Hormann HER 4 Handleiding

Type
Handleiding
4581518 B3 / 09-2023 / RE
DE Anleitung für Montage und Betrieb
Empfänger HER4BiSecur
EN Fitting and Operating Instructions
HER4BiSecur receiver
FR Instructions de montage et d’utilisation
Récepteur HER4BiSecur
NL Handleiding voor montage en bediening
Ontvanger HER4BiSecur
IT Istruzioni per il montaggio e l‘uso
Ricevitore HER4BiSecur
ES Instrucciones de montaje y funcionamiento
Receptor HER4BiSecur
PT Instruções de montagem e funcionamento
Receptor HER4BiSecur
DEUTSCH ...........................3
ENGLISH ............................9
FRANÇAIS ..........................14
NEDERLANDS.......................19
ITALIANO...........................24
ESPAÑOL...........................29
PORTUGUÊS........................34
24581518 B3 / 09-2023 / RE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt
aus unserem Hause entschieden haben.
1 Zu dieser Anleitung
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig und vollständig
durch, sie enthält wichtige Informationen zum Produkt.
Beachten Sie die Hinweise und befolgen Sie insbeson-
dere die Sicherheits- und Warnhinweise.
Weitere Informationen zur Handhabung von Funk-
Komponenten finden Sie im Internet.
Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf und stellen
Sie sicher, dass sie jederzeit verfügbar und vom Benutzer
des Produkts einsehbar ist.
2 Sicherheitshinweise
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Empfänger HER4BiSecur ist ein bidirektionaler
Empfänger zum Ansteuern von Antrieben, Steuerungen
und elektrischen Verbrauchern. Der Empfänger
HER4BiSecur verfügt über vier Relaisausgänge, die mit
dem BiSecur-Funk betrieben werden.
Andere Anwendungsarten sind unzulässig. Der Hersteller
haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen
Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
2.2 Sicherheitshinweise zum Betrieb des
Empfängers
VORSICHT
Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigte Torfahrt
Siehe Warnhinweis Kapitel9
ACHTUNG
Beeinträchtigung der Funktion durch Umweltein-
flüsse
Bei Nichtbeachtung kann die Funktion beeinträchtigt
werden!
Schützen Sie den Empfänger vor folgenden Einflüssen:
direkter Sonneneinstrahlung
(zul. Umgebungstemperatur: -20°C bis +60°C)
Feuchtigkeit
Staubbelastung
HINWEISE:
Ist kein separater Zugang zur Garage vorhanden,
führen Sie jede Änderung oder Erweiterung von
Funk-Systemen innerhalb der Garage durch.
Führen Sie nach dem Programmieren oder Erweitern
des Funk-Systems eine Funktionsprüfung durch.
Verwenden Sie für die Inbetriebnahme oder die
Erweiterung des Funk-Systems ausschließlich
Originalteile.
Die örtlichen Gegebenheiten können Einfluss auf die
Reichweite des Funk-Systems haben.
GSM900-Handys können bei gleichzeitiger
Benutzung die Reichweite beeinflussen.
3 Lieferumfang
Empfänger HER4BiSecur
Befestigungsmaterial
Bedienungsanleitung
1 Zu dieser Anleitung ........................................... 3
2 Sicherheitshinweise .......................................... 3
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung .................... 3
2.2 Sicherheitshinweise zum Betrieb des
Empfängers ......................................................... 3
3 Lieferumfang ..................................................... 3
4 Beschreibung des Empfängers ....................... 4
4.1 LED-Anzeige ....................................................... 4
4.2 Taster und DIL-Schalter ...................................... 4
5 Montage ............................................................. 5
6 Anschluss .......................................................... 5
7 Schaltfunktionen des Empfängers .................. 5
7.1 Funktionen der DIL-Schalter ............................... 5
7.2 Funktion der P-Taste ........................................... 6
7.3 Funktion der PRG-Taste ..................................... 6
8 Ändern der Impulsdauer / 3-Minuten Licht ..... 6
9 Einlernen eines Funkcodes .............................. 6
9.1 Funkcodes einlernen ........................................... 6
10 Betrieb................................................................ 6
11 Rückmeldung der Schaltfunktionen................ 7
11.1 Keine Rückmeldung ............................................ 7
12 Geräte-Reset ..................................................... 7
12.1 Kompletter Reset ................................................ 7
12.2 Reset einzelner Kanäle ....................................... 7
13 Entsorgung ........................................................ 8
13.1 Entsorgung von Elektroaltgeräten in
Deutschland ........................................................ 8
14 Technische Daten ............................................. 8
15 EU-Konformitätserklärung ............................... 8
Inhaltsverzeichnis
Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mit-
teilung seines Inhalts sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet.
Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den
Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder Geschmacksmustereintragung
vorbehalten. Änderungen vorbehalten.
4581518 B3 / 09-2023 / RE 3
DEUTSCH
4 Beschreibung des Empfängers
HER4BiSecur
NETZ
0V 24V
PPRG
GN
BU
RD
GNGNGN
.5 .8 .6
1
.5 .8 .6
2
.5 .8 .6
3
.5 .8 .6
4
1
AB
1234
ON
5678
2
AB
3
AB
4
AB
1 Empfänger
2Anschlussklemme für 24VDC / 24-230VAC
Versorgungsspannung
3 Anschlussklemme von den Relaisausgängen
4 8-fach DIL-Schalter für Empfängerfunktionen
5 Programmiertaste P (P-Taste)
6 Programmiertaste PRG (PRG-Taste)
7 LED, rot (RD), Programmierung
8 LED, grün (GN), Rückmeldung der Relaiszustände
9 LED, blau (BU), Funk
4.1 LED-Anzeige
Blau (BU)
(Funk)
Zustand Funktion
leuchtet kurz ein gültiger Funkcode wird
erkannt für Kanal1
leuchtet 2 × kurz ein gültiger Funkcode wird
erkannt für Kanal2
leuchtet 3 × kurz ein gültiger Funkcode wird
erkannt für Kanal3
leuchtet 4 × kurz ein gültiger Funkcode wird
erkannt für Kanal4
blinkt langsam Empfänger befindet sich im
Modus Lernen für Kanal1
blinkt 2 × Empfänger befindet sich im
Modus Lernen für Kanal2
blinkt 3 × Empfänger befindet sich im
Modus Lernen für Kanal3
blinkt 4 × Empfänger befindet sich im
Modus Lernen für Kanal4
blinkt schnell nach
langsamem Blinken
beim Lernen wurde ein gültiger
Funkcode erkannt
blinkt 5Sek.
langsam,
blinkt 2Sek. schnell
Geräte-Reset wird durchgeführt
bzw. abgeschlossen
aus Betriebsmodus
Rot (RD)
(Programmierung)
Zustand Funktion
blinkt langsam die Impulszeit ist auf 5Sekunden
eingestellt
blinkt 2 × die Impulszeit ist auf
10Sekunden eingestellt
blinkt 3 × die Impulszeit ist auf
15Sekunden eingestellt
blinkt 4 × die Impulszeit ist auf
30Sekunden eingestellt
blinkt schnell Funktionsänderungen werden
gespeichert
leuchtet die Funktion ist auf verkürzbares
3 Minuten Licht eingestellt
Grün (GN)
(Rückmeldung der Relaiszustände)
Zustand Funktion
leuchtet für die Dauer, die das Relais
angezogen ist
4.2 Taster und DIL-Schalter
P-Taste Auswahl des Funkkanals /
Relais
Geräte-Reset
PRG-Taste Programmierung der Impuls-
zeiten
Umstellung der Funktion
3-Minuten Licht
Reset einzelner Kanäle
DIL-Schalter (A/B) Einstellung der Funktionen
(8-fach DIL-Schalter)
44581518 B3 / 09-2023 / RE
DEUTSCH
5 Montage
119
188
Ø 6
HINWEIS:
Durch die Wahl des Montageortes lässt sich die
Reichweite optimieren. Die beste Ausrichtung muss
durch Versuche ermittelt werden.
6 Anschluss
Montieren Sie den Empfänger in einem vor
fremdem Zugriff geschützten Bereich, da hier die
Steuerleitungen z.B. für den Garagentor-Antrieb
angeschlossen werden.
1
.6.8.5
L N
2
.6.8.5
L N
3
.6.8.5
L N
4
.6.8.5
L N
.5 .8 .6
1
.5 .8 .6
2
.5 .8 .6
3
.5 .8 .6
4
Maximale Kontaktbelastung des Ausgangsrelais
(potenzialfreier Wechsler):
Klemme .6 Öffnerkontakt max. Kontaktbelastung:
2.5A/30VDC
500W/250VAC
Klemme .8 Schließerkontakt
Klemme .5 gemeinsamer
Kontakt
7 Schaltfunktionen des Empfängers
1 = Relaisausgang1,
2 = Relaisausgang2,
3 = Relaisausgang3,
4 = Relaisausgang4
Der Empfänger HER4BiSecur verfügt über vier Relais-
ausgänge, die unabhängig voneinander geschaltet
werden können. Je Relaisausgang können nachstehende
Funktionen über den 8-fach DIL-Schalter eingestellt
werden
7.1 Funktionen der DIL-Schalter
Impuls 0,5Sekunden
Das Relais zieht bei einem Sendeimpuls
für 0,5Sekunden an, anschließend fällt es
ab.
Ein / Aus-Schaltung
Das Relais zieht bei dem ersten
Sendeimpuls an und fällt beim Nächsten
ab.
3-Minuten Licht
Das Relais zieht bei dem ersten
Sendeimpuls für die Dauer von
3 Minuten an. Wird innerhalb dieser Zeit
ein weiterer Impuls gegeben, werden die
3 Minuten erneut gestartet. Das Relais
fällt erst wieder ab, wenn innerhalb der
3 Minuten kein weiterer Impuls gegeben
wird.
Das Verhalten bei einem weiteren Funksignal kann
durch die PRG-Taste geändert werden. Im Auslieferungs-
zustand ist verlängerbar eingestellt, dies kann auf
verkürzbar umgestellt werden (siehe Kapitel 8).
Das heißt, wird innerhalb der 3Minuten ein weiterer
Impuls gegeben, wird die Zeit vorzeitig abgebrochen
und das Relais fällt ab.
Die eingestellte Funktion bezieht sich nur auf den
Relaisausgang1. Die Relaisausgänge2-4 haben immer
die feste Einstellung verlängerbar.
Impuls 3Sekunden
Die Funktion ist für die Verwendung der
Relaisempfänger in Verbindung mit
E-Öffnern vorgesehen.
Das Relais zieht bei einem Sendeimpuls
für 3Sekunden an, anschließend fällt es
ab.
Die Impulszeit kann durch die PRG-Taste geändert
werden (siehe Kapitel 8). Im Auslieferungszustand ist die
Zeit auf 3Sekunden eingestellt.
Die eingestellte Zeit bezieht sich nur auf den Relais-
ausgang1. Für die Relaisausgänge2-4 ist immer die
feste Zeit auf 3Sekunden eingestellt.
4581518 B3 / 09-2023 / RE 5
DEUTSCH
Zurücksetzen der Einstellungen
Stellen Sie die DIL-Schalter (A/B) auf OFF.
Die Funktionen sind in den Auslieferungszustand
zurück gesetzt.
7.2 Funktion der P-Taste
Mit der P-Taste wird der Funkkanal / das Relais ange-
wählt, auf dem ein Funkcode eingelernt werden soll.
7.3 Funktion der PRG-Taste
Mit der PRG-Taste wird die Impulsdauer und das Ver-
halten bei einem weiteren Funksignal der Funktion
3-Minuten Licht umgestellt.
8 Ändern der Impulsdauer / 3-Minuten
Licht
1. Stellen Sie die DIL-Schalter entsprechend der
Funktion ein.
2. Drücken Sie die PRG-Taste und halten Sie diese
gedrückt.
Die rote LED blinkt langsam und zeigt die Impulszeit
von 5Sekunden an.
3. Lassen Sie die PRG-Taste los.
4. Drücken Sie die PRG-Taste 1 × kurz.
Die rote LED blinkt 2 × und zeigt die Impulszeit von
10Sekunden an.
5. Drücken Sie die PRG-Taste 1 × kurz.
Die rote LED blinkt 3 × und zeigt die Impulszeit von
15Sekunden an.
6. Drücken Sie die PRG-Taste 1 × kurz.
Die rote LED blinkt 4 × und zeigt die Impulszeit von
30Sekunden an.
7. Drücken Sie die PRG-Taste 1 × kurz.
Die rote LED leuchtet konstant und zeigt die einge-
stellte Funktion verkürzbares 3-Minuten Licht an.
Um die Änderung zu speichern:
Drücken Sie die PRG-Taste und halten Sie diese
gedrückt, bis die rote LED schnell blinkt.
Der Empfänger wechselt automatisch zurück in den
Betriebsmodus.
Um die Änderung ohne Speicherung abzubrechen:
Drücken Sie die PRG-Taste so oft, bis die rote LED
erlischt.
Der Empfänger wechselt automatisch zurück in den
Betriebsmodus.
Timeout:
Wird innerhalb von 10 Sekunden keine Taste gedrückt,
wechselt der Empfänger automatisch zurück in den
Betriebsmodus.
9 Einlernen eines Funkcodes
VORSICHT
Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigte Torfahrt
Während des Lernvorgangs am Funk-System kann es
zu unbeabsichtigten Torfahrten kommen.
Achten Sie darauf, dass sich beim Einlernen des
Funk-Systems keine Personen oder Gegenstände
im Bewegungsbereich des Tores befinden.
Es können max. 400 Funkcodes am Empfänger einge-
lernt werden. Sie können auf die vorhandenen Kanäle
aufgeteilt werden.
Wird derselbe Funkcode auf zwei oder mehrere unter-
schiedliche Kanäle gelernt, wird er auf allen Kanälen
gespeichert.
Im Modus Lernen können die Kanäle des Empfängers
HER4BiSecur durch Drücken der P-Taste gewechselt
werden, solange kein Funkcode erkannt wurde.
Um einen Kanal zu aktivieren / wechseln:
Drücken Sie die P-Taste 1 ×, um Kanal1 zu aktivieren.
Drücken Sie die P-Taste 2 ×, um Kanal2 zu aktivieren.
Drücken Sie die P-Taste 3 ×, um Kanal3 zu aktivieren.
Drücken Sie die P-Taste 4 ×, um Kanal4 zu aktivieren.
Um den Modus Lernen abzubrechen:
Drücken Sie die P-Taste 5 × oder warten Sie auf das
Timeout.
Timeout:
Wird innerhalb von 25 Sekunden kein gültiger Funkcode
erkannt, wechselt der Empfänger automatisch zurück in
den Betriebsmodus.
9.1 Funkcodes einlernen
PRGP
BU
1. Aktivieren Sie den gewünschten Kanal durch Drücken
der P-Taste.
Die blaue LED blinkt langsam für Kanal1
Die blaue LED blinkt 2 × für Kanal2
Die blaue LED blinkt 3 × für Kanal3
Die blaue LED blinkt 4 × für Kanal4
2. Bringen Sie den Handsender, der seinen Funkcode
vererben soll, in den Modus Vererben /Senden.
Wird ein gültiger Funkcode erkannt, blinkt die LED
schnell blau und erlischt.
Der Empfänger ist im Betriebsmodus.
10 Betrieb
Der Empfänger signalisiert im Betriebsmodus das
Erkennen eines gültigen Funkcodes durch das Auf-
leuchten der blauen LED. Zudem leuchtet die grüne LED
des jeweilig zugeordneten Relais.
HINWEIS:
Wurde der Funkcode der eingelernten Handsendertaste
zuvor von einem anderen Handsender kopiert, muss die
Handsendertaste zum ersten Betrieb ein zweites Mal
gedrückt werden.
64581518 B3 / 09-2023 / RE
DEUTSCH
Ein gültiger Funkcode
Kanal1 wird erkannt
= Die blaue LED leuchtet
1 × kurz
Ein gültiger Funkcode
Kanal2 wird erkannt
= Die blaue LED leuchtet
2 × kurz
Ein gültiger Funkcode
Kanal3 wird erkannt
= Die blaue LED leuchtet
3 × kurz
Ein gültiger Funkcode
Kanal4 wird erkannt
= Die blaue LED leuchtet
4 × kurz
11 Rückmeldung der Schaltfunktionen
Wenn von einem Handsender HS5BiSecur oder von der
BiSecur App ein Befehl zur automatischen Rückmeldung*
ausgelöst wird, meldet der Empfänger unmittelbar den
aktuellen Zustand des Relais zurück.
Relais HS5BiSecur
Schaltfunktion angezogen LED: grün
abgefallen LED: rot
Keine Rückmeldung
Kommunikations-
fehler / außer
Reichweite
Handsender HS5BiSecur
Wenn ein Funkcode auf zwei oder mehrere unterschied-
liche Kanäle gelernt wurde, wird beim Handsender
HS5BiSecur vorzugsweise der Zustand des Relais mit
der Funktion Ein / Aus-Schaltung ausgewertet.
Mögliche Rückmeldungen:
1. Wenn die Funktion Ein / Aus-Schaltung nicht
eingestellt wurde.
