Documenttranscriptie
HAUSHALTS- GEFRIERSCHRANK GS 195.1
HOUSEHOLD FREEZER ∙ HUISHOUDELIJKE VRIEZER ∙ CONGÉLATEUR DOMESTIQUE
Bedienungsanleitung/Garantie
Instruction Manual • Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi
DEUTSCH
Inhalt
Einleitung…………………………………………Seite 3
Inbetriebnahme / Betrieb………………………..Seite 7
Allgemeine Hinweise……………………………Seite 3
Reinigung und Wartung………………….……Seite 10
Spezielle Sicherheitshinweise für
Störungsbehebung…………………..…..…….Seite 10
dieses Gerät..…………………………………….Seite 4
Technische Daten………………………..........Seite 11
Transport und Verpackung...………………...…Seite 5
Garantie / Kundenservice……………..………Seite 11
Geräteausstattung……………………………….Seite 6
Entsorgung……………………………………...Seite 12
Installation…………………………………..……Seite 6
ENGLISH
Contents
Introduction……………………………………..Page 13
Startup / Operation………....…………..…..…Page 17
General Notes……………………….…………Page 13
Cleaning and Maintenance….....…….…..…..Page 19
Special safety Information for this Unit………Page 14
Troubleshooting……………….……...….........Page 20
Transport and Packaging…...……………..….Page 15
Technical Data……………...…………….……Page 20
Appliance Equipment……...……….….……...Page 16
Disposal….………………………...……….…..Page 21
Installation……….………...…………………...Page 16
NEDERLANDS
Inhoud
Inleiding…..…………………………..….……Pagina 22
Installatie………………………………..…….Pagina 25
Algemene opmerkingen…………..…………Pagina 22
Opstarten / Bediening…………..…………...Pagina 26
Bijzondere veiligheidsinstructies
Reinigen en onderhoud……………..….…...Pagina 29
voor dit apparaat.………………………...….Pagina 23
Probleemoplossing..……………..…….……Pagina 29
Vervoer en verpakkingsmateriaal……….....Pagina 24
Technische gegevens.……………………....Pagina 30
Apparaat…………………………….………..Pagina 25
Afvoeren………………………………………Pagina 30
FRANÇAIS
Contenu du produit
Introduction…………………….…………...…..Page 31
Montage…...…….………...…………………...Page 34
Remarques générales………….……..………Page 31
Mise en marche / Fonctionnement…..………Page 35
Consignes de sécurité spéciales
Nettoyage et maintenance…......…….…..…..Page 38
pour cet appareil………………………….……Page 32
Dépannage…………………….……...….........Page 39
Transport et emballage…………………….….Page 33
Données techniques…..…...…………….……Page 39
Équipement de l’appareil..……….….………..Page 34
Élimination………………………....……….…..Page 40
2
DEUTSCH
Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Ge-
Einleitung
brauch bestimmt.
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt ent-
Es darf nur in der Art und Weise benutzt werden,
schieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit
wie es in dieser Bedienungsanleitung beschrie-
dem Gerät.
ben ist. Jede andere Verwendung gilt als nicht
bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
oder sogar zu Personenschäden führen.
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders
Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung als
gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbe-
Einbaugerät bestimmt.
dingt, um Unfälle und Schäden zu vermeiden:
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten
WARNUNG:
Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung,
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt
und Feuchtigkeit fern.
mögliche Verletzungsrisiken auf.
Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netz-
ACHTUNG:
stecker (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel)
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
oder schalten Sie die Sicherung ab, wenn Sie das
andere Gegenstände hin.
Gerät nicht benutzen, zur Reinigung, Benutzerwartung oder bei Störung.
HINWEIS:
Das Gerät und wenn möglich das Netzkabel müs-
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
sen regelmäßig auf Zeichen von Beschädigungen
untersucht werden. Bei Beschädigung darf das
Allgemeine Hinweise
Gerät nicht mehr benutzt werden.
Umbauten oder Veränderungen am Gerät sind
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses
aus Sicherheitsgründen nicht zulässig.
Gerätes die Bedienungsanleitung sehr
sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garan-
Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Ver-
tieschein und Kassenbon gut auf. Falls Sie das Gerät
packungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor,
an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedie-
etc.) erreichbar liegen.
nungsanleitung mit.
WARNUNG:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
HINWEIS:
Es besteht Erstickungsgefahr!
Aufgrund stetiger Produktmodifikationen kann Ihr
Gerät von dieser Bedienungsanleitung leicht abweichen; Funktionen und Verwendungsmethoden
bleiben unverändert.
Die Darstellungen in dieser Bedienungsanleitung
können vom Originalgerät abweichen.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den
privaten und den dafür vorgesehenen Zweck.
3
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwendungen verwendet zu werden wie beispielsweise
- in Personalküchen von Läden, Büros und anderen Arbeitsbereichen;
- in der Landwirtschaft und von Gästen in Hotels, Motels und anderen Unterkünften;
- Frühstückspensionen;
- im Catering und ähnlichem Großhandelseinsatz.
WARNUNG:
Stellen Sie sicher, dass die Belüftungsöffnungen im Gerätegehäuse
oder im Einbaugehäuse nicht blockiert werden.
Gebrauchen Sie keine mechanischen Einrichtungen oder sonstigen
Mittel um den Abtauvorgang (falls notwendig) zu beschleunigen, außer
den in der Anleitung beschriebenen Hilfsmitteln (Modellabhängig im
Lieferumfang enthalten).
Beschädigen Sie nicht den Kältemittelkreislauf.
Betreiben Sie keine elektrischen Geräte innerhalb des Gerätes.
Lagern Sie keine explosionsfähigen Stoffe, wie z.B. Aerosolbehälter
mit brennbarem Treibgas im Gerät.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben.
4
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
HINWEIS: Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen das Kühl-/
Gefriergerät be- und entladen.
Stellen Sie beim Aufstellen des Gerätes sicher, dass das Netzkabel
nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
Stellen Sie keine Mehrfachsteckdosen oder tragbaren Netzteile an der
Geräterückseite auf.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes
Netzkabel nur vom Hersteller, einem qualifizierten Techniker oder dem
Kundendienst durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen. Wenn
Kabel oder Stecker beschädigt sind, dürfen Sie das Gerät nicht mehr
benutzen.
Bei Entsorgung nutzen Sie die von Elektrogeräten vorgesehenen
Sammelstellen.
Gerät von der Stromversorgung trennen,
Kühlmittel
Raum, in dem das Gerät steht, durchlüften und
einen Fachmann kontaktieren.
WARNUNG
vor feuergefährlichen Stoffen
Transport und Verpackung
Der Kühlmittelkreislauf enthält das Kühlmittel Isobutan (R600a), ein Naturgas mit hoher Umweltverträg-
Gerät transportieren
lichkeit, das brennbar ist. Achten Sie beim Transportieren und Aufstellen des Gerätes darauf, dass keine
Transportieren Sie das Gerät, wenn möglich, in verti-
Teile des Kühlkreislaufs beschädigt werden.
kaler Lage. Anderenfalls ist es unbedingt erforderlich,
das Gerät vor der Installation für einige Stunden auf-
Bei Beschädigung des Kühlkreislaufs:
recht stehen zu lassen („Vor der Erstinbetriebnah-
offenes Feuer, Zündquellen unbedingt vermeiden,
5
me“). Schützen Sie das Gerät während des Trans-
den kann. Zu diesem Zweck muss genügend
portes vor Witterungseinflüssen.
Freiraum rund um das Gerät vorhanden sein.
-
Gerät auspacken
Abstand zur Geräterückseite ca. 50~70 mm,
zu den Seitenwänden und oberhalb des Gerä-
Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
tes jeweils min. 100 mm;
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial,
-
wie Folien, Füllmaterial und Kartonverpackung.
Stellen Sie das Gerät so auf, dass die Gerätetür vollständig zu öffnen ist.
Überprüfen Sie das Gerät auf eventuelle Trans-
Das Gerät darf nur an einem Ort stehen, dessen
portschäden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Umgebungstemperatur der Klimaklasse ent-
Im Schadensfall nehmen Sie das Gerät nicht in
spricht, für die das Gerät ausgelegt ist. Die Klima-
Betrieb. Wenden Sie sich an Ihren Händler.
klasse finden Sie unter „Technische Daten“ und
HINWEIS:
auf dem Typenschild, welches sich im Innenraum
Am Gerät können sich noch Staub oder Produktions-
oder auf der Geräterückseite befindet.
reste befinden. Wir empfehlen Ihnen, das Gerät wie
Stellen Sie das Gerät nur auf einer stabilen und
unter „Reinigung und Wartung“ beschrieben zu säu-
sicheren Standfläche auf. Falls das Gerät nicht
bern.
waagerecht steht, stellen Sie die Standfüße entsprechend nach.
Vermeiden Sie eine Aufstellung:
Geräteausstattung
-
Geräteübersicht
neben Heizkörpern, einem Herd, direkter Sonneneinstrahlung, sonstigen Wärmequellen;
-
1 Temperaturregler
an Orten, an denen eine hohe Feuchtigkeit
auftritt (z.B. im Freien, Badezimmer), da die
2 Gefrierschubladen
Metallteile in solchen Fällen rostanfällig sind;
/ Gefrierfach
-
3 Standfüße
in der Nähe von flüchtigen und entflammbaren
Materialien (z.B. Gas, Benzin, Alkohol, Lacken
etc.) und in Räumen mit schlechter Luftzirkulation (z.B. Garage).
-
Lieferumfang
Setzen Sie das Gerät keinerlei Witterungseinflüssen aus.
2x Gefrierschublade, 1x Gefrierfachklappe,
Elektrischer Anschluss
1x Eiswürfelschale
WARNUNG:
Die Installation an das Stromnetz muss gemäß
Installation
den lokalen Gesetzen und Vorschriften erfolgen.
Voraussetzungen an den Aufstellort
Ein unsachgemäßer Anschluss kann zu einem
Eine gute Belüftung rund um das Gerät ist erfor-
elektrischen Schlag führen!
derlich, damit die Hitze ordnungsgemäß abgelei-
Verändern Sie den Gerätenetzstecker nicht!
tet und der Betrieb effektiv und mit möglichst
Lassen Sie die Netzsteckdose durch einen
niedrigem Energieverbrauch gewährleistet wer-
6
Fachmann ersetzen, wenn diese für den Geräte-
Entnehmen Sie die Schraubenabdeckkappen auf
der Geräteabdeckung, lösen Sie die Schrauben
netzstecker nicht geeignet ist.
und entnehmen Sie die Geräteabdeckung.
Die Zugänglichkeit des Netzsteckers muss ge-
Versetzen Sie die Blindkappe der Geräteabde-
währleistet sein, um das Gerät im Notfall sofort
ckung auf die gegenüberliegende Seite.
von der Stromversorgung zu trennen.
Demontieren Sie das obere Türscharnier und
Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss, dass
heben Sie die Gerätetür aus. Stellen Sie die Tür
die Spannungsversorgung mit den Angaben auf
sicher beiseite.
dem Typenschild übereinstimmt.
