Crowcon Xgard Bright Handleiding

Type
Handleiding
Xgard et Xgard IR Détecteurs de gaz,
Manuel de l'utilisateur et de l'opérateur,
M079910 issue 4 décembre 2020
Xgard und Xgard IR Gasdetektoren
Benutzer- und Bedienerhandbuch,
M079910 issue 4 Dezember 2020
Xgard y Xgard IR Detectores de gas
Manual del usuario y del operador,
M079910 issue 4 diciembre 2020
Xgard e Xgard IR Rilevatori di gas,
Manuale per utente e operatore,
M079910 issue 4 dicembre 2020
Xgard en Xgard IR Gasdetectors,
Handleiding voor gebruikers en operators,
M079910 issue 4 december 2020
Xgard i Xgard IR Detektor gazu,
Podręcznikużytkownikaioperatora,
M079910issue4grudzień2020
Xgard e Xgard IR Detectores de gás,
Manual do Usuário e Operador,
M079910 issue 4 dezembro 2020
M079910
Issue 4 December 2020
Xgard Bright
Gas Detectors with Display and Relays
User and Operator Manual
Xgard Bright
1
CONTENTS
1. DIAGRAMS ...........................................................................................7
1.1 Certification Labels ........................................................................7
1.2 Dimensions Diagram .....................................................................9
1.3 ExplodedView ............................................................................. 11
2. Introduction .........................................................................................14
2.1 ProductOverview ........................................................................14
2.2 Safety Information .......................................................................14
2.3 Storage instructions .....................................................................15
3. Installation ...........................................................................................16
3.1 Hazardous Area Use ....................................................................16
3.2 Location ........................................................................................16
3.3 Mounting ......................................................................................17
3.4 Internal Electrical Connections ....................................................17
3.5 General Cabling Requirement .....................................................18
3.6 Cabling Requirement 4 to 20 mA Current Loop ..........................18
3.7 Cabling Requirement Multidrop MODBUS ..................................19
3.8 Earthing requirements .................................................................23
4. OPERATION .......................................................................................24
4.1 Operation panel ...........................................................................24
4.2 Screen Indications .......................................................................24
5 Specification ........................................................................................26
Français
1. SCHEMAS ............................................................................................7
1.1 Marques de certification ................................................................7
1.2 Schéma des dimensions ...............................................................9
1.3 Vue éclatée .................................................................................. 11
2. Introduction .........................................................................................27
2.1 Vue d'ensemble du produit ..........................................................27
2.2 Informations de sécurité ..............................................................27
2.3 Storage instructions .....................................................................28
3. Installation ...........................................................................................29
3.1 Utilisation dans des zones dangereuses ......................................29
Xgard Bright
2
3.2 Emplacement ................................................................................29
3.3 Installation ...................................................................................30
3.4 Branchements électriques internes .............................................31
3.5 Besoins de câblage d’ensemble .................................................31
3.6 Exigences de câblage -Boucle de courant 4 à 20 mA ...............31
3.7 Exigences de câblage - MODBUS multipoint ..............................33
3.8 Exigences de mise à la terre .......................................................37
4. UTILISATION ......................................................................................38
4.1 Panneau de commande ..............................................................38
4.2 Indications à l'écran .....................................................................38
5 Specification ........................................................................................40
Deutsch
1. KENNZEICHNUNGEN ..........................................................................7
1.1 Zertifizierungsetiketten ..................................................................7
1.2 Maßskizze .....................................................................................9
1.3 Explosionsansicht ........................................................................ 11
2. EINFÜHRUNG ....................................................................................41
2.1 Produktübersicht ..........................................................................41
2.2 Sicherheitsinformationen .............................................................41
2.3 HinweisezurLagerung ................................................................42
3. EINBAU ...............................................................................................43
3.1 Einsatz in Gefahrenbereichen ......................................................43
3.2 Standort ........................................................................................43
3.3 Montage .......................................................................................44
3.4 Interne elektrische Anschlüsse ....................................................45
3.5 Allgemeine Verdrahtungsanforderung ........................................45
3.6 Verdrahtungsanforderungen für die 4- bis 20-mA-Stromschleife 46
3.7 Verdrahtungsanforderungen Multidrop-MODBUS .......................47
3.8 Erdung .........................................................................................51
4. Betrieb .................................................................................................52
4.1 Bedienpanel .................................................................................52
4.2 Bildschirmanzeigen .....................................................................52
5. Technische daten ................................................................................54
Xgard Bright
3
Español
1. DIAGRAMAS ........................................................................................7
1.1 Etiquetas de certificación ..............................................................7
1.2 Dimensiones Diagrama .................................................................9
1.3 Vista en despiece ........................................................................11
2. INTRODUCCIÓN ................................................................................55
2.1 Descripción detallada del producto .............................................55
2.2 Información de seguridad ............................................................55
2.3 Instrucciones de almacenamiento ...............................................56
3. Installation ...........................................................................................57
3.1 Uso en áreas peligrosas ..............................................................57
3.2 Ubicación .....................................................................................57
3.3 Montaje ........................................................................................58
3.4 Conexiones eléctricas internas ...................................................59
3.5 Requisitos generales de cableado ..............................................59
3.6 Requisitos de cableado para circuito de corriente de 4 a 20mA 60
3.7 Requisito de cableado Multidrop MODBUS ................................61
3.8 Requisitos de puesta a tierra ......................................................65
4. OPERACIÓN ......................................................................................66
4.1 Panel operativo ............................................................................66
4.2 Indicaciones de la pantalla ..........................................................66
5. ESPECIFICACIÓN ..............................................................................68
Italiano
1. SCHEMI ................................................................................................7
1.1 Etichette di certificazione ...............................................................7
1.2 Schema dimensioni .......................................................................9
1.3 Vista esplosa ...............................................................................11
2. INTRODUZIONE .................................................................................69
2.1 Panoramica del prodotto .............................................................69
2.2 Informazioni sulla sicurezza ........................................................69
2.3 Istruzioni per la conservazione ....................................................70
3. INSTALLAZIONE ................................................................................71
Xgard Bright
4
3.1 Utilizzo in zone pericolose ...........................................................71
3.2 Ubicazione ...................................................................................71
3.3 Montaggio ....................................................................................72
3.4 Collegamenti elettrici interni ........................................................72
3.5 Requisiti generali di cablaggio .....................................................73
3.6 Requisiti di cablaggio ciclo di corrente da 4 a 20mA ..................73
3.7 Requisiti di cablaggio multidrop MODBUS ..................................74
3.8 Requisiti di messa a terra ............................................................78
4. FUNZIONAMENTO .............................................................................79
4.1 Pannello operativo .......................................................................79
4.2 Indicazioni sullo schermo ............................................................79
5. SPECIFICHE TECNICHE ...................................................................81
Nederlands
1. DIAGRAMMEN .....................................................................................7
1.1 Certificatielabels ............................................................................7
1.2 Afmetingendiagram .......................................................................9
1.3 Opbouwtekening .......................................................................... 11
2. INTRODUCTIE ...................................................................................82
2.1 Productoverzicht ..........................................................................82
2.2 Veiligheidsinformatie ....................................................................82
2.3 Opslaginstructies .........................................................................83
3. INSTALLATIE ......................................................................................84
3.1 Gebruik in een gevaarlijk gebied .................................................84
3.2 Locatie .........................................................................................84
3.3 Montage .......................................................................................85
3.4 Interne elektrische aansluitingen .................................................86
3.5 Algemene kabelvereisten ..............................................................86
3.6 Kabelvereisten 4 tot 20mA stroomlus ..........................................87
3.7 Kabelvereisten Multidrop MODBUS ............................................88
3.8 Aardingsvereisten ........................................................................92
4. BEDIENING ........................................................................................93
4.1 Bedieningspaneel ........................................................................93
4.2 Displaymeldingen ........................................................................93
5. SPECIFICATIE ....................................................................................95
Xgard Bright
5
Polski
1. DIAGRAMY I SCHEMATY ....................................................................7
1.1 Etykiety certyfikacyjne ...................................................................7
1.2 Schematwymiarowy ......................................................................9
1.3 Widok rozstrzelony ......................................................................11
2. WPROWADZENIE ..............................................................................96
2.1 Opis produktu ..............................................................................96
2.2 Informacjeobezpieczeństwie .....................................................96
2.3 Instrukcjedotycząceprzechowywania ........................................97
3. INSTALACJA .......................................................................................98
3.1 Użytkowaniewobszarzeniebezpiecznym ..................................98
3.2 Miejsce instalacji ..........................................................................98
3.3 Montaż .........................................................................................99
3.4 Wewnętrznepołączeniaelektryczne .........................................100
3.5Ogólnewymogidotycząceokablowania ...................................100
3.6 Wymogidotycząceokablowaniapętliprądowejonatężeniu
od 4 do 20 mA ...........................................................................100
3.7 Wymogidotycząceokablowaniawsieciwielopunktowej
MODBUS ...................................................................................102
4. PRACA ..............................................................................................107
4.1 Panelobsługowy .......................................................................107
4.2 Wskazania na ekranie ...............................................................107
5. DANE TECHNICZNE ........................................................................109
Português do Brasil
1. FIGURAS ..............................................................................................7
1.1 Placas de certificação ...................................................................7
1.2 Diagrama de dimensões ...............................................................9
1.3 Vista explodida ............................................................................11
2. INTRODUÇÃO .................................................................................. 110
2.1 Visão geral do produto ..............................................................110
2.2 Informações de Segurança .......................................................110
2.3 Instruções de armazenamento .................................................. 111
3. INSTALAÇÃO ...................................................................................112
3.1 Uso em áreas classificadas .......................................................112
Xgard Bright
6
3.2 Posicionamento .........................................................................112
3.3 Instalação ..................................................................................113
3.4 Ligações elétrica internas ..........................................................113
3.5 Critério gerais de cabeamento ..................................................114
3.6 Critérios de cabeamento – Loop de corrente de 4 a 20mA ......114
3.7 Critérios de cabeamento – MODBUS multiponto ......................115
3.8 Requisitos de aterramento ........................................................119
4. OPERAÇÃO ......................................................................................120
4.1 Painel de operação ...................................................................120
4.2 Indicações na tela .....................................................................120
5. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS .....................................................122
Xgard Bright Certification
7
1. DIAGRAMS
1.1 Certification Labels
Diagram 1. ATEX and IECEx certification label Diagram 2. Gas name and range label
Diagram 3. Warning label
Français
1. SCHEMAS
1.1 Marques de certification
Schéma 1 : Marque de certification ATEX
et IECEx
Schéma 2 : Dénomination et plage du gaz
Schéma 3 : Plaque d'avertissement
Deutsch
1. KENNZEICHNUNGEN
1.1 Zertifizierungsetiketten
Abbildung 1 : ATEX- und IECEx-
Zertifizierungsetikett
Abbildung 2 : Gasname und Typenschild
Abbildung 3 : Warnschild
Certification Xgard Bright
8
Español
1. DIAGRAMAS
1.1 Etiquetas de certificación
Diagrama 1: Etiqueta de certificación ATEX
e IECEx
Diagrama 2: Nombre del gas y etiqueta de
la gama
Diagrama 3: Etiqueta de advertencia
Italiano
1. SCHEMI
1.1 Etichette di certificazione
Schema 1: Etichetta di certificazione ATEX
e IECEx
Schema 2: Etichetta nome del gas e
intervallo
Schema 3: Etichetta di avvertenza
Nederlands
1. DIAGRAMMEN
1.1 Certificatielabels
Diagram 1: ATEX en IECEx certificatielabel
Diagram 2: Gasnaam- en bereiklabel
Diagram3:Waarschuwingslabel
Polski
1. DIAGRAMY I SCHEMATY
1.1 Etykiety certyfikacyjne
Diagram 1: Etykieta certyfikacyjna ATEX i
IECEx
Diagram 2: Etykieta z nazwą i zakresem
gazu
Schemat3:Etykietaostrzegawcza
Português do Brasil
1. FIGURAS
1.1 Placas de certificação
Figura 1: Placa de certificação ATEX e
IECEx
Figura 2: Placa de identificação e faixa
nominal do gás
Figura 3: Adesivo de avisos
Xgard Bright Dimensions
9
1.2 Dimensions Diagram
M20 x 1.5
cable entry
M20 x 1.5
cable entry
166 Overall
Slots to suit M6
or 1/4” fixings
146 CRS
155.5 Overall
Diagram 4: Product Dimensions
Français
1.2 Schéma des dimensions
Schéma 4 : Dimensions du produit
1. 155.5 Hors tout
2. M20 x 1,5 Entrée de câble
3. M20 x 1.5 Entrée de câble
4. Fentes pour fixations M6 ou ¼”
5. 146 Entraxe
6. 166 Hors tout
Deutsch
1.2 Maßskizze
Abbildung 4 : Produktabmessungen
1. 155.5 Insgesamt
2. M20 x 1,5 Kabeleinführung
3. M20 x 1.5 Kabeleinführung
4. Schlitze passend für
Befestigungselemente M6 oder ¼"
5. 146 CRS
6. 166 Insgesamt
Español
1.2 Dimensiones Diagrama
Diagrama 4 – Dimensiones del producto
1. 155.5 General
2. M20 x 1,5 Entrada de cable
3. M20 x 1.5 Entrada de cable
4. Ranuras para adaptar fijaciones M6 o ¼
5. 146 CRS
6. 166 General
Dimensions Xgard Bright
10
Italiano
1.2 Schema dimensioni
Schema 4 – Dimensioni prodotto
1. 155.5 Totale
2. M20 x 1,5 Ingresso cavo
3. M20 x 1.5 Ingresso cavo
4. Slot adatti a fissaggi M6 o da ¼”
5. 146 CRS
6. 166 Totale
Nederlands
1.2 Afmetingendiagram
Diagram 4 – Productafmetingen
1. 155.5 Totaal
2. M20 x 1,5 Kabelinvoer
3. M20 x 1.5 Kabelinvoer
4. Sleuven voor M6- of ¼"-bevestigingen
5. 146 Middelpunten
6. 166 Totaal
Polski
1.2 Schematwymiarowy
Diagram 4 - Wymiary produktu
1. 155.5 Ogólne
2. M20x1,5Wpustkablowy
3. M20x1.5Wpustkablowy
4. Szczeliny dopasowane do mocowania
M6 lub ¼ "
5. 146 CRS
6. 166 Ogólne
Português do Brasil
1.2 Diagrama de dimensões
Figura 4 – Dimensões do produto
1. 155.5 Total
2. M20 x 1,5 Entrada de cabo
3. M20 x 1.5 Entrada de cabo
4. Furação para parafusos M6 ou ¼”
5. 146 Entre centros
6. 166 Total
Xgard Bright Exploded view
11
1.3 Exploded View
Diagram 5: Xgard Bright exploded view
1.3 Vue éclatée
1.3 Explosionsansicht
1.3 Vista en despiece
1.3 Vista esplosa
1.3 Opbouwtekening
1.3 Widok rozstrzelony
1.3 Vista explodida
1 Gas label
2 Enclosure lid assembly
3 M4 stud
4 Main PCB assembly
5 Grubscrew
6 Certification label
7 Sensor assembly
8 Sensor chamber assembly
9 Enclosure base assembly
10 Wire guide
11 Sensor seals
12 Terminal PCB assembly
13 Ferrite
14 Circlip
15 M4x8Panheadscrew
16 M4 Stud
17 M20-1/2"NPT thread adaptor
18 M4SpringwasherST-ST
19 M4 Washer ST-ST
Exploded view Xgard Bright
12
Français
1 Marquage du gaz
2 Couvercle du boîtier
3 Goujon M4
4 Carte principale
5 Vis sans tête
6 Etiquette Xgard Bright
7 Capteur
8 Chambre du capteur
9 Base du boîtier
10 Guide-fil
11 Joints de capteur
12 Carte bornier
13 Ferrite
14 Circlip
15 Vis à tête tronconique M4x8
16 Goujon M4
17 Adaptateur fileté M20-1/2"NPT
18 Rondelle élastique M4 inox.
19 Rondelle M4 inox.
Deutsch
1 Gaskennzeichnung
2 Baugruppe Gehäuseabdeckung
3 Bolzen M4
4 Baugruppe Hauptplatine
5 Stifttap
6 Xgard Bright - Etikett
7 Sensorbaugruppe
8 Sensorkammerbaugruppe
9 Baugruppe Gehäuseboden
10 Drahtführung
11 Sensordichtungen
12 Baugruppe Leiterplattenklemmen
13 Ferrit
14 Sicherungsring
15 Flachkopfschraube M4x8
16 Bolzen M4
17 Kreuzteil M20-1/2"NPT
18 M4 Federscheibe ST-ST
19 M4 Unterlegscheibe ST-ST
Español
1 Etiqueta de gas
2 Conjunto tapa de la caja
3 Espárrago M4
4 Conjunto placa de bornes principal
5 Tornillo de sujeción
6 Etiqueta Xgard Bright
7 Conjunto de sensor
8 Conjunto de cámara de sensor
9 Conjunto de la base de la caja
10 Guía de cables
11 Juntas de sensor
12 Conjunto placa de bornes de terminales
13 Ferrita
14 Anillo de ajuste
15 Tornillo de cabeza plana M4x8
16 Espárrago M4
17 Sub paso M20-1/2"NPT
18 Arandela elástica M4 ST-ST
19 Arandela M4 ST-ST
Italiano
1 Etichetta gas
2 Gruppo coperchio involucro
3 Perno M4
4 Gruppo PCB principale
5 Vite senza testa
6 Etichette Xgard Bright
7 Gruppo sensore
8 Gruppo camera sensore
9 Gruppo base involucro
10 Guida filo
11 Guarnizioni sensore
12 Gruppo PCB terminale
13 Ferrite
14 Anello di sicurezza
15 Vite a testa troncoconica M4x8
18 Perno M4
17 Sub crossover M20-1/2" NPT
18 Rondella elastica M4 ST-ST
19 Rondella M4 ST-ST
Xgard Bright Exploded view
13
Nederlands
1 Gaslabel
2 Montage deksel van behuizing
3 M4-bout
4 Montage hoofd-PCB
5 Stifttap
6 Label Xgard Bright
7 Montage sensor
8 Montage sensorkamer
9 Montage basis van behuizing
10 Draadgeleider
11 Sensorafdichtingen
12 Montage terminal-PCB
13 Ferriet
14 Circlip
15 M4x8 halfrondkopschroef
16 M4-bout
17 M20-1/2"NPT cross-over sub
18 M4-veerring ST-ST
19 M4-ring ST-ST
Polski
1 Etykieta gazu
2 Zespółpokrywyobudowy
3 ŚrubadwustronnaM4
4 Zespółgłównejpłytkidrukowanej
5 Śrubadociskowa
6 Etykieta z certyfikatem
7 Zespółczujnika
8 Zespółkomoryczujnika
9 Zespółpodstawyobudowy
10 Prowadnicadrutu
11 Uszczelki czujnika
12 Zespółpłytkidrukowanejzacisków
13 Ferryt
14 PierścieńSegera
15 ŚrubazłbemwalcowymM4x8
16 ŚrubadwustronnaM4
17 NakrętkaprzeplotuM20-1/2"NPT
18 M4PodkładkasprężystaST-ST
19 M4PodkładkaST-ST
Português do Brasil
1 Placa de identificação do gás
2 Conjunto da tampa do corpo
3 Parafuso espaçador M4
4 Conj. placa de circuito impresso
principal
5 Parafuso sem cabeça
6 Rótulo de certificação
7 Conj. sensor
8 Conj. câmara do sensor
9 Conj. base do corpo
10 Guia de cabo
11 Anéis de vedação do sensor
12 Conj. placa de circuito impresso das
borneiras
13 Ferrita
14 Anel elástico
15 Parafuso cabeça abaulada M4x8
16 Parafuso espaçador M4
17 Adaptador M20-1/2"NPT
18 Arruela elástica inox M4
19 Arruela inox M4
English
14
English
2. INTRODUCTION
This manual contains essential health and safety requirements (EHSRs) and instruc-
tions for the safe installation and operation of the Xgard Bright range of gas detectors.
If more information is required then please refer to the full manual available from https://
www.crowcon.com.
2.1 Product Overview
Xgard Brightisaversatilegasdetectorformonitoringawiderangeofflammableand
toxic gases and oxygen levels. Xgard Bright incorporates a bright OLED (organic light
emittingdiode)displayandamagneticwandforeasymenuoperation.
Xgard Brightprovidesanalogue4-20mAandRS-485Modbussignalsasstandard,with
optional HART interface. Relays are also fitted for activating local alarms or sending
digital signals to control systems.
Xgard Brightmaybefittedwithelectrochemicaltypetoxicoroxygensensors,pellistor-
type flammable gas sensors, molecular property spectrometers (MPS), or infrared (IR)
hydrocarbon or carbon dioxide gas sensors. Please refer to the product identification
label to determine the type of sensor fitted.
Pellistor and MPS sensors are designed to detect flammable gases and vapours in
concentrationsnotexceedingtheLowerExplosiveLimit(LEL)ofthetargetgasforwhich
the detector is calibrated.
Xgard Bright is ATEX and IECEx Ex db IIC T6 Gb flameproof certified for use in Zone
1 or 2 hazardous gas areas and Ex tb IIIC T80°C Db for use in Zone 21 or 22 hazard-
ous dust areas.
2.2 Safety Information
Safety information relevant to Ex requirements:
WARNING – POTENTIAL ELECTROSTATIC CHARGING HAZARD. The painted
aluminium enclosure constitutes a potential electrostatic hazard and the equipment
must only be cleaned using a damp cloth.
Thecableglandmustbeinstalledbeforeuseandmustcomplywiththerequirements
ofstandardsEN60019-0andEN60079-1withminimumIP66ingressprotection.
Unused cable entries must be sealed using an ATEX/IECEx Exd certified stopping
plugwithminimumIP66ingressprotection.
Only cables of types specific in these instructions can be used.
External earthing should be considered and installed according to these instructions
before use.
Xgard Bright
15
English
WARNING – DO NOT OPEN WHEN AN EXPLOSIVE ATMOSPHERE IS PRESENT.
The lid on Xgard Brightmustbekepttightlycloseduntilpowertothedetectoris
isolatedotherwiseignitionofaflammableatmospherecanoccur.Beforeremoving
the cover for maintenance, ensure the surrounding atmosphere is free of flammable
gases or vapours.
General safety information
Xgard Bright gas detectors must be installed, operated and maintained in strict
accordancewiththeseinstructions,warnings,labelinformation,andwithinthe
limitations stated.
Xgard Bright detectors are designed to detect gases or vapours in air, and not
inert or oxygen deficient atmospheres. Xgard Bright oxygen detectors can mea-
sure in oxygen deficient atmospheres.
Electrochemical cells used in toxic and oxygen versions of Xgard Bright contain
smallvolumesofcorrosiveelectrolyte.Careshouldbeobservedwhenreplacing
cellstoensurethattheelectrolytedoesnotcomeintocontactwithskinoreyes.
Maintenance and calibration operations must only be performed by qualified ser-
vice personnel.
OnlygenuineCrowconreplacementpartsmustbeused,substitutecomponents
mayinvalidatethecertificationandwarrantyofthedetector.
Xgard Bright detectors must be protected from extreme vibration, and direct sun-
light in hot environments as this may cause the temperature of the detector to rise
above its specified limits and cause premature failure. A sunshade is available for
Xgard Bright.
This equipment must not be used in a Carbon Disulphide atmosphere.
2.3 Storage instructions
Some types of sensor available with Xgard Bright have limited life when left un-
poweredand/ormaybeadverselyaffectedbytemperatureextremesorenvironmental
contamination.Idealstorageconditionsare20˚Cand60%RH.Donotexposesensors
to contaminants such as silicones, lead compounds and strong solvents such as isopro-
panol.Itisstronglyrecommendeddetectorsareinstalledandpoweredwithin3months
of purchase.
Xgard Bright
16
English
3. INSTALLATION
3.1 Hazardous Area Use
3.2 Location
The detector should be mounted where the gas to be detected is most likely to be
present.The placementof sensors shouldbe determinedfollowing adviceof experts
havingspecialistknowledgeofgasdispersion,theplantprocessingequipmentaswell
as safety and engineering issues. The agreement reached on the locations of sen-
sors should be recorded.
Thedetectorshouldbemountedwherethegastobedetectedismostlikelytobepre-
sent.Thefollowingpointsshouldbenotedwhenlocatinggasdetectors:
Todetectgaseswhicharelighterthanair,detectorsshouldbemountedathigh
levelandCrowconrecommendtheuseofacollectorcone(PartNo.C01051).
Todetectheavierthanairgases,detectorsshouldbemountedatlowlevel.
When locating detectors consider the possible damage caused by natural events
e.g.rainorflooding.FordetectorsmountedoutdoorsCrowconrecommendtheuse
of a Spray Deflector (Part No. C01052).
Consider ease of access for functional testing and servicing.
Considerhowtheescapinggasmaybehaveduetonaturalorforcedaircurrents.
Mount detectors in ventilation ducts if appropriate.
Consider the process conditions. For example, butane is normally heavier than air,
butifreleasedfromaprocesswhichisatanelevatedtemperatureand/orpres-
sure, the gas may rise rather than fall.
Locationofoxygensensorsrequiresknowledgeofthegasthatmaydisplacethe
oxygen. For example, carbon dioxide is denser than air and therefore is likely to
displaceoxygenfromlowlevelsupwards.
Sensors should be mounted at head height (1.5m nominally) to detect gases of a
similar density to air, assuming that ambient conditions and the temperature of the
targetgasarenominally20˚C.
WARNING
This detector is designed for use in Zone 1 and Zone 2 or Zone 21 and Zone
22 hazardous areas, and is certified Ex db IIC T6 Gb and Ex tb IIIC T80°C Db
for operation up to 70°C (158°F). Installation must be in accordance with the
recognized standards of the appropriate authority in the country concerned. For
further information please contact Crowcon. Prior to carrying out any installa-
tion work ensure local regulations and site procedures are followed.
Xgard Bright
17
English
The placement of sensors should be determined following advice of experts having
specialist knowledge of gas dispersion, the plant processing equipment as well as
safety and engineering issues. The agreement reached on the locations of sensors
should be recorded.
3.3 Mounting
Xgard Bright shouldbe installedat the designated location with the sensor pointing
down.Thisensuresthatdustorwaterwillnotcollectonthesensorandstopgasenter-
ingthecell.Care shouldbetakenwheninstallingthedetector toavoiddamagingthe
painted surface of the enclosure.
TherearetwoM20x1.5entryportsonthebase.Oneentryportwillbeusedforpower
supplyinputduringnormaloperation.Unusedportwillbeblockedbyblindplug,orcan
be used to connect external alarm device or be used for connecting devices to the multi
dropcommunications.Enduserwillonlyusecertifiedcableglandforinstallation.
Refer to the dimension diagram, diagram 4, for mounting hole details.
3.4 Internal Electrical Connections
Diagram 6: Xgard Bright internal electrical connections
B A B A
SINK
485
4-20mA LOOP
SIG
+
SOURCE
Fault
Level2
Level1
SOUNDER OUT
NO
NC
RT
NO
NC
NO
NC
Vmax=30V Wmax=3W
Xgard Bright Gas Detector
Sounder Out
PowerandLoopConnector
Production
use only
Production use
only
NOT USB!
Alarm level 2
Relay Output
Alarm Level 1
Relay Output
Alarm Level 1
Normally Open
or Normally
Closed Jumper
Selection
SOURCE/SINK
Jumpers Fitted to
LHS = SINK, see
lengend on board
RS485 IN/OUT
or End of Line
Terminator
Alarm Level 2
NO/NC Jumper
Selection
LowerBoard
Sensor
Connector
LowerBoard
Programming
Connector
Fault NO/NC
Jumper Selection
Fault Relay
Output
Xgard Bright
18
English
NOTE: the mini USB socket is not intended for customer use, connecting this to a
computer is likely to damage both Xgard Bright and the computer.
3.5 General Cabling Requirement
Cabling to Xgard Brightmustbeinaccordancewiththerecognisedstandardsofthe
appropriate authority in the country concerned and meet the electrical requirements of
the detector.
Suitable explosion proof glands must be used. Alternative cabling techniques, such as
steel conduit, may be acceptable provided appropriate standards are met.
3.6 Cabling Requirement 4 to 20 mA Current Loop
Fulfilstherequirementsfor4to20mAcurrentloopandHARTconnections,allowsfor
connectionandpoweringofaccessorybeaconorsoundersubjecttocurrentconsump-
tion, cable resistance and panel voltage. Current consumption should consider worst
casee.g.whentheaccessoriesarepowered.
Example Calculation 1
What is the longest cable for a bright to operate using point to point connection and
poweringasounderwith250mAcurrentconsumption.Useparametersof1.5mm
2
cable,
wherethecontrollerhasaguaranteedminimumoutputvoltageof18V.
Thistypeofcablehasresistanceof12.1Ω/km,thereforethethereandbackcableresist-
ance is 24.2. Xgard Bright has min voltage requirement of 10V.
The alarm 2 current for Xgard Bright (pellistor) is 95mA , Xgard Bright (MPS) is 34mA,
and the sounder output max current is 0.25A, so a total current in alarm driving the
sounder output is:
Max current = 0.25 + 0.095 = 0.345A.
18V=10V+(0.345x24.2xd),wheredisdistanceinkm
d = (18 – 10) / (0.345 x 24.2) = 0.958km
Example Calculation 2
Asexamplecalculation1butwithoutthesounder.
Xgard Bright pellistor requires a dc supply of 10-30V, at max current in alarm 2 of 95mA.
Ensure there is a minimum of 10V at the detector, taking into account the voltage drop
Xgard Bright
Beacon/
Sounder
Power+V
Signal
Power0V
Detector
Control
Panel
Xgard Bright
19
English
due to cable resistance. For example, a nominal dc supply at the control panel of 24V
has a guaranteed minimum supply of 18V. The maximum voltage drop is therefore 8V.
Xgard Brightcandemand upto95mAandsothemaximumloopresistance allowed
isapprox80Ω.
A 1.5mm
2
cable will typically allow cable runs upto3.3km. Table1below shows the
maximum cable distances given typical cable parameters.
C.S.A.
Resistance
(Ohms per km)
Max. Distance
(km)
mm
2
Awg Cable Loop
1.0 17 18.1 36.2 2.2
1.5 15 12.1 24.2 3.3
2.5 13 7.4 14.8 5.4
Table 1: Maximum cable distances for typical cables
Theacceptablecrosssectionalareaofwireusedis0.5to2.5mm
2
(20to13awg).The
maximum acceptable diameter of cable used is 15mm. The table is provided for
guidance only, actual cable parameters for each application should be used to
calculate maximum cable distances.
3.7 Cabling Requirement Multidrop MODBUS
This fulfils the requirements of multidrop communications back to a compatible address-
ablecontrolpanel.Duetocurrentconsumptionofmultipledetectorspoweringofacces-
sories via the detector sounder/beacon output or relay contact must be avoided.
Eachdetectormustbeconfiguredwithauniquenodeaddresswhenconnected inan
addressablenetwork.
Fourconnectionsarerequiredformultidropoperation:a24V/0Vdcpowersupply,and
RS-485AandBconnectionstotheappropriateterminals.TwosetsofRS-485terminals
andasparecableglandentry(sealedwithastoppingglandbyCrowcon)areprovided
to enable signals to be ‘looped’ to the next detector easily.
Xgard Bright Xgard Bright Xgard Bright Xgard Bright
Control
Panel
Power+V
Power0V
RS485A
RS485B
Screen
Detectors
Termination
linktted
here
Beacon/
Sounder
Xgard Bright
20
English
To minimise cable voltage drops (and to maximise the potential total cable length and
detector network quantity) large cross-sectional area (c.s.a.) cable must be used for
the24V/0Vpowerconnection.Crowconrecommendscablewith1.5mm
2
conductors is
usedforthepower.
TwistedpairandscreenedcableisrecommendedfortheRS485signals.Thescreenis
to be earthed at the control panel only, but continuity must be maintained through the
detectors extending to the end of line detector. The end of line detector also needs a
terminating resistor link fitted to the top PCB (the terminals labelled RT).
Specialistcablesareavailablecombininglargec.s.a.conductorsforpowerandtwisted-
pairsignalcablesforRS-485communications,howeverinsomecasesitmaybenec-
essarytorunseparatecablestothedetectornetwork.Inthisinstanceitmaybemost
practicalto terminatethetwo cableswithina junctionboxnear toeachdetector,and
dropandsingle/combinedcablewithsmallerpowerconductorslocallytothedetector.
Onlargenetworks,orwherelongcablerunsarerequired,itmaybenecessarytopower
groupsofdetectorsviaseparatepowersuppliesplacedlocallyaroundtheinstallation.
Where this method is deployed, the 24V/0V cables for each group of detector must be
isolatedtotheirdedicatedlocalpowersupply.
3.7.1 Calculating acceptable cable length and detector quantities
It is essential before attempting installation to calculate the voltage to each detector
giventhepowersupplyvoltage,cableresistanceandcablelengthsrequired.Themore
detectorsconnectedtothelinearbus,thegreaterthepowerrequiredtorunthesystem.
Tocalculatethepowerrequiredforaparticularsetup,itisnecessarytoknowthecable
resistancebetweeneachpairofdetectors.Acurrentofamaximum0.07A(toxic)must
beallowedforeach‘hop’betweeneachdetector(thisassumesthehighestpowercon-
figuration for each detector: pellistor sensor). The voltage to be applied can be calculated
by estimating the voltage drop across each detector ‘hop’ – at the end at least 10V must
remain to ensure that the last Xgard Bright detector functions correctly.
Followthestepsoutlinedbelowandthesamplecalculationshowninthenextsectionto
calculate for specific applications.
1.Thevoltagemustnotfallbelow10V,sostartthecalculationbysettingthevoltage
at the last detector in the line at that value.
2.Eachdetectormaydrawupto0.070A.Calculatethecablevoltagelossofthefirst
‘hop’betweendetectorsbytakingthecurrent0.070Aandmultiplythisbythecable
resistanceofthe‘hop’betweenthelastandthelastbutonedetector.
3.Addthisvoltagedroptotheinitial10Vtogetthelowestacceptablevoltageatthe
last but one detector. Add 0.070A to the value for the ‘aggregate current’ to get
to 0.14A, the minimum current running through the last but one ‘hop’ of the bus.
Multiply this by the cable resistance for the last but one ‘hop’ to get the next volt-
age drop.
Xgard Bright
21
English
4.Repeatthisprocessforeachdetector,accumulatingthevoltagelossesthatwill
occurbetweeneachdetector.
5. The maximum detector voltage of 30V must not be exceeded.
Example Calculation using the above rules
HowmanyXgard Bright can be put on a multidrop cable if:
1. The controller has a guaranteed minimum output voltage of 18V.
2. Cableresistanceis12.1Ω/km.
3. Thereis20mbetweeneachdetectorand20mfromthefinaldetectortothecontroller.
4. Theworstcasecurrentdraw(Xgard Bright toxic) is 70mA.
So consider the voltage to the detector furthest (n=1) from the controller has to be 10V.
Each cable segment has a there and back resistance of 12.1 x 2 x 20/1000 = 0.484 Ohms.
So the cable volts drop to detector (n=2) is:
Vc = 0.070 x 0.484 = 0.03388V
V(n=2) = V(n=1) + Vc = 10.0338V
Nowthevoltageatdetector(n=3)is
V(n=3)=V(n=2)+2Vc(asthereistwicethecurrentsuppliedthroughthiscablesegment)
V(n=3) = 10.03388 + 0.06776 = 10.10164V
Xgard Bright Xgard Bright Xgard Bright Xgard Bright Xgard Bright Xgard Bright
1
2 3 4 5 6
Control
Panel
Xgard Bright
22
English
Tabulatingtheresultsforeachdetectorpositionweget:
Detector Voltage at
Detector (V)
Cable current (A) Cable voltage
drop (V)
N=1 10 0.070 0.03388
N=2 10.03388 0.14 0.06776
N=3 10.10164 0.21 0.10164
N=4 10.20328 0.28 0.13552
N=5 10.3388 0.35 0.1694
N=6 10.5082 0.42 0.20328
N=7 10.71148 0.49 0.23716
N=8 10.94864 0.56 0.27104
N=9 11.21968 0.63 0.30492
N=10 11.5246 0.7 0.3388
N=11 11.8634 0.77 0.37268
N=12 12.23608 0.84 0.40656
N=13 12.64264 0.91 0.44044
N=14 13.08308 0.98 0.47432
N=15 13.5574 1.05 0.5082
N=16 14.0656 1.12 0.54208
N=17 14.60768 1.19 0.57596
N=18 15.18364 1.26 0.60984
N=19 15.79348 1.33 0.64372
N=20 16.4372 1.4 0.6776
N=21 17.1148 1.47 0.71148
N=22 17.82628 1.54 0.74536
PowerSupply 18.57164
So22detectorsjustexceedsthepowersupplyguaranteevoltage,thereforetheanswer
for a safe maximum number of detectors is 21.
If this is not a convenient solution then there is scope for increasing the number by
changingthepowersupplyorusingthicker(lowerresistance)cable.
Xgard Bright
23
English
3.8 Earthing requirements
Earth terminals are provided on the outside of the Xgard Bright enclosure adjacent to
the top-right cable entry, and internally adjacent to the left-hand sounder out cable con-
nector. For electrical safety it is essential that the Xgard Bright enclosure is bonded to
earth, usually using the external earth lug, if an earth cable is provided in the field cable
the internal earth point can be used. The grounding terminal connection must be tight-
enedusingatorquescrewdriverto10Nm;securedusinganM4x6mmscrew,aplain
washerandastar/lockwasher.Earthingcablesmustbe4mm
2
or greater in cross-sec-
tional area.
Earthing Connections
Xgard Bright
24
English
4. OPERATION
4.1 Operation panel
The Xgard Bright operation panel comprises an OLED screen, a three-colour status
LED and two magnetically operated Hall Effect switches. The screen displays white
charactersonablackbackgroundandcanbeviewedclearlyeveninbrightsunlight.
Reversedwhitescreensaverwillbeactivatedinnormaldetectionconditionifthereisno
activity for a long time.
4.2 Screen Indications
When the Xgard Brightispoweredup,theunitwillperforminternaldiagnosticchecks
whilstthedisplaywillshowaCrowconlogo.Thisprocedurewillbedisplayedforabout
45secondsfollowedbydisplayingawarmingupstatusforabout120seconds.
WARNING
Prior to carrying out any work ensure local regulations and site procedures are
followed. Never attempt to open the detector or enclosure base when flammable
gas is present. Ensure that the associated control panel is inhibited so as to
prevent false alarms.
%lel
50
Xgard Bright
25
English
If the diagnostic checks were successful, the gas status screen will be displayed. In
normaloperationthegaslevelwillbeindicatedonthedisplay.
When alarms are present the status is indicated on the display by the text “!-ALM1” or
“!-ALM2”whichalternateswiththegasvaluepresent.
Ifafaultispresentthenthisisindicatedonthedisplayby“F”beingdisplayedbetween
the gas value and the units indication.
Warning: Xgard Bright sensor modules are NOT compatible with Xgard sensor
Modules.
%lel
50
Xgard Bright
26
English
5 SPECIFICATION
Enclosure material ADC 12 aluminium alloy
Dimension 156 x 166 x 109mm
(6.1 x 6.5 x 4.3inch)
Weight Aluminium alloy 1kg (2.2lbs)
Ingress protection IP65&IP66(withweatherproofcap)
Cable entry 2xM20(stoppingplugttedtoleft-sideentry)orsuppliedwith
½” NPT adapters.
Power 10-30Vdc. 3W max
Electrical output 4-20mA current sink or source
RS-485 Modbus RTU
HART (optional)
Relays: Alarm 1, Alarm 2, Fault
SPDT contacts rated 1A 24Vdc
Sounder Out: MOSFET open-collector drive.
24Vdc (nominally), 250mA maximum load
Operating temperature -40°C to +70°C (-40°F to 158°F)
Note: sensor operating temperatures vary.
Refer to the sensor module datasheet or contact
Crowconforspecicsensordata.
Humidity 0to95%RH,non-condensing
Repeatability +/-2%FSD
Zero drift +/-2%FSDperyearmaximum
Approval codes ATEX and IECEx
Ex II 2G Ex db IIC T6 Gb
Ex II 2D Ex tb IIIC T80°C Db
Certicatenumbers:
TUV 16 ATEX 7908 X
IECEx TUR 16.0035 X
Standards: EN60079-0:2012 + A11:2013
EN60079-1:2014
EN60079-31:2014
IEC60079-0:2017 Edition 7
IEC60079-1:2014-06
IEC60079-31:2013
Zones CertiedforuseinZone1andZone2areas
EMC compliance EN50270:2015
27
Français
Français
2. INTRODUCTION
Ce manuel contient les exigences essentielles de santé et de sécurité (EESS) ainsi que
instructions relatives à l'installation et l'utilisation sécuritaires de la gamme Xgard Bright
de détecteurs de gaz.
Pour des renseignements complémentaires, se reporter au manuel complet disponible
surhttps://www.crowcon.com.
2.1 Vue d'ensemble du produit
Le Xgard Bright est un détecteur de gaz polyvalent permettant de détecter un large
éventail de gaz inflammables et toxiques, ainsi que les niveaux d'oxygène. Le Xgard
Bright incorpore un affichage OLED (diode électroluminescente organique) très lumi-
neux et une baguette magnétique pour une utilisation aisée des menus.
Le Xgard Bright produit des signaux analogiques 4-20mA et RS-485 Modbus pour le
modèle de série, et peut être équipé d'une interface HART en option. Des relais sont
aussi montés pour activer des alarmes locales ou envoyer des signaux numériques aux
systèmes de commande.
Le Xgard Bright peut être équipé de capteurs électrochimiques de gaz toxiques et
d'oxygène, de capteurs de gaz inflammables Pellistor, de spectromètres de propriété
moléculaire (MPS) ou de capteurs infrarouges (IR) de dioxyde de carbone ou de gaz
d'hydrocarbure. Consulter l'étiquette d'identification du produit pour déterminer le type
de capteur qui est monté.
Les capteurs Pellistor et MPS sont conçus pour détecter la présence de gaz et vapeurs
inflammables à des concentrations ne dépassant pas la limite inférieure d'explosivité
(LIE) du gaz cible pour lequel le détecteur est étalonné.
Le Xgard Bright est certifié antidéflagrant selon ATEX et IECEx Ex db IIC T6 Gb pour
utilisation dans les zones dangereuses 1 ou 2, et certifié poussières selon Ex tb IIIC
T80°C Db pour utilisation dans les zones dangereuses 21 or 22.
2.2 Informations de sécurité
Informations de sécurité relatives aux exigences Ex :
AVERTISSEMENT – RISQUE DE CHARGE ÉLECTROSTATIQUE. Le boîtier en
aluminium peint constitue un risque de charge électrostatique et l'équipement ne doit
être nettoyé qu'avec un chiffon humide.
Le presse-étoupe doit être installé avant l'utilisation et doit satisfaire aux exigences
des normes EN60019-0 et EN60079-1 avec un indice de protection minimum IP66.
Les entrées de câble non utilisées doivent être hermétiquement fermées par un
obturateur certifié ATEX/IECEx Exd avec indice de protection minimum IP66.
Seuls les câbles de certains types spécifiés dans ces instructions peuvent être utilisés.
Xgard Bright
28
Français
Envisager l'installation de mises à la terre externes conformément à ces instruc-
tions avant l'utilisation.
AVERTISSEMENT – NE PAS OUVRIR EN PRESENCE D'UNE ATMOSPHERE
EXPLOSIVE.
Le couvercle du Xgard Bright doit être maintenu hermétiquement fermé jusqu'à
la mise hors tension du détecteur afin de prévenir tout risque d’explosion en pré-
sence d’une atmosphère inflammable. Avant de retirer le couvercle pour entretien,
s'assurer que l'atmosphère est exempte de gaz ou vapeurs inflammables.
Consignes de sécurité générales
Les détecteurs de gaz Xgard Bright doivent être installés, utilisés et entretenus en
stricte conformité avec les présentes instructions, les avertissements, les informa-
tions des étiquettes et en tenant compte des limites spécifiées.
Les détecteurs Xgard Bright sont conçus pour détecter les gaz ou vapeurs dans l'air,
mais pas les atmosphères inertes ou appauvries en oxygène. Les détecteurs d'oxy-
gène Xgard Bright peuvent mesurer les atmosphères appauvries en oxygène.
Les cellules électrochimiques utilisées dans les versions du Xgard Bright pour
détection de gaz toxiques et de niveaux d'oxygène contiennent de petites quantités
d'électrolyte corrosif. Remplacer les cellules avec le plus grand soin pour éviter
tout contact de l'électrolyte avec la peau ou les yeux.
Les opérations de maintenance et d'étalonnage doit être exclusivement confiées à
du personnel qualifié.
N’utiliserquedespiècesderechangeCrowcond’origine;l'utilisationdecompo-
sants de substitution peut invalider la certification et la garantie du détecteur.
Les détecteurs Xgard Bright doivent être protégés des vibrations excessives et de
la lumière directe du soleil dans les environnements à température élevée, ce afin
d'éviter que la température du détecteur ne dépasse les limites spécifiées ce qui
entraînerait une panne prématurée. Un pare-soleil est disponible pour le Xgard
Bright.
Cet équipement ne doit pas être utilisé dans une atmosphère chargée de disulfure
de carbone.
2.3 Storage instructions
Certains types de capteur disponibles avec le Xgard Bright ont une durée de vie
limitée quand ils sont laissés hors tension et/ou peuvent souffrir s'ils sont soumis à des
températures extrêmes ou à un environnement contaminé. Les conditions de stockage
idéalessontunetempératurede20°Cet60%HR.Nepasexposerlescapteursàdes
contaminants tels que silicones, composés de plomb et solvants puissants comme l'iso-
propanol. Il est vivement recommandé d'installer les détecteurs et de les mettre sous
tension dans les 3 mois suivants la date d'achat.
Xgard Bright
29
Français
3. INSTALLATION
3.1 Utilisation dans des zones dangereuses
3.2 Emplacement
Le détecteur doit être monté aux emplacements où le risque de présence du gaz est
le plus important La position des capteurs doit être déterminée après consultation
d’experts spécialisés dans la dispersion des gaz, les installations de traitement en
usine ainsi que les questions de sécurité et d’ingénierie. La décision prise concernant
l’emplacement des capteurs doit être consignée.
Le détecteur doit être monté aux emplacements où le risque de présence du gaz est le
plus important Les points suivants doivent être pris en compte lors du choix de l'empla-
cement d'installation des détecteurs de gaz :
Pour détecter les gaz plus légers que l'air, les détecteurs doivent être montés en
hauteuretCrowconrecommanded'utilisationd'uncônecollecteur(réf.C01051).
Pour détecter les gaz plus lourds que l'air, les détecteurs doivent être montés à
bas niveau.
Lors du choix de l'emplacement de montage des détecteurs, tenir compte des
dommages pouvant être causés par des phénomènes naturels, tels pluies ou
inondations,etc.Pourlesdétecteursmontésàl'extérieur,Crowconrecommande
l'utilisation d'un déflecteur de projections (réf. C01052).
Tenir compte de la facilité d'accès pour les tests de fonctionnement et l'entretien.
Tenir compte de l’influence des courants d’air naturels ou forcés sur le gaz en cas
de fuite. Monter les détecteurs dans des gaines de ventilation le cas échéant.
Tenir compte des conditions de traitement. Par exemple, le butane est norma-
lement plus lourd que l'air, mais s'il s'échappe d'un processus opérant à haute
températureet/ousoushautepression,cegazauratendanceàs’éleverplutôtqu'à
descendre.
L'emplacement des capteurs d'oxygène exige de bien connaître les propriétés du
gaz qui peut chasser l'oxygène. Par exemple, le dioxyde de carbone étant plus
lourd que l’air, il a tendance à chasser l'oxygène vers le haut.
AVERTISSEMENT
Ce détecteur est conçu pour être utilisé dans les zones dangereuses 1 et 2 ou
21 et 22, et est certifié Ex db IIC T6 Gb et Ex tb IIIC T80°C Db pour les applica-
tions jusqu'à 70°C (158°F). L'installation doit être conforme aux exigences des
normes reconnues de l'autorité compétente dans le pays concerné. Pour plus
d'informations, prière de contacter Crowcon. Veiller au respect des réglementa-
tions et procédures locales avant tous travaux d’installation.
Xgard Bright
30
Français
Les capteurs doivent être montés à hauteur de tête (1,5 m hauteur nominale) pour
détecter les gaz de densité similaire à celle de l'air, en supposant une température
nominalede20˚Cpourlesconditionsambiantesetlegazcible.
La position des capteurs doit être déterminée après consultation d’experts spécialisés
dans la dispersion des gaz, les installations de traitement en usine ainsi que les ques-
tions de sécurité et d’ingénierie. La décision prise concernant l’emplacement des
capteurs doit être consignée.
3.3 Installation
Le Xgard Bright doit être installé à l'emplacement spécifié en orientant le capteur vers
le bas. Cette position permet d’éviter l’accumulation de poussière et d’eau sur le capteur
et prévient l’infiltration de gaz dans la cellule. Procéder avec soin lors de l’installation du
détecteur pour éviter d'endommager la surface peinte du boîtier.
La base comprend deux orifices d'entrée M20x1,5. Un orifice d'entrée sera utilisé pour
l'entrée d'alimentation durant le fonctionnement normal. L'orifice inutilisé sera fermé par
un obturateur, ou peut servir à connecter un dispositif d'alarme externe ou encore pour
relier des dispositifs aux communications multipoint. L'utilisateur final n'utilisera que le
presse-étoupe certifié pour l'installation.
Se reporter au schéma des dimensions (schéma 4) concernant le détail des trous de
montage.
Xgard Bright
31
Français
3.4 Branchements électriques internes
Schéma 6: Xgard Bright Branchements électriques internes
REMARQUE – la prise mini USB n’est pas prévue pour être utilisée par le client.
Son branchement à un ordinateur est susceptible d’endommager le Xgard Bright
et l’ordinateur.
3.5 Besoins de câblage d’ensemble
Le câblage au Xgard Bright doit être conforme aux normes reconnues de l’autorité
pertinente du pays concerné et doit satisfaire les exigences électriques du détecteur.
Des presse-étoupes anti-explosion adéquats doivent être utilisés. D’autres techniques
de câblage, comme les conduits d’acier, peuvent être acceptables dans la mesure où
les normes qui conviennent sont satisfaites
3.6 Exigences de câblage -Boucle de courant 4 à 20 mA
Satisfait les exigences de la boucle de courant 4 à 20 mA et les connexions HART.
Permet la connexion et la mise sous tension de la balise ou de la sonnerie accessoire,
B A B A
SINK
485
4-20mA LOOP
SIG
+
SOURCE
Fault
Level2
Level1
SOUNDER OUT
NO
NC
RT
NO
NC
NO
NC
Vmax=30V Wmax=3W
Xgard Bright Gas Detector
Sortie de la
sonnerie
Connecteur
en boucle et
alimentation
Pour utilisation
par la production
uniquement
Uniquement
pour utilisation
par la
production,
Pas d’USB !
Sortie du relais
de niveau
d’alarme 2
Sortie du Relais
de Niveau
d’alarme 1
Choix de
cavalier NO/
NC du niveau
d’alarme 1
Cavaliers DISSIPATEUR/
SOURCEinstallésducôté
gauche = dissipateur, voir
légende sur la carte
ENTRÉE/
SORTIE
RS485 ou
terminaisonn
de ligne
Choix de cavalier
NO/NC du niveau
d’alarme 2
Connecteur du
détecteur de la
carte inférieure
Connecteur de
programmation de
la carte inférieure
Sélection du
cavalier de défaut
NO/NC
SORTIE du
relais de défaut
Xgard Bright
32
Français
en fonction de la consommation de courant, la résistance du câble et la tension du
panneau. La consommation de courant doit tenir compte du pire des cas, c’est-à-dire
quand les accessoires sont sous tension.
Exemple de calcul 1
Quel est le plus long câble pour qu’un Bright puisse fonctionner en utilisant une
connexion point à point, en alimentant une sonnerie avec une consommation de courant
de 250mA. Utilisez comme paramètres un câble de 1,5mm
2
, le contrôleur ayant une
tension de sortie minimum garantie de 18V.
Cetypedecâbleaunerésistancede12,1Ω/km,alorslarésistancealler-retourducâble
est de 24,2. Xgard Bright (pellistor) a une exigence de tension minimum de 10V.
Le courant de l’alarme 2 pour Xgard Bright (pellistor) est de 95mA, celui de Xgard
Bright (MPS) est de 34mA et le courant de sortie maximum de la sonnerie est de
0,25A, alors le courant total de l’alarme entraînant la sortie de la sonnerie est calculé
comme suit :
Courant maximum = 0,25 + 0,095 = 0,345A.
18V = 10V + (0,345 x 24,2 x d), d étant la distance en km
d = (18 – 10) / (0,345 x 24,2) = 0,958km.
Exemple de calcul 2
Comme l’exemple de calcul 1 mais sans la sonnerie.
Xgard Bright pellistor nécessite une alimentation cc de 10-30V, à un maximum de
95mA. Veillez à ce qu’il y ait au moins 10V au niveau du détecteur, en tenant compte
de la baisse de tension due à la résistance de câble. Par exemple, une alimentation cc
nominale de 24V au panneau de commande a une alimentation minimum garantie de
18V. La baisse de tension maximum est donc de 8V. Xgard Bright peut exiger jusqu’à
95mA, alors la résistance de boucle maximum autorisée est d’environ 80 Ohms.
Un câble de 1,5mm
2
permet généralement d’avoir des longueurs de câble de jusqu’à
3,3km. Le tableau 1 ci-dessous montre les distances de câble maximum compte tenu
des paramètres de câble généraux donnés pour cet exemple de calcul.
Xgard Bright
Balise /
Sonnerie
Puissance +V
Signal
Puissance 0V
Détecteur
Panneau de
contrôle
Xgard Bright
33
Français
C.S.A.
Résistance
(Ohms par km)
Distance max.
(km)
mm
2
Awg Câble Boucle
1 17 18,1 36,2 2,2
1,5 15 12,1 24,2 3,3
2,5 13 7,4 14,8 5,4
Tableau 1 : Distances de câblage maximum selon les types de câbles
La section transversale acceptable pour le câble utilisé est comprise entre 0,5 et
2,5mm
2
(20 à 13 AWG). Le diamètre maximum acceptable du câble utilisé est 15 mm.
Le tableau est seulement fourni à titre indicatif ; les paramètres de câblage effec-
tifs pour chaque application doivent être utilisés pour calculer les distances de
câblage maximum.
3.7 Exigences de câblage - MODBUS multipoint
Ceci satisfait les exigences des communications multipoint en retour à un panneau de
commande adressable et compatible. En raison de la consommation de courant de
plusieurs détecteurs, il faut éviter de mettre des accessoires sous tension par la sortie
de la sonnerie/balise du détecteur ou le contact de relais.
Chaque détecteur doit être configuré avec une adresse de nœud unique en présence
d’une connexion à un réseau adressable.
Quatre connexions sont exigées pour un fonctionnement multipoint : une alimentation
24V/0V cc et des connexions RS-485A et B aux bornes qui conviennent. Deux jeux de
bornes RS-485 et une entrée de réserve avec presse-étoupe (fermée avec une bonde
Crowcon) sont fournis pour permettre une « mise en boucle » facile des signaux au
prochain détecteur.
Pour minimiser les baisses de tension du câble (et pour maximiser la longueur de câble
totale potentielle et la taille du réseau du détecteur), un câble à grande section doit être
utilisé pour la connexion au courant 24V/0V. Crowcon recommande l’utilisation d’un
câble d’alimentation de type 1,5mm².
Xgard Bright Xgard Bright Xgard Bright Xgard Bright
Panneau de
commande
Puissance +V
Puissance 0V
RS485A
RS485B
Écran
Détecteurs
Lien de
terminaison
installé ici
Balise /
Sonnerie
Xgard Bright
34
Français
Un câble blindé à paires torsadées est recommandé pour les signaux RS485. Le blin-
dage doit être mis à la terre uniquement au panneau de commande, mais la continuité
doit être maintenue à travers les détecteurs, jusqu’au détecteur de fin de ligne. Le
détecteur de fin de ligne a aussi besoin d’un lien à la résistance terminale sur le circuit
imprimé du haut (les bornes sont étiquetées RT).
Des câbles spéciaux sont disponibles en combinant des conducteurs à grande section,
pour l’alimentation, et des câbles de signal à paires torsadées pour les communications
RS-485. Toutefois, dans certains cas, il se peut qu’il soit nécessaire d’acheminer des
câbles séparés jusqu’au réseau du détecteur. Dans ce cas, il peut être plus pratique de
raccorder l’extrémité des deux câbles à une boîte de raccordement située à proximité de
chaque détecteur, et un câble émetteur/récepteur et simple/combiné avec de plus petits
conducteurs électriques localement au détecteur.
