DeWalt DCE080D1GS Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Self-Leveling Rotary Laser
DCE080RS, DCE080GS
English GB
German D
French F
Italian I
Spanish E
Português PT
Nederlands NL
Danish DK
Swedish SE
Finland FIN
Norwegian NO
Turkish TR
Greek GR
GB
NL
GR
I
FIN
D
DK
ES
NO
F
SE
PT
TR
www.2helpU.com
Figures
2
8
A
B
C
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
1
2
6
7
4
3
5
7
6
4
3
2
5
1
8
9
3
3V CR2430
D
DEWALT 18V 2Ah
USB
F
E
5
7
6
6
8
DW0743GS
3
1
4
2
9
10
13
11
12
7
7
14
Figures
4
4
5
6
4
DW0743GS
5/8 - 11
1
2
3
G
H
1
2
5/8-11"
I
1
2
3
2
5
GB
I
DW0743GS
< 15m
< 30m < 305m
< 30m
1
2
3
Figures
6
K
1
2
7
L
Figures
8
L
X
AA BB
L
X
A
B
M
9
L
Y
A
B
L
Y
AA BB
N
Figures
10
O
P
11
Q
2
1
4
3
5
6
7
8
4
2
3
1
8
9
S
R T
12
GB
Contents
• Laser Information
• User Safety
• Batteries and Power
• Operating Tips
• Turning the Laser On
• Checking the Calibration
• Using the Laser
• Controlling the Laser Remotely
• Accessories
• Maintenance
• Troubleshooting
• Service and Repairs
• Specications
Laser Information
The DCE080RS/GS Cordless Rotary Laser is a CLASS 2 laser
product.
EC-Declaration of Conformity
Radio Equipment Directive
DEWALT Rotary Laser
DCE080RS, DCE080GS
DEWALT hereby declares that the DEWALT Rotary Laser DC-
E080RS/DCE080GS is in compliance with the Directive 2014/53/EU
and to all applicable EU directive requirements.
The full text of the EU Declaration of Conformity can be requested
at D
EWALT Industrial Tool Co., DEWALT Europe, D-655-10 Idstein,
Germany 65509 or is available at the following internet address:
www.2helpU.com.
Search by the Product and Type Number indicated on the nameplate.
READ ALL INSTRUCTIONS
User Safety
Safety Guidelines
The denitions below describe the level of severity for each signal
word. Please read the manual and pay attention to these symbols.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury which,
if not avoided, may result in property damage.
If you have any questions or comments about this or any
D
EWALT tool, go to www.2helpU.com.
WARNING:
Read and understand all instructions. Failure to follow
the warnings and instructions in this manual may result in
serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING:
Laser Radiation Exposure. Do not disassemble or
modify the laser level. There are no user serviceable
parts inside. Serious eye injury could result.
WARNING:
Hazardous Radiation. Use of controls or adjustments,
or performance of procedures, other than those specied
herein may result in hazardous radiation exposure.
13
GB
The label on your laser may include the following symbols.
Symbol Meaning
V Volts
mW Milliwatts
Laser Warning
nm Wavelength in nanometers
2 Class 2 Laser
Warning Labels
For your convenience and safety, the following labels are on
your laser.
WARNING: To reduce the risk of injury, user must read
instruction manual.
WARNING: LASER RADIATION. AVOID DIRECT EYE
EXPOSURE. Class 2 Laser Product.
If the equipment is used in a manner not specied by the
manufacturer, the protection provided by the equipment may
be impaired.
Do not operate the laser in explosive atmospheres, such as
in the presence of ammable liquids, gases, or dust. This tool
may create sparks which may ignite the dust or fumes.
Store an idle laser out of reach of children and other untrained
persons. Lasers are dangerous in the hands of untrained users.
Tool service MUST be performed by qualied repair
personnel. Service or maintenance performed by unqualied
personnel may result in injury. To locate your nearest D
EWALT
service center go to www.2helpU.com.
Do not use optical tools such as a telescope or transit to view
the laser beam. Serious eye injury could result.
Do not place the laser in a position which may cause anyone
to intentionally or unintentionally stare into the laser beam.
Serious eye injury could result.
Do not position the laser near a reective surface which may
reect the laser beam toward anyone’s eyes. Serious eye injury
could result.
Turn the laser off when it is not in use. Leaving the laser on
increases the risk of staring into the laser beam.
Do not modify the laser in any way. Modifying the tool may result
in hazardous laser radiation exposure.
Do not operate the laser around children or allow children to
operate the laser. Serious eye injury may result.
Do not remove or deface warning labels. If labels are removed,
the user or others may inadvertently expose themselves to
radiation.
Position the laser securely on a level surface. If the laser falls,
damage to the laser or serious injury could result.
Personal Safety
Stay alert, watch what you are doing, and use common sense
when operating a laser product. Do not use the tool while
tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication.
A moment of inattention while operating laser products may result
in serious personal injury.
14
GB
Use appropriate personal protective equipment, including eye
protection when working in a construction environment.
Tool Use and Care
Do not use the tool if the switch does not turn it on or off. Any
tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and
must be repaired.
Store idle laser products out of the reach of children and do
not allow persons unfamiliar with the laser product or these
instructions to operate the laser product. Laser products are
dangerous in the hands of untrained users.
Use only accessories that are recommended by the
manufacturer for your model. Accessories that may be suitable
for one tool, may become hazardous when used with another tool.
Batteries and Power
This DeWALT rotary laser will accept all DeWALT 18 volt lithium ion
battery packs, but is built to best resist damage during a fall when
used with the following battery packs: All 1.5Ah and 2Ah
DeWALT 18
volt lithium ion batteries.
Charging the Battery Pack
The battery pack is not fully charged out of the carton. You need to
use a DeWALT 18 volt charger to charge the battery pack before you
can use the rotary laser.
Be sure to read all safety instructions before using your charger.
WARNING:
DO NOT attempt to charge the battery pack with any
chargers other than the ones listed in this manual. The
charger and battery pack are specifically designed to work
together.
WARNING:
Carefully follow all instructions and warnings on the battery
label and package and accompanying Battery Safety
Manual.
1.
Slide the battery pack into the charger as described in the
Battery Safety Manual.
2.
Wait until the battery pack is fully charged.
3.
Slide the battery pack out of the charger.
NOTE: When ordering replacement battery packs, be sure to include
the catalog number and voltage.
Installing the DeWALT 18V Battery Pack
1.
Position the fully-charged DEWALT 18V battery pack so the
release button (Figure
D
1
) is facing away from you and to the
right.
2.
Press and hold down the release button (Figure
D
1
) on the
battery pack.
3.
Slide the battery pack all the way into the track on the side of
the laser (Figure
D
2
).
4.
Release the button on the battery pack.
Removing the Battery Pack
1.
Press and hold the release button on the battery pack (Figure
D
1
).
2.
Slide the battery pack out of the track on the laser.
3.
Release the button on the battery pack.
4.
To recharge the battery pack, insert it into the charger, as
described in the Battery Safety Manual.
WARNING:
Batteries can explode or leak, and can cause injury or fire.
To reduce this risk, follow the instructions in the Battery
Safety Manual.
Storing Battery Packs
The best storage place is one that is cool and dry, and away from
direct sunlight and excess heat or cold.
Long storage will not harm the battery pack or charger. Under
proper conditions, they can be stored for 5 years or more.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE
15
GB
Installing the Coin Cell Battery
A coin cell battery should already be installed in the bottom of
the laser unit (Figure
D
3
) so it is ready to use the Bluetooth
®
connection, after you remove the battery protector. To remove the
battery protector on your new laser, or replace the coin cell battery in
the future, follow these steps.
1.
Carefully turn the laser upside down.
2.
On the bottom of the laser, unscrew the battery compartment
cover, which is marked 3V CR2430.
3.
Lift off the battery compartment cover and remove the coin cell
battery.
4.
If your laser is new, remove the battery protector (round disc), and
then re-insert the same coin cell battery.
5.
If your laser is not new, insert a new 3V CR2430 coin cell battery into
the battery compartment.
6.
Carefully place the battery compartment cover back in the correct
position and use the screws to secure the cover in place on the
bottom of the laser unit.
THE BLUETOOTH® WORD MARK AND LOGOS ARE REGISTERED TRADEMARKS OWNED
BY BLUETOOTH SIG, INC. AND ANY USE OF SUCH MARKS BY DEWALT IS UNDER LI-
CENSE. APPLE AND THE APPLE LOGO ARE TRADEMARKS OF APPLE INC., REGISTERED
IN THE U.S. AND OTHER COUNTRIES. APP STORE IS A SERVICE MARK OF APPLE INC.,
REGISTERED IN THE U.S. AND OTHER COUNTRIES. GOOGLE PLAY AND THE GOOGLE
PLAY LOGO ARE TRADEMARKS OF GOOGLE INC.
Installing Batteries in the Remote
Load new AAA batteries into the remote so you can use it with the
laser unit.
1.
On the bottom of the remote, lift up the latch to open the battery
compartment cover (Figure
C
1
).
2.
Insert two new, high-quality, name brand AAA batteries, making
sure to position the - and + ends of each battery as noted inside
the battery compartment (Figure
C
2
).
3.
Push the battery compartment cover closed until it snaps into
place (Figure
C
3
).
Charging the Detector
The Digital Laser Detector is powered by a Li-ion battery. To charge
the battery.
1.
Insert the USB end of the charging cable into a USB port (Figure
E
1
).
2.
On the Detector, pull the Micro USB port cover (Figure
E
2
) off
and to the side.
3.
Insert the Micro USB end of the charging cable into the
Detector's Micro USB port (Figure
E
3
).
4.
Allow the Detector time to fully-charge. The LED on the Detector
will remain Red as the battery is charging (Figure
F
13
).
5.
When the LED on the Detector turns Green, remove the
charging cable.
Operating Tips
To extend battery life per charge, turn the laser off when it is not
in use.
To ensure the accuracy of your work, check the laser calibration
often. Refer to Calibrating the Laser.
Before attempting to use the laser, make sure the tool is positioned
on a relatively smooth, secure surface.
Always mark the center of the laser line or dot. If you mark different
parts of the beam at different times you will introduce error into
your measurements.
To increase working distance and accuracy, set up the laser in the
middle of your working area.
When attaching to a tripod or wall, mount the laser securely.
When working indoors, a slow rotary head speed will produce
a visibly brighter line, a faster rotary head speed will produce
a visibly solid line.
To increase beam visibility, wear Laser Enhancement Glass es
(Figure
S
) and/or use a Laser Target Card (Figure
R
) to help find
the beam.
Extreme temperature changes can cause movement or shifting of
building structures, metal tripods, equipment, etc., which can effect
accuracy. Check your accuracy often while working.
16
GB
If the laser is dropped or has suffered a sharp blow, have the
calibration system checked by a qualified service center before
using the laser.
Turning the Laser On
1.
Insert the fully charged DEWALT 18V battery pack as shown in
Figure
D
.
2.
Gently press the power button to power ON the laser:
• The power LED indicator light (Figure
A
3
) will illuminate.
• Self-leveling mode is activated automatically and the laser unit
will self-level. Once the laser unit is level, the beam will rotate
clockwise once at 600RPM.
• 30 sec. after the last button press, HI Mode (Height of
Instrument, Anti-Drift) is activated automatically and the HI LED
(Figure
A
2
) will illuminate. (You can disable HI Mode by
holding down the Slope Mode button for 2 secs. The laser
will beep twice and the HI Mode LED will turn off. NOTE: when
HI Mode is disabled, the laser cannot detect any movement
after setup, so accuracy cannot be guaranteed.)
3.
Press (Figure
A
16
) to adjust the Rotation Speed of the
laser beam through its 4 preset speeds (150, 300, 600, and
1200 RPM). NOTE: Accuracy is best optimized at 600 RPM or
less.
4.
To change the Direction of the laser beam while in self-leveling
mode, press or (Figure
A
18
or
19
).
5.
Press the Scan Mode button
15˚/45˚/90˚
(Figure
A
17
) to set the laser
to scan in 0°, 15°, 45°, or 90° angle mode.
15˚/45˚/90˚
is used to make the laser head sweep back and forth,
creating a short, bright laser line. This short line is much
brighter and more visible than when the unit is in full rotation
mode.
• The direction of the scan zone can be controlled with the arrow
buttons
and (Figure
A
18
or
19
)
6.
If you press the Slope Mode button to turn ON Slope Mode,
the unit automatically engages the X-Axis. This allows you to
slope the laser in the direction of the X-Axis, as indicated by the
X mark on the top roll cage.
• In certain situations, it may be desirable to slope the laser in
the Y-axis. The direction of Slope Mode can be changed back
and forth between the Y-axis and the X-axis by pressing the
X-Y axis button
(Figure
A
13
).
• If using X-axis leveling, the X-axis LED (Figure
A
15
) will light,
or if using Y-axis leveling, the Y-axis LED (Figure
A
14
) will
light instead.
7.
When in Slope Mode, press or to tilt the laser head up
and down (adjust the elevation of the laser beam).
• Each quick press of
or will move the slope by 0.01º
(1/16" @ 30ft. or 1.6mm @ 10m).
• If you press and hold
or between 2 sec - 10 sec, the
slope will move from 0.01º/sec to 0.2º/sec.
• If you press and hold
or longer than 10 sec, the slope will
move 0.2º/sec.
8.
To turn off the laser unit, press and hold the power button for
3 secs.
9.
BEFORE using the laser for your first project, follow the
instructions for Checking the Calibration.
NOTE: When you press the Slope Mode button
again, the laser
will return to self-level mode.
Checking the Calibration
Field calibration checks should be done frequently. This section
provides instructions for performing simple field calibration checks of
your DeWALT Rotary Laser. Field calibration checks do not calibrate
the laser. That is, these checks do not correct errors in the leveling
or plumb capability of the laser. Instead, the checks indicate whether
or not the laser is providing a correct level and plumb line. These
checks cannot take the place of professional calibration performed
by a
DeWALT service center.
17
GB
Level Calibration Check (X-axis)
1.
Position a tripod securely on the floor between two walls that are
at least 15m apart. The exact location of the tripod is not critical.
2.
Make sure that the top of the tripod is roughly level.
• The laser will self-level only if the top of the tripod is within ±
5˚ of level.
• If the laser is set up too far out of level, it will beep when it
reaches the limit of its leveling range. No damage will be done
to the laser, but it will not operate in an “out of level” condition.
3.
Attach a tripod adapter (Figure
G
1
) to the laser unit. The
adapter may be assembled to the bottom for level mode or to
the side for plumb mode.
4.
Place the laser with the attached adapter on the tripod and
screw the threaded knob on the tripod into the female thread on
the tripod adapter.
5.
Position the laser unit with the tripod so that the laser’s X-axis
points directly toward one of the walls (Figure
L
1
).
6.
Turn the laser unit on and allow it to self-level.
7.
Where the beam appears on the left wall, mark point A, and
where the beam appears on the right wall mark point B.
8.
Turn the laser unit 180º so that the X-axis points directly toward
the opposite wall (Figure
L
2
).
9.
Allow the laser unit to self-level.
10.
Where the beam appears on the left wall, mark point AA, and
where the beam appears on the right wall mark point BB.
11.
Calculate the Total Error using the following equation:
Total Error = (AA-A) - (BB-B)
12.
If your Total Error measurement is greater than the Allowable
Error for the corresponding Distance Between Walls in the
following table, the laser must be serviced at an authorized
service center.
L (Distance Between
Walls)
Allowable Error
15m (40′) 1.5mm (3/64”)
20m (50′) 2mm (1/16”)
25m (70′) 2.5mm (3/32”)
30m (100’) 3mm (1/8”)
Level Calibration Check (Y-axis)
1.
Set up a tripod between two walls that are at least 15m apart.
The exact location of the tripod is not critical.
2.
Make sure that the top of the tripod is roughly level.
• The laser will self-level only if the top of the tripod is within ±
5˚ of level.
• If the laser is set up too far out of level, it will beep when it
reaches the limit of its leveling range. No damage will be done
to the laser, but it will not operate in an “out of level” condition.
3.
Attach a tripod adapter (Figure
G
1
) to the laser unit. The
adapter may be assembled to the bottom for level mode or to
the side for plumb mode.
4.
Place the laser with the attached adapter on the tripod and
screw the threaded knob on the tripod into the female thread on
the tripod adapter.
5.
Position the laser unit with the tripod so that the laser’s Y-axis
points directly toward one of the walls (Figure
M
1
).
6.
Turn the laser unit on and allow it to self-level.
7.
Where the beam appears on the left wall, mark point A, and
where the beam appears on the right wall mark point B.
8.
Turn the laser unit 180º so that the Y-axis points directly toward
the opposite wall (Figure
M
2
).
9.
Allow the laser unit to self-level.
10.
Where the beam appears on the left wall, mark point AA, and
where the beam appears on the right wall mark point BB.
18
GB
11.
Calculate the Total Error using the following equation:
Total Error = (AA-A) - (BB-B)
12.
If your Total Error measurement is greater than the Allowable
Error for the corresponding Distance Between Walls in the
following table, the laser must be serviced at an authorized
service center.
L (Distance Between Walls) Allowable Error
15m (40′) 1.5mm (3/64”)
20m (50′) 2mm (1/16”)
25m (70′) 2.5mm (3/32”)
30m (100’) 3mm (1/8”)
Plumb Error Check
Perform this check using a wall that is no shorter than the tallest wall
for which this rotary laser will be used (Figure
N
).
1.
Using a standard plumb bob as a reference, mark the top and
bottom of a wall. (Be sure to mark the wall and not the oor or
ceiling).
2.
Position the rotary laser securely on the oor approximately 1m
(3”) from the wall.
3.
Turn the laser on and point the laser dot at the mark on the
bottom of the wall.
4.
Using the or arrow on the Remote Control (Figure
B
6
or
7
), rotate the dot upwards.
5.
If the center of the dot scans over the mark on the top of the
wall, the laser is properly calibrated.
Using the Laser
Using the Laser on a Tripod
1.
Position a tripod securely and set it to the desired height. Make
sure that the tripod has a 5/8”-11 threaded screw to ensure
secure mounting of the laser unit.
2.
Make sure that the top of the tripod is roughly level.
• The laser will self-level only if the top of the tripod is within ±
5˚ of level.
• If the laser is set up too far out of level, it will beep when it
reaches the limit of its leveling range. No damage will be done
to the laser, but it will not operate in an “out of level” condition.
3.
Attach a tripod adapter (Figure
G
1
) to the bottom of the laser
unit (Figure
G
2
).
4.
Place the laser with the attached adapter on the tripod and
screw the threaded knob on the tripod into the female thread on
the tripod adapter.
5.
Turn the laser ON and allow it to self-level in horizontal (level)
mode (Figure
H
1
).
6.
If you want to use the laser in vertical (plumb) mode, follow
these steps while the laser is still ON:
• Carefully remove the laser unit from the tripod.
• Remove the tripod adapter (Figure
I
1
) from the bottom of
the laser unit (Figure
I
2
) and attach it to the side (Figure
I
3
).
• With the laser in the vertical (plumb) position, attach the laser
unit to the tripod (Figure
I
4
). The Dot rotates down to 6
o’clock.
• Press
to make sure the laser rotates.
7.
Adjust the rotation speed and controls, as desired (Figure
P
).
Using the Laser on a Floor
The laser level can be positioned directly on the floor for leveling and
plumbing applications such as framing walls.
1.
Place the laser on a relatively smooth and level surface where it
will not be disturbed or exposed to vibration.
2.
Position the laser for a level setting (Figure
H
1
).
3.
Turn the laser ON and allow it to self-level in horizontal (level)
mode (Figure
H
1
).
19
GB
4.
If you want to use the laser in plumb (vertical) mode, carefully
turn the laser so the keypad is at the top (Figure
H
2
). The
Dot rotates down to 6 o’clock. Press to make sure the laser
rotates.
5.
Adjust the rotation speed and controls, as desired (Figure
P
).
NOTE:
The laser will be easier to set up for wall applications if the
rotation speed is set to 0RPMs and the remote control is used
to line up the laser with control marks. The remote allows one
person to set up the laser.
Using the Laser With a Laser Detector
How the Detector works
Some laser kits include a
DeWALT Digital Laser Detector. The
DeWALT Digital Laser Detector allows you to locate a laser beam
emitted by a rotary laser in bright light conditions or over long
distances.
The detector can be used in both indoor and outdoor situations
where it is difficult to see the laser beam.
The detector is not for use with non-rotating lasers but is
compatible with most rotary red-beam (DCE080RS) and green
beam (DCE080GS) lasers.
The detector can be set to indicate the location of the beam to
either the nearest 2mm (5/64") or the nearest 1mm (3/64").
The detector gives both visual signals through the display window
(Figure
F
6
) and audio signals through the speaker (Figure
F
5
) to indicate the location of the laser beam.
Detector’s Indicators
Above
Grade
Slightly
Above
Grade
On
Grade
Slightly
Below
Grade
Below
Grade
Audible
Signal
Fast Beep Fast Beep Steady
Tone
Slow Beep Slow Beep
Display
Icon
The DEWALT Digital Laser Detector can be used with or without
the detector clamp. When used with the clamp, the detector can be
positioned on a grade rod, leveling pole, stud, or post (Figure
G
).
To connect the detector to the clamp:
• Push in the clamp latch (Figure
G
3
).
• Slide the tracks on the clamp (Figure
G
4
) around the rail on
the back of the detector (Figure
F
11
) until the button (Figure
G
5
) on the clamp snaps into the latch hole on the back of
the detector (Figure
F
12
).
• Turn the clamp knob (Figure
G
6
) counterclockwise to open
the jaws on the clamp.
• Place the clamp on the rod (Figure
G
2
) so that the detector
is positioned at the height needed to work with the laser.
• Turn the clamp knob (Figure
G
6
) clockwise to secure the
clamp on the rod.
Using the Detector
1.
Set up and position the rotary laser that you will be using
according to the manufacturer’s directions. Turn the laser on and
make sure the laser is rotating and emitting a laser beam.
2.
Press the power button once on the detector to turn the detector
on.
3.
On the bottom of the display window, notice the speaker icon
(Figure
F
10
).
To decrease the volume of the audible signal, press the volume
button (Figure
F
4
); both half circles next to the speaker icon
(Figure
F
10
) will dissappear.
• To turn off the audible signal, press the volume button (Figure
F
4
) until the speaker icon dissapears from the display
window.
20
GB
4.
On the top of the display window, view the Accuracy Mode icon
(Figure
F
8
).
indicates that the detector will give an “on grade” reading
only when the laser beam is on grade or no more than 1mm
(1/25") above or below it.
• To change the Accuracy Mode to
to have the detector
give an “on grade” reading when the laser beam is on grade
or approximately 3mm (1/8") above or below it, press the
Accuracy Mode button (Figure
F
3
) once. Then (Figure
F
9
) appears on the display window.
5.
Position the detector so that the detector window (Figure
F
14
)
is facing the laser beam produced by the rotary laser (Figure
G
).
Move the detector up or down within the approximate area of the
beam, until you have centered the detector.
6.
Use the marking notches (Figure
F
7
) to accurately mark the
position of the laser beam.
7.
To turn the detector off.
• On the detector, press
for 3 seconds.
• If a rotary laser beam does not strike the detector's beam
detection window, or if no detector buttons are pressed, within
30 minutes, the detector will shut itself off.
Controlling the Laser Remotely
You can control the laser unit remotely in either of these 3 ways:
From up to 15m away, you can use the remote to control the
laser unit (Figure
I
1
). IR sensors will maintain communication
between the remote and the laser unit.
From up to 30m away, you can use the D
EWALT
®
Tool Connect™
Application on your Bluetooth
®
device to connect to the laser unit
(Figure
I
2
).
From up to 335m away, you can control the laser unit by using
the D
EWALT
®
Tool Connect™ Application on your Bluetooth
®
device to connect to the detector that is connected to the laser unit
(Figure
I
3
). You must press the Detector button (Figure
A
6
) on the laser in order to connect the detector to the laser unit.
Controlling the Laser from up to 15m Away
The DCE080RS/GS remote control allows you to operate and set
up the laser from up to 15m away. The LED light on the remote
control (Figure
B
1
) indicates a signal is being transmitted from the
DCE080RS/GS laser unit.
You can use all the buttons on the remote's keypad to control the
laser unit. To completely power OFF a DCE080RS/GS laser unit
using the Remote keypad, press the X-Y axis button
(Figure
B
5
) and the Slope Mode button (Figure
B
2
) simultaneously.
By default, the laser unit is not paired to a remote (the laser unit is
in Public mode). LEDs on the laser unit and the remote will indicate
that they are not paired.
UNLOCKED
in Public Mode
LOCKED
in Private Mode
Description A laser is in Public Mode
if it is not paired with a
remote.
A laser is in Private
Mode if it is paired
with a remote.
A remote is in Public
Mode if it is not paired
with a laser.
A remote is in Private
Mode if it is paired
with a laser.
Control A Public laser can be
controlled by more
than one Public remote
(Figure
K
1
).
A Private laser can only
be controlled by the
remote to which it is
paired (Figure
L
).
A Public remote can
control more than one
Public laser (Figure
K
2
).
A Private remote can
only control the laser
to which it is paired
(Figure
L
).
LEDs
The unlocked
LED
will be lit on the laser
keypad (Figure
K
1
and
K
2
).
The locked
LED
on the laser will be lit
(Figure
L
).
The locked LED on the
remote will NOT be lit
(Figure
K
1
and
K
2
).
The locked LED on
the remote WILL be lit
(Figure
L
).
21
GB
Pairing the Laser to a Remote
To pair the laser unit to one remote, simultaneously press and hold
15˚/45˚/90˚
on the laser keypad and
15˚/45˚/90˚
on the remote. LEDs on the laser
and the remote will indicate that they are paired (in Private mode).
The laser unit will beep twice and the locked
LED (Figure
A
4
) on the laser keypad will blink twice and then remain green
to indicate that currently only one remote can control the laser
(Figure
L
)
The locked LED on the remote (Figure
B
8
) will blink twice and
then remain red.
If You Stop Using a Paired Remote
If you stop using a remote that has been paired with a laser unit (remote
is in Private mode), the remote will automatically reset back to Public
mode. You will not be able to use the remote to control the laser unit. The
Lock LED on the laser keypad will remain lit, but you can only use the
laser keypad to control the laser.
If... Result
No buttons are pressed on the
remote keypad right after it is
paired with a laser unit.
Within 1 minute, the remote will
be reset back to Public mode.
Buttons are pressed on the
remote keypad after it is paired
with a laser unit.
After 8 hours, the remote will be
reset back to Public mode.
To change the remote back to Private mode so it can again control the
laser unit, press and hold
15˚/45˚/90˚
on the remote keypad.
If You Turn OFF a Paired Laser Unit
If you use the laser keypad to turn off a laser unit that is paired with a
remote, turning the laser back on will not automatically re-establish the
Private connection with the same remote again.
The remote that had been paired with the laser unit will remain in
Private mode with the Lock LED still lit, but it will not be able to control
any laser unit.
The laser unit will default to Public mode and can be controlled by any
remote except the remote that is still in private mode.
To unlock the remote and reset it back to Public mode so it can be used
to control any laser unit again, press and hold the RPM button on the
remote keypad.
Resetting a Remote from Private Mode
When a remote is in Private Mode with a laser unit, you may need to
reset the remote in order to use it with the laser unit again.
Scenario How to Recover
When pressing and holding
15˚/45˚/90˚
on the laser keypad, the
laser entered No Remote
mode.
On the laser keypad, press and hold
the RPM button to return the laser to
Public mode so it can be controlled by
any remote.
The laser unit entered
Private mode while paired
with another remote.
Reset the laser unit back to Public
mode. On the laser keypad, either:
Press
for 3 sec to turn the
power off and then press again
to turn the power back on, OR
Press and hold the RPM button.
If the Lock LED is lit on
the remote, the remote has
been paired with another
rotary laser.
Press and hold the RPM button on the
remote to reset it to Public mode.
Controlling the Laser from up to 30m Away
You can use Bluetooth
®
capability to pair the laser with the
DEWALT
®
Tool Connect™ application on your cell phone, and then
use your cell phone to control the laser (Figure
I
2
).
1.
From either or , download the DEWALT
®
Tool Connect™ application to your cell phone and then open the
application.
2.
On the laser’s keypad, press to turn the laser on.
22
GB
3.
Pair the DEWALT
®
Tool Connect™ application to the laser via a
Bluetooth
®
connection.
First Time Pairing Paired Before
1. On the DEWALT
®
Tool
Connect™ application, click .
2. In the list of DEWALT product
types, select Rotary Laser.
3. Enter a Name for the rotary
laser (e.g., DW080LRS/LGS).
4. On the laser keypad, press
and hold
for 3-5 sec until the
Bluetooth
®
connection turns on
(blue LED starts blinking).
5. When the application lists
the laser’s model number as IN
RANGE, select it.
On the laser keypad,
press
to turn on the
Bluetooth
®
connection.
NOTE:
If the Bluetooth
®
connection does not turn on, replace the 18V
battery.
4.
On the DEWALT
®
Tool Connect™ application, select the
DCE080LRS/LGS rotary laser.
5.
The DEWALT
®
Tool Connect™ application will display information
about the laser on the Diagnostics screen:
If the current settings are one of the “favorite settings” you have
saved for the laser, it will display the name of that setting (e.g.,
Main St - Site 1).
• If the laser is dropped, disturbed, etc., it will send messages to
the Tool Connect™ application to inform you.
If the Tracking feature is on, the application will know where the
laser is and will let you know if the laser has been taken and is
now out-of-range. (The Coin Cell battery enables the Tracking
feature.)
6.
Select ACTIONS.
• If you are using more than one rotary laser and need to check
which laser is paired with the application, press the Identify
button at the bottom of the screen. On the paired laser, the
blue LED next to
will blink.
• If you need to, you can enable, disable, or unpair the laser.
7.
Select Rotary Control to change the setting for the rotary laser.
• When
is selected, choose the rotation speed (150, 300,
600, or 1200).
• Select
15˚/45˚/90˚
and choose the rotation angle (0, 15, 45, 90, or
360) and the rotation direction ( or ).
• Select
and choose the Slope Setting, Axis Setting (X or
Y), Slope Configuration (% or degree), # degree or %.
8.
Use your cell phone to control the laser.
9.
When you are ready, turn the laser off from the Diagnostic screen.
Controlling the Laser from up to 335m Away
You can use Bluetooth
®
capability to pair the Detector DW0743DR (Red
laser) or DW0743DG (Green laser) with the DEWALT
®
Tool Connect™
application on your cell phone, and then use your cell phone to control
the laser (Figure
J
3
).
1.
From either or , download the DEWALT
®
Tool Connect™ application to your cell phone.
2.
On the laser keypad, press to turn the laser on.
3.
On the laser keypad, see if the blue LED next to is lit. If the
blue LED is already lit, the laser is probably already paired with
another smart device. You will need to unpair the laser from
the other device before you can pair it to the DEWALT
®
Tool
Connect™ application.
4.
Pair the DEWALT
®
Tool Connect™ application to the laser via a
Bluetooth
®
connection.
23
GB
First Time Pairing Paired Before
1. On the DEWALT
®
Tool
Connect™ application, click .
2. In the list of DEWALT product
types, select Rotary Laser.
3. Enter a Name for the rotary
laser (e.g., DW080LRS/LGS).
4. On the laser keypad, press
and hold
for 3-5 sec until the
Bluetooth
®
connection turns on
(blue LED starts blinking).
5. When the application lists
the laser’s model number as IN
RANGE, select it.
On the laser keypad,
press
to turn on the
Bluetooth
®
connection. The
blue LED will illuminate.
NOTE:
If the Bluetooth
®
connection does not turn on, replace the DEWALT
18V battery.
5.
On the laser keypad, press (Figure
A
6
) to turn on the
connection to the detector.
6.
On the DEWALT
®
Tool Connect™ application, press Add a detector.
7.
Enter a Name for the detector and press Connect.
8.
Turn on the detector and then press to turn on the Bluetooth
®
connection.
9.
The DEWALT
®
Tool Connect™ application will display information
about the laser on the Diagnostics screen:
If the current settings are one of the “favorite settings” you have
saved for the laser, it will display the name of that setting (e.g.,
Main St - Site 1).
• If the laser is dropped, disturbed, etc., it will send messages to
the Tool Connect™ application to inform you.
If the Tracking feature is on, the application will know where the
laser is and will let you know if the laser has been taken and is
now out-of-range. (The Coin Cell battery enables the Tracking
feature.)
10.
Select ACTIONS.
• If you are using more than one rotary laser and need to check
which laser is paired with the application, press the Identify
button at the bottom of the screen. On the paired laser, the
blue LED next to
will blink.
• If you need to, you can enable, disable, or unpair the laser.
11.
Select Rotary Control to change the setting for the rotary laser.
• When
is selected, choose the rotation speed (150, 300,
600, or 1200).
• Select
15˚/45˚/90˚
and choose the rotation angle (0, 15, 45, 90, or
360) and the rotation direction (
or ).
• Select
and choose the Slope Setting, Axis Setting (X or Y),
Slope Configuration (% or degree), # degree or %.
12.
Use your cell phone to control the laser.
13.
When you are ready, turn the laser off from the Diagnostic screen.
Unpairing the Detector from the Application
To unpair the Detector connection to the DEWALT
®
Tool Connect™
application and return to pairing the application with the laser unit, follow
these steps.
1.
On the DEWALT
®
Tool Connect™ application, unpair the detector
connection on the Diagnostics screen.
2.
Turn off the detector.
3.
On the laser keypad, press (Figure
A
6
) to turn off the
connection with the detector. Once the detector is unpaired from the
laser, the laser will automatically switch back to being paired with the
DEWALT
®
Tool Connect™ application.
4
You can then make sure that the laser unit is paired with the
application. On the ACTIONS screen, select the Identify button at
the bottom of the screen. The blue LED will flash on the paired laser
unit.
5
Then, if you want to unpair the laser unit from the DEWALT
®
Tool
Connect™ application, you can unpair it from the Actions screen.
24
GB
Accessories
Recommended accessories for use with your tool are available for
purchase at your factory-owned local service center.
WARNING:
Since accessories other than those offered by D
EWALT
have not been tested with this laser, use of such
accessories with this laser could be hazardous. To reduce
the risk of injury, only use D
EWALT
®
accessories that are
recommended for use with this rotary laser.
If you need assistance in locating any accessory, please visit our
website www.2helpU.com
Mounting Bracket
Some laser kits include a mounting bracket, which can be used for
attaching the tool to a track or to a ceiling grid to aid in acoustical
ceiling installation. Follow the directions below for using the mounting
bracket.
CAUTION:
Before attaching the laser level to wall track or ceiling
angle, be sure that the track or angle is properly
secured.
1.
Place the laser on the mounting base (Figure
P
5
) aligning the
5/8–11 screw hole on the tripod adapter (Figure
G
1
), attached
to the bottom of the laser with the hole (Figure
P
6
) in the
mounting base.
2.
Turn the mounting knob (Figure
P
3
) to secure the laser.
3.
With the bracket's measuring scale (Figure
P
7
) facing you,
loosen the clamp locking knob (Figure
P
8
) to open the clamp
jaws.
4.
Position the clamp jaws around the wall track or ceiling angle
and tighten the clamp locking knob (Figure
P
8
) to close the
clamp jaws onto the track. Be sure that the clamp locking knob
is securely tightened before proceeding.
CAUTION:
Always use a ceiling wire hanger or equivalent material,
in addition to the clamp locking knob, to help secure
the laser level while mounting it to a wall. Thread the
wire through the handle of the laser level. DO NOT
thread the wire through the protective metal cage.
Additionally, screws may be used to fasten the bracket
directly to the wall as a backup. Screw holes
(Figure
P
9
) are located at the top of the bracket.
5.
Using the base leveling knob (Figure
P
2
) approximate a level
position from the wall.
6.
The tool can be adjusted up and down to the desired height for
working. While supporting the mounting base, loosen the locking
knob on the left side of the bracket (Figure
P
1
).
7.
Turn the adjustment knob on the right side of the bracket (Figure
P
4
) to move the laser level up and down to set your height.
Use the measuring scale (Figure
P
7
) to pinpoint your mark.
NOTE: It may be helpful to turn the power on and turn the
rotary head so that it puts a dot on one of the laser scales. The
DEWALT target card is marked at 1–1/2" (38 mm), so it may be
easiest to set the offset of the laser to 1–1/2" (38 mm) below
the track.
8.
Once you have positioned the laser at the desired height, tighten
the locking knob (Figure
P
1
) to maintain this position.
Construction Grade Rod
DANGER:
NEVER attempt to use a grade rod in a storm or near
overhanging electric wires. Death or serious personal injury
will occur.
Some laser kits include a grade rod. The
DeWALT Grade Rod is
marked with measurement scales on both sides and is constructed in
telescoping sections. A spring-loaded button actuates a lock to hold
the grade rod at various lengths.
The front of the grade rod has the measurement scale starting at the
bottom. Use this for measuring from the ground up when grading or
leveling jobs.
25
GB
The back of the grade rod is designed to measure the height of
ceilings, joists, etc. Fully extend the top section of the grade rod until
the button locks into the previous section. Extend that section either
until it locks into the adjacent section or until the grade rod touches
the ceiling or joist. The height is read where the last extended section
exits the previous lower section (Figure
Q
).
Target Card
Some laser kits include a Laser Target Card (Figure
R
) to aid in
locating and marking the laser beam. The target card enhances the
visibility of the laser beam as the beam crosses over the card. The
card is marked with standard and metric scales. The laser beam
passes through the red plastic and reflects off of the reflective tape
on the reverse side. The magnet at the top of the card is designed to
hold the target card to ceiling track or steel studs to determine plumb
and level positions. For best performance when using the Target
Card, the
DeWALT logo should be facing you.
Laser Enhancement Glasses
Some laser kits include Laser En hancement Glasses (Figure
S
).
These glasses improve the visibility of the laser beam under bright
light conditions or over long distances when the laser is used for
interior applications. These glasses are not required to operate the
laser.
CAUTION:
These glasses are not ANSI approved safety glasses and
should not be used while operating other tools. These
glasses do not keep the laser beam from entering your
eyes.
CAUTION:
To reduce the risk of serious injury, never stare directly into
the laser beam with or without these glasses.
Maintenance
Laser Cleaning and Storage
Under some conditions, the glass lens may collect some dirt or
debris. This will affect beam quality and operating range. The lens
should be cleaned with a cotton swab moistened with water.
The flexible rubber shield can be cleaned with a wet lint-free
cloth such as a cotton cloth. USE WATER ONLY — DO NOT use
cleansers or solvents. Allow the unit to air dry before storing.
To maintain the accuracy of your work, check the calibration of the
laser often. Refer to Checking the Calibration.
Calibration checks and other maintenance repairs can be
performed by D
EWALT service centers. Two free calibration checks
are included under the DEWALT One Year Free Service Con tract.
When the laser is not in use, store it in the kit box provided.
Do not store your laser in the kit box if the laser is wet. Dry exterior
parts with a soft, dry cloth and allow the laser to air dry.
Do not store your laser at temperatures below 0˚F (-18˚C) or above
105˚F (41˚C).
WARNING:
Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning
the non-metallic parts of the tool. These chemicals may
weaken the materials used in these parts. Use a cloth
dampened only with water and mild soap. Never let any
liquid get inside the unit; never immerse any part of the unit
into a liquid. Never use compressed air to clean the laser.
Detector Cleaning and Storage
Dirt and grease may be removed from the exterior of the detector
using a cloth or a soft, non-metallic brush.
The D
EWALT Digital Laser Detector is waterproof. If you should
drop the detector in mud, wet concrete, or a similar substance,
simply hose the detector off. Do not use high pressure water (e.g.,
from a pressure washer).
The best storage place is one that is cool and dry, and away from
direct sunlight and excess heat or cold.
26
GB
Troubleshooting
Laser Troubleshooting
Height of Instrument Alert
The DCE080RS/GS has a built-in alarm feature that alerts the
operator if the unit is disturbed after the unit has self-leveled. The
laser unit will stop rotating, the control panel LED indicator light will
flash, and the beeper will sound.
Reset the laser unit so you can continue to use it:
1.
Press the power button for 3 sec.to turn the laser off. The
power LED indicator light will no longer be illuminated.
2.
Press the power button to turn the laser back on again.
Detector Troubleshooting
Detector will not Turn on
1.
Make sure the Li-Ion battery is charged.
2.
If the detector is very cold, allow it to warm up in a heated area.
3.
Press the power button (Figure
F
1
) to turn the detector on.
4.
If the detector still does not turn on, take the detector to
a DEWALT service center.
Detector Makes no Sound
1.
Make sure the detector is on.
2.
Press the volume button (Figure
F
4
). It will toggle from high,
to low, to mute. Make sure the speaker icon appears with two
half circles (Figure
F
10
).
3.
Make sure the rotary laser is spinning and that it is emitting
a laser beam.
4.
If the detector is still not making any sound, take it to a DEWALT
service center.
Detector Emits Sound but Does Not Display
1.
If the detector is very cold, allow it to warm up in a heated area.
2.
If the LCD display window is still not functioning, take the
detector to a D
EWALT service center.
Service and Repairs
Laser Service
Note: Disassembling the laser level will void all warranties on the
product.
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance
and adjustment should be performed by authorized service centers.
Service or maintenance performed by unqualied personnel may
result in a risk of injury. To locate your nearest D
EWALT service
center, go to www.2helpU.com.
Detector Service
Except for batteries, there are no user serviceable parts in the Digital
Laser Detector. Do not disassemble the unit. Unauth orized tampering
with the laser detector will void all warranties.
Protecting the Environment
Separate collection. Products and batteries marked
with this symbol must not be disposed of with normal
household waste.
Products and batteries contain materials that can be
recovered or recycled reducing the demand for raw materials. Please
recycle electrical products and batteries according to local provisions.
Further information is available at www.2helpU.com.
Batteries
When disposing batteries, think of the protection of the environment.
Check with your local authorities for an environmentally safe way of
battery disposal.
27
GB
Laser Specifications
DCE080RS DCE080GS
Laser Wavelength 630-680nm 515-530nm
630-680nm
Laser Power/Class ≤ 1mw /CLASS 2
Rotation Speed 150, 300, 600, 1200 RPM
Self-Leveling Range ± 5°
Indoor Visibile
Range
60m (200') diameter 80m (250') diameter
Range with Detector 600m (2000') diameter
Leveling Accuracy
@ 600 RPM*
± 1.5mm per 30m
(± 1/16” per 100’)
Power Source D
eWALT18V battery
Operating
Temperature
-10°C to 50°C
(14°F to 122°F)
Storage
Temperature
-20°C to 70°C
(-4°F to 158°F)
Environmental Water & Dust Resistant to IP67
* Standard ambient conditions per MIL-STD-810G.
Detector Specifications
DW0743RS & DW0743RG
Accuracy - High
±1mm @ 30m
Accuracy - Low
±2mm @ 30m
Power Source Micro USB DC 5V
Environmental
Water & Dust Resistant to IP54
28
D
Inhalt
• Informationen zum Laser
• Benutzersicherheit
• Batterien und Strom
• Hinweise zum Betrieb
• Einschalten des Lasers
• Überprüfen der Kalibrierung
• Verwendung des Lasers
• Fernsteuerung des Lasers
• Zubehör
• Wartung
• Fehlerbehebung
• Service und Reparaturen
• Technische Daten
Informationen zum Laser
Der kabellose Laser DCE080RS/GS ist ein Laserprodukt der
KLASSE 2.
EG-Konformitätserklärung
Funkgeräterichtlinie
DEWALT-Rotationslaser
DCE080RS, DCE080GS
DEWALT erklärt hiermit, dass der DEWALT Rotationslaser
DCE080RS/DCE080GS der Richtlinie 2014/53/EU und allen
geltenden EU-Richtlinienanforderungen entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung kann angefordert
werden bei D
EWALT Industrial Tool Co., DEWALT Europe, D-65510
Idstein, Deutschland 65509 oder ist unter der folgenden Interneta-
dresse abrufbar: www.2helpU.com.
Suchen Sie nach der auf dem Typenschild angegebenen Produkt-
und Typnummer.
SÄMTLICHE ANWEISUNGEN SIND ZU LESEN
Benutzersicherheit
Sicherheitsrichtlinien
Im Folgenden wird die Relevanz der einzelnen Warnhinweise erklärt.
Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung und achten Sie auf diese
Symbole.
GEFAHR: Weist auf eine unmittelbar drohende gefährliche
Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu tödlichen oder
schweren Verletzungen führt.
WARNUNG: Weist auf eine möglicherweise gefährliche
Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu tödlichen oder
schweren Verletzungen führen kann.
VORSICHT: Weist auf eine möglicherweise gefährliche
Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu leichten oder
mittelschweren Verletzungen führen kann.
HINWEIS: Weist auf ein Verhalten hin, das nichts mit Verletzungen
zu tun hat, aber, wenn es nicht vermieden wird, zu Sachschäden
führen kann.
Bei Fragen oder Anmerkungen zu diesem oder anderen
D
EWALT
®
-Werkzeugen besuchen Sie bitte
www.2helpU.com.
WARNUNG:
Lesen und verstehen Sie alle Anweisungen. Das
Nichtbeachten von Warnhinweisen und Anweisungen in
dieser Anleitung kann schweren Verletzungen führen.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
WARNUNG:
Belastung durch Laserstrahlung. Zerlegen oder
modizieren Sie den Laser-Nivelliergerät nicht. Im
Inneren benden sich keine zu wartenden Teile. Es
können schwere Augenverletzungen auftreten.
WARNUNG:
Gefährliche Strahlung. Die Verwendung von
Steuerelementen oder Anpassungen sowie die
Durchführung von Verfahren, die nicht den hierin
beschriebenen entsprechen, kann zu gefährlicher
Strahlenbelastung führen.
29
D
Das Etikett auf Ihrem Laser kann die folgenden Symbole enthalten.
Symbol Bedeutung
V Volt
mW Milliwatt
Laser-Warnung
nm Wellenlänge in Nanometer
2 Laser der Klasse 2
Warnetiketten
Für mehr Komfort und Sicherheit sind auf Ihrem Laser folgende
Etiketten angebracht.
WARNUNG: Zur Reduzierung der Verletzungsgefahr
muss jeder Benutzer die Betriebsanleitung lesen.
WARNUNG: LASERSTRAHLUNG. VERMEIDEN SIE
DIREKTEN AUGENKONTAKT. Laserprodukt der
Klasse 2.
Wird die Anlage in einer vom Hersteller nicht angegebenen
Weise eingesetzt, kann der Schutz durch die Geräte
beeinträchtigt werden.
Betreiben Sie den Laser nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder
Staub benden. Dieses Werkzeug kann Funken erzeugen, die
den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
Bewahren Sie einen nicht verwendeten Laser außerhalb
der Reichweite von Kindern und anderen nicht im Umgang
damit geschulten Personen auf. Laser sind in den Händen nicht
geschulter Personen gefährlich.
Die Werkzeugwartung MUSS durch qualiziertes
Reparaturpersonal durchgeführt werden. Service oder Wartung
durch nicht qualiziertes Personal kann zu Verletzungen führen.
Ihr nächstgelegenes DEWALT Service Center nden Sie auf
www.2helpU.com.
Verwenden Sie keine optischen Werkzeuge wie Teleskope
oder Tachymeter, um den Laserstrahl zu sehen. Es können
schwere Augenverletzungen auftreten.
Bringen Sie den Laser nicht in eine Stellung, in der jemand
absichtlich oder unbeabsichtigt in den Laserstrahl blicken
kann. Es können schwere Augenverletzungen auftreten.
Stellen Sie den Laser nicht in der Nähe einer reektierenden
Oberäche auf, die den Laserstrahl in Richtung der
Augen von Personen ablenken kann. Es können schwere
Augenverletzungen auftreten.
Schalten Sie den Laser aus, wenn er nicht verwendet wird.
Wenn der Laser eingeschaltet bleibt, erhöht sich das Risiko, dass
jemand in den Laserstrahl blickt.
Nehmen Sie keinerlei Änderungen am Laser vor.
Veränderungen am Werkzeug können zu gefährlicher
Laserstrahlung führen.
Betreiben Sie den Laser nicht in der Nähe von Kindern und
lassen Sie ihn nicht von Kindern bedienen. Es können schwere
Augenverletzungen auftreten.
Entfernen oder beschädigen Sie keine Warnetiketten. Wenn
Etiketten entfernt werden, können der Benutzer oder andere
Personen unbeabsichtigt Strahlung ausgesetzt werden.
Stellen Sie den Laser auf einer ebenen Fläche auf. Wenn
der Laser umfällt, kann es zu Schäden daran oder zu schweren
Verletzungen kommen.
30
D
Sicherheit von Personen
Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und
gehen Sie sachgerecht mit einem Laserprodukt um. Benutzen
Sie das Werkzeug nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem
Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein
Moment der Unachtsamkeit beim Betrieb eines Laserprodukts
kann zu schweren Verletzungen führen.
Tragen Sie bei Arbeiten in einer Bauumgebung geeignete
persönliche Schutzausrüstung, einschließlich Augenschutz.
Verwendung und Pflege des Werkzeugs
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt
ist. Ein Werkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt,
ist gefährlich und muss repariert werden.
Bewahren Sie nicht verwendete Laserprodukte für Kinder
unerreichbar auf und lassen Sie nicht zu, dass Personen
ohne Erfahrung mit dem Laserprodukt oder mit diesen
Anweisungen das Laserprodukt bedienen. Laserprodukte sind
in den Händen nicht geschulter Personen gefährlich.
Verwenden Sie nur Zubehörteile, die vom Hersteller für Ihr
Modell empfohlen werden. Zubehör, das für ein Werkzeug
geeignet ist, kann bei Verwendung mit einem anderen Werkzeug
gefährlich werden.
Batterien und Strom
Dieser DeWALT Rotationslaser eignet sich für alle DeWALT 18 Volt
Lithium-Ionen-Akkus, ist jedoch so gebaut, dass er einem Sturz am
besten widersteht, wenn er mit folgenden Akkus verwendet wird: Alle
DeWALT 18 Volt-Lithium-Ionen-Akkus mit 1,5 Ah und 2 Ah.
Aufladen des Akkus
Der Akku ist bei Lieferung nicht vollständig aufgeladen. Sie müssen
den Akku mit einem DeWALT 18-Volt-Ladegerät aufladen, bevor Sie
den Rotationslaser verwenden können.
Die Tabelle am Ende dieser Anleitung informiert Sie über die
Kompatibilität von Ladegeräten und Akkus.
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, bevor Sie das Ladegerät
benutzen.
WARNUNG:
Versuchen Sie NICHT, den Akku mit anderen als
den in diesem Handbuch aufgeführten Ladegeräten
aufzuladen. Das Ladegerät und der Akku wurden speziell
zur gemeinsamen Verwendung konzipiert.
WARNUNG:
Befolgen Sie alle Anweisungen und Warnhinweise auf dem
Etikett der Batterien und der Verpackung und die Hinweise
im beiliegenden Handbuch zum sicheren Umgang mit
Akkus.
1.
Schieben Sie den Akku wie im Handbuch zum sicheren
Umgang mit Akkus beschrieben in das Ladegerät.
2.
Warten Sie, bis Ihr Akku vollständig geladen ist.
3.
Schieben Sie den Akku aus dem Ladegerät heraus.
ANMERKUNG: Achten Sie bei der Bestellung von Ersatz-Akkus
darauf, die richtige Katalognummer und Spannung anzugeben.
Einsetzen des 18V DeWALT-Akkus
1.
Positionieren Sie den vollständig geladenen 18V DEWALT-Akku
so, dass der Freigabeknopf (Abbildung
D
1
) und von Ihnen
weg und nach rechts zeigt.
2.
Halten Sie den Freigabeknopf (Abbildung
D
1
) am Akku
gedrückt.
3.
Schieben Sie den Akku vollständig in die Schiene an der Seite
des Lasers (Abbildung
D
2
).
4.
Lassen Sie den Knopf am Akku los.
Entfernen des Akkus
1.
Halten Sie den Freigabeknopf am Akku gedrückt (Abbildung
D
1
).
2.
Schieben Sie den Akku aus der Schiene des Lasers heraus.
3.
Lassen Sie den Knopf am Akku los.
4.
Um den Akku aufzuladen, setzen Sie ihn wie im Handbuch zum
sicheren Umgang mit Akkus beschrieben in das Ladegerät
ein.
31
D
WARNUNG:
Akkus können explodieren oder auslaufen und dadurch
Verletzungen oder Feuer verursachen. Um dieses Risiko zu
verringern, folgen Sie den Anweisungen im Handbuch zum
sicheren Umgang mit Akkus.
Aufbewahrung von Akkus
Der beste Aufbewahrungsort ist ein kühler und trockener Ort ohne
direkte Sonneneinstrahlung und ohne extreme hohe oder niedrige
Temperaturen.
Eine lange Aufbewahrung schadet dem Akku oder Ladegerät nicht.
Unter geeigneten Bedingungen können sie 5 Jahre oder länger
gelagert werden.
BEWAHREN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF
Einsetzen der Knopfzellenbatterie
Es sollte bereits eine Knopfzellenbatterie im Unterteil der
Lasereinheit installiert sein (Abbildung
D
3
), so dass das Gerät
zur Nutzung der Bluetooth
®
-Verbindung bereit ist, nachdem Sie den
Batterieschutz entfernt haben. Um den Batterieschutz auf Ihrem
neuen Laser zu entfernen oder die münzzellen Batterie in Zukunft zu
ersetzen, folgen Sie diesen Schritten.
1.
Drehen Sie den Laser vorsichtig auf den Kopf.
2.
Lösen Sie an der Unterseite des Lasers die
Batteriefachabdeckung, gekennzeichnet mit 3V CR2430.
3.
Heben Sie die Batteriefachabdeckung ab und entfernen Sie die
Knopfzellenbatterie.
4.
Wenn Ihr Laser neu ist, entfernen Sie den Batterieschutz (runde
Scheibe) und legen Sie dann die gleiche münzzellen Batterie
ein.
5.
Wenn Ihr Laser nicht neu ist, setzen Sie eine neue 3V CR2430
Knopfzellenbatterie in das Batteriefach ein.
6.
Setzen Sie die Batteriefachabdeckung vorsichtig wieder in die
richtige Position ein und befestigen Sie die Abdeckung mit den
Schrauben an der Unterseite der Lasereinheit.
DIE BLUETOOTH®-WORTMARKE UND -LOGOS SIND EINGETRAGENE WARENZEICHEN
IM BESITZ VON BLUETOOTH SIG, INC. UND JEGLICHE VERWENDUNG SOLCHER
KENNZEICHNUNGEN DURCH DEWALT ERFOLGT UNTER LIZENZ. APPLE UND DAS
APPLE-LOGO SIND MARKEN VON APPLE INC., REGISTRIERT IN DEN USA UND ANDEREN
LÄNDERN. APP STORE IST EINE DIENSTLEISTUNGSMARKE VON APPLE INC., DIE IN DEN
USA UND ANDEREN LÄNDERN REGISTRIERT IST. GOOGLE PLAY UND DAS GOOGLE
PLAY-LOGO SIND MARKEN VON GOOGLE INC.
Einlegen von Batterien in die Fernbedienung
Legen Sie neue AAA-Batterien in die Fernbedienung ein, damit
sie diese zusammen mit der Lasereinheit nutzen können.
1.
Heben Sie unten an der Fernbedienung die Lasche an, um die
Batteriefachabdeckung zu öffnen (Abbildung
C
1
).
2.
Legen Sie zwei neue, hochwertige AAA-Markenbatterien ein und
stellen Sie dabei sicher, dass die mit - und + gekennzeichneten
Enden jeder Batterie richtig herum im Batteriefach liegen
(Abbildung
C
2
).
3.
Schieben Sie die Batteriefachabdeckung in die geschlossene
Position, bis sie einrastet (Abbildung
C
3
).
Aufladen des Detektors
Der Digital Laser Detector wird mit einem Li-Ion-Akku betrieben.
Aufladen des Akkus.
1.
Stecken Sie das USB-Ende des Ladekabels in einen USB-
Anschluss (Abbildung
E
1
).
2.
Ziehen Sie am Detektor die Abdeckung des Micro-USB-
Anschlusses (Abbildung
E
2
) seitlich weg.
3.
Stecken Sie das Micro-USB-Ende des Ladekabels in den Micro-
USB-Anschluss des Detektors (Abbildung
E
3
).
4.
Warten Sie, bis der Detektor vollständig aufgeladen ist. Die
LED am Detektor leuchtet rot, während der Akku geladen wird
(Abbildung
F
13
).
5.
Wenn die LED am Detektor grün leuchtet, entfernen Sie das
Ladekabel.
32
D
Hinweise zum Betrieb
Um die Akkulaufzeit pro Ladung zu verlängern, schalten Sie den
Laser aus, wenn er nicht verwendet wird.
Um die Genauigkeit Ihrer Arbeit zu gewährleisten, überprüfen
Sie häufig die Kalibrierung des Lasers. Siehe Kalibrierung des
Lasers.
Stellen Sie vor dem Einsatz des Lasers sicher, dass das Werkzeug
auf einer relativ glatten, sicheren Oberfläche steht.
Markieren Sie immer die Mitte der Laserlinie oder des
Laserpunktes. Wenn Sie verschiedene Teile des Strahls zu
unterschiedlichen Zeiten markieren, führt dies zu Fehlern bei Ihren
Messungen.
Um Arbeitsabstand und -genauigkeit zu erhöhen, richten Sie den
Laser in der Mitte Ihres Arbeitsbereichs ein.
Befestigen Sie den Laser sicher an einem Stativ oder an einer
Wand.
Bei Arbeiten in Innenräumen erzeugt eine langsame
Geschwindigkeit des Rotationskopfes eine deutlich hellere Linie,
eine schnellere Geschwindigkeit des Rotationskopfes erzeugt eine
deutliche durchgezogene Linie.
Um die Sichtbarkeit des Strahls zu erhöhen, tragen Sie eine
Laser-Verbesserungsbrille (Abbildung
S
) bzw. verwenden Sie eine
Laser-Zielkarte (Abbildung
R
), um den Strahl einfacher zu finden.
Extreme Temperaturänderungen können Bewegungen oder
Verschiebungen von Bauwerken, Metallstativen, Geräten
usw. verursachen, was die Genauigkeit beeinträchtigen kann.
Überprüfen Sie während der Arbeit häufig die Genauigkeit.
Wenn der Laser fallen gelassen wurde oder einen starken
Schlag erlitten hat, lassen Sie vor der erneuten Verwendung
des Lasers das Kalibrierungssystem von einem qualifizierten
Kundendienstzentrum überprüfen.
Einschalten des Lasers
1.
Setzen Sie den voll aufgeladenen DEWALT 18V-Akku wie in
Abbildung
D
gezeigt ein.
2.
Drücken Sie vorsichtig den Netzschalter , um den Laser
einzuschalten:
• Die Netz-LED-Kontrollleuchte (Abbildung
A
3
) leuchtet.
• Der Selbstnivelliermodus wird automatisch aktiviert und die
Lasereinheit nivelliert sich selbst. Sobald die Lasereinheit
nivelliert ist, dreht sich der Strahl einmal mit 600 U/min im
Uhrzeigersinn.
• 30 Sekunden nach dem letzten Tastendruck wird automatisch
HI Mode (Höhe des Instruments, Anti-Drift) aktiviert und die
HI-LED (Abbildung
A
2
) leuchtet. (Sie können den HI Mode
deaktivieren, indem Sie die Taste Neigungsmodus 2
Sekunden lang drücken. Der Laser piept daraufhin zweimal
und die „HI Mode“-LED erlischt. HINWEIS: Wenn HI Mode
deaktiviert wurde, kann der Laser nach dem Einrichten keine
Bewegung erkennen, daher kann die Genauigkeit nicht
garantiert werden.)
3.
Drücken Sie (Abbildung
A
16
), um die
Drehgeschwindigkeit des Laserstrahls auf eine seiner 4
voreingestellten Geschwindigkeiten (150, 300, 600 und 1200 U/
min) einzustellen. HINWEIS: Die Genauigkeit wird am besten bei
600 U/min oder weniger optimiert.
4.
Zum Ändern der Richtung des Laserstrahls während der
Selbstnivellierung drücken Sie oder (Abbildung
A
18
oder
19
).
5.
Drücken Sie die Taste Scan-Modus
15˚/45˚/90˚
(Abbildung
A
17
), um
den Laser so einzustellen, dass er mit einem Winkel von 0°,
15°, 45°, oder 90° misst.
15˚/45˚/90˚
Dies dient dazu, den Laserkopf hin- und herzubewegen,
wodurch eine kurze, helle Laserlinie erzeugt wird. Diese kurze
Linie ist viel heller und sichtbarer als wenn sich das Gerät im
Vollrotationsmodus befindet.
• Die Richtung des Scan-Bereichs kann mit den Pfeiltasten
gesteuert werden
und (Abbildung
A
18
oder
19
)
33
D
6.
Wenn Sie die Taste Neigungsmodus drücken, um den
Neigungsmodus zu aktivieren, aktiviert das Gerät automatisch
die X-Achse. Dadurch können Sie den Laser in Richtung der
X-Achse neigen, die durch die X-Markierung auf dem oberen
Rollenkäfig angezeigt wird.
• In bestimmten Situationen kann es wünschenswert sein,
den Laser in der Y-Achse zu neigen. Die Richtung des
Neigungsmodus kann durch Drücken der Tasten für die X- und
Y-Achse von der Y- zur X-Achse und zurück geändert werden
(Abbildung
A
13
).
• Wenn die X-Achsen-Nivellierung verwendet wird, leuchtet die
X-Achsen-LED (Abbildung
A
15
), oder wenn die Y-Achsen-
Nivellierung verwendet wird, leuchtet stattdessen die
Y-Achsen-LED (Abbildung
A
14
).
7.
Im Neigungsmodus drücken Sie oder , um den Laserkopf
nach oben und unten zu kippen (justieren Sie so die Höhe des
Laserstrahls).
• Jedes kurze Drücken von
oder ändert die Neigung um
0,01º (1/16" bei 30ft. oder 1,6mm bei 10m).
• Wenn Sie
oder 2 - 10 Sekunden lang gedrückt halten,
ändert sich die Neigung von 0,01º/Sek. zu 0,2º/Sek.
• Wenn Sie
oder länger als 10 Sekunden gedrückt halten,
ändert sich die Neigung um 0,2º/Sek.
8.
Um die Lasereinheit auszuschalten, halten Sie den Netzschalter
3 Sekunden lang gedrückt.
9.
BEVOR Sie den Laser für Ihr erstes Projekt verwenden,
folgen Sie den Anweisungen unter Überprüfen der
Kalibrierung.
HINWEIS: Wenn Sie die Taste Slope Mode
(Neigungsmodus)
erneut drücken, kehrt der Laser in den Selbstnivellierungsmodus
zurück.
Überprüfen der Kalibrierung
Feldkalibrierungsprüfungen sollten häufig durchgeführt werden.
Dieser Abschnitt enthält Anweisungen für die Durchführung
von einfachen Feldkalibrierungsprüfungen für Ihren
DeWALT
Rotationslaser. Bei Feldkalibrierungsprüfungen wird der Laser nicht
kalibriert. Das heißt, diese Prüfungen korrigieren keine Fehler in
Bezug auf die Nivellierungs- oder Lotungsfähigkeit des Lasers.
Stattdessen zeigen die Prüfungen an, ob der Laser eine korrekte
waagerechte und senkrechte Linie erzeugt. Diese Prüfungen
ersetzen nicht die professionelle Kalibrierung eines
DeWALT Service
Centers.
Pegeleichungsüberprüfung (X-Achse)
1.
Stellen Sie ein Stativ sicher auf dem Boden zwischen zwei
Wänden auf, die mindestens 15 m voneinander entfernt sind.
Die genaue Position des Stativs ist dabei nicht entscheidend.
2.
Stellen Sie sicher, dass die Oberseite des Stativs ungefähr eben
ist.
• Der Laser wird sich nur dann selbst nivellieren, wenn sich die
Oberseite des Stativs innerhalb von ± 5˚ der Waagerechten
bendet.
• Wenn der Laser zu weit außerhalb der Waagerechten
aufgestellt wird, ertönt ein Signalton, wenn er die Grenze
seines Nivellierbereichs erreicht. Dadurch entsteht kein
Schaden an dem Laser, aber in einem Zustand „außerhalb der
Waagerechten“ funktioniert er nicht.
3.
Bringen Sie einen Stativadapter (Abbildung
G
1
) an der
Lasereinheit an. Der Adapter kann für den Waagerecht-Modus
unten bzw. für den Senkrecht-Modus an der Seite angebracht
werden.
4.
Setzen Sie den Laser mit dem angebrachten Adapter auf das
Stativ und schrauben Sie den Gewindeteil am Stativ in das
Innengewinde des Stativadapters.
5.
Positionieren Sie die Lasereinheit so auf dem Stativ, dass die
X-Achse des Lasers direkt auf eine der Wände zeigt (Abbildung
L
1
).
6.
Schalten Sie die Lasereinheit an und warten Sie die
Selbstnivellierung ab.
34
D
7.
Wo der Strahl an der linken Wand erscheint, markieren Sie
Punkt A, und wo der Strahl an der rechten Wand erscheint,
markieren Sie Punkt B.
8.
Drehen Sie die Lasereinheit um 180º, so dass die X-Achse
direkt auf die gegenüberliegende Wand zeigt (Abbildung
L
2
).
9.
Warten Sie die Selbstnivellierung der Lasereinheit ab.
10.
Wo der Strahl an der linken Wand erscheint, markieren Sie
Punkt AA, und wo der Strahl an der rechten Wand erscheint,
markieren Sie Punkt BB.
11.
Berechnen Sie den Gesamtfehler anhand der folgenden
Gleichung:
Gesamtfehler = (AA-A) - (BB-B)
12.
Wenn Ihr Messwert für den Gesamtfehler größer als der
Zulässige Fehler für die entsprechende Entfernung zwischen
den Wänden gemäß der folgenden Tabelle ist, muss der Laser
von einer autorisierten Kundendienststelle gewartet werden.
L (Entfernung zwischen
den Wänden)
Zulässiger Fehler
15m (40′) 1,5mm (3/64")
20m (50′) 2mm (1/16")
25m (70′) 2,5mm (3/32")
30m (100’) 3mm (1/8")
Pegeleichungsüberprüfung (Y-Achse)
1.
Stellen Sie ein Stativ zwischen zwei Wänden auf, die
mindestens 15 m voneinander entfernt sind. Die genaue Position
des Stativs ist dabei nicht entscheidend.
2.
Stellen Sie sicher, dass die Oberseite des Stativs ungefähr eben
ist.
• Der Laser wird sich nur dann selbst nivellieren, wenn sich die
Oberseite des Stativs innerhalb von ± 5˚ der Waagerechten
bendet.
• Wenn der Laser zu weit außerhalb der Waagerechten
aufgestellt wird, ertönt ein Signalton, wenn er die Grenze
seines Nivellierbereichs erreicht. Dadurch entsteht kein
Schaden an dem Laser, aber in einem Zustand „außerhalb der
Waagerechten“ funktioniert er nicht.
3.
Bringen Sie einen Stativadapter (Abbildung
G
1
) an der
Lasereinheit an. Der Adapter kann für den Waagerecht-Modus
unten bzw. für den Senkrecht-Modus an der Seite angebracht
werden.
4.
Setzen Sie den Laser mit dem angebrachten Adapter auf das
Stativ und schrauben Sie den Gewindeteil am Stativ in das
Innengewinde des Stativadapters.
5.
Positionieren Sie die Lasereinheit so auf dem Stativ, dass die
Y-Achse des Lasers direkt auf eine der Wände zeigt (Abbildung
M
1
).
6.
Schalten Sie die Lasereinheit an und warten Sie die
Selbstnivellierung ab.
7.
Wo der Strahl an der linken Wand erscheint, markieren Sie
Punkt A, und wo der Strahl an der rechten Wand erscheint,
markieren Sie Punkt B.
8.
Drehen Sie die Lasereinheit um 180º, so dass die Y-Achse direkt
auf die gegenüberliegende Wand zeigt (Abbildung
M
2
).
9.
Warten Sie die Selbstnivellierung der Lasereinheit ab.
10.
Wo der Strahl an der linken Wand erscheint, markieren Sie
Punkt AA, und wo der Strahl an der rechten Wand erscheint,
markieren Sie Punkt BB.
11.
Berechnen Sie den Gesamtfehler anhand der folgenden
Gleichung:
Gesamtfehler = (AA-A) - (BB-B)
12.
Wenn Ihr Messwert für den Gesamtfehler größer als der
Zulässige Fehler für die entsprechende Entfernung zwischen
den Wänden gemäß der folgenden Tabelle ist, muss der Laser
von einer autorisierten Kundendienststelle gewartet werden.
L (Entfernung zwischen den
Wänden)
Zulässiger Fehler
15m (40′) 1,5mm (3/64")
20m (50′) 2mm (1/16")
25m (70′) 2,5mm (3/32")
30m (100’) 3mm (1/8")
35
D
Überprüfung auf Lotfehler
Führen Sie diese Überprüfung mit einer Wand durch, die nicht kürzer
als die höchste Wand ist, für die dieser Rotationslaser verwendet
werden soll (Abbildung
N
).
1.
Markieren Sie den oberen und unteren Rand einer Wand mit
einem Standardlot als Referenz. (Achten Sie darauf, die Wand
und nicht den Boden oder die Decke zu markieren.)
2.
Stellen Sie den Rotationslaser etwa 1 m von der Wand entfernt
sicher auf den Fußboden.
3.
Schalten Sie den Laser an, und richten Sie den Laserpunkt auf
den Unterteil der Wand.
4.
Verwenden Sie den - oder -Pfeil auf der Fernbedienung
(Abbildung
B
6
oder
7
), um den Punkt nach oben zu drehen.
5.
Wenn die Mitte des Punkts über die Marke oben an der Wand
scannt, ist der Laser richtig geeicht.
Verwendung des Lasers
Verwendung des Lasers auf einem Stativ
1.
Positionieren Sie ein Stativ immer sicher und stellen Sie es auf
die gewünschte Höhe ein. Achten Sie darauf, dass das Stativ
über eine 5/8”-11 Gewindeschraube verfügt, um eine sichere
Montage der Lasereinheit zu gewährleisten.
2.
Stellen Sie sicher, dass die Oberseite des Stativs ungefähr eben
ist.
• Der Laser wird sich nur dann selbst nivellieren, wenn sich die
Oberseite des Stativs innerhalb von ± 5˚ der Waagerechten
bendet.
• Wenn der Laser zu weit außerhalb der Waagerechten
aufgestellt wird, ertönt ein Signalton, wenn er die Grenze
seines Nivellierbereichs erreicht. Dadurch entsteht kein
Schaden an dem Laser, aber in einem Zustand „außerhalb der
Waagerechten“ funktioniert er nicht.
3.
Bringen Sie einen Stativadapter (Abbildung
G
1
) auf den
Boden der Lasereinheit (Abbildung
G
2
).
4.
Setzen Sie den Laser mit dem angebrachten Adapter auf das
Stativ und schrauben Sie den Gewindeteil am Stativ in das
Innengewinde des Stativadapters.
5.
Schalten Sie den Laser ein und lassen Sie sich ihn im horizontalen
Modus (waagerecht) selbst nivellieren (Abbildung
H
1
).
6.
Wenn Sie den Laser im vertikalen Modus (senkrecht) verwenden
möchten, gehen Sie wie folgt vor, während der Laser noch
eingeschaltet ist:
Entfernen Sie die Lasereinheit vorsichtig vom Stativ.
Entfernen Sie den Stativadapter (Abbildung
I
1
) vom Unterteil
der Lasereinheit (Abbildung
I
2
) und bringen Sie ihn an der
Seite an (Abbildung
I
3
).
Bringen Sie den Laser in vertikaler Position (senkrecht) am
Stativ an (Abbildung
I
4
).Der Punkt dreht sich auf 6 Uhr
herunter.
Drücken Sie
, um sicherzustellen, dass sich der Laser dreht.
7.
Stellen Sie die Drehzahl und die Steuerung nach Belieben ein
(Abbildung
P
).
Verwendung des Lasers auf dem Boden
Das Laser-Nivelliergerät kann für Nivellierungs- und
Klempnerarbeiten wie das Rahmen von Wänden direkt auf dem
Boden positioniert werden.
1.
Stellen Sie den Laser auf eine relativ glatte und ebene
Oberfläche, wo er keinen Störungen oder Vibrationen ausgesetzt
ist.
2.
Positionieren Sie den Laser für eine waagerechte Einstellung
(Abbildung
H
1
).
3.
Schalten Sie den Laser ein und lassen Sie sich ihn im waagerechten
Modus (horizontal) selbst nivellieren.
4.
Wenn Sie den Laser im senkrechten (vertikalen) Modus verwenden
möchten, drehen Sie den Laser vorsichtig so, dass sich das
Bedienfeld oben bendet (Abbildung
H
2
). Der Punkt dreht sich auf
6 Uhr herunter. Drücken Sie , um sicherzustellen, dass sich der
Laser dreht.
36
D
5.
Stellen Sie die Drehzahl und die Steuerung nach Belieben ein
(Abbildung
P
).
HINWEIS:
Der Laser lässt sich leichter für Wandanwendungen einrichten,
wenn die Drehgeschwindigkeit auf 0 U/min eingestellt ist
und die Fernbedienung verwendet wird, um den Laser an
Kontrollmarkierungen auszurichten. Mit Hilfe der Fernbedienung
kann eine Person den Laser alleine einrichten.
Verwendung des Lasers mit einem Laser-Detektor
So funktioniert der Detektor
Einige Laser-Sets beinhalten einen
DeWALT Digital Laser Detector.
Mit dem DeWALT Digital Laser Detector können Sie bei hellen
Lichtverhältnissen oder über lange Distanzen einen Laserstrahl
lokalisieren, der von einem Rotationslaser emittiert wird.
Der Detektor kann sowohl im Innen- als auch im Außenbereich
eingesetzt werden, wenn es schwierig ist, den Laserstrahl zu
erkennen.
Der Detektor ist nicht für nicht-rotierende Laser geeignet, ist aber
mit den meisten Rotationslasern mit rotem Strahl (DCE080RS) und
mit grünem Strahl (DCE080GS) kompatibel.
Der Detektor ist so einstellbar, dass er die Position des Strahls
entweder auf die nächsten 2 mm (5/64") oder die nächsten 1 mm
(3/64") anzeigt.
Der Detektor gibt sowohl visuelle Signale durch das
Anzeigefenster (Abbildung
F
6
) als auch akustische Signale
durch den Lautsprecher (Abbildung
F
5
), um die Position des
Laserstrahls anzugeben.
Anzeigen des Detektors
Über der
Gradeinstellung
Leicht über der
Gradeinstellung
Innerhalb der
Gradeinstellung
Leicht unter der
Gradeinstellung
Unter der
Gradeinstellung
Akustiksignal
Schnelles
Piepen
Schnelles
Piepen
Dauerton Lang-
sames
Piepen
Lang-
sames
Piepen
Anzeigesymbol
Der DEWALT Digital Laser Detector kann mit oder ohne
Halteklammer eingesetzt werden. Bei Verwendung mit der
Klammer kann er an einer Messlatte, Nivellierstange, einem
Balken oder Pfosten angebracht werden (Abbildung
G
). So
schließen Sie den Detektor an der Klammer an:
• Drücken Sie den Klammerriegel (Abbildung
G
3
).
• Schieben Sie die Schienen auf die Klammer (Abbildung
G
4
)
um die Schiene auf der Rückseite des Detektors (Abbildung
F
11
) , bis der Riegel (Abbildung
G
5
) an der Klammer in
dem Riegelloch auf der Rückseite des Detektors einrastet
(Abbildung
F
12
).
• Drehen Sie den Knopf der Klammer (Abbildung
G
6
) gegen
den Uhrzeigersinn, um die Backen an der Klammer zu öffnen.
• Setzen Sie die Klammer so auf die Stange (Abbildung
G
2
) ,
dass der Detektor in der Höhe positioniert ist, die benötigt wird,
um mit dem Laser zu arbeiten.
• Drehen Sie den Knopf der Klammer (Abbildung
G
6
) im
Uhrzeigersinn, um die Klammer an der Stange zu befestigen.
Verwendung des Detektors
1.
Richten Sie den Rotationslaser nach den Anweisungen des
Herstellers ein und stellen Sie ihn auf. Schalten Sie den Laser
ein und vergewissern Sie sich, dass er sich dreht und einen
Laserstrahl aussendet.
2.
Drücken Sie den Netzschalter am Detektor einmal, um den
Detektor einzuschalten.
3.
Am unteren Rand des Anzeigefensters sehen Sie das
Lautsprechersymbol (Abbildung
F
10
).
• Um die Lautstärke des Akustiksignals zu verringern, drücken
Sie die Volume-Taste (Abbildung
F
4
); beide Halbkreise
neben dem Lautsprechersymbol (Abbildung
F
10
)
verschwinden daraufhin.
• Um das Akustiksignal auszuschalten, drücken Sie die Volume-
Taste (Abbildung
F
4
), bis das Lautsprechersymbol aus dem
Anzeigefenster verschwunden ist.
37
D
4.
Oben im Anzeigefenster sehen Sie das Symbol für den
Genauigkeitsmodus (Abbildung
F
8
).
bedeutet, dass der Detektor nur dann „on grade“ (innerhalb
der Gradeinstellung) angibt, d.h. dass die richtige Position
erreicht wurde, wenn der Laserstrahl nicht mehr als 1 mm
(1/25") über oder unter der Gradeinstellung liegt.
• Zum Ändern des Genauigkeitsmodus auf
, damit der
Detektor einen „on grade“- Wert anzeigt, wenn sich der
Laserstrahl innerhalb der Gradeinstellung oder etwa 3 mm
(1/8") darüber oder darunter befindet, drücken Sie einmal die
Taste für den Genauigkeitsmodus (Abbildung
F
3
). Daraufhin
erscheint (Abbildung
F
9
) im Anzeigefenster.
5.
Positionieren Sie den Detektor so, dass das Detektorfenster
(Abbildung
F
14
) dem Laserstrahl zugewandt ist, der durch den
Rotationslaser erzeugt wird (Abbildung
G
). Bewegen Sie den
Detektor innerhalb des Näherungsbereichs des Strahls nach
oben oder unten, bis der Detektor zentriert ist.
6.
Verwenden Sie die Markierungskerben (Abbildung
F
7
), um die
Position des Laserstrahls genau zu markieren.
7.
Ausschalten des Detektors.
• Drücken Sie auf dem Detektor 3 Sekunden lang auf
.
• Wenn ein Rotationslaserstrahl nicht auf das
Strahlerkennungsfenster des Detektors trifft oder wenn am
Detektor innerhalb von 30 Minuten keine Tasten gedrückt
werden, schaltet sich der Detektor ab.
Fernsteuerung des Lasers
Es gibt 3 Methoden zur Fernsteuerung der Lasereinheit:
Aus bis zu 15 m Entfernung können Sie die Lasereinheit mit der
Fernbedienung steuern (Abbildung
I
1
). IR-Sensoren halten die
Kommunikation zwischen der Fernbedienung und der Lasereinheit
aufrecht.
Aus bis zu 30 m Entfernung können Sie die D
EWALT
®
Tool
Connect™-App auf Ihrem Bluetooth
®
-fähigen Gerät zur
Verbindung mit der Lasereinheit nutzen (Abbildung
I
2
).
Aus bis zu 335m Entfernung können Sie die Lasereinheit über die
D
EWALT
®
Tool Connect™-App auf Ihrem Bluetooth
®
-fähigen Gerät
nutzen, um eine Verbindung zum Detektor herzustellen, der mit der
Lasereinheit verbunden ist (Abbildung
I
3
). Sie müssen auf dem
Laser die Detector-Taste drücken
(Abbildung
A
6
), um den
Detektor mit der Lasereinheit zu verbinden.
Steuerung des Lasers aus bis zu 15 m Entfernung
Mit der Fernbedienung des DCE080RS/GS können Sie den Laser
aus einer Entfernung von bis zu 15 m bedienen und einrichten. Die
LED-Leuchte an der Fernbedienung (Abbildung
B
1
) zeigt an, dass
von der Lasereinheit DCE080RS/GS ein Signal gesendet wird.
Sie können alle Tasten auf der Tastatur der Fernbedienung
verwenden, um die Lasereinheit zu steuern. Um eine DCE080RS/
GS-Lasereinheit über die Tastatur der Fernbedienung vollständig
auszuschalten, drücken Sie gleichzeitig die Taste für die X- und
Y-Achse
(Abbildung
B
5
) und die Taste für den Neigungsmodus
(Abbildung
B
2
).
Die Lasereinheit ist nicht mit einer Fernbedienung gekoppelt
(die Lasereinheit befindet sich im öffentlichen Public-Modus). LEDs
an der Lasereinheit und an der Fernbedienung zeigen an, dass sie
nicht gekoppelt sind.
ENTSPERRT
im öffentlichen
Public-Modus
GESPERRT
im geschützten
Private-Modus
Beschreibung Ein Laser ist im
öffentlichen Public-
Modus, wenn er
nicht mit einer
Fernbedienung
gekoppelt ist.
Ein Laser ist im
geschützten Private-
Modus, wenn er mit
einer Fernbedienung
gekoppelt ist.
Eine Fernbedienung ist
im öffentlichen Public-
Modus, wenn sie nicht
mit einem Laser
gekoppelt ist.
Eine Fernbedienung
ist im geschützten
Private-Modus, wenn
sie mit einem Laser
gekoppelt ist.
38
D
ENTSPERRT
im öffentlichen
Public-Modus
GESPERRT
im geschützten
Private-Modus
Steuerung Ein Laser im Public-
Modus kann von
mehreren öffentlichen
Fernbedienungen
gesteuert werden
(Abbildung
K
1
).
Ein Laser im Private-
Modus kann nur von
der Fernbedienung
gesteuert werden, mit
der er gekoppelt ist
(Abbildung
L
).
Eine Fernbedienung
im Public-Modus kann
mehrere Laser im
Public-Modus steuern
(Abbildung
K
2
).
Eine Fernbedienung
im Private-Modus kann
nur den Laser steuern,
mit dem sie gekoppelt
ist (Abbildung
L
).
LEDs Die Unlocked-LED
leuchtet auf dem
Bedienfeld des Lasers
(Abbildung
K
1
und
K
2
).
Die Locked-LED
am Laser leuchtet
(Abbildung
L
).
Die Locked-LED an
der Fernbedienung
leuchtet NICHT
(Abbildung
K
1
und
K
2
).
Die Locked-LED an
der Fernbedienung
LEUCHTET (Abbildung
L
).
Koppeln des Lasers mit einer Fernbedienung
Zum Koppeln der Lasereinheit mit einer Fernbedienung halten Sie
gleichzeitig die Taste
15˚/45˚/90˚
am Bedienfeld des Lasers und die Taste
15˚/45˚/90˚
an der Fernbedienung gedrückt. LEDs am Laser und an der
Fernbedienung zeigen an, dass sie gekoppelt sind (im geschützten
Private-Modus).
Die Lasereinheit gibt zwei Akustiksignale aus und die Locked
-LED (Abbildung
A
4
) auf dem Bedienfeld des Lasers blinkt
zweimal und bleibt dann grün, um anzuzeigen, dass derzeit nur
eine Fernbedienung den Laser steuern kann (Abbildung
L
)
Die Locked-LED an der Fernbedienung (Abbildung
B
8
) blinkt
zweimal auf und bleibt dann rot.
Wenn Sie keine gekoppelte Fernbedienung mehr
verwenden
Wenn Sie keine Fernbedienung mehr verwenden, die mit einer
Lasereinheit gekoppelt ist, (Fernbedienung ist im geschützten Private-
Modus), dann wird die Fernbedienung automatisch zurück in den
öffentlichen Public-Modus versetzt. Sie können die Fernbedienung dann
nicht zur Steuerung der Lasereinheit verwenden. Die Locked-LED auf
dem Bedienfeld des Lasers leuchtet weiterhin, aber Sie können nur das
Bedienfeld des Lasers zur Steuerung des Lasers verwenden.
Wenn... Ergebnis
direkt nach der Kopplung mit
einer Lasereinheit auf der
Fernbedienungstastatur keine
Tasten gedrückt werden,
wird die Fernbedienung
innerhalb von 1 Minute in den
öffentlichen Public-Modus
zurückgesetzt.
nach der Kopplung mit
einer Lasereinheit auf der
Fernbedienungstastatur Tasten
gedrückt werden,
wird die Fernbedienung nach
8 Stunden in den öffentlichen
Public-Modus zurückgesetzt.
Um die Fernbedienung wieder in den geschützten Private-Modus zu
versetzen, damit mit ihr die Lasereinheit wieder gesteuert werden kann,
halten Sie
15˚/45˚/90˚
auf der Fernbedienungstastatur gedrückt.
Wenn Sie eine gekoppelte Lasereinheit ausschalten
Wenn Sie eine Lasereinheit, die mit einer Fernbedienung gekoppelt
ist, über das Bedienfeld des Lasers ausschalten, wird beim erneuten
Einschalten des Lasers nicht wieder automatisch die Private-Verbindung
mit derselben Fernbedienung hergestellt.
Die Fernbedienung, die mit der Lasereinheit gekoppelt wurde,
bleibt im geschützten Private-Modus, die Locked-LED leuchtet
weiterhin, sie kann jedoch keine Lasereinheit steuern.
Die Lasereinheit bendet sich standardmäßig im öffentlichen
Public-Modus und kann von jeder Fernbedienung aus gesteuert
werden, mit Ausnahme der Fernbedienung, die sich noch im
Private-Modus bendet.
Um die Fernbedienung zu entsperren und wieder in den
öffentlichen Public-Modus zu schalten, damit sie ein beliebiges
Lasergerät erneut steuern kann, halten Sie die Taste RPM auf der
Fernbedienungstastatur gedrückt.
39
D
Zurücksetzen einer Fernbedienung aus dem Private-
Modus
Wenn sich eine Fernbedienung im Private-Modus mit einer Lasereinheit
befindet, müssen Sie möglicherweise die Fernbedienung zurücksetzen,
um sie erneut mit der Lasereinheit verwenden zu können.
Szenario Zurücksetzen
Wenn Sie
15˚/45˚/90˚
auf dem
Bedienfeld des Lasers
gedrückt halten, geht
der Laser in den Modus
No Remote (Keine
Fernbedienung).
Halten Sie auf dem Bedienfeld des
Lasers die RPM-Taste gedrückt, um
den Laser wieder in den öffentlichen
Public-Modus zu versetzen, damit er
von einer beliebigen Fernbedienung
gesteuert werden kann.
Die Lasereinheit im
geschützten PrivateModus
kann mit einer anderen
Fernbedienung gekoppelt
werden.
Setzen Sie die Lasereinheit wieder
in den öffentlichen Public-Modus
zurück. Gehen Sie auf dem
Bedienfeld des Lasers wie folgt vor.
Entweder:
Drücken Sie
3 Sekunden lang,
um das Gerät auszuschalten, und
drücken Sie dann erneut, um
es wieder einzuschalten. ODER:
Halten Sie die RPM-Taste
gedrückt.
Wenn die Locked-LED auf
der Fernbedienung leuchtet,
wurde die Fernbedienung
mit einem anderen
Rotationslaser gekoppelt.
Halten Sie die RPM-Taste an der
Fernbedienung gedrückt, um sie
in den öffentlichen Public-Modus
zurückzusetzen.
Steuerung des Lasers aus bis zu 30m Entfernung
Sie können die Bluetooth
®
-Fähigkeit nutzen, um den Laser mit der
DEWALT
®
Tool Connect™-App auf Ihrem Mobiltelefon zu koppeln,
und den Laser dann mit Ihrem Mobiltelefon steuern (Abbildung
I
2
).
1.
Laden Sie entweder von oder von die
DEWALT
®
Tool Connect™-Anwendung auf Ihr Mobiltelefon herunter
und öffnen Sie sie.
2.
Drücken Sie auf dem Bedienfeld des Lasers, um den Laser
einzuschalten.
3.
Koppeln Sie die DEWALT
®
Tool Connect™-Anwendung über eine
Bluetooth
®
-Verbindung mit dem Laser.
Erstmalige Kopplung Wurde bereits gekoppelt
1. Klicken Sie in der D
EWALT
®
Tool Connect™-Anwendung
auf .
2. Wählen Sie in der Liste
der D
EWALT-Produkttypen
die Option Rotary Laser
(Rotationslaser).
3. Geben Sie einen Namen für
den Rotationslaser ein (z.B.
DW080LRS/LGS).
4. Halten Sie auf dem Bedienfeld
des Lasers 3-5 Sekunden
lang gedrückt, bis sich die
Bluetooth
®
-Verbindung aktiviert
(blaue LED beginnt zu blinken).
5. Wenn die Anwendung die
Modellnummer des Lasers als IN
RANGE (innerhalb des Bereichs)
aufführt, wählen Sie sie aus.
Drücken Sie auf dem
Bedienfeld des Lasers auf
, um die Bluetooth
®
-
Verbindung zu aktivieren.
HINWEIS:
Wenn sich die Bluetooth
®
-Verbindung nicht einschalten lässt,
tauschen Sie die 18V-Batterie aus.
4.
Wählen Sie mit Hilfe der DEWALT
®
Tool Connect™-App den
Produkttyp (Rotary Laser/Rotationslaser) und koppeln Sie Ihr
Mobiltelefon mit dem DCE080RS/GS.
5.
Die DEWALT
®
Tool Connect™-App Informationen über den Laser
an den Diagnose-Bildschirm auf:
• Wenn die aktuellen Einstellungen „bevorzugte Einstellungen“
sind, die Sie für den Laser gespeichert haben, wird der Name
dieser Einstellung angezeigt (z.B. Main St - Site 1).
• Wenn der Laser fallen gelassen wurde, gestört ist usw., sendet
er Nachrichten an die Tool Connect™-App, um Sie darüber zu
informieren.
40
D
• Wenn die Tracking-Funktion aktiviert wurde, weiß die
Anwendung, wo sich der Laser befindet und informiert Sie,
wenn der Laser von dort weggenommen wurde und sich
jetzt außerhalb des zulässigen Bereichs befindet. (Der
Knopfzellenakku ermöglicht die Aktivierung der Tracking-
Funktion.)
6.
Wählen Sie die Option ACTIONS (Aktionen).
Wenn Sie mehr als einen Rotationslaser verwenden und prüfen
wollen, welcher Laser mit der Anwendung gekoppelt ist, drücken
Sie die Schaltfläche Identify (Identifizieren) unten am Bildschirm.
Auf dem gekoppelten Laser beginnt die blaue LED neben
zu blinken.
Sie können den Laser aktivieren, deaktivieren oder entkoppeln.
7.
Wählen Sie die Option Rotary Control (Rotationssteuerung), um die
Einstellung für den Rotationslaser zu ändern.
Wenn die Option
markiert wurde, wählen Sie die
Rotationsgeschwindigkeit aus (150, 300, 600 oder 1200).
Markieren Sie
15˚/45˚/90˚
und wählen Sie den Rotationswinkel (0, 15,
45, 90 oder 360) sowie die Rotationsrichtung ( oder ).
Markieren Sie
und wählen Sie Slope Setting
(Neigungseinstellung), Axis Setting (Achseneinstellung) (X oder
Y), Slope Configuration (Neigungskonfiguration) (% oder Grad),
Grad als Zahl oder in %.
8.
Nutzen Sie Ihr Mobiltelefon, um den Laser zu steuern.
9.
Wenn Sie bereit sind, schalten Sie den Laser über den Diagnose-
Bildschirm aus.
Steuerung des Lasers aus bis zu 335m
Entfernung
Sie können die Bluetooth
®
-Fähigkeit nutzen, um den Detektor
DW0743DR (Roter Laserstrahl) oder DW0743DG (Grüner Laserstrahl)
mit der DEWALT
®
Tool Connect™-Anwendung auf Ihrem Mobiltelefon
zu koppeln und dann den Laser mit Ihrem Mobiltelefon zu steuern
(Abbildung
J
3
).
1.
Laden Sie von oder die DEWALT
®
Tool Connect™-App auf Ihr Mobiltelefon herunter.
2.
Drücken Sie auf der Tastatur des Lasers , um den Laser
einzuschalten.
3.
Prüfen Sie auf dem Bedienfeld des Lasers, ob die blaue LED neben
leuchtet. Wenn die blaue LED schon leuchtet, wurde der Laser
wahrscheinlich bereits mit einem anderen Smart-Gerät gekoppelt.
Sie müssen den Laser von dem anderen Gerät trennen, bevor Sie
ihn mit der DEWALT
®
Tool Connect™-Anwendung koppeln können.
Koppeln Sie die D
EWALT
®
Tool Connect™-Anwendung über eine
Bluetooth
®
-Verbindung mit dem Laser.
Erstmalige Kopplung Wurde bereits gekoppelt
1. Klicken Sie in der D
EWALT
®
Tool Connect™-Anwendung
auf .
2. Wählen Sie in der Liste
der D
EWALT-Produkttypen
die Option Rotary Laser
(Rotationslaser).
3. Geben Sie einen Namen für
den Rotationslaser ein (z.B.
DW080LRS/LGS).
4. Halten Sie auf dem Bedienfeld
des Lasers 3-5 Sekunden
lang gedrückt, bis sich die
Bluetooth
®
-Verbindung aktiviert
(blaue LED beginnt zu blinken).
5. Wenn die Anwendung die
Modellnummer des Lasers als IN
RANGE (innerhalb des Bereichs)
aufführt, wählen Sie sie aus.
Drücken Sie auf dem
Bedienfeld des Lasers auf
, um die Bluetooth
®
-
Verbindung zu aktivieren.
Die blaue LED leuchtet auf.
HINWEIS:
Wenn sich die Bluetooth
®
-Verbindung nicht einschalten lässt,
tauschen Sie die DEWALT 18V-Batterie aus.
5.
Drücken Sie auf dem Bedienfeld des Lasers auf (Abbildung
A
6
) zum Einschalten der Verbindung zum Detektor.
6.
Klicken Sie in der DEWALT
®
Tool Connect™- pressse Einen
Detektor hinzufügen.
7.
Geben Sie einen Namen für den detektor und pressse Verbinden.
41
D
8.
Schalten Sie den Detektor ein und drücken Sie dann , um die
Bluetooth
®
-Verbindung zu aktivieren.
9.
Die DEWALT
®
Tool Connect™-App Informationen über den Laser
an den Diagnose-Bildschirm auf.
• Wenn die aktuellen Einstellungen „bevorzugte Einstellungen“
sind, die Sie für den Laser gespeichert haben, wird der Name
dieser Einstellung angezeigt (z.B. Main St - Site 1).
• Wenn der Laser fallen gelassen wurde, gestört ist usw., sendet
er Nachrichten an die Tool Connect™-App, um Sie darüber zu
informieren.
• Wenn die Tracking-Funktion aktiviert wurde, weiß die
Anwendung, wo sich der Laser befindet und informiert Sie,
wenn der Laser von dort weggenommen wurde und sich
jetzt außerhalb des zulässigen Bereichs befindet. (Der
Knopfzellenakku ermöglicht die Aktivierung der Tracking-
Funktion.)
10.
Wählen Sie die Option ACTIONS (Aktionen).
Wenn Sie mehr als einen Rotationslaser verwenden und prüfen
wollen, welcher Laser mit der Anwendung gekoppelt ist, drücken
Sie die Schaltfläche Identify (Identifizieren) unten am Bildschirm.
Auf dem gekoppelten Laser beginnt die blaue LED neben
zu blinken.
Sie können den Laser aktivieren, deaktivieren oder entkoppeln.
11.
Wählen Sie die Option Rotary Control (Rotationssteuerung), um die
Einstellung für den Rotationslaser zu ändern.
Wenn die Option
markiert wurde, wählen Sie die
Rotationsgeschwindigkeit aus (150, 300, 600 oder 1200).
Markieren Sie
15˚/45˚/90˚
und wählen Sie den Rotationswinkel (0, 15,
45, 90 oder 360) sowie die Rotationsrichtung ( oder ).
Markieren Sie
und wählen Sie Slope Setting
(Neigungseinstellung), Axis Setting (Achseneinstellung) (X oder
Y), Slope Configuration (Neigungskonfiguration) (% oder Grad),
Grad als Zahl oder in %.
12.
Nutzen Sie Ihr Mobiltelefon, um den Laser zu steuern.
13.
Wenn Sie bereit sind, schalten Sie den Laser über den Diagnose-
Bildschirm aus.
Entkoppeln des Detektors von der Anwendung
Entkoppeln der Detektor-Verbindung von der DEWALT
®
Tool Connect™-
Anwendung und um zum Koppeln der Anwendung mit der Lasereinheit
zurückzukehren, gehen Sie wie folgt vor.
1.
Heben Sie in der DEWALT
®
Tool Connect™-Anwendung die
Detektor-Kopplung über den Diagnose-Bildschirm auf.
2.
Schalten Sie den Detektor aus.
3.
Drücken Sie auf dem Bedienfeld des Lasers (Abbildung
A
6
),
um die Verbindung mit dem Detektor zu deaktivieren. Sobald der
Detektor nicht mehr mit dem Laser gekoppelt ist, wechselt der Laser
automatisch wieder zur Kopplung mit der DEWALT
®
Tool Connect™-
Anwendung.
4
Sie können dann sicherstellen, dass die Lasereinheit mit der
Anwendung gekoppelt ist. Wählen Sie auf dem Bildschirm
ACTIONS (Aktionen) die Schaltfläche Identify (Identifizieren) unten
am Bildschirm. Daraufhin blinkt die blaue LED an der gekoppelten
Lasereinheit.
5
Wenn Sie dann die Lasereinheit von der DEWALT
®
Tool Connect™-
Anwendung entkoppeln wollen, können Sie dies über den Bildschirm
Actions (Aktionen) tun.
Zubehör
Empfohlenes Zubehör für die Verwendung mit Ihrem Werkzeug
können Sie im werkseigenen Servicecenter erwerben.
WARNUNG:
Da Zubehör, das nicht von DEWALT angeboten wird, nicht
mit diesem Laser geprüft worden ist, kann die Verwendung
von solchem Zubehör an diesem Laser gefährlich sein.
Zur Reduzierung der Verletzungsgefahr sollten Sie nur
DEWALT
®
-Zubehör verwenden, das für den Einsatz mit
diesem Rotationslaser empfohlen wird.
Wenn Sie Hilfe bei der Suche nach Zubehör benötigen, besuchen
Sie bitte unsere Website www.2helpU.com
42
D
Montagehalterung
Einige Laser-Kits enthalten eine Montagehalterung, die zur
Befestigung des Werkzeugs an einer Schiene oder an einem
Deckenraster verwendet werden kann, um die Installation von
Akustikdecken zu unterstützen. Befolgen Sie die nachstehenden
Anweisungen zur Verwendung der Montagehalterung.
VORSICHT:
Stellen Sie vor dem Anbringen des Laserpegels an einer
Wand- oder Deckenschiene sicher, dass die Schiene
richtig befestigt ist.
1.
Setzen Sie den Laser auf die Befestigungsbasis (Abbildung
P
5
) und richten Sie das 5/8–11-Schraubenloch am
Stativadapter (Abbildung
G
1
), der am Unterteil des Lasers
angebracht ist, an dem Loch (Abbildung
P
6
) in der
Befestigungsbasis aus.
2.
Drehen Sie den Befestigungsknopf (Abbildung
P
3
), um den
Laser zu sichern.
3.
Mit der Messskala der Halterung (Abbildung
P
7
) Ihnen
gegenüber, lösen Sie den Klammerverriegelungsknopf
(Abbildung
P
8
), um die Klammerbacken zu öffnen.
4.
Positionieren Sie die Klammerbacken um die Wand- oder
Deckenschiene und ziehen Sie den Klammerverriegelungsknopf
fest (Abbildung
P
8
), um die Klammerbacken an der
Schiene zu schließen. Vergewissern Sie sich, dass der
Klammerverriegelungsknopf fest angezogen ist, bevor Sie
fortfahren.
VORSICHT:
Verwenden Sie bei der Befestigung des Laser-
Nivelliergeräts an der Wand zusätzlich zum
Klammerverriegelungsknopf immer einen
Deckendrahtbügel oder ähnliches. Fädeln Sie den Draht
durch den Griff des Laser-Nivelliergeräts. Führen Sie
den Draht NICHT durch den schützenden Metallkäg.
Zusätzlich können Schrauben als Sicherung verwendet
werden, um die Halterung direkt an der Wand zu
befestigen. Schraubenlöcher (Abbildung
P
9
) benden
sich oben an der Halterung.
5.
Verwenden Sie den Basis-Nivellierknopf (Abbildung
P
2
), um
eine annähernd ebene Position zur Wand zu finden.
6.
Das Werkzeug kann zum Arbeiten auf die gewünschte Höhe
eingestellt werden. Stützen Sie die Montageplatte ab und lösen
Sie den Verriegelungsknopf auf der linken Seite der Halterung
(Abbildung
P
1
).
7.
Drehen Sie den Einstellknopf an der rechten Seite der Halterung
(Abbildung
P
4
), um den Laser nach oben und unten zu
bewegen und die gewünschte Höhe einzustellen. Verwenden
Sie die Messskala (Abbildung
P
7
), um Ihre Markierung genau
festzulegen.
HINWEIS: Es kann hilfreich sein, das Gerät einzuschalten und
den Rotationskopf so zu drehen, dass er einen Punkt auf eine
der Laserskalen platziert. Die DEWALT-Zielkarte ist bei 1–1/2"
(38 mm) markiert, so dass es am einfachsten ist, den Offset des
Lasers auf 1–1/2" (38 mm) unterhalb der Schiene einzustellen.
8.
Sobald Sie den Laser in der gewünschten Höhe positioniert
haben, ziehen Sie den Verriegelungsknopf fest (Abbildung
P
1
), um diese Position zu halten.
Messlatte
GEFAHR:
Versuchen Sie NIEMALS, eine Messlatte bei Sturm
oder Gewitter zu verwenden, oder wenn es in der Nähe
überhängende elektrische Drähte gibt. Tod oder schwere
Verletzungen können die Folge sein.
Zu einigen Laser-Sets gehört eine Messlatte. Die
DeWALT
Messlatte ist beidseitig mit Messskalen versehen und besteht aus
teleskopartigen Abschnitten. Ein federbelasteter Knopf aktiviert einen
Schließmechanismus, der die Messlatte in verschiedenen Positionen
hält.
Die Vorderseite der Messlatte besitzt eine Messskala, die von unten
beginnt. Verwenden Sie diese, um vom Boden her Messungen in
Bezug auf Neigung und Nivellierung vorzunehmen.
Die Rückseite der Messlatte ist zum Messen der Höhe von Decken,
Balken usw. vorgesehen. Ziehen Sie dazu den oberen Abschnitt
der Messlatte vollständig heraus, bis der Knopf im vorhergehenden
Segment einrastet. Verlängern Sie dieses Segment entweder, bis
es im nächsten einrastet oder bis die Messlatte die Decke oder den
Balken berührt. Die Höhe wird an der Stelle abgelesen, wo das letzte
herausgezogene Segment das vorherige untere verlässt (Abbildung
F
).
43
D
Zielkarte
Einige Laser-Kits enthalten eine Laser-Zielkarte (Abbildung
R
) ,
um das Lokalisieren und Markieren des Laserstrahls zu erleichtern.
Die Zielkarte verbessert die Sichtbarkeit des Laserstrahls, wenn der
Strahl die Karte passiert. Die Karte ist mit Standard- und metrischen
Skalen markiert. Der Laserstrahl durchdringt den roten Kunststoff
und wird auf der Rückseite von dem reflektierenden Band reflektiert.
Der Magnet an der Oberseite der Karte dient dazu, die Zielkarte
an einer Deckenschiene oder an Stahlbolzen anzubringen, um
senkrechte und waagerechte Positionen zu bestimmen. Für eine
optimale Nutzung der Zielkarte sollte das
DeWALT-Logo Ihnen
zugewandt sein.
Laser-Verbesserungsbrille
Einige Laser-Kits enthalten eine Laser-Verbesserungsbrille
(Abbildung
S
). Diese Brille verbessert die Sichtbarkeit des
Laserstrahls bei hellen Lichtbedingungen oder bei großen
Entfernungen, wenn der Laser für Innenanwendungen verwendet
wird. Diese Brille ist nicht erforderlich, um den Laser zu benutzen.
VORSICHT:
Diese Brille ist keine ANSI-zugelassene Schutzbrille und
sollte nicht während des Betriebs anderer Werkzeuge
verwendet werden. Diese Brille verhindert nicht, dass der
Laserstrahl in Ihre Augen gelangt.
VORSICHT:
Um das Risiko schwerer Verletzungen zu verringern,
niemals direkt in den Laserstrahl blicken, sei es mit oder
ohne Brille.
Wartung
Reinigung und Aufbewahrung des Lasers
Unter bestimmten Bedingungen kann sich auf der Glaslinse etwas
Schmutz ansammeln. Das beeinflusst die Strahlqualität und den
Betriebsbereich. Die Linse sollte dann mit einem mit Wasser
angefeuchteten Wattestäbchen gereinigt werden.
Der Gummischutz kann mit einem fusselfreien Tuch, zum Beispiel
aus Baumwolle, gereinigt werden. BENUTZEN SIE NUR WASSER
– Verwenden Sie KEINE Reinigungs- oder Lösemittel. Lassen Sie
das Gerät vollständig an der Luft trocknen, bevor Sie es lagern.
Um die Genauigkeit Ihrer Arbeit zu gewährleisten, überprüfen
Sie häufig die Kalibrierung des Lasers. Siehe Überprüfen der
Kalibrierung.
Kalibrierungsprüfungen und andere Wartungsarbeiten können
von D
EWALT Service Centern durchgeführt werden. Im
DEWALT One Year Free Service Contract sind zwei kostenlose
Kalibrierungsprüfungen enthalten.
Wenn der Laser nicht in Gebrauch ist, bewahren Sie ihn in seiner
Verpackung auf.
Bewahren Sie den Laser nicht in der Verpackung auf, wenn er
nass ist. Trocknen Sie die äußeren Teile mit einem weichen,
trockenen Tuch und lassen den Laser an der Luft trocknen.
Lagern Sie Ihren Laser nicht bei Temperaturen unter -18˚C oder
über 41˚C.
WARNUNG:
Verwenden Sie niemals Lösungsmittel oder
andere scharfe Chemikalien für die Reinigung der
nichtmetallischen Teile des Gerätes. Diese Chemikalien
können das in diesen Teilen verwendete Material
aufweichen. Verwenden Sie ein nur mit Wasser und
einer milden Seife befeuchtetes Tuch. Achten Sie
darauf, dass niemals Flüssigkeiten in das Gerät
eindringen. Tauchen Sie niemals irgendein Teil des
Gerätes in eine Flüssigkeit. Verwenden Sie zum
Reinigen des Lasers niemals Druckluft.
Reinigung und Aufbewahrung des Detektors
Schmutz und Fett können vom Äußeren des Detektors mit einem
Tuch oder einer weichen, nichtmetallischen Bürste entfernt
werden.
Der D
EWALT Digital Laser Detector ist wasserdicht. Wenn Sie
den Detektor in Schlamm, nassem Beton oder einer ähnlichen
Substanz fallen lassen, spritzen Sie ihn einfach mit Wasser
ab. Verwenden Sie dazu aber kein unter Hochdruck stehendes
Wasser, z. B. aus einem Hochdruckreiniger.
44
D
Der beste Aufbewahrungsort ist ein kühler und trockener Ort ohne
direkte Sonneneinstrahlung und ohne extreme hohe oder niedrige
Temperaturen.
Fehlerbehebung
Fehlerbehebung - Laser
Gerätealarm
Das Modell DCE080RS/GS besitzt eine eingebaute Warnfunktion,
die den Bediener alarmiert, wenn das Gerät gestört wird, nachdem
es eine Selbstnivellierung durchgeführt hat. Die Lasereinheit hört auf
sich zu drehen, die LED-Kontrollleuchte am Bedienfeld blinkt und ein
Signalton ertönt.
Setzen Sie die Lasereinheit zurück, damit Sie sie weiter verwenden
können:
1.
Drücken Sie den Netzschalter 3 Sekunden lang, um den
Laser auszuschalten. Die Netz-LED-Kontrollleuchte leuchtet
nicht mehr.
2.
Drücken Sie den Netzschalter , um den Laser wieder
einzuschalten.
Fehlerbehebung - Detektor
Detektor lässt sich nicht einschalten
1.
Sicherstellen, dass der Li-Ion-Akku geladen ist.
2.
Wenn der Detektor sehr kalt ist, lassen Sie ihn in einem
geheizten Bereich aufwärmen.
3.
Drücken Sie den Netzschalter (Abbildung
F
1
), um den
Detektor einzuschalten.
4.
Wenn sich der Detektor immer noch nicht einschalten lässt,
bringen Sie ihn zu einem DEWALT-Servicecenter.
Detektor gibt keinen Ton aus
1.
Sicherstellen, dass der Detektor eingeschaltet ist.
2.
Drücken Sie die Volume-Taste (Abbildung
F
4
). Die Funktion
wechselt von laut zu leise zu stumm. Stellen Sie sicher, dass
das Lautsprechersymbol mit zwei Halbkreisen angezeigt wird
(Abbildung
F
10
).
3.
Vergewissern Sie sich, dass der Rotationslaser sich dreht und
einen Laserstrahl aussendet.
4.
Wenn der Detektor immer noch keinen Ton von sich gibt,
bringen Sie ihn zu einem DEWALT-Servicecenter.
Detektor gibt Sound aus, wird jedoch nicht angezeigt
1.
Wenn der Detektor sehr kalt ist, lassen Sie ihn in einem
geheizten Bereich aufwärmen.
2.
Wenn das LCD-Anzeigefenster immer noch nicht funktioniert,
bringen Sie den Detektor zu einem DEWALT-Servicecenter.
Service und Reparaturen
Laser-Service
Anmerkung: Wenn der Laser zerlegt wird, werden alle Garantien
des Produkts ungültig.
Zur Gewährleistung der SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT des
Produkts sollten Reparatur-, Wartungs- und Einstellungsarbeiten nur
von autorisierten Kundendienststellen durchgeführt werden. Service
oder Wartung durch nicht qualiziertes Personal kann das Risiko von
Verletzungen erhöhen. Ihr nächstgelegenes D
EWALT Servicecenter
nden Sie auf www.2helpU.com.
Detektorwartung
Außer den Batterien befinden sich im Digital Laser Detector keine
vom Benutzer zu wartenden Teile. Zerlegen Sie das Gerät nicht.
Nicht autorisierte Eingriffe an dem Laserdetektor führen zum
Erlöschen aller Gewährleistungen.
Umweltschutz
Abfalltrennung. Produkte und Akkus mit diesem Symbol
dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
Produkte und Akkus enthalten Materialien, die
wiederverwertet werden können, um den Bedarf an
Rohstoffen zu verringern. Bitte recyceln Sie Elektroprodukte und
Akkus gemäß den lokalen Bestimmungen. Weitere Informationen
finden Sie auf www.2helpU.com.
45
D
Akkus
Wenn Sie Akkus entsorgen, denken Sie bitte an den Schutz der
Umwelt. Informieren Sie sich bei den zuständigen Stellen vor Ort,
wie Batterien und Akkus sicher und umweltschonend entsorgt
werden können.
Technische Daten des Lasers
DCE080RS DCE080GS
Laser-Wellenlänge 630-680nm 515-530nm
630-680nm
Laserleistung/-klasse ≤ 1mw /KLASSE 2
Drehgeschwindigkeit 150, 300, 600, 1200 U/min
Selbstnivellierbereich ± 5°
Sichtbarer Bereich im
Innenbereich
60m (200') Durchmesser 80m (250') Durchmesser
Bereich mit Detektor 600m (2000') Durchmesser
Nivelliergenauigkeit
bei 600 U/min*
± 1,5mm pro 30m
(± 1/16” pro 100’)
Stromquelle 18V D
eWALT-Akku
Betriebstemperatur -10°C bis 50°C
(14°F bis 122°F)
Lagertemperatur -20°C bis 70°C
(-4°F bis 158°F)
Umwelt Wasser- & staubbeständig gemäß IP67
* Standardumgebungsbedingungen gemäß MIL-STD-810G.
Technische Daten des
Detektors
DW0743RS & DW0743RG
Genauigkeit - Hoch ±1mm bei 30m
Genauigkeit - Niedrig ±2mm bei 30m
Stromquelle Micro-USB DC 5V
Umwelt Wasser- & staubbeständig gemäß
IP54
46
F
Table des matières
• Informations sur le laser
• Sécurité de l’utilisateur
• Batteries et puissance
• Astuces d’utilisation
• Allumer le laser
• Contrôler le calibrage
• Utiliser le laser
• Commander le laser à distance
• Accessoires
• Maintenance
• Dépannage
• Entretien et réparations
• Caractéristiques
Informations sur le laser
Le laser rotatif sans fil DCE080RS/GS est un produit laser de
CLASSE 2.
Déclaration de conformité CE
Directive Équipement radio
Laser rotatif DEWALT
DCE080RS, DCE080GS
DEWALT déclare par la présente que le laser rotatif DEWALT
connexion DCE080RS/DCE080GS est conforme à la Directive
2014/53/UE et à toutes les prescriptions des directives européennes
applicables.
L’intégralité du texte de la déclaration de conformité européenne
peut être demandée auprès de D
EWALT Industrial Tool Co.,
DEWALT Europe, D-655-10 Idstein, Allemagne 65509 ou sur Internet
à l’adresse : www.2helpU.com.
Effectuez une recherche basée sur le numéro de produit et le
numéro de type indiqués sur la plaque signalétique.
LISEZ TOUTES LES CONSIGNES
Sécurité de l’utilisateur
Directives liées à la sécurité
Les dénitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité de chaque
mention d’avertissement. Veuillez lire le manuel et faire attention
à ces symboles.
DANGER : Indique une situation de risque imminent qui
conduit, si elle n’est pas évitée, à la mort ou à de graves
blessures.
AVERTISSEMENT : Indique une situation de risque
potentiel, qui pourrait, si elle n’est pas évitée, conduire à la
mort ou à de graves blessures.
ATTENTION : Indique une situation de risque potentiel qui
peut, si elle n’est pas évitée, conduire à des blessures
légères.
REMARQUE : Indique une pratique ne posant aucun risque de
blessures mais qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des
dommages matériels.
Si vous avez des questions ou des commentaires concernant
cet outil ou tout autre outil D
EWALT
®
, consultez le site
www.2helpU.com.
AVERTISSEMENT :
Vous devez lire et assimiler toutes les instructions. Le
non-respect des avertissements et des instructions listés
dans ce manuel peut entraîner de graves blessures.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT :
Exposition au rayonnement laser. Ne désassemblez et
ne modiez pas le niveau laser. Il n’y a aucune pièce
réparable par l’utilisateur à l’intérieur. De graves lésions
oculaires pourraient en résulter.
AVERTISSEMENT :
Rayonnement dangereux. L’utilisation de commandes ou
de réglages ou l’exécution de procédures autres que celles
mentionnées dans ce document peuvent engendrer une
exposition dangereuse au rayonnement laser.
47
F
L’étiquette gurant sur votre laser peut contenir les symboles
suivants.
Symbole Signication
V Volts
mW Milliwatts
Avertissement laser
nm Longueur d'onde en
nanomètres
2 Laser de classe 2
Étiquettes d’avertissement
Pour des raisons de commodité et de sécurité, les étiquettes
suivantes gurent sur votre laser.
AVERTISSEMENT : An de réduire le risque de
blessures, l’utilisateur doit lire le manuel d’utilisation.
AVERTISSEMENT : RAYONNEMENT LASER.
ÉVITEZ TOUT CONTACT VISUEL DIRECT. Produit
laser de classe 2.
Si l’équipement est utilisé d’une manière non spéciée par
le fabricant, la protection fournie par l’équipement peut être
altérée.
Ne faites pas fonctionner le laser dans un environnement
présentant des risques d’explosion, notamment en présence
de liquides, gaz ou poussières inammables. Cet outil peut
créer des étincelles qui peuvent enammer les poussières et les
fumées.
Rangez le laser non utilisé hors de portée des enfants et
des autres personnes non qualiées. Les lasers peuvent être
dangereux entre des mains inexpérimentées.
Les réparations sur l’outil DOIVENT être réalisées par
un réparateur qualié. Toute opération de réparation ou de
maintenance réalisée par une personne non qualiée peut
engendrer des blessures. Pour connaître l’emplacement de votre
centre d’assistance D
EWALT le plus proche, consultez le site
www.2helpU.com.
N’utilisez pas d’instruments optiques, comme un télescope ou
une lunette pour regarder le faisceau laser. De graves lésions
oculaires pourraient en résulter.
Ne placez pas le laser dans une position permettant que
quiconque puisse regarder volontairement ou non vers le
faisceau laser. De graves lésions oculaires pourraient en résulter.
Ne placez pas le laser près d’une surface rééchissante
qui pourrait faire reéter le faisceau laser dans les yeux de
quiconque. De graves lésions oculaires pourraient en résulter.
Éteignez le laser si vous ne l’utilisez pas. Laisser le laser
allumé augmente le risque que quelqu’un regarde le faisceau.
Ne modiez le laser d’aucune manière. La modication de l’outil
pourrait provoquer une exposition dangereuse au rayonnement
du laser.
Ne faites pas fonctionner le laser près d’enfants et ne laissez
pas les enfants utiliser le laser. De graves lésions oculaires
pourraient en résulter.
Ne retirez et n’abîmez pas les étiquettes d’avertissement. Si
les étiquettes étaient retirées, l’utilisateur ou d’autres personnes
pourraient s’exposer au rayonnement par inadvertance.
Placez le laser de façon sûre, sur une surface de niveau. La
chute du laser peut occasionner l’endommagement de ce dernier
ainsi que de graves blessures.
48
F
Sécurité des personnes
Restez vigilant, surveillez ce que vous faites et faites preuve
de bon sens lorsque vous utilisez un produit laser. N'utilisez
pas l'outil si vous êtes fatigué ou sous l’influence de drogue,
d’alcool ou de médicaments. Tout moment d’inattention pendant
l’utilisation d’un produit laser peut engendrer de graves blessures.
Utilisez des équipements de protection individuelle adaptés,
notamment une protection oculaire lorsque vous travaillez sur des
chantiers de construction.
Utilisation et entretien de l'outil
N'utilisez pas l'outil si son interrupteur ne permet plus de le
mettre en marche et de l'éteindre. Tout appareil qui ne peut plus
être commandé par son interrupteur est dangereux et doit être
réparé.
Rangez les outils laser non utilisés hors de portée des enfants
et ne laissez personne ne connaissant pas ce produit laser ou
ses instructions d'utilisation le faire fonctionner. Les produits
laser peuvent être dangereux entre des mains inexpérimentées.
N'utilisez que des accessoires recommandés pour votre
modèle par le fabricant. Les accessoires adaptés pour un outil
particulier peuvent être dangereux s'ils sont utilisés avec un autre
outil.
Batteries et puissance
Ce laser rotatif DeWALT accepte toutes les blocs-batteries
DeWALT lithium-ion 18 volts mais il est conçu pour mieux résister
aux dommages en cas de chute s'il est utilisé avec les batteries
suivantes : Toutes les blocs-batteries DeWALT lithium-ion 18 volts
1,5Ah et 2Ah.
Recharger la batterie
Le bloc-batterie n’est pas complètement chargé à la livraison. Vous
devez utiliser un chargeur DeWALT 18 volts pour recharger le bloc-
batterie, avant de pouvoir utiliser le laser rotatif.
Assurez-vous de lire toutes les consignes de sécurité avant
d'utiliser le chargeur.
AVERTISSEMENT :
NE tentez PAS de recharger le bloc-batterie à l'aide de
chargeurs autres que ceux indiqués dans ce manuel.
Le chargeur et le bloc-batterie sont spécifiquement conçus
pour fonctionner ensemble.
AVERTISSEMENT :
Respectez soigneusement toutes les instructions et tous
les avertissements sur l'étiquette sur la batterie, sur son
emballage et dans le Manuel de sécurité de la batterie qui
l’accompagne.
1.
Glissez le bloc-batterie dans le chargeur comme décrit le
Manuel de sécurité de la batterie.
2.
Patientez jusqu'à ce que le bloc-batterie soit complètement
rechargé.
3.
Glissez le bloc-batterie hors du chargeur.
REMARQUE : Si vous commandez des blocs-batteries de rechange,
assurez-vous d’inclure leur numéro d'article et la tension.
Installer le bloc-batterie DeWALT 18V
1.
Positionnez le bloc-batterie DEWALT 18V complètement
rechargé de façon que le bouton de libération (Figure
D
1
)
pointe à votre opposé et vers la droite.
2.
Maintenez enfoncé le bouton de libération (Figure
D
1
) sur le
bloc-batterie.
3.
Glissez le bloc-batterie tout du long dans le rail sur le côté du
laser (Figure
D
2
).
4.
Relâchez le bouton sur le bloc-batterie.
Retirer le bloc-batterie
1.
Maintenez enfoncé le bouton de libération sur le bloc-batterie
(Figure
D
1
).
2.
Glissez le bloc-batterie hors du rail du laser.
3.
Relâchez le bouton sur le bloc-batterie.
4.
Pour recharger le bloc-batterie, insérez-le dans le chargeur
comme décrit le Manuel de sécurité de la batterie.
49
F
AVERTISSEMENT :
Les batteries peuvent exploser ou fuir et provoquer des
blessures ou un incendie. Afin de réduire ce risque,
respectez les instructions du Manuel de sécurité de la
batterie.
Stocker les blocs-batteries
Le meilleur lieu de stockage est un endroit frais et sec, protégé des
rayons directs du soleil et de tout excès de chaleur ou de froid.
Le stockage à long terme n'endommage ni le bloc-batterie, ni le
chargeur. Dans de bonnes conditions, ils peuvent être stocker
jusqu'à 5 ans et plus.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR POURVOIR LES
RÉUTILISER DANS LE FUTUR
Installer la pile bouton
Une pile bouton est déjà installée au bas de l’appareil laser (Figure
D
3
) pour que ce dernier puisse utiliser la connexion Bluetooth
®
,
près avoir enlevé le protecteur de batterie. Pour retirer le protecteur
de batterie de votre nouveau laser ou remplacer la pile à pile à
retardement, procédez comme suit.
1.
Retournez le laser avec précaution.
2.
Au bas du laser, dévissez le cache du compartiment à pile
marqué 3V CR2430.
3.
Soulevez le cache du compartiment à pile et retirez la pile
bouton.
4.
Si votre laser est neuf, enlevez le protecteur de batterie (disque
rond), puis insérez la même pile de pièce de monnaie.
5.
Si votre laser n’est pas nouveau, insérez une pile bouton 3V
CR2430 neuve dans le compartiment.
6.
Replacez soigneusement le cache du compartiment à pile et
utilisez les vis pour fixer le cache en place au bas de l’appareil
laser.
LE MOT ET LES LOGOS BLUETOOTH® SONT DES MARQUES COMMERCIALES DÉPO-
SÉES APPARTENANT À BLUETOOTH SIG, INC. ET DEWALT UTILISENT CES MARQUES
SOUS LICENCE. APPLE ET E LOGO APPLE SONT DES MARQUES COMMERCIALES
APPARTENANT À APPLE INC, ELLES SONT DÉPOSÉES AUX ÉTATS-UNIS ET DANS
D’AUTRES PAYS. APP STORE EST UNE MARQUE DE SERVICE APPARTENANT À APPLE
INC, ELLE EST DÉPOSÉE AUX ÉTATS-UNIS ET DANS D’AUTRES PAYS. GOOGLE PLAY
ET LE LOGO GOOGLE PLAY SONT DES MARQUES COMMERCIALES APPARTENANT
À GOOGLE INC.
Installer les piles dans la télécommande
Installez des piles AAA neuves dans la télécommande an de
pouvoir l’utiliser avec l’appareil laser.
1.
Au bas de la télécommande, soulevez l’attache pour ouvrir le
cache du compartiment à piles (Figure
C
1
).
2.
Insérez deux piles AAA neuves, de bonne qualité et de marque,
en vous assurant de positionner les extrémités - et + de chaque
pile comme indiqué à l’intérieur du compartiment à piles (Figure
C
2
).
3.
Poussez le cache du compartiment à piles jusqu’à ce qu’il
s’enclenche en place pour le fermer (Figure
C
3
).
Recharger le détecteur
Le détecteur laser numérique est alimenté par une batterie Li-ion.
Pour recharger la batterie.
1.
Insérez l'extrémité USB du câble de charge dans le port USB
(Figure
E
1
).
2.
Sur le détecteur, retirez le cache du port Micro USB (Figure
E
2
) sur le côté.
3.
Insérez l'extrémité Micro USB du câble de charge dans le port
Micro USB du détecteur (Figure
E
3
).
4.
Laissez au détecteur le temps de se recharger complètement.
Le voyant sur le détecteur reste rouge tant que la batterie est en
charge (Figure
F
13
).
5.
Retirez le câble de charge dès que le voyant sur le détecteur
passe au vert.
50
F
Astuces d'utilisation
Afin de prolonger l'autonomie de la batterie par charge, éteignez le
laser quand vous ne n'utilisez pas.
Afin de maintenir la précision de votre travail, vérifiez
régulièrement le calibrage du laser. Consultez la section Calibrer
le laser.
Avant d'utiliser le laser, assurez-vous que l'outil est posé sur une
surface lisse et sûre.
Marquez toujours le centre de la ligne ou du point laser. Si vous
marquez d'autres parties du faisceau à d'autres occasions, vos
mesures seront erronées.
Afin d'augmenter la distance de travail et la précision, installez le
laser au centre de la zone de travail.
Si vous fixez le laser sur un trépied ou un mur, assurez-vous de
bien le sécuriser.
Lorsque vous travaillez à l'intérieur, une vitesse de rotation lente
de la tête permet l'émission d'une ligne plus brillante ; une vitesse
plus rapide de la tête émet une ligne plus solide visuellement.
Afin d'augmenter la visibilité du faisceau, portez des lunettes de
visualisation pour laser (Figure
S
) et/ou utilisez une carte cible
laser (Figure
R
) pour localiser le faisceau plus facilement.
Les changements de température extrêmes peuvent provoquer
des déplacements ou des jeux dans les structures de bâtiments,
les trépieds ou les équipements métalliques, etc et cela peut avoir
un impact sur la précision. Vérifiez souvent la précision au cours
de votre travail.
Si le laser chute ou qu'il subit un choc violent, faites contrôler le
système de calibrage dans un centre d'assistance agréé avant de
réutiliser le laser.
Allumer le laser
1.
Installez le bloc-batterie DEWALT 18V complètement chargé
comme illustré par la figure
D
.
2.
Appuyez doucement sur le bouton d'alimentation pour
allumer le laser:
• Le voyant d’alimentation (Figure
R
3
) s’allume alors.
• Le mode Mise à niveau auto est automatiquement activé et le
laser trouve alors le niveau automatiquement. Une fois le laser
de niveau, le faisceau tourne dans le sens des aiguilles d’une
montre une fois à 600 tr/min.
• 30 s après qu’un bouton n’ait été enfoncé pour la dernière
fois, le Mode HI (Hauteur de l’instrument, Anti-dérive) est
automatiquement activé et le voyant HI (Figure
R
2
) s’allume.
(Vous pouvez désactiver le Mode HI en maintenant le bouton
Mode Pente enfoncé pendant 2 s. La laser émet deux bips
et le voyant du mode HI s'éteint. REMARQUE : Lorsque le
Mode HI est désactivé, le laser ne peut plus détecter aucun
mouvement après son positionnement, la précision n'est
donc plus garantie.)
3.
Appuyez sur (Figure
R
16
) pour régler la Vitesse de
rotation du faisceau laser sur l'une des 4 vitesses prédéfinies
(150, 300, 600,
et 1200 tr/min). REMARQUE : La précision est optimale à une
vitesse de 600 tr/min ou moins.
4.
Pour modier la direction du faisceau laser en mode Mise
à niveau auto, appuyez sur ou (Figure
R
18
ou
19
).
5.
Appuyez sur le bouton Mode Scan
15˚/45˚/90˚
(Figure
R
17
) pour
paramétrer le laser pour qu’il balaye à un angle de 0°, 15°, 45°
ou 90° .
15˚/45˚/90˚
Le bouton Mode Scan sert au balayage de la tête
laser d'avant en arrière, en créant une ligne laser courte et
lumineuse. Cette ligne courte est plus lumineuse et plus visible
que quand l'appareil est en mode Rotation complète.
• La direction de la zone de balayage peut être contrôlée à l'aide
des flèches
et (Figure
R
18
ou
19
)
51
F
6.
Si vous appuyez sur le bouton Mode Pente pour activer le
Mode Pente, l'appareil engage automatiquement l'axe X. Cela
vous permet d'incliner le laser dans le sens de l'axe-X, comme
indiqué par le repère X sur la niche de protection supérieure.
• Dans certaines circonstances, il peut être souhaitable d'incliner
le laser en fonction de son axe-Y. Le sens du mode Pente peut
être modifié entre l'axe Y et l'axe X en appuyant sur le bouton
axe X-Y
(Figure
R
13
).
• Si vous utilisez la mise à niveau sur l'axe X, le voyant Axe X
(Figure
R
15
) s'allume et si vous utilisez la mise à niveau sur
l'axe Y, c'est le voyant Axe Y (Figure
R
14
) qui s'allume à la
place.
7.
En Mode Pente, appuyez sur ou pour incliner la tête du
laser vers le haut ou le bas (réglage de la hauteur du faisceau
laser).
• Chaque appui bref sur
ou modifie l’inclinaison de 0,01º
(1/16" à 30ft. ou 1,6mm à 10m).
• Si vous maintenez enfoncé
ou entre 2 et 10 s,
l'inclinaison passe de 0,01º/s à 0,2º/s.
• Si vous maintenez enfoncé
ou plus de 10 s, l'inclinaison
change par 0,2º/s.
8.
Pour éteindre l’appareil laser, maintenez le bouton d'alimentation
pendant 3 s.
9.
AVANT d'utiliser le laser pour votre premier projet, respectez
les instructions pour Contrôler le calibrage.
REMARQUE : Lorsque vous appuyez sur le bouton Mode Pente
une nouvelle fois, le laser revient au mode Mise de niveau auto.
Contrôler le calibrage
La vérification du calibrage sur site doit être faite régulièrement.
Cette section apporte des instructions concernant la vérification
simple du calibrage sur site de votre laser rotatif DeWALT. Les
vérifications de calibrage sur site ne calibrent pas le laser. Elles ne
corrigent pas les erreurs de mise de niveau ou de mise à l'aplomb
du laser. Ces vérifications indiquent si le laser indique ou no la
bonne ligne de niveau ou d'aplomb. Ces vérifications ne peuvent
pas remplacer le calibrage professionnel effectué par un centre
d'assistance
DeWALT.
Contrôle du calibrage du niveau (axe X)
1.
Placez un trépied de façon sûre au sol entre deux murs distants
d’au moins 15m. Le positionnement exact du trépied n’est pas
critique.
2.
Assurez-vous que le haut du trépied est plus ou moins de
niveau.
• Le laser se met de niveau automatiquement à condition que le
haut du trépied soit de niveau à ± 5˚.
• Si le laser est trop loin d’être de niveau, il émet un bip au
moment où il atteint le seuil de sa plage de mise à niveau.
Cela n’endommage pas le laser mais il ne peut pas fonctionner
s’il n’est pas de niveau.
3.
Fixez un adaptateur pour trépied (Figure
G
1
) sur l’appareil
laser. L’adaptateur peut être installé au bas pour le mode Niveau
ou sur le côté pour le mode Aplomb.
4.
Placez le laser avec l’adaptateur sur le trépied et vissez le
bouton leté du trépied dans le letage femelle de l’adaptateur
pour trépied.
5.
Positionnez l’appareil laser avec le trépied de façon que l’axe X
du laser pointe directement vers l’un des murs (Figure
L
1
).
6.
Allumez l’appareil laser et laissez-le se mettre de niveau.
7.
Là où le faisceau apparaît sur le mur de gauche, marquez
le point A, et là où le faisceau apparaît sur le mur de droite,
marquez le point B.
8.
Tournez l’appareil laser de 180º de façon que l’axe X pointe
directement vers le mur opposé (Figure
L
2
).
9.
Patientez le temps que le laser soit de niveau.
10.
Là où le faisceau apparaît sur le mur de gauche, marquez le
point AA, et là où le faisceau apparaît sur le mur de droite,
marquez le point BB.
11.
Calculez l’ Erreur totale à l’aide de la formule suivante :
Erreur totale = (AA-A) - (BB-B)
52
F
12.
Si votre mesure Erreur totale est plus grande que l’Erreur
admissible pour la distance entre les murscorrespondante
dans le tableau suivant, cela indique que le laser doit être réparé
dans un centre d’assistance agréé.
L (Distance entre les
murs)
Erreur admissible
15m (40′) 1,5mm (3/64")
20m (50′) 2mm (1/16")
25m (70′) 2,5mm (3/32")
30m (100’) 3mm (1/8")
Contrôle du calibrage du niveau (axe Y)
1.
Installez un trépied entre deux murs distants d’au moins 15m. Le
positionnement exact du trépied n’est pas critique.
2.
Assurez-vous que le haut du trépied est plus ou moins de
niveau.
• Le laser se met de niveau automatiquement à condition que le
haut du trépied soit de niveau à ± 5˚.
• Si le laser est trop loin d’être de niveau, il émet un bip au
moment où il atteint le seuil de sa plage de mise à niveau.
Cela n’endommage pas le laser mais il ne peut pas fonctionner
s’il n’est pas de niveau.
3.
Fixez un adaptateur pour trépied (Figure
G
1
) sur l’appareil
laser. L’adaptateur peut être installé au bas pour le mode Niveau
ou sur le côté pour le mode Aplomb.
4.
Placez le laser avec l’adaptateur sur le trépied et vissez le
bouton leté du trépied dans le letage femelle de l’adaptateur
pour trépied.
5.
Positionnez l’appareil laser avec le trépied de façon que l’axe
Y du laser pointe directement vers l’un des murs (Figure
M
1
).
6.
Allumez l’appareil laser et laissez-le se mettre de niveau.
7.
Là où le faisceau apparaît sur le mur de gauche, marquez
le point A, et là où le faisceau apparaît sur le mur de droite,
marquez le point B.
8.
Tournez l’appareil laser de 180º de façon que l’axe Y pointe
directement vers le mur opposé (Figure
M
2
).
9.
Patientez le temps que le laser soit de niveau.
10.
Là où le faisceau apparaît sur le mur de gauche, marquez le
point AA, et là où le faisceau apparaît sur le mur de droite,
marquez le point BB.
11.
Calculez l’ Erreur totale à l’aide de la formule suivante :
Erreur totale = (AA-A) - (BB-B)
12.
Si votre mesure Erreur totale est plus grande que l’Erreur
admissible pour la distance entre les murscorrespondante
dans le tableau suivant, cela indique que le laser doit être réparé
dans un centre d’assistance agréé.
L (Distance entre les murs) Erreur admissible
15m (40′) 1,5mm (3/64")
20m (50′) 2mm (1/16")
25m (70′) 2,5mm (3/32")
30m (100’) 3mm (1/8")
Contrôle de l’erreur d’aplomb
Effectuez ce contrôle en utilisant un mur plus court que le plus grand
mur pour lequel le laser rotatif doit être utilisé (Figure
N
).
1.
À l’aide d’un plomb standard servant de référence, marquez le
haut et le bas d’un mur. (Assurez-vous de bien marquer le mur
et non le plancher ou le plafond).
2.
Positionnez le laser rotatif de façon sûre au sol à environ 1m
(3») du mur.
3.
Allumez le laser et dirigez le point laser sur le repère marqué au
bas du mur.
4.
À l’aide de ou de la èche sur la télécommande (Figure
B
6
or
7
), pivotez le point vers le haut.
5.
Si le centre du balayage du point se trouve au dessus du repère
en haut du mur, cela indique que le laser est correctement
calibré.
53
F
Utiliser le laser
Utiliser le laser sur un trépied
1.
Positionnez un trépied de façon sûre et placez-le à la bonne
hauteur. Assurez-vous que le trépied dispose d’un letage de
5/8»-11 pour pouvoir y installer l’appareil laser.
2.
Assurez-vous que le haut du trépied est plus ou moins de
niveau.
• Le laser se met de niveau automatiquement à condition que le
haut du trépied soit de niveau à ± 5˚.
• Si le laser est trop loin d’être de niveau, il émet un bip au
moment où il atteint le seuil de sa plage de mise à niveau.
Cela n’endommage pas le laser mais il ne peut pas fonctionner
s’il n’est pas de niveau.
3.
Fixez un adaptateur pour trépied (Figure
G
1
) sur le bas de
l’unité laser (Figure
G
2
).
4.
Placez le laser avec l’adaptateur sur le trépied et vissez le
bouton leté du trépied dans le letage femelle de l’adaptateur
pour trépied.
5.
Allumez le laser et laissez-le se mettre de niveau à l’horizontale
automatiquement (Figure
H
1
).
6.
Si vous souhaitez utiliser le laser en mode vertical (aplomb),
suivez ces étapes alors que le laser est toujours allumé :
Retirez l’appareil laser du trépied avec précaution.
Retirez l’adaptateur pour trépied (Figure
I
1
) du bas de
l’appareil laser (Figure
I
2
) et xez-le sur le côté (Figure
I
3
).
Fixez le laser au trépied à la verticale (aplomb) (Figure
I
4
).
Le point pivote vers le bas à 6 heures.
Appuyez sur
pour vous assurer que le laser tourne.
7.
Réglez la vitesse de rotation et les commandes, comme désiré
(gure
P
).
Utiliser le laser sur un plancher
Le niveau laser peut être directement placé sur la plancher pour les
applications de mise de niveau et d'aplomb comme pour la pose
d'ossatures de cloisons par exemple.
1.
Placez le laser sur une surface relativement lisse et de niveau là
il ne sera pas perturbé ou exposé à des vibrations.
2.
Positionnez le laser en configuration Niveau (Figure
H
1
).
3.
Allumez le laser et laissez-le se mettre de niveau à l’horizontale
automatiquement en mode Niveau.
4.
Si vous souhaitez utiliser le laser en mode Aplomb (à la
verticale), tournez le laser avec précaution de sorte que le clavier se
trouve en haut (Figure
H
2
). Le point pivote vers le bas à 6 heures.
Appuyez sur pour vous assurer que le laser tourne.
5.
Réglez la vitesse de rotation et les commandes, comme désiré
(gure
P
).
REMARQUE :
Le laser est plus facile à installer pour les applications
murales si la vitesse de rotation est dénie à 0 tr/min et que la
télécommande est utilisée pour aligner le laser avec les repères
de contrôle. La télécommande permet qu’une seule personne
puisse installer le laser.
Utiliser le laser avec un détecteur laser
Comment fonctionne le détecteur
Certains kits laser proposent un détecteur laser numérique
DeWALT.
Le détecteur laser numérique DeWALT vous permet de localiser le
faisceau laser d'un laser rotatif en cas de forte luminosité ou sur de
longues distances.
Le détecteur peut être utilisé à la fois à l'intérieur et l'extérieur, là
où il est difficile de voir le faisceau laser.
Le détecteur n'est pas prévu pour être utilisé avec des lasers non
rotatifs mais il est compatible avec la plupart des lasers rotatifs
à faisceau rouge (DCE080RS) et à faisceau vert (DCE080GS).
Le détecteur peut être réglé pour indiquer l'emplacement du
faisceau au plus près à 2mm (5/64") ou au plus près à 1mm
(3/64").
54
F
Le détecteur offre deux signaux visuels dans la fenêtre d'affichage
(Figure
F
6
) et des signaux sonores grâce au haut-parleur
(Figure
F
5
) pour indiquer l'emplacement du faisceau laser.
Indicateurs du détecteur
Au
dessus du
niveau
Légère-
ment au
dessus du
niveau Au niveau
Légère-
ment en
dessous
du niveau
En
dessous
du niveau
Signal
sonore
Bip
rapide
Bip
rapide
Bip
continu
Bip lent Bip lent
Icône
affichée
Le détecteur laser numérique DEWALT peut être utilisé avec ou
sans crochet de fixation. Si le crochet est utilisé, le détecteur
peut être positionné sur une perche graduée, un mât de mise de
niveau, un clou ou un poteau(Figure
G
). Pour installer le détecteur
sur la fixation :
• Enfoncez l'attache de la fixation (Figure
G
3
).
• Glissez les glissières de la fixation (Figure
G
4
) autour du rail
à l'arrière du détecteur (Figure
F
11
) jusqu'à ce que l'attache
(Figure
G
5
) de la fixation s'enclenche dans le trou de
l'attache à l'arrière du détecteur (Figure
F
12
).
• Tournez le bouton de la fixation (Figure
G
6
) dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre pour ouvrir les mâchoires
de la fixation.
• Placez la fixation sur la réglette (Figure
G
2
) de façon que le
détecteur soit à la hauteur nécessaire pour le travail à réaliser
avec le laser.
• Tournez le bouton de la fixation (Figure
G
6
) dans le sens
des aiguilles d’une montre pour fixer la fixation sur la réglette.
Utiliser le détecteur
1.
Réglez et placez le laser rotatif que vous allez utiliser
conformément aux directives du fabricant. Allumez le laser et
assurez-vous qu'il tourne et qu'il émet bien un faisceau laser.
2.
Appuyez sur le bouton d'alimentation du détecteur pour l'allumer.
3.
Au bas de la fenêtre d'affichage, contrôlez l'icône du haut-
parleur (Figure
F
10
).
• Pour augmenter le volume du signal sonore, appuyez sur le
bouton Volume (Figure
F
4
); les deux demi-cercles à côté de
l'icône du haut-parleur (Figure
F
10
) disparaissent.
• Pour couper le signal sonore, appuyez sur le bouton Volume
(Figure
F
4
) jusqu'à ce que l'icône du haut-parleur
disparaisse de la fenêtre d'affichage.
4.
En haut de la fenêtre d'affichage, contrôlez l'icône Mode
Précision (Figure
F
8
).
indique que le détecteur ne donne une mesure "au niveau"
que si le faisceau laser est au niveau ou à au plus 1mm (1/25")
au dessus ou au dessous du niveau.
• Pour passer le mode Précision sur
pour que le détecteur
donne un mesure "au niveau" lorsque le faisceau laser est au
niveau ou environ 3mm (1/8") au dessus ou au dessous du
niveau, appuyez une fois sur le bouton Mode Précision
F
3
).
(Figure
F
9
) apparaît alors sur la fenêtre d'affichage.
5.
Placez le détecteur de façon que la fenêtre de détection
(Figure
F
14
) fasse face au faisceau laser émis par le laser
rotatif (Figure
G
). Déplacez le détecteur vers le haut ou le bas
à l'intérieur de la zone approximative du faisceau, jusqu'à avoir
centré le détecteur.
6.
Utilisez les encoches de marquage (Figure
F
7
) pour
précisément repérer la position du faisceau laser.
7.
Pour éteindre le détecteur.
• Sur le détecteur, appuyez sur
pendant 3 secondes.
• Si le faisceau laser rotatif ne rencontre pas la fenêtre de
détection du faisceau ou si aucun bouton n'est enfoncé sur le
détecteur, ce dernier s'éteint automatiquement après environ
30 minutes.
55
F
Commander le laser à distance
Vous pouvez commander l'appareil laser à distance de l'une des 3
façons suivantes :
Vous pouvez utiliser la télécommande pour contrôler l'appareil
laser jusqu'à une distance de 15m (Figure
I
1
). La
communication entre la télécommande et l’appareil laser est
établie et maintenue par des capteurs IR.
Jusqu'à 30m de distance, vous pouvez utiliser l'application
D
EWALT
®
Tool Connect™ sur votre appareil Bluetooth
®
pour vous
connecter à l'appareil laser (Figure
I
2
).
Jusqu'à 335m de distance, vous pouvez commander l'appareil
laser en utilisant l'application D
EWALT
®
Tool Connect™ sur votre
appareil Bluetooth
®
pour vous connecter au détecteur qui est
connecté à l'appareil laser (Figure
I
3
). Vous devez appuyer sur
le bouton Détecteur
(Figure
R
6
) sur le laser pour pouvoir
connecter le détecteur à l'appareil laser.
Commander le laser jusqu’à 15m de distance
Le télécommande DCE080RS/GS vous permet de faire fonctionner
et de configurer le laser jusqu'à 15m de distance. Le voyant sur la
télécommande (Figure
B
1
) indique qu'un signal est transmis par
l'appareil laser DCE080RS/GS.
Vous pouvez utiliser tous les boutons du clavier de la télécommande
pour commander l’appareil laser. Pour éteindre complètement
un appareil laser DCE080RS/GS à l’aide du clavier de la
télécommande, appuyez sur le bouton Axes X-Y
(Figure
B
5
) et
sur le bouton Mode Pente (Figure
B
2
) simultanément.
L’appareil laser n’est pas appairé par défaut à une télécommande
(le laser est en mode Public). Les voyants sur l’appareil laser et la
télécommande indiquent qu’ils ne sont pas appairés.
DÉVERROUILLÉ
en mode Public
VERROUILLÉ
en mode Privé
Descriptif Un laser est en mode
Public quand il n'est
pas appairé à une
télécommande.
Un laser est en
mode Privé quand
il est appairé à une
télécommande.
Une télécommande
est en mode Public
quand elle n'est pas
appairée à un laser.
Une télécommande est
en mode Privé quand
elle est appairée à
un laser.
Commandes Un laser en mode
Public peut être
commandé par plus
d'une télécommande
en mode Public (Figure
K
1
).
Un laser en mode
Privé ne peut être
commandé que par
la télécommande à
laquelle il est appairé
(Figure
L
).
Une télécommande
en mode Public peut
commander plus d'un
laser en mode Public
(Figure
K
2
).
Une télécommande
en mode Privé ne peut
commander que le
laser auquel elle est
appairée (Figure
L
).
Voyants Le voyant Déverrouillé
est allumé sur le
clavier du laser (Figure
K
1
et
K
2
).
Le voyant Verrouillé
sur le laser est allumé
(Figure
L
).
Le voyant Verrouillé
sur la télécommande
N'EST PAS ALLUMÉ
(Figure
K
1
et
K
2
).
Le voyant Verrouillé sur
la télécommande EST
ALLUMÉ (Figure
L
).
Appairer le laser à une télécommande
Pour appairer l’appareil laser à une télécommande, maintenez
simultanément enfoncés les boutons
15˚/45˚/90˚
sur le clavier du laser
et
15˚/45˚/90˚
sur la télécommande. Les voyants sur le laser et sur la
télécommande indiquent qu’ils sont appairés (en mode Privé).
Le laser émet deux bips et le voyant Verrouillé
(Figure
A
4
)
sur le clavier du laser clignote deux fois avant de rester allumé
vert pour indiquer qu’une seule télécommande est actuellement en
mesure de commander le laser (Figure
L
)
56
F
Le voyant Verrouillé sur la télécommande (Figure
B
8
) clignote
deux fois avant de resté allumé rouge.
Si vous n’utilisez plus de télécommande appairée
Si vous n'utilisez plus une télécommande qui a été appairée à un
appareil laser (télécommande en mode Privé), la télécommande repasse
automatiquement en mode Public. Vous ne pourrez plus utiliser la
télécommande pour commander l'appareil laser. Le voyant Verrouillé sur
le clavier du laser reste allumé mais vous ne pouvez utiliser que le clavier
du laser pour commander ce dernier.
Si... Résultat
Aucun bouton n'est enfoncé sur
le clavier de la télécommande
tout de suite après qu'elle ait
été appairée à l'appareil laser.
Dans un délai d'une minute,
la télécommande repasse en
mode Public.
Des boutons du clavier de la
télécommande sont enfoncés
après qu'elle ait été appairée à
l'appareil laser.
Après 8 heures, la
télécommande repasse en
mode Public.
Pour modier le retour de la télécommande en mode Privé pour qu'elle
puisse à nouveau commander l'appareil laser, maintenez enfoncé le
bouton
15˚/45˚/90˚
sur le clavier de la télécommande.
Si vous éteignez un appareil laser appairé
Si vous utilisez le clavier du laser pour éteindre un appareil laser qui a
été appairé à une télécommande, le fait de le rallumer ne rétablit pas
automatiquement le mode Privé avec la même télécommande.
La télécommande qui a été appairée à l'appareil laser reste en
mode Privé avec le voyant Verrouillé allumé mais elle ne peut plus
commander aucun appareil laser.
L'appareil laser passe par défaut en mode Public et il peut être
commandé par n'importe quelle télécommande, à l'exception de
celle qui est toujours en mode Privé.
Pour déverrouiller la télécommande et la faire repasser en mode
Public pour pouvoir à nouveau l'utiliser pour commander n'importe
quel appareil laser, maintenez enfoncé le bouton RPM sur le clavier
de la télécommande.
Réinitialiser une télécommande depuis le mode Privé
Lorsqu'une télécommande est en mode Privé avec un appareil laser, il se
peut que vous ayez besoin de réinitialiser la télécommande pour pouvoir
à nouveau l'utiliser avec l'appareil laser.
Scénario Comment y remédier
Quand j'ai maintenu enfoncé
15˚/45˚/90˚
sur le clavier du laser,
le laser est entré en mode
Aucune télécommande.
Sur le clavier du laser, maintenez
enfoncé le bouton RPM pour faire
repasser le laser en mode Public
afin qu'il puisse être commandé par
n'importe quelle télécommande.
L'appareil laser est passé
en mode Privé alors qu'il
est appairé à une autre
télécommande.
Réinitialisez l'appareil laser en mode
Public. Sur le clavier du laser vous
pouvez au choix :
Appuyez sur
pendant 3
secondes pour éteindre le laser
puis appuyez à nouveau sur
pour rallumer le laser , OU
Maintenir enfoncé le bouton RPM.
Si le voyant Verrouillé
est allumé sur la
télécommande, cela indique
qu'elle a été appairée avec
un autre laser rotatif.
Maintenez enfoncé le bouton
RPM sur la télécommande pour la
réinitialiser en mode Public.
Commander le laser jusqu’à 30m de distance
Vous pouvez utiliser la fonction Bluetooth
®
pour appairer le laser
avec l’application DEWALT
®
Tool Connect™ sur votre téléphone
portable puis utiliser votre téléphone pour commander la laser
(Figure
1
2
).
1.
Sur ou , téléchargez l’application
DEWALT
®
Tool Connect™ sur votre téléphone portable puis ouvrez
l’application.
2.
Sur le clavier du laser, appuyez sur pour allumer le laser.
57
F
3.
Appairez l’application DEWALT
®
Tool Connect™ au laser en
Bluetooth
®
.
Premier appairage Déjà appairé auparavant
1. Dans l'application D
EWALT
®
Tool Connect™, cliquez sur
.
2. Dans la liste des types de
produits D
EWALT, sélectionnez
Laser rotatif.
3. Saisissez un Nom pour le
laser rotatif (ex : DW080LRS/
LGS).
4. Sur le clavier du laser,
maintenez enfoncé pendant
3 à 5 secondes jusqu'à ce que la
connexion Bluetooth
®
soit activée
(le voyant bleu clignote).
5. Lorsque le numéro de modèle
du laser apparaît dans la liste
À PORTÉE de l'application ,
sélectionnez-le.
Sur le clavier du laser,
appuyez sur
pour
activer la connexion
Bluetooth
®
.
REMARQUE :
Si la connexion Bluetooth
®
n’est pas activée, remplacez la batterie
18V.
4.
À l’aide de l’application DEWALT
®
Tool Connect™, sélectionnez
le type de produit (Laser rotatif) et appairez votre téléphone
portable avec le DCE080RS/GS.
5.
l’application DEWALT
®
Tool Connect™ affiche les informations
sur le laser dans l’écran Diagnostics:
• Si les paramètres actuels font partie des "paramètres
préférés" que vous avez sauvegardés pour le laser, le nom du
paramétrage est affiché (ex : Main St - Site 1).
• Si le laser chute ou qu'il est perturbé, etc. il envoie des
messages à l'application Tool Connect™ pour vous en
informer.
• Si la fonction Suivi est activée, l'application sait où se trouve le
laser et elle vous avertir si le laser est pris et qu'il est hors de
portée. (La pile bouton sert à la fonction Traçage.)
6.
Sélectionnez ACTIONS.
Si vous utilisez plus d’un laser rotatif et que vous souhaitez
vérifier quel laser est appairé à l’application, appuyez sur le
bouton Identifier au bas de l’écran. Sur le laser appairé, le
voyant bleu à côté de
clignote alors.
Si vous le souhaitez, vous pouvez activer, désactiver ou
désappairer le laser.
7.
Sélectionnez Commande Rotation pour modifier le paramétrage du
laser rotatif.
• Si
est sélectionné, choisissez la vitesse de rotation (150,
300, 600, ou 1200).
• Sélectionnez
15˚/45˚/90˚
et choisissez l’angle de rotation (0, 15, 45, 90
ou 360) et le sens de rotation ( ou ).
• Sélectionnez
et choisissez le Paramètre pour la pente, le
Paramètre pour l’axe (X ou Y), la Configuration de la pente
(% ou degrés), # degrés ou %.
8.
Utilisez votre téléphone portable pour commander le laser.
9.
Une fois que vous êtes prêt, quittez l’écran Diagnostic du laser.
Commander le laser jusqu'à 335m de distance
Vous pouvez utiliser la fonction Bluetooth
®
pour appairer le Détecteur
DW0743DR (Laser rouge) ou DW0743DG (Laser vert) avec l’application
DEWALT
®
Tool Connect™ sur votre téléphone portable puis utiliser votre
téléphone pour commander le laser (Figure
J
3
).
1.
Depuis ou , téléchargez l’application
DEWALT
®
Tool Connect™sur votre téléphone portable.
2.
Sur le clavier du laser, appuyez sur pour allumer le laser.
3.
Sur le clavier du laser, contrôlez que le voyant bleu à côté de est
allumé. Si le voyant bleu est déjà allumé, cela indique que le laser
est probablement déjà appairé avec un autre appareil intelligent.
Vous devez alors désappairer le laser de l’autre appareil intelligent
avant de pouvoir l’appairer à l’application DEWALT
®
Tool Connect™ .
58
F
4.
Appairez l’application DEWALT
®
Tool Connect™ au laser en
Bluetooth
®
.
Premier appairage Déjà appairé auparavant
1. Dans l'application D
EWALT
®
Tool Connect™, cliquez sur
.
2. Dans la liste des types de
produits D
EWALT, sélectionnez
Laser rotatif.
3. Saisissez un Nom pour le
laser rotatif (ex : DW080LRS/
LGS).
4. Sur le clavier du laser,
maintenez enfoncé pendant
3 à 5 secondes jusqu'à ce que la
connexion Bluetooth
®
soit activée
(le voyant bleu clignote).
5. Lorsque le numéro de modèle
du laser apparaît dans la liste
À PORTÉE de l'application ,
sélectionnez-le.
Sur le clavier du laser,
appuyez sur
pour
activer la connexion
Bluetooth
®
. Le voyant bleu
s'allume.
REMARQUE :
Si la connexion Bluetooth
®
n’est pas activée, remplacez la batterie
18V DEWALT.
5.
Sur le clavier du laser, appuyez sur (Figure
A
6
) pour
activer la connexion au détecteur.
6.
Dans l’application DEWALT
®
Tool Connect™, appuyez Ajouter un
détecteur.
7.
Saisissez un Nom pour le détecteur et appuyez Connecter.
8.
Allumez le détecteur puis appuyez sur pour activer la
connexion Bluetooth
®
.
9.
l’application DEWALT
®
Tool Connect™ affiche les informations
sur le laser dans l’écran Diagnostics:
• Si les paramètres actuels font partie des «paramètres
préférés» que vous avez sauvegardés pour le laser, le nom du
paramétrage est affiché (ex : Main St - Site 1).
• Si le laser chute ou qu’il est perturbé, etc. il envoie des
messages à l’application Tool Connect™ pour vous en
informer.
• Si la fonction Suivi est activée, l’application sait où se trouve le
laser et elle vous avertir si le laser est pris et qu’il est hors de
portée. (La pile bouton sert à la fonction Traçage.)
10.
Sélectionnez ACTIONS.
Si vous utilisez plus d’un laser rotatif et que vous souhaitez
vérifier quel laser est appairé à l’application, appuyez sur le
bouton Identifier au bas de l’écran. Sur le laser appairé, le
voyant bleu à côté de
clignote alors.
Si vous le souhaitez, vous pouvez activer, désactiver ou
désappairer le laser.
11.
Sélectionnez Commande Rotation pour modifier le paramétrage du
laser rotatif.
• Si
est sélectionné, choisissez la vitesse de rotation (150,
300, 600, ou 1200).
• Sélectionnez
15˚/45˚/90˚
et choisissez l’angle de rotation (0, 15, 45, 90
ou 360) et le sens de rotation ( ou ).
• Sélectionnez
et choisissez le Paramètre pour la pente, le
Paramètre pour l’axe (X ou Y), la Configuration de la pente
(% ou degrés), # degrés ou %.
12.
Utilisez votre téléphone portable pour commander le laser.
13.
Une fois que vous êtes prêt, quittez l’écran Diagnostic du laser.
Désappairer le détecteur de l’application
Pour désappairer le détecteur de l’application DEWALT
®
Tool Connect™
et appairer l’application à l’appareil laser, respectez ces étapes.
1.
Dans l’application DEWALT
®
Tool Connect™, désappairez le
détecteur dans l’écran Diagnostics.
2.
Éteignez le détecteur.
3.
Sur le clavier du laser, appuyez sur (Figure
A
6
) pour couper
la connexion avec le détecteur. Une fois le détecteur désappairé
du laser, le laser est automatiquement réappairé à l’application
DEWALT
®
Tool Connect™.
59
F
4
Vous pouvez ensuite vous assurer que l’appareil laser est appairé
avec l’application. Dans l’écran ACTIONS, sélectionnez le bouton
Identifier au bas de l’écran. Le voyant bleu clignote sur l’appareil
laser appairé.
5
Ensuite, si vous souhaitez désappairer l’appareil laser de l’application
DEWALT
®
Tool Connect™, vous pouvez le faire depuis l’écran
Actions.
Accessoires
Des accessoires recommandés à utiliser avec votre outil sont
disponibles à l'achat dans votre centre d'assistance local exclusif.
AVERTISSEMENT :
Les accessoires, autres que ceux proposés par DEWALT
n’ayant pas été testés avec ce laser, leur utilisation avec
ce laser peut être dangereuse. An de réduire le risque
de blessure, n’utilisez que des accessoires DEWALT
®
recommandés pour être utilisés avec ce laser rotatif.
Si vous avez besoin d'aide pour trouver un quelconque accessoire,
consultez notre site Internet www.2helpU.com
Console de montage
Certains kits laser incluent une console de montage qui peut être
utilisée pour fixer l'outil sur un rail ou une ossature de plafond
afin d'aider à l'installation d'un plafond acoustique. Respectez les
directives ci-dessous pour utiliser la console de montage.
ATTENTION :
Avant de xer le niveau laser sur un rail au mur ou
une équerre au plafond, assurez-vous que le rail ou
l’équerre sont correctement sécurisés.
1.
Placez le laser sur la base support (Figure
P
5
) en alignant le
trou de vis 5/8–11 de l'adaptateur pour trépied (Figure
G
1
) au
bas du laser avec le trou (Figure
P
6
) de la base support.
2.
Tournez le bouton de fixation
P
3
) pour fixer le laser.
3.
L'échelle de mesure de la console (Figure
P
7
) face à vous,
desserrez le bouton de verrouillage de la fixation (Figure
P
8
)
pour ouvrir les mâchoires de fixation.
4.
Placez les mâchoires de fixation autour du rail mural ou de
l'équerre au plafond et serrez le bouton de verrouillage (Figure
P
8
) pour fermer les mâchoires sur le rail. Assurez-vous que
le bouton de verrouillage de la fixation est correctement serré
avant de poursuivre.
ATTENTION :
Utilisez toujours un l de suspension métallique pour
plafond ou équivalent en plus du bouton de verrouillage
de xation an de mieux sécuriser le niveau laser
quand vous l’installez sur un mur. Faites passer le l
métallique à travers la poignée du niveau laser. NE
FAITES PAS passer le l métallique par la cage de
protection métallique. Des vis peuvent être utilisées en
plus pour xer la console directement au mur pour plus
de sécurité. Des trous de vis (Figure
P
9
) se trouvent
en haut de la console.
5.
À l'aide du bouton de mise de niveau de la base (Figure
P
2
)
réglez approximativement le niveau par rapport au mur.
6.
L'outil peut être déplacé vers le haut ou le bas pour atteindre
la bonne hauteur de travail. Tout en soutenant la base support,
desserrez le bouton de verrouillage du côté gauche de la
console (Figure
P
1
).
7.
Tournez le bouton de réglage sur le côté droit de la console
(Figure
P
4
) pour déplacer le niveau laser vers le haut ou le
bas pour le régler à votre hauteur. Utilisez l'échelle de mesure
(Figure
P
7
) pour identifier votre repère.
REMARQUE : Il peut être utile d'allumer le laser et de tourner la
tête rotative pour émettre un point sur les échelles de graduation
du laser. La carte cible DEWALT est marquée à 1–1/2" (38 mm)
pour faciliter le réglage du décalage du laser à 1–1/2" (38 mm)
sous le rail.
8.
Après avoir positionné le laser à la hauteur voulue, serrez le
bouton de verrouillage (Figure
P
1
) pour conserver cette
position.
60
F
Configuration avec perche graduée
DANGER :
Ne tentez JAMAIS d'utiliser une perche graduée en cas
d'orage ou près de fils électriques suspendus. La mort ou
de graves blessures pourraient en résulter.
Certains kits laser contiennent une perche graduée. La perche
graduée
DeWALT est graduée des deux côtés et est composée de
parties télescopiques. Un bouton activé par un ressort actionne un
verrou pour maintenir la perche graduée à différentes hauteurs.
La graduation à l'avant de la perche graduée démarrer du bas.
Utilisez cette graduation à partir du sol pour les tâches de mise de
graduation ou de mise de niveau.
L'arrière de la perche graduée est conçu pour mesurer les hauteurs
de plafonds, les solives, etc. Dépliez complètement la partie haute
de la tige graduée jusqu'à ce que son extrémité se verrouille dans
la partie qui la précède. Étirez cette partie soit jusqu'à ce qu'elle
se verrouille dans la partie adjacente soit jusqu'à ce que la perche
graduée touche le plafond ou la solive. La hauteur est mesurée
depuis là où la dernière partie étirée sort de la partie inférieure
précédente (Figure
Q
).
Carte cible
Certains kits laser incluent une carte cible laser (Figure
R
) qui aide
à localiser et à marquer le faisceau laser. La carte cible améliore
la visibilité du faisceau laser au moment où il croise la carte. La
carte intègre une échelle de graduation standard et métrique. Le
faisceau laser traverse le plastique rouge et se reflète sur la bande
réfléchissante à l'envers. L'aimant en haut de la carte est prévu
pour maintenir la carte cible sur un rail au plafond ou une structure
en acier afin de pouvoir déterminer l'aplomb et le niveau. Pour les
performances de la carte cible soient optimisées, le logo
DeWALT
doit être face à vous.
Lunettes pour laser
Certains kits laser incluent des lunettes pour laser (Figure
S
). Ces
lunettes améliorent la visibilité du faisceau laser en cas de forte
luminosité ou sur les longues distances lorsque le laser est utilisé
à l'intérieur. Ces lunettes ne sont pas indispensables pour utiliser
le laser.
ATTENTION :
Ces lunettes ne sont pas des lunettes de sécurité
homologuées ANSI et elles ne doivent pas être utilisées
pour utiliser d’autres outils. Ces lunettes n’empêchent pas le
faisceau laser d’atteindre vos yeux.
ATTENTION :
An de réduire le risque de graves blessures, ne xez
jamais directement le faisceau laser du regard, avec ou
sans ces lunettes.
Maintenance
Nettoyer et Stocker le laser
Dans certaines circonstances, des salissures et des débris
peuvent s'accumuler sur la lentille en verre. Cela affecte la qualité
du faisceau et la plage de fonctionnement. La lentille doit être
nettoyée à l'aide d'un coton tige humide.
Le bouclier souple en caoutchouc peut être nettoyé avec un chiffon
non pelucheux humide en coton par exemple. N'UTILISEZ QUE
DE L'EAU — N'UTILISEZ AUCUN détergent ou solvant. Laissez
l'appareil sécher à l'air libre avant de le ranger.
Afin de maintenir la précision de votre travail, vérifiez
régulièrement le calibrage du laser. Consultez la section Contrôler
le calibrage.
Les vérifications du calibrage et les autres tâches de maintenance
et réparation peuvent être effectuées dans les centres d'assistance
D
EWALT. Deux vérifications de calibrage gratuites sont incluses
dans le contrat Un An De Service Gratuit DEWALT.
Quand le laser n'est pas utilisé, rangez-le dans le boîtier fourni.
Ne rangez pas votre laser dans le boîtier s'il est mouillé. Séchez
les parties extérieures à l'aide d'un chiffon doux et sec et laissez le
laser sécher à l'air libre.
Ne stockez pas votre laser à des températures inférieures à -18°C
(0°F) ou supérieures à 41°C (105°F).
61
F
AVERTISSEMENT :
N’utilisez jamais aucun solvant ou autres produits chimiques
décapants pour nettoyer les parties non métalliques de
l’outil. Ces produits chimiques peuvent fragiliser les matières
utilisées pour ces pièces. Utilisez un chiffon humidié avec
de l’eau et un savon doux. Ne laissez jamais aucun liquide
pénétrer à l’intérieur de l’appareil et n’immergez jamais
aucune de ses pièces dans aucun liquide. N’utilisez jamais
d’air comprimé pour nettoyer le laser.
Nettoyer et stocker le détecteur
Les salissures et la graisse peuvent être éliminées de la surface
extérieure du détecteur à l’aide d’un chiffon ou d’une brosse
souple non métallique.
Le détecteur laser numérique D
EWALT est étanche à l'eau. S'il
tombe dans la boue, le béton frais ou une substance similaire,
passez-le simplement sous l'eau. N'utilisez pas d'eau à haute
pression (nettoyeur à haute pression par exemple).
Le meilleur lieu de stockage est un endroit frais et sec, protégé des
rayons directs du soleil et de tout excès de chaleur ou de froid.
Dépannage
Dépannage du laser
Alerte Hauteur de l'instrument
Le DCE080RS/GS intègre une fonction Alarme qui prévient
l'utilisateur si l'appareil est perturbé après qu'il ait effectué sa mise de
niveau automatique. L'appareil laser cesse de tourner, le voyant sur
le panneau de commande s'allume et le beeper émet un son.
Réinitialiser l'appareil laser pour pouvoir continuer à l'utiliser :
1.
Appuyez sur le bouton d'alimentation pendant 3s pour
éteindre le laser. Le voyant d'alimentation s'éteint.
2.
Appuyez sur le bouton d'alimentation pour rallumer le laser.
Dépannage du détecteur
Le détecteur ne s'allume pas
1.
Assurez-vous que la batterie Li-Ion est bien chargée.
2.
Si le détecteur est très froid, laissez-le se réchauffer dans un
endroit chauffé.
3.
Appuyez sur le bouton d'alimentation (Figure
F
1
) pour allumer
le détecteur.
4.
Si le détecteur ne s'allume pas, apportez-le dans un centre
d'assistance DEWALT.
Le détecteur n'émet aucun son
1.
Assurez-vous que le détecteur est allumé.
2.
Appuyez sur le bouton Volume (Figure
F
4
). Le volume est
alors élevé, bas puis muet. Assurez-vous que l'icône du haut-
parleur apparaît bien avec deux demi-cercles (Figure
F
10
).
3.
Assurez-vous que le laser rotatif tourne correctement qu'il émet
un faisceau laser.
4.
Si le détecteur n'émet toujours pas de son, rapportez-le à un
centre d'assistance DEWALT.
Le détecteur émet un son mais il n'affiche rien
1.
Si le détecteur est très froid, laissez-le se réchauffer dans un
endroit chauffé.
2.
Si l'affichage de l'écran ne fonctionne toujours pas, apportez le
détecteur dans un centre d'assistance DEWALT.
Révision et réparations
Révision du laser
Remarque : Le désassemblage du niveau laser annule toutes les
garanties du produit.
An d’assurer la SÛRETÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations,
la maintenance et les réglages doivent être réalisés dans des
centres d’assistance agréés. Toute opération de réparation ou de
maintenance réalisée par une personne non qualiée peut engendrer
des blessures. Pour connaître l’emplacement de votre centre
d’assistance D
EWALT le plus proche, consultez le site www.2helpU.
com.
62
F
Révision du détecteur
À l'exception des piles, il n'y a aucunes pièces réparables par
l'utilisateur à l'intérieur du détecteur laser digital. Ne démontez pas
l'appareil. Toute modification non autorisée du détecteur laser annule
toutes les garanties.
Protection de l’environnement
Tri sélectif. Les produits et batteries marqués de ce
symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets
ménagers.
Les produits et batteries contiennent des matières qui
peuvent être récupérées et recyclées afin de réduire la demande en
matières premières. Veuillez recycler les produits électriques et les
batteries conformément aux dispositions locales en vigueur. Pour
plus d'informations, consultez le site www.2helpU.com.
Piles/Batteries
Au moment de jeter vos piles/batteries, pensez à la protection de
l'environnement. Contactez vos autorités locales pour connaître la
façon la plus écologique de jeter vos piles/batteries.
Caractéristiques du laser
DCE080RS DCE080GS
Longueur de l'onde
laser
630-680nm 515-530nm
630-680nm
Puissance/Classe
laser
≤ 1mw /CLASSE 2
Vitesse de rotation 150, 300, 600, 1200 tr/min
Plage de mise
à niveau auto
± 5°
Portée visible
à l'intérieur
Diamètre de 60m (200′) Diamètre de 80m (250′)
Portée avec
détecteur
Diamètre de 600m (2000′)
Précision du niveau
à 600 tr/min*
±1,5mm par 30m
(±1/16" par 100')
Source
d'alimentation
Batterie 18V D
eWALT
Température de
fonctionnement
-10°C à 50°C
(14°F à 122°F)
Température de
stockage
-20°C à 70°C
(-4°F à 158°F)
Environnemental Résistance à l'eau et la poussière jusqu'à IP67
* Conditions ambiantes standard selon MIL-STD-810G.
Caractéristiques du détecteur
DW0743RS & DW0743RG
Précision - Haute ±1mm à 30m
Précision - Basse ±2mm à 30m
Source d'alimentation Micro USB DC 5V
Environnemental Résistance à l'eau et la poussière
jusqu'à IP54
63
I
Contenuti
• Informazioni sulla livella laser
• Sicurezza dell’utilizzatore
• Batterie e alimentazione
• Suggerimenti per l’uso
• Accensione della livella laser
• Veriche della taratura
• Uso della livella laser
• Controllo della livella laser a distanza
• Accessori
• Manutenzione
• Risoluzione dei problemi
• Assistenza e riparazioni
• Speciche tecniche
Informazioni sulla livella laser
La Livella laser rotante a batteria DCE080RS/GS è un prodotto laser
di CLASSE 2.
Dichiarazione di conformità CE
Direttiva sulle apparecchiature radio
Livella laser rotante DEWALT
DCE080RS, DCE080GS
DEWALT dichiara che la Livella laser rotante a batteria DCE080RS/
DCE080GS è conforme alla Direttiva 2014/53/UE e a tutti i requisiti
pertinenti delle direttive UE.
Il testo completo della Dichiarazione di conformità UE può essere
richiesto a D
EWALT Industrial Tool Co., DEWALT Europe, DEWALT
D-655-10 Idstein, Germania 65509 oppure è disponibile al seguente
indirizzo Internet: www.2helpU.com.
Compiere una ricerca per prodotto e numero del tipo indicati sulla
targhetta di identicazione.
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI
Sicurezza dell’utilizzatore
Istruzioni di sicurezza
Le denizioni riportate di seguito descrivono il livello di allerta
rappresentato da ogni parola di segnalazione. Leggere attentamente
il manuale, prestando attenzione a questi simboli.
PERICOLO: indica una situazione di pericolo imminente
che, se non evitata, provoca lesioni gravi o addirittura
mortali alle persone.
AVVERTENZA: indica una situazione potenzialmente
pericolosa che, se non evitata, potrebbe provocare lesioni
gravi o addirittura mortali alle persone.
ATTENZIONE: indica una situazione potenzialmente
pericolosa che, se non evitata, potrebbe provocare lesioni di
gravità lieve o media alle persone.
AVVISO: indica una situazione non in grado di causare lesioni
alle persone, ma che, se non evitata, potrebbe provocare danni
materiali.
Per qualsiasi domanda o commento in merito a questo o ad altri
prodotti D
EWALT
®
visitare il sito web www.2helpU.com.
AVVERTENZA:
leggere e comprendere tutte le istruzioni. La mancata
osservanza delle avvertenze e istruzioni contenute nel
presente manuale potrebbe causare infortuni gravi.
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI
AVVERTENZA:
esposizione a radiazioni laser. Non smontare né
modicare la livella laser. Al suo interno non sono
presenti parti riparabili dall’utilizzatore. Potrebbero
vericarsi lesioni gravi agli occhi.
AVVERTENZA:
radiazioni pericolose. L’uso di controlli o regolazioni
o l’esecuzione di procedure diversi da quelli specicati
in questo manuale potrebbe provocare l’esposizione a
radiazioni pericolose.
64
I
L’etichetta applicata sulla livella laser potrebbe contenere i simboli
riportati di seguito.
Simbolo Signicato
V Volt
mW milliwatt
Avvertenza laser
nm Lunghezza d'onda in nanometri
2 Prodotto laser di Classe 2
Etichette di avvertenza
Per scopi di comodità e sicurezza, sulla livella laser sono
presenti le etichette riportate di seguito.
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di infortuni,
l’utilizzatore deve leggere il manuale d’istruzioni.
AVVERTENZA: RADIAZIONI LASER. EVITARE
L’ESPOSIZIONE DIRETTA DEGLI OCCHI. Prodotto
laser di Classe 2.
Se l’apparecchio viene utilizzato in modo non specicato dal
fabbricante, la protezione fornita dall’apparecchio può essere
compromessa.
Evitare di impiegare questa livella laser in ambienti esposti al
rischio di esplosione, ad esempio in presenza di liquidi, gas
o polveri inammabili. Questo strumento genera scintille che
possono incendiare le polveri o i fumi.
Quando non viene usata, riporre la livella laser fuori dalla
portata dei bambini o di persone non addestrate. Le livelle
laser risultano pericolose se usate da persone inesperte.
Gli interventi di assistenza o manutenzione sulla livella laser
DEVONO essere condotti da personale qualicato. In caso
contrario potrebbero vericarsi lesioni a persone. Per trovare
il centro di assistenza D
EWALT più vicino visitare il sito web
www.2helpU.com.
Non utilizzare strumenti ottici, come un telescopio o uno
strumento di osservazione astronomico, per guardare il
raggio laser. Potrebbero vericarsi lesioni gravi agli occhi.
Non collocare la livella laser in una posizione in cui qualcuno
potrebbe intenzionalmente o accidentalmente ssare
direttamente il raggio laser. Potrebbero vericarsi lesioni gravi
agli occhi.
Non collocare la livella laser in prossimità di una supercie
riettente che potrebbe dirigere il raggio laser riesso verso
gli occhi di qualcuno. Potrebbero vericarsi lesioni gravi agli
occhi.
Spegnere la livella laser quando non è in uso. Il fatto di lasciarla
accesa aumenta il rischio che qualcuno ssi il raggio laser.
Non modicare in alcun modo la livella laser. L’apporto di
modiche alla livella laser potrebbe comportare l’esposizione a
radiazioni laser pericolose.
Non utilizzare la livella laser vicino a dei bambini e non
lasciare che i bambini la usino. Potrebbero vericarsi lesioni
gravi agli occhi.
Non staccare né rovinare le etichette di avvertenza.
Rimuovendo le etichette, l’utilizzatore o altre persone potrebbero
inavvertitamente esporsi alle radiazioni.
Appoggiare la livella laser in modo sicuro su una supercie
piana. Se la livella laser dovesse cadere, potrebbe danneggiarsi e
provocare gravi lesioni a persone.
65
I
Sicurezza personale
Essere vigili, considerare le proprie azioni e utilizzare il
proprio buon senso durante la manipolazione del prodotto
laser. Non utilizzare la livella laser quando si è stanchi o
sotto l'effetto di stupefacenti, alcool o medicinali. Un attimo
di disattenzione durante l'esercizio dei prodotti laser potrebbe
determinare gravi danni alle persone.
Utilizzare i dispositivi di protezione individuale, compresi gli
occhiali di protezione durante il lavoro in un cantiere edile.
Utilizzo e cura dello strumento
Non usare lo strumento se l'interruttore non si accende o non
si spegne. Qualsiasi strumento con interruttore non funzionante è
pericoloso e deve essere riparato.
Tenere fuori dalla portata dei bambini i prodotti laser
inutilizzati in magazzino e non consentire alle persone di
utilizzare il prodotto laser che non conoscono il prodotto laser
stesso o le presenti istruzioni. I prodotti laser sono pericolosi, se
utilizzati da utenti non istruiti in tal senso.
Utilizzare solamente accessori raccomandati dal produttore
del proprio modello. Gli accessori indicati per uno strumento
potrebbero diventare pericolosi, se utilizzati su un altro strumento.
Batterie e alimentazione
Questo laser rotativo DeWALT è compatibile con tutte le batterie
al litio ioni DeWALT a 18 volt, tuttavia è sviluppato per resistere al
meglio ai danneggiamenti durante una caduta con l'utilizzo delle
seguenti batterie: Tutte le batterie agli ioni di litio da 18 V, 1,5 Ah e 2
Ah
DeWALT.
Carica della batteria
Al momento dell'acquisto la batteria non è completamente carica.
Per caricare la batteria prima dell'uso della livella laser rotante
occorre utilizzare un caricabatterie da 18 Volt
DeWALT.
Leggere tutte le istruzioni di sicurezza prima di utilizzare il
caricabatterie.
AVVERTENZA:
NON tentare di caricare la batteria con caricabatterie
diversi da quelli elencati in questo manuale. Il
caricabatterie e il pacco batteria sono progettati
specificatamente per funzionare insieme.
AVVERTENZA:
Attenersi scrupolosamente a tutte le istruzioni e le
avvertenze per la sicurezza riportati sull'etichetta e sulla
confezione della batteria nel Manuale sulla sicurezza della
batteria.
1.
Per ricaricare la batteria, inserirla nel caricabatteria come da
descrizione nel Manuale sulla sicurezza delle batterie.
2.
Assicurarsi che la batteria sia completamente carica.
3.
Sfilare la batteria dal caricabatterie.
NOTA: al momento di ordinare batterie di ricambio, assicurarsi di
indicare il numero di catalogo e la tensione.
Installazione della batteria da 18 V DeWALT
1.
Posizionare la batteria da 18 V DEWALT completamente carica
in modo che il tasto di sgancio (Figura
D
1
) rivolta dalla parte
opposta all'utilizzatore e verso destra.
2.
Premere e tenere premuto il tasto di sgancio (Figura
D
1
) sulla
batteria.
3.
Inserire fino in fondo la batteria nella scanalatura presente sul
lato della livella laser (Figura
D
2
).
4.
Rilasciare il tasto sulla batteria.
Rimozione della batteria
1.
Premere e tenere premuto il tasto di sgancio sulla batteria
(Figura
D
1
).
2.
Sfilare il pacco batteria fuori dalla scanalatura della livella laser.
3.
Rilasciare il tasto sulla batteria.
4.
Per ricaricare la batteria, inserirla nel caricabatterie come
descritto nel Manuale sulla sicurezza delle batterie.
66
I
AVVERTENZA:
le batterie possono esplodere o perdere liquido, causando
lesioni alle persone o incendi. Per ridurre questo rischio
seguire le istruzioni contenute nel Manuale sulla sicurezza
delle batterie.
Conservazione delle batterie
Conservare le batterie in un luogo fresco e asciutto, non illuminato
direttamente dal sole e protetto da temperature eccessivamente
calde o fredde.
La conservazione per lunghi periodi della batteria o del
caricabatterie senza utilizzarli non li danneggia. In condizioni
adeguate possono essere conservati per 5 o più anni.
SALVARE QUESTE ISTRUZIONI PER UN UTILIZZO
SUCCESSIVO
Installazione della batteria a bottone
Nella parte inferiore della livella laser dovrebbe già essere installata
una batteria a bottone (Figura
D
3
), cosicché l’apparecchio è
pronto per utilizzare la connessione Bluetooth
®
, dopo aver rimosso
la protezione della batteria. Per rimuovere la protezione della batteria
sul nuovo laser o sostituire la batteria a moneta in futuro, attenersi
alla seguente procedura.
1.
Capovolgere con cautela la livella laser.
2.
Svitare il coperchio dello scomparto batteria contrassegnato con
la scritta 3V CR2430, nella parte inferiore della livella laser.
3.
Sollevare il coperchio del vano batterie e rimuovere la batteria
del pulsante.
4.
Se il laser è nuovo, rimuovere la protezione della batteria (disco
rotondo), quindi inserire la stessa batteria a gettone.
5.
Se il laser non è nuovo, inserire una batteria a bottone 3V
CR2430 nuova nello scomparto batteria.
6.
Riposizionare il coperchio dello scomparto batteria con cautela
nella posizione corretta e usare le viti per fissare il coperchio in
sede nella parte inferiore della livella laser.
IL MARCHIO E I LOGHI BLUETOOTH® SONO MARCHI REGISTRATI DI PROPRIETÀ DI
BLUETOOTH SIG, INC. E QUALSIASI UTILIZZO DI TALI MARCHI DA PARTE DI DEWALT
È CONCESSO IN LICENZA. APPLE E IL LOGO APPLE SONO MARCHI COMMERCIALI
DI APPLE INC., REGISTRATI NEGLI STATI UNITI E IN ALTRI PAESI. APP STORE È UN
MARCHIO DI SERVIZIO DI APPLE INC., REGISTRATO NEGLI STATI UNITI E IN ALTRI PAESI.
GOOGLE PLAY E IL LOGO DI GOOGLE PLAY SONO MARCHI DI GOOGLE INC.
Installazione delle batterie del telecomando
Inserire batterie AAA nuove nel telecomando per poterlo usare
con la livella laser.
1.
Sollevare il fermo nella parte inferiore del telecomando per
aprire il coperchio dello scomparto batterie (Figura
C
1
).
2.
Inserire due batterie AA nuove di marca, assicurandosi di
posizionare i poli - e + di ciascuna batteria come indicato
all’interno dello scomparto batterie (Figura
C
2
).
3.
Chiudere il coperchio del vano batterie e premerlo fino a farlo
scattare in posizione (Figura
C
3
).
Sostituzione del Rilevatore di laser digitale
Il Rilevatore di laser digitale è alimentato da una batteria agli ioni di
litio. Per caricare la batteria.
1.
Inserire l'estremità con il connettore USB del cavo di ricarica
nella porta USB (Figura
E
1
).
2.
Sul rilevatore, togliere il coperchio della presa micro USB (Figura
E
2
) e spostarlo di lato.
3.
Inserire l'estremità con il connettore micro USB del cavo di
ricarica nella presa micro USB del rilevatore di laser (Figura
E
3
).
4.
Attendere il tempo necessario affinché il rilevatore di laser si
ricarichi completamente. Il LED sul rilevatore rimane illuminato di
rosso finché la batteria è in carica (Figura
F
13
).
5.
Quando il LED sul rilevatore si illumina di verde staccare il cavo
di carica.
67
I
Suggerimenti per l'uso
Per prolungare la durata per carica della batteria spegnere la
livella laser quando non è in uso.
Per conservare l'accuratezza di funzionamento, verificare spesso
la taratura della livella laser. Fare riferimento al capitolo Taratura
della livella laser.
Prima di tentare di utilizzare la livella laser assicurarsi che sia
posizionata su una superficie relativamente uniforme e sicura.
Segnare sempre il centro della linea o del punto laser. Segnando
parti diverse del raggio in momenti diversi si introdurranno errori
nelle misurazioni effettuate.
Per aumentare la distanza operativa e l'accuratezza della
misurazione installare la livella laser al centro dell'area di lavoro.
Quando la livella laser viene montata su un treppiede o a parete
fissarla saldamente.
Quando si lavora in un ambiente chiuso, una testa rotante lenta
produce una linea visibilmente più luminosa, mentre una testa
rotante più veloce produce una linea visibilmente continua.
Per aumentare la visibilità del raggio laser, indossare degli Occhiali
per raggio laser (Figura
S
) e/o usare una Piastra di riscontro laser
(Figura
R
) per aiutarvi a localizzare il raggio laser.
Sbalzi di temperatura estremi possono provocare il movimento
o lo spostamento di strutture dell'edificio, treppiede metallici,
attrezzatura, ecc., che possono influire sull'accuratezza. Verificare
spesso l'accuratezza della livella laser mentre si lavora.
Se la livella laser dovesse cadere a terra o subire un forte colpo,
fare controllare il sistema di taratura presso un centro di assistenza
qualificato prima di utilizzare lo strumento.
Accensione della livella laser
1.
Inserire la batteria da DEWALT 18 V completamente carica,
come illustrato nella Figura
D
.
2.
Premere leggermente il tasto di accensione per accendere la
livella laser:
• Il LED di accensione (Figura
A
3
) si illumina.
• La modalità di autolivellamento viene attivata in automatico e
lo strumento si livella da solo. Dopo l’autolivellamento il raggio
laser ruota in senso orario una volta a 600 RPM (giri/min).
• 30 secondi dopo l’ultima pressione del tasto, viene attivata
automaticamente la Modalità HI (Altezza dello strumento,
sistema antideriva) e si illumina il LED HI (Figura
A
2
). (È
possibile disabilitare la Modalità HI tenendo premuto il tasto
Modalità pendenza per 2 secondi. La livella laser emetterà
due segnali acustici (bip) e il LED HI si spegnerà. NOTA:
quando la Modalità HI è disabilitata, la livella laser non è in
grado di rilevare alcun movimento dopo l'installazione, perciò
l'accuratezza non è garantita.)
3.
Premere il tasto (Figura
A
16
) per regolare la velocità di
rotazione del raggio laser attraverso le 4 velocità preimpostate
(150, 300, 600, e 1200 RPM). NOTA: l’accuratezza è ottimizzata
al meglio alla velocità di 600 RPM o inferiore.
4.
Per modicare la direzione del raggio laser con la livella laser
è in modalità di autolivellamento, premere il tasto o (Figura
A
18
o
19
).
5.
Premere il tasto Modalità di scansione
15˚/45˚/90˚
(Figura
A
17
) per
impostare la livella laser nella modalità di scansione con angolo
di 0°, 15°, 45° o 90°.
15˚/45˚/90˚
Il tasto di selezione della modalità di scansione serve
per far oscillare la testina laser avanti e indietro, creando una
breve linea laser luminosa. La breve linea è più luminosa e
più visibile rispetto a quando l'unità si trova nella modalità di
rotazione completa.
• La direzione dell'area di scansione può essere controllata con i
tasti freccia
e (Figura
A
18
o
19
)
6.
Premendo il tasto Modalità pendenza per attivare la Modalità
pendenza, l'unità innesta automaticamente l'asse delle X. Ciò
permette all'operatore di inclinare il laser in direzione dell'asse X,
come indicato dai mirini sul telaio.
• In determinate circostanze potrebbe essere desiderabile
inclinare il laser sull'asse Y. La direzione della Modalità
pendenza può essere modificata avanti e indietro tra gli assi Y
e X premendo il tasto dell'asse X-Y
(Figura
A
13
).
68
I
• Se si utilizza il livellamento dell'asse X, il LED dell'asse X
(Figura
A
15
) si illumina; se invece si utilizza il livellamento
dell'asse,si illumina il LED dell'asse Y (Figura
A
14
).
7.
Con la livella laser in Modalità pendenza, premere il tasto
o per inclinare la testina laser verso l’alto e verso il basso
(regolare l’elevazione del raggio laser).
• Ad ogni pressione rapida del tasto
o la pendenza si
sposta di 0,01º (1,6 mm a 10 m o 1/16" a 30 ft.).
• Premendo e tenendo premuto il tasto
o per 2-10 secondi,
la pendenza si sposta da 0,01º/s a 0,2º/s.
• Premendo e tenendo premuto il tasto
o per oltre 10
secondi, la pendenza si sposta di 0,2°/s.
8.
Per spegnere l’unità premere e tenere premuto il pulsante di
accensione per 3 secondi.
9.
PRIMA di utilizzare la livella laser per il primo
progettoseguire le istruzioni per le Verifiche della taratura.
NOTA: Premendo di nuovo il tasto della Modalità pendenza
la
livella laser tornerà nella modalità di autolivellamento.
Veriche della taratura
Si dovrebbero eseguire verifiche della taratura sul campo
frequentemente. Questo capitolo contiene istruzioni per eseguire
semplici verifiche della taratura sul campo della propria livella
laser rotante DeWALT. Le verifiche della taratura sul campo non
consentono di tarare la livella laser. Ciò significa che esse non
correggono errori nella capacità di livellamento o a piombo del livello
del laser. Le verifiche mostrano al contrario se la livella laser assicura
o meno una orizzontalità o una verticalità corrette. Queste verifiche
non sostituiscono una taratura professionale eseguita da un centro
assistenza
DeWALT.
Verica della taratura rispetto al piano (asse X)
1.
Collocare un treppiede in posizione sicura sul pavimento tra
due pareti ad almeno 15 m di distanza. La posizione esatta del
treppiede non è fondamentale.
2.
Assicurarsi che la parte superiore del treppiede sia grossomodo
in piano.
• La livella laser si autolivella solo se la parte superiore del
treppiede è angolata di ± 5˚ rispetto al piano.
• Se la livella laser è installata fuori piano emette un bip quando
raggiunge il limite del proprio campo di livellamento. La livella
laser non subirà danni, ma non funzionerà nella condizione
“fuori piano”.
3.
Fissare un adattatore per il treppiede (Figura
G
1
) alla livella
laser. L’adattatore può essere assemblato alla parte inferiore
dello strumento per la modalità di livellamento o verso il lato per
la modalità lo a piombo.
4.
Posizionare la livella laser con attaccato l’adattatore sul
treppiede e avvitare la manopola lettata sul treppiede nel letto
femmina sull’adattatore per il treppiede.
5.
Posizionare la livella laser con il treppiede in modo che l’asse X
punti direttamente verso una delle pareti (Figura
L
1
).
6.
Accendere la livella laser e attendere che si autolivelli.
7.
Dove compare il raggio laser sulla parete di sinistra segnare
il punto A, mentre dove compare il raggio laser sulla parete di
destra segnare il punto B.
8.
Ruotare la livella laser di 180º in modo che l’asse X punti
direttamente verso la parete opposta (Figura
L
2
).
9.
Attendere che la livella laser si autolivelli.
10.
Dove compare il raggio laser sulla parete di sinistra segnare il
punto AA, mentre dove compare il raggio laser sulla parete di
destra segnare il punto BB.
11.
Calcolare l’Errore totale usando la seguente equazione:
Errore totale = (AA-A) - (BB-B)
12.
Se il valore dell’Errore totale è superiore a quello dell’Errore
permissibile per la Distanza tra le pareti corrispondente nella
tabella riportata di seguito, la livella deve essere sottoposta a
manutenzione presso un centro di assistenza autorizzato.
L (Distanza tra le pareti) Errore permissibile
15 m (40′) 1,5 mm (3/64")
20 m (50′) 2 mm (1/16")
25 m (70′) 2,5 mm (3/32")
30 m (100') 3 mm (1/8")
69
I
Verica della taratura livellamento (asse X)
1.
Posizionare un treppiede tra due pareti ad almeno 15 m di
distanza l’una dall’altra. La posizione esatta del treppiede non è
fondamentale.
2.
Assicurarsi che la parte superiore del treppiede sia grossomodo
in piano.
• La livella laser si autolivella solo se la parte superiore del
treppiede è angolata di ± 5˚ rispetto al piano.
• Se la livella laser è installata fuori piano emette un bip quando
raggiunge il limite del proprio campo di livellamento. La livella
laser non subirà danni, ma non funzionerà nella condizione
“fuori piano”.
3.
Fissare un adattatore per il treppiede (Figura
G
1
) alla livella
laser. L’adattatore può essere assemblato alla parte inferiore
dello strumento per la modalità di livellamento o verso il lato per
la modalità lo a piombo.
4.
Posizionare la livella laser con attaccato l’adattatore sul
treppiede e avvitare la manopola lettata sul treppiede nel letto
femmina sull’adattatore per il treppiede.
5.
Posizionare la livella laser con il treppiede in modo che l’asse X
punti direttamente verso una delle pareti (Figura
L
1
).
6.
Accendere la livella laser e attendere che si autolivelli.
7.
Dove compare il raggio laser sulla parete di sinistra segnare
il punto A, mentre dove compare il raggio laser sulla parete di
destra segnare il punto B.
8.
Ruotare la livella laser di 180º in modo che l’asse X punti
direttamente verso la parete opposta (Figura
L
2
).
9.
Attendere che la livella laser si autolivelli.
10.
Dove compare il raggio laser sulla parete di sinistra segnare il
punto AA, mentre dove compare il raggio laser sulla parete di
destra segnare il punto BB.
11.
Calcolare l’Errore totale usando la seguente equazione:
Errore totale = (AA-A) - (BB-B)
12.