Mindestens ein Relais ist
angezogen = LED: grün
Alle Relais sind abgefallen = LED: rot
2. Wenn die Funktion Ein / Aus-Schaltung an einem
Relaisausgang eingestellt wurde.
Das schaltende Relais ist
angezogen = LED: grün
Das schaltende Relais ist
abgefallen = LED: rot
3. Wenn die Funktion Ein / Aus-Schaltung an zwei oder
mehreren Relaisausgängen eingestellt wurde.
Alle schaltenden Relais sind ange-
zogen = LED: grün
Mindestens ein schaltendes Relais
ist abgefallen = LED: rot
HINWEIS:
Die nicht schaltenden Relais werden für die Rückmeldung
nicht ausgewertet.
BiSecurApp
Rückmeldungen der BiSecur App siehe
Bedienungsanleitung für BiSecur Home
(www.bisecur-home.com).
* – Siehe Bedienungsanleitung Handsender HS5BiSecur,
Automatische Rückmeldung der Torposition.
11.1 Keine Rückmeldung
Erhält der Handsender HS5BiSecur oder die BiSecur
App vom Empfänger HER4BiSecur bis max.
5Sekunden nach dem Befehl keine Rückmeldung, liegt
ein Kommunikationsfehler vor.
Die LED am Handsender blinkt 4 × schnell orange.
Die BiSecur App zeigt eine entsprechende Meldung.
Siehe Bedienungsanleitung für BiSecur Home
(www.bisecur-home.com).
12 Geräte-Reset
12.1 Kompletter Reset
Alle Funkcodes werden durch folgende Schritte gelöscht.
1. Schalten Sie angezogene Relais aus.
2. Drücken Sie die P-Taste und halten Sie diese
gedrückt.
Die blaue LED blinkt 5Sekunden langsam.
Die blaue LED blinkt 2Sekunden schnell.
3. Lassen Sie die P-Taste los.
Alle Funkcodes sind gelöscht.
HINWEIS:
Wird die P-Taste vorzeitig losgelassen, wird der Geräte-
Reset abgebrochen und die Funkcodes werden nicht
gelöscht.
12.2 Reset einzelner Kanäle
Alle Funkcodes einzelner Kanäle werden durch folgende
Schritte gelöscht.
1. Schalten Sie angezogene Relais aus.
2. Aktivieren Sie den gewünschten Kanal durch Drücken
der P-Taste.
Die blaue LED blinkt langsam für Kanal1.
Die blaue LED blinkt 2 × für Kanal2.
Die blaue LED blinkt 3 × für Kanal3.
Die blaue LED blinkt 4 × für Kanal4.
3. Drücken Sie die PRG-Taste und halten Sie diese
gedrückt.
Die blaue LED blinkt 5Sekunden langsam.
Die blaue LED blinkt 2Sekunden schnell.
4. Lassen Sie die PRG-Taste los.
Alle Funkcodes des gewählten Kanals sind
gelöscht.
Der Empfänger wechselt automatisch zurück in den
Betriebsmodus.
HINWEIS:
Wird die PRG-Taste vorzeitig losgelassen, wird der Reset
einzelner Kanäle abgebrochen und die Funkcodes
werden nicht gelöscht.
4581518 B3 / 09-2023 / RE 7
DEUTSCH
13 Entsorgung
Verpackung sortenrein entsorgen.
Elektro- und Elektronik-Geräte müssen in den
dafür eingerichteten Annahme- und Sammel-
stellen abgegeben werden.
Batterien getrennt entsorgen. Jeder
Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien
bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde, seines
Stadtteils oder im Handel abzugeben.
13.1 Entsorgung von Elektroaltgeräten in
Deutschland
Wichtige Informationen nach dem Elektro- und
Elektronikgerätegesetz (ElektroG)
Wir weisen Besitzer von Elektro- und Elektronikaltgeräten
darauf hin, dass Elektroaltgeräte gemäß den geltenden
gesetzlichen Vorschriften einer vom Siedlungsabfall
getrennten Entsorgung zuzuführen sind.
Entsorgung
In den Elektroaltgeräten enthaltene Batterien und
Akkumulatoren, die nicht fest vom Elektroaltgerät
umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei
aus dem Elektroaltgerät entnommen werden können,
sind vor deren Abgabe an einer Entsorgungsstelle
zerstörungsfrei von diesem zu trennen und einer
vorgesehenen Entsorgung zuzuführen. Soweit unsere
Geräte Batterien oder Akkumulatoren enthalten,
entnehmen Sie weitere Informationen zum Typ und
chemischen System der Batterie sowie zu deren Ent-
nahme, der Bedienungsanleitung des jeweiligen Geräts.
Das folgend dargestellte und auf Elektro- und
Elektronikaltgeräten aufgebrachte Symbol einer
durchgestrichenen Abfalltonne weist zusätzlich
auf die Pflicht zur getrennten Entsorgung hin.
Rückgabe im Einzelhandel oder beim
Entsorgungsträger
Elektrofachmärkte und Lebensmittelläden sind nach §17
ElektroG unter bestimmten Voraussetzungen zur Rück-
nahme von Elektro- und Elektronikaltgeräten verpflichtet.
Stationäre Vertreiber müssen bei Verkauf eines neuen
Elektro- und Elektronikgeräts ein Elektroaltgerät der
gleichen Art kostenfrei zurücknehmen (1:1-Rücknahme).
Dies gilt auch bei Lieferungen nach Hause. Diese
Vertreiber müssen außerdem bis zu 3 kleine Elektroaltge-
räte (≤ 25cm) zurücknehmen, ohne dass dies an einen
Neukauf geknüpft werden darf (0:1-Rücknahme).
Daneben ist die Rückgabe von Elektroaltgeräten auch bei
einer offiziellen Abgabestelle der öffentlich-rechtlichen
Entsorgungsträger möglich.
Löschung personenbezogener Daten
Für die Löschung personenbezogener Daten auf den zu
entsorgenden Elektroaltgeräten sind Sie als Endnutzer
vor der Abgabe selbst verantwortlich.
14 Technische Daten
Empfänger HER4BiSecur
Modell HER4-868-BS
Frequenz 868 MHz
Sendeleistung (EIRP) max. 20 mW
Spannungsversorgung 24 VDC / 24 − 230 VAC
zul. Umgebungstemperatur −20 °C bis +60 °C
max. Luftfeuchtigkeit 93 % nicht kondensierend
Schutzart IP65
Belastbarkeit der Relais max. 500 W / 250 VAC;
2,5 A / 30 VDC
Abmessungen (B × H × T) 200 × 120 × 55 mm
15 EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hörmann KG Verkaufsgesellschaft,
dass der Funkanlagentyp Empfänger HER4BiSecur der
Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Den vollständigen Text der EU-Konformitätserklärung
kann der folgenden Internetadresse entnommen werden:
www.hoermann-docs.com/279227
84581518 B3 / 09-2023 / RE
DEUTSCH
Dear Customer,
We thank you for choosing a quality product from our
company.
1 About These Instructions
Read through all of the instructions carefully, as they
contain important information about the product.
Pay attention to and follow the instructions provided,
particularly the safety instructions and warnings.
Further information about handling radio components
can be found ontheInternet.
Please keep these instructions in a safe place and make
sure that they areavailable to all users at all times.
2 Safety Instructions
2.1 Intended use
The HER4BiSecur receiver is a bi-directional receiver
for the actuation ofoperators, controls and electric
consumers. The HER4BiSecur receiver hasfour relay
outputs that are operated with BiSecur radio devices.
Other types of application are prohibited. The manufac-
turer is not liable fordamage caused by improper use or
incorrect operation.
2.2 Safety instructions for operating the receiver
CAUTION
Danger of injuries due to unintended door travel
See warning in section9
ATTENTION
Malfunction due to environmental influences
Non-compliance with these instructions can cause
malfunctions!
Protect the receiver from the following conditions:
Direct sunlight (permissible ambient temperature:
-20°C to +60°C)
Moisture
Dust
NOTES:
If there is no separate garage entrance, perform all
programming changes and extensions of radio
systems inside the garage.
After programming or extending the radio system,
perform a function test.
Only use original components when putting the radio
system into service or extending it.
Local conditions may affect the range of the radio
system!
When used at the same time, GSM 900 mobile
phones can affect the range.
3 Scope of Delivery
HER4BiSecur receiver
Fixing material
Operating instructions
1 About These Instructions ................................. 9
2 Safety Instructions ............................................ 9
2.1 Intended use ....................................................... 9
2.2 Safety instructions for operating the receiver ..... 9
3 Scope of Delivery .............................................. 9
4 Description of the receiver ............................. 10
4.1 LED display ....................................................... 10
4.2 Button and DIL switch ...................................... 10
5 Fitting ............................................................... 10
6 Connection ...................................................... 11
7 Switch functions of the receiver .................... 11
7.1 DIL Switch Functions ........................................ 11
7.2 Function of the P button. .................................. 11
7.3 Function of the PRG button. ............................. 11
8 Changing the impulse duration /
3-minute light .................................................. 11
9 Teaching in a radio code ................................ 12
9.1 Teaching in a radio code ................................... 12
10 Operation ......................................................... 12
11 Switch function feedback .............................. 12
11.1 No feedback ..................................................... 13
12 Reset ................................................................ 13
12.1 Complete reset ................................................. 13
12.2 Resetting individual channels ........................... 13
13 Disposal ........................................................... 13
14 Technical data ................................................. 13
15 EU and UK Declaration of Conformity .......... 13
Contents
Dissemination as well as duplication of this document and the use and
communication of its content are prohibited unless explicitly permitted.
Noncompliance will result in damage compensation obligations. All rights
reserved in the event of patent, utility model or design model registration.
Subject to changes.
4581518 B3 / 09-2023 / RE 9
ENGLISH
4 Description of the receiver
HER4BiSecur
NETZ
0V 24V
PPRG
GN
BU
RD
GNGNGN
.5 .8 .6
1
.5 .8 .6
2
.5 .8 .6
3
.5 .8 .6
4
1
AB
1234
ON
5678
2
AB
3
AB
4
AB
1 Receiver
2 Connecting terminal for 24VDC / 24-230VAC
power supply
3 Connecting terminal of the relay outputs
4 8 × DIL switch for receiver functions
5P Programming button (P button)
6PRG Programming button (PRG button)
7 LED red (RD) programming
8 LED, green (GN) feedback of the relay status
9 LED, blue (BU), radio
4.1 LED display
Blue (BU)
(Radio)
Condition Function
Illuminated briefly A valid radio code was
discovered for channel 1
Illuminated briefly
twice
A valid radio code was
discovered for channel 2
Illuminated briefly
3times
A valid radio code was
discovered for channel 3
Illuminated briefly
4times
A valid radio code was
discovered for channel 4
Flashes slowly Receiver is in the learn mode for
channel 1
Flashes 2 × Receiver is in the learn mode for
channel 2
Flashes 3 × Receiver is in the learn mode for
channel 3
Flashes 4 × Receiver is in the learn mode for
channel 4
Flashes quickly after
slow flashing
A valid radio code was detected
during learning
Flashes slowly for
5seconds, Flashes
quickly for 2seconds
Device reset is being performed
or completed
Off Operating mode
Red (RD)
(Programming)
Condition Function
Flashes slowly The impulse time is set to
5seconds
Flashes 2 × The impulse time is set to
10seconds
Flashes 3 × The impulse time is set to
15seconds
Flashes 4 × The impulse time is set to
30seconds
Flashes quickly Function changes are stored
Illuminated The function is set to reducible
3-minute light
Green (GN)
(Feedback of the relay status)
Condition Function
Illuminated For the duration of the time in
which the relay isactivated
4.2 Button and DIL switch
P button Selection of the radio
channel / relay
Reset
PRG button Programming of the impulse
times
Adjustment of the 3-minute
light function
Resetting individual
channels
DIL switch (A/B) Setting the functions
(8 × DIL switch)
5 Fitting
119
188
Ø 6
10 4581518 B3 / 09-2023 / RE
ENGLISH
NOTE:
By selecting an appropriate fitting location, the range can
be optimised. The best location to achieve an optimum
range must be established by trial and error.
6 Connection
Fit the receiver in an area that is protected against
unauthorised access, as connection cables, e.g. for
the garage door operator, are connected here.
1
.6.8.5
L N
2
.6.8.5
L N
3
.6.8.5
L N
4
.6.8.5
L N
.5 .8 .6
1
.5 .8 .6
2
.5 .8 .6
3
.5 .8 .6
4
Maximum contact load of the output relay
(volt-free change-over contact):
Terminal .6 Normally closed
contact
Max. contact load:
2.5A/30VDC
500W/250VAC
Terminal .8 Normally open
contact
Terminal .5 Shared contact
7 Switch functions of the receiver
1 = relay output1,
2 = relay output2,
3 = relay output3,
4 = relay output4
The HER 4 BiSecur receiver features four relay outputs,
which can be activated independently ofeach other.
The following functions can be set via the 8 × DIL switch
for each relay output.
7.1 DIL Switch Functions
0.5 second impulse
When a transmission impulse is received,
the relay is activated for 0.5seconds and
then deactivated.
On / Off switch
The relay is activated with the first
transmission impulse and deactivated
with the next.
3-minute light
The relay is activated for a period
of3minutes after the first transmission
impulse. The 3 minutes start again
ifanother impulse is transmitted during
this time. The relay is only deactivated if
no further impulse is sent within the
3 minutes.
The reaction to a further radio signal can be changed via
the PRG button. Upon delivery, the 3-minute light is set
to extendable, this setting can be changed to reducible
(see chapter 8). This means that if a further impulse is
sent within those 3 minutes, the phase is ended
prematurely and the relay is deactivated.
The set function only refers to relay output1. Relay
outputs2-4 are always set to extendable.
3-second impulse
This function is intended for the use of
the relay receivers in conjunction with
electric openers.
When a transmission impulse is received,
the relay is activated for 3seconds and
then deactivated.
The impulse time can be changed via the PRG button
(see chapter 8). Upon delivery the time is set to
3seconds.
The set time only refers to relay output1. The time for
relay outputs2-4 isalways set to 3seconds .
Resetting settings
Set the DIL switches (A/B) to OFF.
The functions are reset to their status upon delivery.
7.2 Function of the P button.
The P button is used to select the radio channel/relay on
which a radio code istobe taught in.
7.3 Function of the PRG button.
The PRG button is used to change the duration of the
impulse and the reaction ofthe 3-minute light function to
a further radio signal.
8 Changing the impulse duration /
3-minute light
1. Set the DIL switches according to the function.
2. Press and hold thePRG button.
The red LED flashes slowly, indicating the impulse
time of 5seconds.
3. Release the PRG button.
4. Briefly press thePRG button once.
The red LED flashes slowly twice, indicating the
impulse time of 10seconds.
5. Briefly press thePRG button once.
The red LED flashes slowly 3 times, indicating the
impulse time of 15seconds.
6. Briefly press thePRG button once.
The red LED flashes slowly 4 times, indicating the
impulse time of 30seconds.
4581518 B3 / 09-2023 / RE 11
ENGLISH
7. Briefly press thePRG button once.
The red LED is illuminated continuously indicating the
set function of reducible 3-minute light.
To save the change:
Press and hold thePRG button until the red LED
flashes quickly
The receiver automatically returns to the operation
mode.
To abort the change without saving it:
Press the PRG button frequently until the red LED
goes out.
The receiver automatically returns to the operation
mode.
Timeout
If no button is pressed within 10 seconds, the receiver
automatically returns to the operation mode.
9 Teaching in a radio code
CAUTION
Danger of injuries due to unintended door travel
Unintended door travel may occur while teaching in the
radio system.
Make sure no persons or objects are in the door's
area of travel when teaching in the radio code.
A maximum of 400 radio codes can be taught in the
receiver. They can be distributed over the existing
channels.
If the same radio code is taught in on two different
channels, it will be stored in both channels.
In learn mode, the channels of the HER4BiSecur
receiver can be switched by pushing the P button, as
long as no radio code has been detected.
To activate / switch a channel:
Press the P button once to activate channel1.
Press the P button twice to activate channel2.
Press the P button 3 times to activate channel3.
Press the P button 4 times to activate channel4.
To abort the learn mode:
Press the P button 5 times or wait for the timeout.
Timeout
If no valid radio code is detected within 25 seconds, the
receiver automatically returns to the operation mode.
9.1 Teaching in a radio code
PRGP
BU
1. Press the P button to activate the desired channel.
The blue LED will flash slowly for channel 1.
The blue LED will flash twice for channel 2.
The blue LED will flash three times for channel3.
The blue LED will flash four times for channel4.
2. Put the hand transmitter whose radio code is to be
inherited into the Inheriting / Transmitting mode.
If a valid radio code is detected, the LED flashes
quickly in blue and then goes out.
The receiver is in the operation mode.
10 Operation
In operation mode, the receiver signals the detection of a
valid radio code by illuminating the blue LED. In addition,
the green LED of the respective relay is illuminated.