Sur les grands réseaux, ou lorsque de longs câbles sont exigés, il peut être nécessaire
d’alimenter des groupes de détecteurs par des alimentations électriques séparées
placées localement autour de l’installation. Lorsque cette méthode est déployée, les
câbles 24V/0V de chaque détecteur doivent être isolés et avoir leur propre alimentation
électrique locale.
3.7.1 Calculer la longueur de câble acceptable et le nombre de détecteurs
Avant de tenter l’installation, il est indispensable de calculer la tension au niveau de
chaque détecteur, selon la tension d’alimentation, la résistance de câble et les longueurs
de câble requises. Plus il y a de détecteurs qui sont reliés à un bus linéaire, plus la
puissance requise pour exploiter le système est importante. Pour calculer la puissance
nécessaire pour une configuration particulière, il faut connaître la résistance de câble
entre chaque paire de détecteurs. Un courant maximum de 0,07A (toxique) doit être
autorisé pour chaque « saut » entre chaque détecteur (ceci suppose une configura-
tion de puissance maximale pour chaque détecteur : capteur pellistor). La tension à
appliquerpeutêtrecalculéeenestimantlabaissedetensionsurchaque«saut»du
détecteur. À la fin, il doit rester au moins 10V pour veiller à ce que le dernier détecteur
Xgard Bright fonctionne correctement.
Suivez les étapes indiquées ci-dessous, ainsi que l’exemple de calcul de la section
suivante, pour effectuer des calculs pour des applications particulières.
1. La tension ne doit pas être inférieure à 10V, alors commencez le calcul en configu-
rant à cette valeur la tension du dernier détecteur de la ligne.
2. Chaque détecteur peut consommer jusqu’à 0,070A. Calculez la perte de tension de
câbledupremier«saut»entrelesdétecteursenprenantlecourantde0,070Aet
enlemultipliantparlarésistancedecâbledu«saut»entreledernieretl’avant-
dernier détecteur.
3. Ajoutez cette baisse de tension au 10V initial pour obtenir la tension acceptable la
plusbasseàl’avant-dernierdétecteur.Ajoutez0,070Aàlavaleurpourle«courant
cumulé»afind’obtenir0,14A,lecourantminimumquipasseparl’avant-dernier«
Xgard Bright
35
Français
saut»dubus.Multipliezcettevaleurparlarésistancedecâblepourl’avant-der-
nier«saut»afind’obtenirlabaissedetensionsuivante.
4. Recommencez ce processus pour chaque détecteur, en accumulant les pertes de
tension qui se produiront entre chaque détecteur.
5. La tension maximum du détecteur ne doit pas dépasser 30V.
Exemple de calcul en utilisant les règles ci-dessus
Combien de Xgard Bright peut-il y avoir sur un câble multipoint si :
1. lecontrôleuraunetensiondesortieminimumgarantiede18V.
2. Larésistancedecâbleestde12,1Ω/km
3. Tous les détecteurs sont séparés de 20m et le dernier détecteur est à 20m du
contrôleur.
4. Dans le pire des cas, la consommation de courant (Xgard Bright toxique) est de
70mA.
Alorstenezcomptedufaitquelatensiondudétecteurlepluséloigné(n=1)ducontrôleur
doit être 10V. Chaque segment de câble a une résistance aller-retour de 12,1 x 2 x
20/1000 = 0,484 Ohms
Alors la baisse de tension du câble au détecteur (n=2) est la suivante :-
Vc = 0.070 x 0.484 = 0.03388V
V(n=2) = V(n=1) + Vc = 10.03388V
Maintenant la tension au détecteur (n=3) est
V(n=3) = V(n=2) + 2Vc (car il y a le double du courant fourni par ce segment de câble)
V(n=3) = 10.03388 + 0.06776 = 10.10164V
Xgard Bright Xgard Bright Xgard Bright Xgard Bright Xgard Bright Xgard Bright
1
2 3 4 5 6
Panneau de
commande
Xgard Bright
36
Français
Si l’on dresse un tableau des résultats pour chaque emplacement de détecteur, on
obtient :
Détecteur Tension au
détecteur (V)
Courant du câble
(A)
Baisse de tension
du câble (V)
N=1 10 0,070 0,03388
N=2 10,03388 0,14 0,06776
N=3 10,10164 0,21 0,10164
N=4 10,20328 0,28 0,13552
N=5 10,3388 0,35 0,1694
N=6 10,5082 0,42 0,20328
N=7 10,71148 0,49 0,23716
N=8 10,94864 0,56 0,27104
N=9 11,21968 0,63 0,30492
N=10 11,5246 0,7 0,3388
N=11 11,8634 0,77 0,37268
N=12 12,23608 0,84 0,40656
N=13 12,64264 0,91 0,44044
N=14 13,08308 0,98 0,47432
N=15 13,5574 1,05 0,5082
N=16 14,0656 1,12 0,54208
N=17 14,60768 1,19 0,57596
N=18 15,18364 1,26 0,60984
N=19 15,79348 1,33 0,64372
N=20 16,4372 1,4 0,6776
N=21 17,1148 1,47 0,71148
N=22 17,82628 1,54 0,74536
Alimentation 18,57164
Alors 22 détecteurs dépassent juste la tension d‘alimentation garantie, donc pour un
nombre maximum et sûr de détecteurs, la réponse est 21.
Si cette solution n’est pas pratique, il y a possibilité d’augmenter le nombre en chan-
geant l’alimentation électrique ou en utilisant un câble plus épais (résistance inférieure).
Xgard Bright
37
Français
3.8 Exigences de mise à la terre
Des bornes de mise à la terre sont prévues sur l'extérieur du boîtier du Xgard Bright, à
côtédel'entréedecâblesupérieuredroiteet,àl'intérieur,àcôtéduconnecteurdecâble
de sortie d'avertisseur sonore gauche. Pour assurer la sécurité électrique, le boîtier du
Xgard Bright doit obligatoirement être relié à la terre. La cosse de terre extérieure est
généralement utilisée à cet effet, mais si un câble de terre est prévu sur place, le point
de mise à la terre interne peut être utilisé. La connexion de la borne de terre doit être
serrée à 10 Nm au moyen d'un tournevis dynamométrique, puis être sécurisée par une
vis M4 x 6 mm, une rondelle ordinaire et une rondelle en étoile/rondelle-frein. Les câbles
de terre doivent avoir une section de 4 mm
2
ou plus.
Connexions à la terre
Terre
Borne de
mise à la
terre externe
supplémentaire
Xgard Bright
38
Français
4. UTILISATION
4.1 Panneau de commande
Le panneau de commande du Xgard Bright comprend un écran OLED, une diode d'état
tricolore et deux commutateurs à effet Hall à commande magnétique. L'écran affiche des
caractères en blanc sur fond noir et est clairement visible même à la lumière du soleil.
L'économiseur d'écran blanc inversé est activé dans des conditions de détection nor-
males si aucune activité ne se produit pendant un certain temps.
4.2 Indications à l'écran
A sa mise sous tension, le Xgard Brightexécutedescontrôlesdediagnosticinternes
tandisquelelogoCrowconestaffichésurl'écran.Cetteprocédureestaffichéependant
environ 45 secondes, puis un état de préchauffage est affiché pendant 120 secondes
environ.
AVERTISSEMENT
Veiller au respect des réglementations et procédures locales avant tous travaux.
Ne jamais tenter d'ouvrir le détecteur ou la base du boîtier en présence de gaz
inflammable. S'assurer que le panneau de commande connexe est bloqué pour
prévenir les fausses alarmes.
%lel
50
Affichage OLED
Diode d'état
Commutateurs à effet Hall
Touche de défilement
Touche Entrée/Menu
Xgard Bright
39
Français
Silescontrôlesdediagnosticdonnentdesrésultatssatisfaisants,l'écrand'étatdegaz
s'affiche. Lors du fonctionnement normal, le niveau de gaz est affiché à l'écran.
Quanddesalarmessontprésentes,l'étatestindiquépar«!-ALM1»ou«!-ALM2»qui
s'affiche en alternance avec la valeur de gaz actuelle.
Touteanomalieestindiquéeàl'écranparlalettre«F»quis'afficheenalternanceavec
la valeur de gaz et les unités correspondantes.
ATTENTION : Les modules du détecteur Xgard Bright NE sont PAS compatibles
aux modules du détecteur Xgard.
%lel
50
Xgard Bright
40
Français
5 SPECIFICATION
Matériau du boîtier Alliage aluminium ADC 12
Dimensions 156 x 166 x 109 mm
(6,1 x 6,5 x 4,3 po)
Poids Alliage aluminium 1 kg (2,2 lb)
Indice de protection IP65 & IP66 (avec bouchon étanche)
Entrée de câble 2x M20 (obturateur monté sur l'entrée gauche) ou fourni avec des
adaptateurs ½” NPT.
Alimentation électrique 10-30 V c.c. 3W max
Sortie électrique Courant absorbé ou de source 4-20 mA
RS-485 Modbus RTU
HART (option)
Relais : Alarme 1, Alarme 2, Anomalie
Contacts SPDT 1A 24 V c.c. nominal
Sortie avertisseur
sonore :
24 V c.c (nominal), 250mA charge maximum.
Température
opérationnelle
-40°C à +70°C (-40°F à 158°F)
Remarque : les températures de service des capteurs sont très
diverses.
Sereporteràlachetechniquedumodulecapteuroucontacter
Crowconpourlesdonnéesdecapteursspéciques.
Humidité 0à95%HRsanscondensation
Reproductibilité +/-2%FSD
Dérive de zéro +/-2%FSDparanmaximum
Codes d'approbation ATEX et IECEx
Ex II 2G Ex db IIC T6 Gb
Ex II 2D Ex tb IIIC T80°C Db
Numérosdecerticat:
TUV 16 ATEX 7908 X
IECEx TUR 16.0035 X
Normes : EN60079-0:2012 + A11:2013
EN60079-1:2014
EN60079-31:2014
IEC60079-0:2017 Édition 7
IEC60079-1:2014-06
IEC60079-31:2013
Zones CertiépourutilisationenZone1etZone2
Conformité CEM EN50270:2015
41
Deutsch
Deutsch
2. EINFÜHRUNG
DiesesHandbuchenthältwichtigeGesundheits-undSicherheitsanforderungen(EHSRs)
sowieAnleitungenzumsicherenEinbauundBetriebderGaswarngerätederBaureihe
Xgard Bright.
Sollten weitere Informationen erforderlich sein, sehen Sie sich bitte das komplette
Handbuchunterhttps://www.crowcon.coman.
2.1 Produktübersicht
Xgard Bright ist ein flexibel einsetzbares Gaswarngerät zur Überwachung verschie-
dener brennbarer und toxischer Gase und des Sauerstoffgehalts. Xgard Bright
verfügt über ein helles OLED-Display (organische licht-emittierende Diode) und einen
Magnetstift zur einfachen Menübedienung.
Xgard Bright bietet standardmäßig analoge 4-20 mA und RS-485-Modbus-Signale mit
optionaler HART-Schnittstelle. Relais zur Aktivierung lokaler Alarme oder zum Senden
digitaler Signale an Steuerungssysteme sind ebenfalls eingebaut.
Xgard Bright kann mit elektrochemischen oder Sauerstoffsensoren, Sensoren des Typs
Pellistor für brennbare Gase, Spektrometern für Molekulareigenschaften (MPS) oder
Infrarot-Kohlenwasserstoff- oder IR-Kohlendioxidsensoren ausgestattet werden. Auf
dem Typenschild des Geräts finden Sie den eingebauten Sensortyp.
Pellistoren unt MPS Sensoren sind für die Erkennung brennbarer Gase und Dämpfe
ausgelegt, deren Konzentration die untere Explosionsgrenze (UEG) des Zielgases, für
dasdasGaswarngerätkalibriertist,nichtüberschreitet.
Xgard Bright ist als feuerfest zertifiziert nach ATEX und IECEx Ex db IIC T6 Gb für den
Einsatz in explosionsgefährdeten Gasbereichen der Zone 1 oder 2 und Ex tb IIIC T80°C
Db für den Einsatz in explosionsgefährdeten staubigen Bereichen der Zone 21 oder 22.
2.2 Sicherheitsinformationen
Sicherheitsinformationen zu den Ex-Anforderungen:
WARNUNG – POTENZIELLE GEFAHR DURCH ELEKTROSTATISCHE
ENTLADUNG Das lackierte Aluminiumgehäuse stellt eine potenzielle elektrosta-
tische Gefährdung dar und das Gerät darf nur mit einem feuchten Tuch gereinigt
werden.
DieKabeldurchführungmussvordemEinsatzeingebautwerden,mussden
Anforderungen der Normen EN 60019-0 und EN 60079-1 entsprechen und minde-
stensdieSchutzartIP66aufweisen.
Nicht genutzte Kabeleinführungen müssen mit einem gemäß ATEX/IECEx Exd zer-
tifizierten Verschlussstopfen mit einer Schutzart von mindestens IP66 verschlossen
werden.
NurKabeldesindieserAnleitungangegebenenTypsdürfenverwendetwerden.
Xgard Bright
42
Deutsch
Die externe Erdung sollte beachtet und vor dem Einsatz gemäß dieser Anleitung
hergestelltwerden.
WARNUNG – NICHT ÖFFNEN, WENN EINE EXPLOSIONSFÄHIGE
ATMOSPHÄRE BESTEHT.
Die Abdeckung des Xgard Bright muss fest geschlossen bleiben, bis das
GaswarngerätsvonderStromversorgunggetrenntist.Anderenfallskanneine
explosionsfähigeAtmosphäreentzündetwerden.VergewissernSiesich,dasssich
keine brennbaren Gase oder Dämpfe in der umgebenden Atmosphäre befinden,
bevor Sie die Abdeckung für die Wartung abnehmen.
Allgemeine Sicherheitshinweise
BeimEinbau,demBetriebundderWartungderGaswarngeräteXgard Bright
müssendieInformationenindieserAnleitung,dieWarnhinweise,dieInformationen
aufdemTypenschildunddieangegebenenGrenzwertestrikteingehaltenwerden.
DieGaswarngeräteXgard Bright sind für die Erfassung von Gasen oder Dämpfen
in der Luft und nicht in einer Schutzatmosphäre oder einer sauerstoffarmen
Atmosphäreausgelegt.DieGaswarngeräteXgard Bright können in einer sauer-
stoffarmen Atmosphäre messen.
Elektrochemische Zellen, die in den Gift- und Sauerstoffversionen von Xgard
Brighteingesetztwerden,enthaltenkleineMengeneineskorrosivenElektrolyts.
Beim Austausch der Zellen vorsichtig vorgehen, damit das Elektrolyt nicht mit der
Haut oder den Augen in Kontakt kommt.
Wartung und Kalibrierung dürfen nur von qualifiziertem Servicepersonal durchge-
führtwerden.
EsdürfennuroriginalCrowcon-Ersatzteileverwendetwerden.WerdenProdukte
andererHerstellerverwendet,verliertdieZertifizierungundGarantiedes
GaswarngerätsihreGültigkeit.
DieGaswarngeräteXgard BrightmüssenvorstarkenSchwingungenunddirekter
SonneneinstrahlunginheißenUmgebungengeschütztwerden,dadieszueinem
AnstiegderTemperaturdesGaswarngerätsüberdieangegebenenGrenzwerte
hinaus und zu vorzeitigem Ausfall führen kann. Ein Sonnenschutz für Xgard
Bright ist erhältlich.
DiesesGerätdarfnichtineinerKohlenstoffdisulfid-Atmosphäreeingesetztwerden.
2.3 Hinweise zur Lagerung
Einige Sensorarten, die für Xgard Bright erhältlich sind, haben eine begrenzte
Lebensdauer, wenn sie ausgeschaltet bleiben, und/oder können durch extreme
Temperaturen oder Schmutz in der Umgebung negativ beeinflusst werden. Die
idealen Lagerungsbedingungen sind 20°C und 60% RH. Setzen Sie die Sensoren
keinenSchadstoffenwie Silikonen, Bleiverbindungen und starkenLösungsmittelnwie
Isopropanolaus.Wirempfehlendringend,dieGaswarngeräteinnerhalbvon3Monaten
nach dem Kauf einzubauen und in Betrieb zu nehmen.
Xgard Bright
43
Deutsch
3. EINBAU
3.1 Einsatz in Gefahrenbereichen
3.2 Standort
EinGaswarngerät istdort zumontieren,wo daszu erkennendeGasam wahrschein-
lichstenauftritt.DiePlatzierungderSensorenmussvonExpertenermitteltwerden,die
überSpezialwissenüberdieGasausbreitung,dieVerarbeitungsanlagedesWerkssowie
über Sicherheits- und technische Angelegenheiten verfügen. Die Vereinbarung über
die Standorte der Sensoren muss schriftlich festgehalten werden.
EinGaswarngerätistdortzumontieren,wodaszuerkennendeGasamwahrscheinli-
chstenauftritt.BeiderStandortwahl/PositionierungvonGaswarngerätensindfolgende
Punkte zu beachten:
ZumErkennenvonGasen,dieleichtersindalsLuft,müssendieGaswarngeräte
hochobenangebrachtwerden.CrowconempfiehltdieVerwendungeines
Auffangtrichters (Bestell-Nr. C01051).
ZumErkennenvonGasen,dieschwerersindalsLuft,müssendieGaswarngeräte
aufgeringerHöhemontiertwerden.
BeiderPlatzierungvonGaswarngerätenmüssenmöglicheSchädendurch
NaturereignissewieRegenoderÜberschwemmunginBetrachtgezogenwerden.
FürGaswarngeräte,dieinAußenbereichenmontiertwerden,empfiehltCrowcon
dieVerwendungeinesSprühnebelschutzblechs(Bestell-Nr.C01052).
AchtenSieaufleichtenZugrifffürFunktionsprüfungenundzuWartungszwecken.
BedenkenSie,wieaustretendeGasesichaufgrundnatürlicheroderkünstlich
erzeugterLuftströmungenverhalten.Fallsmöglich,montierenSieGaswarngeräte
in Lüftungsschächten.
BedenkenSieauchdieProzessbedingungen.Butan,zumBeispiel,istzwarnor-
malerweiseschwereralsLuft,wennesjedochauseinerProzessstraßebeihohen
Temperaturen und/oder unter Druck austritt, könnte es eher aufsteigen als fallen.
DiePositionierungvonSauerstoffsensorenerfordertwissenüberdasGas,dasden
Sauerstoff verdrängen könnte. Kohlendioxid ist zum Beispiel dichter als Luft. Daher
isteswahrscheinlich,dassesSauerstoffvonuntennachobenverdrängt.
WARNUNG
Dieser Detektor ist für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen der
Zone 1 und Zone 2 oder Zone 21 und Zone 22 ausgelegt und ist für den Betrieb
bis 70°C (158°F) nach Ex db IIC T6 Gb und Ex tb IIIC T80°C Db zertifiziert. Der
Einbau muss den anerkannten Normen der zuständigen Behörde im Einsatzland
entsprechen. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Crowcon.
Vergewissern Sie sich vor dem Einbau, dass die lokalen Bestimmungen und die
für den Standort geltenden Verfahren eingehalten werden.
Xgard Bright
44
Deutsch
SensorenmüssenaufKopfhöhemontiertwerden(Nennhöhe1,5m),umGase
miteinerähnlichenDichtewieLufterkennenzukönnen,vorausgesetztdie
UmgebungsbedingungenunddieTemperaturdesZielgaseshabeneinenNennwert
von 20°C.
Die Platzierung der Sensoren muss von Experten ermittelt werden, die über
Spezialwissen über die Gasausbreitung, die Verarbeitungsanlage des Werks sowie
über Sicherheits- und technische Angelegenheiten verfügen. Die Vereinbarung über die
StandortederSensorenmussschriftlichfestgehaltenwerden.
3.3 Montage
Das Xgard BrightmussamermitteltenOrtmitdemSensornachuntenmontiertwerden.
So wird sichergestellt, dass sich kein Staub oder Wasserauf dem Sensor sammeln
könnenundkeinGasindieZelleeindringt.AchtenSiebeimEinbaudesGaswarngeräts
darauf, die lackierte Gehäuseoberfläche nicht zu beschädigen.
Am Boden befinden sich zwei Einführöffnungen M20x1,5. Eine Eingangsschnittstelle
wird für die Spannungsversorgung im Normalbetrieb verwendet. Der unbenutzte Port
wirddurcheinenBlindstopfenblockiertoderkannzumAnschlusseinesexternenAlarms
oderzumAnschlussvonGerätenandieMulti-Drop-Kommunikationverwendetwerden.
Der Endverbraucher darf für die Installation nur zertifizierte Kabelverschraubungen
verwenden.
Details zu den Montagebohrungen finden Sie in der Maßskizze, Abbildung 4.
Xgard Bright
45
Deutsch
3.4 Interne elektrische Anschlüsse
Abbildung 6: Xgard Bright Interne elektrische Anschlüsse
HINWEIS – die Mini-USB-Buchse ist nicht für die Verwendung durch den Kunden
vorgesehen; ein Anschluss an einem Computer kann sowohl XGard Bright als
auch den Computer beschädigen.
3.5 Allgemeine Verdrahtungsanforderung
Der Xgard Bright muss entsprechend anerkannten Normen der zuständigen Behörden
in dem entsprechenden Land verdrahtet werden und die elektrischenAnforderungen
des Melders erfüllen.
Es müssen geeignete explosionssichere Kabelverschraubungen verwendet werden.
AlternativeVerdrahtungsmethoden,wiez.B.Stahl-Kabelkanälesindzugelassen,wenn
entsprechendeNormenerfülltwerden.
B A B A
SINK
485
4-20mA LOOP
SIG
+
SOURCE
Fault
Level2
Level1
SOUNDER OUT
NO
NC
RT
NO
NC
NO
NC
Vmax=30V Wmax=3W
Xgard Bright Gas Detector
Summerausgang
Netz- und
schleifenanschluss
Nur für die
verwendung
in der
produktion
Nur für die
verwendung
in der
produktion
KEIN USB!
Alarmlevel 2
Relaisausgang
Alarmlevel 1
Relaisausgang
Alarmlevel 1
brückenauswahl
schliesser oder
öffner
Quellen-/
ableitungsbrücken
am links =
ableitung, siehe
legende an der
platine
RS485 ein-/
ausgang oder
leitungsabschluss
Alarmlevel 2
Brückenauswahl
schliesser/öffner
Sensoranschluss
untere platine
Programmierungs-
anschluss untere
platine
Fehler
brückenauswahl
schliesser/
öffner
Fehlerrelaisausgang
Xgard Bright
46
Deutsch
3.6 Verdrahtungsanforderungen für die 4- bis 20-mA-Stromschleife
Erfüllt die Anforderungen für 4- bis 20-mA-Stromschleifen und HART-Anschlüsse,
ermöglicht Anschluss und Stromversorgung von zusätzlichen Signalstationen oder
SummernabhängigvomStromverbrauch,KabelwiderstandundderSteuertafelspannung.
Beim Stromverbrauch ist vom schlechtesten Fall auszugehen, z. B. wenn alle
Zubehörgeräte eingeschaltet sind.
Beispielrechnung 1
Wie lang kann ein Kabel für Bright maximal sein, um mit einer Punkt-zu-Punkt-
Verbindung und der Versorgung eines Summers mit 250mA Stromverbrauch zu laufen.
VerwendenSiedieParametereines1,5-mm
2
-Kabels,wodasSteuergeräteinegaran-
tierte Mindestausgangsspannung von 18 V hat.
DieserKabeltyphateinenWiderstandvon12,1Ω/km,d.h.derWiderstandfürHin-und
Rückwegbeträgt24,2.Xgard Bright hat einen Mindestspannungsbedarf von 10V.
Der Alarm 2 Strom für Xgard Bright (Pellistor) beträgt 95 mA, für Xgard Bright (MPS)
34 mA und der maximale Strom für den Summerausgang beträgt 0,25 A, d. h. der
Gesamtstrom im Alarm, der den Summerausgang antreibt, beträgt:
Maximaler Strom = 0,25 + 0,095 = 0,345A.
18V=10V+(0,345x24,2xd),wobeidderAbstandinkmist
d = (18 – 10) / (0,345 x 24,2) = 0,958km.
Beispielrechnung 2
Xgard Bright pellistor benötigt eine Gleichstromversorgung von 10-30V bei bis zu
95mA.Esistsicherzustellen,dassmindestens10VamMeldervorhandensind,wobei
der Spannungsabfall aufgrund von Kabelwiderstand berücksichtigt werden muss.
Beispielsweise hat eine Nenngleichstromversorgung von 24V an der Steuertafel
eine garantierte Mindestversorgung von 18V. Der maximale Spannungsabfall ist
demnach 8V. Xgard Bright kann bis zu 95mA fordern, d. h. der maximal zulässige
Schleifenwiderstandbeträgtca.80Ohm.
Mit einem 1,5-mm
2
-Kabel können normalerweise Kabellängen bis 3,3km reali-
siert werden. In Tabelle 1 unten sind die maximalen Kabelabstände mit typischen
Kabelparametern für diese Beispielrechnung aufgeführt.
Xgard Bright
Signalstation
/ Summer
Leistung +V
Signal
Leistung 0V
Melder
Steuertafel
Xgard Bright
47
Deutsch
Kabelquerschnitt
Widerstand
(Ohms pro km)
Max. Abstand
(km)
mm
2
Awg Kabel Kreis
1 17 18,1 36,2 2,2
1,5 15 12,1 24,2 3,3
2,5 13 7,4 14,8 5,4
Tabelle 1 Maximale Kabelabstände für typische Kabel
Der zulässige zu verwendende Drahtquerschnitt beträgt 0,5 bis 2,5 mm
2
(20 bis 13
AWG). Der maximal zulässige Kabeldurchmesser beträgt 15 mm. Die Tabelle dient
lediglich als Orientierungshilfe. Zur Berechnung der maximalen Kabelabstände müs-
sen die tatsächlichen Kabelparameter für jede Anwendung verwendet werden.
3.7 Verdrahtungsanforderungen Multidrop-MODBUS
Dies erfüllt die Anforderungen für Multidrop-Kommunikationen zurück zu einer kompa-
tiblen adressierbaren Steuertafel. Wegen des Stromverbrauchs verschiedener Melder
ist eine Stromversorgung von Zubehör über den Summer- / Signalstationsausgang oder
ein Relaiskontakt zu vermeiden.
JederMeldermussmiteinereinmaligenNode-Adressekonfiguriertsein,wenneranein
adressierbaresNetzwerkangeschlossenwird.
Für den Multidropbetrieb sind vier Anschlüsse erforderlich: eine 24V/0V-
Gleichstromversorgung und RS-485-A- und B-Anschlüsse zu den entspre-
chenden Klemmen. Es sind zwei Sätze RS-485-Anschlüsse und ein Ersatz-
Kabelverschraubungseingang (mit einem Sicherungsstopfen von Crowcon verschlos-
sen) vorhanden, um ein einfaches „durchschleifen“ der Signale zum nächsten Melder
zu ermöglichen.
Um Kabelspannungsabfälle zu minimieren (und die potentielle maximale Kabellänge
unddieMeldernetzwerkqualitätzumaximieren)mussfürdie24-V-/0-V-Stromversorgung
eine große Querschnittsfläche verwendet werden. Crowcon empfiehlt Kabel mit
1,5-mm
2
-Leitern für die Stromversorgung.
Xgard Bright Xgard Bright Xgard Bright Xgard Bright
Steuertafel
Leistung +V
Leistung 0V
RS485A
RS485B
Schirmgeecht
Melder
Terminierungs-
anschluss hier
Signalstation
/ Summer
Xgard Bright
48
Deutsch
Für die RS485-Signale werden verdrillte Kabel mit Schirmgeflecht empfohlen. Das
Schirmgeflecht ist nur an der Steuertafel zu erden, aber die Durchgängigkeit muss
durch die Melder bis zum letzten Melder in der Reihe erhalten bleiben. An der oberen
LeiterplattedesletztenMeldersinderReihemusseinAbschlusswiderstandangebracht
werden(diemitRTbeschriftetenKlemmen).
Zur Kombination von Leitern mit großer Querschnittsfläche für Strom und verdrillten
Signalkabeln für RS-485-Kommunikation sind Spezialkabel erhältlich, in manchen
FällensindjedochseparateKabelzumMeldernetzwerkerforderlich.IndiesemFallkann
esampraktischstensein,zweiKabelineinemAnschlusskasten nebenjedem Melder
anzuklemmen und ein einzelnes/kombiniertes Kabel mit kleineren Stromleitern lokal
zum Melder leiten.
Bei großen Netzwerken, wo lange Kabel erforderlich sind, kann es erforderlich sein,
Meldergruppen über getrennte Stromversorgungen versorgen, die lokal um die
Installationangeordnetsind.WenndieseMethodeeingesetztwird,müssendie24-V-/0-
V-KabelfürjedeMeldergruppevonderdediziertenStromversorgungisoliertwerden.
3.7.1 Berechnung der Anzahl an Meldern und entsprechenden, akzeptablen
Kabellängen
Bevor mit der Installation begonnen wird, istdie Spannung zu jedem Melder anhand
der erforderlichen Stromversorgungsspannung, Kabelwiderständen und Kabellängen
zuberechnen. Je mehr Melder an die lineare Sammelleitungangeschlossenwerden,
destomehrLeistungistfürdenBetriebdesSystemsnotwendig.Umdiefüreinespe-
zifische Anordnung erforderliche Leistung zu berechnen, muss der Kabelwiderstand
zwischen jedem Melderpaar bekannt sein. Ein Stromwert von max. 0,07A(toxischer)
muss für jeden Übergang zwischen zwei Meldern möglich sein (dies geht von der
höchsten Leistungskonfiguration für jeden Melder aus: Pellistorsensor). Die aufgege-
beneSpannungkannberechnetwerden,indemderSpannungsabfallzwischenjedem
Melderüberganggeschätztwird–mindestens10Vmüssenverbleiben,umsicherzustel-
len, dass der letzte Xgard Bright Melder ordnungsgemäß funktioniert.
Befolgen Sie die unten beschriebenen Schritte sowie die im nächsten Abschnitt
aufgeführte Beispielrechnung, um eine Berechnung für spezifische Anwendungen
durchzuführe.
1. Da die Spannung nicht unter 10V fallen darf, können Sie die Berechnung beginnen,
indem Sie den letzten Melder in der Reihe auf diesen Wert setzen.
2. Jeder Melder darf bis zu 0,070A ziehen. Berechnen Sie den
KabelspannungsverlustamerstenÜbergangzwischenMeldern,indemSieden
Stromvon0,070AverwendenundmitdemKabelwiderstanddesÜbergangszwi-
schen dem letzten und vorletzten Melder multiplizieren.
3. Addieren Sie diesen Spannungsabfall zu den ersten 10V, um die niedrigstmögliche
Spannung am vorletzten Melder zu erhalten. Addieren Sie 0,070A zu dem Wert
für den „Gesamtstrom“, um auf 0,14A zu kommen, dem Mindeststrom, der durch
den vorletzten Übergang der Sammelleitung läuft. Multiplizieren Sie dies mit dem
Xgard Bright
49
Deutsch
KabelwiderstanddesvorletztenÜbergangs,umdennächstenSpannungsabfallzu
erhalten.
4. Wiederholen Sie diesen Vorgang für jeden Melder, indem Sie die
Spannungsverlusteakkumulieren,diezwischenjezweiMeldernauftreten.
5.DiemaximaleMelderspannungvon30Vdarfnichtüberschrittenwerden.
Beispielrechnung nach den oben aufgeführten Regeln
Wie viele Xgard BrightkönnenaneinemMultidrop-Kabelangeschlossenwerden,wenn
Folgendes zutrifft:
1. Das Steuergerät hat eine garantierte Mindestausgangsspannung von 18V.
2. DerKabelwiderstandbeträgt12,1Ω/km
3. ZwischenjedemMelderundvomletztenMelderzumSteuergerätistjeweilsein
Abstand von 20m.
4. Die Stromaufnahme im schlimmsten Fall (Xgard Bright toxischer) ist 70mA.
DieSpannungzumMelder,deramweitesten(n=1)vomSteuergerätentferntist,muss
10Vbetragen.JedesKabelsegmenthateinenWiderstandfürHin-undRückwegvon
12,1 x 2 x 20/1000 = 0,484 Ohm.
Der Spannungsabfall im Kabel zum Melder (n=2) ist also:
Vc = 0,070 x 0,484 = 0,03388V
V(n=2) = V(n=1) + Vc = 10,03388V
Nun ist die Spannung am Melder (n=3)
V(n=3) = V(n=2) + 2Vc (da durch diesen Kabelabschnitt die doppelte Strommenge
geliefertwird)
V(n=3) = 10,03388 + 0,06776 = 10.10164V
Xgard Bright Xgard Bright Xgard Bright Xgard Bright Xgard Bright Xgard Bright
1
2 3 4 5 6
Steuertafel
Xgard Bright
50
Deutsch
TabellarisierenderErgebnissefürjedeMelderposition,diewirerhalten:
Melder Spannung am
Melder (V)
Kabelstrom (A) Spannungsabfall
im Kabel (V)
N=1 10 0,070 0,03388
N=2 10,03388 0,14 0,06776
N=3 10,10164 0,21 0,10164
N=4 10,20328 0,28 0,13552
N=5 10,3388 0,35 0,1694
N=6 10,5082 0,42 0,20328
N=7 10,71148 0,49 0,23716
N=8 10,94864 0,56 0,27104
N=9 11,21968 0,63 0,30492
N=10 11,5246 0,7 0,3388
N=11 11,8634 0,77 0,37268
N=12 12,23608 0,84 0,40656
N=13 12,64264 0,91 0,44044
N=14 13,08308 0,98 0,47432
N=15 13,5574 1,05 0,5082
N=16 14,0656 1,12 0,54208
N=17 14,60768 1,19 0,57596
N=18 15,18364 1,26 0,60984
N=19 15,79348 1,33 0,64372
N=20 16,4372 1,4 0,6776
N=21 17,1148 1,47 0,71148
N=22 17,82628 1,54 0,74536
Stromversorgung 18,57164
22 Melder übersteigen knapp die gewährleistete Spannung der Stromversorgung,
deshalbistindiesemFalldieAntwortfüreinesichereHöchstanzahlanMeldern„21“.
Wenn dies keine praktische Lösung ist, kann die Anzahl durch eine andere
Stromversorgung erhöht werden oder durch Verwendungvon dickeren Kabeln (nied-
rigerer Widerstand).
Xgard Bright
51
Deutsch
3.8 Erdung
Erdungsklemmen befinden sich an der Außenseite des Xgard Bright-Gehäuses neben
der Kabeleinführung rechts oben und innen neben dem Kabelanschluss des linken
Summerausgangs.FürdieelektrischeSicherheitistessehrwichtig,dassdasGehäuse
des Xgard Brightgeerdet wird.Normalerweisewird dazueineexterneErdfahnever-
wendet. Wenn sich im Feldkabel ein Erdungskabel befindet, kann der innere
Erdungspunkt genutzt werden. Der Erdungsklemmenanschluss muss mit einem
Drehmomentschlüssel mit 10 Nm festgezogen und mit einer M4 x 6 mm Schraube, einer
UnterlegscheibeundeinerSicherungsscheibegesichertwerden.Erdungskabelmüssen
einen Querschnitt von mindestens 4mm
2
aufweisen.
Erdungsanschlüsse
Erdung
Zusätzliche
externe
Erdungsklemme
(Erde)
Xgard Bright
52
Deutsch
4. BETRIEB
4.1 Bedienpanel
Das Xgard Bright-Bedienpanel besteht aus einem OLED-Bildschirm, einer dreifarbigen
Status-LED und zwei magnetisch betriebenen Hall-Effekt-Schaltern. Der Bildschirm
zeigtweißeZeichenaufeinemschwarzenHintergrundanundlässtsichauchbeihellem
Sonnenlicht leicht lesen. Ein weißer Bildschirmschoner wird bei normalen
Einsatzbedingungen bei längerer Inaktivität aktiviert.
4.2 Bildschirmanzeigen
Wenn das Xgard Brighteingeschaltetwird,werdeninternediagnostischeTestsdurch-
geführt,währendaufdemDisplayeinCrowcon-Logoangezeigtwird.Dieswirdungefähr
45Sekundenlangangezeigt,gefolgtvonderAnzeigedesAufwärmstatusfürungefähr
120 Sekunden.
WARNUNG
Vergewissern Sie sich vor jeglichen Arbeiten, dass die lokalen Bestimmungen
und die für den Standort geltenden Verfahren eingehalten werden. Versuchen
Sie niemals, das Gaswarngerät oder den Gehäusesockel zu öffnen, wenn
ein brennbares Gas vorhanden ist. Sorgen Sie dafür, dass das zugehörige
Bedienfeld deaktiviert ist, um Fehlalarme zu verhindern.
%lel
50
OLED-Display
Status-LED
Halleffekt-Schalter
Scroll-Taste
Enter-/Menü-Taste
Xgard Bright
53
Deutsch
WenndiediagnostischenTestserfolgreichwaren,wirdderGasstatusbildschirmange-
zeigt. Bei Normalbetrieb erscheint die Gasmenge auf dem Display.
WennAlarme anstehen,wirdder Statusaufdem DisplaymitdemText„!-ALM1“oder
!-ALM2“imWechselmitdemGaswertangezeigt.
WenneinFehleraufgetretenist,wirddiesaufdemBildschirmmiteinem„F“zwischen
demGaswertundderEinheitangezeigt.
WARNUNG: Die Sensormodule für XGard Bright sind NICHT kompatibel mit
Sensormodulen für XGard.
%lel
50
Xgard Bright
54
Deutsch
5. TECHNISCHE DATEN
Gehäusematerial ADC 12 Aluminiumlegierung
Abmessungen 156 x 166 x 109mm
(6,1 x 6,5 x 4,3 Zoll)
Gewicht Aluminiumlegierung 1 kg (2,2 lbs)
Schutzart IP65 & IP66 (mit Wetterschutzkappe)
Kabeleinführung 2x M20 (Verschlussstopfen an linker Kabeleinführung) oder mit
½-Zoll-NPT-Adaptern geliefert.
Stromversorgung 10-30 V DC 3W max
Elektrischer Ausgang 4-20 mA Stromsenke oder -quelle
RS-485 Modbus RTU
HART (auf Wunsch)
Relais: Alarm 1, Alarm 2, Fehler
SPDT-Kontakte,Nennwert1A24VDC
Summerausgang: 24 V DC (Nennspannung), 250 mA maximale Last
Betriebstemperatur -40°C bis +70°C (-40°F bis 158°F)
Hinweis:DieBetriebstemperaturenderSensorenvariieren.
Beachten Sie das Datenblatt des Sensormoduls oder kontaktieren
Sie
CrowconfürspezischeSensordaten.
Feuchtigkeit 0bis95%RH,nichtkondensierend
Wiederholgenauigkeit +/-2%FSD
Nullpunktverschiebung +/-2%FSDmax.proJahr
Zulassungen ATEX und IECEx
Ex II 2G Ex db IIC T6 Gb
Ex II 2D Ex tb IIIC T80°C Db
Zertikatnummern:
TUV 16 ATEX 7908 X
IECEx TUR 16.0035 X
Normen: EN60079-0:2012 + A11:2013
EN60079-1:2014
EN60079-31:2014
IEC60079-0:2017 Edition 7
IEC60079-1:2014-06
IEC60079-31:2013
Zonen ZertiziertfürdieVerwendunginZone1undZone2
EMV-konform EN50270:2015
Español
55
Español
2. INTRODUCCIÓN
Este manual contiene los requisitos esenciales de salud y seguridad (EHSR) e instruccio-
nes para la instalación y operación segura de la gama de detectores de gas Xgard Bright.
Sinecesita más información,consulteel manual completo disponibleenhttps://www.
crowcon.com.
2.1 Descripción detallada del producto
Xgard Bright es un detector de gas versátil diseñado para la monitorización de una
amplia gama de gases inflamables y tóxicos y niveles de oxígeno. Xgard Bright incor-
pora una pantalla luminosa OLED (diodo electroluminiscente orgánico) y una varita
magnética para facilitar la operación del menú.
Xgard Bright proporciona señales analógicas 4-20mA y RS-485 Modbus como están-
dar, con interfaz HART opcional. Los relés también están equipados para activar alar-
mas locales o enviar señales digitales a los sistemas de control.
Xgard Bright puede estar equipado con sensores de oxígeno o de tóxicos tipo electro-
químico, sensores de gases inflamables tipo pellistor, espectrómetros de propiedades
moleculares (MPS) o sensores infrarrojos (IR) de gases de dióxido de carbono o hidro-
carburos. Consulte la etiqueta de identificación del producto para determinar el tipo de
sensor instalado.
Los sensores pellistor y MPS están diseñados para detectar gases y vapores inflama-
bles en concentraciones no superiores al Límite Inferior de Explosividad (LEL) del gas
objetivo para el que se ha calibrado el detector.
Xgard Bright tiene certificación ATEX e IECEx Ex db IIC T6 Gb antideflagrante para uso
en áreas de gases peligrosos de Zona 1 o 2 y Ex tb IIIC T80°C Db para uso en áreas
de polvos peligrosos de Zona 21 o 22.
2.2 Información de seguridad
Información de seguridad relativa a los requisitos Ex:
ADVERTENCIA – RIESGO POTENCIAL DE CARGA ELECTROSTÁTICA. La caja
de aluminio pintado representa un riesgo potencial de electroestática y el equipo
solo debe limpiarse con un paño húmedo.
El prensaestopas debe instalarse antes del uso y cumplir los requisitos de las
normas EN60019-0 y EN60079-1 con un índice mínimo de protección de entrada
IP66.
Las entradas de cable no utilizadas deben sellarse con un tapón de cierre certifi-
cado ATEX/IECEx Exd con un índice mínimo de protección de entrada IP66.
Solo se pueden utilizar los cables de los tipos especificados en estas instrucciones.
La puesta a tierra externa debe considerarse e instalarse de acuerdo con estas
instrucciones antes del uso.
Xgard Bright
56
Español
ADVERTENCIA – NO ABRIR EN PRESENCIA DE ATMÓSFERA EXPLOSIVA.
La tapa de Xgard Bright debe mantenerse bien cerrada hasta que se aísle la
alimentación del detector, de lo contrario podría encenderse una atmósfera infla-
mable. Antes de retirar la cubierta para el mantenimiento, compruebe que no haya
presencia de gases o vapores inflamables en la atmósfera circundante.
Información de seguridad general
Los detectores de gas Xgard Bright deben ser instalados, operados y mantenidos
siguiendo estrictamente estas instrucciones, advertencias, información de las eti-
quetas y dentro de las limitaciones establecidas.
Los detectores Xgard Bright están diseñados para detectar gases o vapores en el
aire, y no atmósferas inertes o deficientes en oxígeno. Los detectores de oxígeno
Xgard Bright pueden hacer mediciones en atmósferas con deficiencia de oxígeno.
Las celdas electroquímicas utilizadas en las versiones de detección de oxígeno y
tóxicos de Xgard Bright contienen pequeños volúmenes de un electrolito corro-
sivo. Debe extremarse el cuidado al cambiar las celdas para que el electrolito no
entre en contacto con la piel o los ojos.
Las operaciones de mantenimiento y calibración solo deben ser realizadas por
personal de servicio cualificado.
SolodebenusarsepiezasderepuestooriginalesdeCrowcon;otroscomponentes
de sustitución pueden invalidar la certificación y la garantía del detector.
Los detectores Xgard Bright deben protegerse de las vibraciones extremas y de
la luz solar directa en entornos calientes, ya que esto podría causar que la tempe-
ratura del detector se elevara por encima de sus límites especificados y provocar
un fallo prematuro. Hay a disposición un protector solar para Xgard Bright.
Este equipo no debe utilizarse en una atmósfera de disulfuro de carbono.
2.3 Instrucciones de almacenamiento
Algunos tipos de sensores disponibles con Xgard Bright tienen una vida limitada
cuando se dejan inactivos y/o pueden verse afectados negativamente por temperaturas
extremas o contaminación ambiental. Las condiciones ideales de almacenamiento son
20°Cy60%HR.Noexponerlossensoresacontaminantescomosiliconas,compuestos
de plomo y disolventes fuertes como el isopropanol. Se recomienda encarecidamente
que los detectores se instalen y activen en el plazo de 3 meses a partir de la fecha de
compra.
Xgard Bright
57
Español
3. INSTALLATION
3.1 Uso en áreas peligrosas
3.2 Ubicación
El detector debe montarse en el lugar donde es más probable que el gas a detectar
esté presente. La ubicación de los sensores debe determinarse con el asesoramiento
de expertos con conocimientos especializados en dispersión gaseosa, el equipo de
procesamiento de la planta, y teniendo en cuenta las cuestiones de ingeniería y seguri-
dad. El acuerdo alcanzado sobre las ubicaciones de los sensores debe ser registrado.
El detector debe montarse en el lugar donde es más probable que el gas a detectar
esté presente. Se deben tener en cuenta los siguientes puntos al ubicar los detectores
de gas:
Para detectar gases más ligeros que el aire, los detectores deben instalarse a un
nivelaltoyCrowconrecomiendaelusodeunconocolector(N.ºdepiezaC01051).
Para detectar gases más pesados que el aire, los detectores deben instalarse a
nivel bajo.
Al ubicar los detectores, deben tenerse en cuenta los posibles daños causados
por fenómenos naturales, como lluvias o inundaciones. Para los detectores insta-
ladosalairelibre,Crowconrecomiendaelusodeundeflectorpulverizador(N.ºde
pieza C01052).
Hay que considerar la facilidad de acceso para las pruebas funcionales y el man-
tenimiento.
También debe considerarse cómo puede comportarse el gas de escape debido a
corrientes de aire naturales o forzadas. Instale los detectores en los conductos de
ventilación si es necesario.
Tenga en cuenta las condiciones de los procesos. Por ejemplo, el butano normal-
mente es más pesado que el aire, pero si se libera de un proceso que está a una
temperatura y/o presión elevadas, el gas puede subir en lugar de bajar.
La ubicación de los sensores de oxígeno requiere el conocimiento del gas que
puede desplazar al oxígeno. Por ejemplo, el dióxido de carbono es más denso que
el aire y, por tanto, es probable que desplace al oxígeno de abajo a arriba.
ADVERTENCIA
Este detector está diseñado para el uso en áreas peligrosas de Zona 1 y Zona 2
o Zona 21 y Zona 22, y está certificado Ex db IIC T6 Gb y Ex tb IIIC T80°C Db para
la operación hasta 70°C (158°F). La instalación debe realizarse de acuerdo con
las normas reconocidas por la autoridad competente del país en cuestión. Para
más información, contacte con Crowcon. Antes de realizar cualquier trabajo de
instalación, verificar que se cumplen las normativas locales y los procedimien-
tos del lugar en cuestión.
Xgard Bright
58
Español
Los sensores deben instalarse a la altura de la cabeza (1,5 m nominalmente) para
detectar gases de densidad similar a la del aire, suponiendo que las condiciones
ambientales y la temperatura del gas objetivo sean nominalmente de 20°C.
La ubicación de los sensores debe determinarse con el asesoramiento de expertos con
conocimientos especializados en dispersión gaseosa, el equipo de procesamiento de
la planta, y teniendo en cuenta las cuestiones de ingeniería y seguridad. El acuerdo
alcanzado sobre las ubicaciones de los sensores debe ser registrado.
3.3 Montaje
Xgard Bright debe instalarse en el lugar designado con el sensor apuntando hacia
abajo. Esto garantiza que el polvo o el agua no se acumulen en el sensor y evita que
el gas entre en la celda. Debe procurarse no dañar la superficie pintada de la caja al
instalar el detector.
ay dos puertos de entrada M20x1.5 en la base. Un puerto de entrada se utilizará para la
entrada de la fuente de alimentación durante la operación normal. El puerto no utilizado
será bloqueado por un tapón ciego, o se puede usar para conectar un dispositivo de
alarma externo o para conectar dispositivos para comunicaciones multipunto. El usuario
final solo utilizará prensaestopas certificados para la instalación.
Consulte el diagrama de dimensiones, diagrama 4, para los detalles de los orificios de
montaje.
Xgard Bright
59
Español
3.4 Conexiones eléctricas internas
Diagrama 6: Xgard Bright conexiones eléctricas internas
NOTA – el mini conector USB no está previsto para el uso por parte del cliente,
conectarlo a un ordenador probablemente dañará tanto el Xgard Bright como el
ordenador.
3.5 Requisitos generales de cableado
El cableado del Xgard Bright debe hacerse según las normas reconocidas de las
autoridades pertinentes del país en cuestión y debe cumplir los requisitos eléctricos
del detector.
Deben usarse prensaestopas a prueba de explosiones adecuados. Pueden ser acep-
tables técnicas de cableado alternativas, como conductos de acero, siempre que se
cumplan las normas pertinentes.
B A B A
SINK
485
4-20mA LOOP
SIG
+
SOURCE
Fault
Level2
Level1
SOUNDER OUT
NO
NC
RT
NO
NC
NO
NC
Vmax=30V Wmax=3W
Xgard Bright Gas Detector
Salida de sirena
Conector de circuito y alimentación
Solo para uso
de producción
Solo para uso
de producción
¡NO USB!
Nivel de alarma 2
salida del relé
Nivel de
alarma 1
salida del
relé
Nivel de alarma
1 selección
de puente
normalmente
abierto o
normalmente
cerrado
Puentes de fuente
de ALIMENTACIÓN/
DISIPADOR
montados en li =
DISIPADOR, ver
leyenda en la placa
ENTRADA/
SALIDA RS485
o extremo de
terminador de
línea
Nivel de alarma 2
selección de puente
NO/NC
Conector de
programación de la
placa inferior
Conector del
sensor de la
placa Inferior
Fallo selección de
puente NO/NC
Fallo salida
del relé
Xgard Bright
60
Español
3.6 Requisitos de cableado para circuito de corriente de 4 a 20mA
Cumple los requisitos para circuitos de corriente de 4 a 20 mA y conexiones HART,
permite la conexión y alimentación de una baliza o sirena accesoria sujeta a consumo
de corriente, resistencia de cable y tensión del panel. Con respecto al consumo de
corriente, debe considerarse el peor caso, p. ej cuando los accesorios están activos.
Ejemplo de cálculo 1
Cuál es el cable más largo para que funcione un Bright utilizando conexión punto a
punto y alimentando una sirena con un consumo de corriente de 250mA. Utilice pará-
metros de cable de 1,5mm
2
, donde el controlador tiene una tensión de salida mínima
garantizada de 18V.
Estetipodecable tiene una resistencia de 12,1Ω/km, por lo tanto, la resistencia del
cable de ida y vuelta es de 24,2. Xgard Bright (pellistor) tiene un requisito mínimo de
tensión de 10V
La corriente de alarma 2 para Xgard Bright (pellistor) es de 95 mA, la de Xgard Bright
(MPS) es de 34 mA la corriente máx. de salida de la sirena es de 0,25 A, por tanto, una
corriente total en la alarma accionando la salida de la sirena es:
Corriente máx. = 0,25 + 0,095 = 0,345A.
18V = 10V + (0,345 x 24,2 x d), donde d es la distancia en km
d = (18 – 10) / (0,345 x 24,2) = 0,958km
Ejemplo de cálculo 2
Igual que el cálculo del ejemplo 1, pero sin la sirena.
Xgard Bright pellistor requiere un suministro de cc de 10-30V, hasta 95mA. Procurar
que haya un mínimo de 10V en el detector, teniendo en cuenta la caída de tensión
debido a la resistencia del cable. Por ejemplo, un suministro de cc nominal en el panel
de control de 24V tiene un suministro mínimo garantizado de 18V. Por tanto, la caída
de tensión máxima es de 8V. Xgard Bright puede requerir hasta 95mA y, por tanto, la
resistencia máxima del circuito permitida es aprox. 80 Ohms.
Un cable de 1,5mm
2
permitirá típicamente tramos de cable de hasta 3,3km. La Tabla 1
siguiente muestra las distancias de cable máximas con los parámetros de cable típicos
determinados para este cálculo de ejemplo.
Xgard Bright
Baliza /
Sirena
Alimentación +V
Señal
Alimentación 0V
Detector
Panel de
control
Xgard Bright
61
Español
C.S.A.
Resistencia
(Ohms por km)
Distancia máx.
(km)
mm
2
Awg Cable Bucle
1 17 18,1 36,2 2,2
1,5 15 12,1 24,2 3,3
2,5 13 7,4 14,8 5,4
Tabla 1 Distancias de cable máximas para cables típicos
El área de sección transversal aceptable del cable utilizado es de 0,5 a 2,5mm
2
(20 a 13
awg).Eldiámetromáximoaceptabledelcableutilizadoesde15mm.La tabla se pro-
porciona solo a título orientativo, para calcular las distancias de cable máximas
deben utilizarse los parámetros de cable reales para cada aplicación.
3.7 Requisito de cableado Multidrop MODBUS
Cumple los requisitos de las comunicaciones multipunto de vuelta a un panel de control
direccionable compatible. Debido al consumo de corriente de múltiples detectores,
debe evitarse la alimentación de accesorios a través de la salida de la sirena/baliza del
detector o el contacto de relé.
Cada detector debe configurarse con una única dirección de nodo al conectarlo a una
red direccionable.
Se requieren cuatro conexiones para una operación multipunto: fuente de alimentación
de cc de 24V/0V, y conexiones RS-485 A y B para los terminales apropiados. Se sumi-
nistran dos juegos de terminales RS-485 y una entrada de prensaestopas de recambio
(sellada con un prensaestopas de cierre de Crowcon) para permitir que las señales
puedan estar en 'circuito' fácilmente hasta el siguiente detector.
Para minimizar las caídas de tensión del cable (y maximizar la longitud de cable total
potencial y la cantidad de red de detectores) debe utilizarse un cable de sección trans-
versal(c.s.a.)grandeparalaconexióndealimentaciónde24V/0V.Crowconrecomienda
usar cable con conductores de 1,5mm
2
para la alimentación.
Xgard Bright Xgard Bright Xgard Bright Xgard Bright
Panel de
control
Alimentación +V
Alimentación 0V
RS485A
RS485B
Pantalla
Detectores
Enlace de
terminación
Baliza /
Sirena
Xgard Bright
62
Español
Se recomienda cable de par trenzado y blindado para las señales RS485. El blindaje
debe ponerse a tierra solo en el panel de control, pero hay que mantener la continuidad
a través de los detectores extendiendo hasta el extremo del detector de la línea. El
extremo del detector de la línea también necesita una conexión de resistor de termina-
ción instalada encima del PCB (los terminales marcados RT).
Se dispone de cables especiales que combinan conductores c.s.a grandes para alimen-
tación y cables de señal de par trenzado para comunicaciones RS-485, sin embargo en
algunos casos puede ser necesario tender cables separados hasta la red del detector.
En este caso, puede ser más práctico terminar los dos cables en una caja de conexio-
nes junto a cada detector, y cable simple/combinado y de caída con conductores de
menor potencia localmente en el detector.
En redes grandes, o cuando se requieren tramos de cable largos, puede ser necesario ali-
mentar grupos de detectores a través de suministros separados ubicados localmente alre-
dedor de la instalación. Cuando se despliega este método, los cables de 24V/0V de cada
grupo de detectores deben estar aislados de su fuente de alimentación local especial.
3.7.1 Cálculo de longitud de cable aceptable y cantidades de detectores
Antes de iniciar la instalación, es esencial calcular la tensión en cada detector conside-
rando la tensión de la fuente de alimentación, la resistencia del cable y las longitudes
de cable requeridas. Cuantos más detectores se conecten al bus lineal, mayor será la
potencia requerida para que funcione el sistema. Para calcular la potencia para una
configuración en particular, es necesario saber la resistencia del cable entre cada par
de detectores. Debe permitirse una corriente de un máximo de 0,07A (tóxicos) para
cada ‘salto’ entre cada detector (esto supone la configuración de potencia más elevada
para cada detector: sensor pellistor). La tensión a aplicar puede calcularse estimando la
caída de tensión a través de cada 'salto' del detector – al final deben quedar al menos
10V para garantizar que el último detector Xgard Bright funcione correctamente.
Siga los pasos indicados a continuación y el cálculo de muestra mostrado en la sección
siguiente para el cálculo en aplicaciones específicas.
1. La tensión no debe caer por debajo de 10V, por tanto empezar el cálculo ajustan-
do la tensión en el último detector de la línea en este valor.