Kippen Sie das Gerät leicht nach hinten und blo-
Schließen Sie den Netzstecker an eine vor-
ckieren Sie es in dieser Position. Schrauben Sie
schriftsmäßig installierte Schutzkontakt-
die Standfüße aus und demontieren Sie das unte-
Steckdose an.
re Türscharnier.
Wenn der Netzstecker nach der Installation nicht
Übertragen und befestigen Sie das untere Tür-
frei zugänglich ist, muss zur Erfüllung der ein-
scharnier auf die gegenüberliegende Geräteseite,
schlägigen Sicherheitsvorschriften installations-
nachdem Sie den Scharnierstift ausgeschraubt
seitig eine entsprechende Trennvorrichtung vor-
und von der anderen Scharnierseite wiedereinge-
handen sein.
setzt haben. Drehen Sie die Standfüße ein.
Türanschlagwechsel
Stellen Sie das Gerät wieder in die aufrechte Position. Setzen Sie die Gerätetür auf und fixieren
Der Türanschlag kann von rechts (Lieferzustand)
Sie sie in der vorgesehenen Position.
nach links gewechselt werden, falls der Aufstellort
Übertragen und befestigen Sie das obere Tür-
dies erfordert.
scharnier auf die gegenüberliegende Geräteseite,
WARNUNG:
nachdem Sie die Position der Scharnierstiftauf-
Beim Auswechseln des Türanschlages darf das Ge-
nahme und dem Blindstopfen getauscht haben.
rät nicht mit dem Netzstrom verbunden sein.
Befestigen Sie Geräteabdeckung und setzen Sie
HINWEIS:
die Schraubenabdeckkappen wieder auf.
Ziehen Sie eine weitere Person zur Hilfe hinzu.
Überprüfen Sie, ob die Tür vertikal sowie horizontal
Sie benötigen ggf.: Schraubenschlüssel, Kreuz-
optimal ausgerichtet ist, so dass ein reibungsloses
schraubendreher sowie Schlitzschraubendreher.
Öffnen sowie Schließen der Tür gewährleistet ist.
Inbetriebnahme / Betrieb
Vor der Erstinbetriebnahme
ACHTUNG:
Nach dem Transport sollte das Gerät für ca. vier
Stunden aufrecht stehen, bevor Sie es an die Stromversorgung anschließen. Die Nichtbeachtung könnte
zur Fehlfunktion des Kühlsystems und dadurch zum
Ausfall des Gerätes führen.
7
Reinigen Sie den Innenraum des Gerätes mit allen
Lebensmittel lagern
sich darin befindenden Zubehörteilen. Beachten Sie
HINWEIS: Empfehlung!
die Anweisungen, die wir Ihnen im Kapitel „Reinigung
Damit die Temperatur tief genug ist, lassen Sie das
und Wartung“ dazu geben.
Gerät einige Zeit vorkühlen, bevor Sie erstmals Lebensmittel einlegen.
Gerät starten
ACHTUNG:
Gerät an die Stromversorgung anschließen.
Beachten Sie grundsätzlich die Lagerungsvorschrif-
Bedienen Sie den Temperaturregler. Lesen Sie
ten auf den Verkaufsverpackungen.
hierzu auch den Abschnitt „Einstellungen“.
Der 4-Sterne Gefrierraum ermöglicht Ihnen Gefrier-
Einstellungen
gut bei einer Temperatur von ≤ -18°C über mehrere
Die Leistungsstufen [ MIN – MAX ] regeln die ver-
Monate zu lagern, Eiswürfel zu bereiten und frische
schiedenen Werte der Innentemperatur.
Lebensmittel einzufrieren.
Stellung MIN:
Um eine Verunreinigung von Lebensmitteln zu ver-
niedrigste Stufe (wärmste Innentemperatur)
meiden, sind folgende Anweisungen zu beachten:
Stellung NORMAL:
Wenn die Tür für einen längere Zeit geöffnet wird,
mittlere Stufe (optimale Betriebstemperatur)
kann es zu einem erheblichen Temperaturanstieg
Stellung MAX:
im Geräteinneren führen.
Die Flächen, die mit Lebensmittel und zugängli-
höchste Stufe (kälteste Innentemperatur)
chen Ablaufsystemen in Berührung kommen kön-
Beachten Sie, dass sich die Temperatur in Abhän-
nen, regelmäßig reinigen (siehe „Reinigung und
gigkeit von der Umgebungstemperatur (Aufstellungs-
Wartung“).
ort), von der Häufigkeit des Türöffnens und der Be-
Rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern
stückung ändert.
im Kühlschrank so aufbewahren, dass es andere
Bei Erstbetrieb stellen Sie den Temperaturregler
Lebensmittel nicht berührt oder auf diese tropft.
zunächst auf die höchste Stufe, bis das Gerät die
Wenn das Gerät für längere Zeit leer steht, be-
gewünschte Betriebstemperatur erreicht hat. Es wird
achten Sie die Hinweise unter „Abschalten“.
empfohlen, danach auf eine mittlere Stufe zurück zu
stellen, dann können Sie eine eventuelle Tempera-
Ablageflächen
turkorrektur einfach vornehmen.
Je nach Bedarf, lassen sich die Ablagen/Schubläden
(teilweise und Modellabhängig) zur Optimierung des
HINWEIS:
Stauraums höhenverstellen bzw. herausnehmen.
Für eine optimierte Lebensmittellagerung ist im
HINWEIS:
Allgemeinen eine niedrige bis mittlere Leistungsstufe
am besten geeignet. Eine hohe Leistungsstufe er-
Für die effizienteste Energienutzung platzieren Sie
höht zudem den Energieverbrauch.
alle Ablagen/Schubläden in ihre Originalposition.
Einfrieren
Frische Lebensmittel sollten möglichst schnell bis
auf den Kern durchgefroren werden. Während
des Gefriervorgangs sollte die Temperatur von
8
frischen Lebensmitteln daher so schnell wie mög-
rung- während dieser der Geräteinhalt keine Qua-
lich reduziert werden, damit die Bildung von Eis-
litätseinbuße erleidet.
Essen Sie keine Lebensmittel, die noch gefroren
kristallen geringgehalten wird und die Lebensmit-
sind. Verzehren Sie auch kein Eis direkt aus dem
telstruktur nicht beschädigt wird.
Gefrierraum. Durch die Kälte kann es zu Verlet-
Das Gefriergut sollte wenn möglich, immer in
zungen im Mundbereich kommen.
direktem Kontakt mit dem Gefrierfachboden gela-
Die Berührung von Metallteilen im Inneren des
gert werden.
Gerätes kann bei sehr empfindlicher Haut ver-
Lassen Sie einen Zwischenraum zwischen den
brennungsähnliche Symptome hervorrufen.
einzelnen Gefriergütern, damit die kalte Luft zirku-
Entnehmen Sie Tiefkühlgut keinesfalls mit feuch-
lieren kann.
ten oder nassen Händen.
Tiefkühllagern
Abgepacktes Handelsgefriergut sollte gemäß den
Betriebsgeräusche
Herstellerangaben in einem 4-Sterne-Gerät gelagert werden. Achten Sie darauf, dass die Waren
nach dem Einkauf nicht auftauen; lagern Sie sie
Geräuscheart
Ursache
Murmeln
Kompressor in Betrieb
Flüssigkeits-
so schnell wie möglich wieder im Gefrierraum.
geräusche
Sie haben die Möglichkeit einer langfristigen Aufbewahrung, d.h. bis zu drei Monaten. Diese Zeitspanne kann jedoch variieren, beachten Sie daher die empfohlenen Lagerungszeiten auf der
Verpackung des Handelsgefrierguts.
Zirkulation des Kühlmittels
Klick-
Temperaturregler schaltet Kom-
geräusche
pressor ein oder aus
Störende
Vibrieren der Ablagen oder der
Geräusche
Kühlschlangen
Abschalten
Achten Sie darauf, dass die Gefrierraumtemperatur nicht über -18°C steigt. Dazu sollte das Gerät
Zum Abschalten des Gerätes das Gerät von der
regelmäßig abgetaut werden. Eine dicke vereiste
Stromversorgung trennen.
Schicht an den Wänden verschlechtert die Kälte-
Sollte das Gerät für längere Zeit außer Betrieb ge-
wirkung und erhöht den Stromverbrauch.
nommen werden:
Allgemeine Schutzmaßnahmen
Entnehmen Sie den Geräteinhalt.
Überschreiten Sie nicht das maximale Gefrier-
Gerät abtauen (Modellabhängig) und gründlich
reinigen (siehe „Reinigung und Wartung“).
vermögen.
Gerätetür anschließend geöffnet lassen, um
Flaschen und Dosen dürfen nicht in den Gefrier-
Schimmel- und Geruchsbildung zu vermeiden.
raum. Sie können springen, wenn der Inhalt gefriert – bei kohlesäurehaltigem Inhalt sogar explo-
Tipps zur Energieeinsparung
dieren.
Gerät von der Stromversorgung trennen, wenn
Einmal aufgetaute oder angetaute Produkte soll-
Sie das Gerät nicht in Gebrauch haben.
ten sobald wie möglich verzehrt werden und nicht
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Her-
wieder einfrieren, außer sie werden zu einem Fer-
den, Heizkörpern oder anderen Wärmequellen
tiggericht weiterverarbeitet.
auf. Bei hoher Umgebungstemperatur läuft der
Bei Stromausfall Gerätetür geschlossen halten.
Kompressor häufiger und länger.
Beachten Sie die Angabe zur -Lagerzeit bei Stö9
Entnehmen Sie dafür den Geräteinhalt und lagern
Achten Sie auf ausreichende Be- und Entlüftung
Sie diesen an einem kühlen Ort.
am Gerätesockel und an der Geräterückseite.
Nachdem alles gründlich getrocknet wurde, kön-
Lüftungsöffnungen dürfen Sie niemals abdecken.
nen Sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen.
Platzieren Sie alle Ablagen, Regale oder Schubläden (Modellabhängig) in ihre Originalposition.
Abtauen
Stellen Sie den Temperaturwert nicht kälter als
ACHTUNG:
notwendig ein.
Gebrauchen Sie niemals Metallgegenstände (z.B.
Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor
Messer), um Eis vom Verdampfer zu entfernen. An-
Sie sie in das Gerät stellen.
Gerät regelmäßig abtauen (Modellabhängig).
derenfalls kann dieser beschädigt werden.
Gerätetür nur so lange wie nötig geöffnet lassen.
Für eine bessere Kühlung und den Stromverbrauch
Die Türdichtung muss vollkommen intakt sein,
zu minimieren, muss das Gerät regelmäßig manuell
damit die Tür ordnungsgemäß schließt.
wie folgt abgetaut werden:
Zum Einleiten des Abtauvorgangs, das Gerät von
Reinigung und Wartung
der Stromversorgung trennen.
Entnehmen Sie die Lebensmittel und lagern Sie
WARNUNG:
alles abgedeckt an einem kühlen Ort.
Vor Reinigungs- und Wartungsarbeiten das Gerät
Sobald das Eis geschmolzen ist, wischen Sie das
grundsätzlich von der Stromversorgung trennen.
Tauwasser auf und trocknen das Geräteinnere.