Se il valore dell’Errore totale è superiore a quello dell’Errore
permissibile per la Distanza tra le pareti corrispondente nella
tabella riportata di seguito, la livella deve essere sottoposta a
manutenzione presso un centro di assistenza autorizzato.
L (Distanza tra le pareti) Errore permissibile
15 m (40′) 1,5 mm (3/64")
20 m (50′) 2 mm (1/16")
25 m (70′) 2,5 mm (3/32")
30 m (100’) 3 mm (1/8")
Verica di errore di messa a piombo
Eseguire questa verica su una parete che non sia più bassa della
parete più alta per cui sarà usata la livella laser rotante (Figura
N
).
1.
Utilizzando come riferimento un lo a piombo standard segnare
il punto superiore e inferiore di una parete. (Assicurarsi di
eseguire il segno sulla parete e non sul pavimento o sul softto).
2.
Posizionare la livella laser rotante in modo sicuro sul pavimento
a circa 1 m (3”) dalla parete.
3.
Accendere la livella laser e proiettare il punto laser sul segno
inferiore marcato sulla parete.
4.
Utilizzando il tasto freccia o sul telecomando (Figura
B
6
o
7
), ruotare il punto laser verso l’alto.
5.
Se il centro del punto laser è allineato al segno superiore
marcato sulla parete la livella laser è tarata correttamente.
Uso della livella laser
Uso della livella laser su un treppiede
1.
Posizionare il treppiede in modo sicuro e regolarlo all'altezza
desiderata. Accertarsi che il treppiede sia dotato di un attacco
a vite con lettatura 5/8”-11 per essere certi di ssarvi sopra
saldamente la livella laser.
70
I
2.
Assicurarsi che la parte superiore del treppiede sia grossomodo
in piano.
• La livella laser si autolivella solo se la parte superiore del
treppiede è angolata di ± 5˚ rispetto al piano.
• Se la livella laser è installata fuori piano emette un bip quando
raggiunge il limite del proprio campo di livellamento. La livella
laser non subirà danni, ma non funzionerà nella condizione
“fuori piano”.
3.
Fissare un adattatore per il treppiede (Figura
G
1
) sur le bas
de l’unité laser (Figura
G
2
).
4.
Posizionare la livella laser con attaccato l’adattatore sul
treppiede e avvitare la manopola lettata sul treppiede nel letto
femmina sull’adattatore per il treppiede.
5.
Accendere la livella laser e consentirle di autolivellarsi nella modalità
orizzontale (a livello) (Figura
H
1
).
6.
Se si desidera utilizzare la livella laser nella modalità verticale
(a piombo), attenersi ai seguenti passaggi con la livella laser ancora
accesa.
Rimuovere con cautela la livella laser dal treppiede.
Rimuovere l’adattatore per il treppiede (Figura
I
1
) dalla parte
inferiore dell’unità laser (Figura
I
2
) e ssarlo lateralmente
(Figura
I
3
).
Con la livella laser in posizione verticale (a piombo), ssare
l’unità laser al treppiede (Figura
I
4
).Il punto ruota verso il
basso no a ore 6.
• Premere
per accertarsi che la livella laser ruoti.
7.
Regolare la velocità di rotazione e i controlli, come desiderato
(gura
P
).
Uso della livella laser sul pavimento
La livella laser può essere posizionata direttamente sul pavimento
per applicazioni di messa in piano e messa a piombo, come per
esempio incorniciare delle pareti.
1.
Collocare la livella laser su una superficie relativamente uniforme
e piana in una posizione in cui non sia disturbata o esposta a
vibrazioni.
2.
Posizionare la livella laser per una messa in piano (Figura
H
1
).
3.
Accendere la livella laser e consentirle di autolivellarsi nella modalità
a livello (orizzontale).
4.
Se si desidera utilizzare la livella laser nella modalità a piombo
(verticale) ruotarla con cautela in modo che il tastierino si trovi nella
parte superiore (Figura
H
2
). Il punto ruota verso il basso no a ore
6. Premere per accertarsi che la livella laser ruoti.
5.
Regolare la velocità di rotazione e i controlli, come desiderato
(gura
P
).
NOTA:
sarà più semplice posizionare la livella laser per applicazioni
su pareti se la velocità di rotazione è impostata su 0 RPM e
viene utilizzato il telecomando per allineare il raggio laser con
i segni di riferimento. Il telecomando consente di impostare la
livella laser.
Utilizzo della livella laser con un rilevatore di
laser
Funzionamento del rilevatore di laser
Alcune livelle laser comprendono un Rilevatore di laser digitale
DeWALT. Il Rilevatore di laser digitale DeWALT permette
all'utilizzatore di localizzare un raggio laser emesso da una livella
laser rotante in condizioni di luce elevata oppure a lunga distanza.
Il rilevatore può essere utilizzato sia all'interno, sia all'aperto, dover
è difficoltoso vedere il raggio laser.
Il rilevatore non è indicato per l'utilizzo con livelle laser non rotanti,
ma è compatibile con la maggior parte delle livelle laser rotanti a
raggio rosso (DCE080RS) e a raggio verde (DCE080GS).
Esso può essere impostato per indicare la posizione del raggio
laser entro 2 mm (5/64") o 1 mm (3/64") come minimo.
71
I
Il rilevatore fornisce sia segnali visivi attraverso il display (Figura
F
6
) sia segnali acustici attraverso l'altoparlante (Figura
F
5
)
per indicare la posizione del raggio laser.
Indicatori del rilevatore
Sopra
il
livello
Legger-
mente
sopra il
livello
A livello
Leggermen-
te sotto il
livello
Sotto
il
livello
Segnale
acustico
Bip
rapido
Bip rapido
Tono
continuo
Bip lento
Bip
lento
icona
sul
display
Il Rilevatore di laser digitale DEWALT può essere utilizzato con o
senza morsetto. Se usato con il morsetto il rilevatore può essere
posizionato su una barra graduata, un palo di livellamento, un
montante verticale o un palo (Figura
G
). Per collegare il rilevatore
al morsetto:
• Spingere verso l'interno il fermo del morsetto (Figura
G
3
).
• Fare scorrere le piste dl morsetto (Figura
G
4
) sulla guida
nella parte posteriore del rilevatore (Figura
F
11
) finché il
fermo (Figura
G
5
) del morsetto scatta nell'apposito foro nella
parte posteriore del rilevatore (Figura
F
12
).
• Ruotare il pomello di bloccaggio del morsetto (Figura
G
6
) in
senso antiorario per aprire le ganasce del morsetto.
• Collocare il morsetto sull’asta (Figura
G
2
) in modo che il
rilevatore sia posizionato all’altezza necessaria per lavorare
con la livella.
• Ruotare il pomello di bloccaggio del morsetto (Figura
G
6
) in
senso orario per fissare il morsetto sull’asta.
Uso del rilevatore
1.
Impostare e posizionare il laser rotativo da utilizzare secondo
le direzioni indicate dal produttore. Accendere la livella laser e
accertarsi che ruoti ed emetta un raggio laser.
2.
Premere il tasto di accensione sul rilevatore per accenderlo.
3.
Nella parte inferiore del display compare l'icona dell'altoparlante
(Figura
F
10
).
• Per abbassare il volume del segnale acustico premere il tasto
del volume (Figura
F
4
); entrambi i semicerchi a fianco
dell'icona dell'altoparlante (Figura
F
10
)scompariranno.
• Per disattivare il segnale acustico premere il tasto del volume
(Figura
F
4
) finché l'icona dell'altoparlante scomparirà dal
display.
4.
Nella parte superiore del display visualizzare l'icona della
Modalità di accuratezza (Figura
F
8
).
indica che il rilevatore fornisce una lettura di "a livello”
solamente quando il raggio laser si trova a livello oppure non
oltre 1 mm (1/25") sopra o sotto di esso.
• Per cambiare la modalità di accuratezza in
in modo che
il rilevatore fornisca una lettura di "a livello" quando il raggio
laser si trova a livello oppure circa 3 mm (1/8") sopra o sotto
di esso, premere il tasto Modalità accuratezza (Figura
F
3
)
once. Quindi (Figura
F
9
) compare sul display.
5.
Posizionare il rilevatore in modo che la finestrella di rilevamento
(Figura
F
14
) sia rivolta verso il raggio laser prodotto dalla
livella (Figura
G
). Muovere il rilevatore verso l'alto o verso il
basso entro l'area approssimata del raggio laser fino a quando
esso non viene centrato.
6.
Utilizzare le tacche di riferimento (Figura
F
7
) per
contrassegnare accuratamente la posizione del raggio laser.
7.
Per spegnere il rilevatore.
• Premere il tasto
sul rilevatore per 3 secondi.
• Se il raggio emesso nella livella laser rotante non rientra
nella finestrella di rilevamento del raggio oppure se non viene
premuto alcun tasto, il rilevatore si spegne da solo dopo 30
minuti.
72
I
Controllo della livella laser a distanza
È possibile controllare la livella laser a distanza in uno dei 3 modi
seguenti:
Da fino a 15 m di distanza è possibile usare il telecomando per
controllare la livella laser (Figura
I
1
). I sensori IR manterranno
la comunicazione tra il telecomando e la livella laser.
Da una distanza di fino a 30 m è possibile utilizzare l'applicazione
Tool Connect
TM
DEWALT
®
sul proprio dispositivo Bluetooth
®
per
connettersi alla livella laser (Figura
I
2
).
Da una distanza di fino a 335 m è possibile controllare la livella
laser utilizzando l'applicazione Tool Connect
TM
DEWALT
®
sul
proprio dispositivo Bluetooth
®
per connettersi al rilevatore
collegato alla livella laser (Figura
I
3
). Per connettere il
rilevatore alla livella laser occorre premere il tasto Rilevatore
(Figure
A
6
) sulla livella.
Controllo della livella laser da una distanza di no
a 15 m
Il telecomando DCE080RS/GS consente di azionare e impostare
la livella laser da una distanza di fino a 15 m. La spia a LED sul
telecomando (Figura
B
1
) indicate che viene trasmesso un segnale
dalla livella laser DCE080RS/GS.
Per comandare la livella laser è possibile utilizzare tutti i tasti
del telecomando. Per spegnere completamente la livella laser
DCE080RS/GS dal telecomando, premere il tasto degli assi X-Y
(Figura
B
5
) e il tasto Modalità pendenza (Figura
B
2
)
contemporaneamente.
Per impostazione predefinita, l’unità laser non è associata ad alcun
telecomando (l’unità laser è nella modalità Pubblica). I LED sull’unità
laser e sul telecomando indicano che essi non sono associati.
SBLOCCATO/A
in modalità Pubblica
BLOCCATO/A
in modalità privata
Descrizione Una livella laser si trova
nella modalità Pubblica
se non è associata a un
telecomando.
Una livella laser si
trova nella modalità
Privata se è associata
a un telecomando.
Un telecomando si trova
nella modalità Pubblica
se non è associato a
una livella laser.
Un telecomando si
trova nella modalità
Privata se è associato
a una livella laser.
Controllo Una livella laser in
modalità Pubblica può
essere controllata da
più telecomandi che
si trovano in modalità
Pubblica (Figura
K
1
).
Una livella laser in
modalità Privata può
essere controllata solo
dal telecomando a
cui essa è associata
(Figura
L
).
Un telecomando in
modalità Pubblica può
controllare più livelle
laser che si trovano in
modalità Pubblica (Figura
K
2
).
Un telecomando in
modalità Privata può
controllare solo la
livella laser a cui è
associato (Figura
L
).
LED
Il LED di sblocco
sul tastierino della livella
laser è acceso (Figure
K
1
e
K
2
).
Il LED di blocco
sulla livella laser è
acceso (Figura
L
).
Il LED di blocco sul
telecomando NON è
acceso (Figure
K
1
e
K
2
).
Il LED di blocco sul
telecomando È acceso
(Figura
L
).
Associazione della livella laser a un telecomando
Per associare l’unità laser a un telecomando premere e tenere
premuto contemporaneamente il tasto
15˚/45˚/90˚
sul tastierino della livella
laser e il tasto
15˚/45˚/90˚
sul telecomando. I LED sulla livella laser e sul
telecomando indicheranno che essi sono associati (in modalità
Privata).
73
I
L'unità laser emetterà due segnali acustici e il LED di blocco
(Figura
A
4
) sul tastierino della livella laser lampeggerà due
volte e rimarrà illuminato di verde fisso, per indicare che in quel
momento solo un telecomando può controllare la livella laser
(Figura
L
)
Il LED di blocco sul telecomando (Figura
B
8
) lampeggerà due
volte per poi rimanere acceso di rosso fisso.
Cessazione dell’uso di un telecomando associato
Se si smette di utilizzare un telecomando che è stato associato a
un'unità laser (e che si trova nella modalità Privata), esso tornerà
automaticamente alla modalità Pubblica. Non sarà possibile utilizzare
il telecomando per controllare l'unità laser. Il LED di blocco sul tastierino
della livella laser rimarrà acceso, ma la livella laser potrà essere
controllata solo dal rispettivo tastierino.
Se... Risultato
Non viene premuto alcun tasto
sulla tastiera del telecomando
subito dopo averlo associato a
un'unità laser.
Entro 1 minuto il telecomando
torna alla modalità Pubblica.
Una volta associato il
telecomando a un'unità laser
vengono premuti dei tasti sul
telecomando.
Dopo 8 ore, il telecomando
torna alla modalità Pubblica.
Per riportare il telecomando alla modalità Privata e poter controllare
nuovamente l’unità laser, tenere premuto il tasto
15˚/45˚/90˚
sulla tastiera del
telecomando.
Spegnimento di un’unità laser associata
Se si utilizza il tastierino della livella laser per spegnere un'unità laser
associata a un telecomando, quando quest’ultima viene riaccesa non
si ristabilisce automaticamente la connessione in modalità Privata allo
stesso telecomando.
Il telecomando che era stato associato all'unità laser rimane in
modalità Privata con il LED di blocco ancora acceso, ma non è in
grado di controllare alcuna unità laser.
L'unità laser passa automaticamente alla modalità Pubblica e potrà
essere controllata da qualsiasi telecomando, ad eccezione del
telecomando che si trova ancora in modalità Privata.
Per sbloccare il telecomando e riportarlo in modalità Pubblica,
in modo che possa essere utilizzato di nuovo per controllare
qualsiasi unità laser, tenere premuto il tasto RPM sulla tastiera del
telecomando.
Resettaggio di un telecomando dalla modalità Privata
Quando un telecomando associato a un'unità laser si trova in modalità
Privata potrebbe essere necessario resettarlo per poterlo utilizzare
nuovamente con l'unità laser.
Scenario Come ripristinare
Tenendo premuto il tasto
15˚/45˚/90˚
sul tastierino della
livella laser, la livella entra
nella modalità Nessun
telecomando.
Sul tastierino della livella laser, tenere
premuto il tasto RPM per riportare la
livella laser nella modalità Pubblica,
cosicché possa essere controllata da
qualsiasi telecomando.
L’unità laser entra nella
modalità Privata mentre
è associata a un altro
telecomando.
Reimpostare l’unità laser alla
modalità Pubblica. Sul tastierino
della livella laser:
premere il tasto
per 3 secondi
per spegnere la livella laser
e successivamente premere
di nuovo
per riaccenderla
OPPURE
tenere premuto il tasto RPM.
Se il LED di blocco sul
telecomando si accende
significa che il telecomando
è stato associato a un’altra
livella laser rotante.
Tenere premuto il tasto RPM sul
telecomando per reimpostarlo alla
modalità Pubblica.
Controllo della livella laser da una distanza di no
a 30 m
È possibile utilizzare la funzionalità Bluetooth
®
per associare la
livella laser all’applicazione Tool Connect™ DEWALT
®
sul proprio
smartphone, e successivamente controllarla dallo smartphone
(Figura
I
2
).
1.
Scaricare l’applicazione Tool Connect™ DEWALT
®
per smartphone
da
o , quindi aprire l’applicazione.
2.
Sul tastierino della livella laser premere il tasto per accenderla.
74
I
3.
Associare l’applicazione Tool Connect™ DEWALT
®
alla livella laser
tramite una connessione Bluetooth
®
.
Prima associazione Associato/a in
precedenza
1. Nell'applicazione Tool
Connect™ D
EWALT
®
fare clic
su .
2. Nell'elenco dei tipi di prodotto
D
EWALT, selezionare Livella
laser rotante.
3. Inserire un Nome per la livella
laser rotante (ad es. DW080LRS/
LGS).
4. Sul tastierino della livella
laser tenere premuto il tasto
per 3-5 secondi, finché
la connessione Bluetooth
®
si attiverà (la spia a LED blu
inizierà a lampeggiare).
5. Quando l'applicazione
elencherà il numero di modello
della livella laser come NEL
RAGGIO DI PORTATA,
selezionarlo.
Sul tastierino della livella
laser premere il tasto
per attivare la connessione
Bluetooth
®
.
NOTA:
Se la connessione Bluetooth
®
non si attiva, sostituire la batteria da
18 V.
4.
Utilizzando l’applicazione Tool Connect™ DEWALT
®
selezionare
il tipo di prodotto (Livella laser rotante) e associare il proprio
smartphone alla livella DCE080RS/GS.
5.
All’accensione della livella laser l’applicazione Tool Connect™
DEWALT
®
mostrerà i dati relativi alla livella laser nella schermata
Diagnostica:
• Se le impostazioni correnti sono tra le "impostazioni preferite"
salvate per la livella sarà visualizzato il nome dell'impostazione
(ad esempio, Main St - Site 1[Imp. Princ. - Cantiere 1]).
• Se la livella laser dovesse cadere a terra, essere soggetta
a un disturbo, ecc., invierà messaggi all'applicazione Tool
Connect™ per informare l'utilizzatore.
• Quando la funzionalità di tracciamento è attiva l'applicazione
sa dove si trova la livella laser e comunicherà all'utilizzatore se
è stata prelevata ed è fuori portata.
6.
Selezionare AZIONI.
Se si utilizzano più livelle laser rotanti e occorre verificare quale
livella è associata all’applicazione, premere il pulsante Identifica
nella parte inferiore dello schermo. Sulla livella laser associata il
LED blu accanto all’icona
lampeggerà.
Se necessario, è possibile abilitare, disabilitare o disassociare
la livella laser.
7.
Selezionare Controllo liv. laser rotante per modificare
l'impostazione della livella laser rotante.
Quando è selezionato
, selezionare la velocità di rotazione
(150, 300, 600 o 1200).
• Selezionare
15˚/45˚/90˚
e scegliere l’angolo di rotazione (0, 15, 45, 90 o
360) e la direzione di rotazione ( o ).
• Selezionare
e scegliere l’Impostazione pendenza,
l’Impostazione asse (X o Y), la Configurazione pendenza (%
o gradi), N. gradi o %.
8.
Usare lo smartphone per controllare la livella laser.
9.
Quando si è pronti, spegnere la livella laser dalla schermata
Diagnostica.
Controllo della livella laser da una distanza di
fino a 335 m
È possibile utilizzare la funzionalità Bluetooth
®
per associare il
Rilevatore laser DW0743DR (livella laser a raggio rosso) o della
DW0743DG (livella laser a raggio verde) all’applicazione Tool
Connect™ DEWALT
®
sul proprio smartphone, e successivamente
controllarla dallo smartphone stesso (Figura
J
3
).
1.
Da o , scaricare l’applicazione Tool
Connect™ DEWALT
®
sul proprio smartphone.
2.
Sul tastierino della livella laser premere il tasto per
accenderla.
75
I
3.
Sul tastierino della livella laser, controllare se il LED blu accanto
al simbolo
è acceso. Se il LED blu è acceso signica che la
livella laser è probabilmente già associata a un altro dispositivo
smart. Prima di potere associare la livella laser all’applicazione
Tool Connect™ DEWALT
®
sarà necessario disassociarla
dall’altro dispositivo.
4.
Associare l’applicazione Tool Connect™ DEWALT
®
alla livella
laser tramite una connessione Bluetooth
®
.
Prima associazione Associata in precedenza
1. Nell'applicazione Tool
Connect™ D
EWALT
®
fare clic
su .
2. Nell'elenco dei tipi di prodotto
D
EWALT, selezionare Livella
laser rotante.
3. Inserire un Nome per la livella
laser rotante (ad es. DW080LRS/
LGS).
4. Sul tastierino della livella
laser tenere premuto il tasto
per 3-5 secondi finché
la connessione Bluetooth
®
si
attiva (la spia a LED blu inizia a
lampeggiare).
5. Quando l'applicazione
elencherà il numero di modello
della livella laser come NEL
RAGGIO DI PORTATA,
selezionarlo.
Sul tastierino della livella
laser premere il tasto
per attivare la connessione
Bluetooth
®
. Il LED blu si
illuminerà.
NOTA:
Se la connessione Bluetooth
®
non si attiva, sostituire la batteria
DEWALT da 18 V.
5.
Sul tastierino della livella laser premere il tasto (Figura
A
6
) per attivare la connessione al rivelatore.
6.
Nell’applicazione Tool Connect™ DEWALT
®
fare, il tasto
Aggiungere un rilevatore.
7.
Inserire un Nome per el rivelatore e tasto Connettersi.
8.
Accendere il rilevatore, quindi premere il tasto per attivare la
connessione Bluetooth
®
.
9.
L’applicazione Tool Connect™ DEWALT
®
visualizzerà le
informazioni relative alla livella laser nella schermata Diagnostica:
• Se le impostazioni correnti sono tra le “impostazioni preferite”
salvate per la livella sarà visualizzato il nome dell’impostazione
(ad esempio, Main St - Site 3[Imp. Princ. - Cantiere 1]).
• Se la livella laser dovesse cadere a terra, essere soggetta
a un disturbo, ecc., invierà messaggi all’applicazione Tool
Connect™ per informare l’utilizzatore.
• Quando la funzionalità di tracciamento è attiva l’applicazione
sa dove si trova la livella laser e comunicherà all’utilizzatore se
è stata prelevata ed è fuori portata. (La batteria a bottone abilita
la funzionalità di localizzazione.)
10.
Selezionare AZIONI.
Se si utilizzano più livelle laser rotanti e occorre verificare quale
livella è associata all’applicazione, premere il pulsante Identifica
nella parte inferiore dello schermo. Sulla livella laser associata il
LED blu accanto all’icona
lampeggerà.
Se necessario, è possibile abilitare, disabilitare o disassociare
la livella laser.
11.
Selezionare Controllo liv. laser rotante per modificare
l'impostazione della livella laser rotante.
Quando è selezionato
, selezionare la velocità di rotazione
(150, 300, 600 o 1200).
• Selezionare
15˚/45˚/90˚
e scegliere l’angolo di rotazione (0, 15, 45, 90 o
360) e la direzione di rotazione ( o ).
• Selezionare
e scegliere l’Impostazione pendenza,
l’Impostazione asse (X o Y), la Configurazione pendenza (%
o gradi), N. gradi o %.
12.
Usare lo smartphone per controllare la livella laser.
13.
Quando si è pronti, spegnere la livella laser dalla schermata
Diagnostica.
76
I
Annullare l’associazione del rilevatore dall’applicazione
Per disassociare la connessione del rilevatore dall’applicazione Tool
Connect™ DEWALT
®
e tornare all’associazione dell’applicazione con
l’unità laser, attenersi ai seguenti passaggi.
1.
Nell’applicazione Tool Connect™ DEWALT
®
disassociare la
connessione del rilevatore nella schermata Diagnostica.
2.
Spegnere il rilevatore.
3.
Sul tastierino della livella laser premere il tasto (Figura
A
6
) per disattivare la connessione al rilevatore. Una volta che
il rivelatore è disassociato dalla livella laser, quest’ultima tornerà
automaticamente ad essere associato all’applicazione Tool
Connect™ D
EWALT
®
.
4
È quindi possibile assicurarsi che l’unità laser sia associata
all’applicazione. Nella schermata AZIONI selezionare il
pulsante Identifica nella parte inferiore dello schermo. Il LED blu
lampeggerà sull’unità laser associata.
5
Quindi, se si desidera disassociare l’unità laser dall’applicazione
Tool Connect™ D
EWALT
®
, è possibile annullare l’associazione
dalla schermata Azioni.
Accessori
Gli accessori raccomandati per l'uso con lo strumento sono
disponibili per l'acquisto presso il proprio centro di assistenza di
zona.
AVVERTENZA:
dato che accessori diversi da quelli proposti da D
EWALT
non sono stati testati con questa livella laser, l’utilizzo di
tali accessori con questo prodotto potrebbe comportare dei
rischi. Per ridurre il rischio di lesioni alle persone utilizzare
esclusivamente accessori D
EWALT
®
raccomandati per l’uso
con questa livella laser rotante.
Se si ha la necessità di richiedere assistenza per qualsiasi
accessorio, visitare il nostro sito web www.2helpU.com.
Staffa di fissaggio
Alcune livelle laser vengono fornite con una staffa di fissaggio in
dotazione che può essere usata per fissare lo strumento a una
guida o a una griglia a soffitto utile per l'installazione di controsoffitti
acustici. Per l'uso della staffa di fissaggio attenersi alle istruzioni
riportate di seguito.
ATTENZIONE:
prima di ssare la livella laser a una guida a parete o a
un supporto angolare a softto assicurarsi che la guida
o il supporto angolare sia opportunamente serrata/o.
1.
Posizionare la livella laser sulla base di fissaggio (Figura
P
5
) allineando il foro dell'attacco con filettatura 5/8”–11
sull'adattatore per il treppiede (Figura
G
1
),fissato alla parte
inferiore della livella laser con il foro (Figura
P
6
) della base di
fissaggio.
2.
Ruotare il pomello di fissaggio (Figura
P
3
) per stringere la
livella laser.
3.
Con la scala di misurazione della staffa (Figura
P
7
) rivolta
verso l'utilizzatore, allentare il pomello di bloccaggio del morsetto
(Figura
P
8
) per aprire le ganasce di quest'ultimo.
4.
Posizionare le ganasce del morsetto attorno alla guida a
parete o al supporto angolare a soffitto e serrare il pomello di
bloccaggio del morsetto (Figura
P
8
) per chiudere le ganasce
sulla guida/sul supporto angolare. Prima di procedere assicurarsi
che il pomello di bloccaggio sia serrato saldamente.
ATTENZIONE:
usare sempre un cavo metallico da softto con gancio
o un materiale equivalente in aggiunta al pomello di
bloccaggio del morsetto per aiutarsi a tenere ferma la
livella laser mentre la si ssa a una parete. Inlare il
cavo attraverso l’impugnatura della livella laser. NON
fare passare il cavo metallico attraverso la gabbia di
metallo di protezione. È possibile inoltre utilizzare delle
viti per ssare la staffa direttamente alla parete come
ulteriore supporto. I fori per le viti (Figura
P
9
) sono
situate nella parte superiore della staffa.
5.
Utilizzando il pomello di livellamento della base (Figura
P
2
)
cercare di ottenere una posizione grossomodo piana rispetto alla
parete.
77
I
6.
Lo strumento può essere regolato verso l'alto o il basso fino a
ottenere l'altezza desiderata per lavorare. Sostenendo la base di
fissaggio, allentare il pomello di bloccaggio a sinistra della staffa
(Figura
P
1
).
7.
Ruotare il pomello di regolazione sulla destra della staffa (Figura
P
4
) per spostare la livella laser verso l'alto o il basso e
regolare l'altezza. Utilizzare la scala di misurazione (Figure
P
7
) per segnare il punto di riferimento.
NOTA: potrebbe essere utile accendere la livella laser e ruotare
la testina rotante in modo che proietti un punto su una delle
scale della livella laser. Sulla Piastra di riscontro laser DEWALT è
riportato un segno in corrispondenza di 38 mm (1–1/2" ), perciò
potrebbe essere più semplice impostare l' offset della livella
laser a 38 mm (1–1/2") sotto la guida.
8.
Una volta posizionata la livella all'altezza desiderata stringere
il pomello di bloccaggio (Figura
P
1
) per mantenerla ferma in
posizione.
Asta graduata per edilizia
PERICOLO:
non tentare MAI di utilizzare l’asta graduata in condizioni
di forte maltempo o in prossimità di li elettrici sospesi. La
conseguenza sarà la morte o gravi lesioni alle persone.
Alcune livelle laser comprendono un'asta graduata. L'Asta graduata
DeWALT è contrassegnata con scale di misurazione su ambo i lati ed
è strutturata in sezioni telescopiche. Un tasto caricato a molla aziona
il blocco per mantenere l'asta graduata ferma a diverse lunghezze.
Sul lato anteriore dell'asta graduata è presente una scala di
misurazione che parte dal fondo. Utilizzarla per effettuare misurazioni
misurare dal basso verso l'alto in operazioni di gradazione o
livellamento.
La parte posteriore dell'asta graduata è concepita per misurare
l'altezza di soffitti, travi, ecc. Estendere completamente la sezione
superiore dell'asta graduata fino a quando il tasto non si incastra
nella sezione precedente. Estendere quella sezione fino a quando
non si incastra nella sezione adiacente o fino a quando la barra
graduata non tocca il soffitto o la trave. La lettura dell'altezza avviene
quando l'ultima sezione estesa esce dalla sezione precedente
inferiore (Figura
Q
).
Piastra di riscontro laser
Alcune livelle laser includono una Piastra di riscontro laser (Figura
R
) che aiuta a localizzare e segnare il raggio laser. La piastra
di riscontro laser migliora la visibilità del raggio laser quando
quest'ultimo attraversa la piastra. Sulla piastra sono riportate le scale
di misura standard e metriche. Il raggio laser passa attraverso la
plastica rossa e viene riflesso dal nastro riflettente sul lato opposto.
Il magnete posto nella parte superiore della piastra ha lo scopo di
tenere attaccata la piastra alla guida a soffitto o ai montanti in acciaio
per stabilire le posizioni di piombo e piano. Per ottenere le migliori
prestazioni utilizzando la Piastra di riscontro laser, il logo
DeWALT
deve essere rivolto verso l'utilizzatore.
Occhiali per raggio laser
Alcune livelle laser includono un paio di Occhiali per raggio laser
(Figura
S
). Questi occhiali migliorano la visibilità del raggio laser
in condizioni di forte luminosità o a lunga distanza, quando la
livella laser viene usata in ambienti chiusi. Questi occhiali non sono
necessari per utilizzare la livella laser.
ATTENZIONE:
questi occhiali non sono occhiali di sicurezza approvati
ai sensi degli standard ANSI e non dovrebbero essere
indossati quando si utilizzano strumenti o utensili diversi.
Questi occhiali non impediscono al raggio laser di entrare
negli occhi.
ATTENZIONE:
per ridurre il rischio di gravi lesioni alle persone non ssare
mai direttamente il raggio laser a prescindere che si
indossino o no questi occhiali.
Manutenzione
Pulizia e conservazione della livella laser
In determinate circostanze si accumulano sporco o residui sulla
lente in vetro. Ciò influisce negativamente sulla qualità e l'ambito di
funzionamento del raggio. La lente dovrebbe essere pulita con un
tampone in cotone inumidito con acqua.
78
I
Lo schermo di protezione in gomma può essere pulito con un
panno bagnato privo di pelucchi, per esempio un panno in cotone.
UTILIZZARE SOLAMENTE DELL'ACQUA - NON utilizzare
detergenti o solventi. Consentire all'unità di asciugarsi all'aria
prima dello stoccaggio.
Per conservare l'accuratezza di funzionamento, verificare spesso
la taratura della livella laser. Consultare il capitolo Verifiche della
taratura.
Le verifiche della taratura e altre riparazioni possono essere
eseguite nei centri assistenza D
EWALT. Nel contratto con un anno
di assistenza gratuita DEWALT sono comprese due verifiche della
taratura gratuite.
Quando la livella laser non viene utilizzata, conservarla nella
scatola del kit in dotazione.
Non conservare la livella laser nella scatola del kit, se è bagnata.
Asciugare le parti esterne con un panno morbido e asciutto e
consentire alla livella laser di asciugarsi all'aria.
Non conservare la livella laser a temperature inferiori a 0 ˚F (-18
˚C) o superiori a 105 ˚F (41 ˚C).
AVVERTENZA:
non utilizzare mai solventi o altri prodotti chimici
aggressivi per pulire i componenti non metallici dello
strumento. Questi prodotti chimici possono indebolire
i materiali utilizzati per questi componenti. Utilizzare un
panno inumidito solamente con acqua e sapone neutro.
Fare in modo che un qualsiasi liquido non penetri mai
all’interno dell’unità; non immergere mai qualsiasi
componente in un liquido. Non utilizzare mai aria
compressa per pulire la livella laser.
Pulizia e stoccaggio del rivelatore
È possibile rimuovere lo sporco e il grasso dalla parte esterna del
rilevatore di laser con un panno o una spazzolino morbido non di
metallo.
Il Rivelatore di laser digitale D
EWALT è a tenuta d'acqua. Se il
rilevatore dovesse cadere nel fango, nel calcestruzzo bagnato o in
una sostanza simile, basta pulirlo con un l'acqua prelevata da un
normale tubo in gomma per irrigazione. Non utilizzare acqua ad
alta pressione (per esempio il getto di un'idropulitrice).
Conservare il dispositivo in un luogo fresco e asciutto, non
illuminato direttamente dal sole e protetto da temperature
eccessivamente calde o fredde.
Risoluzione dei problemi
Risoluzione dei problemi della livella laser
Allarme altezza strumento
Il modello DCE080RS/GS è dotato di una funzione di allarme
incorporata che avverte l'utilizzatore se l'unità è soggetta a un
disturbo dopo essersi autolivellata. La livella laser smette di ruotare,
la spia a LED sul pannello di controllo lampeggia e il cicalino emette
un segnale acustico.
Resettare la livella laser per potere continuare a utilizzarla:
1.
Premere il tasto di accensione per 3 secondi per spegnere il
laser. Il LED di accensione non è più illuminato.
2.
Premere il tasto di accensione per riaccendere la livella
laser.
Risoluzione dei problemi riguardanti il
rilevatore di laser
Il rilevatore di laser non si accende
1.
Assicurarsi che la batteria agli ioni di litio sia carica.
2.
Se il rilevatore di laser è molto freddo attendere che si riscaldi in
un ambiente riscaldato.
3.
Premere il tasto di accensione (Figura
F
1
) per accendere il
rilevatore di laser.
4.
Se il rilevatore di laser ancora non si accende, portarlo presso
un centro di assistenza DEWALT.
Il rilevatore di laser non emette alcun suono
1.
Assicurarsi che il rilevatore di laser sia acceso.
2.
Premere il tasto del volume (Figura
F
4
). Passerà da alto a
basso a muto. Accertarsi che a fianco dell'icona dell'altoparlante
compaiano due semicerchi (Figura
F
10
).
79
I
3.
Assicurarsi che la livella laser rotante ruoti ed emetta un raggio
laser.
4.
Se il rilevatore di laser continua a non emettere alcun suono
portarlo presso un centro di assistenza DEWALT.
Il rilevatore emette un suono ma non visualizza nulla
sul display
1.
Se il rilevatore di laser è molto freddo attendere che si riscaldi in
un ambiente riscaldato.
2.
Se il display LCD del rilevatore continua a non accendersi,
portarlo presso un centro di assistenza DEWALT.
Assistenza e riparazioni
Assistenza sulla livella laser
Nota: lo smontaggio della livella laser comporterà l’inefcacia di tutte
le garanzie applicabili al prodotto.
Per assicurare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ della livella laser
gli interventi di manutenzione, riparazione regolazione dovranno
essere eseguiti presso i centri di assistenza autorizzati. Gli interventi
di assistenza o manutenzione svolti da persone non qualicate
possono dare luogo al rischio di lesioni personali. Per trovare il
centro di assistenza D
EWALT più vicino, visitare il sito web
www.2helpU.com.
Assistenza sul rilevatore
Fatta eccezione per le batterie, nel rilevatore di laser digitale non
sono presenti parti che richiedono interventi di manutenzione da
parte dell'utilizzatore. Non smontare l'unità. La manomissione non
autorizzata del rilevatore di laser annullerebbe la validità delle
garanzie.
Protezione dell'ambiente
Raccolta differenziata. I prodotti e le batterie
contrassegnati con questo simbolo non devono essere
smaltiti con i rifiuti domestici normali.
Essi contengono materiali che possono essere recuperati
o riciclati riducendo la richiesta di materie prime. Riciclare i prodotti
elettrici e le batterie attenendosi alle disposizioni locali vigenti.
Ulteriori informazioni sono disponibili sul sito web www.2helpU.com.
Batterie
Al momento di smaltire le batterie, pensare alla tutela dell'ambiente.
Informarsi presso le autorità su un metodo di smaltimento delle
batterie sicuro dal punto di vista ambientale.
80
I
Specifiche tecniche della livella
laser
DCE080RS DCE080GS
Lunghezza d'onda
del laser
630-680 nm 515-530 nm
630-680 nm
Potenza/Classe
del laser
≤ 1 mw /CLASSE 2
Velocità di rotazione 150, 300, 600, 1200 RPM
Portata di
autolivellamento
± 5°
Portata del raggio
visibile al chiuso
Diametro di 60 m (200′) Diametro di 80 m (250′)
Portata con
rilevatore
Diametro di 600 m (2000′)
Accuratezza del
livellamento a
600 RPM*
± 1,5 mm per 30 m
(± 1/16” per 100')
Fonte di
alimentazione
Batteria da 18 V D
eWALT
Temperatura di
esercizio
Da -10°C a 50°C
(da 14°F a 122°F)
Temperatura di
conservazione
Da -20 °C a 70 °C
(da -4 °F a 158 °F)
Ambiente Resistente all'acqua e alla polvere IP67
* Condizioni ambientai standard secondo la specifica MIL-STD-810G.
Specifiche tecniche del
rilevatore
DW0743RS & DW0743RG
Accuratezza - Alta ±1 mm a 30 m
Accuratezza - Bassa ±2 mm a 30 m
Fonte di alimentazione Micro USB 5 V DC
Ambiente Resistente all'acqua e alla polvere IP54
81
ES
Índice
• Información sobre el láser
• Seguridad del usuario
• Baterías y energía
• Consejos para el uso
• Encendido del láser
• Comprobación de la calibración
• Uso del láser
• Control del láser en modo remoto
• Accesorios
• Mantenimiento
• Solución de problemas
• Mantenimiento y reparaciones
• Especicaciones
Información sobre el láser
El láser rotatorio sin cable DCE080RS/GS es un producto láser de
CLASE 2.
Declaración de conformidad CE
Directiva sobre equipos radioeléctricos
Láser rotatorio DEWALT
DCE080RS, DCE080GS
DEWALT declara por la presente que el láser rotatorio DCE080RS/
DCE080GS cumple todos los requisitos de la Directiva 2014/53/UE
y de todas las directivas aplicables de la Unión Europea.
El texto completo de la declaración de conformidad se puede
solicitar a D
EWALT Industrial Tool Co., DEWALT Europe, DEWALT
D-655-10 Idstein, Alemania 65509, y también está disponible en la
siguiente dirección web: www.2helpU.com.
Buscar por número de producto y tipo indicado en la placa de datos.
LEA ÍNTEGRAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
Seguridad del usuario
Pautas de seguridad
Las deniciones que guran a continuación describen el grado de
intensidad correspondiente a cada término de alarma. Lea el manual
y preste atención a estos símbolos.
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que,
de no evitarse, ocasionará la muerte o una lesión grave.
ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente
peligrosa que, de no evitarse, podría ocasionar la muerte
o una lesión grave.
ATENCIÓN: Indica una situación potencialmente peligrosa
que, de no evitarse, puede ocasionar una lesión de poca
o moderada gravedad.
AVISO: Indica una práctica no relacionada con lesiones
personales que, de no evitarse, puede ocasionar daños
materiales.
Si tiene alguna pregunta o comentario sobre esta o cualquier
otra herramienta de D
EWALT
®
, vaya a www.2helpU.com.
ADVERTENCIA:
Lea y entienda todas las instrucciones. El incumplimiento
de las advertencias e instrucciones indicadas en este
manual puede causar lesiones graves.
GUARDE LAS PRESENTES INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA:
Exposición a la radiación láser. No desmonte ni
modique el nivel láser. Este aparato no contiene piezas
que puedan ser reparadas por el usuario. Pueden
producirse lesiones oculares graves.
ADVERTENCIA:
Radiación peligrosa. El uso de controles, ajustes
o ejecución de procedimientos distintos a los indicados en
el presente manual puede causar una exposición peligrosa
a la radiación.
82
ES
La etiqueta en su láser podrá incluir los siguientes símbolos.
Símbolo Signicado
V Voltios
mW Milivatios
Advertencia sobre el láser
nm Longitud de onda en nanómetros
2 Láser de Clase 2
Etiquetas de advertencia
Para su comodidad y seguridad, en el láser se encuentran las
siguientes etiquetas.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el
usuario debe leer el manual de instrucciones.
ADVERTENCIA: RADIACIÓN LÁSER. EVITE
EXPONER LA VISTA DIRECTAMENTE. Producto láser
de clase 2.
Si el equipo se utiliza de una manera no especicada por el
fabricante, la protección proporcionada por el equipo puede
ser deteriorada.
No utilice el láser en atmósferas explosivas, como ambientes
donde haya polvo, gases o líquidos inamables. Esta
herramienta puede originar chispas que pueden inamar el polvo
o los gases.
Cuando no use el láser, guárdelo fuera del alcance de los
niños y de otras personas no capacitadas para usarlo.
Los láseres son peligrosos si son utilizados por usuarios no
capacitados para su uso.
Las reparaciones de la herramienta DEBEN ser realizadas
exclusivamente por personal cualicado. Las operaciones de
reparación o mantenimiento realizadas por personal no cualicado
pueden causar lesiones. Para localizar su centro de servicios
D
EWALT más próximo, vaya a www.2helpU.com.
No utilice herramientas ópticas tales como telescopios
o teodolitos para ver el rayo láser. Pueden producirse lesiones
oculares graves.
No coloque el láser en una posición que pueda hacer que
alguien mire jamente el rayo láser de forma intencional o no
intencional. Pueden producirse lesiones oculares graves.
No coloque el láser cerca de una supercie reectante que
reeje el rayo láser hacia los ojos de alguna persona. Pueden
producirse lesiones oculares graves.
Apague el láser cuando no lo utilice. Si deja encendido el láser,
aumenta el riesgo de que alguien mire directamente al rayo láser.
No modique el láser de ningún modo. Si realiza cambios en
la herramienta, podrá dar lugar a una exposición peligrosa a la
radiación láser.
No utilice el láser cerca de los niños ni deje que estos lo
utilicen. Pueden producirse daños oculares graves.
No retire ni deshaga las etiquetas de advertencia. Si retira
las etiquetas, el usuario u otras personas pueden exponerse
involuntariamente a la radiación.
Coloque el láser en modo rme sobre una supercie plana.
Sil el láser se cae, pueden producirse daños al láser o lesiones
graves.
Seguridad personal
Manténgase alerta, esté atento a lo que hace y use el sentido
común cuando utilice un producto láser. No utilice una
herramienta cuando esté cansado o bajo los efectos de
drogas, medicamentos o alcohol. Un momento de desatención
cuando se manejan las herramientas láser puede ocasionar
lesiones personales graves.
83
ES
Utilice equipo de protección individual, incluyendo protección para
los ojos, cuando trabaje en un entorno de construcción.
Uso y cuidado de la herramienta
No utilice la herramienta si esta no puede encenderse
y apagarse con el interruptor. Toda herramienta que no pueda
controlarse con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
Guarde los productos láser cuando no estén en uso fuera
del alcance de los niños y no permita que otras personas no
familiarizadas con ellos o con estas instrucciones utilicen
el producto láser. Los productos láser son peligrosos si son
operados por usuarios que no tienen formación.
Utilice exclusivamente los accesorios aconsejados por el
fabricante para su modelo. Hay accesorios aptos para una
herramienta, que podrían ser peligrosos al utilizarse con otra
herramienta.
Baterías y energía
Este láser rotatorio DeWALT acepta todas las baterías DeWALT de
18 voltios de iones de litio, pero se ha diseñado para resistir el daño
mejor en una caída cuando se utiliza con las siguientes baterías:
Todas las baterías de iones de litio de 1.5 Ah y 2 Ah
DeWALT de 18
voltios.
Carga de la batería
La batería no está completamente cargada al sacarla del embalaje.
Antes de usar el láser rotativo, debe cargar la batería usando un
cargador
DeWALT de 18 voltios.
Asegúrese de leer todas las instrucciones de seguridad antes de
utilizar el cargador.
ADVERTENCIA:
NO intente cargar la batería con cargadores que no
sean los indicados en este manual. El cargador y la
batería han sido especialmente diseñados para funcionar
juntos.
ADVERTENCIA:
Siga atentamente todas las instrucciones y las advertencias
indicadas en las etiquetas, la batería y el Manual de
Seguridad de la Batería que la acompaña.
1.
Para cargar la batería, insértela en el cargador como se
describe en el Manual de Seguridad de la Batería.
2.
Espere a que la batería se cargue totalmente.
3.
Deslice la batería hacia fuera del cargador.
NOTA: Cuando solicite baterías de repuesto, incluya el número de
catálogo y el voltaje.
Instalar la batería de 18 V DeWALT
1.
Coloque la batería de 18 V DEWALT totalmente cargada
de modo que el botón de desbloqueo (Figura
D
1
) quede
contrario a usted y hacia la derecha.
2.
Pulse y mantenga pulsado el botón de desbloqueo (Figura
D
1
) de la batería.
3.
Deslice la batería hasta el fondo de la guía lateral al láser
(Figura
D
2
).
4.
Suelte el botón de la batería.
Extraer la batería
1.
Pulse y mantenga pulsado el botón de desbloqueo de la batería
(Figura
D
1
).
2.
Deslice la batería hacia fuera de la guía del láser.
3.
Suelte el botón de la batería.
4.
Para cargar la batería, insértela en el cargador como se
describe en el Manual de Seguridad de la Batería.
ADVERTENCIA:
Las baterías pueden explotar o tener fugas y causar
lesiones personales o incendios. Para reducir este riesgo,
siga las instrucciones del Manual de seguridad de la
batería.
Almacenamiento de la batería
El lugar ideal para guardar la batería debe ser fresco y seco,
alejado de la luz directa del sol y del frío o el calor excesivos.
El almacenamiento prolongado no daña la batería ni el cargador.
En condiciones adecuadas, se pueden guardar por más de 5
años.
84
ES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA SU USO EN EL
FUTURO
Instalación de la pila de moneda
En la parte inferior de la unidad láser, esta debe tener instalada
una pila de moneda (Figura
D
3
) para que esté lista para usar la
conexión Bluetooth
®
, después de quitar el protector de la batería.
Para quitar el protector de la batería en su nuevo láser, o reemplace
la batería de la célula de moneda en el futuro, siga estos pasos.
1.
De vuelta el láser hacia abajo con cuidado.
2.
En la parte inferior del láser, desenrosque la tapa del
compartimento de la pila, que está marcada con 3V CR2430.
3.
Levante la tapa del compartimento de la pila y retire la pila.
4.
Si su láser es nuevo, retire el protector de batería (disco
redondo) y, a continuación, inserte la misma batería de celda de
moneda.
5.
Si su láser no es nuevo, inserte una nueva pila de moneda de 3
V CR2430 en el compartimento.
6.
Vuelva a colocar con cuidado la tapa del compartimento de la
pila en la posición correcta y usando los tornillos fije la tapa en
su sitio en la parte inferior de la unidad láser.
LA MARCA DENOMINATIVA Y LOS LOGOTIPOS DE BLUETOOTH® SON MARCAS CO-
MERCIALES REGISTRADAS PROPIEDAD DE BLUETOOTH SIG, INC. EL USO DE DICHAS
MARCAS POR PARTE DE DEWALT ES BAJO LICENCIA. APPLE Y EL LOGOTIPO DE APPLE
SON MARCAS REGISTRADAS DE APPLE INC., REGISTRADA EN EE. UU. Y OTROS PAÍSES.
APP STORE ES UNA MARCA DE SERVICIOS DE APPLE INC., REGISTRADA EN EE. UU.
Y OTROS PAÍSES. GOOGLE PLAY Y EL LOGOTIPO DE GOOGLE PLAY SON MARCAS
REGISTRADAS DE GOOGLE INC.
Instalación de las pilas en el mando a distancia
Coloque las pilas AAA nuevas en el mando a distancia para que
pueda usarlas con la unidad láser.
1.
En la parte inferior del mando a distancia, levante el enganche
para abrir la tapa del compartimento de pilas (Figura
C
1
).
2.
Introduzca dos pilas AAA nuevas de una marca de elevada
calidad, asegurándose de colocar los polos - y + de cada pila
como se indica el interior del compartimento de las pilas (Figura
C
2
).
3.
Cierre la tapa del compartimento de las pilas apretándolo hasta
que encaje en su posición (Figura
C
3
).
Cargar el detector
El detector láser digital se alimenta con una pila de iones de litio.
Colocar la pila.
1.
Inserte el extremo USB del cable de carga en un puerto USB
(Figura
E
1
).
2.
En el detector, tire la tapa del puerto Micro USB (Figura
E
2
)
hacia fuera y hacia el costado.
3.
Inserte el extremo micro USB del cable de carga en un puerto
micro USB del detector (Figura
E
3
).
4.
Deje que el detector se cargue completamente. El LED del
detector permanecerá en rojo mientras la batería se está
cargando (Figura
F
13
).
5.
Cuando el LED del detector se ponga verde, saque el cable de
carga.
Consejos para el uso
Para prolongar la carga de la batería, apague el láser cuando no
lo use.
Para garantizar la precisión de su trabajo, compruebe
frecuentemente la calibración del láser. Consulte Calibración del
láser.
Antes de intentar utilizar el láser, compruebe haberlo colocado
sobre una superficie relativamente lisa y segura.
Marque siempre el centro de la línea o el punto del láser. Si marca
diferentes partes del haz en diferentes momentos, sus mediciones
serán erróneas.
Para aumentar la distancia de trabajo y la precisión, coloque el
láser en el centro de su área de trabajo.
Cuando fije el láser a un trípode o a una pared, hágalo en modo
seguro.
Cuando se trabaja en interiores, una baja velocidad del cabezal
giratorio producirá una línea visiblemente más brillante, y una
velocidad más rápida del cabezal giratorio producirá una línea
visiblemente sólida.
85
ES
Para aumentar la visibilidad del haz, use gafas de protección para
láser (Figura
S
) y/o una tarjeta de objetivo láser (Figura
L
) para
encontrar el haz.
Los cambios extremos de temperatura pueden causar movimiento
o desplazamiento de las estructuras de construcción, trípodes
metálicos, equipos, etc., y ello puede afectar a la precisión.
Compruebe frecuentemente la precisión mientras efectúe el
trabajo.
En caso de caída o golpe fuerte del láser, haga revisar el sistema
de calibración en un centro de servicios cualificado antes de volver
a utilizar el láser.
Encendido del láser
1.
Introduzca la batería de DEWALT 18 V totalmente cargada,
como se muestra en la Figura
D
.
2.
Pulse ligeramente el botón para encender el láser:
• Se iluminará el indicador de LED (Figura
A
3
).
• El modo de autonivelación se activa automáticamente y la
unidad láser se autonivela. Una vez que la unidad láser esté
nivelada, el haz girará en sentido horario a 600 RPM.
• 30 segundos después de pulsar el último botón, se activa
automáticamente el modo HI (Altura del instrumento,
Antidesplazamiento) y se ilumina LED HI (Figura
A
2
).
(Puede desactivar el modo HI manteniendo pulsado el botón
de modo Pendiente durante 2 segundos. El láser emitirá
dos pitidos y se apagará el LED de modo HI. NOTA: cuando el
modo HI está desactivado, el láser no puede detectar ningún
movimiento después de la configuración, por lo tanto no se
puede garantizar la exactitud.)
3.
Pulse (Figura
A
16
) para ajustar la velocidad de rotación
del haz del láser en una de las 4 velocidades predeterminadas
(150, 300, 600 y 1200 RPM). NOTA: La precisión se optimiza
mejor a 600 RPM o menos.
4.
Para cambiar la dirección del haz del láser cuando está en
modo autonivelación, pulse o (Figura
A
18
o
19
).
5.
Pulse el botón de modo de escaneo
15˚/45˚/90˚
(Figura
A
17
) para
congurar el láser en escanear en modo de ángulo a 0°, 15°,
45° o 90°.
15˚/45˚/90˚
se utiliza para hacer que el cabezal de láser se mueva
hacia adelante y atrás, creando una línea láser corta
y brillante. Esta línea corta es mucho más brillante y más
visible que cuando la unidad se utiliza en modo de rotación
completa.
• La dirección de la zona de escaneo se puede controlar con los
botones de flecha
y (Figura
A
18
o
19
)
6.
Si pulsa el botón de modo Pendiente para encender el Modo
pendiente, la unidad conecta automáticamente el eje X. Esto le
permite inclinar el láser en la dirección del eje X, como se indica
con la marca X de la estructura de desplazamiento superior.
• En ciertas situaciones, puede ser deseable utilizar el láser en
el eje Y. La dirección del modo Pendiente se puede cambiar
entre el eje X y el eje Y pulsando el botón de los ejes X-Y
(Figura
A
13
).
• Si utiliza la nivelación del eje X, se iluminará el LED del eje X
(Figura
A
15
), y si utiliza la nivelación del eje Y, se iluminará el
LED del eje Y (Figura
A
14
).
7.
En modo Pendiente, pulse o para inclinar el cabezal del
láser hacia arriba y abajo (ajuste la elevación del haz del láser).
• Cada presión ligera de
o moverá la pendiente de 0.01º
(1/16" @ 30 ft. o 1.6 mm @ 10 m).
• Si mantiene pulsado
o de 2 segundos a 10 segundos, la
pendiente se moverá de 0.01º/segundo a 0.2º/segundos.
• Si mantiene pulsado
o por más de 10 segundos, la
pendiente se moverá 0.2º/segundos.
8.
Para apagar la unidad láser, mantenga pulsado el botón de
encendido durante 3 segundos.
9.
ANTES de usar el láser para su primer proyecto, siga las
instrucciones de Comprobación de la calibración.
NOTA: Si pulsa de nuevo el botón del modo de pendiente,
el
láser volverá al modo de autonivelación.
86
ES
Comprobación de la calibración
Deben realizarse comprobaciones de calibración de campo de
manera frecuente. Esta sección le proporciona instrucciones para
realizar comprobaciones de calibración de campo sencillas a su
láser rotatorio
DeWALT. Las comprobaciones de calibración de
campo no calibran el láser. Es decir, estas comprobaciones no
corrigen errores en la capacidad de nivelado o plomada del láser. En
su lugar, las comprobaciones indican si el láser está proporcionando
un nivel y una línea de plomada correctos. Estas comprobaciones no
pueden tomar el lugar de una calibración profesional realizada en un
centro de servicio
DeWALT.
Comprobación de calibración de nivel (eje X)
1.
Coloque un trípode firmemente en el suelo entre dos paredes
que estén a una distancia mínima de 15 m. La ubicación exacta
del trípode no es crítica.
2.
Compruebe que la parte superior del trípode esté más o menos
nivelada.
• El láser se autonivelará solo si la parte superior del trípode
está dentro de ± 5˚ de nivel.
• Si el láser está muy fuera de nivel, emitirá un pitido cuando
alcance el límite de su rango de nivelación. El láser no se
dañará, pero no funcionará si está “fuera de nivel”.
3.
Coloque un adaptador para trípode (Figura
G
1
) a la unidad
láser. El adaptador se puede montar en la parte inferior para
modo de nivel o en la parte lateral para modo de plomada.
4.
Coloque el láser con el adaptador sobre el trípode y enrosque
el pomo roscado del trípode en el oricio hembra roscado del
adaptador del trípode.
5.
Coloque la unidad láser con el trípode de modo que el eje X del
láser apunte directamente hacia una de las paredes (Figura
L
1
).
6.
Encienda la unidad láser y deje que se autonivele.
7.
Donde el haz se ve en la pared izquierda, marque el punto A,
y donde el haz se ve en la pared derecha marque el punto B.
8.
Gire la unidad láser a 180º para que el eje X apunte
directamente hacia la pared opuesta (Figura
L
2
).
9.
Deje que la unidad láser se autonivele.
10.
Donde el haz se ve en la pared izquierda, marque el punto AA,
y donde el haz se ve en la pared derecha marque el punto BB.
11.
Calcule el Error total usando la siguiente ecuación:
Error total = (AA-A) - (BB-B)
12.
Si su medición de Error total es superior al Error admisible
para la correspondiente Distancia entre paredes de la
siguiente tabla, el láser debe ser reparado por un centro de
servicios autorizado.
L (Distancia entre paredes) Error admisible
15 m (40′) 1,5 mm (3/64”)
20 m (50′) 2 mm (1/16”)
25 m (70′) 2,5 mm (3/32”)
30 m (100') 3 mm (1/8”)
Comprobación de calibración de nivel (eje Y)
1.
Coloque un trípode entre dos paredes que estén a una distancia
mínima de 15 m. La ubicación exacta del trípode no es crítica.
2.
Compruebe que la parte superior del trípode esté más o menos
nivelada.
• El láser se autonivelará solo si la parte superior del trípode
está dentro de ± 5˚ de nivel.
• Si el láser está muy fuera de nivel, emitirá un pitido cuando
alcance el límite de su rango de nivelación. El láser no se
dañará, pero no funcionará si está “fuera de nivel”.
3.
Coloque un adaptador para trípode (Figura
G
1
) a la unidad
láser. El adaptador se puede montar en la parte inferior para
modo de nivel o en la parte lateral para modo de plomada.
4.
Coloque el láser con el adaptador sobre el trípode y enrosque
el pomo roscado del trípode en el oricio hembra roscado del
adaptador del trípode.
5.
Coloque la unidad láser con el trípode de modo que el eje Y del
láser apunte directamente hacia una de las paredes (Figura
M
1
).
6.
Encienda la unidad láser y deje que se autonivele.
87
ES
7.
Donde el haz se ve en la pared izquierda, marque el punto A,
y donde el haz se ve en la pared derecha marque el punto B.
8.
Gire la unidad láser a 180º para que el eje Y apunte
directamente hacia la pared opuesta (Figura
M
2
).
9.
Deje que la unidad láser se autonivele.
10.
Donde el haz se ve en la pared izquierda, marque el punto AA,
y donde el haz se ve en la pared derecha marque el punto BB.
11.
Calcule el Error total usando la siguiente ecuación:
Error total = (AA-A) - (BB-B)
12.
Si su medición de Error total es superior al Error admisible
para la correspondiente Distancia entre paredes de la
siguiente tabla, el láser debe ser reparado por un centro de
servicios autorizado.
L (Distancia entre paredes) Error admisible
15 m (40′) 1,5 mm (3/64”)
20 m (50′) 2 mm (1/16”)
25 m (70′) 2,5 mm (3/32”)
30 m (100') 3 mm (1/8”)
Comprobación de errores de plomada
Realice esta comprobación utilizando una pared que no sea más
corta que la pared más alta para la que se utilizará este láser
rotatorio (Figura
N
).
1.
Usando una plomada estándar como referencia, marque la parte
superior e inferior de una pared. (Asegúrese de marcar la pared
y no el suelo o el techo.).
2.
Coloque el láser rotativo rmemente en el piso
a aproximadamente 1 m (3”) de la pared.
3.
Encienda el láser y apunte el punto del láser hacia la marca de
la parte inferior de la pared.
4.
Usando la echa o del mando a distancia (Figura
B
6
o
7
), gire el punto hacia arriba.
5.
Si el centro del punto se escanea sobre la marca de la parte
superior de la pared, el láser está calibrado correctamente.
Uso del láser
Uso del láser sobre un trípode
1.
Posicione bien el trípode y ajústelo a la altura deseada.
Compruebe que el trípode tenga un tornillo roscado de 5/8”-11
para asegurar el montaje seguro de la unidad láser.
2.
Compruebe que la parte superior del trípode esté más o menos
nivelada.
• El láser se autonivelará solo si la parte superior del trípode
está dentro de ± 5˚ de nivel.
• Si el láser está muy fuera de nivel, emitirá un pitido cuando
alcance el límite de su rango de nivelación. El láser no se
dañará, pero no funcionará si está “fuera de nivel”.
3.
Coloque un adaptador para trípode (Figura
G
1
) en la parte
inferior de la unidad láser (Figura
G
2
).
4.
Coloque el láser con el adaptador sobre el trípode y enrosque
el pomo roscado del trípode en el oricio hembra roscado del
adaptador del trípode.
5.
Encienda el láser y deje que se autonivele en el modo horizontal
(plano) (figura
H
1
).
6.
Si desea utilizar el láser en modo vertical (a plomo), siga estos
pasos mientras el láser todavía está encendido:
Retire cuidadosamente la unidad láser del trípode.
Retire el adaptador del trípode (figura
I
1
) de la parte inferior
de la unidad láser (figura
I
2
) y fíjelo a un lado (figura
I
3
).
Con el láser en posición vertical (a plomo), je la unidad láser al
trípode (figura
I
4
). El punto gira a la posición 6 en punto.
• Pulse
para asegurarse de que el láser gira.
7.
Ajustar la velocidad de rotación y los controles, como se desee
(gura
P
).
88
ES
Uso del láser sobre el suelo
El nivel láser puede colocarse directamente en el suelo para
aplicaciones de nivelación y plomada, como en el entramado de
paredes.
1.
Coloque el láser sobre una superficie relativamente lisa
y nivelada donde no esté perturbado ni expuesto a vibraciones.
2.
Posicione el láser para una fijación de nivel (Figura
H
1
).
3.
Encienda el láser y deje que se autonivele en el modo plano
(horizontal).
4.
Si desea utilizar el láser en el modo a plomo (vertical), gire con
cuidado el láser de forma que el teclado quede en la parte superior
(figura
H
2
). El punto gira a la posición 6 en punto. Pulse para
asegurarse de que el láser gira.
5.
Ajustar la velocidad de rotación y los controles, como se desee
(gura
P
).
NOTA:
El láser será más fácil de congurar para aplicaciones de pared
si la velocidad de rotación se ajusta en 0RPM y el mando
a distancia se utiliza para alinear el láser con las marcas de
control. El mando a distancia permite que una persona congure
el láser.
Usar el láser con un detector láser
Cómo funciona el detector
Algunos equipos láser incluyen un detector láser digital de
DeWALT.
El detector láser digital de DeWALT le permite localizar un rayo láser
emitido por un láser rotatorio en condiciones de luminosidad alta
o con grandes distancias.
El detector puede utilizarse tanto en situaciones de interior como
de exterior, en donde sea difícil ver el rayo láser.
El detector no ha sido concebido para ser usado con láseres
no rotatorios, pero es compatible con la mayoría de los
láseres rotatorios de haces rojos (DCE080RS) y haces verdes
(DCE080GS).
El detector se puede ajustar para indicar la localización del haz
más cercano de 2 mm (5/64) o de 1 mm (3/64").
El detector emite tanto señales visuales a través de la ventana de
visualización (Figura
F
6
) como señales de audio por el altavoz
(Figura
F
5
) para indicar la ubicación del haz láser.
Indicadores del detector
Por en-
cima del
nivel
Ligera-
mente
por
encima
del
nivel
En nivel
Ligera-
mente
por
debajo
del
nivel
Por de-
bajo del
nivel
Señales
sonoras
Pitido
rápido
Pitido
rápido
Tono fijo Pitido
lento
Pitido
lento
Icono de
visuali-
zación
El detector láser digital de DEWALT puede utilizarse con o sin la
abrazadera del detector. Cuando se utiliza con la abrazadera, el
detector puede posicionarse en una mira de nivelación, jalón de
agrimensura, perno o poste (Figura
G
). Para conectar el detector
a la abrazadera:
• Empuje el enganche de la abrazadera (Figura
G
3
).
• Deslice las guías de la abrazadera (Figura
G
4
) por las guías
de la parte posterior del detector (Figura
F
11
) hasta que el
enganche (Figura
G
5
) de la abrazadera encaje en el orificio
de la parte posterior del detector (Figura
F
12
).
• Gire la perilla de la abrazadera (Figura
G
6
) en sentido
antihorario para abrir las mordazas de la abrazadera.
• Coloque la abrazadera en la varilla (Figura
G
2
) de modo
que el detector quede colocado a la altura necesaria para
trabajar con el láser.
• Gire la perilla de la abrazadera (Figura
G
6
) en sentido
horario para fijar la abrazadera en la varilla.
89
ES
Usar el detector
1.
Configure y coloque el láser rotatorio que va a utilizar de
conformidad con las indicaciones del fabricante. Encienda el
láser y compruebe que gire y que emita un haz de láser.
2.
Pulse una vez el botón de encendido para encender el detector.
3.
En la parte inferior de la ventana de visualización se muestra el
icono del altavoz (Figura
F
10
).
• Para disminuir el volumen de la señal acústica, pulse el botón
de volumen (Figura
F
4
); desparecerán los dos semicírculos
que se veían junto al icono del altavoz (Figura
F
10
).
• Para apagar la señal audible, presione el botón de volumen
(Figura
F
4
) hasta que el icono del altavoz desaparezca de
la ventana de visualización.
4.
En la parte superior de la ventana de visualización se muestra el
icono del Modo de precisión (Figura
F
8
).
indica que el detector dará una lectura "a nivel" solo
cuando el haz de láser esté a nivel o no más de 1 mm (1/25")
por encima o por debajo.
• Para cambiar el modo de precisión a
para que el detector
dé una lectura "a nivel" cuando el haz láser está a nivel
o aproximadamente a 3 mm (1/8") por encima o por debajo
de él, presione una vez el botón de Modo de Precisión (Figura
F
3
). Después (Figura
F
9
) aparece en la ventana de
visualización.
5.
Coloque el detector en modo que la ventana de detección
(Figura
F
14
) se encuentre orientada hacia el haz de láser
producido por el láser rotatorio (Figura
G
). Mueva el detector
hacia arriba o hacia abajo en la zona aproximada del haz, hasta
que haya centrado el detector.
6.
Utilice las muescas de marcado (Figura
F
7
) para marcar
precisamente la posición del haz láser.
7.
Apagar el detector.
• En el detector, pulse
durante 3 segundos.
• Si un haz láser rotatorio no toca la ventana de detección del
haz del detector o si no se pulsa ningún botón del detector,
este se apagará automáticamente en 30 minutos.
Control del láser en modo remoto
Puede controlar la unidad láser en modo remoto en cualquiera de
estas 3 formas:
Desde una distancia de hasta 15 m, puede utilizar el mando
a distancia para controlar la unidad láser (Figura
I
1
). Los
sensores IR mantendrán la comunicación entre el mando
a distancia y la unidad láser.
Desde una distancia de hasta 30 m, puede utilizar la aplicación
D
EWALT
®
Tool Connect™ de su dispositivo Bluetooth
®
para
conectarse a la unidad láser (Figura
I
2
).
Desde una distancia de hasta 335 m, puede controlar la unidad
láser usando la aplicación D
EWALT
®
Tool Connect™ de su
dispositivo Bluetooth
®
para conectarse al detector que está
conectado a la unidad láser (Figura
I
3
). Debe pulsar el botón
detector
(Figura
A
6
) del láser para conectar el detector a la
unidad láser.
Control del láser desde una distancia de hasta
15 m
El mando a distancia del DCE080RS/GS le permite utilizar
y configurar el láser desde una distancia de hasta 15 metros. La
luz de LED del mando a distancia (Figura
B
1
) indica que se está
transmitiendo una señal desde la unidad láser DCE080RS/GS.
Puede utilizar todos los botones del teclado del mando a distancia
para controlar la unidad láser. Para apagar completamente una
unidad láser DCE080RS/GS usando el teclado remoto, pulse
el botón de ejes X-Y
(Figura
B
5
) y el botón de Modo de
pendiente (Figura
B
2
) simultáneamente.
De forma predeterminada, la unidad láser no está emparejada a
un mando a distancia (la unidad láser está en el modo público).
Los LED de la unidad láser y el mando a distancia indicarán que no
están emparejados.
90
ES
DESBLOQUEADO
en el modo público
BLOQUEADO
en el modo privado
Descripción Un láser está en el
modo público si no está
emparejado con un
mando a distancia.
Un láser está en el
modo privado si está
emparejado con un
mando a distancia.
Un mando a distancia
está en el modo público
si no está emparejado
con un láser.
Un mando a distancia
está en el modo
privado si está
emparejado con un
láser.
Control Un láser público puede
controlarse con más de
un mando a distancia
público (figura
K
1
).
Un láser privado solo
puede controlarse con
el mando a distancia al
que está emparejado
(figura
L
).
Un mando a distancia
público puede controlar
más de un láser público
(figura
K
2
).
Un mando a distancia
privado solo puede
controlar el láser al
que está emparejado
(figura
L
).
Luces LED
El LED de
desbloqueo se iluminará
en el teclado del láser
(figura
K
1
y
K
2
).
El LED
de bloqueo
del láser se iluminará
(figura
L
).
El LED de bloqueo del
mando a distancia NO
se iluminará (figura
K
1
y
K
2
).
El LED de bloqueo del
mando a distancia se
iluminará (figura
L
).
Cómo emparejar el láser y el mando a distancia
Para emparejar la unidad láser a un mando a distancia, mantenga
pulsados simultáneamente los botones
15˚/45˚/90˚
del teclado del láser y
15˚/45˚/90˚
del mando a distancia. Los LED del láser y del mando a distancia
indicarán que están emparejados (en el modo privado).
La unidad láser pitará dos veces y el LED de bloqueo
(figura
A
4
) del teclado del láser parpadeará dos veces y después
se quedará en verde para indicar que ahora solo un mando a
distancia puede controlar el láser (figura
L
)
El LED de bloqueo del mando a distancia (figura
B
8
)
parpadeará dos veces y después se quedará en rojo.
Qué ocurre si deja de utilizar un mando a distancia
emparejado
Si deja de utilizar un mando a distancia que se haya emparejado
con una unidad láser (el mando a distancia se encuentra en el
modoprivado), el mando a distancia volverá automáticamente al modo
público. No podrá utilizar el mando a distancia para controlar la unidad
láser. El LED de bloqueo del teclado del láser permanecerá encendido,
pero solo podrá utilizar el teclado del láser para controlar el láser.
Si... Resultado
No se pulsa ningún botón en el
teclado del mando a distancia
inmediatamente después de
su emparejamiento con una
unidad láser.
En 1 minuto, el mando a
distancia volverá al modo
público.
Los botones del teclado del
mando a distancia se pulsan
después de su emparejamiento
con una unidad láser.
Después de 8 horas, el mando
a distancia volverá al modo
público.
Para devolver el mando a distancia al modo privado para que pueda
controlar de nuevo la unidad láser, mantenga pulsado el botón
15˚/45˚/90˚
del
teclado del mando a distancia.
Qué ocurre si apaga una unidad láser emparejada
Si utiliza el teclado del láser para apagar una unidad láser
emparejada con un mando a distancia, al encender de nuevo el
láser no se restablecerá automáticamente la conexión privada con
el mismo mando a distancia.
El mando a distancia que se había emparejado con la unidad láser
permanecerá en el modo privado con el LED de bloqueo todavía
iluminado, pero no podrá controlar ninguna unidad láser.
La unidad láser pasará por defecto al modo público y puede
controlarse con cualquier mando a distancia, a excepción del que
todavía esté en modo privado.
91
ES
Para desbloquear el mando a distancia y restablecerlo al modo
público de forma que pueda utilizarse para controlar de nuevo
cualquier unidad láser, mantenga pulsado el botón RPM del teclado
remoto.
Cómo restaurar un mando a distancia desde el modo
privado
Cuando un mando a distancia está en el modo privado con una unidad
láser, es posible que necesite restaurar el mando a distancia para
utilizarlo de nuevo con la unidad láser.
Situación Cómo restablecerlo
Al pulsar y mantener
pulsado el botón
15˚/45˚/90˚
del
teclado del láser, el láser
ha activado el modo no
remoto.
En el teclado del láser, mantenga
pulsado el botón RPM para
restablecer el láser al modo público,
de forma que pueda controlarse con
cualquier mando a distancia.
La unidad láser ha activado
el modo privado mientras
estaba emparejada con otro
mando a distancia.
Restablezca la unidad de nuevo al
modo público. En el teclado del
láser realiceuna de las siguientes
acciones:
pulse el botón
durante
3 segundos para apagar la
alimentación y, a continuación,
pulse de nuevo para volver a
encender la alimentación, O BIEN
mantenga pulsado el botón RPM.
Si el LED de bloqueo está
encendido en el mando
a distancia, el mando a
distancia se ha emparejado
con otro láser giratorio.
Mantenga pulsado el botón RPM del
mando a distancia para restablecerlo
al modo público.
Control del láser desde una distancia de hasta
30 m
Puede usar la función Bluetooth
®
para emparejar el láser con la
aplicación DEWALT
®
Tool Connect™ de su teléfono móvil y después
usar el teléfono móvil para controlar el láser (Figura
I
2
).
1.
En o , descargue la aplicación
DEWALT
®
Tool Connect™ a su teléfono móvil y, a continuación,
ábrala.
2.
En el teclado del láser, pulse el botón para encender el láser.
3.
Empareje la aplicación DEWALT
®
Tool Connect™ al láser a través
de una conexión Bluetooth
®
.
Primer emparejamiento Emparejado antes
1. En la aplicación D
EWALT
®
Tool Connect™, haga clic en
.
2. En la lista de tipos de producto
de D
EWALT, seleccione el láser
giratorio.
3. Introduzca un nombre para
el láser giratorio (por ejemplo,
DW080LRS/LGS).
4. En el teclado del láser,
mantenga pulsado el botón
durante 3-5 segundos hasta
que la conexión Bluetooth
®
se
encienda (el LED azul empieza a
parpadear).
5. Cuando en la aplicación
aparezca el número de modelo
del láser en la lista EN RANGO,
selecciónelo.
En el teclado del láser,
pulse
para encender la
conexión Bluetooth
®
.
NOTA:
Si la conexión Bluetooth
®
no se activa, sustituya la batería de 18 V.
4.
Usando la aplicación DEWALT
®
Tool Connect™, seleccione el
tipo de producto (láser rotatorio) y empareje su teléfono móvil
con el DCE080RS/GS.
92
ES
5.
La aplicación DEWALT
®
Tool Connect™ muestra información
sobre el láser en la pantalla de diagnósticos:
• Si la configuración actual es una de las "configuraciones
preferidas" que ha guardado para el láser, mostrará el nombre
de dicha configuración. (p. ej., Conf. principal - Sitio 1).
• Si el láser se cae, se arruina, etc., enviará mensajes a la
aplicación Tool Connect™ para informarle.
• Si la función de rastreo está activada, la aplicación sabrá
dónde está el láser y le avisará si han cogido el láser y ahora
está fuera del alcance. (La batería de botón permite la función
de seguimiento.)
6.
Seleccione ACCIONES.
Si está utilizando más de un láser giratorio y quiere comprobar
qué láser está emparejado con la aplicación, pulse el botón
Identificar de la parte inferior de la pantalla. En el láser
emparejado, el LED azul situado al lado del botón
parpadeará.
Si lo necesita, puede activar, desactivar o desemparejar el láser.
7.
Seleccione el control del giro para cambiar el ajuste del láser
giratorio.
Cuando el botón
esté seleccionado, elija la velocidad de
rotación (150, 300, 600 o 1200).
Seleccione el botón
15˚/45˚/90˚
y elija el ángulo de rotación (0, 15, 45,
90 o 360) y la dirección de rotación (
o ).
Seleccione el botón
y elija el ajuste de la pendiente, el
ajuste del eje (X o Y) y la configuración de la pendiente (%
o grado).
8.
Utilice su teléfono móvil para controlar el láser.
9.
Cuando esté preparado, desconecte el láser de la pantalla de
diagnósticos.
Control del láser desde una distancia de hasta
335 m
Puede utilizar la función Bluetooth
®
para emparejar el detector
DW0743DR (láser rojo) o DW0743DG (láser verde) con la aplicación
DEWALT
®
Tool Connect™ de su teléfono móvil y, a continuación, utilizar
su teléfono móvil para controlar el láser (figura
J
3
).
1.
De o , descargue la aplicación
DEWALT
®
Tool Connect™ en su teléfono móvil.
2.
En el teclado del láser, pulse para encender el láser.
3.
En el teclado del láser, compruebe que el LED azul situado junto
al botón
esté iluminado. Si el LED azul ya está iluminado,
es posible que el láser ya esté emparejado con otro dispositivo
inteligente. Deberá desemparejar el láser del otro dispositivo antes
de emparejarlo con la aplicación D
EWALT
®
Tool Connect™.
4.
Empareje la aplicación DEWALT
®
Tool Connect™ al láser a través
de una conexión Bluetooth
®
.
Primer emparejamiento Emparejado antes
1. En la aplicación D
EWALT
®
Tool Connect™, haga clic en
.
2. En la lista de tipos de producto
de D
EWALT, seleccione el láser
giratorio.
3. Introduzca un nombre para
el láser giratorio (por ejemplo,
DW080LRS/LGS).
4. En el teclado del láser,
mantenga pulsado el botón
durante 3-5 segundos hasta
que la conexión Bluetooth
®
se
encienda (el LED azul empieza a
parpadear).
5. Cuando en la aplicación
aparezca el número de modelo
del láser en la lista EN RANGO,
selecciónelo.
En el teclado del láser,
pulse
para encender
la conexión Bluetooth
®
. El
LED azul se iluminará.
93
ES
NOTA:
Si la conexión Bluetooth
®
no se activa, sustituya la batería
DEWALT de 18 V.
5.
En el teclado del láser, pulse (Figura
A
6
) para encender la
conexión al detector.
6.
En la aplicación DEWALT
®
Tool Connect™, pulse Añadir un
detector.
7.
Introduzca un nombre para el detector y pulse Conectar.
8.
Encienda el detector y, a continuación, pulse para activar la
conexión Bluetooth
®
.
9.
La aplicación DEWALT
®
Tool Connect™ muestra información
sobre el láser en la pantalla de diagnósticos:
• Si la configuración actual es una de las “configuraciones
preferidas” que ha guardado para el láser, mostrará el nombre
de dicha configuración. (p. ej., Conf. principal - Sitio 1).
• Si el láser se cae, se arruina, etc., enviará mensajes a la
aplicación Tool Connect™ para informarle.
• Si la función de rastreo está activada, la aplicación sabrá
dónde está el láser y le avisará si han cogido el láser y ahora
está fuera del alcance. (La batería de botón permite la función
de seguimiento.)
10.
Seleccione ACCIONES.
• Si está utilizando más de un láser giratorio y quiere comprobar
qué láser está emparejado con la aplicación, pulse el botón
Identificar de la parte inferior de la pantalla. En el láser
emparejado, el LED azul situado al lado del botón
parpadeará.
• Si lo necesita, puede activar, desactivar o desemparejar el
láser.
11.
Seleccione el control del giro para cambiar el ajuste del láser
giratorio.
Cuando el botón
esté seleccionado, elija la velocidad de
rotación (150, 300, 600 o 1200).
Seleccione el botón
15˚/45˚/90˚
y elija el ángulo de rotación (0, 15, 45,
90 o 360) y la dirección de rotación ( o ).
Seleccione el botón
y elija el ajuste de la pendiente, el
ajuste del eje (X o Y) y la configuración de la pendiente (%
o grado).
12.
Utilice su teléfono móvil para controlar el láser.
13.
Cuando esté preparado, desconecte el láser de la pantalla de
diagnósticos.
Cómo desemparejar el detector de la aplicación
Para desemparejar la conexión del detector de la aplicación DEWALT
®
Tool Connect™ y volver a emparejar la aplicación con la unidad láser,
siga estos pasos.
1.
En la aplicación DEWALT
®
Tool Connect™, desempareje la conexión
del detector en la pantalla de diagnósticos.
2.
Apague el detector.
3.
En el teclado del láser, pulse el botón (figura
A
6
) para
cortar la conexión con el detector. Una vez que el detector se
haya desemparejado del láser, el láser volverá a conectarse
automáticamente para emparejarse con la aplicación DEWALT
®
Tool Connect™.
4
Entonces podrá asegurarse de que la unidad láser está
emparejada con la aplicación. En la pantalla ACCIONES,
seleccione el botón Identificar en la parte inferior de la pantalla.
El LED azul parpadeará en la unidad láser emparejada.
5
A continuación, si desea desemparejar la unidad láser de la
aplicación DEWALT
®
Tool Connect™, puede desemparejarla
desde la pantalla de acciones.
Accesorios
En su centro local de servicios autorizado puede adquirir los
accesorios recomendados para utilizarlos con su herramienta.
ADVERTENCIA:
Puesto que los accesorios que no sean los suministrados
por DEWALT no han sido sometidos a pruebas con este
láser, el uso de tales accesorios con el láser puede
ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice
únicamente los accesorios DEWALT
®
que se recomienda
usar con este láser rotativo.
94
ES
Si necesita ayuda para localizar cualquier accesorio, visite nuestro
sitio web www.2helpU.com.
Soporte de montaje
Algunos kits de láser incluyen un soporte de montaje, que se puede
utilizar para fijar la herramienta a un riel o a una retícula del techo
para ayudar en la instalación de techos acústicos. Siga las siguientes
instrucciones para utilizar el soporte de montaje.
ATENCIÓN:
Antes de jar el nivel láser al riel de pared o al ángulo
del techo, asegúrese de que el riel o el ángulo estén
correctamente jados.
1.
Coloque el láser sobre la base de montaje (Figura
P
5
)
alineando el orificio para el tornillo de 5/8–11 del adaptador del
trípode (Figura
G
1
), colocado en la parte inferior del láser con
el orificio (Figura
P
6
) en la base de montaje.
2.
Gire la manilla de montaje (Figura
P
3
) para fijar el láser.
3.
Con la escala de medición del soporte (Figura
P
7
) mirando
hacia usted, afloje la perilla de bloqueo de la abrazadera (Figura
P
8
) para abrir las mordazas de la abrazadera.
4.
Coloque las mordazas de la abrazadera alrededor del riel de
pared o del ángulo del techo y apriete la perilla de bloqueo de
la abrazadera (Figura
P
8
) para cerrar las mordazas de la
abrazadera en el riel. Asegúrese de que la perilla de bloqueo de
la abrazadera esté bien apretada antes de continuar.
ATENCIÓN:
Utilice siempre un gancho de techo para cables o un
producto similar, además de la perilla de bloqueo de la
abrazadera, para ayudar a jar el nivel láser mientras
lo monta en la pared. Enrosque el cable pasándolo
por el mango del nivel láser. NO enrosque el cable en
la estructura metálica protectora. Además, se pueden
utilizar tornillos para jar el soporte directamente a la
pared como respaldo. Los oricios para los tornillos
(Figura
P
9
) se encuentran en la parte superior del
soporte.
5.
Usando la perilla de nivelación de la base (Figura
P
2
),
aproxímese a una posición nivelada desde la pared.
6.
La herramienta se puede ajustar hacia arriba y hacia abajo
a la altura deseada para el trabajo. Mientras sostiene la base
de montaje, afloje la perilla de bloqueo del lado izquierdo del
soporte (Figura
P
1
).
7.
Gire la perilla de ajuste del lado derecho del soporte (Figura
P
4
) para mover el nivel láser hacia arriba y hacia abajo para
ajustar la altura. Utilice la escala de medición (Figura
P
7
)
para identificar su marca.
NOTA: Puede ser útil encender la alimentación y girar el
cabezal giratorio para que ponga un punto en una de las
escalas láser. La tarjeta de objetivo DEWALT está marcada
a 1-1/2" (38 mm), por lo que puede ser más fácil ajustar la
desviación del láser a 1-1/2" (38 mm) por debajo del riel.
8.
Una vez que haya colocado el láser a la altura deseada, apriete
la perilla de bloqueo (Figura
P
1
) para mantener esta posición.
Mira de nivelación de construcción
PELIGRO:
NUNCA intente usar una mira de nivelación durante una
tormenta o cerca de un cableado eléctrico colgante. Puede
causar la muerte o lesiones personales graves.
Algunos kits de láser incluyen una mira de nivelación. La mira de
nivelación de
DeWALT tiene marcada las escalas de medida en
ambos lados y ha sido fabricada en secciones telescópicas. Un
botón cargado con resorte activa un cierre para mantener la mira de
nivelación a diferentes medidas.
La parte frontal de la mira de nivelación tiene la escala de medida
empezando por la parte de abajo. Utilice esta escala para medir
desde del suelo hacia arriba cuando realice trabajos de graduación
o nivelación.
La parte trasera de la mira de nivelación ha sido diseñada para
medir la altura de techos, vigas, etc. Extienda por completo la
sección superior de la mira de nivelación hasta que la parte inferior
encaje en la sección anterior. Extienda esa sección hasta que se
bloquee con la sección adyacente o hasta que la mira de nivelación
toque el techo o la viga. La altura se lee donde la última sección
extendida sale de la sección inferior anterior (Figura
P
).
95
ES
Tarjeta de objetivo
Algunos kits de láser incluyen una tarjeta de objetivo del láser
(Figura
L
) para ayudar a localizar y marcar el haz del láser. La
tarjeta de objetivo mejora la visibilidad del haz láser a medida que
el haz atraviesa la tarjeta. La tarjeta está marcada con escalas
estándar y métricas. El rayo láser pasa a través del plástico rojo y se
refleja en la cinta reflectante del reverso. El imán de la parte superior
de la tarjeta ha sido diseñado para sujetar la tarjeta de objetivo al
riel del techo o a los pernos de acero y determinar las posiciones
de plomada y nivel. Para un mejor rendimiento al usar la tarjeta de
objetivo, el logotipo de
DeWALT debe estar mirando hacia usted.
Gafas de protección láser
Algunos kits de láser incluyen gafas de protección para láser
(Figura
S
). Estas gafas mejoran la visibilidad del haz del láser en
condiciones de luz brillante o a largas distancias cuando el láser se
utiliza para aplicaciones en interiores. Estas gafas no son necesarias
para utilizar el láser.
ATENCIÓN:
Estas gafas no son gafas de seguridad aprobadas por ANSI
y no deben usarse cuando se utilizan otras herramientas.
Estas gafas no impiden que el haz del láser penetre en
los ojos.
ATENCIÓN:
Para reducir el riesgo de lesiones graves, nunca mire
directamente al haz del láser, ni con ni sin estas gafas.
Mantenimiento
Limpieza y almacenamiento del láser
Bajo ciertas condiciones, la lente de vidrio podría acumular
suciedad o polvo. Esto afectará a la calidad del haz y al alcance
de funcionamiento. Debe limpiar la lente con un paño de algodón
humedecido con agua.
El protector flexible de goma se puede limpiar con un trapo
húmedo sin pelusa, como un trapo de algodón. UTILICE AGUA
EXCLUSIVAMENTE - NO utilice limpiadores o disolventes. Deje
que la unidad se seque al aire antes de guardarla.
Para mantener la precisión de su trabajo, compruebe la calibración
del láser a menudo. Consulte Comprobación de la calibración.
Las comprobaciones de calibración y otras reparaciones
de mantenimiento pueden ser realizadas por los centros de
reparación de D
EWALT. En el contrato de un año de servicio
gratuito de D
EWALT se incluyen dos comprobaciones de
calibración gratuitas.
Cuando no utilice el láser, guárdelo en la caja de herramientas
suministrada.
No guarde su láser en la caja de herramientas si el láser está
húmedo. Seque las piezas exteriores con un trapo suave y seco
y deje que el láser se seque al aire.
No almacene el láser a temperaturas inferiores a 0 ˚F (-18 ˚C)
o superiores a 105 ˚F (41 ˚C).
ADVERTENCIA:
Jamás use disolventes u otros productos químicos
fuertes para limpiar las piezas no metálicas de la
herramienta. Dichos productos químicos pueden
debilitar los materiales con los que están construidas
estas piezas. Use un paño humedecido únicamente
con agua y jabón suave. Jamás permita que le entre
líquido alguno a la unidad ni sumerja ninguna parte de
la misma en líquido. Nunca utilice aire comprimido para
limpiar el láser.
Limpieza y almacenamiento del detector
Puede eliminar la grasa y la suciedad del exterior del detector
utilizando un paño o un cepillo suave no metálico.
El Detector Láser Digital D
EWALT es resistente al agua. Si el
detector cae sobre barro, cemento fresco o una sustancia similar,
sencillamente enjuague el detector con una manguera. No utilice
agua a alta presión (p. ej., una hidrolimpiadora de alta presión).
El lugar ideal para guardar el producto debe ser fresco y seco,
alejado de la luz directa del sol y del frío o el calor excesivos.
96
ES
Solución de problemas
Solución de problemas del láser
Altura de alerta del instrumento
El DCE080RS/GS tienen una función de alarma incorporada
que avisa al operador si la unidad está alterada después de la
autonivelación. La unidad láser deja de girar, el indicador de LED del
panel de control parpadea y suena un pitido.
Restablezca la unidad láser para seguir usándola:
1.
Mantenga pulsado el botón durante 3 segundos para apagar
el láser. El LED indicador de encendido ya no estará iluminado.
2.
Presione el botón de encendido para volver a encender el
láser.
Resolución de problemas del detector
El detector no se enciende
1.
Compruebe que esté colocada la batería de iones de litio.
2.
Si el detector está muy frío, deje que se caliente en una zona
cálida.
3.
Pulse el botón de encendido (Figura
F
1
) para encender el
detector.
4.
Si el detector sigue sin encenderse, llévelo a un centro de
servicios de DEWALT.
El detector no emite ningún sonido
1.
Compruebe que el detector esté encendido.
2.
Presione el botón de volumen (Figura
F
4
). Cambiará entre
alto, bajo o mudo. Compruebe que el icono del altavoz aparezca
con dos semicírculos (Figura
F
10
).
3.
Compruebe que el láser rotatorio esté encendido y que emita un
haz láser.
4.
Si el detector sigue sin emitir ningún sonido, llévelo a un centro
de servicios de DEWALT.
El detector emite sonido pero no visualiza nada
1.
Si el detector está muy frío, deje que se caliente en una zona
cálida.
2.
Si la ventana de la pantalla LCD sigue sin funcionar, lleve el
detector a un centro de servicios de DEWALT.
Mantenimiento y reparaciones
Mantenimiento del láser
Nota: Si desmonta el nivel láser, anulará todas las garantías del
producto.
Para garantizar la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto, las
operaciones de reparación, mantenimiento y ajuste deberán ser
realizadas por los centros de servicio autorizados. Las operaciones
de reparación o mantenimiento realizadas por personal no
cualicado pueden causar riesgo de lesiones. Para localizar su
centro de servicios D
EWALT más próximo, vaya a www.2helpU.
com.
Reparación del detector
Salvo para las pilas, no hay piezas reparables por el usuario en el
detector láser digital. No desmonte la unidad. La modificación no
autorizada del detector de láser anulará todas las garantías.
Protección del medioambiente
Recogida selectiva. Los productos y baterías marcadas
con este símbolo no deben eliminarse con los residuos
normales.
Los productos y las baterías contienen materiales que
pueden ser recuperados o reciclados, reduciendo así el uso de
materias primas. Por favor, recicle los productos eléctricos y las
baterías de acuerdo con la normativa local. Puede obtener más
información en www.2helpU.com.
97
ES
Baterías
Cuando se deshaga de las baterías, piense en la protección del
medioambiente. Acuda a sus autoridades locales para conocer
el modo de deshacerse de sus pilas con toda seguridad para el
medioambiente.
Especificaciones del láser
DCE080RS DCE080GS
Longitud de onda
del láser
630-680 nm 515-530 nm
630-680 nm
Potencia/Clase del
láser
≤ 1mw /CLASE 2
Velocidad de
rotación
150, 300, 600, 1200 RPM
Rango de
autonivelación
± 5°
Rango visible en
interiores
60 m (200') de diámetro 80 m (250') de diámetro
Rango con detector 600 m (2000') de diámetro
Precisión de
nivelación @ 600
RPM*
±1,5 mm cada 30 m
(±1/16” cada 100’)
Fuente de
alimentación
Batería de 18 V D
eWALT
Temperatura de
funcionamiento
-10 °C a 50 °C
(14 °F a 122 °F)
Temperatura de
almacenamiento
-20 °C a 70 °C
(-4 °F a 158 °F)
Medioambiental Resistente al agua y al polvo según IP67
* Condiciones ambientales estándar para MIL-STD-810G.
Especificaciones del detector
DW0743RS & DW0743RG
Precisión - Alta ±1 mm @ 30 m
Precisión - Baja ±2 mm @ 30 m
Fuente de alimentación Micro USB CC 5 V
Medioambiental Resistente al agua y al polvo
según IP54
98
PT
Índice
• Informações sobre o laser
• Segurança do utilizador
• Baterias e alimentação
• Sugestões relacionadas com o funcionamento
• Ligar o laser
• Vericar a calibração
• Utilizar o laser
• Controlar o laser de maneira remota
• Acessórios
• Manutenção
• Resolução de problemas
• Assistência e reparação
• Especicações
Informações sobre o laser
O laser rotativo sem fio The DCE080RS/GS é um produto laser de
CLASSE 2.
Declaração de conformidade da CE
Directiva relativa a equipamentos de rádio
Laser rotativo da DEWALT
DCE080RS, DCE080GS
A DEWALT declara que o laser rotativo da DEWALT DCE080RS/
DCE080GS está em conformidade com a Directiva 2014/53/UE
e todos os requisitos aplicáveis da directiva da UE.
O texto na íntegra da Declaração de conformidade da CE pode ser
solicitado através da D
EWALT Industrial Tool Co., DEWALT Europa,
D-655-10 Idstein, Alemanha 65509 ou está disponível através do
seguinte endereço Internet: www.2helpU.com.
Pesquise pelo produto e pelo número do modelo indicados na placa
sinalética.
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES
Segurança do utilizador
Directrizes de segurança
As denições abaixo descrevem o nível de gravidade de cada aviso.
Leia o manual e preste atenção a estes símbolos.
PERIGO: Indica uma situação de perigo eminente que, se
não for evitada, irá resultar em morte ou ferimentos graves.
ATENÇÃO: Indica uma situação potencialmente perigosa
que, se não for evitada, poderá resultar em morte ou
ferimentos graves.
CUIDADO: Indica uma situação potencialmente perigosa
que, se não for evitada, poderá resultar em ferimentos
ligeiros ou moderados.
AVISO: Indica uma prática não relacionada com ferimentos que,
se não for evitada, poderá resultar em danos materiais.
Se tiver alguma dúvida ou comentário sobre esta ou qualquer
ferramenta da D
EWALT
®
, vá para www.2helpU.com.
ATENÇÃO:
Leia e compreenda todas as instruções. O não
seguimento dos avisos e das instruções indicados neste
manual poderá resultar em ferimentos graves.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
ATENÇÃO:
Exposição a radiação laser. Não desmonte nem
modique o nível laser. O aparelho não tem peças
no interior que possam ser reparadas pelo utilizador.
Podem ocorrer lesões oculares graves.
ATENÇÃO:
Radiação perigosa. A utilização de controlos ou ajustes,
ou o desempenho de procedimentos que não sejam
os especicados neste documento podem resultar em
exposição radioactiva perigosa.
99
PT
A etiqueta no laser pode incluir os seguintes símbolos.
Símbolo Signicado
V Volts
mW Miliwatts
Aviso sobre o laser
nm Comprimento de onda em nanómetros
2 Laser de classe 2
Etiquetas de aviso
Para sua comodidade e segurança, as seguintes etiquetas estão
axadas no laser.
ATENÇÃO: Para reduzir o risco de ferimentos,
o utilizador deve ler o manual de instruções.
ATENÇÃO: RADIAÇÃO DO LASER. EVITA
EXPOSIÇÃO OCULAR DIRECTA. Produto laser de
classe 2.
Se o equipamento for utilizado de forma não especicada
pelo fabricante, a protecção fornecida pelo equipamento pode
ser prejudicada.
Não utilize o laser em ambientes explosivos, como, por
exemplo, na presença de líquidos, gases ou poeiras
inamáveis. Esta ferramenta pode criar faíscas que poderão
inamar estas poeiras ou vapores.
Guarde o laser fora do alcance das crianças e de pessoas que
não possuam as qualicações necessárias para as manusear.
Os lasers são perigosos nas mãos de pessoas que não possuam
as qualicações necessárias para as manusear.
A reparação das ferramentas DEVE ser levada a cabo apenas
por pessoal qualicado. A assistência ou manutenção realizada
por pessoal que não possua as qualicações necessárias pode
dar origem a ferimentos. Para localizar o seu centro de assistência
da D
EWALT mais próximo, vá para www.2helpU.com.
Não utilize ferramentas ópticas tais como um telescópio ou
trânsito para ver o raio laser. Podem ocorrer lesões oculares
graves.
Não coloque o laser numa posição que possa fazer com
que alguém xe, de maneira intencional ou não, o raio laser.
Podem ocorrer lesões oculares graves.
Não posicione o laser perto de uma superfície com reexo
que possa reectir o raio laser na direcção dos olhos de uma
pessoa. Podem ocorrer lesões oculares graves.
Desligue o laser quando não estiver a ser utilizado. Se deixar
o laser ligado, há um maior risco de xação do raio laser.
Não modique o produto seja como for. A modicação da
ferramenta pode resultar em exposição a radiação laser perigosa.
Não utilize o laser perto de crianças nem permita que crianças
utilizem o laser. Podem ocorrer lesões oculares graves.
Não retire nem estrague as etiquetas de aviso. Se retirar as
etiquetas, o utilizador ou outras pessoas podem car expostos,
inadvertidamente, a radiação.
Coloque o laser de maneira segura sobre uma superfície
nivelada. Se o laser cair, podem ocorrer danos no laser ou
ferimentos graves.
Segurança pessoal
Esteja atento, preste atenção ao que está a fazer e faça uso
de bom senso quando utilizar o equipamento laser. Não utilize
a ferramenta quando estiver cansado ou sob o efeito de
drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de distracção
durante a utilização de equipamentos laser poderá resultar em
ferimentos graves.
100
PT
Utilize equipamento de protecção individual adequado, incluindo
protecção ocular num ambiente de construção.
Utilização e cuidados a ter com a ferramenta
Não utilize a ferramenta se o interruptor não a ligar e desligar.
Qualquer ferramenta que não possa ser controlada através do
interruptor de alimentação é perigosa e tem de ser reparada.
Guarde os equipamentos laser que não estiverem a ser
utilizados fora do alcance de crianças e não permita
que o produto laser sejam utilizados por pessoas não
familiarizadas com o equipamento laser ou estas instruções.
Os equipamentos laser são perigosos nas mãos de pessoas que
não possuam as qualificações necessárias para as manusear.
Utilize apenas os acessórios recomendados pelo fabricante
para o seu modelo. Os acessórios que podem ser adequados
para uma ferramenta podem ser perigosos se forem utilizados
noutra ferramenta.
Baterias e alimentação
Este laser rotativo da DeWALT funciona com baterias de iões de
lítio de 18 volts da DeWALT, mas foi concebido para uma melhor
resistência aos danos na eventualidade de queda se for utilizado
com as seguintes baterias: Todas as baterias de iões de lítio de 18
volts da
DeWALT de 1,5 Ah e 2 Ah.
Carregar a bateria
A bateria não está totalmente carregada quando a retira da
embalagem. Antes de poder utilizar o laser rotativo, tem de utilizar
um carregador de 18 volts da
DeWALT para carregar a bateria.
Antes de utilizar o carregador, certifique-se de que lê todas as
instruções de segurança.
ATENÇÃO:
NÃO carregue a bateria com quaisquer carregadores
que não sejam os indicados neste manual. O carregador
e a bateria foram concebidos especificamente para
funcionar em conjunto.
ATENÇÃO:
Siga com atenção todas as instruções e avisos indicados
na etiqueta da bateria e da embalagem e o Manual de
segurança da bateria incluído.
1.
Desliza a bateria no carregador, como descrito no Manual de
segurança da bateria.
2.
Aguarde até a bateria estar totalmente carregada.
3.
Deslize a bateria para fora do carregador.
NOTA: Quando encomendar baterias de substituição, não se
esqueça de incluir o número do catálogo e a tensão.
Instalar a bateria de 18 V da
DeWALT
1.
Posicione a bateria de 18V da DEWALT totalmente carregada de
modo a que o botão de libertação (Figura
D
1
) fique afastado
de si e virado para a direita.
2.
Prima sem soltar o botão de libertação (Figura
D
1
) na bateria.
3.
Deslize a bateria por completo na pista na parte lateral do laser
(Figura
D
2
).
4.
Liberte o botão na bateria.
Retirar a bateria
1.
Prima sem soltar o botão de libertação na bateria (Figura
D
1
).
2.
Deslize a bateria para fora da pista no laser.
3.
Liberte o botão na bateria.
4.
Para recarregar a bateria, insira-a no carregador, como descrito
no Manual de segurança da bateria.
ATENÇÃO:
As baterias podem explodir ou pode ocorrer uma fuga de
electrólito e causar ferimentos ou um incêndio. Para reduzir
este risco, siga as instruções no Manual de segurança
da bateria.
Armazenar as baterias
O equipamento deve ser armazenado num local seco e fresco
e afastado de luz solar directa e excesso de calor ou frio.
O armazenamento prolongado não afecta a pilha ou o carregador.
Em condições adequadas, têm capacidade para armazenar
durante 5 anos ou mais.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO FUTURA
101
PT
Colocar a pilha tipo moeda
Uma pilha tipo moeda está montada na parte inferior da unidade
laser (Figura
D
3
) e está pronta para utilizar a ligação Bluetooth
®
,
depois de remover o protetor de bateria. Para remover o protector
de bateria do novo laser ou substituir a pilha de moedas no futuro,
siga estes passos.
1.
Vire o laser com cuidado ao contrário.
2.
Na parte inferior do laser, desaperte a tampa do compartimento
da bateria, com a marca 3V CR2430.
3.
Retire a tampa do compartimento da bateria e remova a pilha da
pilha de moedas.
4.
Se o seu laser for novo, retire o protector da bateria (disco
redondo) e, em seguida, insira a mesma pilha de moedas.
5.
Se o seu laser não é novo, insira uma nova pilha tipo moeda
CR2430 de 3 V no compartimento da bateria.
6.
Coloque com cuidado a tampa do compartimento da bateria na
posição correcta e insira os parafusos para fixar a tampa na
parte inferior da unidade laser.
A MARCA NOMINATIVA E OS LOGÓTIPOS BLUETOOTH® SÃO MARCAS REGISTADAS DA
BLUETOOTH SIG, INC. E QUALQUER UTILIZAÇÃO DE TAIS MARCAS PELA DEWALT É
FEITA SOB LICENÇA. APPLE E O LOGÓTIPO APPLE SÃO MARCAS COMERCIAIS DA AP-
PLE INC., REGISTADAS NOS E.U.A. E NOUTROS PAÍSES. APP STORE É UMA MARCA DE
SERVIÇO DA APPLE INC., REGISTADA NOS E.U.A. E NOUTROS PAÍSES. GOOGLE PLAY
E O LOGÓTIPO GOOGLE PLAY SÃO MARCAS COMERCIAIS DA GOOGLE INC.
Colocar pilhas no telecomando
Coloque novas pilhas AAA no telecomando para que possa utilizá-lo
com a unidade laser.
1.
Na parte inferior do telecomando, levante a patilha para abrir
a tampa do compartimento da bateria (Figura
C
1
).
2.
Insira duas novas pilhas AA de elevada qualidade, certificando-
se de que posiciona as polaridades - e + de cada bateria, como
indicado no interior do compartimento da bateria (Figura
C
2
).
3.
Empurre a tampa do compartimento das pilhas até encaixar
(Figura
C
3
).
Carregar o detector
O detector laser digital é alimentado por uma bateria de iões de lítio.
Para carregar a bateria.
1.
Insira a extremidade USB do cabo de carregamento numa porta
USB (Figura
E
1
).
2.
No detector, puxe a tampa da porta Micro USB (Figura
E
2
)
para fora e para o lado.
3.
Insira a extremidade Micro USB do cabo de carregamento na
porta Micro USB do detector (Figura
E
3
).
4.
Aguarde até o detector ficar totalmente carregado. O LED no
detector permanece aceso a vermelho enquanto a bateria
estiver a carregar (Figura
F
13
).
5.
Quando a cor do LED no detector mudar para verde, retire
o cabo de carregamento.
Sugestões relacionadas com
o funcionamento
Para prolongar a vida útil da bateria por carga, desligue o laser
quando não estiver a ser utilizado.
Para garantir o rigor do seu trabalho, verifique regularmente
a calibração do ferramenta. Consulte Calibrar o laser.
Antes de utilizar o laser, certifique-se de que a ferramenta está
posicionada sobre uma superfície relativamente macia e segura.
Marque sempre o centro do ponto ou da linha do laser. Se
assinalar partes diferentes do feixe em alturas diferentes, vão
ocorrer erros nas suas medições.
Para aumentar o rigor e a distância de trabalho, coloque o laser no
centro da sua área de trabalho.
Se montar o laser num tripé ou na parede, faça-o de maneira
segura.
Quando trabalhar em interiores, uma velocidade lenta da cabeça
de rotação produz uma linha mais brilhante, e uma velocidade
da cabeça de rotação mais rápida emite uma linha visivelmente
sólida.
102
PT
Para aumentar a visibilidade do feixe, use os óculos equipados
com laser (Figura
S
) e/ou use um cartão alvo laser magnético
(Figura
L
) para ajudar a encontrar o feixe.
As variações extremas de temperatura podem causar movimento
ou variação das estruturações de construção, tripés metálicos,
equipamento, etc., que podem afectar o rigor. Verifique a precisão
com regularidade enquanto trabalha.
Se deixar cair o laser ou se este sofrer um golpe forte, peça
a um centro de assistência qualificado para verificar o sistema de
calibração antes de utilizar o laser.
Ligar o laser
1.
Insira a bateria de DEWALT 18 V totalmente carregada, como
indicado na Figura
D
.
2.
Prima ligeiramente o botão de alimentação para ligar o laser:
• A luz indicadora LED de alimentação (Figura
A
3
) acende-
se.
• O modo de nivelamento automático é activado
automaticamente e a unidade laser é nivelada
automaticamente. Quando a unidade laser estiver nivelada,
o feixe roda para a direita uma vez a 600 RPM.
• 30 seg. depois do botão ser premido pela última vez,
o Modo HI (Altura do instrumento, anti-desvio) é activado
automaticamente o LED HI (Figura
A
2
) acende-se. (Pode
desactivar o Modo HI mantendo premido o botão Modo de
declive durante 2 segundos. O laser pisca duas vezes
e o LED de modo HI é desactivado. NOTA: quando o Modo HI
está desactivado, o laser não consegue detectar movimento
após a configuração, pelo que não é possível garantir
o rigor.)
3.
Prima (Figura
A
16
) para ajustar a Velocidade de rotação
do feixe laser através das 4 velocidades predefinidas (150, 300,
600 e 1200 RPM). NOTA: Para obter o melhor rigor, é melhor
utilizar 600 RPM ou menos.
4.
Para alterar a direcção do feixe laser no modo de nivelamento
automático, prima ou (Figura
A
18
ou
19
).
5.
Prima o botão Modo de leitura
15˚/45˚/90˚
(Figura
A
17
) para denir
a leitura do laser para o modo de ângulo de 0°, 15°, 45° ou
90°.
15˚/45˚/90˚
é utilizado para deslocar a cabeça do laser para a frente
e para trás, formando uma linha laser curta e brilhante. Esta
linha fina é mais brilhante e visível do que a linha no modo de
rotação completa.
• A direcção da zona de leitura pode ser controlada com os
botões de setas
e (Figura
A
18
ou
19
)
6.
Se premir o botão Modo de declive para activar o Modo
de declive, a unidade activa automaticamente o eixo X. Isto
permite ao operador inclinar o laser na direcção do eixo X, como
indicado pela marca X na gaiola de protecção superior.
Em determinadas situações, pode ser aconselhável inclinar
o laser no eixo Y. A direcção do Modo de declive pode ser
alterada para trás ou para a frente entre os eixos Y e X
premindo o botão de eixo
(Figura
A
13
).
• Se utilizar o nivelamento do eixo X, o LED do eixo X (Figura
A
15
) acende-se. Se utilizar o nivelamento do eixo Y, o LED
do eixo Y (Figura
A
14
) acende-se.
7.
No Modo de declive, prima ou para inclinar a cabeça do
laser para cima e para baixo (ajuste a elevação do feixe laser).
• Sempre que prime rapidamente
ou , o declive em 0,01º
(1/16" a 30 pés ou 1,6 mm a 10 m).
• Se premir sem soltar
ou entre 2 seg e 10 seg, o declive
move-se de 0,01º/seg para 0,2º/seg.
• Se premir sem soltar
ou durante mais de 10 seg,
a inclinação muda em incrementos de 0,2º/seg.
8.
Para desligar a unidade laser, prima sem soltar o botão de
alimentação durante 3 segundos.
9.
ANTES de utilizar o laser para o seu primeiro projeto, siga
as instruções indicadas em Verificar a calibração.
NOTA: Quando pressiona o botão Modo Declive
novamente, o
laser volta para o modo de nivelamento automático.
103
PT
Vericar a calibração
As verificações de calibração em campo devem ser efectuadas com
frequência. Esta secção inclui instruções para efectuar verificações
de calibração em campo simples com o laser rotativo da
DeWALT.
As verificações de calibração em campo não permitem calibrar
o laser. Ou seja, estas verificações não corrigem erros no que
respeita à capacidade de nivelamento ou prumo do laser. Porém,
as verificações indicam se o laser está a fornecer um nivelamento
e uma linha de prumo correctos. Estas verificações não substituem
a calibração profissional efectuada por um centro de serviço da
DeWALT.
Vericar a calibração do nível (eixo X)
1.
Coloque um tripé com firmeza no chão entre duas paredes que
estejam a uma distância de pelo menos 15 m. A localização
exacta do tripé não é essencial.
2.
Certifique-se de que a parte superior do tripé está bem nivelada.
• O laser só efectua o nivelamento automático se a parte
superior do tripé estiver a ± 5˚ do nível.
• Se o laser estiver muito desnivelado, é emitido um sinal
sonoro quando atinge o limite da respectiva gama de
nivelamento. Não ocorrem danos no laser, mas não funciona
se estiver “desnivelado”.
3.
Fixe um adaptador de tripé (Figura
G
1
) na unidade laser.
O adaptador pode ser montado na parte inferior do modo de
nível de bolha ou na parte lateral do modo de prumo.
4.
Monte o laser com o adaptador montado no tripé e aperte
o parafuso roscado no tripé na rosca fêmea no adaptador do
tripé.
5.
Posicione a unidade laser com o tripé para que o eixo X do
laser aponte directamente para uma das paredes (Figura
L
1
).
6.
Ligue a unidade laser e aguarde até efectuar o nivelamento
automático.
7.
No local onde o feixe aparece na parede esquerda, assinale
o ponto A e no local onde o feixe aparece aparece no ponto da
marca B da parede direita.
8.
Rode a unidade laser 180º para que o eixo X aponte
directamente para a parede oposta (Figura
L
2
).
9.
Aguarde até a unidade efectuar o nivelamento automático.
10.
No local onde o feixe aparece na parede esquerda, assinale
o ponto AA e no local onde o feixe aparece no ponto da marca
BB da parede direita.
11.
Calcule o Erro total através da seguinte equação:
Erro total = (AA-A) - (BB-B)
12.
Se a medição de Erro total for superior ao Erro
permissívelpara a Distância permissível entre as
paredescorrespondente na seguinte tabela, o laser deve ser
reparado num centro de assistência autorizado.
L (distância entre as paredes) Erro permissível
15 m (40”) 1,5 mm (3/64")
20 m (50”) 2 mm (1/16")
25 m (70”) 2,5 mm (3/32")
30 m (100’) 3 mm (1/8")
Vericar a calibração do nível (eixo Y)
1.
Coloque um tripé entre duas paredes que estejam a uma
distância de pelo menos 15 m. A localização exacta do tripé não
é essencial.
2.
Certifique-se de que a parte superior do tripé está bem nivelada.
• O laser só efectua o nivelamento automático se a parte
superior do tripé estiver a ± 5˚ do nível.
• Se o laser estiver muito desnivelado, é emitido um sinal
sonoro quando atinge o limite da respectiva gama de
nivelamento. Não ocorrem danos no laser, mas não funciona
se estiver “desnivelado”.
3.
Fixe um adaptador de tripé (Figura
G
1
) na unidade laser.
O adaptador pode ser montado na parte inferior do modo de
nível de bolha ou na parte lateral do modo de prumo.
4.
Monte o laser com o adaptador montado no tripé e aperte
o parafuso roscado no tripé na rosca fêmea no adaptador do
tripé.
104
PT
5.
Posicione a unidade laser com o tripé para que o eixo Y do
laser aponte directamente para uma das paredes (Figura
M
1
).
6.
Ligue a unidade laser e aguarde até efectuar o nivelamento
automático.
7.
No local onde o feixe aparece na parede esquerda, assinale
o ponto A e no local onde o feixe aparece aparece no ponto da
marca B da parede direita.
8.
Rode a unidade laser 180º para que o eixo X aponte
directamente para a parede oposta (Figura
M
2
).
9.
Aguarde até a unidade efectuar o nivelamento automático.
10.
No local onde o feixe aparece na parede esquerda, assinale
o ponto AA e no local onde o feixe aparece no ponto da marca
BB da parede direita.
11.
Calcule o Erro total através da seguinte equação:
Erro total = (AA-A) - (BB-B)
12.
Se a medição de Erro total for superior ao Erro
permissívelpara a Distância permissível entre as
paredescorrespondente na seguinte tabela, o laser deve ser
reparado num centro de assistência autorizado.
L (distância entre as paredes) Erro permissível
15 m (40”) 1,5 mm (3/64")
20 m (50”) 2 mm (1/16")
25 m (70”) 2,5 mm (3/32")
30 m (100’) 3 mm (1/8")
Vericar o erro de prumo
Faça esta vericação numa parede que não seja mais curta do que
a parede mais comprida na qual este laser rotativo vai ser utilizado
(Figura
N
).
1.
Com um o de prumo normal como referência, assinale a parte
superior e inferior de uma parede. (Não se esqueça de assinalar
a parede, não assinale o chão ou o tecto).
2.
Posicione o laser rotativo com rmeza no chão a uma distância
aproximada de 1 m (3”) da parede.
3.
Ligue o laser e aponte o ponto laser para a marca na parte
inferior da parte inferior da parede.
4.
Utilize a seta ou com o telecomando (Figura
B
6
ou
7
),
rode o ponto para cima.
5.
Se o centro do ponto ler a marca na parte superior da parede,
isso signica que o laser está calibrado correctamente.
Utilizar o laser
Utilizar o laser num tripé
1.
Posicione um tripé com firmeza e regule-o para a altura
pretendida. Certifique-se de que o tripé tem um parafuso
roscado de 5/8”-11 para garantir uma montagem segura da
unidade laser.
2.
Certifique-se de que a parte superior do tripé está bem nivelada.
• O laser só efectua o nivelamento automático se a parte
superior do tripé estiver a ± 5˚ do nível.
• Se o laser estiver muito desnivelado, é emitido um sinal
sonoro quando atinge o limite da respectiva gama de
nivelamento. Não ocorrem danos no laser, mas não funciona
se estiver “desnivelado”.
3.
Fixe um adaptador de tripé (Figura
G
1
) na parte inferior da
unidade de laser (Figura
G
2
).
4.
Monte o laser com o adaptador montado no tripé e aperte
o parafuso roscado no tripé na rosca fêmea no adaptador do
tripé.
5.
Ligue o laser e aguarde até car nivelado automaticamente no modo
horizontal (nível) (Figura
H
1
).
6.
Se quiser utilizar o laser no modo de vertical (prumo), siga estes
passos enquanto o laser estiver ligado:
Retire com cuidado a unidade laser do tripé.
Retire o adaptador do tripé (Figura
I
1
) da parte inferior da
unidade laser (Figura
I
2
) e xe-o na parte lateral (Figura
I
3
).
Com o laser na posição vertical (prumo), monte a unidade laser
no tripé (Figura
I
4
). O ponto roda para baixo às 6 horas.
• Prima
para garantir a rotação do laser.
105
PT
7.
Ajuste a velocidade de rotação e os controles, conforme
desejado (gura
P
).
Utilizar o laser no chão
O nível laser pode ser posicionado directamente no chão para
nivelamento e prumo, por exemplo, para armação de paredes.
1.
Coloque o laser numa superfície relativamente macia e nivelada
que não seja afectada ou exposta a vibrações.
2.
Posicione o laser de acordo com uma definição de nível (Figura
H
1
).
3.
Ligue o laser e aguarde até car nivelado automaticamente no modo
nivelado (horizontal).
4.
Se quiser utilizar o laser no modo de prumo (vertical), rode o
laser com cuidado para que o teclado que na parte superior (Figura
H
2
). O ponto roda para baixo às 6 horas. Prima para garantir
a rotação do laser.
5.
Ajuste a velocidade de rotação e os controles, conforme
desejado (gura
P
).
NOTA:
É mais fácil congurar o laser para aplicações de parede
se a velocidade de rotação estiver denida para 0 RPM
e o telecomando for utilizado para alinhar o laser com as
marcas de controlo. O telecomando permite que o laser seja
congurado por uma pessoa.
Utilizar o laser com um detector laser
Como funciona o detector
Alguns conjuntos de laser incluem um detector laser digital da
DeWALT. O Detector de laser digital da DeWALT ajuda-o a localizar
o raio laser emitido por um laser rotativo em condições de
luminosidade intensa ou a grandes distâncias.
O detector pode ser utilizado tanto em interiores como exteriores
onde é difícil ver o raio laser.
O detector não deve ser utilizado com lasers não rotativos,
mas é compatível com a maioria dos lasers de feixe vermelho
(DCE080RS) e de feixe verde (DCE080GS) rotativos.
O detector pode ser definido para indicar a localização do feixe
para os valores de 2 mm (5/64") ou 1 mm (3/64") mais próximos.
O detector fornece ambos os sinais visuais através da janela do
visor (Figura
F
6
) e os sinais de áudio através do altifalante
(Figura
F
5
) para indicar a localização do feixe laser.
Indicadores do detector
Acima
do
valor
pre-
tendi-
do
Ligei-
ra-
mente
acima
do
valor
pre-
tendi-
do
Valor
ade-
quado
Ligei-
ra-
mente
abaixo
do
valor
Abaixo
do
valor
ade-
quado
Sinais
audí-
veis
Sinal
sonoro
rápido
Sinal
sonoro
rápido
Tom fixo Sinal
sonoro
lento
Sinal
sonoro
lento
Ícone
apre-
senta-
do
O Detector laser digital da DEWALT pode ser utilizado com ou
sem o grampo do detector. Quando é utilizado com o grampo,
o detector pode ser posicionado numa haste graduada, régua de
nivelamento, borne ou num poste (Figura
G
). Para ligar o detector
ao grampo:
• Empurre a patilha de fixação (Figura
G
3
).
• Deslize as pistas no grampo (Figura
G
4
) à volta da calha na
parte de trás do detector (Figura
F
11
) até a patilha (Figura
G
5
) no grampo encaixar no orifício da patilha na parte de
trás do detector (Figura
F
12
).
• Rode o botão do grampo (Figura
G
6
) para a esquerda para
abrir os mordentes no grampo.
• Coloque o grampo na haste (Figura
G
2
) para que o detector
fique posicionado à altura necessária para trabalhar com
o laser.
• Rode o botão do grampo (Figura
G
6
) para a direita para
fixar o grampo na haste.
106
PT
Utilizar o detector
1.
Configure e posicione o laser rotativo que vai utilizar de acordo
com as instruções de fabricante. Ligue o laser e certifique-se de
que o laser está a rodar e a emitir um feixe laser.
2.
Pressione o botão de alimentação uma vez para ligar o detector.
3.
Na parte inferior da janela do visor, localize o ícone do altifalante
(Figura
F
10
).
• Para diminuir o volume do sinal audível, prima o botão de
volume (Figura
F
4
). Os meio-círculos junto ao ícone de
altifalante (Figura
F
10
) desaparecem.
• Para desligar o sinal audível, prima o botão de volume (Figura
F
4
) até o ícone de altifalante desaparecer da janela do
visor.
4.
Na parte superior da janela do visor, localize o ícone Modo de
rigor (Figura
F
8
).
indica que o detector fornece apenas um valor "exacto"
quando o feixe laser atinge o valor exacto ou um valor que não
seja superior ou inferior a 1 mm (1/25").
• Para alterar o Modo de rigor para
para que o detector
obtenha um valor “exacto” quando o feixe laser está nivelado
ou cerca de 3 mm (1/8") acima ou abaixo do mesmo, prima
o botão Modo de rigor (Figura
F
3
) uma vez. Em seguida,
(Figura
F
9
) é apresentado na janela do visor.
5.
Posicione o detector de modo a que a janela do detector (Figura
F
14
) fique virada para o feixe laser emitido pelo laser rotativo
(Figura
G
). Desloque o detector para cima ou baixo dentro da
área aproximada do raio até o detector ficar centrado.
6.
Utilize as marcas de entalhe (Figura
F
7
) para marcar
a posição do feixe laser com rigor.
7.
Para desligar o detector.
• No detector, prima
durante 3 segundos.
• Se o raio laser rotativo não atingir a janela de detecção do raio
do detector ou se não premir qualquer botão do detector, este
desliga-se após cerca de 30 minutos e desliga-se.
Controlar o laser de maneira remota
Pode controlar a unidade laser de maneira remota de uma das 3
seguintes maneiras:
Pode utilizar o telecomando para controlar a unidade laser a uma
distância máxima de 15 m (Figura
I
1
). Os sensores de IV
mantêm a comunicação entre o telecomando e a unidade laser.
Pode utilizar a aplicação D
EWALT
®
Tool Connect™ no dispositivo
Bluetooth
®
a uma distância máxima de 30 m para estabelecer
ligação à unidade laser (Figura
I
2
).
Pode utilizar a aplicação D
EWALT
®
Tool Connect™no dispositivo
Bluetooth
®
a uma distância máxima de 335m para estabelecer
ligação à unidade laser (Figura
I
3
). Deve premir o botão
Detector
(Figura
A
6
) no laser para ligar o detector
à unidade laser.
Controlar o laser a uma distância máxima de 15 m
O telecomando DCE080RS/GS permite-lhe controlar e configurar
o laser a uma distância máxima de 15 m. O indicador luminoso
LED no telecomando (Figura
B
1
) mostra que um sinal está a ser
transmitido a partir da unidade DCE080RS/GS.
Pode utilizar todos os botões no teclado do telecomando para
controlar a unidade laser. Para desligar por completo uma unidade
laser DCE080RS/GS com o teclado remoto, prima o botão dos eixos
X-Y
(Figura
B
5
) e o botão Modo de declive (Figura
B
2
)
em simultâneo.
Por predefinição, a unidade laser não está emparelhada a um
comando remoto (a unidade laser está no modo Público). Os
LED na unidade laser e o comando remoto indicam que não estão
emparelhados.
107
PT
DESBLOQUEADO
no modo Público
BLOQUEADO
no modo Privado
Descrição Um laser é apresentado
no modo Público se não
estiver emparelhado
com um comando
remoto.
Um laser é
apresentado no modo
Privado se estiver
emparelhado com um
comando remoto.
Um comando remoto é
apresentado no modo
Público se não estiver
emparelhado com um
laser.
Um comando remoto
está no modo
Privado se estiver
emparelhado com
um laser.
Controlo Um laser público pode
ser controlado por mais
de um comando remoto
público (Figura
K
1
).
Um laser privado só
pode ser controlado
pelo comado
remoto com o qual é
emparelhado (Figura
L
).
Um comando remoto
público pode controlar
mais de um laser público
(Figura
K
2
).
Um comando remoto
privado só consegue
controlar o laser com
o qual é emparelhado
(Figura
L
).
LED
O LED
desbloqueado acende-se
no teclado do laser
(Figura
K
1
e
K
2
).
O
LED bloqueado
no laser acende-se
(Figura
L
).
O LED bloqueado NÃO
se acende (Figura
K
1
e
K
2
).
O LED bloqueado
no comando remoto
acende-se (Figura
L
).
Emparelhar o laser com um comando remoto
Para emparelhar a unidade laser num único comando remoto, prima
e mantenha premido em simultâneo
15˚/45˚/90˚
no teclado do laser e
15˚/45˚/90˚
no comando remoto. Os LED no laser e no comando remoto indicam
que estão emparelhados (no modo Privado).
A unidade laser emite um sinal sonoro duas vezes e o LED
bloqueado
(Figura
A
4
) no teclado do laser pisca duas vezes
e permanece aceso a verde para indicar que apenas um único
comando remoto pode controlar o laser (Figura
L
)
O LED bloqueado no comando remoto (Figura
B
8
) começa a
piscar duas vezes e depois permanece aceso a vermelho.
Se deixar de utilizar um comando remoto emparelhado
Se deixar de utilizar um comando remoto que tenha sido
emparelhado com uma unidade laser (o comando remoto está no
modo Privado), o comando remoto é reposto automaticamente para
o modo Público. Não pode utilizar o comando remoto para controlar
a unidade laser. O LED de bloqueio no teclado do laser permanece
aceso, mas pode utilizar o teclado do laser para controlar o laser.
Se... Resultado
Nenhum botão for
pressionado no teclado remoto
imediatamente depois de ser
emparelhado com uma unidade
laser.
Após 1 minuto, o comando
remoto é reposto de novo para
o modo Público.
Foram pressionados botões no
teclado remoto depois de ser
emparelhado com uma unidade
laser.
Após 8 horas, o comando
remoto é reposto de novo para
o modo Público.
Para alterar o comando remoto para Privado para que possa controlar
de novo a unidade laser, prima e mantenha premido
15˚/45˚/90˚
no teclado
remoto.
Se desactivar uma unidade laser emparelhada
Se utilizar o teclado do laser para desligar uma unidade laser
emparelhada com um comando remoto, voltar a ligar o laser não
restabelece automaticamente a ligação Privada com o mesmo
comando remoto.
O comando que tenha sido emparelhado com a unidade laser
permanece no modo Privado com o LED de bloqueio ainda aceso,
mas não será possível controlar qualquer unidade laser.
A unidade laser vai ser predenida para o modo Público e pode
ser controlada por qualquer comando remoto, excepto o comando
remoto que ainda esteja no modo privado.
108
PT
Para desbloquear o comando remoto e repô-lo de novo para o
modo Público para que possa ser utilizado para controlar qualquer
unidade laser novamente, prima e mantenha premido no teclado
RPM no teclado remoto.
Repor um comando remoto a partir do modo Privado
Quando um comando removo está no modo Privado com uma unidade
laser, pode ser necessário repor o comando remoto para utilizá-lo de
novo com a unidade laser novamente.
Exemplo Como recuperar
Se pressionar e manter
pressionado
15˚/45˚/90˚
no teclado
do laser, o laser entra no
modo Sem comando
remoto.
No teclado do laser, prima e
mantenha premido o botão RPM
para repor o laser para o modo
Público para que possa ser
controlado por qualquer comando
remoto.
A unidade laser acedeu
ao modo Privado quando
estava emparelhada com
outro comando remoto.
Reponha a unidade laser para o
modo Público. No teclado do laser, :
Prima
durante 3 segundos
para desligar a alimentação e, em
seguida, prima de novo para
voltar a ligar a alimentação OU
Prima e mantenha premido o
botão RPM.
Se o LED Bloquear se
acender no comando
remoto, isso significa que
o comando remoto foi
emparelhado com outro
laser rotativo.
Prima e mantenha premido o botão
RPM no comando remoto para repô-
lo para o modo Público.
Controlar o laser a uma distância máxima de 30m
Pode utilizar a função Bluetooth
®
para emparelhar o laser com
a aplicação DEWALT
®
Tool Connect™ no telemóvel e, em seguida,
utilizar o telemóvel para controlar o laser (Figura
I
2
).
1.
Em ou em , transfira a aplicação Tool
Connect™ da DEWALT
®
para o telemóvel e, em seguida, abra a
aplicação.
2.
No teclado do laser, prima para ligar o laser.
3.
Emparelha a aplicação Tool Connect™ da DEWALT
®
para o laser
através de uma ligação Bluetooth
®
.
Emparelhamento pela
primeira vez
Novo emparelhamento
1. Na aplicação Tool Connect™
da D
EWALT
®
, clique em .
2. Na lista de tipos de produtos
da D
EWALT, seleccione Laser
rotativo.
3. Introduza uma Nome para
o laser rotativo (por exemplo,
DW080LRS/LGS).
4. No teclado do laser, prima e
mantenha premido durante
3 a 5 segundos até a ligação
Bluetooth
®
ser ligada (o LED azul
começa a piscar).
5. Se a aplicação mostrar o
número de modelo do laser
como DE ACORDO COM A
GAMA, seleccione-o.
No teclado do laser, prima
para activar a ligação
Bluetooth
®
.
NOTA:
Se a ligação Bluetooth
®
não for activada, substitua a bateria de 18 V.
5.
A aplicação DEWALT
®
Tool Connect™ apresenta informações
sobre o laser no ecrã Diagnóstico.:
Se as definições actuais forem uma das "definições favoritas"
que guardou para o laser, será apresentado o nome dessa
definição (por exemplo, Rua principal - local 1).
• Se o laser cair, sofrer danos, etc., serão enviadas mensagens
para a aplicação Tool Connect™ a informá-lo.
• Se a funcionalidade Acompanhamento estiver activada,
a aplicação irá saber a localização do laser e irá informá-lo
se o laser foi roubado e está fora de alcance. (A bateria com
forma de bateria activa a funcionalidade Rastreio.)
109
PT
6.
Seleccione ACÇÕES.
Se estiver a utilizar mais de um laser rotativo e tiver de verificar
que laser está emparelhado com a aplicação, prima o botão
Identificar na parte inferior do ecrã. No laser emparelhado, o
LED azul junto a
começa a piscar.
Se for necessário, pode activar, desactivar ou desemparelhar
o laser.
7.
Seleccione Controlo rotativo para alterar a definição do laser
rotativo.
• Quando
é seleccionado, pode escolher a velocidade de
rotação (150, 300, 600 ou 1200).
• Seleccione
15˚/45˚/90˚
e escolha o ângulo de rotação (0, 15, 45, 90 ou
360) e a direcção de rotação ( ou ).
• Seleccione
e escolha a Definição de declive, Definição do
eixo (X ou Y), Configuração de declive (% ou grau), n.º do
grau ou %.
8.
Utilize o telemóvel para controlar o laser.
9.
Quando estiver pronto, desligue o laser do ecrã Diagnóstico.
Controlar o laser a uma distância máxima de
335 m
Pode utilizar a capacidade Bluetooth
®
para emparelhar o Detector
DW0743DR (laser vermelho) ou DW0743DG (laser verde) com a
aplicação Tool Connect™ da DEWALT
®
no telemóvel e, em seguida,
utilize o telemóvel para controlar o laser (Figura
J
3
).
1.
Em ou em , transfira a aplicação
DEWALT
®
Tool Connect™ para o telemóvel.
2.
No teclado do laser, prima para ligar o laser.
3.
No teclado do laser, verifique se o LED azul junto a está
aceso. Se o LED azul estiver aceso, o laser provavelmente
já está emparelhado com outro dispositivo inteligente. Vai ter
de desemparelhar o laser do outro dispositivo antes de poder
emparelhá-lo com a aplicação Tool Connect™ da DEWALT
®
4.
Emparelha a aplicação Tool Connect™ da DEWALT
®
com o laser
através de uma ligação Bluetooth
®
.
Emparelhamento pela
primeira vez
Novo emparelhamento
1. Na aplicação Tool Connect™
da D
EWALT
®
, clique em .
2. Na lista de tipos de produtos
da D
EWALT, seleccione Laser
rotativo.
3. Introduza uma Nome para
o laser rotativo (por exemplo,
DW080LRS/LGS).
4. No teclado do laser, prima e
mantenha premido
durante
3 a 5 segundos até a ligação
Bluetooth
®
ser ligada (o LED azul
começa a piscar).
5. Se a aplicação mostrar o
número de modelo do laser
como DE ACORDO COM A
GAMA, seleccione-o.
No teclado do laser, prima
para activar a ligação
Bluetooth
®
. O LED azul
acende-se.
NOTA:
Se a ligação Bluetooth
®
não for activada, substitua a bateria de
18 V da DEWALT.
5.
No teclado do laser, prima (Figura
A
6
) para activar a
ligação ao detector.
6.
Na aplicação Tool Connect™ da DEWALT
®
, prima Adicionar um
detector.
7.
Introduza uma Nome para o detector e prima Conectar.
8.
Active o detector e, em seguida, prima para activar a
ligação Bluetooth
®
.
110
PT
9.
A aplicação DEWALT
®
Tool Connect™ apresenta informações
sobre o laser no ecrã Diagnóstico.
Se as definições actuais forem uma das “definições favoritas”
que guardou para o laser, será apresentado o nome dessa
definição (por exemplo, Rua principal - local 1).
• Se o laser cair, sofrer danos, etc., serão enviadas mensagens
para a aplicação Tool Connect™ a informá-lo.
• Se a funcionalidade Acompanhamento estiver activada,
a aplicação irá saber a localização do laser e irá informá-lo
se o laser foi roubado e está fora de alcance. (A bateria com
forma de bateria activa a funcionalidade Rastreio.)
10.
Seleccione ACÇÕES.
• Se estiver a utilizar mais de um laser rotativo e tiver de
verificar que laser está emparelhado com a aplicação,
prima o botão Identificar na parte inferior do ecrã. No laser
emparelhado, o LED azul junto a
começa a piscar.
• Se for necessário, pode activar, desactivar ou desemparelhar
o laser.
11.
Seleccione Controlo rotativo para alterar a definição do laser
rotativo.
• Quando
é seleccionado, pode escolher a velocidade de
rotação (150, 300, 600 ou 1200).
• Seleccione
15˚/45˚/90˚
e escolha o ângulo de rotação (0, 15, 45, 90 ou
360) e a direcção de rotação (
ou ).
• Seleccione
e escolha a Definição de declive, Definição do
eixo (X ou Y), Configuração de declive (% ou grau), n.º do
grau ou %.
12.
Utilize o telemóvel para controlar o laser.
13.
Quando estiver pronto, desligue o laser do ecrã Diagnóstico.
Desemparelhar o detector da aplicação
Para desemparelhar a ligação Detector da aplicação Tool Connect™
da DEWALT
®
e voltar a emparelhar a aplicação com a unidade laser,
siga estes passos.
1.
Na aplicação Tool Connect™ da DEWALT
®
, desemparelhe a
ligação no ecrã Diagnóstico.
2.
Desligue o detector.
3.
No teclado do laser, prima (Figura
A
6
) para desligar a
ligação ao detector. Quando o detector é desemparelhado do
laser, este muda automaticamente para ser emparelhado com a
aplicação Tool Connect™ da DEWALT
®
.
4
Em seguida, pode verificar se a unidade laser está emparelhada
a aplicação. No ecrã ACÇÕES, seleccione o botão Identificar
na parte inferior do ecrã. O LED azul começa a piscar na
unidade laser emparelhada.
5
Em seguida, se quiser desemparelhar a unidade laser da
aplicação Tool Connect™ da DEWALT
®
, pode desemparelhá-la
do ecrã Acções.
Acessórios
Os acessórios recomendados para uso com a ferramenta estão
disponíveis para compra no seu centro de assistência local da
fábrica.
ATENÇÃO:
Uma vez que apenas foram testados com este laser os
acessórios disponibilizados pela DEWALT, a utilização de
outros acessórios com este laser pode ser perigosa. Para
reduzir o risco de ferimentos, utilize apenas os acessórios
da DEWALT
®
recomendados para utilização com este laser
rotativo.
Se necessitar de assistência para procurar algum acessório, visite
o nosso Website www.2helpU.com.
Suporte de montagem
Alguns kits de laser incluem um suporte de montagem, que pode ser
utilizado para fixar a ferramenta numa pista ou numa grelha de tecto
para facilitar a instalação em tectos acústicos. Siga as instruções
indicadas abaixo sobre como utilizar o suporte de montagem.
CUIDADO:
Antes de xar o nível laser numa xação de parede ou
canto do tecto, certique-se de que a xação ou canto
está bem protegido.
111
PT
1.
Coloque o laser na base de montagem (Figura
P
5
) alinhando
o orifício do parafuso 5/8–11 no adaptador do tripé (Figura
G
1
), fixado na parte inferior do laser com o orifício (Figura
P
6
) na base de montagem.
2.
Rode o parafuso de montagem (Figura
P
3
) para fixar o laser.
3.
Com a régua de medição do suporte (Figura
P
7
) virada para
si, afrouxe o botão de fixação do grampo (Figura
P
8
) para
abrir os mordentes do grampo.
4.
Posicione os mordentes do grampo à volta da fixação da parede
ou do canto do tecto e aperte o botão de fixação do grampo
(Figura
P
8
) para fechar os mordentes do grampo na pista.
Certifique-se de que o botão de fixação do grampo está bem
apertado antes de continuar.
CUIDADO:
Utilize sempre um gancho de tecto ou um material
equivalente, assim como o botão de xação do grampo,
para ajudar a xar o nível laser quando montá-lo
numa parede. Enrosque o o através da pega do nível
laser. NÃO enrosque o o através da gaiola metálica
de protecção. Além disso, os parafusos podem ser
utilizados para xar o suporte directamente na parede
como apoio. Os orifícios dos parafusos (Figura
P
9
)
estão localizados na parte superior do suporte.
5.
Com o botão de nivelamento de base (Figura
P
2
) aproxime
uma posição de nível da parede.
6.
A ferramenta pode ser ajustada para cima e para baixo para
obter a altura pretendida de trabalho. Quando apoiar a base
de montagem, afrouxe o botão de fixação no lado esquerdo do
suporte (Figura
P
1
).
7.
Rode o botão de ajuste no lado direito do suporte (Figura
P
4
)
para mover o laser para cima e para baixo para regular a altura.
Utilize a régua de medição (Figura
P
7
) para assinalar com
precisão a sua marca.
NOTA: Pode ser útil ligar a alimentação e a cabeça de rotação
para que possa colocar um ponto nas réguas do laser. O cartão
alvo da D
EWALT tem a marca de 1–1/2" (38 mm), para que seja
mais fácil regular o desvio do laser para 1–1/2" (38 mm) abaixo
da pista.
8.
Depois de posicionar o laser na altura pretendida, aperte
o botão de fixação (Figura
P
1
) para manter esta posição.
Haste graduada para construção
PERIGO:
NUNCA utilize uma haste graduada em caso de
tempestade ou perto de fios eléctricos suspensos. Pode
resultar em morte ou ferimentos.
Alguns conjuntos de laser incluem uma haste graduada. A haste
graduada da
DeWALT tem escalas de medição em ambos os lados
e inclui secções telescópicas. Um botão accionado por mola acciona
um sistema de fixação para fixar a haste graduada em vários
comprimentos.
A parte da frente da haste graduada tem uma escala de medição
que começa a partir da parte inferior. Pode utilizá-la para medir
a partir do chão para tarefas de calibragem ou nivelamento.
A parte de trás da haste graduada foi concebida para medir a altura
de tectos, traves, etc. Abra por completo a parte superior da haste
graduada até o parafuso ficar preso na secção anterior. Abra essa
secção até bloquear na secção adjacente ou até a haste graduada
tocar no tecto ou viga. O valor da altura é obtido quando a última
secção aberta sair pela secção inferior anterior (Figura
P
).
Cartão alvo
Alguns kits de laser incluem um cartão alvo magnético (Figura
L
)
para ajudar a localizar e a assinalar o feixe laser. O cartão alvo
melhora a visibilidade do feixe laser quando o feixe atravessa
o cartão. O cartão está assinalado com réguas métricas e padrão.
O feixe laser através do plástico vermelho e é reflectido através da
fita reflectora no lado oposto. O íman na parte superior do cartão é
concebido para fixar o cartão alvo no canto do tecto ou nos pernos
de aço para determinar as posições de prumo e nível. Para obter
o melhor desempenho quando utilizar o cartão alvo, o logótipo
DeWALT deve estar virado para si.
112
PT
Óculos equipados com laser
Alguns kits de laser óculos equipados com laser (Figura
S
). Estes
óculos melhoram a visibilidade do feixe laser em condições de
luminosidade elevada ou longas distâncias quando o laser é utilizado
para aplicações em interiores. Estes óculos não são obrigatórios
para utilizar o laser.
CUIDADO:
Estes óculos de protecção não são aprovados pela ANSI
e não devem ser usados quando utilizar outras ferramentas.
Estes óculos não impedem o contacto do feixe laser com
os seus olhos.
CUIDADO:
Para reduzir o risco de ferimentos graves, nunca olhe
xamente para o feixe laser com ou sem os óculos.
Manutenção
Limpeza e armazenamento do laser
Em algumas condições, pode haver acumulação de sujidade
ou resíduos na lente de vidro. Isto afecta a qualidade do feixe
e o intervalo de funcionamento. Pode limpar a lente com uma
cotonete humedecida com água.
A protecção de borracha flexível pode ser limpa com um pano sem
fios, como, por exemplo, um pano de algodão. UTILIZE APENAS
ÁGUA — NÃO utilize produtos de limpeza ou dissolventes. Deixe
que a unidade seque por completo antes de a guardar.
Para um trabalho rigoroso, verifique regularmente a calibração da
ferramenta. Consulte Verificar a calibração.
As verificações de calibração e outras reparações de manutenção
podem ser efectuadas pelos centros de assistência da D
EWALT.
O contrato de serviço da DEWALT, que contempla um ano de
serviço gratuito, inclui duas verificações de calibração gratuitas.
Quando não utilizar o laser, guarde-o na embalagem do conjunto
fornecida.
Não armazene o laser na embalagem do conjunto se o laser estiver
molhado. Seque a parte exterior com um pano macio e seco
e deixe-o a secar ao ar livre.
Não armazene o laser a uma temperatura inferior 0 ˚F (-18 ˚C) ou
superior a 105 ˚F (41 ˚C).
ATENÇÃO:
Nunca utilize dissolventes ou outros produtos químicos
abrasivos para limpar as peças não metálicas da
ferramenta. Estes químicos poderão enfraquecer os
materiais utilizados nestas peças. Utilize um pano
humedecido apenas com água e sabão suave. Nunca deixe
entrar qualquer líquido para dentro da unidade. Da mesma
forma, nunca mergulhe qualquer peça da ferramenta num
líquido. Nunca utilize ar comprimido para limpar o laser.
Limpeza e armazenamento do detector
A sujidade e gordura podem ser removidas a partir do exterior do
detector com um pano ou uma escova suave não metálica suave.
O detector laser digital da D
EWALT é à prova de água. Se deixar
cair o detector dentro de lama, betão húmido ou uma substância
semelhante, basta lavar o detector com água. Não utilize água de
alta pressão (por exemplo, proveniente de uma lavadora de alta
pressão).
O equipamento deve ser armazenado num local seco e fresco
e afastado de luz solar directa e excesso de calor ou frio.
Resolução de problemas
Resolução de problemas do laser
Alerta de altura do instrumento
O modelo DCE080RS/GS tem uma funcionalidade de alarme
integrada que alerta o operador se a unidade for afectada após
o nivelamento automático da unidade. A unidade laser pára de rodar,
a luz indicadora LED do painel de controlo começa a piscar e o aviso
sonoro é activado.
Reponha a unidade laser para que possa continuar a utilizá-la:
1.
Prima o botão de alimentação durante 3 segundos para
desligar o laser. A luz indicadora LED de alimentação deixa de
aparecer.
2.
Prima o botão de alimentação para voltar a ligar o laser.
113
PT
Resolução de problemas do detector
O detector não liga
1.
Certifique-se de que a bateria de iões de lítio tem carga.
2.
Se o detector estiver muito frio, deixe-o a aquecer numa área
aquecida.
3.
Prima o interruptor de alimentação (Figura
F
1
) para ligar
o detector.
4.
Se mesmo assim o detector não funcionar, leve o detector a um
centro de assistência da DEWALT.
O detector não emite som
1.
Certifique-se de que o detector está ligado.
2.
Prima o botão de volume (Figura
F
4
). As opções disponíveis
são elevado, reduzido ou sem som. Certifique-se de que o ícone
é apresentado com dois meio-círculos (Figura
F
10
).
3.
Certifique-se de que o laser rotativo está ligado e que emite um
feixe laser.
4.
Se mesmo assim o detector não emitir som, leve-o a um centro
de assistência da DEWALT.
O detector emite som, mas não apresenta imagem
1.
Se o detector estiver muito frio, deixe-o a aquecer numa área
aquecida.
2.
Se mesmo assim a janela do visor LCD não funcionar, leve
o detector a um centro de assistência da DEWALT.
Assistência e reparação
Assistência do laser
Nota: A desmontagem do nível do laser irá anular todas as garantias
do produto.
Para garantir a SEGURANÇA e a FIABILIDADE do produto, os
trabalhos de reparação, manutenção e ajuste devem ser realizados
por centros de assistência autorizados. A assistência ou manutenção
realizadas por pessoal que não possua as qualicações necessárias
pode dar origem a ferimentos. Para localizar o seu centro de
assistência da D
EWALT mais próximo, vá para www.2helpU.com.
Assistência do detector
À excepção das pilhas, o Detector laser digital não tem quaisquer
peças que possam ser reparadas pelo utilizador. Não desmonte
a unidade. A manipulação não autorizada do detector laser anula
todas as garantias.
Proteger o meio ambiente
Recolha selectiva. Os produtos e baterias assinalados
com este símbolo não devem ser eliminados em conjunto
com o lixo doméstico normal.
Os produtos e baterias contêm materiais que podem
ser recuperados ou reciclados, reduzindo a procura de matéria-
prima. Recicle os produtos eléctricos e as baterias de acordo com
as disposições locais. Estão disponíveis mais informações em
www.2helpU.com.
Pilhas
Quando deitar pilhas fora, tenha em atenção o meio ambiente.
Consulte as autoridades locais para saber qual a maneira adequada
para eliminar pilhas.
114
PT
Especificações do laser
DCE080RS DCE080GS
Comprimento de
onda do laser
630 - 680 nm 515-530 nm
630-680 nm
Potência/classe
do laser
≤ 1 mw/CLASSE 2
Velocidade de
rotação
150, 300, 600, 1200 RPM
Intervalo de
nivelamento
automático
± 5°
Intervalo visível
interior
60 m (200 ”) de diâmetro 80 m (250 ”) de diâmetro
Gama com detector 600 m (2000 ”) de diâmetro
Rigor de
nivelamento a 600
RPM*
± 1,5 mm por 30 m
(± 1/16 ” por 100 ”)
Fonte de
alimentação
eléctrica
Bateria de 18 V da D
eWALT
Temperatura de
funcionamento
-10 °C a 50 °C
(14 °F a 122 °F)
Temperatura de
armazenamento
-20°C a 70°C
(-4°F a 158°F)
Características
ambientais
Resistente à água e à poeira, de acordo com a IP67
* Condições ambiente padrão de acordo com MIL-STD-810G.
Especificações do detector
DW0743RS & DW0743RG
Rigor - elevado ±1 mm a 30 m
Rigor - reduzido ±2mm a 30 m
Fonte de alimentação eléctrica Micro USB CC 5 V
Características ambientais Resistente à água e à poeira, de
acordo com a IP54
115
NL
Inhoud
• Laser-informatie
• Veiligheid van de gebruiker
• Accu’s en Vermogen
• Bedieningstips
• De laser inschakelen
• De kalibratie controleren
• De laser gebruiken
• De Laser op afstand bedienen
• Accessoires
• Onderhoud
• Oplossen van problemen
• Service en reparaties
• Specicaties
Laser-informatie
De Snoerloze Roterende Laser DCE080RS/GS is een laserproduct
van KLASSE 2.
EG-conformiteitsverklaring
Richtlijn voor radioapparatuur
DEWALT Roterende laser
DCE080RS, DCE080GS
DEWALT verklaart hierbij dat de DEWALT Roterende Laser
DCE080RS/DCE080GS voldoet aan de Richtlijn 2014/53/EU en aan
alle eisen van geldende EU-richtlijnen.
De volledige tekst van de EU Conformiteitsverklaring kan worden
aangevraagd bij D
EWALT Industrial Tool Co., DEWALT Europe,
DEWALT D-655-10 Idstein, Germany 65509 of is verkrijgbaar op het
volgende internet-adres: www.2helpU.com.
Zoek op de Product- en Typenummers die op het naamplaatje
worden vermeld.
LEES ALLE INSTRUCTIES
Veiligheid van de gebruiker
Veiligheidsrichtlijnen
Onderstaande denities beschrijven de ernst van de gevolgen die
met de verschillende signaalwoorden worden aangeduid. Lees de
handleiding en let goed op deze symbolen.
GEVAAR: Duidt een dreigende gevaarlijke situatie aan, die,
als deze niet wordt vermeden, een ongeluk met dodelijke
aoop of ernstig letsel tot gevolg zal hebben.
WAARSCHUWING: Duidt een mogelijk gevaarlijke situatie
aan, die, als deze niet wordt vermeden, een ongeluk met
dodelijke aoop of ernstig letsel tot gevolg kan hebben.
VOORZICHTIG: Duidt een mogelijk gevaarlijke situatie aan,
die, als deze niet wordt vermeden aan, licht of middelzwaar
letsel tot gevolg kan hebben.
KENNISGEVING: Duidt een situatie in de praktijk aan die niet
leidt tot persoonlijk letsel, maar, als deze niet wordt vermeden,
materiële schade tot gevolg kan hebben.
Als u vragen of opmerkingen hierover hebt of over
anderD
EWALT
®
-gereedschap, ga dan naar www.2helpU.com.
WAARSCHUWING:
Lees en begrijp alle instructies. Wanneer u geen gevolg
geeft aan de waarschuwingen en instructies in deze
handleiding, kan dat leiden tot ernstig persoonlijk letsel.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
WAARSCHUWING:
Blootstelling aan laserstralen. Haal de laserwaterpas
niet uit elkaar en breng er geen wijzigingen in aan.
Het gereedschap bevat geen onderdelen waaraan de
gebruiker onderhoud kan uitvoeren. Dit kan ernstig
oogletsel veroorzaken.
WAARSCHUWING:
Gevaarlijke straling. Gebruik van bedieningsfuncties of de
uitvoering van aanpassingen of procedures die niet in deze
handleiding worden beschreven, kunnen tot gevaarlijke
blootstelling aan straling leiden.
116
NL
Het label op uw laser kan de volgende symbolen vermelden.
Symbool Betekenis
V Volt
mW Milliwatt
Laser-waarschuwing
nm Golengte in nanometers
2 Klasse 2 Laser
Waarschuwingslabels
Voor uw gemak en veiligheid worden de volgende labels op de
laser vermeldt.
WAARSCHUWING: De gebruiker moet de
instructiehandleiding lezen zodat het risico van letsel
wordt beperkt.
WAARSCHUWING: LASER-STRALING. VOORKOM
DIRECTE BLOOTSTELLING VAN DE OGEN. Klasse
2 Laser-product.
Indien de apparatuur wordt gebruikt op een wijze die niet
door de fabrikant is aangegeven, kan de bescherming van de
apparatuur worden aangetast.
Werk niet met de laser in explosieve omgevingen, zoals in
de aanwezigheid van brandbare vloeistoffen en gassen of
brandbaar stof. Dit gereedschap kan vonken genereren die het
stof of de dampen kunnen doen ontbranden.
Berg laser-gereedschap dat u niet gebruikt op buiten bereik
van kinderen en andere personen die er niet mee kunnen
werken. Lasers zijn gevaarlijk in de handen van onervaren
gebruikers.
Onderhoud aan het gereedschap MOET worden uitgevoerd
door gekwaliceerde reparatiemonteurs. Wanneer service
of onderhoud wordt uitgevoerd door niet-gekwaliceerd
personeel kan dat letsel tot gevolg hebben. Zoek het D
EWALT-
servicecentrum bij u in de buurt, ga naar www.2helpU.com.
Kijk niet met behulp van optisch gereedschap, zoals een
telescoop naar de laserstraal. Dit kan ernstig oogletsel
veroorzaken.
Plaats de laser niet ergens waar iemand al dan niet
opzettelijk in de laserstraal kan kijken. Dit kan ernstig oogletsel
veroorzaken.
Plaats de laserstraal niet bij een reecterend oppervlak dat
de laserstraal kan weerkaatsen en in de richting van iemands
ogen kan sturen. Dit kan ernstig oogletsel veroorzaken.
Schakel het laserapparaat uit wanneer u het niet gebruikt.
Wanneer het laserapparaat aan blijft staan, vergroot dat het risico
dat iemand in de laserstraal kijkt.
Breng op geen enkele wijze wijzigingen in de laser aan.
Wanneer u wijzigingen in het gereedschap aanbrengt, kan dat
leiden tot gevaarlijke blootstelling aan laserstraling.
Werk niet met het laserapparaat in de buurt van kinderen
en laat niet kinderen het laserapparaat bedienen. Ernstige
verwondingen aan de ogen kunnen hiervan het gevolg zijn.
Verwijder geen waarschuwingslabels en maak ze niet
onleesbaar. Als labels worden verwijderd, kan de gebruiker of
kunnen anderen zichzelf onbedoeld blootstellen aan straling.
Plaats het laserapparaat stevig op een waterpas oppervlak. Als
het laserapparaat valt, kan dat beschadiging van het apparaat of
ernstig letsel tot gevolg hebben.
117
NL
Persoonlijke veiligheid
Blijf alert, kijk wat u doet en gebruik uw gezond verstand
wanneer u met dit laserproduct werkt. Gebruik het
gereedschap niet wanneer u moe bent of onder invloed van
verdovende middelen, alcohol of medicatie. Een ogenblik van
onoplettendheid tijdens het werken met laserproducten kan leiden
tot ernstig persoonlijk letsel.
Gebruik een geschikte uitrusting voor persoonlijke bescherming,
waaronder bescherming van de ogen, wanneer u in een omgeving
in de bouw werkt.
Gebruik en verzorging van het gereedschap
Gebruik het gereedschap niet als de aan/uit-schakelaar niet
goed werkt. Gereedschap dat niet kan worden bediend met de
aan/uit-schakelaar is gevaarlijk en moet worden gerepareerd.
Berg laserproducten op buiten bereik van kinderen en sta niet
toe dat personen die onbekend zijn met het laserproduct of
deze instructies met het apparaat werken. Laserproducten zijn
gevaarlijk in de handen van onervaren gebruikers.
Gebruik alleen accessoires die worden aanbevolen door
de fabrikant van het model van het apparaat. Accessoires
die misschien geschikt zijn voor het ene gereedschap, kunnen
gevaarlijk zijn wanneer ze met ander gereedschap worden
gebruikt.
Accu’s en vermogen
Dit roterende laserapparaat van DeWALT is geschikt voor alle
DeWALT 18 V lithium-ion-accu's, maar is zo geconstrueerd dat het
apparaat het best bestand is tegen de gevolgen van een val met
de volgende batterijen: Alle 1,5Ah & 2Ah18 V lithium-ion-accu's van
DeWALT.
De accu opladen
De accu is niet volledig opgeladen wanneer u deze uit de doos haalt.
U moet de accu opladen met een 18V-lader van DeWALT, daarna
kunt u de roterende laser pas gebruiken.
Lees vooral alle veiligheidsinstructies voordat u de lader gebruikt.
WAARSCHUWING:
Probeer NIET de accu op te laden met andere laders
dan die in deze handleiding worden vermeld. De lader en
de accu zijn speciaal ontworpen voor gebruik met elkaar.
WAARSCHUWING:
Neem nauwgezet alle instructies en waarschuwingen in
acht, die zijn vermeld op het etiket en de verpakking van de
accu en in de begeleidende Veiligheidshandleiding voor
de accu.
1.
Schuif de accu in de lader, zoals wordt beschreven in de
Veiligheidshandleiding voor de accu.
2.
Wacht tot de accu volledig is opgeladen.
3.
Schuif de accu uit de lader
OPMERKING: Geef bij het bestellen van vervangende accu's vooral
het catalogusnummer en de spanning op.
De 18V-accu van DeWALT plaatsen
1.
Plaats de volledig opgeladen 18V-accu van DEWALT zo, dat
de vrijgaveknop (Afbeelding
D
1
) van u af en naar rechts is
gericht.
2.
Druk de vrijgaveknop op de accu in en houd deze ingedrukt
(Afbeelding
D
1
).
3.
Schuif de accu helemaal in het spoor aan de zijkant van de laser
(Afbeelding
D
2
).
4.
Laat de knop op de accu los.
De accu verwijderen
1.
Druk de vrijgaveknop op de accu in en houd deze ingedrukt
(Afbeelding
D
1
).
2.
Schuif de accu uit het spoor op de laser.
3.
Laat de knop op de accu los.
4.
U kunt de accu opladen door deze in de lader te schuiven, zoals
wordt beschreven in de Veiligheidshandleiding voor de accu.
118
NL
WAARSCHUWING:
Batterijen kunnen exploderen of lekken en kunnen
letsel of brand veroorzaken. Volg de instructies in de
Veiligheidshandleiding voor de accu zodat dit risico wordt
beperkt.
Accu's opbergen
De beste opbergplaats is er een die koel en droog is, weg van
direct zonlicht en uitzonderlijke hitte en koude.
Langdurige opslag zal geen nadelige gevolgen hebben voor de
accu of de voeding. Onder de juiste omstandigheden kunnen zij 5
jaar of langer worden opgeborgen.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES ZODAT U ZE IN DE TOEKOMST
OOK KUNT RAADPLEGEN
De knoopcelbatterij plaatsen
Er moet al een knoopcelbatterij zijn geplaatst in de onderzijde van de
laser-unit (Afbeelding
D
3
) zodat de Bluetooth
®-
verbinding gelijk
kan worden gebruikt, nadat u de batterij beschermer hebt verwijderd.
Om de batterij beschermer op uw nieuwe laser te verwijderen, of
de cel van de munt batterij in de toekomst te vervangen, volg deze
stappen.
1.
Draai de laser voorzichtig ondersteboven.
2.
Schroef aan de onderzijde van de laser het kapje van het
batterijvak, dat is gemarkeerd met 3V CR2430 los.
3.
Haal het kapje van het batterijvak omhoog en verwijder de
knoopcelbatterij.
4.
Als uw laser nieuw is, verwijder de batterij beschermer (ronde
schijf), en plaats dan de zelfde cel van de munt batterij.
5.
Als uw laser niet nieuw is, plaats een nieuwe knoopcelbatterij
van het type 3V CR2430 in het batterijvak.
6.
Plaats voorzichtig het kapje van het batterijvak terug in de
juiste positie en schroef het kapje met de schroeven vast in de
onderzijde van de laser-unit.
HET MERKTEKEN VAN HET WOORD BLUETOOTH® EN DE LOGO’S ZIJN GEDEPONEERDE
HANDELSMERKEN DIE EIGENDOM ZIJN VAN BLUETOOTH SIG, INC. EN IEDER GEBRUIK
VAN DERGELIJKE MERKTEKENS DOOR DEWALT IS ONDER LICENTIE. APPLE EN HET
APPLE LOGO ZIJN HANDELSMERKEN VAN APPLE INC., GEREGISTREERD IN DE V.S.
EN ANDERE LANDEN. APP STORE IS EEN SERVICE VAN APPLE INC., GEREGISTREERD
IN DE V.S. EN ANDERE LANDEN. GOOGLE PLAY EN HET GOOGLE PLAY LOGO ZIJN
HANDELSMERKEN VAN GOOGLE INC.
Batterijen in de afstandsbediening plaatsen
Plaats nieuwe batterijen van het type AAA in de
afstandsbediening zodat u deze kunt gebruiken bij de laser-unit.
1.
Open aan de onderzijde van de afstandsbediening de
vergrendeling van het kapje van het batterijvak (Afbeelding
C
1
).
2.
Plaats twee nieuwe batterijen van het type AAA van een goed
merk, en let er daarbij op dat u de zijde + en - van de batterijen
plaatst zoals wordt aangeduid aan de binnenzijde van het
batterijvak (Afbeelding
C
2
).
3
Duw het kapje van het batterijvak dicht tot het op z’n plaats klikt
(Afbeelding
C
3
).
De detector opladen
De Digital Laser Detector wordt gevoed door middel van een Li-ion-
batterij. De accu opladen.
1.
Plaats de USB-zijde van de laadkabel in een USB-poort
(Afbeelding
E
1
).
2.
Trek op de Detector het kapje van de Micro USB-poort
(Afbeelding
E
2
) los en naar opzij.
3.
Plaats de Micro USB-zijde van de laadkabel in de USB-poort
van de Detector (Afbeelding
E
3
).
4.
Geef de Detector de tijd volledig op te laden. De LED op
de Detector blijft Rood zolang de accu bezig is op te laden
(Afbeelding
F
13
).
5.
Wanneer de LED op de Detector Groen wordt, neem dan de
laadkabel los.
119
NL
Bedieningstips
U kunt de accu langer laten werken op een lading door de laser uit
te schakelen wanneer u deze niet gebruikt.
Controleer de kalibratie van de laser vaak, zodat de
nauwkeurigheid van uw werkzaamheden gewaarborgd is.
Raadpleeg De Laser kalibreren.
Controleer, voordat u de laser gaat gebruiken, dat het gereedschap
op een betrekkelijk gelijkmatig, stevig oppervlak staat.
Markeer altijd het midden van de laserlijn of laserstip. Als u op
verschillende tijden verschillende delen van de straal markeert,
introduceert u fouten in uw metingen.
U kunt de werkafstand en nauwkeurigheid vergroten door de laser
in het midden van uw werkgebied op te stellen.
Wanneer u de laser op een statief of tegen een wand bevestigt,
moet u het apparaat stevig vastzetten.
Wanneer u binnenshuis werkt zal een langzame snelheid van
de roterende kop een zichtbaar helderder lijn produceren, en
een hogere snelheid van de roterende kop zal een zichtbaar
ononderbroken lijn geven.
U kunt de zichtbaarheid van de laserstraal verbeteren door een
laserbril (Laser Enhancement Glasses) te dragen (Afbeelding
S
)
en/of een laserkaart (Laser Target Card) (Afbeelding
R
) gebruiken
voor het vinden van de straal.
Extreme temperatuurwisselingen kunnen beweging of verschuiving
van bouwconstructies, metalen statieven, apparatuur, enz.
veroorzaken, en deze kunnen de nauwkeurigheid beïnvloeden.
Controleer de nauwkeurigheid vaak tijdens uw werkzaamheden.
Als de laser is gevallen of een zware klap te verduren heeft gehad,
laat het kalibratiesysteem dan nazien door een gekwalificeerd
servicecentrum voordat u de laser weer gebruikt.
De laser inschakelen
1.
Plaats de volledig opgeladen DEWALT 18V-accu, zoals in
Afbeelding
D
wordt getoond.
2.
Schakel de laser in door licht op de aan/uit-knop te drukken :
Het LED-indicatielampje Aan/Uit ( Afbeelding
A
3
) gaat
branden.
• De zelf-nivellerende stand wordt automatisch geactiveerd en
de laser-unit stelt zichzelf waterpas. Wanneer de laser-unit
waterpas staat, zal de straal eenmaal naar rechts roteren bij
600TPM.
• 30 sec. na de laatste keer dat u de knop hebt ingedrukt wordt
HI Mode (Hoogte van instrument, Anti-Drift) automatisch
geactiveerd en gaat de HI LED (Afbeelding
A
2
) branden.
(U kunt HI Mode uitschakelen door de knop Slope Mode
2 sec ingedrukt te houden. De laser zal twee keer een
akoestisch signaal laten horen en de HI Mode LED zal uitgaan.
OPMERKING: wanneer HI Mode is uitgeschakeld, kan de
laser na de installatie geen verplaatsing detecteren, dus kan
de nauwkeurigheid niet worden gegarandeerd.)
3.
Druk op (Afbeelding
A
16
) als u de Rotatiesnelheid van
de laserstraal wilt aanpassen tussen de 4 vooraf-ingestelde
snelheden (150, 300, 600 en 1200 TPM). OPMERKING: De
nauwkeurigheid wordt optimaal ingesteld bij 600 TPM of minder.
4.
U kunt de Richting van de laserstraal wijzigen, in de zelf-
nivellerende stand, door op of (Afbeelding
A
18
of
19
)te
drukken.
5.
Druk op de knop Scan Mode
15˚/45˚/90˚
(Afbeelding
A
17
) als u de
laser wilt instellen voor scannen in de stand voor een hoek van
0°, 15°, 45° of 90° .
15˚/45˚/90˚
laat u de laserkop heen en weer zwaaien, waardoor een
korte heldere laserlijn ontstaat. Deze korte lijn is veel helderder
en zichtbaarder dan wanneer het apparaat in de stand voor
volledige rotatie staat.
• De richting van de scan-zone kan met de pijlknoppen
en
(Afbeelding
A
18
of
19
) worden geregeld
6.
Drukt u op de knop Slope Mode voor het inschakelen van
Slope Mode, voegt de unit automatisch de X-as toe. U kunt dan
de laser naar een helling brengen in de richting van de X-as,
zoals wordt aangeduid door het X-merkteken op de bovenste
rolkooi.
• In bepaalde situaties kan het wenselijk zijn de helling van de
laser over de Y-as te bepalen. U kunt de richting van de Slope
Mode heen en weer verplaatsen tussen de Y- en de X-as door
op de knop X-Y-as te drukken
(Afbeelding
A
13
).
120
NL
• Gebruikt u nivellering over de X-as zal de LED van de X-as
(Afbeelding
A
15
) gaan branden, en als u nivellering over
de Y-as gebruikt, zal in plaats daarvan de LED van de Y-as
(Afbeelding
A
14
) gaan branden.
7.
Druk in Slope Mode op of als u de laserkop omhoog
en omlaag wilt kantelen (de elevatiehoek van de laserstraal
aanpassen).
• Iedereen keer dat u snel op
of drukt, zal de helling met
0,01º (1,6mm @ 10m) worden verplaatst.
• Als u
of indrukt en tussen 2 sec - 10 sec ingedrukt houdt,
zal de helling met 0,01º/sec tot 0,2º/sec. worden verplaatst.
• Als u
of indrukt en langer dan 10 sec ingedrukt houdt, zal
de helling met 0,2º/sec. worden verplaatst.
8.
U kunt de laser-unit uitschakelen door de aan/uit-knop in te
drukken en 3 sec. ingedrukt te houden.
9.
VOORDAT u de laser voor uw eerste project gebruikt, moet
u de instructies voor De kalibratie controleren volgen.
OPMERKING: Wanneer u nogmaals op de knop Stand Helling
drukt, keert de laser terug naar de zelf-nivellerende stand.
De kalibratie controleren
Controles van de kalibratie moeten vaak op de werkplek worden
uitgevoerd. Dit gedeelte geeft instructies voor het uitvoeren van
eenvoudige controles van de kalibratie van de DeWALT Rotary
Laser op de werkplek. Controles van de kalibratie op de werkplek
kalibreren de laser niet. Dat wil zeggen deze controles corrigeren
niet de fouten in de mogelijkheden van de laser voor waterpas- en
loodlijnbepaling. In plaats daarvan geven de controles aan of de
laser een goede aanduiding van waterpas en loodlijn geeft of niet.
Deze controles kunnen niet de plaats innemen van professionele
kalibratie die worden uitgevoerd door een
DeWALT-servicecentrum.
Waterpas Kalibratiecontrole (X-as)
1.
Plaats een statief stevig op de vloer tussen twee wanden die ten
minste 15m van elkaar zijn verwijderd. De precieze locatie van
het statief is niet van groot belang.
2.
Controleer dat de bovenzijde van het statief ongeveer waterpas
staat.
• De laser zal zichzelf alleen waterpas stellen als de bovenzijde
van het statief niet meer dan ± 5˚ uit het lood staat.
• Als de laser te ver uit het lood wordt opgesteld, zal een
akoestisch signaal klinken wanneer de uiterste grens van het
nivelleringsbereik wordt bereikt. De laser zal hierdoor niet
beschadigd raken, maar zal niet werken in een toestand “ uit
het lood”.
3.
Bevestig een statief-adapter (Afbeelding
G
1
) op de laser-unit.
U kunt het adapter voor de waterpasstand aan de onderzijde of
voor de loodlijnstand aan de zijkant monteren.
4.
Plaats de laser met het bevestigde adapter op het statief en
schroef de knop met schroefdraad op het statief in de opening
met schroefdraad op het statief-adapter.
5.
Plaats de laser-unit met het statief zo dat de X-as van de laser
direct op een van de wanden is gericht (Afbeelding
L
1
).
6.
Schakel de laser-unit in en laat de unit zichzelf waterpas stellen.
7.
Waar de straal terechtkomt op de linker wand, markeert u punt
A, en waar de straal terechtkomt op de rechter wand markeert
u punt B.
8.
Draai de laser-unit 180º zo dat de X-as direct op de wand
ertegenover is gericht (Afbeelding
L
2
).
9.
Laat de laser-unit zichzelf waterpas stellen.
10.
Waar de straal terechtkomt op de linker wand, markeert u punt
AA, en waar de straal terechtkomt op de rechter wand markeert
u punt BB.
11.
Bereken de Totale Fout met behulp van de volgende
vergelijking:
Totale Fout = (AA-A) - (BB-B)
121
NL
12.
Als uw meting van de Totale Fout hoge uitkomt dan de
Toegestane Fout voor de bijbehorende Afstand Tussen
Wanden in de volgende tabel, moet de laser worden nagezien in
een geautoriseerd service centrum.
L (Afstand tussen Muren) Toegestane Fout
15m 1,5mm
20m 2mm
25m 2,5mm
30m 3mm
Waterpas Kalibratiecontrole (Y-as)
1.
Plaats een statief tussen twee wanden die ten minste 15m uit
elkaar staan. De precieze locatie van het statief is niet van groot
belang.
2.
Controleer dat de bovenzijde van het statief ongeveer waterpas
staat.
• De laser zal zichzelf alleen waterpas stellen als de bovenzijde
van het statief niet meer dan ± 5˚ uit het lood staat.
• Als de laser te ver uit het lood wordt opgesteld, zal een
akoestisch signaal klinken wanneer de uiterste grens van het
nivelleringsbereik wordt bereikt. De laser zal hierdoor niet
beschadigd raken, maar zal niet werken in een toestand “ uit
het lood”.
3.
Bevestig een statief-adapter (Afbeelding
G
1
) op de laser-unit.
U kunt het adapter voor de waterpasstand aan de onderzijde of
voor de loodlijnstand aan de zijkant monteren.
4.
Plaats de laser met het bevestigde adapter op het statief en
schroef de knop met schroefdraad op het statief in de opening
met schroefdraad op het statief-adapter.
5.
Plaats de laser-unit met het statief zo dat de Y-as van de laser
direct op een van de wanden is gericht (Afbeelding
M
1
).
6.
Schakel de laser-unit in en laat de unit zichzelf waterpas stellen.
7.
Waar de straal terechtkomt op de linker wand, markeert u punt
A, en waar de straal terechtkomt op de rechter wand markeert
u punt B.
8.
Draai de laser-unit 180º zo dat de Y-as direct op de wand
ertegenover is gericht (Afbeelding
M
2
).
9.
Laat de laser-unit zichzelf waterpas stellen.
10.
Waar de straal terechtkomt op de linker wand, markeert u punt
AA, en waar de straal terechtkomt op de rechter wand markeert
u punt BB.
11.
Bereken de Totale Fout met behulp van de volgende
vergelijking:
Totale Fout = (AA-A) - (BB-B)
12.
Als uw meting van de Totale Fout hoge uitkomt dan de
Toegestane Fout voor de bijbehorende Afstand Tussen
Wanden in de volgende tabel, moet de laser worden nagezien in
een geautoriseerd service centrum.
L (Afstand tussen Muren) Toegestane Fout
15m 1,5mm
20m 2mm
25m 2,5mm
30m 3mm
Controle Fout Loodlijn
Voor deze controle uit met een wand die niet korter is dan de
hoogste wand waarvoor deze roterende laser zal worden gebruikt
(Afbeelding
N
).
1.
Markeer met behulp van een standaard loodlijnkegel de
bovenzijde en de onderzijde van een wand. (Denk er vooral aan
dat u de markering moet zetten op de wand, niet op de vloer of
het plafond).
2.
Plaats de roterende laser stevig op de vloer op ongeveer 1m
van de wand.
3.
Schakel de laser in en richt de laserstip op het merkteken aan
de onderzijde van de wand.
4.
Roteer met de pijl of op de Afstandsbediening
(Afbeelding
B
6
of
7
) de stip naar boven.
5.
Als het middelpunt van de stip over het merkteken aan de
bovenzijde van de wand scant, is de laser goed gekalibreerd.
122
NL
De laser gebruiken
De laser gebruiken op een statief
1.
Stel een statief stevig op en stel het in op de gewenste hoogte.
Controleer dat het statief een schroef heeft met 5/8”-11
schroefdraad zodat de laser-unit stevig kan worden gemonteerd.
2.
Controleer dat de bovenzijde van het statief ongeveer waterpas
staat.
• De laser zal zichzelf alleen waterpas stellen als de bovenzijde
van het statief niet meer dan ± 5˚ uit het lood staat.
• Als de laser te ver uit het lood wordt opgesteld, zal een
akoestisch signaal klinken wanneer de uiterste grens van het
nivelleringsbereik wordt bereikt. De laser zal hierdoor niet
beschadigd raken, maar zal niet werken in een toestand “ uit
het lood”.
3.
Bevestig een statief-adapter (Afbeelding
G
1
) op de onderkant
van de laser-eenheid (Afbeelding
G
2
).
4.
Plaats de laser met het bevestigde adapter op het statief en
schroef de knop met schroefdraad op het statief in de opening
met schroefdraad op het statief-adapter.
5.
Schakel de laser in (ON) en laat het apparaat zichzelf waterpas
stellen in de horizontale stand (waterpas) (Afbeelding
H
1
).
6.
Wilt u de laser gebruiken in de verticale stand (loodlijn), ga dan als
volgt stapsgewijs te werk met de laser ingeschakeld (ON):
Neem de laser-unit voorzichtig van het statief.
Neem het statief-adapter (Afbeelding
I
1
) van de onderzijde
van de laser-unit (Afbeelding
I
2
) en bevestig het aan de
zijkant (Afbeelding
I
3
).
Bevestig de laser-unit met de laser in de verticale positie
(loodlijn) op het statief (Afbeelding
I
4
).De Stip roteert omlaag
naar de positie van 6 uur.
Controleer dat de laser roteert door op
te drukken.
7.
Stel de rotatiesnelheid en bedieningsorganen naar wens in
(Afbeelding
P
).
De laser gebruiken op een vloer
De laser-waterpas kan direct op de vloer worden geplaatst voor
toepassingen zoals het waterpas en in het lood stellen van
wandstructuren.
1.
Plaats de laser op een betrekkelijk gelijkmatig en waterpas
oppervlak waar de unit ongestoord kan staan en niet blootstaat
aan trillingen.
2.
Plaats de laser voor waterpas-opstelling (Afbeelding
H
1
).
3.
Schakel de laser in (ON) en laat het apparaat zichzelf waterpas
stellen (horizontaal).
4.
Wilt u de laser verticaal gebruiken (loodlijn), draai de laser dan
voorzichtig zodat het toetsenblok aan de bovenzijde is (Afbeelding
H
2
). De Stip roteert omlaag naar de positie van 6 uur. Controleer
dat de laser roteert door op te drukken.
5.
Stel de rotatiesnelheid en bedieningsorganen naar wens in
(Afbeelding
P
).
OPMERKING:
De laser zal gemakkelijker op te stellen zijn voor wand-
toepassingen als de rotatiesnelheid is ingesteld op 0 TPM en de
laser met de afstandsbediening wordt uitgelijnd met de controle-
merktekens. Met de afstandsbediening kan een persoon de
lezer opstellen.
De laser gebruiken met een laserdetector
Zo werkt de Detector
In sommige laser-pakketten is een
DeWALT Digitale Laserdetector
inbegrepen. Met de DeWALT Digital Laser Detector kunt u in
omstandigheden met helder licht of over lange afstanden een
laserstraal vinden die door een roterende laser in wordt uitgestuurd.
U kunt de detector zowel binnenshuis als buitenshuis gebruiken,
waar de laserstraal maar slecht zichtbaar is.
De detector kan niet worden gebruikt met niet-roterende lasers,
maar is geschikt voor de meeste roterende lasers met een rode
straal (DCE080RS) en met een groene straal (DCE080GS).
De detector kan worden ingesteld voor het aanduiden van de
locatie van de straal met een nauwkeurigheid van ongeveer 2 mm
of ongeveer 1 mm.
123
NL
De detector geeft zowel met visuele signalen via het display-
venster (Afbeelding
F
6
) als akoestische signalen via de
luidspreker (Afbeelding
F
5
) voor aanduiding van de locatie van
de laserstraal.
Indicatoren van de Detector
Boven
niveau
Iets
boven
niveau
Op
niveau
Iets
onder
niveau
Onder
niveau
Hoorbaar
signaal
Snel
akoestisch
signaal
Snel
akoestisch
signaal
Onon-
der-
broken
toon
Langzaam
akoestisch
signaal
Langzaam
akoestisch
signaal
Pictogram
in de
display
De DEWALT Digital Laser Detector kan worden gebruikt met
of zonder de detectorklem. De detector kan met een klem op
landmetersgereedschap met een schaalverdeling en op een paal,
steun of balk worden geplaatst, voor waterpasstelling (Afbeelding
G
). De detector op de klemmen bevestigen:
• Duw de vergrendeling van de klem in (Afbeelding
G
3
).
• Schuif de sporen van de klem (Afbeelding
G
4
) om de rails
aan de achterzijde van de detector (Afbeelding
F
11
) Tot de
vergrendeling (Afbeelding
G
5
) op de klem in het gat aan de
achterzijde van de detector klikt (Afbeelding
F
12
).
• Draai de knop van de klem (Afbeelding
G
6
) naar links zodat
de bek op de klem open gaat.
• Plaats de klem op de stang (Afbeelding
G
2
) zo dat de
detector op de hoogte die nodig is voor het werk met de laser
uitkomt.
• Draai de knop van de klem (Afbeelding
G
6
) naar rechts
zodat de klem op de stang vast komt te zitten.
De detector gebruiken
1.
Installeer en plaats de roterende laser die u zult gaan gebruiken,
volgens de aanwijzingen van de fabrikant. Schakel de laser in
en controleer dat de laser roteert en een laserstraal uitstuurt.
2.
Schakel de detector in door op de aan/uit-schakelaar te drukken.
3.
Aan de onderzijde van het display-venster ziet u het luidspreker-
pictogram (Afbeelding
F
10
).
• U kunt het volume van het hoorbare signaal laten afnemen
door op de volumeknop te drukken (Afbeelding
F
4
); de
beide halve cirkels naast het luidsprekerpictogram (Afbeelding
F
10
) zullen verdwijnen.
• U kunt het hoorbare signaal uitschakelen door op
de volumeknop te drukken (Afbeelding
F
4
) tot het
luidsprekerpictogram uit het display-venster verdwijnt.
4.
Aan de bovenzijde van het display-venster ziet u het
pictogram van de Accuracy Mode (Nauwkeurigheidsstand)
(Afbeelding
F
8
).
geeft aan dat de detector alleen een uitlezing “on grade”
(op niveau) zal geven wanneer de laserstraal op niveau is of
niet meer dan 1mm daarboven of daaronder.
• U kunt de Accuracy Mode (Nauwkeurigheidstand) zo wijzigen
dat de detector een uitlezing "on grade" geeft wanneer
de laserstraal op niveau is of ongeveer 3mm daarboven
of daaronder, door eenmaal op de knop Accuracy Mode te
drukken (Afbeelding
F
3
). Dan verschijnt (Afbeelding
F
9
) in het display-venster.
5.
Plaats de detector zo dat het detectievenster (Afbeelding
F
14
)
is gericht op de laserstraal die door de roterende laser wordt
geproduceerd (Afbeelding
G
). Verplaats de detector omhoog en
omlaag binnen bij benadering het gebied van de straal, tot u de
detector heeft gecentreerd.
6.
Markeer met behulp van de markeringsnokken (Afbeelding
F
7
) nauwkeurig de positie van de laserstraal.
7.
De detector uitschakelen.
• Druk gedurende 3 seconden
op de detector in.
• Als er niet een laserstraal van een roterende laser het
detectievenster van de detector raakt, of als er niet op knoppen
wordt gedrukt, schakelt de detector zichzelf na 30 minuten uit.
124
NL
De Laser op afstand bedienen
U kunt de laser-unit op een van deze 3 manieren op afstand
bedienen:
Van een afstand van maximaal 15m kunt u de laser-unit met de
afstandsbediening bedienen(Afbeelding
I
1
). IR-sensors zullen
de communicatie tussen de afstandsbediening en de laser-unit in
stand houden.
Van een afstand van maximaal 30m kunt u met de applicatie
D
EWALT
®
Tool Connect™ op uw Bluetooth
®
-toestel verbinding
maken met de laser-unit (Afbeelding
I
2
).
Van een afstand van maximaal 335m kunt u met de applicatie
D
EWALT
®
Tool Connect™ op uw Bluetooth
®
-toestel verbinding
maken met de detector die is aangesloten op de laser-unit
(Afbeelding
I
3
). U moet op de knop Detector drukken
(Afbeelding
A
6
) op de laser als u verbinding wilt maken tussen
de detector en de laser-unit.
De Laser bedienen van een afstand van tot wel
15m
Met de afstandsbediening DCE080RS/GS kunt u de lezer bedienen
en installeren van een afstand van tot wel 15m. Het LED-lampje op
de afstandsbediening (Afbeelding
B
1
) geeft aan dat er een signaal
wordt verzonden vanaf de laser unit DCE080RS/GS.
U kunt de laser-unit met alle knoppen op het toetsenblok van de
afstandsbediening bedienen. U kunt een laser-unit DCE080RS/
GS laser-unit volledig uitschakelen door op de knop X-Y-as
(Afbeelding
B
5
) en tegelijkertijd op de knop Slope Mode
(Afbeelding
B
2
) te drukken.
De laser-unit is niet standaard gekoppeld aan een
afstandsbediening (de laser-unit is in de stand Openbaar). LED’s
op de laser-unit en de afstandsbediening geven aan dat zij niet
gekoppeld zijn.
ONTGRENDELD
in stand Openbaar
VERGRENDELD
in stand Privé
Beschrijving Een laser staat in de
stand Openbaar als
het toestel niet is
gekoppeld aan een
afstandsbediening.
Een laser staat
in de stand Privé
als het toestel is
gekoppeld aan een
afstandsbediening.
Een afstandsbediening
staat in de stand
Openbaar als het toestel
niet is gekoppeld aan
een laser.
Een afstandsbediening
staat in de stand
Privé als het toestel is
gekoppeld aan een
laser.
Bediening Een Openbare laser kan
worden bediend door
meer dan één Openbare
afstandsbediening
(Afbeelding
K
1
).
Een Privélaser
kan alleen worden
bediend door de
afstandsbediening
waarmee het toestel is
gekoppeld (Afbeelding
L
).
Een Openbare
afstandsbediening
kan meer dan één
Openbare laser bedienen
(Afbeelding
K
2
).
Een Privé-
afstandsbediening
kan alleen de laser
bedienen waarmee
het toestel is
gekoppeld (Afbeelding
L
).
LED's
De ontgrendelde
LED zal branden op het
toetsenblok van de laser
(Afbeelding
K
1
en
K
2
).
De ontgrendelde
LED op de laser zal
branden (Figure
L
).
De ontgrendelde LED op
de afstandsbediening zal
niet branden (Afbeelding
K
1
en
K
2
).
De vergrendelde
LED op de
afstandsbediening zal
branden (Afbeelding
L
).
125
NL
De laser koppelen aan een afstandsbediening
U kunt de laser-unit koppelen aan één afstandsbediening door
tegelijkertijd op het toetsenblok van de laser
15˚/45˚/90˚
en op de
afstandsbediening
15˚/45˚/90˚
in te drukken en ingedrukt te houden. LED’s
on de laser en op de afstandsbediening zullen aangeven dat zij
worden gekoppeld (in de stand Privé).
De laser-unit zal twee keer een akoestisch signaal laten horen en
de vergrendelde
LED (Afbeelding
A
4
) op het toetsenblok
van de laser zal twee keer knippen en dan groen blijven branden
ten teken dat op dat moment slechts één afstandsbediening de
laser kan bedienen (Afbeelding
L
).
De LED vergrendeld op de afstandsbediening (Afbeelding
B
8
)
zal twee keer knipperen en vervolgens rood blijven branden.
Als u een gekoppelde afstandsbediening niet meer
gebruikt
Als u een afstandsbediening die aan een laser-unit is gekoppeld, niet
meer gebruikt (afstandsbediening staat in de stand Privé), zal de
afstandsbediening vanzelf terugkeren naar de stand Openbaar. U zult
dan de laser-unit niet meer met de afstandsbediening kunnen bedienen.
De LED Vergrendeld op het toetsenblok van de laser zal blijven branden,
maar u kunt de laser alleen bedienen met het toetsenblok van de laser.
Als... Resultaat
U niet op knoppen op
het toetsenblok van de
afstandsbediening drukt, nadat
deze is gekoppeld met de
laser-unit.
Zal de afstandsbediening
binnen 1 minuut terugkeren in
de stand Openbaar.
U op knoppen op het
toetsenblok van de
afstandsbediening drukt, nadat
deze is gekoppeld aan de
laser-unit.
Zal de afstandsbediening na 8
uur terugkeren naar de stand
Openbaar.
U kunt de afstandsbediening weer in de stand Privé zetten en er de
laser-unit weer mee bedienen door
15˚/45˚/90˚
op het toetsenblok van de
afstandsbediening in te drukken en ingedrukt te houden.
Als u een gekoppelde laser-unit uitschakelt (OFF)
Als u met het toetsenblok van de laser een laser-unit uitschakelt
die met een afstandsbediening is gekoppeld, zult u door de laser
weer in te schakelen automatisch de Privéverbinding met dezelfde
afstandsbediening weer tot stand brengen,
De afstandsbediening die met de laser-unit is gekoppeld, blijft in de
stand Privé en de LED Vergrendeld zal nog branden, maar u kunt
er niet een laser-unit mee bedienen.
De laser-unit zal standaard in de stand Openbaar staan en
kan worden bediend met iedere afstandsbediening behalve de
afstandbediening die nog in de stand Privé staat.
U kunt de afstandsbediening ontgrendelen en weer in de
stand Openbaar zetten zodat u er weer iedere laser-unit mee
kunt bedienen, door de knop RPM op het toetsenblok van de
afstandsbediening in te drukken en ingedrukt te houden.
Een afstandbediening resetten uit de stand Privé
Wanneer een afstandsbediening in de stand Privé staat met een laser-
unit, zult u misschien de afstandbediening moeten resetten om deze
weer met de laser-unit te kunnen gebruiken.
Scenario Zo kunt u de afstandsbediening
resetten
Wanneer u
15˚/45˚/90˚
op het
toetsenblok van de laser
indrukt en ingedrukt
houdt, gaat de laser
over in de stand Geen
Afstandsbediening.
Druk op het toetsenblok van de laser
op de knop RPM en houd deze knop
ingedrukt en keer terug naar de
stand Openbaar zodat de laser met
iedere afstandsbediening kan worden
bediend.
De laser-unit ging over in
de stand Privé toen de unit
werd gekoppeld aan een
andere afstandsbediening.
Reset de laser-unit in de stand
Openbaar. Op het toetsenblok van
de laser drukt u:
Gedurende 3 sec op
en
schakelt u de unit uit en drukt u
weer op en schakelt u unit
weer in, OF
Drukt u de knop RPM in en houdt
deze ingedrukt.
126
NL
Scenario Zo kunt u de afstandsbediening
resetten
Als de Vergrendeld
LED op de
afstandsbediening brandt,
is de afstandsbediening
gekoppeld met een andere
roterende laser.
Druk de knop RPM op de
afstandsbediening in en houd
de knop ingedrukt als u de
afstandsbediening wilt resetten naar
de stand Openbaar.
De Laser bedienen van een afstand van tot wel
30m
U kunt met behulp van de Bluetooth
®
-functie en met de applicatie
DEWALT
®
Tool Connect™ de verbinding tot stand brengen tussen de
laser en uw mobiele telefoon, en vervolgens de laser bedienen met
uw mobiele telefoon (Afbeelding
I
2
).
1.
Download van of de applicatie
DEWALT
®
Tool Connect™ naar uw mobiele telefoon en open
vervolgens de applicatie.
2.
Druk op het toetsenblok van de laser op en schakel de laser in.
3.
Koppel de applicatie DEWALT
®
Tool Connect™ met een Bluetooth
®
verbinding aan de laser.
De eerste koppeling Eerder gekoppeld
1. Klik op de applicatie
D
EWALT
®
Tool Connect™ op
.
2. Selecteer in de lijst van
D
EWALT producttypen
Roterende Laser.
3. Voer een Naam in voor
de roterende laser (bijv.,
DW080LRS/LGS).
4. Druk op het toetsenblok van
de laser in en houd deze
knop 3-5 sec ingedrukt tot de
Bluetooth
®
verbinding wordt
ingeschakeld (blauwe LED begin
te knipperen).
5. Wanneer de applicatie het
modelnummer van de laser
aanduidt als BINNEN BEREIK,
selecteer de laser dan.
Druk op het toetsenblok
van de laser
in en
schakel de Bluetooth
®
-verbinding in.
OPMERKING:
Als de Bluetooth
®
-verbinding niet wordt ingeschakeld, vervang dan
de 18V-accu.
4.
Selecteer met behulp vande applicatie DEWALT
®
Tool Connect™
het producttype (Roterende Laser) en koppel uw mobiele
telefoon aan de DCE080RS/GS.
127
NL
5.
Zal de applicatie DEWALT
®
Tool Connect™ informatie over de
laser weergeven op het Diagnostische scherm:
• Als de actuele instellingen behoren tot de "favoriete
instellingen" die u voor de laser hebt opgeslagen, zal de
naam van die instelling (bijv., Hoofdstraat - Locatie 1) worden
getoond.
• Als iemand de laser laat gevallen, of als de laser ruw wordt
behandeld, enz., worden er berichten naar de applicatie Tool
Connect™ verzonden zodat u daarvan weet.
• Als de functie Tracking is ingeschakeld, zal de applicatie
weten waar de laser is en zal u een melding sturen als de
laser is meegenomen en zich nu buiten het bereik bevindt. (De
Knoopcelbatterij maakt de functie Opsporen (Tracking) mogelijk.)
6.
Selecteer HANDELINGEN.
Als u meer dan één roterende laser gebruikt, er werd nagegaan
welke laser met de applicatie is gekoppeld, druk dan op de knop
Identificatie (Identify) aan de onderzijde van het scherm. Op de
gekoppelde laser zal de blauwe LED naast
knipperen.
U kunt naar wens de laser inschakelen, uitschakelen of u kunt
de koppeling verbreken.
7.
Selecteer Roteren Bedienen als u de instelling voor de roterende
laser wilt wijzigen.
• Wanneer
is geselecteerd, kies dan de rotatiesnelheid (150,
300, 600, or 1200).
• Selecteer
15˚/45˚/90˚
en kies de rotatiehoek (0, 15, 45, 90 of 360) en de
rotatierichting (
of ).
• Selecteer
en kiest de Instelling Helling, Instelling As (X of
Y), Hellingconfiguratie (% of graden), # graad of %.
8.
De laser bedienen met uw mobiele telefoon.
9.
Hebt u dit voltooid, schakel de laser dan uit op het Diagnostische
scherm.
De Laser bedienen van een afstand van tot wel
335m
U kunt met Bluetooth
®
de Detector DW0743DR (Rode laser) of
DW0743DG (Groene laser) koppelen met de applicatie DEWALT
®
Tool
Connect™ op uw mobiele telefoon, en dan met de mobiele telefoon de
laser bedienen (Afbeelding
J
3
).
1.
U kunt van of of de applicatie
DEWALT
®
Tool Connect™ naar uw mobiele telefoon downloaden.
2.
Druk op het toetsenblok van de laser op en schakel de laser
in.
3.
Kijk op het toetsenblok van de laser of de blauwe LED naast
brandt. Als de blauwe LED al brandt, is de laser waarschijnlijk
al gekoppeld aan een andere smartphone/tablet. U kunt de
laser pas koppelen met de applicatie DEWALT
®
Tool Connect™
wanneer u de koppeling met het andere toestel hebt verbroken.
4.
Koppel de applicatie DEWALT
®
Tool Connect™ met een
Bluetooth
®
-verbinding aan de laser.
De eerste koppeling Eerder gekoppeld
1. Klik op de applicatie
D
EWALT
®
Tool Connect™ op
.
2. Selecteer in de lijst van
D
EWALT producttypen
Roterende Laser.
3. Voer een Naam in voor
de roterende laser (bijv.,
DW080LRS/LGS).
4. Druk op het toetsenblok van
de laser in en houd deze
knop 3-5 sec ingedrukt tot de
Bluetooth
®
verbinding wordt
ingeschakeld (blauwe LED begin
te knipperen).
5. Wanneer de applicatie het
modelnummer van de laser
aanduidt als BINNEN BEREIK,
selecteer de laser dan.
Druk op het toetsenblok
van de laser
in en
schakel de Bluetooth
®
-verbinding in. De blauwe
LED zal gaan branden.
OPMERKING:
Als de Bluetooth
®
-verbinding niet wordt ingeschakeld, vervang dan
de DEWALT 18V-accu.
5.
Druk op het toetsenblok van de laser (Afbeelding
A
6
) in
en schakel de detector
-verbinding in.
128
NL
6.
Klik op de applicatie DEWALT
®
Tool Connect™, pres een
detector toevoegen.
7.
