AEG MRC 4141 P Handleiding

Categorie
Tafelklokken
Type
Handleiding
Bedienungsanleitung/Garantie 04
Gebruiksaanwijzing 17
Mode d’emploi 27
Instrucciones de servicio 38
Istruzioni per l’uso 49
Instruction Manual 60
Instrukcja obsługi/Gwarancja 70
Használati utasítás 81
нструкція з експлуатації
92
Руководство по эксплуатации
102
D Projektions-Uhrenradio
NL Projectie wekkerradio
F Réveil avec projection
E Radio despertador con hora proyectable
I Radio sveglia con proiettore
GB Projection clock radio
PL Radiobudzik z rzutnikiem
H Órakivetítős rád
UA
Радіогодинник із проектором
RUS
Проекционные радиочасы
PROJEKTIONS-
UHRENRADIO
MRC 4141 P
26.05.2014_TH
Deutsch
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ......Seite 3
Bedienungsanleitung .......................Seite 4
Technische Daten ..............................Seite 13
Garantie ...............................................Seite 14
Entsorgung ......................................... Seite 16
Nederlands
Inhoud
Overzicht van de
bedieningselementen....................Pagina 3
Gebruiksaanwijzing.........................Pagina 17
Technische gegevens.....................Pagina 26
Verwijdering......................................Pagina 26
Français
Sommaire
Liste des différents
éléments de commande ................ Page 3
Mode d’emploi ................................. Page 27
Données techniques ....................... Page 36
Élimination ......................................... Page 37
Español
Indice
Indicación de los
elementos de manejo ...................Página 3
Instrucciones de servicio ...............Página 38
Datos técnicos ................................Página 47
Eliminación ......................................Página 48
Italiano
Indice
Elementi di comando ....................Pagina 3
Istruzioni per l’uso...........................Pagina 49
Dati tecnici .......................................Pagina 58
Smaltimento ....................................Pagina 59
Magyarul
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése ..........Oldal 3
Használati utasítás ...........................Oldal 81
Műszaki adatok ................................Oldal 90
Hulladékkezelés ............................... Oldal 91
English
Contents
Overview of the Components ....... Page 3
Instruction Manual............................ Page 60
Technical Data ................................... Page 68
Disposal .............................................. Page 69
Język polski
Spis treści
Przegląd elementów obłsugi ....... Strona 3
Instrukcja obsługi ............................Strona 70
Dane techniczne .............................Strona 79
Ogólne warunki gwarancji ............Strona 79
Usuwanie ..........................................Strona 80
Inhalt
2
Українська
Зміст
Огляд елементів
управління ................................сторінка 3
Інструкція з експлуатації ........сторінка 92
Технічні параметри .................сторінка 101
Русский
Содержание
Обзор деталей прибора. ...............стр. 3
Руководство по эксплуатации. .....стр. 102
Технические данные. ....................стр. 111
Overzicht van de bedieningselementen
Liste des différentséléments de commande
Indicación de los elementos de manejo
Elementi di comando
Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi
A kezelő elemek áttekintése
Огляд елементів управління
Обзор деталей прибора
Übersicht der Bedienelemente
3
Deutsch
4
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel
Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese
Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig
durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den
Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie
auch die Bedienungsanleitung mit.
• UmdasRisikovonFeuerodereinemelektrischenSchlagzuvermeiden,solltenSiedas
Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe
von Wasser betreiben (z.B. Badezimmer, Schwimmbecken, feuchte Keller).
• DasGerätnichtanextremheißen,kalten,staubigenoderfeuchtenOrtenverwenden.
• BenutzenSiedasGerätausschließlichfürdenprivatenunddendafürvorgesehenen
Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
• AchtenSiedarauf,dassdasStromkabelnichtgeknicktodereingeklemmtwird,oder
mit Hitzequellen in Berührung kommt.
• AchtenSiedarauf,dassdasStromkabelkeineStolperfalledarstellt.
• BerührenSiedenNetzsteckeroderdasKabelniemalsmitnassenHänden.
• DasGerätausschließlichaneinevorschriftsmäßiginstallierteSteckdoseanschließen.
Achten Sie darauf, dass die angegebene Spannung mit der Spannung der Steckdose
übereinstimmt.
• DerNetzsteckermussimmergutzuerreichensein.
Deutsch
5
• Batterienstetsrichtigherumeinlegen.
• DasGerätsoaufstellen,dassvorhandeneLüftungsöffnungennichtverdecktwerden.
• VerdeckenSiekeineLüftungsöffnungenmitGegenständen,wiez.B.Zeitschriften,
Tischdecken, Vorhängen usw.
• SetzenSiedasGerätkeinemTropf-oderSpritzwasserausundstellenSiekeinemit
FlüssigkeitengefülltenGefäße,wiez.B.BlumenvasenaufdasGerät.
• OffeneBrandquellen,wiez.B.brennendeKerzendürfennichtaufdasGerätgestellt
werden.
• NiemalsdasGehäusedesGerätesöffnen.DurchunsachgemäßeReparaturenkönnen
erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des Gerätes,
insbesondere des Netzkabels, das Gerät nicht mehr in Betrieb nehmen, sondern
voneinemFachmannreparierenlassen.NetzkabelregelmäßigaufBeschädigungen
prüfen.
• EindefektesNetzkabeldarfnurvomHersteller,unseremKundendienstodereinerähn-
lich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden, um Gefähr-
dungen zu vermeiden.
• BenutzenSiedasGerätlängereZeitnicht,ziehenSiedenNetzsteckerausderSteck-
dose, bzw. entnehmen Sie die Batterien.
Diese Symbole können sich ggf. auf dem Gerät befinden und sollen Sie auf folgendes
hinweisen:
Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile im Inneren des Gerätes hinweisen,
die gefährlich hohe Spannungen führen.
Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den Benutzer auf wichtige Bedienungs-
oder Wartungs-Hinweise in den Begleitpapieren hinweisen.
Kinder und gebrechliche Personen
• ZurSicherheitIhrerKinderlassenSiekeineVerpackungsteile(Plastikbeutel,Karton,
Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr!
• DiesesGerätistnichtdafürbestimmt,durchPersonen(einschließlichKinder)mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch
eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anwei-
sungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Deutsch
6
• Kindersolltenbeaufsichtigtwerden,umsicherzustellen,dasssienichtmitdemGerät
spielen.
Übersicht der Bedienelemente
1 SNOOZE/SLEEP / DIMMER Taste
2 Display
3 Wetteranzeige
4 Kontrollleuchte (aktive Weckfunktion 2)
5
Taste (Ein-/Aus)
6
NAP/M+ /MEM Taste
7 / Taste (Lautstärke erhöhen)
8 Taste (Lautstärke absenken)
9 DST Taste
10
Y-M-D / C-F Taste
11
Taste (Alarm 2)
12 Taste (Alarm 1)
13 Kontrollleuchte (aktive Weckfunktion 1)
14 Kontrollleuchte (Standby)
15 Kontrollleuchte PM
16 Schwenkbarer Projektor mit Fokusregler
17 ON/OFF PROJECTION Taste
18 180° FLIP Taste
19 Batteriefach (Gangreserve)
20 Wurfantenne (FM)
21 Netzkabel
22 Temperatur- und Luftfeuchtigkeits-Sensor
Inbetriebnahme
• WählenSieeinengeeignetenStandortfürdasGerät.Geeignetwäreeinetrockene,
ebene, rutschfeste Fläche, auf der Sie das Gerät gut bedienen können.
• EntfernenSie,fallsvorhanden,dieSchutzfolievomDisplay.
Einlegen der Batterie (Gangreserve)
(Batterie nicht im Lieferumfang enthalten)
Sollte es zu einem Stromausfall kommen oder wird der Netzstecker des Gerätes aus der
Deutsch
7
Steckdose gezogen, werden, bei eingelegter Gangreservebatterie, die Einstellungen
beibehalten.
1. Öffnen Sie das Batteriefach auf der Unterseite. Entfernen Sie hierfür die Schraube an
der Batteriefachabdeckung mit einem Kreuzschlitz-Schraubenzieher.
2. Legen Sie 1 Batterie des Typs CR2032, 3 V ein. Achten Sie auf die richtige Polarität
(
muss nach oben zeigen)!
3. SchließenSiedasBatteriefachwieder.UndsichernSiedasBatteriefachwiedermitder
Schraube.
4. Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, nehmen Sie bitte die Batterie aus dem
Gerät, um ein „Auslaufen“ von Batteriesäure zu vermeiden.
WARNUNG:
Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme, wie z.B. Sonnenschein, Feuer oder ähnlichem
aus. Es besteht Explosionsgefahr!
ACHTUNG:
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie verbrauchte Batterien bei
zuständigen Sammelstellen oder beim Händler ab.
Stromversorgung
• AchtenSiedarauf,dassdieNetzspannungmitdenAngabenaufdemTypenschild
übereinstimmt.
• SteckenSiedenNetzsteckerineinevorschriftsmäßiginstallierteSchutzkontaktSteck-
dose.
• SofernSiekeineGangreserve-Batterieeingelegthaben,gehtdieSpeicherungder
Uhrzeit verloren sobald die Stromzufuhr unterbrochen wurde.
Gerät ein-/ausschalten
Drücken Sie die
Taste (5), um das Gerät ein- bzw. auszuschalten.
Lautstärke
Die Lautstärke stellen Sie mit den Tasten
/ (7) (8) ein.
Display-Helligkeit
Mit der SNOOZE/SLEEP / DIMMER Taste (1) können Sie die Helligkeit des Displays einstel-
len.
Deutsch
8
Displaybeleuchtung ausschalten
Sollte Sie die niedrigste Helligkeit des Displays dennoch stören, können Sie die Beleuch-
tung ausschalten.
• HaltenSieimStandbydie
Taste (8) ca. 3 Sekunden gedrückt. Neben dem Display
erscheint das Symbol
(14). Nach ca. 15 Sekunden schaltet sich die Displaybeleuch-
tung aus.
HINWEIS:
Drücken Sie eine beliebige Taste, um die Helligkeit für 15 Sekunden wieder einzu-
schalten.
• Displaybeleuchtung einschalten: Um die Displaybeleuchtung wieder permanent
einzuschalten,drückenSiekurzeinebeliebigeTaste.AnschließendhaltenSiedie
Taste (8) ca. 3 Sekunden gedrückt. Das Symbol erlischt.
Diverse Informationen anzeigen lassen
1. Schalten Sie das Gerät mit der
Taste (5) in Standby.
2. Drücken Sie wiederholt kurz die
Y-M-D / C-F Taste (10). Folgenden Informationen
werden nacheinander angezeigt:
Jahr
Datum Temperatur Luftfeuchtigkeit
Wird die Taste nicht mehr gedrückt, wechselt die Anzeige nach ca. 5 Sekunden wieder zur
Uhrzeit.
Wechsel der Displayanzeige
Sie können sich im Display abwechselnd die folgenden Einblendungen anzeigen lassen:
Uhrzeit
Datum Jahr Temperatur Luftfeuchtigkeit
1. Um diese Funktion aktivieren zu können, schalten Sie das Gerät mit der
Taste (5) in
Standby.
2. Halten Sie die Taste / (7) gedrückt, bis im Display „ “ kurz angezeigt wird.
Wechsel ausschalten: Um den automatischen Wechsel auszuschalten, halten Sie im
Standby erneut die Taste
/ gedrückt gedrückt. Im Display wird kurz „ “ angezeigt.
HINWEIS:
Über den schwenkbaren Projektor (16) wird nur die Uhrzeit angezeigt.
Deutsch
9
Temperaturanzeige zwischen °C (Grad Celsius) und °F (Grad Fahrenheit) umschalten
1. Schalten Sie das Gerät mit der
Taste (5) in Standby.
2. Drücken Sie wiederholt kurz die Y-M-D / C-F Taste (10), bis die Temperatur angezeigt
wird.
3. Halten Sie während der Anzeige der Temperatur die Y-M-D / C-F Taste ca. 3 Sekun-
den gedrückt, um zwischen °C und °F umzuschalten.
Wetteranzeige (3)
Über den Sensor (22) ermittelt das Gerät nicht nur die Raumtemperatur und die Luft-
feuchtigkeit, sondern kann auch eine ungefähre Wetterprognose der nächsten 12 bis 24
Stunden erstellen. Die Messung kann jedoch von den tatsächlichen Wetterverhältnissen
abweichen.
1. Stellen Sie das Gerät dafür in die Nähe eines geöffneten Fensters auf.
2. Nach ca. 3 Stunden hat sich das Gerät auf die Wetterverhältnisse eingepegelt.
Neben dem Display wird Ihnen nun das mögliche Wetter mittels Symbolik angezeigt.
Sonnig Wolkig mit Sonne Wolkig Regnerisch
Uhrzeit einstellen
1. Schalten Sie das Gerät mit der Taste (5) in Standby.
2. Halten Sie die NAP/M+ /MEM Taste (6) gedrückt, bis die Jahresanzeige im Display
blinkt.
• SiekönnennunnacheinandermitdenTasten DST (9) und Y-M-D / C/F (10)
die Einstellungen für das Jahr, den Monat, Tag, das Uhrzeit-Anzeigenformat
(12Hr/24Hr), die Stunden und Minuten vornehmen.
• BestätigenSieIhreEingabejeweilsmitder NAP/M+ /MEM Taste. Die aktuell
einzustellende Anzeige blinkt im Display.
HINWEIS:
• Wirdinnerhalbvonca.30SekundenkeineTastebetätigt,werdendieEingabenauto-
matisch gespeichert.
• Beider12StundenAnzeigeerscheint:PM=Nachmittags.
Sommerzeit-Umschaltung
Halten Sie die Taste
DST (9) gedrückt, um zwischen der Sommerzeit und Normalzeit
umzuschalten. Die spätere Uhrzeit ist die Sommerzeit.
Deutsch
10
Sendereinstellung
1. Stimmen Sie mit den Tasten DST (9) und Y-M-D /C/F (10) den gewünschten
Sender ab. Halten Sie eine der Tasten gedrückt, sucht das Gerät bis zum nächsten
Radiosender. Im Display wird die abgestimmte Frequenz angezeigt.
2. Ist der Empfang zu schwach, verändern Sie die Lage der Wurfantenne, um den Emp-
fang zu verbessern.
Senderspeicherung
Sie haben die Möglichkeit bis zu 10 Radiosender abzuspeichern.
1. Suchen Sie einen Radiosender wie unter „Sendereinstellung“ beschrieben.
2. Halten Sie die
NAP/M+ /MEM Taste (6) gedrückt. Die Speicherplatzanzeige blinkt
im Display (z.B. P02).
3. Wählen Sie mit den Tasten DST (9) und Y-M-D /C/F (10) den gewünschten Spei-
cherplatz aus.
4. Drücken Sie auf die NAP/M+ /MEM Taste, um den Sender abzuspeichern.
Gespeicherte Radiosender anwählen
Drücken Sie im Radiobetrieb wiederholt die
NAP/M+ /MEM Taste (6), um die Speicher-
plätze durchzuschalten.
Weckfunktion
Einstellen der Weckzeit (im Standby)
Sie haben die Möglichkeit zwei Weckzeiten einzustellen. Gehen Sie wie folgt vor:
1. Drücken Sie die
Taste (12). Die aktuell eingestellte Weckzeit wird angezeigt.
2. Während die Weckzeit angezeigt wird, halten Sie die Taste ca. 3 Sekunden ge-
drückt. Die Stunden der aktuell eingestellten Weckzeit beginnen zu blinken.
3. Nehmen Sie mit den Tasten DST (9) und Y-M-D /C-F (10), die Einstellungen vor.
4. Drücken Sie die Taste zur Bestätigung. Die Minuten beginnen zu blinken.
5. Nehmen Sie mit den Tasten DST und Y-M-D /C-F die Einstellungen vor.
6. Wählen Sie nun aus, an welchen Tagen Sie geweckt werden wollen. Zur Auswahl
stehen:
• 1-5=Montag–Freitag
• 1-7=Montag–Sonntag
• 6-7=Samstag–Sonntag
• 1-1=Wochentag
Deutsch
11
6a. Haben Sie die Einstellung 1-1 gewählt:
1. Drücken Sie die Taste, um den Wochentag auszuwählen.
2. Treffen Sie Ihre Auswahl mit den Tasten DST und Y-M-DC/F.(1=Montag,
2=Dienstag,3=Mittwoch,4=Donnerstag,5=Freitag,6=Samstag,
7=Sonntag)
7. Drücken Sie die TastezurBestätigung.WählenSieanschließendaus,wieSiege-
weckt werden möchten. Zur Auswahl stehen:
• „bu“ (Signalton):
Beim Erreichen der Weckzeit ertönt ein Signalton. Der Intervall des Signaltons
steigert sich von langsam zu schnell. Die Lautstärke ist nicht einstellbar.
• Radiofrequenz wird angezeigt:
Sobald Ihre angegebene Weckzeit erreicht wird, schaltet sich das Radio ein. Es
ertönt der zuletzt eingestellte Sender. Die Lautstärke steigt langsam auf die einge-
stellte Lautstärke an. Die Lautstärke kann nachträglich nicht verändert werden.
HINWEIS:
Die Weckfunktion schaltet sich automatisch nach 30 Minuten bis zum nächsten Tag
ab.
7a. WennSiesichmiteinemRadiosenderweckenlassenwollen,wählenSiediemaximale
Wecklautstärke mit den Tasten
DST und Y-M-D /C-F aus.
8. DrückenSieabschließendnocheinmaldie Taste. Die erste Weckzeit ist nun akti-
viert.
Zum Einstellen der zweiten Weckzeit, wiederholen Sie die oberen Schritte jeweils mit der
Taste (11).
HINWEIS:
• BeiaktivierterWeckzeitleuchtetdasSymbol
(13) bzw. (4).
• UmsichdieeingestelltenWeckzeitenkurzanzeigenzulassen,drückenSiedie
bzw. Taste.
Abstellen des Wecksignals
Zum Abstellen des Wecksignals drücken Sie die
Taste (5).
Intervall-Weckautomatik
Die automatisch eingestellte Weckfunktion kann mit der SNOOZE/SLEEP / DIMMER Taste
(1) für ca. 9 Minuten ausgeschaltet werden.
Deutsch
12
HINWEIS:
Bei aktivierter Snooze-Funktion blinkt das entsprechende Symbol bzw. .
Weckfunktion deaktivieren
1. Schalten Sie das Gerät mit der
Taste (5) in Standby.
2. Um die Weckfunktion zu deaktivieren, halten Sie die Taste (12) bzw. Taste (11)
gedrückt. Das Symbol (13) bzw. (4) erlischt.
Verzögertes Ausschalten
Die Funktion verzögertes Ausschalten können Sie im Radiobetrieb verwenden. Das Gerät
schaltet sich beim Erreichen der gewählten Zeit automatisch aus.
• DurchwiederholtesDrückenderSNOOZE/SLEEP/DIMMERTaste(1)wählenSiedie
Zeit aus, nachdem sich das Gerät ausschaltet. Zur Auswahl stehen: 90, 60, 30 und 15
Minuten. Die Einstellung OFF (aus) deaktiviert diese Funktion.
• Mitder
Taste (5) kann diese Funktion wieder aufgehoben werden.
Kurzzeitwecker
Den Kurzzeitwecker können Sie z.B. für ein kleines „Nickerchen“ verwenden. Die Funktion
ist nur im Standby möglich.
• DurchwiederholtesDrückender
NAP/M+ /MEM Taste (6) wählen Sie die Zeit aus,
nachdem das Gerät einen Piepton von sich gibt. Wählen Sie in 10er-Schritten zwischen
90 bis 10 Minuten bzw. OFF (aus).
• NachAblaufdergewähltenZeit,ertönteinimmerschnellerwerdenderPiepton.Mit
der Taste (5) schalten Sie den Piepton aus.
Projektion
Sie haben die Möglichkeit, mit diesem Gerät die Uhrzeit an die Wand, bzw. an die Decke
zu projizieren.
• MitderON/OFF/PROJECTIONTaste(17)könnenSieFunktionein-bzw.ausschalten.
• SchwenkenSiedenProjektor(16)indiegewünschteStellung.
• AnderOberseitedesProjektorsbendetsicheinEinstellrad,mitdemSiedieSchärfe
der projizierten Anzeige einstellen können.
• Mitder180°FLIPTaste(18)könnenSiedieprojizierteAnzeigeum180Graddrehen.
Deutsch
13
Reinigung
ACHTUNG:
Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser.
• ZiehenSievorderReinigungdenNetzstecker.
• ReinigenSiedasGerätmiteinemleichtfeuchtenTuchohneZusatzmittel.
Störungsbehebung
Fehler Ursache Lösung
Gerät lässt sich nicht
bedienen
Gerät blockiert „hängt fest“ Ziehen Sie für ca. 5 Sekunden den
Netzstecker. Schalten Sie das Gerät
anschließendwiederein.
Technische Daten
Modell: ................................................................................................................................ MRC 4141 P
Spannungsversorgung: ...................................................................................................230 V~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: .........................................................................................................................5 W
Batterie Gangreserve: ....................................................................................................... 3 V, CR2032
Schutzklasse: ...........................................................................................................................................II
Nettogewicht: ..................................................................................................................... ca. 0,467 kg
Radioteil:
Frequenzband: .......................................................................................... FM 87,5 ~ 108,0 MHz
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktentwicklungen vorbe-
halten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
HiermiterklärtdieFirmaETV–Elektro-TechnischeVertriebsgesellschaftmbH,dasssich
das Gerät MRC 4141 P in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen,
der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der
Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG) befindet.
Deutsch
14
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie
von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren wir beim Kauf durch
Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Monate, sofern sie ein zur ge-
werblichenNutzunggeeignetesGerät–auchteilweise–gewerblichnutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf des Geräts in Deutschland
bei einem unserer Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbe-
legs und dieses Garantiescheins an uns.
Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im Ausland, muss es auf
Kosten des Käufers uns zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt
werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit uns gegenüber schrift-
lich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf
welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch
Austausch eines gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der
Gebrauchsanweisung,unsachgemäßerBehandlungodernormalerAbnutzungdes
Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche
Teile,wiezumBeispielGlasoderKunststoff.SchließlichsindGarantieansprücheausge-
schlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein
Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige
Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte
(Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garan-
tie nicht berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, steht Ihnen die
Deutsch
15
schnellste und komfortabelste Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI -
Internet-Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem Online Serviceportal www.sli24.
de an. Sie erhalten wenige Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses
Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie weitere Informationen zur
Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail an
Sie übermittelt werden, können Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal
www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die Verpackung Ihres gut ver-
packten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen
Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw.
Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung,
Lieferschein) als Garantienachweis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen Garantieleis-
tungen erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere Leistungen an:
• DownloadbereichfürBedienungsanleitungen
• DownloadbereichfürFirmwareupdates
• FAQ‘sdieIhnenProblemlösungenanbieten
• Kontaktformular
• ZugangzuunserenZubehör-undErsatzteile-Webshops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengünstige Reparaturen zum Fest-
preis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Unfreie Liefe-
rungen werden von uns nicht angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012
Deutsch
16
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und
geben dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt
und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen
Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder
die Gemeindeverwaltungen.
