Verwenden eines Bluetooth-GerÀts
1. Bei bestehender Verbindung (siehe voriger Abschnitt), können Sie das
Bluetooth-GerĂ€t bedienen und den Ton ĂŒber das M-695 DBT / M-695
DBTW wiedergeben.
2. BetĂ€tigen Sie die Taste , um die Wiedergabe vorĂŒbergehend anzuhalten.
BetÀtigen Sie die Taste ein weiteres Mal, um mit der Wiedergabe
fortzufahren.
3. WĂ€hlen Sie mit den Tasten / einen Titel aus.
4. Stellen Sie die LautstÀrke mithilfe der LautstÀrketasten / ein. Sie
können die LautstÀrke auch direkt auf dem GerÀt, mit dem die Verbindung
hergestellt wurde, einstellen.
Benutzung eines NFC-GerÀtes
NFC (Nahfeldkommunikation) ist eine Technologie, die drahtlose
Kommunikation ĂŒber kurze Strecken zwischen NFC-fĂ€higen GerĂ€ten, wie z.
B. Mobiltelefonen, ermöglicht.
1. BetÀtigen Sie die SOURCE -Taste wiederholt, um das Bluetooth-Icon
auszuwĂ€hlen . Im Display erscheint die Anzeige âVerbundenâ, die auf
den Kopplungsmodus hinweist.
2. Aktivieren Sie an Ihrem Bluetooth-GerÀt NFC und Bluetooth (siehe
Benutzerhandbuch Ihres jeweiligen GerĂ€tes). BerĂŒhren Sie mit dem NFC-
GerÀt das NFC-Symbol dieses GerÀtes, bis an diesem GerÀt ein
Signalton ertönt. Es ertönt ein Signalton und im Display erscheint. Das
NFC-GerĂ€t ist dann mit diesem GerĂ€t ĂŒber Bluetooth verbunden.
3. AuswÀhlen und Abspielen von Audiodateien oder Musik auf Ihrem NFC-
GerÀt.
4. Um die Verbindung zu unterbrechen, berĂŒhren Sie mit dem NFC-GerĂ€t
erneut das NFC-Symbol .
Hinweis: Der Betriebsbereich zwischen dem GerÀt und anderen NFC-
GerÀten liegt bei etwa 10 Metern.
STEREO-KOPPLUNG
Mit dieser Funktion wird die Wiedergabe in Stereo Surround Sound
ermöglicht. FĂŒr die schnurlose Bluetooth-Trennung der RadiokanĂ€le sind zwei
M-695 DBT / M-695 DBTW Bluetooth-Lautsprecher erforderlich; Sie mĂŒssen
daher zwei M-695 DBT / M-695 DBTW erwerben.
Tipps: Es wird empfohlen, dass der Abstand zwischen dem Hauptlautsprecher
und dem zweiten Lautsprecher nicht mehr als 4 Meter betrÀgt.
EINSTELLUNGSMENU
ANSCHLUSS EINER ZUSATZQUELLE
DrĂŒcken Sie, wenn das GerĂ€t eingeschaltet ist, halten Sie die Taste MENU
gedrĂŒckt um in das EinstellungsmenĂŒ zu gelangen. Verwenden Sie die
Taste SELECT, um eine Option auszuwÀhlen und die Einstellungen zu
konîżgurieren, drĂŒcken Sie SELECT zum BestĂ€tigen.
Hinweis:
- Neben der aktuellen Einstellung erscheint das Symbol â â .
- Wenn Sie die Einstellungen im MenĂŒ vornehmen, drĂŒcken Sie die Taste
MENU, um zum vorherigen Schritt zurĂŒckzukehren.
DAB EinstellungsmenĂŒ
Stationsliste
Mit dieser Funktion wird eine Liste mit allen verfĂŒgbaren DAB-Radiosendern
angezeigt.
Kompletter Suchlauf
Mit dieser Funktion können Sie automatisch eine Liste mit verfĂŒgbaren DAB-
Sendern erstellen.
Manuelle Stimmung
Verwenden Sie diese Funktion fĂŒr die Positionierung der Antenne und des
GerÀtes, um die EmpfangsqualitÀt eines bestimmten Senders oder einer
Frequenz zu verbessern.
Drehen Sie den SELECT-Regler zur Auswahl von <Manuelle Stimmung>
und drĂŒcken Sie SELECT zum BestĂ€tigen. Drehen Sie den SELECT-Regler
zum Einstellen der gewĂŒnschten Frequenz und drĂŒcken Sie SELECT, um
den Sender der ausgewÀhlten Frequenz einzuschalten.
Stationsreihenfolge
Multiplex: Sender werden in numerischer und anschlieĂend in alphabetischer
Reihenfolge aufgelistet.
Alphanumerisch: Sender werden in alphabetischer Reihenfolge aufgelistet.
Aktiv: Sender werden nach SignalstÀrke aufgelistet.
DRC (Dynamikbereich-Komprimierung)
Falls das GerÀt in einer lauten Umgebung verwendet wird, können leise Töne
mit der DRC-Funktion hörbar gemacht werden.
Drehen Sie den SELECT um den gewĂŒnschten DRC-Pegel zu wĂ€hlen: Aus,
Hoch, Niedrig. DrĂŒcken Sie SELECT zum BestĂ€tigen.
DRC Aus - keine Komprimierung. Dies ist die Standardeinstellung.
DRC Niedrig - mittlere Komprimierung.
DRC Hoch - maximale Komprimierung.
Anschluss an 3,5 mm AUX IN Eingang
1. SchlieĂen Sie Ihr externes GerĂ€t (z.B. MP3-Player) an den AUX IN
Eingang an der Oberseite des GerÀts an (Kabel enthalten).
2. DrĂŒcken Sie bei eingeschaltetem GerĂ€t die SOURCE-Taste wiederholt,
um das AUX-Icon auszuwĂ€hlen â â.
3. Beginnen Sie mit dem Playback Ihrer Zusatzquelle.
4. Stellen Sie die LautstĂ€rke auf den gewĂŒnschten Pegel ein.
5. Um das Playback zu beenden, nehmen Sie Ihre Zusatzquelle aus der
AUX IN Buchse heraus.
1. Schalten Sie die zwei M-695 DBT / M-695 DBTW Lautsprecher ein.
2. Sobald an beiden Lautsprechern der Kopplungsmodus aktiviert ist,
DrĂŒcken Sie die Taste an einem Lautsprecher gedrĂŒckt; dieser
Lautsprecher ist dann der Master-Lautsprecher (linker Kanal). Es ertönt
die Ansage âSucheâ(searching) und das System sucht und verbindet den
zweiten Lautsprecher (rechter Kanal). Linker und rechter Kanal werden
automatisch erkannt. Nach der erfolgreichen Verbindung ertönt die
Ansage âStereo-Kopplungâ.
3. Verbinden Sie den Hauptlautsprecher mit dem BluetoothfÀhigen GerÀt
(z.B. Smartphone).
4. Starten Sie die Musikwiedergabe; die Wiedergabe erfolgt dann in Stereo.
5. DrĂŒcken Sie die Taste an einem der beiden Lautsprecher, um die
Wiedergabe zu unterbrechen. DrĂŒcken Sie die Taste erneut, um die
Wiedergabe fortzusetzen.
6. Halten Sie die -Taste am Hauptlautsprecher gedrĂŒckt, um die stereo-
kopplung trennen.
NEW ONE S.A.S erklÀrt hiermit, dass dieser MUSE M-695 DBT / M-695
DBTW den wesentlichen Anforderungen und anderen geltenden Vorgaben
der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Die KonformitÀtserklÀrung lÀsst sich
unter www.muse-europe.com herunterladen.
CD-BETRIEB
1. DrĂŒcken Sie bei eingeschaltetem GerĂ€t die SOURCE-Taste wiederholt,
um das CD-Icon auszuwÀhlen . Im Display erscheint die Anzeige
âLesen...â. DrĂŒcken Sie die Taste , um das Laufwerk zu öïnen. Legen
Sie eine Disc mit der bedruckten Seite nach oben ein. DrĂŒcken Sie
erneut, um das Laufwerk zu schlieĂen. (Hinweis: Falls keine Disc
eingelegt wurde, erscheint im Display die Anzeige âKEIN CDâ)
2. Nach einigen Sekunden wird im Display fĂŒr einige Sekunden lang die
Gesamtzahl der Titel angezeigt. Die Wiedergabe startet automatisch.
USB-WIEDERGABE
1. SchlieĂen Sie ein USB-GerĂ€t an den USB MP3-Port dieses GerĂ€ts an.
2. DrĂŒcken Sie bei eingeschaltetem GerĂ€t die SOURCE-Taste wiederholt,
um das USB-Icon auszuwÀhlen . Im Display erscheint die Anzeige
âLesen...â. Nach einigen Sekunden startet die Wiedergabe automatisch.
3. WĂ€hlen Sie mit / einen Titel aus.
Anmerkungen:
- Auf dem USB-GerĂ€t dĂŒrfen nicht mehr als 999 MP3-Dateien gespeichert
sein.
- Das USB-GerÀt darf nicht mehr als 99 Verzeichnisse enthalten.
- Je nach Anzahl der MP3-Dateien und Ordner auf dem USB-GerÀt benötigt
der Lautsprecher einige Sekunden oder lÀnger zum Lesen der Dateien.
- Stecken Sie nur ein USB-GerÀt in den dazu vorgesehenen USB-Port. Sie
könnten das GerÀt ansonsten beschÀdigen.
- Der USB-Port darf nicht direkt an einen PC angeschlossen werden:
Dadurch könnte das GerÀt beschÀdigt werden.
- Auf dem Markt sind zahlreiche USB-Sticks und MP3-Player erhÀltlich.
Die KompatibilitÀt mit allen Formaten kann daher nicht gewÀhrleistet
werden. Benutzen Sie bitte einen anderen USB-Stick, falls der Ihre nicht
funktionieren sollte.
WIEDERGABE-MODUS(CD/MP3)
Wiederholung
BetÀtigen Sie die REP. Taste mehrfach, um einen Wiederholungsmodus zu
wĂ€hlen. Die Anzeige fĂŒr die wiederholte Wiedergabe leuchtet auf.
- Einzelwiederholung: Anzeige zeigt â â.
- Verzeichnis wiederholen: Anzeige zeigt â â. (MP3 only)
- Alles wiederholen: Anzeige zeigt â â.
Um die wiederholte Wiedergabe zu beenden, drĂŒcken Sie wiederholt die
Taste REP. bis das entsprechende Icon verschwindet.
Zufallswiedergabe
DrĂŒcken Sie die Taste RAND. auf der Fernbedienung. Die Anzeige fĂŒr
die Zufallswiedergabe leuchtet auf . Die Titel werden in willkĂŒrlicher
Reihenfolge abgespielt. DrĂŒcken Sie die Taste RAND. erneut, um diese
Funktion zu deaktivieren. Die Anzeige fĂŒr die Zufallswiedergabe erlischt.
Programmierte Wiedergabe
1. DrĂŒcken Sie nach dem Beenden der Wiedergabe (einmal drĂŒcken) die
Taste PROG. auf der Fernbedienung. Im Display erscheinen die Anzeigen
â01â und 01/xx (xx ist die Gesamtzahl der Titel).
2. WĂ€hlen Sie mit den Tasten / den gewĂŒnschten Titel aus und
drĂŒcken Sie dann die Taste PROG. zum BestĂ€tigen.
3. Wiederholen Sie die oben genannten Schritte, um bis zu 32 CD-Titel oder
99 MP3-Titel zu programmieren.
4. DrĂŒcken Sie die Taste , um die programmierte Wiedergabe zu starten.
5. DrĂŒcken Sie einmal die Taste auf der Fernbedienung, um die
programmierte Wiedergabe zu beenden. DrĂŒcken Sie ein zweites Mal,
um die Funktion zu beenden.
Verzeichnisauswahl (nur MP3)
⹠BetÀtigen Sie die Taste der Fernbedienung zur Auswahl des ersten Titels
des nÀchsten Verzeichnisses Ihrer eingelegten Disc oder USB-Mediums.
⹠BetÀtigen Sie die Taste der Fernbedienung zur Auswahl des ersten Titels
des vorigen Verzeichnisses Ihrer eingelegten Disc oder USB-Mediums.
Mithilfe der Ziïerntasten 1~10
Verwenden Sie die Ziïerntasten auf der Fernbedienung zur Eingabe der
Titelnummer. Die Wiedergabe beginnt automatisch mit dem gewÀhlten Titel.
Wenn die einzugebende Titelnummer gröĂer als 9 ist, verwenden Sie die
Tasten 1~10
Beispiel 1: Zur Auswahl von Titel 10 betÀtigen Sie zunÀchst die Taste 1
einmal. BetÀtigen Sie dann die Taste 10
Beispiel 2: Zur Auswahl von Titel 14 betÀtigen Sie zunÀchst die Taste 1
einmal. BetÀtigen Sie dann die Taste 4 (1+4=14)
Beispiel 3: Zur Auswahl von Titel 40 betÀtigen Sie zunÀchst die Taste 4
einmal. BetÀtigen Sie dann die Taste 10 (4+10=40)
Beispiel 4: Zur Auswahl von Titel 305 betÀtigen Sie zunÀchst die Taste 3 und
betÀtigen Sie dann die Tasten 10 und 5 (3+10+5=305)
Hinweis: Die DRC-Funktion ist nur fĂŒr Sender mit verkleinertem
Dynamikbereich verfĂŒgbar.
Prune Station
Löschen Sie Sender, die angezeigt, jedoch nicht mehr empfangen
werden. Im Display erscheint die Anzeige âDadurch werden alle ungĂŒltigen
Stationen weiter entfernt?â
Drehen Sie den SELECT-Regler zur Auswahl von âJaâ und drĂŒcken Sie
SELECT zum BestÀtigen.
HauptmenĂŒ
* Zeiteinstellung
** Zeit einstellen
Einstellung von Datum (TT/MM/JJJJ) und Uhrzeit. Siehe Abschnitt
âEINSTELLEN DER UHRZEIT UND DES DATUMSâ.
** Uhrzeitformat
Uhrzeitformat einstellen: 12-/24-Stundenforma.
** Auto-Update
Kein Update: Kein Update: Die ĂŒber die Systemeinstellung eingestellte
Uhrzeit wird angezeigt.
Vom Radio: Die Uhrzeit wird via UKW bzw. DAB/DAB+ aktualisiert.
* Alarm
Einstellung der Weckrufe. Siehe Abschnitt âEINSTELLEN DER WECKZEIT
UND DES ALARMMODUSâ.
* EQ(Equalizer)
Auswahl des gewĂŒnschten Soundeïekts: Standard, Rock, Klassisch, Jazz,
Pop.
* Schlafen
Zeit fĂŒr Schlummerfunktion auswĂ€hlen. Siehe Abschnitt
âEINSCHLAFFUNKTIONâ.
* Hintergrundbeleuchtung:
Stellen Sie hier die Dauer bis zur Abschaltung/ die Helligkeit ein. Siehe
Abschnitt âDimmerâ.
* Sprache
WĂ€hlen Sie eine Sprache fĂŒr die MenĂŒanzeige aus: English, Français,
Deutsch, Nederlands.
* Werkseinstellungen zurĂŒckgesetzt
GerĂ€t auf die Werkseinstellungen zurĂŒcksetzen
* SW-Version (Software-Version)
Aktuelle Software-Version anzeigen.
FM(UKW) EinstellungsmenĂŒ
Audioeinstellung
WĂ€hlen Sie fĂŒr den UKW-Radiomodus die Option âStereo oder Monoâ oder
âNur Monoâ.
HauptmenĂŒ
Siehe Abschnitt âDAB EinstellungsmenĂŒ / HauptmenĂŒâ.
Hinweis: DrĂŒcken Sie im Bluetooth-, Disc-, USB-, AUX- Modus halten Sie
zunĂ€chst die MENU-Taste, um die âHauptmenĂŒâ. Siehe Abschnitt âDAB
EinstellungsmenĂŒ / HauptmenĂŒâ.
WARTUNG
Reinigung
ACHTUNG: Entfernen Sie alle GerÀte von den vorhandenen
Stromquellen, bevor Sie das GerÀt reinigen.
- Verwenden Sie ein weiches, trockenes und sauberes Tuch. Entfernen Sie
regelmĂ€Ăig den Staub von den LĂŒftungsöïnungen hinten und an den Seiten.
- Die Verwendung von Lösungsmitteln, scharfen Reinigungsmitteln oder
alkoholhaltigen Reinigungsmitteln kann das GerÀt beschÀdigen.
- Wenn ein Gegenstand oder eine FlĂŒssigkeit in das GerĂ€t gelangt, ziehen Sie
sofort den Netzstecker und lassen Sie das GerÀt von einem zugelassenen
Fachmann prĂŒfen.
HINWEISE ZU DEN DISKS
* Verwenden Sie keine CDs mit speziellen Formen (achteckige, herzförmige
CDs...), die Störungen des GerÀtes hervorrufen könnten.
* Legen Sie nicht mehr als eine Disk in das CD-Fach ein.
* Versuchen Sie nicht, das CD-Fach wĂ€hrend der Wiedergabe zu öïnen.
* BerĂŒhren Sie nicht die Linse, denn dadurch könnten Störungen des GerĂ€tes
hervorgerufen werden.
* Eine CD, die Kratzer, Staub oder Fingerspuren aufweist, kann Störungen
verursachen. Nach dem Abspielen, reinigen Sie die CD mit einem Tuch.
Reinigen Sie die CD immer von innen nach auĂen. RĂ€umen Sie CDs nicht
an zu heiĂen oder nassen Stellen auf, damit sie nicht verformt werden.
RĂ€umen Sie Ihre CDs nach dem Abspielen in der zugehörigen HĂŒlle auf.
Wichtiger Hinweis
⹠Vor dem Transport des GerÀts die eventuell vorhandene Disc herausnehmen.
INFORMATION ZU JETZT ABGESPIELT
WĂ€hrend der Wiedergabe eines Senders werden auf dem Display der
Name und die vom Radiosender ĂŒbertragenen DLS-Informationen
(Dynamisches Labelsegment) angezeigt, z. B. Programmname, Titel und
Kontaktdaten. Wenn Sie die MENU-Taste am GerÀt oder die INFO.-Taste
auf der Fernbedienung jedes Mal kurz drĂŒcken, werden die folgenden
Informationen angezeigt:
DAB-Modus
Programmtyp, Ensemblename, DAB-Variante/ Kanalnummer, Region,
Datum/ Kanalnummer, Frequenz, Bitrate, Codec/ Signalfehlerrate,
SignalstÀrke/ Radiotext.
UKW-Modus
Radiotext, Programmtyp, SignalstÀrke, Datum.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
FEHLERMELDUNGEN
FEHLERBEHEBUNG
SICHERHEITSANWEISUNGEN
ACHTUNG: Um Elektroschockgefahr zu
vermeiden, dĂŒrfen Sie dieses GerĂ€t nicht
demontieren. Das GerÀt enthÀlt keine Teile, die der
Benutzer selbst reparieren kann. Vertrauen Sie die
Instandhaltung des GerÀts einem Fachmann an.
Das in einem Pfeil endende Blitzsymbol innerhalb eines Dreiecks
weist den Benutzer auf die Gegenwart einer âgefĂ€hrlichen Spannungâ
im GerÀt hin.