Voer een Naam in voor de detector en pers Verbind.
8.
Schakel de detector in en met een druk op vervolgens de
Bluetooth
®
-verbinding.
9.
Zal de applicatie DEWALT
®
Tool Connect™ informatie over de
laser weergeven op het Diagnostische scherm:
• Als de actuele instellingen behoren tot de “favoriete
instellingen” die u voor de laser hebt opgeslagen, zal de
naam van die instelling (bijv., Hoofdstraat - Locatie 1) worden
getoond.
• Als iemand de laser laat gevallen, of als de laser ruw wordt
behandeld, enz., worden er berichten naar de applicatie Tool
Connect™ verzonden zodat u daarvan weet.
• Als de functie Tracking is ingeschakeld, zal de applicatie
weten waar de laser is en zal u een melding sturen als de
laser is meegenomen en zich nu buiten het bereik bevindt.
(De Knoopcelbatterij maakt de functie Opsporen (Tracking)
mogelijk.)
10.
Selecteer HANDELINGEN.
• Als u meer dan één roterende laser gebruikt, er werd
nagegaan welke laser met de applicatie is gekoppeld, druk
dan op de knop Identificatie (Identify) aan de onderzijde van
het scherm. Op de gekoppelde laser zal de blauwe LED naast
knipperen.
• U kunt naar wens de laser inschakelen, uitschakelen of u kunt
de koppeling verbreken.
11.
Selecteer Roteren Bedienen als u de instelling voor de
roterende laser wilt wijzigen.
• Wanneer
is geselecteerd, kies dan de rotatiesnelheid (150,
300, 600, or 1200).
• Selecteer
15˚/45˚/90˚
en kies de rotatiehoek (0, 15, 45, 90 of 360) en de
rotatierichting ( of ).
• Selecteer
en kiest de Instelling Helling, Instelling As (X of
Y), Hellingconfiguratie (% of graden), # graad of %.
12.
De laser bedienen met uw mobiele telefoon.
13.
Hebt u dit voltooid, schakel de laser dan uit op het Diagnostische
scherm.
De koppeling van de detector en de applicatie verbreken
U kunt de koppeling van de detector en de applicatie DEWALT
®
Tool
Connect™ het bereiken en terugkeren naar het koppelen van de
applicatie met de laser-unit, door als volgt stapsgewijs te werk te gaan.
1.
Verbreek op de applicatie DEWALT
®
Tool Connect™ de verbinding
met de detector op het Diagnostische scherm.
2.
Schakel de detector uit.
3.
Druk op het toetsenblok van de laser op (Afbeelding
A
6
)
en schakel de verbinding met de detector uit. Wanneer de
koppeling van de detector met de laser eenmaal is verbroken,
zal de laser automatisch weer gekoppeld zijn met de applicatie
D
EWALT
®
Tool Connect™.
4
U kunt dan controleren dat de laser-unit met de applicatie
is gekoppeld. Selecteer op het scherm HANDELINGEN de
knop Identificatie aan de onderzijde van het scherm. Op de
gekoppelde laser-unit zal de blauwe LED knipperen.
5
Als u vervolgens koppeling van de laser-unit met de applicatie
DEWALT
®
Tool Connect™ wel te bereiken, kunt u dat doen in het
scherm Handelingen.
Accessoires
Aanbevolen accessoires voor gebruik bij dit gereedschap zijn
verkrijgbaar in het lokale servicecentrum van de fabriek.
WAARSCHUWING:
Accessoires die niet worden aangeboden door DEWALT zijn
niet met deze laser getest, en daarom kan het gebruik van
dergelijke accessoires met deze laser gevaarlijk zijn. Beperk
het risico van letsel, gebruik alleen DEWALT
®
-accessoires
die voor gebruik met deze roterende laser zijn aanbevolen.
Heeft u hulp nodig bij het vinden van een accessoire, ga dan naar
onze website www.2helpU.com.
129
NL
Montagebeugel
In sommige laser-pakketten is een montagebeugel inbegrepen,
en hiermee kan het gereedschap op een rails of een plafondraster
worden bevestigd voor installatie van een geluidwerend plafond. Volg
onderstaande aanwijzingen voor het gebruik van de montagebeugel.
VOORZICHTIG:
Controleer eerst of een rails of een hoek goed is
vastgezet voordat u de laser-waterpas eraan bevestigt.
1.
Plaats de laser op de montageplaat (Afbeelding
P
5
) en lijn
het 5/8–11 schroefgat op de statiefadapter (Afbeelding
G
1
), bevestigd aan de onderzijde van de laser met het gat
(Afbeelding
P
6
) in de montageplaat.
2.
Zet de laser vast door de montageknop (Afbeelding
P
3
) te
draaien.
3.
Draai met de schaalverdeling van de beugel (Afbeelding
P
7
)
naar u toe, de vergrendelingsknop van de klem los (Afbeelding
P
8
) en de bek van de klem open.
4.
Plaats de bek van de klem rond de wandrails of de plafondhaak
en draai de vergrendelingsknop van de klem vast (Afbeelding
P
8
) en de bek van de klem op de rails. Ga vooral pas verder
wanneer u hebt gecontroleerd dat de vergrendelingsknop van de
klem stevig is aangedraaid.
VOORZICHTIG:
Zet de laser-waterpas altijd met behulp van een
draadhanger voor het plafond of vergelijkbaar materiaal,
in aanvulling op de vergrendelingsknop van de klem,
vast op de wand. Haal de draad door de handgreep
van de laser-waterpas. Haal de draad NIET door de
beschermende metalen kooi. Verder kunt u de beugel
direct, als ondersteuning, met schroeven vastzetten op
de wand. Schroefgaten (Afbeelding
P
9
) vindt u boven
op de beugel.
5.
Zet de unit met de knop voor de basis-waterpaspositie
(Afbeelding
P
2
) ongeveer waterpas ten opzichte van de
wand.
6.
U kunt het gereedschap omhoog en omlaag afstellen op de
gewenste werkhoogte. Ondersteun de montageplaat en draai
de vergrendelingsknop aan de linkerzijde van de beugel los
(Afbeelding
P
1
).
7.
Verplaats door de stelknop aan de rechterzijde van de beugel
(Afbeelding
P
4
) te draaien de laser-waterpas omhoog en
omlaag naar de gewenste hoogte. Stel met behulp van de
schaalverdeling (Afbeelding
P
7
) precies af op uw merkteken.
OPMERKING: Het kan handig zijn de unit in te schakelen en
de roterende kop te draaien zodat er een stip verschijnt op een
van de laser-schaalverdelingen. De DEWALT Target Card is
gemarkeerd op 38 mm, dus het zal misschien het gemakkelijkst
zijn de verschuiving van de laser in te stellen op 38 mm onder
de rails.
8.
Draai, wanneer u de laser eenmaal op de gewenste hoogte hebt
geplaatst, de vergrendelingsknop (Afbeelding
P
1
) vast zodat
deze positie gehandhaafd blijft.
Landmetersgereedschap met
schaalverdeling
GEVAAR:
GEBRUIK NOOIT landmeetgereedschap met
schaalverdeling bij harde wind of in de buurt van
overhangende elektrische draden. Er zal mogelijk een
ongeluk met dodelijke afloop of met ernstig persoonlijk letsel
tot gevolg, plaatsvinden.
Bij sommige laserpakketten zal landmeetgereedschap zijn
inbegrepen. De
DeWALT Grade Rod is gemarkeerd met
schaalverdelingen aan beide zijden en geconstrueerd in
telescopische gedeelten. Een knop met veer stelt een vergrendeling
in werking en zo kan het gereedschap op diverse lengten worden
vastgezet.
Aan de voorzijde van de meetlat staat een schaalverdeling die
onderaan begint. Gebruik deze voor het meten vanaf de grond naar
boven bij meet- of nivelleringswerkzaamheden.
De achterzijde van de meetlat is ontworpen voor het meten van de
hoogten van plafonds, balken, enz. Steek het bovenste gedeelte van
de meetlat uit tot de knop in het eerdere gedeelte vastklikt. Schuif dat
gedeelte uit tot het vergrendelt in het nabijliggende gedeelte of tot
de meetlat het plafond of de balk raakt. De hoogte wordt afgelezen
waar het gedeelte dat het laatst is uitgeschoven het eerdere lagere
gedeelte verlaat (Afbeelding
Q
).
130
NL
Target Card
In sommige laser-pakketten is een Laser Target Card (Richtkaart)
(Afbeelding
R
) inbegrepen als hulpmiddel bij het vinden en
markeren van de laserstraal. De lichtkaart verbetert de zichtbaarheid
van de laserstraal wanneer de straal over de kaart loopt. De kaart
is gemarkeerd met standaard-maatverdelingen en metrische
maatverdelingen. De laserstraal passeert over de rode kunststof
en gereflecteerd op de reflectieve tape aan de andere zijde. De
magneet boven op de kaart is bedoeld om de richtkaart vast te
zetten op een rails op het plafond of op stalen steunen en de loodlijn-
en waterpasposities te bepalen. U bereikt de beste resultaten bij het
gebruik van de Target Card wanneer het
DeWALT-beeldmerk naar
u toe is gericht.
Laser Enhancement Glasses (Laserbril)
In sommige laser-pakketten is een Laser Enhancement Glasses
(Laserbril) inbegrepen (Afbeelding
S
). Deze bril verbetert
de zichtbaarheid van de laserstraal onder omstandigheden
met fel licht of over lange afstanden, wanneer de laser voor
interieurtoepassingen wordt gebruikt. Deze bril is niet nodig voor het
gebruik van de laser.
VOORZICHTIG:
Deze bril is niet een veiligheidsbril met ANSI-goedkeuring
en mag niet worden gebruikt bij het werken met ander
gereedschap. Deze bril zorgt er niet voor dat de laserstraal
niet in uw ogen kan dringen.
VOORZICHTIG:
Beperk het risico van ernstig letsel, kijk nooit direct in de
laserstraal, niet met en niet zonder deze bril.
Onderhoud
Laser reinigen en opbergen
Onder sommige omstandigheden kan zich op de glazen lens vuil
of stof verzamelen. Dat beïnvloedt de kwaliteit van de straal en
het bedrijfsbereik nadelig. De lens moet worden gereinigd met een
wattenstaafje dat vochtig is gemaakt met water.
Het flexibele rubberen schild kan worden gereinigd met een
vochtige pluisvrije doek, bijvoorbeeld van katoen. GEBRUIK
ALLEEN WATER — GEBRUIK GEEN schoonmaakmiddelen of
oplosmiddelen. Berg het apparaat pas op wanneer het aan de
lucht is gedroogd.
Controleer de kalibratie van de laser vaak, zodat de
nauwkeurigheid van uw werkzaamheden behouden blijft.
Raadpleeg De Kalibratie controleren.
Controles van de kalibratie en andere onderhoudswerkzaamheden
kunnen door D
EWALT-servicecentra worden uitgevoerd. Er zijn
twee gratis controles van de kalibratie opgenomen in het eenjarig
servicecontract van DEWALT.
Berg de laser, wanneer deze niet in gebruik is, op in de geleverde
gereedschapskoffer.
Berg het laserapparaat niet op in de gereedschapkoffer als het
apparaat nat is. Maak delen van de buitenzijde droog met een
zachte, droge doek en laat de laser aan de lucht drogen.
Berg het laserapparaat niet op bij temperaturen lager dan -18˚C
hoger dan 41˚C.
WAARSCHUWING:
Maak de niet-metalen delen van het gereedschap
nooit schoon met oplosmiddelen of andere bijtende
chemicaliën. Deze chemicaliën kunnen de materialen
die in deze onderdelen worden gebruikt, week maken.
Gebruik een doek die u vochtig hebt gemaakt met
wat water en een mild zeepproduct. Laat nooit enige
vloeistof in het apparaat doordringen, dompel nooit een
deel van het apparaat onder in een vloeistof. Maak de
laser nooit schoon met druklucht.
Detector reinigen en opbergen
U kunt vuil en vet van de buitenzijde van de detector verwijderen
met een doek of een zachte, niet-metalen borstel.
De D
EWALT Digital Laser Detector is waterproef. Als u de detector
in de modder, natte cement of een dergelijke substantie laat vallen,
kunt u het apparaat gewoon met water afspuiten. Gebruik geen
water onder hoge druk (bijv. van een hogedrukspuit).
De beste opbergplaats is er een die koel en droog is, weg van
direct zonlicht en uitzonderlijke hitte en koude.
131
NL
Oplossen van problemen
Oplossen van problemen met de laser
Alarmhoogte van instrument
De DCE080RS/GS heeft een ingebouwde alarmfunctie die de
gebruiker waarschuwt als er tegen het apparaat wordt aangestoten
nadat het zichzelf waterpas heeft gesteld. Het laserapparaat stopt
dan met roteren, het LED-indicatielampje gaat knipperen en het
akoestisch signaal klinkt.
Reset de laser-unit en u kunt er daarna weer mee werken:
1.
U kunt de laser uitschakelen door de aan/uit-knop 3 sec.
Ingedrukt te houden. Het LED-indicatielampje voor aan/uit
brandt dan niet meer.
2.
Druk op de aan/uit-knop als u de laser weer in wilt
schakelaar.
Oplossen van problemen met de detector
Het lukt niet de detector in te schakelen
1.
Controleer dat de Li-Ion-batterij is opgeladen.
2.
Laat de detector, als deze heel koud is, op temperatuur komen
in een verwarmde ruimte.
3.
Schakel de detector in door op de aan/uit-knop (Afbeelding
F
1
) te drukken.
4.
Als het dan nog niet lukt de detector in te schakelen, breng het
apparaat dan naar een DEWALT-servicecentrum.
Detector maakt geen geluid
1.
Controleer dat de detector aanstaat.
2.
Druk op de volumeknop (Afbeelding
F
4
). De knop doorloopt
de verschillende standen, van hoog naar laag, naar gedempt.
Controleer dat het luidspreker-pictogram verschijnt met twee
halve cirkels (Afbeelding
F
10
).
3.
Controleer dat de roterende laser ronddraait en een laserstraal
uitstuurt.
4.
Als de detector dan nog geen geluid maakt, breng het apparaat
dan naar een DEWALT-servicecentrum.
Detector geeft geluid maar geen weergave
1.
Laat de detector, als deze heel koud is, op temperatuur komen
in een verwarmde ruimte.
2.
Als het LCD-weergavevenster dan nog niet functioneert, breng
de detector dan naar een DEWALT-servicecentrum.
Service en reparaties
Laser-service
Opmerking: Wanneer de laser wordt gedemonteerd, komen alle
garanties op het product te vervallen.
De VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van het product
kunnen alleen worden gegarandeerd wanneer reparaties,
onderhoudswerkzaamheden en afstellingen worden uitgevoerd
door ofciële servicecentra. Wanneer service of onderhoud wordt
uitgevoerd door niet-gekwaliceerd personeel kan een risico van
letsel ontstaan. Zoek het D
EWALT-servicecentrum wij u in de buurt,
ga naar www.2helpU.com.
Detector-service
Behalve de batterijen zijn er geen onderdelen in de Digital Laser
Detector waaraan de gebruiker onderhoud kan verrichten. Haal de
unit niet uit elkaar. Ongeautoriseerd sleutelen aan de laser-detector
zal alle garanties doen vervallen.
Het milieu beschermen
Separate inzameling. Producten en accu's die voorzien
zijn van dit symbool mogen niet bij het gewone
huishoudelijke afval worden weggegooid.
Producten en accu's bevatten materialen die kunnen
worden teruggewonnen of gerecycled waardoor de vraag naar
ruwe grondstoffen wordt verminderd. Recycle elektrische producten
en accu's volgens de ter plaatse geldende bepalingen. Verdere
informatie is verkrijgbaar op www.2helpU.com.
132
NL
Batterijen
Wanneer u batterijen weggooit denk dan aan het milieu. Vraag
informatie bij uw lokale overheid over een milieuveilige manier van
verwerking van batterijen.
Specificaties van de Laser
DCE080RS DCE080GS
Lasergolflengte 630-680 nm 515-530nm
630-680nm
Laser-vermogen/
Klasse
≤ 1mw /KLASSE 2
Rotatiesnelheid 150, 300, 600, 1200 TPM
Bereik automatische
waterpasfunctie
± 5°
Zichtbaar bereik
binnenshuis
60m in diameter 80m in diameter
Bereik met detector 600m in diameter
Nauwkeurigheid van
de waterpasfunctie
@ 600 TPM*
±1,5mm per 30m
Voeding 18V D
eWALT-accu
Bedrijfstemperatuur -10°C tot 50°C
Opslagtemperatuur -20°C tot 70°C
Milieu Water- & stofbestendig volgens IP67
* Standaard omgevingscondities volgens MIL-STD-810G.
Specificaties van de Detector
DW0743RS & DW0743RG
Nauwkeurigheid - Hoog ±1mm @ 30m
Nauwkeurigheid - Laag ±2mm @ 30m
Voeding Micro USB DC 5V
Milieu Water- & stofbestendig volgens IP54
133
DK
Indhold
• Laserinformation
• Brugersikkerhed
• Batterier og effekt
• Betjeningstips
• Sådan tændes laseren
• Kontrol af kalibreringen
• Brug af laseren
• Fjernstyring af laseren
• Tilbehør
• Vedligeholdelse
• Fejlsøgning
• Service og reparationer
• Specikationer
Laserinformation
DCE080RS/GS ledningsfri rotationslaser er et KLASSE
2-laserprodukt.
EF-overensstemmelseserklæring
Radioudstyrsdirektivet
DEWALT Rotationslaser
DCE080RS, DCE080GS
DEWALT erklærer herved, at DEWALT rotationslaser DCE080RS/
DCE080GS er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU og alle
EU-direktiv-krav.
Den komplette tekst vedr. EF-overensstemmelseserklæring kan
rekvireres hos D
EWALT Industrial Tool Co., DEWALT Europe,
DEWALT D-655-10 Idstein, Tyskland 65509 eller ndes på følgende
internetadresse: www.2helpU.com.
Søg efter produkt og type, som er angivet på navnepladen.
LÆS ALLE INSTRUKTIONERNE
Brugersikkerhed
Retningslinjer for sikkerhed
De nedenstående denitioner beskriver sikkerhedsniveauet for hver
enkelt signalord. Læs venligst vejledningen og vær opmærksom på
disse symboler.
FARE: Indikerer en yderst farlig situation, som kan
forårsage alvorlige kvæstelser eller ulykker med dødelig
udgang, hvis de ikke undgås.
ADVARSEL: Indikerer en potentiel farlig situation, som kan
forårsage alvorlige kvæstelser eller ulykker med dødelig
udgang, hvis den ikke undgås.
FORSIGTIG: Indikerer en potentiel farlig situation, som kan
forårsage mindre alvorlige eller moderate kvæstelser, hvis
den ikke undgås.
BEMÆRK: Indikerer anvendelser, som ikke medfører kvæstelser,
men kan forårsage materielle skader, hvis disse ikke undgås.
Hvis du har spørgsmål i forbindelse med dette eller andre
DEWALT
®
værktøj, så besøg www.2helpU.com.
ADVARSEL:
Læs og forstå alle instruktioner. Hvis advarslerne og
instruktionerne i denne vejledning ikke følges, er der fare for
alvorlige personlige kvæstelser.
OPBEVAR DISSE INSTRUKTIONER
ADVARSEL:
Eksponering af laserstrålinger. Laserværktøjet må
ikke adskilles eller modiceres. Der ndes ingen dele
inden i apparatet, som brugeren kan reparere. Det kan
medføre alvorlige øjenskader.
ADVARSEL:
Farlig stråling. Brug af andre kontroller eller justeringer
eller udførelse af andre procedurer end dem, der beskrives
her, kan resultere i farlig stråling.
134
DK
På etiketten på din laser ndes muligvis følgende symboler.
Symbol Betydning
V Volt
mW Milliwatt
Laseradvarsel
nm Bølgelængde i nanometer
2 Laser fra klasse 2
Advarselsetiketter
For din bekvemmelighed og sikkerhed er der påsat følgende
etiket på din laser.
ADVARSEL: For at reducere risikoen for kvæstelser,
bør brugeren læse brugervejledningen.
ADVARSEL: LASERSTRÅLING. UNDGÅ DIREKTE
ØJENEKSPONERING. Laserprodukt fra klasse 2.
Hvis udstyret anvendes på en måde, der ikke er speciceret
af fabrikanten, kan den beskyttelse, udstyret stiller, blive
forringet.
Brug ikke laseren i områder med eksplosionsfare som f.eks.
nær letantændelige væsker, gasser eller støv. Dette værktøj
kan danne gnister, som kan antænde støv eller dampe.
Opbevar laseren uden for børns eller andre uøvede personers
rækkevidde, når den ikke er i brug. Lasere er farlige i hænderne
på uøvede brugere.
Servicering af værktøj SKAL skal udføres af kvaliceret
reparationspersonale. Servicering eller vedligeholdelse udført
at ukvaliceret personale kan medføre kvæstelser. For at nde dit
nærmeste D
EWALT servicecenter skal du gå ind på www.2helpU.
com.
BRUG IKKE optiske værktøjer som f.eks. et teleskop eller
linser til at se ind i laserstrålen. Det kan medføre alvorlige
øjenskader.
Laseren må ikke placeres i en position, som udgør
at uvedkommende med eller uden forsæt kigger ind
i laserstrålen. Det kan medføre alvorlige øjenskader.
Laseren må ikke anbringes i nærheden af en reekterende
overade, som forårsager at laserstrålen reekteres hen mod
uvedkommende personers øjne. Det kan medføre alvorlige
øjenskader.
Sluk for laseren, når den ikke er i brug. Faren for at se ind
i laserstrålen forøges, så længe den er tændt.
Laseren må på ingen måde modiceres. Modicering af
værktøjet kan resultere i farlig laserstråling.
Laseren må ikke anvendes i nærheden af børn, og lad ikke
børn bruge laseren. Det kan medføre alvorlige øjenskader.
Fjern eller overdæk ikke advarselsetiketter. Hvis etiketterne
fjernes, kan brugeren eller andre uvedkommende personer
udsættes for utilsigtet stråling.
Placér laseren sikkert på en jævn overade. Hvis laseren
falder ned, kan det medføre beskadigelse af laseren eller alvorlige
kvæstelser.
Personlig sikkerhed
Vær opmærksom, hold øje med hvad du gør, og brug
almindelig sund fornuft, når du anvender et laserprodukt.
Brug ikke værktøjet, når du er træt eller påvirket af stoffer,
alkohol eller medicin. Et øjebliks uopmærksomhed under
betjening af laserprodukter kan forårsage alvorlige personskader.
Brug passende personligt beskyttelsesværn, herunder øjenværn,
mens du arbejder i et byggemiljø.
135
DK
Brug og vedligeholdelse af værktøj
Brug ikke værktøjet, hvis kontakten ikke tændes eller slukkes.
Ethvert værktøj, der ikke kan kontrolleres med kontakten, er farligt
og skal repareres.
Opbevar uanvendte laserprodukter uden for børns
rækkevidde, og lad ikke personer, som ikke har kendskab
til laserprodukter eller disse anvisninger, anvende
laserproduktet. Laserprodukter er farlige i hænderne på uøvede
brugere.
Brug kun det tilbehør, der anbefales af producenten til din
model. Tilbehør, der kan være velegnet til ét værktøj, kan blive
farligt, når det bruges på et andet værktøj.
Batterier og effekt
På denne DeWALT-rotationslaser kan alle DeWALT 18 volt lithium-
ion-batteripakker anvendes, men den er bygget til bedst at kunne
modstå skader under et fald, når den anvendes med følgende
batteripakker: Alle 1,5 Ah og 2 Ah DeWALT 18 volt lithium-ion-
batterier.
Opladning af batteripakken
Batteripakken oplades ikke helt uden for kartonen. Du skal bruge en
DeWALT 18 volt-oplader til at oplade batteripakken, inden du kan
bruge rotationslaseren.
Sørg for at læse alle sikkerhedsanvisninger, inden du bruger din
oplader.
ADVARSEL:
Forsøg IKKE at oplade batteripakken med andre
opladere end de, der er angivet i denne vejledning.
Opladeren og batteripakken er specielt designet til at
arbejde sammen.
ADVARSEL:
Følg omhyggeligt alle anvisninger og advarsler på
batterimærkaten og pakken samt den medfølgende
Sikkerhedsvejledning til batterier.
1.
Skub batteripakken ind i opladeren, som beskrevet
i Sikkerhedsvejledning til batterier.
2.
Vent, til batteripakken er helt opladet.
3.
Skub batteripakken ud af opladeren.
BEMÆRK: Når du bestiller nye batteripakker, skal du sørge for at
vedlægge katalognummer og spænding.
Installation af 18V DeWALT batteripakken
1.
Placer den helt opladede 18V DEWALT-batteripakke, så
udløsningsknappen (ill.
D
1
) vender væk fra dig og mod højre.
2.
Tryk på udløsningsknappen og hold den nede (ill.
D
1
) på
batteripakken.
3.
Skub batteripakken helt ind i sporet siden af laseren
(ill.
D
2
).
4.
Slip knappen på batteripakken.
Fjernelse af batteripakken
1.
Tryk og hold udløsningsknappen nede på batteripakken
(ill.
D
1
).
2.
Skub batteripakken ud af sporet på laseren.
3.
Slip knappen på batteripakken.
4.
For at genoplade batteripakken skal den indsættes i opladeren,
som beskrevet i Sikkerhedsvejledning til batterier.
ADVARSEL:
Batterier kan eksplodere eller lække og forårsage
kvæstelser eller brand. For at reducere denne risiko skal du
følge anvisningerne i Sikkerhedsvejledning til batterier.
Opbevaring af batteripakker
Det bedste opbevaringssted er et, der er tørt og køligt og væk fra
direkte sollys og for meget varme eller kulde.
Længere tids opbevaring vil ikke skade batteriet eller
strømforsyningen. Under korrekte forhold kan de opbevares i 5 år
eller længere.
GEM DISSE ANVISNINGER TIL FREMTIDIG BRUG
136
DK
Installation af møntcellebatteriet
Der bør allerede være installeret et møntcellebatteri i bunden af
laserenheden (ill.
D
3
), så den er klar til brug af Bluetooth
®
-
forbindelsen, når du har fjernet batteri beskyttelsen. Hvis du vil fjerne
batteri beskyttelsen på din nye laser eller udskifte møntcellebatteriet i
fremtiden, skal du følge disse trin.
1.
Vend forsigtigt laseren på hovedet.
2.
På bunden af laseren skal du løsne batterirummets dæksel, som
er markeret 3V CR2430.
3.
Løft batterirummets dæksel af, og fjern det møntcellebatteri.
4.
Hvis din laser er ny, skal du fjerne batteri beskytteren (rund Disc)
og derefter indsætte det samme batteri i mønt celle.
5.
Hvis din laser ikke er ny, indsæt et nyt 3V CR2430
møntcellebatteri i batterirummet.
6.
Sæt forsigtigt batterirummets dæksel tilbage på plads, og brug
skruerne til at sikre dækslet på bunden af laserenheden.
BLUETOOTH®-ORDMÆRKET OG -LOGOERNE ER REGISTREREDE VAREMÆRKER
TILHØRENDE BLUETOOTH SIG, INC. OG ENHVER BRUG AF DISSE DEWALT-MÆRKER
SKER UNDER LICENS. APPLE OG APPLE-LOGOET ER VAREMÆRKER TILHØRENDE AP-
PLE INC., REGISTRERET I USA OG ANDRE LANDE. APP STORE ER ET SERVICEMÆRKE
TILHØRENDE APPLE INC., REGISTRERET I USA OG ANDRE LANDE. GOOGLE PLAY OG
GOOGLE PLAY-LOGOET ER VAREMÆRKER TILHØRENDE GOOGLE INC.
Installation af batterier i fjernbetjening
Læg nye AAA-batterier i fjernbetjeningen, så du kan bruge den
med laserenheden.
1.
Løft lasken op på bunden af fjernbetjeningen for at åbne
batterirummets dæksel (ill.
C
1
).
2.
Isæt to nye mærkevare AAA batterier af høj kvalitet og sørg for
at placere - og + enderne for hvert batteri i overensstemmelse
med markeringerne inden i batterirummet (ill.
C
2
).
3.
Skub batterirummets dæksel lukket, indtil det går i indgreb
(ill.
C
3
).
Opladning af detektoren
Den digitale laserdetektor forsynes af et Li-ion-batteri. Opladning af
batteriet.
1.
Isæt opladningskablets USB-ende i en USB-port (ill.
E
1
).
2.
På detektoren skal du trække mikro USB-portens dæksel
(ill.
E
2
) af og til siden.
3.
Isæt opladningskablets mikro USB-ende i detektorens mikro
USB-port (ill.
E
3
).
4.
Giv detektoren tid til at lade helt op. LED-lampen på detektoren
forbliver rød, mens batteriet oplades (ill.
F
13
).
5.
Når LED-lampen på detektoren bliver grøn, skal
opladningskablet fjernes.
Betjeningstips
For at forlænge batterilivet pr. opladning skal laseren slukkes, når
den ikke er i brug.
Kontroller tit laserens kalibrering for at sikre nøjagtigheden i dit
arbejde. Se Kalibrering af laseren.
Inden du forsøger at bruge laseren, skal du sikre dig, at værktøjet
er placeret på en relativ glat, sikker overflade.
Markér altid midten af laserlinjen eller -prikken. Hvis du markerer
forskellige dele af strålen på forskellige tidspunkter, vil der opstå
fejl i dine målinger.
For at øge arbejdsafstanden og -nøjagtigheden skal du opsætte
laseren midt i dit arbejdsområde.
Når du fastgør den til et stativ eller en væg, skal laseren monteres
sikkert.
Når du arbejder indendørs, vil en langsom
rotationshovedhastighed producere en synligt klarere linje, og en
hurtigere rotationshovedhastighed producere en synlig fast linje.
For at øge strålens synlighed bør du bære laserforstærkningsbriller
(ill.
S
) og/eller bruge et lasermålkort (ill.
R
) for at hjælpe med at
finde strålen.
137
DK
Ekstreme temperaturændringer kan forårsage bevægelse eller
forskydning af bygningsstrukturer, metalstativer, udstyr osv.,
som kan påvirke nøjagtighed. Kontrollér præcisionen ofte under
arbejdet.
Hvis laseren er blevet tabt eller har fået et stærkt slag, skal
kalibreringssystemet kontrolleres af et kvalificeret servicecenter,
inden laseren anvendes.
Sådan tændes laseren
1.
Indsæt en helt opladet DEWALT 18V batteripakke, som vist i ill.
D
.
2.
Tryk forsigtigt på tænd/sluk-knappen for at tænde for laseren:
LED-lampen for strøm (ill.
A
3
) lyser.
• Den selvnivellerende tilstand aktiveres automatisk, og
laserenheden selvjusteres. Når laserenheden er vandret,
roterer strålen med uret én gang ved 600 o./min.
• 30 sek. efter det sidste knaptryk, aktiveres HI-tilstanden
(Instrumentets højde, anti-drift) automatisk, og HI-LED-lampen
(ill.
A
2
) lyser. (Du kan deaktivere HI-tilstanden ved at holde
knappen for Hældningstilstand nede i 2 sekunder. Laseren
bipper to gange, og LED-lampen for HI-tilstand slukkes.
BEMÆRK: når HI-tilstanden er deaktiveret, kan laseren ikke
detektere bevægelser efter opsætning, så nøjagtigheden kan
ikke garanteres.)
3.
Tryk på (ill.
A
16
) for at justere laserens rotationshastighed
gennem dens 4 forudindstillede hastigheder (150, 300, 600 og
1200 o./min.). BEMÆRK: Der opnås bedst nøjagtighed ved 600
o./min. eller mindre.
4.
For at ændre laserstrålens retning, mens selv den
selvnivellerende tilstand er aktiveret, skal du trykke på eller
(ill.
A
18
eller
19
).
5.
Tryk på knappen Scanningstilstand
15˚/45˚/90˚
(ill.
A
17
) for at stille
laseren til scan i 0°, 15°, 45° eller 90° vinkeltilstand.
15˚/45˚/90˚
bruges til at få laserhovedet til at stryge frem og tilbage,
hvormed der skabes en kort, lys laserlinje. Denne korte linje
er meget lysere og mere synlig, end når enheden er i fuld
rotationstilstand.
• Scanningszonens retning kan styres med pileknapperne
og
(ill.
A
18
eller
19
)
6.
Hvis du trykker på knappen Hældningstilstand for at slå
Hældningstilstand, til aktiverer enheden automatisk X-aksen. På
denne måde kan du hælde laseren i retningen af X-aksen, som
angivet af X-mærket på det øverste rullebur.
I visse situationer kan det være ønskværdigt at hælde laseren
i Y-aksen. Hældningstilstandens retning kan ændres frem
og tilbage mellem Y- og X-akserne ved at trykke på X-Y-
akseknappen
(ill.
A
13
).
• Hvis du bruger X-aksenivellering, vil LED-lampen for X-aksen
A
15
) lyse, eller hvis du bruger Y-aksenivellering, vil LED-
lampen for Y-aksen (ill.
A
14
) lyse i stedet.
7.
Når den er i Hældningstilstand, skal du trykke eller for
at vippe laserhovedet op eller ned (juster laserstrålens højde).
Hvert hurtigt tryk på
eller bevæger hældningen med
0,01º
(1/16" @ 30ft. eller 1,6mm @ 10m).
• Hvis du trykker og holder
eller mellem 2 sekunder - 10
sekunder, vil hældningen bevæge sig fra 0,01º/sek. til 0,2º/sek.
• Hvis du trykker og holder
eller i over 10 sekunder,
bevæger hældningen sig 0,2º/sek.
8.
For at slukke for laserenheden skal du trykke og holde tænd/
sluk-knappen nede i 3 sekunder.
9.
INDEN du bruger laseren til dit første projekt, skal du følge
anvisningerne til Kontrol af kalibreringen.
BEMÆRK: Når du trykker på Hældningstilstand-knappen
igen,
vender laseren tilbage til selvnivellerende tilstand.
Kontrol af kalibreringen
Der bør regelmæssigt udføres feltkalibreringskontroller. Dette afsnit
indeholder anvisninger til udførelse af simple feltkalibreringskontroller
af din
DeWALT-rotationslaser. Feltkalibreringskontroller kalibrerer
ikke laseren. Dvs. disse kontroller retter ikke fejl i laserens vandrette
eller lodrette evner. I stedet indikerer kontrollerne, om laseren giver
en korrekt vandret og lodret linje eller ej. Disse kontroller kan ikke
erstatte professionel kalibrering udført af et
DeWALT-servicecenter.
138
DK
Kontrol af niveaukalibrering (X-akse)
1.
Placer et stativ sikkert på gulvet mellem to vægge, der befinder
sig mindst 15 m fra hinanden. Stativets præcise placering er ikke
afgørende.
2.
Sørg for, at toppen af stativet er nogenlunde i vater.
• Laseren selvnivelleres kun, hvis toppen af stativet er inden for
± 5˚ af vater.
Hvis laseren er opsat for langt ude af vater, bipper den, når
den når dens nivelleringsområdes grænse. Der vil ikke ske
nogen skade på laseren, men den fungerer ikke i “uden for
vater”-tilstand.
3.
Fastgør en stativadapter (ill.
G
1
) til laserenheden. Adapteren
kan være monteret til bunden ved vandret-tilstand eller til siden
ved lodret-tilstand.
4.
Anbring laseren med den fastsatte adapter stativet, og
skru den gevindskårne knap på stativet ind i hun-gevindet på
stativadapteren.
5.
Placer laserenheden med stativet, så laserens X-akse vender
direkte mod en af væggene (ill.
L
1
).
6.
Tænd for laseren, og lad den selvnivellere.
7.
Hvor strålen vises på den venstre væg, skal du markere punkt
A, og hvor strålen vises på den højre væg, skal du markere
punkt B.
8.
Drej laserenheden 180º, så X-aksen vender direkte mod den
modsatte væg (ill.
L
2
).
9.
Lad laseren selvnivellere.
10.
Hvor strålen vises på den venstre væg, skal du markere punkt
AA, og hvor strålen vises på den højre væg, skal du markere
punkt BB.
11.
Beregn Total fejl ved hjælp af følgende ligning:
Total fejl = (AA-A) - (BB-B)
12.
Hvis din Total fejl-måling er større end den Tilladte afstand for
den tilsvarende Afstand mellem væggene i følgende skema,
skal laseren serviceres hos et autoriseret servicecenter.
L (Afstand mellem væggene) Tilladt fejl
15m (40′) 1,5mm (3/64”)
20m (50′) 2mm (1/16”)
25m (70′) 2,5mm (3/32”)
30m (100’) 3mm (1/8”)
Kontrol af niveaukalibrering (Y-akse)
1.
Opsæt et stativ mellem to vægge, som er mindst 15 m fra
hinanden. Stativets præcise placering er ikke afgørende.
2.
Sørg for, at toppen af stativet er nogenlunde i vater.
• Laseren selvnivelleres kun, hvis toppen af stativet er inden for
± 5˚ af vater.
Hvis laseren er opsat for langt ude af vater, bipper den, når
den når dens nivelleringsområdes grænse. Der vil ikke ske
nogen skade på laseren, men den fungerer ikke i “uden for
vater”-tilstand.
3.
Fastgør en stativadapter (ill.
G
1
) til laserenheden. Adapteren
kan være monteret til bunden ved vandret-tilstand eller til siden
ved lodret-tilstand.
4.
Anbring laseren med den fastsatte adapter stativet, og
skru den gevindskårne knap på stativet ind i hun-gevindet på
stativadapteren.
5.
Placer laserenheden med stativet, så laserens Y-akse vender
direkte mod en af væggene (ill.
M
1
).
6.
Tænd for laseren, og lad den selvnivellere.
7.
Hvor strålen vises på den venstre væg, skal du markere punkt
A, og hvor strålen vises på den højre væg, skal du markere
punkt B.
8.
Drej laserenheden 180º, så Y-aksen vender direkte mod den
modsatte væg (ill.
M
2
).
9.
Lad laseren selvnivellere.
139
DK
10.
Hvor strålen vises på den venstre væg, skal du markere punkt
AA, og hvor strålen vises på den højre væg, skal du markere
punkt BB.
11.
Beregn Total fejl ved hjælp af følgende ligning:
Total fejl = (AA-A) - (BB-B)
12.
Hvis din Total fejl-måling er større end den Tilladte afstand for
den tilsvarende Afstand mellem væggene i følgende skema,
skal laseren serviceres hos et autoriseret servicecenter.
L (Afstand mellem væggene) Tilladt fejl
15m (40′) 1,5mm (3/64”)
20m (50′) 2mm (1/16”)
25m (70′) 2,5mm (3/32”)
30m (100’) 3mm (1/8”)
Kontrol af lodret-fejl
Udfør denne kontrol ved brug af en væg, der ikke er kortere end den
højeste væg, som denne rotationslaser vil blive brugt til (ill.
N
).
1.
Brug et almindeligt lod som reference, og marker toppen og
bunden af en væg. (Sørg for at markere væggen og ikke gulvet
eller loftet).
2.
Placer rotationslaseren sikkert på gulvet ca. 1 m (3”) fra
væggen.
3.
Tænd for laseren, og peg laserprikken mod mærket på bunden
af væggen.
4.
Brug eller pilen på fjernbetjeningen (ill.
B
6
eller
7
), og
drej prikken opad.
5.
Hvis midten af prikken scanner over mærket øverst på væggen,
er laseren korrekt kalibreret.
Brug af laseren
Brug af laseren på et stativ
1.
Placer et stativ sikkert, og indstil det til den ønskede højde. Sørg
for, at stativet har en skrue med et 5/8”-11 gevind, for at sikre en
sikker montering af laserenheden.
2.
Sørg for, at toppen af stativet er nogenlunde i vater.
• Laseren selvnivelleres kun, hvis toppen af stativet er inden for
± 5˚ af vater.
Hvis laseren er opsat for langt ude af vater, bipper den, når
den når dens nivelleringsområdes grænse. Der vil ikke ske
nogen skade på laseren, men den fungerer ikke i “uden for
vater”-tilstand.
3.
Fastgør en stativadapter (ill.
G
1
) i bunden af laserenheden (ill.
G
2
).
4.
Anbring laseren med den fastsatte adapter stativet, og
skru den gevindskårne knap på stativet ind i hun-gevindet på
stativadapteren.
5.
Tænd for laseren, og lad den selvnivellere i horisontal (vandret)
tilstand (figur
H
1
).
6.
Hvis du vil bruge laseren i vertikal (lodret) tilstand, skal du følge disse
trin, mens laseren stadigvæk er tændt:
Fjern forsigtigt laserenheden fra trefoden.
Fjern trefodsadapteren (figur
I
1
) fra bunden af laserenheden
(figur
I
2
), og fastgør den på siden (figur
I
3
).
Mens laseren er i vertikal (lodret) position, skal laserenheden
sættes fast på trefoden (figur
I
4
). Prikken roterer til kl. 6.
Tryk
for at sørge for, at laseren roterer.
7.
Juster rotationshastigheden og betjeningsknapperne efter behov
(gur
P
).
Brug af laseren på et gulv
Laservaterpasset kan placeres direkte på gulvet for vater- og
lodanvendelser såsom ramning af vægge.
1.
Anbring laseren på en relativt glat og plan overflade, hvor den
ikke vil blive forstyrret eller udsat for vibration.
2.
Placer laseren til en vandret indstilling (ill.
H
1
).
3.
Tænd for laseren, og lad den selvnivellere i vandret (horisontal)
tilstand.
4.
Hvis du vil bruge laseren i lodret (vertikal) tilstand, skal du
forsigtigt vende laseren, så tastaturet er foroven (figur
H
2
). Prikken
roterer til kl. 6. Tryk på for at sørge for, at laseren roterer.
140
DK
5.
Juster rotationshastigheden og betjeningsknapperne efter behov
(gur
P
).
BEMÆRK:
Laseren vil være nemmere at indstille til vægarbejde, hvis
rotationshastigheden står på 0 o./min., og fjernbetjeningen
bruges til at nivellere laseren med kontrolmærkerne.
Fjernbetjeningen giver én person mulighed for at opsætte
laseren.
Brug af laseren med en laserdetektor
Sådan virker detektoren
Visse lasersæt indeholder en
DeWALT digital laserdetektor. DeWALT
digital laserdetektor giver dig mulighed for at finde en laserstråle,
som udsendes af en roterende laser i lyse omgivelser eller over
lange afstande.
Detektoren kan bruges i situationer både indendørs og udendørs,
hvor det er svært at se laserstrålen.
Detektoren er ikke til brug med ikke-roterende lasere, men
er kompatibel med de fleste roterende lasere med rød stråle
(DCE080RS) og grøn stråle (DCE080GS).
Detektoren kan indstilles til at indikere placeringen af strålen til
enten den nærmeste 2 mm (5/64") eller den nærmeste 1 mm
(3/64").
Detektoren udsender både visuelle signaler gennem
displayvinduet (ill.
F
6
) og lydsignaler gennem højttaleren
(ill.
F
5
) for at indikere laserstrålens placering.
Detektors indikatorer
Over
niveau
Lidt
over
niveau
niveau
Lidt
under
niveau
Under
niveau
Lydsignal Hurtigt
bip
Hurtigt
bip
Fast
tone
Langsomt
bip
Langsomt
bip
Display-
ikon
DEWALT digital laserdetektor kan anvendes med eller uden
detektorklampen. Når den bruges med klampen, kan detektoren
placeres på en niveaustang, justeringsstang, stolpe eller pæl (ill.
G
). For at slutte detektoren til klampen:
• Tryk klampeklinken ind (ill.
G
3
).
Skub sporene på klampen (ill.
G
4
) omkring sporet på
bagsiden af detektoren
F
11
), indtil klinken (ill.
G
5
)
klampen klikker ind i klinkehullet på bagsiden af detektoren
(ill.
F
12
).
• Drej klampeknappen (ill.
G
6
) mod uret for at åbne klampens
kæber.
Placer klampen på stangen (ill.
G
2
), så detektoren placeres
ved den nødvendige højde for at arbejde med laseren.
• Drej klampeknappen (ill.
G
6
) med uret for at fastgøre
klampen til stangen.
Brug af detektoren
1.
Opsæt og placer rotationslaseren, som du vil bruge,
i overensstemmelse med producentens anvisninger. Tænd
for laseren, og sørg for, at laseren roterer og udsender en
laserstråle.
2.
Tryk på tænd/sluk-knappen én gang på detektoren for at tænde
for detektoren.
3.
Se højttalerikonet på bunden af displayvinduet (ill.
F
10
).
For at reducere lydsignalets lydstyrke skal du trykke på
lydstyrkeknappen (ill.
F
4
); begge halvcirkler ved siden af
højttalerikonet (ill.
F
10
)forsvinder.
For at slukke for lydsignalet skal du trykke på lydstyrkeknappen
(ill.
F
4
), indtil højttalerikonet forsvinder fra displayvinduet.
141
DK
4.
Se ikonet for Nøjagtighedstilstand øverst på displayvinduet
(ill.
F
8
).
indikerer, at detektoren kun vil give en “på niveau”-
aflæsning, når laserstrålen er på niveau eller ikke mere end
1mm (1/25") over eller under det.
For at ændre nøjagtighedstilstanden til
for at få detektoren
til at give en “på niveau”-måling, når laserstrålen er på niveau
eller ca. 3 mm (1/8") over eller under det, skal du trykke på
knappen for Nøjagtighedstilstand (ill.
F
3
) én gang. Så vises
(ill.
F
9
) på displayvinduet.
5.
Anbring detektoren, så detektorvinduet (ill.
F
14
) vender mod
laserstrålen, der produceres af rotationslaseren (ill.
G
). Flyt
detektor op eller ned inden for strålens omtrentlige område, indtil
du har centreret detektoren.
6.
Brug mærkerne (ill.
F
7
) til at markere laserstrålens position
nøjagtigt.
7.
Sådan slukkes der for detektoren.
Tryk på
i 3 sekunder på detektoren.
Hvis en rotationslaserstråle ikke rammer detektorens
stråledetektionsvindue, eller hvis der ikke trykkes på nogen
detektorknapper inden for 30 minutter, slukker detektoren
automatisk.
Fjernstyring af laseren
Du kan fjernstyre laserenheden på en af disse 3 måder:
Fra en afstand på op til 15 m kan du bruge fjernbetjeningen
til at styre laserenheden (ill.
I
1
). IR-sensorer bevarer
kommunikationen mellem fjernbetjeningen og laserenheden.
Fra en afstand på op til 30 m kan du bruge appen D
EWALT
®
Tool
Connect™ på din Bluetooth
®
enhed til at oprette forbindelse til
laserenheden (ill.
I
2
).
Fra en afstand på op til 335 m kan du styre laserenheden ved
hjælp af D
EWALT
®
Tool Connect™ på din Bluetooth
®
enhed til at
oprette forbindelse til detektoren, der er sluttet til laserenheden
(ill.
I
3
). Du skal trykke på detektorknappen (ill.
A
6
)
laseren for at slutte detektoren til laserenheden.
Styring af laseren fra en afstand på op til 15 m
DCE080RS/GS-fjernbetjeningen giver dig mulighed for at betjene
og opsætte laseren fra en afstand på op til 15 m. LED-lampen på
fjernbetjeningen (ill.
B
1
) indikerer, at der sendes et signal fra
DCE080RS/GS-laserenheden.
Du kan bruge alle knapperne på fjernbetjeningens tastatur til at styre
laserenheden. For fuldstændigt at slukke for en DCE080RS/GS
laserenhed ved hjælp af fjernbetjeningens tastatur skal du trykke på
X-Y-akseknappen
(ill.
B
5
) og knappen for Hældningstilstand
(ill.
B
2
) samtidig.
Som standard er laserenheden ikke parret med en fjernbetjening
(laserenheden er i Offentlig tilstand). LED-lamper på laserenheden
og fjernbetjeningen indikerer, at de ikke er parret.
LÅST OP
i Offentlig tilstand
LÅST
i Privat tilstand
Beskrivelse En laser er i Offentlig
tilstand, hvis den ikke
er parret med en
fjernbetjening.
En laser er i Privat
tilstand, hvis den
er parret med en
fjernbetjening.
En fjernbetjening er i
Offentlig tilstand, hvis
den ikke er parret med
en laser.
En fjernbetjening er i
Privat tilstand, hvis den
er parret med en laser.
Kontrol En Offentlig laser kan
styres af mere end én
Offentlig fjernbetjening
(figur
K
1
).
En Privat laser kan
kun styres af den
fjernbetjening, den er
parret med (figur
L
).
En Offentlig
fjernbetjening kan styre
mere end én Offentlig
laser (figur
K
2
).
En Privat fjernbetjening
kan kun styre den
laser, den er parret
med (figur
L
).
Lysdioder
Den oplåste
LED-lampe lyser på
lasertastaturet (figur
K
1
og
K
2
).
Den låste
LED-
lampe på laseren lyser
(figur
L
).
Den låste LED-lampe
på fjernbetjeningen lyser
IKKE (figur
K
1
og
K
2
).
Den låste LED-lampe
på fjernbetjeningen
lyser IKKE (figur
L
).
142
DK
Parring af laseren med en fjernbetjening
For at parre laserenheden med en fjernbetjening skal du samtidig
trykke og holde
15˚/45˚/90˚
på lasertastaturet og
15˚/45˚/90˚
på fjernbetjeningen
nede. LED-lamper på laseren og fjernbetjeningen indikerer, at de er
parret (i Privat tilstand).
Laserenheden bipper to gange, og den låste
LED-lampe (figur
A
4
) på lasertastaturet blinker to gange og forbliver derefter
grøn for at indikere, at p.t. kun én fjernbetjening kan styre laseren
(figur
L
)
Den låste LED-lampe på fjernbetjeningen (figur
B
8
) blinker to
gange og forbliver derefter rød.
Hvis du stopper med at bruge en parret fjernbetjening
Hvis du stopper med at bruge en fjernbetjening, der er blevet parret
med en laserenhed (fjernbetjening er i Privat tilstand), nulstilles
fjernbetjeningen automatisk til Offentlig tilstand. Du vil ikke kunne
bruge fjernbetjeningen til at styre laserenheden. Den låste LED-lampe
på lasertastaturet bliver ved med at lyse, men du kan kun bruge
lasertastaturet til at styre laseren.
Hvis... Resultat
Der ikke trykkes på nogen
knapper på fjernbetjeningens
tastatur, lige efter den er blevet
parret med en laserenhed.
Inden for 1 minut nulstilles
fjernbetjeningen til Offentlig
tilstand.
Der trykkes på knapper
fjernbetjeningens tastatur, efter
den er blevet parret med en
laserenhed.
Efter 8 timer nulstilles
fjernbetjeningen til Offentlig
tilstand.
For at skifte fjernbetjeningen tilbage til Privat tilstand, så den igen
kan styre laserenheden, skal du trykke og holde
15˚/45˚/90˚
nede på
fjernbetjeningens tastatur.
Hvis du slukker en parret laserenhed
Hvis du bruger lasertastaturet til at slukke en laserenhed, som er parret
med en fjernbetjening, bliver den Private forbindelse med den samme
fjernbetjening ikke automatisk genoprettet igen, når laseren tændes igen.
Den fjernbetjening, som blev parret med laserenheden, forbliver i
Privat tilstand, mens den låste LED-lampe stadigvæk lyser, men
den vil ikke kunne styre nogen laserenhed.
Laserenheden sættes som standard i Offentlig tilstand og kan
styres af enhver fjernbetjening, bortset fra den fjernbetjening, der
stadigvæk er i privat tilstand.
For at låse op for fjernbetjeningen og nulstille den til Offentlig
tilstand, så den kan bruges til at styre hvilken som helst
laserenhed igen, skal du trykke og holde RPM-knappen nede
fjernbetjeningens tastatur.
Nulstilling af en fjernbetjening fra Privat tilstand
Når en fjernbetjening er i Privat tilstand med en laserenhed, kan det
være nødvendigt at nulstille fjernbetjeningen for at bruge den med
laserenheden igen.
Scenarie Sådan gendannes den
Da du trykkede og holdt
15˚/45˚/90˚
nede på lasertastaturet,
gik laseren ind i tilstanden
Ingen fjernbetjening.
På lasertastaturet skal du trykke
og holde RPM-knappen nede for
at sætte laseren tilbage i Offentlig
tilstand, så den kan styres af enhver
fjernbetjening.
Laserenheden gik ind i
Privat tilstand, mens den
blev parret med en anden
fjernbetjening.
Nulstil laserenheden til Offentlig
tilstand. På lasertastaturet skal du
gøre en af følgende:
Tryk på
i 3 sekunder for at
slukke og tryk derefter igen på
for at tænde igen, ELLER
Tryk og hold RPM-knappen nede.
Hvis den låste LED lyser
på fjernbetjeningen, er
fjernbetjeningen blevet
parret med en anden
rotationslaser.
Tryk og hold RPM-knappen nede på
fjernbetjeningen for at nulstille den til
Offentlig tilstand.
143
DK
Styring af laseren fra en afstand på op til 30m
Du kan bruge Bluetooth
®
funktionen til at parre laseren med
DEWALT
®
Tool Connect™ appen på din mobiltelefon, og brug
derefter din mobiltelefon til at styre laseren (ill.
I
2
).
1.
Fra enten eller skal du downloade
DEWALT
®
Tool Connect™-appen til din mobiltelefon og derefter åbne
appen.
2.
På lasertastaturet skal du trykke på for at tænde laseren.
3.
Par DEWALT
®
Tool Connect™-appen med laseren gennem en
Bluetooth
®
-forbindelse.
Parring for første gang Parret før
1. På D
EWALT
®
Tool
Connect™-appen skal du klikke
.
2. På listen over D
EWALT-
produkttyper skal du vælge
Rotary Laser(Rotationslaser).
3. Angiv et Name (Navn)
for rotationslaseren (f.eks.
DW080LRS/LGS).
4. På lasertastaturet skal du
trykke og holde nede i 3-5
sekunder, indtil Bluetooth
®
-
forbindelsen tændes (blå LED-
lampe begynder at blinke).
5. Når appen angiver laserens
modelnummer som IN RANGE
(Inden for rækkevidde), skal du
vælge den.
På lasertastaturet skal du
trykke på
for at tænde
for Bluetooth
®
forbindelsen.
BEMÆRK:
Hvis Bluetooth
®
forbindelsen ikke tændes, skal du udskifte 18
V-batteriet.
4.
Brug DEWALT
®
Tool Connect™ appen til at vælge produkttypen
(rotationslaseren), og par din mobiltelefon med DCE080RS/GS.
5.
Viser DEWALT
®
Tool Connect™ appen information om laseren
på skærmen Diagnostics (Diagnose):
Hvis de nuværende indstillinger er en af de "favoritindstillinger",
du har gemt for laseren, viser den navnet på denne indstilling
(f.eks., Hovedgade - Sted 1).
• Hvis laseren tabes, bliver forstyrret osv., sender den beskeder
til Tool Connect™-appen for at informere dig.
Hvis sporingsfunktionen er slået til, giver appen besked om,
hvor laseren er, og giver dig besked, hvis laseren er taget
og nu er uden for rækkevidde. (Møntcellebatteriet aktiverer
Tracking-funktionen.)
6.
Vælg ACTIONS (Handlinger).
Hvis du bruger mere end én rotationslaser og skal kontrollere
hvilken laser, der er parret med appen, skal du trykke på
knappen Identify (Identificer) nederst på skærmen. På den
parrede laser blinker den blå LED-lampe ved siden af
.
Hvis du har brug for det, kan du aktivere, deaktivere eller fjerne
parringen af laseren.
7.
Vælg Rotary Control (Rotationskontrol) for at ændre
rotationslaserens indstilling.
Når der er valgt
, skal du vælge rotationshastigheden (150,
300, 600 eller 1200).
• Vælg
15˚/45˚/90˚
, og vælg derefter rotationsvinklen (0, 15, 45, 90 eller
360) og rotationsretningen (
eller ).
• Vælg
og vælg Slope Setting (Hældningsindstilling), Axis
Setting (Akseindstilling) (X eller Y), Slope Configuration
(Hældningskonfiguration) (% eller grad), # grad eller %.
8.
Brug din mobiltelefon til at styre laseren.
9.
Når du er klar, skal du slukke laseren fra skærmen Diagnostic
(Diagnose).
144
DK
Styring af laseren fra en afstand på op til 335 m
Du kan bruge Bluetooth
®
-funktion til at parre detektoren DW0743DR (rød
laser) eller DW0743DG (grøn laser) med DEWALT
®
Tool Connect™-
appen på din mobiltelefon og derefter bruge din mobiltelefon til at styre
laseren (figur
J
3
).
1.
Fra enten eller kan du downloade
DEWALT
®
Tool Connect™ appen til din mobiltelefon.
2.
På laserens tastatur skal du trykke for at tænde for
laseren.
3.
Se på lasertastaturen, om den blå LED-lampe ved siden af lyser.
Hvis den blå LED-lampe allerede lyser, er laseren sikkert allerede
parret med en anden smartenhed. Du skal fjerne parringen af laseren
med den anden enhed, inden du kan parre den med DEWALT
®
Tool
Connect™ appen
4.
Par DEWALT
®
Tool Connect™-appen med laseren gennem en
Bluetooth
®
forbindelse.
Parring for første gang Parret før
1. På D
EWALT
®
Tool Connect™-
appen skal du klikke på .
2. På listen over D
EWALT-
produkttyper skal du vælge
Rotary Laser(Rotationslaser).
3. Angiv et Name (Navn)
for rotationslaseren (f.eks.
DW080LRS/LGS).
4. På lasertastaturet skal du
trykke og holde
nede i 3-5
sekunder, indtil Bluetooth
®
-
forbindelsen tændes (blå LED-
lampe begynder at blinke).
5. Når appen angiver laserens
modelnummer som IN RANGE
(Inden for rækkevidde), skal du
vælge den.
På lasertastaturet skal du
trykke på
for at tænde
for Bluetooth
®
forbindelsen.
Den blå LED-lampe lyser.
BEMÆRK:
Hvis Bluetooth
®
forbindelsen ikke tændes, skal du udskifte DEWALT
18 V-batteriet.
5.
lasertastaturet skal du trykke på (ill.
A
6
) for at tænde
for detektoren
forbindelsen.
6.
DEWALT
®
Tool Connect™-appen skal du klikke på Tilføj en
detektor.
7.
Angiv et Name (Navn) for detektoren og Oprette forbindelse.
8.
Tænd for detektoren, og tryk derefter på for at tænde for
Bluetooth
®
-forbindelsen.
9.
Viser DEWALT
®
Tool Connect™ appen information om laseren
på skærmen Diagnostics (Diagnose):
Hvis de nuværende indstillinger er en af de ”favoritindstillinger”,
du har gemt for laseren, viser den navnet på denne indstilling
(f.eks., Hovedgade - Sted 1).
• Hvis laseren tabes, bliver forstyrret osv., sender den beskeder
til Tool Connect™-appen for at informere dig.
Hvis sporingsfunktionen er slået til, giver appen besked om,
hvor laseren er, og giver dig besked, hvis laseren er taget
og nu er uden for rækkevidde. (Møntcellebatteriet aktiverer
Tracking-funktionen.)
10.
Vælg ACTIONS (Handlinger).
Hvis du bruger mere end én rotationslaser og skal kontrollere
hvilken laser, der er parret med appen, skal du trykke på
knappen Identify (Identificer) nederst på skærmen. På den
parrede laser blinker den blå LED-lampe ved siden af
.
Hvis du har brug for det, kan du aktivere, deaktivere eller fjerne
parringen af laseren.
11.
Vælg Rotary Control (Rotationskontrol) for at ændre
rotationslaserens indstilling.
Når der er valgt
, skal du vælge rotationshastigheden (150,
300, 600 eller 1200).
• Vælg
15˚/45˚/90˚
, og vælg derefter rotationsvinklen (0, 15, 45, 90 eller
360) og rotationsretningen ( eller ).
• Vælg
og vælg Slope Setting (Hældningsindstilling), Axis
Setting (Akseindstilling) (X eller Y), Slope Configuration
(Hældningskonfiguration) (% eller grad), # grad eller %.
145
DK
12.
Brug din mobiltelefon til at styre laseren.
13.
Når du er klar, skal du slukke laseren fra skærmen Diagnostic
(Diagnose).
Fjernelse af detektorens parring med appen
For at fjerne parringen af detektorforbindelsen med DEWALT
®
Tool Connect™-appen og vende tilbage til at parre appen med
laserenheden skal du følge disse trin.
1.
I DEWALT
®
Tool Connect™-appen skal du fjerne parringen af
detektorforbindelsen på skærmen Diagnostics (Diagnose).
2.
Sluk detektoren.
3.
På lasertastaturet skal du trykke (figur
A
6
) for at
slukke forbindelsen med detektoren. Når detektoren ikke
længere er parret med laseren, går laseren automatisk tilbage til
at være parret med DEWALT
®
Tool Connect™-appen.
4
Du kan derefter sørge for, at laserenheden er parret med appen.
På skærmen ACTIONS (Handlinger) skal du vælge knappen
Identificer nederst på skærmen. Den blå LED-lampe blinker
den parrede laserenhed.
5
Hvis du derefter vil fjerne laserenhedens parring fra DEWALT
®
Tool Connect™-appen, kan du fjerne parringen af den fra
skærmen Actions (Handlinger).
Tilbehør
Anbefalet tilbehør til brug med dit værktøj kan købes hos dit
fabriksejede lokale servicecenter.
ADVARSEL:
Siden andet tilbehør end det, der tilbydes af DEWALT, ikke
er blevet afprøvet med denne laser, kan brug af sådant
tilbehør med denne laser være farlig. For at reducere
risikoen for personskade må du kun bruge DEWALT
®
-
tilbehør, der er anbefalet til brug med denne rotationslaser.
Hvis du har brug for hjælp til at finde tilbehør, bedes du gå ind på
vores website www.2helpU.com
Monteringsbeslag
Nogle lasersæt indeholder et monteringsbeslag, som kan bruges til
at fastgøre værktøjet til et spor eller til et loftsgitter for at hjælpe med
akustisk loftsmontering. Følg anvisningerne herunder for at bruge
monteringsbeslaget.
FORSIGTIG:
Inden du fastgør laservaterpasset til vægsporet eller
loftsvinklen, skal du sørge for, at sporet eller vinklen er
korrekt fastgjort.
1.
Anbring laseren på monteringsbasen (ill.
P
5
), mens du
nivellerer 5/8–11 skruehulleret på stativadapteren (ill.
G
1
), fastgjort til bunden af laseren, med hullet (ill.
P
6
)
i monteringsbasen.
2.
Drej monteringsknappen (ill.
P
3
) for at fastgøre laseren.
3.
Mens beslagets måleskala (ill.
P
7
) vender mod dig,
skal du løsne klampelåseknappen (ill.
P
8
) for at åbne
klampekæberne.
4.
Placer klampekæberne omkring vægsporet eller loftsvinklen,
og stram klampelåseknappen (ill.
P
8
) for at lukke
klampekæberne fast på sporet. Sørg for, at klampelåseknappen
er spændt godt, inden du fortsætter.
FORSIGTIG:
Brug altid en loftsmetaltrådsbøjle eller tilsvarende
materiale, ud over klampelåseknappen, for at hjælpe
med at sikre laservaterpasset, mens det monteres på
en væg. Før metaltråden gennem laservaterpassets
håndtag. Før IKKE metaltråden gennem det beskyttende
metalbur. Derudover kan der bruges skruer til at sætte
beslaget direkte fast på væggen som hjælp. Skruehuller
(ill.
P
9
) er placeret øverst på beslaget.
5.
Brug bundnivelleringsknappen (ill.
P
2
) ca. en vandret position
fra væggen.
6.
Værktøjet kan justeres op og ned til den ønskede højde
i forbindelse med arbejde. Mens du støtter monteringsbasen,
skal du løsne låseknappen på den venstre side af beslaget (ill.
P
1
).
146
DK
7.
Drej justeringsknappen på den højre side af beslaget (ill.
P
4
)
for at bevæge laservaterpasset op og ned og indstille din højde.
Brug måleskalaen (ill.
P
7
) til at præcisere dit mærke.
BEMÆRK: Det kan være nyttigt at tænde for strømmen og dreje
rotationshovedet, så den sætter en prik på en af laserskalaerne.
DEWALT-målkortet er markeret ved 1–1/2" (38 mm), så det kan
være nemmest at stille laserens forskydning til 1–1/2" (38 mm)
under sporet.
8.
Når du har placeret laseren ved den ønskede højde, skal du
stramme låseknappen (ill.
P
1
) for at bevare denne position.
Konstruktionsniveaustang
FARE:
Forsøg ALDRIG at bruge en niveaustang i tordenvejr eller
nær overhængende elledninger. Det vil resultere i dødsfald
eller alvorlig personskade.
Nogle lasersæt indeholder en niveaustang.
DeWALT-niveaustangen
er markeret med måleskalaer på begge sider og er konstrueret
i teleskopsektioner. En fjederbelastet knap aktiverer en lås for at
holde niveaustangen ved forskellige længder.
Niveaustangens forside har måleskalaen fra bunden og op. Brug
dette til at måle fra jorden og opad ved nivelleringsopgaver.
Niveaustangens bagside er udformet til at måle højden af lofter,
loftsbjælker osv. Udvid den øverste del af niveaustangen helt,
indtil knappen låses ind i den forrige sektion. Udvid enten denne
sektion, indtil den låses ind i den tilstødende sektion, eller indtil
niveaustangen rører ved loftet eller loftsbjælkerne. Højden aflæses,
hvor den sidst udvidede sektion kommer ud af den forrige lavere
sektion (ill.
Q
).
Målkort
Nogle lasersæt indeholder et lasermålkort (ill.
R
) for at hjælpe med
at finde og markere laserstrålen. Målkortet forbedrer laserstrålens
synlighed, når strålen krydser over kortet. Kortet er markeret med
standardskalaer og metriske skalaer. Laserstrålen passerer gennem
den røde plast og reflekterer den reflektive tape på den modsatte
side væk. Magneten øverst på kortet er designet til at holde målkortet
mod loftssporet eller stålstifter for at afgøre lod- og vaterpositioner.
For at opnå den bedste ydeevne, når du bruger målkortet, bør
DeWALT-logoet vende mod dig.
Laserforstærkningsbriller
Nogle lasersæt indeholder laserforstærkningsbriller (ill.
S
). Disse
briller forbedrer laserstrålens synlighed under stærke lysforhold eller
over lange afstande, når laseren bruges til indendørs anvendelser.
Disse briller er ikke nødvendige for at betjene laseren.
FORSIGTIG:
Disse briller er ikke ANSI-godkendte sikkerhedsbriller og bør
ikke bruges, mens andre værktøjer betjenes. Disse briller
forhindrer ikke laserstrålen i at trænge ind i dine øjne.
FORSIGTIG:
For at reducere risikoen for alvorlig personskade må du ikke
kigge direkte ind i laserstrålen med eller uden disse briller.
Vedligeholdelse
Laserrengøring og -opbevaring
Under visse betingelser kan glaslinsen muligvis opsamle støv
eller snavs. Dette påvirker strålekvaliteten og -driftsrækkevidden.
Linsen bør rengøres med en vatpind fugtet med vand.
Det fleksible gummiværn kan rengøres med en fnugfri klud,
som f.eks. en bomuldsklud. BRUG KUN VAND — Brug IKKE
rengøringsmidler eller opløsningsmidler. Lad enheden lufttørre,
inden den stilles væk.
Kontroller tit laserens kalibrering for at bevare nøjagtigheden i dit
arbejde. Se Kontrol af kalibreringen.
Kalibreringskontroller og andre vedligeholdelsesreparationer kan
udføres af D
EWALT-servicecentre. To gratis kalibreringskontroller
følger med i den etårige DEWALT-kontrakt til gratis service.
Når laseren ikke er i brug, skal den opbevares i den medfølgende
sætæske.
Undlad at opbevare din laser i sætæsken, hvis laseren er våd. Tør
yderdele med en blød, tør klud, og lad laseren lufttørre.
Undlad at opbevare din laser ved temperaturer på under 0˚F
(-18˚C) eller over 105˚F (41˚C).
147
DK
ADVARSEL:
Brug aldrig opløsningsmidler eller andre barske
kemikalier til rengøring af værktøjets ikke-metalliske
dele. Disse kemikalier kan svække de materialer, der
anvendes i disse dele. Brug en klud, der kun er fugtet
med vand og mild sæbe. Lad aldrig væske trænge ind
i enheden, og nedsænk aldrig nogen del af enheden
i væske. Brug aldrig trykluft til at rengøre laseren.
Detektorrengøring og -opbevaring
Snavs og fedt kan fjernes fra ydersiden af detektoren ved hjælp af
en klud eller blød, ikke-metallisk børste.
D
EWALT digital laserdetektor er vandtæt. Hvis du kommer til at
tabe detektoren i mudder, våd beton eller et lignende stof, skal du
bare skylle detektoren ren. Brug ikke højtryksvand (f.eks. fra en
trykspuler).
Det bedste opbevaringssted er et, der er tørt og køligt og væk fra
direkte sollys og for meget varme eller kulde.
Fejlsøgning
Fejlfinding af laser
Advarsel om instrumenthøjde
DCE080RS/GS har en indbygget alarmfunktion, som advarer
operatøren, hvis enheden forstyrres, efter enheden har nivelleret sig
selv. Laserenheden holder op med at rotere, kontrolpanelets LED-
lampe blinker, og bipperen lyder.
Nulstil laserenheden, så du kan fortsætte med at bruge den:
1.
Tryk på tænd/sluk-knappen i 3 sek. for at slukke for laseren.
LED-lampen for strøm vil ikke længere lyse.
2.
Tryk på tænd/sluk-knappen for at tænde for laseren igen.
Fejlfinding af detektor
Detektor vil ikke tænde
1.
Sørg for, at Li-Ion-batteriet er opladet.
2.
Hvis detektoren er meget kold, skal du lade den varme op i et
opvarmet område.
3.
Tryk på tænd/sluk-knappen (ill.
F
1
) for at tænde for
detektoren.
4.
Hvis detektoren stadigvæk ikke tændes, skal du tage detektoren
med hen på et D
EWALT servicecenter.
Detektor udsender ingen lyd
1.
Sørg for, at detektoren er tændt.
2.
Tryk på lydstyrkeknappen (ill.
F
4
). Den skifter fra høj, til lav, til
lydløs. Sørg for, at højttalerikonet vises med to halvcirkler
(ill.
F
10
).
3.
Sørg for, at rotationslaseren roterer, og at den udsender en
laserstråle.
4.
Hvis detektoren stadigvæk ikke udsender nogen lyd, skal du
tage den hen på et DEWALT servicecenter.
Detektor udsender lyd, men viser ikke
1.
Hvis detektoren er meget kold, skal du lade den varme op i et
opvarmet område.
2.
Hvis LCD-displayvinduet stadigvæk ikke virker, skal du tage
detektoren med hen på et DEWALT servicecenter.
Service og reparationer
Laserservice
Bemærk: Garantien bortfalder, hvis lasernivelleringsenheden
demonteres.
For at sikre produktets SIKKERHED og PÅLIDELIGHED, bør
reparationer, vedligeholdelse og justeringer udføres af autoriserede
servicecentre. Servicering eller vedligeholdelse udført at ukvaliceret
personale kan resultere i farer for kvæstelser. For at nde dit
nærmeste D
EWALT servicecenter skal du gå ind på www.2helpU.
com.
Detektorservice
Bortset fra batterier er der ingen dele i den digitale laserdetektor, der
kan repareres af brugeren. Demonter ikke enheden. Uautoriseret
manipulation af laserdetektoren ugyldiggør alle garantier.
148
DK
Beskyttelse af miljøet
Særskilt indsamling af affald. Produkter og batterier
markeret med dette symbol må ikke bortskaffes sammen
med normalt husholdningsaffald.
Produkter og batterier indeholder materialer, der
kan genindvindes eller genbruges, så behovet for råmaterialer
reduceres. Du bedes genbruge elektriske produkter og batterier
i overensstemmelse med lokale bestemmelser. Yderligere
oplysninger er tilgængelige på www.2helpU.com.
Batterier
Hav miljøet i tankerne, når du bortskaffer batterier. Kontakt dine
lokale myndigheder mhp. miljøvenlig bortskaffelse af batterier.
Laserspecifikationer
DCE080RS DCE080GS
Laserbølgelængde 630-680 nm 515-530nm
630-680nm
Lasereffekt/klasse ≤ 1mw /KLASSE 2
Rotationshastighed 150, 300, 600, 1200 o./min
Selvnivelleringsrækkevidde ± 5°
Indendørs synlig
rækkevidde
60m (200') diameter 80m (250') diameter
Rækkevidde med detektor 600m (2000') diameter
Nivelleringsnøjagtighed @
600 o./min*
± 1,5 mm pr. 30m
(± 1/16” pr. 100’)
Forsyningskilde 18V D
eWALT-batteri
Driftstemperatur -10°C til 50°C
(14°F til 122°F)
Opbevaringstemperatur -20°C til 70°C
(-4°F til 158°F)
Miljø Vand & støvresistent iht. IP67
* Standard omgivelsesforhold pr. MIL-STD-810G.
Detektorspecifikationer
DW0743RS & DW0743RG
Nøjagtighed - Høj ±1mm @ 30m
Nøjagtighed - Lav ±2mm @ 30m
Forsyningskilde Micro USB DC 5V
Miljø Vand & støvresistent iht. IP54
149
SE
Innehåll
• Laserinformation
• Användarsäkerhet
• Batterier och effekt
• Hanteringstips
• Slå på lasern
• Kontrollera kalibreringen
• Använda lasern
• Kontrollera lasern fjärrstyrt
• Tillbehör
• Underhåll
• Felsökning
• Service och reparationer
• Specikationer
Laserinformation
DCE080RS/GS sladdlösa rotationslaser är en KLASS 2 laserprodukt.
EG-försäkran om överensstämmelse
Radio Equipment Directive (radioutrustningsdirektivet)
DEWALT rotationslaser
DCE080RS, DCE080GS
DEWALT deklarerar härmed att DEWALT rotationslaser DCE080RS/
DCE080GS uppfyller direktiv 2014/53/EU och alla tillämpliga EU
direktivkrav.
Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse
kan beställas hos D
EWALT Industrial Tool Co., DEWALT Europe,
D
EWALT D-655-10 Idstein, Tyskland 65509 eller nns på följande
internetadress: www.2helpU.com.
Sök efter produkten och typnummret som anges på namnplattan.
LÄS ALLA INSTRUKTIONER
Användarsäkerhet
Säkerhetsriktlinjer
Denitionerna nedan beskriver nivån på skärpan hos varje signalord.
Läs igenom manualen och var uppmärksam på dessa symboler.
FARA: Indikerar en akut farlig situation som, om den inte
undviks, resulterar i dödsfall eller allvarlig skada.
VARNING: Indikerar en potentiellt farlig situation som, om
den inte undviks, kan resultera i dödsfall eller allvarlig
skada.
FÖRSIKTIGHET: Indikerar en potentiellt farlig situation som,
om den inte undviks, kan resultera i mindre eller moderata
skador.
NOTERA: Indikerar ex praxis om inte är relaterat till personskador
vilka, om de inte undviks, kan resultera i egendomsskador.
Om du har några frågor eller kommentarer om detta eller något
D
EWALT
®
verktyg gå till www.2helpU.com.
VARNING:
Läs igenom och förstå alla instruktioner. Om inte
varningarna och instruktionerna i denna manual följs kan det
resultera i allvarliga personskador.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
VARNING:
Laserstrålningsexponering. Demonera inte
eller modiera laserenheten. Det nns inga
användarservicebara delar på insidan. Allvarliga
ögonskador kan uppstå.
VARNING:
Farlig strålning. Användning av kontrollerna eller
inställningar eller prestanda av andra procedurer än de
som speciceras häri kan resultera i farlig exponering av
strålning.
150
SE
Etiketten på din laser kan inkludera följande symboler.
Symbol Betydelse
V Volt
mW Milliwatt
Laservarning
nm Våglängd i nanometer
2 Klass 2 laser
Varningsetiketter
För din bekvämlighet och säkerhet nns följande etiketter på
din laser.
VARNING: För att minska risken för skador måste
användaren läsa bruksanvisningen.
VARNING: LASERSTRÅLNING. UNDVIK DIREKT
EXPONERING FÖR ÖGONEN. Klass 2 laserprodukt.
Om utrustningen används på ett sätt som inte anges av
tillverkaren, kan det skydd som tillhandahålls av utrustningen
försämras.
Använd inte lasern i explosiv atmosfär, såsom i närheten av
lättantändliga vätskor, gaser eller damm. Detta verktyg skapar
gnistor som kan antända damm eller ångor.
Förvara lasrar som är påslagna utom räckhåll för barn och
andra outbildade personer. Lasrar kan vara farliga i händerna på
outbildade användare.
Verktygsservice MÅSTE utföras av kvalicerade reparatörer.
Service eller underhåll som utförs av okvalicerade personer kan
resultera skador. För att hitta ditt närmaste D
EWALT servicecenter
gå till www.2helpU.com.
Använda inte optiska verktyg som ett teleskop eller överföring
för att visa laserstrålen. Allvarliga ögonskador kan uppstå.
Placera inte lasern i en position där den kan göra att någon
avsiktligt eller oavsiktligt stirrar in i laserstrålen. Allvarliga
ögonskador kan uppstå.
Placera inte lasern nära reekterande ytor som kan reektera
laserstrålen mot någons ögon. Allvarliga ögonskador kan
uppstå.
Stäng av lasern när den inte används. Lämna lasern påslagen
ökar risken för att någon stirrar in i laserstrålen.
Modiera inte lasern på något sätt. Modiering av verktyget kan
resultera in exponering av farlig laserstrålning.
Använd inte lasern runt barn eller låta barn använda lasern.
Allvarliga ögonskador kan uppstå.
Ta inte bort eller förstör varningsetiketter. Om etiketter tas bort
kan användare oavsiktligt exponera sig själva för strålningen.
Placera lasern säkert på en plan yta. Om laser faller ned kan det
resultera i skador på lasern eller allvarliga personskador.
Personlig säkerhet
Var uppmärksam, titta på vad du gör och använd sunt förnuft
när laserprodukten används. Använd inte verktyget när du
är trött eller påverkad av droger, alkohol eller mediciner. En
ögonblicks ouppmärksamhet när laserprodukter används kan
resultera i allvarliga personskador.
Använd lämplig personlig skyddsutrustning inklusive ögonskydd
vid arbete på en byggarbetsplats.
Verktyg användning och skötsel
Använd inte verktyget om strömbrytaren inte kan slås på
eller stängas av. Alla verktyg som inte kan kontrolleras av
strömbrytaren är farliga och måste repareras.
151
SE
Förvara laserprodukter utom räckhåll för barn och låt inte
personer som är obekanta med laserprodukter eller inte har
läst bruksanvisningen använda laserprodukten. Laserprodukter
kan vara farliga i händerna på outbildade användare.
Använd endast tillbehör som rekommenderas av tillverkaren
för din modell. Tillbehör som kan vara lämpliga för ett verktyg
modell kan vara farliga när de används på andra verktyg.
Batterier och effekt
Denna DeWALT rotationslaser accepterar alla DeWALT 18 volt
litiumjon batterier, men är byggd för att bäst stå emot skador under
ett fall när följande batterier används: Alla 1,5 Ah och 2 Ah DeWALT
18 volt litiumjon batterier.
Ladda batteripaketet
Batteripaketet är inte fulladdat i kartongen. Du behöver använda en
DeWALT 18 volt laddare för att ladda batteripaketet innan du kan
använda rotationslasern.
Se till att ha läst alla säkerhetsinstruktioner innan laddaren
används.
VARNING:
Försök INTE all ladda batteripaketet med någon annan
laddare än de som listas i denna manual. Laddaren
och batteripaketet är speciellt designade för att arbeta
tillsammans.
VARNING:
Följ noggrant alla instruktioner och varningar på
batterietiketten och förpackningen och medföljande
Batterisäkerhetsmanualen.
1.
Skjut in batteripaketet i laddaren såsom beskrivs
i Batterisäkerhetsmanualen.
2.
Vänta tills batteripaketet är fulladdat.
3.
Glid batteripaketet ut från laddaren.
NOTERA: Vid beställning av utbytesbatteripaket se till att inkludera
katalognumret och spänning.
Installera 18 V DeWALT batteripaket
1.
Placera det fulladdade 18V DEWALT batteripaket så att
låsknappen (bild
D
1
) är riktad från dig och åt höger.
2.
Tryck på och håll låsknappen nedtryckt (bild
D
1
) på
batteripaketet.
3.
Skjut batteripaketet hela vägen in i spåret på sidan av lasern
(bild
D
2
).
4.
Släpp knappen på batteripaketet.
Borttagning av batteripaketet
1.
Tryck på och håll kvar låsknappen på batteripaketet (bild
D
1
).
2.
Glid batteripaketet ut från spåren på lasern.
3.
Släpp knappen på batteripaketet.
4.
För att ladda batteripaketet, sätt i det i laddaren såsom beskrivs
i Batterisäkerhetsmanualen.
VARNING:
Batterier kan explodera eller läcka och kan orsaka skador
eller brand. För att minska denna risk, följ instruktionerna
i Batterisäkerhetsmanualen.
Förvara batteripaket
Bästa förvaringsplatsen är på en sval och torr plats och undan från
direkt solljus och överdriven värme eller kyla.
Lång förvaring kommer inte att skada batteripaketet eller laddaren.
Under korrekta förhållanden kan de lagras i 5 år eller längre.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER FÖR FRAMTIDA BRUK
Installera knappcellsbatteriet
Ett knappcellsbatteri skall redan vara installerat på undersidan av
laserenheten (bild
D
3
) så det är klart att använda Bluetooth
®
anslutningen, när du har tagit bort batteriskyddet. Följ dessa steg
för att ta bort batteriskyddet på din nya laser eller byta ut mynt cells
batteriet i framtiden.
1.
Vänd försiktigt lasern upp och ned.
152
SE
2.
Skruva loss batterifackets lucka, på undersidan av lasern, som
är märkt 3V CR2430.
3.
Lyft bort batterifackets lucka och ta bort det knappcellsbatteriet.
4.
Om din laser är ny tar du bort batteriskyddet (rund skiva) och
sätter sedan i samma mynt cells batteri.
5.
Om din laser inte är ny, sätt i ett nytt 3V CR2430
knappcellsbatteri i batterifacket.
6.
Sätt försiktigt tillbaka batterifackets lucka i korrekt position och
använd skruvarna för att fästa luckan på plats på undersidan av
laserenheten.
ORDMÄRKET OCH LOGOTYPEN BLUETOOTH® ÄR REGISTRERADE VARUMÄRKEN
SOM ÄGS AV BLUETOOTH SIG, INC. OCH ALL ANVÄNDNING AV SÅDANA MÄRKEN AV
DEWALT ÄR UNDER LICENS. APPLE OCH APPLE-LOGOTYPEN ÄR VARUMÄRKEN SOM
TILLHÖR APPLE INC., REGISTRERADE I USA OCH ANDRA LÄNDER. APP STORE ÄR ETT
SERVICEMÄRKE FRÅN APPLE INC., REGISTRERAT I USA OCH ANDRA LÄNDER. GOOGLE
PLAY OCH GOOGLE PLAY-LOGOTYPEN ÄR VARUMÄRKEN SOM TILLHÖR GOOGLE INC.
Installera batterier i fjärrkontrollen
Sätt i nya AAA batterier i fjärrkontrollen så att du kan använda
den med laserenheten.
1.
Lyft upp haken på undersidan av fjärrkontrollen för att öppna
batterifackets lucka (bild
C
1
).
2.
Sätt i två nya, högkvalitativa, namnvarumärkes AA-batterier, se
till att positionen på - och + ändarna på varje batteri motsvarar
märkningen på insidan av batterifacket (bild
C
2
).
3.
Skjut batterifackets lock nedåt för att stänga tills det snäpper på
plats (bild
C
3
).
Ladda detektorn
Den digitala laserdetektorn strömförsörjs av ett li-jonbatteri. Ladda
batteriet.
1.
Sätt i USB-änden av laddningskabeln i ett USB-uttag (bild
E
1
).
2.
På detektorn, dra bort luckan till mikro-USB-uttaget (bild
E
2
)
och åt sidan.
3.
Sätt i mikro USB-änden av laddningskabeln i detektorns mikro-
USB-uttag (bild
E
3
).
4.
Ge detektorn tid för att laddat fullt. LED på detektorn kommer att
förbli röd så länge som batteriet laddas (bild
F
13
).
5.
När LED på detektorn lyser grön, ta bort laddningskabeln.
Hanteringstips
För att utöka batterilivslängde per laddning, stäng av lasern när
den inte används.
För att bibehålla noggrannheten för ditt arbete, kontrollena laserns
kalibrering ofta. Se Kalibrering av lasern.
Innan lasern används se till att verktyget är placerat på en relativt
jämn och säker yta.
Markera alltid centrumet på laserlinjen eller punkten. Om du
markerar olika delar av strålen vid olika tidspunkter kommer du att
skapa fel i mätningarna.
För att öka arbetsavståndet och korrektheten, placera lasern
i mitten av arbetsområdet.
När lasern monteras på ett stativ eller på en vägg skall den
monteras säkert.
Vid arbeten inomhus kommer ett långsamt roterande huvud att
producera en synligt ljusare linje, ett snabbare roterande huvud
kommer att producera en synlig fast linje.
För att öka synligheten av strålen använd laserförstärkande
glasögon (bild
S
) och/eller lasermålkort (bild
R
) för att hjälpa till
att hitta strålen.
Extrema temperaturändringar kan orsaka rörelser eller ändringar
av byggnadsstrukturer, metallstativ, utrustningar etc. vilket kan
påverka korrektheten. Kontrollera korrektheten ofta under arbetet.
Om lasern har tappats eller utsatts av kraftig blåst, låt ett
kvalificerat servicecenter kontrollera kalibreringssystemet innan
lasern används.
153
SE
Slå PÅ lasern
1.
Sätt i det fulladdade DEWALT 18 V batteripaket såsom visas
i bild
D
.
2.
Tryck försiktigt på strömknappen för att slå PÅ lasern:
• Ström-LED:s indikatornlampan (bild
S
3
) kommer att lysa.
• Självnivellerande läger är aktiverat automatiskt och lasern
kommer att självnivellera. När lasern är i nivå kommer strålen
att rotera medurs en gång vid 600RPM.
• 30 sek. efter att den senaste knapptryckningen aktiveras
HI MODE (Instrumentets höjd, Anti-Drift) automatiskt och
HI LED (bild
S
2
) kommer att lysa. (Du kan avaktivera HI
MODE genom att hålla ned knappen Slope Mode i 2 sek.
Lasern kommer att pipa två gånger och HI Mode LED stängs
av. NOTERA: när HI Mode är avaktiverat kan inte lasern
upptäcka några rörelser efter inställningen så korrektheten
kan inte garanteras.)
3.
Tryck på (bild
S
16
) för att justera rotationshastigheten hos
laserstrålen genom de 4 förinställda hastigheterna (150, 300,
600 och 1200 RPM). NOTERA: Korrektheten är bäst optimerad
vid 600 RPM eller läger.
4.
För att ändra riktningen av laserstrålen i självnivellerande
läge, tryck eller (bild
S
18
eller
19
).
5.
Tryck på knappen Scan Mode
15˚/45˚/90˚
(bild
S
17
) för att ställa in
lasern attskanna i 0°, 15°, 45° eller 90° vinkelläge.
15˚/45˚/90˚
används för att få laserhuvudet att svepa fram och tillbaka
och skapa en kort och ljus laserlinje. Denna korta linje är
mycket ljusare och mer synlig än när enheten används i full
rotationsläge.
• Riktningen av skanningszonen kan kontrolleras med
pilknapparna
och (bild
S
18
eller
19
)
6.
Om du trycker på knappen Slope Mode för att slå PÅ Slope
Mode, kommer enheten automatiskt att aktivera X-axeln. Detta
gör att du kan luta lasern i x-axelns riktning såsom indikeras av
X märkningen ovanpå störtbågen.
• I vissa situationer kan det vara önskvärt att luta lasern
i Y-axeln. Riktningen på lutningsläget kan ändras fram
och tillbaka mellan Y- och X-axeln genom att trycka på
X-Y axelknappen
(bild
S
13
).
• Om X-axelns lutning används kommer X-axelns LED (bild
S
15
) att lysa eller om Y-axeln lutning används kommer
Y-axelns LED (bild
S
14
) att lysa istället.
7.
I Lutningsläge , tryck eller för att luta laserhuvudet upp
och ned (justera höjden av laserstrålen).
Varje snabb tryckning på
eller kommer att flytta lutningen
med 0,01º (1/16 tum vid 30ft. eller 1,6mm vid 10m).
Om du trycker och håller kvar
eller mellan 2 sek - 10 sek,
kommer lutningen att flytta från 0,01º/sek. till 0,2º/sek.
Om du trycker på och håller kvar
eller längre än 10 sek,
kommer lutningen att flytta 0,2º/sek.
8.
För att stänga av laserenheten tryck och håll kvar
strömknappen i 3 sek.
9.
INNAN lasern används för ditt första projekt, följ
instruktionerna för Kontroll av kalibrering.
NOTERA: När du trycker på knappen Lutningsläge
igen,
kommer lasern att återgå till självnivellerande läge.
Kontroll av kalibrering
Fältkalibreringskontroll skall göras regelbundet. Denna sektion
ger instruktioner för att utföra enkel fältkalibreringskontroll av din
DeWALT rotationslaser. Fältkalibreringskontroll kalibrerar inte
lasern. Det vill säga dessa kontroller korrigerar inget fel i nivellering
för lasern. Istället indikerar kontrolleras om lasern avger korrekt
nivellerings- och lodningslinje. Dessa kontroller kan inte ersätta
professionell kalibrering som utförs av ett
DeWALT servicecenter.
154
SE
Kontroll av nivåkalibrering (X-axel)
1.
Placera ett stativ säkert på golvet mellan två väggar som är
minst 15 m ifrån varandra. Den exakta placeringen av stativet är
inte kritiskt.
2.
Se till att ovansidan av stativet är grovt sett i nivå.
• Lasern kommer endast att självnivellera om ovansidan av
stativet är inom ± 5˚ av nivån.
Om lasern är uppställd alltför långt utanför nivån kommer den
att pipa när den når gränsen för dess nivelleringsområde.
Ingen skada kommer att ske på lasern men den kommer inte
att fungera i ett förhållande ”utanför nivån”.
3.
Fästa en stativadapter (bild
G
1
)laserenheten. Adaptern
kan monteras på undersidan för nivelleringsläge eller på sidan
för lodrät läge.
4.
Placera lasern med den fästa adaptern stativet och skruva åt
den gängade ratten på stativet i hongängan på stativadaptern.
5.
Placera laserenheten med stativet så att lasern X-axel pektar
direkt mot en av väggarna (bild
L
1
).
6.
Slå på lasern och låt den självnivellera.
7.
Där strålen visas på den vänstra väggen, markera punkt A och
där strålen visas på den högra väggen markera punkt B.
8.
Vrid laserenheten 180º så att X-axeln pekar direkt mot den
motsatta väggen (bild
L
2
).
9.
Låt lasern självnivellera.
10.
Där strålen visas på den vänstra väggen, markera punkt AA och
där strålen visas på den högra väggen markera punkt BB.
11.
Beräkna totala felet med följande ekvation:
Totalt fel = (AA-A) - (BB-B)
12.
Om den totala felmätningen är större än tillåtna felet för
motsvarande avstånd mellan väggar i följande tabell måste
laseren lämnas för service hos ett auktoriserat servicecenter.
L (avstånd mellan väggar) Tillåtet fel
15m (40′) 1,5mm (3/64”)
20m (50′) 2mm (1/16”)
25m (70′) 2,5mm (3/32”)
30m (100’) 3 mm (1/8”)
Nivåkalibreringskontroll (Y-axel)
1.
Ställ ett stativ mellan två väggar som har ett avstånd på minst
15 m från varandra. Den exakta placeringen av stativet är inte
kritiskt.
2.
Se till att ovansidan av stativet är grovt sett i nivå.
• Lasern kommer endast att självnivellera om ovansidan av
stativet är inom ± 5˚ av nivån.
Om lasern är uppställd alltför långt utanför nivån kommer den
att pipa när den når gränsen för dess nivelleringsområde.
Ingen skada kommer att ske på lasern men den kommer inte
att fungera i ett förhållande ”utanför nivån”.
3.
Fäst en stativadapter (bild
G
1
)laserenheten. Adaptern kan
monteras på undersidan för nivelleringsläge eller på sidan för
lodrät läge.
4.
Placera lasern med den fästa adaptern stativet och skruva åt
den gängade ratten på stativet i hongängan på stativadaptern.
5.
Placera laserenheten med stativet så att laserns Y-axel pekar
direkt mot en av väggarna (bild
M
1
).
6.
Slå på lasern och låt den självnivellera.
7.
Där strålen visas på den vänstra väggen, markera punkt A och
där strålen visas på den högra väggen markera punkt B.
8.
Vrid laserenheten 180º så att Y-axeln pekar direkt mot den
motsatta väggen (bild
M
2
).
9.
Låt lasern självnivellera.
10.
Där strålen visas på den vänstra väggen, markera punkt AA och
där strålen visas på den högra väggen markera punkt BB.
155
SE
11.
Beräkna totala felet med följande ekvation:
Totalt fel = (AA-A) - (BB-B)
12.
Om den totala felmätningen är större än tillåtna felet för
motsvarande avstånd mellan väggar i följande tabell måste
laseren lämnas för service hos ett auktoriserat servicecenter.
L (avstånd mellan väggar) Tillåtet fel
15m (40′) 1,5mm (3/64”)
20m (50′) 2mm (1/16”)
25m (70′) 2,5mm (3/32”)
30m (100’) 3 mm (1/8”)
Lodrät felkontroll
Utför denna kontroll med en vägg som inte är kortaren än den högsta
väggen för vilken rotationslasern kommer att användas (bild
N
).
1.
Använd en standard lodrät lod som referens, markera överst och
nederst på en vägg. (Se till att markera väggen och inte golvet
eller taket).
2.
Placera rotationslasern säkert på golvet ungefär 1m (3 tum) från
väggen.
3.
Slå på lasern och peka med laserpunkten på markering nederst
på väggen.
4.
Använd eller pilen på fjärrkontrollen (bild
B
6
eller
7
),
vrid punkten uppåt.
5.
Om centrum på punkten skannar över markeringen överst på
väggen är lasern korrekt kalibrerad.
Använda lasern
Använda lasern på ett stativ
1.
Placera ett stativ säkert och ställ in det på önskad höjd. Se till
att stativet har en 5/8”-11 gängad skruv för att säkert montera
laserenheten.
2.
Se till att ovansidan av stativet är grovt sett i nivå.
• Lasern kommer endast att självnivellera om ovansidan av
stativet är inom ± 5˚ av nivån.
Om lasern är uppställd alltför långt utanför nivån kommer den
att pipa när den når gränsen för dess nivelleringsområde.
Ingen skada kommer att ske på lasern men den kommer inte
att fungera i ett förhållande ”utanför nivån”.
3.
Fäst en stativadapter (bild
G
1
)under sidan av
laserenheten (bild
G
2
).
4.
Placera lasern med den fästa adaptern stativet och skruva åt
den gängade ratten på stativet i hongängan på stativadaptern.
5.
Slå PÅ lasern och låt den självnivellera i horisontellt (plant) läge (bild
H
1
).
6.
Om du vill använda lasern i vertikalt (lod) läge, följ dessa steg medan
lasern fortfarande är påslagen:
Ta försiktigt bort laserenheten från stativet.
Ta bort stativadaptern (bild
I
1
) från undersidan av
laserenheten (bild
I
2
) och fäst den på sidan (bild
I
3
).
När lasern är i den vertikala (lod) positionen fäst laserenheten på
stativet (bild
I
4
).Punkten roterar till klockan 6.
Tryck
för att se till att lasern roterar.
7.
Justera rotations hastighet och reglage efter önskemål (bild
P
).
Använda lasern på ett golv
Lasermätaren kan placeras direkt på golvet för nivellering och
lodningsarbeten såsom regla väggar.
1.
Placera lasern på en relativt plan och jämn yta där den inte stör
eller utsätts för vibrationer.
2.
Placera lasern för en nivåinställning (bild
H
1
).
3.
Slå PÅ lasern och låt den självnivellera i plant (horisontellt) läge.
4.
Om du vill använda lasern i lodläge (vertikalt), vrid försiktigt lasern
så att knappsatsen är överst (bild
H
2
). Punkten roterar till klockan
6. Tryck på för att se till att lasern roterar.
5.
Justera rotations hastighet och reglage efter önskemål (bild
P
).
156
SE
NOTERA:
Lasern kommer att vara lättare att ställa i för väggarbeten om
rotationshastigheten är inställd på 0 RPM och fjärrkontrollen
används för att rikta in lasern mot kontrollmarkeringarna.
Fjärrkontrollen låter en person ställa in lasern.
Använda lasern med en laserdetektor
Hur detektorn fungerar
Vissa lasersatser inkluderar en
DeWALT digital laserdetektor.
DeWALT digitala laserdetektor låter dig lokalisera en laserstråle som
utsänds av en rotationslaser under starkt ljusa förhållanden eller på
långt avstånd.
Detektorn kan användas i situationer både inomhus och utomhus
där det är svårt att se laserstrålen.
Detektorn skall inte användas för icke-roterande lasrar men är
kompatibel med de flesta roterande rödstrålande (DCE080RS) och
grönstrålande (DCE080GS) lasrar.
Detektorn kan ställas i för att indikera platsen för strålen till
antingen närmast 2 mm (5/64") eller närmast 1 mm (3/64").
Detektorn avger både visuella signaler genom displayfönstret
(bild
F
6
) och ljudsignaler genom högtalaren (bild
F
5
) för att
indikera platsen för laserstrålen.
Detektorns indikatorer
Över
grad
Något
över
grad
grad
Något
under
grad
Under
grad
Ljudsignal
Snabbt
pip
Snabbt
pip
Stadig
ton
Långsamt
pip
Långsamt
pip
Displayikon
DEWALT digitala laserdetektor kan användas med eller utan
detektorklämma. När den används med klämman kan detektorn
placeras på en gradstång, nivellerande påle, stång eller post (bild
G
). För att ansluta detektorn till klämman:
• Skjut in klämmans hake (bild
G
3
).
Skjut spåren på klämman (bild
G
4
) runt skenorna på
baksidan av detektorn (bild
F
11
) tills haken (bild
G
5
)
på klämman snäpper in i hålen för haken på baksidan av
detektorn (bild
F
12
).
• Vrid klämratten (bild
G
6
) moturs för att öppna klämman.
Placera klämman på stången (bild
G
2
) så att detektorn är
placerad på den höjd som behövs för att arbeta med lasern.
• Vrid klämratten (bild
G
6
) medurs för att fästa klämman på
stången.
Använda detektorn
1.
Ställ in och positionera rotationslasern som skall användas enligt
tillverkarens instruktioner. Slå på lasern och se till att lasern
roterar och skickar ut en laserstråle.
2.
Tryck på strömknappen en gång på detektorn för att slå på
detektorn.
3.
Nederst i displayfönstret, visas högtalarikonen (bild
F
10
).
För att öka volymen för ljudsignalen tryck på volymknappen
(bild
F
4
); båda halvcirklarna bredvid högtalarikonen (bild
F
10
) kommer att försvinna.
För att stänga av den ljudsignalen, tryck på volymknappen (bild
F
4
) tills högtalarikonen försvinner från displayfönstret.
4.
Överst i displayfönstret visas ikonen Korrekt läge (bild
F
8
).
indikerar att detektorn kommer endast att avge en ”på
grad” avläsning när lasern är på graden eller inte mer än 1mm
(1/25") över eller under den.
• För att ändra det korrekta läget till
för att ha detektorn att ge
en ”på grad” avläsning när laserstrålen är på grad eller ungefär
3 mm (1/8") över eller under den, tryck på knappen Korrekt
läge (bild
F
3
) en gång. Sedan visas (bild
F
9
)
i displayfönstret.
5.
Placera detektorn så att detektorfönstret (bild
F
14
) är riktat mot
laserstrålen som produceras av rotationslasern (bild
G
). Flytta
detektorn upp eller ned inom det ungefärliga området för strålen,
tills du har centrerat detektorn.
6.
Använd markeringshakarna (bild
F
7
) för att korrekt markera
positionen av laserstrålen.
157
SE
7.
Stänga av detektorn.
Tryck på
på detektorn i 3 sekunder.
Om en rotationslaserstråle inte träffar detektorns stråles
detektorfönster eller om ingen detektorknapp trycks in inom 30
minuter kommer detektorn att stängas av.
Kontrollera lasern fjärrstyrt
Du kan kontrollera laserenheten fjärrstyrt med någon av dessa 3 sätt:
Från upp till 15m bort, du kan använda fjärrkontrollen för att
kontrollera laserenheten (bild
I
1
). IR-sensorer kommer
att bibehålla kommunikationen mellan fjärrkontrollen och
laserenheten.
Från upp till 30m bort kan du använda D
EWALT
®
Tool Connect™
programmet på din Bluetooth
®
enhet för att ansluta till
laserenheten (bild
I
2
).
Från upp till 335m bort kan du kontrollera laserenheten med
D
EWALT
®
Tool Connect™ programmet på din Bluetooth
®
enhet
för att ansluta till detektorn som är ansluten till laserenheten (bild
I
3
). Du måste trycka på detektorknappen (bild
S
6
)
lasern för att ansluta detektorn till laserenheten.
Kontrollera lasern från upp till 15m bort
DCE080RS/GS fjärrkontroll låter dig hantera och ställa in lasern
från upp till 15m bort. LED-lamporna på fjärrkontrollen (bild
B
1
)
indikerar att en signal skickas från DCE080RS/GS laserenheten.
Du kan använda alla knapparna på fjärrkontrollen knappsats för att
kontrollera laserenheten. För att helt stänga AV en DCE080RS/GS
laserenhet med fjärrkontrollens knappsats tryck på X-Y axelknappen
(bild
B
5
) och Lutningslägesknappen (bild
B
2
) samtidigt.
Som standard är inte laserenheten parkopplad till en fjärrkontroll
(laserenheten är i Allmänt läge). LED på laserenheten och på
fjärrkontrollen kommer att indikera att de inte är parkopplade.
UPPLÅST
i allmänt läge
LÅST
i Privat läge
Beskrivning En laser är i Allmänt
läge om den inte är
parkopplad med en
fjärrkontroll.
En laser är i Privat läge
om den är parkopplad
med en fjärrkontroll.
En fjärrkontroll är i
Allmänt läge om den
inte är parkopplad med
en laser.
En fjärrkontroll är i
Privat läge om den
är parkopplad med
en laser.
Kontroll En Allmän laser kan
kontrolleras av fler än en
Allmän fjärrkontroll (bild
K
1
).
En Privat laser kan
endast kontrolleras av
den fjärrkontroll som är
den är parkopplad till
(bild
L
).
En Allmän fjärrkontroll
kan kontrollera fler än en
Allmän laser (bild
K
2
).
En Privat fjärrkontroll
kan endast kontrollera
den laser som är
den är parkopplad till
(bild
L
).
Lysdioder
Den upplåsta LED
kommer att lysa på
laserns knappsats (bild
K
1
och
K
2
).
Den låsta
LED på
lasern kommer att lysa
(bild
L
).
Den låsta LED
fjärrkontrollen kommer
INTE att lysa (bild
K
1
och
K
2
).
Den låsta LED
på fjärrkontrollen
KOMMER att lysa
(bild
L
).
Parkoppla lasern till en fjärrkontroll
För att parkoppla laserenheten till en fjärrkontroll, tryck samtidigt
på och håll kvar
15˚/45˚/90˚
på laserns knappsats och
15˚/45˚/90˚
på fjärrkontrollen.
LED på lasern och på fjärrkontrollen kommer att indikera att de är
parkopplade (i Privat läge).
Laserenheten kommer att pipa två gånger och den låsta
LED
(bild
A
4
) på laserns knappsats kommer att blinka två gånger
och sedan förbli lysande grön för att indikera att för närvarande
kan endast en fjärrkontroll kontrollera lasern (bild
L
)
158
SE
Den låsta LED på fjärrkontrollen (bild
B
8
) kommer att blinka två
gånger och sedan förbli röd.
Om du slutar att använda den parkopplade
fjärrkontrollen
Om du slutar att använda en fjärrkontroll som har parkopplats med
en laserenhet (fjärrkontrollen är i Privat läge), kommer fjärrkontrollen
automatiskt att återställas till Allmänt läge. Du kommer inte att kunna
använda fjärrkontrollen för att kontrollera laserenheten. Den låsta LED på
laserns knappsats kommer att förbli lysande men du kan endast använda
laserns knappsats för att kontrollera lasern.
Om... Resultat
Inga knappar trycks in
fjärrkontrollens knappsats direkt
efter att den parkopplats med
en laserenhet.
Inom 1 minut kommer
fjärrkontrollen att återställas
tillbaka till Allmänt läge.
Knappar trycks in på
fjärrkontrollens knappsats efter
att den parkopplats med en
laserenhet.
Efter 8 timmar kommer
fjärrkontrollen att återställas
tillbaka till Allmänt läge.
För att ändra tillbaka fjärrkontrollen till Privat läge så att den igen kan
kontrollera laserenheten, tryck på och håll kvar
15˚/45˚/90˚
på fjärrkontrollens
knappsats.
Om du stänger av en parkopplad laserenhet
Om du använder laserns knappsats för att stänga av en laser som är
parkopplad med en fjärrkontroll, när lasern slås på igen kommer den
inte automatiskt att återskapa den Privata anslutningen med samma
fjärrkontroll igen.
Fjärrkontrollen som har parkopplats med laserenheten kommer att
förbli i Privat läge med Lås LED fortfarande lysande men kommer
inte att kunna kontrollera laserenheten.
Laserenheten kommer som standard att vara i Allmänt läge och
kan kontrolleras av vilka fjärrkontroller som helst förutom den som
fortfarande är i Privat läge.
För att låsa upp fjärrkontrollen och återställa den till Allmänt läge
att den kan använda för att kontrollera vilka lasrar som helst igen,
tryck på och håll kvar RPM knappen på fjärrkontrollens knappsats.
Återställning av en fjärrkontroll till Privat läge
När en fjärrkontroll är i Privat läge med en laserenhet kan du behöva
återställa fjärrkontrollen för att kunna använda den med laserenheten
igen.
Scenario Hur man återställer
Vid tryckning och
kvarhållning av
15˚/45˚/90˚
laserns knappsats, gick
lasern in i läget Ingen
fjärrkontroll.
På laserns knappsats, tryck
och håll kvar RPM knappen för att
återföra lasern till Allmänt läge så
att den kan kontrolleras av vilken
fjärrkontroll som helst.
Laserenheten gick in i
Privat läge medan den var
parkopplad med en annan
fjärrkontroll.
Återställ laserenheten tillbaka till
Allmänt läge. På laserns knappsats,
antingen:
Tryck på
i 3 sekunder för att
stänga av och sedan tryck på
igen för att slå igen, ELLER
Tryck på och håll kvar RPM
knappen.
Om Lås LED lyser
på fjärrkontrollen,
har fjärrkontrollen
parkopplats med en annan
rotationslaser.
Tryck på och håll kvar RPM knappen
på fjärrkontrollen för att återställa den
till Allmänt läge.
Kontrollera lasern från upp till 30m bort
Du kan använda Bluetooth
®
möjligheten för att parkoppla lasern
med DEWALT
®
Tool Connect™ programmet på din mobiltelefon och
sedan använda mobiltelefonen för att kontrollera lasern (bild
I
2
).
1.
Från antingen eller , ladda ned
DEWALT
®
Tool Connect™ applikationen till din mobiltelefon och
öppna sedan applikationen.
2.
Tryck på på laserns knappsats för att slå på lasern.
159
SE
3.
Parkoppla DEWALT
®
Tool Connect™ applikationen till laserns via en
Bluetooth
®
anslutning.
Parkoppling första gången Parkopplad tidigare
1. I D
EWALT
®
Tool Connect™
applikationen, klicka på .
2. I listan med D
EWALT
produkttyper, välj
Rotationslaser.
3. Ange ett Namn för
rotationslasern (t.ex.
DW080LRS/LGS).
4. På laserns knappsats, tryck
på och håll kvar i 3-5 sek tills
Bluetooth
®
anslutningen slås på
(blå LED börjar blinka).
5. När applikationen listar
lasermodellnumren som INOM
OMRÅDET, välj den.
På laserns knappsats,
tryck på
för att slå
Bluetooth
®
anslutningen.
NOTERA:
Om Bluetooth
®
anslutningen slås på, byt 18V batteriet.
4.
Använd DEWALT
®
Tool Connect™ programmet, välj
produkttypen (rotationslaser) och parkoppla din mobiltelefon till
DCE080RS/GS.
5.
DEWALT
®
Tool Connect™ applikationen kommer att visa information
om lasern på Diagnosskärmen:
• Om de nuvarande inställningarna är dina ”favoritinställningar”
som du har sparat för lasern kommer namnet för den
inställningen att visas (t.ex. Main St - Site 1).
• Om lasern tappas eller störs kommer den att skicka
meddelande till Tool Connect™ programmet för att informera
dig.
Om spårningsfunktionen är påslagen kommer programmet att
veta var lasern befinner sig och låter dig veta om lasern tagits
och befinner sig utanför området. (Knappcellbatteriet möjliggör
spårningsfunktionen.)
6.
Välj HANDLINGAR.
Om du använder fler än en rotationslaser och behöver
kontrollera vilken laser som är parkopplad med applikationen,
tryck på knappen Identifiera nederst på skärmen. På den
parkopplade lasern kommer den blå LED bredvid
att blinka.
Om du behöver kan du aktivera, avaktivera eller ta bort
parkopplingen av lasern.
7.
Välj Rotationskontroll för att ändra inställningen för rotationslasern.
• När
är valt, välj rotationshastigheten (150, 300, 600 eller
1200).
• Välj
15˚/45˚/90˚
och välj rotationsvinkeln (0, 15, 45, 90 eller 360) och
rotationsriktningen ( eller ).
• Välj
och välj Lutningsinställning, Axelinställning (X eller
Y), Lutningskonfiguration (% eller grader), # grader eller %.
8.
Använd din mobiltelefon för att kontrollera lasern.
9.
När du är klar, stäng av lasern från Diagnos-skärmen.
Kontrollera laserns från upp till 335m bort
Du kan använda Bluetooth
®
möjligheten för att parkoppla Detektorn
DW0743DR (röd laser) eller DW0743DG (grön laser) med DEWALT
®
Tool Connect™ applikationen på din mobiltelefon och sedan
använda din mobiltelefon för att kontrollera lasern (bild
J
3
).
1.
Från antingen eller , ladda ned
DEWALT
®
Tool Connect™ programmet till mobiltelefonen.
2.
På laserns knappsats tryck för att slå på lasern.
3.
laserns knappsats, titta om blå LED bredvid lyser.
Om den blå LED redan lyser är lasern förmodligen redan
parkopplad med någon annan smart enhet. Du behöver ta bort
den parkopplade lasern från den andra enheten innan du kan
parkoppla den till DEWALT
®
Tool Connect™ applikationen
160
SE
4.
Parkoppla DEWALT
®
Tool Connect™ applikationen till lasern via
en Bluetooth
®
anslutning.
Parkoppling första gången Parkopplad tidigare
1. I D
EWALT
®
Tool Connect™
applikationen, klicka på .
2. I listan med D
EWALT
produkttyper, välj
Rotationslaser.
3. Ange ett Namn för
rotationslasern (t.ex.
DW080LRS/LGS).
4. På laserns knappsats, tryck
på och håll kvar i 3-5 sek tills
Bluetooth
®
anslutningen slås på
(blå LED börjar blinka).
5. När applikationen listar
lasermodellnumren som INOM
OMRÅDET, välj den.
På laserns knappsats,
tryck på
för att slå
Bluetooth
®
anslutningen.
Den blå LED kommer
att lysa.
NOTERA:
Om Bluetooth
®
anslutningen inte slås på, byt DEWALT 18V
batteriet.
5.
laserns knappsats, tryck (bild
A
6
) för att slå på
detektorn
anslutningen.
6.
I DEWALT
®
Tool Connect™ applikationen, klicka Lägga till en
detektor.
7.
Ange ett Namn för av detektorn och Ansluta.
8.
Slå på detektorn och tryck sedan på för att slå på Bluetooth
®
anslutningen.
9.
DEWALT
®
Tool Connect™ applikationen kommer att visa information
om lasern på Diagnosskärmen:
• Om de nuvarande inställningarna är dina ”favoritinställningar”
som du har sparat för lasern kommer namnet för den
inställningen att visas (t.ex. Main St - Site 1).
• Om lasern tappas eller störs kommer den att skicka
meddelande till Tool Connect™ programmet för att informera
dig.
Om spårningsfunktionen är påslagen kommer programmet att
veta var lasern befinner sig och låter dig veta om lasern tagits
och befinner sig utanför området. (Knappcellbatteriet möjliggör
spårningsfunktionen.)
10.
Välj HANDLINGAR.
Om du använder fler än en rotationslaser och behöver
kontrollera vilken laser som är parkopplad med applikationen,
tryck på knappen Identifiera nederst på skärmen. På den
parkopplade lasern kommer den blå LED bredvid
att blinka.
Om du behöver kan du aktivera, avaktivera eller ta bort
parkopplingen av lasern.
11.
Välj Rotationskontroll för att ändra inställningen för rotationslasern.
• När
är valt, välj rotationshastigheten (150, 300, 600 eller
1200).
• Välj
15˚/45˚/90˚
och välj rotationsvinkeln (0, 15, 45, 90 eller 360) och
rotationsriktningen ( eller ).
• Välj
och välj Lutningsinställning, Axelinställning (X eller
Y), Lutningskonfiguration (% eller grader), # grader eller %.
12.
Använd din mobiltelefon för att kontrollera lasern.
13.
När du är klar, stäng av lasern från Diagnos-skärmen.
Borttagning av parkopplingen av detektorn från
applikationen
För att ta bort parkopplingen av detektoranslutningen till DEWALT
®
Tool Connect™ applikationen och återgå till parkoppling med
applikationen till laserenheten, följ dessa steg.
1.
I DEWALT
®
Tool Connect™ applikationen, ta bort parkopplingen
av detektor-anslutningen på Diagnosskärmen.
2.
Stäng av detektorn.
3.
På laserns knappsats, tryck (bild
A
6
) för att stänga
av anslutningen till detektorn. När detektorns parkoppling
med lasern är borttagen kommer lasern automatiskt att växla
tillbaka till att vara parkopplad med DEWALT
®
Tool Connect™
applikationen.
161
SE
4
Du kan sedan se till att laserenheten är parkopplad med
applikationen. På skärmen HANDLINGAR, välj knappen
Identifiera nederst på skärmen. Den blå LED kommer att blinka
på den parkopplade laserenheten.
5
Om du sedan vill ta bort parkopplingen av laserenheten
från DEWALT
®
Tool Connect™ applikationen, kan du ta bort
parkopplingen från skärmen Handlingar.
Tillbehör
Rekommenderade tillbehör för användning med ditt verktyg finns
tillgängliga att köpa hos ditt fabriksägda servicecenter.
VARNING:
Eftersom tillbehör andra än de som erbjuds av DEWALT
inte har testats med denna laser kan användning av sådana
tillbehör vara farligt. För att minska risken för skador
använd endast DEWALT
®
tillbehör som rekommenderas för
användning med denna rotationslaser.
Om du behöver hjälp med att lokalisera något tillbehör besök vår
webbsida www.2helpU.com
Monteringskonsol
Vissa lasersatser inkluderar en monteringskonsol som kan användas
för att fästa verktyget i ett spår eller i ett takgaller som hjälp för
montering av akustisk takinstallation. Följ anvisningarna nedan för att
använda monteringskonsolen.
FÖRSIKTIGHET:
Innan laserenheten fästs på väggskenan eller takvinkeln
se till att spåret eller vinkels är korrekt fästad.
1.
Placera lasern på monteringsbasen (bild
P
5
) rikta in 5/8–11
skruvhålen på stativadaptern (bild
G
1
), fäst på undersidan av
lasern med hålen (bild
P
6
) i monteringsbasen.
2.
Vrid på monteringsratten (bild
P
3
) för att fästa lasern.
3.
Med konsolens mätskala (bild
P
7
) riktad mot dig, lossa
klämlåsratten (bild
P
8
) för att öppna klämkäftarna.
4.
Placera klämkäftarna runt väggkonsolen eller takvinkeln och dra
åt klämlåsratten (bild
P
8
) för att stänga klämkäftarna i spåret.
Se till att klämmans låsratt är åtdragen innan du fortsätter.
FÖRSIKTIGHET:
Använd alltid en trådhängare eller liknande material
förutom klämlåsratten för att hjälpa till att säkra
laserenheten medan den monteras på en vägg. T
tråden genom handtaget på laserenheten. Trä INTE
tråden genom den skyddande metallburen. Dessutom
kan skruvar använda för att fästa konsolen direkt på
väggen som en extra säkerhet. Skruvhål (bild
P
9
) är
placerad överst på konsolen.
5.
Använda basnivelleringsratten (bild
P
2
) för en ungefärlig
nivåposition från väggen.
6.
Verktyget kan justeras upp och ned till önskad höjd för arbetet.
Medan monteringsbasen stöds lossa låsratten på vänster sida
om konsolen (bild
P
1
).
7.
Vrid justeringsratten på höger sida om konsolen (bild
P
4
) för
att flytta lasernivån upp och ned för att ställa in höjden. Använd
mätskalan (bild
P
7
) för att exakt lokalisera din markering.
NOTERA: Det kan hjälpa att slå på lasern och rotationshuvudet
så att den placerar en punkt på en av laserskalorna. DEWALT
målkort är markerat på 1–1/2" (38 mm), så det kan vara enklast
att förskjuta lasern till 1–1/2" (38 mm) under spåret.
8.
När du har positionerat lasern på önskad höjd, dra åt låsratten
(bild
P
1
) för att behålla denna position.
Bygggradstång
FARA:
FÖRSÖK ALDRIG att använda en gradstång under storm
eller nära en överhängande elektrisk ledning. Dödsfall eller
allvarliga personskador kan uppstå.
Vissa lasersatser inkluderar en gradstång.
DeWALT gradstång
är markerad med mätskalor på båda sidor och är konstruerad
i teleskopsektioner. En fjäderbelastad knapp aktiverar ett lås för att
hålla gradstången på olika längder.
Mätskalan på framsidan på gradstången startar från botten.
Använd denna för mätning upp från marken vid planerings- eller
nivelleringsjobb.
162
SE
Baksidan av gradstången är designad för att mäta höjden på
tak, reglar etc. Dra ut övre sektionen helt till knappen låser
i föregående sektion. Förläng den sektionen antingen tills den låses
i närgränsande sektion eller till gradstången vidrör taket eller regeln.
Höjden avläses där den sista förlängda sektionen sticker ut från den
tidigare nedre sektionen (bild
F
).
Målkort
Vissa lasersatser inkluderar ett lasermålkort (bild
R
) som hjälp för
att lokalisera och markera laserstrålen. Målkortet ökar synligheten av
laserstrålen då laserstrålen passerar över kortet. Kortet är markerat
med standard- och meterskalor. Laserstrålen passerar genom den
röda plasten och reflekteras på den reflekterade tejpen på motsatt
sida. Magneten överst på kortet är designad för att hålla kvar kortet
i takspåret eller stålregeln för att avgöra positionen för lodet eller
nivån. För bästa prestanda när målkort används skall
DeWALT
logotypen vara riktad mot dig.
Laserförstärkande glasögon
Vissa lasersatser inkluderar laserförstärkningsglasögon (bild
S
).
Dessa glasögonförbättrar synligheten av laserstrålen under
ljus förhållanden eller på långt avstånd när lasern används för
inomhusarbeten. Dessa glasögon krävs inte för att kunna hantera
lasern.
FÖRSIKTIGHET:
Dessa glasögon är inte ANSI godkända säkerhetsglasögon
och skall inte användas vid arbeten med andra verktyg.
Dessa glasögon hindrar inte laserstrålen från att komma in
i dina ögon.
FÖRSIKTIGHET:
För att minska risken för allvarliga skador skall du aldrig
stirra direkt in i laserstålen med eller utan dessa glasögon.
Underhåll
Rengöring och lagring av lasern
Under vissa förhållanden kan de samlas smuts eller skräp på
glaslinsen. Detta påverkar strålkvaliteten och driftområdet. Linsen
skall rengöras med en bomullssvabb fuktad med vatten.
Det flexibla gummiskyddet kan rengöras med en våt luddfri trasa
såsom en bomullstrasa. ANVÄND ENDAST VATTEN — använd
INTE rengöringsmedel eller lösningsmedel. Låt enheten lufttorka
innan förvaring.
För att bibehålla noggrannheten för ditt arbete, kontrollena
kalibreringen för lasern ofta. Se Kontrollera kalibreringen.
Kalibreringskontroller och annat underhållsreparationer kan utföras
av D
EWALT servicecenter. Två gratis kalibreringskontrollern är
inkluderade under DEWALT:s ettåriga gratis servicekontrakt.
När lasern inte används, förvara den i den medföljande förvara
den i väskan.
Förvara inte lasern i väskan om lasern är blöt. Torka den yttre
delarna med en mjuk, torr trasa och låt lasern lufttorka.
För vara inte lasern vid temperaturer under -18 ˚C eller över 41˚C.
VARNING:
Använd aldrig läsningsmedel eller andra slipande
kemikalier för rengöring av icke-metalliska delar på
verktyget. Kemikalierna kan försvaga materialet i de här
delarna. Använd en trasa enbart fuktad med vatten och
mild tvållösning. Låt aldrig vätska komma in i enheten
och sänk aldrig ner någon del av enheten i vätska.
Använd aldrig tryckluft för att göra rent lasern.
Rengöring och förvaring av detektor
Smuts och fett kan tas bort från externa ytorna på detektorn med
en trasa eller en mjuk, icke-metallisk borste,.
D
EWALT digitala laserdetektor är vattentät. Om den tappas
i lera, våt betong eller liknande substans, skölj bara av den med
en slang. Använd inte en vatten under högt tryck (t.ex. från en
högtryckstvätt).
Bästa förvaringsplatsen är på en sval och torr plats och undan från
direkt solljus och överdriven värme eller kyla.
163
SE
Felsökning
Laser felsökning
Larm höjd på instrument
DCE080RS/GS har en inbyggd larmfunktion som larmar operatören
om enheten störs efter att den har självnivellerat. Laserenheten
kommer att sluta att rotera, kontrollpanelens LED-indikatorlampa
kommer att blinka och summern kommer att ljuda.
Återställ laserenheten så att du kan fortsätta att använda den:
1.
Tryck på strömknappen i 3 sekunder för att stänga av lasern.
Ström-LED-indikatorn kommer inte längre att lysa.
2.
Tryck på strömknappen för att slå på lasern igen.
Detektor felsökning
Detektorn slås inte på
1.
Se till att Li-jon batteriet är laddat.
2.
Om detektorn är mycket kall, låt den värmas upp på en varm
plats.
3.
Tryck på strömknappen (bild
F
1
) för att slå på detektorn.
4.
Om detektorn fortfarande inte slås på, lämna detektorn hos ett
DEWALT servicecenter.
Detektorn avger inga ljud
1.
Se till att detektorn är påslagen.
2.
Tryck på volymknappen (bild
F
4
). Den kommer att växla
från hög till låg till tyst. Se till att högtalarikonen visas med två
halvcirklar (bild
F
10
).
3.
Se till att rotationslasern snurrar och att den avger en laserstråle.
4.
Om detektorn fortfarande inte avger något ljud, lämna den hos
ett DEWALT servicecenter.
Detektor avger ljud men visar inget
1.
Om detektorn är mycket kall, låt den värmas upp i ett uppvärmt
område.
2.
OM LCD-displayfönstret fortfarande inte fungerar, lämna den hos
ett DEWALT servicecenter.
Service och reparationer
Laserservice
Notera: Demontering av laserenheten kommer att göra alla garantier
ogiltiga för produkten.
För att garantera produktens SÄKERHET och PÅLITLIGHET skall
reparationer, underhåll och justeringar utföras av auktoriserade
servicecenter. Service eller underhåll som utförs av okvalicerade
personer kan resultera skador. För att lokalisera närmaste D
EWALT
servicecenter, gå till www.2helpU.com.
Detektorservice
Förutom batterier finns det inga användarservicebara delar
i den digitala laserdetektorn. Demontera inte enheten. Obehörig
manipulering av laserdetektorn kommer att göra garantin ogiltig.
Skydda miljön
Separat insamling. Produkter och batterier som är
märkta med denna symbol får inte kastas i de vanliga
hushållssoporna.
Produkter och batterier innehåller material som kan
återvinnas och återanvändas vilket minskar behovet av råmaterial.
Återvinn elektriska produkter och batterier i enlighet med lokala
bestämmelser. Ytterligare information finns tillgängliga på
www.2helpU.com.
Batterier
Vid avyttring av batterier tänk på att skydda miljön. Lämna
förbrukade batterier till batteriinsamlingen.
164
SE
Laserspecifikationer
DCE080RS DCE080GS
Laservåglängd 630-680 nm 515-530nm
630-680nm
Lasereffekt/klass 1mw /KLASS 2
Rotationshastighet 150, 300, 600, 1200 RPM
Självnivellerande
område
± 5°
Inomhus synligt område 60m (200') diameter 80m (250') diameter
Område med detektor 600m (2000') diameter
Nivellerande
noggrannhet vid 600
RPM*
± 1.5mm per 30m
(± 1/16” per 100’)
Energikälla 18V D
eWALT batteri
Drifttemperatur -10 °C till 50 °C
(14 °F till 122 °F)
Lagringstemperatur -20 °C till 70 °C
(-4 °F till 158 °F)
Miljö Vatten- och dammmotståndskraftig till IP67
* Standard omgivande förhållanden per MIL-STD-810G.
Detektorspecifikationer
DW0743RS & DW0743RG
Noggrannhet - Hög ±1mm vid 30m
Noggrannhet - Låg ±2mm vid 30m
Energikälla Micro-USB DC 5V
Miljö Vatten- och dammmotståndskraftig
till IP54
165
FIN
Sisältö
• Laseria koskevat tiedot
• Käyttöturvallisuus
• Akut ja virransyöttö
• Käyttövinkkejä
• Laserin kytkeminen päälle
• Kalibroinnin tarkistaminen
• Laserin käyttö
• Laserin hallitseminen etäkohteesta
• Lisävarusteet
• Huolto
• Vianmääritys
• Huolto ja korjaus
• Tekniset tiedot
Laseria koskevat tiedot
DCE080RS/GS Langaton tasolaser on LUOKAN 2 lasertuote.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Radiolaitteiden direktiivi
DEWALT-tasolaser
DCE080RS, DCE080GS
DEWALT täten vakuuttaa, että DEWALT-tasolaser DCE080RS/
DCE080GS täyttää direktiivin 2014/53/EY ja kaikkien soveltuvien
EY-direktiivien vaatimukset.
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täydellinen teksti on saa-
tavilla pyynnöstä osoitteesta D
EWALT Industrial Tool Co., DEWALT
Europe, D-655-10 Idstein, Germany 65509 tai verkko-osoitteesta:
www.2helpU.com.
Haku tuotteen tai mallinumeron perusteella.
LUE KAIKKI OHJEET
Käyttöturvallisuus
Turvallisuusohjeet
Alla olevat määritykset kuvaavat kunkin varoitussanan tärkeystason.
Lue ohjekirja ja kiinnitä huomiota seuraaviin merkkeihin.
VAARA: Ilmoittaa välittömästä vaarasta, joka johtaa
kuolemaan tai vakavaan vammautumiseen, mikäli sitä ei
vältetä.
VAROITUS: Ilmoittaa mahdollisesta vaarasta, joka voi
johtaa kuolemaan tai vakavaan vammautumiseen, mikäli
sitä ei vältetä.
HUOMIO: Ilmoittaa mahdollisesta vaarasta, joka voi johtaa
lievään tai kohtalaisen vakavaan vammautumiseen, mikäli
sitä ei vältetä.
HUOMAUTUS: Ilmoittaa toimenpiteestä, joka voi johtaa
omaisuusvahinkoon, mikäli sitä ei vältetä.
Mikäli sinulla on kysyttävää tai huomautuksia tästä tai muusta
D
EWALT
®
-työkalusta, lisätietoa on saatavilla osoitteesta
www.2helpU.com.
VAROITUS:
Kaikki ohjeet on luettava ja ymmärrettävä. Mikäli tämän
ohjekirjan varoituksia ja ohjeita ei noudateta, seurauksena
voi olla vakava henkilövahinko.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
VAROITUS:
Lasersäteelle altistuminen. Lasertasoa ei saa purkaa tai
muuttaa. Sisällä ei ole käyttäjän huollettavissa olevia
osia. Vakavan silmävamman vaara.
VAROITUS:
Vaarallinen säteily. Muiden kuin tässä määritettyjen
säätöjen tai toimenpiteiden suorittaminen voi johtaa
vaaralliseen säteilylle altistumiseen.
166
FIN
Laserissa oleva merkki voi sisältää seuraavat symbolit.
Symboli Merkitys
V Volttia
mW Milliwattia
Laserin varoitus
nm Aallonpituus nanometreinä
2 Luokan 2 laser
Varoitusmerkit
Laser sisältää seuraavat merkit käyttömukavuutta ja
turvallisuutta varten.
VAROITUS: Käyttäjän on luettava ohjekirja
henkilövahinkovaaran välttämiseksi.
VAROITUS: LASERSÄTEILY. VÄLTETTÄVÄ SUORAA
KOHDISTUMISTA SILMIIN. Luokan 2 lasertuote.
Jos laitetta käytetään tavalla, jota valmistaja ei ole
määrittänyt, laitteen suoja saattaa heikentyä.
Laseria ei saa käyttää räjähdysalttiissa ympäristöissä, kuten
syttyvien nesteiden, kaasun tai pölyn lähettyvillä. Tästä
sähkötyökalusta voi syntyä kipinöitä, jotka voivat sytyttää pölyn
tai höyryt.
Säilytä käyttämätöntä laseria lasten ja muiden
kouluttamattomien henkilöiden ulottumattomissa. Laserit ovat
vaarallisia kouluttamattomien henkilöiden käsissä.
Työkalua SAAVAT huoltaa vain pätevät korjaajat.
Pätemättömien henkilöiden suorittama huolto voi johtaa
henkilövahinkoihin. Paikanna lähin D
EWALT-huoltopalvelu
osoitteessa www.2helpU.com.
Älä käytä lasersäteen katselemiseen optisia välineitä kuten
teleskooppia tai välilaitteita. Vakavan silmävamman vaara.
Laseria ei saa asettaa asentoon, jossa henkilöt voivat
tarkoituksellisesti tai vahingossa katsoa lasersäteeseen.
Vakavan silmävamman vaara.
Laseria ei saa asettaa heijastavien pintojen lähelle, sillä
pinnat voivat heijastaa lasersäteen muiden silmiin. Vakavan
silmävamman vaara.
Kytke laser pois päältä, kun sitä ei käytetä. Jos laser jätetään
päälle, lasersäteeseen katsomisen vaara on suurempi.
Laseria ei saa muuttaa millään tavalla. Työkalun muuttaminen
voi johtaa vaaralliseen lasersäteilyyn altistumiseen.
Laseria ei saa käyttää lasten lähellä eikä lasten saa antaa
käyttää laseria. Vakavan silmävamman vaara.
Varoitusmerkkejä ei saa poistaa tai turmella. Jos merkit
poistetaan, käyttäjä tai muut henkilöt voivat altistua vahingossa
säteilylle.
Aseta laser tukevasti tasaiselle alustalle. Jos laser putoaa, laser
voi vaurioitua tai seurauksena voi olla vakava henkilövahinko.
Henkilöturvallisuus
Pysy valppaana, tarkkaile toimenpiteitäsi ja käytä laseria
terveellä maalaisjärjellä. Älä käytä laitetta väsyneenä tai
huumausaineiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen
alaisena. Hetkellinenkin epähuomio laserin käytön aikana voi
johtaa vakaviin henkilövahinkoihin.
Käytä asianmukaisia suojavarusteita (esim. suojalaseja)
rakennusalueella työskennellessä.
167
FIN
Työkalun käyttö ja hoito
Älä käytä laitetta, jos sen kytkin ei kytkeydy päälle tai pois
päältä. Laitteet, joita ei voida hallita kytkimellä, ovat vaarallisia ja
ne on korjattava.
Säilytä käyttämättömiä laserlaitteita lasten ulottumattomissa.
Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää laserlaitetta, jotka
eivät tunne sitä ja sen käyttöohjeita. Laserlaitteet ovat
vaarallisia kouluttamattomien henkilöiden käsissä.
Käytä ainoastaan tuotemalliisi valmistajan suosittelemia
lisävarusteita. Tiettyyn malliin sopivat lisävarusteet voivat olla
vaarallisia toisen laitteen kanssa käytettyinä.
Akut ja virransyöttö
Tämä pyörivä DeWALT-laser toimii kaikilla DeWALTin 18
V litiumioniakuilla, mutta se kestää pudotessa parhaiten seuraavia
akkuja käyttäessä: Kaikki 1,5 Ah ja 2 Ah
DeWALT 18 V litiumioniakut.
Akun lataaminen
Akkua ei ole ladattu täyteen sen toimituksen yhteydessä. Lataa akku
DeWALT 18 V -laturilla ennen tasolaserin käyttämistä.
Lue kaikki turvallisuusohjeet ennen laturin käyttämistä.
VAROITUS:
ÄLÄ yritä ladata akkua muilla kuin tässä ohjekirjassa
määritetyillä latureilla. Laturi ja akku on tarkoitettu
toimimaan yhdessä.
VAROITUS:
Noudata kaikkia akun etikettiin ja pakkaukseen sekä akun
turvallisuusohjeisiin merkittyjä ohjeita ja varoituksia.
1.
Liu’uta akku laturiin osion Akun turvallisuusohjeet ohjeiden
mukaisesti.
2.
Odota, että akku on latautunut täyteen.
3.
Liu’uta akku irti laturista.
HUOMAA: Varmista vara-akkujen tilaamisen yhteydessä, että tilaus
sisältää tuotenumeron ja jännitteen.
18 V DeWALT-akun asentaminen
1.
Aseta täyteen ladattu 18 V DEWALT -akku niin, että
vapautuspainike (kuva
D
1
) osoittaa itsestäsi poispäin ja
oikealle.
2.
Paina ja pidä alhaalla vapautuspainiketta (kuva
D
1
) akussa.
3.
Liu’uta akku kokonaan laserin sivulla olevaan kiskoon (kuva
D
2
).
4.
Vapauta akun painike.
Akun irrottaminen
1.
Paina ja pidä alhaalla akun vapautuspainiketta (kuva
D
1
).
2.
Liu'uta akku irti laserin kiskosta.
3.
Vapauta akun painike.
4.
Lataa akku uudelleen asettamalla se laturiin osion Akun
turvallisuusohjeet ohjeiden mukaisesti.
VAROITUS:
Akut voivat räjähtää tai vuotaa sekä aiheuttaa
henkilövammoja tai tulipalon. Noudata osion Akun
turvallisuusohjeet ohjeita vaaran välttämiseksi.
Akkujen säilyttäminen
Säilytä viileässä ja kuivassa paikassa suojassa suoralta
auringonvalolta ja liialliselta kuumuudelta tai kylmyydeltä.
Akku ja laturi eivät vaurioidu, vaikka ne varastoitaisiin pitkäksi
ajaksi. Asianmukaisissa olosuhteissa niitä voidaan säilyttää yli 5
vuotta.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET TULEVIA KÄYTTÖKERTOJA VARTEN
Nappipariston asentaminen
Nappiparisto on jo asennettu laserlaitteen alaosaan (kuva
D
3
), jotta sitä voitaisiin käyttää heti Bluetooth
®
-yhteydellä, kun olet
poistanut akun suoja uksen. Jos haluat poistaa uuden laserin akku
suojuksen tai korvata nappi pariston jatkossa, toimi seuraavasti.
1.
Käännä laser varoen ylösalaisin.
2.
Irrota laserin alaosassa oleva paristokotelon kansi, jossa on
merkintä 3V CR2430.
168
FIN
3.
Nosta paristokotelon kansi pois ja poista nappiparisto.
4.
Jos laser on uusi, irrota akku suojus (pyöreä levy) ja aseta sama
Nappi paristo paikalleen.
5.
Jos laser ei ole uusi, asenna uusi 3V CR2430 -nappiparisto
paristokoteloon.
6.
Asenna paristokotelon kansi varoen takaisin paikoilleen
laserlaitteen alaosaan ja kiinnitä se ruuveilla.
BLUETOOTH®-MERKKI JA LOGOT OVAT BLUETOOTH SIG, INC:IN REKISTERÖITYJÄ
TAVARAMERKKEJÄ. KYSEISTEN MERKKIEN KÄYTTÖ DEWALTIN TOIMESTA ON
LISENSSINALAISTA. APPLE JA APPLE -LOGOT OVAT APPLE INC:N YHDYSVALLOISSA JA
MUISSA MAISSA REKISTERÖITYJÄ TAVARAMERKKEJÄ. APP STORE ON APPLE INC:N
YHDYSVALLOISSA JA MUISSA MAISSA REKISTERÖITY PALVELUMERKKI. GOOGLE PLAY
JA GOOGLE PLAY -LOGO OVAT GOOGLE INC:N TAVARAMERKKEJÄ.
Paristojen asentaminen kaukosäätimeen
Asenna uudet AAA-paristot kaukosäätimeen käyttääksesi sitä
laserlaitteen kanssa.
1.
Nosta kaukosäätimen alaosassa oleva lukitus ylös paristokotelon
kannen avaamiseksi (kuva
C
1
).
2.
Aseta koteloon kaksi korkealaatuista ja tunnettua tuotemerkkiä
edustavaa AAA-paristoa ja varmista, että paristojen - ja + -päät
asetetaan kotelon napaisuusmerkintöjen mukaisesti (kuva
C
2
).
3.
Paina paristokotelon kansi kiinni, kunnes se napsahtaa
paikoilleen (kuva
C
3
).
Tunnistimen lataaminen
Digitaalinen lasertunnistin toimii Li-ion-akulla. Akun lataaminen
1.
Aseta latauskaapelin USB-liitin USB-porttiin (kuva
E
1
).
2.
Vedä tunnistimen Mikro-USB-portin kansi (kuva
E
2
) irti ja
sivulle.
3.
Aseta latauskaapelin Mikro-USB-liitin tunnistimen mikro-USB-
porttiin (kuva
E
3
).
4.
Anna tunnistimen latautua täyteen. Tunnistimen punainen LED-
merkkivalo jää palamaan akun latautumisen ajaksi (kuva
F
13
).
5.
Kun tunnistimeen syttyy vihreä LED-merkkivalo, irrota
latauskaapeli.
Käyttövinkkejä
Akun käyttöiän pidentämiseksi kytke laser pois päältä, kun sitä ei
käytetä.
Tarkista laserin kalibrointi lyhyin aikavälein tarkkuuden
takaamiseksi. Katso osio Laserin kalibroiminen.
Varmista ennen laserin käyttämistä, että työkalu on asetettu
suhteellisen tasaiselle ja tukevalle alustalle.
Merkitse aina laserlinjan tai -pisteen keskikohta. Jos merkitset
säteen eri kohdat eri aikoina, mittaukset ovat virheellisiä.
Käyttöetäisyyttä ja tarkkuutta voidaan lisätä asettamalla laser
työalueen keskelle.
Kun laser asennetaan jalustaan tai seinään, asenna se tukevasti.
Sisätilassa työskennellessä kiertopään hidas nopeus tuottaa
kirkkaamman linjan ja suurempi nopeus yhtenäisen linjan.
Säteen näkyvyyttä voidaan parantaa käyttämällä laserlaseja (kuva
S
) ja/tai laserin kohdistuskorttia (kuva
R
) säteen paikantamiseksi.
Erittäin suuret lämpötilamuutokset voivat aiheuttaa rakenteiden,
metallijalustojen, laitteistojen jne. liikkumista tai siirtymistä, mikä
voi vaikuttaa tarkkuuteen. Tarkista tarkkuus usein käytön aikana.
Jos laser pudotetaan tai siihen on kohdistunut iskuja, tarkistuta
kalibrointijärjestelmä valtuutetussa huoltopalvelussa ennen laserin
käyttämistä.
Laserin kytkeminen päälle
1.
Asenna täyteen ladattu DEWALT 18 V akku kuvan
D
mukaisesti.
2.
Paina virtapainiketta kevyesti laserin kytkemiseksi päälle:
• Virran LED-merkkivalo (kuva
A
3
) syttyy.
• Itsetasoitustila aktivoituu automaattisesti ja laserlaite
tasautuu itsestään. Kun laserlaite on tasaisesti, säde pyörii
myötäpäivään kerran 600 kierr./min nopeudella.
169
FIN
• Kun viimeisestä painikkeen painalluksesta on kulunut 30
sekuntia, HI Mode (Instrumentin korkeus, Anti-Drift) aktivoituu
automaattisesti ja HI LED (kuva
A
2
) syttyy. (Tila HI Mode
voidaan kytkeä pois käytöstä pitämällä alhaalla Kaltevuustila-
painiketta 2 sekunnin ajan. Laserista kuuluu äänimerkki
kaksi kertaa ja HI Mode LED-merkkivalo sammuu. HUOMIO:
Kun HI Mode on pois päältä, laser ei tunnista liikkeitä
asetuksien jälkeen, joten sen tarkkuutta ei voida taata.)
3.
Paina painiketta (kuva
A
16
) lasersäteen kiertonopeuden
säätämiseksi sen 4 esiasetuksen (150, 300, 600 ja 1200
kierr./min) avulla. HUOMIO: Tarkkuus on optimoitu parhaiten
korkeintaan nopeudella 600 kierr./min.
4.
Voit muuttaa lasersäteen suuntaa itsetasoitustilassa painamalla
painiketta tai (kuva
A
18
tai
19
).
5.
Paina painiketta Skannaustila
15˚/45˚/90˚
(kuva
A
17
) asettaaksesi
laserin skannaamaan 0°, 15°, 45° tai 90° kulmatilassa.
15˚/45˚/90˚
-painikkeella laserin pää voidaan asettaa siirtymään
edestakaisin lyhyen ja kirkkaan laserlinjan luomiseksi. Tämä
lyhyt linja on huomattavasti kirkkaampi ja näkyvämpi laitteen
ollessa täydessä kiertotilassa.
• Skannausalueen suuntaa voidaan hallita nuolipainikkeilla
ja
(kuva
A
18
tai
19
)
6.
Jos painat painiketta Kaltevuustila kytkeäksesi kaltevuustilan
päälle, laite kytkee automaattisesti X-akselin. Tämä mahdollistaa
laserin kallistamisen X-akselin suuntaan turvakaaren X-merkin
osoittamalla tavalla.
• Joissakin tilanteissa laser voi olla tarpeen kallistaa Y-akseliin.
Kaltevuustilan suuntaa voidaan vaihtaa Y- ja X-akselin välillä
painamalla X-Y-akselin painiketta
(kuva
A
13
).
• Jos käytät X-akselin tasoitusta, X-akselin LED-merkkivalo
(kuva
A
15
) syttyy. Jos käytät Y-akselin tasoitusta, Y-akselin
LED-merkkivalo (kuva
A
14
) syttyy.
7.
Paina kaltevuustilassa, painiketta tai laserpään
kallistamiseksi ylös ja alas (säädä lasersäteen korkeutta).
• Kun painiketta
tai painetaan nopeasti, kaltevuus siirtyy
0,01º (1/16" @ 30ft. tai 1,6 mm @ 10 m).
• Jos painat ja pidät alhaalla painiketta
tai 2 - 10 sekuntia,
kaltevuus siirtyy 0,01º/s - 0,2º/s.
• Jos painat ja pidät alhaalla painiketta
tai yli 10 sekuntia,
kaltevuus siirtyy 0,2º/s.
8.
Laserlaite voidaan kytkeä pois päältä painamalla ja pitämällä
alhaalla virtapainiketta 3 sekunnin ajan.
9.
ENNEN laserin käyttämistä ensimmäisessä projektissa lue
ohjeet Kalibroinnin tarkistaminen.
HUOMAA: Kun Kaltevuustila-painiketta
painetaan uudelleen,
laser palaa itsetasaustilaan.
Kalibroinnin tarkistaminen
Kenttäkalibrointitarkistukset tulee suorittaa säännöllisesti. Tämä
osio antaa ohjeet pyörivän
DeWALT-laserin yksinkertaisiin
kenttäkalibrointitarkistuksiin. Kenttäkalibrointitarkistukset eivät
kalibroi laseria. Ne eivät korjaa laserin vaaka-tai pystysuoraa
kapasiteettia. Tarkistukset ilmoittavat sen sijaan, ovatko laserin taso
ja luotauslinja virheettömiä. Nämä tarkistukset eivät korvaa DeWALT-
huoltopalvelun suorittamaa kalibrointia.
Vaakasuuntaisen kalibroinnin tarkistus (X-akseli)
1.
Aseta jalusta tukevasti maahan kahden vähintään 15 m:n
etäisyydellä olevan seinän väliin. Jalustan tarkka sijainti ei ole
kriittisen tärkeää.
2.
Varmista, että jalustan yläosa on likimääräisesti tasaisesti.
• Laser itsetasoittuu vain, jos jalustan yläosa on tasaisesti
± 5˚ tarkkuudella.
• Jos laser on asetettu liian kauas tasa-asennosta, äänimerkki
kuuluu tasoituksen ääriasennossa. Tämä ei vaurioita laseria,
mutta se ei toimi tasa-asennosta poikkeavassa tilassa.
3.
Kiinnitä jalustan sovitin (kuva
G
1
) laserlaitteeseen. Sovitin
voidaan asentaa alaosaan tasaustilaa varten tai sivuun
luotaustilaa varten.
4.
Asenna sovittimella varustettu laser jalustaan ja ruuvaa jalustan
kierteinen nuppi jalustan sovittimen sisäkierteisiin.
5.
Aseta jalustalla oleva laserlaite niin, että laserin X-akseli osoittaa
suoraan yhtä seinää kohti (kuva
L
1
).
6.
Kytke laserlaite päälle ja anna sen tasoittua itsestään.
170
FIN
7.
Merkitse kohta A säteen osoittamassa kohdassa vasemmassa
seinässä ja kohta B säteen osoittamassa kohdassa oikeassa
seinässä.
8.
Käännä laserlaitetta 180º niin, että X-akseli osoittaa suoraan
vastakkaiseen seinään (kuva
L
2
).
9.
Anna laserin itsetasoittua.
10.
Merkitse kohta AA säteen osoittamassa kohdassa vasemmassa
seinässä ja kohta BB säteen osoittamassa kohdassa oikeassa
seinässä.
11.
Laske kokonaisvirhe seuraavalla yhtälöllä:
Kokonaisvirhe = (AA-A) - (BB-B)
12.
Jos kokonaisvirheen mittaustulos on sallittua virhettä
suurempi seuraavan taulukon vastaavien seinien välisellä
etäisyydellä, laser on vietävä valtuutettuun huoltopalveluun
huoltoon.
L (Seinien välinen etäisyys) Sallittu virhe
15 m (40′) 1,5 mm (3/64”)
20 m (50′) 2 mm (1/16”)
25 m (70′) 2,5 mm (3/32”)
30 m (100’) 3 mm (1/8”)
Vaakasuuntaisen kalibroinnin tarkistus (Y-akseli)
1.
Aseta jalusta kahden toisistaan vähintään 15 m:n etäisyydellä
olevan seinän väliin. Jalustan tarkka sijainti ei ole kriittisen
tärkeää.
2.
Varmista, että jalustan yläosa on likimääräisesti tasaisesti.
• Laser itsetasoittuu vain, jos jalustan yläosa on tasaisesti
± 5˚ tarkkuudella.
• Jos laser on asetettu liian kauas tasa-asennosta, äänimerkki
kuuluu tasoituksen ääriasennossa. Tämä ei vaurioita laseria,
mutta se ei toimi tasa-asennosta poikkeavassa tilassa.
3.
Kiinnitä jalustan sovitin (kuva
G
1
) laserlaitteeseen. Sovitin
voidaan asentaa alaosaan tasaustilaa varten tai sivuun
luotaustilaa varten.
4.
Asenna sovittimella varustettu laser jalustaan ja ruuvaa jalustan
kierteinen nuppi jalustan sovittimen sisäkierteisiin.
5.
Aseta jalustalla oleva laserlaite niin, että laserin Y-akseli osoittaa
suoraan yhtä seinää kohti (kuva
M
1
).
6.
Kytke laserlaite päälle ja anna sen tasoittua itsestään.
7.
Merkitse kohta A säteen osoittamassa kohdassa vasemmassa
seinässä ja kohta B säteen osoittamassa kohdassa oikeassa
seinässä.
8.
Käännä laserlaitetta 180º niin, että X-akseli osoittaa suoraan
vastakkaiseen seinään (kuva
M
2
).
9.
Anna laserin itsetasoittua.
10.
Merkitse kohta AA säteen osoittamassa kohdassa vasemmassa
seinässä ja kohta BB säteen osoittamassa kohdassa oikeassa
seinässä.
11.
Laske kokonaisvirhe seuraavalla yhtälöllä:
Kokonaisvirhe = (AA-A) - (BB-B)
12.
Jos kokonaisvirheen mittaustulos on sallittua virhettä
suurempi seuraavan taulukon vastaavien seinien välisellä
etäisyydellä, laser on vietävä valtuutettuun huoltopalveluun
huoltoon.
L (Seinien välinen etäisyys) Sallittu virhe
15 m (40′) 1,5 mm (3/64”)
20 m (50′) 2 mm (1/16”)
25 m (70′) 2,5 mm (3/32”)
30 m (100’) 3 mm (1/8”)
Luotausvirheen tarkistaminen
Suorita tämä tarkistus käyttämällä seinää, joka on vähintään yhtä
korkea kuin korkein seinä, johon tätä tasolaseria käytetään (kuva
N
).
1.
Käytä viitteenä tavallista riippuluotia ja merkitse seinä ylä- ja
alaosa. (Merkitse seinä, älä lattiaa tai kattoa).
2.
Aseta tasolaser tukevasti maahan noin 1 m:n (3”) päähän
seinästä.
3.
Kytke laser päälle ja kohdista laserpiste seinä alaosassa olevaan
merkkiin.
4.
Kierrä pistettä ylöspäin käyttämällä painiketta tai
kaukosäätimen nuolipainiketta (kuva
B
6
tai
7
).
171
FIN
5.
Jos pisteen keskikohta skannaa seinän yläosassa olevan merkin
yli, laser on kalibroitu oikein.
Laserin käyttö
Laserin käyttö jalustassa
1.
Aseta jalusta tukevasti paikoilleen ja haluamallesi korkeudelle.
Varmista, että jalustassa on 5/8”-11 kierreruuvi laserlaitteen
varman kiinnittymisen takaamiseksi.
2.
Varmista, että jalustan yläosa on likimääräisesti tasaisesti.
• Laser itsetasoittuu vain, jos jalustan yläosa on tasaisesti
± 5˚ tarkkuudella.
• Jos laser on asetettu liian kauas tasa-asennosta, äänimerkki
kuuluu tasoituksen ääriasennossa. Tämä ei vaurioita laseria,
mutta se ei toimi tasa-asennosta poikkeavassa tilassa.
3.
Kiinnitä jalustan sovitin (kuva
G
1
) laserlaitteeseen yksikön
pohjalle (kuva
G
2
).
4.
Asenna sovittimella varustettu laser jalustaan ja ruuvaa jalustan
kierteinen nuppi jalustan sovittimen sisäkierteisiin.
5.
Kytke laser päälle ja anna sen tasautua itsestään vaakatasoon
(kuva
H
1
).
6.
Jos haluat käyttää laseria pystysuorassa (luoti), noudata näitä
ohjeita laserin ollessa edelleen päällä:
Poista laseryksikkö varoen jalustasta.
Poista jalustan sovitin (kuva
I
1
) laseryksikön alaosasta (kuva
I
2
) ja kiinnitä se sivuun (kuva
I
3
).
Kiinnitä laseryksikkö jalustaan laserin ollessa pystysuorassa
(luoti) (kuva
I
4
).Piste kiertää alas klo 6 kohdalle.
• Paina
varmistaaksesi, että laser pyörii.
7.
Säädä pyörimis nopeutta ja säätimiä haluamallasi tavalla (kuva
P
).
Laserin käyttö lattialla
Lasertaso voidaan asettaa suoraan lattialle tasaamista ja luotausta
varten (esim. seinien suunnittelua varten).
1.
Aseta laser suhteellisen tasaiselle ja sileälle pinnalle, jossa se ei
altistu häiriölle tai tärinälle.
2.
Aseta laser tasausasetukseen (kuva
H
1
).
3.
Kytke laser päälle ja anna sen tasautua itsestään vaakatasoon.
4.
Jos haluat käyttää laseria pystysuorassa (luoti), käännä laseria
varoen niin, että näppäimistö on yläosassa (kuva
H
2
). Piste kiertää
alas klo 6 kohdalle. Paina varmistaaksesi, että laser pyörii.
5.
Säädä pyörimis nopeutta ja säätimiä haluamallasi tavalla (kuva
P
).
HUOMIO:
Laser on helpompi asettaa seinäsovelluksiin, jos
kiertonopeudeksi asetetaan 0 kierr./min ja kaukosäädintä
käytetään laserin linjaamiseen säätömerkkeihin. Yksi henkilö voi
asettaa laserin kaukosäätimen avulla.
Laserin käyttö laseritunnistimella
Tunnistimen toimintaperiaate
Joissakin laserpakkauksissa on
DeWALTin digitaalinen lasertunnistin.
DeWALTin digitaalisen lasertunnistimen avulla voit paikantaa
pyörivän laserin tuottaman lasersäteen kirkkaassa valossa tai pitkillä
etäisyyksillä.
Tunnistinta voidaan käyttää sekä sisällä että ulkona, kun
lasersäteen tunnistaminen on vaikeaa.
Tunnistinta ei ole tarkoitettu käytettäväksi muiden kuin pyörivien
laserien kanssa. Sitä voidaan käyttää useimpien pyörivien
punaisen säteen (DCE080RS) ja vihreän säteen (DCE080GS)
laserien kanssa.
Se voidaan asettaa osoittamaan säteen sijainti joko lähimpään 2
mm (5/64") tai lähimpään 1 mm (3/64") tarkkuuteen.
Tunnistin ilmoittaa lasersäteen sijainnin sekä visuaalisesti
näyttöikkunan (kuva
F
6
) avulla että äänimerkein kaiuttimella
(kuva
F
5
).
172
FIN
Tunnistimen merkkivalot
Tason
yläpuo-
lella
Hiukan
tason
yläpuo-
lella
Tasossa
Hiukan
tason
alapuo-
lella
Tason
alapuo-
lella
Ääni-
merkki
Nopea
äänimerkki
Nopea
äänimerkki
Tasainen
äänimerkki
Hidas
äänimerkki
Hidas
äänimerkki
Näytön
kuvake
DEWALT in digitaalista lasertunnistinta voidaan käyttää tunnistimen
pidikkeen kanssa tai sitä ilman. Pidikkeen kanssa käytettynä
tunnistin voidaan asettaa mittavarteen, tasoituspylvääseen, tukeen
tai pylvääseen (kuva
G
). Tunnistimen liittäminen pidikkeeseen:
• Paina pidikkeen lukitsinta (kuva
G
3
).
• Liu’uta pidikkeen kiskot (kuva
G
4
) tunnistimen takaosassa
olevan kiskon ympärille (kuva
F
11
), kunnes pidikkeen
lukitsin (kuva
G
5
) napsahtaa lukitsimen reikään tunnistimen
takaosassa (kuva
F
12
).
• Käännä pidikkeen nuppia (kuva
G
6
) vastapäivään pidikkeen
leukojen avaamiseksi.
• Aseta varressa oleva pidike (kuva
G
2
) niin, että tunnistin on
vaaditulla korkeudella laserin käyttöä varten.
Käännä pidikkeen nuppia (kuva
G
6
) myötäpäivään pidikkeen
kiinnittämiseksi varteen.
Tunnistimen käyttäminen
1.
Aseta käyttämäsi pyörivän laserin asetukset ja sijainti
valmistajan ohjeiden mukaisesti. Kytke laser päälle ja varmista,
että laser pyörii ja tuottaa lasersäteen.
2.
Käynnistä tunnistin painamalla virtakytkintä kerran.
3.
Tarkista kaiuttimen kuvake näyttöikkunan alaosassa (kuva
F
10
).
• Laske äänenvoimakkuutta painamalla äänenvoimakkuuden
painiketta (kuva
F
4
). Molemmat puoliympyrät kaiuttimen
kuvakkeen (kuva
F
10
) vieressä häviävät.
• Sammuta äänimerkki painamalla äänenvoimakkuuden
painiketta (kuva
F
4
), kunnes kaiuttimen kuvake häviää
näyttöikkunasta.
4.
Tarkista tarkkuustilan kuvake näyttöikkunan yläosassa (kuva
G
3
).
ilmoittaa, että tunnistin tuottaa vain “tasossa” lukeman
lasersäteen ollessa tasossa tai korkeintaan 1 mm (1/25") sen
ylä- tai alapuolella.
• Voit vaihtaa tarkkuustilan tilaan
, jolloin tunnistin antaa
“tasolukeman” lasersäteen ollessa tasolla tai likimäärin 3
mm (1/8") sen ylä- tai alapuolella, painamalla tarkkuustilan
painiketta (kuva
F
3
) kerran. Tämän jälkeen näyttöikkunaan
tulee näkyviin (kuva
F
9
).
5.
Aseta tunnistin niin, että tunnistimen ikkuna (kuva
F
14
)
osoittaa pyörivän laserin tuottamaan lasersäteeseen (kuva
G
).
Siirrä tunnistinta ylös- tai alaspäin säteen likimääräisellä alueella,
kunnes olet keskittänyt tunnistimen.
6.
Merkitse lasersäteen sijainti tarkoin merkintäurilla (kuva
F
7
).
7.
Tunnistimen kytkeminen pois päältä
• Paina tunnistimen painiketta
3 sekunnin ajan.
• Jos pyörivä lasersäde ei osu tunnistimen säteen
tunnistusikkunaan tai mitään tunnistimen painiketta ei paineta,
tunnistin sammuu itsestään 30 minuutin sisällä.
Laserin hallitseminen etäkohteesta
Laserlaitetta voidaan hallita etäkohteesta 3 eri tavalla:
Laserlaitetta voidaan hallita kaukosäätimellä jopa 15 m:n
etäisyydeltä (kuva
I
1
). Infrapuna-anturit ylläpitävät
kaukosäätimen ja laserlaitteen välistä yhteyttä.
Voit luoda laserlaitteeseen yhteyden D
EWALT
®
Tool Connect™
-sovelluksella Bluetooth
®
-laitteessasi jopa 30 m etäisyydeltä
(kuva
I
2
).
Voit hallita laserlaitetta D
EWALT
®
Tool Connect™ -sovelluksella
Bluetooth
®
-laitteessasi jopa 335 m:m etäisyydeltä yhteyden
luomiseksi laserlaitteeseen yhdistettyyn tunnistimeen (kuva
I
3
). Yhdistä tunnistin laserlaitteeseen painamalla
tunnistinpainiketta
(kuva
A
6
) laserissa.
173
FIN
Laserin hallitseminen jopa 15 m:n etäisyydeltä
DCE080RS/GS-kaukosäätimen avulla voit käyttää laseria ja asettaa
sen asetuksia jopa 15 m:n etäisyydeltä. Kaukosäätimen LED-
merkkivalo (kuva
B
1
) ilmoittaa, että DCE080RS/GS-laserlaite
välittää signaalia.
Voit hallita laserlaitetta kaikilla kaukosäätimen näppäimistön
painikkeilla. Sammuta DCE080RS/GS-laserlaite kokonaan
kaukosäätimen näppäimistöllä painamalla X-Y-akselin painiketta
(kuva
B
5
) ja kaltevuustilan painiketta (kuva
B
2
)
samanaikaisesti.
Laseryksikköä ei ole yhdistetty oletuksena kaukosäätimeen
(laseryksikkö on julkisessa tilassa). Laseryksikön ja kaukosäätimen
LED-merkkivalot ilmoittavat, ettei niitä ole yhdistetty.
AUKI
julkisessa tilassa
LUKITTU
yksityisessä tilassa
Kuvaus Laser on julkisessa
tilassa, kun sitä
ei ole yhdistetty
kaukosäätimeen.
Laser on yksityisessä
tilassa, kun se
on yhdistetty
kaukosäätimeen.
Kaukosäädin on
julkisessa tilassa, kun
sitä ei ole yhdistetty
laseriin.
Kaukosäädin on
yksityisessä tilassa,
kun se on yhdistetty
laseriin.
Säätäminen Julkista laseria voidaan
säätää useammalla
julkisella kaukosäätimellä
(kuva
K
1
).
Yksityistä laseria
voidaan säätää
ainoastaan
kaukosäätimellä,
johon se on yhdistetty
(kuva
L
).
Julkisella
kaukosäätimellä voidaan
säätää useampaa julkista
laseria (kuva
K
2
).
Yksityisellä
kaukosäätimellä
voidaan säätää
ainoastaan laseria,
johon se on yhdistetty
(kuva
L
).
AUKI
julkisessa tilassa
LUKITTU
yksityisessä tilassa
LED-
merkkivalot
Avauksen
LED-
merkkivalo syttyy laserin
näppäimistöön (kuva
K
1
ja
K
2
).
Laserin lukituksen
LED-merkkivalo
syttyy (kuva
L
).
Kaukosäätimen
lukituksen LED-
merkkivalo EI syty (kuva
K
1
ja
K
2
).
Kaukosäätimen
lukituksen LED-
merkkivalo SYTTYY
(kuva
L
).
Laserin yhdistäminen kaukosäätimeen
Laseryksikkö voidaan yhdistää yhteen kaukosäätimeen painamalla
ja pitämällä alhaalla samanaikaisesti painiketta
15˚/45˚/90˚
laserin
näppäimistössä ja
15˚/45˚/90˚
kaukosäätimessä. Laserin ja kaukosäätimen
LED-merkkivalot ilmoittavat, että ne on yhdistetty (yksityisessä
tilassa).
Laseryksiköstä kuuluu kaksi äänimerkkiä ja laserin näppäimistön
lukituksen
LED-merkkivalo (kuva
A
4
) vilkkuu kaksi kertaa,
minkä jälkeen siihen jää palamaan vihreä merkkivalo laserin yhden
kaukosäätimen käytön merkiksi (kuva
L
)
Kaukosäätimen lukituksen LED-merkkivalo (kuva
B
8
)
vilkkuu kaksi kertaa, minkä jälkeen siihen jää palamaan punainen
merkkivalo.
174
FIN
Yhdistetyn kaukosäätimen käytöstä poistaminen
Jos haluat poistaa laseryksikköön yhdistetyn kaukosäätimen
käytöstä (kaukosäädin on yksityisessä tilassa), kaukosäädin palaa
automaattisesti takaisin julkiseen tilaan. Laseryksikköä ei voida säätää
kaukosäätimellä. Laserin näppäimistön lukituksen LED-merkkivalo
jää palamaan, mutta laseria voidaan säätää ainoastaan laserin
näppäimistöllä.
Jos... Tulos
Mitään kaukosäätimen
näppäimistön painikkeita ei
paineta heti sen jälkeen, kun se
on yhdistetty laseryksikköön.
Kaukosäädin palaa takaisin
julkiseen tilaan yhden minuutin
kuluttua.
Kaukosäätimen näppäimistön
painikkeita painetaan, kun se on
yhdistetty laseryksikköön.
Kaukosäädin palaa takaisin
julkiseen tilaan kahdeksan
tunnin kuluttua.
Kaukosäädin voidaan palauttaa yksityiseen tilaan laseryksikön
säätämistä varten painamalla ja pitämällä alhaalla kaukosäätimen
näppäimistön painiketta
15˚/45˚/90˚
.
Yhdistetyn laseryksikön kytkeminen pois päältä
Jos kaukosäätimeen yhdistetty laseryksikkö kytketään pois päältä
laserin näppäimistöstä, yksityinen yhteys kaukosäätimeen ei palaudu
automaattisesti laserin päälle kytkemisen yhteydessä.
Laseryksikköön yhdistetty kaukosäädin jää yksityiseen tilaan ja
lukituksen LED-merkkivalo palaa edelleen, mutta sillä ei voida
säätää laseryksikköä.
Laseryksikkö palaa oletuksena julkiseen tilaan ja sitä voidaan
säätää millä tahansa kaukosäätimellä lukuun ottamatta edelleen
yksityisessä tilassa olevaa kaukosäädintä.
Avaa kaukosäädin ja nollaa se takaisin julkiseen tilaan minkä
tahansa laseryksikön säätämistä varten painamalla ja pitämällä
alhaalla kaukosäätimen näppäimistön painiketta RPM.
Kaukosäätimen nollaaminen yksityisestä tilasta
Kun kaukosäädin on yksityisessä tilassa laseryksikön kanssa,
kaukosäädin voi olla tarpaan nollata sen käyttämiseksi uudelleen
laseryksikön kanssa.
Tilanne Palautustoimenpide
Kun painoit ja pidit alhaalla
painiketta
15˚/45˚/90˚
laserin
näppäimistössä, laser siirtyi
Ei kaukosäädintä -tilaan.
Paina ja pidä alhaalla painiketta
RPM laserin näppäimistössä laserin
palauttamiseksi julkiseen tilaan,
jossa sitä voidaan säätää millä
tahansa kaukosäätimellä.
Laseryksikkö siirtyi
yksityiseen tilaan, kun
se oli yhdistetty toiseen
kaukosäätimeen.
Nollaa laseryksikkö sen
palauttamiseksi julkiseen tilaan.
Paina laserin näppäimistössä:
Paina painiketta
kolmen
sekunnin ajan virran kytkemiseksi
pois päältä ja paina sitten
painiketta uudelleen virran
kytkemiseksi takaisin päälle, TAI
Paina ja pidä alhaalla RPM
-painiketta.
Jos lukituksen
LED-merkkivalo palaa
kaukosäätimessä,
kaukosäädin on yhdistetty
toiseen tasolaseriin.
Paina ja pidä alhaalla kaukosäätimen
RPM -painiketta sen nollaamiseksi
julkiseen tilaan.
Laserin hallitseminen jopa 30m:n etäisyydeltä
Laser voidaan yhdistää Bluetooth
®
-toiminnon avulla
matkapuhelimesi DEWALT
®
Tool Connect™ -sovellukseen, jolloin
laseria voidaan hallita matkapuhelimellasi (kuva
I
2
).
1.
Lataa DEWALT
®
Tool Connect™ -sovellus matkapuhelimeesi joko
kohteesta
tai ja avaa sen jälkeen
sovellus.
2.
Paina laserin näppäimistössä painiketta laserin kytkemiseksi
päälle.
175
FIN
3.
Yhdistä DEWALT
®
Tool Connect™ -sovellus laseriin Bluetooth
®
-
yhteydellä.
Ensimmäinen yhteys Yhdistetty aikaisemmin
1. Napsauta D
EWALT
®
Tool
Connect™ -sovelluksessa
painiketta .
2. Valitse D
EWALT-tuotetyyppien
luettelossa tasolaser.
3. Syötä tasolaserille nimi (esim.
DW080LRS/LGS).
4. Paina ja pidä alhaalla laserin
näppäimistön painiketta
3-5 sekunnin ajan, kunnes
Bluetooth
®
-yhteys kytkeytyy
päälle (sininen LED-merkkivalo
vilkkuu).
5. Kun laserin mallinumero
näkyy sovelluksen luettelossa
TOIMINTA-ALUEELLA, valitse
se.
Paina laserin
näppäimistössä painiketta
Bluetooth
®
-yhteyden
kytkemiseksi päälle.
HUOMAA:
Jos Bluetooth
®
-yhteys ei kytkeydy päälle, vaihda 18 V akku.
4.
Valitse DEWALT
®
Tool Connect™ -sovelluksessa tuotetyyppi
(tasolaser) ja yhdistä matkapuhelimesi DCE080RS/
GS-laitteeseen.
5.
DEWALT
®
Tool Connect™ -sovellus näyttää laseria koskevat
tiedot sen vianmääritysnäytössä:
• Jos nykyiset asetukset vastaavat laseria varten tallentamiasi
"suosikkiasetuksia", se näyttää kyseisen asetuksen nimen
(esim. Päätie - Kohde 1).
• Jos laser putoaa, altistuu häiriöille, jne., se lähettää ilmoituksia
Tool Connect™-sovellukseen.
• Jos jäljitystoiminto on päällä, sovellus paikantaa laserin ja
ilmoittaa sen mahdollisesta siirrosta käyttöalueen ulkopuolelle.
(Nappiparisto mahdollistaa jäljitystoiminnon.)
6.
Valitse TOIMINNOT.
Jos käytössä on useampi tasolaser ja laserin yhteys
sovellukseen halutaan tarkistaa, paina näytön alaosassa olevaa
painiketta Tunnista. Sininen LED-merkkivalo vilkkuu
vieressä yhdistetyssä laserissa.
Voit tarvittaessa ottaa käyttöön ja poistaa käytöstä laserin tai
poistaa sen yhteyden.
7.
Valitse kierron hallinta tasolaserin asetuksen muuttamiseksi.
• Kun
on valittu, valitse kiertonopeus (150, 300, 600 tai 1 200).
• Valitse
15˚/45˚/90˚
ja kiertokulma (0, 15, 45, 90 tai 360) sekä
kiertosuunta (
or ).
• Valitse
ja kaltevuusasetus, akselin asetus (X tai Y),
kaltevuusmääritys (% tai astetta), # astetta tai %.
8.
Säädä laseria matkapuhelimella.
9.
Kun olet valmis, kytke laser pois päältä vianmääritysnäytöstä.
Laserin hallitseminen jopa 335 m:n etäisyydeltä
Voit yhdistää tunnistimen DW0743DR (punainen laser) tai DW0743DG
(vihreä laser) Bluetooth
®
-toiminnon avulla matkapuhelimen DEWALT
®
Tool Connect™ -sovellukseen ja säätää laseria sen jälkeen
matkapuhelimesta (kuva
J
3
).
1.
Siirry kohteeseen tai DEWALT
®
Tool
Connect™ -sovelluksen lataamiseksi matkapuhelimeesi.
2.
Paina laserin näppäimistössä painiketta laserin kytkemiseksi
päälle.
3.
Tarkista, onko sininen LED-merkkivalo syttynyt viereen laserin
näppäimistössä. Jos sininen LED-merkkivalo palaa, laser on
todennäköisesti jo yhdistetty toiseen älylaitteeseen. Laserin yhteys
tulee poistaa toisesta laitteesta ennen kuin se voidaan yhdistää
DEWALT
®
Tool Connect™ -sovellukseen
176
FIN
4.
Yhdistä DEWALT
®
Tool Connect™ -sovellus laseriin Bluetooth
®
-
yhteydellä.
Ensimmäinen yhteys Yhdistetty aikaisemmin
1. Napsauta D
EWALT
®
Tool
Connect™ -sovelluksessa
painiketta .
2. Valitse D
EWALT-tuotetyyppien
luettelossa tasolaser.
3. Syötä tasolaserille nimi (esim.
DW080LRS/LGS).
4. Paina ja pidä alhaalla laserin
näppäimistön painiketta
3-5 sekunnin ajan, kunnes
Bluetooth
®
-yhteys kytkeytyy
päälle (sininen LED-merkkivalo
vilkkuu).
5. Kun laserin mallinumero
näkyy sovelluksen luettelossa
TOIMINTA-ALUEELLA, valitse
se.
Paina laserin
näppäimistössä painiketta
Bluetooth
®
-yhteyden
kytkemiseksi päälle.
Sininen LED-merkkivalo
syttyy.
HUOMAA:
Jos Bluetooth
®
-yhteys ei kytkeydy päälle, vaihda DEWALT 18 V
-akku.
5.
Paina laserin näppäimistössä painiketta (kuva
A
6
)
tunnistin
-yhteyden kytkemiseksi päälle.
6.
Napsauta DEWALT
®
Tool Connect™ -sovelluksessa painiketta
Liä tunnistin.
7.
Anna tunnistin nimi ja paina Muodostaa yhteyden.
8.
Kytke tunnistin päälle ja paina sitten painiketta Bluetooth
®
-
yhteyden kytkemiseksi päälle.
9.
DEWALT
®
Tool Connect™ -sovellus näyttää laseria koskevat
tiedot sen vianmääritysnäytössä:
• Jos nykyiset asetukset vastaavat laseria varten tallentamiasi
”suosikkiasetuksia”, se näyttää kyseisen asetuksen nimen
(esim. Päätie - Kohde 1).
• Jos laser putoaa, altistuu häiriöille, jne., se lähettää ilmoituksia
Tool Connect™-sovellukseen.
• Jos jäljitystoiminto on päällä, sovellus paikantaa laserin ja
ilmoittaa sen mahdollisesta siirrosta käyttöalueen ulkopuolelle.
(Nappiparisto mahdollistaa jäljitystoiminnon.)
10.
Valitse TOIMINNOT.
Jos käytössä on useampi tasolaser ja laserin yhteys
sovellukseen halutaan tarkistaa, paina näytön alaosassa olevaa
painiketta Tunnista. Sininen LED-merkkivalo vilkkuu
vieressä yhdistetyssä laserissa.
Voit tarvittaessa ottaa käyttöön ja poistaa käytöstä laserin tai
poistaa sen yhteyden.
11.
Valitse kierron hallinta tasolaserin asetuksen muuttamiseksi.
• Kun
on valittu, valitse kiertonopeus (150, 300, 600 tai 1 200).
• Valitse
15˚/45˚/90˚
ja kiertokulma (0, 15, 45, 90 tai 360) sekä
kiertosuunta ( or ).
• Valitse
ja kaltevuusasetus, akselin asetus (X tai Y),
kaltevuusmääritys (% tai astetta), # astetta tai %.
12.
Säädä laseria matkapuhelimella.
13.
Kun olet valmis, kytke laser pois päältä vianmääritysnäytöstä.
Tunnistimen yhteyden poistaminen sovelluksesta
Tunnistimen yhteys voidaan poistaa DEWALT
®
Tool Connect™
-sovelluksesta ja laseryksikkö voidaan yhdistää sovellukseen
toimimalla seuraavasti.
1.
Poista DEWALT
®
Tool Connect™ -sovelluksessa yhteys
tunnistimeen sen vianmääritysnäytössä.
2.
Kytke tunnistin pois päältä.
3.
Paina laserin näppäimistössä painiketta (kuva
A
6
)
tunnistimen yhteyden poistamiseksi. Kun tunnistimen yhteys on
poistettu laserista, laser palaa automaattisesti takaisin DEWALT
®
Tool Connect™ -sovelluksen yhdistystoimintoon.
4
Voit tällöin varmistaa, että laseryksikkö on yhdistetty
sovellukseen. Valitset TOIMINNOT-näytön alaosassa oleva
Tunnista-painike. Yhdistetyn laseryksikön sininen LED-
merkkivalo vilkkuu.
177
FIN
5
Voit tämän jälkeen halutessa poistaa laseryksikön yhteyden
DEWALT
®
Tool Connect™ -sovelluksesta Toiminnot-näytössä.
Lisävarusteet
Työkaluun suositeltavat lisävarusteet ovat saatavilla paikallisesta
valtuutetusta huoltoliikkeestä.
VAROITUS:
Koska muiden kuin DEWALT -lisävarusteiden sopivuutta ei
ole testattu tässä laserissa, niiden käyttö tässä laserissa
voi olla vaarallista. Henkilövahinkovaaran välttämiseksi
käytä ainoastaan DEWALT
®
-lisävarusteita, joita suositellaan
käytettäväksi tämän tasolaserin kanssa.
Lisätietoa lisävarusteiden paikantamisesta on saatavilla osoitteessa
www.2helpU.com
Kannatin
Joissakin laserpakkauksissa on kannatin, jonka avulla työkalu
voidaan kiinnittää kiskoon tai kattoritilään akustisen kattoasennuksen
helpottamiseksi. Kannatinta voidaan käyttää noudattamalla seuraavia
ohjeita.
HUOMIO:
Varmista ennen lasertason kiinnittämistä seinän
kiskoon tai kattokulmaan, että kisko tai kulma on
varmistettu asianmukaisesti.
1.
Aseta laser asennusalustalle (kuva
P
5
) kohdistamalla 5/8–11
ruuvireikä jalustan sovittimessa (kuva
G
1
), joka on kiinnitetty
laserin alaosaan reiällä (kuva
P
6
) asennusalustaan.
2.
Käännä asennusnuppia (kuva
P
3
) laserin kiinnittämiseksi.
3.
Kun kannattimen mitta-asteikko (kuva
P
7
) osoittaa sinua
kohti, löysää pidikkeen lukitusnuppia (kuva
P
8
) pidikkeen
leukojen avaamiseksi.
4.
Aseta pidikkeen leuat seinässä olevan kiskon tai kattokulman
ympärille ja kiristä pidikkeen lukitusnuppi (kuva
P
8
) pidikkeen
leukojen sulkemiseksi kiskoon. Varmista, että pidikkeen
lukitusnuppi on kiristetty hyvin ennen jatkamista.
HUOMIO:
Käytä pidikkeen lukitusnupin lisäksi aina
kattoripustinlankaa tai vastaavaa materiaalia lasertason
varmistamiseksi seinäasennuksessa. Kierrä lanka
lasertason kahvan läpi. ÄLÄ kierrä lankaa turvakaaren
läpi. Kannatin voidaan lisäksi kiinnittää suoraan seinään
ruuveilla sen varmistamiseksi paikoilleen. Ruuvireiät
(kuva
P
9
) sijaitsevat kannattimen yläosassa.
5.
Käytä alustan tasausnuppia (kuva
P
2
) likimääräisen
tasausasennon saavuttamiseksi seinästä.
6.
Työkalua voidaan säätää ylös- ja alaspäin halutulle
käyttökorkeudelle. Tue asennusalustaa ja löysää lukitusnuppia
kannattimen vasemmalla puolella (kuva
P
1
).
7.
Käännä säätönuppia kannattimen oikealla puolella (kuva
P
4
)
laserin siirtämiseksi ylös- ja alaspäin oikealle korkeudelle. Käytä
mitta-asteikkoa (kuva
P
7
) kohdistaaksesi merkkiin.
HUOMIO: Tällöin voi olla hyödyllistä kytkeä virta päälle ja
kääntää kiertopäätä niin, että se kohdistaa pisteen yhteen
laserasteikkoon. DEWALT-kohdistuskortti on merkitty kohtaan 38
mm (1–1/2"), joten voi olla helpointa asettaa laserin siirtymä 38
mm (1–1/2”) kiskon alapuolelle.
8.
Kun laser on asetettu oikealle korkeudelle, kiristä lukitusnuppi
(kuva
P
1
) tämän asennon säilyttämiseksi.
Rakennusalan mittavarsi
VAARA:
ÄLÄ KOSKAAN yritä käyttää mittavartta myrskyn aikana
tai ylhäällä olevien sähkölinjojen lähettyvillä. Kuoleman ja
vakavan henkilövahingon vaara.
Jotkin laserpakkaukset sisältävät mittavarren.
DeWALTin
mittavarressa on mitta-asteikko molemmilla puolilla ja se on
valmistettu teleskooppiosioista. Jousikuormitteinen painike kytkee
lukituksen mittavarren pituuden säilyttämiseksi.
Mittavarren etuosan mitta-asteikko alkaa alaosasta. Voit käyttää sitä
maasta ylöspäin mittaamiseen tasoitustehtävissä.
178
FIN
Mittavarren takaosa on tarkoitettu mittaamaan kattojen,
kannatinpalkkien jne. korkeuksia. Pidennä mittavarren yläosa
kokonaan, kunnes painike lukittuu edelliseen osioon. Pidennä osiota,
kunnes se lukittuu lähellä olevaan osioon tai kunnes mittavarsi
koskettaa kattoa tai kannatinpalkkia. Korkeus voidaan lukea
kohdasta, jossa viimeinen pidennetty osio poistuu alaosiosta (kuva
K
).
Kohdistuskortti
Joissakin laserpakkauksissa on laserin kohdistuskortti (kuva
R
) paikannuksen ja lasersäteen merkitsemisen helpottamiseksi.
Kohdistuskortti parantaa lasersäteen näkyvyyttä, sillä säde
menee kortin yli. Korttiin on merkitty standardi- ja metriasteikot.
Lasersäde menee punaisen muovin läpi ja heijastaa kääntöpuolella
olevasta heijastusnauhasta. Kortin yläosassa oleva magneetti
pitää kohdistuskortin katon kiskossa tai teräspidikkeissä luotaus-
ja tasausasentojen määrittämiseksi. Parhaan suorituskyvyn
saavuttamiseksi kohdistuskorttia käyttäessä
DeWALT-logon tulee
osoittaa käyttäjään päin.
Laserlasit
Jotkin laserpakkaukset sisältävät laserlasit (kuva
S
). Nämä lasit
parantavat lasersäteen näkyvyyttä kirkkaassa valaistuksessa tai
pitkillä etäisyyksillä, kun laseria käytetään sisätilassa. Laserin käyttö
ei edellytä näiden lasien käyttöä.
HUOMIO:
Nämä lasit eivät ole ANSI-hyväksyttyjä suojalaseja eikä niitä
saa käyttää muiden työkalujen käytön aikana. Nämä lasit
eivät suojaa käyttäjän silmiä lasersäteeltä.
HUOMIO:
Vakavien henkilövahinkojen välttämiseksi lasersäteeseen ei
saa koskaan katsoa suoraan näillä laseilla tai niitä ilman.
Huolto
Laserin puhdistus ja säilytys
Joissakin olosuhteissa lasilinsseihin voi kertyä likaa tai
epäpuhtauksia. Tämä vaikuttaa säteen laatuun ja käyttöväliin.
Linssit tulee puhdistaa veteen kostutetulla vanupuikolla.
Joustava kumisuojus voidaan puhdistaa märällä ja
nukkaamattomalla liinalla (esim. puuvillapyyhe). KÄYTÄ
AINOASTAAN VETTÄ — ÄLÄ käytä puhdistusaineita tai liuottimia.
Anna laitteen kuivua ennen sen asettamista säilöön.
Tarkista laserin kalibrointi lyhyin aikavälein tarkkuuden
takaamiseksi. Katso Kalibroinnin tarkistaminen.
D
EWALT-huoltopalvelut suorittavat kalibrointitarkistuksia ja muita
huollon aikaisia korjauksia. DEWALTin yhden vuoden ilmainen
huoltosopimus sisältää kaksi ilmaista kalibrointitarkistusta.
Säilytä laseria toimitetussa laatikossa, kun sitä ei käytetä.
Älä säilytä laseria laatikossa, jos se on märkä. Kuivaa ulkopinnat
pehmeällä, kuivalla liinalla ja anna laserin kuivua.
Älä säilytä laseria alle -18 ˚C (0 ˚F) tai yli 41 ˚C (105 ˚F)
lämpötilassa.
VAROITUS:
Älä koskaan puhdista laitteen ei-metallisia osia
liuottimilla tai muilla voimakkailla kemikaaleilla.
Kyseiset kemikaalit voivat heikentää osissa käytettyjen
materiaalien kuntoa. Käytä vain veteen ja mietoon
saippuaan kostutettua liinaa. Älä koskaan päästä
nestettä laitteen sisälle; älä koskaan upota mitään
laitteen osaa nesteeseen. Älä koskaan puhdista laseria
paineilmalla.
Tunnistimen puhdistus ja säilytys
Liat ja epäpuhtaudet voidaan poistaa tunnistimen ulkopinnoista
liinalla tai pehmeällä ei-metallisella harjalla.
D
EWALTin digitaalinen lasertunnistin on vedenkestävä. Jos
tunnistin putoaa mutaan, märkään betoniin tai vastaavaan
aineeseen, puhdista se suihkuttamalla siihen letkusta vettä. Älä
käytä suurpaineista vettä (esim. painepesuria).
179
FIN
Säilytä viileässä ja kuivassa paikassa suojassa suoralta
auringonvalolta ja liialliselta kuumuudelta tai kylmyydeltä.
Vianmääritys
Laserin vianmääritys
Instrumentin korkeus -hälytys
Mallissa DCE080RS/GS on sisäänrakennettu hälytystoiminto, joka
ilmoittaa laitteen mahdollisista häiriöistä itsetasoituksen jälkeen.
Laserlaitteen kierto loppuu, ohjauspaneelin LED-merkkivalo vilkkuu
ja äänimerkki kuuluu.
Nollaa laserlaite sen käyttämisen jatkamiseksi:
1.
Sammuta laser painamalla virtapainiketta 3 sekunnin ajan.
Virran LED-merkkivalo sammuu.
2.
Paina virtapainiketta laserin kytkemiseksi uudelleen päälle.
Tunnistimen vianmääritys
Tunnistin ei kytkeydy päälle
1.
Varmista, että Li-Ion-akku on ladattu.
2.
Jos tunnistin on erittäin kylmä, anna sen lämmetä lämmitetyssä
tilassa.
3.
Käynnistä tunnistin painamalla virtapainiketta (kuva
F
1
).
4.
Jos tunnistin ei vieläkään kytkeydy päälle, vie tunnistin
valtuutettuun D
EWALT-huoltoliikkeeseen.
Tunnistimesta ei kuulu äänimerkkejä
1.
Varmista, että tunnistin on kytketty päälle.
2.
Paina äänenvoimakkuuden painiketta (kuva
F
4
). Se siirtyy
korkeasta asetuksesta matalaan ja mykistystilaan. Varmista, että
kaiuttimen kuvake tulee näkyviin kahdella puoliympyrällä (kuva
F
10
).
3.
Varmista, että tasolaser pyörii ja välittää lasersädettä.
4.
Jos tunnistimesta ei vieläkään kuulu äänimerkkejä, vie se
valtuutettuun DEWALT-huoltoliikkeeseen.
Tunnistimesta kuuluu äänimerkkejä, mutta sen näyttö
ei toimi
1.
Jos tunnistin on erittäin kylmä, anna sen lämmetä lämmitetyssä
tilassa.
2.
Jos LCD-näyttöikkuna ei toimi vieläkään, vie tunnistin
valtuutettuun DEWALT-huoltoliikkeeseen.
Huolto ja korjaus
Laserin huolto
Huomaa: Jos lasertaso puretaan, tuotteen takuut mitätöityvät.
Varmista tuotteen TURVALLISUUS ja LUOTETTAVUUS viemällä
se korjattavaksi, huollettavaksi ja säädettäväksi valtuutettuun
huoltopalveluun. Pätemättömien henkilöiden suorittama huolto
voi johtaa henkilövahinkoihin. Paikanna D
EWALT-huoltopalvelu
osoitteessa www.2helpU.com.
Tunnistimen huolto
Paristoja lukuun ottamatta digitaalisessa lasertunnistimessa ei
ole huollettavia osia. Laitetta ei saa purkaa. Jos lasertunnistinta
käsitellään ilman lupaa, kaikki takuut mitätöityvät.
Ympäristön suojeleminen
Erilliskeräys. Tällä symbolilla merkittyjä tuotteita ja akkuja
ei saa hävittää normaalin kotitalousjätteen mukana.
Tuotteissa ja akuissa on materiaaleja, jotka voidaan
kerätä talteen tai kierrättää raakamateriaalien käytön
vähentämiseksi. Sähkölaitteet ja akut on kierrätettävä paikallisten
määräysten mukaisesti. Lisätietoa on saatavilla osoitteessa
www.2helpU.com.
Akut
Huomioi ympäristönsuojelu akkuja ja paristoja hävittäessä. Tarkista
akkujen ja paristojen ympäristöystävälliset hävitysohjeet paikalliselta
viranomaiselta.
180
FIN
Laserin tekniset tiedot
DCE080RS DCE080GS
Laserin aallonpituus 630-680 nm 515-530 nm
630-680 nm
Laserteho/-luokka ≤ 1 mw / LUOKKA 2
Kiertonopeus 150, 300, 600, 1200 kierr./min
Itsetasoitusväli ± 5°
Näkyvyys sisätilassa 60 m:n (200') halkaisija 80 m:n (250') halkaisija
Väli tunnistimella 600 m:n (2000') halkaisija
Tasaustarkkuus @
600 kierr./min*
± 1,5 mm per 30 m
(± 1/16” per 100’)
Virtalähde 18 V D
eWALT-akku
Käyttölämpötila -10 °C - 50 °C
(14 °F - 122 °F)
Säilytyslämpötila -20 °C - 70 °C
(-4 °F - 158 °F)
Ympäristö Luokan IP67 vedenkestävyys ja pölysuoja
* Tavalliset ympäristöolosuhteet MIL-STD-810G:n mukaisesti.
Tunnistimen tekniset tiedot
DW0743RS & DW0743RG
Tarkkuus - Korkea ± 1 mm @ 30 m
Tarkkuus - Matala ± 2 mm @ 30 m
Virtalähde Micro-USB DC 5 V
Ympäristö Luokan IP54 vedenkestävyys ja pölysuoja
181
NO
Innhold
• Laserinformasjon
• Brukersikkerhet
• Batterier og strøm
• Brukertips
• Slå på laseren
• Sjekke kalibrering
• Bruk av laseren
• Fjernkontrollere laseren
• Tilbehør
• Vedlikehold
• Feilretting
• Service og reparasjoner
• Spesikasjoner
Laserinformasjon
DCE080RS/GS trådløs roterende laser er et KLASSE 2 produkt.
EU-samsvarserklæring
Radioutstyrsdirektivet
DEWALT Roterende laser
DCE080RS, DCE080GS
Stanley erklærer med dette at DEWALT Roterende laser DCE080RS/
DCE080GS er i samsvar med EU-direktivet 2014/53/EU og alle
aktuelle krav i EU-direktiver.
Den fulle teksten av EU-samsvarserklæringen kan forespørres hos
D
EWALT Industrial Tool Co., DEWALT Europa, DEWALT D-655-10
Idstein, Tyskland 65509 eller er tilgjengelig på følgende internett-
adresse: www.2helpU.com.
Søk etter produkt og typenummer som angitt på typeskiltet.
LES ALLE ANVISNINGENE
Brukersikkerhet
Sikkerhetsanvisninger
Denisjonene under beskriver alvorlighetsgraden for hvert signalord.
Les bruksanvisningen nøye og legg spesielt merke til disse
symbolene.
FARE: Varsler om en umiddelbar farlig situasjon som, hvis
den ikke unngås kan føre til død eller alvorlig personskade.
ADVARSEL: Varsler om en mulig farlig situasjon som, hvis
den ikke unngås kan føre til død eller alvorlig personskade.
FORSIKTIG: Varsler om en mulig farlig situasjon som, hvis
den ikke unngås kan føre til mindre eller moderate
personskader.
MERK: Varsler om en bruk som ikke relateres til personskade,
men som hvis den ikke unngås, kan føre til materielle skader.
Hvis du har spørsmål eller kommentarer om dette eller noe
D
EWALT
®
verktøy, gå til www.2helpU.com.
ADVARSEL:
Les og forstå alle instruksjonene. Hvis du ikke følger
advarslene og instruksjonene i denne bruksanvisningen,
kan dette resultere i alvorlig personskade.
OPPBEVAR DISSE INSTRUKSJONENE
ADVARSEL:
Eksponering for laserstråling. Du skal ikke demontere
eller modisere laservateren. Det nnes ingen deler
inni som eieren kan utføre service på. Dette kan føre til
alvorlig øyeskade.
ADVARSEL:
Farlig stråling. Bruk av kontroller eller justeringer eller
utførelse av prosedyrer som ikke er spesisert her kan føre
til at du blir eksponert for farlig stråling.
182
NO
Merkene på laseren kan inneholde de følgende symbolene.
Symbol Betydning
V Volt
mW Milliwatt
Laseradvarsel
nm Bølgelengde i nanometer
2 Klasse 2 laser
Advarselsmerker
Følgende merker nnes på din laser for din sikkerhet og for å
gjøre det enklere for deg.
ADVARSEL: For å redusere risikoen for skader, må
brukeren lese bruksanvisningen.
ADVARSEL: LASERSTRÅLING. UNNGÅ DIREKTE
ØYEEKSPONERING. Klasse 2 laserprodukt.
Hvis utstyret brukes på en måte som ikke er spesisert av
produsenten, kan beskyttelsen fra utstyret bli svekket.
Du skal ikke bruke laseren i eksplosive atmosfærer slik som
hvor det nnes ammende væsker, gasser eller støv. Dette
verktøyet kan skape gnister som kan antenne støvet eller gassene.
Når laseren ikke er i bruk skal du oppbevare den ute av barns
rekkevidde og andre utrente personer. Laserprodukter er farlige
i hendene på brukere uten opplæring.
Verktøyservice må utføres av kvalisert reparasjonspersonell.
Service eller vedlikehold som utføres av ukvalisert personell
kan føre til personskade. For å nne ditt nærmeste DEWALT
servicesenter, gå til www.2helpU.com.
Du skal ikke bruke optisk verktøy, som kikkert eller teodolitt
for å se mot laserstrålen. Dette kan føre til alvorlig øyeskade.
Ikke plasser laseren i en slik posisjon at noen tilsiktet eller
utilsiktet stirrer inn i laserstrålen. Dette kan føre til alvorlig
øyeskade.
