Documenttranscriptie
CV_STG 85 A1_49364_LB1new.qxd
12.04.2010
10:51 Uhr
Seite 1
KITCHEN TOOLS
1
Tisch-Gefrierschrank STG 85 A1
new
Tisch-Gefrierschrank
Bedienungsanleitung
Congélateur armoire sous plan
Mode d'emploi
Congelatore
Istruzioni per l'uso
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: STG 85 A1-01/10-V8
Diepvriezer tafelmodel
Gebruiksaanwijzing
CV_STG 85 A1_49364_LB1new.qxd
12.04.2010
10:51 Uhr
Seite 4
STG 85 A1
1 2 3
4
8
7
6
5
IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW
12.04.2010
13:42 Uhr
Inhaltsverzeichnis
Seite 1
Seite
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Sicherheitshinweise
Technische Daten
Lieferumfang
Gerätebeschreibung
Aufstellen des Gerätes
2
2
3
4
4
4
Belüftung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Netzkabel verlegen und anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Vor Feuchtigkeit und Hitze schützen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Gerät aufstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Inbetriebnahme
5
Einschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Kontrollleuchten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Lagerzeiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Frische Lebensmittel einfrieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Gefrorene Lebensmittel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Herstellen von Eiswürfeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Betriebsgeräusche
Energiesparen
Stromausfall
Abtauen
Reinigen und Pflegen
7
7
7
8
8
Innenraum reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Gerät von außen reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Bei längerem Nichtgebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Wechseln der Türanschläge
Fehlerhilfe
Information zum Kältemittel
Entsorgen
Garantie und Service
Importeur
9
10
11
12
12
13
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für
den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
-1-
IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW
12.04.2010
13:42 Uhr
Tisch-Gefrierschrank
Seite 2
• Die Elektrovorschriften verlangen, dass dieses
Gerät nur geerdet betrieben werden darf. Der
Hersteller haftet nicht für Verletzungen an Leib
oder Leben von Personen bzw. Tieren oder
Sachschäden, die aufgrund einer Verletzung dieser Vorschrift entstehen.
• Bevor Sie das Gerät anschließen müssen Sie
überprüfen und sicherstellen, dass das Netzkabel den Transport gut überstanden hat und unbeschädigt ist.
• Die elektrische Sicherheit dieses Gerätes kann
nur bei Betrieb an einer ordnungsgemäß angeschlossenen und geerdeten Haushaltssteckdose
gewährleistet werden.
• Achten Sie bei der Aufstellung darauf, dass das
Gerät das Netzkabel nicht beschädigt.
• Bevor Sie das Gerät reinigen, trennen Sie es von
der Netzspannungsversorgung oder schalten Sie
den betreffenden Sicherungsautomaten aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Gerät ist ausschließlich zum Einfrieren von
Lebensmitteln und zum Aufbewahren von gefrorenen Lebensmitteln bestimmt. Das Gerät ist nicht für
den industriellen, gewerblichen oder Laborgebrauch bestimmt, sondern nur zur Verwendung im
privaten Haushalt. Bei bestimmungswidrigem Gebrauch besteht Gefahr für Leib und Leben durch
elektrischen Schlag oder Feuer. Ebenso erlischt der
Garantieanspruch.
Sicherheitshinweise
Achtung! Stromschlaggefahr!
Verletzungsgefahr!
• Öffnen Sie niemals das Gehäuse Ihres Gefrierschrankes. Es finden sich keinerlei Bedienelemente darin. Überlassen Sie eventuelle Reparaturen
einer qualifizierten und von uns autorisierten
Fachwerkstatt.
• Lassen Sie niemals Kinder mit den Geräten spielen oder etwas in etwaige Öffnungen stecken.
Sonst besteht Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag.
• Berühren Sie niemals ein Netzkabel mit feuchten
oder nassen Händen! Benutzen Sie niemals ein
beschädigtes Netzkabel! Dabei besteht Strom schlaggefahr.
• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal
oder dem Kundenservice austauschen, um
Gefährdungen zu vermeiden.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät
zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Benutzen Sie das Gerät nur zum Lagern gefrorener Lebensmittel oder zum Einfrieren frischer Lebensmittel. Lagern Sie keine Glasbehälter mit
Flüssigkeit im Gerät, da diese sonst platzen können.
• Nehmen Sie nie etwas mit nassen/feuchten Händen aus dem Gefrierschrank. Sie könnten am
Gefriergut hängen bleiben.
• Verzehren Sie keine Eislutscher direkt nach der Entnahme aus dem Gefrierschrank, da sie sonst Erfrierungen bzw. Kältebrand verursachen können.
-2-
IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW
12.04.2010
13:42 Uhr
• GEFAHR! Erlauben Sie NIEMALS Kindern, in
Gefrierschränken zu spielen oder sich darin zu
verstecken! Sie könnten im Gerät eingeschlossen
werden und darin ersticken!
Seite 3
• Stellen Sie das Gerät nicht neben einer Hitzequelle (z.B. Backofen, Heizofen) auf.
• Um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten, muss hinter dem Gerät ausreichender Freiraum bleiben. Befolgen Sie dazu unbedingt die
Informationen zum Aufstellen des Gerätes.
• Sorgen Sie dafür, dass die Belüftungsöffnungen
des Gerätes immer frei sind.
• Achten Sie darauf, das Gerät nur auf einem
Untergrund aufzustellen, der das Gerät auch tragen kann.
• Bewegen Sie das Gerät vorsichtig über den Boden, damit Sie ihn nicht beschädigen (z.B. bei
Parkettböden).
• Verwenden Sie keine anderen mechanischen,
elektrischen oder chemischen Verfahren zum Abtauen als die vom Hersteller empfohlenen.
• Benutzen oder platzieren Sie keinerlei elektrische Geräte im Innenraum des Gefrierschrankes,
sofern diese nicht ausdrücklich vom Hersteller
dafür zugelassen sind.
Brandgefahr!
• Sollte der Netzstecker nicht zur Netzsteckdose
passen, lassen Sie eine passende Steckdose von
einem entsprechend qualifizierten Elektriker anbringen. Verwenden Sie keine Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosen.
• Lagern oder verwenden Sie kein Benzin, Gas
oder brennbare Flüssigkeiten in der Nähe des
Gerätes oder anderer elektrischer Geräte. Die
Dünste können Feuergefahr oder eine Explosion
verursachen.
• Beschädigen Sie niemals die Rohre des Kühlmittelkreislaufes.
Warnung vor Sachschäden!
• Das Gerät darf nur innerhalb geschlossener Räume betrieben werden.
• Das Gerät ist für den Betrieb mit einer NetzWechselspannung von 230V /50Hz vorgesehen. Versuchen Sie niemals, das Gerät mit einer
anderen Spannung zu betreiben.
• Warten Sie mit der ersten Inbetriebnahme unbedingt mind. 4 Stunden, damit sich die Kühlflüssigkeit wieder gesammelt hat.
• Wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung
getrennt haben, müssen Sie mindestens 5 Minu ten warten, bevor Sie das Gerät wieder anschließen. Andernfalls kann der Kompressor beschädigt werden. Im Falle eines Stromausfalls,
ziehen Sie sofort den Netzstecker des Gerätes
aus der Steckdose. Nach 5 Minuten können Sie
ihn wieder einstecken, und zwar unabhängig davon, ob die Stromversorgung wieder funktioniert
oder nicht.
• Stellen Sie vor dem Anschluss sicher, dass die
auf dem Typenschild angegebene Versorgungsspannung mit der Spannung Ihres Hausstromnetzes übereinstimmt.
Wir schließen jede Haftung für Schäden aus, wenn
eine oder mehrere der oben genannten Sicherheitshinweise oder allgemeine Empfehlungen nicht befolgt wurden.
Technische Daten
Spannung:
Leistungsaufnahme:
Bemessungsstrom:
Nutzinhalt:
Gefrierkapazität:
Lagerzeit bei Störung:
-3-
230 V ~ / 50 Hz
110 W
0,8 A
85l (Gesamtinhalt,
wenn alle Schubladen
(Einfrierfächer/Aufbewahrungsfächer) herausgenommen werden)
10,5 kg in 24 Stunden
14 Stunden
IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW
12.04.2010
13:42 Uhr
Lieferumfang
Seite 4
Netzkabel verlegen und anschließen
Verbinden Sie das Gerät über das Netzkabel mit einer ordnungsgemäß angeschlossenen und geerdeten 230 V-Haushaltsnetzsteckdose. Verwenden Sie
keine Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosen. Es muss jederzeit möglich sein, das Gerät
durch Entfernen des Netzsteckers aus der Steckdose von der Netzspannungsversorgung zu trennen.
Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es nicht den
Kompressor des Gerätes berührt. Im Betrieb wird
dieser warm und könnte die Isolierung des Kabels
beschädigen. Achten Sie auch darauf, dass das Kabel nicht unter die Standfüße 6 gerät, eingeklemmt
und dadurch beschädigt wird.
Gefrierschrank
Eiswürfelform
Bedienungsanleitung
Gerätebeschreibung
1 „Super Freeze“-Kontrollleuchte (gelb)
2 Temperatur-Kontrollleuchte (rot)
3 Betriebskontrollleuchte (grün)
4 Schalter „Super Freeze“
5 Temperaturregler
6 Justierbare Standfüße
7 Aufbewahrungsfächer
8 Einfrierfächer
Vor Feuchtigkeit und Hitze schützen
Stellen Sie das Gerät in einem trockenen und gut
belüfteten Raum auf. Das Gerät eignet sich nicht
zum Betrieb außerhalb von Gebäuden. Schützen
Sie das Gerät vor direkter Sonnenbestrahlung, stellen Sie es nicht in der Nähe von Hitzequellen wie
Öfen oder Heizkörper etc. auf.
Aufstellen des Gerätes
Hinweis
Gerät aufstellen
Während Sie das Gerät aufstellen oder wenn Sie es
später einmal umsetzen wollen, neigen Sie es bitte
nicht mehr als 45°.
Stellen Sie sicher, dass der Gefrierschrank horizontal auf einer stabilen Oberfläche aufgestellt wird.
Nur so kann er einwandfrei funktionieren. Überprüfen Sie den horizontalen Stand mit einer Wasserwaage. Um diesen zu korrigieren, können Sie die
justierbaren Standfüße 6 heraus- bzw. hineindrehen. Alle Standfüße 6 müssen einen festen Kontakt
zum Boden haben, damit das Gerät sicher steht.
Belüftung
Um den Wärmeaustausch nicht zu behindern und
eine hohe Kühleffizienz mit damit verbundenem geringen Stromverbrauch zu gewährleisten, sollte
oberhalb des Gerätes ein Freiraum von 50 mm bleiben. Sollte dies nicht möglich sein, muss wenigstens
ein Freiraum von 25 mm an jeder Seite des Gerätes
bleiben.
Achtung!
Um die Gefahr eines Feuers zu vermeiden, stellen
Sie keine elektrischen Heizgeräte auf den Gefrierschrank. Platzieren Sie auch keine Kessel oder Wasserkocher darauf, denn überlaufende kochende Flüssigkeiten können die elektrische Isolation des
Gerätes beschädigen.
-4-
IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW
12.04.2010
13:42 Uhr
Inbetriebnahme
Seite 5
Hinweis
Sie können mit der „Super Freeze-Funktion“ in kurzer Zeit eine maximale Kühlleistung einstellen. Hierbei ist es egal, auf welcher Stufe der Temperaturregler 5 steht.
Entfernen Sie vor der ersten Inbetriebnahme alle Papier- oder Plastikverpackungen vom Gerät. Stellen
Sie sicher, dass das Gerät unbeschädigt ist und die
Tür richtig schließt. Reinigen Sie den Innenraum des
Gerätes (Siehe Kapitel „Reinigen und Pflegen“).
Einschalten
Bringen Sie den Schalter “Super Freeze” 4 in die
ON-Position, wenn Sie das Gerät herunterkühlen
wollen, bevor Sie Nahrungsmittel einfrieren wollen
(siehe Kapitel „Frische Lebensmittel einfrieren“).
Achtung!
Verteilen Sie einzufrierende Lebensmittel immer
gleichmäßig in die Einfrierfächer 8.
Warten Sie mit der ersten Inbetriebnahme unbedingt mind. 4 Stunden, damit sich die Kühlflüssigkeit
wieder gesammelt hat. Ansonsten führt es zu irreparablen Schäden am Gerät!
Vergessen Sie nicht, den Schalter 4 später wieder
in die OFF-Position zu bringen.
Kontrollleuchten
• Die Betriebskontrollleuchte (grün) 3 leuchtet
konstant, wenn das Gerät an die Netzstromversorgung angeschlossen ist. Wenn Sie das Gerät
vom Netz trennen oder die Stromversorgung fällt
aus, so erlischt die Anzeige.
1. Verbinden Sie das Gerät über das Netzkabel mit
einer ordnungsgemäß angeschlossenen und geerdeten 230 V-Haushaltsnetzsteckdose.
2. Bringen Sie den Temperaturregler 5 in die gewünschte Position. Je weiter Sie den Regler im
Uhrzeigersinn drehen, umso niedriger wird die
Temperatur im Gerät sein.
• MIN
•
• MAX
• Die Temperatur-Kontrollleuchte (rot) 2 signalisiert eine zu hohe Temperatur im Gefrierraum.
Dies können mögliche Gründe dafür sein:
- das Gerät wurde soeben erst an die Stromversorgung angeschlossen,
- es wurde eine größere Menge Nahrungsmittel im Gerät eingelagert, als die auf dem Typenschild als zulässig angegebene,
- die Gerätetür hat eine Zeit lang offen gestanden,
- der Temperaturregler wurde gerade im Uhrzeigersinn gedreht und das Gerät hat die gewünschte Kühlleistung noch nicht erreicht.
= vergleichsweise geringe Kühlleistung
= normale Einstellung
= niedrigste Temperatur, höchste
Kühlleistung
• Das Gerät wird etwa vier Stunden benötigen,
um die gewünschte Temperatur im Innenraum zu
erreichen. Warten Sie daher so lange, bis Sie
das Gerät mit Gefriergut bestücken.
Hinweis
Die Kühltemperatur wird davon beeinflusst, ...
• Die „Super Freeze“-Kontrollleuchte (gelb) 1
leuchtet, wenn der Schalter “Super Freeze” in
die ON-Position gebracht wurde - der Kompressor arbeitet dann ununterbrochen.
• ... wie hoch die umgebende Raumtemperatur ist,
• ... wie viel Nahrungsmittel im Gerät lagert,
• ... wo Sie das Gerät aufstellen.
Beachten Sie bitte all diese Faktoren beim Einstellen
der Kühltemperatur. Scheuen Sie sich nicht, etwas zu
experimentieren, um die für Ihre Anforderungen optimale Kühltemperatur herauszufinden.
-5-
IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW
12.04.2010
13:42 Uhr
Hinweis
Lagerzeiten
Dieser Gefrierschrank ist zur langfristigen Einlagerung gefrorener Nahrungsmittel geeignet. Sie können aber auch frische Lebensmittel darin einfrieren
und anschließend lagern. Die folgende Liste soll Ihnen als allgemeine Information darüber dienen, wie
lange Sie Gefrorenes im Gerät lagern können. Auf
jeden Fall sollten Sie aber die Lagerungsanweisungen beachten, die auf den Verpackungen des Gefriergutes angegeben sind.
•
•
•
•
•
Seite 6
Verpacken Sie die Lebensmittel in möglichst kleine
Portionen. So gefrieren die Lebensmittel schneller.
Sie können max. 10,5 kg auf einmal einfrieren.
3. Verteilen Sie die Lebensmittel gleichmäßig in die
Einfrierfächer 8.
Hinweis
Achten Sie darauf, dass die einzufrierenden Lebensmittel nicht mit den schon gefrorenen Lebensmitteln
in Berührung kommen. Ansonsten können diese antauen.
Fleisch und Geflügel - bis zu 12 Monate
Zubereitetes Fleisch - bis zu 2 Monate
Frischer Fisch - bis zu 6 Monate
Früchte und Gemüse - bis zu 12 Monate
Brot und Kuchen - bis zu 6 Monate
4. Deaktivieren Sie die „Super Freeze - Funktion“,
nachdem Sie die Lebensmittel in das Gerät gelegt haben: Stellen Sie den Schalter „Super Freeze“ 4 in die OFF-Position und drehen Sie den
Temperaturregler auf eine mittige Position zwischen „•“ und „• MAX“.
Hinweis
Notieren Sie das Datum des Einfrierens auf der Verpackung, wenn Sie selber frische Lebensmittel einfrieren.
Hinweis
Achtung!
Frieren Sie nie mehr als 10,5 kg auf einmal ein.
Lagern Sie auf keinen Fall Flüssigkeiten in Flaschen
oder Dosen im Gerät, denn beim Gefrieren vergrößert sich deren Volumen, was zum Platzen der Behälter führen würde! Verletzungsgefahr!
Die Speisen werden in 24 Stunden vollkommen
gefroren sein.
Gefrorene Lebensmittel
Frische Lebensmittel einfrieren
Bitte beachten Sie folgendes, wenn Sie gefrorene
Produkte kaufen:
• Stellen Sie sicher, dass die Verpackung nicht beschädigt ist. Eine beschädigte Verpackung kann
sich qualitativ negativ auf das Gefriergut auswirken. Ist die Verpackung aufgebläht oder zeigt
feuchte Stellen, können die Lebensmittel unter ungünstigen Bedingungen eingefroren worden sein
und/oder sind bereits angetaut.