2. Cada detector puede extraer hasta 0,070A. Calcular la pérdida de tensión del
cable del primer 'salto' entre detectores tomando la corriente 0,070A y multiplicán-
dola por la resistencia del cable del 'salto' entre el último y el penúltimo detector.
3. Añadir esta caída de tensión a los 10V iniciales para obtener la tensión aceptable
más baja en el penúltimo detector. Añadir 0,070A al valor de la 'corriente global'
para obtener 0,14A, la corriente mínima que circula a través del penúltimo 'salto'
del bus. Multiplicar esto por la resistencia del cable del penúltimo 'salto' para obte-
ner la siguiente caída de tensión.
4. Repetir este proceso para cada detector, acumulando las pérdidas de tensión que
se producirán entre cada detector.
Xgard Bright
63
Español
5. No debe superarse la tensión máxima del detector de 30V.
Ejemplo de cálculo utilizando las normas anteriores
Cuántos Xgard Bright pueden emplazarse en un cable multipunto si:
1. El controlador tiene un tensión de salida mínima garantizada de 18V
2. Laresistenciadelcableesde12,1Ω/km
3. Hay 20m entre cada detector y 20 m desde el detector final hasta el controlador.
4. La extracción de corriente en el peor caso (Xgard Bright tóxicos) es de 70mA.
Por tanto, hay que considerar que la tensión del detector más alejado (n=1) del contro-
lador debe ser 10V. Cada segmento de cable tiene una resistencia de ida y vuelta de
12,1 x 2 x 20/1000 = 0,484 Ohms.
Por tanto, la caída de voltios del cable al detector (n=2) es:
Vc = 0,070 x 0,484 = 0,03388V
V(n=2) = V(n=1) + Vc = 10,03388V
Ahora la tensión en el detector (n=3) es:
V(n=3) = V(n=2) + 2Vc (ya que aquí hay dos veces la corriente suministrada a través
de este segmento de cable)
V(n=3) = 10,03388 + 0,06776 = 10,10164V
Xgard Bright Xgard Bright Xgard Bright Xgard Bright Xgard Bright Xgard Bright
1
2 3 4 5 6
Panel de
control
Xgard Bright
64
Español
Tabulando los resultados para cada posición de detector obtenemos:
Detector Tensión en el
detector (V)
Corriente del
cable (A)
Caída de tensión
del cable (V)
N=1 10 0,070 0,03388
N=2 10,03388 0,14 0,06776
N=3 10,10164 0,21 0,10164
N=4 10,20328 0,28 0,13552
N=5 10,3388 0,35 0,1694
N=6 10,5082 0,42 0,20328
N=7 10,71148 0,49 0,23716
N=8 10,94864 0,56 0,27104
N=9 11,21968 0,63 0,30492
N=10 11,5246 0,7 0,3388
N=11 11,8634 0,77 0,37268
N=12 12,23608 0,84 0,40656
N=13 12,64264 0,91 0,44044
N=14 13,08308 0,98 0,47432
N=15 13,5574 1,05 0,5082
N=16 14,0656 1,12 0,54208
N=17 14,60768 1,19 0,57596
N=18 15,18364 1,26 0,60984
N=19 15,79348 1,33 0,64372
N=20 16,4372 1,4 0,6776
N=21 17,1148 1,47 0,71148
N=22 17,82628 1,54 0,74536
Fuente de
alimentación
18,57164
Así, 22 detectores solo exceden la tensión de garantía de la fuente de alimentación, por
tanto, la respuesta para un número máximo seguro de detectores es 21.
Si esta no es una solución conveniente, existe la posibilidad de aumentar el número
cambiando la fuente de alimentación o usando cable más grueso (menor resistencia).
Xgard Bright
65
Español
3.8 Requisitos de puesta a tierra
Los terminales de tierra están previstos en el exterior de la caja del Xgard Bright junto
a la entrada de cables superior derecha, e internamente, junto al conector de cables de
salida de sirena de la izquierda. Para la seguridad eléctrica es esencial que la caja del
Xgard Bright esté conectada a tierra, generalmente se hace usando el terminal de tierra
externo;siseproporcionauncabledetierrasobreelterreno,sepuedeusarunpunto
de tierra interno. La conexión del terminal de puesta a tierra debe apretarse con un
destornilladordepara10Nm;sefijaconuntornilloM4x6mm,unaarandelaplanay
una arandela de estrella/bloqueo. Los cables de puesta a tierra deben tener una sección
transversal de 4 mm
2
o superior.
Conexiones a tierra
Tierra
Terminal de masa
(tierra) externo
adicional
Xgard Bright
66
Español
4. OPERACIÓN
4.1 Panel operativo
El panel de control del Xgard Bright consta de una pantalla OLED, un LED de estado
de tres colores y dos conmutadores Hall Effect operados magnéticamente. La pantalla
muestra caracteres blancos sobre un fondo negro y es claramente visible incluso bajo
la luz del sol. El salvapantallas blanco se activará en condiciones de detección normales
si no hay actividad durante mucho tiempo.
4.2 Indicaciones de la pantalla
Al encender el Xgard Bright, la unidad realiza unas comprobaciones internas de diag-
nóstico,mientrasqueenlapantallaapareceellogotipodeCrowcon.Estoduraráunos
45 segundos, después se visualizará un estado de calentamiento durante unos 120
segundos.
ADVERTENCIA
Antes de llevar a cabo cualquier trabajo, cerciórese de que se cumplen las nor-
mas locales y los procedimientos del lugar. No intente nunca abrir el detector o
la base de la caja cuando haya presencia de gas inflamable. Compruebe que el
panel de control asociado esté inhibido para evitar falsas alarmas.
%lel
50
Pantalla OLED
LED de estado
Interruptores efecto Hall
Tecla de desplazamiento
Tecla Intro/Menú
Xgard Bright
67
Español
Si las comprobaciones de diagnóstico se han realizado correctamente, aparecerá la
pantalla de estado de gas. En funcionamiento normal, el nivel de gas se indicará en la
pantalla.
Cuando las alarmas están presentes, el estado se indica en la pantalla con el texto
"!-ALM1" o "!-ALM2", que se alterna con el valor del gas presente.
Si se produce un fallo, la pantalla lo indica con "F" entre el valor del gas y la indicación
de las unidades.
ADVERTENCIA: los módulos del sensor Xgard Bright NO son compatibles con los
módulos del sensor Xgard.
%lel
50
Xgard Bright
68
Español
5. ESPECIFICACIÓN
Material de la caja Aleación de aluminio ADC 12
Dimensiones 156 x 166 x 109 mm
(6,1 x 6,5 x 4,3 pulg.)
Peso Aleación de aluminio 1 kg (2,2 lbs)
Protección de entrada IP65 & IP66 (con tapa a prueba de intemperie)
Entrada de cable 2x M20 (tapón de cierre montado en la entrada del lado izquierdo)
o suministrado con adaptadores NPT de ½ ".
Alimentación 10-30V CC. 3W máx.
Salida eléctrica Sumidero de corriente o fuente 4-20mA
RS-485 Modbus RTU
HART (opcional)
Relés: Alarma 1, Alarma 2, Fallo
ContactosSPDTclasicados1A24VCC
Salida sonora: 24V CC (nominalmente), carga máxima 250mA.
Temperatura operativa -40°C a + 70°C (-40°F a 158°F)
Nota: las temperaturas operativas del sensor varían.
Consultar la hoja de datos del módulo del sensor o contactar con
Crowconparalosdatosespecícosdelsensor.
Humedad 0a95%HR,sincondensación
Repetibilidad +/-2%FSD
Deriva de cero +/-2%FSDporañomáximo
Códigos de aprobación ATEX e IECEx
Ex II 2G Ex db IIC T6 Gb
Ex II 2D Ex tb IIIC T80°C Db
Númerosdecerticado:
TUV 16 ATEX 7908 X
IECEx TUR 16.0035 X
Normas: EN60079-0:2012 + A11:2013
EN60079-1:2014
EN60079-31:2014
IEC60079-0:2017 Edición 7
IEC60079-1:2014-06
IEC60079-31:2013
Zonas CerticadoparausoenáreasdeZona1yZona2
Conformidad EMC EN50270:2015
Italiano
69
Italiano
2. INTRODUZIONE
In questo manuale sono riportati i requisiti essenziali relativi a salute e sicurezza (EHSR)
e le istruzioni per l’installazione e l’utilizzo sicuri dei rilevatori di gas della gamma Xgard
Bright.
Per ulteriori informazioni, consultare il manuale completo disponibile sul sito https://
www.crowcon.com.
2.1 Panoramica del prodotto
Xgard Bright è un rilevatore di gas versatile, destinato al monitoraggio di numerosi gas
infiammabili e tossici e dei livelli di ossigeno. Xgard Bright integra un luminoso display
OLED (Organic Light Emitting Diode) e una bacchetta magnetica che agevola l’utilizzo
dei menu.
Xgard Bright fornisce segnali RS-485 Modbus e analogici 4-20 mA di serie, con interfac-
cia HART opzionale. Sono inoltre presenti relè per l’attivazione di allarmi locali o l’invio
di segnali digitali ai sistemi di controllo.
Xgard Bright può essere dotato di sensori per gas tossici di tipo elettrochimico o ossi-
geno, sensori pellistor per gas infiammabili, spettometri per proprietà molecolari (MPS)
o sensori a infrarossi (IR) per idrocarburi o biossido di carbonio. Per determinare il tipo
di sensore montato, fare riferimento all’etichetta identificativa del prodotto.
I sensori pellistor e MPS sono destinati al rilevamento di gas infiammabili e vapori in
concentrazioni non superiori al limite inferiore di esplosività (LEL) del gas target per cui
il rilevatore è calibrato.
Xgard Bright è dotato di certificazione a prova di esplosione ATEX e IECEx Ex db IIC
T6 Gb per l'uso in aree con gas pericolosi di Zona 1 o 2 ed Ex tb IIIC T80°C Db per l'uso
in aree con polveri pericolose di Zona 21 o 22.
2.2 Informazioni sulla sicurezza
Informazioni sulla sicurezza pertinenti per i requisiti Ex:
AVVERTENZA: PERICOLO DI POTENZIALE CARICA ELETTROSTATICA La
custodia in alluminio verniciato costituisce un potenziale pericolo elettrostatico e
l’apparecchiatura deve essere pulita solamente con un panno umido.
Il pressacavo deve essere installato prima dell’uso e deve soddisfare i requisi-
ti delle norme EN60019-0 e EN60079-1, con protezione degli ingressi minima IP66.
Gli ingressi per cavi inutilizzati devono essere sigillati con un tappo di arresto certi-
ficato ATEX/IECEx Exd con grado minimo di protezione IP66.
È possibile utilizzare esclusivamente i cavi dei tipi specifici nelle presenti istruzioni.
Considerare la messa a terra esterna e procedere alla sua installazione secondo
quanto riportato nelle presenti istruzioni prima dell’uso.
Xgard Bright
70
Italiano
AVVERTENZA: NON APRIRE IN PRESENZA DI UN’ATMOSFERA ESPLOSIVA.
Il coperchio di Xgard Bright deve essere tenuto ben chiuso fino all’isolamento
dell’alimentazionealrilevatore;incasocontrariopuòverificarsil’accensionein
un’atmosfera infiammabile. Prima di rimuovere il coperchio per la manutenzione,
accertarsi che l’atmosfera circostante sia priva di gas o vapori infiammabili.
Informazioni generali di sicurezza
I rilevatori di gas Xgard Bright devono essere installati, utilizzati e mantenuti in
stretta osservanza delle presenti istruzioni, avvertenze, informazioni riportate sulle
etichette, ed entro i limiti stabiliti.
I rilevatori Xgard Bright sono destinati al rilevamento di gas o vapori nell’aria e
in atmosfere non inerti o povere di ossigeno. I rilevatori di ossigeno Xgard Bright
sono in grado di effettuare misurazioni in atmosfere povere di ossigeno.
Le celle elettrochimiche utilizzate nelle versioni per gas tossici e ossigeno di Xgard
Bright contengono piccole quantità di elettroliti corrosivi. Prestare attenzione
durante la sostituzione delle celle, evitando il contatto dell’elettrolita con la pelle o
con gli occhi.
Le operazioni di manutenzione e calibrazione devono essere eseguite esclusiva-
mente da personale qualificato.
UtilizzaresoloricambioriginaliCrowcon,icomponentisostitutivipossonorendere
nulla la certificazione e garanzia del rilevatore.
I rilevatori Xgard Bright devono essere protetti dalle vibrazioni eccessive e dalla
luce solare diretta in ambienti caldi, poiché può manifestarsi un aumento della tem-
peratura del rilevatore oltre i limiti specificati causandone la rottura prematura. Per
Xgard Bright è disponibile un parasole.
Questa apparecchiatura non deve essere utilizzata in un ambiente in cui sia pre-
sente disolfuro di carbonio.
2.3 Istruzioni per la conservazione
Alcuni tipi di sensori disponibili con Xgard Bright sono caratterizzati da una durata utile
limitata, se lasciati non alimentati, e/o possono subire gli effetti negativi a causa di tem-
perature estreme o contaminazione ambientale. Le condizioni di conservazione ideali
sono20°Ce60%diumiditàrelativa.Nonesporreisensoriacontaminantiqualisiliconi,
composti al piombo e solventi forti come l’isopropanolo. Si raccomanda vivamente di
installare e alimentare i rilevatori entro 3 mesi dall’acquisto.
Xgard Bright
71
Italiano
3. INSTALLAZIONE
3.1 Utilizzo in zone pericolose
3.2 Ubicazione
Montare il rilevatore nei luoghi in cui ci sia maggiore probabilità di presenza del gas da
rilevare. Il posizionamento dei sensori va determinato seguendo i consigli di esperti con
conoscenze specialistiche di dispersione di gas, apparecchiature per il trattamento degli
impianti e problemi di sicurezza e ingegneristici. L’accordo raggiunto sull’ubicazione dei
sensori deve essere registrato.
Montare il rilevatore nei luoghi in cui ci sia maggiore probabilità di presenza del gas da
rilevare. Notare i seguenti punti nell’ubicazione dei rilevatori di gas:
Perrilevareigaspiùleggeridell’aria,montareirilevatoriinaltoeCrowconconsi-
glia l’uso di un cono di raccolta (n. parte C01051).
Per rilevare gas più pesanti dell’aria, montare i rilevatori in basso.
Durante il posizionamento dei rilevatori, tenere conto dei possibili danni causati
da eventi naturali, quali pioggia o inondazioni. Per i rilevatori montati all’esterno,
Crowconconsiglial’usodiundeflettoredeglispruzzi(n.parteC01052).
Considerare la facilità di accesso per i test funzionali e la manutenzione.
Considerare il comportamento del gas disperso, a causa di correnti d’aria naturali
o forzate. Montare i rilevatori in condotti di ventilazione, se necessario.
Considerare le condizioni di processo. Ad esempio, il butano è normalmente più
pesante dell’aria, tuttavia se rilasciato da un processo ad alta temperatura e/o
pressione, il gas può salire anziché scendere.
L’ubicazione dei sensori per ossigeno richiede la conoscenza dei gas in grado di
spostare l’ossigeno. Ad esempio, il biossido di carbonio è più denso dell’aria e
quindi è probabile che sposti l’ossigeno dal basso verso l’alto.
Montare i sensori ad altezza d’uomo (1,5 m nominalmente) per rilevare gas di den-
sità molto simile all’aria, supponendo che le condizioni ambientali e la temperatura
del gas target siano nominalmente a 20°C.
Il posizionamento dei sensori va determinato seguendo i consigli di esperti con cono-
AVVERTENZA
Questo rilevatore è progettato per l'uso in aree pericolose di Zona 1 e 2 o Zona
21 e 22, ed è certificato Ex db IIC T6 Gb ed Ex tb IIIC T80°C Db per il funziona-
mento fino a 70°C (158°F). L’installazione deve avvenire in conformità agli stan-
dard riconosciuti dalle autorità competenti del Paese in questione. Per maggiori
informazioni, rivolgersi a Crowcon. Prima di effettuare qualsiasi intervento di
installazione, accertarsi di seguire le normative locali e le procedure interne.
Xgard Bright
72
Italiano
scenze specialistiche di dispersione di gas, apparecchiature per il trattamento degli
impianti e problemi di sicurezza e ingegneristici. L’accordo raggiunto sull’ubicazione
dei sensori deve essere registrato.
3.3 Montaggio
Installare Xgard Bright presso l’ubicazione designata con il sensore rivolto verso il
basso, scongiurando l’accumulo di acqua o polvere sul sensore, impedendo l’ingresso
del gas nella cella. Prestare attenzione durante l’installazione del rilevatore per evitare
di danneggiare la superficie verniciata della custodia.
Sulla base sono presenti due porte di ingresso M20x1,5. Una sarà utilizzata per l'in-
gresso dell'alimentazione durante il normale funzionamento. La porta non utilizzata sarà
bloccata da un tappo cieco, oppure può essere utilizzata per collegare il dispositivo di
allarme esterno o per collegare i dispositivi per comunicazioni multi-drop. L'utente finale
utilizzerà solo pressacavi certificati per l'installazione.
Per i dettagli relativi al foro di montaggio, fare riferimento allo schema dimensionale,
Schema 4.
3.4 Collegamenti elettrici interni
B A B A
SINK
485
4-20mA LOOP
SIG
+
SOURCE
Fault
Level2
Level1
SOUNDER OUT
NO
NC
RT
NO
NC
NO
NC
Vmax=30V Wmax=3W
Xgard Bright Gas Detector
Uscita segnalatore
acustico
Connettore di alimentazione
e ad anello
Solo per uso
produttivo
Solo per uso
produttivo
NON USB!
Uscita relè livello
di allarme 2
Uscita relè livello
di allarme 1
Livello di allarme 1
normalmente
aperto di selezione
ponticello
normalmente
chiuso (NA/NC)
Ponticelli della
SORGENTE/DEL
DISSIPATORE
ssatiasinistra
= DISSIPATORE,
vedere legenda
sulla scheda
Terminatore
RS485 IN/OUT
onelinea
Selezione
ponticello livello di
allarme 2 NA/NC
Connettore del
sensore scheda
inferiore
Connettore di
programmazione
scheda inferiore
Selezione
ponticello guasto
NA/NC
Uscita relè
guasto
Schema 6: Xgard Bright collegamenti elettrici interni
Xgard Bright
73
Italiano
NOTA: la presa mini USB non è destinata all'uso da parte del cliente; collegandola
a un computer, si rischia di danneggiare sia Xgard Bright sia il computer.
3.5 Requisiti generali di cablaggio
Il cablaggio di Xgard Bright deve essere conforme agli standard riconosciuti dall'autorità
competente del Paese interessato e soddisfare i requisiti elettrici del rilevatore.
È necessario utilizzare guarnizioni antideflagranti adatte. Le tecniche di cablaggio alter-
native, come le canalizzazioni in acciaio, possono essere accettate a condizione che
siano soddisfatti gli standard appropriati.
3.6 Requisiti di cablaggio ciclo di corrente da 4 a 20mA
Soddisfa i requisiti per il ciclo di corrente da 4 a 20mA e le connessioni HART, consente il
collegamento e l'alimentazione del beacon o del segnalatore acustico accessorio soggetti a
consumo di corrente, resistenza del cavo e tensione del pannello. Il consumo della corrente
dovrebbe considerare il caso peggiore, ad es. quando gli accessori sono alimentati.
Esempio di calcolo 1
Qual è il cavo più lungo affinché il Bright funzioni utilizzando la connessione punto a
punto e alimentando un segnalatore acustico con un consumo di corrente di 250mA?
Utilizzare i parametri del cavo da 1,5mm
2
, in cui il controller ha una tensione di uscita
minima garantita di 18V.
Questotipodicavohaunaresistivitàdi12,1Ω/km,pertantolaresistivitàdelcavodianda-
ta e ritorno è 24,2. Xgard Bright (pellistor) ha un requisito di tensione minima di 10V.
La corrente di allarme 2 per Xgard Bright (pellistor) è 95mA, Xgard Bright (MPS) è
34mA e la corrente massima di uscita del segnalatore acustico è di 0,25A, quindi una
corrente totale in allarme che guida l'uscita del segnalatore acustico è:
Corrente massima = 0,25 + 0,095 = 0,345A.
18V = 10V + (0,345 x 24,2 x d), dove d è la distanza in km
d = (18 – 10) / (0,345 x 24,2) = 0,958km.
Esempio di calcolo 2
Come l'esempio di calcolo 1 ma senza il segnalatore acustico.
XGard Bright pellistor richiede un'alimentazione CC di 10-30V, fino a 95mA. Assicurarsi
Xgard Bright
Beacon/
Segnalatore
Alimentazione +V
Segnale
Alimentazione 0V
Rilevatore
Pannello di
controllo
Xgard Bright
74
Italiano
che ci sia un minimo di 10V sul rilevatore, tenendo conto della caduta di tensione dovuta
alla resistenza del cavo. Ad esempio, un'alimentazione nominale CC sul pannello di
controllo di 24V ha un'alimentazione minima garantita di 18V. La caduta di tensione
massima è quindi di 8V. Xgard Bright può richiedere fino a 95mA e quindi la massima
resistenza di ciclo consentita è di circa 80 Ohm.
Un cavo da 1,5mm
2
in genere consente il passaggio di cavi fino a 3,3km. La seguente
tabella 1 mostra le distanze massime del cavo dati i parametri tipici del cavo per questo
calcolo di esempio.
C.S.A.
Resistenza
(Ohms per km)
Distanza max
(km)
mm
2
Awg Cavo Circuito
1 17 18,1 36,2 2,2
1,5 15 12,1 24,2 3,3
2,5 13 7,4 14,8 5,4
Tabella 1 Distanze massime dei cavi per cavi standard
L’area della sezione trasversale accettabile del filo utilizzato è compresa tra 0,5 e 2,5 mm
2
(da 20 a 13Awg). Il diametro massimo accettabile del cavo utilizzato è 15 mm. La
tabella fornita ha solo una finalità indicativa; per calcolare le distanze massime dei
cavi, utilizzare i parametri effettivi dei cavi per ciascuna applicazione.
3.7 Requisiti di cablaggio multidrop MODBUS
Questo soddisfa i requisiti delle comunicazioni multidrop su un pannello di controllo
indirizzabile compatibile. A causa del consumo di corrente di più rilevatori, è necessario
evitare l'alimentazione degli accessori tramite l'uscita segnalatore acustico/beacon del
rilevatore o il contatto del relè.
Ciascun rilevatore deve essere configurato con un indirizzo di nodo univoco quando è
connesso in una rete indirizzabile.
Xgard Bright Xgard Bright Xgard Bright Xgard Bright
Pannello di
controllo
Alimentazione +V
Alimentazione 0V
RS485A
RS485B
Schermo
Rilevatori
Collegamento
di terminazione
Beacon/
Segnalatore
Xgard Bright
75
Italiano
Per il funzionamento multidrop sono necessari quattro collegamenti: un alimentatore
CC da 24V/0 V e connessioni RS-485 A e B ai terminali appropriati. Sono forniti due
serie di terminali RS-485 e un ingresso per serracavo di ricambio (sigillato con un fer-
macavodiCrowcon)perconsentireaisegnalidiesserecollegatifacilmentealrilevatore
successivo.
Per ridurre al minimo le cadute di tensione del cavo (e per massimizzare la potenziale
lunghezza totale del cavo e la quantità di rete del rilevatore) è necessario utilizzare un
cavo di sezione trasversale (c.s.a.) grande per la connessione di alimentazione 24V/0
V.Crowconconsigliadiutilizzareuncavoconconduttorida1,5mm
2
per l'alimentazione.
Si consigliano cavi a coppia intrecciata e schermati per i segnali RS485. Lo schermo
deve essere collegato a terra solo sul pannello di controllo, ma la continuità deve essere
mantenuta attraverso i rilevatori che si estendono fino al rilevatore di fine linea. Il rileva-
tore di fine linea ha inoltre bisogno di un collegamento di resistenza terminale montato
sul PCB superiore (i terminali contrassegnati con RT).
Sono disponibili cavi speciali che combinano conduttori a grande c.s.a. per cavi di
segnaledialimentazioneeacoppiaintrecciatapercomunicazioni RS-485;tuttavia in
alcuni casi potrebbe essere necessario far passare cavi separati sulla rete del rilevatore.
In questo caso può essere più pratico terminare i due cavi all'interno di una scatola di
giunzione vicino a ciascun rilevatore e attaccare un cavo singolo/combinato con condut-
tori di alimentazione più piccoli localmente al rilevatore.
Su reti di grandi dimensioni o dove sono richiesti lunghi passaggi di cavi, potrebbe
essere necessario alimentare gruppi di rilevatori tramite alimentatori separati posizionati
localmente attorno all'installazione. Laddove viene implementato questo metodo, i cavi
a 24V/0V per ciascun gruppo di rilevatori devono essere isolati alla relativa alimenta-
zione locale dedicata.
3.7.1 Calcolo della lunghezza del cavo e delle quantità di rilevatori accettabili
Maggiore è il numero di rilevatori collegati al bus lineare, maggiore è la potenza neces-
saria per far funzionare il sistema. Per calcolare l'alimentazione richiesta per una parti-
colare configurazione, è necessario conoscere la resistenza del cavo tra ogni coppia di
rilevatori. Deve essere consentita una corrente massima di 0,07A (tossici) per ciascun
"salto" tra ciascun rilevatore (ciò presuppone la massima configurazione di potenza per
ciascun rilevatore: sensore pellistor). La tensione da applicare può essere calcolata sti-
mandolacadutaditensionesuciascun"salto"delrilevatore;allafinedevonorimanere
almeno 10V per garantire che l'ultimo rilevatore Xgard Bright funzioni correttamente.
Seguire i passaggi descritti di seguito e l'esempio di calcolo mostrato nella sezione
successiva per calcolare applicazioni specifiche.
1. Latensionenondevescenderealdisottodi10V;iniziarequindiilcalcoloimpo-
stando la tensione all'ultimo rilevatore della linea a quel valore.
2. Ciascun rilevatore può assorbire fino a 0,070A. Calcolare la perdita di tensione del
cavo del primo "salto" tra i rilevatori prendendo la corrente di 0,070A e moltiplican-
dola per la resistenza del cavo del "salto" tra l'ultimo e il penultimo rilevatore
Xgard Bright
76
Italiano
3. Aggiungere questa caduta di tensione ai 10V iniziali per ottenere la tensione
più bassa accettabile al penultimo rilevatore. Aggiungere 0,070A al valore per la
"corrente aggregata" per arrivare a 0,14A, la corrente minima che attraversa il
penultimo "salto" del bus. Moltiplicare questo valore per la resistenza del cavo per
il penultimo "salto" per ottenere la caduta di tensione successiva.
4. Ripetere questo processo per ciascun rilevatore, accumulando le perdite di tensio-
ne che si verificano tra i diversi rilevatori.
5. La tensione massima del rilevatore di 30V non deve essere superata.
Esempio di calcolo utilizzando le regole precedenti
Quanti Xgard Bright possono essere messi su un cavo multidrop se:
1. il controller ha una tensione di uscita minima garantita di 18V?
2. Laresistivitàdelcavoè12,1Ω/km
3. Ci sono 20m tra ciascun rilevatore e 20m dal rilevatore finale al controller.
4. L'assorbimento di corrente nel caso peggiore (Xgard Bright tossici) è 70mA.
Considerare quindi che la tensione del rilevatore più lontano (n = 1) dal controller deve
essere 10V. Ogni segmento di cavo ha una resistenza di andata e di ritorno di 12,1 x 2
x 20/1000 = 0,484 Ohm
Quindi la caduta di tensione del cavo verso il rilevatore (n = 2) è:
Vc = 0,070 x 0,484 = 0,03388V
V(n=2) = V(n=1) + Vc = 10,03388V
Ora la tensione sul rilevatore (n=3) è
V(n=3) = V(n=2) + 2Vc (in quanto vi è il doppio della corrente fornita attraverso questo
segmento di cavo)
V(n=3) = 10,03388 + 0,06776 = 10,10164V
Xgard Bright Xgard Bright Xgard Bright Xgard Bright Xgard Bright Xgard Bright
1
2 3 4 5 6
Pannello di
controllo
Xgard Bright
77
Italiano
Tabulando i risultati per ciascuna posizione del rilevatore, otteniamo:
Rilevatore Tensione sul
rilevatore (V)
Corrente del cavo
(A)
Caduta di
tensione del cavo
(V)
N=1 10 0,070 0,03388
N=2 10,03388 0,14 0,06776
N=3 10,10164 0,21 0,10164
N=4 10,20328 0,28 0,13552
N=5 10,3388 0,35 0,1694
N=6 10,5082 0,42 0,20328
N=7 10,71148 0,49 0,23716
N=8 10,94864 0,56 0,27104
N=9 11,21968 0,63 0,30492
N=10 11,5246 0,7 0,3388
N=11 11,8634 0,77 0,37268
N=12 12,23608 0,84 0,40656
N=13 12,64264 0,91 0,44044
N=14 13,08308 0,98 0,47432
N=15 13,5574 1,05 0,5082
N=16 14,0656 1,12 0,54208
N=17 14,60768 1,19 0,57596
N=18 15,18364 1,26 0,60984
N=19 15,79348 1,33 0,64372
N=20 16,4372 1,4 0,6776
N=21 17,1148 1,47 0,71148
N=22 17,82628 1,54 0,74536
Alimentazione 18,57164
Quindi 22 rilevatori superano appena la tensione garantita dell'alimentatore, perciò la
risposta per un numero massimo sicuro di rilevatori è 21.
Se questa non è una soluzione conveniente, è possibile aumentare il numero modifican-
do l'alimentazione o utilizzando un cavo più spesso (resistenza inferiore).
Xgard Bright
78
Italiano
3.8 Requisiti di messa a terra
I terminali di terra sono presenti sulla parte esterna della custodia di Xgard Bright,
accanto all’ingresso per cavi in alto a destra, ed internamente, vicino alla sirena a sini-
stra fuori dal connettore del cavo. Per la sicurezza elettrica è essenziale che la custodia
di Xgard Bright sia collegata a terra, generalmente utilizzando il capocorda di terra
esterno;seuncavodimassaèfornitonelcavodicampo,èpossibileutilizzareilpunto
di terra interno. Il collegamento del terminale di terra deve essere serrato con un caccia-
vitedinamometricoa10Nm;fissatoconunaviteM4x6mm,unarondellapianaeuna
rondella a stella/controrondella. La sezione trasversale dei cavi di messa a terra deve
essere 4 mm
2
o maggiore.
Collegamenti di terra
Terra
Morsetto di
terra esterno
addizionale (terra)
Xgard Bright
79
Italiano
4. FUNZIONAMENTO
4.1 Pannello operativo
Il pannello operativo di Xgard Bright è composto da uno schermo OLED, un LED di
stato a tre colori e da due interruttori a effetto Hall a comando magnetico. Lo schermo
visualizza i caratteri bianchi su sfondo nero ed è chiaramente visibile anche in pieno
sole. In caso di inattività prolungata viene attivato uno screensaver bianco in condizioni
normali di rilevamento.
4.2 Indicazioni sullo schermo
Quando Xgard Bright è acceso, l’unità effettuerà controlli diagnostici interni, mentre sul
display viene visualizzato un logo Crowcon. Questa procedura verrà visualizzata per
circa 45 secondi, seguita dalla visualizzazione di uno stato di riscaldamento per circa
120 secondi.
AVVERTENZA
Prima di effettuare qualsiasi intervento, accertarsi di rispettare le normative
locali e le procedure interne. Non tentare di aprire il rilevatore o la base della
custodia in presenza di gas infiammabile. Assicurarsi che il pannello di control-
lo associato sia inibito in modo da evitare falsi allarmi.
%lel
50
Display OLED
LED di stato
Interruttori effetto Hall
Tasto di scorrimento
Tasto invio/menu
Xgard Bright
80
Italiano
Se i controlli diagnostici sono andati a buon fine, viene visualizzata la schermata di stato
del gas. Durante il funzionamento normale, il livello del gas viene indicato sul display.
Quando sono presenti allarmi lo stato è indicato sul display con il messaggio “!-ALM1”
o “!-ALM2”, alternato al valore del gas presente.
Se è presente un guasto, sul display viene visualizzata una “F”, tra il valore del gas e
l’indicazione dell’unità.
AVVERTENZA: i moduli sensore Xgard Bright NON sono compatibili con i moduli
sensore Xgard.
%lel
50
Xgard Bright
81
Italiano
5. SPECIFICHE TECNICHE
Materiale della custodia Lega di alluminio ADC 12
Dimensioni 156 x 166 x 109 mm
(6,1 x 6,5 x 4,3 poll.)
Peso Lega di alluminio 1 kg (2,2 lb)
Grado di protezione IP65 & IP66 (con cappuccio impermeabilizzato)
Ingresso cavi 2 x M20 (tappo di arresto montato sull’ingresso sinistro)
o fornito con adattatori NPT da ½".
Alimentazione 10-30 Vcc. 3 W max
Uscita elettrica
nominale
4-20 mA pozzo o sorgente di corrente
Modbus RTU RS-485
HART (opzionale)
Relè: Allarme 1, Allarme 2, Guasto
Contatti SPDT con valore nominale 1 A 24 Vcc
Uscita sirena: 24 Vcc (livello nominale), carico massimo 250 mA.
Temperatura di
esercizio
Da -40°C a +70°C (da -40°F a 158°F)
Nota: le temperature di funzionamento del sensore variano.
Fare riferimento alla scheda tecnica del modulo sensore o del
contatto
Crowconperidatispecicidelsensore.
Umidità Da0%a95%diumiditàrelativasenzacondensa
Ripetibilità +/-2%FSD
Deriva dello zero +/-2%FSDperannoalmassimo
Codici di approvazione ATEX e IECEx
Ex II 2G Ex db IIC T6 Gb
Ex II 2D Ex tb IIIC T80°C Db
Num.certicati:
TUV 16 ATEX 7908 X
IECEx TUR 16.0035 X
Standard: EN60079-0:2012 + A11:2013
EN60079-1:2014
EN60079-31:2014
IEC60079-0:2017 Edizione 7
IEC60079-1:2014-06
IEC60079-31:2013
Zone Certicatoperl’usonelleareeZona1eZona2
Conformità EMC EN50270:2015
Nederlands
82
Nederlands
2. INTRODUCTIE
Deze handleiding bevat essentiële gezondheids- en veiligheidseisen en instructies voor
de veilige installatie en bediening van het Xgard Bright-assortiment van gasdetectoren.
Als u meer informatie nodig hebt, raadpleeg dan de volledige handleiding op https://
www.crowcon.com.
2.1 Productoverzicht
Xgard Bright is een veelzijdige gasdetector voor het bewaken van een breed scala
aan ontvlambare en giftige gassen en zuurstofniveaus. Xgard Bright bevat een helder
OLED-scherm (organische lichtemitterende diode) en een magnetische pen voor een
eenvoudige menubediening.
Xgard Bright biedt standaard 4-20mA- en RS-485-modbus-signalen, met een optionele
HART-interface. Er zijn ook relais aangebracht voor het activeren van lokale alarmen of
het verzenden van digitale signalen naar controlesystemen.
Xgard Brightkanwordenuitgerustmetelektrochemischetoxischeofzuurstofsensoren,
pellistorsensoren voor ontvlambare gassen, spectrometers voor moleculaire eigen-
schappen(MPS)ofinfraroodkoolwaterstof-ofkooldioxidegas-sensoren.Raadpleeghet
productidentificatielabelomtebepalenwelktypesensorisaangebracht.
PellistorsensorenenMPSsensorenzijnontworpenomontvlambaregassenendampen
te detecteren in concentraties die de onderste explosiegrens niet overschrijden van het
doelgaswaarvoordedetectorisgekalibreerd.
Xgard Bright is ATEX en IECEx Ex db IIC T6 Gb explosieveilig gecertificeerd voor
gebruik in gevaarlijke gasomgevingen Zone 1 of 2 en Ex tb IIIC T80°C Db voor gebruik
in gevaarlijke stofomgevingen Zone 21 of 22.
2.2 Veiligheidsinformatie
Veiligheidsinformatie die relevant is voor Ex-vereisten:
WAARSCHUWING - POTENTIEEL ELEKTROSTATISCH OPLADINGSGEVAAR.
De behuizing in geverfd aluminium vormt een potentieel elektrostatisch gevaar en
deapparatuurmagalleenwordenschoongemaaktmeteenvochtigedoek.
Dekabelwartelmoetvóórgebruikwordengeïnstalleerdenmoetvoldoenaan
de vereisten van de normen EN60019-0 en EN60079-1 met minimale IP66-
bescherming tegen indringing.
OngebruiktekabelingangenmoetenwordenafgedichtmeteenATEX/IECExExd
gecertificeerde stopplug met een minimale IP66-bescherming tegen indringing.
Alleenkabelsdieindezeinstructieswordenaangegeven,kunnenwordengebruikt.
Externeaardingmoetvóórgebruikwordenoverwogenenvolgensdezeinstructies
wordengeïnstalleerd.
Xgard Bright
83
Nederlands
WAARSCHUWING - NIET OPENEN WANNEER EEN EXPLOSIEVE ATMOSFEER
AANWEZIG IS.
Het deksel van Xgard Brightmoetgoedgeslotenwordengehoudentotdatde
stroomnaardedetectorisgeïsoleerd,anderskaneenontvlambareatmosfeeront-
steken.Voordatudeafdekkingverwijdertvooronderhoud,moetuervoortezorgen
dat de omringende atmosfeer vrij is van brandbare gassen of dampen.
Algemene veiligheidsinformatieXgard Bright-gasdetectoren moeten worden
geïnstalleerd, bediend en onderhouden in strikte overeenstemming met
deze instructies, waarschuwingen, labelinformatie en binnen de aangege-
ven beperkingen.
Xgard Bright-detectorenzijnontworpenomgassenofdampenindeluchtte
detecteren, en geen inerte of zuurstofarme atmosfeer. Xgard Bright zuurstofdetec-
toren kunnen metingen doen in een zuurstofarme atmosfeer.
Elektrochemischecellendiewordengebruiktintoxischeenzuurstofversiesvan
Xgard Bright bevatten kleine hoeveelheden corrosief elektrolyt. Wees voorzichtig
bij het vervangen van cellen zodat elektrolyt niet in contact komt met de huid of de
ogen.
Onderhoudenkalibratiemogenalleenwordenuitgevoerddoorgekwalificeerd
onderhoudspersoneel.
ErmogenalleenorigineleCrowcon-vervangingsonderdelenwordengebruikt,want
anders kunnen de certificering en garantie van de detector vervallen.
Xgard Bright-detectorenmoetenwordenbeschermdtegenextremetrillingenen
directzonlichtineenwarmeomgeving,omdatditertoekanleidendatdetempera-
tuur van de detector boven de gespecificeerde limieten stijgt en vroegtijdig falen
veroorzaakt. Er is een zonnescherm beschikbaar voor Xgard Bright.
Dezeapparatuurmagnietwordengebruiktineenkoolstofdisulfide-atmosfeer.
2.3 Opslaginstructies
Bepaalde typen sensoren die bij Xgard Bright verkrijgbaar zijn, hebben een beperkte
levensduurwanneerzenietwordengevoeden/ofmogelijknadeligwordenbeïnvloed
door extreme temperaturen of milieuverontreiniging. De ideale opslagomstandigheden
zijn20°Cen60%RV.Steldesensorennietblootaanverontreinigingenzoalssiliconen,
loodverbindingenofsterkeoplosmiddelenzoalsisopropanol.Hetwordtsterkaanbevo-
len de detectoren te installeren en te voeden binnen 3 maanden na aanschaf.
Xgard Bright
84
Nederlands
3. INSTALLATIE
3.1 Gebruik in een gevaarlijk gebied
3.2 Locatie
De detector moet worden gemonteerd op de plaats waar het te detecteren gas het
meestwaarschijnlijkaanwezigis.Deplaatsingvansensorenmoetwordenbepaaldop
basis van advies van deskundigen met specialistische kennis van gasdispersie, van de
verwerkingsapparatuurvandefabriekenvandeveiligheids-entechnischekwesties.De
overeenkomst over de locatie van de sensoren moet worden vastgelegd.
Dedetectormoetwordengemonteerdopdeplaatswaarhettedetecterengashetmeest
waarschijnlijkaanwezigis.Ermoetmetdevolgendepuntenrekeningwordengehouden
bij het plaatsen van de gasdetectoren:
Om gassen te detecteren die lichter zijn dan lucht, moeten detectoren op een hoog
niveauwordengemonteerdenCrowconraadthetgebruikvaneenverzamelkegel
aan (onderdeelnr. C01051).
Omgassendiezwaarderdanluchtzijntedetecteren,moetendetectorenopeen
laagniveauwordengemonteerd.
Houd bij het plaatsen van detectoren rekening met de mogelijke schade veroor-
zaakt door natuurlijke gebeurtenissen zoals regen of overstromingen. Voor buiten
gemonteerdedetectoren,adviseertCrowconhetgebruikvaneensproeischerm
(onderdeelnr. C01052).
Overweegomeengemakkelijketoegangtevoorzienvoorfunctioneletestenen
onderhoud.
Overweeghoeontsnappendgaszichzoukunnengedragenalsgevolgvannatuur-
lijke of geforceerde luchtstromingen. Monteer detectoren in ventilatiekanalen indien
van toepassing.
Overweegdeprocesomstandigheden.Butaanisbijvoorbeeldnormaalzwaarder
dan lucht, maar als het vrijkomt uit een proces met een hoge temperatuur en / of
druk, kan het gas stijgen in plaats van dalen.
WAARSCHUWING
Deze detector is ontworpen voor gebruik in gevaarlijke omgevingen Zone 1 en
Zone 2 of Zone 21 en Zone 22, en is gecertificeerd voor Ex db IIC T6 Gb en Ex tb
IIIC T80°C Db voor gebruik tot 70°C (158°F). De installatie moet in overeenstem-
ming zijn met de erkende normen van de bevoegde autoriteit in het betreffende
land. Neem voor meer informatie contact op met Crowcon. Voordat u met de
installatie begint, moet u ervoor zorgen dat de plaatselijke en locatievoorschrif-
ten en -procedures worden gevolgd.
Xgard Bright
85
Nederlands
De plaatsing van zuurstofsensoren vereist kennis van het gas dat de zuurstof kan
verdringen.Koolstofdioxideisbijvoorbeelddichterdanluchtenzaldaaromwaar-
schijnlijk zuurstof van beneden naar boven verplaatsen.
Sensorenmoetenophoofdhoogte(nominaal1,5m)wordengemonteerdom
gassen met een vergelijkbare dichtheid als lucht te detecteren, ervan uitgaande
datdeomgevingsconditiesendetemperatuurvanhetdoelgasnominaal20˚C
bedragen.
Deplaatsingvansensorenmoetwordenbepaaldopbasisvanadviesvandeskundigen
metspecialistischekennisvangasdispersie,vandeverwerkingsapparatuurvandefab-
riekenvandeveiligheids-entechnischekwesties.De overeenkomst over de locatie
van de sensoren moet worden vastgelegd.
3.3 Montage
Xgard Bright moet op de aangewezen locatie worden geïnstalleerd met de sensor
omlaaggericht.Ditzorgtervoordaterzichgeenstofofwateropdesensorverzamelten
dat er geen gas meer in de cel komt. Wees voorzichtig bij het installeren van de detector
om schade aan het geverfde oppervlak van de behuizing te voorkomen.
Erbevindenzich tweeM20x1.5-ingangspoortenopdebasis. Eéningangspoortmoet
worden gebruikt voor de invoerstroom tijdens een normale werking. De ongebruikte
poortmoetwordengeblokkeerddooreenblindstekkerofkanwordengebruiktomeen
extern alarmapparaat aan te sluiten of om apparaten aan te sluiten op de multi-drop
communicatie.Deeindgebruikermagalleeneengecertificeerdekabelwartelgebruiken
voor de installatie.
Se reporter au schéma des dimensions (schéma 4) concernant le détail des trous de
Raadpleeg het afmetingsdiagram, diagram 4, voor details van de montagegaten.
Xgard Bright
86
Nederlands
3.4 Interne elektrische aansluitingen
Schéma 6: Xgard Bright interne elektrische aansluitingen
OPMERKING: het is niet de bedoeling dat klanten de mini-USB-aansluiting gebrui-
ken. Als de mini-USB op een computer wordt aangesloten zal die waarschijnlijk
zowel de Xgard Bright als de computer beschadigen.
3.5 Algemene kabelvereisten
De bekabeling naar Xgard Bright moet in overeenstemming zijn met de erkende
normen van de bevoegde autoriteit in het betreffende land en moet voldoen aan de
elektrische vereisten van de detector.
Ermoetengeschikteexplosieveiligewartelswordengebruikt.Alternatievebekabelings-
technieken, zoals stalen leidingen, kunnen acceptabel zijn mits aan de toepasselijke
normenwordtvoldaan.
B A B A
SINK
485
4-20mA LOOP
SIG
+
SOURCE
Fault
Level2
Level1
SOUNDER OUT
NO
NC
RT
NO
NC
NO
NC
Vmax=30V Wmax=3W
Xgard Bright Gas Detector
Sounderuitgang
Voeding en lusconnector
Alleen voor
productiedoeleinden
Alleen voor
productiedoeleinden
GEEN USB!
Alarmniveau 2
relaisuitgang
Alarmniveau 1
relaisuitgang
Alarmniveau 1
normaal open
of normaal
dicht (NO/ND)
jumperselectie
SINK/SOURCE-
jumpers
gemonteerd op
Links = SINK, zie
legende op de
plaat
RS485 IN/OUT
of afsluiting
einde van
de lijn
Alarmniveau 2
NO/NC
jumperselectie
Sensorconnector
van de
onderplaat
Connector voor de
programmering van
de onderste plaat
Fout NO/NC
jumperselectie
Foutrelaisuitgang
Xgard Bright
87
Nederlands
3.6 Kabelvereisten 4 tot 20mA stroomlus
Dit voldoet aan de vereisten voor 4 tot 20mA stroomlus- en HART-aansluitingen en
maakt de aansluiting en voeding van een bijkomende baken of sounder mogelijk, afhan-
kelijk van het stroomverbruik, de kabelweerstand en de paneelspanning. Voor het
stroomverbruik moet rekening worden gehouden met het slechtste scenario, bijvoor-
beeldwanneerdeaccessoiresvanstroomwordenvoorzien.
Voorbeeldberekening 1
Wat is de langste kabel zodat een detector kan werken met behulp van een punt-
naar-punt-verbinding en een sounder met een stroomverbruik van 250mA kan voeden.
Gebruik de parameters van een 1,5mm
2
kabel,waarbijdecontrollereengegarandeerde
minimale uitgangsspanning van 18V heeft.
Dittypekabelheefteenweerstandvan12,1Ω/km.Detotalekabelweerstand(heenen
terug) bedraagt daarom 24,2. De minimale vereiste spanning van Xgard Bright is 10V.
De stroom van alarm 2 voor Xgard Bright (pellistor) is 95mA, voor Xgard Bright (MPS)
34 mA en de maximale uitgangsstroom van de sounder is 0,25A. De totale stroom in het
alarm dat de sounder-uitgang aanstuurt is:-
Max stroom = 0,25 + 0,095 = 0,345A.
18V=10V+(0.345x24.2xd),waarbijddeafstandinkmis
d = (18 – 10) / (0.345 x 24.2) = 0.958 km
Voorbeeldberekening 2
Zoals voorbeeldberekening 1 maar zonder sounder.
Xgard Bright pellistor vereist een gelijkstroomvoorziening van 10-30V, bij max. 95mA.
Zorgervoordatereenminimumvan10Vopdedetectoraanwezigis,rekeninghoudend
methetspanningsverliesdoordeweerstandvandekabel.Bijvoorbeeld,eennominale
gelijkstroomvoeding op het bedieningspaneel van 24V heeft een gegarandeerde mini-
male voeding van 18V. Het maximale spanningsverlies is dus 8V. Xgard Bright kan
tot95mAnodighebbenendusisdemaximaaltoegestanelusweerstandca.80Ohm.
Een kabel van 1,5mm
2
laat normaal gesproken een kabellengte tot 3,3km toe. Tabel 1
hierondergeeftdemaximalekabelafstandenweeropbasisvandetypischekabelpara-
meters voor deze voorbeeldberekening.
Xgard Bright
Lichtsignaal/
Sounder
Voeding +V
Signaal
Voeding 0V
Detector
Bedienings-
paneel
Xgard Bright
88
Nederlands
Dwarsdoorsnede
Weerstand
(Ohms per km)
Max. afstand
(km)
mm
2
Awg Kabel Lus
1 17 18,1 36,2 2,2
1,5 15 12,1 24,2 3,3
2,5 13 7,4 14,8 5,4
Tabel 1: Maximale kabelafstand voor typische kabels
Hetaanvaardbaredwarsdoorsnede-oppervlakvandegebruiktedraadis0,5tot2,5mm
2
(20tot13awg).Demaximaalaanvaardbarediametervandegebruiktekabelis15mm.De
tabel is alleen bedoeld als leidraad; de werkelijke kabelparameters voor elke toe-
passing moeten worden gebruikt om de maximale kabelafstanden te berekenen.
3.7 Kabelvereisten Multidrop MODBUS
Dit voldoet aan de vereisten van multidrop-communicatie terug naar een compatibel
adresseerbaar bedieningspaneel. Door het stroomverbruik van meerdere detectoren
moet het voeden van accessoires via de sounder-/bakenuitgang of relaiscontact van de
detectorwordenvermeden.
Elkedetectormoetwordengeconfigureerdmeteenuniekknooppuntadresbijaansluiting
ineenadresseerbaarnetwerk.
Voorwerkingmetmultidropzijnvieraansluitingennodig:een24V/0Vgelijkstroomvoe-
dingenRS-485AenBaansluitingenopdebetreffendeterminals.TweesetsRS-485
terminalsen de toegang voor een reservekabelwartel (afgesloten met eenstopwartel
doorCrowcon)zijnvoorzienzodatsignalengemakkelijke'meteenlus'naardevolgende
detectorkunnenwordendoorgeleid.
Om kabelspanningsverliezen te minimaliseren (en om de potentiële totale kabellengte
endedetectornetwerkaantallentemaximaliseren)moeteenkabelmeteengrotedwars-
doorsnedewordengebruiktvoorde24V/0Vstroomaansluiting.Crowconraadtaanom
een kabel met 1,5mm
2
geleiders te gebruiken voor de stroomvoorziening.
Xgard Bright Xgard Bright Xgard Bright Xgard Bright
Bedienings-
paneel
Voeding +V
Voeding 0V
RS485A
RS485B
Scherm
Detectoren
Afsluitingsver-
binding hier
Lichtsignaal/
Sounder
Xgard Bright
89
Nederlands
EenafgeschermdekabelmetgetwisteparenwordtaanbevolenvoordeRS485signalen.
Deafschermingmagalleenophetbedieningspaneelwordengeaard,maardecontinuï-
teitmoetwordengehandhaafdviadedetectorentotaandelaatstedetector.Delaatste
detector heeft ook een afsluitweerstandslink nodig die op de bovenste printplaat (de
terminalsmethetopschriftRT)moetwordengemonteerd.
Erzijnspecialekabelsbeschikbaardiegeleidersmeteengrotedwarsdoorsnedevoor
destroomvoorzieningensignaalkabelsmetgetwisteparenvoorRS-485communicatie
combineren, maar in sommige gevallen kan het nodig zijn om aparte kabels naar het
detectornetwerkteleggen.Hetmeestpraktischekaninditgevalzijnomdetweekabels
in een aansluitdoos in de buurt van elke detector te beëindigen, en een drop- en enkele/
gecombineerde kabel met kleinere stroomgeleiders lokaal naar de detector te leiden.
Opgrotenetwerken,ofwaarlangekabelsnodigzijn,kanhetnodigzijnomgroepenvan
detectoren te voeden via een afzonderlijke stroomvoorziening die lokaal rond de instal-
latieisgeplaatst.Wanneerdezemethodewordt toegepast,moetende 24V/0V-kabels
voorelkedetectorgroepwordengeïsoleerdmethuneigenlokalestroomvoorziening.
3.7.1 Acceptabele kabellengte en detectoraantallen berekenen
Het is van essentieel belang om vóór de installatie de spanning voor elke detector te
berekenenopbasisvandebenodigdevoedingsspanning,kabelweerstandenkabelleng-
tes,. Hoe meer detectoren op de lineaire bus zijn aangesloten, hoe groter het vermogen
datnodig isom hetsysteem telatenwerken. Omhet benodigdevermogen vooreen
bepaaldeopstellingteberekenen,moetdekabelweerstandtussenelkpaardetectoren
gekend zijn. Een stroom van maximaal 0,07A (toxische) moet mogelijk zijn voor elke
'sprong' tussen de detectoren (dit veronderstelt de hoogste vermogensconfiguratie
voorelkedetector:pellistorsensor).Detoe tepassenspanning kanwordenberekend
door het spanningsverlies van elke 'detectorsprong' te schatten - aan het einde moet
er minstens 10V overblijven om ervoor te zorgen dat de laatste Xgard Bright detector
correct functioneert.
Volg de onderstaande stappen en de voorbeeldberekening in het volgende hoofdstuk
om de berekeningen voor specifieke toepassingen te maken.
1.Despanningmagnietlagerzijndan10V,dusbegindeberekeningdoordiewaar-
de toe te kennen aan de spanning op de laatste detector in de lijn.
2. Elke detector kan tot 0,070A afnemen. Bereken het kabelspanningsverlies van
de eerste 'sprong' tussen de detectoren door 0,070A stroom te nemen en dit te
vermenigvuldigenmetdekabelweerstandvande'sprong'tussendelaatsteende
voorlaatste detector.
3. Tel dit spanningsverlies bij de eerste 10V om de laagst acceptabele spanning op
devoorlaatstedetectortekrijgen.Tel0,070Abijdewaardevoorde'totalestroom'
om 0,14A te behalen, de minimale stroom die door de voorlaatste 'sprong' van de
busloopt.Vermenigvuldigditmetdekabelweerstandvoordevoorlaatste'sprong'
om het volgende spanningsverlies te krijgen.
Xgard Bright
90
Nederlands
4. Herhaal dit proces voor elke detector en tel de spanningsverliezen op die tussen
elke detector zullen optreden.
5.Demaximalespanningvan30Vmagnietwordenoverschreden.
Voorbeeldbereking met de bovenstaande regels
Hoeveel stuks Xgard Brightkunnenopeenmultidropkabelwordenaangeslotenals:
1. De controller een gegarandeerde minimale uitgangsspanning van 18V heeft.
2. Dekabelweerstand12.1Ω/kmis.
3. Er 20m is tussen elke detector en er 20m is tussen de laatste detector en de con-
troller.
4 De stroomafname in het slechtste geval (Xgard Bright toxische) is 70mA.
Houd er dus rekening mee dat de spanning naar de detector die het verst van de con-
trollerverwijderdis(n=1)10Vmoetzijn.Elkkabelsegmentheefteentotaleweerstand
(heen en terug) van 12,1 x 2 x 20/1000 = 0,484 Ohm.
Dus het spanningsverlies van de kabel naar de detector (n=2) is:
Vc = 0,070 x 0,484 = 0,03388V
V(n=2) = V(n=1) + Vc = 10,0338V
Nu is de spanning op de detector (n=3)
V(n=3)=V(n=2)+2Vc(aangezienertweemaalzoveelstroomdoorditkabelsegment
wordtgeleverd)
V(n=3) = 10,03388 + 0,06776 = 10,10164V
Xgard Bright Xgard Bright Xgard Bright Xgard Bright Xgard Bright Xgard Bright
1
2 3 4 5 6
Bedienings-
paneel
Xgard Bright
91
Nederlands
Wezettenderesultatenvoorelkedetectorpositiediewekrijgenineentabel:
Detector Spanning bij de
detector (V)
Kabelspanning (A) Spanningsverlies
van de kabel (V)
N=1 10 0,070 0,03388
N=2 10,03388 0,14 0,06776
N=3 10,10164 0,21 0,10164
N=4 10,20328 0,28 0,13552
N=5 10,3388 0,35 0,1694
N=6 10,5082 0,42 0,20328
N=7 10,71148 0,49 0,23716
N=8 10,94864 0,56 0,27104
N=9 11,21968 0,63 0,30492
N=10 11,5246 0,7 0,3388
N=11 11,8634 0,77 0,37268
N=12 12,23608 0,84 0,40656
N=13 12,64264 0,91 0,44044
N=14 13,08308 0,98 0,47432
N=15 13,5574 1,05 0,5082
N=16 14,0656 1,12 0,54208
N=17 14,60768 1,19 0,57596
N=18 15,18364 1,26 0,60984
N=19 15,79348 1,33 0,64372
N=20 16,4372 1,4 0,6776
N=21 17,1148 1,47 0,71148
N=22 17,82628 1,54 0,74536
Voeding 18,57164
Dus 22 detectoren overschrijden net de spanning voor gegarandeerde stroomvoorzie-
ning. Het veilige aantal detectoren is daarom 21.
Alsditgeenhandigeoplossingis,kanhetaantalwordenverhoogddoordevoedingte
wijzigenofeendikkerekabel(meteenlagereweerstand)tegebruiken.
Xgard Bright
92
Nederlands
3.8 Aardingsvereisten
De aardingsterminals bevinden zich aan de buitenkant van de Xgard Bright-behuizing
naast de kabelinvoer rechtsboven en aan de binnenkant naast de linker 'sounder
out'-kabelconnector. Voor de elektrische veiligheid is het van essentieel belang dat de
Xgard Bright-behuizing met de aarde is verbonden, meestal met behulp van de exter-
ne aardaansluiting. Als er een aardingskabel in de veldkabel is aangebracht, kan het
interneaardpuntwordengebruikt.Deaardaansluitingmoetwordenvastgedraaidmet
behulp van een momentschroevendraaier tot 10 Nm en vastgezet met een M4 x 6mm
schroef,eengewoneringeneenasklemring.Dedwarsdoorsnedevanaardingskabels
moet 4 mm
2
of groter zijn.
Aansluitingen voor de aarding
Aarde
Extra externe
aardingsklem
(aarde)
Xgard Bright
93
Nederlands
4. BEDIENING
4.1 Bedieningspaneel
Het Xgard Bright-bedieningspaneel bestaat uit een OLED-scherm, een driekleurige
status-LED en twee magnetisch bediende Hall Effect-schakelaars.Het scherm toont
wittekaraktersopeenzwarteachtergronddatzelfsinfelzonlichtgoedleesbaaris.Een
omgekeerdewitteschermbeveiligingwordtgeactiveerdindenormaledetectiestandals
er gedurende lange tijd geen activiteit is.
4.2 Displaymeldingen
Wanneer de Xgard Bright is ingeschakeld, voert het apparaat interne diagnostische
controlesuit,terwijlophetdisplayhetCrowcon-logowordtweergegeven.Dezeproce-
dure wordt gedurende ongeveer 45 seconden weergegeven, gevolgd door een
opwarmstatusdiegedurendeongeveer120secondenduurt.
WAARSCHUWING
Voordat u enige werkzaamheden uitvoert, moet u ervoor zorgen dat de plaatselijke
en locatievoorschriften en -procedures worden gevolgd. Probeer nooit de detec-
tor of de behuizing te openen als er ontvlambaar gas aanwezig is. Zorg ervoor dat
het bijbehorende bedieningspaneel is geblokkeerd om vals alarm te voorkomen.
%lel
50
OLED-scherm
Status-LED
Hall-effectschakelaars
Bladertoets
Enter/Menutoets
Xgard Bright
94
Nederlands
Alsdediagnostischecontrolessuccesvolwaren,wordthetgasstatusschermweerge-
geven.Bijnormaalgebruikwordthetgasniveauophetdisplayweergegeven.
Wanneeralarmenaanwezigzijn,wordtdestatusophetdisplayweergegevendoorde
tekst"!-ALM1"of"!-ALM2",afgewisseldmetdeaanwezigegaswaarde.
Alsereenfoutaanwezigis,wordtditophetdisplayweergegevenmet"F"tussende
gaswaardeendeeenhedenaanduiding.
.
WAARSCHUWING: Xgard Bright sensormodules zijn NIET compatibel met Xgard
sensormodules.
%lel
50
Xgard Bright
95
Nederlands
5. SPECIFICATIE
Behuizingsmaterial ADC 12 aluminium legering
Afmetingen 156 x 166 x 109 mm
(6,1 x 6,5 x 4,3 nch)
Gewicht Aluminium legering 1kg (2.2lbs)
Bescherming tegen
indringing
IP65&IP66(metweerbestendigedop)
Kabelingang 2x M20 (stopplug gemonteerd aan de linkerkant) of geleverd met
½ "NPT-adapters.
Vermogen 10-30Vdc. 3W max
Elektrische uitgang 4-20mA current sink of source
RS-485 Modbus RTU
HART (optioneel)
Relais: Alarm 1, Alarm 2, Fault
SPDT contacten met een rating van 250mA 30Vdc
Sounder Out: 24Vdc (nominaal), 250mA maximale belasting.
Bedrijfstemperatuur -40°C tot +70°C (-40°F to 158°F)
Opmerking: de bedrijfstemperaturen van sensoren lopen uiteen.
Bekijk het informatieblad van de sensor of contacteer
Crowconvoorspeciekesensordata.
Vochtigheid 0tot95%RH,niet-condenserend
Herhaalbaarheid +/-2%FSD
Nulpuntsverloolp +/-2%FSDperjaarmaximum
Goedkeuringscodes ATEX en IECEx
Ex II 2G Ex db IIC T6 Gb
Ex II 2D Ex tb IIIC T80°C Db
Certicaatnummers:
TUV 16 ATEX 7908 X
IECEx TUR 16.0035 X
Standaarden: EN60079-0:2012 + A11:2013
EN60079-1:2014
EN60079-31:2014
IEC60079-0:2017 Editie 7
IEC60079-1:2014-06
IEC60079-31:2013
Zones GecerticeerdvoorgebruikinZone1-enZone2-gebieden
EMC compliance EN50270:2015
Polski
96
Polski
2. WPROWADZENIE
Niniejszainstrukcjazawierapodstawowewymaganiadotyczącebezpieczeństwaihigie-
nypracy(EHSR)orazinstrukcjedotyczącebezpiecznegoinstalowaniaiobsługigamy
detektorówgazuXgard Bright.
Więcejinformacjizamieszczonowpełnymwydaniupodręcznikadostępnymnastronie
https://www.crowcon.com.
2.1 Opis produktu
ProduktonazwieXgard Brighttowszechstronnydetektorgazusłużącydomonitoro-
waniaszerokiejgamyłatwopalnychitoksycznychgazówipoziomówtlenu.WXgard
BrightwbudowanojasnywyświetlacztypuOLED(organicznadiodaemitującaświatło)
iwskaźnikmagnetycznydlałatwejobsługimenu.
Produkt Xgard Brightstandardowowyprowadzasygnałyanalogowe4-20mAiRS-485
ModbuspoprzezopcjonalnyinterfejsHART.Wprodukcieobecnesąrównieżprzekaź-
niki, których zadaniem jest uruchamianie alarmów lokalnych lub wysyłanie sygnałów
cyfrowy°chdoukładówsterujących.
Produkt Xgard Bright może zostać wyposażony w czujniki gazów toksycznych lub
tlenu typu elektrochemicznego, czujniki gazów palnych typu katalitycznego (pelistor),
spektrometry MPS (określanie właściwości molekularnych), lub czujniki podczerwone
(IR)gazówwęglowodorowychlubdwutlenkuwęgla.Sprawdzićetykietęidentyfikacyjną
produktu,abyokreślićtypzamontowanegoczujnika.
CzujnikikatalityczneiMPSzostałyzaprojektowanedowykrywaniałatwopalnychgazów
ioparówwstężeniachnieprzekraczającychdolnejgranicywybuchowości(LEL)docelo-
wegogazu,dlaktóregodetektorjestkalibrowany.
Produkt Xgard Bright posiada certyfikat ATEX i IECEx Ex db IIC T6 Gb z atestem
ognioodporności, certyfikowany do stosowania w strefach 1 lub 2 obecności niebez-
piecznychgazóworazcertyfikatExtbIIICT80°CDbdostosowaniawstrefach21lub
22zagrożonychwybuchempyłów.
2.2 Informacjeobezpieczeństwie
InformacjedotyczącebezpieczeństwaistotnedlawymagańEx:
OSTRZEŻENIE-POTENCJALNEZAGROŻENIENAGORMADZENIA
ŁADUNKÓWELEKTROSTATYCZNYCH.Pokrytapowłokąmalarskąaluminiowa
obudowaproduktujestpotencjalniezdolnadogromadzeniaładunkówelektrosta-
tycznych,należyjązatemczyścićwyłączniewilgotnąściereczką.
Przedużyciemproduktunaprzewodzienależyzainstalowaćdławikkablowyspełnia-
jącywymaganianormEN60019-0iEN60079-1ominimalnymstopniuochronyIP66.
Niewykorzystanewpustykablowemusząbyćuszczelnionezapomocąatestowanej
zaślepkikablowejATEX/IECExExd,ominimalnymstopniuochronyIP66.
Możliwejeststosowaniewyłączniekabliściśleokreślonychwniniejszejinstrukcji.
Xgard Bright
97
Polski
Przedużyciemproduktunależyrozważyćmożliwośćpoprowadzeniezewnętrznego
uziemieniazgodniezniniejsząinstrukcją.
OSTRZEŻENIE–NIEOTWIERAĆWOBECNOŚCIATMOSFERY
WYBUCHOWEJ.
PokrywaproduktuXgard Brightmusibyćszczelniezamknięta,dochwiliodizo-
lowanieprzewodudoprowadzającegozasilaniedodetektora,wprzeciwnymrazie
możenastąpićzapłonłatwopalnejatmosfery.Przedzdjęciempokrywywceluprze-
prowadzeniakonserwacjiproduktunależyupewnićsię,żeatmosferaotoczenianie
zawierałatwopalnychgazówluboparów.
Ogólneinformacjedotyczącebezpieczeństwaużytkowaniaproduktu
Detektory gazu linii Xgard Brightmusząbyćinstalowane,obsługiwaneikonser-
wowaneściślewedługniniejszychinstrukcji,ostrzeżeń,informacjinaetykietach
orazwramachpodanychwartościgranicznych.
Detektory serii Xgard Brightsąprzeznaczonedowykrywaniagazówluboparów
wpowietrzu,aniewatmosferzeobojętnejlubpozbawionejtlenu.Detektorytlenu
Xgard Brightmogądokonywaćpomiarówwatmosferachoniedoborzetlenu.
OgniwaelektrochemicznewykorzystywanewwersjachproduktuXgard Bright
służącychdodetekcjiwatmosferzetoksycznejlubtlenowejzawierająniewielkie
ilościelektrolitupowodującegokorozję.Podczaswymianyogniwnależyzachować
ostrożność,byelektrolitniewszedłwkontaktzeskórąluboczami.
Czynnościkonserwacyjneikalibracyjneproduktumożeprzeprowadzaćwyłącznie
wykwalifikowanypersonelserwisowy.
NależystosowaćwyłącznieoryginalneczęścizamiennemarkiCrowcon,stoso-
waniezamiennikówmożeprzyczynićsiędounieważnieniacertyfikacjiigwarancji
detektora.
Detektory serii Xgard Brightmusząbyćchronioneprzedekstremalnymiwibracja-
miibezpośrednimdziałaniempromienisłonecznychwgorącymotoczeniu,ponie-
ważczynnikitemogąpowodowaćwzrosttemperaturydetektorapowyżejokreślo-
nychwartościgranicznych,skutkującjegoprzedwczesnąawarią.Dladetektora
Xgard Brightdostępnajestosłonaprzeciwsłonecznajakoakcesorium.
Tourządzenieniemożebyćużywanewatmosferzedwusiarczkuwęgla.
2.3 Instrukcjedotycząceprzechowywania
Niektóre typy czujników dostępne z produktem serii Xgard Bright mają ograniczoną
żywotność, gdy pozostają bez zasilania i/lub działanie ekstremalnych temperatur lub
zanieczyszczeniaśrodowiskamożeniekorzystniewpłynąćnaichpracę.Idealnewarun-
kiprzechowywaniato20°Ci 60%wilgotności względnej.Nie wystawiaćczujników na
działaniezanieczyszczeń,takichjaksilikony,związkiołowiuisilnychrozpuszczalników,
takichjakizopropanol.Zdecydowaniezalecasięzainstalowaćidoprowadzićzasilanie
doczujnikówwciągu3miesięcyoddatyzakupu.
Xgard Bright
98
Polski
3. INSTALACJA
3.1 Użytkowaniewobszarzeniebezpiecznym
3.2 Miejsce instalacji
Detektor powinien być zainstalowany w miejscu najbardziej prawdopodobnej obec-
ności wykrywanego gazu. Rozmieszczenie czujników powinno być ustalone zgodnie
zewskazówkamiekspertówposiadającychspecjalistyczną wiedzę na temat dyspersji
gazów,fabrycznegoosprzętuprocesowego,atakżezagadnieńbezpieczeństwaiinży-
nierii. Osiągnięteporozumieniewsprawierozmieszczeniaczujnikównależyspisać
protokolarnie.
Detektorpowinienbyćzainstalowanywmiejscunajbardziejprawdopodobnejobecności
wykrywanego gazu. Podczas rozmieszczania detektorów gazunależy zwrócić uwagę
nanastępującepunkty:
Abywykryćgazylżejszeodpowietrza,detektorypowinnybyćinstalowanena
wysokimpoziomie,przyczymfirmaCrowconzalecastosowaniestożkakolektora
(nrczęściC01051).
Abywykryćcięższeodpowietrzagazy,detektorypowinnybyćmontowanena
niskim poziomie.
Podczasrozmieszczaniadetektorównależywziąćpoduwagęmożliweszkodyspo-
wodowaneprzezzdarzenianaturalne,np.opadydeszczu,powodzie.Wprzypadku
detektorówzamontowanychnazewnątrzfirmaCrowconzalecastosowaniedeflek-
torarozpyłowego(nrczęściC01052).
Należyrozważyćkoniecznośćzachowaniałatwegodostępudoproduktudla
potrzebjegotestowaniafunkcjonalnegoiserwisowania.
Wziąćpoduwagędrogęprzepływuwydobywającegosięgazu,nakształtktórej
wpływająnaturalnelubwymuszoneprądypowietrza.Wraziepotrzebyzamonto-
waćdetektorywkanałachwentylacyjnych.
Przeanalizowaćwarunkiprocesuprodukcyjnego.Naprzykładbutanjeststandardo-
wocięższyodpowietrza,jeślijednakzostanieuwolnionywtrakcietrwaniaprocesu
produkcyjnegorealizowanegowwarunkachpodwyższonejtemperaturylubciśnie-
nia,gazmożesięunosić,anieopadać.
OSTRZEŻENIE
Tendetektorjestprzeznaczonydoużytkuwstrefachniebezpiecznychidentyfi-
kowanych jako Strefa 1 i Strefa 2 lub STrefa 21 i Strefa 22 i posiada certyfikat Ex
db IIC T6 Gb oraz Ex tb IIIC T80°C Db do pracy w temperaturze do 70°C (158°F).
Instalacjamusibyćzgodnazestandardamiuznanymiprzezorganwłaściwyw
danym kraju.Aby uzyskać więcej informacji, prosimy o skontaktowanie się z
firmąCrowcon.Przystępującdojakichkolwiekpracinstalacyjnychnależyprze-
strzegaćlokalnychprzepisówiprocedurmiejscowych.
Xgard Bright
99
Polski
Ustalenielokalizacjiczujnikówtlenuwymagaznajomościcharakterystykigazu,
którymożewypieraćtlen.Naprzykładdwutlenekwęglajestgęstszyodpowietrzai
dlategomożewypieraćtlenzniskichpoziomówkugórze.
Czujnikipowinnybyćmontowanenawysokościgłowy(nominalnie1,5m)wcelu
wykrywaniagazówogęstościpodobnejdopowietrza,przyzałożeniu,żetempera-
turaotoczeniaitemperaturadocelowegogazuwynosząnominalnie20°C.
Rozmieszczenieczujnikówpowinnobyćustalonezgodniezewskazówkamiekspertów
posiadającychspecjalistycznąwiedzęnatematdyspersjigazów,fabrycznegoosprzętu
procesowego,atakżezagadnieńbezpieczeństwaiinżynierii.Osiągnięteporozumienie
wsprawierozmieszczeniaczujnikównależyspisaćprotokolarnie.
3.3 Montaż
Produkt Xgard Brightpowinienzostaćzainstalowanywwyznaczonymmiejscu,zczuj-
nikiemskierowanymwdół.Uniemożliwitoosiadaniekurzulubwodynaczujniku,które
mogąnastępnie zatrzymać proces przenikania gazu do komory urządzenia. Podczas
instalowania detektora należy zachować ostrożność, aby nie uszkodzić powierzchni
obudowypokrytejpowłokąlakierniczą.
WpodstawieznajdująsiędwaportywejścioweM20x1,5.Jedenportwejściowyzostanie
użytydodoprowadzeniazasilaniapodczasnormalnejpracy.Nieużywanyportzostanie
zablokowany przez zaślepkę lub może zostać użyty do podłączenia zewnętrznego
urządzenia alarmowego lub do podłączenia urządzeń do komunikacji wielopunk-
towej. Użytkownik końcowy dla potrzeb instalacji użyje tylko certyfikowanego dławika
kablowego.
Informacjenatematszczegółówotworówmontażowychmożnaznaleźćnaschemacie
wymiarowym–schematnr4.
Xgard Bright
100
Polski
3.4 Wewnętrznepołączeniaelektryczne
Schemat 6: Xgard Bright wewnętrzne połączenia elektryczne
UWAGA:gniazdominiUSBniejestprzeznaczonedoużytkuprzezklienta–podłą-
czeniegodokomputeramożeuszkodzićzarównoczujnikXgard Bright, jak i sam
komputer.
3.5Ogólnewymogidotycząceokablowania
Okablowanie urządzenia Xgard Bright musi być zgodne z uznanymi standardami
właściwegoorganuwdanymkrajuispełniaćwymogielektrycznedetektora.
Należy zastosować odpowiednie dławnice przeciwwybuchowe. Alternatywne techniki
okablowania,takiejakzastosowaniekanału stalowego,mogąbyćdopuszczalne,oile
spełnionezostanąodpowiedniestandardyinstalacyjne.
3.6 Wymogidotycząceokablowaniapętliprądowejonatężeniuod4do20mA
Spełniawymogiadlapętliprądowych4do20mAipołączeńzinterfejsemHART,umoż-
liwia podłączanie i zasilanie dodatkowego alarmowego sygnalizatora świetlnego lub
B A B A
SINK
485
4-20mA LOOP
SIG
+
SOURCE
Fault
Level2
Level1
SOUNDER OUT
NO
NC
RT
NO
NC
NO
NC
Vmax=30V Wmax=3W
Xgard Bright Gas Detector
Wyjściemodułu
dźwiękowego
Złączezasilaniaipętli
Wyłącznie
zastosowania
produkcyjne
Wyłącznie
zastosowanie
produkcyjne
NIE USB!
Wyjście
przekaźnikaalarmu
poziomu 2
Wyjście
przekaźnika
alarmu poziomu 1
Alarm poziomu
1–wybórzworki
–przekaźnik
normalnie
otwartylub
normalnie
zamknięty
Zworkiźródła/
radiatora
zainstalowanena
lewa=radiator,
patrz opis na
płytce
RS485 WE/WY
lub terminator
końcalinii
Alarmpoziomu2–wybór
zworki–przekaźnik
normalnieotwartylub
normalniezamknięty
Złączeczujnika
płytkidolnej
Złącze
programowania
płytkidolnej
Usterkawyborupozycji
zworkiprzekaźnika
stanunormalnieotwarty/
normalniezamknięty
Wyjście
usterki
przekaźnika
Xgard Bright
101
Polski
sygnalizatoradźwiękowego,wzależnościodpoboruprądu,rezystancjikablainapięcia
panelusterującego.Wartośćpoboruprądupowinnauwzględniaćnajtrudniejszewarunki
pracy,np.zasilanieelementówakcesoryjnych.
Kalkulacjaprzykładowa1
JakijestnajdłuższyprzewódpozwalającynapracędetektoraBright,przyzastosowaniu
połączeniapunktdopunktuiprzyzasilaniusygnalizatoradźwiękowegoprądem250mA?
Użyćprzewoduoprzekroju1,5mm
2
,pozwalającegonaobecnośćnawyjściusterownika
gwarantowanegonapięciaminimalnegoowartości18V.
Ten typ przewodu ma rezystancję wynoszącą 12,1Ω/km, stąd też całkowita dwukie-
runkowa rezystancja takiego odcinka przewodu wynosi 24,2. Detektor Xgard Bright
wymagadoprowadzenianapięciaminimalnegoowartości10V.
Prądalarmu2dladetektoraXgard Bright(pelistor)wynosi95mA,dlaXgard Bright
(spektrometrMPS)wynosi34mA,amaksymalnyprądwyjściowysygnalizatoradźwię-
kowegowynosi0,25A,stądwięccałkowityprądstanualarmowegozasilającywyjście
sygnalizatoradźwiękowegoto:
Prądmaksymalny=0.25+0.095=0.345A.
18V=10V+(0.345x24.2xd),gdziedjestodległościąwkm
d = (18 – 10) / (0.345 x 24.2) = 0.958km
Kalkulacjaprzykładowa2
Jakwkalkulacjiprzykładowej1,leczbezsygnalizatoradźwiękowego.
Produkt Xgard Bright pelistor wymagazasilanianapięciemstałymowartości10-30Vi
natężeniudo95mA.Należyupewnićsię,żenadetektorzewystępujenapięcieowartości
conajmniej10V,przywzięciupoduwagęspadkunapięciaspowodowanegorezystancją
przewodu.Naprzykład,wartośćznamionowazasilaniaprądemstałympanelusterujące-
gowynosząca24Vmazagwarantowanąwartośćminimalną–18V.Maksymalnyspadek
napięciawynosizatem8V.DetektorXGardBrightmożewymagaćprądudo95mA,stąd
maksymalnadopuszczalnarezystancjapętliwynosiokoło80Omów.
Przewódoprzekroju1,5mm
2
zwyklepozwalanapoprowadzeniepołączeniaodługości
do 3,3km. Tabela 1 poniżej przedstawia maksymalne długości przewodu o typowych
parametrachdlatejkalkulacjiprzykładowej.
Xgard Bright
Alarmowysygnalizator
świetlny/sygnalizator
dźwiękowy
+V zasilania
Sygnał
0V zasilania
Detektor
Panel
sterowania
Xgard Bright
102
Polski
C.S.A.
Rezystancja
(omy na km)
Odległomaks.
(km)
mm
2
Awg Kabel Pętla
1 17 18,1 36,2 2,2
1,5 15 12,1 24,2 3,3
2,5 13 7,4 14,8 5,4
Tabela 1: Maksymalne odległości kabli dla kabli standardowych
Dopuszczalnyprzekrójużytegoprzewodnikawynosiod0,5do2,5mm
2
(20do13awg).
Maksymalnadopuszczalna średnicazastosowanego kablawynosi 15mm.Tabela ma
jedynie charakter orientacyjny. Doobliczeniamaksymalnychodległościkablinależy
użyćrzeczywistychparametrówkablidlakażdegozastosowania.
3.7 WymogidotycząceokablowaniawsieciwielopunktowejMODBUS
Okablowanietospełniawymaganiakomunikacjiwielopunktowejzwrotnejdozgodnego
adresowalnegopanelusterowania.Zewzględunapobórprąduprzezwieledetektorów
należy unikać zasilania akcesoriów sygnałem z wyjścia sygnalizatora dźwiękowego /
alarmowegosygnalizatoraświetlnegolubzestykówprzekaźnika.
Po podłączeniu detektorów w sieci adresowalnej, każdemu z nich należy przypisać
unikalnyadreswęzłasieci.
Do pracy w sieci wielopunktowej wymagane jest poprowadzenie czterech połączeń:
zasilaniaprądemstałymonapięciu24V/0Vi połączenia interfejsów RS-485Ai B do
odpowiednichzacisków.DwazestawyzaciskówinterfejsuRS-485izapasowywejściowy
dławikkablowy(uszczelnionydławikiemstopującymCrowcon),umożliwiająłatwe„zapę-
tlenie”przewodówsygnałowychdonastępnegodetektora.
Abyzminimalizowaćspadkinapięcianaprzewodzie(iabyzmaksymalizowaćpotencjalną
całkowitądługośćprzewoduiliczbęsiecidetektora),dopoprowadzeniasygnałuzasila-
jącego 24V/0V należy użyć przewodu o dużym przekrojupoprzecznym (c.s.a.). Firma
Xgard Bright Xgard Bright Xgard Bright Xgard Bright
Panel
sterowania
+V zasilania
0V zasilania
RS485A
RS485B
Ekran
Czujniki
Zaciski
przewodu
Alarmowy
sygnalizator
Xgard Bright
103
Polski
Crowconzalecazastosowaniekablazasilającegozprzewodnikamioprzekroju1,5mm
2
.
Dla poprowadzenia sygnałów złączy RS485 zalecane jest użycie tzw.skrętki i kabla
ekranowanego. Ekran musi być uziemiony wyłącznie na panelu sterowania, lecz
ciągłośćuziemieniamusibyćzachowanapoprzezwszystkiedetektoryażdodetektora
zainstalowanego na końcu linii. Detektor końca linii wymaga również zainstalowania
zaciskukońcowegoprzymocowanegodogórnejpłytkidrukowanej(zaciskioznaczone
literami RT).
Dostępne są specjalistyczne kable łączące przewodniki o dużym przekroju dla prze-
wodów sygnałowych zasilania i skrętki dla komunikacji RS-485, jednak w niektórych
przypadkachkoniecznemożebyćpoprowadzenieoddzielnychkablidosiecidetektora.
Wtakimprzypadkunajpraktyczniejszemożebyćzakończeniedwóchkabliwskrzynce
połączeniowej w pobliżu każdego detektora i użycie przewodu pojedynczego/kabla
kombinowanegowraz zprzewodnikamizasilającymi omniejszymprzekroju wpobliżu
detektora.
W dużych sieciach lub tam, gdzie wymagane jest poprowadzenie długich odcinków
kablowych,koniecznemożeokazaćsięzasileniegrupdetektorówzapomocąoddziel-
nych zasilaczy umieszczonych w pobliżu instalacji. W przypadku zastosowania tej
metodyprzewodysygnałówzasilających24V/0Vdlakażdejgrupydetektorówmuszą
zostaćodizolowaneoddedykowanegodlanichzasilaczalokalnego.
3.7.1Obliczaniedopuszczalnejdługościkablaiilościdetektora
Przed przystąpieniem do instalacji konieczne jest podjęcie próby obliczenia wartości
napięcia dla każdego detektora przy wzięciu pod uwagę wymaganego napięcia zasi-
lania,rezystancjikablaidługościkabli.Imwięcejdetektorówpodłączonychdomagistrali
liniowej,tymwiększawartośćzasilania/mocywymaganajestdouruchomieniaukładu.
Aby obliczyć moc wymaganą dla określonej konfiguracji, konieczne jest obliczenie
rezystancjikablapomiędzykażdąparądetektorów.Dlakażdegoodcinkamiędzydetek-
toraminależyuwzględnićprądowartościmaksymalnie0,07A (toksyczny) (zakładato
konfigurację dla najwyższego poboru zasilania/mocy przez każdy detektor – czujnik
pelistorowy). Napięcie, które należy przyłożyć można obliczyć poprzez oszacowanie
spadku napięcia na każdym odcinku pomiędzy detektorami – na odcinku końcowym
musipozostaćconajmniej10V,abyzapewnićprawidłowedziałanieostatniegodetektora
Xgard Bright.
Należypostępowaćzgodniezkrokamiopisanymiponiżejiobliczeniamiprzykładowymi
przedstawionymi w następnej sekcji, aby przeprowadzić kalkulacje dla konkretnych
konfiguracji.
1.Napięcieniemożespaśćponiżejwartości10V,kalkulacjęnależyzatemrozpocząć
odustawienianapięciazgodnegoztąwartościąnaostatnimdetektorze.
2.Każdydetektormożepobieraćprądowartoścido0,070A.Obliczyćspadeknapię-
cianaprzewodziepierwszegoodcinkamiędzydetektorami,przyjmującpobór
Xgard Bright
104
Polski
prąduwwysokości0,070Aipomnożyćtęwartośćtoprzezrezystancjęodcinka
międzyostatnimiprzedostatnimdetektorem.
3.Dodaćtenspadeknapięciadowartościpoczątkowej10V,abyuzyskaćnajniższe
dopuszczalnenapięcienaprzedostatnimdetektorze.Dodać0,070Adowartości
„skumulowanejprądu”,abyuzyskaćwartość0,14A–minimalnyprądpłynącyprzez
przedostatniodcinekmagistrali.Pomnożyćtęwartośćtoprzezrezystancjękabla
przedostatniegoodcinka,abyuzyskaćkolejnyspadeknapięcia.
4.Powtórzyćtenprocesdlakażdegodetektora,kumulującspadkinapięcia,które
wystąpiąnaprzewodachmiędzykażdymdetektorem.
5.Niewolnoprzekraczaćmaksymalnegonapięciadetektorawynoszącego30V.
Kalkulacjaprzykładowaprzyzastosowaniupowyższychzasad
IledetektorówXgard Brightmożnazainstalowaćnakabluwielopunktowym,jeśli:
1. Sterownikmagwarantowaneminimalnenapięciewyjściowewynoszące18V.
2. Rezystancjakablawynosi12,1Ω/km
3. Pomiędzykażdymdetektoremznajdujesię20modcinekkabla,aostatnidetektor
dosterownikadzieliodległość20m.
4. Największypobórprąduprzezpojedynczydetektor (Xgard Bright toksyczny)
wynosi70mA.
Tak więc należy przyjąć, że napięcie doprowadzone do detektora najdalszego od
sterownika(n=1)musiwynosić10V.Każdysegmentkablamadwukierunkowąrezy-
stancjęwynoszącą12,1x2x20/1000=0,484Oma.
Takwięcspadeknapięcianakabludodetektora(n=2)wynosi:
Vc = 0,070 x 0,484 = 0.03388V
V(n=2) = V(n=1) + Vc = 10,0338V
Napięcienadetektorze(n=3)wynosi
V(n=3)=V(n=2)+2Vc(ponieważprzeztensegmentkabladoprowadzanyjestprądo
Xgard Bright Xgard Bright Xgard Bright Xgard Bright Xgard Bright Xgard Bright
1
2 3 4 5 6
Panel
sterowania
Xgard Bright
105
Polski
wartościdwukrotniewyższej)
V(n=3) = 10,03388 + 0,06776 = 10,10164V
Zestawiającwynikidlakażdejpozycjiinstalacyjnejdetektora,otrzymujemy:
Detektor Napięciena
detektorze (V)
Cable current (A) Cable voltage
drop (V)
N=1 10 0,070 0,03388
N=2 10,03388 0,14 0,06776
N=3 10,10164 0,21 0,10164
N=4 10,20328 0,28 0,13552
N=5 10,3388 0,35 0,1694
N=6 10,5082 0,42 0,20328
N=7 10,71148 0,49 0,23716
N=8 10,94864 0,56 0,27104
N=9 11,21968 0,63 0,30492
N=10 11,5246 0,7 0,3388
N=11 11,8634 0,77 0,37268
N=12 12,23608 0,84 0,40656
N=13 12,64264 0,91 0,44044
N=14 13,08308 0,98 0,47432
N=15 13,5574 1,05 0,5082
N=16 14,0656 1,12 0,54208
N=17 14,60768 1,19 0,57596
N=18 15,18364 1,26 0,60984
N=19 15,79348 1,33 0,64372
N=20 16,4372 1,4 0,6776
N=21 17,1148 1,47 0,71148
N=22 17,82628 1,54 0,74536
Zasilacz 18,57164
Zatem22detektorówprzekraczanapięciegwarantowanedlazasilacza,stądteżodpo-
wiedźnapytanieobezpiecznąmaksymalnąliczbędetektorówto21.
Jeśliniejesttowygodnerozwiązanie,istniejemożliwośćzwiększeniatejliczbypoprzez
zmianęzasilaczalubużyciegrubszego(oniższejrezystancji)kabla.
Xgard Bright
106
Polski
3.8 Wymagania w zakresie uziemienia
Zaciski uziemiające znajdują się na zewnątrz obudowy urządzenia Xgard Bright w
sąsiedztwie górnego prawego wpustu kablowego i wewnętrznie sąsiadują z lewym
wyjściowymzłączemkablowymmodułudźwiękowego.Wceluzapewnieniabezpieczeń-
stwaelektrycznegoistotnejest,abyobudowaXgard Brightbyłapołączonazuziemie-
niem,zwyklezapomocązewnętrznegouchauziemiającego.Jeśliwkablupierwotnym
znajdujesiężyłauziemiająca,istniejemożliwośćpołączeniajejzwewnętrznympunktem
uziemiającym.Śrubowyzaciskuziemienianależydokręcićzapomocąwkrętakadyna-
mometrycznego momentem 10 Nm; następnie należy zabezpieczyć go śrubą M4 x
6mm,podkładkągładkąipodkładkągwiaździstą/zabezpieczającą.Kableuziemiające
musząmiećprzekrójconajmniej4mm
2
.
Połączenia uziemiające
Zlewej:
wewnętrzne
złącze
uziemiające
Zprawej:
dodatkowe
zewnętrzne
złącze
uziemiające
Xgard Bright
107
Polski
4. PRACA
4.1 Panelobsługowy
Panel obsługowy Xgard Bright składa się z ekranu OLED, trójkolorowej diody LED
stanuidwóchmagnetycznieobsługiwanychprzełącznikówHalla.Ekranwyświetlabiałe
znakinaczarnymtleipozostajeczytelnynawetprzyjaskrawymświetlesłonecznym.
Odwróconybiały wygaszaczekranubędzie aktywnywnormalnych warunkachwykry-
wania,jeśliprzezdłuższyczasurządzenieniebędzieobsługiwane.
4.2 Wskazania na ekranie
Po włączeniu urządzenia Xgard Bright urządzenie przeprowadzi wewnętrzne testy
diagnostyczne, a na wyświetlaczu pojawi się logo Crowcon. Ta procedura będzie
wyświetlanaprzez około 45 sekund, a następnieprzezokoło 120 sekund urządzenie
wyświetlaćbędzieinformacjęostatusierozgrzewaniakomponentówwewnętrznych.
OSTRZEŻENIE
Przystępując do jakichkolwiek prac instalacyjnych należy przestrzegać lokal-
nych przepisów i procedur obowiązujących w miejscu pracy. Nigdy nie
próbowaćotwieraćdetektoraanipodstawyobudowywobecnościgazówłatwo-
palnych. Upewnić się, że powiązany panel sterujący został zablokowany, aby
zapobiecsygnalizacjifałszywychalarmów.
%lel
50
Ekran OLED
Dioda LED statusu
PrzełącznikizefektemHalla
Przyciskprzewijaniaekranu
PrzyciskWprowadź/Menu
Xgard Bright
108
Polski
Jeślitestydiagnostycznezakończąsiępomyślnie,wyświetlonyzostanieekranstatusu
gazu.Podczasnormalnejpracypoziomgazuwskazywanyjestnawyświetlaczu.
Wprzypadkusygnalizacjialarmu,statusjestwskazywanynawyświetlaczuurządzenia
przez tekst "!-ALM1” lub “!-ALM2 ", który wyświetlany jest naprzemiennie z obecnym
poziomem gazu.
Jeżeliwystępujeusterka,jesttosygnalizowanenawyświetlaczuliterą"F"wyświetlaną
pomiędzywartościągazuawskazaniemjednostek.
OSTRZEŻENIE:modułyczujnikówXgard BrightNIEsązgodnezmodułamiczuj-
ników Xgard.
%lel
50
Xgard Bright
109
Polski
5. DANE TECHNICZNE
Materiałobudowy Stop aluminium ADC 12
Wymiary 156 x 166 x 109 mm
(6,1 x 6,5 x 4,3 ala)
Masa Stop aluminium 1kg (2,2lbs)
Klasa ochrony IP65&IP66(zOsłonapogodowa)
Wpustkablowy 2xM20(zaślepkablokującazamontowananalewymwpuście
kablowym)zadapterem½”NPT
Zasilanie 10-30VprądustałegoMaks.3W
Moc elektryczna 4-20mAwopcjicurrentsinklubcurrentsource
RS-485 Modbus RTU
HART (opcjonalnie)
Przekaźniki: Alarm 1, Alarm 2, Usterka
StykiSPDTowartościznamionowej1A24Vprądustałego
Wyjścieaudio: 24Vprądustałego(znamionowe),maksymalneobciążenie-250mA.
Temperatura pracy -40°C do +70 °C (-40°F do 158°F)
Uwaga:temperaturapracyczujnikajestzróżnicowana.
Należyzapoznaćsięzarkuszemdanychmodułuczujnikalub
skontaktowaćsięzrmąCrowconwceluuzyskaniadanych
konkretnego modelu czujnika
Wilgotność 0do95%wilgotnościwzględnej,bezkondensatu
Powtarzalność +/-2%FSD
Odchyleniezerowe +/-2%FSDmaksymalnienarok
Kodyzatwierdzeń ATEX i IECEx
Ex II 2G Ex db IIC T6 Gb
Ex II 2D Ex tb IIIC T80°C Db
Numeryświadectw:
TUV 16 ATEX 7908 X
IECEx TUR 16.0035 X
Normy: EN60079-0:2012 + A11:2013
EN60079-1:2014
EN60079-31:2014
IEC60079-0:2017 Edycja 7
IEC60079-1:2014-06
IEC60079-31:2013
Strefy ProduktcertykowanydozastosowaniawobszarachStrefy1i
Strefy 2
ZgodnośćzEMC EN50270:2015
Português do Brasil
110
Português do Brasil
2. INTRODUÇÃO
Este manual apresenta requisitos básicos de saúde e segurança e instruções para a
instalação e operação seguras da linha Xgard Bright de detectores de gás.
Paraoutrasinformações,consulteomanualnaíntegra,disponívelnositehttps://www.
crowcon.com.
2.1 Visão geral do produto
O Xgard Bright é um detector de gás versátil destinado ao monitoramento da concen-
tração de diversos gases inflamáveis e tóxicos, e de oxigênio. O equipamento possui
display de OLED (organic light emitting diode) de alta luminosidade e bastão magnético
para facilitar a navegação no menu.
O Xgard Bright fornece sinais 4-20mA e RS-485 Modbus por padrão, oferecendo inter-
face HART como opcional. Possui, ainda, relés para ativação de alarmes locais ou envio
de sinais para sistemas de controle.
O Xgard Bright pode receber sensores eletroquímicos de gases tóxicos e oxigênio,
sensoresdegasesinflamáveistipopellistor,espectrômetrosdepropriedademolecular
(MPS), ou sensores de hidrocarbonetos ou dióxido de carbono por infravermelho (IR).
Para identificar o tipo de sensor instalado, consulte a placa de identificação do sensor.
Os sensores pellistor e MPS destinam-se à detecção de gases e vapores inflamáveis
em concentrações não superiores ao Limite Inferior de Explosividade (LIE) do gás para
o qual o detector esteja calibrado.
O Xgard Bright possui certificação ATEX e IECEx Ex db IIC T6 Gb para uso em áreas
classificadas Zona 1 ou 2 com presença de gás e Ex tb IIIC T80°C Db para uso em áreas
classificadas Zone 21 ou 22 com presença de poeira.
2.2 Informações de Segurança
Informações de segurança relativas aos requisitos de certificação Ex:
AVISO – POSSÍVEL PERIGO DE ACÚMULO DE CARGA ELETROSTÁTICA. O
corpo em alumínio pintado representa um potencial perigo eletrostático. Por isso, o
equipamento deve ser limpo somente com pano úmido.
O prensa-cabo deve ser instalado antes do uso e deve atender às normas
EN60019-0 e EN60079-1, com grau de proteção mínimo de IP66.
As entradas de cabo não utilizadas devem ser vedadas com tampa com certifica-
ção ATEX/IECEx Exd e grau de proteção mínimo de IP66.
Devem ser utilizados somente os cabos especificados nestas instruções.
O aterramento externo deve ser avaliado e instalado de acordo com estas instru-
ções antes do uso.
AVISO – NÃO ABRIR EM ATMOSFERA EXPLOSIVA.
A tampa do Xgard Bright deve ser mantida firmemente fechada até ser isolada a
Xgard Bright
111
Português do Brasil
alimentação do detector, sob risco de haver ignição em atmosferas inflamáveis.
Antes de remover a tampa para intervenções de manutenção, verifique se o
ambiente está livre de gases e vapores inflamáveis.
Informações gerais de segurança
A instalação, operação e manutenção dos detectores de gás Xgard Bright deve
ser feita de acordo com estas instruções, com atenção aos avisos e informações
contidos nas placas de identificação, e dentro dos limites informados.
Os detectores Xgard Bright destinam-se à detecção de gases e vapores no ar, e
não em atmosferas inertes ou deficientes de oxigênio. Já detectores de oxigênio
Xgard Bright são aptos à medição em atmosferas deficientes de oxigênio.
As células eletroquímicas utilizadas nas versões do Xgard Bright para medição
de gases tóxicos e oxigênio contêm pequenos volumes de eletrólito corrosivo. Na
substituição das células, deve-se ter cuidado para evitar o contato do eletrólito
com a pele ou com os olhos.
As intervenções de manutenção e calibração devem ser feitas somente por profis-
sionais de manutenção qualificados.
DevemserusadasexclusivamentepeçasdereposiçãooriginaisdaCrowcon;o
uso de componentes genéricos poderá invalidar a certificação de segurança e a
garantia do detector.
Os detectores Xgard Bright devem ser protegidos contra vibração extrema e luz
solar direta em ambientes quentes, condições que podem elevar a temperatura
acima dos limites especificados, podendo causar falhas prematuras. Para o Xgard
Bright é oferecido um toldo de cobertura opcional.
Este equipamento não deve ser utilizado em atmosfera com dissulfeto de carbono.
2.3 Instruções de armazenamento
Alguns dos sensores disponíveis para o Xgard Bright têm sua vida útil reduzida
quando deixados sem alimentação elétrica e/ou podem sofrer efeitos adversos quando
expostos a temperaturas extremas ou contaminação ambiental. As condições ideais de
armazenamentosão:temperatura de20°C eumidade relativade 60%.Nãoexponha
os sensores a contaminantes como silicones, compostos de chumbo e solventes fortes,
como o isopropanol. É altamente recomendável que os detectores sejam instalados e
ligados até 3 meses após a aquisição.
Xgard Bright
112
Português do Brasil
3. INSTALAÇÃO
3.1 Uso em áreas classificadas
3.2 Posicionamento
O detector deve ser posicionado no local em que seja mais provável a presença do gás
a ser detectado. A disposição dos sensores deve ser determinada com orientação de
especialistas com conhecimentos sobre a dispersão de gases, sobre os equipamentos
de processo da unidade, e sobre questões de segurança e engenharia. A definição do
posicionamento dos sensores deve ficar registrada.
O detector deve ser posicionado no local em que seja mais provável a presença do gás a
ser detectado. No posicionamento dos detectores de gás, deve ser observado o seguinte:
Para a detecção de gases mais leves que o ar, os detectores devem ser instalados
em posição elevada, sendo recomendado o uso de um cone coletor (ref. C01051).
Para a detecção de gases mais pesados que o ar, os detectores devem ser insta-
lados em posição baixa.
No posicionamento dos detectores, deve ser considerada a possibilidade de haver
danoscausadosporfenômenosnaturais,p.ex.chuvaouinundação.Nocasode
detectoresinstaladosexternamente,aCrowconrecomendaousodeDefletorde
Respingo (ref. C01052).
Deve ser levada em conta a facilidade de acesso para testes e intervenções.
Deve ser considerado, ainda, o provável comportamento do gás ao escapar sob a
influência de correntes de ar naturais ou forçadas. Instale os detectores em dutos
de ventilação, se for o caso.
Devem ser consideradas as condições do processo. Por exemplo, o butano geral-
mente é mais pesado que o ar, mas, se liberado de um processo sujeito a tempe-
raturas e/ou pressões elevadas, o gás poderá subir, em vez de descer.
A disposição dos sensores de oxigênio requer conhecimento dos gases que pode-
rão deslocar o oxigênio do ambiente. Por exemplo, o dióxido de carbono é mais
denso que o ar e, portanto, é provável que desloque o oxigênio de baixo para cima.
Para detectar gases cuja densidade é similar à do ar, os sensores devem ser
instalados na altura da cabeça (1,5 m nominais), supondo-se que a temperatura
nominaldoambienteedogás-alvosejade20˚C.
AVISO
Este detector foi concebido para uso em áreas classificadas Zona 1 e Zona 2
ou Zona 21 e Zona 22 e possui certificação Ex db IIC T6 Gb e Ex tb IIIC T80°C
Db para operação em temperaturas de até 70°C (158°F). A instalação deve estar
de acordo com as normas do órgão competente do respectivo país. Para outras
informações, entre em contato com a Crowcon. Antes de executar quaisquer
trabalhos de instalação, assegure-se de que sejam observadas as normas locais
e os procedimentos do local.
Xgard Bright
113
Português do Brasil
A disposição dos sensores deve ser determinada com orientação de especialistas com
conhecimentos sobre a dispersão de gases, sobre os equipamentos de processo da uni-
dade, e sobre questões de segurança e engenharia. A definição do posicionamento
dos sensores deve ficar registrada.
3.3 Instalação
O Xgard Bright deve ser instalado no local designado, com o sensor voltado para
baixo. Dessa forma, evita-se o acúmulo de poeira ou água no sensor, o que pode blo-
quear o ingresso de gás na célula. Deve-se tomar cuidado na instalação do detector
para evitar danos à superfície pintada do corpo.
Há dois furos de entrada M20x1.5 na base. No funcionamento normal, um furo de entra-
da será utilizado para a alimentação elétrica. O furo não utilizado será tampado com
bujão cego, ou pode ser utilizado na conexão de um dispositivo de alarme externo ou
na conexão de dispositivos em rede de comunicação multi-ponto. O usuário final deve
utilizar somente prensa-cabos certificados na instalação.
Para informações sobre furação, consulte o diagrama de dimensões, Figura 4.
3.4 Ligações elétrica internas
B A B A
SINK
485
4-20mA LOOP
SIG
+
SOURCE
Fault
Level2
Level1
SOUNDER OUT
NO
NC
RT
NO
NC
NO
NC
Vmax=30V Wmax=3W
Xgard Bright Gas Detector
Saída indicação
sonora
Conector alimentação e loop
Uso apenas
em produção
Uso apenas
em produção
NÃO É USB!
Saída relé
alarme nível 2
Saída relé
alarme nível 1
Jumper p/
seleção
normalmente
aberto/
normalmente
fechado -
alarme nível 1
Jumpers FONTE/
DRENO ligados a
esquerda =
DRENO, ver
legenda na placa
RS485
ENTRADA/
SAÍDA ou
terminaçãom
de linha
Jumper p/
seleção NA/NF -
alarme nível 2
Conector p/
sensores
inferior
Conector p/
programação
inferior
Jumper p/ seleção
NA/NF - falha
Saída relé
falha
Figura 6: Xgard Bright ligações elétrica internas
Xgard Bright
114
Português do Brasil
OBSERVAÇÃO – a porta mini USB não se destina ao uso pelo cliente. A sua
conexão com um computador poderá danificar tanto o Xgard Bright quanto o
computador.
3.5 Critério gerais de cabeamento
O cabeamento do Xgard Bright deve atender às normas do órgão competente no
respectivo país, bem como aos requisitos elétricos do detector.
Devem ser utilizados prensa-cabos à prova de explosão. Admitem-se outras alterna-
tivas de cabeamento, como eletrodutos de aço, desde que atendidas as respectivas
normas.
3.6 Critérios de cabeamento – Loop de corrente de 4 a 20mA
Atende aos requisitos para conexões tipo loop de corrente de 4 a 20mA e HART, per-
mitindo a ligação e alimentação de acessório de indicação luminosa ou sonora, desde
que seja equacionado o consumo de corrente, resistência do cabo e tensão do painel.
O consumo de corrente deverá considerar a condição mais adversa (ex.: com alimen-
tação dos acessórios.
Exemplo de Cálculo 1
Qual o comprimento máximo do cabo no caso de uma ligação ponta a ponta do
Xgard Bright e com alimentação de uma sirene com consumo de corrente de 250mA:
Considere um cabo de 1,5mm
2
e que o controlador tem tensão de saída mínima
garantida de 18V.
Essetipocabotemresistênciade12,1Ω/km,portantoaresistênciadeidaevoltaéde
24,2. O Xgard Bright exige uma tensão mínima de 10V.
A corrente do alarme 2 do Xgard Bright (pellistor) é de 95 mA, do Xgard Bright (MPS)
é 34mA, e a corrente máxima da saída de indicação sonora é de 0,25 A. Portanto, a
corrente total da saída de indicação sonora em condição de alarme é de:
Corrente máxima = 0.25 + 0.095 = 0.345A.
18V = 10V + (0.345 x 24.2 x d), sendo d a distância em km
d = (18 – 10) / (0.345 x 24.2) = 0.958km
Xgard Bright
Acessório de Indicação
Luminosa / Sonora
Alimentação +V
Sinal
Alimentação 0V
Detector
Painel de
Controle
Xgard Bright
115
Português do Brasil
Exemplo de Cálculo 2
Igual ao exemplo de cálculo 1, mas sem a sirene.
O Xgard Bright pellistor opera com alimentação de 10-30Vcc, com corrente de até
95mA. Deve ser assegurada uma tensão mínima de entrada de 10V, considerando as
perdas causadas pela resistência do cabo. Por exemplo, com alimentação de 24V no
painel de controle, garante-se uma tensão mínima de 18V. Assim, a queda de tensão
máxima é de 8V. A demanda de corrente do Xgard Bright pode chegar a 95mA, de
forma que a resistência de laço máxima permitida é de 80 Ohms.
Em geral, um cabo com bitola de 1,5mm
2
permite percorrer distâncias de até 3,3km.
Na Tabela 1, são apresentadas as distâncias máximas admitidas de acordo com as
características do cabo, segundo este exemplo de cálculo.
C.S.A.
Resistência
(Ohms por km)
Distância Máx.
(km)
mm
2
Awg Cabo Laço
1 17 18,1 36,2 2,2
1,5 15 12,1 24,2 3,3
2,5 13 7,4 14,8 5,4
Tabela 1: Distâncias máximas para cabos comuns
A bitola considerada do fio é de 0,5 a 2,5mm
2
(20a13awg).Odiâmetromáximodo
cabo utilizado é de 15mm. A tabela é apenas indicativa, devendo ser consideradas as
características efetivas do cabo utilizado no cálculo de distâncias máximas.
3.7 Critérios de cabeamento – MODBUS multiponto
Este tópico trata dos requisitos para comunicação multiponto com painel de controle
endereçável compatível. Devido ao consumo de corrente dos múltiplos detectores,
deve-se evitar a alimentação de acessórios pela saída para indicação sonora/luminosa
ou pelo contato a relé.
Cada detector deve ser configurado com endereço de nó único quando conectado em
rede endereçável.
Xgard Bright Xgard Bright Xgard Bright Xgard Bright
Painel de
Controle
Alimentação +V
Alimentação 0V
RS485A
RS485B
Malha
Detectores
Resistor de
terminação
ligado aqui
Acessório
de
Indicação
Luminosa /
Sonora
Xgard Bright
116
Português do Brasil
São necessárias quatro conexões para a operação multiponto: alimentação 24V/0V cc,
e conexões RS-485 A e B com os respectivos terminais. Há dois conjuntos de terminais
RS-485 e uma entrada de cabo reserva (tampada de fábrica com bujão) para facilitar a
ligação dos sinais em “loop” com o próximo detector.
Para minimizar quedas de tensão (e maximizar o comprimento máximo do cabo e o
número de detectores em rede), deve-se utilizar um cabo de grande bitola na conexão de
alimentação24V/0V.ACrowconrecomendaousodecabocomcondutoresde1,5mm
2
na alimentação.
Para os sinais RS485 recomenda-se o uso de cabo de par trançado com malha. A malha
deve ser aterrada somente no painel de controle, devendo ser mantida a continuidade
em todos os detectores até o de fim de linha. O detector de fim de linha deve ter um
resistor de terminação ligado à placa superior (nos terminais RT).
Existem cabos especializados dotados de condutores de grande bitola para alimentação
e cabos de par trançado para comunicação RS-485. No entanto, em alguns casos, pode
ser necessário utilizar dois cabos à parte na rede de detectores. Neste caso, a solução
mais prática talvez seja a terminação dos dois cabos em caixa de junção próxima de
cada detector, com ligação a cada detector por meio de cabo de derivação simples/
conjugada com condutores de alimentação de menor bitola.
Em redes maiores, ou em caso de maiores distâncias, pode ser necessário alimentar
grupos de detectores com fontes de alimentação individuais, distribuídas pela instala-
ção. Se for adotada essa alternativa, os cabos de 24V/0V de cada grupo de detectores
devem ser isolados à sua fonte de alimentação local.
3.7.1 Cálculo do comprimento máximo do cabo e número de detectores
É fundamental que, antes de inciar a instalação, se calcule a tensão para cada detector
considerando a tensão de alimentação, a resistência do cabo e o comprimento neces-
sário dos cabos. Quanto maior o número de detectores ligados ao barramento linear,
maior a potência necessária para operar o sistema. Para calcular a potência necessária
para determinada instalação, é necessário conhecer a resistência do cabo entre cada
par de detectores. Deve ser admitida uma corrente máxima de 0,07A (tóxicos) para cada
trecho entre detectores (tendo como base a configuração de maior potência de cada
detector: sensor pellistor). A tensão a ser aplicada pode ser calculada estimando-se a
queda de tensão em cada trecho entre detectores. No final, devem restar pelo menos
10V para que o último detector Xgard Bright funcione corretamente.
Para fazer o cálculo para situações específicas, siga o procedimento detalhado abaixo
e o exemplo de cálculo na próxima seção.
1. A tensão não deve se reduzir abaixo de 10V. Portanto, inicie o cálculo consideran-
do que a tensão no último detector da linha deve ter esse valor.
2. Cada detector pode puxar até 0,070A. Calcule a queda de tensão no primeiro tre-
cho de cabo entre detectores tomando a corrente de 0,070A e multiplicando pela
resistência do cabo no trecho entre o último e o penúltimo detector.
Xgard Bright
117
Português do Brasil
3. Adicione essa queda de tensão aos 10V inciais, obtendo-se, assim, a tensão
mínima admissível no penúltimo detector. Adicione 0,070A ao valor da “corrente
total”, obtendo-se 0,14A, a corrente mínima que passa pelo penúltimo trecho do
barramento. Multiplique esse valor pela resistência do cabo no penúltimo trecho
para obter a próxima queda de tensão.
4. Repita o procedimento para cada detector, acumulando as quedas de tensão em
cada detector.
5. Não se deve exceder a tensão máxima do detector, de 30V.
Exemplo de cálculo seguindo as regras acima
Quantos detectores Xgard Bright podem ser instalados em sistema multiponto, con-
siderando que:
1. O controlador tem tensão mínima de saída garantida de 18V.
2. Aresistênciadocaboéde12,1Ω/km
3. Há 20m entre cada detector e 20m entre o último detector e o controlador.
4. O consumo de corrente na condição mais adversa (Xgard Bright tóxicos) é de
70mA.
Assim, considere que a tensão necessária no detector mais distante (n=1) do controla-
dor seja de 10V. Cada trecho de cabo tem resistência ida e volta de 12,1 x 2 x 20/1000
= 0,484 Ohms.
Portanto, a queda de tensão para o detector (n=2) é de:
Vc = 0,070 x 0,484 = 0,03388V
V(n=2) = V(n=1) + Vc = 10,0338V
Agora, a tensão no detector (n=3) é de
V(n=3) = V(n=2) + 2Vc (uma vez que há duas vezes a corrente alimentada por esse
trecho de cabo)
V(n=3) = 10,03388 + 0,06776 = 10,10164V
Xgard Bright Xgard Bright Xgard Bright Xgard Bright Xgard Bright Xgard Bright
1
2 3 4 5 6
Painel de
Controle
Xgard Bright
118
Português do Brasil
Tabulando os resultados para cada detector, temos
Detector Tensão no
Detector (V)
Corrente no
cabo (A)
Queda de tensão
no cabo (V)
N=1 10 0,070 0,03388
N=2 10,03388 0,14 0,06776
N=3 10,10164 0,21 0,10164
N=4 10,20328 0,28 0,13552
N=5 10,3388 0,35 0,1694
N=6 10,5082 0,42 0,20328
N=7 10,71148 0,49 0,23716
N=8 10,94864 0,56 0,27104
N=9 11,21968 0,63 0,30492
N=10 11,5246 0,7 0,3388
N=11 11,8634 0,77 0,37268
N=12 12,23608 0,84 0,40656
N=13 12,64264 0,91 0,44044
N=14 13,08308 0,98 0,47432
N=15 13,5574 1,05 0,5082
N=16 14,0656 1,12 0,54208
N=17 14,60768 1,19 0,57596
N=18 15,18364 1,26 0,60984
N=19 15,79348 1,33 0,64372
N=20 16,4372 1,4 0,6776
N=21 17,1148 1,47 0,71148
N=22 17,82628 1,54 0,74536
Alimentação 18,57164
Assim, para 22 detectores, a tensão de alimentação excede a tensão garantida. Ou
seja, o número máximo de detectores é 21.