Nederlands
17
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel plezier van beleeft.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwij-
zingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
OPMERKING:
Kenmerkt tips en informatie voor u.
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en
bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos
met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan
derden doorgeeft.
• Voorkomrisico’svoorbrandenelektrischeschokkenenstelhetapparaatnietbloot
aan regen of vocht. Gebruik het apparaat niet in de directe nabijheid van water (bijv.
badkamer, zwembad, vochtige kelder).
• Gebruikhetapparaatnietopextreemwarmeofkoude,stofgeofvochtigeplaatsen.
• Gebruikhetapparaatalleenvooreigengebruikenhetbeoogdedoel.Ditapparaatis
niet bedoeld voor commercieel gebruik.
• Zorgervoordathetnetsnoernietopgeroldofbekneldisofincontactmetwarmte-
bronnen is gebracht.
• Zorgervoordathetnetsnoergeenstruikelgevaaroplevert.
• Hanteernooitdestekkerofhetnetsnoermetnattehanden.
• Sluithetapparaatuitsluitendaanopeencorrectgeïnstalleerdecontactdoos.Letop
dat de aangegeven spanning overeenstemt met de spanning van de contactdoos.
• Destekkermoetaltdgemakkelktoegankelkzn.
• Plaatsdebatterenaltdcorrect.
• Plaatshetapparaatzodanigdatdeaangebrachteluchtopeningennietwordenafgedekt.
Nederlands
18
• Dekgeenventilatieopeningenafmetvoorwerpenzoalskranten,tafelkleden,gord-
nen, enz.
• Beschermhetapparaattegendruip-ofspatwaterenplaatsgeenvazengevuldmet
water, zoals bloemenvazen op het apparaat.
• Vuurbronnenmetopenvlamzoalsbrandendekaarsenmogennietophetapparaat
worden geplaatst.
• Opennooitdebehuizingvanhetapparaat.Doorondeskundigereparatieskunnen
aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan. Neem het apparaat niet meer in ge-
bruik wanneer het apparaat - en in het bijzonder de kabel - beschadigingen vertoont,
maar laat het eerst door een vakman repareren. Controleer de kabel regelmatig op
beschadigingen.
• Eendefectekabelmagalleendoordefabrikant,onzetechnischedienstofeensoort-
gelijk gekwalificeerd persoon worden vervangen. Alleen zo kunnen gevaren vermeden
worden.
• Onderbreekdestroomtoevoerofverwderdebatterenwanneerudenkt,hetap-
paraat langere tijd niet te gebruiken.
Volgende symbolen kunnen op uw apparaat zijn aangebracht. Zij hebben de volgende
betekenis:
Het bliksemsymbool wijst de gebruiker op onderdelen in het inwendige van
het apparaat die gevaarlijk hoge spanning voeren.
Het symbool met het uitroepteken verwijst naar belangrijke bedienings- en
onderhoudsinstructies in de begeleidende documentatie.
Kinderen en gebrekkige personen
• Laatomveiligheidsredenengeenverpakkingsdelen(plasticzak,doos,piepschuim,
enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat gevaar voor verstikking!
• Ditproductmagnietwordengebruiktdoorpersonen(inclusiefkinderen)metbeperkte
fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en/of kennis,
tenzij een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon toezicht houdt of hun vooraf
instructies gegeven heeft voor het gebruik van het product.
• Houdtoezichtopkinderenomtewaarborgendatzenietmethetapparaatspelen.
Nederlands
19
Overzicht van de bedieningselementen
1 SNOOZE/SLEEP / DIMMER toets
2 Display
3 Weerdisplay
4 Indicatorlampje (actieve alarmfunctie 2)
5 -toets (aan/uit)
6 NAP/M+ /MEM toets
7 / toets (verhoogt volume)
8
toets (verlaagt volume)
9
DST toets
10 Y-M-D / C-F toets
11 toets (alarm 2)
12 toets n (alarm 1)
13 Indicatorlampje
(actieve alarmfunctie 1)
14 Indicatorlampje
(standby)
15 Indicatorlampje PM
16 Zwenkbare projector met focus controle
17 ON/OFF PROJECTION-toets
18 180° FLIP-toets
19 Batterijenvakje (klok back-up)
20 Draadantenne (FM)
21 Netkabel
22 Temperatuur- en vochtigheidssensor
Ingebruikname
• Plaatshetapparaatopeendroog,anti-slipoppervlakwaaruhetapparaatmakkelk
kunt bedienen.
• Haaldebeschermfolievanhetschermalsditernogopzit.
De batterij plaatsen (Back-up)
(Batterij is niet bijgeleverd bij het apparaat)
In geval van stroomuitval of als de stekker uit het stopcontact gehaald wordt, zorgen de
back-upbatterij ervoor dat de instellingen behouden blijven.
1. Open de batterijhouder op de onderzijde. Verwijder hiervoor het schroefje van het
klepje voor het batterijvak met een kruisschroevendraaier.
Nederlands
20
2. Plaats een batterij van het type CR2032, 3 V. Let op de juiste polariteiten
( moet aan bovenkant zijn)!
3. Sluit het batterijvak. Schroef het klepje weer op het batterijvak.
4. Als het apparaat lange tijd niet gebruikt wordt, moeten de batterij uit het apparaat
gehaald worden om lekkage van batterijvloeistof te voorkomen.
WAARSCHUWING:
Stel de batterijen niet bloot aan intense warmtebronne, zoals zonlicht, vuur en dergelijke.
Er bestaat een risico voor explosie!
LET OP:
Batterijen horen niet in het huisafval. Geef verbruikte batterijen af bij het gemeentelijke
milieupark of bij de handelaar.
Voeding
• Zorgdatdespanninginovereenstemmingismetdieophetindicatieplaatje.
• Steekdenetstekkerineengoedgeïnstalleerdstopcontactmetdriegateneneen
stroomvoorziening van.
• Indienergeenback-upbatterisgeplaatst,zullendetdinstellingenwordengewist
tijdens een stroomuitval of wanneer de stekker uit het stopcontact wordt gehaald.
Het apparaat aan-/uitschakelen
Druk op de
-toets (5) om het apparaat aan of uit te schakelen.
Volume
Het volume instellen met de
/ toets (7) en (8).
Displayhelderheid
Gebruik de SNOOZE/SLEEP / DIMMER toets (1) om de helderheid van het display in te
stellen.
De display-verlichting uitschakelen
Als u gehinderd wordt door het licht, zelfs op de laagste stand, kunt u het licht uitschake-
len.
• Indestand-byde
toets (8) ongeveer 3 seconden ingedrukt houden. Het symbool
(14) verschijnt naast de display. Het display gaat na ongeveer 15 seconden uit.
Nederlands
21
OPMERKING:
Druk op welke toets dan ook om de verlichting weer voor 15 seconden in te schake-
len.
• De display-verlichting inschakelen: Druk kort op een willekeurige toets om het dis-
play weer in te schakelen. Vervolgens de
toets (8) ongeveer 3 seconden ingedrukt
houden. Het symbool gaat uit.
Weergave van diverse informatie
1. Schakel het apparaat op stand-by met behulp van de
toets (5).
2. Druk kort en herhaaldelijk op de Y-M-D / C-F toets (10). De volgende informatie
wordt opeenvolgend weergegeven:
Jaar
Datum Temperatuur Vochtigheid
Als de knop niet langer wordt ingedrukt, zal de display na ongeveer 5 seconden terug naar
de tijd schakelen.
Toggling van het display
Het onderstaande kan wisselend op het display worden getoond:
Tijd
Datum Jaar Temperatuur Vochtigheid
1. Om deze functie te activeren drukt u op de
toets (5) om het apparaat in de stand-by
te zetten.
2. De / toets (7) igedrukt houden totdat “ “ kort op het display verschijnt.
Toggling uitschakelen: De
/ toets in de stand-by opnieuw ingedrukt houden om
Auto Toggle uit te schakelen. “ “ verschijnt kort op het display.
OPMERKING:
Alleen de tijd wordt getoon via de roteerbare projector (16).
Temperatuuraanduiding schakelen tussen °C (Celsius) en °F (Fahrenheit)
1. Schakel het apparaat op stand-by met behulp van de
toets (5).
2. Druk kort en herhaaldelijk op de Y-M-D / C-F toets (10) tot de temperatuur wordt
weergegeven.
3. Terwijl de temperatuur wordt weergegeven, drukt u ongeveer 3 seconden op de
Y-M-D / C-F toets om tussen °C en °F te schakelen.
Nederlands
22
Weerdisplay (3)
Het apparaat bepaalt niet alleen de kamertemperatuur en de vochtigheid met behulp van
de sensor (22), maar het kan ook een geschatte weersverwachting voor de komende 12 tot
24 uur creëren. De meting kan echter afwijken van de werkelijke weersomstandigheden.
1. Om dit te doen, zet u het apparaat dichtbij een open raam.
2. Na ongeveer 3 uur heeft het apparaat zich aangepast aan de weersomstandigheden.
Het mogelijke weer wordt nu weergegeven door middel van een symbool naast de
display.
Zonnig Bewolkt met zon Bewolkt Regenachtig
Tijd Instellen
1. Gebruik de toets (5) om het apparaat in de stand-by te schakelen.
2. Houd de NAP/M+ /MEM -toets (6) ingedrukt totdat de jaarindicatie knippert op de
display.
• Nukuntuhetjaar,demaand,dedag,hetformaatvantdindicatie(12Hr/24Hr),de
uren, en de minuten instellen met de toetsen DST (9) en Y-M-D / C/F (10).
• Inelkvandezegevallen,bevestigdeinvoermetde NAP/M+ /MEM-toets. De
huidige in te stellen indicatie knippert op de display.
OPMERKING:
• Deinvoerwordtautomatischnaongeveer30secondenopgeslagenalsergeen
toets wordt ingedrukt.
• Hetvolgendeverschntmetde12uurdisplay:PM=Middag
Overschakelen naar zomertijd
Houd de toets
DST (9) ingedrukt om tussen zomer- en wintertijd te schakelen. De latere
tijd is zomertijd.
Zenderinstelling
1. Gebruik de DST (9) en Y-M-D /C-F (10) toets om op de gewenste zender af te
stemmen. Als u de toets ingedrukt houdt, zoekt het apparaat naar de volgende radio-
zender. De display toont de geselecteerde frequentie.
2. Wanneer de ontvangst te zwak is, kunt u deze verbeteren door de positie van de
draadantenne te veranderen.
Nederlands
23
Voorkeurzenders
Ukuntmaximaal10voorkeurzendersinstellen.
1. Zoek naar een zender zoals beschreven in “Zenderinstelling”.
2. De
NAP/M+ /MEM toets (6) ingedrukt houden. De indicator van de voorkeurzender
knippert op het display (b.v. P02).
3. Gebruik de DST (9) en Y-M-D C/F (10) toetsen om de gewenste geheugenpositie
voor de voorkeurzender te selecteren.
4. Druk op de NAP/M+ /MEM toets om de zender vast te leggen.
Afstemmen op een voorkeurzender
Druk in de radiomodus herhaaldelijk op de
NAP/M+ /MEM toets (6) om door de voor-
keurzenders te scannen.
Wekfunctie
De wektijd instellen (in stand-by positie)
U kunt het twee alarmtijden instellen. Ga als volgt te werk:
1. Druk op de
toets (12). De huidige alarmtijd wordt getoond.
2. De toets ongeveer 3 seconden ingedrukt houden terwijl de alarmtijd wordt ge-
toond. De uuraanduiding van de huidige alarmtijd begint te knipperen.
3. Gebruik de toetsen DST en Y-M-D /C-F (10), voor het instellen.
4. Druk op de -toets om te bevestigen. De minuten beginnen te knipperen.
5. Gebruik de toetsen DST en Y-M-D /C-F voor het instellen.
6. Stel nu de dagen in dat u wilt dat het alarm afgaat. De volgende selecties zijn mogelijk:
• 1-5=MaandagtotVrdag
• 1-7=MaandagtotZondag
• 6-7=ZaterdagtotZondag
• 1-1=EenDagvandeWeek
6a. Als u de instelling 1-1 hebt geselecteerd:
1. Druk op de -toets om de dag van de week te kiezen.
2. Maak uw keus met de toetsen DST en Y-M-D/C-F.(1=Maandag,2=Dins-
dag,3=Woensdag,4=Donderdag,5=Vrdag,6=Zaterdag,7=Zondag)
7. Druk op de toets om te bevestigen. Selecteer vervolgens hoe u gewekt wilt worden.
Selecteer uit:
• “bu” (zoemer):
Een zoemgeluid klikt wanneer de alarmtijd wordt bereikt. De interval van de zoe-
mer loopt op van langzaam naar snel. Het volume kan niet worden veranderd.
Nederlands
24
• Radiofrequentie wordt getoond:
Zodra de ingesteld alarmtijd wordt getoond, wordt de radio ingeschakeld. De
laatste voorkeurzender wordt ingeschakeld. Het volume wordt langzaam hoger tot
het ingesteld volume is bereikt. Het volume kan niet worden veranderd.
OPMERKING:
De alarmfunctie wordt na 30 minuten automatisch uitgeschakeld tot de volgende
dag.
7a. Alsudooreenradiozendergewektwiltworden,selecteerdanhetmaximalealarmvo-
lume met de
DST en Y-M-D /C-F toetsen.
8. Druk tot slot opnieuw op de
toets. De eerste alarmtijd is nu geactiveerd.
Om de tweede alarmtijd in te stellen, herhaalt u bovenstaande stappen met de
toets (11).
OPMERKING:
• Hetsymbool (13), respectievelijk. (4) licht op met een geactiveerde wektijd.
• Omdeingesteldewektdenkortstondigweertegeven,druktuopde , respectie-
velijk de toets.
Uitschakelen van het weksignaal
Druk op de
-toets (5) om het alarm uit te schakelen.
Automatische wekinterval
De automatisch ingestelde wekfunctie kan door het indrukken van de SNOOZE/SLEEP/
DIMMER-toets (1) ca. 9 minuten worden uitgeschakeld.
OPMERKING:
Het desbetreffende symbool , respectievelijk knippert als de sluimerfunctie geacti-
veerd is.
Alarmfunctie uitschakelen
1. Schakel het apparaat naar stand-by met de
toets (5).
2. Om de alarmfunctie te deactiveren, de toets (12) of toets (11) ingedrukt houden.
Het symbool (13), respectievelijk (4) gaat uit.
Inslaapfunctie
U kunt de vertraagd afsluiten functie gebruiken terwijl de radio in gebruik is. Het apparaat
wordt automatisch uitgeschakeld als de geselecteerde tijd is bereikt.
Nederlands
25
• SelecteerdetdwaarnahetapparaatuitschakeltdoorherhaaldelkopdeSNOOZE/
SLEEP/DIMMER-toets (1) te drukken. De volgende selecties zijn mogelijk: 90, 60, 30, en
15 minuten. De OFF-instelling (uit) deactiveert deze functie.
• Drukde -toets (5) in om deze functie weer te deactiveren.
Tukje alarm
Het tukje alarm kan gebruikt worden voor bijvoorbeeld een kort middagslaapje. De functie
werkt alleen in de stand-by.
• Drukherhaaldelkopde
NAP/M+ /MEM toets (6) om de tijd waarop het apparaat
een geluidstoon laten horen te selecteren. Selecteer van 90 tot 10 minuten of OFF (uit)
in stappen van 10 minuten.
• Nadatdegeselecteerdetdisverstreken,iseengeluidstoonmetoplopendvolumeto
horen. Gebruik de toets (5) om de geluidstoon uit te schakelen.
Projectie
Met dit apparaat kunt u de tijd op een wand of plafond projecteren.
• Ukuntdezefunctieaan-enuitschakelenmetdeON/OFF/PROJECTION-toets(17).
• Draaideprojector(16)indegewenstepositie.
• Eenschfopdebovenkantvandeprojectorkanwordengebruiktomdescherptevan
de geprojecteerde display aan te passen.
• Ukuntde180°FLIP-toets(18)gebruikenomdeprojectiemet180gradentedraaien.
Reiniging
LET OP:
Dompel het apparaat nooit onder water.
• Trekvóórdereinigingvanhetapparaataltddestekeruitdecontactdoos.
• Reinighetapparaatmeteenenigszinsvochtigedoekzonderreinigingsmiddelen.
Probleemoplossing
Probleem Oorzaak Oplossing
Het apparaat kan niet
gebruikt worden
Het apparaat is geblokkeerd
en “vastgelopen”
Trek de stekker ongeveer 5 secon-
den uit het stopcontact. Schakel
het apparaat dan weer aan.
Nederlands
26
Technische gegevens
Model: ................................................................................................................................. MRC 4141 P
Spanningstoevoer: ...........................................................................................................230 V~ 50 Hz
Opgenomen vermogen: .................................................................................................................5 W
Batterij gangreserve: ......................................................................................................... 3 V, CR2032
Beschermingsklasse:..............................................................................................................................II
Nettogewicht: ..................................................................................................................ong. 0,467 kg
Radio-element:
Frequentiebereiken: ................................................................................. FM 87,5 ~ 108,0 MHz
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken in de loop van voortdurende
productontwikkeling blijft voorbehouden.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-richtlijnen
zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is
geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Verwijdering
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verza-
melpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het
milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwer-
kingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw
gemeente of gemeenteadministratie.
Français
27
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous saurez profiter votre appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à
bien respecter ces indications afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement
de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la pre-
mière fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse
etsipossible,lecartonavecl’emballagesetrouvantàl’intérieur.Sivousremettezl‘appareil
àdestiers,veuillez-leremettreavecsonmoded‘emploi.
• Pourévitertoutrisqued’incendieoud’électrocutionnemettezenaucuncasvotre
appareil en contact avec la pluie ou de l’humidité. Ne laissez jamais fonctionner votre
appareilàproximitéd’eau(parex.salledebains,bassindepiscine,cavehumide).
• N’utilisezpasl’appareildansdesendroitstrèshumides,poussiéreux,froidsouchauds.
• N’utilisezl’appareilquepourunusageprivéetlebutprévu.Cetappareiln’estpas
conçu pour une utilisation commerciale.
• Assurez-vousquelecordonélectriquen’estpasentortillé,coincéouencontactavec
des sources de chaleur.
• Assurez-vousquelecordonélectriqueneprésentepasunrisquedetrébuchement.
• Netouchezjamaislacheélectriqueoulecordonaveclesmainshumides.
• Nebranchezl’appareilquedansuneprisedecourantenbonétatdefonctionnement.
Veillez à ce que la tension électrique de l’appareil corresponde à celle indiquée sur la
prise de courant.
• Lacheélectriquedoittoujoursêtrefacilementaccessible.
Français
28
• Inséreztoujourslespilescorrectement.
• Necouvrezpaslesoricesdeventilationavecdesobjetstelsqu’unjournal,unenappe,
un rideau, etc.
• N’exposezpasl’appareilauxéclaboussuresouauxgouttesd’eauetneplacezaucun
récipientremplideliquidetelque,p.ex.desvasesremplisdeeurs,surl’appareil.
• Dessourcesd’inammationexposéestellesquedesbougiesalluméesnedoiventpas
êtreplacéessurl’appareil.
• N’ouvrezjamaisleblocmoteurdel’appareil.Desréparationsmalappropriéespeuvent
entraîner des risques importants pour l’utilisateur. En cas d’endommagement de
l’appareil, en particulier du câble d’alimentation, ne mettez plus l’appareil en marche
et laissez un spécialiste se charger de la réparation. Contrôlez régulièrement le bon
état du câble d’alimentation.
• Pourévitertoutrisque,seullefabricant,sonserviceaprèsventeouunspécialisteàqua-
licationsimilairesontaptesàremplaceruncâbledéfectueuxparuncâbleéquivalent.
• Sil’appareiln’estpasutiliserpendantassezlongtemps,débranchezlecâbled’alimen-
tation ou retirez les piles.
Vous pouvez éventuellement trouver ces symboles sur l’appareil, qui ont la signification
suivante:
L’éclair indique à l’utilisateur les pièces dangereuses, situées à l’intérieur de
l’appareil, qui conduisent de hautes tensions.
Lepointd’exclamationattirel’attentiondel’utilisateursurlesremarquesimpor-
tantes d’utilisation et d’entretien données dans les documents de l’appareil.
Enfants et personnes fragiles
• Parmesuredesécuritévis-à-visdesenfants,nelaissezpaslesemballages(sacen
plastique, carton, polystyrène) à leur portée .
AVERTISSEMENT !
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film. Il y a risque d’étouffement !
• Lepresentappareiln’estpasdestineàêtreutilizepardespersonnes(ycom-prisles
enfants)auxfacultésmentales,sensoriellesouphysiqueslimitéesoun’ayantpas
l’expérienceet/oulesconnaissancesrequises,àmoinsd’êtresousla surveillance
d’une personne responsible de leur sécurité ou d’avoir reçu par elle des instructions
sur le maniement de l’appareil.
• Lesenfantsdoiventêtresurveillésandegarantirqu’ilsnejouentpasavecl’appareil.
Français
29
Liste des différents éléments de commande
1 Bouton SNOOZE / SLEEP / DIMMER
2 Affichage
3 Affichage météo
4 Indicateurlumineux (function alarme 2 active)
5 Bouton (Marche/Arrêt)
6 Bouton NAP/M+ /MEM
7 Bouton / (augmenter le volume)
8 Bouton
(diminuer le volume)
9 Bouton
DST
10 Bouton Y-M-D/ C-F
11 Bouton (alarme 2)
12 Bouton (alarme 1)
13 Indicateurlumineux
(function alarme 1 active)
14 Indicateurlumineux
(veille)
15 IndicateurlumineuxPM
16 Projecteur pivotant avec mise au point
17 Bouton ON/OFF PROJECTION
18 Bouton 180° FLIP
19 Compartiment pile (alimentation d’appoint de l’horloge)
20 Antenneextensible(FM)
21 Fil électrique principal
22 Capteur de température et d’humidité
Avant la première utilisation
• Sélectionnerunemplacementadequatepourl’appareil:sec,platetnonglissant,oùil
peutêtrefacilementmanipulé.
• Retirerlafeuilleprotectricedel’écransielleesttoujoursenplace.
Insertion de la Pile (d‘appoint)
(La pile n’est pas incluse avec l’appareil)
En cas de coupure de courant ou si l’appareil est débranché, les réglages seront conservés
graceauxpiles.
1. Ouvrez le compartiment des piles situé sous l’appareil. Pour ce faire, retirez la vis du
compartiment à pile à l’aide d’un tournevis cruciforme.
Français
30
2. Insérez une pile de type CR2032, 3 V. Respecter la polarité ( doitêtreenhaut)!
3. Fermerlecompartimentàpiles.Fixezànouveaulecouvercleducompartimentàpile
avec la vis.
4. Si l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes, retirez la pile de celui-ci afin
d’éviter les fuites d’acide de pile.