Das Ausrufezeichen im Inneren eines Dreiecks weist den Benutzer
auf wichtige Anweisungen hin, die sich in dem das GerÀt begleitenden
Handbuch beîżnden.
ALLGEMEIN
Netzstromversorgung: DC 9.0V 2.0A
Stromverbrauch: 18.0W
BLUETOOTH
Bluetooth-Version: V5.0
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
RF-Ausgangsleistung (Radiofrequenz-Augangsleistung): -2.889 dBm
Betriebsreichweite: bis zu 10 Meter in oïenen RĂ€umen (WĂ€nde und
Hindernisse können die Reichweite des GerÀts beeintrÀchtigen)
RADIO
FM: 87.5-108MHz
DAB/DAB+: 174.928 -239.200 MHz
Gestaltung und AusfĂŒhrung bleiben Ănderungen vorbehalten.
âNicht verfĂŒgbarâ:
âKein DAB-Senderâ:
(Kein Name):
âKeine Sender gefundenâ:
âKein Radiotextâ:
âKein Programmtypâ:
Kein DAB-Empfang
Die aufgelistete Station kann nicht gefunden werden.
Der aktuelle Sender sendet keinen identiîżzierenden
Namen.
Keine DAB-Sender verfĂŒgbar, bitte Antenne prĂŒfen/
bewegen.
Auf diesem Sender sind keine RDS-
Textinformationen verfĂŒgbar.
Es sind keine Informationen zum RDS-Programmtyp
verfĂŒgbar.
Wenn das GerĂ€t ein Problem aufweist, ĂŒberprĂŒfen Sie die folgenden
Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden:
GerÀt kann nicht eingeschaltet werden
⹠Stellen Sie sicher, dass das GerÀt am Stromnetz angeschlossen ist.
Kein Ton - Allgemein
⹠Die LautstÀrke des externen GerÀts ist auf das Minimum eingestellt.
Erhöhen Sie die LautstÀrke.
⹠Die LautstÀrke des M-695 DBT / M-695 DBTW ist auf das Minimum
eingestellt. Erhöhen Sie die LautstÀrke.
Das Bluetooth-GerÀt kann nicht verbunden werden.
⹠Sie haben die Bluetooth-Funktion des GerÀts nicht aktiviert. Bitte lesen
Sie die Bedienungsanleitung Ihres GerÀts, um dessen Bluetooth-Funktion
zu aktivieren.
âą Das GerĂ€t beîżndet sich nicht im Verbindungsmodus. Halten Sie die Taste
gedrĂŒckt, bis die Bluetooth-Anzeige anfĂ€ngt schnell zu blinken.
⹠Das GerÀt ist bereits mit einem anderen Bluetooth-GerÀt verbunden.
Trennen Sie diese Verbindung und versuchen Sie es erneut.
Der Sicherheitshinweis beîżndet sich an der RĂŒckseite des GerĂ€ts.
WARNUNG: UM BRAND- UND ELEKTROSCHOCKGEFAHR
VORZUBEUGEN, DĂRFEN SIE DIESES GERĂT WEDER REGEN NOCH
FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN.
ACHTUNG: Beim Umgehen der Sicherheitsvorrichtungen oder wenn diese
defekt sind, kann aus dem GerÀt unsichtbare Laserstrahlung austreten.
Dieser CD-Player wurde als Klasse I Laserprodukt eingestuft. Der Hinweis
KLASSE 1 LASER PRODUKT beîżndet sich auf der RĂŒckseite des GerĂ€ts.
Wenn Sie dieses GerÀt entsorgen möchten, denken Sie daran,
es bei einer Sammelstelle fĂŒr elektrische HaushaltsgerĂ€te zu
entsorgen. Erkundigen Sie sich nach Ihrer nÀchstgelegenen
Wertstoïsammelstelle. FĂŒr detaillierte Informationen wenden Sie
sich an die örtlichen Behörden oder an Ihren HÀndler. (Richtlinie
ĂŒber elektrische und elektronische AbfallgerĂ€te).
ACHTUNG
- Verwenden Sie dieses GerĂ€t in klimatisch gemĂ€Ăigter Umgebung.
- Das Typenschild beîżndet sich auf der RĂŒckseite des GerĂ€ts.
- Achten Sie auf einen Mindestabstand von 5 cm zu Ihrem GerÀt, um eine
ausreichende BelĂŒftung zu gewĂ€hrleisten.
- Stellen Sie eine ausreichende BelĂŒftung des GerĂ€ts sicher und behindern
Sie die BelĂŒftungsöïnungen nicht mit GegenstĂ€nden wie z. B. Zeitungen,
Tischdecken, VorhÀngen, usw.
- Stellen Sie keine WĂ€rmequelle wie eine angezĂŒndete Kerze auf oder in
der NÀhe des GerÀts ab.
- Setzen Sie das GerÀt niemals Wasserspritzern oder Feuchtigkeit aus.
- Stellen Sie kein mit Wasser gefĂŒlltes GefĂ€Ă, wie z. B. Vasen, in der NĂ€he
des GerÀts ab.
- Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer! Entsorgen Sie leere Batterien
umweltgerecht.
- Batterien dĂŒrfen keiner ĂŒbermĂ€Ăigen Hitze ausgesetzt werden (wie zum
Beispiel praller Sonne, Feuer oder anderen Àhnlichen Hitzequellen).
- Mit dem Netzstecker kann das GerÀt vom Netz getrennt werden, er muss
daher leicht zugÀnglich sein. Um das GerÀt vollstÀndig vom Netz zu
trennen, trennen Sie den Netzstecker komplett von der Netzsteckdose.
Der Netzstecker darf nicht behindert werden und muss wÀhrend der
Verwendung leicht zugÀnglich sein.
- Unter der Einwirkung von elektrostatischen und/oder elektrischen
PhĂ€nomen kann das Produkt Fehlfunktionen aufweisen. Ein ZurĂŒcksetzen
auf die Werkseinstellungen kann sich als notwendig erweisen.
- Der ordnungsgemĂ€Ăe Betrieb des GerĂ€ts kann durch starke
elektromagnetische Störungen beeintrÀchtigt werden. Setzen Sie das
GerÀt in solch einem Fall gemÀà den Angaben in der Bedienungsanleitung
zurĂŒck, um den normalen Betrieb wieder herzustellen. Falls der
ordnungsgemĂ€Ăe Betrieb nicht fortgesetzt werden kann, versuchen Sie
das GerÀt an einem anderen Ort zu verwenden.
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
ALIMENTACIĂN
ENCENDIDO / APAGADO DE LA UNIDAD
SELECCIĂN DE FUNCIĂN
AJUSTE DE VOLUMEN
CONTROLES DE AUDIO
AJUSTE DE FECHA Y HORA
MANDO A DISTANCIA
NOTAS:
- Nunca cargue pilas que no son recargables.No caliente las pilas ni las
desmonte.
- Si no va a utilizar el mando a distancia durante un periodo de tiempo
prolongado, retire las pilas para evitar que se produzcan daños causados
por la corrosiĂłn debida a una pĂ©rdida de lĂquido.
- Respete el medio ambiente cuando se deshaga de las pilas usadas.
- No tire las pilas al fuego.
- No exponga las pilas a temperaturas demasiado altas, como las
producidas por la exposiciĂłn directa a los rayos del sol, al fuego o a otras
fuentes de calor.
ATENCIĂN: Puede producirse una explosiĂłn si la pila no se ha introducido
correctamente.CĂĄmbiela Ășnicamente por otra del mismo tipo o uno
equivalente.
Antes de tirar las pilas, consulte a su proveedor: puede
entregĂĄrselas para reciclarlas.
UtilizaciĂłn del adaptador de red
El adaptador de corriente suministrado es adecuado para el uso con una toma
de corriente AC de 100-240V 50/60Hz y deberĂĄ enchufarse solo a la red de
suministro dentro de estos parĂĄmetros.
Con el objetivo de ahorrar energĂa, cuando la reproducciĂłn haya alcanzado el
îżnal o el volumen se encuentre a un nivel muy bajo y no se use ningĂșn control
en el dispositivo por un periodo de 15 minutos, la unidad pasarĂĄ al modo de
espera automĂĄticamente.
AtenciĂłn:
⹠El adaptador de red que se suministra ha sido diseñado exclusivamente para
utilizarse con este aparato. No lo utilice con ningĂșn otro aparato.
âą Apague el aparato antes de desenchufarlo al adaptador de red para evitar
que se produzcan daños.
âą Cuando no vaya a utilizar el aparato durante un perĂodo de tiempo
prolongado, desenchufe el adaptador de red de la toma de corriente.
âą Coloque el aparato cerca de la toma de pared y compruebe que puede
accederse a esta Ășltima fĂĄcilmente. Si se produce un fallo en el funcionamiento
del aparato, desconéctelo inmediatamente de la toma de pared.
âą El adaptador de red se utiliza para conectar y desconectar el aparato. El
acceso al mismo debe permanecer despejado en todo momento. Para cortar
por completo la alimentaciĂłn del aparato, ha de desenchufar el adaptador de
red de la toma de pared.
⹠No utilice nunca el adaptador si estå dañado. Coloque el cable de
alimentaciĂłn de forma segura de manera que no pueda ser aplastado o
dañado de otro modo. Si el cable estå dañado, contacte con un servicio de
reparaciĂłn.
1. Pulse el botĂłn para encender el aparato.
2. Mantenga pulsado el botĂłn de la unidad o pulse brevemente el botĂłn
del mando a distancia para apagar la unidad.
La funciĂłn (DAB+, FM, Bluetooth, CD, USB, AUX) serĂĄ seleccionada
pulsando el botĂłn SOURCE repetidamente.
Gire el botĂłn SELECT +/- en la unidad o pulse / en el mando a
distancia para ajustar el volumen,
SONORIDAD
Pulse el botĂłn LD en el mando a distancia para acceder al modo de
conîżguraciĂłn de sonido. Pulse / en el mando a distancia para encender/
apagar el modo sonido. Pulse en el mando a distancia para conîżrmar.
BASS/ TREBLE (GRAVES/AGUDOS)
Pulse el botĂłn AUDIO en el mando a distancia para conîżgurar el valor de los
graves. Pulse / en el mando a distancia para ajustar el valor. Pulse
en el mando a distancia para conîżrmar.
Cuando haya conîżgurado el valor de los graves, los agudos digitales
parpadearĂĄn automĂĄticamente. Pulse / en el mando a distancia para
ajustar el valor. Pulse en el mando a distancia para conîżrmar.
STUMMSCHALTEN DER TONAUSGABE
Wenn das GerÀteingeschaltetist, betÀtigen Sie die -Taste, um die
Tonausgabeauszuschalten. BetÀtigen Sie die Taste erneut, um die
Tonausgabewiederzuzuaktivieren.
EQ (ECUALIZADOR)
Pulse el botĂłn EQ en el mando a distancia para acceder al modo de
conîżguraciĂłn EQ, pulse / en el mando a distancia para seleccionar
diferentes efectos de sonido (por defecto / rock / clĂĄsico / jazz / pop) y pulse
en el mando a distancia para conîżrmar.
1. En el modo en espera, mantenga pulsado el botĂłn MENU para acceder
al menĂș principal.
2. Gire la manecilla SELECT hasta <Time setup>, pulse la manecilla
SELECT para acceder al menĂș de conîżguraciĂłn de la hora.
3. Gire la manecilla SELECT hasta <Set time>, después, pulse la manecilla
SELECT para conîżrmar.
4. Utilice la manecilla SELECT para conîżgurar la fecha (DD/MM/AAAA)
y la hora (HH:MM). (Gire la manecilla SELECT para aplicar el ajuste,
despuĂ©s, pĂșlsela para conîżrmar).
5. Gire la manecilla SELECT hasta <Clock format> pulse la manecilla
SELECT para conîżrmar.
6. Gire la manecilla SELECT para seleccionar "24" o "12", después pulse
SELECT para conîżrmar el formato del reloj.
DESCRIPCIĂN DEL APARATO
SISTEMA BLUETOOTH CON RADIO FM,
CD Y PUERTO USB
ES
1. / FunciĂłn de vinculaciĂłn por
Bluetooth; Reproducir/ Pausar;
2. / SOURCE : Para encender/
apagar la unidad; Para
seleccionar el modo de funciĂłn:
DAB+, FM, Bluetooth, CD, USB
o AUX
3. / MENU: Detener la
reproducciĂłn; Accede al modo
de menĂș principal; Regresar
al ajuste anterior; Para ver
la informaciĂłn emitida por la
emisora de radio.
4. Compartimento Del Disco
5. SELECT+/- : Ajuste del volumen;
Ajustearriba/ abajo; Conîżrmar la
selecciĂłn/ ajustes
6. Entrada auxiliar (3.5mm)
7. Sensor de infrarrojos del mando
a distancia
8. Puerto USB para la reproducciĂłn
MP3
9. Pantalla a TFT a color de 2,8"
10. PRESET / SCAN:
Emisoraspresintonizadas,
autobĂșsqueda de emisoras
11. : Para abrir/ cerrar la bandeja
de los discos; Vinculaciónestéreo
12. , : Salto/ BĂșsqueda/
SintonizaciĂłn
13. Logotipo NFC
14. Antena alĂĄmbrica DAB+/FM
15. Toma DC
16. SubwooferPasivo
R1. BotĂłn : Para encender/ apagar la unidad
R2. BotĂłn : SupresiĂłn del sonido
R3. BotĂłn SOURCE: Para seleccionar el modo de funciĂłn: DAB+, FM,
Bluetooth, CD, USB o AUX.
R4. Botones / : Ajuste del volumen
R5. BotĂłn EQ: Para seleccionar los efectos de sonido deseados: por
defecto/ rock/ clĂĄsico/ jazz/ pop
R6. BotĂłn LD: Sonoridad activada/ desactivada
R7. BotĂłn DIM.: Para conîżgurar el tiempo de apagado automĂĄtico de la
retroiluminaciĂłn y ajustar el nivel de brillo de la pantalla.
R8. BotĂłn AUDIO: Para conîżgurar los valores del modo graves/agudos.
R9. BotĂłn ALM. / SLEEP: Para conîżgurar la hora de la alarma en el menĂș
de alarmas; Para seleccionar el tiempo para el apagado automĂĄtico.
R10. BotĂłn / MENU: Detener la reproducciĂłn; Acceder al modo de menĂș
principal; Regresar al ajuste anterior
R11. Botón : Para abrir/ cerrar la bandeja de los discos; vinculación estéreo
R12. Botones / : Seleccionar superior/ inferior; siguiente/ carpeta
anterior
R13. Botones , : Salto/ BĂșsqueda/ SintonizaciĂłn
R14. BotĂłn / PAIRING: Reproducir/ Pausar; FunciĂłn de vinculaciĂłn por
Bluetooth
R15. BotĂłn REP.: Para repetir la reproducciĂłn
R16. BotĂłn RAND./ INFO.: Para activar/desactivar la funciĂłn de reproducciĂłn
aleatoria; Para ver la informaciĂłn emitida por la emisora de radio;
R17. BotĂłn SCAN / PROG.: Emisoraspresintonizadas, autobĂșsqueda de
emisoras; Para programar secuencias de reproducciĂłn
R18. 1-10, +10 botones numéricos
ICOLOCACIĂN DE LAS PILAS
Introduzca 2 pilas de tipo AAA/UM4 en el mando a distancia antes de usar
el aparato.Respete las indicaciones de polaridad (+/-) que îżguran en el
compartimento de las pilas.
FUNCIĂN BLUETOOTH
PROGRAMACIĂN DE LA ALARMA Y AJUSTE DEL
MODO ALARMA
Los logos y nombres BluetoothÂź son marcas registradas que pertenecen
a Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de New
One S.A.S tiene sus respectivas licencias. Otras marcas comerciales y
registradas son propiedad de sus respectivos propietarios.
Emparejar un dispositivo Bluetooth
1. Cuando la unidad esté encendida, pulse repetidamente el botón
SOURCE para seleccionar el icono Bluetooth . La pantalla mostrarĂĄ
"Connecting..." para indicar que estĂĄ en el modo de emparejamiento.
2. En el dispositivo Bluetooth, habilite Bluetooth y seleccione âM-695
DBTâ de la lista de dispositivos. (Para obtener el detalle de operaciones
para conectarse, consulte el manual de usuario del dispositivo). Si el
dispositivo Bluetooth le solicita una contraseña de acceso, utilice â0000â.
Algunos dispositivos Bluetooth le indicarĂĄn que acepte la conexiĂłn. OirĂĄ
una voz de indicaciĂłn cuando el emparejamiento haya sido realizado
con Ă©xito. âConnectedâ se mostrarĂĄ.
Sugerencia:
âą Si deseara conectar su altavoz Bluetooth a otro dispositivo de audio
Bluetooth, primero mantenga pulsado para desconectar el dispositivo
actual y siga los siguientes pasos para establecer una nueva conexiĂłn.
âą En algunos dispositivos como computadoras, una vez realizado el
emparejamiento, debe seleccionar la unidad del menĂș Bluetooth y elegir
"Use as Audio Device (stereo) or similar" (utilizar como dispositivo de
audio (estéreo) o similar).
âą El emparejamiento permanece intacto cuando la unidad y/o su dispositivo
Bluetooth sale del rango de comunicaciĂłn. Se restablecerĂĄ una conexiĂłn
activa cuando su dispositivo Bluetooth vuelva dentro del rango.
âą Cuando vuelva a encender la unidad, se intentarĂĄ la reconexiĂłn
automĂĄtica con el dispositivo Bluetooth al que se haya emparejado mĂĄs
recientemente.
Utilizar un dispositivo Bluetooth
1. Con alguna unidad emparejada (ver la secciĂłn anterior), haga funcionar
su dispositivo Bluetooth. El sonido se escucharå a través de los
altavoces M-695 DBT / M-695 DBTW.
2. Oprima el botĂłn para pausar la reproducciĂłn. Presione nuevamente
para retomar la reproducciĂłn.
3. Seleccione la pista que desee con / .
4. Ajuste el volumen con los botones de Volumen / . También puede
ajustar el volumen en el dispositivo con el cual estĂĄ emparejado.
En el modo en espera, pulse el botĂłn ALM. en el mando a distancia para
acceder al modo de conîżguraciĂłn de alarmas. Gire la manecilla SELECT
para seleccionar una opciĂłn y/o aplicar la conîżguraciĂłn, despuĂ©s, pĂșlsela
para conîżrmar.
Seleccione "Alarm 1" o "Alarm 2", despuĂ©s, pulse SELECT para conîżrmar.
- Activado: apagado, Daily (Diaria), Once (Una vez), Weekends (Fin de
semana), Weekdays (DĂas de semana)
** Oï (apagado): La alarma estĂĄ apagada.
** Daily (Diaria): La alarma sonarĂĄ cada dĂa.
** Once (Una vez): La alarma solo sonarĂĄ una vez.
** Weekends (Fin de semana): La alarma sonarĂĄ solo los îżnes de semana
(sĂĄbados y domingos).
** Weekdays (DĂas de semana): La alarma solo sonarĂĄ en dĂas de
entresemana (de lunes a viernes).
- Time (Hora): Establece la hora de la alarma
- Mode(Modo): Establece la fuente de sonido del despertador: DAB, FM o
BUZZER (zumbido).