Se essa solução não for conveniente, pode-se aumentar o número alterando a fonte de
alimentação ou com o uso de cabo de maior bitola (menor resistência).
Xgard Bright
119
Português do Brasil
3.8 Requisitos de aterramento
Há terminais de aterramento dispostos na parte externa do corpo do Xgard Bright, ao
lado da entrada de cabo superior direita, e internamente ao lado do conector do cabo de
saída para indicação sonora. Para a assegurar a segurança elétrica, é fundamental que
o corpo do Xgard Bright seja ligado à terra, em geral através do terminal de aterramento
externo. Caso houver condutor terra no cabo em campo, pode ser utilizado o ponto de
aterramento interno. A conexão do terminal de aterramento deve ser apertada com chave
de fenda de torque, com torque de 10Nm, e fixada com parafuso M4 x 6mm, arruela lisa
e arruela dentada. Os cabos de aterramento devem ter bitola mínima de 4mm
2
.
Conexões de aterramento
Terra
Terminal de
aterramento
externo
suplementar (terra)
Xgard Bright
120
Português do Brasil
4. OPERAÇÃO
4.1 Painel de operação
O painel de operação do Xgard Bright possui tela OLED, um LED de status de três
cores e duas chaves magnéticas por efeito Hall. A tela exibe caracteres em branco com
fundo preto e permite boa visibilidade mesmo sob luz solar intensa. Após um período
prolongado sem atividade na condição normal de detecção, será acionada uma prote-
ção de tela invertida na cor branca.
4.2 Indicações na tela
Quando o Xgard Bright é ligado, o equipamento realiza verificações internas de diag-
nóstico.SeráexibidoologotipodaCrowconnatelaporcercade10segundose,em
seguida, a indicação de status “Em aquecimento” por cerca de 120 segundos.
AVISO
Antes de executar quaisquer intervenções, assegure-se de que sejam observa-
das as normas locais e os procedimentos do local. Nunca tente abrir o detector
ou a base do corpo na presença de gás inflamável. Certifique-se de que o painel
de controle associado esteja inibido para evitar a geração de alarmes falsos.
%lel
50
Display OLED
LED de status
Chaves de efeito hall
Tecla de navegação
Tecla Enter/Menu
Xgard Bright
121
Português do Brasil
Após concluir com sucesso as verificações de diagnóstico, será exibida a tela de status
do gás. No funcionamento normal, o nível de gás será indicado no display.
Na presença de alarmes, essa condição é indicada no display pela expressão “!-ALM1”
ou “!-ALM2”, que se alterna com o valor do nível de gás presente.
Se houver erro, essa condição será indicada no display pela letra “F” entre o valor do
nível de gás e a unidade de media.
AVISO: Os módulos de sensores Xgard Bright NÃO são compatíveis com os
módulos de sensores Xgard.
%lel
50
Xgard Bright
122
Português do Brasil
5. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Material do corpo Liga de alumínio ADC 12
Dimensões 156 x 166 x 109 mm
(6,1 x 6,5 x 4,3 pol.)
Peso Liga de alumínio 1kg (2,2lbs)
Grau de proteção IP65 & IP66 (com capa à prova de intempéries)
Entrada de cabo 2x M20 (com tampa instalada na entrada esquerda) ou fornecido
com adaptadores NPT de ½ ”
Alimentação 10-30Vcc. máx. 3W
Saída elétrica 4-20mA, dreno ou fonte de corrente
RS-485 Modbus RTU
HART (opcional)
Relés: Alarme 1, Alarme 2, Erro
Contatos SPDT 1A 24Vcc
Saída para indicação
sonora:
24Vdc (nominais), carga máxima 250mA.
Temperatura
operacional
-40°C a +70°C (-40°F a 158°F)
Nota: as temperaturas de operação dos sensores apresentam
variabilidade.
Paraobterinformaçõessobresensoresespecícos,consultea
chatécnica
domódulodesensoresouentreemcontatocomaCrowcon.
Umidade relativa 0a95%RH,nãocondensado
Repetibilidade +/-2%fundodeescala
Desvio do zero +/-2%fundodeescalaporano
Normasdecerticação ATEX e IECEx
Ex II 2G Ex db IIC T6 Gb
Ex II 2D Ex tb IIIC T80°C Db
Númerosdoscerticados:
TUV 16 ATEX 7908 X
IECEx TUR 16.0035 X
Normas: EN60079-0:2012 + A11:2013
EN60079-1:2014
EN60079-31:2014
IEC60079-0:2017 7a Edição
IEC60079-1:2014-06
IEC60079-31:2013
Zonas CerticadoparausoemZona1eZona2
Conformidade EMC EN50270:2015
Xgard Bright
123
Português do Brasil
Xgard Bright
124
Xgard Bright
Forwarrantyandtechnicalsupportenquiriespleasecontact:
Customer Support
Tel +44 (0) 1235 557711
Fax +44 (0) 1235 557722
UK Office
CrowconDetectionInstrumentsLtd
172 Brook Drive,
Milton Park,
Abingdon
Oxfordshire
OX14 4SD
Tel: +44 (0) 1235 557700
Fax: +44 (0) 1235 557749
Website:www.crowcon.com
USA Office
CrowconDetectionInstrumentsLtd
1455 Jamike Ave, Suite 100
Erlanger
KY 41018
Tel: +1 859 957 1039 or 1 800 527
6926
Fax: +1 859 957 1044
Website:www.crowcon.com
European Office
CrowconDetectionInstrumentsLtd
Vlambloem 129
3068JG, Rotterdam
Netherlands
Tel: + 31 10 421 1232
Fax: + 31 10 421 0542
Website:www.crowcon.com
Singapore Office
CrowconDetectionInstrumentsLtd
Block 194, Pandan Loop
#06-20 Pantech Industrial Complex
Singapore 128383
Tel: + 65 6745 2936
Fax: +65 6745 0467
Website:www.crowcon.com
China Office
CrowconDetectionInstrumentsLtd
(Beijing)
Unit316,Area1,TowerB,Chuangxin
Building
12 Hongda North Road, Beijing
Economic Technological Development
Area
Beijing, China 100176
Tel: +86 10 6787 0335
Fax: +86 10 6787 4879
Website:www.crowcon.com
1180
©2020CrowconDetectionInstrumentsLtd.
CrowconandXgard are registered trade marks.

Documenttranscriptie

Xgard Bright Gas Detectors with Display and Relays User and Operator Manual M079910 Issue 4 December 2020 Xgard et Xgard IR Détecteurs de gaz, Manuel de l'utilisateur et de l'opérateur, M079910 issue 4 décembre 2020 Xgard en Xgard IR Gasdetectors, Handleiding voor gebruikers en operators, M079910 issue 4 december 2020 Xgard und Xgard IR Gasdetektoren Benutzer- und Bedienerhandbuch, M079910 issue 4 Dezember 2020 Xgard i Xgard IR Detektor gazu, Podręcznik użytkownika i operatora, M079910 issue 4 grudzień 2020 Xgard y Xgard IR Detectores de gas Manual del usuario y del operador, M079910 issue 4 diciembre 2020 Xgard e Xgard IR Detectores de gás, Manual do Usuário e Operador, M079910 issue 4 dezembro 2020 Xgard e Xgard IR Rilevatori di gas, Manuale per utente e operatore, M079910 issue 4 dicembre 2020 Xgard Bright CONTENTS 1. DIAGRAMS............................................................................................7 1.1 Certification Labels.........................................................................7 1.2 Dimensions Diagram......................................................................9 1.3 Exploded View..............................................................................11 2. Introduction..........................................................................................14 2.1 Product Overview.........................................................................14 2.2 Safety Information........................................................................14 2.3 Storage instructions......................................................................15 3. Installation............................................................................................16 3.1 Hazardous Area Use.....................................................................16 3.2 Location.........................................................................................16 3.3 Mounting.......................................................................................17 3.4 Internal Electrical Connections.....................................................17 3.5 General Cabling Requirement ......................................................18 3.6 Cabling Requirement 4 to 20 mA Current Loop...........................18 3.7 Cabling Requirement Multidrop MODBUS...................................19 3.8 Earthing requirements..................................................................23 4. OPERATION........................................................................................24 4.1 Operation panel............................................................................24 4.2 Screen Indications........................................................................24 5 Specification.........................................................................................26 Français 1. SCHEMAS.............................................................................................7 1.1 Marques de certification.................................................................7 1.2 Schéma des dimensions................................................................9 1.3 Vue éclatée...................................................................................11 2. Introduction..........................................................................................27 2.1 Vue d'ensemble du produit...........................................................27 2.2 Informations de sécurité...............................................................27 2.3 Storage instructions......................................................................28 3. Installation............................................................................................29 3.1 Utilisation dans des zones dangereuses.......................................29 1 Xgard Bright 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 Emplacement.................................................................................29 Installation....................................................................................30 Branchements électriques internes..............................................31 Besoins de câblage d’ensemble .................................................31 Exigences de câblage -Boucle de courant 4 à 20 mA ................31 Exigences de câblage - MODBUS multipoint...............................33 Exigences de mise à la terre........................................................37 4. UTILISATION.......................................................................................38 4.1 Panneau de commande...............................................................38 4.2 Indications à l'écran......................................................................38 5 Specification.........................................................................................40 Deutsch 2 1. KENNZEICHNUNGEN...........................................................................7 1.1 Zertifizierungsetiketten...................................................................7 1.2 Maßskizze......................................................................................9 1.3 Explosionsansicht.........................................................................11 2. EINFÜHRUNG.....................................................................................41 2.1 Produktübersicht...........................................................................41 2.2 Sicherheitsinformationen..............................................................41 2.3 Hinweise zur Lagerung.................................................................42 3. EINBAU................................................................................................43 3.1 Einsatz in Gefahrenbereichen.......................................................43 3.2 Standort.........................................................................................43 3.3 Montage........................................................................................44 3.4 Interne elektrische Anschlüsse.....................................................45 3.5 Allgemeine Verdrahtungsanforderung .........................................45 3.6 Verdrahtungsanforderungen für die 4- bis 20-mA-Stromschleife.46 3.7 Verdrahtungsanforderungen Multidrop-MODBUS........................47 3.8 Erdung..........................................................................................51 4. Betrieb..................................................................................................52 4.1 Bedienpanel..................................................................................52 4.2 Bildschirmanzeigen......................................................................52 5. Technische daten.................................................................................54 Xgard Bright Español 1. DIAGRAMAS.........................................................................................7 1.1 Etiquetas de certificación...............................................................7 1.2 Dimensiones Diagrama..................................................................9 1.3 Vista en despiece.........................................................................11 2. INTRODUCCIÓN.................................................................................55 2.1 Descripción detallada del producto..............................................55 2.2 Información de seguridad.............................................................55 2.3 Instrucciones de almacenamiento................................................56 3. Installation............................................................................................57 3.1 Uso en áreas peligrosas...............................................................57 3.2 Ubicación......................................................................................57 3.3 Montaje.........................................................................................58 3.4 Conexiones eléctricas internas....................................................59 3.5 Requisitos generales de cableado ...............................................59 3.6 Requisitos de cableado para circuito de corriente de 4 a 20mA.60 3.7 Requisito de cableado Multidrop MODBUS.................................61 3.8 Requisitos de puesta a tierra.......................................................65 4. OPERACIÓN.......................................................................................66 4.1 Panel operativo.............................................................................66 4.2 Indicaciones de la pantalla...........................................................66 5. ESPECIFICACIÓN...............................................................................68 Italiano 1. SCHEMI.................................................................................................7 1.1 Etichette di certificazione................................................................7 1.2 Schema dimensioni........................................................................9 1.3 Vista esplosa................................................................................11 2. INTRODUZIONE..................................................................................69 2.1 Panoramica del prodotto..............................................................69 2.2 Informazioni sulla sicurezza.........................................................69 2.3 Istruzioni per la conservazione.....................................................70 3. INSTALLAZIONE.................................................................................71 3 Xgard Bright 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 Utilizzo in zone pericolose............................................................71 Ubicazione....................................................................................71 Montaggio.....................................................................................72 Collegamenti elettrici interni.........................................................72 Requisiti generali di cablaggio ......................................................73 Requisiti di cablaggio ciclo di corrente da 4 a 20mA...................73 Requisiti di cablaggio multidrop MODBUS...................................74 Requisiti di messa a terra.............................................................78 4. FUNZIONAMENTO..............................................................................79 4.1 Pannello operativo........................................................................79 4.2 Indicazioni sullo schermo.............................................................79 5. SPECIFICHE TECNICHE....................................................................81 Nederlands 4 1. DIAGRAMMEN......................................................................................7 1.1 Certificatielabels.............................................................................7 1.2 Afmetingendiagram........................................................................9 1.3 Opbouwtekening...........................................................................11 2. INTRODUCTIE....................................................................................82 2.1 Productoverzicht...........................................................................82 2.2 Veiligheidsinformatie.....................................................................82 2.3 Opslaginstructies..........................................................................83 3. INSTALLATIE.......................................................................................84 3.1 Gebruik in een gevaarlijk gebied..................................................84 3.2 Locatie..........................................................................................84 3.3 Montage........................................................................................85 3.4 Interne elektrische aansluitingen..................................................86 3.5 Algemene kabelvereisten...............................................................86 3.6 Kabelvereisten 4 tot 20mA stroomlus...........................................87 3.7 Kabelvereisten Multidrop MODBUS.............................................88 3.8 Aardingsvereisten.........................................................................92 4. BEDIENING.........................................................................................93 4.1 Bedieningspaneel.........................................................................93 4.2 Displaymeldingen.........................................................................93 5. SPECIFICATIE.....................................................................................95 Xgard Bright Polski 1. DIAGRAMY I SCHEMATY.....................................................................7 1.1 Etykiety certyfikacyjne....................................................................7 1.2 Schemat wymiarowy.......................................................................9 1.3 Widok rozstrzelony.......................................................................11 2. WPROWADZENIE...............................................................................96 2.1 Opis produktu...............................................................................96 2.2 Informacje o bezpieczeństwie......................................................96 2.3 Instrukcje dotyczące przechowywania.........................................97 3. INSTALACJA........................................................................................98 3.1 Użytkowanie w obszarze niebezpiecznym...................................98 3.2 Miejsce instalacji...........................................................................98 3.3 Montaż..........................................................................................99 3.4 Wewnętrzne połączenia elektryczne..........................................100 3.5 Ogólne wymogi dotyczące okablowania ....................................100 3.6 Wymogi dotyczące okablowania pętli prądowej o natężeniu od 4 do 20 mA............................................................................100 3.7 Wymogi dotyczące okablowania w sieci wielopunktowej MODBUS....................................................................................102 4. PRACA...............................................................................................107 4.1 Panel obsługowy........................................................................107 4.2 Wskazania na ekranie................................................................107 5. DANE TECHNICZNE.........................................................................109 Português do Brasil 1. FIGURAS...............................................................................................7 1.1 Placas de certificação....................................................................7 1.2 Diagrama de dimensões................................................................9 1.3 Vista explodida.............................................................................11 2. INTRODUÇÃO...................................................................................110 2.1 Visão geral do produto...............................................................110 2.2 Informações de Segurança........................................................110 2.3 Instruções de armazenamento................................................... 111 3. INSTALAÇÃO....................................................................................112 3.1 Uso em áreas classificadas........................................................112 5 Xgard Bright 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 6 Posicionamento..........................................................................112 Instalação...................................................................................113 Ligações elétrica internas...........................................................113 Critério gerais de cabeamento ...................................................114 Critérios de cabeamento – Loop de corrente de 4 a 20mA.......114 Critérios de cabeamento – MODBUS multiponto.......................115 Requisitos de aterramento.........................................................119 4. OPERAÇÃO.......................................................................................120 4.1 Painel de operação....................................................................120 4.2 Indicações na tela......................................................................120 5. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS......................................................122 Xgard Bright Certification 1. DIAGRAMS 1.1 Certification Labels Diagram 1. ATEX and IECEx certification label Diagram 2. Gas name and range label Diagram 3. Warning label Français Deutsch 1. SCHEMAS 1.1 Marques de certification Schéma 1 : Marque de certification ATEX et IECEx Schéma 2 : Dénomination et plage du gaz Schéma 3 : Plaque d'avertissement 1. KENNZEICHNUNGEN 1.1 Zertifizierungsetiketten Abbildung 1 : ATEX- und IECExZertifizierungsetikett Abbildung 2 : Gasname und Typenschild Abbildung 3 : Warnschild 7 Certification Xgard Bright Español Polski 1. DIAGRAMAS 1.1 Etiquetas de certificación Diagrama 1: Etiqueta de certificación ATEX e IECEx Diagrama 2: Nombre del gas y etiqueta de la gama Diagrama 3: Etiqueta de advertencia 1. DIAGRAMY I SCHEMATY 1.1 Etykiety certyfikacyjne Diagram 1: Etykieta certyfikacyjna ATEX i IECEx Diagram 2: Etykieta z nazwą i zakresem gazu Schemat 3: Etykieta ostrzegawcza Italiano Português do Brasil 1. SCHEMI 1.1 Etichette di certificazione Schema 1: Etichetta di certificazione ATEX e IECEx Schema 2: Etichetta nome del gas e intervallo Schema 3: Etichetta di avvertenza 1. FIGURAS 1.1 Placas de certificação Figura 1: Placa de certificação ATEX e IECEx Figura 2: Placa de identificação e faixa nominal do gás Figura 3: Adesivo de avisos Nederlands 1. DIAGRAMMEN 1.1 Certificatielabels Diagram 1: ATEX en IECEx certificatielabel Diagram 2: Gasnaam- en bereiklabel Diagram 3:Waarschuwingslabel 8 Xgard Bright Dimensions 1.2 Dimensions Diagram M20 x 1.5 M20 x 1.5 cable entry 155.5 Overall cable entry Slots to suit M6 or 1/4” fixings 146 CRS 166 Overall Diagram 4: Product Dimensions Français 1.2 Schéma des dimensions Schéma 4 : Dimensions du produit 1. 155.5 Hors tout 2. M20 x 1,5 Entrée de câble 3. M20 x 1.5 Entrée de câble 4. Fentes pour fixations M6 ou ¼” 5. 146 Entraxe 6. 166 Hors tout Deutsch 1.2 Maßskizze Abbildung 4 : Produktabmessungen 1. 155.5 Insgesamt 2. M20 x 1,5 Kabeleinführung 3. M20 x 1.5 Kabeleinführung 4. Schlitze passend für Befestigungselemente M6 oder ¼" 5. 146 CRS 6. 166 Insgesamt Español 1.2 Dimensiones Diagrama Diagrama 4 – Dimensiones del producto 1. 155.5 General 2. M20 x 1,5 Entrada de cable 3. M20 x 1.5 Entrada de cable 4. Ranuras para adaptar fijaciones M6 o ¼ 5. 146 CRS 6. 166 General 9 Dimensions Xgard Bright Italiano Polski 1.2 Schema dimensioni Schema 4 – Dimensioni prodotto 1. 155.5 Totale 2. M20 x 1,5 Ingresso cavo 3. M20 x 1.5 Ingresso cavo 4. Slot adatti a fissaggi M6 o da ¼” 5. 146 CRS 6. 166 Totale 1.2 Schemat wymiarowy Diagram 4 - Wymiary produktu 1. 155.5 Ogólne 2. M20 x 1,5 Wpust kablowy 3. M20 x 1.5 Wpust kablowy 4. Szczeliny dopasowane do mocowania M6 lub ¼ " 5. 146 CRS 6. 166 Ogólne Nederlands 1.2 Afmetingendiagram Diagram 4 – Productafmetingen 1. 155.5 Totaal 2. M20 x 1,5 Kabelinvoer 3. M20 x 1.5 Kabelinvoer 4. Sleuven voor M6- of ¼"-bevestigingen 5. 146 Middelpunten 6. 166 Totaal 10 Português do Brasil 1.2 Diagrama de dimensões Figura 4 – Dimensões do produto 1. 155.5 Total 2. M20 x 1,5 Entrada de cabo 3. M20 x 1.5 Entrada de cabo 4. Furação para parafusos M6 ou ¼” 5. 146 Entre centros 6. 166 Total Xgard Bright Exploded view 1.3 Exploded View 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Gas label Enclosure lid assembly M4 stud Main PCB assembly Grub screw Certification label Sensor assembly Sensor chamber assembly Enclosure base assembly Wire guide Sensor seals Terminal PCB assembly Ferrite Circlip M4x8 Pan head screw M4 Stud M20-1/2"NPT thread adaptor M4 Spring washer ST-ST M4 Washer ST-ST Diagram 5: Xgard Bright exploded view 1.3 1.3 1.3 1.3 1.3 1.3 1.3 Vue éclatée Explosionsansicht Vista en despiece Vista esplosa Opbouwtekening Widok rozstrzelony Vista explodida 11 Exploded view Xgard Bright Français Español 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Marquage du gaz Couvercle du boîtier Goujon M4 Carte principale Vis sans tête Etiquette Xgard Bright Capteur Chambre du capteur Base du boîtier Guide-fil Joints de capteur Carte bornier Ferrite Circlip Vis à tête tronconique M4x8 Goujon M4 Adaptateur fileté M20-1/2"NPT Rondelle élastique M4 inox. Rondelle M4 inox. Etiqueta de gas Conjunto tapa de la caja Espárrago M4 Conjunto placa de bornes principal Tornillo de sujeción Etiqueta Xgard Bright Conjunto de sensor Conjunto de cámara de sensor Conjunto de la base de la caja Guía de cables Juntas de sensor Conjunto placa de bornes de terminales Ferrita Anillo de ajuste Tornillo de cabeza plana M4x8 Espárrago M4 Sub paso M20-1/2"NPT Arandela elástica M4 ST-ST Arandela M4 ST-ST Deutsch Italiano 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 18 17 18 19 12 Gaskennzeichnung Baugruppe Gehäuseabdeckung Bolzen M4 Baugruppe Hauptplatine Stifttap Xgard Bright - Etikett Sensorbaugruppe Sensorkammerbaugruppe Baugruppe Gehäuseboden Drahtführung Sensordichtungen Baugruppe Leiterplattenklemmen Ferrit Sicherungsring Flachkopfschraube M4x8 Bolzen M4 Kreuzteil M20-1/2"NPT M4 Federscheibe ST-ST M4 Unterlegscheibe ST-ST Etichetta gas Gruppo coperchio involucro Perno M4 Gruppo PCB principale Vite senza testa Etichette Xgard Bright Gruppo sensore Gruppo camera sensore Gruppo base involucro Guida filo Guarnizioni sensore Gruppo PCB terminale Ferrite Anello di sicurezza Vite a testa troncoconica M4x8 Perno M4 Sub crossover M20-1/2" NPT Rondella elastica M4 ST-ST Rondella M4 ST-ST Xgard Bright Exploded view Nederlands Português do Brasil 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 1 Placa de identificação do gás 2 Conjunto da tampa do corpo 3 Parafuso espaçador M4 4 Conj. placa de circuito impresso principal 5 Parafuso sem cabeça 6 Rótulo de certificação 7 Conj. sensor 8 Conj. câmara do sensor 9 Conj. base do corpo 10 Guia de cabo 11 Anéis de vedação do sensor 12  Conj. placa de circuito impresso das borneiras 13 Ferrita 14 Anel elástico 15 Parafuso cabeça abaulada M4x8 16 Parafuso espaçador M4 17 Adaptador M20-1/2"NPT 18 Arruela elástica inox M4 19 Arruela inox M4 Gaslabel Montage deksel van behuizing M4-bout Montage hoofd-PCB Stifttap Label Xgard Bright Montage sensor Montage sensorkamer Montage basis van behuizing Draadgeleider Sensorafdichtingen Montage terminal-PCB Ferriet Circlip M4x8 halfrondkopschroef M4-bout M20-1/2"NPT cross-over sub M4-veerring ST-ST M4-ring ST-ST Polski 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Etykieta gazu Zespół pokrywy obudowy Śruba dwustronna M4 Zespół głównej płytki drukowanej Śruba dociskowa Etykieta z certyfikatem Zespół czujnika Zespół komory czujnika Zespół podstawy obudowy Prowadnica drutu Uszczelki czujnika Zespół płytki drukowanej zacisków Ferryt Pierścień Segera Śruba z łbem walcowym M4x8 Śruba dwustronna M4 Nakrętka przeplotu M20-1/2" NPT M4 Podkładka sprężysta ST-ST M4 Podkładka ST-ST 13 English English 2. INTRODUCTION This manual contains essential health and safety requirements (EHSRs) and instructions for the safe installation and operation of the Xgard Bright range of gas detectors. If more information is required then please refer to the full manual available from https:// www.crowcon.com. 2.1 Product Overview Xgard Bright is a versatile gas detector for monitoring a wide range of flammable and toxic gases and oxygen levels. Xgard Bright incorporates a bright OLED (organic light emitting diode) display and a magnetic wand for easy menu operation. Xgard Bright provides analogue 4-20mA and RS-485 Modbus signals as standard, with optional HART interface. Relays are also fitted for activating local alarms or sending digital signals to control systems. Xgard Bright may be fitted with electrochemical type toxic or oxygen sensors, pellistortype flammable gas sensors, molecular property spectrometers (MPS), or infrared (IR) hydrocarbon or carbon dioxide gas sensors. Please refer to the product identification label to determine the type of sensor fitted. Pellistor and MPS sensors are designed to detect flammable gases and vapours in concentrations not exceeding the Lower Explosive Limit (LEL) of the target gas for which the detector is calibrated. Xgard Bright is ATEX and IECEx Ex db IIC T6 Gb flameproof certified for use in Zone 1 or 2 hazardous gas areas and Ex tb IIIC T80°C Db for use in Zone 21 or 22 hazardous dust areas. 2.2 Safety Information Safety information relevant to Ex requirements: • WARNING – POTENTIAL ELECTROSTATIC CHARGING HAZARD. The painted aluminium enclosure constitutes a potential electrostatic hazard and the equipment must only be cleaned using a damp cloth. • The cable gland must be installed before use and must comply with the requirements of standards EN60019-0 and EN60079-1 with minimum IP66 ingress protection. • Unused cable entries must be sealed using an ATEX/IECEx Exd certified stopping plug with minimum IP66 ingress protection. • Only cables of types specific in these instructions can be used. • External earthing should be considered and installed according to these instructions before use. 14 • WARNING – DO NOT OPEN WHEN AN EXPLOSIVE ATMOSPHERE IS PRESENT. • The lid on Xgard Bright must be kept tightly closed until power to the detector is isolated otherwise ignition of a flammable atmosphere can occur. Before removing the cover for maintenance, ensure the surrounding atmosphere is free of flammable gases or vapours. General safety information • Xgard Bright gas detectors must be installed, operated and maintained in strict accordance with these instructions, warnings, label information, and within the limitations stated. • Xgard Bright detectors are designed to detect gases or vapours in air, and not inert or oxygen deficient atmospheres. Xgard Bright oxygen detectors can measure in oxygen deficient atmospheres. • Electrochemical cells used in toxic and oxygen versions of Xgard Bright contain small volumes of corrosive electrolyte. Care should be observed when replacing cells to ensure that the electrolyte does not come into contact with skin or eyes. • Maintenance and calibration operations must only be performed by qualified service personnel. • Only genuine Crowcon replacement parts must be used, substitute components may invalidate the certification and warranty of the detector. • Xgard Bright detectors must be protected from extreme vibration, and direct sunlight in hot environments as this may cause the temperature of the detector to rise above its specified limits and cause premature failure. A sunshade is available for Xgard Bright. • This equipment must not be used in a Carbon Disulphide atmosphere. 2.3 Storage instructions Some types of sensor available with Xgard Bright have limited life when left unpowered and/or may be adversely affected by temperature extremes or environmental contamination. Ideal storage conditions are 20˚C and 60%RH. Do not expose sensors to contaminants such as silicones, lead compounds and strong solvents such as isopropanol. It is strongly recommended detectors are installed and powered within 3 months of purchase. 15 English Xgard Bright Xgard Bright English 3. INSTALLATION 3.1 Hazardous Area Use WARNING This detector is designed for use in Zone 1 and Zone 2 or Zone 21 and Zone 22 hazardous areas, and is certified Ex db IIC T6 Gb and Ex tb IIIC T80°C Db for operation up to 70°C (158°F). Installation must be in accordance with the recognized standards of the appropriate authority in the country concerned. For further information please contact Crowcon. Prior to carrying out any installation work ensure local regulations and site procedures are followed. 3.2 Location The detector should be mounted where the gas to be detected is most likely to be present. The placement of sensors should be determined following advice of experts having specialist knowledge of gas dispersion, the plant processing equipment as well as safety and engineering issues. The agreement reached on the locations of sensors should be recorded. The detector should be mounted where the gas to be detected is most likely to be present. The following points should be noted when locating gas detectors: • To detect gases which are lighter than air, detectors should be mounted at high level and Crowcon recommend the use of a collector cone (Part No. C01051). • To detect heavier than air gases, detectors should be mounted at low level. • When locating detectors consider the possible damage caused by natural events e.g. rain or flooding. For detectors mounted outdoors Crowcon recommend the use of a Spray Deflector (Part No. C01052). • Consider ease of access for functional testing and servicing. • Consider how the escaping gas may behave due to natural or forced air currents. Mount detectors in ventilation ducts if appropriate. • Consider the process conditions. For example, butane is normally heavier than air, but if released from a process which is at an elevated temperature and/or pressure, the gas may rise rather than fall. • Location of oxygen sensors requires knowledge of the gas that may displace the oxygen. For example, carbon dioxide is denser than air and therefore is likely to displace oxygen from low levels upwards. • Sensors should be mounted at head height (1.5m nominally) to detect gases of a similar density to air, assuming that ambient conditions and the temperature of the target gas are nominally 20˚C. 16 The placement of sensors should be determined following advice of experts having specialist knowledge of gas dispersion, the plant processing equipment as well as safety and engineering issues. The agreement reached on the locations of sensors should be recorded. 3.3 Mounting Xgard Bright should be installed at the designated location with the sensor pointing down. This ensures that dust or water will not collect on the sensor and stop gas entering the cell. Care should be taken when installing the detector to avoid damaging the painted surface of the enclosure. There are two M20x1.5 entry ports on the base. One entry port will be used for power supply input during normal operation. Unused port will be blocked by blind plug, or can be used to connect external alarm device or be used for connecting devices to the multi drop communications. End user will only use certified cable gland for installation. Refer to the dimension diagram, diagram 4, for mounting hole details. 3.4 Internal Electrical Connections SOURCE/SINK Jumpers Fitted to LHS = SINK, see lengend on board Power and Loop Connector SOUNDER OUT Alarm Level 1 Relay Output Alarm Level 1 Normally Open or Normally Closed Jumper Selection Production use only NOT USB! SIN K Vmax=30V Wmax=3W Xgard Bright Gas Detector SO UR 485 B A B A RT NC NO Fault NC NO Leve l2 l1 ve Le NC NO Production use only 4-2 0 – mA SIG LO O + P Sounder Out RS485 IN/OUT or End of Line Terminator Fault Relay Output Lower Board Programming Connector Alarm level 2 Relay Output Alarm Level 2 NO/NC Jumper Selection CE Fault NO/NC Jumper Selection Lower Board Sensor Connector Diagram 6: Xgard Bright internal electrical connections 17 English Xgard Bright Xgard Bright English NOTE: the mini USB socket is not intended for customer use, connecting this to a computer is likely to damage both Xgard Bright and the computer. 3.5 General Cabling Requirement Cabling to Xgard Bright must be in accordance with the recognised standards of the appropriate authority in the country concerned and meet the electrical requirements of the detector. Suitable explosion proof glands must be used. Alternative cabling techniques, such as steel conduit, may be acceptable provided appropriate standards are met. 3.6 Cabling Requirement 4 to 20 mA Current Loop Fulfils the requirements for 4 to 20mA current loop and HART connections, allows for connection and powering of accessory beacon or sounder subject to current consumption, cable resistance and panel voltage. Current consumption should consider worst case e.g. when the accessories are powered. Xgard Bright Beacon/ Sounder Power +V Signal Power 0V Control Panel Detector Example Calculation 1 What is the longest cable for a bright to operate using point to point connection and powering a sounder with 250mA current consumption. Use parameters of 1.5mm2 cable, where the controller has a guaranteed minimum output voltage of 18V. This type of cable has resistance of 12.1Ω/km, therefore the there and back cable resistance is 24.2. Xgard Bright has min voltage requirement of 10V. The alarm 2 current for Xgard Bright (pellistor) is 95mA , Xgard Bright (MPS) is 34mA, and the sounder output max current is 0.25A, so a total current in alarm driving the sounder output is: Max current = 0.25 + 0.095 = 0.345A. 18V = 10V + (0.345 x 24.2 x d), where d is distance in km d = (18 – 10) / (0.345 x 24.2) = 0.958km Example Calculation 2 As example calculation 1 but without the sounder. Xgard Bright pellistor requires a dc supply of 10-30V, at max current in alarm 2 of 95mA. Ensure there is a minimum of 10V at the detector, taking into account the voltage drop 18 due to cable resistance. For example, a nominal dc supply at the control panel of 24V has a guaranteed minimum supply of 18V. The maximum voltage drop is therefore 8V. Xgard Bright can demand up to 95mA and so the maximum loop resistance allowed is approx 80Ω. A 1.5mm2 cable will typically allow cable runs up to 3.3km. Table 1 below shows the maximum cable distances given typical cable parameters. Resistance (Ohms per km) C.S.A. Max. Distance (km) mm2 Awg Cable 1.0 17 18.1 36.2 2.2 1.5 15 12.1 24.2 3.3 2.5 13 7.4 14.8 5.4 Loop Table 1: Maximum cable distances for typical cables The acceptable cross sectional area of wire used is 0.5 to 2.5mm2 (20 to 13awg). The maximum acceptable diameter of cable used is 15mm. The table is provided for guidance only, actual cable parameters for each application should be used to calculate maximum cable distances. 3.7 Cabling Requirement Multidrop MODBUS This fulfils the requirements of multidrop communications back to a compatible addressable control panel. Due to current consumption of multiple detectors powering of accessories via the detector sounder/beacon output or relay contact must be avoided. Each detector must be configured with a unique node address when connected in an addressable network. Power +V Power 0V RS485A RS485B Screen Xgard Bright Control Panel Xgard Bright Xgard Bright Beacon/ Sounder Xgard Bright Termination link fitted here Detectors Four connections are required for multidrop operation: a 24V/0V dc power supply, and RS-485 A and B connections to the appropriate terminals. Two sets of RS-485 terminals and a spare cable gland entry (sealed with a stopping gland by Crowcon) are provided to enable signals to be ‘looped’ to the next detector easily. 19 English Xgard Bright Xgard Bright English To minimise cable voltage drops (and to maximise the potential total cable length and detector network quantity) large cross-sectional area (c.s.a.) cable must be used for the 24V/0V power connection. Crowcon recommends cable with 1.5mm2 conductors is used for the power. Twisted pair and screened cable is recommended for the RS485 signals. The screen is to be earthed at the control panel only, but continuity must be maintained through the detectors extending to the end of line detector. The end of line detector also needs a terminating resistor link fitted to the top PCB (the terminals labelled RT). Specialist cables are available combining large c.s.a. conductors for power and twistedpair signal cables for RS-485 communications, however in some cases it may be necessary to run separate cables to the detector network. In this instance it may be most practical to terminate the two cables within a junction box near to each detector, and drop and single/combined cable with smaller power conductors locally to the detector. On large networks, or where long cable runs are required, it may be necessary to power groups of detectors via separate power supplies placed locally around the installation. Where this method is deployed, the 24V/0V cables for each group of detector must be isolated to their dedicated local power supply. 3.7.1 Calculating acceptable cable length and detector quantities It is essential before attempting installation to calculate the voltage to each detector given the power supply voltage, cable resistance and cable lengths required. The more detectors connected to the linear bus, the greater the power required to run the system. To calculate the power required for a particular setup, it is necessary to know the cable resistance between each pair of detectors. A current of a maximum 0.07A (toxic) must be allowed for each ‘hop’ between each detector (this assumes the highest power configuration for each detector: pellistor sensor). The voltage to be applied can be calculated by estimating the voltage drop across each detector ‘hop’ – at the end at least 10V must remain to ensure that the last Xgard Bright detector functions correctly. Follow the steps outlined below and the sample calculation shown in the next section to calculate for specific applications. 1. The voltage must not fall below 10V, so start the calculation by setting the voltage at the last detector in the line at that value. 2. Each detector may draw up to 0.070A. Calculate the cable voltage loss of the first ‘hop’ between detectors by taking the current 0.070A and multiply this by the cable resistance of the ‘hop’ between the last and the last but one detector. 3. Add this voltage drop to the initial 10V to get the lowest acceptable voltage at the last but one detector. Add 0.070A to the value for the ‘aggregate current’ to get to 0.14A, the minimum current running through the last but one ‘hop’ of the bus. Multiply this by the cable resistance for the last but one ‘hop’ to get the next voltage drop. 20 Xgard Bright English 4. Repeat this process for each detector, accumulating the voltage losses that will occur between each detector. 5. The maximum detector voltage of 30V must not be exceeded. Example Calculation using the above rules How many Xgard Bright can be put on a multidrop cable if: 1. The controller has a guaranteed minimum output voltage of 18V. 2. Cable resistance is 12.1Ω/km. 3. There is 20m between each detector and 20m from the final detector to the controller. 4. The worst case current draw (Xgard Bright toxic) is 70mA. Control Panel Xgard Bright 1 Xgard Bright 2 Xgard Bright 3 Xgard Bright 4 Xgard Bright 5 Xgard Bright 6 So consider the voltage to the detector furthest (n=1) from the controller has to be 10V. Each cable segment has a there and back resistance of 12.1 x 2 x 20/1000 = 0.484 Ohms. So the cable volts drop to detector (n=2) is: Vc = 0.070 x 0.484 = 0.03388V V(n=2) = V(n=1) + Vc = 10.0338V Now the voltage at detector (n=3) is V(n=3) = V(n=2) + 2Vc (as there is twice the current supplied through this cable segment) V(n=3) = 10.03388 + 0.06776 = 10.10164V 21 Xgard Bright English Tabulating the results for each detector position we get: Detector Voltage at Detector (V) Cable current (A) Cable voltage drop (V) N=1 10 0.070 0.03388 N=2 10.03388 0.14 0.06776 N=3 10.10164 0.21 0.10164 N=4 10.20328 0.28 0.13552 N=5 10.3388 0.35 0.1694 N=6 10.5082 0.42 0.20328 N=7 10.71148 0.49 0.23716 N=8 10.94864 0.56 0.27104 N=9 11.21968 0.63 0.30492 N=10 11.5246 0.7 0.3388 N=11 11.8634 0.77 0.37268 N=12 12.23608 0.84 0.40656 N=13 12.64264 0.91 0.44044 N=14 13.08308 0.98 0.47432 N=15 13.5574 1.05 0.5082 N=16 14.0656 1.12 0.54208 N=17 14.60768 1.19 0.57596 N=18 15.18364 1.26 0.60984 N=19 15.79348 1.33 0.64372 N=20 16.4372 1.4 0.6776 N=21 17.1148 1.47 0.71148 N=22 17.82628 1.54 0.74536 Power Supply 18.57164 So 22 detectors just exceeds the power supply guarantee voltage, therefore the answer for a safe maximum number of detectors is 21. If this is not a convenient solution then there is scope for increasing the number by changing the power supply or using thicker (lower resistance) cable. 22 Xgard Bright Earth terminals are provided on the outside of the Xgard Bright enclosure adjacent to the top-right cable entry, and internally adjacent to the left-hand sounder out cable connector. For electrical safety it is essential that the Xgard Bright enclosure is bonded to earth, usually using the external earth lug, if an earth cable is provided in the field cable the internal earth point can be used. The grounding terminal connection must be tightened using a torque screwdriver to 10Nm; secured using an M4 x 6mm screw, a plain washer and a star/lock washer. Earthing cables must be 4mm2 or greater in cross-sectional area. Earthing Connections 23 English 3.8 Earthing requirements Xgard Bright English 4. OPERATION WARNING Prior to carrying out any work ensure local regulations and site procedures are followed. Never attempt to open the detector or enclosure base when flammable gas is present. Ensure that the associated control panel is inhibited so as to prevent false alarms. 4.1 Operation panel The Xgard Bright operation panel comprises an OLED screen, a three-colour status LED and two magnetically operated Hall Effect switches. The screen displays white characters on a black background and can be viewed clearly even in bright sunlight. Reversed white screen saver will be activated in normal detection condition if there is no activity for a long time. 50 lel % 4.2 Screen Indications When the Xgard Bright is powered up, the unit will perform internal diagnostic checks whilst the display will show a Crowcon logo. This procedure will be displayed for about 45 seconds followed by displaying a warming up status for about 120 seconds. 24 If the diagnostic checks were successful, the gas status screen will be displayed. In normal operation the gas level will be indicated on the display. 50 lel % When alarms are present the status is indicated on the display by the text “!-ALM1” or “!-ALM2” which alternates with the gas value present. If a fault is present then this is indicated on the display by “F” being displayed between the gas value and the units indication. Warning: Xgard Bright sensor modules are NOT compatible with Xgard sensor Modules. 25 English Xgard Bright Xgard Bright English 5 SPECIFICATION Enclosure material ADC 12 aluminium alloy Dimension 156 x 166 x 109mm (6.1 x 6.5 x 4.3inch) Weight Aluminium alloy 1kg (2.2lbs) Ingress protection IP65 & IP66 (with weatherproof cap) Cable entry 2x M20 (stopping plug fitted to left-side entry) or supplied with ½” NPT adapters. Power 10-30Vdc. 3W max Electrical output 4-20mA current sink or source RS-485 Modbus RTU HART (optional) Relays: Alarm 1, Alarm 2, Fault SPDT contacts rated 1A 24Vdc Sounder Out: MOSFET open-collector drive. 24Vdc (nominally), 250mA maximum load Operating temperature -40°C to +70°C (-40°F to 158°F) Note: sensor operating temperatures vary. Refer to the sensor module datasheet or contact Crowcon for specific sensor data. Humidity 0 to 95% RH, non-condensing Repeatability +/- 2% FSD Zero drift +/- 2% FSD per year maximum Approval codes ATEX and IECEx Ex II 2G Ex db IIC T6 Gb Ex II 2D Ex tb IIIC T80°C Db Certificate numbers: TUV 16 ATEX 7908 X IECEx TUR 16.0035 X Standards: EN60079-0:2012 + A11:2013 EN60079-1:2014 EN60079-31:2014 IEC60079-0:2017 Edition 7 IEC60079-1:2014-06 IEC60079-31:2013 Zones Certified for use in Zone 1 and Zone 2 areas EMC compliance EN50270:2015 26 Français 2. INTRODUCTION Ce manuel contient les exigences essentielles de santé et de sécurité (EESS) ainsi que instructions relatives à l'installation et l'utilisation sécuritaires de la gamme Xgard Bright de détecteurs de gaz. 2.1 Vue d'ensemble du produit Le Xgard Bright est un détecteur de gaz polyvalent permettant de détecter un large éventail de gaz inflammables et toxiques, ainsi que les niveaux d'oxygène. Le Xgard Bright incorpore un affichage OLED (diode électroluminescente organique) très lumineux et une baguette magnétique pour une utilisation aisée des menus. Le Xgard Bright produit des signaux analogiques 4-20mA et RS-485 Modbus pour le modèle de série, et peut être équipé d'une interface HART en option. Des relais sont aussi montés pour activer des alarmes locales ou envoyer des signaux numériques aux systèmes de commande. Le Xgard Bright peut être équipé de capteurs électrochimiques de gaz toxiques et d'oxygène, de capteurs de gaz inflammables Pellistor, de spectromètres de propriété moléculaire (MPS) ou de capteurs infrarouges (IR) de dioxyde de carbone ou de gaz d'hydrocarbure. Consulter l'étiquette d'identification du produit pour déterminer le type de capteur qui est monté. Les capteurs Pellistor et MPS sont conçus pour détecter la présence de gaz et vapeurs inflammables à des concentrations ne dépassant pas la limite inférieure d'explosivité (LIE) du gaz cible pour lequel le détecteur est étalonné. Le Xgard Bright est certifié antidéflagrant selon ATEX et IECEx Ex db IIC T6 Gb pour utilisation dans les zones dangereuses 1 ou 2, et certifié poussières selon Ex tb IIIC T80°C Db pour utilisation dans les zones dangereuses 21 or 22. 2.2 Informations de sécurité Informations de sécurité relatives aux exigences Ex : • AVERTISSEMENT – RISQUE DE CHARGE ÉLECTROSTATIQUE. Le boîtier en aluminium peint constitue un risque de charge électrostatique et l'équipement ne doit être nettoyé qu'avec un chiffon humide. • Le presse-étoupe doit être installé avant l'utilisation et doit satisfaire aux exigences des normes EN60019-0 et EN60079-1 avec un indice de protection minimum IP66. • Les entrées de câble non utilisées doivent être hermétiquement fermées par un obturateur certifié ATEX/IECEx Exd avec indice de protection minimum IP66. • Seuls les câbles de certains types spécifiés dans ces instructions peuvent être utilisés. 27 Français Pour des renseignements complémentaires, se reporter au manuel complet disponible sur https://www.crowcon.com. Xgard Bright Français • Envisager l'installation de mises à la terre externes conformément à ces instructions avant l'utilisation. • AVERTISSEMENT – NE PAS OUVRIR EN PRESENCE D'UNE ATMOSPHERE EXPLOSIVE. • Le couvercle du Xgard Bright doit être maintenu hermétiquement fermé jusqu'à la mise hors tension du détecteur afin de prévenir tout risque d’explosion en présence d’une atmosphère inflammable. Avant de retirer le couvercle pour entretien, s'assurer que l'atmosphère est exempte de gaz ou vapeurs inflammables. Consignes de sécurité générales • Les détecteurs de gaz Xgard Bright doivent être installés, utilisés et entretenus en stricte conformité avec les présentes instructions, les avertissements, les informations des étiquettes et en tenant compte des limites spécifiées. • Les détecteurs Xgard Bright sont conçus pour détecter les gaz ou vapeurs dans l'air, mais pas les atmosphères inertes ou appauvries en oxygène. Les détecteurs d'oxygène Xgard Bright peuvent mesurer les atmosphères appauvries en oxygène. • Les cellules électrochimiques utilisées dans les versions du Xgard Bright pour détection de gaz toxiques et de niveaux d'oxygène contiennent de petites quantités d'électrolyte corrosif. Remplacer les cellules avec le plus grand soin pour éviter tout contact de l'électrolyte avec la peau ou les yeux. • Les opérations de maintenance et d'étalonnage doit être exclusivement confiées à du personnel qualifié. • N’utiliser que des pièces de rechange Crowcon d’origine ; l'utilisation de composants de substitution peut invalider la certification et la garantie du détecteur. • Les détecteurs Xgard Bright doivent être protégés des vibrations excessives et de la lumière directe du soleil dans les environnements à température élevée, ce afin d'éviter que la température du détecteur ne dépasse les limites spécifiées ce qui entraînerait une panne prématurée. Un pare-soleil est disponible pour le Xgard Bright. • Cet équipement ne doit pas être utilisé dans une atmosphère chargée de disulfure de carbone. 