AVERTISSEMENT :
N’exposezpaslespilesàunesourceintensedechaleurtellequep.ex.lesoleil,lefeuou
toute autre source similaire. Il y a un risque d’explosion !
ATTENTION :
Ne jetez pas vos piles dans les ordures ménagères. Nous vous prions de les ramener à
un centre de recyclage approprié ou chez le fabricant.
Alimentation électrique
• S’assurerquelatensioncorrespondauxindicationsdel’étiquettedelaprise.
• Insérezrlapriseélectriquedansuneprisetriospoints,correctementinstallée.
• Sivousn’avezpasinstallédepiled’appoint,l’heureenregistréedel’horlogesera
perdue dès que l’alimentation électrique est interrompue.
Mettre l’appareil en Marche/Arrêt
Appuyez sur le bouton
(5)pourmettrel’appareilenmarche/arrêt.
Volume
Réglez le volume à l’aide du bouton
/ (7) et (8).
Luminosité de l’affichage
Utilisez le bouton SNOOZE/SLEEP / DIMMER (1) pour régler la luminosité de l’affichage.
Éteindre l’éclairage de l’affichage
Si meme le niveau le plus bas de la luminosité de l’éclairage vous dérange, vous pouvez
l’éteindre.
• Enveille,maintenezlebouton
(8) enfoncépendant environ 3 secondes. Le symbole
(14)apparaîtprèsdel‘afchage.L’éclairagedel’afchages’éteintauboutd’environ
15 secondes.
Français
31
NOTE :
Appuyez sur n’importe quel bouton pour remettre la luminosité en marche pour
15 secondes supplémentaires.
• Allumer l’éclairage de l’affichage : Pour allumer à nouveau l’éclairage de l’affichage
définitivement, appuyez brièvement sur un bouton. Puis, maintenez le bouton
(8)
enfoncé pendant environ 3 secondes. Le symbole disparaît.
Afficher diverses informations
1. Mettez l’appareil en veille avec le bouton
(5).
2. Appuyez brièvement sur le bouton Y-M-D / C-F (10) plusieurs fois. Les informations
suivantes s’affichent les unes après les autres :
Année
Date Température Humidité
Si vous n’appuyez plus sur le bouton, l’affichage repasse à l’heure après environ
5 secondes.
Basculer l’affichage
Les paramètres suivants s’affichent de manière alternative :
Heure
Date Année Température Humidité
1. Pour activer cette fonction, utilisez le bouton
(5) afin de mettre l’appareil en mode
veille.
2. Maintenez le bouton / (7) enfoncé, jusqu’à ce que “ “ apparaisse brièvement
sur l’affichage.
Arrêter de basculer: Pour désactiver le Basculement auto, maintenez à nouveau le bou-
ton
/ enfoncé en veille. “ “apparaîtbrièvementsurl‘afchage.
NOTE :
Uniquement l’heure s’affiche via le projecteur orientable (16).
Basculer l’affichage de la température entre °C (Celsius) et °F (Fahrenheit)
1. Mettez l’appareil en veille avec le bouton
(5).
2. Appuyez brièvement sur le bouton Y-M-D / C-F (10) plusieurs fois jusqu’à ce que la
température s’affiche.
3. Lorsque la température s’affiche, appuyez sur le bouton Y-M-D / C-F pendant envi-
ron 3 secondes pour basculer entre °C et °F.
Français
32
Affichage météo (3)
L’appareil n’indique pas simplement la température de la pièce et l’humidité avec le cap-
teur(22),ilpeutaussisignalerlesprévisionsmétéorologiquesapproximativespourles12à
24 prochaines heures. Cependant, la mesure varie en fonction des conditions météorolo-
giques actuelles.
1. Pourcela,réglezl’appareilprèsd’unefenêtreouverte.
2. Aprèsenviron3heures,l’appareils’ajusteraauxconditionsmétéorologiques.
Le temps éventuel s’affiche maintenant avec un symbole près de l’affichage.
Ensoleillé Nuageuxavecsoleil Nuageux Pluvieux
Réglage de l’horloge
1. Utilisez le bouton (5) pour mettre l’appareil en veille.
2. Maintenez le bouton NAP/M+ /MEM (6) enfoncé jusqu’à ce que l’indication de
l’année clignote sur l’affichage.
• Vouspouvezàpresentréglerl’année,lemois,lejour,leformatd’afchagedel’heure
12Hr/24Hr), les heures et les minutes avec les boutons DST (9) et Y-M-D / C/F
(10).
• Danschaquecas,conrmezl’entréeaveclebouton NAP/M+ /MEM. L’indication
actuelledevantêtrerégléeclignotesurl’afchage.
NOTE :
• L’entréeeststockéeautomatiquementdansles30secondesenvironsiaucunbouton
n’est pressé.
• L’heures’afcheauformat12heures:PM=Après-midi
Affichage de la date et de l’année
Appuyez sur le bouton
DST (9) pour afficher la date pendant un court instant. Ap-puyez
à nouveau sur le bouton pour afficher brièvement la date.
Réglage des émetteurs
1. Utilisez les boutons DST (9) et s Y-M-D / C/F (10) pour régler la station souhaitée.
Si vous maintenez un des boutons enfoncé, l’appareil recherche la prochaine station
radio. L’affichage montre la fréquence qui a été réglée.
2. Lorsquelareceptionestfaible,modieslasituationdel’antenneexiblepouramélio-
rer la réception.
Français
33
Stations préréglées
Vous pouvez prérégler jusqu’à 10 stations radio.
1. Recherchez une station comme décrit sous “Réglage des émetteurs”.
2. Maintenez le bouton
NAP/M+ /MEM (6) enfoncé. L’indicateur de l’emplacement
prérégléclignotesurl’écran(p.ex.P02).
3. Utilisez les boutons DST (9) et Y-M-D /C-F (10) pour sélectionner la mémoire de
station préréglée souhaitée.
4. Appuyez sur le bouton NAP/M+ /MEM pour prérégler la station.
Régler la station préréglée
Appuyez plusieurs fois sur le bouton
NAP/M+ /MEM (6) en mode radio pour balayer les
mémoires de station préréglées.
Fonction réveil
Programmation du réveil (en veille)
Vouspouvezréglerdeuxheuresd’alarme.Suivezlaprocedureci-dessous:
1. Appuyez sur le bouton
(12). L’heure d’alarme actuellement réglée s’affiche
2. Maintenez le bouton enfoncé pendant environ 3 secondes lorsque l’heure de
l’alarme s’affiche. Les heures de l’heure d’alarme actuellement réglée commencent à
clignoter.
3. Utilisez les boutons DST (9) et Y-M-D /C-F (10) pour le réglage.
4. Appuyez sur le bouton pour confirmer. Les minutes commencent à clignoter.
5. Utilisez les boutons DST et Y-M-D /C-F pour le réglage.
6. Sélectionnezàpresentlesjoursoùvoussouhaitezquel’alarmeretentisse.Lessélec-
tionssuivantespeuventêtreeffectuées:
• 1-5=LundiauVendredi
• 1-7=LundiauDimanche
• 6-7=SamedietDimanche
• 1-1=Jourdelasemaine
6a. Lorsque vous avez sélectionné le réglage 1-1:
1. Appuyez sur le bouton pour sélectionner le jour de la semaine.
2. Effectuez votre sélection avec les boutons DST et Y-M-D/C-F(1=Lundi,
2=Mardi,3=Mercredi,4=Jeudi,5=Vendredi,6=Samedi,7=Dimanche)
7. Appuyez sur le bouton pour confirmer. Puis, sélectionnez votre mode de réveil.
Sélectionnez parmi :
Français
34
• “bu“ (avertisseur) :
Un avertisseur sonore retentit lorsque l’heure d’alarme est atteinte. L’intervalle de
l’avertisseur sonore augmente petit à petit. Vous ne pouvez pas régler le volume.
• La fréquence radio s’affiche :
Dès que votre heure d’alarme réglée s’affiche, la radio s’allume. La dernière station
réglée se lit. Le volume augmente doucement au niveau réglé. Vous ne pouvez
pas régler le volume.
NOTE :
La fonction de l’alarme s’éteint automatiquement au bout de 30 minutes jusqu’au
jour suivant.
7a. Sivoussouhaitezêtrereveilleparunestationradio,sélectionnezlevolumedel’alarme
maximalàl’aidedesboutons
DST et Y-M-D/C-F.
8. Puis, appuyez à nouveau sur le bouton . La première heure d’alarme est maintenant
activée.
Pourréglerladeuxmeheured’alarme,répétezlesétapesci-dessusaveclebouton
(11).
NOTE :
• Lessymbolesrespectifs
(13) et (4) s’allument avec une heure d’alarme activée.
• Pourafcherbrièvementlesheuresd’alarmedénies,appuyezsurlesboutons et
.
Suppression du signal de réveil
Appuyez sur le bouton
(5)pourarrêterl’alarme.
Réveil automatique à intervalles
Lafunctionréveilréglée automatiquementpeutêtrestoppéepourenv.9 minutes
àl’aide de la touche SNOOZE / SLEEP / DIMMER (1).
NOTE :
Les symboles respectifs et clignotent avec la fonction de rappel d’alarme activée.
Désactiver la fonction alarme
1. Mettez l’appareil en veille avec le bouton
(5).
2. Pour désactiver la fonction d’alarme, maintenez le bouton (12) ou (11) enfoncé.
Le symbole (13) ou (4) disparaît.
Français
35
Arrêt différé
Vouspouvezutilisercettefunctionpourretarderl’arrêtdufonctionnementdelaradio.
L’appareil s’éteint automatiquement, lorsque le délai sélectionné est écoulé.
• Sélectionnezletempsauquell’appareildoits’éteindreenappuyantsurlebouton
SNOOZE/SLEEP/DIMMER (1) de manière répétée. Les selections suivantes peuvent
êtreeffectuées:90,60,30,and15minutes.LeréglageOFF(arrêt)désactivecette
fonction.
• Vouspouvezdésactivercettefonctionenenfonçantlatouche
(5).
Alarme Sieste
L’alarmepourlasiestes’utilisepour,p.ex.unepetite“sieste”.Lafunctionnes’utilisequ’en
veille.
• Appuyezplusieursfoissurlebouton
NAP/M+ /MEM (6) pour sélectionner l’heure
après laquelle l’appareil émettra un bip sonore. Sélectionnez entre 90 et 10 minutes ou
OFF(arrêt)partranchede10minutes.
• Unefoisl’heuresélectionnéeécoulée,unbipsonoredeplusenplusrapideretentira.
Utilisez le bouton (5) pour éteindre le bip sonore.
Projection
Avec cet appareil, vous pouvez projeter l’heure sur un mur ou sur le plafond.
• VouspouvezéteindreetallumercettefunctionavecleboutonON/OFF/PROJEC-
TION (17).
• Faitespivoterleprojecteur(16)danslapositionvoulue.
• Unboutonsituéenhautduprojecteurpermetderéglerlanettetédel’afchage
projeté.
• Vouspouvezutiliserlebouton180°FLIP(18)pourinverserlaprojectionde180degrés.
Nettoyage
ATTENTION :
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
• Débrancheztoujoursl’appareilavantdelenettoyer.
• Lavezl’appareilavecuntorchonlégèrementhumidesansdétergent.
Français
36
Dépannage
Problème Cause Solution
L’appareil ne peut pas
fonctionner
L’appareil est bloqué et
“suspendu”
Retirez la fiche électrique pendant
5 secondes. Puis, rallumez l’appa-
reil.
Données techniques
Modèle : .............................................................................................................................. MRC 4141 P
Alimentation : ....................................................................................................................230 V~ 50 Hz
Consommation : ................................................................................................................................5 W
Pile relais : ............................................................................................................................. 3 V, CR2032
Classe de protection :............................................................................................................................II
Poids net : ................................................................................................................... approx.0,467kg
Partie radio :
Gammes de fréquence : .......................................................................... FM 87,5 ~ 108,0 MHz
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications techniques ainsi que des modi-
fications de conception dans le cadre du développement continu de nos produits.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables,
commeparexempleconcernantlacompatibilitéélectromagnétiqueetlabassetension.
Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus
récentes.
Français
37
Elimination
Signification du symbole “Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures
ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à
ceteffetoùvouspouvezvousdébarrasserdesappareilsquevousn’utilisezplus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la santé
de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils électriques et
électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimination des appareils auprès de
votre commune ou de l’administration de votre communauté.
Español
38
Instrucciones de servicio
Le agradecemos la confianza depositada en este producto y esperamos que disfrute de
su uso.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas adver-
tencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instruc-
ciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también
el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros,
también entregue el manual de instrucciones.
• Vd.nodebedejarexpuestoelaparatonialalluvianialahumedad,andedisminuir
así el riesgo de incendio o de sacudida eléctrica. Por tanto, no debe utilizar el aparato
cercadeagua–porejemplo,cercadelabañera,deunapiscinaodeunsótanohúme-
do.
• Nouseeldispositivoenlugaresconextremosdecalor,frío,polvoohumedad.
• Useeldispositivoexclusivamenteparausoparticularyconlanalidadpretendida.
Este dispositivo no está diseñado para uso comercial.
• Asegúresedequeelcabledealimentaciónnoseenganche,quedeatrapadooentre
en contacto con fuentes de calor.
• Asegúresedequeelcabledealimentaciónnorepresenteriesgosdetropiezo.
• Notoquenuncaelenchufenielcableconlasmanosmojadas.
• Elaparatosehadeconectarúnicamenteaunacajadetomadecorrienteinstalada
reglamentariamente. Cerciórese de que la tensión indicada concuerda con la tensión
de la caja de enchufe.
Español
39
• Elcabledealimentacióndebeestarsiempreaccesible.
• Introduzcalasbateríascorrectamente.
• Elaparatosehadedejarpuestodemodoquenosetapenlosoriciosdeaireación
existentes.
• Noobturelasaperturasdeventilaciónconobjetoscomoperiódicos,manteles,corti-
nas, etc.
• Noexpongaeldispositivoagoteonisalpicadurasdeagua,nicoloqueobjetosllenos
de agua, como jarrones, sobre el dispositivo.
• Lasfuentesdeigniciónexpuestas,comolasvelasencendidas,nodebenponerse
sobre el dispositivo.
• Jamásseabrirálacarcasadelcuerpodelaparato.Lasreparacionesmalhechaspue-
den generar considerables peligros para el usuario. En caso de estar deteriorado el
aparato, en especial el cable de conectar a red, ya no se ha de poner más en servicio
el aparato, sino que se hará que lo repare un especialista. Controle periódicamente el
cabledeconexiónaredparaversisehadeteriorado.
• Sóloelfabricante,nuestroservicioposventaountécnicoconunacualicaciónsimilar
pueden cambiar un cable defectuoso por otro similar, para evitar todo tipo de riesgo.
• Saquedelatomadecorrientelaclavijadeconectaralaredobienquitelaspilascuan-
do no se vaya a usar el aparato durante largo tiempo.
Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el aparato, y son para indicar lo
siguiente:
El símbolo del rayo advierte al usuario que hay componentes internos del
aparato que pueden tener tensiones peligrosamente altas.
Elsímboloconelsignodeexclamaciónadviertealusuarioquehayinstruccio-
nes de manejo y de mantenimiento importantes en la documentación que va
adjunta.
Niños y personas débiles
• Paralaseguridaddesusniñosnodejematerialdeembalaje(Bolsasdeplástico,
cartón, poliestireno etc.) a su alcance
¡AVISO!
No deje jugar a los niños con la lamina. ¡Existe peligro de asfixia!
• Esteequiponoestádestinadoalusoporpersonas(niñosincluidos)quetengancapa-
cidadesfísicas,sensóricasomentaleslimitadasounafaltadeexperienciay/oconoci-
mientos. Sólo pueden utilizar el equipo si una persona responsable por su seguridad
se les vigile o se les instruye sobre el uso.
Español
40
• Losinfantilesdeberíanservigilados,paraasegurarquenojueguenconelaparato.
Indicación de los elementos de manejo
1 Botón SNOOZE/SLEEP / DIMMER
2 Pantalla
3 Pantalla de climatología
4 Testigo indicador
(función de alarma activa 2)
5 Botón (Encender/Apagar)
6 Botón
NAP/M+ /MEM
7 Botón
/ (aumentar volumen)
8 Botón (reducir volumen)
9 Botón DST
10 Botón Y-M-D / C-F
11 Botón
(alarma 2)
12 Botón
(alarma 1)
13 Testigo indicador (función de alarma activa 1)
14 Testigo indicador (espera)
15 Testigo indicador PM
16 Proyector pivotante con control de enfoque
17 Botón ON/OFF PROJECTION
18 Botón 180° FLIP
19 Compartimiento para baterías (reserva del reloj)
20 Cable de antena (FM)
21 Cable de red
22 Sensor de temperatura y humedad
Puesta en marcha
• Seleccioneunlugaradecuadoparaeldispositivo,comounazonaseca,uniformeyno
deslizante en la que pueda usarlo fácilmente.
• Siaúnestáensulugar,saquelahojadeproteccióndelapantalla.
Introducir batería (reserva)
(Batería no incluida con el dispositivo)
En caso de un corte de corriente o si se desenchufa el dispositivo, con las batería de reser-
va introducidas, se conservará la configuración.
Español
41
1. Abra el compartimiento de baterías de la parte inferior del dispositivo. Retire del
compartimiento el tornillo de la tapa de la batería con un destornillador Phillips.
2. Introduzca una batería tipo CR2032 de 3 V. Tenga en cuenta la polaridad correcta
( debe estar encima)!
3. Cierre el compartimiento de las baterías. Fije de nuevo la tapa del compartimiento de
batería con el tornillo.
4. Si el dispositivo no se usa durante un periodo prolongado de tiempo, retire la batería
del dispositivo para evitar fugas del ácido de la batería.
AVISO:
Noexpongalasbateríasacalorintenso,comolaluzdelsol,elfuegoosimilares.Riesgo
de explosión.
ATENCIÓN:
Las baterías no se deben tirar a la basura doméstica. Por favor lleve las baterías usadas a
sitios especiales de recogida o a su concesionario.
Alimentación
• Asegúresedequelatensióndelacorrientecoincidaconlosvaloresdelaetiqueta
identificadora.
• Introduzcaelenchufedecorrienteenunatomaadecuada.
• Sinohaintroducidounabateríadereserva,lahoraguardadaenelrelojseperderáen
cuanto se corte la alimentación.
Encender/apagar la unidad
Pulse el botón
(5) para encender o apagar el equipo.
Volumen
Ajuste el volumen con el botón
/ (7) y (8).
Brillo de la pantalla
Use el botón SNOOZE / SLEEP / DIMMER (1) para ajustar el brillo de pantalla.
Apagar la iluminación de la pantalla
Si le molesta incluso el nivel más bajo de brillo, puede apagarlo.
• Enespera,mantengapulsadoelbotón
(8)aprox.3segundos.Elsímbolo (14) apa-
recerájuntoalapantalla.Laluzdelapantallaseapagapasadosaprox.15segundos.
Español
42
NOTA:
Pulse cualquier botón para activar el brillo de nuevo durante 15 segundos.
• Encender la iluminación de pantalla: Para encender la iluminación de pantalla de
nuevo, pulse cualquier botón brevemente. Mantenga pulsado el botón
(8) durante
aprox.3segundos.Elsímbolo desaparece.
Visualización de información diversa
1. Conecte el dispositivo para pasar al modo en espera con el botón
(5).
2. Presionar brevemente el botón Y-M-D / C-F (10) de manera repetida. Se visualiza la
información en el orden siguiente:
Año
Fecha Temperatura Humedad
Si el botón no se presiona durante más tiempo, la pantalla volverá de nuevo a la hora
transcurridos 5 segundos.
Cambiar la pantalla
Los siguientes datos pueden mostrarse alternativamente en pantalla:
Hora
Fecha Año Temperatura Humedad
1. Para activar esta función, use el botón
(5) para poner el dispositivo en espera.
2. Mantenga pulsado el botón / (7) hasta que aparezca brevemente “ “ en pan-
talla.
Apagar el cambio: Para apagar el cambio automático, mantenga pulsado el botón
/
de nuevo, aparecerá brevemente “
“ en pantalla.
NOTA:
Con el proyector giratorio (16) solamente se muestra la hora.
Cambiar la indicación de temperatura entre ºC (Celsius) y ºF (Fahrenheit)
1. Conecte el dispositivo a modo en espera con el botón
(5).
2. Presione brevemente el botón Y-M-D / C-F (10) de manera repetida hasta visualizar
la temperatura.
3. Mientras se visualiza la temperatura, pulse el botón
Y-M-D / C-F durante 3 segundos
para cambiar entre °C y °F.
Español
43
Pantalla del tiempo (3)
El dispositivo no solo determina la temperatura de la habitación y la humedad con el
sensor(22),sinoquecreaunpronósticodeltiempoaproximadoparalassiguientes12a
24 horas. Sin embargo, la medición puede sufrir variación respecto a las condiciones reales
de climatología.
1. Para hacerlo así, configure el aparato cerca de una ventana abierta.
2. Transcurridas unas 3 horas, el aparato se habrá ajustado a las condiciones climatológi-
cas.
Ahora se visualizará el clima potencial con un símbolo junto a la pantalla.
Soleado Nublado con sol Nublado Lluvioso
Configurar el reloj
1. Use el botón (5) para poner el dispositivo en espera.
2. Mantenga pulsado el botón NAP/M+ /MEM (6) hasta que la indicación de año de
la pantalla parpadee.
• Ahorapuedecongurarelaño,elmes,eldía,elformatodeindicacióndehora
(12 Hr /24 Hr), las horas y los minutos con los botones DST (9) y Y-M-D / C/F (10).
• Encadacaso,conrmelaentradaconelbotón NAP/M+ /MEM. La indicación
que se configurará en cada momento parpadea en la pantalla.
NOTA:
• Laentradaseguardaautomáticamenteenaproximadamente30segundoscuando
nosepulseningúnbotón.
• Aparecerálosiguienteconlapantallade12horas:PM=Tarde
Cambiar a horario de verano
Mantenga pulsado el botón
DST (9) para cambiar entre horario de verano y normal. El
horario más adelantado es el horario de verano.
Regulación de la emisora
1. Use los botones DST (9) y Y-M-D / C/F (10) para sintonizar la emisora deseada. Si
mantiene pulsado uno de los botones, el dispositivo buscará la siguiente emisora de
radio. La pantalla mostrará la frecuencia sintonizada.
2. Si la recepción es demasiada débil, cambie la posición de la antena de cable, para
mejorar la recepción.
Español
44
Emisoras preestablecidas
Puede memorizar hasta 10 emisoras de radio.
1. Busque una emisora como se describe en “Regulación de la emisora”.
2. Mantenga pulsado el botón
NAP/M+ /MEM (6). El indicador de ubicación de
memoria parpadea en la pantalla (p.ej., P02).
3. Use los botones DST (9) y Y-M-D / C/F (10) para seleccionar la memoria de emiso-
ra deseada.
