitem-se outras alterna-
tivas de cabeamento, como eletrodutos de aço, desde que atendidas as respectivas
normas.
3.6 Critérios de cabeamento – Loop de corrente de 4 a 20mA
Atende aos requisitos para conexões tipo loop de corrente de 4 a 20mA e HART, per-
mitindo a ligação e alimentação de acessório de indicação luminosa ou sonora, desde
que seja equacionado o consumo de corrente, resistência do cabo e tensão do painel.
O consumo de corrente deverá considerar a condição mais adversa (ex.: com alimen-
tação dos acessórios.
Exemplo de Cálculo 1
Qual o comprimento máximo do cabo no caso de uma ligação ponta a ponta do
Xgard Bright e com alimentação de uma sirene com consumo de corrente de 250mA:
Considere um cabo de 1,5mm
2
e que o controlador tem tensão de saída mínima
garantida de 18V.
Esse tipo cabo tem resistência de 12,1Ω/km, portanto a resistência de ida e volta é de
24,2. O Xgard Bright exige uma tensão mínima de 10V.
A corrente do alarme 2 do Xgard Bright (pellistor) é de 95 mA e a corrente máxima da
saída de indicação sonora é de 0,25 A. Portanto, a corrente total da saída de indicação
sonora em condição de alarme é de:
Corrente máxima = 0.25 + 0.095 = 0.345A.
18V = 10V + (0.345 x 24.2 x d), sendo d a distância em km
d = (18 – 10) / (0.345 x 24.2) = 0.958km
Xgard Bright
Acessório de Indicação
Luminosa / Sonora
Alimentação +V
Sinal
Alimentação 0V
Detector
Painel de
Controle
Xgard Bright
115
Português do Brasil
Exemplo de Cálculo 2
Igual ao exemplo de cálculo 1, mas sem a sirene.
O Xgard Bright pellistor opera com alimentação de 10-30Vcc, com corrente de até
95mA. Deve ser assegurada uma tensão mínima de entrada de 10V, considerando as
perdas causadas pela resistência do cabo. Por exemplo, com alimentação de 24V no
painel de controle, garante-se uma tensão mínima de 18V. Assim, a queda de tensão
máxima é de 8V. A demanda de corrente do Xgard Bright pode chegar a 95mA, de
forma que a resistência de laço máxima permitida é de 80 Ohms.
Em geral, um cabo com bitola de 1,5mm
2
permite percorrer distâncias de até 3,3km.
Na Tabela 1, são apresentadas as distâncias máximas admitidas de acordo com as
características do cabo, segundo este exemplo de cálculo.
C.S.A.
Resistência
(Ohms por km)
Distância Máx.
(km)
mm
2
Awg Cabo Laço
1 17 18,1 36,2 2,2
1,5 15 12,1 24,2 3,3
2,5 13 7,4 14,8 5,4
Tabela 1: Distâncias máximas para cabos comuns
A bitola considerada do fio é de 0,5 a 2,5mm
2
(20 a 13 awg). O diâmetro máximo do
cabo utilizado é de 15mm. A tabela é apenas indicativa, devendo ser consideradas as
características efetivas do cabo utilizado no cálculo de distâncias máximas.
3.7 Critérios de cabeamento – MODBUS multiponto
Este tópico trata dos requisitos para comunicação multiponto com painel de controle
endereçável compatível. Devido ao consumo de corrente dos múltiplos detectores,
deve-se evitar a alimentação de acessórios pela saída para indicação sonora/luminosa
ou pelo contato a relé.
Cada detector deve ser configurado com endereço de nó único quando conectado em
rede endereçável.
Xgard Bright Xgard Bright Xgard Bright Xgard Bright
Painel de
Controle
Alimentação +V
Alimentação 0V
RS485A
RS485B
Malha
Detectores
Resistor de
terminação
ligado aqui
Acessório
de
Indicação
Luminosa /
Sonora
Xgard Bright
116
Português do Brasil
São necessárias quatro conexões para a operação multiponto: alimentação 24V/0V cc,
e conexões RS-485 A e B com os respectivos terminais. Há dois conjuntos de terminais
RS-485 e uma entrada de cabo reserva (tampada de fábrica com bujão) para facilitar a
ligação dos sinais em “loop” com o próximo detector.