NOTE:
If the radio code for the taught-in hand transmitter was
copied from another hand transmitter, the hand
transmitter button must be pressed a second time during
initial start-up.
A valid radio code
channel 1 is detected =The blue LED is illuminated
briefly once
A valid radio code
channel 2 is detected =The blue LED is illuminated
briefly twice
A valid radio code
channel 3 is detected =The blue LED is illuminated
briefly three times
A valid radio code
channel 4 is detected =The blue LED is illuminated
briefly four times
11 Switch function feedback
If a command for automatic feedback* is triggered byan
HS5BiSecur hand transmitter or the BiSecur app, the
receiver immediately reports the current status of the relay.
Relay HS5BiSecur
Switch function Energised LED: green
De-energised LED: red
No feedback Communication
error / out of range
* – See the operating instructions for the HS5BiSecur
hand transmitter, automatic feedback of the door position.
12 4581518 B3 / 09-2023 / RE
ENGLISH
HS 5 BiSecur hand transmitter
If a radio code is taught in on two or more different
channels, the status of the relay is primarily evaluated
with the on / off switch function for the HS5BiSecur
hand transmitter.
Possible feedback:
1. If the on / off switch function has not been set.
At least one relay is energised = LED: green
All relays are de-energised = LED: red
2. If the on / off switch function has been set on one
relay output.
The switching relay is energised. = LED: green
The switching relay isde-energised. = LED: red
3. If the on / off switch function has been set on two or
more relay outputs.
All of the switching relays areener-
gised. = LED: green
At least one switching relay isde-
energised. = LED: red
NOTE:
The non-switching relays are not evaluated for feedback
purposes.
BiSecurapp
For feedback from the BiSecur app, please see
theoperating instructions for BiSecur Home
(www.bisecur-home.com).
11.1 No feedback
There is a communication error if the HS5BiSecur hand
transmitter or BiSecur app does not receive anyfeedback
from the HER4BiSecur receiver within a maximum of
5seconds after the command.
The LED on the hand transmitter quickly flashes
4 × in orange.
The BiSecur app displays an appropriate
message.
See the operating instructions for BiSecur Home
(www.bisecur-home.com).
12 Reset
12.1 Complete reset
All radio codes are deleted by the following steps:
1. Switch the activated relay off.
2. Press and hold theP button.
The blue LED flashes slowly for 5 seconds.
The blue LED flashes rapidly for 2 seconds.
3. Release the P button.
All radio codes have been deleted.
NOTE:
If the P button is released prematurely, the device reset
will be aborted and the radio codes are not deleted.
12.2 Resetting individual channels
All radio codes of individual channels are deleted by the
following steps:
1. Switch the activated relay off.
2. Press the P button to activate the desired channel.
The blue LED will flash slowly for channel 1.
The blue LED will flash twice for channel 2.
The blue LED will flash three times for channel3.
The blue LED will flash four times for channel4.
3. Press and hold thePRG button.
The blue LED flashes slowly for 5 seconds.
The blue LED flashes rapidly for 2 seconds.
4. Release the PRG button.
All radio codes of the selected channel have been
deleted.
The receiver automatically returns to the operation
mode.
NOTE:
If the PRG button is released prematurely, the reset of
individual channels will beaborted and the radio codes
are not deleted.
13 Disposal
Dispose of the packaging sorted by materials.
Electrical and electronic devices must be
returned to the appropriate recycling facilities.
Dispose of the batteries separately. Each
consumer is legally required to leave batteries
with a collection point in their community, their
district, or with a trader.
14 Technical data
HER4BiSecurreceiver
Model HER4-868-BS
Frequency 868 MHz
Transmitting power (EIRP) max. 20 mW
Power supply 24 VDC / 24 − 230 VAC
Perm. ambient temperature −20 °C to +60 °C
max. humidity 93 % non-condensing
Protection category IP65
Relay capacity max. 500 W / 250 VAC;
2,5 A / 30 VDC
Dimensions (W × H × D) 200 × 120 × 55 mm
15 EU and UK Declaration of
Conformity
Hörmann KG Verkaufsgesellschaft and Hörmann UK Ltd.
herewith declares that the radio equipment type
HER4BiSecurreceiver complies with the EU Directive
2014/53/EU and the UK Regulations 2017 No. 1206.
The complete text of the EU Declaration of Conformity
and of the UK Declaration of Conformity can be found on
the following website:
www.hoermann-docs.com/279227
4581518 B3 / 09-2023 / RE 13
ENGLISH
Cher client,
Nous vous remercions d’avoir opté pour un produit de
qualité de notre société.
1 A propos de ce mode d’emploi
Lisez attentivement et entièrement les présentes
instructions. Elles contiennent d’importantes informations
concernant ce produit. Veuillez tenir compte des
remarques et en particulier respecter toutes les
consignes de sécurité et de danger.
De plus amples informations au sujet de l’utilisation des
composants radio sont disponibles sur Internet.
Conservez précieusement les présentes instructions et
assurez-vous que tous les utilisateurs puissent les
consulter à tout moment.
2 Consignes de sécurité
2.1 Utilisation appropriée
Le récepteur HER4BiSecur est un récepteur
bidirectionnel permettant de commander des motorisa-
tions, des commandes ainsi que des consommateurs
électriques. Il dispose de quatre sorties de relais
fonctionnant avec le système radio BiSecur.
Tout autre type d’utilisation est interdit. Le fabricant
décline toute responsabilité en cas de dommages
provenant d’une utilisation inappropriée ou incorrecte.
2.2 Consignes de sécurité concernant le
fonctionnement du récepteur
PRECAUTION
Risque de blessure dû à un trajet de porte
involontaire
Voir avertissement au chapitre9
ATTENTION
Altération du fonctionnement due à des
intempéries
En cas de non-respect, le fonctionnement peut être
altéré!
Protégez le récepteur des influences suivantes:
Exposition directe au soleil (température
ambiante autorisée: -20°C à +60°C)
Humidité
Poussière
REMARQUES:
Si le garage ne dispose d’aucun accès séparé, toute
modification ou extension des systèmes radio doit
avoir lieu à l’intérieur même du garage.
Après la programmation ou l’extension du système
radio, procédez toujours àun essai de fonctionnement.
Pour la mise en service ou l’extension du système
radio, utilisez exclusivement des pièces d’origine.
Les impératifs locaux peuvent exercer une
influence sur la portée du système radio.
L’utilisation simultanée de téléphones portables
GSM900 peut affecter laportée.
3 Matériel livré
Récepteur HER4 BiSecur
Accessoires de fixation
Instructions d’utilisation
1 A propos de ce mode d’emploi ...................... 14
2 Consignes de sécurité .................................... 14
2.1 Utilisation appropriée ........................................ 14
2.2 Consignes de sécurité concernant le
fonctionnement du récepteur ........................... 14
3 Matériel livré .................................................... 14
4 Description du récepteur ............................... 15
4.1 Affichage par DEL ............................................. 15
4.2 Touches et commutateurs DIL .......................... 15
5 Montage ........................................................... 15
6 Raccordement ................................................. 16
7 Fonctions de commutation du récepteur ..... 16
7.1 Fonctions des commutateurs DIL ..................... 16
7.2 Fonction de la touche P .................................... 16
7.3 Fonction de la touche PRG ............................... 16
8 Modification de la durée d’impulsion /
de l’éclairage de 3minutes ............................ 16
9 Apprentissage d’un code radio ..................... 17
9.1 Apprentissage de codes radio .......................... 17
10 Fonctionnement .............................................. 17
11 Rétrosignal des fonctions
decommutation .............................................. 17
11.1 Aucun rétrosignal .............................................. 18
12 Réinitialisation de l’appareil ........................... 18
12.1 Réinitialisation complète ................................... 18
12.2 Réinitialisation individuelle de canaux .............. 18
13 Elimination ....................................................... 18
14 Données techniques ....................................... 18
15 Déclaration de conformité UE ....................... 18
Table des matières
Toute transmission ou reproduction de ce document, toute exploitation ou
communication de son contenu sont interdites, sauf autorisation expresse.
Tout manquement à cette règle est illicite et expose son auteur au verse-
ment de dommages et intérêts. Tous droits réservés en cas de dépôt d’un
brevet, d’un modèle d’utilité oud’agrément. Sous réserve de modifications.
14 4581518 B3 / 09-2023 / RE
FRANÇAIS
4 Description du récepteur
HER4BiSecur
NETZ
0V 24V
PPRG
GN
BU
RD
GNGNGN
.5 .8 .6
1
.5 .8 .6
2
.5 .8 .6
3
.5 .8 .6
4
1
AB
1234
ON
5678
2
AB
3
AB
4
AB
1 Récepteur
2 Borne de raccordement pour tension d’alimentation
24VCC / 24-230VCA
3 Borne de raccordement des sorties de relais
4 Octuple commutateur DIL pour les fonctions de
réception
5 Touche de programmation P (toucheP)
6 Touche de programmation PRG (touche PRG)
7 DEL, rouge (RD), programmation
8 DEL, verte (GN), rétrosignal des états du relais
9 DEL, bleue (BU), radio
4.1 Affichage par DEL
Bleu (BU)
(Radio)
Etat Fonction
S’allume brièvement Reconnaissance d’un code radio
valide pour le canal 1
S’allume
2 × brièvement
Reconnaissance d’un code radio
valide pour le canal 2
S’allume
3 × brièvement
Reconnaissance d’un code radio
valide pour le canal 3
S’allume
4 × brièvement
Reconnaissance d’un code radio
valide pour le canal 4
Clignote lentement Récepteur en mode
Apprentissage pour canal1
Clignote 2 × Récepteur en mode
Apprentissage pour canal2
Clignote 3 × Récepteur en mode
Apprentissage pour canal3
Clignote 4 × Récepteur en mode
Apprentissage pour canal4
Clignote rapidement
après clignotement
lent
Reconnaissance d’un code radio
valide lors de l’apprentissage
Clignote 5s lente-
ment, clignote 2s
rapidement
Réinitialisation de l’appareil en
cours ou achevée
Eteint Mode de fonctionnement
Rouge (RD)
(Programmation)
Etat Fonction
Clignote lentement Durée d’impulsion réglée sur
5secondes
Clignote 2 × Durée d’impulsion réglée sur
10secondes
Clignote 3 × Durée d’impulsion réglée sur
15secondes
Clignote 4 × Durée d’impulsion réglée sur
30secondes
Clignote rapidement Enregistrement des modifications
de fonction
Allumé Fonction paramétrée sur
Eclairage de 3 minutes raccourci
Vert (GN)
(Rétrosignal des états du relais)
Etat Fonction
Allumé Pendant la durée
d’enclenchement du relais
4.2 Touches et commutateurs DIL
Touche P Sélection du canal radio / relais
Réinitialisation de l’appareil
Touche PRG Programmation des durées
d’impulsion
Modification de la fonction Eclairage
3 minutes
Réinitialisation individuelle de canaux
Commutateurs
DIL (A/B)
Réglage des fonctions
(8commutateurs DIL)
5 Montage
119
188
Ø 6
REMARQUE:
La portée peut être optimisée en fonction de
l’emplacement de montage. Lameilleure orientation doit
être déterminée par des tests.
4581518 B3 / 09-2023 / RE 15
FRANÇAIS
6 Raccordement
Montez le récepteur dans une zone inaccessible à
toute personne étrangère, puisque les câbles de
commande, de la motorisation de la porte de garage
notamment, y sont raccordés.
1
.6.8.5
L N
2
.6.8.5
L N
3
.6.8.5
L N
4
.6.8.5
L N
.5 .8 .6
1
.5 .8 .6
2
.5 .8 .6
3
.5 .8 .6
4
Charge maximale sur les contacts du relais de sortie
(inverseur sans potentiel) :
Borne .6 Contact d’ouverture Charge sur les
contacts max.:
2,5A / 30VCC
500W / 250VCA
Borne .8 Contact de fermeture
Borne .5 Contact commun
7 Fonctions de commutation du
récepteur
1 = Sortie de relais1,
2 = Sortie de relais2,
3 = Sortie de relais3,
4 = Sortie de relais4
Le récepteur HER4BiSecur est équipé de quatre sorties
de relais pouvant être enclenchées de manière indépen-
dante. L’octuple commutateur DIL permet de régler les
fonctions décrites ci-après pour chaque sortie de relais.
7.1 Fonctions des commutateurs DIL
Impulsion 0,5 seconde
A chaque impulsion d’émetteur, le relais
s’enclenche durant 0,5 seconde, puis
retombe.
Mise sous / hors tension
A la première impulsion d’émetteur, le
relais s’enclenche, puisretombe à
l’impulsion suivante.
Eclairage de 3minutes
A la première impulsion d’émetteur,
lerelais s’enclenche pour une durée de
3minutes. En cas d’émission d’une nou-
velle impulsion pendant ces trois minutes,
le décompte recommence àzéro.
Lerelais ne retombe qu’à condition
qu’aucune impulsion ne soit émise avant
l’expiration des 3minutes
Le comportement de l’éclairage après émission d’un
autre signal radio peut être modifié à l’aide de la touche
PRG. A la livraison, l’éclairage est réglé sur rallongeable,
mais il peut également être réglé sur raccourcissable
(voirchapitre8). Dans ce cas, si une nouvelle impulsion
est transmise dans cette période de 3minutes, la durée
est interrompue prématurément et le relais retombe.
La fonction réglée se réfère uniquement à la sortie de
relais1.
Les sorties derelais2 à 4 ont toujours le réglage fixe
rallongeable.
Impulsion de 3secondes
Cette fonction est prévue pour l’utilisation
de récepteurs àrelais en combinaison
avec une gâche électrique. A chaque
impulsion d’émetteur, le relais s’enclenche
durant 3secondes, puis retombe.
La durée d’impulsion peut être modifiée à l’aide de la
touche PRG (voirchapitre8). A la livraison, une durée est
réglée sur 3 secondes.
La durée réglée se réfère uniquement à la sortie de
relais1. Les sorties derelais2 à 4 sont toujours réglées
sur la durée fixe de 3secondes.
Réinitialisation des paramètres
Positionnez le commutateur DIL (A/B) sur OFF.
Les fonctions sont réinitialisées à l’état de livraison.
7.2 Fonction de la touche P
La touche P permet de sélectionner le canal radio /
le relais devant apprendre uncode radio.
7.3 Fonction de la touche PRG
La touche PRG permet de modifier la durée d’impulsion
et le comportement delafonction Eclairage de 3 minutes
après émission d’un autre signal radio.
8 Modification de la durée d’impulsion /
de l’éclairage de 3minutes
1. Réglez le commutateur DIL selon la fonction.
2. Appuyez sur la touchePRG et maintenez-la enfoncée.
La DEL rouge clignote lentement et affiche une durée
d’impulsion de5secondes.
3. Relâchez la touchePRG.
4. Appuyez 1 × brièvement sur la touche PRG.
La DEL rouge clignote 2 × et affiche une durée
d’impulsion de 10 secondes.
5. Appuyez 1 × brièvement sur la touche PRG.
La DEL rouge clignote 3fois et affiche une durée
d’impulsion de 15secondes.
6. Appuyez 1 × brièvement sur la touche PRG.
La DEL rouge clignote 4 fois et affiche une durée
d’impulsion de 30 secondes.
7. Appuyez 1 × brièvement sur la touche PRG.
La DEL rouge s’allume de façon constante et affiche la
fonction réglée Eclairage de3 minutes raccourcissable.
16 4581518 B3 / 09-2023 / RE
FRANÇAIS
Pour mémoriser la modification :
Appuyez sur la touche PRG et maintenez-la enfoncée
jusqu’à ce que laDELrouge clignote rapidement.
Le récepteur revient automatiquement en mode de
fonctionnement.
Pour interrompre la modification sans la mémoriser :
Appuyez sur la touche PRG le nombre de fois
nécessaire pour que laDELrouge s’éteigne.
Le récepteur revient automatiquement en mode de
fonctionnement.
Temporisation:
Si aucune touche n’est activée dans un intervalle de
10secondes, le récepteur revient automatiquement en
mode de fonctionnement.
9 Apprentissage d’un code radio
PRECAUTION
Risque de blessure dû à un trajet de porte
involontaire
Pendant la procédure d’apprentissage du système radio,
des trajets de porte involontaires peuvent se déclencher.
Lors de l’apprentissage du système radio, veillez à
ce qu’aucune personne ni aucun objet ne se trouve
dans la zone de déplacement de la porte.
Il est possible d’apprendre max. 400codes radio sur le
récepteur. Ils peuvent être répartis sur les canaux
disponibles.
Si le même code radio est appris sur deux canaux diffé-
rents, l’appareil le mémorise alors sur les deux canaux.
En mode Apprentissage, il est possible de commuter entre
les canaux du récepteur HER4BiSecur en appuyant sur la
touche P jusqu’à ce que l’appareil détecte un code radio.
Pour activer ou changer de canal:
Pour activer le canal1, appuyez 1 × sur la toucheP.
Pour activer le canal2, appuyez 2 × sur la toucheP.
Pour activer le canal3, appuyez 3 × sur la toucheP.
Pour activer le canal4, appuyez 4 × sur la toucheP.