4. Pulse el botón NAP/M+ /MEM para memorizar la emisora.
Sintonizar las emisoras preestablecidas
Pulse el botón
NAP/M+/MEM(6)repetidametneenmodoradioparaexplorarlas
memorias de emisora preestablecida.
Función de llamada
Regulación de la hora de despertar (en espera)
Puede establecer dos horas de alarma. Proceda del modo siguiente:
1. Pulse el botón
(12). Se mostrará la hora de alarma establecida actualmente.
2. Mantenga pulsado el botón duranteaprox.3segundoscuandosemuestrelahora
de alarma. La hora de la alarma establecida actualmente comenzará a parpadear.
3. Use los botones DST (9) y Y-M-D /C-F (10) para configurar.
4. Pulse el botón para confirmar. Los minutos comenzarán a parpadear.
5. Use los botones DST y Y-M-D /C-F para configurar.
6. Seleccione los días en que quiera que suene la alarma. Puede realizar las selecciones
siguientes:
• 1-5=Lunesaviernes
• 1-7=Lunesadomingo
• 6-7=Sábadoydomingo
• 1-1=Díadelasemana
6a. Cuando seleccione la configuración 1-1:
1. Pulse el botón para seleccionar el día de la semana.
2. Realice la selección con los botones DST y Y-M-D/C-F.(1=Lunes,2=Martes,
3=Miércoles,4=Jueves,5=Viernes,6=Sábado,7=Domingo)
7. Pulse el botón para confirmar. Seleccione la forma en que quiera despertarse.
Puede seleccionar entre:
Español
45
• “bu” (timbre):
Sonará un timbre cuando se llegue a la hora de alarma. El intervalo del timbre
aumenta, de lento a rápido. El volumen no puede ajustarse.
• Mostrar frecuencia de radio:
En cuanto se llegue a la hora de alarma, la radio se enciende. Se reproduce la
últimaemisoraestablecida.Elvolumenaumentarálentamentehastaelvolumen
seleccionado. El volumen no puede ajustarse.
NOTA:
La función de alarma se apaga automáticamente pasados 30 minutos hasta el día
siguiente.
7a. Siquieredespertarconunaemisoraderadio,seleccioneelvolumenmáximodela
alarma usando los botones
DST y Y-M-D /C-F.
8. Para terminar, pulse otra vez el botón . La primera alarma estará activada.
Para establecer la segunda hora de alarma, repita los pasos anteriores con el botón
(11).
NOTA:
• Elsímbolo (13), respectivamente (4) se iluminará con la hora de la alarma
activada.
• Paravisualizarbrevementelashorasdealarmaprogramadas,pulseelbotón y
respectivamente.
Parada de la señal de llamada
Pulse el botón
(5) para detener la alarma.
Espertador automático en intervalo
Lafunciónreguladadeldespertarautomáticosepuedeapagarparaaprox.9minutoscon
el botón SNOOZE/SLEEP/DIMMER (1).
NOTA:
El símbolo y correspondiente parpadeará con la función de “repetir alarma”
(snooze).
Desactivar la función de alarma
1. Cambie el dispositivo al modo en espera con el botón
(5).
2. Para desactivar la función de alarma, mantenga pulsado el botón (12) o (11).
El símbolo (13) y (4) desaparecerá.
Español
46
Desconexión retrasada
Puede usar esta función para programar el apagado en funcionamiento de radio. La
unidad se apaga automáticamente cuando se llega a la hora seleccionada.
• Seleccionelahoratraslaqueseapagarálaunidadpulsandorepetidamenteelbotón
SNOOZE/SLEEP/DIMMER (1). Puede realizar las selecciones siguientes: 90, 60, 30, y 15
minutos. La posición OFF (apagado) desactiva esta función.
• Conelbotón
(5) se puede desactivar esta function.
Alarma de siesta
La alarma de siesta puede usarse, por ejemplo, para una siesta corta. La función solamen-
teactúaenespera.
• Pulserepetidamenteelbotón
NAP/M+ /MEM (6) para seleccionar el tiempo tras el
que el dispositivo sonará. Seleccione entre 90 y 10 minutos o OFF (apagado) en pasos
de 10 minutos.
• Cuandohayatranscurridoeltiemposeleccionado,sonaráunpitidocadavezmás
rápido. Pulse el botón (5) para apagar el pitido.
Proyección
Con esta unidad puede proyectar la hora en la pared o el techo.
• PuedeactivarydesactivarestafunciónconelbotónON/OFF/PROJECTION(17).
• Gireelproyector(16)alaposicióndeseada.
• Undialsituadoenlapartesuperiordelproyectorpuedeutilizarseparaajustarlanitidez
de la visualización de la proyección.
• Puedeusarelbotón180°FLIP(18)paravoltearlaproyección180grados.
Limpieza
ATENCIÓN:
No sumerja el aparato en agua.
• Antesdecadalimpiezasaqueelenchufedelacajadeenchufe.
• Debelimpiarelaparatoconunpañopocohumedecidoysindetergentes.
Español
47
Solución de problemas
Problema Causa Solución
La unidad no puede
usarse
La unidad está bloqueada y
“se cuelga”
Desenchufe de la red durante unos
5 segundos. Luego encienda de
nuevo el aparato.
Datos técnicos
Modelo: ............................................................................................................................... MRC 4141 P
Suministro de tensión: .....................................................................................................230 V~ 50 Hz
Consumo de energía: ......................................................................................................................5 W
Pila de reserva: .................................................................................................................... 3 V, CR2032
Clase de protección: ..............................................................................................................................II
Peso neto: ...................................................................................................................... aprox.0,467kg
Componente de radio:
Gama de frecuencias: .............................................................................. FM 87,5 ~ 108,0 MHz
El derecho de realizar modificaciones técnicas y de diseño en el curso del desarrollo conti-
nuo del producto está reservado.
EsteaparatosehaexaminadosegúnlasnormativasactualesyvigentesdelaComunidad
Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha
construidosegúnlasmásnuevasespecicacionesenrazóndelaseguridad.
Español
48
Eliminación
Significado del símbolo “Cubo de basura”
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura domés-
tica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y
entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una erronéa eliminación de
desechos, para el medio ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de reutilización de los
aparatos viejos eléctricos y electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamiento o su
administración municipal.
Italiano
49
Istruzioni per l’uso
Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon utilizzo del dispositivo.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente. Osserva-
re assolutamente queste indicazioni, per evitare incidenti e danni all’ apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’ apparecchio o altri oggetti.
NOTA:
Mette in risalto consigli ed informazioni.
Norme di sicurezza generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni
per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se
possibile,allascatoladicartoneconlaconfezioneinterna.Sepassatel‘apparecchioaterzi,
consegnateancheleistruzioniperl‘uso.
• Perevitareilrischiodiincendioodiscosse,nonsidevemaitenerel’apparecchiosotto
lapioggiaoinambientiumidi.Quindinonusarel’apparecchionelleimmediatevici-
nanze di acqua, per esempio in prossimità di una vasca, di una piscina o in una cantina
umida.
• Nonusareildispositivoinambientiestremamentecaldi,freddi,impolveratioumidi.
• Usareildispositivosoloperusoprivateesecondoloscopoprevisto.Questodispositi-
vo non è previsto per scopo commerciale.
• Assicurarsicheilcavodicorrentenonsiapiegato,incastratoomessoacontattocon
fonti di calore.
• Assicurarsicheilcavodicorrentenonrappresentiunpericolodiinciampo.
• Nontoccareilcavoolaspinaconmanibagnate.
• Collegarel’apparecchioesclusivamenteadunapresainstallataanorma.Fareattenzio-
ne a che la tensione indicata corrisponda alla tensione della presa.
• Ilcavodicorrentedeveesseresemprefacilmenteaccessibile.
• Inseriresemprecorrettamentelebatterie.
Italiano
50
• Collocarel’apparecchioinmodocheleapertureperl’aerazioneesistentinonvengano
coperte.
• Noncoprireleaperturediventilazioneconoggetticomegiornali,stronacci,tende,
ecc.
• Nonesporreildispositivoaperditeoschizzid’acquaenonmettererecipientecon
liquidi, ad es. vasi con fiori, sul dispositivo.
• Fontidiaccensioneespostecomecandelechebrucianonondevonoesseremessesul
dispositivo.
• Nontoglieremailaprotezionedell’apparecchio.Riparazioninonaregolad’arteposso-
no causare notevoli pericoli per l’utente. Se l’apparecchio presenta danni, soprattutto
nellazonadelcavodicollegamento,nonmetterlopiùinfunzione,mafarloriparare
prima da un esperto. Esaminare regolarmente il cavo di collegamento alla rete per
verificare che non ci siano danni.
• Uncavodicollegamentodifettosopuòesseresostituitoconuncavoequivalentesolo
dal produttore, dal nostro servizio assistenza o da persone similmente qualificate, al
fine di evitare pericoli.
• Sel’apparecchiononvieneusatoperunperiododitempoprolungato,togliereil
blocchetto alimentatore dalla presa ovvero estrarre le batterie.
Questisimbolipossonotrovarsieventualmentesull’apparecchioerimandanoaiseguenti
elementi:
Il simbolo del lampo fa presente all’utente la presenza di pezzi all’interno
dell’apparecchio che possono produrre alte tensioni pericolose.
Il simbolo con il punto esclamativo fa presente all’utente la presenza di impor-
tanti avvertenze per l’uso e la manutenzione nei fogli di accompagnamento
dell’apparecchio.
Bambini e persone fragili
• Persicurezzatenerel’imballaggio(sacchettodiplastica,scatola,polistirolo,ecc,)fuori
dalla portata dei bambini.
AVVISO!
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola. Pericolo di soffocamento!
• Quest’apparecchiononèdestinatoall’usodapartedipersone(compresiibambini)
con capacità fisiche, psichiche, sensorie o intellettive limitate, o da persone sprovviste
dellanecessariaesperienzaeconoscenza,adeccezionedelfattocheciòavvenga
sotto la sorveglianza di una persona responsabile ed addetta alla loro sicurezza, o che
ricevano da questa persona istruzioni su come debba essere utilizzato l’apparecchio.
Italiano
51
• Evitarecheibambinigiochinoconl’apparecchio.
Elementi di comando
1 Tasto SNOOZE/SLEEP / DIMMER
2 Display
3 Visualizzazione meteo
4 Spia
(funzione allarme attivo 2)
5 Tasto (Accensione/Spegnimento)
6 Tasto
NAP/M+ /MEM
7 Tasto
/ (aumento volume)
8 Tasto (riduzione volume)
9 Tasto DST
10 Tasto Y-M-D/ C-F
11 Tasto (allarme 2)
12 Tasto (allarme 1)
13 Spia (funzione allarme attivo 1)
14 Spia (standby)
15 Spia PM
16 Proiettore inclinabile con controllo di messa a fuoco
17 Tasto ON/OFF PROJECTION
18 Tasto 180° FLIP
19 Vano batteria (backup dell’orologio)
20 Aerea di scarto (FM)
21 Cavo principale
22 Sensore di temperature e umidità
Messa in esercizio
• Scegliereunluogoidoneoperildispositivo,cioèun’areaasciutta,regolareenon
scivolosaincuisipuòfacilmenteutilizzareildispositivo.
• Seaposto,rimuoverelapellicolaprotettivadaldisplay.
Come inserire le batteria (Backup)
(La batteria non sono incluse nel dispositivo.)
In caso di interruzione di corrente o se il dispositivo viene scollegato, con le batteria di
backup inserite, le impostazioni saranno mantenute.
Italiano
52
1. Aprire il vano pile sopra il dispositivo. Rimuovere la vite del coperchio del vano batteria
con un giravite Philips.
2. Inserire una batteria di tipo CR2032, 3 V. Far attenzione a rispettare la corretta polarità
( deve trovarsi in alto)!
3. Chiudere il vano della batteria. Bloccare nuovamente il coperchio del vano batteria
con la vite.
4. Se il dispositivo non è utilizzato per lungo tempo, rimuovere la batteria dal dispositivo
per evitare perdite dell’acido della batteria.
AVVISO:
Non esporre le batterie a nessuna fonte di calore intense come ad esempio luce solare
diretta, fuoco o simili. C’è rischio di esplosione!
ATTENZIONE:
Non gettare le batterie nei rifiuti domestici. Buttare le batterie usate negli appositi conte-
nitori o restituirle al negoziante.
Alimentazione
• Accertarsicheilvoltaggiodiretecorrispondaconlecifrepresentisullatarghettadel
dispositivo.
• Inserirelaspinadireteinunapresaatrespinecorrettamenteinstallata.
• Senonèstatainseritaunabatteriadibackup,l’orariodell’orologiomemorizzatoandrà
perso non appena viene interrotta l’alimentazione.
Accensione/spegnimento dell’unità
Premere il tasto
(5) per accendere o spegnere l’unità.
Volume
Regolare il volume con i tasti
/ (7) e (8).
Luminosità del display
Utilizzare il tasto SNOOZE/SLEEP / DIMMER (1) per regolare la luminosità del display.
Spegnimento luce display
Se si è disturbati anche dalla luce impostata su bassa luminosità, è possibile eliminare la
luce.
Italiano
53
• Instandby,tenerepremutoiltasto (8) per circa 3 secondi. Il simbolo (14) compari-
rà accanto al display. La luce del display si spegne dopo circa 15 secondi.
NOTA:
Premere un qualsiasi tasto per attivare nuovamente la luminosità per 15 secondi.
• Accensione luce display: per accendere di nuova permanentemente la luce del di-
splay, premere brevemente un tasto e tenere premuto il tasto
(8) per circa 3 secondi.
Il simbolo scompare.
Visualizzazione di informazioni diverse
1. Passare il dispositivo a standby usando il tasto
(5).
2. Premere per breve tempo e ripetutamente il tasto Y-M-D / C-F (10). Le seguenti
informazioni sono visualizzate in successivo:
Anno
Data Temperatura Umidità
Seiltastononèpiùpremuto,ildisplaytorneràall’oradopocirca5secondi.
Finestre a scorrimento sul display
Ildisplaypuòvisualizzarealternativamente:
Ora
Data Anno Temperatura Umidità
1. Per attivare questa funzione, utilizzare il tasto
(5) per portare l’apparecchio in standby.
2. Tenere premuto il tasto / (7), finché il display non visualizza brevemente “ “.
Spegnimento scorrimento automatico: per disattivare lo scorrimento automatico, tenere
premuto il tasto
/ nuovamente in standby. Il display visualizza brevemente “ “.
NOTA:
Con il proiettore rotabile viene visualizzato soltanto l’orario (16).
Sul display la temperatura passa da gradi °C (Celsius) a °F (Fahrenheit) e viceversa
1. Passare il dispositivo in standby usando il tasto
(5).
2. Premere brevemente e ripetutamente il tasto Y-M-D / C-F (10) finché non viene
visualizzata la temperatura.
3. Quandolatemperatureèvisualizzata,premereiltasto Y-M-D / C-F per circa 3 secon-
di per selezionare °C e °F.
Italiano
54
Visualizzazione del meteo (3)
Il dispositivo non determinerà la temperature ambiente e l’umidità usando il sensore (22),
mapuòcreareancheunaprevisionemeteoapprossimativaperle12-24oresuccessive.
Tuttavia,lamisurazionepuòdeviaredallerealicondizionimeteo.
1. Pereffettuareciò,congurareildispositivoaccantoadunanestraaperta.
2. Dopo circa 3 ore, il dispositivo sarà regolato secondo le condizioni meteo.
Il meteo potenziale sarà mostrato con un simbolo accanto al display.
Soleggiato Nuvoloso con sole Nuvoloso Piovoso
Impostazione dell’orario
1. Utilizzare il tasto (5) per portare l’apparecchio in standby.
2. Tenere premuto il tasto NAP/M+ /MEM (6) finché l’indicazione lampeggia sul
display.
• Oraèpossibileimpostarel’anno,ilmese,ilgiorno,ilformatodivisualizzazione
dell’orario (12Hr/24Hr), le ore e i minuti con i tasti DST (9) e Y-M-D / C/F (10).
• Inognicaso,confermarel’immissioneconiltasto NAP/M+ /MEM. L’indicazione
corrente da impostare lampeggia sul display.
NOTA:
• L’immissionevienememorizzataautomaticamenteentro30secondisenonviene
premuto alcun tasto.
• Quantoseguecompariràcondisplaya12ore:PM=pomeriggio
Passaggio all’ora legale
Tenere premuto il tasto
DST(9)perimpostarel’orariolegaleol’oranormale.L’orariopiù
“tardo” è quello legale.
Scelta del trasmettitore
1. Utilizzare i tasti DST (9) e Y-M-D / C/F (10) per sintonizzare la stazione desiderata,
Se si tiene premuto uno dei tasti, l’apparecchio ricerca la stazione radio successiva. Il
display mostra la frequenza sintonizzata.
2. Selaricezioneètroppodebole,permigliorarlacambiarelaposizionedell‘antennaa
filo.
Italiano
55
Stazioni preselezionate
Èpossibilepreselezionaremax10stazioniradio.
1. Cercare una stazione come indicato in “Scelta del trasmettitore”.
2. Tenere premuto il tasto
NAP/M+ /MEM (6). La spia ubicazione preselezionata lam-
peggia sul display (e.g. P02).
3. Utilizzare i tasti DST (9) e Y-M-D/C/F (10) per selezionare la memoria stazione
preselezionata desiderata.
4. Premere il tasto NAP/M+ /MEM per preselezionare la stazione.
Sintonizzazione stazione preimpostata
Premere il tasto
NAP/M+ /MEM (6) ripetutamente nel modo radio per effettuare la
scansione memoria stazione preselezionata.
Funzione sveglia
Impostazione della sveglia (in standby)
È possibile impostare due orari della sveglia. Procedere come descritto di seguito:
1. Premere il tasto
(12). Viene visualizzato l’orario allarme impostato attualmente.
2. Tenere premuto il tasto per circa 3 secondi quando viene visualizzato l’orario allar-
me. L’orario dell’allarme attualmente selezionato comincia a lampeggiare.
3. Usare i tasti DST (9) e Y-M-D/C-F (10) per eseguire l’impostazione.
4. Premere il tasto per confermare. I minuti iniziano a lampeggiare.
5. Usare i tasti DST e Y-M-D/C-F per eseguire l’impostazione.
6. Ora selezionare i giorni in cui si desidera far suonare la sveglia. È possibile effettuare le
seguenti selezioni:
• 1-5=dallunedìalvenerdì
• 1-7=dallunedìalladomenica
• 6-7=sabatoedomenica
• 1-1=giornodellasettimana
6a. Se è stata selezionata l’impostazione 1-1:
1. Premere il tasto per selezionare il giorno della settimana.
2. Effettuare la selezione con i tasti DST e Y-M-D/C-F.(1=lunedì,2=martedì,
3=mercoledì,4=giovedì,5=venerdì,6=sabato,7=domenica)
7. Premere il tasto per confermare. Selezionare come si desidera essere svegliati.
Selezionare da:
Italiano
56
• “bu” (cicalino):
Si sente un cicalino quando viene raggiunto l’orario allarme. L’intervallo cicalino
aumentadalentoarapido.Ilvolumenonpuòessereregolato.
• Viene visualizzata la frequenza radio:
Non appena viene visualizzato l’orario allarme selezionato, la radio si accende.
Viene riprodotta l’ultima stazione impostata. Il volume aumenta lentamente fino al
volumeimpostato.Ilvolumenonpuòessereregolato.
NOTA:
La funzione allarme si disattiva automaticamente dopo 30 minuti fino al giorno
successivo.
7a. Sesidesideraesseresvegliatidaunastazioneradio,selezionareilvolumemaxallarme
con i tasti
DST e Y-M-D/C-F.
8. Infine, premere nuovamente il tasto . Viene ora attivato il primo orario allarme.
Per impostare il secondo orario allarme, ripeterei punti precedent con il tasto
(11).
NOTA:
• Ilsimbolo (13), rispettivamente (4) si accenderà con un’ora di allarme attivata.
• Pervisualizzarebrevementeglioraridiallarmeimpostati,premereiltasto e .
Spegnere il segnale della sveglia
Premere il tasto
(5) per interrompere la sveglia.
Allarme ad intervalli
L’allarmeinseritoautomaticamentesipuòspegnereconiltastoSNOOZE/SLEEP/DIMMER
(1) per ca. 9 minuti.
NOTA:
Il simbolo corrispondente , rispettivamente lampeggerà con la funzione Snooze
attivata.
Disattivazione della funzione sveglia
1. Passare il dispositivo in standby con il tasto
(5).
2. Per disattivare la funzione allarme, tenere premuto il tasto (12) o (11). Il simbolo
(13), rispettivamente (4) si spegnerà.
Italiano
57
Spegnimento a tempo
È possibile usare la funzione per spegnimento ritardato con funzione radio. L’unità si spe-
gneautomaticamentealraggiungimentodellìorarioselezionato.
• Selezionarel’orariodopoilqualel’unitàsispegnepremendoripetutamenteiltasto
SNOOZE/SLEEP/DIMMER (1). È possibile effettuare le seguenti selezioni: 90, 60, 30 e
15 minuti. L’impostazione OFF (spegnimento) disattiva questa funzione.
• Coniltasto
(5)sipuòannullarequestafunzione.
Allarme “sonnellino”
L’allarme“sonnellino”puòessereutilizzatoperunbrevesonnellino.Questafunzioneè
attiva soltanto in standby.
• Premereripetutamenteiltasto
NAP/M+ /MEM (6) per selezionare l’orario dopo il
quale l’apparecchio deve attivare il beep. Selezionare da 90 a 10 minuti oppure OFF
(spegnimento) a intervalli di 10 minuti.
• Alraggiungimentodell’orarioselezionato,siodeunrapidobeepcheaumentad’inten-
sità. Utilizzare il tasto (5) per disattivare il beep.
Proiezione
Con questa unità, è possibile proiettare l’ora su una parete o sul soffitto.
• ÈpossibileattivareodisattivarequestafunzioneconiltastoON/OFF/PROJECTION
(17).
• Ruotareilproiettore(16)allaposizionedesiderata.
• Unselettoresituatesopraalproiettorepuòessereusatoperlanitidezzadeldisplay
proiettato.
• Èanchepossibileusareiltasto180°FLIP(18)pergirarelaproiezionedi180gradi.
Pulizia
ATTENZIONE:
Non immergete l’apparecchio in acqua.
• Primadipulireestraetelaspina.
• Pulitel’apparecchioconunpannoleggermenteinumiditosenzaadditivi.
Italiano
58
Risoluzione di problemi
Problema Causa Soluzione
L'unitànonpuòessere
utilizzata
L'unità è bloccata e “resta
sospesa”
Tirare la spina per circa 5 secondi.
Poi accendere di nuovo il dispositi-
vo.