2.3 Storage instructions Certains types de capteur disponibles avec le Xgard Bright ont une durée de vie limitée quand ils sont laissés hors tension et/ou peuvent souffrir s'ils sont soumis à des températures extrêmes ou à un environnement contaminé. Les conditions de stockage idéales sont une température de 20°C et 60 % HR. Ne pas exposer les capteurs à des contaminants tels que silicones, composés de plomb et solvants puissants comme l'isopropanol. Il est vivement recommandé d'installer les détecteurs et de les mettre sous tension dans les 3 mois suivants la date d'achat. 28 Xgard Bright 3. INSTALLATION 3.1 Utilisation dans des zones dangereuses Ce détecteur est conçu pour être utilisé dans les zones dangereuses 1 et 2 ou 21 et 22, et est certifié Ex db IIC T6 Gb et Ex tb IIIC T80°C Db pour les applications jusqu'à 70°C (158°F). L'installation doit être conforme aux exigences des normes reconnues de l'autorité compétente dans le pays concerné. Pour plus d'informations, prière de contacter Crowcon. Veiller au respect des réglementations et procédures locales avant tous travaux d’installation. 3.2 Emplacement Le détecteur doit être monté aux emplacements où le risque de présence du gaz est le plus important La position des capteurs doit être déterminée après consultation d’experts spécialisés dans la dispersion des gaz, les installations de traitement en usine ainsi que les questions de sécurité et d’ingénierie. La décision prise concernant l’emplacement des capteurs doit être consignée. Le détecteur doit être monté aux emplacements où le risque de présence du gaz est le plus important Les points suivants doivent être pris en compte lors du choix de l'emplacement d'installation des détecteurs de gaz : • Pour détecter les gaz plus légers que l'air, les détecteurs doivent être montés en hauteur et Crowcon recommande d'utilisation d'un cône collecteur (réf. C01051). • Pour détecter les gaz plus lourds que l'air, les détecteurs doivent être montés à bas niveau. • Lors du choix de l'emplacement de montage des détecteurs, tenir compte des dommages pouvant être causés par des phénomènes naturels, tels pluies ou inondations, etc. Pour les détecteurs montés à l'extérieur, Crowcon recommande l'utilisation d'un déflecteur de projections (réf. C01052). • Tenir compte de la facilité d'accès pour les tests de fonctionnement et l'entretien. • Tenir compte de l’influence des courants d’air naturels ou forcés sur le gaz en cas de fuite. Monter les détecteurs dans des gaines de ventilation le cas échéant. • Tenir compte des conditions de traitement. Par exemple, le butane est normalement plus lourd que l'air, mais s'il s'échappe d'un processus opérant à haute température et/ou sous haute pression, ce gaz aura tendance à s’élever plutôt qu'à descendre. • L'emplacement des capteurs d'oxygène exige de bien connaître les propriétés du gaz qui peut chasser l'oxygène. Par exemple, le dioxyde de carbone étant plus lourd que l’air, il a tendance à chasser l'oxygène vers le haut. 29 Français AVERTISSEMENT Xgard Bright • Les capteurs doivent être montés à hauteur de tête (1,5 m hauteur nominale) pour détecter les gaz de densité similaire à celle de l'air, en supposant une température nominale de 20 ˚C pour les conditions ambiantes et le gaz cible. Français La position des capteurs doit être déterminée après consultation d’experts spécialisés dans la dispersion des gaz, les installations de traitement en usine ainsi que les questions de sécurité et d’ingénierie. La décision prise concernant l’emplacement des capteurs doit être consignée. 3.3 Installation Le Xgard Bright doit être installé à l'emplacement spécifié en orientant le capteur vers le bas. Cette position permet d’éviter l’accumulation de poussière et d’eau sur le capteur et prévient l’infiltration de gaz dans la cellule. Procéder avec soin lors de l’installation du détecteur pour éviter d'endommager la surface peinte du boîtier. La base comprend deux orifices d'entrée M20x1,5. Un orifice d'entrée sera utilisé pour l'entrée d'alimentation durant le fonctionnement normal. L'orifice inutilisé sera fermé par un obturateur, ou peut servir à connecter un dispositif d'alarme externe ou encore pour relier des dispositifs aux communications multipoint. L'utilisateur final n'utilisera que le presse-étoupe certifié pour l'installation. Se reporter au schéma des dimensions (schéma 4) concernant le détail des trous de montage. 30 Xgard Bright 3.4 Branchements électriques internes Choix de cavalier NO/ NC du niveau d’alarme 1 SIN K Vmax=30V Wmax=3W Xgard Bright Gas Detector SO UR 485 B A B A CE RT Fault ENTRÉE/ SORTIE RS485 ou terminaison fin de ligne Connecteur de programmation de la carte inférieure Sortie du relais de niveau d’alarme 2 Choix de cavalier NO/NC du niveau d’alarme 2 Uniquement pour utilisation par la production, Pas d’USB ! SORTIE du relais de défaut NC NO NC NO Leve l2 l1 ve Le NC NO Pour utilisation par la production uniquement Cavaliers DISSIPATEUR/ SOURCE installés du côté gauche = dissipateur, voir légende sur la carte Connecteur du Sélection du détecteur de la cavalier de défaut carte inférieure NO/NC Schéma 6: Xgard Bright Branchements électriques internes REMARQUE – la prise mini USB n’est pas prévue pour être utilisée par le client. Son branchement à un ordinateur est susceptible d’endommager le Xgard Bright et l’ordinateur. 3.5 Besoins de câblage d’ensemble Le câblage au Xgard Bright doit être conforme aux normes reconnues de l’autorité pertinente du pays concerné et doit satisfaire les exigences électriques du détecteur. Des presse-étoupes anti-explosion adéquats doivent être utilisés. D’autres techniques de câblage, comme les conduits d’acier, peuvent être acceptables dans la mesure où les normes qui conviennent sont satisfaites 3.6 Exigences de câblage -Boucle de courant 4 à 20 mA Satisfait les exigences de la boucle de courant 4 à 20 mA et les connexions HART. Permet la connexion et la mise sous tension de la balise ou de la sonnerie accessoire, 31 Français SOUNDER OUT Sortie du Relais de Niveau d’alarme 1 Connecteur en boucle et alimentation 4-2 0 – mA SIG LO O + P Sortie de la sonnerie Xgard Bright en fonction de la consommation de courant, la résistance du câble et la tension du panneau. La consommation de courant doit tenir compte du pire des cas, c’est-à-dire quand les accessoires sont sous tension. Xgard Bright Français Balise / Sonnerie Puissance +V Signal Puissance 0V Panneau de contrôle Détecteur Exemple de calcul 1 Quel est le plus long câble pour qu’un Bright puisse fonctionner en utilisant une connexion point à point, en alimentant une sonnerie avec une consommation de courant de 250mA. Utilisez comme paramètres un câble de 1,5mm2, le contrôleur ayant une tension de sortie minimum garantie de 18V. Ce type de câble a une résistance de 12,1Ω/km, alors la résistance aller-retour du câble est de 24,2. Xgard Bright (pellistor) a une exigence de tension minimum de 10V. Le courant de l’alarme 2 pour Xgard Bright (pellistor) est de 95mA, celui de Xgard Bright (MPS) est de 34mA et le courant de sortie maximum de la sonnerie est de 0,25A, alors le courant total de l’alarme entraînant la sortie de la sonnerie est calculé comme suit : Courant maximum = 0,25 + 0,095 = 0,345A. 18V = 10V + (0,345 x 24,2 x d), d étant la distance en km d = (18 – 10) / (0,345 x 24,2) = 0,958km. Exemple de calcul 2 Comme l’exemple de calcul 1 mais sans la sonnerie. Xgard Bright pellistor nécessite une alimentation cc de 10-30V, à un maximum de 95mA. Veillez à ce qu’il y ait au moins 10V au niveau du détecteur, en tenant compte de la baisse de tension due à la résistance de câble. Par exemple, une alimentation cc nominale de 24V au panneau de commande a une alimentation minimum garantie de 18V. La baisse de tension maximum est donc de 8V. Xgard Bright peut exiger jusqu’à 95mA, alors la résistance de boucle maximum autorisée est d’environ 80 Ohms. Un câble de 1,5mm2 permet généralement d’avoir des longueurs de câble de jusqu’à 3,3km. Le tableau 1 ci-dessous montre les distances de câble maximum compte tenu des paramètres de câble généraux donnés pour cet exemple de calcul. 32 Xgard Bright Résistance (Ohms par km) Distance max. (km) mm2 Awg Câble 1 17 18,1 36,2 2,2 1,5 15 12,1 24,2 3,3 2,5 13 7,4 14,8 5,4 Boucle Tableau 1 : Distances de câblage maximum selon les types de câbles La section transversale acceptable pour le câble utilisé est comprise entre 0,5 et 2,5mm2 (20 à 13 AWG). Le diamètre maximum acceptable du câble utilisé est 15 mm. Le tableau est seulement fourni à titre indicatif ; les paramètres de câblage effectifs pour chaque application doivent être utilisés pour calculer les distances de câblage maximum. 3.7 Exigences de câblage - MODBUS multipoint Ceci satisfait les exigences des communications multipoint en retour à un panneau de commande adressable et compatible. En raison de la consommation de courant de plusieurs détecteurs, il faut éviter de mettre des accessoires sous tension par la sortie de la sonnerie/balise du détecteur ou le contact de relais. Chaque détecteur doit être configuré avec une adresse de nœud unique en présence d’une connexion à un réseau adressable. Puissance +V Puissance 0V RS485A RS485B Écran Xgard Bright Balise / Sonnerie Panneau de commande Xgard Bright Xgard Bright Xgard Bright Lien de terminaison installé ici Détecteurs Quatre connexions sont exigées pour un fonctionnement multipoint : une alimentation 24V/0V cc et des connexions RS-485A et B aux bornes qui conviennent. Deux jeux de bornes RS-485 et une entrée de réserve avec presse-étoupe (fermée avec une bonde Crowcon) sont fournis pour permettre une « mise en boucle » facile des signaux au prochain détecteur. Pour minimiser les baisses de tension du câble (et pour maximiser la longueur de câble totale potentielle et la taille du réseau du détecteur), un câble à grande section doit être utilisé pour la connexion au courant 24V/0V. Crowcon recommande l’utilisation d’un câble d’alimentation de type 1,5mm². 33 Français C.S.A. Xgard Bright Un câble blindé à paires torsadées est recommandé pour les signaux RS485. Le blindage doit être mis à la terre uniquement au panneau de commande, mais la continuité doit être maintenue à travers les détecteurs, jusqu’au détecteur de fin de ligne. Le détecteur de fin de ligne a aussi besoin d’un lien à la résistance terminale sur le circuit imprimé du haut (les bornes sont étiquetées RT). Français Des câbles spéciaux sont disponibles en combinant des conducteurs à grande section, pour l’alimentation, et des câbles de signal à paires torsadées pour les communications RS-485. Toutefois, dans certains cas, il se peut qu’il soit nécessaire d’acheminer des câbles séparés jusqu’au réseau du détecteur. Dans ce cas, il peut être plus pratique de raccorder l’extrémité des deux câbles à une boîte de raccordement située à proximité de chaque détecteur, et un câble émetteur/récepteur et simple/combiné avec de plus petits conducteurs électriques localement au détecteur. Sur les grands réseaux, ou lorsque de longs câbles sont exigés, il peut être nécessaire d’alimenter des groupes de détecteurs par des alimentations électriques séparées placées localement autour de l’installation. Lorsque cette méthode est déployée, les câbles 24V/0V de chaque détecteur doivent être isolés et avoir leur propre alimentation électrique locale. 3.7.1 Calculer la longueur de câble acceptable et le nombre de détecteurs Avant de tenter l’installation, il est indispensable de calculer la tension au niveau de chaque détecteur, selon la tension d’alimentation, la résistance de câble et les longueurs de câble requises. Plus il y a de détecteurs qui sont reliés à un bus linéaire, plus la puissance requise pour exploiter le système est importante. Pour calculer la puissance nécessaire pour une configuration particulière, il faut connaître la résistance de câble entre chaque paire de détecteurs. Un courant maximum de 0,07A (toxique) doit être autorisé pour chaque « saut » entre chaque détecteur (ceci suppose une configuration de puissance maximale pour chaque détecteur : capteur pellistor). La tension à appliquer peut être calculée en estimant la baisse de tension sur chaque « saut » du détecteur. À la fin, il doit rester au moins 10V pour veiller à ce que le dernier détecteur Xgard Bright fonctionne correctement. Suivez les étapes indiquées ci-dessous, ainsi que l’exemple de calcul de la section suivante, pour effectuer des calculs pour des applications particulières. 1. La tension ne doit pas être inférieure à 10V, alors commencez le calcul en configurant à cette valeur la tension du dernier détecteur de la ligne. 2. Chaque détecteur peut consommer jusqu’à 0,070A. Calculez la perte de tension de câble du premier « saut » entre les détecteurs en prenant le courant de 0,070A et en le multipliant par la résistance de câble du « saut » entre le dernier et l’avantdernier détecteur. 3. Ajoutez cette baisse de tension au 10V initial pour obtenir la tension acceptable la plus basse à l’avant-dernier détecteur. Ajoutez 0,070A à la valeur pour le « courant cumulé » afin d’obtenir 0,14A, le courant minimum qui passe par l’avant-dernier « 34 Xgard Bright saut » du bus. Multipliez cette valeur par la résistance de câble pour l’avant-dernier « saut » afin d’obtenir la baisse de tension suivante. 4. Recommencez ce processus pour chaque détecteur, en accumulant les pertes de tension qui se produiront entre chaque détecteur. 5. La tension maximum du détecteur ne doit pas dépasser 30V. Français Exemple de calcul en utilisant les règles ci-dessus Combien de Xgard Bright peut-il y avoir sur un câble multipoint si : 1. le contrôleur a une tension de sortie minimum garantie de 18V. 2. La résistance de câble est de 12,1Ω/km 3. Tous les détecteurs sont séparés de 20m et le dernier détecteur est à 20m du contrôleur. 4. Dans le pire des cas, la consommation de courant (Xgard Bright toxique) est de 70mA. Panneau de commande Xgard Bright 1 Xgard Bright 2 Xgard Bright 3 Xgard Bright 4 Xgard Bright 5 Xgard Bright 6 Alors tenez compte du fait que la tension du détecteur le plus éloigné (n=1) du contrôleur doit être 10V. Chaque segment de câble a une résistance aller-retour de 12,1 x 2 x 20/1000 = 0,484 Ohms Alors la baisse de tension du câble au détecteur (n=2) est la suivante :Vc = 0.070 x 0.484 = 0.03388V V(n=2) = V(n=1) + Vc = 10.03388V Maintenant la tension au détecteur (n=3) est V(n=3) = V(n=2) + 2Vc (car il y a le double du courant fourni par ce segment de câble) V(n=3) = 10.03388 + 0.06776 = 10.10164V 35 Xgard Bright Si l’on dresse un tableau des résultats pour chaque emplacement de détecteur, on obtient : Détecteur Tension au détecteur (V) Courant du câble (A) Baisse de tension du câble (V) Français N=1 10 0,070 0,03388 N=2 10,03388 0,14 0,06776 N=3 10,10164 0,21 0,10164 N=4 10,20328 0,28 0,13552 N=5 10,3388 0,35 0,1694 N=6 10,5082 0,42 0,20328 N=7 10,71148 0,49 0,23716 N=8 10,94864 0,56 0,27104 N=9 11,21968 0,63 0,30492 N=10 11,5246 0,7 0,3388 N=11 11,8634 0,77 0,37268 N=12 12,23608 0,84 0,40656 N=13 12,64264 0,91 0,44044 N=14 13,08308 0,98 0,47432 N=15 13,5574 1,05 0,5082 N=16 14,0656 1,12 0,54208 N=17 14,60768 1,19 0,57596 N=18 15,18364 1,26 0,60984 N=19 15,79348 1,33 0,64372 N=20 16,4372 1,4 0,6776 N=21 17,1148 1,47 0,71148 N=22 17,82628 1,54 0,74536 Alimentation 18,57164 Alors 22 détecteurs dépassent juste la tension d‘alimentation garantie, donc pour un nombre maximum et sûr de détecteurs, la réponse est 21. Si cette solution n’est pas pratique, il y a possibilité d’augmenter le nombre en changeant l’alimentation électrique ou en utilisant un câble plus épais (résistance inférieure). 36 Xgard Bright Des bornes de mise à la terre sont prévues sur l'extérieur du boîtier du Xgard Bright, à côté de l'entrée de câble supérieure droite et, à l'intérieur, à côté du connecteur de câble de sortie d'avertisseur sonore gauche. Pour assurer la sécurité électrique, le boîtier du Xgard Bright doit obligatoirement être relié à la terre. La cosse de terre extérieure est généralement utilisée à cet effet, mais si un câble de terre est prévu sur place, le point de mise à la terre interne peut être utilisé. La connexion de la borne de terre doit être serrée à 10 Nm au moyen d'un tournevis dynamométrique, puis être sécurisée par une vis M4 x 6 mm, une rondelle ordinaire et une rondelle en étoile/rondelle-frein. Les câbles de terre doivent avoir une section de 4 mm2 ou plus. Terre Borne de mise à la terre externe supplémentaire Connexions à la terre 37 Français 3.8 Exigences de mise à la terre Xgard Bright 4. UTILISATION AVERTISSEMENT Français Veiller au respect des réglementations et procédures locales avant tous travaux. Ne jamais tenter d'ouvrir le détecteur ou la base du boîtier en présence de gaz inflammable. S'assurer que le panneau de commande connexe est bloqué pour prévenir les fausses alarmes. 4.1 Panneau de commande Le panneau de commande du Xgard Bright comprend un écran OLED, une diode d'état tricolore et deux commutateurs à effet Hall à commande magnétique. L'écran affiche des caractères en blanc sur fond noir et est clairement visible même à la lumière du soleil. L'économiseur d'écran blanc inversé est activé dans des conditions de détection normales si aucune activité ne se produit pendant un certain temps. Affichage OLED 50 lel % Diode d'état Commutateurs à effet Hall Touche de défilement Touche Entrée/Menu 4.2 Indications à l'écran A sa mise sous tension, le Xgard Bright exécute des contrôles de diagnostic internes tandis que le logo Crowcon est affiché sur l'écran. Cette procédure est affichée pendant environ 45 secondes, puis un état de préchauffage est affiché pendant 120 secondes environ. 38 Xgard Bright Si les contrôles de diagnostic donnent des résultats satisfaisants, l'écran d'état de gaz s'affiche. Lors du fonctionnement normal, le niveau de gaz est affiché à l'écran. lel % Quand des alarmes sont présentes, l'état est indiqué par « !-ALM1 » ou « !-ALM2 » qui s'affiche en alternance avec la valeur de gaz actuelle. Toute anomalie est indiquée à l'écran par la lettre « F » qui s'affiche en alternance avec la valeur de gaz et les unités correspondantes. ATTENTION : Les modules du détecteur Xgard Bright NE sont PAS compatibles aux modules du détecteur Xgard. 39 Français 50 Xgard Bright 5 SPECIFICATION Français Matériau du boîtier Alliage aluminium ADC 12 Dimensions 156 x 166 x 109 mm (6,1 x 6,5 x 4,3 po) Poids Alliage aluminium 1 kg (2,2 lb) Indice de protection IP65 & IP66 (avec bouchon étanche) Entrée de câble 2x M20 (obturateur monté sur l'entrée gauche) ou fourni avec des adaptateurs ½” NPT. Alimentation électrique 10-30 V c.c. 3W max Sortie électrique Courant absorbé ou de source 4-20 mA RS-485 Modbus RTU HART (option) Relais : Alarme 1, Alarme 2, Anomalie Contacts SPDT 1A 24 V c.c. nominal Sortie avertisseur sonore : 24 V c.c (nominal), 250mA charge maximum. Température opérationnelle -40°C à +70°C (-40°F à 158°F) Remarque : les températures de service des capteurs sont très diverses. Se reporter à la fiche technique du module capteur ou contacter Crowcon pour les données de capteurs spécifiques. Humidité 0 à 95 % HR sans condensation Reproductibilité +/- 2% FSD Dérive de zéro +/- 2% FSD par an maximum Codes d'approbation ATEX et IECEx Ex II 2G Ex db IIC T6 Gb Ex II 2D Ex tb IIIC T80°C Db Numéros de certificat : TUV 16 ATEX 7908 X IECEx TUR 16.0035 X Normes : EN60079-0:2012 + A11:2013 EN60079-1:2014 EN60079-31:2014 IEC60079-0:2017 Édition 7 IEC60079-1:2014-06 IEC60079-31:2013 Zones Certifié pour utilisation en Zone 1 et Zone 2 Conformité CEM EN50270:2015 40 Deutsch 2. EINFÜHRUNG Dieses Handbuch enthält wichtige Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen (EHSRs) sowie Anleitungen zum sicheren Einbau und Betrieb der Gaswarngeräte der Baureihe Xgard Bright. Sollten weitere Informationen erforderlich sein, sehen Sie sich bitte das komplette Handbuch unter https://www.crowcon.com an. 2.1 Produktübersicht Xgard Bright bietet standardmäßig analoge 4-20 mA und RS-485-Modbus-Signale mit optionaler HART-Schnittstelle. Relais zur Aktivierung lokaler Alarme oder zum Senden digitaler Signale an Steuerungssysteme sind ebenfalls eingebaut. Xgard Bright kann mit elektrochemischen oder Sauerstoffsensoren, Sensoren des Typs Pellistor für brennbare Gase, Spektrometern für Molekulareigenschaften (MPS) oder Infrarot-Kohlenwasserstoff- oder IR-Kohlendioxidsensoren ausgestattet werden. Auf dem Typenschild des Geräts finden Sie den eingebauten Sensortyp. Pellistoren unt MPS Sensoren sind für die Erkennung brennbarer Gase und Dämpfe ausgelegt, deren Konzentration die untere Explosionsgrenze (UEG) des Zielgases, für das das Gaswarngerät kalibriert ist, nicht überschreitet. Xgard Bright ist als feuerfest zertifiziert nach ATEX und IECEx Ex db IIC T6 Gb für den Einsatz in explosionsgefährdeten Gasbereichen der Zone 1 oder 2 und Ex tb IIIC T80°C Db für den Einsatz in explosionsgefährdeten staubigen Bereichen der Zone 21 oder 22. 2.2 Sicherheitsinformationen Sicherheitsinformationen zu den Ex-Anforderungen: • WARNUNG – POTENZIELLE GEFAHR DURCH ELEKTROSTATISCHE ENTLADUNG Das lackierte Aluminiumgehäuse stellt eine potenzielle elektrostatische Gefährdung dar und das Gerät darf nur mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. • Die Kabeldurchführung muss vor dem Einsatz eingebaut werden, muss den Anforderungen der Normen EN 60019-0 und EN 60079-1 entsprechen und mindestens die Schutzart IP66 aufweisen. • Nicht genutzte Kabeleinführungen müssen mit einem gemäß ATEX/IECEx Exd zertifizierten Verschlussstopfen mit einer Schutzart von mindestens IP66 verschlossen werden. • Nur Kabel des in dieser Anleitung angegebenen Typs dürfen verwendet werden. 41 Deutsch Xgard Bright ist ein flexibel einsetzbares Gaswarngerät zur Überwachung verschiedener brennbarer und toxischer Gase und des Sauerstoffgehalts. Xgard Bright verfügt über ein helles OLED-Display (organische licht-emittierende Diode) und einen Magnetstift zur einfachen Menübedienung. Xgard Bright • Die externe Erdung sollte beachtet und vor dem Einsatz gemäß dieser Anleitung hergestellt werden. • WARNUNG – NICHT ÖFFNEN, WENN EINE EXPLOSIONSFÄHIGE ATMOSPHÄRE BESTEHT. • Die Abdeckung des Xgard Bright muss fest geschlossen bleiben, bis das Gaswarngeräts von der Stromversorgung getrennt ist. Anderenfalls kann eine explosionsfähige Atmosphäre entzündet werden. Vergewissern Sie sich, dass sich keine brennbaren Gase oder Dämpfe in der umgebenden Atmosphäre befinden, bevor Sie die Abdeckung für die Wartung abnehmen. Allgemeine Sicherheitshinweise Deutsch • Beim Einbau, dem Betrieb und der Wartung der Gaswarngeräte Xgard Bright müssen die Informationen in dieser Anleitung, die Warnhinweise, die Informationen auf dem Typenschild und die angegebenen Grenzwerte strikt eingehalten werden. • Die Gaswarngeräte Xgard Bright sind für die Erfassung von Gasen oder Dämpfen in der Luft und nicht in einer Schutzatmosphäre oder einer sauerstoffarmen Atmosphäre ausgelegt. Die Gaswarngeräte Xgard Bright können in einer sauerstoffarmen Atmosphäre messen. • Elektrochemische Zellen, die in den Gift- und Sauerstoffversionen von Xgard Bright eingesetzt werden, enthalten kleine Mengen eines korrosiven Elektrolyts. Beim Austausch der Zellen vorsichtig vorgehen, damit das Elektrolyt nicht mit der Haut oder den Augen in Kontakt kommt. • Wartung und Kalibrierung dürfen nur von qualifiziertem Servicepersonal durchgeführt werden. • Es dürfen nur original Crowcon-Ersatzteile verwendet werden. Werden Produkte anderer Hersteller verwendet, verliert die Zertifizierung und Garantie des Gaswarngeräts ihre Gültigkeit. • Die Gaswarngeräte Xgard Bright müssen vor starken Schwingungen und direkter Sonneneinstrahlung in heißen Umgebungen geschützt werden, da dies zu einem Anstieg der Temperatur des Gaswarngeräts über die angegebenen Grenzwerte hinaus und zu vorzeitigem Ausfall führen kann. Ein Sonnenschutz für Xgard Bright ist erhältlich. • Dieses Gerät darf nicht in einer Kohlenstoffdisulfid-Atmosphäre eingesetzt werden. 2.3 Hinweise zur Lagerung Einige Sensorarten, die für Xgard Bright erhältlich sind, haben eine begrenzte Lebensdauer, wenn sie ausgeschaltet bleiben, und/oder können durch extreme Temperaturen oder Schmutz in der Umgebung negativ beeinflusst werden. Die idealen Lagerungsbedingungen sind 20°C und 60% RH. Setzen Sie die Sensoren keinen Schadstoffen wie Silikonen, Bleiverbindungen und starken Lösungsmitteln wie Isopropanol aus. Wir empfehlen dringend, die Gaswarngeräte innerhalb von 3 Monaten nach dem Kauf einzubauen und in Betrieb zu nehmen. 42 Xgard Bright 3. EINBAU 3.1 Einsatz in Gefahrenbereichen WARNUNG 3.2 Standort Ein Gaswarngerät ist dort zu montieren, wo das zu erkennende Gas am wahrscheinlichsten auftritt. Die Platzierung der Sensoren muss von Experten ermittelt werden, die über Spezialwissen über die Gasausbreitung, die Verarbeitungsanlage des Werks sowie über Sicherheits- und technische Angelegenheiten verfügen. Die Vereinbarung über die Standorte der Sensoren muss schriftlich festgehalten werden. Ein Gaswarngerät ist dort zu montieren, wo das zu erkennende Gas am wahrscheinlichsten auftritt. Bei der Standortwahl/Positionierung von Gaswarngeräten sind folgende Punkte zu beachten: • Zum Erkennen von Gasen, die leichter sind als Luft, müssen die Gaswarngeräte hoch oben angebracht werden. Crowcon empfiehlt die Verwendung eines Auffangtrichters (Bestell-Nr. C01051). • Zum Erkennen von Gasen, die schwerer sind als Luft, müssen die Gaswarngeräte auf geringer Höhe montiert werden. • Bei der Platzierung von Gaswarngeräten müssen mögliche Schäden durch Naturereignisse wie Regen oder Überschwemmung in Betracht gezogen werden. Für Gaswarngeräte, die in Außenbereichen montiert werden, empfiehlt Crowcon die Verwendung eines Sprühnebelschutzblechs (Bestell-Nr. C01052). • Achten Sie auf leichten Zugriff für Funktionsprüfungen und zu Wartungszwecken. • Bedenken Sie, wie austretende Gase sich aufgrund natürlicher oder künstlich erzeugter Luftströmungen verhalten. Falls möglich, montieren Sie Gaswarngeräte in Lüftungsschächten. • Bedenken Sie auch die Prozessbedingungen. Butan, zum Beispiel, ist zwar normalerweise schwerer als Luft, wenn es jedoch aus einer Prozessstraße bei hohen Temperaturen und/oder unter Druck austritt, könnte es eher aufsteigen als fallen. • Die Positionierung von Sauerstoffsensoren erfordert wissen über das Gas, das den Sauerstoff verdrängen könnte. Kohlendioxid ist zum Beispiel dichter als Luft. Daher ist es wahrscheinlich, dass es Sauerstoff von unten nach oben verdrängt. 43 Deutsch Dieser Detektor ist für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen der Zone 1 und Zone 2 oder Zone 21 und Zone 22 ausgelegt und ist für den Betrieb bis 70°C (158°F) nach Ex db IIC T6 Gb und Ex tb IIIC T80°C Db zertifiziert. Der Einbau muss den anerkannten Normen der zuständigen Behörde im Einsatzland entsprechen. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Crowcon. Vergewissern Sie sich vor dem Einbau, dass die lokalen Bestimmungen und die für den Standort geltenden Verfahren eingehalten werden. Xgard Bright • Sensoren müssen auf Kopfhöhe montiert werden (Nennhöhe 1,5 m), um Gase mit einer ähnlichen Dichte wie Luft erkennen zu können, vorausgesetzt die Umgebungsbedingungen und die Temperatur des Zielgases haben einen Nennwert von 20°C. Die Platzierung der Sensoren muss von Experten ermittelt werden, die über Spezialwissen über die Gasausbreitung, die Verarbeitungsanlage des Werks sowie über Sicherheits- und technische Angelegenheiten verfügen. Die Vereinbarung über die Standorte der Sensoren muss schriftlich festgehalten werden. 3.3 Montage Deutsch Das Xgard Bright muss am ermittelten Ort mit dem Sensor nach unten montiert werden. So wird sichergestellt, dass sich kein Staub oder Wasser auf dem Sensor sammeln können und kein Gas in die Zelle eindringt. Achten Sie beim Einbau des Gaswarngeräts darauf, die lackierte Gehäuseoberfläche nicht zu beschädigen. Am Boden befinden sich zwei Einführöffnungen M20x1,5. Eine Eingangsschnittstelle wird für die Spannungsversorgung im Normalbetrieb verwendet. Der unbenutzte Port wird durch einen Blindstopfen blockiert oder kann zum Anschluss eines externen Alarms oder zum Anschluss von Geräten an die Multi-Drop-Kommunikation verwendet werden. Der Endverbraucher darf für die Installation nur zertifizierte Kabelverschraubungen verwenden. Details zu den Montagebohrungen finden Sie in der Maßskizze, Abbildung 4. 44 Xgard Bright 3.4 Interne elektrische Anschlüsse Quellen-/ ableitungsbrücken am links = ableitung, siehe legende an der platine 4-2 0 – mA SIG LO O + P Summerausgang Gas Detector SO UR 485 B A B Fault Leve l2 RT NC NO NC NO Nur für die verwendung in der produktion SIN K Vmax=30V Wmax=3W Xgard Bright l1 ve Le NC NO Alarmlevel 1 brückenauswahl schliesser oder öffner SOUNDER OUT Alarmlevel 1 Relaisausgang A CE RS485 ein-/ ausgang oder leitungsabschluss Fehlerrelaisausgang Programmierungsanschluss untere platine Alarmlevel 2 Relaisausgang Fehler Alarmlevel 2 brückenauswahl Brückenauswahl schliesser/ schliesser/öffner öffner Nur für die verwendung in der produktion KEIN USB! Sensoranschluss untere platine Abbildung 6: Xgard Bright Interne elektrische Anschlüsse HINWEIS – die Mini-USB-Buchse ist nicht für die Verwendung durch den Kunden vorgesehen; ein Anschluss an einem Computer kann sowohl XGard Bright als auch den Computer beschädigen. 3.5 Allgemeine Verdrahtungsanforderung Der Xgard Bright muss entsprechend anerkannten Normen der zuständigen Behörden in dem entsprechenden Land verdrahtet werden und die elektrischen Anforderungen des Melders erfüllen. Es müssen geeignete explosionssichere Kabelverschraubungen verwendet werden. Alternative Verdrahtungsmethoden, wie z. B. Stahl-Kabelkanäle sind zugelassen, wenn entsprechende Normen erfüllt werden. 45 Deutsch Netz- und schleifenanschluss Xgard Bright 3.6 Verdrahtungsanforderungen für die 4- bis 20-mA-Stromschleife Erfüllt die Anforderungen für 4- bis 20-mA-Stromschleifen und HART-Anschlüsse, ermöglicht Anschluss und Stromversorgung von zusätzlichen Signalstationen oder Summern abhängig vom Stromverbrauch, Kabelwiderstand und der Steuertafelspannung. Beim Stromverbrauch ist vom schlechtesten Fall auszugehen, z. B. wenn alle Zubehörgeräte eingeschaltet sind. Xgard Bright Deutsch Signalstation / Summer Leistung +V Signal Leistung 0V Steuertafel Melder Beispielrechnung 1 Wie lang kann ein Kabel für Bright maximal sein, um mit einer Punkt-zu-PunktVerbindung und der Versorgung eines Summers mit 250mA Stromverbrauch zu laufen. Verwenden Sie die Parameter eines 1,5-mm2-Kabels, wo das Steuergerät eine garantierte Mindestausgangsspannung von 18 V hat. Dieser Kabeltyp hat einen Widerstand von 12,1Ω/km, d. h. der Widerstand für Hin- und Rückweg beträgt 24,2. Xgard Bright hat einen Mindestspannungsbedarf von 10V. Der Alarm 2 Strom für Xgard Bright (Pellistor) beträgt 95 mA, für Xgard Bright (MPS) 34 mA und der maximale Strom für den Summerausgang beträgt 0,25 A, d. h. der Gesamtstrom im Alarm, der den Summerausgang antreibt, beträgt: Maximaler Strom = 0,25 + 0,095 = 0,345A. 18V = 10V + (0,345 x 24,2 x d), wobei d der Abstand in km ist d = (18 – 10) / (0,345 x 24,2) = 0,958km. Beispielrechnung 2 Xgard Bright pellistor benötigt eine Gleichstromversorgung von 10-30V bei bis zu 95mA. Es ist sicherzustellen, dass mindestens 10V am Melder vorhanden sind, wobei der Spannungsabfall aufgrund von Kabelwiderstand berücksichtigt werden muss. Beispielsweise hat eine Nenngleichstromversorgung von 24V an der Steuertafel eine garantierte Mindestversorgung von 18V. Der maximale Spannungsabfall ist demnach 8V. Xgard Bright kann bis zu 95mA fordern, d. h. der maximal zulässige Schleifenwiderstand beträgt ca. 80 Ohm. Mit einem 1,5-mm2-Kabel können normalerweise Kabellängen bis 3,3km realisiert werden. In Tabelle 1 unten sind die maximalen Kabelabstände mit typischen Kabelparametern für diese Beispielrechnung aufgeführt. 46 Xgard Bright Widerstand (Ohms pro km) Kabelquerschnitt Max. Abstand (km) mm2 Awg Kabel 1 17 18,1 36,2 2,2 1,5 15 12,1 24,2 3,3 2,5 13 7,4 14,8 5,4 Kreis Tabelle 1 Maximale Kabelabstände für typische Kabel 3.7 Verdrahtungsanforderungen Multidrop-MODBUS Dies erfüllt die Anforderungen für Multidrop-Kommunikationen zurück zu einer kompatiblen adressierbaren Steuertafel. Wegen des Stromverbrauchs verschiedener Melder ist eine Stromversorgung von Zubehör über den Summer- / Signalstationsausgang oder ein Relaiskontakt zu vermeiden. Jeder Melder muss mit einer einmaligen Node-Adresse konfiguriert sein, wenn er an ein adressierbares Netzwerk angeschlossen wird. Leistung +V Leistung 0V RS485A RS485B Schirmgeflecht Signalstation / Summer Steuertafel Terminierungsanschluss hier Xgard Bright Xgard Bright Xgard Bright Xgard Bright Melder Für den Multidropbetrieb sind vier Anschlüsse erforderlich: eine 24V/0VGleichstromversorgung und RS-485-A- und B-Anschlüsse zu den entsprechenden Klemmen. Es sind zwei Sätze RS-485-Anschlüsse und ein ErsatzKabelverschraubungseingang (mit einem Sicherungsstopfen von Crowcon verschlossen) vorhanden, um ein einfaches „durchschleifen“ der Signale zum nächsten Melder zu ermöglichen. Um Kabelspannungsabfälle zu minimieren (und die potentielle maximale Kabellänge und die Meldernetzwerkqualität zu maximieren) muss für die 24-V-/0-V-Stromversorgung eine große Querschnittsfläche verwendet werden. Crowcon empfiehlt Kabel mit 1,5-mm2-Leitern für die Stromversorgung. 47 Deutsch Der zulässige zu verwendende Drahtquerschnitt beträgt 0,5 bis 2,5 mm2 (20 bis 13 AWG). Der maximal zulässige Kabeldurchmesser beträgt 15 mm. Die Tabelle dient lediglich als Orientierungshilfe. Zur Berechnung der maximalen Kabelabstände müssen die tatsächlichen Kabelparameter für jede Anwendung verwendet werden. Xgard Bright Für die RS485-Signale werden verdrillte Kabel mit Schirmgeflecht empfohlen. Das Schirmgeflecht ist nur an der Steuertafel zu erden, aber die Durchgängigkeit muss durch die Melder bis zum letzten Melder in der Reihe erhalten bleiben. An der oberen Leiterplatte des letzten Melders in der Reihe muss ein Abschlusswiderstand angebracht werden (die mit RT beschrifteten Klemmen). Zur Kombination von Leitern mit großer Querschnittsfläche für Strom und verdrillten Signalkabeln für RS-485-Kommunikation sind Spezialkabel erhältlich, in manchen Fällen sind jedoch separate Kabel zum Meldernetzwerk erforderlich. In diesem Fall kann es am praktischsten sein, zwei Kabel in einem Anschlusskasten neben jedem Melder anzuklemmen und ein einzelnes/kombiniertes Kabel mit kleineren Stromleitern lokal zum Melder leiten. Deutsch Bei großen Netzwerken, wo lange Kabel erforderlich sind, kann es erforderlich sein, Meldergruppen über getrennte Stromversorgungen versorgen, die lokal um die Installation angeordnet sind. Wenn diese Methode eingesetzt wird, müssen die 24-V-/0V-Kabel für jede Meldergruppe von der dedizierten Stromversorgung isoliert werden. 3.7.1 Berechnung der Anzahl an Meldern und entsprechenden, akzeptablen Kabellängen Bevor mit der Installation begonnen wird, ist die Spannung zu jedem Melder anhand der erforderlichen Stromversorgungsspannung, Kabelwiderständen und Kabellängen zu berechnen. Je mehr Melder an die lineare Sammelleitung angeschlossen werden, desto mehr Leistung ist für den Betrieb des Systems notwendig. Um die für eine spezifische Anordnung erforderliche Leistung zu berechnen, muss der Kabelwiderstand zwischen jedem Melderpaar bekannt sein. Ein Stromwert von max. 0,07A (toxischer) muss für jeden Übergang zwischen zwei Meldern möglich sein (dies geht von der höchsten Leistungskonfiguration für jeden Melder aus: Pellistorsensor). Die aufgegebene Spannung kann berechnet werden, indem der Spannungsabfall zwischen jedem Melderübergang geschätzt wird – mindestens 10 V müssen verbleiben, um sicherzustellen, dass der letzte Xgard Bright Melder ordnungsgemäß funktioniert. Befolgen Sie die unten beschriebenen Schritte sowie die im nächsten Abschnitt aufgeführte Beispielrechnung, um eine Berechnung für spezifische Anwendungen durchzuführe. 1. Da die Spannung nicht unter 10V fallen darf, können Sie die Berechnung beginnen, indem Sie den letzten Melder in der Reihe auf diesen Wert setzen. 2. Jeder Melder darf bis zu 0,070A ziehen. Berechnen Sie den Kabelspannungsverlust am ersten Übergang zwischen Meldern, indem Sie den Strom von 0,070A verwenden und mit dem Kabelwiderstand des Übergangs zwischen dem letzten und vorletzten Melder multiplizieren. 3. Addieren Sie diesen Spannungsabfall zu den ersten 10V, um die niedrigstmögliche Spannung am vorletzten Melder zu erhalten. Addieren Sie 0,070A zu dem Wert für den „Gesamtstrom“, um auf 0,14A zu kommen, dem Mindeststrom, der durch den vorletzten Übergang der Sammelleitung läuft. Multiplizieren Sie dies mit dem 48 Xgard Bright Kabelwiderstand des vorletzten Übergangs, um den nächsten Spannungsabfall zu erhalten. 4. Wiederholen Sie diesen Vorgang für jeden Melder, indem Sie die Spannungsverluste akkumulieren, die zwischen je zwei Meldern auftreten. 5. Die maximale Melderspannung von 30V darf nicht überschritten werden. Beispielrechnung nach den oben aufgeführten Regeln Wie viele Xgard Bright können an einem Multidrop-Kabel angeschlossen werden, wenn Folgendes zutrifft: 1. Das Steuergerät hat eine garantierte Mindestausgangsspannung von 18V. Deutsch 2. Der Kabelwiderstand beträgt 12,1Ω/km 3. Zwischen jedem Melder und vom letzten Melder zum Steuergerät ist jeweils ein Abstand von 20m. 4. Die Stromaufnahme im schlimmsten Fall (Xgard Bright toxischer) ist 70mA. Steuertafel Xgard Bright 1 Xgard Bright 2 Xgard Bright 3 Xgard Bright 4 Xgard Bright 5 Xgard Bright 6 Die Spannung zum Melder, der am weitesten (n=1) vom Steuergerät entfernt ist, muss 10 V betragen. Jedes Kabelsegment hat einen Widerstand für Hin- und Rückweg von 12,1 x 2 x 20/1000 = 0,484 Ohm. Der Spannungsabfall im Kabel zum Melder (n=2) ist also: Vc = 0,070 x 0,484 = 0,03388V V(n=2) = V(n=1) + Vc = 10,03388V Nun ist die Spannung am Melder (n=3) V(n=3) = V(n=2) + 2Vc (da durch diesen Kabelabschnitt die doppelte Strommenge geliefert wird) V(n=3) = 10,03388 + 0,06776 = 10.10164V 49 Xgard Bright Tabellarisieren der Ergebnisse für jede Melderposition, die wir erhalten: Melder Spannung am Melder (V) Kabelstrom (A) Spannungsabfall im Kabel (V) N=1 10 0,070 0,03388 N=2 10,03388 0,14 0,06776 N=3 10,10164 0,21 0,10164 N=4 10,20328 0,28 0,13552 N=5 10,3388 0,35 0,1694 N=6 10,5082 0,42 0,20328 Deutsch N=7 10,71148 0,49 0,23716 N=8 10,94864 0,56 0,27104 N=9 11,21968 0,63 0,30492 N=10 11,5246 0,7 0,3388 N=11 11,8634 0,77 0,37268 N=12 12,23608 0,84 0,40656 N=13 12,64264 0,91 0,44044 N=14 13,08308 0,98 0,47432 N=15 13,5574 1,05 0,5082 N=16 14,0656 1,12 0,54208 N=17 14,60768 1,19 0,57596 N=18 15,18364 1,26 0,60984 N=19 15,79348 1,33 0,64372 N=20 16,4372 1,4 0,6776 N=21 17,1148 1,47 0,71148 N=22 17,82628 1,54 0,74536 Stromversorgung 18,57164 22 Melder übersteigen knapp die gewährleistete Spannung der Stromversorgung, deshalb ist in diesem Fall die Antwort für eine sichere Höchstanzahl an Meldern „21“. Wenn dies keine praktische Lösung ist, kann die Anzahl durch eine andere Stromversorgung erhöht werden oder durch Verwendung von dickeren Kabeln (niedrigerer Widerstand). 50 Xgard Bright 3.8 Erdung Erdungsklemmen befinden sich an der Außenseite des Xgard Bright-Gehäuses neben der Kabeleinführung rechts oben und innen neben dem Kabelanschluss des linken Summerausgangs. Für die elektrische Sicherheit ist es sehr wichtig, dass das Gehäuse des Xgard Bright geerdet wird. Normalerweise wird dazu eine externe Erdfahne verwendet. Wenn sich im Feldkabel ein Erdungskabel befindet, kann der innere Erdungspunkt genutzt werden. Der Erdungsklemmenanschluss muss mit einem Drehmomentschlüssel mit 10 Nm festgezogen und mit einer M4 x 6 mm Schraube, einer Unterlegscheibe und einer Sicherungsscheibe gesichert werden. Erdungskabel müssen einen Querschnitt von mindestens 4mm2 aufweisen. Zusätzliche externe Erdungsklemme (Erde) Erdungsanschlüsse 51 Deutsch Erdung Xgard Bright 4. BETRIEB WARNUNG Vergewissern Sie sich vor jeglichen Arbeiten, dass die lokalen Bestimmungen und die für den Standort geltenden Verfahren eingehalten werden. Versuchen Sie niemals, das Gaswarngerät oder den Gehäusesockel zu öffnen, wenn ein brennbares Gas vorhanden ist. Sorgen Sie dafür, dass das zugehörige Bedienfeld deaktiviert ist, um Fehlalarme zu verhindern. 4.1 Bedienpanel Deutsch Das Xgard Bright-Bedienpanel besteht aus einem OLED-Bildschirm, einer dreifarbigen Status-LED und zwei magnetisch betriebenen Hall-Effekt-Schaltern. Der Bildschirm zeigt weiße Zeichen auf einem schwarzen Hintergrund an und lässt sich auch bei hellem Sonnenlicht leicht lesen. Ein weißer Bildschirmschoner wird bei normalen Einsatzbedingungen bei längerer Inaktivität aktiviert. OLED-Display 50 lel % Status-LED Halleffekt-Schalter Scroll-Taste Enter-/Menü-Taste 4.2 Bildschirmanzeigen Wenn das Xgard Bright eingeschaltet wird, werden interne diagnostische Tests durchgeführt, während auf dem Display ein Crowcon-Logo angezeigt wird. Dies wird ungefähr 45 Sekunden lang angezeigt, gefolgt von der Anzeige des Aufwärmstatus für ungefähr 120 Sekunden. 52 Xgard Bright Wenn die diagnostischen Tests erfolgreich waren, wird der Gasstatusbildschirm angezeigt. Bei Normalbetrieb erscheint die Gasmenge auf dem Display. 50 lel % Wenn Alarme anstehen, wird der Status auf dem Display mit dem Text „!-ALM1“ oder !-ALM2“ im Wechsel mit dem Gaswert angezeigt. WARNUNG: Die Sensormodule für XGard Bright sind NICHT kompatibel mit Sensormodulen für XGard. 53 Deutsch Wenn ein Fehler aufgetreten ist, wird dies auf dem Bildschirm mit einem „F“ zwischen dem Gaswert und der Einheit angezeigt. Xgard Bright 5. TECHNISCHE DATEN Deutsch Gehäusematerial ADC 12 Aluminiumlegierung Abmessungen 156 x 166 x 109mm (6,1 x 6,5 x 4,3 Zoll) Gewicht Aluminiumlegierung 1 kg (2,2 lbs) Schutzart IP65 & IP66 (mit Wetterschutzkappe) Kabeleinführung 2x M20 (Verschlussstopfen an linker Kabeleinführung) oder mit ½-Zoll-NPT-Adaptern geliefert. Stromversorgung 10-30 V DC 3W max Elektrischer Ausgang 4-20 mA Stromsenke oder -quelle RS-485 Modbus RTU HART (auf Wunsch) Relais: Alarm 1, Alarm 2, Fehler SPDT -Kontakte, Nennwert 1A 24 V DC Summerausgang: 24 V DC (Nennspannung), 250 mA maximale Last Betriebstemperatur -40°C bis +70°C (-40°F bis 158°F) Hinweis: Die Betriebstemperaturen der Sensoren variieren. Beachten Sie das Datenblatt des Sensormoduls oder kontaktieren Sie Crowcon für spezifische Sensordaten. Feuchtigkeit 0 bis 95 % RH, nicht kondensierend Wiederholgenauigkeit +/- 2 % FSD Nullpunktverschiebung +/- 2 % FSD max. pro Jahr Zulassungen ATEX und IECEx Ex II 2G Ex db IIC T6 Gb Ex II 2D Ex tb IIIC T80°C Db Zertifikatnummern: TUV 16 ATEX 7908 X IECEx TUR 16.0035 X Normen: EN60079-0:2012 + A11:2013 EN60079-1:2014 EN60079-31:2014 IEC60079-0:2017 Edition 7 IEC60079-1:2014-06 IEC60079-31:2013 Zonen Zertifiziert für die Verwendung in Zone 1 und Zone 2 EMV-konform EN50270:2015 54 Español 2. INTRODUCCIÓN Este manual contiene los requisitos esenciales de salud y seguridad (EHSR) e instrucciones para la instalación y operación segura de la gama de detectores de gas Xgard Bright. Si necesita más información, consulte el manual completo disponible en https://www. crowcon.com. 2.1 Descripción detallada del producto Xgard Bright es un detector de gas versátil diseñado para la monitorización de una amplia gama de gases inflamables y tóxicos y niveles de oxígeno. Xgard Bright incorpora una pantalla luminosa OLED (diodo electroluminiscente orgánico) y una varita magnética para facilitar la operación del menú. Xgard Bright puede estar equipado con sensores de oxígeno o de tóxicos tipo electroquímico, sensores de gases inflamables tipo pellistor, espectrómetros de propiedades moleculares (MPS) o sensores infrarrojos (IR) de gases de dióxido de carbono o hidrocarburos. Consulte la etiqueta de identificación del producto para determinar el tipo de sensor instalado. Los sensores pellistor y MPS están diseñados para detectar gases y vapores inflamables en concentraciones no superiores al Límite Inferior de Explosividad (LEL) del gas objetivo para el que se ha calibrado el detector. Xgard Bright tiene certificación ATEX e IECEx Ex db IIC T6 Gb antideflagrante para uso en áreas de gases peligrosos de Zona 1 o 2 y Ex tb IIIC T80°C Db para uso en áreas de polvos peligrosos de Zona 21 o 22. 2.2 Información de seguridad Información de seguridad relativa a los requisitos Ex: • ADVERTENCIA – RIESGO POTENCIAL DE CARGA ELECTROSTÁTICA. La caja de aluminio pintado representa un riesgo potencial de electroestática y el equipo solo debe limpiarse con un paño húmedo. • El prensaestopas debe instalarse antes del uso y cumplir los requisitos de las normas EN60019-0 y EN60079-1 con un índice mínimo de protección de entrada IP66. • Las entradas de cable no utilizadas deben sellarse con un tapón de cierre certificado ATEX/IECEx Exd con un índice mínimo de protección de entrada IP66. • Solo se pueden utilizar los cables de los tipos especificados en estas instrucciones. • La puesta a tierra externa debe considerarse e instalarse de acuerdo con estas instrucciones antes del uso. 55 Español Xgard Bright proporciona señales analógicas 4-20mA y RS-485 Modbus como estándar, con interfaz HART opcional. Los relés también están equipados para activar alarmas locales o enviar señales digitales a los sistemas de control. Xgard Bright • ADVERTENCIA – NO ABRIR EN PRESENCIA DE ATMÓSFERA EXPLOSIVA. • La tapa de Xgard Bright debe mantenerse bien cerrada hasta que se aísle la alimentación del detector, de lo contrario podría encenderse una atmósfera inflamable. Antes de retirar la cubierta para el mantenimiento, compruebe que no haya presencia de gases o vapores inflamables en la atmósfera circundante. Información de seguridad general Español • Los detectores de gas Xgard Bright deben ser instalados, operados y mantenidos siguiendo estrictamente estas instrucciones, advertencias, información de las etiquetas y dentro de las limitaciones establecidas. • Los detectores Xgard Bright están diseñados para detectar gases o vapores en el aire, y no atmósferas inertes o deficientes en oxígeno. Los detectores de oxígeno Xgard Bright pueden hacer mediciones en atmósferas con deficiencia de oxígeno. • Las celdas electroquímicas utilizadas en las versiones de detección de oxígeno y tóxicos de Xgard Bright contienen pequeños volúmenes de un electrolito corrosivo. Debe extremarse el cuidado al cambiar las celdas para que el electrolito no entre en contacto con la piel o los ojos. • Las operaciones de mantenimiento y calibración solo deben ser realizadas por personal de servicio cualificado. • Solo deben usarse piezas de repuesto originales de Crowcon; otros componentes de sustitución pueden invalidar la certificación y la garantía del detector. • Los detectores Xgard Bright deben protegerse de las vibraciones extremas y de la luz solar directa en entornos calientes, ya que esto podría causar que la temperatura del detector se elevara por encima de sus límites especificados y provocar un fallo prematuro. Hay a disposición un protector solar para Xgard Bright. • Este equipo no debe utilizarse en una atmósfera de disulfuro de carbono. 2.3 Instrucciones de almacenamiento Algunos tipos de sensores disponibles con Xgard Bright tienen una vida limitada cuando se dejan inactivos y/o pueden verse afectados negativamente por temperaturas extremas o contaminación ambiental. Las condiciones ideales de almacenamiento son 20°C y 60 % HR. No exponer los sensores a contaminantes como siliconas, compuestos de plomo y disolventes fuertes como el isopropanol. Se recomienda encarecidamente que los detectores se instalen y activen en el plazo de 3 meses a partir de la fecha de compra. 56 Xgard Bright 3. INSTALLATION 3.1 Uso en áreas peligrosas ADVERTENCIA Este detector está diseñado para el uso en áreas peligrosas de Zona 1 y Zona 2 o Zona 21 y Zona 22, y está certificado Ex db IIC T6 Gb y Ex tb IIIC T80°C Db para la operación hasta 70°C (158°F). La instalación debe realizarse de acuerdo con las normas reconocidas por la autoridad competente del país en cuestión. Para más información, contacte con Crowcon. Antes de realizar cualquier trabajo de instalación, verificar que se cumplen las normativas locales y los procedimientos del lugar en cuestión. 3.2 Ubicación El detector debe montarse en el lugar donde es más probable que el gas a detectar esté presente. Se deben tener en cuenta los siguientes puntos al ubicar los detectores de gas: • Para detectar gases más ligeros que el aire, los detectores deben instalarse a un nivel alto y Crowcon recomienda el uso de un cono colector (N.º de pieza C01051). • Para detectar gases más pesados que el aire, los detectores deben instalarse a nivel bajo. • Al ubicar los detectores, deben tenerse en cuenta los posibles daños causados por fenómenos naturales, como lluvias o inundaciones. Para los detectores instalados al aire libre, Crowcon recomienda el uso de un deflector pulverizador (N.º de pieza C01052). • Hay que considerar la facilidad de acceso para las pruebas funcionales y el mantenimiento. • También debe considerarse cómo puede comportarse el gas de escape debido a corrientes de aire naturales o forzadas. Instale los detectores en los conductos de ventilación si es necesario. • Tenga en cuenta las condiciones de los procesos. Por ejemplo, el butano normalmente es más pesado que el aire, pero si se libera de un proceso que está a una temperatura y/o presión elevadas, el gas puede subir en lugar de bajar. • La ubicación de los sensores de oxígeno requiere el conocimiento del gas que puede desplazar al oxígeno. Por ejemplo, el dióxido de carbono es más denso que el aire y, por tanto, es probable que desplace al oxígeno de abajo a arriba. 57 Español El detector debe montarse en el lugar donde es más probable que el gas a detectar esté presente. La ubicación de los sensores debe determinarse con el asesoramiento de expertos con conocimientos especializados en dispersión gaseosa, el equipo de procesamiento de la planta, y teniendo en cuenta las cuestiones de ingeniería y seguridad. El acuerdo alcanzado sobre las ubicaciones de los sensores debe ser registrado. Xgard Bright • Los sensores deben instalarse a la altura de la cabeza (1,5 m nominalmente) para detectar gases de densidad similar a la del aire, suponiendo que las condiciones ambientales y la temperatura del gas objetivo sean nominalmente de 20°C. La ubicación de los sensores debe determinarse con el asesoramiento de expertos con conocimientos especializados en dispersión gaseosa, el equipo de procesamiento de la planta, y teniendo en cuenta las cuestiones de ingeniería y seguridad. El acuerdo alcanzado sobre las ubicaciones de los sensores debe ser registrado. 3.3 Montaje Xgard Bright debe instalarse en el lugar designado con el sensor apuntando hacia abajo. Esto garantiza que el polvo o el agua no se acumulen en el sensor y evita que el gas entre en la celda. Debe procurarse no dañar la superficie pintada de la caja al instalar el detector. Español ay dos puertos de entrada M20x1.5 en la base. Un puerto de entrada se utilizará para la entrada de la fuente de alimentación durante la operación normal. El puerto no utilizado será bloqueado por un tapón ciego, o se puede usar para conectar un dispositivo de alarma externo o para conectar dispositivos para comunicaciones multipunto. El usuario final solo utilizará prensaestopas certificados para la instalación. Consulte el diagrama de dimensiones, diagrama 4, para los detalles de los orificios de montaje. 58 Xgard Bright 3.4 Conexiones eléctricas internas Puentes de fuente de ALIMENTACIÓN/ DISIPADOR montados en li = DISIPADOR, ver leyenda en la placa Conector de circuito y alimentación Salida de sirena 4-2 0 – mA SIG LO O + P SIN K Vmax=30V Wmax=3W Xgard Bright Gas Detector SO UR 485 B A B A CE ENTRADA/ SALIDA RS485 o extremo de terminador de línea Fallo salida del relé NC NO Conector del sensor de la placa Inferior Nivel de alarma 2 salida del relé Nivel de alarma 2 selección de puente NO/NC RT Fault NC NO Leve l2 l1 ve Le NC NO Solo para uso de producción SOUNDER OUT Nivel de alarma 1 selección de puente normalmente abierto o normalmente cerrado Solo para uso de producción ¡NO USB! Español Nivel de alarma 1 salida del relé Conector de Fallo selección de programación de la placa inferior puente NO/NC Diagrama 6: Xgard Bright conexiones eléctricas internas NOTA – el mini conector USB no está previsto para el uso por parte del cliente, conectarlo a un ordenador probablemente dañará tanto el Xgard Bright como el ordenador. 3.5 Requisitos generales de cableado El cableado del Xgard Bright debe hacerse según las normas reconocidas de las autoridades pertinentes del país en cuestión y debe cumplir los requisitos eléctricos del detector. Deben usarse prensaestopas a prueba de explosiones adecuados. Pueden ser aceptables técnicas de cableado alternativas, como conductos de acero, siempre que se cumplan las normas pertinentes. 