- Preset (Memoria): Selecciona la Ășltima emisora de radio escuchada o la
que desee. Esta opciĂłn solo estĂĄ disponible cuando el modo despertador
esté establecido en DAB o FM.
- Volume (Volumen): Establece el volumen de la alarma
- Save(Guardar): Seleccione esta opciĂłn y pulse SELECT para conîżrmar
todos los ajustes anteriores. Se mostrarĂĄ "Saved(guardado)" durante unos
segundos y el indicador de la alarma se mostrarĂĄ.
Nota:
- Se aplica el mismo procedimiento para las opciones de alarma 2.
- El indicador de la alarma parpadearĂĄ cuando se alcance la hora de la
alarma.
- En el formato de reloj de 12 horas, asegĂșrese de tener en cuenta el
indicador AM/PM para un ajuste correcto.
Apagado de la alarma
1 - RepeticiĂłn de la alarma
Pulse cualquier botĂłn excepto y para acceder al modo de repeticiĂłn
de alarma.
Se mostrarĂĄ "Snooze" en la pantalla y el tiempo restante hasta la repeticiĂłn.
Pulse repetidamente la manecilla SELECT en la unidad o el botĂłn en el
mando a distancia para conîżgurar el tiempo de repeticiĂłn restante: 04:59 <
09:59 < 14:59 < 29:59.
El indicador de la alarma y el indicador de repeticiĂłn parpadearĂĄn en el modo
de repeticiĂłn de alarma.
2 - DetenciĂłn de la alarma
Pulse para detener la alarma.
Nota:
- Cuando estĂ© conîżgurado "DAILY" (Diaria), la alarma sonarĂĄ de nuevo al dĂa
siguiente a la misma hora.
- Cuando estĂ© conîżgurado "ONCE" (Una vez), la alarma no volverĂĄ a sonar.
El indicador de la alarma se apagarĂĄ.
- Cuando estĂ© conîżgurado "WEEKENDS" (Fin de semana), la alarma sonarĂĄ
de nuevo el prĂłximo sĂĄbado o domingo a la misma hora.
- Cuando estĂ© conîżgurado "WEEKDAYS" (DĂas de semana), la alarma
sonarĂĄ de nuevo el prĂłximo dĂa de entresemana (de lunes a viernes) a
la misma hora.
3 - CancelaciĂłn de la alarma
Pulse ALM. para acceder al menĂș de conîżguraciĂłn de alarmas. Gire la
manecilla SELECT para seleccionar "Alarm 1" o "Alarm 2", después, pulse
SELECT para conîżrmar. Gire la manecilla SELECT hasta seleccionar
<Enable> y pĂșlsela para conîżrmar. Gire SELECT hasta seleccionar <Oï>
y pĂșlsela para cancelar la alarma. El indicador de la alarma desaparecerĂĄ.
SLEEP (APAGADO AUTOMĂTICO)
AJUSTE DEL NIVEL DE INTENSIDAD DE LA LUZ DE
LA PANTALLA
PARA ESCUCHAR LA RADIO DAB/DAB+
PARA ESCUCHAR LA RADIO FM
ESTACIONESPRESINTONĂAS
Cuando la unidad esté encendida, mantenga pulsado el botón SLEEP en
el mando a distancia para acceder a la conîżguraciĂłn del modo de apagado
automĂĄtico, pulse los botones / en el mando a distancia para seleccionar
"15-30-45-60-90-120" minutos de reproducciĂłn, pulse para conîżrmar. El
icono del temporizador de apagado automĂĄtico se mostrarĂĄ en pantalla
junto con el tiempo restante. La unidad se apagarĂĄ automĂĄticamente al
alcanzar el tiempo especiîżcado. Para cancelar la funciĂłn de apagado
automĂĄtico, pulse el botĂłn / en el mando a distancia para seleccionar
"Sleep oï" y pulse para conîżrmar. El icono del temporizador de apagado
automĂĄtico desaparecerĂĄ.
Cuando la unidad esté encendida, pulse el botón DIM. en el mando
a distancia para acceder a la conîżguraciĂłn de la retroiluminaciĂłn de la
pantalla. Pulse el botĂłn / en el mando a distancia para seleccionar la
opciĂłn que desee, pulse en el mando a distancia para conîżrmar.
- Time out (Apagado automĂĄtico): Always on (siempre encendido) > 10s >
20s > 30s > 45s > 60s > 90s > 120s > 180s.
- Level (Nivel): para seleccionar el nivel de brillo de la pantalla entre el
nivel 1 y 8.
Cuando la unidad esté encendida, pulse repetidamente el botón SOURCE
para seleccionar el icono DAB .
La radio realizarĂĄ automĂĄticamente una bĂșsqueda completa para encontrar
todas las emisoras disponibles la primera vez que utilice la radio o cuando
la lista de emisoras estĂ© vacĂa. La pantalla cambiarĂĄ a âScanningâŠâŠâ. Una
barra de progreso mostrarĂĄ el progreso de la bĂșsqueda y tambiĂ©n el nĂșmero
de emisoras encontradas.
TambiĂ©n podrĂa necesitar iniciar una bĂșsqueda manual para actualizar la lista
de emisoras por alguno de los siguientes motivos:
- De vez en cuando podrĂan existir nuevas emisoras disponibles.
- Es posible que haya emisoras que cesen su emisiĂłn o de las que ya no
se reciba señal (en la lista de emisoras, las emisoras no vålidas se indican
mostrando un signo de interrogaciĂłn delante de sus nombres).
- La lista de emisoras disponibles podrĂa quedarse vacĂa o incompleta si la
recepciĂłn no fuera buena durante la bĂșsqueda inicial (por ejemplo, si la
antena no estuviera correctamente extendida).
- En el caso de experimentar una mala recepciĂłn en algunas emisoras
que causara interrupciones en la emisiĂłn, podrĂa convenirle memorizar
Ășnicamente aquellas de las que reciba una señal fuerte.
Para realizar una bĂșsqueda completa, mantenga pulsado el botĂłn MENU
para acceder al menĂș de conîżguraciĂłn, gire la manecilla SELECT para
seleccionar <Full Scan> (BĂșsqueda completa) y pulse SELECT para iniciarlo.
Cuando se complete la bĂșsqueda, la radio volverĂĄ a reproducir la emisora
seleccionada anteriormente o la primera de la lista de emisoras.
Seleccione una emisora con / , y pulse SELECT para conîżrmar.
Nota:
- Si no se hubiera ninguna retransmisiĂłn con la bĂșsqueda DAB/DAB+, âNo
station foundâ aparecerĂĄ en el display, a continuaciĂłn, la pantalla cambiarĂĄ
al menĂș DAB para realizar ajustes.
- Para una mejor recepciĂłn, extienda la antena externa o realice de nuevo una
bĂșsqueda completa en otro lugar.
- Durante la operaciĂłn de bĂșsqueda, el nivel de sonido quedarĂĄ interrumpido
automĂĄticamente.
- Cuando realice ajustes en el menĂș, pulse el botĂłn para regresar al paso
anterior.
Cuando la unidad esté encendida, pulse repetidamente el botón SOURCE
para seleccionar el icono FM. Se mostrarĂĄn el icono y la frecuencia FM
con la informaciĂłn relativa al tipo de programa.
Sintonice la emisora de radio deseada con los botones / .
BĂșsqueda automĂĄtica
Mantenga pulsado el botĂłn / . La bĂșsqueda automĂĄtica localizarĂĄ
emisoras con señal fuerte.
Almacenamiento automĂĄtico:
Mantenga pulsado el botĂłn SCAN en la unidad o en el mando a distancia
durante unos segundos y la unidad guardarĂĄ automĂĄticamente las primeras
20 emisoras FM.
Cuando guarde en un canal que ya ha sido presintonizado, la emisora
anterior se eliminarĂĄ automĂĄticamente y serĂĄ sustituida por la nueva emisora.
Nota: Para una mejor recepciĂłn, inserte el cable de antena en la conexiĂłn
para antena externa y extiéndala.
Esta unidad podrĂĄ memorizar hasta 20 emisoras FM y 20 DAB/DAB+.
1. Pulse repetidamente el botĂłn SOURCE para seleccionar la banda FM o
DAB.
2. En el modo de FM, sintonice la emisora que desee con / .
En el modo de DAB, seleccione una emisora con / en la lista de
emisoras, pulse el botĂłn SELECT en la unidad o pulse el botĂłn en el
mando a distancia para conîżrmar.
3. Pulse PRESET/ SCAN en la unidad o SCAN/ PROG. en el mando a
distancia para acceder al modo de almacenamiento en memoria.
4. Gire la manecilla SELECT en la unidad o pulse el botĂłn / en el mando
a distancia para seleccionar una emisora en memoria, a continuaciĂłn,
mantenga pulsado PRESET en la unidad o SCAN/PROG. en el mando a
distancia para conîżrmar.
Nota: Si elige una emisora que no ha sido asignada, âEmptyâ se mostrarĂĄ en el
display. Si la emisora ya hubiera sido encontrada anteriormente, se mostrarĂĄ
la frecuencia FM o el nombre de la emisora DAB.
5. Repite los pasos 2-4 para memorizar otras emisoras.
Memoria rĂĄpida
PodrĂĄ utilizar los botones con nĂșmeros para acceder rĂĄpidamente a un espacio
en memoria. Seleccione una emisora de radio, después, mantenga pulsado un
botĂłn con nĂșmero para guardar la emisora en el espacio en memoria elegido.
Si deseara guardar mĂĄs de 10 emisoras, utilice el botĂłn +10, 1-10.
Ejemplo 1, para guardar la 14ÂȘ emisora, primero pulse +10 y despuĂ©s,
mantenga pulsado 4. (10+4=14).
Ejemplo 2, para guardar la 20ÂȘ emisora, primero pulse +10 y despuĂ©s,
mantenga pulsado 10. (10+10=20).
PARA ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO PRESINTONIZADAS
Lista de emisoras en memoria
Pulse una vez el botĂłn PRESET en la unidad o SCAN/PROG. en el mando a
distancia para mostrar la lista de emisoras en memoria Gire el botĂłn SELECT
en la unidad o / en el mando a distancia para seleccionar la emisora en
memoria que desee, pulse el botĂłn SELECT en la unidad o en el mando a
distancia para conîżrmar.
Botón numérico
Pulse los botones numéricos (1-10, +10) en el mando a distancia para
recuperar una emisora guardada en memoria.
MENĂ DE CONFIGURACIĂN
GUĂA DE RESOLUCIĂN DE PROBLEMAS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ATENCIĂN: Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no desmonte el aparato. En el interior de
este aparato no existe ninguna pieza que pueda ser
reparada por el usuario. Para cualquier operaciĂłn
de mantenimiento y reparaciĂłn, pĂłngase en
contacto con personal tĂ©cnico cualiîżcado.
El sĂmbolo del rayo con una îecha dentro de un triĂĄngulo equilĂĄtero
advierte al usuario de la presencia de voltaje peligroso en el interior
del aparato.
El signo de exclamaciĂłn dentro de un triĂĄngulo equilĂĄtero advierte al
usuario de la presencia de importantes instrucciones de funcionamiento
y mantenimiento en el manual que acompaña al producto.
ATENCIĂN
- Utilice este aparato en lugares con climas templados.
- La placa de datos técnicos estå situada en la parte posterior del dispositivo.
- Deje libre alrededor del aparato una distancia mĂnima de 5 cm para
garantizar una correcta ventilaciĂłn del mismo.
- Para asegurar una ventilaciĂłn correcta del aparato, no cubra los oriîżcios
de ventilaciĂłn con objetos tales como periĂłdicos, manteles, cortinas, etc.
- No coloque ninguna fuente de calor, como por ejemplo una vela encendida,
sobre el aparato o cerca de Ă©l.
- No exponga el aparato a salpicaduras o a la humedad.
- No coloque objetos que contengan lĂquido, como un jarrĂłn, encima del
aparato.
- No tire las pilas al fuego. Respete el medio ambiente cuando se deshaga
de las pilas usadas.
- No exponga las pilas a temperaturas demasiado altas, como las producidas
por la exposiciĂłn directa a los rayos del sol, al fuego o a otras fuentes de
calor.
- El acceso al enchufe ha de permanecer despejado. Para cortar por
completo la alimentaciĂłn del aparato, desenchĂșfelo de la toma de corriente.
Se ha de poder acceder fĂĄcilmente al enchufe durante el uso del aparato;
procure que el acceso al mismo esté despejado.
- Como resultado de fenómenos electroeståticos y/o eléctricos transitorios,
pueden producirse fallos en el funcionamiento del producto. En estos
casos, el usuario deberå reiniciar el aparato desenchufåndolo y volviéndolo
a enchufar.
- El funcionamiento normal del producto podrĂa verse alterado por fuertes
interferencias electromagnéticas. En caso de ocurrir, simplemente
reinicie el producto y continĂșe utilizĂĄndolo con normalidad siguiendo las
indicaciones del manual de instrucciones. En el caso de que no volviera a
funcionar, utilĂcelo en una ubicaciĂłn diferente.
Uso de un dispositivo con NFC
NFC (Near Field Communication) es una tecnologĂa que permite la
comunicaciĂłn inalĂĄmbrica de corta distancia entre dispositivos con la funciĂłn
NFC, como teléfonos móviles.
1. Cuando la unidad esté encendida, pulse repetidamente el botón SOURCE
para seleccionar el icono Bluetooth . La pantalla mostrarĂĄ "Connecting..."
para indicar que estĂĄ en el modo de emparejamiento.
2. Active la funciĂłn NFC y Bluetooth en su dispositivo Bluetooth (consulte el
manual del usuario de su dispositivo para mĂĄs detalles), toque brevemente
la etiqueta NFC de la unidad con el dispositivo NFC hasta que oiga
una voz de indicaciĂłn. âConnectedâ se mostrarĂĄ.El dispositivo NFC estarĂĄ
conectado a esta unidad vĂa Bluetooth.
3. Seleccione y reproduzca archivos de audio o mĂșsica en su dispositivo NFC.
4. Para interrumpir la conexiĂłn, toque otra vez el dispositivo NFC en el
logotipo NFC de esta unidad.
Nota: El alcance operativo entre la unidad principal y el dispositivo NFC es de
aproximadamente 10 metros.
VINCULACIĂN ESTĂREO
Esta función le permite obtener calidad de sonido estéreo envolvente. Se
necesitan dos altavoces Bluetooth M-695 DBT / M-695 DBTW para realizar
una separaciĂłn inalĂĄmbrica de canales de radio Bluetooth real, por lo tanto,
debe comprar dos M-695 DBT / M-695 DBTW.
Consejo: se aconseja que la distancia entre el altavoz principal y el
secundario sea inferior a 4 metros.
Cuando la unidad esté encendida, mantenga pulsado el botón MENU
para entrar en el menĂș de conîżguraciĂłn. Gire la perilla SELECT para
seleccionar una opciĂłn y ajustar la conîżguraciĂłn, despuĂ©s, pulse SELECT
para conîżrmar.
Nota:
- Se mostrarĂĄ el icono en la pantalla junto con la conîżguraciĂłn actual.
- Cuando realice ajustes en el menĂș, pulse el botĂłn MENU para regresar
al paso anterior.
MenĂș de ajustes DAB
Station List (Lista emisoras)
Muestra una lista completa de las emisoras DAB disponibles.
Full Scan(BĂșsqueda completa)
Esta funciĂłn le permite buscar automĂĄticamente y crear una lista de
programas DAB recibidos.
Manual tune (SintonizaciĂłn manual)
Esta funciĂłn puede utilizarse para facilitar el posicionamiento de la antena
o la unidad, con el îżn de mejorar la recepciĂłn de un canal especĂîżco o la
frecuencia de recepciĂłn.
Gire la perilla SELECT para seleccione "MANUAL TUNE" (sintonizaciĂłn
manual) en el menĂș de conîżguraciĂłn y pulse SELECT para conîżrmar. Gire
la perilla SELECT para seleccionar la frecuencia deseada y pulse SELECT
para sintonizar la emisora en esa frecuencia.
Orden de las emisoras
Multiplex: las emisoras se listan en orden numérico y después, alfabético.
Alfanumérico: las emisoras se listan en orden alfabético.
Acivas: las emisoras se listan en función de la intensidad de su señal.
DRC (CompresiĂłnDinĂĄmica)
DRC puede hacer que los sonidos mĂĄs suaves sean audibles mĂĄs
fĂĄcilmente cuando la unidad se use en entorno ruidoso.
Gire la perilla SELECT para seleccionar el nivel DRC que desee: oï
(apagado), low (bajo), high (alto). Pulse el botĂłn SELECT para conîżrmar.
DRC oï ( apagado) - sin compresiĂłn. Esta es la conîżguraciĂłn por defecto.
DRC low (bajo) - compresiĂłn media.
DRC high (alto) - compresiĂłn mĂĄxima.
Nota: DRC serĂĄ efectivo solo con retransmisiones de compresiĂłn de rango
dinĂĄmico.
Limpiar emisoras
Elimine emisoras que estén listadas pero no disponibles. Se mostraå en
pantalla el mensaje "This will remove all invalid stations, continue? (Esta
funciĂłn puede eliminar todas las emisoras no vĂĄlidas, Âżdesea continuar?)"
Gire SELECT para seleccionar "Yes" y pulse SELECT para conîżrmar.
Main menu (MenĂș principal)
* Time setup (ConîżguraciĂłn de la hora)
** Set time (Conîżgurar hora)
Conîżgura la fecha (DD/MM/AAAA) y la hora. Consulte los pasos en la
secciĂłn âAJUSTE DE FECHA Y HORAâ.
** Clock format (SelecciĂłn del formato de 12/24 horas)
Conîżgurar el formato de la Hora: reloj 12/24 horas;
** Auto update (ActualizaciĂłn automĂĄtica)
No update (Sin actualizaciĂłn): muestra la hora de los ajustes del sistema.
From radio (Desde la radio): la hora se actualiza desde FM o DAB/DAB+.
* Alarms (Alarma)
Conîżgura las alarmas. Consulte los pasos en la secciĂłn âPROGRAMACIĂN
DE LA ALARMA Y AJUSTE DEL MODO ALARMAâ.
* EQ (Ecualizador)
Seleccione el efecto de sonido deseado: por defecto/ rock/ clĂĄsico/ jazz/ pop.
* Sleep (Apagado automĂĄtico)
Conîżgurar el tiempo de apagado automĂĄtico. Consulte cĂłmo hacerlo en la
secciĂłn "SLEEP (APAGADO AUTOMĂTICO)".
* Backlight (Iluminar desde el fondo)
Conîżgurar el tiempo/ nivel de intensidad de la retroiluminaciĂłn. Consulte
cĂłmo hacerlo en la secciĂłn "AJUSTE DEL NIVEL DE INTENSIDAD DE LA
LUZ DE LA PANTALLA".
* Language (Idioma)
Para seleccionar el idioma deseado para el menĂș de la unidad: English,
Français, Deutsch, Nederlands.
* Factory Reset (ConîżguraciĂłn de fĂĄbrica)
Para restablecer la conîżguraciĂłn de fĂĄbrica por defecto.
* Software version(VersiĂłn de software)
Para revisar la versiĂłn de software actual.
MenĂș de ajuste de FM
ConîżguraciĂłn de sonido
Consulte cómo hacerlo en la sección "Stereo or mono (estéreo o mono)" y
"Mono only (solo mono)" para la radio FM.