Dati tecnici
Modello: .............................................................................................................................. MRC 4141 P
Alimentazione rete: ..........................................................................................................230 V~ 50 Hz
Consumo di energia: ........................................................................................................................5 W
Batterie di riserva: ............................................................................................................... 3 V, CR2032
Classe di protezione: .............................................................................................................................II
Peso netto: ........................................................................................................................... ca. 0,467 kg
Componente della radio:
Gamma di frequenza: .............................................................................. FM 87,5 ~ 108,0 MHz
Si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e di design nel corso dello sviluppo del
prodotto.
QuestoapparecchioèstatocontrollatosullabaseditutteledirettiveCEattualiinvigore
in questo settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibilità elettroma-
gnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito conformemente alle
normedisicurezzapiùmoderne.
Italiano
59
Smaltimento
Significato del simbolo “Eliminazione”
Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come rifiuti domestici.
Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di raccolta previsti per questo
tipoeporrequeglielettrodomesticichenonsonopiùinuso.
Sicontribuiscecosìadevitareuneffettopotenzialesull’ambienteesullasalute,dovuto
magari ad una eliminazione sbagliata.
Questosignicauncontributopersonaleallariutilizzazione,alriciclaggioealtreformedi
utilizzazione di elettrodomestici ed apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appositi luoghi di raccolta, nelle
amministrazioni dei comuni.
English
60
Instruction Manual
Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy using the appliance.
Symbols in these Instructions for Use
Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with
these instructions in order to avoid accidents and prevent damage to the machine:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates possible injury risks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the machine or other objects.
NOTE:
This highlights tips and information.
General Safety Instructions
Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and
keeptheinstructionsincludingthewarranty,thereceiptand,ifpossible,theboxwiththe
internal packing. If you give this device to other people, please also pass on the operating
instructions.
• Toavoidtheriskofreoranelectricshock,youshouldnotexposethedevicetorainor
moisture. Consequently, do not use the device in the immediate vicinity of water - for
examplenearabathtub,aswimmingpoolorinadampcellar.
• Donotusethedeviceinextremelyhot,cold,dustyordampplaces.
• Onlyusethedeviceforprivateuseandtheintendedpurpose.Thisdeviceisnot
intended for commercial use.
• Ensurethatthepowercordisnotkinked,trappedorbroughtintocontactwithheat
sources.
• Ensurethatthepowercorddoesnotpresentatrippinghazard.
• Nevertouchthepowerplugorthecablewithwethands.
• Onlyconnectthedeviceataproperlyinstalledplugsocket.Payattentionthatthe
specified voltage corresponds to the voltage of the plug socket.
• Thepowercordmustalwaysbeeasilyaccessible.
• Alwaysinsertthebatteriescorrectly.
English
61
• Assemblethedeviceinsuchawaythattheavailableventilationopeningsarenot
covered.
• Donotcoverupanyventilationopeningswithobjectssuchasnewspapers,table-
cloths, curtains, etc.
• Thisapplianceshallnotbeexposedtodrippingorsplashingwaterandthatnoobject
filled with liquids such as vases shall be placed on apparatus.
• Exposedignitionsourcessuchasburningcandlesmaynotbeplacedontothedevice.
• Neveropenthehousingofthedevice.Incorrectrepairscanconstituteaconsiderable
risk for the user. Should the device become damaged, in particular the mains supply
cable,donotoperatethedeviceanylonger,butratherhaveitrepairedbyanexpert.
Check the mains supply cable regularly for damage.
• Forsafetyreasonsabrokenordamagedmainsleadmayonlybereplacedbyan
equivalent lead from the manufacturer, our customer service department or a similary
qualified person.
• Ifthedeviceisnotusedforalongerperiod,removetheplugconnectorfromtheplug
socket or take out the batteries.
These symbols may be found on the machine and are intended to indicate the following:
The lightning symbol should advise the user of parts in the inside of the device
which carry dangerously high voltage levels.
Thesymbolwithanexclamationmarkshouldadvisetheuserofimportant
operation or maintenance instructions in the accompanying documentation.
Children and Frail Individuals
• Inordertoensureyourchildren’ssafety,pleasekeepallpackaging(plasticbags,boxes,
polystyrene etc.) out of their reach.
WARNING!
Do not allow small children to play with the foil. There is a danger of suffocation!
• Thisdeviceisnotintendedtobeusedbyindividuals(includingchildren)whohave
restricted physical, sensory or mental abilities and/or insufficient knowledge and/or
experience,unlesstheyaresupervisedbyanindividualwhoisresponsiblefortheir
safety or have received instructions on how to use the device.
• Childrenshouldbesupervisedatalltimesinordertoensurethattheydonotplaywith
the device.
English
62
Overview of the Components
1 SNOOZE/SLEEP / DIMMER button
2 Display
3 Weather display
4 Indicator lamp (active alarm function 2)
5 button (On/Off)
6 NAP/M+ /MEM button
7 / button (increase volume)
8
button (decrease volume)
9
DST button
10 Y-M-D / C-F button
11 button (alarm 2)
12 button (alarm 1)
13 Indicator lamp
(active alarm function 1)
14 Indicator lamp
(standby)
15 Indicator lamp PM
16 Swivel-mounted projector with focus control
17 ON/OFF PROJECTION button
18 180° FLIP button
19 Battery compartment (clock backup)
20 Throw-out aerial (FM)
21 Mains lead
22 Temperature and humidity sensor
Putting into function
• Selectaproperplaceforthedevicesuchasadry,andevennonslipareawhereyou
can easily operate the device.
• Ifstillinplace,removetheprotectionfoilfromthedisplay.
Inserting the Battery (Backup)
(Battery is not included with the device)
In case of a power cut or if the device is unplugged, with backup battery inserted, the set-
tings will be kept.
1. Open the battery compartment at the bottom. Remove for this the screw of the bat-
tery compartment lid with a Phillips screwdriver.
English
63
2. Insert one battery of the type CR2032, 3 V. Mind the correct polarity ( must be at the
top)!
3. Close the battery case. Secure the battery compartment lid again with the screw.
4. Ifthedeviceisnotusedforanextendedperiodoftime,removetheBatteryfromthe
device to avoid any leaking of battery acid.
WARNING:
Thebatteriesshallnotbeexposedtoexcessiveheatsuchassunshine,reorthelike.
Danger of explosion!
CAUTION:
Batteries are not to be disposed of together with domestic wastes. Dispose of the used
batteries at the relevant collection bin or at your dealer’s.
Power supply
• Makesurethegridvoltagecorrespondstotheguresontheratingplate.
• Insertthegridplugintoaproperlyinstalledpowersocket.
• Ifyouhavenotinsertedabackupbattery,thestoredclocktimewillbelostassoonas
the power supply is interrupted.
Switching the Unit On/Off
Press the
button (5) to switch the unit on or off.
Volume
Adjust the volume with the
/ (7) and (8).
Display Brightness
Use the SNOOZE/SLEEP / DIMMER button (1) to adjust the display brightness.
Turn off display light
If you are disturbed by even the lowest brightness setting of the light, you can turn it off.
• Instandby,keepthe
button(8)pressedforapprox.3seconds.Thesymbol (14) will
appearbesidethedisplay.Thedisplaylightturnsoffafterapprox.15seconds.
NOTE:
Press any button to switch on the brightness again for 15 seconds.
English
64
• Switch on the display light: To switch on the display light again permanently, press
anybuttonbriey.Thenkeep button(8)pressedforapprox.3seconds.Thesymbol
goes out.
Displaying diverse information
1. Switch the device to standby using the
button (5).
2. Brieypressthe Y-M-D / C-F button (10) repeatedly. The following information is
displayed in succession:
Year
Date Temperature Humidity
If the button is no longer pressed, the display will switch back to time after about 5 sec-
onds.
Toggling the display
The following can be shown alternatingly on the display:
Time
Date Year Temperature Humidity
1. In order to activate this function, use the
button (5) to switch the device to standby.
2. Keep the / button (7) pressed, until “ “appearsbrieyonthedisplay.
Switch off toggling: To switch off Auto Toggle, keep the
/ button pressed again in
standby. “
“appearsbrieyonthedisplay.
NOTE:
Only the time is shown via the rotatable projector (16).
Toggle temperature display between °C (Celsius) and °F (Fahrenheit)
1. Switch the device to standby using the
button (5).
2. Brieypressthe
Y-M-D / C-F button (10) repeatedly until the temperature is dis-
played.
3. While the temperature is displayed, press the Y-M-D / C-F button for about 3 sec-
onds to switch between °C and °F.
Weather display (3)
The device does not just determine the room temperature and the humidity using the sen-
sor(22),butitcanalsocreateanapproximateweatherforecastforthenext12to24hours.
However, the measurement can deviate from the actual weather conditions.
1. To do so, set up the device near an open window.
2. After about 3 hours, the device will have adjusted to the weather conditions.
English
65
Thepotentialweatherwillnowbeshownwithasymbolnexttothedisplay.
Sunny Cloudy with sun Cloudy Rainy
Setting the Clock
1. Use the button (5) to switch the device to standby.
2. Hold the NAP/M+ /MEM button (6) depressed until the year indication on the
displayashes.
• Nowyoucansettheyear,themonth,theday,thetimedisplayformat(12Hr/24Hr),
the hours, and the minutes with the buttons DST (9) and Y-M-D / C/F (10).
• Ineachcase,conrmtheinputwiththe NAP/M+ /MEM button. The current
indicationtobesetashesonthedisplay.
NOTE:
• Theinputisstoredautomaticallywithinapproximately30secondswhennobuttonis
pressed.
• Thefollowingwillappearwiththe12hourdisplay:PM=Afternoon
Switching to Summer Time
Keep the button
DST (9) depressed to switch between summer time and normal time.
The later time is summer time.
Radio station tuning
1. Use the DST (9) and Y-M-D / C/F (10) buttons to tune the desired station. If you
keeponeofthebuttonspressed,thedevicesearchesforthenextradiostation.The
display shows the tuned frequency.
2. If reception is too weak, change the position of the dipole antenna in order to improve
the reception.
Preset stations
You can preset up to 10 radio stations.
1. Search for a station as described under “Radio station tuning”.
2. Keep the
NAP/M+/MEMbutton(6)pressed.Thepresetlocationindicatorashes
on the display (e.g. P02).
3. Use the DST (9) and Y-M-D / C/F (10) buttons to select the desired preset station
memory.
English
66
4. Press the NAP/M+ /MEM button to preset the station.
Tune into the preset station
Press the
NAP/M+ /MEM button (6) repeatedly in radio mode to scan through the
preset station memory.
Alarm function
Setting of the Alarm (in standby)
You can set two alarm times. Proceed as follows:
1. Press the
button (12). The currently set alarm time is shown.
2. Keep the buttonpressedforapprox.3secondswhenthealarmtimeisdisplayed.
Thehoursofthecurrentlysetalarmtimestarttoash.
3. Use the buttons DST (9) and Y-M-D /C-F (10) for setting.
4. Press the buttonforconrmation.Theminutesstarttoash.
5. Use the buttons DST and Y-M-D /C/F for setting.
6. Now select the days you want the alarm to sound. The following selections can be
made:
• 1-5=MondaytoFriday
• 1-7=MondaytoSunday
• 6-7=SaturdayandSunday
• 1-1=Weekday
6a. When you have selected the setting 1-1:
1. Press the button to select the weekday.
2. Make your selection with the buttons DST and Y-M-D/C-F.(1=Monday,
2=Tuesday,3=Wednesday,4=Thursday,5=Friday,6=Saturday,7=Sunday)
7. Press the
button to confirm. Then select how you want to be awakened. Select
from:
• “bu” (buzzer):
A buzzer sounds when the alarm time is reached. The buzzer interval increases
from slow to fast. The volume cannot be adjusted.
• Radio frequency is displayed:
As soon as your set alarm time is shown, the radio switches on. The last set station
is played. The volume increases slowly to the set volume. The volume cannot be
adjusted.
NOTE:
Thealarmfunctionturnsoffautomaticallyafter30minutesuntilthenextday.
English
67
7a. Ifyouwanttobeawakenedbyaradiostation,selectthemaximumalarmvolumeusing
the DST and Y-M-D /C-F buttons.
8. Finally, press the button again. The first alarm time is now activated.
To set the second alarm time, repeat the above steps with the
button (11).
NOTE:
• Thesymbol (13), respectively (4) will light up with an activated alarm time.
• Inordertobrieydisplaythesetalarmtimes,pressthe , respectively the button.
Turning off the Alarm
Press the
button (5) to stop the alarm.
Automatic Alarm Interval
Theautomaticallysetalarmfunctioncanbeshutoffforapproximately9minuteswiththe
SNOOZE/SLEEP / DIMMER button (1).
NOTE:
The respective symbol
, respectively will blink with activated snooze function.
Deactivate the Alarm Function
1. Switch the device to standby with the
button (5).
2. To deactivate the alarm function, keep the
button (12) or button (11) pressed. The
symbol
(13), respectively (4) will go out.
Delayed Shut-Off
You can use the function for delayed power-off with radio operation. The unit is switched
off automatically when the selected time is reached.
• Selectthetimeafterwhichtheunitisswitchedoffbyrepeatedlypressingthe
SNOOZE/SLEEP/DIMMER button (1). The following selections can be made: 90, 60,
30, and 15 minutes. The OFF setting (off) deactivates this function.
• Thisfunctioncanbecancelledwiththe
button (5).
Nap alarm
The nap alarm can be used for e.g. a short “nap”. The function only operates in standby.
English
68
• Pressthe NAP/M+ /MEM button repeatedly (6) to select the time after which the
device will beep. Select from 90 to 10 minutes or OFF (off) in steps of 10 minutes.
• Aftertheselectedtimehaselapsed,anincreasinglyfastbeepwillsound.Usethe
button (5) to turn off the beep.
Projection
With this unit, you can project the time onto a wall or the ceiling.
• YoucanswitchthisfunctiononandoffwiththeON/OFF/PROJECTIONbutton(17).
• Rotatetheprojector(16)tothedesiredposition.
• Adiallocatedonthetopoftheprojectorcanbeusedtoadjustthesharpnessofthe
projected display.
• Youcanusethe180°FLIPbutton(18)toiptheprojectionby180degrees.
Cleaning
CAUTION:
Do not dip the appliance in water.
• Removetheplugbeforecleaning.
• Cleantheappliancewithaslightlyhumidclothwithoutanyadditives.
Troubleshooting
Problem Cause Solution
The unit cannot be
operated
The unit is blocked and
“hangs”
Pull the mains plug out for about
5 seconds. Then turn the device on
again.
Technical Data
Model: ................................................................................................................................. MRC 4141 P
Power supply: ....................................................................................................................230 V~ 50 Hz
Power consumption:.........................................................................................................................5 W
Battery power reserve: ...................................................................................................... 3 V, CR2032
Protection class: ......................................................................................................................................II
Net weight: ................................................................................................................. approx.0.467kg
English
69
Radio section:
Frequency ranges: .................................................................................... FM 87.5 ~ 108.0 MHz
The right to make technical and design modifications in the course of continuous product
development remains reserved.
This device has been tested according to all relevant current CE guidelines,such as
electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in
accordance with the latest safety regulations.
Disposal
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of electrical equipment in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection points
provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the environment and human
health.
This will contribute to the recycling and other forms of reutilisation of electrical and elec-
tronic equipment.
Information concerning where the equipment can be disposed of can be obtained from
your local authority.
Język polski
70
Instrukcja obsługi
Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że korzystanie z urządzenia spra-
wi Państwu radość.
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie wyróżnione.
Koniecznie stosuj się do tych wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia:
OSTRZEŻENIE:
Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne ryzyka obrażeń.
UWAGA:
Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub innych przedmiotów.
WSKAZÓWKA:
Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.
Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kar-
tonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie innej osobie, oddaj jej także
instrukcję obsługi.
• Urządzeniechronićnależyprzeddeszczemiwilgocią,abyzapobiecgroźbiepożarulub
porażeniu prądem. Nie należy go więc używać w pobliżu wody, a więc przykładowo w
pobliżu wanny, basenu lub w zawilgoconej piwnicy.
• Urządzenianienależyużywaćwbardzogorących,zimnych,zakurzonychaniwilgotnych
miejscach.
• Zurządzenianależykorzystaćwyłączniedocelówprywatnychizgodniezprzeznacze-
niem. Urządzenie to nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego.
• Kabelzasilającyniepowinienbyćposkręcany,przytrzaśniętyaniniepowinienstykaćsię
zeźródłamiciepła.
• Poprowadzeniekablazasilającegoniepowinnogrozićpotknięciem.
• Wtyczkizasilającejanikablanienależynigdydotykaćmokrymirękoma.
• Urządzenienależypodłączyćtylkoiwyłączniedoprzepisowozamontowanegogniazd-
ka. Proszę zwrócić uwagę na to, żeby podane napięcie zgadzało się z napięciem w
gniazdku.
Język polski
71
• Kabelzasilającymusibyćzawszełatwodostępny.
• Baterienależyzawszewkładaćwodpowiednisposób.
• Urządzenienależywtakisposóbustawić,żebyistniejąceotworywentylacyjneniezosta-
ły przykryte.
• Nienależyzasłaniaćotworówwentylacyjnychprzedmiotami,takimijakgazety,obrusy,
firanki itp.
• Urządzenianienależywystawiaćnadziałaniekapiącejanirozchlapującejsięwody,
a także nie należy na nim stawiać naczyń wypełnionych płynami, takich jak wazony z
kwiatami.
• Naurządzeniunienależystawiaćźródełotwartegoognia,takichjakzapaloneświeczki.
• Nigdyniewolnootwieraćobudowyurządzenia.Niefachowoprzeprowadzonena-
prawymogąbyćgroźnewskutkachdlaużytkownika.Przyuszkodzeniuurządzenia,w
szczególności kabla sieciowego, urządzenie nie może być używane dopóki nie zostanie
naprawione przez osobę z wymaganymi uprawnieniami. Przewód zasilający należy
regularnie sprawdzać, czy nie jest uszkodzony.
• Wrazieawariiproszęnienaprawiaćurządzeniasamemuleczskorzystaćzpomocyau-
toryzowanego specjalisty.Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu,
to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub w specjalnym zakładzie naprawczym
albo przez wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
• Jeżeliurządzenieniebędzieprzezdłuższyczasużywane,należywyciągnąćwtyczkęz
gniazdka lub wyjąć baterie.
Poniższe symbole mogą znajdować się na urządzeniu i mają zwracać Państwa uwagę na:
Symbol błyskawicy ma zwrócić uwagę użytkownika na znajdujące się we wnę-
trzu urządzenia części, które są pod niebezpiecznie wysokim napięciem.
Symbol z wykrzyknikiem ma zwrócić uwagę użytkownika na znajdujące się w
załączonych dokumentach ważne wskazówki związane z obsługą i konserwacją
urządzenia.
Dzieci i osoby niepełnosprawne
• Dlabezpieczeństwadzieciproszęniezostawiaćswobodniedostępnychczęściopako-
wania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.).
OSTRZEŻENIE!
Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeństwo uduszenia!
Język polski
72
• Tourządzenieniemożebyćużywaneprzezosoby(wtymdzieci)oograniczonychmoż-
liwościach fizycznych, motorycznych lub umysłowych lub nie posiadające niezbędnego
doświadczenia i/lub wiedzy. Użytkowanie urządzenia przez takie osoby jest możliwe wy-
łącznie pod nadzorem opiekuna lub po otrzymaniu wskazówek dotyczących używania
urządzenia.
• Niepozwalajdzieciombawićsięurządzeniem.
Przegląd elementów obsługi
1 Przycisk SNOOZE/SLEEP / DIMMER
2 Wyświetlacz
3 Wskaźnikpogody
4 Wskaźnikświetlny
(aktywna funkcja alarmu 2)
5 Przycisk (Włącz/Wyłącz)
6 Przycisk
NAP/M+ /MEM
7 Przycisk
/ (zwiększ głośność)
8 Przycisk (zmniejsz głośność)
9 Przycisk DST
10 Przycisk Y-M-D / C-F
11 Przycisk (alarm 2)
12 Przycisk (alarm 1)
13 Wskaźnikświetlny (aktywna funkcja alarmu 1)
14 Wskaźnikświetlny (czuwanie)
15 WskaźnikświetlnyPM
16 Obrotowo zamocowany rzutnik z regulacją ostrości
17 Przycisk ON/OFF PROJECTION
18 Przycisk 180° FLIP
19 Przegródka na baterie (rezerwowe dla zegara)
20 Antena rozkładana (FM)
21 Przewód zasilający
22 Czujnik temperatury i wilgotności
Uruchomienie
• Wybraćodpowiedniemiejscedlaurządzenia,np.suche,niezbytśliskiemiejsce,gdzie
można łatwo je obsługiwać.
• Usunąćfolięochronnązwyświetlacza,oiletamjeszczejest.
Język polski
73
Wkładanie baterii (rezerwowej)
(Baterii nie ma w zestawie z urządzeniem)
W razie odcięcia zasilania lub jeśli urządzenie jest odłączone, z wstawionymi bate-riami,
wszelkie ustawienia zostaną zachowane.
1. Otwórz znajdującą się na spodzie urządzenia komorę baterii. Odkręcić śrubkę przytrzy-
mującą pokrywę komory baterii.
2. Włożyć baterię typu CR2032, 3 V. Uwzględnić prawidłowe ułożenie biegunów
(
musi być na górze)!
3. Zamknąć komorę baterii. Przykręcić pokrywę komory baterii na miejsce.
4. Jeśli urządzenie nie będzie przez dłuższy czas używane, wyjąć baterie, aby uniknąć
wycieku kwasu akumulatorowego.
OSTRZEŻENIE:
Bateriinienależywystawiaćnadziałaniesilnychźródełciepła,takichjakświatłosłoneczne,
ogień itp. Istnieje ryzyko wybuchu!
UWAGA:
Baterii nie należy wrzucać do zwykłych domowych śmieci. Zużyte baterie proszę oddać
do punktu zbiórki odpadów specjalnych lub do punktu sprzedaży.
Zasilanie
• Upewnijsię,żenapięciezasilaniaodpowiadawartościomnatabliczceznamio-nowej.
• Włóżwtyczkęzbolcamidoodpowiedniozainstalowanegotrójwtykowegogniazda.
• Jeślibateriarezerwowaniezostałazamontowana,wprzypadkuwystąpieniaprzerwyw
zasilaniu, ustawienia czasu w zegarze zostaną utracone.
Włączanie/wyłączanie urządzenia
Wcisnąć przycisk
(5), aby włączyć lub wyłączyć urządzenie.
Siła głosu
Wyregulować głośność za pomocą przycisku
/ (7) oraz (8).
Jasność wyświetlacza
Za pomocą przycisku SNOOZE/SLEEP / DIMMER (1) wyregulować jasność wyświetlacza.
Język polski
74
Wyłączanie oświetlenia wyświetlacza
Jeśli przeszkadza nam nawet najniższe ustawienie jasności, możemy je wyłączyć.
• Wtrybieczuwania,trzymaćprzycisk
(8) wciśnięty przez ok. 3 sekund. Obok wy-
świetlenia pojawi się symbol (14). Oświetlenie wyświetlacza wyłącza się po ok. 15
sekundach.