59 Xgard Bright 3.6 Requisitos de cableado para circuito de corriente de 4 a 20mA Cumple los requisitos para circuitos de corriente de 4 a 20 mA y conexiones HART, permite la conexión y alimentación de una baliza o sirena accesoria sujeta a consumo de corriente, resistencia de cable y tensión del panel. Con respecto al consumo de corriente, debe considerarse el peor caso, p. ej cuando los accesorios están activos. Xgard Bright Baliza / Sirena Alimentación +V Señal Alimentación 0V Panel de control Detector Ejemplo de cálculo 1 Español Cuál es el cable más largo para que funcione un Bright utilizando conexión punto a punto y alimentando una sirena con un consumo de corriente de 250mA. Utilice parámetros de cable de 1,5mm2, donde el controlador tiene una tensión de salida mínima garantizada de 18V. Este tipo de cable tiene una resistencia de 12,1Ω/km, por lo tanto, la resistencia del cable de ida y vuelta es de 24,2. Xgard Bright (pellistor) tiene un requisito mínimo de tensión de 10V La corriente de alarma 2 para Xgard Bright (pellistor) es de 95 mA, la de Xgard Bright (MPS) es de 34 mA la corriente máx. de salida de la sirena es de 0,25 A, por tanto, una corriente total en la alarma accionando la salida de la sirena es: Corriente máx. = 0,25 + 0,095 = 0,345A. 18V = 10V + (0,345 x 24,2 x d), donde d es la distancia en km d = (18 – 10) / (0,345 x 24,2) = 0,958km Ejemplo de cálculo 2 Igual que el cálculo del ejemplo 1, pero sin la sirena. Xgard Bright pellistor requiere un suministro de cc de 10-30V, hasta 95mA. Procurar que haya un mínimo de 10V en el detector, teniendo en cuenta la caída de tensión debido a la resistencia del cable. Por ejemplo, un suministro de cc nominal en el panel de control de 24V tiene un suministro mínimo garantizado de 18V. Por tanto, la caída de tensión máxima es de 8V. Xgard Bright puede requerir hasta 95mA y, por tanto, la resistencia máxima del circuito permitida es aprox. 80 Ohms. Un cable de 1,5mm2 permitirá típicamente tramos de cable de hasta 3,3km. La Tabla 1 siguiente muestra las distancias de cable máximas con los parámetros de cable típicos determinados para este cálculo de ejemplo. 60 Xgard Bright Resistencia (Ohms por km) C.S.A. Distancia máx. (km) mm2 Awg Cable 1 17 18,1 36,2 2,2 1,5 15 12,1 24,2 3,3 2,5 13 7,4 14,8 5,4 Bucle Tabla 1 Distancias de cable máximas para cables típicos El área de sección transversal aceptable del cable utilizado es de 0,5 a 2,5mm2 (20 a 13 awg). El diámetro máximo aceptable del cable utilizado es de 15mm. La tabla se proporciona solo a título orientativo, para calcular las distancias de cable máximas deben utilizarse los parámetros de cable reales para cada aplicación. Cumple los requisitos de las comunicaciones multipunto de vuelta a un panel de control direccionable compatible. Debido al consumo de corriente de múltiples detectores, debe evitarse la alimentación de accesorios a través de la salida de la sirena/baliza del detector o el contacto de relé. Cada detector debe configurarse con una única dirección de nodo al conectarlo a una red direccionable. Alimentación +V Alimentación 0V RS485A RS485B Pantalla Panel de control Baliza / Sirena Enlace de terminación Xgard Bright Xgard Bright Xgard Bright Xgard Bright Detectores Se requieren cuatro conexiones para una operación multipunto: fuente de alimentación de cc de 24V/0V, y conexiones RS-485 A y B para los terminales apropiados. Se suministran dos juegos de terminales RS-485 y una entrada de prensaestopas de recambio (sellada con un prensaestopas de cierre de Crowcon) para permitir que las señales puedan estar en 'circuito' fácilmente hasta el siguiente detector. Para minimizar las caídas de tensión del cable (y maximizar la longitud de cable total potencial y la cantidad de red de detectores) debe utilizarse un cable de sección transversal (c.s.a.) grande para la conexión de alimentación de 24V/0V. Crowcon recomienda usar cable con conductores de 1,5mm2 para la alimentación. 61 Español 3.7 Requisito de cableado Multidrop MODBUS Xgard Bright Se recomienda cable de par trenzado y blindado para las señales RS485. El blindaje debe ponerse a tierra solo en el panel de control, pero hay que mantener la continuidad a través de los detectores extendiendo hasta el extremo del detector de la línea. El extremo del detector de la línea también necesita una conexión de resistor de terminación instalada encima del PCB (los terminales marcados RT). Se dispone de cables especiales que combinan conductores c.s.a grandes para alimentación y cables de señal de par trenzado para comunicaciones RS-485, sin embargo en algunos casos puede ser necesario tender cables separados hasta la red del detector. En este caso, puede ser más práctico terminar los dos cables en una caja de conexiones junto a cada detector, y cable simple/combinado y de caída con conductores de menor potencia localmente en el detector. En redes grandes, o cuando se requieren tramos de cable largos, puede ser necesario alimentar grupos de detectores a través de suministros separados ubicados localmente alrededor de la instalación. Cuando se despliega este método, los cables de 24V/0V de cada grupo de detectores deben estar aislados de su fuente de alimentación local especial. 3.7.1 Cálculo de longitud de cable aceptable y cantidades de detectores Español Antes de iniciar la instalación, es esencial calcular la tensión en cada detector considerando la tensión de la fuente de alimentación, la resistencia del cable y las longitudes de cable requeridas. Cuantos más detectores se conecten al bus lineal, mayor será la potencia requerida para que funcione el sistema. Para calcular la potencia para una configuración en particular, es necesario saber la resistencia del cable entre cada par de detectores. Debe permitirse una corriente de un máximo de 0,07A (tóxicos) para cada ‘salto’ entre cada detector (esto supone la configuración de potencia más elevada para cada detector: sensor pellistor). La tensión a aplicar puede calcularse estimando la caída de tensión a través de cada 'salto' del detector – al final deben quedar al menos 10V para garantizar que el último detector Xgard Bright funcione correctamente. Siga los pasos indicados a continuación y el cálculo de muestra mostrado en la sección siguiente para el cálculo en aplicaciones específicas. 1. La tensión no debe caer por debajo de 10V, por tanto empezar el cálculo ajustando la tensión en el último detector de la línea en este valor. 2. Cada detector puede extraer hasta 0,070A. Calcular la pérdida de tensión del cable del primer 'salto' entre detectores tomando la corriente 0,070A y multiplicándola por la resistencia del cable del 'salto' entre el último y el penúltimo detector. 3. Añadir esta caída de tensión a los 10V iniciales para obtener la tensión aceptable más baja en el penúltimo detector. Añadir 0,070A al valor de la 'corriente global' para obtener 0,14A, la corriente mínima que circula a través del penúltimo 'salto' del bus. Multiplicar esto por la resistencia del cable del penúltimo 'salto' para obtener la siguiente caída de tensión. 4. Repetir este proceso para cada detector, acumulando las pérdidas de tensión que se producirán entre cada detector. 62 Xgard Bright 5. No debe superarse la tensión máxima del detector de 30V. Ejemplo de cálculo utilizando las normas anteriores Cuántos Xgard Bright pueden emplazarse en un cable multipunto si: 1. El controlador tiene un tensión de salida mínima garantizada de 18V 2. La resistencia del cable es de 12,1Ω/km 3. Hay 20m entre cada detector y 20 m desde el detector final hasta el controlador. 4. La extracción de corriente en el peor caso (Xgard Bright tóxicos) es de 70mA. Xgard Bright 1 Xgard Bright 2 Xgard Bright 3 Xgard Bright 4 Xgard Bright 5 Español Panel de control Xgard Bright 6 Por tanto, hay que considerar que la tensión del detector más alejado (n=1) del controlador debe ser 10V. Cada segmento de cable tiene una resistencia de ida y vuelta de 12,1 x 2 x 20/1000 = 0,484 Ohms. Por tanto, la caída de voltios del cable al detector (n=2) es: Vc = 0,070 x 0,484 = 0,03388V V(n=2) = V(n=1) + Vc = 10,03388V Ahora la tensión en el detector (n=3) es: V(n=3) = V(n=2) + 2Vc (ya que aquí hay dos veces la corriente suministrada a través de este segmento de cable) V(n=3) = 10,03388 + 0,06776 = 10,10164V 63 Xgard Bright Tabulando los resultados para cada posición de detector obtenemos: Detector Tensión en el detector (V) Corriente del cable (A) Caída de tensión del cable (V) N=1 10 0,070 0,03388 N=2 10,03388 0,14 0,06776 N=3 10,10164 0,21 0,10164 N=4 10,20328 0,28 0,13552 N=5 10,3388 0,35 0,1694 N=6 10,5082 0,42 0,20328 N=7 10,71148 0,49 0,23716 N=8 10,94864 0,56 0,27104 N=9 11,21968 0,63 0,30492 N=10 11,5246 0,7 0,3388 Español N=11 11,8634 0,77 0,37268 N=12 12,23608 0,84 0,40656 N=13 12,64264 0,91 0,44044 N=14 13,08308 0,98 0,47432 N=15 13,5574 1,05 0,5082 N=16 14,0656 1,12 0,54208 N=17 14,60768 1,19 0,57596 N=18 15,18364 1,26 0,60984 N=19 15,79348 1,33 0,64372 N=20 16,4372 1,4 0,6776 N=21 17,1148 1,47 0,71148 N=22 17,82628 1,54 0,74536 Fuente de 18,57164 alimentación Así, 22 detectores solo exceden la tensión de garantía de la fuente de alimentación, por tanto, la respuesta para un número máximo seguro de detectores es 21. Si esta no es una solución conveniente, existe la posibilidad de aumentar el número cambiando la fuente de alimentación o usando cable más grueso (menor resistencia). 64 Xgard Bright 3.8 Requisitos de puesta a tierra Los terminales de tierra están previstos en el exterior de la caja del Xgard Bright junto a la entrada de cables superior derecha, e internamente, junto al conector de cables de salida de sirena de la izquierda. Para la seguridad eléctrica es esencial que la caja del Xgard Bright esté conectada a tierra, generalmente se hace usando el terminal de tierra externo; si se proporciona un cable de tierra sobre el terreno, se puede usar un punto de tierra interno. La conexión del terminal de puesta a tierra debe apretarse con un destornillador de par a 10Nm; se fija con un tornillo M4 x 6 mm, una arandela plana y una arandela de estrella/bloqueo. Los cables de puesta a tierra deben tener una sección transversal de 4 mm2 o superior. Tierra Español Terminal de masa (tierra) externo adicional Conexiones a tierra 65 Xgard Bright 4. OPERACIÓN ADVERTENCIA Antes de llevar a cabo cualquier trabajo, cerciórese de que se cumplen las normas locales y los procedimientos del lugar. No intente nunca abrir el detector o la base de la caja cuando haya presencia de gas inflamable. Compruebe que el panel de control asociado esté inhibido para evitar falsas alarmas. 4.1 Panel operativo El panel de control del Xgard Bright consta de una pantalla OLED, un LED de estado de tres colores y dos conmutadores Hall Effect operados magnéticamente. La pantalla muestra caracteres blancos sobre un fondo negro y es claramente visible incluso bajo la luz del sol. El salvapantallas blanco se activará en condiciones de detección normales si no hay actividad durante mucho tiempo. Español Pantalla OLED 50 lel % LED de estado Interruptores efecto Hall Tecla de desplazamiento Tecla Intro/Menú 4.2 Indicaciones de la pantalla Al encender el Xgard Bright, la unidad realiza unas comprobaciones internas de diagnóstico, mientras que en la pantalla aparece el logotipo de Crowcon. Esto durará unos 45 segundos, después se visualizará un estado de calentamiento durante unos 120 segundos. 66 Xgard Bright Si las comprobaciones de diagnóstico se han realizado correctamente, aparecerá la pantalla de estado de gas. En funcionamiento normal, el nivel de gas se indicará en la pantalla. 50 lel % Cuando las alarmas están presentes, el estado se indica en la pantalla con el texto "!-ALM1" o "!-ALM2", que se alterna con el valor del gas presente. Si se produce un fallo, la pantalla lo indica con "F" entre el valor del gas y la indicación de las unidades. Español ADVERTENCIA: los módulos del sensor Xgard Bright NO son compatibles con los módulos del sensor Xgard. 67 Xgard Bright 5. ESPECIFICACIÓN Español Material de la caja Aleación de aluminio ADC 12 Dimensiones 156 x 166 x 109 mm (6,1 x 6,5 x 4,3 pulg.) Peso Aleación de aluminio 1 kg (2,2 lbs) Protección de entrada IP65 & IP66 (con tapa a prueba de intemperie) Entrada de cable 2x M20 (tapón de cierre montado en la entrada del lado izquierdo) o suministrado con adaptadores NPT de ½ ". Alimentación 10-30V CC. 3W máx. Salida eléctrica Sumidero de corriente o fuente 4-20mA RS-485 Modbus RTU HART (opcional) Relés: Alarma 1, Alarma 2, Fallo Contactos SPDT clasificados 1A 24V CC Salida sonora: 24V CC (nominalmente), carga máxima 250mA. Temperatura operativa -40°C a + 70°C (-40°F a 158°F) Nota: las temperaturas operativas del sensor varían. Consultar la hoja de datos del módulo del sensor o contactar con Crowcon para los datos específicos del sensor. Humedad 0 a 95 % HR, sin condensación Repetibilidad +/- 2 % FSD Deriva de cero +/- 2 % FSD por año máximo Códigos de aprobación ATEX e IECEx Ex II 2G Ex db IIC T6 Gb Ex II 2D Ex tb IIIC T80°C Db Números de certificado: TUV 16 ATEX 7908 X IECEx TUR 16.0035 X Normas: EN60079-0:2012 + A11:2013 EN60079-1:2014 EN60079-31:2014 IEC60079-0:2017 Edición 7 IEC60079-1:2014-06 IEC60079-31:2013 Zonas Certificado para uso en áreas de Zona 1 y Zona 2 Conformidad EMC EN50270:2015 68 Italiano 2. INTRODUZIONE In questo manuale sono riportati i requisiti essenziali relativi a salute e sicurezza (EHSR) e le istruzioni per l’installazione e l’utilizzo sicuri dei rilevatori di gas della gamma Xgard Bright. Per ulteriori informazioni, consultare il manuale completo disponibile sul sito https:// www.crowcon.com. 2.1 Panoramica del prodotto Xgard Bright è un rilevatore di gas versatile, destinato al monitoraggio di numerosi gas infiammabili e tossici e dei livelli di ossigeno. Xgard Bright integra un luminoso display OLED (Organic Light Emitting Diode) e una bacchetta magnetica che agevola l’utilizzo dei menu. Xgard Bright fornisce segnali RS-485 Modbus e analogici 4-20 mA di serie, con interfaccia HART opzionale. Sono inoltre presenti relè per l’attivazione di allarmi locali o l’invio di segnali digitali ai sistemi di controllo. Xgard Bright può essere dotato di sensori per gas tossici di tipo elettrochimico o ossigeno, sensori pellistor per gas infiammabili, spettometri per proprietà molecolari (MPS) o sensori a infrarossi (IR) per idrocarburi o biossido di carbonio. Per determinare il tipo di sensore montato, fare riferimento all’etichetta identificativa del prodotto. Xgard Bright è dotato di certificazione a prova di esplosione ATEX e IECEx Ex db IIC T6 Gb per l'uso in aree con gas pericolosi di Zona 1 o 2 ed Ex tb IIIC T80°C Db per l'uso in aree con polveri pericolose di Zona 21 o 22. 2.2 Informazioni sulla sicurezza Informazioni sulla sicurezza pertinenti per i requisiti Ex: • AVVERTENZA: PERICOLO DI POTENZIALE CARICA ELETTROSTATICA La custodia in alluminio verniciato costituisce un potenziale pericolo elettrostatico e l’apparecchiatura deve essere pulita solamente con un panno umido. • Il pressacavo deve essere installato prima dell’uso e deve soddisfare i requisiti delle norme EN60019-0 e EN60079-1, con protezione degli ingressi minima IP66. • Gli ingressi per cavi inutilizzati devono essere sigillati con un tappo di arresto certificato ATEX/IECEx Exd con grado minimo di protezione IP66. • È possibile utilizzare esclusivamente i cavi dei tipi specifici nelle presenti istruzioni. • Considerare la messa a terra esterna e procedere alla sua installazione secondo quanto riportato nelle presenti istruzioni prima dell’uso. 69 Italiano I sensori pellistor e MPS sono destinati al rilevamento di gas infiammabili e vapori in concentrazioni non superiori al limite inferiore di esplosività (LEL) del gas target per cui il rilevatore è calibrato. Xgard Bright • AVVERTENZA: NON APRIRE IN PRESENZA DI UN’ATMOSFERA ESPLOSIVA. • Il coperchio di Xgard Bright deve essere tenuto ben chiuso fino all’isolamento dell’alimentazione al rilevatore; in caso contrario può verificarsi l’accensione in un’atmosfera infiammabile. Prima di rimuovere il coperchio per la manutenzione, accertarsi che l’atmosfera circostante sia priva di gas o vapori infiammabili. Informazioni generali di sicurezza I rilevatori di gas Xgard Bright devono essere installati, utilizzati e mantenuti in stretta osservanza delle presenti istruzioni, avvertenze, informazioni riportate sulle etichette, ed entro i limiti stabiliti. • I rilevatori Xgard Bright sono destinati al rilevamento di gas o vapori nell’aria e in atmosfere non inerti o povere di ossigeno. I rilevatori di ossigeno Xgard Bright sono in grado di effettuare misurazioni in atmosfere povere di ossigeno. • Le celle elettrochimiche utilizzate nelle versioni per gas tossici e ossigeno di Xgard Bright contengono piccole quantità di elettroliti corrosivi. Prestare attenzione durante la sostituzione delle celle, evitando il contatto dell’elettrolita con la pelle o con gli occhi. • Le operazioni di manutenzione e calibrazione devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato. • Utilizzare solo ricambi originali Crowcon, i componenti sostitutivi possono rendere nulla la certificazione e garanzia del rilevatore. • I rilevatori Xgard Bright devono essere protetti dalle vibrazioni eccessive e dalla luce solare diretta in ambienti caldi, poiché può manifestarsi un aumento della temperatura del rilevatore oltre i limiti specificati causandone la rottura prematura. Per Xgard Bright è disponibile un parasole. • Questa apparecchiatura non deve essere utilizzata in un ambiente in cui sia presente disolfuro di carbonio. Italiano • 2.3 Istruzioni per la conservazione Alcuni tipi di sensori disponibili con Xgard Bright sono caratterizzati da una durata utile limitata, se lasciati non alimentati, e/o possono subire gli effetti negativi a causa di temperature estreme o contaminazione ambientale. Le condizioni di conservazione ideali sono 20°C e 60% di umidità relativa. Non esporre i sensori a contaminanti quali siliconi, composti al piombo e solventi forti come l’isopropanolo. Si raccomanda vivamente di installare e alimentare i rilevatori entro 3 mesi dall’acquisto. 70 Xgard Bright 3. INSTALLAZIONE 3.1 Utilizzo in zone pericolose AVVERTENZA Questo rilevatore è progettato per l'uso in aree pericolose di Zona 1 e 2 o Zona 21 e 22, ed è certificato Ex db IIC T6 Gb ed Ex tb IIIC T80°C Db per il funzionamento fino a 70°C (158°F). L’installazione deve avvenire in conformità agli standard riconosciuti dalle autorità competenti del Paese in questione. Per maggiori informazioni, rivolgersi a Crowcon. Prima di effettuare qualsiasi intervento di installazione, accertarsi di seguire le normative locali e le procedure interne. 3.2 Ubicazione Montare il rilevatore nei luoghi in cui ci sia maggiore probabilità di presenza del gas da rilevare. Il posizionamento dei sensori va determinato seguendo i consigli di esperti con conoscenze specialistiche di dispersione di gas, apparecchiature per il trattamento degli impianti e problemi di sicurezza e ingegneristici. L’accordo raggiunto sull’ubicazione dei sensori deve essere registrato. Montare il rilevatore nei luoghi in cui ci sia maggiore probabilità di presenza del gas da rilevare. Notare i seguenti punti nell’ubicazione dei rilevatori di gas: Per rilevare i gas più leggeri dell’aria, montare i rilevatori in alto e Crowcon consiglia l’uso di un cono di raccolta (n. parte C01051). • Per rilevare gas più pesanti dell’aria, montare i rilevatori in basso. • Durante il posizionamento dei rilevatori, tenere conto dei possibili danni causati da eventi naturali, quali pioggia o inondazioni. Per i rilevatori montati all’esterno, Crowcon consiglia l’uso di un deflettore degli spruzzi (n. parte C01052). • Considerare la facilità di accesso per i test funzionali e la manutenzione. • Considerare il comportamento del gas disperso, a causa di correnti d’aria naturali o forzate. Montare i rilevatori in condotti di ventilazione, se necessario. • Considerare le condizioni di processo. Ad esempio, il butano è normalmente più pesante dell’aria, tuttavia se rilasciato da un processo ad alta temperatura e/o pressione, il gas può salire anziché scendere. • L’ubicazione dei sensori per ossigeno richiede la conoscenza dei gas in grado di spostare l’ossigeno. Ad esempio, il biossido di carbonio è più denso dell’aria e quindi è probabile che sposti l’ossigeno dal basso verso l’alto. • Montare i sensori ad altezza d’uomo (1,5 m nominalmente) per rilevare gas di densità molto simile all’aria, supponendo che le condizioni ambientali e la temperatura del gas target siano nominalmente a 20°C. Italiano • Il posizionamento dei sensori va determinato seguendo i consigli di esperti con cono- 71 Xgard Bright scenze specialistiche di dispersione di gas, apparecchiature per il trattamento degli impianti e problemi di sicurezza e ingegneristici. L’accordo raggiunto sull’ubicazione dei sensori deve essere registrato. 3.3 Montaggio Installare Xgard Bright presso l’ubicazione designata con il sensore rivolto verso il basso, scongiurando l’accumulo di acqua o polvere sul sensore, impedendo l’ingresso del gas nella cella. Prestare attenzione durante l’installazione del rilevatore per evitare di danneggiare la superficie verniciata della custodia. Sulla base sono presenti due porte di ingresso M20x1,5. Una sarà utilizzata per l'ingresso dell'alimentazione durante il normale funzionamento. La porta non utilizzata sarà bloccata da un tappo cieco, oppure può essere utilizzata per collegare il dispositivo di allarme esterno o per collegare i dispositivi per comunicazioni multi-drop. L'utente finale utilizzerà solo pressacavi certificati per l'installazione. Per i dettagli relativi al foro di montaggio, fare riferimento allo schema dimensionale, Schema 4. 3.4 Collegamenti elettrici interni Ponticelli della SORGENTE/DEL DISSIPATORE fissati a sinistra = DISSIPATORE, vedere legenda sulla scheda Connettore di alimentazione e ad anello 4-2 0 – mA SIG LO O + P Gas Detector SO UR 485 B A B Selezione ponticello guasto NA/NC Schema 6: Xgard Bright collegamenti elettrici interni NC NO Selezione ponticello livello di allarme 2 NA/NC RT Fault Uscita relè livello di allarme 2 72 SIN K Vmax=30V Wmax=3W Xgard Bright NC NO Solo per uso produttivo Solo per uso produttivo NON USB! l1 ve Le NC NO Livello di allarme 1 normalmente aperto di selezione ponticello normalmente chiuso (NA/NC) SOUNDER OUT Uscita relè livello di allarme 1 Leve l2 Italiano Uscita segnalatore acustico A CE Terminatore RS485 IN/OUT o fine linea Uscita relè guasto Connettore di programmazione Connettore delscheda inferiore sensore scheda inferiore Xgard Bright NOTA: la presa mini USB non è destinata all'uso da parte del cliente; collegandola a un computer, si rischia di danneggiare sia Xgard Bright sia il computer. 3.5 Requisiti generali di cablaggio Il cablaggio di Xgard Bright deve essere conforme agli standard riconosciuti dall'autorità competente del Paese interessato e soddisfare i requisiti elettrici del rilevatore. È necessario utilizzare guarnizioni antideflagranti adatte. Le tecniche di cablaggio alternative, come le canalizzazioni in acciaio, possono essere accettate a condizione che siano soddisfatti gli standard appropriati. 3.6 Requisiti di cablaggio ciclo di corrente da 4 a 20mA Soddisfa i requisiti per il ciclo di corrente da 4 a 20mA e le connessioni HART, consente il collegamento e l'alimentazione del beacon o del segnalatore acustico accessorio soggetti a consumo di corrente, resistenza del cavo e tensione del pannello. Il consumo della corrente dovrebbe considerare il caso peggiore, ad es. quando gli accessori sono alimentati. Xgard Bright Beacon/ Segnalatore Alimentazione +V Segnale Alimentazione 0V Pannello di controllo Rilevatore Qual è il cavo più lungo affinché il Bright funzioni utilizzando la connessione punto a punto e alimentando un segnalatore acustico con un consumo di corrente di 250mA? Utilizzare i parametri del cavo da 1,5mm2, in cui il controller ha una tensione di uscita minima garantita di 18V. Questo tipo di cavo ha una resistività di 12,1Ω/km, pertanto la resistività del cavo di andata e ritorno è 24,2. Xgard Bright (pellistor) ha un requisito di tensione minima di 10V. La corrente di allarme 2 per Xgard Bright (pellistor) è 95mA, Xgard Bright (MPS) è 34mA e la corrente massima di uscita del segnalatore acustico è di 0,25A, quindi una corrente totale in allarme che guida l'uscita del segnalatore acustico è: Corrente massima = 0,25 + 0,095 = 0,345A. 18V = 10V + (0,345 x 24,2 x d), dove d è la distanza in km d = (18 – 10) / (0,345 x 24,2) = 0,958km. Esempio di calcolo 2 Come l'esempio di calcolo 1 ma senza il segnalatore acustico. XGard Bright pellistor richiede un'alimentazione CC di 10-30V, fino a 95mA. Assicurarsi 73 Italiano Esempio di calcolo 1 Xgard Bright che ci sia un minimo di 10V sul rilevatore, tenendo conto della caduta di tensione dovuta alla resistenza del cavo. Ad esempio, un'alimentazione nominale CC sul pannello di controllo di 24V ha un'alimentazione minima garantita di 18V. La caduta di tensione massima è quindi di 8V. Xgard Bright può richiedere fino a 95mA e quindi la massima resistenza di ciclo consentita è di circa 80 Ohm. Un cavo da 1,5mm2 in genere consente il passaggio di cavi fino a 3,3km. La seguente tabella 1 mostra le distanze massime del cavo dati i parametri tipici del cavo per questo calcolo di esempio. Resistenza (Ohms per km) C.S.A. Distanza max (km) mm2 Awg Cavo 1 17 18,1 36,2 2,2 1,5 15 12,1 24,2 3,3 2,5 13 7,4 14,8 5,4 Circuito Tabella 1 Distanze massime dei cavi per cavi standard L’area della sezione trasversale accettabile del filo utilizzato è compresa tra 0,5 e 2,5 mm2 (da 20 a 13 Awg). Il diametro massimo accettabile del cavo utilizzato è 15 mm. La tabella fornita ha solo una finalità indicativa; per calcolare le distanze massime dei cavi, utilizzare i parametri effettivi dei cavi per ciascuna applicazione. 3.7 Requisiti di cablaggio multidrop MODBUS Italiano Questo soddisfa i requisiti delle comunicazioni multidrop su un pannello di controllo indirizzabile compatibile. A causa del consumo di corrente di più rilevatori, è necessario evitare l'alimentazione degli accessori tramite l'uscita segnalatore acustico/beacon del rilevatore o il contatto del relè. Ciascun rilevatore deve essere configurato con un indirizzo di nodo univoco quando è connesso in una rete indirizzabile. Alimentazione +V Alimentazione 0V RS485A RS485B Schermo Xgard Bright Pannello di controllo Collegamento di terminazione Xgard Bright Xgard Bright Rilevatori 74 Beacon/ Segnalatore Xgard Bright Xgard Bright Per il funzionamento multidrop sono necessari quattro collegamenti: un alimentatore CC da 24V/0 V e connessioni RS-485 A e B ai terminali appropriati. Sono forniti due serie di terminali RS-485 e un ingresso per serracavo di ricambio (sigillato con un fermacavo di Crowcon) per consentire ai segnali di essere collegati facilmente al rilevatore successivo. Per ridurre al minimo le cadute di tensione del cavo (e per massimizzare la potenziale lunghezza totale del cavo e la quantità di rete del rilevatore) è necessario utilizzare un cavo di sezione trasversale (c.s.a.) grande per la connessione di alimentazione 24V/0 V. Crowcon consiglia di utilizzare un cavo con conduttori da 1,5mm2 per l'alimentazione. Si consigliano cavi a coppia intrecciata e schermati per i segnali RS485. Lo schermo deve essere collegato a terra solo sul pannello di controllo, ma la continuità deve essere mantenuta attraverso i rilevatori che si estendono fino al rilevatore di fine linea. Il rilevatore di fine linea ha inoltre bisogno di un collegamento di resistenza terminale montato sul PCB superiore (i terminali contrassegnati con RT). Su reti di grandi dimensioni o dove sono richiesti lunghi passaggi di cavi, potrebbe essere necessario alimentare gruppi di rilevatori tramite alimentatori separati posizionati localmente attorno all'installazione. Laddove viene implementato questo metodo, i cavi a 24V/0V per ciascun gruppo di rilevatori devono essere isolati alla relativa alimentazione locale dedicata. 3.7.1 Calcolo della lunghezza del cavo e delle quantità di rilevatori accettabili Maggiore è il numero di rilevatori collegati al bus lineare, maggiore è la potenza necessaria per far funzionare il sistema. Per calcolare l'alimentazione richiesta per una particolare configurazione, è necessario conoscere la resistenza del cavo tra ogni coppia di rilevatori. Deve essere consentita una corrente massima di 0,07A (tossici) per ciascun "salto" tra ciascun rilevatore (ciò presuppone la massima configurazione di potenza per ciascun rilevatore: sensore pellistor). La tensione da applicare può essere calcolata stimando la caduta di tensione su ciascun "salto" del rilevatore; alla fine devono rimanere almeno 10V per garantire che l'ultimo rilevatore Xgard Bright funzioni correttamente. Seguire i passaggi descritti di seguito e l'esempio di calcolo mostrato nella sezione successiva per calcolare applicazioni specifiche. 1. La tensione non deve scendere al di sotto di 10V; iniziare quindi il calcolo impostando la tensione all'ultimo rilevatore della linea a quel valore. 2. Ciascun rilevatore può assorbire fino a 0,070A. Calcolare la perdita di tensione del cavo del primo "salto" tra i rilevatori prendendo la corrente di 0,070A e moltiplicandola per la resistenza del cavo del "salto" tra l'ultimo e il penultimo rilevatore 75 Italiano Sono disponibili cavi speciali che combinano conduttori a grande c.s.a. per cavi di segnale di alimentazione e a coppia intrecciata per comunicazioni RS-485; tuttavia in alcuni casi potrebbe essere necessario far passare cavi separati sulla rete del rilevatore. In questo caso può essere più pratico terminare i due cavi all'interno di una scatola di giunzione vicino a ciascun rilevatore e attaccare un cavo singolo/combinato con conduttori di alimentazione più piccoli localmente al rilevatore. Xgard Bright 3. Aggiungere questa caduta di tensione ai 10V iniziali per ottenere la tensione più bassa accettabile al penultimo rilevatore. Aggiungere 0,070A al valore per la "corrente aggregata" per arrivare a 0,14A, la corrente minima che attraversa il penultimo "salto" del bus. Moltiplicare questo valore per la resistenza del cavo per il penultimo "salto" per ottenere la caduta di tensione successiva. 4. Ripetere questo processo per ciascun rilevatore, accumulando le perdite di tensione che si verificano tra i diversi rilevatori. 5. La tensione massima del rilevatore di 30V non deve essere superata. Esempio di calcolo utilizzando le regole precedenti Quanti Xgard Bright possono essere messi su un cavo multidrop se: 1. il controller ha una tensione di uscita minima garantita di 18V? 2. La resistività del cavo è 12,1Ω/km 3. Ci sono 20m tra ciascun rilevatore e 20m dal rilevatore finale al controller. 4. L'assorbimento di corrente nel caso peggiore (Xgard Bright tossici) è 70mA. Pannello di controllo Italiano Xgard Bright 1 Xgard Bright 2 Xgard Bright 3 Xgard Bright 4 Xgard Bright 5 Xgard Bright 6 Considerare quindi che la tensione del rilevatore più lontano (n = 1) dal controller deve essere 10V. Ogni segmento di cavo ha una resistenza di andata e di ritorno di 12,1 x 2 x 20/1000 = 0,484 Ohm Quindi la caduta di tensione del cavo verso il rilevatore (n = 2) è: Vc = 0,070 x 0,484 = 0,03388V V(n=2) = V(n=1) + Vc = 10,03388V Ora la tensione sul rilevatore (n=3) è V(n=3) = V(n=2) + 2Vc (in quanto vi è il doppio della corrente fornita attraverso questo segmento di cavo) V(n=3) = 10,03388 + 0,06776 = 10,10164V 76 Xgard Bright Tabulando i risultati per ciascuna posizione del rilevatore, otteniamo: Tensione sul rilevatore (V) Corrente del cavo (A) Caduta di tensione del cavo (V) N=1 10 0,070 0,03388 N=2 10,03388 0,14 0,06776 N=3 10,10164 0,21 0,10164 N=4 10,20328 0,28 0,13552 N=5 10,3388 0,35 0,1694 N=6 10,5082 0,42 0,20328 N=7 10,71148 0,49 0,23716 N=8 10,94864 0,56 0,27104 N=9 11,21968 0,63 0,30492 N=10 11,5246 0,7 0,3388 N=11 11,8634 0,77 0,37268 N=12 12,23608 0,84 0,40656 N=13 12,64264 0,91 0,44044 N=14 13,08308 0,98 0,47432 N=15 13,5574 1,05 0,5082 N=16 14,0656 1,12 0,54208 N=17 14,60768 1,19 0,57596 N=18 15,18364 1,26 0,60984 N=19 15,79348 1,33 0,64372 N=20 16,4372 1,4 0,6776 N=21 17,1148 1,47 0,71148 N=22 17,82628 1,54 0,74536 Italiano Rilevatore Alimentazione 18,57164 Quindi 22 rilevatori superano appena la tensione garantita dell'alimentatore, perciò la risposta per un numero massimo sicuro di rilevatori è 21. Se questa non è una soluzione conveniente, è possibile aumentare il numero modificando l'alimentazione o utilizzando un cavo più spesso (resistenza inferiore). 77 Xgard Bright 3.8 Requisiti di messa a terra I terminali di terra sono presenti sulla parte esterna della custodia di Xgard Bright, accanto all’ingresso per cavi in alto a destra, ed internamente, vicino alla sirena a sinistra fuori dal connettore del cavo. Per la sicurezza elettrica è essenziale che la custodia di Xgard Bright sia collegata a terra, generalmente utilizzando il capocorda di terra esterno; se un cavo di massa è fornito nel cavo di campo, è possibile utilizzare il punto di terra interno. Il collegamento del terminale di terra deve essere serrato con un cacciavite dinamometrico a 10 Nm; fissato con una vite M4 x 6 mm, una rondella piana e una rondella a stella/controrondella. La sezione trasversale dei cavi di messa a terra deve essere 4 mm2 o maggiore. Terra Morsetto di terra esterno addizionale (terra) Italiano Collegamenti di terra 78 Xgard Bright 4. FUNZIONAMENTO AVVERTENZA Prima di effettuare qualsiasi intervento, accertarsi di rispettare le normative locali e le procedure interne. Non tentare di aprire il rilevatore o la base della custodia in presenza di gas infiammabile. Assicurarsi che il pannello di controllo associato sia inibito in modo da evitare falsi allarmi. 4.1 Pannello operativo Il pannello operativo di Xgard Bright è composto da uno schermo OLED, un LED di stato a tre colori e da due interruttori a effetto Hall a comando magnetico. Lo schermo visualizza i caratteri bianchi su sfondo nero ed è chiaramente visibile anche in pieno sole. In caso di inattività prolungata viene attivato uno screensaver bianco in condizioni normali di rilevamento. Display OLED 50 lel % Italiano LED di stato Interruttori effetto Hall Tasto di scorrimento Tasto invio/menu 4.2 Indicazioni sullo schermo Quando Xgard Bright è acceso, l’unità effettuerà controlli diagnostici interni, mentre sul display viene visualizzato un logo Crowcon. Questa procedura verrà visualizzata per circa 45 secondi, seguita dalla visualizzazione di uno stato di riscaldamento per circa 120 secondi. 79 Xgard Bright Se i controlli diagnostici sono andati a buon fine, viene visualizzata la schermata di stato del gas. Durante il funzionamento normale, il livello del gas viene indicato sul display. 50 lel % Quando sono presenti allarmi lo stato è indicato sul display con il messaggio “!-ALM1” o “!-ALM2”, alternato al valore del gas presente. Se è presente un guasto, sul display viene visualizzata una “F”, tra il valore del gas e l’indicazione dell’unità. AVVERTENZA: i moduli sensore Xgard Bright NON sono compatibili con i moduli sensore Xgard. Italiano 80 Xgard Bright 5. SPECIFICHE TECNICHE Dimensioni 156 x 166 x 109 mm (6,1 x 6,5 x 4,3 poll.) Peso Lega di alluminio 1 kg (2,2 lb) Grado di protezione IP65 & IP66 (con cappuccio impermeabilizzato) Ingresso cavi 2 x M20 (tappo di arresto montato sull’ingresso sinistro) o fornito con adattatori NPT da ½". Alimentazione 10-30 Vcc. 3 W max Uscita elettrica nominale 4-20 mA pozzo o sorgente di corrente Modbus RTU RS-485 HART (opzionale) Relè: Allarme 1, Allarme 2, Guasto Contatti SPDT con valore nominale 1 A 24 Vcc Uscita sirena: 24 Vcc (livello nominale), carico massimo 250 mA. Temperatura di esercizio Da -40°C a +70°C (da -40°F a 158°F) Nota: le temperature di funzionamento del sensore variano. Fare riferimento alla scheda tecnica del modulo sensore o del contatto Crowcon per i dati specifici del sensore. Umidità Da 0% a 95% di umidità relativa senza condensa Ripetibilità +/- 2% FSD Deriva dello zero +/- 2% FSD per anno al massimo Codici di approvazione ATEX e IECEx Ex II 2G Ex db IIC T6 Gb Ex II 2D Ex tb IIIC T80°C Db Num. certificati: TUV 16 ATEX 7908 X IECEx TUR 16.0035 X Standard: EN60079-0:2012 + A11:2013 EN60079-1:2014 EN60079-31:2014 IEC60079-0:2017 Edizione 7 IEC60079-1:2014-06 IEC60079-31:2013 Zone Certificato per l’uso nelle aree Zona 1 e Zona 2 Conformità EMC EN50270:2015 Italiano Materiale della custodia Lega di alluminio ADC 12 81 Nederlands 2. INTRODUCTIE Deze handleiding bevat essentiële gezondheids- en veiligheidseisen en instructies voor de veilige installatie en bediening van het Xgard Bright-assortiment van gasdetectoren. Als u meer informatie nodig hebt, raadpleeg dan de volledige handleiding op https:// www.crowcon.com. 2.1 Productoverzicht Xgard Bright is een veelzijdige gasdetector voor het bewaken van een breed scala aan ontvlambare en giftige gassen en zuurstofniveaus. Xgard Bright bevat een helder OLED-scherm (organische lichtemitterende diode) en een magnetische pen voor een eenvoudige menubediening. Xgard Bright biedt standaard 4-20mA- en RS-485-modbus-signalen, met een optionele HART-interface. Er zijn ook relais aangebracht voor het activeren van lokale alarmen of het verzenden van digitale signalen naar controlesystemen. Xgard Bright kan worden uitgerust met elektrochemische toxische of zuurstofsensoren, pellistorsensoren voor ontvlambare gassen, spectrometers voor moleculaire eigenschappen (MPS) of infrarood koolwaterstof- of kooldioxidegas-sensoren. Raadpleeg het productidentificatielabel om te bepalen welk type sensor is aangebracht. Pellistorsensoren en MPSsensoren zijn ontworpen om ontvlambare gassen en dampen te detecteren in concentraties die de onderste explosiegrens niet overschrijden van het doelgas waarvoor de detector is gekalibreerd. Xgard Bright is ATEX en IECEx Ex db IIC T6 Gb explosieveilig gecertificeerd voor gebruik in gevaarlijke gasomgevingen Zone 1 of 2 en Ex tb IIIC T80°C Db voor gebruik in gevaarlijke stofomgevingen Zone 21 of 22. 2.2 Veiligheidsinformatie Nederlands Veiligheidsinformatie die relevant is voor Ex-vereisten: • WAARSCHUWING - POTENTIEEL ELEKTROSTATISCH OPLADINGSGEVAAR. De behuizing in geverfd aluminium vormt een potentieel elektrostatisch gevaar en de apparatuur mag alleen worden schoongemaakt met een vochtige doek. • De kabelwartel moet vóór gebruik worden geïnstalleerd en moet voldoen aan de vereisten van de normen EN60019-0 en EN60079-1 met minimale IP66bescherming tegen indringing. • Ongebruikte kabelingangen moeten worden afgedicht met een ATEX / IECEx Exd gecertificeerde stopplug met een minimale IP66-bescherming tegen indringing. • Alleen kabels die in deze instructies worden aangegeven, kunnen worden gebruikt. • Externe aarding moet vóór gebruik worden overwogen en volgens deze instructies worden geïnstalleerd. 82 Xgard Bright • WAARSCHUWING - NIET OPENEN WANNEER EEN EXPLOSIEVE ATMOSFEER AANWEZIG IS. • Het deksel van Xgard Bright moet goed gesloten worden gehouden totdat de stroom naar de detector is geïsoleerd, anders kan een ontvlambare atmosfeer ontsteken. Voordat u de afdekking verwijdert voor onderhoud, moet u ervoor te zorgen dat de omringende atmosfeer vrij is van brandbare gassen of dampen. • Xgard Bright-detectoren zijn ontworpen om gassen of dampen in de lucht te detecteren, en geen inerte of zuurstofarme atmosfeer. Xgard Bright zuurstofdetectoren kunnen metingen doen in een zuurstofarme atmosfeer. • Elektrochemische cellen die worden gebruikt in toxische en zuurstofversies van Xgard Bright bevatten kleine hoeveelheden corrosief elektrolyt. Wees voorzichtig bij het vervangen van cellen zodat elektrolyt niet in contact komt met de huid of de ogen. • Onderhoud en kalibratie mogen alleen worden uitgevoerd door gekwalificeerd onderhoudspersoneel. • Er mogen alleen originele Crowcon-vervangingsonderdelen worden gebruikt, want anders kunnen de certificering en garantie van de detector vervallen. • Xgard Bright-detectoren moeten worden beschermd tegen extreme trillingen en direct zonlicht in een warme omgeving, omdat dit ertoe kan leiden dat de temperatuur van de detector boven de gespecificeerde limieten stijgt en vroegtijdig falen veroorzaakt. Er is een zonnescherm beschikbaar voor Xgard Bright. • Deze apparatuur mag niet worden gebruikt in een koolstofdisulfide-atmosfeer. 2.3 Opslaginstructies Bepaalde typen sensoren die bij Xgard Bright verkrijgbaar zijn, hebben een beperkte levensduur wanneer ze niet worden gevoed en / of mogelijk nadelig worden beïnvloed door extreme temperaturen of milieuverontreiniging. De ideale opslagomstandigheden zijn 20°C en 60% RV. Stel de sensoren niet bloot aan verontreinigingen zoals siliconen, loodverbindingen of sterke oplosmiddelen zoals isopropanol. Het wordt sterk aanbevolen de detectoren te installeren en te voeden binnen 3 maanden na aanschaf. 83 Nederlands Algemene veiligheidsinformatieXgard Bright-gasdetectoren moeten worden geïnstalleerd, bediend en onderhouden in strikte overeenstemming met deze instructies, waarschuwingen, labelinformatie en binnen de aangegeven beperkingen. Xgard Bright 3. INSTALLATIE 3.1 Gebruik in een gevaarlijk gebied WAARSCHUWING Deze detector is ontworpen voor gebruik in gevaarlijke omgevingen Zone 1 en Zone 2 of Zone 21 en Zone 22, en is gecertificeerd voor Ex db IIC T6 Gb en Ex tb IIIC T80°C Db voor gebruik tot 70°C (158°F). De installatie moet in overeenstemming zijn met de erkende normen van de bevoegde autoriteit in het betreffende land. Neem voor meer informatie contact op met Crowcon. Voordat u met de installatie begint, moet u ervoor zorgen dat de plaatselijke en locatievoorschriften en -procedures worden gevolgd. 3.2 Locatie De detector moet worden gemonteerd op de plaats waar het te detecteren gas het meest waarschijnlijk aanwezig is. De plaatsing van sensoren moet worden bepaald op basis van advies van deskundigen met specialistische kennis van gasdispersie, van de verwerkingsapparatuur van de fabriek en van de veiligheids- en technische kwesties. De overeenkomst over de locatie van de sensoren moet worden vastgelegd. De detector moet worden gemonteerd op de plaats waar het te detecteren gas het meest waarschijnlijk aanwezig is. Er moet met de volgende punten rekening worden gehouden bij het plaatsen van de gasdetectoren: Nederlands • Om gassen te detecteren die lichter zijn dan lucht, moeten detectoren op een hoog niveau worden gemonteerd en Crowcon raadt het gebruik van een verzamelkegel aan (onderdeelnr. C01051). • Om gassen die zwaarder dan lucht zijn te detecteren, moeten detectoren op een laag niveau worden gemonteerd. • Houd bij het plaatsen van detectoren rekening met de mogelijke schade veroorzaakt door natuurlijke gebeurtenissen zoals regen of overstromingen. Voor buiten gemonteerde detectoren, adviseert Crowcon het gebruik van een sproeischerm (onderdeelnr. C01052). • Overweeg om een gemakkelijke toegang te voorzien voor functionele testen en onderhoud. • Overweeg hoe ontsnappend gas zich zou kunnen gedragen als gevolg van natuurlijke of geforceerde luchtstromingen. Monteer detectoren in ventilatiekanalen indien van toepassing. • Overweeg de procesomstandigheden. Butaan is bijvoorbeeld normaal zwaarder dan lucht, maar als het vrijkomt uit een proces met een hoge temperatuur en / of druk, kan het gas stijgen in plaats van dalen. 84 Xgard Bright • De plaatsing van zuurstofsensoren vereist kennis van het gas dat de zuurstof kan verdringen. Koolstofdioxide is bijvoorbeeld dichter dan lucht en zal daarom waarschijnlijk zuurstof van beneden naar boven verplaatsen. • Sensoren moeten op hoofdhoogte (nominaal 1,5 m) worden gemonteerd om gassen met een vergelijkbare dichtheid als lucht te detecteren, ervan uitgaande dat de omgevingscondities en de temperatuur van het doelgas nominaal 20˚C bedragen. De plaatsing van sensoren moet worden bepaald op basis van advies van deskundigen met specialistische kennis van gasdispersie, van de verwerkingsapparatuur van de fabriek en van de veiligheids- en technische kwesties. De overeenkomst over de locatie van de sensoren moet worden vastgelegd. 3.3 Montage Xgard Bright moet op de aangewezen locatie worden geïnstalleerd met de sensor omlaag gericht. Dit zorgt ervoor dat er zich geen stof of water op de sensor verzamelt en dat er geen gas meer in de cel komt. Wees voorzichtig bij het installeren van de detector om schade aan het geverfde oppervlak van de behuizing te voorkomen. Er bevinden zich twee M20x1.5-ingangspoorten op de basis. Eén ingangspoort moet worden gebruikt voor de invoerstroom tijdens een normale werking. De ongebruikte poort moet worden geblokkeerd door een blindstekker of kan worden gebruikt om een extern alarmapparaat aan te sluiten of om apparaten aan te sluiten op de multi-drop communicatie. De eindgebruiker mag alleen een gecertificeerde kabelwartel gebruiken voor de installatie. Nederlands Se reporter au schéma des dimensions (schéma 4) concernant le détail des trous de Raadpleeg het afmetingsdiagram, diagram 4, voor details van de montagegaten. 85 Xgard Bright 3.4 Interne elektrische aansluitingen SINK/SOURCEjumpers gemonteerd op Links = SINK, zie legende op de plaat Voeding en lusconnector Alleen voor productiedoeleinden GEEN USB! 4-2 0 – SOUNDER OUT Alarmniveau 1 relaisuitgang SIN K Vmax=30V Wmax=3W Xgard Bright Gas Detector SO UR 485 B A B A CE RT NC NO Connector voor de programmering van de onderste plaat Alarmniveau 2 relaisuitgang Alarmniveau 2 NO/NC jumperselectie RS485 IN/OUT of afsluiting einde van de lijn Foutrelaisuitgang Fault NC NO Alleen voor productiedoeleinden Leve l2 l1 ve Le NC NO Alarmniveau 1 normaal open of normaal dicht (NO/ND) jumperselectie mA SIG LO O + P Sounderuitgang Fout NO/NC jumperselectie Sensorconnector van de onderplaat Schéma 6: Xgard Bright interne elektrische aansluitingen Nederlands OPMERKING: het is niet de bedoeling dat klanten de mini-USB-aansluiting gebruiken. Als de mini-USB op een computer wordt aangesloten zal die waarschijnlijk zowel de Xgard Bright als de computer beschadigen. 3.5 Algemene kabelvereisten De bekabeling naar Xgard Bright moet in overeenstemming zijn met de erkende normen van de bevoegde autoriteit in het betreffende land en moet voldoen aan de elektrische vereisten van de detector. Er moeten geschikte explosieveilige wartels worden gebruikt. Alternatieve bekabelingstechnieken, zoals stalen leidingen, kunnen acceptabel zijn mits aan de toepasselijke normen wordt voldaan. 86 Xgard Bright 3.6 Kabelvereisten 4 tot 20mA stroomlus Dit voldoet aan de vereisten voor 4 tot 20mA stroomlus- en HART-aansluitingen en maakt de aansluiting en voeding van een bijkomende baken of sounder mogelijk, afhankelijk van het stroomverbruik, de kabelweerstand en de paneelspanning. Voor het stroomverbruik moet rekening worden gehouden met het slechtste scenario, bijvoorbeeld wanneer de accessoires van stroom worden voorzien. Xgard Bright Lichtsignaal/ Sounder Voeding +V Signaal Voeding 0V Bedieningspaneel Detector Voorbeeldberekening 1 Wat is de langste kabel zodat een detector kan werken met behulp van een puntnaar-punt-verbinding en een sounder met een stroomverbruik van 250mA kan voeden. Gebruik de parameters van een 1,5mm2 kabel, waarbij de controller een gegarandeerde minimale uitgangsspanning van 18V heeft. Dit type kabel heeft een weerstand van 12,1Ω/km. De totale kabelweerstand (heen en terug) bedraagt daarom 24,2. De minimale vereiste spanning van Xgard Bright is 10V. De stroom van alarm 2 voor Xgard Bright (pellistor) is 95mA, voor Xgard Bright (MPS) 34 mA en de maximale uitgangsstroom van de sounder is 0,25A. De totale stroom in het alarm dat de sounder-uitgang aanstuurt is:Max stroom = 0,25 + 0,095 = 0,345A. 18V = 10V + (0.345 x 24.2 x d), waarbij d de afstand in km is d = (18 – 10) / (0.345 x 24.2) = 0.958 km Zoals voorbeeldberekening 1 maar zonder sounder. Xgard Bright pellistor vereist een gelijkstroomvoorziening van 10-30V, bij max. 95mA. Zorg ervoor dat er een minimum van 10V op de detector aanwezig is, rekening houdend met het spanningsverlies door de weerstand van de kabel. Bijvoorbeeld, een nominale gelijkstroomvoeding op het bedieningspaneel van 24V heeft een gegarandeerde minimale voeding van 18V. Het maximale spanningsverlies is dus 8V. Xgard Bright kan tot 95mA nodig hebben en dus is de maximaal toegestane lusweerstand ca. 80Ohm. Een kabel van 1,5mm2 laat normaal gesproken een kabellengte tot 3,3km toe. Tabel 1 hieronder geeft de maximale kabelafstanden weer op basis van de typische kabelparameters voor deze voorbeeldberekening. 87 Nederlands Voorbeeldberekening 2 Xgard Bright Weerstand (Ohms per km) Dwarsdoorsnede Max. afstand (km) mm2 Awg Kabel Lus 1 17 18,1 36,2 2,2 1,5 15 12,1 24,2 3,3 2,5 13 7,4 14,8 5,4 Tabel 1: Maximale kabelafstand voor typische kabels Het aanvaardbare dwarsdoorsnede-oppervlak van de gebruikte draad is 0,5 tot 2,5 mm2 (20 tot 13awg). De maximaal aanvaardbare diameter van de gebruikte kabel is 15 mm. De tabel is alleen bedoeld als leidraad; de werkelijke kabelparameters voor elke toepassing moeten worden gebruikt om de maximale kabelafstanden te berekenen. 3.7 Kabelvereisten Multidrop MODBUS Dit voldoet aan de vereisten van multidrop-communicatie terug naar een compatibel adresseerbaar bedieningspaneel. Door het stroomverbruik van meerdere detectoren moet het voeden van accessoires via de sounder-/bakenuitgang of relaiscontact van de detector worden vermeden. Elke detector moet worden geconfigureerd met een uniek knooppuntadres bij aansluiting in een adresseerbaar netwerk. Voeding +V Voeding 0V RS485A RS485B Scherm Bedieningspaneel Lichtsignaal/ Sounder Afsluitingsverbinding hier Nederlands Xgard Bright Xgard Bright Xgard Bright Xgard Bright Detectoren Voor werking met multidrop zijn vier aansluitingen nodig: een 24V/0V gelijkstroomvoeding en RS-485 A en B aansluitingen op de betreffende terminals. Twee sets RS-485 terminals en de toegang voor een reservekabelwartel (afgesloten met een stopwartel door Crowcon) zijn voorzien zodat signalen gemakkelijke 'met een lus' naar de volgende detector kunnen worden doorgeleid. Om kabelspanningsverliezen te minimaliseren (en om de potentiële totale kabellengte en de detectornetwerkaantallen te maximaliseren) moet een kabel met een grote dwarsdoorsnede worden gebruikt voor de 24V/0V stroomaansluiting. Crowcon raadt aan om een kabel met 1,5mm2 geleiders te gebruiken voor de stroomvoorziening. 88 Xgard Bright Een afgeschermde kabel met getwiste paren wordt aanbevolen voor de RS485 signalen. De afscherming mag alleen op het bedieningspaneel worden geaard, maar de continuïteit moet worden gehandhaafd via de detectoren tot aan de laatste detector. De laatste detector heeft ook een afsluitweerstandslink nodig die op de bovenste printplaat (de terminals met het opschrift RT) moet worden gemonteerd. Er zijn speciale kabels beschikbaar die geleiders met een grote dwarsdoorsnede voor de stroomvoorziening en signaalkabels met getwiste paren voor RS-485 communicatie combineren, maar in sommige gevallen kan het nodig zijn om aparte kabels naar het detectornetwerk te leggen. Het meest praktische kan in dit geval zijn om de twee kabels in een aansluitdoos in de buurt van elke detector te beëindigen, en een drop- en enkele/ gecombineerde kabel met kleinere stroomgeleiders lokaal naar de detector te leiden. Op grote netwerken, of waar lange kabels nodig zijn, kan het nodig zijn om groepen van detectoren te voeden via een afzonderlijke stroomvoorziening die lokaal rond de installatie is geplaatst. Wanneer deze methode wordt toegepast, moeten de 24V/0V-kabels voor elke detectorgroep worden geïsoleerd met hun eigen lokale stroomvoorziening. 3.7.1 Acceptabele kabellengte en detectoraantallen berekenen Het is van essentieel belang om vóór de installatie de spanning voor elke detector te berekenen op basis van de benodigde voedingsspanning, kabelweerstand en kabellengtes,. Hoe meer detectoren op de lineaire bus zijn aangesloten, hoe groter het vermogen dat nodig is om het systeem te laten werken. Om het benodigde vermogen voor een bepaalde opstelling te berekenen, moet de kabelweerstand tussen elk paar detectoren gekend zijn. Een stroom van maximaal 0,07A (toxische) moet mogelijk zijn voor elke 'sprong' tussen de detectoren (dit veronderstelt de hoogste vermogensconfiguratie voor elke detector: pellistorsensor). De toe te passen spanning kan worden berekend door het spanningsverlies van elke 'detectorsprong' te schatten - aan het einde moet er minstens 10V overblijven om ervoor te zorgen dat de laatste Xgard Bright detector correct functioneert. 1. De spanning mag niet lager zijn dan 10V, dus begin de berekening door die waarde toe te kennen aan de spanning op de laatste detector in de lijn. 2. Elke detector kan tot 0,070A afnemen. Bereken het kabelspanningsverlies van de eerste 'sprong' tussen de detectoren door 0,070A stroom te nemen en dit te vermenigvuldigen met de kabelweerstand van de 'sprong' tussen de laatste en de voorlaatste detector. 3. Tel dit spanningsverlies bij de eerste 10V om de laagst acceptabele spanning op de voorlaatste detector te krijgen. Tel 0,070A bij de waarde voor de 'totale stroom' om 0,14A te behalen, de minimale stroom die door de voorlaatste 'sprong' van de bus loopt. Vermenigvuldig dit met de kabelweerstand voor de voorlaatste 'sprong' om het volgende spanningsverlies te krijgen. 89 Nederlands Volg de onderstaande stappen en de voorbeeldberekening in het volgende hoofdstuk om de berekeningen voor specifieke toepassingen te maken. Xgard Bright 4. Herhaal dit proces voor elke detector en tel de spanningsverliezen op die tussen elke detector zullen optreden. 5. De maximale spanning van 30V mag niet worden overschreden. Voorbeeldbereking met de bovenstaande regels Hoeveel stuks Xgard Bright kunnen op een multidropkabel worden aangesloten als: 1. De controller een gegarandeerde minimale uitgangsspanning van 18V heeft. 2. De kabelweerstand 12.1Ω/km is. 3. Er 20m is tussen elke detector en er 20m is tussen de laatste detector en de controller. 