Pour quitter le mode Apprentissage:
Appuyez 5 × sur la toucheP ou attendez la fin de la
temporisation.
Temporisation:
Si aucun code radio valide n’est reconnu dans un
intervalle de 25secondes, lerécepteur repasse auto-
matiquement en mode de fonctionnement.
9.1 Apprentissage de codes radio
PRGP
BU
1. Activez le canal souhaité en appuyant sur la toucheP.
La DEL bleue clignote lentement pour le canal 1
La DEL bleue clignote 2 × pour le canal 2
La DEL bleue clignote 3 × pour le canal 3
La DEL bleue clignote 4 × pour le canal 4
2. Mettez l’émetteur devant transmettre le code radio en
mode Transmission / Envoi.
Lorsqu’un code radio valide est reconnu, la DEL
clignote rapidement au bleu, puis s’éteint.
Le récepteur se trouve en mode de fonctionnement.
10 Fonctionnement
En mode de fonctionnement, le récepteur signale la
reconnaissance d’un code radio valide par un allumage
de la DEL bleue, accompagné de celui de la DELverte
du relais affecté.
REMARQUE:
Si le code radio de la touche d’émetteur apprise a été
préalablement copié depuis un autre émetteur, la touche
d’émetteur doit être actionnée une seconde fois pour le
premier fonctionnement.
Reconnaissance
d’uncoderadiovalide
pour lecanal1
= la DEL bleue s’allume 1 ×
brièvement
Reconnaissance
d’uncoderadiovalide
pour lecanal2
= la DEL bleue s’allume 2 ×
brièvement
Reconnaissance
d’uncoderadiovalide
pour lecanal3
= la DEL bleue s’allume 3 ×
brièvement
Reconnaissance
d’uncoderadiovalide
pour lecanal4
= la DEL bleue s’allume 4 ×
brièvement
11 Rétrosignal des fonctions
decommutation
Lorsqu’un ordre de rétrosignal automatique* est déclenché
par un émetteur HS5BiSecur ou par l’appli BiSecur, le
récepteur indique immédiatement l’état actuel du relais.
Relais HS5BiSecur
Fonction de
commutation
Enclenché DEL: verte
Relâché DEL: rouge
Aucun
rétrosignal
Erreur de communica-
tion / Hors deportée
Emetteur HS5BiSecur
Lorsqu’un code radio a été appris sur au moins deux
canaux différents, c’est en priorité l’état du relais avec la
fonction de mise sous / hors tension qui est analysé sur
l’émetteur HS5 BiSecur.
Rétrosignaux possibles:
1. Lorsque la fonction de mise sous / hors tension n’a
pas été réglée.
Au moins un relais est enclenché = DEL: verte
Tous les relais sont relâchés = DEL: rouge
2. Lorsque la fonction de mise sous / hors tension aété
réglée sur une sortie de relais.
Le relais de commutation
estenclenché = DEL: verte
Le relais de commutation
estrelâché = DEL: rouge
* – Voir le mode d’emploi de l’émetteur HS5BiSecur,
rétrosignal automatique de la position deporte.
4581518 B3 / 09-2023 / RE 17
FRANÇAIS
3. Lorsque la fonction de mise sous / hors tension aété
réglée sur au moins deux sorties de relais.
Tous les relais de commutation sont
enclenchés = DEL: verte
Au moins un relais de commutation
est relâché = DEL: rouge
REMARQUE:
Les relais qui ne sont pas des relais de commutation ne
sont pas analysés pour le rétrosignal.
AppliBiSecur
Pour les rétrosignaux de l’appli BiSecur, reportez-vous
aux instructions d’utilisation de BiSecur Home
(www.bisecur-home.com).
11.1 Aucun rétrosignal
Si l’émetteur HS5BiSecur ou l’appli BiSecur ne reçoit
aucun rétrosignal de la part du récepteur HER4BiSecur
dans les 5secondes suivant l’ordre, cela signifie qu’une
erreur de communication s’est produite.
La DEL de l’émetteur clignote rapidement
4 × au orange.
L’appli BiSecur affiche un message
correspondant.
Voir les instructions d’utilisation de BiSecur Home
(www.bisecur-home.com).
12 Réinitialisation de l’appareil
12.1 Réinitialisation complète
Tous les codes radio peuvent être supprimés par les
étapes suivantes:
1. Désactivez les relais déjà enclenchés.
2. Appuyez sur la touche P et maintenez-la enfoncée.
La DEL bleue clignote lentement pendant
5secondes.
La DEL bleue clignote rapidement pendant
2secondes.
3. Relâchez la touche P.
Tous les codes radio sont supprimés.
REMARQUE:
Si vous relâchez la touche P prématurément, la réinitiali-
sation de l’appareil est interrompue et les codes radio ne
sont pas supprimés.
12.2 Réinitialisation individuelle de canaux
Les codes radio de chaque canal peuvent être supprimés
par les étapes suivantes:
1. Désactivez les relais déjà enclenchés.
2. Activez le canal souhaité en appuyant sur la
toucheP.
La DEL bleue clignote lentement pour le canal1.
La DEL bleue clignote 2 × pour le canal 2.
La DEL bleue clignote 3 × pour le canal 3.
La DEL bleue clignote 4 × pour le canal 4.
3. Appuyez sur la touchePRG et maintenez-la
enfoncée.
La DEL bleue clignote lentement pendant
5secondes.
La DEL bleue clignote rapidement pendant
2secondes.
4. Relâchez la touchePRG.
Tous les codes radio du canal sélectionné sont
supprimés.
Le récepteur revient automatiquement en mode de
fonctionnement.
REMARQUE:
Si vous relâchez la touche PRG prématurément,
la réinitialisation du canal sélectionné est interrompue
etles codes radio ne sont pas supprimés.
13 Elimination
Eliminez les emballages par type.
Les appareils électriques et électroniques
doivent être remis aux points de collecte prévus
à cet effet.
Jetez les piles séparément. Chaque utilisateur a
le devoir légal de restituer
les piles dans un centre de collecte de sa
commune, de son quartier ou du commerce.
14 Données techniques
Récepteurs HER4BiSecur
Modèle HER4-868-BS
Fréquence 868 MHz
Puissance d’émission (PIRE) max. 20 mW
Alimentation en tension 24 VCC / 24 − 230 VCA
Temp. ambiante admise De −20 °C à +60 °C
Humidité de l’air max. 93 % sans condensation
Indice de protection IP65
Charge admissible du relais max. 500W / 250VCA;
2,5A / 30VCC
Dimensions (L × H × P) 200 × 120 × 55 mm
15 Déclaration de conformité UE
Par la présente, la société Hörmann KG Verkaufsgesell-
schaft déclare que le type d’installation sans fil Récepteurs
HER4BiSecur satisfait à la directive 2014/53/UE.
Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est
disponible à l’adresse Internet suivante :
www.hoermann-docs.com/279227
18 4581518 B3 / 09-2023 / RE
FRANÇAIS
Geachte klant,
Wij danken u omdat u gekozen hebt voor een kwaliteits-
product van onze firma.
1 Bij deze handleiding
Gelieve deze handleiding zorgvuldig en volledig te lezen:
zij bevat belangrijke informatie over dit product.
Neem de opmerkingen in acht en volg in het bijzonder de
veiligheids- en waarschuwingsrichtlijnen op.
Verdere informatie over de omgang met radiocomponenten
vindt u op het internet.
Bewaar de handleiding zorgvuldig en zorg ervoor dat
deze altijd beschikbaar isen door de gebruiker van het
product kan worden geraadpleegd.
2 Veiligheidsrichtlijnen
2.1 Gebruiksdoel
De ontvanger HER4BiSecur is een bidirectionele ont-
vanger voor het aansturen van aandrijvingen, besturingen
en elektrische verbruikers. De ontvanger HER4BiSecur
beschikt over vier relaisuitgangen, die worden bediend
via BiSecur-radio.
Andere toepassingswijzen zijn niet toegelaten.
Defabrikant is niet aansprakelijk voor schade, die door
ondoelmatig gebruik of verkeerde bediening werd
veroorzaakt.
2.2 Veiligheidsrichtlijnen bij de bediening van de
ontvanger
VOORZICHTIG
Gevaar voor lichamelijke letsels door ongewilde
deurbeweging
Zie waarschuwingsrichtlijn hoofdstuk9
OPGELET
Belemmering van de werking door
omgevingsinvloeden
Bij onachtzaamheid kan de functie belemmerd worden!
Bescherm de ontvanger tegen de volgende invloeden:
rechtstreeks zonlicht (toegelaten
omgevingstemperatuur: -20°C tot +60°C)
vochtigheid
stof
OPMERKINGEN:
Als er geen afzonderlijke toegang tot de garage is,
voer dan elke wijziging ofuitbreiding van radiosys-
temen binnen de garage uit.
Voer een functietest uit na het programmeren of
uitbreiden van het radiosysteem.
Gebruik voor de inbedrijfstelling of de uitbreiding van
het radiosysteem uitsluitend originele onderdelen.
De plaatselijke omstandigheden kunnen de reikwijdte
van het radiosysteem beïnvloeden.
Ook mobiele telefoons met GSM900 toestellen
kunnen bij gelijktijdig gebruik de reikwijdte van de
afstandsbediening beïnvloeden.
3 Leveringsomvang
Ontvanger HER4 BiSecur
Bevestigingsmateriaal
Bedieningshandleiding
1 Bij deze handleiding ....................................... 19
2 Veiligheidsrichtlijnen....................................... 19
2.1 Gebruiksdoel ..................................................... 19
2.2 Veiligheidsrichtlijnen bij de bediening van
de ontvanger ..................................................... 19
3 Leveringsomvang ............................................ 19
4 Beschrijving van de ontvanger ...................... 20
4.1 LED-display ...................................................... 20
4.2 Schakelaars en DIL-schakelaars ...................... 20
5 Montage ........................................................... 20
6 Aansluiting ....................................................... 21
7 Schakelfuncties van de ontvanger ................ 21
7.1 Functies van de DIL-schakelaar ....................... 21
7.2 Functie van de P-toets ...................................... 21
7.3 Functie van de PRG-toets ................................ 21
8 Wijzigen van de impulsduur /
3minuten licht ................................................. 21
9 Aanleren van een radiocode .......................... 22
9.1 Radiocodes aanleren ........................................ 22
10 Bediening ......................................................... 22
11 Terugmelding van de schakelfuncties .......... 22
11.1 Geen terugmelding ........................................... 23
12 Resetten van het toestel ................................ 23
12.1 Volledige reset ................................................... 23
12.2 Reset van afzonderlijke kanalen ....................... 23
13 Verwijdering ..................................................... 23
14 Technische gegevens ..................................... 23
15 EU-conformiteitsverklaring ............................ 23
Inhoudsopgave
Doorgeven of kopiëren van dit document, gebruik en mededeling van
deinhoud ervan zijn verboden indien niet uitdrukkelijk toegestaan.
Overtredingen verplichten tot schadevergoeding. Alle rechten voor het
inschrijven van een patent, een gebruiksmodel of een monster voorbe-
houden. Wijzigingen onder voorbehoud.
4581518 B3 / 09-2023 / RE 19
NEDERLANDS
4 Beschrijving van de ontvanger
HER4BiSecur
NETZ
0V 24V
PPRG
GN
BU
RD
GNGNGN
.5 .8 .6
1
.5 .8 .6
2
.5 .8 .6
3
.5 .8 .6
4
1
AB
1234
ON
5678
2
AB
3
AB
4
AB
1 Ontvanger
2Aansluitklem voor 24VDC / 24-230VAC
toevoerspanning
3 Aansluitklem voor relaisuitgangen
4 8-voudige DIL-schakelaar voor ontvangerfuncties
5 Programmeertoets P (P-toets)
6 Programmeertoets PRG (PRG-toets)
7 LED, rood (RD), programmering
8
LED, groen (GN), terugmelding van de relaistoestanden
9 LED, blauw (BU), radio
4.1 LED-display
Blauw (BU)
(Radio)
Toestand Functie
licht kort op een geldige radiocode voor
kanaal1 wordt herkend
licht 2 × kort op een geldige radiocode voor
kanaal2 wordt herkend
licht 3 × kort op een geldige radiocode voor
kanaal3 wordt herkend
licht 4 × kort op een geldige radiocode voor
kanaal4 wordt herkend
knippert langzaam de ontvanger bevindt zich in de
modus aanleren voorkanaal1
knippert 2 × de ontvanger bevindt zich in de
modus aanleren voorkanaal2
knippert 3 × de ontvanger bevindt zich in de
modus aanleren voorkanaal3
knippert 4 × de ontvanger bevindt zich in de
modus aanleren voorkanaal4
knippert snel na
langzaam knipperen
bij het aanleren werd er een
geldige radiocode herkend
knippert 5sec
langzaam,
knippert 2sec snel
toestelreset wordt uitgevoerd of
beëindigd
uit bedrijfsmodus
Rood (RD)
(Programmering)
Toestand Functie
knippert langzaam de impulstijd is op 5 seconden
ingesteld
knippert 2 × de impulstijd is op 10seconden
ingesteld
knippert 3 × de impulstijd is op 15seconden
ingesteld
knippert 4 × de impulstijd is op 30seconden
ingesteld
knippert snel Functiewijzigingen worden
opgeslagen
licht op de functie is op verkortbare
3minuten licht ingesteld
Groen (GN)
(terugmelding van de relaistoestanden)
Toestand Functie
licht op voor de duur, die het relais is
aangetrokken
4.2 Schakelaars en DIL-schakelaars
P-toets Selectie van het radiokanaal / relais
Resetten van het toestel
PRG-toets Programmering van de impulstijden
Omschakeling van de functie
3minuten licht
Reset van afzonderlijke kanalen
DIL-Schakelaar
(A/B)
Instelling van de functies
(8-voudige DIL-schakelaar)
5 Montage
119
188
Ø 6
OPMERKING:
Door de keuze van de montageplaats kan de reikwijdte
geoptimaliseerd worden. De beste richting moet door
testen bepaald worden.
20 4581518 B3 / 09-2023 / RE
NEDERLANDS
6 Aansluiting
Monteer de ontvanger op een plaats die voor
toegang door vreemden isbeschermd, aangezien
hier de besturingskabels bv. voor de garagedeuraan-
drijving worden aangesloten.
1
.6.8.5
L N
2
.6.8.5
L N
3
.6.8.5
L N
4
.6.8.5
L N
.5 .8 .6
1
.5 .8 .6
2
.5 .8 .6
3
.5 .8 .6
4
Maximale contactbelasting van het uitgangsrelais
(potentiaalvrije wisselaar):
Klem .6 Openercontact Max.
contactbelasting:
2.5A/30VDC
500W/250VAC
Klem .8 Sluitercontact
Klem .5 Gemeenschappelijk
contact
7 Schakelfuncties van de ontvanger
1 = relaisuitgang1,
2 = relaisuitgang2,
3 = relaisuitgang3,
4 = relaisuitgang4
De ontvanger HER4BiSecur beschikt over vier relaisuit-
gangen, die onafhankelijk van elkaar kunnen worden
geschakeld. Per relaisuitgang kunnen de onderstaande
functies met de 8-voudige DIL-schakelaar worden
ingesteld.
7.1 Functies van de DIL-schakelaar
Impuls 0,5seconden
Het relais trekt bij een zendimpuls
gedurende 0,5seconden aan, aansluitend
ontspant het weer.
Aan / Uit-schakeling
Het relais trekt bij de eerste zendimpuls
aan en ontspant bij devolgende impuls.
3 minuten licht
Het relais trekt bij de eerste zendimpuls
gedurende 3minuten aan. Indien
gedurende deze tijd een verdere impuls
wordt gegeven, dan worden de3 minuten
opnieuw gestart. Hetrelais ontkoppelt
eerst weer, wanneer er binnen 3 minuten
geen nieuwe impuls wordt gegeven.
Het gedrag bij een verder radiosignaal kan door de
PRG-toets worden gewijzigd. In de leveringstoestand is
verlengbaar ingesteld, dit kan op verkortbaar worden
omgeschakeld (zie hoofdstuk 8). Dat betekent, als binnen
3minuten een verdere impuls wordt gegeven, dan wordt
de tijd vroegtijdig onderbroken en het relais ontspant.
De ingestelde functie heeft uitsluitend betrekking op
relaisuitgang1. Derelaisuitgangen2-4 hebben altijd de
vaste instelling verlengbaar.
Impuls 3seconden
De functie is voorzien voor gebruik
van de relaisontvanger inverbinding met
elektrisch openen.
Het relais trekt bij een zendimpuls
gedurende 3seconden aan, aansluitend
ontspant het weer.
De impulstijd kan door de PRG-toets worden gewijzigd
(zie hoofdstuk 8). Indeleveringstoestand is de tijd op
3seconden ingesteld.
De ingestelde tijd heeft uitsluitend betrekking op
relaisuitgang1. Voor de relaisuitgangen2-4 is altijd de
vaste tijd op 3seconden ingesteld.
Terugzetten van de instellingen
Zet de DIL-schakelaars (A/B) op OFF.