WSKAZÓWKA:
Aby ponownie włączyć podświetlenia na 15 sekund, należy wcisnąć jakikolwiek
przycisk.
• Włączanie oświetlenia wyświetlacza: Aby ponownie włączyć oświetlenie wyświe-
tlacza na stałe, nacisnąć szybko jakikolwiek przycisk. Następnie trzymać przycisk
(8)
wciśnięty przez ok. 3 sekund. Symbol zniknie.
Wyświetlanie informacji o stacji
1. Przełączyć urządzenie w tryb gotowości za pomocą przycisku
(5).
2. Kilkukrotnie na krótko wcisnąć przycisk
Y-M-D / C-F (10). Kolejno wyświetlą się nastę-
pujące informacje:
Rok
dzień temperatura i wilgotność
Jeśli przycisk nie jest wciśnięty zbyt długo, po około 5 sekundach na wyświetlaczu ponow-
nie pojawi się bieżący czas.
Przełączanie wyświetlacza
Poniższe teksty mogą pojawiać się na zmianę na wyświetlaczu:
Czas
Data Rok Temperatura Wilgotność
1. Aby aktywować funkcję, użyć przycisku
(5) aby przełączyć urządzenie do trybu czuwa-
nia.
2. Trzymać przycisk
/ (7) wciśnięty, aż „ “ pojawi się na krótko na wyświetlaczu.
Wyłączanie funkcji przełączania: Aby wyłączyć funkcję Automatyczne przełączanie, trzy-
mać przycisk
/ wciśnięty ponownie w trybie czuwania. „ “ na wyświetlaczu pojawia
się na krótko.
WSKAZÓWKA:
Na obrotowym projektorze (16) pojawia się wyłącznie czas.
Język polski
75
Przełączanie wyświetlenia temperatury między °C (Celsjusz) a °F (Fahrenheit)
1. Przełączyć urządzenie w tryb gotowości za pomocą przycisku
(5).
2. Kilkukrotnie na krótko wcisnąć przycisk Y-M-D / C-F (10), aż wyświetli się temperatura.
3. Gdy urządzenie wyświetla już temperaturę, należy nacisnąć przycisk Y-M-D / C-F
przez około 3 sekundy, aby przełączyć °C na °F i odwrotnie.
Wyświetlacz warunków pogodowych (3)
Urządzenie to nie tylko określa temperaturę i wilgotności w pomieszczeniu za pomocą
czujnika (22), ale potrafi też wyznaczyć przybliżoną prognozę pogody na następne 12 do
24 godzin. Niemniej jednak wynik pomiaru może różnić się od rzeczywistych warunków
pogodowych.
1. W tym celu należy ustawić urządzenie w pobliżu otwartego okna.
2. Po około 3 godzinach urządzenie dostosuje się do warunków pogodowych.
Teraz prognozowane warunki pogodowe pojawią się symbolem obok wyświetlacza.
Słonecznie Pochmurno ze słońcem Pochmurno Deszczowo
Ustawienia zegara
1. Za pomocą przycisku (5) przełączyć urządzenie do trybu czuwania.
2. Wcisnąć i przytrzymać przycisk NAP/M+ /MEM (6) do momentu pojawienia się na
wyświetlaczu wskazania.
• Możnaterazustawićrok,miesiąc,dzień,formatwyświetlaniagodziny(12Hr/24Hr),
godzinęiminuty–zapomocąprzycisków DST (9) oraz Y-M-D / C/F (10).
• Każdywybórnależypotwierdzićwciskającprzycisk NAP/M+ /MEM. Aktualnie
ustawiany element mruga na wyświetlaczu.
WSKAZÓWKA:
• Wprowadzonawartośćzostaniezapisanaautomatyczniepoupływieok.30sekund,
jeśli nie zostanie wciśnięty żaden przycisk.
• Wrazz12-godzinnymtrybemwyświetlaniapojawisięnastępującyskrót:PM=po
południu
Przełączanie na czas letni
Wcisnąć i przytrzymać przycisk
DST (9) , aby przełączać pomiędzy czasem letnim i zimo-
wym. Kolejny czas to czas letni.
Język polski
76
Ustawianie wybranej stacji
1. Za pomocą przycisków DST (9) oraz Y-M-D / C/F (10) należy dostroić wybraną
stację. Jeśli trzymamy jeden z przycisków dociśnięty, urządzenie szuka kolejnej stacji
radiowej. Wyświetlacz pokazuje dostrajaną częstotliwość.
2. Jeżeli odbiór jest zbyt słaby, zmień położenie anteny, aby go poprawić.
Wstępne ustawianie stacji
Urządzenie może ustawić do 10 stacji radiowych.
1. Wyszukiwanie stacji opisane jest w rozdziale „Ustawianie wybranej stacji”.
2. Trzymać przycisk
NAP/M+/MEM(6)wciśnięty.Wstępnieustawionywskaźniklokali-
zacji miga na wyświetlaczu (np. P02).
3. Za pomocą przycisków
DST (9) oraz Y-M-D / C/F (10) należy wybrać w pamięci
wstępnie ustawioną stację.
4. Nacisnąć przycisk
NAP/M+ /MEM aby Wstępnie ustawić stację.
Dostrajanie wstępnie ustawionej stacji
Nacisnąć przycisk
NAP/M+ /MEM (6) kilkakrotnie w trybie radiowym, aby przeskanować
wstępnie ustawioną pamięć stacji.
Funkcja budzenia
Ustawianie czasu budzenia (w trybie pogotowia)
Zegar posiada możliwość ustawienia dwóch czasów dla załączenia się alarmu. Należy
postępować według wskazówek:
1. Nacisnąć przycisk
(12). Pokazany jest czas alarmu ustawiony na bieżąco.
2. Przytrzymać przycisk wciśnięty przez około 3 sekund, kiedy wyświetlany jest czas
alarmu. Godziny alarmu ustawionego na bieżąco zaczynają migać.
3. Za pomocą przycisków DST (9) i Y-M-D /C-F (10), ustawić żądaną godzinę.
4. Wcisnąć przycisk , aby potwierdzić. Wartość minut zacznie migać.
5. Za pomocą przycisków DST i Y-M-D /C-F, ustawić żądaną godzinę.
6. Wybrać dni, w które alarm ma się uruchamiać. Można dokonać następujących wybo-
rów:
• 1-5=odponiedziałkudopiątku
• 1-7=odponiedziałkudoniedzieli
• 6-7=sobotainiedziela
• 1-1=dzieńtygodnia
Język polski
77
6a. W przypadku wybrania trybu 1-1:
1. Wcisnąć przycisk , aby wybrać dzień tygodnia.
2. Wyboru należy dokonać przyciskami DST i Y-M-D/C-F.(1=poniedziałek,
2=wtorek,3=środa,4=czwartek,5=piątek,6=sobota,7=niedziela)
7. Nacisnąć przycisk aby potwierdzić. Następnie wybrać sposób budzenia. Wybrać z:
• „bu” (brzęczyk- sygnalizator dźwiękowy):
Rozlegasiędźwiękbrzęczyka,kiedyjestgodzinaustawionegoalarmu.Odstępyw
brzęczyku rosną od powolnych do szybkich. Brak regulacji głośności.
• Częstotliwość radiowa:
Kiedy jest godzina ustawionego alarmu, włącza się radio. Włącza się ostatnia
ustawiona stacja. Głośność powoli rośnie do wybranego poziomu. Brak regulacji
głośności.
WSKAZÓWKA:
Funkcja alarmu wyłącza się automatycznie po 30 minutach do następnego dnia.
7a. Jeśli chcemy budzenia za pomocą stacji radiowej, należy wybrać maksymalną głośność
alarmu za pomocą przycisków
DST oraz Y-M-D /C-F.
8. Na koniec ponownie nacisnąć przycisk
. Uaktywnia się pierwszy alarm.
Aby ustawić drugi czas alarmu, powtórzyć powyższe kroki za pomocą przycisku
(11).
WSKAZÓWKA:
• Symbol
(13), odpowiednio (4) zaświeci się z czasem aktywnego alarmu.
• Wceluwyświetlenianachwilęustawionegoczasualarmunależynacisnąćprzycisk
a następnie przycisk .
Wyłączanie sygnału budzenia
Aby wyłączyć alarm, należy wcisnąć przycisk
(5).
Interwałowa automatyka budzenia
Automatycznie włączona funkcja budzenia, poprzez wciśnięcie przycisku SNOOZE/SLEEP/
DIMMER (1) może zostać przerwana na ok. 9 minut.
WSKAZÓWKA:
Zacznie migać symbol lub wraz z funkcją drzemki.
Wyłączenie funkcji alarmu
1. Przełączyć urządzenie w tryb gotowości za pomocą przycisku
(5).
Język polski
78
2. Aby dezaktywować funkcję alarmu, trzymać przycisk (12) lub (11) wciśnięty. Sym-
bol (13) lub (4) zgaśnie.
Opóźnione wyłączanie
Radioposiadafunkcjęwyłączeniazopóźnieniem.Urządzeniewyłączysięautomatyczniepo
upływie określonego czasu.
• WybraćżądanyokresczasuwciskającwielokrotnieprzyciskSNOOZE/SLEEP/DIMMER
(1). Można dokonać następujących wyborów: 90, 60, 30 i 15 minut. Ustawienie OFF
(wyłączenia) dezaktywuje tę funkcję.
• Powciśnięciuklawisza
(5) zostaje przywrócone pierwotne ustawie-nie.
Alarm drzemki
Alarm drzemki może być użyty np. na krótką „drzemkę”. Funkcja działa tylko w stanie
czuwania.
• Nacisnąćprzycisk
NAP/M+ /MEM (6) kilkakrotnie, aby wybrać czas, po którym
urządzenie będzie sygnalizować. Wybrać od 90 do 10 minut lub OFF (wyłączona) w
etapach co 10 minut.
• Poupływiewybranegoczasu,będziepojawiałsięszybkorosnącysygnałdźwiękowy.Za
pomocą przycisku
(5)wyłączyćsygnałdźwiękowy.
Projektor
Urządzenieposiadafunkcjęprojektora–wyświetlagodzinęnaścianielubsucie.
• FunkcjętęwłączaiwyłączasięprzyciskiemON/OFF/PROJECTION(17).
• Ustawićprojektor(16)wżądanejpozycji.
• Tarczęznajdującąsięnagórzeprojektoramożnawykorzystywaćdoregulacjiostrości
wyświetlanego obrazu.
• Zapomocąprzycisku180°FLIP(18),możnaodwrócićwyświetlanyobrazo180stopni.
Czyszczenie
UWAGA:
Proszę nie wsadzać urządzenia do wody.
• Przedczyszczeniemurządzeniaproszęwyłączyćjezsieci.
• Urządzenieproszęczyścićużywająclekkozwilżonejścierkibezśrodkówczyszczących.
Język polski
79
Usuwanie usterek
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Nie można włączyć
urządzenia
Urządzenie „zawiesiło się” Wyciągnąć wtyczkę z gniazda
elektrycznego, na około 5 sekund.
Następnie ponownie włączyć
urządzenie.
Dane techniczne
Model: ................................................................................................................................. MRC 4141 P
Napięcie zasilające: ..........................................................................................................230 V~ 50 Hz
Pobór mocy: .......................................................................................................................................5 W
Bateria rezerwowa: ............................................................................................................. 3 V, CR2032
Stopień ochrony: ....................................................................................................................................II
Masa netto: ..........................................................................................................................ok. 0,467 kg
Radio:
Zakresy częstotliwości:.............................................................................. FM 87,5 ~ 108,0 MHz
Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicznych i projektowych w trakcie
ciągłego rozwoju produktu.
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeństwa użytkowania oraz
spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej.
Ogólne warunki gwarancji
Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na zakupione urządzenie. Okres
gwarancji liczony jest od daty zakupu urządzenia.
W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie wymienione na wolne od wad.
W przypadku, gdy wymiana będzie niemożliwa do zrealizowania, Nabywca otrzyma zwrot
ceny zakupu urządzenia.
Za uszkodzone urządzenie uważa się takie, które nie spełnia funkcji określonych w instrukcji
obsługi, a przyczyną takiego stanu jest wewnętrzna wada fabryczna lub materiałowa.
Gwarancją nie są objęte uszkodzenia mechaniczne, chemiczne, termiczne, powstałe w
wyniku działania sił zewnętrznych (np. przepięcie w sieci energetycznej czy wyładowania at-
mosferyczne), jak również wady powstałe w wyniku obsługi niezgodnej z instrukcją obsługi
urządzenia.
Język polski
80
Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na wolne od wad lub, jeśli wymiana
jest niemożliwa, zwrotu gotówki tylko po dostarczeniu do punktu zakupu kompletnego
urządzenia z oryginalnymi akcesoriami, instrukcją obsługi i w oryginalnym opakowaniu wraz
z dowodem zakupu i prawidłowo wypełnioną kartą gwarancyjną (pieczątka sklepu, data
sprzedaży urządzenia).
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Nabywcy wyni-
kających z przepisów Ustawy z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach sprzedaży
konsumenckiej oraz o zmianie kodeksu cywilnego (Dz. U. z 2002 r. Nr 141, poz. 1176).
Dystrybutor:
CTC Clatronic Sp. z o.o
ul. Opolska 1 a karczów
49 - 120 Dąbrowa
Usuwanie
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci domowych.
Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do zdawania sprzętu elektrycznego,
i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny, którego już nie będą Państwo używać.
Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych następstw niewłaści-wego usu-
wania odpadów, mających wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia, do recyklingu i do innych form
wykorzystania starego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w swoich urzędach komunalnych
lub w administracji gminy.
Magyarul
81
Használati utasítás
Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elégedetten használja majd a készü-
léket.
A használati útmutatóban található szimbólumok
Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vannak különböztetve. Kérjük,
mindenképpen ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készü-
lék károsodását:
FIGYELMEZTETÉS:
Egészségét károsító veszélyforrásokra figyelmeztet és rámutat a lehetséges sérülési
lehetőségekre.
VIGYÁZAT:
Lehetéges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más tárgyakban kárt tehet.
MEGJEGYZÉS:
Tippeket és információkat emel ki.
Általános biztonsági rendszabályok
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze
meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az
abban lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket harmadik személynek adja
tovább,ahasználatiútmutatótisadjaakészülékhez.
• Atűzkeletkezésvagyazáramütéskockázatánakelkerülésevégettnetegyekiakészülé-
ket esőnek vagy nedvességnek! Ne működtesse a készüléket víz közvetlen közelében
(pl.fürdőszobában,úszómedencemellett,nedvespincében).
• Nehasználjaakészüléketnagyonforró,hideg,porosvagynedveshelyeken.
• Akészülékcsakmagáncélraésrendeltetésénekmegfelelőenhasználható.Akészülék
nem alkalmas kereskedelmi használatra.
• Ügyeljenarra,hogyatápkábelnelegyenmeghajolva,kicsípve,illetvenekerüljön
érintkezésbe hőforrásokkal.
• Győződjönmegarról,hogyatápkábelbensenkinemeshetel.
• Neérintsemegahálózaticsatlakozótvagyakábeltnedveskézzel.
• Mindigcsakelőírásszerűenszereltkonnektorbacsatlakoztassaakészüléket!Ügyeljen
rá, hogy a megadott feszültség egyezzen a hálózati feszültséggel!
Magyarul
82
• Atápkábelnekmindigkönnyenhozzáférhetőnekkelllennie.
• Mindigmegfelelőenhelyezzebeazelemeket.
• Netakarjaleaszellőzőnyílásokatkülönbözőtárgyakkal,pl.újságokkal,asztalterítővel,
függönnyel stb.
• Netegyekiakészüléketcsepegővagyfröccsenővíznekésnehelyezzenfolyadékokkal
töltött edényeket, pl. virágvázát a készülékre.
• Nyíltlángforrások,pl.égőgyertyáknemhelyezhetőkakészülékre.
• Sohanenyissakiakészülékburkolatát!Aszakszerűtlenjavításokjelentősveszély
forrásai lehetnek a használók számára. Ha a készülék, különösen a hálózati csatlakozó
kábel megsérült, a készüléket nem szabad üzembe helyezni, hanem előbb szakember-
rel meg kell javíttatni. Rendszeresen ellenőrizendő, hogy a hálózati csatlakozó kábelen
nincs-e sérülés.
• Veszélyhelyzetekelkerülésevégettahibáscsatlakozókábeltcsakagyártóval,ami
vevőszolgálatunkkal vagy hasonló szakképzettségű más személlyel szabad pótoltat-ni
azonos értékű kábellel.
• Hahosszabbidőnátnemhasználjaakészüléket,húzzakiacsatlakozódugasztakon-
nektorból, ill. vegye ki belőle az elemeket!
Adott esetben a készüléken az alábbi szimbólumokat láthatja, amelyek a következőkre
hívják fel az Ön figyelmét:
A villám-szimbólum olyan alkatrészekre figyelmeztet a készülék belsejében,
amelyek veszélyesen nagy feszültséget vezetnek.
A felkiáltójellel ellátott szimbólum a kísérőpapírokban található fontos kezelési
vagykarbantartásiútmutatásokrahívjafelahasználógyelmét.
Gyermekek és legyengült személyek
• Gyermekeibiztonságaérdekébennehagyjaáltalukelérhetőhelyenacsomagolóele-
meket (műanyag zacskó, karton, sztiropor stb.).
FIGYELMEZTETÉS!
Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani. Fulladás veszélye állhat fenn!
• Akészüléknemarravaló,hogykorlátozottzikai,érzékszervivagyszellemiképességű
személyek (beleértve a gyerekeket is) vagy tapasztalat ill. tudás hiányában használják,
kivéve, ha biztonságukért felelős személye felügyel rájuk vagy utasításokat kaptak arra
vonatkozólag, hogy hogyan kell használni a készüléket.
• Gyermekeketnemszabadfelügyeletnélkülhagyni,nehogyjátsszanakakészülékkel.
Magyarul
83
A kezelőelemek áttekintése
1 SNOOZE/SLEEP / DIMMER gomb
2 Kijelző
3 Időjárás kijelzése
4 jelzőlámpa (2. aktív ébresztési funkció)
5 gomb (Be/Ki)
6 NAP/M+ /MEM gomb
7 / gomb (hangerő növelése)
8
gomb (hangerő csökkentése)
9
DST gomb
10 Y-M-D / C-F gomb
11 gomb (2. ébresztő)
12 gomb (1. ébresztő)
13
jelzőlámpa (1. aktív ébresztési funkció)
14
jelzőlámpa (készenlét)
15 PM jelzőlámpa
16 Elforgatható kivetítő fókuszszabályozóval
17 ON/OFF PROJECTION gomb
18 180° FLIP gomb
19 Elemtartó rekesz (óra biztonsági táp)
20 Kivető antenna (FM)
21 Hálózati csatlakozó kábel
22 Hőmérséklet- és páratartalom-érzékelő
Üzembe helyezés
• Válasszonegymegfelelőhelyetakészülékszámára,egyszáraz,sima,nemcsúszó
felületet, ahol könnyen tudja használni a készüléket.
• Hamégfennvan,szedjeleavédőfóliátakijelzőről.
Az Elemek Behelyezése (biztonsági tápforrás)
(Az elemek nincsenek a készülékhez mellékelve)
Áramszünet,vagyakészülékkihúzásaesetén,habevanhelyezveatartaléktápotbiztosító
elem, a beállítások megmaradnak.
1. Nyissafelazelemtartófedelétalul.EhhezegyPhilipscsavarhúzóvalcsavarjakiacsavart
az elemtartó fedeléből.
Magyarul
84
2. Helyezzen bee egy CR2032 3 V-os elemet. Figyeljen a helyes polaritásra ( jelzésnek
felül kell lennie)!
3. Zárjavisszaazelemtartót.Acsavarralrögzítseújraazelemtartófedelét.
4. Ha készüléket hosszabb ideig nem használja, vegye ki az elemeket a készülékből,
nehogy megfolyjanak.
FIGYELMEZTETÉS:
Ne tegye ki az elemeket semmilyen intenzív hőforrásnak, mint napfény, tűz vagy hasonló.
Robbanásveszélyt okozhat!
VIGYÁZAT:
A használt elem nem a háztartási szemétbe való! Adja le a használt elemeket az illetékes
gyűjtőhelyen vagy a kereskedőnél.
Áramellátás
• Ellenőrizze,hogyazáramforrásmegfelelakészüléktörzslapjánelőírtkövetelmények-
nek.
• Csatlakoztassaadugasztegymegfelelőenfelszereltháromvillásaljzatba.
• Hanemhelyeztebeatartaléktápotbiztosítóelemet,atároltórabeállításáramkimara-
dás esetén törlődik.
A készülék be-/kikapcsolása
Nyomja meg a
gombot (5) a készülék be-vagy kikapcsolásához.
Hangerő
Állítsa be a hangerőt a
/ (7) és a (8) gombbal.
Kijelző fényereje
A SNOOZE / SLEEP / DIMMER gomb (1) segítségével állítsa be a kijelző fényerejét.
Kijelző megvilágításának kikapcsolása
Ha Önt zavarja még a legalacsonyabb fényerő-beállítás is, akkor kikapcsolhatja azt.
• Készenlétüzemmódbankb.3másodpercigtartsabenyomvaa
gombot (8). A (14)
szimbólum fog megjelenni a kijelző mellett. A kijelző megvilágítása kb. 15 másodperc
után kikapcsol.
Magyarul
85
MEGJEGYZÉS:
Nyomjamegújrabármelyikgombotafényerő15másodpercretörténőbekapcsolá-
sához.
• A kijelző megvilágításának bekapcsolása: A kijelző folyamatos megvilágításának
bekapcsolásához nyomja meg röviden bármelyik gombot. Ezután tartsa benyomva a
gombot (8) kb. 3 másodpercig. A szimbólum eltűnik.
Különböző információk megjelenítése
1. Kapcsolja a készüléket készenléti üzemmódba a
gombbal (5).
2. Röviden nyomja meg többször egymás után a Y-M-D / C-F gombot (10). A követke-
ző információk lesznek megjelenítve egymás után:
Év
Dátum Hőmérséklet Páratartalom
Ha nem történik gombnyomás, a kijelző 5 másodperc után visszavált az idő megjelenítésre.
A kijelző váltása
A következők jeleníthetők meg váltakozva a kijelzőn:
Idő
Dátum Év Hőmérséklet Páratartalom
1. A funkció aktiválásához a
gomb (5) megnyomásával kapcsolja készenléti üzemmód-
ba a készüléket.
2. Tartsa lenyomva a / gombot (7), amíg az „ “ felirat rövid időre meg nem jelenik
a kijelzőn.
A kijelző váltásának kikapcsolása: Azautomatikusváltáskikapcsolásáhoztartsaújrale-
nyomva a
/ gombot készenlét üzemmódban. Az „ “ felirat jelenik meg rövid időre
a kijelzőn.
MEGJEGYZÉS:
A forgatható kivetítővel (16) csak az idő jeleníthető meg.
Hőmérsékletkijelzés megjelenítésének váltása °C (Celsius) és °F (Fahrenheit) között
1. Kapcsolja a készüléket készenléti üzemmódba a
gombbal (5).
2. Röviden nyomja meg többször egymás után a Y-M-D / C-F gombot (10), amíg meg
nem jelenik a hőmérséklet.
3. A hőmérséklet megjelenítése közben nyomja meg körülbelül 3 másodpercre a Y-M-D
/ C-F gombot a °C és a °F közötti váltáshoz.
Magyarul
86
Időjárás kijelzése (3)
A készülék az érzékelővel (22) nem csak meghatározza a szobahőmérsékletet és a páratar-
talmat, de képes egy hozzávetőleges időjárás-előrejelzést is megjeleníteni az elkövetkező
12–24órára.Azonbanaméréseltérhetaténylegesidőjárásikörülményektől.
1. Ehhez állítsa a készüléket egy nyitott ablak közelébe.
2. Körülbelül 3 óra elteltével a készülék beáll az időjárási körülményekhez.
A potenciális időjárást a kijelző mellett egy szimbólum mutatja.
Napos Változóan felhős Felhős Esős
Az óra beállítása
1. Nyomja meg a gombot (5) a készülék készenléti üzemmódba kapcsolásához.
2. Tartsa lenyomva a NAP/M+ /MEM gombot (6) amíg az év kijelzés nem villog a
kijelzőn.
• Mostbeállíthatjaazévet,ahónapot,anapot,azidőkijelzésformátumát(12Hr/24Hr),
az órát és a percet a DST (9) és a Y-M-D / C/F (10) gombok segítségével.
• Mindenesetbenerősítsemegabevitelta NAP/M+ /MEM gombbal. Az éppen
beállított érték villog a kijelzőn.
MEGJEGYZÉS:
• Abevitelkörülbelül30másodperceltelteutánautomatikusantárolódik,hanem
nyom meg egy gombot sem.
• Akövetkezőjelenikmega12óráskijelzéssel:PM=Délután
Váltás nyári időszámításra
Tartsa lenyomva a gombot
DST (9) a nyári időszámítás és a normál idő közötti váltáshoz.
A későbbi idő a nyári időszámítás szerinti idő.
Adóbeállítás
1. A DST (9) és Y-M-D / C/F (10) gombok segítségével hangolja be a kívánt állomást.
Ha benyomva tartja valamelyik gombot, a készülék megkeresi a következő rádióállo-
mást. A kijelzőn a behangolt frekvencia jelenik meg.
2. Hatúlgyengeavétel,változtassamegavezetékesantennahelyzetét,hogyjavítsavele
a vételt.
Magyarul
87
Tárolt állomások
Maximum10rádióállomástárolható.
1. Keressen egy állomást az „Rádióadók behangolása” részben leírtak szerint.
2. Tartsa benyomva a
NAP/M+ /MEM gombot (6). A tárolási hely jelzőfénye villog a
kijelzőn (pl. P02).
3. A DST (9) és a Y-M-D / C/F (10) gombok segítségével válassza ki a kívánt állomás-
memóriát.
4. Nyomja meg a NAP/M+ /MEM gombot az állomás mentéséhez a tárolt rádióállo-
mások közé.
Tárolt állomás behívása
Nyomja meg többször a
NAP/M+ /MEM gombot (6) rádió üzemmódban a tárolt rádió-
állomások léptetéséhez.
Ébresztési funkció
Az ébresztési idő beállítása (készenléti üzemmódban)
Két ébresztési időt állíthat be. Ehhez járjon el a következő módon:
1. Nyomja meg az
gombot (12). Az aktuálisan beállított ébresztési idő látható.
2. Tartsa benyomva az gombot kb. 3 másodpercig az ébresztési idő megjelenítésekor.
Az aktuálisan beállított ébresztési idő órája villogni kezd.
3. A beállításhoz használja a DST (9) és Y-M-D /C-F (10) gombokat.
4. Nyomja meg az gombot a megerősítéshez. A percek kezdenek villogni.
5. A beállításhoz használja a DST és Y-M-D /C-F gombokat.
6. Most válassza ki azokat a napokat, amelyeken szeretné, hogy az ébresztő ébressze. Az
alábbi lehetőségek közül választhat:
• 1-5=Hétfőtőlpéntekig
• 1-7=Hétfőtőlvasárnapig
• 6-7=Szombatésvasárnap
• 1-1=Hétköznap
6a. Ha az 1-1. beállítást választja:
1. Nyomja meg az gombot a hétköznapok kiválasztásához.
2. Végezze el a kiválasztást a DST és Y-M-D/C-Fgombokkal.(1=hétfő,
2=kedd,3=szerda,4=csütörtök,5=péntek,6=szombat,7=vasárnap)
7. Nyomja meg az gombot a megerősítéshez. Ezután válassza ki, hogyan történjen az
ébresztés. A következőkből választhat:
Magyarul
88
• „bu” (hangjelzés):
Egy hangjelzés hallható az ébresztési idő elérésekor. A hangjelzés sűrűsége folya-
matosan nő. A hangerő nem módosítható.
• A rádió frekvenciája látható:
Amint megjelenik a beállított ébresztési idő, a rádió bekapcsol. Az utoljára beállí-
tott állomás szólal meg. A hangerő lassan növekszik a beállított hangerőre. A hang-
erő nem módosítható.
MEGJEGYZÉS:
Az ébresztési funkció 30 perc után automatikusan kikapcsol a következő napig.
7a. Haaztszeretné,hogyegyrádióállomásébressze,válasszaamaximálisébresztésihang-
erőt a
DST és Y-M-D /C-F gombok segítségével.
8. Végülnyomjamegújraaz gombot. Most az első ébresztési idő be van kapcsolva.
A második ébresztési idő beállításához ismételje meg a fenti lépéseket az
gombbal (11).
MEGJEGYZÉS:
• A (13), illetőleg a (4) szimbólum jelenik meg egy aktivált ébresztési idővel.
• Abeállítottébresztésiidőkrövidmegjelenítéséheznyomjamegaz , illetve a
gombot.
Az ébresztés leállítása
Nyomja meg a
gombot (5) az ébresztés leállításához.
Intervallumos ébresztésismétlő automatika
Az automatikusan beállított ébresztő funkciót a SNOOZE/SLEEP/DIMMER gombbal (1) kb.
9 percre ki lehet kapcsolni.
MEGJEGYZÉS:
A megfelelő , illetve szimbólum villog az aktivált szundi funkciónál.
Az ébresztési funkció kikapcsolása
1. Kapcsolja a készüléket készenléti üzemmódba a
gombbal (5).
2. Az ébresztési funkció kikapcsolásához tartsa benyomva az (12) vagy az gombot (11).
Az (13), illetve a (4) szimbólum melletti pont eltűnik.
Magyarul
89
Késleltetett kikapcsolás
A funkciót használhatja a rádió késleltetett kikapcsolására. A készülék a beállított idő eléré-
sekor automatikusan kikapcsol.
• ASNOOZE/SLEEP/DIMMERgomb(1)többszörimegnyomásávalválasszakiaztaz
időtartamot, hogy mikor kapcsoljon ki a készülék. A következő lehetőségek közül
választhat: 90, 60, 30 és 15 perc. Az OFF beállítás (ki) deaktiválja a funkciót.
• Eztafunkcióta
gombbal (5) ismét meg lehet szüntetni.
Rövid alvás ébresztő
A rövid alvás ébresztés használható például egy kisebb „szunyókálás” esetén. A funkció
csak készenléti üzemmódban működik.
• Nyomjamegtöbbszöregymásutána
NAP/M+ /MEM gombot (6) az idő beállításá-
hoz, aminek letelte után a készülék sípolni kezd. Válasszon a 90 - 10 perc vagy az OFF (ki)
beállítások között 10 perces ugrásokkal.
• Akiválasztottidőelteltekoregyfolyamatosanerősödősípolásleszhallható.A
gomb
(5) segítségével kapcsolja ki a hangjelzést.
Kivetítés
A készülékkel kivetítheti az időt a falra vagy a mennyezetre.
• AfunkciótazON/OFF/PROJECTIONgombbal(17)kapcsolhatjabeéski.
• Forgassaakivetítőt(16)akívántirányba.
• Akivetítőfeletttalálhatótárcsasegítségévelállíthatóbeakivetítettkijelzésélessége.
• Használhatjaa180°FLIPgombot(18)akivetítés180fokosátfordításához.
Tisztítás
VIGYÁZAT:
Ne mártsa a készüléket vízbe.
• Tisztításelőtthúzzakiadugasztakonnektorból.
• Enyhénnedvesruhával,adalékszernélkültisztítsaakészüléket.
Magyarul
90
Hibaelhárítás
Probléma Ok Megoldás
A készülék nem mű-
ködtethető
A készülék blokkolva van és
„lefagyott”
Kb.5másodpercrehúzzakia
dugaszt az elektromos aljzatból. Ez-
utánkapcsoljabeújraakészüléket.
Műszaki adatok
Modell: ................................................................................................................................ MRC 4141 P
Feszültségellátás: .............................................................................................................230 V~ 50 Hz
Teljesítményfelvétel:..........................................................................................................................5 W
Elem menettartaléka: ........................................................................................................ 3 V, CR2032
Védelmi osztály: ......................................................................................................................................II
Nettósúly: ............................................................................................................................kb. 0,467 kg
Rádiórész:
Frekvenciatartományok: .......................................................................... FM 87,5 ~ 108,0 MHz
A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos termékfejlesztés miatt fenntartjuk.
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint (pl. elekt-
romágnesesség-elviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük, és a
legújabbbiztonságtechnikaielőírásokszerintkészült.
Magyarul
91
Hulladékkezelés
A „kuka“ piktogram jelentése
Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a háztartási szemétbe valók.
Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le
azokat az elektromos készülékeit, amelyeket többé már nem kíván használni.
Ezzelsegítségetnyújtahhoz,hogyelkerülhetőklegyenekazokahatások,amelyeketa
helytelen „szemétre dobás“ gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre.
Ezzelhozzájárulazújrahasznosításhoz,arecyclinghozésakiöregedettelektromoséselekt-
ronikus készülékek értékesítésének egyéb formáihoz.
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban tájékoztatást kaphat arról, hogy
hova viheti a kiselejtezett készülékeket.
Українська
92
Інструкція з експлуатації
Дякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось, що ви будете задоволені його можли-
востями.
Символи в цій інструкції з експлуатації
Важливі вказівки для Вашої безпеки спеціально відмічені. Для запобігання нещасних
випадків та пошкоджень приладу обов’язково притримуйтесь цих вказівок.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
Попереджує про загрози для Вашого здоров’я та вказує на можливі ризики травм.
УВАГА.
Вказує на можливі загрози для приладу або інших предметів.
ПРИМІТКА.
Виділяє підказки та інформацію для Вас.
Загальні вказівки щодо безпеки
Перед прийняттям в експлуатацію цього приладу дуже уважно читайте інструкцію з
експлуатації та зберігайте її разом з гарантійним талоном, касовим чеком та, по мірі
можливості, з картонною коробкою і внутрішньою упаковкою. У разі, що прилад буде
передано третім особам, слід передавати його разом з цією інструкцією з експлуата-
ції.
• Щобзапобігтипожежічиураженнюелектричнимструмом,уникайтеконтакту
пристрою з дощем чи вологою. Відповідно, не використовуйте пристрій поблизу
води, наприклад поблизу ванни, басейну або в вологих підвалах.
• Невикористовуйтепристрійвособливожаркихчихолодних,запиленихчиволо-
гих приміщеннях.
• Використовуйтепристрійтількидляособистихцілейтазапризначенням.Даний
пристрій не призначений для комерційного використання.
• Переконайтеся,щошнурживленнянеперегинається,незатисненийінепри-
тиснений до джерел тепла.
• Переконайтеся,щошнурживленнянеєтравмонебезпечноюперешкодою.
• Нівякомуразінеторкайтесядовилкичишнураживленнямокримируками.
• Під’єднуйтепристрійвиключнодоналежновстановленоїрозетки.Звернітьувагу
на те, щоб зазначена напруга відповідала напрузі в розетці.
Українська
93
• Шнурживленнязавждимаєбутилегкодоступним.
• Завждиправильновстановлюйтебатарейки.
• Встановітьприладтак,щобнезакриватиіснуючівентиляційніотвори.
• Неперекривайтевентиляційніотворипредметами:газетами,скатертиною,што-
рами тощо.
• Непіддавайтеприладдіїкрапельчибризівводиінеставтенаприладпосудин,
заповнених рідиною, як-от вазу для квітів.
• Неможнаставитинаприладджерелвідкритоговогню,наприкладзапаленісвічі.
• Ніколинерозбирайтекорпуспристрою.Неналежнийремонтможенестизначний
ризик для користувача. Якщо пошкоджено пристрій, особливо кабель живлення,
припиніть використання виробу та віднесіть його для ремонту до спеціаліста. По-
стійно перевіряйте кабель живлення на наявність пошкоджень.
• Зметоюбезпекивідірванийабопошкодженийкабельживленняпотрібноза-
мінити на аналогічний кабель у виробника, в нашому центрі обслуговування чи в
іншого кваліфікованого спеціаліста.
• Якщопристрійнебудевикористовуватисьпротягомтривалогочасу,вийміть
штекер із розетки або вийміть батареї.
Наприладіможутьбутирозташованітакісимволи,щобвказатиВамнанаступне.
Символ з блискавкою вказує користувачу на внутрішні деталі приладу під
небезпечно високою напругою.
Символ із знаком оклику вказує користувачу на важливі вказівки щодо екс-
плуатації або ремонту в супровідних до-кументах.
Діти та немічні особи
• Длябезпекисвоїхдітейнезалишайтедоступнимипакувальніматеріали(пласти-
кові пакети, картонні коробки, пенопласт тощо).
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Недозволяйтемалимдітямгратисьізпливкою.Існує загроза задухи!
• Цейприладнепризначенийдлявикористаннялюдьми(включаючидітей)з
обмеженими фізичними, чуттєвими або розумовими здібностями, недостатнім
досвідом та/або знаннями – крім випадків, коли за ними доглядає відповідальна за
їх безпеку особа або вони отримали вказівки щодо використання приладу.
• Дітямнедозволеногратисьзцимприладом.Потрібендоглядзаними.
Українська
94
Спеціальні рекомендації з безпеки
1 Клавіша SNOOZE/SLEEP / DIMMER
2 Дисплей
3 Відображення прогнозу погоди
4 Індикатор (увімкненобудильник2)
5 Клавіша (Увімкнення/Вимкнення)
6 Клавіша NAP/M+ /MEM
7 Клавіша / (збільшеннягучності)
8 Клавіша (зменшеннягучності)
9 Клавіша DST
10 Клавіша Y-M-D / C-F
11 Клавіша (alarm2)
12 Клавіша (alarm1)
13 Індикатор (увімкненобудильник1)
14 Індикатор (режимочікування)
15 ІндикаторPM(післяполудня)
16 Поворотний проектор із регулюванням фокусування
17 Клавіша ON/OFF PROJECTION
18 Клавіша 180° FLIP
19 Відділокдлябатарей(резервнеживленнягодинника)
20 Антена(FM)
21 Клавіш електричного живлення
22 Давач температури й вологості
Включення приладу
• Виберітьпідходящемісцедляпристрою,сухе,рівнеінековзке,делегкоможна
управляти пристроєм.
• Якщопристрійвстановлено,знімітьздисплеязахиснустрічку.
Встановлення батареї (резервна)
(Батареяневходитьукомплектпоставки)
У разі припинення живлення пристрою налаштування буде збережено, якщо встанов-
лено батарею резервного живлення.
1. Відкрийте відсік для батарей у нижній частині. Для цього за допомогою хрестової
викрутки викрутіть гвинт на кришці відсіку для батареї.
Українська
95
2. Вставте одну батарею типу CR2032, 3 В. Перевірте правильність полярності
( має бути зверху)!
3. Закрийтевідсікдлябатарей.Зновузакрутітьгвинткришкивідсікудлябатареї.
4. Якщо виріб не використовуватиметься протягом тривалого часу, вийміть батарею
для запобігання її витіканню.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
Непіддавайтебатарейкидіїякихосьінтенсивнихджереленергії:сонячногосвітла,
вогню чи подібного. Існує ризик пожежі чи вибуху!
УВАГА.
Батарейкинеможнавикидативзвичайнедомашнєсміття.Просимоповернути
батарейку в магазин, де Ви її придбали, або віддати на спеціальній пункт збору.
Живлення
• Упевніться,щонапругамережівідповідаєзначеннямнатабличцізтехнічними
даними.
• Підключітьштекердоналежновстановленоїтриконтактноїрозетки.
• Якщобатареядлярезервногоживленнявідсутня,збереженізна-ченнячасубуде
втрачено, як-тільки вимкнеться живлення.
Увімкнення/вимкнення виробу
Для увімкнення або вимкнення виробу натисніть клавішу
(5).
Сила звуку
Гучність регулюється за допомогою кнопок
/ (7)і (8).
Яскравість дисплея
НалаштуватияскравістьдисплеяможназадопомогоюкнопкиSNOOZE/SLEEP/
DIMMER(1).
Вимкнення підсвітки дисплея
Якщо вам заважає підсвітка навіть із найнижчим рівнем яскравості, її можна вимкнути.
• Врежиміочікуваннянатиснітьтаутримуйтекнопку
(8)протягомприблизно3
секунд. Поруч із дисплеєм з’явиться символ (14).Підсвіткадисплеявимкнеться
приблизно через 15 секунд.
Українська
96
ПРИМІТКА.
Щобзновувімкнутипідсвіткудисплеяна15секунд,натиснітьбудь-якуклавішу.
• Увімкнення підсвітки дисплея: для увімкнення постійної підсвітки дисплея злег-
ка натисніть будь-яку кнопку. Тоді натисніть та утримуйте кнопку
(8)протягом
приблизно 3 секунд. Символ
згасне.
Відображення різнотипної інформації
1. Переведіть пристрій у черговий режим, натиснувши кнопку
(5).
2. Кілька раз натисніть короткочасно кнопку Y-M-D/C-F(10).Надисплеїпослідов-
новідображатиметьсятакаінформація:
Рік
Дата Температура Вологість
Якщо припинити натискати кнопку, за 5 секунд дисплей перейде до відображення
часу.
Перемикання дисплея
Надисплеїпоперемінноможевідображатисьтаке:
Час
Дата Рік Температура Вологість
1. Щобактивуватицюфункцію,задопомогоюкнопки
(5)увімкнітьрежимочіку-
вання.
2. Натиснітьтаутримуйтекнопку / (7),допокинадисплеїнакороткийчасне
з’явиться індикація “ “.
Вимкнення режиму перемикання: для вимкнення режиму автоматичного переми-
кання в режимі очікування знову натисніть і утримуйте кнопку
/ .Надисплеїна
короткий час з’явиться індикація “.
ПРИМІТКА.
Черезповоротнийпроекторвідображатиметьсялишечас(16).
Перемикання режиму відображення температури між °C (за Цельсієм) і °F (за
Фаренгейтом)
1. Переведіть пристрій у черговий режим, натиснувши кнопку
(5).
2. Короткочасно натисніть кнопку Y-M-D/C-F(10)декількаразів,покинадисплеї
не відобразиться температура.
3. Коли на дисплеї відображатиметься температура, натисніть кнопку Y-M-D / C-F ,
щобвибратиодиницювимірювання:°Cабо°F.
Українська
97
Відображення прогнозу погоди (3)
Задопомогоюдавача(22)приладвизначаєнелишетемпературутавологістьупри-
міщенні, а й може приблизно передбачити погоду на наступний період від 12 до 24
годин. Втім, результат прогнозу може відрізнятися від реальних погодних умов.
1. Для цього встановіть прилад поряд із відчиненим вікном.
2. Приблизно за 3 години прилад пристосується до погодних умов.
Тоді прогнозована погода відобразиться символом поряд із дисплеєм.
Ясно Хмарно з проясненнями Хмарно Опади
Встановлення годинника
1. Задопомогоюкнопки (5)увімкнітьрежимочікування.
2. Натиснітьіутримуйтеклавішу NAP/M+/MEM(6),допокипозначеннярокуна
дисплеї не почне блимати.
• Теперможнавстановитирік,місяць,день,форматвідображеннячасу(12Hr/
24Hr),годинитахвилинизадопомогоюклавіш DST(9)і Y-M-D/C/F(10).
• Кожногоразупідтвердьтевведенезадопомогоюклавіші NAP/M+ /MEM.
Значення,якеслідвстановити,миготить.
ПРИМІТКА.
• Введенебудеавтоматичнозбереженопротягомприблизно30секундпісля
натиснення клавіші.
• Урежимівідображеннячасуу12-годинномуформатіпоручізчасомзасвітиться
індикатор:PM=післяполудня
Перехід на літній час
Натиснітьтаутримуйтеклавішу
DST(9)дляпереходуміжрежимамилітньогочасуі
звичайного часу. Пізніший час – літній час.
Вибір радіостанцій
1. Задопомогоюкнопок DST(9)і Y-M-D/C/F(10)налаштуйтепотрібнустанцію.
Якщо утримувати одну із кнопок натиснутою, пристрій перейде до пошуку наступ-
ноїрадіостанції.Надисплеїбудевідображатисьналаштованачастота.
2. Якщо прийом занадто слабкий, змініть положення антени на таке, де прийом
буде кращим.
Українська
98
Встановлення станцій
Можна встановити до 10 радіостанцій.
1. Віднайдіть станцію, як описано в розділі “Вибір радіостанцій”.
2. Натиснітьтаутримуйтекнопку
NAP/M+/MEM(6).Надисплеїбудеблимати
індикаторрозташування(наприклад,P02).
3. Задопомогоюкнопок DST(9)і Y-M-D/C/F(10)виберітьпотрібнерозташуван-
ня станції в пам’яті.
4. Натиснітькнопку NAP/M+ /MEM, щоб встановити станцію.
Пошук встановленої станції
Для пошуку в пам’яті встановленої станції в радіорежимі натискайте кнопку
NAP/
M+/MEM(6).
Функція будильника
Встановлення часу сигналу будильника (у черговому режимі)
Для будильника можна встановити два значення часу. Виконайте подані далі вказівки.
1. Натиснітькнопку
(12).Відобразитьсяпоточнийвстановленийчасбудильника.
2. Під час відображення часу будильника натисніть та утримуйте кнопку при-
близнопротягом3секунд.Будутьблиматигодинипоточноговстановленогочасу
будильника.
3. Для налаштування використовуйте клавіші DST(9)і Y-M-D/C/F(10).
4. Щобпідтвердитивибір,натиснітьклавішу . Почнуть блима-ти хвилини.
5. Для налаштування використовуйте клавіші DST і Y-M-D / C/F .