Das Gerät nie mit Dampfreinigungsgeräten reini-
Anschließend können Sie das Gerät wieder in
gen. Feuchtigkeit könnte in elektrische Bauteile
Betrieb nehmen durch den Anschluss an die
gelangen. Stromschlaggefahr! Heißer Dampf
Stromversorgung und Einstellung des Tempera-
kann zu Schäden an Kunststoffteilen führen.
turreglers.
Das Gerät muss trocken sein, bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen.
Störungsbehebung
ACHTUNG:
Benutzen Sie keine Drahtbürste oder anderen
Bevor Sie sich an den Kundenservice wenden
scharfkantigen, scheuernden Gegenstände.
Störung
Ursache / Maßnahme
Gerät arbei-
∙ Überprüfen Sie die Stromversorgung
tet nicht
/ Temperatureinstellung / Umgebungs-
bzw. nicht
temperatur. ∙ Lüftungsöffnungen frei
Reinigung des Gerätes einschließlich Innenausstat-
richtig
räumen, Gerät frei aufstellen.
tung
Geräteinhalt
∙ Überprüfen Sie die Temperaturein-
ist zu warm
stellung / Umgebungstemperatur.
Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel.
Beschädigen Sie nicht den Kältemittelkreislauf.
Reinigen Sie den Geräte- Innenraum, die Außen-
∙ Lassen Sie die Tür nur so lange wie
flächen, das Zubehör sowie die Türdichtung re-
notwendig geöffnet.
gelmäßig mit lauwarmem Wasser und mildem
Reinigungsmittel; oder mit einem sauberen,
feuchten Mikrofasertuch ohne Reinigungsmittel.
10
Störung
Ursache / Maßnahme
Gerät ist
∙ Überprüfen Sie den waagerechten
laut im Be-
Stand des Gerätes. ∙ Siehe „Betriebs-
trieb
geräusche“.
Wasser auf
∙ Überprüfen Sie die Temperaturein-
dem Gerä-
stellung.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät
GS 195.1 in Übereinstimmung mit den folgenden
Anforderungen befindet:
Europäische Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU
EU-Richtlinie für elektromagnetische
teboden
Verträglichkeit 2014/30/EU
HINWEIS:
Ökodesign Richtlinie 2009/125/EG
Falls Sie nach dem Durcharbeiten der obigen Schrit-
RoHS-Richtlinie 2011/65/EU & 2015/863/EU und
te immer noch Probleme mit Ihrem Gerät haben soll-
Verordnung zur Energieverbrauchskennzeichnung
ten, wenden Sie sich an ihren Fachhandel oder den
2017/1369/EU
Kundenservice (siehe „Garantie / Kundenservice“).
Garantie / Kundenservice
Technische Daten
Garantiebedingungen
Klimaklasse N/ST/T: Dieses Gerät ist für die Ver-
1. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen ist
wendung bei Umgebungstemperaturen von 16°C bis
der Erwerb des Gerätes bei einem unserer Ver-
43°C bestimmt.
tragshändler.
Gefriervermögen: Das maximale Gefriervermögen
2. Gegenüber Erstabnehmern gewähren wir bei
innerhalb 24 Stunden beträgt 3.2 kg.
privater Nutzung des Gerätes eine Garantie von
Lagerzeit bei Störung: Die Zeitspanne, die das Gerät
24 Monaten. Die Garantie beginnt mit dem Zeit-
eine für das Gefriergut akzeptable Temperatur halten
punkt der Übergabe, der durch die Rechnung,
kann, beträgt ca. 7 Stunden.
Lieferschein oder gleichwertiger Unterlagen
Elektrischer Anschluss………………………...………..
nachzuweisen ist. In diesem Zeitraum erstrecken
sich die Garantieleistungen über die Arbeitszeit,
Anschlussspannung: ……...……..220-240 V~ / 50 Hz
die Anfahrt und über die zu ersetzenden Teile.
Leistungsaufnahme: ………………….….............70 W
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich
Nennleistung: ………………………….…………..0.4 A
auf 6 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen
Abmessung H x B x T / Gewicht……...………………..
Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise – ge-
Geräteabmessung: ………....…84.7 x 49.6 x 49.6 cm
werblich oder gemeinschaftlich nutzen. Ist das
Nettogewicht: …………………..…….….....ca. 28.0 kg
Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, leisten
Für weitere Informationen zum Produkt scannen Sie
wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät
den QR-Code auf dem beiliegenden Energielabel
eine Garantie von 6 Monaten.
und/oder besuchen Sie die offizielle Website der
3. Innerhalb der Garantiezeit werden Funktionsfeh-
Produktdatenbank: https://eprel.ec.europa.eu
ler, die trotz vorschriftsmäßigem Anschluss,
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge
sachgemäßer Behandlung und Beachtung der
stetiger Produktentwicklungen vorbehalten.
gültigen Einbauvorschriften und der Betriebsanleitung auf Fabrikations- oder Materialfehler zurück-
11
angezeigt, wie die Reklamation bearbeitet wird.
zuführen sind, durch Reparatur oder Austausch
beseitigt.
C. Bomann GmbH
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel er-
Heinrich-Horten-Straße 17
bracht, die auf Nichtbeachtung der Gebrauchs-
D-47906 Kempen
anweisung beruhen, durch unsachgemäßen An-
Die Bevorratung der Ersatzteile für die Reparatur
schluss oder Installation, unsachgemäßer Be-
innerhalb der EU, erfolgt gemäß den gesetzlichen
handlung, normale Abnutzung des Gerätes, höhe-
Vorgaben.
re Gewalt oder sonstige äußere Einflüsse zurückzuführen sind.
Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen
für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
Glas, Kunststoff oder Leuchtmittel. Der Garantie-
Entsorgung
anspruch erlischt bei Eingriffen durch den Käufer
oder durch nicht autorisierte Dritte.
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
5. Transportschäden unterliegen nicht der Garantie
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören
und müssen unmittelbar nach Feststellung dem
nicht in den Hausmüll.
Verkäufer gemeldet werden.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten
6. Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass
vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre
mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgelt-
Geräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
lich instandgesetzt oder durch einwandfreie Teile
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen,
ersetzt werden. Ersetzte Teile gehen in unser Ei-
durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die
gentum über. Die Garantie gilt nur für Geräte,
menschliche Gesundheit zu vermeiden. Sie leisten
welche sich im Bereich der Bundesrepublik
damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Re-
Deutschland bzw. Österreich befinden.
cycling und zu anderen Formen der Verwertung von
7. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit
Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind,
auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieer-
erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemein-
klärung ist eine freiwillige Leistung von uns als
deverwaltungen.
Hersteller des Gerätes. Die gesetzlichen Gewähr-
WARNUNG:
leistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese
Entfernen oder zerstören Sie evtl. vorhandene
Garantie nicht berührt.
Schnapp- und Riegelschlösser, wenn Sie das Gerät
außer Betrieb nehmen oder es entsorgen.
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen
Mangel aufweisen, bitten wir Sie, die Internetseite
des Serviceportals
www.sli24.de
aufzurufen. Nach Eingabe des Gerätetyps wird Ihnen
12
ENGLISH
other purpose. Any other use is not intended and
Introduction
can result in damages or personal injuries.
Thank you for choosing our product. We hope you
This appliance is not intended to be used as a
will enjoy using the appliance.
built-in appliance.
Do not use it outdoors. Keep it away from sources
Symbols in these Instructions for Use
of heat, direct sunlight and humidity.
Important information for your safety is specially
When not in use, for cleaning, user maintenance
marked. It is essential to comply with these instruc-
works or with disruption, switch off the appliance
tions to avoid accidents and prevent damage.
and disconnect the plug (pull the plug itself, not
the lead) or turn off the fuse.
WARNING:
The appliance and if possible the mains lead have
This warns you of dangers to your health and indi-
to be checked regularly for signs of damage. If
cates possible injury risks.
damage is found the appliance must not be used.
CAUTION:
For safety reasons, alterations or modifications of
This refers to possible hazards to the machine or
the appliance are prohibited.
other objects.
To ensure your children’s safety, please keep all
NOTE: This highlights tips and information.
packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.)
out of their reach.
General Notes
WARNING:
Read the operating instructions very
Do not allow small children to play with the foil.
carefully before putting the appliance into
There is a danger of suffocation!
operation and keep the instructions including the
warranty and the receipt. If you give this device to
other people, also pass on the operating instructions.
NOTE:
Due to constant product modifications, your device may differ slightly from these operating instructions; Functions and methods of use remain
unchanged.
The illustrations in these operating instructions
may differ from the original device.
The appliance is designed exclusively for private
use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit for commercial use.
The appliance is only to be used as described in
the user manual. Do not use the appliance for any
13
Special safety Information for this Unit
This unit is intended to be used in household and similar applications
such as
- staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
- farm houses and by clients in hotels, motels and other residential
type environments;
- bed and breakfast type environments;
- catering and similar non-retail applications.
WARNING:
Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in
structure, clear of obstruction.
Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process (if necessary), except those described in this manual
(depending on the model included the scope of delivery).
Do not damage the refrigerant circuit.
Do not operate any electrical devices inside the appliance.
Do not store explosive substances such as aerosol containers with
flammable propellant in the appliance.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
14
Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless
they are older 8 years and supervised.
NOTE: Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload
refrigerating appliances.
When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped
or damaged.
Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power supplies at the rear of the appliance.
Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician. To avoid the exposure to danger, always have
faulty cable be replaced only by the manufacturer, by our customer
service or by qualified person and with a cable of the same type.
Use the provided collection points of electrical equipment for the disposal of the appliance.
Coolant
Transport and Packaging
Transport the appliance
WARNING: Risk of fire / flammable
Transport the appliance, if possible, in vertical posi-
materials
tion. Otherwise, it is absolutely necessary to allow
The coolant circuit of this unit contains the refrigerant
the appliance standing upright for a few hours before
Isobutane (R600a), a natural gas that is flammable
installation ”Prior to first use”. Protect the appliance
and of high environmental compatibility. Make sure
during transport against weather influences.
no parts of the coolant circuit get damaged during
transport and installation of the appliance.
Unpacking the appliance
If the coolant circuit is damaged:
Remove the appliance from its packaging.
avoid any open flames or ignition source,
Remove all packaging material, such as foils, filler
and cardboard packaging.
disconnect the plug,
To prevent hazards, check the appliance for any
thoroughly air the room in which the appliance is
transport damage.
installed and
In case of damage, do not put the appliance into
contact an authorized technician.
operation. Contact your distributor.
15
NOTE:
Avoid the installation:
Production residue or dust may have collected on the
-
appliance. We recommend cleaning the appliance
near heaters, next to a stove, direct sunlight or
any other heat sources;
according to chapter “Cleaning and Maintenance”.
-
at locations with high humidity (e.g. outdoors,
bathroom), as metal parts would be susceptible to corrosion under such circumstances;
Appliance Equipment
-
Appliance overview
near volatile or flammable materials (e.g. gas,
fuel, alcohol, paint, etc.), in rooms which may
have poor air circulation (e.g. garages).
1 Temperature control
2 Freezing drawers /
-
compartment
Do not expose the appliance any weather.