Ikke posisjoner laseren nær en reekterende overate som
kan reektere laserstrålen mot noens øyne. Dette kan føre til
alvorlig øyeskade.
Skru av laseren når den ikke er i bruk. Ved å la laseren stå på
øker du risikoen for å stirre inn i laserstrålen.
Du skal ikke modisere laseren på noen måte. Modisering av
verktøyet kan føre til farlig eksponering av laserstråling.
Du skal ikke bruke laseren rundt barn, eller la barn bruke
laseren. Dette kan føre til alvorlig øyeskade.
Du skal ikke fjerne eller gjør advarselsmerker uleselig. Hvis
merker tas bort, kan brukeren eller andre utilsiktet utsette seg for
stråling.
Posisjoner laseren sikkert og på en jevn overate. Hvis laseren
faller, kan dette føre til alvorlig personskade eller at laseren blir
skadet.
Personlig sikkerhet
Vær oppmerksom, pass på hva du gjør og bruk sunn fornuft
ved bruk av et laserprodukt. Ikke bruk verktøyet når du er trett
eller under påvirkning av rusmidler, alkohol eller medisiner. Et
øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av et laserprodukt kan føre til
alvorlig personskade.
Bruk passende personlig verneutstyr inkludert øyebeskyttelse
(vernebriller) ved arbeid på en byggeplass.
Bruk og stell av verktøyet
Ikke bruk verktøyet dersom det ikke kan slås på og av ved
hjelp av bryteren. Et verktøy som ikke kan kontrolleres med
bryteren er farlig og må repareres.
183
NO
Oppbevar laserverktøy som ikke brukes utenfor barns
rekkevidde, og ikke tillat personer som ikke er kjent med
maskinen eller bruksanvisningen å håndtere laserverktøyet.
Laserprodukter er farlige i hendene på brukere uten opplæring.
Bruk kun tilbehør som anbefales av produsenten av din
modell. Tilbehør som passer til ett verktøy, kan være farlig ved
bruk på andre verktøy.
Batterier og strøm
Denne DeWALT roterende laser kan bruke alle DeWALT 18 volt
litiumione-batterier, men er konstruert for best å tåle belastningen
ved et fall ved bruk av følgende batterier: Alle 1,5 Ah & 2 Ah DeWALT
18 volt litiumione-batterier.
Lade batteripakken
Batteripakken kommer ikke ferdig ladet i esken. Du må bruke en
DeWALT 18 volts lader for å lade opp batteripakken før du kan bruke
den roterende laseren.
Vær nøye med å lese alle sikkerhetsanvisningene for du bruker
laderen.
ADVARSEL:
IKKE prøv å lade batteripakken med noen andre ladere
enn de som er beskrevet i denne manualen. Laderen og
batteripakken er designet spesielt for å fungere sammen.
ADVARSEL:
Følg nøye alle instruksjoner og advarsler på batterietiketten
og den tilhørende Batterisikkerhetsmanualen.
1.
Sett batteripakken i laderen som beskrevet
i Batterisikkerhetsmanualen.
2.
Vent til batteripakken erhelt oppladet.
3.
Skyv batteripakken ut av sporet i laderen.
MERK: Når du bestiller nye batteripakker, må du være sikker på å få
med katalognummeret og spenningen.
Installere 18V DeWALT batteripakke
1.
Plasser den fulladede 18V DEWALT batteripakken slik at
utløserknappen (figur
D
1
) peker fra deg og til høyre.
2.
Trykk og hold nede utløserknappen (figur
D
1
) på
batteripakken.
3.
Skyv batteripakken helt inn i sporet siden av laseren (figur
D
2
).
4.
Slipp knappen på batteripakken.
Fjerne batteripakken
1.
Trykk og hold inne utløserknappen på batteripakken (figur
D
1
).
2.
Skyv batteripakken ut av sporet på laseren.
3.
Slipp knappen på batteripakken.
4.
For å lade opp batteripakken, sett det inn i laderen som
beskrevet i batterisikkerhetsmanualen.
ADVARSEL:
Batterier kan eksplodere eller lekke og medføre
personskade eller brann. For å redusere denne faren skal
du følge instruksjonene i Batterisikkerhetsmanualen.
Lagre batteripakker
Beste lagringsplass er et kjølig og tørt sted – beskyttet mot direkte
sollys og høye eller lave temperaturer.
Lang tids lagring vil ikke skade batteripakken eller strømadapteren.
Under gode forhold kan de lagres i 5 år eller mer.
TA VARE PÅ DISSE ANVISNINGEN FOR FREMTIDIG BRUK
184
NO
Installere knappebatteriet
Et knappebatteri skal allerede være installert i bunnen på
laserenheten (figur
D
3
) slik at det er klart for å bruke Bluetooth
®
koblingen, etter at du har fjernet batteri beskyttelsen. For å fjerne
batteri beskyttelsen på den nye laseren, eller erstatte Coin Cell-
batteriet i fremtiden, følger du disse trinnene.
1.
Snu forsiktig laseren opp-ned.
2.
Skru av batteridekselet på bunnen av laseren som er merket 3V
CR2430.
3.
Løft av batteridekselet og fjern det knappebatteriet.
4.
Hvis laseren er ny, tar du ut batteri beskytteren (rund plate), og
setter deretter inn det samme mynt celle batteriet.
5.
Hvis laseren ikke er ny, sett inn et nytt 3V CR2430 knappebatteri
i batterihuset.
6.
Du skal forsiktig plassere batteridekselet tilbake i riktig posisjon
og bruke skruene for å sikre dekselet på plass på bunnen av
laserenheten.
BLUETOOTH®-ORDMERKET OG -LOGOER ER REGISTRERTE VAREMERKER SOM EIES
AV BLUETOOTH SIG, INC. OG ALL BRUK AV SLIKE MERKER FRA DEWALT ER UNDER
LISENS. APPLE OG APPLE-LOGOEN ER VAREMERKER AV APPLE INC., REGISTRERT
I USA OG ANDRE LAND. APP STORE ER ET SERVICEMERKE AV APPLE INC., REGISTRERT
I USA OG ANDRE LAND. GOOGLE PLAY OG GOOGLE PLAY LOGOEN ER VAREMERKER
AV GOOGLE INC.
Installere batterier i fjernkontrollen
Sett i nye AAA batterier i fjernkontrollen slik at du kan bruke den
med laserenheten.
1.
På bunnen av fjernkontrollen skal du løfte opp låsen for å åpne
batteridekselet (figur
C
1
).
2.
Sett inn to nye AA batterier av kjent merke, og forsikre deg om
å posisjonere - og + endene til hvert batteri slik det er vist inne
i batterirommet (figur
C
2
).
3.
Trykk batteriromdekselet ned til det klikker på plass (figur
C
3
).
Lade detektoren
Den digitale laserdetektoren drives av et Li-ion batteri. Lade batteriet.
1.
Sett i USB enden av ladekabelen i en USB-port (figur
E
1
).
2.
På detektoren skal du dra mikro USB portdekselet (figur
E
2
)
av og til siden.
3.
Sett i mikro USB enden av ladekabelen i en detektorens mikro
USB-port (figur
E
3
).
4.
La detektoren lade seg helt opp. LED-lyset på detektoren vil
være rød så lenge batteriet lader seg opp (figur
F
13
).
5.
Når LED-lyset på detektoren lyser grønt skal du fjerne
ladekabelen.
Brukertips
For å få lengre batteritid per lading skal du skru laseren av når den
ikke er i bruk.
Kontroller kalibreringen av lasere ofte for å opprettholde
nøyaktigheten ved arbeidet. Se Kalibrering av laseren.
Før du skal bruke laseren skal du forsikre deg om at verktøyet er
plassert på en relativt smidig, sikker overflate.
Marker alltid senteret til laserlinjen eller punktet. Hvis du markerer
ulike deler av strålen på ulike tider vil det oppstå feil i målingene
dine.
For å øke arbeidsdistanse og nøyaktighet skal du sette laseren
i midten av arbeidsområdet.
Når du fester laseren til en trefot eller en vegg skal du montere
laseren sikkert.
Når du jobber innendørs vil en lav roteringshastighet produsere en
synlig lysere linje, en raskere roteringshastighet vil produsere en
synlig kraftig linje.
For å øke strålesynlighet skal du bruke laserforsterkende briller
(figur
S
) og/eller bruke et lasermålkort (figur
R
) for hjelp til å finne
strålen.
Ekstreme temperaturendringer kan forårsake bevegelse eller
endringer i bygningsstrukturer, metallføtter, utstyr, etc. som kan
påvirke nøyaktigheten. Sjekk ofte nøyaktigheten når du jobber.
185
NO
Hvis laseren mistes i gulvet eller har fått et kraftig slag skal du få
sjekket kalibreringssystemet av et kvalifisert servicesenter før du
bruker laseren.
Slå på laseren
1.
Installer den fullt oppladede 18 volt DEWALT batteripakken som
vist i figur
D
.
2.
Trykk forsiktig ned strømknappen for å slå PÅ laseren:
LED-indikatorenlyset (gur
A
3
) vil lyse.
• Selvrettende modus aktiveres automatisk og laserenheten vil
selvrette seg. Når laseren er rettet inn vil strålen rotere med
klokken en gang ved 600RPM.
• 30 sekunder eter siste knappetrykk,HI-modus (Høyden på
instrumentet, antidrift) aktiveres automatisk og HI-LED (gur
A
2
) vil lyse. (Du kan deaktivere HI-modus ved å holde
nede bakkemodus knappen i 2 sekunder. Laseren vil pipe
to ganger og HI-modus LED-lyset vil slå seg av. MERK: når
HI-modus er deaktivert, kan ikke laseren oppdage bevegelse
etter innstilling, slik at nøyaktigheten ikke kan garanteres.)
3.
Trykk (gur
A
16
) for å justere rotasjoshastigheten til
laserstrålen gjennom dens 4 forinnstilte hastigheter (150, 300,
600, og 1200 OPM). MERK: Nøyaktighet er mest optimal ved
600 OPM eller mindre.
4.
For å endre retningen på laserstrålen når den er
i selvrettingsmodus skal du trykke eller (figur
A
18
eller |
19
).
5.
Trykk skannemodus knappen
15˚/45˚/90˚
(gur
A
17
) for å stille inn
laseren til skanning i 0°, 15°, 45°, eller 90° vinkel modus.
15˚/45˚/90˚
brukes for å få laserhodet til å gå frem og tilbake, og avgir
en kort, skarp laserlinje. Denne korte linjen er mye kraftigere
og mer synlig enn når enheten er i modus for full rotasjon.
Retningen på skannesonen kan kontrolleres med piltastene
og (figur
A
18
eller
19
)
6.
Hvis du trykker vinkel-modus knappen for å skru PÅ
vinkel-modus, vil enheten umiddelbart slå på X-aksen. Dette lar
brukeren vinkle laseren i X-aksen, som angitt ved X merket på
toppen av det øvre huset.
I visse situasjoner kan det være ønskelig å vinkle
laseren i Y-aksen. Retningen for vinkelmodus kan endres
frem og tilbake mellom Y- og X-aksen ved knappen for
X-Y akseknappen
(figur
A
13
).
• Hvis du bruker X-akseinnretting, vil X-akse LED (figur
A
15
)
lyse, eller hvis du bruker Y-akseinnretting, vil Y-akse LED (figur
A
14
) lyse i stedet for.
7.
Når den er i vinkelmodus, trykk eller for å vippe
laserhodet opp og ned (juster hevingen av laserstrålen).
Hver hurtig trykking på
eller vil bevege vinkelen med
0,01º (1/16" ved 30 ft. eller 1,6mm ved 10m).
• Hvis du trykker og holder
eller mellom 2 sekunder - 10
sekunder, vil vinkelen bevege seg fra 0,01º/sekund til 0,2º/
sekund.
• Hvis du trykker og holder
eller lenger enn 10 sekunder,
vil vinkelen bevege seg 0,2º/sek.
8.
For å skru av laserenheten skal du trykke og holde
strømknappen i 3 sekunder.
9.
FØR du bruker laseren for første gang, skal du følge
instruksjonene for Sjekke kalibrering.
MERK: Når du trykker på Vinkelmodus-tasten
igjen, vil laseren
gå tilbake til selvrettende modus.
Sjekke kalibrering
Feltkalibreringssjekk bør utføres ofte. Dette avsnittet gir instruksjoner
om å utføre enkel kalibreringssjekk av DeWALT roterende laser.
Feltkalibreringssjekken kalibrerer ikke laseren. Det betyr at slike
sjekker ikke korrigerer feil ved laserens nivået - og lodd-funksjoner.
Men disse sjekkene vil kontrollere om laseren gir korrekt vater- eller
lodd-linje. Disse sjekkene kan ikke erstatte profesjonell kalibrering
hos et
DeWALT servicesenter.
186
NO
Nivåkalibreringssjekk (X-akse)
1.
Plasser en trefot sikkert på gulvet mellom to vegger som er
minst 15m fra hverandre. Den eksakte plasseringen av trefoten
er ikke viktig.
2.
Forsikre deg om at toppen av trefoten er i vater.
• Laseren vil kun selvinnrette hvis toppen av trefoten er innen
± 5˚ vater.
• Hvis laseren er satt opp for langt utenfor vater, vil den pipe til
den når grensen for vaterområdet. Dette vil ikke skade laseren,
men den vil ikke virke hvis den ikke er i vater.
3.
Feste en trefotadapter (figur
G
1
) til laserenheten. Adapteren
kan monteres på undersiden for vatermodus eller på siden for
loddmodus.
4.
Plasser laseren med den festede adapteren trefoten og
skru den gjengede knotten på trefoten på hunngjengene
trefotadapteren.
5.
Plasser laserenheten med trefoten slik at laserens X-akse peker
direkte mot en av veggene (gur
L
1
).
6.
Skru laserenheten på og la den selvrette seg.
7.
Der strålen kommer på den venstre veggen skal du markere et
punkt A, og der strålen viser seg på den høyre veggen skal du
markere punkt B.
8.
Vri laserenheten 180º slik at X-aksen peker direkte mot den
motsatte veggen (gur
L
2
).
9.
La laseren selvrette seg.
10.
Der strålen kommer på den venstre veggen skal du markere
punkt AA, og der strålen viser seg på den høyre veggen skal du
markere punkt BB.
11.
Kalkuler totalfeil ved bruk av følgende ligning:
Totalfeil = (AA-A) - (BB-B)
12.
Dersom din totalfeil måling er større enn tillatt feil for den
tilsvarende distansen mellom veggene i følgende tabell,
laseren til service på et autorisert servicesenter.
L (avstand mellom veggene) Tillatt feil
15m (40′) 1,5mm (3/64”)
20m (50′) 2mm (1/16”)
25m (70′) 2,5mm (3/32”)
30m (100’) 3mm (1/8”)
Nivåkalibreringssjekk (Y-akse)
1.
Sett en trefot mellom to vegger som er minst 15m fra hverandre.
Den eksakte plasseringen av trefoten er ikke viktig.
2.
Forsikre deg om at toppen av trefoten er i vater.
• Laseren vil kun selvinnrette hvis toppen av trefoten er innen
± 5˚ vater.
• Hvis laseren er satt opp for langt utenfor vater, vil den pipe til
den når grensen for vaterområdet. Dette vil ikke skade laseren,
men den vil ikke virke hvis den ikke er i vater.
3.
Feste en trefotadapter (figur
G
1
) til laserenheten. Adapteren
kan monteres på undersiden for vatermodus eller på siden for
loddmodus.
4.
Plasser laseren med den festede adapteren trefoten og
skru den gjengede knotten på trefoten på hunngjengene
trefotadapteren.
5.
Plasser laserenheten med trefoten slik at laserens Y-akse peker
direkte mot en av veggene (gur
M
1
).
6.
Skru laserenheten på og la den selvrette seg.
7.
Der strålen kommer på den venstre veggen skal du markere et
punkt A, og der strålen viser seg på den høyre veggen skal du
markere punkt B.
8.
Vri laserenheten 180º slik at Y-aksen peker direkte mot den
motsatte veggen (gur
M
2
).
9.
La laseren selvrette seg.
10.
Der strålen kommer på den venstre veggen skal du markere
punkt AA, og der strålen viser seg på den høyre veggen skal du
markere punkt BB.
187
NO
11.
Kalkuler totalfeil ved bruk av følgende ligning:
Totalfeil = (AA-A) - (BB-B)
12.
Dersom din totalfeil måling er større enn tillatt feil for den
tilsvarende distansen mellom veggene i følgende tabell,
laseren til service på et autorisert servicesenter.
L (avstand mellom veggene) Tillatt feil
15m (40′) 1,5mm (3/64”)
20m (50′) 2mm (1/16”)
25m (70′) 2,5mm (3/32”)
30m (100’) 3mm (1/8”)
Lodd feilsjekk
Utfør denne sjekken ved bruk av en vegg som ikke er kortere enn
den høyeste veggen som den roterende laseren skal brukes på
(figur
N
).
1.
Bruk en standard loddsnor som referanse, og merk toppen og
bunnen av en vegg. (Pass på at du markerer veggen og ikke
gulvet eller taket).
2.
Plasser den roterende laseren sikkert på gulvet omtrent 1m (3”)
fra veggen.
3.
Skru på laseren og pek laserprikken merket på bunnen av
veggen.
4.
Bruk eller pilen på fjernkontrollen (figur
B
6
eller
7
),
roter prikken oppover.
5.
Hvis senteret på prikken skanner over merket på toppen av
veggen er laseren riktig kalibrert.
Bruk av laseren
Bruke laseren på en trefot
1.
Plasser sikkert og still inn til ønsket høyde. Forsikre deg om at
trefoten har en 5/8”-11 gjenget skrue for å sikre montering av
laserenheten.
2.
Forsikre deg om at toppen av trefoten er i vater.
• Laseren vil kun selvinnrette hvis toppen av trefoten er innen
± 5˚ vater.
• Hvis laseren er satt opp for langt utenfor vater, vil den pipe til
den når grensen for vaterområdet. Dette vil ikke skade laseren,
men den vil ikke virke hvis den ikke er i vater.
3.
Feste en trefotadapter (figur
G
1
)undersiden av
laserenheten (figur
G
2
).
4.
Plasser laseren med den festede adapteren trefoten og
skru den gjengede knotten på trefoten på hunngjengene
trefotadapteren.
5.
Slå PÅ laseren og la den selvrettende seg i horisontal (vater)
modus (figur
H
1
).
6.
Dersom du ønsker å bruke laseren i vertikal (loff) modus, følg
disse trinnene mens laseren fortsatt er PÅ:
Fjerne forsiktig laserenheten fra trefoten.
Ta av trefot-adapteren (figur
I
1
) fra bunnen av laserenheten
(figur
I
2
) og fest den på siden (figur
I
3
).
Med laseren i vertikal stilling (lodd), fest laserenheten til trefoten
(figur
I
4
).Punktet roterer ned til stilling ”klokken 6” (rett ned)
• Trykk
for å sikre at laseren roterer.
7.
Juster rotasjonshastigheten og kontrollene etter ønske (gur
P
).
Bruke laseren på et gulv
Laservateren kan plasseres direkte på gulvet for vatring og
loddapplikasjoner slik som å sette opp vegger.
1.
Plasser laseren på en relativt smidig og rett overflate der den
ikke vil bli forstyrret eller eksponert for vibrasjon.
2.
Plasser laseren for en vater innstilling (figur
H
1
).
3.
Slå PÅ laseren og la den selvrettende seg i horisontal (vater)
modus.
4.
Dersom du ønsker å bruke laseren i vertikal (lodd) modus, snu
laseren forsiktig slik at tastaturet er på toppen (figur
H
2
). Punktet
roterer ned til stilling ”klokken 6” (rett ned). Trykk for å sikre at
laseren roterer.
188
NO
5.
Juster rotasjonshastigheten og kontrollene etter ønske (gur
P
).
MERK:
Laseren stilles inn lettere for veggapplikasjoner hvis
rotasjonshastigheten settes til 0 OPM og fjernkontrollen brukes
til å linje opp laseren med kontrollmerker. Fjernkontrollen lar en
person å stille inn laseren.
Bruk av laseren med laserdetektor
Hvordan detektoren virker
Noen lasersett inkluderer en
DeWALT digital laserdetektor. DeWALT
digital laserdetektor lar deg alltid lokalisere en laserstråle fra en
roterende laser ved sterkt lys eller på lang avstand.
Detektoren kan brukes både innendørs og utendørs i situasjoner
der det kan være vanskelig å se laserstrålen.
Detektoren er ikke ment for bruk for lasere som ikke roterer, men
er kompatibel med de fleste roterende lasere med rød stråle
(DCE080RS) og grønn stråle (DCE080GS).
Den kan stilles til å vise posisjon av strålen til nærmeste 2mm
(5/64") eller nærmeste 1mm (3/64").
Detektoren avgir både visuelle signaler i displayet (figur
F
6
) og
lydsignaler via høyttaleren (figur
F
5
) for å vise posisjonen av
laserstrålen.
Detektorindikatorer
Over
grad
Lettere
over
grad
På grad
Lettere
under
grad
Under
grad
Hørbart
signal
Hurtig
piping
Hurtig
piping
Jevn
tone
Sakte
pip
Sakte
pip
Display-
ikon
DEWALT digital laserdetetktor kan brukes med eller uten
detektorklemmen. Når den brukes med klemmen, kan detektoren
plasseres på en målestav, vaterstang, lekte eller stolpe (figur
G
).
For å koble detektoren til klemmen:
Trykk inn klemmelåsen (figur
G
3
).
Skyv sporene på klemmen (figur
G
4
) rundt sporet bak på
detektoren (figur
F
11
) til låsen (figur
G
5
) på klemmen
klikker i låsehullet bak på detektoren (figur
F
12
).
Skru på klemmeknotten (figur
G
6
) mot klokken for å åpne
kjevene på klemmen.
Plasser klemmen på stangen (figur
G
2
) slik at detektoren er
plassert ved høyden som trengs for å jobbe med laseren.
Skru på klemmeknotten (figur
G
6
) med klokken for å sikre
klemmen på stangen.
Bruke detektoren
1.
Sett opp og posisjoner den roterende lasere slik du skal bruke
den, i henhold til produsentens anvisninger. Slå på laseren og
pass på at laseren roterer og sender ut en laserstråle.
2.
Trykk på strømbryteren en gang på detektoren for å slå den på.
3.
På bunnen av displayvinduet kan du se høyttalerikonet (gur
F
10
).
For å senke volumet til lydsignalet skal du trykke på
volumknappen (figur
F
4
). Begge halvsirklene ved siden av
høyttalerikonet (gur
F
10
) vil forsvinne.
For å skru av lydsignalet, trykk på volumknappen (figur
F
4
)
til høyttalersymbolet forsvinner fra displayet.
4.
På toppen av displayvinduet kan du se nøyaktighetsmodus
symbolet (figur
F
8
).
indikerer at detektoren vil gi et "på grad" avlesning kun når
laserstrålen er på grad eller ikke mer enn 1mm (1/25") over
eller under det.
For å endre nøyaktighetsmodus til
for at detektoren
skal gi en "på grad" avlesning når laserstrålen er på grad
eller omtrent 3mm (1/8") over eller under det, trykk på
nøyaktighetsmodusknappen (figur
F
3
) en gang. Så (figur
F
9
) viser på displayet.
189
NO
5.
Plasser detektoren slik at detektorvinduet (figur
F
14
) peker mot
laserstrålen som sendes ut av den roterende laseren (figur
G
).
Flytt detektoren opp eller ned innen det omtrentlige området for
strålen til du har sentrert detektoren.
6.
Bruk merkehakkene (figur
F
7
) for nøyaktig merking av
posisjonen til laserstrålen.
7.
Skru detektoren av.
• Trykk
på detektoren i 3 sekunder.
Dersom en roterende laserstråle ikke treffer detektorvinduet
eller ingen knapp trykkes, vil detektoren slå seg av etter
omtrent 30 minutter.
Fjernkontrollere laseren
Du kan fjernkontrollere laseren på disse 3 måtene:
Fra opp til 15 meter unna kan du bruke fjernkontrollen på
laserenheten (gur
I
1
). IR sensorer vil opprettholde
kommunikasjon mellom fjernkontrollen og laseren.
Fra opp til 30 meter kan du bruke D
EWALT
®
Tool Connect™ appen
på din Bluetooth
®
enhet for å koble til laserenheten (gur
I
2
).
Fra opp til 335 meter unna kan du kontrollere laseren ved hjelp av
D
EWALT
®
Tool Connect™ appen på din Bluetooth
®
-enhet for å
koble til detektoren som er koblet til laserenheten (gur
I
3
). Du
må trykke på detektorknappen
(figur
A
6
) på laseren for å
koble detektoren til laserenheten.
Kontrollere laseren fra opp til 15m unna
DCE080RS/GS fjernkontroll lar deg bruke og stille inn laseren fra opp
til 15 meter unna. LED-lyset på fjernkontrollen (figur
B
1
) indikerer
at et signal overføres fra DCE080RS/GS laserenhet.
Du kan bruke alle knappene på fjernkontrollens tastatur for å styre
laseren. For å slå hekt AV DCE080RS/GS laserenhet ved bruk av
fjernkontroll skal du trykke e X-Y akseknappen
(figur
B
5
) og
vinkelmodus knappen (figur
B
2
) samtidig.
Som standard er laserenheten ikke paret til en fjernkontroll (laseren
er i offentlig modus). LED-lysene på laserenheten og fjernkontrollen
vil vise at de ikke er paret.
ULÅST
i offentlig modus
LÅST
i privat modus
Beskrivelse En laser er i offentlig
modus dersom den
ikke er paret med en
fjernkontroll.
En laser er i privat
modus dersom den
er paret med en
fjernkontroll.
En fjernkontroll er i
offentlig modus dersom
den ikke er paret med
en laser.
En fjernkontroll er i
privat modus dersom
den er paret med en
laser.
Kontroll En offentlig laser kan
kontrolleres med mer enn
en offentlig fjernkontroll
(figur
K
1
).
En privat laser kan
bare kontrollere med
fjernkontrollen som den
er paret med (figur
L
).
En offentlig fjernkontroll
kan kontrollere mer enn
en offentlig laser (figur
K
2
).
En privat fjernkontroll
kan bare kontrollere
laseren som den er
paret med (figur
L
).
LED-lys
Det ulåste LED-lyset
tennes på lasertastaturet
(figur
K
1
og
K
2
).
Det låste
LED-lyset
på laseren lyser (figur
L
).
Det låste LED-lyset
fjernkontrollen lyser IKKE
(figur
K
1
og
K
2
).
Det låste LED-lyset
BLIR tent (figur
L
).
Pare laseren med en fjernkontroll
For å pare laserenheten med en fjernkontroll, trykk og hold samtidig
15˚/45˚/90˚
på lasertastaturet og
15˚/45˚/90˚
på fjernkontrollen. LED-lysene på
laseren og fjernkontrolle vil vise at de er paret (i privat modus).
Laserenheten vil pipe to ganger og låst
LED-lyset (figur
A
4
)
på lasertastaturet vil blinke to ganger og deretter forbli grønn for
å vise at for øyeblikket kan kun en fjernkontroll kontrollere laseren
(figur
L
)
Låst LED-lyset på fjernkontrollen (figur
B
8
) blinker to ganger og
forblir deretter rød.
190
NO
Dersom du slutter å bruke en paret fjernkontroll
Dersom du slutter å bruke en fjernkontroll med en laserenhet
(fjernkontrollen er i Private modus), vil fjernkontrollen automatisk stilles
tilbake til offentlig modus. Du vil ikke kunne bruke fjernkontrollen for å
kontrollere laserenheten. LED-lyset låst på lasertastaturet vil fortsatt lyse,
men du kan bare bruke lasertastaturet for å kontrollere laseren.
Dersom... Resultat
Ingen knapper trykkes på
fjernkontrolltastaturet rett etter
paring med en laser.
Innen 1 minutt vil fjernkontrollen
gå tilbake til offentlig modus.
Knapper trykkes på
fjernkontrolltastaturet rett etter
paring med en laserenhet.
Etter 8 timer vil fjernkontrollen
gå tilbake til offentlig modus.
For å skifte fjernkontrollen tilbake til privat modus slik at den igjen kan
kontrollere laseren, trykk og hold
15˚/45˚/90˚
på fjernkontrolltastaturet.
Dersom du slår AV en paret laser
Dersom du bruker lasertastaturet for å slå av en laserenhet som er paret
med en fjernkontroll, vil ikke laseren automatisk gjenopprette den private
forbindelsen med samme fjernkontroll når den slås på igjen.
Fjernkontrollen som var paret med laserenheten vil fortsette i privat
modus og LED-lyset for låst vil fortsatt lyse, men den vil ikke kunne
kontrollere noen laserenhet.
Laserenheten vil gå tilbake til offentlig modus og kan kontrolelres
av alle fjernkontroller unntatt fjernkontrollen som fortsatt er i privat
modus.
For å låse opp fjernkontrolle og sette den tilbake til offentlig modus
slik at den kan brukes til å kontroller en laserenhet igjen, trykk og
hold RPM knappen på fjernkontrolltastaturet.
Tilbakestille en fjernkontroll fra privat modus
Når en fjernkontroll er i privat modus med en laserenhet, kan du måtte
tilbakestille fjernkontrollen for å bruke den med laserenheten igjen.
Scenario Hvordan løse
Når du trykket og holdt
15˚/45˚/90˚
på lasertastaturet,
gikk laseren til ingen
fjernkontroll modus.
På lasertastaturet, trykk og hold
RPM knappen for å sette laseren
tilbake til offentlig modus så den kan
kontrolleres av en fjernkontroll.
Laserenheten gikk til privat
modus mens den var paret
med en annen fjernkontroll.
Tilbakestille laserenheten til offentlig
modus. På lasertastaturet, enten:
Trykk
i 3 sekunder for å slå av
strømmen og deretter trykk for
å slå strømmen på igjen, ELLER
Trykk inn og hold RPM knappen.
Dersom låst LED-lyset
lyser på fjernkontrollen er
fjernkontrollen paret med en
annen roterende laser.
Trykk og hold RPM knappen på
fjernkontrollen for å tilbakestille den til
offentlig modus.
Kontrollere laseren fra opp til 30m unna
Du kan bruke Bluetooth
®
til å pare laseren med DEWALT
®
Tool
Connect™ appen på mobiltelefonen din og så bruke mobilen til å
styre laseren (figur
I
2
).
1.
Fra enten eller , last ned DEWALT
®
Tool Connect™ applikasjonen til mobiltelefonen og åpne deretter
applikasjonen.
2.
På lasertastaturet, trykk for å slå laseren på.
3.
Pare DEWALT
®
Tool Connect™ appen med laseren via Bluetooth
®
-
tilkobling.
191
NO
Første gangs paring Paret før
1. På D
EWALT
®
Tool Connect™
appen, klikk .
2. I listen over D
EWALT
produkttyper, velg roterende
laser.
3. Legg inn et navn på den
roterende laseren (for eksempel
DW080LRS/LGS).
4. På lasertastaturet, trykk
og hold
i 3-5 sekunder til
Bluetooth
®
-tilkoblingen slås på
(blå LED blinker).
5. Når appen lister laserens
modellnummer IN RANGE
(innen rekkevidde), velg den.
På lasertastaturet, trykk
for å slå på Bluetooth
®
-tilkoblingen.
MERK:
Dersom Bluetooth
®
-tilkoblingen ikke slås på, skift ut 18V-batteriet.
4.
Bruk DEWALT
®
Tool Connect™ appen, velg produkttype
(Roterende laser) og pare mobiltelefonen din til DCE080RS/GS.
5.
DEWALT
®
Tool Connect™ appen vise informasjon om laseren
diagnose-skjermbildet:
Hvis de nåværende innstillingene er en av
"favorittinnstillingene" du har lagret for laseren vil det vise
navnet til den innstillingen (f.eks. Storgata - arbeidsområde 1).
• Hvis laseren mistes i bakken, forstyrres, etc., vil den sende en
melding til Tool Connect™ appen for å informere deg om dette.
Hvis sporing er på vil appen vite hvor laseren er og informere
deg hvis laseren er flyttet og utenfor område. (Knappebatteriet
driver sporingsfunksjonen.)
6.
Velg ACTIONS.
• Dersom du bruker mer enn en roterende laser og trenger
å sjekke hvilken laser som er paret med appen, trykk
identifisere knappen nederst på skjermen. På den parede
lasere vil det blå LED-lyset ved siden av
blinke.
Dersom du må, kan du aktivere, deaktivere eller upare laseren.
7.
Velg rotasjonskontroll for å endre innstillingen på rotasjonslaseren.
Når
er valgt, velg rotasjonshastighet (150, 300, 600 eller
1200).
• Velg
15˚/45˚/90˚
og velg rotasjonsvinkel (0, 15, 45, 90 eller 360) og
rotasjonsretningen ( eller ).
• Velg
og velg vinkelinnstilling, akseinnstilling (X eller Y),
vinkelkonfigurasjon (% eller grader), # grader eller %.
8.
Bruk mobiltelefonen for å kontrollere laseren.
9.
Når du er klar, slå av laseren fra skjermbildet diagnose.
Kontrollere laseren fra opp til 335m unna
Du kan bruke Bluetooth
®
funksjonen for å pare detektoren
DW0743DR (rød laser) eller DW0743DG (grønn laser) med
DEWALT
®
Tool Connect™ appen på mobiltelefonen, og deretter
bruke mobiltelefonen for å kontrollere laseren (figur
J
3
).
1.
Fra enten eller , last ned DEWALT
®
Tool Connect™ appen til mobiltelefonen din.
2.
På laserens tastatur skal du trykke for å skru laseren .
3.
lasertastaturet, se om det blå LED-lyset ved siden av
lyser. Dersom det blå LED-lyset lyser allerede, er laseren
sannsynligvis paret med en annen mobiltelefon eller lignende.
Du må upare laseren fra den andre enheten før du kan pare den
med D
EWALT
®
Tool Connect™ appen
4.
Pare DEWALT
®
Tool Connect™ appen med laseren via en
Bluetooth
®
-tilkoblingen.
192
NO
Første gangs paring Paret før
1. På D
EWALT
®
Tool Connect™
appen, klikk .
2. I listen over D
EWALT
produkttyper, velg roterende
laser.
3. Legg inn et navn på den
roterende laseren (for eksempel
DW080LRS/LGS).
4. På lasertastaturet, trykk
og hold
i 3-5 sekunder til
Bluetooth
®
-tilkoblingen slås på
(blå LED blinker).
5. Når appen lister laserens
modellnummer IN RANGE
(innen rekkevidde), velg den.
På lasertastaturet, trykk
for å slå på Bluetooth
®
-tilkoblingen. Det blå LED-
lyset tennes.
MERK:
Dersom Bluetooth
®
-tilkoblingen ikke slås på, skift ut DEWALT
18V-batteriet.
5.
lasertastaturet, trykk (Figur
A
6
) for å slå på detektoren
-tilkoblingen.
6.
DEWALT
®
Tool Connect™ appen, klikk Legge til en detektor.
7.
Legg inn et navn på av detektoren og trykk Koble.
8.
Slå på detektoren og deretter trykk for å slå på Bluetooth
®
-
tilkoblingen.
9.
DEWALT
®
Tool Connect™ appen vise informasjon om laseren
diagnose-skjermbildet:
Hvis de nåværende innstillingene er en av
”favorittinnstillingene” du har lagret for laseren vil det vise
navnet til den innstillingen (f.eks. Storgata - arbeidsområde 1).
• Hvis laseren mistes i bakken, forstyrres, etc., vil den sende en
melding til Tool Connect™ appen for å informere deg om dette.
Hvis sporing er på vil appen vite hvor laseren er og informere
deg hvis laseren er flyttet og utenfor område. (Knappebatteriet
driver sporingsfunksjonen.)
10.
Velg ACTIONS.
Dersom du bruker mer enn en roterende laser og trenger å
sjekke hvilken laser som er paret med appen, trykk identifisere
knappen nederst på skjermen. På den parede lasere vil det blå
LED-lyset ved siden av
blinke.
Dersom du må, kan du aktivere, deaktivere eller upare laseren.
11.
Velg rotasjonskontroll for å endre innstillingen på
rotasjonslaseren.
Når
er valgt, velg rotasjonshastighet (150, 300, 600 eller
1200).
• Velg
15˚/45˚/90˚
og velg rotasjonsvinkel (0, 15, 45, 90 eller 360) og
rotasjonsretningen ( eller ).
• Velg
og velg vinkelinnstilling, akseinnstilling (X eller Y),
vinkelkonfigurasjon (% eller grader), # grader eller %.
12.
Bruk mobiltelefonen for å kontrollere laseren.
13.
Når du er klar, slå av laseren fra skjermbildet diagnose.
Upare detektoren fra appen
For å upare detektortilkoblingen DEWALT
®
Tool Connect™
appen og gå tilbake til å pare appen med laserenheten, følge disse
trinnene.
1.
DEWALT
®
Tool Connect™ appen, upare detektor-tilkoblingen
på diagnose-skjermbildet.
2.
Slå av detektoren.
3.
På lasertastaturet, trykk (figur
A
6
) for å slå av tilkoblingen
til detektoren. Når detektoren er uparet fra laseren, vil laseren
automatisk skifte tilbake til å være paret med DEWALT
®
Tool
Connect™ appen.
4
Du kan da forsikre deg om at laserenheten er paret med appen.
På skjermbildet ACTIONS (handlinger), velg identifiser knappen
nederst på skjermen. Det blå LED-lyset blinker på den parede
enheten.
5
Dersom du så vil upare laserenheten fra DEWALT
®
Tool
Connect™ appen, kan du gjøre det fra skjermbildet ACTIONS.
193
NO
Tilbehør
Anbefalt tilbehør for bruk med ditt verktøy er tilgjengelig for kjøp ved
ditt fabrikkeide lokale servicesenter.
ADVARSEL:
Siden annet tilbehør enn det som tilbys av D
EWALTikke
er testet med dette produktet, kan bruk av sånt tilbehør
med dette verktøyet være farlig. For å redusere faren for
personskade skal du kun bruke D
EWALT
®
tilbehør som er
anbefalt for bruk med denne roterende laseren.
Dersom du trenger assistanse for å finne tilbehør, se vårt nettsted
www.2helpU.com
Monteringsbrakett
Noen lasere inkluderer en monteringsbrakett som kan brukes
til å feste verktøyet til et spor eller til et takgitter som hjelp til
installasjon av akustikktak. Følg anvisningene under for bruk av
monteringsbraketten.
FORSIKTIG:
Før du fester laseren til veggspor eller takvinkel skal
du forsikre deg om at sporet eller vinkelen er skikkelig
sikret.
1.
Plasser laseren på monteringsbasen (figur
P
5
) rett inn 5/8–11
skruen i trefotadapteren (figur
G
1
), som er festet til bunnen av
laseren med hullet (figur
P
6
) i monteringsbasen.
2.
Vri på monteringsknotten (figur
P
3
) for å sikre laseren.
3.
Med brakettens måleskala (figur
P
7
) pekende mot deg
skal du løsne klemmelåseknotten (figur
P
8
) for å åpne
klemmekjevene.
4.
Plasser klemmekjevene rundt veggsporet eller takvinkelen og
fest klemmelåseknotten (figur
P
8
) for å lukke klemmekjevene
på sporet. Forsikre deg om at klemmens låseknott er sikkert
festet før du fortsetter.
FORSIKTIG:
Du skal alltid bruke en takwirehenger eller lignende
materiale i tillegg til klemmelåseknotten for å hjelpe til
med å sikre laseren når du monterer den til en vegg.
Tre wiren gjennom håndtaket til laseren. IKKE tre wiren
gjennom det beskyttende metallburet. Du kan også
bruke skruer i tillegg for å feste braketten direkte til
veggen som ekstra sikring. Skruehull (figur
P
9
) er på
toppen av braketten.
5.
Bruk av innrettngsknotten (figur
P
2
) omtrent en vater-avstand
fra veggen.
6.
Verktøyet kan justeres opp og ned til ønsket arbeidshøyde.
Mens du støtter monteringsbasen skal du løsne låseknotten
venstre side av braketten (figur
P
1
).
7.
Vri justeringsknotten på høyre side av braketten (figur
P
4
)
for å bevege laseren opp og ned for å stille inn høyde. Bruk
måleskalaen (figur
P
7
) for å lage et nøyaktig merke.
MERK: Det kan hjelpe å skru strømmen på og vri det roterende
hodet slik at det setter en prikk på en av laserskalaene. DEWALT
målkort er markert ved 1–1/2" (38 mm), så det er enklest å stille
inn laserens offset til 1–1/2" (38 mm) under sporet.
8.
Når du har plassert laseren i ønsket høyde skal du feste
låseknotten (figur
P
1
) for å opprettholde denne posisjonen.
Anleggsmålestav
FARE:
Forsøk ALDRI å bruke en målestav i storm eller med
overhengende elektriske luftledninger. Det kan føre til død
eller alvorlige personskader.
Noen lasersett inkluderer en målestav.
DeWALT målestav har
måleskala på begge sider og er konstruert med teleskopseksjoner.
En fjærbelastet knapp betjener en lås som kan låse målestaven
i ulike lengder.
Forsiden av målestaven har en måleskala som starter på bunnen.
Denne brukes for måling fra bakke og opp, eller for innretting.
194
NO
Baksiden av målestaven er designet for måling av høyde av tak,
dørbjelker etc. Ved fullt uttrukket toppdel av målestaven låses den
til neste seksjon. Trekk ut den seksjonen til den låser seg mot de
neste seksjonene, eller til målestaven berører taket eller dørbjelken.
Høyden kan leses av der sist uttrukne seksjon går ut av neste lavere
seksjon (figur
Q
).
Målkort
Noen lasere inkluderer et lasermålkort (figur
R
) som hjelp til å
finne og markere laserstrålen. Målkortet forsterker synligheten
til laserstrålen når den krysser over kortet. Kortet er merket med
standard og metriske mål. Laserstrålen passerer gjennom den røde
plasten og reflekteres av reflekstapen på motsatt side. Magneten
på toppen av kortet er laget for å holde målkortet til et takspor eller
stållekter for å bestemme lodd og vater posisjoner. For best ytelse
når du bruker målkortet skal
DeWALT logoen peke mot deg.
Laserforsterkende briller
Noen lasere inkluderer laserforsterkende briller (figur
S
). Disse
brillene forsterker synligheten til laserstrålen under lyse forhold eller
over avstander når laseren brukes til innendørs bruk. Disse brillene
er ikke påkrevd for å bruke laseren.
FORSIKTIG:
Disse brillene er ikke ANSI godkjente vernebriller og skal
ikke brukes når du bruker andre verktøy. Disse brillene
hindrer ikke laserstrålen fra å treffe øynene dine.
FORSIKTIG:
For å redusere faren for alvorlig personskade skal du aldri
se direkte inn i laserstrålen med eller uten disse brillene.
Vedlikehold
Rengjøring og lagring av laseren
Under noen forhold kan det samle seg smuss og rusk på
glasslinsen. Dette vil påvirke strålekvaliteten og rekkevidden.
Linsen kan rengjøres med en bomullsdott fuktet med vann.
Det fleksible gummilokket kan rengjøres med en fuktig lofri klut,
for eksempel en bomullsklut. BRUK KUN VANN — IKKE bruk
rengjøringsmidler eller løsemidler. La enheten få tørke før den
legges bort for lagring.
Kontroller kalibreringen av lasere ofte for å opprettholde
nøyaktigheten ved arbeidet. Se Sjekke kalibrering.
Kalibreringskontroll, annet vedlikehold og reparasjoner kan utføres
på D
EWALT servicesentere. To gratis kalibreringssjekker er
inkludert i DEWALTs ett-års gratis service kontrakt.
Når laseren ikke er i bruk, lagre den i settboksen den ble levert i.
Ikke lagre laseren i settboksen dersom den er våt. Tørk utvendige
flater med en myk, tørr klut og la laseren få lufttørke.
Ikke lagre laseren ved temperaturer under 0˚F (-18˚C) eller over
105˚F (41˚C).
ADVARSEL:
Bruk aldri løsemidler eller andre sterke kjemikalier for
å rengjøre ikke-metalliske deler av verktøyet. Disse
kjemikaliene kan svekke materialet som brukes i disse
delene. Bruk kun en fuktig klut med vann og en mild
såpe. La aldri fuktighet komme inn i verktøyet, og
senk aldri verktøyet i væske. Bruk aldri trykkluft for å
rengjøre laseren.
Rengjøring og lagring av detektoren
Smuss og fett kan fjernes fra utsiden av detektoren ved hjelp av en
klut eller en myk børste uten metall.
D
EWALT digital laser detektor er vanntett. Dersom du mister
detektoren ned i gjørme, våt betong eller lignende stoffer, spyl den
godt. Ikke bruk vann under høyt trykk (f.eks. høytrykkvasker).
Beste lagringsplass er et kjølig og tørt sted – beskyttet mot direkte
sollys og høye eller lave temperaturer.
Feilsøking
Laser feilsøking
Lydvolum av instrumentvarsel
DCE080RS/GS har en innebygget alarmfunksjon som varsler
brukeren dersom enheten forstyrres etter at den har selvrettet seg.
Laserenheten vi slutte å rotere, kontrollpanelets LED-indikator vil
blinke og lydsignalet høres.
195
NO
Tilbakestill laserenheten slik at du kan fortsette å bruke den:
1.
Trykk på strømknappen i 3 sekunder for å slå laseren av.
LED-indikatoren for strøm slukkes.
2.
Trykk på strømknappen for å slå på laseren igjen.
Detektor feilsøking
Detektoren slår seg ikke på
1.
Forsikre deg om at Li-Ion batteriet er ladet opp.
2.
Hvis detektoren er veldig kald skal du la den varme seg opp i et
oppvarmet område.
3.
Trykk på strømbryteren (figur
F
1
) for å slå detektoren på.
4.
Hvis detektoren fremdeles ikke slår seg skal du ta den med til
et DEWALT servicesenter.
Detektoren lager ikke lyd
1.
Forsikre deg om at detektoren er på.
2.
Trykk på volumknappen (figur
F
4
). Den vil skifte fra høy til
lav og til lydløs. Forsikre deg om at høyttalerikonet vises med to
halvsirkler (figur
F
10
).
3.
Forsikre deg om at dem roterende laseren spinner og at den
avgir en laserstråle.
4.
Hvis detektoren fremdeles ikke gir lyd fra seg skal du ta den
med til et DEWALT servicesenter.
Detektor gir lyd fra seg men viser ikke
1.
Hvis detektoren er veldig kald skal du la den varme seg opp i et
oppvarmet område.
2.
Hvis LCD-displayet fremdeles ikke viser noe skal du ta
detektoren med til et DEWALT servicesenter.
Service og reparasjoner
Laserservice
Merk: Ved å demontere laservateren bortfaller alle garantier på
produktet.
For å sikre produktets SIKKERHET og PÅLITELIGHET, skal alle
reparasjoner, vedlikehold og justeringer utføres av et godkjent
servicesenter. Service eller vedlikehold som utføres av ukvalisert
personell kan føre til personskade. For å nne ditt nærmeste
D
EWALT servicesenter, gå til www.2helpU.com.
Detektorservice
Utenom batteriene er det ingen deler som brukeren kan utføre
service på når det angår den digitale laserdetektoren. Ikke demonter
enheten. Uautorisert tukling med laserdetektoren vil føre til at
garantien bortfaller.
Miljøvern
Separat innsamling. Produkter og materialer som er
merket med dette symbolet skal ikke kastes med vanlig
husholdningsavfall.
Produkter og batterier inneholder materialer som kan
resirkuleres og redusere etterspørselen for råmaterialer. Resirkuler
elektriske produkter og batterier i henhold til lover og regler.
Ytterligere informasjon finner du på www.2helpU.com.
Batterier
Ved avhending av batterier, tenk på miljøvern. Sjekk med lokale
myndigheter for en miljømessig trygg måte å avhende batterier.
196
NO
Laserspesifikasjoner
DCE080RS DCE080GS
Laserbølgelengde 630-680nm 515-530nm
630-680nm
Lasereffekt/klasse ≤ 1mw /KLASSE 2
Rotasjonshastighet 150, 300, 600, 1200 OPM
Selvrettende
rekkevidde
± 5°
Innendørs synlig
rekkevidde
60m (200') diameter 80m (250') diameter
Rekkevidde med
detektor
600m (2000') diameter
Innrettingsnøyaktighet
ved 600 OPM*
± 1,5mm per 30m
(± 1/16" per 100’)
Strømkilde 18V D
eWALT batteri
Brukstemperatur -10°C til 50°C
(14°F til 122°F)
Lagringstemperatur -20°C til 70°C
(-4°F til 158°F)
Miljø Vann og støvtett til IP67
* Standard områdeforhold per MIL-STD-810G.
Detektorspesifikasjoner
DW0743RS & DW0743RG
Nøyaktighet - Høy ±1mm ved 30m
Nøyaktighet - Lav ±2mm ved 30m
Strømkilde Micro USB DC 5V
Miljø Vann og støvtett til IP54
197
TR
İçindekiler
• Lazer Bilgileri
• Kullanıcı Güvenliği
• Bataryalar ve Güç
• Çalıştırma İle İlgili İpuçları
• Lazerin Açılması
• Kalibrasyonun Kontrol Edilmesi
• Lazerin Kullanılması
• Lazerin Uzaktan Kumanda Edilmesi
• Aksesuarlar
• Bakım
• Sorun Giderme
• Servis ve Onarımlar
• Teknik Özellikler
Lazer Bilgileri
DCE080RS/GS Şarjlı Döner Lazer, bir SINIF 2 lazer ürünüdür.
AT Uygunluk Beyanatı
Radyo Ekipmanları Yönergesi
DEWALT Döner Lazer
DCE080RS, DCE080GS
DEWALT işbu belgeyle, DEWALT DCE080RS/DCE080GS Döner
Lazerin Yönetmelik 2014/53/EU ve yürürlükteki tüm AB yönetmelikle-
rinin gerekliliklerine uygun olduğunu beyan eder.
AB Uygunluk Beyanının tam metnine D
EWALT Industrial Tool Co.,
D
EWALT Europe, DEWALT D-655-10 Idstein, Germany 65509 adre-
sinden veya aşağıdaki internet adresinden ulaşılabilir: www.2helpU.
com.
İsim plakası üzerinde belirtilen Ürün ve Tip Numarası ile arama
yapın.
TÜM TALİMATLARI OKUYUN
Kullanıcı Güvenliği
Güvenlik Talimatları
Aşağıdaki tanımlar her işaret sözcüğü ciddiyet derecesini gösterir.
Lütfen kılavuzu okuyunuz ve bu simgelere dikkat ediniz.
TEHLİKE: Engellenmemesi halinde ölüm veya ciddi
yaralanma ile sonuçlanabilecek çok yakın bir tehlikeli
durumu gösterir.
UYARI: Engellenmemesi halinde ölüm veya ciddi yaralanma
ile sonuçlanabilecek potansiyel bir tehlikeli durumu gösterir.
DİKKAT: Engellenmemesi halinde önemsiz veya orta
dereceli yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel bir
tehlikeli durumu gösterir.
İKAZ: Engellenmemesi halinde maddi hasara neden olabilecek,
yaralanma ile ilişkisi olmayan durumları gösterir.
Bu ürün veya herhangi bir D
EWALT
®
aleti hakkında soru veya
yorumlarınız varsa www.2helpU.com adresini ziyaret edin.
UYARI:
Tüm talimatları okuyun ve anlamaya çalışın. Bu
kılavuzda yer alan uyarı ve talimatlara uyulmaması ciddi
yaralanma ile sonuçlanabilir.
TALİMATLARI SAKLAYIN
UYARI:
Lazer Radyasyona Maruziyet. Lazer tesviyesini
sökmeyin veya değiştirmeyin. İçinde kullanıcı tarafından
onarılabilecek herhangi bir parça yoktur. Ciddi göz
yaralanmasıyla sonuçlanabilir.
UYARI:
Tehlikeli Radyasyon. Burada belirtilenlerin haricindeki
kontrollerin veya ayarlamaların kullanılması veya
prosedürlerin uygulanması, tehlikeli radyasyona maruz
kalmayla sonuçlanabilir.
198
TR
Lazerinizin üzerinde bulunan etiket aşağıdaki sembolleri içerebilir.
Sembol Anlamı
V Volt
mW Miliwatt
Lazer Uyarısı
nm Nanometre olarak dalga boyu
2 Sınıf 2 Lazer
Uyarı Etiketleri
Sizin konforunuz ve emniyetiniz için, aşağıdaki etiketler lazerin
üzerine yerleştirilmiştir.
UYARI: Yaralanma riskini en aza indirmek için kullanıcı
kullanma talimatlarını mutlaka okumalıdır.
UYARI: LAZER RADYASYONU. GÖZLERİN
DOĞRUDAN MARUZ KALMASINI ÖNLEYİN. Sınıf 2
Lazer Ürünü.
Ekipman üretici tarafından belirtilmemişse bir şekilde
kullanılırsa, ekipman tarafından sağlanan koruma Engelli
olabilir.
Lazeri, yanıcı sıvılar, gazlar ve tozların bulunduğu yerler gibi
tehlikeli ortamlarda çalıştırmayın. Bu alet, toz veya dumanları
ateşleyebilecek kıvılcımlar çıkartır.
Kullanılmayan bir lazeri çocukların ve eğitim almamış
kişilerin erişemeyeceği bir yerde saklayın. Lazerler, eğitimsiz
kullanıcıların elinde tehlikelidir.
Alet servis bakımının eğitimli bakım personeli tarafından
yapılması ZORUNLUDUR. Eğitimli olmayan personel tarafından
yapılan servis veya bakım yaralanmalara neden olabilir. Size en
yakın D
EWALT servis merkezini öğrenmek için www.2helpU.com
adresini ziyaret edin.
Lazer ışını görüntülemek için teleskop veya takeometre
gibi optik aletleri kullanmayın. Ciddi göz yaralanmasıyla
sonuçlanabilir.
Lazeri, kimsenin kasıtlı ya da kasıtsız bir şekilde doğrudan
lazer ışınına bakabileceği bir konuma yerleştirmeyin. Ciddi göz
yaralanmasıyla sonuçlanabilir.
Lazeri, lazer ışınının herhangi birinin gözlerine yansıtma
yapabileceği bir yüzeyin yakınına yerleştirmeyin. Ciddi göz
yaralanmasıyla sonuçlanabilir.
Kullanılmadığı zaman lazeri kapatın. Lazeri kontrolsüz bırakmak
lazer ışınına bakma riskini artırır.
Lazer üzerinde kesinlikle hiçbir değişiklik yapmayın. Alet
üzerinde değişiklik yapılması tehlikeli lazer radyasyonuna maruz
kalmayla sonuçlanabilir.
Lazeri çocukların yakınında çalıştırmayın veya çocukların
lazeri çalıştırmasına izin vermeyin. Ciddi göz yaralanması ile
sonuçlanabilir.
Uyarı etiketlerini çıkarmayın veya okunmaz hale getirmeyin.
Etiketler çıkarılırsa, kullanıcı ya da başkaları yanlışlıkla radyasyona
maruz kalabilir.
Lazeri düz bir yüzeye sağlam şekilde konumlandırın. Lazer
düşerse, hasar görebilir veya ciddi yaralanmalar meydana gelebilir.
Kişisel Güvenlik
Bir lazer ürününü kullanırken her zaman dikkatli olun,
yaptığınız işe yoğunlaşın ve sağduyulu davranın. Aleti
yorgunken veya ilaç, uyuşturucu ya da alkolün etkisi
altındayken kullanmayın. Lazer ürünlerini kullanırken bir anlık
dikkatsizlik ciddi yaralanmayla sonuçlanabilir.
Bir inşaat alanında çalışırken göz koruyucu da dahil olmak üzere
uygun kişisel koruma ekipmanları kullanın.
199
TR
Alet Kullanımı ve Bakımı
Düğme açmıyor veya kapatmıyorsa aleti kullanmayın.
Düğmeyle kontrol edilemeyen tüm aletler tehlikelidir ve tamir
edilmesi gerekmektedir.
Lazer ürünlerini, çocukların ulaşamayacağı yerlerde saklayın
ve ilgili ürünü tanımayan veya bu talimatları bilmeyen kişilerin
lazer ürünlerini kullanmasına izin vermeyin. Lazer ürünleri,
eğitimsiz kullanıcıların elinde tehlikelidir.
Sadece elinizdeki model için üretici tarafından önerilen
aksesuarları kullanın. Belirli bir alet için uygun olan bazı
aksesuarlar başka bir aletle kullanıldığında tehlikeli olabilir.
Bataryalar ve Güç
Bu DeWALT döner lazer tüm DeWALT 18 volt lityum iyon bataryalarla
çalışır fakat bir düşmeye karşı en iyi direnci aşağıdaki bataryalarla
birlikte kullanıldığında gösterir: Tüm 1.5Ah ve 2Ah
DeWALT 18 volt
lityum iyon bataryalar.
Bataryanın Şarj Edilmesi
Batarya, kutudan şarjı dolu olarak çıkmaz. Döner lazeri kullanmadan
önce bataryayı şarj etmek için bir DeWALT 18 volt şarj aleti
kullanmanız gerekir.
Şarj cihazını kullanmadan önce tüm güvenlik talimatlarını mutlaka
okuyun.
UYARI:
Bataryayı bu kılavuzda belirtilen şarj cihazlarından
başka cihazlarla şarj etmeye ÇALIŞMAYIN. Şarj cihazı ve
batarya özellikle birlikte çalışacak şekilde tasarlanmıştır.
UYARI:
Batarya, ambalajı ve birlikte gelen Batarya Güvenlik
Kılavuzunda belirtilen tüm talimat ve uyarıları dikkatli bir
şekilde takip edin.
1.
Bataryayı, Batarya Güvenlik Kılavuzu içerisinde belirtildiği
şekilde şarj aletine takın.
2.
Bataryanın tam olarak şarj olduğundan emin olun.
3.
Bataryayı şarj cihazından dışarı kaydırın.
NOT: Yedek batarya sipariş ederken, katalog numarasını ve voltajı
eklediğinizden emin olun.
18V DeWALT Bataryanın Takılması
1.
Tam şarj olmuş 18V DEWALT bataryayı serbest bırakma
düğmesi (Şekil
D
1
) sizden uzağa ve sağa bakacak şekilde
konumlandırın.
2.
Bataryadaki serbest bırakma düğmesine (Şekil
D
1
) basın ve
basılı tutun.
3.
Bataryayı lazerin yan tarafındaki ray üzerinde tam yerleşene
kadar kaydırın (Şekil
D
2
).
4.
Bataryadaki düğmeyi bırakın.
Bataryanın Çıkartılması
1.
Bataryadaki serbest bırakma düğmesine basın ve basılı tutun
(Şekil
D
1
).
2.
Bataryayı lazer üzerindeki raydan dışarı doğru kaydırın.
3.
Bataryadaki düğmeyi bırakın.
4.
Bataryayı, şarj etmek için Batarya Güvenlik Kılavuzu içerisinde
belirtildiği şekilde şarj aletine takın.
UYARI:
Batarya patlayabilir, sızıntı yapabilir ve yaralanma veya
yangına neden olabilir. Bu riski azaltmak için Batarya
Güvenlik Kılavuzundaki talimatları izleyin.
Bataryaların Depolanması
En iyi saklama konumu serin, kuru ve direk gün ışığı, aşırı ısı veya
soğuktan uzak yerlerdir.
Uzun süre saklama batarya veya şarj cihazına zarar vermez.
Uygun koşullar altında, 5 yıl veya daha fazla süre saklanabilirler.
DAHA SONRA BAŞVURMAK İÇİN BU TALİMATLARI SAKLAYIN
200
TR
Düğme Pilin Takılması
Lazer ünitesinin tabanına (Şekil
D
3
) tabanına bir düğme pil
takılı olmalıdır, böylece cihaz Bluetooth
®
bağlantısını kullanmaya
hazır olur, pil koruyucusunu kaldırdıktan sonra. Yeni lazerinizin
pil koruyucusunu kaldırmak veya gelecekte jeton hücresi pilini
değiştirmek için şu adımları izleyin.
1.
Lazeri baş aşağı ters çevirin.
2.
Lazerin alt tarafında 3V CR2430 işaretli pil bölmesi kapağının
vidalarını sökün.
3.
Pil bölmesi kapağını kaldırın ve düğme pili çıkarın.
4.
Lazeriniz yeni ise, pil koruyucusunu (yuvarlak disk) çıkarın ve
sonra aynı jeton hücresi pilini takın.
5.
Eğer lazer yeni değilse, pil yuvasına yeni bir 3V CR2430 düğme
pil takın.
6.
Pil bölmesi kapağını dikkatlice doğru konumuna yerleştirin ve
kapağı lazer ünitesinin altındaki yerine sabitlemek için vidaları
kullanın.
BLUETOOTH® SÖZCÜK İŞARETİ VE LOGOLARI BLUETOOTH SIG, INC’E AİT TESCİLLİ
TİCARİ MARKALARDIR. VE BU TÜR İŞARETLERİN DEWALT TARAFINDAN HER TÜRLÜ
KULLANIMI LİSANSA TABİDİR. APPLE MARKASI VE APPLE LOGOSU, ABD VE DİĞER
ÜLKELERDE KAYITLI OLAN APPLE INC. ŞİRKETİNİN TİCARİ MARKALARIDIR. APP
STORE, ABD VE DİĞER ÜLKELERDE KAYITLI OLAN APPLE INC. ŞİRKETİNİN SERVİS
MARKASIDIR. GOOGLE PLAY MARKASI VE GOOGLE PLAY LOGOSU, GOOGLE INC.’İN
TİCARİ MARKALARIDIR.
Uzaktan Kumanda Pillerinin Takılması
Uzaktan kumandanın lazer ünitesiyle kullanılabilmesi için yeni
AAA pilleri takın.
1.
Uzaktan kumandanın alt kısmında, pil bölmesi kapağını açmak
için mandalı kaldırın (Şekil
C
1
).
2.
İki adet yeni, yüksek kaliteli ve bilinen bir markaya ait AAA pili,
her bir pilin - ve + uçları pil bölmesinin içerisinde belirtildiği gibi
olduğundan emin olacak şekilde yerleştirin (Şekil
C
2
).
3.
Pil bölmesi kapağını yerine tam oturana kadar itin (Şekil
C
3
).
Detektörün Şarj Edilmesi
Dijital Lazer Detektörü için güç bir Lityum-iyon pil ile sağlanır. Pili şarj
etmek için.
1.
Şarj kablosunun USB ucunu bir USB portuna takın (Şekil
E
1
).
2.
Detektörde, Mikro USB port kapağını (Şekil
E
2
) çekerek yana
doğru kaldırın.
3.
Şarj kablosunun Mikro USB ucunu Detektörün Mikro USB
portuna takın (Şekil
E
3
).
4.
Detektörün tam şarj olmasını bekleyin. Detektördeki LED, pil şarj
olurken Kırmızı olarak kalır (Şekil
F
13
).
5.
Detektördeki LED Yeşil yandığında, şarj kablosunu çıkartın.
Çalıştırma İle İlgili İpuçları
Pilin şarj ömrünü uzatmak için, kullanılmadığında lazeri kapatın.
İşin tam doğruluğunu korumak için lazer kalibrasyonunu sıkça
kontrol edin. Bkz. Lazerin Kalibrasyonu.
Lazeri kullanmadan önce, aletin nispeten düz ve sağlam bir
zemine yerleştirildiğinden emin olun.
Daima lazer çizgisi veya noktasının merkezini işaretleyin.
Eğer ışının farklı kısımlarını farklı zamanlarda işaretlerseniz,
ölçümlerinizde hataya neden olursunuz.
Çalışma mesafesini ve hassasiyeti artırmak için, lazeri çalışma
alanınızın ortasına yerleştirin.
Tripod veya duvara takarken, lazeri güvenli bir şekilde monte edin.
Bina içerisinde çalışırken, yavaş bir döner kafa hızı gözle görülür
şekilde daha parlak bir çizgisi, daha hızlı bir döner kafa hızı ise
görülür bir şekilde yoğun bir çizgi oluşturur.
Işın görünürlüğünü artırmak için, Lazer Güçlendirme Gözlükleri
takın (Şekin
S
) ve/veya ışını bulmak için bir Lazer Hedef Kartı
(Şekil
R
) kullanın.
Aşırı sıcaklık değişimleri, bina yapıları, metal tripodlar, ekipman,
vb. gibi şeylerde hassasiyeti etkileyebilecek düzeyde hareket veya
kaymalara neden olabilir. Çalışırken hassasiyeti sık sık kontrol
edin.
Lazer düşerse veya sert bir darbe aldıysa, lazeri kullanmadan önce
kalibrasyon sistemini yetkili bir servis merkezinde kontrol ettirin.
201
TR
Lazerin Açılması
1.
Tam olarak şarj edilmiş DEWALT 18V bataryayı takın, bkz. Şekil
D
.
2.
Lazeri açmak için güç düğmesine hafifçe basın:
Güç LED gösterge ışığı (Şekil
A
3
) yanar.
• Otomatik seviye ayarlama modu otomatik olarak devreye girer
ve lazer ünitesi seviyeyi otomatik ayarlar. Lazer ünitesi düz
olduğunda, ışın 600RPM’de saat yönünde bir kez dönecektir.
Son tuşa basıldıktan 30 saniye sonra sapma önleyici HI Modu
(Enstrüman yüksekliği, Anti-Drift) otomatik devreye girer ve HI
LED’i (Şekil
A
2
) yanar. (Eğer HI Modu devre dışı bırakmak
isterseniz Eğim Modu düğmesine 2 saniye süreyle basın.
Lazerden iki kez bip sesi gelir ve HI Mod LED'i söner. NOT: HI
Mod devre dışı olduğunda, lazer kurulumdan sonra herhangi
bir hareketi algılayamaz ve bu nedenle de doğruluk garanti
edilemez.)
3.
Burada (Şekil
A
16
) tuşuna basarak lazer ışınının Dönüş
Hızını 4 hızdan birisine (150, 300, 600 ve 1200 RPM) ayarlayın.
NOT: Doğruluk en iyi şekilde 600 RPM veya altında elde edilir.
4.
TOtomatik seviye ayarlama modunda Lazer ışınının yönünü
değiştirmek için veya (Şekil
A
18
veya
19
) tuşuna basın.
5.
Tarama Modu düğmesine basarak
15˚/45˚/90˚
(Şekil
A
17
) lazeri 0°,
15°, 45° vey 90° açıyla tarama yapacak şekilde ayarlayın.
15˚/45˚/90˚
lazer kafasını kısa ve parlak bir lazer hattı oluşturacak
şekilde ileri ve geri tarama yapmak için kullanılır. Ünite tam
döndürme modunda olduğunda bu kısa çizgi daha parlak ve
görünür hale gelir.
Tarama alanının yönü, ok tuşları
ve (Şekil
A
18
veya
19
)
ile kontrol edilebilir
6.
Eğer Eğim Modu düğmesine basarak Eğim Modu seçeneğini
etkinleştirirseniz ünite otomatik olarak X Eksenine geçer. Bu da
devrilme kafesi üzerindeki X simgesiyle belirtildiği şekilde lazere
X Ekseni yönünde eğim vermenizi sağlar.
Belirli durumlarda lazere Y ekseninde eğim vermek tercih
edilebilir. Eğim Modunun yönü X-Y ekseni düğmesine
(Şekil
A
13
) basılarak X ekseni ve X ekseni arasında ileri ve geri
değiştirilebilir.
Eğer X-eksenli seviye ayarlama kullanıyorsanız X ekseni LED'i
(Şekil
A
15
) veya Y-eksenli seviye ayarlama kullanıyorsanız
Y ekseni LED'i (Şekil
A
14
) yanar.
7.
Eğim Modu seçimi yapıldığında veya tuşuna basarak
lazer kafasını yukarı ve aşağı eğin (lazer ışınının yüksekliğini
ayarlayın).
veya tuşlarından birisine her hızlı başınızda eğim 0,01º
(1/16" @ 30ft. veya 1,6mm @ 10m) hareket eder.
Eğer
veya tuşlarına 2 saniye - 10 saniye arasında basılı
tutarsanız, eğim 0,01º/saniyeden 0,2º/saniyeye hareket eder.
Eğer
veya tuşlarına 10 saniye üzeri basılı tutarsanız
eğim 0,2º/saniye hareket eder.
8.
Lazer ünitesini kapatmak için güç düğmesine 3 saniye
süreyle basılı tutun.
9.
Lazeri ilk projeniz için kullanmadan ÖNCE, Kalibrasyonun
Kontrol Edilmesi bölümündeki talimatlara uyun.
NOT: Eğim Modu düğmesine
tekrar bastığınızda otomatik seviye
ayarlama moduna geri döner.
Kalibrasyonun Kontrol Edilmesi
Alan kalibrasyon kontrolleri sık yapılmalıdır. Bu bölümde DeWALT
Döner Lazer ünitenizde basit alan kalibrasyon kontrollerinin
yapılmasıyla ilgili talimatlar sunulmaktadır. Alan kalibrasyon
kontrolleri, lazer kalibrasyonu için değildir. Yani bu kontroller lazerin
yatay hizalama veya dikey hizalama becerisiyle ilgili hataların
düzeltilmesine hizmet etmez. Bunun yerine bu kontroller lazerin
doğru bir yatay hizalama veya dikey hizalama hattı sağlayıp
sağlayamadığını belirtir. Bu kontroller bir
DeWALT servis merkezi
tarafından yürütülen profesyonel kalibrasyonun yerini almaz.
Seviye Kalibrasyon Kontrolü (X ekseni)
1.
En az 15 m aralıklı iki duvar arasındaki zemine güvenli bir
şekilde bir tripod yerleştirin. Tripodun tam yeri kritik değildir.
2.
Tripodun tepesinin kabaca düz olduğundan emin olun.
• Lazer, sadece tripodun tepesi ± 5˚ seviye dahilinde olduğunda
otomatik seviye ayarlaması yapar.
202
TR
Eğer lazer seviyenin çok dışında ayarlanmışsa, seviye
ayarlama aralığının sınırına geldiğinde bip sesi çıkar. Bu,
lazere herhangi bir hasar vermez ancak lazer bir “seviye dışı”
durumda çalışmaz.
3.
Lazer ünitesine bir tripod adaptörü (Şekil
G
1
) takın. Adaptör
yatay seviye modu için alta veya dikey seviye modu için yana
monte edilebilir.
4.
Lazeri, adaptör takılı şekilde tripod üzerine yerleştirin ve tripod
üzerindeki vidalı düğmeyi tripod adaptörü üzerindeki somun
dişine vidalayın.
5.
Lazer ünitesini tripod ile konumlandırın, böylece lazerin X ekseni
doğrudan duvarlardan birine doğru baksın (Şekil
L
1
).
6.
Lazer ünitesini çalıştırın ve otomatik seviye ayarlaması
yapmasını sağlayın.
7.
Işın, sol duvarda olduğunda A noktasını ve ışın sağ duvarda
olduğunda B noktasını işaretleyin.
8.
Lazeri 180º çevirerek X ekseninin doğrudan karşıdaki duvara
doğru bakmasını sağlayın (Şekil
L
2
).
9.
Lazer ünitesinin otomatik seviye ayarlaması yapmasını sağlayın.
10.
Işın, sol duvarda olduğunda AA noktasını ve ışın sağ duvarda
olduğunda BB noktasını işaretleyin.
11.
Aşağıdaki denklemi kullanarak Toplam Hatayı hesaplayın:
Toplam Hata = (AA-A) - (BB-B)
12.
Toplam Hata ölçümünüz aşağıdaki tablodaki ilgili Duvarlar
Arasındaki Mesafe için İzin Verilebilir Hata değerinden daha
büyükse, lazer bir yetkili servis merkezinde servis bakımına
alınmalıdır.
L (Duvarlar Arasındaki
Mesafe)
İzin Verilebilir Hata
15m (40′) 1,5mm (3/64")
20m (50′) 2mm (1/16")
25m (70′) 2,5mm (3/32")
30m (100’) 3mm (1/8")
Seviye Kalibrasyon Kontrolü (Y ekseni)
1.
Arasında en az 15 m aralık olan iki duvar arasında bir tripod
kurun. Tripodun tam yeri kritik değildir.
2.
Tripodun tepesinin kabaca düz olduğundan emin olun.
• Lazer, sadece tripodun tepesi ± 5˚ seviye dahilinde olduğunda
otomatik seviye ayarlaması yapar.
Eğer lazer seviyenin çok dışında ayarlanmışsa, seviye
ayarlama aralığının sınırına geldiğinde bip sesi çıkar. Bu,
lazere herhangi bir hasar vermez ancak lazer bir “seviye dışı”
durumda çalışmaz.
3.
Lazer ünitesine bir tripod adaptörü (Şekil
G
1
) takın. Adaptör
yatay seviye modu için alta veya dikey seviye modu için yana
monte edilebilir.
4.
Lazeri, adaptör takılı şekilde tripod üzerine yerleştirin ve tripod
üzerindeki vidalı düğmeyi tripod adaptörü üzerindeki somun
dişine vidalayın.
5.
Lazer ünitesini tripod ile konumlandırın, böylece lazerin Y ekseni
doğrudan duvarlardan birine doğru baksın (Şekil
M
1
).
6.
Lazer ünitesini çalıştırın ve otomatik seviye ayarlaması
yapmasını sağlayın.
7.
Işın, sol duvarda olduğunda A noktasını ve ışın sağ duvarda
olduğunda B noktasını işaretleyin.
8.
Lazeri 180º çevirerek Y ekseninin doğrudan karşıdaki duvara
doğru bakmasını sağlayın (Şekil
M
2
).
9.
Lazer ünitesinin otomatik seviye ayarlaması yapmasını sağlayın.
10.
Işın, sol duvarda olduğunda AA noktasını ve ışın sağ duvarda
olduğunda BB noktasını işaretleyin.
11.
Aşağıdaki denklemi kullanarak Toplam Hatayı hesaplayın:
Toplam Hata = (AA-A) - (BB-B)
12.
Toplam Hata ölçümünüz aşağıdaki tablodaki ilgili Duvarlar
Arasındaki Mesafe için İzin Verilebilir Hata değerinden daha
büyükse, lazer bir yetkili servis merkezinde servis bakımına
alınmalıdır.
203
TR
L (Duvarlar Arasındaki Mesafe) İzin Verilebilir Hata
15m (40′) 1,5mm (3/64")
20m (50′) 2mm (1/16")
25m (70′) 2,5mm (3/32")
30m (100’) 3mm (1/8")
Dikey Hizalama Hata Kontrolü
Bu kontrolü, bu döner lazerin kullanılacağı en uzun duvardan daha
kısa olmayan bir duvarda gerçekleştirin. (Şekil
N
).
1.
Referans olarak standart bir çekül kullanarak, bir duvarın en
üst ve en altını işaretleyin. (Zemini veya tavanı değil duvarı
işaretlediğinizden emin olun).
2.
Döner lazeri zemine, duvardan yaklaşık 1m (3”) mesafede
sağlam bir şekilde yerleştirin.
3.
Lazeri açın ve lazer noktasını duvarın altındaki işarete doğrultun.
4.
Uzaktan Kumada üzerindeki veya okunu kullanarak (Şekil
B
6
veya
7
) noktayı yukarı doğru döndürün.
5.
Noktanın merkezi duvarın üstündeki işaretin üzerinde tararsa,
lazer uygun şekilde kalibre edilir.
Lazerin Kullanılması
Lazerin Tripod Üzerinde Kullanılması
1.
Bir tripodu güvenli bir şekilde konumlandırın ve istenen
yüksekliğe ayarlayın. Lazer ünitesinin güvenli bir şekilde monte
edilmesini sağlamak için tripodun 5/8”-11 dişli bir vidaya sahip
olduğundan emin olun.
2.
Tripodun tepesinin kabaca düz olduğundan emin olun.
• Lazer, sadece tripodun tepesi ± 5˚ seviye dahilinde olduğunda
otomatik seviye ayarlaması yapar.
Eğer lazer seviyenin çok dışında ayarlanmışsa, seviye
ayarlama aralığının sınırına geldiğinde bip sesi çıkar. Bu,
lazere herhangi bir hasar vermez ancak lazer bir “seviye dışı”
durumda çalışmaz.
3.
Lazer ünitesinin altına bir tripod adaptörü (Şekil
G
1
) takın
(Şekil
G
2
).
4.
Lazeri, adaptör takılı şekilde tripod üzerine yerleştirin ve tripod
üzerindeki vidalı düğmeyi tripod adaptörü üzerindeki somun
dişine vidalayın.
5.
Lazeri çalıştırın ve yatay (tesviye) modunda otomatik seviye
ayarlaması yapmasını bekleyin (Şekil
H
1
).
6.
Lazeri dikey (çekül) modunda kullanmak istiyorsanız, lazer halen
AÇIK durumdayken aşağıdaki adımları izleyin:
Lazer ünitesini tripoddan dikkatlice çıkarın.
Tripod adaptörünü (Şekil
I
1
) lazer ünitesinin altından çıkarın
(Şekil
I
2
) ve onu yan tarafına takın (Şekil
I
3
).
Lazer dikey (çekül) konumundayken, lazer ünitesini tripoda takın
(Şekil
I
4
). Nokta, saat 6 yönünde aşağıya doğru döner.
Lazerin döndüğünden emin olmak için
tuşuna basın.
7.
Döndürme hızını ve kontrolleri istediğiniz gibi ayarlayın
(Şekil
P
).
Lazerin Bir Zemin Üzerinde Kullanılması
Lazer seviyesi, duvar çerçeveleme gibi yatay ve dikey seviye
ayarlama uygulamaları için doğrudan zemine yerleştirilebilir.
1.
Lazeri, kimsenin dokunmayacağı veya titreşime maruz
kalmayacağı nispeten düz ve dengeli bir zemine yerleştirin.
2.
Lazeri bir yatay ayar (Şekil
H
1
).
3.
Lazeri çalıştırın ve tesviye (yatay) modunda otomatik seviye
ayarlaması yapmasını bekleyin.
4.
Lazeri çekül (dikey) modunda kullanmak istiyorsanız, lazeri tuş
takımı en üstte olacak şekilde dikkatlice çevirin (Şekil
H
2
). Nokta,
saat 6 yönünde aşağıya doğru döner. Lazerin döndüğünden emin
olmak için tuşuna basın.
5.
Döndürme hızını ve kontrolleri istediğiniz gibi ayarlayın
(Şekil
P
).
NOT:
Dönme hızı 0RPM’ye ayarlanmışsa ve uzaktan kumanda, lazer
kontrol işaretleri ile hizalamak için kullanılırsa, lazer ünitesi duvar
uygulamaları için daha kolay ayarlanır. Uzaktan kumanda, bir
kişinin lazeri ayarmasını sağlar.
204
TR
Lazerin Bir Lazer Detektörüyle Kullanılması
Detektörün çalışma biçimi
Bazı lazer kitleri bir
DeWALT Dijital Lazer Detektörü içerir.
DeWALT Dijital Lazer Detektörü parlak ışık koşulları veya çok uzun
mesafelerde bir döner lazer tarafından yayılan bir lazer ışınının
konumunu belirlemenizi sağlar.
Detektör lazer ışınını görmenin zor olduğu açık ve kapalı alanlarda
kullanılabilir.
Detektör dönmeyen lazerlerle kullanılmaz fakat çoğu döner kırmızı
ışın (DCE080RS) ve yeşil ışın (DCE080GS) lazerlerle uyumludur.
Detektör, ışın konumu en yakın 2mm (5/64") veya en yakın 1mm
(3/64") belirtecek şekilde ayarlanabilir.
Detektör lazer ışınının konumunu belirtmek için ekran
penceresinden görsel sinyaller (Şekil
F
6
) ve hoparlörle ses
sinyalleri (Şekil
F
5
) yoluyla verilir.
Detektörün Göstergeleri
Ölçme
Çubuğunun
Yukarısında
Ölçme
Çubuğunun
Hafif
Yukarısında
Ölçme
Çubuğunun
Üzerinde
Ölçme
Çubuğunun
Hafif Altında
Ölçme
Çubuğunun
Altında
Sesli
Sinyal
Hızlı Bip
Sesi
Hızlı Bip
Sesi
Sabit Ton Yavaş Bip
Sesi
Yavaş Bip
Sesi
Gösterge
Simgesi
DEWALT Dijital Lazer Detektörü detektör kelepçesi ile birlikte veya
olmaksızın kullanılabilir. Kelepçeyle birlikte kullanıldığında detektör
bir ölçme latası, hizalama direği veya dikme üzerine yerleştirilebilir
(Şekil
G
). Detektörü kelepçeye bağlamak için:
Kelepçe mandalını itin (Şekil
G
3
).
Kelepçe üzerindeki paletleri (Şekil
G
4
) detektörün
arkasındaki ray etrafında (Şekil
F
11
) kelepçe üzerindeki
mandal (Şekil
G
5
) detektörün arkasındaki mandal deliğinde
oturana kadar kaydırın (Şekil
F
12
).
• Kelepçedeki çeneleri açmak için kelepçe topuzunu (Şekil
G
6
) saat yönünün tersine çevirin.
Kelepçeyi ölçüm latası üzerinde (Şekil
G
2
) detektör lazerle
çalışmak için gereken yüksekliğe konumlandırılacak şekilde
yerleştirin.
• Kelepçeyi lata üzerinde sabitlemek için kelepçe topuzunu
(Şekil
G
6
) saat yönünde çevirin.
Detektörün Kullanılması
1.
Döner lazeri üreticinin talimatlarına uygun kullanabileceğiniz
şekilde ayarlayın ve konumlandırın. Lazeri çalıştırın, lazerin
döndüğünden ve bir lazer ışını yaydığından emin olun.
2.
Detektörü açmak için güç düğmesine bir kez basın.
3.
Ekran penceresinin alt tarafında, hoparlör simgesini görüntüleyin
(Şekil
F
10
).
Sesli sinyalin sesini azaltmak için ses düğmesine basın (Şekil
F
4
); hoparlör simgesinin yanındaki her iki yarım daire (Şekil
F
10
)kaybolur.
• Sesli sinyali kapatmak için, hoparlör simgesi ekran
penceresinden kaybolana kadar ses düğmesine (Şekil
F
4
)
basın.
4.
Ekran penceresinin üst tarafında, Doğruluk Modu simgesini
görüntüleyin (Şekil
F
8
).
detektörün sadece lazer ışını ölçme çubuğu üzerinde
olduğunda veya en fazla 1mm (1/25") üzerinde veya altında
olduğunda bir "ölçme çubuğu üzerinde" okuması vereceğini
belirtir.
Lazer ışını ölçme çubuğu üzerinde veya yaklaşık 3 mm (1/8")
üstünde olduğunda detektörde“ Ölçme Çubuğunun Üzerinde
”değer olması için Doğruluk Modunu
X olarak değiştirmek
üzere Doğruluk Modu düğmesine (Şekil
F
3
) bir kez basın.
Ardından ekran penceresinde (Şekil
F
9
) belirir.
5.
Detektörü detektör penceresi (Şekil
F
14
) döner lazer tarafından
oluşturulan lazer ışınına bakacak şekilde yerleştirin (Şekil
G
).
Detektörü tam ortalanana kadar ışının yaklaşık alanı dahilinde
yukarı veya aşağı hareket ettirin.
6.
Lazer ışınının konumunu doğru şekilde işaretlemek için işaret
çentiklerini (Şekil
F
7
) kullanın.
205
TR
7.
Detektörü kapatmak için.
• Detektör üzerinde 3 saniye süreyle
düğmesine basın.
Bir döner lazer ışını detektörün ışın algılama penceresine denk
gelmezse veya herhangi bir detektör düğmesine basılmazsa
detektör yaklaşık 30 dakika içerisinde kendini kapatır.
Lazerin Uzaktan Kumanda Edilmesi
Lazer ünitesini aşağıdaki 3 yoldan biriyle uzaktan kumanda
edebilirsiniz:
15 metreye kadar uzaklıkta, lazer ünitesini kontrol etmek için
uzaktan kumandayı kullanabilirsiniz (Şekil
I
1
). IR sensörleri,
uzaktan kumanda ve lazer ünitesi arasındaki iletişimi koruyacaktır.
30 metreye kadar, lazer ünitesine bağlanmak için D
EWALT
®
Tool
Connect™ Uygulamasını Bluetooth
®
aygıtınızda kullanabilirsiniz
(Şekil
I
2
).
335 metreye kadar lazer ünitesini, lazer ünitesine bağlı detektöre
bağlanmak için D
EWALT
®
Tool Connect™ Uygulamasını
Bluetooth
®
aygıtınızda kullanabilirsiniz (Şekil
I
3
). Detektörü
lazer ünitesine bağlamak için lazer üzerindeki Detektör düğmesine
(Şekil
A
6
) basmalısınız.
Lazerin 15m Uzaklığa kadar mesafeden kumanda
edilmesi
DCE080RS/GS uzaktan kumanda, lazeri 15m uzaklığa kadar
çalıştırmanızı ve ayarlamanızı sağlar. Uzaktan kumandadaki LED
ışığı (Şekil
B
1
) DCE080RS/GS lazer ünitesinden bir sinyalin
iletildiğini gösterir.
Lazer ünitesini kontrol etmek için uzaktan kumanda tuş takımının
düğmelerini kullanabilirsiniz. Bir DCE080RS/GS lazer ünitesini
uzaktan kumanda tuş takımını kullanarak tamamen kapatmak için
X-Y ekseni düğmesi
(Şekil
B
5
) ve Eğim Modu düğmesine
(Şekil
B
2
) eş zamanlı olarak basın.
Varsayılan olarak, lazer ünitesi bir uzaktan kumandayla eşleştirilmez
(lazer ünitesi Genel modda). Lazer ünitesindeki ve uzaktan
kumandadaki LED’ler onların eşleştirilmediklerini gösterir.
Genel Modda
KİLİT AÇIK
Özel Modda
KİLİTLİ
Açıklama Bir lazer bir uzaktan
kumandayla
eşleştirilmemişse Genel
Moddadır.
Bir lazer bir uzaktan
kumandayla
eşleştirilmişse Özel
Moddadır.
Bir uzaktan
kumanda bir lazerle
eşleştirilmemişse Genel
Moddadır.
Bir uzaktan
kumanda bir lazerle
eşleştirilmişse Özel
Moddadır.
Kontrol Bir Genel lazer, birden
fazla Genel uzaktan
kumanda ile kontrol
edilebilir (Şekil
K
1
).
Bir Özel lazer yalnızca
eşleştirildiği uzaktan
kumanda ile kontrol
edilebilir (Şekil
L
).
Bir Genel uzaktan
kumanda, birden fazla
Genel lazer ile kontrol
edilebilir (Şekil
K
2
).
Bir Özel uzaktan
kumanda yalnızca
eşleştirildiği lazer ile
kontrol edilebilir (Şekil
L
).
LED'ler Lazer tuş takımında kilit
açık
LED'i yanar
(Şekil
K
1
ve
K
2
).
Lazerdeki kilitli
LED'i
yanar (Şekil
L
).
Uzaktan kumandadaki
kilitli LED'i yanmaz (Şekil
K
1
ve
K
2
).
Uzaktan kumandadaki
kilitli LED'i yanar
(Şekil
L
).
Lazeri bir Uzaktan Kumandayla Eşleştirme
Lazer ünitesini bir uzaktan kumanda ile eşleştirmek için lazer tuş
takımındaki
15˚/45˚/90˚
tuşuna ve uzaktan kumandadaki
15˚/45˚/90˚
tuşuna eş
zamanlı olarak basın. Lazer ve uzaktan kumandadaki LED’ler
eşleştirildiklerini gösterir (Özel modda).
Lazer ünitesi iki kez uyarı sesi verir ve lazer tuş takımındaki kilitli
LED’i (Şekil
A
4
) iki kez yanıp söner ve o sırada lazeri sadece
tek bir uzaktan kumandanın kontrol ettiğini göstermek için sabit
yeşil yanar (Şekil
L
)
Uzaktan kumandadaki kilitli LED’i (Şekil
B
8
) iki kez yanıp söner
ve sabit kırmızı yanar.
206
TR
Eşleştirilmiş bir Uzaktan Kumandayı Kullanmaya Son
Verirseniz
Bir lazer ünitesiyle eşleştirilen bir uzaktan kumandayı kullanmayı
bırakırsanız (uzaktan kumanda Özel moddayken) uzaktan kumanda
otomatik olarak Genel moda geri döner. Lazer ünitesini kontrol etmek
için uzaktan kumandayı artık kullanamazsınız. Lazer tuş takımındaki Kilitli
LED'i yanmaya devam eder ancak lazeri kontrol etmek için yalnızca lazer
tuş takımını kullanabilirsiniz.
Eğer... Sonuç
Bir lazer ünitesiyle
eşleştirildikten hemen sonra tuş
takımındaki herhangi bir tuşa
basılmazsa.
1 dakika içinde uzaktan
kumanda Genel moda geri
döner.
Bir lazer ünitesiyle
eşleştirildikten sonra tuş
takımındaki tuşlara basılırsa.
8 saat sonra uzaktan kumanda
Genel moda geri döner.
Uzaktan kumandayı yeniden Özel moda değiştirmek ve lazer ünitesini
yeniden kontrol edebilmesini sağlamak için uzaktan kumanda tuş
takımındaki
15˚/45˚/90˚
tuşuna basın ve basılı tutun.
Eşleştirilmiş Bir Lazer Ünitesini Kapatırsanız
Uzaktan kumanda ile eşleştirilen bir lazer ünitesini kapatmak için lazer
tuş takımını kullanırsanız, lazeri tekrar açmak, aynı uzaktan kumanda ile
Özel bağlantıyı otomatik olarak yeniden kurmaz.
Lazer ünitesiyle eşleştirilen uzaktan kumanda, Kilitli LED'i
yanmaya devam ederken Özel modda kalır, ancak herhangi bir
lazer ünitesini kontrol edemez.
Lazer ünitesi varsayılan olarak Genel modda olacaktır ve halen
Özel modda olan uzaktan kumanda dışında herhangi bir uzaktan
kumanda ile kontrol edilebilir.
Uzaktan kumandanın kilidini açmak ve Genel moda geri alınarak
herhangi bir lazer ünitesini tekrar kontrol etmek için kullanılabilmesi
için uzaktan tuş takımındaki RPM tuşuna basın ve basılı tutun.
Bir Uzaktan Kumandayı Özel Moddan Sıfırlama
Uzaktan kumanda bir lazer ünitesi ile Özel modda olduğunda, tekrar lazer
ünitesi ile kullanmak için uzaktan kumandayı sıfırlamanız gerekebilir.
Senaryo Çözüm Bulma Yöntemi
Lazer tuş takımında
15˚/45˚/90˚
tuşuna basıp basılı tutarken
lazer Uzaktan Kumanda
Yok moduna girmiş.
Lazerin herhangi bir uzaktan
kumanda tarafından kontrol
edilebilmesi için lazer tuş takımında
RPM tuşuna basarak ve basılı
tutarak Genel moda geri dönmesini
sağlayın.
Lazer ünitesi, başka bir
uzaktan kumanda ile
eşleştirildiğinde Özel moda
girdi.
Lazer ünitesini Genel moda geri
döndürün. Lazer tuş takımında
şunlardan birini yapın:
Gücü kapatmak için 3 saniye
süreyle
tuşuna basın ve
ardından yeniden güç vermek için
tuşuna yeniden basın VEYA
RPM düğmesine basın ve basılı
tutun.
Uzaktan kumandada Kilitli
LED'i yanıyorsa, uzaktan
kumanda başka bir döner
lazerle eşleşmiştir.
Uzaktan kumanda üzerindeki RPM
düğmesine basıp basılı tutarak onu
Genel moda geri döndürün.
Lazerin 30m Uzaklığa kadar mesafeden kumanda
edilmesi
Bluetooth
®
özelliğini kullanmak için lazeri cep telefonunuzdaki
DEWALT
®
Tool Connect™ uygulaması ile eşleştirin ve lazeri kontrol
etmek için cep telefonunuzu kullanın (Şekil
I
2
).
1.
veya üzerinden DEWALT
®
Tool
Connect™ uygulamasını cep telefonunuza indirin ve bu
uygulamayı açın.
2.
Lazeri çalıştırmak için lazer tuş takımında tuşuna basın.
207
TR
3.
DEWALT
®
Tool Connect™ uygulamasını bir Bluetooth
®
bağlantısı
üzerinden lazerle eşleştirin.
İlk Eşleştirme Önceden Eşleştirilmiş
1. D
EWALT
®
Tool Connect™
uygulamasında öğesine
tıklayın.
2. D
EWALT ürün türleri listesinde
Döner Lazeri seçin.
3. Döner lazer için bir İsim girin
(örn. DW080LRS/LGS).
4. Lazer tuş takımında
tuşuna 3-5 saniye süreyle basılı
tutarak Bluetooth
®
bağlantısının
açılmasını bekleyin (mavi LED
yanıp sönmeye başlar).
5. Uygulama, lazerin
model numarasını MENZİL
İÇERİSİNDE olarak listelediğinde
onu seçin.
Lazer tuş takımında
tuşuna basarak Bluetooth
®
bağlantısını açın.
NOT:
Eğer Bluetooth
®
bağlantısı açılmazsa 18V bataryayı değiştirin.
4.
DEWALT
®
Tool Connect™ uygulamasını seçerek ürün tipini seçin
(Döner Lazer) ve cep telefonunu DCE080RS/GS ile eşleştirin.
5.
DEWALT
®
Tool Connect™ uygulamasında lazer hakkında bilgi
görüntülenir için Arıza Teşhis ekranını kullanın:
Geçerli ayarlar, lazer için kaydettiğiniz "sık kullanılan
ayarlardan" biri ise, bu ayarın adı görüntülenir (örn., Main
St - Site 1).
Lazer düşerse veya biri çarparsa vb. sizi bilgilendirmek için
Tool Connect™ uygulamasına mesaj gönderecektir.
İzleme özelliği açıksa, uygulama lazerin nerede olduğunu
bilecek ve eğer lazer kaldırılmışsa ve şu anda menzil
dışındaysa bunu size bildirecektir. (Düğme Pil, İzleme özelliğini
etkinleştirir.)
6.
İŞLEMLER ekranını seçin.
Birden fazla döner lazer kullanıyorsanız ve uygulama ile hangi
lazerin eşleştirildiğini kontrol etmeniz gerekiyorsa, ekranın
altındaki Tanımla düğmesine basın. Eşleştirilen lazerde,
yanındaki mavi LED yanıp söner.
Gerekirse, lazeri etkinleştirebilir, devre dışı bırakabilir veya
eşleştirmesini kaldırabilirsiniz.
7.
Döner lazer ayarını değiştirmek için Döner Lazer Kontrol öğesini
seçin.
• Burada
seçildiğinde dönme hızını belirleyin (150, 300, 600
veya 1200).
15˚/45˚/90˚
öğesini seçin ve dönüş açısı (0, 15, 45, 90 veya 360) ile
dönüş yönünü belirleyin ( veya ).
öğesini seçin ve Eğim Ayarı, Eksen Ayarı (X veya Y), Eğim
Konfigürasyonunu belirleyin (% veya derece), # derece
veya %.
8.
Lazeri kontrol etmek için cep telefonunuzu kullanın.
9.
Hazır olduğunuzda, Arıza Teşhis ekranından lazeri kapatın.
Lazerin 335m Uzaklığa kadar mesafeden
kumanda edilmesi
Bluetooth
®
özelliğini kullanarak Detektör DW0743DR (Kırmızı lazer)
veya DW0743DG (Yeşil lazer) cep telefonunuzdaki DEWALT
®
Tool
Connect™ uygulamasıyla eşleştirilebilir ve sonrasında lazeri kontrol
etmek için cep telefonunuzu kullanabilirsiniz (Şekil
J
3
).
1.
Bunun için veya konumlarından
DEWALT
®
Tool Connect™ uygulamasını cep telefonunuza indirin.
2.
Lazer tuş takımında tuşuna basarak lazeri açın.
3.
Lazer tuş takımında, yanındaki mavi LED’in yanıp yanmadığına
bakın. Mavi LED yanıyorsa, lazer muhtemelen başka bir akıllı cihazla
zaten eşleştirilmiştir. Lazeri D
EWALT
®
Tool Connect™ uygulamasıyla
eşleştirmeden önce diğer cihazla olan eşleştirmesini kaldırmanız
gerekir
208
TR
4.
DEWALT
®
Tool Connect™ uygulamasını bir Bluetooth
®
bağlantısı
üzerinden lazerle eşleştirin.
İlk Eşleştirme Önceden Eşleştirilmiş
1. D
EWALT
®
Tool Connect™
uygulamasında öğesine
tıklayın.
2. D
EWALT ürün türleri listesinde
Döner Lazeri seçin.
3. Döner lazer için bir İsim girin
(örn. DW080LRS/LGS).
4. Lazer tuş takımında
tuşuna 3-5 saniye süreyle basılı
tutarak Bluetooth
®
bağlantısının
açılmasını bekleyin (mavi LED
yanıp sönmeye başlar).
5. Uygulama, lazerin
model numarasını MENZİL
İÇERİSİNDE olarak listelediğinde
onu seçin.
Lazer tuş takımında
dtuşuna basarak
Bluetooth
®
bağlantısını
açın. Mavi LED yanar.
NOT:
Eğer Bluetooth
®
bağlantısı açılmazsa DEWALT 18V bataryayı
değiştirin.
5.
Lazer tuş takımında (Şekil
A
6
) dtuşuna basarak Detektörü
bağlantısını açın.
6.
DEWALT
®
Tool Connect™ uygulamasında Dedektör ekleme.
7.
Dedektör için bir ad girin ve Connect.
8.
Detektörü çalıştırın ve ardından tuşuna basarak Bluetooth
®
bağlantısını açın.
9.
DEWALT
®
Tool Connect™ uygulamasında lazer hakkında bilgi
görüntülenir için Arıza Teşhis ekranını kullanın:
Geçerli ayarlar, lazer için kaydettiğiniz “sık kullanılan
ayarlardan” biri ise, bu ayarın adı görüntülenir (örn., Main
St - Site 1).
Lazer düşerse veya biri çarparsa vb. sizi bilgilendirmek için
Tool Connect™ uygulamasına mesaj gönderecektir.
İzleme özelliği açıksa, uygulama lazerin nerede olduğunu
bilecek ve eğer lazer kaldırılmışsa ve şu anda menzil
dışındaysa bunu size bildirecektir. (Düğme Pil, İzleme özelliğini
etkinleştirir.)
10.
EYLEMLER'i seçin.
Birden fazla döner lazer kullanıyorsanız ve uygulama ile hangi
lazerin eşleştirildiğini kontrol etmeniz gerekiyorsa, ekranın
altındaki Tanımla düğmesine basın. Eşleştirilen lazerde,
yanındaki mavi LED yanıp söner.
Gerekirse, lazeri etkinleştirebilir, devre dışı bırakabilir veya
eşleştirmesini kaldırabilirsiniz.
11.
Döner lazer ayarını değiştirmek için Döner Lazer Kontrol öğesini
seçin.
• Burada
seçildiğinde dönme hızını belirleyin (150, 300, 600
veya 1200).
15˚/45˚/90˚
öğesini seçin ve dönüş açısı (0, 15, 45, 90 veya 360) ile
dönüş yönünü belirleyin ( veya ).
öğesini seçin ve Eğim Ayarı, Eksen Ayarı (X veya Y), Eğim
Konfigürasyonunu belirleyin (% veya derece), # derece
veya %.
12.
Lazeri kontrol etmek için cep telefonunuzu kullanın.
13.
Hazır olduğunuzda, Arıza Teşhis ekranından lazeri kapatın.
Detektör ve Uygulama arasındaki Eşleştirmeyi Kaldırma
Detektör ve DEWALT
®
Tool Connect™ uygulaması arasındaki
eşleştirmeyi kaldırmak ve uygulamayı lazer ünitesiyle arasındaki
eşleştirmeye geri döndürmek için aşağıdaki adımları uygulayın.
1.
DEWALT
®
Tool Connect™ uygulamasında detektör bağlantısının
eşleştirmesini kaldırmak için Arıza Teşhis ekranını kullanın.
2.
Detektörü kapatın.
3.
Detektörle bağlantıyı kapatmak için lazer tuş takımında
düğmesine (Şekil
A
6
) basın. Detektör lazerle
eşleştirilmediğinde, lazer DEWALT
®
Tool Connect™
uygulamasıyla eşleştirmeye otomatik olarak geri döner.
209
TR
4
Daha sonra lazer ünitesinin uygulama ile eşleştirildiğinden emin
olabilirsiniz. İŞLEMLER ekranında, ekranın altındaki Tanımla
düğmesine basın. Eşleştirilen lazer ünitesinde mavi LED yanıp
söner.
5
Sonrasında lazer ünitesiyle DEWALT
®
Tool Connect™
uygulaması arasındaki eşleştirmeyi kaldırmak istiyorsanız, bu
eşleştirmeyi kaldırma işlemini İşlemler ekranında yapabilirsiniz.
Aksesuarlar
Aletinizle kullanım için önerilen aksesuarlar, fabrikadaki yerel servis
merkezinizden satın alınabilir.
UYARI:
DEWALT tarafından sunulanlar dışındaki aksesuarlar
bu lazer üzerinde test edilmediğinden, söz konusu
aksesuarların bu lazerle birlikte kullanılması tehlikeli olabilir.
Yaralanma riskini azaltmak için, sadece bu döner lazerle
kullanılması önerilen D
EWALT
®
aksesuarlarını kullanın.
Herhangi bir aksesuarın konumuyla ilgili yardıma ihtiyaç
duyduğunuzda lütfen www.2helpU.com web sitemizi ziyaret edin
Montaj Braketi
Bazı lazer kitleri, akustik tavan kurulumuna yardımcı olmak için aleti
bir kızağa veya tavan ızgarasına takmak için kullanılabilen bir montaj
braketini içerir. Montaj braketini kullanmak için aşağıdaki talimatları
izleyin.
DİKKAT:
Lazer seviyesini duvar rayına veya tavan açısına
takmadan önce, palet veya açının uygun şekilde
sabitlendiğinden emin olun.
1.
Lazeri montaj tabanı üzerine yerleştirin (Şekil
P
5
) 5/8–11
vida deliğini tripod adaptörü ile hizalayın (Şekil
G
1
) lazerin alt
tarafını montaj tabanındaki deliğe tutturun (şekil
P
6
).
2.
Lazeri sabitlemek için montaj düğmesini (Şekil
P
3
) çevirin.
3.
Kelepçe çenelerini açmak için, braketin ölçüm cetveli (Şekil
P
7
) size bakacak şekilde, kelepçe kilitleme düğmesini
gevşetin (Şekil
P
8
).
4.
Kelepçe çenelerini duvar rayının veya tavan açısının etrafına
konumlandırın ve kelepçe çenelerini rayın üzerine kapatmak için
kelepçe kilitleme düğmesini (Şekil
P
8
) sıkın. Devam etmeden
önce kelepçe kilitleme topuzunun sağlam şekilde sıkıldığından
emin olun.
DİKKAT:
Bir duvara monte ederken lazer seviyesini sabitlemek
için her zaman kelepçe kilitleme düğmesine ek olarak
tavan tel askısı veya eşdeğer bir malzeme kullanın. Teli
lazer seviyesinin tutma yerinden geçirin. Teli, koruyucu
metal kafesten GEÇİRMEYİN. Ek olarak, braketi
bir destek olarak direk duvara sabitlemek için vida
kullanılabilir. Vida delikleri (Şekil
P
9
) braketinen üst
kısmında bulunur.
5.
Taban seviye topuzunu (Şekil
P
2
) kullanarak duvardan bir
seviye konumu tespit edin.
6.
Alet, çalışmak için istenen yüksekliğe kadar aşağı ve yukarı
ayarlanabilir. Montaj tabanını desteklerken, desteğin sol
tarafındaki kilitleme düğmesini gevşetin (Şekil
P
1
).
7.
Yüksekliğini ayarlamak amacıyla lazer seviyesini yukarı ve aşağı
hareket ettirmek için desteğin sağ tarafındaki ayar düğmesini
(Şekil
P
4
) çevirin. İşaretinizi kesin olarak belirlemek için ölçüm
cetvelini (Şekil
P
7
) kullanın.
NOT: Gücü açmak ve döner kafayı çevirmek, lazer terazilerinden
birine bir nokta koymada yardımcı olabilir. DEWALT hedef kartı
1–1/2" (38 mm) olarak işaretlenmiştir, bu nedenle lazerin ofsetini
kızağın 1–1/2" (38 mm) altına ayarlamak en kolay yol olabilir.
8.
Lazeri istenen yüksekliğe yerleştirdikten sonra, bu konumu
korumak için kilitleme düğmesini (Şekil
P
1
) sıkın.
İnşaat Ölçme Latası
TEHLİKE:
KESİNLİKLE bir ölçme latasını fırtına veya sarkan elektrik
tellerinin bulunduğu yerlerde kullanmaya çalışmayın. Ölüm
veya ciddi yaralanmayla sonuçlanabilir.
Bazı lazer kitlerinde bir ölçme latası mevcuttur.
DeWALT Ölçme
Latası her iki tarafta da ölçüm işaretlerine sahiptir ve iç içe geçen
bölümler halinde üretilmiştir. Bir yaylı düğme ölçme latasını çeşitli
uzunluklarda tutan bir kilidi devreye sokar.
210
TR
Ölçme latasının ön tarafında en alttan başlayan ölçüm metresi
bulunur. Tesviye veya hizalama işleri için zeminden yukarı doğru
ölçümler yaparken bunu kullanın.
Ölçme latasının arka tarafı tavan, kiriş vb. yüksekliğini ölçek için
tasarlanmıştır. Düğme önceki konumda kilitlenene kadar ölçme
latasının en üst kısmını tam olarak uzatın. Bu kısmı yakın kısma
kilitlenene kadar veya ölçme latası tavan veya kirişe değene kadar
uzatın. Yükseklik, en son uzatılan kısım önceki alt kısımdan çıktığı
yerde okunur (Şekil
Q
).
Hedef Kartı
Bazı lazer kitlerinde, lazer ışınını bulmaya ve işaretlemeye yardımcı
olmak için bir Lazer Hedef Kartı (Şekil
R
) mevcuttur. Hedef kartı,
ışın kartın üzerinden geçerken lazer ışınının görünürlüğünü artırır.
Kart, standart ve metrik ölçeklerle işaretlenmiştir. Lazer ışını
kırmızı plastikten geçer ve arka taraftaki yansıtıcı banttan yansır.
Kartın üstündeki mıknatıs, dikey ve yatay konumları belirlemek için
hedef kartı tavan rayına veya çelik saplamalara tutturmak üzere
tasarlanmıştır. Hedef Kartı kullanırken en iyi performans sağlamak
için
DeWALT logosu size dönük olmalıdır.
Lazer Güçlendirme Gözlükleri
Bazı lazer kitlerinde Lazer Güçlendirme Gözlükleri (Şekil
S
)
mevcuttur. Bu gözlükler, lazer ışını bina içi uygulamaları için
kullanıldığında, parlak ışık koşullarında veya uzun mesafelerde
ışının görünmesini sağlar. Lazeri çalıştırmak için bu gözlüklere gerek
yoktur.
DİKKAT:
Bu gözlükler ANSI onaylı koruyucu gözlük değildir ve diğer
aletlerle çalışırken kullanılmamalıdır. Bu gözlükler lazer
ışınının gözlerinize girmesine engel olmaz.
DİKKAT:
Ciddi yaralanma riskini azaltmak için, asla bu gözlükle veya
gözlüksüz olarak lazer ışınlarına doğrudan bakmayın.
Bakım
Lazeri Temizleme ve Saklama
Bazı koşullarda cam mercekte iz veya kir oluşabilir. Bu da ışın
kalitesi ve çalışma aralığını etkiler. Mercek suyla nemlendirilmiş bir
pamuk bezle temizlenmelidir.
Esnek kauçuk kılıf bir pamuk bez gibi ıslak ve tiftiksiz bir bezle
temizlenebilir. SADECE SU KULLANIN - Kimyasal temizlik
maddeleri veya solventler KULLANMAYIN. Depoya kaldırmadan
önce üniteyi açık havada kurutun.
İşin tam doğruluğunu muhafaza etmek için lazer kalibrasyonunu
sıkça kontrol edin. Bkz. Kalibrasyonun Kontrol Edilmesi.
Kalibrasyon kontrolleri ve diğer bakım ve onarım işleri D
EWALT
servis merkezleri tarafından yapılabilir. İki kez ücretsiz kalibrasyon
kontrolü DEWALT Bir Yıllık Ücretsiz Servis Sözleşmesine dahildir.
Kullanılmadığında lazeri ürünle birlikte verilen alet kutusunda
muhafaza edin.
Lazer ıslaksa onu alet kutusunda muhafaza etmeyin. Dış
kısımlarını kuru ve yumuşak bir bezle kurulayın ve lazeri açık hava
kurumaya bırakın.
Lazer ünitenizi -18˚C (0˚F) altı veya 41˚C (105˚F) üzeri
sıcaklıklarda muhafaza etmeyin.
UYARI:
Aletin metal olmayan parçalarını temizlemek için
asla solvent veya başka sert kimyasal kullanmayın.
Bu kimyasallar bu parçalarda kullanılan malzemeleri
güçsüzleştirir. Yalnızca su ve yumuşak sabunla
nemlendirilmiş bir bez kullanın. Ünitenin içerisine
herhangi bir sıvının girmesine izin vermeyin; aletin
herhangi bir parçasını bir sıvı içine daldırmayın. Lazeri
temizlemek için kesinlikle basınçlı hava kullanmayın.
Detektörü Temizleme ve Saklama
Detektörün dış kısmındaki kir ve gres, bir bez veya yumuşak ve
metalik olmayan bir fırçayla temizlenebilir.
D
EWALT Dijital Lazer Detektörü su geçirmezdir. Detektör
çamur, ıslak beton veya benzeri bir maddenin içerisine düşerse
su püskürterek temizlemeniz yeterlidir. Yüksek basınçlı su
uygulamayın (örneğin bir basınçlı yıkayıcı vasıtasıyla).
211
TR
En iyi saklama konumu serin, kuru ve direk gün ışığı, aşırı ısı veya
soğuktan uzak yerlerdir.
Sorun Giderme
Lazerde Sorun Giderme
Alet Yüksekliği Uyarısı
DCE080RS/GS modelde ünite otomatik hizalandıktan sonra ünitenin
hasar görüp görmediği konusunda operatörü uyaran bir dahili alarm
mevcuttur. Lazer ünitesinin dönmesi durduğunda kumanda paneli
LED gösterge ışığı yanıp söner ve uyarı sesi duyulur.
Kullanmaya devam edebilmeniz için lazer ünitesini sıfırlayın:
1.
Lazeri kapatmak için 3 saniye süreyle güç düğmesine basın.
Güç LED gösterge lambası artık yanmaz.
2.
Lazeri yeniden çalıştırmak için güç düğmesine basın.
Detektörde Sorun Giderme
Detektör açılmıyor
1.
Li-Ion pilin şarjlı olduğundan emin olun.
2.
Detektör çok soğuksa, ısıtmalı bir yerde ısınmasını sağlayın.
3.
Detektörü açmak için güç düğmesine (Şekil
F
1
) basın.
4.
Detektör yine de açılmazsa, detektörü bir DEWALT servis
merkezine götürün.
Detektörden Ses Gelmiyor
1.
Detektörün açık olduğundan emin olun.
2.
Ses düğmesine (Şekil
F
4
) basın. Düğme, yüksek, alçak,
sessiz arasında geçiş yapar. Hoparlör simgesinin iki yarım daire
(Şekil
F
10
) ile birlikte göründüğünden emin olun.
3.
Döner lazerin döndüğünden ve bir lazer ışını yaydığından emin
olun.
4.
Detektör halen ses çıkarmıyorsa, bir DEWALT servis merkezine
götürün.
Detektör Ses Çıkartıyor fakat Görüntü Yok
1.
Detektör çok soğuksa, ısıtmalı bir yerde ısınmasını sağlayın.
2.
LCD ekran yine de çalışmazsa, detektörü bir DEWALT servis
merkezine götürün.
Servis ve Onarımlar
Lazer Bakımı
Not: Lazerli nivonun sökülmesi halinde, ürünün bütün garantileri
geçersiz olur.
Ürün GÜVENLİĞİ ve GÜVENİLİRLİĞİNİ sağlamak için onarım,
bakım ve ayarlar yetkili servis merkezleri tarafından yapılmalıdır.
Eğitimli olmayan personel tarafından yapılan servis veya bakım
yaralanma riski doğurabilir. Size en yakın D
EWALT servis merkezini
öğrenmek için www.2helpU.com adresini ziyaret edin.
Detektör Bakımı
Piller haricinde, Dijital Lazer Detektörde kullanıcının bakım
yapabileceği bir parça yoktur. Üniteyi demont etmeyin. Lazer
detektörü yapılan izinsiz müdahaleler tüm garantileri geçersiz kılar.
Çevrenin Korunması
Ayrı toplama. Bu sembolle işaretlenen ürünler ve
bataryalar normal evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır.
Ürünler ve bataryalar, ham madde ihtiyacını azaltabilecek
geri kazanılabilir veya geri dönüştürülebilir materyaller
içerir. Lütfen elektrikli aletleri ve bataryaları yerel hükümler
doğrultusunda geri dönüşüme tabi tutun. Daha fazla bilgi
www.2helpU.com adresinden edinilebilir.
Piller
Pilleri atarken çevreye zarar vermemeye özel dikkat gösterin. Pillerin
çevreye zarar vermeden atılmasıyla ilgili olarak yerel anlamda yetkili
kurumlara danışın.
212
TR
Lazer Teknik Özellikleri
DCE080RS DCE080GS
Lazer Dalga Boyu 630-680nm 515-530nm
630-680nm
Lazer Gücü/Sınıfı ≤ 1mw /SINIF 2
Dönme Hızı 150, 300, 600, 1200 RPM
Otomatik Seviye
Ayarlama Aralığı
± 5°
Kapalı Alan Görüş
Mesafesi
60m (200') çap 80m (250') çap
Detektör ile Mesafe 600m (2000') çap
Seviye Ayarlama
Hassasiyeti @
600 RPM*
Her 30m için ± 1,5mm (Her 100’ için ± 1/16”)
Güç Kaynağı 18V D
eWALT batarya
Çalışma Sıcaklığı -10°C ila 50°C
(14°F ila 122°F)
Saklama Sıcaklığı -20°C ila 70°C
(-4°F ila 158°F)
Çevresel Koruma
Sınıfı
IP67 Su ve Toza Karşı Dayanıklılık
* MIL-STD-810G için standart ortam koşulları.
Detektör Teknik Özellikleri
DW0743RS & DW0743RG
Hassasiyet - Yüksek ±1mm @ 30m
Hassasiyet - Düşük ±2mm @ 30m
Güç Kaynağı Micro USB DC 5V
Çevresel Koruma Sınıfı IP54 Su ve Toza Karşı Dayanıklılık
213
GR
Περιεχόμενα
• Πληροφορίες σχετικά με το λέιζερ
• Ασφάλεια χρήστη
• Μπαταρίες και τροφοδοσία ρεύματος
• Πρακτικές συμβουλές για τη λειτουργία
• Ενεργοποίηση του λέιζερ
• Έλεγχος της βαθμονόμησης
• Χρήση του λέιζερ
• Χειρισμός του λέιζερ εξ αποστάσεως
• Αξεσουάρ
• Συντήρηση
• Αντιμετώπιση προβλημάτων
• Σέρβις και επισκευές
• Προδιαγραφές
Πληροφορίες σχετικά με το λέιζερ
Το DCE080RS/GS Περιστροφικό λέιζερ μπαταρίας είναι προϊόν
λέιζερ Κατηγορίας 2.
Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ
Οδηγία ραδιοεξοπλισμού
DEWALT - Περιστροφικό λέιζερ
DCE080RS, DCE080GS
Η DEWALT δηλώνει με την παρούσα ότι το DEWALT Περιστροφικό
λέιζερ DCE080RS/DCE080GS βρίσκεται σε συμμόρφωση με την
Οδηγία 2014/53/ΕΕ και όλες τις εφαρμόσιμες απαιτήσεις των
Οδηγιών της ΕΕ.
Μπορείτε να ζητήσετε το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφω-
σης ΕΕ από τη διεύθυνση D
EWALT Industrial Tool Co., DEWALT
Europe, D-655-10 Idstein, Germany 65509 ή μπορείτε να τη βρείτε
στη διαδικτυακή διεύθυνση: www.2helpU.com.
Αναζήτηση βάσει του Προϊόντος και του Αριθμού τύπου που αναφέ-
ρονται στην πινακίδα ονομασίας.
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
Ασφάλεια χρήστη
Οδηγίες ασφαλείας
Οι παρακάτω ορισμοί περιγράφουν το επίπεδο σοβαρότητας για
κάθε προειδοποιητική λέξη. Διαβάστε το εγχειρίδιο και προσέξτε
αυτά τα σύμβολα.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ: Υποδεικνύει μια επικείμενη επικίνδυνη
κατάσταση, η οποία, εάν δεν αποφευχθεί, θα προκαλέσει
θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Υποδεικνύει μια δυνητικά επικίνδυνη
κατάσταση, η οποία, εάν δεν αποφευχθεί, θα μπορούσε να
προκαλέσει θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Υποδεικνύει μια δυνητικά επικίνδυνη
κατάσταση, η οποία, εάν δεν αποφευχθεί, ενδέχεται να
προκαλέσει τραυματισμό μικρής ή μέτριας σοβαρότητας.
ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ: Υποδεικνύει μια πρακτική που δεν σχετίζεται με
τραυματισμό ατόμων, η οποία, αν δεν αποφευχθεί, ενδέχεται να
προκαλέσει υλικές ζημιές.
Αν έχετε οποιεσδήποτε ερωτήσεις ή σχόλια σχετικά με αυτό ή
οποιοδήποτε εργαλείο D
EWALT
®
, μεταβείτε στο
www.2helpU.com.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Διαβάστε και κατανοήστε όλες τις οδηγίες. Η μη τήρηση
των προειδοποιήσεων και οδηγιών που περιέχονται στο
παρόν εγχειρίδιο μπορεί να έχει ως συνέπεια σοβαρές
σωματικές βλάβες.
ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Έκθεση σε ακτινοβολία λέιζερ. Μην
αποσυναρμολογήσετε ή τροποποιήσετε το εργαλείο
λέιζερ. Δεν υπάρχουν στο εσωτερικό του προϊόντος
εξαρτήματα που επιδέχονται σέρβις από το χρήστη. Θα
μπορούσε να προκύψει σοβαρή βλάβη των ματιών.
214
GR
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Επικίνδυνη ακτινοβολία. Η χρήση ελέγχων ή ρυθμίσεων
ή η εκτέλεση διαδικασιών διαφορετικών από αυτές που
προβλέπονται, μπορεί να προκαλέσει έκθεση σε επικίνδυνη
ακτινοβολία.
Η ετικέτα πάνω στο λέιζερ μπορεί να περιλαμβάνει τα ακόλουθα
σύμβολα.
Σύμβολο Σημασία
V Βολτ
mW Χιλιοστά του βατ
Προειδοποίηση για λέιζερ
nm Μήκος κύματος σε νανόμετρα
2 Λέιζερ Κατηγορίας 2
Προειδοποιητικές ετικέτες
Για την ευκολία και την ασφάλειά σας, πάνω στο λέιζερ
υπάρχουν οι παρακάτω ετικέτες.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να μειωθεί ο κίνδυνος
τραυματισμού, ο χρήστης πρέπει να διαβάσει το
εγχειρίδιο οδηγιών.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΑΚΤΙΝΟΒΟΛΙΑ ΛΕΙΖΕΡ.
ΑΠΟΦΕΥΓΕΤΕ ΑΠΕΥΘΕΙΑΣ ΕΚΘΕΣΗ ΣΕ
ΑΚΤΙΝΟΒΟΛΙΑ. Προϊόν λέιζερ Κατηγορίας 2.
Εάν ο εξοπλισμός χρησιμοποιείται κατά τρόπο που δεν
καθορίζεται από τον κατασκευαστή, η προστασία που
παρέχεται από τον εξοπλισμό μπορεί να είναι μειωμένη.
Μη χρησιμοποιείτε το λέιζερ σε εκρηκτικά περιβάλλοντα,
όπως με παρουσία εύφλεκτων υγρών, αερίων ή σκόνης.
Αυτό το εργαλείο ενδέχεται να δημιουργήσει σπινθήρες οι
οποίοι μπορούν να προκαλέσουν ανάφλεξη στη σκόνη ή στις
αναθυμιάσεις.
Όταν δεν χρησιμοποιείτε το λέιζερ, φυλάσσετέ το μακριά
από παιδιά και άλλα μη εκπαιδευμένα άτομα. Τα λέιζερ είναι
επικίνδυνα στα χέρια μη εκπαιδευμένων χρηστών.
Το σέρβις του εργαλείου ΠΡΕΠΕΙ να διεξάγεται μόνο από
εξειδικευμένο προσωπικό επισκευών. Το σέρβις ή η συντήρηση
που διεξάγονται από μη εξειδικευμένο προσωπικό μπορεί να
επιφέρουν σωματική βλάβη. Για να εντοπίσετε το πλησιέστερο
κέντρο σέρβις Stanley, μεταβείτε στη διαδικτυακή διεύθυνση
www.2helpU.com.
Μη χρησιμοποιείτε οπτικά όργανα όπως τηλεσκόπιο ή
θεοδόλιχο για να δείτε την ακτίνα λέιζερ. Θα μπορούσε να
προκύψει σοβαρή βλάβη των ματιών.
Μην τοποθετείτε το λέιζερ σε θέση η οποία θα μπορούσε να
κάνει οποιοδήποτε άτομο να κοιτάξει ηθελημένα ή αθέλητα
απευθείας μέσα στην ακτίνα λέιζερ. Θα μπορούσε να προκύψει
σοβαρή βλάβη των ματιών.
Μην τοποθετείτε το λέιζερ κοντά σε ανακλαστική επιφάνεια η
οποία μπορεί να κατευθύνει με ανάκλαση την ακτίνα λέιζερ
στα μάτια οποιουδήποτε ατόμου. Θα μπορούσε να προκύψει
σοβαρή βλάβη των ματιών.
Απενεργοποιείτε το λέιζερ όταν δεν είναι σε χρήση. Αν
αφήσετε το λέιζερ ενεργοποιημένο, αυξάνεται ο κίνδυνος να
κοιτάξει κάποιος μέσα στην ακτίνα λέιζερ.
Μην τροποποιήσετε με κανένα τρόπο το λέιζερ. Η
τροποποίηση του εργαλείου μπορεί να επιφέρει έκθεση σε
επικίνδυνη ακτινοβολία λέιζερ.
Μη χρησιμοποιείτε το λέιζερ όταν υπάρχουν γύρω παιδιά
και μην επιτρέπετε να το χρησιμοποιούν παιδιά. Μπορεί να
προκληθεί σοβαρή βλάβη των ματιών.
215
GR
Μην αφαιρείτε ή φθείρετε τις προειδοποιητικές ετικέτες. Αν
αφαιρεθούν οι ετικέτες, τότε οι χρήστες ή άλλα άτομα μπορεί
αθέλητα να εκθέσουν τον αυτό τους σε ακτινοβολία.
Τοποθετείτε το λέιζερ καλά στηριγμένο σε οριζόντια
επιφάνεια. Αν πέσει το λέιζερ, θα μπορούσε να προκληθεί ζημιά
στο λέιζερ ή σοβαρός τραυματισμός ατόμων.
Ατομική ασφάλεια
Να είστε σε επαγρύπνηση, να προσέχετε τι κάνετε και να
χρησιμοποιείτε την κοινή λογική όταν χρησιμοποιείτε ένα
προϊόν λέιζερ. Μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο εάν είστε
κουρασμένοι ή υπό την επήρεια ναρκωτικών, οινοπνεύματος
ή φαρμάκων. Μια στιγμή απροσεξίας κατά τη χρήση προϊόντων
λέιζερ μπορεί να επιφέρει σοβαρό τραυματισμό.
Χρησιμοποιείτε κατάλληλο ατομικό προστατευτικό εξοπλισμό
περιλαμβανομένης προστασίας των ματιών όταν εργάζεστε σε
κατασκευαστικό περιβάλλον.
Χρήση και φροντίδα του εργαλείου
Μη χρησιμοποιήσετε το εργαλείο αν ο διακόπτης δεν το
ενεργοποιεί ή δεν το απενεργοποιεί. Οποιοδήποτε εργαλείο
δεν μπορεί να ελέγχεται με το διακόπτη του, είναι επικίνδυνο και
πρέπει να επισκευάζεται.
Αποθηκεύετε τα εργαλεία λέιζερ που δεν χρησιμοποιείτε
μακριά από παιδιά και μην επιτρέπετε τη χρήση του εργαλείου
από άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με το προϊόν λέιζερ ή
με τις παρούσες οδηγίες. Τα προϊόντα λέιζερ είναι επικίνδυνα
στα χέρια μη εκπαιδευμένων χρηστών.
Χρησιμοποιείτε μόνο αξεσουάρ τα οποία προτείνονται από
τον κατασκευαστή του μοντέλου που έχετε. Αξεσουάρ τα οποία
μπορεί να είναι κατάλληλα για ένα εργαλείο μπορεί να αποτελούν
κίνδυνο όταν χρησιμοποιούνται με άλλο εργαλείο.
Μπαταρίες και τροφοδοσία ρεύματος
Αυτό το περιστροφικό λέιζερ DeWALT μπορεί να δεχτεί όλες τις
μπαταρίες ιόντων λιθίου 18 V, αλλά έχει κατασκευαστεί να είναι πιο
ανθεκτικό σε ζημιές από πτώση όταν χρησιμοποιείται με τις εξής
μπαταρίες: Όλες τις μπαταρίες 1,5 Ah και 2 Ah DeWALT 18 V ιόντων
λιθίου.
Φόρτιση του πακέτου μπαταρίας
Το πακέτο μπαταρίας δεν είναι πλήρως φορτισμένο κατά την
παράδοσή του. Πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το περιστροφικό λέιζερ
χρειάζεστε ένα φορτιστή μπαταριών 18 V της DeWALT για να
φορτίσετε το πακέτο μπαταρίας.
Διαβάστε οπωσδήποτε όλες τις οδηγίες για την ασφάλεια πριν
χρησιμοποιήσετε το φορτιστή σας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
ΜΗΝ επιχειρήσετε να φορτίσετε το πακέτο μπαταρίας
με οποιουσδήποτε φορτιστές άλλους από τους
αναφερόμενους στο παρόν εγχειρίδιο. Ο φορτιστής
και το πακέτο μπαταρίας έχουν σχεδιαστεί ειδικά για να
λειτουργούν μαζί.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Τηρείτε προσεκτικά όλες τις οδηγίες και προειδοποιήσεις
πάνω στην ετικέτα και στη συσκευασία της μπαταρίας
καθώς και στο συνοδευτικό Εγχειρίδιο ασφάλειας
μπαταριών.
1.
Εισάγετε το πακέτο μπαταρίας μέσα στο φορτιστή όπως
περιγράφεται στο Εγχειρίδιο ασφάλειας μπαταριών.
2.
Περιμένετε έως ότου το πακέτο μπαταρίας είναι πλήρως
φορτισμένο.
3.
Τραβήξτε το πακέτο μπαταρίας έξω από το φορτιστή.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Όταν παραγγέλνετε εφεδρικά πακέτα μπαταρίας,
φροντίστε να συμπεριλάβετε τον αριθμό καταλόγου και την τάση.
Χρήση του πακέτου μπαταρίας 18 V DEWALT
1.
Τοποθετήστε το πλήρως φορτισμένο πακέτο μπαταρίας 18
V DEWALT έτσι ώστε το κουμπί απασφάλισης (Εικόνα
D
1
) να
είναι στραμμένο μακριά από σας και προς τα δεξιά.
2.
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί απελευθέρωσης
(Εικόνα
D
1
) πάνω στο πακέτο μπαταρίας.
3.
Περάστε το πακέτο μπαταρίας πλήρως μέσα στη ράγα στο πλάι
του λέιζερ (Εικόνα
D
2
).
4.
Ελευθερώστε το κουμπί στο πακέτο μπαταρίας.
216
GR
Αφαίρεση του πακέτου μπαταρίας
1.
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί απελευθέρωσης
πάνω στο πακέτο μπαταρίας (Εικόνα
D
1
).
2.
Τραβήξτε το πακέτο μπαταρίας έξω από τη ράγα στο λέιζερ.
3.
Ελευθερώστε το κουμπί στο πακέτο μπαταρίας.
4.
Για να επαναφορτίσετε το πακέτο μπαταρίας, εισάγετέ το στο
φορτιστή όπως περιγράφεται στο Εγχειρίδιο ασφάλειας
μπαταριών.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Οι μπαταρίες μπορεί να εκραγούν ή να παρουσιάσουν
διαρροή και να προκαλέσουν τραυματισμό ή πυρκαγιά. Για
να μειώσετε αυτόν τον κίνδυνο, ακολουθήστε τις οδηγίες
στο Εγχειρίδιο ασφάλειας μπαταριών.
Αποθήκευση πακέτων μπαταρίας
Το καλύτερο μέρος αποθήκευσης είναι ένα δροσερό και ξηρό
μέρος, μακριά από το άμεσο ηλιακό φως και από υπερβολική
ζέστη ή κρύο.
Η παρατεταμένη αποθήκευση δεν θα είναι επιβλαβής για το
πακέτο μπαταρίας ή το φορτιστή. Υπό σωστές συνθήκες,
οι μπαταρίες μπορούν να αποθηκευτούν για 5 χρόνια ή
περισσότερο.
ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ
Εγκατάσταση της μπαταρίας τύπου κέρματος
Μια μπαταρία τύπου κέρματος θα πρέπει ήδη να έχει εγκατασταθεί
στην κάτω πλευρά της μονάδας λέιζερ (Εικόνα
D
3
) ώστε να είναι
έτοιμη για χρήση της σύνδεσης Bluetooth
®
, Αφού αφαιρέσετε το
προστατευτικό μπαταρίας. Για να αφαιρέσετε την προστατευτική
μπαταρία στο νέο λέιζερ σας, ή να αντικαταστήσετε την μπαταρία
κυττάρων νομισμάτων στο μέλλον, ακολουθήστε αυτά τα βήματα.
1.
Προσεκτικά, γυρίστε το λέιζερ ανάποδα.
2.
Στην κάτω πλευρά του λέιζερ, ξεβιδώστε το κάλυμμα του
διαμερίσματος μπαταρίας, το οποίο επισημαίνεται με 3V
CR2430.
3.
Ανυψώστε το κάλυμμα του διαμερίσματος μπαταρίας και
αφαιρέστε την μπαταρία τύπου κέρματος.
4.
Εάν το λέιζερ σας είναι νέο, αφαιρέστε το προστατευτικό
μπαταριών (στρογγυλός δίσκος), και τοποθετήστε έπειτα την
ίδια μπαταρία κυττάρων νομισμάτων.
5.
Εάν το λέιζερ σας δεν είναι νέο, Εισάγετε στο διαμέρισμα
μπαταρίας μια νέα μπαταρία τύπου κέρματος 3V CR2430.
6.
Προσεκτικά τοποθετήστε το κάλυμμα διαμερίσματος μπαταρίας
πάλι στη σωστή θέση και χρησιμοποιήστε τις βίδες για να
ασφαλίσετε το κάλυμμα στη θέση του στην κάτω πλευρά της
μονάδας λέιζερ.
ΤΟ ΣΗΜΑ ΛΕΞΗΣ ΚΑΙ ΤΑ ΛΟΓΟΤΥΠΑ BLUETOOTH® ΕΙΝΑΙ ΚΑΤΑΧΩΡΗΜΕΝΑ ΕΜΠΟΡΙΚΑ
ΣΗΜΑΤΑ ΙΔΙΟΚΤΗΣΙΑΣ ΤΗΣ BLUETOOTH®, SIG, INC. ΚΑΙ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΧΡΗΣΗ ΤΕΤΟΙΩΝ
ΣΗΜΑΤΩΝ ΑΠΟ ΤΗΝ DEWALT ΓΙΝΕΤΑΙ ΚΑΤΟΠΙΝ ΑΔΕΙΑΣ. ΤΟ APPLE ΚΑΙ ΤΟ ΛΟΓΟΤΥΠΟ
APPLE ΕΙΝΑΙ ΕΜΠΟΡΙΚΑ ΣΗΜΑΤΑ ΤΗΣ APPLE INC., ΚΑΤΑΧΩΡΗΜΕΝΑ ΣΤΙΣ Η.Π.Α. ΚΑΙ ΣΕ
ΑΛΛΕΣ ΧΩΡΕΣ. ΤΟ APP STORE ΕΙΝΑΙ ΣΗΜΑ ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΤΗΣ APPLE INC., ΚΑΤΑΧΩΡΗΜΕΝΟ
ΣΤΙΣ Η.Π.Α. ΚΑΙ ΣΕ ΑΛΛΕΣ ΧΩΡΕΣ. ΤΟ GOOGLE PLAY ΚΑΙ ΤΟ ΛΟΓΟΤΥΠΟ GOOGLE PLAY
ΕΙΝΑΙ ΕΜΠΟΡΙΚΑ ΣΗΜΑΤΑ ΤΗΣ GOOGLE INC.
Εγκατάσταση μπαταριών στο τηλεχειριστήριο
Τοποθετήστε νέες μπαταρίες AAA στο τηλεχειριστήριο ώστε να
μπορείτε να το χρησιμοποιήσετε με τη μονάδα λέιζερ.
1.
Στην κάτω πλευρά του τηλεχειριστηρίου, ανυψώστε την
ασφάλιση για να ανοίξετε το κάλυμμα του διαμερίσματος
μπαταριών (Εικόνα
C
1
).
2.
Τοποθετήστε δύο νέες, υψηλής ποιότητας, επώνυμες μπαταρίες
AAA, προσέχοντας απαραίτητα να τοποθετήσετε τα άκρα - και
+ κάθε μπαταρίας όπως υποδεικνύεται στο εσωτερικό του
διαμερίσματος μπαταριών (Εικόνα
C
2
).
3.
Πιέστε το κάλυμμα του διαμερίσματος μπαταριών για να κλείσει,
έως ότου κουμπώσει στη θέση του (Εικόνα
C
3
).
Φόρτιση του ανιχνευτή
Ο ψηφιακός ανιχνευτής λέιζερ λειτουργεί με μία μπαταρία ιόντων
λιθίου. Για τη φόρτιση της μπαταρίας.
1.
Εισάγετε το άκρο USB του καλωδίου φόρτισης μέσα σε μια
θύρα USB (Εικόνα
E
1
).
2.
Στον ανιχνευτή, τραβήξτε το κάλυμμα της θύρας Micro USB
(Εικόνα
E
2
) προς τα έξω και πλάι.
217
GR
3.
Εισάγετε το άκρο Micro USB του καλωδίου φόρτισης μέσα στη
θύρα Micro USB του ανιχνευτή (Εικόνα
E
3
).
4.
Αφήστε στον ανιχνευτή αρκετό χρόνο για να φορτιστεί πλήρως.
Η λυχνία LED στον ανιχνευτή θα παραμείνει Κόκκινη επειδή η
μπαταρία φορτίζεται (Εικόνα
F
13
).
5.
Όταν η LED στον ανιχνευτή γίνει Πράσινη, αφαιρέστε το
καλώδιο φόρτισης.
Πρακτικές συμβουλές για τη
λειτουργία
Για να παρατείνετε τη διάρκεια χρήσης της μπαταρίας
ανά φόρτιση, απενεργοποιείτε τη μονάδα λέιζερ όταν δεν
χρησιμοποιείται.
Για να διασφαλίζετε την ακρίβεια στην εργασία σας, ελέγχετε
συχνά τη βαθμονόμηση του λέιζερ. Ανατρέξτε στην ενότητα
Βαθμονόμηση του λέιζερ.
Πριν επιχειρήσετε τη χρήση του λέιζερ, βεβαιωθείτε ότι το εργαλείο
έχει τοποθετηθεί σε σχετικά ομαλή, ασφαλή επιφάνεια.
Πάντα σημαδεύετε το κέντρο της γραμμής ή της κουκκίδας λέιζερ.
Αν κάθε φορά σημαδεύετε διαφορετικά τμήματα της ακτίνας, τότε
θα εισάγετε σφάλματα στις μετρήσεις σας.
Για να αυξήσετε την απόσταση και την ακρίβεια της εργασίας,
στήνετε το λέιζερ στο μέσον της περιοχής εργασίας.
Όταν συνδέετε το λέιζερ σε τρίποδο ή τοίχο, στερεώνετέ το με
ασφάλεια.
Όταν εργάζεστε σε εσωτερικό χώρο, μια χαμηλή ταχύτητα της
περιστροφικής κεφαλής θα παράγει μια γραμμή που θα φαίνεται
φωτεινότερη, ενώ μια μεγαλύτερη ταχύτητα περιστροφικής
κεφαλής θα παράγει παχύτερη γραμμή.
Για να αυξήσετε την ορατότητα της ακτίνας, φορέστε ενισχυτικά
γυαλιά λέιζερ (Εικόνα
S
) και/ή χρησιμοποιήστε μια κάρτα στόχου
λέιζερ (Εικόνα
R
) για να σας βοηθήσει να βρείτε την ακτίνα.
Ακραίες μεταβολές της θερμοκρασίας μπορούν να προκαλέσουν
κίνηση ή μετατόπιση κατασκευών κτιρίων, μεταλλικών τριπόδων,
εξοπλισμού κλπ. κάτι που μπορεί να επηρεάσει την ακρίβεια.
Ελέγχετε συχνά την ακρίβεια κατά την εργασία.
Αν η μονάδα λέιζερ έχει πέσει ή έχει υποστεί δυνατό χτύπημα,
αναθέσετε σε εξειδικευμένο κέντρο σέρβις να ελέγξει το σύστημα
βαθμονόμησης, πριν χρησιμοποιήσετε το λέιζερ.
Ενεργοποίηση του λέιζερ
1.
Εισάγετε το πλήρως φορτισμένο πακέτο μπαταρίας DEWALT 18
V όπως φαίνεται στην Εικόνα
D
.
2.
Πατήστε απαλά το κουμπί τροφοδοσίας για να
ενεργοποιήσετε το λέιζερ:
Η ενδεικτική λυχνία LED τροφοδοσίας (Εικόνα
A
3
) θα
ανάψει.
Η λειτουργία αυτόματου αλφαδιάσματος ενεργοποιείται
αυτόματα και η μονάδα λέιζερ θα αλφαδιαστεί αυτόματα.
Όταν έχει αλφαδιαστεί η μονάδα λέιζερ, η ακτίνα θα
περιστραφεί δεξιόστροφα μία φορά με ταχύτητα 600 σ.α.λ.
30 δευτ. μετά το τελευταίο πάτημα κουμπιού, ενεργοποιείται
αυτόματα η Λειτουργία HI (Ύψος μέσου, κατά της
διολίσθησης) και ανάβει η LED HI (Εικόνα
A
2
). (Μπορείτε
να απενεργοποιήσετε τη Λειτουργία HI κρατώντας πατημένο
το κουμπί Λειτουργία Κλίσης για 2 δευτερόλεπτα. Η
μονάδα λέιζερ θα εκπέμψει ένα διπλό ήχο μπιπ και η LED
Λειτουργίας HI θα σβήσει. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Όταν η Λειτουργία
HI έχει απενεργοποιηθεί, η μονάδα λέιζερ δεν μπορεί να
ανιχνεύσει καμία κίνηση μετά το στήσιμο, και επομένως δεν
μπορεί να διασφαλιστεί η ακρίβεια.)
3.
Πατήστε (Εικόνα
A
16
) για να ρυθμίσετε την Ταχύτητα
περιστροφής της ακτίνας λέιζερ σε μία από τις 4
προρρυθμισμένες της ταχύτητες (150, 300, 600 και 1200 σ.α.λ.).
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η ακρίβεια είναι βέλτιστη σε 600 σ.α.λ. ή λιγότερες.
4.
Για να αλλάξετε την κατεύθυνση της ακτίνας λέιζερ ενώ η
μονάδα είναι σε λειτουργία αυτόματου αλφαδιάσματος, πατήστε
ή (Εικόνα
A
18
ή
19
).
218
GR
5.
Πατήστε το κουμπί Λειτουργία Σάρωσης
15˚/45˚/90˚
(Εικόνα
A
17
)
για να ρυθμίσετε τη μονάδα λέιζερ για σάρωση σε λειτουργία
γωνίας 0°, 15°, 45° ή 90°.
15˚/45˚/90˚
χρησιμοποιείται για να θέτει την κεφαλή λέιζερ σε
παλινδρομική κίνηση σάρωσης, ώστε να παράγεται μια
μικρού μήκους, φωτεινή γραμμή λέιζερ. Αυτή η μικρού μήκους
γραμμή είναι πολύ πιο φωτεινή και πιο ορατή από όταν η
μονάδα είναι σε λειτουργία πλήρους περιστροφής.
Η κατεύθυνση της ζώνης σάρωσης μπορεί να ελεγχθεί με τα
κουμπιά βέλους
και (Εικόνα
A
18
ή
19
)
6.
Αν πατήσετε το κουμπί Λειτουργία Κλίσης για να
ενεργοποιήσετε τη Λειτουργία Κλίσης, η μονάδα εμπλέκει
αυτόματα τον άξονα X. Αυτό σας επιτρέπει να δώσετε κλίση
στη μονάδα λέιζερ στην κατεύθυνση του άξονα X, όπως
υποδεικνύεται από το σημάδι X στον πάνω προστατευτικό
κλωβό.
Σε ορισμένες περιπτώσεις μπορεί να είναι επιθυμητή η κλίση
του λέιζερ να είναι στον άξονα Y. Μπορείτε να εναλλάξετε
τη Λειτουργία Κλίσης μεταξύ του άξονα Y και του άξονα X
πατώντας το κουμπί άξονα X-Y
(Εικόνα
A
13
).
Αν χρησιμοποιείτε αλφάδιασμα στον άξονα X, θα ανάψει
η LED του άξονα X (Εικόνα
A
15
), ή αν χρησιμοποιείτε
αλφάδιασμα στον άξονα Y, θα ανάψει η LED του άξονα
Y (Εικόνα
A
14
).
7.
Όταν η μονάδα είναι σε Λειτουργία Κλίσης, πατήστε ή
για να δώσετε στην κεφαλή λέιζερ κλίση προς τα πάνω και
κάτω (να ρυθμίσετε την ανύψωση της ακτίνας λέιζερ).
Κάθε σύντομο πάτημα του
ή θα μεταβάλλει την κλίση
κατά 0,01º (1/16" ανά 30 πόδια ή 1,6 mm ανά 10 m).
Αν πατήσετε και κρατήσετε πατημένο το
ή για χρόνο
μεταξύ 2 δευτ. και 10 δευτ., η κλίση θα μεταβάλλεται από
0,01º/δευτ. έως 0,2º/δευτ.
Αν πατήσετε και κρατήσετε πατημένο το
ή για
περισσότερο από 10 δευτ., η κλίση θα μεταβάλλεται κατά
0,2º/δευτ.
8.
Για να απενεργοποιήσετε τη μονάδα λέιζερ, πατήστε και
κρατήστε πατημένο το κουμπί τροφοδοσίας για 3 δευτ.
9.
ΠΡΙΝ χρησιμοποιήσετε τη μονάδα λέιζερ για την πρώτη
σας εργασία, ακολουθήστε τις οδηγίες για Έλεγχο της
βαθμονόμησης.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Όταν πατήσετε το κουμπί Λειτουργίας Κλίσης
πάλι,
το λέιζερ θα επιστρέψει σε λειτουργία αυτόματου αλφαδιάσματος.
Έλεγχος της βαθμονόμησης
Οι επιτόπιοι έλεγχοι βαθμονόμησης πρέπει να γίνονται συχνά.
Αυτό το τμήμα παρέχει οδηγίες για την πραγματοποίηση απλών
επιτόπιων ελέγχων βαθμονόμησης στο περιστροφικό σας λέιζερ
DeWALT. Οι επιτόπιοι έλεγχοι βαθμονόμησης δεν βαθμονομούν το
λέιζερ. Δηλαδή, αυτοί οι έλεγχοι δεν διορθώνουν σφάλματα στη
δυνατότητα του λέιζερ για οριζόντιο ή κατακόρυφο αλφάδιασμα.
Αντί αυτού, οι έλεγχοι υποδεικνύουν αν το λέιζερ παρέχει ή όχι
σωστή γραμμή οριζόντιου και κατακόρυφου αλφαδιάσματος. Αυτοί
οι έλεγχοι δεν μπορούν να υποκαταστήσουν την επαγγελματική
βαθμονόμηση που γίνεται από ένα κέντρο σέρβις
DeWALT.
Έλεγχος βαθμονόμησης οριζόντιου αλφαδιάσματος
(άξονας X)
1.
Τοποθετήστε ένα τρίποδο σταθερά στο έδαφος ανάμεσα σε δύο
τοίχους που απέχουν μεταξύ τους τουλάχιστον 15 m. Η ακριβής
θέση του τριπόδου δεν είναι καίριας σημασίας.
2.
Βεβαιωθείτε ότι η πάνω πλευρά του τριπόδου είναι κατά
προσέγγιση οριζόντια.
Η μονάδα λέιζερ θα αλφαδιαστεί αυτόματα μόνον αν η πάνω
πλευρά του τριπόδου είναι εντός ± 5˚ από το οριζόντιο
επίπεδο.
Αν η μονάδα λέιζερ στηθεί πολύ εκτός αλφαδιάσματος,
θα εκπέμψει ήχο μπιπ όταν φθάσει το όριο του εύρους
αλφαδιάσματός της. Δεν θα προκληθεί ζημιά στη μονάδα
λέιζερ, αλλά η μονάδα δεν θα λειτουργεί, σε κατάσταση «εκτός
αλφαδιάσματος».
3.
Συνδέστε έναν προσαρμογέα για τρίποδο (Εικόνα
G
1
) στη
μονάδα λέιζερ. Ο προσαρμογέας μπορεί να τοποθετηθεί στην
κάτω πλευρά για λειτουργία οριζόντιου αλφαδιάσματος ή στο
πλάι για λειτουργία κατακόρυφου αλφαδιάσματος.
219
GR
4.
Τοποθετήστε τη μονάδα λέιζερ με τον συνδεδεμένο
προσαρμογέα πάνω στο τρίποδο και βιδώστε το περιστροφικό
κουμπί με σπείρωμα πάνω στο τρίποδο στο θηλυκό σπείρωμα
που διαθέτει ο προσαρμογέας για τρίποδο.
5.
Ρυθμίστε τη θέση της μονάδας λέιζερ με το τρίποδο έτσι ώστε
ο άξονας X της μονάδας λέιζερ να δείχνει απευθείας προς έναν
από τους τοίχους (Εικόνα
L
1
).
6.
Ενεργοποιήστε τη μονάδα λέιζερ και αφήστε την να αλφαδιαστεί
αυτόματα.
7.
Εκεί όπου εμφανίζεται η ακτίνα στον αριστερό τοίχο, σημαδέψτε
το σημείο A, και εκεί όπου εμφανίζεται η ακτίνα στον δεξιό
τοίχο, σημαδέψτε το σημείο B.
8.
Περιστρέψτε τη μονάδα λέιζερ κατά 180º έτσι ώστε ο άξονας X
να δείχνει απευθείας προς τον απέναντι τοίχο (Εικόνα
L
2
).
9.
Αφήστε τη μονάδα λέιζερ να αλφαδιαστεί αυτόματα.
10.
Εκεί όπου εμφανίζεται η ακτίνα στον αριστερό τοίχο, σημαδέψτε
το σημείο AA, και εκεί όπου εμφανίζεται η ακτίνα στον δεξιό
τοίχο, σημαδέψτε το σημείο BB.
11.
Υπολογίστε το Συνολικό σφάλμα χρησιμοποιώντας την
παρακάτω εξίσωση:
Συνολικό σφάλμα = (AA-A) - (BB-B)
12.
Αν η μέτρησή σας για το Συνολικό σφάλμα είναι μεγαλύτερη
από το Επιτρεπόμενο σφάλμα για την αντίστοιχη Απόσταση
μεταξύ τοίχων στον πίνακα που ακολουθεί, η μονάδα λέιζερ
πρέπει να παραδοθεί για σέρβις σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο
σέρβις.
L (Απόσταση μεταξύ
τοίχων)
Επιτρεπόμενο σφάλμα
15 m (40′) 1,5 mm (3/64")
20 m (50′) 2 mm (1/16")
25 m (70′) 2,5 mm (3/32")
30 m (100') 3 mm (1/8")
Έλεγχος βαθμονόμησης οριζόντιου αλφαδιάσματος
(άξονας Υ)
1.
Στήστε ένα τρίποδο ανάμεσα σε δύο τοίχους που απέχουν
μεταξύ τους τουλάχιστον 15 m. Η ακριβής θέση του τριπόδου
δεν είναι καίριας σημασίας.
2.
Βεβαιωθείτε ότι η πάνω πλευρά του τριπόδου είναι κατά
προσέγγιση οριζόντια.
Η μονάδα λέιζερ θα αλφαδιαστεί αυτόματα μόνον αν η πάνω
πλευρά του τριπόδου είναι εντός ± 5˚ από το οριζόντιο
επίπεδο.
Αν η μονάδα λέιζερ στηθεί πολύ εκτός αλφαδιάσματος,
θα εκπέμψει ήχο μπιπ όταν φθάσει το όριο του εύρους
αλφαδιάσματός της. Δεν θα προκληθεί ζημιά στη μονάδα
λέιζερ, αλλά η μονάδα δεν θα λειτουργεί, σε κατάσταση «εκτός
αλφαδιάσματος».
3.
Συνδέστε έναν προσαρμογέα για τρίποδο (Εικόνα
G
1
) στη
μονάδα λέιζερ. Ο προσαρμογέας μπορεί να τοποθετηθεί στην
κάτω πλευρά για λειτουργία οριζόντιου αλφαδιάσματος ή στο
πλάι για λειτουργία κατακόρυφου αλφαδιάσματος.
4.
Τοποθετήστε τη μονάδα λέιζερ με τον συνδεδεμένο
προσαρμογέα πάνω στο τρίποδο και βιδώστε το περιστροφικό
κουμπί με σπείρωμα πάνω στο τρίποδο στο θηλυκό σπείρωμα
που διαθέτει ο προσαρμογέας για τρίποδο.
5.
Ρυθμίστε τη θέση της μονάδας λέιζερ με το τρίποδο έτσι ώστε
ο άξονας Y της μονάδας λέιζερ να δείχνει απευθείας προς έναν
από τους τοίχους (Εικόνα
M
1
).
6.
Ενεργοποιήστε τη μονάδα λέιζερ και αφήστε την να αλφαδιαστεί
αυτόματα.
7.
Εκεί όπου εμφανίζεται η ακτίνα στον αριστερό τοίχο, σημαδέψτε
το σημείο A, και εκεί όπου εμφανίζεται η ακτίνα στον δεξιό
τοίχο, σημαδέψτε το σημείο B.
8.
Περιστρέψτε τη μονάδα λέιζερ κατά 180º έτσι ώστε ο άξονας
Y να δείχνει απευθείας προς τον απέναντι τοίχο (Εικόνα
M
2
).
9.
Αφήστε τη μονάδα λέιζερ να αλφαδιαστεί αυτόματα.
10.
Εκεί όπου εμφανίζεται η ακτίνα στον αριστερό τοίχο, σημαδέψτε
το σημείο AA, και εκεί όπου εμφανίζεται η ακτίνα στον δεξιό
τοίχο, σημαδέψτε το σημείο BB.
220
GR
11.
Υπολογίστε το Συνολικό σφάλμα χρησιμοποιώντας την
παρακάτω εξίσωση:
Συνολικό σφάλμα = (AA-A) - (BB-B)
12.
Αν η μέτρησή σας για το Συνολικό σφάλμα είναι μεγαλύτερη
από το Επιτρεπόμενο σφάλμα για την αντίστοιχη Απόσταση
μεταξύ τοίχων στον πίνακα που ακολουθεί, η μονάδα λέιζερ
πρέπει να παραδοθεί για σέρβις σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο
σέρβις.
L (Απόσταση μεταξύ
τοίχων)
Επιτρεπόμενο σφάλμα
15 m (40′) 1,5 mm (3/64")
20 m (50′) 2 mm (1/16")
25 m (70′) 2,5 mm (3/32")
30 m (100') 3 mm (1/8")
Έλεγχος σφάλματος κατακόρυφου αλφαδιάσματος
Πραγματοποιήστε αυτόν τον έλεγχο χρησιμοποιώντας έναν τοίχο
που είναι τουλάχιστον εξ ίσου ψηλός με τον ψηλότερο τοίχο για τον
οποίο θα χρησιμοποιηθεί αυτό το λέιζερ (Εικόνα
N
).
1.
Χρησιμοποιώντας ένα στάνταρ νήμα στάθμης ως αναφορά,
σημαδέψτε το πάνω και το κάτω μέρος ενός τοίχου.
(Βεβαιωθείτε να σημαδέψετε τον τοίχο και όχι το δάπεδο ή την
οροφή).
2.
Τοποθετήστε το περιστροφικό λέιζερ σταθερά πάνω στο
δάπεδο περίπου 1 m (3’) από τον τοίχο.
3.
Ενεργοποιήστε τη μονάδα λέιζερ και στοχεύστε την κουκκίδα
λέιζερ στο σημάδι στο κάτω μέρος το τοίχου.
4.
Χρησιμοποιώντας το βέλος ή στο τηλεχειριστήριο
(Εικόνα
B
6
ή
7
), περιστρέψτε την κουκκίδα προς τα πάνω.
5.
Αν το κέντρο της κουκκίδας περάσει πάνω από το σημάδι
στο πάνω μέρος του τοίχου, η μονάδα λέιζερ είναι σωστά
βαθμονομημένη.
Χρήση του λέιζερ
Χρήση του λέιζερ πάνω σε τρίποδο
1.
Τοποθετήστε ένα τρίποδο σταθερά και ρυθμίστε το στο
επιθυμητό ύψος. Βεβαιωθείτε ότι το τρίποδο έχει βίδα με
σπείρωμα 5/8»-11 για να διασφαλιστεί ασφαλής στερέωση της
μονάδας λέιζερ.
2.
Βεβαιωθείτε ότι η πάνω πλευρά του τριπόδου είναι κατά
προσέγγιση οριζόντια.
Η μονάδα λέιζερ θα αλφαδιαστεί αυτόματα μόνον αν η πάνω
πλευρά του τριπόδου είναι εντός ± 5˚ από το οριζόντιο
επίπεδο.
Αν η μονάδα λέιζερ στηθεί πολύ εκτός αλφαδιάσματος,
θα εκπέμψει ήχο μπιπ όταν φθάσει το όριο του εύρους
αλφαδιάσματός της. Δεν θα προκληθεί ζημιά στη μονάδα
λέιζερ, αλλά η μονάδα δεν θα λειτουργεί, σε κατάσταση «εκτός
αλφαδιάσματος».
3.
Συνδέστε έναν προσαρμογέα για τρίποδο (Εικόνα
G
1
) στο
κάτω μέρος της μονάδας λέιζερ (Εικόνα
G
2
).
4.
Τοποθετήστε τη μονάδα λέιζερ με τον συνδεδεμένο
προσαρμογέα πάνω στο τρίποδο και βιδώστε το περιστροφικό
κουμπί με σπείρωμα πάνω στο τρίποδο στο θηλυκό σπείρωμα
που διαθέτει ο προσαρμογέας για τρίποδο.
5.
Ενεργοποιήστε το λέιζερ και αφήστε το να οριζοντιωθεί αυτόματα σε
οριζόντια λειτουργία (οριζόντιου αλφαδιάσματος) (Εικόνα
H
1
).
6.
Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε το λέιζερ σε κάθετη λειτουργία
(κατακόρυφου αλφαδιάσματος), ακολουθήστε τα εξής βήματα
διατηρώντας το λέιζερ ενεργοποιημένο:
Προσεκτικά αφαιρέστε το λέιζερ από το τρίποδο.
Αφαιρέστε τον προσαρμογέα τριπόδου (Εικόνα
I
1
) από την
κάτω πλευρά της μονάδας λέιζερ (Εικόνα
I
2
) και συνδέστε
τον στο πλάι (Εικόνα
I
3
).
Με το λέιζερ στην κάθετη θέση (κατακόρυφου αλφαδιάσματος),
συνδέστε τη μονάδα λέιζερ στο τρίποδο (Εικόνα
I
4
). Η
κουκκίδα στρέφεται κάτω, στη θέση ώρας 6 ακριβώς.
Πιέστε
για να βεβαιωθείτε ότι το λέιζερ περιστρέφεται.
221
GR
7.
Ρυθμίστε την ταχύτητα περιστροφής και τα χειριστήρια, όπως
θέλετε (Εικόνα
P
).
Χρήση του λέιζερ πάνω σε δάπεδο
Το αλφάδι λέιζερ μπορεί να τοποθετηθεί απευθείας πάνω στο
δάπεδο για εφαρμογές οριζόντιου και κατακόρυφου αλφαδιάσματος
όπως την κατασκευή πλαισίων τοίχων.
1.
Τοποθετήστε το λέιζερ πάνω σε μια σχετικά ομαλή και οριζόντια
επιφάνεια σε σημείο όπου δεν θα διαταραχθεί και δεν θα είναι
εκτεθειμένη σε κραδασμούς.
2.
Τοποθετήστε το λέιζερ για ρύθμιση οριζόντιου αλφαδιάσματος
(Εικόνα
H
1
).
3.
Ενεργοποιήστε το λέιζερ και αφήστε το να οριζοντιωθεί αυτόματα σε
λειτουργία οριζόντιου αλφαδιάσματος (οριζόντια λειτουργία).
4.
Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε το λέιζερ σε κατακόρυφη
λειτουργία (κατακόρυφου αλφαδιάσματος), προσεκτικά
περιστρέψτε το λέιζερ έτσι ώστε το πληκτρολόγιο να είναι στο πάνω
μέρος (Εικόνα
H
2
). Η κουκκίδα στρέφεται κάτω, στη θέση ώρας 6
ακριβώς. Πιέστε για να βεβαιωθείτε ότι το λέιζερ περιστρέφεται.
5.
Ρυθμίστε την ταχύτητα περιστροφής και τα χειριστήρια, όπως
θέλετε (Εικόνα
P
).
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Το λέιζερ θα είναι ευκολότερο να ετοιμαστεί για εφαρμογές
τοίχων αν η ταχύτητα περιστροφής τεθεί σε 0 σ.α.λ. και
χρησιμοποιηθεί το τηλεχειριστήριο για ευθυγράμμιση του λέιζερ
με τα σημάδια ελέγχου. Το τηλεχειριστήριο επιτρέπει το στήσιμο
του λέιζερ από ένα άτομο.
Χρήση του λέιζερ σε συνδυασμό με ανιχνευτή
λέιζερ
Πώς λειτουργεί ο ανιχνευτής
Ορισμένα κιτ λέιζερ περιλαμβάνουν έναν ψηφιακό ανιχνευτή λέιζερ
DeWALT. Ο ψηφιακός ανιχνευτής λέιζερ DeWALT σας επιτρέπει να
εντοπίσετε μια ακτίνα λέιζερ που εκπέμπεται από ένα περιστροφικό
λέιζερ, σε συνθήκες έντονου φωτισμού ή σε μεγάλες αποστάσεις.
Ο ανιχνευτής μπορεί να χρησιμοποιηθεί και σε εσωτερικούς και
σε εξωτερικούς χώρους, όταν είναι δύσκολο να διακρίνετε την
ακτίνα λέιζερ.
Ο ανιχνευτής δεν προορίζεται για μη περιστρεφόμενα λέιζερ αλλά
είναι συμβατός με τα περισσότερα περιστροφικά λέιζερ κόκκινης
ακτίνας (DCE080RS) και πράσινης ακτίνας (DCE080GS).
Ο ανιχνευτής μπορεί να ρυθμιστεί για να υποδεικνύει τη θέση
της ακτίνας είτε προς τα πλησιέστερα 2 mm (5/64") είτε προς το
πλησιέστερο 1 mm (3/64").
Ο ανιχνευτής δίνει και οπτικά σήματα, μέσω του παραθύρου
οθόνης (Εικόνα
F
6
) και ηχητικά σήματα, μέσω του ηχείου
(Εικόνα
F
5
) για να υποδείξει τη θέση της ακτίνας λέιζερ.
Ενδείξεις στον ανιχνευτή
Πάνω
από το
επίπεδο
Ελαφρά
πάνω
από το
επίπεδο
Στο
σωστό
επίπεδο
Ελαφρά
κάτω
από το
επίπεδο
Κάτω
από το
επίπεδο
Ηχητικό
σήμα
Γρήγορο
μπιπ
Γρήγορο
μπιπ
Σταθερός
ήχος
Αργό
μπιπ
Αργό
μπιπ
Εικονίδιο
στην
οθόνη
Ο ψηφιακός ανιχνευτής λέιζερ DEWALT μπορεί να χρησιμοποιηθεί
με ή χωρίς τον σφιγκτήρα ανιχνευτή. Όταν χρησιμοποιείται με
τον σφιγκτήρα, ο ανιχνευτής μπορεί να τοποθετηθεί πάνω σε
βαθμονομημένη ράβδο, τοπογραφικό κοντάρι, ορθοστάτη ή στύλο
(Εικόνα
G
). Για να συνδέσετε τον ανιχνευτή στον σφιγκτήρα:
Πιέστε την ασφάλιση στον σφιγκτήρα (Εικόνα
G
3
).
Περάστε τις τροχιές που υπάρχουν πάνω στον σφιγκτήρα
(Εικόνα
G
4
) γύρω από τη ράγα στην πίσω πλευρά του
ανιχνευτή (Εικόνα
F
11
) έως ότου η ασφάλιση (Εικόνα
G
5
)
πάνω στον σφιγκτήρα κουμπώσει μέσα στην οπή ασφάλισης
στην πίσω πλευρά του ανιχνευτή (Εικόνα
F
12
).
Περιστρέψτε το κουμπί του σφιγκτήρα (Εικόνα
G
6
)
αριστερόστροφα για να ανοίξετε τις σιαγόνες στον σφιγκτήρα.
222
GR
Τοποθετήστε τον σφιγκτήρα πάνω στη ράβδο (Εικόνα
G
2
)
έτσι ώστε ο ανιχνευτής να είναι τοποθετημένος στο ύψος που
χρειάζεται για την εργασία με το λέιζερ.
Περιστρέψτε το κουμπί του σφιγκτήρα (Εικόνα
G
6
)
δεξιόστροφα για να στερεώσετε τον σφιγκτήρα πάνω στη
ράβδο.
Χρήση του ανιχνευτή
1.
Εγκαταστήστε και ρυθμίστε τη θέση του περιστροφικού
λέιζερ που θα χρησιμοποιήσετε, σύμφωνα με τις οδηγίες του
κατασκευαστή. Ενεργοποιήστε το λέιζερ και βεβαιωθείτε ότι το
λέιζερ περιστρέφεται και εκπέμπει ακτίνα λέιζερ.
2.
Πατήστε μία φορά το κουμπί τροφοδοσίας στον ανιχνευτή, για
να ενεργοποιήσετε τον ανιχνευτή.
3.
Στο κάτω μέρος του παραθύρου οθόνης, δείτε το εικονίδιο
μεγαφώνου (Εικόνα
F
10
).
Για να μειώσετε την ένταση ήχου του ηχητικού σήματος,
πατήστε το κουμπί έντασης ήχου (Εικόνα
F
4
) - τα δύο
ημικύκλια δίπλα στο εικονίδιο μεγαφώνου (Εικόνα
F
10
) θα
πάψουν να εμφανίζονται.
Για να απενεργοποιήσετε το ηχητικό σήμα, πατήστε το κουμπί
έντασης ήχου (Εικόνα
F
4
) έως ότου πάψει να εμφανίζεται
το εικονίδιο ηχείου στο παράθυρο οθόνης.
4.
Στο πάνω μέρος του παραθύρου οθόνης, δείτε το εικονίδιο
Λειτουργία Ακριβείας (Εικόνα
F
8
).
Το εικονίδιο
υποδεικνύει ότι ο ανιχνευτής θα δίνει ένδειξη
"στο σωστό επίπεδο" μόνο όταν η ακτίνα λέιζερ είναι στο
σωστό επίπεδο ή όχι περισσότερο από 1 mm (1/25") πάνω ή
κάτω από αυτό.
Για να αλλάξετε τη Λειτουργία Ακρίβειας σε
ώστε ο
ανιχνευτής να δίνει ένδειξη "στο σωστό επίπεδο" όταν η
ακτίνα λέιζερ είναι στο σωστό επίπεδο ή περίπου 3 mm
(1/8") πάνω ή κάτω από αυτό, πιέστε το κουμπί Λειτουργίας
Ακρίβειας (Εικόνα
F
3
) μία φορά. Κατόπιν εμφανίζεται
(Εικόνα
F
9
) στο παράθυρο οθόνης.
5.
Ρυθμίστε τη θέση του ανιχνευτή έτσι ώστε το παράθυρο
ανιχνευτή (Εικόνα
F
14
) να είναι στραμμένο προς την ακτίνα
λέιζερ που παράγεται από το περιστροφικό λέιζερ (Εικόνα
G
). Μετακινήστε τον ανιχνευτή προς τα πάνω ή κάτω εντός
της αναμενόμενης περιοχής της ακτίνας, έως ότου τον έχετε
κεντράρει.
6.
Χρησιμοποιήστε τις εγκοπές σήμανσης (Εικόνα
F
7
) για να
σημαδέψετε με ακρίβεια τη θέση της ακτίνας λέιζερ.
7.
Για να απενεργοποιήσετε τον ανιχνευτή.
Πάνω στον ανιχνευτή, πατήστε
για 3 δευτερόλεπτα.
Αν δεν πέσει μια ακτίνα περιστροφικού λέιζερ στο παράθυρο
ανίχνευσης ακτίνας του ανιχνευτή, ή δεν πατηθεί κανένα
κουμπί του ανιχνευτή, για διάστημα 30 λεπτών, τότε ο
ανιχνευτής θα απενεργοποιηθεί αυτόματα.
Χειρισμός του λέιζερ εξ αποστάσεως
Μπορείτε να χειριστείτε τη μονάδα λέιζερ εξ αποστάσεως με έναν
από τους παρακάτω 3 τρόπους:
Από απόσταση έως και 15 m, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το
τηλεχειριστήριο, για το χειρισμό της μονάδας λέιζερ (Εικόνα
I
1
). Αισθητήρες IR θα διατηρούν την επικοινωνία μεταξύ του
τηλεχειριστηρίου και της μονάδας λέιζερ.
Από απόσταση έως και 30 m, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε
την εφαρμογή D
EWALT
®
Tool Connect™ στη συσκευή σας που
υποστηρίζει Bluetooth
®,
για να συνδεθείτε στη μονάδα λέιζερ
(Εικόνα
I
2
).
Από απόσταση έως και 335 m μπορείτε να χειριστείτε τη μονάδα
λέιζερ χρησιμοποιώντας την εφαρμογή D
EWALT
®
Tool Connect™
στη συσκευή σας που υποστηρίζει Bluetooth
®
για να συνδεθείτε
στον ανιχνευτή που είναι συνδεδεμένος στη μονάδα λέιζερ
(Εικόνα
I
3
). Πρέπει να πατήσετε το κουμπί Ανιχνευτή
(Εικόνα
A
6
) στο λέιζερ για να συνδέσετε τον ανιχνευτή με τη
μονάδα λέιζερ.
223
GR
Χειρισμός του λέιζερ από απόσταση έως και 15m
Το τηλεχειριστήριο DCE080RS/GS σας επιτρέπει να χειρίζεστε και
να διαμορφώνετε το λέιζερ από απόσταση έως και 15 m. Η λυχνία
LED στο τηλεχειριστήριο (Εικόνα
B
1
) υποδεικνύει ότι εκπέμπεται
ένα σήμα από τη μονάδα λέιζερ DCE080RS/GS.
Μπορείτε να χρησιμοποιείτε όλα τα κουμπιά στο πληκτρολόγιο
του τηλεχειριστηρίου για το χειρισμό της μονάδας λέιζερ. Για να
απενεργοποιήσετε πλήρως μια μονάδα λέιζερ DCE080RS/GS
χρησιμοποιώντας το πληκτρολόγιο του τηλεχειριστηρίου, πατήστε
το κουμπί άξονα X-Y
(Εικόνα
B
5
) και το κουμπί Λειτουργίας
Κλίσης (Εικόνα
B
2
) ταυτόχρονα.
Από προεπιλογή, η μονάδα λέιζερ δεν είναι συζευγμένη με ένα
τηλεχειριστήριο (η μονάδα λέιζερ είναι σε Δημόσια λειτουργία).
Οι λυχνίες LED στη μονάδα λέιζερ και στο τηλεχειριστήριο θα
υποδεικνύουν ότι δεν είναι συζευγμένο.
ΞΕΚΛΕΙΔΩΜΕΝΟ
σε Δημόσια λειτουργία
ΚΛΕΙΔΩΜΕΝΟ
σε Ιδιωτική
λειτουργία
Περιγραφή Ένα λέιζερ είναι σε
Δημόσια λειτουργία αν
δεν είναι συζευγμένο με
ένα τηλεχειριστήριο.
Ένα λέιζερ είναι σε
Ιδιωτική λειτουργία αν
είναι συζευγμένο με
ένα τηλεχειριστήριο.
Ένα τηλεχειριστήριο
είναι σε Δημόσια
λειτουργία αν δεν είναι
συζευγμένο με ένα
λέιζερ.
Ένα τηλεχειριστήριο
είναι σε Ιδιωτική
λειτουργία αν είναι
συζευγμένο με ένα
λέιζερ.
Έλεγχος Ένα Δημόσιο λέιζερ
μπορεί να ελέγχεται από
περισσότερα από ένα
Δημόσια τηλεχειριστήρια
(Εικόνα
K
1
).
Ένα Ιδιωτικό
τηλεχειριστήριο μπορεί
να ελέγχεται μόνο από
το τηλεχειριστήριο
με το οποίο είναι
συζευγμένο (Εικόνα
L
).
Ένα Δημόσιο
τηλεχειριστήριο μπορεί
να ελέγχει περισσότερα
από ένα Δημόσια λέιζερ
(Εικόνα
K
2
).
Ένα Ιδιωτικό
τηλεχειριστήριο μπορεί
να ελέγχει μόνο το
λέιζερ με το οποίο είναι
συζευγμένο (Εικόνα
L
).
ΞΕΚΛΕΙΔΩΜΕΝΟ
σε Δημόσια λειτουργία
ΚΛΕΙΔΩΜΕΝΟ
σε Ιδιωτική
λειτουργία
Λυχνίες
LED
Η LED ξεκλειδωμένης
μονάδας
θα
είναι αναμμένη στο
πληκτρολόγιο του λέιζερ
(Εικόνα
K
1
και
K
2
).
Η LED κλειδωμένης
μονάδας
στο λέιζερ
θα είναι αναμμένη
(Εικόνα
L
).
Η LED κλειδωμένης
μονάδας στο
τηλεχειριστήριο ΔΕΝ θα
είναι αναμμένη (Εικόνα
K
1
και
K
2
).
Η LED κλειδωμένης
μονάδας στο
τηλεχειριστήριο ΘΑ
ΕΙΝΑΙ αναμμένη
(Εικόνα
L
).
Σύζευξη του λέιζερ με τηλεχειριστήριο
Για να συζεύξετε τη μονάδα λέιζερ σε ένα τηλεχειριστήριο, πατήστε
ταυτόχρονα και κρατήστε πατημένο το
15˚/45˚/90˚
στο πληκτρολόγιο του
λέιζερ και το
15˚/45˚/90˚
στο τηλεχειριστήριο. Οι LED στο λέιζερ και στο
τηλεχειριστήριο θα υποδεικνύουν ότι οι μονάδες είναι συζευγμένες
(σε Ιδιωτική λειτουργία).
Η μονάδα λέιζερ θα εκπέμψει διπλό ήχο μπιπ και η LED
κλειδωμένης μονάδας
(Εικόνα
A
4
) στο πληκτρολόγιο του
λέιζερ θα αναβοσβήσει δύο φορές και κατόπιν θα παραμείνει
πράσινη υποδεικνύοντας ότι επί του παρόντος μόνο ένα
τηλεχειριστήριο μπορεί να ελέγχει το λέιζερ (Εικόνα
L
)
Η LED μονάδα κλειδωμένη στο τηλεχειριστήριο (Εικόνα
Β
8
) θα
αναβοσβήσει δύο φορές και κατόπιν θα παραμείνει κόκκινη.
224
GR
Αν σταματήσετε να χρησιμοποιείτε ένα συζευγμένο
τηλεχειριστήριο
Αν σταματήσετε να χρησιμοποιείτε ένα συζευγμένο τηλεχειριστήριο
το οποίο έχει συζευχθεί με μια μονάδα λέιζερ (το τηλεχειριστήριο
είναι σε Ιδιωτική λειτουργία), τότε θα γίνει αυτόματα επαναφορά
του τηλεχειριστηρίου σε Δημόσια λειτουργία. Δεν θα μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε το τηλεχειριστήριο για να ελέγξετε τη μονάδα λέιζερ. Η
LED Κλειδωμένης μονάδας στο πληκτρολόγιο του λέιζερ θα παραμείνει
αναμμένη, αλλά θα μπορείτε να χρησιμοποιείτε μόνο το πληκτρολόγιο
της μονάδας λέιζερ για τον έλεγχο.
Αν... Αποτέλεσμα
Δεν πατηθεί κανένα κουμπί στο
πληκτρολόγιο τηλεχειριστηρίου
αμέσως μετά τη σύζευξη με μια
μονάδα λέιζερ.
Εντός 1 λεπτού, θα
γίνει επαναφορά του
τηλεχειριστηρίου στη Δημόσια
λειτουργία.
Πατηθούν κουμπιά στο
πληκτρολόγιο τηλεχειριστηρίου
μετά τη σύζευξη με μια μονάδα
λέιζερ.
Εντός 8 ωρών, θα
γίνει επαναφορά του
τηλεχειριστηρίου στη Δημόσια
λειτουργία.
Για να θέσετε το τηλεχειριστήριο πάλι σε Ιδιωτική λειτουργία ώστε
να μπορείτε να ελέγχετε πάλι τη μονάδα λέιζερ, πατήστε και κρατήστε
πατημένο το
15˚/45˚/90˚
στο πληκτρολόγιο του τηλεχειριστηρίου.
Αν απενεργοποιήσετε μια συζευγμένη μονάδα λέιζερ
Αν χρησιμοποιήσετε το πληκτρολόγιο του λέιζερ για να
απενεργοποιήσετε μια μονάδα λέιζερ που έχει συζευχθεί με ένα
τηλεχειριστήριο, η επανενεργοποίηση της μονάδας λέιζερ δεν θα
αποκαταστήσει αυτόματα την Ιδιωτική σύνδεση πάλι με το ίδιο
τηλεχειριστήριο.
Το τηλεχειριστήριο που είχε συζευχθεί με τη μονάδα λέιζερ
θα παραμείνει σε Ιδιωτική λειτουργία με τη LED Κλειδωμένης
μονάδας ακόμα αναμμένη, αλλά δεν θα μπορεί να ελέγχει καμία
μονάδα λέιζερ.
Η μονάδα λέιζερ θα μεταβεί από προεπιλογή σε Δημόσια
λειτουργία και θα μπορεί να ελέγχεται από οποιοδήποτε
τηλεχειριστήριο εκτός από το τηλεχειριστήριο που είναι ακόμα σε
ιδιωτική λειτουργία.
Για να ξεκλειδώσετε το τηλεχειριστήριο και να το επαναφέρετε σε
Δημόσια λειτουργία ώστε να μπορεί να χρησιμοποιηθεί πάλι για
τον έλεγχο οποιουδήποτε λέιζερ, πατήστε και κρατήστε πατημένο
το κουμπί RPM (σ.α.λ.) στο πληκτρολόγιο του τηλεχειριστηρίου.
Επαναφορά ενός τηλεχειριστηρίου από την Ιδιωτική
λειτουργία
Όταν ένα τηλεχειριστήριο είναι σε Ιδιωτική λειτουργία με μια
μονάδα λέιζερ, θα χρειαστεί να πραγματοποιήσετε επαναφορά του
τηλεχειριστηρίου για να το χρησιμοποιήσετε πάλι με τη μονάδα λέιζερ.
Σενάριο Τρόπος ανάκαμψης
Αν πατήσετε και κρατήσετε
πατημένο το
15˚/45˚/90˚
στο
πληκτρολόγιο του λέιζερ,
το λέιζερ εισέρχεται
σε λειτουργία Όχι
τηλεχειρισμός.
Στο πληκτρολόγιο του λέιζερ,
πατήστε και κρατήστε πατημένο
το κουμπί RPM (σ.α.λ.) για
να επαναφέρετε το λέιζερ σε
Δημόσια λειτουργία για να μπορεί
να ελέγχεται από οποιοδήποτε
τηλεχειριστήριο.
Η μονάδα λέιζερ έχει
εισέλθει σε Ιδιωτική
λειτουργία ενώ έχει
συζευχθεί με άλλο
τηλεχειριστήριο.
Πραγματοποιήστε επαναφορά
της μονάδας λέιζερ σε Δημόσια
λειτουργία. Στο πληκτρολόγιο του
λέιζερ, είτε:
Πατήστε
για 3 δευτερόλεπτα
για να απενεργοποιήσετε και
κατόπιν πατήστε πάλι για να
ενεργοποιήσετε τη μονάδα, ΕΙΤΕ
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το
κουμπί RPM (σ.α.λ.).
Αν η LED Κλειδωμένης
μονάδας είναι αναμμένη
στο τηλεχειριστήριο,
αυτό σημαίνει ότι το
τηλεχειριστήριο έχει
συζευχθεί με ένα άλλο
περιστροφικό λέιζερ.
Πατήστε και κρατήστε πατημένο
το κουμπί RPM (σ.α.λ.)
στο τηλεχειριστήριο για να
πραγματοποιήσετε επαναφορά του
σε Δημόσια λειτουργία.
225
GR
Χειρισμός του λέιζερ από απόσταση έως και 30m
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη δυνατότητα Bluetooth
®
για να
πραγματοποιήσετε σύζευξη του λέιζερ με την εφαρμογή DEWALT
®
Tool Connect™ στο κινητό σας τηλέφωνο, και κατόπιν να
χρησιμοποιείτε το κινητό σας τηλέφωνο για το χειρισμό του λέιζερ
(Εικόνα
I
2
).
1.
Από το είτε το , πραγματοποιήστε λήψη
της εφαρμογής DEWALT
®
Tool Connect™ στο κινητό σας τηλέφωνο
και κατόπιν ανοίξτε την εφαρμογή.
2.
Στο πληκτρολόγιο του λέιζερ, πατήστε για να ενεργοποιήσετε το
λέιζερ.
3.
Πραγματοποιήστε σύζευξη της εφαρμογής DEWALT
®
Tool
Connect™ στο λέιζερ μέσω μιας σύνδεσης Bluetooth
®
.
Σύζευξη για πρώτη φορά Έχει συζευχθεί πριν
1. Στην εφαρμογή D
EWALT
®
Tool Connect™, κάντε κλικ
στο .
2. Στη λίστα των προϊόντων
D
EWALT, επιλέξτε Rotary Laser
(Περιστροφικό λέιζερ).
3. Καταχωρίστε ένα Name
(Όνομα) για το περιστροφικό
λέιζερ (π.χ. DW080LRS/LGS).
4. Στο πληκτρολόγιο του λέιζερ,
πατήστε και κρατήστε πατημένο
για 3-5 δευτερόλεπτα έως
ότου ενεργοποιηθεί η σύζευξη
Bluetooth
®
(η βλ. περιγραφή
εργασίας LED αρχίζει να
αναβοσβήνει).
5. Όταν η εφαρμογή εμφανίσει
τον αριθμό μοντέλου του λέιζερ
ως IN RANGE (εντός εμβέλειας),
επιλέξτε το.
Στο πληκτρολόγιο του
λέιζερ, πατήστε
για
να ενεργοποιήσετε τη
σύνδεση Bluetooth
®
.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Αν δεν ενεργοποιηθεί η σύνδεση Bluetooth
®
, αντικαταστήστε την
μπαταρία 18 V.
4.
Χρησιμοποιώντας την εφαρμογή DEWALT
®
Tool Connect™,
επιλέξτε τον τύπο του προϊόντος (Rotary Laser - Περιστροφικό
λέιζερ) και πραγματοποιήστε σύζευξη του κινητού σας
τηλεφώνου με το DCE080RS/GS.
5.
Η εφαρμογή DEWALT
®
Tool Connect™ θα εμφανίζει πληροφορίες
σχετικά με το λέιζερ στην οθόνη Διαγνωστικά:
Αν οι τρέχουσες ρυθμίσεις είναι μια από τις "αγαπημένες
ρυθμίσεις" που έχετε αποθηκεύσει στο λέιζερ, θα εμφανίζεται
το όνομα αυτής της ρύθμισης (π.χ. Main St - Site 1).
Αν το λέιζερ πέσει, διαταραχτεί κλπ. θα αποστείλει μηνύματα
στην εφαρμογή Tool Connect™ για να σας πληροφορήσει
σχετικά.
Αν είναι ενεργή η δυνατότητα Tracking (Παρακολούθηση),
η εφαρμογή θα γνωρίζει που είναι το λέιζερ και θα σας
ενημερώσει αν το λέιζερ έχει απομακρυνθεί και είναι πλέον
εκτός εμβέλειας. (Η μπαταρία τύπου κέρματος επιτρέπει τη
λειτουργία της δυνατότητας Tracking.)
6.
Επιλέξτε ACTIONS (Ενέργειες).
Αν χρησιμοποιείτε περισσότερα από ένα περιστροφικά λέιζερ
και χρειάζεται να ελέγξετε ποιο λέιζερ έχει συζευχθεί με την
εφαρμογή, πατήστε το κουμπί Identify (Αναγνώριση) στο κάτω
μέρος της οθόνης. Στο συζευγμένο λέιζερ, θα αναβοσβήνει η
μπλε LED δίπλα στο
.
Αν χρειάζεται, μπορείτε να ενεργοποιήσετε, να
απενεργοποιήσετε ή να αποσυζεύξετε το λέιζερ.
7.
Επιλέξτε Rotary Control (Έλεγχος περιστροφικού λέιζερ) για να
αλλάξετε τη ρύθμιση του περιστροφικού λέιζερ.
Όταν επιλεγεί
, επιλέξτε την κατεύθυνση περιστροφής (150,
300, 600 ή 1200).
Επιλέξτε
15˚/45˚/90˚
και κατόπιν επιλέξτε τη γωνία περιστροφής (0, 15,
45, 90 ή 360) και την κατεύθυνση περιστροφής ( ‘η ).
Επιλέξτε
και κατόπιν επιλέξτε τη Slope Setting (Ρύθμιση
κλίσης), Axis Setting (ρύθμιση άξονα, X ή Y), Slope
Configuration (διαμόρφωση κλίσης, % ή μοίρες), αριθμό για
μοίρες ή %.
8.
Χρησιμοποιήστε το κινητό σας τηλέφωνο για τον έλεγχο του λέιζερ.
9.
Όταν τελειώσετε, απενεργοποιήστε το λέιζερ από την οθόνη
Diagnostic (Διαγνωστικά).
226
GR
Χειρισμός του λέιζερ από απόσταση έως και
335 m
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη δυνατότητα Bluetooth
®
για να
πραγματοποιήσετε σύζευξη του Ανιχνευτή DW0743DR (Κόκκινο λέιζερ)
ή DW0743DG (Πράσινο λέιζερ) με την εφαρμογή DEWALT
®
Tool
Connect™ στο κινητό σας τηλέφωνο, και κατόπιν χρησιμοποιήστε το
κινητό σας τηλέφωνο για έλεγχο του λέιζερ (Εικόνα
J
3
).
1.
Από το ή το , πραγματοποιήστε
λήψη της εφαρμογής DEWALT
®
Tool Connect™ στο κινητό σας
τηλέφωνο.
2.
Στο πληκτρολόγιο του λέιζερ, πατήστε για να
ενεργοποιήσετε το λέιζερ.
3.
Στο πληκτρολόγιο του λέιζερ, δείτε αν είναι αναμμένη η μπλε LED
δίπλα στο
. Αν είναι ήδη αναμμένη η μπλε LED, το λέιζερ
έχει ήδη συζευχθεί με άλλη έξυπνη συσκευή. Θα πρέπει να
πραγματοποιήσετε αποσύζευξη του λέιζερ από την άλλη συσκευή
πριν γίνει η σύζευξή του με την εφαρμογή DEWALT
®
Tool Connect™
4.
Πραγματοποιήστε σύζευξη της εφαρμογής DEWALT
®
Tool
Connect™ στο λέιζερ μέσω μια σύνδεσης Bluetooth
®
.
Σύζευξη για πρώτη φορά Έχει συζευχθεί πριν
1. Στην εφαρμογή D
EWALT
®
Tool Connect™, κάντε κλικ
στο .
2. Στη λίστα των προϊόντων
D
EWALT, επιλέξτε Rotary Laser
(Περιστροφικό λέιζερ).
3. Καταχωρίστε ένα Name
(Όνομα) για το περιστροφικό
λέιζερ (π.χ. DW080LRS/LGS).
4. Στο πληκτρολόγιο του λέιζερ,
πατήστε και κρατήστε πατημένο
για 3-5 δευτερόλεπτα έως
ότου ενεργοποιηθεί η σύζευξη
Bluetooth
®
(η βλ. περιγραφή
εργασίας LED αρχίζει να
αναβοσβήνει).
5. Όταν η εφαρμογή εμφανίσει
τον αριθμό μοντέλου του λέιζερ
ως IN RANGE (εντός εμβέλειας),
επιλέξτε το.
Στο πληκτρολόγιο του
λέιζερ, πατήστε
για
να ενεργοποιήσετε τη
σύνδεση Bluetooth
®
. Η
μπλε LED θα ανάψει.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Αν δεν ενεργοποιηθεί η σύνδεση Bluetooth
®
, αντικαταστήστε την
μπαταρία DEWALT 18 V.
5.
Στο πληκτρολόγιο του λέιζερ, πατήστε (Εικόνα
A
6
) για να
ενεργοποιήσετε τη σύνδεση ανιχνευτή.
6.
Στην εφαρμογή DEWALT
®
Tool Connect™, Πατήστε Προσθήκη
ανιχνευτή.
7.
Καταχωρίστε ένα Name (Όνομα) για το Ανιχνευτή Και Πατήστε
Συνδεθείτε.
8.
Ενεργοποιήστε τον ανιχνευτή και κατόπιν πατήστε για να
ενεργοποιήσετε τη σύνδεση Bluetooth
®
.
227
GR
9.
Η εφαρμογή DEWALT
®
Tool Connect™ θα εμφανίζει πληροφορίες
σχετικά με το λέιζερ στην οθόνη Διαγνωστικά:
Αν οι τρέχουσες ρυθμίσεις είναι μια από τις «αγαπημένες
ρυθμίσεις» που έχετε αποθηκεύσει στο λέιζερ, θα εμφανίζεται
το όνομα αυτής της ρύθμισης (π.χ. Main St - Site 1).
Αν το λέιζερ πέσει, διαταραχτεί κλπ. θα αποστείλει μηνύματα
στην εφαρμογή Tool Connect™ για να σας πληροφορήσει
σχετικά.
Αν είναι ενεργή η δυνατότητα Tracking (Παρακολούθηση),
η εφαρμογή θα γνωρίζει που είναι το λέιζερ και θα σας
ενημερώσει αν το λέιζερ έχει απομακρυνθεί και είναι πλέον
εκτός εμβέλειας. (Η μπαταρία τύπου κέρματος επιτρέπει τη
λειτουργία της δυνατότητας Tracking.)
10.
Επιλέξτε ACTIONS (Ενέργειες).
Αν χρησιμοποιείτε περισσότερα από ένα περιστροφικά λέιζερ
και χρειάζεται να ελέγξετε ποιο λέιζερ έχει συζευχθεί με την
εφαρμογή, πατήστε το κουμπί Identify (Αναγνώριση) στο κάτω
μέρος της οθόνης. Στο συζευγμένο λέιζερ, θα αναβοσβήνει η
μπλε LED δίπλα στο
.
Αν χρειάζεται, μπορείτε να ενεργοποιήσετε, να
απενεργοποιήσετε ή να αποσυζεύξετε το λέιζερ.
11.
Επιλέξτε Rotary Control (Έλεγχος περιστροφικού λέιζερ) για να
αλλάξετε τη ρύθμιση του περιστροφικού λέιζερ.
Όταν επιλεγεί
, επιλέξτε την κατεύθυνση περιστροφής (150,
300, 600 ή 1200).
Επιλέξτε
15˚/45˚/90˚
και κατόπιν επιλέξτε τη γωνία περιστροφής (0, 15,
45, 90 ή 360) και την κατεύθυνση περιστροφής (
‘η ).
Επιλέξτε
και κατόπιν επιλέξτε τη Slope Setting (Ρύθμιση
κλίσης), Axis Setting (ρύθμιση άξονα, X ή Y), Slope
Configuration (διαμόρφωση κλίσης, % ή μοίρες), αριθμό για
μοίρες ή %.
12.
Χρησιμοποιήστε το κινητό σας τηλέφωνο για τον έλεγχο του λέιζερ.
13.
Όταν τελειώσετε, απενεργοποιήστε το λέιζερ από την οθόνη
Diagnostic (Διαγνωστικά).
Αποσύζευξη του ανιχνευτή από την εφαρμογή
Για να αποσυζεύξετε τη σύνδεση Ανιχνευτή με την εφαρμογή DEWALT
®
Tool Connect™ και να επιστρέψετε στη σύζευξη της εφαρμογής με τη
μονάδα λέιζερ, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα.
1.
Στην εφαρμογή DEWALT
®
Tool Connect™, καταργήστε τη σύνδεση
του ανιχνευτή στην οθόνη Διαγνωστικά.
2.
Απενεργοποιήστε τον ανιχνευτή.
3.
Στο πληκτρολόγιο του λέιζερ, πατήστε (Εικόνα
A
6
) για να
απενεργοποιήσετε τη σύνδεση με τον ανιχνευτή. Μόλις ο ανιχνευτής
αποσυνδεθεί από το λέιζερ, το λέιζερ θα επανέλθει πάλι στη
σύζευξή του με την εφαρμογή DEWALT
®
Tool Connect™.
4
Κατόπιν μπορείτε να βεβαιωθείτε ότι η μονάδα λέιζερ έχει συζευχθεί
με την εφαρμογή. Στην οθόνη ACTIONS (Ενέργειες), επιλέξτε το
κουμπί Identify (Αναγνώριση) στο κάτω μέρος της οθόνης. Θα
αναβοσβήσει η μπλε LED στη συζευγμένη μονάδα λέιζερ.
5
Κατόπιν, αν θέλετε να πραγματοποιήσετε αποσύζευξη της μονάδας
λέιζερ από την εφαρμογή D
EWALT
®
Tool Connect™, μπορείτε να το
επιτύχετε αυτό μέσω της οθόνης Actions (Ενέργειες).
Αξεσουάρ
Συνιστώμενα αξεσουάρ για χρήση με το εργαλείο σας διατίθενται
για αγορά στο τοπικό σας κέντρο σέρβις που ανήκει στον
κατασκευαστή.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Επειδή τα αξεσουάρ που δεν προσφέρονται από την
DEWALT δεν έχουν δοκιμαστεί με αυτό το λέιζερ, η
χρήση τέτοιου είδους αξεσουάρ με αυτό το λέιζερ θα
μπορούσε να είναι επικίνδυνη. Για να μειώσετε τον κίνδυνο
τραυματισμού χρησιμοποιείτε μόνο αξεσουάρ D
EWALT
®
τα οποία συνιστώνται για χρήση με αυτό το περιστροφικό
λέιζερ.
Αν χρειάζεστε βοήθεια στον εντοπισμό οποιουδήποτε αξεσουάρ,
επισκεφθείτε τον ιστότοπό μας www.2helpU.com
228
GR
Στήριγμα εγκατάστασης
Ορισμένα κιτ λέιζερ συμπεριλαμβάνουν ένα στήριγμα εγκατάστασης
το ποίο μπορεί να χρησιμοποιηθεί για σύνδεση του εργαλείου σε
μια ράγα ή σε πλέγμα οροφής για να βοηθήσει στην εγκατάσταση
μιας ακουστικής οροφής. Ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες για τη
χρήση του στηρίγματος εγκατάστασης.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Πριν συνδέσετε το αλφάδι λέιζερ σε ράγα τοίχου ή σε
γωνία οροφής, βεβαιωθείτε ότι η ράγα ή η γωνία έχει
στερεωθεί σωστά.
1.
Τοποθετήστε το λέιζερ πάνω στη βάση στερέωσης (Εικόνα
P
5
) ευθυγραμμίζοντας την οπή για βίδα 5/8–11 πάνω στον
προσαρμογέα για τρίποδο (Εικόνα
G
1
), που έχει συνδεθεί
στην κάτω πλευρά του λέιζερ με την οπή (Εικόνα
P
6
) στη
βάση στερέωσης.
2.
Περιστρέψτε το κουμπί στερέωσης (Εικόνα
P
3
) για να
στερεώσετε το λέιζερ.
3.