Main menu (MenĂș principal)
Consulte cĂłmo hacerlo en la secciĂłn âMenĂș de ajustes DAB / MenĂș principalâ.
Nota: En el modo Bluetooth, Disc, USB, AUX, mantenga pulsado el botĂłn
MENU para acceder a la "Main menu (MenĂș principal)". Consulte los pasos
en la secciĂłn "MenĂș de ajustes DAB / Main menu (MenĂș principal)".
Si esta unidad presentara un problema, lea el siguiente cuadro antes de
llamar al servicio técnico:
No hay energĂa
âą AsegĂșrese de que la unidad estĂ© conectada a la alimentaciĂłn de CA.
No hay sonido (General)
âą El volumen del dispositivo externo estĂĄ îżjado en mĂnimo; suba el volumen.
âą El volumen del M-695 DBT / M-695 DBTW estĂĄ îżjado en mĂnimo; suba
el volumen.
El dispositivo Bluetooth no puede emparejarse o conectarse con la
unidad.
âą No activĂł la funciĂłn Bluetooth de su dispositivo. Consulte el manual de
usuario de su dispositivo para activar la funciĂłn Bluetooth
âą La unidad no estĂĄ en modo de emparejamiento. Mantenga presionado el
botĂłn hasta que el indicador de Bluetooth parpadee rĂĄpidamente.
âą La unidad ya estĂĄ conectada con otro dispositivo Bluetooth; desconecte
dicho dispositivo y luego inténtelo nuevamente.
1. Encienda los dos altavoces Bluetooth M-695 DBT / M-695 DBTW.
2. Cuando ambos altavoces estén en modo de vinculación, presione el
botĂłn en uno de los altavoces Bluetooth, el cual se convertirĂĄ en el
altavoz principal (canal izquierdo) hasta que escuche la indicaciĂłn de
voz "Searching (Buscando)", a continuaciĂłn buscarĂĄ y conectarĂĄ el
altavoz secundario (canal derecho). ReconocerĂĄn el canal izquierdo y
derecho automĂĄticamente. EscucharĂĄ la indicaciĂłn de voz "VinculaciĂłn
estéreo" cuando ambos altavoz se hayan conectado exitosamente.
3. Conecte el altavoz principal al dispositivo con Bluetooth activado (por
ejemplo, un smartphone).
4. Reproduzca la canción y escuche el sonido en estéreo.
5. Presione el botĂłn en cualquiera de los altavoces para pausar la
reproducciĂłn. Presione de nuevo para reanudar la reproducciĂłn.
6. Mantenga presionado el botĂłn en el altavoz principal para desconectar
el vinculaciĂłn estereo.
Por la presente, NEW ONE S.A.S declara que el MUSE M-695 DBT /
M-695 DBTW cumple con los requerimientos esenciales y otras provisiones
aplicables de la Directiva 2014/53/EU. La declaraciĂłn de conformidad
podrĂĄ consultarse en www.muse-europe.com
La marca de precauciĂłn se encuentra en la parte posterior del dispositivo.
ADVERTENCIA: PARA PREVENIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE
DESCARGA ELĂCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA
O A LA HUMEDAD.
ATENCIĂN: RadiaciĂłnlĂĄser invisible encaso de apertura o fallo de los cierres
de seguridad.
Este reproductor de discos compactos ha sidoclasiîżcadocomoproducto
LĂSER DE CLASE 1. La marca de PRODUCTO LĂSER DE CLASE 1 se
encuentraen la parte posterior del dispositivo.
FUNCIONAMIENTO CD
REPRODUCIĂN DE UN DISPOSITIVO USB
MODOS DE REPRODUCCIĂN (CD/MP3)
1. Cuando la unidad esté encendida, pulse repetidamente el botón SOURCE
para seleccionar el icono CD . La pantalla mostrarĂĄ "Reading...â.
Pulse para abrir la bandeja para discos. Introduzca un disco con la cara
impresa mirando hacia arriba. Pulse de nuevo para cerrar la bandeja
para discos. (Nota: Ni no se hubiera introducido ningĂșn disco, el display
mostrarĂĄ âNO DISCâ).
2. Pasados unos segundos, el nĂșmero total de pistas aparecerĂĄ en el display
durante unos segundos y la reproducciĂłn comenzarĂĄ automĂĄticamente.
1. Conecte un dispositivo USB al puerto USB MP3 de la unidad.
2. Cuando la unidad esté encendida, pulse repetidamente el botón SOURCE
para seleccionar el icono USB . La pantalla mostrarĂĄ "Reading...â.
ComenzarĂĄ con la reproducciĂłn automĂĄticamente pasados unos segundos.
3. Seleccione la pista que desee con / .
Notas:
- El nĂșmero total de archivps MP3 en el dispositivo USB no deberĂĄ exceder
los 999.
- El dispositivo USB no podrĂĄ contener mĂĄs de 99 directorios.
- El tiempo de lectura llevarĂĄ unos segundos o mĂĄs, dependiendo de la
cantidad de archivos MP3 y carpetas en el dispositivo USB.
- Introduzca sĂłlo dispositivos USB en el puerto USB. En caso contrario,
podrĂa dañar el aparato.
- No conecte el puerto USB directamente a un ordenador: podrĂa dañar
el aparato.
- En el mercado pueden encontrarse numerosos modelos de dispositivos
USB y de reproductores MP3. No podemos garantizarle que este aparato
sea compatible con todos los formatos. En caso de que su dispositivo
USB no funcione, utilice otro.
ReproducciĂłn repetida
Pulse el botĂłn REP. del mando a distancia repetidamente para seleccionar
un modo de reproducciĂłn.
- Repetir 1, la pantalla muestra â â.
- Repetir carpeta, la pantalla muestra â â. (MP3 only)
- Repetir todo, la pantalla muestra â â.
Para cancelar la repeticiĂłn de la reproducciĂłn, pulse el botĂłn REP.
repetidamente hasta que el indicador de repeticiĂłn desaparezca.
ReproducciĂłnaleatoria
Pulse el botĂłn RAND. del mando a distancia. El indicador de reproducciĂłn
aleatoria se iluminarĂĄ . ReproducirĂĄ todas las pistas en orden aleatorio.
Pulse de nuevo el botĂłn RAND. para cancelar estĂĄ funciĂłn. El indicador de
reproducciĂłn aleatoria se apagarĂĄ.
ReproducciĂłn programada
1. En el modo de detener (pulse una vez el botĂłn ), pulse el botĂłn PROG.
en el mando a distancia. La pantalla mostrarĂĄ " 01" y 01/xx (donde xx es
el nĂșmero total de pistas).
2. Seleccione la pista que desee con / , después pulse el botón PROG.
para conîżrmar.
3. Repita los pasos anteriores para programar hasta un total de 32 pistas para
un CD y 99 para MP3.
4. Pulse para comenzar la reproducciĂłn de la programaciĂłn.
5. Pulse una vez el botĂłn del mando a distancia para detener la
reproducciĂłn programada. Pulse dos veces para cancelar esta funciĂłn.
SELECCIONAR UNA CARPETA (SĂLO MP3)
âą Pulse el botĂłn del mando a distancia para seleccionar la primera pista de
la siguiente carpeta de su disco o USB actual.
âą Pulse el botĂłn del mando a distancia para seleccionar la primera pista de
la carpeta anterior de su disco o USB actual.
on los botones numéricos 1-10
Utilice los botones numĂ©ricos del mando a distancia para introducir el nĂșmero
de pista, entonces la reproducciĂłn comenzarĂĄ automĂĄticamente desde la
pista seleccionada.
Si desea introducir un nĂșmero de pista superior a 9, use los botones 1-10.
Ejemplo 1: para seleccionar la pista nĂșmero 10, pulse primero el botĂłn 1.
pulse después los botones numéricos 10.
Ejemplo 2: para seleccionar la pista nĂșmero 14, pulse primero el botĂłn 1.
pulse después los botones numéricos 4. (1+4=14)
Ejemplo 3: para seleccionar la pista nĂșmero 40, pulse primero el botĂłn 4.
pulse después los botones numéricos 10. (4+10=40)
Ejemplo 4: para seleccionar la pista nĂșmero 305, primero pulse el botĂłn 3,
luego el botĂłn 10 y por Ășltimo, el botĂłn 5. (3+10+5=305)
MANTENIMIENTO
INFORMACIĂN DURANTE LA REPRODUCCIĂN
MENSAJES DE ERROR:
CARACTERĂSTICAS TĂCNICAS
Limpieza
ATENCIĂN: Desconecte este aparato de toda fuente de alimentaciĂłn
antes de limpiarlo.
- Utilice un paño suave, limpio y seco. Limpie regularmente los oriîżcios de
ventilaciĂłn de la parte trasera del aparato y de los laterales.
- El uso de disolventes o productos abrasivos o a base de alcohol puede
dañar el aparato.
- Si un objeto o un lĂquido penetra en el aparato, desenchĂșfelo
inmediatamente y pĂłngase en contacto con personal tĂ©cnico cualiîżcado.
Notasrelativas a los disco
* No utilice discos con formas especiales (octogonales, en forma de corazĂłn,
etc.), ya que podrĂan ocasionar un fallo en el funcionamiento del aparato.
* No introduzca mĂĄs de un disco en el compartimento.
* No intente abrir el compartimento del disco durante la reproducciĂłn.
* No toque la lente del reproductor; si lo hace, podrĂa producirse un fallo en
el funcionamiento del aparato.
* Un disco cuya superîżcie estĂ© rayada, contenga polvo o huellas puede
ocasionar fallos en el funcionamiento del aparato. Antes de comenzar la
reproducción, limpie el disco con un paño limpio. Para ello, frótelo desde el
centro hacia los bordes. No guarde los discos en lugares con temperaturas
elevadas o una humedad considerable; podrĂan deformarse. Una vez que
haya escuchado el disco, guĂĄrdelo en su estuche.
Nota importante
âą Retire el disco del compartimento cuando transporte el aparato.
Cuando se esté reproduciendo una emisora, la pantalla mostrarå su nombre
y la información DLS (transmisión digital de audio, por sus siglas en inglés)
transmitida por la emisora de radio, como por ejemplo, el nombre del programa,
el tĂtulo de la pista y detalles de contacto. InformaciĂłn DLS larga, Cada vez que
pulse MENU en la unidad o pulse INFO. en el mando a distancia, se mostrarĂĄ
la siguiente informaciĂłn alternable de la siguiente manera:
Modo DAB:
Tipo de programa, nombre de banda, variante DAB/ nĂșmero de canal, regiĂłn,
hora/ nĂșmero de canal, frecuencia, tasa de bits, codiîżcaciĂłn/ tasa de error de
señal, intensidad de la señal/ Texto de radio.
Modo FM:
Texto de radio/ Tipo de programa, intensidad de la señal, fecha.
âNot availableâ: No hay recepciĂłn de señal DAB.
âNo DAB stationâ: (no hay emisoras DAB): No se puede encontrar la lista
de emisoras.
(No name) (sin nombre): La emisora actual no tiene un nombre de emisiĂłn
identiîżcativo.
'No stations found' (no se encontraron emisoras): No hay ninguna emisora
DAB disponible, compruebe/mueva la antena.
'No Radio Text' (no hay texto de radio): No hay texto RDS de informaciĂłn
disponible en esta emisora.
'No program type': No hay informaciĂłn de tipo de programa RDS disponible.
GENERAL
AlimentaciĂłn: CC 9.0V 2.0A
Consumo: 18.0W
BLUETOOTH
VersiĂłn Bluetooth: V5.0
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
Salida de corriente RF (radiofrecuencia): -2.889 dBm
Distancia de rendimiento: Hasta 10m medidos en espacio abierto (la pared
y las estructuras pueden afectar el rango del dispositivo)
RADIO
FM: 87.5-108MHz
DAB/DAB+: 174.928 -239.200 MHz
Las especiîżcaciones estĂĄn sujetas a cambios sin previo aviso.
CONEXIĂN DE UN DISPOSITIVO EXTERNO
A la toma AUX IN de 3,5mm AUX IN
1. Conecte su fuente de audio auxiliar (un reproductor de MP3, por ejemplo) a
la toma AUX IN de la parte superior de la unidad (cable incluido).
2. Cuando la unidad esté encendida, pulse repetidamente el botón SOURCE
para seleccionar el icono AUX â â.
3. Empiece el playback desde la fuente AUX IN.
4. Ajuste el volumen hasta el nivel deseado.
5. Para parar el playback, desconecte la fuente AUX-IN de la entrada AUX-IN.
Si desea deshacerse de este aparato, recuerde que ha de
depositarlo en un lugar destinado al reciclado de electrodomésticos.
InfĂłrmese acerca del centro de reciclaje mĂĄs cercano. Consulte
a las autoridades locales o a su proveedor para obtener mĂĄs
informaciĂłn al respecto. (Directiva de Residuos de Aparatos
Eléctricos y Electrónicos)
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
ALIMENTAZIONE
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO LâAPPARECCHIO
SELEZIONE DELLâORIGINE
REGOLAZIONE DEL VOLUME
CONTROLLI AUDIO
IMPOSTAZIONI DI DATA E ORA
IMPOSTAZIONE DELLA SVEGLIA E DELLA MODALITĂ
DELLA SVEGLIA
TELECOMANDO
NOTA BENE:
- Non caricate mai pile non ricaricabili. Non scaldate le pile e non apritele.
- In caso di un prolungato periodo di inutilizzo del telecomando, rimuovete
la pila per evitare eventuali danni dovuti a fuoriuscite di liquido corrosivo.
- Abbiate cura di rispettare lâambiente quando gettate le pile.
- Non gettate le pile nel fuoco!
- Non esponete le pile ad un calore eccessivo, come raggi solari, fuoco o
fonti di calore analoghe.
ATTENZIONE: Se la pila non Ăš correttamente inserita câĂš il rischio di
esplosione. Sostituitela unicamente con una pila identica o di tipo equivalente.
Prima di gettare le pile, rivolgetevi al vostro rivenditore di îżducia
qualora metta a disposizione un servizio di raccolta e riciclaggio
di pile usate.
Adattatore di rete
Lâadattatore CA fornito Ăš adatto per lâutilizzo con prese CA 100-240V
50/60Hz e deve essere collegato solo a prese che rispettano questi parametri.
N.B.: Per risparmiare energia, al termine della riproduzione oppure quando
il volume Ăš impostato al minimo e nell'arco di 15 minuti non viene eseguita
nessuna operazione, l'apparecchio passa in automatico alla modalitĂ di
Standby.
Attenzione:
âą Lâadattatore di rete fornito in dotazione Ăš destinato esclusivamente allâuso
con il presente apparecchio. Non utilizzatelo con altri apparecchi.
âą Per non danneggiare il lettore, spegnete lâapparecchio prima di scollegare
l'adattatore di rete.
âą In caso di un prolungato periodo di non utilizzo, scollegate il cavo di
alimentazione dalla presa.
âą Posizionate lâapparecchio nei pressi della presa a muro e fate in modo che
questa resti facilmente accessibile. In caso di malfunzionamento scollegate
immediatamente l'apparecchio dalla presa a muro.
âą Lâadattatore di rete permette di scollegare lâapparecchio. Deve essere
facilmente accessibile durante lâuso. Per mettere del tutto l'apparecchio fuori
tensione, scollegatelo dall'alimentazione di rete.
âą Non utilizzate mai un adattatore di rete danneggiato. Posizionate il cavo
di alimentazione in modo sicuro e in modo che non venga calpestato o
schiacciato. Se il cavo Ăš danneggiato, rivolgetevi ad un servizio di assistenza.
1. Premere il tasto per accendere lâapparecchio.
2. Tenere premuto il tasto sull'apparecchio o premere brevemente il tasto
sul telecomando per spegnere l'apparecchio.
Per selezionare un'origine (DAB+, FM, Bluetooth, Disc, USB o AUX) premere
piĂč volte il tasto SOURCE.
Ruota la manopola SELECT +/- sullâapparecchio o premi / sul
telecomando per regolare il livello del volume.
LOUDNESS
Premi il tasto LD del telecomando per accedere alle impostazioni della
funzione Loudness. Premi / sul telecomando per selezionare la
modalitĂ Loudness tra ON/OFF. Premi sul telecomando per confermare.
BASS/ TREBLE (BASSI/ ALTI)
Premi il tasto AUDIO del telecomando per accedere alla regolazione dei
suoni bassi. Premi / sul telecomando per regolare il valore. Premi
sul telecomando per confermare.
Una volta regolato il valore dei bassi, il valore dei suoni alti lampeggerĂ
automaticamente. Premi / sul telecomando per regolare il valore.
Premi sul telecomando per confermare.
DISATTIVAZIONE DELLâAUDIO
Per disattivare lâaudio premere il tasto quando lâapparecchio Ăš acceso.
Premere il tasto di nuovo per riattivare lâaudio.
EQ (EQUALIZZATORE)
Premi il tasto EQ sul telecomando per accedere alle impostazioni
dellâequalizzatore, premi / sul telecomando per selezionare un tipo
di equalizzazione (Predeîżnito/ Rock/ Classica/ Jazz/ Pop) e premi sul
telecomando per confermare.
1. Con lâapparecchio in standby, tieni premuto il tasto MENU per accedere
al menu principale.
2. Ruota la manopola SELECT per scorrere îżno a <Time setup>, premi la
manopola SELECT per accedere alle impostazioni di data e ora.
3. Ruota la manopola SELECT per scorrere îżno a <Set time>, quindi premi
la manopola SELECT per confermare.
4. Usa la manopola SELECT per regolare la data (GG/MM/AAAA) e lâora
(HH:MM). Ruota la manopola SELECT per regolare le impostazioni;
quindi premi la manopola SELECT per confermare.
5. Ruota la manopola SELECT per scorrere îżno a <Clock format> quindi
premi la manopola SELECT per confermare.
6. Ruota la manopola SELECT per selezionare una tra i formati â24â o â12â,
quindi premi SELECT per confermare.
Con lâapparecchio in standby, premi il tasto ALM. sul telecomando per
accedere alle impostazioni della sveglia. Ruota la manopola SELECT per
selezionare unâopzione e/o regolare le impostazioni, quindi premi la manopola
SELECT per confermare.
Seleziona âAlarm (Sveglia 1)â o âAlarm 2 (Sveglia 2)â, quindi premi SELECT
per confermare.
- Abilita: Oï, Giornaliera, Una volta, Feriali, Fine settimana.
** Oï: La sveglia Ăš disattivata.
** Daily (giornaliera): la sveglia suonerĂ ogni giorno.
** Once (una volta): la sveglia suonerĂ una sola volta.
** Weekends (îżne settimana): la sveglia suonerĂ solo nei îżne settimana
(sabato e domenica).
** Weekdays (feriali): la sveglia suonerĂ solo nei giorni feriali (da lunedĂŹ a
venerdĂŹ).
- Time (Ora della Sveglia): imposta lâora della sveglia.
- Mode (modalitĂ ): seleziona la suoneria della sveglia: DAB, FM o Buzzer
(Cicalino).
- Preset (Preselezione): seleziona lâultima stazione radio ascoltata o la stazione
radio preselezionata desiderata. Questa opzione Ăš disponibile solo se Ăš stata
selezionata la suoneria con DAB o FM.
- Volume: imposta il volume della suoneria.