1. Wenn Sie frische Lebensmittel einfrieren wollen,
aktivieren Sie ca. 24 Stunden vorher die „Super
Freeze - Funktion“, indem Sie den Schalter „Super Freeze“ 4 in die ON-Position bringen. Die
Einstellung des Temperaturreglers 5 ist dabei
vorerst egal, da die „Super - Freeze - Funktion“
unabhängig von der Einstellung des Temperaturreglers 5 immer die maximale Kühlleistung erbringt.
2. Verpacken Sie die frischen Lebensmittel dicht in
Aluminiumfolie, Frischhaltefolie oder luft- und
wasserdichte Plastikbeutel. Sie können auch
Plastikbehälter mit Deckeln verwenden oder
Gefrierboxen, die zum Einfrieren von frischen
Lebensmitteln geeignet sind.
-6-
IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW
12.04.2010
13:42 Uhr
Seite 7
• Lassen Sie die Tür nicht für längere Zeit offen stehen. Andernfalls strömt warme Luft ins Innere
und kann für Eisbildung, sowie erhöhten Energieverbrauch sorgen.
• Geben Sie Acht, dass keine Gegenstände oder
nicht ganz geschlossene Schubladen der Einfrierfächer 8 oder der Aufbewahrungsfächer 7
das korrekte Schließen der Tür behindern.
• Greifen Sie beim Einkaufen ganz zuletzt erst zu
den gefrorenen Lebensmitteln und transportieren
Sie sie nur in isolierten Kühltaschen.
• Platzieren Sie das Gefriergut sofort im Gerät,
nachdem Sie nach Hause gekommen sind.
• Sollten die Speisen bereits angetaut sein, frieren
Sie sie nicht wieder ein sondern verbrauchen Sie
sie innerhalb von 24 Stunden.
• Befolgen Sie immer die Informationen zur Lagerung auf der Verpackung
Stromausfall
Herstellen von Eiswürfeln
Füllen Sie die Eiswürfelform zu zwei Dritteln mit
Wasser. Stellen Sie die Eiswürfelform gerade auf
den Boden eines der Einfrierfächer 8.
• Bleibt die Stromversorgung überraschend aus,
ziehen Sie sofort den Netzstecker des Gerätes
aus der Steckdose. Nach 5 Minuten können Sie
ihn wieder einstecken, und zwar unabhängig davon, ob die Stromversorgung wieder funktioniert
oder nicht.
• Sollte der Strom planmäßig und daher mit Vorlaufzeit abgeschaltet werden, empfehlen wir Ihnen, 2 - 3 Stunden vor dem Abschalten den Temperaturregler 5 auf Position “max” zu drehen
und die “Super-Freeze-Funktion” einzuschalten.
• Während des Stromausfalls vermeiden Sie jedes
unnötige Öffnen der Gerätetür und lagern Sie
keine Nahrungsmittel ein.
• Bleibt die Stromversorgung für längere Zeit aus,
prüfen Sie beim Wiedereinschalten, ob sich am
Boden der Einfrierfächer 8 oder der Aufbewahrungsfächer 7 Tauwasser gesammelt hat. In diesem Fall müssen Sie das Wasser mit einem weichen, trockenen Lappen aufwischen, damit die
Nahrungsmittel nicht festfrieren.
• Prüfen Sie den Zustand der Lebensmittel. Sind
diese an- oder sogar aufgetaut, sollten Sie sie aus
dem Gerät entnehmen und zeitnah verbrauchen.
Betriebsgeräusche
Evtl. hören Sie ein schwaches Glucksen, wenn das
Gerät das Kühlmittel in das Kühlsystem und durch
die Windungen und Rohrleitungen auf der Rückseite
des Gerätes pumpt.
Während der Kompressor arbeitet, können Sie ein
leichtes Rauschen oder Pulsieren hören.
Der Thermostat steuert den Kompressor und Sie hören vielleicht ein leichtes Klicken, wenn er sich einoder abschaltet. All dies ist völlig normal und bedeutet keine Fehlfunktion des Gerätes!
Energiesparen
• Je kühler die Umgebungsluft ist, umso weniger
Energie muss das Gerät aufbringen, um die gewünschte Kühlleistung zu bringen. Stellen Sie
das Gerät daher niemals neben Hitzequellen
wie Heizkörpern, Spülmaschinen oder Herden
auf. Sorgen Sie für ausreichende Raumbelüftung.
-7-
IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW
12.04.2010
13:42 Uhr
Abtauen
Seite 8
Hinweis
Prüfen Sie die wieder einzufrierenden Lebensmittel,
ob sie angetaut sind. Frieren Sie angetaute Lebensmittel nicht wieder ein, sondern verzehren Sie sie.
Durch den normalen Gebrauch des Gerätes bildet
sich Eis auf den Oberflächen im Inneren. Das ist
normal. Wie viel Eis sich bildet und wie schnell,
hängt von der Raumtemperatur, der Luftfeuchtigkeit
sowie der Häufigkeit des Türöffnens ab. Wenn dieses Eis zu dick wird, verschlechtert sich die Kühlleistung und die Effizienz des Gerätes.
Sollte die Eisschicht dicker als ca. 3 - 5 mm sein,
müssen Sie das Gerät abtauen. Wenn möglich tauen Sie das Gerät ab, wenn es fast leer ist.
6. Legen Sie die Lebensmittel zurück in den Gefrierschrank und schließen Sie die Tür.
7. Schließen Sie das Gerät wieder an die Netzspannungsversorgung an. Bedenken Sie, dass es
einige Zeit dauern wird, bis die gewünschte
Kühltemperatur erreicht wird.
Reinigen und Pflegen
1. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung,
indem Sie den Netzstecker aus der Dose ziehen.
2. Nehmen Sie die Lebensmittel aus dem Gerät,
schlagen Sie sie in Zeitungspapier ein und legen
Sie sie zusammen an einen kühlen Platz oder in
eine tragbare Kühlbox.
3. Lassen Sie das Gerät mit geöffneter Tür solange
stehen, bis das Eis geschmolzen ist.
Gefahr eines elektrischen Schlages!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus
der Netzsteckdose. Ansonsten besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages!
Verletzungsgefahr!
Geräteschäden!
Es können sich scharfe Kanten unterhalb des Gerätes befinden, bitte seien Sie daher vorsichtig bei der
Reinigung.
• Benutzen Sie niemals scharfkantige Werkzeuge,
um das Eis vom Gehäuse zu trennen.
• Benutzen Sie kein heißes Wasser oder einen Föhn,
um das Schmelzen zu beschleunigen. Dies könnte
das Material der Innenwände beschädigen.
Geräteschäden!
Benutzen Sie niemals aggressive, chemische oder
scheuernde Reiniger! Diese greifen die Oberfläche
des Gerätes an.
4. Wischen Sie das Wasser mit einem weichen,
trockenen Lappen auf. Reinigen Sie den Innenraum mit einem Schwamm, etwas warmem Wasser und/oder neutralem Reinigungsmittel.
Hinweis
Prüfen Sie nach dem Reinigen immer, ob die Lebensmittel angetaut sind, wenn Sie sie nach der Reinigung wieder einfrieren. Frieren Sie angetaute Lebensmittel nicht wieder ein. Ansonsten können sich
Keime bilden.
Geräteschäden!
Benutzen Sie niemals aggressive, chemische oder
scheuernde Reiniger! Diese greifen die Oberfläche
des Gerätes an.
5. Trocknen Sie den Innenraum gründlich.
-8-
IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW
12.04.2010
13:42 Uhr
Seite 9
Innenraum reinigen
Gefahr eines elektrischen Schlages!
• Lassen Sie das Gerät wie zuvor beschrieben abtauen.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen Lappen, lauwarmem Wasser oder etwas neutralem
Reiniger.
• Trocknen Sie das Gerät mit einem trockenen
Tuch.
Wir empfehlen eine Reinigung pro Monat.
Ziehen Sie bevor Sie den Türanschlag umbauen den
Netzstecker aus der Netzsteckdose. Ansonsten besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages!
Hinweis
Das Wechseln der Türanschläge ist einfacher durchzuführen, wenn eine zweite Person hilft.
1. Drehen Sie hinten die beiden Schrauben heraus,
die die obere Geräteabdeckung halten. Ziehen
Sie den Temperaturregler mit Hilfe einer Kombizange nach vorne von der Achse ab. Ziehen Sie
die obere Geräteabdeckung nach oben und
drücken Sie sie dann nach vorne. Drehen Sie sie
ein wenig, damit Sie die Schrauben der oberen
Türangel erreichen. Dann lösen Sie die Schrauben der oberen Türangel und nehmen diese ab
(Abb. 1). Die Schrauben drehen Sie wieder in
die Löcher am Gefrierschrank ein.
Gerät von außen reinigen
• Wischen Sie das Gehäuse mit warmem Seifenwasser ab.
• Trocknen Sie das Gehäuse mit einem trockenen
Tuch.
• Ein- bis zweimal pro Jahr entfernen Sie mit einem
Pinsel oder einem Staubsauger den Staub von
der Rückseite des Gerätes, sowie vom Kompressor. Dies erhöht die Leistungsfähigkeit und Energieeffizienz des Gerätes.
Bei längerem Nichtgebrauch
• Nehmen Sie die Lebensmittel aus dem Gerät.
• Trennen Sie das Gerät von der Netzspannungsversorgung.
• Tauen Sie das Gerät ab und reinigen Sie den
Innenraum.
• Lassen Sie bei längerem Nichtgebrauch die Tür
offen stehen, damit sich weder Schimmel, Moder, üble Gerüche, noch Oxidation bilden können.
• Reinigen Sie das Gerät von innen und außen
auch bei Nichtgebrauch regelmäßig.
Abb. 1
Wechseln der Türanschläge
Die Tür dieses Gefrierschrankes können Sie je nach
Wunsch entweder nach rechts oder nach links öffnen lassen. Ausschlaggebend dafür ist die Position
des Türanschlags. Im Auslieferungszustand befindet
sich der Türanschlag auf der rechten Seite.
-9-
IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW
12.04.2010
13:42 Uhr
2. Neigen Sie das Gerät vorsichtig etwas nach hinten und stützen Sie es auf sichere Weise ab. Drehen Sie die vorderen justierbaren Füße komplett
heraus. Bevor Sie den nächsten Schritt durchführen, treffen Sie Vorbereitungen, dass die Gerätetür nicht dabei herunter fällt. Drehen Sie die
Schrauben, die das untere Türscharnier halten,
heraus und nehmen Sie das Scharnier ab
(Abb. 2). Die Schrauben können Sie wieder in
die Löcher am Gefrierschrank schrauben.
Seite 10
6. Schrauben Sie die Achse des oberen Türscharniers ab. Drehen Sie das Scharnier um 180° um
die Längsachse und schrauben Sie die Achse
wieder ein (Abb. 4).
Abb. 4
7. Entfernen Sie die weiße Kappe an der Türunterseite, die das Loch für die Achse des Scharnieres
verdeckt. Setzten Sie die weiße Kappe in das
nun nicht mehr benötigte Loch ein.
8. Setzen Sie nun die Tür auf die Achse des unteren
Scharniers. Entfernen Sie auf der entgegen gesetzten Seite die Schrauben für das obere Scharnier aus den Löchern am Gefrierschrank und
schrauben Sie das obere Scharnier mit Hilfe dieser Schrauben wieder an, aber noch nicht fest.
9. Jetzt prüfen Sie die horizontal und vertikal korrekte Ausrichtung der Tür. Stellen Sie sicher, dass
die Dichtung der Tür fest auf ihrem Gegenstück
am Gehäuse ansitzt. Erst dann ziehen Sie alle
Schrauben handfest an.
10.Nun setzen Sie die obere Geräteabdeckung
wieder auf und schrauben diese mit Hilfe der zugehörigen Schrauben wieder an. Stecken Sie
den Temperaturregler wieder auf die Achse, so
dass er fest sitzt.
Abb. 2
3. Jetzt nehmen Sie die Tür zur Seite.
4. Schrauben Sie die Mutter des unteren Türscharniers ab und entnehmen Sie die Achse. Setzen
Sie die Achse auf der anden Seite wieder ein.
Nun schrauben Sie die Mutter wieder fest auf
die Achse (Abb. 3).
Abb. 3
5. Nun setzen Sie die entstandene Baugruppe auf
der entgegengesetzten Seite wieder an. Drehen
Sie hierfür die Schrauben aus den vorgebohrten
Löchern heraus und schrauben Sie damit das
Türscharnier an. Bringen Sie die justierbaren
Füße wieder an. Der justierbare Fuß mit dem längeren Gewinde muss in die Seite, wo die Türscharniere angbracht sind, eingeschraubt werden. Richten Sie das Gerät waagerecht aus.
Fehlerhilfe
Sollten die im Folgenden beschriebenen Probleme
oder Fehlfunktionen beim Betrieb Ihres Gerätes auftreten, versuchen Sie bitte zuerst, anhand dieser
Fehlerhilfe das Problem zu lösen. Sollte dies nicht
helfen, wenden Sie sich bitte an unsere Servicehotline.
- 10 -
IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW
12.04.2010
13:42 Uhr
Das Gerät arbeitet nicht
• Ist evtl. der Strom ausgefallen?
• Steckt der Netzstecker fest in der Steckdose?
• Ist der Sicherungsautomat der Wohnung eingeschaltet?
• Ist das Netzkabel beschädigt? VORSICHT! Prüfen Sie dies erst, nachdem Sie den Netzstecker
gezogen haben!
• Steht das Gerät evtl. in direktem Sonnenlicht oder
neben einer Hitzequelle?
• Öffnen Sie die Tür evtl. zu oft?
• Ist die „Super Freeze“-Funktion aktiviert?
Es bildet sich Kondenswasser an den Gefrierschrankinnenflächen
• Ist das Wetter besonders heiß oder feucht? Dabei
kann es zu vermehrter Kondenswasserbildung
kommen.
• Wurde die Tür offen gelassen?
• Wurde die Tür sehr oft geöffnet oder über einen
löngeren Zeitraum offen stehen gelassen?
Die Temperatur im Inneren sinkt nicht tief genug
• Ist die Tür ordnungsgemäß geschlossen?
• Steht das Gerät evtl. in direktem Sonnenlicht oder
neben einer Hitzequelle?
• Ist der Temperaturregler 5 korrekt eingestellt?
• Haben Sie beim Aufstellen genügend Freiraum
um das Gerät herum gelassen?
Es bildet sich Kondenswasser an den Gefrierschrankaußenflächen
• Herrscht besonders hohe Luftfeuchtigkeit? Dabei
kann es zu Kondenswasserbildung an den Geräteaußenseiten kommen. Sobald die Feuchtigkeit
abnimmt, verschwindet das Kondenswasser.
Die Temperatur im Inneren ist zu niedrig
• Ist der Temperaturregler 5 korrekt eingestellt?
• Ist die „Super Freeze“-Funktion aktiviert?
Es riecht unangenehm im Gefrierschrankinnenraum
• Muss der Innenraum gereinigt werden?
• Verursachen vielleicht Verpackungsmaterialien
den Geruch?
Das Gerät erzeugt erhebliche Geräusche
• Haben Sie das Gerät korrekt gemäß dieser Anleitung aufgestellt?
• Vibriert das Gerät oder schlägt es auf der Geräterückseite irgendwo an?
• Die im Kapitel „Betriebsgeräusche“ beschriebenen Geräusche sind unbedenklich.
Starke Eisbildung im Inneren
• Ist die Tür ordnungsgemäß geschlossen?
• Prüfen Sie die Türdichtung auf Sauberkeit.
• Verhindern evtl. Lebensmittel das korrekte Schließen an der Tür?
• Öffnen Sie die Tür evtl. zu oft?
Der Kompressor läuft ununterbrochen
• Ist die Tür ordnungsgemäß geschlossen?
• Haben Sie evtl. große Mengen Lebensmittel eingefroren? Wenn ja, lassen Sie dem Gerät ein
paar Stunden Zeit, um die gewünschte Kühltemperatur wieder zu erreichen.
Seite 11
Information zum Kältemittel
Dieses Gerät enthält als Kältemittel Isobutan
(R600a). Isobutan ist ein natürlich vorkommendes,
gering umweltbelastendes Gas. Trotzdem ist Vorsicht geboten, denn Isobutan ist ein brennbares
Gas. Daher müssen Sie darauf achten, dass die
Rohrleitungen des Kühlkreislaufes nicht beschädigt
werden. Sollte es doch einmal dazu kommen, vermeiden Sie unbedingt Funkenflug und offenes Feuer. Rauchen Sie nicht! Lüften Sie den Raum sorgfältig!
Setzen Sie sich mit der Servicehotline in Verbindung.
- 11 -
IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW
12.04.2010
13:42 Uhr
Entsorgen
Garantie und Service
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Seite 12
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Unsere Garantieleistung umfasst während der Garantiedauer nach unserer Wahl die Instandsetzung
des Gerätes oder den Austausch gegen ein gleichwertiges Gerät. Die bei uns anfallenden Arbeitslöhne, Materialkosten und die Transportkosten des Gerätes werden übernommen.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis
für den Kauf auf. Ohne Kassenbon können wir keine kostenlosen Garantieleistungen erbringen. Bitte
setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle
telefonisch in Verbindung.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
unsachgemäße Installation, unsachgemäße Aufstellung, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
- 12 -
IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW
12.04.2010
13:42 Uhr
Seite 13
Importeur
Die Garantie erlischt, wenn das Gerät von Ihnen
oder einem nicht von uns autorisierten Dritten geöffnet und/oder Veränderungen am Gerät vorgenommen worden sind.