Para minimizar quedas de tensão (e maximizar o comprimento máximo do cabo e o
número de detectores em rede), deve-se utilizar um cabo de grande bitola na conexão de
alimentação 24V/0V. A Crowcon recomenda o uso de cabo com condutores de 1,5 mm
2
na alimentação.
Para os sinais RS485 recomenda-se o uso de cabo de par trançado com malha. A malha
deve ser aterrada somente no painel de controle, devendo ser mantida a continuidade
em todos os detectores até o de fim de linha. O detector de fim de linha deve ter um
resistor de terminação ligado à placa superior (nos terminais RT).
Existem cabos especializados dotados de condutores de grande bitola para alimentação
e cabos de par trançado para comunicação RS-485. No entanto, em alguns casos, pode
ser necessário utilizar dois cabos à parte na rede de detectores. Neste caso, a solução
mais prática talvez seja a terminação dos dois cabos em caixa de junção próxima de
cada detector, com ligação a cada detector por meio de cabo de derivação simples/
conjugada com condutores de alimentação de menor bitola.
Em redes maiores, ou em caso de maiores distâncias, pode ser necessário alimentar
grupos de detectores com fontes de alimentação individuais, distribuídas pela instala-
ção. Se for adotada essa alternativa, os cabos de 24V/0V de cada grupo de detectores
devem ser isolados à sua fonte de alimentação local.
3.7.1 Cálculo do comprimento máximo do cabo e número de detectores
É fundamental que, antes de inciar a instalação, se calcule a tensão para cada detector
considerando a tensão de alimentação, a resistência do cabo e o comprimento neces-
sário dos cabos. Quanto maior o número de detectores ligados ao barramento linear,
maior a potência necessária para operar o sistema. Para calcular a potência necessária
para determinada instalação, é necessário conhecer a resistência do cabo entre cada
par de detectores. Deve ser admitida uma corrente máxima de 0,07A (tóxicos) para cada
trecho entre detectores (tendo como base a configuração de maior potência de cada
detector: sensor pellistor). A tensão a ser aplicada pode ser calculada estimando-se a
queda de tensão em cada trecho entre detectores. No final, devem restar pelo menos
10V para que o último detector Xgard Bright funcione corretamente.
Para fazer o cálculo para situações específicas, siga o procedimento detalhado abaixo
e o exemplo de cálculo na próxima seção.
1. A tensão não deve se reduzir abaixo de 10V. Portanto, inicie o cálculo consideran-
do que a tensão no último detector da linha deve ter esse valor.
2. Cada detector pode puxar até 0,070A. Calcule a queda de tensão no primeiro tre-
cho de cabo entre detectores tomando a corrente de 0,070A e multiplicando pela
resistência do cabo no trecho entre o último e o penúltimo detector.
Xgard Bright
117
Português do Brasil
3. Adicione essa queda de tensão aos 10V inciais, obtendo-se, assim, a tensão
mínima admissível no penúltimo detector. Adicione 0,070A ao valor da “corrente
total”, obtendo-se 0,14A, a corrente mínima que passa pelo penúltimo trecho do
barramento. Multiplique esse valor pela resistência do cabo no penúltimo trecho
para obter a próxima queda de tensão.
4. Repita o procedimento para cada detector, acumulando as quedas de tensão em
cada detector.
5. Não se deve exceder a tensão máxima do detector, de 30V.
Exemplo de cálculo seguindo as regras acima
Quantos detectores Xgard Bright podem ser instalados em sistema multiponto, con-
siderando que:
1. O controlador tem tensão mínima de saída garantida de 18V.
2. A resistência do cabo é de 12,1Ω/km
3. Há 20m entre cada detector e 20m entre o último detector e o controlador.
4. O consumo de corrente na condição mais adversa (Xgard Bright tóxicos) é de
70mA.
Assim, considere que a tensão necessária no detector mais distante (n=1) do controla-
dor seja de 10V. Cada trecho de cabo tem resistência ida e volta de 12,1 x 2 x 20/1000
= 0,484 Ohms.