De functies zijn naar de leveringstoestand teruggezet.
7.2 Functie van de P-toets
Met de P-toets wordt het radiokanaal / het relais
geselecteerd, waarop deradiocode dient te worden
aangeleerd.
7.3 Functie van de PRG-toets
Met de PRG-toets wordt de impulsduur en het gedrag
bij een verder radiosignaal van de functie 3minuten licht
omgeschakeld.
8 Wijzigen van de impulsduur /
3minuten licht
1. Stel de DIL-schakelaars overeenkomstig de functie in.
2. Druk op de PRG-toets en houd deze ingedrukt.
De rode LED knippert langzaam en toont de
impulstijd van 5seconden aan.
3. Laat de PRG-toets los.
4. Druk 1 × kort op de PRG-toets.
De rode LED knippert 2 × en toont de impulstijd van
10seconden aan.
5. Druk 1 × kort op de PRG-toets.
De rode LED knippert 3 × en toont de impulstijd van
15seconden aan.
6. Druk 1 × kort op de PRG-toets.
De rode LED knippert 4 × en toont de impulstijd van
30seconden aan.
7. Druk 1 × kort op de PRG-toets.
De rode LED licht constant op en toont de ingestelde
functie verkortbaar 3minuten licht aan.
4581518 B3 / 09-2023 / RE 21
NEDERLANDS
Om de wijziging op te slaan:
Druk op toets PRG en houd deze ingedrukt tot de
rode LED snel knippert.
De ontvanger wisselt automatisch terug in de
bedrijfsmodus.
Om de wijziging zonder opslaan te annuleren:
Druk zo vaak op de PRG-toets tot de rode LED
uitdooft.
De ontvanger wisselt automatisch terug in de
bedrijfsmodus.
Time-out:
Als er binnen 10 seconden op geen enkele toets wordt
gedrukt, dan wisselt deontvanger automatisch terug
naar de bedrijfsmodus.
9 Aanleren van een radiocode
VOORZICHTIG
Gevaar voor lichamelijke letsels door ongewilde
deurbeweging
Tijdens het leerproces aan het radiosysteem kunnen er
ongewenste bewegingen van de deur plaatsvinden.
Let erop dat er zich bij het aanleren van het radio-
systeem geen personen ofvoorwerpen binnen de
bewegingsradius van de deur bevinden.
Er kunnen maximaal 400 radiocodes op de ontvanger
worden aangeleerd. Dezekunnen over de beschikbare
kanalen worden verdeeld.
Als dezelfde radiocode op twee verschillende kanalen
wordt aangeleerd, dan wordt deze op beide kanalen
opgeslagen.
In de modus aanleren kunnen de kanalen van de
ontvanger HER4BiSecur door op de P-toets te drukken
worden gewisseld, zo lang er geen radiocode werd
herkend.
Om een kanaal te activeren / wisselen:
Druk 1 × op de P-toets om kanaal 1 te activeren.
Druk 2 × op de P-toets om kanaal 2 te activeren.
Druk 3 × op de P-toets om kanaal 3 te activeren.
Druk 4 × op de P-toets om kanaal 4 te activeren.
Om de modus aanleren te annuleren:
Druk 5 × op de P-toets of wacht op de time-out.
Time-out:
Als er binnen 25 seconden geen geldige radiocode wordt
herkend, dan wisselt deontvanger automatisch terug
naar de bedrijfsmodus.
9.1 Radiocodes aanleren
PRGP
BU
1. Activeer het gewenste kanaal door op de P-toets te
drukken.
De blauwe LED knippert langzaam voor kanaal1
De blauwe LED knippert 2 × voor kanaal2.
De blauwe LED knippert 3 × voor kanaal3.
De blauwe LED knippert 4 × voor kanaal4.
2. Breng de handzender, die zijn radiocode moet
overmaken, in de modus Overmaken / Zenden.
Wanneer een geldige radiocode wordt herkend,
knippert de LED snel blauw en gaat vervolgens uit.
De ontvanger is in de bedrijfsmodus.
10 Bediening
De ontvanger signaleert in de bedrijfsmodus de herken-
ning van een geldige radiocode door het oplichten van de
blauwe LED. Bovendien licht de groene LED op van het
betreffende toegewezen relais.
OPMERKING:
Wanneer de radiocode van de aangeleerde handzender-
toets tevoren door een andere handzender werd
gekopieerd, moet de handzendertoets voor het eerste
gebruik een tweede keer worden ingedrukt.
Een geldige radiocode
kanaal1 werd herkend =de blauwe LED licht
1 × kort op
Een geldige radiocode
kanaal2 werd herkend =de blauwe LED licht
2 × kort op
Een geldige radiocode
kanaal3 werd herkend =de blauwe LED licht
3 × kort op
Een geldige radiocode
kanaal4 werd herkend =de blauwe LED licht
4 × kort op
11 Terugmelding van de
schakelfuncties
Wanneer door een handzender HS5BiSecur of door de
BiSecur-app een commando voor een automatische
terugmelding* wordt geactiveerd, meldt de ontvanger
direct de actuele toestand van het relais terug.
Relais HS5BiSecur
Schakelfunctie aangetrokken LED: groen
afgevallen LED: rood
Geen
terugmelding
Communicatiefout /
buiten reikwijdte
* – Zie bedieningshandleiding handzender HS5BiSecur.
Automatische retourmelding van de deurpositie.
22 4581518 B3 / 09-2023 / RE
NEDERLANDS
Handzender HS5BiSecur
Wanneer een radiocode op twee of meerdere verschillende
kanalen werd aangeleerd, wordt bij de handzender
HS5BiSecur bij voorkeur de toestand van het relais met
de functie Aan- / Uit-schakeling beoordeeld.
Mogelijke terugmeldingen:
1. Wanneer de functie Aan- / Uit-schakeling niet werd
ingesteld.
Er is ten minste één relais
aangetrokken = LED: groen
Alle relais zijn afgevallen = LED: rood
2. Wanneer de functie Aan- / Uit-schakeling
opéénrelaisuitgang werd ingesteld.
Het schakelende relais
isaangetrokken = LED: groen
Het schakelende relais isafgevallen = LED: rood
3. Wanneer de functie Aan- / Uit-schakeling op twee of
meerdere relaisuitgangen werd ingesteld.
Alle schakelende relais zijn
aangetrokken = LED: groen
Er is ten minste één schakelend
relais afgevallen = LED: rood
OPMERKING:
De niet-schakelende relais worden voor deterugmelding
niet beoordeeld.
BiSecur-app
Terugmeldingen van de BiSecur-app,
zie bedieningshandleiding voor BiSecur Home
(www.bisecur-home.com).
11.1 Geen terugmelding
Wanneer de handzender HS5BiSecur of de BiSecur-app
van de ontvanger HER4BiSecur tot max. 5seconden na
het commando geen terugmelding ontvangt, is er sprake
van een communicatiefout.
De LED op de handzender knippert 4× snel oranje.
De BiSecur-app toont een desbetreffende
melding.
Zie bedieningshandleiding voor BiSecur Home
(www.bisecur-home.com).
12 Resetten van het toestel
12.1 Volledige reset
Alle radiocodes worden door de volgende stappen
gewist.
1. Schakel het aangetrokken relais uit.
2. Druk op de P-toets en houd deze ingedrukt.
De blauwe LED knippert 5seconden langzaam.
De blauwe LED knippert 2seconden snel.
3. Laat de P-toets los.
Alle radiocodes zijn gewist.
OPMERKING:
Als de P-toets te vroeg wordt losgelaten, dan wordt het
toestelreset geannuleerd en de radiocodes worden niet
gewist.
12.2 Reset van afzonderlijke kanalen
Alle radiocodes van afzonderlijke kanalen worden door
de volgende stappen gewist.
1. Schakel het aangetrokken relais uit.
2. Activeer het gewenste kanaal door op de P-toets te
drukken.
De blauwe LED knippert langzaam voor kanaal1
De blauwe LED knippert 2 × voor kanaal2.
De blauwe LED knippert 3 × voor kanaal3.
De blauwe LED knippert 4 × voor kanaal4.
3. Druk op de PRG-toets en houd deze ingedrukt.
De blauwe LED knippert 5seconden langzaam.
De blauwe LED knippert 2seconden snel.
4. Laat de PRG-toets los.
Alle radiocodes van het gekozen kanaal zijn
gewist.
De ontvanger wisselt automatisch terug in de
bedrijfsmodus.
OPMERKING:
Als de PRG-toets te vroeg wordt losgelaten, dan wordt
het reset van afzonderlijke kanalen geannuleerd en de
radiocodes worden niet gewist.
13 Verwijdering
Voer de verpakking af naar het juiste soort
afval.
Elektrische en elektronische apparaten moeten
bij de daarvoor bestemde aanneemen
verzamelpunten worden afgegeven.
Voer batterijen apart af. Elke verbruiker is
wettelijk verplicht om batterijen in te leveren bij
een inzamelpunt van de plaatselijke gemeente,
wijk of in de handel.
14 Technische gegevens
Ontvanger HER4BiSecur
Model HER4-868-BS
Frequentie 868 MHz
Zendvermogen (EIRP) max. 20 mW
Stroomverzorging 24 VDC / 24 − 230 VAC
Toegest.
omgevingstemperatuur −20 °C tot +60 °C
Max. luchtvochtigheid 93 %, niet condenserend
Beschermingsgraad IP65
Belastbaarheid van de relais max. 500 W / 250 VAC;
2,5 A / 30 VDC
Afmetingen (B × H × D) 200 × 120 × 55 mm
15 EU-conformiteitsverklaring
Hörmann KG Verkaufsgesellschaft verklaart hierbij dat
het radiosysteemtype Ontvanger HER4BiSecur voldoet
aan richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring
vindt u op het volgende internetadres:
www.hoermann-docs.com/279227
4581518 B3 / 09-2023 / RE 23
NEDERLANDS
Gentile cliente,
la ringraziamo di aver scelto un prodotto di qualità di
nostra produzione.
1 Su queste istruzioni
Legga attentamente e completamente le istruzioni che
contengono importanti informazioni sul prodotto. Osservi
le istruzioni ed in particolar modo le indicazioni e le
avvertenze di sicurezza.
Per ulteriori informazioni sull‘utilizzazione di componenti
radio consulti Internet.
Conservi queste istruzioni con cura e si assicuri che
siano sempre a disposizione e consultabili da parte
dell’utente del prodotto.
2 Indicazioni di sicurezza
2.1 Uso a norma
Il ricevitore HER4BiSecur è un ricevitore bidirezionale
per il comando di motorizzazioni, centraline di comando
e utenze elettriche. Il ricevitore HER4BiSecur dispone di
quattro uscite relè che vengono attivate con il sistema
radio BiSecur.
Non sono consentiti altri tipi di applicazione. Il produttore
non si assume nessuna responsabilità per i danni
provocati da un uso non a norma o non corretto.
2.2 Indicazioni di sicurezza per l‘uso del
ricevitore
CAUTELA
Rischio di lesioni a causa della manovra involontaria
del portone
Vedere le indicazioni di avvertenza nel capitolo9
ATTENZIONE
Compromissione del funzionamento a causa di
influenze ambientali
L’inosservanza può pregiudicarne il funzionamento!
Proteggere il ricevitore dalle seguenti influenze:
Esposizione diretta ai raggi del sole (temperatura
ambiente consentita: da -20°C a +60°C)
Umidità
Polvere
NOTE:
Se non è presente nessun accesso secondario al
garage effettuare ogni modifica o ampliamento dei
sistemi radio all’interno del garage.
Terminati la programmazione o l’ampliamento del
sistema radio, verificarne il funzionamento.
Per la messa in funzione o l‘ampliamento del sistema
radio utilizzare esclusivamente pezzi originali.
Le caratteristiche architettoniche sul posto possono
eventualmente influire sulla portata del sistema radio.
Anche l’uso contemporaneo di telefoni cellulari
GSM900 può influire sulla portata.
3 Fornitura
Ricevitore HER4BiSecur
Materiale di fissaggio
Istruzioni d‘uso
1 Su queste istruzioni ........................................ 24
2 Indicazioni di sicurezza .................................. 24
2.1 Uso a norma ..................................................... 24
2.2 Indicazioni di sicurezza per l‘uso del
ricevitore ........................................................... 24
3 Fornitura .......................................................... 24
4 Descrizione del ricevitore .............................. 25
4.1 Indicatore LED .................................................. 25
4.2 Tasti ed interruttori DIL ...................................... 25
5 Montaggio ........................................................ 25
6 Collegamento .................................................. 26
7 Funzioni di commutazione del ricevitore ...... 26
7.1 Funzioni degli interruttori DIL ............................ 26
7.2 Funzione del tasto P ......................................... 26
7.3 Funzione del tasto PRG .................................... 26
8 Modifica della durata dell‘impulso /
luce temporizzata a 3 minuti .......................... 26
9 Apprendimento di un codice radio ................ 27
9.1 Apprendimento di codici radio ......................... 27
10 Funzionamento ............................................... 27
11 Riscontro delle funzioni dicomando ............ 27
11.1 Nessun riscontro ............................................... 28
12 Reset del dispositivo ...................................... 28
12.1 Reset completo ................................................. 28
12.2 Reset di singoli canali ....................................... 28
13 Smaltimento .................................................... 28
14 Dati tecnici ....................................................... 28
15 Dichiarazione di conformità UE ..................... 28
Indice
Il trasferimento di dati a terzi e la copia del documento stesso, utilizzando
il contenuto per scopi diversi da quelli preposti, è vietato, salvo diversa-
mente accordato per iscritto dalla società. La mancanza di piena adesione
a queste condizioni farà scaturire azione legale contro la persona o la
società recante l‘offesa. Tutti i diritti, riferiti a Certificazioni, già esistenti o in
via di applicazione, sono riservati. La Ditta si riserva la facoltà di apportare
modifiche al prodotto.
24 4581518 B3 / 09-2023 / RE
ITALIANO
4 Descrizione del ricevitore
HER4BiSecur
NETZ
0V 24V
PPRG
GN
BU
RD
GNGNGN
.5 .8 .6
1
.5 .8 .6
2
.5 .8 .6
3
.5 .8 .6
4
1
AB
1234
ON
5678
2
AB
3
AB
4
AB
1 Ricevitore
2 Morsetto per tensione di alimentazione da
24VDC / 24-230VAC
3 Morsetto delle uscite relè
4 Interruttore DIL a 8 vie per le funzioni dei ricevitori
5 Tasto di programmazione P (tastoP)
6 Tasto di programmazione PRG (tasto PRG)
7 LED, rosso (RD), programmazione
8 LED, verde (GN), riscontro degli stati dei relè
9 LED, blu (BU), radio
4.1 Indicatore LED
Blu (BU)
(radio)
Condizione Funzione
Lampeggia
brevemente
Viene riconosciuto un codice
radio valido per il canale1
Si accende 2 volte
brevemente
Viene riconosciuto un codice
radio valido per il canale2
Si accende 3 volte
brevemente
Viene riconosciuto un codice
radio valido per il canale3
Si accende 4 volte
brevemente
Viene riconosciuto un codice
radio valido per il canale4
Lampeggia lenta-
mente
Il ricevitore si trova in modalità di
apprendimento per il canale1
Lampeggia 2 volte Il ricevitore si trova in modalità di
apprendimento per il canale2
Lampeggia 3 volte Il ricevitore si trova in modalità di
apprendimento per il canale3
Lampeggia 4 volte Il ricevitore si trova in modalità di
apprendimento per il canale4
Lampeggia rapida-
mente dopo un lento
lampeggiamento
Durante l’apprendimento è stato
riconosciuto un codice radio
valido
Lampeggia lenta-
mente per 5sec.,
lampeggia rapida-
mente per 2sec.
Viene effettuato e portato a
termine il reset del dispositivo
Spento Modalità operativa
Rosso (RD)
(programmazione)
Condizione Funzione
Lampeggia lenta-
mente
Il tempo di impulso è impostato
su 5 secondi
Lampeggia 2 volte Il tempo di impulso è impostato
su 10 secondi
Lampeggia 3 volte Il tempo di impulso è impostato
su 15 secondi
Lampeggia 4 volte Il tempo di impulso è impostato
su 30 secondi
Lampeggia
velocemente
Le modifiche delle funzioni
vengono salvate
Si accende La funzione è impostata su luce
temporizzata a 3 minuti, riducibile
Verde (GN)
(riscontro degli stati dei relè)
Condizione Funzione
Si accende Per la durata dell'attivazione del
relè
4.2 Tasti ed interruttori DIL
Tasto P Selezione del canale radio /relè
Reset del dispositivo
Tasto PRG
Programmazione dei tempi d'impulso
Modifica della funzione luce tempo-
rizzata a 3 minuti
Reset di singoli canali
Interruttore DIL
(A/B)
Regolazione delle funzioni
(interruttore DIL a 8 vie)
5 Montaggio
119
188
Ø 6
NOTA:
La scelta del luogo di montaggio aiuta ad ottimizzare la
portata. Eseguire alcune prove per trovare l‘orientamento
migliore.