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
Die Garantie umfasst keine weitergehende Haftung
unsererseits, insbesondere keine Haftung für Schäden, die nicht am Gerät selbst entstanden sind oder
die durch den Ausfall des Gerätes bis zur Instandsetzung entstehen (z.B. Wegekosten, Handlingskosten, etc.). Hierdurch wird jedoch unsere gesetzliche
Haftung, insbesondere nach dem Produkthaftungsgesetz, nicht eingeschränkt oder ausgeschlossen.
www.kompernass.com
Einschränkung der Garantie bei Geräuschentwikklung: Die bei Kühl- und Gefriergeräten auftretenden Geräusche führen nicht zu einem Garantieanspruch. Dazu zählen alle Geräusche, wie sie im
üblichen Betrieb auftreten.
Melden Sie sich im Fehlerfall bei Ihrer Servicestelle.
Dort wird der weitere Ablauf besprochen.
Schraven
Service- und Dienstleistungs GmbH
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise
aus den Mobilfunknetzen)
Fax: +49 (0) 2832 3532
e-mail:
[email protected]
Kompernaß Service Österreich
Tel.: 0820 899 913 (0,20 EUR/Min.)
e-mail:
[email protected]
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 (max. 0,0807 CHF/Min.)
e-mail:
[email protected]
- 13 -
IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW
12.04.2010
13:42 Uhr
- 14 -
Seite 14
IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW
12.04.2010
13:42 Uhr
Sommaire
Seite 15
Page
Usage conforme
Consignes de sécurité
Caractéristiques techniques
Accessoires fournis
Description de l'appareil
Installation de l'appareil
16
16
17
18
18
18
Aération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Pose et raccordement du cordon d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Protection contre l'humidité et la chaleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Installation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Mise en service
19
Mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Témoins de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Durées de stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Congélation d'aliments frais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Aliments congelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Confection de glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Bruits de fonctionnement
Economies d'énergie
Coupure d'électricité
Décongélation
Nettoyage et entretien
21
21
22
22
23
Nettoyage de l'intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Nettoyage de l'extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
En cas d'inutilisation prolongée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Changement des butées de porte
Dépannage
Information relative aux frigorigènes
Mise au rebut
Garantie et service après-vente
Importateur
23
25
26
26
27
28
Conservez ce mode d'emploi pour toutes questions ultérieures – et remettez-le également en même temps
que l'appareil si vous le confiez à une autre personne.
- 15 -
IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW
12.04.2010
13:42 Uhr
Congélateur armoire
sous plan
Usage conforme
Cet appareil est exclusivement destiné à la congélation d'aliments frais et à la conservation d'aliments
congelés. Il n'est pas prévu pour l'usage industriel,
commercial ou de laboratoire, mais uniquement
pour l'utilisation dans le cadre domestique privé.
En cas d'usage contraire à sa destination, il y a un
risque d'atteinte à l'intégrité corporelle et la vie par
choc électrique ou le feu. Les prétentions à la garantie prennent également fin.
Consignes de sécurité
Seite 16
• Les règles de sécurité électrique exigent que cet
appareil soit uniquement opéré après avoir été
mis à la terre. Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour les dommages corporels ou les
atteintes à la vie de personnes ou d'animaux ou
tous dommages matériels qui résulteraient du
non-respect de ces consignes.
• Avant de raccorder l'appareil, vous devez vérifier
et vous assurer que le cordon d'alimentation a
bien supporté le transport et n'a pas été endommagé.
• La sécurité électrique de cet appareil peut uniquement être garantie par le branchement sur
une prise électrique domestique standard mise
à la terre et raccordée en bonne et due forme.
• Lors de l'installation, veillez à ce que l'appareil
n'endommage pas le cordon d'alimentation.
• Avant de nettoyer l'appareil, veuillez le déconnecter de l'alimentation en tension secteur ou
éteignez le coupe-circuit concerné.
Attention ! Risque de choc électrique !
• N'ouvrez jamais le boîtier de votre armoire congélateur. Il ne comporte aucun élément de commande. Confiez les réparations éventuelles à un
atelier spécialisé qualifié et agréé par nous.
• Ne laissez jamais les enfants jouer avec les appareils ou insérer quelque chose dans les éventuelles
ouvertures. Sinon, il y a danger de mort par
électrocution.
• Ne touchez jamais le cordon d'alimentation avec
des mains humides ou mouillées ! N'utilisez jamais
un cordon d'alimentation endommagé ! Il y a
risque de choc électrique.
• Faites immédiatement remplacer la fiche secteur
ou le cordon d'alimentation endommagé par un
technicien spécialisé ou par le service clientèle
afin d'éviter tout danger.
Risque de blessures !
• Cet appareil n'est pas prévu pour des personnes
(y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou dont le manque
d'expérience ou de connaissances les empêchent
d'assurer un usage sûr des appareils, s'ils n'ont
pas été surveillés ou initiés au préalable par une
personne responsable pour leur sécurité ou qu'ils
ont reçu des consignes sur la manière dont ils
doivent utiliser l'appareil.
• Les enfants doivent être surveillés afin d'éviter
qu'ils ne jouent avec l'appareil.
• Utilisez l'appareil uniquement pour entreposer
des aliments congelés ou pour congeler des
aliments frais. N'entreposez pas de récipients
en verre contenant du liquide, pour éviter qu'ils
n'éclatent.
• Evitez de sortir un aliment du congélateur avec
des mains humides/mouillées. Elles peuvent en
effet rester accrochées aux aliments congelés.
• Ne consommez pas de sucette glacée directement après l'avoir sortie du congélateur, pour
éviter des refroidissements ou des gelures.
- 16 -
IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW
12.04.2010
13:42 Uhr
• DANGER ! Ne permettez JAMAIS aux enfants de
jouer dans des congélateurs ou de s'y cacher !
Ils pourraient en effet s'enfermer à l'intérieur du
congélateur et s'y étouffer !
Risque d'incendie !
• Si la fiche secteur ne correspondait pas à la prise
secteur, faites apposer une prise adaptée par un
électricien présentant les qualifications adéquates.
N'utilisez pas de rallonge ou de prises multiples.
• Evitez d'entreposer et d'utiliser de l'essence, du
gaz ou des liquides inflammables à proximité
de l'appareil ou d'autres appareils électriques.
Les vapeurs peuvent en effet entraîner un risque
d'incendie ou d'explosion.
• N'endommagez jamais les tuyaux du circuit des
produits frigorigènes.
Attention aux dommages matériels !
• Le congélateur peut seulement être opéré à l'intérieur de pièces fermées.
• Le congélateur est destiné à fonctionner sur une
tension alternative de 230V /50Hz. N'essayez
jamais de le faire marcher sous une autre tension.
• Pour une première mise en service, attendez impérativement au moins 4 heures, afin que le
liquide frigorigène se soit à nouveau recueilli
dans le réservoir.
• Lorsque vous avez déconnecté l'appareil de l'alimentation électrique, vous devez attendre au moins
5 minutes, avant de raccorder à nouveau l'appareil. Sinon, le compresseur peut être endommagé.
En cas de coupure électrique, retirez immédiatement la fiche de l'appareil de la prise secteur.
Après 5 minutes, vous pouvez à nouveau l'enficher,
et ce indépendamment du fait que l'alimentation
électrique fonctionne à nouveau ou pas.
• Avant tout raccordement, veuillez-vous assurer
que la tension d'alimentation indiquée sur la
plaque signalétique corresponde à la tension
de votre réseau domestique électrique.
Seite 17
• N'installez pas l'appareil à côté d'une source de
chaleur (par ex. four à cuisson, four de chauffage).
• Pour garantir une aération suffisante, il faut veiller
à assurer un espace libre suffisant derrière l'appareil. A cette fin, respectez impérativement les informations relatives à l'installation de l'appareil.
• Assurez-vous que les ouvertures d'aération de
l'appareil soient toujours dégagées.
• Veillez à installer l'appareil uniquement sur un
support qui peut également porter la charge de
l'appareil.
• Déplacez l'appareil avec précaution au-dessus
du sol, afin de ne pas l'endommager (par ex.
chez les parquets).
• N'utilisez pas d'autres procédés de décongélation mécaniques, électriques ou chimiques que
ceux recommandés par le fabricant.
• Evitez d'utiliser ou de placer des appareils électriques à l'intérieur du congélateur armoire, à
moins qu'ils n'aient été expressément autorisés
à cette fin par le fabricant.
Nous rejetons toute responsabilité pour les dommages
résultant du non-respect d'une ou plusieurs consignes
de sécurité ou recommandations générales susmentionnées.
Caractéristiques techniques
Tension :
Puissance absorbée :
Courant assigné :
Contenu utile :
230 V ~ / 50 Hz
110 W
0,8 A
85l (capacité totale,
lorsque tous les tiroirs
(compartiments de congélation / compartiments de conservation)
ont été retirés)
Capacité de congélation : 10,5 kg en 24 heures
Durée de stockage en cas
de défaillance :
14 heures
- 17 -
IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW
12.04.2010
13:42 Uhr
Seite 18
Accessoires fournis
Pose et raccordement du cordon
d'alimentation
Congélateur armoire
Moule à glaçons
Mode d'emploi
Raccordez l'appareil par le biais du cordon d'alimentation avec une prise secteur domestique standard
de 230 V mise à la terre et raccordée en bonne et
due forme. N'utilisez pas de rallonge ou de prises
multiples. Il faut veiller à ce qu'il soit à tout moment
possible de couper l'appareil de l'alimentation secteur
en retirant la fiche secteur de la prise. Veillez à poser
le cordon d'alimentation de manière à ce qu'il n'y
ait pas de contact avec le compresseur de l'appareil. En cours d'opération, celui-ci s'échauffe en effet
et peut donc endommager l'isolation du cordon.
Veillez à ce que le cordon ne soit pas pris sous les
pieds 6, y soit coincé ou endommagé d'une autre
manière.
Description de l'appareil
1 Témoin de contrôle "Super Freeze" (jaune)
2 Témoin de contrôle thermique (rouge)
3 Témoin de contrôle de fonctionnement (vert)
4 Interrupteur "Super Freeze"
5 Thermostat
6 Pieds réglables
7 Compartiments de conservation
8 Compartiments de congélation
Installation de l'appareil
Remarque
Pendant que vous installez l'appareil ou si vous souhaitez le déplacer ultérieurement, veillez à ne pas
l'incliner plus de 45°.
Protection contre l'humidité et la
chaleur
Installez l'appareil dans un espace sec et bien aéré.
L'appareil n'est pas adapté pour l'opération en dehors
de bâtiments. Protégez l'appareil de toute exposition
directe aux rayons du soleil, ne le placez pas à
proximité de sources de chaleur tels que des fours
ou les radiateurs, etc..
Installation de l'appareil
Aération
Pour ne pas empêcher l'échange thermique et garantir une haute performance de refroidissement avec la
faible consommation électrique qui y est associée,
il est conseillé de prévoir un espace libre de 50 mm
au-dessus de l'appareil. Si cela s'avérait impossible,
il faut au moins prévoir un espace libre de 25 mm
sur chaque côté de l'appareil.
Assurez-vous que le congélateur armoire soit installé
sur une surface stable. C'est en effet la condition d'un
fonctionnement irréprochable. Vérifiez l'horizontalité
à l'aide d'un niveau à bulle. Pour le rectifier, vous
pouvez tourner les pieds 6 réglables pour les faire
entrer ou sortir. Tous les pieds 6 doivent être en
contact ferme avec le sol, afin d'assurer la stabilité
de l'appareil.
Attention !
Pour éviter tout risque d'incendie, n'installez aucun
appareil de chauffage électrique sur le congélateur
armoire. Par ailleurs, n'y placez aucune marmite ou
bouilloire, car tous liquides bouillants qui débordent
peuvent endommager l'isolation électrique de l'appareil.
- 18 -
IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW
12.04.2010
13:42 Uhr
Mise en service
Remarque
La température de refroidissement est influencée
par ...
Avant la première mise en service, retirez tous les
emballages papier ou plastique de l'appareil. Assurez-vous que l'appareil soit indemne de tous dommages et que la porte ferme correctement. Nettoyez
l'intérieur de l'appareil (voir le chapitre "Nettoyage
et entretien").
• ... la température ambiante environnante,
• ... la quantité d'aliments dans l'appareil,
• ... le lieu d'installation de l'appareil.
Veuillez tenir compte de tous ces facteurs lors du
réglage de la température de refroidissement.
N'hésitez pas à expérimenter pour trouver la température optimale correspondant à vos exigences.
Mise en marche
Attention !
Avant la première mise en service, attendez impérativement au moins 4 heures, afin que le liquide frigorigène ait retrouvé le réservoir. Sinon, vous risquez
des dommages irréparables sur le congélateur !
1. Raccordez l'appareil par le biais du cordon d'alimentation avec une prise secteur domestique
standard 230 V mise à la terre et raccordée en
bonne et due forme.
2. Réglez le thermostat 5 à la température souhaitée.
Plus vous tournez le thermostat dans le sens des
aiguilles d'une montre, plus la température de
l'appareil sera basse.
• MIN :
•
• MAX :
= performance de refroidissement
comparativement faible
= réglage normal
= température la plus faible, performance
de refroidissement la plus élevée
• Il faudra environ quatre heures au congélateur
pour atteindre la température souhaitée à l'intérieur. Nous vous recommandons par conséquent
d'attendre que cette température soit atteinte avant
de remplir le congélateur d'aliments à congeler.
Seite 19
Remarque
Vous pouvez régler une performance de refroidissement maximum en peu de temps à l'aide de la "fonction Super Freeze". A cet égard, il importe peu à
quel niveau le thermostat 5 se situe.
Amenez l'interrupteur "Super Freeze" 4 en position
ON, si vous souhaitez refroidir l'appareil, avant de
congeler des aliments (voir le chapitre "Congeler les
aliments frais").
Répartissez les aliments à congeler toujours de manière
régulière dans les compartiments de congélation 8.
N'oubliez pas d'amener à nouveau l'interrupteur 4
en position OFF.
Témoins de contrôle
• Le témoin de contrôle d'opération (vert) 3 est
allumé en continu, lorsque l'appareil est raccordé
à l'alimentation du réseau électrique. Lorsque vous
coupez l'appareil du réseau ou que l'alimentation
électrique est défaillante, l'affichage s'éteint.
• Le témoin de contrôle de la température (rouge) 2
signale une température trop élevée dans le congélateur. Ceci peut notamment s'expliquer par
les raisons suivantes :
- l'appareil vient tout juste d'être raccordé à
l'alimentation électrique,
- une quantité plus importante d'aliments que
ce qui est indiqué comme admissible sur la
plaque signalétique a été stockée dans l'appareil,
- 19 -
IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW
12.04.2010
13:42 Uhr
- la porte de l'appareil était ouverte un certain
temps,
- le thermostat vient d'être tourné dans le sens
des aiguilles d'une montre et l'appareil n'a
pas encore atteint la performance de refroidissement souhaitée.
• Le témoin de contrôle "Super Freeze" (jaune) 1
est allumé, lorsque l'interrupteur "Super Freeze"
a été amené en position ON - le compresseur
travaille ensuite de manière ininterrompue.
Durées de stockage
Ce congélateur armoire est adapté au stockage sur
le long terme d'aliments congelés. Vous pouvez toutefois également y congeler des aliments frais afin
de les y conserver ultérieurement. La liste suivante est
destinée à vous servir de guide global sur la durée
de stockage d'aliments congelés dans le congélateur. En tous les cas, vous devriez respecter les consignes de stockage indiquées sur les emballages
des aliments congelés.
•
•
•
•
•
Viande et volaille - jusqu'à 12 mois
Viande préparée - jusqu'à 2 mois
Poisson frais - jusqu'à 6 mois
Fruits et légumes - jusqu'à 12 mois
Pain et gâteau - jusqu'à 6 mois
Remarque
Notez la date de la congélation sur l'emballage,
si vous congelez vous-même des aliments frais.
Attention !
N'entreposez en aucun cas des liquides dans des
bouteilles ou des boîtes dans l'appareil, car le processus de congélation agrandit leur volume, ce qui
entraînerait l'éclatement des récipients ! Risque de
blessures!
Seite 20
Congélation d'aliments frais
1. Si vous voulez congeler des aliments frais, activez
au préalable pendant 24 heures la "fonction
Super Freeze", en amenant l'interrupteur "Super
Freeze" 4 en position ON. Le réglage du thermostat 5 importe peu dans un premier temps,
dans la mesure où la "fonction Super - Freeze "
assure toujours la performance de refroidissement maximum, indépendamment du réglage
du thermostat 5.
2. Emballez de manière étanche les aliments frais
dans une feuille d'aluminium, un film fraîcheur
ou un sachet plastique étanche à l'air et à l'eau.
Vous pouvez également utiliser des récipients en
plastique à couvercle ou des glacières qui sont
adaptées à la congélation d'aliments frais.
Remarque
Dans la mesure du possible, emballez les aliments
en petites portions. Vous accélérez ainsi le processus
de congélation des aliments.
Vous pouvez congeler au max. 10,5 kg à la fois.
3. Répartissez les aliments à congeler de manière
régulière dans les compartiments de congélation 8.
Remarque
Veillez à ce que les aliments à congeler n'entrent
pas en contact avec les aliments déjà congelés. Ces
derniers pourraient en effet commencer à décongeler.
4. Désactivez la "fonction Super Freeze", après
avoir posé les aliments dans le congélateur :
mettez l'interrupteur "Super Freeze" 4 en position OFF et tournez le thermostat en une position
intemédiaire entre "•" et "• MAX".
