High One MO 21 K009C de handleiding

Type
de handleiding
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
France
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
France
Made in PRC
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute
défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les
vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou
de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
FR
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor
elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door
slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt
door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
NL
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Este producto tiene una garantía por un período de 2 años a partir de la fecha de compra*,
ante cualquier fallo resultante de un defecto de fabricación o de material. Esta garantía no
cubre los defectos o los daños provocados por una mala instalación, un uso inadecuado o por
un desgaste anormal del producto.
*mediante la presentación del comprobante de compra.
ES
Four électrique
Elektrische oven
Horno eléctrico
04/2019
961155
MO21K009C
GUIDE D’UTILISATION ....................................02
HANDLEIDING ................................................14
MANUAL DEL USUARIO .................................26
GUIDE D’UTILISATION ....................................02
HANDLEIDING ................................................14
MANUAL DEL USUARIO .................................26
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FR2
Merci !
Merci d’avoir choisi ce produit HIGH ONE
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT,
les produits de la marque HIGH ONE vous assurent
une utilisation simple, une performance fiable et
une qualité irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Visitez notre site Internet: www.electrodepot.fr
www.electrodepot.be
V
O
TRE A
VIS
COMPTE !
PARTAGEZ
VOTRE EXPERIENCE
SUR LES PRODUITS
Parce que votre satisfaction est notre priorité, nous vous proposons de
donner votre avis sur ce produit. Il sera transmis et analysé par nos
équipes afin d’améliorer continuellement le produit.
Donnez votre avis sur : http://www.electrodepot.fr/avis-client
FR 3
Français
A
Avant d’utiliser
l’appareil
C
Utilisation de
l’appareil
D
Informations
pratiques
B
Aperçu de l’appareil
Table des matières
Les notices sont aussi disponibles sur le site
http://www.electrodepot.fr/sav/notices/
http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices
4 Consignes de sécurité
7 Description de l’appareil
7 Spécifications techniques
8 Installation
9 Avant la première utilisation
9 Utilisation de votre appareil
10 Cuisson au gril
11 Entretien et nettoyage
13 Emballage et environnement
13 Mise au rebut de votre ancien appareil
FR4
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
Consignes de sécurité
VEUILLEZ LIRE
ATTENTIVEMENT LES
INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER LAPPAREIL
ET CONSERVEZ-LES POUR
POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER
ULTÉRIEUREMENT.
Cet appareil est
exclusivement destiné à
un usage domestique. Tout
autre usage (professionnel,
commercial, etc.) est exclu.
Ne pas utiliser à l’extérieur.
Cet appareil est destiné à
une utilisation domestique et
analogue telles que :
- Les zones de cuisine du
personnel de magasins,
bureaux et autres
environnements de travail ;
- Les fermes ;
- Les clients dans les
hôtels, motels et autres
environnements de type
résidentiel ;
- Les environnements de
type chambres d’hôtes.
Avant de brancher votre
appareil, assurez-vous que
la tension électrique de
votre domicile corresponde à
celle indiquée sur la plaque
signalétique de l’appareil.
Branchez toujours votre
appareil sur une prise
murale reliée à la terre.
Cet appareil peut être
utilisé par des enfants
âgés de 8 ans et plus et
par des personnes ayant
des capacités physiques,
sensorielles ou mentales
réduites ou manquant
d’expérience et de
connaissances, à condition
qu’ils soient surveillés ou
aient reçu des instructions
concernant l’utilisation de
l’appareil en toute sécurité
et qu’ils comprennent les
risques encourus.
FR 5
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil
Le nettoyage et l’entretien
par l’usager ne doivent
pas être effectués par des
enfants, sauf s’ils ont plus de
8 ans et qu’ils sont surveillés.
Maintenir l’appareil et son
cordon hors de portée des
enfants de moins de 8 ans.
Si le câble d’alimentation
est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son
service après vente ou des
personnes de qualification
similaire afin d’éviter un
danger.
N’immergez pas
l’appareil (par exemple
pour le nettoyer), le ble
d’alimentation ou la fiche
dans l’eau ou tout autre
liquide.
Lorsque vous débranchez
le câble, tirez-le toujours au
niveau de la fiche, ne tirez
pas sur le câble luimême.
Cet appareil n’est pas
destiné à être mis en
fonctionnement au moyen
d’une minuterie extérieure
ou par un système de
commande à distance
séparé.
AVERTISSEMENT
L’appareil et ses
pièces accessibles
deviennent
chauds en cours
d’utilisation. Il
convient de prendre
soin d’éviter de
toucher les éléments
chauffants. Les
enfants de moins
de 8 ans doivent
être maintenus à
l’écart, à moins
qu’ils ne soient
en permanence
surveillés.
FR6
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
Ne pas utiliser de produits
de nettoyage abrasifs ou de
grattoirs métalliques pour
nettoyer la paroi en verre de
la porte du four, car ceux-ci
sont susceptibles de rayer la
surface et d’entraîner le bris
de la paroi en verre.
Lors de son utilisation,
l’appareil devient chaud.
Il convient de veiller à ne
pas toucher les éléments
chauffants.
Pour le nettoyage, n’utilisez
pas de nettoyeur à vapeur.
Afin d’éviter tout risque de
surchauffe, l’appareil ne doit
pas être installé derrière une
porte décorative.
Concernant les détails
sur la façon de nettoyer les
surfaces qui sont au contact
des denrées alimentaires,
référez-vous au paragraphe
ci-après de la notice.
MISE EN GARDE
Les parties
accessibles peuvent
devenir chaudes au
cours de l’utilisation.
Il est recommandé
d’éloigner les
jeunes enfants.
MISE EN GARDE
S’assurer que
l’appareil est
déconnecté de
l’alimentation avant
de remplacer la
lampe pour éviter
tout risque de choc
électrique.
Le four doit être placé contre
un mur. L’arrière du four doit
être placé contre un mur.
• En ce qui concerne les
instructions de nettoyage de
l’appareil, référez-vous au
paragraphe ci-après de la
notice.
FR 7
B
Français
Aperçu de l’appareil
Description de l’appareil
Liste des composants :
1
Grille
6
Bouton du thermostat
2
Plaque de cuisson
7
Bouton de sélection des fonctions
3
Poignée de la plaque de cuisson
8
Témoin d’alimentation
4
Porte en verre
9
Bouton de la minuterie
5
Poignée de la porte
Description du produit
Boutons : bouton du thermostat, bouton de sélection des fonctions et bouton de la minuterie.
Grille : permet de faire griller ou de cuire, pour une cuisine traditionnelle dans des plats de
cuisson, ainsi que de charger la plaque de cuisson.
Plaque de cuisson : permet de faire dorer et de rôtir divers aliments contenant de l’eau ou
libérant de l’eau ou de la graisse au cours de la cuisson.
Poignée de la porte : poignée froide pour éviter les brûlures.
Porte en verre : le verre trempé transparent vous permet de surveiller facilement la cuisson.
Référence MO21K009C
Tension 220 - 240 V~
Fréquence 50/60 Hz
Puissance 1 300 W
Capacité 21 l
Spécifications techniques
FR8
C
Français
Utilisation de l’appareil
Installation
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie!
Ne placez jamais l’appareil
sous des placards ou à côté
de rideaux, de parois de
meubles ou d’autres objets
inflammables.
Assurez-vous de toujours
conserver, entre l’appareil
et les meubles suspendus,
plafonds, murs latéraux ou
surfaces semblables, une
distance minimale d’au moins
12 cm au-dessus de l’appareil
et de 12 cm sur les côtés. De
ce fait, l’appareil ne peut pas
être utilisé à l’intérieur de
placards, par exemple, ou de
structures similaires. Dans le
cas contraire, la ventilation
serait probablement
insuffisante pour l’appareil, ce
qui risquerait de provoquer un
incendie ou des dégâts.
Installez toujours l’appareil
sur une surface qui résiste à la
chaleur. Si vous ne respectez
pas cette consigne, le risque
d’incendie ou de dégâts est
accru. La zone sous le fond
de l’appareil risque de se
décolorer et de s’abîmer. De
plus, s’il est placé sur une
surface molle, l’appareil
risque de provoquer des
dégâts permanents en raison
des traces de pression.
MISE EN GARDE
Choc électrique!
Ne placez pas l’appareil
à proximité immédiate de
sources d’eau, comme des
éviers ou des lavabos, ni dans
des caves humides. Dans le cas
contraire, il existe un risque de
choc électrique.
Installez l’appareil sur
une surface solide, plane et
qui résiste à la chaleur (par
exemple, un plan de travail
en acier inoxydable ou en
pierre naturelle, comme du
granite). Assurez-vous que la
ventilation autour de l’appareil
est suffisante.
Poussez l’appareil contre
le mur, de sorte que le dos de
l’appareil soit face au mur.
Les cales d’espacement à
l’arrière doivent toucher le
mur. Assurez-vous que le mur
se compose d’un matériau qui
résiste à la chaleur, comme
du carrelage, de la pierre
naturelle ou du granite.
Nettoyez toutes les pièces
de la manière décrite dans
la rubrique « ENTRETIEN ET
NETTOYAGE ».
Retirez tous les matériaux d’emballage
autour de l’appareil et les éléments de
protection à l’intérieur des compartiments
de l’appareil.
FR 9
C
Français
Utilisation de l’appareil
Avant la première utilisation
Utilisation de votre appareil
Enlevez tous les matériaux d’emballage
de l’appareil.
• Sortez tous les accessoires (grille, plaque,
poignées, rôtissoire) de l’appareil.
• Nettoyez le four et ses accessoires à l’aide
d’un chiffon humide, puis séchez-les.
Déroulez complètement le cordon
d’alimentation, puis branchez-le dans une
prise électrique.
Réglez le bouton de sélection des fonctions
sur .
Réglez le bouton du thermostat sur 230°C.
Réglez le bouton de la minuterie sur
15minutes pour faire fonctionner le four
à vide (sans nourriture ni accessoires)
pendant ce délai.
ATTENTION
Lorsque l’appareil est utilisé
pour la première fois, il peut
émettre une légère odeur et un
peu de fumée. Ce phénomène
est normal et cesse très
rapidement. Assurez-vous
d’utiliser l’appareil dans une
pièce bien ventilée.
Tournez le bouton du thermostat dans
le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à
atteindre la température souhaitée.
Tournez le bouton de sélection des
fonctions jusqu’à la position requise.