6. Тепервиберітьденьдлясигналубудильника.Можнавибратитакізначення:
• 1-5=понеділок–п’ятниця
• 1-7=понеділок–неділя
• 6-7=суботаінеділя
• 1-1=деньтижня
6a. Якщовибранозначення1-1:
1. Натиснітьклавішу
, щоб вибрати день тижня.
2. Зробітьвибірзадопомогоюклавіш
DST і Y-M-D/C/F.(1=понеділок,
2=вівторок,3=середа,4=четвер,5=п’ятниця,6=субота,7=неділя)
7. Для підтвердження натисніть кнопку . Тоді виберіть, як ви хочете прокинутися.
Виберітьз-поміжтакихналаштувань:
Українська
99
• “bu” (гудок):
Коли настане відповідний час будильника, пролунає гудок. Інтервал між гудка-
ми буде все коротшим. Гучність неможливо налаштувати.
• Відображення радіочастоти:
Увстановленийчасувімкнетьсярадіо.Будевідтворюватисьостаннявстанов-
лена станція. Гучність повільно збільшиться до встановленого рівня. Гучність
неможливо налаштувати.
ПРИМІТКА.
Функція будильника автоматично вимкнеться через 30 хвилин до наступного
дня.
7a. Якщовихочетепрокидатисьпідзвукрадіостанції,задопомогоюкнопок
DST і
Y-M-D / C/F виберіть максимальний рівень гучності будильника.
8. Нарешті,зновунатиснітькнопку . Увімкнено перший будильник.
Для встановлення другого будильника повторіть наведені вище дії із використанням
кнопки
(11).
ПРИМІТКА.
• Якщоввімкненорежимбудильника,засвітитьсязначок (13),відповідно (4).
• Щобнакороткийчасвивестинадисплейзаданийчасбудильника,натисніть ,
відповідно кнопку .
Виключення сигналу зумеру
Щобзупинитибудильник,натиснітьклавішу
(5).
Автоматична функція будильника з інтервалами
Автоматично встановлена функція будильника може тимчасово ви-ключатися клаві-
шемSNOOZE/SLEEP/DIMMER(1)наінтервалприблизно9хвилин.
ПРИМІТКА.
Коли ввімкнено функцію повторного сигналу, блимає відповідний символ , відпо-
відно
.
Вимкнення будильника
1. Переведіть пристрій у черговий режим, натиснувши кнопку
(5).
2. Щобвимкнутифункціюбудильника,натиснітьіутримуйтекнопку (12)або (11).
Символ (13),відповідно (4),згасне.
Українська
100
Виключення з відстрочкою
Під час роботи радіо можна використати функцію відкладеного вимкнення живлення.
Виріб вимкнеться автоматично, коли настане встановлений час.
• НатискайтеклавішуSNOOZE/SLEEP/DIMMER,щобвстановитичаспісляякогови-
рібвимкнеться(1).Можнавибратитакізначення:90,60,30і15хвилин.Налашту-
ванняOFF”(вимк.)вимикаєцюфункцію.
• Цюфункціюможнавідмінитинатискуваннямклавіша
(5).
Режим денного сну
Режим денного сну можна використовувати, якщо ви, до прикладу, хочете трішки
подрімати.Цяфункціяпрацюєлишеврежиміочікування.
• Натискайтекнопку
NAP/M+/MEMкількаразівпоспіль(6),щобвибратичас,
після завершення якого пристрій подасть звуковий сигнал. Вибирайте з-поміж
значень90-10хвилинізкроком10хвилинчизначеннямOFF(вимк.).
• Післятогоякминевстановленийчас,пролунаєзвуковийсигнал,частотаякого
зростатиме. Для вимкнення сигналу використовуйте кнопку (5).
Проекція
Цейвирібможепроектуватичаснастінуабостелю.
• ЦюфункціюможнаувімкнутиабовимкнутизадопомогоюклавішіON/OFF/
PROJECTION(17).
• Повернітьпроектор(16)употрібнеположення.
• Задопомогоюколіщатканаверхнійкришціпроектораможнавідрегулювати
різкість проектованого зображення.
• Змінитивідображенняпроекторана180градусівможназадопомогоюклавіші
180°FLIP(18).
Очищення
УВАГА.
Забороняєтьсяопускатиприладвводу.
• Передочищеннямприладувитягнітьвилкузрозетки.
• Приладслідочищуватизлегкавологоютканиноюбездодатковихзасобів.
Українська
101
Усунення несправностей
Несправність Причина Вирішення
Виріб не працює Виріб заблокований або
завис”
Витягніть вилку живлення з
розетки приблизно на 5 секунд.
Після цього знов увімкніть при-
лад.
Технічні параметри
Модель: ................................................................................................................... MRC 4141 P
Поданняживлення: ............................................................................................... 230 В, 50 Гц
Споживанняпотужності: .....................................................................................................5 Вт
Запасходубатарейки: ........................................................................................... 3 В, CR2032
Ггрупаелектробезпечності: ..................................................................................................... II
Ваганетто: ......................................................................................................... прибл. 0,467 кг
Радіоблок:
Діапазоничастот: ............................................................................ ФМ 87,5 ~ 108,0 МГц
Право на технічні зміни та зміни у дизайні зберігається продовж процесу розробки
продукту.
Цейприладбулоперевіренозгідновсіхвідповідних,актуальнихдирективСЕ,напри-
клад щодо електромагнітної сумісності та низьковольтної директиви, та збудовано з а
новітніми положеннями техніки безпеки.
Русский
102
Руководство по эксплуатации
Еслисигналслишкомслабый,изменитеположениеантенныдляулучшенияприема.
Символы применяемые в данном руководстве пользователя
Важные рекомендации для обеспечения вашей безопасности обозначены по особен-
ному. Обязательно следуйте этим рекомендациям, чтобы преотвратить несчастный
случайилиполомкуизделия:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Предупреждает об опасности для здоровья и возможном риске получения травмы.
ВНИМАНИЕ:
Указывает на возможную опасность для изделия и других окружающих предметов.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Дает советы и информацию.
Общие указания по технике безопасности
Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую ин-
струкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным
талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным
материалом.Еслидаетекому-либопопользоватьсяприбором,обязательнодайте
впридачу данную инструкцию по эксплуатации.
• Чтобыпредотвратитьрисквозникновенияпожараилипораженияэлектротоком,
запрещается эксплуатировать электроприборы под дождем или во влажных
местах.Запрещаетсявключатьэлектроприборывнепосредственнойблизостик
воде(наприм.:вваннойкомнате,бассейне,влажномподвале).
• Неприменяйтеустройствовэкстремальногорячих,холодных,запыленныхили
влажных местах.
• Используйтеустройствотольковличныхцелях,согласноуказанномупредназна-
чению. Это устройство не предназначено для коммерческого применения.
• Убедитесь,чтошнурэлектропитаниянеперегнут,незацепленинеконтактирует
с источниками тепла.
• Проверьте,чтошнурэлектропитаниянесоздаетопасностьспотыкания.
• Неприкасайтесьвлажнымирукамиквилкеишнуруэлектропитания.
Русский
103
• Включайтеэлектроприборытольковрозетки,установленныевсоответствии
со всеми предписаниями. Следите за тем, чтобы напряжение сети совпадало с
напряжением питания электроприбора.
• Шнурэлектропитаниядолженбытьвсегдалегкодоступен.
• Вставляйтебатарейкиправильно.
• Неперекрывайтевентиляционныеотверстияпостороннимипредметами,напри-
мер газетой, скатертью, шторой и т.д.
• Недопускайтевоздействиянаустройствопролитойилираспыляемойводы,не
ставьте на устройство сосуды с водой, например вазы.
• Источникиоткрытогоогня,напримергорящиесвечи,недолжнырасполагаться
на устройстве.
• Нивкоемслучаеневскрывайтеэлектроприбор.Непрофессиональныйремонт
представляетбольшуюопасностьдляпотребителя.Еслиэлектроприборвышел
из строя, в особенности из за дефекта сетевого шнура, больше его не включать,
а здать на ремонт квалифицированному специалисту. Регулярно проверяйте
сетевой шнур на отсутствие повреждений.
• Чтобыпредотвратитьнесчастныйслучай,допускаетсязаменятьдефектный
сетевой шнур только на равнозначный на заводе-изготовителе, нашем сервисном
центре или обратившись к квалифицированному специалисту.
• Еслиэлектроприбордолгоевремянеиспользуется,отключитеегоотсетии
выньте батарейки.
Эти наклейки могут находиться на корпусе и обращают ваше внимание на следую-
щее:
Символ ”молния“ указывает на то, что внутри электроприбора имеются
детали находящиеся под опасным, высоким напряжением.
Символ ”восклицательный знак“ обращает ваше внимание на важные
примечания в сопроводительных документах по пользованию и техосмо-
тру электроприбора.
Дети и лица нуждающиеся в присмотре
• Изсоображенийбезопасностидлядетейнеоставляйтележатьупаковку(пласти-
ковые мешки, картон, пенопласт и т.д.) без присмотра.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Непозволяйтедетямигратьсполиэтиленовойпленкой.Опасность удушья!
Русский
104
• Этотприборнепредназначендляпользованиялицами(включаядетей)согра-
ниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или ли-
цами,неимеющимиопытаи/илинеобходимыхзнаний.Исключениесоставляют
случаи, когда они находятся под присмотром лица, ответственного за их безопас-
ность, или когда от этого лица получены указания по пользованию прибором.
• Необходимоприсматриватьзадетьми,чтобыубедитьсявтом,чтоонинеиграют
с прибором.
Обзор деталей прибора
1 Кнопка SNOOZE/SLEEP / DIMMER
2 Дисплей
3 Изображениепогодныхусловий
4 Индикатор (активнафункциябудильника2)
5 Кнопка (Вкл./Выкл.)
6 Кнопка NAP/M+ /MEM
7 Кнопка / (увеличениегромкости)
8 Кнопка (уменьшениегромкости)
9 Кнопка DST
10 Кнопка Y-M-D / C-F
11 Кнопка (будильник2)
12 Кнопка (будильник1)
13 Индикатор (активнафункциябудильника1)
14 Индикатор (ждущийрежим)
15 ИндикаторPM(послеполудня)
16 Поворотный проектор с фокусировкой
17 Кнопка ON/OFF PROJECTION
18 Кнопка поворота на 180° FLIP
19 Батарейныйотсек(длясохранениянастроек)
20 Выдвижнаяантенна(FM)
21 Шнурэлектропитания
22 Датчик температуры и влажности
Начало работы
• Выберитедляустройстваподходящееместо;поверхность,гдебудетонобудет
стоять, должна быть сухой, ровной и не скользкой.
• Еслинадисплееустройствавсеещенаходитсязащитнаяпленка,снимитеее.
Русский
105
Вставка батарейки (для сохранения настроек)
(Батарейканевходитвкомплектпоставки)
В случае пропадания электроэнергии, или если устройство отсоединить от розетки,
все настройки будут сохранены, если в устройство вставлена батарейка.
1. Откройте батарейный отсек, находящийся в нижней части устройства. Отвинтите
винт крышки батарейного отсека с помощью крестообразной отвертки.
2. Вставьте одну батарейку типа CR2032, 3 В. Вставляя батарейки, соблюдайте по-
лярность(
должен быть вверху)!
3. Закройтебатарейныйотсек.Вставьтекрышкубатарейногоотсекаобратноиза-
фиксируйте ее с помощью винта.
4. Еслиустройствонеиспользуетсядлительноевремя,извлекитеизнегобатарей-
ку, так как она может начать протекать и повредить устройство.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Неподвергайтебатарейкивоздействиюмощногоисточникатепла,например
прямого солнечного света, огня или аналогичного. Существует риск взрыва!
ВНИМАНИЕ:
Батарейкинеследуетвыбрасыватьвместесдругимибытовымиотходами.Сда-
вайте использованные батарейки в соответствующие пункты приема или ссвоему
продавцу.
Электропитание
• Убедитесь,чтонапряжениевсетиэлектропитаниясоответствуетпараметрам,
указанным на табличке.
• Вставьтевилкушнураадаптеравсоответствующуюрозеткустремяпазами.
• Убедитесь,чтонапряжениевсетиэлектропитаниясоответствуетпараметрам,
указанным на табличке.
Включение/выключение устройства
Нажмитекнопку
(5),чтобывключитьиливыключитьустройство.
Громкость
Отрегулируйте громкость кнопками
/ (7)и (8).
Яркость дисплея
ДлярегулировкияркостидисплеяиспользуйтекнопкуSNOOZE/SLEEP/DIMMER(1).
Русский
106
Выключение подсветки дисплея
Еслидажесамаяминимальнаяяркостьподсветкимешает,тоееможновыключить.
• Вждущемрежименажмитеидержитекнопку
(8)втечениеприблизительно3
секунд. Рядом с дисплеем появится символ (14).Подсветкадисплеявыключит-
ся примерно через 15 секунд.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Нажмитеналюбуюкнопку,чтобысновавключитьяркостьдисплеяна15се-
кунд.
• Включение подсветки дисплея: Для включения подсветки дисплея в постоян-
номрежимекратковременнонажмителюбуюкнопку.Затемнажмитеидержите
кнопку
(8)втечениеприблизительно3секунд.Символ погаснет.
Отображение различной информации
1. С помощью кнопки
(5)включитеприборврежиможидания.
2. Кратковременно нажимайте кнопку Y-M-D/C-F(10)несколькораз.Последова-
тельнобудетотображатьсяинформация:
Год
Дата Температура Влажность
Есливыбольшененажимаетекнопку,через5секунддисплейпереключитсяобрат-
но в режим времени.
Переключение индикации дисплея
Надисплееможетпоочереднопоказыватьсяследующее:
Время
Дата Год Температура Влажность
1. Для активизации этой функции нажмите кнопку
(5)дляпереключенияустрой-
ства в ждущий режим.
2. Нажмитеидержитекнопку / (7),поканадисплеекратковременнонепо-
явится индикация “ “.
Выключение переключения: Для выключения автоматического переключения сно-
ва нажмите кнопку
/ вждущемрежиме.Надисплеекратковременнопоявится
индикация “ “.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Черезвращаемыйпроектор(16)показываетсятольковремя.
Русский
107
Переключение показания температуры между шкалами °C (Цельсия) и °F (Фа-
ренгейта)
1. С помощью кнопки
(5)включитеприборврежиможидания.
2. Кратковременно нажимайте кнопку Y-M-D/C-F(10)несколькораз,покана
дисплей не будет выведена температура.
3. Во время отображения температуры в течение примерно 3 секунд нажмите кнопку
Y-M-D / C-F для выбора между режимами температуры в градусах °C и °F.
Изображение погодных условий (3)
Прибор не просто определяет температуру и влажность в помещении с помощью
датчика(22),номожетсоздатьприблизительныйпрогнозпогодынаближайшие12-
24 часа. Однако, измерения могут отклоняться от реальный условий погоды.
1. Для этого установите прибор у открытого окна.
2. Примерно через 3 часа прибор настроит погодные условия.
Потенциально возможные погодные условия будут представлены одним из сле-
дующих символов.
солнечно малооблачно облачно дождливо
Настройка часов
1. Переключите устройство в ждущий режим кнопкой (5).
2. Нажмитекнопку NAP/M+/MEM(6),иудерживайтеее,поканадисплеенеза-
мигает индикация года.
• Теперьможноустановитьгод,месяцидень,форматотображениявремени
(12Hr/24Hr),часиминутуспомощьюкнопок DST(9)и Y-M-D/C/F(10).
• Вкаждомслучаеподтверждайтесвойвыборнажатиемкнопки NAP/M+ /
MEM. Устанавливаемое значение будет мигать на дисплее.
ПРИМЕЧАНИЯ:
• Измененноезначениебудетавтоматическисохраненовпамяти,еслиниодна
из кнопок не будет нажата в течение, примерно, 30 секунд.
• Надисплее,выводящемвремяврежиме12часов,выувидитеследующее:
PM=послеполудня
Переход на летнее время
Нажимайтесудержаниемкнопку
DST(9),чтобыпереключатьсямеждулетними
зимнимвременем.Болеепозднеевремя–летнее.
Русский
108
Настройка на радиостанцию
1. Кнопками DST(9)и Y-M-D/C/F(10)настройтесьнанужнуюстанцию.Если
держать одну из кнопок нажатой, то устройство выполнит поиск следующей
радиостанции.Надисплеебудетотображатьсятекущаячастота.
2. Еслисигналслишкомслабый,изменитеположениеантенныдляулучшенияпри-
ема.
Сохранение станций
Можно сохранить до 10 радиостанций.
1. Поискстанцииописанвразделе“Настройканарадиостанцию”.
2. Нажмитеидержитекнопку
NAP/M+/MEM(6).Индикаторсохраняемойпо-
зициизамигаетнадисплее(например,P02).
3. Кнопками DST(9)и Y-M-D/C/F(10)выберитенужнуюячейкупамятидлясо-
хранения станции.
4. Нажмитекнопку NAP/M+ /MEM для сохранения станции.
Настройка на сохраненную станцию
Повторно нажимайте кнопку
NAP/M+/MEM(6)врежимерадиодляпереходана
ячейки памяти с сохраненными станциями.
Функция будильника
Настройка будильника (в режиме ожидания)
Можно установить два значения времени срабатывания будильника. Выполните
следующиедействия:
1. Нажмитекнопку
(12).Появитсяустановленноевремябудильника.
2. Нажимайтекнопку в течение приблизительно 3 секунд при выводе времени
будильника. Часы установленного времени будильника начнут мигать.
3. Используйтедлянастройкикнопки
DST(9)и Y-M-D/C-F(10).
4. Нажмитедляподтверждениякнопку .Начнетмигатьзначениеминуты.
5. Используйтедлянастройкикнопки
DST и Y-M-D /C-F .
6. Теперь выберите дни, в которые должен срабатывать будильник. Можно сделать
следующийвыбор:
• 1-5=Спонедельникапопятницу
• 1-7=Спонедельникаповоскресенье
Русский
109
• 6-7=Субботаивоскресенье
• 1-1=Деньнедели
6a. Еслибылавыбрананастройка1-1:
1. Нажмитекнопку , чтобы выбрать день недели.
2. Делайте свой выбор с помощью кнопок DST и Y-M-D/C-F.(1=понедель-
ник,2=вторник,3=среда,4=четверг,5=пятница,6=суббота,
7=воскресенье)
7. Нажмитекнопку для подтверждения. Теперь выберите режим срабатывания
будильника.Возможныеварианты:
• “bu“ (звуковой сигнал):
Звуковыесигналыподаютсяподостижениивременибудильника.Частота
подачи сигнала увеличивается. Громкость не регулируется.
• Показ радиочастоты:
По достижении времени будильника включается радио. Воспроизводится
последняя выбранная станция. Громкость постепенно увеличивается до за-
данной. Громкость не регулируется.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Функция будильника отключается автоматически через 30 минут до следующе-
го дня.
7a. Дляпробужденияподзвукирадиостанциивыберитемаксимальнуюгромкость
звукового сигнала кнопками
DST и Y-M-D /C-F .
8. Наконец,снованажмитекнопку . Первый будильник теперь включен.
Для установки второго будильника повторите приведенные этапы с использованием
кнопки
(11).
ПРИМЕЧАНИЯ:
• Приактивациивременибудильниказагоритсясимвол (13),илисимвол (4)
соответственно.
• Длякратковременногопросмотраустановленноговременибудильниканажми-
те кнопку , или кнопку соответственно.
Отключение будильника
Нажмитекнопку
(5),чтобывыключитьбудильник.
Автоматический интервал будильника
Автоматически установленная функция будильника может быть отключена примерно
на9минуткнопкойSNOOZE/SLEEP/DIMMER(1).
Русский
110
ПРИМЕЧАНИЯ:
При активированной функции повторного включения будильника на дисплее будет
мигать соответствующий символ или .
Отключение функции будильника
1. С помощью кнопки
(5)включитеприборврежиможидания.
2. Для выключения функции будильника нажмите и держите кнопку (12)или
(11).Точкарядомссимволами (13),или (4)соответственнопогаснет.
Автоматическое выключение с временной задержкой
Эту функцию можно использовать для отложенного выключения устройства в
режиме радио. Устройство выключится автоматически при наступлении указанного
времени.
• Выберитевременнойинтервал,поистечениикоторогоустройствовыключится
автоматически,нажимаякнопкуSNOOZE/SLEEP/DIMMER(1).Можносделать
следующийвыбор:90,60,30и15минут.ВыборOFF(выключено)отключаетэту
функцию.
• Этуфункциюможноотменить,нажавкнопку
(5).
Отложенный звуковой сигнал
Отложенный звуковой сигнал можно использовать, например, чтобы «вздремнуть»
на короткое время. Эта функция работает только в ждущем режиме.
• Повторнонажимайтекнопку
NAP/M+/MEM(6)длявыборавремени,через
которое устройство подаст звуковой сигнал. Можно выбрать от 90 до 10 минут
илиOFF(выключено)синтерваломпо10минут.
• Поистечениивыбранноговременибудетподаватьсяучащающийсязвуковой
сигнал. Для выключения сигнала нажмите кнопку (5).
Проектор
С помощью этого устройства можно спроецировать время на стену или потолок.
• ВыможетевключитьилиотключитьэтуфункциюспомощьюкнопкиON/OFF/
PROJECTION(17).
• Повернитепроектор(16)вжелаемомнаправлении.
Русский
111
• Шкала,расположеннаясверхупроектора,можетиспользоватьсядлянастройки
четкости проецируемого изображения.
• Спомощьюкнопки180°FLIP(18)можноповернутьпроектируемоеизображение
на 180 градусов.
Чистка
ВНИМАНИЕ:
Непогружайтеустройствовводу.
• Выдернитевилкушнураэлектропитанияизрозеткипередтем,какчистить
устройство.
• Чиститеустройствоспомощьюслегкавлажнойтканибезкакихлибомоющих
добавок.
Устранение неисправностей
Проблема Причина Решение
Устройство не
реагирует на нажатия
кнопок
Устройство заблокирова-
лось и “зависло”
Выдерните вилку из сетевой
розетки примерно на 5 секунд.
Затемсновавключитеприбор.
Технические данные
Модель: ................................................................................................................... MRC 4141 P
Электропитание: ..................................................................................................230 В ~ 50 Гц
Потребляемаямощность: ...................................................................................................5 Вт
Батарейка: ............................................................................................................... 3 В, CR2032
Классзащиты: ............................................................................................................................ II
Веснетто: ........................................................................................................... прибл. 0,467 кг
Радиоприемник:
Частотныедиапазоны: ..................................................................... FM 87,5 ~ 108,0 МГц
Сохранено право на технические и конструкционные изменения в рамках продолжа-
ющейся разработки продукта.
Русский
112
Это изделение прошло все необходимые и актуальные проверки, предписанные
директивойСЕ,кприм.наэлектромагнитнуюсовместимостьисоответствиетре-
бованиям к низковольтной технике, оно было также сконструировано и построено с
учетом последних требований по технике безопасности.
Stand 05/14
MRC 4141 P
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114

AEG MRC 4141 P Handleiding

Categorie
Tafelklokken
Type
Handleiding