4581518 B3 / 09-2023 / RE 25
ITALIANO
6 Collegamento
Montare il ricevitore in un‘area non accessibile a terzi,
poiché qui vi verranno collegate p.es. le linee di
comando della motorizzazione per portoni da garage.
1
.6.8.5
L N
2
.6.8.5
L N
3
.6.8.5
L N
4
.6.8.5
L N
.5 .8 .6
1
.5 .8 .6
2
.5 .8 .6
3
.5 .8 .6
4
Carico massimo sui contatti del relè di uscita
(contatto di commutazione a potenziale zero):
Morsetto .6 Contatto di apertura Carico max. sui
contatti:
2.5A/30VDC
500W/250VAC
Morsetto .8 Contatto di chiusura
Morsetto .5 Contatto in comune
7 Funzioni di commutazione del
ricevitore
1 = uscita relè1,
2 = uscita relè2,
3 = uscita relè3,
4 = uscita relè4
Il ricevitore HER4BiSecur dispone di quattro uscite relè
che possono essere attivate indipendentemente l‘una
dall‘altra. Per ogni uscita relè, le funzioni seguenti
possono essere impostate tramite l‘interruttore DIL a 8 vie.
7.1 Funzioni degli interruttori DIL
Impulso 0,5secondi
Il relè si attiva per 0,5secondi con un
impulso di invio e poi si disattiva.
Accensione / spegnimento
Il relè si attiva con l'invio del primo
impulso e si disattiva con l'impulso
successivo.
Luce temporizzata a 3 minuti
Il relè si attiva con l‘invio del primo
impulso per la durata di 3minuti. Seentro
questo arco di tempo viene inviato un
ulteriore impulso, i 3minuti ripartono da
zero. Il relè si disattiva nuovamente se
entro i 3minuti non viene inviato nessun
altro impulso.
Il comportamento dettato da un ulteriore segnale radio
può essere modificato tramite il tasto PRG. Lo stato alla
consegna è impostato su allungabile, e può essere cam-
biato in accorciabile (vedere capitolo8). Questo significa
che se entro 3minuti viene generato un ulteriore impulso,
il tempo viene interrotto anticipatamente ed il relè si
disattiva.
La funzione impostata si riferisce solo all‘uscita
relè1. Le uscite relè2-4 hanno sempre l‘impostazione
fissa allungabile.
Impulso 3secondi
La funzione è prevista per l'uso del
ricevitore a relè combinato con apriporta
elettrici.
Il relè si attiva per 3secondi con un
impulso di invio e poi si disattiva.
Il tempo di impulso può essere modificato tramite il
tasto PRG (vedere capitolo8). Alla consegna il tempo è
impostato su 3secondi.
Il tempo impostato si riferisce solo all‘uscita relè1.
Per le uscite2-4 il tempo è sempre impostato fisso su
3secondi.
Ripristino delle impostazioni
Posizionare l‘interruttore DIL (A/B) su OFF.
Le funzioni vengono ripristinate come alla consegna.
7.2 Funzione del tasto P
Con il tasto P viene selezionato il canale radio / il relè nel
quale deve essere appreso un codice radio.
7.3 Funzione del tasto PRG
Con il tasto PRG viene commutata la durata dell‘impulso
ed il comportamento della funzione Luce temporizzata a
3 minuti in caso di un ulteriore segnale radio.
8 Modifica della durata dell‘impulso /
luce temporizzata a 3 minuti
1. Impostare l‘interruttore DIL in base alla funzione.
2. Premere il tastoPRG e tenerlo premuto.
Il LED rosso lampeggia lentamente e mostra un
tempo d‘impulso di 5secondi.
3. Rilasciare il tasto PRG.
4. Premere brevemente il tastoPRG 1 volta.
Il LED rosso lampeggia 2 volte e mostra un tempo
d‘impulso di 10secondi.
5. Premere brevemente il tastoPRG 1 volta.
Il LED rosso lampeggia 3 volte e mostra un tempo
d‘impulso di 15secondi.
6. Premere brevemente il tastoPRG 1 volta.
Il LED rosso lampeggia 4 volte e mostra un tempo
d‘impulso di 30secondi.
7. Premere brevemente il tastoPRG 1 volta.
Il LED rosso si illumina costantemente e mostra la
funzione impostata Luce temporizzata a 3 minuti
accorciata.
26 4581518 B3 / 09-2023 / RE
ITALIANO
Per salvare le modifiche procedere nel modo seguente:
Premere il tastoPRG e tenerlo premuto fino a
quando il LED rosso lampeggia velocemente.
Il ricevitore ritorna automaticamente alla modalità
operativa.
Per interrompere la modifica senza salvare:
Premere il tasto PRG fino a quando il LED rosso non
si spegne.
Il ricevitore ritorna automaticamente alla modalità
operativa.
Timeout:
Se entro 10 secondi non viene premuto nessun tasto,
il ricevitore ritorna automaticamente alla modalità
operativa.
9 Apprendimento di un codice radio
CAUTELA
Rischio di lesioni a causa della manovra involontaria
del portone
Durante il processo di apprendimento sul sistema radio
possono verificarsi manovre involontarie del portone.
Durante l’apprendimento del sistema radio fare
attenzione che persone o oggetti non si trovino
nella zona di manovra del portone.
Sul ricevitore possono essere appresi max. 400 codici
radio che possono essere assegnati ai canali esistenti.
Se lo stesso codice radio viene appreso su due canali
diversi, viene salvato su entrambi i canali.
Nella modalità di apprendimento è possibile passare da
un canale del ricevitore HER4BiSecur ad un altro pre-
mendo il tasto P, fino a quando non viene riconosciuto
nessun codice radio.
Per attivare / cambiare un canale:
Premere 1 volta il tasto P per attivare il canale1.
Premere 2 volte il tasto P per attivare il canale2.
Premere 3 volte il tasto P per attivare il canale3.
Premere 4 volte il tasto P per attivare il canale4.
Per interrompere la modalità di apprendimento:
Premere 5 volte il tasto P oppure attendere il timeout.
Timeout:
Se entro 25 secondi non viene riconosciuto un codice
radio valido, il ricevitore ritorna automaticamente alla
modalità operativa.
9.1 Apprendimento di codici radio
PRGP
BU
1. Attivare il canale desiderato premendo il tasto P.
Il LED blu lampeggia lentamente per il canale1
Il LED blu lampeggia 2 volte per il canale2
Il LED blu lampeggia 3 volte per il canale3
Il LED blu lampeggia 4 volte per il canale4
2. Portare il telecomando che deve trasmettere il suo
codice radio in modalità Trasmissione / Invio.
Se viene riconosciuto un codice radio valido, il LED
lampeggia velocemente di blu e si spegne.
Il ricevitore è in modalità operativa.
10 Funzionamento
In modalità operativa il ricevitore segnala il riconoscimento
di un codice radio valido tramite illuminazione del LED
blu. Inoltre lampeggia il LED verde del rispettivo relè.
NOTA:
Se il codice radio del tasto del telecomando appreso è
stato copiato in precedenza da un altro telecomando,
iltasto deve essere premuto una seconda volta al primo
azionamento.
Viene riconosciuto un codice
radio valido per il canale1 =il LED blu si accende
1volta brevemente
Viene riconosciuto un codice
radio valido per il canale2 =il LED blu si accende
2volte brevemente
Viene riconosciuto un codice
radio valido per il canale3 =il LED blu si accende
3volte brevemente
Viene riconosciuto un codice
radio valido per il canale4 =il LED blu si accende
4volte brevemente
11 Riscontro delle funzioni dicomando
Se da un telecomando HS5BiSecur o dalla App BiSecur
viene emesso un comando per il riscontro automatico*,
ilricevitore segnala lo stato attuale delrelè.
Relè HS5BiSecur
Funzione di
comando
Eccitato LED: verde
Diseccitato LED: rosso
Nessun riscontro Errore di comunica-
zione / fuori portata
Telecomando HS5BiSecur
Se un codice radio è stato appreso su due o più canali
differenti, per il telecomando HS5BiSecur viene valutato
di preferenza lo stato del relè con lafunzione di
attivazione / disattivazione.
Possibili riscontri:
1. Se la funzione attivazione / disattivazione non èstata
impostata.
Almeno un relè è eccitato = LED: verde
Tutti i relè sono diseccitati = LED: rosso
2. Se la funzione di attivazione / disattivazione èstata
impostata su un’uscita relè.
Il relè commutante è eccitato = LED: verde
Il relè commutante è diseccitato = LED: rosso
3. Se la funzione di attivazione / disattivazione èstata
impostata su due o più uscite relè.
Tutti i relè commutanti sono eccitati = LED: verde
Almeno un relè commutante
èdiseccitato = LED: rosso
* – Vedere le istruzioni per l‘uso del telecomando
HS5BiSecur, riscontro automatico della posizione portone.
4581518 B3 / 09-2023 / RE 27
ITALIANO
NOTA:
I relè non commutanti non vengono valutati per
ilriscontro.
AppBiSecur
Per i riscontri dell’App BiSecur vedere le istruzioni per
l’uso per BiSecur Home (www.bisecur-home.com).
11.1 Nessun riscontro
Se il telecomando HS5BiSecur o l’App BiSecur non
riceve alcun riscontro dal ricevitore HER4BiSecur fino a
max. 5secondi dopo il comando, è presente un errore di
comunicazione.
Il LED sul telecomando lampeggia 4 × rapidamente
in arancione.
L’App BiSecur mostra un messaggio
corrispondente.
Vedere le istruzioni per l’uso per BiSecur Home
(www.bisecur-home.com).
12 Reset del dispositivo
12.1 Reset completo
Con i seguenti passi si cancellano tutti i codici radio.
1. Spegnere il relè attivo.
2. Premere il tastoP e tenerlo premuto.
Il LED blu lampeggia lentamente per 5secondi.
Il LED blu lampeggia velocemente per 2secondi.
3. Rilasciare il tasto P.
Tutti i codici radio sono cancellati.
NOTA:
Se il tasto P viene rilasciato troppo presto, il reset
dell‘apparecchio viene interrotto e i codici radio non
vengono cancellati.
12.2 Reset di singoli canali
Con i seguenti passi si cancellano tutti i codici radio dei
singoli canali.
1. Spegnere il relè attivo.
2. Attivare il canale desiderato premendo il tasto P.
Il LED blu lampeggia lentamente per il canale1.
Il LED blu lampeggia 2 volte per il canale2.
Il LED blu lampeggia 3 volte per il canale3.
Il LED blu lampeggia 4 volte per il canale4.
3. Premere il tastoPRG e tenerlo premuto.
Il LED blu lampeggia lentamente per 5secondi.
Il LED blu lampeggia velocemente per 2secondi.
4. Rilasciare il tasto PRG.
Tutti i codici radio del canale selezionato sono
cancellati.
Il ricevitore ritorna automaticamente alla modalità
operativa.
NOTA:
Se il tasto PRG viene rilasciato troppo presto, il reset dei
singoli canali viene interrotto e i codici radio non vengono
cancellati.
13 Smaltimento
Smaltire l‘imballaggio in base alla tipologia.
Gli apparecchi elettrici ed elettronici devono
essere consegnati presso gli appositi punti di
accettazione e raccolta.
Smaltire separatamente le batterie. Ogni
consumatore è tenuto per legge a smaltire le
batterie presso un punto di raccolta della
rispettiva comunità o a consegnarle a un
rivenditore.
14 Dati tecnici
Ricevitore HER4BiSecur
Model HER4-868-BS
Frequenza 868 MHz
Potenza di trasmissione (EIRP) max. 20 mW
Alimentazione elettrica 24 VDC / 24 − 230 VAC
Temperatura ambiente
consentita da −20 °C a +60 °C
umidità atmosferica max. 93 % non condensante
Tipo di protezione IP65
Capacità di carico del relè max. 500 W / 250 VAC;
2,5 A / 30 VDC
Dimensioni (L × H × P) 200 × 120 × 55 mm
15 Dichiarazione di conformità UE
Con la presente Hörmann KG Verkaufsgesellschaft
dichiara che il tipo di apparecchio Ricevitore
HER1BiSecur / HER2BiSecur è conforme alla
direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE
sono disponibili al seguente indirizzo Internet:
www.hoermann-docs.com/279227
28 4581518 B3 / 09-2023 / RE
ITALIANO
Estimada cliente, estimado cliente:
Le agradecemos que se haya decidido por un producto
de calidad de nuestra casa.
1 Acerca de estas instrucciones
Lea estas instrucciones íntegra y cuidadosamente, ya
que contienen información importante sobre el producto.
Tenga en cuenta las indicaciones, en particular
lasindicaciones de seguridad y de advertencia.
Encontrará más información sobre el manejo de los
componentes deradiofrecuencia en Internet.
Guarde estas instrucciones cuidadosamente y asegúrese
de que se encuentren siempre en un lugar accesible para
el usuario del producto.
2 Indicaciones de seguridad
2.1 Uso apropiado
El receptor HER4BiSecur es un receptor bidireccional
para el control deautomatismos, cuadros de maniobra y
consumidores eléctricos. El receptor HER4BiSecur
dispone de cuatro salidas de relé que pueden accionarse
con laradiofrecuencia BiSecur.
No están permitidos otros usos. El fabricante no asume
responsabilidad alguna por daños resultantes de un uso
no apropiado o un manejo incorrecto.
2.2 Indicaciones de seguridad para el
funcionamiento del receptor
PRECAUCIÓN
Peligro de lesiones por un recorrido de puerta
accidental
Ver indicación de advertencia, capítulo9
ATENCIÓN
Fallos del funcionamiento por influencias del medio
ambiente
Si no se tiene en cuenta, puede perjudicarse el
funcionamiento.
Proteja el receptor de las siguientes influencias:
Exposición directa a la radiación solar
(temperatura ambiental admisible: -20°C a +60°C)
Humedad
Polvo
INDICACIONES:
Si no hay ningún acceso separado al garaje, realice
todos los cambios oampliaciones de los sistemas de
radiofrecuencia dentro del garaje.
Después de la programación o la ampliación del
sistema de radiofrecuencia realice una prueba de
funcionamiento.
Utilice exclusivamente piezas originales para la
puesta en marcha olaampliación del sistema de
radiofrecuencia.
Las condiciones locales pueden influir sobre el
alcance del sistema deradiofrecuencia.
La utilización simultánea de teléfonos móviles
GSM900 puede influir sobre elalcance del mando
adistancia.
3 Volumen de suministro
Receptor HER4BiSecur
Material de fijación
Instrucciones de servicio
1 Acerca de estas instrucciones ...................... 29
2 Indicaciones de seguridad ............................. 29
2.1 Uso apropiado .................................................. 29
2.2 Indicaciones de seguridad para el
funcionamiento del receptor ............................. 29
3 Volumen de suministro ................................... 29
4 Descripción del receptor ................................ 30
4.1 Indicación LED .................................................. 30
4.2 Pulsador e interruptor DIL ................................. 30
5 Montaje ............................................................ 30
6 Conexión .......................................................... 31
7 Funciones de conmutación del receptor ...... 31
7.1 Funciones de los interruptores DIL ................... 31
7.2 Función del pulsador P ..................................... 31
7.3 Función del pulsador PRG ................................ 31
8 Modificación del tiempo de
impulso / luzde3minutos .............................. 31
9 Aprendizaje de un código de
radiofrecuencia ............................................... 32
9.1 Aprendizaje de los códigos de
radiofrecuencia ................................................. 32
10 Funcionamiento .............................................. 32
11 Retroalimentación de las funciones de
conmutación .................................................... 32
11.1 Sin retroalimentación ........................................ 33
12 Restablecimiento de los ajustes del
aparato ............................................................. 33
12.1 Restablecimiento de los ajustes completo ....... 33
12.2 Restablecimiento de los ajustes de canales
individuales ....................................................... 33
13 Reciclaje .......................................................... 33
14 Datos técnicos ................................................ 33
15 Declaración UE de conformidad ................... 33
Índice
Quedan prohibidas la divulgación y la reproducción de este documento,
así como su uso indebido ylacomunicación del contenido, salvo por
autorización explícita. En caso de infracción se hace responsable
deindemnización por daños y perjuicios. Se reservan todos los derechos,
en particular para el caso de concesión de patente, de modelo de utilidad
o industrial. Reservado el derecho a modificaciones.
