Documenttranscriptie
IONEN-HAARTROCKNER / IONIC HAIR DRYER /
SÈCHE-CHEVEUX À TECHNOLOGIE IONIQUE
SHTK 2000 A1
IONEN-HAARTROCKNER
IONIC HAIR DRYER
SÈCHE-CHEVEUX À TECHNOLOGIE
IONIQUE
HAARDROGER MET IONEN
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
SUSZARKA Z JONIZACJĄ
Instrukcja obsługi
Operating instructions
Gebruiksaanwijzing
VYSOUŠEČ VLASŮ
Návod k obsluze
SUŠIČ VLASOV
Návod na obsluhu
IAN 337885_2001
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
DE / AT / CH
GB/IE
FR / BE
NL / BE
PL
CZ
SK
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Seite
Page
Page
Pagina
Strona
Strana
Strana
1
13
25
41
53
65
77
A
1
2
3
7
6
5
4
B
8
Inhaltsverzeichnis
Einleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Lieferumfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Entsorgung der Verpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Gerätebeschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Bedienen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Heiz- und Lüfterstufen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Kühlstufe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ionisierungsfunktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Haare trocknen und stylen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Reinigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Gehäuse reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Luftansauggitter reinigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Aufbewahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Fehlfunktionen beseitigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Gerät entsorgen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Garantie der K
ompernaß Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Importeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
SHTK 2000 A1
DE│AT│CH │ 1 ■
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts
mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur
wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Haartrockner dient zum Trocknen und Frisieren von menschlichen Haaren,
keinesfalls für Perücken und Haarteile aus synthetischem Material. Sie dürfen den
Haartrockner ausschließlich im privaten Haushalt verwenden. Beachten Sie alle
Informationen in dieser Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise. Dieses Gerät ist nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke konzipiert.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
▯ Ionen-Haartrockner
▯ Konzentrator
▯ Finger-Diffusor
▯ Bedienungsanleitung
1) Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus der
Verpackung.
2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
3) Reinigen Sie alle Teile des Gerätes wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben.
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel „Service“).
■ 2 │ DE│AT│CH
SHTK 2000 A1
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
E ntsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien
und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind
gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe,
80–98: Verbundstoffe.
Gerätebeschreibung
Abbildung A:
1 Konzentrator
2 Taste Kabeleinzug
3 Luftansauggitter
4 einziehbares Netzkabel
5 Lüfterstufen-Schalter (2 Stufen)
6 Heizstufen-Schalter (3 Stufen)
7 Kaltluft-Taste
d (Cool-Shot)
Abbildung B:
8 Finger-Diffusor
Technische Daten
Netzspannung
220 - 240 V ~ (Wechselstrom), 50/60 Hz
Nennleistung
2000 W
Schutzklasse
II
SHTK 2000 A1
(Doppelisolierung)
DE│AT│CH │ 3 ■
Sicherheitshinweise
►
►
►
►
►
►
►
STROMSCHLAGGEFAHR
Schließen Sie den Haartrockner nur an eine vorschriftsmäßig
installierte Netzsteckdose mit einer der auf dem Typenschild
entsprechenden Netzspannung an.
Sie dürfen den Haartrockner keinesfalls in eine Flüssigkeit
tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gerätegehäuse des
Haartrockners gelangen lassen. Sie dürfen das Gerät keiner
Feuchtigkeit aussetzen und nicht im Freien benutzen. Falls
doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt,
ziehen Sie sofort den Netzstecker des Geräts aus der Netzsteckdose und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal
reparieren.
Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie den Haartrockner reinigen den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, ziehen Sie
nicht am Kabel selbst.
Wickeln Sie die Netzanschlussleitung nicht um den Haartrockner und schützen Sie sie vor Beschädigungen.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt
wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
Knicken oder quetschen Sie die Netzanschlussleitung nicht
und verlegen Sie sie so, dass niemand darauf treten oder
darüber stolpern kann.
■ 4 │ DE│AT│CH
SHTK 2000 A1
►
►
►
►
►
STROMSCHLAGGEFAHR
Sie dürfen keine Verlängerungskabel verwenden.
Fassen Sie den Haartrockner, Netzanschlussleitung und
-stecker nie mit nassen Händen an.
Trennen Sie Ihren Haartrockner sofort nach dem Gebrauch
vom Stromnetz. Nur wenn Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose ziehen, ist er vollständig stromfrei.
Sie dürfen das Gerätegehäuse des Haartrockners nicht öffnen oder reparieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht
gegeben und die Gewährleistung erlischt. Lassen Sie den
defekten Haartrockner nur von qualifiziertem Fachpersonal
reparieren.
Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe von
Wasser, insbesondere nicht in der Nähe von Waschbecken, Badewannen oder ähnlichen Gefäßen. Die Nähe
von Wasser stellt eine Gefahr dar, auch wenn das
Gerät ausgeschaltet ist. Ziehen Sie daher nach jedem
Gebrauch den Netzstecker. Als zusätzlicher Schutz wird
Ihnen die Installation einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr
als 30 mA im Badezimmer-Stromkreis empfohlen.
Fragen Sie Ihren Elektroinstallateur um Rat.
SHTK 2000 A1
DE│AT│CH │ 5 ■
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und
von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt.
Legen Sie den Haartrockner niemals im eingeschalteten
Zustand ab und lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals
unbeaufsichtigt.
Legen Sie den Haartrockner nie in die Nähe von Wärmequellen und schützen Sie die Netzanschlussleitung vor
Beschädigungen.
Falls der Haartrockner heruntergefallen oder beschädigt
ist, dürfen Sie ihn nicht mehr in Betrieb nehmen. Lassen Sie
das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen und
gegebenenfalls reparieren.
Decken Sie das Luftansauggitter während des Betriebs nicht
ab. Reinigen Sie es in regelmäßigen Abständen.
Der Haartrockner erhitzt sich im Betrieb. Fassen Sie ihn im
heißen Zustand nur am Griff an.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Ziehen Sie das Netzkabel niemals weiter als bis zur roten
Markierung aus dem Gerät heraus.
Ziehen Sie das Netzkabel immer bis zur roten Markierung
aus dem Gerät heraus, wenn Sie das Gerät benutzen.
Ansonsten kann es überhitzen!
■ 6 │ DE│AT│CH
SHTK 2000 A1
Bedienen
HINWEIS
► Ziehen Sie vor jeder Benutzung das Netzkabel bis zu der roten Markierung
aus dem Gerät heraus!
Heiz- und Lüfterstufen
1) Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.
2) Schalten Sie den Haartrockner mit dem Lüfterstufen-Schalter 5 ein.
Der Haartrockner ist mit zwei Funktionsschaltern ausgestattet. Mit diesen
können Sie die Stärke des Luftstroms (Lüfterstufen-Schalter 5) und die Heizstufe
(Heizstufen-Schalter 6) separat wählen:
Lüfterstufe
0
Haartrockner ist aus
niedriger Luftstrom
starker Luftstrom
Heizstufe
kalter Luftstrom
niedrige Heizstufe
hohe Heizstufe
3) Nach dem Gebrauch schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Lüfterstufen-Schalter 5 auf „0” stellen. Ziehen Sie danach den Stecker aus der
Steckdose.
4) Drücken Sie auf die Taste Kabeleinzug 2, um das Kabel in das Gerät
einzuziehen.
SHTK 2000 A1
DE│AT│CH │ 7 ■
Kühlstufe
d
Mit der Kaltluft-Taste 7
können Sie bei jeder Lüfterstufen- und Heizstufenkombination einen kalten Luftstrom erzeugen.
Ionisierungsfunktion
Dieser Haartrockner ist mit einer Ionisierungs-Funktion ausgestattet:
Durch das Trocknen der Haare mittels eines Haartrockners laden sich Haare
statisch auf und beginnen zu „fliegen“.
Die Ionisierungsfunktion sorgt dafür, dass die statische Ladung der Haare neutralisiert und aufgehoben wird. Das Haar wird weich, geschmeidig, glänzend und
leichter zu frisieren.
Beachten Sie jedoch, dass die Ionisierungsfunktion nur ohne Aufsätze (FingerDiffusor 8 / Konzentrator 1) optimal funktioniert, da das Aufbringen der
Ionen auf das Haar durch die Aufsätze gestört wird. Wenn Sie die Ionisierungsfunktion optimal auszunutzen wollen, verwenden Sie den Haartrockner daher
ohne Aufsätze.
Haare trocknen und stylen
■ Zum schnellen Trocknen der Haare empfehlen wir zunächst für kurze Zeit auf
eine hohe Lüfter- und Heizstufe zu schalten. Schalten Sie nach dem Antrocknen der Haare auf eine niedrigere Lüfter- sowie Heizstufe herunter, um die
Frisur zu formen.
■ Mit dem beiliegenden Konzentrator 1 können Sie den Luftstrom gezielt zum
Stylen einsetzen. Setzen Sie den Konzentrator 1 vorne auf den Haartrockner
auf, so dass er einrastet und fest sitzt.
■ Wenn Sie Ihre Haare besonders schonend trocknen möchten oder bei
sogenannten „luftgetrockneten Dauerwellen”, verwenden Sie den Finger-Diffusor 8. Ziehen Sie hierzu gegebenenfalls erst den Konzentrator 1 ab und
setzen Sie den Finger-Diffusor 8 so auf, dass er einrastet und fest sitzt.
■ Bevor Sie die Haare auskämmen, lassen Sie diese kurz abkühlen, damit die
Frisur in Form bleibt.
■ Zum Auskühlen der Haare können Sie die Kaltluft-Taste 7
Stufe des Heizstufen-Schalters 6 benutzen.
■ 8 │ DE│AT│CH
d oder die
SHTK 2000 A1
Reinigen
STROMSCHLAGGEFAHR
► Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
► Sie dürfen das Gerät bei der Reinigung keinesfalls in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen!
► Bevor Sie den Haartrockner nach der Reinigung wieder benutzen, muss er
vollständig trocken sein.
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
► Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung ausreichend abkühlen.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel oder Lösemittel. Diese
könnten die Oberfläche beschädigen.
Gehäuse reinigen
■ Verwenden Sie ein leicht mit milder Seifenlauge befeuchtetes Tuch, um das
Gehäuse und die Aufsätze zu säubern.
■ Trocknen Sie alles gut ab, bevor Sie das Gerät erneut verwenden.
Luftansauggitter reinigen
WARNUNG - BRANDGEFAHR!
► Reinigen Sie in regelmäßigen Abständen das Luftansauggitter 3 mit einer
weichen Bürste.
1) Drehen Sie das Luftansauggitter 3 ein wenig gegen den Uhrzeigersinn, so
dass es sich vom Haartrockner abnehmen lässt.
2) Reinigen Sie die Öffnungen des Luftansauggitters 3 mit einer weichen
Bürste.
3) Stecken Sie das Luftansauggitter 3 wieder auf den Haartrockner, so dass
die Zungen am Luftansauggitter 3 in die Aussparungen am Gehäuse des
Haartrockners greifen. Drehen Sie das Luftansauggitter 3 ein wenig im
Uhrzeigersinn, so dass es einrastet und fest am Gehäuse sitzt.
SHTK 2000 A1
DE│AT│CH │ 9 ■
Aufbewahren
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Verpacken und transportieren Sie den Haartrockner erst, wenn er abgekühlt ist. Andernfalls könnten Sie andere Gegenstände beschädigen.
■ Reinigen Sie den Haartrockner wie im Kapitel „Reinigen” beschrieben.
■ Ziehen Sie das Kabel durch Drücken auf die Taste Kabeleinzug 2 ein.
■ Bewahren Sie den Haartrockner an einem staubfreien und trockenen Ort auf.
Fehlfunktionen beseitigen
Sollte Ihr Haartrockner nicht wie erwartet funktionieren, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und lassen Sie das Gerät einige Minuten abkühlen.
Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet!
Sollte das Gerät weiterhin nicht funktionieren, wenden Sie sich an die unter
„Service” genannte Servicestelle.
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
öglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
M
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwortung
und wird getrennt gesammelt.
■ 10 │ DE│AT│CH
SHTK 2000 A1
Garantie der K
ompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon
gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Materialoder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin
der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte
oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und
daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt
sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle
in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung
abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
SHTK 2000 A1
DE│AT│CH │ 11 ■
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z. B. IAN 123456) als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer
Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder
dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder
per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift
übersenden.
uf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher,
A
Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
it diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite
M
(www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer
(IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail:
[email protected]
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 337885_2001
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist.
Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
■ 12 │ DE│AT│CH
SHTK 2000 A1
Index
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Intended use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Items supplied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Disposal of the packaging. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Appliance description. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Technical data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Heat and blower levels. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Cooling level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ionisation function. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Drying and styling hair . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Cleaning the housing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Cleaning the air suction grill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Disposal of the device. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Kompernass Handels GmbH warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Importer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
SHTK 2000 A1
GB│IE │ 13 ■
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instructions are a part of this product. They contain important information in regard to
safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of
these operating and safety instructions. Use the product only as described and
only for the specified areas of application. Retain these instructions for future
reference. In addition, pass these documents on, together with the product, to
any future owner.
Intended use
This hair dryer is intended only for the drying and shaping of human hair, under no
circumstances is it to be used for wigs and hairpieces made of synthetic material.
This hair dryer is intended for domestic use only. Pay heed to all of the information
in this operating manual, especially the safety instructions. This appliance is not
designed for use in commercial or industrial applications.
This appliance is not intended for any other use or for uses beyond those mentioned herein. Claims of any kind for damage resulting from unintended use will
not be accepted. The operator alone bears liability.
Items supplied
The appliance is delivered with the following components as standard:
▯ Ionic Hair Dryer
▯ Styling jet
▯ Finger Diffusor
▯ Operating instructions
1) Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the
carton.
2) Remove all packaging material.
3) Clean all parts of the appliance as described in the section “Cleaning”.
NOTICE
► Check the contents to make sure everything is there and for visible damage.
► If the contents are not complete or are damaged due to defective packaging
or through transportation, contact the Service Hotline (see section "Service").
■ 14 │ GB│IE
SHTK 2000 A1
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance from transport damage. The packaging
materials are selected from the point of view of their environmental friendliness
and disposal technology and are therefore recyclable.
T he packaging materials have been selected for their environmental friendliness
and ease of disposal and are therefore recyclable. Dispose of packaging
materials that are no longer needed in accordance with applicable local
regulations.
ispose of the packaging in an environmentally friendly manner.
D
Note the labelling on the packaging and separate the packaging material
components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with
abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings:
1–7: Plastics,
20–22: Paper and cardboard,
80–98: Composites.
Appliance description
Figure A:
1 Styling jet
2 Cord retract button
3 Air intake grill
4 Retractable power cord
5 Blower level switch (2 levels)
6 Heater level switch (3 levels)
7 Cooling level button
d (Cool-Shot)
Figure B:
8 Finger Diffusor
Technical data
Mains voltage
220 - 240 V ~ (AC), 50/60 Hz
Nominal power
2000 W
Protection class
II
SHTK 2000 A1
(double insulation)
GB│IE │ 15 ■
Safety instructions
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Connect the hair dryer only to a correctly installed mains
power socket providing electrical energy at the level detailed
on the rating plate.
Under no circumstances may the hair dryer be submerged in
fluids, or fluids be permitted to enter the appliance housing.
Do not expose the appliance to humidity and do not use it
outdoors. Should liquids enter the housing, disconnect the
appliance from the power source immediately and arrange
for it to be repaired by a qualified technician.
Disconnect the hair dryer from the mains power socket if
defective operation is apparent and before cleaning it.
To disconnect it, pull only on the plug itself, not on the power
cable.
Do not wrap the power cable around the appliance and
protect the cable from being damaged.
Should the power cable of the appliance be damaged, to
avoid potential risks it must be replaced by the manufacturer,
his customer service or by a qualified technician.
Do not kink or crush the power cable and lay it in such a way
as to prevent people from stepping on or tripping over it.
Do not use extension cables.
Never touch the hair dryer, the power cable or the plug with
wet hands.
Disconnect the hair dryer from the power source immediately
after use. The appliance is completely free of electrical
power only when you unplug it.
■ 16 │ GB│IE
SHTK 2000 A1
►
►
►
►
►
►
RISK OF ELECTRIC SHOCK
You are not permitted to open or repair the housing of
the hair dryer. Should you do so, appliance safety can no
longer be assured and the warranty will become void. Arrange for the hair dryer to be serviced and repaired only by
qualified specialists.
Never use the appliance near water, parti-cularly not
near sinks, baths or other vessels. The proximity of water
presents a risk, even when the appliance is switched off.
After use, always disconnect the plug from the mains
power socket. As additional protection, the installation
of a faulty-current protection unit with an activation
power rating of not more than 30 mA is recommended
for the power circuit in the bathroom. Consult your
electrician for advice.
ARNING! RISK OF PERSONAL INJURY!
W
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance tasks shall not be carried
out by children unless they are supervised.
When it is switched on, NEVER lay the hair dryer down or
leave it unsupervised.
SHTK 2000 A1
GB│IE │ 17 ■
►
►
►
►
►
►
ARNING! RISK OF PERSONAL INJURY!
W
Never place the hair dryer close to sources of heat and protect the power cable against potential damage.
Do not take the hair dryer into use if it has fallen down or
is damaged in any way. Arrange for the appliance to be
checked and/or repaired by qualified technicians.
Do not cover the air intake grill while operating the appliance. Clean the grill at regular intervals.
The hair dryer becomes hot when it is in use. Hold it only by
the grip when it is hot.
ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY!
Never pull the power cord out of the device beyond the
point indicated with a red mark.
Always pull the power cord out of the device up to the point
indicated with a red mark when you use the device. Otherwise it could overheat!
■ 18 │ GB│IE
SHTK 2000 A1
Operation
NOTE
► Before use, pull the plug out of the device up to the point indicated with a
red mark!
Heat and blower levels
1) Insert the plug into a power socket.
2) Switch the hair dryer on with the blower level switch 5.
The hair dryer is fitted with two function switches. With these you can separately
select the strength of the air flow (blower level switch 5) and the level of heat
(heat level switch 6):
Blower levels
0
The hair dryer is switched off
reduced air flow
full power air flow
Heat levels
cold air flow
low heating level
high heating level
3) After use, switch the appliance off in that you place the blower level switch 5
into position “0”. Then remove the plug from the wall socket.
4) Press the cord retract button 2 to feed the cord back into the device.
SHTK 2000 A1
GB│IE │ 19 ■
Cooling level
d
With the cooling level button 7
you can produce a cooler air flow with
every combination of blower and heat levels.
Ionisation function
This hair dryer is equipped with an ionising function:
When drying the hair using a hair dryer, the hair takes on a static charge and
begins to “fly”.
The ionisation function ensures that this charging of the hair is neutralised and
cancelled. The hair becomes soft, supple, shiny and easier to style.
Please note, however, that the ionisation function will only work optimally if the
attachments (finger diffuser 8/styling jet 1) are removed as the attachment will
interfere with the application of the ions to the hair. Therefore, use the hair dryer
without attachments for maximum ionisation effect.
Drying and styling hair
■ For quick hair drying, we first recommend using a high blower and heater
setting for a short period. After slightly drying the hair, switch to a lower
blower and heater level to shape the hair.
■ With the supplied styling jet 1 you can apply a directed airflow to shape
and style your hair. Place the styling jet 1 on the front of the hair dryer such
that it engages and is seated firmly into place.
■ If you want to dry your hair very gently, or use the dryer with so-called “airdried perms”, attach the finger diffuser 8. First remove the styling jet 1, if
it is fitted, and then attach the finger diffusor 8, such that it engages and is
seated firmly into place.
■ Before you comb your hair out, allow it to cool so that the shaping and styling
can retain its form.
■ For cooling the hair you can use the cooling level button 7
of the heat level switch 6.
■ 20 │ GB│IE
d or level
SHTK 2000 A1
Cleaning
RISK OF ELECTRIC SHOCK
► Always remove the mains plug from the socket before you clean the appliance.
► Under no circumstances may you immerse the appliance in water or other
liquids when cleaning it!
► After being cleaned, the hair dryer must be completely dry before using it
again.
WARNING - RISK OF PHYSICAL INJURY!
► Allow the appliance to cool sufficiently before cleaning it.
CAUTION - PROPERTY DAMAGE!
► Do not use any aggressive cleaning liquids or solvents. They could damage
the surface.
Cleaning the housing
■ Use a soft cloth lightly moistened with a mild soap solution to clean the housing
and attachments.
■ Please dry everything off properly before using the appliance again.
Cleaning the air suction grill
WARNING - RISK OF FIRE!
► Clean the air intake grill 3 at regular intervals with a soft brush.
1) Turn the air intake grill 3 anticlockwise a little way so that it can be removed
from the hair dryer.
2) Clean the openings of the air intake grill 3 with a soft brush.
3) Replace the air intake grille 3 back onto the hair dryer so that the lugs on
the air intake grille 3 engage in the slots on the housing of the hairdryer.
Turn the air intake grill 3 clockwise a little way so that it clicks into place
and sits tightly.
SHTK 2000 A1
GB│IE │ 21 ■
Storage
CAUTION - PROPERTY DAMAGE!
► First pack and transport the hair dryer when it has completely cooled
down. Otherwise, it could damage other items.
■ Clean the hair dryer as described in the section “Cleaning”.
■ Retract the cord by pressing the cord retract button 2.
■ Store the hair dryer at a dustfree and dry location.
Troubleshooting
Should your hair dryer not function as expected, first remove the plug from the
mains power socket and allow the appliance to cool down for a few minutes.
The appliance is fitted with an overheating protector!
Should the appliance still not function, consult the service department detailed
under “Service”.
Disposal of the device
o not dispose of this appliance in your normal domestic waste.
D
This product is subject to the provisions of European Directive
2012/19/EU.
ispose of the appliance through an approved disposal centre or at your comD
munity waste facility.Pay heed to the currently applicable regulations. In case of
doubt, please contact your waste disposal centre.
our local community or municipal authorities can provide information on how to
Y
dispose of the worn-out product.
The product is recyclable, subject to extended producer responsibility and is
collected separately.
■ 22 │ GB│IE
SHTK 2000 A1
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product
has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights
are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The warranty period starts on the date of purchase. Please keep your receipt in a
safe place. This will be required as proof of purchase.
If any material or manufacturing fault occurs within three years of the date of
purchase of the product, we will either repair or replace the product for you or
refund the purchase price (at our discretion). This warranty service requires that
you present the defective appliance and the proof of purchase (receipt) within
the three-year warranty period, along with a brief written description of the fault
and of when it occurred.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or
replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty.
This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects
present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking.
Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines
and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not
extend to product parts subject to normal wear and tear or to fragile parts which
could be considered as consumable parts such as switches, batteries or parts
made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used
or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product
regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions
that are discouraged in the operating instructions or which are warned against
must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes.
The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use
of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of
our authorised Service centres.
SHTK 2000 A1
GB│IE │ 23 ■
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
■ Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 123456) available as proof of purchase.
■ You will find the item number on the type plate on the product, an engraving
on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or
on the sticker on the rear or bottom of the product.
■ If functional or other defects occur, please contact the service department
listed either by telephone or by e-mail.
■ You can return a defective product to us free of charge to the service address
that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase
(till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
ou can download these instructions along with many other manuals,
Y
product videos and installation software at www.lidl-service.com.
T his QR code will take you directly to the Lidl service page
(www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions
by entering the item number (IAN) 123456.
Service
ervice Great Britain
S
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail:
[email protected]
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail:
[email protected]
IAN 337885_2001
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the
service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
■ 24 │ GB│IE
SHTK 2000 A1
Sommaire
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Utilisation conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Matériels fournis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Recyclage de l’emballage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Présentation de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Opération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Degrés de chauffage et de soufflage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Flux d’air frais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Fonction «générateur d’ions». . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Séchage et coiffage des cheveux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Nettoyage du boîtier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Nettoyer la grille d’entrée d’air. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Réparer les dysfonctionnements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la Belgique. . . . . . . . . 35
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France. . . . . . . . . . . 37
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Importateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
SHTK 2000 A1
FR│BE │ 25 ■
Introduction
Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil.
Vous avez choisi un produit de grande qualité. Le mode d’emploi fait partie de
ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez vous familiariser avec l’ensemble des consignes
d’opération et de sécurité avant l’usage du produit. N’utilisez le produit que
conformément aux consignes et pour les domaines d’utilisation prévus. Conservez soigneusement ces instructions. En cas de transfert du produit à un tiers,
remettez-lui également tous les documents.
Utilisation conforme
Le sèche-cheveux sert à sécher et à coiffer les cheveux humains, et n’est pas
approprié pour les perruques et les postiches en matériau synthétique. Vous devez utiliser le sèche-cheveux uniquement pour un usage privé. Respectez toutes
les informations figurant dans ce mode d’emploi, en particulier les consignes
de sécurité. Cet appareil n’a pas été conçu pour des usages commerciaux ou
industriels.
Tout usage divergent ou toute utilisation ne respectant pas les recommandations
d’emploi seront considérés comme non conformes. Aucune réclamation pour
dommages résultant d’un usage non conforme ne sera prise en considération.
La personne utilisant l’appareil est seule à assumer le risque.
Matériels fournis
L’appareil est équipé en standard des composants suivants :
▯ sèche-cheveux à technologie ionique
▯ concentrateur
▯ diffuseur
▯ mode d’emploi
1) Sortir du carton les pièces de l’appareil et le mode d’emploi.
2) Retirer tous les matériaux d’emballage.
3) Nettoyer toutes les pièces de l’appareil comme indiqué au chapitre
«Nettoyage».
REMARQUE
► Vérifiez que la livraison est bien complète et qu'elle ne présente pas de
dommages apparents.
► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage
défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service
après-vente (voir le chapitre «Service après-vente»).
■ 26 │ FR│BE
SHTK 2000 A1
Recyclage de l’emballage
L’emballage protège l’appareil de tous dommages éventuels au cours du
transport. Les matériaux d’emballage ont été sélectionnés selon des critères de
respect de l’environnement et de recyclage, de sorte qu’ils peuvent être recyclés.
L es matériaux d‘emballage ayant été sélectionnés selon des critères de respect
de l‘environnement et des critères techniques d‘élimination, ils sont par conséquent recyclables. Veuillez recycler les matériaux d‘emballage qui ne servent
plus en respectant la réglementation locale.
É liminez l‘emballage d‘une manière respectueuse de l‘environnement.
Observez le marquage sur les différents matériaux d‘emballage et triez-les
séparément si nécessaire. Les matériaux d‘emballage sont repérés par des
abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante :
1–7 : Plastiques,
20–22 : Papier et carton,
80–98 : Matériaux composites.
Présentation de l’appareil
Figure A :
1 concentrateur
2 touche d’enroulement du cordon d’alimentation
3 grille d’entrée d’air
4 cordon d’alimentation enroulable
5 commutateur intensité de soufflage (2 niveaux)
6 commutateur intensité de chauffage (3 niveaux)
7 touche «air frais»
d (Cool-Shot)
Figure B :
8 diffuseur
Caractéristiques techniques
tension secteur
220 - 240 V ~ (Courant alternatif), 50/60 Hz
puissance nominale
2000 W
classe de protection
II
SHTK 2000 A1
(Double isolation)
FR│BE │ 27 ■
Consignes de sécurité
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
►
►
►
►
►
►
►
Ne brancher le sèche-cheveux que sur une prise conforme
aux normes, avec une tension de réseau correspondant aux
indications données sur la plaque signalétique.
Ne plonger en aucun cas le sèche-cheveux dans un liquide,
ne pas laisser de liquide pénétrer dans le boîtier de l'appareil. Ne pas exposer l'appareil à l'humidité, ne pas l'utiliser
en extérieur. En cas de pénétration accidentelle d'un liquide
dans le boîtier de l'appareil, le débrancher immédiatement de
la tension secteur et confier l'appareil à un atelier spécialisé
pour réparation.
En cas de panne en cours d'utilisation, et avant tout nettoyage du sèche-cheveux, débrancher l'appareil de la prise
secteur.
Retirer le connecteur de la prise, ne pas tirer sur le câble
pour débrancher.
Enrouler le câble autour de l'appareil, le ranger dans un
endroit non exposé.
Lorsque le câble de raccordement de l’appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service
après-vente ou une personne de qualification similaire afin
d’éviter tout risque.
Ne pas exercer de contrainte mécanique excessive sur le
câble d’alimentation, le brancher en vérifiant qu’il ne constitue pas un risque de chute pour les personnes à proximité.
■ 28 │ FR│BE
SHTK 2000 A1
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
►
►
►
►
►
Ne pas utiliser de câble de rallonge.
Ne jamais prendre avec des mains mouillées le sèche-cheveux, le câble d’alimentation ou le connecteur.
Débrancher immédiatement le sèche-cheveux de la tension
secteur après l’utilisation. Pour qu’il soit totalement hors tension, débrancher le connecteur de la prise tension secteur.
Ne pas ouvrir le boîtier du sèche-cheveux, ne pas chercher
à réparer. Dans ce cas, la sécurité n’est plus assurée et vous
perdez le bénéfice de la garantie. Faire réparer le sèche-cheveux défectueux uniquement par des techniciens qualifiés.
Ne jamais utiliser l'appareil à proximité d'eau, en
particulier près d'un lavabo, d'une baignoire ou d'un
autre équipement analogue. La proximité d'eau représente un danger, même si l'appareil est à l'arrêt. Pour
cette raison, débranchez l'appareil après chaque
utilisation. A titre de protection supplémentaire, nous
recommandons l'installation d'un relais disjoncteur
contre les courants de fuite avec un seuil de déclenchement impérativement inférieur à 30 mA dans le circuit
électrique de la salle de bains. Veuillez demander
conseil auprès de votre électricien.
SHTK 2000 A1
FR│BE │ 29 ■
AVERTISSEMENT ! RISQUE D'ACCIDENT !
►
►
►
►
►
►
►
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de
8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque
d’expérience et de connaissances à condition qu’elles aient
reçu une supervision ou des instructions concernant I’utilisation de I’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent
les dangers encourus.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et I’entretien par I’usager ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
Ne jamais déposer le sèche-cheveux lorsqu’il est sous tension,
ne jamais laisser l’appareil sous tension sans surveillance.
Ne jamais poser le sèche-cheveux à proximité de sources de
chaleur, protéger le cordon d’alimentation contre tout risque
de dommage.
Ne plus utiliser un sèche-cheveux après une chute ou un
sèche-cheveux endommagé. Faire examiner et réparer, le
cas échéant, l’appareil par des techniciens qualifiés.
En cours d’utilisation, ne pas recouvrir la grille d’entrée d’air.
Nettoyez-la à intervalles réguliers.
ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS !
►
►
►
Le sèche-cheveux s’échauffe en cours d’opération.
Lorsqu’il est chaud, saisissez-le par le manche.
Ne tirez jamais le cordon d’alimentation en dehors de
l’appareil plus loin que le repère rouge
Tirez toujours le cordon d’alimentation en dehors de l’appareil jusqu’au repère rouge lorsque vous utilisez l’appareil.
Sinon il risque de surchauffer !
■ 30 │ FR│BE
SHTK 2000 A1
Opération
REMARQUE
► Avant toute utilisation tirez la fiche secteur en dehors de l’appareil jusqu’au
repère rouge !
Degrés de chauffage et de soufflage
1) Enficher le connecteur dans la prise secteur.
2) Mettre en marche le sèche-cheveux avec le commutateur d’intensité de
soufflage 5.
Le sèche-cheveux est doté de deux contacteurs fonctionnels. Ils permettent de
sélectionner séparément l’intensité du flux d’air (commutateur intensité de soufflage 5) et la puissance du chauffage (commutateur intensité du chauffage 6):
Intensité de soufflage
0
sèche-cheveux à l’arrêt
débit d’air faible
débit d’air élevé
Intensité de chauffage
débit d’air frais
intensité de chauffage faible
intensité de chauffage élevée
3) Après usage, arrêter l’appareil en mettant le commutateur d’intensité de
soufflage 5 sur “0”. Retirer ensuite le connecteur de la prise secteur.
4) Appuyez sur la touche d’enroulement du cordon d’alimentation 2 pour
rentrer le cordon d’alimentation dans l’appareil.
SHTK 2000 A1
FR│BE │ 31 ■
Flux d’air frais
d
La touche «air frais» 7
permet de générer un débit d’air frais à tous les
régimes de puissance de soufflage ou de chauffage.
Fonction «générateur d’ions»
Ce sèche-cheveux est doté d’une fonction «générateur d’ions» :
Des charges électrostatiques apparaissent dans les cheveux qui commencent
alors à «se dresser» lors du séchage avec un sèche-cheveux.
La fonction «générateur d’ions» assure la neutralisation et la disparition de ces
charges électrostatiques. La chevelure s’assouplit, devient brillante, disciplinée et
plus facile à travailler.
Tenez cependant compte du fait que la fonction d’ionisation ne fonctionne idéalement que sans embout (Finger Diffusor 8 / Konzentrator 1), le positionnement des ions sur les cheveux étant perturbé par les embouts. Si vous souhaitez
utiliser idéalement la fonction d’ionisation, utilisez alors le sèche-cheveux sans
embout.
Séchage et coiffage des cheveux
■ Pour procéder au séchage rapide des cheveux, nous recommandons tout
d’abord de mettre l’appareil pour une courte durée sur une intensité de
soufflage et de chauffage élevée. Après avoir procédé au préséchage des
cheveux, passez à une intensité de soufflage ou de chauffage inférieure,
pour procéder à la mise en forme de la coiffure.
■ Le concentrateur 1 permet de diriger le flux d’air de façon précise pour
sculpter des formes. Mettre en place le concentrateur 1 sur le sèche-cheveux : il est bien fixé lorsqu’il s’est encliqué.
■ Pour obtenir au séchage une coiffure particulièrement soignée (réalisation
de «permanentes»), utiliser le diffuseur 8. Le cas échéant retirer d’abord le
concentrateur 1 et mettre en place le diffuseur 8 (il doit être encliqué pour
une bonne fixation).
■ Avant de peigner les cheveux, les laisser se refroidir un bref moment afin de
maintenir la forme de la coiffure.
d
■ Pour rafraîchir la chevelure, utiliser la touche «air frais» 7
ou le niveau
de puissance
du commutateur d’intensité de chauffage 6.
■ 32 │ FR│BE
SHTK 2000 A1
Nettoyage
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
► Avant de nettoyer l'appareil, retirez toujours le connecteur de la prise secteur.
► Lors d'un nettoyage ne plonger en aucun cas l'appareil dans l'eau ou tout
autre liquide !
► Avant d'utiliser à nouveau le sèche-cheveux après le nettoyage, il doit être
entièrement sec.
ATTENTION - RISQUE D'ACCIDENT !
► Laisser l'appareil se refroidir suffisamment avant le nettoyage.
ATTENTION - RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS !
► Ne pas utiliser de produits détergents agressifs ou de solvants.
Ces derniers peuvent endommager la surface.
Nettoyage du boîtier
■ Utiliser un chiffon doux légèrement imbibé d’eau savonneuse pour le nettoyage du boîtier et des accessoires.
■ Bien sécher avant de réutiliser l’appareil
Nettoyer la grille d’entrée d’air
ATTENTION - RISQUE D'INCENDIE !
► Nettoyez régulièrement la grille d'entrée d'air 3 à l'aide d'une brosse
douce.
1) Tournez la grille d’entrée d’air 3 légèrement dans le sens contraire aux
aiguilles d’une montre de manière à pouvoir le retirer du sèche-cheveux.
2) Nettoyer les ouvertures de la grille d’entrée d’air 3 avec une brosse souple.
3) Remettre en place la grille d’entrée d’air 3 sur le sèche-cheveux : les
languettes de la grille d’entrée d’air 3 doivent être engagées dans les
évidements sur le boîtier du sèche-cheveux. Tournez légèrement la grille
d’aspiration de l’air 3 dans le sens des aiguilles d’une montre de manière à
ce qu’elle s’enclenche et soit correctement placée sur le boîtier.
SHTK 2000 A1
FR│BE │ 33 ■
Rangement
ATTENTION - RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS !
► Emballez et transportez le sèche-cheveux uniquement lorsqu'il est refroidi.
Vous risqueriez dans le cas contraire d'endommager d'autres objets.
■ Faire le nettoyage du sèche-cheveux comme indiqué au chapitre «Nettoyage».
■ Tirez le cordon d’alimentation en appuyant sur la touche d’enroulement du
cordon d’alimentation 2.
■ Conserver l’appareil dans un endroit propre et sec.
Réparer les dysfonctionnements
Si votre sèche-cheveux ne fontionnait pas comme prévu, retirer le connecteur
de la prise secteur et laisser l’appareil se refroidir pendant quelques minutes.
L’appareil est doté d’une protection anti-surchauffe !
Si l’appareil ne fonctionne toujours pas, adressez-vous au point de service aprèsvente mentionné à la rubrique «Service après-vente».
Mise au rebut
L ’appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique
habituelle. Ce produit est assujetti à la directive européenne
2012/19/EU.
R emettre un appareil hors d’usage dans un des points du réseau de collecte
pour déchets type DEEE. Respecter la réglementation en cette matière. En cas
de doute, contacter les services techniques de la mairie.
R enseignez-vous auprès de votre commune pour connaître les possibilités de
mise au rebut de votre appareil usagé.
Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour
être recycle.
■ 34 │ FR│BE
SHTK 2000 A1
Garantie pour Kompernass Handels GmbH
pour la Belgique
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait
à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce
produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée
ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien conserver le ticket
de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de
matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé
gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette
prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation
de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la
description brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un
nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec
la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et
vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement
après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie
fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité
strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication.
Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure
normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs, batteries ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de
manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation
doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des
buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou
dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un
usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et
inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre
centre de service après-vente agréé.
SHTK 2000 A1
FR│BE │ 35 ■
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes :
■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et
la référence article (par ex. IAN 123456) en tant que justificatif de votre
achat.
■ Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le produit, une
gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à
gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit.
■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître,
veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous
par téléphone ou par e-mail.
■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux
en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et
quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service aprèsvente communiquée.
ur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d’emploi et de
S
nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation.
râce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service aprèsG
vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en
saisissant votre référence (IAN) 123456.
■ 36 │ FR│BE
SHTK 2000 A1
Garantie pour Kompernass Handels GmbH
pour la France
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait
à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce
produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée
ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien conserver le ticket
de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de
matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé
gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette
prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation
de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la
description brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un
nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec
la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et
vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement
après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie
fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité
strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication.
Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure
normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs, batteries ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de
manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation
doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des
buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou
dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un
usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et
inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre
centre de service après-vente agréé.
SHTK 2000 A1
FR│BE │ 37 ■
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien
meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à
courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur
ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à
disposition est postérieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu
des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux
articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de
conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de
conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous
sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le
cas échéant :
– s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les
qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon
ou de modèle ;
– s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre
eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou
l‘étiquetage ;
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les
parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à
la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de
la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose
vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent
tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné
qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
■ 38 │ FR│BE
SHTK 2000 A1
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans
un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles
pendant la durée de la garantie du produit.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes :
■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et
la référence article (par ex. IAN 123456) en tant que justificatif de votre
achat.
■ Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le produit, une
gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à
gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit.
■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître,
veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous
par téléphone ou par e-mail.
■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux
en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et
quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service aprèsvente communiquée.
ur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d’emploi et de
S
nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation.
râce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service aprèsG
vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en
saisissant votre référence (IAN) 123456.
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail:
[email protected]
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 337885_2001
SHTK 2000 A1
FR│BE │ 39 ■
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de
service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
ALLEMAGNE
www.kompernass.com
■ 40 │ FR│BE
SHTK 2000 A1
Inhoud
Inleiding. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Gebruik in overeenstemming met bestemming. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Inhoud van het pakket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
De verpakking afvoeren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Apparaatbeschrijving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Veiligheidsvoorschriften. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Bediening. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Verwarmings- en blaasstanden. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Koelstand. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Ioniseringsfunctie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Haar drogen en stylen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Reinigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Behuizing schoonmaken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Luchtaanzuigrooster reinigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Opbergen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Storingen verhelpen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Apparaat afvoeren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Garantie van Kompernaß Handels GmbH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Importeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
SHTK 2000 A1
NL│BE │ 41 ■
Inleiding
Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat.
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De bedieningshandleiding maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor
veiligheid, gebruik en afvoeren. Maak uzelf voorafgaand aan het gebruik van
het product vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften. Gebruik
het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven
doeleinden. Berg deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig op. Geef alle documenten
mee als u het product doorgeeft aan een derde.
Gebruik in overeenstemming met bestemming
De haardroger dient voor het drogen en stylen van menselijk haar en in geen
geval van pruiken en haarstukjes van synthetisch materiaal. U mag de haardroger
uitsluitend gebruiken voor huishoudelijke doeleinden. Neem alle informatie in
deze gebruiksaanwijzing, met name de veiligheidsvoorschriften, in acht.
Dit apparaat is niet gemaakt voor bedrijfsmatige of industriële doeleinden.
Een ander of verdergaand gebruik geldt als niet in overeenstemming met de bestemming. Alle vormen van claims wegens schade door gebruik dat niet volgens
de bestemming is zijn uitgesloten. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker.
Inhoud van het pakket
Het apparaat wordt standaard met de volgende componenten geleverd:
▯ Haardroger met Ionen
▯ Concentrator
▯ Finger diffusor
▯ Bedieningshandleiding
1) Haal alle onderdelen van het apparaat en de bedieningshandleiding uit
de doos.
2) Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
3) Reinig alle onderdelen van het apparaat zoals beschreven in het hoofdstuk
“Reinigen”.
OPMERKING
► Controleer of de levering compleet is en of er sprake is van zichtbare
schade.
► Bij een onvolledige levering of schade als gevolg van een gebrekkige
verpakking of transport, neemt u contact op met de Service-Hotline (zie
het hoofdstuk “Service”).
■ 42 │ NL│BE
SHTK 2000 A1
De verpakking afvoeren
De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu. Ze zijn gekozen om afvoertechnische
redenen en daarom recyclebaar.
e verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu. Ze zijn gekozen
D
voor hun milieuvriendelijkheid en zijn recyclebaar. Voer niet meer benodigde
verpakkingsmaterialen af overeenkomstig de plaatselijk geldende voorschriften.
oer de verpakking af conform de milieuvoorschriften.
V
Let op de aanduiding op de verschillende verpakkingsmaterialen en voer ze zo
nodig gescheiden af. De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a)
en cijfers (b) met de volgende betekenis:
1–7: kunststoffen,
20–22: papier en karton,
80–98: composietmaterialen.
Apparaatbeschrijving
Afbeelding A:
1 Concentrator
2 Knop voor de kabelspoel
3 Luchtaanzuigrooster
4 oprolbaar netsnoer
5 Schakelaar voor blaaslucht (2 standen)
6 Schakelaar voor warmte (3 standen)
7 Toets voor koeling
d (Cool-Shot)
Afbeelding B:
8 Finger diffusor
Technische gegevens
Netspanning
220 - 240 V ~ (wisselstroom), 50/60 Hz
Nominaal vermogen
2000 W
Beschermingsklasse
II
SHTK 2000 A1
(dubbel geïsoleerd)
NL│BE │ 43 ■
Veiligheidsvoorschriften
►
►
►
►
►
►
►
►
►
GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK
Sluit de haardroger uitsluitend aan op een volgens de voorschriften geïnstalleerd stopcontact met een netspanning die
overeenkomt met die op het typeplaatje.
U mag de haardroger in geen geval onderdompelen in
een vloeistof en geen vloeistoffen in de apparaatbehuizing
van de haardroger laten komen. U mag het apparaat niet
blootstellen aan vocht en het niet in de openlucht gebruiken. Mocht er toch een keer vloeistof in de behuizing van
het apparaat terechtkomen, haal dan direct de stekker van
het apparaat uit het stopcontact en laat het apparaat door
gekwalificeerd en deskundig personeel repareren.
Trek bij bedrijfsstoringen en voordat u de haardroger reinigt
de netstekker uit het stopcontact.
Trek de stekker uit het stopcontact, trek niet aan het snoer
zelf.
Wikkel het netsnoer niet om de haardroger en bescherm het
tegen beschadiging.
Wanneer het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt,
moet het worden vervangen door de fabrikant of de klantendienst van de fabrikant of een persoon met vergelijkbare
kwalificaties, om risico’s te vermijden.
Knik of plet het netsnoer niet en leg het zo dat niemand er
op kan trappen of er over kan struikelen.
U mag geen verlengsnoer gebruiken.
Pak de haardroger, het netsnoer en de netstekker nooit met
natte handen vast.
■ 44 │ NL│BE
SHTK 2000 A1
►
►
►
►
►
►
GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK
Haal de netstekker van de haardroger na gebruik meteen uit
het stopcontact. Alleen wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt, is het apparaat geheel spanningsvrij.
U mag de apparaatbehuizing van de haardroger niet
openmaken of repareren. In dat geval is de veiligheid niet
gegarandeerd en vervalt de garantie. Laat een defecte haardroger alleen door gekwalificeerd en vakkundig personeel
repareren.
Gebruik het apparaat nooit in de buurt van water,
vooral niet in de buurt van wasbakken, badkuipen of
vergelijkbare objecten. De nabijheid van water vormt
een gevaar, ook als het apparaat is uitgeschakeld.
Haal daarom na elk gebruik de stekker uit het stopcontact. Als extra beveiliging adviseren wij het installeren
van een lekstroombeveiliging met een nominale uitschakelstroom van niet meer dan 30 mA in het stroomcircuit
van de badkamer. Neem voor advies contact op met
uw elektro-installateur.
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8
jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis,
mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van
het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende
gevaren hebben begrepen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en gebruikers-onderhoud mogen niet door kinderen worden gedaan, tenzij ze onder supervisie staan.
SHTK 2000 A1
NL│BE │ 45 ■
►
►
►
►
►
►
►
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
Leg de haardroger nooit in ingeschakelde toestand neer en
laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht.
Leg de haardroger nooit in de buurt van warmtebronnen
neer en bescherm het net-snoer tegen beschadigingen.
Als de haardroger is gevallen of beschadigd, mag u hem
niet meer gebruiken. Laat het apparaat door deskundig
personeel nakijken en eventueel repareren.
Dek het ventilatierooster tijdens gebruik niet af. Maak het
regelmatig schoon.
De haardroger wordt bij gebruik heet. Pak hem in hete toestand alleen aan het handvat vast.
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
Trek het netsnoer nooit verder dan tot de rode markering uit
het apparaat.
Trek het netsnoer altijd tot de rode markering uit het apparaat als u het apparaat gebruikt. Anders kan er oververhitting optreden.
■ 46 │ NL│BE
SHTK 2000 A1
Bediening
OPMERKING
► Trek voor gebruik altijd het netsnoer tot de rode markering uit het apparaat!
Verwarmings- en blaasstanden
1) Steek de stekker in het stopcontact.
2) Schakel de haardroger in met de schakelaar voor blaaslucht 5.
De haardroger heeft twee functieschakelaars. Hiermee kunt u de sterkte van
de luchtstroom (schakelaar voor blaaslucht 5) en de warmtestand (schakelaar
voor warmte 6) gescheiden instellen:
Blaaskracht
0
Haardroger is uit
Weinig luchtstroom
Sterke luchtstroom
Warmtestand
Koude luchtstroom
Lage warmtestand
Hoge warmtestand
3) Na gebruik schakelt u het apparaat uit door de schakelaar voor blaaslucht 5
op “0” te zetten. Haal vervolgens de stekker uit het stopcontact.
4) Druk op de knop voor de kabelspoel 2 om het snoer op te rollen in het
apparaat.
SHTK 2000 A1
NL│BE │ 47 ■
Koelstand
d
Met de toets voor koeling 7
kunt u bij iedere combinatie van blaas- en verwarmingsstand een koude luchtstroom produceren.
Ioniseringsfunctie
Deze haardroger heeft een ioniseringsfunctie:
Als het haar met een haardroger wordt gedroogd, wordt het haar statisch geladen en gaat het rechtop staan.
De ioniseringsfunctie zorgt ervoor dat de statische lading van het haar wordt
geneutraliseerd en opgeheven. Het haar wordt zacht, soepel, glanzend en
makkelijker te kappen.
Houd er echter rekening mee dat de ioniseringsfunctie alleen zonder opzetstukken
(finger diffusor 8 / concentrator 1) optimaal functioneert, omdat de overdracht
van ionen op het haar door de opzetstukken wordt verstoord. Gebruik daarom de
haardroger zonder opzetstukken als u ioniseringsfunctie optimaal wilt gebruiken.
Haar drogen en stylen
■ Om het haar snel te drogen, verdient het aanbeveling eerst korte tijd een
hoge blaas- en verwarmingsstand te kiezen. Na het eerste drogen van het
haar schakelt u over op een lagere blaas- en verwarmingsstand om het
kapsel te stylen.
■ Met de meegeleverde concentrator 1 kunt u de luchtstroom gericht gebruiken
om het haar te stylen. Plaats de concentrator 1 op de voorkant van de
haardroger, zodanig dat hij vastklikt en vastzit.
■ Wanneer u het haar zo beschermd mogelijk wilt drogen of voor een zogenaamd “luchtgedroogd permanent”, gebruikt u de finger diffusor 8. Neem
hiertoe eventueel eerst de concentrator 1 af en plaats de finger diffusor 8
zodanig dat hij vastklikt en vastzit.
■ Laat het haar voordat u het uitkamt kort afkoelen, zodat het kapsel zijn vorm
houdt.
■ Om het haar af te koelen, kunt u de toets voor koeling 7
van de schakelaar voor warmte 6 gebruiken.
■ 48 │ NL│BE
d of de stand
SHTK 2000 A1
Reinigen
GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK
► Voordat u het apparaat reinigt, haalt u altijd eerst de stekker uit het stopcontact.
► U mag het apparaat bij het reinigen in geen geval in water of andere
vloeistoffen onderdompelen!
► Voordat u de haardroger na het reinigen weer opnieuw gebruikt, moet
deze volledig droog zijn.
WAARSCHUWING - LETSELGEVAAR!
► Laat het apparaat voldoende afkoelen voordat u het schoonmaakt.
LET OP - MATERIËLE SCHADE!
► Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen of oplosmiddelen. Deze
kunnen de oppervlakken beschadigen.
Behuizing schoonmaken
■ Gebruik een licht met een milde zeepoplossing bevochtigde doek om de
behuizing en de opzetstukken schoon te maken.
■ Maak alles goed droog voordat u het apparaat opnieuw gebruikt.
Luchtaanzuigrooster reinigen
WAARSCHUWING - BRANDGEVAAR!
► Reinig het luchtaanzuigrooster 3 regelmatig met een zachte borstel.
1) Draai het luchtaanzuigrooster 3 een beetje tegen de wijzers van de klok in,
zodat het van de haardroger kan worden afgenomen.
2) Reinig de openingen van het luchtaanzuigrooster 3 met een zachte borstel.
3) Bevestig het luchtaanzuigrooster 3 weer op de haardroger, zodanig dat de
tongen van het luchtaanzuigrooster 3 in de uitsparingen van de behuizing
van de haardroger grijpen. Draai het luchtaanzuigrooster 3 een beetje met
de wijzers van de klok mee, zodat het vastklikt en goed op de behuizing
vastzit.
SHTK 2000 A1
NL│BE │ 49 ■
Opbergen
LET OP - MATERIËLE SCHADE!
► Verpak en transporteer de haardroger pas als deze is afgekoeld. Anders
zou u andere voorwerpen kunnen beschadigen.
■ Reinig de haardroger zoals beschreven in het hoofdstuk “Reinigen”.
■ Druk op de knop voor de kabelspoel 2 om het snoer op te rollen in het
apparaat.
■ Berg de haardroger op een stofvrije en droge plek op.
Storingen verhelpen
Als uw haardroger niet naar verwachting functioneert, haalt u de stekker uit het
stopcontact en laat u het apparaat een paar minuten afkoelen. Het apparaat is
voorzien van een oververhittingsbeveiliging!
Als het apparaat niet meer werkt, neemt u contact op met het onder “Service”
genoemde serviceadres.
Apparaat afvoeren
eponeer het apparaat in geen geval bij het normale huisvuil.
D
Dit product is onderworpen aan de Europese Richtlijn 2012/19/EU.
oer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeenteV
reiniging. Neem de bestaande voorschriften in acht. Neem in geval van twijfel
contact op met de gemeentelijke reinigingsdienst.
ogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product vindt u bij uw
M
gemeente.
et product is recycleerbaar; er is een uitgebreide producentenverantwoordeliH
jkheid op van toepassing en het afval wordt gescheiden ingezameld.
■ 50 │ NL│BE
SHTK 2000 A1
Garantie van Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant,
U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van
gebreken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het
product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie
niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de kassabon
zorgvuldig. U hebt hem nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een materiaal- of
fabricagefout optreedt, wordt - naar onze keuze - het product door ons kosteloos
gerepareerd of vervangen of wordt de koopprijs terugbetaald. Voorwaarde voor
deze garantie is dat het defecte apparaat en het aankoopbewijs (kassabon)
binnen de termijn van drie jaar worden overlegd en dat kort wordt omschreven
waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde
product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het
product begint er geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook
voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld.
Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening
gebracht.
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke
zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet
voor productonderdelen die onderhevig zijn aan normale slijtage en die daarom
als slijtonderdelen worden beschouwd, of voor schade aan breekbare onderdelen zoals schakelaars, accu‘s of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondeskundig is
gebruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het product moeten alle
in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies worden opgevolgd.
Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige
doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van
geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd,
vervalt de garantie.
SHTK 2000 A1
NL│BE │ 51 ■
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen
in acht:
■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer
(bijv. IAN 123456) als aankoopbewijs bij de hand.
■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het product, op het product
gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of op
de sticker op de achter- of onderkant van het product.
■ Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt u eerst
contract op met de hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch of
via e-mail.
■ Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten naar het
aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon)
bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
p www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handleidingen,
O
productvideo‘s en installatiesoftware downloaden.
et deze QR-code gaat u direct naar de website van Lidl Service
M
(www.lidl-service.com) en kunt u met het invoeren van het artikelnummer
(IAN) 123456 de gebruiksaanwijzing openen.
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 337885_2001
Importeur
Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het
opgegeven serviceadres.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DUITSLAND
www.kompernass.com
■ 52 │ NL│BE
SHTK 2000 A1
Spis treści
Wprowadzenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Użycie zgodne z przeznaczeniem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Zakres dostawy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Utylizacja opakowania. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Opis urządzania. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Obsługa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Zakresy grzania i nawiewu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Zimny nadmuch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Funkcja jonizacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Suszenie i modelowanie włosów. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Czyszczenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Czyszczenie obudowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Czyszczenie kratki wlotu powietrza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Przechowywanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Usuwanie usterek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Utylizacja urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Serwis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Importer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
SHTK 2000 A1
PL │ 53 ■
Wprowadzenie
Gratulujemy Ci zakupu naszego urządzenia.
Jest to produkt wysokiej jakości. Instrukcja obsługi stanowi część tego produktu.
Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji urządzenia. Przed przystąpieniem do użytkowania produktu zapoznaj się
z wszystkimi wskazówkami obsługi i bezpieczeństwa. Używaj produkt zgodnie
z opisem i w podanych obszarach użytkowania. W razie przekazania produktu
następnej osobie, nie zapomnij dołączyć również instrukcji obsługi.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Suszarka do włosów służy do suszenia i modelowania tylko naturalnych włosów.
Nie wolno jej używać do suszenia peruk ani wstawek z włosów syntetycznych.
Suszarka do włosów jest przeznaczona wyłącznie do użytku domowego.
Przestrzegać wszystkich informacji, znajdującej się w niniejszej instrukcji obsługi,
a w szczególności wskazówek bezpieczeństwa. Urządzenie nie jest przeznaczone do celów komercyjnych ani przemysłowych.
Inne lub wykraczające poza powyższe użytkowanie, uznaje się za niezgodne
z przeznaczeniem. Wszelkie roszczenia z tytułu szkód wynikających z użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem są wykluczone. Wszelkie ryzyko ponosi
wyłącznie użytkownik.
Zakres dostawy
Urządzenie jest wyposażone standardowo w następujące elementy:
▯ suszarka z jonizacją
▯ końcówka do modelowania (koncentrator)
▯ dyfuzor palcowy
▯ Instrukcja obsługi
1) Wyjmij wszystkie elementy urządzenia i instrukcję obsługi z kartonu.
2) Usuń wszystkie materiały opakowaniowe.
3) Części urządzenia czyść, jak opisano to w rozdziale „Czyszczenie”.
WSKAZÓWKA
► Po rozpakowaniu nowego urządzenia sprawdź, czy w środku są wszystkie
części.
► W wypadku stwierdzenia niekompletnej zawartości opakowania lub
uszkodzeń spowodowanych nieprawidłowym opakowaniem lub transportem,
skontaktuj się z infolinią obsługi klienta (patrz rozdział „Serwis”).
■ 54 │ PL
SHTK 2000 A1
Utylizacja opakowania
Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniami podczas transportu.
W trosce o ochronę środowiska, wszystkie zastosowane elementy opakowania
nadają się do ponownego przetworzenia.
ateriały opakowaniowe dobrano pod względem ekologii i techniki utylizacji,
M
dlatego są przeznaczone do recyklingu. Niepotrzebne materiały opakowaniowe
należy utylizować zgodnie z lokalnie obowiązującymi przepisami.
pakowania należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska.
O
Przestrzegać oznaczeń na różnych materiałach opakowaniowych i w razie
potrzeby utylizuj je zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materiały
opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) i cyframi (b) w następujący sposób:
1–7: tworzywa sztuczne,
20–22: papier i tektura,
80–98: kompozyty.
Opis urządzania
Ilustracja A:
1 koncentrator
2 przycisk wciągania kabla
3 kratka wlotu powietrza
4 wciągany kabel sieciowy
5 przełącznik regulacji siły nadmuchu (2 zakres)
6 przełącznik regulacji siły nadmuchu (3 zakres)
7 przycisk zimnego nadmuchu
d (Cool-Shot)
Ilustracja B:
8 dyfuzor palcowy
Dane techniczne
Napięcie sieciowe
220 - 240 V ~ (prąd przemienny), 50/60 Hz
Moc nominalna
2000 W
Klasa ochrony
II
SHTK 2000 A1
(podwójna izolacja)
PL │ 55 ■
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
►
►
►
►
►
►
►
IEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA
N
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
Suszarkę podłączaj zawsze do prawidłowo zainstalowanego gniazdka zasilania o napięciu zgodnym z wartością
podaną na tabliczce znamionowej.
Suszarki nie wolno zanurzać w cieczy. Ponadto należy uważać, aby żadna ciecz nie dostała się wnętrza suszarki. Nie
wolno również dopuścić do sytuacji, w której ciecz dostałaby
się do obudowy silnika. Nie należy użytkować urządzenia w
warunkach podwyższonej wilgotności ani na wolnym powietrzu. W razie przedostania się cieczy do obudowy urzą-dzenia należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazdka
sieciowego i oddać urządzenie do naprawy w ręce wykwalifikowanego fachowca.
W razie jakichkolwiek problemów eksploatacyjnych oraz
przed czyszczeniem suszarki do włosów należy wyciągnąć
wtyczkę z gniazdka sieciowego.
Wyjmując wtyczkę z gniazdka zasilania nie należy ciągnąć
za sam kabel.
Nie należy owijać przewodu przyłączeniowego wokół
suszarki, jak również należy chronić przewód przed innymi
uszkodzeniami.
W wypadku uszkodzenia kabla zasilającego, zleć jego
naprawę producentowi lub autoryzowanemu serwisowi lub
innej osobie o odpowiednich kwalifikacjach.
Nie zginaj ani nie zakleszczaj kabla zasilającego, a także
rozkładaj go w taki sposób, by nikt przypadkowo na niego
nie stanął ani się o niego nie potknął.
■ 56 │ PL
SHTK 2000 A1
►
►
►
►
►
IEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA
N
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
Nie używaj przedłużaczy.
Suszarkę, kabel sieciowy i wtyczkę chwytaj wyłącznie suchymi rękoma.
Bezpośrednio po użyciu suszarkę odłączaj od źródła prądu.
Jedynie po wyciągnięciu wtyczki z gniazdka sieciowego,
uzyskujemy pewność, że urządzenie nie znajduje się pod
prądem.
Nie wolno otwierać obudowy suszarki do włosów ani
samodzielnie naprawiać urządzenia. Stanowi to poważne
zagrożenie i powoduje wygaśnięcie gwarancji. Uszkodzoną
suszarkę do włosów należy naprawiać w specjalistycznych
firmach.
Nigdy nie używaj urządzenia w pobliżu wody, szczególnie w pobliżu umywalki, wanny lub innych zbiorników na wodę. Bliskość wody stanowi poważne zagrożenie nawet przy wyłączonym urządzeniu. Z tego
względu po każdym użyciu należy wyjmować wtyczkę
z gniazdka. Jako dodatkową ochronę przed porażeniem prądem elektrycznym zaleca się zainstalowanie w
obwodzie elektrycznym łazienki wyłącznika prądowego-różnicowego o pomiarowym prądzie wyłączającym
nie większym niż 30 mA. W tej sprawie należy skonsultować się z elektrykiem.
SHTK 2000 A1
PL │ 57 ■
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
OSTRZEŻENIE!
NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ!
Urządzenie może być użytkowane przez dzieci powyżej 8
roku życia, a także przez osoby o ograniczonej sprawności
fizycznej, ruchowej bądź umysłowej lub nieposiadające doświadczenia i / lub wiedzy, gdy będą one przebywały pod
opieką lub zostaną im przekazane wskazówki dotyczące
właściwego używania urządzenia i zrozumieją one, jakie
zagrożenia wiążą się z użytkowaniem urządzenia.
Nie dawaj urządzenia dzieciom do zabawy.
Czyszczeniem i konserwacją nie mogą zajmować się dzieci
bez nadzoru osoby dorosłej.
Włączonej suszarki nie należy odkładać na bok ani zostawiać jej bez nadzoru.
Suszarki nie należy kłaść w pobliżu źródeł ciepła. Kabel zasilający należy chronić przed uszkodzeniami.
Suszarki nie wolno włączać, gdy upadła ona na ziemię
lub uległa uszkodzeniu. W takiej sytuacji zleć sprawdzenie
i ewentualną naprawę urządzenia wykwalifikowanemu specjaliście.
W czasie używania suszarki nie zasłaniaj kratki wlotu powietrza. Czyść urządzenie regularnie.
W czasie pracy suszarka do włosów nagrzewa się. Rozgrzaną suszarkę można trzymać wyłącznie za uchwyt.
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
Nigdy nie wyciągaj kabla z urządzenia dalej, niż do czerwonego zaznaczenia.
Podczas użytkowania urządzenia zawsze wyciągaj kabel
do czerwonego oznaczenia. W przeciwnym razie może
dojść do jego przegrzania!
■ 58 │ PL
SHTK 2000 A1
Obsługa
WSKAZÓWKA
► Przed każdym użyciem wyciągnij kabel sieciowy z urządzenia aż do czerwonego oznaczenia!
Zakresy grzania i nawiewu
1) Podłączyć wtyczkę do gniazdka.
2) Włącz suszarkę za pomocą przełącznika regulacji siły nadmuchu 5.
Suszarka do włosów posiada dwa przełączniki funkcyjne. Są to: przełącznik
regulacji siły nadmuchu 5) i przełącznik temperatury 6):
Zakres nadmuchu
0
Suszarka jest wyłączona
Słabszy strumień powietrza
Mocniejszy strumień powietrza
Zakres grzania
Zimny strumień powietrza
Strumień powietrza o niższej temperaturze
Strumień powietrza o wyższej temperaturze
3) Po zakończeniu używania urządzenia wyłącz je, ustawiając przełącznik
regulacji siły nadmuchu 5 w położenie „0”. Następnie wyciągnij wtyczkę z
gniazdka zasilania.
4) Naciśnij przycisk wciągania kabla 2, by wciągnąć kabel do urządzenia.
SHTK 2000 A1
PL │ 59 ■
Zimny nadmuch
d
Za pomocą przycisku zimnego podmuchu 7
można uzyskać strumień
chłodnego powietrza przy każdej konfiguracji przycisków funkcyjnych.
Funkcja jonizacji
Ta suszarka do włosów została wyposażona w funkcję pielęgnacji jonowej:
Suszenie suszarką powoduje elektryzowanie się włosów, które z czasem zaczynają „latać”.
Funkcja jonizacji neutralizuje elektryzowanie się włosów. Włosy stają się miękkie,
elastyczne i łatwo się szczotkują.
Należy jednak pamiętać, że funkcja jonizacji działa optymalnie tylko bez końcówek (dyfuzor palcowy 8 / koncentrator 1), ponieważ końcówki zakłócają
nanoszenie jonów na włosy. Jeśli chce się optymalnie wykorzystać funkcję jonizacji, należy stosować suszarkę do włosów bez założonych końcówek.
Suszenie i modelowanie włosów
■ W celu szybkiego wysuszenia włosów zalecamy rozpocząć suszenie od
włączenia suszarki przez chwilę na dużą siłę nadmuchu i grzania. W celu
ułożenia fryzury, po przesuszeniu włosów zmniejsz zakres nadmuchu i
grzania.
■ Za pomocą dołączonej końcówki do modelowania (koncentratora) 1
możesz ustawiać strumień powietrza w wybranym kierunku. Końcówkę do
modelowania (koncentrator) 1 załóż z przodu na suszarkę. Końcówka musi
się mocno zatrzasnąć
■ Do szczególnie delikatnego suszenia włosów lub zakręcania loków użyj
dyfuzora palcowego 8. Najpierw zdejmij końcówkę do modelowania
(koncentrator) 1, a następnie załóż dyfuzor palcowy 8.
■ Przed rozczesaniem włosów ochłodź je, by fryzura lepiej się trzymała.
d
■ Do ochłodzenia włosów użyj przycisku zimnego nadmuchu 7
lub przew przełączniku regulacji siły nadmuchu 6.
łącz suszarkę na zakres
■ 60 │ PL
SHTK 2000 A1
Czyszczenie
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
► Przed czyszczeniem urządzenia należy najpierw wyjąć wtyczkę z gniazdka.
► Urządzenia nie wolno zanurzać pod wodą ani innymi płynami!
► Przed ponownym włączeniem suszarki do włosów poczekaj, aż będzie
ona zupełnie sucha.
OSTRZEŻENIE – NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ!
► Przed czyszczeniem proszę pozwolić na wystarczające ostygnięcie urządzenia.
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
► Nie stosować żrących środków czyszczących ani rozpuszczalników.
Mogą one uszkodzić powierzchnię.
Czyszczenie obudowy
■ Do wyczyszczenia obudowy używać lekko zwilżonej szmatki z dodatkiem
płynu do mycia.
■ Przed ponownym użyciem urządzenia należy wszystko dobrze wysuszyć.
Czyszczenie kratki wlotu powietrza
OSTRZEŻENIE – ZAGROŻENIE POŻAROWE!
► W regularnych odstępach czasu należy czyścić miękką szczotką kratkę
wlotową powietrza 3.
1) Obróć kratkę wlotu powietrza 3 trochę w lewo, aby można ją było zdemontować z suszarki do włosów.
2) Wyczyść otwory kratki wlotu powietrza 3 za pomocą miękkiej szczoteczki.
3) Załóż kratkę wlotu powietrza 3 na suszarkę tak, by języczki w kratce wlotu
powietrza 3 weszły w wycięcia na obudowie suszarki. Obróć kratkę wlotu
powietrza 3 trochę w prawo, aż się zablokuje i mocno będzie osadzona
na obudowie.
SHTK 2000 A1
PL │ 61 ■
Przechowywanie
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
► Suszarkę można pakować i przewozić dopiero po jej ostygnięciu. W przeciwnym wypadku można spowodować uszkodzenie innych przedmiotów.
■ Suszarkę czyść zgodnie z opisem podanym w rozdziale „Czyszczenie”.
■ Wciągnij kabel sieciowy, naciskając przycisk wciągania kabla 2.
■ Suszarkę przechowuj w chłodnym i suchym miejscu.
Usuwanie usterek
Jeśli suszarka nie będzie działa prawidłowo, należy wyciągnąć wtyczkę z
gniazdka zasilania i odczekać kilka minut, aby ostygła. Urządzenie jest wyposażone w zabezpieczenie przed przegrzaniem!
Jeśli suszarka nadal nie będzie działała prawidłowo, należy zwrócić się do
punktu serwisowego podanego w rozdziale „Serwis”.
Utylizacja urządzenia
żadnym przypadku nie należy wyrzucać urządzenia do
W
normalnych śmieci domowych. W odniesieniu do produktu ma
zastosowanie dyrektywa europejska 2012/19/EU.
rządzenie należy usuwać poprzez akredytowane lub komunalne zakłady
U
utylizacji odpadów. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów.
W razie pytań i wątpliwości dotyczących zasad utylizacji skontaktuj się
z najbliższy zakładem utylizacji.
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela
urząd gminy lub miasta.
Produkt można poddać recyklingowi, podlega rozszerzonej odpowiedzialności
producenta i jest zbierany w ramach systemu segregacji odpadów.
■ 62 │ PL
SHTK 2000 A1
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH
Szanowny Kliencie,
To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku
sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane
poniżej warunki gwarancji.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować paragon.
Jest on wymagany jako dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się w nim wada materiałowa lub produkcyjna, produkt zostanie wedle naszego uznania nieodpłatnie
naprawiony, wymieniony na nowy lub zostanie zwrócona jego cena. Warunkiem spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest dostarczenie w trakcie
tego trzyletniego okresu uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu
(paragonem) oraz krótkim opisem wady i daty jej wystąpienia.
Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony
lub nowy produkt.
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to
również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte
w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po
upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli jakości.
Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, podlegających normalnemu zużyciu, ani
uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączników, akumulatorów, lub części
wykonanych ze szkła.
Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszkodzony, nie
używano go prawidłowo lub nie serwisowano należycie. W celu zapewnienia
prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich
instrukcji wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać
zastosowania oraz postępowania, których odradza się w instrukcji obsługi lub
przed którymi się w niej ostrzega.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie,
dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują
utratę gwarancji.
SHTK 2000 A1
PL │ 63 ■
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami:
■ W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu (np. IAN 123456) jako dowód zakupu.
■ Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na produkcie, wygrawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji obsługi
(w dolnym lewym rogu) lub na naklejce z tyłu bądź na spodzie urządzenia.
■ W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych wad, prosimy o
kontakt z odpowiednim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail.
■ Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z dołączonym dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać
nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu.
a stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji,
N
filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne.
a pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpośrednio na stronę serwisu
Z
Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisując numer artykułu (IAN) 123456.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail:
[email protected]
IAN 337885_2001
Importer
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu.
Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NIEMCY
www.kompernass.com
■ 64 │ PL
SHTK 2000 A1
Obsah
Úvod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Použití dle předpisů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Rozsah dodávky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Likvidace obalu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Popis přístroje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Technická data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Obsluha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Stupně topení a ventilátoru. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Stupeň chlazení. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Funkce ionizace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Sušení a úprava vlasů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Čištění. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Čištění krytu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Čištění mřížky pro nasávání vzduchu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Uložení. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Odstranění chybných funkcí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Likvidace přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Servis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Dovozce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
SHTK 2000 A1
CZ │ 65 ■
Úvod
Gratulujeme Vám k zakoupení nového přístroje.
Vaším nákupem jste si vybrali kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí
tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny a upozornění ohledně bezpečnosti,
použití a likvidace. Před použitím výrobku si dobře přečtěte provozní a bezpečnostní pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a v uvedených oblastech použití. Tento návod dobře uschovejte. Při předávání výrobku
třetím osobám předávejte i tyto podklady.
Použití dle předpisů
Vysoušeč vlasů slouží k vysoušení vlasů a tvorbě účesů a rozhodně není určen
pro paruky a příčesky ze syntetických materiálů. Vysoušeč vlasů používejte
výhradně v soukromé sféře. Řiďte se všemi informacemi v tomto návodu k použití,
zejména však bezpečnostními pokyny. Tento přístroj není koncipován pro podnikatelské nebo průmyslové účely.
Jiné, než k tomu určené použití,platí jako použití ne podle předpisů. Nároky
jakéhokoliv druhu kvůli poškození, které vzniklo na základě neodborného použití,
jsou vyloučeny. Riziko nese sám v plném rozsahu uživatel.
Rozsah dodávky
Přístroj se standarně dodává s následujícimi komponenty:
▯ vysoušeč vlasů
▯ koncentrátor
▯ vlasový difuzér
▯ návod k obsluze
1) Vyjměte všechny části přístroje a návod k obsluze z kartonu.
2) Odstraňte veškerý obalový materiál.
3) Všechny části přístroje vyčistěte tak, jak je popsáno v kapitole „ČIštění“.
UPOZORNĚNÍ
► Zkontrolujte dodávku na kompletnost a viditelné poškození.
► V případě neúplné dodávky nebo poškození, vzniklé v důsledku vadného
obalu nebo dopravou, kontaktujte servisní Hotline (viz kapitolu „Servis“).
■ 66 │ CZ
SHTK 2000 A1
Likvidace obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Obalový materiál je zvolen
podle ekologického a likvidačně technického hlediska, a proto jej lze recyklovat.
Obalové materiály byly zvoleny podle hledisek ochrany životního prostředí a
techniky likvidace a jsou tudíž recyklovatelné. Již nepotřebné obalové materiály
zlikvidujte podle místních platných předpisů.
alení zlikvidujte ekologicky.
B
Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby je
roztřiďte odděleně. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi
(b) s následujícím významem:
1–7: Plasty,
20–22: Papír a lepenka,
80–98: Kompozitní materiály.
Popis přístroje
Obrázek A:
1 koncentrátor
2 tlačítko vtažení kabelu
3 nasávací mřížka vzduchu
4 vtahovací síťový kabel
5 přepínač intenzity proudění vzduchu (2 stupně)
6 přepínač intenzity ohřevu (3 stupně)
7 tlačítko stupně chlazení
d (Cool-Shot)
Obrázek B:
8 vlasový difuzor
Technická data
Síťové napětí
220 - 240 V ~ (střídavý proud), 50/60 Hz
Jmenovitý výkon
2000 W
Třída ochrany
II
SHTK 2000 A1
(dvojitá izolace)
CZ │ 67 ■
Bezpečnostní pokyny
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
EBEZPEČÍ ÚDERU ELEKTRICKÝM PROUDEM
N
Vysoušeč vlasů připojte pouze do síťové zásuvky, instalované v souladu s předpisy, s napětím odpovídajícím jmenovitému napětí uvedenému na typovém štítku.
Vysoušeč vlasů v žádném případě neponořujte do kapaliny a zajistěte, aby se kapalina nedostala dovnitř přístroje.
Přístroj nevystavujte vlhkosti a nepoužívejte jej venku. Pokud
se přesto někdy dostane kapalina do tělesa přístroje, vytáhněte ihned zástrčku přístroje ze zásuvky a nechte jej opravit
kvalifikovaným personálem.
Při provozních poruchách a před čištěním vysoušeče vlasů
vytáhněte přístroj ze zásuvky.
Pokud zástrčku vytahujete ze zásuvky, netahejte za kabel.
Síťový přípojný kabel neobtáčejte kolem vysoušeče vlasů a
chraňte jej před poškozením.
Jakmile se přípojný kabel poškodí, musí jej výrobce, jeho
služba pro zákazníky nebo podobná kvalifikovaná osoba
vyměnit, aby se tak zabránilo hrozícím škodám.
Síťový přípojný kabel nepřehýbejte ani nestlačujte a pokládejte jej tak, aby na něj nikdo nemohl stoupnout ani o něj
klopýtnout.
Použití prodlužovaček je zakázáno.
Vysoušeče vlasů, síťového přípojného kabelu a zástrčky se
nikdy nedotýkejte mokrýma rukama.
Ihned po použití odpojte vysoušeč vlasů ze sítě. Jen když
vytáhnete zástrčku ze zásuvky, je absolutně bez proudu.
■ 68 │ CZ
SHTK 2000 A1
►
►
►
►
►
►
►
EBEZPEČÍ ÚDERU ELEKTRICKÝM PROUDEM
N
Kryt přístroje nesmíte sami otevírat ani opravovat. V tomto
případě není zaručena vaše bezpečnost a záruka zaniká.
Porouchaný vysoušeč vlasů nechte opravit pouze kvalifikovanými odborníky.
Přístroj nikdy nepoužívejte v blízkosti vody, především ne
v blízkosti umyvadla, vany apod. Blízkost vody představuje nebezpečí, i když je přístroj vypnutý. Proto po každém
použití vytahujte síťovou zástrčku. Jako dodatečnou
ochranu vám doporučujeme instalaci ochrany před
chybným proudem pomocí jmenovitého vybavovacího
proudu s hodnotou nepřevyšující 30 mA v proudovém
obvodu v koupelně. Poraďte se s elektrikářem.
ÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
V
Děti starší než 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností a / nebo znalostmi, mohou používat tento přístroj
pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly
poučení o bezpečném používání přístroje a pokud porozuměly z toho vyplývajícímu nebezpečí.
Děti se nesmí hrát s přístrojem.
Děti nesmí provádět čištění ani údržbu uživatele, ledaže jsou
starší než 8 let a jsou pod dohledem.
Zapnutý vysoušeč vlasů nikdy neodkládejte z ruky a zapnutý
přístroj také nikdy nenechávejte bez dozoru.
Vysoušeč vlasů nikdy nepokládejte v blízkosti zdrojů tepla a
síťový přípojný kabel chraňte před poškozením.
SHTK 2000 A1
CZ │ 69 ■
►
►
►
►
►
ÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
V
Pokud vysoušeč vlasů spadnul nebo je poškozen, nesmíte
jej dále používat. Přístroj nechejte přezkoušet a případně
opravit kvalifikovaným odborným personálem.
Mřížku pro nasávání vzduchu během provozu nezakrývejte.
Čistěte jej v pravidelných intervalech.
Vysoušeč vlasů se během provozu zahřívá. V horkém stavu
jej držte pouze za rukojeť.
POZOR! VĚCNÉ ŠKODY!
Síťový kabel nikdy nevytahujte z přístroje dál, než po červenou značku.
Při použití přístroje vytahujte síťový kabel z přístroje vždy pouze
po červenou značku. V opačném případě může dojít k jeho
přehřátí!
■ 70 │ CZ
SHTK 2000 A1
Obsluha
UPOZORNĚNÍ
► Před každým použitím vytáhněte síťovou zástrčku z přístroje až po červenou značku
Stupně topení a ventilátoru
1) Poté zasuňte zástrčku do síťové zásuvky.
2) Vysoušeč vlasů zapněte pomocí přepínače intenzity vysoušení 5.
Vysoušeč vlasů je vybaven dvěma funkčními přepínači. Jimi můžete jednotlivě nastavovat intenzitu vysoušení (přepínač intenzity vysoušení 5) a teplotu vysoušení
(přepínač teploty vysoušení 6) :
Stupeň intenzity proudění vzduchu
0
vysoušeč vlasů je vypnutý
nízký proud vzduchu
silný proud vzduchu
Stupeň ohřevu
studený proud vzduchu
nízký stupeň ohřevu
vysoký stupeň ohřevu
3) Po použití přístroj vypněte tak, že přepínač intenzity proudění vzduchu 5
nastavte do polohy “0”. Poté vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky.
4) Pro vtažení kabelu do přístroje stiskněte tlačítko vtažení kabelu 2.
SHTK 2000 A1
CZ │ 71 ■
Stupeň chlazení
d
Tlačítkem stupně chlazení 7
můžete při každé kombinaci intenzity a teploty
vysoušení vytvářet proud studeného vzduchu.
Funkce ionizace
Tento vysoušeč vlasů je vybaven ionizační funkcí:
Sušením vlasů pomocí vysoušeče se vlasy staticky nabijí a začnou „létat“.
Ionizační funkcí se zajistí, že se neutralizuje nabití vlasů a toto se odstraní.
Vlasy jsou měkké, pružné, lesklé a lépe se rozčesávají.
Mějte však na paměti, že funkce ionizace optimálně funguje pouze bez nástavců
(vlasový difuzor 8 / koncentrátor 1), protože prostřednictvím nástavců se
aplikace iontů na vlasy naruší. Pokud chcete funkci ionizace optimálně využít,
použijte vysoušeč vlasů proto bez nástavců.
Sušení a úprava vlasů
■ Pro rychlé vysoušení vlasů vám doporučujeme přepnout nejprve na krátkou
dobu na vysoký stupeň intenzity i teploty vysoušení. Pro vytvoření účesu
přepněte po oschnutí vlasů na nižší intenzitu vysoušení a nižší teplotu.
■ Přiloženým koncentrátorem 1 můžete proud vzduchu použít cíleně k úpravě
vlasů. Nasaďte koncentrátor 1 vepředu na vysoušeč vlasů tak, aby zapadl
a pevně dosedal.
■ Pokud chcete vlasy vysoušet velmi jemně, nebo při tzv. "na vzduchu sušené
trvalé ondulaci", používejte vlasový difuzor 8. Za tím účelem odstraňte
případně nasazený koncentrátor 1 a vlasový difuzor 8 nasaďte tak, aby
zaskočil a dosedal napevno.
■ Než vlasy rozčešete, nechte je krátce zchladnout, aby účes držel tvar.
■ Pro ochlazení vlasů můžete použít tlačítko stupňů chlazení 7
přepínače teploty vysoušení 6.
stupeň
■ 72 │ CZ
d nebo
SHTK 2000 A1
Čištění
NEBEZPEČÍ ÚDERU ELEKTRICKÝM PROUDEM
► Než začnete přístroj čistit, vytáhněte vždy síťovou zástrčku ze sítě.
► Přístroj při čištění neponořujte do vody nebo jiné tekutiny!
► Než vysoušeč vlasů po čištění znovu začnete používat, musí být zcela
vyschlý.
VÝSTRAHA-NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
► Před začátkem čištění nechte přístroj dostatečně zchladit.
POZOR - VĚCNÉ ŠKODY!
► Nepoužívejte agresivní čistící prostředky a rozpouštědla. Mohly by poškodit
povrch vany.
Čištění krytu
■ Pro čištění pláště přístroje a nástavců používejte měkký hadřík navlhčený
v mýdlové vodě.
■ Předtím než přístroj znovu použijete, vše dobře vysušte.
Čištění mřížky pro nasávání vzduchu
VÝSTRAHA - NEBEZPEČÍ POŽÁRU!
► Nasávací mřížku vzduchu 3 čistěte v pravidelných intervalech měkkým
kartáčem.
1) Nasávací mřížku vzduchu 3 trochu pootočte proti směru hodinových ručiček,
tak, aby se mohla dát sejmout z vysoušeče vlasů.
2) Otvory mřížky pro nasávání vzduchu 3 vyčistěte měkkým kartáčem.
3) Poté mřížku pro nasávání vzduchu 3 opět nasaďte na vysoušeč vlasů tak,
aby jazýčky na mřížce pro nasávání vzduchu 3 zapadaly do výklenků
na krytu vysoušeče vlasů. Nasávací mřížku vzduchu 3 trochu pootočte ve
směru hodinových ručiček tak, aby zaskočila a napevno dosedala na kryt.
SHTK 2000 A1
CZ │ 73 ■
Uložení
POZOR - VĚCNÉ ŠKODY!
► Vysoušeč vlasů balte a přepravujte až, když vychladne. Jinak by mohl
poškodit jiné předměty.
■ Vysoušeč vlasů vyčistěte tak, jak je popsáno v kapitole “Čištění”.
■ Kabel nechte vtáhnout stisknutím tlačítka vtažení kabelu 2.
■ Vysoušeč vlasů na suchém a bezprašném místě.
Odstranění chybných funkcí
Pokud vysoušeč vlasů nebude fungovat tak, jak jste očekávali, vytáhněte síťovou
zástrčku ze zásuvky a nechte přístroj několik minut vychladnout. Přístroj je vybaven
ochranou před přehřátím!
Pokud by přístroj nefungoval ani poté, obraťte se na servisní provozovnu uvedenou
níže v kapitole „Servis“.
Likvidace přístroje
žádném případě nevyhazujte přístroj do normálního domovního
V
odpadu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici 2012/19/EU.
likvidujte spotřebič prostřednictvím firmy na likvidaci s příslušným povolením
Z
nebo zařízení na likvidaci komunálního odpadu. Dodržujte aktuálně platné
předpisy. V případě pochybností kontaktujte příslušnou firmu, která se zabývá
likvidací odpadu.
Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku Vám podá správa
Vašeho obecního nebo městského úřadu.
ýrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené odpovědnosti výrobce a je
V
shromažďován odděleně.
■ 74 │ CZ
SHTK 2000 A1
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení. V případě
závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná
práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte pokladní doklad.
Tento doklad je potřebný jako důkaz o koupi.
Pokud se do tří let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu
nebo výrobní závada, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme, vyměníme nebo uhradíme kupní cenu. Předpokladem této záruky je, že bude
během tříleté lhůty předložen vadný přístroj a doklad o koupi (pokladní doklad)
a stručně se popíše, v čem závada spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový
produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a
opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu
se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré
opravy zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl
svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje
na součásti výrobku, které jsou vystaveny běžnému opotřebení, a proto je lze
považovat za spotřební díly, nebo na poškození křehkých součástí, jako jsou
např. spínače, akumulátory nebo díly, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo
udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodržovat
všechny pokyny uvedené v návodu k obsluze. Účelům použití a úkonům, které se
v návodu k obsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly
provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky
zanikají.
SHTK 2000 A1
CZ │ 75 ■
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů:
■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku
(např. IAN 123456) jako doklad o koupi.
■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na výrobku, rytině na výrobku, na
titulní straně návodu k obsluze (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo
spodní straně výrobku.
■ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kontaktujte
nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
■ Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při přiložení dokladu
o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo,
poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
a webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a
N
mnoho dalších příruček, videí o výrobku a instalační software.
Pomocí kódu QR se dostanete přímo na stránku servisu Lidl
(www.lidl-service.com) a můžete pomocí zadání čísla výrobku (IAN) 123456
otevřít svůj návod k obsluze.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail:
[email protected]
IAN 337885_2001
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte
nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NĚMECKO
www.kompernass.com
■ 76 │ CZ
SHTK 2000 A1
Obsah
Úvod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Používanie primerané účelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Obsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Likvidácia obalových materiálov. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Opis prístroja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Technické údaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Používanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Vyhrievacie a rýchlostné stupne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Studený vzduch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Funkcia ionizácie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Tvarovanie a sušenie vlasov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Čistenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Čistenie krytu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Čistenie mriežky nasávania vzduchu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Uskladnenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Odstraňovanie porúch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Likvidácia prístroja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Servis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Dovozca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
SHTK 2000 A1
SK │ 77 ■
Úvod
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe tohto nového prístroja.
Rozhodli ste sa tým pre vysokokvalitný výrobok. Návod na používanie je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité pokyny týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie zariadenia. Pred používaním tohto výrobku sa oboznámte so
všetkými pokynmi na ovládanie a bezpečnostnými pokynmi. Výrobok používajte
iba tak, ako je tu opísané a iba v tých oblastiach použitia, ktoré sú tu uvedené.
Dobre si uschovajte tento návod. Pri odovzdávaní výrobku tretej osobe s ním
odovzdajte aj všetky podklady.
Používanie primerané účelu
Sušič vlasov slúži na sušenie a upravovanie ľudských vlasov, rozhodne nie je
určený na úpravu parochní alebo vlasov zo syntetického materiálu. Sušič vlasov
môžete používať len v domácnostiach. Riaďte sa informáciami v tomto návode
na používanie, predovšetkým bezpečnostnými pokynmi. Tento prístroj nie je
určený na komerčné ani na priemyselné používanie.
Iné alebo tento opis prekračujúce používanie platí ako nezodpovedajúce určeniu
prístroja. Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené používaním nezodpovedajúcim určeniu sú vylúčené. Riziko znáša výlučne užívateľ.
Obsah dodávky
Prístroj sa štandardne dodáva s nasledujúcou výbavou:
▯ Sušič vlasov
▯ Koncentrátor
▯ Difúzor
▯ Návod na používanie
1) Vyberte z obalu všetky diely prístroja a návod na používanie.
2) Odstráňte všetok baliaci materiál.
3) Vyčistite všetky diely prístroja podľa opisu v kapitole „Čistenie“.
UPOZORNENIE
► Skontrolujte dodávku, či je kompletná a bez viditeľných poškodení.
► V prípade nekompletnej dodávky alebo poškodení spôsobených zlým balením alebo prepravou sa obráťte na hotline servisu (pozri kapitolu „Servis“).
■ 78 │ SK
SHTK 2000 A1
Likvidácia obalových materiálov
Obal chráni prístroj pred poškodením pri preprave. Voľba obalových materiálov
zohľadňuje ekologické a likvidačno-technické hľadiská, a preto sú tieto materiály
recyklovateľné.
balové materiály sú zvolené z hľadiska ekologickej atechnickej likvidácie
O
a preto ich možno recyklovať. Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa
miestne platných predpisov.
bal zlikvidujte ekologicky.