Remarque
Ne congelez jamais plus de 10,5 kg à la fois.
Les plats seront entièrement congelés sous
24 heures.
- 20 -
IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW
12.04.2010
13:42 Uhr
Bruits de fonctionnement
Aliments congelés
Veuillez tenir compte des recommandations suivantes lorsque vous achetez des produits congelés :
• Assurez-vous que l'emballage n'est pas endommagé. Un emballage endommagé peut détériorer
les aliments congelés sur le plan qualitatif. Si
l'emballage est gonflé ou présente des zones
humides, cela peut être un signe que les aliments
ont été congelés dans des conditions défavorables
et/ou qu'ils sont déjà partiellement décongelés.
• Lorsque vous effectuez vos courses alimentaires,
prenez toujours en dernier les aliments congelés
et transportez-les uniquement dans des sacs isothermes.
• Dès que vous êtes rentrés chez vous, placez immédiatement les aliments congelés dans le congélateur.
• S'il s'avère que les aliments sont déjà partiellement décongelés, ne les recongelez pas, mais
consommez-les sous 24 heures.
• Respectez toujours les recommandations de
stockage figurant sur l'emballage.
Confection de glaçons
Remplissez le moule à glaçons aux deux tiers
d’eau.
Placez le moule à glaçons bien droit sur le fond de
l’un des compartiments de congélation 8.
Seite 21
Vous entendrez éventuellement un faible "gloussement"
lorsque l'appareil pompe le produit réfrigérant dans
le système de refroidissement à travers la tuyauterie
au dos de l'appareil.
Pendant que le compresseur travaille, vous pouvez
entendre de faibles bruits de grondement ou de
pulsation.
Le thermostat commande le compresseur et vous entendrez peut-être un léger bruit de cliquetis, lorsqu'il s'allume ou s'éteint. Tout ceci est entièrement normal
et ne signifie nullement que l'appareil présente une
défaillance !
Economies d'énergie
• Plus l'air ambiant est frais, moins il faudra d'énergie
à l'appareil pour assurer la performance de refroidissement souhaitée. Voilà pourquoi nous
vous conseillons de ne jamais placer l'appareil
à côté de sources de chaleur telles que des radiateurs, lave-vaisselle ou des fours. Veillez également à assurer une aération suffisante.
• Ne laissez pas la porte ouverte pendant une période prolongée. Sinon, de l'air chaud circulera
dans l'intérieur du congélateur et pourra entraîner
la formation de givre et accroître la consommation d'énergie.
• Veillez à ce qu’aucun objet ou des tiroirs des
compartiments de congélation 8 ou des compartiments de conservation 7 mal fermés n’empêchent la fermeture correcte de la porte.
- 21 -
IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW
12.04.2010
13:42 Uhr
Seite 22
Coupure d'électricité
Décongélation
• En cas de coupure inattendue de l'alimentation
électrique, retirez immédiatement la fiche secteur
de la prise. Après 5 minutes, vous pouvez à nouveau l'enficher, et ce indépendamment du fait
que l'alimentation électrique fonctionne à nouveau ou pas.
• En cas de coupure planifiée et de ce fait prévisible,
nous vous recommandons, env. 2 à 3 heures
avant ladite coupure, de mettre le thermostat 5
en position "max" et d'activer la "fonction SuperFreeze".
• Pendant la coupure d'électricité, évitez toute
ouverture inutile de la porte du congélateur et
n'y entreposez aucun aliment.
• En cas de coupure prolongée de l’électricité, vérifiez lors de la remise en marche si de l’eau de
condensation s’est accumulée au bas des compartiments de congélation 8 ou des compartiments de conservation 7.
Dans ce cas, vous devez essuyer l’eau avec un
chiffon doux et sec, afin que les aliments n’adhèrent pas en congelant.
• Contrôlez l'état des aliments. S'ils sont partiellement ou entièrement décongelés, vous devriez
les retirer de l'appareil et les consommer dans
les meilleurs délais.
L'usage normal de l'appareil entraîne la formation
de givre sur les surfaces internes. Ce phénomène est
tout à fait normal. La quantité de givre qui se forme
et la rapidité de cette formation dépend de la température ambiante, de l'humidité de l'air ainsi que
de la fréquence d'ouverture de la porte. Lorsque
cette couche de givre devient trop épaisse, la performance de refroidissement se détériore ainsi que
l'efficience de l'appareil.
Si la couche de givre présente une épaisseur supérieure à env. 3 - 5 mm, vous devez décongeler l'appareil. Dans la mesure du possible, procédez à la décongélation de l'appareil lorsqu'il est quasiment
vide.
1. Coupez l'appareil de l'alimentation électrique
en retirant la fiche secteur de la prise secteur.
2. Retirez les aliments de l'appareil, enveloppez-les
dans du papier journal et entreposez-les ensemble
dans un endroit frais ou dans une glacière portative.
3. Laissez le congélateur avec la porte ouverte
jusqu'à ce que le givre ait fondu.
Dommages sur l'appareil !
• N'utilisez jamais d'outils tranchants pour détacher
le givre du boîtier.
• N'utilisez pas d'eau chaude ou un sèche-cheveux
pour accélerer la fonte. Vous risquez en effet
d'endommager le matériau ou les parois intérieures.
4. Essuyez l'eau à l'aide d'un chiffon doux et sec.
Nettoyez l'intérieur à l'aide d'une éponge, d'un
peu d'eau chaude et/ou de produit nettoyant
neutre.
Dommages sur l'appareil !
N'utilisez jamais de produits nettoyants agressifs,
chimiques ou abrasifs. Ils risquent en effet d'endommager la surface de l'appareil.
- 22 -
IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW
12.04.2010
13:42 Uhr
5. Séchez soigneusement l'intérieur du congélateur.
Remarque
Contrôlez les aliments qui doivent à nouveau être
congelés pour voir s'ils présentent un début de décongélation. Ne congelez pas à nouveau des aliments en partie décongelés, mais consommez-les.
6. Remettez les aliments dans le congélateur armoire
et fermez la porte.
7. Raccordez à nouveau l'appareil à l'alimentation
en tension secteur. N'oubliez pas qu'il faudra un
certain temps avant que la température de refroidissement souhaitée soit atteinte.
Nettoyage et entretien
Seite 23
Nettoyage de l'intérieur
• Laissez décongeler l'appareil, conformément
aux recommandations susmentionnées.
• Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon doux,
d'eau tiède ou d'un peu de produit nettoyant
neutre.
• Séchez le congélateur à l'aide d'un chiffon sec.
Nous recommandons de procéder à un nettoyage
par mois.
Nettoyage de l'extérieur
• Essuyez le boîtier à l'eau savonneuse tiède.
• Séchez le boîtier à l'aide d'un chiffon sec.
• Une à deux fois par an, nous vous recommandons
d'éliminer la poussière s'accumulant à l'arrière
du congélateur ou du compresseur, à l'aide d'un
pinceau ou d'un aspirateur. Ceci accroît la performance et l'efficience énergétique de l'appareil.
Risque de choc électrique !
En cas d'inutilisation prolongée
Avant chaque nettoyage, n'oubliez pas de retirer
la fiche secteur de la prise secteur. Sinon, il y a un
risque de choc électrique !
• Retirez les aliments du congélateur.
• Coupez le congélateur de l'alimentation en tension secteur.
• Décongelez et nettoyez l'intérieur de l'appareil.
• En cas d'inutilisation prolongée, laissez la porte
ouverte afin d'éviter la formation de moisissures,
champignons, odeurs nauséabondes, ou l'apparition du phénomène d'oxydation.
• Même en cas d'inutilisation, nettoyez régulièrement l'intérieur et l'extérieur de l'appareil.
Risque de blessures !
Des arêtes vives peuvent se trouver en-dessous de
l'appareil, voilà pourquoi il est important que vous
soyez très prudents lors du nettoyage.
Dommages sur l'appareil !
N'utilisez jamais de produits nettoyants agressifs,
chimiques ou abrasifs. Ils risquent en effet d'endommager la surface de l'appareil.
Changement des butées de
porte
Remarque
Après le nettoyage, vérifiez toujours si les aliments
sont en partie décongelés, si vous avez l'intention de
les recongeler après le nettoyage. Ne recongelez
surtout pas des aliments qui sont partiellement décongelés. Il y a en effet un risque de formation de
germes.
Selon vos préférences, vous pouvez ouvrir la porte
de ce congélateur armoire vers la droite ou vers la
gauche. La position de la butée de porte est déterminante à cet égard. La butée de porte se trouve
sur le côté droit à la livraison du congélateur.
- 23 -
IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW
12.04.2010
13:42 Uhr
Risque de choc électrique !
Seite 24
2. Inclinez légèrement le congélateur vers l'arrière
et étayez-le en toute sécurité. Dévissez entièrement les pieds avant réglables. Avant de passer
à l'étape suivante, procédez aux préparatifs visant
à ce que la porte du congélateur ne tombe pas.
Sortez les vis qui maintiennent la charnière inférieure de la porte et retirez-la (Fig. 2). Vous pouvez
ensuite à nouveau visser les vis dans les trous du
congélateur prévus à cette fin.
Avant de modifier la butée de porte, débranchez la
fiche de la prise secteur. Sinon, il y a un risque de
choc électrique !
Remarque
Le changement des butées de porte est plus facile
lorsque vous êtes assisté par une deuxième personne.
1. A l'arrière, dévissez les deux vis qui maintiennent
le couvercle supérieur du congélateur. Retirez le
thermostat de l'axe vers l'avant à l'aide d'une pince
universelle. Tirez le couvercle supérieur vers le
haut et appuyez-le ensuite vers l'avant. Tournez-le
un peu, afin d'atteindre les vis du gond supérieur.
Devissez ensuite les vis du gond supérieur de la
porte et retirez-les (fig. 1). Vissez ensuite à nouveau les vis dans les trous du congélateur armoire
prévus à cet effet.
Fig. 2
3. Mettez à présent la porte sur le côté.
4. Dévissez les écrous de la charnière inférieure et
retirez l'axe. Insérez à nouveau l'axe sur l'autre
côté. Vissez à nouveau les écrous fermement sur
l'axe (Fig. 3).
Fig. 1
Fig. 3
5. A présent, installez le module formé sur le côté
opposé. Pour ce faire, dévissez les vis des trous
préperforés et utilisez-les pour visser la charnière
de porte. Installez à nouveau les pieds réglables.
Le pied réglable avec le filetage le plus long
doit être vissé dans le côté où les charnières sont
apposées. Orientez l'appareil à l'horizontale.
- 24 -
IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW
12.04.2010
13:42 Uhr
Seite 25
L'appareil ne fonctionne pas
• Une coupure de courant s'est-elle évtl. produite ?
• La fiche secteur est-elle fermement enfichée dans
la prise ?
• Le coupe-circuit de l'appartement est-il allumé ?
• Le cordon d'alimentation est-il endommagé ?
PRUDENCE ! Vérifiez uniquement aprés avoir retiré la fiche secteur !
• L'appareil est-il évtl. exposé directement aux rayons
du soleil ou à côté d'une source de chaleur ?
6. Dévissez l'axe de la charnière supérieure. Tournez
la charnière de l'ordre de 180° autour de l'axe
longitudinal et vissez à nouveau l'axe (fig. 4).
Fig. 4
7. Retirez le capuchon blanc sur le bas de la porte,
qui recouvre le trou pour l'axe de la charnière.
Insérez le capuchon blanc dans le trou dont
vous n'avez désormais plus besoin.
8. Insérez à présent la porte sur l'axe de la charnière
inférieure. Sur le côté opposé, retirez les vis pour
la charnière supérieure des trous sur le congélateur armoire et vissez la charnière supérieure à
l'aide de ces vis, mais sans toutefois les serrer.
9. Vérifiez à présent l'orientation correcte horizontale et verticale de la porte. Assurez-vous que le
joint de la porte est fermement assis sur son pendant sur le boîtier. Ce n'est qu'à partir de ce moment-là qu'il faut serrer toutes les vis manuellement.
10.Installez à présent à nouveau le couvercle supérieur et vissez-le à l'aide des vis correspondantes.
Insérez à nouveau le thermostat sur l'axe jusqu’á
obtenir une assise ferme.
Dépannage
En cas d'apparition des problèmes décrits ci-après ou
des défaillances lors de l'opération de votre appareil, essayez tout d'abord de résoudre le problème
à l'aide de ce dépannage. Si vous ne parvenez pas
à remédier au problème, veuillez vous adresser à
notre hotline de service après-vente.
La température à l'intérieur du congélateur n'est
pas assez basse
• La porte est-elle correctement fermée ?
• L'appareil est-il évtl. exposé directement aux rayons
du soleil ou à côté d'une source de chaleur ?
• Le thermostat 5 est-il correctement réglé ?
• Lors de l'installation, avez-vous prévu suffisamment
d'espace autour de l'appareil ?
La température à l'intérieur du congélateur est trop
basse
• Le thermostat 5 est-il correctement réglé ?
• La "fonction Super Freeze" est-elle activée ?
Le congélateur est très bruyant
• Avez-vous correctement installé l'appareil, conformément aux consignes du présent mode d'emploi ?
• Le congélateur vibre-t-il ou l'arrière du congélateur
heurte-t-il un obstacle ?
• Les bruits décrits dans le chapitre "Bruits de
fonctionnement" ne présentent aucun danger.
Forte formation de givre à l'intérieur
• La porte est-elle correctement fermée ?
• Vérifiez la propreté du joint de la porte.
• D'évtl. aliments bloquent-ils la fermeture correcte
de la porte ?
• Ouvrez-vous peut-être la porte trop fréquemment ?
- 25 -
IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW
12.04.2010
13:42 Uhr
Le compresseur fonctionne de manière ininterrompue
• La porte est-elle correctement fermée ?
• Avez-vous évtl. congelé de grandes quantités d'aliments ? Si c'est le cas, laissez quelques heures à
l'appareil pour atteindre à nouveau la température
de refroidissement souhaitée.
• Ouvrez-vous peut-être la porte trop fréquemment ?
• La "fonction Super Freeze" est-elle activée ?
De l'eau de condensation se forme sur les parois
intérieures du congélateur armoire
• Fait-il un temps particulièrement chaud et humide ?
Il peut en résulter la formation accrue d'eau de
condensation.
• La porte est-elle restée ouverte ?
• La porte a-t-elle été fréquemment ouverte ou
laissée ouverte sur une période prolongée ?
De l'eau de condensation se forme sur les parois
extérieures du congélateur armoire
• Y a-t-il une humidité ambiante particulièrement
élevée ? Il peut en résulter la formation d'eau de
condensation sur les parois extérieures de l'appareil. Dès que l'humidité se résorbe, l'eau de condensation disparaît.
L'intérieur du congélateur armoire dégage une
odeur nauséabonde
• L'intérieur du congélateur doit-il être nettoyé ?
• Les matériaux d'emballage causent-ils peut-être
cette odeur ?
Seite 26
Information relative aux
frigorigènes
Cet appareil contient l'isobutane, un frigorigène
(R600a). L'isobutane est un gaz naturel, peu polluant. Et pourtant, il faut le manipuler avec précaution, dans la mesure où il s'agit d'un gaz inflammable. Il faut par conséquent veiller à ce que les tuyaux du circuit réfrigérant ne soient pas
endommagés. Si cela devait arriver, évitez impérativement le vol d'étincelles et le feu ouvert. Evitez de
fumer ! Aérez soigneusement la pièce !
Mettez-vous en contact avec la hotline de service.
Mise au rebut
L'appareil ne doit jamais être jeté dans
la poubelle domestique normale. Cet
appareil est soumis aux impératifs de
la directive européenne 2002/96/EC.
Mettez l'appareil au rebut en le confiant à une entreprise de traitement des déchets agréée ou au service de recyclage de votre commune.
Respectez la réglementation en vigueur.
En cas de doutes, contactez votre organisation
de recyclage.
Eliminer l'ensemble des matériaux d'emballage d'une manière respectueuse de
l'environnement.
- 26 -
IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW
12.04.2010
13:42 Uhr
Garantie et service après-vente
Seite 27
La garantie prend fin lorsque l'appareil a été ouvert
par vous ou par un tiers qui n'a été agréé par nos
soins et/ou dans les cas où des modifications ont
été effectuées sur l'appareil.
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date
d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution.
Au cours de la période sous garantie, notre prestation de garantie comprend, selon notre choix, la
réparation de l'appareil ou l'échange contre un
appareil de qualité similaire. Les salaires, coûts des
matériaux et frais de transport de l'appareil occasionnés ne sont pas pris en charge.
Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de
preuve d'achat. En l'absence d'un ticket de caisse,
il nous est impossible de fournir des prestations de
garantie à titre gratuit. Veuillez appeler le service
après-vente compétent si vous souhaitez exercer la
garantie.
La garantie ne nous astreint à aucune responsabilité
supplémentaire, notamment pour les dommages qui
n'ont pas été occasionnés sur l'appareil en tant que
tel ou qui résultent de la défaillance de l'appareil
jusqu'à sa remise en état (par ex. coûts d'infrastructure, frais de manutention, etc.). Toutefois, ceci ne
conduit pas à restreindre, ni à exclure notre responsabilité légale, en particulier pas celle définie par
la loi sur la responsabilité produits.
Restriction de la garantie pour formation de bruits :
les bruits se formant chez les dispositifs de refroidissement et de congélation ne donnent pas lieu à l'exercice de la prétention en garantie. Ceci s'applique à
tous les bruits qui se produisent dans le cadre d'un
fonctionnement normal.