- Save (Salva): Seleziona questa opzione e premi SELECT per confermare
le impostazioni selezionare. Sul quadrante apparirĂ per alcuni secondi il
messaggio âSaved (Salvato)â e si accenderĂ lâicona della sveglia.
Nota:
- La stessa procedura si applica per le opzioni Allarme-2.
- La spia della sveglia lampeggerĂ quando viene raggiunto lâorario
programmato.
- Nel formato a 12 ore, assicurarsi di impostare correttamente lâindicatore AM/
PM (mattino/pomeriggio).
Arresto della sveglia
1 - Ripetizione dellâallarme
Premi qualsiasi tasto, tranne i tasti e , per attivare la modalitĂ pisolino.
Sul quadrante apparirĂ la scritta âSnoozeâ insieme al tempo rimanente del
pisolino.
Premi piĂč volte la manopola SELECT sullâapparecchio o il tasto del
telecomando per impostare la durata del pisolino tra: 04:59 < 09:59 < 14:59
< 29:59.
Lâicona della sveglia e della funzione âSnoozeâ lampeggeranno quando la
funzione Ăš attiva.
2 - Arresto dellâallarme
Premere per spegnere la sveglia.
Nota:
- Selezionando âDailyâ (giornaliera): la sveglia suonerĂ nuovamente il giorno
successivo alla stessa ora.
- Selezionando âOnceâ (una volta): la sveglia non suonerĂ ancora, e lâindicatore
si spegnerĂ .
- Selezionando âWeekendsâ (îżne settimana): la sveglia suonerĂ nuovamente il
prossimo sabato o domenica alla stessa ora.
- Selezionando âWeekdaysâ (feriali): la sveglia suonerĂ solo nuovamente il
prossimo giorno feriale (da lunedĂŹ a venerdĂŹ) alla stessa ora.
3 - Disattivazione della sveglia
Premi ALM. Per accedere al menu delle impostazioni per la sveglia. Ruota la
manopola SELECT per selezionare âAlarm 1 (Sveglia 1)â o âAlarm 2 (Sveglia
2)â, quindi premi SELECT per confermare. Ruota la manopola SELECT per
selezionare <Enable> e premi SELECT per confermare. Ruota SELECT
per selezionare <Oï> e premi SELECT per confermare lâannullamento della
sveglia. Lâicona della sveglia si spegnerĂ .
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
MICRO-IMPIANTO BLUETOOTH CON RADIO FM,
LETTORE CD E PORTA USB
IT
1. / : funzione di accoppiamento
Bluetooth; Riproduzione/ pausa;
2. / SOURCE: attivazione e
disattivazione dellâapparecchio;
selezione dell'origine: DAB+, FM,
Bluetooth, CD, USB o AUX
3. / MENU: Arresto della
riproduzione; Accedi al
Menu principale; Torna alle
impostazioni precedenti; Accesso
alle informazioni trasmesse
dallâemittente radio.
4. Sportello CD
5. SELECT +/-: Regolazione del
volume; impostazioni; conferma
della selezione/ impostazioni
6. Ingresso ausiliario (3,5 mm)
7. Sensore a infrarossi per il
telecomando
8. Porta USB per la riproduzione
di îżle MP3
9. Quadrante a colori TFT da 2.8"
10. PRESET/ SCAN: Preselezione
delle stazioni, ricerca
automatica delle stazioni
11. : apertura/chiusura del vano
CDïŒAssociazione stereo
12. , : salta/ricerca/sintonizza
13. Tag NFC
14. Antenna a îżlo DAB+/FM
15. Connettore CC
16. Subwoofer passivo
R1. : Accensione e spegnimento dellâapparecchio
R2. : Attivazione e disattivazione dellâaudio
R3. SOURCE: selezione dell'origine: DAB+, FM, Bluetooth, CD, USB o AUX
R4. / : Regolazione del volume
R5. Tasto EQ: consente di selezionare l'eïetto audio desiderato tra:
Predeîżnito/ Rock/ Classica/ Jazz/ Pop
R6. Tasto LD: consente di attivare e disattivare la funzione Loudness
R7. Tasto DIM.: Impostazione della durata della luce di sfondo e regolazione
della luminositĂ del quadrante.
R8. Tasto AUDIO: Impostazione dei suoni Bassi e Alti.
R9. Tasto ALM./ SLEEP: Impostazione dellâorario della sveglia dal menu
della sveglia; impostare l'intervallo si sospensione.
R10. Tasto / MENU; arresto della riproduzione; Accedi al Menu principale;
Torna alle impostazioni precedenti;
R11. Tasto : apertura/chiusura del vano CD; Associazione stereo
R12. / : selezione su/giĂč; passare alla cartella precedente o successiva
R13. , : consente di saltare, avviare la ricerca o sintonizzare
R14. / PAIRING: riproduzione/pausa; funzione di accoppiamento Bluetooth
R15. Tasto REP.: consente di ripetere la riproduzione
R16. Tasto RAND./ INFO.: consente di attivare e disattivare la funzione
di riproduzione casuale; Accesso alle informazioni trasmesse
dallâemittente radio
R17. Tasto SCAN/ PROG.: Preselezione delle stazioni, ricerca automatica
delle stazioni; programmazione della riproduzione.
R18. 1-10, +10 tasti numerici
INSERIMENTO DELLE PILE
Prima dellâutilizzo, inserite due pile AAA/UM4 nel telecomando. Rispettate le
indicazioni di polaritĂ (+/-) riportate nel vano pile.
FUNZIONALITĂ BLUETOOTH
Il marchio denominativo BluetoothÂź e i relativi loghi sono marchi registrati di
Bluetooth SIG, Inc., utilizzati da New One S.A.S su licenza. Altri marchi e nomi
commerciali sono di proprietĂ dei rispettivi titolari.
Associazione di un dispositivo Bluetooth
1. Con lâapparecchio attivo, premi piĂč volte il tasto SOURCE îżno ad accendere
lâicona Bluetooth . Sul quadrante si leggerĂ âConnecting....â a confermare
che lâabbinamento Ăš in corso.
2. Attivare la funzione Bluetooth sul proprio dispositivo Bluetooth e selezionare
âM-695DBTâ dallâelenco dei dispositivi rilevati (consultare il manuale di
istruzioni del dispositivo per informazioni dettagliate su come connettere
il dispositivo). Se il dispositivo Bluetooth richiede la digitazione di una
password, inserire â0000â. Alcuni dispositivi Bluetooth richiedono di accettare
la connessione. Una volta completata l'associazione l'apparecchio emette
un segnale acustico. Sul display viene visualizzata la dicitura âConnectedâ.
Nota:
âą Se desideri collegare il tuo altoparlante Bluetooth ad un altro dispositivo audio
Bluetooth, tieni prima premuto per scollegare il dispositivo corrente, e segui
la procedura sopra descritta per completare una nuova connessione.
âą Su alcuni dispositivi, come ad esempio computer, una volta associato il
dispositivo Ăš necessario selezionare lâunitĂ dal menu Bluetooth, quindi
selezionare lâopzione âUtilizza come dispositivo audio (stereo)â o similare.
âą Lâassociazione rimane attiva quando lâunitĂ e/o il dispositivo Bluetooth escono
dal raggio dâazione del Bluetooth. Una connessione attiva viene ristabilita
quando il dispositivo rientra nel raggio dâazione del Bluetooth.
âą Una volta riaccesa, lâunitĂ tenta in automatico di riconnettersi allâultimo
dispositivo Bluetooth associato.
Utilizzo di un dispositivo Bluetooth
1. Una volta associata lâunitĂ a un dispositivo (vedi sezione precedente) lâaudio
del dispositivo Bluetooth viene riprodotto mediante lâaltoparlante.
2. Premere il tasto per sospendere la riproduzione. Premerlo di nuovo per
riprendere la riproduzione.
3. Utilizzare i tasti / per selezionare la traccia desiderata.
4. Regolare il volume utilizzando i tasti volume / . Ă possibile regolare il
volume anche dal dispositivo a cui lâunitĂ Ăš associata.
Utilizzo di un dispositivo NFC
NFC (Near Field Communication) Ăš una tecnologia che consente la
comunicazione wireless a corto raggio tra dispositivi abilitati a tale tecnologia,
come ad esempio telefoni cellulari.
1. Con lâapparecchio attivo, premi piĂč volte il tasto SOURCE îżno ad accendere
lâicona Bluetooth . Sul quadrante si leggerĂ âConnecting....â a confermare
che lâabbinamento Ăš in corso.
2. Attivare le fuzionalitĂ NFC e Bluetooth sul proprio dispositivo (per maggiori
dettagli consultare il manuale di istruzioni del dispositivo), quindi sîżorare il
tag NFC sul dispositivo NFC îżno a quando l'apparecchio non emette
un segnale acustico. Sul display viene visualizzata la dicitura âConnectedâ. Il
dispositivo NFC Ăš connesso allâapparecchio mediante Bluetooth.
3. Ora Ăš possibile selezionare e riprodurre îżle audio o brani musicali sul proprio
dispositivo NFC.
4. Per terminare la connessione sîżorare di nuovo il tag NFC sul dispositivo
.
Nota: il raggio dâazione tra lâunitĂ principale e un dispositivo NFC Ăš di circa
10 metri.
ASSOCIAZIONE STEREO
Questa funzione consente di ottenere una qualitĂ audio stereo surround.
Richiede due altoparlanti Bluetooth M-695 DBT / M-695 DBTW per realizzare
la vera separazione wireless del canale radio Bluetooth, quindi, bisogna
acquistare due M-695 DBT / M-695 DBTW.
Suggerimento: tenere lâaltoparlante principale e lâaltoparlante secondario a una
distanza non superiore ai quattro metri.
SLEEP (SPEGNIMENTO PROGRAMMATO)
REGOLAZIONE DELLA LUMINOSITĂ
ASCOLTO DELLA RADIO DAB/DAB+
ASCOLTO DELLA RADIO FM
STAZIONI PREIMPOSTATE
Con lâapparecchio attivo, tieni premuto il tasto SLEEP del telecomando per
accedere alle impostazioni della funzione âSleepâ, premi il tasto / del
telecomando per selezionare â15-30-45-60-90-120â minuti di ascolto, premi
per confermare. Lâicona âSleepâ apparirĂ sul quadrante insieme al
tempo rimanente. Lâapparecchio si spegnerĂ automaticamente una volta
trascorso il periodo speciîżcato. Per annullare la funzione âSleepâ, premi il
tasto / del telecomando per selezionare âSleep oïâ, e premi per
confermare. Lâicona si spegnerĂ .
Con lâapparecchio attivo, premi il tasto DIM. del telecomando per accedere
alle impostazioni della luce di sfondo. Premi il tasto / del telecomando per
selezionare lâopzione desiderata, premi sul telecomando per confermare.
- Time out (Durata): Sempre attiva > 10s > 20s > 30s > 45s > 60s > 90s >
120s >180s.
- Level (Livello): Seleziona il livello di luminositĂ del quadrante dal livello 1
al livello 8.
Con lâapparecchio attivo, premi piĂč volte il tasto SOURCE îżno ad accendere
lâicona DAB .
La prima volta che si usa la radio, o se lâelenco delle stazioni Ăš vuoto, la radio
eseguirĂ una ricerca automatica per rilevare tutte le stazioni disponibili. Sul
display viene visualizzata la dicitura âScanningâŠâ. Una barra di stato indica
l'avanzamento della ricerca insieme al numero di stazioni trovate.
Potrebbe inoltre essere necessario eseguire una ricerca manuale per
aggiornare l'elenco delle stazioni nei seguenti casi:
- Di tanto in tanto potrebbero essere disponibili nuove stazioni.
- Le stazioni cessano le trasmissioni o non possono piĂč essere ricevute (tali
stazioni sono indicate nellâelenco con un punto interrogativo davanti al loro
nome).
- Nel caso di scarsa ricezione durante la ricerca originale (ad esempio se
lâantenna non era estesa), lâelenco delle stazioni disponibili potrebbe essere
vuoto o incompleto.
- Se la ricezione di alcune stazioni Ăš scarsa e lâaudio si interrompe, Ăš possibile
elencare solo le stazioni con una segnale potente.
Per eseguire una ricerca completa, tieni premuto il tasto MENU per accedere
al menu delle impostazioni, ruota la manopola SELECT îżno a selezionare
<Full Scan> (Ricerca completa) e premi SELECT per avviare la ricerca.
Una volta completata la scansione, la radio si sintonizzerĂ sulla stazione
precedentemente selezionata o sulla prima stazione nellâelenco.
Selezionare una stazione con / , quindi premi SELECT per confermare.
Nota:
- Se durante la ricerca non viene trovata nessuna stazione, sul display
compare la dicitura âNo station foundâ, il quadrante passerĂ quindi al menu
per le impostazioni DAB.
- Per una ricezione ottimale, estendi lâantenna esterna o ripeti la ricerca
completa in un luogo diïerente.
- Durante la ricerca lâaudio viene disattivato.
- Durante l'impostazione, premete il tasto per tornare all'interfaccia
precedente.
Con lâapparecchio attivo, premi piĂč volte il tasto SOURCE îżno ad accendere
lâicona FM. Lâicona e la frequenza in FM, insieme alle informazioni
relative al tipo di programma appariranno sul quadrante.
Sintonizzati sulla stazione radio desiderata con i pulsanti / .
Ricerca automatica
Tenere premuto per alcuni secondi il pulsante / , la ricerca automatica
localizza le stazioni con segnale forte.
Memorizzazione automatica:
Tieni premuto per alcuni secondi il tasto SCAN del telecomando per salvare
automaticamente le prime venti stazioni.
Als u een zender opslaat op een kanaalnummer dat al in gebruik is, dan
zal de eerder opgeslagen zender automatisch worden gewist en vervangen
door de nieuwe zender.
Note: Per una migliore ricezione, collegare il cavo per antenna alla presa
per antenna esterna e stenderlo.
Questo apparecchio consente di memorizzare îżno a 20 stazioni FM e 20
stazioni DAB/DAB+.
1. Premete piĂč volte il tasto SOURCE per selezionare la banda FM o la banda
DAB/DAB+.
2. In modalitĂ FM, sintonizzarsi sulla stazione desiderata con / .
In modalitĂ DAB, seleziona una stazione dallâelenco con i tasti / ,
premi il tasto SELECT sullâapparecchio o premi il tasto del telecomando
per confermare.
3. Premi PRESET/SCAN sullâapparecchio o il tasto SCAN/ PROG. del
telecomando per accedere alla modalitĂ di memorizzazione nella
preselezione.
4. Ruota la manopola SELECT sullâapparecchio o premi il tasto / del
telecomando per selezionare un canale della preselezione, quindi tieni
premuto PRESET sullâapparecchio o SCAN/ PROG. del telecomando per
confermare.
Nota: se si seleziona una stazione non memorizzata, sul display viene
visualizzata la dicitura âEmptyâ. Se la stazione Ăš stata assegnata in precedenza,
verranno visualizzati la frequenza FM o il nome della stazione DAB.
5. Per memorizzare altre stazioni ripetere i passaggi 2-4.
Preselezione Rapida
Puoi usare la tastiera numerica per accedere alla preselezione rapida.
Seleziona una stazione radio, quindi tieni premuto il tasto relativo al numero
della preselezione nella quale desideri memorizzare la stazione.
Per selezionare un numero della preselezione maggiore di 10, usa i tasti â+10â,
â1-10â.
Esempio 1: per salvare una stazione nella posizione â14â della preselezione,
premi il tasto â+10â, quindi tieni premuto il tasto â4â. (10+4=14).
Esempio 2: per salvare una stazione nella posizione â20â della preselezione,
premi il tasto +10, quindi tieni premuto 10. (10+10=20).
ASCOLTO DELLE STAZIONI MEMORIZZATE
Elenco delle stazioni nella preselezione
Premi una volta il tasto PRESET sullâapparecchio o il tasto SCAN/ PROG.
del telecomando per visualizzare lâelenco delle stazioni preselezionate. Ruota
la manopola SELECT sullâapparecchio o il tasto / del telecomando per
selezionare una delle stazioni, premi il tasto SELECT sullâapparecchio o il tasto
del telecomando per confermare.
Tastiera numerica
Usa la tastiera numerica (1-10, +10) del telecomando per richiamare una
stazione dalla preselezione.
MENU DI IMPOSTAZIONE
Da apparecchio acceso, tieni premuto il tasto MENU per accedere al menu
di impostazione. Ruota la manopola SELECT per selezionare unâopzione e
regolare le impostazioni, quindi premere SELECT per confermare.
Nota:
- L'icona â â viene visualizzata a îżanco dell'impostazione corrente.
- Durante l'impostazione, premete il tasto MENU per tornare all'interfaccia
precedente.
Menu di impostazione DAB
Station List (Elenco Stazioni)
Mostra lâelenco completo delle stazioni DAB disponibili.
Full scan (Ricerca complete)
Questa funzione consente la ricerca e la creazione di un elenco delle
stazione DAB disponibili in automatico.
Manual Tune (Sintonizzazione Manuale)
Questa funzione puĂČ essere utilizzata come aiuto durante lo spostamento
dell'antenna o dell'apparecchio volto a migliorare la ricezione di un canale o
una frequenza speciîżci.
Ruota la manopola SELECT îżno a selezionare <Manual Tune> (Sintonia
manuale) e premi SELECT per confermare. Ruota SELECT per selezionare
la frequenza desiderata e premi SELECT per sintonizzare le stazioni nella
frequenza selezionata.
Ordine delle stazioni
Multiplex: le stazioni sono elencate secondo il multiplex di appartenenza.
Alphanumeric (Alfanumerico): le stazioni sono elencate in ordine numerico
e quindi alfabetico.
Active (Attivo): le stazioni sono elencate in base alla potenza del segnale.
DRC (Compressione del livello audio)
La funzione DRC aiuta a rendere i suoni deboli piĂč facili da udire quando
lâapparecchio Ăš utilizzato in un ambiente rumoroso.
Ruota la manopola SELECT per selezionare il livello DRC desiderato: Oï
(disattivo), High (alto), Low (basso). E premi SELECT per confermare.
DRC oï (disattivo): nessuna compressione (impostazione predeîżnita).
DRC low ( basso): compressione media.
DRC high (alto): compressione massima.
Nota: La funzione DRC funziona solo con stazioni radio con compressione
del livello audio.
Sfoltisci stazioni
Consente di rimuovere le stazioni non disponibili contenute nell'elenco. Sul
quadrante si leggerĂ âThis will remove all invalid stations, continue? â(Questa
funzione rimuove tutte le stazioni non valide, desideri continuare?â)
Ruota SELECT per selezionare âYes (SĂŹ)â e premi SELECT per confermare.
Menu principale
* Impostazioni dellâora
** Imposta lâora
Imposta la data (GG/MM/AAAA) e lâora. Consulta la procedura descritta nella
sezione âIMPOSTAZIONI DI DATA E ORAâ.
** Clock format(Impostazione del formato orario 12/24)
Imposta formato ora: 12 o 24 ore
** Auto update (Aggiornamento automatico)
No update (Nessun aggiornamento): consente di visualizzare lâora in base
allâimpostazione di sistema.
Dalla radio: aggiornamento dellâora tramite FM o DAB/DAB+.
* Alarms (Sveglia)
Imposta la sveglia. Consulta la procedura descritta nella sezione
âIMPOSTAZIONE DELLA SVEGLIA E DELLA MODALITĂ DELLA SVEGLIAâ.