4581518 B3 / 09-2023 / RE 29
ESPAÑOL
4 Descripción del receptor
HER4BiSecur
NETZ
0V 24V
PPRG
GN
BU
RD
GNGNGN
.5 .8 .6
1
.5 .8 .6
2
.5 .8 .6
3
.5 .8 .6
4
1
AB
1234
ON
5678
2
AB
3
AB
4
AB
1 Receptor
2 Borne de conexión para tensión de alimentación de
24VCC / 24-230VCA
3 Borne de conexión de las salidas de relé
4 Interruptor DIL óctuple para funciones del receptor
5 Pulsador de programación P (pulsador P)
6 Pulsador de programación PRG (pulsador PRG)
7 LED, rojo (RD), programación
8 LED, verde (GN), aviso de los estados de los relés
9 LED, azul (BU), radiofrecuencia
4.1 Indicación LED
Azul (BU)
(Radiofrecuencia)
Estado Función
Brilla brevemente Se reconoce un código de radiofre-
cuencia válido parael canal1
Se ilumina breve-
mente 2veces
Se reconoce un código de radiofre-
cuencia válido parael canal2
Se ilumina breve-
mente 3veces
Se reconoce un código de radiofre-
cuencia válido parael canal3
Se ilumina breve-
mente 4veces
Se reconoce un código de radiofre-
cuencia válido parael canal4
Parpadea lento El receptor se encuentra en el modo
de aprendizaje para el canal1
Parpadea 2veces El receptor se encuentra en el modo
de aprendizaje para el canal2
Parpadea 3 veces El receptor se encuentra en el modo
de aprendizaje para el canal3
Parpadea 4veces El receptor se encuentra en el modo
de aprendizaje para el canal4
Parpadea rápido
después
delparpadeo lento
Durante el aprendizaje se ha
reconocido un código de radiofre-
cuencia válido
Parpadea lento
durante 5s,
parpadea rápido
durante 2s
Se realiza o concluye un reset a
los ajustes defábrica
Apagado Modo operativo
Rojo (RD)
(Programación)
Estado Función
Parpadea lento El tiempo de impulso está ajustado
a 5segundos
Parpadea 2veces El tiempo de impulso está ajustado
a 10segundos
Parpadea 3 veces El tiempo de impulso está ajustado
a 15segundos
Parpadea 4veces El tiempo de impulso está ajustado
a 30segundos
Parpadea rápido Se guardan los cambios en las
funciones
Brilla La función está ajustada a luz de
3minutos acortable
Verde (GN)
(Aviso de los estados de los relés)
Estado Función
Brilla Durante el tiempo en el que el relé
está activado
4.2 Pulsador e interruptor DIL
Pulsador P Selección del canal de
radiofrecuencia / relé
Restablecimiento de los ajustes
del aparato
Pulsador PRG Programación de los tiempos de
impulso
Modificación de la función de
luz de 3minutos
Restablecimiento de los ajustes
de canales individuales
Interruptor DIL
(A/B)
Ajuste de las funciones
(interruptor DIL óctuple)
5 Montaje
119
188
Ø 6
30 4581518 B3 / 09-2023 / RE
ESPAÑOL
INDICACIÓN:
El alcance puede ser optimizado a través de la selección
del lugar de montaje. Mediante ensayos se debe
determinar la mejor orientación.
6 Conexión
Monte el receptor en un lugar al que no puedan
acceder terceros, ya que aquí se conectarán los
cables del cuadro de maniobra, p. ej. para el
automatismo para puertas de garaje.
1
.6.8.5
L N
2
.6.8.5
L N
3
.6.8.5
L N
4
.6.8.5
L N
.5 .8 .6
1
.5 .8 .6
2
.5 .8 .6
3
.5 .8 .6
4
Carga de contacto máxima del relé de salida
(intercambiador libre de potencial):
Borne .6 Contacto de apertura Carga de contacto
máx.:
2.5A/30VCC
500W/250VCA
Borne .8 Contacto de cierre
Borne .5 Contacto común
7 Funciones de conmutación del
receptor
1 = Salida de relé1,
2 = Salida de relé2,
3 = Salida de relé3,
4 = Salida de relé4
El receptor HER4BiSecur dispone de cuatro salidas de
relé que pueden conmutarse independientemente una de
la otra. En cada salida de relé se pueden ajustar las
siguientes funciones a través del interruptor DIL óctuple
7.1 Funciones de los interruptores DIL
Impulso de 0,5segundos
El relé se activa durante 0,5segundos
en caso de un impulso de emisión y,
acontinuación, se desactiva.
Conexión / desconexión
El relé se activa con el primer impulso de
emisión ysedesactiva con el siguiente.
Luz de 3 minutos
El relé se activa durante 3minutos conel
primer impulso de emisión. Sidurante
este tiempo se emite otro impulso,
vuelven a iniciar los 3minutos. El relé
sólo se vuelve adesactivar, si en el plazo
de los 3minutos no se vuelve a emitir
ningún impulso.
El comportamiento con otra señal de radiofrecuencia se
puede modificar con elpulsador PRG. En el estado de
suministro está ajustado alargable, lo que sepuede
cambiar a acortable (ver capítulo 8). Esto significa que si
durante los3minutos se emite otro impulso, se
interrumpe antes de tiempo, y el relé sedesactiva.
La función ajustada se refiere sólo a la salida de
relé1. Las salidas derelé2-4 siempre tienen el ajuste
fijo alargable.
Impulso de 3segundos
La función está prevista para el uso del
receptor de relé encombinación con
abrepuertas eléctricos.
El relé se activa durante 3segundos en
caso de un impulso de emisión y,
a continuación, se desactiva.
El tiempo de impulso puede modificarse mediante el
pulsador PRG (vercapítulo8). En el estado de suministro
el tiempo está ajustado a 3segundos.
El tiempo ajustado se refiere sólo a la salida de relé1.
Para las salidas derelé2-4 siempre está ajustado el
tiempo fijo de 3segundos.
Restablecimiento de los ajustes
Ajuste los interruptores DIL (A/B) en OFF.
Se ha restablecido el estado de suministro en las
funciones.
7.2 Función del pulsador P
Con el pulsador P se selecciona el canal de radiofre-
cuencia / el relé en el que sedesea memorizar el código
de radiofrecuencia.
7.3 Función del pulsador PRG
Con el pulsador PRG se modifica el tiempo de impulso y
el comportamiento conuna señal de radiofrecuencia
adicional de la función de luz de 3minutos.
8 Modificación del tiempo de
impulso / luzde3minutos
1. Ajuste los interruptores DIL según la función.
2. Presione el pulsadorPRG y manténgalo presionado.
El LED rojo parpadea lento e indica un tiempo de
impulso de 5segundos.
3. Suelte el pulsador PRG.
4. Presione brevemente el pulsador PRG.
El LED rojo parpadea 2veces e indica un tiempo de
impulso de 10segundos.
5. Presione brevemente el pulsador PRG.
El LED rojo parpadea 3veces e indica un tiempo de
impulso de 15segundos.
4581518 B3 / 09-2023 / RE 31
ESPAÑOL
6. Presione brevemente el pulsador PRG.
El LED rojo parpadea 4veces e indica un tiempo de
impulso de 30segundos.
7. Presione brevemente el pulsador PRG.
El LED rojo brilla de forma constante e indica que
está ajustada la función deluz de 3minutos
acortable.
Para guardar el cambio:
Presione el pulsadorPRG y manténgalo presionado
hasta que el LED rojo parpadee rápido.
El receptor vuelve automáticamente al modo
operativo.
Para interrumpir el cambio sin guardarlo:
Presione el pulsador PRG tantas veces hasta que se
apague el LED rojo.
El receptor vuelve automáticamente al modo
operativo.
Timeout:
Si en los próximos 10segundos no se reconoce ningún
pulsador, el receptor conmuta automáticamente al modo
operativo.
9 Aprendizaje de un código de
radiofrecuencia
PRECAUCIÓN
Peligro de lesiones por un recorrido de puerta
accidental
Durante el proceso de aprendizaje del sistema de
radiofrecuencia pueden ocasionarse recorridos de
puerta accidentales.
Al memorizar el sistema de radiofrecuencia preste
atención a que no seencuentren personas u
objetos en la zona de movimiento de la puerta.
En el receptor se pueden memorizar hasta máx.
400códigos de radiofrecuencia. Pueden repartirse entre
los canales existentes.
Si se memoriza el mismo código de radiofrecuencia en
dos canales diferentes, seguarda en ambos canales.
En el modo de aprendizaje puede conmutarse entre los
canales del receptor HER4BiSecur presionando el
pulsador P mientras no se haya reconocido ningún
código de radiofrecuencia.
Para activar / conmutar un canal:
Presione 1vez el pulsador P para activar el canal1.
Presione 2veces el pulsador P para activar el
canal2.
Presione 3veces el pulsador P para activar el
canal3.
Presione 4veces el pulsador P para activar el
canal4.
Para interrumpir el modo de aprendizaje:
Presione 5veces el pulsador P o espere a que pase
el tiempo Timeout.
Timeout:
Si en los próximos 25segundos no se reconoce ningún
código de radiofrecuencia válido, el receptor conmuta
automáticamente al modo operativo.
9.1 Aprendizaje de los códigos de
radiofrecuencia
PRGP
BU
1. Active el canal deseado presionando el pulsadorP.
El LED azul parpadea lento para el canal1
El LED azul parpadea 2veces para el canal2
El LED azul parpadea 3veces para el canal3
El LED azul parpadea 4veces para el canal4
2. Conmute el emisor manual, que debe transferir su
código de radiofrecuencia, al modo de
Transferencia / Emisión.
Si se reconoce un código de radiofrecuencia válido,
el LED parpadea rápido en color azul, y se apaga.
El receptor se encuentra en modo operativo.
10 Funcionamiento
Si el receptor reconoce un código de radiofrecuencia
válido, lo indica en el modo operativo mediante la ilumi-
nación del LED azul. Además, se ilumina el LED verde del
relé asignado respectivamente.
INDICACIÓN:
Si el código de radiofrecuencia del pulsador del emisor
manual memorizado se había copiado previamente de
otro emisor manual, deberá presionarse dos veces el
pulsador del emisor manual memorizado en la primera
activación.
Se reconoce un código
de radiofrecuencia válido
para el canal1
=El LED azul se ilumina
brevemente 1vez
Se reconoce un código
de radiofrecuencia válido
para el canal2
=El LED azul se ilumina
brevemente 2veces
Se reconoce un código
de radiofrecuencia válido
para el canal3
=El LED azul se ilumina
brevemente 3veces
Se reconoce un código
de radiofrecuencia válido
para el canal4
=El LED azul se ilumina
brevemente 4veces
11 Retroalimentación de las funciones
de conmutación
Si el emisor manual HS 5 BiSecur o la App BiSecur
emiten una orden de retroalimentación automática*,
elreceptor transmite inmediatamente el estado actual
del relé.
* – Ver en las instrucciones de funcionamiento del
emisor manual HS5BiSecur el apartado sobre la
retroalimentación automática de la posición de la puerta.
32 4581518 B3 / 09-2023 / RE
ESPAÑOL
Relé HS5BiSecur
Función de
conmutación
Activado LED: verde
Desconectado LED: rojo
Sin retroali-
mentación
Error de comunica-
ción / fuera dealcance
Emisor manual HS5BiSecur
Si un código de radiofrecuencia ha sido memorizado en
dos o varios canales distintos, se evalúa en el emisor
manual HS 5 BiSecur preferentemente el relé con la
función de conmutación Encendido / Apagado.
Posibles mensajes de retroalimentación:
1. Si no se ha ajustado la función de conmutación
Encendido / Apagado.
Al menos un relé está activado = LED: verde
Todos los relés están desactivados = LED: rojo
2. Si la función de conmutación Encendido /
Apagado ha sido ajustada en una salida de relé.
El relé de conmutación está
activado = LED: verde
El relé de conmutación está
desactivado = LED: rojo
3. Si la función de conmutación Encendido /
Apagado ha sido ajustada en dos o varias salidas
de relé.
Todos los relés de conmutación
están activados = LED: verde
Al menos un relé de conmutación
está desactivado = LED: rojo
INDICACIÓN:
El relé sin función de conmutación no se evalúan para la
retroalimentación.
AppBiSecur
Ver mensajes de retroalimentación de la App BiSecur en
las instrucciones de funcionamiento BiSecur Home
(www.bisecur-home.com)
11.1 Sin retroalimentación
Si el emisor manual HS 5 BiSecur o la App BiSecur no
reciben ninguna retroalimentación del receptor HER 4
BiSecur en el plazo de hasta máx. 5segundos después
de la orden, existe un problema decomunicación.
El LED en el emisor manual parpadea 4veces
rápido en color naranja.
La App BiSecur muestra el correspondiente
mensaje.
Ver instrucciones de funcionamiento BiSecur
Home (www.bisecur-home.com).
12 Restablecimiento de los ajustes del
aparato
12.1 Restablecimiento de los ajustes completo
Todos los códigos de radiofrecuencia se borran
siguiendo los siguientes pasos.
1. Desconecte el relé activado.
2. Presione el pulsadorP y manténgalo presionado.
El LED azul parpadea lento durante 5segundos.
El LED azul parpadea rápido durante 2segundos.
3. Suelte el pulsador P.
Todos los códigos de radiofrecuencia han sido
borrados.
INDICACIÓN:
Si se suelta antes de tiempo el pulsadorP, se interrumpe
el reset del aparato yno se borran los códigos de radio-
frecuencia.
12.2 Restablecimiento de los ajustes de canales
individuales
Todos los códigos de radiofrecuencia de los canales
individuales se borran siguiendo los siguientes pasos.
1. Desconecte el relé activado.
2. Active el canal deseado presionando el pulsadorP.
El LED azul parpadea lento para el canal1.
El LED azul parpadea 2veces para el canal2.
El LED azul parpadea 3veces para el canal3.
El LED azul parpadea 4veces para el canal4.
3. Presione el pulsadorPRG y manténgalo presionado.
El LED azul parpadea lento durante 5segundos.
El LED azul parpadea rápido durante 2segundos.
4. Suelte el pulsadorPRG.
Todos los códigos de radiofrecuencia del canal
seleccionado han sido borrados.
El receptor vuelve automáticamente al modo operativo.
INDICACIÓN:
Si se suelta antes de tiempo el pulsadorPRG, se
interrumpe el reset deloscanales individuales y no se
borran los códigos de radiofrecuencia.
13 Reciclaje
Elimine el embalaje de forma diferenciada.
Los dispositivos eléctricos y electrónicos deben
entregarse en los puntos de recogida previstos
para ello.
Deseche las pilas por separado. Cada consu-
midor está legalmente obligado a entregar las
pilas en un punto de recogida local, regional o
en un comercio.
14 Datos técnicos
Receptor HER4BiSecur
Modelo HER4-868-BS
Frecuencia 868 MHz
Potencia de transmisión (EIRP) máx. 20 mW
Alimentación de tensión 24 VCC / 24 − 230 VCA
Temperatura ambiente
admisible −20 °C hasta +60 °C
Máx. humedad atmosférica 93 % sin condensación
Índice de protección IP65
Capacidad de carga del relé máx. 500W / 250VCA;
2,5A / 30VCC
Medidas (An × Al × Pr) 200 × 120 × 55 mm
15 Declaración UE de conformidad
Por la presente, Hörmann KG Verkauf Gesellschaft
declara que el tipo de instalación por radiofrecuencia
de receptor HER1BiSecur / HER2BiSecur cumple con
la normativa 2014/53/UE.
En la siguiente dirección de internet podrá encontrar el
texto completo de la declaración de conformidad de la UE:
www.hoermann-docs.com/279227
4581518 B3 / 09-2023 / RE 33
ESPAÑOL
Exma. Cliente, Exmo. Cliente
Agradecemos ter optado por um dos nossos produtos
de qualidade.
1 Relativamente a estas instruções
Leia cuidadosamente e, na íntegra, estas instruções, que
contêm informações importantes acerca do produto.
Cumpra as instruções e respeite sobretudo asinstruções
de segurança e de aviso.
Para mais informações relativas ao manuseamento de
componentes deradiofrequência, faça a consulta na
internet.
Guarde cuidadosamente estas instruções e providencie,
que as mesmas estejam acessíveis a todo o momento e
possam ser consultadas pelo utilizador doproduto.
2 Instruções de segurança
2.1 Utilização, segundo as disposições
O receptor HER4BiSecur é um receptor bidireccional
para o accionamento deautomatismos, comandos e
dispositivos consumidores de energia. O receptor
HER4BiSecur dispõe de quatro saídas de relé que são
accionados com aradiofrequência BiSecur.
Não são permitidos outros tipos de aplicação.
O fabricante não se responsabiliza por danos resultantes
de uso ou manuseamento incorrectos.
2.2 Instruções de segurança relativas ao
funcionamento do receptor
CUIDADO
Perigo de lesão devido à deslocação inadvertida da
porta
Ver instrução de aviso, capítulo9
ATENÇÃO
Danificação da função devido às influências
ambientais
Em caso de incumprimento poderá ser danificada a
função!
Proteja o receptor das seguintes influências:
Insolação directa (temperatura ambiente
admissível: -20°C a +60°C)
Humidade
Poeira
NOTAS:
Se não existir nenhum acesso separado à garagem,
realize qualquer alteração ou extensão de sistemas
de radiofrequência dentro da garagem.
Após a programação ou a extensão do sistema de
radiofrequência, realize um ensaio de funções.
Para a colocação em funcionamento ou extensão do
sistema deradiofrequência utilize exclusivamente
peças de origem.
As realidades locais podem ter influência no alcance
do sistema deradiofrequência.
Os telemóveis GSM900 podem influenciar o alcance,
se utilizados emsimultâneo.