O
Zohľadnite označenie na rozličných obalových materiáloch a tieto prípadne
zvlášť vytrieďte. Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s
nasledujúcim významom:
1–7: Plasty,
20–22: Papier a lepenka,
80–98: Kompozitné materiály.
Opis prístroja
Obrázok A:
1 Koncentrátor
2 Tlačidlo na vtiahnutie kábla
3 Nasávacia mriežka vzduchu
4 Vťahovací sieťový kábel
5 Prepínač rýchlosti fúkania (2 stupne)
6 Prepínač teploty (3 stupne)
7 Tlačidlo chladenia
d (Cool-Shot)
Obrázok B:
8 Difúzor
Technické údaje
Menovité napätie
220 - 240 V ~ (striedavý prúd), 50/60 Hz
Menovitý výkon
2000 W
Trieda ochrany
II
SHTK 2000 A1
(dvojitá izolácia)
SK │ 79 ■
Bezpečnostné pokyny
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
EBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM
N
Sušič vlasov pripojte len do takej elektrickej zásuvky, ktorá
je nainštalovaná podľa predpisov a je v nej sieťové napätie
zodpovedajúce údajom na typovom štítku sušiča.
Sušič vlasov nesmiete v žiadnom prípade ponárať do tekutín
a rovnako sa ani tekutina nesmie dostať do telesa prístroja.
Prístroj nesmiete vystaviť vlhkosti, ani ho používať na voľnom
priestranstve. Ak by do prístroja predsa vnikla tekutina, vytiahnite okamžite sieťovú zástrčku z elektrickej zásuvky a dajte prístroj opraviť kvalifikovanému odbornému personálu.
V prípade poruchy a pred každým čistením sušiča vlasov
vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky.
Vytiahnite zástrčku zo zásuvky, neťahajte za kábel samotný.
Neomotávajte sieťovú šnúru okolo sušiča vlasov a chráňte ju
pred poškodením.
Ak je sieťová šnúra tohto zariadenia poškodená, musí ju
vymeniť výrobca, jeho servisná služba alebo iná osoba s
potrebnou kvalifikáciou.
Napájací kábel neprelamujte a nepriškripnite, a umiestnite
ho tak, aby naň nikto nestúpil ani oň nezakopol.
Nesmiete používať predlžovacie káble.
Nikdy sa sušiča vlasov, sieťového kábla alebo sieťovej zástrčky nedotýkajte vlhkými rukami.
Ihneď po použití odpojte sušič vlasov zo siete. Až keď
vytiahnete sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky, prestane byť
prístroj pod prúdom.
■ 80 │ SK
SHTK 2000 A1
►
►
►
►
►
►
►
EBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM
N
Kryt prístroja nesmiete otvárať ani opravovať. V takom
prípade vám hrozí nebezpečenstvo úrazu a záruka stráca
platnosť. Pokazený sušič vlasov dajte opraviť len kvalifikovanému odborníkovi.
Nikdy nepoužívajte prístroj v blízkosti vody, hlavne nie
v blízkosti umývadiel, vaní alebo podobných nádob.
Blízkosť vody predstavuje nebezpečenstvo, aj keď je
prístroj vypnutý. Po použití vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky. Ako dodatočnú ochranu v kúpeľni odporúčame nainštalovať prúdový ochranný istič so spúšťacím
prúdom nie vyšším než 30 mA. O odbornú radu požiadajte elektroinštalatéra.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU!
Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby
so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú
pod dohľadom alebo boli o bezpečnom používaní prístroja
poučené a pochopili z toho vyplývajúce nebezpečenstvá.
Deti sa s prístrojom nesmú hrať.
Čistenie ani užívateľskú údržbu nesmú robiť deti, okrem
prípadu, ak sú pod dohľadom.
Sušič vlasov nikdy neodkladajte zapnutý, a prístroj v prevádzke nikdy nenechávajte bez dozoru.
Nikdy nedávajte sušič vlasov do blízkosti zdrojov tepla,
a chráňte jeho sieťový kábel pred poškodením.
SHTK 2000 A1
SK │ 81 ■
►
►
►
►
►
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU!
V prípade, že sušič vlasov spadne alebo sa poškodí, nesmiete ho ďalej používať. Dajte ho skontrolovať, prípadne opraviť kvalifikovanému odborníkovi.
Počas prevádzky nezakrývajte nasávaciu mriežku vzduchu.
V pravidelných časových intervaloch mriežku očistite.
Sušič vlasov sa počas prevádzky zohrieva.
Keď je sušič horúci, chytajte ho len za držadlo.
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
Nikdy nevyťahuje sieťový kábel z prístroja ďalej ako po
červenú značku.
Pri používaní prístroja vždy vytiahnite sieťový kábel z prístroja až po červenú značku. Inak by mohlo dôjsť k prehriatiu
kábla!
■ 82 │ SK
SHTK 2000 A1
Používanie
UPOZORNENIE
► Pred každým použitím prístroja vytiahnite sieťový kábel z prístroja až po
červenú značku!
Vyhrievacie a rýchlostné stupne
1) Zasuňte sieťovú zástrčku do zásuvky.
2) Zapnite sušič vlasov prepínačom rýchlosti 5.
Sušič vlasov má dva prepínače. Týmito prepínačmi možno samostatne nastaviť
intenzitu prúdu vzduchu (prepínač rýchlosti fúkania 5) a teplotu (prepínač
teploty 6):
Rýchlosť
0
sušič vlasov je vypnutý
slabý prúd vzduchu
silný prúd vzduchu
Vyhrievací stupeň
prúd studeného vzduchu
nízka teplota vzduchu
vysoká teplota vzduchu
3) Po použití prístroj vypnite tým, že dáte prepínač rýchlosti 5 do polohy „0“.
Potom vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
4) Stlačte tlačidlo na vtiahnutie kábla 2 na vtiahnutie kábla do prístroja.
SHTK 2000 A1
SK │ 83 ■
Studený vzduch
d
Tlačidlom studeného vzduchu 7
môžete pri akejkoľvek kombinácii nastavenia
rýchlosti a teploty fúkania zapnúť prúd studeného vzduchu.
Funkcia ionizácie
Tento sušič vlasov má zabudovanú ionizačnú funkciu:
Pri sušení vlasov sušičom sa vlasy staticky nabíjajú a začínajú „lietať“.
Ionizácia sa postará o to, aby sa statický náboj vo vlasoch neutralizoval a zrušil.
Vlasy budú mäkké, hladké, lesklé a ľahko sa budú upravovať.
Majte však na pamäti, že funkcia ionizácie optimálne funguje len bez nástavcov
(difúzor 8 / koncentrátor 1), pretože prostredníctvom nástavcov sa aplikácia
iónov na vlasy naruší. Ak chcete funkciu ionizácie optimálne využiť, použite sušič
vlasov preto bez nástavcov.
Tvarovanie a sušenie vlasov
■ Na rýchle sušenie vlasov odporúčame najprv nakrátko zapnúť vyšší stupeň rýchlosti fúkania a vyhrievania. Po predsušení vlasov prepnite na nižší stupeň rýchlosti
fúkania a vyhrievania, aby ste mohli vytvarovať účes.
■ S koncentrátorom 1 môžete použiť prúd vzduchu cielene na tvarovanie
účesu. Nasaďte koncentrátor 1 spredu na sušič vlasov tak, aby zaklapol
a pevne držal.
■ Keď chcete vlasy obzvlášť šetrne sušiť alebo si urobiť tzv. „suchú trvalú“,
použite difúzor 8. Najprv vytiahnite (ak treba) koncentrátor 1, a potom
nasaďte difúzor 8 tak, aby zaklapol a pevne držal.
■ Pred vyčesávaním nechajte vlasy krátko vychladnúť, aby si účes zachoval tvar.
■ Na ochladenie vlasov môžete použiť tlačidlo studeného vzduchu 7
prepínači teploty alebo stupeň
na prepínači teploty 6.
■ 84 │ SK
d na
SHTK 2000 A1
Čistenie
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM
► Skôr než začnete prístroj čistiť, vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
► Pri čistení v žiadnom prípade neponárajte prístroj do vody ani do iných
tekutín!
► Skôr než začnete sušič vlasov po očistení opätovne používať, musí byť
úplne suchý.
VAROVANIE - NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
► Pred čistením nechajte prístroj dostatočne vychladnúť.
POZOR - VECNÉ ŠKODY!
► Nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky ani riedidlá. Mohli by poškodiť
povrch.
Čistenie krytu
■ Na čistenie krytu a nástavcov použite jemným mydlovým roztokom mierne
navlhčenú mäkkú utierku.
■ Skôr ako prístroj znova použijete, všetko dobre vysušte.
Čistenie mriežky nasávania vzduchu
VAROVANIE - NEBEZPEČENSTVO POŽIARU!
► Nasávaciu mriežku vzduchu 3 čistite v pravidelných intervaloch mäkkou
kefou.
1) Mierne otočte mriežku nasávania vzduchu 3 v proti smere hodinových
ručičiek tak, aby sa dala sňať zo sušiča vlasov.
2) Otvory na nasávacej mriežke vzduchu 3 vyčistite mäkkou kefou.
3) Zasuňte mriežku nasávania vzduchu 3 späť do sušiča vlasov tak, aby jazýčky
na mriežke nasávania vzduchu 3 zapadli do vyhĺbenín na telese sušiča
vlasov. Mierne otočte mriežku nasávania vzduchu 3 v smere hodinových
ručičiek, aby zaklapla a pevne držala v telese.
SHTK 2000 A1
SK │ 85 ■
Uskladnenie
POZOR - VECNÉ ŠKODY!
► Sušič vlasov zabaľte a prepravujte, až keď je vychladnutý. V opačnom
prípade by ste mohli poškodiť iné predmety.
■ Sušič vlasov čistite podľa opisu v kapitole „Čistenie“.
■ Vtiahnite kábel stlačením tlačidla na vtiahnutie kábla 2.
■ Prístroj uskladnite na suchom a bezprašnom mieste.
Odstraňovanie porúch
Ak váš sušič vlasov nepracuje podľa očakávania, vytiahnite zástrčku zo sieťovej
zásuvky a nechajte prístroj niekoľko minút, aby vychladol. Prístroj je vybavený
ochranou pred prehriatím!
Ak prístroj ani naďalej nefunguje, obráťte sa na servis uvedený v časti „Servis“.
Likvidácia prístroja
rístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte do bežného domového
P
odpadu. Tento výrobok podlieha európskej smernici 2012/19/EU.
P rístroj nechajte zlikvidovať v príslušnom zariadení (firme) na likvidáciu odpadu.
Dodržte pritom aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností sa obráťte na
zariadenia na odstraňovanie odpadu.
Informácie o možnostiach likvidácie vyslúženého výrobku získate od svojej
obecnej alebo mestskej samosprávy.
Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej zodpovednosti výrobcu a zbiera
sa oddelene.
■ 86 │ SK
SHTK 2000 A1
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu zakúpenia. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto
výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou
zárukou, uvedenou nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom zakúpenia. Prosím, uschovajte si pokladničný blok. Tento bude potrebný ako dôkaz o zakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku dôjde k chybe
materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok vám – podľa nášho uváženia –
bezplatne opravíme, vymeníme alebo uhradíme kúpnu cenu. Podmienkou tohto
záručného plnenia je, že počas trojročnej lehoty sa poškodený prístroj a doklad
o zakúpení (pokladničný blok) predloží so stručným opisom, v čom spočíva
nedostatok prístroja a kedy sa vyskytol.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná
doba.
Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené a opravené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť
okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy
poplatku.
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred
dodaním bol svedomito preskúšaný.
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu alebo výrobné chyby. Táto záruka
sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu a preto ich možno pokladať za rýchlo opotrebiteľné diely, ani na poškodenia krehkých
dielov, ako sú napríklad spínače, akumulátory alebo diely vyrobené zo skla.
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku neodborným používaním
alebo neodbornou údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia presne
dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa
musí zabrániť použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúčajú alebo pred ktorými sa varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie.
Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia
a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom.
SHTK 2000 A1
SK │ 87 ■
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich
pokynov:
■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku
(napr. IAN 123456) ako doklad o nákupe.
■ Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrobku, na gravúre na výrobku,
na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na
zadnej alebo spodnej strane výrobku.
■ Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedostatkom, kontaktujte najprv
nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo e-mailom.
■ Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete potom spolu s dokladom o
nákupe (pokladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej
došlo, bezplatne odoslať na adresu servisného strediska, ktorá Vám bude
oznámená.
a webovej stránke www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto a mnoho
N
ďalších príručiek, videá o výrobkoch a inštalačný softvér.
Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na stránku servisu Lidl
(www.lidl-service.com) a pomocou zadania čísla výrobku (IAN) 123456
otvoríte váš návod na obsluhu.
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001
E-Mail:
[email protected]
IAN 337885_2001
Dovozca
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska.
Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NEMECKO
www.kompernass.com
■ 88 │ SK
SHTK 2000 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations
Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií:
05 / 2020 · Ident.-No.: SHTK2000A1-032020-1
IAN 337885_2001