* EQ (Equalizzatore)
Seleziona il tipo di equalizzatore desiderato: (Predeîżnito/ Rock/ Classica/
Jazz/ Pop.
* Sleep (Funzione di spegnimento automatico)
Imposta il periodo per la funzione âSleepâ. Consulta la procedura descritta
nella sezione âSleep (Spegnimento Programmato)â.
* Backlight (Luce di sfondo)
Imposta la durata ed il livello della luce di sfondo. Consulta la procedura
descritta nella sezione âREGOLAZIONE DELLA LUMINOSITĂâ.
* Language (Lingua)
Consente di selezionare la lingua dei menu: English, Français, Deutsch,
Nederlands.
* Factory reset (Ripristino valori di default)
Consente di ripristinare l'apparecchio alle impostazioni di fabbrica.
* Software version (Versione del software)
Consente di visualizzare la versione corrente del software.
Menu di impostazione FM
Impostazioni audio
Seleziona tra âStereo or mono (Stereo e Mono)â e âMono only (Solo Mono)â
per la radio FM.
Main menu (Menu principale)
Consulta la procedura descritta nella sezione âMenu di impostazione DAB/
Main menu (Menu principale)â.
Nota: In modalitĂ Bluetooth, CD, USB, AUX, tieni premuto il tasto MENU per
accedere alle âMain menu (Menu principale)â. Consulta la procedura descritta
nella sezione âMenu di impostazione DAB/ Main menu (Menu principale)â.
Con la presente, NEW ONE S.A.S dichiara che MUSE M-695 DBT /
M-695 DBTW Ăš conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni
fondamentali della direttiva 2014/53/EU. La dichiarazione di conformitĂ Ăš
consultabile all'indirizzo www.muse-europe.com
1. Accendere i due altoparlanti M-695 DBT / M-695 DBTW.
2. Quando entrambi i diïusori sono in modalitĂ di abbinamento, Premere il
tasto su uno dei diïusori Bluetooth îżno ad udire il messaggio vocale
âRicerca in corsoâ. Il diïusore cosĂŹ selezionato diventerĂ quello principale
(canale sinistro), e cercherĂ e si collegherĂ al diïusore secondario
(canale destro). I canali sinistro e destro saranno automaticamente
riconosciuti, ed il messaggio vocale âAbbinamento Stereoâ confermerĂ
il corretto collegamento.
3. Connettere lâaltoparlante principale al dispositivo abilitato al Bluetooth
(ad esempio: smartphone).
4. SarĂ possibile adesso riprodurre la canzone desiderata ed ascoltarla in
modalitĂ stereo.
5. Premere il tasto su uno dei due altoparlanti per interrompere la
riproduzione. Premere di nuovo per riprendere la riproduzione.
6. Tenere premuto il tasto lâaltoparlante per scollegare il associazion
stereo.
ASCOLTO DI CD
RIPRODUZIONE MEDIANTE PORTA USB
MODALITĂ DI RIPRODUZIONE (CD/MP3)
1. Con lâapparecchio attivo, premi piĂč volte il tasto SOURCE îżno ad accendere
lâicona CD . Sul quadrante si leggerĂ âReadingâŠâ. Premere il tasto
per aprire il vano CD. Inserire un CD con il lato opaco rivolto verso l'alto.
Premere di nuovo il tasto per chiudere il vano CD. (Nota: se nel vano
CD non Ăš inserito nessun CD, sul display viene visualizzata la dicitura âNo
Discâ).
2. Dopo alcuni secondi, sul display viene visualizzato per alcuni istanti il numero
totale di tracce, quindi l'apparecchio avvia la riproduzione in automatico.
1. Collegare un dispositivo USB alla porta USB sull'unitĂ .
2. Con lâapparecchio attivo, premi piĂč volte il tasto SOURCE îżno ad
accendere lâicona USB . Sul quadrante si leggerĂ âReadingâŠâ. La
riproduzione inizierĂ automaticamente dopo alcuni secondi.
3. Utilizzare i tasti / per selezionare la traccia desiderata.
Nota bene:
- Il numero totale di îżle MP3 contenuti nel dispositivo USB non deve essere
superiore a 999.
- Il numero di directory contenute nel dispositivo USB non deve essere
superiore a 99.
- Il tempo di lettura puĂČ variare a seconda del numero di îżle MP3 o di
cartelle contenuti nel dispositivo USB.
- Inserire esclusivamente periferiche USB nello slot corrispondente.
L'inserimento di oggetti potrebbe danneggiare lâapparecchio.
- La porta USB non deve essere direttamente collegata ad un PC, in quanto
ciĂČ potrebbe danneggiare lâapparecchio.
- Sul mercato esistono numerosi modelli di periferiche USB e di lettori MP3.
Non Ăš possibile garantire la compatibilitĂ con tutti i formati. Qualora un
modello di periferica USB non sia compatibile, provare con unâaltro.
Riproduzione
Premere piĂč volte il tasto REP. sul telecomando per selezionare una modalitĂ
di ripetizione, La spia di riproduzione ripetuta si illumina.
- Ripeti 1: icona â â.
- Ripeti cartella, icona â â. (solo MP3)
- Ripeti tutto, icona â â.
Per annullare la ripetizione dei brani, premi piĂč volte il tasto REP. îżnchĂ© la
relativa icona si spegne.
Riproduzione casuale
Premere il tasto RAND. sul telecomando. Sul display viene visualizzata la
dicitura â â e l'apparecchio avvia la riproduzione casuale delle tracce. Per
annullare la funzione premere di nuovo il tasto RAND. La spia di riproduzione
casuale si spegne.
Riproduzione programmata
1. Dopo aver arrestato la riproduzione (premi una volta il tasto ), premi il
tasto PROG. del telecomando. Sul quadrante si leggerĂ â 01â e 01/xx (xx
corrisponde al numero totale di brani).
2. Utilizzare i tasti / per selezionare la traccia desiderata, quindi
premere il tasto PROG. per confermare.
3. Ripetere gli stessi passaggi per programmare îżno a un massimo di 32
tracce per i CD e 99 tracce per i lettori MP3.
4. Per avviare la riproduzione programmata premere il tasto .
5. Per arrestare la riproduzione programmata premere una volta il tasto
sul telecomando. Per annullare la funzione premere due volte il tasto .
Selezionare una cartella (solo per MP3)
âą Premere il tasto sul telecomando per selezionare il primo brano della
cartella successiva del dispositivo USB o del disco corrente.
âą Premere il tasto sul telecomando per selezionare il primo brano della
cartella precedente del dispositivo USB o del disco corrente.
Con i tasti numerici 1-10
Utilizzare i tasti numerici sul telecomando per immettere il numero della
traccia, in questo modo inizierĂ automaticamente la riproduzione del brano
selezionato.
Se si vuole inserire un numero di traccia piĂč grande di 9, utilizzare I pulsanti
1-10.
Esempio 1, per selezionare la traccia 10, in primo luogo premere il tasto 1
una volta, premere il tasto 10.
Esempio 2, per selezionare la traccia 14, in primo luogo premere il tasto 1
una volta, premere il tasto 4. (1+4=14)
Esempio 3, per selezionare la traccia 40, in primo luogo premere il tasto 4
una volta, premere il tasto 10. (4+10=40)
Esempio 4, per selezionare il brano 305, premi 3, quindi premi 10, e inîżne
premi 5. (3+10+5=305)
COLLEGAMENTO SORGENTE AUSILIARIA
Collegamento al jack AUX IN da 3,5 mm
1. Collegare la sorgente ausiliaria (ad es. lettore mp3) al jack AUX IN nella
parte superiore dell'apparecchio (cavo fornito).
2. Con lâapparecchio attivo, premi piĂč volte il tasto SOURCE îżno ad
accendere lâicona AUX â â.
3. Avviare la riproduzione dalla sorgente ausiliaria.
4. Regolare il volume al livello desiderato.
5. Per arrestare la riproduzione scollegare la sorgente ausiliaria dalla presa
AUX IN.
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
AVVERTENZE DI SICUREZZA
ATTENZIONE: per ridurre il rischio di scossa
elettrica, non smontate lâapparecchio. Questo
apparecchio non contiene pezzi riparabili
dallâutente. Per ogni riparazione rivolgetevi
esclusivamente a tecnici qualificati.
Il simbolo del fulmine con una freccia allâestremitĂ allâinterno di un
triangolo equilatero avverte lâutente della presenza di una âtensione
pericolosaâ nellâapparecchio.
Il punto esclamativo inscritto nel triangolo equilatero indica all'utente
che nel manuale di istruzioni si trovano importanti avvertenze per
l'uso e la manutenzione dell'apparecchio.
ATTENZIONE
- Utilizzare lâapparecchio in ambienti temperati.
- La targhetta segnaletica si trova nella parte posteriore dell'apparecchio.
- Lasciare uno spazio minimo di 5 cm intorno allâapparecchio per permettere
una ventilazione suïciente.
- Garantire sempre una ventilazione corretta dellâapparecchio e non ostruire
i fori di ventilazione con oggetti come giornali, tovaglie, tende, ecc.
- Non collocare nessuna fonte di calore, come una candela accesa, sopra
o nei pressi dellâapparecchio.
- Non esporre lâapparecchio all'acqua o allâumiditĂ .
- Non collocare nessun recipiente contenente liquidi, come ad esempio un
vaso, nelle vicinanze dellâapparecchio.
- Non gettare le pile nel fuoco! Gettare le pile nel rispetto dell'ambiente.
- Non esporre le pile a fonti di calore eccessivo, come raggi solari, fuoco o
fonti di calore analoghe.
- La presa di alimentazione permette di scollegare lâapparecchio dalla
corrente elettrica e deve quindi restare facilmente accessibile. Per
interrompere completamente lâalimentazione dellâapparecchio, scollegare
la spina di alimentazione dalla presa di corrente. La presa di alimentazione
deve restare facilmente accessibile durante lâuso, accertarsi che lâaccesso
alla presa sia libero.
- Per eïetto di fenomeni transitori elettrostatici e/o elettrici, Ăš possibile che il
prodotto non funzioni correttamente. In tal caso Ăš opportuno reinizializzare
lâapparecchio.
- Il normale funzionamento del prodotto puĂČ essere compromesso da forti
interferenze elettromagnetiche. In tal caso, segui le istruzioni nel manuale
per reimpostare il prodotto per riprendere il normale funzionamento. Nel
caso in cui il funzionamento non venga ripristinato, utilizzare il prodotto
in altro luogo.
Nel caso in cui si notino problemi con lâunitĂ , prima di richiedere assistenza
veriîżcare i seguenti punti:
Assenza di alimentazione
âą Assicurarsi che lâunitĂ sia collegata a una presa CA.
Audio assente
âą Il volume del dispositivo esterno Ăš al minimo; aumentare il volume.
âą Il volume dellâaltoparlante Ăš impostato sul minimo; aumentare il volume.
Impossibile associare o connettere il dispositivo Bluetooth allâunitĂ
âą La funzione Bluetooth sul dispositivo non Ăš stata attivata. Consultare il
manuale di istruzioni del proprio dispositivo per dettagli su come attivare
la funzione Bluetooth.
âą LâunitĂ non Ăš in modalitĂ di associazione. Tenere premuto il tasto îżno a
quando lâindicatore del Bluetooth non lampeggia rapido.
âą LâunitĂ Ăš giĂ connessa a un altro dispositivo Bluetooth; disconnettere il
dispositivo, quindi riprovare.
Il simbolo di allerta Ăš posto sul retro del dispositivo.
AVVERTENZA: PER EVITARE IL RISCHIO DI INCENDIO O SCOSSA
ELETTRICA, NON ESPONETE LâAPPARECCHIO ALLA PIOGGIA O
ALLâUMIDITĂ.
ATTENZIONE: Emissione di radiazioni laser invisibili quando i dispositivi di
sicurezza sono aperti o difettosi.
Questo lettore CD Ăš un prodotto a laser di classe 1. Il simbolo indicante
PRODOTTO A LASER DI CLASSE 1 Ăš posto si trova nella parte posteriore
dell'apparecchio.
MANUTENZIONE
INFORMAZIONI DELLA STAZIONE CORRENTE
MESSAGGI DI ERRORE
SPECIFICHE TECNICHE
Pulizia
ATTENZIONE: Scollegare lâapparecchio dalla fonte di alimentazione
prima di pulirlo.
- Servitevi di un panno morbido e asciutto. Spolverate regolarmente le
aperture di ventilazione poste sul retro o ai lati dellâapparecchio.
- Il ricorso a solventi oppure a prodotti abrasivi o a base dâalcool rischia di
danneggiare lâapparecchio.
- Se un oggetto o un liquido entra nellâapparecchio, scollegate immediatamente
lâapparecchio dalla corrente e aïdatelo ad un tecnico autorizzato.
Osservazioni sui dischi
* Non utilizzate dischi di forma irregolare (ad esempio ottagonali o a forma di
cuore). Lâapparecchio potrebbe non funzionare correttamente.
* Non inserite piĂč di un disco nello scomparto.
* Non cercate di aprire il compartimento CD mentre la riproduzione Ăš in corso.
* Non toccate la lente per non provocare un malfunzionamento.
* Se il disco Ăš rigato, sporco o presenta impronte digitali, Ăš possibile che
l'apparecchio non funzioni. Prima della riproduzione, pulite il disco con
un panno. Pulite delicatamente dal centro verso l'esterno. Non riponete i
dischi in luoghi soggetti a temperature elevate o a forte umiditĂ . Potrebbero
deformarsi. Terminato lâascolto, riponete il disco nella sua custodia.
Nota importante
âą Estraete il disco dal compartimento se lâapparecchio deve essere trasportato.
Durante lâascolto di una stazione, il quadrante ne mostrerĂ il nome e le
informazioni DLS (Dynamic Label Segment), come il nome del programma,
il titolo del brano e i dettagli dei contatti, scorreranno sul quadrante. Premi
piĂč volte MENU sullâapparecchio o premi INFO. sul telecomando per
visualizzare in sequenza ciclica le informazioni disponibili:
ModalitĂ DAB:
Tipo di programma, nome dellâensemble, variante DAB/ numero del canale,
regione, data/ numero del canale, frequenza, bit rate, codec/ tasso di errore
del segnale, potenza del segnale / Radio testo.
ModalitĂ FM:
Radio testo/ Tipo di programma, potenza del segnale, data.
âNot availableâ:
âNo DAB stationâ:
(Nessun nome):
âNo stations foundâ:
âNo Radio Textâ:
âNo program typeâ:
Nessuna ricezione DAB.
La stazione elencata non Ăš rilevabile.
La stazione corrente non trasmette un nome
identiîżcativo.
Nessuna stazione DAB disponibile, controlla/ sposta
lâantenna.
Non sono disponibili informazioni di testo RDS su
questa stazione.
Non sono disponibili informazioni sul tipo di
programma RDS.
GENERALI
Alimentatore: CC 9.0V 2.0A
Potenza assorbita: 18.0W
BLUETOOTH
Versione del Bluetooth: V5.0
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
Potenza RF (radiofrequenza) irradiata: -2.889dBm
Raggio dâazione: îżno a 10 metri in spazi aperti (pareti e altre strutture
possono inîuire sul raggio dâazione del dispositivo).
RADIO
FM: 87.5-108MHz
DAB/DAB+: 174.928 -239.200 MHz
Il modello e le caratteristiche tecniche possono subire variazioni senza
preavviso.
Se in futuro si desidera gettare l'apparecchio, ricordare che le
apparecchiature elettroniche non devono essere smaltite insieme
ai riîżuti domestici. Informarsi su quale sia il centro di riciclaggio
piĂč vicino. Per ulteriori dettagli, rivolgersi alle autoritĂ locali o
al proprio rivenditore (direttiva sui riîżuti delle apparecchiature
elettriche ed elettroniche).
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
VOEDING
HET APPARAAT IN-/UITSCHAKELEN
FUNCTIE SELECTEREN
HET VOLUME INSTELLEN
MODUS EN VOLUMEREGELING
DE TIJD EN DATUM INSTELLEN
INSTELLEN VAN HET ALARM EN DE ALARMMODUS
AFSTANDSBEDIENING
OPMERKINGEN:
- Zorg ervoor dat u nooit niet-oplaadbare batterijen oplaadt. Verwarm de
batterijen nooit en probeer ze nooit te openen.
- Als de afstandsbediening lange tijd niet gebruikt wordt, haalt u de
batterijen beter uit het toestel om aantasting door uitlopen van de
batterijen te vermijden.
- Respecteer het milieu als u gebruikte batterijen wegwerpt.
- Gooi de batterijen niet in het vuur.
- Stel de batterijen niet bloot aan overdreven hitte zoals zonnestralen, vuur
of gelijkaardige warmtebronnen.
OPGEPAST: Ontploïngsgevaar als de batterij niet juist ingevoegd wordt.
Vervang de batterij enkel door een identieke batterij of door een batterij
van hetzelfde type.
Raadpleeg uw dealer alvorens de batterijen weg te werpen omdat
hij ze zou kunnen terugnemen om te recycleren.
De netstroomadapter gebruikt een netstroom van AC 100-240V 50/60Hz.
De meegeleverde netstroomadapter mag nooit gebruikt worden op een
ander type voeding.
Opmerking: Om energie te besparen zal het apparaat automatisch naar de
standbymodus schakelen wanneer het afspelen het eindpunt heeft bereikt of
het volume is ingesteld op een zeer laag niveau en het apparaat niet wordt
gebruikt voor een periode van 15 minuten.
OPGEPAST:
âą De meegeleverde netstroomadapter mag uitsluitend met dit toestel gebruikt
worden. Gebruik hem niet met een ander toestel.
âą Deactiveer het toestel vooraleer u de stekker uit het stopcontact trekt, om
beschadiging van het toestel te vermijden.
âą Als het toestel lange tijd niet gebruikt wordt, trek de stekker van de
netstroom-adapter dan uit het stopcontact.
âą Plaats uw toestel dicht bij een stopcontact en zorg ervoor dat het stopcontact
makkelijk bereikbaar blijft. Van zodra u een functiestoornis vaststelt, dient u
de stekker van het toestel uit het stopcontact te trekken.
âą De netstroomadapter maakt het mogelijk om de stroomvoorziening naar het
toestel te onderbeken. Zorg ervoor dat deze altijd makkelijk bereikbaar blijft
tijdens het gebruik. Om de voeding van het toestel volledig te onderbreken,
dient u de stekker van de netstroomadapter uit het stopcontact te trekken.
âą De netstroomadapter maakt het mogelijk om de stroomvoorziening naar het
toestel te onderbeken. Zorg ervoor dat deze altijd makkelijk bereikbaar blijft
tijdens het gebruik. Om de voeding van het toestel volledig te onderbreken,
dient u de stekker van de netstroomadapter uit het stopcontact te trekken.
1. Druk in de standbymodus Ă©Ă©n keer op om het apparaat in te schakelen.
2. Druk lang op op het apparaat of druk kort op op de afstandsbediening
om het apparaat uit te schakelen.
De functie (DAB+, FM, Bluetooth, CD, USB, AUX) kan worden geselecteerd
door herhaaldelijk op SOURCE te drukken.
Draai aan SELECT +/- op het apparaat of druk op / op de
afstandsbediening om het volume in te stellen.