La prestation sous garantie vaut uniquement pour
les erreurs de matériaux ou les erreurs de fabrication, mais pas pour les dommages de transport, le
montage non conforme, l'installation non conforme,
les pièces d'usure ou les dommages sur les pièces
fragiles, comme par ex. l'interrupteur ou les accus.
Le produit est exclusivement destiné à un usage privé
et non commercial.
La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappropriée, d'utilisation brutale et en
cas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par
notre centre de service après-vente agréé. Cette
garantie ne constitue pas une restriction de vos
droits légaux.
En cas de défaut, veuillez vous adresser à votre
point de service après-vente qui vous informera
sur la démarche à suivre.
Kompernass Service France
Tel.: 0800 808 825
e-mail:
[email protected]
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 (max. 0,0807 CHF/Min.)
e-mail:
[email protected]
La période sous garantie n'est pas prolongée par la
garantie du fabricant. Ceci vaut également pour les
pièces remplacées et réparées. Les dommages et
défauts éventuellement déjà présents lors de l'achat
doivent être notifiés immédiatement après le déballage et au plus tard deux jours après la date d'achat. Les réparations devant être effectuées après
expiration de la période sous garantie sont payantes.
- 27 -
IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW
12.04.2010
13:42 Uhr
Importateur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 28 -
Seite 28
IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW
12.04.2010
13:42 Uhr
Indice
Seite 29
Pagina
Uso conforme
Avvertenze di sicurezza
Dati tecnici
Volume di fornitura
Descrizione dell'apparecchio
Montaggio dell'apparecchio
30
30
31
32
32
32
Aerazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Posa e allacciamento del cavo di rete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Protezione da umidità e calore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Installazione dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Messa in funzione
33
Accensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Spie di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Tempi di conservazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Congelamento di alimenti freschi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Alimenti congelati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Produzione di cubetti di ghiaccio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Rumori collegati al funzionamento
Risparmio di energia
Interruzione di corrente
Sbrinamento
Pulizia e cura
35
35
35
36
36
Pulizia del vano interno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Pulizia esterna dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
In caso di lungo inutilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Sostituzione delle cerniere
Eliminazione dei guasti
Informazioni sul refrigerante
Smaltimento
Garanzia e assistenza
Importatore
37
38
40
40
40
41
Conservare le presenti istruzioni per consultarle in futuro; in caso di cessione dell'apparecchio a terzi,
consegnare anche le istruzioni!
- 29 -
IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW
12.04.2010
13:42 Uhr
Congelatore
Uso conforme
Questo apparecchio è destinato esclusivamente al
congelamento di alimenti e alla conservazione di
alimenti congelati. L'apparecchio non è destinato all'uso industriale, commerciale o di laboratorio, bensì
esclusivamente all'impiego in ambiente domestico
privato. In caso di uso non conforme alla destinazione sussiste il pericolo di morte e di lesioni fisiche
dovute a folgorazione o incendio. Inoltre, in tal caso
la garanzia decade.
Avvertenze di sicurezza
Seite 30
• Le norme di sicurezza elettriche prescrivono che
l'apparecchio debba essere utilizzato solo se
provvisto di messa a terra. Il produttore non è responsabile per le lesioni o il decesso di persone
o animali ovvero per i danni materiali derivanti
dal mancato rispetto di tale norma.
• Prima di connettere l'apparecchio, è necessario
controllare e garantire che il cavo di rete non
abbia subito danni da trasporto e sia in condizioni perfette.
• La sicurezza elettrica del presente apparecchio
può essere garantita esclusivamente se l'apparecchio è connesso a una presa di rete domestica
collegata a norma e provvista di messa a terra.
• Durante l'installazione, impedire che l'apparecchio
possa danneggiare il cavo di rete.
• Prima di pulire l'apparecchio disconnetterlo dall'alimentazione di rete elettrica o disattivarne i
relativi dispositivi di sicurezza.
Attenzione! Rischio di folgorazione!
• Non aprire mai l'alloggiamento del congelatore.
In esso non sono presenti elementi di comando.
Lasciare eseguire le eventuali riparazioni a un'officina qualificata e da noi autorizzata.
• Non consentire mai ai bambini di giocare con
l'apparecchio o di inserire oggetti in qualsiasi
apertura o feritoia dello stesso. In caso contrario, sussiste il pericolo di morte per folgorazione.
• Non toccare mai il cavo di rete con le mani umide
o bagnate! Non utilizzare mai un cavo di rete
danneggiato! In tal caso sussiste il rischio di folgorazione.
• Fare sostituire immediatamente la spina o il cavo
di rete danneggiato da personale specializzato
autorizzato o dal centro di assistenza ai clienti,
per evitare possibili danni.
Pericolo di lesioni!
• Questo apparecchio non è indicato per l'uso da
parte di persone (inclusi bambini) con limitate
capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive dell'esperienza e/o della conoscenza necessaria, a
meno che tali persone non vengano sorvegliate
da un responsabile per la sicurezza o abbiano
ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.
• Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non
giochino con l'apparecchio.
• Utilizzare l'apparecchio solo per conservare alimenti congelati o per congelare alimenti freschi.
Non conservare contenitori in vetro contenenti
liquidi, poiché potrebbero scoppiare.
• Non prelevare mai niente dal congelatore con
le mani umide o bagnate. Si potrebbe rischiare
di restare con le mani attaccate agli alimenti
congelati.
• Non consumare i ghiaccioli subito dopo averli
prelevati dal congelatore, poiché ciò potrebbe
causare ustioni da freddo.
- 30 -
IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW
12.04.2010
13:42 Uhr
• PERICOLO! Non consentire MAI ai bambini di
giocare nei congelatori o di nascondersi in essi!
Essi potrebbero restare intrappolati nell'apparecchio e morire soffocati!
Pericolo d'incendio!
• Se la spina di rete non è idonea alla presa di
rete, fare installare una presa di rete idonea da
un elettricista adeguatamente qualificato. Non
utilizzare cavi di prolunga o ciabatte.
• Non conservare o utilizzare benzina, gas o liquidi
infiammabili nelle vicinanze dell'apparecchio o
di altri apparecchi elettrici. I vapori possono dare
luogo al pericolo di incendio o esplosione.
• Non danneggiare mai i tubi del circuito di refrigerazione.
Avviso su possibili danni materiali!
• L'apparecchio dev'essere messo in funzione solo
in ambienti chiusi.
• L'apparecchio è previsto per il funzionamento con
una tensione di rete alternata di 230 V /50 Hz.
Non cercare mai di far funzionare l'apparecchio
con una tensione diversa.
• Prima della prima messa in funzione è assolutamente necessario attendere almeno 4 ore, per
consentire l'assestamento del refrigerante.
• Se l'apparecchio è disconnesso dall'alimentazione
elettrica, attendere almeno 5 minuti prima di riconnetterlo. In caso contrario, si potrebbe danneggiare il compressore. In caso di interruzione
di corrente, staccare immediatamente la spina
dell'apparecchio dalla presa di rete. Dopo 5 minuti è possibile reinserirla, indipendentemente dal
fatto che l'alimentazione di corrente sia stata ripristinata o meno.
• Prima della connessione assicurarsi che la tensione
di alimentazione indicata sulla targhetta corrisponda alla tensione della rete elettrica domestica.
Seite 31
• Non collocare l'apparecchio accanto a una
fonte di calore (ad es. forno, termosifone).
• Per garantire un'aerazione adeguata, lasciare
sufficiente spazio libero dietro l'apparecchio.
Seguire scrupolosamente le informazioni relative
all'installazione dell'apparecchio.
• Provvedere a mantenere sempre libere le aperture
di aerazione dell'apparecchio.
• Fare attenzione a installare l'apparecchio su un
sottofondo che sia anche in grado di reggerlo.
• Spostare l'apparecchio sul pavimento cautamente,
in modo da non danneggiare il pavimento (ad
es. in caso di pavimenti in parquet).
• Non utilizzare procedimenti meccanici, elettrici
o chimici per lo sbrinamento diversi da quelli
consigliati dal produttore.
• Non collocare apparecchi elettrici all'interno del
congelatore, a meno che ciò non sia espressamente consentito dal produttore.
Escludiamo qualsiasi responsabilità per i danni derivanti dalla mancata osservanza delle suddette indicazioni di sicurezza o raccomandazioni generali.
Dati tecnici
Tensione:
Potenza assorbita:
Corrente di misurazione:
Volume utile:
230 V ~ / 50 Hz
110 W
0,8 A
85 l (contenuto complessivo dopo la rimozione
di tutti i cassetti (vani di
congelamento/conservazione))
Capacità di congelamento: 10,5 kg in 24 ore
Tempo di conservazione
in caso di guasto:
14 ore
- 31 -
IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW
12.04.2010
13:42 Uhr
Volume di fornitura
Seite 32
Posa e allacciamento del cavo di rete
Connettere l'apparecchio, tramite il cavo di rete, a
una presa di rete elettrica da 230 V installata a
norma e provvista di messa a terra. Non utilizzare
cavi di prolunga o ciabatte. Assicurare la possibilità
di disconnessione dell'apparecchio tramite distacco
della spina dalla presa di rete in qualsiasi momento.
Collocare il cavo di rete in modo che non tocchi il
compressore dell'apparecchio. Esso si riscalda durante
il funzionamento e potrebbe danneggiare lo strato
isolante del cavo. Fare attenzione inoltre a non lasciare il cavo di rete sotto i piedini di supporto 6 dell'apparecchio, che potrebbero schiacciarlo e danneggiarlo.
Congelatore
Contenitore per i cubetti di ghiaccio
Istruzioni per l'uso
Descrizione dell'apparecchio
1 Spia di controllo „Super Freeze“ (gialla)
2 Spia di controllo della temperatura (rossa)
3 Spia di controllo di esercizio (verde)
4 Interruttore „Super Freeze“
5 Regolatore di temperatura
6 Piedini di supporto regolabili
7 Vani di conservazione
8 Vani di congelamento
Protezione da umidità e calore
Collocare l'apparecchio in un luogo asciutto e ben
aerato. L'apparecchio non è idoneo per l'uso all'esterno di edifici. Proteggere l'apparecchio dall'irradiazione solare diretta, non collocarlo nelle vicinanze
di fonti di calore, come forni o termosifoni, ecc.
Montaggio dell'apparecchio
Installazione dell'apparecchio
Avvertenza
Durante l'installazione dell'apparecchio o in caso di
successivo spostamento dello stesso, non inclinarlo
di oltre 45°.
Aerazione
Per non ostacolare lo scambio di calore e garantire
un'elevata efficienza refrigerante con relativo risparmio di energia, al di sopra dell'apparecchio dev'essere garantito uno spazio libero di 50 mm. Qualora
ciò non fosse possibile, dev'essere lasciato almeno
uno spazio libero di 25 mm su ogni lato dell'apparecchio.
Assicurarsi che il congelatore sia collocato orizzontalmente su una superficie stabile. Solo in tal modo
se ne può garantire il perfetto funzionamento. Controllare la posizione orizzontale dell'apparecchio
con una livella. Per correggerla è possibile avvitare
verso l'alto o il basso i piedini di supporto regolabili 6. Tutti i piedini di supporto 6 devono avere
un contatto stabile con il fondo, per garantire la
stabilità dell'apparecchio.
Attenzione!
Per evitare il pericolo di incendio, non collocare riscaldatori elettrici sul congelatore. Non collocare
caldaie o bollitori sull'apparecchio, poiché i liquidi
bollenti in fuoriuscita possono danneggiare l'isolante
elettrico dell'apparecchio.
- 32 -
IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW
12.04.2010
13:42 Uhr
Messa in funzione
Tenere presenti tutti questi fattori nella regolazione
della temperatura di refrigerazione. Non avere timore
di sperimentare un po' per scoprire la temperatura
di refrigerazione ottimale per le proprie esigenze.
Prima della prima messa in funzione, rimuovere tutti
gli imballaggi di carta o plastica dall'apparecchio.
Assicurarsi che l'apparecchio sia esente da danni e
la porta si chiuda correttamente. Pulire l'interno dell'apparecchio (v. capitolo „Pulizia e manutenzione“).
Avvertenza
Con la funzione „Super Freeze“ si ottiene in breve
tempo la massima prestazione di refrigerazione.
In tal caso è indifferente a quale livello venga impostato il regolatore di temperatura 5.
Accensione
Attenzione!
Spostare l'interruttore “Super Freeze” 4 in posizione
ON se si desidera raffreddare l'apparecchio prima
di congelare degli alimenti (v. capitolo „Congelamento di alimenti freschi“).
Prima della prima messa in funzione, è assolutamente
necessario attendere almeno 4 ore, per consentire
l'assestamento del liquido refrigerante. In caso contrario, si provocherebbero danni irreparabili all'apparecchio!
Distribuire uniformemente gli alimenti da congelare
nel congelatore 8.
1. Tramite il cavo di rete connettere l'apparecchio
a una presa di rete elettrica da 230 V, installata
a norma e provvista di messa a terra.
2. Impostare il regolatore di temperatura 5 sulla
temperatura desiderata. Più si sposta il regolatore
in senso orario, più la temperatura dell'apparecchio si abbasserà.
• MIN
•
• MAX
Seite 33
Non dimenticare di riportare successivamente alla
posizione OFF l'interruttore 4.
Spie di controllo
• La spia di controllo di esercizio (verde) 3 è sempre
accesa se l'apparecchio è connesso all'alimentazione di rete. Se si disconnette l'apparecchio dalla
rete elettrica o se si verifica un'interruzione nella
fornitura di corrente elettrica, anche la spia si
spegne.
= potenza di refrigerazione minima
= impostazione normale
= temperatura bassissima, massima
potenza refrigerante
• Sono necessarie circa quattro ore perché l'apparecchio raggiunga la temperatura interna desiderata. Attendere pertanto che trascorra tale periodo di tempo prima di riempire l'apparecchio
con alimenti congelati.
Avvertenza
La temperatura di refrigerazione viene influenzata ...
• ... dalla temperatura ambientale circostante,
• ... dalla quantità di alimenti presenti nell'apparecchio,
• ... dal luogo di posizionamento delll'apparecchio.
• La spia di controllo della temperatura (rossa) 2
segnala una temperatura eccessivamente elevata
nel vano di congelamento. Ciò può verificarsi per
varie ragioni:
- l'apparecchio è stato appena connesso all'alimentazione di rete,
- si è inserita una quantità di alimenti superiore
a quella indicata nella targhetta dell'apparecchio,
- la porta dell'apparecchio è rimasta aperta
per un periodo di tempo prolungato,
- il regolatore di temperatura è stato appena
spostato in senso orario e l'apparecchio non
ha ancora raggiunto la potenza refrigerante
desiderata.
- 33 -
IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW
12.04.2010
13:42 Uhr
• La spia di controllo „Super Freeze“ (gialla) 1
si accende quando l'interruttore “Super Freeze”
viene spostato su ON. In tal caso il compressore
funziona ininterrottamente.
2. Confezionare gli alimenti freschi avvolgendoli
accuratamente in fogli d'alluminio, pellicole per
uso alimentare o sacchetti di plastica impermeabili
all'aria e all'acqua. Si possono inoltre utilizzare
contenitori in plastica provvisti di coperchi o scatole
idonee per il congelamento di alimenti freschi.
Tempi di conservazione
Il presente congelatore è idoneo alla conservazione
a lungo termine di alimenti congelati. In esso si possono inoltre congelare alimenti freschi e successivamente conservarli.Il seguente elenco serve come informazione generale sulla durata di conservazione
degli alimenti congelati nel congelatore. In ogni caso
è necessario rispettare le indicazioni sulla scadenza
di conservazione, riportate sulle confezioni degli
alimenti congelati.
•
•
•
•
•
Seite 34
Avvertenza
Confezionare gli alimenti in porzioni minime. In tal
modo gli alimenti si congelano più rapidamente.
Si possono congelare un massimo di 10,5 kg per
volta.
3. Distribuire uniformemente gli alimenti nel congelatore 8.
Avvertenza
Carne e pollame - fino a 12 mesi
Prodotti a base di carne - fino a 2 mesi
Pesce fresco - fino a 6 mesi
Frutta e verdura - fino a 12 mesi
Pane e dolci - fino a 6 mesi
Fare attenzione a non mettere in contatto gli alimenti
da congelare con quelli già congelati presenti nel
congelatore. In caso contrario, questi ultimi potrebbero cominciare a scongelarsi.
Avvertenza
4. Disattivare la funzione „Super Freeze“ dopo aver
inserito gli alimenti nell'apparecchio: spostare
l'interruttore „Super Freeze“ 4 in posizione OFF
e ruotare il regolatore di temperatura in una
posizione intermedia compresa fra „•“ e „•
MAX“.
Annotare la data di congelamento sulla confezione
quando si decide di congelare cibi freschi.
Attenzione!
Non conservare assolutamente liquidi in bottiglie
o barattoli, perché il volume dei liquidi aumenta
durante il congelamento, provocando la rottura
dei contenitori! Pericolo di lesioni!
Avvertenza
Non congelare mai più di 10,5 kg alla volta.
Congelamento di alimenti freschi
1. Se si desiderano congelare alimenti freschi, circa
24 ore prima attivare la funzione „Super Freeze“,
portando l'interruttore „Super Freeze“ 4 in posizione ON. L'impostazione del regolatore di temperatura 5 è in tal caso indifferente, poiché la
funzione „Super - Freeze“ produce sempre la
massima potenza di refrigerazione, indipendentemente dall'impostazione del regolatore di temperatura 5.
- 34 -
Gli alimenti saranno completamente congelati
dopo 24 ore.
IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW
12.04.2010
13:42 Uhr
Seite 35
Risparmio di energia
Alimenti congelati
Fare attenzione a quanto segue, nell'acquisto di
prodotti congelati:
• Assicurarsi che la confezione non sia danneggiata.
Una confezione danneggiata può avere effetti
negativi sulla qualità dell'alimento congelato. Se
la confezione è gonfia o mostra punti inumiditi,
ciò potrebbe indicare una cattiva conservazione
del prodotto e/o il suo scongelamento.
• Prelevare i prodotti congelati per ultimi, mentre
si fa la spesa, e trasportarli in apposite buste
termiche.
• Appena arrivati a casa, collocare immediatamente i prodotti congelati nell'apparecchio.
• Se gli alimenti avessero già cominciato a scongelarsi, non ricongelarli ma consumarli invece
entro 24 ore.
• Seguire sempre le informazioni riportate sulla
confezione in relazione alla conservazione dei
prodotti.
• Più l'aria circostante è fredda, minore sarà l'energia
necessaria all'apparecchio per ottenere la prestazione di refrigerazione desiderata. Non collocare pertanto l'apparecchio nelle vicinanze di
fonti di calore come termosifoni, lavastoviglie o
forni. Provvedere a una sufficiente aerazione
dell'ambiente.
• Non lasciare la porta aperta per un periodo di
tempo prolungato. In caso contrario, l'aria calda
affluirebbe all'interno dell'apparecchio, provocando la formazione di ghiaccio e aumentando
il consumo energetico.
• Fare attenzione a evitare che gli oggetti o i cassetti non completamente chiusi dei vani di congelamento 8 o di conservazione 7 non impediscano la corretta chiusura della porta.
Interruzione di corrente
Produzione di cubetti di ghiaccio
Riempire il contenitore per i cubetti di ghiaccio per
due terzi con acqua.
Collocare orizzontalmente il contenitore per i cubetti di ghiaccio sul fondo di uno dei vani di congelamento 8.
Rumori collegati al
funzionamento
Si potrebbe percepire un debole sussulto quando
l'apparecchio pompa il refrigerante nel sistema di
refrigerazione e attraverso gli avvolgimenti e le
tubature sul retro dell'apparecchio.
Mentre il compressore è in funzione, si potrebbe
percepire un leggero rumore o pulsazione.
Il termostato controlla il compressore e forse si potrebbe percepire un leggero clic quando esso si
accende o si spegne. Tutto ciò è completamente
normale e non rappresenta un malfunzionamento
dell'apparecchio!
• In caso di improvvisa interruzione di corrente,
staccare immediatamente la spina dell'apparecchio
dalla presa di rete. Dopo 5 minuti è possibile reinserirla, indipendentemente dal fatto che l'alimentazione di corrente sia stata ripristinata o meno.
• Se il distacco di corrente avviene in base a un
evento pianificato e quindi con un preavviso,
consigliamo di portare il regolatore di temperatura 5 alla posizione “max” e di attivare la funzione “Super-Freeze” 2 o 3 ore prima del distacco.
• Durante il periodo di interruzione della fornitura di
corrente, evitare inutili aperture della porta dell'apparecchio e non riporvi alcun alimento all'interno.
• Se la corrente resta interrotta per un periodo di
tempo prolungato, alla riaccensione controllare
che sul fondo dei vani di congelamento 8 o di
conservazione 7 non si sia raccolta dell'acqua
di scongelamento. In tal caso è necessario rimuovere l'acqua con un panno morbido e asciutto,
per impedire che gli alimenti vi si attacchino.
- 35 -
IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW
12.04.2010
13:42 Uhr
• Controllare le condizioni degli alimenti. Se hanno
cominciato a scongelarsi o sono completamente
scongelati è necessario prelevarli dall'apparecchio
e consumarli a breve termine.
Sbrinamento
Il normale uso dell'apparecchio provoca la formazione di brina sulle superfici interne. Si tratta di un
evento normale. La quantità e la velocità di formazione della brina dipendono dalla temperatura ambientale, dall'umidità ambientale e dalla frequenza
di apertura della porta. Quando lo strato di brina
diviene troppo spesso, le prestazioni di refrigerazione
si riducono, così come l'efficienza dell'apparecchio.
Quando lo strato di brina raggiunge uno spessore
superiore ai 3 - 5 mm circa, è necessario sbrinare
l'apparecchio. Se possibile, eseguire tale procedimento quando l'apparecchio è semivuoto.
1. Staccare l'apparecchio dall'alimentazione elettrica,
disconnettendo la spina dalla presa di rete.
2. Rimuovere gli alimenti dall'apparecchio, avvolgerli in carta di giornale e riporli tutti insieme in
un luogo fresco o in una borsa termica portatile.
3. Lasciare l'apparecchio con la porta aperta fino
allo scioglimento della brina.
Seite 36
5. Asciugare accuratamente il vano interno.
Avvertenza
Controllare che gli alimenti da rimettere nel congelatore non abbiano cominciato a scongelarsi. Non
ricongelare gli alimenti in corso di scongelamento,
bensì consumarli.
6. Ricollocare gli alimenti nel congelatore e chiudere
la porta.
7. Riconnettere l'apparecchio alla rete di alimentazione elettrica. Ricordare che sarà necessario
un po' di tempo prima che venga raggiunta la
temperatura di refrigerazione desiderata.
Pulizia e cura
Pericolo di scossa elettrica!
Prima di ogni operazione di pulizia staccare la spina
dalla presa. In caso contrario sussiste il rischio di
scossa elettrica!
Pericolo di ferimento!
Al di sotto dell'apparecchio potrebbero essere presenti bordi taglienti, fare pertanto attenzione durante
la pulizia.
Danni all'apparecchio!
Danni all'apparecchio!
• Non utilizzare mai utensili appuntiti per staccare
la brina dall'alloggiamento.
Non utilizzare mai detergenti aggressivi, chimici o
abrasivi! Essi attaccano la superficie dell'apparecchio.
• Non utilizzare acqua bollente o asciugacapelli per
accelerare lo scioglimento della brina. Ciò potrebbe
danneggiare il materiale delle pareti interne.
4. Asciugare l'acqua con un panno morbido e asciutto. Pulire il vano interno con una spugna, un
po' d'acqua calda e/o un detergente neutro.
Avvertenza
Dopo la pulizia controllare sempre che gli alimenti
da reinserire nell'apparecchio non abbiano già
cominciato a scongelarsi. Non ricongelare gli alimenti già in via di scongelamento. In caso contrario
si potrebbe originare la formazione di germi.
Danni all'apparecchio!
Non utilizzare mai detergenti aggressivi, chimici o
abrasivi! Essi attaccano la superficie dell'apparecchio.
- 36 -
IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW
12.04.2010
13:42 Uhr
Seite 37
Pulizia del vano interno
Pericolo di scossa elettrica!
• Fare sbrinare l'apparecchio come descritto in
precedenza.
• Pulire l'apparecchio con un panno morbido,
acqua tiepida o un po' di detergente neutro.
• Asciugare l'apparecchio con un panno asciutto.
Consigliamo di eseguire una pulizia al mese.
Prima di smontare la cerniera della porta, disinserire
sempre la spina dalla presa. In caso contrario sussiste
il rischio di scossa elettrica!
Avvertenza
La sostituzione della cerniera si può eseguire più
facilmente con l'aiuto di una seconda persona.
Pulizia esterna dell'apparecchio
• Pulire l'alloggiamento con acqua saponata calda.
• Asciugare l'alloggiamento con un panno asciutto.
• Una o due volte all'anno, con un pennello o un
aspirapolvere, rimuovere la polvere dal retro dell'apparecchio e dal compressore. Ciò aumenta
le prestazioni e l'efficienza energetica dell'apparecchio.
In caso di lungo inutilizzo
• Rimuovere gli alimenti dall'apparecchio.
• Staccare l'apparecchio dall'alimentazione di
corrente.
• Sbrinare l'apparecchio e pulire il vano interno.
• In caso di inutilizzo prolungato, lasciare la porta
aperta, per impedire la formazione di muffa,
marciume, cattivi odori e ossidazione.
• Pulire l'apparecchio dall'interno e dall'esterno
regolarmente, anche in caso di inutilizzo.
1. Svitare posteriormente le due viti che fissano la
copertura superiore dell'apparecchio. Tirare in
avanti il regolatore di temperatura dall'asse con
l'ausilio di una pinza universale. Tirare verso l'alto
la copertura superiore dell'apparecchio e quindi
spingerla in avanti. Ruotarla leggermente per poter
raggiungere le viti del cardine superiore. Quindi
allentare le viti del cardine superiore della porta
e rimuoverlo (fig. 1). Reinserire le viti nei fori del
congelatore.
Sostituzione delle cerniere
Ill. 1
La porta del presente congelatore può aprirsi a scelta
verso destra o verso sinistra. Ciò dipende dalla
posizione della cerniera. La posizione predefinita
della cerniera è sul lato destro.
- 37 -
IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW
12.04.2010
13:42 Uhr
2. Inclinare l'apparecchio cautamente e leggermente
verso il retro e sostenerlo stabilmente. Rimuovere
completamente i piedini regolabili anteriori. Prima
di eseguire il passaggio successivo, eseguire preparativi atti a impedire la caduta della porta dell'apparecchio. Ruotare le viti che mantengono
la cerniera inferiore della porta e rimuovere la
cerniera (fig. 2). Reinserire le viti nei fori del
congelatore.
Ill. 2
3. Rimuovere quindi la porta.
4. Svitare il dado della cerniera inferiore e rimuovere
l'asse. Reinserire l'asse dall'altro lato. Riavvitare
quindi saldamente il dado sull'asse (fig. 3).
Ill. 3
5. Rimontare tutto il gruppo di componenti sul lato
opposto. A tale scopo svitare le viti dai fori e
riavvitare la cerniera della porta. Riapplicare i
piedini regolabili. Il piedino regolabile con la
filettatura più lunga deve essere avvitato dal
lato su cui sono presenti le cerniere della porta.
Orientare l'apparecchio orizzontalmente.
Seite 38
Ill. 4
7. Rimuovere il cappuccio bianco che si trova sul
lato inferiore della porta e copre il foro dell'asse
della cerniera. Inserire quindi il cappuccio bianco
nel foro non più necessario.
8. Inserire quindi la porta sull'asse della cerniera
inferiore. Rimuovere sul lato opposto le viti della
cerniera superiore dai fori del congelatore e
avvitare la cerniera superiore con l'ausilio di
queste viti, senza tuttavia stringere.
9. Controllare ora che la direzione orizzontale e
verticale della porta sia corretta. Assicurarsi che
la guarnizione della porta sia saldamente applicata sul relativo supporto dell'alloggiamento.
Solo ora è possibile avvitare saldamente tutte
le viti.
10.Collocare quindi la copertura superiore dell'apparecchio e avvitarla con l'ausilio delle relative viti.
Ricollocare il regolatore di temperatura sull'asse
in modo da posizionarlo saldamente.
Eliminazione dei guasti
Se durante il funzionamento dell'apparecchio si
verificassero problemi o malfunzionamenti simili a
quelli di seguito descritti, consigliamo di provare a
risolverli seguendo i suggerimenti elencati. In caso
di mancata risoluzione dei guasti, rivolgersi quindi
alla nostra hotline di assistenza.
6. Svitare l'asse della cerniera superiore della porta.
Ruotare la cerniera di 180° sull'asse longitudinale
e riavvitare l'asse (fig. 4).
- 38 -
IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW
12.04.2010
13:42 Uhr
L'apparecchio non funziona
• Controllare che non manchi la corrente
• Controllare il corretto inserimento della spina
nella presa di rete
• Controllare che non sia scattato il fusibile
• Controllare che il cavo di rete non sia danneggiato
Attenzione! Controllare il cavo solo dopo avere
staccato la spina dalla presa di rete!
• Controllare che l'apparecchio non si trovi esposto
alla luce solare diretta o non sia stato collocato
accanto a una fonte di calore
La temperatura all'interno non si abbassa a sufficienza
• Controllare che la porta sia chiusa correttamente
• Controllare che l'apparecchio non si trovi esposto
alla luce solare diretta o non sia stato collocato
accanto a una fonte di calore
• Controllare che il regolatore della temperatura 5
sia impostato correttamente
• Controllare che sia stato lasciato spazio libero
sufficiente intorno all'apparecchio
La temperatura all'interno è troppo bassa
• Controllare che il regolatore della temperatura 5
sia impostato correttamente
• Controllare che non sia stata attivata la funzione
„Super Freeze“
L'apparecchio produce eccessivo rumore
• Controllare che l'apparecchio sia stato installato
correttamente in base alle presenti istruzioni
• Controllare la presenza di vibrazioni dell'apparecchio o la possibilità che il retro dello stesso
urti da qualche parte
• I rumori descritti al capitolo „Rumori collegati al
funzionamento“ non sono indicativi di problemi
all'apparecchio.
Seite 39
Eccessiva formazione di ghiaccio all'interno
• Controllare che la porta sia chiusa correttamente
• Controllare che la guarnizione della porta sia
esente dallo sporco.
• Controllare che non vi siano alimenti a impedire
la chiusura corretta della porta
• Chiedersi con quale frequenza si apre la porta
Il compressore funziona ininterrottamente
• Controllare che la porta sia chiusa correttamente
• Se si è congelata una grande quantità di alimenti,
concedere all'apparecchio un paio d'ore, affinché
venga raggiunta la temperatura di refrigerazione
desiderata.
• Chiedersi con quale frequenza si apre la porta
• Controllare che non sia stata attivata la funzione
„Super Freeze“
Sulle superfici interne del congelatore si forma acqua
di condensa
• Il clima potrebbe essere eccessivamente caldo o
umido. In tal caso può verificarsi un'aumentata
formazione di condensa.
• La porta è stata lasciata aperta
• La porta è stata aperta troppo spesso o è stata
lasciata aperta per un periodo di tempo prolungato
Sulle superfici esterne del congelatore si forma
acqua di condensa
• L'umidità ambientale potrebbe essere molto elevata. In tal caso può verificarsi la formazione di
condensa sui lati esterni dell'apparecchio. Non
appena l'umidità ambientale si riduce, scomparirà
anche la condensa.
L'interno del congelatore ha un odore spiacevole
• Pulire l'interno del congelatore
• Controllare che non sia il materiale di imballaggio
degli alimenti a sviluppare cattivi odori
- 39 -
IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW
12.04.2010
13:42 Uhr
Seite 40
Informazioni sul refrigerante
Garanzia e assistenza
Questo apparecchio contiene il refrigerante isobutano
(R600a). L'isobutano è un gas naturalmente presente
in natura, con effetti poco dannosi per l'ambiente.
Ciò nonostante, è necessario esercitare la massima
cautela, in quanto si tratta di un gas infiammabile.
Pertanto, fare attenzione a non danneggiare le tubature del circuito di refrigerazione. Se ciò avvenisse,
evitare assolutamente la formazione di scintille e
la presenza di fiamme libere. Non fumare! Aerare
accuratamente l'ambiente!
Mettersi in contatto con la hotline di assistenza.
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire
dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto
con cura e debitamente collaudato prima della consegna.
La nostra garanzia, durante il periodo di validità,
comprende a nostra scelta la riparazione dell'apparecchio o la sua sostituzione con un apparecchio
dello stesso valore. I costi relativi alla manodopera,
ai materiali e al trasporto sono a nostro carico.
Conservare lo scontrino come prova d'acquisto.
Senza scontrino non possiamo eseguire alcun intervento gratuito in garanzia. Nei casi contemplati dalla
garanzia, mettersi in comunicazione telefonicamente
con il centro di assistenza più vicino.
Smaltimento
Non smaltire per alcun motivo l'apparecchio insieme ai normali rifiuti domestici. Questo prodotto è soggetto alla
Direttiva Europea 2002/96/EC.
Smaltire l'apparecchio presso un'azienda autorizzata
o presso l'ente comunale di smaltimento.
Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore.
In caso di dubbi, mettersi in contatto con l'ente di
smaltimento competente.
Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio in
modo ecologicamente conforme.
La garanzia vale solo per i difetti di materiale o fabbricazione, ma non per i danni da trasporto, da installazione non conforme, montaggio non conforme,
danni alle parti soggette a usura o alle parti fragili,
come ad es. interruttori o accumulatori. Il prodotto
è destinato esclusivamente all'uso domestico e non
a quello commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio
o manomissione, uso della forza e interventi non
eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. Questa garanzia non costituisce alcun limite ai
diritti legali del consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le componenti
sostituite e riparate. I danni e difetti eventualmente
presenti già all'acquisto devono essere segnalati immediatamente dopo il disimballaggio, e comunque
entro e non oltre due giorni dalla data di acquisto.
Le riparazioni eseguite dopo la scadenza della
garanzia sono a pagamento.
- 40 -
IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW
12.04.2010
13:42 Uhr
La garanzia scade quando l'apparecchio viene aperto
dall'utente o da terzi privi della nostra autorizzazione
e/o qualora vengano effettuate modifiche all'apparecchio stesso.
La garanzia non include alcuna responsabilità ampliata da parte nostra, soprattutto in relazione ai
danni non occorsi direttamente all'apparecchio o
derivanti da guasti dell'apparecchio o dalla sua
riparazione (ad es. costi da inflazione, costi di movimentazione, ecc.). Ciò tuttavia non limita né esclude
la nostra responsabilità legale, in particolare quella
prevista dalla relativa legge di responsabilità dei
prodotti.