Portanto, a queda de tensão para o detector (n=2) é de:
Vc = 0,070 x 0,484 = 0,03388V
V(n=2) = V(n=1) + Vc = 10,0338V
Agora, a tensão no detector (n=3) é de
V(n=3) = V(n=2) + 2Vc (uma vez que há duas vezes a corrente alimentada por esse
trecho de cabo)
V(n=3) = 10,03388 + 0,06776 = 10,10164V
Xgard Bright Xgard Bright Xgard Bright Xgard Bright Xgard Bright Xgard Bright
1
2 3 4 5 6
Painel de
Controle
Xgard Bright
118
Português do Brasil
Tabulando os resultados para cada detector, temos
Detector Tensão no
Detector (V)
Corrente no
cabo (A)
Queda de tensão
no cabo (V)
N=1 10 0,070 0,03388
N=2 10,03388 0,14 0,06776
N=3 10,10164 0,21 0,10164
N=4 10,20328 0,28 0,13552
N=5 10,3388 0,35 0,1694
N=6 10,5082 0,42 0,20328
N=7 10,71148 0,49 0,23716
N=8 10,94864 0,56 0,27104
N=9 11,21968 0,63 0,30492
N=10 11,5246 0,7 0,3388
N=11 11,8634 0,77 0,37268
N=12 12,23608 0,84 0,40656
N=13 12,64264 0,91 0,44044
N=14 13,08308 0,98 0,47432
N=15 13,5574 1,05 0,5082
N=16 14,0656 1,12 0,54208
N=17 14,60768 1,19 0,57596
N=18 15,18364 1,26 0,60984
N=19 15,79348 1,33 0,64372
N=20 16,4372 1,4 0,6776
N=21 17,1148 1,47 0,71148
N=22 17,82628 1,54 0,74536
Alimentação 18,57164
Assim, para 22 detectores, a tensão de alimentação excede a tensão garantida. Ou
seja, o número máximo de detectores é 21.
Se essa solução não for conveniente, pode-se aumentar o número alterando a fonte de
alimentação ou com o uso de cabo de maior bitola (menor resistência).
Xgard Bright
119
Português do Brasil
3.8 Requisitos de aterramento
Há terminais de aterramento dispostos na parte externa do corpo do Xgard Bright, ao
lado da entrada de cabo superior direita, e internamente ao lado do conector do cabo de
saída para indicação sonora. Para a assegurar a segurança elétrica, é fundamental que
o corpo do Xgard Bright seja ligado à terra, em geral através do terminal de aterramento
externo. Caso houver condutor terra no cabo em campo, pode ser utilizado o ponto de
aterramento interno. A conexão do terminal de aterramento deve ser apertada com chave
de fenda de torque, com torque de 10Nm, e fixada com parafuso M4 x 6mm, arruela lisa
e arruela dentada. Os cabos de aterramento devem ter bitola mínima de 4mm
2
.
Conexões de aterramento
Terra
Terminal de
aterramento
externo
suplementar (terra)
Xgard Bright
120
Português do Brasil
4. OPERAÇÃO
4.1 Painel de operação
O painel de operação do Xgard Bright possui tela OLED, um LED de status de três
cores e duas chaves magnéticas por efeito Hall. A tela exibe caracteres em branco com
fundo preto e permite boa visibilidade mesmo sob luz solar intensa. Após um período
prolongado sem atividade na condição normal de detecção, será acionada uma prote-
ção de tela invertida na cor branca.
4.2 Indicações na tela
Quando o Xgard Bright é ligado, o equipamento realiza verificações internas de diag-
nóstico. Será exibido o logotipo da Crowcon na tela por cerca de 10 segundos e, em
seguida, a indicação de status “Em aquecimento” por cerca de 120 segundos.
AVISO
Antes de executar quaisquer intervenções, assegure-se de que sejam observa-
das as normas locais e os procedimentos do local. Nunca tente abrir o detector
ou a base do corpo na presença de gás inflamável. Certifique-se de que o painel
de controle associado esteja inibido para evitar a geração de alarmes falsos.
%lel
50
Display OLED
LED de status
Chaves de efeito hall
Tecla de navegação
Tecla Enter/Menu
Xgard Bright
121
Português do Brasil
Após concluir com sucesso as verificações de diagnóstico, será exibida a tela de status
do gás. No funcionamento normal, o nível de gás será indicado no display.