Tournez le bouton de la minuterie dans le
sens des aiguilles d’une montre jusqu’au
temps de cuisson souhaité.
Le témoin d’alimentation s’allumera une
fois que la minuterie sera déclenchée et
s’éteindra quand le bouton de la minuterie
sera positionné sur « OFF ».
À la fin du temps de cuisson, la minuterie
s’arrêtera automatiquement et une sonnerie
retentira.
Si la cuisson est terminée avant la fin du
temps de cuisson réglé, replacez le bouton
de la minuterie sur « OFF » pour éteindre le
four.
Lors de la première utilisation de ce four, il
est possible qu’une légère fumée se dégage
de l’appareil, ce qui est normal. Au bout de
5à 15 minutes, la fumée disparaîtra.
Pour obtenir de meilleurs résultats, il est
recommandé de préchauffer le four pendant
environ 10 à 15 minutes.
Une fois que la cuisson au gril est
terminée, replacez le bouton de la minuterie
et le bouton de sélection des fonctions sur
«OFF » pour éteindre le four.
FR10
C
Français
Utilisation de l’appareil
Cuisson au gril
• Tournez le bouton de sélection des fonctions sur « Résistance supérieure ».
• Placez le bouton de réglage de la température sur 230 °C.
• Réglez le bouton de la minuterie sur la durée souhaitée pour la cuisson au gril.
Une fois que la cuisson au gril est terminée, replacez le bouton de la minuterie et le bouton
de sélection des fonctions sur «OFF » pour éteindre le four.
FR
11
D
Français
Informations pratiques
Entretien et nettoyage
Ne plongez pas l’appareil
dans l’eau. Toutes les
surfaces peuvent être
nettoyées à l’aide d’un chiffon
propre et humide.
Si des taches apparaissent
néanmoins, il est
recommandé d’utiliser du
savon.
N’utilisez pas de nettoyants
abrasifs ni d’ustensiles
pointus pour nettoyer
l’appareil.
Nettoyez le compartiment
intérieur avec un chiffon
propre et humide.
Débranchez l’appareil et
laissez-le refroidir avant de
le nettoyer.
FR12
D
Français
Informations pratiques
Problèmes Causes potentielles Mesures correctives
L’appareil ne fonctionne pas.
La fiche n’est pas branchée
sur l’alimentation secteur.
Insérez la fiche dans une
prise de courant.
La prise est défectueuse.
Utilisez une autre prise
secteur.
L’appareil est défectueux.
Contactez le Service après-
vente.
Le temps de cuisson des
aliments semble très long.
La porte en verre a été
ouverte fréquemment pour
vérifier la progression de la
cuisson.
N’ouvrez pas la porte en
verre plus souvent que
nécessaire.
La température n'a pas été
réglée correctement.
Vérifiez le réglage de la
température.
De la fumée et des odeurs
se dégagent lors de
l’utilisation.
Il reste du détergent ou des
résidus de nourriture sur
les éléments chauffants.
Retirez les aliments de
l’appareil et poursuivez le
processus de cuisson en
laissant la porte en verre
ouverte, jusqu’à ce que la
fumée cesse.
Pour tout autre problème concernant votre appareil : contactez le Service après-vente.
En raison de l’amélioration constante des fonctionnalités et de la conception des produits,
nous nous réservons le droit d’apporter des modifications au produit sans notification
préalable.
FR
13
D
Français
Informations pratiques
Mise au rebut de votre ancien appareil
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’Équipement Électrique
et Électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté aux
déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité. La
valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre
environnement.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/EU
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie
des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien
précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole
apposé sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être
jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères.
L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans des lieux publics de collecte
procédant à un tri sélectif des déchets pour être soit recyclé, soit réutilisé pour
d’autres applications conformément à la directive.
Nos emballages peuvent faire l'objet
d'une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
Emballage et environnement
MISE AU REBUT DES MATÉRIAUX D’EMBALLAGE
Les matériaux d’emballage protègent votre machine contre les dommages
susceptibles de survenir pendant le transport.
Ces matériaux sont respectueux de l’environnement puisqu’ils sont
recyclables. Le recyclage des matériaux permet à la fois d’économiser
les matières premières et de réduire la production de déchets.
Pour la sécurité des enfants, rangez vos vieux appareils en lieu sûr
jusqu'à ce qu'ils soient mis au rebut,hors de votre domicile.
NL14
Bedankt!
Proficiat met uw keuze voor een product van HIGH ONE.
De selectie en de testen van de toestellen van VALBERG
gebeuren volledig onder controle en supervisie van
ELECTRO DEPOT. We staan garant voor de kwaliteit
van de toestellen van HIGH ONE, die uitmunten in hun
eenvoudig gebruik, hun betrouwbare werking en hun
onberispelijke kwaliteit.
ELECTRO DEPOT beveelt de HIGH ONE toestellen aan en
is ervan dat u uiterst tevreden zal zijn bij elk gebruik
van het toestel.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website: www.electrodepot.be
NL 15
Nederlands
A
Alvorens het toestel
te gebruiken
C
Gebruik van het
toestel
D
Praktische informatie
B
Overzicht van het
toestel
Inhoudstafel
16 Veiligheidsvoorschriften
19 Beschrijving van het toestel
19 Technische beschrijving
20 Installatie
21 Vóór het eerste gebruik
21 Gebruik van uw toestel
22 Bereiding op de grill
23 Onderhoud en reiniging
25 Verpakking en milieu
25 Afdanken van uw oude toestel
NL16
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
Veiligheidsvoorschriften
GELIEVE DEZE
INSTRUCTIES
AANDACHTIG TE LEZEN
ALVORENS HET TOESTEL
TE GAAN GEBRUIKEN EN
BEWAAR DEZE OM ER
LATER DINGEN IN OP TE
ZOEKEN.
Dit toestel is uitsluitend
bestemd voor huishoudelijk
gebruik. Elk ander gebruik
(professioneel, commercieel...)
is verboden. Gebruik het toestel
niet buiten.
Dit toestel is bestemd voor
huishoudelijk of gelijkaardig
gebruik, zoals:
- keukenhoeken voor winkel-
en kantoorpersoneel en andere
professionele omgevingen;
- Boerderijen;
- Klanten in hotels, motels
en andere residentiële
omgevingen;
- Omgevingen van het type
chambre d'hôtes.
Alvorens de stekker in het
stopcontact te steken, dient u
zich ervan te vergewissen dat
de elektrische spanning bij u
thuis overeenkomt met diegene
die aangegeven wordt op het
typeplaatje van het toestel.
Steek de stekker van uw
toestel steeds in een geaard
wandstopcontact.
Dit toestel mag gebruikt
worden door kinderen van
minstens 8 jaar oud, alsook door
personen met verminderde
fysieke, zintuiglijke of mentale
capaciteiten of die niet over
de noodzakelijke ervaring
en kennis beschikken, op
voorwaarde dat zij instructies
gekregen hebben en begeleid
worden met het oog op het
veilige gebruik van dit toestel
en dat ze de mogelijke risico's
begrijpen. Kinderen mogen niet
NL 17
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
met het toestel spelen.
De reiniging en het onderhoud
mogen niet uitgevoerd worden
door kinderen behalve wanneer
ze ouder zijn dan 8 jaar en
wanneer zij begeleid worden.
Bewaar het toestel en het snoer
buiten het bereik van kinderen
jonger dan 8 jaar.
Indien de voedingssnoer
beschadigd is, dient deze
vervangen te worden door de
fabrikant, de klantendienst of
bevoegde personen, om elk
risico uit te sluiten.
Dompel het toestel, het
voedingssnoer of de stekker
(bijvoorbeeld om het schoon te
maken) niet onder in water of
een andere vloeistof.
Wanneer u het voedingssnoer
uit het stopcontact trekt, neemt
u het vast bij de stekker en niet
bij de kabel zelf.
Dit toestel is niet bestemd
om in werking gesteld te
worden via een externe timer
of door een afzonderlijk
afstandsbedieningssysteem.
WAARSCHUWING
Het toestel en de
toegankelijke
onderdelen worden
warm tijdens het
gebruik. Vermijd
deze warme
onderdelen aan
te raken. Houd
kinderen jonger
dan 8 jaar uit de
buurt, tenzij ze
voortdurend in
de gaten worden
gehouden.
Gebruik geen schurende
schoonmaakproducten of
metalen schrapers om de
glazen deur van de ovendeur
schoon te maken, aangezien
dit het oppervlak zou kunnen
NL18
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
bekrassen waardoor de
glazen wand zou kunnen
breken.
Tijdens het gebruik
wordt het toestel erg
warm. Let erop dat u de
verwarmingselementen niet
aanraakt.
Gebruik geen
stoomreiniger om het toestel
schoon te maken.
Om het risico op
oververhitting uit te sluiten
mag het toestel niet
geïnstalleerd worden achter
een decoratieve deur.
Wat de informatie over
hoe de oppervlakken
schoonmaken die in
contact komen met
voedingsmiddelen betreft,
raadpleegt u de paragraaf
verderop in deze handleiding.
WAARSCHUWING
De toegankelijke
delen kunnen warm
worden tijdens het
gebruik. We raden
aan jonge kinderen uit
de buurt te houden.
WAARSCHUWING
Controleer of
het toestel van
de elektriciteit
losgekoppeld is
vooraleer u de
lamp vervangt, om
elektrische schokken
te vermijden.
De oven dient tegen een
muur geplaatst te worden. De
achterkant van de oven dient
tegen een muur geplaatst te
worden.
• Wat de instructies voor de
reiniging van het apparaat
betreft, raadpleeg de
onderstaande paragraaf.
NL 19
B
Nederlands
Overzicht van het toestel
Beschrijving van het toestel
Lijst met onderdelen:
1
Rooster
6
Knop van de thermostaat
2
Bakplaat
7
Keuzeknop functies
3
Handvat van de bakplaat
8
Controlelampje voor de voeding
4
Glazen deur
9
Knop van de timer
5
Handvat van de deur
Productbeschrijving
Knoppen: knop van de thermostaat, keuzeknop van de functies en knop van de timer.
Rooster: maakt het mogelijk te grillen of bakken, van traditionele gerechten en de
ovenschalen kunnen erop worden geplaatst.
Bakplaat: maakt het mogelijk verschillende voedingsmiddelen die water bevatten of waarbij
water of vet vrijkomt tijdens de bereiding te laten bruinen en braden.
Handvat van de deur: koud handvat om brandwonden te vermijden.
Glazen deur: dankzij het gehard doorzichtig glas kunt u de bereiding makkelijk volgen.
Referentie MO21K009C
Spanning 220-240V~
Frequentie 50/60Hz
Vermogen 1 300 W
Capaciteit 21 l
Technische beschrijving
NL20
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
Installatie
WAARSCHUWING
Risico op brand!
Plaats het toestel nooit onder
kasten of naast gordijnen of
wanden van meubels of andere
brandbare voorwerpen.
Zorg ervoor dat u steeds
minstens 12 cm boven en
naast het toestel bewaart
tussen het toestel en de
hangmeubelen, plafonds,
zijmuren of gelijkaardige
oppervlakken. Bijgevolg
kan het toestel niet gebruikt
worden in kasten, bijvoorbeeld
of gelijkaardige structuren.
In het tegengestelde geval
is er waarschijnlijk te weinig
ventilatie voor het toestel,
waardoor er risico op brand of
schade ontstaat.
Installeer het toestel steeds
op een oppervlak dat bestand
is tegen de warmte. Wanneer u
dit advies niet naleeft, bestaat
er een groter risico op brand
of schade. De zone onder de
onderkant van het toestel kan
verkleuren en beschadigd
worden. Wanneer het toestel
bovendien op aan zachte
ondergrond wordt geplaatst,
kan het toestel permanente
schade veroorzaken door
druksporen.
WAARSCHUWING
Elektrische schok!
Plaats geen toestel in de
onmiddellijke omgeving
van waterbronnen, zoals
gootstenen en wastafels, of
in vochtige kelders. In het
tegengestelde geval bestaat
er een risico op elektrische
schokken.
Installeer het toestel
op een stevig, vlak en
warmtebestendig oppervlak
(bijvoorbeeld een werkblad in
roestvrij staal of natuursteen,
zoals graniet). Controleer of
er voldoende ventilatie is rond
het toestel.
Duw het toestel tegen de
muur zodat de achterkant van
het toestel tegen de muur
staat. De wiggen aan de
achterkant dienen de muur
te raken. Controleer of de
muur bestaat uit materialen
die bestand zijn tegen de hitte,
zoals tegels, natuursteen of
graniet.
Maak alle onderdelen
schoon zoals beschreven wordt
in de rubriek 'ONDERHOUD EN
REINIGING'.
Verwijder alle verpakkingsmaterialen van
het toestel en de beschermingsmiddelen in
de compartimenten van het toestel.
NL 21
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
Vóór het eerste gebruik
Gebruik van uw toestel
Verwijder alle verpakkingsmaterialen van
het toestel.
Haal alle accessoires (rooster, plaat,
handvatten, grill) uit het toestel.
Maak de oven en de accessoires schoon
met een vochtige doek en wrijf vervolgens
droog.
• Rol het voedingssnoer volledig af en steek
het vervolgens in een stopcontact.
Stel de keuzeknop van de functies
in op .
Stel de knop van de thermostaat
in op 230°C.
Stel de knop van de timer in op 15 minuten
om de oven leeg te laten werken (zonder
voedsel of accessoires) gedurende deze
duur.
OPGELET
Wanneer het toestel voor de
eerste keer wordt gebruikt kan
een lichte geur en een beetje
rook ontstaan. Dit fenomeen
is normaal en stopt snel. Zorg
ervoor dat u het toestel in
een goed verluchte ruimte
gebruikt.
Draai de knop van de thermostaat in
wijzerzin tot de gewenste temperatuur
bereikt werd.
Draai keuzeknop van de functies op de
gewenste stand.
Draai de knop van de timer in wijzerzin op
de gewenste bereidingstijd.
Het controlelampje voor de voeding gaat
branden eens de timer ingeschakeld werd
en dooft wanneer de knop van de timer op
'OFF' staat.
Op het einde van de bereidingstijd stopt
de timer automatisch en weerklinkt er een
geluid.
Indien de bereiding klaar is vooraleer de
ingestelde bereidingstijd verstreken is, zet u
de knop van de timer opnieuw op 'OFF' om
de oven uit te schakelen.
Bij het eerste gebruik van deze oven kan
er een lichte rook ontstaan, dat is normaal.
De rook zal na 5 à 15 minuten verdwijnen.
Om de beste resultaten te verkrijgen
raden we aan de oven gedurende ongeveer
10 tot 15 minuten voor te verwarmen.
Eens de bereiding op de grill klaar is,
plaatst u de knop van de timer en de
keuzeknop van de functies op 'OFF' om de
oven uit te schakelen.
NL22
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
Bereiding op de grill
• Draai de keuzeknop van de functies op 'Weerstand bovenaan'.
• Zet de knop voor het regelen van de temperatuur op 230 °C.
• Zet de knop van de timer op de gewenste duur voor de bereiding op de grill.
• Eens de bereiding op de grill klaar is, zet u de knop van de timer en de keuzeknop van de
functies terug op 'OFF' om de oven uit te schakelen.
NL 23
D
Nederlands
Praktische informatie
Onderhoud en reiniging
Dompel het toestel
nooit onder in water.
Alle oppervlakken kunnen
gereinigd worden met een
schone en vochtige doek.
Gebruik zeep indien er
toch vlekken verschijnen.
Gebruik geen
schuurmiddelen of scherpe
voorwerpen om het toestel
te reinigen.
Reinig de binnenzijde van
het compartiment met een
schone en vochtige doek.
• Schakel het toestel uit en
laat het afkoelen vooraleer
het schoon te maken.
NL24
D
Nederlands
Praktische informatie
Problemen Mogelijke oorzaken Corrigerende maatregelen
Het toestel werkt niet.
De stekker is niet
aangesloten op de
netspanning.
Steek de stekker in het
stopcontact.
De stekker is defect.
Gebruik een ander
stopcontact.
Het toestel is defect.
Contacteer de
klantendienst.
De bereidingstijd van de
voedingsmiddelen lijkt erg
lang.
De glazen deur werd
regelmatig geopend om
de vooruitgang van de
bereiding te controleren.
Open de glazen deur niet
vaker dan nodig.
De temperatuur werd niet
correct ingesteld.
Controleer de
temperatuurinstelling.
Tijdens het gebruik ontstaat
er rook en geuren.
Er is detergens
of voedselresten
achtergebleven op de
verwarmingselementen.
Haal het voedsel uit
het toestel en zet het
bereidingsproces verder
terwijl u de deur openlaat,
tot de rook stopt.
Voor elk ander probleem met uw toestel: Contacteer de klantendienst.
Omwille van de voortdurende verbetering van de functionaliteiten en het ontwerp van de
producten behouden wij ons het recht voor zonder voorgaande waarschuwing wijzigingen
aan te brengen aan het toestel.
NL 25
D
Nederlands
Praktische informatie
Afdanken van uw oude toestel
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit toestel is voorzien van het AEEA-symbool, wat betekent dat het
niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde
van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor
elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te
worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert
u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert,
levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze
gezondheid. Dit dient echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt
de betrokkenheid van zowel leverancier als consument.
Daarom mag uw toestel, zoals aangegeven wordt door het symbool op het
kenplaatje of de verpakking, in geen geval in een openbare of private vuilnisbak
voor huishoudelijk afval gegooid worden. De gebruiker heeft het recht om het
toestel naar een openbaar inzamelpunt voor selectieve afvalverwerking te
brengen, zodat het toestel gerecycleerd of opnieuw gebruikt kan worden voor
andere toepassingen, conform de richtlijn.
Verpakking en milieu
AFDANKEN VAN DE VERPAKKINGSMATERIALEN
De verpakkingsmaterialen beschermen uw toestel tegen mogelijke
beschadiging tijdens het transport. Deze materialen zijn milieuvriendelijk
want ze kunnen gerecycleerd worden. Door materialen te recycleren kan
op grondstoffen bespaard worden en wordt er minder afval geproduceerd.
Bewaar uw oude toestellen steeds op een veilige plaats buiten uw
huis waar kinderen er niet bijkunnen.
ES26
¡Muchas
gracias!
Muchas gracias por haber elegido nuestro producto
HIGH ONE. Seleccionados, testados y recomendados
por ELECTRO DEPOT, los productos de la marca
HIGH ONE le garantizan una facilidad de uso, un
rendimiento eficaz y una calidad impecable.
Con este dispositivo puede estar seguro de que
siempre quedará satisfecho al utilizarlo.
Bienvenido a ELECTRO DEPOT.
Visite nuestra página web: www.electrodepot.es
ES 27
Español
A
Antes de utilizar el
aparato
C
Utilización del
aparato
D
Información práctica
B
Descripción del
aparato
Índice
28 Instrucciones de seguridad
31 Descripción del aparato
31 Descripción técnica
32 Instalación
33 Antes de utilizar el aparato por primera vez
33 Utilización del aparato
34 Cocción con el gratinador
35 Mantenimiento y limpieza
37 Embalaje y medioambiente
37 Cómo desechar su antiguo aparato
ES28
A
Español
Antes de utilizar el aparato
Instrucciones de seguridad
LEA ATENTAMENTE ESTAS
INSTRUCCIONES ANTES
DE UTILIZAR EL APARATO
Y CONSÉRVELAS PARA
PODER CONSULTARLAS
MÁS ADELANTE.
Este aparato está destinado
exclusivamente a un uso
doméstico. Cualquier otro
uso (profesional, comercial,
etc.) queda excluido. No
utilizar en el exterior.
Este aparato está diseñado
para un uso doméstico o
similar, tal y como:
- Las cocinas de personal
de tiendas, oficinas y otros
entornos de trabajo;
- Las granjas;
- Los clientes de hoteles,
moteles y otros ambientes
de tipo residencial;
- Los entornos como
alojamientos rurales.
Antes de enchufar el
aparato, compruebe que
la tensión eléctrica de su
domicilio corresponde a
la indicada en la placa de
características del aparato.
Enchufe siempre su
aparato a una toma mural
con toma de tierra.
Este aparato no puede ser
utilizado por niños menores
de 8 años, ni por personas
con sus capacidades físicas,
sensoriales o mentales
reducidas o por quienes no
tengan los conocimientos y
la experiencia necesarios,
a menos que estén
supervisados e instruidos
para el uso del aparato de
forma segura y siempre que
conozcan los riesgos que
conlleva su uso.
ES 29
A
Español
Antes de utilizar el aparato
Los niños no deben jugar con
este aparato
La limpieza y el
mantenimiento no deben ser
efectuados por niños, excepto
si tienen más de 8 años y se
encuentran bajo vigilancia.
Mantenga el aparato y su
cable fuera del alcance de
los niños menores de 8 años.
Si el cable de alimentación
está dañado, debe ser
remplazado por el fabricante,
su servicio de postventa o
una persona de cualificación
similar para evitar cualquier
peligro.
No sumerja el aparato
(para limpiarlo por ejemplo),
el cable de alimentación ni el
enchufe en agua ni cualquier
otro líquido.
Cuando desenchufe el
cable de alimentación, tire
siempre directamente de la
clavija y nunca del cable.
El aparato no puede
ponerse en funcionamiento
mediante un temporizador
externo ni un sistema de
mando a distancia aparte.
ADVERTENCIA
El aparato y sus
piezas accesibles se
calientan durante
su uso. Conviene
tener cuidado y no
tocar los elementos
calefactores. Los
niños menores
de 8 años deben
mantenerse
alejados, a
menos que estén
constantemente
vigilados.
ES30
A
Español
Antes de utilizar el aparato
No utilice productos
de limpieza abrasivos o
rascadores metálicos para
limpiar la pared de vidrio de
la puerta del horno, ya que
podrían rayar la superficie
y romper la superficie del
vidrio.
El aparato se calienta
durante su utilización. Tenga
cuidado de no tocar los
elementos calefactores.
Para la limpieza, no utilice
limpiadores a vapor.
Para evitar cualquier riesgo
de sobrecalentamiento, el
aparato no debe instalarse
detrás de una puerta
decorativa.
Consulte más adelante
el párrafo «limpieza y
mantenimiento» para
conocer más detalles sobre
cómo limpiar las superficies
que se encuentran en
contacto con productos
alimenticios.
ADVERTENCIA
Las partes
accesibles pueden
calentarse durante
el funcionamiento.
Se recomienda
mantener alejados
a los niños.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que
el aparato es
desenchufado de la
toma de corriente
antes de cambiar la
lámpara para evitar
cualquier riesgo de
descarga eléctrica.
El horno debe estar
colocado contra una pared.
La parte trasera del horno
debe estar colocada contra
una pared.
•En cuanto a las instrucciones
de limpieza del dispositivo,
consulte las siguientes
partes del manual.
ES 31
B
Español
Presentación del aparato
Descripción del aparato
Lista de componentes:
1
Rejilla
6
Botón del termostato
2
Bandeja de cocción
7
Tecla de selección de programas
3
Asa de la bandeja de cocción
8
Indicador luminoso de alimentación
4
Puerta de vidrio
9
Botón del temporizador
5
Tirador de la puerta
Descripción del producto
Botones: botón del termostato, botón de selección de las funciones y botón del temporizador.
Rejilla: permite asar o cocinar, en una cocina tradicional en platos de cocción, así como
cargar la bandeja de cocción.
Bandeja de cocción: permite dorar y tostar diversos alimentos que contengan agua o liberen
agua o grasa durante la cocción.
Tirador de la puerta: tirador que permanece frío para evitar las quemaduras.
Puerta de vidrio: el vidrio templado transparente le permite controlar fácilmente la cocción.
Referencia MO21K009C
Voltaje 220-240 V ~
Frecuencia 50/60Hz
Potencia 1300 W
Capacidad 21 l
Descripción técnica
ES32
C
Español
Utilización del aparato
Instalación
ADVERTENCIA
¡Riesgo de incendio!
No coloque nunca el aparato
bajo armarios o cerca de
cortinas, paredes de muebles
u otros objetos inflamables.
Asegúrese de conservar
siempre, entre su aparato y
los muebles colgados, techos,
paredes laterales o superficies
similares, una distancia
mínima de al menos 12 cm
por encima del aparato y de
12 cm por los lados. Por ello,
el aparato no puede utilizarse
en el interior de armarios,
por ejemplo, o de estructuras
similares. En caso contrario, la
ventilación sería insuficiente
para el aparato y podría
provocar un incendio o daños
graves.
Instale siempre el aparato
en una superficie resistente
al calor. Si no respeta estas
instrucciones, el riesgo de
incendios o de daños es mayor.
La zona bajo el fondo del
aparato podría perder el color
o dañarse. Además, si está
colocado en una superficie
blanco, el aparato podría
provocar daños permanentes
debido a las marcas que dejan
las patas.
ADVERTENCIA
¡Descarga eléctrica!
No coloque el aparato cerca
de fuentes de agua, como
fregaderos o lavabos, ni en
bodegas húmedas. En caso
contrario, existe riesgo de
descarga eléctrica.
Instale el aparato en una
superficie sólida, plana
y resistente al calor (por
ejemplo, una encimera de acero
inoxidable o de piedra natural
como el granito). Asegúrese
de que la ventilación alrededor
del aparato sea suficiente.
Empuje el aparato contra la
pared de forma que la parte
trasera quede frente a esta.
Las cuñas de separación de
la parte trasera deben tocar
la pared. Asegúrese de que
la pared está fabricada con
materiales resistentes al calor,
como azulejos, piedra natural o
granito.
Limpie todas las piezas de
la forma descrita en la sección
«Limpieza y mantenimiento».
Retire todos los materiales del embalaje
alrededor del aparato y los elementos
de protección en el interior de los
compartimentos del aparato.
ES 33
C
Español
Utilización del aparato
Antes de utilizar el aparato por primera vez
Utilización del aparato
Quite todo el material del embalaje del
aparato.
Extraiga todos los accesorios (rejilla,
bandeja, asas, espetón) del aparato.
Limpie el horno y sus accesorios con un
paño húmedo y, luego, séquelo.
Desenrolle completamente el cable de
alimentación y, luego, enchúfelo en una
toma eléctrica.
Ajuste el botón de selección de las
funciones en .
• Ajuste el botón del termostato en 230 °C.
Ajuste el botón del temporizador en 15
minutos para poner el horno a funcionar en
vacío (sin comida ni accesorios) durante ese
tiempo.
ATENCIÓN
Cuando utilice el aparato por
primera vez, puede desprender
un ligero olor y un poco de
humo. Esto es normal y cesa
rápidamente. Asegúrese de
utilizar el aparato en una
habitación bien ventilada.
Gire el botón del termostato en el sentido
de las agujas de un reloj hasta alcanzar la
temperatura deseada.
Gire el botón de selección de las funciones
hasta la posición requerida.
Gire el botón del temporizador en el
sentido de las agujas del reloj hasta alcanzar
el tiempo de cocción deseado.
El indicador de alimentación se encenderá
cuando se active el temporizador y se
apagará cuando el botón del temporizador
esté colocado en «OFF».
Una vez que finaliza el tiempo de cocción, el
temporizador se detendrá automáticamente
y sonará un pitido.
Si la cocción finaliza antes del final del
tiempo de cocción preajustado, vuelva a
colocar el botón del temporizador en «OFF»
para apagar el horno.
Cuando utilice el horno por primera
vez, es posible que desprenda un poco
de humo, no se preocupe, es normal.
Después de 5 o 15 minutos, el humo
desaparecerá.
Para obtener mejores resultados, se
recomienda precalentar el horno durante al
menos 10 o 15 minutos.
Una vez que la cocción con el gratinador
haya finalizado, vuelva a colocar el botón del
temporizador y el botón de selección de las
funciones en la posición «OFF» para apagar
el horno.
ES34
C
Español
Utilización del aparato
Cocción con el gratinador
• Gire el botón de selección de funciones hasta la Resistencia superior.
• Coloque el botón de ajuste de la temperatura en 230 ºC.
• Ajuste el botón del temporizador en la duración deseada para la cocción.
Una vez que la cocción con el gratinador haya finalizado, vuelva a colocar el botón del
temporizador y el botón de selección de las funciones en la posición «OFF» para apagar el
horno.
ES 35
D
Español
Información práctica
Mantenimiento y limpieza
No sumerja jamás
el aparato en el agua.
Todas las superficies pueden
limpiarse con un paño limpio
y húmedo.
Si hay muchas manchas,
utilice jabón.
No utilice limpiadores
abrasivos ni utensilios
con punta para limpiar el
aparato.
Limpie el compartimento
interior con un paño limpio y
húmedo.
Detenga el aparato y
deje que se enfríe antes de
limpiarlo.
ES36
D
Español
Información práctica
Problemas Posibles causas Medidas correctivas
El aparato no funciona.
El enchufe no es
enchufado en la toma
eléctrica.
Enchufe el aparato a una
toma de corriente.
La toma es defectuosa.
Utilice otra toma de
corriente.
El dispositivo está
defectuoso.
Contacte el servicio de
postventa.
El tiempo de cocción de
los alimentos parece muy
largo.
La puerta de vidrio se ha
abierto con frecuencia para
comprobar la progresión de
la cocción.
No abra la puerta de vidrio
demasiado a menudo.
La temperatura no se ha
ajustado correctamente.
Compruebe el ajuste de la
temperatura.
Cuando usa el aparato, este
desprende olores y humo.
Quedan restos de
detergente o comida en los
elementos calefactores.
Retire los alimentos del
aparato y continúe con la
cocción dejando la puerta
un poco abierta hasta que el
humo deje de salir.
Para cualquier otro problema relativo al aparato. Contacte con el servicio de postventa.
Debido a la mejora constante de las funcionalidades y del diseño de nuestros productos,
nos reservamos el derecho de aportar modificaciones sin notificación previa.
ES 37
D
Español
Información práctica
Cómo desechar su antiguo aparato
RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este aparato lleva el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos
y Electrónicos) que significa que al final de su vida útil, no debe tirarse
a la basura, sino que debe depositarse en la unidad de clasificación de
residuos de su localidad. La valorización de los residuos permite
contribuir a conservar nuestro medio ambiente.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU
Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salud, la eliminación de los
aparatos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil debe hacerse según
normas muy precisas y requiere la implicación de todos, tanto del proveedor
como del usuario.
Es por ello que su aparato, tal y como señala el símbolo que se encuentra
en su placa de características o en su embalaje, no debe, bajo ningún concepto,
tirarse a un contenedor público o privado de residuos domésticos. El usuario
tiene derecho a depositar el aparato en un lugar público de recogida selectiva
de residuos para que sea reciclado o reutilizado para otras aplicaciones de
conformidad con la directiva.
Embalaje y medioambiente
CÓMO DESECHAR LOS MATERIALES DEL EMBALAJE
Los materiales del embalaje protegen su aparato contra los posibles
daños que se puedan originar en el transporte.
Estos materiales son respetuosos con el medioambiente ya que son
reciclables. El reciclado de los materiales permite, al mismo tiempo,
economizar las materias primas y reducir la producción de residuos.
Por la seguridad de los niños, guarde sus aparatos en un lugar
seguro hasta que pueda eliminarlos, preferentemente fuera de su
domicilio.

Documenttranscriptie

FR CONDITION DE GARANTIE Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit. *sur présentation du ticket de caisse. NL GARANTIEVOORWAARDEN Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt door deze garantie. *op vertoon van kassabon. ES CONDICIONES DE LA GARANTÍA Este producto tiene una garantía por un período de 2 años a partir de la fecha de compra*, ante cualquier fallo resultante de un defecto de fabricación o de material. Esta garantía no cubre los defectos o los daños provocados por una mala instalación, un uso inadecuado o por un desgaste anormal del producto. *mediante la presentación del comprobante de compra. ELECTRO DEPOT 1 route de Vendeville 59155 FACHES-THUMESNIL France Made in PRC 04/2019 Four électrique Elektrische oven Horno eléctrico 961155 MO21K009C GUIDE D’UTILISATION.....................................02 HANDLEIDING.................................................14 MANUAL DEL USUARIO..................................26 1 6 7 2 8 9 3 4 5 Merci ! M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t H I G H O N E Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, le s p ro d u i t s d e l a m a rq u e H I G H O N E v o u s a s s u re n t une utilisation simple, une performance fiable et u n e q u a l i t é i r ré p ro c h a b le . Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction. B i e n v e n u e c h e z E L E C T R O D E P O T. V i s i t e z n o t re s i t e I n t e r n e t : w w w. e le c t ro d e p o t . f r w w w. e le c t ro d e p o t . b e VOTRE AVIS COMPTE ! PARTAGEZ VOTRE EXPERIENCE SUR LES PRODUITS Parce que votre satisfaction est notre priorité, nous vous proposons de donner votre avis sur ce produit. Il sera transmis et analysé par nos équipes afin d’améliorer continuellement le produit. Donnez votre avis sur : http://www.electrodepot.fr/avis-client 2 FR A Français Table des matières Avant d’utiliser l’appareil 4 Consignes de sécurité Aperçu de l’appareil 7 7 Description de l’appareil Spécifications techniques C Utilisation de l’appareil 8 9 9 10 Installation Avant la première utilisation Utilisation de votre appareil Cuisson au gril D Informations pratiques 11 13 13 Entretien et nettoyage Emballage et environnement Mise au rebut de votre ancien appareil B Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/ http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices FR 3 Français A Avant d’utiliser l’appareil Consignes de sécurité VEUILLEZ LIRE AT T E N T I V E M E N T L E S INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL ET CONSERVEZ-LES POUR POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT. • Cet appareil est exclusivement destiné à un usage domestique. Tout autre usage (professionnel, commercial, etc.) est exclu. Ne pas utiliser à l’extérieur. • Cet appareil est destiné à une utilisation domestique et analogue telles que : - Les zones de cuisine du personnel de magasins, bureaux et autres environnements de travail ; - Les fermes ; - Les clients dans les hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel ; 4 FR - Les environnements de type chambres d’hôtes. • Avant de brancher votre appareil, assurez-vous que la tension électrique de votre domicile corresponde à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. • Branchez toujours votre a p p a re i l s u r u n e p r i s e murale reliée à la terre. • Cet appareil peut être u t i l i s é p a r d e s e n fa n t s âgés de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales ré d u i te s o u m a n q u a n t d’expérience et de connaissances, à condition qu’ils soient surveillés ou aient reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’ils comprennent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas • Lorsque vous débranchez jouer avec l’appareil le câble, tirez-le toujours au niveau de la fiche, ne tirez • Le nettoyage et l’entretien pas sur le câble luimême. p a r l’ u s a g e r n e d o i ve n t pas être effectués par des • Cet appareil n’est pas enfants, sauf s’ils ont plus de d e s t i n é à ê t r e m i s e n 8 ans et qu’ils sont surveillés. fonctionnement au moyen Maintenir l’appareil et son d’une minuterie extérieure cordon hors de portée des o u p a r u n s y s t è m e d e enfants de moins de 8 ans. commande à distance séparé. • Si le câble d’alimentation AVERTISSEMENT est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son L’appareil et ses service après vente ou des pièces accessibles personnes de qualification d e v i e n n e n t similaire afin d’éviter un c h a u d s e n co u r s danger. d’utilisation. Il convient de prendre •N’immergez pas soin d’éviter de l’ a p p a re i l ( p a r exe m p le toucher les éléments pour le nettoyer), le câble chauffants. Les d’alimentation ou la fiche enfants de moins dans l’eau ou tout autre d e 8 a n s d o i ve n t liquide. être maintenus à l’ é c a r t , à m o i n s qu’ils ne soient en permanence surveillés. FR A Français Avant d’utiliser l’appareil 5 A Avant d’utiliser l’appareil Français • Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs ou de grattoirs métalliques pour nettoyer la paroi en verre de la porte du four, car ceux-ci sont susceptibles de rayer la surface et d’entraîner le bris de la paroi en verre. • Lors de son utilisation, l’appareil devient chaud. Il convient de veiller à ne pas toucher les éléments chauffants. • Pour le nettoyage, n’utilisez pas de nettoyeur à vapeur. • Afin d’éviter tout risque de surchauffe, l’appareil ne doit pas être installé derrière une porte décorative. MISE EN GARDE Les parties accessibles peuvent devenir chaudes au cours de l’utilisation. Il est recommandé d’éloigner les jeunes enfants. MISE EN GARDE S’assurer que l’ a p p a re i l e st déconnecté de l’alimentation avant d e re m p l a c e r l a lampe pour éviter tout risque de choc électrique. • Le four doit être placé contre • Concernant les détails un mur. L’arrière du four doit sur la façon de nettoyer les être placé contre un mur. surfaces qui sont au contact des denrées alimentaires, • En ce qui concerne les référez-vous au paragraphe instructions de nettoyage de l’appareil, référez-vous au ci-après de la notice. paragraphe ci-après de la notice. 6 FR Description de l’appareil Liste des composants : 1 Grille 6 Bouton du thermostat 2 Plaque de cuisson 7 Bouton de sélection des fonctions 3 Poignée de la plaque de cuisson 8 Témoin d’alimentation 4 Porte en verre 9 Bouton de la minuterie B Français Aperçu de l’appareil 5 Poignée de la porte Description du produit Boutons : bouton du thermostat, bouton de sélection des fonctions et bouton de la minuterie. Grille : permet de faire griller ou de cuire, pour une cuisine traditionnelle dans des plats de cuisson, ainsi que de charger la plaque de cuisson. Plaque de cuisson : permet de faire dorer et de rôtir divers aliments contenant de l’eau ou libérant de l’eau ou de la graisse au cours de la cuisson. Poignée de la porte : poignée froide pour éviter les brûlures. Porte en verre : le verre trempé transparent vous permet de surveiller facilement la cuisson. Spécifications techniques Référence MO21K009C Tension 220 - 240 V~ Fréquence 50/60 Hz Puissance 1 300 W Capacité 21 l FR 7 Français C Utilisation de l’appareil Installation AVERTISSEMENT Risque d’incendie ! MISE EN GARDE Choc électrique ! • Ne placez jamais l’appareil sous des placards ou à côté d e r i d e a u x , d e p a ro i s d e meubles ou d’autres objets inflammables. • Ne placez pas l’appareil à proximité immédiate de sources d’eau, comme des éviers ou des lavabos, ni dans des caves humides. Dans le cas contraire, il existe un risque de choc électrique. • Assurez-vous de toujours conserver, entre l’appareil et les meubles suspendus, plafonds, murs latéraux ou surfaces semblables, une distance minimale d’au moins 12 cm au-dessus de l’appareil et de 12 cm sur les côtés. De ce fait, l’appareil ne peut pas être utilisé à l’intérieur de placards, par exemple, ou de structures similaires. Dans le cas contraire, la ventilation serait probablement insuffisante pour l’appareil, ce qui risquerait de provoquer un incendie ou des dégâts. • Installez toujours l’appareil sur une surface qui résiste à la chaleur. Si vous ne respectez pas cette consigne, le risque d’incendie ou de dégâts est accru. La zone sous le fond de l’appareil risque de se décolorer et de s’abîmer. De plus, s’il est placé sur une s u r fa ce m o l le , l’ a p p a re i l r i s q u e d e p ro v o q u e r d e s dégâts permanents en raison des traces de pression. 8 FR • I n st a l le z l’ a p p a re i l s u r une surface solide, plane et qui résiste à la chaleur (par exemple, un plan de travail en acier inoxydable ou en pierre naturelle, comme du granite). Assurez-vous que la ventilation autour de l’appareil est suffisante. • Poussez l’appareil contre le mur, de sorte que le dos de l’appareil soit face au mur. Les cales d’espacement à l’arrière doivent toucher le mur. Assurez-vous que le mur se compose d’un matériau qui résiste à la chaleur, comme du carrelage, de la pierre naturelle ou du granite. • Nettoyez toutes les pièces de la manière décrite dans la rubrique « ENTRETIEN ET NETTOYAGE ». Retirez tous les matériaux d’emballage autour de l’appareil et les éléments de protection à l’intérieur des compartiments de l’appareil. Avant la première utilisation • Enlevez tous les matériaux d’emballage de l’appareil. • Sortez tous les accessoires (grille, plaque, poignées, rôtissoire) de l’appareil. • Nettoyez le four et ses accessoires à l’aide d’un chiffon humide, puis séchez-les. • D é ro u le z co m p lè t e m e n t le co rd o n d’alimentation, puis branchez-le dans une prise électrique. • Réglez le bouton de sélection des fonctions sur . • Réglez le bouton de la minuterie sur 15 minutes pour faire fonctionner le four à vide (sans nourriture ni accessoires) pendant ce délai. C Français Utilisation de l’appareil ATTENTION Lorsque l’appareil est utilisé pour la première fois, il peut émettre une légère odeur et un peu de fumée. Ce phénomène e s t n o r m a l e t ce s s e t rè s rapidement. Assurez-vous d’utiliser l’appareil dans une pièce bien ventilée. • Réglez le bouton du thermostat sur 230°C. Utilisation de votre appareil • Tournez le bouton du thermostat dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à atteindre la température souhaitée. • Tournez le bouton de sélection des fonctions jusqu’à la position requise. • Tournez le bouton de la minuterie dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au temps de cuisson souhaité. • Le témoin d’alimentation s’allumera une fois que la minuterie sera déclenchée et s’éteindra quand le bouton de la minuterie sera positionné sur « OFF ». • À la fin du temps de cuisson, la minuterie s’arrêtera automatiquement et une sonnerie retentira. • Si la cuisson est terminée avant la fin du temps de cuisson réglé, replacez le bouton de la minuterie sur « OFF » pour éteindre le four. • Lors de la première utilisation de ce four, il est possible qu’une légère fumée se dégage de l’appareil, ce qui est normal. Au bout de 5 à 15 minutes, la fumée disparaîtra. • Pour obtenir de meilleurs résultats, il est recommandé de préchauffer le four pendant environ 10 à 15 minutes. • Une fois que la cuisson au gril est terminée, replacez le bouton de la minuterie et le bouton de sélection des fonctions sur « OFF » pour éteindre le four. FR 9 Français C Utilisation de l’appareil Cuisson au gril • Tournez le bouton de sélection des fonctions sur « Résistance supérieure ». • Placez le bouton de réglage de la température sur 230 °C. • Réglez le bouton de la minuterie sur la durée souhaitée pour la cuisson au gril. • Une fois que la cuisson au gril est terminée, replacez le bouton de la minuterie et le bouton de sélection des fonctions sur « OFF » pour éteindre le four. 10 FR Entretien et nettoyage • Ne plongez pas l’appareil d a n s l’ e a u . To u t e s l e s s u r fa ce s p e u ve n t ê t re nettoyées à l’aide d’un chiffon propre et humide. • Nettoyez le compartiment intérieur avec un chiffon propre et humide. D Français Informations pratiques • Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir avant de • Si des taches apparaissent le nettoyer. néanmoins, il est recommandé d’utiliser du savon. • N’utilisez pas de nettoyants abrasifs ni d’ustensiles pointus pour nettoyer l’appareil. FR 11 Informations pratiques Français D Problèmes L’appareil ne fonctionne pas. Le temps de cuisson des aliments semble très long. De la fumée et des odeurs se dégagent lors de l’utilisation. Causes potentielles Mesures correctives La fiche n’est pas branchée sur l’alimentation secteur. Insérez la fiche dans une prise de courant. La prise est défectueuse. Utilisez une autre prise secteur. L’appareil est défectueux. Contactez le Service aprèsvente. La porte en verre a été ouverte fréquemment pour vérifier la progression de la cuisson. N’ouvrez pas la porte en verre plus souvent que nécessaire. La température n'a pas été réglée correctement. Vérifiez le réglage de la température. Il reste du détergent ou des résidus de nourriture sur les éléments chauffants. Retirez les aliments de l’appareil et poursuivez le processus de cuisson en laissant la porte en verre ouverte, jusqu’à ce que la fumée cesse. Pour tout autre problème concernant votre appareil : contactez le Service après-vente. En raison de l’amélioration constante des fonctionnalités et de la conception des produits, nous nous réservons le droit d’apporter des modifications au produit sans notification préalable. 12 FR Emballage et environnement MISE AU REBUT DES MATÉRIAUX D’EMBALLAGE Les matériaux d’emballage protègent votre machine contre les dommages susceptibles de survenir pendant le transport. Ces matériaux sont respectueux de l’environnement puisqu’ils sont recyclables. Le recyclage des matériaux permet à la fois d’économiser les matières premières et de réduire la production de déchets. D Français Informations pratiques Mise au rebut de votre ancien appareil COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’Équipement Électrique et Électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité. La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre environnement. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/EU Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans des lieux publics de collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être soit recyclé, soit réutilisé pour d’autres applications conformément à la directive. Pour la sécurité des enfants, rangez vos vieux appareils en lieu sûr jusqu'à ce qu'ils soient mis au rebut,hors de votre domicile. Nos emballages peuvent faire l'objet d'une consigne de tri. Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr FR 13 Bedankt! P ro f i c i a t m e t u w k e u z e v o o r e e n p ro d u c t v a n H I G H O N E . D e s e le c t i e e n d e t e s t e n v a n d e t o e s t e l le n v a n VA L B E R G gebeuren volledig onder controle en supervisie van E L E C T R O D E P O T. W e s t a a n g a r a n t v o o r d e k w a l i t e i t v a n d e t o e s t e l le n v a n H I G H O N E , d i e u i t m u n t e n i n h u n e e n vo u d i g g e b r u i k , h u n b e t ro u w b a re we r k i n g e n h u n onberispelijke kwaliteit. E L E CT R O D E P OT b e v e e l t d e H I G H O N E t o e s t e l le n a a n e n i s e r v a n d a t u u i t e r s t t e v re d e n z a l z i j n b i j e l k g e b r u i k van het toestel. We l k o m b i j E L E C T R O D E P O T. B e z o e k o n z e w e b s i t e : w w w. e le c t ro d e p o t . b e 14 NL A Alvorens het toestel te gebruiken 16 Veiligheidsvoorschriften B Overzicht van het toestel 19 19 Beschrijving van het toestel Technische beschrijving C Gebruik van het toestel 20 21 21 22 Installatie Vóór het eerste gebruik Gebruik van uw toestel Bereiding op de grill Praktische informatie 23 25 25 Onderhoud en reiniging Verpakking en milieu Afdanken van uw oude toestel D Nederlands Inhoudstafel NL 15 Nederlands A Alvorens het toestel te gebruiken Veiligheidsvoorschriften G E L I E V E D E Z E I N S T R U C T I E S AANDACHTIG TE LEZEN ALVORENS HET TOESTEL TE GAAN GEBRUIKEN EN BEWAAR DEZE OM ER LATER DINGEN IN OP TE ZOEKEN. • Dit toestel is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. Elk ander gebruik (professioneel, commercieel...) is verboden. Gebruik het toestel niet buiten. • Dit toestel is bestemd voor huishoudelijk of gelijkaardig gebruik, zoals: - keukenhoeken voor winkelen kantoorpersoneel en andere professionele omgevingen; - Boerderijen; - Klanten in hotels, motels e n a n d e re re s i d e n t i ë le omgevingen; - Omgevingen van het type 16 NL chambre d'hôtes. • Alvorens de stekker in het stopcontact te steken, dient u zich ervan te vergewissen dat de elektrische spanning bij u thuis overeenkomt met diegene die aangegeven wordt op het typeplaatje van het toestel. • Steek de stekker van uw toestel steeds in een geaard wandstopcontact. • Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen van minstens 8 jaar oud, alsook door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of die niet over de noodzakelijke ervaring en kennis beschikken, op voorwaarde dat zij instructies gekregen hebben en begeleid worden met het oog op het veilige gebruik van dit toestel en dat ze de mogelijke risico's begrijpen. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. • Dit toestel is niet bestemd om in werking gesteld te • De reiniging en het onderhoud worden via een externe timer mogen niet uitgevoerd worden of door een afzonderlijk door kinderen behalve wanneer afstandsbedieningssysteem. ze ouder zijn dan 8 jaar en WAARSCHUWING wanneer zij begeleid worden. Bewaar het toestel en het snoer Het toestel en de buiten het bereik van kinderen toegankelijke jonger dan 8 jaar. onderdelen worden warm tijdens het • Indien de voedingssnoer gebruik. Vermijd beschadigd is, dient deze deze warme vervangen te worden door de onderdelen aan fabrikant, de klantendienst of te raken. Houd bevoegde personen, om elk k i n d e re n j o n g e r risico uit te sluiten. dan 8 jaar uit de buurt, tenzij ze • Dompel het toestel, het voortdurend in voedingssnoer of de stekker d e g a te n wo rd e n (bijvoorbeeld om het schoon te gehouden. maken) niet onder in water of een andere vloeistof. • Gebruik geen schurende • Wanneer u het voedingssnoer schoonmaakproducten of uit het stopcontact trekt, neemt metalen schrapers om de u het vast bij de stekker en niet glazen deur van de ovendeur bij de kabel zelf. schoon te maken, aangezien dit het oppervlak zou kunnen NL A Nederlands Alvorens het toestel te gebruiken 17 Nederlands A Alvorens het toestel te gebruiken b e k ra ss e n w a a rd o o r d e glazen wand zou kunnen breken. • Tijdens het gebruik wordt het toestel erg warm. Let erop dat u de verwarmingselementen niet aanraakt. •G e b r u i k g e e n stoomreiniger om het toestel schoon te maken. • Om het risico op oververhitting uit te sluiten mag het toestel niet geïnstalleerd worden achter een decoratieve deur. • Wat de informatie over hoe de oppervlakken schoonmaken die in contact komen met voedingsmiddelen betreft, raadpleegt u de paragraaf verderop in deze handleiding. 18 NL WAARSCHUWING De toegankelijke delen kunnen warm worden tijdens het gebruik. We raden aan jonge kinderen uit de buurt te houden. WAARSCHUWING Controleer of het toestel van de elektriciteit losgekoppeld is vooraleer u de lamp vervangt, om elektrische schokken te vermijden. • De oven dient tegen een muur geplaatst te worden. De achterkant van de oven dient tegen een muur geplaatst te worden. • Wat de instructies voor de reiniging van het apparaat betreft, raadpleeg de onderstaande paragraaf. Beschrijving van het toestel Lijst met onderdelen: 1 Rooster 6 Knop van de thermostaat 2 Bakplaat 7 Keuzeknop functies 3 Handvat van de bakplaat 8 Controlelampje voor de voeding 4 Glazen deur 9 Knop van de timer B Nederlands Overzicht van het toestel 5 Handvat van de deur Productbeschrijving Knoppen: knop van de thermostaat, keuzeknop van de functies en knop van de timer. Rooster: maakt het mogelijk te grillen of bakken, van traditionele gerechten en de ovenschalen kunnen erop worden geplaatst. Bakplaat: maakt het mogelijk verschillende voedingsmiddelen die water bevatten of waarbij water of vet vrijkomt tijdens de bereiding te laten bruinen en braden. Handvat van de deur: koud handvat om brandwonden te vermijden. Glazen deur: dankzij het gehard doorzichtig glas kunt u de bereiding makkelijk volgen. Technische beschrijving Referentie MO21K009C Spanning 220-240 V~ Frequentie 50/60 Hz Vermogen 1 300 W Capaciteit 21 l NL 19 Nederlands C Gebruik van het toestel Installatie WAARSCHUWING Risico op brand! WAARSCHUWING Elektrische schok! • Plaats het toestel nooit onder kasten of naast gordijnen of wanden van meubels of andere brandbare voorwerpen. • Plaats geen toestel in de onmiddellijke omgeving v a n w a t e r b ro n n e n , z o a l s gootstenen en wastafels, of in vochtige kelders. In het tegengestelde geval bestaat er een risico op elektrische schokken. • Zorg ervoor dat u steeds m i n sten s 1 2 c m b ove n e n naast het toestel bewaart tussen het toestel en de h a n g m e u b e le n , p l a fo n d s , z i j m u re n o f g e l i j k a a rd i g e oppervlakken. Bijgevolg kan het toestel niet gebruikt worden in kasten, bijvoorbeeld of gelijkaardige structuren. In het tegengestelde geval is er waarschijnlijk te weinig ventilatie voor het toestel, waardoor er risico op brand of schade ontstaat. • Installeer het toestel steeds op een oppervlak dat bestand is tegen de warmte. Wanneer u dit advies niet naleeft, bestaat er een groter risico op brand of schade. De zone onder de onderkant van het toestel kan verkleuren en beschadigd worden. Wanneer het toestel bovendien op aan zachte ondergrond wordt geplaatst, kan het toestel permanente s c h a d e ve ro o r z a ke n d o o r druksporen. 20 NL • Installeer het toestel op een stevig, vlak en warmtebestendig oppervlak (bijvoorbeeld een werkblad in roestvrij staal of natuursteen, zoals graniet). Controleer of er voldoende ventilatie is rond het toestel. • Duw het toestel tegen de muur zodat de achterkant van het toestel tegen de muur staat. De wiggen aan de achterkant dienen de muur te raken. Controleer of de muur bestaat uit materialen die bestand zijn tegen de hitte, zoals tegels, natuursteen of graniet. • Maak alle onderdelen schoon zoals beschreven wordt in de rubriek 'ONDERHOUD EN REINIGING'. Verwijder alle verpakkingsmaterialen van het toestel en de beschermingsmiddelen in de compartimenten van het toestel. Gebruik van het toestel C • Stel de knop van de timer in op 15 minuten om de oven leeg te laten werken (zonder voedsel of accessoires) gedurende deze duur. Nederlands Vóór het eerste gebruik • Verwijder alle verpakkingsmaterialen van het toestel. • Haal alle accessoires (rooster, plaat, handvatten, grill) uit het toestel. • Maak de oven en de accessoires schoon met een vochtige doek en wrijf vervolgens droog. • Rol het voedingssnoer volledig af en steek het vervolgens in een stopcontact. • Stel de keuzeknop van de functies in op . OPGELET Wanneer het toestel voor de eerste keer wordt gebruikt kan een lichte geur en een beetje rook ontstaan. Dit fenomeen is normaal en stopt snel. Zorg ervoor dat u het toestel in een goed verluchte ruimte gebruikt. • Stel de knop van de thermostaat in op 230°C. Gebruik van uw toestel • Draai de knop van de thermostaat in wijzerzin tot de gewenste temperatuur bereikt werd. • Draai keuzeknop van de functies op de gewenste stand. • Draai de knop van de timer in wijzerzin op de gewenste bereidingstijd. • Het controlelampje voor de voeding gaat branden eens de timer ingeschakeld werd en dooft wanneer de knop van de timer op 'OFF' staat. • Op het einde van de bereidingstijd stopt de timer automatisch en weerklinkt er een geluid. • Indien de bereiding klaar is vooraleer de ingestelde bereidingstijd verstreken is, zet u de knop van de timer opnieuw op 'OFF' om de oven uit te schakelen. • Bij het eerste gebruik van deze oven kan er een lichte rook ontstaan, dat is normaal. De rook zal na 5 à 15 minuten verdwijnen. • Om de beste resultaten te verkrijgen raden we aan de oven gedurende ongeveer 10 tot 15 minuten voor te verwarmen. • Eens de bereiding op de grill klaar is, plaatst u de knop van de timer en de keuzeknop van de functies op 'OFF' om de oven uit te schakelen. NL 21 Nederlands C Gebruik van het toestel Bereiding op de grill • Draai de keuzeknop van de functies op 'Weerstand bovenaan'. • Zet de knop voor het regelen van de temperatuur op 230 °C. • Zet de knop van de timer op de gewenste duur voor de bereiding op de grill. • Eens de bereiding op de grill klaar is, zet u de knop van de timer en de keuzeknop van de functies terug op 'OFF' om de oven uit te schakelen. 22 NL Onderhoud en reiniging • Dompel het toestel n o o i t o n d e r i n w a t e r. Alle oppervlakken kunnen gereinigd worden met een schone en vochtige doek. • Reinig de binnenzijde van het compartiment met een schone en vochtige doek. D Nederlands Praktische informatie • Schakel het toestel uit en laat het afkoelen vooraleer • Gebruik zeep indien er het schoon te maken. toch vlekken verschijnen. •G e b r u i k g e e n schuurmiddelen of scherpe voorwerpen om het toestel te reinigen. NL 23 Nederlands D Praktische informatie Problemen Het toestel werkt niet. De bereidingstijd van de voedingsmiddelen lijkt erg lang. Tijdens het gebruik ontstaat er rook en geuren. Mogelijke oorzaken Corrigerende maatregelen De stekker is niet aangesloten op de netspanning. Steek de stekker in het stopcontact. De stekker is defect. Gebruik een ander stopcontact. Het toestel is defect. C o n t a c t e e r klantendienst. De glazen deur werd regelmatig geopend om de vooruitgang van de bereiding te controleren. Open de glazen deur niet vaker dan nodig. De temperatuur werd niet correct ingesteld. C o n t r o l e e r d e temperatuurinstelling. Er is detergens of voedselresten a c h te rg e b leve n o p d e verwarmingselementen. Haal het voedsel uit het toestel en zet het bereidingsproces verder terwijl u de deur openlaat, tot de rook stopt. d e Voor elk ander probleem met uw toestel: Contacteer de klantendienst. Omwille van de voortdurende verbetering van de functionaliteiten en het ontwerp van de producten behouden wij ons het recht voor zonder voorgaande waarschuwing wijzigingen aan te brengen aan het toestel. 24 NL Verpakking en milieu AFDANKEN VAN DE VERPAKKINGSMATERIALEN De verpakkingsmaterialen beschermen uw toestel tegen mogelijke beschadiging tijdens het transport. Deze materialen zijn milieuvriendelijk want ze kunnen gerecycleerd worden. Door materialen te recycleren kan op grondstoffen bespaard worden en wordt er minder afval geproduceerd. D Nederlands Praktische informatie Afdanken van uw oude toestel SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL Dit toestel is voorzien van het AEEA-symbool, wat betekent dat het niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu. BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert, levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze gezondheid. Dit dient echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid van zowel leverancier als consument. Daarom mag uw toestel, zoals aangegeven wordt door het symbool op het kenplaatje of de verpakking, in geen geval in een openbare of private vuilnisbak voor huishoudelijk afval gegooid worden. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar een openbaar inzamelpunt voor selectieve afvalverwerking te brengen, zodat het toestel gerecycleerd of opnieuw gebruikt kan worden voor andere toepassingen, conform de richtlijn. Bewaar uw oude toestellen steeds op een veilige plaats buiten uw huis waar kinderen er niet bijkunnen. NL 25 ¡Muchas gracias! M u c h a s g r a c i a s p o r h a b e r e le g i d o n u e s t ro p ro d u c t o H I G H O N E . S e le cc i o n a d o s , t e s t a d o s y re co m e n d a d o s p o r E L E CT R O D E P OT , lo s p ro d u c to s d e l a m a rca HIGH ONE le garantizan una facilidad de uso, un re n d i m i e n t o e f i c a z y u n a c a l i d a d i m p e c a b le . Con este dispositivo puede estar seguro de que s i e m p re q u e d a r á s a t i s f e c h o a l u t i l i z a r l o . B i e n v e n i d o a E L E C T R O D E P O T. V i s i t e n u e s t r a p á g i n a w e b : w w w. e le c t ro d e p o t . e s 26 ES Índice 28 Instrucciones de seguridad B Descripción del aparato 31 31 Descripción del aparato Descripción técnica C Utilización del aparato 32 33 33 34 Instalación Antes de utilizar el aparato por primera vez Utilización del aparato Cocción con el gratinador Información práctica 35 37 37 Mantenimiento y limpieza Embalaje y medioambiente Cómo desechar su antiguo aparato D Español A Antes de utilizar el aparato ES 27 Español A Antes de utilizar el aparato Instrucciones de seguridad LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO Y CONSÉRVELAS PARA PODER CONSULTARLAS MÁS ADELANTE. - Los entornos como alojamientos rurales. • Antes de enchufar el aparato, compruebe que la tensión eléctrica de su domicilio corresponde a la indicada en la placa de • Este aparato está destinado características del aparato. exclusivamente a un uso doméstico. Cualquier otro • E n c h u f e s i e m p r e s u uso (profesional, comercial, aparato a una toma mural etc.) queda excluido. No con toma de tierra. utilizar en el exterior. • Este aparato no puede ser • Este aparato está diseñado utilizado por niños menores para un uso doméstico o de 8 años, ni por personas con sus capacidades físicas, similar, tal y como: - Las cocinas de personal s e n s o r i a le s o m e n ta le s de tiendas, oficinas y otros reducidas o por quienes no tengan los conocimientos y entornos de trabajo; la experiencia necesarios, - Las granjas; - Los clientes de hoteles, a m e n o s q u e e s t é n moteles y otros ambientes supervisados e instruidos para el uso del aparato de de tipo residencial; forma segura y siempre que conozcan los riesgos que conlleva su uso. 28 ES Los niños no deben jugar con • Cuando desenchufe el este aparato cable de alimentación, tire siempre directamente de la • L a l i m p i e z a y e l clavija y nunca del cable. mantenimiento no deben ser efectuados por niños, excepto • E l a p a r a t o n o p u e d e si tienen más de 8 años y se ponerse en funcionamiento encuentran bajo vigilancia. mediante un temporizador Mantenga el aparato y su externo ni un sistema de cable fuera del alcance de mando a distancia aparte. los niños menores de 8 años. • Si el cable de alimentación está dañado, debe ser remplazado por el fabricante, su servicio de postventa o una persona de cualificación similar para evitar cualquier peligro. • No sumerja el aparato (para limpiarlo por ejemplo), el cable de alimentación ni el enchufe en agua ni cualquier otro líquido. A Español Antes de utilizar el aparato ADVERTENCIA E l a p a ra t o y s u s piezas accesibles se calientan durante su uso. Conviene tener cuidado y no tocar los elementos calefactores. Los niños menores de 8 años deben m a n t e n e rs e alejados, a menos que estén constantemente vigilados. ES 29 Español A Antes de utilizar el aparato • N o u t i l i ce p ro d u c to s de limpieza abrasivos o rascadores metálicos para limpiar la pared de vidrio de la puerta del horno, ya que podrían rayar la superficie y romper la superficie del vidrio. • El aparato se calienta durante su utilización. Tenga cuidado de no tocar los elementos calefactores. • Para la limpieza, no utilice limpiadores a vapor. ADVERTENCIA L a s p a r t e s accesibles pueden calentarse durante el funcionamiento. Se recomienda mantener alejados a los niños. ADVERTENCIA Asegúrese de que el aparato esté desenchufado de la toma de corriente antes de cambiar la lámpara para evitar cualquier riesgo de descarga eléctrica. • Para evitar cualquier riesgo de sobrecalentamiento, el aparato no debe instalarse detrás de una puerta decorativa. • El horno debe estar colocado contra una pared. • Consulte más adelante La parte trasera del horno e l p á r r a f o « l i m p i e z a y debe estar colocada contra m a n t e n i m i e n t o » p a r a una pared. conocer más detalles sobre cómo limpiar las superficies •En cuanto a las instrucciones q u e s e e n c u e n t r a n e n de limpieza del dispositivo, co n ta c to co n p ro d u c to s co n s u l te l a s s i g u i e n te s alimenticios. partes del manual. 30 ES B Español Presentación del aparato Descripción del aparato Lista de componentes: 1 Rejilla 6 Botón del termostato 2 Bandeja de cocción 7 Tecla de selección de programas 3 Asa de la bandeja de cocción 8 Indicador luminoso de alimentación 4 Puerta de vidrio 9 Botón del temporizador 5 Tirador de la puerta Descripción del producto Botones: botón del termostato, botón de selección de las funciones y botón del temporizador. Rejilla: permite asar o cocinar, en una cocina tradicional en platos de cocción, así como cargar la bandeja de cocción. Bandeja de cocción: permite dorar y tostar diversos alimentos que contengan agua o liberen agua o grasa durante la cocción. Tirador de la puerta: tirador que permanece frío para evitar las quemaduras. Puerta de vidrio: el vidrio templado transparente le permite controlar fácilmente la cocción. Descripción técnica Referencia MO21K009C Voltaje 220-240 V ~ Frecuencia Potencia Capacidad 50/60 Hz 1300 W 21 l ES 31 Español C Utilización del aparato Instalación ADVERTENCIA ¡Riesgo de incendio! ADVERTENCIA ¡Descarga eléctrica! • No coloque nunca el aparato b a j o a r m a r i o s o ce rc a d e cortinas, paredes de muebles u otros objetos inflamables. • No coloque el aparato cerca de fuentes de agua, como fregaderos o lavabos, ni en bodegas húmedas. En caso contrario, existe riesgo de descarga eléctrica. • Asegúrese de conservar siempre, entre su aparato y los muebles colgados, techos, paredes laterales o superficies s i m i l a re s , u n a d i s t a n c i a mínima de al menos 12 cm por encima del aparato y de 12 cm por los lados. Por ello, el aparato no puede utilizarse en el interior de armarios, por ejemplo, o de estructuras similares. En caso contrario, la ventilación sería insuficiente para el aparato y podría provocar un incendio o daños graves. • Instale siempre el aparato en una superficie resistente al calor. Si no respeta estas instrucciones, el riesgo de incendios o de daños es mayor. La zona bajo el fondo del aparato podría perder el color o dañarse. Además, si está colocado en una superficie b l a n co , e l a p a ra to p o d r í a provocar daños permanentes debido a las marcas que dejan las patas. 32 ES • Instale el aparato en una superficie sólida, plana y resistente al calor (por ejemplo, una encimera de acero inoxidable o de piedra natural como el granito). Asegúrese de que la ventilación alrededor del aparato sea suficiente. • Empuje el aparato contra la pared de forma que la parte trasera quede frente a esta. Las cuñas de separación de la parte trasera deben tocar la pared. Asegúrese de que la pared está fabricada con materiales resistentes al calor, como azulejos, piedra natural o granito. • Limpie todas las piezas de la forma descrita en la sección «Limpieza y mantenimiento». Retire todos los materiales del embalaje alrededor del aparato y los elementos d e p ro t e cc i ó n e n e l i n t e r i o r d e lo s compartimentos del aparato. Antes de utilizar el aparato por primera vez • Quite todo el material del embalaje del aparato. • Extraiga todos los accesorios (rejilla, bandeja, asas, espetón) del aparato. • Limpie el horno y sus accesorios con un paño húmedo y, luego, séquelo. • Desenrolle completamente el cable de alimentación y, luego, enchúfelo en una toma eléctrica. • Ajuste el botón de selección de las funciones en . • Ajuste el botón del temporizador en 15 minutos para poner el horno a funcionar en vacío (sin comida ni accesorios) durante ese tiempo. C Español Utilización del aparato ATENCIÓN Cuando utilice el aparato por primera vez, puede desprender un ligero olor y un poco de humo. Esto es normal y cesa rápidamente. Asegúrese de utilizar el aparato en una habitación bien ventilada. • Ajuste el botón del termostato en 230 °C. Utilización del aparato • Gire el botón del termostato en el sentido de las agujas de un reloj hasta alcanzar la temperatura deseada. • Gire el botón de selección de las funciones hasta la posición requerida. • Gire el botón del temporizador en el sentido de las agujas del reloj hasta alcanzar el tiempo de cocción deseado. • El indicador de alimentación se encenderá cuando se active el temporizador y se apagará cuando el botón del temporizador esté colocado en «OFF». • Una vez que finaliza el tiempo de cocción, el temporizador se detendrá automáticamente y sonará un pitido. • Si la cocción finaliza antes del final del tiempo de cocción preajustado, vuelva a colocar el botón del temporizador en «OFF» para apagar el horno. • Cuando utilice el horno por primera vez, es posible que desprenda un poco de humo, no se preocupe, es normal. Después de 5 o 15 minutos, el humo desaparecerá. • Para obtener mejores resultados, se recomienda precalentar el horno durante al menos 10 o 15 minutos. • Una vez que la cocción con el gratinador haya finalizado, vuelva a colocar el botón del temporizador y el botón de selección de las funciones en la posición «OFF» para apagar el horno. ES 33 C Utilización del aparato Español Cocción con el gratinador • Gire el botón de selección de funciones hasta la Resistencia superior. • Coloque el botón de ajuste de la temperatura en 230 ºC. • Ajuste el botón del temporizador en la duración deseada para la cocción. • Una vez que la cocción con el gratinador haya finalizado, vuelva a colocar el botón del temporizador y el botón de selección de las funciones en la posición «OFF» para apagar el horno. 34 ES Mantenimiento y limpieza • No sumerja jamás el aparato en el agua. Todas las superficies pueden limpiarse con un paño limpio y húmedo. • Limpie el compartimento interior con un paño limpio y húmedo. D Español Información práctica • Detenga el aparato y deje que se enfríe antes de • Si hay muchas manchas, limpiarlo. utilice jabón. • No utilice limpiadores abrasivos ni utensilios con punta para limpiar el aparato. ES 35 Información práctica Español D Problemas El aparato no funciona. El tiempo de cocción de los alimentos parece muy largo. Cuando usa el aparato, este desprende olores y humo. Posibles causas Medidas correctivas El enchufe no está enchufado en la toma eléctrica. Enchufe el aparato a una toma de corriente. La toma es defectuosa. Utilice otra toma de corriente. El dispositivo está defectuoso. Contacte el servicio de postventa. La puerta de vidrio se ha abierto con frecuencia para comprobar la progresión de la cocción. No abra la puerta de vidrio demasiado a menudo. La temperatura no se ha ajustado correctamente. Compruebe el ajuste de la temperatura. Quedan restos de detergente o comida en los elementos calefactores. Retire los alimentos del aparato y continúe con la cocción dejando la puerta un poco abierta hasta que el humo deje de salir. Para cualquier otro problema relativo al aparato. Contacte con el servicio de postventa. Debido a la mejora constante de las funcionalidades y del diseño de nuestros productos, nos reservamos el derecho de aportar modificaciones sin notificación previa. 36 ES Embalaje y medioambiente CÓMO DESECHAR LOS MATERIALES DEL EMBALAJE Los materiales del embalaje protegen su aparato contra los posibles daños que se puedan originar en el transporte. Estos materiales son respetuosos con el medioambiente ya que son reciclables. El reciclado de los materiales permite, al mismo tiempo, economizar las materias primas y reducir la producción de residuos. D Español Información práctica Cómo desechar su antiguo aparato RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Este aparato lleva el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos) que significa que al final de su vida útil, no debe tirarse a la basura, sino que debe depositarse en la unidad de clasificación de residuos de su localidad. La valorización de los residuos permite contribuir a conservar nuestro medio ambiente. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salud, la eliminación de los aparatos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil debe hacerse según normas muy precisas y requiere la implicación de todos, tanto del proveedor como del usuario. Es por ello que su aparato, tal y como señala el símbolo que se encuentra en su placa de características o en su embalaje, no debe, bajo ningún concepto, tirarse a un contenedor público o privado de residuos domésticos. El usuario tiene derecho a depositar el aparato en un lugar público de recogida selectiva de residuos para que sea reciclado o reutilizado para otras aplicaciones de conformidad con la directiva. Por la seguridad de los niños, guarde sus aparatos en un lugar seguro hasta que pueda eliminarlos, preferentemente fuera de su domicilio. ES 37
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

High One MO 21 K009C de handleiding

Type
de handleiding