LOUDNESS
Druk op LD op de afstandsbediening om over te schakelen naar de
instelmodus voor loudness. Druk op / op de afstandsbediening om
de loudnessmodus in of uit te schakelen. Druk ter bevestiging op op de
afstandsbediening.
Bas/ Drievoudig
Druk op AUDIO op de afstandsbediening om het bassniveau in te stellen.
Druk op / op de afstandsbediening om het niveau in te stellen. Druk op
op de afstandsbediening om uw keuze te bevestigen.
Wanneer u het bassniveau hebt ingesteld, knippert Treble automatisch op
het display. Druk op / op de afstandsbediening om het niveau in te
stellen. Druk op op de afstandsbediening om uw keuze te bevestigen.
HET GELUID DEMPEN
Druk als het apparaat is ingeschakeld kort op de toets om het geluid te
dempen. Druk nogmaals op de toets om de geluidsweergave te hervatten.
EQ (Equalizermodi)
Druk op EQ op de afstandsbediening om de instelmodus voor de EQ te
openen. Druk op / op de afstandsbediening om het geluidseïect
in te stellen (Standaard/ Rock/ Classic/ Jazz/ Pop) en druk op op de
afstandsbediening om uw keuze te bevestigen.
1. Houd in de standbymodus MENU ingedrukt om het hoofdmenu te
openen.
2. Draai aan SELECT om naar âTijd instellenâ en druk op SELECT om het
menu voor het instellen van de tijd te openen.
3. Draai aan SELECT om naar <Stel tijd in> en druk vervolgens op
SELECT om te bevestigen.
4. Gebruik SELECT om de datum (DD/MM/JJJJ) en de tijd (UU:MM) in
te stellen. (Draai aan SELECT om de instelling aan te passen en druk
vervolgens op SELECT om te bevestigen.)
5. Draai aan SELECT om naar <Klok formaat> en druk vervolgens op
SELECT om te bevestigen.
6. Draai aan SELECT om â24â of â12â te selecteren en druk vervolgens op
SELECT om de tijdnotatie te bevestigen.
Druk in de stand-bymodus op ALM. op de afstandsbediening om de
instelmodus voor het alarm te openen. Draai aan SELECT om een optie te
selecteren en/of de instelling aan te passen en druk vervolgens op SELECT
om te bevestigen.
Selecteer âAlarm 1â of âAlarm 2â en druk vervolgens ter bevestiging op
SELECT.
- Activeren: Uit, Dagelijks, Een keer, Weekdagen, Weekends
** Uit: het alarm is uitgeschakeld.
** Dagelijks: het alarm gaat elke dag af.
** Een keer: het alarm gaat Ă©Ă©n keer af.
** Weekdagen: het alarm gaat alleen op weekdagen af (maandag tot en
met vrijdag).
** Weekends: het alarm gaat alleen in de weekenden af (zaterdag en
zondag).
- Tijd: Om de alarmtijd in te stellen
- Mode: Om de wekbron in te stellen: DAB, FM of zoemer.
- Preset: Selecteer de laatst beluisterde radiozender of gewenste
voorkeurszender. Deze optie is alleen beschikbaar wanneer de wekmodus
is ingesteld op DAB of FM.
- Volume: Om het alarmvolume in te stellen.
- Opslaan: Selecteer deze optie en druk op SELECT om alle bovenstaande
instellingen te bevestigen. "Opgeslagen" geproduceerde enkele seconden
en de alarmindicator wordt weergegeven.
Opmerking:
- Dezelfde procedure is van toepassing op Alarm 2-opties.
- De alarmindicator knippert wanneer de alarmtijd wordt bereikt.
- Als er gebruik wordt gemaakt van het 12-uursformaat, zorg dan dat u ook de
AM/PM-indicator juist instelt.
Het alarm stoppen
1 - Alarm tijdelijk stoppen
Druk op een willekeurige knop behalve en om het alarm tijdelijk te
stoppen.
De melding âduttenâ en de resterende sluimertijd wordt weergegeven op het
display.
Druk herhaaldelijk op SELECT op het apparaat of op de afstandsbediening
om de resterende sluimertijd in te stellen: 04:59 < 09:59 < 14:59 < 29:59.
De alarmindicator en sluimerindicator knipperen in de sluimermodus.
2 - Stoppen van het alarm
Druk op om het alarm te stoppen.
Opmerking:
- Wanneer âDagelijksâ is ingesteld, gaat het alarm de volgende dag opnieuw
af op dezelfde tijd.
- Wanneer âEen keerâ is ingesteld, gaat het alarm niet opnieuw af. De
alarmindicator brandt niet langer.
- Wanneer âWeekendsâ is ingesteld, gaat het alarm op de volgende zaterdag
of zondag opnieuw af op dezelfde tijd.
- Wanneer âWeekdagenâ is ingesteld, gaat het alarm op de volgende
weekdag (maandag tot en met vrijdag) opnieuw af op dezelfde tijd.
3 - Alarm annuleren
Druk op ALM. om het menu voor het instellen van het alarm te openen. Draai
aan SELECT om âAlarm 1â of âAlarm 2â te selecteren en druk ter bevestiging
op SELECT. Draai aan SELECT om <Activeren> te selecteren en druk ter
bevestiging op SELECT. Draai aan SELECT om <Uit> te selecteren en druk
op SELECT om het annuleren van het alarm te bevestigen. De alarmindicator
wordt niet langer weergegeven.
UW APPARAAT UIT DE VERPAKKING HALEN
BLUETOOTH MICROSYSTEEMMET FM-RADIO,
CD EN USB-POORT
NL
1. / : Bluetooth koppelen;
Spelen/ pauze,
2. / SOURCE: Om het apparaat
aan/ uit te zetten; Voor het
selecteren van de modus: DAB+,
FM, Bluetooth, CD, USB of AUX.
3. / MENU: Afspelen stoppen;
Hoofdmenu openen; Om terug te
keren naar de vorige instelling; Om
de informatie te bekijken die wordt
uitgezonden door de radiozender
te bekijken
4. CD-Compartiment
5. SELECT +/-: Volumeregeling;
Instelling verhogen/ verlagen;
Bevestig selectie/ instellingen
6. Aux in-stekkerbus (3.5mm)
7. Infraroodontvanger voor de
afstandsbediening
8. USB-poort voor afspelen MP3âs
9. 2,8" TFT-kleurendisplay
10. PRESET / SCAN:
Voorkeurszenders; automatisch
scannen naar zenders
11. : Disclade openen/ sluiten;
Stereo koppelen
12. , : Overslaan/ Zoeken/
Afstemmen
13. NFC-tag
14. Draadantenne DAB+/FM
15. Stroomingang
16. Passieve Subwoofer
R1. Toets : Om het apparaat aan/ uit te zetten
R2. Toets : Activeren/deactiveren van het geluid
R3. Toets SOURCE: Voor het selecteren van de modus: DAB+, FM,
Bluetooth, CD, USB of AUX.
R4. Toetsen / : Volumeregeling
R5. Toets EQ: Voor het selecteren van het gewenste geluidseïect:
Standaard, Rots, Klassiek, Jazz, Knal.
R6. Toets LD: Loudness aan/ uit
R7. Toets DIM.: Om de uitschakeltijd van de achtergrondverlichting van het
display in te stellen en het helderheidsniveau van het display in te stellen.
R8. Toets AUDIO: Om het bass-/ treble-niveau in te stellen.
R9. Toets ALM./ SLEEP: Om de alarmtijd in te stellen vanuit het alarmmenu;
Om de slaaptijd te selecteren.
R10. Toets / MENU: Afspelen stoppen; Hoofdmenu openen; Om terug te
keren naar de vorige instelling
R11. Toets : Disclade openen / sluiten; Stereo koppelen
R12. Toetsen / : Omhoog/omlaag; Volgende / vorige map
R13. Toetsen , : Overslaan/ Zoeken/ Afstemmen
R14. Toets / PAIRING: Spelen / pauze; Bluetooth koppelen
R15. Toets REP.: Om het afspelen te herhalen
R16. Toets RAND./ INFO.: Om de functie voor het afspelen in willekeurige
volgorde in/uit te schakelen; Om de informatie te bekijken die wordt
uitgezonden door de radiozender te bekijken
R17. Toets SCAN/ PROG.: Voorkeurszenders; automatisch scannen naar
zenders; Om de afspeelvolgorde te programmeren.
R18. 1-10, +10 numerieke toetsen
PLAATSEN VAN BATTERIJEN
Plaats 2 AAA/UM4-batterijen in de afstandsbediening voor elk gebruik.
Respecteer hierbij de polariteit die op het batterijcompartiment (+/-) vermeld
staat.
BLUETOOTH-FUNCTIE
De BluetoothÂź markering en de logoâs zijn geregistreerde handelsmerken
die eigendom zijn van Bluetooth SIG, Inc. en het gebruik van deze
markeringen door New One S.A.S is onder licentie. Andere handelsmerken
en handelsnemen zijn van hun respectieve eigenaars.
Een Bluetooth-apparaat koppelen
1. Druk wanneer het apparaat is ingeschakeld herhaaldelijk op SOURCE
om het Bluetooth-pictogram te selecteren . Het display geeft de
melding âAansluitenâŠâ weer om aan te geven dat het apparaat is
overgeschakeld naar de koppelingsmodus.
2. Schakel Bluetooth in op het Bluetooth-apparaat en selecteer
âM-695DBTâ uit de lijst met apparaten. (Kijk in de handleiding van
het apparaat waarmee u verbinding wilt maken voor gedetailleerde
instructies.) Als het Bluetooth-apparaat vraagt om een wachtwoord,
voer dan â0000â in. Sommige Bluetooth-apparaten zullen u vragen de
verbinding te accepteren. U hoort een indicatietoon als het koppelen is
gelukt. âVerbondenâ wordt getoond op het display.
Opmerking:
âą Als u uw Bluetooth-luidspreker wilt verbinden met een ander Bluetooth-
audioapparaat, houd dan ingedrukt om eerst de verbinding met het
huidige apparaat te verbreken en volg daarna de bovenstaande stappen
om een nieuwe verbinding tot stand te brengen.
âą Op bepaalde apparaten, zoals computers, moet u, zodra er is gekoppeld,
het apparaat selecteren in het Bluetooth-menu en de optie âGebruik als
audioapparaat (stereo)â (of een soortgelijke optie) gebruiken.
âą De verbinding blijft intact wanneer de luidspreker en/of uw Bluetooth-
apparaat buiten het communicatiebereik wordt verplaatst. Er wordt
opnieuw een actieve verbinding gemaakt wanneer uw Bluetooth-apparaat
terugkeert binnen het bereik.
âą Als het apparaat weer wordt ingeschakeld, dan zal het automatisch
proberen opnieuw verbinding te maken met het Bluetooth-apparaat
waarmee het laatst werd gekoppeld.
Een Bluetooth-apparaat gebruiken
1. Als u verbinding heeft gemaakt met een apparaat (zie voorgaande
paragraaf), gebruik dan de bediening op uw Bluetooth-apparaat en
wanneer het afspelen wordt gestart, dan zal het geluid uit de luidsprekers
van de M-695 DBT / M-695 DBTW klinken.
2. Druk op om het afspelen te pauzeren. Druk nogmaals om het afspelen
te hervatten.
3. Selecteer de gewenste track met / .
4. Stel het volume in met behulp van / . U kunt het volume ook
instellen op het apparaat dat is verbonden met de luidspreker.
Een NFC-apparaat gebruiken
NFC (Near Field Communication) is een technologie waarmee NFC-
apparaten, zoals smartphones, op korte afstand draadloos kunnen
communiceren.
1. Druk wanneer het apparaat is ingeschakeld herhaaldelijk op SOURCE
om het Bluetooth-pictogram te selecteren . Het display geeft de
melding âAansluitenâŠâ weer om aan te geven dat het apparaat is
overgeschakeld naar de koppelingsmodus.
2. Schakel NFC en Bluetooth in op uw Bluetooth-apparaat (zie handleiding
van uw apparaat voor details), tik met het NFC-apparaat op de NFC-tag
op het apparaat tot u een indicatietoon hoort. Het display geeft de
melding âVerbondenâ. Het NFC-apparaat is via Bluetooth verbonden met
dit apparaat.
3. Selecteer en speel audiobestanden of muziek af op uw NFC-apparaat.
4. Tik om de verbinding te verbreken nogmaals met het NFC-apparaat op
de NFC-tag van dit apparaat.
Opmerking: Het bereik tussen het hoofdapparaat en een NFC-apparaat is
ongeveer 10 meter.
STEREO KOPPELEN
Met deze functie is het mogelijk om naar stereosurroundsound te luisteren.
De functie vereist twee M-695 DBT / M-695 DBTW Bluetoothluidsprekers
om de Bluetooth-radiokanalen draadloos te scheiden. U moet daarom twee
M-695 DBT / M-695 DBTW luidsprekers aanschaïen.
Tips: het wordt aanbevolen ervoor te zorgen dat de afstand tussen de
hoofdluidspreker en secundaire luidspreker kleiner is dan 4 meter.
SLAAPFUNCTIE (AUTOMATISCH UITSCHAKELEN)
SCHERMDIMMER
LUISTEREN NAAR DAB/DAB+ RADIO
LUISTEREN NAAR FM RADIO
VOORKEURSZENDERS
Druk wanneer het apparaat is ingeschakeld lang op SLEEP op de
afstandsbediening om het menu voor het instellen van de slaapfunctie
te openen. Druk op / op de afstandsbediening om â15-30-45-60-
90-120â minuten luistertijd te selecteren. Druk ter bevestiging op . Het
slaappictogram en de resterende tijd wordt weergegeven op het
display. Het apparaat schakelt automatisch uit nadat de ingestelde tijd is
verstreken. Als u de slaapfunctie wilt annuleren, druk dan op / op de
afstandsbediening om âUitslapenâ te selecteren en druk ter bevestiging op
. Het slaappictogram wordt niet langer weergegeven.
Druk wanneer het apparaat is ingeschakeld lang op DIM. op de
afstandsbediening om de instelling van de achtergrondverlichting van het
display te openen. Druk op / op de afstandsbediening om de gewenste
optie te selecteren en druk ter bevestiging op op de afstandsbediening.
- Timeout: always on (altijd aan) > 10s > 20s > 30s > 45s > 60s > 90s >
120 s >180s.
- Level (Niveau): om het niveau van de achtergrondverlichting in te stellen,
van niveau 1 tot niveau 8.
Druk wanneer het apparaat is ingeschakeld herhaaldelijk op SOURCE om
het DAB-pictogram te selecteren .
De eerste keer dat u de radio gebruikt, of wanneer de zenderlijst leeg is,
voert de radio automatisch een volledige scan uit om te zien welke zenders
beschikbaar zijn.
Het display toont de melding âhet scannenâŠâ en er wordt een voortgangsbalk
getoond die de voortgang van de scan weergeeft. Daarnaast wordt het aantal
zenders dat is gevonden tijdens de scan getoond.
Het is ook mogelijk dat u om een van de volgende redenen handmatig een
scan moet starten om de lijst met zenders bij te werken:
- Er kunnen van tijd tot tijd nieuwe zenders beschikbaar komen.
- Zenders in de buurt kunnen niet langer worden ontvangen (ongeldige
zenders worden in de zenderlijst met een vraagteken voor hun naam
aangegeven).
- Als de ontvangst bij het uitvoeren van de oorspronkelijke scan niet goed was
(bijvoorbeeld omdat de antenne niet was uitgestrekt), kan dit resulteren in
een lege of onvolledige lijst met beschikbare zenders.
- Als de ontvangst voor sommige zenders slecht is en het geluid regelmatig
wordt onderbroken, is het mogelijk alleen zenders met een goede
signaalsterkte op te nemen in de lijst.
U kunt een volledige scan uitvoeren door lang op MENU te drukken om het
instellingenmenu te openen, aan SELECT te draaien om <Volledige scan> te
selecteren en vervolgens op SELECT te drukken om de scan uit te voeren.
Zodra de scan is voltooid, keert de radio terug naar de eerder geselecteerde
zender of de eerste zender uit de zenderlijst.
Selecteer een zender met / , en druk vervolgens ter bevestiging op
SELECT.
Opmerking:
- Als er geen uitzendingen worden gevonden met de DAB/DAB+ scan, dan
zal de melding âGeen zender gevondenâ op het display verschijnen, het
DAB-menu verschijnt op het display voor het instellen.
- Strek de externe antenne uit voor betere ontvangst of voer de volledige
scan opnieuw uit op een andere plek.
- Het geluid wordt tijdens het scannen naar zenders automatisch
uitgeschakeld.
- Als u instellingen maakt in het menu, druk dan op om terug te keren naar
de voorgaande stap.
Druk wanneer het apparaat is ingeschakeld herhaaldelijk op SOURCE om
het FM-pictogram te selecteren. Het -pictogram en de FM-frequentie en
de bijbehorende informatie over het programmatype worden weergegeven.
Stem af op de gewenste zender met behulp van de knoppen / .
Automatisch zoeken
Houd / een paar seconden ingedrukt, er wordt automatisch gezocht
naar zenders met een sterk signaal.
Automatisch opslaan:
Houd SCAN op het apparaat of de afstandsbediening een paar seconden
ingedrukt. Het apparaat zoekt automatisch naar FM-zenders en slaat de
eerste 20 zenders op.
Als u een zender opslaat op een kanaalnummer dat al in gebruik is, dan zal
de eerder opgeslagen zender automatisch worden gewist en vervangen door
de nieuwe zender.
Opmerking: Voor betere ontvangst, steek de antennekabel in de externe
antenne-aansluiting en strek de antenne uit.
Deze radio kan 20 FM- en 20 DAB/DAB+ zenders opslaan als
voorkeurszenders.
1. Druk herhaaldelijk op SOURCE om de FM- of DAB band te selecteren.
2. In de FM-modus: stem af op de gewenste zender met behulp van / .
In de DAB-modus: selecteer een zender in de zenderlijst met behulp van
/ , druk op SELECT op het apparaat of op de afstandsbediening
om te bevestigen.
3. Druk op PRESET/SCAN op het apparaat of SCAN/ PROG. op de
afstandsbediening om de modus voor het opslaan voor voorkeurszenders
te openen.
4. Draai aan SELECT op het apparaat of druk op / op de
afstandsbediening om een voorkeurszender te selecteren en houd
vervolgens ter bevestiging PRESET op het apparaat of SCAN/ PROG. op
de afstandsbediening ingedrukt.
Opmerking: Als u een voorkeurszender selecteert die nog niet is
geprogrammeerd, dan zal de tekst âLeegâ op het display worden getoond.
Als de zender al eerder is geprogrammeerd, wordt de FM-frequentie of DAB-
zendernaam weergegeven.
5. Herhaal stap 2-4 om andere zenders op te slaan.
Snel gebruik maken van voorkeurszenders
U kunt de numerieke knoppen gebruiken om voorkeurszenders te gebruiken.
Selecteer een radiozender en houd een numerieke knop ingedrukt om de
zender op te slaan onder het bijbehorende nummer.
Als u een voorkeurszendernummer hoger dan 10 wilt gebruiken, gebruik dan
de knoppen +10 en 1-10.
Voorbeeld 1, om voorkeurszender 14 op te slaan, drukt u eerst op +10 en
houdt u vervolgens 4 ingedrukt. (10+4=14).
Voorbeeld 2, om voorkeurszender 20 op te slaan, drukt u eerst op +10 en
houdt u vervolgens 10 ingedrukt. (10+10=20).
LUISTEREN NAAR VOORKEURSZENDERS
Voorkeurszenderlijst
Druk Ă©Ă©n keer op PRESET op het apparaat of SCAN/PROG. op de
afstandsbediening, De voorkeurszenderlijst wordt weergegeven. Draai aan
SELECT op het apparaat of druk op / op de afstandsbediening om
de gewenste voorkeurszender te selecteren en druk op SELECT op het
apparaat of op de afstandsbediening om te bevestigen.
Numerieke knoppen
Druk op de numerieke knoppen (1-10, +10) op de afstandsbediening om een
voorkeurszender op te roepen.
INSTELLINGENMENU
4. Speel het gewenste nummer af en luister in stereo naar het nummer.
5. Druk op op Ă©Ă©n van beide luidsprekers om het afspelen te pauzeren.
Druk nogmaals om het afspelen te hervatten.
6. Houd daarna op op de hoofdluidspreker om de stereo koppelen te
verbreken.
Hierbij verklaart NEW ONE S.A.S dat deze âMUSE M-695 DBT / M-695
DBTWâ voldoet aan de essentiĂ«le eisen en andere relevante bepalingen
uit richtlijn 2014/53/EU. De verklaring van conformiteit kan worden
geraadpleegd op www.muse-europe.com
1. Schakel de twee M-695 DBT / M-695 DBTW Bluetooth-luidsprekers in.
2. Wanneer beide luidsprekers zich in de koppelingsmodus bevinden, druk
op knop op een Bluetooth-luidspreker ingedrukt tot u de gesproken
melding âSearchingâ (zoeken) hoort. Deze luidspreker wordt nu de
hoofdluidspreker (linkerkanaal) en zoekt en maakt verbinding met de
secundaire luidspreker (rechterkanaal). De luidsprekers wijzen het
linker- en rechterkanaal automatisch toe. U hoort de gesproken melding
âStereo Pairingâ (stereo koppelen) wanneer beide luidsprekers met
succes verbinding hebben gemaakt.
3. Verbind uw hoofdluidspreker met uw Bluetooth-apparaat (bijv.
smartphone).
Als het apparaat is ingeschakeld, lang op MENU om het instellingenmenu
te openen. Draai aan de SELECT-knop om een optie te selecteren en de
instellingen aan te passen, druk vervolgens ter bevestiging SELECT.
Opmerking:
- Er wordt een â â getoond naast de huidige instelling.
- Als u instellingen maakt in het menu, druk dan op MENU om terug te keren
naar de voorgaande stap.
Instellingenmenu DAB
Zenderlijst
Deze functie toont een volledige lijst van de beschikbare DAB-zenders.
Volledige scan
Door gebruik te maken van deze functie kunt u een automatische scan
uitvoeren en een lijst maken van DAB-zenders die ontvangen kunnen
worden.
Handmatig afstemmen
Deze functie kan worden gebruikt om te assisteren bij het positioneren van
de antenne van de radio, of om nauwkeurig af te stemmen op een speciîżek
kanaal of een speciîżeke frequentie.
Draai aan SELECT om <Handmatig afstemmen> te selecteren en druk ter
bevestiging op SELECT. Draai aan SELECT om de gewenste frequentie
te selecteren en druk op SELECT om op de geselecteerde frequentie af
te stemmen.
Station bestelling
Multiplex: zenders worden in numerieke en vervolgens in alfabetische
volgorde weergegeven.
Alfanumerieke: zenders worden in alfabetische volgorde weergegeven.
Actief: zenders worden weergegeven op basis van de signaalsterkte van
zenders.
DRC (Dynamic range compression)
DRC kan zachte geluiden eenvoudiger hoorbaar maken wanneer het
apparaat wordt gebruikt in een lawaaiige omgeving.
Draai aan de SELECT-knop om het gewenste DRC-niveau te selecteren:
uit, laag, hoog. En druk ter bevestiging op SELECT.
DRC uit - geen compressie. Dit is de standaardinstelling.
DRC laag - gemiddelde compressie.
DRC hoog - maximale compressie.
Opmerking: DRC wordt alleen gebruikt bij DRC-uitzendingen.
Wis ongeldige zenders
Verwijder zenders die in de lijst voorkomen maar niet langer beschikbaar
zijn.
Het display geeft de melding âHiermee worden alle ongeldige stations
verwijderd, doorgaan?â.
Draai aan SELECT om âJaâ te selecteren en druk vervolgens ter bevestiging
op SELECT.
Hoofdmenu
* Tijd instellen
** Stel tijd in
Hiermee kunt u de datum (DD/MM/JJJJ) en tijd instellen. Raadpleeg voor
het instellen van de datum en tijd de instructies in de paragraaf âDE TIJD
EN DATUM INSTELLENâ.
** Klok formaat
Tijdnotatie instellen: 12/24-uursweergave voor klok.
** Automatische update
Geen update: toon de tijd uit de instellingen van het systeem.
Via radio: tijd wordt bijgewerkt via FM of DAB/DAB+.
* Alarms
Hiermee kunt u de alarmen instellen. Raadpleeg voor het instellen van de
alarmen de instructies in de paragraaf âINSTELLEN VAN HET ALARM EN
DE ALARMMODUSâ.
* EQ
Selecteer het gewenste geluidseïect: Standaard, Rots, Klassiek, Jazz,
Knal.
* Slaap
Om de slaaptijd te selecteren. Raadpleeg de instructies in de sectie
âSLAAPFUNCTIEâ.
* Achterlicht:
De uitschakeltijd en het niveau van de achtergrondverlichting instellen.
Raadpleeg de instructies in de paragraaf âSCHERMDIMMERâ.
* Taal
Om de taal waarin de menuâs worden weergegeven te selecteren: English,
Français, Deutsch, Nederlands.
* Fabrieksinstellingen
Om de fabrieksinstellingen te herstelle.
* SW-versie (softwareversie)
Om de huidige softwareversie te bekijken.
Instellingenmenu FM
Audio-instelling
Om een keuze te maken uit âStereo of monoâ en âAlleen monoâ voor FM-
radio.
Hoofdmenu
Raadpleeg de instructies in de paragraaf âInstellingenmenu DAB/
Hoofdmenuâ.
Opmerking: Druk in de Bluetooth, Disc, USB, AUX modus lang op MENU
om de âHoofdmenuâ te openen. Raadpleeg de instructies in de paragraaf
âInstellingenmenu DAB / Hoofdmenuâ.
BEDIENING CD-SPELER
WEERGAVE VAN EEN USB-APPARAAT
WEERGAVEMODI (CD/MP3)
1. Druk wanneer het apparaat is ingeschakeld herhaaldelijk op SOURCE
om het CD-pictogram te selecteren . Het display geeft de melding
âReadingâŠâ. Druk op om de disclade te openen. Plaats een disc met
de labelzijde omhoog gericht. Druk nogmaals op om de disclade te
sluiten. (Opmerking: als er geen disc is geplaatst, dan toont het display
de melding âNO DISCâ).
2. Na een paar seconden zal het totaal aantal tracks voor een paar
seconden op het display verschijnen en het afspelen start automatisch.
1. Sluit een USB-apparaat aan op de USB MP3-poort van de luidspreker.
2. Druk wanneer het apparaat is ingeschakeld herhaaldelijk op SOURCE
om het USB-pictogram te selecteren . Het display geeft de melding
âReadingâŠâ.
3. Het afspelen start na een paar seconden automatisch.
4. Selecteer de gewenste track met / .
Opmerkingen:
- Het totaal aantal MP3-bestanden op het USB-apparaat mag niet groter zijn
dan 999.
- Het USB-apparaat mag niet meer dan 99 mappen bevatten.
- Het inlezen van de bestanden duurt een paar seconden of langer, afhankelijk
van het aantal MP3-bestanden en mappen op het USB-apparaat.
- Steek niets anders dan USB-randapparatuur in de hiertoe voorziene poort.
U riskeert het toestel te beschadigen.
- De USB-poort mag niet rechtstreeks aangesloten worden op een computer:
dit kan het toestel beschadigen.
- Er bestaan verschillende USB-sleutels en MP3-spelers op de markt. Wij
kunnen niet garanderen dat het toestel compatibel is met alle formaten.
Gebruik daarom een andere USB-drager indien uw USB-drager niet werkt.
Herhalen
Druk herhaaldelijk op de knop REP. op de afstandsbediening om een
herhaalmodus te selecteren, De herhaal-indicator licht op.
- Herhaal 1, display toont â â.
- Herhaal map, display toont â â. (Alleen MP3)
- Herhaal alle, display toont â â.
Druk om het herhalen te annuleren herhaaldelijk op REP. totdat de
herhaalpictogrammen niet meer worden weergegeven.
Afspelen in willekeurige volgorde
Druk op RAND. op de afstandsbediening. De random-indicator licht op .
De tracks worden nu in willekeurige volgorde afgespeeld. Druk nogmaals op
RAND. om deze functie te annuleren. De random-indicator wordt niet langer
getoond.
Geprogrammeerd afspelen
1. Druk in de stopmodus (druk Ă©Ă©n keer op ) en druk vervolgens op PROG.
op de afstandsbediening. Het display toont de melding â 01â en 01/xx(xx
is het totaal aantal tracks)
2. Selecteer de gewenste track met / en druk daarna ter bevestiging
op PROG..
3. Herhaal de bovenstaande stappen om tot 32 tracks voor CDâs en tot 99
tracks voor MP3âs te programmeren.
4. Druk op om het afspelen van het programma te starten.
5. Druk Ă©Ă©n keer op op de afstandsbediening om het afspelen van het
programma te stoppen. Druk twee keer op om deze functie te annuleren.
EEN MAP SELECTEREN (ALLEEN MP3)
âą Druk op de toets op de afstandsbediening om de eerste track van de
volgende map op uw huidige disc of USB-stick te selecteren.
âą Druk op de toets op de afstandsbediening om de eerste track van de
vorige map op de huidige disc of USB-stick te selecteren.
Met behulp van numerieke toetsen 1~10
Gebruik de numerieke toetsen op de afstandsbediening om het tracknummer
in te voeren, het apparaat begint automatisch af te spelen vanaf de
geselecteerde track.
Als je een nummer groter dan 9 wilt invoeren, gebruik dan de toetsen 1-10.
Voorbeeld 1, om de 10e track te selecteren, druk eerst Ă©Ă©n keer op 1. druk
daarna op de numerieke toetsen 10.
Voorbeeld 2,om de 14e track te selecteren, druk eerst Ă©Ă©n keer op 1. druk
daarna op de numerieke toetsen 4. (1+4=14)
Voorbeeld 3,om de 40e track te selecteren, druk eerst Ă©Ă©n keer op 4. druk
daarna op de numerieke toetsen 10. (4+10=40)
Voorbeeld 4, om de 305e track te selecteren, druk eerst op 3, druk vervolgens
op 10 en druk daarna op 5. (3+10+5=305)
GEBRUIK VAN DE HULPINGANG
Naar 3,5mm AUX INGANG
1. Sluit uw hulpapparaat (bijv. mp3-speler) aan op de AUX INGANG op de
bovenkant van de luidspreker (kabel meegeleverd).
2. Druk wanneer het apparaat is ingeschakeld herhaaldelijk op SOURCE om
het AUX-pictogram te selecteren â â.
3. Start het afspelen van uw hulpbron.
4. Stel het geluidsvolume in op het gewenste niveau.
5. Om het afspelen te stoppen, trekt u de externe audiobron uit de AUX IN
aansluiting.
PROBLEMEN OPLOSSEN
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
OPGEPAST: Om het risico op elektrische schokken
te vermijden, mag u het toestel niet demonteren.
Het toestel bevat geen enkel onderdeel dat door de
gebruiker zelf kan gerepareerd worden. Contacteer
altijd een gekwaliîżceerde technieker indien een
reparatie nodig is.
Het symbool van een zwarte driehoek met daarin een witte
bliksemschicht eindigend in een driehoek, waarschuwt de gebruiker
dat er een gevaarlijke spanning aanwezig is in het toestel.
Het bovenstaande symbool (zwarte driehoek met daarin een wit
uitroepingsteken) waarschuwt de gebruiker dat er belangrijke
gebruiksaanwijzingen in verband met het gebruik en het onderhoud
ter beschikking zijn in de bijgeleverde handleiding.
Indien u dit toestel in de toekomst wilt weggooien, denk er dan
aan om het te recycleren via een inzamelpunt voor elektrische
huishoudapparaten. Informeer naar het dichtstbijzijnde
recyclagecentrum. Voor meer informatie wendt u zich tot de
lokale overheden of uw verdeler (richtlijn met betrekking tot Afval
afkomstig van elektrische en elektronische apparaten).
OPGELET
- Gebruik dit toestel bij een gematigd klimaat.
- Het kenmerkenplaatje bevindt zich aan de achterkant van het toestel.
- Zorg voor een afstand van minimum 5 cm rondom uw toestel voor
voldoende ventilatie.
- Zorg voor een juiste ventilatie van het toestel en bedek de ventilatie-
openingen niet met voorwerpen zoals dagbladen, tafellakens, gordijnen,
enz.
- Plaats geen warmtebron, zoals een brandende kaars, op of in de buurt
van het toestel.
- Stel het toestel niet bloot aan waterspatten of vochtigheid.
- Plaats geen voorwerpen met vloeistof, zoals een vaas, op of in de buurt
van het toestel.
- Gooi de batterijen niet in het vuur. Respecteer het milieu als u gebruikte
batterijen wegwerpt.
- Stel de batterijen niet bloot aan overdreven hitte zoals zonnestralen, vuur of
gelijkaardige warmtebronnen.
- Met de netspanningsstekker kan het toestel uitgetrokken worden, deze moet
dus gemakkelijk toegankelijk blijven. Om de voeding van het toestel volledig
te onderbreken dient u de voedingsstekker helemaal uit het stopcontact te
trekken. De netspanningsstekker mag niet verhinderd worden en moet
gemakkelijk toegankelijk zijn tijdens gebruik.
- Onder invloed van tijdelijke elektrostatische en/of elektrische verschijnselen
kan het product storingen ondervinden en kan een heropstart nodig blijken.
- De normale functie van het product kan worden verstoord door sterke
elektromagnetische storing. Als dit het geval is, reset het product dan
gewoon door de handleiding te volgen. Als het normale gebruik daarna
niet kan worden hervat, probeer het product dan op een andere locatie te
gebruiken.
Mocht het apparaat een probleem vertonen, probeer dan de volgende
stappen uit te voeren voordat u contact opneemt met de klantenservice:
Geen stroom
âą Zorg ervoor dat de luidspreker is aangesloten op het lichtnet.
Geen geluid â Algemeen
âą Het volume van het extern apparaat is ingesteld op het minimale niveau;
verhoog het volume.
âą Het volume van de M-695 DBT / M-695 DBTW is ingesteld op het minimale
niveau; verhoog het volume.
Het Bluetooth-apparaat kan niet koppelen of kan geen verbinding
maken met de luidspreker.
âą U heeft de Bluetooth-functie van uw apparaat niet ingeschakeld.
Raadpleeg de handleiding van uw apparaat om de Bluetooth-functie te
activeren.
âą Het apparaat staat niet in de koppelmodus. Houd ingedrukt tot de
Bluetooth-indicator snel knippert.
âą Het apparaat is al verbonden met een ander Bluetooth-apparaat; verbreek
de verbinding met dat apparaat en probeer het nogmaals.
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
De waarschuwingsmarketing zit op de achterkant van het apparaat.
WAARSCHUWING Stel het toestel niet bloot aan vocht of regen om het
risico op brand of elektrische schokken te vermijden.
OPGEPAST: ONZICHTBARE LASERSTRALEN WANNEER HET
VEILIGHEIDSME-CHANISME OPEN OF STUK IS.
Deze cd-speler is geclassiîżceerdals een KLASSE 1 LASERPRODUCT. De
KLASSE 1 LASERPRODUCT-markering bevindt zich aan de achterkant
van het toestel.
ONDERHOUD
INFORMATIE OVER HUIDIGE ZENDER/ MUZIEK
FOUTMELDINGEN
TECHNISCHE KENMERKEN
OPGEPAST: Koppel het toestel los van elke voedingsbron vooraleer
het schoon te maken.
- Gebruik een propere, zachte, droge doek. Stof de verluchtingsopeningen
aan de achterzijde of zijkanten van het toestel regelmatig af.
- Het gebruik van solventen of bijtende middelen op basis van alcohol kan
het toestel beschadigen.
- Als een object of een vloeistof in het toestel loopt, koppel het dan meteen
los en laat het nakijken door een gekwaliîżceerd technieker.
Opmerkingen ivm disks
* Gebruik geen disks met een speciale vorm (achthoek, hartvorm, enz.) die
het toestel slecht zou doen werken.
* Plaats maar 1 disk in het compartiment.
* Open het compartiment niet tijdens de weergave.
* Raak de lens niet aan om disfunctie van het toestel te vermijden.
* Een disk met krassen, stof of vingerafdrukken kan slecht werken. Gebruik
een zachte, droge doek om de disk schoon te maken, vooraleer de disk
weer te geven. Doe dit van het midden uit naar de zijkanten toe. Plaats
de disks nooit bloot aan vochtigheid of extreme temperaturen om ze niet
te vervormen. Plaats uw disks na de weergave opnieuw in hun doosjes.
Belangrijke opmerking
âą Haal de disk uit het compartiment als het toestel vervoerd moet worden.
Tijdens het afspelen van een zender toont het display de naam van
de zender en DLS-informatie (Dynamic Label Segment) die door de
radiozender wordt uitgezonden, zoals de programmanaam, de naam van
de track en contactgegevens. Elke keer wanneer u kort op MENU of op
het apparaat of INFO. op de afstandsbediening, wordt de volgende reeks
informatie weergegeven. De informatie wordt weergegeven in de volgende
cyclus:
DAB modus
Programmatype, ensemble-naam, DAB-variant/ kanaalnummer, regio, datum/
kanaalnummer, frequentie, bitrate, codec/ signaalfout, signaalsterkte/
Radiotekst.
FM modus:
Radiotekst/ Programmatype, signaalsterkte, datum.
âNiet beschikbaarâ:
Geen DAB-stationâ:
(Geen naam):
âGeen zenders gevondenâ:
âGeen Radiotekstâ:
âGeen programmatypeâ:
Geen DAB-ontvangst.
De weergegeven zender kan niet worden
gevonden.
De huidige zender zendt geen identiîżcatienaam
uit.
Er zijn geen DAB-zenders beschikbaar,
controleer/verplaats de antenne.
Er is geen RDS-tekstinformatie beschikbaar
voor deze zender.
Er is geen informatie over het RDS-
programmatype beschikbaar.
ALGEMEEN
Netstroom: DC 9.0V 2.0A
Verbruik: 18.0W
BLUETOOTH
Bluetooth-versie: V5.0
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
RF-vermogen (radiofrequentievermogen): -2.889 dBm
Werkafstand: Tot 10 meter gemeten in een open ruimte (muren en
bouwwerken kunnen invloed hebben op het bereik van de luidspreker)
RADIO
FM: 87.5-108MHz
DAB/DAB+: 174.928 -239.200 MHz
Ontwerp en speciîżcaties zijn onderhevig aan verandering zonder
kennisgeving.
M-695DBT/IB/V3