Με την κλίμακα μέτρησης του στηρίγματος (Εικόνα
P
7
)
στραμμένη προς το μέρος σας, λασκάρετε το κουμπί ασφάλισης
του σφιγκτήρα (Εικόνα
P
8
) για να ανοίξετε τις σιαγόνες του
σφιγκτήρα.
4.
Τοποθετήστε τις σιαγόνες του σφιγκτήρα γύρω από τη ράγα
τοίχου ή τη γωνία οροφής και σφίξτε το κουμπί ασφάλισης
του σφιγκτήρα (Εικόνα
P
8
) για να κλείσετε τις σιαγόνες του
σφιγκτήρα πάνω στη ράγα. Πριν προχωρήσετε, βεβαιωθείτε ότι
το κουμπί ασφάλισης του σφιγκτήρα έχει στερεωθεί καλά.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Πάντα να χρησιμοποιείτε ένα εξάρτημα ανάρτησης
σύρματος οροφής ή ισοδύναμο υλικό, επιπλέον του
κουμπιού ασφάλισης σφιγκτήρα, ως βοήθημα ασφάλισης
του αλφαδιού λέιζερ όταν το στερεώνετε σε τοίχο. Περάστε
το σύρμα μέσα από τη λαβή του αλφαδιού λέιζερ. ΜΗΝ
περάσετε το σύρμα μέσα από τον προστατευτικό μεταλλικό
κλωβό. Επιπλέον, μπορούν να χρησιμοποιηθούν βίδες για
την απευθείας στερέωση του στηρίγματος στον τοίχο, ως
εφεδρικό μέτρο προστασίας. Οπές για βίδες (Εικόνα
P
9
)
βρίσκονται στην πάνω πλευρά του στηρίγματος.
5.
Χρησιμοποιώντας το περιστροφικό κουμπί οριζοντίωσης βάσης
(Εικόνα
P
2
) δώστε μια κατά προσέγγιση οριζόντια θέση σε
σχέση με τον τοίχο.
6.
Το εργαλείο μπορεί να ρυθμιστεί προς τα πάνω και κάτω στο
επιθυμητό ύψος για την εργασία. Ενώ υποστηρίζετε τη βάση
στερέωσης, λασκάρετε το περιστροφικό κουμπί ασφάλισης
στην αριστερή πλευρά του στηρίγματος (Εικόνα
P
1
).
7.
Περιστρέψτε το περιστροφικό κουμπί ρύθμισης στη δεξιά
πλευρά του στηρίγματος (Εικόνα
P
4
) για να μετακινήσετε
το αλφάδι λέιζερ προς τα πάνω και κάτω και να ρυθμίσετε
το επιθυμητό ύψος. Χρησιμοποιήστε την κλίμακα μέτρησης
(Εικόνα
P
7
) για να επισημάνετε τη θέση του σημαδιού σας.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μπορεί να είναι χρήσιμο να ενεργοποιήσετε την
τροφοδοσία και να περιστρέψετε την περιστροφική κεφαλή έτσι
ώστε να προβάλει μια κουκκίδα πάνω σε μία από τις κλίμακες
λέιζερ. Η κάρτα στόχου D
EWALT έχει επισήμανση στην 1–1/2"
(38 mm), επομένως μπορεί να είναι το ευκολότερο να θέσετε την
απόκλιση του λέιζερ σε 1–1/2" (38 mm) κάτω από τη ράγα.
8.
Αφού έχετε τοποθετήσει το λέιζερ στο σωστό ύψος, σφίξτε
το περιστροφικό κουμπί ασφάλισης (Εικόνα
P
1
) για να
διατηρήσετε αυτή τη θέση.
Βαθμονομημένη ράβδος δομικών έργων
ΚΙΝΔΥΝΟΣ:
ΠΟΤΕ μην επιχειρήσετε να χρησιμοποιήσετε
βαθμονομημένη ράβδο σε συνθήκες καταιγίδας ή κοντά σε
εναέρια ηλεκτρικά καλώδια. Μπορεί να προκληθεί θάνατος
ή σοβαρός τραυματισμός.
Ορισμένα κιτ λέιζερ περιλαμβάνουν βαθμονομημένη ράβδο. Η
βαθμονομημένη ράβδος
DeWALT φέρει κλίμακες μέτρησης και στις
δύο πλευρές και είναι κατασκευασμένη με τηλεσκοπικά τμήματα.
Ένα ελατηριωτό κουμπί ενεργοποιεί μια ασφάλιση που μπορεί να
συγκρατεί τη βαθμονομημένη ράβδο σε διάφορα μήκη.
Στην μπροστινή πλευρά της βαθμονομημένης ράβδου, η κλίμακα
μέτρησης ξεκινά στο κάτω μέρος. Χρησιμοποιήστε την κλίμακα αυτή
για μέτρηση από τη στάθμη του εδάφους προς τα πάνω σε εργασίες
ισοπέδωσης ή αλφαδιάσματος.
229
GR
Η πίσω πλευρά της βαθμονομημένης ράβδου έχει σχεδιαστεί για
μέτρηση του ύψους οροφών, οριζόντιων δοκαριών κλπ. Εκτείνετε
πλήρως το πάνω τμήμα της βαθμονομημένης ράβδου έως ότου
το κουμπί ασφαλίσει στο προηγούμενο τμήμα. Εκτείνετε αυτό το
τμήμα είτε έως ότου ασφαλίστε στο επόμενο τμήμα ή έως ότου η
βαθμονομημένη ράβδος έρθει σε επαφή με την οροφή ή το οριζόντιο
δοκάρι. Το ύψος μπορείτε να το διαβάσετε εκεί που το τελευταίο
εκτεταμένο τμήμα εξέρχεται από το προηγούμενο κατώτερο τμήμα
(Εικόνα
Q
).
Κάρτα στόχου
Ορισμένα κιτ λέιζερ περιλαμβάνουν μια κάρτα στόχου λέιζερ
(Εικόνα
R
) για βοήθεια στον εντοπισμό και τη σήμανση της
ακτίνας λέιζερ. Η κάρτα στόχου βελτιώνει την ορατότητα της ακτίνας
λέιζερ καθώς η ακτίνα περνά πάνω από την κάρτα. Η κάρτα φέρει
σήμανση με στάνταρ και μετρική κλίμακα. Η ακτίνα λέιζερ περνά
από το κόκκινο πλαστικό και ανακλάται στην ανακλαστική ταινία
στην πίσω πλευρά. Ο μαγνήτης στο πάνω μέρος της κάρτας έχει
σχεδιαστεί για να συγκρατεί την κάρτα στόχου σε ράγα οροφής
ή σε χαλύβδινους ορθοστάτες ώστε να προσδιορίζονται θέσεις
κατακόρυφου και οριζόντιου αλφαδιάσματος. Για την καλύτερη
απόδοση κατά τη χρήση της κάρτας στόχου, το λογότυπο
DeWALT
πρέπει να είναι στραμμένο προς το μέρος σας.
Ενισχυτικά γυαλιά λέιζερ
Ορισμένα κιτ λέιζερ περιλαμβάνουν Ενισχυτικά γυαλιά λέιζερ
(Εικόνα
S
). Αυτά τα γυαλιά βελτιώνουν την ορατότητα της ακτίνας
λέιζερ σε συνθήκες έντονου φωτισμού ή σε περίπτωση μεγάλων
αποστάσεων όταν το λέιζερ χρησιμοποιείται για εφαρμογές
εσωτερικών χώρων. Αυτά τα γυαλιά δεν είναι απαραίτητα για τη
λειτουργία του λέιζερ.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Αυτά τα γυαλιά δεν είναι γυαλιά ασφαλείας εγκεκριμένα
κατά ANSI και δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται κατά τη
χρήση άλλων εργαλείων. Αυτά τα γυαλιά δεν εμποδίζουν
την είσοδο της ακτίνας λέιζερ στα μάτια σας.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Για να μειώσετε τον κίνδυνο σοβαρού τραυματισμού, ποτέ
μην κοιτάζετε απευθείας μέσα στην ακτίνα λέιζερ, με ή
χωρίς αυτά τα γυαλιά.
Συντήρηση
Καθαρισμός και αποθήκευση του λέιζερ
Υπό ορισμένες συνθήκες, στο γυάλινο φακό μπορεί να
συλλεχθούν κάποιες ακαθαρσίες ή υπολείμματα. Αυτό θα
επηρεάσει την ποιότητα της ακτίνας και την εμβέλεια λειτουργίας.
Ο φακός πρέπει να καθαρίζεται με μια μπατονέτα που έχετε
υγράνει με νερό.
Το εύκαμπτο λαστιχένιο προστατευτικό μπορείτε να το καθαρίσετε
με ένα υγρό ύφασμα που δεν αφήνει χνούδι, όπως ένα βαμβακερό
ύφασμα. ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΜΟΝΟ ΝΕΡΟ — ΜΗ χρησιμοποιείτε
καθαριστικά ή διαλύτες. Αφήστε τη μονάδα να στεγνώσει πριν τη
φυλάξετε.
Για να διατηρήσετε την ακρίβεια στην εργασία σας, ελέγχετε
συχνά τη βαθμονόμηση του λέιζερ. Ανατρέξτε στην ενότητα
Έλεγχος της βαθμονόμησης.
Οι έλεγχοι βαθμονόμησης όπως και άλλες εργασίες συντήρησης
και επισκευής μπορούν να γίνονται από κέντρα σέρβις D
EWALT.
Δύο δωρεάν έλεγχοι βαθμονόμησης περιλαμβάνονται στη
Σύμβαση Δωρεάν σέρβις ενός έτους της DEWALT.
Όταν δεν χρησιμοποιείτε το εργαλείο λέιζερ, να το φυλάσσετε
στην παρεχόμενη θήκη μεταφοράς.
Μη φυλάξετε το εργαλείο λέιζερ στη θήκη μεταφοράς αν είναι
βρεγμένο. Στεγνώστε τα εξωτερικά του μέρη με ένα μαλακό, στεγνό
πανί και αφαιρέστε τη μονάδα λέιζερ να στεγνώσει.
Μην αποθηκεύετε το εργαλείο λέιζερ σε θερμοκρασίες κάτω από
-18 ˚C (0 ˚F) ή πάνω από 41 ˚C (105 ˚F).
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Ποτέ μη χρησιμοποιήσετε διαλύτες ή άλλα σκληρά
χημικά για καθαρισμό των μη μεταλλικών μερών του
εργαλείου. Τα χημικά αυτά μπορεί να εξασθενήσουν
τα υλικά που χρησιμοποιούνται σ’ αυτά τα μέρη του
εργαλείου. Χρησιμοποιείτε ένα πανί που έχει υγρανθεί
μόνο με νερό και ήπιο σαπούνι. Μην επιτρέψετε ποτέ
να εισέλθει υγρό στο εσωτερικό της μονάδας και μη
βυθίσετε ποτέ οποιοδήποτε μέρος της μονάδας σε
υγρό. Ποτέ μη χρησιμοποιήσετε πεπιεσμένο αέρα για
να καθαρίσετε το λέιζερ.
230
GR
Καθαρισμός και αποθήκευση του ανιχνευτή
Ακαθαρσίες και γράσο μπορούν να απομακρυνθούν από
το εξωτερικό του ανιχνευτή με ένα πανί ή με μια μαλακή, μη
μεταλλική βούρτσα.
Ο ψηφιακός ανιχνευτής λέιζερ D
EWALT είναι αδιάβροχος. Σε
περίπτωση που ο ανιχνευτής σας πέσει μέσα σε λάσπη, υγρό
σκυρόδεμα ή παρόμοιο υλικό, απλά ξεπλύνετέ τον με νερό. Μη
χρησιμοποιήσετε νερό υπό υψηλή πίεση (π.χ. από πιεστικό
καθαρισμού).
Το καλύτερο μέρος αποθήκευσης είναι ένα δροσερό και ξηρό
μέρος, μακριά από το άμεσο ηλιακό φως και από υπερβολική
ζέστη ή κρύο.
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Αντιμετώπιση προβλημάτων του λέιζερ
Προειδοποίηση ύψους οργάνου
Το λέιζερ DCE080RS/GS έχει μια ενσωματωμένη λειτουργία
προειδοποίησης του χρήστη αν η μονάδα έχει διαταραχθεί μετά
το αυτόματο αλφάδιασμά της. Η μονάδα λέιζερ θα σταματήσει να
περιστρέφεται, η ενδεικτική λυχνία LED στον πίνακα ελέγχου θα
αναβοσβήνει και θα ηχεί ο βομβητής.
Πραγματοποιήστε επαναφορά στο λέιζερ για μπορείτε να συνεχίσετε
να το χρησιμοποιείτε:
1.
Πατήστε το κουμπί τροφοδοσίας για 3 δευτ. για να
απενεργοποιήσετε το λέιζερ. Η ενδεικτική λυχνία LED
τροφοδοσίας δεν θα είναι αναμμένη πλέον.
2.
Πατήστε το κουμπί τροφοδοσίας για να ενεργοποιήσετε πάλι
το λέιζερ.
Αντιμετώπιση προβλημάτων του ανιχνευτή
Ο ανιχνευτής δεν ενεργοποιείται
1.
Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία ιόντων λιθίου δεν έχει εξαντληθεί.
2.
Αν ο ανιχνευτής είναι πολύ κρύος, αφήστε τον να ζεσταθεί σε
μια θερμαινόμενη περιοχή.
3.
Πατήστε το κουμπί τροφοδοσίας (Εικόνα
F
1
) για να
ενεργοποιήσετε τον ανιχνευτή.
4.
Αν ο ανιχνευτής και πάλι δεν ενεργοποιείται, παραδώστε τον σε
ένα κέντρο σέρβις DEWALT.
Ο ανιχνευτής δεν παράγει ήχο
1.
Βεβαιωθείτε ότι ο ανιχνευτής είναι ενεργοποιημένος.
2.
Πατήστε το κουμπί τροφοδοσίας (Εικόνα
F
4
). Η ρύθμιση
έντασης θα αλλάξει διαδοχικά από υψηλή, σε χαμηλή και σε
σίγαση. Βεβαιωθείτε ότι στο εικονίδιο μεγαφώνου εμφανίζονται
δύο ημικύκλια (Εικόνα
F
10
).
3.
Βεβαιωθείτε ότι το περιστροφικό λέιζερ περιστρέφεται και
εκπέμπει ακτίνα λέιζερ.
4.
Αν ο ανιχνευτής και πάλι δεν παράγει κανέναν ήχο, παραδώστε
τον σε ένα κέντρο σέρβις DEWALT.
Ο ανιχνευτής εκπέμπει ήχο αλλά δεν εμφανίζει
εικονίδια στην οθόνη
1.
Αν ο ανιχνευτής είναι πολύ κρύος, αφήστε τον να ζεσταθεί σε
μια θερμαινόμενη περιοχή.
2.
Αν το παράθυρο οθόνης LCD και πάλι δεν λειτουργεί,
παραδώστε τον ανιχνευτή σε ένα κέντρο σέρβις DEWALT.
Σέρβις και επισκευές
Σέρβις στο λέιζερ
Σημείωση: Η αποσυναρμολόγηση του αλφαδιού λέιζερ θα
καταστήσει άκυρες όλες τις εγγυήσεις για το προϊόν.
Για να διασφαλίσετε ΑΣΦΑΛΕΙΑ και ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑ, οι επισκευές, η
συντήρηση και οι ρυθμίσεις θα πρέπει να πραγματοποιούνται από
εξουσιοδοτημένα κέντρα σέρβις. Το σέρβις ή η συντήρηση που
διεξάγονται από μη εξειδικευμένο προσωπικό μπορεί να επιφέρουν
κίνδυνο τραυματισμού. Για να εντοπίσετε το πλησιέστερό σας
κέντρο σέρβις D
EWALT, μεταβείτε στη διαδικτυακή διεύθυνση
www.2helpU.com.
Σέρβις στον ανιχνευτή
Εκτός από τις μπαταρίες, δεν υπάρχουν στον ψηφιακό ανιχνευτή
λέιζερ εξαρτήματα που επιδέχονται σέρβις από το χρήστη. Μην
αποσυναρμολογήσετε τη μονάδα. Η μη εξουσιοδοτημένη επέμβαση
στον ανιχνευτή λέιζερ θα καταστήσει άκυρες όλες τις εγγυήσεις.
231
GR
Προστασία του περιβάλλοντος
Χωριστή συλλογή. Τα προϊόντα και οι μπαταρίες που
επισημαίνονται με αυτό το σύμβολο δεν πρέπει να
απορρίπτονται μαζί με τα κανονικά οικιακά απορρίμματα.
Τα προϊόντα και οι μπαταρίες περιέχουν υλικά που
μπορούν να ανακτηθούν ή να ανακυκλωθούν ώστε να μειωθούν
οι ανάγκες για πρώτες ύλες. Παρακαλούμε να ανακυκλώνετε τα
ηλεκτρικά προϊόντα και τις μπαταρίες σύμφωνα με τους τοπικούς
κανονισμούς. Περισσότερες πληροφορίες διατίθενται στον ιστότοπο
www.2helpU.com.
Μπαταρίες
Όταν απορρίπτετε μπαταρίες, να σκέπτεστε την προστασία του
περιβάλλοντος. Πληροφορηθείτε από τις τοπικές σας αρχές σχετικά
με έναν τρόπο απόρριψης μπαταριών που είναι ασφαλής για το
περιβάλλον.
Προδιαγραφές του λέιζερ
DCE080RS DCE080GS
Μήκος κύματος
λέιζερ
630-680 nm 515-530 nm
630-680 nm
Ισχύς/κατηγορία
λέιζερ
≤ 1 mW /Κατηγορία 2
Ταχύτητα
περιστροφής
150, 300, 600, 1200 σ.α.λ.
Εύρος αυτόματου
αλφαδιάσματος
± 5°
Εμβέλεια σε εσωτ.
χώρο
60 m (200 πόδια) διάμετρος 80 m (250 πόδια)
διάμετρος
Εμβέλεια με
ανιχνευτή
600 m (2000 πόδια) διάμετρος
Ακρίβεια
αλφαδιάσματος στις
600 σ.α.λ.*
± 1,5 mm ανά 30 m
(± 1/16" ανά 100')
Πηγή ρεύματος Μπαταρία 18 V D
eWALT
Θερμοκρασία
λειτουργίας
-10 °C έως 50 °C
(14 °F έως 122 °F)
Θερμοκρασία
αποθήκευσης
-20 °C έως 70 °C
(-4 °F έως 158 °F)
Περιβάλλον Ανθεκτικό σε νερό & σκόνη σύμφωνα με IP67
* Στάνταρ συνθήκες περιβάλλοντος κατά MIL-STD-810G.
Προδιαγραφές του ανιχνευτή
DW0743RS & DW0743RG
Ακρίβεια - Υψηλή ±1 mm στα 30 m
Ακρίβεια - Χαμηλή ±2 mm στα 30 m
Πηγή ρεύματος Micro USB DC 5 V
Περιβάλλον Ανθεκτικό σε νερό & σκόνη σύμφωνα
με IP54
© 2019 DeWALT Industrial Tool Co.
DeWALT Europe
D-65510 Idstein
Germany 65509
Made in China
N639383 April 2019

Documenttranscriptie

GB D F Self-Leveling Rotary Laser DCE080RS, DCE080GS I ES PT NL DK SE FIN NO TR GR www.2helpU.com Figures 1 A 6 4 8 10 11 12 18 16 2 3 7 5 B 2 5 3 6 8 2 13 14 15 C 1 4 9 7 17 19 E D DEWALT 18V 2Ah USB 3V CR2430 F 13 8 9 12 14 6 6 7 11 7 1 4 7 DW0743GS 2 3 10 5 3 G Figures 2 DW0743GS 1 5 2 3 4 5/8 - 11 I H 1 2 1 3 4 5/8-11" 2 4 6 GB I 1 < 15m 2 < 30m 3 < 30m < 305m DW0743GS 5 Figures K 1 2 6 L 7 Figures M X B A L X AA BB L 8 N Y B A L Y AA BB L 9 Figures O P 10 Q 8 7 1 6 9 1 5 4 3 8 2 4 3 2 R S T 11 GB Contents User Safety • Laser Information • User Safety • Batteries and Power • Operating Tips • Turning the Laser On • Checking the Calibration • Using the Laser • Controlling the Laser Remotely • Accessories • Maintenance • Troubleshooting • Service and Repairs • Specifications Laser Information The DCE080RS/GS Cordless Rotary Laser is a CLASS 2 laser product. EC-Declaration of Conformity Radio Equipment Directive DEWALT Rotary Laser DCE080RS, DCE080GS DEWALT hereby declares that the DEWALT Rotary Laser DCE080RS/DCE080GS is in compliance with the Directive 2014/53/EU and to all applicable EU directive requirements. The full text of the EU Declaration of Conformity can be requested at DEWALT Industrial Tool Co., DEWALT Europe, D-655-10 Idstein, Germany 65509 or is available at the following internet address: www.2helpU.com. Search by the Product and Type Number indicated on the nameplate. READ ALL INSTRUCTIONS 12 Safety Guidelines The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols.  ANGER: Indicates an imminently hazardous situation D which, if not avoided, will result in death or serious injury.   WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.  AUTION: Indicates a potentially hazardous situation C which, if not avoided, may result in minor or moderate injury. NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury which, if not avoided, may result in property damage. If you have any questions or comments about this or any DEWALT tool, go to www.2helpU.com. WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow the warnings and instructions in this manual may result in serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS WARNING: Laser Radiation Exposure. Do not disassemble or modify the laser level. There are no user serviceable parts inside. Serious eye injury could result. WARNING: Hazardous Radiation. Use of controls or adjustments, or performance of procedures, other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. The label on your laser may include the following symbols. Symbol V mW Meaning Volts Milliwatts Laser Warning nm 2 Wavelength in nanometers Class 2 Laser Warning Labels • If the equipment is used in a manner not specified by the manufacturer, the protection provided by the equipment may be impaired. • Do not operate the laser in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust. This tool may create sparks which may ignite the dust or fumes. • Store an idle laser out of reach of children and other untrained persons. Lasers are dangerous in the hands of untrained users. • Tool service MUST be performed by qualified repair personnel. Service or maintenance performed by unqualified personnel may result in injury. To locate your nearest DEWALT service center go to www.2helpU.com. For your convenience and safety, the following labels are on • Do not use optical tools such as a telescope or transit to view your laser. the laser beam. Serious eye injury could result.   WARNING: To reduce the risk of injury, user must read • Do not place the laser in a position which may cause anyone instruction manual. to intentionally or unintentionally stare into the laser beam.  WARNING: LASER RADIATION. AVOID DIRECT EYE Serious eye injury could result. EXPOSURE. Class 2 Laser Product. • Do not position the laser near a reflective surface which may reflect the laser beam toward anyone’s eyes. Serious eye injury could result. • Turn the laser off when it is not in use. Leaving the laser on increases the risk of staring into the laser beam. • Do not modify the laser in any way. Modifying the tool may result in hazardous laser radiation exposure. • Do not operate the laser around children or allow children to operate the laser. Serious eye injury may result. • Do not remove or deface warning labels. If labels are removed, the user or others may inadvertently expose themselves to radiation. • Position the laser securely on a level surface. If the laser falls, damage to the laser or serious injury could result. Personal Safety • Stay alert, watch what you are doing, and use common sense when operating a laser product. Do not use the tool while tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication. A moment of inattention while operating laser products may result in serious personal injury. 13 GB GB • Use appropriate personal protective equipment, including eye protection when working in a construction environment. Tool Use and Care NOTE: When ordering replacement battery packs, be sure to include the catalog number and voltage. Installing the DeWALT 18V Battery Pack • Do not use the tool if the switch does not turn it on or off. Any tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. 1. Position the fully-charged DEWALT 18V battery pack so the release button (Figure D 1 ) is facing away from you and to the right. • Store idle laser products out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the laser product or these instructions to operate the laser product. Laser products are dangerous in the hands of untrained users. 2. Press and hold down the release button (Figure battery pack. 3. Slide the battery pack all the way into the track on the side of the laser (Figure D 2 ). 4. Release the button on the battery pack. • Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model. Accessories that may be suitable for one tool, may become hazardous when used with another tool. Batteries and Power This DeWALT rotary laser will accept all DeWALT 18 volt lithium ion battery packs, but is built to best resist damage during a fall when used with the following battery packs: All 1.5Ah and 2Ah DeWALT 18 volt lithium ion batteries. Charging the Battery Pack The battery pack is not fully charged out of the carton. You need to use a DeWALT 18 volt charger to charge the battery pack before you can use the rotary laser. • Be sure to read all safety instructions before using your charger. WARNING: DO NOT attempt to charge the battery pack with any chargers other than the ones listed in this manual. The charger and battery pack are specifically designed to work together. WARNING: Carefully follow all instructions and warnings on the battery label and package and accompanying Battery Safety Manual. 1. Slide the battery pack into the charger as described in the Battery Safety Manual. 2. Wait until the battery pack is fully charged. 3. Slide the battery pack out of the charger. 14 D 1 ) on the Removing the Battery Pack 1. Press and hold the release button on the battery pack (Figure D 1 ). 2. Slide the battery pack out of the track on the laser. 3. Release the button on the battery pack. 4. To recharge the battery pack, insert it into the charger, as described in the Battery Safety Manual. WARNING: Batteries can explode or leak, and can cause injury or fire. To reduce this risk, follow the instructions in the Battery Safety Manual. Storing Battery Packs • The best storage place is one that is cool and dry, and away from direct sunlight and excess heat or cold. • Long storage will not harm the battery pack or charger. Under proper conditions, they can be stored for 5 years or more. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE Installing the Coin Cell Battery Charging the Detector The Digital Laser Detector is powered by a Li-ion battery. To charge A coin cell battery should already be installed in the bottom of the battery. the laser unit (Figure D 3 ) so it is ready to use the Bluetooth® 1. Insert the USB end of the charging cable into a USB port (Figure connection, after you remove the battery protector. To remove the battery protector on your new laser, or replace the coin cell battery in E 1 ). the future, follow these steps. 2. On the Detector, pull the Micro USB port cover (Figure E 2 ) off 1. Carefully turn the laser upside down. and to the side. 2. On the bottom of the laser, unscrew the battery compartment 3. Insert the Micro USB end of the charging cable into the cover, which is marked 3V CR2430. Detector's Micro USB port (Figure E 3 ). 3. Lift off the battery compartment cover and remove the coin cell battery. 4. Allow the Detector time to fully-charge. The LED on the Detector will remain Red as the battery is charging (Figure F 13 ). 4. If your laser is new, remove the battery protector (round disc), and then re-insert the same coin cell battery. 5. When the LED on the Detector turns Green, remove the charging cable. 5. If your laser is not new, insert a new 3V CR2430 coin cell battery into the battery compartment. 6. Carefully place the battery compartment cover back in the correct position and use the screws to secure the cover in place on the bottom of the laser unit. THE BLUETOOTH® WORD MARK AND LOGOS ARE REGISTERED TRADEMARKS OWNED BY BLUETOOTH SIG, INC. AND ANY USE OF SUCH MARKS BY DEWALT IS UNDER LICENSE. APPLE AND THE APPLE LOGO ARE TRADEMARKS OF APPLE INC., REGISTERED IN THE U.S. AND OTHER COUNTRIES. APP STORE IS A SERVICE MARK OF APPLE INC., REGISTERED IN THE U.S. AND OTHER COUNTRIES. GOOGLE PLAY AND THE GOOGLE PLAY LOGO ARE TRADEMARKS OF GOOGLE INC. Installing Batteries in the Remote Load new AAA batteries into the remote so you can use it with the laser unit. 1. 2. 3. Operating Tips • To extend battery life per charge, turn the laser off when it is not in use. • To ensure the accuracy of your work, check the laser calibration often. Refer to Calibrating the Laser. • Before attempting to use the laser, make sure the tool is positioned on a relatively smooth, secure surface. • Always mark the center of the laser line or dot. If you mark different parts of the beam at different times you will introduce error into your measurements. • To increase working distance and accuracy, set up the laser in the middle of your working area. • When attaching to a tripod or wall, mount the laser securely. On the bottom of the remote, lift up the latch to open the battery • When working indoors, a slow rotary head speed will produce compartment cover (Figure C 1 ). a visibly brighter line, a faster rotary head speed will produce a visibly solid line. Insert two new, high-quality, name brand AAA batteries, making sure to position the - and + ends of each battery as noted inside • To increase beam visibility, wear Laser Enhancement Glass­es the battery compartment (Figure C 2 ). (Figure S ) and/or use a Laser Target Card (Figure R ) to help find Push the battery compartment cover closed until it snaps into place (Figure C 3 ). the beam. • Extreme temperature changes can cause movement or shifting of building structures, metal tripods, equipment, etc., which can effect accuracy. Check your accuracy often while working. 15 GB GB • If the laser is dropped or has suffered a sharp blow, have the calibration system checked by a qualified service center before using the laser. 6. Turning the Laser On 1. Insert the fully charged DEWALT 18V battery pack as shown in Figure D . 2. Gently press the power button • In certain situations, it may be desirable to slope the laser in the Y-axis. The direction of Slope Mode can be changed back and forth between the Y-axis and the X-axis by pressing the X-Y axis button (Figure A 13 ). to power ON the laser: • The power LED indicator light (Figure A 3 • If using X-axis leveling, the X-axis LED (Figure A 15 ) will light, or if using Y-axis leveling, the Y-axis LED (Figure A 14 ) will light instead. ) will illuminate. • Self-leveling mode is activated automatically and the laser unit will self-level. Once the laser unit is level, the beam will rotate clockwise once at 600RPM. 7. • 30 sec. after the last button press, HI Mode (Height of Instrument, Anti-Drift) is activated automatically and the HI LED (Figure A 2 ) will illuminate. (You can disable HI Mode by holding down the Slope Mode button for 2 secs. The laser will beep twice and the HI Mode LED will turn off. NOTE: when HI Mode is disabled, the laser cannot detect any movement after setup, so accuracy cannot be guaranteed.) 3. 4. 5. Press (Figure A 16 ) to adjust the Rotation Speed of the laser beam through its 4 preset speeds (150, 300, 600, and 1200 RPM). NOTE: Accuracy is best optimized at 600 RPM or less. If you press the Slope Mode button to turn ON Slope Mode, the unit automatically engages the X-Axis. This allows you to slope the laser in the direction of the X-Axis, as indicated by the X mark on the top roll cage. When in Slope Mode, press or to tilt the laser head up and down (adjust the elevation of the laser beam). • Each quick press of or will move the slope by 0.01º (1/16" @ 30ft. or 1.6mm @ 10m). • If you press and hold or between 2 sec - 10 sec, the slope will move from 0.01º/sec to 0.2º/sec. • If you press and hold move 0.2º/sec. or longer than 10 sec, the slope will 8. To turn off the laser unit, press and hold the power button 3 secs. 9. BEFORE using the laser for your first project, follow the instructions for Checking the Calibration. To change the Direction of the laser beam while in self-leveling NOTE: When you press the Slope Mode button mode, press or (Figure A 18 or 19 ). will return to self-level mode. Press the Scan Mode button (Figure A 17 ) to set the laser to scan in 0°, 15°, 45°, or 90° angle mode. for again, the laser 15˚/45˚/90˚ • is used to make the laser head sweep back and forth, creating a short, bright laser line. This short line is much brighter and more visible than when the unit is in full rotation mode. 15˚/45˚/90˚ Checking the Calibration Field calibration checks should be done frequently. This section provides instructions for performing simple field calibration checks of your DeWALT Rotary Laser. Field calibration checks do not calibrate the laser. That is, these checks do not correct errors in the leveling • The direction of the scan zone can be controlled with the arrow or plumb capability of the laser. Instead, the checks indicate whether buttons and (Figure A 18 or 19 ) or not the laser is providing a correct level and plumb line. These checks cannot take the place of professional calibration performed by a DeWALT service center. 16 Level Calibration Check (X-axis) 1. Position a tripod securely on the floor between two walls that are at least 15m apart. The exact location of the tripod is not critical. 2. Make sure that the top of the tripod is roughly level. 12. L (Distance Between Walls) 15m (40′) 20m (50′) 25m (70′) 30m (100’) • The laser will self-level only if the top of the tripod is within ± 5˚ of level. • If the laser is set up too far out of level, it will beep when it reaches the limit of its leveling range. No damage will be done to the laser, but it will not operate in an “out of level” condition. 3. 4. Attach a tripod adapter (Figure G 1 ) to the laser unit. The adapter may be assembled to the bottom for level mode or to the side for plumb mode. Place the laser with the attached adapter on the tripod and screw the threaded knob on the tripod into the female thread on the tripod adapter. 5. Position the laser unit with the tripod so that the laser’s X-axis points directly toward one of the walls (Figure L 1 ). 6. Turn the laser unit on and allow it to self-level. 7. Where the beam appears on the left wall, mark point A, and where the beam appears on the right wall mark point B. 8. Turn the laser unit 180º so that the X-axis points directly toward the opposite wall (Figure L 2 ). 9. Allow the laser unit to self-level. 10. Where the beam appears on the left wall, mark point AA, and where the beam appears on the right wall mark point BB. 11. Calculate the Total Error using the following equation: Total Error = (AA-A) - (BB-B) If your Total Error measurement is greater than the Allowable Error for the corresponding Distance Between Walls in the following table, the laser must be serviced at an authorized service center. Allowable Error 1.5mm (3/64”) 2mm (1/16”) 2.5mm (3/32”) 3mm (1/8”) Level Calibration Check (Y-axis) 1. Set up a tripod between two walls that are at least 15m apart. The exact location of the tripod is not critical. 2. Make sure that the top of the tripod is roughly level. • The laser will self-level only if the top of the tripod is within ± 5˚ of level. • If the laser is set up too far out of level, it will beep when it reaches the limit of its leveling range. No damage will be done to the laser, but it will not operate in an “out of level” condition. 3. Attach a tripod adapter (Figure G 1 ) to the laser unit. The adapter may be assembled to the bottom for level mode or to the side for plumb mode. 4. Place the laser with the attached adapter on the tripod and screw the threaded knob on the tripod into the female thread on the tripod adapter. 5. Position the laser unit with the tripod so that the laser’s Y-axis points directly toward one of the walls (Figure M 1 ). 6. Turn the laser unit on and allow it to self-level. 7. Where the beam appears on the left wall, mark point A, and where the beam appears on the right wall mark point B. 8. Turn the laser unit 180º so that the Y-axis points directly toward the opposite wall (Figure M 2 ). 9. Allow the laser unit to self-level. 10. Where the beam appears on the left wall, mark point AA, and where the beam appears on the right wall mark point BB. 17 GB GB 11. Calculate the Total Error using the following equation: 2. 12. If your Total Error measurement is greater than the Allowable Error for the corresponding Distance Between Walls in the following table, the laser must be serviced at an authorized service center. L (Distance Between Walls) 15m (40′) 20m (50′) 25m (70′) 30m (100’) Allowable Error 1.5mm (3/64”) 2mm (1/16”) 2.5mm (3/32”) 3mm (1/8”) • If the laser is set up too far out of level, it will beep when it reaches the limit of its leveling range. No damage will be done to the laser, but it will not operate in an “out of level” condition. 3. Attach a tripod adapter (Figure unit (Figure G 2 ). 4. Place the laser with the attached adapter on the tripod and screw the threaded knob on the tripod into the female thread on the tripod adapter. 5. Turn the laser ON and allow it to self-level in horizontal (level) mode (Figure H 1 ). 6. If you want to use the laser in vertical (plumb) mode, follow these steps while the laser is still ON: Plumb Error Check Perform this check using a wall that is no shorter than the tallest wall for which this rotary laser will be used (Figure N ). 1. 2. Position the rotary laser securely on the floor approximately 1m (3”) from the wall. 3. Turn the laser on and point the laser dot at the mark on the bottom of the wall. 4. Using the or arrow on the Remote Control (Figure 7 ), rotate the dot upwards. 5. or If the center of the dot scans over the mark on the top of the wall, the laser is properly calibrated. Using the Laser Using the Laser on a Tripod 1. Position a tripod securely and set it to the desired height. Make sure that the tripod has a 5/8”-11 threaded screw to ensure secure mounting of the laser unit. 18 G 1 ) to the bottom of the laser • Carefully remove the laser unit from the tripod. Using a standard plumb bob as a reference, mark the top and bottom of a wall. (Be sure to mark the wall and not the floor or ceiling). B 6 Make sure that the top of the tripod is roughly level. • The laser will self-level only if the top of the tripod is within ± 5˚ of level. Total Error = (AA-A) - (BB-B) • Remove the tripod adapter (Figure I 1 ) from the bottom of the laser unit (Figure I 2 ) and attach it to the side (Figure I 3 ). • With the laser in the vertical (plumb) position, attach the laser unit to the tripod (Figure I 4 ). The Dot rotates down to 6 o’clock. • Press 7. to make sure the laser rotates. Adjust the rotation speed and controls, as desired (Figure P ). Using the Laser on a Floor The laser level can be positioned directly on the floor for leveling and plumbing applications such as framing walls. 1. Place the laser on a relatively smooth and level surface where it will not be disturbed or exposed to vibration. 2. Position the laser for a level setting (Figure 3. Turn the laser ON and allow it to self-level in horizontal (level) mode (Figure H 1 ). H 1 ). 4. If you want to use the laser in plumb (vertical) mode, carefully turn the laser so the keypad is at the top (Figure H 2 ). The Dot rotates down to 6 o’clock. Press to make sure the laser rotates. 5. Adjust the rotation speed and controls, as desired (Figure P ). • The DEWALT Digital Laser Detector can be used with or without GB the detector clamp. When used with the clamp, the detector can be positioned on a grade rod, leveling pole, stud, or post (Figure G ). To connect the detector to the clamp: • Push in the clamp latch (Figure G 3 ). • Slide the tracks on the clamp (Figure G 4 ) around the rail on the back of the detector (Figure F 11 ) until the button (Figure G 5 ) on the clamp snaps into the latch hole on the back of the detector (Figure F 12 ). NOTE: The laser will be easier to set up for wall applications if the rotation speed is set to 0RPMs and the remote control is used to line up the laser with control marks. The remote allows one person to set up the laser. • Turn the clamp knob (Figure the jaws on the clamp. Using the Laser With a Laser Detector How the Detector works Some laser kits include a DeWALT Digital Laser Detector. The DeWALT Digital Laser Detector allows you to locate a laser beam emitted by a rotary laser in bright light conditions or over long distances. • The detector can be used in both indoor and outdoor situations where it is difficult to see the laser beam. G 6 ) counterclockwise to open • Place the clamp on the rod (Figure G 2 ) so that the detector is positioned at the height needed to work with the laser. • Turn the clamp knob (Figure clamp on the rod. G 6 ) clockwise to secure the Using the Detector 1. • The detector is not for use with non-rotating lasers but is compatible with most rotary red-beam (DCE080RS) and green beam (DCE080GS) lasers. Set up and position the rotary laser that you will be using according to the manufacturer’s directions. Turn the laser on and make sure the laser is rotating and emitting a laser beam. 2. Press the power button once on the detector to turn the detector on. • The detector can be set to indicate the location of the beam to either the nearest 2mm (5/64") or the nearest 1mm (3/64"). 3. On the bottom of the display window, notice the speaker icon (Figure F 10 ). • The detector gives both visual signals through the display window (Figure F 6 ) and audio signals through the speaker (Figure F 5 ) to indicate the location of the laser beam. Detector’s Indicators Audible Signal Above Grade Slightly Above Grade Fast Beep Fast Beep On Grade Steady Tone Slightly Below Grade Below Grade Slow Beep Slow Beep • To decrease the volume of the audible signal, press the volume button (Figure F 4 ); both half circles next to the speaker icon (Figure F 10 ) will dissappear. • To turn off the audible signal, press the volume button (Figure F 4 ) until the speaker icon dissapears from the display window. Display Icon 19 GB 4. On the top of the display window, view the Accuracy Mode icon Controlling the Laser from up to 15m Away (Figure F 8 ). The DCE080RS/GS remote control allows you to operate and set indicates that the detector will give an “on grade” reading • up the laser from up to 15m away. The LED light on the remote only when the laser beam is on grade or no more than 1mm control (Figure B 1 ) indicates a signal is being transmitted from the (1/25") above or below it. DCE080RS/GS laser unit. • To change the Accuracy Mode to to have the detector give an “on grade” reading when the laser beam is on grade or approximately 3mm (1/8") above or below it, press the Accuracy Mode button (Figure F 3 ) once. Then (Figure F 9 ) appears on the display window. You can use all the buttons on the remote's keypad to control the laser unit. To completely power OFF a DCE080RS/GS laser unit using the Remote keypad, press the X-Y axis button (Figure B 5 ) and the Slope Mode button (Figure B 2 ) simultaneously. Position the detector so that the detector window (Figure F 14 ) By default, the laser unit is not paired to a remote (the laser unit is is facing the laser beam produced by the rotary laser (Figure G ). in Public mode). LEDs on the laser unit and the remote will indicate Move the detector up or down within the approximate area of the that they are not paired. beam, until you have centered the detector. UNLOCKED LOCKED 6. Use the marking notches (Figure F 7 ) to accurately mark the in Public Mode in Private Mode position of the laser beam. Description A laser is in Public Mode A laser is in Private 7. To turn the detector off. if it is not paired with a Mode if it is paired remote. with a remote. • On the detector, press for 3 seconds. A remote is in Public A remote is in Private • If a rotary laser beam does not strike the detector's beam Mode if it is not paired Mode if it is paired detection window, or if no detector buttons are pressed, within with a laser. with a laser. 30 minutes, the detector will shut itself off. Control A Public laser can be A Private laser can only controlled by more be controlled by the than one Public remote remote to which it is (Figure K 1 ). paired (Figure L ). You can control the laser unit remotely in either of these 3 ways: A Public remote can A Private remote can control more than one only control the laser • From up to 15m away, you can use the remote to control the Public laser (Figure to which it is paired laser unit (Figure I 1 ). IR sensors will maintain communication (Figure L ). K 2 ). between the remote and the laser unit. LEDs The locked LED LED The unlocked • From up to 30m away, you can use the DEWALT® Tool Connect™ on the laser will be lit will be lit on the laser Application on your Bluetooth® device to connect to the laser unit keypad (Figure K 1 and (Figure L ). (Figure I 2 ). K 2 ). • From up to 335m away, you can control the laser unit by using The locked LED on the The locked LED on ® ® the DEWALT Tool Connect™ Application on your Bluetooth remote will NOT be lit the remote WILL be lit device to connect to the detector that is connected to the laser unit (Figure K 1 and K 2 ). (Figure L ). (Figure A (Figure I 3 ). You must press the Detector button 6 ) on the laser in order to connect the detector to the laser unit. 5. Controlling the Laser Remotely 20 Pairing the Laser to a Remote To pair the laser unit to one remote, simultaneously press and hold on the laser keypad and on the remote. LEDs on the laser and the remote will indicate that they are paired (in Private mode). 15˚/45˚/90˚ 15˚/45˚/90˚ • The laser unit will beep twice and the locked LED (Figure A 4 ) on the laser keypad will blink twice and then remain green to indicate that currently only one remote can control the laser (Figure L ) • The locked LED on the remote (Figure then remain red. B 8 ) will blink twice and If You Stop Using a Paired Remote If you stop using a remote that has been paired with a laser unit (remote is in Private mode), the remote will automatically reset back to Public mode. You will not be able to use the remote to control the laser unit. The Lock LED on the laser keypad will remain lit, but you can only use the laser keypad to control the laser. If... No buttons are pressed on the remote keypad right after it is paired with a laser unit. Buttons are pressed on the remote keypad after it is paired with a laser unit. Result Within 1 minute, the remote will be reset back to Public mode. After 8 hours, the remote will be reset back to Public mode. To change the remote back to Private mode so it can again control the laser unit, press and hold on the remote keypad. 15˚/45˚/90˚ If You Turn OFF a Paired Laser Unit If you use the laser keypad to turn off a laser unit that is paired with a remote, turning the laser back on will not automatically re-establish the Private connection with the same remote again. • The remote that had been paired with the laser unit will remain in Private mode with the Lock LED still lit, but it will not be able to control any laser unit. To unlock the remote and reset it back to Public mode so it can be used to control any laser unit again, press and hold the RPM button on the remote keypad. Resetting a Remote from Private Mode When a remote is in Private Mode with a laser unit, you may need to reset the remote in order to use it with the laser unit again. Scenario When pressing and holding on the laser keypad, the laser entered No Remote mode. 15˚/45˚/90˚ The laser unit entered Private mode while paired with another remote. If the Lock LED is lit on the remote, the remote has been paired with another rotary laser. How to Recover On the laser keypad, press and hold the RPM button to return the laser to Public mode so it can be controlled by any remote. Reset the laser unit back to Public mode. On the laser keypad, either: for 3 sec to turn the • Press power off and then press again to turn the power back on, OR • Press and hold the RPM button. Press and hold the RPM button on the remote to reset it to Public mode. Controlling the Laser from up to 30m Away You can use Bluetooth® capability to pair the laser with the DEWALT® Tool Connect™ application on your cell phone, and then use your cell phone to control the laser (Figure I 2 ). 1. From either or , download the DEWALT® Tool Connect™ application to your cell phone and then open the application. 2. On the laser’s keypad, press to turn the laser on. • The laser unit will default to Public mode and can be controlled by any remote except the remote that is still in private mode. 21 GB GB 3. Pair the DEWALT® Tool Connect™ application to the laser via a Bluetooth® connection. First Time Pairing 1. On the DEWALT® Tool Connect™ application, click . 2. In the list of DEWALT product types, select Rotary Laser. 6. Select ACTIONS. • If you are using more than one rotary laser and need to check which laser is paired with the application, press the Identify button at the bottom of the screen. On the paired laser, the blue LED next to will blink. Paired Before On the laser keypad, press to turn on the Bluetooth® connection. • If you need to, you can enable, disable, or unpair the laser. 7. Select Rotary Control to change the setting for the rotary laser. 3. Enter a Name for the rotary laser (e.g., DW080LRS/LGS). is selected, choose the rotation speed (150, 300, • When 600, or 1200). 4. On the laser keypad, press for 3-5 sec until the and hold Bluetooth® connection turns on (blue LED starts blinking). and choose the rotation angle (0, 15, 45, 90, or • Select 360) and the rotation direction ( or ). 5. When the application lists the laser’s model number as IN RANGE, select it. NOTE: If the Bluetooth® connection does not turn on, replace the 18V battery. 15˚/45˚/90˚ • Select and choose the Slope Setting, Axis Setting (X or Y), Slope Configuration (% or degree), # degree or %. 8. Use your cell phone to control the laser. 9. When you are ready, turn the laser off from the Diagnostic screen. Controlling the Laser from up to 335m Away You can use Bluetooth® capability to pair the Detector DW0743DR (Red laser) or DW0743DG (Green laser) with the DEWALT® Tool Connect™ application on your cell phone, and then use your cell phone to control the laser (Figure J 3 ). 4. On the DEWALT® Tool Connect™ application, select the DCE080LRS/LGS rotary laser. 5. The DEWALT® Tool Connect™ application will display information about the laser on the Diagnostics screen: 1. • If the current settings are one of the “favorite settings” you have saved for the laser, it will display the name of that setting (e.g., Main St - Site 1). From either or , download the DEWALT® Tool Connect™ application to your cell phone. 2. On the laser keypad, press 3. On the laser keypad, see if the blue LED next to is lit. If the blue LED is already lit, the laser is probably already paired with another smart device. You will need to unpair the laser from the other device before you can pair it to the DEWALT® Tool Connect™ application. 4. Pair the DEWALT® Tool Connect™ application to the laser via a Bluetooth® connection. • If the laser is dropped, disturbed, etc., it will send messages to the Tool Connect™ application to inform you. • If the Tracking feature is on, the application will know where the laser is and will let you know if the laser has been taken and is now out-of-range. (The Coin Cell battery enables the Tracking feature.) 22 to turn the laser on. First Time Pairing 1. On the DEWALT® Tool Connect™ application, click . 2. In the list of DEWALT product types, select Rotary Laser. Paired Before On the laser keypad, press to turn on the Bluetooth® connection. The blue LED will illuminate. • If you are using more than one rotary laser and need to check which laser is paired with the application, press the Identify button at the bottom of the screen. On the paired laser, the blue LED next to will blink. 11. Select Rotary Control to change the setting for the rotary laser. 4. On the laser keypad, press for 3-5 sec until the and hold Bluetooth® connection turns on (blue LED starts blinking). • When is selected, choose the rotation speed (150, 300, 600, or 1200). 5. When the application lists the laser’s model number as IN RANGE, select it. • Select and choose the Slope Setting, Axis Setting (X or Y), Slope Configuration (% or degree), # degree or %. and choose the rotation angle (0, 15, 45, 90, or • Select 360) and the rotation direction ( or ). 15˚/45˚/90˚ NOTE: If the Bluetooth® connection does not turn on, replace the DEWALT 18V battery. 6. Select ACTIONS. • If you need to, you can enable, disable, or unpair the laser. 3. Enter a Name for the rotary laser (e.g., DW080LRS/LGS). 5. 10. On the laser keypad, press connection to the detector. (Figure A 6 ) to turn on the 12. Use your cell phone to control the laser. 13. When you are ready, turn the laser off from the Diagnostic screen. Unpairing the Detector from the Application To unpair the Detector connection to the DEWALT® Tool Connect™ application and return to pairing the application with the laser unit, follow On the DEWALT® Tool Connect™ application, press Add a detector. these steps. 7. Enter a Name for the detector and press Connect. 1. 8. Turn on the detector and then press connection. On the DEWALT® Tool Connect™ application, unpair the detector connection on the Diagnostics screen. 2. Turn off the detector. 9. The DEWALT Tool Connect™ application will display information about the laser on the Diagnostics screen: 3. On the laser keypad, press (Figure A 6 ) to turn off the connection with the detector. Once the detector is unpaired from the laser, the laser will automatically switch back to being paired with the DEWALT® Tool Connect™ application. 4 You can then make sure that the laser unit is paired with the application. On the ACTIONS screen, select the Identify button at the bottom of the screen. The blue LED will flash on the paired laser unit. 5 Then, if you want to unpair the laser unit from the DEWALT® Tool Connect™ application, you can unpair it from the Actions screen. to turn on the Bluetooth® ® • If the current settings are one of the “favorite settings” you have saved for the laser, it will display the name of that setting (e.g., Main St - Site 1). • If the laser is dropped, disturbed, etc., it will send messages to the Tool Connect™ application to inform you. • If the Tracking feature is on, the application will know where the laser is and will let you know if the laser has been taken and is now out-of-range. (The Coin Cell battery enables the Tracking feature.) 23 GB GB Accessories CAUTION: Always use a ceiling wire hanger or equivalent material, in addition to the clamp locking knob, to help secure the laser level while mounting it to a wall. Thread the wire through the handle of the laser level. DO NOT thread the wire through the protective metal cage. Additionally, screws may be used to fasten the bracket directly to the wall as a backup. Screw holes (Figure P 9 ) are located at the top of the bracket. Recommended accessories for use with your tool are available for purchase at your factory-owned local service center. WARNING: Since accessories other than those offered by DEWALT have not been tested with this laser, use of such accessories with this laser could be hazardous. To reduce the risk of injury, only use DEWALT® accessories that are recommended for use with this rotary laser. If you need assistance in locating any accessory, please visit our website www.2helpU.com 5. Using the base leveling knob (Figure position from the wall. 6. The tool can be adjusted up and down to the desired height for working. While supporting the mounting base, loosen the locking knob on the left side of the bracket (Figure P 1 ). 7. Turn the adjustment knob on the right side of the bracket (Figure P 4 ) to move the laser level up and down to set your height. Use the measuring scale (Figure P 7 ) to pinpoint your mark. NOTE: It may be helpful to turn the power on and turn the rotary head so that it puts a dot on one of the laser scales. The DEWALT target card is marked at 1–1/2" (38 mm), so it may be easiest to set the offset of the laser to 1–1/2" (38 mm) below the track. 8. Once you have positioned the laser at the desired height, tighten the locking knob (Figure P 1 ) to maintain this position. Mounting Bracket Some laser kits include a mounting bracket, which can be used for attaching the tool to a track or to a ceiling grid to aid in acoustical ceiling installation. Follow the directions below for using the mounting bracket. CAUTION: Before attaching the laser level to wall track or ceiling angle, be sure that the track or angle is properly secured. 1. Place the laser on the mounting base (Figure P 5 ) aligning the 5/8–11 screw hole on the tripod adapter (Figure G 1 ), attached to the bottom of the laser with the hole (Figure P 6 ) in the mounting base. 2. Turn the mounting knob (Figure 3. With the bracket's measuring scale (Figure P 7 ) facing you, loosen the clamp locking knob (Figure P 8 ) to open the clamp jaws. 4. Position the clamp jaws around the wall track or ceiling angle and tighten the clamp locking knob (Figure P 8 ) to close the clamp jaws onto the track. Be sure that the clamp locking knob is securely tightened before proceeding. 24 P 3) to secure the laser. P 2) approximate a level Construction Grade Rod DANGER: NEVER attempt to use a grade rod in a storm or near overhanging electric wires. Death or serious personal injury will occur. Some laser kits include a grade rod. The DeWALT Grade Rod is marked with measurement scales on both sides and is constructed in telescoping sections. A spring-loaded button actuates a lock to hold the grade rod at various lengths. The front of the grade rod has the measurement scale starting at the bottom. Use this for measuring from the ground up when grading or leveling jobs. Maintenance The back of the grade rod is designed to measure the height of ceilings, joists, etc. Fully extend the top section of the grade rod until the button locks into the previous section. Extend that section either Laser Cleaning and Storage until it locks into the adjacent section or until the grade rod touches the ceiling or joist. The height is read where the last extended section • Under some conditions, the glass lens may collect some dirt or exits the previous lower section (Figure Q ). debris. This will affect beam quality and operating range. The lens should be cleaned with a cotton swab moistened with water. Target Card • The flexible rubber shield can be cleaned with a wet lint-free Some laser kits include a Laser Target Card (Figure R ) to aid in cloth such as a cotton cloth. USE WATER ONLY — DO NOT use locating and marking the laser beam. The target card enhances the cleansers or solvents. Allow the unit to air dry before storing. visibility of the laser beam as the beam crosses over the card. The card is marked with standard and metric scales. The laser beam • To maintain the accuracy of your work, check the calibration of the passes through the red plastic and reflects off of the reflective tape laser often. Refer to Checking the Calibration. on the reverse side. The magnet at the top of the card is designed to • Calibration checks and other maintenance repairs can be hold the target card to ceiling track or steel studs to determine plumb performed by DEWALT service centers. Two free calibration checks and level positions. For best performance when using the Target are included under the DEWALT One Year Free Service Con­tract. Card, the DeWALT logo should be facing you. • When the laser is not in use, store it in the kit box provided. Laser Enhancement Glasses Some laser kits include Laser En­hancement Glasses (Figure S ). These glasses improve the visibility of the laser beam under bright light conditions or over long distances when the laser is used for interior applications. These glasses are not required to operate the laser. CAUTION: These glasses are not ANSI approved safety glasses and should not be used while operating other tools. These glasses do not keep the laser beam from entering your eyes. CAUTION: To reduce the risk of serious injury, never stare directly into the laser beam with or without these glasses. • Do not store your laser in the kit box if the laser is wet. Dry exterior parts with a soft, dry cloth and allow the laser to air dry. • Do not store your laser at temperatures below 0˚F (-18˚C) or above 105˚F (41˚C). WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the non-metallic parts of the tool. These chemicals may weaken the materials used in these parts. Use a cloth dampened only with water and mild soap. Never let any liquid get inside the unit; never immerse any part of the unit into a liquid. Never use compressed air to clean the laser. Detector Cleaning and Storage • Dirt and grease may be removed from the exterior of the detector using a cloth or a soft, non-metallic brush. • The DEWALT Digital Laser Detector is waterproof. If you should drop the detector in mud, wet concrete, or a similar substance, simply hose the detector off. Do not use high pressure water (e.g., from a pressure washer). • The best storage place is one that is cool and dry, and away from direct sunlight and excess heat or cold. 25 GB GB Troubleshooting Service and Repairs Laser Troubleshooting Laser Service Height of Instrument Alert Note: Disassembling the laser level will void all warranties on the product. Reset the laser unit so you can continue to use it: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment should be performed by authorized service centers. Service or maintenance performed by unqualified personnel may result in a risk of injury. To locate your nearest DEWALT service center, go to www.2helpU.com. The DCE080RS/GS has a built-in alarm feature that alerts the operator if the unit is disturbed after the unit has self-leveled. The laser unit will stop rotating, the control panel LED indicator light will flash, and the beeper will sound. 1. Press the power button for 3 sec.to turn the laser off. The power LED indicator light will no longer be illuminated. 2. Press the power button to turn the laser back on again. Detector Troubleshooting Detector will not Turn on 1. Make sure the Li-Ion battery is charged. 2. If the detector is very cold, allow it to warm up in a heated area. 3. Press the power button (Figure 4. If the detector still does not turn on, take the detector to a DEWALT service center. F 1 ) to turn the detector on. Detector Makes no Sound Detector Service Except for batteries, there are no user serviceable parts in the Digital Laser Detector. Do not disassemble the unit. Unauth­orized tampering with the laser detector will void all warranties. Protecting the Environment Separate collection. Products and batteries marked with this symbol must not be disposed of with normal household waste. Products and batteries contain materials that can be recovered or recycled reducing the demand for raw materials. Please recycle electrical products and batteries according to local provisions. Further information is available at www.2helpU.com. 1. Make sure the detector is on. 2. Press the volume button (Figure F 4 ). It will toggle from high, to low, to mute. Make sure the speaker icon appears with two half circles (Figure F 10 ). Batteries 3. Make sure the rotary laser is spinning and that it is emitting a laser beam. 4. If the detector is still not making any sound, take it to a DEWALT service center. Check with your local authorities for an environmentally safe way of battery disposal. Detector Emits Sound but Does Not Display 1. If the detector is very cold, allow it to warm up in a heated area. 2. If the LCD display window is still not functioning, take the detector to a DEWALT service center. 26 When disposing batteries, think of the protection of the environment. Laser Specifications Laser Wavelength Laser Power/Class Rotation Speed DCE080RS DCE080GS 630-680nm 515-530nm 630-680nm ≤ 1mw /CLASS 2 150, 300, 600, 1200 RPM Self-Leveling Range Indoor Visibile Range Range with Detector Leveling Accuracy @ 600 RPM* GB ± 5° 60m (200') diameter 80m (250') diameter 600m (2000') diameter ± 1.5mm per 30m (± 1/16” per 100’) Power Source DeWALT18V battery Operating Temperature -10°C to 50°C (14°F to 122°F) Storage Temperature -20°C to 70°C (-4°F to 158°F) Environmental Water & Dust Resistant to IP67 * Standard ambient conditions per MIL-STD-810G. Detector Specifications DW0743RS & DW0743RG Accuracy - High ±1mm @ 30m Accuracy - Low ±2mm @ 30m Power Source Micro USB DC 5V Environmental Water & Dust Resistant to IP54 27 Inhalt D • Informationen zum Laser • Benutzersicherheit • Batterien und Strom • Hinweise zum Betrieb • Einschalten des Lasers • Überprüfen der Kalibrierung • Verwendung des Lasers • Fernsteuerung des Lasers • Zubehör • Wartung • Fehlerbehebung • Service und Reparaturen • Technische Daten Informationen zum Laser Der kabellose Laser DCE080RS/GS ist ein Laserprodukt der KLASSE 2. EG-Konformitätserklärung Funkgeräterichtlinie DEWALT-Rotationslaser DCE080RS, DCE080GS DEWALT erklärt hiermit, dass der DEWALT Rotationslaser DCE080RS/DCE080GS der Richtlinie 2014/53/EU und allen geltenden EU-Richtlinienanforderungen entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung kann angefordert werden bei DEWALT Industrial Tool Co., DEWALT Europe, D-65510 Idstein, Deutschland 65509 oder ist unter der folgenden Internetadresse abrufbar: www.2helpU.com. Suchen Sie nach der auf dem Typenschild angegebenen Produktund Typnummer. SÄMTLICHE ANWEISUNGEN SIND ZU LESEN 28 Benutzersicherheit Sicherheitsrichtlinien Im Folgenden wird die Relevanz der einzelnen Warnhinweise erklärt. Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung und achten Sie auf diese Symbole. GEFAHR: Weist auf eine unmittelbar drohende gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu tödlichen oder schweren Verletzungen führt.   WARNUNG: Weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu tödlichen oder schweren Verletzungen führen kann.  ORSICHT: Weist auf eine möglicherweise gefährliche V Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen kann. HINWEIS: Weist auf ein Verhalten hin, das nichts mit Verletzungen zu tun hat, aber, wenn es nicht vermieden wird, zu Sachschäden führen kann. Bei Fragen oder Anmerkungen zu diesem oder anderen DEWALT®-Werkzeugen besuchen Sie bitte www.2helpU.com. WARNUNG: Lesen und verstehen Sie alle Anweisungen. Das Nichtbeachten von Warnhinweisen und Anweisungen in dieser Anleitung kann schweren Verletzungen führen. BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF WARNUNG: Belastung durch Laserstrahlung. Zerlegen oder modifizieren Sie den Laser-Nivelliergerät nicht. Im Inneren befinden sich keine zu wartenden Teile. Es können schwere Augenverletzungen auftreten. WARNUNG: Gefährliche Strahlung. Die Verwendung von Steuerelementen oder Anpassungen sowie die Durchführung von Verfahren, die nicht den hierin beschriebenen entsprechen, kann zu gefährlicher Strahlenbelastung führen. Das Etikett auf Ihrem Laser kann die folgenden Symbole enthalten. Symbol V mW Bedeutung Volt Milliwatt Laser-Warnung nm 2 Wellenlänge in Nanometer Laser der Klasse 2 Warnetiketten Für mehr Komfort und Sicherheit sind auf Ihrem Laser folgende Etiketten angebracht.   WARNUNG: Zur Reduzierung der Verletzungsgefahr muss jeder Benutzer die Betriebsanleitung lesen.  WARNUNG: LASERSTRAHLUNG. VERMEIDEN SIE DIREKTEN AUGENKONTAKT. Laserprodukt der Klasse 2. • Bewahren Sie einen nicht verwendeten Laser außerhalb der Reichweite von Kindern und anderen nicht im Umgang damit geschulten Personen auf. Laser sind in den Händen nicht geschulter Personen gefährlich. • Die Werkzeugwartung MUSS durch qualifiziertes Reparaturpersonal durchgeführt werden. Service oder Wartung durch nicht qualifiziertes Personal kann zu Verletzungen führen. Ihr nächstgelegenes DEWALT Service Center finden Sie auf www.2helpU.com. • Verwenden Sie keine optischen Werkzeuge wie Teleskope oder Tachymeter, um den Laserstrahl zu sehen. Es können schwere Augenverletzungen auftreten. • Bringen Sie den Laser nicht in eine Stellung, in der jemand absichtlich oder unbeabsichtigt in den Laserstrahl blicken kann. Es können schwere Augenverletzungen auftreten. • Stellen Sie den Laser nicht in der Nähe einer reflektierenden Oberfläche auf, die den Laserstrahl in Richtung der Augen von Personen ablenken kann. Es können schwere Augenverletzungen auftreten. • Schalten Sie den Laser aus, wenn er nicht verwendet wird. Wenn der Laser eingeschaltet bleibt, erhöht sich das Risiko, dass jemand in den Laserstrahl blickt. • Nehmen Sie keinerlei Änderungen am Laser vor. Veränderungen am Werkzeug können zu gefährlicher Laserstrahlung führen. • Betreiben Sie den Laser nicht in der Nähe von Kindern und lassen Sie ihn nicht von Kindern bedienen. Es können schwere Augenverletzungen auftreten. • Entfernen oder beschädigen Sie keine Warnetiketten. Wenn Etiketten entfernt werden, können der Benutzer oder andere Personen unbeabsichtigt Strahlung ausgesetzt werden. • Wird die Anlage in einer vom Hersteller nicht angegebenen Weise eingesetzt, kann der Schutz durch die Geräte beeinträchtigt werden. • Stellen Sie den Laser auf einer ebenen Fläche auf. Wenn der Laser umfällt, kann es zu Schäden daran oder zu schweren Verletzungen kommen. • Betreiben Sie den Laser nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub befinden. Dieses Werkzeug kann Funken erzeugen, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. 29 D Sicherheit von Personen D WARNUNG: Versuchen Sie NICHT, den Akku mit anderen als den in diesem Handbuch aufgeführten Ladegeräten aufzuladen. Das Ladegerät und der Akku wurden speziell zur gemeinsamen Verwendung konzipiert. • Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie sachgerecht mit einem Laserprodukt um. Benutzen Sie das Werkzeug nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Betrieb eines Laserprodukts kann zu schweren Verletzungen führen. WARNUNG: Befolgen Sie alle Anweisungen und Warnhinweise auf dem Etikett der Batterien und der Verpackung und die Hinweise im beiliegenden Handbuch zum sicheren Umgang mit Akkus. • Tragen Sie bei Arbeiten in einer Bauumgebung geeignete persönliche Schutzausrüstung, einschließlich Augenschutz. Verwendung und Pflege des Werkzeugs • Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Werkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. • Bewahren Sie nicht verwendete Laserprodukte für Kinder unerreichbar auf und lassen Sie nicht zu, dass Personen ohne Erfahrung mit dem Laserprodukt oder mit diesen Anweisungen das Laserprodukt bedienen. Laserprodukte sind in den Händen nicht geschulter Personen gefährlich. • Verwenden Sie nur Zubehörteile, die vom Hersteller für Ihr Modell empfohlen werden. Zubehör, das für ein Werkzeug geeignet ist, kann bei Verwendung mit einem anderen Werkzeug gefährlich werden. Batterien und Strom Dieser DeWALT Rotationslaser eignet sich für alle DeWALT 18 Volt Lithium-Ionen-Akkus, ist jedoch so gebaut, dass er einem Sturz am besten widersteht, wenn er mit folgenden Akkus verwendet wird: Alle DeWALT 18 Volt-Lithium-Ionen-Akkus mit 1,5 Ah und 2 Ah. Aufladen des Akkus Der Akku ist bei Lieferung nicht vollständig aufgeladen. Sie müssen den Akku mit einem DeWALT 18-Volt-Ladegerät aufladen, bevor Sie den Rotationslaser verwenden können. • Die Tabelle am Ende dieser Anleitung informiert Sie über die Kompatibilität von Ladegeräten und Akkus. • Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, bevor Sie das Ladegerät benutzen. 30 1. Schieben Sie den Akku wie im Handbuch zum sicheren Umgang mit Akkus beschrieben in das Ladegerät. 2. Warten Sie, bis Ihr Akku vollständig geladen ist. 3. Schieben Sie den Akku aus dem Ladegerät heraus. ANMERKUNG: Achten Sie bei der Bestellung von Ersatz-Akkus darauf, die richtige Katalognummer und Spannung anzugeben. Einsetzen des 18V DeWALT-Akkus 1. Positionieren Sie den vollständig geladenen 18V DEWALT-Akku so, dass der Freigabeknopf (Abbildung D 1 ) und von Ihnen weg und nach rechts zeigt. 2. Halten Sie den Freigabeknopf (Abbildung gedrückt. 3. Schieben Sie den Akku vollständig in die Schiene an der Seite des Lasers (Abbildung D 2 ). 4. Lassen Sie den Knopf am Akku los. D 1 ) am Akku Entfernen des Akkus 1. Halten Sie den Freigabeknopf am Akku gedrückt (Abbildung D 1 ). 2. Schieben Sie den Akku aus der Schiene des Lasers heraus. 3. Lassen Sie den Knopf am Akku los. 4. Um den Akku aufzuladen, setzen Sie ihn wie im Handbuch zum sicheren Umgang mit Akkus beschrieben in das Ladegerät ein. WARNUNG: Akkus können explodieren oder auslaufen und dadurch Verletzungen oder Feuer verursachen. Um dieses Risiko zu verringern, folgen Sie den Anweisungen im Handbuch zum sicheren Umgang mit Akkus. Aufbewahrung von Akkus • Der beste Aufbewahrungsort ist ein kühler und trockener Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung und ohne extreme hohe oder niedrige Temperaturen. • Eine lange Aufbewahrung schadet dem Akku oder Ladegerät nicht. Unter geeigneten Bedingungen können sie 5 Jahre oder länger gelagert werden. BEWAHREN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF DIE BLUETOOTH®-WORTMARKE UND -LOGOS SIND EINGETRAGENE WARENZEICHEN IM BESITZ VON BLUETOOTH SIG, INC. UND JEGLICHE VERWENDUNG SOLCHER KENNZEICHNUNGEN DURCH DEWALT ERFOLGT UNTER LIZENZ. APPLE UND DAS APPLE-LOGO SIND MARKEN VON APPLE INC., REGISTRIERT IN DEN USA UND ANDEREN LÄNDERN. APP STORE IST EINE DIENSTLEISTUNGSMARKE VON APPLE INC., DIE IN DEN USA UND ANDEREN LÄNDERN REGISTRIERT IST. GOOGLE PLAY UND DAS GOOGLE PLAY-LOGO SIND MARKEN VON GOOGLE INC. Einlegen von Batterien in die Fernbedienung Legen Sie neue AAA-Batterien in die Fernbedienung ein, damit sie diese zusammen mit der Lasereinheit nutzen können. 1. Heben Sie unten an der Fernbedienung die Lasche an, um die Batteriefachabdeckung zu öffnen (Abbildung C 1 ). 2. Legen Sie zwei neue, hochwertige AAA-Markenbatterien ein und stellen Sie dabei sicher, dass die mit - und + gekennzeichneten Enden jeder Batterie richtig herum im Batteriefach liegen (Abbildung C 2 ). Einsetzen der Knopfzellenbatterie 3. Schieben Sie die Batteriefachabdeckung in die geschlossene Es sollte bereits eine Knopfzellenbatterie im Unterteil der Lasereinheit installiert sein (Abbildung D 3 ), so dass das Gerät Position, bis sie einrastet (Abbildung C 3 ). zur Nutzung der Bluetooth®-Verbindung bereit ist, nachdem Sie den Batterieschutz entfernt haben. Um den Batterieschutz auf Ihrem Aufladen des Detektors neuen Laser zu entfernen oder die münzzellen Batterie in Zukunft zu Der Digital Laser Detector wird mit einem Li-Ion-Akku betrieben. ersetzen, folgen Sie diesen Schritten. Aufladen des Akkus. 1. Drehen Sie den Laser vorsichtig auf den Kopf. 1. Stecken Sie das USB-Ende des Ladekabels in einen USBAnschluss (Abbildung E 1 ). 2. Lösen Sie an der Unterseite des Lasers die Batteriefachabdeckung, gekennzeichnet mit 3V CR2430. 2. 3. Heben Sie die Batteriefachabdeckung ab und entfernen Sie die Knopfzellenbatterie. Ziehen Sie am Detektor die Abdeckung des Micro-USBAnschlusses (Abbildung E 2 ) seitlich weg. 3. 4. Wenn Ihr Laser neu ist, entfernen Sie den Batterieschutz (runde Scheibe) und legen Sie dann die gleiche münzzellen Batterie ein. Stecken Sie das Micro-USB-Ende des Ladekabels in den MicroUSB-Anschluss des Detektors (Abbildung E 3 ). 4. Warten Sie, bis der Detektor vollständig aufgeladen ist. Die LED am Detektor leuchtet rot, während der Akku geladen wird (Abbildung F 13 ). 5. Wenn die LED am Detektor grün leuchtet, entfernen Sie das Ladekabel. 5. Wenn Ihr Laser nicht neu ist, setzen Sie eine neue 3V CR2430 Knopfzellenbatterie in das Batteriefach ein. 6. Setzen Sie die Batteriefachabdeckung vorsichtig wieder in die richtige Position ein und befestigen Sie die Abdeckung mit den Schrauben an der Unterseite der Lasereinheit. 31 D D Hinweise zum Betrieb Einschalten des Lasers • Um die Akkulaufzeit pro Ladung zu verlängern, schalten Sie den Laser aus, wenn er nicht verwendet wird. 1. Setzen Sie den voll aufgeladenen DEWALT 18V-Akku wie in Abbildung D gezeigt ein. 2. Drücken Sie vorsichtig den Netzschalter einzuschalten: , um den Laser • Die Netz-LED-Kontrollleuchte (Abbildung A 3 • Um die Genauigkeit Ihrer Arbeit zu gewährleisten, überprüfen Sie häufig die Kalibrierung des Lasers. Siehe Kalibrierung des Lasers. • Stellen Sie vor dem Einsatz des Lasers sicher, dass das Werkzeug auf einer relativ glatten, sicheren Oberfläche steht. • Markieren Sie immer die Mitte der Laserlinie oder des Laserpunktes. Wenn Sie verschiedene Teile des Strahls zu unterschiedlichen Zeiten markieren, führt dies zu Fehlern bei Ihren Messungen. • 30 Sekunden nach dem letzten Tastendruck wird automatisch HI Mode (Höhe des Instruments, Anti-Drift) aktiviert und die HI-LED (Abbildung A 2 ) leuchtet. (Sie können den HI Mode deaktivieren, indem Sie die Taste Neigungsmodus 2 Sekunden lang drücken. Der Laser piept daraufhin zweimal und die „HI Mode“-LED erlischt. HINWEIS: Wenn HI Mode deaktiviert wurde, kann der Laser nach dem Einrichten keine Bewegung erkennen, daher kann die Genauigkeit nicht garantiert werden.) • Um Arbeitsabstand und -genauigkeit zu erhöhen, richten Sie den Laser in der Mitte Ihres Arbeitsbereichs ein. • Befestigen Sie den Laser sicher an einem Stativ oder an einer Wand. • Bei Arbeiten in Innenräumen erzeugt eine langsame Geschwindigkeit des Rotationskopfes eine deutlich hellere Linie, eine schnellere Geschwindigkeit des Rotationskopfes erzeugt eine deutliche durchgezogene Linie. 3. Drücken Sie (Abbildung A 16 ), um die Drehgeschwindigkeit des Laserstrahls auf eine seiner 4 voreingestellten Geschwindigkeiten (150, 300, 600 und 1200 U/ min) einzustellen. HINWEIS: Die Genauigkeit wird am besten bei 600 U/min oder weniger optimiert. 4. Zum Ändern der Richtung des Laserstrahls während der Selbstnivellierung drücken Sie oder (Abbildung A 18 oder 19 ). 5. Drücken Sie die Taste Scan-Modus (Abbildung A 17 ), um den Laser so einzustellen, dass er mit einem Winkel von 0°, 15°, 45°, oder 90° misst. • Um die Sichtbarkeit des Strahls zu erhöhen, tragen Sie eine Laser-Verbesserungsbrille (Abbildung S ) bzw. verwenden Sie eine Laser-Zielkarte (Abbildung R ), um den Strahl einfacher zu finden. • Extreme Temperaturänderungen können Bewegungen oder Verschiebungen von Bauwerken, Metallstativen, Geräten usw. verursachen, was die Genauigkeit beeinträchtigen kann. Überprüfen Sie während der Arbeit häufig die Genauigkeit. • Wenn der Laser fallen gelassen wurde oder einen starken Schlag erlitten hat, lassen Sie vor der erneuten Verwendung des Lasers das Kalibrierungssystem von einem qualifizierten Kundendienstzentrum überprüfen. ) leuchtet. • Der Selbstnivelliermodus wird automatisch aktiviert und die Lasereinheit nivelliert sich selbst. Sobald die Lasereinheit nivelliert ist, dreht sich der Strahl einmal mit 600 U/min im Uhrzeigersinn. 15˚/45˚/90˚ • Dies dient dazu, den Laserkopf hin- und herzubewegen, wodurch eine kurze, helle Laserlinie erzeugt wird. Diese kurze Linie ist viel heller und sichtbarer als wenn sich das Gerät im Vollrotationsmodus befindet. 15˚/45˚/90˚ • Die Richtung des Scan-Bereichs kann mit den Pfeiltasten gesteuert werden und (Abbildung A 18 oder 19 ) 32 6. 7. Wenn Sie die Taste Neigungsmodus drücken, um den Neigungsmodus zu aktivieren, aktiviert das Gerät automatisch die X-Achse. Dadurch können Sie den Laser in Richtung der X-Achse neigen, die durch die X-Markierung auf dem oberen Rollenkäfig angezeigt wird. Überprüfen der Kalibrierung Feldkalibrierungsprüfungen sollten häufig durchgeführt werden. Dieser Abschnitt enthält Anweisungen für die Durchführung von einfachen Feldkalibrierungsprüfungen für Ihren DeWALT Rotationslaser. Bei Feldkalibrierungsprüfungen wird der Laser nicht • In bestimmten Situationen kann es wünschenswert sein, kalibriert. Das heißt, diese Prüfungen korrigieren keine Fehler in den Laser in der Y-Achse zu neigen. Die Richtung des Bezug auf die Nivellierungs- oder Lotungsfähigkeit des Lasers. Neigungsmodus kann durch Drücken der Tasten für die X- und Stattdessen zeigen die Prüfungen an, ob der Laser eine korrekte Y-Achse von der Y- zur X-Achse und zurück geändert werden waagerechte und senkrechte Linie erzeugt. Diese Prüfungen (Abbildung A 13 ). ersetzen nicht die professionelle Kalibrierung eines DeWALT Service • Wenn die X-Achsen-Nivellierung verwendet wird, leuchtet die Centers. X-Achsen-LED (Abbildung A 15 ), oder wenn die Y-AchsenPegeleichungsüberprüfung (X-Achse) Nivellierung verwendet wird, leuchtet stattdessen die Y-Achsen-LED (Abbildung A 14 ). 1. Stellen Sie ein Stativ sicher auf dem Boden zwischen zwei Wänden auf, die mindestens 15 m voneinander entfernt sind. Im Neigungsmodus drücken Sie oder , um den Laserkopf Die genaue Position des Stativs ist dabei nicht entscheidend. nach oben und unten zu kippen (justieren Sie so die Höhe des Laserstrahls). 2. Stellen Sie sicher, dass die Oberseite des Stativs ungefähr eben • Jedes kurze Drücken von oder ändert die Neigung um ist. 0,01º (1/16" bei 30ft. oder 1,6mm bei 10m). • Der Laser wird sich nur dann selbst nivellieren, wenn sich die • Wenn Sie oder 2 - 10 Sekunden lang gedrückt halten, Oberseite des Stativs innerhalb von ± 5˚ der Waagerechten ändert sich die Neigung von 0,01º/Sek. zu 0,2º/Sek. befindet. • Wenn Sie oder länger als 10 Sekunden gedrückt halten, ändert sich die Neigung um 0,2º/Sek. 8. Um die Lasereinheit auszuschalten, halten Sie den Netzschalter 3 Sekunden lang gedrückt. 9. BEVOR Sie den Laser für Ihr erstes Projekt verwenden, folgen Sie den Anweisungen unter Überprüfen der Kalibrierung. HINWEIS: Wenn Sie die Taste Slope Mode (Neigungsmodus) erneut drücken, kehrt der Laser in den Selbstnivellierungsmodus zurück. • Wenn der Laser zu weit außerhalb der Waagerechten aufgestellt wird, ertönt ein Signalton, wenn er die Grenze seines Nivellierbereichs erreicht. Dadurch entsteht kein Schaden an dem Laser, aber in einem Zustand „außerhalb der Waagerechten“ funktioniert er nicht. 3. Bringen Sie einen Stativadapter (Abbildung G 1 ) an der Lasereinheit an. Der Adapter kann für den Waagerecht-Modus unten bzw. für den Senkrecht-Modus an der Seite angebracht werden. 4. Setzen Sie den Laser mit dem angebrachten Adapter auf das Stativ und schrauben Sie den Gewindeteil am Stativ in das Innengewinde des Stativadapters. 5. Positionieren Sie die Lasereinheit so auf dem Stativ, dass die X-Achse des Lasers direkt auf eine der Wände zeigt (Abbildung L 1 ). 6. Schalten Sie die Lasereinheit an und warten Sie die Selbstnivellierung ab. 33 D 7. Wo der Strahl an der linken Wand erscheint, markieren Sie Punkt A, und wo der Strahl an der rechten Wand erscheint, markieren Sie Punkt B. 8. Drehen Sie die Lasereinheit um 180º, so dass die X-Achse direkt auf die gegenüberliegende Wand zeigt (Abbildung L 9. Warten Sie die Selbstnivellierung der Lasereinheit ab. 10. Wo der Strahl an der linken Wand erscheint, markieren Sie Punkt AA, und wo der Strahl an der rechten Wand erscheint, markieren Sie Punkt BB. 11. Berechnen Sie den Gesamtfehler anhand der folgenden Gleichung: 12. Wenn Ihr Messwert für den Gesamtfehler größer als der Zulässige Fehler für die entsprechende Entfernung zwischen den Wänden gemäß der folgenden Tabelle ist, muss der Laser von einer autorisierten Kundendienststelle gewartet werden. D 2 ). Gesamtfehler = (AA-A) - (BB-B) L (Entfernung zwischen den Wänden) 15m (40′) 20m (50′) 25m (70′) 30m (100’) Zulässiger Fehler 1,5mm (3/64") 2mm (1/16") 2,5mm (3/32") 3mm (1/8") 3. Bringen Sie einen Stativadapter (Abbildung G 1 ) an der Lasereinheit an. Der Adapter kann für den Waagerecht-Modus unten bzw. für den Senkrecht-Modus an der Seite angebracht werden. 4. Setzen Sie den Laser mit dem angebrachten Adapter auf das Stativ und schrauben Sie den Gewindeteil am Stativ in das Innengewinde des Stativadapters. 5. Positionieren Sie die Lasereinheit so auf dem Stativ, dass die Y-Achse des Lasers direkt auf eine der Wände zeigt (Abbildung M 1 ). 6. Schalten Sie die Lasereinheit an und warten Sie die Selbstnivellierung ab. 7. Wo der Strahl an der linken Wand erscheint, markieren Sie Punkt A, und wo der Strahl an der rechten Wand erscheint, markieren Sie Punkt B. 8. Drehen Sie die Lasereinheit um 180º, so dass die Y-Achse direkt auf die gegenüberliegende Wand zeigt (Abbildung M 2 ). 9. Warten Sie die Selbstnivellierung der Lasereinheit ab. 10. Wo der Strahl an der linken Wand erscheint, markieren Sie Punkt AA, und wo der Strahl an der rechten Wand erscheint, markieren Sie Punkt BB. 11. Berechnen Sie den Gesamtfehler anhand der folgenden Gleichung: 12. Wenn Ihr Messwert für den Gesamtfehler größer als der Zulässige Fehler für die entsprechende Entfernung zwischen den Wänden gemäß der folgenden Tabelle ist, muss der Laser von einer autorisierten Kundendienststelle gewartet werden. Pegeleichungsüberprüfung (Y-Achse) 1. Stellen Sie ein Stativ zwischen zwei Wänden auf, die mindestens 15 m voneinander entfernt sind. Die genaue Position des Stativs ist dabei nicht entscheidend. 2. Stellen Sie sicher, dass die Oberseite des Stativs ungefähr eben ist. • Der Laser wird sich nur dann selbst nivellieren, wenn sich die Oberseite des Stativs innerhalb von ± 5˚ der Waagerechten befindet. • Wenn der Laser zu weit außerhalb der Waagerechten aufgestellt wird, ertönt ein Signalton, wenn er die Grenze seines Nivellierbereichs erreicht. Dadurch entsteht kein Schaden an dem Laser, aber in einem Zustand „außerhalb der Waagerechten“ funktioniert er nicht. 34 Gesamtfehler = (AA-A) - (BB-B) L (Entfernung zwischen den Wänden) 15m (40′) 20m (50′) 25m (70′) 30m (100’) Zulässiger Fehler 1,5mm (3/64") 2mm (1/16") 2,5mm (3/32") 3mm (1/8") Überprüfung auf Lotfehler 4. Führen Sie diese Überprüfung mit einer Wand durch, die nicht kürzer als die höchste Wand ist, für die dieser Rotationslaser verwendet werden soll (Abbildung N ). Setzen Sie den Laser mit dem angebrachten Adapter auf das Stativ und schrauben Sie den Gewindeteil am Stativ in das Innengewinde des Stativadapters. 5. Schalten Sie den Laser ein und lassen Sie sich ihn im horizontalen Modus (waagerecht) selbst nivellieren (Abbildung H 1 ). 6. Wenn Sie den Laser im vertikalen Modus (senkrecht) verwenden möchten, gehen Sie wie folgt vor, während der Laser noch eingeschaltet ist: 1. Markieren Sie den oberen und unteren Rand einer Wand mit einem Standardlot als Referenz. (Achten Sie darauf, die Wand und nicht den Boden oder die Decke zu markieren.) 2. Stellen Sie den Rotationslaser etwa 1 m von der Wand entfernt sicher auf den Fußboden. 3. Schalten Sie den Laser an, und richten Sie den Laserpunkt auf den Unterteil der Wand. 4. Verwenden Sie den - oder -Pfeil auf der Fernbedienung (Abbildung B 6 oder 7 ), um den Punkt nach oben zu drehen. 5. Wenn die Mitte des Punkts über die Marke oben an der Wand scannt, ist der Laser richtig geeicht. Verwendung des Lasers auf einem Stativ 1. Positionieren Sie ein Stativ immer sicher und stellen Sie es auf die gewünschte Höhe ein. Achten Sie darauf, dass das Stativ über eine 5/8”-11 Gewindeschraube verfügt, um eine sichere Montage der Lasereinheit zu gewährleisten. 2. Stellen Sie sicher, dass die Oberseite des Stativs ungefähr eben ist. • Der Laser wird sich nur dann selbst nivellieren, wenn sich die Oberseite des Stativs innerhalb von ± 5˚ der Waagerechten befindet. • Wenn der Laser zu weit außerhalb der Waagerechten aufgestellt wird, ertönt ein Signalton, wenn er die Grenze seines Nivellierbereichs erreicht. Dadurch entsteht kein Schaden an dem Laser, aber in einem Zustand „außerhalb der Waagerechten“ funktioniert er nicht. 3. Bringen Sie einen Stativadapter (Abbildung Boden der Lasereinheit (Abbildung G 2 ). • Entfernen Sie die Lasereinheit vorsichtig vom Stativ. • Entfernen Sie den Stativadapter (Abbildung I 1 ) vom Unterteil der Lasereinheit (Abbildung I 2 ) und bringen Sie ihn an der Seite an (Abbildung I 3 ). • Bringen Sie den Laser in vertikaler Position (senkrecht) am Stativ an (Abbildung I 4 ).Der Punkt dreht sich auf 6 Uhr herunter. • Drücken Sie 7. Verwendung des Lasers G 1 ) auf den D , um sicherzustellen, dass sich der Laser dreht. Stellen Sie die Drehzahl und die Steuerung nach Belieben ein (Abbildung P ). Verwendung des Lasers auf dem Boden Das Laser-Nivelliergerät kann für Nivellierungs- und Klempnerarbeiten wie das Rahmen von Wänden direkt auf dem Boden positioniert werden. 1. Stellen Sie den Laser auf eine relativ glatte und ebene Oberfläche, wo er keinen Störungen oder Vibrationen ausgesetzt ist. 2. Positionieren Sie den Laser für eine waagerechte Einstellung (Abbildung H 1 ). 3. Schalten Sie den Laser ein und lassen Sie sich ihn im waagerechten Modus (horizontal) selbst nivellieren. 4. Wenn Sie den Laser im senkrechten (vertikalen) Modus verwenden möchten, drehen Sie den Laser vorsichtig so, dass sich das Bedienfeld oben befindet (Abbildung H 2 ). Der Punkt dreht sich auf 6 Uhr herunter. Drücken Sie , um sicherzustellen, dass sich der Laser dreht. 35 5. D Stellen Sie die Drehzahl und die Steuerung nach Belieben ein (Abbildung P ). HINWEIS: Der Laser lässt sich leichter für Wandanwendungen einrichten, wenn die Drehgeschwindigkeit auf 0 U/min eingestellt ist und die Fernbedienung verwendet wird, um den Laser an Kontrollmarkierungen auszurichten. Mit Hilfe der Fernbedienung kann eine Person den Laser alleine einrichten. • Der DEWALT Digital Laser Detector kann mit oder ohne Halteklammer eingesetzt werden. Bei Verwendung mit der Klammer kann er an einer Messlatte, Nivellierstange, einem Balken oder Pfosten angebracht werden (Abbildung G ). So schließen Sie den Detektor an der Klammer an: • Drücken Sie den Klammerriegel (Abbildung G 3 ). • Schieben Sie die Schienen auf die Klammer (Abbildung G 4 ) um die Schiene auf der Rückseite des Detektors (Abbildung F 11 ) , bis der Riegel (Abbildung G 5 ) an der Klammer in dem Riegelloch auf der Rückseite des Detektors einrastet (Abbildung F 12 ). Verwendung des Lasers mit einem Laser-Detektor So funktioniert der Detektor Einige Laser-Sets beinhalten einen DeWALT Digital Laser Detector. Mit dem DeWALT Digital Laser Detector können Sie bei hellen Lichtverhältnissen oder über lange Distanzen einen Laserstrahl lokalisieren, der von einem Rotationslaser emittiert wird. • Der Detektor kann sowohl im Innen- als auch im Außenbereich eingesetzt werden, wenn es schwierig ist, den Laserstrahl zu erkennen. • Drehen Sie den Knopf der Klammer (Abbildung G 6 ) gegen den Uhrzeigersinn, um die Backen an der Klammer zu öffnen. • Setzen Sie die Klammer so auf die Stange (Abbildung G 2 ) , dass der Detektor in der Höhe positioniert ist, die benötigt wird, um mit dem Laser zu arbeiten. • Drehen Sie den Knopf der Klammer (Abbildung G 6 ) im Uhrzeigersinn, um die Klammer an der Stange zu befestigen. • Der Detektor ist nicht für nicht-rotierende Laser geeignet, ist aber mit den meisten Rotationslasern mit rotem Strahl (DCE080RS) und Verwendung des Detektors 1. Richten Sie den Rotationslaser nach den Anweisungen des mit grünem Strahl (DCE080GS) kompatibel. Herstellers ein und stellen Sie ihn auf. Schalten Sie den Laser • Der Detektor ist so einstellbar, dass er die Position des Strahls ein und vergewissern Sie sich, dass er sich dreht und einen entweder auf die nächsten 2 mm (5/64") oder die nächsten 1 mm Laserstrahl aussendet. (3/64") anzeigt. • Der Detektor gibt sowohl visuelle Signale durch das Anzeigefenster (Abbildung F 6 ) als auch akustische Signale durch den Lautsprecher (Abbildung F 5 ), um die Position des Laserstrahls anzugeben. Anzeigen des Detektors Über der Akustiksignal Anzeigesymbol 36 Leicht über der Innerhalb der Leicht unter der Unter der Gradeinstellung Gradeinstellung Gradeinstellung Gradeinstellung Gradeinstellung Schnelles Piepen Schnelles Piepen Dauerton Langsames Piepen Langsames Piepen 2. Drücken Sie den Netzschalter am Detektor einmal, um den Detektor einzuschalten. 3. Am unteren Rand des Anzeigefensters sehen Sie das Lautsprechersymbol (Abbildung F 10 ). • Um die Lautstärke des Akustiksignals zu verringern, drücken Sie die Volume-Taste (Abbildung F 4 ); beide Halbkreise neben dem Lautsprechersymbol (Abbildung F 10 ) verschwinden daraufhin. • Um das Akustiksignal auszuschalten, drücken Sie die VolumeTaste (Abbildung F 4 ), bis das Lautsprechersymbol aus dem Anzeigefenster verschwunden ist. 4. • Aus bis zu 335m Entfernung können Sie die Lasereinheit über die DEWALT® Tool Connect™-App auf Ihrem Bluetooth®-fähigen Gerät nutzen, um eine Verbindung zum Detektor herzustellen, der mit der D bedeutet, dass der Detektor nur dann „on grade“ (innerhalb • Lasereinheit verbunden ist (Abbildung I 3 ). Sie müssen auf dem der Gradeinstellung) angibt, d.h. dass die richtige Position (Abbildung A 6 ), um den Laser die Detector-Taste drücken erreicht wurde, wenn der Laserstrahl nicht mehr als 1 mm Detektor mit der Lasereinheit zu verbinden. (1/25") über oder unter der Gradeinstellung liegt. Oben im Anzeigefenster sehen Sie das Symbol für den Genauigkeitsmodus (Abbildung F 8 ). • Zum Ändern des Genauigkeitsmodus auf , damit der Detektor einen „on grade“- Wert anzeigt, wenn sich der Laserstrahl innerhalb der Gradeinstellung oder etwa 3 mm (1/8") darüber oder darunter befindet, drücken Sie einmal die Taste für den Genauigkeitsmodus (Abbildung F 3 ). Daraufhin erscheint (Abbildung F 9 ) im Anzeigefenster. 5. Positionieren Sie den Detektor so, dass das Detektorfenster (Abbildung F 14 ) dem Laserstrahl zugewandt ist, der durch den Rotationslaser erzeugt wird (Abbildung G ). Bewegen Sie den Detektor innerhalb des Näherungsbereichs des Strahls nach oben oder unten, bis der Detektor zentriert ist. 6. Verwenden Sie die Markierungskerben (Abbildung Position des Laserstrahls genau zu markieren. 7. Ausschalten des Detektors. F Steuerung des Lasers aus bis zu 15 m Entfernung Mit der Fernbedienung des DCE080RS/GS können Sie den Laser aus einer Entfernung von bis zu 15 m bedienen und einrichten. Die LED-Leuchte an der Fernbedienung (Abbildung B 1 ) zeigt an, dass von der Lasereinheit DCE080RS/GS ein Signal gesendet wird. Sie können alle Tasten auf der Tastatur der Fernbedienung verwenden, um die Lasereinheit zu steuern. Um eine DCE080RS/ GS-Lasereinheit über die Tastatur der Fernbedienung vollständig auszuschalten, drücken Sie gleichzeitig die Taste für die X- und Y-Achse (Abbildung B 5 ) und die Taste für den Neigungsmodus (Abbildung B 2 ). 7 ), um die • Drücken Sie auf dem Detektor 3 Sekunden lang auf . • Wenn ein Rotationslaserstrahl nicht auf das Strahlerkennungsfenster des Detektors trifft oder wenn am Detektor innerhalb von 30 Minuten keine Tasten gedrückt werden, schaltet sich der Detektor ab. Fernsteuerung des Lasers Es gibt 3 Methoden zur Fernsteuerung der Lasereinheit: • Aus bis zu 15 m Entfernung können Sie die Lasereinheit mit der Fernbedienung steuern (Abbildung I 1 ). IR-Sensoren halten die Kommunikation zwischen der Fernbedienung und der Lasereinheit aufrecht. • Aus bis zu 30 m Entfernung können Sie die DEWALT® Tool Connect™-App auf Ihrem Bluetooth®-fähigen Gerät zur Verbindung mit der Lasereinheit nutzen (Abbildung I 2 ). Die Lasereinheit ist nicht mit einer Fernbedienung gekoppelt (die Lasereinheit befindet sich im öffentlichen Public-Modus). LEDs an der Lasereinheit und an der Fernbedienung zeigen an, dass sie nicht gekoppelt sind. Beschreibung ENTSPERRT im öffentlichen Public-Modus Ein Laser ist im öffentlichen PublicModus, wenn er nicht mit einer Fernbedienung gekoppelt ist. Eine Fernbedienung ist im öffentlichen PublicModus, wenn sie nicht mit einem Laser gekoppelt ist. GESPERRT im geschützten Private-Modus Ein Laser ist im geschützten PrivateModus, wenn er mit einer Fernbedienung gekoppelt ist. Eine Fernbedienung ist im geschützten Private-Modus, wenn sie mit einem Laser gekoppelt ist. 37 D Steuerung LEDs ENTSPERRT im öffentlichen Public-Modus Ein Laser im PublicModus kann von mehreren öffentlichen Fernbedienungen gesteuert werden (Abbildung K 1 ). Eine Fernbedienung im Public-Modus kann mehrere Laser im Public-Modus steuern (Abbildung K 2 ). Die Unlocked-LED leuchtet auf dem Bedienfeld des Lasers (Abbildung K 1 und K 2 ). Die Locked-LED an der Fernbedienung leuchtet NICHT (Abbildung K 1 und K 2 ). GESPERRT im geschützten Private-Modus Ein Laser im PrivateModus kann nur von der Fernbedienung gesteuert werden, mit der er gekoppelt ist (Abbildung L ). Eine Fernbedienung im Private-Modus kann nur den Laser steuern, mit dem sie gekoppelt ist (Abbildung L ). Die Locked-LED am Laser leuchtet (Abbildung L ). Die Locked-LED an der Fernbedienung LEUCHTET (Abbildung L ). Koppeln des Lasers mit einer Fernbedienung Zum Koppeln der Lasereinheit mit einer Fernbedienung halten Sie gleichzeitig die Taste am Bedienfeld des Lasers und die Taste an der Fernbedienung gedrückt. LEDs am Laser und an der Fernbedienung zeigen an, dass sie gekoppelt sind (im geschützten Private-Modus). 15˚/45˚/90˚ 15˚/45˚/90˚ • Die Lasereinheit gibt zwei Akustiksignale aus und die Locked -LED (Abbildung A 4 ) auf dem Bedienfeld des Lasers blinkt zweimal und bleibt dann grün, um anzuzeigen, dass derzeit nur eine Fernbedienung den Laser steuern kann (Abbildung L ) • Die Locked-LED an der Fernbedienung (Abbildung zweimal auf und bleibt dann rot. 38 B 8) blinkt Wenn Sie keine gekoppelte Fernbedienung mehr verwenden Wenn Sie keine Fernbedienung mehr verwenden, die mit einer Lasereinheit gekoppelt ist, (Fernbedienung ist im geschützten PrivateModus), dann wird die Fernbedienung automatisch zurück in den öffentlichen Public-Modus versetzt. Sie können die Fernbedienung dann nicht zur Steuerung der Lasereinheit verwenden. Die Locked-LED auf dem Bedienfeld des Lasers leuchtet weiterhin, aber Sie können nur das Bedienfeld des Lasers zur Steuerung des Lasers verwenden. Wenn... direkt nach der Kopplung mit einer Lasereinheit auf der Fernbedienungstastatur keine Tasten gedrückt werden, nach der Kopplung mit einer Lasereinheit auf der Fernbedienungstastatur Tasten gedrückt werden, Ergebnis wird die Fernbedienung innerhalb von 1 Minute in den öffentlichen Public-Modus zurückgesetzt. wird die Fernbedienung nach 8 Stunden in den öffentlichen Public-Modus zurückgesetzt. Um die Fernbedienung wieder in den geschützten Private-Modus zu versetzen, damit mit ihr die Lasereinheit wieder gesteuert werden kann, halten Sie auf der Fernbedienungstastatur gedrückt. 15˚/45˚/90˚ Wenn Sie eine gekoppelte Lasereinheit ausschalten Wenn Sie eine Lasereinheit, die mit einer Fernbedienung gekoppelt ist, über das Bedienfeld des Lasers ausschalten, wird beim erneuten Einschalten des Lasers nicht wieder automatisch die Private-Verbindung mit derselben Fernbedienung hergestellt. • Die Fernbedienung, die mit der Lasereinheit gekoppelt wurde, bleibt im geschützten Private-Modus, die Locked-LED leuchtet weiterhin, sie kann jedoch keine Lasereinheit steuern. • Die Lasereinheit befindet sich standardmäßig im öffentlichen Public-Modus und kann von jeder Fernbedienung aus gesteuert werden, mit Ausnahme der Fernbedienung, die sich noch im Private-Modus befindet. Um die Fernbedienung zu entsperren und wieder in den öffentlichen Public-Modus zu schalten, damit sie ein beliebiges Lasergerät erneut steuern kann, halten Sie die Taste RPM auf der Fernbedienungstastatur gedrückt. Zurücksetzen einer Fernbedienung aus dem PrivateModus 3. Wenn sich eine Fernbedienung im Private-Modus mit einer Lasereinheit befindet, müssen Sie möglicherweise die Fernbedienung zurücksetzen, um sie erneut mit der Lasereinheit verwenden zu können. Szenario Wenn Sie auf dem Bedienfeld des Lasers gedrückt halten, geht der Laser in den Modus No Remote (Keine Fernbedienung). 15˚/45˚/90˚ Die Lasereinheit im geschützten PrivateModus kann mit einer anderen Fernbedienung gekoppelt werden. Erstmalige Kopplung 1. Klicken Sie in der DEWALT® Tool Connect™-Anwendung auf . Zurücksetzen Halten Sie auf dem Bedienfeld des Lasers die RPM-Taste gedrückt, um den Laser wieder in den öffentlichen Public-Modus zu versetzen, damit er von einer beliebigen Fernbedienung gesteuert werden kann. Setzen Sie die Lasereinheit wieder in den öffentlichen Public-Modus zurück. Gehen Sie auf dem Bedienfeld des Lasers wie folgt vor. Entweder: 2. Wählen Sie in der Liste der DEWALT-Produkttypen die Option Rotary Laser (Rotationslaser). Steuerung des Lasers aus bis zu 30m Entfernung Sie können die Bluetooth®-Fähigkeit nutzen, um den Laser mit der DEWALT® Tool Connect™-App auf Ihrem Mobiltelefon zu koppeln, und den Laser dann mit Ihrem Mobiltelefon steuern (Abbildung I 2 ). 1. Laden Sie entweder von oder von die DEWALT® Tool Connect™-Anwendung auf Ihr Mobiltelefon herunter und öffnen Sie sie. 2. Drücken Sie einzuschalten. Wurde bereits gekoppelt Drücken Sie auf dem Bedienfeld des Lasers auf , um die Bluetooth®Verbindung zu aktivieren. 3. Geben Sie einen Namen für den Rotationslaser ein (z.B. DW080LRS/LGS). 4. Halten Sie auf dem Bedienfeld des Lasers 3-5 Sekunden lang gedrückt, bis sich die Bluetooth®-Verbindung aktiviert (blaue LED beginnt zu blinken). 3 Sekunden lang, • Drücken Sie um das Gerät auszuschalten, und drücken Sie dann erneut, um es wieder einzuschalten. ODER: • Halten Sie die RPM-Taste gedrückt. Wenn die Locked-LED auf Halten Sie die RPM-Taste an der der Fernbedienung leuchtet, Fernbedienung gedrückt, um sie in den öffentlichen Public-Modus wurde die Fernbedienung mit einem anderen zurückzusetzen. Rotationslaser gekoppelt. Koppeln Sie die DEWALT® Tool Connect™-Anwendung über eine Bluetooth®-Verbindung mit dem Laser. 5. Wenn die Anwendung die Modellnummer des Lasers als IN RANGE (innerhalb des Bereichs) aufführt, wählen Sie sie aus. HINWEIS: Wenn sich die Bluetooth®-Verbindung nicht einschalten lässt, tauschen Sie die 18V-Batterie aus. 4. Wählen Sie mit Hilfe der DEWALT® Tool Connect™-App den Produkttyp (Rotary Laser/Rotationslaser) und koppeln Sie Ihr Mobiltelefon mit dem DCE080RS/GS. 5. Die DEWALT® Tool Connect™-App Informationen über den Laser an den Diagnose-Bildschirm auf: • Wenn die aktuellen Einstellungen „bevorzugte Einstellungen“ sind, die Sie für den Laser gespeichert haben, wird der Name dieser Einstellung angezeigt (z.B. Main St - Site 1). • Wenn der Laser fallen gelassen wurde, gestört ist usw., sendet er Nachrichten an die Tool Connect™-App, um Sie darüber zu informieren. auf dem Bedienfeld des Lasers, um den Laser 39 D • Wenn die Tracking-Funktion aktiviert wurde, weiß die Anwendung, wo sich der Laser befindet und informiert Sie, wenn der Laser von dort weggenommen wurde und sich jetzt außerhalb des zulässigen Bereichs befindet. (Der Knopfzellenakku ermöglicht die Aktivierung der TrackingFunktion.) D 6. 2. Drücken Sie auf der Tastatur des Lasers einzuschalten. 3. Prüfen Sie auf dem Bedienfeld des Lasers, ob die blaue LED neben leuchtet. Wenn die blaue LED schon leuchtet, wurde der Laser wahrscheinlich bereits mit einem anderen Smart-Gerät gekoppelt. Sie müssen den Laser von dem anderen Gerät trennen, bevor Sie ihn mit der DEWALT® Tool Connect™-Anwendung koppeln können. Wählen Sie die Option ACTIONS (Aktionen). • Wenn Sie mehr als einen Rotationslaser verwenden und prüfen wollen, welcher Laser mit der Anwendung gekoppelt ist, drücken Sie die Schaltfläche Identify (Identifizieren) unten am Bildschirm. Auf dem gekoppelten Laser beginnt die blaue LED neben zu blinken. Koppeln Sie die DEWALT® Tool Connect™-Anwendung über eine Bluetooth®-Verbindung mit dem Laser. Erstmalige Kopplung 1. Klicken Sie in der DEWALT® Tool Connect™-Anwendung . auf • Sie können den Laser aktivieren, deaktivieren oder entkoppeln. 7. Wählen Sie die Option Rotary Control (Rotationssteuerung), um die Einstellung für den Rotationslaser zu ändern. 2. Wählen Sie in der Liste der DEWALT-Produkttypen die Option Rotary Laser (Rotationslaser). • Wenn die Option markiert wurde, wählen Sie die Rotationsgeschwindigkeit aus (150, 300, 600 oder 1200). • Markieren Sie und wählen Sie den Rotationswinkel (0, 15, 45, 90 oder 360) sowie die Rotationsrichtung ( oder ). 15˚/45˚/90˚ Nutzen Sie Ihr Mobiltelefon, um den Laser zu steuern. 9. Wenn Sie bereit sind, schalten Sie den Laser über den DiagnoseBildschirm aus. 4. Halten Sie auf dem Bedienfeld 3-5 Sekunden des Lasers lang gedrückt, bis sich die Bluetooth®-Verbindung aktiviert (blaue LED beginnt zu blinken). 5. Wenn die Anwendung die Modellnummer des Lasers als IN RANGE (innerhalb des Bereichs) aufführt, wählen Sie sie aus. Steuerung des Lasers aus bis zu 335m Entfernung Sie können die Bluetooth®-Fähigkeit nutzen, um den Detektor DW0743DR (Roter Laserstrahl) oder DW0743DG (Grüner Laserstrahl) mit der DEWALT® Tool Connect™-Anwendung auf Ihrem Mobiltelefon zu koppeln und dann den Laser mit Ihrem Mobiltelefon zu steuern (Abbildung J 3 ). 1. Laden Sie von oder die DEWALT® Tool Connect™-App auf Ihr Mobiltelefon herunter. 40 Wurde bereits gekoppelt Drücken Sie auf dem Bedienfeld des Lasers auf , um die Bluetooth®Verbindung zu aktivieren. Die blaue LED leuchtet auf. 3. Geben Sie einen Namen für den Rotationslaser ein (z.B. DW080LRS/LGS). • Markieren Sie und wählen Sie Slope Setting (Neigungseinstellung), Axis Setting (Achseneinstellung) (X oder Y), Slope Configuration (Neigungskonfiguration) (% oder Grad), Grad als Zahl oder in %. 8. , um den Laser HINWEIS: Wenn sich die Bluetooth®-Verbindung nicht einschalten lässt, tauschen Sie die DEWALT 18V-Batterie aus. 5. Drücken Sie auf dem Bedienfeld des Lasers auf (Abbildung A 6 ) zum Einschalten der Verbindung zum Detektor. 6. Klicken Sie in der DEWALT® Tool Connect™- pressse Einen Detektor hinzufügen. 7. Geben Sie einen Namen für den detektor und pressse Verbinden. 8. 9. Schalten Sie den Detektor ein und drücken Sie dann Bluetooth®-Verbindung zu aktivieren. , um die Entkoppeln der Detektor-Verbindung von der DEWALT® Tool Connect™Die DEWALT® Tool Connect™-App Informationen über den Laser Anwendung und um zum Koppeln der Anwendung mit der Lasereinheit zurückzukehren, gehen Sie wie folgt vor. an den Diagnose-Bildschirm auf. • Wenn die aktuellen Einstellungen „bevorzugte Einstellungen“ sind, die Sie für den Laser gespeichert haben, wird der Name dieser Einstellung angezeigt (z.B. Main St - Site 1). • Wenn der Laser fallen gelassen wurde, gestört ist usw., sendet er Nachrichten an die Tool Connect™-App, um Sie darüber zu informieren. • Wenn die Tracking-Funktion aktiviert wurde, weiß die Anwendung, wo sich der Laser befindet und informiert Sie, wenn der Laser von dort weggenommen wurde und sich jetzt außerhalb des zulässigen Bereichs befindet. (Der Knopfzellenakku ermöglicht die Aktivierung der TrackingFunktion.) 10. 1. Heben Sie in der DEWALT® Tool Connect™-Anwendung die Detektor-Kopplung über den Diagnose-Bildschirm auf. 2. Schalten Sie den Detektor aus. 3. Drücken Sie auf dem Bedienfeld des Lasers (Abbildung A 6 ), um die Verbindung mit dem Detektor zu deaktivieren. Sobald der Detektor nicht mehr mit dem Laser gekoppelt ist, wechselt der Laser automatisch wieder zur Kopplung mit der DEWALT® Tool Connect™Anwendung. 4 Sie können dann sicherstellen, dass die Lasereinheit mit der Anwendung gekoppelt ist. Wählen Sie auf dem Bildschirm ACTIONS (Aktionen) die Schaltfläche Identify (Identifizieren) unten am Bildschirm. Daraufhin blinkt die blaue LED an der gekoppelten Lasereinheit. 5 Wenn Sie dann die Lasereinheit von der DEWALT® Tool Connect™Anwendung entkoppeln wollen, können Sie dies über den Bildschirm Actions (Aktionen) tun. Wählen Sie die Option ACTIONS (Aktionen). • Wenn Sie mehr als einen Rotationslaser verwenden und prüfen wollen, welcher Laser mit der Anwendung gekoppelt ist, drücken Sie die Schaltfläche Identify (Identifizieren) unten am Bildschirm. Auf dem gekoppelten Laser beginnt die blaue LED neben zu blinken. • Sie können den Laser aktivieren, deaktivieren oder entkoppeln. 11. Entkoppeln des Detektors von der Anwendung Wählen Sie die Option Rotary Control (Rotationssteuerung), um die Einstellung für den Rotationslaser zu ändern. • Wenn die Option markiert wurde, wählen Sie die Rotationsgeschwindigkeit aus (150, 300, 600 oder 1200). • Markieren Sie und wählen Sie den Rotationswinkel (0, 15, 45, 90 oder 360) sowie die Rotationsrichtung ( oder ). 15˚/45˚/90˚ • Markieren Sie und wählen Sie Slope Setting (Neigungseinstellung), Axis Setting (Achseneinstellung) (X oder Y), Slope Configuration (Neigungskonfiguration) (% oder Grad), Grad als Zahl oder in %. 12. Nutzen Sie Ihr Mobiltelefon, um den Laser zu steuern. 13. Wenn Sie bereit sind, schalten Sie den Laser über den DiagnoseBildschirm aus. Zubehör Empfohlenes Zubehör für die Verwendung mit Ihrem Werkzeug können Sie im werkseigenen Servicecenter erwerben. WARNUNG: Da Zubehör, das nicht von DEWALT angeboten wird, nicht mit diesem Laser geprüft worden ist, kann die Verwendung von solchem Zubehör an diesem Laser gefährlich sein. Zur Reduzierung der Verletzungsgefahr sollten Sie nur DEWALT®-Zubehör verwenden, das für den Einsatz mit diesem Rotationslaser empfohlen wird. Wenn Sie Hilfe bei der Suche nach Zubehör benötigen, besuchen Sie bitte unsere Website www.2helpU.com 41 D Montagehalterung D Einige Laser-Kits enthalten eine Montagehalterung, die zur Befestigung des Werkzeugs an einer Schiene oder an einem Deckenraster verwendet werden kann, um die Installation von Akustikdecken zu unterstützen. Befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen zur Verwendung der Montagehalterung. 6. Das Werkzeug kann zum Arbeiten auf die gewünschte Höhe eingestellt werden. Stützen Sie die Montageplatte ab und lösen Sie den Verriegelungsknopf auf der linken Seite der Halterung (Abbildung P 1 ). 7. Drehen Sie den Einstellknopf an der rechten Seite der Halterung (Abbildung P 4 ), um den Laser nach oben und unten zu bewegen und die gewünschte Höhe einzustellen. Verwenden Sie die Messskala (Abbildung P 7 ), um Ihre Markierung genau festzulegen. HINWEIS: Es kann hilfreich sein, das Gerät einzuschalten und den Rotationskopf so zu drehen, dass er einen Punkt auf eine der Laserskalen platziert. Die DEWALT-Zielkarte ist bei 1–1/2" (38 mm) markiert, so dass es am einfachsten ist, den Offset des Lasers auf 1–1/2" (38 mm) unterhalb der Schiene einzustellen. 8. Sobald Sie den Laser in der gewünschten Höhe positioniert haben, ziehen Sie den Verriegelungsknopf fest (Abbildung P 1 ), um diese Position zu halten. VORSICHT: Stellen Sie vor dem Anbringen des Laserpegels an einer Wand- oder Deckenschiene sicher, dass die Schiene richtig befestigt ist. 1. Setzen Sie den Laser auf die Befestigungsbasis (Abbildung P 5 ) und richten Sie das 5/8–11-Schraubenloch am Stativadapter (Abbildung G 1 ), der am Unterteil des Lasers angebracht ist, an dem Loch (Abbildung P 6 ) in der Befestigungsbasis aus. 2. Drehen Sie den Befestigungsknopf (Abbildung Laser zu sichern. 3. Mit der Messskala der Halterung (Abbildung P 7 ) Ihnen gegenüber, lösen Sie den Klammerverriegelungsknopf (Abbildung P 8 ), um die Klammerbacken zu öffnen. 4. 5. P 3 ), um den Messlatte GEFAHR: Versuchen Sie NIEMALS, eine Messlatte bei Sturm oder Gewitter zu verwenden, oder wenn es in der Nähe überhängende elektrische Drähte gibt. Tod oder schwere Verletzungen können die Folge sein. Positionieren Sie die Klammerbacken um die Wand- oder Deckenschiene und ziehen Sie den Klammerverriegelungsknopf fest (Abbildung P 8 ), um die Klammerbacken an der Schiene zu schließen. Vergewissern Sie sich, dass der Zu einigen Laser-Sets gehört eine Messlatte. Die DeWALT Klammerverriegelungsknopf fest angezogen ist, bevor Sie Messlatte ist beidseitig mit Messskalen versehen und besteht aus fortfahren. teleskopartigen Abschnitten. Ein federbelasteter Knopf aktiviert einen Schließmechanismus, der die Messlatte in verschiedenen Positionen VORSICHT: hält. Verwenden Sie bei der Befestigung des LaserDie Vorderseite der Messlatte besitzt eine Messskala, die von unten Nivelliergeräts an der Wand zusätzlich zum beginnt. Verwenden Sie diese, um vom Boden her Messungen in Klammerverriegelungsknopf immer einen Deckendrahtbügel oder ähnliches. Fädeln Sie den Draht Bezug auf Neigung und Nivellierung vorzunehmen. durch den Griff des Laser-Nivelliergeräts. Führen Sie Die Rückseite der Messlatte ist zum Messen der Höhe von Decken, den Draht NICHT durch den schützenden Metallkäfig. Balken usw. vorgesehen. Ziehen Sie dazu den oberen Abschnitt Zusätzlich können Schrauben als Sicherung verwendet der Messlatte vollständig heraus, bis der Knopf im vorhergehenden werden, um die Halterung direkt an der Wand zu Segment einrastet. Verlängern Sie dieses Segment entweder, bis befestigen. Schraubenlöcher (Abbildung P 9 ) befinden es im nächsten einrastet oder bis die Messlatte die Decke oder den sich oben an der Halterung. Balken berührt. Die Höhe wird an der Stelle abgelesen, wo das letzte Verwenden Sie den Basis-Nivellierknopf (Abbildung P 2 ), um herausgezogene Segment das vorherige untere verlässt (Abbildung F ). eine annähernd ebene Position zur Wand zu finden. 42 Zielkarte Einige Laser-Kits enthalten eine Laser-Zielkarte (Abbildung R ) , um das Lokalisieren und Markieren des Laserstrahls zu erleichtern. Die Zielkarte verbessert die Sichtbarkeit des Laserstrahls, wenn der Strahl die Karte passiert. Die Karte ist mit Standard- und metrischen Skalen markiert. Der Laserstrahl durchdringt den roten Kunststoff und wird auf der Rückseite von dem reflektierenden Band reflektiert. Der Magnet an der Oberseite der Karte dient dazu, die Zielkarte an einer Deckenschiene oder an Stahlbolzen anzubringen, um senkrechte und waagerechte Positionen zu bestimmen. Für eine optimale Nutzung der Zielkarte sollte das DeWALT-Logo Ihnen zugewandt sein. Laser-Verbesserungsbrille Einige Laser-Kits enthalten eine Laser-Verbesserungsbrille (Abbildung S ). Diese Brille verbessert die Sichtbarkeit des Laserstrahls bei hellen Lichtbedingungen oder bei großen Entfernungen, wenn der Laser für Innenanwendungen verwendet wird. Diese Brille ist nicht erforderlich, um den Laser zu benutzen. VORSICHT: Diese Brille ist keine ANSI-zugelassene Schutzbrille und sollte nicht während des Betriebs anderer Werkzeuge verwendet werden. Diese Brille verhindert nicht, dass der Laserstrahl in Ihre Augen gelangt. VORSICHT: Um das Risiko schwerer Verletzungen zu verringern, niemals direkt in den Laserstrahl blicken, sei es mit oder ohne Brille. Wartung • Der Gummischutz kann mit einem fusselfreien Tuch, zum Beispiel aus Baumwolle, gereinigt werden. BENUTZEN SIE NUR WASSER – Verwenden Sie KEINE Reinigungs- oder Lösemittel. Lassen Sie das Gerät vollständig an der Luft trocknen, bevor Sie es lagern. • Um die Genauigkeit Ihrer Arbeit zu gewährleisten, überprüfen Sie häufig die Kalibrierung des Lasers. Siehe Überprüfen der Kalibrierung. • Kalibrierungsprüfungen und andere Wartungsarbeiten können von DEWALT Service Centern durchgeführt werden. Im DEWALT One Year Free Service Contract sind zwei kostenlose Kalibrierungsprüfungen enthalten. • Wenn der Laser nicht in Gebrauch ist, bewahren Sie ihn in seiner Verpackung auf. • Bewahren Sie den Laser nicht in der Verpackung auf, wenn er nass ist. Trocknen Sie die äußeren Teile mit einem weichen, trockenen Tuch und lassen den Laser an der Luft trocknen. • Lagern Sie Ihren Laser nicht bei Temperaturen unter -18˚C oder über 41˚C. WARNUNG: Verwenden Sie niemals Lösungsmittel oder andere scharfe Chemikalien für die Reinigung der nichtmetallischen Teile des Gerätes. Diese Chemikalien können das in diesen Teilen verwendete Material aufweichen. Verwenden Sie ein nur mit Wasser und einer milden Seife befeuchtetes Tuch. Achten Sie darauf, dass niemals Flüssigkeiten in das Gerät eindringen. Tauchen Sie niemals irgendein Teil des Gerätes in eine Flüssigkeit. Verwenden Sie zum Reinigen des Lasers niemals Druckluft. Reinigung und Aufbewahrung des Detektors • Schmutz und Fett können vom Äußeren des Detektors mit einem Tuch oder einer weichen, nichtmetallischen Bürste entfernt werden. • Unter bestimmten Bedingungen kann sich auf der Glaslinse etwas Schmutz ansammeln. Das beeinflusst die Strahlqualität und den • Der DEWALT Digital Laser Detector ist wasserdicht. Wenn Sie Betriebsbereich. Die Linse sollte dann mit einem mit Wasser den Detektor in Schlamm, nassem Beton oder einer ähnlichen angefeuchteten Wattestäbchen gereinigt werden. Substanz fallen lassen, spritzen Sie ihn einfach mit Wasser ab. Verwenden Sie dazu aber kein unter Hochdruck stehendes Wasser, z. B. aus einem Hochdruckreiniger. Reinigung und Aufbewahrung des Lasers 43 D D • Der beste Aufbewahrungsort ist ein kühler und trockener Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung und ohne extreme hohe oder niedrige Temperaturen. Fehlerbehebung Gerätealarm Das Modell DCE080RS/GS besitzt eine eingebaute Warnfunktion, die den Bediener alarmiert, wenn das Gerät gestört wird, nachdem es eine Selbstnivellierung durchgeführt hat. Die Lasereinheit hört auf sich zu drehen, die LED-Kontrollleuchte am Bedienfeld blinkt und ein Signalton ertönt. Setzen Sie die Lasereinheit zurück, damit Sie sie weiter verwenden können: 2. Drücken Sie den Netzschalter 3 Sekunden lang, um den Laser auszuschalten. Die Netz-LED-Kontrollleuchte leuchtet nicht mehr. Drücken Sie den Netzschalter einzuschalten. , um den Laser wieder Fehlerbehebung - Detektor 4. Wenn der Detektor immer noch keinen Ton von sich gibt, bringen Sie ihn zu einem DEWALT-Servicecenter. 1. Wenn der Detektor sehr kalt ist, lassen Sie ihn in einem geheizten Bereich aufwärmen. 2. Wenn das LCD-Anzeigefenster immer noch nicht funktioniert, bringen Sie den Detektor zu einem DEWALT-Servicecenter. Service und Reparaturen Laser-Service Anmerkung: Wenn der Laser zerlegt wird, werden alle Garantien des Produkts ungültig. Zur Gewährleistung der SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT des Produkts sollten Reparatur-, Wartungs- und Einstellungsarbeiten nur von autorisierten Kundendienststellen durchgeführt werden. Service oder Wartung durch nicht qualifiziertes Personal kann das Risiko von Verletzungen erhöhen. Ihr nächstgelegenes DEWALT Servicecenter finden Sie auf www.2helpU.com. Detektorwartung Detektor lässt sich nicht einschalten 1. Sicherstellen, dass der Li-Ion-Akku geladen ist. 2. Wenn der Detektor sehr kalt ist, lassen Sie ihn in einem geheizten Bereich aufwärmen. 3. Drücken Sie den Netzschalter (Abbildung Detektor einzuschalten. 4. Wenn sich der Detektor immer noch nicht einschalten lässt, bringen Sie ihn zu einem DEWALT-Servicecenter. F 1 ), um den Detektor gibt keinen Ton aus 1. Sicherstellen, dass der Detektor eingeschaltet ist. 2. Drücken Sie die Volume-Taste (Abbildung F 4 ). Die Funktion wechselt von laut zu leise zu stumm. Stellen Sie sicher, dass das Lautsprechersymbol mit zwei Halbkreisen angezeigt wird (Abbildung F 10 ). 44 Vergewissern Sie sich, dass der Rotationslaser sich dreht und einen Laserstrahl aussendet. Detektor gibt Sound aus, wird jedoch nicht angezeigt Fehlerbehebung - Laser 1. 3. Außer den Batterien befinden sich im Digital Laser Detector keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Zerlegen Sie das Gerät nicht. Nicht autorisierte Eingriffe an dem Laserdetektor führen zum Erlöschen aller Gewährleistungen. Umweltschutz Abfalltrennung. Produkte und Akkus mit diesem Symbol dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Produkte und Akkus enthalten Materialien, die wiederverwertet werden können, um den Bedarf an Rohstoffen zu verringern. Bitte recyceln Sie Elektroprodukte und Akkus gemäß den lokalen Bestimmungen. Weitere Informationen finden Sie auf www.2helpU.com. Technische Daten des Lasers Akkus  enn Sie Akkus entsorgen, denken Sie bitte an den Schutz der W Umwelt. Informieren Sie sich bei den zuständigen Stellen vor Ort, wie Batterien und Akkus sicher und umweltschonend entsorgt werden können. Laser-Wellenlänge DCE080RS DCE080GS 630-680nm 515-530nm 630-680nm Laserleistung/-klasse ≤ 1mw /KLASSE 2 Drehgeschwindigkeit 150, 300, 600, 1200 U/min Selbstnivellierbereich ± 5° Sichtbarer Bereich im 60m (200') Durchmesser Innenbereich 80m (250') Durchmesser Bereich mit Detektor 600m (2000') Durchmesser Nivelliergenauigkeit bei 600 U/min* ± 1,5mm pro 30m (± 1/16” pro 100’) Stromquelle 18V DeWALT-Akku Betriebstemperatur -10°C bis 50°C (14°F bis 122°F) Lagertemperatur -20°C bis 70°C (-4°F bis 158°F) Umwelt D Wasser- & staubbeständig gemäß IP67 * Standardumgebungsbedingungen gemäß MIL-STD-810G. Technische Daten des Detektors DW0743RS & DW0743RG Genauigkeit - Hoch ±1mm bei 30m Genauigkeit - Niedrig ±2mm bei 30m Stromquelle Micro-USB DC 5V Umwelt Wasser- & staubbeständig gemäß IP54 45 Table des matières F • Informations sur le laser • Sécurité de l’utilisateur • Batteries et puissance • Astuces d’utilisation • Allumer le laser • Contrôler le calibrage • Utiliser le laser • Commander le laser à distance • Accessoires • Maintenance • Dépannage • Entretien et réparations • Caractéristiques Informations sur le laser Le laser rotatif sans fil DCE080RS/GS est un produit laser de CLASSE 2. Déclaration de conformité CE Directive Équipement radio Laser rotatif DEWALT DCE080RS, DCE080GS DEWALT déclare par la présente que le laser rotatif DEWALT connexion DCE080RS/DCE080GS est conforme à la Directive 2014/53/UE et à toutes les prescriptions des directives européennes applicables. L’intégralité du texte de la déclaration de conformité européenne peut être demandée auprès de DEWALT Industrial Tool Co., DEWALT Europe, D-655-10 Idstein, Allemagne 65509 ou sur Internet à l’adresse : www.2helpU.com. Effectuez une recherche basée sur le numéro de produit et le numéro de type indiqués sur la plaque signalétique. LISEZ TOUTES LES CONSIGNES 46 Sécurité de l’utilisateur Directives liées à la sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité de chaque mention d’avertissement. Veuillez lire le manuel et faire attention à ces symboles.  ANGER : Indique une situation de risque imminent qui D conduit, si elle n’est pas évitée, à la mort ou à de graves blessures.   AVERTISSEMENT : Indique une situation de risque potentiel, qui pourrait, si elle n’est pas évitée, conduire à la mort ou à de graves blessures.  TTENTION : Indique une situation de risque potentiel qui A peut, si elle n’est pas évitée, conduire à des blessures légères. REMARQUE : Indique une pratique ne posant aucun risque de blessures mais qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels. Si vous avez des questions ou des commentaires concernant cet outil ou tout autre outil DEWALT®, consultez le site www.2helpU.com. AVERTISSEMENT : Vous devez lire et assimiler toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et des instructions listés dans ce manuel peut entraîner de graves blessures. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS AVERTISSEMENT : Exposition au rayonnement laser. Ne désassemblez et ne modifiez pas le niveau laser. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur. De graves lésions oculaires pourraient en résulter. AVERTISSEMENT : Rayonnement dangereux. L’utilisation de commandes ou de réglages ou l’exécution de procédures autres que celles mentionnées dans ce document peuvent engendrer une exposition dangereuse au rayonnement laser. L’étiquette figurant sur votre laser peut contenir les symboles suivants. Symbole Signification V mW Volts Milliwatts Avertissement laser nm Longueur d'onde en nanomètres Laser de classe 2 2 Étiquettes d’avertissement Pour des raisons de commodité et de sécurité, les étiquettes suivantes figurent sur votre laser.   AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire le manuel d’utilisation.  AVERTISSEMENT : RAYONNEMENT LASER. ÉVITEZ TOUT CONTACT VISUEL DIRECT. Produit laser de classe 2. • Ne faites pas fonctionner le laser dans un environnement présentant des risques d’explosion, notamment en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Cet outil peut créer des étincelles qui peuvent enflammer les poussières et les fumées. • Rangez le laser non utilisé hors de portée des enfants et des autres personnes non qualifiées. Les lasers peuvent être dangereux entre des mains inexpérimentées. • Les réparations sur l’outil DOIVENT être réalisées par un réparateur qualifié. Toute opération de réparation ou de maintenance réalisée par une personne non qualifiée peut engendrer des blessures. Pour connaître l’emplacement de votre centre d’assistance DEWALT le plus proche, consultez le site www.2helpU.com. • N’utilisez pas d’instruments optiques, comme un télescope ou une lunette pour regarder le faisceau laser. De graves lésions oculaires pourraient en résulter. • Ne placez pas le laser dans une position permettant que quiconque puisse regarder volontairement ou non vers le faisceau laser. De graves lésions oculaires pourraient en résulter. • Ne placez pas le laser près d’une surface réfléchissante qui pourrait faire refléter le faisceau laser dans les yeux de quiconque. De graves lésions oculaires pourraient en résulter. • Éteignez le laser si vous ne l’utilisez pas. Laisser le laser allumé augmente le risque que quelqu’un regarde le faisceau. • Ne modifiez le laser d’aucune manière. La modification de l’outil pourrait provoquer une exposition dangereuse au rayonnement du laser. • Ne faites pas fonctionner le laser près d’enfants et ne laissez pas les enfants utiliser le laser. De graves lésions oculaires pourraient en résulter. • Si l’équipement est utilisé d’une manière non spécifiée par le fabricant, la protection fournie par l’équipement peut être altérée. • Ne retirez et n’abîmez pas les étiquettes d’avertissement. Si les étiquettes étaient retirées, l’utilisateur ou d’autres personnes pourraient s’exposer au rayonnement par inadvertance. • Placez le laser de façon sûre, sur une surface de niveau. La chute du laser peut occasionner l’endommagement de ce dernier ainsi que de graves blessures. 47 F Sécurité des personnes F AVERTISSEMENT : NE tentez PAS de recharger le bloc-batterie à l'aide de chargeurs autres que ceux indiqués dans ce manuel. Le chargeur et le bloc-batterie sont spécifiquement conçus pour fonctionner ensemble. • Restez vigilant, surveillez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un produit laser. N'utilisez pas l'outil si vous êtes fatigué ou sous l’influence de drogue, d’alcool ou de médicaments. Tout moment d’inattention pendant l’utilisation d’un produit laser peut engendrer de graves blessures. AVERTISSEMENT : Respectez soigneusement toutes les instructions et tous les avertissements sur l'étiquette sur la batterie, sur son emballage et dans le Manuel de sécurité de la batterie qui l’accompagne. • Utilisez des équipements de protection individuelle adaptés, notamment une protection oculaire lorsque vous travaillez sur des chantiers de construction. Utilisation et entretien de l'outil • N'utilisez pas l'outil si son interrupteur ne permet plus de le mettre en marche et de l'éteindre. Tout appareil qui ne peut plus être commandé par son interrupteur est dangereux et doit être réparé. 1. Glissez le bloc-batterie dans le chargeur comme décrit le Manuel de sécurité de la batterie. 2. Patientez jusqu'à ce que le bloc-batterie soit complètement rechargé. • Rangez les outils laser non utilisés hors de portée des enfants 3. Glissez le bloc-batterie hors du chargeur. et ne laissez personne ne connaissant pas ce produit laser ou ses instructions d'utilisation le faire fonctionner. Les produits REMARQUE : Si vous commandez des blocs-batteries de rechange, assurez-vous d’inclure leur numéro d'article et la tension. laser peuvent être dangereux entre des mains inexpérimentées. • N'utilisez que des accessoires recommandés pour votre modèle par le fabricant. Les accessoires adaptés pour un outil particulier peuvent être dangereux s'ils sont utilisés avec un autre outil. Installer le bloc-batterie DeWALT 18V Batteries et puissance 2. Maintenez enfoncé le bouton de libération (Figure bloc-batterie. 3. Glissez le bloc-batterie tout du long dans le rail sur le côté du laser (Figure D 2 ). 4. Relâchez le bouton sur le bloc-batterie. Ce laser rotatif DeWALT accepte toutes les blocs-batteries DeWALT lithium-ion 18 volts mais il est conçu pour mieux résister aux dommages en cas de chute s'il est utilisé avec les batteries suivantes : Toutes les blocs-batteries DeWALT lithium-ion 18 volts 1,5Ah et 2Ah. Recharger la batterie Le bloc-batterie n’est pas complètement chargé à la livraison. Vous devez utiliser un chargeur DeWALT 18 volts pour recharger le blocbatterie, avant de pouvoir utiliser le laser rotatif. • Assurez-vous de lire toutes les consignes de sécurité avant d'utiliser le chargeur. 48 1. Positionnez le bloc-batterie DEWALT 18V complètement rechargé de façon que le bouton de libération (Figure D pointe à votre opposé et vers la droite. D 1) 1) sur le Retirer le bloc-batterie 1. Maintenez enfoncé le bouton de libération sur le bloc-batterie (Figure D 1 ). 2. Glissez le bloc-batterie hors du rail du laser. 3. Relâchez le bouton sur le bloc-batterie. 4. Pour recharger le bloc-batterie, insérez-le dans le chargeur comme décrit le Manuel de sécurité de la batterie. AVERTISSEMENT : Les batteries peuvent exploser ou fuir et provoquer des blessures ou un incendie. Afin de réduire ce risque, respectez les instructions du Manuel de sécurité de la batterie. Stocker les blocs-batteries LE MOT ET LES LOGOS BLUETOOTH® SONT DES MARQUES COMMERCIALES DÉPOSÉES APPARTENANT À BLUETOOTH SIG, INC. ET DEWALT UTILISENT CES MARQUES SOUS LICENCE. APPLE ET E LOGO APPLE SONT DES MARQUES COMMERCIALES APPARTENANT À APPLE INC, ELLES SONT DÉPOSÉES AUX ÉTATS-UNIS ET DANS D’AUTRES PAYS. APP STORE EST UNE MARQUE DE SERVICE APPARTENANT À APPLE INC, ELLE EST DÉPOSÉE AUX ÉTATS-UNIS ET DANS D’AUTRES PAYS. GOOGLE PLAY ET LE LOGO GOOGLE PLAY SONT DES MARQUES COMMERCIALES APPARTENANT À GOOGLE INC. • Le meilleur lieu de stockage est un endroit frais et sec, protégé des rayons directs du soleil et de tout excès de chaleur ou de froid. Installer les piles dans la télécommande • Le stockage à long terme n'endommage ni le bloc-batterie, ni le chargeur. Dans de bonnes conditions, ils peuvent être stocker jusqu'à 5 ans et plus. 1. Au bas de la télécommande, soulevez l’attache pour ouvrir le cache du compartiment à piles (Figure C 1 ). 2. Insérez deux piles AAA neuves, de bonne qualité et de marque, en vous assurant de positionner les extrémités - et + de chaque pile comme indiqué à l’intérieur du compartiment à piles (Figure C 2 ). 3. Poussez le cache du compartiment à piles jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place pour le fermer (Figure C 3 ). CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR POURVOIR LES RÉUTILISER DANS LE FUTUR Installez des piles AAA neuves dans la télécommande afin de pouvoir l’utiliser avec l’appareil laser. Installer la pile bouton Une pile bouton est déjà installée au bas de l’appareil laser (Figure D 3 ) pour que ce dernier puisse utiliser la connexion Bluetooth®, près avoir enlevé le protecteur de batterie. Pour retirer le protecteur de batterie de votre nouveau laser ou remplacer la pile à pile à retardement, procédez comme suit. 1. Retournez le laser avec précaution. 2. Au bas du laser, dévissez le cache du compartiment à pile marqué 3V CR2430. 3. Recharger le détecteur Le détecteur laser numérique est alimenté par une batterie Li-ion. Pour recharger la batterie. 1. Soulevez le cache du compartiment à pile et retirez la pile bouton. Insérez l'extrémité USB du câble de charge dans le port USB (Figure E 1 ). 2. 4. Si votre laser est neuf, enlevez le protecteur de batterie (disque rond), puis insérez la même pile de pièce de monnaie. Sur le détecteur, retirez le cache du port Micro USB (Figure E 2 ) sur le côté. 3. 5. Si votre laser n’est pas nouveau, insérez une pile bouton 3V CR2430 neuve dans le compartiment. Insérez l'extrémité Micro USB du câble de charge dans le port Micro USB du détecteur (Figure E 3 ). 4. Replacez soigneusement le cache du compartiment à pile et utilisez les vis pour fixer le cache en place au bas de l’appareil laser. Laissez au détecteur le temps de se recharger complètement. Le voyant sur le détecteur reste rouge tant que la batterie est en charge (Figure F 13 ). 5. Retirez le câble de charge dès que le voyant sur le détecteur passe au vert. 6. 49 F Astuces d'utilisation F 2. • Afin de prolonger l'autonomie de la batterie par charge, éteignez le laser quand vous ne n'utilisez pas. • Le voyant d’alimentation (Figure • Avant d'utiliser le laser, assurez-vous que l'outil est posé sur une surface lisse et sûre. • Afin d'augmenter la distance de travail et la précision, installez le laser au centre de la zone de travail. • Si vous fixez le laser sur un trépied ou un mur, assurez-vous de bien le sécuriser. • Les changements de température extrêmes peuvent provoquer des déplacements ou des jeux dans les structures de bâtiments, les trépieds ou les équipements métalliques, etc et cela peut avoir un impact sur la précision. Vérifiez souvent la précision au cours de votre travail. • Si le laser chute ou qu'il subit un choc violent, faites contrôler le système de calibrage dans un centre d'assistance agréé avant de réutiliser le laser. Allumer le laser 1. Installez le bloc-batterie DEWALT 18V complètement chargé comme illustré par la figure D . 50 ) s’allume alors. • 30 s après qu’un bouton n’ait été enfoncé pour la dernière fois, le Mode HI (Hauteur de l’instrument, Anti-dérive) est automatiquement activé et le voyant HI (Figure R 2 ) s’allume. (Vous pouvez désactiver le Mode HI en maintenant le bouton Mode Pente enfoncé pendant 2 s. La laser émet deux bips et le voyant du mode HI s'éteint. REMARQUE : Lorsque le Mode HI est désactivé, le laser ne peut plus détecter aucun mouvement après son positionnement, la précision n'est donc plus garantie.) • Marquez toujours le centre de la ligne ou du point laser. Si vous marquez d'autres parties du faisceau à d'autres occasions, vos mesures seront erronées. • Afin d'augmenter la visibilité du faisceau, portez des lunettes de visualisation pour laser (Figure S ) et/ou utilisez une carte cible laser (Figure R ) pour localiser le faisceau plus facilement. R 3 pour • Le mode Mise à niveau auto est automatiquement activé et le laser trouve alors le niveau automatiquement. Une fois le laser de niveau, le faisceau tourne dans le sens des aiguilles d’une montre une fois à 600 tr/min. • Afin de maintenir la précision de votre travail, vérifiez régulièrement le calibrage du laser. Consultez la section Calibrer le laser. • Lorsque vous travaillez à l'intérieur, une vitesse de rotation lente de la tête permet l'émission d'une ligne plus brillante ; une vitesse plus rapide de la tête émet une ligne plus solide visuellement. Appuyez doucement sur le bouton d'alimentation allumer le laser: 3. Appuyez sur (Figure R 16 ) pour régler la Vitesse de rotation du faisceau laser sur l'une des 4 vitesses prédéfinies (150, 300, 600, et 1200 tr/min). REMARQUE : La précision est optimale à une vitesse de 600 tr/min ou moins. 4. Pour modifier la direction du faisceau laser en mode Mise à niveau auto, appuyez sur ou (Figure R 18 ou 19 ). 5. Appuyez sur le bouton Mode Scan (Figure R 17 ) pour paramétrer le laser pour qu’il balaye à un angle de 0°, 15°, 45° ou 90° . 15˚/45˚/90˚ • Le bouton Mode Scan sert au balayage de la tête laser d'avant en arrière, en créant une ligne laser courte et lumineuse. Cette ligne courte est plus lumineuse et plus visible que quand l'appareil est en mode Rotation complète. 15˚/45˚/90˚ • La direction de la zone de balayage peut être contrôlée à l'aide des flèches et (Figure R 18 ou 19 ) 6. Si vous appuyez sur le bouton Mode Pente pour activer le Mode Pente, l'appareil engage automatiquement l'axe X. Cela vous permet d'incliner le laser dans le sens de l'axe-X, comme indiqué par le repère X sur la niche de protection supérieure. • Dans certaines circonstances, il peut être souhaitable d'incliner le laser en fonction de son axe-Y. Le sens du mode Pente peut être modifié entre l'axe Y et l'axe X en appuyant sur le bouton axe X-Y (Figure R 13 ). Contrôle du calibrage du niveau (axe X) 1. Placez un trépied de façon sûre au sol entre deux murs distants d’au moins 15m. Le positionnement exact du trépied n’est pas critique. 2. Assurez-vous que le haut du trépied est plus ou moins de niveau. • Le laser se met de niveau automatiquement à condition que le haut du trépied soit de niveau à ± 5˚. • Si vous utilisez la mise à niveau sur l'axe X, le voyant Axe X (Figure R 15 ) s'allume et si vous utilisez la mise à niveau sur l'axe Y, c'est le voyant Axe Y (Figure R 14 ) qui s'allume à la place. 7. En Mode Pente, appuyez sur ou pour incliner la tête du laser vers le haut ou le bas (réglage de la hauteur du faisceau laser). • Chaque appui bref sur ou modifie l’inclinaison de 0,01º (1/16" à 30ft. ou 1,6mm à 10m). • Si le laser est trop loin d’être de niveau, il émet un bip au moment où il atteint le seuil de sa plage de mise à niveau. Cela n’endommage pas le laser mais il ne peut pas fonctionner s’il n’est pas de niveau. 3. Fixez un adaptateur pour trépied (Figure G 1 ) sur l’appareil laser. L’adaptateur peut être installé au bas pour le mode Niveau ou sur le côté pour le mode Aplomb. 4. Placez le laser avec l’adaptateur sur le trépied et vissez le bouton fileté du trépied dans le filetage femelle de l’adaptateur pour trépied. 5. Positionnez l’appareil laser avec le trépied de façon que l’axe X du laser pointe directement vers l’un des murs (Figure L 1 ). 6. Allumez l’appareil laser et laissez-le se mettre de niveau. 7. Là où le faisceau apparaît sur le mur de gauche, marquez le point A, et là où le faisceau apparaît sur le mur de droite, marquez le point B. 8. Tournez l’appareil laser de 180º de façon que l’axe X pointe directement vers le mur opposé (Figure L 2 ). • Si vous maintenez enfoncé ou entre 2 et 10 s, l'inclinaison passe de 0,01º/s à 0,2º/s. • Si vous maintenez enfoncé change par 0,2º/s. 8. 9. ou plus de 10 s, l'inclinaison Pour éteindre l’appareil laser, maintenez le bouton d'alimentation pendant 3 s. AVANT d'utiliser le laser pour votre premier projet, respectez les instructions pour Contrôler le calibrage. REMARQUE : Lorsque vous appuyez sur le bouton Mode Pente une nouvelle fois, le laser revient au mode Mise de niveau auto. Contrôler le calibrage La vérification du calibrage sur site doit être faite régulièrement. Cette section apporte des instructions concernant la vérification simple du calibrage sur site de votre laser rotatif DeWALT. Les vérifications de calibrage sur site ne calibrent pas le laser. Elles ne corrigent pas les erreurs de mise de niveau ou de mise à l'aplomb du laser. Ces vérifications indiquent si le laser indique ou no la bonne ligne de niveau ou d'aplomb. Ces vérifications ne peuvent pas remplacer le calibrage professionnel effectué par un centre d'assistance DeWALT. 9. Patientez le temps que le laser soit de niveau. 10. Là où le faisceau apparaît sur le mur de gauche, marquez le point AA, et là où le faisceau apparaît sur le mur de droite, marquez le point BB. 11. Calculez l’ Erreur totale à l’aide de la formule suivante : Erreur totale = (AA-A) - (BB-B) 51 F 12. F Si votre mesure Erreur totale est plus grande que l’Erreur admissible pour la distance entre les murscorrespondante dans le tableau suivant, cela indique que le laser doit être réparé dans un centre d’assistance agréé. L (Distance entre les murs) 15m (40′) 20m (50′) 25m (70′) 30m (100’) Erreur admissible 1,5mm (3/64") 2mm (1/16") 2,5mm (3/32") 3mm (1/8") 9. Patientez le temps que le laser soit de niveau. 10. Là où le faisceau apparaît sur le mur de gauche, marquez le point AA, et là où le faisceau apparaît sur le mur de droite, marquez le point BB. 11. Calculez l’ Erreur totale à l’aide de la formule suivante : 12. Si votre mesure Erreur totale est plus grande que l’Erreur admissible pour la distance entre les murscorrespondante dans le tableau suivant, cela indique que le laser doit être réparé dans un centre d’assistance agréé. Erreur totale = (AA-A) - (BB-B) Contrôle du calibrage du niveau (axe Y) 1. Installez un trépied entre deux murs distants d’au moins 15m. Le positionnement exact du trépied n’est pas critique. 2. Assurez-vous que le haut du trépied est plus ou moins de niveau. L (Distance entre les murs) 15m (40′) 20m (50′) 25m (70′) 30m (100’) Erreur admissible 1,5mm (3/64") 2mm (1/16") 2,5mm (3/32") 3mm (1/8") • Le laser se met de niveau automatiquement à condition que le Contrôle de l’erreur d’aplomb haut du trépied soit de niveau à ± 5˚. Effectuez ce contrôle en utilisant un mur plus court que le plus grand • Si le laser est trop loin d’être de niveau, il émet un bip au mur pour lequel le laser rotatif doit être utilisé (Figure N ). moment où il atteint le seuil de sa plage de mise à niveau. Cela n’endommage pas le laser mais il ne peut pas fonctionner s’il n’est pas de niveau. 3. Fixez un adaptateur pour trépied (Figure G 1 ) sur l’appareil laser. L’adaptateur peut être installé au bas pour le mode Niveau ou sur le côté pour le mode Aplomb. 4. Placez le laser avec l’adaptateur sur le trépied et vissez le bouton fileté du trépied dans le filetage femelle de l’adaptateur pour trépied. 5. Positionnez l’appareil laser avec le trépied de façon que l’axe Y du laser pointe directement vers l’un des murs (Figure M 1 ). 6. Allumez l’appareil laser et laissez-le se mettre de niveau. 7. Là où le faisceau apparaît sur le mur de gauche, marquez le point A, et là où le faisceau apparaît sur le mur de droite, marquez le point B. 8. Tournez l’appareil laser de 180º de façon que l’axe Y pointe directement vers le mur opposé (Figure M 2 ). 52 1. À l’aide d’un plomb standard servant de référence, marquez le haut et le bas d’un mur. (Assurez-vous de bien marquer le mur et non le plancher ou le plafond). 2. Positionnez le laser rotatif de façon sûre au sol à environ 1m (3») du mur. 3. Allumez le laser et dirigez le point laser sur le repère marqué au bas du mur. 4. À l’aide de ou de la flèche sur la télécommande (Figure B 6 or 7 ), pivotez le point vers le haut. 5. Si le centre du balayage du point se trouve au dessus du repère en haut du mur, cela indique que le laser est correctement calibré. Utiliser le laser Utiliser le laser sur un plancher Utiliser le laser sur un trépied Le niveau laser peut être directement placé sur la plancher pour les applications de mise de niveau et d'aplomb comme pour la pose d'ossatures de cloisons par exemple. 1. 2. Positionnez un trépied de façon sûre et placez-le à la bonne hauteur. Assurez-vous que le trépied dispose d’un filetage de 5/8»-11 pour pouvoir y installer l’appareil laser. Assurez-vous que le haut du trépied est plus ou moins de niveau. • Le laser se met de niveau automatiquement à condition que le haut du trépied soit de niveau à ± 5˚. • Si le laser est trop loin d’être de niveau, il émet un bip au moment où il atteint le seuil de sa plage de mise à niveau. Cela n’endommage pas le laser mais il ne peut pas fonctionner s’il n’est pas de niveau. 3. Fixez un adaptateur pour trépied (Figure l’unité laser (Figure G 2 ). 4. Placez le laser avec l’adaptateur sur le trépied et vissez le bouton fileté du trépied dans le filetage femelle de l’adaptateur pour trépied. 5. Allumez le laser et laissez-le se mettre de niveau à l’horizontale automatiquement (Figure H 1 ). 6. Si vous souhaitez utiliser le laser en mode vertical (aplomb), suivez ces étapes alors que le laser est toujours allumé : G 1 ) sur le bas de • Retirez l’appareil laser du trépied avec précaution. • Retirez l’adaptateur pour trépied (Figure I 1 ) du bas de l’appareil laser (Figure I 2 ) et fixez-le sur le côté (Figure I 3 ). • Fixez le laser au trépied à la verticale (aplomb) (Figure Le point pivote vers le bas à 6 heures. • Appuyez sur 7. I 4 ). pour vous assurer que le laser tourne. Réglez la vitesse de rotation et les commandes, comme désiré (figure P ). 1. Placez le laser sur une surface relativement lisse et de niveau là il ne sera pas perturbé ou exposé à des vibrations. 2. Positionnez le laser en configuration Niveau (Figure 3. Allumez le laser et laissez-le se mettre de niveau à l’horizontale automatiquement en mode Niveau. 4. Si vous souhaitez utiliser le laser en mode Aplomb (à la verticale), tournez le laser avec précaution de sorte que le clavier se trouve en haut (Figure H 2 ). Le point pivote vers le bas à 6 heures. Appuyez sur pour vous assurer que le laser tourne. 5. Réglez la vitesse de rotation et les commandes, comme désiré (figure P ). H 1 ). REMARQUE : Le laser est plus facile à installer pour les applications murales si la vitesse de rotation est définie à 0 tr/min et que la télécommande est utilisée pour aligner le laser avec les repères de contrôle. La télécommande permet qu’une seule personne puisse installer le laser. Utiliser le laser avec un détecteur laser Comment fonctionne le détecteur Certains kits laser proposent un détecteur laser numérique DeWALT. Le détecteur laser numérique DeWALT vous permet de localiser le faisceau laser d'un laser rotatif en cas de forte luminosité ou sur de longues distances. • Le détecteur peut être utilisé à la fois à l'intérieur et l'extérieur, là où il est difficile de voir le faisceau laser. • Le détecteur n'est pas prévu pour être utilisé avec des lasers non rotatifs mais il est compatible avec la plupart des lasers rotatifs à faisceau rouge (DCE080RS) et à faisceau vert (DCE080GS). • Le détecteur peut être réglé pour indiquer l'emplacement du faisceau au plus près à 2mm (5/64") ou au plus près à 1mm (3/64"). 53 F • Le détecteur offre deux signaux visuels dans la fenêtre d'affichage (Figure F 6 ) et des signaux sonores grâce au haut-parleur (Figure F 5 ) pour indiquer l'emplacement du faisceau laser. F 3. • Pour augmenter le volume du signal sonore, appuyez sur le bouton Volume (Figure F 4 ); les deux demi-cercles à côté de l'icône du haut-parleur (Figure F 10 ) disparaissent. Indicateurs du détecteur Signal sonore LégèreAu ment au dessus du dessus du niveau niveau Au niveau Légèrement en dessous du niveau En dessous du niveau Bip rapide Bip lent Bip lent Bip rapide Bip continu • Pour couper le signal sonore, appuyez sur le bouton Volume (Figure F 4 ) jusqu'à ce que l'icône du haut-parleur disparaisse de la fenêtre d'affichage. 4. • Glissez les glissières de la fixation (Figure G 4 ) autour du rail à l'arrière du détecteur (Figure F 11 ) jusqu'à ce que l'attache (Figure G 5 ) de la fixation s'enclenche dans le trou de l'attache à l'arrière du détecteur (Figure F 12 ). • Tournez le bouton de la fixation (Figure G 6 ) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour ouvrir les mâchoires de la fixation. • Placez la fixation sur la réglette (Figure G 2 ) de façon que le détecteur soit à la hauteur nécessaire pour le travail à réaliser avec le laser. • Tournez le bouton de la fixation (Figure G 6 ) dans le sens des aiguilles d’une montre pour fixer la fixation sur la réglette. Utiliser le détecteur 1. Réglez et placez le laser rotatif que vous allez utiliser conformément aux directives du fabricant. Allumez le laser et assurez-vous qu'il tourne et qu'il émet bien un faisceau laser. 2. Appuyez sur le bouton d'alimentation du détecteur pour l'allumer. 54 En haut de la fenêtre d'affichage, contrôlez l'icône Mode Précision (Figure F 8 ). • Icône affichée • Le détecteur laser numérique DEWALT peut être utilisé avec ou sans crochet de fixation. Si le crochet est utilisé, le détecteur peut être positionné sur une perche graduée, un mât de mise de niveau, un clou ou un poteau(Figure G ). Pour installer le détecteur sur la fixation : • Enfoncez l'attache de la fixation (Figure G 3 ). Au bas de la fenêtre d'affichage, contrôlez l'icône du hautparleur (Figure F 10 ). indique que le détecteur ne donne une mesure "au niveau" que si le faisceau laser est au niveau ou à au plus 1mm (1/25") au dessus ou au dessous du niveau. • Pour passer le mode Précision sur pour que le détecteur donne un mesure "au niveau" lorsque le faisceau laser est au niveau ou environ 3mm (1/8") au dessus ou au dessous du niveau, appuyez une fois sur le bouton Mode Précision F 3 ). (Figure F 9 ) apparaît alors sur la fenêtre d'affichage. 5. Placez le détecteur de façon que la fenêtre de détection (Figure F 14 ) fasse face au faisceau laser émis par le laser rotatif (Figure G ). Déplacez le détecteur vers le haut ou le bas à l'intérieur de la zone approximative du faisceau, jusqu'à avoir centré le détecteur. 6. Utilisez les encoches de marquage (Figure F 7 ) pour précisément repérer la position du faisceau laser. 7. Pour éteindre le détecteur. • Sur le détecteur, appuyez sur pendant 3 secondes. • Si le faisceau laser rotatif ne rencontre pas la fenêtre de détection du faisceau ou si aucun bouton n'est enfoncé sur le détecteur, ce dernier s'éteint automatiquement après environ 30 minutes. Commander le laser à distance Vous pouvez commander l'appareil laser à distance de l'une des 3 façons suivantes : Descriptif • Vous pouvez utiliser la télécommande pour contrôler l'appareil laser jusqu'à une distance de 15m (Figure I 1 ). La communication entre la télécommande et l’appareil laser est établie et maintenue par des capteurs IR. • Jusqu'à 30m de distance, vous pouvez utiliser l'application DEWALT® Tool Connect™ sur votre appareil Bluetooth® pour vous connecter à l'appareil laser (Figure I 2 ). Commandes • Jusqu'à 335m de distance, vous pouvez commander l'appareil laser en utilisant l'application DEWALT® Tool Connect™ sur votre appareil Bluetooth® pour vous connecter au détecteur qui est connecté à l'appareil laser (Figure I 3 ). Vous devez appuyer sur (Figure R 6 ) sur le laser pour pouvoir le bouton Détecteur connecter le détecteur à l'appareil laser. Commander le laser jusqu’à 15m de distance Le télécommande DCE080RS/GS vous permet de faire fonctionner et de configurer le laser jusqu'à 15m de distance. Le voyant sur la télécommande (Figure B 1 ) indique qu'un signal est transmis par l'appareil laser DCE080RS/GS. Voyants Vous pouvez utiliser tous les boutons du clavier de la télécommande pour commander l’appareil laser. Pour éteindre complètement un appareil laser DCE080RS/GS à l’aide du clavier de la télécommande, appuyez sur le bouton Axes X-Y (Figure B 5 ) et sur le bouton Mode Pente (Figure B 2 ) simultanément. L’appareil laser n’est pas appairé par défaut à une télécommande (le laser est en mode Public). Les voyants sur l’appareil laser et la télécommande indiquent qu’ils ne sont pas appairés. DÉVERROUILLÉ en mode Public Un laser est en mode Public quand il n'est pas appairé à une télécommande. Une télécommande est en mode Public quand elle n'est pas appairée à un laser. Un laser en mode Public peut être commandé par plus d'une télécommande en mode Public (Figure K 1 ). Une télécommande en mode Public peut commander plus d'un laser en mode Public (Figure K 2 ). Le voyant Déverrouillé est allumé sur le clavier du laser (Figure K 1 et K 2 ). Le voyant Verrouillé sur la télécommande N'EST PAS ALLUMÉ (Figure K 1 et K 2 ). VERROUILLÉ en mode Privé Un laser est en mode Privé quand il est appairé à une télécommande. Une télécommande est en mode Privé quand elle est appairée à un laser. Un laser en mode Privé ne peut être commandé que par la télécommande à laquelle il est appairé (Figure L ). Une télécommande en mode Privé ne peut commander que le laser auquel elle est appairée (Figure L ). Le voyant Verrouillé sur le laser est allumé (Figure L ). Le voyant Verrouillé sur la télécommande EST ALLUMÉ (Figure L ). Appairer le laser à une télécommande Pour appairer l’appareil laser à une télécommande, maintenez simultanément enfoncés les boutons sur le clavier du laser sur la télécommande. Les voyants sur le laser et sur la et télécommande indiquent qu’ils sont appairés (en mode Privé). 15˚/45˚/90˚ 15˚/45˚/90˚ • Le laser émet deux bips et le voyant Verrouillé (Figure A 4 ) sur le clavier du laser clignote deux fois avant de rester allumé vert pour indiquer qu’une seule télécommande est actuellement en mesure de commander le laser (Figure L ) 55 F • Le voyant Verrouillé sur la télécommande (Figure deux fois avant de resté allumé rouge. F B 8) clignote Si vous n’utilisez plus de télécommande appairée Si vous n'utilisez plus une télécommande qui a été appairée à un appareil laser (télécommande en mode Privé), la télécommande repasse automatiquement en mode Public. Vous ne pourrez plus utiliser la télécommande pour commander l'appareil laser. Le voyant Verrouillé sur le clavier du laser reste allumé mais vous ne pouvez utiliser que le clavier du laser pour commander ce dernier. Si... Aucun bouton n'est enfoncé sur le clavier de la télécommande tout de suite après qu'elle ait été appairée à l'appareil laser. Des boutons du clavier de la télécommande sont enfoncés après qu'elle ait été appairée à l'appareil laser. Résultat Dans un délai d'une minute, la télécommande repasse en mode Public. Après 8 heures, la télécommande repasse en mode Public. Pour modifier le retour de la télécommande en mode Privé pour qu'elle puisse à nouveau commander l'appareil laser, maintenez enfoncé le bouton sur le clavier de la télécommande. 15˚/45˚/90˚ Si vous éteignez un appareil laser appairé Si vous utilisez le clavier du laser pour éteindre un appareil laser qui a été appairé à une télécommande, le fait de le rallumer ne rétablit pas automatiquement le mode Privé avec la même télécommande. Réinitialiser une télécommande depuis le mode Privé Lorsqu'une télécommande est en mode Privé avec un appareil laser, il se peut que vous ayez besoin de réinitialiser la télécommande pour pouvoir à nouveau l'utiliser avec l'appareil laser. Scénario Quand j'ai maintenu enfoncé sur le clavier du laser, le laser est entré en mode Aucune télécommande. 15˚/45˚/90˚ L'appareil laser est passé en mode Privé alors qu'il est appairé à une autre télécommande. Comment y remédier Sur le clavier du laser, maintenez enfoncé le bouton RPM pour faire repasser le laser en mode Public afin qu'il puisse être commandé par n'importe quelle télécommande. Réinitialisez l'appareil laser en mode Public. Sur le clavier du laser vous pouvez au choix : pendant 3 • Appuyez sur secondes pour éteindre le laser puis appuyez à nouveau sur pour rallumer le laser , OU • Maintenir enfoncé le bouton RPM. Si le voyant Verrouillé Maintenez enfoncé le bouton est allumé sur la RPM sur la télécommande pour la télécommande, cela indique réinitialiser en mode Public. qu'elle a été appairée avec un autre laser rotatif. Commander le laser jusqu’à 30m de distance Vous pouvez utiliser la fonction Bluetooth® pour appairer le laser avec l’application DEWALT® Tool Connect™ sur votre téléphone • La télécommande qui a été appairée à l'appareil laser reste en portable puis utiliser votre téléphone pour commander la laser mode Privé avec le voyant Verrouillé allumé mais elle ne peut plus (Figure 1 2 ). commander aucun appareil laser. 1. Sur ou , téléchargez l’application • L'appareil laser passe par défaut en mode Public et il peut être DEWALT® Tool Connect™ sur votre téléphone portable puis ouvrez commandé par n'importe quelle télécommande, à l'exception de l’application. celle qui est toujours en mode Privé. Pour déverrouiller la télécommande et la faire repasser en mode Public pour pouvoir à nouveau l'utiliser pour commander n'importe quel appareil laser, maintenez enfoncé le bouton RPM sur le clavier de la télécommande. 56 2. Sur le clavier du laser, appuyez sur pour allumer le laser. 3. Appairez l’application DEWALT® Tool Connect™ au laser en Bluetooth®. Premier appairage 1. Dans l'application DEWALT® Tool Connect™, cliquez sur . 2. Dans la liste des types de produits DEWALT, sélectionnez Laser rotatif. 6. • Si vous utilisez plus d’un laser rotatif et que vous souhaitez vérifier quel laser est appairé à l’application, appuyez sur le bouton Identifier au bas de l’écran. Sur le laser appairé, le voyant bleu à côté de clignote alors. Déjà appairé auparavant Sur le clavier du laser, appuyez sur pour activer la connexion ® Bluetooth . 5. Lorsque le numéro de modèle du laser apparaît dans la liste À PORTÉE de l'application , sélectionnez-le. REMARQUE : Si la connexion Bluetooth® n’est pas activée, remplacez la batterie 18V. 4. 5. À l’aide de l’application DEWALT® Tool Connect™, sélectionnez le type de produit (Laser rotatif) et appairez votre téléphone portable avec le DCE080RS/GS. l’application DEWALT® Tool Connect™ affiche les informations sur le laser dans l’écran Diagnostics: • Si les paramètres actuels font partie des "paramètres préférés" que vous avez sauvegardés pour le laser, le nom du paramétrage est affiché (ex : Main St - Site 1). • Si le laser chute ou qu'il est perturbé, etc. il envoie des messages à l'application Tool Connect™ pour vous en informer. F • Si vous le souhaitez, vous pouvez activer, désactiver ou désappairer le laser. 7. 3. Saisissez un Nom pour le laser rotatif (ex : DW080LRS/ LGS). 4. Sur le clavier du laser, maintenez enfoncé pendant 3 à 5 secondes jusqu'à ce que la connexion Bluetooth® soit activée (le voyant bleu clignote). Sélectionnez ACTIONS. Sélectionnez Commande Rotation pour modifier le paramétrage du laser rotatif. • Si est sélectionné, choisissez la vitesse de rotation (150, 300, 600, ou 1200). • Sélectionnez et choisissez l’angle de rotation (0, 15, 45, 90 ou 360) et le sens de rotation ( ou ). 15˚/45˚/90˚ • Sélectionnez et choisissez le Paramètre pour la pente, le Paramètre pour l’axe (X ou Y), la Configuration de la pente (% ou degrés), # degrés ou %. 8. Utilisez votre téléphone portable pour commander le laser. 9. Une fois que vous êtes prêt, quittez l’écran Diagnostic du laser. Commander le laser jusqu'à 335m de distance Vous pouvez utiliser la fonction Bluetooth® pour appairer le Détecteur DW0743DR (Laser rouge) ou DW0743DG (Laser vert) avec l’application DEWALT® Tool Connect™ sur votre téléphone portable puis utiliser votre téléphone pour commander le laser (Figure J 3 ). 1. Depuis ou , téléchargez l’application DEWALT®Tool Connect™sur votre téléphone portable. 2. Sur le clavier du laser, appuyez sur 3. Sur le clavier du laser, contrôlez que le voyant bleu à côté de est allumé. Si le voyant bleu est déjà allumé, cela indique que le laser est probablement déjà appairé avec un autre appareil intelligent. Vous devez alors désappairer le laser de l’autre appareil intelligent avant de pouvoir l’appairer à l’application DEWALT® Tool Connect™ . pour allumer le laser. • Si la fonction Suivi est activée, l'application sait où se trouve le laser et elle vous avertir si le laser est pris et qu'il est hors de portée. (La pile bouton sert à la fonction Traçage.) 57 4. • Si le laser chute ou qu’il est perturbé, etc. il envoie des messages à l’application Tool Connect™ pour vous en informer. Appairez l’application DEWALT® Tool Connect™ au laser en Bluetooth®. Premier appairage 1. Dans l'application DEWALT® Tool Connect™, cliquez sur . F 2. Dans la liste des types de produits DEWALT, sélectionnez Laser rotatif. Déjà appairé auparavant Sur le clavier du laser, appuyez sur pour activer la connexion ® Bluetooth . Le voyant bleu s'allume. • Si la fonction Suivi est activée, l’application sait où se trouve le laser et elle vous avertir si le laser est pris et qu’il est hors de portée. (La pile bouton sert à la fonction Traçage.) 10. Sélectionnez ACTIONS. • Si vous utilisez plus d’un laser rotatif et que vous souhaitez vérifier quel laser est appairé à l’application, appuyez sur le bouton Identifier au bas de l’écran. Sur le laser appairé, le voyant bleu à côté de clignote alors. 3. Saisissez un Nom pour le laser rotatif (ex : DW080LRS/ LGS). • Si vous le souhaitez, vous pouvez activer, désactiver ou désappairer le laser. 4. Sur le clavier du laser, maintenez enfoncé pendant 3 à 5 secondes jusqu'à ce que la connexion Bluetooth® soit activée (le voyant bleu clignote). 11. Sélectionnez Commande Rotation pour modifier le paramétrage du laser rotatif. • Si est sélectionné, choisissez la vitesse de rotation (150, 300, 600, ou 1200). 5. Lorsque le numéro de modèle du laser apparaît dans la liste À PORTÉE de l'application , sélectionnez-le. • Sélectionnez et choisissez l’angle de rotation (0, 15, 45, 90 ou 360) et le sens de rotation ( ou ). 15˚/45˚/90˚ REMARQUE : Si la connexion Bluetooth® n’est pas activée, remplacez la batterie 18V DEWALT. Utilisez votre téléphone portable pour commander le laser. 13. Une fois que vous êtes prêt, quittez l’écran Diagnostic du laser. Sur le clavier du laser, appuyez sur activer la connexion au détecteur. 6. Dans l’application DEWALT® Tool Connect™, appuyez Ajouter un Pour désappairer le détecteur de l’application DEWALT® Tool Connect™ détecteur. et appairer l’application à l’appareil laser, respectez ces étapes. Saisissez un Nom pour le détecteur et appuyez Connecter. 1. Dans l’application DEWALT® Tool Connect™, désappairez le 8. 9. Allumez le détecteur puis appuyez sur connexion Bluetooth®. A 6 ) pour 12. 5. 7. (Figure • Sélectionnez et choisissez le Paramètre pour la pente, le Paramètre pour l’axe (X ou Y), la Configuration de la pente (% ou degrés), # degrés ou %. Désappairer le détecteur de l’application l’application DEWALT® Tool Connect™ affiche les informations sur le laser dans l’écran Diagnostics: • Si les paramètres actuels font partie des «paramètres préférés» que vous avez sauvegardés pour le laser, le nom du paramétrage est affiché (ex : Main St - Site 1). 58 détecteur dans l’écran Diagnostics. pour activer la 2. Éteignez le détecteur. 3. Sur le clavier du laser, appuyez sur (Figure A 6 ) pour couper la connexion avec le détecteur. Une fois le détecteur désappairé du laser, le laser est automatiquement réappairé à l’application DEWALT® Tool Connect™. 4 Vous pouvez ensuite vous assurer que l’appareil laser est appairé avec l’application. Dans l’écran ACTIONS, sélectionnez le bouton Identifier au bas de l’écran. Le voyant bleu clignote sur l’appareil laser appairé. 5 Ensuite, si vous souhaitez désappairer l’appareil laser de l’application DEWALT® Tool Connect™, vous pouvez le faire depuis l’écran Actions. 4. ATTENTION : Utilisez toujours un fil de suspension métallique pour plafond ou équivalent en plus du bouton de verrouillage de fixation afin de mieux sécuriser le niveau laser quand vous l’installez sur un mur. Faites passer le fil métallique à travers la poignée du niveau laser. NE FAITES PAS passer le fil métallique par la cage de protection métallique. Des vis peuvent être utilisées en plus pour fixer la console directement au mur pour plus de sécurité. Des trous de vis (Figure P 9 ) se trouvent en haut de la console. Accessoires Des accessoires recommandés à utiliser avec votre outil sont disponibles à l'achat dans votre centre d'assistance local exclusif. AVERTISSEMENT : Les accessoires, autres que ceux proposés par DEWALT n’ayant pas été testés avec ce laser, leur utilisation avec ce laser peut être dangereuse. Afin de réduire le risque de blessure, n’utilisez que des accessoires DEWALT® recommandés pour être utilisés avec ce laser rotatif. Si vous avez besoin d'aide pour trouver un quelconque accessoire, consultez notre site Internet www.2helpU.com 5. À l'aide du bouton de mise de niveau de la base (Figure réglez approximativement le niveau par rapport au mur. 6. L'outil peut être déplacé vers le haut ou le bas pour atteindre la bonne hauteur de travail. Tout en soutenant la base support, desserrez le bouton de verrouillage du côté gauche de la console (Figure P 1 ). 7. Tournez le bouton de réglage sur le côté droit de la console (Figure P 4 ) pour déplacer le niveau laser vers le haut ou le bas pour le régler à votre hauteur. Utilisez l'échelle de mesure (Figure P 7 ) pour identifier votre repère. REMARQUE : Il peut être utile d'allumer le laser et de tourner la tête rotative pour émettre un point sur les échelles de graduation du laser. La carte cible DEWALT est marquée à 1–1/2" (38 mm) pour faciliter le réglage du décalage du laser à 1–1/2" (38 mm) sous le rail. 8. Après avoir positionné le laser à la hauteur voulue, serrez le bouton de verrouillage (Figure P 1 ) pour conserver cette position. Console de montage Certains kits laser incluent une console de montage qui peut être utilisée pour fixer l'outil sur un rail ou une ossature de plafond afin d'aider à l'installation d'un plafond acoustique. Respectez les directives ci-dessous pour utiliser la console de montage. ATTENTION : Avant de fixer le niveau laser sur un rail au mur ou une équerre au plafond, assurez-vous que le rail ou l’équerre sont correctement sécurisés. 1. Placez le laser sur la base support (Figure P 5 ) en alignant le trou de vis 5/8–11 de l'adaptateur pour trépied (Figure G 1 ) au bas du laser avec le trou (Figure P 6 ) de la base support. 2. Tournez le bouton de fixation 3. L'échelle de mesure de la console (Figure P 7 ) face à vous, desserrez le bouton de verrouillage de la fixation (Figure P 8 ) pour ouvrir les mâchoires de fixation. P 3 ) pour fixer le laser. Placez les mâchoires de fixation autour du rail mural ou de l'équerre au plafond et serrez le bouton de verrouillage (Figure P 8 ) pour fermer les mâchoires sur le rail. Assurez-vous que le bouton de verrouillage de la fixation est correctement serré avant de poursuivre. P 2 ) 59 F Configuration avec perche graduée DANGER : Ne tentez JAMAIS d'utiliser une perche graduée en cas d'orage ou près de fils électriques suspendus. La mort ou de graves blessures pourraient en résulter. F Certains kits laser contiennent une perche graduée. La perche graduée DeWALT est graduée des deux côtés et est composée de parties télescopiques. Un bouton activé par un ressort actionne un verrou pour maintenir la perche graduée à différentes hauteurs. La graduation à l'avant de la perche graduée démarrer du bas. Utilisez cette graduation à partir du sol pour les tâches de mise de graduation ou de mise de niveau. L'arrière de la perche graduée est conçu pour mesurer les hauteurs de plafonds, les solives, etc. Dépliez complètement la partie haute de la tige graduée jusqu'à ce que son extrémité se verrouille dans la partie qui la précède. Étirez cette partie soit jusqu'à ce qu'elle se verrouille dans la partie adjacente soit jusqu'à ce que la perche graduée touche le plafond ou la solive. La hauteur est mesurée depuis là où la dernière partie étirée sort de la partie inférieure précédente (Figure Q ). Carte cible Certains kits laser incluent une carte cible laser (Figure R ) qui aide à localiser et à marquer le faisceau laser. La carte cible améliore la visibilité du faisceau laser au moment où il croise la carte. La carte intègre une échelle de graduation standard et métrique. Le faisceau laser traverse le plastique rouge et se reflète sur la bande réfléchissante à l'envers. L'aimant en haut de la carte est prévu pour maintenir la carte cible sur un rail au plafond ou une structure en acier afin de pouvoir déterminer l'aplomb et le niveau. Pour les performances de la carte cible soient optimisées, le logo DeWALT doit être face à vous. Lunettes pour laser Certains kits laser incluent des lunettes pour laser (Figure S ). Ces lunettes améliorent la visibilité du faisceau laser en cas de forte luminosité ou sur les longues distances lorsque le laser est utilisé à l'intérieur. Ces lunettes ne sont pas indispensables pour utiliser le laser. 60 ATTENTION : Ces lunettes ne sont pas des lunettes de sécurité homologuées ANSI et elles ne doivent pas être utilisées pour utiliser d’autres outils. Ces lunettes n’empêchent pas le faisceau laser d’atteindre vos yeux. ATTENTION : Afin de réduire le risque de graves blessures, ne fixez jamais directement le faisceau laser du regard, avec ou sans ces lunettes. Maintenance Nettoyer et Stocker le laser • Dans certaines circonstances, des salissures et des débris peuvent s'accumuler sur la lentille en verre. Cela affecte la qualité du faisceau et la plage de fonctionnement. La lentille doit être nettoyée à l'aide d'un coton tige humide. • Le bouclier souple en caoutchouc peut être nettoyé avec un chiffon non pelucheux humide en coton par exemple. N'UTILISEZ QUE DE L'EAU — N'UTILISEZ AUCUN détergent ou solvant. Laissez l'appareil sécher à l'air libre avant de le ranger. • Afin de maintenir la précision de votre travail, vérifiez régulièrement le calibrage du laser. Consultez la section Contrôler le calibrage. • Les vérifications du calibrage et les autres tâches de maintenance et réparation peuvent être effectuées dans les centres d'assistance DEWALT. Deux vérifications de calibrage gratuites sont incluses dans le contrat Un An De Service Gratuit DEWALT. • Quand le laser n'est pas utilisé, rangez-le dans le boîtier fourni. • Ne rangez pas votre laser dans le boîtier s'il est mouillé. Séchez les parties extérieures à l'aide d'un chiffon doux et sec et laissez le laser sécher à l'air libre. • Ne stockez pas votre laser à des températures inférieures à -18°C (0°F) ou supérieures à 41°C (105°F). 2. Si le détecteur est très froid, laissez-le se réchauffer dans un AVERTISSEMENT : endroit chauffé. N’utilisez jamais aucun solvant ou autres produits chimiques décapants pour nettoyer les parties non métalliques de 3. Appuyez sur le bouton d'alimentation (Figure F 1 ) pour allumer l’outil. Ces produits chimiques peuvent fragiliser les matières le détecteur. utilisées pour ces pièces. Utilisez un chiffon humidifié avec 4. Si le détecteur ne s'allume pas, apportez-le dans un centre de l’eau et un savon doux. Ne laissez jamais aucun liquide d'assistance DEWALT. pénétrer à l’intérieur de l’appareil et n’immergez jamais aucune de ses pièces dans aucun liquide. N’utilisez jamais Le détecteur n'émet aucun son d’air comprimé pour nettoyer le laser. 1. Assurez-vous que le détecteur est allumé. Nettoyer et stocker le détecteur • Les salissures et la graisse peuvent être éliminées de la surface extérieure du détecteur à l’aide d’un chiffon ou d’une brosse souple non métallique. • Le détecteur laser numérique DEWALT est étanche à l'eau. S'il tombe dans la boue, le béton frais ou une substance similaire, passez-le simplement sous l'eau. N'utilisez pas d'eau à haute pression (nettoyeur à haute pression par exemple). 2. Appuyez sur le bouton Volume (Figure F 4 ). Le volume est alors élevé, bas puis muet. Assurez-vous que l'icône du hautparleur apparaît bien avec deux demi-cercles (Figure F 10 ). 3. Assurez-vous que le laser rotatif tourne correctement qu'il émet un faisceau laser. 4. Si le détecteur n'émet toujours pas de son, rapportez-le à un centre d'assistance DEWALT. • Le meilleur lieu de stockage est un endroit frais et sec, protégé des Le détecteur émet un son mais il n'affiche rien rayons directs du soleil et de tout excès de chaleur ou de froid. 1. Si le détecteur est très froid, laissez-le se réchauffer dans un endroit chauffé. Dépannage Dépannage du laser Alerte Hauteur de l'instrument 2. Si l'affichage de l'écran ne fonctionne toujours pas, apportez le détecteur dans un centre d'assistance DEWALT. Révision et réparations Le DCE080RS/GS intègre une fonction Alarme qui prévient l'utilisateur si l'appareil est perturbé après qu'il ait effectué sa mise de Révision du laser niveau automatique. L'appareil laser cesse de tourner, le voyant sur Remarque : Le désassemblage du niveau laser annule toutes les le panneau de commande s'allume et le beeper émet un son. garanties du produit. Réinitialiser l'appareil laser pour pouvoir continuer à l'utiliser : Afin d’assurer la SÛRETÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, 1. Appuyez sur le bouton d'alimentation pendant 3s pour la maintenance et les réglages doivent être réalisés dans des éteindre le laser. Le voyant d'alimentation s'éteint. centres d’assistance agréés. Toute opération de réparation ou de 2. Appuyez sur le bouton d'alimentation pour rallumer le laser. maintenance réalisée par une personne non qualifiée peut engendrer des blessures. Pour connaître l’emplacement de votre centre d’assistance DEWALT le plus proche, consultez le site www.2helpU. Dépannage du détecteur com. Le détecteur ne s'allume pas 1. Assurez-vous que la batterie Li-Ion est bien chargée. 61 F Révision du détecteur F À l'exception des piles, il n'y a aucunes pièces réparables par l'utilisateur à l'intérieur du détecteur laser digital. Ne démontez pas l'appareil. Toute modification non autorisée du détecteur laser annule toutes les garanties. Protection de l’environnement Tri sélectif. Les produits et batteries marqués de ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Les produits et batteries contiennent des matières qui peuvent être récupérées et recyclées afin de réduire la demande en matières premières. Veuillez recycler les produits électriques et les batteries conformément aux dispositions locales en vigueur. Pour plus d'informations, consultez le site www.2helpU.com. Caractéristiques du laser Longueur de l'onde laser  u moment de jeter vos piles/batteries, pensez à la protection de A l'environnement. Contactez vos autorités locales pour connaître la façon la plus écologique de jeter vos piles/batteries. DCE080GS 630-680nm 515-530nm 630-680nm Puissance/Classe laser ≤ 1mw /CLASSE 2 Vitesse de rotation 150, 300, 600, 1200 tr/min Plage de mise à niveau auto Portée visible à l'intérieur Portée avec détecteur Précision du niveau à 600 tr/min* Source d'alimentation Piles/Batteries DCE080RS ± 5° Diamètre de 60m (200′) Diamètre de 80m (250′) Diamètre de 600m (2000′) ±1,5mm par 30m (±1/16" par 100') Batterie 18V DeWALT Température de fonctionnement -10°C à 50°C (14°F à 122°F) Température de stockage -20°C à 70°C (-4°F à 158°F) Environnemental Résistance à l'eau et la poussière jusqu'à IP67 * Conditions ambiantes standard selon MIL-STD-810G. Caractéristiques du détecteur DW0743RS & DW0743RG 62 Précision - Haute ±1mm à 30m Précision - Basse ±2mm à 30m Source d'alimentation Micro USB DC 5V Environnemental Résistance à l'eau et la poussière jusqu'à IP54 Contenuti • Informazioni sulla livella laser • Sicurezza dell’utilizzatore • Batterie e alimentazione • Suggerimenti per l’uso • Accensione della livella laser • Verifiche della taratura • Uso della livella laser • Controllo della livella laser a distanza • Accessori • Manutenzione • Risoluzione dei problemi • Assistenza e riparazioni • Specifiche tecniche Informazioni sulla livella laser La Livella laser rotante a batteria DCE080RS/GS è un prodotto laser di CLASSE 2. Dichiarazione di conformità CE Direttiva sulle apparecchiature radio Livella laser rotante DEWALT DCE080RS, DCE080GS DEWALT dichiara che la Livella laser rotante a batteria DCE080RS/ DCE080GS è conforme alla Direttiva 2014/53/UE e a tutti i requisiti pertinenti delle direttive UE. Il testo completo della Dichiarazione di conformità UE può essere richiesto a DEWALT Industrial Tool Co., DEWALT Europe, DEWALT D-655-10 Idstein, Germania 65509 oppure è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.2helpU.com. Compiere una ricerca per prodotto e numero del tipo indicati sulla targhetta di identificazione. LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI Sicurezza dell’utilizzatore Istruzioni di sicurezza Le definizioni riportate di seguito descrivono il livello di allerta rappresentato da ogni parola di segnalazione. Leggere attentamente il manuale, prestando attenzione a questi simboli.  ERICOLO: indica una situazione di pericolo imminente P che, se non evitata, provoca lesioni gravi o addirittura mortali alle persone.   AVVERTENZA: indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrebbe provocare lesioni gravi o addirittura mortali alle persone.  