Na presença de alarmes, essa condição é indicada no display pela expressão “!-ALM1”
ou “!-ALM2”, que se alterna com o valor do nível de gás presente.
Se houver erro, essa condição será indicada no display pela letra “F” entre o valor do
nível de gás e a unidade de media.
AVISO: Os módulos de sensores Xgard Bright NÃO são compatíveis com os
módulos de sensores Xgard.
%lel
50
Xgard Bright
122
Português do Brasil
5. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Material do corpo Liga de alumínio ADC 12
Dimensões 156 x 166 x 109 mm
(6,1 x 6,5 x 4,3 pol.)
Peso Liga de alumínio 1kg (2,2lbs)
Grau de proteção IP65 & IP66 (com capa à prova de intempéries)
Entrada de cabo 2x M20 (com tampa instalada na entrada esquerda) ou fornecido
com adaptadores NPT de ½ ”
Alimentação 10-30Vcc. máx. 3W
Saída elétrica 4-20mA, dreno ou fonte de corrente
RS-485 Modbus RTU
HART (opcional)
Relés: Alarme 1, Alarme 2, Erro
Contatos SPDT 1A 24Vcc
Saída para indicação
sonora:
24Vdc (nominais), carga máxima 250mA.
Temperatura
operacional
-40°C a +70°C (-40°F a 158°F)
Nota: as temperaturas de operação dos sensores apresentam
variabilidade.
Para obter informações sobre sensores especícos, consulte a
cha técnica
do módulo de sensores ou entre em contato com a Crowcon.
Umidade relativa 0 a 95% RH, não condensado
Repetibilidade +/- 2% fundo de escala
Desvio do zero +/- 2% fundo de escala por ano
Normas de certicação ATEX e IECEx
Ex II 2G Ex db IIC T6 Gb
Ex II 2D Ex tb IIIC T80°C Db
Números dos certicados:
TUV 16 ATEX 7908 X
IECEx TUR 16.0035 X
Normas: EN60079-0:2012 + A11:2013
EN60079-1:2014
EN60079-31:2014
IEC60079-0:2017 7a Edição
IEC60079-1:2014-06
IEC60079-31:2013
Zonas Certicado para uso em Zona 1 e Zona 2
Conformidade EMC EN50270:2015
Xgard Bright
123
Português do Brasil
Xgard Bright
124
Xgard Bright
For warranty and technical support enquiries please contact:
Customer Support
Tel +44 (0) 1235 557711
Fax +44 (0) 1235 557722
Email: customersupport@crowcon.com
UK Office
Crowcon Detection Instruments Ltd
172 Brook Drive,
Milton Park,
Abingdon
Oxfordshire
OX14 4SD
Tel: +44 (0) 1235 557700
Fax: +44 (0) 1235 557749
Email: sales@crowcon.com
Website: www.crowcon.com
USA Office
Crowcon Detection Instruments Ltd
1455 Jamike Ave, Suite 100
Erlanger
KY 41018
Tel: +1 859 957 1039 or 1 800 527
6926
Fax: +1 859 957 1044
Email: salesusa@crowcon.com
Website: www.crowcon.com
European Office
Crowcon Detection Instruments Ltd
Vlambloem 129
3068JG, Rotterdam
Netherlands
Tel: + 31 10 421 1232
Fax: + 31 10 421 0542
Email: eu@crowcon.com
Website: www.crowcon.com
Singapore Office
Crowcon Detection Instruments Ltd
Block 194, Pandan Loop
#06-20 Pantech Industrial Complex
Singapore 128383
Tel: + 65 6745 2936
Fax: +65 6745 0467
Email: sales@crowcon.com.sg
Website: www.crowcon.com
China Office
Crowcon Detection Instruments Ltd
(Beijing)
Unit 316, Area 1, Tower B, Chuangxin
Building
12 Hongda North Road, Beijing
Economic Technological Development
Area
Beijing, China 100176
Tel: +86 10 6787 0335
Fax: +86 10 6787 4879
Email: saleschina@crowcon.cn
Website: www.crowcon.com
1180
© 2019 Crowcon Detection Instruments Ltd.
Crowcon and Xgard are registered trade marks.
1/128