Electrical connection
3 Feet
WARNING:
The installation to the mains supply must conform
to the local standards and regulations.
Improper connection may cause to an electric
Delivery scope
shock!
2x freezing drawer, 1x freezing flap, 1x ice-cube tray
Do not modify the appliance plug. If the plug does
not fit properly to the outlet, let install a proper
outlet by an authorized specialist.
Installation
The accessibility of the power plug must be en-
Conditions for the installation location
sured to disconnect the appliance from the power
Good ventilation is required around the appliance
supply in case of emergency.
to dissipate the heat properly and to guarantee ef-
Make sure that the voltage supply matches the
ficient cooling operation at low power consump-
specifications on the rating label before connect-
tion. Enough clearance is necessary.
-
ing.
Gap to the back approx. 50~70 mm, to the
Connect the mains cable to a properly installed
side walls and above the device each approx.
and earthed wall outlet.
min. 100 mm;
-
If the plug after installation is not accessible, a
Place the appliance so that the appliance door
corresponding disconnect device must be availa-
can open without being impeded.
ble to meet the relevant safety regulations.
Only install at a location with an ambient temperature suitable for the climate class of the appliance.
Reverse the door opening
The climate class can be found under "Technical
If required, the door opening can be moved from the
Data" and on the rating label located in the interior
right (supplied condition) to the left side.
or on the appliance rear.
WARNING:
Place the appliance on a steady and safe surface.
When replacing the door stop, the appliance must be
If the appliance is not horizontally leveled, adjust
disconnected from the power supply first.
the feet accordingly.
16
Check that the door is optimally aligned both vertical-
NOTE:
Ask another person to assist.
ly and horizontally to ensure a smooth opening and
You possibly need: screw wrench, Phillips screw-
closing of the door.
driver as well as a thin-blade screwdriver.
Startup / Operation
Prior to first use
CAUTION:
After transport, the appliance should be left standing
upright for four hours before connecting to the power
supply. Nonobservance could lead to malfunction of
the cooling system and causes an appliance breakdown.
Clean the appliance interior including all accessory
Remove the screw caps on the device cover,
parts. Consider the instructions which we provide in
loosen the screws and remove the device cover.
the chapter “Cleaning and Maintenance”.
Move the blanking cap of the device cover to the
Starting the appliance
opposite side.
Dismount the upper door hinge and lift the appli-
Connect the appliance to the power supply.
ance door.
Operate the temperature control. See also the
Tilt the appliance slightly backwards and block it
section "Settings".
in this position. Unscrew the feet and disassemble
Settings
the lower door hinge.
The power levels [ MIN – MAX ] regulate the different
Transfer and fasten the lower door hinge to the
opposite appliance side after unscrewing the
values of the internal temperature.
hinge pin and replacing it from the other hinge
Setting MIN:
side. Screw in the feet.
Lowest setting (warmest inside temperature)
Put the appliance back in the upright position.
Setting NORMAL:
Put on the appliance door and fix it in its intended
Medium setting (optimal operating temperature)
position.
Setting MAX:
Transfer and attach the upper door hinge to the
Highest setting (coldest inside temperature)
opposite appliance side.
Note that the temperature will change depending on
Transfer and attach the upper door hinge to the
the ambient temperature, frequency of door opening
opposite appliance side after changing the posi-
and the amount of food in the appliance.
tion of the hinge pin holder and the blind plug.
During initial operation, turn the temperature control
Attach the device cover and put on the screw
to the highest setting first, until the appliance has
caps again.
reached the desired operating temperature. Afterwards it is recommended to turn the control back to a
17
medium setting; correcting the temperature at a later
Freezing
point would then be easier.
Fresh food should be frozen as fast as possible to
the core. During freezing operation, the tempera-
NOTE:
ture of fresh food should be lowered as fast as
In generally a low to medium power level works best
possible to keep formation of ice crystals as little
for an optimized food storage. A high power level
as possible and not to damage the food structure.
also increases the energy consumption.
Frozen food should be kept in contact with the
Storing food
bottom of the compartment.
Keep a space between the individual items, so
NOTE: Recommendation!
that the cold air can circulate.
To guarantee that the temperature is low enough,
you should pre-cool the appliance a few times before
Storing frozen food
initial loading foods.
Packed frozen merchandise should be stored in a
CAUTION:
4-star-freezer compartment in accordance with
Always pay attention to the storage instructions on
the manufacturer’s data. Make sure the food
the sales packaging.
items do not defrost after purchase and to store
The 4-star freezer allows you to store frozen food at
them as fast as possible in the freezer.
It is possible to store food for longer periods of
a temperature of ≤ -18°C for several months; to pro-
time, up to three months. This period might vary,
duce ice cubes and to freeze fresh food.
so observe the storage information on the pack-
To avoid contamination of food, respect the following
aging of the merchandise.
instructions:
Make sure that the temperature in the freezer
Opening the door for long periods can cause a
does not rise above -18°C. For this, the unit
significant increase of the temperature in the
should be defrosted regularly. A thick frozen layer
compartments of the appliance.
deteriorates the cooling and increases the power
Clean regularly surfaces that can come in contact
consumption.
with food and accessible drainage systems (see
General safety precautions
“Cleaning and Maintenance”).
Do not exceed the maximum freezing capacity.
Store raw meat and fish in suitable containers in
Do not store bottles or cans. These can break
the refrigerator, so that it is not in contact with or
when the contents freeze – or even explode, if
drip onto other food.
they contain carbonated drinks.
If the appliance is out of use for long period, fol-
Once products have been defrosted halfway or
low the instructions under "Switching off".
completely, they should be consumed as soon as
Storage space
possible and should not be frozen again, except
Depending on requirements, shelves/drawers (par-
they have been processed to a ready meal.
tially and depending on model) can be adjusted in
Keep the appliance door closed in the event of a
height or removed to optimize the storage space.
power failure. Consider the information to the
NOTE:
-temperature rinse time- during which the device
For the most efficient use of energy, place all shel-
content does not suffer any loss of quality.
ves/drawers in their original position.
18
Open the unit door only as necessary.
Do not eat food that is still frozen. Do not eat ice
cream directly from the freezer. The cold can
Defrost the unit regularly (model dependent).
cause injuries in the oral cavity.
The seal of the appliance door must be completely intact, so that the door closes properly.
Touching metal parts inside the unit can cause
symptoms like burns if the skin is very sensitive.
Never touch frozen food with moist or wet hands.
Cleaning and Maintenance
Operating noise
WARNING:
Always disconnect the appliance from the power
Type of sound
Cause
Mumbling
Compressor during its operation
Liquid sounds
Circulation of the refrigerant
Click sounds
The temperature control turns the
ance; moisture could enter electrical components.
compressor on or off
Risk of electric shock! Hot steam could damage
Disturbing
Vibration of the shelves or cooling
the plastic parts.
noises
coils
supply before cleaning and user maintenance.
Do not use steam cleaners for cleaning the appli-
The unit must be dry before restarting operation.
CAUTION:
Switching off
Do not use a wire brush or other sharp, abrasive
Disconnect the power supply to switch off the appli-
items.
ance.
Do not use any acidic or abrasive detergents.
If the appliance is out of use for long periods:
Do not damage the refrigerant circuit.
Remove the appliance content.
Cleaning the appliance including interior
Defrost (model dependent) and clean the device
thoroughly (see ”Cleaning and Maintenance”).
Clean the appliance interior, the exterior surfaces,
Leave open the appliance door to avoid formation
the accessories and the door seal regularly with
of mold and unpleased odor.
warm water and mild detergent; or with a clean,
damp microfiber cloth without cleaning agent.
Tips for Energy saving
Remove the appliance content and storage it at a
Disconnect the appliance from the power supply,
cool location.
if it isn’t in use.
After everything was thoroughly dried, you can
Do not install the appliance near stoves, heaters
restart the operation.
or other heat sources. In case of higher ambient
Defrosting
temperatures, the compressor will run more frequently and longer.
CAUTION:
Ensure enough ventilation at the bottom and rear
Never use metal objects (e.g. knifes) to remove ice
side. Never block ventilation openings.
from the evaporator. Otherwise it can be damaged.
Place all shelves, racks or drawers (depending on
To achieve better cooling and to save energy, defrost
the model) in their original position.
the appliance regularly as follows:
Adjust the temperature not colder than necessary.
To start the defrosting process, disconnect the
Allow warm food to cool before placing it in the
appliance from the power supply.
appliance.
19
Remove the food items and keep covered at a
Electrical connection………………...…………………..
Power voltage: ………………...….220-240 V~ / 50 Hz
cool location.
Rated power: ……………….….…………....…….70 W
When the ice has melted, wipe the condensate
Rated current: ……………………………………..0.4 A
away and dry the appliance interior.
Then you may restart the appliance by connecting
Dimension H x W x D / Weight…..…...………………..
the plug and turning the temperature control.
Appliance size: ……….….….....84.7 x 49.6 x 49.6 cm
Net weight: ………………………….…approx. 28.0 kg
Troubleshooting
For more information about the product, scan the QR
code on the supplied energy label and/or visit the
Before you contact an authorized specialist
official website of the product data bank:
Problem
Cause / Action
Unit is not
∙ Check the power supply / tempera-
working
ture setting / ambient temperature.
properly or
∙ Unblock the ventilation openings,
at all
install the unit freely.
reserved.
Loading is too
∙ Check the temperature setting /
This appliance has been tested according to all rele-
warm
ambient temperature. ∙ Open the
vant current CE guidelines, such as electromagnetic
https://eprel.ec.europa.eu
The right to make technical and design modifications
during continuous product development remains
door only as long as necessary.
Loud noise
∙ Check the appliance position.
during opera-
∙ See the section “Operating noise”.
compatibility and low voltage directives, and has
been constructed in accordance with the latest safety
regulations.
tion
Water on the
∙ Check the temperature setting.
unit bottom
NOTE:
If a problem persists after following the steps above,
contact your trader or an authorized technician.
Technical Data
Climate class N/ST/T: this appliance is intended to
be used at ambient temperature ranging from 16°C
to 43°C.
Freezing capacity: the maximum freezing capacity
within 24 hours is 3.2 kg.
Temperature rinse time: the period of time that the
device can maintain an acceptable temperature for
the frozen food is approx. 7 hours.
20
Disposal
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment; do not dispose of electrical
equipment in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that you will
no longer use to the collection points provided for
their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect
disposal on the environment and human health.
This will contribute to the recycling and other forms of
reutilization of electrical and electronic equipment.
Information concerning where these can be disposed
of can be obtained from your local authority.
WARNING:
Remove or disable any existing snap and bolt locks,
if you take the unit out of operation or dispose it.
21
NEDERLANDS
Dit apparaat mag alleen gebruikt worden zoals
Inleiding
beschreven in de handleiding. Gebruik het
Bedankt voor het kiezen van ons product. We hopen
apparaat niet voor andere doeleinden. Elk ander
dat u veel plezier aan het gebruik van het apparaat
gebruik is niet beoogd en kan tot schade of
zult beleven.
persoonlijk letsel leiden.
Dit apparaat is niet bedoeld om als ingebouwd
Symbolen in deze gebruiksaanwijzing
apparaat te worden gebruikt.
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn
Gebruik het apparaat niet buitenshuis. Houd het
speciaal gekenmerkt. Het is van essentieel belang
uit de buurt van warmtebronnen, direct zonlicht en
om te voldoen aan deze instructies om ongelukken
vochtigheid.
en schade te voorkomen.
Wanneer niet in gebruik, voor het reinigen,
WAARSCHUWING:
onderhoudswerkzaamheden door de gebruiker of
Dit waarschuwt u voor gezondheidsrisico's en geeft
tijdens storing, schakel het apparaat uit en trek de
mogelijk gevaar voor verwondingen aan.
stekker (trek aan de stekker zelf, niet aan het
VOORZICHTIG:
snoer) uit het stopcontact of verwijder de
Dit verwijst naar mogelijke gevaren voor het apparaat
zekering.
of andere objecten.
Het apparaat en zo mogelijk het netsnoer moeten
regelmatig op tekenen van schade worden
OPMERKING: Dit markeert tips en informatie.
gecontroleerd. Als schade wordt geconstateerd
mag het apparaat niet worden gebruikt.
Algemene opmerkingen
Om veiligheidsredenen zijn aanpassingen of
Lees de bedieningsinstructies zorgvuldig
wijzigingen van het apparaat verboden.
voordat u het apparaat in gebruik neemt
Houd de verpakking (plastic zakken, dozen,
en bewaar de instructies, inclusief de garantie en het
polystyreen, etc.) buiten het bereik van kinderen
aankoopbewijs. Als u dit apparaat aan derden
om ervoor te zorgen dat zij veilig zijn.
doorgeeft, geef dan ook de gebruiksaanwijzing door.
WAARSCHUWING:
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen.
OPMERKING:
Er bestaat verstikkingsgevaar!
Als gevolg van voortdurende productaanpassingen kan uw apparaat enigszins afwijken van deze
gebruiksaanwijzing; functies en het gebruik blijven
ongewijzigd.
Afbeeldingen kunnen afwijken van het originele
apparaat.
Het apparaat is alleen ontworpen voor
privégebruik en het beoogde doel. Dit apparaat is
niet geschikt voor commercieel gebruik.
22
Bijzondere veiligheidsinstructies voor dit apparaat
Dit apparaat is bedoeld om in huishoudelijke en soortgelijke
toepassingen te worden gebruikt zoals
- personeelskeukens in winkels, kantoren en andere
werkomgevingen;
- woonboerderijen en door klanten in hotels, motels en andere type
residentiële omgevingen;
- bed & breakfast gelegenheden;
- catering en soortgelijke niet-detailhandelstoepassingen.
WAARSCHUWING:
Houd de ventilatieopeningen in de behuizing van het toestel of in de
inbouwconstructie vrij van obstakels.
Gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen om het
ontdooiproces te versnellen (indien nodig), behalve die beschreven in
deze handleiding (afhankelijk van het model inbegrepen in de
leveringsomvang).
Voorkom dat het koelcircuit wordt beschadigd.
Gebruik geen elektrische apparaten in het apparaat.
Bewaar geen explosieve stoffen zoals spuitbussen met ontvlambaar
drijfgas in het apparaat.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en
personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale
capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis als zij op een veilige
manier toezicht hebben gekregen of geïnstrueerd zijn over het gebruik
van het apparaat en de bijbehorende gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
23
Reiniging en gebruikersonderhoud mag niet door kinderen worden
gedaan, tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan.
OPMERKINGEN: Kinderen tussen 3 en 8 jaar oud mogen koelapparaten vullen en legen.
Tijdens het plaatsen van het apparaat, zorg dat het snoer niet bekneld
raakt of beschadigd wordt.
Plaats niet meerdere verlengsnoeren of stekkerdozen achter het apparaat.
Probeer het apparaat niet zelf te repareren. Neem altijd contact op met
een erkende monteur. Om blootstelling aan gevaar te voorkomen, laat
een defecte kabel altijd alleen met hetzelfde type kabel vervangen door
de fabrikant, door onze klantendienst of door een gekwalificeerd
persoon.
Gebruik de beschikbare inzamelpunten voor elektrische apparatuur
voor de verwijdering van het apparaat.
neem contact op met een erkende technicus.
Koelmiddel
WAARSCHUWING voor brandbare
Vervoer en verpakkingsmateriaal
stoffen
Het apparaat vervoeren
Het koelcircuit van dit apparaat bevat het koelmiddel
Vervoer het apparaat indien mogelijk in verticale
isobutaan (R600a), een natuurlijk gas dat brandbaar
positie. Anders is het absoluut noodzakelijk om het
en zeer milieuvriendelijk is. Zorg ervoor dat geen
apparaat een paar uur rechtop te laten staan voor u
enkel deel van het koelcircuit beschadigd raakt
het installeert “Voor het eerste gebruik”. Bescherm
tijdens het transport en de installatie van het
het apparaat tijdens het transport tegen
apparaat.
weersinvloeden.
Als het koelcircuit beschadigd is:
Uitpakken van het apparaat
vermijd eventuele open vlammen of
ontstekingsbronnen,
Haal het apparaat uit de verpakking.
haal de stekker uit het stopcontact,
Verwijder alle verpakkingsmaterialen zoals folies,
ventileer de ruimte grondig waarin het apparaat
vulmaterialen en karton verpakking.
zich bevindt en
24
vindt u onder "Technische gegevens" en op het
Controleer het apparaat op transportschade om
typeplaatje dat zich aan de binnenkant of aan de
mogelijk gevaar te voorkomen.
achterkant van het apparaat bevindt.
In geval van schade, zet het apparaat niet aan.
Plaats het apparaat op een stabiele en veilige
Neem contact op met uw distributeur.
ondergrond. Als het apparaat niet horizontaal
OPMERKING:
staat, verstel de voetjes dienovereenkomstig.
Er is eventueel wat productieresidu of stof op het
Vermijd de installatie:
apparaat te vinden. We raden aan om het apparaat
-
te reinigen volgens hoofdstuk “Reiniging en
in de buurt van verwarmingstoestellen, naast
een oven, in direct zonlicht of in de buurt van
onderhoud”.
andere warmtebronnen;
-
Apparaat
op locaties met een hoge vochtigheidsgraad
(bijvoorbeeld buitenshuis, badkamer), omdat
metalen onderdelen onder dergelijke
Overzicht von het apparaat
omstandigheden gevoelig zijn voor corrosie.
4 Temperatuur
-
regeling
in de buurt van vluchtige of brandbare stoffen
(bijvoorbeeld gas, brandstof, alcohol, verf,
5 Vriesladen /
enz.) of in ruimtes met slechte luchtcirculatie
Compartiment
(bijvoorbeeld garages).
6 Voetjes
-
Stel het apparaat niet bloot aan
weersinvloeden.
Leveringsomvang
Elektrische aansluiting
2x vrieslade, 1x vriesklep, 1x ijsblokjeshouder
WAARSCHUWING:
De installatie op het lichtnet moet aan de lokale
normen en voorschriften voldoen.
Installatie
Een verkeerde aansluiting kan tot een elektrische
Voorwaarden voor de installatielocatie
schok leiden!
Pas de stekker van het apparaat niet aan. Als de
Voldoende ventilatie rondom het apparaat is
noodzakelijk om hitte af te voeren en efficiënte
stekker niet goed op het stopcontact past, laat
koeling te verzekeren bij laag stroomverbruik.
een gekwalificeerde elektricien dan een correct
Voldoende ruimte is noodzakelijk.
stopcontact installeren.
-
-
De bereikbaarheid van de stekker moet worden
Afstand tot de achterkant van het apparaat
ong. 50~70 mm, tot de zijwanden en boven
gegarandeerd om in een noodgeval het toestel
het apparaat telkens min. 100 mm;
van het stopcontact los te kunnen koppelen.
Plaats het apparaat zo dat de deur van het
Controleer of de netspanning overeenkomt met
apparaat onbelemmerd geopend kan worden.
de specificaties op het classificatielabel voordat u
deze aansluit.
Installeer alleen op een plaats met een
Steek de stekker in een correct geïnstalleerd en
omgevingstemperatuur die geschikt is voor de
geaard stopcontact.
klimaatklasse van het apparaat. De klimaatklasse
25
losdraaien van de scharnierpen en het
Als de stekker na de installatie niet toegankelijk
is, moet een overeenkomstige
terugplaatsen aan de andere zijde van het
ontkoppelingsinrichting beschikbaar zijn om aan
scharnier. Schroef de voetjes terug.
Zet het apparaat weer rechtop. Plaats de deur
de relevante veiligheidsvoorschriften te voldoen.
terug en bevestig deze in de bedoelde positie.
De openingsrichting van de deur omkeren
Breng het bovenste deurscharnier naar de andere
Indien nodig, kan de openingsrichting van de deur
kant van het apparaat na de positie van de
van rechts (geleverde situatie) naar links worden
scharnierpenhouder en de blinde plug te
veranderd.
wisselen.
Bevestig de afdekking van het apparaat en plaats
WAARSCHUWING:
de schroefdoppen terug.
Bij het vervangen van de deurstop moet het apparaat
eerst van de voeding worden losgekoppeld.
Zorg ervoor dat de deur verticaal en horizontaal is
uitgelijnd, zodat het soepel openen en sluiten van de
OPMERKING:
deur gegarandeerd is.
Vraag een andere persoon om hulp.
U hebt mogelijk nodig: een schroefsleutel, een
kruiskopschroevendraaier en een dunne
Opstarten / Bediening
schroevendraaier.
Voor het eerste gebruik
VOORZICHTIG:
Na transport moet het apparaat zo'n 4 uur rechtop
staand worden gelaten voordat u het op het
stopcontact aansluit. Dit niet in acht nemen kan tot
storing van het koelsysteem en defect raken van het
apparaat leiden.
Reinig de binnenkant van het toestel, inclusief alle
toebehoren. Raadpleeg de instructies die wij in het
hoofdstuk “Reiniging en onderhoud” hebben
Verwijder de schroefdoppen op het deksel van
opgenomen.
het apparaat, draai de schroeven los en verwijder
Het apparaat aanzetten
het deksel van het apparaat.
Verplaats de blinde dop van de kap van het
Sluit het apparaat aan op het stopcontact.
apparaat naar de andere kant.
Bedien de temperatuurregeling. Zie ook het deel
Demonteer het bovenste deurscharnier en til de
“Instellingen”.
deur van het apparaat op.
Instellingen
Kantel het apparaat enigszins naar achteren en
blokkeer het in deze positie. Schroef de voetjes
De vermogensniveaus [ MIN – MAX ] regelen de
los en demonteer het onderste deurscharnier.
verschillende waarden van de interne temperatuur.
Breng het onderste deurscharnier naar de andere
Instelling MIN:
kant van het apparaat en maak het vast na het
Laagste instelling (warmste binnentemperatuur)
26
Instelling NORMAL:
Om voedselverontreiniging te voorkomen, leef de
Gemiddelde instelling (optimale bedrijfstemperatuur)
volgende aanwijzingen na:
Instelling MAX:
De deur te lang open laten kan een aanzienlijke
Hoogste instelling (koudste binnentemperatuur)
toename van de temperatuur binnenin de vakken
Merk op dat de temperatuur zal veranderen
van het apparaat veroorzaken.
Maak de oppervlakken die met voedsel in aanra-
afhankelijk van de omgevingstemperatuur, hoe vaak
de deur geopend wordt en de hoeveelheid voedsel in
king komen en de toegankelijke afvoersystemen
het apparaat.
regelmatig schoon (zie de sectie “Reiniging en
onderhoud”).
Tijdens de eerste ingebruikname, draait u de
Bewaar rauw vlees en vis in gepaste houders in
temperatuurregelaar eerst naar de hoogste instelling,
de koelkast zodat ze niet met ander voedsel in
totdat het apparaat de gewenste bedrijfstemperatuur
aanraking komen of erop druppelen.
heeft bereikt. Daarna wordt het aanbevolen om de
Als u denkt het apparaat langere tijd niet te ge-
regeling terug te zetten naar een gemiddelde
bruiken, volg de aanwijzingen in de sectie
instelling; het op een later tijdstip corrigeren van de
“Uitschakelen".
temperatuur zal dan eenvoudiger zijn.
Opslagruimte
OPMERKING:
Voor een optimale conditionering van voedsel, is
Afhankelijk van het gebruik kunnen de planken/lades
over het algemeen een laag tot gemiddeld vermo-
(deels en afhankelijk van het model) in hoogte wor-
gensniveau het meest geschikt. Een hoog vermo-
den versteld of worden verwijderd om de opslagruim-
gensniveau verhoogt ook het energieverbruik.
te te optimaliseren.
OPMERKING:
Voedsel bewaren
Voor het meest efficiënte energieverbruik plaatst u
OPMERKING: Aanbeveling!
alle planken/lades op hun oorspronkelijke plaats.
Om te garanderen dat de temperatuur laag genoeg
Vriezen
is, moet u het apparaat een paar keer voorkoelen
Vers voedsel moet zo snel mogelijk tot de kern
voordat u voedsel voor het eerst in de koelkast
worden ingevroren. Daarom moet tijdens het
plaatst.
invriezen de temperatuur van vers voedsel zo
VOORZICHTIG:
snel mogelijk worden verlaagd om de vorming
Let altijd op de bewaarinstructies op de verpakking
van ijskristallen zo minimaal mogelijk te houden
van het voedsel.
en de voedselstructuur niet te beschadigen.
Met de 4-sterren vriezer bewaart u bevroren voedsel
Bevroren voedsel moet in contact worden
bij een temperatuur van ≤ -18°C gedurende een
gehouden met de bodem van het compartiment.
aantal maanden; om ijsblokjes te maken en om vers
Houd een ruimte tussen de individuele porties
voedsel in te vriezen.
zodat de koude lucht kan circuleren.
Bewaren ingevroren voedsel
Verpakte en bevroren aankopen dienen bewaard
te worden in een 4-sterren vriezer compartiment
in overeenstemming met de gegevens van de
27
fabrikant. Zorg dat het voedsel niet ontdooit na
Werkingsgeluid
aankoop en dat u ze zo snel mogelijk in de vriezer
plaatst.
Het is mogelijk voedsel langere tijd te bewaren,
tot drie maanden. Deze periode kan variëren, dus
Soort geluid
Oorzaak
Rommelen
Compressor aan het werk
Geluid van
Circulatie van het koelmiddel
vloeistof
let op de informatie op de verpakking van de
handel.
Klikkende
De temperatuurregelaar schakelt de
geluiden
compressor in en uit
Zorg dat de temperatuur in de vriezer niet boven
Storende
Trillingen van de planken of
de -18°C komt. Hiervoor dient u het apparaat
geluiden
koelspiraal
regelmatig te ontdooien. Een dikke bevroren laag
beperkt de koeling en verhoogt het
Uitschakelen
stroomverbruik.
Om het apparaat uit te zetten haalt u de stekker uit
het stopcontact.
Algemene voorzorgsmaatregelen
Wanneer het apparaat voor lange periodes niet wordt
Overschrijd de maximale vriescapaciteit niet.
gebruikt:
Vries geen flessen of blikjes in. Deze kunnen
kapotgaan als de inhoud bevriest - of zelfs
Verwijder de inhoud van het apparaat.
exploderen, als ze koolzuurhoudende dranken
Ontdooi (afhankelijk van het model) en maak het
apparaat grondig schoon (zie de sectie “Reiniging
bevatten.
en onderhoud”).
Als producten eenmaal half of geheel ontdooit
Laat de deur van het apparaat open om schim-
zijn, dienen ze zo snel mogelijk gebruikt te
melvorming en geurtjes te vermijden.
worden en mogen niet opnieuw ingevroren
worden, behalve als ze bewerkt zijn tot een
Tips voor energiebesparing
maaltijd.
Trek de stekker uit het stopcontact als het
Houd bij stroomuitval de deur van het apparaat
apparaat niet gebruikt wordt.
gesloten. Let op de informatie over de houdbaar-
Installeer het apparaat niet in de buurt van
heid van de aparaatinhoud in geval van storing, in
fornuizen, verwarming of andere warmtebronnen.
acht genomen de tijd waarbij de apparaatinhoud
Bij hoge omgevingstemperaturen zal de
geen kwaliteitsverlies ondervindt.
compressor vaker en langer draaien.
Eet geen bevroren voedsel. Eet geen ijs
Zorg voor voldoende ventilatie aan de onder- en
rechtstreeks uit de vriezer. De kou kan
achterkant van het apparaat. Blokkeer de
verwondingen in de mondholte veroorzaken.
ventilatieopeningen nooit.
Het aanraken van de metalen delen in de vriezer
Plaats alle planken of lades (afhankelijk van het
kan symptomen gelijk aan brandwonden
model) in hun oorspronkelijke positie.
veroorzaken als de huid gevoelig is.
Stel de temperatuur niet kouder in dan
Raak geen bevroren voedsel aan met natte of
noodzakelijk.
vochtige handen.
Laat warm voedsel afkoelen voordat u het in het
apparaat plaatst.
28
Ontdooi het apparaat regelmatig (afhankelijk van
Ontdooien
het model).
VOORZICHTIG:
Open de deur niet langer dan nodig is.
Gebruik nooit metalen voorwerpen (bijv. messen) om
De afdichting van de deur moet volledig intact
ijs van de verdamper te verwijderen. Anders kan dit
zijn, zodat de deur goed sluit.
beschadigen. Een defecte verdamper kan ernstige
schade veroorzaken.
Reinigen en onderhoud
Voor een betere koeling en om energie te besparen,
ontdooit u het apparaat regelmatig als volgt:
WAARSCHUWING:
Om het ontdooiproces te starten, koppelt u het
Het apparaat altijd loskoppelen van de
apparaat los van de netspanning.
voedingsadapter voor het reinigen en
Verwijder de inhoud en bewaar op een afgedekte,
gebruikersonderhoud.
koele plaats.
Gebruik geen stoomreinigers om het apparaat te
Wanneer het ijs is gesmolten, veegt u het
reinigen. vocht kan bij de elektrische
componenten terechtkomen. Risico op een
condensaat weg en droogt u de binnenkant van
elektrische schok! Hete stoom kan de plastic
het apparaat.
Daarna kunt u het apparaat opnieuw starten door
onderdelen beschadigen.
de stekker in het stopcontact te steken en de
Het apparaat moet droog zijn voordat u het
temperatuurregelaar te draaien.
opnieuw inschakelt.
VOORZICHTIG:
Gebruik geen draadborstels of andere scherpe,
Probleemoplossing
schurende materialen.
Voordat u contact opneemt met een geautoriseerde
Gebruik geen zure of schurende
specialist
reinigingsmiddelen
Voorkom dat het koelcircuit wordt beschadigd.
Het apparaat en de binnenkant reinigen
Reinig de binnenkant van het apparaat, de
buitenoppervlakken, de accessoires en de
Probleem
Oorzaak/Handeling
Het apparaat
∙ Controleer de stroomvoorziening /
werkt niet
temperatuurinstelling / omgevings-
goed of
temperatuur. ∙ Maak de
helemaal niet
ventilatieopeningen vrij, zorg voor
voldoende ruimte rondom het
deurafdichting regelmatig met warm water en een
apparaat.
mild reinigingsmiddel; of met een schone,
vochtige microvezeldoek zonder reinigingsmiddel.
Verwijder de inhoud van het apparaat en bewaar
De lading is
∙ Controleer de temperatuurinstelling
te warm
/ omgevingstemperatuur. ∙ Open de
deur alleen zolang als nodig is.
het op een koele plaats.
Nadat alles grondig gedroogd is, kunt u het
apparaat opnieuw inschakelen.
29
Hard geluid
∙ Controleer de positie van het
tijdens
apparaat. ∙ Zie het hoofdstuk
gebruik
“Werkingsgeluid”.
Water onderin
∙ Controleer de temperatuur-
het apparaat
instelling.
OPMERKING:
Als een probleem na het volgen van de
bovenstaande stappen blijft bestaan, neem contact
Afvoeren
op met uw verkoper of een erkende technicus.
Betekenis van het “Vuilnisbak” symbool
Technische gegevens
Bescherm het milieu; gooi geen elektrische
Klimaatklasse N/ST/T: Dit apparaat is bedoeld voor
apparatuur in het huishoudelijk afval weg.
gebruik bij omgevingstemperaturen van 16°C tot
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten
43°C.
gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en
geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer
Vriescapaciteit: De maximale invriescapaciteit binnen
gebruikt.
24 uur is 3.2 kg.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen
Bewaartijd in geval van storing: De tijd die het appa-
die een verkeerde afvoer op het milieu en de
raat op een temperatuur kan houden die acceptabel
menselijke gezondheid kunnen hebben.
is voor de diepvriesproducten is ongeveer 7 uur.
Dit zal bijdragen aan de recycling en andere vormen
Elektrische aansluiting……………...…….……………..
van hergebruik van elektrische en elektronische
Netspanning: …….…………....….220-240 V~ / 50 Hz
apparatuur.
Opgenomen vermogen: …………...……….…….70 W
Informatie over waar de apparatuur kan worden
Nominale stroom: ...............................................0.4 A
afgevoerd kan bij uw gemeente worden verkregen.
Afmetingen H x B x D / Gewicht…..….………………..
WAARSCHUWING:
Maat van het apparaat: …...…..84.7 x 49.6 x 49.6 cm
Verwijder eventuele deursloten of maak deze
Netto gewicht: …………………….………ong. 28.0 kg
onklaar, als u het apparaat buiten gebruik stelt of
Voor meer informatie over het product, scan de QR-
afvoert.
code op het bijgesloten energielabel en/of bezoek de
officiële website van de productdatabase:
https://eprel.ec.europa.eu
Wij behouden ons het recht voor om in de loop van
onze voortdurende productontwikkeling technische
en ontwerpwijzigingen aan te brengen.
Dit apparaat is getest volgens alle relevante huidige
CE-richtlijnen, zoals elektromagnetische
compatibiliteit en laagspanningsrichtlijnen en is
volgens de meest recente veiligheidsvoorschriften
gebouwd.
30
FRANÇAIS
Celui-ci doit uniquement être utilisé de la manière
Introduction
décrite dans le mode d’emploi. N'utilisez l'appareil
Merci d'avoir choisi notre produit. Nous espérons que
que dans le but prévu. Toute autre utilisation n'est
vous aurez plaisir à utiliser cet appareil.
pas prévue et peut provoquer des dommages ou
des blessures corporelles.
Symboles de ce mode d’emploi
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé
Les informations de sécurité importantes sont in-
comme appareil ménager encastré.
diquées de manière spéciale. Il est essentiel de re-
N'utilisez pas cet appareil à l'extérieur. Conser-
specter toutes ces instructions pour éviter les acci-
vez-le éloigné des sources de chaleur, de l'expo-
dents et les dommages.
sition directe au soleil et de l'humidité.
Lorsque l'appareil n'est pas utilisé, pour le netto-
AVERTISSEMENT :
Avertit contre les dangers pour la santé et indique les
yer, pour les travaux d'entretien ou en cas d'inter-
risques potentiels de blessure.
ruption de service, éteignez l'appareil et débranchez le cordon (tirez sur la fiche et non pas sur le
ATTENTION :
câble) ou désactivez le fusible.
Ce symbole fait référence à des risques potentiels
L'appareil et le câble d'alimentation secteur doi-
pour la machine ou d'autres objets.
vent être vérifiés régulièrement autant que possi-
NOTE : Attire votre attention sur des conseils et
ble afin de vérifier qu'ils ne sont pas endomma-
informations.
gés. En cas de dommages, l'appareil ne doit pas
être utilisé.
Remarques générales
Pour des raisons de sécurité, les altérations ou
modifications de l'appareil sont interdites.
Lisez le mode d'emploi avant de mettre
Afin de garantir la sécurité de vos enfants,
l'appareil en marche et conservez les
veuillez conservez tous les emballages (sacs en
instructions ainsi que la garantie et le reçu. Si vous
plastique, boîtes, polystyrène, etc.) hors de leur
donnez l'appareil à d'autres personnes, veuillez
porté.
également leur communiquer le mode d'emploi.
AVERTISSEMENT :
NOTE :
Ne laissez pas de jeunes enfants jouer avec le
Nous modifions continuellement nos produits, et
film. Risque d’étouffement!
votre appareil peut légèrement différer de ces instructions d’utilisation. Les fonctions et les méthodes d’utilisation ne changent pas.
Les illustrations peuvent ne pas correspondre à
l’appareil que vous possédez.
L'appareil est conçu exclusivement pour un usage
privé et dans le but pour lequel il a été conçu. Cet
appareil ne convient pas à une utilisation commerciale.
31
Consignes de sécurité spéciales pour cet appareil
Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et similaires, telles que
- les cuisines des employés de magasin, de bureaux et d'autres environnements professionnels ;
- les fermes et les clients des hôtels, motels et autres environnements
de type résidentiel ;
- les environnements de type maison d’hôtes ;
- la restauration à domicile et autres applications qui ne font pas de la
vente au détail.
AVERTISSEMENT :
Conservez les orifices d'aération, du boîtier de l'appareil ou de la structure intégrée, libres d'obstructions.
N'utilisez pas de dispositifs mécaniques ou autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage (si nécessaire), sauf ceux qui sont décrits dans ce manuel (en fonction du modèle inclus dans la livraison).
N'endommagez pas le circuit de réfrigérant.
Ne pas faire fonctionner de dispositif électrique dans l’appareil.
Ne stockez pas de substances explosives, telles que des aérosols à
propulseur inflammable, dans l'appareil.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et des
personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances si elles
bénéficient d’une surveillance ou d’instructions concernant la bonne
utilisation de l’appareil en toute sécurité et comprennent les risques
possibles.
32
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués
par des enfants à moins qu'ils aient plus de 8 ans et qu'ils soient sous
surveillance.
NOTE : Les enfants de 3 à 8 ans sont autorisés à remplir et à vider les
appareils de réfrigération.
Lors du positionnement de l’appareil, assurez-vous que le cordon
d’alimentation n’est pas coincé ou endommagé.
Ne placez pas plusieurs rallonges électriques ou sources
d’alimentation portables derrière l’appareil.
N'essayez pas de réparer l'appareil vous-même. Contactez plutôt un
technicien qualifié. Pour éviter tout danger, faites toujours remplacer
les câbles défectueux par le fabricant, par notre service client ou par
une personne qualifiée et par un câble du même type.
Utilisez les points de collecte désignés pour les appareils électriques
afin de mettre l'appareil au rebut.
aérez la pièce dans laquelle l'appareil est installé
Réfrigérant
et contactez un technicien autorisé.
AVERTISSEMENT de substances
Transport et emballage
inflammables
Le circuit de refroidissement de l'appareil contient un
Transporter l’appareil
réfrigérant Isobutane (R600a), un gaz naturel in-
Transporter l’appareil, si possible, à la verticale. Si
flammable et de haute compatibilité environnemen-
cela n’est pas possible, il est absolument nécessaire
tale. Assurez-vous qu'aucune partie du circuit de
de mettre l’appareil à la verticale pendant plusieurs
refroidissement n'est endommagée pendant le
heures avant de le mettre en service comme « Avant
transport et l'installation de l'appareil.
la première utilisation ». Protégez l’appareil des in-
Si le circuit de refroidissement en endommagé :
tempéries pendant son transport.
évitez toute flamme nue ou source d'étincelles,
débranchez la prise électrique,
33
Déballer l’appareil
-
Laissez un espace libre d’environ 50~70 mm
au dos et sur les côtés de l’appareil et un
Sortez l’appareil de son emballage.
espace libre d’environ 100 mm au minimum
Retirez la totalité du matériau d'emballage, tel que
sur le dessus;
les films, le rembourrage et le carton.
-
Par prévention des risques, vérifiez que l'appareil
Un espace suffisant sur l'avant de l'appareil
doit être préservé pour que la porte puisse être
n'a pas été endommagé pendant le transport.
ouverte sans être gênée.
En cas de dommage, ne mettez pas l'appareil en
Seul un emplacement d'installation dont la tempé-
marche. Contactez votre distributeur.
rature ambiante correspond à la classe de client
NOTE :
de l'appareil convient. La classe climatique est in-
Il est possible que des résidus de production ou de la
diquée dans « Données techniques » ou sur la
poussière se soient accumulés sur l'appareil. Nous
plaque signalétique située à l'intérieur ou au dos
recommandons de nettoyer l'appareil conformément
de l'appareil.
au chapitre « Nettoyage et maintenance ».
Placez l'appareil sur une surface stable et ferme.
Si l'appareil n'est pas horizontal, ajustez les pieds
Équipement de l’appareil
en fonction.
Éviter une installation :
Aperçu de l'appareil
-
4 Réglage de la
à proximité d'un radiateur, d'une cuisinière,
exposée à la lumière directe du soleil ou à
température
d'autres sources de chaleur ;
5 Tiroirs / compartiment
-
de congélation
aux emplacements extrêmement humides (par
ex. en extérieur, dans une salle de bain), dans
6 Patins
la mesure où les pièces en métal seraient sujettes à la corrosion dans de tels environnements ;
Contenu de la boîte
-
à proximité de matériaux volatiles ou inflam-
2x tiroirs de congélation, 1x capuchon de congéla-
mables (par ex. du gaz, de l’essence, de
tion, 1x tiroir à glaçons
l’alcool, de la peinture, etc.), dans les pièces
qui ne disposent pas d’une bonne circulation
de l’air (par ex. des garages).
Montage
-
Conditions relatives à l'emplacement d'installation
N’exposez pas l’appareil aux intempéries.
Branchement électrique
Une bonne ventilation est nécessaire autour de
AVERTISSEMENT :
l'appareil, afin de dissiper correctement la chaleur
L'installation de l'alimentation secteur doit être
et de garantir un parfait fonctionnement du re-
conforme aux normes et réglementations locales.
froidissement et une faible consommation d'éner-
Une connexion incorrecte peut causer une élec-
gie. Veillez à ménager un espace libre suffisant
trocution !
autour de l’appareil.
34
Retirez les capuchons des vis sur la surface de
AVERTISSEMENT :
Ne modifiez pas la fiche de l'appareil. Si la prise
l’appareil, desserrez les vis, et retirez le cache de
ne convient pas à la fiche, faites installer une
l’appareil.
prise adéquate par un spécialiste autorisé.
Positionnez le capuchon de masque du cache de
La prise d’alimentation doit toujours être accessi-
l’appareil sur le côté opposé.
ble afin de pouvoir débrancher l'appareil de l'ali-
Démontez la charnière supérieure de la porte de
mentation électrique en cas d'urgence.
l’appareil et soulevez la porte de ce dernier.
Penchez l’appareil légèrement en arrière et calez-
Assurez-vous que la tension délivrée correspond
le dans cette position. Dévissez les patins et dé-
aux caractéristiques établies sur l’étiquette élec-
montez la charnière du bas de la porte.
trique avant le branchement au secteur.
Transférez et fixez la charnière du bas de la porte
Connectez le câble secteur à une prise électrique
de l’autre côté de l’appareil après avoir dévissé la
correctement installée et mise à la terre.
goupille de la charnière et l’avoir replacée depuis
Si la prise après l’installation n’est pas accessible,
la charnière opposée. Vissez les patins.
un dispositif de coupure de l’alimentation doit être
Remettez l’appareil à la verticale. Remettez la
disponible, pour respecter les réglementations de
porte en place et fixez-la dans la position prévue.
sécurité.
Transférez et attachez la charnière supérieure de
Inverser le sens d'ouverture de la porte
la porte sur le côté opposé de l’appareil après
avoir changé la position du support de goupille de
Si besoin, l'ouverture de la porte peut être déplacée
la charnière et le bouchon de masquage.
de la droite (ainsi que l'appareil est livré) vers la gau-
Attachez le cache de l’appareil et remettez les
che.
capuchons des vis en place.
AVERTISSEMENT :
Déconnectez l’appareil de la prise électrique avant
Assurez-vous que la porte est correctement alignée
d’inverser la butée de la porte.
verticalement et horizontalement, afin de permettre
une ouverture et une fermeture de porte correctes.
NOTE :
Faites-vous aider d’une autre personne.
Mise en marche / Fonctionnement
Vous aurez peut-être besoin de : une clef anglaise, un tournevis cruciforme, ainsi que d’un
Avant la première utilisation
tournevis à tête plate fine.
ATTENTION :
Après le transport, l'appareil doit rester à la verticale
pendant quatre heures avant de le connecter à l'alimentation électrique. Le non-respect de cette condition pourrait endommager le système de refroidissement et provoquer une panne de l'appareil.
Nettoyez l’intérieur de l’appareil, avec tous les accessoires. Consultez les instructions exposées dans
le chapitre « Nettoyage et maintenance ».
35
Mettre l'appareil en marche
Conserver les aliments
Connectez l'appareil à l'alimentation électrique.
NOTE : Recommandation !
Réglez le thermostat. Voir également la section
Pour garantir que la température des aliments soit
« Réglages ».
assez basse, nous vous recommandons de prérefroidir l’appareil plusieurs fois avant d’y mettre des
Réglages
aliments.
Les niveaux de puissance [ MIN – MAX ] régulent les
ATTENTION :
différentes valeurs de la température interne.
Respectez toujours les instructions de conservation
Réglage MIN :
indiquées sur l’emballage des aliments.
Le réglage le plus bas (la température interne la plus
Le congélateur 4 étoiles vous permet de conserver
élevée)
des aliments surgelés à une température de ≤ -18°C
Réglage NORMAL :
pendant plusieurs mois. Il peut également faire des
Réglage moyen (température de fonctionnement
glaçons et congeler les aliments frais.
optimale)
Pour éviter la contamination des aliments, respectez
Réglage MAX :
les consignes suivantes :
Le réglage le plus élevé (la température interne la
Maintenir la porte ouverte pendant longtemps
plus basse)
peut entraîner une importante augmentation de la
Notez bien que la température changera en fonction
température dans les compartiments de l’appareil.
de la température ambiante, de la fréquence d'ou-
Nettoyez régulièrement les surfaces qui peuvent
verture de la porte, et la quantité d’aliments contenus
être en contact avec les aliments et les systèmes
dans l’appareil.
d’évacuation accessibles (consultez « Nettoyage
et maintenance »).
Pendant le fonctionnement initial, faites tourner le
thermostat sur le réglage le plus haut, jusqu’à ce que
Entreposez la viande et le poisson crus dans des
l’appareil atteigne la température de fonctionnement
récipients appropriés au réfrigérateur afin qu’ils
désirée. Par la suite, il est recommandé de remettre
ne soient pas en contact avec d’autres aliments ni
le thermostat sur le réglage moyen. Il sera ainsi plus
ne s’égouttent.
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une
facile de modifier la température par la suite.
longue période, suivez les consignes de la sec-
NOTE:
tion « Mettre hors-service ».
En général, un niveau d’alimentation bas à moyen
est le plus adapté au stockage optimal des aliments.
Espace de stockage
Un niveau d’alimentation élevé augmente également
Selon la situation, les clayettes du réfrigérateur et du
la consommation énergétique.
congélateur (partiellement, et selon les modèles)
peuvent être réglées en hauteur ou retirées pour
optimiser l’espace de stockage.
NOTE:
Pour garantir la consommation énergétique la plus
efficace, replacez-le dans leur position d’origine.
36
Congélation
consommés aussitôt que possible, et ne doivent
Les aliments frais doivent être congelés en leur
pas être congelés de nouveau, sauf s’ils sont des
centre aussi rapidement que possible. Cela veut
plats préparés.
dire que pendant la congélation, la température
Gardez la porte fermée en cas de panne
des aliments frais doit être abaissée aussi bas
d’électricité. Tenez compte des informations
que possible pour éviter la formation de cristaux
données dans -vitesse d’augmentation de la
de glace, qui risquent d’endommager la structure
température-, qui indique pendant combien de
des aliments.
temps le contenu de l’appareil ne se détériore
pas.
Les aliments congelés doivent rester en contact
Ne pas manger des aliments toujours surgelés.
avec le bas du compartiment.
Ne pas manger de la glace directement hors du
Laissez un espace entre les aliments, de manière
congélateur. Le froid peut blesser la cavité buc-
que l’air froid puisse circuler.
cale.
Conserver les aliments surgelés
Toucher les surfaces métalliques à l’intérieur de
Les aliments surgelés en paquets doivent être
l’appareil peut causer des sensations similaires à
stockés dans un congélateur 4 étoiles dans le re-
des brûlures si votre peau est particulièrement
spect des instructions du fabricant. Vérifiez que
sensible.
les aliments n’ont pas décongelé après leur
Ne jamais toucher d’aliments surgelés avec les
achat, et rangez-les aussi vite que possible dans
mains mouillées ou humides.
le congélateur.
Il est possible de conserver les aliments pendant
Bruits de fonctionnement
de plus longues périodes de temps, jusqu’à
3 mois. Cette période peut varier, alors consultez
les informations apposées sur l’emballage du
produit.
Type de bruit
Raison
Grondement
Compresseur en fonctionnement
Sons de liqui-
Circulation du produit réfrigérant
des
Assurez-vous que la température du congélateur
Déclics
ne monte pas au-dessus de -18 C. Pour garantir
Le thermostat active ou désactive
le compresseur
cela, l’unité doit être dégivrée régulièrement. Une
épaisse couche de gel détériore les performances
de congélation, et augmentent la consommation
Bruits anor-
Vibrations des casiers ou des
maux
spires de refroidissement
Mettre hors-service
électrique.
Pour éteindre l’appareil, déconnectez-le de la prise
Consignes de sécurité générales
d’alimentation.
Ne pas remplir le congélateur au-delà de sa ca-
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant de longues
pacité de congélation maximum.
périodes :
Ne pas stocker de bouteilles ni de canettes. Ces
dernières peuvent casser et leur contenu se con-
Sortez le contenu de l'appareil.
geler – elles peuvent même exploser dans le cas
Décongelez (selon le modèle) et nettoyez bien
l’appareil (consultez « Nettoyage et maintenac-
des liquides gazeux.
ne »).
Une fois que les produits ont été décongelés à
moitié ou complètement, ils doivent être
37
Laissez la porte de l’appareil ouverte pour éviter
ATTENTION :
N'utilisez pas de brosse en fer ou d'autre article
la formation de moisissure et les mauvaises
coupant ou abrasif.
odeurs.
N'utilisez pas de détergents abrasifs ou acides.
Conseils pour économiser l'énergie
N'endommagez pas le circuit de réfrigérant.
Débranchez l'appareil de l'alimentation, si vous ne
Nettoyez régulièrement l'appareil, y compris son
vous en servez pas.
intérieur
N'installez pas l'appareil à proximité de cuisinières, radiateurs ou autres sources de chaleur.
Nettoyez la surface intérieure et la surface extéri-
En cas de température ambiante élevée, le com-
eure de l’appareil, ses accessoires et le joint de
presseur fonctionnement plus fréquemment et
porte régulièrement à l’eau chaude mélangée
plus longtemps.
avec du détergent doux. Vous pouvez aussi utili-
Assurez-vous que la ventilation est suffisante au
ser un tissu de microfibres humidifié sans agent
bas et sur les côtés de l'appareil. Ne bloquez ja-
de nettoyage.
mais les orifices de ventilation.
Retirez le contenu de l'appareil et rangez-les dans
Placez toutes les clayettes, les grilles ou les tiroirs
un endroit frais.
(selon le modèle) dans leur position d’origine.
Une fois que l'appareil est entièrement sec, vous
Ne réglez pas la température plus bas que
pouvez reprendre le fonctionnement.
nécessaire.
Décongeler
Dégivrez l’unité régulièrement (selon les
ATTENTION :
modèles).
Ne jamais utiliser d’objets métalliques (par ex. des
Ne laissez pas la porte ouverte plus longtemps
couteaux) pour retirer la glace de l’évaporateur. Vous
que nécessaire.
risqueriez de l’endommager.
Le joint de porte doit être entièrement intact pour
que la porte se ferme correctement.
Pour obtenir un meilleur refroidissement et économiser l’énergie, dégivrez l’appareil régulièrement
comme suit :
Nettoyage et maintenance
Pour commencer le processus de dégivrage,
AVERTISSEMENT :
débranchez l’appareil de l’alimentation électrique.
Débranchez toujours l’appareil de l'alimentation
Retirez les aliments de l'appareil et rangezles
avant d’effectuer les opérations de nettoyage et
dans un endroit frais.
de maintenance.
Une fois que la glace a fondu, essuyez le con-
N'utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer
densat et essuyez l’intérieur de l’appareil.
l'appareil ; de l'humidité pourrait pénétrer dans les
Vous pouvez ensuite redémarrer l’appareil en
composants électriques. Risque de choc élec-
branchant la prise et faisant tourner le thermostat.
trique ! La vapeur chaude pourrait endommager
les pièces en plastique.
L'appareil doit être sec avant d'être remis en
route.
38
Branchement électrique………………...........…………
Dépannage
Tension d’alimentation : …………220-240 V~ / 50 Hz
Avant de contacter un spécialiste autorisé
Problème
Raison / Solution
L’unité ne fonc-
∙ Inspectez l’alimentation / le ther-
tionne pas
mostat / la température ambiante.
correctement
∙ Retirez les obstructions des ori-
ou pas du tout
fices de ventilation, installez l'ap-
Puissance d’alimentation : ……………..………...70 W
Courant nominal : ……………………...………….0.4 A
Dimension H x l x P / Poids…………………...…..……
Dimensions de l’appareil : …….84.7 x 49.6 x 49.6 cm
Poids net : …………………………......approx. 28.0 kg
pareil en respectant les espaces
Pour en savoir plus sur le produit, scannez le code
libres sur son pourtour.
QR sur l’étiquette énergétique apposée et/ou visitez
Les aliments
∙ Vérifiez le thermostat / la tempé-
le site web officiel de la banque de données des
sont trop
rature ambiante. ∙ N’ouvrez pas la
produits : https://eprel.ec.europa.eu
chauds
porte plus longtemps que néces-
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifi-
saire.
Fonctionne-
∙ Vérifiez que le positionnement de
ment très bru-
l’appareil. ∙ Consultez la section
yant
« Bruits de fonctionnement »
De l’eau se
∙ Vérifiez le thermostat.
cations techniques ainsi que des modifications de
conception dans le cadre du développement continu
de nos produits.
Cet appareil a été testé en accord avec les normes
collecte dans le
de courant en vigueur dans la CE, comme la compa-
bas de l’unité
tibilité électromagnétique et la basse tension, il a été
construit en accord avec les dernières lois de sécuri-
NOTE :
té.
Si le problème persiste après avoir suivi les recommandations ci-dessus, veuillez contacter votre
revendeur ou un technicien autorisé.
Données techniques
Classe climatique N/ST/T : cet appareil est prévu
pour être utilisé à une température ambiante comprise entre 16°C et 43°C.
Capacité de congélation : la capacité de congélation
maximale en 24 heures est de 3.2 kg.
Vitesse d’augmentation de la température : la période de temps pendant laquelle l’appareil peut maintenir une température acceptable pour les aliments
congelés est de 7 hours.
39
Élimination
Signification du symbole « poubelle »
Protégez notre environnement; ne jetez pas les appareils électriques dans les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où
vous pouvez vous débarrasser des appareils que
vous n’utilisez plus.
Cela permet d'éviter les effets néfastes potentiels
d'une élimination incorrecte sur l'environnement et la
santé humaine.
Cela contribuera au recyclage et autres formes de
réutilisation des équipements électriques et électroniques.
Des informations concernant les lieux où les appareils peuvent être éliminés sont à votre disposition
à la mairie.
AVERTISSEMENT :
Supprimer ou désactiver des fermoirs et boulons
existants, si vous mettez l'appareil hors service ou
l’éliminez.
40
41
42
43
www.bomann-germany.de
Made in P.R.C.
44
Stand 08/2020
C. Bomann GmbH