TTENZIONE: indica una situazione potenzialmente A pericolosa che, se non evitata, potrebbe provocare lesioni di gravità lieve o media alle persone. AVVISO: indica una situazione non in grado di causare lesioni alle persone, ma che, se non evitata, potrebbe provocare danni materiali. Per qualsiasi domanda o commento in merito a questo o ad altri prodotti DEWALT® visitare il sito web www.2helpU.com. AVVERTENZA: leggere e comprendere tutte le istruzioni. La mancata osservanza delle avvertenze e istruzioni contenute nel presente manuale potrebbe causare infortuni gravi. CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI AVVERTENZA: esposizione a radiazioni laser. Non smontare né modificare la livella laser. Al suo interno non sono presenti parti riparabili dall’utilizzatore. Potrebbero verificarsi lesioni gravi agli occhi. AVVERTENZA: radiazioni pericolose. L’uso di controlli o regolazioni o l’esecuzione di procedure diversi da quelli specificati in questo manuale potrebbe provocare l’esposizione a radiazioni pericolose. 63 I L’etichetta applicata sulla livella laser potrebbe contenere i simboli riportati di seguito. I Simbolo V mW Significato Volt milliwatt Avvertenza laser nm 2 Lunghezza d'onda in nanometri Prodotto laser di Classe 2 • Quando non viene usata, riporre la livella laser fuori dalla portata dei bambini o di persone non addestrate. Le livelle laser risultano pericolose se usate da persone inesperte. • Gli interventi di assistenza o manutenzione sulla livella laser DEVONO essere condotti da personale qualificato. In caso contrario potrebbero verificarsi lesioni a persone. Per trovare il centro di assistenza DEWALT più vicino visitare il sito web www.2helpU.com. Etichette di avvertenza • Non utilizzare strumenti ottici, come un telescopio o uno strumento di osservazione astronomico, per guardare il raggio laser. Potrebbero verificarsi lesioni gravi agli occhi. Per scopi di comodità e sicurezza, sulla livella laser sono presenti le etichette riportate di seguito.   AVVERTENZA: per ridurre il rischio di infortuni, l’utilizzatore deve leggere il manuale d’istruzioni. • Non collocare la livella laser in una posizione in cui qualcuno potrebbe intenzionalmente o accidentalmente fissare direttamente il raggio laser. Potrebbero verificarsi lesioni gravi agli occhi.  AVVERTENZA: RADIAZIONI LASER. EVITARE L’ESPOSIZIONE DIRETTA DEGLI OCCHI. Prodotto laser di Classe 2. • Non collocare la livella laser in prossimità di una superficie riflettente che potrebbe dirigere il raggio laser riflesso verso gli occhi di qualcuno. Potrebbero verificarsi lesioni gravi agli occhi. • Spegnere la livella laser quando non è in uso. Il fatto di lasciarla accesa aumenta il rischio che qualcuno fissi il raggio laser. • Non modificare in alcun modo la livella laser. L’apporto di modifiche alla livella laser potrebbe comportare l’esposizione a radiazioni laser pericolose. • Non utilizzare la livella laser vicino a dei bambini e non lasciare che i bambini la usino. Potrebbero verificarsi lesioni gravi agli occhi. • Non staccare né rovinare le etichette di avvertenza. Rimuovendo le etichette, l’utilizzatore o altre persone potrebbero inavvertitamente esporsi alle radiazioni. • Se l’apparecchio viene utilizzato in modo non specificato dal fabbricante, la protezione fornita dall’apparecchio può essere compromessa. • Evitare di impiegare questa livella laser in ambienti esposti al rischio di esplosione, ad esempio in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. Questo strumento genera scintille che possono incendiare le polveri o i fumi. 64 • Appoggiare la livella laser in modo sicuro su una superficie piana. Se la livella laser dovesse cadere, potrebbe danneggiarsi e provocare gravi lesioni a persone. Sicurezza personale AVVERTENZA: NON tentare di caricare la batteria con caricabatterie diversi da quelli elencati in questo manuale. Il caricabatterie e il pacco batteria sono progettati specificatamente per funzionare insieme. • Essere vigili, considerare le proprie azioni e utilizzare il proprio buon senso durante la manipolazione del prodotto laser. Non utilizzare la livella laser quando si è stanchi o sotto l'effetto di stupefacenti, alcool o medicinali. Un attimo di disattenzione durante l'esercizio dei prodotti laser potrebbe determinare gravi danni alle persone. AVVERTENZA: Attenersi scrupolosamente a tutte le istruzioni e le avvertenze per la sicurezza riportati sull'etichetta e sulla confezione della batteria nel Manuale sulla sicurezza della batteria. • Utilizzare i dispositivi di protezione individuale, compresi gli occhiali di protezione durante il lavoro in un cantiere edile. Utilizzo e cura dello strumento • Non usare lo strumento se l'interruttore non si accende o non si spegne. Qualsiasi strumento con interruttore non funzionante è pericoloso e deve essere riparato. 1. Per ricaricare la batteria, inserirla nel caricabatteria come da descrizione nel Manuale sulla sicurezza delle batterie. 2. Assicurarsi che la batteria sia completamente carica. 3. Sfilare la batteria dal caricabatterie. • Tenere fuori dalla portata dei bambini i prodotti laser inutilizzati in magazzino e non consentire alle persone di NOTA: al momento di ordinare batterie di ricambio, assicurarsi di utilizzare il prodotto laser che non conoscono il prodotto laser stesso o le presenti istruzioni. I prodotti laser sono pericolosi, se indicare il numero di catalogo e la tensione. utilizzati da utenti non istruiti in tal senso. • Utilizzare solamente accessori raccomandati dal produttore del proprio modello. Gli accessori indicati per uno strumento potrebbero diventare pericolosi, se utilizzati su un altro strumento. Batterie e alimentazione Questo laser rotativo DeWALT è compatibile con tutte le batterie al litio ioni DeWALT a 18 volt, tuttavia è sviluppato per resistere al meglio ai danneggiamenti durante una caduta con l'utilizzo delle seguenti batterie: Tutte le batterie agli ioni di litio da 18 V, 1,5 Ah e 2 Ah DeWALT. Carica della batteria Al momento dell'acquisto la batteria non è completamente carica. Per caricare la batteria prima dell'uso della livella laser rotante occorre utilizzare un caricabatterie da 18 Volt DeWALT. • Leggere tutte le istruzioni di sicurezza prima di utilizzare il caricabatterie. Installazione della batteria da 18 V DeWALT 1. Posizionare la batteria da 18 V DEWALT completamente carica in modo che il tasto di sgancio (Figura D 1 ) rivolta dalla parte opposta all'utilizzatore e verso destra. 2. Premere e tenere premuto il tasto di sgancio (Figura batteria. 3. Inserire fino in fondo la batteria nella scanalatura presente sul lato della livella laser (Figura D 2 ). 4. Rilasciare il tasto sulla batteria. D 1 ) sulla Rimozione della batteria 1. Premere e tenere premuto il tasto di sgancio sulla batteria (Figura D 1 ). 2. Sfilare il pacco batteria fuori dalla scanalatura della livella laser. 3. Rilasciare il tasto sulla batteria. 4. Per ricaricare la batteria, inserirla nel caricabatterie come descritto nel Manuale sulla sicurezza delle batterie. 65 I AVVERTENZA: le batterie possono esplodere o perdere liquido, causando lesioni alle persone o incendi. Per ridurre questo rischio seguire le istruzioni contenute nel Manuale sulla sicurezza delle batterie. I Conservazione delle batterie IL MARCHIO E I LOGHI BLUETOOTH® SONO MARCHI REGISTRATI DI PROPRIETÀ DI BLUETOOTH SIG, INC. E QUALSIASI UTILIZZO DI TALI MARCHI DA PARTE DI DEWALT È CONCESSO IN LICENZA. APPLE E IL LOGO APPLE SONO MARCHI COMMERCIALI DI APPLE INC., REGISTRATI NEGLI STATI UNITI E IN ALTRI PAESI. APP STORE È UN MARCHIO DI SERVIZIO DI APPLE INC., REGISTRATO NEGLI STATI UNITI E IN ALTRI PAESI. GOOGLE PLAY E IL LOGO DI GOOGLE PLAY SONO MARCHI DI GOOGLE INC. Installazione delle batterie del telecomando • Conservare le batterie in un luogo fresco e asciutto, non illuminato Inserire batterie AAA nuove nel telecomando per poterlo usare direttamente dal sole e protetto da temperature eccessivamente con la livella laser. calde o fredde. 1. Sollevare il fermo nella parte inferiore del telecomando per • La conservazione per lunghi periodi della batteria o del aprire il coperchio dello scomparto batterie (Figura C 1 ). caricabatterie senza utilizzarli non li danneggia. In condizioni adeguate possono essere conservati per 5 o più anni. 2. Inserire due batterie AA nuove di marca, assicurandosi di posizionare i poli - e + di ciascuna batteria come indicato all’interno dello scomparto batterie (Figura C 2 ). SALVARE QUESTE ISTRUZIONI PER UN UTILIZZO SUCCESSIVO Installazione della batteria a bottone 3. Chiudere il coperchio del vano batterie e premerlo fino a farlo scattare in posizione (Figura C 3 ). Nella parte inferiore della livella laser dovrebbe già essere installata Sostituzione del Rilevatore di laser digitale una batteria a bottone (Figura D 3 ), cosicché l’apparecchio è pronto per utilizzare la connessione Bluetooth®, dopo aver rimosso Il Rilevatore di laser digitale è alimentato da una batteria agli ioni di la protezione della batteria. Per rimuovere la protezione della batteria litio. Per caricare la batteria. sul nuovo laser o sostituire la batteria a moneta in futuro, attenersi 1. Inserire l'estremità con il connettore USB del cavo di ricarica alla seguente procedura. nella porta USB (Figura E 1 ). 1. Capovolgere con cautela la livella laser. 2. 2. Svitare il coperchio dello scomparto batteria contrassegnato con la scritta 3V CR2430, nella parte inferiore della livella laser. Sul rilevatore, togliere il coperchio della presa micro USB (Figura E 2 ) e spostarlo di lato. 3. 3. Sollevare il coperchio del vano batterie e rimuovere la batteria del pulsante. Inserire l'estremità con il connettore micro USB del cavo di ricarica nella presa micro USB del rilevatore di laser (Figura E 3 ). 4. Se il laser è nuovo, rimuovere la protezione della batteria (disco rotondo), quindi inserire la stessa batteria a gettone. 4. 5. Se il laser non è nuovo, inserire una batteria a bottone 3V CR2430 nuova nello scomparto batteria. Attendere il tempo necessario affinché il rilevatore di laser si ricarichi completamente. Il LED sul rilevatore rimane illuminato di rosso finché la batteria è in carica (Figura F 13 ). 5. 6. Riposizionare il coperchio dello scomparto batteria con cautela nella posizione corretta e usare le viti per fissare il coperchio in sede nella parte inferiore della livella laser. Quando il LED sul rilevatore si illumina di verde staccare il cavo di carica. 66 Suggerimenti per l'uso • La modalità di autolivellamento viene attivata in automatico e lo strumento si livella da solo. Dopo l’autolivellamento il raggio laser ruota in senso orario una volta a 600 RPM (giri/min). • Per prolungare la durata per carica della batteria spegnere la livella laser quando non è in uso. • 30 secondi dopo l’ultima pressione del tasto, viene attivata automaticamente la Modalità HI (Altezza dello strumento, sistema antideriva) e si illumina il LED HI (Figura A 2 ). (È possibile disabilitare la Modalità HI tenendo premuto il tasto Modalità pendenza per 2 secondi. La livella laser emetterà due segnali acustici (bip) e il LED HI si spegnerà. NOTA: quando la Modalità HI è disabilitata, la livella laser non è in grado di rilevare alcun movimento dopo l'installazione, perciò l'accuratezza non è garantita.) • Per conservare l'accuratezza di funzionamento, verificare spesso la taratura della livella laser. Fare riferimento al capitolo Taratura della livella laser. • Prima di tentare di utilizzare la livella laser assicurarsi che sia posizionata su una superficie relativamente uniforme e sicura. • Segnare sempre il centro della linea o del punto laser. Segnando parti diverse del raggio in momenti diversi si introdurranno errori nelle misurazioni effettuate. • Per aumentare la distanza operativa e l'accuratezza della misurazione installare la livella laser al centro dell'area di lavoro. • Quando la livella laser viene montata su un treppiede o a parete fissarla saldamente. • Quando si lavora in un ambiente chiuso, una testa rotante lenta produce una linea visibilmente più luminosa, mentre una testa rotante più veloce produce una linea visibilmente continua. • Per aumentare la visibilità del raggio laser, indossare degli Occhiali per raggio laser (Figura S ) e/o usare una Piastra di riscontro laser (Figura R ) per aiutarvi a localizzare il raggio laser. 3. Premere il tasto (Figura A 16 ) per regolare la velocità di rotazione del raggio laser attraverso le 4 velocità preimpostate (150, 300, 600, e 1200 RPM). NOTA: l’accuratezza è ottimizzata al meglio alla velocità di 600 RPM o inferiore. 4. Per modificare la direzione del raggio laser con la livella laser è in modalità di autolivellamento, premere il tasto o (Figura A 18 o 19 ). 5. Premere il tasto Modalità di scansione (Figura A 17 ) per impostare la livella laser nella modalità di scansione con angolo di 0°, 15°, 45° o 90°. • • Sbalzi di temperatura estremi possono provocare il movimento o lo spostamento di strutture dell'edificio, treppiede metallici, attrezzatura, ecc., che possono influire sull'accuratezza. Verificare spesso l'accuratezza della livella laser mentre si lavora. • Se la livella laser dovesse cadere a terra o subire un forte colpo, fare controllare il sistema di taratura presso un centro di assistenza qualificato prima di utilizzare lo strumento. Accensione della livella laser 1. Inserire la batteria da DEWALT 18 V completamente carica, come illustrato nella Figura D . 2. Premere leggermente il tasto di accensione livella laser: • Il LED di accensione (Figura A 3 per accendere la ) si illumina. 15˚/45˚/90˚ Il tasto di selezione della modalità di scansione serve per far oscillare la testina laser avanti e indietro, creando una breve linea laser luminosa. La breve linea è più luminosa e più visibile rispetto a quando l'unità si trova nella modalità di rotazione completa. 15˚/45˚/90˚ • La direzione dell'area di scansione può essere controllata con i tasti freccia e (Figura A 18 o 19 ) 6. Premendo il tasto Modalità pendenza per attivare la Modalità pendenza, l'unità innesta automaticamente l'asse delle X. Ciò permette all'operatore di inclinare il laser in direzione dell'asse X, come indicato dai mirini sul telaio. • In determinate circostanze potrebbe essere desiderabile inclinare il laser sull'asse Y. La direzione della Modalità pendenza può essere modificata avanti e indietro tra gli assi Y e X premendo il tasto dell'asse X-Y (Figura A 13 ). 67 I • Se si utilizza il livellamento dell'asse X, il LED dell'asse X (Figura A 15 ) si illumina; se invece si utilizza il livellamento dell'asse,si illumina il LED dell'asse Y (Figura A 14 ). 7. I • La livella laser si autolivella solo se la parte superiore del treppiede è angolata di ± 5˚ rispetto al piano. • Se la livella laser è installata fuori piano emette un bip quando raggiunge il limite del proprio campo di livellamento. La livella laser non subirà danni, ma non funzionerà nella condizione “fuori piano”. Con la livella laser in Modalità pendenza, premere il tasto o per inclinare la testina laser verso l’alto e verso il basso (regolare l’elevazione del raggio laser). • Ad ogni pressione rapida del tasto o la pendenza si sposta di 0,01º (1,6 mm a 10 m o 1/16" a 30 ft.). • Premendo e tenendo premuto il tasto o la pendenza si sposta da 0,01º/s a 0,2º/s. per 2-10 secondi, • Premendo e tenendo premuto il tasto o secondi, la pendenza si sposta di 0,2°/s. per oltre 10 3. Fissare un adattatore per il treppiede (Figura G 1 ) alla livella laser. L’adattatore può essere assemblato alla parte inferiore dello strumento per la modalità di livellamento o verso il lato per la modalità filo a piombo. 4. Posizionare la livella laser con attaccato l’adattatore sul treppiede e avvitare la manopola filettata sul treppiede nel filetto femmina sull’adattatore per il treppiede. 8. Per spegnere l’unità premere e tenere premuto il pulsante di per 3 secondi. accensione 5. 9. PRIMA di utilizzare la livella laser per il primo progettoseguire le istruzioni per le Verifiche della taratura. Posizionare la livella laser con il treppiede in modo che l’asse X punti direttamente verso una delle pareti (Figura L 1 ). 6. Accendere la livella laser e attendere che si autolivelli. 7. Dove compare il raggio laser sulla parete di sinistra segnare il punto A, mentre dove compare il raggio laser sulla parete di destra segnare il punto B. 8. Ruotare la livella laser di 180º in modo che l’asse X punti direttamente verso la parete opposta (Figura L 2 ). NOTA: Premendo di nuovo il tasto della Modalità pendenza livella laser tornerà nella modalità di autolivellamento. la Verifiche della taratura Si dovrebbero eseguire verifiche della taratura sul campo frequentemente. Questo capitolo contiene istruzioni per eseguire semplici verifiche della taratura sul campo della propria livella laser rotante DeWALT. Le verifiche della taratura sul campo non consentono di tarare la livella laser. Ciò significa che esse non correggono errori nella capacità di livellamento o a piombo del livello del laser. Le verifiche mostrano al contrario se la livella laser assicura o meno una orizzontalità o una verticalità corrette. Queste verifiche non sostituiscono una taratura professionale eseguita da un centro assistenza DeWALT. Verifica della taratura rispetto al piano (asse X) 1. 2. Collocare un treppiede in posizione sicura sul pavimento tra due pareti ad almeno 15 m di distanza. La posizione esatta del treppiede non è fondamentale. Assicurarsi che la parte superiore del treppiede sia grossomodo in piano. 68 9. Attendere che la livella laser si autolivelli. 10. Dove compare il raggio laser sulla parete di sinistra segnare il punto AA, mentre dove compare il raggio laser sulla parete di destra segnare il punto BB. 11. Calcolare l’Errore totale usando la seguente equazione: 12. Se il valore dell’Errore totale è superiore a quello dell’Errore permissibile per la Distanza tra le pareti corrispondente nella tabella riportata di seguito, la livella deve essere sottoposta a manutenzione presso un centro di assistenza autorizzato. Errore totale = (AA-A) - (BB-B) L (Distanza tra le pareti) 15 m (40′) 20 m (50′) 25 m (70′) 30 m (100') Errore permissibile 1,5 mm (3/64") 2 mm (1/16") 2,5 mm (3/32") 3 mm (1/8") Verifica della taratura livellamento (asse X) 1. Posizionare un treppiede tra due pareti ad almeno 15 m di distanza l’una dall’altra. La posizione esatta del treppiede non è fondamentale. 2. Assicurarsi che la parte superiore del treppiede sia grossomodo in piano. 12. Se il valore dell’Errore totale è superiore a quello dell’Errore permissibile per la Distanza tra le pareti corrispondente nella tabella riportata di seguito, la livella deve essere sottoposta a manutenzione presso un centro di assistenza autorizzato. L (Distanza tra le pareti) 15 m (40′) 20 m (50′) 25 m (70′) 30 m (100’) • La livella laser si autolivella solo se la parte superiore del treppiede è angolata di ± 5˚ rispetto al piano. Errore permissibile 1,5 mm (3/64") 2 mm (1/16") 2,5 mm (3/32") 3 mm (1/8") • Se la livella laser è installata fuori piano emette un bip quando raggiunge il limite del proprio campo di livellamento. La livella laser non subirà danni, ma non funzionerà nella condizione “fuori piano”. Verifica di errore di messa a piombo 8. Ruotare la livella laser di 180º in modo che l’asse X punti direttamente verso la parete opposta (Figura L 2 ). Uso della livella laser 3. 4. 5. 6. 7. I Eseguire questa verifica su una parete che non sia più bassa della parete più alta per cui sarà usata la livella laser rotante (Figura N ). Fissare un adattatore per il treppiede (Figura G 1 ) alla livella laser. L’adattatore può essere assemblato alla parte inferiore 1. Utilizzando come riferimento un filo a piombo standard segnare dello strumento per la modalità di livellamento o verso il lato per il punto superiore e inferiore di una parete. (Assicurarsi di la modalità filo a piombo. eseguire il segno sulla parete e non sul pavimento o sul soffitto). Posizionare la livella laser con attaccato l’adattatore sul 2. Posizionare la livella laser rotante in modo sicuro sul pavimento treppiede e avvitare la manopola filettata sul treppiede nel filetto a circa 1 m (3”) dalla parete. femmina sull’adattatore per il treppiede. 3. Accendere la livella laser e proiettare il punto laser sul segno Posizionare la livella laser con il treppiede in modo che l’asse X inferiore marcato sulla parete. punti direttamente verso una delle pareti (Figura L 1 ). 4. Utilizzando il tasto freccia o sul telecomando (Figura B 6 Accendere la livella laser e attendere che si autolivelli. o 7 ), ruotare il punto laser verso l’alto. Dove compare il raggio laser sulla parete di sinistra segnare 5. Se il centro del punto laser è allineato al segno superiore il punto A, mentre dove compare il raggio laser sulla parete di marcato sulla parete la livella laser è tarata correttamente. destra segnare il punto B. 9. Attendere che la livella laser si autolivelli. Uso della livella laser su un treppiede 10. Dove compare il raggio laser sulla parete di sinistra segnare il punto AA, mentre dove compare il raggio laser sulla parete di destra segnare il punto BB. 1. 11. Calcolare l’Errore totale usando la seguente equazione: Posizionare il treppiede in modo sicuro e regolarlo all'altezza desiderata. Accertarsi che il treppiede sia dotato di un attacco a vite con filettatura 5/8”-11 per essere certi di fissarvi sopra saldamente la livella laser. Errore totale = (AA-A) - (BB-B) 69 2. Assicurarsi che la parte superiore del treppiede sia grossomodo in piano. 2. Posizionare la livella laser per una messa in piano (Figura H 1 ). • La livella laser si autolivella solo se la parte superiore del treppiede è angolata di ± 5˚ rispetto al piano. 3. Accendere la livella laser e consentirle di autolivellarsi nella modalità a livello (orizzontale). 4. Se si desidera utilizzare la livella laser nella modalità a piombo (verticale) ruotarla con cautela in modo che il tastierino si trovi nella parte superiore (Figura H 2 ). Il punto ruota verso il basso fino a ore 6. Premere per accertarsi che la livella laser ruoti. 5. Regolare la velocità di rotazione e i controlli, come desiderato (figura P ). • Se la livella laser è installata fuori piano emette un bip quando raggiunge il limite del proprio campo di livellamento. La livella laser non subirà danni, ma non funzionerà nella condizione “fuori piano”. I 3. Fissare un adattatore per il treppiede (Figura de l’unité laser (Figura G 2 ). 4. Posizionare la livella laser con attaccato l’adattatore sul treppiede e avvitare la manopola filettata sul treppiede nel filetto femmina sull’adattatore per il treppiede. 5. Accendere la livella laser e consentirle di autolivellarsi nella modalità orizzontale (a livello) (Figura H 1 ). 6. Se si desidera utilizzare la livella laser nella modalità verticale (a piombo), attenersi ai seguenti passaggi con la livella laser ancora accesa. G 1 ) sur le bas • Rimuovere con cautela la livella laser dal treppiede. 7. Utilizzo della livella laser con un rilevatore di laser Funzionamento del rilevatore di laser • Rimuovere l’adattatore per il treppiede (Figura I 1 ) dalla parte Alcune livelle laser comprendono un Rilevatore di laser digitale inferiore dell’unità laser (Figura I 2 ) e fissarlo lateralmente DeWALT. Il Rilevatore di laser digitale DeWALT permette (Figura I 3 ). all'utilizzatore di localizzare un raggio laser emesso da una livella • Con la livella laser in posizione verticale (a piombo), fissare laser rotante in condizioni di luce elevata oppure a lunga distanza. l’unità laser al treppiede (Figura I 4 ).Il punto ruota verso il • Il rilevatore può essere utilizzato sia all'interno, sia all'aperto, dover basso fino a ore 6. è difficoltoso vedere il raggio laser. • Premere per accertarsi che la livella laser ruoti. • Il rilevatore non è indicato per l'utilizzo con livelle laser non rotanti, ma è compatibile con la maggior parte delle livelle laser rotanti a Regolare la velocità di rotazione e i controlli, come desiderato raggio rosso (DCE080RS) e a raggio verde (DCE080GS). (figura P ). Uso della livella laser sul pavimento La livella laser può essere posizionata direttamente sul pavimento per applicazioni di messa in piano e messa a piombo, come per esempio incorniciare delle pareti. 1. NOTA: sarà più semplice posizionare la livella laser per applicazioni su pareti se la velocità di rotazione è impostata su 0 RPM e viene utilizzato il telecomando per allineare il raggio laser con i segni di riferimento. Il telecomando consente di impostare la livella laser. Collocare la livella laser su una superficie relativamente uniforme e piana in una posizione in cui non sia disturbata o esposta a vibrazioni. 70 • Esso può essere impostato per indicare la posizione del raggio laser entro 2 mm (5/64") o 1 mm (3/64") come minimo. • Il rilevatore fornisce sia segnali visivi attraverso il display (Figura F 6 ) sia segnali acustici attraverso l'altoparlante (Figura F 5 ) per indicare la posizione del raggio laser. 3. • Per abbassare il volume del segnale acustico premere il tasto del volume (Figura F 4 ); entrambi i semicerchi a fianco dell'icona dell'altoparlante (Figura F 10 )scompariranno. Indicatori del rilevatore Sopra il livello Segnale acustico Bip rapido Leggermente sopra il livello Bip rapido A livello Tono continuo Leggermente sotto il livello Sotto il livello Bip lento Bip lento • Per disattivare il segnale acustico premere il tasto del volume (Figura F 4 ) finché l'icona dell'altoparlante scomparirà dal display. 4. icona sul display • Fare scorrere le piste dl morsetto (Figura G 4 ) sulla guida nella parte posteriore del rilevatore (Figura F 11 ) finché il fermo (Figura G 5 ) del morsetto scatta nell'apposito foro nella parte posteriore del rilevatore (Figura F 12 ). G 6 G 6 ) in indica che il rilevatore fornisce una lettura di "a livello” solamente quando il raggio laser si trova a livello oppure non oltre 1 mm (1/25") sopra o sotto di esso. • Per cambiare la modalità di accuratezza in in modo che il rilevatore fornisca una lettura di "a livello" quando il raggio laser si trova a livello oppure circa 3 mm (1/8") sopra o sotto di esso, premere il tasto Modalità accuratezza (Figura F 3 ) once. Quindi (Figura F 9 ) compare sul display. 5. Posizionare il rilevatore in modo che la finestrella di rilevamento (Figura F 14 ) sia rivolta verso il raggio laser prodotto dalla livella (Figura G ). Muovere il rilevatore verso l'alto o verso il basso entro l'area approssimata del raggio laser fino a quando esso non viene centrato. 6. Utilizzare le tacche di riferimento (Figura F 7 ) per contrassegnare accuratamente la posizione del raggio laser. 7. Per spegnere il rilevatore. ) in • Collocare il morsetto sull’asta (Figura G 2 ) in modo che il rilevatore sia posizionato all’altezza necessaria per lavorare con la livella. • Ruotare il pomello di bloccaggio del morsetto (Figura senso orario per fissare il morsetto sull’asta. Nella parte superiore del display visualizzare l'icona della Modalità di accuratezza (Figura F 8 ). • • Il Rilevatore di laser digitale DEWALT può essere utilizzato con o senza morsetto. Se usato con il morsetto il rilevatore può essere posizionato su una barra graduata, un palo di livellamento, un montante verticale o un palo (Figura G ). Per collegare il rilevatore al morsetto: • Spingere verso l'interno il fermo del morsetto (Figura G 3 ). • Ruotare il pomello di bloccaggio del morsetto (Figura senso antiorario per aprire le ganasce del morsetto. Nella parte inferiore del display compare l'icona dell'altoparlante (Figura F 10 ). • Premere il tasto sul rilevatore per 3 secondi. • Se il raggio emesso nella livella laser rotante non rientra nella finestrella di rilevamento del raggio oppure se non viene premuto alcun tasto, il rilevatore si spegne da solo dopo 30 minuti. Uso del rilevatore 1. Impostare e posizionare il laser rotativo da utilizzare secondo le direzioni indicate dal produttore. Accendere la livella laser e accertarsi che ruoti ed emetta un raggio laser. 2. Premere il tasto di accensione sul rilevatore per accenderlo. 71 I Controllo della livella laser a distanza È possibile controllare la livella laser a distanza in uno dei 3 modi seguenti: I Descrizione • Da fino a 15 m di distanza è possibile usare il telecomando per controllare la livella laser (Figura I 1 ). I sensori IR manterranno la comunicazione tra il telecomando e la livella laser. • Da una distanza di fino a 30 m è possibile utilizzare l'applicazione Tool ConnectTM DEWALT® sul proprio dispositivo Bluetooth® per connettersi alla livella laser (Figura I 2 ). • Da una distanza di fino a 335 m è possibile controllare la livella laser utilizzando l'applicazione Tool ConnectTM DEWALT® sul proprio dispositivo Bluetooth® per connettersi al rilevatore collegato alla livella laser (Figura I 3 ). Per connettere il rilevatore alla livella laser occorre premere il tasto Rilevatore (Figure A 6 ) sulla livella. Controllo Controllo della livella laser da una distanza di fino a 15 m Il telecomando DCE080RS/GS consente di azionare e impostare la livella laser da una distanza di fino a 15 m. La spia a LED sul telecomando (Figura B 1 ) indicate che viene trasmesso un segnale dalla livella laser DCE080RS/GS. Per comandare la livella laser è possibile utilizzare tutti i tasti del telecomando. Per spegnere completamente la livella laser DCE080RS/GS dal telecomando, premere il tasto degli assi X-Y (Figura B 5 ) e il tasto Modalità pendenza (Figura B 2 ) contemporaneamente. LED SBLOCCATO/A in modalità Pubblica Una livella laser si trova nella modalità Pubblica se non è associata a un telecomando. Un telecomando si trova nella modalità Pubblica se non è associato a una livella laser. Una livella laser in modalità Pubblica può essere controllata da più telecomandi che si trovano in modalità Pubblica (Figura K 1 ). Un telecomando in modalità Pubblica può controllare più livelle laser che si trovano in modalità Pubblica (Figura K 2 ). BLOCCATO/A in modalità privata Una livella laser si trova nella modalità Privata se è associata a un telecomando. Un telecomando si trova nella modalità Privata se è associato a una livella laser. Una livella laser in modalità Privata può essere controllata solo dal telecomando a cui essa è associata (Figura L ). Un telecomando in modalità Privata può controllare solo la livella laser a cui è associato (Figura L ). Il LED di sblocco sul tastierino della livella laser è acceso (Figure K 1 e K 2 ). Il LED di blocco sul telecomando NON è acceso (Figure K 1 e K 2 ). Il LED di blocco sulla livella laser è acceso (Figura L ). Il LED di blocco sul telecomando È acceso (Figura L ). Per impostazione predefinita, l’unità laser non è associata ad alcun telecomando (l’unità laser è nella modalità Pubblica). I LED sull’unità Associazione della livella laser a un telecomando laser e sul telecomando indicano che essi non sono associati. Per associare l’unità laser a un telecomando premere e tenere premuto contemporaneamente il tasto sul tastierino della livella laser e il tasto sul telecomando. I LED sulla livella laser e sul telecomando indicheranno che essi sono associati (in modalità Privata). 15˚/45˚/90˚ 15˚/45˚/90˚ 72 • L'unità laser emetterà due segnali acustici e il LED di blocco (Figura A 4 ) sul tastierino della livella laser lampeggerà due volte e rimarrà illuminato di verde fisso, per indicare che in quel momento solo un telecomando può controllare la livella laser (Figura L ) • Il LED di blocco sul telecomando (Figura B 8 ) lampeggerà due volte per poi rimanere acceso di rosso fisso. Cessazione dell’uso di un telecomando associato Se si smette di utilizzare un telecomando che è stato associato a un'unità laser (e che si trova nella modalità Privata), esso tornerà automaticamente alla modalità Pubblica. Non sarà possibile utilizzare il telecomando per controllare l'unità laser. Il LED di blocco sul tastierino della livella laser rimarrà acceso, ma la livella laser potrà essere controllata solo dal rispettivo tastierino. Se... Non viene premuto alcun tasto sulla tastiera del telecomando subito dopo averlo associato a un'unità laser. Una volta associato il telecomando a un'unità laser vengono premuti dei tasti sul telecomando. Risultato Entro 1 minuto il telecomando torna alla modalità Pubblica. Per sbloccare il telecomando e riportarlo in modalità Pubblica, in modo che possa essere utilizzato di nuovo per controllare qualsiasi unità laser, tenere premuto il tasto RPM sulla tastiera del telecomando. Resettaggio di un telecomando dalla modalità Privata Quando un telecomando associato a un'unità laser si trova in modalità Privata potrebbe essere necessario resettarlo per poterlo utilizzare nuovamente con l'unità laser. Scenario Tenendo premuto il tasto sul tastierino della livella laser, la livella entra nella modalità Nessun telecomando. 15˚/45˚/90˚ L’unità laser entra nella modalità Privata mentre è associata a un altro telecomando. Dopo 8 ore, il telecomando torna alla modalità Pubblica. Per riportare il telecomando alla modalità Privata e poter controllare nuovamente l’unità laser, tenere premuto il tasto sulla tastiera del telecomando. 15˚/45˚/90˚ Spegnimento di un’unità laser associata Se si utilizza il tastierino della livella laser per spegnere un'unità laser associata a un telecomando, quando quest’ultima viene riaccesa non si ristabilisce automaticamente la connessione in modalità Privata allo stesso telecomando. • Il telecomando che era stato associato all'unità laser rimane in modalità Privata con il LED di blocco ancora acceso, ma non è in grado di controllare alcuna unità laser. • L'unità laser passa automaticamente alla modalità Pubblica e potrà essere controllata da qualsiasi telecomando, ad eccezione del telecomando che si trova ancora in modalità Privata. Se il LED di blocco sul telecomando si accende significa che il telecomando è stato associato a un’altra livella laser rotante. Come ripristinare Sul tastierino della livella laser, tenere premuto il tasto RPM per riportare la livella laser nella modalità Pubblica, cosicché possa essere controllata da qualsiasi telecomando. Reimpostare l’unità laser alla modalità Pubblica. Sul tastierino della livella laser: per 3 secondi • premere il tasto per spegnere la livella laser e successivamente premere di nuovo per riaccenderla OPPURE • tenere premuto il tasto RPM. Tenere premuto il tasto RPM sul telecomando per reimpostarlo alla modalità Pubblica. Controllo della livella laser da una distanza di fino a 30 m È possibile utilizzare la funzionalità Bluetooth® per associare la livella laser all’applicazione Tool Connect™ DEWALT® sul proprio smartphone, e successivamente controllarla dallo smartphone (Figura I 2 ). 1. Scaricare l’applicazione Tool Connect™ DEWALT® per smartphone 2. Sul tastierino della livella laser premere il tasto da o , quindi aprire l’applicazione. per accenderla. 73 I 3. • Se la livella laser dovesse cadere a terra, essere soggetta a un disturbo, ecc., invierà messaggi all'applicazione Tool Connect™ per informare l'utilizzatore. Associare l’applicazione Tool Connect™ DEWALT® alla livella laser tramite una connessione Bluetooth®. Prima associazione 1. Nell'applicazione Tool Connect™ DEWALT® fare clic su . I 2. Nell'elenco dei tipi di prodotto DEWALT, selezionare Livella laser rotante. Associato/a in precedenza Sul tastierino della livella laser premere il tasto per attivare la connessione Bluetooth®. • Quando la funzionalità di tracciamento è attiva l'applicazione sa dove si trova la livella laser e comunicherà all'utilizzatore se è stata prelevata ed è fuori portata. 6. • Se si utilizzano più livelle laser rotanti e occorre verificare quale livella è associata all’applicazione, premere il pulsante Identifica nella parte inferiore dello schermo. Sulla livella laser associata il LED blu accanto all’icona lampeggerà. 3. Inserire un Nome per la livella laser rotante (ad es. DW080LRS/ LGS). 4. Sul tastierino della livella laser tenere premuto il tasto per 3-5 secondi, finché la connessione Bluetooth® si attiverà (la spia a LED blu inizierà a lampeggiare). 5. Quando l'applicazione elencherà il numero di modello della livella laser come NEL RAGGIO DI PORTATA, selezionarlo. NOTA: Se la connessione Bluetooth® non si attiva, sostituire la batteria da 18 V. 4. Utilizzando l’applicazione Tool Connect™ DEWALT® selezionare il tipo di prodotto (Livella laser rotante) e associare il proprio smartphone alla livella DCE080RS/GS. 5. All’accensione della livella laser l’applicazione Tool Connect™ DEWALT® mostrerà i dati relativi alla livella laser nella schermata Diagnostica: • Se le impostazioni correnti sono tra le "impostazioni preferite" salvate per la livella sarà visualizzato il nome dell'impostazione (ad esempio, Main St - Site 1[Imp. Princ. - Cantiere 1]). 74 Selezionare AZIONI. • Se necessario, è possibile abilitare, disabilitare o disassociare la livella laser. 7. Selezionare Controllo liv. laser rotante per modificare l'impostazione della livella laser rotante. • Quando è selezionato , selezionare la velocità di rotazione (150, 300, 600 o 1200). • Selezionare e scegliere l’angolo di rotazione (0, 15, 45, 90 o 360) e la direzione di rotazione ( o ). 15˚/45˚/90˚ • Selezionare e scegliere l’Impostazione pendenza, l’Impostazione asse (X o Y), la Configurazione pendenza (% o gradi), N. gradi o %. 8. Usare lo smartphone per controllare la livella laser. 9. Quando si è pronti, spegnere la livella laser dalla schermata Diagnostica. Controllo della livella laser da una distanza di fino a 335 m È possibile utilizzare la funzionalità Bluetooth® per associare il Rilevatore laser DW0743DR (livella laser a raggio rosso) o della DW0743DG (livella laser a raggio verde) all’applicazione Tool Connect™ DEWALT® sul proprio smartphone, e successivamente controllarla dallo smartphone stesso (Figura J 3 ). 1. Da o , scaricare l’applicazione Tool Connect™ DEWALT® sul proprio smartphone. 2. Sul tastierino della livella laser premere il tasto accenderla. per 3. 4. Sul tastierino della livella laser, controllare se il LED blu accanto al simbolo è acceso. Se il LED blu è acceso significa che la livella laser è probabilmente già associata a un altro dispositivo smart. Prima di potere associare la livella laser all’applicazione Tool Connect™ DEWALT® sarà necessario disassociarla dall’altro dispositivo. 7. Accendere il rilevatore, quindi premere il tasto connessione Bluetooth®. 9. L’applicazione Tool Connect™ DEWALT® visualizzerà le informazioni relative alla livella laser nella schermata Diagnostica: 2. Nell'elenco dei tipi di prodotto DEWALT, selezionare Livella laser rotante. Associata in precedenza Sul tastierino della livella laser premere il tasto per attivare la connessione Bluetooth®. Il LED blu si illuminerà. 3. Inserire un Nome per la livella laser rotante (ad es. DW080LRS/ LGS). • Se la livella laser dovesse cadere a terra, essere soggetta a un disturbo, ecc., invierà messaggi all’applicazione Tool Connect™ per informare l’utilizzatore. • Quando la funzionalità di tracciamento è attiva l’applicazione sa dove si trova la livella laser e comunicherà all’utilizzatore se è stata prelevata ed è fuori portata. (La batteria a bottone abilita la funzionalità di localizzazione.) 10. • Se necessario, è possibile abilitare, disabilitare o disassociare la livella laser. 11. 5. Quando l'applicazione elencherà il numero di modello della livella laser come NEL RAGGIO DI PORTATA, selezionarlo. 6. Selezionare Controllo liv. laser rotante per modificare l'impostazione della livella laser rotante. • Quando è selezionato , selezionare la velocità di rotazione (150, 300, 600 o 1200). • Selezionare e scegliere l’angolo di rotazione (0, 15, 45, 90 o 360) e la direzione di rotazione ( o ). 15˚/45˚/90˚ NOTA: Se la connessione Bluetooth® non si attiva, sostituire la batteria DEWALT da 18 V. Sul tastierino della livella laser premere il tasto A 6 ) per attivare la connessione al rivelatore. Selezionare AZIONI. • Se si utilizzano più livelle laser rotanti e occorre verificare quale livella è associata all’applicazione, premere il pulsante Identifica nella parte inferiore dello schermo. Sulla livella laser associata il LED blu accanto all’icona lampeggerà. 4. Sul tastierino della livella laser tenere premuto il tasto per 3-5 secondi finché la connessione Bluetooth® si attiva (la spia a LED blu inizia a lampeggiare). 5. per attivare la • Se le impostazioni correnti sono tra le “impostazioni preferite” salvate per la livella sarà visualizzato il nome dell’impostazione (ad esempio, Main St - Site 3[Imp. Princ. - Cantiere 1]). Associare l’applicazione Tool Connect™ DEWALT® alla livella laser tramite una connessione Bluetooth®. Prima associazione 1. Nell'applicazione Tool Connect™ DEWALT® fare clic su . Inserire un Nome per el rivelatore e tasto Connettersi. 8. (Figura Nell’applicazione Tool Connect™ DEWALT® fare, il tasto Aggiungere un rilevatore. • Selezionare e scegliere l’Impostazione pendenza, l’Impostazione asse (X o Y), la Configurazione pendenza (% o gradi), N. gradi o %. 12. Usare lo smartphone per controllare la livella laser. 13. Quando si è pronti, spegnere la livella laser dalla schermata Diagnostica. 75 I Annullare l’associazione del rilevatore dall’applicazione I Staffa di fissaggio Per disassociare la connessione del rilevatore dall’applicazione Tool Alcune livelle laser vengono fornite con una staffa di fissaggio in Connect™ DEWALT® e tornare all’associazione dell’applicazione con dotazione che può essere usata per fissare lo strumento a una guida o a una griglia a soffitto utile per l'installazione di controsoffitti l’unità laser, attenersi ai seguenti passaggi. acustici. Per l'uso della staffa di fissaggio attenersi alle istruzioni 1. Nell’applicazione Tool Connect™ DEWALT® disassociare la riportate di seguito. connessione del rilevatore nella schermata Diagnostica. ATTENZIONE: 2. Spegnere il rilevatore. prima di fissare la livella laser a una guida a parete o a un supporto angolare a soffitto assicurarsi che la guida 3. Sul tastierino della livella laser premere il tasto (Figura o il supporto angolare sia opportunamente serrata/o. A 6 ) per disattivare la connessione al rilevatore. Una volta che il rivelatore è disassociato dalla livella laser, quest’ultima tornerà 1. Posizionare la livella laser sulla base di fissaggio (Figura P 5 ) allineando il foro dell'attacco con filettatura 5/8”–11 automaticamente ad essere associato all’applicazione Tool sull'adattatore per il treppiede (Figura G 1 ),fissato alla parte Connect™ DEWALT®. inferiore della livella laser con il foro (Figura P 6 ) della base di 4 È quindi possibile assicurarsi che l’unità laser sia associata fissaggio. all’applicazione. Nella schermata AZIONI selezionare il pulsante Identifica nella parte inferiore dello schermo. Il LED blu 2. Ruotare il pomello di fissaggio (Figura P 3 ) per stringere la livella laser. lampeggerà sull’unità laser associata. 5 Quindi, se si desidera disassociare l’unità laser dall’applicazione Tool Connect™ DEWALT®, è possibile annullare l’associazione dalla schermata Azioni. Accessori 3. Con la scala di misurazione della staffa (Figura P 7 ) rivolta verso l'utilizzatore, allentare il pomello di bloccaggio del morsetto (Figura P 8 ) per aprire le ganasce di quest'ultimo. 4. Posizionare le ganasce del morsetto attorno alla guida a parete o al supporto angolare a soffitto e serrare il pomello di bloccaggio del morsetto (Figura P 8 ) per chiudere le ganasce sulla guida/sul supporto angolare. Prima di procedere assicurarsi che il pomello di bloccaggio sia serrato saldamente. Gli accessori raccomandati per l'uso con lo strumento sono disponibili per l'acquisto presso il proprio centro di assistenza di zona. ATTENZIONE: usare sempre un cavo metallico da soffitto con gancio o un materiale equivalente in aggiunta al pomello di bloccaggio del morsetto per aiutarsi a tenere ferma la livella laser mentre la si fissa a una parete. Infilare il cavo attraverso l’impugnatura della livella laser. NON fare passare il cavo metallico attraverso la gabbia di metallo di protezione. È possibile inoltre utilizzare delle viti per fissare la staffa direttamente alla parete come ulteriore supporto. I fori per le viti (Figura P 9 ) sono situate nella parte superiore della staffa. AVVERTENZA: dato che accessori diversi da quelli proposti da DEWALT non sono stati testati con questa livella laser, l’utilizzo di tali accessori con questo prodotto potrebbe comportare dei rischi. Per ridurre il rischio di lesioni alle persone utilizzare esclusivamente accessori DEWALT® raccomandati per l’uso con questa livella laser rotante. Se si ha la necessità di richiedere assistenza per qualsiasi accessorio, visitare il nostro sito web www.2helpU.com. 5. 76 Utilizzando il pomello di livellamento della base (Figura P 2 ) cercare di ottenere una posizione grossomodo piana rispetto alla parete. 6. 7. 8. Lo strumento può essere regolato verso l'alto o il basso fino a Piastra di riscontro laser ottenere l'altezza desiderata per lavorare. Sostenendo la base di Alcune livelle laser includono una Piastra di riscontro laser (Figura fissaggio, allentare il pomello di bloccaggio a sinistra della staffa R ) che aiuta a localizzare e segnare il raggio laser. La piastra (Figura P 1 ). di riscontro laser migliora la visibilità del raggio laser quando Ruotare il pomello di regolazione sulla destra della staffa (Figura quest'ultimo attraversa la piastra. Sulla piastra sono riportate le scale di misura standard e metriche. Il raggio laser passa attraverso la P 4 ) per spostare la livella laser verso l'alto o il basso e plastica rossa e viene riflesso dal nastro riflettente sul lato opposto. regolare l'altezza. Utilizzare la scala di misurazione (Figure Il magnete posto nella parte superiore della piastra ha lo scopo di P 7 ) per segnare il punto di riferimento. NOTA: potrebbe essere utile accendere la livella laser e ruotare tenere attaccata la piastra alla guida a soffitto o ai montanti in acciaio per stabilire le posizioni di piombo e piano. Per ottenere le migliori la testina rotante in modo che proietti un punto su una delle scale della livella laser. Sulla Piastra di riscontro laser DEWALT è prestazioni utilizzando la Piastra di riscontro laser, il logo DeWALT riportato un segno in corrispondenza di 38 mm (1–1/2" ), perciò deve essere rivolto verso l'utilizzatore. potrebbe essere più semplice impostare l' offset della livella Occhiali per raggio laser laser a 38 mm (1–1/2") sotto la guida. Alcune livelle laser includono un paio di Occhiali per raggio laser Una volta posizionata la livella all'altezza desiderata stringere (Figura S ). Questi occhiali migliorano la visibilità del raggio laser il pomello di bloccaggio (Figura P 1 ) per mantenerla ferma in in condizioni di forte luminosità o a lunga distanza, quando la posizione. livella laser viene usata in ambienti chiusi. Questi occhiali non sono necessari per utilizzare la livella laser. Asta graduata per edilizia PERICOLO: non tentare MAI di utilizzare l’asta graduata in condizioni di forte maltempo o in prossimità di fili elettrici sospesi. La conseguenza sarà la morte o gravi lesioni alle persone. ATTENZIONE: questi occhiali non sono occhiali di sicurezza approvati ai sensi degli standard ANSI e non dovrebbero essere indossati quando si utilizzano strumenti o utensili diversi. Questi occhiali non impediscono al raggio laser di entrare negli occhi. Alcune livelle laser comprendono un'asta graduata. L'Asta graduata DeWALT è contrassegnata con scale di misurazione su ambo i lati ed ATTENZIONE: è strutturata in sezioni telescopiche. Un tasto caricato a molla aziona per ridurre il rischio di gravi lesioni alle persone non fissare il blocco per mantenere l'asta graduata ferma a diverse lunghezze. mai direttamente il raggio laser a prescindere che si Sul lato anteriore dell'asta graduata è presente una scala di indossino o no questi occhiali. misurazione che parte dal fondo. Utilizzarla per effettuare misurazioni misurare dal basso verso l'alto in operazioni di gradazione o livellamento. La parte posteriore dell'asta graduata è concepita per misurare l'altezza di soffitti, travi, ecc. Estendere completamente la sezione Pulizia e conservazione della livella laser superiore dell'asta graduata fino a quando il tasto non si incastra nella sezione precedente. Estendere quella sezione fino a quando • In determinate circostanze si accumulano sporco o residui sulla non si incastra nella sezione adiacente o fino a quando la barra lente in vetro. Ciò influisce negativamente sulla qualità e l'ambito di graduata non tocca il soffitto o la trave. La lettura dell'altezza avviene funzionamento del raggio. La lente dovrebbe essere pulita con un quando l'ultima sezione estesa esce dalla sezione precedente tampone in cotone inumidito con acqua. inferiore (Figura Q ). Manutenzione 77 I • Conservare il dispositivo in un luogo fresco e asciutto, non • Lo schermo di protezione in gomma può essere pulito con un illuminato direttamente dal sole e protetto da temperature panno bagnato privo di pelucchi, per esempio un panno in cotone. eccessivamente calde o fredde. UTILIZZARE SOLAMENTE DELL'ACQUA - NON utilizzare detergenti o solventi. Consentire all'unità di asciugarsi all'aria prima dello stoccaggio. I • Per conservare l'accuratezza di funzionamento, verificare spesso la taratura della livella laser. Consultare il capitolo Verifiche della taratura. • Le verifiche della taratura e altre riparazioni possono essere eseguite nei centri assistenza DEWALT. Nel contratto con un anno di assistenza gratuita DEWALT sono comprese due verifiche della taratura gratuite. • Quando la livella laser non viene utilizzata, conservarla nella scatola del kit in dotazione. • Non conservare la livella laser nella scatola del kit, se è bagnata. Asciugare le parti esterne con un panno morbido e asciutto e consentire alla livella laser di asciugarsi all'aria. • Non conservare la livella laser a temperature inferiori a 0 ˚F (-18 ˚C) o superiori a 105 ˚F (41 ˚C). Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi della livella laser Allarme altezza strumento Il modello DCE080RS/GS è dotato di una funzione di allarme incorporata che avverte l'utilizzatore se l'unità è soggetta a un disturbo dopo essersi autolivellata. La livella laser smette di ruotare, la spia a LED sul pannello di controllo lampeggia e il cicalino emette un segnale acustico. Resettare la livella laser per potere continuare a utilizzarla: 1. Premere il tasto di accensione per 3 secondi per spegnere il laser. Il LED di accensione non è più illuminato. 2. Premere il tasto di accensione laser. per riaccendere la livella AVVERTENZA: non utilizzare mai solventi o altri prodotti chimici Risoluzione dei problemi riguardanti il aggressivi per pulire i componenti non metallici dello rilevatore di laser strumento. Questi prodotti chimici possono indebolire i materiali utilizzati per questi componenti. Utilizzare un Il rilevatore di laser non si accende panno inumidito solamente con acqua e sapone neutro. 1. Assicurarsi che la batteria agli ioni di litio sia carica. Fare in modo che un qualsiasi liquido non penetri mai 2. Se il rilevatore di laser è molto freddo attendere che si riscaldi in all’interno dell’unità; non immergere mai qualsiasi un ambiente riscaldato. componente in un liquido. Non utilizzare mai aria compressa per pulire la livella laser. 3. Premere il tasto di accensione (Figura F 1 ) per accendere il rilevatore di laser. Pulizia e stoccaggio del rivelatore 4. Se il rilevatore di laser ancora non si accende, portarlo presso • È possibile rimuovere lo sporco e il grasso dalla parte esterna del un centro di assistenza DEWALT. rilevatore di laser con un panno o una spazzolino morbido non di metallo. • Il Rivelatore di laser digitale DEWALT è a tenuta d'acqua. Se il rilevatore dovesse cadere nel fango, nel calcestruzzo bagnato o in una sostanza simile, basta pulirlo con un l'acqua prelevata da un normale tubo in gomma per irrigazione. Non utilizzare acqua ad alta pressione (per esempio il getto di un'idropulitrice). 78 Il rilevatore di laser non emette alcun suono 1. Assicurarsi che il rilevatore di laser sia acceso. 2. Premere il tasto del volume (Figura F 4 ). Passerà da alto a basso a muto. Accertarsi che a fianco dell'icona dell'altoparlante compaiano due semicerchi (Figura F 10 ). 3. Assicurarsi che la livella laser rotante ruoti ed emetta un raggio laser. 4. Se il rilevatore di laser continua a non emettere alcun suono portarlo presso un centro di assistenza DEWALT. Il rilevatore emette un suono ma non visualizza nulla sul display 1. Se il rilevatore di laser è molto freddo attendere che si riscaldi in un ambiente riscaldato. 2. Se il display LCD del rilevatore continua a non accendersi, portarlo presso un centro di assistenza DEWALT. Batterie  l momento di smaltire le batterie, pensare alla tutela dell'ambiente. A Informarsi presso le autorità su un metodo di smaltimento delle batterie sicuro dal punto di vista ambientale. Assistenza e riparazioni Assistenza sulla livella laser Nota: lo smontaggio della livella laser comporterà l’inefficacia di tutte le garanzie applicabili al prodotto. Per assicurare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ della livella laser gli interventi di manutenzione, riparazione regolazione dovranno essere eseguiti presso i centri di assistenza autorizzati. Gli interventi di assistenza o manutenzione svolti da persone non qualificate possono dare luogo al rischio di lesioni personali. Per trovare il centro di assistenza DEWALT più vicino, visitare il sito web www.2helpU.com. Assistenza sul rilevatore Fatta eccezione per le batterie, nel rilevatore di laser digitale non sono presenti parti che richiedono interventi di manutenzione da parte dell'utilizzatore. Non smontare l'unità. La manomissione non autorizzata del rilevatore di laser annullerebbe la validità delle garanzie. Protezione dell'ambiente Raccolta differenziata. I prodotti e le batterie contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici normali. Essi contengono materiali che possono essere recuperati o riciclati riducendo la richiesta di materie prime. Riciclare i prodotti elettrici e le batterie attenendosi alle disposizioni locali vigenti. Ulteriori informazioni sono disponibili sul sito web www.2helpU.com. 79 I Specifiche tecniche della livella laser I Lunghezza d'onda del laser Potenza/Classe del laser Velocità di rotazione Portata di autolivellamento Portata del raggio visibile al chiuso Portata con rilevatore Accuratezza del livellamento a 600 RPM* DCE080RS DCE080GS 630-680 nm 515-530 nm 630-680 nm ≤ 1 mw /CLASSE 2 150, 300, 600, 1200 RPM ± 5° Diametro di 60 m (200′) Diametro di 80 m (250′) Diametro di 600 m (2000′) ± 1,5 mm per 30 m (± 1/16” per 100') Fonte di alimentazione Batteria da 18 V DeWALT Temperatura di esercizio Da -10°C a 50°C (da 14°F a 122°F) Temperatura di conservazione Da -20 °C a 70 °C (da -4 °F a 158 °F) Ambiente Resistente all'acqua e alla polvere IP67 * Condizioni ambientai standard secondo la specifica MIL-STD-810G. Specifiche tecniche del rilevatore DW0743RS & DW0743RG Accuratezza - Alta ±1 mm a 30 m Accuratezza - Bassa ±2 mm a 30 m Fonte di alimentazione Micro USB 5 V DC Ambiente Resistente all'acqua e alla polvere IP54 80 Índice • Información sobre el láser • Seguridad del usuario • Baterías y energía • Consejos para el uso • Encendido del láser • Comprobación de la calibración • Uso del láser • Control del láser en modo remoto • Accesorios • Mantenimiento • Solución de problemas • Mantenimiento y reparaciones • Especificaciones Información sobre el láser Seguridad del usuario Pautas de seguridad Las definiciones que figuran a continuación describen el grado de intensidad correspondiente a cada término de alarma. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, ES de no evitarse, ocasionará la muerte o una lesión grave.   ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría ocasionar la muerte o una lesión grave.  TENCIÓN: Indica una situación potencialmente peligrosa A que, de no evitarse, puede ocasionar una lesión de poca o moderada gravedad. El láser rotatorio sin cable DCE080RS/GS es un producto láser de CLASE 2. AVISO: Indica una práctica no relacionada con lesiones personales que, de no evitarse, puede ocasionar daños materiales. Declaración de conformidad CE Si tiene alguna pregunta o comentario sobre esta o cualquier otra herramienta de DEWALT®, vaya a www.2helpU.com. Directiva sobre equipos radioeléctricos Láser rotatorio DEWALT DCE080RS, DCE080GS DEWALT declara por la presente que el láser rotatorio DCE080RS/ DCE080GS cumple todos los requisitos de la Directiva 2014/53/UE y de todas las directivas aplicables de la Unión Europea. El texto completo de la declaración de conformidad se puede solicitar a DEWALT Industrial Tool Co., DEWALT Europe, DEWALT D-655-10 Idstein, Alemania 65509, y también está disponible en la siguiente dirección web: www.2helpU.com. Buscar por número de producto y tipo indicado en la placa de datos. LEA ÍNTEGRAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA: Lea y entienda todas las instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones indicadas en este manual puede causar lesiones graves. GUARDE LAS PRESENTES INSTRUCCIONES ADVERTENCIA: Exposición a la radiación láser. No desmonte ni modifique el nivel láser. Este aparato no contiene piezas que puedan ser reparadas por el usuario. Pueden producirse lesiones oculares graves. ADVERTENCIA: Radiación peligrosa. El uso de controles, ajustes o ejecución de procedimientos distintos a los indicados en el presente manual puede causar una exposición peligrosa a la radiación. 81 La etiqueta en su láser podrá incluir los siguientes símbolos. ES Símbolo V mW Significado Voltios Milivatios Advertencia sobre el láser nm Longitud de onda en nanómetros 2 Láser de Clase 2 Etiquetas de advertencia • Cuando no use el láser, guárdelo fuera del alcance de los niños y de otras personas no capacitadas para usarlo. Los láseres son peligrosos si son utilizados por usuarios no capacitados para su uso. • Las reparaciones de la herramienta DEBEN ser realizadas exclusivamente por personal cualificado. Las operaciones de reparación o mantenimiento realizadas por personal no cualificado pueden causar lesiones. Para localizar su centro de servicios DEWALT más próximo, vaya a www.2helpU.com. • No utilice herramientas ópticas tales como telescopios o teodolitos para ver el rayo láser. Pueden producirse lesiones oculares graves. Para su comodidad y seguridad, en el láser se encuentran las siguientes etiquetas. • No coloque el láser en una posición que pueda hacer que   ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el alguien mire fijamente el rayo láser de forma intencional o no usuario debe leer el manual de instrucciones. intencional. Pueden producirse lesiones oculares graves. • No coloque el láser cerca de una superficie reflectante que  ADVERTENCIA: RADIACIÓN LÁSER. EVITE EXPONER LA VISTA DIRECTAMENTE. Producto láser refleje el rayo láser hacia los ojos de alguna persona. Pueden producirse lesiones oculares graves. de clase 2. • Apague el láser cuando no lo utilice. Si deja encendido el láser, aumenta el riesgo de que alguien mire directamente al rayo láser. • No modifique el láser de ningún modo. Si realiza cambios en la herramienta, podrá dar lugar a una exposición peligrosa a la radiación láser. • No utilice el láser cerca de los niños ni deje que estos lo utilicen. Pueden producirse daños oculares graves. • No retire ni deshaga las etiquetas de advertencia. Si retira las etiquetas, el usuario u otras personas pueden exponerse involuntariamente a la radiación. • Coloque el láser en modo firme sobre una superficie plana. Sil el láser se cae, pueden producirse daños al láser o lesiones graves. • Si el equipo se utiliza de una manera no especificada por el fabricante, la protección proporcionada por el equipo puede ser deteriorada. • No utilice el láser en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. Esta herramienta puede originar chispas que pueden inflamar el polvo o los gases. 82 Seguridad personal • Manténgase alerta, esté atento a lo que hace y use el sentido común cuando utilice un producto láser. No utilice una herramienta cuando esté cansado o bajo los efectos de drogas, medicamentos o alcohol. Un momento de desatención cuando se manejan las herramientas láser puede ocasionar lesiones personales graves. • Utilice equipo de protección individual, incluyendo protección para los ojos, cuando trabaje en un entorno de construcción. 1. Para cargar la batería, insértela en el cargador como se describe en el Manual de Seguridad de la Batería. Uso y cuidado de la herramienta 2. Espere a que la batería se cargue totalmente. 3. Deslice la batería hacia fuera del cargador. • No utilice la herramienta si esta no puede encenderse y apagarse con el interruptor. Toda herramienta que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. • Guarde los productos láser cuando no estén en uso fuera del alcance de los niños y no permita que otras personas no familiarizadas con ellos o con estas instrucciones utilicen el producto láser. Los productos láser son peligrosos si son operados por usuarios que no tienen formación. • Utilice exclusivamente los accesorios aconsejados por el fabricante para su modelo. Hay accesorios aptos para una herramienta, que podrían ser peligrosos al utilizarse con otra herramienta. Baterías y energía Este láser rotatorio DeWALT acepta todas las baterías DeWALT de 18 voltios de iones de litio, pero se ha diseñado para resistir el daño mejor en una caída cuando se utiliza con las siguientes baterías: Todas las baterías de iones de litio de 1.5 Ah y 2 Ah DeWALT de 18 voltios. Carga de la batería La batería no está completamente cargada al sacarla del embalaje. Antes de usar el láser rotativo, debe cargar la batería usando un cargador DeWALT de 18 voltios. • Asegúrese de leer todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar el cargador. ADVERTENCIA: NO intente cargar la batería con cargadores que no sean los indicados en este manual. El cargador y la batería han sido especialmente diseñados para funcionar juntos. NOTA: Cuando solicite baterías de repuesto, incluya el número de catálogo y el voltaje. Instalar la batería de 18 V DeWALT 1. Coloque la batería de 18 V DEWALT totalmente cargada de modo que el botón de desbloqueo (Figura D 1 ) quede contrario a usted y hacia la derecha. 2. Pulse y mantenga pulsado el botón de desbloqueo (Figura D 1 ) de la batería. 3. Deslice la batería hasta el fondo de la guía lateral al láser (Figura D 2 ). 4. Suelte el botón de la batería. Extraer la batería 1. Pulse y mantenga pulsado el botón de desbloqueo de la batería (Figura D 1 ). 2. Deslice la batería hacia fuera de la guía del láser. 3. Suelte el botón de la batería. 4. Para cargar la batería, insértela en el cargador como se describe en el Manual de Seguridad de la Batería. ADVERTENCIA: Las baterías pueden explotar o tener fugas y causar lesiones personales o incendios. Para reducir este riesgo, siga las instrucciones del Manual de seguridad de la batería. Almacenamiento de la batería • El lugar ideal para guardar la batería debe ser fresco y seco, ADVERTENCIA: alejado de la luz directa del sol y del frío o el calor excesivos. Siga atentamente todas las instrucciones y las advertencias • El almacenamiento prolongado no daña la batería ni el cargador. indicadas en las etiquetas, la batería y el Manual de En condiciones adecuadas, se pueden guardar por más de 5 Seguridad de la Batería que la acompaña. años. 83 ES GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA SU USO EN EL FUTURO Instalación de la pila de moneda En la parte inferior de la unidad láser, esta debe tener instalada una pila de moneda (Figura D 3 ) para que esté lista para usar la conexión Bluetooth®, después de quitar el protector de la batería. ES Para quitar el protector de la batería en su nuevo láser, o reemplace la batería de la célula de moneda en el futuro, siga estos pasos. 3. Cierre la tapa del compartimento de las pilas apretándolo hasta que encaje en su posición (Figura C 3 ). Cargar el detector El detector láser digital se alimenta con una pila de iones de litio. Colocar la pila. 1. Inserte el extremo USB del cable de carga en un puerto USB (Figura E 1 ). 2. En el detector, tire la tapa del puerto Micro USB (Figura hacia fuera y hacia el costado. 3. Inserte el extremo micro USB del cable de carga en un puerto micro USB del detector (Figura E 3 ). E 2 ) 1. De vuelta el láser hacia abajo con cuidado. 2. En la parte inferior del láser, desenrosque la tapa del compartimento de la pila, que está marcada con 3V CR2430. 3. Levante la tapa del compartimento de la pila y retire la pila. 4. 4. Si su láser es nuevo, retire el protector de batería (disco redondo) y, a continuación, inserte la misma batería de celda de moneda. Deje que el detector se cargue completamente. El LED del detector permanecerá en rojo mientras la batería se está cargando (Figura F 13 ). 5. 5. Si su láser no es nuevo, inserte una nueva pila de moneda de 3 V CR2430 en el compartimento. Cuando el LED del detector se ponga verde, saque el cable de carga. 6. Vuelva a colocar con cuidado la tapa del compartimento de la pila en la posición correcta y usando los tornillos fije la tapa en su sitio en la parte inferior de la unidad láser. LA MARCA DENOMINATIVA Y LOS LOGOTIPOS DE BLUETOOTH® SON MARCAS COMERCIALES REGISTRADAS PROPIEDAD DE BLUETOOTH SIG, INC. EL USO DE DICHAS MARCAS POR PARTE DE DEWALT ES BAJO LICENCIA. APPLE Y EL LOGOTIPO DE APPLE SON MARCAS REGISTRADAS DE APPLE INC., REGISTRADA EN EE. UU. Y OTROS PAÍSES. APP STORE ES UNA MARCA DE SERVICIOS DE APPLE INC., REGISTRADA EN EE. UU. Y OTROS PAÍSES. GOOGLE PLAY Y EL LOGOTIPO DE GOOGLE PLAY SON MARCAS REGISTRADAS DE GOOGLE INC. Instalación de las pilas en el mando a distancia Consejos para el uso • Para prolongar la carga de la batería, apague el láser cuando no lo use. • Para garantizar la precisión de su trabajo, compruebe frecuentemente la calibración del láser. Consulte Calibración del láser. • Antes de intentar utilizar el láser, compruebe haberlo colocado sobre una superficie relativamente lisa y segura. • Marque siempre el centro de la línea o el punto del láser. Si marca diferentes partes del haz en diferentes momentos, sus mediciones serán erróneas. Coloque las pilas AAA nuevas en el mando a distancia para que • Para aumentar la distancia de trabajo y la precisión, coloque el pueda usarlas con la unidad láser. láser en el centro de su área de trabajo. 1. En la parte inferior del mando a distancia, levante el enganche • Cuando fije el láser a un trípode o a una pared, hágalo en modo para abrir la tapa del compartimento de pilas (Figura C 1 ). seguro. 2. Introduzca dos pilas AAA nuevas de una marca de elevada • Cuando se trabaja en interiores, una baja velocidad del cabezal calidad, asegurándose de colocar los polos - y + de cada pila giratorio producirá una línea visiblemente más brillante, y una como se indica el interior del compartimento de las pilas (Figura velocidad más rápida del cabezal giratorio producirá una línea C 2 ). visiblemente sólida. 84 • Para aumentar la visibilidad del haz, use gafas de protección para láser (Figura S ) y/o una tarjeta de objetivo láser (Figura L ) para encontrar el haz. 5. Pulse el botón de modo de escaneo (Figura A 17 ) para configurar el láser en escanear en modo de ángulo a 0°, 15°, 45° o 90°. 15˚/45˚/90˚ • Los cambios extremos de temperatura pueden causar movimiento o desplazamiento de las estructuras de construcción, trípodes metálicos, equipos, etc., y ello puede afectar a la precisión. Compruebe frecuentemente la precisión mientras efectúe el trabajo. • • En caso de caída o golpe fuerte del láser, haga revisar el sistema de calibración en un centro de servicios cualificado antes de volver a utilizar el láser. • La dirección de la zona de escaneo se puede controlar con los botones de flecha y (Figura A 18 o 19 ) 6. Encendido del láser 1. Introduzca la batería de DEWALT 18 V totalmente cargada, como se muestra en la Figura D . 2. Pulse ligeramente el botón A 3 ). • El modo de autonivelación se activa automáticamente y la unidad láser se autonivela. Una vez que la unidad láser esté nivelada, el haz girará en sentido horario a 600 RPM. 3. 4. Si pulsa el botón de modo Pendiente para encender el Modo pendiente, la unidad conecta automáticamente el eje X. Esto le permite inclinar el láser en la dirección del eje X, como se indica con la marca X de la estructura de desplazamiento superior. • Si utiliza la nivelación del eje X, se iluminará el LED del eje X (Figura A 15 ), y si utiliza la nivelación del eje Y, se iluminará el LED del eje Y (Figura A 14 ). • 30 segundos después de pulsar el último botón, se activa automáticamente el modo HI (Altura del instrumento, Antidesplazamiento) y se ilumina LED HI (Figura A 2 ). (Puede desactivar el modo HI manteniendo pulsado el botón de modo Pendiente durante 2 segundos. El láser emitirá dos pitidos y se apagará el LED de modo HI. NOTA: cuando el modo HI está desactivado, el láser no puede detectar ningún movimiento después de la configuración, por lo tanto no se puede garantizar la exactitud.) 7. Pulse (Figura A 16 ) para ajustar la velocidad de rotación del haz del láser en una de las 4 velocidades predeterminadas (150, 300, 600 y 1200 RPM). NOTA: La precisión se optimiza mejor a 600 RPM o menos. 8. Para apagar la unidad láser, mantenga pulsado el botón de encendido durante 3 segundos. 9. ANTES de usar el láser para su primer proyecto, siga las instrucciones de Comprobación de la calibración. Para cambiar la dirección del haz del láser cuando está en modo autonivelación, pulse o (Figura A 18 o 19 ). ES • En ciertas situaciones, puede ser deseable utilizar el láser en el eje Y. La dirección del modo Pendiente se puede cambiar entre el eje X y el eje Y pulsando el botón de los ejes X-Y (Figura A 13 ). para encender el láser: • Se iluminará el indicador de LED (Figura se utiliza para hacer que el cabezal de láser se mueva hacia adelante y atrás, creando una línea láser corta y brillante. Esta línea corta es mucho más brillante y más visible que cuando la unidad se utiliza en modo de rotación completa. 15˚/45˚/90˚ En modo Pendiente, pulse o para inclinar el cabezal del láser hacia arriba y abajo (ajuste la elevación del haz del láser). • Cada presión ligera de o moverá la pendiente de 0.01º (1/16" @ 30 ft. o 1.6 mm @ 10 m). • Si mantiene pulsado o de 2 segundos a 10 segundos, la pendiente se moverá de 0.01º/segundo a 0.2º/segundos. • Si mantiene pulsado o por más de 10 segundos, la pendiente se moverá 0.2º/segundos. NOTA: Si pulsa de nuevo el botón del modo de pendiente, láser volverá al modo de autonivelación. el 85 Comprobación de la calibración Deben realizarse comprobaciones de calibración de campo de manera frecuente. Esta sección le proporciona instrucciones para realizar comprobaciones de calibración de campo sencillas a su láser rotatorio DeWALT. Las comprobaciones de calibración de campo no calibran el láser. Es decir, estas comprobaciones no ES corrigen errores en la capacidad de nivelado o plomada del láser. En su lugar, las comprobaciones indican si el láser está proporcionando un nivel y una línea de plomada correctos. Estas comprobaciones no pueden tomar el lugar de una calibración profesional realizada en un centro de servicio DeWALT. 9. Deje que la unidad láser se autonivele. 10. Donde el haz se ve en la pared izquierda, marque el punto AA, y donde el haz se ve en la pared derecha marque el punto BB. 11. Calcule el Error total usando la siguiente ecuación: 12. Si su medición de Error total es superior al Error admisible para la correspondiente Distancia entre paredes de la siguiente tabla, el láser debe ser reparado por un centro de servicios autorizado. Error total = (AA-A) - (BB-B) L (Distancia entre paredes) 15 m (40′) 20 m (50′) 25 m (70′) 30 m (100') Comprobación de calibración de nivel (eje X) 1. Coloque un trípode firmemente en el suelo entre dos paredes que estén a una distancia mínima de 15 m. La ubicación exacta del trípode no es crítica. 2. Compruebe que la parte superior del trípode esté más o menos nivelada. 3. 4. 5. Error admisible 1,5 mm (3/64”) 2 mm (1/16”) 2,5 mm (3/32”) 3 mm (1/8”) Comprobación de calibración de nivel (eje Y) • El láser se autonivelará solo si la parte superior del trípode está dentro de ± 5˚ de nivel. 1. Coloque un trípode entre dos paredes que estén a una distancia mínima de 15 m. La ubicación exacta del trípode no es crítica. • Si el láser está muy fuera de nivel, emitirá un pitido cuando alcance el límite de su rango de nivelación. El láser no se dañará, pero no funcionará si está “fuera de nivel”. 2. Compruebe que la parte superior del trípode esté más o menos nivelada. • El láser se autonivelará solo si la parte superior del trípode está dentro de ± 5˚ de nivel. Coloque un adaptador para trípode (Figura G 1 ) a la unidad láser. El adaptador se puede montar en la parte inferior para modo de nivel o en la parte lateral para modo de plomada. • Si el láser está muy fuera de nivel, emitirá un pitido cuando alcance el límite de su rango de nivelación. El láser no se dañará, pero no funcionará si está “fuera de nivel”. Coloque el láser con el adaptador sobre el trípode y enrosque el pomo roscado del trípode en el orificio hembra roscado del adaptador del trípode. 3. Coloque la unidad láser con el trípode de modo que el eje X del láser apunte directamente hacia una de las paredes (Figura L 1 ). Coloque un adaptador para trípode (Figura G 1 ) a la unidad láser. El adaptador se puede montar en la parte inferior para modo de nivel o en la parte lateral para modo de plomada. 4. Coloque el láser con el adaptador sobre el trípode y enrosque el pomo roscado del trípode en el orificio hembra roscado del adaptador del trípode. 5. Coloque la unidad láser con el trípode de modo que el eje Y del láser apunte directamente hacia una de las paredes (Figura M 1 ). 6. Encienda la unidad láser y deje que se autonivele. 6. Encienda la unidad láser y deje que se autonivele. 7. Donde el haz se ve en la pared izquierda, marque el punto A, y donde el haz se ve en la pared derecha marque el punto B. 8. Gire la unidad láser a 180º para que el eje X apunte directamente hacia la pared opuesta (Figura L 2 ). 86 Uso del láser 7. Donde el haz se ve en la pared izquierda, marque el punto A, y donde el haz se ve en la pared derecha marque el punto B. 8. Gire la unidad láser a 180º para que el eje Y apunte directamente hacia la pared opuesta (Figura M 2 ). 9. Deje que la unidad láser se autonivele. 10. Donde el haz se ve en la pared izquierda, marque el punto AA, y donde el haz se ve en la pared derecha marque el punto BB. 11. Calcule el Error total usando la siguiente ecuación: Uso del láser sobre un trípode 1. Posicione bien el trípode y ajústelo a la altura deseada. Compruebe que el trípode tenga un tornillo roscado de 5/8”-11 para asegurar el montaje seguro de la unidad láser. 2. Compruebe que la parte superior del trípode esté más o menos nivelada. • El láser se autonivelará solo si la parte superior del trípode está dentro de ± 5˚ de nivel. Error total = (AA-A) - (BB-B) 12. Si su medición de Error total es superior al Error admisible para la correspondiente Distancia entre paredes de la siguiente tabla, el láser debe ser reparado por un centro de servicios autorizado. L (Distancia entre paredes) 15 m (40′) 20 m (50′) 25 m (70′) 30 m (100') • Si el láser está muy fuera de nivel, emitirá un pitido cuando alcance el límite de su rango de nivelación. El láser no se dañará, pero no funcionará si está “fuera de nivel”. Error admisible 1,5 mm (3/64”) 2 mm (1/16”) 2,5 mm (3/32”) 3 mm (1/8”) Comprobación de errores de plomada Realice esta comprobación utilizando una pared que no sea más corta que la pared más alta para la que se utilizará este láser rotatorio (Figura N ). 3. Coloque un adaptador para trípode (Figura inferior de la unidad láser (Figura G 2 ). 4. Coloque el láser con el adaptador sobre el trípode y enrosque el pomo roscado del trípode en el orificio hembra roscado del adaptador del trípode. 5. Encienda el láser y deje que se autonivele en el modo horizontal (plano) (figura H 1 ). 6. Si desea utilizar el láser en modo vertical (a plomo), siga estos pasos mientras el láser todavía está encendido: ) en la parte • Retire cuidadosamente la unidad láser del trípode. 1. Usando una plomada estándar como referencia, marque la parte superior e inferior de una pared. (Asegúrese de marcar la pared y no el suelo o el techo.). 2. Coloque el láser rotativo firmemente en el piso a aproximadamente 1 m (3”) de la pared. 3. Encienda el láser y apunte el punto del láser hacia la marca de la parte inferior de la pared. 4. Usando la flecha o del mando a distancia (Figura 7 ), gire el punto hacia arriba. 5. Si el centro del punto se escanea sobre la marca de la parte superior de la pared, el láser está calibrado correctamente. • Retire el adaptador del trípode (figura I 1 ) de la parte inferior de la unidad láser (figura I 2 ) y fíjelo a un lado (figura I 3 ). • Con el láser en posición vertical (a plomo), fije la unidad láser al trípode (figura I 4 ). El punto gira a la posición 6 en punto. • Pulse B 6 G 1 7. para asegurarse de que el láser gira. Ajustar la velocidad de rotación y los controles, como se desee (figura P ). o 87 ES Uso del láser sobre el suelo El nivel láser puede colocarse directamente en el suelo para aplicaciones de nivelación y plomada, como en el entramado de paredes. ES 1. Coloque el láser sobre una superficie relativamente lisa y nivelada donde no esté perturbado ni expuesto a vibraciones. 2. Posicione el láser para una fijación de nivel (Figura 3. Encienda el láser y deje que se autonivele en el modo plano (horizontal). 4. 5. H 1 Indicadores del detector ). Si desea utilizar el láser en el modo a plomo (vertical), gire con cuidado el láser de forma que el teclado quede en la parte superior (figura H 2 ). El punto gira a la posición 6 en punto. Pulse para asegurarse de que el láser gira. Ajustar la velocidad de rotación y los controles, como se desee (figura P ). NOTA: El láser será más fácil de configurar para aplicaciones de pared si la velocidad de rotación se ajusta en 0RPM y el mando a distancia se utiliza para alinear el láser con las marcas de control. El mando a distancia permite que una persona configure el láser. Usar el láser con un detector láser Cómo funciona el detector Algunos equipos láser incluyen un detector láser digital de DeWALT. El detector láser digital de DeWALT le permite localizar un rayo láser emitido por un láser rotatorio en condiciones de luminosidad alta o con grandes distancias. • El detector puede utilizarse tanto en situaciones de interior como de exterior, en donde sea difícil ver el rayo láser. • El detector no ha sido concebido para ser usado con láseres no rotatorios, pero es compatible con la mayoría de los láseres rotatorios de haces rojos (DCE080RS) y haces verdes (DCE080GS). • El detector se puede ajustar para indicar la localización del haz más cercano de 2 mm (5/64) o de 1 mm (3/64"). 88 • El detector emite tanto señales visuales a través de la ventana de visualización (Figura F 6 ) como señales de audio por el altavoz (Figura F 5 ) para indicar la ubicación del haz láser. Señales sonoras Por encima del nivel Ligeramente por encima del nivel Pitido rápido Pitido rápido En nivel Tono fijo Ligeramente por debajo del nivel Por debajo del nivel Pitido lento Pitido lento Icono de visualización • El detector láser digital de DEWALT puede utilizarse con o sin la abrazadera del detector. Cuando se utiliza con la abrazadera, el detector puede posicionarse en una mira de nivelación, jalón de agrimensura, perno o poste (Figura G ). Para conectar el detector a la abrazadera: • Empuje el enganche de la abrazadera (Figura G 3 ). • Deslice las guías de la abrazadera (Figura G 4 ) por las guías de la parte posterior del detector (Figura F 11 ) hasta que el enganche (Figura G 5 ) de la abrazadera encaje en el orificio de la parte posterior del detector (Figura F 12 ). • Gire la perilla de la abrazadera (Figura G 6 ) en sentido antihorario para abrir las mordazas de la abrazadera. • Coloque la abrazadera en la varilla (Figura G 2 ) de modo que el detector quede colocado a la altura necesaria para trabajar con el láser. • Gire la perilla de la abrazadera (Figura G 6 ) en sentido horario para fijar la abrazadera en la varilla. Usar el detector 1. Configure y coloque el láser rotatorio que va a utilizar de conformidad con las indicaciones del fabricante. Encienda el láser y compruebe que gire y que emita un haz de láser. 2. Pulse una vez el botón de encendido para encender el detector. 3. En la parte inferior de la ventana de visualización se muestra el icono del altavoz (Figura F 10 ). Control del láser en modo remoto Puede controlar la unidad láser en modo remoto en cualquiera de estas 3 formas: • Desde una distancia de hasta 15 m, puede utilizar el mando a distancia para controlar la unidad láser (Figura I 1 ). Los sensores IR mantendrán la comunicación entre el mando a distancia y la unidad láser. ES • Para disminuir el volumen de la señal acústica, pulse el botón • Desde una distancia de hasta 30 m, puede utilizar la aplicación de volumen (Figura F 4 ); desparecerán los dos semicírculos DEWALT® Tool Connect™ de su dispositivo Bluetooth® para que se veían junto al icono del altavoz (Figura F 10 ). conectarse a la unidad láser (Figura I 2 ). • Para apagar la señal audible, presione el botón de volumen (Figura F 4 ) hasta que el icono del altavoz desaparezca de la ventana de visualización. 4. • Desde una distancia de hasta 335 m, puede controlar la unidad láser usando la aplicación DEWALT® Tool Connect™ de su dispositivo Bluetooth® para conectarse al detector que está I 3 ). Debe pulsar el botón En la parte superior de la ventana de visualización se muestra el conectado a la unidad láser (Figura (Figura A 6 ) del láser para conectar el detector a la detector icono del Modo de precisión (Figura F 8 ). unidad láser. indica que el detector dará una lectura "a nivel" solo • cuando el haz de láser esté a nivel o no más de 1 mm (1/25") Control del láser desde una distancia de hasta por encima o por debajo. • Para cambiar el modo de precisión a para que el detector dé una lectura "a nivel" cuando el haz láser está a nivel o aproximadamente a 3 mm (1/8") por encima o por debajo de él, presione una vez el botón de Modo de Precisión (Figura F 3 ). Después (Figura F 9 ) aparece en la ventana de visualización. 5. Coloque el detector en modo que la ventana de detección (Figura F 14 ) se encuentre orientada hacia el haz de láser producido por el láser rotatorio (Figura G ). Mueva el detector hacia arriba o hacia abajo en la zona aproximada del haz, hasta que haya centrado el detector. 6. Utilice las muescas de marcado (Figura precisamente la posición del haz láser. 7. Apagar el detector. • En el detector, pulse F 7 ) para marcar 15 m El mando a distancia del DCE080RS/GS le permite utilizar y configurar el láser desde una distancia de hasta 15 metros. La luz de LED del mando a distancia (Figura B 1 ) indica que se está transmitiendo una señal desde la unidad láser DCE080RS/GS. Puede utilizar todos los botones del teclado del mando a distancia para controlar la unidad láser. Para apagar completamente una unidad láser DCE080RS/GS usando el teclado remoto, pulse el botón de ejes X-Y (Figura B 5 ) y el botón de Modo de pendiente (Figura B 2 ) simultáneamente. De forma predeterminada, la unidad láser no está emparejada a un mando a distancia (la unidad láser está en el modo público). Los LED de la unidad láser y el mando a distancia indicarán que no están emparejados. durante 3 segundos. • Si un haz láser rotatorio no toca la ventana de detección del haz del detector o si no se pulsa ningún botón del detector, este se apagará automáticamente en 30 minutos. 89 Descripción ES Control DESBLOQUEADO en el modo público Un láser está en el modo público si no está emparejado con un mando a distancia. Un mando a distancia está en el modo público si no está emparejado con un láser. Un láser público puede controlarse con más de un mando a distancia público (figura K 1 ). Un mando a distancia público puede controlar más de un láser público (figura K 2 ). Luces LED de El LED desbloqueo se iluminará en el teclado del láser (figura K 1 y K 2 ). El LED de bloqueo del mando a distancia NO se iluminará (figura K 1 y K 2 ). BLOQUEADO en el modo privado Un láser está en el modo privado si está emparejado con un mando a distancia. Un mando a distancia está en el modo privado si está emparejado con un láser. Un láser privado solo puede controlarse con el mando a distancia al que está emparejado (figura L ). Un mando a distancia privado solo puede controlar el láser al que está emparejado (figura L ). El LED de bloqueo del láser se iluminará (figura L ). Para emparejar la unidad láser a un mando a distancia, mantenga del teclado del láser y pulsados simultáneamente los botones del mando a distancia. Los LED del láser y del mando a distancia indicarán que están emparejados (en el modo privado). 90 Si deja de utilizar un mando a distancia que se haya emparejado con una unidad láser (el mando a distancia se encuentra en el modoprivado), el mando a distancia volverá automáticamente al modo público. No podrá utilizar el mando a distancia para controlar la unidad láser. El LED de bloqueo del teclado del láser permanecerá encendido, pero solo podrá utilizar el teclado del láser para controlar el láser. Si... No se pulsa ningún botón en el teclado del mando a distancia inmediatamente después de su emparejamiento con una unidad láser. Los botones del teclado del mando a distancia se pulsan después de su emparejamiento con una unidad láser. Resultado En 1 minuto, el mando a distancia volverá al modo público. Después de 8 horas, el mando a distancia volverá al modo público. 15˚/45˚/90˚ Cómo emparejar el láser y el mando a distancia • La unidad láser pitará dos veces y el LED de bloqueo (figura A 4 ) del teclado del láser parpadeará dos veces y después se quedará en verde para indicar que ahora solo un mando a distancia puede controlar el láser (figura L ) Qué ocurre si deja de utilizar un mando a distancia emparejado Para devolver el mando a distancia al modo privado para que pueda controlar de nuevo la unidad láser, mantenga pulsado el botón del teclado del mando a distancia. El LED de bloqueo del mando a distancia se iluminará (figura L ). 15˚/45˚/90˚ • El LED de bloqueo del mando a distancia (figura B 8 ) parpadeará dos veces y después se quedará en rojo. 15˚/45˚/90˚ Qué ocurre si apaga una unidad láser emparejada Si utiliza el teclado del láser para apagar una unidad láser emparejada con un mando a distancia, al encender de nuevo el láser no se restablecerá automáticamente la conexión privada con el mismo mando a distancia. • El mando a distancia que se había emparejado con la unidad láser permanecerá en el modo privado con el LED de bloqueo todavía iluminado, pero no podrá controlar ninguna unidad láser. • La unidad láser pasará por defecto al modo público y puede controlarse con cualquier mando a distancia, a excepción del que todavía esté en modo privado. Para desbloquear el mando a distancia y restablecerlo al modo Control del láser desde una distancia de hasta público de forma que pueda utilizarse para controlar de nuevo 30 m cualquier unidad láser, mantenga pulsado el botón RPM del teclado Puede usar la función Bluetooth® para emparejar el láser con la remoto. aplicación DEWALT® Tool Connect™ de su teléfono móvil y después Cómo restaurar un mando a distancia desde el modo usar el teléfono móvil para controlar el láser (Figura I 2 ). privado Cuando un mando a distancia está en el modo privado con una unidad láser, es posible que necesite restaurar el mando a distancia para utilizarlo de nuevo con la unidad láser. Situación Al pulsar y mantener pulsado el botón del teclado del láser, el láser ha activado el modo no remoto. Cómo restablecerlo En el teclado del láser, mantenga pulsado el botón RPM para restablecer el láser al modo público, de forma que pueda controlarse con cualquier mando a distancia. La unidad láser ha activado Restablezca la unidad de nuevo al el modo privado mientras modo público. En el teclado del estaba emparejada con otro láser realiceuna de las siguientes mando a distancia. acciones: 1. En o , descargue la aplicación DEWALT® Tool Connect™ a su teléfono móvil y, a continuación, ábrala. 2. En el teclado del láser, pulse el botón 3. Empareje la aplicación DEWALT® Tool Connect™ al láser a través de una conexión Bluetooth®. 15˚/45˚/90˚ Primer emparejamiento 1. En la aplicación DEWALT® Tool Connect™, haga clic en . para encender el láser. Emparejado antes En el teclado del láser, pulse para encender la conexión Bluetooth®. 2. En la lista de tipos de producto de DEWALT, seleccione el láser giratorio. durante • pulse el botón 3 segundos para apagar la alimentación y, a continuación, pulse de nuevo para volver a encender la alimentación, O BIEN Si el LED de bloqueo está encendido en el mando a distancia, el mando a distancia se ha emparejado con otro láser giratorio. ES 3. Introduzca un nombre para el láser giratorio (por ejemplo, DW080LRS/LGS). 4. En el teclado del láser, mantenga pulsado el botón durante 3-5 segundos hasta que la conexión Bluetooth® se encienda (el LED azul empieza a parpadear). • mantenga pulsado el botón RPM. Mantenga pulsado el botón RPM del mando a distancia para restablecerlo al modo público. 5. Cuando en la aplicación aparezca el número de modelo del láser en la lista EN RANGO, selecciónelo. NOTA: Si la conexión Bluetooth® no se activa, sustituya la batería de 18 V. 4. Usando la aplicación DEWALT® Tool Connect™, seleccione el tipo de producto (láser rotatorio) y empareje su teléfono móvil con el DCE080RS/GS. 91 5. ES 6. La aplicación DEWALT® Tool Connect™ muestra información sobre el láser en la pantalla de diagnósticos: • Si la configuración actual es una de las "configuraciones Puede utilizar la función Bluetooth® para emparejar el detector preferidas" que ha guardado para el láser, mostrará el nombre DW0743DR (láser rojo) o DW0743DG (láser verde) con la aplicación de dicha configuración. (p. ej., Conf. principal - Sitio 1). DEWALT® Tool Connect™ de su teléfono móvil y, a continuación, utilizar su teléfono móvil para controlar el láser (figura J 3 ). • Si el láser se cae, se arruina, etc., enviará mensajes a la aplicación Tool Connect™ para informarle. 1. De o , descargue la aplicación • Si la función de rastreo está activada, la aplicación sabrá DEWALT® Tool Connect™ en su teléfono móvil. dónde está el láser y le avisará si han cogido el láser y ahora 2. En el teclado del láser, pulse para encender el láser. está fuera del alcance. (La batería de botón permite la función de seguimiento.) 3. En el teclado del láser, compruebe que el LED azul situado junto Seleccione ACCIONES. al botón esté iluminado. Si el LED azul ya está iluminado, es posible que el láser ya esté emparejado con otro dispositivo • Si está utilizando más de un láser giratorio y quiere comprobar inteligente. Deberá desemparejar el láser del otro dispositivo antes qué láser está emparejado con la aplicación, pulse el botón de emparejarlo con la aplicación DEWALT® Tool Connect™. Identificar de la parte inferior de la pantalla. En el láser emparejado, el LED azul situado al lado del botón parpadeará. • Si lo necesita, puede activar, desactivar o desemparejar el láser. 7. Control del láser desde una distancia de hasta 335 m Seleccione el control del giro para cambiar el ajuste del láser giratorio. • Cuando el botón esté seleccionado, elija la velocidad de rotación (150, 300, 600 o 1200). • Seleccione el botón y elija el ángulo de rotación (0, 15, 45, 90 o 360) y la dirección de rotación ( o ). 15˚/45˚/90˚ • Seleccione el botón y elija el ajuste de la pendiente, el ajuste del eje (X o Y) y la configuración de la pendiente (% o grado). 8. Utilice su teléfono móvil para controlar el láser. 9. Cuando esté preparado, desconecte el láser de la pantalla de diagnósticos. 4. Empareje la aplicación DEWALT® Tool Connect™ al láser a través de una conexión Bluetooth®. Primer emparejamiento 1. En la aplicación DEWALT® Tool Connect™, haga clic en . 2. En la lista de tipos de producto de DEWALT, seleccione el láser giratorio. 3. Introduzca un nombre para el láser giratorio (por ejemplo, DW080LRS/LGS). 4. En el teclado del láser, mantenga pulsado el botón durante 3-5 segundos hasta que la conexión Bluetooth® se encienda (el LED azul empieza a parpadear). 5. Cuando en la aplicación aparezca el número de modelo del láser en la lista EN RANGO, selecciónelo. 92 Emparejado antes En el teclado del láser, pulse para encender la conexión Bluetooth®. El LED azul se iluminará. NOTA: Si la conexión Bluetooth® no se activa, sustituya la batería DEWALT de 18 V. 5. 6. 7. En el teclado del láser, pulse conexión al detector. (Figura A 6 ) para encender la En la aplicación DEWALT® Tool Connect™, pulse Añadir un detector. Introduzca un nombre para el detector y pulse Conectar. 8. Encienda el detector y, a continuación, pulse conexión Bluetooth®. para activar la 9. La aplicación DEWALT® Tool Connect™ muestra información sobre el láser en la pantalla de diagnósticos: • Si la configuración actual es una de las “configuraciones preferidas” que ha guardado para el láser, mostrará el nombre de dicha configuración. (p. ej., Conf. principal - Sitio 1). • Seleccione el botón y elija el ajuste de la pendiente, el ajuste del eje (X o Y) y la configuración de la pendiente (% o grado). 12. Utilice su teléfono móvil para controlar el láser. 13. Cuando esté preparado, desconecte el láser de la pantalla de diagnósticos. Para desemparejar la conexión del detector de la aplicación DEWALT® Tool Connect™ y volver a emparejar la aplicación con la unidad láser, siga estos pasos. 1. En la aplicación DEWALT® Tool Connect™, desempareje la conexión del detector en la pantalla de diagnósticos. 2. Apague el detector. 3. En el teclado del láser, pulse el botón (figura A 6 ) para cortar la conexión con el detector. Una vez que el detector se haya desemparejado del láser, el láser volverá a conectarse automáticamente para emparejarse con la aplicación DEWALT® Tool Connect™. 4 Entonces podrá asegurarse de que la unidad láser está emparejada con la aplicación. En la pantalla ACCIONES, seleccione el botón Identificar en la parte inferior de la pantalla. El LED azul parpadeará en la unidad láser emparejada. 5 A continuación, si desea desemparejar la unidad láser de la aplicación DEWALT® Tool Connect™, puede desemparejarla desde la pantalla de acciones. • Si el láser se cae, se arruina, etc., enviará mensajes a la aplicación Tool Connect™ para informarle. • Si la función de rastreo está activada, la aplicación sabrá dónde está el láser y le avisará si han cogido el láser y ahora está fuera del alcance. (La batería de botón permite la función de seguimiento.) 10. Seleccione ACCIONES. • Si está utilizando más de un láser giratorio y quiere comprobar qué láser está emparejado con la aplicación, pulse el botón Identificar de la parte inferior de la pantalla. En el láser emparejado, el LED azul situado al lado del botón parpadeará. • Si lo necesita, puede activar, desactivar o desemparejar el láser. 11. Seleccione el control del giro para cambiar el ajuste del láser giratorio. • Cuando el botón esté seleccionado, elija la velocidad de rotación (150, 300, 600 o 1200). • Seleccione el botón y elija el ángulo de rotación (0, 15, 45, 90 o 360) y la dirección de rotación ( o ). 15˚/45˚/90˚ ES Cómo desemparejar el detector de la aplicación Accesorios En su centro local de servicios autorizado puede adquirir los accesorios recomendados para utilizarlos con su herramienta. ADVERTENCIA: Puesto que los accesorios que no sean los suministrados por DEWALT no han sido sometidos a pruebas con este láser, el uso de tales accesorios con el láser puede ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice únicamente los accesorios DEWALT® que se recomienda usar con este láser rotativo. 93 Si necesita ayuda para localizar cualquier accesorio, visite nuestro sitio web www.2helpU.com. 6. La herramienta se puede ajustar hacia arriba y hacia abajo a la altura deseada para el trabajo. Mientras sostiene la base de montaje, afloje la perilla de bloqueo del lado izquierdo del soporte (Figura P 1 ). 7. Coloque el láser sobre la base de montaje (Figura P 5 ) alineando el orificio para el tornillo de 5/8–11 del adaptador del trípode (Figura G 1 ), colocado en la parte inferior del láser con el orificio (Figura P 6 ) en la base de montaje. Gire la perilla de ajuste del lado derecho del soporte (Figura P 4 ) para mover el nivel láser hacia arriba y hacia abajo para ajustar la altura. Utilice la escala de medición (Figura P 7 ) para identificar su marca. NOTA: Puede ser útil encender la alimentación y girar el cabezal giratorio para que ponga un punto en una de las escalas láser. La tarjeta de objetivo DEWALT está marcada a 1-1/2" (38 mm), por lo que puede ser más fácil ajustar la desviación del láser a 1-1/2" (38 mm) por debajo del riel. 8. Una vez que haya colocado el láser a la altura deseada, apriete la perilla de bloqueo (Figura P 1 ) para mantener esta posición. 2. Gire la manilla de montaje (Figura Mira de nivelación de construcción 3. Con la escala de medición del soporte (Figura P 7 ) mirando hacia usted, afloje la perilla de bloqueo de la abrazadera (Figura P 8 ) para abrir las mordazas de la abrazadera. 4. Coloque las mordazas de la abrazadera alrededor del riel de pared o del ángulo del techo y apriete la perilla de bloqueo de la abrazadera (Figura P 8 ) para cerrar las mordazas de la abrazadera en el riel. Asegúrese de que la perilla de bloqueo de la abrazadera esté bien apretada antes de continuar. Soporte de montaje Algunos kits de láser incluyen un soporte de montaje, que se puede utilizar para fijar la herramienta a un riel o a una retícula del techo para ayudar en la instalación de techos acústicos. Siga las siguientes ES instrucciones para utilizar el soporte de montaje. ATENCIÓN: Antes de fijar el nivel láser al riel de pared o al ángulo del techo, asegúrese de que el riel o el ángulo estén correctamente fijados. 1. P 3 ) para fijar el láser. ATENCIÓN: Utilice siempre un gancho de techo para cables o un producto similar, además de la perilla de bloqueo de la abrazadera, para ayudar a fijar el nivel láser mientras lo monta en la pared. Enrosque el cable pasándolo por el mango del nivel láser. NO enrosque el cable en la estructura metálica protectora. Además, se pueden utilizar tornillos para fijar el soporte directamente a la pared como respaldo. Los orificios para los tornillos (Figura P 9 ) se encuentran en la parte superior del soporte. 5. Usando la perilla de nivelación de la base (Figura P aproxímese a una posición nivelada desde la pared. 94 2 ), PELIGRO: NUNCA intente usar una mira de nivelación durante una tormenta o cerca de un cableado eléctrico colgante. Puede causar la muerte o lesiones personales graves. Algunos kits de láser incluyen una mira de nivelación. La mira de nivelación de DeWALT tiene marcada las escalas de medida en ambos lados y ha sido fabricada en secciones telescópicas. Un botón cargado con resorte activa un cierre para mantener la mira de nivelación a diferentes medidas. La parte frontal de la mira de nivelación tiene la escala de medida empezando por la parte de abajo. Utilice esta escala para medir desde del suelo hacia arriba cuando realice trabajos de graduación o nivelación. La parte trasera de la mira de nivelación ha sido diseñada para medir la altura de techos, vigas, etc. Extienda por completo la sección superior de la mira de nivelación hasta que la parte inferior encaje en la sección anterior. Extienda esa sección hasta que se bloquee con la sección adyacente o hasta que la mira de nivelación toque el techo o la viga. La altura se lee donde la última sección extendida sale de la sección inferior anterior (Figura P ). Tarjeta de objetivo • Para mantener la precisión de su trabajo, compruebe la calibración del láser a menudo. Consulte Comprobación de la calibración. Algunos kits de láser incluyen una tarjeta de objetivo del láser (Figura L ) para ayudar a localizar y marcar el haz del láser. La • Las comprobaciones de calibración y otras reparaciones tarjeta de objetivo mejora la visibilidad del haz láser a medida que de mantenimiento pueden ser realizadas por los centros de el haz atraviesa la tarjeta. La tarjeta está marcada con escalas reparación de DEWALT. En el contrato de un año de servicio estándar y métricas. El rayo láser pasa a través del plástico rojo y se gratuito de DEWALT se incluyen dos comprobaciones de refleja en la cinta reflectante del reverso. El imán de la parte superior calibración gratuitas. ES de la tarjeta ha sido diseñado para sujetar la tarjeta de objetivo al • Cuando no utilice el láser, guárdelo en la caja de herramientas riel del techo o a los pernos de acero y determinar las posiciones suministrada. de plomada y nivel. Para un mejor rendimiento al usar la tarjeta de • No guarde su láser en la caja de herramientas si el láser está objetivo, el logotipo de DeWALT debe estar mirando hacia usted. húmedo. Seque las piezas exteriores con un trapo suave y seco y deje que el láser se seque al aire. Gafas de protección láser Algunos kits de láser incluyen gafas de protección para láser • No almacene el láser a temperaturas inferiores a 0 ˚F (-18 ˚C) (Figura S ). Estas gafas mejoran la visibilidad del haz del láser en o superiores a 105 ˚F (41 ˚C). condiciones de luz brillante o a largas distancias cuando el láser se ADVERTENCIA: utiliza para aplicaciones en interiores. Estas gafas no son necesarias Jamás use disolventes u otros productos químicos para utilizar el láser. fuertes para limpiar las piezas no metálicas de la ATENCIÓN: Estas gafas no son gafas de seguridad aprobadas por ANSI y no deben usarse cuando se utilizan otras herramientas. Estas gafas no impiden que el haz del láser penetre en los ojos. ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones graves, nunca mire directamente al haz del láser, ni con ni sin estas gafas. Mantenimiento Limpieza y almacenamiento del láser • Bajo ciertas condiciones, la lente de vidrio podría acumular suciedad o polvo. Esto afectará a la calidad del haz y al alcance de funcionamiento. Debe limpiar la lente con un paño de algodón humedecido con agua. herramienta. Dichos productos químicos pueden debilitar los materiales con los que están construidas estas piezas. Use un paño humedecido únicamente con agua y jabón suave. Jamás permita que le entre líquido alguno a la unidad ni sumerja ninguna parte de la misma en líquido. Nunca utilice aire comprimido para limpiar el láser. Limpieza y almacenamiento del detector • Puede eliminar la grasa y la suciedad del exterior del detector utilizando un paño o un cepillo suave no metálico. • El Detector Láser Digital DEWALT es resistente al agua. Si el detector cae sobre barro, cemento fresco o una sustancia similar, sencillamente enjuague el detector con una manguera. No utilice agua a alta presión (p. ej., una hidrolimpiadora de alta presión). • El lugar ideal para guardar el producto debe ser fresco y seco, alejado de la luz directa del sol y del frío o el calor excesivos. • El protector flexible de goma se puede limpiar con un trapo húmedo sin pelusa, como un trapo de algodón. UTILICE AGUA EXCLUSIVAMENTE - NO utilice limpiadores o disolventes. Deje que la unidad se seque al aire antes de guardarla. 95 Solución de problemas Solución de problemas del láser Altura de alerta del instrumento El DCE080RS/GS tienen una función de alarma incorporada que avisa al operador si la unidad está alterada después de la ES autonivelación. La unidad láser deja de girar, el indicador de LED del panel de control parpadea y suena un pitido. Restablezca la unidad láser para seguir usándola: El detector emite sonido pero no visualiza nada 1. Si el detector está muy frío, deje que se caliente en una zona cálida. 2. Si la ventana de la pantalla LCD sigue sin funcionar, lleve el detector a un centro de servicios de DEWALT. Mantenimiento y reparaciones Mantenimiento del láser Mantenga pulsado el botón durante 3 segundos para apagar Nota: Si desmonta el nivel láser, anulará todas las garantías del el láser. El LED indicador de encendido ya no estará iluminado. producto. Para garantizar la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto, las 2. Presione el botón de encendido para volver a encender el operaciones de reparación, mantenimiento y ajuste deberán ser láser. realizadas por los centros de servicio autorizados. Las operaciones de reparación o mantenimiento realizadas por personal no Resolución de problemas del detector cualificado pueden causar riesgo de lesiones. Para localizar su centro de servicios DEWALT más próximo, vaya a www.2helpU. El detector no se enciende com. 1. Compruebe que esté colocada la batería de iones de litio. 1. 2. Si el detector está muy frío, deje que se caliente en una zona cálida. 3. Pulse el botón de encendido (Figura detector. 4. Si el detector sigue sin encenderse, llévelo a un centro de servicios de DEWALT. F 1 ) para encender el 2. 3. 4. Salvo para las pilas, no hay piezas reparables por el usuario en el detector láser digital. No desmonte la unidad. La modificación no autorizada del detector de láser anulará todas las garantías. Protección del medioambiente Recogida selectiva. Los productos y baterías marcadas con este símbolo no deben eliminarse con los residuos Compruebe que el detector esté encendido. normales. Los productos y las baterías contienen materiales que Presione el botón de volumen (Figura F 4 ). Cambiará entre alto, bajo o mudo. Compruebe que el icono del altavoz aparezca pueden ser recuperados o reciclados, reduciendo así el uso de materias primas. Por favor, recicle los productos eléctricos y las con dos semicírculos (Figura F 10 ). baterías de acuerdo con la normativa local. Puede obtener más Compruebe que el láser rotatorio esté encendido y que emita un información en www.2helpU.com. haz láser. El detector no emite ningún sonido 1. Reparación del detector Si el detector sigue sin emitir ningún sonido, llévelo a un centro de servicios de DEWALT. 96 Especificaciones del detector DW0743RS & DW0743RG Baterías Cuando se deshaga de las baterías, piense en la protección del medioambiente. Acuda a sus autoridades locales para conocer el modo de deshacerse de sus pilas con toda seguridad para el medioambiente. Especificaciones del láser Longitud de onda del láser Potencia/Clase del láser DCE080RS DCE080GS 630-680 nm 515-530 nm 630-680 nm 150, 300, 600, 1200 RPM Rango de autonivelación ± 5° Rango con detector Precisión de nivelación @ 600 RPM* Fuente de alimentación ±1 mm @ 30 m Precisión - Baja ±2 mm @ 30 m Fuente de alimentación Micro USB CC 5 V Medioambiental Resistente al agua y al polvo según IP54 ES ≤ 1mw /CLASE 2 Velocidad de rotación Rango visible en interiores Precisión - Alta 60 m (200') de diámetro 80 m (250') de diámetro 600 m (2000') de diámetro ±1,5 mm cada 30 m (±1/16” cada 100’) Batería de 18 V DeWALT Temperatura de funcionamiento -10 °C a 50 °C (14 °F a 122 °F) Temperatura de almacenamiento -20 °C a 70 °C (-4 °F a 158 °F) Medioambiental Resistente al agua y al polvo según IP67 * Condiciones ambientales estándar para MIL-STD-810G. 97 Índice PT Segurança do utilizador • Informações sobre o laser • Segurança do utilizador • Baterias e alimentação • Sugestões relacionadas com o funcionamento • Ligar o laser • Verificar a calibração • Utilizar o laser • Controlar o laser de maneira remota • Acessórios • Manutenção • Resolução de problemas • Assistência e reparação • Especificações Informações sobre o laser O laser rotativo sem fio The DCE080RS/GS é um produto laser de CLASSE 2. Declaração de conformidade da CE Directiva relativa a equipamentos de rádio Laser rotativo da DEWALT DCE080RS, DCE080GS A DEWALT declara que o laser rotativo da DEWALT DCE080RS/ DCE080GS está em conformidade com a Directiva 2014/53/UE e todos os requisitos aplicáveis da directiva da UE. O texto na íntegra da Declaração de conformidade da CE pode ser solicitado através da DEWALT Industrial Tool Co., DEWALT Europa, D-655-10 Idstein, Alemanha 65509 ou está disponível através do seguinte endereço Internet: www.2helpU.com. Pesquise pelo produto e pelo número do modelo indicados na placa sinalética. LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES 98 Directrizes de segurança As definições abaixo descrevem o nível de gravidade de cada aviso. Leia o manual e preste atenção a estes símbolos. PERIGO: Indica uma situação de perigo eminente que, se não for evitada, irá resultar em morte ou ferimentos graves.   ATENÇÃO: Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em morte ou ferimentos graves.  UIDADO: Indica uma situação potencialmente perigosa C que, se não for evitada, poderá resultar em ferimentos ligeiros ou moderados. AVISO: Indica uma prática não relacionada com ferimentos que, se não for evitada, poderá resultar em danos materiais. Se tiver alguma dúvida ou comentário sobre esta ou qualquer ferramenta da DEWALT®, vá para www.2helpU.com. ATENÇÃO: Leia e compreenda todas as instruções. O não seguimento dos avisos e das instruções indicados neste manual poderá resultar em ferimentos graves. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES ATENÇÃO: Exposição a radiação laser. Não desmonte nem modifique o nível laser. O aparelho não tem peças no interior que possam ser reparadas pelo utilizador. Podem ocorrer lesões oculares graves. ATENÇÃO: Radiação perigosa. A utilização de controlos ou ajustes, ou o desempenho de procedimentos que não sejam os especificados neste documento podem resultar em exposição radioactiva perigosa. A etiqueta no laser pode incluir os seguintes símbolos. Símbolo V mW Significado Volts Miliwatts Aviso sobre o laser nm 2 Comprimento de onda em nanómetros Laser de classe 2 Etiquetas de aviso • Guarde o laser fora do alcance das crianças e de pessoas que não possuam as qualificações necessárias para as manusear. Os lasers são perigosos nas mãos de pessoas que não possuam as qualificações necessárias para as manusear. • A reparação das ferramentas DEVE ser levada a cabo apenas por pessoal qualificado. A assistência ou manutenção realizada por pessoal que não possua as qualificações necessárias pode dar origem a ferimentos. Para localizar o seu centro de assistência da DEWALT mais próximo, vá para www.2helpU.com. • Não utilize ferramentas ópticas tais como um telescópio ou trânsito para ver o raio laser. Podem ocorrer lesões oculares Para sua comodidade e segurança, as seguintes etiquetas estão graves. afixadas no laser. • Não coloque o laser numa posição que possa fazer com   ATENÇÃO: Para reduzir o risco de ferimentos, que alguém fixe, de maneira intencional ou não, o raio laser. o utilizador deve ler o manual de instruções. Podem ocorrer lesões oculares graves.  ATENÇÃO: RADIAÇÃO DO LASER. EVITA • Não posicione o laser perto de uma superfície com reflexo EXPOSIÇÃO OCULAR DIRECTA. Produto laser de que possa reflectir o raio laser na direcção dos olhos de uma classe 2. pessoa. Podem ocorrer lesões oculares graves. • Desligue o laser quando não estiver a ser utilizado. Se deixar o laser ligado, há um maior risco de fixação do raio laser. • Não modifique o produto seja como for. A modificação da ferramenta pode resultar em exposição a radiação laser perigosa. • Não utilize o laser perto de crianças nem permita que crianças utilizem o laser. Podem ocorrer lesões oculares graves. • Não retire nem estrague as etiquetas de aviso. Se retirar as etiquetas, o utilizador ou outras pessoas podem ficar expostos, inadvertidamente, a radiação. • Coloque o laser de maneira segura sobre uma superfície nivelada. Se o laser cair, podem ocorrer danos no laser ou ferimentos graves. Segurança pessoal • Se o equipamento for utilizado de forma não especificada • Esteja atento, preste atenção ao que está a fazer e faça uso pelo fabricante, a protecção fornecida pelo equipamento pode de bom senso quando utilizar o equipamento laser. Não utilize ser prejudicada. a ferramenta quando estiver cansado ou sob o efeito de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de distracção • Não utilize o laser em ambientes explosivos, como, por durante a utilização de equipamentos laser poderá resultar em exemplo, na presença de líquidos, gases ou poeiras ferimentos graves. inflamáveis. Esta ferramenta pode criar faíscas que poderão inflamar estas poeiras ou vapores. 99 PT • Utilize equipamento de protecção individual adequado, incluindo protecção ocular num ambiente de construção. 1. Desliza a bateria no carregador, como descrito no Manual de segurança da bateria. Utilização e cuidados a ter com a ferramenta 2. Aguarde até a bateria estar totalmente carregada. Baterias e alimentação Retirar a bateria • Não utilize a ferramenta se o interruptor não a ligar e desligar. 3. Deslize a bateria para fora do carregador. Qualquer ferramenta que não possa ser controlada através do NOTA: Quando encomendar baterias de substituição, não se interruptor de alimentação é perigosa e tem de ser reparada. esqueça de incluir o número do catálogo e a tensão. • Guarde os equipamentos laser que não estiverem a ser Instalar a bateria de 18 V da DeWALT utilizados fora do alcance de crianças e não permita PT que o produto laser sejam utilizados por pessoas não 1. Posicione a bateria de 18V da DEWALT totalmente carregada de familiarizadas com o equipamento laser ou estas instruções. modo a que o botão de libertação (Figura D 1 ) fique afastado Os equipamentos laser são perigosos nas mãos de pessoas que de si e virado para a direita. não possuam as qualificações necessárias para as manusear. 2. Prima sem soltar o botão de libertação (Figura D 1 ) na bateria. • Utilize apenas os acessórios recomendados pelo fabricante 3. Deslize a bateria por completo na pista na parte lateral do laser para o seu modelo. Os acessórios que podem ser adequados (Figura D 2 ). para uma ferramenta podem ser perigosos se forem utilizados noutra ferramenta. 4. Liberte o botão na bateria. Este laser rotativo da DeWALT funciona com baterias de iões de lítio de 18 volts da DeWALT, mas foi concebido para uma melhor resistência aos danos na eventualidade de queda se for utilizado com as seguintes baterias: Todas as baterias de iões de lítio de 18 volts da DeWALT de 1,5 Ah e 2 Ah. Carregar a bateria A bateria não está totalmente carregada quando a retira da embalagem. Antes de poder utilizar o laser rotativo, tem de utilizar um carregador de 18 volts da DeWALT para carregar a bateria. • Antes de utilizar o carregador, certifique-se de que lê todas as instruções de segurança. 1. Prima sem soltar o botão de libertação na bateria (Figura 2. Deslize a bateria para fora da pista no laser. 3. Liberte o botão na bateria. 4. Para recarregar a bateria, insira-a no carregador, como descrito no Manual de segurança da bateria. D 1 ). ATENÇÃO: As baterias podem explodir ou pode ocorrer uma fuga de electrólito e causar ferimentos ou um incêndio. Para reduzir este risco, siga as instruções no Manual de segurança da bateria. Armazenar as baterias ATENÇÃO: NÃO carregue a bateria com quaisquer carregadores • O equipamento deve ser armazenado num local seco e fresco que não sejam os indicados neste manual. O carregador e afastado de luz solar directa e excesso de calor ou frio. e a bateria foram concebidos especificamente para • O armazenamento prolongado não afecta a pilha ou o carregador. funcionar em conjunto. Em condições adequadas, têm capacidade para armazenar ATENÇÃO: durante 5 anos ou mais. Siga com atenção todas as instruções e avisos indicados GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO FUTURA na etiqueta da bateria e da embalagem e o Manual de segurança da bateria incluído. 100 Colocar a pilha tipo moeda Carregar o detector Uma pilha tipo moeda está montada na parte inferior da unidade laser (Figura D 3 ) e está pronta para utilizar a ligação Bluetooth®, depois de remover o protetor de bateria. Para remover o protector de bateria do novo laser ou substituir a pilha de moedas no futuro, siga estes passos. O detector laser digital é alimentado por uma bateria de iões de lítio. Para carregar a bateria. 1. Insira a extremidade USB do cabo de carregamento numa porta USB (Figura E 1 ). 2. No detector, puxe a tampa da porta Micro USB (Figura para fora e para o lado. E 2 ) 1. Vire o laser com cuidado ao contrário. 2. Na parte inferior do laser, desaperte a tampa do compartimento da bateria, com a marca 3V CR2430. 3. 3. Retire a tampa do compartimento da bateria e remova a pilha da pilha de moedas. Insira a extremidade Micro USB do cabo de carregamento na porta Micro USB do detector (Figura E 3 ). 4. 4. Se o seu laser for novo, retire o protector da bateria (disco redondo) e, em seguida, insira a mesma pilha de moedas. Aguarde até o detector ficar totalmente carregado. O LED no detector permanece aceso a vermelho enquanto a bateria estiver a carregar (Figura F 13 ). Se o seu laser não é novo, insira uma nova pilha tipo moeda CR2430 de 3 V no compartimento da bateria. 5. 5. Quando a cor do LED no detector mudar para verde, retire o cabo de carregamento. 6. Coloque com cuidado a tampa do compartimento da bateria na posição correcta e insira os parafusos para fixar a tampa na parte inferior da unidade laser. A MARCA NOMINATIVA E OS LOGÓTIPOS BLUETOOTH® SÃO MARCAS REGISTADAS DA BLUETOOTH SIG, INC. E QUALQUER UTILIZAÇÃO DE TAIS MARCAS PELA DEWALT É FEITA SOB LICENÇA. APPLE E O LOGÓTIPO APPLE SÃO MARCAS COMERCIAIS DA APPLE INC., REGISTADAS NOS E.U.A. E NOUTROS PAÍSES. APP STORE É UMA MARCA DE SERVIÇO DA APPLE INC., REGISTADA NOS E.U.A. E NOUTROS PAÍSES. GOOGLE PLAY E O LOGÓTIPO GOOGLE PLAY SÃO MARCAS COMERCIAIS DA GOOGLE INC. Colocar pilhas no telecomando Coloque novas pilhas AAA no telecomando para que possa utilizá-lo com a unidade laser. 1. 2. 3. Na parte inferior do telecomando, levante a patilha para abrir a tampa do compartimento da bateria (Figura C 1 ). Sugestões relacionadas com o funcionamento • Para prolongar a vida útil da bateria por carga, desligue o laser quando não estiver a ser utilizado. • Para garantir o rigor do seu trabalho, verifique regularmente a calibração do ferramenta. Consulte Calibrar o laser. • Antes de utilizar o laser, certifique-se de que a ferramenta está posicionada sobre uma superfície relativamente macia e segura. • Marque sempre o centro do ponto ou da linha do laser. Se assinalar partes diferentes do feixe em alturas diferentes, vão ocorrer erros nas suas medições. • Para aumentar o rigor e a distância de trabalho, coloque o laser no centro da sua área de trabalho. Insira duas novas pilhas AA de elevada qualidade, certificando- • Se montar o laser num tripé ou na parede, faça-o de maneira segura. se de que posiciona as polaridades - e + de cada bateria, como indicado no interior do compartimento da bateria (Figura C 2 ). • Quando trabalhar em interiores, uma velocidade lenta da cabeça de rotação produz uma linha mais brilhante, e uma velocidade Empurre a tampa do compartimento das pilhas até encaixar da cabeça de rotação mais rápida emite uma linha visivelmente (Figura C 3 ). sólida. 101 PT • Para aumentar a visibilidade do feixe, use os óculos equipados com laser (Figura S ) e/ou use um cartão alvo laser magnético (Figura L ) para ajudar a encontrar o feixe. PT 5. Prima o botão Modo de leitura (Figura A 17 ) para definir a leitura do laser para o modo de ângulo de 0°, 15°, 45° ou 90°. 15˚/45˚/90˚ • As variações extremas de temperatura podem causar movimento ou variação das estruturações de construção, tripés metálicos, equipamento, etc., que podem afectar o rigor. Verifique a precisão com regularidade enquanto trabalha. • • Se deixar cair o laser ou se este sofrer um golpe forte, peça a um centro de assistência qualificado para verificar o sistema de calibração antes de utilizar o laser. • A direcção da zona de leitura pode ser controlada com os botões de setas e (Figura A 18 ou 19 ) 6. Ligar o laser 1. Insira a bateria de DEWALT 18 V totalmente carregada, como indicado na Figura D . 2. Prima ligeiramente o botão de alimentação para ligar o laser: • A luz indicadora LED de alimentação (Figura se. A 3 • 30 seg. depois do botão ser premido pela última vez, o Modo HI (Altura do instrumento, anti-desvio) é activado automaticamente o LED HI (Figura A 2 ) acende-se. (Pode desactivar o Modo HI mantendo premido o botão Modo de declive durante 2 segundos. O laser pisca duas vezes e o LED de modo HI é desactivado. NOTA: quando o Modo HI está desactivado, o laser não consegue detectar movimento após a configuração, pelo que não é possível garantir o rigor.) 3. 4. Se premir o botão Modo de declive para activar o Modo de declive, a unidade activa automaticamente o eixo X. Isto permite ao operador inclinar o laser na direcção do eixo X, como indicado pela marca X na gaiola de protecção superior. • Em determinadas situações, pode ser aconselhável inclinar o laser no eixo Y. A direcção do Modo de declive pode ser alterada para trás ou para a frente entre os eixos Y e X premindo o botão de eixo (Figura A 13 ). ) acende- • O modo de nivelamento automático é activado automaticamente e a unidade laser é nivelada automaticamente. Quando a unidade laser estiver nivelada, o feixe roda para a direita uma vez a 600 RPM. é utilizado para deslocar a cabeça do laser para a frente e para trás, formando uma linha laser curta e brilhante. Esta linha fina é mais brilhante e visível do que a linha no modo de rotação completa. 15˚/45˚/90˚ • Se utilizar o nivelamento do eixo X, o LED do eixo X (Figura A 15 ) acende-se. Se utilizar o nivelamento do eixo Y, o LED do eixo Y (Figura A 14 ) acende-se. 7. No Modo de declive, prima ou para inclinar a cabeça do laser para cima e para baixo (ajuste a elevação do feixe laser). • Sempre que prime rapidamente ou , o declive em 0,01º (1/16" a 30 pés ou 1,6 mm a 10 m). • Se premir sem soltar ou entre 2 seg e 10 seg, o declive move-se de 0,01º/seg para 0,2º/seg. • Se premir sem soltar ou durante mais de 10 seg, a inclinação muda em incrementos de 0,2º/seg. 8. Para desligar a unidade laser, prima sem soltar o botão de alimentação durante 3 segundos. Prima (Figura A 16 ) para ajustar a Velocidade de rotação 9. ANTES de utilizar o laser para o seu primeiro projeto, siga do feixe laser através das 4 velocidades predefinidas (150, 300, as instruções indicadas em Verificar a calibração. 600 e 1200 RPM). NOTA: Para obter o melhor rigor, é melhor utilizar 600 RPM ou menos. NOTA: Quando pressiona o botão Modo Declive novamente, o Para alterar a direcção do feixe laser no modo de nivelamento laser volta para o modo de nivelamento automático. automático, prima ou (Figura A 18 ou 19 ). 102 Verificar a calibração As verificações de calibração em campo devem ser efectuadas com frequência. Esta secção inclui instruções para efectuar verificações de calibração em campo simples com o laser rotativo da DeWALT. As verificações de calibração em campo não permitem calibrar o laser. Ou seja, estas verificações não corrigem erros no que respeita à capacidade de nivelamento ou prumo do laser. Porém, as verificações indicam se o laser está a fornecer um nivelamento e uma linha de prumo correctos. Estas verificações não substituem a calibração profissional efectuada por um centro de serviço da DeWALT. 8. Rode a unidade laser 180º para que o eixo X aponte directamente para a parede oposta (Figura L 2 ). 9. Aguarde até a unidade efectuar o nivelamento automático. 10. No local onde o feixe aparece na parede esquerda, assinale o ponto AA e no local onde o feixe aparece no ponto da marca BB da parede direita. 11. Calcule o Erro total através da seguinte equação: 12. Se a medição de Erro total for superior ao Erro permissívelpara a Distância permissível entre as paredescorrespondente na seguinte tabela, o laser deve ser reparado num centro de assistência autorizado. Verificar a calibração do nível (eixo X) 1. Coloque um tripé com firmeza no chão entre duas paredes que estejam a uma distância de pelo menos 15 m. A localização exacta do tripé não é essencial. 2. Certifique-se de que a parte superior do tripé está bem nivelada. L (distância entre as paredes) 15 m (40”) 20 m (50”) 25 m (70”) 30 m (100’) • O laser só efectua o nivelamento automático se a parte superior do tripé estiver a ± 5˚ do nível. • Se o laser estiver muito desnivelado, é emitido um sinal sonoro quando atinge o limite da respectiva gama de nivelamento. Não ocorrem danos no laser, mas não funciona se estiver “desnivelado”. 3. 4. PT Erro total = (AA-A) - (BB-B) Erro permissível 1,5 mm (3/64") 2 mm (1/16") 2,5 mm (3/32") 3 mm (1/8") Verificar a calibração do nível (eixo Y) Fixe um adaptador de tripé (Figura G 1 ) na unidade laser. O adaptador pode ser montado na parte inferior do modo de nível de bolha ou na parte lateral do modo de prumo. 1. Coloque um tripé entre duas paredes que estejam a uma distância de pelo menos 15 m. A localização exacta do tripé não é essencial. 2. Certifique-se de que a parte superior do tripé está bem nivelada. • O laser só efectua o nivelamento automático se a parte superior do tripé estiver a ± 5˚ do nível. Monte o laser com o adaptador montado no tripé e aperte o parafuso roscado no tripé na rosca fêmea no adaptador do tripé. 5. Posicione a unidade laser com o tripé para que o eixo X do laser aponte directamente para uma das paredes (Figura L 6. Ligue a unidade laser e aguarde até efectuar o nivelamento automático. 7. No local onde o feixe aparece na parede esquerda, assinale o ponto A e no local onde o feixe aparece aparece no ponto da marca B da parede direita. 1 ). • Se o laser estiver muito desnivelado, é emitido um sinal sonoro quando atinge o limite da respectiva gama de nivelamento. Não ocorrem danos no laser, mas não funciona se estiver “desnivelado”. 3. Fixe um adaptador de tripé (Figura G 1 ) na unidade laser. O adaptador pode ser montado na parte inferior do modo de nível de bolha ou na parte lateral do modo de prumo. 4. Monte o laser com o adaptador montado no tripé e aperte o parafuso roscado no tripé na rosca fêmea no adaptador do tripé. 103 5. PT Posicione a unidade laser com o tripé para que o eixo Y do laser aponte directamente para uma das paredes (Figura M 6. Ligue a unidade laser e aguarde até efectuar o nivelamento automático. 7. No local onde o feixe aparece na parede esquerda, assinale o ponto A e no local onde o feixe aparece aparece no ponto da marca B da parede direita. 8. Rode a unidade laser 180º para que o eixo X aponte directamente para a parede oposta (Figura M 2 ). 9. Aguarde até a unidade efectuar o nivelamento automático. 10. No local onde o feixe aparece na parede esquerda, assinale o ponto AA e no local onde o feixe aparece no ponto da marca BB da parede direita. 11. Calcule o Erro total através da seguinte equação: 12. Se a medição de Erro total for superior ao Erro permissívelpara a Distância permissível entre as paredescorrespondente na seguinte tabela, o laser deve ser reparado num centro de assistência autorizado. 4. Utilize a seta ou com o telecomando (Figura rode o ponto para cima. 5. Se o centro do ponto ler a marca na parte superior da parede, isso significa que o laser está calibrado correctamente. 1 ). Erro permissível 1,5 mm (3/64") 2 mm (1/16") 2,5 mm (3/32") 3 mm (1/8") Verificar o erro de prumo Faça esta verificação numa parede que não seja mais curta do que a parede mais comprida na qual este laser rotativo vai ser utilizado (Figura N ). 1. Com um fio de prumo normal como referência, assinale a parte superior e inferior de uma parede. (Não se esqueça de assinalar a parede, não assinale o chão ou o tecto). 2. Posicione o laser rotativo com firmeza no chão a uma distância aproximada de 1 m (3”) da parede. 3. Ligue o laser e aponte o ponto laser para a marca na parte inferior da parte inferior da parede. 104 ou 7 ), Utilizar o laser Utilizar o laser num tripé 1. Posicione um tripé com firmeza e regule-o para a altura pretendida. Certifique-se de que o tripé tem um parafuso roscado de 5/8”-11 para garantir uma montagem segura da unidade laser. 2. Certifique-se de que a parte superior do tripé está bem nivelada. • O laser só efectua o nivelamento automático se a parte superior do tripé estiver a ± 5˚ do nível. Erro total = (AA-A) - (BB-B) L (distância entre as paredes) 15 m (40”) 20 m (50”) 25 m (70”) 30 m (100’) B 6 • Se o laser estiver muito desnivelado, é emitido um sinal sonoro quando atinge o limite da respectiva gama de nivelamento. Não ocorrem danos no laser, mas não funciona se estiver “desnivelado”. 3. Fixe um adaptador de tripé (Figura unidade de laser (Figura G 2 ). 4. Monte o laser com o adaptador montado no tripé e aperte o parafuso roscado no tripé na rosca fêmea no adaptador do tripé. 5. Ligue o laser e aguarde até ficar nivelado automaticamente no modo horizontal (nível) (Figura H 1 ). 6. Se quiser utilizar o laser no modo de vertical (prumo), siga estes passos enquanto o laser estiver ligado: G 1 ) na parte inferior da • Retire com cuidado a unidade laser do tripé. • Retire o adaptador do tripé (Figura I 1 ) da parte inferior da unidade laser (Figura I 2 ) e fixe-o na parte lateral (Figura I 3 ). • Com o laser na posição vertical (prumo), monte a unidade laser no tripé (Figura I 4 ). O ponto roda para baixo às 6 horas. • Prima para garantir a rotação do laser. 7. Ajuste a velocidade de rotação e os controles, conforme desejado (figura P ). Utilizar o laser no chão O nível laser pode ser posicionado directamente no chão para nivelamento e prumo, por exemplo, para armação de paredes. 1. Coloque o laser numa superfície relativamente macia e nivelada que não seja afectada ou exposta a vibrações. 2. Posicione o laser de acordo com uma definição de nível (Figura H 1 ). 3. Ligue o laser e aguarde até ficar nivelado automaticamente no modo nivelado (horizontal). 4. Se quiser utilizar o laser no modo de prumo (vertical), rode o laser com cuidado para que o teclado fique na parte superior (Figura para garantir H 2 ). O ponto roda para baixo às 6 horas. Prima a rotação do laser. 5. Ajuste a velocidade de rotação e os controles, conforme desejado (figura P ). NOTA: É mais fácil configurar o laser para aplicações de parede se a velocidade de rotação estiver definida para 0 RPM e o telecomando for utilizado para alinhar o laser com as marcas de controlo. O telecomando permite que o laser seja configurado por uma pessoa. Utilizar o laser com um detector laser Como funciona o detector Alguns conjuntos de laser incluem um detector laser digital da DeWALT. O Detector de laser digital da DeWALT ajuda-o a localizar o raio laser emitido por um laser rotativo em condições de luminosidade intensa ou a grandes distâncias. • O detector pode ser utilizado tanto em interiores como exteriores onde é difícil ver o raio laser. • O detector não deve ser utilizado com lasers não rotativos, mas é compatível com a maioria dos lasers de feixe vermelho (DCE080RS) e de feixe verde (DCE080GS) rotativos. • O detector pode ser definido para indicar a localização do feixe para os valores de 2 mm (5/64") ou 1 mm (3/64") mais próximos. • O detector fornece ambos os sinais visuais através da janela do visor (Figura F 6 ) e os sinais de áudio através do altifalante (Figura F 5 ) para indicar a localização do feixe laser. Indicadores do detector Sinais audíveis Acima do valor pretendido Ligeiramente acima do valor pretendido Sinal sonoro rápido Sinal sonoro rápido PT Valor adequado Tom fixo Ligeiramente abaixo do valor Abaixo do valor adequado Sinal sonoro lento Sinal sonoro lento Ícone apresentado • O Detector laser digital da DEWALT pode ser utilizado com ou sem o grampo do detector. Quando é utilizado com o grampo, o detector pode ser posicionado numa haste graduada, régua de nivelamento, borne ou num poste (Figura G ). Para ligar o detector ao grampo: • Empurre a patilha de fixação (Figura G 3 ). • Deslize as pistas no grampo (Figura G 4 ) à volta da calha na parte de trás do detector (Figura F 11 ) até a patilha (Figura G 5 ) no grampo encaixar no orifício da patilha na parte de trás do detector (Figura F 12 ). • Rode o botão do grampo (Figura abrir os mordentes no grampo. G 6 ) para a esquerda para • Coloque o grampo na haste (Figura G 2 ) para que o detector fique posicionado à altura necessária para trabalhar com o laser. • Rode o botão do grampo (Figura fixar o grampo na haste. G 6 ) para a direita para 105 Controlar o laser de maneira remota Utilizar o detector 1. 2. 3. PT 4. Configure e posicione o laser rotativo que vai utilizar de acordo com as instruções de fabricante. Ligue o laser e certifique-se de Pode controlar a unidade laser de maneira remota de uma das 3 seguintes maneiras: que o laser está a rodar e a emitir um feixe laser. Pressione o botão de alimentação uma vez para ligar o detector. • Pode utilizar o telecomando para controlar a unidade laser a uma distância máxima de 15 m (Figura I 1 ). Os sensores de IV Na parte inferior da janela do visor, localize o ícone do altifalante mantêm a comunicação entre o telecomando e a unidade laser. (Figura F 10 ). • Pode utilizar a aplicação DEWALT® Tool Connect™ no dispositivo • Para diminuir o volume do sinal audível, prima o botão de Bluetooth® a uma distância máxima de 30 m para estabelecer volume (Figura F 4 ). Os meio-círculos junto ao ícone de ligação à unidade laser (Figura I 2 ). altifalante (Figura F 10 ) desaparecem. • Pode utilizar a aplicação DEWALT® Tool Connect™no dispositivo • Para desligar o sinal audível, prima o botão de volume (Figura Bluetooth® a uma distância máxima de 335m para estabelecer F 4 ) até o ícone de altifalante desaparecer da janela do ligação à unidade laser (Figura I 3 ). Deve premir o botão visor. (Figura A 6 ) no laser para ligar o detector Detector à unidade laser. Na parte superior da janela do visor, localize o ícone Modo de rigor (Figura F 8 ). Controlar o laser a uma distância máxima de 15 m indica que o detector fornece apenas um valor "exacto" quando o feixe laser atinge o valor exacto ou um valor que não O telecomando DCE080RS/GS permite-lhe controlar e configurar seja superior ou inferior a 1 mm (1/25"). o laser a uma distância máxima de 15 m. O indicador luminoso LED no telecomando (Figura B 1 ) mostra que um sinal está a ser • Para alterar o Modo de rigor para para que o detector obtenha um valor “exacto” quando o feixe laser está nivelado transmitido a partir da unidade DCE080RS/GS. • ou cerca de 3 mm (1/8") acima ou abaixo do mesmo, prima o botão Modo de rigor (Figura F 3 ) uma vez. Em seguida, (Figura F 9 ) é apresentado na janela do visor. 5. 6. 7. Pode utilizar todos os botões no teclado do telecomando para controlar a unidade laser. Para desligar por completo uma unidade laser DCE080RS/GS com o teclado remoto, prima o botão dos eixos Posicione o detector de modo a que a janela do detector (Figura X-Y (Figura B 5 ) e o botão Modo de declive (Figura B 2 ) em simultâneo. F 14 ) fique virada para o feixe laser emitido pelo laser rotativo (Figura G ). Desloque o detector para cima ou baixo dentro da Por predefinição, a unidade laser não está emparelhada a um área aproximada do raio até o detector ficar centrado. comando remoto (a unidade laser está no modo Público). Os 7 F Utilize as marcas de entalhe (Figura ) para marcar LED na unidade laser e o comando remoto indicam que não estão a posição do feixe laser com rigor. emparelhados. Para desligar o detector. • No detector, prima durante 3 segundos. • Se o raio laser rotativo não atingir a janela de detecção do raio do detector ou se não premir qualquer botão do detector, este desliga-se após cerca de 30 minutos e desliga-se. 106 Descrição Controlo DESBLOQUEADO no modo Público Um laser é apresentado no modo Público se não estiver emparelhado com um comando remoto. Um comando remoto é apresentado no modo Público se não estiver emparelhado com um laser. Um laser público pode ser controlado por mais de um comando remoto público (Figura K 1 ). Um comando remoto público pode controlar mais de um laser público (Figura K 2 ). LED LED O desbloqueado acende-se no teclado do laser (Figura K 1 e K 2 ). O LED bloqueado NÃO se acende (Figura K 1 e K 2 ). BLOQUEADO no modo Privado Um laser é apresentado no modo Privado se estiver emparelhado com um comando remoto. Um comando remoto está no modo Privado se estiver emparelhado com um laser. Um laser privado só pode ser controlado pelo comado remoto com o qual é emparelhado (Figura L ). Um comando remoto privado só consegue controlar o laser com o qual é emparelhado (Figura L ). O LED bloqueado no laser acende-se (Figura L ). O LED bloqueado no comando remoto acende-se (Figura L ). • A unidade laser emite um sinal sonoro duas vezes e o LED bloqueado (Figura A 4 ) no teclado do laser pisca duas vezes e permanece aceso a verde para indicar que apenas um único comando remoto pode controlar o laser (Figura L ) • O LED bloqueado no comando remoto (Figura B 8 ) começa a piscar duas vezes e depois permanece aceso a vermelho. Se deixar de utilizar um comando remoto emparelhado Se deixar de utilizar um comando remoto que tenha sido PT emparelhado com uma unidade laser (o comando remoto está no modo Privado), o comando remoto é reposto automaticamente para o modo Público. Não pode utilizar o comando remoto para controlar a unidade laser. O LED de bloqueio no teclado do laser permanece aceso, mas pode utilizar o teclado do laser para controlar o laser. Se... Nenhum botão for pressionado no teclado remoto imediatamente depois de ser emparelhado com uma unidade laser. Foram pressionados botões no teclado remoto depois de ser emparelhado com uma unidade laser. Resultado Após 1 minuto, o comando remoto é reposto de novo para o modo Público. Após 8 horas, o comando remoto é reposto de novo para o modo Público. Para alterar o comando remoto para Privado para que possa controlar de novo a unidade laser, prima e mantenha premido no teclado remoto. 15˚/45˚/90˚ Se desactivar uma unidade laser emparelhada Se utilizar o teclado do laser para desligar uma unidade laser emparelhada com um comando remoto, voltar a ligar o laser não restabelece automaticamente a ligação Privada com o mesmo Emparelhar o laser com um comando remoto Para emparelhar a unidade laser num único comando remoto, prima comando remoto. e mantenha premido em simultâneo no teclado do laser e • O comando que tenha sido emparelhado com a unidade laser no comando remoto. Os LED no laser e no comando remoto indicam permanece no modo Privado com o LED de bloqueio ainda aceso, que estão emparelhados (no modo Privado). mas não será possível controlar qualquer unidade laser. 15˚/45˚/90˚ 15˚/45˚/90˚ • A unidade laser vai ser predefinida para o modo Público e pode ser controlada por qualquer comando remoto, excepto o comando remoto que ainda esteja no modo privado. 107 Para desbloquear o comando remoto e repô-lo de novo para o modo Público para que possa ser utilizado para controlar qualquer unidade laser novamente, prima e mantenha premido no teclado RPM no teclado remoto. 2. No teclado do laser, prima 3. Emparelha a aplicação Tool Connect™ da DEWALT® para o laser através de uma ligação Bluetooth®. Emparelhamento pela primeira vez 1. Na aplicação Tool Connect™ da DEWALT®, clique em . Repor um comando remoto a partir do modo Privado PT Quando um comando removo está no modo Privado com uma unidade laser, pode ser necessário repor o comando remoto para utilizá-lo de novo com a unidade laser novamente. Exemplo Se pressionar e manter pressionado no teclado do laser, o laser entra no modo Sem comando remoto. 15˚/45˚/90˚ A unidade laser acedeu ao modo Privado quando estava emparelhada com outro comando remoto. Se o LED Bloquear se acender no comando remoto, isso significa que o comando remoto foi emparelhado com outro laser rotativo. Pode utilizar a função Bluetooth® para emparelhar o laser com a aplicação DEWALT® Tool Connect™ no telemóvel e, em seguida, utilizar o telemóvel para controlar o laser (Figura I 2 ). Em ou em , transfira a aplicação Tool Connect™ da DEWALT® para o telemóvel e, em seguida, abra a aplicação. 108 Novo emparelhamento No teclado do laser, prima para activar a ligação Bluetooth® . 3. Introduza uma Nome para o laser rotativo (por exemplo, DW080LRS/LGS). 4. No teclado do laser, prima e durante mantenha premido 3 a 5 segundos até a ligação Bluetooth® ser ligada (o LED azul começa a piscar). durante 3 segundos • Prima para desligar a alimentação e, em seguida, prima de novo para voltar a ligar a alimentação OU Controlar o laser a uma distância máxima de 30m 1. 2. Na lista de tipos de produtos da DEWALT, seleccione Laser rotativo. Como recuperar No teclado do laser, prima e mantenha premido o botão RPM para repor o laser para o modo Público para que possa ser controlado por qualquer comando remoto. Reponha a unidade laser para o modo Público. No teclado do laser, : • Prima e mantenha premido o botão RPM. Prima e mantenha premido o botão RPM no comando remoto para repôlo para o modo Público. para ligar o laser. 5. Se a aplicação mostrar o número de modelo do laser como DE ACORDO COM A GAMA, seleccione-o. NOTA: Se a ligação Bluetooth® não for activada, substitua a bateria de 18 V. 5. A aplicação DEWALT® Tool Connect™ apresenta informações sobre o laser no ecrã Diagnóstico.: • Se as definições actuais forem uma das "definições favoritas" que guardou para o laser, será apresentado o nome dessa definição (por exemplo, Rua principal - local 1). • Se o laser cair, sofrer danos, etc., serão enviadas mensagens para a aplicação Tool Connect™ a informá-lo. • Se a funcionalidade Acompanhamento estiver activada, a aplicação irá saber a localização do laser e irá informá-lo se o laser foi roubado e está fora de alcance. (A bateria com forma de bateria activa a funcionalidade Rastreio.) 6. Seleccione ACÇÕES. 4. • Se estiver a utilizar mais de um laser rotativo e tiver de verificar que laser está emparelhado com a aplicação, prima o botão Identificar na parte inferior do ecrã. No laser emparelhado, o LED azul junto a começa a piscar. Emparelhamento pela primeira vez 1. Na aplicação Tool Connect™ da DEWALT®, clique em . • Se for necessário, pode activar, desactivar ou desemparelhar o laser. 7. 2. Na lista de tipos de produtos da DEWALT, seleccione Laser rotativo. Seleccione Controlo rotativo para alterar a definição do laser rotativo. • Seleccione e escolha o ângulo de rotação (0, 15, 45, 90 ou 360) e a direcção de rotação ( ou ). 15˚/45˚/90˚ Utilize o telemóvel para controlar o laser. Quando estiver pronto, desligue o laser do ecrã Diagnóstico. 5. Se a aplicação mostrar o número de modelo do laser como DE ACORDO COM A GAMA, seleccione-o. Controlar o laser a uma distância máxima de 335 m Pode utilizar a capacidade Bluetooth® para emparelhar o Detector DW0743DR (laser vermelho) ou DW0743DG (laser verde) com a aplicação Tool Connect™ da DEWALT® no telemóvel e, em seguida, utilize o telemóvel para controlar o laser (Figura J 3 ). No teclado do laser, prima para activar a ligação Bluetooth® . O LED azul acende-se. 4. No teclado do laser, prima e durante mantenha premido 3 a 5 segundos até a ligação ® Bluetooth ser ligada (o LED azul começa a piscar). • Seleccione e escolha a Definição de declive, Definição do eixo (X ou Y), Configuração de declive (% ou grau), n.º do grau ou %. 9. Novo emparelhamento 3. Introduza uma Nome para o laser rotativo (por exemplo, DW080LRS/LGS). • Quando é seleccionado, pode escolher a velocidade de rotação (150, 300, 600 ou 1200). 8. Emparelha a aplicação Tool Connect™ da DEWALT® com o laser através de uma ligação Bluetooth®. NOTA: Se a ligação Bluetooth® não for activada, substitua a bateria de 18 V da DEWALT. 5. No teclado do laser, prima ligação ao detector. (Figura A 6 ) para activar a 1. Em ou em , transfira a aplicação DEWALT® Tool Connect™ para o telemóvel. 6. Na aplicação Tool Connect™ da DEWALT®, prima Adicionar um detector. 2. No teclado do laser, prima 7. Introduza uma Nome para o detector e prima Conectar. 3. No teclado do laser, verifique se o LED azul junto a está aceso. Se o LED azul estiver aceso, o laser provavelmente já está emparelhado com outro dispositivo inteligente. Vai ter de desemparelhar o laser do outro dispositivo antes de poder emparelhá-lo com a aplicação Tool Connect™ da DEWALT® 8. Active o detector e, em seguida, prima ligação Bluetooth®. para ligar o laser. para activar a 109 PT 9. A aplicação DEWALT® Tool Connect™ apresenta informações sobre o laser no ecrã Diagnóstico. • Se as definições actuais forem uma das “definições favoritas” que guardou para o laser, será apresentado o nome dessa definição (por exemplo, Rua principal - local 1). • Se o laser cair, sofrer danos, etc., serão enviadas mensagens para a aplicação Tool Connect™ a informá-lo. • Se a funcionalidade Acompanhamento estiver activada, a aplicação irá saber a localização do laser e irá informá-lo se o laser foi roubado e está fora de alcance. (A bateria com forma de bateria activa a funcionalidade Rastreio.) PT 10. Seleccione ACÇÕES. • Se estiver a utilizar mais de um laser rotativo e tiver de verificar que laser está emparelhado com a aplicação, prima o botão Identificar na parte inferior do ecrã. No laser emparelhado, o LED azul junto a começa a piscar. • Se for necessário, pode activar, desactivar ou desemparelhar o laser. 11. Seleccione Controlo rotativo para alterar a definição do laser rotativo. • Quando é seleccionado, pode escolher a velocidade de rotação (150, 300, 600 ou 1200). • Seleccione e escolha o ângulo de rotação (0, 15, 45, 90 ou 360) e a direcção de rotação ( ou ). 15˚/45˚/90˚ • Seleccione e escolha a Definição de declive, Definição do eixo (X ou Y), Configuração de declive (% ou grau), n.º do grau ou %. 12. Utilize o telemóvel para controlar o laser. 13. Quando estiver pronto, desligue o laser do ecrã Diagnóstico. Desemparelhar o detector da aplicação Para desemparelhar a ligação Detector da aplicação Tool Connect™ da DEWALT® e voltar a emparelhar a aplicação com a unidade laser, siga estes passos. 1. Na aplicação Tool Connect™ da DEWALT®, desemparelhe a ligação no ecrã Diagnóstico. 110 2. Desligue o detector. 3. No teclado do laser, prima (Figura A 6 ) para desligar a ligação ao detector. Quando o detector é desemparelhado do laser, este muda automaticamente para ser emparelhado com a aplicação Tool Connect™ da DEWALT®. 4 Em seguida, pode verificar se a unidade laser está emparelhada a aplicação. No ecrã ACÇÕES, seleccione o botão Identificar na parte inferior do ecrã. O LED azul começa a piscar na unidade laser emparelhada. 5 Em seguida, se quiser desemparelhar a unidade laser da aplicação Tool Connect™ da DEWALT®, pode desemparelhá-la do ecrã Acções. Acessórios Os acessórios recomendados para uso com a ferramenta estão disponíveis para compra no seu centro de assistência local da fábrica. ATENÇÃO: Uma vez que apenas foram testados com este laser os acessórios disponibilizados pela DEWALT, a utilização de outros acessórios com este laser pode ser perigosa. Para reduzir o risco de ferimentos, utilize apenas os acessórios da DEWALT® recomendados para utilização com este laser rotativo. Se necessitar de assistência para procurar algum acessório, visite o nosso Website www.2helpU.com. Suporte de montagem Alguns kits de laser incluem um suporte de montagem, que pode ser utilizado para fixar a ferramenta numa pista ou numa grelha de tecto para facilitar a instalação em tectos acústicos. Siga as instruções indicadas abaixo sobre como utilizar o suporte de montagem. CUIDADO: Antes de fixar o nível laser numa fixação de parede ou canto do tecto, certifique-se de que a fixação ou canto está bem protegido. 1. Coloque o laser na base de montagem (Figura P 5 ) alinhando o orifício do parafuso 5/8–11 no adaptador do tripé (Figura G 1 ), fixado na parte inferior do laser com o orifício (Figura P 6 ) na base de montagem. 2. Rode o parafuso de montagem (Figura 3. Com a régua de medição do suporte (Figura P 7 ) virada para si, afrouxe o botão de fixação do grampo (Figura P 8 ) para abrir os mordentes do grampo. 4. Posicione os mordentes do grampo à volta da fixação da parede ou do canto do tecto e aperte o botão de fixação do grampo (Figura P 8 ) para fechar os mordentes do grampo na pista. Certifique-se de que o botão de fixação do grampo está bem apertado antes de continuar. 5. 6. 7. P 3 ) para fixar o laser. 8. Depois de posicionar o laser na altura pretendida, aperte o botão de fixação (Figura P 1 ) para manter esta posição. Haste graduada para construção PERIGO: NUNCA utilize uma haste graduada em caso de tempestade ou perto de fios eléctricos suspensos. Pode resultar em morte ou ferimentos. Alguns conjuntos de laser incluem uma haste graduada. A haste PT graduada da DeWALT tem escalas de medição em ambos os lados e inclui secções telescópicas. Um botão accionado por mola acciona um sistema de fixação para fixar a haste graduada em vários comprimentos. A parte da frente da haste graduada tem uma escala de medição que começa a partir da parte inferior. Pode utilizá-la para medir CUIDADO: a partir do chão para tarefas de calibragem ou nivelamento. Utilize sempre um gancho de tecto ou um material equivalente, assim como o botão de fixação do grampo, A parte de trás da haste graduada foi concebida para medir a altura para ajudar a fixar o nível laser quando montá-lo de tectos, traves, etc. Abra por completo a parte superior da haste numa parede. Enrosque o fio através da pega do nível graduada até o parafuso ficar preso na secção anterior. Abra essa laser. NÃO enrosque o fio através da gaiola metálica secção até bloquear na secção adjacente ou até a haste graduada de protecção. Além disso, os parafusos podem ser tocar no tecto ou viga. O valor da altura é obtido quando a última utilizados para fixar o suporte directamente na parede secção aberta sair pela secção inferior anterior (Figura P ). como apoio. Os orifícios dos parafusos (Figura P 9 ) Cartão alvo estão localizados na parte superior do suporte. Alguns kits de laser incluem um cartão alvo magnético (Figura L ) Com o botão de nivelamento de base (Figura P 2 ) aproxime para ajudar a localizar e a assinalar o feixe laser. O cartão alvo uma posição de nível da parede. melhora a visibilidade do feixe laser quando o feixe atravessa A ferramenta pode ser ajustada para cima e para baixo para o cartão. O cartão está assinalado com réguas métricas e padrão. obter a altura pretendida de trabalho. Quando apoiar a base O feixe laser através do plástico vermelho e é reflectido através da de montagem, afrouxe o botão de fixação no lado esquerdo do fita reflectora no lado oposto. O íman na parte superior do cartão é suporte (Figura P 1 ). concebido para fixar o cartão alvo no canto do tecto ou nos pernos Rode o botão de ajuste no lado direito do suporte (Figura P 4 ) de aço para determinar as posições de prumo e nível. Para obter para mover o laser para cima e para baixo para regular a altura. o melhor desempenho quando utilizar o cartão alvo, o logótipo DeWALT deve estar virado para si. Utilize a régua de medição (Figura P 7 ) para assinalar com precisão a sua marca. NOTA: Pode ser útil ligar a alimentação e a cabeça de rotação para que possa colocar um ponto nas réguas do laser. O cartão alvo da DEWALT tem a marca de 1–1/2" (38 mm), para que seja mais fácil regular o desvio do laser para 1–1/2" (38 mm) abaixo da pista. 111 Óculos equipados com laser Alguns kits de laser óculos equipados com laser (Figura S ). Estes óculos melhoram a visibilidade do feixe laser em condições de luminosidade elevada ou longas distâncias quando o laser é utilizado para aplicações em interiores. Estes óculos não são obrigatórios para utilizar o laser. CUIDADO: Estes óculos de protecção não são aprovados pela ANSI e não devem ser usados quando utilizar outras ferramentas. Estes óculos não impedem o contacto do feixe laser com os seus olhos. PT CUIDADO: Para reduzir o risco de ferimentos graves, nunca olhe fixamente para o feixe laser com ou sem os óculos. Manutenção Limpeza e armazenamento do laser • Em algumas condições, pode haver acumulação de sujidade ou resíduos na lente de vidro. Isto afecta a qualidade do feixe e o intervalo de funcionamento. Pode limpar a lente com uma cotonete humedecida com água. • Não armazene o laser a uma temperatura inferior 0 ˚F (-18 ˚C) ou superior a 105 ˚F (41 ˚C). ATENÇÃO: Nunca utilize dissolventes ou outros produtos químicos abrasivos para limpar as peças não metálicas da ferramenta. Estes químicos poderão enfraquecer os materiais utilizados nestas peças. Utilize um pano humedecido apenas com água e sabão suave. Nunca deixe entrar qualquer líquido para dentro da unidade. Da mesma forma, nunca mergulhe qualquer peça da ferramenta num líquido. Nunca utilize ar comprimido para limpar o laser. Limpeza e armazenamento do detector • A sujidade e gordura podem ser removidas a partir do exterior do detector com um pano ou uma escova suave não metálica suave. • O detector laser digital da DEWALT é à prova de água. Se deixar cair o detector dentro de lama, betão húmido ou uma substância semelhante, basta lavar o detector com água. Não utilize água de alta pressão (por exemplo, proveniente de uma lavadora de alta pressão). • O equipamento deve ser armazenado num local seco e fresco e afastado de luz solar directa e excesso de calor ou frio. Resolução de problemas • A protecção de borracha flexível pode ser limpa com um pano sem fios, como, por exemplo, um pano de algodão. UTILIZE APENAS Resolução de problemas do laser ÁGUA — NÃO utilize produtos de limpeza ou dissolventes. Deixe Alerta de altura do instrumento que a unidade seque por completo antes de a guardar. • Para um trabalho rigoroso, verifique regularmente a calibração da O modelo DCE080RS/GS tem uma funcionalidade de alarme integrada que alerta o operador se a unidade for afectada após ferramenta. Consulte Verificar a calibração. o nivelamento automático da unidade. A unidade laser pára de rodar, • As verificações de calibração e outras reparações de manutenção a luz indicadora LED do painel de controlo começa a piscar e o aviso podem ser efectuadas pelos centros de assistência da DEWALT. sonoro é activado. O contrato de serviço da DEWALT, que contempla um ano de Reponha a unidade laser para que possa continuar a utilizá-la: serviço gratuito, inclui duas verificações de calibração gratuitas. 1. Prima o botão de alimentação durante 3 segundos para • Quando não utilizar o laser, guarde-o na embalagem do conjunto desligar o laser. A luz indicadora LED de alimentação deixa de fornecida. aparecer. • Não armazene o laser na embalagem do conjunto se o laser estiver 2. Prima o botão de alimentação para voltar a ligar o laser. molhado. Seque a parte exterior com um pano macio e seco e deixe-o a secar ao ar livre. 112 Resolução de problemas do detector O detector não liga 1. Certifique-se de que a bateria de iões de lítio tem carga. 2. Se o detector estiver muito frio, deixe-o a aquecer numa área aquecida. 3. Prima o interruptor de alimentação (Figura o detector. F 1 ) para ligar Assistência do detector À excepção das pilhas, o Detector laser digital não tem quaisquer peças que possam ser reparadas pelo utilizador. Não desmonte a unidade. A manipulação não autorizada do detector laser anula todas as garantias. Proteger o meio ambiente Recolha selectiva. Os produtos e baterias assinalados com este símbolo não devem ser eliminados em conjunto com o lixo doméstico normal. Os produtos e baterias contêm materiais que podem O detector não emite som ser recuperados ou reciclados, reduzindo a procura de matéria1. Certifique-se de que o detector está ligado. prima. Recicle os produtos eléctricos e as baterias de acordo com as disposições locais. Estão disponíveis mais informações em 2. Prima o botão de volume (Figura F 4 ). As opções disponíveis são elevado, reduzido ou sem som. Certifique-se de que o ícone www.2helpU.com. é apresentado com dois meio-círculos (Figura F 10 ). 4. Se mesmo assim o detector não funcionar, leve o detector a um centro de assistência da DEWALT. 3. Certifique-se de que o laser rotativo está ligado e que emite um feixe laser. 4. Se mesmo assim o detector não emitir som, leve-o a um centro de assistência da DEWALT. O detector emite som, mas não apresenta imagem 1. Se o detector estiver muito frio, deixe-o a aquecer numa área aquecida. 2. Se mesmo assim a janela do visor LCD não funcionar, leve o detector a um centro de assistência da DEWALT. Pilhas  uando deitar pilhas fora, tenha em atenção o meio ambiente. Q Consulte as autoridades locais para saber qual a maneira adequada para eliminar pilhas. Assistência e reparação Assistência do laser Nota: A desmontagem do nível do laser irá anular todas as garantias do produto. Para garantir a SEGURANÇA e a FIABILIDADE do produto, os trabalhos de reparação, manutenção e ajuste devem ser realizados por centros de assistência autorizados. A assistência ou manutenção realizadas por pessoal que não possua as qualificações necessárias pode dar origem a ferimentos. Para localizar o seu centro de assistência da DEWALT mais próximo, vá para www.2helpU.com. 113 PT Especificações do laser Comprimento de onda do laser PT Especificações do detector DCE080RS DCE080GS 630 - 680 nm 515-530 nm 630-680 nm Potência/classe do laser ≤ 1 mw/CLASSE 2 Velocidade de rotação 150, 300, 600, 1200 RPM Intervalo de nivelamento automático Intervalo visível interior ± 5° 60 m (200 ”) de diâmetro 80 m (250 ”) de diâmetro Gama com detector 600 m (2000 ”) de diâmetro Rigor de nivelamento a 600 RPM* ± 1,5 mm por 30 m (± 1/16 ” por 100 ”) Fonte de alimentação eléctrica Bateria de 18 V da DeWALT Temperatura de funcionamento -10 °C a 50 °C (14 °F a 122 °F) Temperatura de armazenamento -20°C a 70°C (-4°F a 158°F) Características ambientais Resistente à água e à poeira, de acordo com a IP67 * Condições ambiente padrão de acordo com MIL-STD-810G. 114 DW0743RS & DW0743RG Rigor - elevado ±1 mm a 30 m Rigor - reduzido ±2mm a 30 m Fonte de alimentação eléctrica Micro USB CC 5 V Características ambientais Resistente à água e à poeira, de acordo com a IP54 Inhoud Veiligheid van de gebruiker • Laser-informatie • Veiligheid van de gebruiker • Accu’s en Vermogen • Bedieningstips • De laser inschakelen • De kalibratie controleren • De laser gebruiken • De Laser op afstand bedienen • Accessoires • Onderhoud • Oplossen van problemen • Service en reparaties • Specificaties Laser-informatie De Snoerloze Roterende Laser DCE080RS/GS is een laserproduct van KLASSE 2. EG-conformiteitsverklaring Richtlijn voor radioapparatuur DEWALT Roterende laser DCE080RS, DCE080GS DEWALT verklaart hierbij dat de DEWALT Roterende Laser DCE080RS/DCE080GS voldoet aan de Richtlijn 2014/53/EU en aan alle eisen van geldende EU-richtlijnen. De volledige tekst van de EU Conformiteitsverklaring kan worden aangevraagd bij DEWALT Industrial Tool Co., DEWALT Europe, DEWALT D-655-10 Idstein, Germany 65509 of is verkrijgbaar op het volgende internet-adres: www.2helpU.com. Zoek op de Product- en Typenummers die op het naamplaatje worden vermeld. LEES ALLE INSTRUCTIES Veiligheidsrichtlijnen Onderstaande definities beschrijven de ernst van de gevolgen die met de verschillende signaalwoorden worden aangeduid. Lees de handleiding en let goed op deze symbolen.  EVAAR: Duidt een dreigende gevaarlijke situatie aan, die, G als deze niet wordt vermeden, een ongeluk met dodelijke afloop of ernstig letsel tot gevolg zal hebben.   WAARSCHUWING: Duidt een mogelijk gevaarlijke situatie aan, die, als deze niet wordt vermeden, een ongeluk met dodelijke afloop of ernstig letsel tot gevolg kan hebben.  OORZICHTIG: Duidt een mogelijk gevaarlijke situatie aan, V die, als deze niet wordt vermeden aan, licht of middelzwaar letsel tot gevolg kan hebben. KENNISGEVING: Duidt een situatie in de praktijk aan die niet leidt tot persoonlijk letsel, maar, als deze niet wordt vermeden, materiële schade tot gevolg kan hebben. Als u vragen of opmerkingen hierover hebt of over anderDEWALT®-gereedschap, ga dan naar www.2helpU.com. WAARSCHUWING: Lees en begrijp alle instructies. Wanneer u geen gevolg geeft aan de waarschuwingen en instructies in deze handleiding, kan dat leiden tot ernstig persoonlijk letsel. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES WAARSCHUWING: Blootstelling aan laserstralen. Haal de laserwaterpas niet uit elkaar en breng er geen wijzigingen in aan. Het gereedschap bevat geen onderdelen waaraan de gebruiker onderhoud kan uitvoeren. Dit kan ernstig oogletsel veroorzaken. WAARSCHUWING: Gevaarlijke straling. Gebruik van bedieningsfuncties of de uitvoering van aanpassingen of procedures die niet in deze handleiding worden beschreven, kunnen tot gevaarlijke blootstelling aan straling leiden. 115 NL Het label op uw laser kan de volgende symbolen vermelden. Symbool V mW Betekenis Volt Milliwatt Laser-waarschuwing nm 2 Golflengte in nanometers Klasse 2 Laser Waarschuwingslabels NL Voor uw gemak en veiligheid worden de volgende labels op de laser vermeldt.   WAARSCHUWING: De gebruiker moet de instructiehandleiding lezen zodat het risico van letsel wordt beperkt.  WAARSCHUWING: LASER-STRALING. VOORKOM DIRECTE BLOOTSTELLING VAN DE OGEN. Klasse 2 Laser-product. • Berg laser-gereedschap dat u niet gebruikt op buiten bereik van kinderen en andere personen die er niet mee kunnen werken. Lasers zijn gevaarlijk in de handen van onervaren gebruikers. • Onderhoud aan het gereedschap MOET worden uitgevoerd door gekwalificeerde reparatiemonteurs. Wanneer service of onderhoud wordt uitgevoerd door niet-gekwalificeerd personeel kan dat letsel tot gevolg hebben. Zoek het DEWALTservicecentrum bij u in de buurt, ga naar www.2helpU.com. • Kijk niet met behulp van optisch gereedschap, zoals een telescoop naar de laserstraal. Dit kan ernstig oogletsel veroorzaken. • Plaats de laser niet ergens waar iemand al dan niet opzettelijk in de laserstraal kan kijken. Dit kan ernstig oogletsel veroorzaken. • Plaats de laserstraal niet bij een reflecterend oppervlak dat de laserstraal kan weerkaatsen en in de richting van iemands ogen kan sturen. Dit kan ernstig oogletsel veroorzaken. • Schakel het laserapparaat uit wanneer u het niet gebruikt. Wanneer het laserapparaat aan blijft staan, vergroot dat het risico dat iemand in de laserstraal kijkt. • Breng op geen enkele wijze wijzigingen in de laser aan. Wanneer u wijzigingen in het gereedschap aanbrengt, kan dat leiden tot gevaarlijke blootstelling aan laserstraling. • Werk niet met het laserapparaat in de buurt van kinderen en laat niet kinderen het laserapparaat bedienen. Ernstige verwondingen aan de ogen kunnen hiervan het gevolg zijn. • Verwijder geen waarschuwingslabels en maak ze niet onleesbaar. Als labels worden verwijderd, kan de gebruiker of kunnen anderen zichzelf onbedoeld blootstellen aan straling. • Indien de apparatuur wordt gebruikt op een wijze die niet door de fabrikant is aangegeven, kan de bescherming van de apparatuur worden aangetast. • Werk niet met de laser in explosieve omgevingen, zoals in de aanwezigheid van brandbare vloeistoffen en gassen of brandbaar stof. Dit gereedschap kan vonken genereren die het stof of de dampen kunnen doen ontbranden. 116 • Plaats het laserapparaat stevig op een waterpas oppervlak. Als het laserapparaat valt, kan dat beschadiging van het apparaat of ernstig letsel tot gevolg hebben. Persoonlijke veiligheid WAARSCHUWING: Probeer NIET de accu op te laden met andere laders dan die in deze handleiding worden vermeld. De lader en de accu zijn speciaal ontworpen voor gebruik met elkaar. • Blijf alert, kijk wat u doet en gebruik uw gezond verstand wanneer u met dit laserproduct werkt. Gebruik het gereedschap niet wanneer u moe bent of onder invloed van verdovende middelen, alcohol of medicatie. Een ogenblik van onoplettendheid tijdens het werken met laserproducten kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel. • Gebruik een geschikte uitrusting voor persoonlijke bescherming, waaronder bescherming van de ogen, wanneer u in een omgeving in de bouw werkt. Gebruik en verzorging van het gereedschap • Gebruik het gereedschap niet als de aan/uit-schakelaar niet goed werkt. Gereedschap dat niet kan worden bediend met de aan/uit-schakelaar is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. WAARSCHUWING: Neem nauwgezet alle instructies en waarschuwingen in acht, die zijn vermeld op het etiket en de verpakking van de accu en in de begeleidende Veiligheidshandleiding voor de accu. 1. Schuif de accu in de lader, zoals wordt beschreven in de Veiligheidshandleiding voor de accu. 2. Wacht tot de accu volledig is opgeladen. 3. Schuif de accu uit de lader NL • Berg laserproducten op buiten bereik van kinderen en sta niet OPMERKING: Geef bij het bestellen van vervangende accu's vooral het catalogusnummer en de spanning op. toe dat personen die onbekend zijn met het laserproduct of deze instructies met het apparaat werken. Laserproducten zijn De 18V-accu van DeWALT plaatsen gevaarlijk in de handen van onervaren gebruikers. 1. Plaats de volledig opgeladen 18V-accu van DEWALT zo, dat • Gebruik alleen accessoires die worden aanbevolen door de vrijgaveknop (Afbeelding D 1 ) van u af en naar rechts is de fabrikant van het model van het apparaat. Accessoires gericht. die misschien geschikt zijn voor het ene gereedschap, kunnen 2. Druk de vrijgaveknop op de accu in en houd deze ingedrukt gevaarlijk zijn wanneer ze met ander gereedschap worden (Afbeelding D 1 ). gebruikt. Accu’s en vermogen 3. Schuif de accu helemaal in het spoor aan de zijkant van de laser (Afbeelding D 2 ). 4. Laat de knop op de accu los. Dit roterende laserapparaat van DeWALT is geschikt voor alle DeWALT 18 V lithium-ion-accu's, maar is zo geconstrueerd dat het apparaat het best bestand is tegen de gevolgen van een val met de volgende batterijen: Alle 1,5Ah & 2Ah18 V lithium-ion-accu's van DeWALT. De accu verwijderen 1. De accu opladen Druk de vrijgaveknop op de accu in en houd deze ingedrukt (Afbeelding D 1 ). 2. Schuif de accu uit het spoor op de laser. 3. Laat de knop op de accu los. 4. U kunt de accu opladen door deze in de lader te schuiven, zoals wordt beschreven in de Veiligheidshandleiding voor de accu. De accu is niet volledig opgeladen wanneer u deze uit de doos haalt. U moet de accu opladen met een 18V-lader van DeWALT, daarna kunt u de roterende laser pas gebruiken. • Lees vooral alle veiligheidsinstructies voordat u de lader gebruikt. 117 WAARSCHUWING: Batterijen kunnen exploderen of lekken en kunnen letsel of brand veroorzaken. Volg de instructies in de Veiligheidshandleiding voor de accu zodat dit risico wordt beperkt. Accu's opbergen • De beste opbergplaats is er een die koel en droog is, weg van direct zonlicht en uitzonderlijke hitte en koude. • Langdurige opslag zal geen nadelige gevolgen hebben voor de NL accu of de voeding. Onder de juiste omstandigheden kunnen zij 5 jaar of langer worden opgeborgen. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES ZODAT U ZE IN DE TOEKOMST OOK KUNT RAADPLEGEN HET MERKTEKEN VAN HET WOORD BLUETOOTH® EN DE LOGO’S ZIJN GEDEPONEERDE HANDELSMERKEN DIE EIGENDOM ZIJN VAN BLUETOOTH SIG, INC. EN IEDER GEBRUIK VAN DERGELIJKE MERKTEKENS DOOR DEWALT IS ONDER LICENTIE. APPLE EN HET APPLE LOGO ZIJN HANDELSMERKEN VAN APPLE INC., GEREGISTREERD IN DE V.S. EN ANDERE LANDEN. APP STORE IS EEN SERVICE VAN APPLE INC., GEREGISTREERD IN DE V.S. EN ANDERE LANDEN. GOOGLE PLAY EN HET GOOGLE PLAY LOGO ZIJN HANDELSMERKEN VAN GOOGLE INC. Batterijen in de afstandsbediening plaatsen Plaats nieuwe batterijen van het type AAA in de afstandsbediening zodat u deze kunt gebruiken bij de laser-unit. 1. Open aan de onderzijde van de afstandsbediening de vergrendeling van het kapje van het batterijvak (Afbeelding C 1 ). 2. Plaats twee nieuwe batterijen van het type AAA van een goed merk, en let er daarbij op dat u de zijde + en - van de batterijen plaatst zoals wordt aangeduid aan de binnenzijde van het batterijvak (Afbeelding C 2 ). 3 Duw het kapje van het batterijvak dicht tot het op z’n plaats klikt (Afbeelding C 3 ). De knoopcelbatterij plaatsen Er moet al een knoopcelbatterij zijn geplaatst in de onderzijde van de laser-unit (Afbeelding D 3 ) zodat de Bluetooth®- verbinding gelijk kan worden gebruikt, nadat u de batterij beschermer hebt verwijderd. Om de batterij beschermer op uw nieuwe laser te verwijderen, of de cel van de munt batterij in de toekomst te vervangen, volg deze stappen. 