3 Volume de entrega
Receptor HER4BiSecur
Material de fixação
Instruções de funcionamento
1 Relativamente a estas instruções ................. 34
2 Instruções de segurança................................ 34
2.1 Utilização, segundo as disposições ................. 34
2.2 Instruções de segurança relativas ao
funcionamento do receptor .............................. 34
3 Volume de entrega .......................................... 34
4 Descrição do receptor .................................... 35
4.1 Indicação de LED .............................................. 35
4.2 Interruptor e interruptor DIL .............................. 35
5 Montagem ........................................................ 36
6 Ligação ............................................................ 36
7 Funções de comutação do receptor ............. 36
7.1 Funções dos interruptores DIL ......................... 36
7.2 Função da tecla P ............................................. 37
7.3 Função da tecla PRG ........................................ 37
8 Alteração da duração de impulso /
uz de 3 minutos ............................................... 37
9 Programação de um código de
radiofrequência ............................................... 37
9.1 Programação do código de radiofrequência .... 37
10 Funcionamento ............................................... 37
11 Aviso de retorno das funções
decomutação ................................................. 38
11.1 Não existe aviso de retorno .............................. 38
12 Reset ao equipamento ................................... 38
12.1 Reset completo ................................................. 38
12.2 Reset de canais individuais .............................. 38
13 Eliminação ....................................................... 39
14 Dados técnicos ............................................... 39
15 Declaração CE de
conformidade .................................................. 39
Índice
É proibida a divulgação e a reprodução do presente documento, bem
como a utilização e a comunicação doseuteor, desde que não haja auto-
rização expressa para o efeito. O incumprimento obriga a indemnizações.
Reservados todos os direitos de patentes, modelos registados ou registo
de modelos registados deapresentação. Reservados os direitos de
alteração.
34 4581518 B3 / 09-2023 / RE
PORTUGUÊS
4 Descrição do receptor
HER4BiSecur
NETZ
0V 24V
PPRG
GN
BU
RD
GNGNGN
.5 .8 .6
1
.5 .8 .6
2
.5 .8 .6
3
.5 .8 .6
4
1
AB
1234
ON
5678
2
AB
3
AB
4
AB
1 Receptor
2 Borne de conexão para 24VDC / 24-230VAC
Tensão de alimentação
3 Borne de ligação das saídas do relé
4 Interruptor DIL óctuplo para funções de recepção
5 Tecla de programação P (tecla P)
6 Tecla de programação PRG (tecla PRG)
7 LED, vermelho (RD), programação
8 LED, verde (GN), resposta dos estados de relé
9 LED, azul (BU), radiofrequência
4.1 Indicação de LED
Azul (BU)
(Radiofrequência)
Estado Função
fica brevemente
iluminado
É reconhecido um código de
radiofrequência válido para o
canal1
fica 2 × brevemente
iluminado
É reconhecido um código de
radiofrequência válido para o
canal2
fica 3 × brevemente
iluminado
É reconhecido um código de
radiofrequência válido para o
canal3
fica 4 × brevemente
iluminado
É reconhecido um código de
radiofrequência válido para o
canal4
pisca lentamente O receptor encontra-se no modo
de programação parao canal1
pisca 2 × O receptor encontra-se no modo
de programação parao canal2
pisca 3 × O receptor encontra-se no modo
de programação parao canal3
pisca 4 × O receptor encontra-se no modo
de programação parao canal4
pisca rapidamente
depois depiscar
lentamente
Aquando do ajuste, foi
reconhecido um código deradio-
frequência válido
pisca lentamente
durante 5segundos,
pisca rapidamente
durante 2segundos
O reset ao equipamento está em
execução ou está concluído
desligado Modo de funcionamento
Vermelho (RD)
(Programação)
Estado Função
pisca lentamente O tempo de impulso está
ajustado a 5 segundos
pisca 2 × O tempo de impulso está
ajustado a 10 segundos
pisca 3 × O tempo de impulso está
ajustado a 15 segundos
pisca 4 × O tempo de impulso está
ajustado a 30 segundos
pisca rapidamente As alterações de função são
memorizadas
está iluminado A função está ajustada para
luz durante 3 minutos que podem
ser reduzidos
Verde (GN)
(Resposta dos estados de relé)
Estado Função
está iluminado Durante o período, em que o relé
se encontra accionado
4.2 Interruptor e interruptor DIL
Tecla P Selecção do canal de radio-
frequência / relé
Reset ao equipamento
Tecla PRG Programação dos tempos de
impulso
Reconversão da função luz
durante 3 minutos
Reset a canais individuais
Interruptor DIL (A/B) Ajuste das funções
(interruptor DIL óctuplo)
4581518 B3 / 09-2023 / RE 35
PORTUGUÊS
5 Montagem
119
188
Ø 6
NOTA:
Através da selecção do local de montagem, é possível
optimizar o alcance. Amelhor orientação terá de ser
conseguida por tentativas.
6 Ligação
Monte o receptor numa área protegida do acesso a
terceiros, uma vez queéaqui que são ligadas as
linhas de comando porexemplo, para oautomatismo
para porta de garagem.
1
.6.8.5
L N
2
.6.8.5
L N
3
.6.8.5
L N
4
.6.8.5
L N
.5 .8 .6
1
.5 .8 .6
2
.5 .8 .6
3
.5 .8 .6
4
Carga máxima de contacto do relé de saída
(comutador sem potência):
Borne .6 Contacto de abertura Carga máx. de
contacto:
2.5A/30VDC
500W/250VAC
Borne .8 Contacto de fecho
Borne .5 Contacto comum
7 Funções de comutação do receptor
1 = saída de relé1,
2 = saída de relé2,
3 = saída de relé3,
4 = saída de relé4
O receptor HER4BiSecur dispõe de quatro saídas de
relé que podem ser independentemente comutadas.
De acordo com a saída de relé, as seguintes funções
podem ser ajustadas através do interruptor DIL óctuplo.
7.1 Funções dos interruptores DIL
Impulso 0,5segundos
O relé é accionado durante um impulso
de emissão durante 0,5segundos, em
seguida, desliga-se.
Comutação-Ligada / Desligada
O relé é accionado durante o primeiro
impulso de emissão edesliga-se no
impulso seguinte.
Luz de 3 minutos
O relé é acionado durante o primeiro
impulso de emissão durante 3minutos.
Se, durante este tempo, fordado um
novo impulso, os3minutos são iniciados
de novo. Orelé só se desliga se, durante
os3minutos, não for dado mais nenhum
impulso.
O comportamento, aquando de um outro sinal de radio-
frequência, pode ser alterado através da tecla PRG.
No estado de entrega está ajustado como prolongável,
podendo comutar-se para encurtável (ver capítulo 8).
Isto significa que, se durante 3minutos for emitido um
outro impulso, o período de tempo será cancelado
antecipadamente e o relé desligar-se-á.
A função ajustada refere-se somente à saída de
relé1. As saídas de relé2-4 têm sempre o ajuste
inalterado prolongável.
Impulso 3segundos
A função está prevista para a utilização
do receptor de relé emligação com as
aberturas eléctricas.
O relé é accionado durante um impulso
de emissão durante 3segundos, em
seguida, desliga-se.
O tempo de impulso pode ser alterado com a tecla PRG
(ver capítulo 8). Noestado de entrega, o período de
tempo está ajustado a 3segundos.
O tempo ajustado refere-se somente à saída de
relé1. As saídas de relé2-4 têm sempre o ajuste
inalterável de 3segundos.
36 4581518 B3 / 09-2023 / RE
PORTUGUÊS
Reposição dos ajustes
Coloque o interruptor DIL (A/B) em OFF.
As funções foram repostas para o estado de entrega.
7.2 Função da tecla P
Com a tecla P, o canal de radiofrequência / relé são
seleccionados, no qual deve ser ajustado o código de
radiofrequência.
7.3 Função da tecla PRG
Com a tecla PRG, a duração do impulso e o comporta-
mento em caso de outro sinal de radiofrequência serão
comutados para a função luz de 3 minutos.
8 Alteração da duração de
impulso / uz de 3 minutos
1. Ajuste o interruptor DIL, de acordo com a função.
2. Prima a tecla PRG e mantenha-a premida.
O LED vermelho pisca lentamente e indica o tempo
de impulso de5segundos.
3. Solte a tecla PRG.
4. Prima a tecla PRG 1 × lentamente.
O LED vermelho pisca 2 × e indica o tempo de
impulso de 10segundos.
5. Prima a tecla PRG 1 × lentamente.
O LED vermelho pisca 3 × e indica o tempo de
impulso de 15segundos.
6. Prima a tecla PRG 1 × lentamente.
O LED vermelho pisca 4 × e indica o tempo de
impulso de 30segundos.
7. Prima a tecla PRG 1 × lentamente.
O LED vermelho está constantemente iluminado e
indica a função ajustada de luz de 3 minutos
encurtável.
Para memorizar a alteração:
Prima a tecla PRG e mantenha-a premida até que o
LED vermelho pisque rapidamente.
O receptor comuta automaticamente para o modo de
funcionamento.
Para cancelar a alteração sem memorização:
Prima a tecla PRG até que o LED vermelho se
desligue.
O receptor comuta automaticamente para o modo de
funcionamento.
Timeout:
Se, durante 10 segundos, não for premida qualquer
tecla, o receptor comuta automaticamente para o modo
de funcionamento.
9 Programação de um código de
radiofrequência
CUIDADO
Perigo de lesão devido à deslocação inadvertida da
porta
Aquando do processo de ajuste no sistema de
radiofrequência podem verificar-se deslocações
inadvertidas da porta.
Aquando do ajuste do sistema de radiofrequência
tenha em atenção, que na área de movimento da
porta não se encontrem pessoas ou objectos.
É possível ajustar, no máximo, 400 códigos de
radiofrequência no receptor. Podem ser distribuídos
pelos canais existentes.
Se o mesmo código de radiofrequência for ajustado em
dois canais diferentes, será memorizado em ambos os
canais.
No modo de programação, os canais do receptor
HER4BiSecur podem ser comutados por meio da tecla
P, enquanto não for reconhecido qualquer código de
radiofrequência.
Para activar / substituir um canal:
Prima a tecla P 1 × para activar o canal 1.
Prima a tecla P 2 × para activar o canal 2.
Prima a tecla P 3 × para activar o canal 3.
Prima a tecla P 4 × para activar o canal 4.
Para interromper o modo de programação:
Prima a tecla P 5 × ou aguarde pelo timeout.
Timeout:
Se, durante 25 segundos não for reconhecido qualquer
código de radiofrequência válido, o receptor comuta
automaticamente para o modo defuncionamento.
9.1 Programação do código de radiofrequência
PRGP
BU
1. Active o canal pretendido premindo a tecla P.
O LED azul pisca lentamente para o canal1
O LED azul pisca 2 × para o canal2
O LED azul pisca 3 × para o canal3
O LED azul pisca 4 × para o canal4
2. Coloque o emissor, que deve transmitir o seu código
de radiofrequência, nomodo de transmissão /
emissão.
Se for reconhecido um código de radiofrequência
válido, o LED pisca rapidamente com a cor azul e
desliga-se.
O receptor encontra-se no modo de
funcionamento.
10 Funcionamento
O receptor sinaliza, no modo de funcionamento, o
reconhecimento de um código de radiofrequência válido
através da iluminação do LED azul. Para além disso,
oLED verde do respectivo relé atribuído está iluminado.
4581518 B3 / 09-2023 / RE 37
PORTUGUÊS
NOTA:
Se o código de radiofrequência da tecla do emissor tiver
sido copiado por um outro emissor, a tecla do emissor
tem de ser premida uma segunda vez aquando do
primeiro funcionamento.
É reconhecido um código
deradiofrequência válido,
canal1
=o LED azul fica iluminado
1 × brevemente
É reconhecido um código
deradiofrequência válido,
canal2
=o LED azul fica iluminado
2 × brevemente
É reconhecido um código
deradiofrequência válido,
canal3
=o LED azul fica iluminado
3 × brevemente
É reconhecido um código
deradiofrequência válido,
canal4
=o LED azul fica iluminado
4 × brevemente
11 Aviso de retorno das funções
decomutação
Se for acionado um comando a partir de um emissor
HS5BiSecur ou da aplicação BiSecur para o aviso
automático de retorno*, o recetor comunica, deimediato,
o estado atual do relé.
Relé HS5BiSecur
Função de
comutação
ativado LED: verde
desativado LED: vermelho
Não existe aviso
de retorno
Erro de comunicação /
fora de alcance
Emissor HS5BiSecur
Se o código de radiofrequência foi programado emdois
ou vários canais diferentes, no emissor HS5BiSecur é
avaliado preferencialmente o estado do relé com a
função ligado / desligado.
Possíveis avisos de retorno:
1. Caso a função ligado / desligado não tenha sido
programada.
Encontra-se ativado pelo menos
um relé = LED: verde
Todos os relés encontram-se
desativados = LED: vermelho
2. Caso a função ligado / desligado tenha sido
programada numa saída de relé.
O relé comutado encontra-se
ativado = LED: verde
O relé comutado encontra-se
desativado = LED: vermelho
3. Caso a função ligado / desligado tenha sido
programada em duas ou várias saídas de relé.
Todos os relés comutados
encontram-se ativados = LED: verde
Encontra-se desativado pelo
menos um relé comutado = LED: vermelho
* – Ver instruções de funcionamento do emissor
HS5BiSecur, aviso automático de retorno daposição da
porta.
NOTA:
Os relés não comutados não são avaliados para oaviso
de retorno.
Aplicação BiSecur
Avisos de retorno da aplicação BiSecur, verinstruções
de funcionamento para BiSecur Home
(www.bisecur-home.com).
11.1 Não existe aviso de retorno
Se o emissor HS5BiSecur ou a aplicação BiSecur não
receber qualquer aviso de retorno do recetor
HER4BiSecur até máx. 5segundos após a ordem,
verifica-se um erro de comunicação.
O LED no emissor pisca 4 × rapidamente
acor-de-laranja.
A aplicação BiSecur exibe uma mensagem
correspondente.
Ver instruções de funcionamento para BiSecur
Home (www.bisecur-home.com).
12 Reset ao equipamento
12.1 Reset completo
Todos os códigos de radiofrequência serão anulados,
seforem seguidos osseguintes passos.
1. Desligue relés acionados.
2. Prima a tecla P e mantenha-a premida.
O LED azul pisca lentamente durante 5segundos.
O LED azul pisca rapidamente durante
2segundos.
3. Solte a tecla P.
Todos os códigos de radiofrequência
encontram-se anulados.
NOTA:
Se a tecla P for antecipadamente solta, o reset ao
equipamento será interrompido e os códigos de
radiofrequência não serão anulados.
12.2 Reset de canais individuais
Todos os códigos de radiofrequência de canais
individuais serão anulados, seforem seguidos os
seguintes passos.
1. Desligue relés acionados.
2. Active o canal pretendido premindo a tecla P.
O LED azul pisca lentamente para o canal1.
O LED azul pisca lentamente 2 × para o canal2.
O LED azul pisca lentamente 3 × para o canal3.
O LED azul pisca lentamente 4 × para o canal4.
3. Prima a tecla PRG e mantenha-a premida.
O LED azul pisca lentamente durante 5segundos.
O LED azul pisca rapidamente durante
2segundos.
4. Solte a tecla PRG.
Todos os códigos de radiofrequência do canal
seleccionado são anulados.
O receptor comuta automaticamente para o modo de
funcionamento.
NOTA:
Se a tecla PRG for antecipadamente solta, o reset dos
canais individuais será interrompido e os códigos de
radiofrequência não serão anulados.
38 4581518 B3 / 09-2023 / RE
PORTUGUÊS
13 Eliminação
Descarte a embalagem de acordo com o tipo.
Os equipamentos elétricos e eletrónicos devem
ser entregues em pontos de recolha e entrega
estabelecidos para o efeito.
Elimine as pilhas separadamente. Cada
consumidor é legalmente obrigado a entregar
pilhas num centro de recolha local, municipal,
ou comercial.
14 Dados técnicos
Receptor HER4BiSecur
Modelo HER4-868-BS
Frequência 868 MHz
Potência de transmissão (PIRE) máx. 20 mW
Alimentação de tensão 24 VDC / 24 − 230 VAC
Temperatura ambiente
permitida −20 °C a +60 °C
Humidade máx. do ar 93 %, sem
condensação
Índice de proteção IP65
Capacidade de carga do relé no máx.
500 W / 250 VAC;
2,5 A30 VDC
Dimensões (L × A × P) 200 × 120 × 55 mm
15 Declaração CE de
conformidade
A Hörmann KG Verkaufsgesellschaft declara que o
Receptor HER4BiSecur com sistema de radiofrequência
cumpre a diretiva 2014/53/UE.
O texto completo da declaração de conformidade UE
pode ser encontrado no seguinte endereço de Internet:
www.hoermann-docs.com/279227
4581518 B3 / 09-2023 / RE 39
PORTUGUÊS
4581518 B3
HER4BiSecur
Hörmann KG Verkaufsgesellschaft
Upheider Weg 94-98
33803 Steinhagen
Deutschland
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Hormann HER 4 Handleiding

Type
Handleiding