4 De stroomafname in het slechtste geval (Xgard Bright toxische) is 70mA. Bedieningspaneel Xgard Bright 1 Xgard Bright 2 Xgard Bright 3 Xgard Bright 4 Xgard Bright 5 Xgard Bright 6 Nederlands Houd er dus rekening mee dat de spanning naar de detector die het verst van de controller verwijderd is (n=1) 10V moet zijn. Elk kabelsegment heeft een totale weerstand (heen en terug) van 12,1 x 2 x 20/1000 = 0,484 Ohm. Dus het spanningsverlies van de kabel naar de detector (n=2) is: Vc = 0,070 x 0,484 = 0,03388V V(n=2) = V(n=1) + Vc = 10,0338V Nu is de spanning op de detector (n=3) V(n=3) = V(n=2) + 2Vc (aangezien er tweemaal zoveel stroom door dit kabelsegment wordt geleverd) V(n=3) = 10,03388 + 0,06776 = 10,10164V 90 Xgard Bright We zetten de resultaten voor elke detectorpositie die we krijgen in een tabel: Spanning bij de detector (V) Kabelspanning (A) Spanningsverlies van de kabel (V) N=1 10 0,070 0,03388 N=2 10,03388 0,14 0,06776 N=3 10,10164 0,21 0,10164 N=4 10,20328 0,28 0,13552 N=5 10,3388 0,35 0,1694 N=6 10,5082 0,42 0,20328 N=7 10,71148 0,49 0,23716 N=8 10,94864 0,56 0,27104 N=9 11,21968 0,63 0,30492 N=10 11,5246 0,7 0,3388 N=11 11,8634 0,77 0,37268 N=12 12,23608 0,84 0,40656 N=13 12,64264 0,91 0,44044 N=14 13,08308 0,98 0,47432 N=15 13,5574 1,05 0,5082 N=16 14,0656 1,12 0,54208 N=17 14,60768 1,19 0,57596 N=18 15,18364 1,26 0,60984 N=19 15,79348 1,33 0,64372 N=20 16,4372 1,4 0,6776 N=21 17,1148 1,47 0,71148 N=22 17,82628 1,54 0,74536 Voeding 18,57164 Dus 22 detectoren overschrijden net de spanning voor gegarandeerde stroomvoorziening. Het veilige aantal detectoren is daarom 21. Als dit geen handige oplossing is, kan het aantal worden verhoogd door de voeding te wijzigen of een dikkere kabel (met een lagere weerstand) te gebruiken. 91 Nederlands Detector Xgard Bright 3.8 Aardingsvereisten De aardingsterminals bevinden zich aan de buitenkant van de Xgard Bright-behuizing naast de kabelinvoer rechtsboven en aan de binnenkant naast de linker 'sounder out'-kabelconnector. Voor de elektrische veiligheid is het van essentieel belang dat de Xgard Bright-behuizing met de aarde is verbonden, meestal met behulp van de externe aardaansluiting. Als er een aardingskabel in de veldkabel is aangebracht, kan het interne aardpunt worden gebruikt. De aardaansluiting moet worden vastgedraaid met behulp van een momentschroevendraaier tot 10 Nm en vastgezet met een M4 x 6mm schroef, een gewone ring en een asklemring. De dwarsdoorsnede van aardingskabels moet 4 mm2 of groter zijn. Aarde Extra externe aardingsklem (aarde) Nederlands Aansluitingen voor de aarding 92 Xgard Bright 4. BEDIENING WAARSCHUWING Voordat u enige werkzaamheden uitvoert, moet u ervoor zorgen dat de plaatselijke en locatievoorschriften en -procedures worden gevolgd. Probeer nooit de detector of de behuizing te openen als er ontvlambaar gas aanwezig is. Zorg ervoor dat het bijbehorende bedieningspaneel is geblokkeerd om vals alarm te voorkomen. 4.1 Bedieningspaneel Het Xgard Bright-bedieningspaneel bestaat uit een OLED-scherm, een driekleurige status-LED en twee magnetisch bediende Hall Effect-schakelaars. Het scherm toont witte karakters op een zwarte achtergrond dat zelfs in fel zonlicht goed leesbaar is. Een omgekeerde witte schermbeveiliging wordt geactiveerd in de normale detectiestand als er gedurende lange tijd geen activiteit is. OLED-scherm 50 lel % Status-LED 4.2 Displaymeldingen Wanneer de Xgard Bright is ingeschakeld, voert het apparaat interne diagnostische controles uit, terwijl op het display het Crowcon-logo wordt weergegeven. Deze procedure wordt gedurende ongeveer 45 seconden weergegeven, gevolgd door een opwarmstatus die gedurende ongeveer 120 seconden duurt. 93 Nederlands Hall-effectschakelaars Bladertoets Enter/Menutoets Xgard Bright Als de diagnostische controles succesvol waren, wordt het gasstatusscherm weergegeven. Bij normaal gebruik wordt het gasniveau op het display weergegeven. 50 lel % Wanneer alarmen aanwezig zijn, wordt de status op het display weergegeven door de tekst "! -ALM1" of "! -ALM2", afgewisseld met de aanwezige gaswaarde. Als er een fout aanwezig is, wordt dit op het display weergegeven met "F" tussen de gaswaarde en de eenhedenaanduiding. . WAARSCHUWING: Xgard Bright sensormodules zijn NIET compatibel met Xgard sensormodules. Nederlands 94 Xgard Bright 5. SPECIFICATIE ADC 12 aluminium legering Afmetingen 156 x 166 x 109 mm (6,1 x 6,5 x 4,3 nch) Gewicht Aluminium legering 1kg (2.2lbs) Bescherming tegen indringing IP65 & IP66 (met weerbestendige dop) Kabelingang 2x M20 (stopplug gemonteerd aan de linkerkant) of geleverd met ½ "NPT-adapters. Vermogen 10-30Vdc. 3W max Elektrische uitgang 4-20mA current sink of source RS-485 Modbus RTU HART (optioneel) Relais: Alarm 1, Alarm 2, Fault SPDT contacten met een rating van 250mA 30Vdc Sounder Out: 24Vdc (nominaal), 250mA maximale belasting. Bedrijfstemperatuur -40°C tot +70°C (-40°F to 158°F) Opmerking: de bedrijfstemperaturen van sensoren lopen uiteen. Bekijk het informatieblad van de sensor of contacteer Crowcon voor specifieke sensordata. Vochtigheid 0 tot 95% RH, niet-condenserend Herhaalbaarheid +/- 2% FSD Nulpuntsverloolp +/- 2% FSD per jaar maximum Goedkeuringscodes ATEX en IECEx Ex II 2G Ex db IIC T6 Gb Ex II 2D Ex tb IIIC T80°C Db Certificaatnummers: TUV 16 ATEX 7908 X IECEx TUR 16.0035 X Standaarden: EN60079-0:2012 + A11:2013 EN60079-1:2014 EN60079-31:2014 IEC60079-0:2017 Editie 7 IEC60079-1:2014-06 IEC60079-31:2013 Zones Gecertificeerd voor gebruik in Zone 1- en Zone 2-gebieden EMC compliance EN50270:2015 Nederlands Behuizingsmaterial 95 Polski Polski 2. WPROWADZENIE Niniejsza instrukcja zawiera podstawowe wymagania dotyczące bezpieczeństwa i higieny pracy (EHSR) oraz instrukcje dotyczące bezpiecznego instalowania i obsługi gamy detektorów gazu Xgard Bright. Więcej informacji zamieszczono w pełnym wydaniu podręcznika dostępnym na stronie https://www.crowcon.com. 2.1 Opis produktu Produkt o nazwie Xgard Bright to wszechstronny detektor gazu służący do monitorowania szerokiej gamy łatwopalnych i toksycznych gazów i poziomów tlenu. W Xgard Bright wbudowano jasny wyświetlacz typu OLED (organiczna dioda emitująca światło) i wskaźnik magnetyczny dla łatwej obsługi menu. Produkt Xgard Bright standardowo wyprowadza sygnały analogowe 4-20 mA i RS-485 Modbus poprzez opcjonalny interfejs HART. W produkcie obecne są również przekaźniki, których zadaniem jest uruchamianie alarmów lokalnych lub wysyłanie sygnałów cyfrowy°ch do układów sterujących. Produkt Xgard Bright może zostać wyposażony w czujniki gazów toksycznych lub tlenu typu elektrochemicznego, czujniki gazów palnych typu katalitycznego (pelistor), spektrometry MPS (określanie właściwości molekularnych), lub czujniki podczerwone (IR) gazów węglowodorowych lub dwutlenku węgla. Sprawdzić etykietę identyfikacyjną produktu, aby określić typ zamontowanego czujnika. Czujniki katalityczne i MPS zostały zaprojektowane do wykrywania łatwopalnych gazów i oparów w stężeniach nieprzekraczających dolnej granicy wybuchowości (LEL) docelowego gazu, dla którego detektor jest kalibrowany. Produkt Xgard Bright posiada certyfikat ATEX i IECEx Ex db IIC T6 Gb z atestem ognioodporności, certyfikowany do stosowania w strefach 1 lub 2 obecności niebezpiecznych gazów oraz certyfikat Ex tb IIIC T80°C Db do stosowania w strefach 21 lub 22 zagrożonych wybuchem pyłów. 2.2 Informacje o bezpieczeństwie Informacje dotyczące bezpieczeństwa istotne dla wymagań Ex: • OSTRZEŻENIE - POTENCJALNE ZAGROŻENIE NAGORMADZENIA • • • 96 ŁADUNKÓW ELEKTROSTATYCZNYCH. Pokryta powłoką malarską aluminiowa obudowa produktu jest potencjalnie zdolna do gromadzenia ładunków elektrostatycznych, należy ją zatem czyścić wyłącznie wilgotną ściereczką. Przed użyciem produktu na przewodzie należy zainstalować dławik kablowy spełniający wymagania norm EN60019-0 i EN60079-1 o minimalnym stopniu ochrony IP66. Niewykorzystane wpusty kablowe muszą być uszczelnione za pomocą atestowanej zaślepki kablowej ATEX / IECEx Exd, o minimalnym stopniu ochrony IP66. Możliwe jest stosowanie wyłącznie kabli ściśle określonych w niniejszej instrukcji. Xgard Bright • Przed użyciem produktu należy rozważyć możliwość poprowadzenie zewnętrznego uziemienia zgodnie z niniejszą instrukcją. Polski • OSTRZEŻENIE – NIE OTWIERAĆ W OBECNOŚCI ATMOSFERY WYBUCHOWEJ. • Pokrywa produktu Xgard Bright musi być szczelnie zamknięta, do chwili odizo- lowanie przewodu doprowadzającego zasilanie do detektora, w przeciwnym razie może nastąpić zapłon łatwopalnej atmosfery. Przed zdjęciem pokrywy w celu przeprowadzenia konserwacji produktu należy upewnić się, że atmosfera otoczenia nie zawiera łatwopalnych gazów lub oparów. Ogólne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkowania produktu • Detektory gazu linii Xgard Bright muszą być instalowane, obsługiwane i konser• • • • • • wowane ściśle według niniejszych instrukcji, ostrzeżeń, informacji na etykietach oraz w ramach podanych wartości granicznych. Detektory serii Xgard Bright są przeznaczone do wykrywania gazów lub oparów w powietrzu, a nie w atmosferze obojętnej lub pozbawionej tlenu. Detektory tlenu Xgard Bright mogą dokonywać pomiarów w atmosferach o niedoborze tlenu. Ogniwa elektrochemiczne wykorzystywane w wersjach produktu Xgard Bright służących do detekcji w atmosferze toksycznej lub tlenowej zawierają niewielkie ilości elektrolitu powodującego korozję. Podczas wymiany ogniw należy zachować ostrożność, by elektrolit nie wszedł w kontakt ze skórą lub oczami. Czynności konserwacyjne i kalibracyjne produktu może przeprowadzać wyłącznie wykwalifikowany personel serwisowy. Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne marki Crowcon, stosowanie zamienników może przyczynić się do unieważnienia certyfikacji i gwarancji detektora. Detektory serii Xgard Bright muszą być chronione przed ekstremalnymi wibracjami i bezpośrednim działaniem promieni słonecznych w gorącym otoczeniu, ponieważ czynniki te mogą powodować wzrost temperatury detektora powyżej określonych wartości granicznych, skutkując jego przedwczesną awarią. Dla detektora Xgard Bright dostępna jest osłona przeciwsłoneczna jako akcesorium. To urządzenie nie może być używane w atmosferze dwusiarczku węgla. 2.3 Instrukcje dotyczące przechowywania Niektóre typy czujników dostępne z produktem serii Xgard Bright mają ograniczoną żywotność, gdy pozostają bez zasilania i/lub działanie ekstremalnych temperatur lub zanieczyszczenia środowiska może niekorzystnie wpłynąć na ich pracę. Idealne warunki przechowywania to 20°C i 60% wilgotności względnej. Nie wystawiać czujników na działanie zanieczyszczeń, takich jak silikony, związki ołowiu i silnych rozpuszczalników, takich jak izopropanol. Zdecydowanie zaleca się zainstalować i doprowadzić zasilanie do czujników w ciągu 3 miesięcy od daty zakupu. 97 Xgard Bright Polski 3. INSTALACJA 3.1 Użytkowanie w obszarze niebezpiecznym OSTRZEŻENIE Ten detektor jest przeznaczony do użytku w strefach niebezpiecznych identyfikowanych jako Strefa 1 i Strefa 2 lub STrefa 21 i Strefa 22 i posiada certyfikat Ex db IIC T6 Gb oraz Ex tb IIIC T80°C Db do pracy w temperaturze do 70°C (158°F). Instalacja musi być zgodna ze standardami uznanymi przez organ właściwy w danym kraju. Aby uzyskać więcej informacji, prosimy o skontaktowanie się z firmą Crowcon. Przystępując do jakichkolwiek prac instalacyjnych należy przestrzegać lokalnych przepisów i procedur miejscowych. 3.2 Miejsce instalacji Detektor powinien być zainstalowany w miejscu najbardziej prawdopodobnej obecności wykrywanego gazu. Rozmieszczenie czujników powinno być ustalone zgodnie ze wskazówkami ekspertów posiadających specjalistyczną wiedzę na temat dyspersji gazów, fabrycznego osprzętu procesowego, a także zagadnień bezpieczeństwa i inżynierii. Osiągnięte porozumienie w sprawie rozmieszczenia czujników należy spisać protokolarnie. Detektor powinien być zainstalowany w miejscu najbardziej prawdopodobnej obecności wykrywanego gazu. Podczas rozmieszczania detektorów gazu należy zwrócić uwagę na następujące punkty: • Aby wykryć gazy lżejsze od powietrza, detektory powinny być instalowane na • • • • • 98 wysokim poziomie, przy czym firma Crowcon zaleca stosowanie stożka kolektora (nr części C01051). Aby wykryć cięższe od powietrza gazy, detektory powinny być montowane na niskim poziomie. Podczas rozmieszczania detektorów należy wziąć pod uwagę możliwe szkody spowodowane przez zdarzenia naturalne, np. opady deszczu, powodzie. W przypadku detektorów zamontowanych na zewnątrz firma Crowcon zaleca stosowanie deflektora rozpyłowego (nr części C01052). Należy rozważyć konieczność zachowania łatwego dostępu do produktu dla potrzeb jego testowania funkcjonalnego i serwisowania. Wziąć pod uwagę drogę przepływu wydobywającego się gazu, na kształt której wpływają naturalne lub wymuszone prądy powietrza. W razie potrzeby zamontować detektory w kanałach wentylacyjnych. Przeanalizować warunki procesu produkcyjnego. Na przykład butan jest standardowo cięższy od powietrza, jeśli jednak zostanie uwolniony w trakcie trwania procesu produkcyjnego realizowanego w warunkach podwyższonej temperatury lub ciśnienia, gaz może się unosić, a nie opadać. Xgard Bright który może wypierać tlen. Na przykład dwutlenek węgla jest gęstszy od powietrza i dlatego może wypierać tlen z niskich poziomów ku górze. • Czujniki powinny być montowane na wysokości głowy (nominalnie 1,5 m) w celu wykrywania gazów o gęstości podobnej do powietrza, przy założeniu, że temperatura otoczenia i temperatura docelowego gazu wynoszą nominalnie 20°C. Rozmieszczenie czujników powinno być ustalone zgodnie ze wskazówkami ekspertów posiadających specjalistyczną wiedzę na temat dyspersji gazów, fabrycznego osprzętu procesowego, a także zagadnień bezpieczeństwa i inżynierii. Osiągnięte porozumienie w sprawie rozmieszczenia czujników należy spisać protokolarnie. 3.3 Montaż Produkt Xgard Bright powinien zostać zainstalowany w wyznaczonym miejscu, z czujnikiem skierowanym w dół. Uniemożliwi to osiadanie kurzu lub wody na czujniku, które mogą następnie zatrzymać proces przenikania gazu do komory urządzenia. Podczas instalowania detektora należy zachować ostrożność, aby nie uszkodzić powierzchni obudowy pokrytej powłoką lakierniczą. W podstawie znajdują się dwa porty wejściowe M20x1,5. Jeden port wejściowy zostanie użyty do doprowadzenia zasilania podczas normalnej pracy. Nieużywany port zostanie zablokowany przez zaślepkę lub może zostać użyty do podłączenia zewnętrznego urządzenia alarmowego lub do podłączenia urządzeń do komunikacji wielopunktowej. Użytkownik końcowy dla potrzeb instalacji użyje tylko certyfikowanego dławika kablowego. Informacje na temat szczegółów otworów montażowych można znaleźć na schemacie wymiarowym – schemat nr 4. 99 Polski • Ustalenie lokalizacji czujników tlenu wymaga znajomości charakterystyki gazu, Xgard Bright Zworki źródła/ radiatora zainstalowane na lewa = radiator, patrz opis na płytce Złącze zasilania i pętli 4-2 0 – mA SIG LO O + P Wyjście modułu dźwiękowego Wyjście przekaźnika alarmu poziomu 1 SIN K Vmax=30V Wmax=3W Xgard Bright Gas Detector SO UR 485 B A B l1 ve Le RT NC NO NC NO Fault NC NO Wyłącznie zastosowania produkcyjne SOUNDER OUT Alarm poziomu 1 – wybór zworki – przekaźnik normalnie otwarty lub normalnie zamknięty Leve l2 Polski 3.4 Wewnętrzne połączenia elektryczne CE RS485 WE/WY lub terminator końca linii Wyjście usterki przekaźnika Złącze programowania płytki dolnej Wyjście przekaźnika alarmu poziomu 2 Alarm poziomu 2 – wybór zworki – przekaźnik normalnie otwarty lub normalnie zamknięty A Wyłącznie zastosowanie produkcyjne NIE USB! Usterka wyboru pozycji zworki przekaźnika stanu normalnie otwarty/ normalnie zamknięty Złącze czujnika płytki dolnej Schemat 6: Xgard Bright wewnętrzne połączenia elektryczne UWAGA: gniazdo mini USB nie jest przeznaczone do użytku przez klienta – podłączenie go do komputera może uszkodzić zarówno czujnik Xgard Bright, jak i sam komputer. 3.5 Ogólne wymogi dotyczące okablowania Okablowanie urządzenia Xgard Bright musi być zgodne z uznanymi standardami właściwego organu w danym kraju i spełniać wymogi elektryczne detektora. Należy zastosować odpowiednie dławnice przeciwwybuchowe. Alternatywne techniki okablowania, takie jak zastosowanie kanału stalowego, mogą być dopuszczalne, o ile spełnione zostaną odpowiednie standardy instalacyjne. 3.6 Wymogi dotyczące okablowania pętli prądowej o natężeniu od 4 do 20 mA Spełnia wymogi a dla pętli prądowych 4 do 20mA i połączeń z interfejsem HART, umożliwia podłączanie i zasilanie dodatkowego alarmowego sygnalizatora świetlnego lub 100 sygnalizatora dźwiękowego, w zależności od poboru prądu, rezystancji kabla i napięcia panelu sterującego. Wartość poboru prądu powinna uwzględniać najtrudniejsze warunki pracy, np. zasilanie elementów akcesoryjnych. Xgard Bright Alarmowy sygnalizator świetlny/sygnalizator dźwiękowy +V zasilania Sygnał 0V zasilania Panel sterowania Detektor Kalkulacja przykładowa 1 Jaki jest najdłuższy przewód pozwalający na pracę detektora Bright, przy zastosowaniu połączenia punkt do punktu i przy zasilaniu sygnalizatora dźwiękowego prądem 250 mA? Użyć przewodu o przekroju 1,5mm2, pozwalającego na obecność na wyjściu sterownika gwarantowanego napięcia minimalnego o wartości 18V. Ten typ przewodu ma rezystancję wynoszącą 12,1Ω/km, stąd też całkowita dwukierunkowa rezystancja takiego odcinka przewodu wynosi 24,2. Detektor Xgard Bright wymaga doprowadzenia napięcia minimalnego o wartości 10V. Prąd alarmu 2 dla detektora Xgard Bright (pelistor) wynosi 95 mA, dla Xgard Bright (spektrometr MPS) wynosi 34 mA, a maksymalny prąd wyjściowy sygnalizatora dźwiękowego wynosi 0,25 A, stąd więc całkowity prąd stanu alarmowego zasilający wyjście sygnalizatora dźwiękowego to: Prąd maksymalny = 0.25 + 0.095 = 0.345A. 18V = 10V + (0.345 x 24.2 x d), gdzie d jest odległością w km d = (18 – 10) / (0.345 x 24.2) = 0.958km Kalkulacja przykładowa 2 Jak w kalkulacji przykładowej 1, lecz bez sygnalizatora dźwiękowego. Produkt Xgard Bright pelistor wymaga zasilania napięciem stałym o wartości 10-30V i natężeniu do 95mA. Należy upewnić się, że na detektorze występuje napięcie o wartości co najmniej 10V, przy wzięciu pod uwagę spadku napięcia spowodowanego rezystancją przewodu. Na przykład, wartość znamionowa zasilania prądem stałym panelu sterującego wynosząca 24V ma zagwarantowaną wartość minimalną – 18V. Maksymalny spadek napięcia wynosi zatem 8V. Detektor XGard Bright może wymagać prądu do 95mA, stąd maksymalna dopuszczalna rezystancja pętli wynosi około 80 Omów. Przewód o przekroju 1,5mm2 zwykle pozwala na poprowadzenie połączenia o długości do 3,3km. Tabela 1 poniżej przedstawia maksymalne długości przewodu o typowych parametrach dla tej kalkulacji przykładowej. 101 Polski Xgard Bright Xgard Bright Polski Rezystancja (omy na km) C.S.A. Odległo maks. (km) mm2 Awg Kabel Pętla 1 17 18,1 36,2 2,2 1,5 15 12,1 24,2 3,3 2,5 13 7,4 14,8 5,4 Tabela 1: Maksymalne odległości kabli dla kabli standardowych Dopuszczalny przekrój użytego przewodnika wynosi od 0,5 do 2,5 mm2 (20 do 13 awg). Maksymalna dopuszczalna średnica zastosowanego kabla wynosi 15 mm. Tabela ma jedynie charakter orientacyjny. Do obliczenia maksymalnych odległości kabli należy użyć rzeczywistych parametrów kabli dla każdego zastosowania. 3.7 Wymogi dotyczące okablowania w sieci wielopunktowej MODBUS Okablowanie to spełnia wymagania komunikacji wielopunktowej zwrotnej do zgodnego adresowalnego panelu sterowania. Ze względu na pobór prądu przez wiele detektorów należy unikać zasilania akcesoriów sygnałem z wyjścia sygnalizatora dźwiękowego / alarmowego sygnalizatora świetlnego lub ze styków przekaźnika. Po podłączeniu detektorów w sieci adresowalnej, każdemu z nich należy przypisać unikalny adres węzła sieci. +V zasilania 0V zasilania RS485A RS485B Ekran Panel sterowania Alarmowy sygnalizator Zaciski przewodu Xgard Bright Xgard Bright Xgard Bright Xgard Bright Czujniki Do pracy w sieci wielopunktowej wymagane jest poprowadzenie czterech połączeń: zasilania prądem stałym o napięciu 24V/0V i połączenia interfejsów RS-485 A i B do odpowiednich zacisków. Dwa zestawy zacisków interfejsu RS-485 i zapasowy wejściowy dławik kablowy (uszczelniony dławikiem stopującym Crowcon), umożliwiają łatwe „zapętlenie” przewodów sygnałowych do następnego detektora. Aby zminimalizować spadki napięcia na przewodzie (i aby zmaksymalizować potencjalną całkowitą długość przewodu i liczbę sieci detektora), do poprowadzenia sygnału zasilającego 24V/0V należy użyć przewodu o dużym przekroju poprzecznym (c.s.a.). Firma 102 Xgard Bright Dla poprowadzenia sygnałów złączy RS485 zalecane jest użycie tzw. skrętki i kabla ekranowanego. Ekran musi być uziemiony wyłącznie na panelu sterowania, lecz ciągłość uziemienia musi być zachowana poprzez wszystkie detektory aż do detektora zainstalowanego na końcu linii. Detektor końca linii wymaga również zainstalowania zacisku końcowego przymocowanego do górnej płytki drukowanej (zaciski oznaczone literami RT). Dostępne są specjalistyczne kable łączące przewodniki o dużym przekroju dla przewodów sygnałowych zasilania i skrętki dla komunikacji RS-485, jednak w niektórych przypadkach konieczne może być poprowadzenie oddzielnych kabli do sieci detektora. W takim przypadku najpraktyczniejsze może być zakończenie dwóch kabli w skrzynce połączeniowej w pobliżu każdego detektora i użycie przewodu pojedynczego/kabla kombinowanego wraz z przewodnikami zasilającymi o mniejszym przekroju w pobliżu detektora. W dużych sieciach lub tam, gdzie wymagane jest poprowadzenie długich odcinków kablowych, konieczne może okazać się zasilenie grup detektorów za pomocą oddzielnych zasilaczy umieszczonych w pobliżu instalacji. W przypadku zastosowania tej metody przewody sygnałów zasilających 24 V/0 V dla każdej grupy detektorów muszą zostać odizolowane od dedykowanego dla nich zasilacza lokalnego. 3.7.1 Obliczanie dopuszczalnej długości kabla i ilości detektora Przed przystąpieniem do instalacji konieczne jest podjęcie próby obliczenia wartości napięcia dla każdego detektora przy wzięciu pod uwagę wymaganego napięcia zasilania, rezystancji kabla i długości kabli. Im więcej detektorów podłączonych do magistrali liniowej, tym większa wartość zasilania/mocy wymagana jest do uruchomienia układu. Aby obliczyć moc wymaganą dla określonej konfiguracji, konieczne jest obliczenie rezystancji kabla pomiędzy każdą parą detektorów. Dla każdego odcinka między detektorami należy uwzględnić prąd o wartości maksymalnie 0,07A (toksyczny) (zakłada to konfigurację dla najwyższego poboru zasilania/mocy przez każdy detektor – czujnik pelistorowy). Napięcie, które należy przyłożyć można obliczyć poprzez oszacowanie spadku napięcia na każdym odcinku pomiędzy detektorami – na odcinku końcowym musi pozostać co najmniej 10V, aby zapewnić prawidłowe działanie ostatniego detektora Xgard Bright. Należy postępować zgodnie z krokami opisanymi poniżej i obliczeniami przykładowymi przedstawionymi w następnej sekcji, aby przeprowadzić kalkulacje dla konkretnych konfiguracji. 1. Napięcie nie może spaść poniżej wartości 10V, kalkulację należy zatem rozpocząć od ustawienia napięcia zgodnego z tą wartością na ostatnim detektorze. 2. Każdy detektor może pobierać prąd o wartości do 0,070A. Obliczyć spadek napięcia na przewodzie pierwszego odcinka między detektorami, przyjmując pobór 103 Polski Crowcon zaleca zastosowanie kabla zasilającego z przewodnikami o przekroju 1,5mm2. Xgard Bright Polski prądu w wysokości 0,070A i pomnożyć tę wartość to przez rezystancję odcinka między ostatnim i przedostatnim detektorem. 3. Dodać ten spadek napięcia do wartości początkowej 10V, aby uzyskać najniższe dopuszczalne napięcie na przedostatnim detektorze. Dodać 0,070 A do wartości „skumulowanej prądu”, aby uzyskać wartość 0,14A – minimalny prąd płynący przez przedostatni odcinek magistrali. Pomnożyć tę wartość to przez rezystancję kabla przedostatniego odcinka, aby uzyskać kolejny spadek napięcia. 4. Powtórzyć ten proces dla każdego detektora, kumulując spadki napięcia, które wystąpią na przewodach między każdym detektorem. 5. Nie wolno przekraczać maksymalnego napięcia detektora wynoszącego 30V. Kalkulacja przykładowa przy zastosowaniu powyższych zasad Ile detektorów Xgard Bright można zainstalować na kablu wielopunktowym, jeśli: 1. Sterownik ma gwarantowane minimalne napięcie wyjściowe wynoszące 18V. 2. Rezystancja kabla wynosi 12,1Ω/km 3. Pomiędzy każdym detektorem znajduje się 20m odcinek kabla, a ostatni detektor do sterownika dzieli odległość 20m. 4. Największy pobór prądu przez pojedynczy detektor (Xgard Bright toksyczny) wynosi 70mA. Panel sterowania Xgard Bright 1 Xgard Bright 2 Xgard Bright 3 Xgard Bright 4 Xgard Bright 5 Xgard Bright 6 Tak więc należy przyjąć, że napięcie doprowadzone do detektora najdalszego od sterownika (n = 1) musi wynosić 10V. Każdy segment kabla ma dwukierunkową rezystancję wynoszącą 12,1 x 2 x 20/1000 = 0,484 Oma. Tak więc spadek napięcia na kablu do detektora (n=2) wynosi: Vc = 0,070 x 0,484 = 0.03388V V(n=2) = V(n=1) + Vc = 10,0338V Napięcie na detektorze (n=3) wynosi V(n=3) = V(n=2) + 2Vc (ponieważ przez ten segment kabla doprowadzany jest prąd o 104 Xgard Bright wartości dwukrotnie wyższej) Zestawiając wyniki dla każdej pozycji instalacyjnej detektora, otrzymujemy: Detektor Napięcie na detektorze (V) Cable current (A) Cable voltage drop (V) N=1 10 0,070 0,03388 N=2 10,03388 0,14 0,06776 N=3 10,10164 0,21 0,10164 N=4 10,20328 0,28 0,13552 N=5 10,3388 0,35 0,1694 N=6 10,5082 0,42 0,20328 N=7 10,71148 0,49 0,23716 N=8 10,94864 0,56 0,27104 N=9 11,21968 0,63 0,30492 N=10 11,5246 0,7 0,3388 N=11 11,8634 0,77 0,37268 N=12 12,23608 0,84 0,40656 N=13 12,64264 0,91 0,44044 N=14 13,08308 0,98 0,47432 N=15 13,5574 1,05 0,5082 N=16 14,0656 1,12 0,54208 N=17 14,60768 1,19 0,57596 N=18 15,18364 1,26 0,60984 N=19 15,79348 1,33 0,64372 N=20 16,4372 1,4 0,6776 N=21 17,1148 1,47 0,71148 N=22 17,82628 1,54 0,74536 Zasilacz 18,57164 Zatem 22 detektorów przekracza napięcie gwarantowane dla zasilacza, stąd też odpowiedź na pytanie o bezpieczną maksymalną liczbę detektorów to 21. Jeśli nie jest to wygodne rozwiązanie, istnieje możliwość zwiększenia tej liczby poprzez zmianę zasilacza lub użycie grubszego (o niższej rezystancji) kabla. 105 Polski V(n=3) = 10,03388 + 0,06776 = 10,10164V Xgard Bright Polski 3.8 Wymagania w zakresie uziemienia Zaciski uziemiające znajdują się na zewnątrz obudowy urządzenia Xgard Bright w sąsiedztwie górnego prawego wpustu kablowego i wewnętrznie sąsiadują z lewym wyjściowym złączem kablowym modułu dźwiękowego. W celu zapewnienia bezpieczeństwa elektrycznego istotne jest, aby obudowa Xgard Bright była połączona z uziemieniem, zwykle za pomocą zewnętrznego ucha uziemiającego. Jeśli w kablu pierwotnym znajduje się żyła uziemiająca, istnieje możliwość połączenia jej z wewnętrznym punktem uziemiającym. Śrubowy zacisk uziemienia należy dokręcić za pomocą wkrętaka dynamometrycznego momentem 10 Nm; następnie należy zabezpieczyć go śrubą M4 x 6mm, podkładką gładką i podkładką gwiaździstą / zabezpieczającą. Kable uziemiające Z lewej: co najmniej 4 mm2. muszą mieć przekrój wewnętrzne złącze uziemiające Połączenia uziemiające 106 Z prawej: dodatkowe zewnętrzne złącze uziemiające Xgard Bright OSTRZEŻENIE Przystępując do jakichkolwiek prac instalacyjnych należy przestrzegać lokalnych przepisów i procedur obowiązujących w miejscu pracy. Nigdy nie próbować otwierać detektora ani podstawy obudowy w obecności gazów łatwopalnych. Upewnić się, że powiązany panel sterujący został zablokowany, aby zapobiec sygnalizacji fałszywych alarmów. 4.1 Panel obsługowy Panel obsługowy Xgard Bright składa się z ekranu OLED, trójkolorowej diody LED stanu i dwóch magnetycznie obsługiwanych przełączników Halla. Ekran wyświetla białe znaki na czarnym tle i pozostaje czytelny nawet przy jaskrawym świetle słonecznym. Odwrócony biały wygaszacz ekranu będzie aktywny w normalnych warunkach wykrywania, jeśli przez dłuższy czas urządzenie nie będzie obsługiwane. Ekran OLED 50 lel % Dioda LED statusu Przełączniki z efektem Halla Przycisk przewijania ekranu Przycisk Wprowadź/Menu 4.2 Wskazania na ekranie Po włączeniu urządzenia Xgard Bright urządzenie przeprowadzi wewnętrzne testy diagnostyczne, a na wyświetlaczu pojawi się logo Crowcon. Ta procedura będzie wyświetlana przez około 45 sekund, a następnie przez około 120 sekund urządzenie wyświetlać będzie informację o statusie rozgrzewania komponentów wewnętrznych. 107 Polski 4. PRACA Xgard Bright Polski Jeśli testy diagnostyczne zakończą się pomyślnie, wyświetlony zostanie ekran statusu gazu. Podczas normalnej pracy poziom gazu wskazywany jest na wyświetlaczu. 50 lel % W przypadku sygnalizacji alarmu, status jest wskazywany na wyświetlaczu urządzenia przez tekst "!-ALM1” lub “!-ALM2 ", który wyświetlany jest naprzemiennie z obecnym poziomem gazu. Jeżeli występuje usterka, jest to sygnalizowane na wyświetlaczu literą "F" wyświetlaną pomiędzy wartością gazu a wskazaniem jednostek. OSTRZEŻENIE: moduły czujników Xgard Bright NIE są zgodne z modułami czujników Xgard. 108 Xgard Bright Materiał obudowy Stop aluminium ADC 12 Wymiary 156 x 166 x 109 mm (6,1 x 6,5 x 4,3 ala) Masa Stop aluminium 1kg (2,2lbs) Klasa ochrony IP65 & IP66 (z Osłona pogodowa) Wpust kablowy 2xM20 (zaślepka blokująca zamontowana na lewym wpuście kablowym) z adapterem ½” NPT Zasilanie 10-30V prądu stałego Maks. 3 W Moc elektryczna 4-20mA w opcji current sink lub current source RS-485 Modbus RTU HART (opcjonalnie) Przekaźniki: Alarm 1, Alarm 2, Usterka Styki SPDT o wartości znamionowej 1A 24V prądu stałego Polski 5. DANE TECHNICZNE Wyjście audio: 24V prądu stałego (znamionowe), maksymalne obciążenie -250mA. Temperatura pracy -40°C do +70 °C (-40°F do 158°F) Uwaga: temperatura pracy czujnika jest zróżnicowana. Należy zapoznać się z arkuszem danych modułu czujnika lub skontaktować się z firmą Crowcon w celu uzyskania danych konkretnego modelu czujnika Wilgotność 0 do 95% wilgotności względnej, bez kondensatu Powtarzalność +/- 2% FSD Odchylenie zerowe +/- 2% FSD maksymalnie na rok Kody zatwierdzeń ATEX i IECEx Ex II 2G Ex db IIC T6 Gb Ex II 2D Ex tb IIIC T80°C Db Numery świadectw: TUV 16 ATEX 7908 X IECEx TUR 16.0035 X Normy: EN60079-0:2012 + A11:2013 EN60079-1:2014 EN60079-31:2014 IEC60079-0:2017 Edycja 7 IEC60079-1:2014-06 IEC60079-31:2013 Strefy Produkt certyfikowany do zastosowania w obszarach Strefy 1 i Strefy 2 Zgodność z EMC EN50270:2015 109 Português do Brasil 2. INTRODUÇÃO Este manual apresenta requisitos básicos de saúde e segurança e instruções para a instalação e operação seguras da linha Xgard Bright de detectores de gás. Para outras informações, consulte o manual na íntegra, disponível no site https://www. crowcon.com. Português do Brasil 2.1 Visão geral do produto O Xgard Bright é um detector de gás versátil destinado ao monitoramento da concentração de diversos gases inflamáveis e tóxicos, e de oxigênio. O equipamento possui display de OLED (organic light emitting diode) de alta luminosidade e bastão magnético para facilitar a navegação no menu. O Xgard Bright fornece sinais 4-20mA e RS-485 Modbus por padrão, oferecendo interface HART como opcional. Possui, ainda, relés para ativação de alarmes locais ou envio de sinais para sistemas de controle. O Xgard Bright pode receber sensores eletroquímicos de gases tóxicos e oxigênio, sensores de gases inflamáveis tipo pellistor, espectrômetros de propriedade molecular (MPS), ou sensores de hidrocarbonetos ou dióxido de carbono por infravermelho (IR). Para identificar o tipo de sensor instalado, consulte a placa de identificação do sensor. Os sensores pellistor e MPS destinam-se à detecção de gases e vapores inflamáveis em concentrações não superiores ao Limite Inferior de Explosividade (LIE) do gás para o qual o detector esteja calibrado. O Xgard Bright possui certificação ATEX e IECEx Ex db IIC T6 Gb para uso em áreas classificadas Zona 1 ou 2 com presença de gás e Ex tb IIIC T80°C Db para uso em áreas classificadas Zone 21 ou 22 com presença de poeira. 2.2 Informações de Segurança Informações de segurança relativas aos requisitos de certificação Ex: • AVISO – POSSÍVEL PERIGO DE ACÚMULO DE CARGA ELETROSTÁTICA. O • • • • • • corpo em alumínio pintado representa um potencial perigo eletrostático. Por isso, o equipamento deve ser limpo somente com pano úmido. O prensa-cabo deve ser instalado antes do uso e deve atender às normas EN60019-0 e EN60079-1, com grau de proteção mínimo de IP66. As entradas de cabo não utilizadas devem ser vedadas com tampa com certificação ATEX/IECEx Exd e grau de proteção mínimo de IP66. Devem ser utilizados somente os cabos especificados nestas instruções. O aterramento externo deve ser avaliado e instalado de acordo com estas instruções antes do uso. AVISO – NÃO ABRIR EM ATMOSFERA EXPLOSIVA. A tampa do Xgard Bright deve ser mantida firmemente fechada até ser isolada a 110 Xgard Bright alimentação do detector, sob risco de haver ignição em atmosferas inflamáveis. Antes de remover a tampa para intervenções de manutenção, verifique se o ambiente está livre de gases e vapores inflamáveis. • • • • • • ser feita de acordo com estas instruções, com atenção aos avisos e informações contidos nas placas de identificação, e dentro dos limites informados. Os detectores Xgard Bright destinam-se à detecção de gases e vapores no ar, e não em atmosferas inertes ou deficientes de oxigênio. Já detectores de oxigênio Xgard Bright são aptos à medição em atmosferas deficientes de oxigênio. As células eletroquímicas utilizadas nas versões do Xgard Bright para medição de gases tóxicos e oxigênio contêm pequenos volumes de eletrólito corrosivo. Na substituição das células, deve-se ter cuidado para evitar o contato do eletrólito com a pele ou com os olhos. As intervenções de manutenção e calibração devem ser feitas somente por profissionais de manutenção qualificados. Devem ser usadas exclusivamente peças de reposição originais da Crowcon; o uso de componentes genéricos poderá invalidar a certificação de segurança e a garantia do detector. Os detectores Xgard Bright devem ser protegidos contra vibração extrema e luz solar direta em ambientes quentes, condições que podem elevar a temperatura acima dos limites especificados, podendo causar falhas prematuras. Para o Xgard Bright é oferecido um toldo de cobertura opcional. Este equipamento não deve ser utilizado em atmosfera com dissulfeto de carbono. 2.3 Instruções de armazenamento Alguns dos sensores disponíveis para o Xgard Bright têm sua vida útil reduzida quando deixados sem alimentação elétrica e/ou podem sofrer efeitos adversos quando expostos a temperaturas extremas ou contaminação ambiental. As condições ideais de armazenamento são: temperatura de 20°C e umidade relativa de 60%. Não exponha os sensores a contaminantes como silicones, compostos de chumbo e solventes fortes, como o isopropanol. É altamente recomendável que os detectores sejam instalados e ligados até 3 meses após a aquisição. 111 Português do Brasil Informações gerais de segurança • A instalação, operação e manutenção dos detectores de gás Xgard Bright deve Xgard Bright 3. INSTALAÇÃO 3.1 Uso em áreas classificadas AVISO Português do Brasil Este detector foi concebido para uso em áreas classificadas Zona 1 e Zona 2 ou Zona 21 e Zona 22 e possui certificação Ex db IIC T6 Gb e Ex tb IIIC T80°C Db para operação em temperaturas de até 70°C (158°F). A instalação deve estar de acordo com as normas do órgão competente do respectivo país. Para outras informações, entre em contato com a Crowcon. Antes de executar quaisquer trabalhos de instalação, assegure-se de que sejam observadas as normas locais e os procedimentos do local. 3.2 Posicionamento O detector deve ser posicionado no local em que seja mais provável a presença do gás a ser detectado. A disposição dos sensores deve ser determinada com orientação de especialistas com conhecimentos sobre a dispersão de gases, sobre os equipamentos de processo da unidade, e sobre questões de segurança e engenharia. A definição do posicionamento dos sensores deve ficar registrada. O detector deve ser posicionado no local em que seja mais provável a presença do gás a ser detectado. No posicionamento dos detectores de gás, deve ser observado o seguinte: • Para a detecção de gases mais leves que o ar, os detectores devem ser instalados em posição elevada, sendo recomendado o uso de um cone coletor (ref. C01051). • Para a detecção de gases mais pesados que o ar, os detectores devem ser instalados em posição baixa. • No posicionamento dos detectores, deve ser considerada a possibilidade de haver • • • • • danos causados por fenômenos naturais, p. ex. chuva ou inundação. No caso de detectores instalados externamente, a Crowcon recomenda o uso de Defletor de Respingo (ref. C01052). Deve ser levada em conta a facilidade de acesso para testes e intervenções. Deve ser considerado, ainda, o provável comportamento do gás ao escapar sob a influência de correntes de ar naturais ou forçadas. Instale os detectores em dutos de ventilação, se for o caso. Devem ser consideradas as condições do processo. Por exemplo, o butano geralmente é mais pesado que o ar, mas, se liberado de um processo sujeito a temperaturas e/ou pressões elevadas, o gás poderá subir, em vez de descer. A disposição dos sensores de oxigênio requer conhecimento dos gases que poderão deslocar o oxigênio do ambiente. Por exemplo, o dióxido de carbono é mais denso que o ar e, portanto, é provável que desloque o oxigênio de baixo para cima. Para detectar gases cuja densidade é similar à do ar, os sensores devem ser instalados na altura da cabeça (1,5 m nominais), supondo-se que a temperatura nominal do ambiente e do gás-alvo seja de 20˚C. 112 Xgard Bright A disposição dos sensores deve ser determinada com orientação de especialistas com conhecimentos sobre a dispersão de gases, sobre os equipamentos de processo da unidade, e sobre questões de segurança e engenharia. A definição do posicionamento dos sensores deve ficar registrada. O Xgard Bright deve ser instalado no local designado, com o sensor voltado para baixo. Dessa forma, evita-se o acúmulo de poeira ou água no sensor, o que pode bloquear o ingresso de gás na célula. Deve-se tomar cuidado na instalação do detector para evitar danos à superfície pintada do corpo. Há dois furos de entrada M20x1.5 na base. No funcionamento normal, um furo de entrada será utilizado para a alimentação elétrica. O furo não utilizado será tampado com bujão cego, ou pode ser utilizado na conexão de um dispositivo de alarme externo ou na conexão de dispositivos em rede de comunicação multi-ponto. O usuário final deve utilizar somente prensa-cabos certificados na instalação. Para informações sobre furação, consulte o diagrama de dimensões, Figura 4. 3.4 Ligações elétrica internas Jumpers FONTE/ DRENO ligados a esquerda = DRENO, ver legenda na placa Conector alimentação e loop 4-2 0 – mA SIG LO O + P Saída indicação sonora Saída relé alarme nível 1 SOUNDER OUT SIN K Vmax=30V Wmax=3W Xgard Bright Gas Detector SO UR 485 B A B A RT NC NO Fault NC NO Uso apenas em produção Leve l2 l1 ve Le NC NO Jumper p/ seleção normalmente aberto/ normalmente fechado alarme nível 1 Uso apenas em produção NÃO É USB! Saída relé alarme nível 2 CE RS485 ENTRADA/ SAÍDA ou terminação fim de linha Saída relé falha Conector p/ programação inferior Conector p/ Jumper p/ seleção NA/NF - Jumper p/ seleção sensores NA/NF falha inferior alarme nível 2 Figura 6: Xgard Bright ligações elétrica internas 113 Português do Brasil 3.3 Instalação Xgard Bright OBSERVAÇÃO – a porta mini USB não se destina ao uso pelo cliente. A sua conexão com um computador poderá danificar tanto o Xgard Bright quanto o computador. 3.5 Critério gerais de cabeamento Português do Brasil O cabeamento do Xgard Bright deve atender às normas do órgão competente no respectivo país, bem como aos requisitos elétricos do detector. Devem ser utilizados prensa-cabos à prova de explosão. Admitem-se outras alternativas de cabeamento, como eletrodutos de aço, desde que atendidas as respectivas normas. 3.6 Critérios de cabeamento – Loop de corrente de 4 a 20mA Atende aos requisitos para conexões tipo loop de corrente de 4 a 20mA e HART, permitindo a ligação e alimentação de acessório de indicação luminosa ou sonora, desde que seja equacionado o consumo de corrente, resistência do cabo e tensão do painel. O consumo de corrente deverá considerar a condição mais adversa (ex.: com alimentação dos acessórios. Xgard Bright Alimentação +V Sinal Alimentação 0V Painel de Controle Acessório de Indicação Luminosa / Sonora Detector Exemplo de Cálculo 1 Qual o comprimento máximo do cabo no caso de uma ligação ponta a ponta do Xgard Bright e com alimentação de uma sirene com consumo de corrente de 250mA: Considere um cabo de 1,5mm2 e que o controlador tem tensão de saída mínima garantida de 18V. Esse tipo cabo tem resistência de 12,1Ω/km, portanto a resistência de ida e volta é de 24,2. O Xgard Bright exige uma tensão mínima de 10V. A corrente do alarme 2 do Xgard Bright (pellistor) é de 95 mA, do Xgard Bright (MPS) é 34mA, e a corrente máxima da saída de indicação sonora é de 0,25 A. Portanto, a corrente total da saída de indicação sonora em condição de alarme é de: Corrente máxima = 0.25 + 0.095 = 0.345A. 18V = 10V + (0.345 x 24.2 x d), sendo d a distância em km d = (18 – 10) / (0.345 x 24.2) = 0.958km 114 Xgard Bright Exemplo de Cálculo 2 O Xgard Bright pellistor opera com alimentação de 10-30Vcc, com corrente de até 95mA. Deve ser assegurada uma tensão mínima de entrada de 10V, considerando as perdas causadas pela resistência do cabo. Por exemplo, com alimentação de 24V no painel de controle, garante-se uma tensão mínima de 18V. Assim, a queda de tensão máxima é de 8V. A demanda de corrente do Xgard Bright pode chegar a 95mA, de forma que a resistência de laço máxima permitida é de 80 Ohms. Em geral, um cabo com bitola de 1,5mm2 permite percorrer distâncias de até 3,3km. Na Tabela 1, são apresentadas as distâncias máximas admitidas de acordo com as características do cabo, segundo este exemplo de cálculo. Resistência (Ohms por km) C.S.A. Distância Máx. (km) mm2 Awg Cabo Laço 1 17 18,1 36,2 2,2 1,5 15 12,1 24,2 3,3 2,5 13 7,4 14,8 5,4 Tabela 1: Distâncias máximas para cabos comuns A bitola considerada do fio é de 0,5 a 2,5mm2 (20 a 13 awg). O diâmetro máximo do cabo utilizado é de 15mm. A tabela é apenas indicativa, devendo ser consideradas as características efetivas do cabo utilizado no cálculo de distâncias máximas. 3.7 Critérios de cabeamento – MODBUS multiponto Este tópico trata dos requisitos para comunicação multiponto com painel de controle endereçável compatível. Devido ao consumo de corrente dos múltiplos detectores, deve-se evitar a alimentação de acessórios pela saída para indicação sonora/luminosa ou pelo contato a relé. Cada detector deve ser configurado com endereço de nó único quando conectado em rede endereçável. Alimentação +V Alimentação 0V RS485A RS485B Malha Xgard Bright Acessório de Indicação Luminosa / Sonora Painel de Controle Xgard Bright Xgard Bright Xgard Bright Resistor de terminação ligado aqui Detectores 115 Português do Brasil Igual ao exemplo de cálculo 1, mas sem a sirene. Xgard Bright São necessárias quatro conexões para a operação multiponto: alimentação 24V/0V cc, e conexões RS-485 A e B com os respectivos terminais. Há dois conjuntos de terminais RS-485 e uma entrada de cabo reserva (tampada de fábrica com bujão) para facilitar a ligação dos sinais em “loop” com o próximo detector. Português do Brasil Para minimizar quedas de tensão (e maximizar o comprimento máximo do cabo e o número de detectores em rede), deve-se utilizar um cabo de grande bitola na conexão de alimentação 24V/0V. A Crowcon recomenda o uso de cabo com condutores de 1,5 mm2 na alimentação. Para os sinais RS485 recomenda-se o uso de cabo de par trançado com malha. A malha deve ser aterrada somente no painel de controle, devendo ser mantida a continuidade em todos os detectores até o de fim de linha. O detector de fim de linha deve ter um resistor de terminação ligado à placa superior (nos terminais RT). Existem cabos especializados dotados de condutores de grande bitola para alimentação e cabos de par trançado para comunicação RS-485. No entanto, em alguns casos, pode ser necessário utilizar dois cabos à parte na rede de detectores. Neste caso, a solução mais prática talvez seja a terminação dos dois cabos em caixa de junção próxima de cada detector, com ligação a cada detector por meio de cabo de derivação simples/ conjugada com condutores de alimentação de menor bitola. Em redes maiores, ou em caso de maiores distâncias, pode ser necessário alimentar grupos de detectores com fontes de alimentação individuais, distribuídas pela instalação. Se for adotada essa alternativa, os cabos de 24V/0V de cada grupo de detectores devem ser isolados à sua fonte de alimentação local. 3.7.1 Cálculo do comprimento máximo do cabo e número de detectores É fundamental que, antes de inciar a instalação, se calcule a tensão para cada detector considerando a tensão de alimentação, a resistência do cabo e o comprimento necessário dos cabos. Quanto maior o número de detectores ligados ao barramento linear, maior a potência necessária para operar o sistema. Para calcular a potência necessária para determinada instalação, é necessário conhecer a resistência do cabo entre cada par de detectores. Deve ser admitida uma corrente máxima de 0,07A (tóxicos) para cada trecho entre detectores (tendo como base a configuração de maior potência de cada detector: sensor pellistor). A tensão a ser aplicada pode ser calculada estimando-se a queda de tensão em cada trecho entre detectores. No final, devem restar pelo menos 10V para que o último detector Xgard Bright funcione corretamente. Para fazer o cálculo para situações específicas, siga o procedimento detalhado abaixo e o exemplo de cálculo na próxima seção. 1. A tensão não deve se reduzir abaixo de 10V. Portanto, inicie o cálculo considerando que a tensão no último detector da linha deve ter esse valor. 2. Cada detector pode puxar até 0,070A. Calcule a queda de tensão no primeiro trecho de cabo entre detectores tomando a corrente de 0,070A e multiplicando pela resistência do cabo no trecho entre o último e o penúltimo detector. 116 Xgard Bright 3. Adicione essa queda de tensão aos 10V inciais, obtendo-se, assim, a tensão mínima admissível no penúltimo detector. Adicione 0,070A ao valor da “corrente total”, obtendo-se 0,14A, a corrente mínima que passa pelo penúltimo trecho do barramento. Multiplique esse valor pela resistência do cabo no penúltimo trecho para obter a próxima queda de tensão. 5. Não se deve exceder a tensão máxima do detector, de 30V. Exemplo de cálculo seguindo as regras acima Quantos detectores Xgard Bright podem ser instalados em sistema multiponto, considerando que: 1. O controlador tem tensão mínima de saída garantida de 18V. 2. A resistência do cabo é de 12,1Ω/km 3. Há 20m entre cada detector e 20m entre o último detector e o controlador. 4. O consumo de corrente na condição mais adversa (Xgard Bright tóxicos) é de 70mA. Painel de Controle Xgard Bright 1 Xgard Bright 2 Xgard Bright 3 Xgard Bright 4 Xgard Bright 5 Xgard Bright 6 Assim, considere que a tensão necessária no detector mais distante (n=1) do controlador seja de 10V. Cada trecho de cabo tem resistência ida e volta de 12,1 x 2 x 20/1000 = 0,484 Ohms. Portanto, a queda de tensão para o detector (n=2) é de: Vc = 0,070 x 0,484 = 0,03388V V(n=2) = V(n=1) + Vc = 10,0338V Agora, a tensão no detector (n=3) é de V(n=3) = V(n=2) + 2Vc (uma vez que há duas vezes a corrente alimentada por esse trecho de cabo) V(n=3) = 10,03388 + 0,06776 = 10,10164V 117 Português do Brasil 4. Repita o procedimento para cada detector, acumulando as quedas de tensão em cada detector. Xgard Bright Tabulando os resultados para cada detector, temos Detector Tensão no Detector (V) Corrente no cabo (A) Queda de tensão no cabo (V) N=1 10 0,070 0,03388 N=2 10,03388 0,14 0,06776 Português do Brasil N=3 10,10164 0,21 0,10164 N=4 10,20328 0,28 0,13552 N=5 10,3388 0,35 0,1694 N=6 10,5082 0,42 0,20328 N=7 10,71148 0,49 0,23716 N=8 10,94864 0,56 0,27104 N=9 11,21968 0,63 0,30492 N=10 11,5246 0,7 0,3388 N=11 11,8634 0,77 0,37268 N=12 12,23608 0,84 0,40656 N=13 12,64264 0,91 0,44044 N=14 13,08308 0,98 0,47432 N=15 13,5574 1,05 0,5082 N=16 14,0656 1,12 0,54208 N=17 14,60768 1,19 0,57596 N=18 15,18364 1,26 0,60984 N=19 15,79348 1,33 0,64372 N=20 16,4372 1,4 0,6776 N=21 17,1148 1,47 0,71148 N=22 17,82628 1,54 0,74536 Alimentação 18,57164 Assim, para 22 detectores, a tensão de alimentação excede a tensão garantida. Ou seja, o número máximo de detectores é 21. Se essa solução não for conveniente, pode-se aumentar o número alterando a fonte de alimentação ou com o uso de cabo de maior bitola (menor resistência). 118 Xgard Bright Há terminais de aterramento dispostos na parte externa do corpo do Xgard Bright, ao lado da entrada de cabo superior direita, e internamente ao lado do conector do cabo de saída para indicação sonora. Para a assegurar a segurança elétrica, é fundamental que o corpo do Xgard Bright seja ligado à terra, em geral através do terminal de aterramento externo. Caso houver condutor terra no cabo em campo, pode ser utilizado o ponto de aterramento interno. A conexão do terminal de aterramento deve ser apertada com chave de fenda de torque, com torque de 10Nm, e fixada com parafuso M4 x 6mm, arruela lisa e arruela dentada. Os cabos de aterramento devem ter bitola mínima de 4mm2. Terra Terminal de aterramento externo suplementar (terra) Conexões de aterramento 119 Português do Brasil 3.8 Requisitos de aterramento Xgard Bright 4. OPERAÇÃO AVISO Português do Brasil Antes de executar quaisquer intervenções, assegure-se de que sejam observadas as normas locais e os procedimentos do local. Nunca tente abrir o detector ou a base do corpo na presença de gás inflamável. Certifique-se de que o painel de controle associado esteja inibido para evitar a geração de alarmes falsos. 4.1 Painel de operação O painel de operação do Xgard Bright possui tela OLED, um LED de status de três cores e duas chaves magnéticas por efeito Hall. A tela exibe caracteres em branco com fundo preto e permite boa visibilidade mesmo sob luz solar intensa. Após um período prolongado sem atividade na condição normal de detecção, será acionada uma proteção de tela invertida na cor branca. Display OLED 50 lel % LED de status Chaves de efeito hall Tecla de navegação Tecla Enter/Menu 4.2 Indicações na tela Quando o Xgard Bright é ligado, o equipamento realiza verificações internas de diagnóstico. Será exibido o logotipo da Crowcon na tela por cerca de 10 segundos e, em seguida, a indicação de status “Em aquecimento” por cerca de 120 segundos. 120 Xgard Bright Após concluir com sucesso as verificações de diagnóstico, será exibida a tela de status do gás. No funcionamento normal, o nível de gás será indicado no display. lel % Na presença de alarmes, essa condição é indicada no display pela expressão “!-ALM1” ou “!-ALM2”, que se alterna com o valor do nível de gás presente. Se houver erro, essa condição será indicada no display pela letra “F” entre o valor do nível de gás e a unidade de media. AVISO: Os módulos de sensores Xgard Bright NÃO são compatíveis com os módulos de sensores Xgard. 121 Português do Brasil 50 Xgard Bright 5. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Português do Brasil Material do corpo Liga de alumínio ADC 12 Dimensões 156 x 166 x 109 mm (6,1 x 6,5 x 4,3 pol.) Peso Liga de alumínio 1kg (2,2lbs) Grau de proteção IP65 & IP66 (com capa à prova de intempéries) Entrada de cabo 2x M20 (com tampa instalada na entrada esquerda) ou fornecido com adaptadores NPT de ½ ” Alimentação 10-30Vcc. máx. 3W Saída elétrica 4-20mA, dreno ou fonte de corrente RS-485 Modbus RTU HART (opcional) Relés: Alarme 1, Alarme 2, Erro Contatos SPDT 1A 24Vcc Saída para indicação sonora: 24Vdc (nominais), carga máxima 250mA. Temperatura operacional -40°C a +70°C (-40°F a 158°F) Nota: as temperaturas de operação dos sensores apresentam variabilidade. Para obter informações sobre sensores específicos, consulte a ficha técnica do módulo de sensores ou entre em contato com a Crowcon. Umidade relativa 0 a 95% RH, não condensado Repetibilidade +/- 2% fundo de escala Desvio do zero +/- 2% fundo de escala por ano Normas de certificação ATEX e IECEx Ex II 2G Ex db IIC T6 Gb Ex II 2D Ex tb IIIC T80°C Db Números dos certificados: TUV 16 ATEX 7908 X IECEx TUR 16.0035 X Normas: EN60079-0:2012 + A11:2013 EN60079-1:2014 EN60079-31:2014 IEC60079-0:2017 7a Edição IEC60079-1:2014-06 IEC60079-31:2013 Zonas Certificado para uso em Zona 1 e Zona 2 Conformidade EMC EN50270:2015 122 Português do Brasil Xgard Bright 123 Xgard Bright For warranty and technical support enquiries please contact: Customer Support Tel +44 (0) 1235 557711 Fax +44 (0) 1235 557722 Email: [email protected] 124 UK Office Crowcon Detection Instruments Ltd 172 Brook Drive, Milton Park, Abingdon Oxfordshire OX14 4SD Tel: +44 (0) 1235 557700 Fax: +44 (0) 1235 557749 Email: [email protected] Website: www.crowcon.com USA Office Crowcon Detection Instruments Ltd 1455 Jamike Ave, Suite 100 Erlanger KY 41018 Tel: +1 859 957 1039 or 1 800 527 6926 Fax: +1 859 957 1044 Email: [email protected] Website: www.crowcon.com European Office Crowcon Detection Instruments Ltd Vlambloem 129 3068JG, Rotterdam Netherlands Tel: + 31 10 421 1232 Fax: + 31 10 421 0542 Email: [email protected] Website: www.crowcon.com 1180 Singapore Office Crowcon Detection Instruments Ltd Block 194, Pandan Loop #06-20 Pantech Industrial Complex Singapore 128383 Tel: + 65 6745 2936 Fax: +65 6745 0467 Email: [email protected] Website: www.crowcon.com China Office Crowcon Detection Instruments Ltd (Beijing) Unit 316, Area 1, Tower B, Chuangxin Building 12 Hongda North Road, Beijing Economic Technological Development Area Beijing, China 100176 Tel: +86 10 6787 0335 Fax: +86 10 6787 4879 Email: [email protected] Website: www.crowcon.com © 2020 Crowcon Detection Instruments Ltd. Crowcon and Xgard are registered trade marks.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Crowcon Xgard Bright Handleiding

Type
Handleiding