1. Draai de laser voorzichtig ondersteboven. 2. Schroef aan de onderzijde van de laser het kapje van het batterijvak, dat is gemarkeerd met 3V CR2430 los. 3. De detector opladen De Digital Laser Detector wordt gevoed door middel van een Li-ionbatterij. De accu opladen. 1. Plaats de USB-zijde van de laadkabel in een USB-poort (Afbeelding E 1 ). Haal het kapje van het batterijvak omhoog en verwijder de knoopcelbatterij. 2. Trek op de Detector het kapje van de Micro USB-poort (Afbeelding E 2 ) los en naar opzij. 4. Als uw laser nieuw is, verwijder de batterij beschermer (ronde schijf), en plaats dan de zelfde cel van de munt batterij. 3. Plaats de Micro USB-zijde van de laadkabel in de USB-poort van de Detector (Afbeelding E 3 ). 5. Als uw laser niet nieuw is, plaats een nieuwe knoopcelbatterij van het type 3V CR2430 in het batterijvak. 4. 6. Plaats voorzichtig het kapje van het batterijvak terug in de juiste positie en schroef het kapje met de schroeven vast in de onderzijde van de laser-unit. Geef de Detector de tijd volledig op te laden. De LED op de Detector blijft Rood zolang de accu bezig is op te laden (Afbeelding F 13 ). 5. Wanneer de LED op de Detector Groen wordt, neem dan de laadkabel los. 118 Bedieningstips • De zelf-nivellerende stand wordt automatisch geactiveerd en de laser-unit stelt zichzelf waterpas. Wanneer de laser-unit waterpas staat, zal de straal eenmaal naar rechts roteren bij 600TPM. • U kunt de accu langer laten werken op een lading door de laser uit te schakelen wanneer u deze niet gebruikt. • Controleer de kalibratie van de laser vaak, zodat de nauwkeurigheid van uw werkzaamheden gewaarborgd is. Raadpleeg De Laser kalibreren. • 30 sec. na de laatste keer dat u de knop hebt ingedrukt wordt HI Mode (Hoogte van instrument, Anti-Drift) automatisch geactiveerd en gaat de HI LED (Afbeelding A 2 ) branden. (U kunt HI Mode uitschakelen door de knop Slope Mode 2 sec ingedrukt te houden. De laser zal twee keer een akoestisch signaal laten horen en de HI Mode LED zal uitgaan. OPMERKING: wanneer HI Mode is uitgeschakeld, kan de NL laser na de installatie geen verplaatsing detecteren, dus kan de nauwkeurigheid niet worden gegarandeerd.) • Controleer, voordat u de laser gaat gebruiken, dat het gereedschap op een betrekkelijk gelijkmatig, stevig oppervlak staat. • Markeer altijd het midden van de laserlijn of laserstip. Als u op verschillende tijden verschillende delen van de straal markeert, introduceert u fouten in uw metingen. • U kunt de werkafstand en nauwkeurigheid vergroten door de laser in het midden van uw werkgebied op te stellen. 3. Druk op (Afbeelding A 16 ) als u de Rotatiesnelheid van de laserstraal wilt aanpassen tussen de 4 vooraf-ingestelde snelheden (150, 300, 600 en 1200 TPM). OPMERKING: De nauwkeurigheid wordt optimaal ingesteld bij 600 TPM of minder. 4. U kunt de Richting van de laserstraal wijzigen, in de zelfnivellerende stand, door op of (Afbeelding A 18 of 19 )te drukken. 5. Druk op de knop Scan Mode (Afbeelding A 17 ) als u de laser wilt instellen voor scannen in de stand voor een hoek van 0°, 15°, 45° of 90° . • Wanneer u de laser op een statief of tegen een wand bevestigt, moet u het apparaat stevig vastzetten. • Wanneer u binnenshuis werkt zal een langzame snelheid van de roterende kop een zichtbaar helderder lijn produceren, en een hogere snelheid van de roterende kop zal een zichtbaar ononderbroken lijn geven. • U kunt de zichtbaarheid van de laserstraal verbeteren door een laserbril (Laser Enhancement Glasses) te dragen (Afbeelding S ) en/of een laserkaart (Laser Target Card) (Afbeelding R ) gebruiken voor het vinden van de straal. • • Extreme temperatuurwisselingen kunnen beweging of verschuiving van bouwconstructies, metalen statieven, apparatuur, enz. veroorzaken, en deze kunnen de nauwkeurigheid beïnvloeden. Controleer de nauwkeurigheid vaak tijdens uw werkzaamheden. • Als de laser is gevallen of een zware klap te verduren heeft gehad, laat het kalibratiesysteem dan nazien door een gekwalificeerd servicecentrum voordat u de laser weer gebruikt. De laser inschakelen 1. Plaats de volledig opgeladen DEWALT 18V-accu, zoals in Afbeelding D wordt getoond. 2. Schakel de laser in door licht op de aan/uit-knop te drukken • Het LED-indicatielampje Aan/Uit ( Afbeelding branden. A 3 ) gaat : 15˚/45˚/90˚ laat u de laserkop heen en weer zwaaien, waardoor een korte heldere laserlijn ontstaat. Deze korte lijn is veel helderder en zichtbaarder dan wanneer het apparaat in de stand voor volledige rotatie staat. 15˚/45˚/90˚ • De richting van de scan-zone kan met de pijlknoppen (Afbeelding A 18 of 19 ) worden geregeld 6. en Drukt u op de knop Slope Mode voor het inschakelen van Slope Mode, voegt de unit automatisch de X-as toe. U kunt dan de laser naar een helling brengen in de richting van de X-as, zoals wordt aangeduid door het X-merkteken op de bovenste rolkooi. • In bepaalde situaties kan het wenselijk zijn de helling van de laser over de Y-as te bepalen. U kunt de richting van de Slope Mode heen en weer verplaatsen tussen de Y- en de X-as door op de knop X-Y-as te drukken (Afbeelding A 13 ). 119 • Gebruikt u nivellering over de X-as zal de LED van de X-as (Afbeelding A 15 ) gaan branden, en als u nivellering over de Y-as gebruikt, zal in plaats daarvan de LED van de Y-as (Afbeelding A 14 ) gaan branden. 7. Druk in Slope Mode op of als u de laserkop omhoog en omlaag wilt kantelen (de elevatiehoek van de laserstraal aanpassen). Waterpas Kalibratiecontrole (X-as) 1. Plaats een statief stevig op de vloer tussen twee wanden die ten minste 15m van elkaar zijn verwijderd. De precieze locatie van het statief is niet van groot belang. 2. Controleer dat de bovenzijde van het statief ongeveer waterpas staat. • De laser zal zichzelf alleen waterpas stellen als de bovenzijde van het statief niet meer dan ± 5˚ uit het lood staat. • Iedereen keer dat u snel op of drukt, zal de helling met 0,01º (1,6mm @ 10m) worden verplaatst. • Als de laser te ver uit het lood wordt opgesteld, zal een akoestisch signaal klinken wanneer de uiterste grens van het nivelleringsbereik wordt bereikt. De laser zal hierdoor niet beschadigd raken, maar zal niet werken in een toestand “ uit het lood”. • Als u of indrukt en tussen 2 sec - 10 sec ingedrukt houdt, zal de helling met 0,01º/sec tot 0,2º/sec. worden verplaatst. NL • Als u of indrukt en langer dan 10 sec ingedrukt houdt, zal de helling met 0,2º/sec. worden verplaatst. 8. U kunt de laser-unit uitschakelen door de aan/uit-knop drukken en 3 sec. ingedrukt te houden. in te 3. 9. VOORDAT u de laser voor uw eerste project gebruikt, moet u de instructies voor De kalibratie controleren volgen. Bevestig een statief-adapter (Afbeelding G 1 ) op de laser-unit. U kunt het adapter voor de waterpasstand aan de onderzijde of voor de loodlijnstand aan de zijkant monteren. 4. Plaats de laser met het bevestigde adapter op het statief en schroef de knop met schroefdraad op het statief in de opening met schroefdraad op het statief-adapter. 5. Plaats de laser-unit met het statief zo dat de X-as van de laser direct op een van de wanden is gericht (Afbeelding L 1 ). 6. Schakel de laser-unit in en laat de unit zichzelf waterpas stellen. 7. Waar de straal terechtkomt op de linker wand, markeert u punt A, en waar de straal terechtkomt op de rechter wand markeert u punt B. 8. Draai de laser-unit 180º zo dat de X-as direct op de wand ertegenover is gericht (Afbeelding L 2 ). OPMERKING: Wanneer u nogmaals op de knop Stand Helling drukt, keert de laser terug naar de zelf-nivellerende stand. De kalibratie controleren Controles van de kalibratie moeten vaak op de werkplek worden uitgevoerd. Dit gedeelte geeft instructies voor het uitvoeren van eenvoudige controles van de kalibratie van de DeWALT Rotary Laser op de werkplek. Controles van de kalibratie op de werkplek kalibreren de laser niet. Dat wil zeggen deze controles corrigeren niet de fouten in de mogelijkheden van de laser voor waterpas- en loodlijnbepaling. In plaats daarvan geven de controles aan of de laser een goede aanduiding van waterpas en loodlijn geeft of niet. Deze controles kunnen niet de plaats innemen van professionele kalibratie die worden uitgevoerd door een DeWALT-servicecentrum. 9. Laat de laser-unit zichzelf waterpas stellen. 10. Waar de straal terechtkomt op de linker wand, markeert u punt AA, en waar de straal terechtkomt op de rechter wand markeert u punt BB. 11. Bereken de Totale Fout met behulp van de volgende vergelijking: Totale Fout = (AA-A) - (BB-B) 120 12. Als uw meting van de Totale Fout hoge uitkomt dan de Toegestane Fout voor de bijbehorende Afstand Tussen Wanden in de volgende tabel, moet de laser worden nagezien in een geautoriseerd service centrum. L (Afstand tussen Muren) 15m 20m 25m 30m Toegestane Fout 1,5mm 2mm 2,5mm 3mm 9. Laat de laser-unit zichzelf waterpas stellen. 10. Waar de straal terechtkomt op de linker wand, markeert u punt AA, en waar de straal terechtkomt op de rechter wand markeert u punt BB. 11. Bereken de Totale Fout met behulp van de volgende vergelijking: 12. Als uw meting van de Totale Fout hoge uitkomt dan de Toegestane Fout voor de bijbehorende Afstand Tussen Wanden in de volgende tabel, moet de laser worden nagezien in NL een geautoriseerd service centrum. Totale Fout = (AA-A) - (BB-B) Waterpas Kalibratiecontrole (Y-as) 1. Plaats een statief tussen twee wanden die ten minste 15m uit elkaar staan. De precieze locatie van het statief is niet van groot belang. 2. Controleer dat de bovenzijde van het statief ongeveer waterpas staat. • De laser zal zichzelf alleen waterpas stellen als de bovenzijde van het statief niet meer dan ± 5˚ uit het lood staat. • Als de laser te ver uit het lood wordt opgesteld, zal een akoestisch signaal klinken wanneer de uiterste grens van het nivelleringsbereik wordt bereikt. De laser zal hierdoor niet beschadigd raken, maar zal niet werken in een toestand “ uit het lood”. 3. Bevestig een statief-adapter (Afbeelding G 1 ) op de laser-unit. U kunt het adapter voor de waterpasstand aan de onderzijde of voor de loodlijnstand aan de zijkant monteren. 4. Plaats de laser met het bevestigde adapter op het statief en schroef de knop met schroefdraad op het statief in de opening met schroefdraad op het statief-adapter. 5. Plaats de laser-unit met het statief zo dat de Y-as van de laser direct op een van de wanden is gericht (Afbeelding M 1 ). 6. Schakel de laser-unit in en laat de unit zichzelf waterpas stellen. 7. Waar de straal terechtkomt op de linker wand, markeert u punt A, en waar de straal terechtkomt op de rechter wand markeert u punt B. 8. Draai de laser-unit 180º zo dat de Y-as direct op de wand ertegenover is gericht (Afbeelding M 2 ). L (Afstand tussen Muren) 15m 20m 25m 30m Toegestane Fout 1,5mm 2mm 2,5mm 3mm Controle Fout Loodlijn Voor deze controle uit met een wand die niet korter is dan de hoogste wand waarvoor deze roterende laser zal worden gebruikt (Afbeelding N ). 1. Markeer met behulp van een standaard loodlijnkegel de bovenzijde en de onderzijde van een wand. (Denk er vooral aan dat u de markering moet zetten op de wand, niet op de vloer of het plafond). 2. Plaats de roterende laser stevig op de vloer op ongeveer 1m van de wand. 3. Schakel de laser in en richt de laserstip op het merkteken aan de onderzijde van de wand. 4. Roteer met de pijl of op de Afstandsbediening (Afbeelding B 6 of 7 ) de stip naar boven. 5. Als het middelpunt van de stip over het merkteken aan de bovenzijde van de wand scant, is de laser goed gekalibreerd. 121 De laser gebruiken De laser gebruiken op een vloer De laser gebruiken op een statief De laser-waterpas kan direct op de vloer worden geplaatst voor toepassingen zoals het waterpas en in het lood stellen van wandstructuren. 1. 2. Stel een statief stevig op en stel het in op de gewenste hoogte. Controleer dat het statief een schroef heeft met 5/8”-11 schroefdraad zodat de laser-unit stevig kan worden gemonteerd. Controleer dat de bovenzijde van het statief ongeveer waterpas staat. • De laser zal zichzelf alleen waterpas stellen als de bovenzijde van het statief niet meer dan ± 5˚ uit het lood staat. NL • Als de laser te ver uit het lood wordt opgesteld, zal een akoestisch signaal klinken wanneer de uiterste grens van het nivelleringsbereik wordt bereikt. De laser zal hierdoor niet beschadigd raken, maar zal niet werken in een toestand “ uit het lood”. 3. Bevestig een statief-adapter (Afbeelding G van de laser-eenheid (Afbeelding G 2 ). 4. Plaats de laser met het bevestigde adapter op het statief en schroef de knop met schroefdraad op het statief in de opening met schroefdraad op het statief-adapter. 5. Schakel de laser in (ON) en laat het apparaat zichzelf waterpas stellen in de horizontale stand (waterpas) (Afbeelding H 1 ). 6. Wilt u de laser gebruiken in de verticale stand (loodlijn), ga dan als volgt stapsgewijs te werk met de laser ingeschakeld (ON): 1 ) op de onderkant • Neem de laser-unit voorzichtig van het statief. • Neem het statief-adapter (Afbeelding I 1 ) van de onderzijde van de laser-unit (Afbeelding I 2 ) en bevestig het aan de zijkant (Afbeelding I 3 ). • Bevestig de laser-unit met de laser in de verticale positie (loodlijn) op het statief (Afbeelding I 4 ).De Stip roteert omlaag naar de positie van 6 uur. • Controleer dat de laser roteert door op 7. 1. te drukken. Stel de rotatiesnelheid en bedieningsorganen naar wens in (Afbeelding P ). 122 Plaats de laser op een betrekkelijk gelijkmatig en waterpas oppervlak waar de unit ongestoord kan staan en niet blootstaat aan trillingen. 2. Plaats de laser voor waterpas-opstelling (Afbeelding 3. Schakel de laser in (ON) en laat het apparaat zichzelf waterpas stellen (horizontaal). 4. Wilt u de laser verticaal gebruiken (loodlijn), draai de laser dan voorzichtig zodat het toetsenblok aan de bovenzijde is (Afbeelding H 2 ). De Stip roteert omlaag naar de positie van 6 uur. Controleer dat de laser roteert door op te drukken. 5. Stel de rotatiesnelheid en bedieningsorganen naar wens in (Afbeelding P ). H 1 ). OPMERKING: De laser zal gemakkelijker op te stellen zijn voor wandtoepassingen als de rotatiesnelheid is ingesteld op 0 TPM en de laser met de afstandsbediening wordt uitgelijnd met de controlemerktekens. Met de afstandsbediening kan een persoon de lezer opstellen. De laser gebruiken met een laserdetector Zo werkt de Detector In sommige laser-pakketten is een DeWALT Digitale Laserdetector inbegrepen. Met de DeWALT Digital Laser Detector kunt u in omstandigheden met helder licht of over lange afstanden een laserstraal vinden die door een roterende laser in wordt uitgestuurd. • U kunt de detector zowel binnenshuis als buitenshuis gebruiken, waar de laserstraal maar slecht zichtbaar is. • De detector kan niet worden gebruikt met niet-roterende lasers, maar is geschikt voor de meeste roterende lasers met een rode straal (DCE080RS) en met een groene straal (DCE080GS). • De detector kan worden ingesteld voor het aanduiden van de locatie van de straal met een nauwkeurigheid van ongeveer 2 mm of ongeveer 1 mm. • De detector geeft zowel met visuele signalen via het displayvenster (Afbeelding F 6 ) als akoestische signalen via de luidspreker (Afbeelding F 5 ) voor aanduiding van de locatie van de laserstraal. 2. Schakel de detector in door op de aan/uit-schakelaar te drukken. 3. Aan de onderzijde van het display-venster ziet u het luidsprekerpictogram (Afbeelding F 10 ). • U kunt het volume van het hoorbare signaal laten afnemen door op de volumeknop te drukken (Afbeelding F 4 ); de beide halve cirkels naast het luidsprekerpictogram (Afbeelding F 10 ) zullen verdwijnen. Indicatoren van de Detector Hoorbaar signaal Boven niveau Iets boven niveau Snel akoestisch signaal Snel akoestisch signaal Op niveau Ononderbroken toon Iets onder niveau Onder niveau Langzaam akoestisch signaal Langzaam akoestisch signaal • U kunt het hoorbare signaal uitschakelen door op de volumeknop te drukken (Afbeelding F 4 ) tot het luidsprekerpictogram uit het display-venster verdwijnt. 4. Pictogram in de display • • De DEWALT Digital Laser Detector kan worden gebruikt met of zonder de detectorklem. De detector kan met een klem op landmetersgereedschap met een schaalverdeling en op een paal, steun of balk worden geplaatst, voor waterpasstelling (Afbeelding G ). De detector op de klemmen bevestigen: • Duw de vergrendeling van de klem in (Afbeelding G 3 ). • Schuif de sporen van de klem (Afbeelding G 4 ) om de rails aan de achterzijde van de detector (Afbeelding F 11 ) Tot de vergrendeling (Afbeelding G 5 ) op de klem in het gat aan de achterzijde van de detector klikt (Afbeelding F 12 ). • Draai de knop van de klem (Afbeelding de bek op de klem open gaat. G 6 • Draai de knop van de klem (Afbeelding G 6 ) naar rechts zodat de klem op de stang vast komt te zitten. De detector gebruiken geeft aan dat de detector alleen een uitlezing “on grade” (op niveau) zal geven wanneer de laserstraal op niveau is of niet meer dan 1mm daarboven of daaronder. • U kunt de Accuracy Mode (Nauwkeurigheidstand) zo wijzigen dat de detector een uitlezing "on grade" geeft wanneer de laserstraal op niveau is of ongeveer 3mm daarboven of daaronder, door eenmaal op de knop Accuracy Mode te drukken (Afbeelding F 3 ). Dan verschijnt (Afbeelding F 9 ) in het display-venster. 5. Plaats de detector zo dat het detectievenster (Afbeelding F 14 ) is gericht op de laserstraal die door de roterende laser wordt geproduceerd (Afbeelding G ). Verplaats de detector omhoog en omlaag binnen bij benadering het gebied van de straal, tot u de detector heeft gecentreerd. 6. Markeer met behulp van de markeringsnokken (Afbeelding F 7 ) nauwkeurig de positie van de laserstraal. 7. De detector uitschakelen. ) naar links zodat • Plaats de klem op de stang (Afbeelding G 2 ) zo dat de detector op de hoogte die nodig is voor het werk met de laser uitkomt. 1. Aan de bovenzijde van het display-venster ziet u het pictogram van de Accuracy Mode (Nauwkeurigheidsstand) (Afbeelding F 8 ). • Druk gedurende 3 seconden op de detector in. • Als er niet een laserstraal van een roterende laser het detectievenster van de detector raakt, of als er niet op knoppen wordt gedrukt, schakelt de detector zichzelf na 30 minuten uit. Installeer en plaats de roterende laser die u zult gaan gebruiken, volgens de aanwijzingen van de fabrikant. Schakel de laser in en controleer dat de laser roteert en een laserstraal uitstuurt. 123 NL De Laser op afstand bedienen U kunt de laser-unit op een van deze 3 manieren op afstand bedienen: Beschrijving • Van een afstand van maximaal 15m kunt u de laser-unit met de afstandsbediening bedienen(Afbeelding I 1 ). IR-sensors zullen de communicatie tussen de afstandsbediening en de laser-unit in stand houden. • Van een afstand van maximaal 30m kunt u met de applicatie DEWALT® Tool Connect™ op uw Bluetooth® -toestel verbinding NL maken met de laser-unit (Afbeelding I 2 ). • Van een afstand van maximaal 335m kunt u met de applicatie DEWALT® Tool Connect™ op uw Bluetooth® -toestel verbinding maken met de detector die is aangesloten op de laser-unit (Afbeelding I 3 ). U moet op de knop Detector drukken (Afbeelding A 6 ) op de laser als u verbinding wilt maken tussen de detector en de laser-unit. Bediening De Laser bedienen van een afstand van tot wel 15m Een Openbare afstandsbediening kan meer dan één Openbare laser bedienen (Afbeelding K 2 ). Met de afstandsbediening DCE080RS/GS kunt u de lezer bedienen en installeren van een afstand van tot wel 15m. Het LED-lampje op de afstandsbediening (Afbeelding B 1 ) geeft aan dat er een signaal wordt verzonden vanaf de laser unit DCE080RS/GS. U kunt de laser-unit met alle knoppen op het toetsenblok van de afstandsbediening bedienen. U kunt een laser-unit DCE080RS/ GS laser-unit volledig uitschakelen door op de knop X-Y-as (Afbeelding B 5 ) en tegelijkertijd op de knop Slope Mode (Afbeelding B 2 ) te drukken. De laser-unit is niet standaard gekoppeld aan een afstandsbediening (de laser-unit is in de stand Openbaar). LED’s op de laser-unit en de afstandsbediening geven aan dat zij niet gekoppeld zijn. 124 ONTGRENDELD in stand Openbaar Een laser staat in de stand Openbaar als het toestel niet is gekoppeld aan een afstandsbediening. Een afstandsbediening staat in de stand Openbaar als het toestel niet is gekoppeld aan een laser. Een Openbare laser kan worden bediend door meer dan één Openbare afstandsbediening (Afbeelding K 1 ). LED's De ontgrendelde LED zal branden op het toetsenblok van de laser (Afbeelding K 1 en K 2 ). De ontgrendelde LED op de afstandsbediening zal niet branden (Afbeelding K 1 en K 2 ). VERGRENDELD in stand Privé Een laser staat in de stand Privé als het toestel is gekoppeld aan een afstandsbediening. Een afstandsbediening staat in de stand Privé als het toestel is gekoppeld aan een laser. Een Privélaser kan alleen worden bediend door de afstandsbediening waarmee het toestel is gekoppeld (Afbeelding L ). Een Privéafstandsbediening kan alleen de laser bedienen waarmee het toestel is gekoppeld (Afbeelding L ). De ontgrendelde LED op de laser zal branden (Figure L ). De vergrendelde LED op de afstandsbediening zal branden (Afbeelding L ). De laser koppelen aan een afstandsbediening U kunt de laser-unit koppelen aan één afstandsbediening door tegelijkertijd op het toetsenblok van de laser en op de afstandsbediening in te drukken en ingedrukt te houden. LED’s on de laser en op de afstandsbediening zullen aangeven dat zij worden gekoppeld (in de stand Privé). 15˚/45˚/90˚ 15˚/45˚/90˚ • De laser-unit zal twee keer een akoestisch signaal laten horen en de vergrendelde LED (Afbeelding A 4 ) op het toetsenblok van de laser zal twee keer knippen en dan groen blijven branden ten teken dat op dat moment slechts één afstandsbediening de laser kan bedienen (Afbeelding L ). • De LED vergrendeld op de afstandsbediening (Afbeelding B zal twee keer knipperen en vervolgens rood blijven branden. 8) Als u een gekoppelde afstandsbediening niet meer gebruikt Als u een afstandsbediening die aan een laser-unit is gekoppeld, niet meer gebruikt (afstandsbediening staat in de stand Privé), zal de afstandsbediening vanzelf terugkeren naar de stand Openbaar. U zult dan de laser-unit niet meer met de afstandsbediening kunnen bedienen. De LED Vergrendeld op het toetsenblok van de laser zal blijven branden, maar u kunt de laser alleen bedienen met het toetsenblok van de laser. Als... U niet op knoppen op het toetsenblok van de afstandsbediening drukt, nadat deze is gekoppeld met de laser-unit. U op knoppen op het toetsenblok van de afstandsbediening drukt, nadat deze is gekoppeld aan de laser-unit. Resultaat Zal de afstandsbediening binnen 1 minuut terugkeren in de stand Openbaar. Zal de afstandsbediening na 8 uur terugkeren naar de stand Openbaar. U kunt de afstandsbediening weer in de stand Privé zetten en er de laser-unit weer mee bedienen door op het toetsenblok van de afstandsbediening in te drukken en ingedrukt te houden. 15˚/45˚/90˚ Als u een gekoppelde laser-unit uitschakelt (OFF) Als u met het toetsenblok van de laser een laser-unit uitschakelt die met een afstandsbediening is gekoppeld, zult u door de laser weer in te schakelen automatisch de Privéverbinding met dezelfde afstandsbediening weer tot stand brengen, • De afstandsbediening die met de laser-unit is gekoppeld, blijft in de stand Privé en de LED Vergrendeld zal nog branden, maar u kunt er niet een laser-unit mee bedienen. • De laser-unit zal standaard in de stand Openbaar staan en kan worden bediend met iedere afstandsbediening behalve de afstandbediening die nog in de stand Privé staat. U kunt de afstandsbediening ontgrendelen en weer in de stand Openbaar zetten zodat u er weer iedere laser-unit mee kunt bedienen, door de knop RPM op het toetsenblok van de afstandsbediening in te drukken en ingedrukt te houden. Een afstandbediening resetten uit de stand Privé Wanneer een afstandsbediening in de stand Privé staat met een laserunit, zult u misschien de afstandbediening moeten resetten om deze weer met de laser-unit te kunnen gebruiken. Scenario Wanneer u op het toetsenblok van de laser indrukt en ingedrukt houdt, gaat de laser over in de stand Geen Afstandsbediening. 15˚/45˚/90˚ De laser-unit ging over in de stand Privé toen de unit werd gekoppeld aan een andere afstandsbediening. Zo kunt u de afstandsbediening resetten Druk op het toetsenblok van de laser op de knop RPM en houd deze knop ingedrukt en keer terug naar de stand Openbaar zodat de laser met iedere afstandsbediening kan worden bediend. Reset de laser-unit in de stand Openbaar. Op het toetsenblok van de laser drukt u: en • Gedurende 3 sec op schakelt u de unit uit en drukt u weer op en schakelt u unit weer in, OF • Drukt u de knop RPM in en houdt deze ingedrukt. 125 NL Scenario Als de Vergrendeld LED op de afstandsbediening brandt, is de afstandsbediening gekoppeld met een andere roterende laser. Zo kunt u de afstandsbediening resetten Druk de knop RPM op de afstandsbediening in en houd de knop ingedrukt als u de afstandsbediening wilt resetten naar de stand Openbaar. De eerste koppeling 1. Klik op de applicatie DEWALT® Tool Connect™ op . 2. Selecteer in de lijst van DEWALT producttypen Roterende Laser. 3. Voer een Naam in voor de roterende laser (bijv., DW080LRS/LGS). De Laser bedienen van een afstand van tot wel NL 30m 4. Druk op het toetsenblok van de laser in en houd deze knop 3-5 sec ingedrukt tot de ® Bluetooth verbinding wordt ingeschakeld (blauwe LED begin te knipperen). U kunt met behulp van de Bluetooth®-functie en met de applicatie DEWALT® Tool Connect™ de verbinding tot stand brengen tussen de laser en uw mobiele telefoon, en vervolgens de laser bedienen met uw mobiele telefoon (Afbeelding I 2 ). 1. Download van of de applicatie DEWALT® Tool Connect™ naar uw mobiele telefoon en open vervolgens de applicatie. 2. Druk op het toetsenblok van de laser op 3. Koppel de applicatie DEWALT® Tool Connect™ met een Bluetooth® verbinding aan de laser. 5. Wanneer de applicatie het modelnummer van de laser aanduidt als BINNEN BEREIK, selecteer de laser dan. en schakel de laser in. OPMERKING: Als de Bluetooth®-verbinding niet wordt ingeschakeld, vervang dan de 18V-accu. 4. 126 Eerder gekoppeld Druk op het toetsenblok van de laser in en schakel de Bluetooth® -verbinding in. Selecteer met behulp vande applicatie DEWALT® Tool Connect™ het producttype (Roterende Laser) en koppel uw mobiele telefoon aan de DCE080RS/GS. 5. Zal de applicatie DEWALT® Tool Connect™ informatie over de laser weergeven op het Diagnostische scherm: • Als de actuele instellingen behoren tot de "favoriete instellingen" die u voor de laser hebt opgeslagen, zal de naam van die instelling (bijv., Hoofdstraat - Locatie 1) worden getoond. 1. U kunt van of of de applicatie DEWALT® Tool Connect™ naar uw mobiele telefoon downloaden. 2. Druk op het toetsenblok van de laser op in. 3. Kijk op het toetsenblok van de laser of de blauwe LED naast brandt. Als de blauwe LED al brandt, is de laser waarschijnlijk al gekoppeld aan een andere smartphone/tablet. U kunt de laser pas koppelen met de applicatie DEWALT® Tool Connect™ wanneer u de koppeling met het andere toestel hebt verbroken. 4. Koppel de applicatie DEWALT® Tool Connect™ met een Bluetooth®-verbinding aan de laser. • Als iemand de laser laat gevallen, of als de laser ruw wordt behandeld, enz., worden er berichten naar de applicatie Tool Connect™ verzonden zodat u daarvan weet. • Als de functie Tracking is ingeschakeld, zal de applicatie weten waar de laser is en zal u een melding sturen als de laser is meegenomen en zich nu buiten het bereik bevindt. (De Knoopcelbatterij maakt de functie Opsporen (Tracking) mogelijk.) 6. De eerste koppeling 1. Klik op de applicatie DEWALT® Tool Connect™ op . Selecteer HANDELINGEN. • Als u meer dan één roterende laser gebruikt, er werd nagegaan welke laser met de applicatie is gekoppeld, druk dan op de knop Identificatie (Identify) aan de onderzijde van het scherm. Op de gekoppelde laser zal de blauwe LED naast knipperen. 2. Selecteer in de lijst van DEWALT producttypen Roterende Laser. • U kunt naar wens de laser inschakelen, uitschakelen of u kunt de koppeling verbreken. 7. • Wanneer is geselecteerd, kies dan de rotatiesnelheid (150, 300, 600, or 1200). 4. Druk op het toetsenblok van in en houd deze de laser knop 3-5 sec ingedrukt tot de Bluetooth® verbinding wordt ingeschakeld (blauwe LED begin te knipperen). • Selecteer en kies de rotatiehoek (0, 15, 45, 90 of 360) en de rotatierichting ( of ). 15˚/45˚/90˚ • Selecteer en kiest de Instelling Helling, Instelling As (X of Y), Hellingconfiguratie (% of graden), # graad of %. De laser bedienen met uw mobiele telefoon. 9. Hebt u dit voltooid, schakel de laser dan uit op het Diagnostische scherm. 5. Wanneer de applicatie het modelnummer van de laser aanduidt als BINNEN BEREIK, selecteer de laser dan. OPMERKING: Als de Bluetooth®-verbinding niet wordt ingeschakeld, vervang dan de DEWALT 18V-accu. De Laser bedienen van een afstand van tot wel 335m U kunt met Bluetooth® de Detector DW0743DR (Rode laser) of DW0743DG (Groene laser) koppelen met de applicatie DEWALT® Tool Connect™ op uw mobiele telefoon, en dan met de mobiele telefoon de laser bedienen (Afbeelding J 3 ). Eerder gekoppeld Druk op het toetsenblok van de laser in en schakel de Bluetooth® -verbinding in. De blauwe LED zal gaan branden. 3. Voer een Naam in voor de roterende laser (bijv., DW080LRS/LGS). Selecteer Roteren Bedienen als u de instelling voor de roterende laser wilt wijzigen. 8. en schakel de laser 5. Druk op het toetsenblok van de laser en schakel de detector -verbinding in. (Afbeelding A 6 ) in 127 NL 6. 7. Klik op de applicatie DEWALT® Tool Connect™, pres een detector toevoegen. Voer een Naam in voor de detector en pers Verbind. 8. Schakel de detector in en met een druk op Bluetooth®-verbinding. vervolgens de 9. Zal de applicatie DEWALT Tool Connect™ informatie over de laser weergeven op het Diagnostische scherm: ® • Als de actuele instellingen behoren tot de “favoriete instellingen” die u voor de laser hebt opgeslagen, zal de naam van die instelling (bijv., Hoofdstraat - Locatie 1) worden getoond. NL • Als iemand de laser laat gevallen, of als de laser ruw wordt behandeld, enz., worden er berichten naar de applicatie Tool Connect™ verzonden zodat u daarvan weet. • Als de functie Tracking is ingeschakeld, zal de applicatie weten waar de laser is en zal u een melding sturen als de laser is meegenomen en zich nu buiten het bereik bevindt. (De Knoopcelbatterij maakt de functie Opsporen (Tracking) mogelijk.) 10. Selecteer HANDELINGEN. • Als u meer dan één roterende laser gebruikt, er werd nagegaan welke laser met de applicatie is gekoppeld, druk dan op de knop Identificatie (Identify) aan de onderzijde van het scherm. Op de gekoppelde laser zal de blauwe LED naast knipperen. • U kunt naar wens de laser inschakelen, uitschakelen of u kunt de koppeling verbreken. 11. Selecteer Roteren Bedienen als u de instelling voor de roterende laser wilt wijzigen. • Wanneer is geselecteerd, kies dan de rotatiesnelheid (150, 300, 600, or 1200). • Selecteer en kies de rotatiehoek (0, 15, 45, 90 of 360) en de rotatierichting ( of ). 15˚/45˚/90˚ • Selecteer en kiest de Instelling Helling, Instelling As (X of Y), Hellingconfiguratie (% of graden), # graad of %. 12. De laser bedienen met uw mobiele telefoon. 128 13. Hebt u dit voltooid, schakel de laser dan uit op het Diagnostische scherm. De koppeling van de detector en de applicatie verbreken U kunt de koppeling van de detector en de applicatie DEWALT® Tool Connect™ het bereiken en terugkeren naar het koppelen van de applicatie met de laser-unit, door als volgt stapsgewijs te werk te gaan. 1. Verbreek op de applicatie DEWALT® Tool Connect™ de verbinding met de detector op het Diagnostische scherm. 2. Schakel de detector uit. 3. Druk op het toetsenblok van de laser op (Afbeelding A 6 ) en schakel de verbinding met de detector uit. Wanneer de koppeling van de detector met de laser eenmaal is verbroken, zal de laser automatisch weer gekoppeld zijn met de applicatie DEWALT® Tool Connect™. 4 U kunt dan controleren dat de laser-unit met de applicatie is gekoppeld. Selecteer op het scherm HANDELINGEN de knop Identificatie aan de onderzijde van het scherm. Op de gekoppelde laser-unit zal de blauwe LED knipperen. 5 Als u vervolgens koppeling van de laser-unit met de applicatie DEWALT® Tool Connect™ wel te bereiken, kunt u dat doen in het scherm Handelingen. Accessoires Aanbevolen accessoires voor gebruik bij dit gereedschap zijn verkrijgbaar in het lokale servicecentrum van de fabriek. WAARSCHUWING: Accessoires die niet worden aangeboden door DEWALT zijn niet met deze laser getest, en daarom kan het gebruik van dergelijke accessoires met deze laser gevaarlijk zijn. Beperk het risico van letsel, gebruik alleen DEWALT®-accessoires die voor gebruik met deze roterende laser zijn aanbevolen. Heeft u hulp nodig bij het vinden van een accessoire, ga dan naar onze website www.2helpU.com. Montagebeugel 7. Verplaats door de stelknop aan de rechterzijde van de beugel (Afbeelding P 4 ) te draaien de laser-waterpas omhoog en omlaag naar de gewenste hoogte. Stel met behulp van de schaalverdeling (Afbeelding P 7 ) precies af op uw merkteken. OPMERKING: Het kan handig zijn de unit in te schakelen en de roterende kop te draaien zodat er een stip verschijnt op een van de laser-schaalverdelingen. De DEWALT Target Card is gemarkeerd op 38 mm, dus het zal misschien het gemakkelijkst zijn de verschuiving van de laser in te stellen op 38 mm onder de rails. 8. Draai, wanneer u de laser eenmaal op de gewenste hoogte hebt NL geplaatst, de vergrendelingsknop (Afbeelding P 1 ) vast zodat deze positie gehandhaafd blijft. In sommige laser-pakketten is een montagebeugel inbegrepen, en hiermee kan het gereedschap op een rails of een plafondraster worden bevestigd voor installatie van een geluidwerend plafond. Volg onderstaande aanwijzingen voor het gebruik van de montagebeugel. VOORZICHTIG: Controleer eerst of een rails of een hoek goed is vastgezet voordat u de laser-waterpas eraan bevestigt. 1. Plaats de laser op de montageplaat (Afbeelding P 5 ) en lijn het 5/8–11 schroefgat op de statiefadapter (Afbeelding G 1 ), bevestigd aan de onderzijde van de laser met het gat (Afbeelding P 6 ) in de montageplaat. 2. Zet de laser vast door de montageknop (Afbeelding draaien. 3. Draai met de schaalverdeling van de beugel (Afbeelding P 7 ) naar u toe, de vergrendelingsknop van de klem los (Afbeelding P 8 ) en de bek van de klem open. 4. 5. 6. P 3 ) te Landmetersgereedschap met schaalverdeling GEVAAR: GEBRUIK NOOIT landmeetgereedschap met schaalverdeling bij harde wind of in de buurt van overhangende elektrische draden. Er zal mogelijk een ongeluk met dodelijke afloop of met ernstig persoonlijk letsel tot gevolg, plaatsvinden. Plaats de bek van de klem rond de wandrails of de plafondhaak en draai de vergrendelingsknop van de klem vast (Afbeelding P 8 ) en de bek van de klem op de rails. Ga vooral pas verder wanneer u hebt gecontroleerd dat de vergrendelingsknop van de klem stevig is aangedraaid. Bij sommige laserpakketten zal landmeetgereedschap zijn inbegrepen. De DeWALT Grade Rod is gemarkeerd met VOORZICHTIG: schaalverdelingen aan beide zijden en geconstrueerd in Zet de laser-waterpas altijd met behulp van een draadhanger voor het plafond of vergelijkbaar materiaal, telescopische gedeelten. Een knop met veer stelt een vergrendeling in werking en zo kan het gereedschap op diverse lengten worden in aanvulling op de vergrendelingsknop van de klem, vastgezet. vast op de wand. Haal de draad door de handgreep Aan de voorzijde van de meetlat staat een schaalverdeling die van de laser-waterpas. Haal de draad NIET door de onderaan begint. Gebruik deze voor het meten vanaf de grond naar beschermende metalen kooi. Verder kunt u de beugel direct, als ondersteuning, met schroeven vastzetten op boven bij meet- of nivelleringswerkzaamheden. de wand. Schroefgaten (Afbeelding P 9 ) vindt u boven De achterzijde van de meetlat is ontworpen voor het meten van de op de beugel. hoogten van plafonds, balken, enz. Steek het bovenste gedeelte van de meetlat uit tot de knop in het eerdere gedeelte vastklikt. Schuif dat Zet de unit met de knop voor de basis-waterpaspositie gedeelte uit tot het vergrendelt in het nabijliggende gedeelte of tot (Afbeelding P 2 ) ongeveer waterpas ten opzichte van de de meetlat het plafond of de balk raakt. De hoogte wordt afgelezen wand. waar het gedeelte dat het laatst is uitgeschoven het eerdere lagere U kunt het gereedschap omhoog en omlaag afstellen op de gedeelte verlaat (Afbeelding Q ). gewenste werkhoogte. Ondersteun de montageplaat en draai de vergrendelingsknop aan de linkerzijde van de beugel los (Afbeelding P 1 ). 129 Target Card • Het flexibele rubberen schild kan worden gereinigd met een vochtige pluisvrije doek, bijvoorbeeld van katoen. GEBRUIK In sommige laser-pakketten is een Laser Target Card (Richtkaart) ALLEEN WATER — GEBRUIK GEEN schoonmaakmiddelen of (Afbeelding R ) inbegrepen als hulpmiddel bij het vinden en oplosmiddelen. Berg het apparaat pas op wanneer het aan de markeren van de laserstraal. De lichtkaart verbetert de zichtbaarheid lucht is gedroogd. van de laserstraal wanneer de straal over de kaart loopt. De kaart is gemarkeerd met standaard-maatverdelingen en metrische • Controleer de kalibratie van de laser vaak, zodat de maatverdelingen. De laserstraal passeert over de rode kunststof nauwkeurigheid van uw werkzaamheden behouden blijft. en gereflecteerd op de reflectieve tape aan de andere zijde. De Raadpleeg De Kalibratie controleren. magneet boven op de kaart is bedoeld om de richtkaart vast te • Controles van de kalibratie en andere onderhoudswerkzaamheden zetten op een rails op het plafond of op stalen steunen en de loodlijnkunnen door DEWALT-servicecentra worden uitgevoerd. Er zijn en waterpasposities te bepalen. U bereikt de beste resultaten bij het twee gratis controles van de kalibratie opgenomen in het eenjarig NL gebruik van de Target Card wanneer het DeWALT-beeldmerk naar servicecontract van DEWALT. u toe is gericht. • Berg de laser, wanneer deze niet in gebruik is, op in de geleverde gereedschapskoffer. Laser Enhancement Glasses (Laserbril) In sommige laser-pakketten is een Laser Enhancement Glasses • Berg het laserapparaat niet op in de gereedschapkoffer als het (Laserbril) inbegrepen (Afbeelding S ). Deze bril verbetert apparaat nat is. Maak delen van de buitenzijde droog met een de zichtbaarheid van de laserstraal onder omstandigheden zachte, droge doek en laat de laser aan de lucht drogen. met fel licht of over lange afstanden, wanneer de laser voor • Berg het laserapparaat niet op bij temperaturen lager dan -18˚C interieurtoepassingen wordt gebruikt. Deze bril is niet nodig voor het hoger dan 41˚C. gebruik van de laser. WAARSCHUWING: VOORZICHTIG: Maak de niet-metalen delen van het gereedschap Deze bril is niet een veiligheidsbril met ANSI-goedkeuring nooit schoon met oplosmiddelen of andere bijtende en mag niet worden gebruikt bij het werken met ander chemicaliën. Deze chemicaliën kunnen de materialen gereedschap. Deze bril zorgt er niet voor dat de laserstraal die in deze onderdelen worden gebruikt, week maken. niet in uw ogen kan dringen. Gebruik een doek die u vochtig hebt gemaakt met wat water en een mild zeepproduct. Laat nooit enige VOORZICHTIG: vloeistof in het apparaat doordringen, dompel nooit een Beperk het risico van ernstig letsel, kijk nooit direct in de deel van het apparaat onder in een vloeistof. Maak de laserstraal, niet met en niet zonder deze bril. laser nooit schoon met druklucht. Onderhoud Laser reinigen en opbergen • Onder sommige omstandigheden kan zich op de glazen lens vuil of stof verzamelen. Dat beïnvloedt de kwaliteit van de straal en het bedrijfsbereik nadelig. De lens moet worden gereinigd met een wattenstaafje dat vochtig is gemaakt met water. 130 Detector reinigen en opbergen • U kunt vuil en vet van de buitenzijde van de detector verwijderen met een doek of een zachte, niet-metalen borstel. • De DEWALT Digital Laser Detector is waterproef. Als u de detector in de modder, natte cement of een dergelijke substantie laat vallen, kunt u het apparaat gewoon met water afspuiten. Gebruik geen water onder hoge druk (bijv. van een hogedrukspuit). • De beste opbergplaats is er een die koel en droog is, weg van direct zonlicht en uitzonderlijke hitte en koude. Oplossen van problemen Oplossen van problemen met de laser Alarmhoogte van instrument De DCE080RS/GS heeft een ingebouwde alarmfunctie die de gebruiker waarschuwt als er tegen het apparaat wordt aangestoten nadat het zichzelf waterpas heeft gesteld. Het laserapparaat stopt dan met roteren, het LED-indicatielampje gaat knipperen en het akoestisch signaal klinkt. Reset de laser-unit en u kunt er daarna weer mee werken: 1. 2. U kunt de laser uitschakelen door de aan/uit-knop 3 sec. Ingedrukt te houden. Het LED-indicatielampje voor aan/uit brandt dan niet meer. Druk op de aan/uit-knop schakelaar. als u de laser weer in wilt Oplossen van problemen met de detector Het lukt niet de detector in te schakelen 1. Controleer dat de Li-Ion-batterij is opgeladen. 2. Laat de detector, als deze heel koud is, op temperatuur komen in een verwarmde ruimte. 3. Schakel de detector in door op de aan/uit-knop (Afbeelding F 1 ) te drukken. 4. Als het dan nog niet lukt de detector in te schakelen, breng het apparaat dan naar een DEWALT-servicecentrum. Detector maakt geen geluid 1. Controleer dat de detector aanstaat. 2. Druk op de volumeknop (Afbeelding F 4 ). De knop doorloopt de verschillende standen, van hoog naar laag, naar gedempt. Controleer dat het luidspreker-pictogram verschijnt met twee halve cirkels (Afbeelding F 10 ). 3. Controleer dat de roterende laser ronddraait en een laserstraal uitstuurt. 4. Als de detector dan nog geen geluid maakt, breng het apparaat dan naar een DEWALT-servicecentrum. Detector geeft geluid maar geen weergave 1. Laat de detector, als deze heel koud is, op temperatuur komen in een verwarmde ruimte. 2. Als het LCD-weergavevenster dan nog niet functioneert, breng de detector dan naar een DEWALT-servicecentrum. Service en reparaties Laser-service Opmerking: Wanneer de laser wordt gedemonteerd, komen alle garanties op het product te vervallen. De VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van het product kunnen alleen worden gegarandeerd wanneer reparaties, onderhoudswerkzaamheden en afstellingen worden uitgevoerd door officiële servicecentra. Wanneer service of onderhoud wordt uitgevoerd door niet-gekwalificeerd personeel kan een risico van letsel ontstaan. Zoek het DEWALT-servicecentrum wij u in de buurt, ga naar www.2helpU.com. Detector-service Behalve de batterijen zijn er geen onderdelen in de Digital Laser Detector waaraan de gebruiker onderhoud kan verrichten. Haal de unit niet uit elkaar. Ongeautoriseerd sleutelen aan de laser-detector zal alle garanties doen vervallen. Het milieu beschermen Separate inzameling. Producten en accu's die voorzien zijn van dit symbool mogen niet bij het gewone huishoudelijke afval worden weggegooid. Producten en accu's bevatten materialen die kunnen worden teruggewonnen of gerecycled waardoor de vraag naar ruwe grondstoffen wordt verminderd. Recycle elektrische producten en accu's volgens de ter plaatse geldende bepalingen. Verdere informatie is verkrijgbaar op www.2helpU.com. 131 NL Specificaties van de Detector DW0743RS & DW0743RG Batterijen  anneer u batterijen weggooit denk dan aan het milieu. Vraag W informatie bij uw lokale overheid over een milieuveilige manier van verwerking van batterijen. NL Specificaties van de Laser Lasergolflengte DCE080RS DCE080GS 630-680 nm 515-530nm 630-680nm Laser-vermogen/ Klasse ≤ 1mw /KLASSE 2 Rotatiesnelheid 150, 300, 600, 1200 TPM Bereik automatische waterpasfunctie Zichtbaar bereik binnenshuis ± 5° 60m in diameter 80m in diameter Bereik met detector 600m in diameter Nauwkeurigheid van de waterpasfunctie @ 600 TPM* ±1,5mm per 30m Voeding 18V DeWALT-accu Bedrijfstemperatuur -10°C tot 50°C Opslagtemperatuur -20°C tot 70°C Milieu Water- & stofbestendig volgens IP67 * Standaard omgevingscondities volgens MIL-STD-810G. 132 Nauwkeurigheid - Hoog ±1mm @ 30m Nauwkeurigheid - Laag ±2mm @ 30m Voeding Micro USB DC 5V Milieu Water- & stofbestendig volgens IP54 Indhold Brugersikkerhed • Laserinformation • Brugersikkerhed • Batterier og effekt • Betjeningstips • Sådan tændes laseren • Kontrol af kalibreringen • Brug af laseren • Fjernstyring af laseren • Tilbehør • Vedligeholdelse • Fejlsøgning • Service og reparationer • Specifikationer Laserinformation DCE080RS/GS ledningsfri rotationslaser er et KLASSE 2-laserprodukt. EF-overensstemmelseserklæring Radioudstyrsdirektivet DEWALT Rotationslaser DCE080RS, DCE080GS DEWALT erklærer herved, at DEWALT rotationslaser DCE080RS/ DCE080GS er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU og alle EU-direktiv-krav. Den komplette tekst vedr. EF-overensstemmelseserklæring kan rekvireres hos DEWALT Industrial Tool Co., DEWALT Europe, DEWALT D-655-10 Idstein, Tyskland 65509 eller findes på følgende internetadresse: www.2helpU.com. Søg efter produkt og type, som er angivet på navnepladen. LÆS ALLE INSTRUKTIONERNE Retningslinjer for sikkerhed De nedenstående definitioner beskriver sikkerhedsniveauet for hver enkelt signalord. Læs venligst vejledningen og vær opmærksom på disse symboler.  ARE: Indikerer en yderst farlig situation, som kan F forårsage alvorlige kvæstelser eller ulykker med dødelig udgang, hvis de ikke undgås.   ADVARSEL: Indikerer en potentiel farlig situation, som kan forårsage alvorlige kvæstelser eller ulykker med dødelig udgang, hvis den ikke undgås.  ORSIGTIG: Indikerer en potentiel farlig situation, som kan F forårsage mindre alvorlige eller moderate kvæstelser, hvis den ikke undgås. BEMÆRK: Indikerer anvendelser, som ikke medfører kvæstelser, men kan forårsage materielle skader, hvis disse ikke undgås. Hvis du har spørgsmål i forbindelse med dette eller andre DEWALT® værktøj, så besøg www.2helpU.com. ADVARSEL: Læs og forstå alle instruktioner. Hvis advarslerne og instruktionerne i denne vejledning ikke følges, er der fare for alvorlige personlige kvæstelser. OPBEVAR DISSE INSTRUKTIONER ADVARSEL: Eksponering af laserstrålinger. Laserværktøjet må ikke adskilles eller modificeres. Der findes ingen dele inden i apparatet, som brugeren kan reparere. Det kan medføre alvorlige øjenskader. ADVARSEL: Farlig stråling. Brug af andre kontroller eller justeringer eller udførelse af andre procedurer end dem, der beskrives her, kan resultere i farlig stråling. 133 DK På etiketten på din laser findes muligvis følgende symboler. Symbol V mW Betydning Volt Milliwatt Laseradvarsel nm 2 Bølgelængde i nanometer Laser fra klasse 2 Advarselsetiketter For din bekvemmelighed og sikkerhed er der påsat følgende DK etiket på din laser.   ADVARSEL: For at reducere risikoen for kvæstelser, bør brugeren læse brugervejledningen.  ADVARSEL: LASERSTRÅLING. UNDGÅ DIREKTE ØJENEKSPONERING. Laserprodukt fra klasse 2. • Opbevar laseren uden for børns eller andre uøvede personers rækkevidde, når den ikke er i brug. Lasere er farlige i hænderne på uøvede brugere. • Servicering af værktøj SKAL skal udføres af kvalificeret reparationspersonale. Servicering eller vedligeholdelse udført at ukvalificeret personale kan medføre kvæstelser. For at finde dit nærmeste DEWALT servicecenter skal du gå ind på www.2helpU. com. • BRUG IKKE optiske værktøjer som f.eks. et teleskop eller linser til at se ind i laserstrålen. Det kan medføre alvorlige øjenskader. • Laseren må ikke placeres i en position, som udgør at uvedkommende med eller uden forsæt kigger ind i laserstrålen. Det kan medføre alvorlige øjenskader. • Laseren må ikke anbringes i nærheden af en reflekterende overflade, som forårsager at laserstrålen reflekteres hen mod uvedkommende personers øjne. Det kan medføre alvorlige øjenskader. • Sluk for laseren, når den ikke er i brug. Faren for at se ind i laserstrålen forøges, så længe den er tændt. • Laseren må på ingen måde modificeres. Modificering af værktøjet kan resultere i farlig laserstråling. • Laseren må ikke anvendes i nærheden af børn, og lad ikke børn bruge laseren. Det kan medføre alvorlige øjenskader. • Fjern eller overdæk ikke advarselsetiketter. Hvis etiketterne fjernes, kan brugeren eller andre uvedkommende personer udsættes for utilsigtet stråling. • Placér laseren sikkert på en jævn overflade. Hvis laseren falder ned, kan det medføre beskadigelse af laseren eller alvorlige kvæstelser. • Hvis udstyret anvendes på en måde, der ikke er specificeret af fabrikanten, kan den beskyttelse, udstyret stiller, blive forringet. • Brug ikke laseren i områder med eksplosionsfare som f.eks. nær letantændelige væsker, gasser eller støv. Dette værktøj kan danne gnister, som kan antænde støv eller dampe. 134 Personlig sikkerhed • Vær opmærksom, hold øje med hvad du gør, og brug almindelig sund fornuft, når du anvender et laserprodukt. Brug ikke værktøjet, når du er træt eller påvirket af stoffer, alkohol eller medicin. Et øjebliks uopmærksomhed under betjening af laserprodukter kan forårsage alvorlige personskader. • Brug passende personligt beskyttelsesværn, herunder øjenværn, mens du arbejder i et byggemiljø. Brug og vedligeholdelse af værktøj 3. Skub batteripakken ud af opladeren. • Brug ikke værktøjet, hvis kontakten ikke tændes eller slukkes. BEMÆRK: Når du bestiller nye batteripakker, skal du sørge for at Ethvert værktøj, der ikke kan kontrolleres med kontakten, er farligt vedlægge katalognummer og spænding. og skal repareres. • Opbevar uanvendte laserprodukter uden for børns rækkevidde, og lad ikke personer, som ikke har kendskab til laserprodukter eller disse anvisninger, anvende laserproduktet. Laserprodukter er farlige i hænderne på uøvede brugere. • Brug kun det tilbehør, der anbefales af producenten til din model. Tilbehør, der kan være velegnet til ét værktøj, kan blive farligt, når det bruges på et andet værktøj. Batterier og effekt På denne DeWALT-rotationslaser kan alle DeWALT 18 volt lithiumion-batteripakker anvendes, men den er bygget til bedst at kunne modstå skader under et fald, når den anvendes med følgende batteripakker: Alle 1,5 Ah og 2 Ah DeWALT 18 volt lithium-ionbatterier. Opladning af batteripakken Batteripakken oplades ikke helt uden for kartonen. Du skal bruge en DeWALT 18 volt-oplader til at oplade batteripakken, inden du kan bruge rotationslaseren. • Sørg for at læse alle sikkerhedsanvisninger, inden du bruger din oplader. ADVARSEL: Forsøg IKKE at oplade batteripakken med andre opladere end de, der er angivet i denne vejledning. Opladeren og batteripakken er specielt designet til at arbejde sammen. ADVARSEL: Følg omhyggeligt alle anvisninger og advarsler på batterimærkaten og pakken samt den medfølgende Sikkerhedsvejledning til batterier. 1. Skub batteripakken ind i opladeren, som beskrevet i Sikkerhedsvejledning til batterier. 2. Vent, til batteripakken er helt opladet. Installation af 18V DeWALT batteripakken 1. Placer den helt opladede 18V DEWALT-batteripakke, så udløsningsknappen (ill. D 1 ) vender væk fra dig og mod højre. 2. Tryk på udløsningsknappen og hold den nede (ill. batteripakken. 3. Skub batteripakken helt ind i sporet på siden af laseren (ill. D 2 ). 4. Slip knappen på batteripakken. D 1 ) på DK Fjernelse af batteripakken 1. Tryk og hold udløsningsknappen nede på batteripakken (ill. D 1 ). 2. Skub batteripakken ud af sporet på laseren. 3. Slip knappen på batteripakken. 4. For at genoplade batteripakken skal den indsættes i opladeren, som beskrevet i Sikkerhedsvejledning til batterier. ADVARSEL: Batterier kan eksplodere eller lække og forårsage kvæstelser eller brand. For at reducere denne risiko skal du følge anvisningerne i Sikkerhedsvejledning til batterier. Opbevaring af batteripakker • Det bedste opbevaringssted er et, der er tørt og køligt og væk fra direkte sollys og for meget varme eller kulde. • Længere tids opbevaring vil ikke skade batteriet eller strømforsyningen. Under korrekte forhold kan de opbevares i 5 år eller længere. GEM DISSE ANVISNINGER TIL FREMTIDIG BRUG 135 Installation af møntcellebatteriet Opladning af detektoren Der bør allerede være installeret et møntcellebatteri i bunden af Den digitale laserdetektor forsynes af et Li-ion-batteri. Opladning af laserenheden (ill. D 3 ), så den er klar til brug af Bluetooth®batteriet. forbindelsen, når du har fjernet batteri beskyttelsen. Hvis du vil fjerne 1. Isæt opladningskablets USB-ende i en USB-port (ill. E 1 ). batteri beskyttelsen på din nye laser eller udskifte møntcellebatteriet i 2. På detektoren skal du trække mikro USB-portens dæksel fremtiden, skal du følge disse trin. (ill. E 2 ) af og til siden. 1. Vend forsigtigt laseren på hovedet. 3. Isæt opladningskablets mikro USB-ende i detektorens mikro 2. På bunden af laseren skal du løsne batterirummets dæksel, som USB-port (ill. E 3 ). er markeret 3V CR2430. 4. Giv detektoren tid til at lade helt op. LED-lampen på detektoren 3. Løft batterirummets dæksel af, og fjern det møntcellebatteri. forbliver rød, mens batteriet oplades (ill. F 13 ). DK 4. Hvis din laser er ny, skal du fjerne batteri beskytteren (rund Disc) 5. Når LED-lampen på detektoren bliver grøn, skal og derefter indsætte det samme batteri i mønt celle. opladningskablet fjernes. 5. Hvis din laser ikke er ny, indsæt et nyt 3V CR2430 møntcellebatteri i batterirummet. 6. Sæt forsigtigt batterirummets dæksel tilbage på plads, og brug skruerne til at sikre dækslet på bunden af laserenheden. BLUETOOTH®-ORDMÆRKET OG -LOGOERNE ER REGISTREREDE VAREMÆRKER TILHØRENDE BLUETOOTH SIG, INC. OG ENHVER BRUG AF DISSE DEWALT-MÆRKER SKER UNDER LICENS. APPLE OG APPLE-LOGOET ER VAREMÆRKER TILHØRENDE APPLE INC., REGISTRERET I USA OG ANDRE LANDE. APP STORE ER ET SERVICEMÆRKE TILHØRENDE APPLE INC., REGISTRERET I USA OG ANDRE LANDE. GOOGLE PLAY OG GOOGLE PLAY-LOGOET ER VAREMÆRKER TILHØRENDE GOOGLE INC. Installation af batterier i fjernbetjening Læg nye AAA-batterier i fjernbetjeningen, så du kan bruge den med laserenheden. 1. Løft lasken op på bunden af fjernbetjeningen for at åbne batterirummets dæksel (ill. C 1 ). 2. Isæt to nye mærkevare AAA batterier af høj kvalitet og sørg for at placere - og + enderne for hvert batteri i overensstemmelse med markeringerne inden i batterirummet (ill. C 2 ). 3. Skub batterirummets dæksel lukket, indtil det går i indgreb (ill. C 3 ). 136 Betjeningstips • For at forlænge batterilivet pr. opladning skal laseren slukkes, når den ikke er i brug. • Kontroller tit laserens kalibrering for at sikre nøjagtigheden i dit arbejde. Se Kalibrering af laseren. • Inden du forsøger at bruge laseren, skal du sikre dig, at værktøjet er placeret på en relativ glat, sikker overflade. • Markér altid midten af laserlinjen eller -prikken. Hvis du markerer forskellige dele af strålen på forskellige tidspunkter, vil der opstå fejl i dine målinger. • For at øge arbejdsafstanden og -nøjagtigheden skal du opsætte laseren midt i dit arbejdsområde. • Når du fastgør den til et stativ eller en væg, skal laseren monteres sikkert. • Når du arbejder indendørs, vil en langsom rotationshovedhastighed producere en synligt klarere linje, og en hurtigere rotationshovedhastighed producere en synlig fast linje. • For at øge strålens synlighed bør du bære laserforstærkningsbriller (ill. S ) og/eller bruge et lasermålkort (ill. R ) for at hjælpe med at finde strålen. • Ekstreme temperaturændringer kan forårsage bevægelse eller forskydning af bygningsstrukturer, metalstativer, udstyr osv., som kan påvirke nøjagtighed. Kontrollér præcisionen ofte under arbejdet. 6. • Hvis laseren er blevet tabt eller har fået et stærkt slag, skal kalibreringssystemet kontrolleres af et kvalificeret servicecenter, inden laseren anvendes. Indsæt en helt opladet DEWALT 18V batteripakke, som vist i ill. D. 2. Tryk forsigtigt på tænd/sluk-knappen • LED-lampen for strøm (ill. A 3 • Den selvnivellerende tilstand aktiveres automatisk, og laserenheden selvjusteres. Når laserenheden er vandret, roterer strålen med uret én gang ved 600 o./min. • 30 sek. efter det sidste knaptryk, aktiveres HI-tilstanden (Instrumentets højde, anti-drift) automatisk, og HI-LED-lampen (ill. A 2 ) lyser. (Du kan deaktivere HI-tilstanden ved at holde knappen for Hældningstilstand nede i 2 sekunder. Laseren bipper to gange, og LED-lampen for HI-tilstand slukkes. BEMÆRK: når HI-tilstanden er deaktiveret, kan laseren ikke detektere bevægelser efter opsætning, så nøjagtigheden kan ikke garanteres.) 3. 4. • Hvis du bruger X-aksenivellering, vil LED-lampen for X-aksen A 15 ) lyse, eller hvis du bruger Y-aksenivellering, vil LEDlampen for Y-aksen (ill. A 14 ) lyse i stedet. for at tænde for laseren: ) lyser. Hvis du trykker på knappen Hældningstilstand for at slå Hældningstilstand, til aktiverer enheden automatisk X-aksen. På denne måde kan du hælde laseren i retningen af X-aksen, som angivet af X-mærket på det øverste rullebur. • I visse situationer kan det være ønskværdigt at hælde laseren i Y-aksen. Hældningstilstandens retning kan ændres frem og tilbage mellem Y- og X-akserne ved at trykke på X-Yakseknappen (ill. A 13 ). Sådan tændes laseren 1. og • Scanningszonens retning kan styres med pileknapperne (ill. A 18 eller 19 ) 7. Når den er i Hældningstilstand, skal du trykke på eller for at vippe laserhovedet op eller ned (juster laserstrålens højde). • Hvert hurtigt tryk på eller bevæger hældningen med 0,01º (1/16" @ 30ft. eller 1,6mm @ 10m). • Hvis du trykker og holder eller mellem 2 sekunder - 10 sekunder, vil hældningen bevæge sig fra 0,01º/sek. til 0,2º/sek. • Hvis du trykker og holder eller i over 10 sekunder, bevæger hældningen sig 0,2º/sek. 8. For at slukke for laserenheden skal du trykke og holde tænd/ sluk-knappen nede i 3 sekunder. Tryk på (ill. A 16 ) for at justere laserens rotationshastighed 9. INDEN du bruger laseren til dit første projekt, skal du følge gennem dens 4 forudindstillede hastigheder (150, 300, 600 og anvisningerne til Kontrol af kalibreringen. 1200 o./min.). BEMÆRK: Der opnås bedst nøjagtighed ved 600 BEMÆRK: Når du trykker på Hældningstilstand-knappen igen, o./min. eller mindre. vender laseren tilbage til selvnivellerende tilstand. For at ændre laserstrålens retning, mens selv den selvnivellerende tilstand er aktiveret, skal du trykke på eller (ill. A 18 eller 19 ). Der bør regelmæssigt udføres feltkalibreringskontroller. Dette afsnit Tryk på knappen Scanningstilstand (ill. A 17 ) for at stille indeholder anvisninger til udførelse af simple feltkalibreringskontroller laseren til scan i 0°, 15°, 45° eller 90° vinkeltilstand. af din DeWALT-rotationslaser. Feltkalibreringskontroller kalibrerer bruges til at få laserhovedet til at stryge frem og tilbage, • ikke laseren. Dvs. disse kontroller retter ikke fejl i laserens vandrette hvormed der skabes en kort, lys laserlinje. Denne korte linje eller lodrette evner. I stedet indikerer kontrollerne, om laseren giver er meget lysere og mere synlig, end når enheden er i fuld en korrekt vandret og lodret linje eller ej. Disse kontroller kan ikke rotationstilstand. erstatte professionel kalibrering udført af et DeWALT-servicecenter. Kontrol af kalibreringen 5. 15˚/45˚/90˚ 15˚/45˚/90˚ 137 DK Kontrol af niveaukalibrering (X-akse) 1. Placer et stativ sikkert på gulvet mellem to vægge, der befinder sig mindst 15 m fra hinanden. Stativets præcise placering er ikke afgørende. 2. Sørg for, at toppen af stativet er nogenlunde i vater. 12. L (Afstand mellem væggene) 15m (40′) 20m (50′) 25m (70′) 30m (100’) • Laseren selvnivelleres kun, hvis toppen af stativet er inden for ± 5˚ af vater. DK 3. 4. Tilladt fejl 1,5mm (3/64”) 2mm (1/16”) 2,5mm (3/32”) 3mm (1/8”) • Hvis laseren er opsat for langt ude af vater, bipper den, når den når dens nivelleringsområdes grænse. Der vil ikke ske nogen skade på laseren, men den fungerer ikke i “uden for vater”-tilstand. Kontrol af niveaukalibrering (Y-akse) 1. Fastgør en stativadapter (ill. G 1 ) til laserenheden. Adapteren kan være monteret til bunden ved vandret-tilstand eller til siden ved lodret-tilstand. Opsæt et stativ mellem to vægge, som er mindst 15 m fra hinanden. Stativets præcise placering er ikke afgørende. 2. Sørg for, at toppen af stativet er nogenlunde i vater. • Laseren selvnivelleres kun, hvis toppen af stativet er inden for ± 5˚ af vater. Anbring laseren med den fastsatte adapter på stativet, og skru den gevindskårne knap på stativet ind i hun-gevindet på stativadapteren. 5. Placer laserenheden med stativet, så laserens X-akse vender direkte mod en af væggene (ill. L 1 ). 6. Tænd for laseren, og lad den selvnivellere. 7. Hvor strålen vises på den venstre væg, skal du markere punkt A, og hvor strålen vises på den højre væg, skal du markere punkt B. 8. Drej laserenheden 180º, så X-aksen vender direkte mod den modsatte væg (ill. L 2 ). 9. Lad laseren selvnivellere. 10. Hvor strålen vises på den venstre væg, skal du markere punkt AA, og hvor strålen vises på den højre væg, skal du markere punkt BB. 11. Hvis din Total fejl-måling er større end den Tilladte afstand for den tilsvarende Afstand mellem væggene i følgende skema, skal laseren serviceres hos et autoriseret servicecenter. • Hvis laseren er opsat for langt ude af vater, bipper den, når den når dens nivelleringsområdes grænse. Der vil ikke ske nogen skade på laseren, men den fungerer ikke i “uden for vater”-tilstand. 3. Fastgør en stativadapter (ill. G 1 ) til laserenheden. Adapteren kan være monteret til bunden ved vandret-tilstand eller til siden ved lodret-tilstand. 4. Anbring laseren med den fastsatte adapter på stativet, og skru den gevindskårne knap på stativet ind i hun-gevindet på stativadapteren. 5. Placer laserenheden med stativet, så laserens Y-akse vender direkte mod en af væggene (ill. M 1 ). 6. Tænd for laseren, og lad den selvnivellere. 7. Hvor strålen vises på den venstre væg, skal du markere punkt A, og hvor strålen vises på den højre væg, skal du markere punkt B. 8. Drej laserenheden 180º, så Y-aksen vender direkte mod den modsatte væg (ill. M 2 ). 9. Lad laseren selvnivellere. Beregn Total fejl ved hjælp af følgende ligning: Total fejl = (AA-A) - (BB-B) 138 10. 11. Hvor strålen vises på den venstre væg, skal du markere punkt AA, og hvor strålen vises på den højre væg, skal du markere punkt BB. 2. • Laseren selvnivelleres kun, hvis toppen af stativet er inden for ± 5˚ af vater. Beregn Total fejl ved hjælp af følgende ligning: • Hvis laseren er opsat for langt ude af vater, bipper den, når den når dens nivelleringsområdes grænse. Der vil ikke ske nogen skade på laseren, men den fungerer ikke i “uden for vater”-tilstand. Total fejl = (AA-A) - (BB-B) 12. Hvis din Total fejl-måling er større end den Tilladte afstand for den tilsvarende Afstand mellem væggene i følgende skema, skal laseren serviceres hos et autoriseret servicecenter. L (Afstand mellem væggene) 15m (40′) 20m (50′) 25m (70′) 30m (100’) Tilladt fejl 1,5mm (3/64”) 2mm (1/16”) 2,5mm (3/32”) 3mm (1/8”) Kontrol af lodret-fejl 3. Fastgør en stativadapter (ill. G 2 ). 4. Anbring laseren med den fastsatte adapter på stativet, og skru den gevindskårne knap på stativet ind i hun-gevindet på stativadapteren. 5. Tænd for laseren, og lad den selvnivellere i horisontal (vandret) tilstand (figur H 1 ). 6. Hvis du vil bruge laseren i vertikal (lodret) tilstand, skal du følge disse trin, mens laseren stadigvæk er tændt: Udfør denne kontrol ved brug af en væg, der ikke er kortere end den højeste væg, som denne rotationslaser vil blive brugt til (ill. N ). 1. Brug et almindeligt lod som reference, og marker toppen og bunden af en væg. (Sørg for at markere væggen og ikke gulvet eller loftet). 2. Placer rotationslaseren sikkert på gulvet ca. 1 m (3”) fra væggen. 3. Tænd for laseren, og peg laserprikken mod mærket på bunden af væggen. 4. Brug eller pilen på fjernbetjeningen (ill. drej prikken opad. 5. Hvis midten af prikken scanner over mærket øverst på væggen, er laseren korrekt kalibreret. B 6 eller 7 ), og Brug af laseren på et stativ Placer et stativ sikkert, og indstil det til den ønskede højde. Sørg for, at stativet har en skrue med et 5/8”-11 gevind, for at sikre en sikker montering af laserenheden. G 1 ) i bunden af laserenheden (ill. • Fjern forsigtigt laserenheden fra trefoden. • Fjern trefodsadapteren (figur I 1 ) fra bunden af laserenheden (figur I 2 ), og fastgør den på siden (figur I 3 ). • Mens laseren er i vertikal (lodret) position, skal laserenheden sættes fast på trefoden (figur I 4 ). Prikken roterer til kl. 6. • Tryk på Brug af laseren 1. Sørg for, at toppen af stativet er nogenlunde i vater. 7. for at sørge for, at laseren roterer. Juster rotationshastigheden og betjeningsknapperne efter behov (figur P ). Brug af laseren på et gulv Laservaterpasset kan placeres direkte på gulvet for vater- og lodanvendelser såsom ramning af vægge. 1. Anbring laseren på en relativt glat og plan overflade, hvor den ikke vil blive forstyrret eller udsat for vibration. 2. Placer laseren til en vandret indstilling (ill. 3. Tænd for laseren, og lad den selvnivellere i vandret (horisontal) tilstand. 4. Hvis du vil bruge laseren i lodret (vertikal) tilstand, skal du forsigtigt vende laseren, så tastaturet er foroven (figur H 2 ). Prikken roterer til kl. 6. Tryk på for at sørge for, at laseren roterer. H 1 ). 139 DK 5. Juster rotationshastigheden og betjeningsknapperne efter behov • DEWALT digital laserdetektor kan anvendes med eller uden detektorklampen. Når den bruges med klampen, kan detektoren (figur P ). placeres på en niveaustang, justeringsstang, stolpe eller pæl (ill. BEMÆRK: G ). For at slutte detektoren til klampen: Laseren vil være nemmere at indstille til vægarbejde, hvis • Tryk klampeklinken ind (ill. G 3 ). rotationshastigheden står på 0 o./min., og fjernbetjeningen • Skub sporene på klampen (ill. G 4 ) omkring sporet på bruges til at nivellere laseren med kontrolmærkerne. bagsiden af detektoren F 11 ), indtil klinken (ill. G 5 ) på Fjernbetjeningen giver én person mulighed for at opsætte klampen klikker ind i klinkehullet på bagsiden af detektoren laseren. (ill. F 12 ). Brug af laseren med en laserdetektor • Drej klampeknappen (ill. G 6 ) mod uret for at åbne klampens kæber. Sådan virker detektoren Visse lasersæt indeholder en DeWALT digital laserdetektor. DeWALT • Placer klampen på stangen (ill. G 2 ), så detektoren placeres DK digital laserdetektor giver dig mulighed for at finde en laserstråle, ved den nødvendige højde for at arbejde med laseren. som udsendes af en roterende laser i lyse omgivelser eller over • Drej klampeknappen (ill. G 6 ) med uret for at fastgøre lange afstande. klampen til stangen. • Detektoren kan bruges i situationer både indendørs og udendørs, Brug af detektoren hvor det er svært at se laserstrålen. • Detektoren er ikke til brug med ikke-roterende lasere, men er kompatibel med de fleste roterende lasere med rød stråle (DCE080RS) og grøn stråle (DCE080GS). • Detektoren kan indstilles til at indikere placeringen af strålen til enten den nærmeste 2 mm (5/64") eller den nærmeste 1 mm (3/64"). • Detektoren udsender både visuelle signaler gennem displayvinduet (ill. F 6 ) og lydsignaler gennem højttaleren (ill. F 5 ) for at indikere laserstrålens placering. Detektors indikatorer Lydsignal Displayikon 140 Over niveau Lidt over niveau Hurtigt bip Hurtigt bip På niveau Lidt under niveau Under niveau Fast tone Langsomt bip Langsomt bip 1. Opsæt og placer rotationslaseren, som du vil bruge, i overensstemmelse med producentens anvisninger. Tænd for laseren, og sørg for, at laseren roterer og udsender en laserstråle. 2. Tryk på tænd/sluk-knappen én gang på detektoren for at tænde for detektoren. 3. Se højttalerikonet på bunden af displayvinduet (ill. F 10 ). • For at reducere lydsignalets lydstyrke skal du trykke på lydstyrkeknappen (ill. F 4 ); begge halvcirkler ved siden af højttalerikonet (ill. F 10 )forsvinder. • For at slukke for lydsignalet skal du trykke på lydstyrkeknappen (ill. F 4 ), indtil højttalerikonet forsvinder fra displayvinduet. 4. Se ikonet for Nøjagtighedstilstand øverst på displayvinduet (ill. F 8 ). • indikerer, at detektoren kun vil give en “på niveau”aflæsning, når laserstrålen er på niveau eller ikke mere end 1mm (1/25") over eller under det. • For at ændre nøjagtighedstilstanden til for at få detektoren til at give en “på niveau”-måling, når laserstrålen er på niveau eller ca. 3 mm (1/8") over eller under det, skal du trykke på knappen for Nøjagtighedstilstand (ill. F 3 ) én gang. Så vises (ill. F 9 ) på displayvinduet. Styring af laseren fra en afstand på op til 15 m DCE080RS/GS-fjernbetjeningen giver dig mulighed for at betjene og opsætte laseren fra en afstand på op til 15 m. LED-lampen på fjernbetjeningen (ill. B 1 ) indikerer, at der sendes et signal fra DCE080RS/GS-laserenheden. Du kan bruge alle knapperne på fjernbetjeningens tastatur til at styre laserenheden. For fuldstændigt at slukke for en DCE080RS/GS laserenhed ved hjælp af fjernbetjeningens tastatur skal du trykke på X-Y-akseknappen (ill. B 5 ) og knappen for Hældningstilstand (ill. B 2 ) samtidig. Anbring detektoren, så detektorvinduet (ill. F 14 ) vender mod Som standard er laserenheden ikke parret med en fjernbetjening laserstrålen, der produceres af rotationslaseren (ill. G ). Flyt detektor op eller ned inden for strålens omtrentlige område, indtil (laserenheden er i Offentlig tilstand). LED-lamper på laserenheden og fjernbetjeningen indikerer, at de ikke er parret. du har centreret detektoren. LÅST OP LÅST 6. Brug mærkerne (ill. F 7 ) til at markere laserstrålens position i Offentlig tilstand i Privat tilstand nøjagtigt. Beskrivelse En laser er i Offentlig En laser er i Privat 7. Sådan slukkes der for detektoren. tilstand, hvis den ikke tilstand, hvis den • Tryk på i 3 sekunder på detektoren. er parret med en er parret med en fjernbetjening. fjernbetjening. • Hvis en rotationslaserstråle ikke rammer detektorens En fjernbetjening er i En fjernbetjening er i stråledetektionsvindue, eller hvis der ikke trykkes på nogen Privat tilstand, hvis den Offentlig tilstand, hvis detektorknapper inden for 30 minutter, slukker detektoren er parret med en laser. den ikke er parret med automatisk. en laser. Kontrol En Offentlig laser kan En Privat laser kan styres af mere end én kun styres af den Offentlig fjernbetjening fjernbetjening, den er Du kan fjernstyre laserenheden på en af disse 3 måder: (figur K 1 ). parret med (figur L ). • Fra en afstand på op til 15 m kan du bruge fjernbetjeningen En Offentlig En Privat fjernbetjening til at styre laserenheden (ill. I 1 ). IR-sensorer bevarer fjernbetjening kan styre kan kun styre den kommunikationen mellem fjernbetjeningen og laserenheden. mere end én Offentlig laser, den er parret laser (figur K 2 ). med (figur L ). • Fra en afstand på op til 30 m kan du bruge appen DEWALT® Tool Lysdioder Connect™ på din Bluetooth® enhed til at oprette forbindelse til Den låste LEDDen oplåste laserenheden (ill. I 2 ). lampe på laseren lyser LED-lampe lyser på 5. Fjernstyring af laseren • Fra en afstand på op til 335 m kan du styre laserenheden ved hjælp af DEWALT® Tool Connect™ på din Bluetooth® enhed til at oprette forbindelse til detektoren, der er sluttet til laserenheden (ill. A 6 ) på (ill. I 3 ). Du skal trykke på detektorknappen laseren for at slutte detektoren til laserenheden. lasertastaturet (figur K 1 og K 2 ). Den låste LED-lampe på fjernbetjeningen lyser IKKE (figur K 1 og K 2 ). (figur L ). Den låste LED-lampe på fjernbetjeningen lyser IKKE (figur L ). 141 DK Parring af laseren med en fjernbetjening For at parre laserenheden med en fjernbetjening skal du samtidig trykke og holde på lasertastaturet og på fjernbetjeningen nede. LED-lamper på laseren og fjernbetjeningen indikerer, at de er parret (i Privat tilstand). 15˚/45˚/90˚ 15˚/45˚/90˚ • Laserenheden bipper to gange, og den låste LED-lampe (figur A 4 ) på lasertastaturet blinker to gange og forbliver derefter grøn for at indikere, at p.t. kun én fjernbetjening kan styre laseren (figur L ) DK • Den låste LED-lampe på fjernbetjeningen (figur gange og forbliver derefter rød. B 8) blinker to Hvis du stopper med at bruge en parret fjernbetjening Hvis du stopper med at bruge en fjernbetjening, der er blevet parret med en laserenhed (fjernbetjening er i Privat tilstand), nulstilles fjernbetjeningen automatisk til Offentlig tilstand. Du vil ikke kunne bruge fjernbetjeningen til at styre laserenheden. Den låste LED-lampe på lasertastaturet bliver ved med at lyse, men du kan kun bruge lasertastaturet til at styre laseren. Hvis... Der ikke trykkes på nogen knapper på fjernbetjeningens tastatur, lige efter den er blevet parret med en laserenhed. Der trykkes på knapper på fjernbetjeningens tastatur, efter den er blevet parret med en laserenhed. Resultat Inden for 1 minut nulstilles fjernbetjeningen til Offentlig tilstand. Efter 8 timer nulstilles fjernbetjeningen til Offentlig tilstand. For at skifte fjernbetjeningen tilbage til Privat tilstand, så den igen kan styre laserenheden, skal du trykke og holde nede på fjernbetjeningens tastatur. 15˚/45˚/90˚ Hvis du slukker en parret laserenhed Hvis du bruger lasertastaturet til at slukke en laserenhed, som er parret med en fjernbetjening, bliver den Private forbindelse med den samme fjernbetjening ikke automatisk genoprettet igen, når laseren tændes igen. • Den fjernbetjening, som blev parret med laserenheden, forbliver i Privat tilstand, mens den låste LED-lampe stadigvæk lyser, men den vil ikke kunne styre nogen laserenhed. 142 • Laserenheden sættes som standard i Offentlig tilstand og kan styres af enhver fjernbetjening, bortset fra den fjernbetjening, der stadigvæk er i privat tilstand. For at låse op for fjernbetjeningen og nulstille den til Offentlig tilstand, så den kan bruges til at styre hvilken som helst laserenhed igen, skal du trykke og holde RPM-knappen nede på fjernbetjeningens tastatur. Nulstilling af en fjernbetjening fra Privat tilstand Når en fjernbetjening er i Privat tilstand med en laserenhed, kan det være nødvendigt at nulstille fjernbetjeningen for at bruge den med laserenheden igen. Scenarie Da du trykkede og holdt nede på lasertastaturet, gik laseren ind i tilstanden Ingen fjernbetjening. 15˚/45˚/90˚ Laserenheden gik ind i Privat tilstand, mens den blev parret med en anden fjernbetjening. Hvis den låste LED lyser på fjernbetjeningen, er fjernbetjeningen blevet parret med en anden rotationslaser. Sådan gendannes den På lasertastaturet skal du trykke og holde RPM-knappen nede for at sætte laseren tilbage i Offentlig tilstand, så den kan styres af enhver fjernbetjening. Nulstil laserenheden til Offentlig tilstand. På lasertastaturet skal du gøre en af følgende: i 3 sekunder for at • Tryk på slukke og tryk derefter igen på for at tænde igen, ELLER • Tryk og hold RPM-knappen nede. Tryk og hold RPM-knappen nede på fjernbetjeningen for at nulstille den til Offentlig tilstand. Styring af laseren fra en afstand på op til 30m 5. Du kan bruge Bluetooth® funktionen til at parre laseren med DEWALT® Tool Connect™ appen på din mobiltelefon, og brug derefter din mobiltelefon til at styre laseren (ill. I 2 ). 1. Fra enten eller skal du downloade DEWALT® Tool Connect™-appen til din mobiltelefon og derefter åbne appen. 2. På lasertastaturet skal du trykke på 3. Par DEWALT® Tool Connect™-appen med laseren gennem en Bluetooth®-forbindelse. Parring for første gang 1. På DEWALT® Tool Connect™-appen skal du klikke . på • Hvis de nuværende indstillinger er en af de "favoritindstillinger", du har gemt for laseren, viser den navnet på denne indstilling (f.eks., Hovedgade - Sted 1). • Hvis laseren tabes, bliver forstyrret osv., sender den beskeder til Tool Connect™-appen for at informere dig. • Hvis sporingsfunktionen er slået til, giver appen besked om, hvor laseren er, og giver dig besked, hvis laseren er taget og nu er uden for rækkevidde. (Møntcellebatteriet aktiverer Tracking-funktionen.) for at tænde laseren. Parret før På lasertastaturet skal du trykke på for at tænde for Bluetooth® forbindelsen. 2. På listen over DEWALTprodukttyper skal du vælge Rotary Laser(Rotationslaser). 3. Angiv et Name (Navn) for rotationslaseren (f.eks. DW080LRS/LGS). 6. BEMÆRK: Hvis Bluetooth® forbindelsen ikke tændes, skal du udskifte 18 V-batteriet. 4. DK Vælg ACTIONS (Handlinger). • Hvis du bruger mere end én rotationslaser og skal kontrollere hvilken laser, der er parret med appen, skal du trykke på knappen Identify (Identificer) nederst på skærmen. På den parrede laser blinker den blå LED-lampe ved siden af . • Hvis du har brug for det, kan du aktivere, deaktivere eller fjerne parringen af laseren. 7. Vælg Rotary Control (Rotationskontrol) for at ændre rotationslaserens indstilling. • Når der er valgt , skal du vælge rotationshastigheden (150, 300, 600 eller 1200). 4. På lasertastaturet skal du trykke og holde nede i 3-5 sekunder, indtil Bluetooth®forbindelsen tændes (blå LEDlampe begynder at blinke). 5. Når appen angiver laserens modelnummer som IN RANGE (Inden for rækkevidde), skal du vælge den. Viser DEWALT® Tool Connect™ appen information om laseren på skærmen Diagnostics (Diagnose): • Vælg , og vælg derefter rotationsvinklen (0, 15, 45, 90 eller 360) og rotationsretningen ( eller ). 15˚/45˚/90˚ • Vælg og vælg Slope Setting (Hældningsindstilling), Axis Setting (Akseindstilling) (X eller Y), Slope Configuration (Hældningskonfiguration) (% eller grad), # grad eller %. 8. Brug din mobiltelefon til at styre laseren. 9. Når du er klar, skal du slukke laseren fra skærmen Diagnostic (Diagnose). Brug DEWALT® Tool Connect™ appen til at vælge produkttypen (rotationslaseren), og par din mobiltelefon med DCE080RS/GS. 143 Styring af laseren fra en afstand på op til 335 m Du kan bruge Bluetooth®-funktion til at parre detektoren DW0743DR (rød laser) eller DW0743DG (grøn laser) med DEWALT® Tool Connect™appen på din mobiltelefon og derefter bruge din mobiltelefon til at styre laseren (figur J 3 ). 5. På lasertastaturet skal du trykke på for detektoren forbindelsen. (ill. 6. På DEWALT® Tool Connect™-appen skal du klikke på Tilføj en detektor. A 6 ) for at tænde Fra enten eller kan du downloade DEWALT® Tool Connect™ appen til din mobiltelefon. 7. 1. Angiv et Name (Navn) for detektoren og på Oprette forbindelse. 8. 2. På laserens tastatur skal du trykke på laseren. Tænd for detektoren, og tryk derefter på Bluetooth®-forbindelsen. 9. 3. Se på lasertastaturen, om den blå LED-lampe ved siden af lyser. Hvis den blå LED-lampe allerede lyser, er laseren sikkert allerede parret med en anden smartenhed. Du skal fjerne parringen af laseren med den anden enhed, inden du kan parre den med DEWALT® Tool Connect™ appen Viser DEWALT® Tool Connect™ appen information om laseren på skærmen Diagnostics (Diagnose): 4. Par DEWALT Tool Connect™-appen med laseren gennem en Bluetooth® forbindelse. DK for at tænde for • Hvis de nuværende indstillinger er en af de ”favoritindstillinger”, du har gemt for laseren, viser den navnet på denne indstilling (f.eks., Hovedgade - Sted 1). • Hvis laseren tabes, bliver forstyrret osv., sender den beskeder til Tool Connect™-appen for at informere dig. ® Parring for første gang 1. På DEWALT® Tool Connect™appen skal du klikke på . 2. På listen over DEWALTprodukttyper skal du vælge Rotary Laser(Rotationslaser). Parret før På lasertastaturet skal du trykke på for at tænde for Bluetooth® forbindelsen. Den blå LED-lampe lyser. • Hvis sporingsfunktionen er slået til, giver appen besked om, hvor laseren er, og giver dig besked, hvis laseren er taget og nu er uden for rækkevidde. (Møntcellebatteriet aktiverer Tracking-funktionen.) 10. 5. Når appen angiver laserens modelnummer som IN RANGE (Inden for rækkevidde), skal du vælge den. BEMÆRK: Hvis Bluetooth® forbindelsen ikke tændes, skal du udskifte DEWALT 18 V-batteriet. 144 Vælg ACTIONS (Handlinger). • Hvis du bruger mere end én rotationslaser og skal kontrollere hvilken laser, der er parret med appen, skal du trykke på knappen Identify (Identificer) nederst på skærmen. På den parrede laser blinker den blå LED-lampe ved siden af . 3. Angiv et Name (Navn) for rotationslaseren (f.eks. DW080LRS/LGS). 4. På lasertastaturet skal du nede i 3-5 trykke og holde sekunder, indtil Bluetooth®forbindelsen tændes (blå LEDlampe begynder at blinke). for at tænde for • Hvis du har brug for det, kan du aktivere, deaktivere eller fjerne parringen af laseren. 11. Vælg Rotary Control (Rotationskontrol) for at ændre rotationslaserens indstilling. • Når der er valgt , skal du vælge rotationshastigheden (150, 300, 600 eller 1200). • Vælg , og vælg derefter rotationsvinklen (0, 15, 45, 90 eller 360) og rotationsretningen ( eller ). 15˚/45˚/90˚ • Vælg og vælg Slope Setting (Hældningsindstilling), Axis Setting (Akseindstilling) (X eller Y), Slope Configuration (Hældningskonfiguration) (% eller grad), # grad eller %. 12. Brug din mobiltelefon til at styre laseren. 13. Når du er klar, skal du slukke laseren fra skærmen Diagnostic (Diagnose). Fjernelse af detektorens parring med appen Monteringsbeslag Nogle lasersæt indeholder et monteringsbeslag, som kan bruges til at fastgøre værktøjet til et spor eller til et loftsgitter for at hjælpe med akustisk loftsmontering. Følg anvisningerne herunder for at bruge monteringsbeslaget. FORSIGTIG: Inden du fastgør laservaterpasset til vægsporet eller loftsvinklen, skal du sørge for, at sporet eller vinklen er korrekt fastgjort. For at fjerne parringen af detektorforbindelsen med DEWALT® Tool Connect™-appen og vende tilbage til at parre appen med laserenheden skal du følge disse trin. 1. I DEWALT® Tool Connect™-appen skal du fjerne parringen af detektorforbindelsen på skærmen Diagnostics (Diagnose). 2. Sluk detektoren. 3. På lasertastaturet skal du trykke på (figur A 6 ) for at slukke forbindelsen med detektoren. Når detektoren ikke længere er parret med laseren, går laseren automatisk tilbage til at være parret med DEWALT® Tool Connect™-appen. 4 5 Du kan derefter sørge for, at laserenheden er parret med appen. På skærmen ACTIONS (Handlinger) skal du vælge knappen Identificer nederst på skærmen. Den blå LED-lampe blinker på den parrede laserenhed. 1. DK 2. Drej monteringsknappen (ill. 3. Mens beslagets måleskala (ill. P 7 ) vender mod dig, skal du løsne klampelåseknappen (ill. P 8 ) for at åbne klampekæberne. 4. Placer klampekæberne omkring vægsporet eller loftsvinklen, og stram klampelåseknappen (ill. P 8 ) for at lukke klampekæberne fast på sporet. Sørg for, at klampelåseknappen er spændt godt, inden du fortsætter. Hvis du derefter vil fjerne laserenhedens parring fra DEWALT® Tool Connect™-appen, kan du fjerne parringen af den fra skærmen Actions (Handlinger). P 3 ) for at fastgøre laseren. FORSIGTIG: Brug altid en loftsmetaltrådsbøjle eller tilsvarende materiale, ud over klampelåseknappen, for at hjælpe med at sikre laservaterpasset, mens det monteres på en væg. Før metaltråden gennem laservaterpassets håndtag. Før IKKE metaltråden gennem det beskyttende metalbur. Derudover kan der bruges skruer til at sætte beslaget direkte fast på væggen som hjælp. Skruehuller (ill. P 9 ) er placeret øverst på beslaget. Tilbehør Anbefalet tilbehør til brug med dit værktøj kan købes hos dit fabriksejede lokale servicecenter. ADVARSEL: Siden andet tilbehør end det, der tilbydes af DEWALT, ikke er blevet afprøvet med denne laser, kan brug af sådant tilbehør med denne laser være farlig. For at reducere risikoen for personskade må du kun bruge DEWALT®tilbehør, der er anbefalet til brug med denne rotationslaser. Hvis du har brug for hjælp til at finde tilbehør, bedes du gå ind på vores website www.2helpU.com Anbring laseren på monteringsbasen (ill. P 5 ), mens du nivellerer 5/8–11 skruehulleret på stativadapteren (ill. G 1 ), fastgjort til bunden af laseren, med hullet (ill. P 6 ) i monteringsbasen. 5. Brug bundnivelleringsknappen (ill. fra væggen. 6. Værktøjet kan justeres op og ned til den ønskede højde i forbindelse med arbejde. Mens du støtter monteringsbasen, skal du løsne låseknappen på den venstre side af beslaget (ill. P 1 ). P 2 ) ca. en vandret position 145 7. 8. DK Drej justeringsknappen på den højre side af beslaget (ill. P 4 ) for at bevæge laservaterpasset op og ned og indstille din højde. Brug måleskalaen (ill. P 7 ) til at præcisere dit mærke. BEMÆRK: Det kan være nyttigt at tænde for strømmen og dreje rotationshovedet, så den sætter en prik på en af laserskalaerne. DEWALT-målkortet er markeret ved 1–1/2" (38 mm), så det kan være nemmest at stille laserens forskydning til 1–1/2" (38 mm) under sporet. Når du har placeret laseren ved den ønskede højde, skal du stramme låseknappen (ill. P 1 ) for at bevare denne position. Konstruktionsniveaustang FARE: Forsøg ALDRIG at bruge en niveaustang i tordenvejr eller nær overhængende elledninger. Det vil resultere i dødsfald eller alvorlig personskade. Nogle lasersæt indeholder en niveaustang. DeWALT-niveaustangen er markeret med måleskalaer på begge sider og er konstrueret i teleskopsektioner. En fjederbelastet knap aktiverer en lås for at holde niveaustangen ved forskellige længder. Niveaustangens forside har måleskalaen fra bunden og op. Brug dette til at måle fra jorden og opad ved nivelleringsopgaver. Niveaustangens bagside er udformet til at måle højden af lofter, loftsbjælker osv. Udvid den øverste del af niveaustangen helt, indtil knappen låses ind i den forrige sektion. Udvid enten denne sektion, indtil den låses ind i den tilstødende sektion, eller indtil niveaustangen rører ved loftet eller loftsbjælkerne. Højden aflæses, hvor den sidst udvidede sektion kommer ud af den forrige lavere sektion (ill. Q ). Målkort Laserforstærkningsbriller Nogle lasersæt indeholder laserforstærkningsbriller (ill. S ). Disse briller forbedrer laserstrålens synlighed under stærke lysforhold eller over lange afstande, når laseren bruges til indendørs anvendelser. Disse briller er ikke nødvendige for at betjene laseren. FORSIGTIG: Disse briller er ikke ANSI-godkendte sikkerhedsbriller og bør ikke bruges, mens andre værktøjer betjenes. Disse briller forhindrer ikke laserstrålen i at trænge ind i dine øjne. FORSIGTIG: For at reducere risikoen for alvorlig personskade må du ikke kigge direkte ind i laserstrålen med eller uden disse briller. Vedligeholdelse Laserrengøring og -opbevaring • Under visse betingelser kan glaslinsen muligvis opsamle støv eller snavs. Dette påvirker strålekvaliteten og -driftsrækkevidden. Linsen bør rengøres med en vatpind fugtet med vand. • Det fleksible gummiværn kan rengøres med en fnugfri klud, som f.eks. en bomuldsklud. BRUG KUN VAND — Brug IKKE rengøringsmidler eller opløsningsmidler. Lad enheden lufttørre, inden den stilles væk. • Kontroller tit laserens kalibrering for at bevare nøjagtigheden i dit arbejde. Se Kontrol af kalibreringen. • Kalibreringskontroller og andre vedligeholdelsesreparationer kan udføres af DEWALT-servicecentre. To gratis kalibreringskontroller følger med i den etårige DEWALT-kontrakt til gratis service. Nogle lasersæt indeholder et lasermålkort (ill. R ) for at hjælpe med • Når laseren ikke er i brug, skal den opbevares i den medfølgende at finde og markere laserstrålen. Målkortet forbedrer laserstrålens sætæske. synlighed, når strålen krydser over kortet. Kortet er markeret med • Undlad at opbevare din laser i sætæsken, hvis laseren er våd. Tør standardskalaer og metriske skalaer. Laserstrålen passerer gennem yderdele med en blød, tør klud, og lad laseren lufttørre. den røde plast og reflekterer den reflektive tape på den modsatte side væk. Magneten øverst på kortet er designet til at holde målkortet • Undlad at opbevare din laser ved temperaturer på under 0˚F (-18˚C) eller over 105˚F (41˚C). mod loftssporet eller stålstifter for at afgøre lod- og vaterpositioner. For at opnå den bedste ydeevne, når du bruger målkortet, bør DeWALT-logoet vende mod dig. 146 ADVARSEL: Brug aldrig opløsningsmidler eller andre barske kemikalier til rengøring af værktøjets ikke-metalliske dele. Disse kemikalier kan svække de materialer, der anvendes i disse dele. Brug en klud, der kun er fugtet med vand og mild sæbe. Lad aldrig væske trænge ind i enheden, og nedsænk aldrig nogen del af enheden i væske. Brug aldrig trykluft til at rengøre laseren. Detektorrengøring og -opbevaring • Snavs og fedt kan fjernes fra ydersiden af detektoren ved hjælp af en klud eller blød, ikke-metallisk børste. • DEWALT digital laserdetektor er vandtæt. Hvis du kommer til at tabe detektoren i mudder, våd beton eller et lignende stof, skal du bare skylle detektoren ren. Brug ikke højtryksvand (f.eks. fra en trykspuler). • Det bedste opbevaringssted er et, der er tørt og køligt og væk fra direkte sollys og for meget varme eller kulde. Fejlsøgning Fejlfinding af laser Advarsel om instrumenthøjde DCE080RS/GS har en indbygget alarmfunktion, som advarer operatøren, hvis enheden forstyrres, efter enheden har nivelleret sig selv. Laserenheden holder op med at rotere, kontrolpanelets LEDlampe blinker, og bipperen lyder. Nulstil laserenheden, så du kan fortsætte med at bruge den: 1. Tryk på tænd/sluk-knappen i 3 sek. for at slukke for laseren. LED-lampen for strøm vil ikke længere lyse. 2. Tryk på tænd/sluk-knappen for at tænde for laseren igen. Fejlfinding af detektor Detektor vil ikke tænde 1. Sørg for, at Li-Ion-batteriet er opladet. 2. Hvis detektoren er meget kold, skal du lade den varme op i et opvarmet område. 3. Tryk på tænd/sluk-knappen (ill. detektoren. 4. Hvis detektoren stadigvæk ikke tændes, skal du tage detektoren med hen på et DEWALT servicecenter. F 1 ) for at tænde for Detektor udsender ingen lyd 1. Sørg for, at detektoren er tændt. 2. Tryk på lydstyrkeknappen (ill. F 4 ). Den skifter fra høj, til lav, til lydløs. Sørg for, at højttalerikonet vises med to halvcirkler (ill. F 10 ). 3. Sørg for, at rotationslaseren roterer, og at den udsender en laserstråle. 4. Hvis detektoren stadigvæk ikke udsender nogen lyd, skal du tage den hen på et DEWALT servicecenter. DK Detektor udsender lyd, men viser ikke 1. Hvis detektoren er meget kold, skal du lade den varme op i et opvarmet område. 2. Hvis LCD-displayvinduet stadigvæk ikke virker, skal du tage detektoren med hen på et DEWALT servicecenter. Service og reparationer Laserservice Bemærk: Garantien bortfalder, hvis lasernivelleringsenheden demonteres. For at sikre produktets SIKKERHED og PÅLIDELIGHED, bør reparationer, vedligeholdelse og justeringer udføres af autoriserede servicecentre. Servicering eller vedligeholdelse udført at ukvalificeret personale kan resultere i farer for kvæstelser. For at finde dit nærmeste DEWALT servicecenter skal du gå ind på www.2helpU. com. Detektorservice Bortset fra batterier er der ingen dele i den digitale laserdetektor, der kan repareres af brugeren. Demonter ikke enheden. Uautoriseret manipulation af laserdetektoren ugyldiggør alle garantier. 147 Beskyttelse af miljøet Særskilt indsamling af affald. Produkter og batterier markeret med dette symbol må ikke bortskaffes sammen med normalt husholdningsaffald. Produkter og batterier indeholder materialer, der kan genindvindes eller genbruges, så behovet for råmaterialer reduceres. Du bedes genbruge elektriske produkter og batterier i overensstemmelse med lokale bestemmelser. Yderligere oplysninger er tilgængelige på www.2helpU.com. DK Batterier  av miljøet i tankerne, når du bortskaffer batterier. Kontakt dine H lokale myndigheder mhp. miljøvenlig bortskaffelse af batterier. Laserspecifikationer Laserbølgelængde DCE080RS DCE080GS 630-680 nm 515-530nm 630-680nm Lasereffekt/klasse ≤ 1mw /KLASSE 2 Rotationshastighed 150, 300, 600, 1200 o./min Selvnivelleringsrækkevidde Indendørs synlig rækkevidde ± 5° 60m (200') diameter 80m (250') diameter Rækkevidde med detektor 600m (2000') diameter Nivelleringsnøjagtighed @ 600 o./min* ± 1,5 mm pr. 30m (± 1/16” pr. 100’) Forsyningskilde 18V DeWALT-batteri Driftstemperatur -10°C til 50°C (14°F til 122°F) Opbevaringstemperatur -20°C til 70°C (-4°F til 158°F) Miljø Vand & støvresistent iht. IP67 * Standard omgivelsesforhold pr. MIL-STD-810G. Detektorspecifikationer DW0743RS & DW0743RG 148 Nøjagtighed - Høj ±1mm @ 30m Nøjagtighed - Lav ±2mm @ 30m Forsyningskilde Micro USB DC 5V Miljø Vand & støvresistent iht. IP54 Innehåll Användarsäkerhet • Laserinformation • Användarsäkerhet • Batterier och effekt • Hanteringstips • Slå på lasern • Kontrollera kalibreringen • Använda lasern • Kontrollera lasern fjärrstyrt • Tillbehör • Underhåll • Felsökning • Service och reparationer • Specifikationer Laserinformation DCE080RS/GS sladdlösa rotationslaser är en KLASS 2 laserprodukt. EG-försäkran om överensstämmelse Säkerhetsriktlinjer Definitionerna nedan beskriver nivån på skärpan hos varje signalord. Läs igenom manualen och var uppmärksam på dessa symboler. FARA: Indikerar en akut farlig situation som, om den inte undviks, resulterar i dödsfall eller allvarlig skada.   VARNING: Indikerar en potentiellt farlig situation som, om den inte undviks, kan resultera i dödsfall eller allvarlig skada.  ÖRSIKTIGHET: Indikerar en potentiellt farlig situation som, F om den inte undviks, kan resultera i mindre eller moderata SE skador. NOTERA: Indikerar ex praxis om inte är relaterat till personskador vilka, om de inte undviks, kan resultera i egendomsskador. Om du har några frågor eller kommentarer om detta eller något DEWALT® verktyg gå till www.2helpU.com. Radio Equipment Directive (radioutrustningsdirektivet) DEWALT rotationslaser DCE080RS, DCE080GS DEWALT deklarerar härmed att DEWALT rotationslaser DCE080RS/ DCE080GS uppfyller direktiv 2014/53/EU och alla tillämpliga EU direktivkrav. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse kan beställas hos DEWALT Industrial Tool Co., DEWALT Europe, DEWALT D-655-10 Idstein, Tyskland 65509 eller finns på följande internetadress: www.2helpU.com. Sök efter produkten och typnummret som anges på namnplattan. LÄS ALLA INSTRUKTIONER VARNING: Läs igenom och förstå alla instruktioner. Om inte varningarna och instruktionerna i denna manual följs kan det resultera i allvarliga personskador. SPARA DESSA INSTRUKTIONER VARNING: Laserstrålningsexponering. Demonera inte eller modifiera laserenheten. Det finns inga användarservicebara delar på insidan. Allvarliga ögonskador kan uppstå. VARNING: Farlig strålning. Användning av kontrollerna eller inställningar eller prestanda av andra procedurer än de som specificeras häri kan resultera i farlig exponering av strålning. 149 Etiketten på din laser kan inkludera följande symboler. Symbol V mW Betydelse Volt Milliwatt Laservarning nm 2 Våglängd i nanometer Klass 2 laser Varningsetiketter För din bekvämlighet och säkerhet finns följande etiketter på din laser.   VARNING: För att minska risken för skador måste användaren läsa bruksanvisningen. SE  VARNING: LASERSTRÅLNING. UNDVIK DIREKT EXPONERING FÖR ÖGONEN. Klass 2 laserprodukt. • Förvara lasrar som är påslagna utom räckhåll för barn och andra outbildade personer. Lasrar kan vara farliga i händerna på outbildade användare. • Verktygsservice MÅSTE utföras av kvalificerade reparatörer. Service eller underhåll som utförs av okvalificerade personer kan resultera skador. För att hitta ditt närmaste DEWALT servicecenter gå till www.2helpU.com. • Använda inte optiska verktyg som ett teleskop eller överföring för att visa laserstrålen. Allvarliga ögonskador kan uppstå. • Placera inte lasern i en position där den kan göra att någon avsiktligt eller oavsiktligt stirrar in i laserstrålen. Allvarliga ögonskador kan uppstå. • Placera inte lasern nära reflekterande ytor som kan reflektera laserstrålen mot någons ögon. Allvarliga ögonskador kan uppstå. • Stäng av lasern när den inte används. Lämna lasern påslagen ökar risken för att någon stirrar in i laserstrålen. • Modifiera inte lasern på något sätt. Modifiering av verktyget kan resultera in exponering av farlig laserstrålning. • Använd inte lasern runt barn eller låta barn använda lasern. Allvarliga ögonskador kan uppstå. • Ta inte bort eller förstör varningsetiketter. Om etiketter tas bort kan användare oavsiktligt exponera sig själva för strålningen. • Placera lasern säkert på en plan yta. Om laser faller ned kan det resultera i skador på lasern eller allvarliga personskador. Personlig säkerhet • Var uppmärksam, titta på vad du gör och använd sunt förnuft när laserprodukten används. Använd inte verktyget när du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller mediciner. En ögonblicks ouppmärksamhet när laserprodukter används kan resultera i allvarliga personskador. • Om utrustningen används på ett sätt som inte anges av tillverkaren, kan det skydd som tillhandahålls av utrustningen • Använd lämplig personlig skyddsutrustning inklusive ögonskydd försämras. vid arbete på en byggarbetsplats. • Använd inte lasern i explosiv atmosfär, såsom i närheten av lättantändliga vätskor, gaser eller damm. Detta verktyg skapar Verktyg användning och skötsel gnistor som kan antända damm eller ångor. • Använd inte verktyget om strömbrytaren inte kan slås på eller stängas av. Alla verktyg som inte kan kontrolleras av strömbrytaren är farliga och måste repareras. 150 • Förvara laserprodukter utom räckhåll för barn och låt inte personer som är obekanta med laserprodukter eller inte har läst bruksanvisningen använda laserprodukten. Laserprodukter kan vara farliga i händerna på outbildade användare. • Använd endast tillbehör som rekommenderas av tillverkaren för din modell. Tillbehör som kan vara lämpliga för ett verktyg modell kan vara farliga när de används på andra verktyg. Batterier och effekt Denna DeWALT rotationslaser accepterar alla DeWALT 18 volt litiumjon batterier, men är byggd för att bäst stå emot skador under ett fall när följande batterier används: Alla 1,5 Ah och 2 Ah DeWALT 18 volt litiumjon batterier. Ladda batteripaketet Batteripaketet är inte fulladdat i kartongen. Du behöver använda en DeWALT 18 volt laddare för att ladda batteripaketet innan du kan använda rotationslasern. • Se till att ha läst alla säkerhetsinstruktioner innan laddaren används. VARNING: Försök INTE all ladda batteripaketet med någon annan laddare än de som listas i denna manual. Laddaren och batteripaketet är speciellt designade för att arbeta tillsammans. VARNING: Följ noggrant alla instruktioner och varningar på batterietiketten och förpackningen och medföljande Batterisäkerhetsmanualen. 1. Skjut in batteripaketet i laddaren såsom beskrivs i Batterisäkerhetsmanualen. 2. Vänta tills batteripaketet är fulladdat. 3. Glid batteripaketet ut från laddaren. NOTERA: Vid beställning av utbytesbatteripaket se till att inkludera katalognumret och spänning. Installera 18 V DeWALT batteripaket 1. Placera det fulladdade 18V DEWALT batteripaket så att låsknappen (bild D 1 ) är riktad från dig och åt höger. 2. Tryck på och håll låsknappen nedtryckt (bild batteripaketet. 3. Skjut batteripaketet hela vägen in i spåret på sidan av lasern (bild D 2 ). 4. Släpp knappen på batteripaketet. D 1 ) på Borttagning av batteripaketet 1. Tryck på och håll kvar låsknappen på batteripaketet (bild 2. Glid batteripaketet ut från spåren på lasern. 3. Släpp knappen på batteripaketet. 4. För att ladda batteripaketet, sätt i det i laddaren såsom beskrivs i Batterisäkerhetsmanualen. D 1 ). SE VARNING: Batterier kan explodera eller läcka och kan orsaka skador eller brand. För att minska denna risk, följ instruktionerna i Batterisäkerhetsmanualen. Förvara batteripaket • Bästa förvaringsplatsen är på en sval och torr plats och undan från direkt solljus och överdriven värme eller kyla. • Lång förvaring kommer inte att skada batteripaketet eller laddaren. Under korrekta förhållanden kan de lagras i 5 år eller längre. SPARA DESSA INSTRUKTIONER FÖR FRAMTIDA BRUK Installera knappcellsbatteriet Ett knappcellsbatteri skall redan vara installerat på undersidan av laserenheten (bild D 3 ) så det är klart att använda Bluetooth® anslutningen, när du har tagit bort batteriskyddet. Följ dessa steg för att ta bort batteriskyddet på din nya laser eller byta ut mynt cells batteriet i framtiden. 1. Vänd försiktigt lasern upp och ned. 151 SE 2. Skruva loss batterifackets lucka, på undersidan av lasern, som är märkt 3V CR2430. 4. Ge detektorn tid för att laddat fullt. LED på detektorn kommer att förbli röd så länge som batteriet laddas (bild F 13 ). 3. Lyft bort batterifackets lucka och ta bort det knappcellsbatteriet. 5. När LED på detektorn lyser grön, ta bort laddningskabeln. 4. Om din laser är ny tar du bort batteriskyddet (rund skiva) och sätter sedan i samma mynt cells batteri. 5. Om din laser inte är ny, sätt i ett nytt 3V CR2430 knappcellsbatteri i batterifacket. 6. Sätt försiktigt tillbaka batterifackets lucka i korrekt position och använd skruvarna för att fästa luckan på plats på undersidan av laserenheten. • För att bibehålla noggrannheten för ditt arbete, kontrollena laserns kalibrering ofta. Se Kalibrering av lasern. ORDMÄRKET OCH LOGOTYPEN BLUETOOTH® ÄR REGISTRERADE VARUMÄRKEN SOM ÄGS AV BLUETOOTH SIG, INC. OCH ALL ANVÄNDNING AV SÅDANA MÄRKEN AV DEWALT ÄR UNDER LICENS. APPLE OCH APPLE-LOGOTYPEN ÄR VARUMÄRKEN SOM TILLHÖR APPLE INC., REGISTRERADE I USA OCH ANDRA LÄNDER. APP STORE ÄR ETT SERVICEMÄRKE FRÅN APPLE INC., REGISTRERAT I USA OCH ANDRA LÄNDER. GOOGLE PLAY OCH GOOGLE PLAY-LOGOTYPEN ÄR VARUMÄRKEN SOM TILLHÖR GOOGLE INC. • Markera alltid centrumet på laserlinjen eller punkten. Om du markerar olika delar av strålen vid olika tidspunkter kommer du att skapa fel i mätningarna. Hanteringstips • För att utöka batterilivslängde per laddning, stäng av lasern när den inte används. Installera batterier i fjärrkontrollen Sätt i nya AAA batterier i fjärrkontrollen så att du kan använda den med laserenheten. 1. Lyft upp haken på undersidan av fjärrkontrollen för att öppna batterifackets lucka (bild C 1 ). 2. Sätt i två nya, högkvalitativa, namnvarumärkes AA-batterier, se till att positionen på - och + ändarna på varje batteri motsvarar märkningen på insidan av batterifacket (bild C 2 ). 3. Skjut batterifackets lock nedåt för att stänga tills det snäpper på plats (bild C 3 ). Ladda detektorn 1. Sätt i USB-änden av laddningskabeln i ett USB-uttag (bild E 1 ). 2. På detektorn, dra bort luckan till mikro-USB-uttaget (bild och åt sidan. 3. Sätt i mikro USB-änden av laddningskabeln i detektorns mikroUSB-uttag (bild E 3 ). 152 • För att öka arbetsavståndet och korrektheten, placera lasern i mitten av arbetsområdet. • När lasern monteras på ett stativ eller på en vägg skall den monteras säkert. • Vid arbeten inomhus kommer ett långsamt roterande huvud att producera en synligt ljusare linje, ett snabbare roterande huvud kommer att producera en synlig fast linje. • För att öka synligheten av strålen använd laserförstärkande glasögon (bild S ) och/eller lasermålkort (bild R ) för att hjälpa till att hitta strålen. • Extrema temperaturändringar kan orsaka rörelser eller ändringar av byggnadsstrukturer, metallstativ, utrustningar etc. vilket kan påverka korrektheten. Kontrollera korrektheten ofta under arbetet. • Om lasern har tappats eller utsatts av kraftig blåst, låt ett kvalificerat servicecenter kontrollera kalibreringssystemet innan lasern används. Den digitala laserdetektorn strömförsörjs av ett li-jonbatteri. Ladda batteriet. E 2 • Innan lasern används se till att verktyget är placerat på en relativt jämn och säker yta. ) Slå PÅ lasern 6. 1. Sätt i det fulladdade DEWALT 18 V batteripaket såsom visas i bild D . 2. Tryck försiktigt på strömknappen för att slå PÅ lasern: • Ström-LED:s indikatornlampan (bild S 3 • I vissa situationer kan det vara önskvärt att luta lasern i Y-axeln. Riktningen på lutningsläget kan ändras fram och tillbaka mellan Y- och X-axeln genom att trycka på X-Y axelknappen (bild S 13 ). ) kommer att lysa. • Självnivellerande läger är aktiverat automatiskt och lasern kommer att självnivellera. När lasern är i nivå kommer strålen att rotera medurs en gång vid 600RPM. • 30 sek. efter att den senaste knapptryckningen aktiveras HI MODE (Instrumentets höjd, Anti-Drift) automatiskt och HI LED (bild S 2 ) kommer att lysa. (Du kan avaktivera HI MODE genom att hålla ned knappen Slope Mode i 2 sek. Lasern kommer att pipa två gånger och HI Mode LED stängs av. NOTERA: när HI Mode är avaktiverat kan inte lasern upptäcka några rörelser efter inställningen så korrektheten kan inte garanteras.) 3. Tryck på (bild S 16 ) för att justera rotationshastigheten hos laserstrålen genom de 4 förinställda hastigheterna (150, 300, 600 och 1200 RPM). NOTERA: Korrektheten är bäst optimerad vid 600 RPM eller läger. 4. För att ändra riktningen av laserstrålen i självnivellerande läge, tryck på eller (bild S 18 eller 19 ). 5. Tryck på knappen Scan Mode (bild S 17 ) för att ställa in lasern attskanna i 0°, 15°, 45° eller 90° vinkelläge. 15˚/45˚/90˚ Om du trycker på knappen Slope Mode för att slå PÅ Slope Mode, kommer enheten automatiskt att aktivera X-axeln. Detta gör att du kan luta lasern i x-axelns riktning såsom indikeras av X märkningen ovanpå störtbågen. • Om X-axelns lutning används kommer X-axelns LED (bild S 15 ) att lysa eller om Y-axeln lutning används kommer Y-axelns LED (bild S 14 ) att lysa istället. 7. I Lutningsläge , tryck på eller för att luta laserhuvudet upp och ned (justera höjden av laserstrålen). • Varje snabb tryckning på eller kommer att flytta lutningen SE med 0,01º (1/16 tum vid 30ft. eller 1,6mm vid 10m). • Om du trycker och håller kvar eller mellan 2 sek - 10 sek, kommer lutningen att flytta från 0,01º/sek. till 0,2º/sek. • Om du trycker på och håller kvar eller kommer lutningen att flytta 0,2º/sek. längre än 10 sek, 8. För att stänga av laserenheten tryck på och håll kvar strömknappen i 3 sek. 9. INNAN lasern används för ditt första projekt, följ instruktionerna för Kontroll av kalibrering. NOTERA: När du trycker på knappen Lutningsläge igen, används för att få laserhuvudet att svepa fram och tillbaka kommer lasern att återgå till självnivellerande läge. och skapa en kort och ljus laserlinje. Denna korta linje är mycket ljusare och mer synlig än när enheten används i full rotationsläge. Fältkalibreringskontroll skall göras regelbundet. Denna sektion • Riktningen av skanningszonen kan kontrolleras med ger instruktioner för att utföra enkel fältkalibreringskontroll av din 18 19 S eller ) pilknapparna och (bild DeWALT rotationslaser. Fältkalibreringskontroll kalibrerar inte lasern. Det vill säga dessa kontroller korrigerar inget fel i nivellering för lasern. Istället indikerar kontrolleras om lasern avger korrekt nivellerings- och lodningslinje. Dessa kontroller kan inte ersätta professionell kalibrering som utförs av ett DeWALT servicecenter. • 15˚/45˚/90˚ Kontroll av kalibrering 153 Kontroll av nivåkalibrering (X-axel) 1. Placera ett stativ säkert på golvet mellan två väggar som är minst 15 m ifrån varandra. Den exakta placeringen av stativet är inte kritiskt. 2. Se till att ovansidan av stativet är grovt sett i nivå. 12. L (avstånd mellan väggar) 15m (40′) 20m (50′) 25m (70′) 30m (100’) • Lasern kommer endast att självnivellera om ovansidan av stativet är inom ± 5˚ av nivån. • Om lasern är uppställd alltför långt utanför nivån kommer den att pipa när den når gränsen för dess nivelleringsområde. Ingen skada kommer att ske på lasern men den kommer inte att fungera i ett förhållande ”utanför nivån”. SE Om den totala felmätningen är större än tillåtna felet för motsvarande avstånd mellan väggar i följande tabell måste laseren lämnas för service hos ett auktoriserat servicecenter. Tillåtet fel 1,5mm (3/64”) 2mm (1/16”) 2,5mm (3/32”) 3 mm (1/8”) Nivåkalibreringskontroll (Y-axel) 1. Ställ ett stativ mellan två väggar som har ett avstånd på minst 15 m från varandra. Den exakta placeringen av stativet är inte kritiskt. 2. Se till att ovansidan av stativet är grovt sett i nivå. 3. Fästa en stativadapter (bild G 1 ) på laserenheten. Adaptern kan monteras på undersidan för nivelleringsläge eller på sidan för lodrät läge. 4. Placera lasern med den fästa adaptern på stativet och skruva åt den gängade ratten på stativet i hongängan på stativadaptern. • Lasern kommer endast att självnivellera om ovansidan av stativet är inom ± 5˚ av nivån. 5. Placera laserenheten med stativet så att lasern X-axel pektar direkt mot en av väggarna (bild L 1 ). 6. Slå på lasern och låt den självnivellera. 7. Där strålen visas på den vänstra väggen, markera punkt A och där strålen visas på den högra väggen markera punkt B. • Om lasern är uppställd alltför långt utanför nivån kommer den att pipa när den når gränsen för dess nivelleringsområde. Ingen skada kommer att ske på lasern men den kommer inte att fungera i ett förhållande ”utanför nivån”. 8. Vrid laserenheten 180º så att X-axeln pekar direkt mot den motsatta väggen (bild L 2 ). 9. Låt lasern självnivellera. 10. 11. 3. Fäst en stativadapter (bild G 1 ) på laserenheten. Adaptern kan monteras på undersidan för nivelleringsläge eller på sidan för lodrät läge. 4. Placera lasern med den fästa adaptern på stativet och skruva åt den gängade ratten på stativet i hongängan på stativadaptern. Där strålen visas på den vänstra väggen, markera punkt AA och där strålen visas på den högra väggen markera punkt BB. 5. Placera laserenheten med stativet så att laserns Y-axel pekar direkt mot en av väggarna (bild M 1 ). Beräkna totala felet med följande ekvation: 6. Slå på lasern och låt den självnivellera. 7. Där strålen visas på den vänstra väggen, markera punkt A och där strålen visas på den högra väggen markera punkt B. 8. Vrid laserenheten 180º så att Y-axeln pekar direkt mot den motsatta väggen (bild M 2 ). 9. Låt lasern självnivellera. 10. Där strålen visas på den vänstra väggen, markera punkt AA och där strålen visas på den högra väggen markera punkt BB. Totalt fel = (AA-A) - (BB-B) 154 11. Beräkna totala felet med följande ekvation: 2. 12. Om den totala felmätningen är större än tillåtna felet för motsvarande avstånd mellan väggar i följande tabell måste laseren lämnas för service hos ett auktoriserat servicecenter. L (avstånd mellan väggar) Tillåtet fel 15m (40′) 20m (50′) 25m (70′) 30m (100’) 1,5mm (3/64”) 2mm (1/16”) 2,5mm (3/32”) 3 mm (1/8”) Se till att ovansidan av stativet är grovt sett i nivå. • Lasern kommer endast att självnivellera om ovansidan av stativet är inom ± 5˚ av nivån. Totalt fel = (AA-A) - (BB-B) • Om lasern är uppställd alltför långt utanför nivån kommer den att pipa när den når gränsen för dess nivelleringsområde. Ingen skada kommer att ske på lasern men den kommer inte att fungera i ett förhållande ”utanför nivån”. 3. Fäst en stativadapter (bild laserenheten (bild G 2 ). 4. Lodrät felkontroll Placera lasern med den fästa adaptern på stativet och skruva åt den gängade ratten på stativet i hongängan på stativadaptern. 5. Utför denna kontroll med en vägg som inte är kortaren än den högsta väggen för vilken rotationslasern kommer att användas (bild N ). Slå PÅ lasern och låt den självnivellera i horisontellt (plant) läge (bild H 1 ). 6. Om du vill använda lasern i vertikalt (lod) läge, följ dessa steg medan lasern fortfarande är påslagen: 1. 2. Använd en standard lodrät lod som referens, markera överst och nederst på en vägg. (Se till att markera väggen och inte golvet eller taket). Slå på lasern och peka med laserpunkten på markering nederst på väggen. 4. Använd eller pilen på fjärrkontrollen (bild vrid punkten uppåt. 5. Om centrum på punkten skannar över markeringen överst på väggen är lasern korrekt kalibrerad. B 6 eller 7 ), Använda lasern Använda lasern på ett stativ 1. Placera ett stativ säkert och ställ in det på önskad höjd. Se till att stativet har en 5/8”-11 gängad skruv för att säkert montera laserenheten. ) på under sidan av • Ta försiktigt bort laserenheten från stativet. • Ta bort stativadaptern (bild I 1 ) från undersidan av laserenheten (bild I 2 ) och fäst den på sidan (bild I Placera rotationslasern säkert på golvet ungefär 1m (3 tum) från väggen. 3. G 1 3 ). • När lasern är i den vertikala (lod) positionen fäst laserenheten på stativet (bild I 4 ).Punkten roterar till klockan 6. • Tryck på 7. för att se till att lasern roterar. Justera rotations hastighet och reglage efter önskemål (bild P ). Använda lasern på ett golv Lasermätaren kan placeras direkt på golvet för nivellering och lodningsarbeten såsom regla väggar. 1. Placera lasern på en relativt plan och jämn yta där den inte stör eller utsätts för vibrationer. 2. Placera lasern för en nivåinställning (bild 3. Slå PÅ lasern och låt den självnivellera i plant (horisontellt) läge. 4. Om du vill använda lasern i lodläge (vertikalt), vrid försiktigt lasern så att knappsatsen är överst (bild H 2 ). Punkten roterar till klockan 6. Tryck på för att se till att lasern roterar. 5. Justera rotations hastighet och reglage efter önskemål (bild H 1 ). P ). 155 SE NOTERA: Lasern kommer att vara lättare att ställa i för väggarbeten om rotationshastigheten är inställd på 0 RPM och fjärrkontrollen används för att rikta in lasern mot kontrollmarkeringarna. Fjärrkontrollen låter en person ställa in lasern. • Skjut spåren på klämman (bild G 4 ) runt skenorna på baksidan av detektorn (bild F 11 ) tills haken (bild G 5 ) på klämman snäpper in i hålen för haken på baksidan av detektorn (bild F 12 ). • Vrid klämratten (bild Använda lasern med en laserdetektor SE Hur detektorn fungerar Vissa lasersatser inkluderar en DeWALT digital laserdetektor. DeWALT digitala laserdetektor låter dig lokalisera en laserstråle som utsänds av en rotationslaser under starkt ljusa förhållanden eller på långt avstånd. • Detektorn kan användas i situationer både inomhus och utomhus där det är svårt att se laserstrålen. • Detektorn skall inte användas för icke-roterande lasrar men är kompatibel med de flesta roterande rödstrålande (DCE080RS) och grönstrålande (DCE080GS) lasrar. • Detektorn kan ställas i för att indikera platsen för strålen till antingen närmast 2 mm (5/64") eller närmast 1 mm (3/64"). • Vrid klämratten (bild stången. Över grad Ljudsignal Snabbt pip Något över grad Snabbt pip På grad Under grad Stadig ton Långsamt pip Långsamt pip 156 ) medurs för att fästa klämman på Ställ in och positionera rotationslasern som skall användas enligt tillverkarens instruktioner. Slå på lasern och se till att lasern roterar och skickar ut en laserstråle. 2. Tryck på strömknappen en gång på detektorn för att slå på detektorn. 3. Nederst i displayfönstret, visas högtalarikonen (bild F 10 ). • För att öka volymen för ljudsignalen tryck på volymknappen (bild F 4 ); båda halvcirklarna bredvid högtalarikonen (bild F 10 ) kommer att försvinna. • För att stänga av den ljudsignalen, tryck på volymknappen (bild F 4 ) tills högtalarikonen försvinner från displayfönstret. Överst i displayfönstret visas ikonen Korrekt läge F 8 ). • (bild indikerar att detektorn kommer endast att avge en ”på grad” avläsning när lasern är på graden eller inte mer än 1mm (1/25") över eller under den. • För att ändra det korrekta läget till för att ha detektorn att ge en ”på grad” avläsning när laserstrålen är på grad eller ungefär 3 mm (1/8") över eller under den, tryck på knappen Korrekt läge (bild F 3 ) en gång. Sedan visas (bild F 9 ) i displayfönstret. Displayikon • DEWALT digitala laserdetektor kan användas med eller utan detektorklämma. När den används med klämman kan detektorn placeras på en gradstång, nivellerande påle, stång eller post (bild G ). För att ansluta detektorn till klämman: • Skjut in klämmans hake (bild G 3 ). G 6 1. 4. Något under grad ) moturs för att öppna klämman. Använda detektorn • Detektorn avger både visuella signaler genom displayfönstret (bild F 6 ) och ljudsignaler genom högtalaren (bild F 5 ) för att indikera platsen för laserstrålen. Detektorns indikatorer G 6 • Placera klämman på stången (bild G 2 ) så att detektorn är placerad på den höjd som behövs för att arbeta med lasern. 5. Placera detektorn så att detektorfönstret (bild F 14 ) är riktat mot laserstrålen som produceras av rotationslasern (bild G ). Flytta detektorn upp eller ned inom det ungefärliga området för strålen, tills du har centrerat detektorn. 6. Använd markeringshakarna (bild positionen av laserstrålen. F 7 ) för att korrekt markera 7. Stänga av detektorn. • Tryck på på detektorn i 3 sekunder. • Om en rotationslaserstråle inte träffar detektorns stråles detektorfönster eller om ingen detektorknapp trycks in inom 30 minuter kommer detektorn att stängas av. Beskrivning Kontrollera lasern fjärrstyrt Du kan kontrollera laserenheten fjärrstyrt med någon av dessa 3 sätt: • Från upp till 15m bort, du kan använda fjärrkontrollen för att kontrollera laserenheten (bild I 1 ). IR-sensorer kommer att bibehålla kommunikationen mellan fjärrkontrollen och laserenheten. Kontroll • Från upp till 30m bort kan du använda DEWALT® Tool Connect™ programmet på din Bluetooth® enhet för att ansluta till laserenheten (bild I 2 ). • Från upp till 335m bort kan du kontrollera laserenheten med DEWALT® Tool Connect™ programmet på din Bluetooth® enhet för att ansluta till detektorn som är ansluten till laserenheten (bild I 3 ). Du måste trycka på detektorknappen (bild S 6 ) på lasern för att ansluta detektorn till laserenheten. Kontrollera lasern från upp till 15m bort DCE080RS/GS fjärrkontroll låter dig hantera och ställa in lasern från upp till 15m bort. LED-lamporna på fjärrkontrollen (bild B 1 ) indikerar att en signal skickas från DCE080RS/GS laserenheten. UPPLÅST i allmänt läge En laser är i Allmänt läge om den inte är parkopplad med en fjärrkontroll. En fjärrkontroll är i Allmänt läge om den inte är parkopplad med en laser. En Allmän laser kan kontrolleras av fler än en Allmän fjärrkontroll (bild K 1 ). En Allmän fjärrkontroll kan kontrollera fler än en Allmän laser (bild K 2 ). Lysdioder Den upplåsta LED kommer att lysa på laserns knappsats (bild K 1 och K 2 ). Den låsta LED på fjärrkontrollen kommer INTE att lysa (bild K 1 och K 2 ). LÅST i Privat läge En laser är i Privat läge om den är parkopplad med en fjärrkontroll. En fjärrkontroll är i Privat läge om den är parkopplad med en laser. En Privat laser kan endast kontrolleras av den fjärrkontroll som är den är parkopplad till (bild L ). En Privat fjärrkontroll kan endast kontrollera den laser som är den är parkopplad till (bild L ). Den låsta LED på lasern kommer att lysa (bild L ). Den låsta LED på fjärrkontrollen KOMMER att lysa (bild L ). Du kan använda alla knapparna på fjärrkontrollen knappsats för att kontrollera laserenheten. För att helt stänga AV en DCE080RS/GS Parkoppla lasern till en fjärrkontroll laserenhet med fjärrkontrollens knappsats tryck på X-Y axelknappen (bild B 5 ) och Lutningslägesknappen (bild B 2 ) samtidigt. För att parkoppla laserenheten till en fjärrkontroll, tryck samtidigt på och håll kvar på laserns knappsats och på fjärrkontrollen. Som standard är inte laserenheten parkopplad till en fjärrkontroll LED på lasern och på fjärrkontrollen kommer att indikera att de är (laserenheten är i Allmänt läge). LED på laserenheten och på parkopplade (i Privat läge). fjärrkontrollen kommer att indikera att de inte är parkopplade. • Laserenheten kommer att pipa två gånger och den låsta LED (bild A 4 ) på laserns knappsats kommer att blinka två gånger och sedan förbli lysande grön för att indikera att för närvarande kan endast en fjärrkontroll kontrollera lasern (bild L ) 15˚/45˚/90˚ 15˚/45˚/90˚ 157 SE • Den låsta LED på fjärrkontrollen (bild gånger och sedan förbli röd. B 8) kommer att blinka två Om du slutar att använda den parkopplade fjärrkontrollen Om du slutar att använda en fjärrkontroll som har parkopplats med en laserenhet (fjärrkontrollen är i Privat läge), kommer fjärrkontrollen automatiskt att återställas till Allmänt läge. Du kommer inte att kunna använda fjärrkontrollen för att kontrollera laserenheten. Den låsta LED på laserns knappsats kommer att förbli lysande men du kan endast använda laserns knappsats för att kontrollera lasern. SE Om... Inga knappar trycks in på fjärrkontrollens knappsats direkt efter att den parkopplats med en laserenhet. Knappar trycks in på fjärrkontrollens knappsats efter att den parkopplats med en laserenhet. Resultat Inom 1 minut kommer fjärrkontrollen att återställas tillbaka till Allmänt läge. Efter 8 timmar kommer fjärrkontrollen att återställas tillbaka till Allmänt läge. För att ändra tillbaka fjärrkontrollen till Privat läge så att den igen kan kontrollera laserenheten, tryck på och håll kvar på fjärrkontrollens knappsats. 15˚/45˚/90˚ Återställning av en fjärrkontroll till Privat läge När en fjärrkontroll är i Privat läge med en laserenhet kan du behöva återställa fjärrkontrollen för att kunna använda den med laserenheten igen. Scenario Vid tryckning och kvarhållning av på laserns knappsats, gick lasern in i läget Ingen fjärrkontroll. 15˚/45˚/90˚ Laserenheten gick in i Privat läge medan den var parkopplad med en annan fjärrkontroll. Om Lås LED lyser på fjärrkontrollen, har fjärrkontrollen parkopplats med en annan rotationslaser. Hur man återställer På laserns knappsats, tryck på och håll kvar RPM knappen för att återföra lasern till Allmänt läge så att den kan kontrolleras av vilken fjärrkontroll som helst. Återställ laserenheten tillbaka till Allmänt läge. På laserns knappsats, antingen: i 3 sekunder för att • Tryck på stänga av och sedan tryck på igen för att slå på igen, ELLER • Tryck på och håll kvar RPM knappen. Tryck på och håll kvar RPM knappen på fjärrkontrollen för att återställa den till Allmänt läge. Om du stänger av en parkopplad laserenhet Om du använder laserns knappsats för att stänga av en laser som är parkopplad med en fjärrkontroll, när lasern slås på igen kommer den inte automatiskt att återskapa den Privata anslutningen med samma fjärrkontroll igen. Kontrollera lasern från upp till 30m bort • Fjärrkontrollen som har parkopplats med laserenheten kommer att förbli i Privat läge med Lås LED fortfarande lysande men kommer inte att kunna kontrollera laserenheten. 1. Från antingen eller , ladda ned DEWALT® Tool Connect™ applikationen till din mobiltelefon och öppna sedan applikationen. 2. Tryck på • Laserenheten kommer som standard att vara i Allmänt läge och kan kontrolleras av vilka fjärrkontroller som helst förutom den som fortfarande är i Privat läge. För att låsa upp fjärrkontrollen och återställa den till Allmänt läge så att den kan använda för att kontrollera vilka lasrar som helst igen, tryck på och håll kvar RPM knappen på fjärrkontrollens knappsats. 158 Du kan använda Bluetooth® möjligheten för att parkoppla lasern med DEWALT® Tool Connect™ programmet på din mobiltelefon och sedan använda mobiltelefonen för att kontrollera lasern (bild I 2 ). på laserns knappsats för att slå på lasern. 3. Parkoppla DEWALT® Tool Connect™ applikationen till laserns via en Bluetooth® anslutning. Parkoppling första gången 1. I DEWALT® Tool Connect™ applikationen, klicka på . 2. I listan med DEWALT produkttyper, välj Rotationslaser. 6. • Om du använder fler än en rotationslaser och behöver kontrollera vilken laser som är parkopplad med applikationen, tryck på knappen Identifiera nederst på skärmen. På den parkopplade lasern kommer den blå LED bredvid att blinka. Parkopplad tidigare På laserns knappsats, tryck på för att slå på Bluetooth® anslutningen. • Om du behöver kan du aktivera, avaktivera eller ta bort parkopplingen av lasern. 7. 3. Ange ett Namn för rotationslasern (t.ex. DW080LRS/LGS). 4. På laserns knappsats, tryck på och håll kvar i 3-5 sek tills Bluetooth® anslutningen slås på (blå LED börjar blinka). 5. När applikationen listar lasermodellnumren som INOM OMRÅDET, välj den. NOTERA: Om Bluetooth® anslutningen slås på, byt 18V batteriet. Välj HANDLINGAR. Välj Rotationskontroll för att ändra inställningen för rotationslasern. • När är valt, välj rotationshastigheten (150, 300, 600 eller 1200). • Välj och välj rotationsvinkeln (0, 15, 45, 90 eller 360) och rotationsriktningen ( eller ). 15˚/45˚/90˚ • Välj och välj Lutningsinställning, Axelinställning (X eller Y), Lutningskonfiguration (% eller grader), # grader eller %. 8. Använd din mobiltelefon för att kontrollera lasern. 9. När du är klar, stäng av lasern från Diagnos-skärmen. Kontrollera laserns från upp till 335m bort Du kan använda Bluetooth® möjligheten för att parkoppla Detektorn DW0743DR (röd laser) eller DW0743DG (grön laser) med DEWALT® Tool Connect™ applikationen på din mobiltelefon och sedan använda din mobiltelefon för att kontrollera lasern (bild J 3 ). 4. Använd DEWALT® Tool Connect™ programmet, välj produkttypen (rotationslaser) och parkoppla din mobiltelefon till DCE080RS/GS. 5. DEWALT® Tool Connect™ applikationen kommer att visa information om lasern på Diagnosskärmen: 1. • Om de nuvarande inställningarna är dina ”favoritinställningar” som du har sparat för lasern kommer namnet för den inställningen att visas (t.ex. Main St - Site 1). 2. På laserns knappsats tryck på 3. På laserns knappsats, titta om blå LED bredvid lyser. Om den blå LED redan lyser är lasern förmodligen redan parkopplad med någon annan smart enhet. Du behöver ta bort den parkopplade lasern från den andra enheten innan du kan parkoppla den till DEWALT® Tool Connect™ applikationen • Om lasern tappas eller störs kommer den att skicka meddelande till Tool Connect™ programmet för att informera dig. Från antingen eller , ladda ned DEWALT® Tool Connect™ programmet till mobiltelefonen. för att slå på lasern. • Om spårningsfunktionen är påslagen kommer programmet att veta var lasern befinner sig och låter dig veta om lasern tagits och befinner sig utanför området. (Knappcellbatteriet möjliggör spårningsfunktionen.) 159 SE 4. Parkoppling första gången 1. I DEWALT® Tool Connect™ applikationen, klicka på . 2. I listan med DEWALT produkttyper, välj Rotationslaser. Parkopplad tidigare På laserns knappsats, tryck på för att slå på Bluetooth® anslutningen. Den blå LED kommer att lysa. 3. Ange ett Namn för rotationslasern (t.ex. DW080LRS/LGS). 10. Välj HANDLINGAR. • Om du använder fler än en rotationslaser och behöver kontrollera vilken laser som är parkopplad med applikationen, tryck på knappen Identifiera nederst på skärmen. På den parkopplade lasern kommer den blå LED bredvid att blinka. • Om du behöver kan du aktivera, avaktivera eller ta bort parkopplingen av lasern. 11. 4. På laserns knappsats, tryck på och håll kvar i 3-5 sek tills Bluetooth® anslutningen slås på (blå LED börjar blinka). SE • Om spårningsfunktionen är påslagen kommer programmet att veta var lasern befinner sig och låter dig veta om lasern tagits och befinner sig utanför området. (Knappcellbatteriet möjliggör spårningsfunktionen.) Parkoppla DEWALT® Tool Connect™ applikationen till lasern via en Bluetooth® anslutning. Välj Rotationskontroll för att ändra inställningen för rotationslasern. • När är valt, välj rotationshastigheten (150, 300, 600 eller 1200). • Välj och välj rotationsvinkeln (0, 15, 45, 90 eller 360) och rotationsriktningen ( eller ). 15˚/45˚/90˚ 5. När applikationen listar lasermodellnumren som INOM OMRÅDET, välj den. • Välj och välj Lutningsinställning, Axelinställning (X eller Y), Lutningskonfiguration (% eller grader), # grader eller %. NOTERA: Om Bluetooth® anslutningen inte slås på, byt DEWALT 18V batteriet. 12. Använd din mobiltelefon för att kontrollera lasern. 13. När du är klar, stäng av lasern från Diagnos-skärmen. 5. På laserns knappsats, tryck på detektorn anslutningen. Borttagning av parkopplingen av detektorn från applikationen 6. I DEWALT® Tool Connect™ applikationen, klicka på Lägga till en För att ta bort parkopplingen av detektoranslutningen till DEWALT® detektor. Tool Connect™ applikationen och återgå till parkoppling med applikationen till laserenheten, följ dessa steg. Ange ett Namn för av detektorn och på Ansluta. 7. (bild A 6 ) för att slå på 8. Slå på detektorn och tryck sedan på anslutningen. för att slå på Bluetooth® 9. DEWALT® Tool Connect™ applikationen kommer att visa information om lasern på Diagnosskärmen: • Om de nuvarande inställningarna är dina ”favoritinställningar” som du har sparat för lasern kommer namnet för den inställningen att visas (t.ex. Main St - Site 1). • Om lasern tappas eller störs kommer den att skicka meddelande till Tool Connect™ programmet för att informera dig. 160 1. I DEWALT® Tool Connect™ applikationen, ta bort parkopplingen av detektor-anslutningen på Diagnosskärmen. 2. Stäng av detektorn. 3. På laserns knappsats, tryck på (bild A 6 ) för att stänga av anslutningen till detektorn. När detektorns parkoppling med lasern är borttagen kommer lasern automatiskt att växla tillbaka till att vara parkopplad med DEWALT® Tool Connect™ applikationen. 4 Du kan sedan se till att laserenheten är parkopplad med applikationen. På skärmen HANDLINGAR, välj knappen Identifiera nederst på skärmen. Den blå LED kommer att blinka på den parkopplade laserenheten. 5 Om du sedan vill ta bort parkopplingen av laserenheten från DEWALT® Tool Connect™ applikationen, kan du ta bort parkopplingen från skärmen Handlingar. Tillbehör Rekommenderade tillbehör för användning med ditt verktyg finns tillgängliga att köpa hos ditt fabriksägda servicecenter. VARNING: Eftersom tillbehör andra än de som erbjuds av DEWALT inte har testats med denna laser kan användning av sådana tillbehör vara farligt. För att minska risken för skador använd endast DEWALT® tillbehör som rekommenderas för användning med denna rotationslaser. Om du behöver hjälp med att lokalisera något tillbehör besök vår webbsida www.2helpU.com Monteringskonsol Vissa lasersatser inkluderar en monteringskonsol som kan användas för att fästa verktyget i ett spår eller i ett takgaller som hjälp för montering av akustisk takinstallation. Följ anvisningarna nedan för att använda monteringskonsolen. FÖRSIKTIGHET: Innan laserenheten fästs på väggskenan eller takvinkeln se till att spåret eller vinkels är korrekt fästad. 1. Placera lasern på monteringsbasen (bild P 5 ) rikta in 5/8–11 skruvhålen på stativadaptern (bild G 1 ), fäst på undersidan av lasern med hålen (bild P 6 ) i monteringsbasen. 2. Vrid på monteringsratten (bild 3. Med konsolens mätskala (bild ) riktad mot dig, lossa klämlåsratten (bild P 8 ) för att öppna klämkäftarna. 4. Placera klämkäftarna runt väggkonsolen eller takvinkeln och dra åt klämlåsratten (bild P 8 ) för att stänga klämkäftarna i spåret. Se till att klämmans låsratt är åtdragen innan du fortsätter. P 3 ) för att fästa lasern. P 7 FÖRSIKTIGHET: Använd alltid en trådhängare eller liknande material förutom klämlåsratten för att hjälpa till att säkra laserenheten medan den monteras på en vägg. Trä tråden genom handtaget på laserenheten. Trä INTE tråden genom den skyddande metallburen. Dessutom kan skruvar använda för att fästa konsolen direkt på väggen som en extra säkerhet. Skruvhål (bild P 9 ) är placerad överst på konsolen. 5. Använda basnivelleringsratten (bild nivåposition från väggen. 6. Verktyget kan justeras upp och ned till önskad höjd för arbetet. Medan monteringsbasen stöds lossa låsratten på vänster sida om konsolen (bild P 1 ). 7. Vrid justeringsratten på höger sida om konsolen (bild P 4 ) för att flytta lasernivån upp och ned för att ställa in höjden. Använd mätskalan (bild P 7 ) för att exakt lokalisera din markering. NOTERA: Det kan hjälpa att slå på lasern och rotationshuvudet så att den placerar en punkt på en av laserskalorna. DEWALT målkort är markerat på 1–1/2" (38 mm), så det kan vara enklast att förskjuta lasern till 1–1/2" (38 mm) under spåret. 8. När du har positionerat lasern på önskad höjd, dra åt låsratten (bild P 1 ) för att behålla denna position. P 2 ) för en ungefärlig Bygggradstång FARA: FÖRSÖK ALDRIG att använda en gradstång under storm eller nära en överhängande elektrisk ledning. Dödsfall eller allvarliga personskador kan uppstå. Vissa lasersatser inkluderar en gradstång. DeWALT gradstång är markerad med mätskalor på båda sidor och är konstruerad i teleskopsektioner. En fjäderbelastad knapp aktiverar ett lås för att hålla gradstången på olika längder. Mätskalan på framsidan på gradstången startar från botten. Använd denna för mätning upp från marken vid planerings- eller nivelleringsjobb. 161 SE Baksidan av gradstången är designad för att mäta höjden på tak, reglar etc. Dra ut övre sektionen helt till knappen låser i föregående sektion. Förläng den sektionen antingen tills den låses i närgränsande sektion eller till gradstången vidrör taket eller regeln. Höjden avläses där den sista förlängda sektionen sticker ut från den tidigare nedre sektionen (bild F ). Målkort Underhåll Rengöring och lagring av lasern • Under vissa förhållanden kan de samlas smuts eller skräp på glaslinsen. Detta påverkar strålkvaliteten och driftområdet. Linsen skall rengöras med en bomullssvabb fuktad med vatten. • Det flexibla gummiskyddet kan rengöras med en våt luddfri trasa Vissa lasersatser inkluderar ett lasermålkort (bild R ) som hjälp för såsom en bomullstrasa. ANVÄND ENDAST VATTEN — använd att lokalisera och markera laserstrålen. Målkortet ökar synligheten av INTE rengöringsmedel eller lösningsmedel. Låt enheten lufttorka laserstrålen då laserstrålen passerar över kortet. Kortet är markerat innan förvaring. med standard- och meterskalor. Laserstrålen passerar genom den • För att bibehålla noggrannheten för ditt arbete, kontrollena röda plasten och reflekteras på den reflekterade tejpen på motsatt kalibreringen för lasern ofta. Se Kontrollera kalibreringen. sida. Magneten överst på kortet är designad för att hålla kvar kortet • Kalibreringskontroller och annat underhållsreparationer kan utföras SE i takspåret eller stålregeln för att avgöra positionen för lodet eller nivån. För bästa prestanda när målkort används skall DeWALT av DEWALT servicecenter. Två gratis kalibreringskontrollern är logotypen vara riktad mot dig. inkluderade under DEWALT:s ettåriga gratis servicekontrakt. Laserförstärkande glasögon Vissa lasersatser inkluderar laserförstärkningsglasögon (bild S ). Dessa glasögonförbättrar synligheten av laserstrålen under ljus förhållanden eller på långt avstånd när lasern används för inomhusarbeten. Dessa glasögon krävs inte för att kunna hantera lasern. FÖRSIKTIGHET: Dessa glasögon är inte ANSI godkända säkerhetsglasögon och skall inte användas vid arbeten med andra verktyg. Dessa glasögon hindrar inte laserstrålen från att komma in i dina ögon. FÖRSIKTIGHET: För att minska risken för allvarliga skador skall du aldrig stirra direkt in i laserstålen med eller utan dessa glasögon. • När lasern inte används, förvara den i den medföljande förvara den i väskan. • Förvara inte lasern i väskan om lasern är blöt. Torka den yttre delarna med en mjuk, torr trasa och låt lasern lufttorka. • För vara inte lasern vid temperaturer under -18 ˚C eller över 41˚C. VARNING: Använd aldrig läsningsmedel eller andra slipande kemikalier för rengöring av icke-metalliska delar på verktyget. Kemikalierna kan försvaga materialet i de här delarna. Använd en trasa enbart fuktad med vatten och mild tvållösning. Låt aldrig vätska komma in i enheten och sänk aldrig ner någon del av enheten i vätska. Använd aldrig tryckluft för att göra rent lasern. Rengöring och förvaring av detektor • Smuts och fett kan tas bort från externa ytorna på detektorn med en trasa eller en mjuk, icke-metallisk borste,. • DEWALT digitala laserdetektor är vattentät. Om den tappas i lera, våt betong eller liknande substans, skölj bara av den med en slang. Använd inte en vatten under högt tryck (t.ex. från en högtryckstvätt). • Bästa förvaringsplatsen är på en sval och torr plats och undan från direkt solljus och överdriven värme eller kyla. 162 Felsökning Service och reparationer Laser felsökning Laserservice Larm höjd på instrument Notera: Demontering av laserenheten kommer att göra alla garantier ogiltiga för produkten. Återställ laserenheten så att du kan fortsätta att använda den: För att garantera produktens SÄKERHET och PÅLITLIGHET skall reparationer, underhåll och justeringar utföras av auktoriserade servicecenter. Service eller underhåll som utförs av okvalificerade personer kan resultera skador. För att lokalisera närmaste DEWALT servicecenter, gå till www.2helpU.com. DCE080RS/GS har en inbyggd larmfunktion som larmar operatören om enheten störs efter att den har självnivellerat. Laserenheten kommer att sluta att rotera, kontrollpanelens LED-indikatorlampa kommer att blinka och summern kommer att ljuda. 1. 2. Tryck på strömknappen i 3 sekunder för att stänga av lasern. Detektorservice Ström-LED-indikatorn kommer inte längre att lysa. Förutom batterier finns det inga användarservicebara delar Tryck på strömknappen för att slå på lasern igen. i den digitala laserdetektorn. Demontera inte enheten. Obehörig manipulering av laserdetektorn kommer att göra garantin ogiltig. Detektor felsökning Skydda miljön Detektorn slås inte på 1. Se till att Li-jon batteriet är laddat. 2. Om detektorn är mycket kall, låt den värmas upp på en varm plats. 3. Tryck på strömknappen (bild 4. Om detektorn fortfarande inte slås på, lämna detektorn hos ett DEWALT servicecenter. F 1 ) för att slå på detektorn. Detektorn avger inga ljud 1. Se till att detektorn är påslagen. 2. Tryck på volymknappen (bild F 4 ). Den kommer att växla från hög till låg till tyst. Se till att högtalarikonen visas med två halvcirklar (bild F 10 ). 3. 4. SE Separat insamling. Produkter och batterier som är märkta med denna symbol får inte kastas i de vanliga hushållssoporna. Produkter och batterier innehåller material som kan återvinnas och återanvändas vilket minskar behovet av råmaterial. Återvinn elektriska produkter och batterier i enlighet med lokala bestämmelser. Ytterligare information finns tillgängliga på www.2helpU.com. Batterier Vid avyttring av batterier tänk på att skydda miljön. Lämna Se till att rotationslasern snurrar och att den avger en laserstråle. förbrukade batterier till batteriinsamlingen. Om detektorn fortfarande inte avger något ljud, lämna den hos ett DEWALT servicecenter. Detektor avger ljud men visar inget 1. Om detektorn är mycket kall, låt den värmas upp i ett uppvärmt område. 2. OM LCD-displayfönstret fortfarande inte fungerar, lämna den hos ett DEWALT servicecenter. 163 Laserspecifikationer Laservåglängd Lasereffekt/klass DCE080GS 515-530nm 630-680nm ≤ 1mw /KLASS 2 Rotationshastighet 150, 300, 600, 1200 RPM Självnivellerande område ± 5° Inomhus synligt område SE DCE080RS 630-680 nm 60m (200') diameter 80m (250') diameter Område med detektor 600m (2000') diameter Nivellerande noggrannhet vid 600 RPM* ± 1.5mm per 30m (± 1/16” per 100’) Energikälla 18V DeWALT batteri Drifttemperatur -10 °C till 50 °C (14 °F till 122 °F) Lagringstemperatur -20 °C till 70 °C (-4 °F till 158 °F) Miljö Vatten- och dammmotståndskraftig till IP67 * Standard omgivande förhållanden per MIL-STD-810G. Detektorspecifikationer DW0743RS & DW0743RG Noggrannhet - Hög ±1mm vid 30m Noggrannhet - Låg ±2mm vid 30m Energikälla Micro-USB DC 5V Miljö Vatten- och dammmotståndskraftig till IP54 164 Sisältö Käyttöturvallisuus • Laseria koskevat tiedot • Käyttöturvallisuus • Akut ja virransyöttö • Käyttövinkkejä • Laserin kytkeminen päälle • Kalibroinnin tarkistaminen • Laserin käyttö • Laserin hallitseminen etäkohteesta • Lisävarusteet • Huolto • Vianmääritys • Huolto ja korjaus • Tekniset tiedot Laseria koskevat tiedot DCE080RS/GS Langaton tasolaser on LUOKAN 2 lasertuote. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Radiolaitteiden direktiivi DEWALT-tasolaser DCE080RS, DCE080GS DEWALT täten vakuuttaa, että DEWALT-tasolaser DCE080RS/ DCE080GS täyttää direktiivin 2014/53/EY ja kaikkien soveltuvien EY-direktiivien vaatimukset. EY-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täydellinen teksti on saatavilla pyynnöstä osoitteesta DEWALT Industrial Tool Co., DEWALT Europe, D-655-10 Idstein, Germany 65509 tai verkko-osoitteesta: www.2helpU.com. Haku tuotteen tai mallinumeron perusteella. LUE KAIKKI OHJEET Turvallisuusohjeet Alla olevat määritykset kuvaavat kunkin varoitussanan tärkeystason. Lue ohjekirja ja kiinnitä huomiota seuraaviin merkkeihin. VAARA: Ilmoittaa välittömästä vaarasta, joka johtaa kuolemaan tai vakavaan vammautumiseen, mikäli sitä ei vältetä.   VAROITUS: Ilmoittaa mahdollisesta vaarasta, joka voi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammautumiseen, mikäli sitä ei vältetä.  UOMIO: Ilmoittaa mahdollisesta vaarasta, joka voi johtaa H lievään tai kohtalaisen vakavaan vammautumiseen, mikäli sitä ei vältetä. HUOMAUTUS: Ilmoittaa toimenpiteestä, joka voi johtaa omaisuusvahinkoon, mikäli sitä ei vältetä. Mikäli sinulla on kysyttävää tai huomautuksia tästä tai muusta DEWALT®-työkalusta, lisätietoa on saatavilla osoitteesta www.2helpU.com. VAROITUS: Kaikki ohjeet on luettava ja ymmärrettävä. Mikäli tämän ohjekirjan varoituksia ja ohjeita ei noudateta, seurauksena voi olla vakava henkilövahinko. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET VAROITUS: Lasersäteelle altistuminen. Lasertasoa ei saa purkaa tai muuttaa. Sisällä ei ole käyttäjän huollettavissa olevia osia. Vakavan silmävamman vaara. VAROITUS: Vaarallinen säteily. Muiden kuin tässä määritettyjen säätöjen tai toimenpiteiden suorittaminen voi johtaa vaaralliseen säteilylle altistumiseen. 165 FIN Laserissa oleva merkki voi sisältää seuraavat symbolit. Symboli V mW Merkitys Volttia Milliwattia Laserin varoitus nm 2 Aallonpituus nanometreinä Luokan 2 laser Varoitusmerkit Laser sisältää seuraavat merkit käyttömukavuutta ja turvallisuutta varten.   VAROITUS: Käyttäjän on luettava ohjekirja henkilövahinkovaaran välttämiseksi. • Säilytä käyttämätöntä laseria lasten ja muiden kouluttamattomien henkilöiden ulottumattomissa. Laserit ovat vaarallisia kouluttamattomien henkilöiden käsissä. • Työkalua SAAVAT huoltaa vain pätevät korjaajat. Pätemättömien henkilöiden suorittama huolto voi johtaa henkilövahinkoihin. Paikanna lähin DEWALT-huoltopalvelu osoitteessa www.2helpU.com. • Älä käytä lasersäteen katselemiseen optisia välineitä kuten teleskooppia tai välilaitteita. Vakavan silmävamman vaara. • Laseria ei saa asettaa asentoon, jossa henkilöt voivat tarkoituksellisesti tai vahingossa katsoa lasersäteeseen. Vakavan silmävamman vaara. • Laseria ei saa asettaa heijastavien pintojen lähelle, sillä pinnat voivat heijastaa lasersäteen muiden silmiin. Vakavan silmävamman vaara.  VAROITUS: LASERSÄTEILY. VÄLTETTÄVÄ SUORAA KOHDISTUMISTA SILMIIN. Luokan 2 lasertuote. • Kytke laser pois päältä, kun sitä ei käytetä. Jos laser jätetään päälle, lasersäteeseen katsomisen vaara on suurempi. FIN • Laseria ei saa muuttaa millään tavalla. Työkalun muuttaminen voi johtaa vaaralliseen lasersäteilyyn altistumiseen. • Laseria ei saa käyttää lasten lähellä eikä lasten saa antaa käyttää laseria. Vakavan silmävamman vaara. • Varoitusmerkkejä ei saa poistaa tai turmella. Jos merkit poistetaan, käyttäjä tai muut henkilöt voivat altistua vahingossa säteilylle. • Aseta laser tukevasti tasaiselle alustalle. Jos laser putoaa, laser voi vaurioitua tai seurauksena voi olla vakava henkilövahinko. Henkilöturvallisuus • Jos laitetta käytetään tavalla, jota valmistaja ei ole määrittänyt, laitteen suoja saattaa heikentyä. • Laseria ei saa käyttää räjähdysalttiissa ympäristöissä, kuten syttyvien nesteiden, kaasun tai pölyn lähettyvillä. Tästä sähkötyökalusta voi syntyä kipinöitä, jotka voivat sytyttää pölyn tai höyryt. 166 • Pysy valppaana, tarkkaile toimenpiteitäsi ja käytä laseria terveellä maalaisjärjellä. Älä käytä laitetta väsyneenä tai huumausaineiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Hetkellinenkin epähuomio laserin käytön aikana voi johtaa vakaviin henkilövahinkoihin. • Käytä asianmukaisia suojavarusteita (esim. suojalaseja) rakennusalueella työskennellessä. Työkalun käyttö ja hoito • Älä käytä laitetta, jos sen kytkin ei kytkeydy päälle tai pois päältä. Laitteet, joita ei voida hallita kytkimellä, ovat vaarallisia ja ne on korjattava. • Säilytä käyttämättömiä laserlaitteita lasten ulottumattomissa. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää laserlaitetta, jotka eivät tunne sitä ja sen käyttöohjeita. Laserlaitteet ovat vaarallisia kouluttamattomien henkilöiden käsissä. • Käytä ainoastaan tuotemalliisi valmistajan suosittelemia lisävarusteita. Tiettyyn malliin sopivat lisävarusteet voivat olla vaarallisia toisen laitteen kanssa käytettyinä. Akut ja virransyöttö Tämä pyörivä DeWALT-laser toimii kaikilla DeWALTin 18 V litiumioniakuilla, mutta se kestää pudotessa parhaiten seuraavia akkuja käyttäessä: Kaikki 1,5 Ah ja 2 Ah DeWALT 18 V litiumioniakut. 18 V DeWALT-akun asentaminen 1. Aseta täyteen ladattu 18 V DEWALT -akku niin, että vapautuspainike (kuva D 1 ) osoittaa itsestäsi poispäin ja oikealle. 2. Paina ja pidä alhaalla vapautuspainiketta (kuva 3. Liu’uta akku kokonaan laserin sivulla olevaan kiskoon (kuva D 2 ). 4. Vapauta akun painike. 1. Paina ja pidä alhaalla akun vapautuspainiketta (kuva 2. Liu'uta akku irti laserin kiskosta. 3. Vapauta akun painike. 4. Lataa akku uudelleen asettamalla se laturiin osion Akun turvallisuusohjeet ohjeiden mukaisesti. 1. Liu’uta akku laturiin osion Akun turvallisuusohjeet ohjeiden mukaisesti. 2. Odota, että akku on latautunut täyteen. 3. Liu’uta akku irti laturista. HUOMAA: Varmista vara-akkujen tilaamisen yhteydessä, että tilaus sisältää tuotenumeron ja jännitteen. D 1 ). FIN VAROITUS: Akut voivat räjähtää tai vuotaa sekä aiheuttaa henkilövammoja tai tulipalon. Noudata osion Akun turvallisuusohjeet ohjeita vaaran välttämiseksi. Akkua ei ole ladattu täyteen sen toimituksen yhteydessä. Lataa akku DeWALT 18 V -laturilla ennen tasolaserin käyttämistä. • Lue kaikki turvallisuusohjeet ennen laturin käyttämistä. VAROITUS: Noudata kaikkia akun etikettiin ja pakkaukseen sekä akun turvallisuusohjeisiin merkittyjä ohjeita ja varoituksia. ) akussa. Akun irrottaminen Akun lataaminen VAROITUS: ÄLÄ yritä ladata akkua muilla kuin tässä ohjekirjassa määritetyillä latureilla. Laturi ja akku on tarkoitettu toimimaan yhdessä. D 1 Akkujen säilyttäminen • Säilytä viileässä ja kuivassa paikassa suojassa suoralta auringonvalolta ja liialliselta kuumuudelta tai kylmyydeltä. • Akku ja laturi eivät vaurioidu, vaikka ne varastoitaisiin pitkäksi ajaksi. Asianmukaisissa olosuhteissa niitä voidaan säilyttää yli 5 vuotta. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET TULEVIA KÄYTTÖKERTOJA VARTEN Nappipariston asentaminen Nappiparisto on jo asennettu laserlaitteen alaosaan (kuva D 3 ), jotta sitä voitaisiin käyttää heti Bluetooth® -yhteydellä, kun olet poistanut akun suoja uksen. Jos haluat poistaa uuden laserin akku suojuksen tai korvata nappi pariston jatkossa, toimi seuraavasti. 1. Käännä laser varoen ylösalaisin. 2. Irrota laserin alaosassa oleva paristokotelon kansi, jossa on merkintä 3V CR2430. 167 Käyttövinkkejä 3. Nosta paristokotelon kansi pois ja poista nappiparisto. 4. Jos laser on uusi, irrota akku suojus (pyöreä levy) ja aseta sama • Akun käyttöiän pidentämiseksi kytke laser pois päältä, kun sitä ei Nappi paristo paikalleen. käytetä. Jos laser ei ole uusi, asenna uusi 3V CR2430 -nappiparisto • Tarkista laserin kalibrointi lyhyin aikavälein tarkkuuden paristokoteloon. takaamiseksi. Katso osio Laserin kalibroiminen. 5. 6. Asenna paristokotelon kansi varoen takaisin paikoilleen laserlaitteen alaosaan ja kiinnitä se ruuveilla. • Varmista ennen laserin käyttämistä, että työkalu on asetettu suhteellisen tasaiselle ja tukevalle alustalle. BLUETOOTH®-MERKKI JA LOGOT OVAT BLUETOOTH SIG, INC:IN REKISTERÖITYJÄ TAVARAMERKKEJÄ. KYSEISTEN MERKKIEN KÄYTTÖ DEWALTIN TOIMESTA ON LISENSSINALAISTA. APPLE JA APPLE -LOGOT OVAT APPLE INC:N YHDYSVALLOISSA JA MUISSA MAISSA REKISTERÖITYJÄ TAVARAMERKKEJÄ. APP STORE ON APPLE INC:N YHDYSVALLOISSA JA MUISSA MAISSA REKISTERÖITY PALVELUMERKKI. GOOGLE PLAY JA GOOGLE PLAY -LOGO OVAT GOOGLE INC:N TAVARAMERKKEJÄ. Asenna uudet AAA-paristot kaukosäätimeen käyttääksesi sitä laserlaitteen kanssa. 2. 3. • Kun laser asennetaan jalustaan tai seinään, asenna se tukevasti. • Säteen näkyvyyttä voidaan parantaa käyttämällä laserlaseja (kuva S ) ja/tai laserin kohdistuskorttia (kuva R ) säteen paikantamiseksi. Nosta kaukosäätimen alaosassa oleva lukitus ylös paristokotelon • Erittäin suuret lämpötilamuutokset voivat aiheuttaa rakenteiden, kannen avaamiseksi (kuva C 1 ). metallijalustojen, laitteistojen jne. liikkumista tai siirtymistä, mikä voi vaikuttaa tarkkuuteen. Tarkista tarkkuus usein käytön aikana. Aseta koteloon kaksi korkealaatuista ja tunnettua tuotemerkkiä edustavaa AAA-paristoa ja varmista, että paristojen - ja + -päät • Jos laser pudotetaan tai siihen on kohdistunut iskuja, tarkistuta kalibrointijärjestelmä valtuutetussa huoltopalvelussa ennen laserin asetetaan kotelon napaisuusmerkintöjen mukaisesti (kuva käyttämistä. C 2 ). Paina paristokotelon kansi kiinni, kunnes se napsahtaa paikoilleen (kuva C 3 ). Laserin kytkeminen päälle Tunnistimen lataaminen Digitaalinen lasertunnistin toimii Li-ion-akulla. Akun lataaminen 1. • Käyttöetäisyyttä ja tarkkuutta voidaan lisätä asettamalla laser työalueen keskelle. • Sisätilassa työskennellessä kiertopään hidas nopeus tuottaa kirkkaamman linjan ja suurempi nopeus yhtenäisen linjan. FIN Paristojen asentaminen kaukosäätimeen 1. • Merkitse aina laserlinjan tai -pisteen keskikohta. Jos merkitset säteen eri kohdat eri aikoina, mittaukset ovat virheellisiä. Aseta latauskaapelin USB-liitin USB-porttiin (kuva E 1 ). 2. Vedä tunnistimen Mikro-USB-portin kansi (kuva sivulle. 3. Aseta latauskaapelin Mikro-USB-liitin tunnistimen mikro-USBporttiin (kuva E 3 ). 4. Anna tunnistimen latautua täyteen. Tunnistimen punainen LEDmerkkivalo jää palamaan akun latautumisen ajaksi (kuva F 13 ). 5. Kun tunnistimeen syttyy vihreä LED-merkkivalo, irrota latauskaapeli. 168 E 2 ) irti ja 1. Asenna täyteen ladattu DEWALT 18 V akku kuvan 2. Paina virtapainiketta D mukaisesti. kevyesti laserin kytkemiseksi päälle: • Virran LED-merkkivalo (kuva A 3 ) syttyy. • Itsetasoitustila aktivoituu automaattisesti ja laserlaite tasautuu itsestään. Kun laserlaite on tasaisesti, säde pyörii myötäpäivään kerran 600 kierr./min nopeudella. • Kun viimeisestä painikkeen painalluksesta on kulunut 30 sekuntia, HI Mode (Instrumentin korkeus, Anti-Drift) aktivoituu automaattisesti ja HI LED (kuva A 2 ) syttyy. (Tila HI Mode voidaan kytkeä pois käytöstä pitämällä alhaalla Kaltevuustilapainiketta 2 sekunnin ajan. Laserista kuuluu äänimerkki kaksi kertaa ja HI Mode LED-merkkivalo sammuu. HUOMIO: Kun HI Mode on pois päältä, laser ei tunnista liikkeitä asetuksien jälkeen, joten sen tarkkuutta ei voida taata.) • Jos painat ja pidät alhaalla painiketta kaltevuus siirtyy 0,2º/s. tai yli 10 sekuntia, 8. Laserlaite voidaan kytkeä pois päältä painamalla ja pitämällä alhaalla virtapainiketta 3 sekunnin ajan. 9. ENNEN laserin käyttämistä ensimmäisessä projektissa lue ohjeet Kalibroinnin tarkistaminen. HUOMAA: Kun Kaltevuustila-painiketta laser palaa itsetasaustilaan. painetaan uudelleen, 3. Paina painiketta (kuva A 16 ) lasersäteen kiertonopeuden säätämiseksi sen 4 esiasetuksen (150, 300, 600 ja 1200 kierr./min) avulla. HUOMIO: Tarkkuus on optimoitu parhaiten korkeintaan nopeudella 600 kierr./min. 4. Voit muuttaa lasersäteen suuntaa itsetasoitustilassa painamalla Kenttäkalibrointitarkistukset tulee suorittaa säännöllisesti. Tämä osio antaa ohjeet pyörivän DeWALT-laserin yksinkertaisiin painiketta tai (kuva A 18 tai 19 ). kenttäkalibrointitarkistuksiin. Kenttäkalibrointitarkistukset eivät 17 A Paina painiketta Skannaustila (kuva ) asettaaksesi kalibroi laseria. Ne eivät korjaa laserin vaaka-tai pystysuoraa laserin skannaamaan 0°, 15°, 45° tai 90° kulmatilassa. kapasiteettia. Tarkistukset ilmoittavat sen sijaan, ovatko laserin taso -painikkeella laserin pää voidaan asettaa siirtymään • ja luotauslinja virheettömiä. Nämä tarkistukset eivät korvaa DeWALTedestakaisin lyhyen ja kirkkaan laserlinjan luomiseksi. Tämä huoltopalvelun suorittamaa kalibrointia. lyhyt linja on huomattavasti kirkkaampi ja näkyvämpi laitteen Vaakasuuntaisen kalibroinnin tarkistus (X-akseli) ollessa täydessä kiertotilassa. 5. Kalibroinnin tarkistaminen 15˚/45˚/90˚ 15˚/45˚/90˚ • Skannausalueen suuntaa voidaan hallita nuolipainikkeilla (kuva A 18 tai 19 ) 6. ja Jos painat painiketta Kaltevuustila kytkeäksesi kaltevuustilan päälle, laite kytkee automaattisesti X-akselin. Tämä mahdollistaa laserin kallistamisen X-akselin suuntaan turvakaaren X-merkin osoittamalla tavalla. 1. Aseta jalusta tukevasti maahan kahden vähintään 15 m:n etäisyydellä olevan seinän väliin. Jalustan tarkka sijainti ei ole kriittisen tärkeää. 2. Varmista, että jalustan yläosa on likimääräisesti tasaisesti. • Laser itsetasoittuu vain, jos jalustan yläosa on tasaisesti ± 5˚ tarkkuudella. • Joissakin tilanteissa laser voi olla tarpeen kallistaa Y-akseliin. Kaltevuustilan suuntaa voidaan vaihtaa Y- ja X-akselin välillä painamalla X-Y-akselin painiketta (kuva A 13 ). • Jos käytät X-akselin tasoitusta, X-akselin LED-merkkivalo (kuva A 15 ) syttyy. Jos käytät Y-akselin tasoitusta, Y-akselin LED-merkkivalo (kuva A 14 ) syttyy. 7. • Jos laser on asetettu liian kauas tasa-asennosta, äänimerkki kuuluu tasoituksen ääriasennossa. Tämä ei vaurioita laseria, mutta se ei toimi tasa-asennosta poikkeavassa tilassa. 3. Paina kaltevuustilassa, painiketta tai laserpään kallistamiseksi ylös ja alas (säädä lasersäteen korkeutta). Kiinnitä jalustan sovitin (kuva G 1 ) laserlaitteeseen. Sovitin voidaan asentaa alaosaan tasaustilaa varten tai sivuun luotaustilaa varten. 4. • Kun painiketta tai painetaan nopeasti, kaltevuus siirtyy 0,01º (1/16" @ 30ft. tai 1,6 mm @ 10 m). Asenna sovittimella varustettu laser jalustaan ja ruuvaa jalustan kierteinen nuppi jalustan sovittimen sisäkierteisiin. 5. Aseta jalustalla oleva laserlaite niin, että laserin X-akseli osoittaa suoraan yhtä seinää kohti (kuva L 1 ). 6. Kytke laserlaite päälle ja anna sen tasoittua itsestään. • Jos painat ja pidät alhaalla painiketta kaltevuus siirtyy 0,01º/s - 0,2º/s. tai 2 - 10 sekuntia, 169 FIN 7. Merkitse kohta A säteen osoittamassa kohdassa vasemmassa seinässä ja kohta B säteen osoittamassa kohdassa oikeassa seinässä. 8. Käännä laserlaitetta 180º niin, että X-akseli osoittaa suoraan vastakkaiseen seinään (kuva L 2 ). 9. Anna laserin itsetasoittua. 10. Merkitse kohta AA säteen osoittamassa kohdassa vasemmassa seinässä ja kohta BB säteen osoittamassa kohdassa oikeassa seinässä. 11. Laske kokonaisvirhe seuraavalla yhtälöllä: 5. Aseta jalustalla oleva laserlaite niin, että laserin Y-akseli osoittaa suoraan yhtä seinää kohti (kuva M 1 ). 6. Kytke laserlaite päälle ja anna sen tasoittua itsestään. 7. Merkitse kohta A säteen osoittamassa kohdassa vasemmassa seinässä ja kohta B säteen osoittamassa kohdassa oikeassa seinässä. 8. Käännä laserlaitetta 180º niin, että X-akseli osoittaa suoraan vastakkaiseen seinään (kuva M 2 ). 9. Anna laserin itsetasoittua. 10. Merkitse kohta AA säteen osoittamassa kohdassa vasemmassa seinässä ja kohta BB säteen osoittamassa kohdassa oikeassa seinässä. 11. Laske kokonaisvirhe seuraavalla yhtälöllä: 12. Jos kokonaisvirheen mittaustulos on sallittua virhettä suurempi seuraavan taulukon vastaavien seinien välisellä etäisyydellä, laser on vietävä valtuutettuun huoltopalveluun huoltoon. Kokonaisvirhe = (AA-A) - (BB-B) 12. FIN Jos kokonaisvirheen mittaustulos on sallittua virhettä suurempi seuraavan taulukon vastaavien seinien välisellä etäisyydellä, laser on vietävä valtuutettuun huoltopalveluun huoltoon. L (Seinien välinen etäisyys) 15 m (40′) 20 m (50′) 25 m (70′) 30 m (100’) Sallittu virhe 1,5 mm (3/64”) 2 mm (1/16”) 2,5 mm (3/32”) 3 mm (1/8”) Kokonaisvirhe = (AA-A) - (BB-B) L (Seinien välinen etäisyys) 15 m (40′) 20 m (50′) 25 m (70′) 30 m (100’) Vaakasuuntaisen kalibroinnin tarkistus (Y-akseli) 1. Aseta jalusta kahden toisistaan vähintään 15 m:n etäisyydellä olevan seinän väliin. Jalustan tarkka sijainti ei ole kriittisen tärkeää. 2. Varmista, että jalustan yläosa on likimääräisesti tasaisesti. • Laser itsetasoittuu vain, jos jalustan yläosa on tasaisesti ± 5˚ tarkkuudella. • Jos laser on asetettu liian kauas tasa-asennosta, äänimerkki kuuluu tasoituksen ääriasennossa. Tämä ei vaurioita laseria, mutta se ei toimi tasa-asennosta poikkeavassa tilassa. 3. Kiinnitä jalustan sovitin (kuva ) laserlaitteeseen. Sovitin voidaan asentaa alaosaan tasaustilaa varten tai sivuun luotaustilaa varten. 4. Asenna sovittimella varustettu laser jalustaan ja ruuvaa jalustan kierteinen nuppi jalustan sovittimen sisäkierteisiin. G 1 170 Sallittu virhe 1,5 mm (3/64”) 2 mm (1/16”) 2,5 mm (3/32”) 3 mm (1/8”) Luotausvirheen tarkistaminen Suorita tämä tarkistus käyttämällä seinää, joka on vähintään yhtä korkea kuin korkein seinä, johon tätä tasolaseria käytetään (kuva N ). 1. Käytä viitteenä tavallista riippuluotia ja merkitse seinä ylä- ja alaosa. (Merkitse seinä, älä lattiaa tai kattoa). 2. Aseta tasolaser tukevasti maahan noin 1 m:n (3”) päähän seinästä. 3. Kytke laser päälle ja kohdista laserpiste seinä alaosassa olevaan merkkiin. 4. Kierrä pistettä ylöspäin käyttämällä painiketta kaukosäätimen nuolipainiketta (kuva B 6 tai 7 tai ). 5. Jos pisteen keskikohta skannaa seinän yläosassa olevan merkin yli, laser on kalibroitu oikein. Laserin käyttö 2. Aseta jalusta tukevasti paikoilleen ja haluamallesi korkeudelle. Varmista, että jalustassa on 5/8”-11 kierreruuvi laserlaitteen varman kiinnittymisen takaamiseksi. Varmista, että jalustan yläosa on likimääräisesti tasaisesti. • Laser itsetasoittuu vain, jos jalustan yläosa on tasaisesti ± 5˚ tarkkuudella. • Jos laser on asetettu liian kauas tasa-asennosta, äänimerkki kuuluu tasoituksen ääriasennossa. Tämä ei vaurioita laseria, mutta se ei toimi tasa-asennosta poikkeavassa tilassa. 3. Kiinnitä jalustan sovitin (kuva pohjalle (kuva G 2 ). 4. Asenna sovittimella varustettu laser jalustaan ja ruuvaa jalustan kierteinen nuppi jalustan sovittimen sisäkierteisiin. 5. Kytke laser päälle ja anna sen tasautua itsestään vaakatasoon (kuva H 1 ). 6. Jos haluat käyttää laseria pystysuorassa (luoti), noudata näitä ohjeita laserin ollessa edelleen päällä: G 1 ) laserlaitteeseen yksikön Aseta laser suhteellisen tasaiselle ja sileälle pinnalle, jossa se ei altistu häiriölle tai tärinälle. 2. Aseta laser tasausasetukseen (kuva 3. Kytke laser päälle ja anna sen tasautua itsestään vaakatasoon. 4. Jos haluat käyttää laseria pystysuorassa (luoti), käännä laseria varoen niin, että näppäimistö on yläosassa (kuva H 2 ). Piste kiertää alas klo 6 kohdalle. Paina varmistaaksesi, että laser pyörii. 5. Säädä pyörimis nopeutta ja säätimiä haluamallasi tavalla (kuva P ). H 1 ). HUOMIO: Laser on helpompi asettaa seinäsovelluksiin, jos kiertonopeudeksi asetetaan 0 kierr./min ja kaukosäädintä käytetään laserin linjaamiseen säätömerkkeihin. Yksi henkilö voi asettaa laserin kaukosäätimen avulla. Laserin käyttö laseritunnistimella Tunnistimen toimintaperiaate Joissakin laserpakkauksissa on DeWALTin digitaalinen lasertunnistin. DeWALTin digitaalisen lasertunnistimen avulla voit paikantaa pyörivän laserin tuottaman lasersäteen kirkkaassa valossa tai pitkillä • Poista laseryksikkö varoen jalustasta. etäisyyksillä. • Poista jalustan sovitin (kuva I 1 ) laseryksikön alaosasta (kuva • Tunnistinta voidaan käyttää sekä sisällä että ulkona, kun lasersäteen tunnistaminen on vaikeaa. I 2 ) ja kiinnitä se sivuun (kuva I 3 ). • Kiinnitä laseryksikkö jalustaan laserin ollessa pystysuorassa (luoti) (kuva I 4 ).Piste kiertää alas klo 6 kohdalle. • Paina 7. Lasertaso voidaan asettaa suoraan lattialle tasaamista ja luotausta varten (esim. seinien suunnittelua varten). 1. Laserin käyttö jalustassa 1. Laserin käyttö lattialla varmistaaksesi, että laser pyörii. Säädä pyörimis nopeutta ja säätimiä haluamallasi tavalla (kuva P ). • Tunnistinta ei ole tarkoitettu käytettäväksi muiden kuin pyörivien laserien kanssa. Sitä voidaan käyttää useimpien pyörivien punaisen säteen (DCE080RS) ja vihreän säteen (DCE080GS) laserien kanssa. • Se voidaan asettaa osoittamaan säteen sijainti joko lähimpään 2 mm (5/64") tai lähimpään 1 mm (3/64") tarkkuuteen. • Tunnistin ilmoittaa lasersäteen sijainnin sekä visuaalisesti näyttöikkunan (kuva F 6 ) avulla että äänimerkein kaiuttimella (kuva F 5 ). 171 FIN • Sammuta äänimerkki painamalla äänenvoimakkuuden painiketta (kuva F 4 ), kunnes kaiuttimen kuvake häviää näyttöikkunasta. Tunnistimen merkkivalot Äänimerkki Tason yläpuolella Hiukan tason yläpuolella Nopea äänimerkki Nopea äänimerkki Tasossa Hiukan tason alapuolella Tason alapuolella Tasainen äänimerkki Hidas äänimerkki Hidas äänimerkki 4. • Näytön kuvake • DEWALT in digitaalista lasertunnistinta voidaan käyttää tunnistimen pidikkeen kanssa tai sitä ilman. Pidikkeen kanssa käytettynä tunnistin voidaan asettaa mittavarteen, tasoituspylvääseen, tukeen FIN tai pylvääseen (kuva G ). Tunnistimen liittäminen pidikkeeseen: • Paina pidikkeen lukitsinta (kuva G 3 ). • Liu’uta pidikkeen kiskot (kuva G 4 ) tunnistimen takaosassa olevan kiskon ympärille (kuva F 11 ), kunnes pidikkeen lukitsin (kuva G 5 ) napsahtaa lukitsimen reikään tunnistimen takaosassa (kuva F 12 ). • Käännä pidikkeen nuppia (kuva leukojen avaamiseksi. G 6 ) vastapäivään pidikkeen • Aseta varressa oleva pidike (kuva G 2 ) niin, että tunnistin on vaaditulla korkeudella laserin käyttöä varten. • Käännä pidikkeen nuppia (kuva kiinnittämiseksi varteen. G 6 ) myötäpäivään pidikkeen Tunnistimen käyttäminen 1. Aseta käyttämäsi pyörivän laserin asetukset ja sijainti valmistajan ohjeiden mukaisesti. Kytke laser päälle ja varmista, että laser pyörii ja tuottaa lasersäteen. 2. Käynnistä tunnistin painamalla virtakytkintä kerran. 3. Tarkista kaiuttimen kuvake näyttöikkunan alaosassa (kuva F 10 ). • Laske äänenvoimakkuutta painamalla äänenvoimakkuuden painiketta (kuva F 4 ). Molemmat puoliympyrät kaiuttimen kuvakkeen (kuva F 10 ) vieressä häviävät. 172 Tarkista tarkkuustilan kuvake näyttöikkunan yläosassa G 3 ). (kuva ilmoittaa, että tunnistin tuottaa vain “tasossa” lukeman lasersäteen ollessa tasossa tai korkeintaan 1 mm (1/25") sen ylä- tai alapuolella. • Voit vaihtaa tarkkuustilan tilaan , jolloin tunnistin antaa “tasolukeman” lasersäteen ollessa tasolla tai likimäärin 3 mm (1/8") sen ylä- tai alapuolella, painamalla tarkkuustilan painiketta (kuva F 3 ) kerran. Tämän jälkeen näyttöikkunaan tulee näkyviin (kuva F 9 ). 5. Aseta tunnistin niin, että tunnistimen ikkuna (kuva F 14 ) osoittaa pyörivän laserin tuottamaan lasersäteeseen (kuva G ). Siirrä tunnistinta ylös- tai alaspäin säteen likimääräisellä alueella, kunnes olet keskittänyt tunnistimen. 6. Merkitse lasersäteen sijainti tarkoin merkintäurilla (kuva 7. Tunnistimen kytkeminen pois päältä • Paina tunnistimen painiketta F 7 ). 3 sekunnin ajan. • Jos pyörivä lasersäde ei osu tunnistimen säteen tunnistusikkunaan tai mitään tunnistimen painiketta ei paineta, tunnistin sammuu itsestään 30 minuutin sisällä. Laserin hallitseminen etäkohteesta Laserlaitetta voidaan hallita etäkohteesta 3 eri tavalla: • Laserlaitetta voidaan hallita kaukosäätimellä jopa 15 m:n etäisyydeltä (kuva I 1 ). Infrapuna-anturit ylläpitävät kaukosäätimen ja laserlaitteen välistä yhteyttä. • Voit luoda laserlaitteeseen yhteyden DEWALT® Tool Connect™ -sovelluksella Bluetooth® -laitteessasi jopa 30 m etäisyydeltä (kuva I 2 ). • Voit hallita laserlaitetta DEWALT® Tool Connect™ -sovelluksella Bluetooth® -laitteessasi jopa 335 m:m etäisyydeltä yhteyden luomiseksi laserlaitteeseen yhdistettyyn tunnistimeen (kuva I 3 ). Yhdistä tunnistin laserlaitteeseen painamalla tunnistinpainiketta (kuva A 6 ) laserissa. Laserin hallitseminen jopa 15 m:n etäisyydeltä DCE080RS/GS-kaukosäätimen avulla voit käyttää laseria ja asettaa sen asetuksia jopa 15 m:n etäisyydeltä. Kaukosäätimen LEDmerkkivalo (kuva B 1 ) ilmoittaa, että DCE080RS/GS-laserlaite välittää signaalia. Voit hallita laserlaitetta kaikilla kaukosäätimen näppäimistön painikkeilla. Sammuta DCE080RS/GS-laserlaite kokonaan kaukosäätimen näppäimistöllä painamalla X-Y-akselin painiketta (kuva B 5 ) ja kaltevuustilan painiketta (kuva B 2 ) samanaikaisesti. Laseryksikköä ei ole yhdistetty oletuksena kaukosäätimeen (laseryksikkö on julkisessa tilassa). Laseryksikön ja kaukosäätimen LED-merkkivalot ilmoittavat, ettei niitä ole yhdistetty. Kuvaus Säätäminen AUKI julkisessa tilassa Laser on julkisessa tilassa, kun sitä ei ole yhdistetty kaukosäätimeen. Kaukosäädin on julkisessa tilassa, kun sitä ei ole yhdistetty laseriin. Julkista laseria voidaan säätää useammalla julkisella kaukosäätimellä (kuva K 1 ). Julkisella kaukosäätimellä voidaan säätää useampaa julkista laseria (kuva K 2 ). LUKITTU yksityisessä tilassa Laser on yksityisessä tilassa, kun se on yhdistetty kaukosäätimeen. Kaukosäädin on yksityisessä tilassa, kun se on yhdistetty laseriin. Yksityistä laseria voidaan säätää ainoastaan kaukosäätimellä, johon se on yhdistetty (kuva L ). Yksityisellä kaukosäätimellä voidaan säätää ainoastaan laseria, johon se on yhdistetty (kuva L ). AUKI julkisessa tilassa LEDmerkkivalot LEDAvauksen merkkivalo syttyy laserin näppäimistöön (kuva K 1 ja K 2 ). Kaukosäätimen lukituksen LEDmerkkivalo EI syty (kuva K 1 ja K 2 ). LUKITTU yksityisessä tilassa Laserin lukituksen LED-merkkivalo syttyy (kuva L ). Kaukosäätimen lukituksen LEDmerkkivalo SYTTYY (kuva L ). Laserin yhdistäminen kaukosäätimeen Laseryksikkö voidaan yhdistää yhteen kaukosäätimeen painamalla ja pitämällä alhaalla samanaikaisesti painiketta laserin kaukosäätimessä. Laserin ja kaukosäätimen näppäimistössä ja LED-merkkivalot ilmoittavat, että ne on yhdistetty (yksityisessä tilassa). 15˚/45˚/90˚ 15˚/45˚/90˚ • Laseryksiköstä kuuluu kaksi äänimerkkiä ja laserin näppäimistön lukituksen LED-merkkivalo (kuva A 4 ) vilkkuu kaksi kertaa, minkä jälkeen siihen jää palamaan vihreä merkkivalo laserin yhden kaukosäätimen käytön merkiksi (kuva L ) • Kaukosäätimen lukituksen LED-merkkivalo (kuva B 8 ) vilkkuu kaksi kertaa, minkä jälkeen siihen jää palamaan punainen merkkivalo. 173 FIN Yhdistetyn kaukosäätimen käytöstä poistaminen Jos haluat poistaa laseryksikköön yhdistetyn kaukosäätimen käytöstä (kaukosäädin on yksityisessä tilassa), kaukosäädin palaa automaattisesti takaisin julkiseen tilaan. Laseryksikköä ei voida säätää kaukosäätimellä. Laserin näppäimistön lukituksen LED-merkkivalo jää palamaan, mutta laseria voidaan säätää ainoastaan laserin näppäimistöllä. FIN Jos... Mitään kaukosäätimen näppäimistön painikkeita ei paineta heti sen jälkeen, kun se on yhdistetty laseryksikköön. Kaukosäätimen näppäimistön painikkeita painetaan, kun se on yhdistetty laseryksikköön. Tulos Kaukosäädin palaa takaisin julkiseen tilaan yhden minuutin kuluttua. 15˚/45˚/90˚ Laseryksikkö siirtyi yksityiseen tilaan, kun se oli yhdistetty toiseen kaukosäätimeen. 15˚/45˚/90˚ Yhdistetyn laseryksikön kytkeminen pois päältä Jos kaukosäätimeen yhdistetty laseryksikkö kytketään pois päältä laserin näppäimistöstä, yksityinen yhteys kaukosäätimeen ei palaudu automaattisesti laserin päälle kytkemisen yhteydessä. • Laseryksikköön yhdistetty kaukosäädin jää yksityiseen tilaan ja lukituksen LED-merkkivalo palaa edelleen, mutta sillä ei voida säätää laseryksikköä. • Laseryksikkö palaa oletuksena julkiseen tilaan ja sitä voidaan säätää millä tahansa kaukosäätimellä lukuun ottamatta edelleen yksityisessä tilassa olevaa kaukosäädintä. Avaa kaukosäädin ja nollaa se takaisin julkiseen tilaan minkä tahansa laseryksikön säätämistä varten painamalla ja pitämällä alhaalla kaukosäätimen näppäimistön painiketta RPM. Kaukosäätimen nollaaminen yksityisestä tilasta Kun kaukosäädin on yksityisessä tilassa laseryksikön kanssa, kaukosäädin voi olla tarpaan nollata sen käyttämiseksi uudelleen laseryksikön kanssa. Palautustoimenpide Paina ja pidä alhaalla painiketta RPM laserin näppäimistössä laserin palauttamiseksi julkiseen tilaan, jossa sitä voidaan säätää millä tahansa kaukosäätimellä. Nollaa laseryksikkö sen palauttamiseksi julkiseen tilaan. Paina laserin näppäimistössä: kolmen • Paina painiketta sekunnin ajan virran kytkemiseksi pois päältä ja paina sitten painiketta uudelleen virran kytkemiseksi takaisin päälle, TAI Kaukosäädin palaa takaisin julkiseen tilaan kahdeksan tunnin kuluttua. Kaukosäädin voidaan palauttaa yksityiseen tilaan laseryksikön säätämistä varten painamalla ja pitämällä alhaalla kaukosäätimen näppäimistön painiketta . 174 Tilanne Kun painoit ja pidit alhaalla painiketta laserin näppäimistössä, laser siirtyi Ei kaukosäädintä -tilaan. • Paina ja pidä alhaalla RPM -painiketta. Paina ja pidä alhaalla kaukosäätimen RPM -painiketta sen nollaamiseksi julkiseen tilaan. Jos lukituksen LED-merkkivalo palaa kaukosäätimessä, kaukosäädin on yhdistetty toiseen tasolaseriin. Laserin hallitseminen jopa 30m:n etäisyydeltä Laser voidaan yhdistää Bluetooth®-toiminnon avulla matkapuhelimesi DEWALT® Tool Connect™ -sovellukseen, jolloin laseria voidaan hallita matkapuhelimellasi (kuva I 2 ). 1. Lataa DEWALT® Tool Connect™ -sovellus matkapuhelimeesi joko kohteesta sovellus. 