Seite 41
Importatore
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Limitazione della garanzia in caso di emissione di
rumori: i rumori emessi dagli apparecchi di refrigerazione e congelamento non originano il diritto a
prestazioni in garanzia. In essi rientrano tutti i rumori
emessi durante il normale funzionamento.
In caso di guasti contattare il centro di assistenza.
Esso indicherà l'ulteriore decorso della pratica.
Kompernass Service Italia
Tel.: 199 400 441 (0,12 EUR/Min.)
e-mail:
[email protected]
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 (max. 0,0807 CHF/Min.)
e-mail:
[email protected]
- 41 -
IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW
12.04.2010
13:42 Uhr
- 42 -
Seite 42
IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW
12.04.2010
13:42 Uhr
Inhoudsopgave
Seite 43
Bladzijde
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Veiligheidsvoorschriften
Technische gegevens
Inhoud van de verpakking
Apparaatbeschrijving
Het apparaat plaatsen
44
44
45
46
46
46
Ventilatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Netsnoer leggen en aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Beschermen tegen vochtigheid en hitte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Apparaat plaatsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Ingebruikname
47
Inschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Indicatielampjes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Bewaartijden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Verse levensmiddelen invriezen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Bevroren levensmiddelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
IJsblokjes maken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Bedrijfsgeluiden
Energie besparen
Stroomuitval
Ontdooien
Reinigen en onderhouden
49
49
49
50
50
Binnenruimte reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Apparaat van buiten reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
In geval van langer niet gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Verwisselen van de deur-aanslagen
Verhelpen van storingen
Informatie over het koelmiddel
Milieurichtlijnen
Garantie en service
Importeur
51
52
53
54
54
55
Bewaar deze handleiding voor toekomstige vragen – en geef deze mee wanneer u het apparaat overdoet
aan iemand anders!
- 43 -
IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW
12.04.2010
13:42 Uhr
Diepvriezer-tafelmodel
Seite 44
• De elektrovoorschriften vereisen, dat dit apparaat
alleen geaard mag worden gebruikt. De producent
is niet aansprakelijk voor letsel aan lijf en leven
van personen, resp. dieren of voor immateriële
schade, die ten gevolge van een schending van
deze voorschrift ontstaan.
• Voordat u het apparaat aansluit, moet u controleren en garanderen, dat het netsnoer het transport goed heeft doorstaan en onbeschadigd is.
• De elektrische veiligheid van dit apparaat kan
alleen bij bedrijf op een ordentelijk aangesloten
en geaard huishoudelijk stopcontact worden
gegarandeerd.
• Let er bij de plaatsing op, dat het apparaat en
het netsnoer niet beschadigd zijn.
• Voordat u het apparaat reinigt, ontkoppelt u het
van de netspanningvoorziening of schakelt u de
betreffende automatische zekering uit.
Gebruik in overeenstemming
met bestemming
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor het invriezen
van levensmiddelen en voor het bewaren van bevroren levensmiddelen. Het apparaat is niet bestemd
voor het industriële of bedrijfsmatige gebruik of voor
laboratoriumgebruik, maar alleen voor het gebruik
in het privéhuishouden. In geval van gebruik weder
de bestemming bestaat er gevaar voor lijf en leven
door elektrische schok of vuur. De aanspraak op
garantie vervalt eveneens.
Veiligheidsvoorschriften
Letselgevaar!
Let op! Gevaar voor elektrische
schokken!
• Open nooit de behuizing van uw diepvriezer.
Hierin bevinden zich geen bedieningselementen.
Laat eventuele reparaties uitvoeren door een gekwalificeerde en door ons geautoriseerde reparatiewerkplaats.
• Laat kinderen nooit met de apparaten spelen
of iets in mogelijke openingen steken. Anders
bestaat er gevaar door een elektrische schok.
• Raak een netsnoer nooit met vochtige of natte
handen aan! Gebruik nooit een beschadigd netsnoer! Daarbij bestaat gevaar voor elektrische
schok.
• Laat een beschadigde netstekker of netsnoer onmiddellijk door deskundig personeel of door de
klantenservice vervangen om gevaarlijke situaties
te vermijden.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens
of met gebrek aan ervaring en/of gebrek aan
kennis, tenzij ze onder toezicht staan van een
voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon
of van die persoon aanwijzingen krijgen voor
het gebruik van het apparaat.
• Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om ervoor
te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
• Gebruik het apparaat alleen om bevroren levensmiddelen te bewaren of om verse levensmiddelen
in te vriezen. Bewaar geen glazen reservoirs met
vloeistof in het apparaat, aangezien deze andere
kunnen barsten.
• Haal nooit iets met natte/vochtige handen uit de
diepvriezer. U zou aan het vriesgoed vast kunnen
plakken.
• Consumeer geen ijslolly’s direct nadat deze uit
de diepvriezer zijn gehaald, aangezien zij anders
bevriezingen, resp. vrieswonden kunnen veroorzaken.
- 44 -
IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW
12.04.2010
13:42 Uhr
• GEVAAR! Geef kinderen nooit toestemming, om
in diepvriezers te spelen of zich daarin te verstoppen! Zij zouden in het apparaat opgesloten
kunnen worden en daarin kunnen stikken!
Brandgevaar!
• Mocht de netstekker niet bij het stopcontact passen,
laat u een passend stopcontact door een overeenkomstig gekwalificeerde elektricien aanbrengen. Gebruik geen verlengsnoer of stekkerdoos.
• Bewaar of gebruik geen benzine, gas of brandbare vloeistoffen in de buurt van het apparaat of
van andere elektrische apparaten. De dampen
kunnen brandgevaar of een explosie veroorzaken.
• Beschadig nooit de leiding van het koelmiddelcircuit.
Waarschuwing voor materiële
schade!
• Het apparaat mag alleen worden gebruikt binnen
gesloten ruimtes.
• Het apparaat is voorzien voor bedrijf met een
wisselspanning van AC230V/50Hz. Probeer
het apparaat nooit met een andere spanning te
bedrijven.
• Wacht met de eerste inbedrijfname beslist minstens 4 uur, zodat de diepvriezer weer tot rust
is gekomen.
• Als u het apparaat heeft ontkoppeld van de stroomvoorziening, moet u minstens 5 uur wachten, voordat u het apparaat weer aansluit. Anders kan de
compressor beschadigd raken. In het geval de
stroom uitvalt, haalt u meteen de stekker van het
apparaat uit het stopcontact. Na 5 minuten kunt
u deze er weer insteken en wel los daarvan, of
de stroomvoorziening wel of niet weer functioneert.
• Garandeer voor de aansluiting, dat de op het
kenplaatje aangegeven verzorgingsspanning
overeenkomt met de spanning van uw huishoudelijke stroomnet.
Seite 45
• Zet het apparaat niet neer naast een hittebron
(bijv. oven, verwarming).
• Om een voldoende ventilatie te garanderen,
moet er achter het apparaat voldoende ruimte
vrijblijven.Neem daarover beslist de informatie
over het plaatsen van het apparaat in acht.
• Zorg ervoor, dat de ventilatieopeningen van het
apparaat altijd vrij zijn.
• Let erop, het apparaat alleen op een ondergrond
te plaatsen, die het apparaat ook kan dragen.
• Beweeg het apparaat voorzichtig over de vloer,
zodat u deze niet beschadigd (bijv. bij parketvloeren).
• Gebruik geen andere mechanische, elektrische
of chemische procedés dan die de producent
adviseert voor het ontdooien.
• Gebruik of plaats geen enkel elektrisch apparaat in de binnenruimte van de diepvriezer, voor
zoverre deze daarvoor niet uitdrukkelijk zijn toegelaten door de producent.
Wij wijzen iedere aansprakelijkheid af voor schade,
als één of meerdere van de bovengenoemde veiligheidsinstructies of andere adviezen niet werd opgevolgd.
Technische gegevens
Spanning :
Vermogen :
Toegekende stroom:
Gebruiksinhoud:
230 V ~ / 50 Hz
110 W
0,8 A
85l (totale inhoud, als
alle lades (invriesvakken, bewaarvakken) uitgenomen worden)
Vriescapaciteit:
Bewaartijd in geval van
storing:
10,5 kg in 24 uur
- 45 -
14 uur
IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW
12.04.2010
13:42 Uhr
Inhoud van de verpakking
Diepvriezer
IJsklontjesvorm
Gebruiksaanwijzing
Apparaatbeschrijving
1 „Super Freeze“-indicatielampje (geel)
2 Temperatuur-indicatielampje (rood)
3 Bedrijfsindicatielampje (groen)
4 Schakelaar „Super Freeze“
5 Temperatuurregelaar
6 Justeerbare standvoeten
7 Bewaarvakken
8 Invriesvakken
Het apparaat plaatsen
Opmerking
Tijdens het plaatsen van het apparaat, of als u het
later eens anders wilt neerzetten, kantel het dan
a.u.b. niet meer dan 45°.
Ventilatie
Om de warmte-uitwisseling niet te hinderen en een
hoge koelefficiëntie met daarmee verbonden laag
stroomverbruik te garanderen, moet er boven het
apparaat een vrije ruimte van 50 mm blijven.
Mocht dit niet mogelijk zijn, moet er minstens een
vrije ruimte van 25 mm aan iedere kant van het
apparaat blijven.
Seite 46
Netsnoer leggen en aansluiten
Verbind het apparaat via het netsnoer met een huishoudelijk 230V-stopcontact dat volgens de voorschriften is aangesloten en geaard. Gebruik geen
verlengsnoer of stekkerdoos. Het moet ten alle tijden
mogelijk zijn, om het apparaat door de netstekker
uit het stopcontact te halen van de netspanningvoorziening te ontkoppelen. Leg het netsnoer zodanig, dat
het niet de compressor van het apparaat aanraakt.
In het bedrijf wordt deze warm en zou de isolatie
van het snoer kunnen beschadigen. Let er ook op,
dat het snoer niet onder de standvoeten 6 terechtkomt, ingeklemd en daardoor beschadigd wordt.
Beschermen tegen vochtigheid en hitte
Plaats het apparaat in een droge en goed geventileerde ruimte. Het apparaat is niet geschikt voor het
bedrijf buiten gebouwen. Bescherm het apparaat
tegen directe instraling door de zon, plaats het niet
in de buurt van warmtebronnen, als oven en verwarmingen etc.
Apparaat plaatsen
Garandeer, dat de diepvriezer horizontaal op een
stabiel oppervlak wordt geplaatst. Alleen zo kan hij
perfect functioneren. Controleer de horizontale
stand met een waterpas. Om deze te corrigeren,
kunt u de justeerbare standvoeten 6 eruit, resp.
erin draaien. Alle standvoeten 6 moeten een stevig
contact met de vloer hebben, zodat het apparaat
veilig staat.
Attentie!
Om het gevaar van een brand te voorkomen, plaatst
u geen elektrische apparaten op de diepvriezer.
Plaats ook geen ketel of waterkoker erop, want overlopende kokende vloeistoffen kunnen de elektrische
isolatie van het apparaat beschadigen.
- 46 -
IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW
12.04.2010
13:42 Uhr
Ingebruikname
Verwijder vóór de eerste ingebruikname alle papieren
of plastic verpakkingen van het apparaat. Garandeer,
dat het apparaat onbeschadigd is en de deur correct
sluit. Reinig de binnenruimte van het apparaat (zie
hoofdstuk „Reinigen en onderhouden“).
Inschakelen
Wacht met de eerste inbedrijfname beslist minstens
4 uur, zodat de koelvloeistof weer tot rust is gekomen.
Anders leidt dit tot onherstelbare schade aan het
apparaat!
Indicatielampjes
• Het indicatielampje (groen) 3 brandt constant,
als het apparaat is aangesloten aan de netstroomvoorziening. Als u het apparaat ontkoppelt van
het net of de stroomvoorziening valt uit, dooft
de indicatie.
• Het apparaat zal ongeveer vier uur nodig hebben,
om de gewenste temperatuur in de binnenruimte
te bereiken. Wacht daarom zo lang, totdat u het
apparaat vult met vriesgoed.
• ... hoe hoog de omgevende ruimtelijke temperatuur is,
• ... Hoeveel voedingsmiddelen er in het apparaat
bewaard worden,
• ... waar u het apparaat neerzet.
U kunt met de „Super Freeze-functie“ in korte tijd
een maximale koelprestatie instellen. Hierbij maakt
het niet uit op welke stand de temperatuurregelaar 5
staat.
Vergeet u niet, de schakelaar 4 later weer in de
OFF-positie te zetten.
= betrekkelijk lage koelprestatie
= normale instelling
= laagste temperatuur, hoogste
koelprestatie
De koeltemperatuur wordt beïnvloed door, ...
Opmerking
Verdeel de in te vriezen levensmiddelen altijd gelijkmatig in de vriesvakken 8.
1. Verbind het apparaat via het netsnoer met een
huishoudelijk 230V-stopcontact dat volgens de
voorschriften is aangesloten en geaard.
2. Zet de temperatuurregelaar 5 in de gewenste
stand. Des te verder u de regelaar met de wijzers
van de klok mee draait, des te lager zal de temperatuur in het apparaat zijn.
Opmerking
Let op alle deze factoren bij het instellen van de koeltemperatuur. Experimenteert u gerust, om de voor
uw eisen optimale koeltemperatuur te achterhalen.
Zet de schakelaar “Super Freeze” 4 in de ON-positie,
als u het apparaat koeler wilt hebben, voordat u
voedingsmiddelen wilt invriezen (zie hoofdstuk
„Verse levensmiddelen invriezen“).
Attentie!
• MIN
•
• MAX
Seite 47
• Het temperatuur-indicatielampje (rood) 2 signaleert een te hoge temperatuur in de vriesruimte.
Dit zou de mogelijke redenen daarvoor zijn:
- het apparaat werd zojuist pas aangesloten
aan de stroomvoorziening,
- er werd een grotere hoeveelheid voedingsmiddelen in het apparaat ter bewaring gedaan,
dan de op het kenplaatje als toelaatbaar aangegeven hoeveelheid,
- de apparaatdeur heeft een tijdlang opengestaan,
- de temperatuur werd zojuist met de wijzers van
de klok mee gedraaid en het apparaat heeft
de gewenste koelprestatie nog niet bereikt.
• Het „Super Freeze“-indicatielampje (geel) 1
brandt, als de schakelaar “Super Freeze” in de
ON-positie werd gebracht - de compressor werkt
dan ononderbroken.
- 47 -
IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW
12.04.2010
13:42 Uhr
Bewaartijden
Opmerking
Deze diepvriezer is geschikt voor het langdurige
bewaren van bevroren levensmiddelen. U kunt echter
ook verse levensmiddelen erin invriezen en vervolgens
bewaren. De volgende lijst dient ertoe u algemene
informatie tegen, over hoe lang u bevroren levensmiddelen in het apparaat kunt bewaren. In ieder
geval moet u echter de bewaaraanwijzingen in acht
nemen, die zijn aangegeven op de verpakkingen
van het vriesgoed.
•
•
•
•
•
Seite 48
Vlees en gevogelte - tot aan 12 maanden
Toebereid vlees - tot aan 2 maanden
Verse vis - tot aan 6 maanden
Vruchten en groente - tot aan 12 maanden
Brood en gebak - tot aan 6 maanden
Verpak de levensmiddelen indien mogelijk in kleine
porties. Zo bevriezen de levensmiddelen sneller.
U kunt max. 10,5 kg in één keer invriezen.
3. Verdeel de levensmiddelen gelijkmatig in de
vriesvakken 8.
Opmerking
Let erop, dat de in te vriezen levensmiddelen niet
in aanraking komen met de reeds bevroren levensmiddelen. Anders kunnen deze gaan ontdooien.
4. Deactiveer de „Super Freeze - functie“, nadat u
de levensmiddelen in het apparaat heeft gelegd:
zet de schakelaar „Super Freeze“ 4 in de OFFpositie en draai de temperatuurregelaar in een
middenpositie tussen „•“en „• MAX“.
Opmerking
Noteer het datum van hetgeen ingevroren moet
worden op de verpakking, als u zelf verse levensmiddelen invriest.
Opmerking
Niet meer dan 10,5 kg in eén keer invriezen.
Attentie!
De gerechten zullen dan in 24 uur volledig bevroren zijn.
Bewaar in ieder geval geen vloeistoffen in flessen
of blikjes in het apparaat, aangezien hun volume
toeneemt bij het bevriezen, wat zou leiden tot het
barsten van de reservoirs! Letselgevaar!
Bevroren levensmiddelen
Verse levensmiddelen invriezen
1. Als u verse levensmiddelen wilt invriezen, activeert
u ca. 24 uur van te voren de „Super Freeze - functie“, doordat u de schakelaar „Super Freeze“ 4
in de ON-positie zet. De instelling van de temperatuurregelaar 5 is daarbij in eerste instantie
niet van belang, aangezien de „Super - Freeze functie onafhankelijk van de instelling van de
temperatuurregelaar 5 altijd de maximale koelprestatie levert.
2. Verpak de verse levensmiddelen gesloten in aluminium folie, verhoudfolie of lucht- en waterdichte
plastic zakken. U kunt ook plastic reservoirs met
deksels gebruiken of vriesboxen, die geschikt
zijn voor het invriezen van verse levensmiddelen.
Let a.u.b. op het volgende, als u bevroren producten
koopt:
• Garandeer, dat de verpakking niet beschadigd
is. Een beschadigde verpakking kan kwalitatief
een negatief effect op de bevroren levensmiddelen
hebben. Staat de verpakking bol of vertoont zij
vochtige plekken, zou het kunnen zijn dat de
levensmiddelen onder slechte condities werden
ingevroren en/of reeds aan het ontdooien zijn.
- 48 -
IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW
12.04.2010
13:42 Uhr
Seite 49
• Pak pas helemaal op het laatst de bevroren levensmiddelen bij het boodschappen doen en transport
deze alleen in geïsoleerde koeltassen.
• Plaats de bevroren levensmiddelen meteen in het
apparaat, nadat u ben thuisgekomen.
• Als de gerechten al ontdooid zijn, deze niet opnieuw invriezen maar binnen 24 uur consumeren.
• Let altijd op de informatie voor het bewaren op
de verpakking
• Laat de deur niet langere tijd openstaan. Anders
stroomt er warme lucht in de binnenruimte en kan
zorgen voor ijsvorming, evenals een verhoogd
energieverbruik.
• Let erop, dat er geen voorwerpen of niet helemaal
gesloten lades van de invriesvakken 8 of van de
bewaarvakken 7 het correcte sluiten van de deur
hinderen.
IJsblokjes maken
Stroomuitval
Vul de ijsblokjesvorm voor twee derde met water.
Plaats de ijsblokjesvorm recht op de bodem van
één van de invriesvakken 8.
Bedrijfsgeluiden
Mogelijk hoort u een zwak borrelen, als het apparaat het koelmiddel in het koelsysteem en door de
bochten en buisleidingen op de achterzijde van het
apparaat pompt.
Terwijl de compressor werkt, kunt u een licht ruisen
of pulseren horen.
De thermostaat bestuurt de compressor en u hoort
misschien een licht klikken, als deze in- en uitgeschakeld wordt. Dit is allemaal geheel normaal en
duidt niet op een storing van het apparaat!
Energie besparen
• Hoe koeler de omgevingslucht is, des te minder
energie moet het apparaat opbrengen om de
gewenste koelprestatie te leveren. Plaats het
apparaat daarom nooit naast hittebronnen als
verwarmingen, vaatwasmachines f fornuizen.
Zorg voor voldoende ventilatie van de ruimte.
• Als de stroomvoorziening onverwachts uitvalt, haal
u meteen de netstekker van het apparaat uit het
stopcontact. Na 5 minuten kunt u deze er weer
insteken en wel los daarvan, of de stroomvoorziening wel of niet weer functioneert.
• Mocht de stroom als gepland en zodoende met
voorlooptijd uitgeschakeld worden, adviseren
wij u, 2 - 3 uur voor het uitschakelen de temperatuurregelaar 5 op positie “max” te draaien en
de “Super-Freeze-functie” in te schakelen.
• Tijdens de stroomuitval vermijd u ieder onnodig
openen van de apparaatdeur en gaat u geen
voedingsmiddelen bewaren.
• Als de stroomvoorziening voor langere tijd uitvalt, controleert u bij het opnieuw inschakelen, of
er op de bodem van de invriesvakken 8 of van
de bewaarvakken 7 dooiwater staat. In dit geval moet u het water met een zachte, droge lap
opnemen, zodat de voedingsmiddelen niet vastvriezen.
• Controleer de toestand van de levensmiddelen.
Zijn deze deels of geheel ontdooid, moet u ze
uit het apparaat halen en op tijd consumeren.
- 49 -
IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW
12.04.2010
13:42 Uhr
Ontdooien
Opmerking
Controleer de levensmiddelen die weer bevroren
moeten worden, of ze al ontdooien. Vries levensmiddelen die al aan het ontdooien zijn niet opnieuw in, maar consumeer deze.
Door het normale gebruik van het apparaat vormt
zich ijs op de oppervlakken in het binnenste. Dat is
normaal. Hoeveel ijs wordt gevormd en hoe snel,
hangt af van de temperatuur in de ruimte, de luchtvochtigheid, evenals van hoe vaak de deur wordt
geopend. Als dit ijs te dik wordt, wordt de koelprestatie en de efficiëntie van het apparaat slechter.
Mocht de ijslaag dikker zijn dan ca. 3 - 5 mm, moet
u het apparaat ontdooien. Indien mogelijk ontdooit
u het apparaat, als het bijna leeg is.
6. Leg de levensmiddelen in de diepvriezer en sluit
de deur.
7. Sluit het apparaat weer aan op de netspanningvoorziening. Houd er rekening mee, dat het enige
tijd zal duren, voordat de gewenste koeltemperatuur wordt bereikt.
1. Ontkoppel het apparaat van de stroomvoorziening,
doordat u de netstekker uit het stopcontact haalt.
2. Haal de levensmiddelen uit het apparaat, wikkel
deze in krantenpapier en leg ze bij elkaar op
een koele plaats of in een draagbare koelbox.
3. Laat het apparaat met geopende deur zo lang
staan, totdat het ijs is gesmolten.
Schade aan het apparaat!
• Gebruik nooit gereedschappen met scherpe kanten,
om het ijs van de behuizing los te maken.
• Gebruik geen heet water of een föhn om het smelten
te versnellen. Dit zou het materiaal van de binnenwanden kunnen beschadigen.
4. Neem het water op met een zachte, droge lap.
Reinig de binnenruimte met een spons, iets warm
water en/of neutraal schoonmaakmiddel.
Schade aan het apparaat!
Gebruik nooit agressieve, chemische of schurende
schoonmaakmiddelen! Deze tasten de oppervlakken
van het apparaat aan.
Seite 50
Reinigen en onderhouden
Gevaar voor elektrische schok!
Haal voor het schoonmaken altijd eerst de netstekker
uit het stopcontact. Anders bestaat het gevaar voor
een elektrische schok!
Letselgevaar!
Onder het apparaat kunnen er scherpe kanten zitten,
wees daarim a.u.b. voorzichtig bij het schoonmaken.
Schade aan het apparaat!
Gebruik nooit agressieve, chemische of schurende
schoonmaakmiddelen! Deze tasten de oppervlakken van het apparaat aan.
Opmerking
Controleer na het reinigen altijd, of de levensmiddelen
al ontdooien, als u deze na de reiniging weer invriest.
Levensmiddelen die al ontdooien niet opnieuw invriezen. Anders kunnen zich ziektekiemen ontwikkelen.
5. Droog de binnenruimte grondig.
- 50 -
IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW
12.04.2010
13:42 Uhr
Seite 51
Binnenruimte reinigen
Gevaar voor elektrische schok!
• Laat het apparaat ontdooien, zoals eerder beschreven.
• Reinig het apparaat met een zachte lap, lauwwarm water of een beetje neutraal schoonmaakmiddel.
• Droog het apparaat met een droge doek.
Wij adviseren één reinigen per maand.
Voordat u de deuraanslag anders instelt, trekt u
de stekker uit het stopcontact.Anders bestaat het
gevaar voor een elektrische schok!
Apparaat van buiten reinigen
1. Draai achter de beide schroeven eruit, die de
bovenste afdekking van het apparaat vasthouden.
Trek de temperatuurregelaar met behulp van
een combinatietang naar voren van de as af.
Trek de bovenste afdekking van het apparaat
omhoog en druk deze dan naar voren. Draai
deze een beetje, zodat u bij de schroeven van
het bovenste deurscharnier komt. Dan draait u
de schroeven van het bovenste deurscharnier los
en haalt u dit eraf (afb. 1). De schroeven draait
u weer in de gaten op de diepvriezer.
Opmerking
Het verwisselen van de deuraanslagen is eenvoudiger
uit te voeren met de hulp van een tweede persoon.
• Veeg de behuizing af met warm zeepsop.
• Droog de behuizing af met een droge doek.
• Een tot twee keer per jaar verwijdert u met een
penseel of met een stofzuiger het stof van de
achterzijde van het apparaat, evenals van de
compressor. Dit verhoogt het prestatievermogen
en de energie-efficiëntie van het apparaat.
In geval van langer niet gebruiken
• Haal de levensmiddelen uit het apparaat.
• Ontkoppel het apparaat van de netspanningvoorziening.
• Ontdooi het apparaat en reinig de binnenruimte.
• Laat de deur openstaan in geval van een langer
niet gebruiken, zodat zich geen schimmel, verrotting, nare luchtjes, noch oxidatie kan ontwikkelen.
• Reinig het apparaat van binnen en buiten ook
als het niet wordt gebruikt regelmatig.
Verwisselen van de deuraanslagen
Afb. 1
Naar wens kunt u de deur van de diepvriezer ofwel
naar rechts ofwel naar links open laten gaan. Daarvoor is doorslaggevend de positie van de deuraanslag. In de toestand van uitlevering is de deuraanslag op de rechterzijde.
- 51 -
IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW
12.04.2010
13:42 Uhr
2. Kantel het apparaat voorzichtig iets naar achteren
en ondersteun het op veilige wijze. Draai de
voorste justeerbare voeten er helemaal uit.
Voordat u de volgende stap uitvoert, treft u voorbereidingen, dat de apparaatdeur daarbij niet
kan vallen. Draai de schroeven, die het onderste
deurscharnier vasthouden eruit en haal het scharnier
eraf (afb. 2). De schroeven kunt u weer in de
gaten op de diepvriezer schroeven.
Seite 52
6. Schroef de as van het bovenste deurscharnier eraf.
Draai het scharnier om 180° om de lengte-as
en schroef de as er weer in (afb. 4).
Afb. 4
Afb. 2
3. Nu neemt u de deur terzijde.
4. Schroef de moer van het onderste deurscharnier
af en haal de as eraf. Zet de as er aan de andere
kant weer in. Nu schroeft u de moer weer vast
op de as (afb. 3).
Afb. 3
5. Nu zet u de constructie die is ontstaan op de
tegenoverliggende kant er weer aan. Draai hiervoor de schroeven uit de voorgeboorde gaten
en schroef daarmee het deurscharnier vast. Zet
de justeerbare voeten er weer op. De justeerbare
voet met de langere schroefdraad moet in de
kant, waar de deurscharnieren zijn aangebracht
erin worden gedraaid. Richt het apparaat horizontaal.
7. Verwijder de witte kap aan de onderzijde van
de deur, die het gat voor de as van het scharnier
bedekt. Zet de witte kap in het gat dat nu niet
meer nodig is.
8. Zet de deur nu op de as van het onderste scharnier. Verwijder de schroeven voor het bovenste
scharnier op de tegenoverliggende zijde uit de
gaten op de diepvriezer en schroef het bovenste
scharnier met behulp van deze schroeven er
weer aan, maar nog niet vast.
9. Nu controleert u de juiste stand van de deur
horizontaal en verticaal. Let erop, dat de dichting
van de deur stevig tegen zijn contrastuk op de
behuizing aanzit. Pas dan draait u alle schroeven
stevig vast.
10.Nu zet u de bovenste afdekking van het apparaat er weer op en schroeft u deze met behulp
van de bijbehorende schroeven weer vast. Steek
de temperatuurregelaar weer op de as, zodat
deze vastzit.
Verhelpen van storingen
Indien de navolgend beschreven problemen of
storingen bij het bedrijf van uw apparaat optreden,
probeer dan a.u.b. eerst om het probleem aan de
hand van de storingshulp op te lossen. Mocht dit niet
helpen, dan wendt u zich a.u.b. tot onze servicehotline.
- 52 -
IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW
12.04.2010
13:42 Uhr
Het apparaat werkt niet
• Is de stroom misschien uitgevallen?
• Zit de stekker stevig in het stopcontact?
• Is de automatische zekering van de woning
ingeschakeld?
• Is het netsnoer beschadigd? Let op! Controleer
dit pas, nadat u de stekker uit het stopcontact
heeft gehaald!
• Staat het apparaat eventueel in direct zonlicht of
naast een hittebron?
De temperatuur in het binnenste zakt niet laag genoeg
• Is de deur volgens de voorschriften gesloten?
• Staat het apparaat eventueel in direct zonlicht
of naast een hittebron?
• Is de temperatuurregelaar 5 correct ingesteld?
• Heeft u voldoende vrije ruimte rondom het apparaat gelaten bij het plaatsen?
De temperatuur in het binnenste is te laag
• Is de temperatuurregelaar 5 correct ingesteld?
• Is de „Super Freeze“-functie geactiveerd?
Het apparaat maakt aanzienlijke geluid
• Heeft u het apparaat correct geplaatst volgens
deze handleiding?
• Vibreert het apparaat of loopt het op de achterzijde van het apparaat ergens aan?
• De in het hoofdstuk „Bedrijfsgeluiden“ beschreven
geluiden kunnen geen kwaad.
Sterke ijsvorming in het binnenste
• Is de deur volgens de voorschriften gesloten?
• Controleer of de deurdichting schoon is.
• Hinderen eventueel levensmiddelen het correcte
sluiten van de deur?
• Opent u de deur misschien te vaak?
De compressor loopt ononderbroken
• Is de deur volgens de voorschriften gesloten?
• Heeft u misschien grotere hoeveelheden levensmiddelen ingevroren? Als dat zo is, laat u het
apparaat een paar uur de tijd, om de gewenste
koeltemperatuur weer te bereiken.
Seite 53
• Opent u de deur misschien te vaak?
• Is de „Super Freeze“-functie geactiveerd?
Er vormt zich condenswater aan de binnenvlakken
van de diepvriezer
• Is het weer bijzonder heet of vochtig? Daarbij
kan het komen tot een grotere vorming van
condenswater.
• Werd de deur te vaak open gelaten?
• Werd de deur heel vaak geopend of heeft deze
over een langere periode open gestaan?
Er vormt zich condenswater aan de buitenvlakken
van de diepvriezer
• Heerst er bijzonder hoge luchtvochtigheid?
Daarbij kan het komen tot condenswatervorming
aan de buitenzijden van het apparaat. Zodra de
vochtigheid minder wordt, verdwijnt het condenswater.
Het ruikt onaangenaam in de binnenruimte van
diepvriezer
• Moet de binnenruimte gereinigd worden?
• Wordt de geur misschien door verpakkingsmaterialen veroorzaakt?
Informatie over het koelmiddel
Dit apparaat bevat als koelmiddel isobutaan (R600a).
isobutaan is een natuurlijk voorkomend, licht milieubelastend gas. Desondanks moet men voorzichtig
zijn, want isobutaan is een brandbaar gas. Daarom
moet u erop letten, dat de buisleidingen van het
koelcircuit niet beschadigd worden. Mocht het toch
een keer zover komen, vermijd dan beslist vliegende
vonken en open vuur. Niet roken! Ventileer de ruimte
zorgvuldig!
Neem contact op met de servicehotline.
- 53 -
IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW
12.04.2010
13:42 Uhr
Milieurichtlijnen
Deponeer het toestel in geen geval bij
het normale huisvuil. Dit product is
onderworpen aan de Europese richtlijn
2002/96/EC.
Voer het toestel af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging.
Neem de bestaande voorschriften in acht.
Neem in geval van twijfel contact op met de gemeentelijke reinigingsdienst.
Voer alle verpakkingsmateriaal op een
milieuvriendelijke manier af.
Seite 54
Garantie en service
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke
zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering
nauwkeurig gecontroleerd.
Onze garantieprestatie omvat tijdens de duur van
de garantie naar onze keuze de reparatie van het
apparaat of het vervangen voor een gelijkwaardig
apparaat. De arbeidslonen, materiaalkosten en
de transportkosten van het apparaat die voor ons
ontstaan worden vergoed.
Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs.
Zonder kassabon kunnen wij geen gratis garantieprestaties leveren. Mocht u aanspraak willen maken
op de garantie, neem dan telefonisch contact op
met uw serviceadres.
De garantie geldt uitsluitend voor materiaal- of
fabricagefouten, echter niet voor transportschade,
onvakkundige installatie, onvakkundige plaatsing,
voor aan slijtage onderhevige delen of voor beschadigingen van breekbare onderdelen, bijv.
schakelaars of accu's.Het product is uitsluitend bestemd voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige
doeleinden.
Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling,
bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door
ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten worden door
deze garantie niet ingeperkt.
De garantieperiode wordt niet verlengd door de
aansprakelijkheid.Dit geldt eveneens voor vervangen
en gerepareerde onderdelen. Eventuele schaden en
gebreken die reeds bij de koop aanwezig zijn moeten
direct na het uitpakken worden gemeld, uiterlijk echter
twee dagen na datum van aankoop. Na afloop van
de garantieperiode worden alle reparaties die optreden in rekening gebracht.
- 54 -
IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW
12.04.2010
13:42 Uhr
De garantie vervalt, als het apparaat door u of door
een door ons niet geautoriseerde derde werd geopend en/of er veranderingen werden uitgevoerd
aan het apparaat.
De garantie omvat geen verdergaande aansprakelijkheid van ons, vooral geen aansprakelijkheid voor
schade, die niet is ontstaan aan het apparaat zelf
of die ontstaat door het uitvallen van het apparaat
tot aan de reparatie (bijv. vervoerskosten, handlingskosten etc.). Hierdoor wordt echter onze wettelijke aansprakelijkheid, vooral volgens de wet productenaansprakelijkheid niet beperkt of uitgesloten.
Seite 55
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Beperking van de garantie bij ontwikkeling van geluiden: de geluiden die optreden bij koel- en vriesapparaten leiden niet tot een aanspraak op garantie.
Daarbij worden alle geluiden gerekend die tijdens
het gebruikelijke bedrijf optreden.
Meld u zich in geval van een storing bij uw servicefiliaal. Daar wordt het verdere verloop besproken.
Kompernass Service Netherland
Tel.: 0900 1240001
e-mail:
[email protected]
- 55 -