2. tai Paina laserin näppäimistössä painiketta päälle. ja avaa sen jälkeen laserin kytkemiseksi 3. Yhdistä DEWALT® Tool Connect™ -sovellus laseriin Bluetooth®yhteydellä. Ensimmäinen yhteys 1. Napsauta DEWALT® Tool Connect™ -sovelluksessa painiketta . 2. Valitse DEWALT-tuotetyyppien luettelossa tasolaser. 6. • Jos käytössä on useampi tasolaser ja laserin yhteys sovellukseen halutaan tarkistaa, paina näytön alaosassa olevaa painiketta Tunnista. Sininen LED-merkkivalo vilkkuu vieressä yhdistetyssä laserissa. Yhdistetty aikaisemmin Paina laserin näppäimistössä painiketta Bluetooth® -yhteyden kytkemiseksi päälle. • Voit tarvittaessa ottaa käyttöön ja poistaa käytöstä laserin tai poistaa sen yhteyden. 7. 3. Syötä tasolaserille nimi (esim. DW080LRS/LGS). 4. Paina ja pidä alhaalla laserin näppäimistön painiketta 3-5 sekunnin ajan, kunnes Bluetooth®-yhteys kytkeytyy päälle (sininen LED-merkkivalo vilkkuu). 5. Kun laserin mallinumero näkyy sovelluksen luettelossa TOIMINTA-ALUEELLA, valitse se. HUOMAA: Jos Bluetooth®-yhteys ei kytkeydy päälle, vaihda 18 V akku. 4. Valitse DEWALT® Tool Connect™ -sovelluksessa tuotetyyppi (tasolaser) ja yhdistä matkapuhelimesi DCE080RS/ GS-laitteeseen. 5. DEWALT® Tool Connect™ -sovellus näyttää laseria koskevat tiedot sen vianmääritysnäytössä: • Jos nykyiset asetukset vastaavat laseria varten tallentamiasi "suosikkiasetuksia", se näyttää kyseisen asetuksen nimen (esim. Päätie - Kohde 1). • Jos laser putoaa, altistuu häiriöille, jne., se lähettää ilmoituksia Tool Connect™-sovellukseen. Valitse TOIMINNOT. Valitse kierron hallinta tasolaserin asetuksen muuttamiseksi. • Kun on valittu, valitse kiertonopeus (150, 300, 600 tai 1 200). • Valitse ja kiertokulma (0, 15, 45, 90 tai 360) sekä kiertosuunta ( or ). 15˚/45˚/90˚ • Valitse ja kaltevuusasetus, akselin asetus (X tai Y), kaltevuusmääritys (% tai astetta), # astetta tai %. 8. Säädä laseria matkapuhelimella. 9. Kun olet valmis, kytke laser pois päältä vianmääritysnäytöstä. FIN Laserin hallitseminen jopa 335 m:n etäisyydeltä Voit yhdistää tunnistimen DW0743DR (punainen laser) tai DW0743DG (vihreä laser) Bluetooth®-toiminnon avulla matkapuhelimen DEWALT® Tool Connect™ -sovellukseen ja säätää laseria sen jälkeen matkapuhelimesta (kuva J 3 ). 1. Siirry kohteeseen tai DEWALT® Tool Connect™ -sovelluksen lataamiseksi matkapuhelimeesi. 2. Paina laserin näppäimistössä painiketta päälle. 3. Tarkista, onko sininen LED-merkkivalo syttynyt viereen laserin näppäimistössä. Jos sininen LED-merkkivalo palaa, laser on todennäköisesti jo yhdistetty toiseen älylaitteeseen. Laserin yhteys tulee poistaa toisesta laitteesta ennen kuin se voidaan yhdistää DEWALT® Tool Connect™ -sovellukseen laserin kytkemiseksi • Jos jäljitystoiminto on päällä, sovellus paikantaa laserin ja ilmoittaa sen mahdollisesta siirrosta käyttöalueen ulkopuolelle. (Nappiparisto mahdollistaa jäljitystoiminnon.) 175 4. Ensimmäinen yhteys 1. Napsauta DEWALT® Tool Connect™ -sovelluksessa painiketta . 2. Valitse DEWALT-tuotetyyppien luettelossa tasolaser. 3. Syötä tasolaserille nimi (esim. DW080LRS/LGS). Yhdistetty aikaisemmin Paina laserin näppäimistössä painiketta Bluetooth® -yhteyden kytkemiseksi päälle. Sininen LED-merkkivalo syttyy. 10. Valitse TOIMINNOT. • Jos käytössä on useampi tasolaser ja laserin yhteys sovellukseen halutaan tarkistaa, paina näytön alaosassa olevaa painiketta Tunnista. Sininen LED-merkkivalo vilkkuu vieressä yhdistetyssä laserissa. 11. Valitse kierron hallinta tasolaserin asetuksen muuttamiseksi. • Kun on valittu, valitse kiertonopeus (150, 300, 600 tai 1 200). • Valitse ja kiertokulma (0, 15, 45, 90 tai 360) sekä kiertosuunta ( or ). 15˚/45˚/90˚ 5. Kun laserin mallinumero näkyy sovelluksen luettelossa TOIMINTA-ALUEELLA, valitse se. • Valitse ja kaltevuusasetus, akselin asetus (X tai Y), kaltevuusmääritys (% tai astetta), # astetta tai %. HUOMAA: Jos Bluetooth®-yhteys ei kytkeydy päälle, vaihda DEWALT 18 V -akku. 5. Paina laserin näppäimistössä painiketta tunnistin -yhteyden kytkemiseksi päälle. 6. Napsauta DEWALT® Tool Connect™ -sovelluksessa painiketta Lisää tunnistin. (kuva A 6 ) 7. Anna tunnistin nimi ja paina Muodostaa yhteyden. 8. Kytke tunnistin päälle ja paina sitten painiketta yhteyden kytkemiseksi päälle. 9. DEWALT® Tool Connect™ -sovellus näyttää laseria koskevat tiedot sen vianmääritysnäytössä: Bluetooth®- • Jos nykyiset asetukset vastaavat laseria varten tallentamiasi ”suosikkiasetuksia”, se näyttää kyseisen asetuksen nimen (esim. Päätie - Kohde 1). 176 • Jos jäljitystoiminto on päällä, sovellus paikantaa laserin ja ilmoittaa sen mahdollisesta siirrosta käyttöalueen ulkopuolelle. (Nappiparisto mahdollistaa jäljitystoiminnon.) • Voit tarvittaessa ottaa käyttöön ja poistaa käytöstä laserin tai poistaa sen yhteyden. 4. Paina ja pidä alhaalla laserin näppäimistön painiketta 3-5 sekunnin ajan, kunnes Bluetooth®-yhteys kytkeytyy päälle (sininen LED-merkkivalo vilkkuu). FIN • Jos laser putoaa, altistuu häiriöille, jne., se lähettää ilmoituksia Tool Connect™-sovellukseen. Yhdistä DEWALT® Tool Connect™ -sovellus laseriin Bluetooth®yhteydellä. 12. Säädä laseria matkapuhelimella. 13. Kun olet valmis, kytke laser pois päältä vianmääritysnäytöstä. Tunnistimen yhteyden poistaminen sovelluksesta Tunnistimen yhteys voidaan poistaa DEWALT® Tool Connect™ -sovelluksesta ja laseryksikkö voidaan yhdistää sovellukseen toimimalla seuraavasti. 1. Poista DEWALT® Tool Connect™ -sovelluksessa yhteys tunnistimeen sen vianmääritysnäytössä. 2. Kytke tunnistin pois päältä. 3. Paina laserin näppäimistössä painiketta (kuva A 6 ) tunnistimen yhteyden poistamiseksi. Kun tunnistimen yhteys on poistettu laserista, laser palaa automaattisesti takaisin DEWALT® Tool Connect™ -sovelluksen yhdistystoimintoon. 4 Voit tällöin varmistaa, että laseryksikkö on yhdistetty sovellukseen. Valitset TOIMINNOT-näytön alaosassa oleva Tunnista-painike. Yhdistetyn laseryksikön sininen LEDmerkkivalo vilkkuu. 5 HUOMIO: Käytä pidikkeen lukitusnupin lisäksi aina kattoripustinlankaa tai vastaavaa materiaalia lasertason varmistamiseksi seinäasennuksessa. Kierrä lanka lasertason kahvan läpi. ÄLÄ kierrä lankaa turvakaaren läpi. Kannatin voidaan lisäksi kiinnittää suoraan seinään ruuveilla sen varmistamiseksi paikoilleen. Ruuvireiät (kuva P 9 ) sijaitsevat kannattimen yläosassa. Voit tämän jälkeen halutessa poistaa laseryksikön yhteyden DEWALT® Tool Connect™ -sovelluksesta Toiminnot-näytössä. Lisävarusteet Työkaluun suositeltavat lisävarusteet ovat saatavilla paikallisesta valtuutetusta huoltoliikkeestä. VAROITUS: Koska muiden kuin DEWALT -lisävarusteiden sopivuutta ei ole testattu tässä laserissa, niiden käyttö tässä laserissa voi olla vaarallista. Henkilövahinkovaaran välttämiseksi käytä ainoastaan DEWALT®-lisävarusteita, joita suositellaan käytettäväksi tämän tasolaserin kanssa. Lisätietoa lisävarusteiden paikantamisesta on saatavilla osoitteessa www.2helpU.com 5. Käytä alustan tasausnuppia (kuva P 2 ) likimääräisen tasausasennon saavuttamiseksi seinästä. 6. Työkalua voidaan säätää ylös- ja alaspäin halutulle käyttökorkeudelle. Tue asennusalustaa ja löysää lukitusnuppia kannattimen vasemmalla puolella (kuva P 1 ). 7. Käännä säätönuppia kannattimen oikealla puolella (kuva P 4 ) laserin siirtämiseksi ylös- ja alaspäin oikealle korkeudelle. Käytä mitta-asteikkoa (kuva P 7 ) kohdistaaksesi merkkiin. HUOMIO: Tällöin voi olla hyödyllistä kytkeä virta päälle ja kääntää kiertopäätä niin, että se kohdistaa pisteen yhteen laserasteikkoon. DEWALT-kohdistuskortti on merkitty kohtaan 38 mm (1–1/2"), joten voi olla helpointa asettaa laserin siirtymä 38 mm (1–1/2”) kiskon alapuolelle. Kannatin Joissakin laserpakkauksissa on kannatin, jonka avulla työkalu voidaan kiinnittää kiskoon tai kattoritilään akustisen kattoasennuksen helpottamiseksi. Kannatinta voidaan käyttää noudattamalla seuraavia ohjeita. HUOMIO: Varmista ennen lasertason kiinnittämistä seinän kiskoon tai kattokulmaan, että kisko tai kulma on varmistettu asianmukaisesti. 1. Aseta laser asennusalustalle (kuva P 5 ) kohdistamalla 5/8–11 ruuvireikä jalustan sovittimessa (kuva G 1 ), joka on kiinnitetty laserin alaosaan reiällä (kuva P 6 ) asennusalustaan. 2. Käännä asennusnuppia (kuva 3. Kun kannattimen mitta-asteikko (kuva P 7 ) osoittaa sinua kohti, löysää pidikkeen lukitusnuppia (kuva P 8 ) pidikkeen leukojen avaamiseksi. 4. P 3 ) laserin kiinnittämiseksi. 8. Kun laser on asetettu oikealle korkeudelle, kiristä lukitusnuppi (kuva P 1 ) tämän asennon säilyttämiseksi. Rakennusalan mittavarsi VAARA: ÄLÄ KOSKAAN yritä käyttää mittavartta myrskyn aikana tai ylhäällä olevien sähkölinjojen lähettyvillä. Kuoleman ja vakavan henkilövahingon vaara. Jotkin laserpakkaukset sisältävät mittavarren. DeWALTin mittavarressa on mitta-asteikko molemmilla puolilla ja se on valmistettu teleskooppiosioista. Jousikuormitteinen painike kytkee lukituksen mittavarren pituuden säilyttämiseksi. Aseta pidikkeen leuat seinässä olevan kiskon tai kattokulman ympärille ja kiristä pidikkeen lukitusnuppi (kuva P 8 ) pidikkeen Mittavarren etuosan mitta-asteikko alkaa alaosasta. Voit käyttää sitä maasta ylöspäin mittaamiseen tasoitustehtävissä. leukojen sulkemiseksi kiskoon. Varmista, että pidikkeen lukitusnuppi on kiristetty hyvin ennen jatkamista. 177 FIN Huolto Mittavarren takaosa on tarkoitettu mittaamaan kattojen, kannatinpalkkien jne. korkeuksia. Pidennä mittavarren yläosa kokonaan, kunnes painike lukittuu edelliseen osioon. Pidennä osiota, Laserin puhdistus ja säilytys kunnes se lukittuu lähellä olevaan osioon tai kunnes mittavarsi koskettaa kattoa tai kannatinpalkkia. Korkeus voidaan lukea • Joissakin olosuhteissa lasilinsseihin voi kertyä likaa tai kohdasta, jossa viimeinen pidennetty osio poistuu alaosiosta (kuva epäpuhtauksia. Tämä vaikuttaa säteen laatuun ja käyttöväliin. K ). Linssit tulee puhdistaa veteen kostutetulla vanupuikolla. Kohdistuskortti Joissakin laserpakkauksissa on laserin kohdistuskortti (kuva R ) paikannuksen ja lasersäteen merkitsemisen helpottamiseksi. Kohdistuskortti parantaa lasersäteen näkyvyyttä, sillä säde menee kortin yli. Korttiin on merkitty standardi- ja metriasteikot. Lasersäde menee punaisen muovin läpi ja heijastaa kääntöpuolella olevasta heijastusnauhasta. Kortin yläosassa oleva magneetti pitää kohdistuskortin katon kiskossa tai teräspidikkeissä luotausFIN ja tasausasentojen määrittämiseksi. Parhaan suorituskyvyn saavuttamiseksi kohdistuskorttia käyttäessä DeWALT-logon tulee osoittaa käyttäjään päin. Laserlasit Jotkin laserpakkaukset sisältävät laserlasit (kuva S ). Nämä lasit parantavat lasersäteen näkyvyyttä kirkkaassa valaistuksessa tai pitkillä etäisyyksillä, kun laseria käytetään sisätilassa. Laserin käyttö ei edellytä näiden lasien käyttöä. HUOMIO: Nämä lasit eivät ole ANSI-hyväksyttyjä suojalaseja eikä niitä saa käyttää muiden työkalujen käytön aikana. Nämä lasit eivät suojaa käyttäjän silmiä lasersäteeltä. HUOMIO: Vakavien henkilövahinkojen välttämiseksi lasersäteeseen ei saa koskaan katsoa suoraan näillä laseilla tai niitä ilman. • Joustava kumisuojus voidaan puhdistaa märällä ja nukkaamattomalla liinalla (esim. puuvillapyyhe). KÄYTÄ AINOASTAAN VETTÄ — ÄLÄ käytä puhdistusaineita tai liuottimia. Anna laitteen kuivua ennen sen asettamista säilöön. • Tarkista laserin kalibrointi lyhyin aikavälein tarkkuuden takaamiseksi. Katso Kalibroinnin tarkistaminen. • DEWALT-huoltopalvelut suorittavat kalibrointitarkistuksia ja muita huollon aikaisia korjauksia. DEWALTin yhden vuoden ilmainen huoltosopimus sisältää kaksi ilmaista kalibrointitarkistusta. • Säilytä laseria toimitetussa laatikossa, kun sitä ei käytetä. • Älä säilytä laseria laatikossa, jos se on märkä. Kuivaa ulkopinnat pehmeällä, kuivalla liinalla ja anna laserin kuivua. • Älä säilytä laseria alle -18 ˚C (0 ˚F) tai yli 41 ˚C (105 ˚F) lämpötilassa. VAROITUS: Älä koskaan puhdista laitteen ei-metallisia osia liuottimilla tai muilla voimakkailla kemikaaleilla. Kyseiset kemikaalit voivat heikentää osissa käytettyjen materiaalien kuntoa. Käytä vain veteen ja mietoon saippuaan kostutettua liinaa. Älä koskaan päästä nestettä laitteen sisälle; älä koskaan upota mitään laitteen osaa nesteeseen. Älä koskaan puhdista laseria paineilmalla. Tunnistimen puhdistus ja säilytys • Liat ja epäpuhtaudet voidaan poistaa tunnistimen ulkopinnoista liinalla tai pehmeällä ei-metallisella harjalla. • DEWALTin digitaalinen lasertunnistin on vedenkestävä. Jos tunnistin putoaa mutaan, märkään betoniin tai vastaavaan aineeseen, puhdista se suihkuttamalla siihen letkusta vettä. Älä käytä suurpaineista vettä (esim. painepesuria). 178 • Säilytä viileässä ja kuivassa paikassa suojassa suoralta auringonvalolta ja liialliselta kuumuudelta tai kylmyydeltä. Tunnistimesta kuuluu äänimerkkejä, mutta sen näyttö ei toimi Vianmääritys 1. Jos tunnistin on erittäin kylmä, anna sen lämmetä lämmitetyssä tilassa. 2. Jos LCD-näyttöikkuna ei toimi vieläkään, vie tunnistin valtuutettuun DEWALT-huoltoliikkeeseen. Laserin vianmääritys Instrumentin korkeus -hälytys Mallissa DCE080RS/GS on sisäänrakennettu hälytystoiminto, joka ilmoittaa laitteen mahdollisista häiriöistä itsetasoituksen jälkeen. Laserlaitteen kierto loppuu, ohjauspaneelin LED-merkkivalo vilkkuu ja äänimerkki kuuluu. Nollaa laserlaite sen käyttämisen jatkamiseksi: 1. Sammuta laser painamalla virtapainiketta Virran LED-merkkivalo sammuu. 2. Paina virtapainiketta 3 sekunnin ajan. laserin kytkemiseksi uudelleen päälle. Tunnistimen vianmääritys Huolto ja korjaus Laserin huolto Huomaa: Jos lasertaso puretaan, tuotteen takuut mitätöityvät. Varmista tuotteen TURVALLISUUS ja LUOTETTAVUUS viemällä se korjattavaksi, huollettavaksi ja säädettäväksi valtuutettuun huoltopalveluun. Pätemättömien henkilöiden suorittama huolto voi johtaa henkilövahinkoihin. Paikanna DEWALT-huoltopalvelu osoitteessa www.2helpU.com. Tunnistimen huolto Tunnistin ei kytkeydy päälle 1. Varmista, että Li-Ion-akku on ladattu. 2. Jos tunnistin on erittäin kylmä, anna sen lämmetä lämmitetyssä tilassa. 3. Käynnistä tunnistin painamalla virtapainiketta (kuva 4. Jos tunnistin ei vieläkään kytkeydy päälle, vie tunnistin valtuutettuun DEWALT-huoltoliikkeeseen. F 1 ). Tunnistimesta ei kuulu äänimerkkejä 1. Varmista, että tunnistin on kytketty päälle. 2. Paina äänenvoimakkuuden painiketta (kuva F 4 ). Se siirtyy korkeasta asetuksesta matalaan ja mykistystilaan. Varmista, että kaiuttimen kuvake tulee näkyviin kahdella puoliympyrällä (kuva F 10 ). 3. Varmista, että tasolaser pyörii ja välittää lasersädettä. 4. Jos tunnistimesta ei vieläkään kuulu äänimerkkejä, vie se valtuutettuun DEWALT-huoltoliikkeeseen. Paristoja lukuun ottamatta digitaalisessa lasertunnistimessa ei ole huollettavia osia. Laitetta ei saa purkaa. Jos lasertunnistinta käsitellään ilman lupaa, kaikki takuut mitätöityvät. Ympäristön suojeleminen Erilliskeräys. Tällä symbolilla merkittyjä tuotteita ja akkuja ei saa hävittää normaalin kotitalousjätteen mukana. Tuotteissa ja akuissa on materiaaleja, jotka voidaan kerätä talteen tai kierrättää raakamateriaalien käytön vähentämiseksi. Sähkölaitteet ja akut on kierrätettävä paikallisten määräysten mukaisesti. Lisätietoa on saatavilla osoitteessa www.2helpU.com. Akut Huomioi ympäristönsuojelu akkuja ja paristoja hävittäessä. Tarkista akkujen ja paristojen ympäristöystävälliset hävitysohjeet paikalliselta viranomaiselta. 179 FIN Laserin tekniset tiedot Laserin aallonpituus Laserteho/-luokka Kiertonopeus DCE080RS DCE080GS 630-680 nm 515-530 nm 630-680 nm ≤ 1 mw / LUOKKA 2 150, 300, 600, 1200 kierr./min Itsetasoitusväli Näkyvyys sisätilassa FIN ± 5° 60 m:n (200') halkaisija 80 m:n (250') halkaisija Väli tunnistimella 600 m:n (2000') halkaisija Tasaustarkkuus @ 600 kierr./min* ± 1,5 mm per 30 m (± 1/16” per 100’) Virtalähde 18 V DeWALT-akku Käyttölämpötila -10 °C - 50 °C (14 °F - 122 °F) Säilytyslämpötila -20 °C - 70 °C (-4 °F - 158 °F) Ympäristö Luokan IP67 vedenkestävyys ja pölysuoja * Tavalliset ympäristöolosuhteet MIL-STD-810G:n mukaisesti. Tunnistimen tekniset tiedot DW0743RS & DW0743RG Tarkkuus - Korkea ± 1 mm @ 30 m Tarkkuus - Matala ± 2 mm @ 30 m Virtalähde Micro-USB DC 5 V Ympäristö Luokan IP54 vedenkestävyys ja pölysuoja 180 Innhold Brukersikkerhet • Laserinformasjon • Brukersikkerhet • Batterier og strøm • Brukertips • Slå på laseren • Sjekke kalibrering • Bruk av laseren • Fjernkontrollere laseren • Tilbehør • Vedlikehold • Feilretting • Service og reparasjoner • Spesifikasjoner Laserinformasjon Sikkerhetsanvisninger Definisjonene under beskriver alvorlighetsgraden for hvert signalord. Les bruksanvisningen nøye og legg spesielt merke til disse symbolene. FARE: Varsler om en umiddelbar farlig situasjon som, hvis den ikke unngås kan føre til død eller alvorlig personskade.   ADVARSEL: Varsler om en mulig farlig situasjon som, hvis den ikke unngås kan føre til død eller alvorlig personskade.  ORSIKTIG: Varsler om en mulig farlig situasjon som, hvis F den ikke unngås kan føre til mindre eller moderate personskader. DCE080RS/GS trådløs roterende laser er et KLASSE 2 produkt. MERK: Varsler om en bruk som ikke relateres til personskade, men som hvis den ikke unngås, kan føre til materielle skader. EU-samsvarserklæring Hvis du har spørsmål eller kommentarer om dette eller noe DEWALT® verktøy, gå til www.2helpU.com. Radioutstyrsdirektivet DEWALT Roterende laser DCE080RS, DCE080GS Stanley erklærer med dette at DEWALT Roterende laser DCE080RS/ DCE080GS er i samsvar med EU-direktivet 2014/53/EU og alle aktuelle krav i EU-direktiver. Den fulle teksten av EU-samsvarserklæringen kan forespørres hos DEWALT Industrial Tool Co., DEWALT Europa, DEWALT D-655-10 Idstein, Tyskland 65509 eller er tilgjengelig på følgende internettadresse: www.2helpU.com. Søk etter produkt og typenummer som angitt på typeskiltet. LES ALLE ANVISNINGENE ADVARSEL: Les og forstå alle instruksjonene. Hvis du ikke følger advarslene og instruksjonene i denne bruksanvisningen, kan dette resultere i alvorlig personskade. OPPBEVAR DISSE INSTRUKSJONENE ADVARSEL: Eksponering for laserstråling. Du skal ikke demontere eller modifisere laservateren. Det finnes ingen deler inni som eieren kan utføre service på. Dette kan føre til alvorlig øyeskade. ADVARSEL: Farlig stråling. Bruk av kontroller eller justeringer eller utførelse av prosedyrer som ikke er spesifisert her kan føre til at du blir eksponert for farlig stråling. 181 NO Merkene på laseren kan inneholde de følgende symbolene. Symbol V mW Betydning Volt Milliwatt Laseradvarsel nm 2 Bølgelengde i nanometer Klasse 2 laser Advarselsmerker Følgende merker finnes på din laser for din sikkerhet og for å gjøre det enklere for deg.   ADVARSEL: For å redusere risikoen for skader, må brukeren lese bruksanvisningen.  ADVARSEL: LASERSTRÅLING. UNNGÅ DIREKTE ØYEEKSPONERING. Klasse 2 laserprodukt. NO • Verktøyservice må utføres av kvalifisert reparasjonspersonell. Service eller vedlikehold som utføres av ukvalifisert personell kan føre til personskade. For å finne ditt nærmeste DEWALT servicesenter, gå til www.2helpU.com. • Du skal ikke bruke optisk verktøy, som kikkert eller teodolitt for å se mot laserstrålen. Dette kan føre til alvorlig øyeskade. • Ikke plasser laseren i en slik posisjon at noen tilsiktet eller utilsiktet stirrer inn i laserstrålen. Dette kan føre til alvorlig øyeskade. • Ikke posisjoner laseren nær en reflekterende overflate som kan reflektere laserstrålen mot noens øyne. Dette kan føre til alvorlig øyeskade. • Skru av laseren når den ikke er i bruk. Ved å la laseren stå på øker du risikoen for å stirre inn i laserstrålen. • Du skal ikke modifisere laseren på noen måte. Modifisering av verktøyet kan føre til farlig eksponering av laserstråling. • Du skal ikke bruke laseren rundt barn, eller la barn bruke laseren. Dette kan føre til alvorlig øyeskade. • Du skal ikke fjerne eller gjør advarselsmerker uleselig. Hvis merker tas bort, kan brukeren eller andre utilsiktet utsette seg for stråling. • Posisjoner laseren sikkert og på en jevn overflate. Hvis laseren faller, kan dette føre til alvorlig personskade eller at laseren blir skadet. Personlig sikkerhet • Hvis utstyret brukes på en måte som ikke er spesifisert av produsenten, kan beskyttelsen fra utstyret bli svekket. • Du skal ikke bruke laseren i eksplosive atmosfærer slik som hvor det finnes flammende væsker, gasser eller støv. Dette verktøyet kan skape gnister som kan antenne støvet eller gassene. • Når laseren ikke er i bruk skal du oppbevare den ute av barns rekkevidde og andre utrente personer. Laserprodukter er farlige i hendene på brukere uten opplæring. 182 • Vær oppmerksom, pass på hva du gjør og bruk sunn fornuft ved bruk av et laserprodukt. Ikke bruk verktøyet når du er trett eller under påvirkning av rusmidler, alkohol eller medisiner. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av et laserprodukt kan føre til alvorlig personskade. • Bruk passende personlig verneutstyr inkludert øyebeskyttelse (vernebriller) ved arbeid på en byggeplass. Bruk og stell av verktøyet • Ikke bruk verktøyet dersom det ikke kan slås på og av ved hjelp av bryteren. Et verktøy som ikke kan kontrolleres med bryteren er farlig og må repareres. • Oppbevar laserverktøy som ikke brukes utenfor barns rekkevidde, og ikke tillat personer som ikke er kjent med maskinen eller bruksanvisningen å håndtere laserverktøyet. Laserprodukter er farlige i hendene på brukere uten opplæring. • Bruk kun tilbehør som anbefales av produsenten av din modell. Tilbehør som passer til ett verktøy, kan være farlig ved bruk på andre verktøy. Batterier og strøm Denne DeWALT roterende laser kan bruke alle DeWALT 18 volt litiumione-batterier, men er konstruert for best å tåle belastningen ved et fall ved bruk av følgende batterier: Alle 1,5 Ah & 2 Ah DeWALT 18 volt litiumione-batterier. Lade batteripakken Batteripakken kommer ikke ferdig ladet i esken. Du må bruke en DeWALT 18 volts lader for å lade opp batteripakken før du kan bruke den roterende laseren. • Vær nøye med å lese alle sikkerhetsanvisningene for du bruker laderen. ADVARSEL: IKKE prøv å lade batteripakken med noen andre ladere enn de som er beskrevet i denne manualen. Laderen og batteripakken er designet spesielt for å fungere sammen. Installere 18V DeWALT batteripakke 1. Plasser den fulladede 18V DEWALT batteripakken slik at utløserknappen (figur D 1 ) peker fra deg og til høyre. 2. Trykk og hold nede utløserknappen (figur batteripakken. 3. Skyv batteripakken helt inn i sporet på siden av laseren (figur D 2 ). 4. Slipp knappen på batteripakken. D 1 ) på Fjerne batteripakken 1. Trykk og hold inne utløserknappen på batteripakken (figur D 1 ). 2. Skyv batteripakken ut av sporet på laseren. 3. Slipp knappen på batteripakken. 4. For å lade opp batteripakken, sett det inn i laderen som beskrevet i batterisikkerhetsmanualen. NO ADVARSEL: Batterier kan eksplodere eller lekke og medføre personskade eller brann. For å redusere denne faren skal du følge instruksjonene i Batterisikkerhetsmanualen. Lagre batteripakker 2. ADVARSEL: • Beste lagringsplass er et kjølig og tørt sted – beskyttet mot direkte Følg nøye alle instruksjoner og advarsler på batterietiketten sollys og høye eller lave temperaturer. og den tilhørende Batterisikkerhetsmanualen. • Lang tids lagring vil ikke skade batteripakken eller strømadapteren. Sett batteripakken i laderen som beskrevet Under gode forhold kan de lagres i 5 år eller mer. i Batterisikkerhetsmanualen. TA VARE PÅ DISSE ANVISNINGEN FOR FREMTIDIG BRUK Vent til batteripakken erhelt oppladet. 3. Skyv batteripakken ut av sporet i laderen. 1. MERK: Når du bestiller nye batteripakker, må du være sikker på å få med katalognummeret og spenningen. 183 NO Installere knappebatteriet Lade detektoren Et knappebatteri skal allerede være installert i bunnen på laserenheten (figur D 3 ) slik at det er klart for å bruke Bluetooth® koblingen, etter at du har fjernet batteri beskyttelsen. For å fjerne batteri beskyttelsen på den nye laseren, eller erstatte Coin Cellbatteriet i fremtiden, følger du disse trinnene. Den digitale laserdetektoren drives av et Li-ion batteri. Lade batteriet. 1. Sett i USB enden av ladekabelen i en USB-port (figur 2. På detektoren skal du dra mikro USB portdekselet (figur av og til siden. E 1 ). E 2 ) 1. Snu forsiktig laseren opp-ned. 3. 2. Skru av batteridekselet på bunnen av laseren som er merket 3V CR2430. Sett i mikro USB enden av ladekabelen i en detektorens mikro USB-port (figur E 3 ). 4. 3. Løft av batteridekselet og fjern det knappebatteriet. La detektoren lade seg helt opp. LED-lyset på detektoren vil være rød så lenge batteriet lader seg opp (figur F 13 ). 4. Hvis laseren er ny, tar du ut batteri beskytteren (rund plate), og setter deretter inn det samme mynt celle batteriet. 5. Når LED-lyset på detektoren lyser grønt skal du fjerne ladekabelen. 5. Hvis laseren ikke er ny, sett inn et nytt 3V CR2430 knappebatteri i batterihuset. Brukertips 6. Du skal forsiktig plassere batteridekselet tilbake i riktig posisjon og bruke skruene for å sikre dekselet på plass på bunnen av laserenheten. • For å få lengre batteritid per lading skal du skru laseren av når den ikke er i bruk. BLUETOOTH®-ORDMERKET OG -LOGOER ER REGISTRERTE VAREMERKER SOM EIES AV BLUETOOTH SIG, INC. OG ALL BRUK AV SLIKE MERKER FRA DEWALT ER UNDER LISENS. APPLE OG APPLE-LOGOEN ER VAREMERKER AV APPLE INC., REGISTRERT I USA OG ANDRE LAND. APP STORE ER ET SERVICEMERKE AV APPLE INC., REGISTRERT I USA OG ANDRE LAND. GOOGLE PLAY OG GOOGLE PLAY LOGOEN ER VAREMERKER AV GOOGLE INC. • Kontroller kalibreringen av lasere ofte for å opprettholde nøyaktigheten ved arbeidet. Se Kalibrering av laseren. • Før du skal bruke laseren skal du forsikre deg om at verktøyet er plassert på en relativt smidig, sikker overflate. • Marker alltid senteret til laserlinjen eller punktet. Hvis du markerer ulike deler av strålen på ulike tider vil det oppstå feil i målingene dine. Installere batterier i fjernkontrollen • For å øke arbeidsdistanse og nøyaktighet skal du sette laseren i midten av arbeidsområdet. Sett i nye AAA batterier i fjernkontrollen slik at du kan bruke den • Når du fester laseren til en trefot eller en vegg skal du montere med laserenheten. laseren sikkert. 1. På bunnen av fjernkontrollen skal du løfte opp låsen for å åpne • Når du jobber innendørs vil en lav roteringshastighet produsere en batteridekselet (figur C 1 ). synlig lysere linje, en raskere roteringshastighet vil produsere en 2. Sett inn to nye AA batterier av kjent merke, og forsikre deg om synlig kraftig linje. å posisjonere - og + endene til hvert batteri slik det er vist inne • For å øke strålesynlighet skal du bruke laserforsterkende briller i batterirommet (figur C 2 ). (figur S ) og/eller bruke et lasermålkort (figur R ) for hjelp til å finne 3. Trykk batteriromdekselet ned til det klikker på plass (figur C 3 ). strålen. • Ekstreme temperaturendringer kan forårsake bevegelse eller endringer i bygningsstrukturer, metallføtter, utstyr, etc. som kan påvirke nøyaktigheten. Sjekk ofte nøyaktigheten når du jobber. 184 • Hvis laseren mistes i gulvet eller har fått et kraftig slag skal du få sjekket kalibreringssystemet av et kvalifisert servicesenter før du bruker laseren. 6. Slå på laseren 1. Installer den fullt oppladede 18 volt DEWALT batteripakken som vist i figur D . 2. Trykk forsiktig ned strømknappen • LED-indikatorenlyset (figur A 3 • I visse situasjoner kan det være ønskelig å vinkle laseren i Y-aksen. Retningen for vinkelmodus kan endres frem og tilbake mellom Y- og X-aksen ved knappen for X-Y akseknappen (figur A 13 ). for å slå PÅ laseren: • Hvis du bruker X-akseinnretting, vil X-akse LED (figur A 15 ) lyse, eller hvis du bruker Y-akseinnretting, vil Y-akse LED (figur A 14 ) lyse i stedet for. ) vil lyse. • Selvrettende modus aktiveres automatisk og laserenheten vil selvrette seg. Når laseren er rettet inn vil strålen rotere med klokken en gang ved 600RPM. 7. • 30 sekunder eter siste knappetrykk,HI-modus (Høyden på instrumentet, antidrift) aktiveres automatisk og HI-LED (figur A 2 ) vil lyse. (Du kan deaktivere HI-modus ved å holde nede bakkemodus knappen i 2 sekunder. Laseren vil pipe to ganger og HI-modus LED-lyset vil slå seg av. MERK: når HI-modus er deaktivert, kan ikke laseren oppdage bevegelse etter innstilling, slik at nøyaktigheten ikke kan garanteres.) 3. Trykk (figur A 16 ) for å justere rotasjoshastigheten til laserstrålen gjennom dens 4 forinnstilte hastigheter (150, 300, 600, og 1200 OPM). MERK: Nøyaktighet er mest optimal ved 600 OPM eller mindre. 4. For å endre retningen på laserstrålen når den er i selvrettingsmodus skal du trykke eller (figur 19 ). 5. A 18 eller | Trykk skannemodus knappen (figur A 17 ) for å stille inn laseren til skanning i 0°, 15°, 45°, eller 90° vinkel modus. Hvis du trykker på vinkel-modus knappen for å skru PÅ vinkel-modus, vil enheten umiddelbart slå på X-aksen. Dette lar brukeren vinkle laseren i X-aksen, som angitt ved X merket på toppen av det øvre huset. Når den er i vinkelmodus, trykk eller for å vippe laserhodet opp og ned (juster hevingen av laserstrålen). • Hver hurtig trykking på eller vil bevege vinkelen med 0,01º (1/16" ved 30 ft. eller 1,6mm ved 10m). • Hvis du trykker og holder eller mellom 2 sekunder - 10 sekunder, vil vinkelen bevege seg fra 0,01º/sekund til 0,2º/ sekund. • Hvis du trykker og holder eller vil vinkelen bevege seg 0,2º/sek. lenger enn 10 sekunder, 8. For å skru av laserenheten skal du trykke og holde i 3 sekunder. strømknappen 9. FØR du bruker laseren for første gang, skal du følge instruksjonene for Sjekke kalibrering. MERK: Når du trykker på Vinkelmodus-tasten gå tilbake til selvrettende modus. igjen, vil laseren 15˚/45˚/90˚ • brukes for å få laserhodet til å gå frem og tilbake, og avgir en kort, skarp laserlinje. Denne korte linjen er mye kraftigere og mer synlig enn når enheten er i modus for full rotasjon. 15˚/45˚/90˚ • Retningen på skannesonen kan kontrolleres med piltastene og (figur A 18 eller 19 ) Sjekke kalibrering Feltkalibreringssjekk bør utføres ofte. Dette avsnittet gir instruksjoner om å utføre enkel kalibreringssjekk av DeWALT roterende laser. Feltkalibreringssjekken kalibrerer ikke laseren. Det betyr at slike sjekker ikke korrigerer feil ved laserens nivået - og lodd-funksjoner. Men disse sjekkene vil kontrollere om laseren gir korrekt vater- eller lodd-linje. Disse sjekkene kan ikke erstatte profesjonell kalibrering hos et DeWALT servicesenter. 185 NO Nivåkalibreringssjekk (X-akse) 1. Plasser en trefot sikkert på gulvet mellom to vegger som er minst 15m fra hverandre. Den eksakte plasseringen av trefoten er ikke viktig. 2. Forsikre deg om at toppen av trefoten er i vater. 12. L (avstand mellom veggene) 15m (40′) 20m (50′) 25m (70′) 30m (100’) • Laseren vil kun selvinnrette hvis toppen av trefoten er innen ± 5˚ vater. 3. loddmodus. 2. Plasser laseren med den festede adapteren på trefoten og skru den gjengede knotten på trefoten på hunngjengene på trefotadapteren. 5. Plasser laserenheten med trefoten slik at laserens X-akse peker direkte mot en av veggene (figur L 1 ). 6. Skru laserenheten på og la den selvrette seg. 7. Der strålen kommer på den venstre veggen skal du markere et punkt A, og der strålen viser seg på den høyre veggen skal du markere punkt B. 8. Vri laserenheten 180º slik at X-aksen peker direkte mot den motsatte veggen (figur L 2 ). 9. La laseren selvrette seg. 10. Der strålen kommer på den venstre veggen skal du markere punkt AA, og der strålen viser seg på den høyre veggen skal du markere punkt BB. 11. Tillatt feil 1,5mm (3/64”) 2mm (1/16”) 2,5mm (3/32”) 3mm (1/8”) • Hvis laseren er satt opp for langt utenfor vater, vil den pipe til den når grensen for vaterområdet. Dette vil ikke skade laseren, Nivåkalibreringssjekk (Y-akse) men den vil ikke virke hvis den ikke er i vater. 1. Sett en trefot mellom to vegger som er minst 15m fra hverandre. Feste en trefotadapter (figur G 1 ) til laserenheten. Adapteren Den eksakte plasseringen av trefoten er ikke viktig. kan monteres på undersiden for vatermodus eller på siden for 4. NO Dersom din totalfeil måling er større enn tillatt feil for den tilsvarende distansen mellom veggene i følgende tabell, må laseren til service på et autorisert servicesenter. • Laseren vil kun selvinnrette hvis toppen av trefoten er innen ± 5˚ vater. • Hvis laseren er satt opp for langt utenfor vater, vil den pipe til den når grensen for vaterområdet. Dette vil ikke skade laseren, men den vil ikke virke hvis den ikke er i vater. 3. Feste en trefotadapter (figur G 1 ) til laserenheten. Adapteren kan monteres på undersiden for vatermodus eller på siden for loddmodus. 4. Plasser laseren med den festede adapteren på trefoten og skru den gjengede knotten på trefoten på hunngjengene på trefotadapteren. 5. Plasser laserenheten med trefoten slik at laserens Y-akse peker direkte mot en av veggene (figur M 1 ). 6. Skru laserenheten på og la den selvrette seg. 7. Der strålen kommer på den venstre veggen skal du markere et punkt A, og der strålen viser seg på den høyre veggen skal du markere punkt B. 8. Vri laserenheten 180º slik at Y-aksen peker direkte mot den motsatte veggen (figur M 2 ). 9. La laseren selvrette seg. 10. Der strålen kommer på den venstre veggen skal du markere punkt AA, og der strålen viser seg på den høyre veggen skal du markere punkt BB. Kalkuler totalfeil ved bruk av følgende ligning: Totalfeil = (AA-A) - (BB-B) 186 Forsikre deg om at toppen av trefoten er i vater. 11. Kalkuler totalfeil ved bruk av følgende ligning: 2. 12. Dersom din totalfeil måling er større enn tillatt feil for den tilsvarende distansen mellom veggene i følgende tabell, må laseren til service på et autorisert servicesenter. L (avstand mellom veggene) 15m (40′) 20m (50′) 25m (70′) 30m (100’) Tillatt feil 1,5mm (3/64”) 2mm (1/16”) 2,5mm (3/32”) 3mm (1/8”) Forsikre deg om at toppen av trefoten er i vater. • Laseren vil kun selvinnrette hvis toppen av trefoten er innen ± 5˚ vater. Totalfeil = (AA-A) - (BB-B) • Hvis laseren er satt opp for langt utenfor vater, vil den pipe til den når grensen for vaterområdet. Dette vil ikke skade laseren, men den vil ikke virke hvis den ikke er i vater. 3. Feste en trefotadapter (figur laserenheten (figur G 2 ). 4. Plasser laseren med den festede adapteren på trefoten og skru den gjengede knotten på trefoten på hunngjengene på trefotadapteren. Lodd feilsjekk 5. Utfør denne sjekken ved bruk av en vegg som ikke er kortere enn den høyeste veggen som den roterende laseren skal brukes på (figur N ). Slå PÅ laseren og la den selvrettende seg i horisontal (vater) modus (figur H 1 ). 6. Dersom du ønsker å bruke laseren i vertikal (loff) modus, følg disse trinnene mens laseren fortsatt er PÅ: G 1 ) på undersiden av Bruk en standard loddsnor som referanse, og merk toppen og bunnen av en vegg. (Pass på at du markerer veggen og ikke gulvet eller taket). • Fjerne forsiktig laserenheten fra trefoten. 2. Plasser den roterende laseren sikkert på gulvet omtrent 1m (3”) fra veggen. • Med laseren i vertikal stilling (lodd), fest laserenheten til trefoten (figur I 4 ).Punktet roterer ned til stilling ”klokken 6” (rett ned) 3. Skru på laseren og pek laserprikken på merket på bunnen av veggen. 7. 4. Bruk eller pilen på fjernkontrollen (figur roter prikken oppover. Bruke laseren på et gulv 5. Hvis senteret på prikken skanner over merket på toppen av veggen er laseren riktig kalibrert. 1. B 6 eller 7 ), Bruk av laseren Bruke laseren på en trefot 1. Plasser sikkert og still inn til ønsket høyde. Forsikre deg om at trefoten har en 5/8”-11 gjenget skrue for å sikre montering av laserenheten. • Ta av trefot-adapteren (figur I 1 ) fra bunnen av laserenheten (figur I 2 ) og fest den på siden (figur I 3 ). • Trykk for å sikre at laseren roterer. Juster rotasjonshastigheten og kontrollene etter ønske (figur P ). Laservateren kan plasseres direkte på gulvet for vatring og loddapplikasjoner slik som å sette opp vegger. 1. Plasser laseren på en relativt smidig og rett overflate der den ikke vil bli forstyrret eller eksponert for vibrasjon. 2. Plasser laseren for en vater innstilling (figur 3. Slå PÅ laseren og la den selvrettende seg i horisontal (vater) modus. 4. Dersom du ønsker å bruke laseren i vertikal (lodd) modus, snu laseren forsiktig slik at tastaturet er på toppen (figur H 2 ). Punktet roterer ned til stilling ”klokken 6” (rett ned). Trykk for å sikre at laseren roterer. H 1 ). 187 NO 5. Juster rotasjonshastigheten og kontrollene etter ønske (figur P ). MERK: Laseren stilles inn lettere for veggapplikasjoner hvis rotasjonshastigheten settes til 0 OPM og fjernkontrollen brukes til å linje opp laseren med kontrollmerker. Fjernkontrollen lar en person å stille inn laseren. • DEWALT digital laserdetetktor kan brukes med eller uten detektorklemmen. Når den brukes med klemmen, kan detektoren plasseres på en målestav, vaterstang, lekte eller stolpe (figur G ). For å koble detektoren til klemmen: • Trykk inn klemmelåsen (figur G 3 ). • Skyv sporene på klemmen (figur G 4 ) rundt sporet bak på detektoren (figur F 11 ) til låsen (figur G 5 ) på klemmen klikker i låsehullet bak på detektoren (figur F 12 ). Bruk av laseren med laserdetektor • Skru på klemmeknotten (figur kjevene på klemmen. Hvordan detektoren virker Noen lasersett inkluderer en DeWALT digital laserdetektor. DeWALT digital laserdetektor lar deg alltid lokalisere en laserstråle fra en roterende laser ved sterkt lys eller på lang avstand. • Detektoren kan brukes både innendørs og utendørs i situasjoner der det kan være vanskelig å se laserstrålen. • Detektoren er ikke ment for bruk for lasere som ikke roterer, men er kompatibel med de fleste roterende lasere med rød stråle NO (DCE080RS) og grønn stråle (DCE080GS). • Skru på klemmeknotten (figur klemmen på stangen. Hørbart signal Displayikon Over grad Hurtig piping Hurtig piping På grad Lettere under grad Under grad Jevn tone Sakte pip Sakte pip G 6 ) med klokken for å sikre Bruke detektoren 1. Sett opp og posisjoner den roterende lasere slik du skal bruke den, i henhold til produsentens anvisninger. Slå på laseren og pass på at laseren roterer og sender ut en laserstråle. 2. Trykk på strømbryteren en gang på detektoren for å slå den på. 3. På bunnen av displayvinduet kan du se høyttalerikonet (figur 10 ). F • For å senke volumet til lydsignalet skal du trykke på volumknappen (figur F 4 ). Begge halvsirklene ved siden av høyttalerikonet (figur F 10 ) vil forsvinne. Detektorindikatorer Lettere over grad ) mot klokken for å åpne • Plasser klemmen på stangen (figur G 2 ) slik at detektoren er plassert ved høyden som trengs for å jobbe med laseren. • Den kan stilles til å vise posisjon av strålen til nærmeste 2mm (5/64") eller nærmeste 1mm (3/64"). • Detektoren avgir både visuelle signaler i displayet (figur F 6 ) og lydsignaler via høyttaleren (figur F 5 ) for å vise posisjonen av laserstrålen. G 6 • For å skru av lydsignalet, trykk på volumknappen (figur til høyttalersymbolet forsvinner fra displayet. 4. F 4 ) På toppen av displayvinduet kan du se nøyaktighetsmodus symbolet (figur F 8 ). • indikerer at detektoren vil gi et "på grad" avlesning kun når laserstrålen er på grad eller ikke mer enn 1mm (1/25") over eller under det. • For å endre nøyaktighetsmodus til for at detektoren skal gi en "på grad" avlesning når laserstrålen er på grad eller omtrent 3mm (1/8") over eller under det, trykk på nøyaktighetsmodusknappen (figur F 3 ) en gang. Så (figur F 9 ) viser på displayet. 188 5. Plasser detektoren slik at detektorvinduet (figur F 14 ) peker mot laserstrålen som sendes ut av den roterende laseren (figur G ). Flytt detektoren opp eller ned innen det omtrentlige området for strålen til du har sentrert detektoren. 6. Bruk merkehakkene (figur posisjonen til laserstrålen. 7. Skru detektoren av. • Trykk F 7 Beskrivelse ) for nøyaktig merking av på detektoren i 3 sekunder. • Dersom en roterende laserstråle ikke treffer detektorvinduet eller ingen knapp trykkes, vil detektoren slå seg av etter omtrent 30 minutter. Kontroll Fjernkontrollere laseren Du kan fjernkontrollere laseren på disse 3 måtene: • Fra opp til 15 meter unna kan du bruke fjernkontrollen på laserenheten (figur I 1 ). IR sensorer vil opprettholde kommunikasjon mellom fjernkontrollen og laseren. LED-lys • Fra opp til 30 meter kan du bruke DEWALT® Tool Connect™ appen på din Bluetooth® enhet for å koble til laserenheten (figur I 2 ). • Fra opp til 335 meter unna kan du kontrollere laseren ved hjelp av DEWALT® Tool Connect™ appen på din Bluetooth® -enhet for å koble til detektoren som er koblet til laserenheten (figur I 3 ). Du (figur A 6 ) på laseren for å må trykke på detektorknappen koble detektoren til laserenheten. ULÅST i offentlig modus En laser er i offentlig modus dersom den ikke er paret med en fjernkontroll. En fjernkontroll er i offentlig modus dersom den ikke er paret med en laser. En offentlig laser kan kontrolleres med mer enn en offentlig fjernkontroll (figur K 1 ). En offentlig fjernkontroll kan kontrollere mer enn en offentlig laser (figur K 2 ). LÅST i privat modus En laser er i privat modus dersom den er paret med en fjernkontroll. En fjernkontroll er i privat modus dersom den er paret med en laser. En privat laser kan bare kontrollere med fjernkontrollen som den er paret med (figur L ). En privat fjernkontroll kan bare kontrollere laseren som den er paret med (figur L ). LED-lyset Det ulåste tennes på lasertastaturet (figur K 1 og K 2 ). Det låste LED-lyset på fjernkontrollen lyser IKKE (figur K 1 og K 2 ). Det låste LED-lyset på laseren lyser (figur L ). Det låste LED-lyset BLIR tent (figur L ). Pare laseren med en fjernkontroll For å pare laserenheten med en fjernkontroll, trykk og hold samtidig på lasertastaturet og på fjernkontrollen. LED-lysene på DCE080RS/GS fjernkontroll lar deg bruke og stille inn laseren fra opp laseren og fjernkontrolle vil vise at de er paret (i privat modus). til 15 meter unna. LED-lyset på fjernkontrollen (figur B 1 ) indikerer • Laserenheten vil pipe to ganger og låst LED-lyset (figur A 4 ) at et signal overføres fra DCE080RS/GS laserenhet. på lasertastaturet vil blinke to ganger og deretter forbli grønn for Kontrollere laseren fra opp til 15m unna Du kan bruke alle knappene på fjernkontrollens tastatur for å styre laseren. For å slå hekt AV DCE080RS/GS laserenhet ved bruk av fjernkontroll skal du trykke e X-Y akseknappen (figur B 5 ) og vinkelmodus knappen (figur B 2 ) samtidig. 15˚/45˚/90˚ 15˚/45˚/90˚ å vise at for øyeblikket kan kun en fjernkontroll kontrollere laseren (figur L ) • Låst LED-lyset på fjernkontrollen (figur forblir deretter rød. B 8) blinker to ganger og Som standard er laserenheten ikke paret til en fjernkontroll (laseren er i offentlig modus). LED-lysene på laserenheten og fjernkontrollen vil vise at de ikke er paret. 189 NO Dersom du slutter å bruke en paret fjernkontroll Tilbakestille en fjernkontroll fra privat modus Dersom du slutter å bruke en fjernkontroll med en laserenhet Når en fjernkontroll er i privat modus med en laserenhet, kan du måtte (fjernkontrollen er i Private modus), vil fjernkontrollen automatisk stilles tilbakestille fjernkontrollen for å bruke den med laserenheten igjen. tilbake til offentlig modus. Du vil ikke kunne bruke fjernkontrollen for å Scenario Hvordan løse kontrollere laserenheten. LED-lyset låst på lasertastaturet vil fortsatt lyse, Når du trykket og holdt På lasertastaturet, trykk og hold men du kan bare bruke lasertastaturet for å kontrollere laseren. på lasertastaturet, RPM knappen for å sette laseren Dersom... Resultat gikk laseren til ingen tilbake til offentlig modus så den kan fjernkontroll modus. Ingen knapper trykkes på Innen 1 minutt vil fjernkontrollen kontrolleres av en fjernkontroll. fjernkontrolltastaturet rett etter gå tilbake til offentlig modus. Laserenheten gikk til privat Tilbakestille laserenheten til offentlig paring med en laser. modus mens den var paret modus. På lasertastaturet, enten: med en annen fjernkontroll. Knapper trykkes på Etter 8 timer vil fjernkontrollen i 3 sekunder for å slå av • Trykk fjernkontrolltastaturet rett etter gå tilbake til offentlig modus. strømmen og deretter trykk for paring med en laserenhet. å slå strømmen på igjen, ELLER 15˚/45˚/90˚ For å skifte fjernkontrollen tilbake til privat modus slik at den igjen kan kontrollere laseren, trykk og hold på fjernkontrolltastaturet. 15˚/45˚/90˚ NO Dersom du slår AV en paret laser Dersom du bruker lasertastaturet for å slå av en laserenhet som er paret med en fjernkontroll, vil ikke laseren automatisk gjenopprette den private forbindelsen med samme fjernkontroll når den slås på igjen. Dersom låst LED-lyset lyser på fjernkontrollen er fjernkontrollen paret med en annen roterende laser. • Trykk inn og hold RPM knappen. Trykk og hold RPM knappen på fjernkontrollen for å tilbakestille den til offentlig modus. Kontrollere laseren fra opp til 30m unna • Fjernkontrollen som var paret med laserenheten vil fortsette i privat ® ® modus og LED-lyset for låst vil fortsatt lyse, men den vil ikke kunne Du kan bruke Bluetooth til å pare laseren med DEWALT Tool Connect™ appen på mobiltelefonen din og så bruke mobilen til å kontrollere noen laserenhet. styre laseren (figur I 2 ). • Laserenheten vil gå tilbake til offentlig modus og kan kontrolelres av alle fjernkontroller unntatt fjernkontrollen som fortsatt er i privat 1. Fra enten eller , last ned DEWALT® modus. Tool Connect™ applikasjonen til mobiltelefonen og åpne deretter For å låse opp fjernkontrolle og sette den tilbake til offentlig modus slik at den kan brukes til å kontroller en laserenhet igjen, trykk og hold RPM knappen på fjernkontrolltastaturet. 190 applikasjonen. 2. På lasertastaturet, trykk 3. Pare DEWALT® Tool Connect™ appen med laseren via Bluetooth®tilkobling. for å slå laseren på. Første gangs paring 1. På DEWALT® Tool Connect™ appen, klikk . 2. I listen over DEWALT produkttyper, velg roterende laser. Paret før På lasertastaturet, trykk for å slå på Bluetooth® -tilkoblingen. 5. Velg rotasjonskontroll for å endre innstillingen på rotasjonslaseren. • Når er valgt, velg rotasjonshastighet (150, 300, 600 eller 1200). • Velg og velg rotasjonsvinkel (0, 15, 45, 90 eller 360) og rotasjonsretningen ( eller ). 15˚/45˚/90˚ • Velg og velg vinkelinnstilling, akseinnstilling (X eller Y), vinkelkonfigurasjon (% eller grader), # grader eller %. 3. Legg inn et navn på den roterende laseren (for eksempel DW080LRS/LGS). 8. Bruk mobiltelefonen for å kontrollere laseren. 4. På lasertastaturet, trykk i 3-5 sekunder til og hold Bluetooth®-tilkoblingen slås på (blå LED blinker). 9. Når du er klar, slå av laseren fra skjermbildet diagnose. Kontrollere laseren fra opp til 335m unna 5. Når appen lister laserens modellnummer IN RANGE (innen rekkevidde), velg den. 4. 7. Du kan bruke Bluetooth® funksjonen for å pare detektoren DW0743DR (rød laser) eller DW0743DG (grønn laser) med DEWALT® Tool Connect™ appen på mobiltelefonen, og deretter bruke mobiltelefonen for å kontrollere laseren (figur J 3 ). MERK: Dersom Bluetooth®-tilkoblingen ikke slås på, skift ut 18V-batteriet. 1. Fra enten eller , last ned DEWALT® Tool Connect™ appen til mobiltelefonen din. Bruk DEWALT® Tool Connect™ appen, velg produkttype (Roterende laser) og pare mobiltelefonen din til DCE080RS/GS. 2. På laserens tastatur skal du trykke 3. På lasertastaturet, se om det blå LED-lyset ved siden av lyser. Dersom det blå LED-lyset lyser allerede, er laseren sannsynligvis paret med en annen mobiltelefon eller lignende. Du må upare laseren fra den andre enheten før du kan pare den med DEWALT® Tool Connect™ appen 4. Pare DEWALT® Tool Connect™ appen med laseren via en Bluetooth®-tilkoblingen. DEWALT® Tool Connect™ appen vise informasjon om laseren på diagnose-skjermbildet: • Hvis de nåværende innstillingene er en av "favorittinnstillingene" du har lagret for laseren vil det vise navnet til den innstillingen (f.eks. Storgata - arbeidsområde 1). • Hvis laseren mistes i bakken, forstyrres, etc., vil den sende en melding til Tool Connect™ appen for å informere deg om dette. for å skru laseren på. • Hvis sporing er på vil appen vite hvor laseren er og informere deg hvis laseren er flyttet og utenfor område. (Knappebatteriet driver sporingsfunksjonen.) 6. Velg ACTIONS. • Dersom du bruker mer enn en roterende laser og trenger å sjekke hvilken laser som er paret med appen, trykk identifisere knappen nederst på skjermen. På den parede lasere vil det blå LED-lyset ved siden av blinke. • Dersom du må, kan du aktivere, deaktivere eller upare laseren. 191 NO Første gangs paring 1. På DEWALT® Tool Connect™ appen, klikk . 2. I listen over DEWALT produkttyper, velg roterende laser. Paret før På lasertastaturet, trykk for å slå på Bluetooth® -tilkoblingen. Det blå LEDlyset tennes. 10. • Dersom du bruker mer enn en roterende laser og trenger å sjekke hvilken laser som er paret med appen, trykk identifisere knappen nederst på skjermen. På den parede lasere vil det blå LED-lyset ved siden av blinke. • Dersom du må, kan du aktivere, deaktivere eller upare laseren. 3. Legg inn et navn på den roterende laseren (for eksempel DW080LRS/LGS). 11. og velg rotasjonsvinkel (0, 15, 45, 90 eller 360) og • Velg rotasjonsretningen ( eller ). 15˚/45˚/90˚ • Velg og velg vinkelinnstilling, akseinnstilling (X eller Y), vinkelkonfigurasjon (% eller grader), # grader eller %. 5. Når appen lister laserens modellnummer IN RANGE (innen rekkevidde), velg den. MERK: Dersom Bluetooth®-tilkoblingen ikke slås på, skift ut DEWALT 18V-batteriet. 5. 6. På lasertastaturet, trykk -tilkoblingen. (Figur A 6 ) for å slå på detektoren På DEWALT® Tool Connect™ appen, klikk Legge til en detektor. 7. Legg inn et navn på av detektoren og trykk Koble. 8. Slå på detektoren og deretter trykk tilkoblingen. 9. for å slå på Bluetooth®- DEWALT® Tool Connect™ appen vise informasjon om laseren på diagnose-skjermbildet: • Hvis de nåværende innstillingene er en av ”favorittinnstillingene” du har lagret for laseren vil det vise navnet til den innstillingen (f.eks. Storgata - arbeidsområde 1). 12. Bruk mobiltelefonen for å kontrollere laseren. 13. Når du er klar, slå av laseren fra skjermbildet diagnose. Upare detektoren fra appen For å upare detektortilkoblingen på DEWALT® Tool Connect™ appen og gå tilbake til å pare appen med laserenheten, følge disse trinnene. 1. På DEWALT® Tool Connect™ appen, upare detektor-tilkoblingen på diagnose-skjermbildet. 2. Slå av detektoren. 3. På lasertastaturet, trykk (figur A 6 ) for å slå av tilkoblingen til detektoren. Når detektoren er uparet fra laseren, vil laseren automatisk skifte tilbake til å være paret med DEWALT® Tool Connect™ appen. 4 Du kan da forsikre deg om at laserenheten er paret med appen. På skjermbildet ACTIONS (handlinger), velg identifiser knappen nederst på skjermen. Det blå LED-lyset blinker på den parede enheten. 5 Dersom du så vil upare laserenheten fra DEWALT® Tool Connect™ appen, kan du gjøre det fra skjermbildet ACTIONS. • Hvis laseren mistes i bakken, forstyrres, etc., vil den sende en melding til Tool Connect™ appen for å informere deg om dette. • Hvis sporing er på vil appen vite hvor laseren er og informere deg hvis laseren er flyttet og utenfor område. (Knappebatteriet driver sporingsfunksjonen.) 192 Velg rotasjonskontroll for å endre innstillingen på rotasjonslaseren. • Når er valgt, velg rotasjonshastighet (150, 300, 600 eller 1200). 4. På lasertastaturet, trykk i 3-5 sekunder til og hold Bluetooth®-tilkoblingen slås på (blå LED blinker). NO Velg ACTIONS. Tilbehør FORSIKTIG: Du skal alltid bruke en takwirehenger eller lignende materiale i tillegg til klemmelåseknotten for å hjelpe til med å sikre laseren når du monterer den til en vegg. Tre wiren gjennom håndtaket til laseren. IKKE tre wiren gjennom det beskyttende metallburet. Du kan også bruke skruer i tillegg for å feste braketten direkte til veggen som ekstra sikring. Skruehull (figur P 9 ) er på toppen av braketten. Anbefalt tilbehør for bruk med ditt verktøy er tilgjengelig for kjøp ved ditt fabrikkeide lokale servicesenter. ADVARSEL: Siden annet tilbehør enn det som tilbys av DEWALTikke er testet med dette produktet, kan bruk av sånt tilbehør med dette verktøyet være farlig. For å redusere faren for personskade skal du kun bruke DEWALT® tilbehør som er anbefalt for bruk med denne roterende laseren. Dersom du trenger assistanse for å finne tilbehør, se vårt nettsted www.2helpU.com Monteringsbrakett Noen lasere inkluderer en monteringsbrakett som kan brukes til å feste verktøyet til et spor eller til et takgitter som hjelp til installasjon av akustikktak. Følg anvisningene under for bruk av monteringsbraketten. 5. Bruk av innrettngsknotten (figur fra veggen. 6. Verktøyet kan justeres opp og ned til ønsket arbeidshøyde. Mens du støtter monteringsbasen skal du løsne låseknotten på venstre side av braketten (figur P 1 ). 7. Vri justeringsknotten på høyre side av braketten (figur P 4 ) for å bevege laseren opp og ned for å stille inn høyde. Bruk måleskalaen (figur P 7 ) for å lage et nøyaktig merke. NO MERK: Det kan hjelpe å skru strømmen på og vri det roterende hodet slik at det setter en prikk på en av laserskalaene. DEWALT målkort er markert ved 1–1/2" (38 mm), så det er enklest å stille inn laserens offset til 1–1/2" (38 mm) under sporet. 8. Når du har plassert laseren i ønsket høyde skal du feste låseknotten (figur P 1 ) for å opprettholde denne posisjonen. FORSIKTIG: Før du fester laseren til veggspor eller takvinkel skal du forsikre deg om at sporet eller vinkelen er skikkelig sikret. 1. Plasser laseren på monteringsbasen (figur P 5 ) rett inn 5/8–11 skruen i trefotadapteren (figur G 1 ), som er festet til bunnen av laseren med hullet (figur P 6 ) i monteringsbasen. 2. Vri på monteringsknotten (figur 3. Med brakettens måleskala (figur P 7 ) pekende mot deg skal du løsne klemmelåseknotten (figur P 8 ) for å åpne klemmekjevene. 4. Plasser klemmekjevene rundt veggsporet eller takvinkelen og fest klemmelåseknotten (figur P 8 ) for å lukke klemmekjevene på sporet. Forsikre deg om at klemmens låseknott er sikkert festet før du fortsetter. P 3 ) for å sikre laseren. P 2 ) omtrent en vater-avstand Anleggsmålestav FARE: Forsøk ALDRI å bruke en målestav i storm eller med overhengende elektriske luftledninger. Det kan føre til død eller alvorlige personskader. Noen lasersett inkluderer en målestav. DeWALT målestav har måleskala på begge sider og er konstruert med teleskopseksjoner. En fjærbelastet knapp betjener en lås som kan låse målestaven i ulike lengder. Forsiden av målestaven har en måleskala som starter på bunnen. Denne brukes for måling fra bakke og opp, eller for innretting. 193 Baksiden av målestaven er designet for måling av høyde av tak, • Kontroller kalibreringen av lasere ofte for å opprettholde dørbjelker etc. Ved fullt uttrukket toppdel av målestaven låses den nøyaktigheten ved arbeidet. Se Sjekke kalibrering. til neste seksjon. Trekk ut den seksjonen til den låser seg mot de • Kalibreringskontroll, annet vedlikehold og reparasjoner kan utføres neste seksjonene, eller til målestaven berører taket eller dørbjelken. på DEWALT servicesentere. To gratis kalibreringssjekker er Høyden kan leses av der sist uttrukne seksjon går ut av neste lavere inkludert i DEWALTs ett-års gratis service kontrakt. seksjon (figur Q ). • Når laseren ikke er i bruk, lagre den i settboksen den ble levert i. Målkort Noen lasere inkluderer et lasermålkort (figur R ) som hjelp til å finne og markere laserstrålen. Målkortet forsterker synligheten til laserstrålen når den krysser over kortet. Kortet er merket med standard og metriske mål. Laserstrålen passerer gjennom den røde plasten og reflekteres av reflekstapen på motsatt side. Magneten på toppen av kortet er laget for å holde målkortet til et takspor eller stållekter for å bestemme lodd og vater posisjoner. For best ytelse når du bruker målkortet skal DeWALT logoen peke mot deg. Laserforsterkende briller NO Noen lasere inkluderer laserforsterkende briller (figur S ). Disse brillene forsterker synligheten til laserstrålen under lyse forhold eller over avstander når laseren brukes til innendørs bruk. Disse brillene er ikke påkrevd for å bruke laseren. FORSIKTIG: Disse brillene er ikke ANSI godkjente vernebriller og skal ikke brukes når du bruker andre verktøy. Disse brillene hindrer ikke laserstrålen fra å treffe øynene dine. FORSIKTIG: For å redusere faren for alvorlig personskade skal du aldri se direkte inn i laserstrålen med eller uten disse brillene. Vedlikehold Rengjøring og lagring av laseren • Under noen forhold kan det samle seg smuss og rusk på glasslinsen. Dette vil påvirke strålekvaliteten og rekkevidden. Linsen kan rengjøres med en bomullsdott fuktet med vann. • Det fleksible gummilokket kan rengjøres med en fuktig lofri klut, for eksempel en bomullsklut. BRUK KUN VANN — IKKE bruk rengjøringsmidler eller løsemidler. La enheten få tørke før den legges bort for lagring. 194 • Ikke lagre laseren i settboksen dersom den er våt. Tørk utvendige flater med en myk, tørr klut og la laseren få lufttørke. • Ikke lagre laseren ved temperaturer under 0˚F (-18˚C) eller over 105˚F (41˚C). ADVARSEL: Bruk aldri løsemidler eller andre sterke kjemikalier for å rengjøre ikke-metalliske deler av verktøyet. Disse kjemikaliene kan svekke materialet som brukes i disse delene. Bruk kun en fuktig klut med vann og en mild såpe. La aldri fuktighet komme inn i verktøyet, og senk aldri verktøyet i væske. Bruk aldri trykkluft for å rengjøre laseren. Rengjøring og lagring av detektoren • Smuss og fett kan fjernes fra utsiden av detektoren ved hjelp av en klut eller en myk børste uten metall. • DEWALT digital laser detektor er vanntett. Dersom du mister detektoren ned i gjørme, våt betong eller lignende stoffer, spyl den godt. Ikke bruk vann under høyt trykk (f.eks. høytrykkvasker). • Beste lagringsplass er et kjølig og tørt sted – beskyttet mot direkte sollys og høye eller lave temperaturer. Feilsøking Laser feilsøking Lydvolum av instrumentvarsel DCE080RS/GS har en innebygget alarmfunksjon som varsler brukeren dersom enheten forstyrres etter at den har selvrettet seg. Laserenheten vi slutte å rotere, kontrollpanelets LED-indikator vil blinke og lydsignalet høres. Tilbakestill laserenheten slik at du kan fortsette å bruke den: 1. 2. Trykk på strømknappen i 3 sekunder for å slå laseren av. LED-indikatoren for strøm slukkes. Trykk på strømknappen for å slå på laseren igjen. Detektor feilsøking Detektoren slår seg ikke på 1. Forsikre deg om at Li-Ion batteriet er ladet opp. 2. Hvis detektoren er veldig kald skal du la den varme seg opp i et oppvarmet område. 3. Trykk på strømbryteren (figur 4. Service og reparasjoner Laserservice Merk: Ved å demontere laservateren bortfaller alle garantier på produktet. For å sikre produktets SIKKERHET og PÅLITELIGHET, skal alle reparasjoner, vedlikehold og justeringer utføres av et godkjent servicesenter. Service eller vedlikehold som utføres av ukvalifisert personell kan føre til personskade. For å finne ditt nærmeste DEWALT servicesenter, gå til www.2helpU.com. Detektorservice Utenom batteriene er det ingen deler som brukeren kan utføre service på når det angår den digitale laserdetektoren. Ikke demonter Hvis detektoren fremdeles ikke slår seg på skal du ta den med til enheten. Uautorisert tukling med laserdetektoren vil føre til at et DEWALT servicesenter. garantien bortfaller. F 1 ) for å slå detektoren på. Detektoren lager ikke lyd 1. Forsikre deg om at detektoren er på. 2. Trykk på volumknappen (figur F 4 ). Den vil skifte fra høy til lav og til lydløs. Forsikre deg om at høyttalerikonet vises med to halvsirkler (figur F 10 ). 3. Forsikre deg om at dem roterende laseren spinner og at den avgir en laserstråle. 4. Hvis detektoren fremdeles ikke gir lyd fra seg skal du ta den med til et DEWALT servicesenter. NO Miljøvern Separat innsamling. Produkter og materialer som er merket med dette symbolet skal ikke kastes med vanlig husholdningsavfall. Produkter og batterier inneholder materialer som kan resirkuleres og redusere etterspørselen for råmaterialer. Resirkuler elektriske produkter og batterier i henhold til lover og regler. Ytterligere informasjon finner du på www.2helpU.com. Detektor gir lyd fra seg men viser ikke 1. Hvis detektoren er veldig kald skal du la den varme seg opp i et oppvarmet område. 2. Hvis LCD-displayet fremdeles ikke viser noe skal du ta detektoren med til et DEWALT servicesenter. Batterier Ved avhending av batterier, tenk på miljøvern. Sjekk med lokale myndigheter for en miljømessig trygg måte å avhende batterier. 195 Laserspesifikasjoner Laserbølgelengde DCE080RS DCE080GS 630-680nm 515-530nm 630-680nm Lasereffekt/klasse ≤ 1mw /KLASSE 2 Rotasjonshastighet 150, 300, 600, 1200 OPM Selvrettende rekkevidde Innendørs synlig rekkevidde Rekkevidde med detektor Innrettingsnøyaktighet ved 600 OPM* Strømkilde NO ± 5° 60m (200') diameter 80m (250') diameter 600m (2000') diameter ± 1,5mm per 30m (± 1/16" per 100’) 18V DeWALT batteri Brukstemperatur -10°C til 50°C (14°F til 122°F) Lagringstemperatur -20°C til 70°C (-4°F til 158°F) Miljø Vann og støvtett til IP67 * Standard områdeforhold per MIL-STD-810G. Detektorspesifikasjoner DW0743RS & DW0743RG Nøyaktighet - Høy ±1mm ved 30m Nøyaktighet - Lav ±2mm ved 30m Strømkilde Micro USB DC 5V Miljø Vann og støvtett til IP54 196 İçindekiler Kullanıcı Güvenliği • Lazer Bilgileri • Kullanıcı Güvenliği • Bataryalar ve Güç • Çalıştırma İle İlgili İpuçları • Lazerin Açılması • Kalibrasyonun Kontrol Edilmesi • Lazerin Kullanılması • Lazerin Uzaktan Kumanda Edilmesi • Aksesuarlar • Bakım • Sorun Giderme • Servis ve Onarımlar • Teknik Özellikler Lazer Bilgileri Güvenlik Talimatları Aşağıdaki tanımlar her işaret sözcüğü ciddiyet derecesini gösterir. Lütfen kılavuzu okuyunuz ve bu simgelere dikkat ediniz.  EHLİKE: Engellenmemesi halinde ölüm veya ciddi T yaralanma ile sonuçlanabilecek çok yakın bir tehlikeli durumu gösterir.   UYARI: Engellenmemesi halinde ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel bir tehlikeli durumu gösterir.  İKKAT: Engellenmemesi halinde önemsiz veya orta D dereceli yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel bir tehlikeli durumu gösterir. DCE080RS/GS Şarjlı Döner Lazer, bir SINIF 2 lazer ürünüdür. İKAZ: Engellenmemesi halinde maddi hasara neden olabilecek, yaralanma ile ilişkisi olmayan durumları gösterir. AT Uygunluk Beyanatı Bu ürün veya herhangi bir DEWALT® aleti hakkında soru veya yorumlarınız varsa www.2helpU.com adresini ziyaret edin. Radyo Ekipmanları Yönergesi DEWALT Döner Lazer DCE080RS, DCE080GS DEWALT işbu belgeyle, DEWALT DCE080RS/DCE080GS Döner Lazerin Yönetmelik 2014/53/EU ve yürürlükteki tüm AB yönetmeliklerinin gerekliliklerine uygun olduğunu beyan eder. AB Uygunluk Beyanının tam metnine DEWALT Industrial Tool Co., DEWALT Europe, DEWALT D-655-10 Idstein, Germany 65509 adresinden veya aşağıdaki internet adresinden ulaşılabilir: www.2helpU. com. İsim plakası üzerinde belirtilen Ürün ve Tip Numarası ile arama yapın. TÜM TALİMATLARI OKUYUN UYARI: Tüm talimatları okuyun ve anlamaya çalışın. Bu kılavuzda yer alan uyarı ve talimatlara uyulmaması ciddi yaralanma ile sonuçlanabilir. TALİMATLARI SAKLAYIN UYARI: Lazer Radyasyona Maruziyet. Lazer tesviyesini sökmeyin veya değiştirmeyin. İçinde kullanıcı tarafından onarılabilecek herhangi bir parça yoktur. Ciddi göz yaralanmasıyla sonuçlanabilir. UYARI: Tehlikeli Radyasyon. Burada belirtilenlerin haricindeki kontrollerin veya ayarlamaların kullanılması veya prosedürlerin uygulanması, tehlikeli radyasyona maruz kalmayla sonuçlanabilir. 197 TR Lazerinizin üzerinde bulunan etiket aşağıdaki sembolleri içerebilir. Sembol V mW Anlamı Volt Miliwatt Lazer Uyarısı nm 2 Nanometre olarak dalga boyu Sınıf 2 Lazer Uyarı Etiketleri Sizin konforunuz ve emniyetiniz için, aşağıdaki etiketler lazerin üzerine yerleştirilmiştir.   UYARI: Yaralanma riskini en aza indirmek için kullanıcı kullanma talimatlarını mutlaka okumalıdır.  UYARI: LAZER RADYASYONU. GÖZLERİN DOĞRUDAN MARUZ KALMASINI ÖNLEYİN. Sınıf 2 Lazer Ürünü. TR • Kullanılmayan bir lazeri çocukların ve eğitim almamış kişilerin erişemeyeceği bir yerde saklayın. Lazerler, eğitimsiz kullanıcıların elinde tehlikelidir. • Alet servis bakımının eğitimli bakım personeli tarafından yapılması ZORUNLUDUR. Eğitimli olmayan personel tarafından yapılan servis veya bakım yaralanmalara neden olabilir. Size en yakın DEWALT servis merkezini öğrenmek için www.2helpU.com adresini ziyaret edin. • Lazer ışını görüntülemek için teleskop veya takeometre gibi optik aletleri kullanmayın. Ciddi göz yaralanmasıyla sonuçlanabilir. • Lazeri, kimsenin kasıtlı ya da kasıtsız bir şekilde doğrudan lazer ışınına bakabileceği bir konuma yerleştirmeyin. Ciddi göz yaralanmasıyla sonuçlanabilir. • Lazeri, lazer ışınının herhangi birinin gözlerine yansıtma yapabileceği bir yüzeyin yakınına yerleştirmeyin. Ciddi göz yaralanmasıyla sonuçlanabilir. • Kullanılmadığı zaman lazeri kapatın. Lazeri kontrolsüz bırakmak lazer ışınına bakma riskini artırır. • Lazer üzerinde kesinlikle hiçbir değişiklik yapmayın. Alet üzerinde değişiklik yapılması tehlikeli lazer radyasyonuna maruz kalmayla sonuçlanabilir. • Lazeri çocukların yakınında çalıştırmayın veya çocukların lazeri çalıştırmasına izin vermeyin. Ciddi göz yaralanması ile sonuçlanabilir. • Uyarı etiketlerini çıkarmayın veya okunmaz hale getirmeyin. Etiketler çıkarılırsa, kullanıcı ya da başkaları yanlışlıkla radyasyona maruz kalabilir. • Lazeri düz bir yüzeye sağlam şekilde konumlandırın. Lazer düşerse, hasar görebilir veya ciddi yaralanmalar meydana gelebilir. Kişisel Güvenlik • Ekipman üretici tarafından belirtilmemişse bir şekilde kullanılırsa, ekipman tarafından sağlanan koruma Engelli olabilir. • Lazeri, yanıcı sıvılar, gazlar ve tozların bulunduğu yerler gibi tehlikeli ortamlarda çalıştırmayın. Bu alet, toz veya dumanları ateşleyebilecek kıvılcımlar çıkartır. 198 • Bir lazer ürününü kullanırken her zaman dikkatli olun, yaptığınız işe yoğunlaşın ve sağduyulu davranın. Aleti yorgunken veya ilaç, uyuşturucu ya da alkolün etkisi altındayken kullanmayın. Lazer ürünlerini kullanırken bir anlık dikkatsizlik ciddi yaralanmayla sonuçlanabilir. • Bir inşaat alanında çalışırken göz koruyucu da dahil olmak üzere uygun kişisel koruma ekipmanları kullanın. Alet Kullanımı ve Bakımı • Düğme açmıyor veya kapatmıyorsa aleti kullanmayın. Düğmeyle kontrol edilemeyen tüm aletler tehlikelidir ve tamir edilmesi gerekmektedir. • Lazer ürünlerini, çocukların ulaşamayacağı yerlerde saklayın ve ilgili ürünü tanımayan veya bu talimatları bilmeyen kişilerin lazer ürünlerini kullanmasına izin vermeyin. Lazer ürünleri, eğitimsiz kullanıcıların elinde tehlikelidir. • Sadece elinizdeki model için üretici tarafından önerilen aksesuarları kullanın. Belirli bir alet için uygun olan bazı aksesuarlar başka bir aletle kullanıldığında tehlikeli olabilir. Bataryalar ve Güç Bu DeWALT döner lazer tüm DeWALT 18 volt lityum iyon bataryalarla çalışır fakat bir düşmeye karşı en iyi direnci aşağıdaki bataryalarla birlikte kullanıldığında gösterir: Tüm 1.5Ah ve 2Ah DeWALT 18 volt lityum iyon bataryalar. Bataryanın Şarj Edilmesi Batarya, kutudan şarjı dolu olarak çıkmaz. Döner lazeri kullanmadan önce bataryayı şarj etmek için bir DeWALT 18 volt şarj aleti kullanmanız gerekir. • Şarj cihazını kullanmadan önce tüm güvenlik talimatlarını mutlaka okuyun. NOT: Yedek batarya sipariş ederken, katalog numarasını ve voltajı eklediğinizden emin olun. 18V DeWALT Bataryanın Takılması 1. Tam şarj olmuş 18V DEWALT bataryayı serbest bırakma düğmesi (Şekil D 1 ) sizden uzağa ve sağa bakacak şekilde konumlandırın. 2. Bataryadaki serbest bırakma düğmesine (Şekil basılı tutun. 3. Bataryayı lazerin yan tarafındaki ray üzerinde tam yerleşene kadar kaydırın (Şekil D 2 ). 4. Bataryadaki düğmeyi bırakın. D 1 ) basın ve Bataryanın Çıkartılması 1. Bataryadaki serbest bırakma düğmesine basın ve basılı tutun (Şekil D 1 ). 2. Bataryayı lazer üzerindeki raydan dışarı doğru kaydırın. 3. Bataryadaki düğmeyi bırakın. 4. Bataryayı, şarj etmek için Batarya Güvenlik Kılavuzu içerisinde belirtildiği şekilde şarj aletine takın. TR UYARI: Batarya patlayabilir, sızıntı yapabilir ve yaralanma veya yangına neden olabilir. Bu riski azaltmak için Batarya Güvenlik Kılavuzundaki talimatları izleyin. UYARI: Bataryayı bu kılavuzda belirtilen şarj cihazlarından başka cihazlarla şarj etmeye ÇALIŞMAYIN. Şarj cihazı ve batarya özellikle birlikte çalışacak şekilde tasarlanmıştır. Bataryaların Depolanması UYARI: Batarya, ambalajı ve birlikte gelen Batarya Güvenlik Kılavuzunda belirtilen tüm talimat ve uyarıları dikkatli bir şekilde takip edin. • Uzun süre saklama batarya veya şarj cihazına zarar vermez. Uygun koşullar altında, 5 yıl veya daha fazla süre saklanabilirler. 1. Bataryayı, Batarya Güvenlik Kılavuzu içerisinde belirtildiği şekilde şarj aletine takın. 2. Bataryanın tam olarak şarj olduğundan emin olun. 3. Bataryayı şarj cihazından dışarı kaydırın. • En iyi saklama konumu serin, kuru ve direk gün ışığı, aşırı ısı veya soğuktan uzak yerlerdir. DAHA SONRA BAŞVURMAK İÇİN BU TALİMATLARI SAKLAYIN 199 Düğme Pilin Takılması Detektörün Şarj Edilmesi Lazer ünitesinin tabanına (Şekil D 3 ) tabanına bir düğme pil takılı olmalıdır, böylece cihaz Bluetooth® bağlantısını kullanmaya hazır olur, pil koruyucusunu kaldırdıktan sonra. Yeni lazerinizin pil koruyucusunu kaldırmak veya gelecekte jeton hücresi pilini değiştirmek için şu adımları izleyin. Dijital Lazer Detektörü için güç bir Lityum-iyon pil ile sağlanır. Pili şarj etmek için. 1. Şarj kablosunun USB ucunu bir USB portuna takın (Şekil 2. Detektörde, Mikro USB port kapağını (Şekil doğru kaldırın. 3. Şarj kablosunun Mikro USB ucunu Detektörün Mikro USB portuna takın (Şekil E 3 ). 4. Detektörün tam şarj olmasını bekleyin. Detektördeki LED, pil şarj olurken Kırmızı olarak kalır (Şekil F 13 ). Detektördeki LED Yeşil yandığında, şarj kablosunu çıkartın. E 2 E 1 ) çekerek yana 1. Lazeri baş aşağı ters çevirin. 2. Lazerin alt tarafında 3V CR2430 işaretli pil bölmesi kapağının vidalarını sökün. 3. Pil bölmesi kapağını kaldırın ve düğme pili çıkarın. 4. Lazeriniz yeni ise, pil koruyucusunu (yuvarlak disk) çıkarın ve sonra aynı jeton hücresi pilini takın. 5. 5. Eğer lazer yeni değilse, pil yuvasına yeni bir 3V CR2430 düğme pil takın. Çalıştırma İle İlgili İpuçları 6. Pil bölmesi kapağını dikkatlice doğru konumuna yerleştirin ve kapağı lazer ünitesinin altındaki yerine sabitlemek için vidaları kullanın. • Pilin şarj ömrünü uzatmak için, kullanılmadığında lazeri kapatın. TR • İşin tam doğruluğunu korumak için lazer kalibrasyonunu sıkça kontrol edin. Bkz. Lazerin Kalibrasyonu. • Lazeri kullanmadan önce, aletin nispeten düz ve sağlam bir zemine yerleştirildiğinden emin olun. BLUETOOTH® SÖZCÜK İŞARETİ VE LOGOLARI BLUETOOTH SIG, INC’E AİT TESCİLLİ TİCARİ MARKALARDIR. VE BU TÜR İŞARETLERİN DEWALT TARAFINDAN HER TÜRLÜ KULLANIMI LİSANSA TABİDİR. APPLE MARKASI VE APPLE LOGOSU, ABD VE DIĞER ÜLKELERDE KAYITLI OLAN APPLE INC. ŞIRKETININ TICARI MARKALARIDIR. APP STORE, ABD VE DIĞER ÜLKELERDE KAYITLI OLAN APPLE INC. ŞIRKETININ SERVIS MARKASIDIR. GOOGLE PLAY MARKASI VE GOOGLE PLAY LOGOSU, GOOGLE INC.’IN TICARI MARKALARIDIR. • Daima lazer çizgisi veya noktasının merkezini işaretleyin. Eğer ışının farklı kısımlarını farklı zamanlarda işaretlerseniz, ölçümlerinizde hataya neden olursunuz. • Çalışma mesafesini ve hassasiyeti artırmak için, lazeri çalışma alanınızın ortasına yerleştirin. Uzaktan Kumanda Pillerinin Takılması Uzaktan kumandanın lazer ünitesiyle kullanılabilmesi için yeni AAA pilleri takın. 1. Uzaktan kumandanın alt kısmında, pil bölmesi kapağını açmak için mandalı kaldırın (Şekil C 1 ). 2. İki adet yeni, yüksek kaliteli ve bilinen bir markaya ait AAA pili, her bir pilin - ve + uçları pil bölmesinin içerisinde belirtildiği gibi olduğundan emin olacak şekilde yerleştirin (Şekil C 2 ). 3. Pil bölmesi kapağını yerine tam oturana kadar itin (Şekil C 3 ). ). • Tripod veya duvara takarken, lazeri güvenli bir şekilde monte edin. • Bina içerisinde çalışırken, yavaş bir döner kafa hızı gözle görülür şekilde daha parlak bir çizgisi, daha hızlı bir döner kafa hızı ise görülür bir şekilde yoğun bir çizgi oluşturur. • Işın görünürlüğünü artırmak için, Lazer Güçlendirme Gözlükleri takın (Şekin S ) ve/veya ışını bulmak için bir Lazer Hedef Kartı (Şekil R ) kullanın. • Aşırı sıcaklık değişimleri, bina yapıları, metal tripodlar, ekipman, vb. gibi şeylerde hassasiyeti etkileyebilecek düzeyde hareket veya kaymalara neden olabilir. Çalışırken hassasiyeti sık sık kontrol edin. • Lazer düşerse veya sert bir darbe aldıysa, lazeri kullanmadan önce kalibrasyon sistemini yetkili bir servis merkezinde kontrol ettirin. 200 Lazerin Açılması 1. Tam olarak şarj edilmiş DEWALT 18V bataryayı takın, bkz. Şekil D. 2. Lazeri açmak için güç düğmesine hafifçe basın: • Güç LED gösterge ışığı (Şekil ) yanar. A 3 • Eğer X-eksenli seviye ayarlama kullanıyorsanız X ekseni LED'i (Şekil A 15 ) veya Y-eksenli seviye ayarlama kullanıyorsanız Y ekseni LED'i (Şekil A 14 ) yanar. 7. • • Otomatik seviye ayarlama modu otomatik olarak devreye girer ve lazer ünitesi seviyeyi otomatik ayarlar. Lazer ünitesi düz olduğunda, ışın 600RPM’de saat yönünde bir kez dönecektir. • Son tuşa basıldıktan 30 saniye sonra sapma önleyici HI Modu (Enstrüman yüksekliği, Anti-Drift) otomatik devreye girer ve HI LED’i (Şekil A 2 ) yanar. (Eğer HI Modu devre dışı bırakmak isterseniz Eğim Modu düğmesine 2 saniye süreyle basın. Lazerden iki kez bip sesi gelir ve HI Mod LED'i söner. NOT: HI Mod devre dışı olduğunda, lazer kurulumdan sonra herhangi bir hareketi algılayamaz ve bu nedenle de doğruluk garanti edilemez.) Eğim Modu seçimi yapıldığında veya tuşuna basarak lazer kafasını yukarı ve aşağı eğin (lazer ışınının yüksekliğini ayarlayın). veya tuşlarından birisine her hızlı başınızda eğim 0,01º (1/16" @ 30ft. veya 1,6mm @ 10m) hareket eder. • Eğer veya tuşlarına 2 saniye - 10 saniye arasında basılı tutarsanız, eğim 0,01º/saniyeden 0,2º/saniyeye hareket eder. • Eğer veya tuşlarına 10 saniye üzeri basılı tutarsanız eğim 0,2º/saniye hareket eder. 8. Lazer ünitesini kapatmak için güç düğmesine süreyle basılı tutun. 9. Lazeri ilk projeniz için kullanmadan ÖNCE, Kalibrasyonun Kontrol Edilmesi bölümündeki talimatlara uyun. 3. Burada (Şekil A 16 ) tuşuna basarak lazer ışınının Dönüş NOT: Eğim Modu düğmesine Hızını 4 hızdan birisine (150, 300, 600 ve 1200 RPM) ayarlayın. ayarlama moduna geri döner. NOT: Doğruluk en iyi şekilde 600 RPM veya altında elde edilir. 4. TOtomatik seviye ayarlama modunda Lazer ışınının yönünü değiştirmek için veya (Şekil A 18 veya 19 ) tuşuna basın. 5. Tarama Modu düğmesine basarak (Şekil A 17 ) lazeri 0°, 15°, 45° vey 90° açıyla tarama yapacak şekilde ayarlayın. 3 saniye tekrar bastığınızda otomatik seviye Kalibrasyonun Kontrol Edilmesi Alan kalibrasyon kontrolleri sık yapılmalıdır. Bu bölümde DeWALT Döner Lazer ünitenizde basit alan kalibrasyon kontrollerinin yapılmasıyla ilgili talimatlar sunulmaktadır. Alan kalibrasyon kontrolleri, lazer kalibrasyonu için değildir. Yani bu kontroller lazerin lazer kafasını kısa ve parlak bir lazer hattı oluşturacak • yatay hizalama veya dikey hizalama becerisiyle ilgili hataların şekilde ileri ve geri tarama yapmak için kullanılır. Ünite tam düzeltilmesine hizmet etmez. Bunun yerine bu kontroller lazerin döndürme modunda olduğunda bu kısa çizgi daha parlak ve doğru bir yatay hizalama veya dikey hizalama hattı sağlayıp görünür hale gelir. sağlayamadığını belirtir. Bu kontroller bir DeWALT servis merkezi • Tarama alanının yönü, ok tuşları ve (Şekil A 18 veya 19 ) tarafından yürütülen profesyonel kalibrasyonun yerini almaz. ile kontrol edilebilir 15˚/45˚/90˚ 15˚/45˚/90˚ 6. Eğer Eğim Modu düğmesine basarak Eğim Modu seçeneğini Seviye Kalibrasyon Kontrolü (X ekseni) etkinleştirirseniz ünite otomatik olarak X Eksenine geçer. Bu da 1. En az 15 m aralıklı iki duvar arasındaki zemine güvenli bir devrilme kafesi üzerindeki X simgesiyle belirtildiği şekilde lazere şekilde bir tripod yerleştirin. Tripodun tam yeri kritik değildir. X Ekseni yönünde eğim vermenizi sağlar. 2. Tripodun tepesinin kabaca düz olduğundan emin olun. • Belirli durumlarda lazere Y ekseninde eğim vermek tercih • Lazer, sadece tripodun tepesi ± 5˚ seviye dahilinde olduğunda edilebilir. Eğim Modunun yönü X-Y ekseni düğmesine (Şekil otomatik seviye ayarlaması yapar. A 13 ) basılarak X ekseni ve X ekseni arasında ileri ve geri değiştirilebilir. 201 TR • Eğer lazer seviyenin çok dışında ayarlanmışsa, seviye ayarlama aralığının sınırına geldiğinde bip sesi çıkar. Bu, lazere herhangi bir hasar vermez ancak lazer bir “seviye dışı” durumda çalışmaz. TR 3. Lazer ünitesine bir tripod adaptörü (Şekil G 1 ) takın. Adaptör yatay seviye modu için alta veya dikey seviye modu için yana monte edilebilir. 4. Lazeri, adaptör takılı şekilde tripod üzerine yerleştirin ve tripod üzerindeki vidalı düğmeyi tripod adaptörü üzerindeki somun dişine vidalayın. 5. Lazer ünitesini tripod ile konumlandırın, böylece lazerin X ekseni doğrudan duvarlardan birine doğru baksın (Şekil L 1 ). 6. Lazer ünitesini çalıştırın ve otomatik seviye ayarlaması yapmasını sağlayın. 7. Işın, sol duvarda olduğunda A noktasını ve ışın sağ duvarda olduğunda B noktasını işaretleyin. 8. Seviye Kalibrasyon Kontrolü (Y ekseni) 1. Arasında en az 15 m aralık olan iki duvar arasında bir tripod kurun. Tripodun tam yeri kritik değildir. 2. Tripodun tepesinin kabaca düz olduğundan emin olun. • Lazer, sadece tripodun tepesi ± 5˚ seviye dahilinde olduğunda otomatik seviye ayarlaması yapar. • Eğer lazer seviyenin çok dışında ayarlanmışsa, seviye ayarlama aralığının sınırına geldiğinde bip sesi çıkar. Bu, lazere herhangi bir hasar vermez ancak lazer bir “seviye dışı” durumda çalışmaz. 3. Lazer ünitesine bir tripod adaptörü (Şekil G 1 ) takın. Adaptör yatay seviye modu için alta veya dikey seviye modu için yana monte edilebilir. 4. Lazeri, adaptör takılı şekilde tripod üzerine yerleştirin ve tripod üzerindeki vidalı düğmeyi tripod adaptörü üzerindeki somun dişine vidalayın. Lazeri 180º çevirerek X ekseninin doğrudan karşıdaki duvara doğru bakmasını sağlayın (Şekil L 2 ). 5. Lazer ünitesini tripod ile konumlandırın, böylece lazerin Y ekseni doğrudan duvarlardan birine doğru baksın (Şekil M 1 ). 9. Lazer ünitesinin otomatik seviye ayarlaması yapmasını sağlayın. 6. 10. Işın, sol duvarda olduğunda AA noktasını ve ışın sağ duvarda olduğunda BB noktasını işaretleyin. Lazer ünitesini çalıştırın ve otomatik seviye ayarlaması yapmasını sağlayın. 7. 11. Aşağıdaki denklemi kullanarak Toplam Hatayı hesaplayın: Işın, sol duvarda olduğunda A noktasını ve ışın sağ duvarda olduğunda B noktasını işaretleyin. 8. 12. Toplam Hata ölçümünüz aşağıdaki tablodaki ilgili Duvarlar Arasındaki Mesafe için İzin Verilebilir Hata değerinden daha büyükse, lazer bir yetkili servis merkezinde servis bakımına alınmalıdır. Lazeri 180º çevirerek Y ekseninin doğrudan karşıdaki duvara doğru bakmasını sağlayın (Şekil M 2 ). Toplam Hata = (AA-A) - (BB-B) L (Duvarlar Arasındaki Mesafe) 15m (40′) 20m (50′) 25m (70′) 30m (100’) 202 İzin Verilebilir Hata 1,5mm (3/64") 2mm (1/16") 2,5mm (3/32") 3mm (1/8") 9. Lazer ünitesinin otomatik seviye ayarlaması yapmasını sağlayın. 10. Işın, sol duvarda olduğunda AA noktasını ve ışın sağ duvarda olduğunda BB noktasını işaretleyin. 11. Aşağıdaki denklemi kullanarak Toplam Hatayı hesaplayın: 12. Toplam Hata ölçümünüz aşağıdaki tablodaki ilgili Duvarlar Arasındaki Mesafe için İzin Verilebilir Hata değerinden daha büyükse, lazer bir yetkili servis merkezinde servis bakımına alınmalıdır. Toplam Hata = (AA-A) - (BB-B) L (Duvarlar Arasındaki Mesafe) 15m (40′) 20m (50′) 25m (70′) 30m (100’) İzin Verilebilir Hata 1,5mm (3/64") 2mm (1/16") 2,5mm (3/32") 3mm (1/8") Dikey Hizalama Hata Kontrolü 4. Lazeri, adaptör takılı şekilde tripod üzerine yerleştirin ve tripod üzerindeki vidalı düğmeyi tripod adaptörü üzerindeki somun dişine vidalayın. 5. Lazeri çalıştırın ve yatay (tesviye) modunda otomatik seviye ayarlaması yapmasını bekleyin (Şekil H 1 ). 6. Lazeri dikey (çekül) modunda kullanmak istiyorsanız, lazer halen AÇIK durumdayken aşağıdaki adımları izleyin: Bu kontrolü, bu döner lazerin kullanılacağı en uzun duvardan daha kısa olmayan bir duvarda gerçekleştirin. (Şekil N ). 1. 2. • Lazer ünitesini tripoddan dikkatlice çıkarın. • Tripod adaptörünü (Şekil I 1 ) lazer ünitesinin altından çıkarın (Şekil I 2 ) ve onu yan tarafına takın (Şekil I 3 ). Referans olarak standart bir çekül kullanarak, bir duvarın en üst ve en altını işaretleyin. (Zemini veya tavanı değil duvarı işaretlediğinizden emin olun). Döner lazeri zemine, duvardan yaklaşık 1m (3”) mesafede sağlam bir şekilde yerleştirin. • Lazer dikey (çekül) konumundayken, lazer ünitesini tripoda takın (Şekil I 4 ). Nokta, saat 6 yönünde aşağıya doğru döner. • Lazerin döndüğünden emin olmak için 7. tuşuna basın. Döndürme hızını ve kontrolleri istediğiniz gibi ayarlayın (Şekil P ). 3. Lazeri açın ve lazer noktasını duvarın altındaki işarete doğrultun. 4. Uzaktan Kumada üzerindeki veya okunu kullanarak (Şekil B 6 veya 7 ) noktayı yukarı doğru döndürün. Lazerin Bir Zemin Üzerinde Kullanılması 5. Noktanın merkezi duvarın üstündeki işaretin üzerinde tararsa, lazer uygun şekilde kalibre edilir. Lazer seviyesi, duvar çerçeveleme gibi yatay ve dikey seviye ayarlama uygulamaları için doğrudan zemine yerleştirilebilir. TR Lazeri, kimsenin dokunmayacağı veya titreşime maruz kalmayacağı nispeten düz ve dengeli bir zemine yerleştirin. Lazerin Kullanılması 1. Lazerin Tripod Üzerinde Kullanılması 2. Lazeri bir yatay ayar (Şekil 3. Lazeri çalıştırın ve tesviye (yatay) modunda otomatik seviye ayarlaması yapmasını bekleyin. 4. Lazeri çekül (dikey) modunda kullanmak istiyorsanız, lazeri tuş takımı en üstte olacak şekilde dikkatlice çevirin (Şekil H 2 ). Nokta, saat 6 yönünde aşağıya doğru döner. Lazerin döndüğünden emin olmak için tuşuna basın. 5. Döndürme hızını ve kontrolleri istediğiniz gibi ayarlayın (Şekil P ). 1. 2. Bir tripodu güvenli bir şekilde konumlandırın ve istenen yüksekliğe ayarlayın. Lazer ünitesinin güvenli bir şekilde monte edilmesini sağlamak için tripodun 5/8”-11 dişli bir vidaya sahip olduğundan emin olun. Tripodun tepesinin kabaca düz olduğundan emin olun. • Lazer, sadece tripodun tepesi ± 5˚ seviye dahilinde olduğunda otomatik seviye ayarlaması yapar. • Eğer lazer seviyenin çok dışında ayarlanmışsa, seviye ayarlama aralığının sınırına geldiğinde bip sesi çıkar. Bu, lazere herhangi bir hasar vermez ancak lazer bir “seviye dışı” durumda çalışmaz. 3. Lazer ünitesinin altına bir tripod adaptörü (Şekil (Şekil G 2 ). G 1 ) takın H 1 ). NOT: Dönme hızı 0RPM’ye ayarlanmışsa ve uzaktan kumanda, lazer kontrol işaretleri ile hizalamak için kullanılırsa, lazer ünitesi duvar uygulamaları için daha kolay ayarlanır. Uzaktan kumanda, bir kişinin lazeri ayarmasını sağlar. 203 Lazerin Bir Lazer Detektörüyle Kullanılması • Kelepçeyi ölçüm latası üzerinde (Şekil G 2 ) detektör lazerle çalışmak için gereken yüksekliğe konumlandırılacak şekilde Detektörün çalışma biçimi yerleştirin. Bazı lazer kitleri bir DeWALT Dijital Lazer Detektörü içerir. • Kelepçeyi lata üzerinde sabitlemek için kelepçe topuzunu DeWALT Dijital Lazer Detektörü parlak ışık koşulları veya çok uzun (Şekil G 6 ) saat yönünde çevirin. mesafelerde bir döner lazer tarafından yayılan bir lazer ışınının konumunu belirlemenizi sağlar. Detektörün Kullanılması • Detektör lazer ışınını görmenin zor olduğu açık ve kapalı alanlarda 1. Döner lazeri üreticinin talimatlarına uygun kullanabileceğiniz kullanılabilir. şekilde ayarlayın ve konumlandırın. Lazeri çalıştırın, lazerin • Detektör dönmeyen lazerlerle kullanılmaz fakat çoğu döner kırmızı döndüğünden ve bir lazer ışını yaydığından emin olun. ışın (DCE080RS) ve yeşil ışın (DCE080GS) lazerlerle uyumludur. 2. Detektörü açmak için güç düğmesine bir kez basın. • Detektör, ışın konumu en yakın 2mm (5/64") veya en yakın 1mm 3. Ekran penceresinin alt tarafında, hoparlör simgesini görüntüleyin (3/64") belirtecek şekilde ayarlanabilir. (Şekil F 10 ). • Detektör lazer ışınının konumunu belirtmek için ekran penceresinden görsel sinyaller (Şekil sinyalleri (Şekil F 5 ) yoluyla verilir. F 6 • Sesli sinyalin sesini azaltmak için ses düğmesine basın (Şekil F 4 ); hoparlör simgesinin yanındaki her iki yarım daire (Şekil F 10 )kaybolur. ) ve hoparlörle ses Detektörün Göstergeleri TR Sesli Sinyal Ölçme Çubuğunun Yukarısında Ölçme Çubuğunun Hafif Yukarısında Hızlı Bip Sesi Hızlı Bip Sesi Ölçme Çubuğunun Üzerinde Sabit Ton Ölçme Ölçme Çubuğunun Çubuğunun Hafif Altında Altında Yavaş Bip Sesi • Sesli sinyali kapatmak için, hoparlör simgesi ekran penceresinden kaybolana kadar ses düğmesine (Şekil basın. 4. Yavaş Bip Sesi • DEWALT Dijital Lazer Detektörü detektör kelepçesi ile birlikte veya olmaksızın kullanılabilir. Kelepçeyle birlikte kullanıldığında detektör bir ölçme latası, hizalama direği veya dikme üzerine yerleştirilebilir (Şekil G ). Detektörü kelepçeye bağlamak için: • Kelepçe mandalını itin (Şekil G 3 ). • Kelepçe üzerindeki paletleri (Şekil G 4 ) detektörün arkasındaki ray etrafında (Şekil F 11 ) kelepçe üzerindeki mandal (Şekil G 5 ) detektörün arkasındaki mandal deliğinde oturana kadar kaydırın (Şekil F 12 ). • Kelepçedeki çeneleri açmak için kelepçe topuzunu (Şekil G 6 ) saat yönünün tersine çevirin. 204 ) Ekran penceresinin üst tarafında, Doğruluk Modu simgesini görüntüleyin (Şekil F 8 ). • Gösterge Simgesi F 4 detektörün sadece lazer ışını ölçme çubuğu üzerinde olduğunda veya en fazla 1mm (1/25") üzerinde veya altında olduğunda bir "ölçme çubuğu üzerinde" okuması vereceğini belirtir. • Lazer ışını ölçme çubuğu üzerinde veya yaklaşık 3 mm (1/8") üstünde olduğunda detektörde“ Ölçme Çubuğunun Üzerinde ”değer olması için Doğruluk Modunu X olarak değiştirmek üzere Doğruluk Modu düğmesine (Şekil F 3 ) bir kez basın. Ardından ekran penceresinde (Şekil F 9 ) belirir. 5. Detektörü detektör penceresi (Şekil F 14 ) döner lazer tarafından oluşturulan lazer ışınına bakacak şekilde yerleştirin (Şekil G ). Detektörü tam ortalanana kadar ışının yaklaşık alanı dahilinde yukarı veya aşağı hareket ettirin. 6. Lazer ışınının konumunu doğru şekilde işaretlemek için işaret çentiklerini (Şekil F 7 ) kullanın. 7. Detektörü kapatmak için. • Detektör üzerinde 3 saniye süreyle düğmesine basın. • Bir döner lazer ışını detektörün ışın algılama penceresine denk gelmezse veya herhangi bir detektör düğmesine basılmazsa detektör yaklaşık 30 dakika içerisinde kendini kapatır. Genel Modda KİLİT AÇIK Bir lazer bir uzaktan kumandayla eşleştirilmemişse Genel Moddadır. Bir uzaktan kumanda bir lazerle eşleştirilmemişse Genel Moddadır. Bir Genel lazer, birden fazla Genel uzaktan kumanda ile kontrol edilebilir (Şekil K 1 ). Bir Genel uzaktan kumanda, birden fazla Genel lazer ile kontrol edilebilir (Şekil K 2 ). Açıklama Lazerin Uzaktan Kumanda Edilmesi Lazer ünitesini aşağıdaki 3 yoldan biriyle uzaktan kumanda edebilirsiniz: • 15 metreye kadar uzaklıkta, lazer ünitesini kontrol etmek için uzaktan kumandayı kullanabilirsiniz (Şekil I 1 ). IR sensörleri, uzaktan kumanda ve lazer ünitesi arasındaki iletişimi koruyacaktır. Kontrol • 30 metreye kadar, lazer ünitesine bağlanmak için DEWALT® Tool Connect™ Uygulamasını Bluetooth® aygıtınızda kullanabilirsiniz (Şekil I 2 ). • 335 metreye kadar lazer ünitesini, lazer ünitesine bağlı detektöre bağlanmak için DEWALT® Tool Connect™ Uygulamasını Bluetooth® aygıtınızda kullanabilirsiniz (Şekil I 3 ). Detektörü lazer ünitesine bağlamak için lazer üzerindeki Detektör düğmesine (Şekil A 6 ) basmalısınız. LED'ler Lazer tuş takımında kilit açık LED'i yanar (Şekil K 1 ve K 2 ). Uzaktan kumandadaki kilitli LED'i yanmaz (Şekil K 1 ve K 2 ). Lazerin 15m Uzaklığa kadar mesafeden kumanda edilmesi DCE080RS/GS uzaktan kumanda, lazeri 15m uzaklığa kadar çalıştırmanızı ve ayarlamanızı sağlar. Uzaktan kumandadaki LED ışığı (Şekil B 1 ) DCE080RS/GS lazer ünitesinden bir sinyalin iletildiğini gösterir. Lazerdeki kilitli LED'i yanar (Şekil L ). Uzaktan kumandadaki kilitli LED'i yanar (Şekil L ). Lazeri bir Uzaktan Kumandayla Eşleştirme Lazer ünitesini bir uzaktan kumanda ile eşleştirmek için lazer tuş takımındaki tuşuna ve uzaktan kumandadaki tuşuna eş zamanlı olarak basın. Lazer ve uzaktan kumandadaki LED’ler eşleştirildiklerini gösterir (Özel modda). 15˚/45˚/90˚ Lazer ünitesini kontrol etmek için uzaktan kumanda tuş takımının düğmelerini kullanabilirsiniz. Bir DCE080RS/GS lazer ünitesini uzaktan kumanda tuş takımını kullanarak tamamen kapatmak için X-Y ekseni düğmesi (Şekil B 5 ) ve Eğim Modu düğmesine (Şekil B 2 ) eş zamanlı olarak basın. Özel Modda KİLİTLİ Bir lazer bir uzaktan kumandayla eşleştirilmişse Özel Moddadır. Bir uzaktan kumanda bir lazerle eşleştirilmişse Özel Moddadır. Bir Özel lazer yalnızca eşleştirildiği uzaktan kumanda ile kontrol edilebilir (Şekil L ). Bir Özel uzaktan kumanda yalnızca eşleştirildiği lazer ile kontrol edilebilir (Şekil L ). 15˚/45˚/90˚ • Lazer ünitesi iki kez uyarı sesi verir ve lazer tuş takımındaki kilitli LED’i (Şekil A 4 ) iki kez yanıp söner ve o sırada lazeri sadece tek bir uzaktan kumandanın kontrol ettiğini göstermek için sabit Varsayılan olarak, lazer ünitesi bir uzaktan kumandayla eşleştirilmez yeşil yanar (Şekil L ) (lazer ünitesi Genel modda). Lazer ünitesindeki ve uzaktan • Uzaktan kumandadaki kilitli LED’i (Şekil B 8 ) iki kez yanıp söner kumandadaki LED’ler onların eşleştirilmediklerini gösterir. ve sabit kırmızı yanar. 205 TR Eşleştirilmiş bir Uzaktan Kumandayı Kullanmaya Son Verirseniz Bir lazer ünitesiyle eşleştirilen bir uzaktan kumandayı kullanmayı bırakırsanız (uzaktan kumanda Özel moddayken) uzaktan kumanda otomatik olarak Genel moda geri döner. Lazer ünitesini kontrol etmek için uzaktan kumandayı artık kullanamazsınız. Lazer tuş takımındaki Kilitli LED'i yanmaya devam eder ancak lazeri kontrol etmek için yalnızca lazer tuş takımını kullanabilirsiniz. Eğer... Bir lazer ünitesiyle eşleştirildikten hemen sonra tuş takımındaki herhangi bir tuşa basılmazsa. Bir lazer ünitesiyle eşleştirildikten sonra tuş takımındaki tuşlara basılırsa. Sonuç 1 dakika içinde uzaktan kumanda Genel moda geri döner. 15˚/45˚/90˚ Lazer ünitesi, başka bir uzaktan kumanda ile eşleştirildiğinde Özel moda girdi. 8 saat sonra uzaktan kumanda Genel moda geri döner. Uzaktan kumandayı yeniden Özel moda değiştirmek ve lazer ünitesini TR yeniden kontrol edebilmesini sağlamak için uzaktan kumanda tuş takımındaki tuşuna basın ve basılı tutun. 15˚/45˚/90˚ Eşleştirilmiş Bir Lazer Ünitesini Kapatırsanız Uzaktan kumanda ile eşleştirilen bir lazer ünitesini kapatmak için lazer tuş takımını kullanırsanız, lazeri tekrar açmak, aynı uzaktan kumanda ile Özel bağlantıyı otomatik olarak yeniden kurmaz. • Lazer ünitesiyle eşleştirilen uzaktan kumanda, Kilitli LED'i yanmaya devam ederken Özel modda kalır, ancak herhangi bir lazer ünitesini kontrol edemez. • Lazer ünitesi varsayılan olarak Genel modda olacaktır ve halen Özel modda olan uzaktan kumanda dışında herhangi bir uzaktan kumanda ile kontrol edilebilir. Uzaktan kumandanın kilidini açmak ve Genel moda geri alınarak herhangi bir lazer ünitesini tekrar kontrol etmek için kullanılabilmesi için uzaktan tuş takımındaki RPM tuşuna basın ve basılı tutun. Bir Uzaktan Kumandayı Özel Moddan Sıfırlama Uzaktan kumanda bir lazer ünitesi ile Özel modda olduğunda, tekrar lazer ünitesi ile kullanmak için uzaktan kumandayı sıfırlamanız gerekebilir. 206 Senaryo Lazer tuş takımında tuşuna basıp basılı tutarken lazer Uzaktan Kumanda Yok moduna girmiş. Uzaktan kumandada Kilitli LED'i yanıyorsa, uzaktan kumanda başka bir döner lazerle eşleşmiştir. Çözüm Bulma Yöntemi Lazerin herhangi bir uzaktan kumanda tarafından kontrol edilebilmesi için lazer tuş takımında RPM tuşuna basarak ve basılı tutarak Genel moda geri dönmesini sağlayın. Lazer ünitesini Genel moda geri döndürün. Lazer tuş takımında şunlardan birini yapın: • Gücü kapatmak için 3 saniye tuşuna basın ve süreyle ardından yeniden güç vermek için tuşuna yeniden basın VEYA • RPM düğmesine basın ve basılı tutun. Uzaktan kumanda üzerindeki RPM düğmesine basıp basılı tutarak onu Genel moda geri döndürün. Lazerin 30m Uzaklığa kadar mesafeden kumanda edilmesi Bluetooth® özelliğini kullanmak için lazeri cep telefonunuzdaki DEWALT® Tool Connect™ uygulaması ile eşleştirin ve lazeri kontrol etmek için cep telefonunuzu kullanın (Şekil I 2 ). 1. veya üzerinden DEWALT® Tool Connect™ uygulamasını cep telefonunuza indirin ve bu uygulamayı açın. 2. Lazeri çalıştırmak için lazer tuş takımında tuşuna basın. 3. DEWALT® Tool Connect™ uygulamasını bir Bluetooth® bağlantısı üzerinden lazerle eşleştirin. İlk Eşleştirme 1. DEWALT® Tool Connect™ uygulamasında öğesine tıklayın. 2. DEWALT ürün türleri listesinde Döner Lazeri seçin. 6. • Birden fazla döner lazer kullanıyorsanız ve uygulama ile hangi lazerin eşleştirildiğini kontrol etmeniz gerekiyorsa, ekranın altındaki Tanımla düğmesine basın. Eşleştirilen lazerde, yanındaki mavi LED yanıp söner. Önceden Eşleştirilmiş Lazer tuş takımında tuşuna basarak Bluetooth® bağlantısını açın. • Gerekirse, lazeri etkinleştirebilir, devre dışı bırakabilir veya eşleştirmesini kaldırabilirsiniz. 7. 3. Döner lazer için bir İsim girin (örn. DW080LRS/LGS). NOT: Eğer Bluetooth® bağlantısı açılmazsa 18V bataryayı değiştirin. 4. 5. Döner lazer ayarını değiştirmek için Döner Lazer Kontrol öğesini seçin. • Burada seçildiğinde dönme hızını belirleyin (150, 300, 600 veya 1200). 4. Lazer tuş takımında tuşuna 3-5 saniye süreyle basılı tutarak Bluetooth® bağlantısının açılmasını bekleyin (mavi LED yanıp sönmeye başlar). 5. Uygulama, lazerin model numarasını MENZİL İÇERİSİNDE olarak listelediğinde onu seçin. İŞLEMLER ekranını seçin. • öğesini seçin ve dönüş açısı (0, 15, 45, 90 veya 360) ile dönüş yönünü belirleyin ( veya ). • öğesini seçin ve Eğim Ayarı, Eksen Ayarı (X veya Y), Eğim Konfigürasyonunu belirleyin (% veya derece), # derece veya %. 15˚/45˚/90˚ 8. Lazeri kontrol etmek için cep telefonunuzu kullanın. 9. Hazır olduğunuzda, Arıza Teşhis ekranından lazeri kapatın. TR Lazerin 335m Uzaklığa kadar mesafeden kumanda edilmesi DEWALT Tool Connect™ uygulamasını seçerek ürün tipini seçin Bluetooth® özelliğini kullanarak Detektör DW0743DR (Kırmızı lazer) (Döner Lazer) ve cep telefonunu DCE080RS/GS ile eşleştirin. veya DW0743DG (Yeşil lazer) cep telefonunuzdaki DEWALT® Tool ® DEWALT Tool Connect™ uygulamasında lazer hakkında bilgi Connect™ uygulamasıyla eşleştirilebilir ve sonrasında lazeri kontrol görüntülenir için Arıza Teşhis ekranını kullanın: etmek için cep telefonunuzu kullanabilirsiniz (Şekil J 3 ). • Geçerli ayarlar, lazer için kaydettiğiniz "sık kullanılan 1. Bunun için veya konumlarından ayarlardan" biri ise, bu ayarın adı görüntülenir (örn., Main DEWALT® Tool Connect™ uygulamasını cep telefonunuza indirin. St - Site 1). ® • Lazer düşerse veya biri çarparsa vb. sizi bilgilendirmek için Tool Connect™ uygulamasına mesaj gönderecektir. • İzleme özelliği açıksa, uygulama lazerin nerede olduğunu bilecek ve eğer lazer kaldırılmışsa ve şu anda menzil dışındaysa bunu size bildirecektir. (Düğme Pil, İzleme özelliğini etkinleştirir.) 2. Lazer tuş takımında 3. Lazer tuş takımında, yanındaki mavi LED’in yanıp yanmadığına bakın. Mavi LED yanıyorsa, lazer muhtemelen başka bir akıllı cihazla zaten eşleştirilmiştir. Lazeri DEWALT® Tool Connect™ uygulamasıyla eşleştirmeden önce diğer cihazla olan eşleştirmesini kaldırmanız gerekir tuşuna basarak lazeri açın. 207 4. • İzleme özelliği açıksa, uygulama lazerin nerede olduğunu bilecek ve eğer lazer kaldırılmışsa ve şu anda menzil dışındaysa bunu size bildirecektir. (Düğme Pil, İzleme özelliğini etkinleştirir.) DEWALT® Tool Connect™ uygulamasını bir Bluetooth® bağlantısı üzerinden lazerle eşleştirin. İlk Eşleştirme 1. DEWALT® Tool Connect™ uygulamasında öğesine tıklayın. Önceden Eşleştirilmiş Lazer tuş takımında dtuşuna basarak Bluetooth® bağlantısını açın. Mavi LED yanar. 2. DEWALT ürün türleri listesinde Döner Lazeri seçin. 10. • Birden fazla döner lazer kullanıyorsanız ve uygulama ile hangi lazerin eşleştirildiğini kontrol etmeniz gerekiyorsa, ekranın altındaki Tanımla düğmesine basın. Eşleştirilen lazerde, yanındaki mavi LED yanıp söner. 3. Döner lazer için bir İsim girin (örn. DW080LRS/LGS). • Gerekirse, lazeri etkinleştirebilir, devre dışı bırakabilir veya eşleştirmesini kaldırabilirsiniz. 4. Lazer tuş takımında tuşuna 3-5 saniye süreyle basılı tutarak Bluetooth® bağlantısının açılmasını bekleyin (mavi LED yanıp sönmeye başlar). 11. NOT: Eğer Bluetooth® bağlantısı açılmazsa DEWALT 18V bataryayı değiştirin. (Şekil 5. Lazer tuş takımında bağlantısını açın. 6. DEWALT® Tool Connect™ uygulamasında Dedektör ekleme. 7. Dedektör için bir ad girin ve Connect. 8. Detektörü çalıştırın ve ardından bağlantısını açın. 9. DEWALT® Tool Connect™ uygulamasında lazer hakkında bilgi görüntülenir için Arıza Teşhis ekranını kullanın: A 6 ) dtuşuna basarak Detektörü tuşuna basarak Bluetooth® • Geçerli ayarlar, lazer için kaydettiğiniz “sık kullanılan ayarlardan” biri ise, bu ayarın adı görüntülenir (örn., Main St - Site 1). • Lazer düşerse veya biri çarparsa vb. sizi bilgilendirmek için Tool Connect™ uygulamasına mesaj gönderecektir. 208 Döner lazer ayarını değiştirmek için Döner Lazer Kontrol öğesini seçin. • Burada seçildiğinde dönme hızını belirleyin (150, 300, 600 veya 1200). 5. Uygulama, lazerin model numarasını MENZİL İÇERİSİNDE olarak listelediğinde onu seçin. TR EYLEMLER'i seçin. • öğesini seçin ve dönüş açısı (0, 15, 45, 90 veya 360) ile dönüş yönünü belirleyin ( veya ). • öğesini seçin ve Eğim Ayarı, Eksen Ayarı (X veya Y), Eğim Konfigürasyonunu belirleyin (% veya derece), # derece veya %. 15˚/45˚/90˚ 12. Lazeri kontrol etmek için cep telefonunuzu kullanın. 13. Hazır olduğunuzda, Arıza Teşhis ekranından lazeri kapatın. Detektör ve Uygulama arasındaki Eşleştirmeyi Kaldırma Detektör ve DEWALT® Tool Connect™ uygulaması arasındaki eşleştirmeyi kaldırmak ve uygulamayı lazer ünitesiyle arasındaki eşleştirmeye geri döndürmek için aşağıdaki adımları uygulayın. 1. DEWALT® Tool Connect™ uygulamasında detektör bağlantısının eşleştirmesini kaldırmak için Arıza Teşhis ekranını kullanın. 2. Detektörü kapatın. 3. Detektörle bağlantıyı kapatmak için lazer tuş takımında düğmesine (Şekil A 6 ) basın. Detektör lazerle eşleştirilmediğinde, lazer DEWALT® Tool Connect™ uygulamasıyla eşleştirmeye otomatik olarak geri döner. 4 Daha sonra lazer ünitesinin uygulama ile eşleştirildiğinden emin olabilirsiniz. İŞLEMLER ekranında, ekranın altındaki Tanımla düğmesine basın. Eşleştirilen lazer ünitesinde mavi LED yanıp söner. 5 Sonrasında lazer ünitesiyle DEWALT® Tool Connect™ uygulaması arasındaki eşleştirmeyi kaldırmak istiyorsanız, bu eşleştirmeyi kaldırma işlemini İşlemler ekranında yapabilirsiniz. 4. DİKKAT: Bir duvara monte ederken lazer seviyesini sabitlemek için her zaman kelepçe kilitleme düğmesine ek olarak tavan tel askısı veya eşdeğer bir malzeme kullanın. Teli lazer seviyesinin tutma yerinden geçirin. Teli, koruyucu metal kafesten GEÇİRMEYİN. Ek olarak, braketi bir destek olarak direk duvara sabitlemek için vida kullanılabilir. Vida delikleri (Şekil P 9 ) braketinen üst kısmında bulunur. Aksesuarlar Aletinizle kullanım için önerilen aksesuarlar, fabrikadaki yerel servis merkezinizden satın alınabilir. UYARI: DEWALT tarafından sunulanlar dışındaki aksesuarlar bu lazer üzerinde test edilmediğinden, söz konusu aksesuarların bu lazerle birlikte kullanılması tehlikeli olabilir. Yaralanma riskini azaltmak için, sadece bu döner lazerle kullanılması önerilen DEWALT® aksesuarlarını kullanın. Herhangi bir aksesuarın konumuyla ilgili yardıma ihtiyaç duyduğunuzda lütfen www.2helpU.com web sitemizi ziyaret edin Montaj Braketi 5. Taban seviye topuzunu (Şekil seviye konumu tespit edin. 6. Alet, çalışmak için istenen yüksekliğe kadar aşağı ve yukarı ayarlanabilir. Montaj tabanını desteklerken, desteğin sol tarafındaki kilitleme düğmesini gevşetin (Şekil P 1 ). 1. Lazeri montaj tabanı üzerine yerleştirin (Şekil P 5 ) 5/8–11 vida deliğini tripod adaptörü ile hizalayın (Şekil G 1 ) lazerin alt tarafını montaj tabanındaki deliğe tutturun (şekil P 6 ). 2. Lazeri sabitlemek için montaj düğmesini (Şekil 3. Kelepçe çenelerini açmak için, braketin ölçüm cetveli (Şekil P 7 ) size bakacak şekilde, kelepçe kilitleme düğmesini gevşetin (Şekil P 8 ). P 3 ) çevirin. P 2 ) kullanarak duvardan bir TR 7. Yüksekliğini ayarlamak amacıyla lazer seviyesini yukarı ve aşağı hareket ettirmek için desteğin sağ tarafındaki ayar düğmesini (Şekil P 4 ) çevirin. İşaretinizi kesin olarak belirlemek için ölçüm cetvelini (Şekil P 7 ) kullanın. NOT: Gücü açmak ve döner kafayı çevirmek, lazer terazilerinden birine bir nokta koymada yardımcı olabilir. DEWALT hedef kartı 1–1/2" (38 mm) olarak işaretlenmiştir, bu nedenle lazerin ofsetini kızağın 1–1/2" (38 mm) altına ayarlamak en kolay yol olabilir. 8. Lazeri istenen yüksekliğe yerleştirdikten sonra, bu konumu korumak için kilitleme düğmesini (Şekil P 1 ) sıkın. Bazı lazer kitleri, akustik tavan kurulumuna yardımcı olmak için aleti bir kızağa veya tavan ızgarasına takmak için kullanılabilen bir montaj braketini içerir. Montaj braketini kullanmak için aşağıdaki talimatları izleyin. DİKKAT: Lazer seviyesini duvar rayına veya tavan açısına takmadan önce, palet veya açının uygun şekilde sabitlendiğinden emin olun. Kelepçe çenelerini duvar rayının veya tavan açısının etrafına konumlandırın ve kelepçe çenelerini rayın üzerine kapatmak için kelepçe kilitleme düğmesini (Şekil P 8 ) sıkın. Devam etmeden önce kelepçe kilitleme topuzunun sağlam şekilde sıkıldığından emin olun. İnşaat Ölçme Latası TEHLİKE: KESİNLİKLE bir ölçme latasını fırtına veya sarkan elektrik tellerinin bulunduğu yerlerde kullanmaya çalışmayın. Ölüm veya ciddi yaralanmayla sonuçlanabilir. Bazı lazer kitlerinde bir ölçme latası mevcuttur. DeWALT Ölçme Latası her iki tarafta da ölçüm işaretlerine sahiptir ve iç içe geçen bölümler halinde üretilmiştir. Bir yaylı düğme ölçme latasını çeşitli uzunluklarda tutan bir kilidi devreye sokar. 209 Ölçme latasının ön tarafında en alttan başlayan ölçüm metresi bulunur. Tesviye veya hizalama işleri için zeminden yukarı doğru ölçümler yaparken bunu kullanın. Ölçme latasının arka tarafı tavan, kiriş vb. yüksekliğini ölçek için tasarlanmıştır. Düğme önceki konumda kilitlenene kadar ölçme latasının en üst kısmını tam olarak uzatın. Bu kısmı yakın kısma kilitlenene kadar veya ölçme latası tavan veya kirişe değene kadar uzatın. Yükseklik, en son uzatılan kısım önceki alt kısımdan çıktığı yerde okunur (Şekil Q ). Hedef Kartı Bazı lazer kitlerinde, lazer ışınını bulmaya ve işaretlemeye yardımcı olmak için bir Lazer Hedef Kartı (Şekil R ) mevcuttur. Hedef kartı, ışın kartın üzerinden geçerken lazer ışınının görünürlüğünü artırır. Kart, standart ve metrik ölçeklerle işaretlenmiştir. Lazer ışını kırmızı plastikten geçer ve arka taraftaki yansıtıcı banttan yansır. Kartın üstündeki mıknatıs, dikey ve yatay konumları belirlemek için hedef kartı tavan rayına veya çelik saplamalara tutturmak üzere tasarlanmıştır. Hedef Kartı kullanırken en iyi performans sağlamak TR için DeWALT logosu size dönük olmalıdır. Lazer Güçlendirme Gözlükleri Bakım Lazeri Temizleme ve Saklama • Bazı koşullarda cam mercekte iz veya kir oluşabilir. Bu da ışın kalitesi ve çalışma aralığını etkiler. Mercek suyla nemlendirilmiş bir pamuk bezle temizlenmelidir. • Esnek kauçuk kılıf bir pamuk bez gibi ıslak ve tiftiksiz bir bezle temizlenebilir. SADECE SU KULLANIN - Kimyasal temizlik maddeleri veya solventler KULLANMAYIN. Depoya kaldırmadan önce üniteyi açık havada kurutun. • İşin tam doğruluğunu muhafaza etmek için lazer kalibrasyonunu sıkça kontrol edin. Bkz. Kalibrasyonun Kontrol Edilmesi. • Kalibrasyon kontrolleri ve diğer bakım ve onarım işleri DEWALT servis merkezleri tarafından yapılabilir. İki kez ücretsiz kalibrasyon kontrolü DEWALT Bir Yıllık Ücretsiz Servis Sözleşmesine dahildir. • Kullanılmadığında lazeri ürünle birlikte verilen alet kutusunda muhafaza edin. • Lazer ıslaksa onu alet kutusunda muhafaza etmeyin. Dış kısımlarını kuru ve yumuşak bir bezle kurulayın ve lazeri açık hava kurumaya bırakın. Bazı lazer kitlerinde Lazer Güçlendirme Gözlükleri (Şekil S ) • Lazer ünitenizi -18˚C (0˚F) altı veya 41˚C (105˚F) üzeri mevcuttur. Bu gözlükler, lazer ışını bina içi uygulamaları için sıcaklıklarda muhafaza etmeyin. kullanıldığında, parlak ışık koşullarında veya uzun mesafelerde UYARI: ışının görünmesini sağlar. Lazeri çalıştırmak için bu gözlüklere gerek Aletin metal olmayan parçalarını temizlemek için yoktur. asla solvent veya başka sert kimyasal kullanmayın. DİKKAT: Bu kimyasallar bu parçalarda kullanılan malzemeleri Bu gözlükler ANSI onaylı koruyucu gözlük değildir ve diğer güçsüzleştirir. Yalnızca su ve yumuşak sabunla aletlerle çalışırken kullanılmamalıdır. Bu gözlükler lazer nemlendirilmiş bir bez kullanın. Ünitenin içerisine ışınının gözlerinize girmesine engel olmaz. herhangi bir sıvının girmesine izin vermeyin; aletin herhangi bir parçasını bir sıvı içine daldırmayın. Lazeri DİKKAT: temizlemek için kesinlikle basınçlı hava kullanmayın. Ciddi yaralanma riskini azaltmak için, asla bu gözlükle veya gözlüksüz olarak lazer ışınlarına doğrudan bakmayın. Detektörü Temizleme ve Saklama • Detektörün dış kısmındaki kir ve gres, bir bez veya yumuşak ve metalik olmayan bir fırçayla temizlenebilir. • DEWALT Dijital Lazer Detektörü su geçirmezdir. Detektör çamur, ıslak beton veya benzeri bir maddenin içerisine düşerse su püskürterek temizlemeniz yeterlidir. Yüksek basınçlı su uygulamayın (örneğin bir basınçlı yıkayıcı vasıtasıyla). 210 • En iyi saklama konumu serin, kuru ve direk gün ışığı, aşırı ısı veya Detektör Ses Çıkartıyor fakat Görüntü Yok soğuktan uzak yerlerdir. 1. Detektör çok soğuksa, ısıtmalı bir yerde ısınmasını sağlayın. Sorun Giderme 2. Lazerde Sorun Giderme LCD ekran yine de çalışmazsa, detektörü bir DEWALT servis merkezine götürün. Servis ve Onarımlar Alet Yüksekliği Uyarısı DCE080RS/GS modelde ünite otomatik hizalandıktan sonra ünitenin hasar görüp görmediği konusunda operatörü uyaran bir dahili alarm mevcuttur. Lazer ünitesinin dönmesi durduğunda kumanda paneli LED gösterge ışığı yanıp söner ve uyarı sesi duyulur. Kullanmaya devam edebilmeniz için lazer ünitesini sıfırlayın: 1. Lazeri kapatmak için 3 saniye süreyle güç düğmesine Güç LED gösterge lambası artık yanmaz. 2. Lazeri yeniden çalıştırmak için güç düğmesine basın. Lazer Bakımı Not: Lazerli nivonun sökülmesi halinde, ürünün bütün garantileri geçersiz olur. Ürün GÜVENLİĞİ ve GÜVENİLİRLİĞİNİ sağlamak için onarım, bakım ve ayarlar yetkili servis merkezleri tarafından yapılmalıdır. basın. Eğitimli olmayan personel tarafından yapılan servis veya bakım yaralanma riski doğurabilir. Size en yakın DEWALT servis merkezini öğrenmek için www.2helpU.com adresini ziyaret edin. Detektörde Sorun Giderme Detektör Bakımı Piller haricinde, Dijital Lazer Detektörde kullanıcının bakım yapabileceği bir parça yoktur. Üniteyi demont etmeyin. Lazer detektörü yapılan izinsiz müdahaleler tüm garantileri geçersiz kılar. Detektör açılmıyor 1. Li-Ion pilin şarjlı olduğundan emin olun. 2. Detektör çok soğuksa, ısıtmalı bir yerde ısınmasını sağlayın. 3. Detektörü açmak için güç düğmesine (Şekil 4. Detektör yine de açılmazsa, detektörü bir DEWALT servis merkezine götürün. F 1 ) basın. Detektörden Ses Gelmiyor 1. Detektörün açık olduğundan emin olun. 2. Ses düğmesine (Şekil F 4 ) basın. Düğme, yüksek, alçak, sessiz arasında geçiş yapar. Hoparlör simgesinin iki yarım daire (Şekil F 10 ) ile birlikte göründüğünden emin olun. 3. Döner lazerin döndüğünden ve bir lazer ışını yaydığından emin olun. 4. Detektör halen ses çıkarmıyorsa, bir DEWALT servis merkezine götürün. Çevrenin Korunması Ayrı toplama. Bu sembolle işaretlenen ürünler ve bataryalar normal evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır. Ürünler ve bataryalar, ham madde ihtiyacını azaltabilecek geri kazanılabilir veya geri dönüştürülebilir materyaller içerir. Lütfen elektrikli aletleri ve bataryaları yerel hükümler doğrultusunda geri dönüşüme tabi tutun. Daha fazla bilgi www.2helpU.com adresinden edinilebilir. Piller Pilleri atarken çevreye zarar vermemeye özel dikkat gösterin. Pillerin çevreye zarar vermeden atılmasıyla ilgili olarak yerel anlamda yetkili kurumlara danışın. 211 TR Lazer Teknik Özellikleri Lazer Dalga Boyu Lazer Gücü/Sınıfı Dönme Hızı DCE080RS DCE080GS 630-680nm 515-530nm 630-680nm ≤ 1mw /SINIF 2 150, 300, 600, 1200 RPM Otomatik Seviye Ayarlama Aralığı Kapalı Alan Görüş Mesafesi Detektör ile Mesafe Seviye Ayarlama Hassasiyeti @ 600 RPM* Güç Kaynağı TR ± 5° 60m (200') çap 80m (250') çap 600m (2000') çap Her 30m için ± 1,5mm (Her 100’ için ± 1/16”) 18V DeWALT batarya Çalışma Sıcaklığı -10°C ila 50°C (14°F ila 122°F) Saklama Sıcaklığı -20°C ila 70°C (-4°F ila 158°F) Çevresel Koruma Sınıfı IP67 Su ve Toza Karşı Dayanıklılık * MIL-STD-810G için standart ortam koşulları. Detektör Teknik Özellikleri DW0743RS & DW0743RG Hassasiyet - Yüksek ±1mm @ 30m Hassasiyet - Düşük ±2mm @ 30m Güç Kaynağı Micro USB DC 5V Çevresel Koruma Sınıfı IP54 Su ve Toza Karşı Dayanıklılık 212 Περιεχόμενα • Πληροφορίες σχετικά με το λέιζερ • Ασφάλεια χρήστη • Μπαταρίες και τροφοδοσία ρεύματος • Πρακτικές συμβουλές για τη λειτουργία • Ενεργοποίηση του λέιζερ • Έλεγχος της βαθμονόμησης • Χρήση του λέιζερ • Χειρισμός του λέιζερ εξ αποστάσεως • Αξεσουάρ • Συντήρηση • Αντιμετώπιση προβλημάτων • Σέρβις και επισκευές • Προδιαγραφές Πληροφορίες σχετικά με το λέιζερ Το DCE080RS/GS Περιστροφικό λέιζερ μπαταρίας είναι προϊόν λέιζερ Κατηγορίας 2. Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ Οδηγία ραδιοεξοπλισμού DEWALT - Περιστροφικό λέιζερ DCE080RS, DCE080GS Η DEWALT δηλώνει με την παρούσα ότι το DEWALT Περιστροφικό λέιζερ DCE080RS/DCE080GS βρίσκεται σε συμμόρφωση με την Οδηγία 2014/53/ΕΕ και όλες τις εφαρμόσιμες απαιτήσεις των Οδηγιών της ΕΕ. Μπορείτε να ζητήσετε το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ από τη διεύθυνση DEWALT Industrial Tool Co., DEWALT Europe, D-655-10 Idstein, Germany 65509 ή μπορείτε να τη βρείτε στη διαδικτυακή διεύθυνση: www.2helpU.com. Αναζήτηση βάσει του Προϊόντος και του Αριθμού τύπου που αναφέρονται στην πινακίδα ονομασίας. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ Ασφάλεια χρήστη Οδηγίες ασφαλείας Οι παρακάτω ορισμοί περιγράφουν το επίπεδο σοβαρότητας για κάθε προειδοποιητική λέξη. Διαβάστε το εγχειρίδιο και προσέξτε αυτά τα σύμβολα. ΚΙΝΔΥΝΟΣ: Υποδεικνύει μια επικείμενη επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, εάν δεν αποφευχθεί, θα προκαλέσει θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό.   ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Υποδεικνύει μια δυνητικά επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, εάν δεν αποφευχθεί, θα μπορούσε να προκαλέσει θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό.  ΡΟΣΟΧΗ: Υποδεικνύει μια δυνητικά επικίνδυνη Π κατάσταση, η οποία, εάν δεν αποφευχθεί, ενδέχεται να προκαλέσει τραυματισμό μικρής ή μέτριας σοβαρότητας. ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ: Υποδεικνύει μια πρακτική που δεν σχετίζεται με τραυματισμό ατόμων, η οποία, αν δεν αποφευχθεί, ενδέχεται να προκαλέσει υλικές ζημιές. Αν έχετε οποιεσδήποτε ερωτήσεις ή σχόλια σχετικά με αυτό ή οποιοδήποτε εργαλείο DEWALT®, μεταβείτε στο www.2helpU.com. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διαβάστε και κατανοήστε όλες τις οδηγίες. Η μη τήρηση των προειδοποιήσεων και οδηγιών που περιέχονται στο παρόν εγχειρίδιο μπορεί να έχει ως συνέπεια σοβαρές σωματικές βλάβες. ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Έκθεση σε ακτινοβολία λέιζερ. Μην αποσυναρμολογήσετε ή τροποποιήσετε το εργαλείο λέιζερ. Δεν υπάρχουν στο εσωτερικό του προϊόντος εξαρτήματα που επιδέχονται σέρβις από το χρήστη. Θα μπορούσε να προκύψει σοβαρή βλάβη των ματιών. 213 GR ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: • Εάν ο εξοπλισμός χρησιμοποιείται κατά τρόπο που δεν Επικίνδυνη ακτινοβολία. Η χρήση ελέγχων ή ρυθμίσεων καθορίζεται από τον κατασκευαστή, η προστασία που ή η εκτέλεση διαδικασιών διαφορετικών από αυτές που παρέχεται από τον εξοπλισμό μπορεί να είναι μειωμένη. προβλέπονται, μπορεί να προκαλέσει έκθεση σε επικίνδυνη • Μη χρησιμοποιείτε το λέιζερ σε εκρηκτικά περιβάλλοντα, ακτινοβολία. όπως με παρουσία εύφλεκτων υγρών, αερίων ή σκόνης. Αυτό το εργαλείο ενδέχεται να δημιουργήσει σπινθήρες οι Η ετικέτα πάνω στο λέιζερ μπορεί να περιλαμβάνει τα ακόλουθα οποίοι μπορούν να προκαλέσουν ανάφλεξη στη σκόνη ή στις σύμβολα. αναθυμιάσεις. Σύμβολο Σημασία • Όταν δεν χρησιμοποιείτε το λέιζερ, φυλάσσετέ το μακριά V Βολτ από παιδιά και άλλα μη εκπαιδευμένα άτομα. Τα λέιζερ είναι mW Χιλιοστά του βατ επικίνδυνα στα χέρια μη εκπαιδευμένων χρηστών. Προειδοποίηση για λέιζερ • Το σέρβις του εργαλείου ΠΡΕΠΕΙ να διεξάγεται μόνο από nm 2 Μήκος κύματος σε νανόμετρα Λέιζερ Κατηγορίας 2 Προειδοποιητικές ετικέτες Για την ευκολία και την ασφάλειά σας, πάνω στο λέιζερ υπάρχουν οι παρακάτω ετικέτες.   ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να μειωθεί ο κίνδυνος τραυματισμού, ο χρήστης πρέπει να διαβάσει το εγχειρίδιο οδηγιών. GR  ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΑΚΤΙΝΟΒΟΛΙΑ ΛΕΙΖΕΡ. ΑΠΟΦΕΥΓΕΤΕ ΑΠΕΥΘΕΙΑΣ ΕΚΘΕΣΗ ΣΕ ΑΚΤΙΝΟΒΟΛΙΑ. Προϊόν λέιζερ Κατηγορίας 2. εξειδικευμένο προσωπικό επισκευών. Το σέρβις ή η συντήρηση που διεξάγονται από μη εξειδικευμένο προσωπικό μπορεί να επιφέρουν σωματική βλάβη. Για να εντοπίσετε το πλησιέστερο κέντρο σέρβις Stanley, μεταβείτε στη διαδικτυακή διεύθυνση www.2helpU.com. • Μη χρησιμοποιείτε οπτικά όργανα όπως τηλεσκόπιο ή θεοδόλιχο για να δείτε την ακτίνα λέιζερ. Θα μπορούσε να προκύψει σοβαρή βλάβη των ματιών. • Μην τοποθετείτε το λέιζερ σε θέση η οποία θα μπορούσε να κάνει οποιοδήποτε άτομο να κοιτάξει ηθελημένα ή αθέλητα απευθείας μέσα στην ακτίνα λέιζερ. Θα μπορούσε να προκύψει σοβαρή βλάβη των ματιών. • Μην τοποθετείτε το λέιζερ κοντά σε ανακλαστική επιφάνεια η οποία μπορεί να κατευθύνει με ανάκλαση την ακτίνα λέιζερ στα μάτια οποιουδήποτε ατόμου. Θα μπορούσε να προκύψει σοβαρή βλάβη των ματιών. • Απενεργοποιείτε το λέιζερ όταν δεν είναι σε χρήση. Αν αφήσετε το λέιζερ ενεργοποιημένο, αυξάνεται ο κίνδυνος να κοιτάξει κάποιος μέσα στην ακτίνα λέιζερ. • Μην τροποποιήσετε με κανένα τρόπο το λέιζερ. Η τροποποίηση του εργαλείου μπορεί να επιφέρει έκθεση σε επικίνδυνη ακτινοβολία λέιζερ. • Μη χρησιμοποιείτε το λέιζερ όταν υπάρχουν γύρω παιδιά και μην επιτρέπετε να το χρησιμοποιούν παιδιά. Μπορεί να προκληθεί σοβαρή βλάβη των ματιών. 214 • Μην αφαιρείτε ή φθείρετε τις προειδοποιητικές ετικέτες. Αν αφαιρεθούν οι ετικέτες, τότε οι χρήστες ή άλλα άτομα μπορεί αθέλητα να εκθέσουν τον αυτό τους σε ακτινοβολία. • Τοποθετείτε το λέιζερ καλά στηριγμένο σε οριζόντια επιφάνεια. Αν πέσει το λέιζερ, θα μπορούσε να προκληθεί ζημιά στο λέιζερ ή σοβαρός τραυματισμός ατόμων. Ατομική ασφάλεια Φόρτιση του πακέτου μπαταρίας Το πακέτο μπαταρίας δεν είναι πλήρως φορτισμένο κατά την παράδοσή του. Πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το περιστροφικό λέιζερ χρειάζεστε ένα φορτιστή μπαταριών 18 V της DeWALT για να φορτίσετε το πακέτο μπαταρίας. • Διαβάστε οπωσδήποτε όλες τις οδηγίες για την ασφάλεια πριν χρησιμοποιήσετε το φορτιστή σας. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΜΗΝ επιχειρήσετε να φορτίσετε το πακέτο μπαταρίας με οποιουσδήποτε φορτιστές άλλους από τους αναφερόμενους στο παρόν εγχειρίδιο. Ο φορτιστής και το πακέτο μπαταρίας έχουν σχεδιαστεί ειδικά για να λειτουργούν μαζί. • Να είστε σε επαγρύπνηση, να προσέχετε τι κάνετε και να χρησιμοποιείτε την κοινή λογική όταν χρησιμοποιείτε ένα προϊόν λέιζερ. Μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο εάν είστε κουρασμένοι ή υπό την επήρεια ναρκωτικών, οινοπνεύματος ή φαρμάκων. Μια στιγμή απροσεξίας κατά τη χρήση προϊόντων λέιζερ μπορεί να επιφέρει σοβαρό τραυματισμό. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τηρείτε προσεκτικά όλες τις οδηγίες και προειδοποιήσεις πάνω στην ετικέτα και στη συσκευασία της μπαταρίας καθώς και στο συνοδευτικό Εγχειρίδιο ασφάλειας μπαταριών. • Χρησιμοποιείτε κατάλληλο ατομικό προστατευτικό εξοπλισμό περιλαμβανομένης προστασίας των ματιών όταν εργάζεστε σε κατασκευαστικό περιβάλλον. Χρήση και φροντίδα του εργαλείου • Μη χρησιμοποιήσετε το εργαλείο αν ο διακόπτης δεν το ενεργοποιεί ή δεν το απενεργοποιεί. Οποιοδήποτε εργαλείο δεν μπορεί να ελέγχεται με το διακόπτη του, είναι επικίνδυνο και πρέπει να επισκευάζεται. 1. Εισάγετε το πακέτο μπαταρίας μέσα στο φορτιστή όπως περιγράφεται στο Εγχειρίδιο ασφάλειας μπαταριών. 2. Περιμένετε έως ότου το πακέτο μπαταρίας είναι πλήρως φορτισμένο. GR • Αποθηκεύετε τα εργαλεία λέιζερ που δεν χρησιμοποιείτε μακριά από παιδιά και μην επιτρέπετε τη χρήση του εργαλείου 3. Τραβήξτε το πακέτο μπαταρίας έξω από το φορτιστή. από άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με το προϊόν λέιζερ ή ΣΗΜΕΊΩΣΗ: Όταν παραγγέλνετε εφεδρικά πακέτα μπαταρίας, με τις παρούσες οδηγίες. Τα προϊόντα λέιζερ είναι επικίνδυνα φροντίστε να συμπεριλάβετε τον αριθμό καταλόγου και την τάση. στα χέρια μη εκπαιδευμένων χρηστών. • Χρησιμοποιείτε μόνο αξεσουάρ τα οποία προτείνονται από τον κατασκευαστή του μοντέλου που έχετε. Αξεσουάρ τα οποία μπορεί να είναι κατάλληλα για ένα εργαλείο μπορεί να αποτελούν κίνδυνο όταν χρησιμοποιούνται με άλλο εργαλείο. Μπαταρίες και τροφοδοσία ρεύματος Αυτό το περιστροφικό λέιζερ DeWALT μπορεί να δεχτεί όλες τις μπαταρίες ιόντων λιθίου 18 V, αλλά έχει κατασκευαστεί να είναι πιο ανθεκτικό σε ζημιές από πτώση όταν χρησιμοποιείται με τις εξής μπαταρίες: Όλες τις μπαταρίες 1,5 Ah και 2 Ah DeWALT 18 V ιόντων λιθίου. Χρήση του πακέτου μπαταρίας 18 V DEWALT 1. Τοποθετήστε το πλήρως φορτισμένο πακέτο μπαταρίας 18 V DEWALT έτσι ώστε το κουμπί απασφάλισης (Εικόνα D 1 ) να είναι στραμμένο μακριά από σας και προς τα δεξιά. 2. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί απελευθέρωσης (Εικόνα D 1 ) πάνω στο πακέτο μπαταρίας. 3. Περάστε το πακέτο μπαταρίας πλήρως μέσα στη ράγα στο πλάι του λέιζερ (Εικόνα D 2 ). 4. Ελευθερώστε το κουμπί στο πακέτο μπαταρίας. 215 Αφαίρεση του πακέτου μπαταρίας 1. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί απελευθέρωσης πάνω στο πακέτο μπαταρίας (Εικόνα D 1 ). 2. Τραβήξτε το πακέτο μπαταρίας έξω από τη ράγα στο λέιζερ. 3. Ελευθερώστε το κουμπί στο πακέτο μπαταρίας. 4. Για να επαναφορτίσετε το πακέτο μπαταρίας, εισάγετέ το στο φορτιστή όπως περιγράφεται στο Εγχειρίδιο ασφάλειας μπαταριών. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Οι μπαταρίες μπορεί να εκραγούν ή να παρουσιάσουν διαρροή και να προκαλέσουν τραυματισμό ή πυρκαγιά. Για να μειώσετε αυτόν τον κίνδυνο, ακολουθήστε τις οδηγίες στο Εγχειρίδιο ασφάλειας μπαταριών. Αποθήκευση πακέτων μπαταρίας • Το καλύτερο μέρος αποθήκευσης είναι ένα δροσερό και ξηρό μέρος, μακριά από το άμεσο ηλιακό φως και από υπερβολική ζέστη ή κρύο. GR • Η παρατεταμένη αποθήκευση δεν θα είναι επιβλαβής για το πακέτο μπαταρίας ή το φορτιστή. Υπό σωστές συνθήκες, οι μπαταρίες μπορούν να αποθηκευτούν για 5 χρόνια ή περισσότερο. ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ 4. Εάν το λέιζερ σας είναι νέο, αφαιρέστε το προστατευτικό μπαταριών (στρογγυλός δίσκος), και τοποθετήστε έπειτα την ίδια μπαταρία κυττάρων νομισμάτων. 5. Εάν το λέιζερ σας δεν είναι νέο, Εισάγετε στο διαμέρισμα μπαταρίας μια νέα μπαταρία τύπου κέρματος 3V CR2430. 6. Προσεκτικά τοποθετήστε το κάλυμμα διαμερίσματος μπαταρίας πάλι στη σωστή θέση και χρησιμοποιήστε τις βίδες για να ασφαλίσετε το κάλυμμα στη θέση του στην κάτω πλευρά της μονάδας λέιζερ. ΤΟ ΣΗΜΑ ΛΕΞΗΣ ΚΑΙ ΤΑ ΛΟΓΟΤΥΠΑ BLUETOOTH® ΕΙΝΑΙ ΚΑΤΑΧΩΡΗΜΕΝΑ ΕΜΠΟΡΙΚΑ ΣΗΜΑΤΑ ΙΔΙΟΚΤΗΣΙΑΣ ΤΗΣ BLUETOOTH®, SIG, INC. ΚΑΙ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΧΡΗΣΗ ΤΕΤΟΙΩΝ ΣΗΜΑΤΩΝ ΑΠΟ ΤΗΝ DEWALT ΓΙΝΕΤΑΙ ΚΑΤΟΠΙΝ ΑΔΕΙΑΣ. ΤΟ APPLE ΚΑΙ ΤΟ ΛΟΓΌΤΥΠΟ APPLE ΕΊΝΑΙ ΕΜΠΟΡΙΚΆ ΣΉΜΑΤΑ ΤΗΣ APPLE INC., ΚΑΤΑΧΩΡΗΜΈΝΑ ΣΤΙΣ Η.Π.Α. ΚΑΙ ΣΕ ΆΛΛΕΣ ΧΏΡΕΣ. ΤΟ APP STORE ΕΊΝΑΙ ΣΉΜΑ ΥΠΗΡΕΣΊΑ ΤΗΣ APPLE INC., ΚΑΤΑΧΩΡΗΜΈΝΟ ΣΤΙΣ Η.Π.Α. ΚΑΙ ΣΕ ΆΛΛΕΣ ΧΏΡΕΣ. ΤΟ GOOGLE PLAY ΚΑΙ ΤΟ ΛΟΓΌΤΥΠΟ GOOGLE PLAY ΕΊΝΑΙ ΕΜΠΟΡΙΚΆ ΣΉΜΑΤΑ ΤΗΣ GOOGLE INC. Εγκατάσταση μπαταριών στο τηλεχειριστήριο Τοποθετήστε νέες μπαταρίες AAA στο τηλεχειριστήριο ώστε να μπορείτε να το χρησιμοποιήσετε με τη μονάδα λέιζερ. 1. Στην κάτω πλευρά του τηλεχειριστηρίου, ανυψώστε την ασφάλιση για να ανοίξετε το κάλυμμα του διαμερίσματος μπαταριών (Εικόνα C 1 ). 2. Τοποθετήστε δύο νέες, υψηλής ποιότητας, επώνυμες μπαταρίες AAA, προσέχοντας απαραίτητα να τοποθετήσετε τα άκρα - και + κάθε μπαταρίας όπως υποδεικνύεται στο εσωτερικό του διαμερίσματος μπαταριών (Εικόνα C 2 ). 3. Πιέστε το κάλυμμα του διαμερίσματος μπαταριών για να κλείσει, έως ότου κουμπώσει στη θέση του (Εικόνα C 3 ). Εγκατάσταση της μπαταρίας τύπου κέρματος Μια μπαταρία τύπου κέρματος θα πρέπει ήδη να έχει εγκατασταθεί στην κάτω πλευρά της μονάδας λέιζερ (Εικόνα D 3 ) ώστε να είναι έτοιμη για χρήση της σύνδεσης Bluetooth®, Αφού αφαιρέσετε το προστατευτικό μπαταρίας. Για να αφαιρέσετε την προστατευτική μπαταρία στο νέο λέιζερ σας, ή να αντικαταστήσετε την μπαταρία κυττάρων νομισμάτων στο μέλλον, ακολουθήστε αυτά τα βήματα. 1. Προσεκτικά, γυρίστε το λέιζερ ανάποδα. 2. Στην κάτω πλευρά του λέιζερ, ξεβιδώστε το κάλυμμα του διαμερίσματος μπαταρίας, το οποίο επισημαίνεται με 3V CR2430. 3. Ανυψώστε το κάλυμμα του διαμερίσματος μπαταρίας και αφαιρέστε την μπαταρία τύπου κέρματος. 216 Φόρτιση του ανιχνευτή Ο ψηφιακός ανιχνευτής λέιζερ λειτουργεί με μία μπαταρία ιόντων λιθίου. Για τη φόρτιση της μπαταρίας. 1. Εισάγετε το άκρο USB του καλωδίου φόρτισης μέσα σε μια θύρα USB (Εικόνα E 1 ). 2. Στον ανιχνευτή, τραβήξτε το κάλυμμα της θύρας Micro USB (Εικόνα E 2 ) προς τα έξω και πλάι. 3. Εισάγετε το άκρο Micro USB του καλωδίου φόρτισης μέσα στη θύρα Micro USB του ανιχνευτή (Εικόνα E 3 ). 4. Αφήστε στον ανιχνευτή αρκετό χρόνο για να φορτιστεί πλήρως. Η λυχνία LED στον ανιχνευτή θα παραμείνει Κόκκινη επειδή η μπαταρία φορτίζεται (Εικόνα F 13 ). 5. Όταν η LED στον ανιχνευτή γίνει Πράσινη, αφαιρέστε το καλώδιο φόρτισης. Πρακτικές συμβουλές για τη λειτουργία • Αν η μονάδα λέιζερ έχει πέσει ή έχει υποστεί δυνατό χτύπημα, αναθέσετε σε εξειδικευμένο κέντρο σέρβις να ελέγξει το σύστημα βαθμονόμησης, πριν χρησιμοποιήσετε το λέιζερ. Ενεργοποίηση του λέιζερ 1. Εισάγετε το πλήρως φορτισμένο πακέτο μπαταρίας DEWALT 18 V όπως φαίνεται στην Εικόνα D . 2. Πατήστε απαλά το κουμπί τροφοδοσίας ενεργοποιήσετε το λέιζερ: • Η ενδεικτική λυχνία LED τροφοδοσίας (Εικόνα ανάψει. • Για να παρατείνετε τη διάρκεια χρήσης της μπαταρίας ανά φόρτιση, απενεργοποιείτε τη μονάδα λέιζερ όταν δεν χρησιμοποιείται. • Πάντα σημαδεύετε το κέντρο της γραμμής ή της κουκκίδας λέιζερ. Αν κάθε φορά σημαδεύετε διαφορετικά τμήματα της ακτίνας, τότε θα εισάγετε σφάλματα στις μετρήσεις σας. • Για να αυξήσετε την απόσταση και την ακρίβεια της εργασίας, στήνετε το λέιζερ στο μέσον της περιοχής εργασίας. • Για να αυξήσετε την ορατότητα της ακτίνας, φορέστε ενισχυτικά γυαλιά λέιζερ (Εικόνα S ) και/ή χρησιμοποιήστε μια κάρτα στόχου λέιζερ (Εικόνα R ) για να σας βοηθήσει να βρείτε την ακτίνα. ) θα • 30 δευτ. μετά το τελευταίο πάτημα κουμπιού, ενεργοποιείται αυτόματα η Λειτουργία HI (Ύψος μέσου, κατά της διολίσθησης) και ανάβει η LED HI (Εικόνα A 2 ). (Μπορείτε να απενεργοποιήσετε τη Λειτουργία HI κρατώντας πατημένο το κουμπί Λειτουργία Κλίσης για 2 δευτερόλεπτα. Η μονάδα λέιζερ θα εκπέμψει ένα διπλό ήχο μπιπ και η LED Λειτουργίας HI θα σβήσει. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Όταν η Λειτουργία HI έχει απενεργοποιηθεί, η μονάδα λέιζερ δεν μπορεί να ανιχνεύσει καμία κίνηση μετά το στήσιμο, και επομένως δεν μπορεί να διασφαλιστεί η ακρίβεια.) • Πριν επιχειρήσετε τη χρήση του λέιζερ, βεβαιωθείτε ότι το εργαλείο έχει τοποθετηθεί σε σχετικά ομαλή, ασφαλή επιφάνεια. • Όταν εργάζεστε σε εσωτερικό χώρο, μια χαμηλή ταχύτητα της περιστροφικής κεφαλής θα παράγει μια γραμμή που θα φαίνεται φωτεινότερη, ενώ μια μεγαλύτερη ταχύτητα περιστροφικής κεφαλής θα παράγει παχύτερη γραμμή. A 3 • Η λειτουργία αυτόματου αλφαδιάσματος ενεργοποιείται αυτόματα και η μονάδα λέιζερ θα αλφαδιαστεί αυτόματα. Όταν έχει αλφαδιαστεί η μονάδα λέιζερ, η ακτίνα θα περιστραφεί δεξιόστροφα μία φορά με ταχύτητα 600 σ.α.λ. • Για να διασφαλίζετε την ακρίβεια στην εργασία σας, ελέγχετε συχνά τη βαθμονόμηση του λέιζερ. Ανατρέξτε στην ενότητα Βαθμονόμηση του λέιζερ. • Όταν συνδέετε το λέιζερ σε τρίποδο ή τοίχο, στερεώνετέ το με ασφάλεια. για να 3. Πατήστε (Εικόνα A 16 ) για να ρυθμίσετε την Ταχύτητα περιστροφής της ακτίνας λέιζερ σε μία από τις 4 προρρυθμισμένες της ταχύτητες (150, 300, 600 και 1200 σ.α.λ.). ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η ακρίβεια είναι βέλτιστη σε 600 σ.α.λ. ή λιγότερες. 4. Για να αλλάξετε την κατεύθυνση της ακτίνας λέιζερ ενώ η μονάδα είναι σε λειτουργία αυτόματου αλφαδιάσματος, πατήστε ή (Εικόνα A 18 ή 19 ). • Ακραίες μεταβολές της θερμοκρασίας μπορούν να προκαλέσουν κίνηση ή μετατόπιση κατασκευών κτιρίων, μεταλλικών τριπόδων, εξοπλισμού κλπ. κάτι που μπορεί να επηρεάσει την ακρίβεια. Ελέγχετε συχνά την ακρίβεια κατά την εργασία. 217 GR 5. Πατήστε το κουμπί Λειτουργία Σάρωσης (Εικόνα A 17 ) για να ρυθμίσετε τη μονάδα λέιζερ για σάρωση σε λειτουργία γωνίας 0°, 15°, 45° ή 90°. 15˚/45˚/90˚ 9. ΠΡΙΝ χρησιμοποιήσετε τη μονάδα λέιζερ για την πρώτη σας εργασία, ακολουθήστε τις οδηγίες για Έλεγχο της βαθμονόμησης. χρησιμοποιείται για να θέτει την κεφαλή λέιζερ σε ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Όταν πατήσετε το κουμπί Λειτουργίας Κλίσης πάλι, παλινδρομική κίνηση σάρωσης, ώστε να παράγεται μια το λέιζερ θα επιστρέψει σε λειτουργία αυτόματου αλφαδιάσματος. μικρού μήκους, φωτεινή γραμμή λέιζερ. Αυτή η μικρού μήκους γραμμή είναι πολύ πιο φωτεινή και πιο ορατή από όταν η μονάδα είναι σε λειτουργία πλήρους περιστροφής. Οι επιτόπιοι έλεγχοι βαθμονόμησης πρέπει να γίνονται συχνά. • Η κατεύθυνση της ζώνης σάρωσης μπορεί να ελεγχθεί με τα Αυτό το τμήμα παρέχει οδηγίες για την πραγματοποίηση απλών κουμπιά βέλους και (Εικόνα A 18 ή 19 ) επιτόπιων ελέγχων βαθμονόμησης στο περιστροφικό σας λέιζερ Αν πατήσετε το κουμπί Λειτουργία Κλίσης για να DeWALT. Οι επιτόπιοι έλεγχοι βαθμονόμησης δεν βαθμονομούν το ενεργοποιήσετε τη Λειτουργία Κλίσης, η μονάδα εμπλέκει λέιζερ. Δηλαδή, αυτοί οι έλεγχοι δεν διορθώνουν σφάλματα στη αυτόματα τον άξονα X. Αυτό σας επιτρέπει να δώσετε κλίση δυνατότητα του λέιζερ για οριζόντιο ή κατακόρυφο αλφάδιασμα. στη μονάδα λέιζερ στην κατεύθυνση του άξονα X, όπως Αντί αυτού, οι έλεγχοι υποδεικνύουν αν το λέιζερ παρέχει ή όχι υποδεικνύεται από το σημάδι X στον πάνω προστατευτικό σωστή γραμμή οριζόντιου και κατακόρυφου αλφαδιάσματος. Αυτοί κλωβό. οι έλεγχοι δεν μπορούν να υποκαταστήσουν την επαγγελματική • Σε ορισμένες περιπτώσεις μπορεί να είναι επιθυμητή η κλίση βαθμονόμηση που γίνεται από ένα κέντρο σέρβις DeWALT. του λέιζερ να είναι στον άξονα Y. Μπορείτε να εναλλάξετε Έλεγχος βαθμονόμησης οριζόντιου αλφαδιάσματος τη Λειτουργία Κλίσης μεταξύ του άξονα Y και του άξονα X (άξονας X) πατώντας το κουμπί άξονα X-Y (Εικόνα A 13 ). • 15˚/45˚/90˚ Έλεγχος της βαθμονόμησης 6. GR • Αν χρησιμοποιείτε αλφάδιασμα στον άξονα X, θα ανάψει η LED του άξονα X (Εικόνα A 15 ), ή αν χρησιμοποιείτε αλφάδιασμα στον άξονα Y, θα ανάψει η LED του άξονα Y (Εικόνα A 14 ). 7. 1. Τοποθετήστε ένα τρίποδο σταθερά στο έδαφος ανάμεσα σε δύο τοίχους που απέχουν μεταξύ τους τουλάχιστον 15 m. Η ακριβής θέση του τριπόδου δεν είναι καίριας σημασίας. 2. Βεβαιωθείτε ότι η πάνω πλευρά του τριπόδου είναι κατά προσέγγιση οριζόντια. Όταν η μονάδα είναι σε Λειτουργία Κλίσης, πατήστε ή για να δώσετε στην κεφαλή λέιζερ κλίση προς τα πάνω και κάτω (να ρυθμίσετε την ανύψωση της ακτίνας λέιζερ). • Η μονάδα λέιζερ θα αλφαδιαστεί αυτόματα μόνον αν η πάνω πλευρά του τριπόδου είναι εντός ± 5˚ από το οριζόντιο επίπεδο. • Κάθε σύντομο πάτημα του ή θα μεταβάλλει την κλίση κατά 0,01º (1/16" ανά 30 πόδια ή 1,6 mm ανά 10 m). • Αν η μονάδα λέιζερ στηθεί πολύ εκτός αλφαδιάσματος, θα εκπέμψει ήχο μπιπ όταν φθάσει το όριο του εύρους αλφαδιάσματός της. Δεν θα προκληθεί ζημιά στη μονάδα λέιζερ, αλλά η μονάδα δεν θα λειτουργεί, σε κατάσταση «εκτός αλφαδιάσματος». • Αν πατήσετε και κρατήσετε πατημένο το ή για χρόνο μεταξύ 2 δευτ. και 10 δευτ., η κλίση θα μεταβάλλεται από 0,01º/δευτ. έως 0,2º/δευτ. • Αν πατήσετε και κρατήσετε πατημένο το ή για περισσότερο από 10 δευτ., η κλίση θα μεταβάλλεται κατά 0,2º/δευτ. 8. Για να απενεργοποιήσετε τη μονάδα λέιζερ, πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί τροφοδοσίας για 3 δευτ. 218 3. Συνδέστε έναν προσαρμογέα για τρίποδο (Εικόνα G 1 ) στη μονάδα λέιζερ. Ο προσαρμογέας μπορεί να τοποθετηθεί στην κάτω πλευρά για λειτουργία οριζόντιου αλφαδιάσματος ή στο πλάι για λειτουργία κατακόρυφου αλφαδιάσματος. 4. 5. Τοποθετήστε τη μονάδα λέιζερ με τον συνδεδεμένο προσαρμογέα πάνω στο τρίποδο και βιδώστε το περιστροφικό κουμπί με σπείρωμα πάνω στο τρίποδο στο θηλυκό σπείρωμα που διαθέτει ο προσαρμογέας για τρίποδο. Ρυθμίστε τη θέση της μονάδας λέιζερ με το τρίποδο έτσι ώστε ο άξονας X της μονάδας λέιζερ να δείχνει απευθείας προς έναν από τους τοίχους (Εικόνα L 1 ). 6. Ενεργοποιήστε τη μονάδα λέιζερ και αφήστε την να αλφαδιαστεί αυτόματα. 7. Εκεί όπου εμφανίζεται η ακτίνα στον αριστερό τοίχο, σημαδέψτε το σημείο A, και εκεί όπου εμφανίζεται η ακτίνα στον δεξιό τοίχο, σημαδέψτε το σημείο B. 8. Περιστρέψτε τη μονάδα λέιζερ κατά 180º έτσι ώστε ο άξονας X να δείχνει απευθείας προς τον απέναντι τοίχο (Εικόνα L 2 ). 9. Αφήστε τη μονάδα λέιζερ να αλφαδιαστεί αυτόματα. 10. Εκεί όπου εμφανίζεται η ακτίνα στον αριστερό τοίχο, σημαδέψτε το σημείο AA, και εκεί όπου εμφανίζεται η ακτίνα στον δεξιό τοίχο, σημαδέψτε το σημείο BB. 11. Υπολογίστε το Συνολικό σφάλμα χρησιμοποιώντας την παρακάτω εξίσωση: 12. Αν η μέτρησή σας για το Συνολικό σφάλμα είναι μεγαλύτερη από το Επιτρεπόμενο σφάλμα για την αντίστοιχη Απόσταση μεταξύ τοίχων στον πίνακα που ακολουθεί, η μονάδα λέιζερ πρέπει να παραδοθεί για σέρβις σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις. Έλεγχος βαθμονόμησης οριζόντιου αλφαδιάσματος (άξονας Υ) 1. Στήστε ένα τρίποδο ανάμεσα σε δύο τοίχους που απέχουν μεταξύ τους τουλάχιστον 15 m. Η ακριβής θέση του τριπόδου δεν είναι καίριας σημασίας. 2. Βεβαιωθείτε ότι η πάνω πλευρά του τριπόδου είναι κατά προσέγγιση οριζόντια. • Η μονάδα λέιζερ θα αλφαδιαστεί αυτόματα μόνον αν η πάνω πλευρά του τριπόδου είναι εντός ± 5˚ από το οριζόντιο επίπεδο. • Αν η μονάδα λέιζερ στηθεί πολύ εκτός αλφαδιάσματος, θα εκπέμψει ήχο μπιπ όταν φθάσει το όριο του εύρους αλφαδιάσματός της. Δεν θα προκληθεί ζημιά στη μονάδα λέιζερ, αλλά η μονάδα δεν θα λειτουργεί, σε κατάσταση «εκτός αλφαδιάσματος». 3. Συνδέστε έναν προσαρμογέα για τρίποδο (Εικόνα G 1 ) στη μονάδα λέιζερ. Ο προσαρμογέας μπορεί να τοποθετηθεί στην κάτω πλευρά για λειτουργία οριζόντιου αλφαδιάσματος ή στο πλάι για λειτουργία κατακόρυφου αλφαδιάσματος. 4. Τοποθετήστε τη μονάδα λέιζερ με τον συνδεδεμένο προσαρμογέα πάνω στο τρίποδο και βιδώστε το περιστροφικό κουμπί με σπείρωμα πάνω στο τρίποδο στο θηλυκό σπείρωμα που διαθέτει ο προσαρμογέας για τρίποδο. 5. Ρυθμίστε τη θέση της μονάδας λέιζερ με το τρίποδο έτσι ώστε ο άξονας Y της μονάδας λέιζερ να δείχνει απευθείας προς έναν από τους τοίχους (Εικόνα M 1 ). 6. Ενεργοποιήστε τη μονάδα λέιζερ και αφήστε την να αλφαδιαστεί αυτόματα. 7. Εκεί όπου εμφανίζεται η ακτίνα στον αριστερό τοίχο, σημαδέψτε το σημείο A, και εκεί όπου εμφανίζεται η ακτίνα στον δεξιό τοίχο, σημαδέψτε το σημείο B. 8. Περιστρέψτε τη μονάδα λέιζερ κατά 180º έτσι ώστε ο άξονας Y να δείχνει απευθείας προς τον απέναντι τοίχο (Εικόνα M 2 ). 9. Αφήστε τη μονάδα λέιζερ να αλφαδιαστεί αυτόματα. 10. Εκεί όπου εμφανίζεται η ακτίνα στον αριστερό τοίχο, σημαδέψτε το σημείο AA, και εκεί όπου εμφανίζεται η ακτίνα στον δεξιό τοίχο, σημαδέψτε το σημείο BB. Συνολικό σφάλμα = (AA-A) - (BB-B) L (Απόσταση μεταξύ τοίχων) 15 m (40′) 20 m (50′) 25 m (70′) 30 m (100') Επιτρεπόμενο σφάλμα 1,5 mm (3/64") 2 mm (1/16") 2,5 mm (3/32") 3 mm (1/8") 219 GR 11. Υπολογίστε το Συνολικό σφάλμα χρησιμοποιώντας την παρακάτω εξίσωση: Συνολικό σφάλμα = (AA-A) - (BB-B) 12. Αν η μέτρησή σας για το Συνολικό σφάλμα είναι μεγαλύτερη από το Επιτρεπόμενο σφάλμα για την αντίστοιχη Απόσταση μεταξύ τοίχων στον πίνακα που ακολουθεί, η μονάδα λέιζερ πρέπει να παραδοθεί για σέρβις σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις. L (Απόσταση μεταξύ τοίχων) 15 m (40′) 20 m (50′) 25 m (70′) 30 m (100') Χρήση του λέιζερ Χρήση του λέιζερ πάνω σε τρίποδο 1. Τοποθετήστε ένα τρίποδο σταθερά και ρυθμίστε το στο επιθυμητό ύψος. Βεβαιωθείτε ότι το τρίποδο έχει βίδα με σπείρωμα 5/8»-11 για να διασφαλιστεί ασφαλής στερέωση της μονάδας λέιζερ. 2. Βεβαιωθείτε ότι η πάνω πλευρά του τριπόδου είναι κατά προσέγγιση οριζόντια. Επιτρεπόμενο σφάλμα 1,5 mm (3/64") 2 mm (1/16") 2,5 mm (3/32") 3 mm (1/8") • Η μονάδα λέιζερ θα αλφαδιαστεί αυτόματα μόνον αν η πάνω πλευρά του τριπόδου είναι εντός ± 5˚ από το οριζόντιο επίπεδο. • Αν η μονάδα λέιζερ στηθεί πολύ εκτός αλφαδιάσματος, θα εκπέμψει ήχο μπιπ όταν φθάσει το όριο του εύρους αλφαδιάσματός της. Δεν θα προκληθεί ζημιά στη μονάδα λέιζερ, αλλά η μονάδα δεν θα λειτουργεί, σε κατάσταση «εκτός αλφαδιάσματος». Έλεγχος σφάλματος κατακόρυφου αλφαδιάσματος GR Πραγματοποιήστε αυτόν τον έλεγχο χρησιμοποιώντας έναν τοίχο που είναι τουλάχιστον εξ ίσου ψηλός με τον ψηλότερο τοίχο για τον οποίο θα χρησιμοποιηθεί αυτό το λέιζερ (Εικόνα N ). 1. Χρησιμοποιώντας ένα στάνταρ νήμα στάθμης ως αναφορά, σημαδέψτε το πάνω και το κάτω μέρος ενός τοίχου. (Βεβαιωθείτε να σημαδέψετε τον τοίχο και όχι το δάπεδο ή την οροφή). 2. Τοποθετήστε το περιστροφικό λέιζερ σταθερά πάνω στο δάπεδο περίπου 1 m (3’) από τον τοίχο. 3. Ενεργοποιήστε τη μονάδα λέιζερ και στοχεύστε την κουκκίδα λέιζερ στο σημάδι στο κάτω μέρος το τοίχου. 4. Χρησιμοποιώντας το βέλος ή στο τηλεχειριστήριο (Εικόνα B 6 ή 7 ), περιστρέψτε την κουκκίδα προς τα πάνω. 5. Αν το κέντρο της κουκκίδας περάσει πάνω από το σημάδι στο πάνω μέρος του τοίχου, η μονάδα λέιζερ είναι σωστά βαθμονομημένη. 3. Συνδέστε έναν προσαρμογέα για τρίποδο (Εικόνα κάτω μέρος της μονάδας λέιζερ (Εικόνα G 2 ). 4. Τοποθετήστε τη μονάδα λέιζερ με τον συνδεδεμένο προσαρμογέα πάνω στο τρίποδο και βιδώστε το περιστροφικό κουμπί με σπείρωμα πάνω στο τρίποδο στο θηλυκό σπείρωμα που διαθέτει ο προσαρμογέας για τρίποδο. 5. Ενεργοποιήστε το λέιζερ και αφήστε το να οριζοντιωθεί αυτόματα σε οριζόντια λειτουργία (οριζόντιου αλφαδιάσματος) (Εικόνα H 1 ). 6. Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε το λέιζερ σε κάθετη λειτουργία (κατακόρυφου αλφαδιάσματος), ακολουθήστε τα εξής βήματα διατηρώντας το λέιζερ ενεργοποιημένο: ) στο • Προσεκτικά αφαιρέστε το λέιζερ από το τρίποδο. • Αφαιρέστε τον προσαρμογέα τριπόδου (Εικόνα I 1 ) από την κάτω πλευρά της μονάδας λέιζερ (Εικόνα I 2 ) και συνδέστε τον στο πλάι (Εικόνα I 3 ). • Με το λέιζερ στην κάθετη θέση (κατακόρυφου αλφαδιάσματος), συνδέστε τη μονάδα λέιζερ στο τρίποδο (Εικόνα I 4 ). Η κουκκίδα στρέφεται κάτω, στη θέση ώρας 6 ακριβώς. • Πιέστε 220 G 1 για να βεβαιωθείτε ότι το λέιζερ περιστρέφεται. 7. Ρυθμίστε την ταχύτητα περιστροφής και τα χειριστήρια, όπως θέλετε (Εικόνα P ). Χρήση του λέιζερ πάνω σε δάπεδο • Ο ανιχνευτής μπορεί να χρησιμοποιηθεί και σε εσωτερικούς και σε εξωτερικούς χώρους, όταν είναι δύσκολο να διακρίνετε την ακτίνα λέιζερ. • Ο ανιχνευτής δεν προορίζεται για μη περιστρεφόμενα λέιζερ αλλά είναι συμβατός με τα περισσότερα περιστροφικά λέιζερ κόκκινης ακτίνας (DCE080RS) και πράσινης ακτίνας (DCE080GS). Το αλφάδι λέιζερ μπορεί να τοποθετηθεί απευθείας πάνω στο δάπεδο για εφαρμογές οριζόντιου και κατακόρυφου αλφαδιάσματος • Ο ανιχνευτής μπορεί να ρυθμιστεί για να υποδεικνύει τη θέση όπως την κατασκευή πλαισίων τοίχων. της ακτίνας είτε προς τα πλησιέστερα 2 mm (5/64") είτε προς το πλησιέστερο 1 mm (3/64"). 1. Τοποθετήστε το λέιζερ πάνω σε μια σχετικά ομαλή και οριζόντια επιφάνεια σε σημείο όπου δεν θα διαταραχθεί και δεν θα είναι εκτεθειμένη σε κραδασμούς. 2. Τοποθετήστε το λέιζερ για ρύθμιση οριζόντιου αλφαδιάσματος (Εικόνα H 1 ). 3. Ενεργοποιήστε το λέιζερ και αφήστε το να οριζοντιωθεί αυτόματα σε λειτουργία οριζόντιου αλφαδιάσματος (οριζόντια λειτουργία). 4. 5. Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε το λέιζερ σε κατακόρυφη λειτουργία (κατακόρυφου αλφαδιάσματος), προσεκτικά περιστρέψτε το λέιζερ έτσι ώστε το πληκτρολόγιο να είναι στο πάνω μέρος (Εικόνα H 2 ). Η κουκκίδα στρέφεται κάτω, στη θέση ώρας 6 ακριβώς. Πιέστε για να βεβαιωθείτε ότι το λέιζερ περιστρέφεται. Ρυθμίστε την ταχύτητα περιστροφής και τα χειριστήρια, όπως θέλετε (Εικόνα P ). • Ο ανιχνευτής δίνει και οπτικά σήματα, μέσω του παραθύρου οθόνης (Εικόνα F 6 ) και ηχητικά σήματα, μέσω του ηχείου (Εικόνα F 5 ) για να υποδείξει τη θέση της ακτίνας λέιζερ. Ενδείξεις στον ανιχνευτή Ηχητικό σήμα Πάνω από το επίπεδο Ελαφρά πάνω από το επίπεδο Στο σωστό επίπεδο Ελαφρά κάτω από το επίπεδο Κάτω από το επίπεδο Γρήγορο μπιπ Γρήγορο μπιπ Σταθερός ήχος Αργό μπιπ Αργό μπιπ Εικονίδιο στην οθόνη ΣΗΜΕΙΩΣΗ: • Ο ψηφιακός ανιχνευτής λέιζερ DEWALT μπορεί να χρησιμοποιηθεί Το λέιζερ θα είναι ευκολότερο να ετοιμαστεί για εφαρμογές με ή χωρίς τον σφιγκτήρα ανιχνευτή. Όταν χρησιμοποιείται με τοίχων αν η ταχύτητα περιστροφής τεθεί σε 0 σ.α.λ. και τον σφιγκτήρα, ο ανιχνευτής μπορεί να τοποθετηθεί πάνω σε χρησιμοποιηθεί το τηλεχειριστήριο για ευθυγράμμιση του λέιζερ με τα σημάδια ελέγχου. Το τηλεχειριστήριο επιτρέπει το στήσιμο βαθμονομημένη ράβδο, τοπογραφικό κοντάρι, ορθοστάτη ή στύλο (Εικόνα G ). Για να συνδέσετε τον ανιχνευτή στον σφιγκτήρα: του λέιζερ από ένα άτομο. • Πιέστε την ασφάλιση στον σφιγκτήρα (Εικόνα G 3 ). Χρήση του λέιζερ σε συνδυασμό με ανιχνευτή λέιζερ Πώς λειτουργεί ο ανιχνευτής Ορισμένα κιτ λέιζερ περιλαμβάνουν έναν ψηφιακό ανιχνευτή λέιζερ DeWALT. Ο ψηφιακός ανιχνευτής λέιζερ DeWALT σας επιτρέπει να εντοπίσετε μια ακτίνα λέιζερ που εκπέμπεται από ένα περιστροφικό λέιζερ, σε συνθήκες έντονου φωτισμού ή σε μεγάλες αποστάσεις. • Περάστε τις τροχιές που υπάρχουν πάνω στον σφιγκτήρα (Εικόνα G 4 ) γύρω από τη ράγα στην πίσω πλευρά του ανιχνευτή (Εικόνα F 11 ) έως ότου η ασφάλιση (Εικόνα G 5 ) πάνω στον σφιγκτήρα κουμπώσει μέσα στην οπή ασφάλισης στην πίσω πλευρά του ανιχνευτή (Εικόνα F 12 ). • Περιστρέψτε το κουμπί του σφιγκτήρα (Εικόνα G 6 ) αριστερόστροφα για να ανοίξετε τις σιαγόνες στον σφιγκτήρα. 221 GR • Τοποθετήστε τον σφιγκτήρα πάνω στη ράβδο (Εικόνα G 2 ) έτσι ώστε ο ανιχνευτής να είναι τοποθετημένος στο ύψος που χρειάζεται για την εργασία με το λέιζερ. 5. Ρυθμίστε τη θέση του ανιχνευτή έτσι ώστε το παράθυρο ανιχνευτή (Εικόνα F 14 ) να είναι στραμμένο προς την ακτίνα λέιζερ που παράγεται από το περιστροφικό λέιζερ (Εικόνα G ). Μετακινήστε τον ανιχνευτή προς τα πάνω ή κάτω εντός της αναμενόμενης περιοχής της ακτίνας, έως ότου τον έχετε κεντράρει. 6. Χρησιμοποιήστε τις εγκοπές σήμανσης (Εικόνα F 7 ) για να σημαδέψετε με ακρίβεια τη θέση της ακτίνας λέιζερ. 7. Για να απενεργοποιήσετε τον ανιχνευτή. • Περιστρέψτε το κουμπί του σφιγκτήρα (Εικόνα G 6 ) δεξιόστροφα για να στερεώσετε τον σφιγκτήρα πάνω στη ράβδο. Χρήση του ανιχνευτή 1. Εγκαταστήστε και ρυθμίστε τη θέση του περιστροφικού λέιζερ που θα χρησιμοποιήσετε, σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευαστή. Ενεργοποιήστε το λέιζερ και βεβαιωθείτε ότι το λέιζερ περιστρέφεται και εκπέμπει ακτίνα λέιζερ. 2. Πατήστε μία φορά το κουμπί τροφοδοσίας στον ανιχνευτή, για να ενεργοποιήσετε τον ανιχνευτή. 3. Στο κάτω μέρος του παραθύρου οθόνης, δείτε το εικονίδιο μεγαφώνου (Εικόνα F 10 ). • Για να μειώσετε την ένταση ήχου του ηχητικού σήματος, πατήστε το κουμπί έντασης ήχου (Εικόνα F 4 ) - τα δύο ημικύκλια δίπλα στο εικονίδιο μεγαφώνου (Εικόνα F 10 ) θα πάψουν να εμφανίζονται. GR • Για να απενεργοποιήσετε το ηχητικό σήμα, πατήστε το κουμπί έντασης ήχου (Εικόνα F 4 ) έως ότου πάψει να εμφανίζεται το εικονίδιο ηχείου στο παράθυρο οθόνης. 4. Στο πάνω μέρος του παραθύρου οθόνης, δείτε το εικονίδιο Λειτουργία Ακριβείας (Εικόνα F 8 ). • Το εικονίδιο υποδεικνύει ότι ο ανιχνευτής θα δίνει ένδειξη "στο σωστό επίπεδο" μόνο όταν η ακτίνα λέιζερ είναι στο σωστό επίπεδο ή όχι περισσότερο από 1 mm (1/25") πάνω ή κάτω από αυτό. • Για να αλλάξετε τη Λειτουργία Ακρίβειας σε ώστε ο ανιχνευτής να δίνει ένδειξη "στο σωστό επίπεδο" όταν η ακτίνα λέιζερ είναι στο σωστό επίπεδο ή περίπου 3 mm (1/8") πάνω ή κάτω από αυτό, πιέστε το κουμπί Λειτουργίας Ακρίβειας (Εικόνα F 3 ) μία φορά. Κατόπιν εμφανίζεται (Εικόνα F 9 ) στο παράθυρο οθόνης. 222 • Πάνω στον ανιχνευτή, πατήστε για 3 δευτερόλεπτα. • Αν δεν πέσει μια ακτίνα περιστροφικού λέιζερ στο παράθυρο ανίχνευσης ακτίνας του ανιχνευτή, ή δεν πατηθεί κανένα κουμπί του ανιχνευτή, για διάστημα 30 λεπτών, τότε ο ανιχνευτής θα απενεργοποιηθεί αυτόματα. Χειρισμός του λέιζερ εξ αποστάσεως Μπορείτε να χειριστείτε τη μονάδα λέιζερ εξ αποστάσεως με έναν από τους παρακάτω 3 τρόπους: • Από απόσταση έως και 15 m, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το τηλεχειριστήριο, για το χειρισμό της μονάδας λέιζερ (Εικόνα I 1 ). Αισθητήρες IR θα διατηρούν την επικοινωνία μεταξύ του τηλεχειριστηρίου και της μονάδας λέιζερ. • Από απόσταση έως και 30 m, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την εφαρμογή DEWALT® Tool Connect™ στη συσκευή σας που υποστηρίζει Bluetooth®, για να συνδεθείτε στη μονάδα λέιζερ (Εικόνα I 2 ). • Από απόσταση έως και 335 m μπορείτε να χειριστείτε τη μονάδα λέιζερ χρησιμοποιώντας την εφαρμογή DEWALT® Tool Connect™ στη συσκευή σας που υποστηρίζει Bluetooth® για να συνδεθείτε στον ανιχνευτή που είναι συνδεδεμένος στη μονάδα λέιζερ (Εικόνα I 3 ). Πρέπει να πατήσετε το κουμπί Ανιχνευτή (Εικόνα A 6 ) στο λέιζερ για να συνδέσετε τον ανιχνευτή με τη μονάδα λέιζερ. Χειρισμός του λέιζερ από απόσταση έως και 15m Το τηλεχειριστήριο DCE080RS/GS σας επιτρέπει να χειρίζεστε και να διαμορφώνετε το λέιζερ από απόσταση έως και 15 m. Η λυχνία LED στο τηλεχειριστήριο (Εικόνα B 1 ) υποδεικνύει ότι εκπέμπεται ένα σήμα από τη μονάδα λέιζερ DCE080RS/GS. ΞΕΚΛΕΙΔΩΜΕΝΟ σε Δημόσια λειτουργία Λυχνίες LED Η LED ξεκλειδωμένης θα μονάδας είναι αναμμένη στο πληκτρολόγιο του λέιζερ (Εικόνα K 1 και K 2 ). Η LED κλειδωμένης μονάδας στο τηλεχειριστήριο ΔΕΝ θα είναι αναμμένη (Εικόνα K 1 και K 2 ). Μπορείτε να χρησιμοποιείτε όλα τα κουμπιά στο πληκτρολόγιο του τηλεχειριστηρίου για το χειρισμό της μονάδας λέιζερ. Για να απενεργοποιήσετε πλήρως μια μονάδα λέιζερ DCE080RS/GS χρησιμοποιώντας το πληκτρολόγιο του τηλεχειριστηρίου, πατήστε το κουμπί άξονα X-Y (Εικόνα B 5 ) και το κουμπί Λειτουργίας Κλίσης (Εικόνα B 2 ) ταυτόχρονα. Από προεπιλογή, η μονάδα λέιζερ δεν είναι συζευγμένη με ένα τηλεχειριστήριο (η μονάδα λέιζερ είναι σε Δημόσια λειτουργία). Οι λυχνίες LED στη μονάδα λέιζερ και στο τηλεχειριστήριο θα υποδεικνύουν ότι δεν είναι συζευγμένο. ΞΕΚΛΕΙΔΩΜΕΝΟ σε Δημόσια λειτουργία Περιγραφή Έλεγχος Ένα λέιζερ είναι σε Δημόσια λειτουργία αν δεν είναι συζευγμένο με ένα τηλεχειριστήριο. Ένα τηλεχειριστήριο είναι σε Δημόσια λειτουργία αν δεν είναι συζευγμένο με ένα λέιζερ. Ένα Δημόσιο λέιζερ μπορεί να ελέγχεται από περισσότερα από ένα Δημόσια τηλεχειριστήρια (Εικόνα K 1 ). Ένα Δημόσιο τηλεχειριστήριο μπορεί να ελέγχει περισσότερα από ένα Δημόσια λέιζερ (Εικόνα K 2 ). ΚΛΕΙΔΩΜΕΝΟ σε Ιδιωτική λειτουργία Ένα λέιζερ είναι σε Ιδιωτική λειτουργία αν είναι συζευγμένο με ένα τηλεχειριστήριο. Ένα τηλεχειριστήριο είναι σε Ιδιωτική λειτουργία αν είναι συζευγμένο με ένα λέιζερ. Ένα Ιδιωτικό τηλεχειριστήριο μπορεί να ελέγχεται μόνο από το τηλεχειριστήριο με το οποίο είναι συζευγμένο (Εικόνα L ). Ένα Ιδιωτικό τηλεχειριστήριο μπορεί να ελέγχει μόνο το λέιζερ με το οποίο είναι συζευγμένο (Εικόνα L ). ΚΛΕΙΔΩΜΕΝΟ σε Ιδιωτική λειτουργία Η LED κλειδωμένης μονάδας στο λέιζερ θα είναι αναμμένη (Εικόνα L ). Η LED κλειδωμένης μονάδας στο τηλεχειριστήριο ΘΑ ΕΙΝΑΙ αναμμένη (Εικόνα L ). Σύζευξη του λέιζερ με τηλεχειριστήριο Για να συζεύξετε τη μονάδα λέιζερ σε ένα τηλεχειριστήριο, πατήστε ταυτόχρονα και κρατήστε πατημένο το στο πληκτρολόγιο του στο τηλεχειριστήριο. Οι LED στο λέιζερ και στο λέιζερ και το τηλεχειριστήριο θα υποδεικνύουν ότι οι μονάδες είναι συζευγμένες (σε Ιδιωτική λειτουργία). 15˚/45˚/90˚ 15˚/45˚/90˚ • Η μονάδα λέιζερ θα εκπέμψει διπλό ήχο μπιπ και η LED κλειδωμένης μονάδας (Εικόνα A 4 ) στο πληκτρολόγιο του λέιζερ θα αναβοσβήσει δύο φορές και κατόπιν θα παραμείνει πράσινη υποδεικνύοντας ότι επί του παρόντος μόνο ένα τηλεχειριστήριο μπορεί να ελέγχει το λέιζερ (Εικόνα L ) • Η LED μονάδα κλειδωμένη στο τηλεχειριστήριο (Εικόνα Β 8 ) θα αναβοσβήσει δύο φορές και κατόπιν θα παραμείνει κόκκινη. 223 GR Αν σταματήσετε να χρησιμοποιείτε ένα συζευγμένο τηλεχειριστήριο Για να ξεκλειδώσετε το τηλεχειριστήριο και να το επαναφέρετε σε Δημόσια λειτουργία ώστε να μπορεί να χρησιμοποιηθεί πάλι για τον έλεγχο οποιουδήποτε λέιζερ, πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί RPM (σ.α.λ.) στο πληκτρολόγιο του τηλεχειριστηρίου. Αν σταματήσετε να χρησιμοποιείτε ένα συζευγμένο τηλεχειριστήριο το οποίο έχει συζευχθεί με μια μονάδα λέιζερ (το τηλεχειριστήριο είναι σε Ιδιωτική λειτουργία), τότε θα γίνει αυτόματα επαναφορά Επαναφορά ενός τηλεχειριστηρίου από την Ιδιωτική του τηλεχειριστηρίου σε Δημόσια λειτουργία. Δεν θα μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το τηλεχειριστήριο για να ελέγξετε τη μονάδα λέιζερ. Η λειτουργία LED Κλειδωμένης μονάδας στο πληκτρολόγιο του λέιζερ θα παραμείνει Όταν ένα τηλεχειριστήριο είναι σε Ιδιωτική λειτουργία με μια μονάδα λέιζερ, θα χρειαστεί να πραγματοποιήσετε επαναφορά του αναμμένη, αλλά θα μπορείτε να χρησιμοποιείτε μόνο το πληκτρολόγιο τηλεχειριστηρίου για να το χρησιμοποιήσετε πάλι με τη μονάδα λέιζερ. της μονάδας λέιζερ για τον έλεγχο. Αν... Δεν πατηθεί κανένα κουμπί στο πληκτρολόγιο τηλεχειριστηρίου αμέσως μετά τη σύζευξη με μια μονάδα λέιζερ. Πατηθούν κουμπιά στο πληκτρολόγιο τηλεχειριστηρίου μετά τη σύζευξη με μια μονάδα λέιζερ. Αποτέλεσμα Εντός 1 λεπτού, θα γίνει επαναφορά του τηλεχειριστηρίου στη Δημόσια λειτουργία. Εντός 8 ωρών, θα γίνει επαναφορά του τηλεχειριστηρίου στη Δημόσια λειτουργία. GR Για να θέσετε το τηλεχειριστήριο πάλι σε Ιδιωτική λειτουργία ώστε να μπορείτε να ελέγχετε πάλι τη μονάδα λέιζερ, πατήστε και κρατήστε πατημένο το στο πληκτρολόγιο του τηλεχειριστηρίου. 15˚/45˚/90˚ Αν απενεργοποιήσετε μια συζευγμένη μονάδα λέιζερ Αν χρησιμοποιήσετε το πληκτρολόγιο του λέιζερ για να απενεργοποιήσετε μια μονάδα λέιζερ που έχει συζευχθεί με ένα τηλεχειριστήριο, η επανενεργοποίηση της μονάδας λέιζερ δεν θα αποκαταστήσει αυτόματα την Ιδιωτική σύνδεση πάλι με το ίδιο τηλεχειριστήριο. • Το τηλεχειριστήριο που είχε συζευχθεί με τη μονάδα λέιζερ θα παραμείνει σε Ιδιωτική λειτουργία με τη LED Κλειδωμένης μονάδας ακόμα αναμμένη, αλλά δεν θα μπορεί να ελέγχει καμία μονάδα λέιζερ. • Η μονάδα λέιζερ θα μεταβεί από προεπιλογή σε Δημόσια λειτουργία και θα μπορεί να ελέγχεται από οποιοδήποτε τηλεχειριστήριο εκτός από το τηλεχειριστήριο που είναι ακόμα σε ιδιωτική λειτουργία. 224 Σενάριο Αν πατήσετε και κρατήσετε πατημένο το στο πληκτρολόγιο του λέιζερ, το λέιζερ εισέρχεται σε λειτουργία Όχι τηλεχειρισμός. 15˚/45˚/90˚ Η μονάδα λέιζερ έχει εισέλθει σε Ιδιωτική λειτουργία ενώ έχει συζευχθεί με άλλο τηλεχειριστήριο. Αν η LED Κλειδωμένης μονάδας είναι αναμμένη στο τηλεχειριστήριο, αυτό σημαίνει ότι το τηλεχειριστήριο έχει συζευχθεί με ένα άλλο περιστροφικό λέιζερ. Τρόπος ανάκαμψης Στο πληκτρολόγιο του λέιζερ, πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί RPM (σ.α.λ.) για να επαναφέρετε το λέιζερ σε Δημόσια λειτουργία για να μπορεί να ελέγχεται από οποιοδήποτε τηλεχειριστήριο. Πραγματοποιήστε επαναφορά της μονάδας λέιζερ σε Δημόσια λειτουργία. Στο πληκτρολόγιο του λέιζερ, είτε: για 3 δευτερόλεπτα • Πατήστε για να απενεργοποιήσετε και για να κατόπιν πατήστε πάλι ενεργοποιήσετε τη μονάδα, ΕΙΤΕ • Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί RPM (σ.α.λ.). Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί RPM (σ.α.λ.) στο τηλεχειριστήριο για να πραγματοποιήσετε επαναφορά του σε Δημόσια λειτουργία. Χειρισμός του λέιζερ από απόσταση έως και 30m Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη δυνατότητα Bluetooth® για να πραγματοποιήσετε σύζευξη του λέιζερ με την εφαρμογή DEWALT® Tool Connect™ στο κινητό σας τηλέφωνο, και κατόπιν να χρησιμοποιείτε το κινητό σας τηλέφωνο για το χειρισμό του λέιζερ (Εικόνα I 2 ). 1. Από το είτε το , πραγματοποιήστε λήψη της εφαρμογής DEWALT® Tool Connect™ στο κινητό σας τηλέφωνο και κατόπιν ανοίξτε την εφαρμογή. 2. Στο πληκτρολόγιο του λέιζερ, πατήστε λέιζερ. 3. Πραγματοποιήστε σύζευξη της εφαρμογής DEWALT® Tool Connect™ στο λέιζερ μέσω μιας σύνδεσης Bluetooth®. Σύζευξη για πρώτη φορά 1. Στην εφαρμογή DEWALT® Tool Connect™, κάντε κλικ . στο 2. Στη λίστα των προϊόντων DEWALT, επιλέξτε Rotary Laser (Περιστροφικό λέιζερ). 4. Χρησιμοποιώντας την εφαρμογή DEWALT® Tool Connect™, επιλέξτε τον τύπο του προϊόντος (Rotary Laser - Περιστροφικό λέιζερ) και πραγματοποιήστε σύζευξη του κινητού σας τηλεφώνου με το DCE080RS/GS. 5. Η εφαρμογή DEWALT® Tool Connect™ θα εμφανίζει πληροφορίες σχετικά με το λέιζερ στην οθόνη Διαγνωστικά: • Αν οι τρέχουσες ρυθμίσεις είναι μια από τις "αγαπημένες ρυθμίσεις" που έχετε αποθηκεύσει στο λέιζερ, θα εμφανίζεται το όνομα αυτής της ρύθμισης (π.χ. Main St - Site 1). • Αν το λέιζερ πέσει, διαταραχτεί κλπ. θα αποστείλει μηνύματα στην εφαρμογή Tool Connect™ για να σας πληροφορήσει σχετικά. για να ενεργοποιήσετε το Έχει συζευχθεί πριν Στο πληκτρολόγιο του λέιζερ, πατήστε για να ενεργοποιήσετε τη σύνδεση Bluetooth®. • Αν είναι ενεργή η δυνατότητα Tracking (Παρακολούθηση), η εφαρμογή θα γνωρίζει που είναι το λέιζερ και θα σας ενημερώσει αν το λέιζερ έχει απομακρυνθεί και είναι πλέον εκτός εμβέλειας. (Η μπαταρία τύπου κέρματος επιτρέπει τη λειτουργία της δυνατότητας Tracking.) 6. • Αν χρησιμοποιείτε περισσότερα από ένα περιστροφικά λέιζερ και χρειάζεται να ελέγξετε ποιο λέιζερ έχει συζευχθεί με την εφαρμογή, πατήστε το κουμπί Identify (Αναγνώριση) στο κάτω μέρος της οθόνης. Στο συζευγμένο λέιζερ, θα αναβοσβήνει η μπλε LED δίπλα στο . 3. Καταχωρίστε ένα Name (Όνομα) για το περιστροφικό λέιζερ (π.χ. DW080LRS/LGS). 4. Στο πληκτρολόγιο του λέιζερ, πατήστε και κρατήστε πατημένο για 3-5 δευτερόλεπτα έως ότου ενεργοποιηθεί η σύζευξη Bluetooth® (η βλ. περιγραφή εργασίας LED αρχίζει να αναβοσβήνει). • Αν χρειάζεται, μπορείτε να ενεργοποιήσετε, να απενεργοποιήσετε ή να αποσυζεύξετε το λέιζερ. 7. Επιλέξτε Rotary Control (Έλεγχος περιστροφικού λέιζερ) για να αλλάξετε τη ρύθμιση του περιστροφικού λέιζερ. • Όταν επιλεγεί , επιλέξτε την κατεύθυνση περιστροφής (150, 300, 600 ή 1200). • Επιλέξτε και κατόπιν επιλέξτε τη γωνία περιστροφής (0, 15, 45, 90 ή 360) και την κατεύθυνση περιστροφής ( ‘η ). 15˚/45˚/90˚ 5. Όταν η εφαρμογή εμφανίσει τον αριθμό μοντέλου του λέιζερ ως IN RANGE (εντός εμβέλειας), επιλέξτε το. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αν δεν ενεργοποιηθεί η σύνδεση Bluetooth®, αντικαταστήστε την μπαταρία 18 V. Επιλέξτε ACTIONS (Ενέργειες). • Επιλέξτε και κατόπιν επιλέξτε τη Slope Setting (Ρύθμιση κλίσης), Axis Setting (ρύθμιση άξονα, X ή Y), Slope Configuration (διαμόρφωση κλίσης, % ή μοίρες), αριθμό για μοίρες ή %. 8. Χρησιμοποιήστε το κινητό σας τηλέφωνο για τον έλεγχο του λέιζερ. 9. Όταν τελειώσετε, απενεργοποιήστε το λέιζερ από την οθόνη Diagnostic (Διαγνωστικά). 225 GR Χειρισμός του λέιζερ από απόσταση έως και 335 m Σύζευξη για πρώτη φορά 1. Στην εφαρμογή DEWALT® Tool Connect™, κάντε κλικ στο . Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη δυνατότητα Bluetooth® για να πραγματοποιήσετε σύζευξη του Ανιχνευτή DW0743DR (Κόκκινο λέιζερ) ή DW0743DG (Πράσινο λέιζερ) με την εφαρμογή DEWALT® Tool Connect™ στο κινητό σας τηλέφωνο, και κατόπιν χρησιμοποιήστε το κινητό σας τηλέφωνο για έλεγχο του λέιζερ (Εικόνα J 3 ). GR 1. Από το ή το , πραγματοποιήστε λήψη της εφαρμογής DEWALT® Tool Connect™ στο κινητό σας τηλέφωνο. 2. Στο πληκτρολόγιο του λέιζερ, πατήστε ενεργοποιήσετε το λέιζερ. 3. Στο πληκτρολόγιο του λέιζερ, δείτε αν είναι αναμμένη η μπλε LED δίπλα στο . Αν είναι ήδη αναμμένη η μπλε LED, το λέιζερ έχει ήδη συζευχθεί με άλλη έξυπνη συσκευή. Θα πρέπει να πραγματοποιήσετε αποσύζευξη του λέιζερ από την άλλη συσκευή πριν γίνει η σύζευξή του με την εφαρμογή DEWALT® Tool Connect™ 4. Πραγματοποιήστε σύζευξη της εφαρμογής DEWALT® Tool Connect™ στο λέιζερ μέσω μια σύνδεσης Bluetooth®. 2. Στη λίστα των προϊόντων DEWALT, επιλέξτε Rotary Laser (Περιστροφικό λέιζερ). Έχει συζευχθεί πριν Στο πληκτρολόγιο του λέιζερ, πατήστε για να ενεργοποιήσετε τη ® σύνδεση Bluetooth . Η μπλε LED θα ανάψει. 3. Καταχωρίστε ένα Name (Όνομα) για το περιστροφικό λέιζερ (π.χ. DW080LRS/LGS). 4. Στο πληκτρολόγιο του λέιζερ, πατήστε και κρατήστε πατημένο για 3-5 δευτερόλεπτα έως ότου ενεργοποιηθεί η σύζευξη Bluetooth® (η βλ. περιγραφή εργασίας LED αρχίζει να αναβοσβήνει). για να 5. Όταν η εφαρμογή εμφανίσει τον αριθμό μοντέλου του λέιζερ ως IN RANGE (εντός εμβέλειας), επιλέξτε το. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αν δεν ενεργοποιηθεί η σύνδεση Bluetooth®, αντικαταστήστε την μπαταρία DEWALT 18 V. 226 5. Στο πληκτρολόγιο του λέιζερ, πατήστε ενεργοποιήσετε τη σύνδεση ανιχνευτή. (Εικόνα 6. Στην εφαρμογή DEWALT® Tool Connect™, Πατήστε Προσθήκη ανιχνευτή. 7. Καταχωρίστε ένα Name (Όνομα) για το Ανιχνευτή Και Πατήστε Συνδεθείτε. 8. Ενεργοποιήστε τον ανιχνευτή και κατόπιν πατήστε ενεργοποιήσετε τη σύνδεση Bluetooth®. A 6 ) για να για να 9. Η εφαρμογή DEWALT® Tool Connect™ θα εμφανίζει πληροφορίες σχετικά με το λέιζερ στην οθόνη Διαγνωστικά: Αποσύζευξη του ανιχνευτή από την εφαρμογή • Αν είναι ενεργή η δυνατότητα Tracking (Παρακολούθηση), η εφαρμογή θα γνωρίζει που είναι το λέιζερ και θα σας ενημερώσει αν το λέιζερ έχει απομακρυνθεί και είναι πλέον εκτός εμβέλειας. (Η μπαταρία τύπου κέρματος επιτρέπει τη λειτουργία της δυνατότητας Tracking.) 3. Στο πληκτρολόγιο του λέιζερ, πατήστε (Εικόνα A 6 ) για να απενεργοποιήσετε τη σύνδεση με τον ανιχνευτή. Μόλις ο ανιχνευτής αποσυνδεθεί από το λέιζερ, το λέιζερ θα επανέλθει πάλι στη σύζευξή του με την εφαρμογή DEWALT® Tool Connect™. 4 Κατόπιν μπορείτε να βεβαιωθείτε ότι η μονάδα λέιζερ έχει συζευχθεί με την εφαρμογή. Στην οθόνη ACTIONS (Ενέργειες), επιλέξτε το κουμπί Identify (Αναγνώριση) στο κάτω μέρος της οθόνης. Θα αναβοσβήσει η μπλε LED στη συζευγμένη μονάδα λέιζερ. 5 Κατόπιν, αν θέλετε να πραγματοποιήσετε αποσύζευξη της μονάδας λέιζερ από την εφαρμογή DEWALT® Tool Connect™, μπορείτε να το επιτύχετε αυτό μέσω της οθόνης Actions (Ενέργειες). Για να αποσυζεύξετε τη σύνδεση Ανιχνευτή με την εφαρμογή DEWALT® • Αν οι τρέχουσες ρυθμίσεις είναι μια από τις «αγαπημένες Tool Connect™ και να επιστρέψετε στη σύζευξη της εφαρμογής με τη ρυθμίσεις» που έχετε αποθηκεύσει στο λέιζερ, θα εμφανίζεται μονάδα λέιζερ, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα. το όνομα αυτής της ρύθμισης (π.χ. Main St - Site 1). 1. Στην εφαρμογή DEWALT® Tool Connect™, καταργήστε τη σύνδεση • Αν το λέιζερ πέσει, διαταραχτεί κλπ. θα αποστείλει μηνύματα του ανιχνευτή στην οθόνη Διαγνωστικά. στην εφαρμογή Tool Connect™ για να σας πληροφορήσει 2. Απενεργοποιήστε τον ανιχνευτή. σχετικά. 10. Επιλέξτε ACTIONS (Ενέργειες). • Αν χρησιμοποιείτε περισσότερα από ένα περιστροφικά λέιζερ και χρειάζεται να ελέγξετε ποιο λέιζερ έχει συζευχθεί με την εφαρμογή, πατήστε το κουμπί Identify (Αναγνώριση) στο κάτω μέρος της οθόνης. Στο συζευγμένο λέιζερ, θα αναβοσβήνει η μπλε LED δίπλα στο . • Αν χρειάζεται, μπορείτε να ενεργοποιήσετε, να απενεργοποιήσετε ή να αποσυζεύξετε το λέιζερ. 11. Επιλέξτε Rotary Control (Έλεγχος περιστροφικού λέιζερ) για να αλλάξετε τη ρύθμιση του περιστροφικού λέιζερ. • Όταν επιλεγεί , επιλέξτε την κατεύθυνση περιστροφής (150, 300, 600 ή 1200). • Επιλέξτε και κατόπιν επιλέξτε τη γωνία περιστροφής (0, 15, 45, 90 ή 360) και την κατεύθυνση περιστροφής ( ‘η ). 15˚/45˚/90˚ • Επιλέξτε και κατόπιν επιλέξτε τη Slope Setting (Ρύθμιση κλίσης), Axis Setting (ρύθμιση άξονα, X ή Y), Slope Configuration (διαμόρφωση κλίσης, % ή μοίρες), αριθμό για μοίρες ή %. 12. Χρησιμοποιήστε το κινητό σας τηλέφωνο για τον έλεγχο του λέιζερ. 13. Όταν τελειώσετε, απενεργοποιήστε το λέιζερ από την οθόνη Diagnostic (Διαγνωστικά). Αξεσουάρ Συνιστώμενα αξεσουάρ για χρήση με το εργαλείο σας διατίθενται για αγορά στο τοπικό σας κέντρο σέρβις που ανήκει στον κατασκευαστή. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Επειδή τα αξεσουάρ που δεν προσφέρονται από την DEWALT δεν έχουν δοκιμαστεί με αυτό το λέιζερ, η χρήση τέτοιου είδους αξεσουάρ με αυτό το λέιζερ θα μπορούσε να είναι επικίνδυνη. Για να μειώσετε τον κίνδυνο τραυματισμού χρησιμοποιείτε μόνο αξεσουάρ DEWALT® τα οποία συνιστώνται για χρήση με αυτό το περιστροφικό λέιζερ. Αν χρειάζεστε βοήθεια στον εντοπισμό οποιουδήποτε αξεσουάρ, επισκεφθείτε τον ιστότοπό μας www.2helpU.com 227 GR Στήριγμα εγκατάστασης Ορισμένα κιτ λέιζερ συμπεριλαμβάνουν ένα στήριγμα εγκατάστασης το ποίο μπορεί να χρησιμοποιηθεί για σύνδεση του εργαλείου σε μια ράγα ή σε πλέγμα οροφής για να βοηθήσει στην εγκατάσταση μιας ακουστικής οροφής. Ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες για τη χρήση του στηρίγματος εγκατάστασης. ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν συνδέσετε το αλφάδι λέιζερ σε ράγα τοίχου ή σε γωνία οροφής, βεβαιωθείτε ότι η ράγα ή η γωνία έχει στερεωθεί σωστά. 1. Χρησιμοποιώντας το περιστροφικό κουμπί οριζοντίωσης βάσης (Εικόνα P 2 ) δώστε μια κατά προσέγγιση οριζόντια θέση σε σχέση με τον τοίχο. 6. Το εργαλείο μπορεί να ρυθμιστεί προς τα πάνω και κάτω στο επιθυμητό ύψος για την εργασία. Ενώ υποστηρίζετε τη βάση στερέωσης, λασκάρετε το περιστροφικό κουμπί ασφάλισης στην αριστερή πλευρά του στηρίγματος (Εικόνα P 1 ). 7. Περιστρέψτε το περιστροφικό κουμπί ρύθμισης στη δεξιά πλευρά του στηρίγματος (Εικόνα P 4 ) για να μετακινήσετε το αλφάδι λέιζερ προς τα πάνω και κάτω και να ρυθμίσετε το επιθυμητό ύψος. Χρησιμοποιήστε την κλίμακα μέτρησης (Εικόνα P 7 ) για να επισημάνετε τη θέση του σημαδιού σας. Τοποθετήστε το λέιζερ πάνω στη βάση στερέωσης (Εικόνα P 5 ) ευθυγραμμίζοντας την οπή για βίδα 5/8–11 πάνω στον προσαρμογέα για τρίποδο (Εικόνα G 1 ), που έχει συνδεθεί στην κάτω πλευρά του λέιζερ με την οπή (Εικόνα P 6 ) στη βάση στερέωσης. 2. Περιστρέψτε το κουμπί στερέωσης (Εικόνα στερεώσετε το λέιζερ. 3. Με την κλίμακα μέτρησης του στηρίγματος (Εικόνα P 7 ) στραμμένη προς το μέρος σας, λασκάρετε το κουμπί ασφάλισης του σφιγκτήρα (Εικόνα P 8 ) για να ανοίξετε τις σιαγόνες του σφιγκτήρα. 4. Τοποθετήστε τις σιαγόνες του σφιγκτήρα γύρω από τη ράγα τοίχου ή τη γωνία οροφής και σφίξτε το κουμπί ασφάλισης του σφιγκτήρα (Εικόνα P 8 ) για να κλείσετε τις σιαγόνες του σφιγκτήρα πάνω στη ράγα. Πριν προχωρήσετε, βεβαιωθείτε ότι το κουμπί ασφάλισης του σφιγκτήρα έχει στερεωθεί καλά. GR 5. P 3 ) για να ΠΡΟΣΟΧΗ: Πάντα να χρησιμοποιείτε ένα εξάρτημα ανάρτησης σύρματος οροφής ή ισοδύναμο υλικό, επιπλέον του κουμπιού ασφάλισης σφιγκτήρα, ως βοήθημα ασφάλισης του αλφαδιού λέιζερ όταν το στερεώνετε σε τοίχο. Περάστε το σύρμα μέσα από τη λαβή του αλφαδιού λέιζερ. ΜΗΝ περάσετε το σύρμα μέσα από τον προστατευτικό μεταλλικό κλωβό. Επιπλέον, μπορούν να χρησιμοποιηθούν βίδες για την απευθείας στερέωση του στηρίγματος στον τοίχο, ως εφεδρικό μέτρο προστασίας. Οπές για βίδες (Εικόνα P 9 ) βρίσκονται στην πάνω πλευρά του στηρίγματος. 228 ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μπορεί να είναι χρήσιμο να ενεργοποιήσετε την τροφοδοσία και να περιστρέψετε την περιστροφική κεφαλή έτσι ώστε να προβάλει μια κουκκίδα πάνω σε μία από τις κλίμακες λέιζερ. Η κάρτα στόχου DEWALT έχει επισήμανση στην 1–1/2" (38 mm), επομένως μπορεί να είναι το ευκολότερο να θέσετε την απόκλιση του λέιζερ σε 1–1/2" (38 mm) κάτω από τη ράγα. 8. Αφού έχετε τοποθετήσει το λέιζερ στο σωστό ύψος, σφίξτε το περιστροφικό κουμπί ασφάλισης (Εικόνα P 1 ) για να διατηρήσετε αυτή τη θέση. Βαθμονομημένη ράβδος δομικών έργων ΚΙΝΔΥΝΟΣ: ΠΟΤΕ μην επιχειρήσετε να χρησιμοποιήσετε βαθμονομημένη ράβδο σε συνθήκες καταιγίδας ή κοντά σε εναέρια ηλεκτρικά καλώδια. Μπορεί να προκληθεί θάνατος ή σοβαρός τραυματισμός. Ορισμένα κιτ λέιζερ περιλαμβάνουν βαθμονομημένη ράβδο. Η βαθμονομημένη ράβδος DeWALT φέρει κλίμακες μέτρησης και στις δύο πλευρές και είναι κατασκευασμένη με τηλεσκοπικά τμήματα. Ένα ελατηριωτό κουμπί ενεργοποιεί μια ασφάλιση που μπορεί να συγκρατεί τη βαθμονομημένη ράβδο σε διάφορα μήκη. Στην μπροστινή πλευρά της βαθμονομημένης ράβδου, η κλίμακα μέτρησης ξεκινά στο κάτω μέρος. Χρησιμοποιήστε την κλίμακα αυτή για μέτρηση από τη στάθμη του εδάφους προς τα πάνω σε εργασίες ισοπέδωσης ή αλφαδιάσματος. Συντήρηση Η πίσω πλευρά της βαθμονομημένης ράβδου έχει σχεδιαστεί για μέτρηση του ύψους οροφών, οριζόντιων δοκαριών κλπ. Εκτείνετε πλήρως το πάνω τμήμα της βαθμονομημένης ράβδου έως ότου Καθαρισμός και αποθήκευση του λέιζερ το κουμπί ασφαλίσει στο προηγούμενο τμήμα. Εκτείνετε αυτό το τμήμα είτε έως ότου ασφαλίστε στο επόμενο τμήμα ή έως ότου η • Υπό ορισμένες συνθήκες, στο γυάλινο φακό μπορεί να βαθμονομημένη ράβδος έρθει σε επαφή με την οροφή ή το οριζόντιο συλλεχθούν κάποιες ακαθαρσίες ή υπολείμματα. Αυτό θα δοκάρι. Το ύψος μπορείτε να το διαβάσετε εκεί που το τελευταίο επηρεάσει την ποιότητα της ακτίνας και την εμβέλεια λειτουργίας. εκτεταμένο τμήμα εξέρχεται από το προηγούμενο κατώτερο τμήμα Ο φακός πρέπει να καθαρίζεται με μια μπατονέτα που έχετε (Εικόνα Q ). υγράνει με νερό. Κάρτα στόχου • Το εύκαμπτο λαστιχένιο προστατευτικό μπορείτε να το καθαρίσετε με ένα υγρό ύφασμα που δεν αφήνει χνούδι, όπως ένα βαμβακερό Ορισμένα κιτ λέιζερ περιλαμβάνουν μια κάρτα στόχου λέιζερ ύφασμα. ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΜΟΝΟ ΝΕΡΟ — ΜΗ χρησιμοποιείτε (Εικόνα R ) για βοήθεια στον εντοπισμό και τη σήμανση της καθαριστικά ή διαλύτες. Αφήστε τη μονάδα να στεγνώσει πριν τη ακτίνας λέιζερ. Η κάρτα στόχου βελτιώνει την ορατότητα της ακτίνας φυλάξετε. λέιζερ καθώς η ακτίνα περνά πάνω από την κάρτα. Η κάρτα φέρει σήμανση με στάνταρ και μετρική κλίμακα. Η ακτίνα λέιζερ περνά • Για να διατηρήσετε την ακρίβεια στην εργασία σας, ελέγχετε από το κόκκινο πλαστικό και ανακλάται στην ανακλαστική ταινία συχνά τη βαθμονόμηση του λέιζερ. Ανατρέξτε στην ενότητα στην πίσω πλευρά. Ο μαγνήτης στο πάνω μέρος της κάρτας έχει Έλεγχος της βαθμονόμησης. σχεδιαστεί για να συγκρατεί την κάρτα στόχου σε ράγα οροφής • Οι έλεγχοι βαθμονόμησης όπως και άλλες εργασίες συντήρησης ή σε χαλύβδινους ορθοστάτες ώστε να προσδιορίζονται θέσεις και επισκευής μπορούν να γίνονται από κέντρα σέρβις DEWALT. κατακόρυφου και οριζόντιου αλφαδιάσματος. Για την καλύτερη Δύο δωρεάν έλεγχοι βαθμονόμησης περιλαμβάνονται στη απόδοση κατά τη χρήση της κάρτας στόχου, το λογότυπο DeWALT GR Σύμβαση Δωρεάν σέρβις ενός έτους της DEWALT. πρέπει να είναι στραμμένο προς το μέρος σας. • Όταν δεν χρησιμοποιείτε το εργαλείο λέιζερ, να το φυλάσσετε στην παρεχόμενη θήκη μεταφοράς. Ενισχυτικά γυαλιά λέιζερ Ορισμένα κιτ λέιζερ περιλαμβάνουν Ενισχυτικά γυαλιά λέιζερ (Εικόνα S ). Αυτά τα γυαλιά βελτιώνουν την ορατότητα της ακτίνας λέιζερ σε συνθήκες έντονου φωτισμού ή σε περίπτωση μεγάλων αποστάσεων όταν το λέιζερ χρησιμοποιείται για εφαρμογές εσωτερικών χώρων. Αυτά τα γυαλιά δεν είναι απαραίτητα για τη λειτουργία του λέιζερ. ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα γυαλιά δεν είναι γυαλιά ασφαλείας εγκεκριμένα κατά ANSI και δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται κατά τη χρήση άλλων εργαλείων. Αυτά τα γυαλιά δεν εμποδίζουν την είσοδο της ακτίνας λέιζερ στα μάτια σας. ΠΡΟΣΟΧΗ: Για να μειώσετε τον κίνδυνο σοβαρού τραυματισμού, ποτέ μην κοιτάζετε απευθείας μέσα στην ακτίνα λέιζερ, με ή χωρίς αυτά τα γυαλιά. • Μη φυλάξετε το εργαλείο λέιζερ στη θήκη μεταφοράς αν είναι βρεγμένο. Στεγνώστε τα εξωτερικά του μέρη με ένα μαλακό, στεγνό πανί και αφαιρέστε τη μονάδα λέιζερ να στεγνώσει. • Μην αποθηκεύετε το εργαλείο λέιζερ σε θερμοκρασίες κάτω από -18 ˚C (0 ˚F) ή πάνω από 41 ˚C (105 ˚F). ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ποτέ μη χρησιμοποιήσετε διαλύτες ή άλλα σκληρά χημικά για καθαρισμό των μη μεταλλικών μερών του εργαλείου. Τα χημικά αυτά μπορεί να εξασθενήσουν τα υλικά που χρησιμοποιούνται σ’ αυτά τα μέρη του εργαλείου. Χρησιμοποιείτε ένα πανί που έχει υγρανθεί μόνο με νερό και ήπιο σαπούνι. Μην επιτρέψετε ποτέ να εισέλθει υγρό στο εσωτερικό της μονάδας και μη βυθίσετε ποτέ οποιοδήποτε μέρος της μονάδας σε υγρό. Ποτέ μη χρησιμοποιήσετε πεπιεσμένο αέρα για να καθαρίσετε το λέιζερ. 229 Καθαρισμός και αποθήκευση του ανιχνευτή • Ακαθαρσίες και γράσο μπορούν να απομακρυνθούν από το εξωτερικό του ανιχνευτή με ένα πανί ή με μια μαλακή, μη μεταλλική βούρτσα. • Ο ψηφιακός ανιχνευτής λέιζερ DEWALT είναι αδιάβροχος. Σε περίπτωση που ο ανιχνευτής σας πέσει μέσα σε λάσπη, υγρό σκυρόδεμα ή παρόμοιο υλικό, απλά ξεπλύνετέ τον με νερό. Μη χρησιμοποιήσετε νερό υπό υψηλή πίεση (π.χ. από πιεστικό καθαρισμού). • Το καλύτερο μέρος αποθήκευσης είναι ένα δροσερό και ξηρό μέρος, μακριά από το άμεσο ηλιακό φως και από υπερβολική ζέστη ή κρύο. Αντιμετώπιση προβλημάτων Αντιμετώπιση προβλημάτων του λέιζερ Προειδοποίηση ύψους οργάνου Το λέιζερ DCE080RS/GS έχει μια ενσωματωμένη λειτουργία προειδοποίησης του χρήστη αν η μονάδα έχει διαταραχθεί μετά GR το αυτόματο αλφάδιασμά της. Η μονάδα λέιζερ θα σταματήσει να περιστρέφεται, η ενδεικτική λυχνία LED στον πίνακα ελέγχου θα αναβοσβήνει και θα ηχεί ο βομβητής. 4. Αν ο ανιχνευτής και πάλι δεν ενεργοποιείται, παραδώστε τον σε ένα κέντρο σέρβις DEWALT. Ο ανιχνευτής δεν παράγει ήχο 1. Βεβαιωθείτε ότι ο ανιχνευτής είναι ενεργοποιημένος. 2. Πατήστε το κουμπί τροφοδοσίας (Εικόνα F 4 ). Η ρύθμιση έντασης θα αλλάξει διαδοχικά από υψηλή, σε χαμηλή και σε σίγαση. Βεβαιωθείτε ότι στο εικονίδιο μεγαφώνου εμφανίζονται δύο ημικύκλια (Εικόνα F 10 ). 3. Βεβαιωθείτε ότι το περιστροφικό λέιζερ περιστρέφεται και εκπέμπει ακτίνα λέιζερ. 4. Αν ο ανιχνευτής και πάλι δεν παράγει κανέναν ήχο, παραδώστε τον σε ένα κέντρο σέρβις DEWALT. Ο ανιχνευτής εκπέμπει ήχο αλλά δεν εμφανίζει εικονίδια στην οθόνη 1. Αν ο ανιχνευτής είναι πολύ κρύος, αφήστε τον να ζεσταθεί σε μια θερμαινόμενη περιοχή. 2. Αν το παράθυρο οθόνης LCD και πάλι δεν λειτουργεί, παραδώστε τον ανιχνευτή σε ένα κέντρο σέρβις DEWALT. Σέρβις και επισκευές Πραγματοποιήστε επαναφορά στο λέιζερ για μπορείτε να συνεχίσετε να το χρησιμοποιείτε: Σέρβις στο λέιζερ 1. Πατήστε το κουμπί τροφοδοσίας για 3 δευτ. για να Σημείωση: Η αποσυναρμολόγηση του αλφαδιού λέιζερ θα απενεργοποιήσετε το λέιζερ. Η ενδεικτική λυχνία LED καταστήσει άκυρες όλες τις εγγυήσεις για το προϊόν. τροφοδοσίας δεν θα είναι αναμμένη πλέον. Για να διασφαλίσετε ΑΣΦΑΛΕΙΑ και ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑ, οι επισκευές, η 2. Πατήστε το κουμπί τροφοδοσίας για να ενεργοποιήσετε πάλι συντήρηση και οι ρυθμίσεις θα πρέπει να πραγματοποιούνται από εξουσιοδοτημένα κέντρα σέρβις. Το σέρβις ή η συντήρηση που το λέιζερ. διεξάγονται από μη εξειδικευμένο προσωπικό μπορεί να επιφέρουν Αντιμετώπιση προβλημάτων του ανιχνευτή κίνδυνο τραυματισμού. Για να εντοπίσετε το πλησιέστερό σας κέντρο σέρβις DEWALT, μεταβείτε στη διαδικτυακή διεύθυνση Ο ανιχνευτής δεν ενεργοποιείται www.2helpU.com. 1. Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία ιόντων λιθίου δεν έχει εξαντληθεί. 2. Αν ο ανιχνευτής είναι πολύ κρύος, αφήστε τον να ζεσταθεί σε μια θερμαινόμενη περιοχή. 3. Πατήστε το κουμπί τροφοδοσίας (Εικόνα ενεργοποιήσετε τον ανιχνευτή. 230 F 1 ) για να Σέρβις στον ανιχνευτή Εκτός από τις μπαταρίες, δεν υπάρχουν στον ψηφιακό ανιχνευτή λέιζερ εξαρτήματα που επιδέχονται σέρβις από το χρήστη. Μην αποσυναρμολογήσετε τη μονάδα. Η μη εξουσιοδοτημένη επέμβαση στον ανιχνευτή λέιζερ θα καταστήσει άκυρες όλες τις εγγυήσεις. Προστασία του περιβάλλοντος Χωριστή συλλογή. Τα προϊόντα και οι μπαταρίες που επισημαίνονται με αυτό το σύμβολο δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα κανονικά οικιακά απορρίμματα. Τα προϊόντα και οι μπαταρίες περιέχουν υλικά που μπορούν να ανακτηθούν ή να ανακυκλωθούν ώστε να μειωθούν οι ανάγκες για πρώτες ύλες. Παρακαλούμε να ανακυκλώνετε τα ηλεκτρικά προϊόντα και τις μπαταρίες σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς. Περισσότερες πληροφορίες διατίθενται στον ιστότοπο www.2helpU.com. Προδιαγραφές του λέιζερ Μήκος κύματος λέιζερ Ισχύς/κατηγορία λέιζερ Ταχύτητα περιστροφής Εύρος αυτόματου αλφαδιάσματος DCE080RS DCE080GS 630-680 nm 515-530 nm 630-680 nm ≤ 1 mW /Κατηγορία 2 150, 300, 600, 1200 σ.α.λ. ± 5° Εμβέλεια σε εσωτ. 60 m (200 πόδια) διάμετρος χώρο Μπαταρίες Όταν απορρίπτετε μπαταρίες, να σκέπτεστε την προστασία του περιβάλλοντος. Πληροφορηθείτε από τις τοπικές σας αρχές σχετικά με έναν τρόπο απόρριψης μπαταριών που είναι ασφαλής για το περιβάλλον. Εμβέλεια με ανιχνευτή Ακρίβεια αλφαδιάσματος στις 600 σ.α.λ.* 80 m (250 πόδια) διάμετρος 600 m (2000 πόδια) διάμετρος ± 1,5 mm ανά 30 m (± 1/16" ανά 100') Πηγή ρεύματος Μπαταρία 18 V DeWALT Θερμοκρασία λειτουργίας -10 °C έως 50 °C (14 °F έως 122 °F) Θερμοκρασία αποθήκευσης -20 °C έως 70 °C (-4 °F έως 158 °F) Περιβάλλον GR Ανθεκτικό σε νερό & σκόνη σύμφωνα με IP67 * Στάνταρ συνθήκες περιβάλλοντος κατά MIL-STD-810G. Προδιαγραφές του ανιχνευτή DW0743RS & DW0743RG Ακρίβεια - Υψηλή ±1 mm στα 30 m Ακρίβεια - Χαμηλή ±2 mm στα 30 m Πηγή ρεύματος Micro USB DC 5 V Περιβάλλον Ανθεκτικό σε νερό & σκόνη σύμφωνα με IP54 231 © 2019 DeWALT Industrial Tool Co. DeWALT Europe D-65510 Idstein Germany 65509 Made in China N639383 April 2019
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232

DeWalt DCE080D1GS Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor