Muse M-695 DBTW Handleiding

Type
Handleiding
TÉLÉCOMMANDE
EMPLACEMENT ET DESCRIPTION DES COMMANDES
MICRO SYSTÈME BLUETOOTH AVEC RADIO FM,
CD ET PORT USB
FR
R1. Touche Veille/ Marche
R2. Touche : Activation/ désactivation du son
R3. SOURCE: Pour sélection le mode de fonctionnement DAB+, FM,
Bluetooth, CD, USB ou AUX
R4. Touche / : RĂ©glage du volume
R5. Touche EQ: SĂ©lection des eets sonores de votre choix: Par dĂ©faut/
ROCK/ Classique/ Le jazz/ POP
R6. Touche LD: Renforcement des basses, Marche/ ArrĂȘt
R7. Touche DIM.: Pour régler le délai d'extinction du rétroéclairage et régler
le niveau de luminosité de l'écran.
R8. Touche AUDIO: Pour dénir la valeur des paramÚtres Graves / Aigus.
R9. Touche ALM. / SLEEP: Pour rĂ©gler l’heure de l’alarme Ă  partir du menu
Alarme; RĂ©glage de la fonction SLEEP
R10. Touche / MENU; Pour arrĂȘter la lecture; Pour entrer dans le menu
principal; Pour revenir au réglage précédent;
R11. Touche : Ouverture/ Fermeture du tiroir de disque; Fonction de
couplage Stéréo
R12. Touche / : SĂ©lectionner vers le haut/ vers le bas; Dossier haut/ bas
R13. Touche , : Saut / recherche rapide/ Syntonisation
R14. Touche / PAIRING: Lecture/ Pause; Fonction de couplage Bluetooth
R15. Touche REP.: Répétition de la lecture
R16. Touche RAND./ INFO.: Activer/ désactiver la fonction de lecture aléatoire;
Pour vĂ©rier les informations transmises par la station de radio;
R17. Touche SCAN/ PROG.: Stations préréglées; Scan automatique de la
station; Programmation de séquence de lecture
R18. Touche 1-10, +10: Pavé numérique.
MISE EN PLACE DES PILES
Insérez 2 piles AAA/UM4 dans la télécommande avant toute utilisation. Veillez
à respecter les indications de polarité (+/-) inscrites dans le compartiment pour
piles.
ALIMENTATION
MISE EN MARCHE ET ARRET DE L’APPAREIL
CHOIX DE LA FONCTION
REGLAGE DU VOLUME
COMMANDES AUDIO
RÉGLAGE DE L’HEURE ET DE LA DATE
RÉGLER L’ALARME ET LE MODE D’ALARME
REMARQUES:
- Ne chargez jamais des piles non rechargeables. Ne chauez pas les piles
et ne les démontez pas.
- En cas de non-utilisation prolongée de la télécommande, retirez les
piles an d’éviter tout dommage provoquĂ© par une corrosion due Ă  un
Ă©coulement de celles-ci.
- Veillez au respect de l’environnement lorsque vous vous dĂ©barrassez des
piles usagées.
- Ne jetez pas les piles dans le feu!
- N’exposez pas les piles à une chaleur excessive, comme les rayons du
soleil, le feu ou d’autres sources de chaleur similaires.
ATTENTION: Risque d’explosion si les piles n’ont pas Ă©tĂ© insĂ©rĂ©es
correctement. Remplacez-les uniquement par des piles identiques ou de
type Ă©quivalent.
Avant de jeter les piles, consultez votre revendeur car celui-ci peut
les reprendre pour les recycler.
Utilisation de l’adaptateur secteur
Les adaptateurs secteurs fournis peuvent uniquement ĂȘtre utilisĂ©s sur une
alimentation secteur de 100-240V 50/60Hz.
L’adaptateur secteur fourni ne peut en aucun cas ĂȘtre utilisĂ© sur un autre type
d’alimentation.
Dans un souci d'Ă©conomie d'Ă©nergie, Ă  la n de la lecture ou bien encore si le
volume d'Ă©coute est rĂ©glĂ© Ă  un niveau trĂšs bas et qu’aucune opĂ©ration n'est
eectuĂ©e sur l'appareil pendant une pĂ©riode de 15 minutes celui-ci se mettra
automatiquement en mode veille.
Avertissements:
‱ L’adaptateur secteur fourni est exclusivement destinĂ© Ă  ĂȘtre utilisĂ© avec cet
appareil. Ne l’utilisez donc pas avec d’autres appareils.
‱ Éteignez l’appareil avant de dĂ©brancher l’adaptateur secteur an d’éviter
d’abümer le lecteur.
‱ En cas de non-utilisation prolongĂ©e, dĂ©branchez l’adaptateur secteur de la
prise.
‱ Placez l’appareil Ă  proximitĂ© de la prise murale et veillez Ă  ce que cette
derniĂšre reste facilement accessible. En cas de dysfonctionnement,
dĂ©branchez immĂ©diatement l’appareil de la prise murale.
‱ L’adaptateur secteur permet de dĂ©brancher l’appareil. Il doit rester facilement
accessible durant l’utilisation. Pour couper complùtement l’alimentation de
l’appareil, dĂ©branchez tout Ă  fait l’adaptateur de la prise secteur.
‱ N’utilisez jamais un adaptateur secteur abĂźmĂ©. Placez le cĂąble d’alimentation
de maniĂšre sĂ»re et de façon Ă  ne pas le coincer ou l’écraser. Si le cĂąble est
endommagé, contactez un service de réparation.
1. Appuyez sur la touche pour mettre l’appareil en marche.
2. Appuyez longuement sur la touche de l’appareil ou appuyez
briÚvement sur la touche de la télécommande pour éteindre l'unité.
Lorsque l'unité est allumée, appuyez sur la touche SOURCE à plusieurs reprises
pour choisir la fonction de votre choix: DAB+, FM, Bluetooth, CD, USB ou AUX.
Tournez le bouton SELECT +/- de l'appareil ou appuyez sur / de la
télécommande pour régler le volume.
Renforcement du volume
Appuyez sur le bouton LD de la télécommande pour entrer en mode
de rĂ©glage de l’intensitĂ© sonore (Loudness). Appuyez sur / de la
tĂ©lĂ©commande pour sĂ©lectionner le mode ActivĂ©/DĂ©sactivĂ© de l’intensitĂ©
sonore (Loudness). Appuyez sur de la tĂ©lĂ©commande pour conrmer.
GRAVES / AIGUES
Appuyez sur la touche AUDIO de la télécommande pour dénir la valeur des
graves. Appuyez sur / de la télécommande pour régler la valeur désirée.
Appuyez sur de la tĂ©lĂ©commande pour conrmer.
Lorsque la valeur des graves est dénie, le pùramÚtre des aigus clignotera
automatiquement. Appuyez sur / de la télécommande pour régler la
valeur dĂ©sirĂ©e. Appuyez sur de la tĂ©lĂ©commande pour conrmer.
COUPER LE SON
Lorsque l’unitĂ© est allumĂ©e, appuyez sur pour couper le son. Appuyez de
nouveau pour remettre le son.
EQ
Appuyez sur le bouton EQ de la télécommande pour entrer en mode de
rĂ©glage de l’EQ et appuyez sur / de la tĂ©lĂ©commande pour sĂ©lectionner
diï‚‡Ă©rents eets sonores (Par dĂ©faut/ Rock/ Classique/ Le jazz/ Pop).
Appuyez sur de la tĂ©lĂ©commande pour conrmer.
1. En mode veille, maintenez la touche MENU enfoncée pour accéder au
menu principal.
2. Tournez la molette SELECT pour accéder à <Réglage de l'heure>, appuyez
sur le bouton SELECT pour entrer dans le menu de réglage de l'heure.
3. Tournez la molette SELECT pour accéder à <Régler le temps>, puis
appuyez sur le bouton SELECT pour conrmer.
4. Utilisez la molette SELECT pour régler la date (JJ/MM/AAAA) et l'heure
(HH:MM). (Tournez la molette SELECT pour régler le paramÚtre puis
appuyez sur le bouton SELECT pour conrmer.)
5. Tournez la molette SELECT pour accéder à <Format d'horloge>, puis
appuyez sur le bouton SELECT pour conrmer.
6. Tournez la molette SELECT pour sélectionner «24» ou «12», puis appuyez
sur SELECT pour conrmer le format de l'horloge.
En mode veille, appuyez sur le bouton ALM. de la télécommande pour
accĂ©der au mode de rĂ©glage de l’alarme. Tournez la molette SELECT pour
sélectionner une option et / ou régler le paramÚtre, puis appuyez sur le
bouton SELECT pour conrmer.
Sélectionnez «Alarme 1» ou «Alarme 2», puis appuyez sur SELECT pour
conrmer.
- Activer: Désactivée, Quotidien, Une fois que, Fin de semaine, Jours de la
semaine
** Désactivée: l'alarme est désactivée.
** Quotidien: l’alarme sonne tous les jours.
** Une fois que: l'alarme ne sonne qu'une fois.
** Fin de semaine: l’alarme sonne le week-end uniquement. (Samedi et
dimanche)
** Jours de la semaine: l’alarme sonne les jours de semaine uniquement.
(Du lundi au vendredi)
- Temps: pour régler l'heure de l'alarme
- Mode: pour dénir la source de réveil: DAB, FM ou Signal sonore.
- Préréglage: sélectionnez la derniÚre station de radio écoutée ou la station
de radio présélectionnée souhaitée. Cette option est uniquement disponible
lorsque le mode de réveil est réglé sur DAB ou FM.
- Le volume: pour régler le volume de l'alarme
- Sauvegarder: sélectionnez cette option et appuyez sur SELECT pour
conrmer tous les paramĂštres ci-dessus. «Enregistré» apparaĂźtra pendant
quelques secondes et l'indicateur d'alarme sera achĂ©.
Remarque:
- La mĂȘme procĂ©dure s'applique pour l'option Alarme 2.
- L'indicateur d'alarme clignotera lorsque l'heure de l'alarme est atteinte.
- En format d'horloge 12 heures, observez-bien l'indicateur AM/ PM pour
régler correctement.
ArrĂȘter l'alarme
1 - Répétition de l'alarme
Appuyez sur n’importe quel bouton, à l’exception des boutons et pour
entrer en mode de répétition (Snooze).
«RĂ©petition d'alarme» apparaĂźtra sur l’écran ainsi que le temps de rĂ©pĂ©tition
restant.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton SELECT de l’appareil ou sur de la
télécommande pour régler la durée de répétition restante: 04:59 < 09:59 <
14:59 < 29:59.
L'indicateur d'alarme et l'indicateur de répétition clignoteront en mode
répétition.
2 - ArrĂȘt d'alarme
Appuyez sur pour arrĂȘter l'alarme.
Remarque:
- Lorsque le paramĂštre est rĂ©glĂ© sur «Quotidien», l’alarme sonnera Ă 
nouveau le lendemain Ă  la mĂȘme heure.
- Lorsque le paramÚtre est réglé sur «Une fois que», l'alarme ne sonnera
plus. L'indicateur d'alarme s'Ă©teindra.
- Lorsque le paramĂštre est rĂ©glĂ© sur «Fin de semaine», l’alarme sonnera Ă 
nouveau le samedi ou le dimanche suivant Ă  la mĂȘme heure.
- Lorsque le paramĂštre est rĂ©glĂ© sur «Jours de la semaine», l’alarme sonnera
Ă  nouveau le jour suivant de la semaine (du lundi au vendredi).
1. / Fonction de couplage
Bluetooth; Lecture/ Pause;
2. / SOURCE: Veille/ Marche;
Pour sélection le mode de
fonctionnement: DAB+, FM,
Bluetooth, CD, USB ou AUX.
3. / MENU: ArrĂȘter la lecture;
Entrer dans le menu principal;
Pour revenir au réglage
prĂ©cĂ©dent; Pour vĂ©rier les
informations transmises par la
station de radio
4. Compartiment CD
5. SELECT +/-: RĂ©glage du volume;
rĂ©glage haut/ bas; Conrmer la
sélection/ les réglages.
6. Entrée auxiliaire (3,5MM)
7. Capteur pour télécommande
8. Port USB pour la lecture MP3
9. Ecran couleur TFT 2.8”
10. PRESET/ SCAN: Stations
préréglées, Scan automatique
de la station.
11. : Ouverture/ Fermeture du
tiroir de disque; Fonction de
couplage Stéréo
12. , : Saut/ recherche rapide/
Syntonisation
13. marquage NFC
14. Antenne laire DAB+/FM
15. Prise CC
16. Subwoofer passif
PRÉSÉLECTION DES STATIONS
FONCTION BLUETOOTH
Cette unité peut enregistrer 20 stations FM et 20 stations DAB/DAB+.
1. Appuyez plusieurs fois sur la touche SOURCE pour choisir la bande FM
ou DAB.
2. En mode FM, choisissez votre station souhaitée avec / .
En mode DAB, sélectionnez une station avec / dans la liste des
stations, appuyez sur la touche SELECT de l'appareil ou appuyez sur la
touche de la tĂ©lĂ©commande pour conrmer.
3. Appuyez sur PRESET/SCAN sur l'appareil ou sur SCAN/PROG. de
la télécommande pour entrer en mode de mémorisation des stations
préréglées.
4. Tournez la molette SELECT de l'appareil ou appuyez sur le bouton
/ de la télécommande pour sélectionner un canal préréglé, puis
maintenez enfoncé le bouton PRESET de l'appareil ou SCAN/PROG. de
la tĂ©lĂ©commande pour conrmer.
Remarque: Si vous choisissez une station qui n’a pas Ă©tĂ© allouĂ©e, «Vide»
s'achera. Si la station a dĂ©jĂ  Ă©tĂ© attribuĂ©e, la frĂ©quence FM ou le nom de
la station DAB s’achera.
5. Répétez les étapes 2 à 4 pour sauvegarder d'autres stations.
Préréglage rapide
Vous pouvez utiliser les touches numériques pour accéder au préréglage
rapide. SĂ©lectionnez une station de radio, puis maintenez la touche
numérique enfoncée pour mémoriser la station dans le canal préréglé.
Si vous souhaitez enregistrer un nombre de stations préréglées supérieur à
10, utilisez le bouton +10, 1-10.
Exemple 1, pour enregistrer la 14Ăšme station prĂ©rĂ©glĂ©e, appuyez d’abord sur
+10, puis maintenez enfoncée la touche 4 (10+4=14).
Exemple 2, pour enregistrer la 20Ăšme station prĂ©rĂ©glĂ©e, appuyez d’abord sur
+10, puis maintenez enfoncée la touche 10 (10+10=20).
ÉCOUTER LES STATIONS PRÉSÉLECTIONNÉES.
Liste des stations préréglées
Appuyez une fois sur la touche PRESET de l’appareil ou sur SCAN/PROG.
de la tĂ©lĂ©commande, la liste des stations prĂ©rĂ©glĂ©es s’achera. Tournez la
molette SELECT de l’appareil ou utilisez la touche / de la tĂ©lĂ©commande
pour sélectionner la station préréglée de votre choix et appuyez sur la touche
SELECT de l’appareil ou de la tĂ©lĂ©commande pour conrmer.
Touche numérique
Appuyez sur les touches numériques (1-10, +10) de la télécommande pour
rappeler la station dans le canal préréglé.
Le mot BluetoothÂź ainsi que les marques et logo sont des marques
commerciales déposées détenues par Bluetooth SIG, Inc. et l'utilisation de
ces marques par New One S.A.S se fait dans le cadre d'une autorisation. Les
autres marques et noms commerciaux sont les propriétés de leurs titulaires
respectifs.
Coupler un appareil Bluetooth
1. Lorsque l'appareil est allumé, appuyez plusieurs fois sur le bouton SOURCE
pour sĂ©lectionner l'icĂŽne Bluetooth . L'Ă©cran achera «Connexion »
pour indiquer qu'il est en mode de couplage.
2. Sur l'appareil Bluetooth, activez le Bluetooth et sélectionnez «M-695DBT»
dans la liste des appareils. (Consultez le manuel d'instruction de l'appareil
pour les détails de connexion). Si l'appareil Bluetooth vous demande un mot
de passe, utilisez '0000'. Certains appareils Bluetooth vous demanderont
d'accepter la connexion. Si les unités sont couplées correctement, vous
entendrez une notication sonore. L'achage passe Ă  "ConnectĂ©".
Remarque:
‱ Si vous souhaitez connecter votre haut-parleur Bluetooth à un autre
périphérique audio Bluetooth, maintenez le bouton enfoncé pour
déconnecter le périphérique actuel et suivez les étapes ci-dessus pour
Ă©tablir une nouvelle connexion.
‱ Sur certains appareils, comme les ordinateurs, une fois couplĂ©, vous devrez
sélectionner l'unité dans le menu Bluetooth et choisir «utiliser comme un
dispositif audio (Stéréo)» ou une phrase similaire.
‱ Le couplage reste intact lorsque l’unitĂ© et/ou l’appareil Bluetooth sont
amenées hors de la portée de liaison. Une connexion active sera rétablie
lorsque votre appareil Bluetooth reviendra dans la portée.
‱ Lorsque vous rallumez l'unitĂ©, elle essayera automatiquement de se
reconnecter avec le dernier appareil Bluetooth connecté.
Utiliser un appareil Bluetooth
1. Avec une unité couplée, (voir la section précédente), faites fonctionner votre
appareil Bluetooth et il diusera du son par le biais de l'enceinte M-695 DBT /
M-695 DBTW.
2. Appuyez sur la touche pour mettre la lecture en pause. Touchez Ă 
nouveau pour reprendre la lecture.
3. SĂ©lectionnez la piste de votre choix avec / .
4. RĂ©glez le volume Ă  l'aide des touches de volume / . Vous pouvez
Ă©galement rĂ©gler le volume sur l'appareil avec lequel vous ĂȘtes couplĂ©.
Utiliser un appareil NFC
NFC (Near Field Communication) est une technologie qui permet la
communication sans l de courte portĂ©e entre des appareils compatibles
NFC, comme les téléphones portables.
1. Lorsque l'appareil est allumé, appuyez plusieurs fois sur le bouton SOURCE
pour sĂ©lectionner l'icĂŽne Bluetooth . L'Ă©cran achera «Connexion »
pour indiquer qu'il est en mode de couplage.
2. Activez le NFC et le Bluetooth sur vos appareils Bluetooth (consulter le
manuel d'utilisation de votre appareil pour plus de détails), appuyez sur
le périphérique NFC sur la balise NFC sur l'appareil jusqu'à ce que
vous entendiez une voix de notication. L'achage passe Ă  "ConnectĂ©".
L'appareil NFC est connecté à cette unité via Bluetooth.
3. Choisissez et lisez un chier audio ou musical sur votre appareil NFC.
4. Pour interrompre la connexion, déconnectez l'appareil NFC sur le
marquage NFC de cette unité à nouveau.
Remarque: La portée opérationnelle entre l'unité principale et un appareil NFC
est environ de 10 mĂštres.
COUPLAGE STÉRÉO
Cette fonction vous permet d'obtenir une qualité de son surround stéréo. Il
vous faudra alors deux haut-parleurs Bluetooth M-695 DBT / M-695 DBTW
an obtenir une sĂ©paration sans l en deux canaux radio Bluetooth (canaux
droit et gauche), par conséquent, vous devez donc acheter deux M-695 DBT /
M-695 DBTW.
Astuces: la distance recommandée entre le haut-parleur principale et le haut-
parleur secondaire doit ĂȘtre infĂ©rieure Ă  4 mĂštres.
3 - Annulation d'alarme
Appuyez sur ALM. pour accéder au menu de réglage des alarmes. Tournez
la molette SELECT pour sélectionner «Alarme 1» ou «Alarme 2», puis
appuyez sur SELECT pour conrmer. Tournez la molette SELECT pour
sĂ©lectionner <Activer> et appuyez sur SELECT pour conrmer. Tournez la
molette SELECT pour sélectionner <Désactivé> et appuyez sur SELECT
pour conrmer l’annulation de l’alarme. L'indicateur d'alarme disparaütra.
FONCTION SOMMEIL
Lorsque l'appareil est en marche, maintenez le bouton SLEEP de la
télécommande pour passer en mode de réglage de la fonction sommeil.
Appuyez sur le bouton / de la télécommande pour sélectionner «15-
30-45-60-90-120» minutes d'Ă©coute et appuyez sur pour conrmer.
L'icĂŽne de la fonction sommeil avec le temps restant s'achera Ă 
l'Ă©cran. L'appareil s'Ă©teindra automatiquement aprĂšs l'heure spĂ©ciée.
Pour annuler la fonction de sommeil, appuyez sur la touche / de la
tĂ©lĂ©commande pour sĂ©lectionner «Dormir o» et appuyez sur pour
conrmer. L'icîne de la fonction sommeil disparaütra.
ECOUTER LA RADIO FM
ECOUTER LA RADIO DAB/DAB+
GRADATEUR
Lorsque l'appareil est allumé, appuyez plusieurs fois sur le bouton SOURCE
pour sélectionner l'icÎne FM. L'icÎne et la fréquence FM avec les
informations correspondant au type de programme seront achĂ©es.
Syntonisez la station de radio souhaitée avec les touches / .
RECHERCHE AUTOMATIQUE DES STATIONS
Appuyez et maintenez pendant quelques secondes / pour lancer la
recherche. La recherche automatique localise les stations les plus puissantes.
MĂ©morisation automatique:
Appuyez sur la touche SCAN de l'appareil ou de la télécommande et
maintenez-la enfoncée pendant quelques secondes. L'appareil sauvegardera
automatiquement les 20 premiĂšres stations FM.
Lorsque vous mĂ©morisez sur une station dĂ©jĂ  prĂ©rĂ©glĂ©e, celle-ci sera eacĂ©e
et remplacée par la nouvelle station mise en mémoire.
Remarque: Pour une meilleure réception, insérez le cùble d'antenne dans la
prise d'antenne externe et Ă©tendez-la.
Lorsque l'appareil est allumé, appuyez plusieurs fois sur le bouton SOURCE
pour sélectionner l'icÎne DAB. « ».
La premiĂšre fois que vous utilisez la radio ou si la liste des stations est vide,
la radio eectuera automatiquement une recherche complĂšte des stations
disponibles. L'achage passe Ă  "Balayage......". Une barre de progression
montrera la progression de l'analyse et le nombre de stations trouvées
pendant la recherche sera Ă©galement achĂ©e. Les stations sont listĂ©es par
ordre numérique et par ordre alphabétique par défaut.
Vous devrez peut-ĂȘtre Ă©galement lancer une recherche manuellement pour
mettre Ă  jour la liste des stations pour l'une des raisons suivantes:
- Des nouvelles stations peuvent devenir disponibles avec le temps.
- Des stations fermĂ©es ou qui peuvent plus ĂȘtre reçues (dans la liste des
stations, les stations non valides sont signalées par un point d'interrogation
devant leur nom).
- Si la réception n'était pas correcte lors de la recherche initiale (par exemple,
l'antenne n'Ă©tait pas en position), cela pourrait entraĂźner une liste vide ou
incomplĂšte lors de la recherche des stations disponibles.
- Si la réception de certaines stations est médiocre et que le son est
interrompu, vous souhaiterez peut-ĂȘtre ne rĂ©pertorier que les stations dont
le signal est de bonne qualité.
Pour eectuer une recherche complĂšte, maintenez le bouton MENU pour
accĂ©der au menu de conguration, tournez la molette SELECT pour
sélectionner <Scan complet> et appuyez sur SELECT pour lancer la
recherche.
Une fois la recherche terminée, la radio reprendra la lecture de la station
précédemment sélectionnée ou de la premiÚre station de la liste.
SĂ©lectionnez une station avec Adobe Systems / Adobe Systems, puis
appuyez sur SELECT pour conrmer la sĂ©lection.
Remarque:
- Si aucun programme n'est trouvĂ© avec la recherche DAB/DAB+, “Aucune
station trouvĂ©e” apparaitra sur l'Ă©cran, puis il passera au menu DAB pour
le réglage.
- Pour une meilleure réception, déployez l'antenne externe ou refaites la
recherche complÚte des stations mais positionnée dans un autre endroit.
- Pendant l'opération de recherche, le niveau de son est automatiquement
coupé.
- Lorsque vous eectuez le rĂ©glage dans le menu, appuyez sur le bouton
pour revenir à l'étape précédente.
Lorsque l'appareil est en marche, appuyez sur le bouton DIM. de la
télécommande pour entrer dans le réglage du rétroéclairage. Appuyez sur le
bouton / de la tĂ©lĂ©commande pour sĂ©lectionner l’option de votre choix et
appuyez sur de la tĂ©lĂ©commande pour conrmer.
- Temps libre: Toujours sur >10s > 20s > 30s > 45s > 60s > 90s > 120s > 180s.
- Niveau: Pour sĂ©lectionner le niveau de luminositĂ© de l’écran, du niveau 1
au niveau 8.
MODES DE LECTURE (CD/USB)
CONNEXION D’UNE SOURCE AUXILIAIRE
MENU DE CONFIGURATION
Répétition de la lecture
Appuyez de maniÚre répétée sur la touche REP. de la télécommande pour
sélectionner un mode de répétition. L'indicateur de répétition s'allumera
- RĂ©pĂ©tition de la piste, l'Ă©cran ache “ ”.
- RĂ©pĂ©tition du rĂ©pertoire, l'Ă©cran ache “ ”. (MP3 seulement)
- RĂ©pĂ©tition du disque, l'Ă©cran ache “ ”.
Pour annuler la lecture répétée, appuyez plusieurs fois sur le bouton REP.
jusqu'à ce que l'indicateur de répétition disparaisse.
Lecture aléatoire
Appuyez sur la touche RAND. sur la télécommande. L'indicateur aléatoire
s'allume . Toutes les pistes seront jouées dans un ordre aléatoire. Appuyez
sur la touche RAND. de nouveau pour annuler cette fonction. L'indicateur
Aléatoire s'éteint.
Lecture Programmée
1. Lorsque l’appareil n’est pas en mode lecture (appuyez une fois sur le bouton
), appuyez sur le bouton PROG. de la tĂ©lĂ©commande. L’écran achera
«01» et 01/xx (xx est le nombre total de pistes).
2. Choisissez la piste de votre choix avec / , puis appuyez sur la touche
PROG. pour conrmer.
3. Répétez les étapes ci-dessus pour programmer jusqu'à 32 pistes pour les
CD et 99 pistes pour les MP3.
4. Appuyez sur pour lancer la lecture programmée.
5. Appuyez sur la touche sur la tĂ©lĂ©commande une fois pour arrĂȘter la lecture
programmée. Appuyez deux fois sur pour annuler cette fonction.
Sélectionner un répertoire (MP3 seulement)
‱ Appuyez sur la touche de la tĂ©lĂ©commande pour lire la premiĂšre piste du
répertoire suivant (du disque ou clé USB).
‱ Appuyez sur la touche de la tĂ©lĂ©commande pour lire la premiĂšre piste du
répertoire précédent (du disque ou clé USB).
A l’aide des touches 1~10
Utilisez les touches numériques pour saisir le numéro de piste, et la lecture
commencera automatiquement à partir de la piste sélectionnée.
Si vous voulez saisir un numéro de piste supérieur à 9, utilisez les touche 1-10.
Exemple 1: pour sĂ©lectionner la 10e piste, appuyez d’abord une fois sur la
touche 1, appuyez alors sur les boutons 10
Exemple 2: pour sĂ©lectionner la 14e piste, appuyez d’abord une fois sur la
touche 1, appuyez alors sur les boutons 4 (1+4=14)
Exemple 3: pour sĂ©lectionner la 40e piste, appuyez d’abord une fois sur la
touche 4, appuyez alors sur les boutons 10 (4+10=40)
Exemple 4: pour sĂ©lectionner la 305Ăšme piste, appuyez d’abord sur 3, puis sur
10 et sur 5 (3+10+5=305).
Sur une prise d'entrée auxiliaire 3.5mm AUX IN
1. Connectez votre appareil auxiliaire (ex: lecteur MP3) sur la prise AUX IN en
haut de l'unité (cùble fourni).
2. Lorsque l'appareil est allumé, appuyez plusieurs fois sur le bouton SOURCE
pour sélectionner l'icÎne AUX .
3. Commencez la lecture de votre source auxiliaire.
4. Réglez le volume au niveau souhaité.
5. Pour arrĂȘter la lecture, dĂ©branchez votre source auxiliaire de la prise AUX IN.
Lorsque l'appareil est allumé, maintenez la touche MENU enfoncée pour
accéder au menu de réglage.Tournez la molette SELECT pour sélectionner
une option et / ou réglez les paramÚtres, puis appuyez sur SELECT pour
conrmer.
Remarque:
- Le symbole " " s'ache Ă  cĂŽtĂ© du rĂ©glage actuel.
- Lorsque vous eectuez le rĂ©glage dans le menu, appuyez sur le bouton
MENU pour revenir à l'étape précédente.
Menu de réglage DAB
Liste des stations
Ache une liste complĂšte des stations DAB disponibles.
Scan complet
Cette fonction vous permet de numériser automatiquement et de créer une
liste des Ă©missions DAB recevables.
RĂ©glage manuel
Cette fonction peut ĂȘtre utilisĂ©e pour faciliter le positionnement de l'antenne
ou de l'appareil, an d'amĂ©liorer la capacitĂ© spĂ©cique de rĂ©ception de la
chaßne ou de la fréquence.
Tournez la molette SELECT pour sélectionner « Réglage manuel » dans
le menu des Paramùtres et appuyez sur SELECT pour conrmer. Tournez
la molette SELECT pour sélectionner la fréquence souhaitée, puis sur
SELECT pour syntoniser vers la station de la fréquence sélectionnée.
Ordres des stations
Multiplex: les stations sont répertoriées par ordre numérique, puis
alphabétique.
Alphanumérique: les stations sont répertoriées par ordre alphabétique.
Actif: les stations sont répertoriées en fonction de la puissance du signal
des stations
DRC (Compression de la gamme dynamique)
Cette fonction peut ĂȘtre utilisĂ©e pour faciliter le positionnement de l'antenne
ou de l'appareil, an d'amĂ©liorer la capacitĂ© spĂ©cique de rĂ©ception de la
chaßne ou de la fréquence.
Tournez la molette SELECT pour sélectionner votre niveau de DRC:
DĂ©sactivĂ©, Faible, Haute. Appuyez sur la touche SELECT pour conrmer
DRC Désactivé: pas de compression. Ce sont les paramÚtres par défauts.
DRC Faible: compression moyenne.
DRC Haute: compression maximale.
Remarque: Le DRC n'est eectif que pour les programmes de compression
de portée dynamique.
Fonction «Prune» pour supprimer les stations invalides
Supprimez les stations rĂ©pertoriĂ©es mais indisponibles. L'Ă©cran achera
"Cela supprimera toutes les stations invalides, continuer?"
Appuyez sur SELECT pour sélectionner «Oui» et appuyez sur SELECT
pour conrmer.
Menu principal
* RĂ©glage de l'heure
** RĂ©gler le temps
RĂ©glage de la date (JJ-MM-AAAA) et de l’heure. Reportez-vous aux
opĂ©rations sous «RÉGLAGE DE L'HEURE ET DE LA DATE».
** Format d'horloge
RĂ©glage du format 12/24 heures.
** Mise Ă  jour automatique
Pas de mise Ă  jour: ache l'heure du rĂ©glage du systĂšme.
Format d'horloge: mise Ă  jour de l'heure Ă  partir de la bande FM ou DAB/
DAB+.
* Alarmes
Congurez les alarmes. Reportez-vous aux opĂ©rations de la section
«RÉGLER L'ALARME ET LE MODE D'ALARME».
* EQ(ÉGALISEUR)
SĂ©lection des eets sonores de votre choix: Par dĂ©faut/ Rock/ Classique/
Le jazz/ POP.
* DORMIR
Réglage de la fonction SLEEP. Reportez-vous aux opérations de la section
« Fonction de sommeil ».
* RĂ©tro Ă©clairage:
DĂ©î‚żnissez le dĂ©lai d’extinction / niveau du rĂ©troĂ©clairage. Reportez-vous
aux opérations décrites à la section «Gradateur».
1. Allumez les deux haut-parleurs Bluetooth M-695 DBT / M-695 DBTW.
2. Lorsque les deux haut-parleurs sont en mode de couplage, appuyez
sur le bouton sur l’un des haut-parleurs Bluetooth qui deviendra le
haut-parleur principal (canal gauche) jusqu'Ă  ce que vous entendiez la
notication sonore «Recherche en cours» (Searching). Le haut-parleur
principal cherchera alors Ă  se connecter au second haut-parleur (canal
droit). Les canaux gauche et droit seront automatiquement reconnus.
Vous entendrez la notication sonore «Couplage stĂ©rĂ©o» (Stereo pairing)
lorsque les deux haut-parleurs seront connectés avec succÚs.
3. Connectez votre haut-parleur principal Ă  un appareil compatible
Bluetooth (par exemple un smartphone).
4. Jouez votre chanson et écoutez le son rendu en stéréo.
5. Appuyez sur le bouton de l'un des deux haut-parleurs pour mettre en
pause la lecture. Appuyez Ă  nouveau pour reprendre la lecture.
6. Maintenez enfoncé le bouton les des haut-parleurs principal pour
déconnecter le couplage stéréo.
Par la présente, NEW ONE S.A.S déclare que l'appareil "MUSE M-695
DBT / M-695 DBTW" est conforme aux exigences essentielles et autres
dispositions pertinentes de la directive 2014/53/EU. La déclaration de
conformitĂ© peut ĂȘtre consultĂ©e sur le site www.muse-europe.com
ECOUTE DES DISQUES
1. Lorsque l'appareil est allumé, appuyez plusieurs fois sur le bouton
SOURCE pour sĂ©lectionner l'icĂŽne CD . L'achage passe Ă  “En train
de lire...”. Appuyez sur pour ouvrir le tiroir de disque, insĂ©rez un disque
avec l'étiquette orientée vers le haut (remarque: si aucun disque n'est
insĂ©rĂ©, l'Ă©cran achera “Pas de disque”.
2. AprĂšs quelques secondes, le nombre total de pistes apparaitra sur l'Ă©cran
pendant quelques secondes et la lecture commencera automatiquement.
ÉCOUTE D’UN PERIPHERIQUE USB
1. Connectez un appareil USB sur le port USB MP3 de l'unité.
2. Lorsque l'appareil est allumé, appuyez plusieurs fois sur le bouton SOURCE
pour sĂ©lectionner l'icĂŽne USB , L'achage passe Ă  “En train de lire...”.
La lecture commencera automatiquement aprĂšs quelques secondes.
3. SĂ©lectionnez la piste de votre choix avec / .
Remarques:
- Le nombre total de chiers MP3 sur l'appareil USB ne doit pas dĂ©passer 999.
- L'appareil USB ne peut pas contenir plus de 99 répertoires.
- La durée de lecture prend quelques secondes ou plus en fonction de la
quantitĂ© de chiers MP3 et de dossiers USB sur l'appareil.
- N’insĂ©rez rien d’autre qu’un pĂ©riphĂ©rique USB dans le port prĂ©vu Ă  cet eet.
Vous risqueriez d’abümer l’appareil.
- Le port USB ne doit pas ĂȘtre directement connectĂ© Ă  un ordinateur: cela
pourrait endommager l’appareil.
- Il existe sur le marché de nombreux modÚles de clefs USB et de lecteurs
MP3. Nous ne pouvons garantir une compatibilité avec tous les formats.
Merci d’utiliser un autre pĂ©riphĂ©rique USB si le vĂŽtre ne fonctionne pas.
FICHE TECHNIQUE
MESSAGES D’ERREUR
TRÉSOLUTION DES PROBLÈMES
PLUS D’INFORMATION
ATTENTION: Pour réduire le risque de choc
Ă©lectrique, ne pas ouvrir l'appareil, il n'y a aucune
partie Ă  l'intĂ©rieur destinĂ©e Ă  l'utilisateur. Conez
toutes les rĂ©parations Ă  un personnel qualié.
L'Ă©clair avec le symbole de la ùche dans le triangle est un signe
d'alerte avertissant l'utilisateur de "tension dangereuse" à l'intérieur
de l'unité.
Le point d'exclamation dans le triangle est un signe d'alerte avertissant
l'utilisateur d'instructions importantes accompagnant le produit.
Si à l'avenir, vous deviez vous débarrasser de ce produit,
sachez que les produits Ă©lectriques usagĂ©s ne doivent pas ĂȘtre
jetés avec les ordures ménagÚres. Des installations destinées
au recyclage existent. VĂ©riez auprĂšs de votre municipalitĂ© ou
demandez Ă  votre revendeur des conseils. (Directive DĂ©chets
d'Equipements Electriques et Electroniques)
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri,
pour en savoir plus: www.quefairedemesdechets.fr
IMPORTANT
- Utilisez cet appareil sous un climat tempéré.
- La plaque signalĂ©tique se trouve Ă  l’arriĂšre de cet appareil.
- Veiller Ă  avoir une distance minimale de 5 cm autour de l'appareil pour une
aĂ©ration susante et que la ventilation ne soit pas gĂȘnĂ©e en recouvrant les
orices d'aĂ©ration de l'appareil avec des objets tels que journaux, nappes,
rideaux
.
- Ne placez pas de sources de ammes nues, telles que des bougies allumĂ©es
sur l'appareil.
- Ne pas exposer l'appareil Ă  des gouttes d'eau ou Ă©claboussures.
- Ne placez pas d'objets remplis de liquides, tels que verre, vase ou objets
similaires sur l'appareil.
- Ne pas jeter les piles dans le feu! Respectez l'environnement lors de la
disposition des piles usagées.
- Les piles ne doivent pas ĂȘtre exposĂ©es Ă  une chaleur excessive comme le
soleil, le feu ou autre source de chaleur similaire.
- La che du cordon d'alimentation est utilisĂ©e comme dispositif de
dĂ©branchement et doit rester facilement accessible. Pour ĂȘtre totalement
dĂ©connectĂ©, cette che doit ĂȘtre dĂ©branchĂ©e du rĂ©seau complĂštement. La
prise de courant ne doit pas ĂȘtre obstruĂ©e et doit ĂȘtre facilement accessible
lors de son utilisation.
- Sous l'inuence du phĂ©nomĂšne transitoire rapide et / ou phĂ©nomĂšne
électrostatique électrique, le produit pourrait présenter des dysfonctionnements
et l'utilisateur devra faire une réinitialisation de l'appareil.
- Le fonctionnement normal du produit peut ĂȘtre perturbĂ© par de fortes
interfĂ©rences Ă©lectromagnĂ©tiques. Si tel est le cas, il sut de rĂ©initialiser le
produit pour qu'il reprenne son fonctionnement normal en suivant le manuel
d'instructions. Si le fonctionnement ne revient toujours pas Ă  la normale,
veuillez dĂ©placer et utiliser le produit dans un endroit orant une meilleure
réception.
GÉNÉRALITÉS
Alimentation: DC 9.0V 2.0A
Consommation: 18.0W
BLUETOOTH
Version Bluetooth: V5.0
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
Puissance de sortie des RF (fréquences radios): -2.889 dBm
Distance de fonctionnement: Jusqu'à 10 mÚtres mesurés en espace ouvert
(les murs et les structures peuvent aecter la portĂ©e de l'appareil)
RADIO
FM: 87.5-108MHz
DAB/DAB+: 174.928-239.200 MHz
Les caractĂ©ristiques et les spĂ©cications sont sujettes Ă  modication sans
préavis.
En cas de problĂšme avec cette unitĂ©, vĂ©riez ce qui suit avant de demander
une réparation:
Pas de courant
‱ Assurez-vous que l’unitĂ© est connectĂ©e sur une alimentation secteur.
Pas de son - général
‱ Le volume de l'appareil externe est rĂ©glĂ© au minimum, augmentez le
volume.
‱ Le volume du M-695 DBT / M-695 DBTW est rĂ©glĂ© au minimum,
augmentez le volume.
L'appareil Bluetooth ne peut pas se coupler ou se connecter à l'unité.
‱ Vous n'avez pas activĂ© la fonction Bluetooth de votre appareil. Consultez
le manuel d'utilisation de votre appareil pour activer la fonction Bluetooth.
‱ L’unitĂ© n’est pas en mode couplage. Tenez la touche appuyĂ©e jusqu'Ă 
ce que l'indicateur Bluetooth clignote rapidement.
‱ L'unitĂ© est dĂ©jĂ  connectĂ©e Ă  un autre appareil Bluetooth; dĂ©connectez cet
appareil et réessayez.
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
La plaque de prĂ©caution est situĂ©e Ă  l’arriĂšre de l’appareil.
AVERTISSEMENT: POUR PRÉVENIR TOUT RISQUE D’INCENDIE OU
DE CHOC ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE
OU À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION: Radiations laser invisibles lorsque les dispositifs de sécurité
sont ouverts ou défectueux.
Ce lecteur de disque compact est classié comme un produit laser de
CATEGORIE 1, la marque PRODUIT LASER DE CATEGORIE 1 est située
se trouve à l’arriùre de cet appareil.
* Langue
Pour sélectionner la langue souhaitée du menu de l'appareil: English,
Deutsch, Nederlands, Français.
* Retour aux paramĂštres d'usine
Pour restaurer les paramÚtres par défaut.
* Version SW
Pour consulter la version actuelle du logiciel.
Menu de réglage FM
RĂ©glage audio
Pour choisir entre «Stéréo ou mono» et «Mono seulement» pour la radio FM.
Menu principal
Reportez-vous aux opĂ©rations de la section “Menu de rĂ©glage DAB/ Menu
principal”.
Remarque: en mode Bluetooth, CD, USB ou AUX, maintenez le bouton
MENU pour accéder au "Menu principal" pour le réglage. portez-vous aux
opérations de la section.
MAINTENANCE
Nettoyage
ATTENTION: DĂ©connectez cet appareil de toute source d’alimentation
avant de le nettoyer.
- Utilisez un chion doux, propre et sec. DĂ©poussiĂ©rez rĂ©guliĂšrement les
orices de ventilation Ă  l'arriĂšre ou sur les cĂŽtĂ©s de l'appareil.
- L'utilisation de solvants ou de produits abrasifs ou Ă  base d'alcool peut
endommager l'appareil.
- Si un objet ou un liquide entre dans l'appareil, débranchez immédiatement
ce dernier et faites-le contrÎler par un ingénieur agréé.
Remarques sur les disques
* N’utilisez pas de disques de forme irrĂ©guliĂšre (exemple: en forme de cƓur,
octogonaux). L’appareil pourrait prĂ©senter des dysfonctionnements.
* Ne placez pas plusieurs disques dans le compartiment.
* N’essayez pas d’ouvrir le compartiment du disque pendant la lecture.
* Ne touchez pas la lentille. Vous pourriez provoquer un dysfonctionnement.
* Si le disque est rayĂ©, sale ou maculĂ© de traces de doigts, l’appareil peut
ne pas fonctionner. Avant la lecture, essuyez le disque avec un chion.
ProcĂ©dez du centre vers l’extĂ©rieur. Ne rangez pas les disques dans
des endroits présentant des températures élevées ou une humidité
importante. Ils pourraient se déformer. AprÚs la lecture, replacez vos
disques dans leur boĂźtier.
* La capacité de lecture des CD-Rs ou CD-RWs de ce lecteur peut varier
en fonction de la qualité du contenu, du graveur de CD, de la vitesse de
gravure et du logiciel d'application.
Remarque importante
‱ Retirez le disque du compartiment si l’appareil doit ĂȘtre transportĂ©.
INFORMATIONS AFFICHÉES LORS DE LA LECTURE
Pendant la lecture d’une station, l’écran indiquera son nom et les
informations DLS (Dynamic Label Segment) transmises par la station
de radio, telles que le nom du programme, le titre de la piste et les
coordonnées. Lorsque vous appuyez briÚvement sur la touche MENU de
l'appareil ou sur la touche INFO. de la télécommande à chaque fois, le
groupe d’informations suivant s’achera:
En mode DAB:
Programme Type, nom de l'ensemble, version du DAB/ numéro du canal,
région, date./ numéro du canal, fréquence, débit binaire, codec/ taux
d'erreur du signal, puissance du signal, Texte radio.
En mode FM:
Texte radio/ Programme Type, puissance du signal, date.
‘Non disponible’:
‘Pas de ch. DAB’:
(Aucun nom):
‘Aucune station trouvĂ©e’:
‘Pas de texte radio’:
‘Aucun type de programme’:
Aucune réception DAB
La station listée est introuvable.
La station en cours ne diuse aucune information
d’identitĂ©.
Aucune station DAB n'est disponible, vĂ©riez/
déplacez l'antenne
Aucune information textuelle RDS n'est
disponible sur cette station.
Aucune information de type de programme RDS
n'est disponible.
POWER SUPPLY
TURNING UNIT ON/OFF
SELECTING FUNCTION
ADJUSTING VOLUME
AUDIO CONTROLS
SETTING THE TIME AND DATE
SETTING THE ALARM AND ALARM MODE
REMOTE CONTROL
NOTES:
- Never recharge the batteries, apply heat to them or take them apart.
- If the remote control is not going to be used for a long time, remove the
battery to avoid damage caused by battery leakage corrosion.
- Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.
- Do not throw batteries in re!
- Battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, re or
the like.
CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace
only with the same or equivalent type.
Before throwing any batteries away, consult your distributor who
may be able to take them back for specic recycling.
AC ADAPTOR
The supplied AC adaptor is suitable for use on AC main supplies of 100-240V
50/60Hz and should only be connected to a mains supply within these
parameters.
In a concern of saving energy, when playback has reached to the end or
listening volume is set at a very low level and no control is operated on the
device for a period of 15 minutes, the unit will automatically switch to Standby
mode.
Cautions:
‱ The AC adaptor included with this unit is for its use only. Do not use it with
other equipment.
‱ Turn o the unit before unplugging the AC adaptor from the unit so as to
avoid the unit being damaged.
‱ When the unit is not going to be used for long time, disconnect the AC
adaptor from the AC outlet.
‱ Be sure to use it near the wall outlet and easily accessible. If a malfunction
occurs, disconnect the plug from the wall outlet at once.
‱ AC adaptor is used as the disconnect device. It shall remain readily operable
and should not be obstructed during intended use. To be completely
disconnected the apparatus from supply mains, the AC adaptor of the
apparatus shall be disconnected from the mains socket outlet completely.
‱ Never use an AC adaptor that is damaged, route power lead in a safe
manner and make sure it is not subjected to trapping or pinching. If the
power lead is damaged refer to a qualied service agent.
1. Press button to turn on the unit.
2. Long press button on unit or press button on remote control to
turn o the unit.
When the unit is on, repeatedly press SOURCE button to select desired
mode: DAB+, FM, Bluetooth, CD, USB, AUX.
Rotate the SELECT +/- button on unit or press / on remote control
to adjust the volume level.
LOUDNESS
Press LD button on remote control to enter into loudness setting mode. Press
/ on remote control to select loudness mode ON/OFF. Press on
remote control to conrm.
BASS/ TREBLE
Press AUDIO button on remote control to set the value of Bass. Press /
on remote control to adjust the value. Press on remote control to conrm.
When the Bass value have set, Treble digital will blink automatically. Press /
on remote control to adjust the value. Press on remote control to conrm.
MUTING THE SOUND
When the unit is on, press button to mute the sound. Press again to restore.
EQ
Press EQ button on remote control enter into EQ setting mode, press / on
remote control to select dierent sound eects (Default / Rock/ Classic/ Jazz/
Pop) and press on remote control to conrm.
1. In standby mode, press and hold MENU button to access main menu.
2. Rotate the SELECT knob to scroll to “Time setup”, press SELECT knob
to enter into time setting menu.
3. Rotate the SELECT knob to scroll to <Set time>, then press SELECT
knob to conrm.
4. Use SELECT knob to set the date (DD/MM/YYYY) and time (HH:MM).
(Rotate SELECT knob to adjust the setting; then press SELECT knob
to conrm.)
5. Rotate the SELECT knob to scroll to <Clock format> and press SELECT
to conrm.
6. Rotate SELECT knob to select “24” or “12”, then press SELECT to
conrm the clock format.
In standby mode, press ALM. button on remote control to access alarm setting
mode. Rotate SELECT knob to select an option and/ or adjust the setting, then
press SELECT knob to conrm.
Select “Alarm 1” or “Alarm 2”, then press SELECT to conrm.
- Enable: O, Daily, Once, Weekdays, Weekends
** O: The alarm is o.
** Daily: The alarm will sound every day.
** Once: The alarm will sound one time only.
** Weekdays: The alarm will sound on weekday only. (Monday to Friday)
** Weekends: The alarm will sound on weekend only. (Saturday and Sunday)
- Time: To set the alarm time
- Mode: To set the wake-up source: DAB, FM or BUZZER.
- Preset: Select the last-listened radio station or desired preset radio station.
This option is only available when wake-up source is DAB or FM.
- Volume: To set the alarm volume
- Save: Select this option and press SELECT to conrm all above settings.
“Saved” will appear for a few seconds and the alarm indicator will be
displayed.
Note:
- Same procedure applies for Alarm 2 options.
- The alarm indicator will blink when the alarm time is reached.
- In 12 hour clock format, be sure to observe the AM/PM indicator to set the
alarm time correctly.
STOPPING THE ALARM
1 - Alarm repetition
Press any buttons except and buttons to enter into snooze mode.
The display will show “Snooze” and the remaining snooze time.
Repeatedly press SELECT knob on unit or button on remote control to set
remaining snooze time: 04:59 < 09:59 < 14:59 < 29:59.
The alarm indicator and snooze indicator will blink in snooze mode.
2 - Alarm stop
Press to stop the alarm.
Note:
- When “Daily” is set, the alarm will sound again the next day at the same time.
- When “Once” is set, the alarm will not sound again. The alarm indicator
will light o.
- When “Weekdays” is set, the alarm will sound again on next weekday
(Monday to Friday) at the same time.
- When “Weekends” is set, the alarm will sound again the following Saturday
or Sunday at the same time.
3-Alarm Cancellation
Press ALM. to access alarm setting menu. Rotate SELECT knob to select
“Alarm 1” or “Alarm 2”, then press SELECT to conrm. Rotate SELECT knob
to select <Enable> and press SELECT to conrm. Rotate SELECT to select
<O> and press SELECT to conrm to cancel the alarm. The alarm indicator
disappears.
LOCATION OF CONTROLS
BLUETOOTH MICRO SYSTEM WITH DAB+/FM
RADIO, CD AND USB PORT
GB
1. / Play / Pause: Bluetooth
pairing function
2. / SOURCE: To turn unit on/o;
To select function mode: DAB+,
FM, Bluetooth, CD, USB, AUX
3. / MENU: Stop playback; Enter
into Main Menu mode; Return
to previous step; To review the
information transmitted by the
radio station
4. CD compartment
5. SELECT +/-: To adjust volume;
setting up/ down; To conrm the
selection/ settings.
6. AUX IN jack (3.5mm)
7. Remote sensor
8. USB port for MP3 playback
9. 2.8" color TFT display
10. PRESET / SCAN: to preset
radio stations, Auto scan the
station.
11. : To open/ close the disc tray;
Stereo pairing function.
12. , : Skip/search /Tuning
13. NFC Tag
14. DAB+/FM wire antenna
15. DC in jack
16. Passive Subwoofer
SLEEP FUNCTION
When the unit is ON, long press SLEEP button on remote control to enter to
sleep setting mode, press / button on remote control to select “15-30-
45-60-90-120” minutes of listening, press to conrm. Sleep icon with
remaining time will show on the display. The unit will automatically turn o after
the specied time. To cancel the sleep function, press / button on remote
control to select “Sleep o”, and press to conrm. Sleep icon disappears.
DIMMER
When the unit is ON, press DIM. button on remote control to enter into
display backlight setting. Press / button on remote control to select
your desired option, press on remote control to conrm.
- Time out: Always On > 10s > 20s > 30s > 45s > 60s > 90s > 120s > 180s
- Level: To select the brightness level of display from level 1 to level 8.
R1. button: To turn unit on/o
R2. button: To mute or restore sound
R3. SOURCE button: To select function mode: DAB+, FM, Bluetooth, CD,
USB, AUX.
R4. / buttons: To adjust volume
R5. EQ button: To select desired sound eects: DEFAULT/ CLASSIC/
ROCK/ JAZZ/ POP
R6. LD button: Loudness On/O
R7. DIM. button: To set the time out of display backlight and adjust the
brightness level of display.
R8. AUDIO button: To set the value of Bass/ Treble mode.
R9. ALM./ SLEEP button: To set the alarm time from alarm menu; To
select sleep time.
R10. / MENU button: Stop playback; Enter into Main Menu mode; Return
to previous step.
R11. button: To open/ close the disc tray, Stereo pairing function.
R12. / buttons: Select up/ down; Folder up/ down
R13. , buttons: Skip/search /Tuning
R14. / PAIRING button: Play/ Pause; Bluetooth pairing function
R15. REP. button: To repeat playback
R16. RAND./ INFO. button: To turn on/o random play function; To review
the information transmitted by the radio station
R17. SCAN/ PROG. button: Preset radio station; auto scan the station; To
program playback sequences
R18. 1-10, +10 buttons: Number entry
INSTALLING BATTERY
Insert 2 “AAA/ UM4” batteries to the remote control prior to use. Make sure
to match their polarities (+/-) to the markings inside the compartment.
LISTENING TO FM RADIO
PRESET STATIONS
BLUETOOTH FUNCTION
LISTENING TO DAB/DAB+ RADIO
When the unit is ON, repeatedly press SOURCE button to select FM icon.
icon and FM frequency with program type correlative information will
be displayed.
Tune to a desired radio station with / .
Automatic search
Long press / button. The automatic search locates strong stations.
Automatic storage
Press and hold SCAN button on unit or on remote control for few seconds
and the unit will automatically save the rst 20 FM stations.
When it stores on a channel already been preset, the previous station will
automatically be cleared and replaced by the new station.
Note: For a better reception, insert the antenna cable into the external aerial
socket and extend it.
This unit can store 20 FM and 20 DAB/DAB+ stations.
1. Repeatedly press SOURCE button to select FM or DAB mode.
2. In FM mode, tune to a desired radio station with / button.
In DAB mode, tune to a desired radio station with / button in the
station list, press SELECT button on unit or press button on remote
control to conrm.
3. Press PRESET/SCAN on unit or SCAN/ PROG. on remote control to enter
into preset store mode.
4. Rotate SELECT knob on unit or press / button on remote control
to select a preset channel, then press and hold PRESET on unit or
SCAN/ PROG. on remote control to conrm.
Note: If you choose a station that hasn’t been allocated, “Empty” will be
displayed. If the station has been allocated before, the FM frequency or DAB
station name will be displayed.
5. Repeat step 2-4 to store other stations.
Quick Preset
You can use the number buttons to access quick preset. Select a radio
station, then press and hold the number button to store the station in preset
channel respectively.
If you want to save the number of preset stations bigger than 10, please use
+10, 1-10 button.
Example 1, to save the 14th preset station, rstly press +10 then press and
hold 4 (10+4=14).
Example 2, to save the 20th preset station, rstly press +10 then press and
hold 10 (10+10=20).
Listen to the radio presets.
Preset station list
Press PRESET button on unit or SCAN/PROG. button on remote control
once, Preset list will be displayed. Rotate the SELECT button on unit or /
button on remote control to select your desire preset station, press SELECT
button on unit or on remote control to conrm.
Number button
Press (1-10, +10) number buttons on remote control to recall the station in
preset channel.
The BluetoothÂź word mark and logos are registered trademarks owned by
Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by New One S.A.S is under
license. Other trademarks and trade names are those of their respective
owners.
Pairing a Bluetooth Device
1. When the unit is on, repeatedly press SOURCE button to select Bluetooth
icon . The display will show “Connecting
” to indicate that it is in pairing
mode.
2. On the Bluetooth device, enable Bluetooth and select “M-695DBT” from the
Device List. (Refer to the user manual of the device to be connected for
detailed operations.) If the Bluetooth device prompts for a pass code, use
“0000”. Some Bluetooth devices will ask you to accept the connection. If the
units are paired properly, you will hear the indication sound. The display will
show “Connected”.
Note:
‱ If you want to connect your Bluetooth speaker to another Bluetooth audio
device, long press to disconnect current device rst and follow the steps
above to make a new connection.
‱ On some devices such as computers, once paired you must select the unit
from the Bluetooth menu and choose “Use as Audio Device (stereo)” or
similar.
‱ Pairing remains intact when the unit and/or your Bluetooth device is taken out
of communication range. An active connection will be re-established when
your Bluetooth device returns within range.
‱ When the unit is turned on again, it will automatically try to reconnect with the
most recently paired Bluetooth device.
Using a Bluetooth Device
1. With a unit paired (see previous section), operate your Bluetooth device and
its sound will be heard through the M-695 DBT / M-695 DBTW’s speakers.
2. Press the button to pause playback. Press again to resume playback.
3. Select desired track with / .
4. Adjust the volume using the / Volume buttons. You can also adjust
the volume on the device to which you are paired.
Using a NFC Device
NFC (Near Field Communication) is a technology that enables short-range
wireless communication between NFC-enabled devices, such as mobile
phones.
1. When the unit is on, repeatedly press SOURCE button to select Bluetooth
icon . The display will show “Connecting
” to indicate that it is in pairing
mode.
2. Enable NFC and Bluetooth on your Bluetooth device (see the user manual
of your device for details), tap the NFC device on the NFC tag on unit
until you hear an indication voice. The display will show “Connected”. The
NFC device is connected to this unit via Bluetooth.
3. Select and play audio les or music on your NFC device.
4. To break the connection, tap the NFC device with the NFC tag on
this unit again.
Note: The operational range between the main unit and a NFC device is
approximately 10 meters.
STEREO PAIRING
This function makes it possible for you to get stereo surround sound quality. It
requires two Bluetooth speakers M-695 DBT / M-695 DBTW to realize the real
Bluetooth radio channel wireless separation, therefore, you’ve got to purchase
two M-695 DBT / M-695 DBTW.
Tips: it is suggested that the distance between the main speaker and secondary
speaker is within 4 meters.
When the unit is ON, Repeatedly press SOURCE button to select DAB icon
.
The rst time you use the radio, or if the station list is empty, the radio
automatically performs a full scan to see what stations are available. The display
will change to “Scanning

”. A progress bar will show the progress of the scan
and the number of stations found during the scan will also be displayed. Stations
are listed in numerical and then alphabetical order by default.
You may also need to start a scan manually to update the list of stations for one
of the following reasons:
- New stations may become available from time to time.
- Stations close or can no longer be received (In the station list, invalid stations
are indicated with a question mark in front of their name).
- If reception was not good for the original scan (for example the antenna was
not up), this may result in an empty or incomplete list of available stations.
- If you have poor reception of some stations causing the audio to break up, you
may wish to list only stations with good signal strength.
To do a full scan, press and hold the MENU button to enter setting menu, rotate
SELECT knob to select <Full Scan> and press SELECT to start a scan.
Once the scan is complete, the radio returns to play the previously selected
station or rst station on the station list. Select a station with / , then press
SELECT to conrm.
Note:
- If no broadcasts are found by DAB/DAB+ scan, “No station found” appears in
the display, then display will switch to DAB menu for the setting.
- For a better reception, extend the external antenna or do the full scan again
in another place.
- During the search operation, the sound level is automatically muted.
- When do the setting in the menu, press the button to return to previous step.
1. Turn on two Bluetooth speakers M-695 DBT / M-695 DBTW.
2. When both speakers are in pairing mode, press the button on one
Bluetooth speaker which will become the main speaker (left channel) until
you hear the indication voice “Searching”, then it will search and connect to
the secondary speaker (right channel). They will recognize the left and right
channel automatically. You will hear the indication voice “Stereo Pairing”
when the two speakers are connected successfully.
3. Connect your main speaker to Bluetooth enabled device (e.g. smart phone).
4. Play your song and listen to the sound in stereo.
5. Press button on either speaker to pause playback. Press again to
resume playback.
6. Press and hold button on the main speaker to disconnect the stereo
pairing.
Hereby, NEW ONE S.A.S, declares that this MUSE M-695 DBT / M-695 DBTW
is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions
of Directive 2014/53/EU. The declaration of conformity may be consulted at
www.muse-europe.com
LISTENING TO DISC
1. When the unit is ON, repeatedly press SOURCE button to select CD icon
. The display will show “Reading
”. Press to open the disc tray.
Insert a disc with label side facing up. Press again to close the disc
tray. (Note: If there is no disc inserted, the display will show “ NO DISC ”).
2. After a few seconds, the total number of tracks will appear on display for a
few seconds and playback starts automatically.
USB PLAYBACK
1. Connect an USB device to the USB MP3 port on unit.
2. Repeatedly press SOURCE button to select USB icon . The display will
show “Reading
”. It will start to playback automatically after few seconds.
3. Select desired track with / .
Notes:
- The total number of MP3 les on the USB device should not exceed 999.
- The device may not contain more than 99 directories.
- The reading time takes about a few seconds or more depending on the
amount of MP3 les and folders on USB device.
- Do not put anything other than a USB device to the port of this unit. Other
objects may damage the USB mechanism.
- The USB socket must not be connected to the computer directly, for that
may damage the unit.
- There are many USB devices in the market. We cannot guarantee to
support all dierent models. Please try another USB device if your device
is not supported.
PLAY MODES (CD/MP3)
CONNECTING AUXILIARY SOURCE
SETTING MENU
Repeat playback
Press REP. button on remote control repeatedly to select a play mode, Repeat
indicator will lights up
- Repeat One: display shows “ ”.
- Repeat folder: display shows “ ”. (MP3 only)
- Repeat All: display shows “ ”.
To cancel repeat playback, press REP. button repeatedly until repeat indicator
disappears.
Random playback
Press RAND. button on remote control. Random indicator “ ” lights up. It
will play all tracks in random order. Press RAND. button again to cancel this
function. Random indicator lights o.
Program playback
1. In stop mode (press button once), press PROG. button on remote control.
The display will show “ 01” and 01/xx (xx is total number of track).
2. Select the desired track with / , then press PROG. button to conrm.
3. Repeat above steps to program up to 32 tracks for CD and 99 tracks for MP3.
4. Press to start program playback.
5. Press button on remote control once to stop the program playback. Press
twice to cancel this function.
Select a folder (mp3 only)
‱ Press on remote control to select the rst track of next folder of your current
disc or USB.
‱ Press on remote control to select the rst track of previous folder of your
current disc or USB.
By number buttons 1~10
Use the number buttons to input the track number, and it will start playback from
the selected track automatically.
If you want to input the track number bigger than 9, use the 1~10 button.
Example 1, to select the 10th track, rstly press 1 then press 10
Example 2, to select the 14th track, rstly press 1 then press 4 (1+4=14)
Example 3, to select the 40th track, rstly press 4 then press 10 (4+10=40)
Example 4, to select the 305th track, rstly press 3 then press 10, and press
5 (3+10+5=305)
To 3.5mm AUX IN jack
1. Connect your auxiliary source (e.g. mp3 player) to the AUX IN jack of unit
(cable included).
2. Press SOURCE button repeatedly to select AUX icon “ ”.
3. Start playback from your auxiliary source.
4. Adjust the volume to desired level.
5. To stop playback, disconnect your auxiliary source from the AUX IN jack.
When the unit is on, press and hold MENU button to access setting menu.
Rotate SELECT knob to select an option and/ or adjust the setting, then press
SELECT to conrm.
Note:
- The “ ” will be displayed next to the current setting.
- When do the setting in the menu, press the MENU button to return back to
previous step.
DAB setting menu
Station List
Show a full list of DAB stations available.
Full Scan
This function allows you to automatically scan and create a list of receivable
DAB broadcasts.
Manual tune
This function can be used to assist the positioning of antenna or the unit, to
enhance specic channel or frequency reception ability.
Rotate SELECT knob to select <Manual tune> and press SELECT to
confirm. Rotate SELECT to select your desired frequency and press
SELECT to tune to the station for the selected frequency.
Station order
Multiplex: Stations are listed in numerical and then alphabetical order.
Alphanumeric: Stations are listed in alphabetical order.
Active: stations are listed according to the signal strength of stations
DRC (Dynamic range compression)
DRC can make quieter sounds easier to hear when the unit is used in a noisy
environment.
Rotate SELECT knob to select “O “, “Low” or “High”, then press SELECT to
conrm.
DRC o - no compression. This is the default setting.
DRC low - medium compression.
DRC high - maximum compression.
Note: DRC is eective only in dynamic range compression broadcast.
Prune station
Remove stations that are listed but unavailable.
The display will show ”This will remove all invalid stations, continue?”
Rotate SELECT to select “Yes” and press SELECT to conrm.
Main menu
* Time setup
** Set time
Set date (DD/MM/YYYY) and time. Refer to the operations in section
“SETTING THE TIME AND DATE”.
** Clock format
Set time format: 12/ 24 hour clock display
** Auto update
No update: show the time from system setting.
From radio: time update from FM or DAB/DAB+.
* Alarms
Set the alarms. Refer to the operations in section “SETTING THE ALARM”.
* EQ
Select the desired sound eect: Default, Rock, Classic, Jazz, Pop.
* Sleep
Set the sleep time. Refer to the operations in section “Sleep function”.
* Backlight:
Set the backlight time out / level. Refer to the operations in section “Dimmer”.
* Language
To select the desired language of the unit’s menu: English, Français,
Deutsch, Nederlands.
* Factory Reset
To restore to factory default settings.
* Software version
To review the current software version.
FM setting menu
Audio setting
To select between “Stereo or mono” and “Mono only” for the FM radio.
Main menu
Refer to the operaitons in section “DAB setting menu / Main menu”.
Note: In Bluetooth, Disc, USB, or AUX mode, press and hold MENU button to
enter “Main menu” for setting. Refer to the operaitons in section “DAB setting
menu/ Main menu”.
MAINTENANCE
Cleaning
WARNING: Disconnect the unit from the mains supply before cleaning.
- Use a soft, dry, clean cloth. Regularly dust the vents at the back or sides.
- Using solvents, abrasive or alcohol-based products risks damaging the
appliance.
- If an object or liquid enters inside the appliance, unplug it immediately and
have it checked by an authorized engineer.
Notes on disc
* Do not use irregular shape CDs (example: heart-shaped, octagonal ones).
It may result in malfunctions.
* Do not place more than one disc in the disc compartment.
* Do not try to open the disc compartment during playing.
* Do not touch the lens. Doing so may cause malfunction.
* If there is a scratch, dirt or nger prints on the disc, it may cause tracking
error. Before playing, clean the disc with a cleaning cloth. Wipe the disc from
the center out. Don't store discs in places with high temperatures or high
humidity, they can become warped. After playing, store the disc in its case.
Important Note
‱ Before transporting the unit, remove the disc from the disc compartment.
NOW PLAYING INFORMATION
While a station is playing, the display shows its name and DLS (Dynamic
Label Segment) information transmitted by the radio station such as
program name, track title and contact details. When you short press MENU
button on unit or INFO. button on remote control each time, the next set of
information is displayed, cycling through:
DAB mode:
Program type, ensemble name, DAB variant/ channel number, region,
date/ channel number, frequency, bit rate, codec/ signal error rate, signal
strength/ Radio text
FM mode:
Radio Text/ Program Type, signal strength, date
ERROR MESSAGES
‘Not available’:
‘No DAB station’:
(No name):
‘No station found’:
‘No Radio Text’:
‘No program type’:
No DAB reception
The listed station cannot be found.
The current station does not broadcast an identify name.
No DAB stations are available, check/move the antenna
No RDS text information is available on this station.
No RDS program type information is available.
TECHNICAL SPECIFICATION
TROUBLESHOOTING GUIDE
MORE INFORMATION
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do
not open the device, there is no party inside for
the user. Refer all servicing to qualied personnel.
The lightning with the arrow symbol in the triangle is a warning sign
alerting the user to "dangerous voltage" inside the unit.
The exclamation point in the triangle is a warning sign alerting the
user of important instructions accompanying the product.
If in the future, you need to get rid of this product, please note
that Waste electrical products should not be disposed of with
household waste. Recycling facilities exist. Check with your
municipality or ask your dealer for advice. (Directive for Waste
Electrical and Electronic Equipment)
IMPORTANT
- The use of apparatus in moderate climates.
- The Marking plate is located at the back of the device.
- Make sure to have a minimum distance of 5 cm around the unit for
sucient ventilation.
- Ensure that the ventilation openings is not covered with items such as
newspapers, tablecloths, curtains, etc.
- Do not place naked ame sources, such as lighted candles on the
apparatus.
- Do not expose this appliance to dripping or splashing water.
- Do not place objects lled with liquids, such as glass, vase on the device.
- Do not throw batteries into re! Respect the environment when disposing
of used batteries.
- Batteries should not be exposed to excessive heat such as sunshine, re
or other similar heat source.
- The power plug is used as a disconnect device and must be easily
accessible. To be completely disconnected from the power, the plug of
the appliance should be disconnected completely. The socket must not be
obstructed and should be easily accessible during intended use.
- Under the inuence of fast transient and / or electrostatic electric
phenomenon, the product may malfunction and the user must perform a
power reset of the device.
- The normal function of the product may be disturbed by strong Electro-
Magnetic Interference. If so, simply reset the product to resume normal
operation by following the instruction manual. In case the function could
not resume, please use the product in other location.
GENERAL
POWER SUPPLY: DC 9.0V 2.0A
Consumption: 18.0W
BLUETOOTH
Bluetooth Version: V5.0
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
RF Output Power: -2.889 dBm
Working Distance: Up to 10 meters measured in open space (wall and
structures may aect range of device)
RADIO
FM: 87.5-108MHz
DAB/DAB+: 174.928-239.200 MHz
Specications are subject to change without notice.
Should this unit exhibit a problem, check the following before seeking service:
No Power
‱ Make sure unit is connected to AC power.
No Sound – General
‱ External device’s volume is set to minimum; raise volume.
‱ The M-695 DBT / M-695 DBTW’s volume is set to minimum; raise volume.
The Bluetooth device cannot pair or connect with the unit.
‱ You have not activated the Bluetooth function of your device. Refer to the
user manual of your device to activate Bluetooth function.
‱ The unit is not in pairing mode. Press and hold the button until the
Bluetooth indicator blinks fast.
‱ The unit is already connected with another Bluetooth device; disconnect
that device and then try again.
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
The Caution mark is located at the back of the device.
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE
THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION: Invisible laser radiation when open and interlocks defeated.
Avoid exposure to beam.
This compact disc player is classied as a CLASS 1 LASER product. The
CLASS 1 LASER PRODUCT marking is located on the back cabinet.
TELECOMANDO
DESCRIÇÃO DO APARELHO
SISTEMA MICRO BLUETOOTH COM RÁDIO FM,
CD E PORTA USB
PT
1. / : Função de
emparelhamento Bluetooth;
Leitura/Pausa
2. / SOURCE: Para ligar e desligar
o aparelho; Para selecionar o
modo de funcionamento: DAB+,
FM, Bluetooth, CD, USB ou AUX
3. / MENU: Parar reprodução;
Entrar no modo Menu Principal;
Voltar para a conguração
anterior; Analisar as informaçÔes
transmitidas pela estação de rådio
4. Compartimento para CD
5. SELECT +/-: Regulação do
volume; conguraçÔes cima/
baixo; Conrmar a seleção/
deniçÔes
6. Tomada de entrada Aux (3.5mm)
7. Sensor para o telecomando
8. Conexão USB para reprodução
de MP3
9. EcrĂŁ TFT a cores de 2.8"
10. PRESET / SCAN: MemĂłria
de estaçÔes, Sintonização
automåtica de estaçÔes.
11. : Parar abrir ou fechar
a bandeja de discos;
Emparelhamento estéreo
12. , : Pular/ Buscar/
Sintonizar
13. SĂ­mbolo do NFC
14. Antena de o DAB+/FM
15. Conector de energia
16. Subwooferpassive
R1. : Para ligar e desligar o aparelho
R2. : Activação/desactivação do som
R3. BotĂŁo SOURCE: Para selecionar o modo de funcionamento: DAB+,
FM, Bluetooth, CD, USB ou AUX
R4. / : Regulação do volume
R5. Botão EQ: Para selecionar a equalização desejada: Default (padrão)/
Rock/ ClĂĄssico/ Jazz/ Pop
R6. BotĂŁo LD: Ligado/ Desligar Alto
R7. Botão DIM.: Para denir o tempo limite da luz de fundo do ecrã e
ajustar o nĂ­vel de brilho do ecrĂŁ.
R8. Botão AUDIO: Para denir o valor de Graves/Agudos.
R9. Botão ALM./ SLEEP: Para denir a hora do alarme no menu Alarme;
Para selecionar o tempo da função Dormir
R10. Botão / MENU: Parar reprodução; Entrar no modo Menu Principal;
Voltar para a conguração anterior;
R11. BotĂŁo : Parar abrir ou fechar a bandeja de discos; Emparelhamento
estéreo
R12. / : Selecionar cima/ baixo; Pasta seguinte/ anterior
R13. , : Pular/ Buscar/ Sintonizar
R14. / Pairing: Leitura/Pausa; Função de emparelhamento Bluetooth
R15. Botão REP.: Para repetir a reprodução
R16. RAND./ INFO.: Para ligar ou desligar a função de reprodução
aleatória; Analisar as informaçÔes transmitidas pela estação de rådio;
R17. SCAN/ PROG.: Memória de estaçÔes, Sintonização automåtica de
estaçÔes. Para programar as sequĂȘncias de reprodução
R18. 1-10, +10 BotÔes numéricos
COLOCAÇÃO DAS PILHAS
Insira 2 pilhas AAA/UM4 no telecomando antes de qualquer utilização.
Respeite as indicaçÔes de polaridade (+/-) inscritas no compartimento para
as pilhas.
OBSERVAÇÕES:
- Nunca carregue pilhas não recarregåveis. Não aqueça as pilhas e não
as desmonte.
- No caso de não utilização prolongada do telecomando, retire a pilha de
modo a evitar quaisquer danos causados pela corrosĂŁo originada pelo
lĂ­quido vertido da referida pilha.
- Certique-se de que respeita o ambiente quando eliminar pilhas gastas.
- NĂŁo deite as pilhas no fogo!
- NĂŁo exponha as pilhas a calor excessivo, como raios do sol, fogo ou
outras fontes de calor semelhantes.
ATENÇÃO: Risco de explosão se a pilha não for inserida correctamente.
Substitua-a apenas por uma pilha idĂȘntica ou de tipo equivalente.
Antes de eliminar as pilhas, consulte o seu revendedor pois este
pode retomĂĄ-las para reciclagem.
ALIMENTAÇÃO
Utilização do adaptador de corrente
A fonte fornecida Ă© adequada para ser utilizada em tomadas de 100 a 240V
50/60Hz e deverĂĄ ser apenas ligada a tomadas dentro dessas especicaçÔes.
No interesse de economizar energia, quando uma reprodução terminar ou
o nível de volume for denido como muito baixo e nenhuma operação for
realizada por um perĂ­odo de 15 minutos, o aparelho entrarĂĄ automaticamente
no modo de Espera.
Atenção:
‱ O adaptador de corrente fornecido destina-se apenas a ser utilizado com
este aparelho. NĂŁo o utilize, pois, com outros aparelhos.
‱ Desligue o aparelho antes de desligar o adaptador de corrente para evitar
danicar o leitor.
‱ No caso de não utilização prolongada, desligue o adaptador de corrente da
tomada.
‱ Coloque o aparelho na proximidade da tomada de parede e certiquese
de que esta se mantém facilmente acessível. Em caso de avaria, desligue
imediatamente o aparelho da tomada de parede.
‱ O adaptador de corrente permite desligar o aparelho. Deve ser mantido
facilmente acessível durante a utilização. Para cortar completamente a
alimentação do aparelho, desligue efectivamente o adaptador da tomada
de corrente.
‱ Nunca utilize um adaptador de corrente danicado. Coloque o cabo de
alimentação de forma segura e de modo a não car preso nem esmagado.
Se o cabo estiver danicado, contacte um serviço de reparação.
LIGANDO/DESLIGANDO O APARELHO
1. Pressione uma vez para ligar o aparelho.
2. Mantenha o botĂŁo pressionado no aparelho ou pressione uma vez
no controle remoto para desligar o aparelho.
SELECIONANDO A FUNÇÃO
AJUSTANDO O VOLUME
CONTROLES DE ÁUDIO
AJUSTANDO A HORA E A DATA
CONFIGURANDO O ALARME E O MODO DO ALARME
A função (DAB+, FM, Bluetooth, Disc, USB ou AUX) é selecionada ao
pressionar o botĂŁo SOURCE repetidamente.
Gire o botão SELECT +/- na unidade ou prima os botÔes / no
telecomando para ajustar o nĂ­vel do volume.
BASS/ TREBLE ( GRAVES/ AGUDOS )
Prima o botão AUDIO no telecomando para denir o valor dos graves. Prima
os botÔes / no telecomando para ajustar o valor. Prima o botão no
telecomando para conrmar.
Quando o valor dos graves estiver denido, Treble irá piscar automaticamente.
Prima os botÔes / no telecomando para ajustar o valor. Prima o botão
no telecomando para conrmar.
COLOCANDO O SOM NO MUDO
Com o aparelho ligado, pressione o botĂŁo para colocar o som no mudo.
Pressione o botĂŁo novamente para voltar ao normal.
EQ(Equalizador)
Prima o botão EQ no telecomando para entrar no modo de conguração de
EQ, prima os botÔes / no telecomando para selecionar diferentes efeitos
sonoros (Default (padrĂŁo)/ Rock/ ClĂĄssico/ Jazz/ Pop) e prima o botĂŁo no
telecomando.
LOUDNESS
Prima o botão LD no telecomando para entrar no modo de conguração de
volume. Prima os botÔes / no telecomando no para selecionar o modo
de volume ON/OFF. Prima o botão no telecomando para conrmar.
1. No modo de espera, prima e segure o botĂŁo MENU para aceder ao menu
principal.
2. Gire o botĂŁo SELECT atĂ© “Time setup”, prima o botĂŁo SELECT para
entrar no menu de conguração da hora.
3. Gire o botão SELECT até <Set time>, depois prima o botão SELECT
para conrmar.
4. Utilize o botão SELECT para denir a data (DD/MM/AAAA) e a hora
(HH:MM). (Gire o botão SELECT para ajustar a conguração; depois
prima o botão SELECT para conrmar.)
5. Gire o botão SELECT até < Clock format>, depois prima o botão SELECT
para conrmar.
6. Gire o botão SELECT para selecionar “24” ou “12” e prima SELECT para
conrmar o formato do relógio.
No modo de espera, prima ALM. no telecomando para aceder o modo de
conguração de alarme. Gire o botão SELECT para selecionar uma opção e/
ou ajustar a conguração e prima o botão SELECT para conrmar.
Selecione “Alarm 1” ou “Alarm 2” e prima SELECT para conrmar.
- Ativar: O (Desativar), Daily (Diariamente), Once (Uma vez), Weekdays (Dias
da semana), Weekends (Fins de semana).
** O (Desativar): O alarme estĂĄ desativado.
** Daily (Diariamente): O alarme irĂĄ tocar todos os dias.
** Once (Uma vez): O alarme irĂĄ tocar apenas uma vez.
** Weekends (Fins de semana): O alarme irá tocar apenas aos ns de
semana. (sĂĄbado e domingo)
** Weekdays (Dias da semana): O alarme irĂĄ tocar apenas nos dias da
semana. (segunda a sexta)
- Time (despertador): para denir a hora do alarme.
- ModeModo: para denir a fonte de ativação: DAB, FM ou Besouro (Buzzer).
- Preset (predenido): selecione a estação de rĂĄdio ouvida pela Ășltima vez ou
a estação de rádio predenida desejada. Esta opção está disponível apenas
quando o modo de ativação está denido para DAB ou FM.
- Volume (volume): para denir o volume do alarme.
- Save (guardar): selecione esta opção e prima SELECT para conrmar
todas as conguraçÔes acima. “Saved” (guardado) irĂĄ aparecer por alguns
segundos e o indicador de alarme serĂĄ exibido.
Observação:
- O mesmo procedimento se aplica às opçÔes do alarme 2.
- O indicador de alarme irĂĄ piscar quando chegar a hora do alarme.
- No formato de 12 horas do relógio, que certique-se de que o indicador AM/
PM tenha sido congurado corretamente.
Interrompendo o alarme
1 - Repetição do Alarme
Prima qualquer botão, exceto os botÔes e , para entrar no modo de
suspensĂŁo.
O ecrĂŁ irĂĄ exibir "Snooze" (suspendido) e o tempo restante da suspensĂŁo.
Prima repetidamente o botĂŁo SELECT na unidade ou botĂŁo no telecomando
para denir o tempo restante da suspensão: 04:59 < 09:59 < 14:59 < 29:59.
O indicador de alarme e o indicador de suspensĂŁo irĂŁo piscar no modo de
suspensĂŁo.
2 - Paragem do alarme
Pressione para desligar o alarme.
Nota:
- Quando “Daily” (Diário) estiver denido, o alarme irá tocar novamente no dia
seguinte, hĂĄ mesma hora.
- Quando “Once” (Uma vez) estiver denido, o alarme não irá tocar novamente.
O indicador de alarme irĂĄ acender.
- Quando “Weekends” (Fins de semana) estiver denido, o alarme irá tocar
novamente no sĂĄbado ou no domingo seguinte, hĂĄ mesma hora.
- Quando “Weekdays” (Dias da semana) estiver denido, o alarme irá tocar
novamente no prĂłximo dia da semana (segunda a sexta-feira), hĂĄ mesma
hora.
3 - Cancelando um Alarme
Prima ALM. para aceder ao menu de conguração de alarme. Gire o botão
SELECT para selecionar “Alarm 1” ou “Alarm 2” e prima SELECT para
conrmar. Gire o botão SELECT para selecionar <Enable> (ativar) e prima
SELECT para conrmar. Gire SELECT para selecionar <OFF> (desativar)
e prima SELECT para conrmar o cancelamento do alarme. O indicador de
alarme desaparece.
SLEEP (FUNÇÃO DE ADORMECER, PARAGEM
AUTOMÁTICA)
Quando a unidade estiver ON, prima e segure o botĂŁo SLEEP no
telecomando para entrar no modo de conguração de suspensão, prima os
botĂ”es / no telecomando para selecionar “15-30-45-60-90-120” minutos
de reprodução, prima para conrmar. O ícone de suspensão com o tempo
restante serĂĄ exibido no ecrĂŁo. A unidade irĂĄ desligar-se automaticamente
após o tempo especicado. Para cancelar a função de suspensão, prima os
botĂ”es / no comando para selecionar “Sleep o” (desativar suspensĂŁo)
e prima o botão para conrmar. O ícone de suspensão desaparece.
ESCUTANDO RÁDIO FM
ESCUTANDO RÁDIOS DAB/DAB+
AJUSTE DA LUMINOSIDADE DO VISOR
Quando a unidade estiver ligada, prima repetidamente o botĂŁo SOURCE
para selecionar o Ă­cone FM. O Ă­cone e a frequĂȘncia FM com informaçÔes
correlativas do tipo de programa serĂŁo exibidos.
Sintonize a estação desejada através de / .
Busca automĂĄtica
Mantenha pressionado por alguns segundos / , e a busca automĂĄtica
localizarå as estaçÔes de sinais mais fortes.
Memorização automåtica:
Prima e segure o botĂŁo SCAN na unidade ou no telecomando durante
alguns segundos e a unidade irĂĄ guardar automaticamente as primeiras 20
estaçÔes de rådio FM.
Quando vocĂȘ armazena ou jĂĄ tiver armazenado estaçÔes, as estaçÔes
anteriores serĂŁo automaticamente apagadas e substituidas pelas novas.
Observação: Para uma melhor receção, insira o cabo da antena de
transferĂȘncia na tomada da antena externa e estenda-o.
Quando a unidade estiver ligada, prima repetidamente o botĂŁo SOURCE para
selecionar o Ă­cone DAB .
Quando utilizar pela primeira vez o rådio, ou a lista de estaçÔes estiver vazia,
o rådio irå automaticamente fazer uma sintonização completa para ver quais
estaçÔes estĂŁo disponĂ­veis. O visor mudarĂĄ para “Scanning

” (Sintonizar
......). Uma barra de progresso mostrarå o progresso de sintonização e o
nĂșmero de estaçÔes encontradas durante a sintonização tambĂ©m serĂĄ exibido.
Pode também precisar de sintonizar manualmente para atualizar a lista de
estaçÔes por um dos seguintes motivos:
- Novas estaçÔes podem estar disponíveis de tempos em tempos.
- As estaçÔes fecham ou não podem ser mais recebidas (na lista de estaçÔes,
as estaçÔes invålidas são indicadas com um ponto de interrogação à frente
do nome).
- Se a receção não foi boa durante a sintonização original (por exemplo, a
antena nĂŁo estava esticada), isso pode resultar numa lista vazia ou incompleta
de estaçÔes disponíveis.
- Se tiver må receção em algumas das estaçÔes, fazendo com que o åudio
que cortado, pode listar apenas as estaçÔes com boa intensidade de sinal.
Para fazer uma sintonização completa, prima e segure o botão MENU para
entrar no menu de conguraçÔes, gire o botĂŁo SELECT para selecionar <Full
Scan> (sintonização completa) e prima SELECT para iniciar a sintonização.
Quando a sintonização estiver concluída, o rådio irå reproduzir a estação
anteriormente selecionada ou a primeira estação na lista de estaçÔes.
Selecione uma estação com botĂ”es / e prima SELECT para conrmar.
Observação:
- Caso nenhuma transmissĂŁo seja encontrada pela sintonia de DAB/DAB+, a
frase “No Station found” será exibida na tela, depois o ecrã irá mudar para o
menu DAB para a conguração.
- Para uma melhor receção, estique a antena externa ou faça a sintonização
completa novamente noutro local.
- Durante o processo de busca, o volume serĂĄ automaticamente colocado em
mudo.
- Quando zer a conguração no menu, pressione o botão para voltar ao
passo anterior.
Quando a unidade estiver ON, prima DIM. no telecomando para entrar na
conguração da luz de fundo do ecrĂŁ. Prima os botĂ”es / no telecomando
para selecionar a opção desejada, prima o botão no telecomando para
conrmar.
- Time out (tempo limite): Always On (sempre ligado) > 10s > 20s > 30s > 45s
> 60s > 90s > 120s >180s
- Level (nĂ­vel): Para selecionar o nĂ­vel de brilho do ecrĂŁ do nĂ­vel 1 ao nĂ­vel 8.
ESTAÇÕES PRÉ-INSTALADAS
Este aparelho pode armazenar até 20 estaçÔes de rådio FM e 20 estaçÔes
DAB/DAB+.
1. Pressione vĂĄrias vezes o botĂŁo SOURCE para selecionar a banda FM ou
DAB.
2. No modo FM, sintonize a estação desejada através de / .
No modo DAB, sintonize a estação desejada através de / , prima
o botĂŁo SELECT na unidade ou prima o botĂŁo no telecomando para
conrmar.
3. Prima os botÔes PRESET/ SCAN na unidade ou SCAN/ PROG. no
telecomando para entrar no modo de estaçÔes armazenadas.
4. Gire o botão SELECT na unidade ou prima os botÔes / no telecomando
para selecionar um canal predenido e prima e segure PRESET na unidade
ou SCAN / PROG. no telecomando para conrmar.
Observação: Caso vocĂȘ escolha uma estação que ainda nĂŁo tenha sido
armazenada, a frase “EMPTY” (Vazia) será exibida. Se a estação tiver sido
armazenada antes, a frequĂȘncia FM ou o nome da estação DAB serĂĄ exibido.
5. Repita os passos de 2 a 4 para armazenar outras estaçÔes.
Predenir rapidamente
Pode utilizar os botÔes numéricos para armazenar de forma råpida. Selecione
uma estação de rådio e prima e segure um botão numérico para armazenar a
estação no canal predenido, respetivamente.
Se desejar guardar o nĂșmero de estaçÔes predenidas maiores que 10, use
os botÔes +10, 1-10.
Exemplo 1, para guardar a 14ÂȘ estação predenida, prima primeiro o botĂŁo
+10 e depois prima e segure o botĂŁo 4 (10 + 4 = 14).
Exemplo 2, para guardar a 20ÂȘ estação predenida, prima primeiro o botĂŁo
+10 e depois prima e segure o botĂŁo 10 (10 + 10 = 20).
ESCUTANDO PRÉMISSÕES DE RÁDIO
Lista de estaçÔes predenidas
Prima os botÔes PRESET na unidade ou SCAN/ PROG. no telecomando
uma vez, a lista de predeniçÔes serĂĄ exibida. Gire o botĂŁo SELECT na
unidade ou prima os botÔes / no telecomando para selecionar a
estação predenida desejada, prima os botĂ”es SELECT na unidade ou
no telecomando para conrmar.
BotÔes numéricos
Prima os botÔes numéricos (1-10, +10) no telecomando para reproduzir a
estação no canal predenidos.
FUNÇÃO DE BLUETOOTH
MODOS DE REPRODUÇÃO (CD/MP3)
O nome BluetoothÂź e logotipos sĂŁo marcas registradas de propriedade da
Bluetooth SIG, Inc. e quaisquer usos destas marcas pela New One S.A.S
estĂŁo licenciados. Outras marcas e nomes registrados pertencem aos seus
respectivos proprietĂĄrios.
Pareando um dispositivo com Bluetooth
1. Quando a unidade estiver ligada, prima repetidamente o botĂŁo SOURCE
para selecionar o ícone Bluetooth . O ecrã irá exibir “Connecting...” (a
conectar) para indicar que estĂĄ no modo de emparelhamento.
2. No dispositivo com Bluetooth, ative o Bluetooth e selecione "M-695DBT"
na Lista de Dispositivos. (Consulte o manual de instruçÔes do dispositivo
que estiver sendo conectado para mais detalhes). Caso o dispositivo
com bluetooth solicite uma senha, utilize "0000". Alguns dispositivos
com Bluetooth solicitarĂŁo que vocĂȘ aceite a conexĂŁo. Caso os aparelhos
tenham sido pareados corretamente, irå ouvir um som de indicação. O
ecrĂŁ irĂĄ exibir "Connected" (conectado).
Observação:
‱ Se desejar conectar a coluna Bluetooth a outro dispositivo de áudio
Bluetooth, prima e segure o botĂŁo para desconectar o dispositivo atual
primeiro e siga as etapas acima para fazer uma nova conexĂŁo.
‱ Em alguns dispositivos, como computadores, uma vez pareado, vocĂȘ
precisarĂĄ selecionar o aparelho em um Menu Bluetooth e escolher "Utilizar
como Dispositivo de Áudio (estéreo)" ou semelhante.
‱ O pareamento permanecerá intacto quando o aparelho ou o seu dispositivo
com Bluetooth for retirado da årea de comunicação. Uma conexão ativa
serĂĄ restabelecida quando o dispositivo com Bluetooth voltar Ă  ĂĄrea de
alcance.
‱ Quando o aparelho for ligado novamente, ele tentará automaticamente
se reconectar ao dispositivo de Bluetooth com o qual ele tenha sido mais
recentemente pareado.
Utilizando um dispositivo com Bluetooth
1. Com o aparelho pareado (veja seção anterior), utilize o seu dispositivo
com Bluetooth e o seu som poderå ser escutado através das caixas de
som do M-695 DBT / M-695 DBTW.
2. Pressione o botão para pausar uma reprodução. Pressione novamente
para continuar uma reprodução.
3. Selecione a faixa desejada com / .
4. Ajuste o volume atravĂ©s dos botĂ”es de Volume / . VocĂȘ tambĂ©m
poderĂĄ ajustar o volume atravĂ©s do dispositivo com o qual vocĂȘ estiver
pareado.
Utilizando um dispositivo com NFC
NFC (Comunicação em campo curto) é uma tecnologia que permite
comunicaçÔes sem-o em curta distĂąncia entre dispositivos que portem
NFC, como telefones mĂłveis.
1. Quando a unidade estiver ligada, prima repetidamente o botĂŁo SOURCE
para selecionar o ícone Bluetooth . O ecrã irá exibir “Connecting...” (a
conectar) para indicar que estĂĄ no modo de emparelhamento.
2. Ative o NFC e o Bluetooth em seu dispositivo com Bluetooth (consulte
o manual de instruçÔes do dispositivo para mais detalhes), toque no
dispositivo NFC na etiqueta NFC no dispositivo até ouvir uma voz
de indicação. O ecrã irå exibir "Connected" (conectado). O dispositivo com
NFC serå conectado a esse aparelho através do Bluetooth.
3. Selecione e reproduza arquivos de ĂĄudio e mĂșsica no seu dispositivo com
NFC.
4. Para desfazer a conexĂŁo, toque o dispositivo com NFC no sĂ­mbolo NFC
nesse aparelho novamente.
Observação: A distùncia de utilização entre o aparelho principal e um
dispositivo com NFC Ă© de aproximadamente 10 metros.
EMPARELHAMENTO ESTÉREO
Esta função permite obter uma qualidade de som surround estéreo. São
necessĂĄrios dois altifalantes Bluetooth M-695 DBT / M-695 DBTW para
realizar a separação do som sem o do canal de rádio Bluetooth, portanto,
vai precisar de comprar dois M-695 DBT / M-695 DBTW.
Dicas: sugerimos que a distĂąncia entre o altifalante principal e o altifalante
secundĂĄrio seja menor que 4 metros.
1. Conecte um dispositivo USB na conexĂŁo USB MP3 do aparelho.
2. Quando a unidade estiver ligada, prima repetidamente o botĂŁo SOURCE
para selecionar o ícone USB . O ecrã irá exibir “Reading
”. A
reprodução irå começar automaticamente após alguns segundos.
3. Selecione a faixa desejada com / .
Observação:
- O nĂșmero total de arquivos de MP3 no dispositivo USB nĂŁo deverĂĄ ser
maior que 999.
- O dispositivo USB nĂŁo poderĂĄ ter mais que 99 diretĂłrios.
- O tempo de leitura poderĂĄ ser de alguns segundos ou mais, dependendo
da quantidade de arquivos de MP3 e pastas no dispositivo USB.
- Não insira mais nada a não ser um periférico USB na porta prevista para
este efeito. Corre o risco de danicar o aparelho.
- A porta USB nĂŁo deve ser directamente ligada a um computador: tal pode
danicar o aparelho.
- Existem no mercado inĂșmeros modelos de chaves USB e de leitores de
MP3. NĂŁo podemos garantir uma compatibilidade com todos os formatos.
Utilize um outro periférico USB se o seu não funcionar.
Repetir
Pressione mais de uma vez o botĂŁo REP. do telecomando para selecionar o
modo de repetição. O indicador de Repetir se acenderå
- Repetir 1, “ ” Ă© exibido na tela.
- Repetir pasta: “ ” Ă© exibido na tela. (Apenas para MP3)
- Repetir todas: “ ” Ă© exibido na tela.
Para cancelar a reprodução repetida, pressione o botão REP. repetidamente
até o indicador de repetição desaparecer.
Reprodução aleatória:
Pressione o botĂŁo RAND. no controle remoto. O indicador AleatĂłrio se
acenderĂĄ . Todas as faixas serĂŁo reproduzidas em ordem aleatĂłria.
Pressione o botão RAND. novamente para cancelar essa função. O
indicador AleatĂłrio se apagarĂĄ.
Reprodução programada
1. No modo Parado, (prima o botĂŁo ), pressione o botĂŁo PROG. no controle
remoto. O ecrĂŁ irĂĄ exibir “ 01” e 01/xx (xx Ă© o nĂșmero total de faixas)
2. Selecione a faixa desejada com / , e entĂŁo pressione o botĂŁo
PROG. para conrmar.
3. Repita os passos acima para programar até 32 faixas de CDs e 99 faixas
de MP3.
4. Pressione para iniciar a reprodução programada.
5. Pressione o botĂŁo no controle remoto uma vez para interromper a
reprodução programada. Pressione duas vezes para cancelar essa
função.
SELECIONANDO UMA PASTA (APENAS PARA MP3)
‱ Prima o botão do telecomando para selecionar a primeira faixa da pasta
seguinte do seu disco ou aparelho USB atual.
‱ Prima o botão do telecomando para selecionar a primeira faixa da pasta
anterior do seu disco ou aparelho USB atual.
Através das teclas numéricas 1-10
Utilize as teclas numĂ©ricas do telecomando para entrar o nĂșmero da faixa, e
ele começarå a reprodução da faixa selecionada automaticamente.
Caso vocĂȘ deseje reproduzir uma faixa que tenha um nĂșmero maior que 9,
utilize os botÔes 1-10.
Exemplo 1, para selecionar a 10a. faixa, primeiro pressione o botĂŁo 1 uma
vez. e entĂŁo pressione os botĂŁo 10
Exemplo 2, para selecionar a 14a. faixa, primeiro pressione o botĂŁo 1 uma
vez. e entĂŁo pressione os botĂŁo 4. (1+4=14)
Exemplo 3, para selecionar a 40a. faixa, primeiro pressione o botĂŁo 4 uma
vez. e entĂŁo pressione os botĂŁo 10. (4+10=40)
Exemplo 4, para selecionar a 305ÂȘ faixa, primeiro pressione o botĂŁo 3 e, em
seguida, pressione o botĂŁo 10 e pressione o botĂŁo 5 (3+10+5 = 305)
1. Ligue os dois altifalantes Bluetooth M-695 DBT / M-695 DBTW.
2. Quando ambas as colunas estiverem no modo de emparelhamento,
Pressione o botĂŁo numa das colunas Bluetooth, esta serĂĄ a coluna
principal (canal esquerdo), atĂ© ouvir a voz de indicação “Searching” (a
procurar), depois irĂĄ procurar e conectar-te Ă  coluna secundĂĄria (canal
direito). Estas irĂŁo reconhecer os canais esquerdo e direito automaticamente.
IrĂĄ ouvir a voz de indicação “Stereo Pairing” (emparelhamento estĂ©reo)
quando as duas colunas estiverem conectadas com sucesso.
3. Conecte o seu altifalante principal ao dispositivo Bluetooth (por exemplo,
smartphone).
4. Toque a sua mĂșsica e ouça o som em estĂ©reo.
5. Pressione o botĂŁo em qualquer um dos altifalantes para pausar a
reprodução. Pressione novamente para retomar a reprodução.
6. Pressione e segure o botĂŁo em altifalante principal para desconectar o
emparelhamento estéreo.
A NEW ONE S.A.S aqui declara que este produto «MUSE M-695 DBT / M-695
DBTW» cumpre os requisitos essenciais e outras disposiçÔes relevantes da
Norma 2014/53/EU. A declaração de conformidade pode ser consultada em
www.muse-europe.com
UTILIZANDO O CD
1. Quando a unidade estiver ligada, prima repetidamente o botĂŁo SOURCE
para selecionar o ícone CD . O ecrã irá exibir “Reading
”. Pressione
para abrir a bandeja de discos. Insira o disco com a etiqueta voltada
para cima. Pressione novamente para fechar a bandeja de discos.
(Observação: caso nenhum disco tenha sido inserido, a tela exibirá “NO
DISC”).
2. Depois de alguns segundos, o nĂșmero total de faixas serĂĄ exibido na
tela por alguns segundos e a reprodução serå automaticamente iniciada.
REPRODUÇÃO DE USB
UTILIZAÇÃO DA ENTRADA AUXILIAR
MENU DE CONFIGURAÇÕE
Na conexĂŁo de AUX IN de 3,5mm
1. Conecte a sua origem auxiliar (ex: aparelho de mp3) na conexĂŁo AUX IN
localizada na parte superior do aparelho (o incluso).
2. Quando a unidade estiver ligada, prima repetidamente o botĂŁo SOURCE
para selecionar o Ă­cone AUX .
3. Arranque a reprodução na sua fonte auxiliar.
4. Ajuste o volume sonoro para o nĂ­vel pretendido.
5. Para parar a reprodução, desligue a fonte åudio externa com ligação à
tomada AUX IN.
Quando a unidade estiver ligada, prima e segure o botĂŁ MENU para entrar
no menu de conguraçÔes. Gire o botĂŁo SELECT para selecionar uma
opção e ajustar as conguraçÔes e pressione SELECT para conrmar.
Nota:
- O símbolo “ ” será exibido ao lado da conguração atual.
- Quando zer a conguração no menu, pressione o botão MENU para
voltar ao passo anterior.
Menu de conguraçÔes DAB
Station List (Lista de EstaçÔes)
Mostra uma lista completa das estaçÔes DAB disponíveis.
ESPECIFICAÇÕES
GERAL
Alimentação: DC 9.0V 2.0A
Consumo: 18.0W
BLUETOOTH
VersĂŁo do Bluetooth: V5.0
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
PotĂȘncia de saĂ­de de RF (RĂĄdio FrequĂȘncia): -2.889 dBm
Distùncia de Funcionamento: Até 10 metros, medido em espaço aberto
(paredes e estruturas poderĂŁo afetar a distĂąncia de funcionamento do
dispositivo).
RADIO
FM: 87.5-108MHz
DAB/DAB+: 174.928 -239.200 MHz
O desenho e as especicaçÔes estĂŁo sujeitas a mudanças sem aviso prĂ©vio.
Full scan (Sintonia Completa)
Esta função permite sintonizar e criar automaticamente uma lista de
transmissÔes DAB a receber.
Manual Tune(Sintonia Manual)
Esta função pode ser usada para auxiliar o posicionamento da antena ou da
unidade, para melhorar a capacidade especíca de receção de canais ou
frequĂȘncias.
Gire o botĂŁo SELECT para selecionar <Manual Tune> e prima SELECT
para conrmar. Gire SELECT para selecionar a frequĂȘncia desejada e prima
SELECT para sintonizar a estação na frequĂȘncia selecionada.
Station order (Ordem das estaçÔes)
Multiplex: as estaçÔes são listadas por ordem numérica e depois por ordem
alfabética.
Alphanumeric (alfanumérico): as estaçÔes são listadas em ordem alfabética.
Active (ativo): as estaçÔes são listadas de acordo com a intensidade do sinal
das estaçÔes.
DRC (CompressĂŁo DinĂąmica de Amplitude)
DRC pode fazer com que sons mais baixos sejam ouvidos melhor quando o
aparelho estiver sendo utilizado em ĂĄreas com muito barulho ambiente.
Gire o botĂŁo SELECT para selecionar o nĂ­vel de DRC desejado: o
(desligado), high (alto), low (baixo). E prima SELECT para conrmar.
DRC o (desligado) - sem compressĂŁo. Esta Ă© a conguração padrĂŁo.
DRC low (baixo) - média compressão.
DRC high (alto) - mĂĄxima compressĂŁo.
Observação: O DRC só funcionarå em transmissÔes com compressão
dinĂąmica de amplitude.
Prune station (Remover)
Remova as estaçÔes que estão listadas mas não estão disponíveis. O ecrã era
exibir “This will remove all invalid stations, continue?” (Esta função irá remover
todas as estaçÔes invålidas, deseja continuar?)
Gire SELECT para selecionar “Yes” (sim) e prima SELECT para conrmar.
Main menu (Menu principal)
* Time Setup (Conguração da data/hora)
** Set time (Denir data/ hora)
Dena a data (DD/MM/AA) e a hora. Consulte as operaçÔes de funcionamento
na seção “AJUSTANDO A HORA E A DATA”.
** Clock format (Denir hora como 12 ou 24)
Denir formato da hora: relógio de 12/24 horas
**Auto update (Atualização automåtica)
No update (NĂŁo atualizar): exibe a hora denida nas conguraçÔes de sistema.
From radio (a partir do rådio): atualização da hora a partir de FM ou DAB/
DAB+.
* Alarms (Alarms)
Dena os alarmes. Consulte as operaçÔes funcionamento na seção
“CONFIGURANDO O ALARME E O MODO DO ALARME”.
* EQ (Equalizador)
Selecione o efeito sonoro desejado: Default (padrĂŁo)/ Rock/ ClĂĄssico/ Jazz/
Pop.
* Sleep
Para selecionar o tempo da função Dormir, Consulte as operaçÔes
funcionamento na seção “SLEEP (FUNÇÃO DE ADORMECER, PARAGEM
AUTOMÁTICA)”.
* Backlight (luz de fundo):
Denir o tempo limite/ nĂ­vel da luz de fundo. Consulte as operaçÔes
funcionamento na seção “AJUSTE DA LUMINOSIDADE DO VISOR”.
* Language (lingual))
Para selecionar o idioma desejado no menu da unidade: English, Français,
Deutsch, Nederlands.
* Factory reset (ConguraçÔes de FĂĄbrica)
Para restaurar as conguraçÔes padrĂŁo de fĂĄbrica.
* SW version (VersĂŁo do Sistema)
Para vericar a versão atual do software.
Menu de ConguraçÔes FM
Audio setting (Conguração de áudio)
Para selecionar entre “Stereo or mono” (EstĂ©reo ou mono) e “Mono only”
(apenas mono) para o rĂĄdio FM.
Main menu (Menu principal)
Consulte as operaçÔes de funcionamento na seção “Menu de conguraçÔes
DAB /Menu principal”.
Nota: No modo Bluetooth, Bluetooth, CD, USB, AUX, prima e segure o botĂŁo
MENU para entrar em “Main menu” (Menu principal) para congurar. Consulte
como operaçÔes de operação na seção “Menu de conguraçÔes DAB/ Menu
principal”.
MANUTENÇÃO
Limpeza
ATENÇÃO: Desligue este aparelho de qualquer fonte de alimentação
antes de proceder Ă  sua limpeza.
- Utilize um pano macio, limpo e seco. Limpe regularmente os orifĂ­cios de
ventilação na parte de trås ou nos lados do aparelho para eliminar as
partĂ­culas de pĂł.
- A utilização de solventes ou de produtos abrasivos ou à base de ålcool
pode danicar o aparelho.
- Se um objecto ou lĂ­quido entrar no aparelho, desligue-o de imediato e
solicite a sua inspecção por um técnico autorizado.
ObservaçÔes relativas aos discos
* Não utilize discos de forma irregular (exemplo: em forma de coração,
octogonais). O aparelho pode car avariado.
* NĂŁo coloque mais do que um disco no compartimento.
* Não tente abrir o compartimento do disco durante a reprodução.
* NĂŁo toque na lente dado que pode causar uma avaria no aparelho.
* Se o disco estiver riscado, sujo ou marcado com dedadas, o aparelho pode
não funcionar. Antes da reprodução, limpe o disco com um pano. Proceda
do centro para fora. NĂŁo arrume os discos em locais com temperaturas
altas ou uma humidade signicativa. Podem car deformados. Após a
reprodução, volte a colocar os discos nas respectivas caixas.
Observação importante
‱ Retire o disco do compartimento se o aparelho tiver de ser transportado.
INFORMAÇÃO DA REPRODUÇÃO ATUAL
Enquanto uma estação estiver a ser reproduzida, o visor exibe o nome e
as informaçÔes DLS (Dynamic Label Segment) transmitidas pela estação
de rĂĄdio, como nome do programa, tĂ­tulo da faixa e detalhes de contacto.
InformaçÔes DLS longas, percorrerão o visor. Cada vez que premir o botão
MENU na unidade ou botĂŁo INFO. no telecomando,, o prĂłximo conjunto de
informaçÔes serå exibido, passando por:
Modo DAB
Tipo de Programa, nome do conjunto, variante DAB/ nĂșmero do canal,
regiĂŁo, data/ nĂșmero do canal, frequĂȘncia, taxa de bits, codec/ taxa de erro
do sinal, força do sinal, Texto da Rådio
Modo FM:
Texto da Rådio/ Tipo de Programa, força do sinal, data.
MENSAGENS DE ERRO
‘Not available’:
‘No DAB station’:
(Sem nome):
‘No stations found’:
‘No Radio Text’:
‘No program type’:
Nenhuma receção DAB
A estação listada não pode ser encontrada.
A estação atual não transmite um nome de identicação.
NĂŁo existem estaçÔes DAB disponĂ­veis, verique/mova
a antena
Nenhuma informação de texto RDS estå disponível
nesta estação.
Nenhuma informação do tipo de programa RDS estå
disponĂ­vel.
GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Caso este aparelho apresente um problema, verique as seguintes soluçÔes
antes de contactar um técnico:
NĂŁo funciona
‱ Certique-se de que o aparelho esteja conectado à uma tomada.
Sem som - Geral
‱ O nível de volume do dispositivo externo está no mínimo; aumente o
volume.
‱ O nível de volume to M-695 DBT / M-695 DBTW está no mínimo; aumente
o volume.
O dispositivo Bluetooth nĂŁo consegue parear ou conectar ao aparelho.
‱ VocĂȘ nĂŁo ativou a função de Bluetooth do seu dispositivo. Consulte o
manual de instruçÔes do seu dispositivo para ativar a função de Bluetooth.
‱ O aparelho não está no modo de pareamento. Mantenha o botão
pressionado até que o indicador comece a piscar rapidamente.
‱ O aparelho já está conectado a outro dispositivo com Bluetooth; desconecte
esse dispositivo e tente novamente.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
ATENÇÃO: Para reduzir o risco de choque
eléctrico, não desmonte o aparelho. O aparelho não
contém qualquer peça passível de ser reparada
pelo utilizador. Cone todas as operaçÔes de
manutenção a um tĂ©cnico qualicado.
O sĂ­mbolo do relĂąmpago com uma seta e situado no interior de um
triùngulo destina-se a alertar o utilizador para a presença de uma
“tensão perigosa” no aparelho.
O ponto de exclamação no interior de um triùngulo destina-se a
alertar o utilizador para a presença de instruçÔes importantes no
manual que acompanha o aparelho.
Caso pretenda descartar-se deste aparelho, proceda Ă  sua
reciclagem num centro de recolha para electrodomésticos. Procure
obter informaçÔes sobre o centro de reciclagem mais próximo.
Informe-se junto das autoridades locais ou do seu revendedor
local para a obtenção de pormenores adicionais (Directiva sobre
os Resíduos dos Equipamentos Eléctricos e Electrónicos).
- Certique-se de que garante uma ventilação correcta do aparelho e que
não tapa os orifícios de ventilação com objectos como jornais, toalhas,
cortinas, etc.
- NĂŁo coloque qualquer fonte de calor, como uma vela acesa, sobre ou na
proximidade do aparelho.
- NĂŁo exponha o aparelho a salpicos ou a humidade.
- NĂŁo coloque objectos que contenham lĂ­quido, como uma jarra, sobre ou na
proximidade do aparelho.
- Não deite as pilhas no fogo! Certique-se de que respeita o ambiente
quando eliminar pilhas gastas.
- NĂŁo exponha as pilhas a calor excessivo, como raios do sol, fogo ou outras
fontes de calor semelhantes.
- A cha de alimentação de rede permite desligar o aparelho e deve car
facilmente acessível. Para cortar a alimentação do aparelho, desligue
de vez a cha de alimentação de rede da tomada de rede. A cha de
alimentação de rede não pode estar tapada e deve ser facilmente acessível
durante a utilização.
- Sob o efeito de fenómenos electroståticos e/ou eléctricos transitórios, o
produto pode apresentar anomalias e pode acabar por ser necessĂĄrio
proceder-se a uma reinicialização.
- A função normal do produto pode ser interrompida por fortes interferĂȘncias
eletromagnéticas. Nesse caso, basta reiniciar o produto para retomar a
operação normal seguindo o manual de instruçÔes. Caso a função não
possa ser retomada, utilize o produto noutro local.
ATENÇÃO
- Utilize este aparelho num clima temperado.
- A placa de caracterĂ­sticas situa-se na parte de trĂĄs deste aparelho.
- Certique-se de que respeita uma distñncia mínima de 5 cm à volta do
aparelho de modo a permitir uma ventilação suciente.
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
O sĂ­mbolo de Cuidado Ă© encontrado na parte de trĂĄs do dispositivo.
ADVERTÊNCIA: PARA PREVENIR O RISCO DE INCÊNDIO OU DE
CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO EXPONHA ESTE APARELHO A CHUVA
OU HUMIDADE.
ATENÇÃO: SĂŁo emitidas radiaçÔes invisĂ­veis quando os dispositivos de
segurança são abertos ou defeituosos.
Esse reprodutor de discos compactos Ă© classicadocomo um produto
de LASER DE CLASSE 1. O indicador de PRODUTOS DE LASER DE
CLASSE 1 pode ser encontrado na parte de trĂĄs deste aparelho.
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
BLUETOOTH MICRO SYSTEM MIT FM-RADIO,
CD-PLAYERUND USB-ANSCHLUSS
DE
1. / Bluetooth-Kopplung;
Wiedergabe/ Pause
2. / SOURCE: GerÀt ein-/
ausschalten; Funktionsmodus
auswÀhlen: DAB+, FM, Bluetooth,
CD, USB oder AUX.
3. / MENU: Wiedergabe beenden;
HauptmenĂŒ Ă¶ï‚‡nen; RĂŒckkehr
zur vorherigen Einstellung;
Anzeige der vom Radiosender
ĂŒbermittelten Informationen;
4. CD-Fach
5. SELECT +/-: Einstellen der
LautstÀrke; Einstellung hoch/
runter; BestÀtigen und Optionen-
MenĂŒ Ă¶ï‚‡nen
6. AUX-Eingang (3.5mm)
7. Infrarotsensor fĂŒr die
Fernbedienung
8. USB-Port fĂŒr MP3-Wiedergabe
9. 2,8" TFT-Farbdisplay
10. PRESET/ SCAN: Gespeicherte
Radiosender, Automatische
Sendersuche.
11. : CD-Laufwerk Ă¶ï‚‡nen/
schließen; Stereo-Kopplung
12. , : Überspringen/ Suche/
Frequenz
13. NFC-Symbol
14. DAB+/FM-drahtantenne
15. DC-Buchse
16. Passive Subwoofer
FERNBEDIENUNG
HINWEISE:
- Versuchen Sie nicht, nicht auadbare Batterien aufzuladen. Erhitzen Sie
Batterien nicht, demontieren Sie sie nicht.
- Wenn Sie die Fernbedienung wÀhrend lÀngerer Zeit nicht verwenden,
entfernen Sie die Batterien, um SchĂ€den durch Ausießen der Batterie
zu vermeiden.
- Entsorgen Sie leere Batterien umweltgerecht.
- Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer!
- Batterien dĂŒrfen keiner ĂŒbermĂ€ĂŸigen Hitze ausgesetzt werden (wie zum
Beispiel praller Sonne, Feuer oder anderen Àhnlichen Hitzequellen).
ACHTUNG: Wenn die Batterie nicht richtig eingelegt wird, besteht die
Gefahr, dass die Batterie explodiert. Ersetzen Sie eine leere Batterie nur
mit einer identischen oder gleichwertigen Batterie.
Werfen Sie leere Batterien nicht in den HausmĂŒll, sondern geben
Sie diese bei einer Sammelstelle oder bei Ihrem HĂ€ndler ab.
R1. GerÀt ein-/ausschalten;
R2. : Aktivieren/ Deaktivieren des Tons
R3. SOURCE: Funktionsmodus auswÀhlen: Bluetooth, DAB+, FM,
Bluetooth, CD, USB, oder AUX.
R4. / : Einstellen der LautstÀrke
R5. Taste EQ: Toneekt auswĂ€hlen: Standard/ Rock/ Klassik/ Jazz/ Pop
R6. Taste LD: Loudness Ein/ Aus
R7. Taste DIM.: Einstellung der Dauer bis zur Abschaltung der Display-
Hintergrundbeleuchtung und Einstellung der Display-Helligkeit.
R8. Taste AUDIO : Einstellung der Werte im Bass-/ Treble-Modus.
R9. Taste ALM./ SLEEP: Einstellung der Weckrufzeit im Weckrufmodus;
Zeit fĂŒr Schlummerfunktion auswĂ€hlen.
R10. Taste / MENU: Wiedergabe beenden; HauptmenĂŒ Ă¶ï‚‡nen; RĂŒckkehr
zur vorherigen Einstellung;
R11. Taste : CD-Laufwerk Ă¶ï‚‡nen/schließen; Stereo-Kopplung
R12. / : AufwÀrts/AbwÀrts; NÀchstes/ Vorhergehendes Verzeichnis
R13. , : Überspringen/ Suche/ Frequenz
R14. / PAIRING: Wiedergabe/ Pause; Bluetooth-Kopplung
R15. Taste REP.: Wiederholte Wiedergabe
R16. Taste RAND./ INFO.: Wiederholte Wiedergabe aktivieren/deaktivieren;
Anzeige der vom Radiosender ĂŒbermittelten Informationen;
R17. Taste SCAN/ PROG.: Gespeicherte Radiosender, Automatische
Sendersuche; Wiedergabereihenfolge programmieren
R18. 1-10,+10: Zierntasten
EINLEGEN DER BATTERIEN
Legen Sie 2 AAA/UM4-Batterien in die Fernbedienung ein, bevor Sie diese
benutzen. Achten Sie dabei auf die PolaritÀtsangaben (+/-) im Batteriefach.
STROMVERSORGUNG
Gebrauch des Netzstromadapters
Der mitgelieferte Netzstromadapter ist geeignet fĂŒr eine AC 100-240V
50/60Hz Stromversorgung und darf nur an eine Steckdose mit diesen
Parametern angeschlossen werden.
HINWEIS: Aus EnergiespargrĂŒnden aktiviert das GerĂ€t automatisch den
Standby-Modus, wenn das Ende der Wiedergabe erreicht oder eine sehr
geringe LautstÀrke eingestellt ist und 15 minuten lang keine Eingabe am
GerÀt erfolgt.
Achtung:
‱ Der mitgelieferte Netzstromadapter darf nur mit diesem GerĂ€t verwendet
werden. Verwenden Sie ihn nicht mit anderen GerÀten.
‱ Schalten Sie das GerĂ€t aus, bevor Sie den Netzstromadapter vom GerĂ€t
trennen, um SchÀden am GerÀt zu vermeiden.
‱ Wird das GerĂ€t wĂ€hrend lĂ€ngerer Zeit nicht verwendet, sollte der
Netzstromadapter von der Stromsteckdose abgesteckt werden.
‱ Stellen Sie das GerĂ€t in der NĂ€he der Stromsteckdose auf und sorgen
Sie dafĂŒr, dass die Stromsteckdose leicht zugĂ€nglich ist. Sollte die
Stromsteckdose eine Störung aufweisen, mĂŒssen Sie das GerĂ€t sofort
abstecken.
‱ Der Netzstromadapter erlaubt das Abstecken des GerĂ€ts. Er muss
wÀhrend des Gebrauchs leicht zugÀnglich sein. Um die Stromversorgung
des GerÀts komplett zu unterbrechen, muss der Netzstromadapter von
der Stromsteckdose abgesteckt werden.
‱ Verwenden Sie auf keinen Fall einen beschĂ€digten Netzstromadapter.
Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es weder eingeklemmt noch
gequetscht wird. Ein beschÀdigtes Netzkabel muss bei einer Reparaturstelle
repariert werden.
EIN- UND AUSSCHALTEN DES GERÄTES
1. DrĂŒcken Sie auf die Taste , um das GerĂ€t einzuschalten.
2. Halten Sie die Taste am GerĂ€t gedrĂŒckt oder drĂŒcken Sie kurz die
Taste auf der Fernbedienung, um das GerÀt auszuschalten.
FUNKTION AUSWÄHLEN
LAUTSTÄRKE EINSTELLEN
AUDIO-BEDIENELEMENTE
DrĂŒcken Sie wĂ€hrend des BETRIEBS wiederholt die Taste SOURCE, um in
folgender Reihenfolge eine Funktion auszuwÀhlen: DAB+, FM, Bluetooth,
Disc, USB oder AUX .
Drehen Sie SELECT +/- am GerĂ€t oder drĂŒcken Sie / auf der
Fernbedienung, um die LautstÀrke einzustellen.
LAUTSTÄRKE
DrĂŒcken Sie die LD-Taste auf der Fernbedienung, um das MenĂŒ mit den
Loudness-Einstellungen zu Ă¶ï‚‡nen. DrĂŒcken Sie / auf der Fernbedienung
zur Auswahl von EIN/AUS und drĂŒcken Sie auf der Fernbedienung zum
BestÀtigen.
BASS/ HOCHTÖNE
DrĂŒcken Sie AUDIO auf der Fernbedienung zum Einstellen des Bass-
Wertes. Stellen Sie den Wert mit den Tasten / auf der Fernbedienung
ein und drĂŒcken Sie auf der Fernbedienung zum BestĂ€tigen.
Nach der Einstellung des Bass-Wertes blinkt im Display die Treble-Einstellung.
Stellen Sie diesen Wert mit den Tasten / auf der Fernbedienung ein und
drĂŒcken Sie auf der Fernbedienung zum BestĂ€tigen.
STUMMSCHALTEN DER TONAUSGABE
Wenn das GerÀt eingeschaltet ist, betÀtigen Sie die -Taste, um die
Tonausgabe auszuschalten. BetÀtigen Sie die Taste erneut, um die
Tonausgabe wieder zu zu aktivieren.
EQ (Equalizer)
DrĂŒcken Sie EQ auf der Fernbedienung, um das MenĂŒ mit den EQ-
Einstellungen aufzurufen. WĂ€hlen Sie mit / auf der Fernbedienung einen
Soundeekt aus (Standard/ Rock/ Klassik/ Jazz/ Pop) und bestĂ€tigen Sie mit
auf der Fernbedienung.
EINSTELLEN DER UHRZEIT UND DES DATUMS
1. Halten Sie im Standby-Modus die MENU-Taste gedrĂŒckt, um das
HauptmenĂŒ zu Ă¶ï‚‡nen.
2. Drehen Sie den SELECT-Regler zur Auswahl der Option <Zeiteinstellung>,
drĂŒcken Sie SELECT, um das MenĂŒ mit den Zeiteinstellungen zu Ă¶ï‚‡nen.
3. Drehen Sie den SELECT-Regler zur Auswahl der Option <Zeit einstellen>,
und drĂŒcken Sie SELECT zum BestĂ€tigen.
4. Stellen Sie Datum (TT/MM/JJJJ) und Uhrzeit (HH:MM) mit dem SELECT-
Regler ein. (Drehen Sie SELECT zum Einstellen der Werte und drĂŒcken
Sie SELECT zum BestÀtigen.)
5. Drehen Sie den SELECT-Regler zur Auswahl der Option <Uhrzeitformat>
und drĂŒcken Sie SELECT zum BestĂ€tigen.
6. Drehen Sie den SELECT-Regler zur Auswahl von „12“ oder „24“ und
drĂŒcken Sie SELECT zum BestĂ€tigen des Uhrzeitformats.
EINSTELLEN DER WECKZEIT UND DES ALARMMODUS
- Aktivieren: Aus, TĂ€glich, Einmal, Wochentage, Wochenenden
** Aus: Der Weckruf ist deaktiviert.
** TÀglich: Der Weckruf ertönt tÀglich.
** Einmal: Der Weckruf ertönt nur einmal.
** Wochenenden: Der Weckruf ertönt nur am Wochenende (Samstag und
Sonntag)
** Werktage: Der Weckruf ertönt nur an Werktagen (Montag bis Freitag).
- Zeit: Einstellung der Weckrufzeit.
- Modus: Einstellung des Weckrufmodus: DAB, UKW oder Summer.
- Preset: Auswahl des zuletzt gehörten Radiosenders oder eines bestimmten
gespeicherten Radiosenders. Diese Option ist nur verfĂŒgbar, wenn DAB
oder UKW als Weckrufmodus eingestellt wurden.
- Volumen: Einstellung der WeckruautstĂ€rke
- Sparen: WĂ€hlen Sie diese Option und drĂŒcken Sie SELECT, um alle obigen
Einstellungen zu bestÀtigen. Im Display erscheint einige Sekunden lang die
Anzeige „Gerettet“ und die Weckrufanzeige erscheint.
Hinweis:
- Das gleiche Verfahren gilt fĂŒr Alarm 2-Optionen.
- Die Weckrufanzeige blinkt bei Erreichen der Weckrufzeit.
- Im 12-Stundenformat mĂŒssen Sie beim Einstellen der Uhrzeit auf die AM/
PM-Anzeige achten.
Stoppen des Weckalarms
1 - Alarmwiederholung
DrĂŒcken Sie eine beliebige Taste außer und , um den Schlummermodus
zu aktivieren.
Im Display werden „Snooze“ und die verbleibende Dauer der
Schlummerfunktion angezeigt.
DrĂŒcken Sie wiederholt SELECT am GerĂ€t oder auf der Fernbedienung,
um die verbleibende Dauer der Schlummerfunktion einzustellen: 04:59 <
09:59 < 14:59 < 29:59.
Bei aktivierter Schlummerfunktion blinken die Weckrufanzeige und die
Schlummeranzeige.
2 - Alarmstopp
DrĂŒcken Sie , um den Weckruf auszuschalten.
Hinweis:
- Bei der Einstellung „TĂ€glich“ ertönt der Weckruf am nĂ€chsten Tag erneut
zur gleichen Zeit.
- Bei der Einstellung „Einmal“ ertönt der Weckruf nicht erneut und die
Weckrufanzeige erlischt.
- Bei der Einstellung „Wochenenden“ ertönt der Weckruf erneut am nĂ€chsten
Samstag bzw. Sonntag zur gleichen Zeit.
- Bei der Einstellung „Werktage“ ertönt der Weckruf erneut am nĂ€chsten
Werktag (Montag bis Freitag) zur gleichen Zeit.
3 - Alarm deaktivieren
DrĂŒcken Sie ALM., um das MenĂŒ mit den Weckrufeinstellungen zu Ă¶ï‚‡nen.
Drehen Sie den SELECT-Regler zur Auswahl von „Alarm 1“ oder „Alarm 2“
und drĂŒcken Sie SELECT zum BestĂ€tigen. Drehen Sie SELECT zur Auswahl
von <Aktivieren> und drĂŒcken Sie SELECT zum BestĂ€tigen. Drehen Sie dann
den SELECT-Regler zur Auswahl von <Aus> und drĂŒcken Sie SELECT, um
die Deaktivierung des Weckrufs zu bestÀtigen. Die Weckrufanzeige erlischt.
DrĂŒcken Sie im Standby-Modus die Taste ALM. auf der Fernbedienung, um
das MenĂŒ mit den Weckrufeinstellungen zu Ă¶ï‚‡nen. Drehen Sie SELECT
zur Auswahl einer Option und/oder zum Ändern der Einstellungen und
drĂŒcken Sie dann SELECT zum BestĂ€tigen.
WĂ€hlen Sie „Weckruf 1“ oder „Weckruf 2“ und drĂŒcken Sie SELECT zum
BestÀtigen.
EINSCHLAFFUNKTION
Wenn das GerĂ€t EINGESCHALTET ist, drĂŒcken Sie SLEEP auf der
Fernbedienung, um das MenĂŒ mit den Sleep-Einstellungen zu Ă¶ï‚‡nen. Stellen
Sie mit / auf der Fernbedienung die Wiedergabe mit „15-30-45-60-90-
120“ Minuten ein und drĂŒcken Sie zum BestĂ€tigen. Das Sleep-Icon
und die verbleibende Dauer werden im Display angezeigt. Das GerÀt schaltet
sich nach der angegebenen Zeit automatisch aus. Um diese Funktion zu
deaktivieren, drĂŒcken Sie / auf der Fernbedienung zur Auswahl von
„Ausschlafen“ und bestĂ€tigen Sie mit . Das Sleep-Icon erlischt.
DAB/DAB+ RADIOSENDER ANHÖREN
DIMMER
DrĂŒcken Sie bei eingeschaltetem GerĂ€t die SOURCE-Taste wiederholt, um
das DAB-Icon auszuwÀhlen.. Anzeige zeigt .
Wenn Sie das Radio zum ersten Mal verwenden oder wenn die Senderliste
leer ist, fĂŒhrt das Radio automatisch einen vollstĂ€ndigen Scan durch, um
festzustellen, welche Sender verfĂŒgbar sind.
WĂ€hrend der Suche erscheint die Anzeige „Scannen...“. Ein Fortschrittsbalken
weist auf den Suchfortschritt hin; außerdem wird die Anzahl der gefundenen
Sender angezeigt.
Möglicherweise mĂŒssen Sie auch einen Scan manuell starten, um die Liste
der Stationen aus einem der folgenden GrĂŒnde zu aktualisieren:
- Von Zeit zu Zeit werden neue Stationen verfĂŒgbar.
- Stationen schließen oder können nicht mehr empfangen werden (In der
Senderliste werden ungĂŒltige Stationen mit einem Fragezeichen vor ihrem
Namen gekennzeichnet).
- Wenn der Empfang fĂŒr den ursprĂŒnglichen Scan nicht gut war (z.B. die
Antenne war nicht errichtet), kann dies zu einer leeren oder unvollstÀndigen
Liste der verfĂŒgbaren Sender fĂŒhren.
- Wenn Sie einen schlechten Empfang einiger Sender haben, der dazu
fĂŒhrt, dass das Audio unterbrochen wird, können Sie nur Sender mit guter
SignalstĂ€rke auisten.
Um eine vollstĂ€ndige Suche durchzufĂŒhren, halten Sie zunĂ€chst die MENU-
Taste gedrĂŒckt, um das EinstellungsmenĂŒ zu Ă¶ï‚‡nen. WĂ€hlen Sie dann durch
Drehen von SELECT die Option „Kompletter Suchlauf“ und drĂŒcken Sie
SELECT, um die Suche zu starten.
Nach Abschluss des Scans kehrt das Radio zur Wiedergabe des zuvor
ausgewĂ€hlten Senders oder des ersten Senders in der Senderliste zurĂŒck.
WĂ€hlen Sie einen Sender mit / , drĂŒcken Sie dann zur BestĂ€tigung
SELECT.
Hinweis:
- Falls wÀhrend der DAB/DAB+ Suche keine Sender gefunden werden,
erscheint im Display die Anzeige „Keine Station gefunden“, und im Display
erscheint das DAB-MenĂŒ fĂŒr die weitere Einstellung.
- Um den Empfang zu verbessern, ziehen Sie die externe Antenne aus oder
fĂŒhren Sie die vollstĂ€ndige Sendersuche an einem anderen Ort erneut durch.
- WĂ€hrend der Suche ist der Ton automatisch ausgeschaltet.
- Wenn Sie die Einstellungen im MenĂŒ vornehmen, drĂŒcken Sie die Taste ,
um zum vorherigen Schritt zurĂŒckzukehren.
Wenn das GerĂ€t EINGESCHALTET ist, drĂŒcken Sie DIM. auf der
Fernbedienung, um das MenĂŒ mit den Einstellungen der Display-Beleuchtung
aufzurufen. WĂ€hlen Sie mit / auf der Fernbedienung die gewĂŒnschte
Einstellung aus und bestÀtigen Sie mit auf der Fernbedienung.
- Auszeit: Immer auf > 10s > 20s > 30s > 45s > 60s > 90s > 120s >180s
- Niveau: Stellen Sie die Helligkeit der Beleuchtung mit einem Wert zwischen
1 und 8 ein.
UKW RADIOSENDER ANHÖREN
SENDERSPEICHER
DrĂŒcken Sie bei eingeschaltetem GerĂ€t die SOURCE-Taste wiederholt,
um das FM-Icon auszuwÀhlen. Das Icon , die UKW-Frequenz und
Informationen des Programm-Typs werden angezeigt.
Verwenden Sie die Tasten / . zum Einschalten eines Radiosenders.
Automatische Sendersuche
Halten Sie die Tasten / einige Sekunden gedrĂŒckt, um automatisch
nach Sendern mit starkem Empfang zu suchen.
MĂ©morisation automatique:
Halten Sie die SCAN-Taste auf der Fernbedienung einige Sekunden lang
gedrĂŒckt; das GerĂ€t speichert automatisch die ersten 20 UKW-Sender.
Falls auf einem Speicherplatz bereits ein Sender gespeichert ist, wird der
vorhandene Sender gelöscht und automatisch durch den neuen ersetzt.
Hinweis: Schließen Sie das Antennenkabel an die externe Antennenbuchse
an und wickeln Sie das Kabel vollstÀndig ab, um den Empfang zu verbessern.
Dieses GerÀt kann bis zu 20 UKW- und 20 DAB/DAB+-Sender speichern.
1. BetÀtigen Sie die SOURCE -Taste wiederholt, um das FM- oder DAB/
DAB+-Band zu wÀhlen.
2. Stellen Sie im FM-Modus einen gewĂŒnschten Radiosender mit / ein.
Stellen Sie im DAB-Modus einen gewĂŒnschten Radiosender mit /
ein, und drĂŒcken Sie SELECT am GerĂ€t oder auf der Fernbedienung
zum BestÀtigen.
3. DrĂŒcken Sie PRESET/SCAN am GerĂ€t oder SCAN/ PROG. auf der
Fernbedienung, um den Modus mit den gespeicherten Sendern aufzurufen.
4. Drehen Sie den SELECT-Regler am GerĂ€t oder drĂŒcken Sie / auf
der Fernbedienung, um einen gespeicherten Sender auszuwÀhlen. Halten
Sie dann PRESET am GerÀt oder SCAN/ PROG. auf der Fernbedienung
gedrĂŒckt, um Ihre Auswahl zu bestĂ€tigen.
Hinweis: Wenn Sie einen Sender, der nicht zugewiesen worden ist, wÀhlen,
wird "Leer" angezeigt. Wenn der Sender bereits zugewiesen wurde, wird die
FM-Frequenz oder der DAB-Sendername angezeigt.
5. Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 4, um weitere Sender zu speichern.
Direkte Speicherung
Sie können die Zierntasten fĂŒr eine direkte Speicherung von Sendern
verwenden. Schalten Sie einen Radiosender ein und halten Sie dann eine
Zierntaste gedrĂŒckt, um den Sender dem Speicherplatz dieser Taste
zuzuweisen.
Falls Sie den Sender einem Speicherplatz zuweisen möchten, dessen
Nummer grĂ¶ĂŸer ist als 10, dann verwenden Sie entsprechend die Tasten +10,
1-10.
Beispiel 1: Um den Sender auf Speicherplatz 14 zu speichern, drĂŒcken Sie
zunĂ€chst die Taste +10 und halten Sie dann die Taste 4 gedrĂŒckt. (10+4=14)
Beispiel 2: Um einen Sender auf Speicherplatz 20 zu speichern, drĂŒcken
Sie zunĂ€chst die Taste +10 und halten Sie dann die Taste 10 gedrĂŒckt.
(10+10=20)
AUFRUFEN GESPEICHERTER SENDER
Liste gespeicherter Sender
DrĂŒcken Sie PRESET am GerĂ€t oder SCAN/PROG. auf der Fernbedienung,
um die Liste mit den gespeicherten Sendern anzuzeigen. DrĂŒcken Sie
SELECT am GerÀt oder / auf der Fernbedienung zur Auswahl des
gewĂŒnschten Senders in der Liste und bestĂ€tigen Sie mit SELECT am GerĂ€t
oder auf der Fernbedienung.
Zierntasten
DrĂŒcken Sie die Zierntasten (1-10, +10) auf der Fernbedienung, um den
Sender einzuschalten, der dem Speicherplatz der gedrĂŒckten Zierntaste
zugewiesen ist.
BEDIENUNG
Der BluetoothÂź-Markenname und damit verbundene Logos sind Eigentum
der Firma Bluetooth SIG, Inc. Jegliche Benutzung dieser Marken durch
die Firma New One S.A.S stehen unter Lizenz. Alle anderen Produkt- und
Markennamen sind Eigentum der jeweiligen Besitzer.
Verbindungsaufbau mit einem Bluetooth-GerÀt
1. DrĂŒcken Sie bei eingeschaltetem GerĂ€t die SOURCE-Taste, um das
Bluetooth-Icon auszuwÀhlen . Im Display erscheint die Anzeige
„Anschließen...“, die auf den Kopplungsmodus hinweist.
2. Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion auf Ihrem Bluetooth-GerÀt,
und wÀhlen Sie "M-695DBT" in der GerÀteliste. (Lesen Sie bitte
die Bedienungsanleitung des jeweiligen GerĂ€ts fĂŒr detaillierte
Bedienungsschritte zum Verbindungsaufbau.) Wenn das Bluetooth-
GerĂ€t Sie zur Eingabe eines SchlĂŒssels auordert,geben Sie bitte
"0000" ein. Manche Bluetooth-GerÀte erfordern es zudem, dass die
Verbindung bestÀtigt wird. Es ertönt ein Signalton und im Display
erscheint “ Verbunden”.
Tipp:
‱ Wenn Sie Ihren Bluetooth-Lautsprecher mit einem anderen Bluetooth-
Audio-GerĂ€t verbinden möchten, halten Sie die Taste gedrĂŒckt, um das
GerÀt zu trennen. Folgen Sie dann der oben erlÀuterten Vorgehensweise,
um eine neue Verbindung herzustellen.
‱ Auf einigen GerĂ€ten wie z. B. Computern mĂŒssen Sie bei bestehender
Verbindung das GerĂ€t aus dem Bluetooth-MenĂŒ wĂ€hlen und als AudiogerĂ€t
aktivieren.
‱ Die Verbindung bleibt bestehen, wenn das Bluetooth-GerĂ€t außer
Reichweite bzw. ausgeschaltet ist. Eine aktive Verbindung wird dann wieder
hergestellt, wenn das Bluetooth-GerĂ€t sich wieder in Reichweite bendet.
‱ Wird das GerĂ€t erneut eingeschaltet, versucht es automatisch, sich mit dem
zuletzt gekoppelten Bluetooth-GerÀt zu verbinden.
LOCATION OF CONTROLS
REMOTE CONTROL
Lire attentivement les instructions avant de faire fonctionner
l’appareil.
Please read the instruction carefully before operating the unit.
Leia este manual com atenção antes de qualquer utilização.
Bitte lesen sie dieses handbuch vor dem gebrauch des gerÀtes
sorgfÀltig durch.
Antes de utilizar este aparato, lea atentamente las siguientes
instrucciones.
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare
l’apparecchio.
Lees deze handleiding aandachtig voor u het toestel gebruikt.
FR
GB
PT
DE
ES
IT
NL
FR Manuel de l’utilisateur
GB User Manual
PT Manual do Utilizador
Benutzerhandbuch
DE
ES Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
IT
NL Handleiding
M-695 DBT / M-695 DBTW
Verwenden eines Bluetooth-GerÀts
1. Bei bestehender Verbindung (siehe voriger Abschnitt), können Sie das
Bluetooth-GerĂ€t bedienen und den Ton ĂŒber das M-695 DBT / M-695
DBTW wiedergeben.
2. BetĂ€tigen Sie die Taste , um die Wiedergabe vorĂŒbergehend anzuhalten.
BetÀtigen Sie die Taste ein weiteres Mal, um mit der Wiedergabe
fortzufahren.
3. WĂ€hlen Sie mit den Tasten / einen Titel aus.
4. Stellen Sie die LautstÀrke mithilfe der LautstÀrketasten / ein. Sie
können die LautstÀrke auch direkt auf dem GerÀt, mit dem die Verbindung
hergestellt wurde, einstellen.
Benutzung eines NFC-GerÀtes
NFC (Nahfeldkommunikation) ist eine Technologie, die drahtlose
Kommunikation ĂŒber kurze Strecken zwischen NFC-fĂ€higen GerĂ€ten, wie z.
B. Mobiltelefonen, ermöglicht.
1. BetÀtigen Sie die SOURCE -Taste wiederholt, um das Bluetooth-Icon
auszuwĂ€hlen . Im Display erscheint die Anzeige „Verbunden“, die auf
den Kopplungsmodus hinweist.
2. Aktivieren Sie an Ihrem Bluetooth-GerÀt NFC und Bluetooth (siehe
Benutzerhandbuch Ihres jeweiligen GerĂ€tes). BerĂŒhren Sie mit dem NFC-
GerÀt das NFC-Symbol dieses GerÀtes, bis an diesem GerÀt ein
Signalton ertönt. Es ertönt ein Signalton und im Display erscheint. Das
NFC-GerĂ€t ist dann mit diesem GerĂ€t ĂŒber Bluetooth verbunden.
3. AuswÀhlen und Abspielen von Audiodateien oder Musik auf Ihrem NFC-
GerÀt.
4. Um die Verbindung zu unterbrechen, berĂŒhren Sie mit dem NFC-GerĂ€t
erneut das NFC-Symbol .
Hinweis: Der Betriebsbereich zwischen dem GerÀt und anderen NFC-
GerÀten liegt bei etwa 10 Metern.
STEREO-KOPPLUNG
Mit dieser Funktion wird die Wiedergabe in Stereo Surround Sound
ermöglicht. FĂŒr die schnurlose Bluetooth-Trennung der RadiokanĂ€le sind zwei
M-695 DBT / M-695 DBTW Bluetooth-Lautsprecher erforderlich; Sie mĂŒssen
daher zwei M-695 DBT / M-695 DBTW erwerben.
Tipps: Es wird empfohlen, dass der Abstand zwischen dem Hauptlautsprecher
und dem zweiten Lautsprecher nicht mehr als 4 Meter betrÀgt.
EINSTELLUNGSMENU
ANSCHLUSS EINER ZUSATZQUELLE
DrĂŒcken Sie, wenn das GerĂ€t eingeschaltet ist, halten Sie die Taste MENU
gedrĂŒckt um in das EinstellungsmenĂŒ zu gelangen. Verwenden Sie die
Taste SELECT, um eine Option auszuwÀhlen und die Einstellungen zu
kongurieren, drĂŒcken Sie SELECT zum BestĂ€tigen.
Hinweis:
- Neben der aktuellen Einstellung erscheint das Symbol “ ” .
- Wenn Sie die Einstellungen im MenĂŒ vornehmen, drĂŒcken Sie die Taste
MENU, um zum vorherigen Schritt zurĂŒckzukehren.
DAB EinstellungsmenĂŒ
Stationsliste
Mit dieser Funktion wird eine Liste mit allen verfĂŒgbaren DAB-Radiosendern
angezeigt.
Kompletter Suchlauf
Mit dieser Funktion können Sie automatisch eine Liste mit verfĂŒgbaren DAB-
Sendern erstellen.
Manuelle Stimmung
Verwenden Sie diese Funktion fĂŒr die Positionierung der Antenne und des
GerÀtes, um die EmpfangsqualitÀt eines bestimmten Senders oder einer
Frequenz zu verbessern.
Drehen Sie den SELECT-Regler zur Auswahl von <Manuelle Stimmung>
und drĂŒcken Sie SELECT zum BestĂ€tigen. Drehen Sie den SELECT-Regler
zum Einstellen der gewĂŒnschten Frequenz und drĂŒcken Sie SELECT, um
den Sender der ausgewÀhlten Frequenz einzuschalten.
Stationsreihenfolge
Multiplex: Sender werden in numerischer und anschließend in alphabetischer
Reihenfolge aufgelistet.
Alphanumerisch: Sender werden in alphabetischer Reihenfolge aufgelistet.
Aktiv: Sender werden nach SignalstÀrke aufgelistet.
DRC (Dynamikbereich-Komprimierung)
Falls das GerÀt in einer lauten Umgebung verwendet wird, können leise Töne
mit der DRC-Funktion hörbar gemacht werden.
Drehen Sie den SELECT um den gewĂŒnschten DRC-Pegel zu wĂ€hlen: Aus,
Hoch, Niedrig. DrĂŒcken Sie SELECT zum BestĂ€tigen.
DRC Aus - keine Komprimierung. Dies ist die Standardeinstellung.
DRC Niedrig - mittlere Komprimierung.
DRC Hoch - maximale Komprimierung.
Anschluss an 3,5 mm AUX IN Eingang
1. Schließen Sie Ihr externes GerĂ€t (z.B. MP3-Player) an den AUX IN
Eingang an der Oberseite des GerÀts an (Kabel enthalten).
2. DrĂŒcken Sie bei eingeschaltetem GerĂ€t die SOURCE-Taste wiederholt,
um das AUX-Icon auszuwĂ€hlen “ ”.
3. Beginnen Sie mit dem Playback Ihrer Zusatzquelle.
4. Stellen Sie die LautstĂ€rke auf den gewĂŒnschten Pegel ein.
5. Um das Playback zu beenden, nehmen Sie Ihre Zusatzquelle aus der
AUX IN Buchse heraus.
1. Schalten Sie die zwei M-695 DBT / M-695 DBTW Lautsprecher ein.
2. Sobald an beiden Lautsprechern der Kopplungsmodus aktiviert ist,
DrĂŒcken Sie die Taste an einem Lautsprecher gedrĂŒckt; dieser
Lautsprecher ist dann der Master-Lautsprecher (linker Kanal). Es ertönt
die Ansage „Suche“(searching) und das System sucht und verbindet den
zweiten Lautsprecher (rechter Kanal). Linker und rechter Kanal werden
automatisch erkannt. Nach der erfolgreichen Verbindung ertönt die
Ansage „Stereo-Kopplung“.
3. Verbinden Sie den Hauptlautsprecher mit dem BluetoothfÀhigen GerÀt
(z.B. Smartphone).
4. Starten Sie die Musikwiedergabe; die Wiedergabe erfolgt dann in Stereo.
5. DrĂŒcken Sie die Taste an einem der beiden Lautsprecher, um die
Wiedergabe zu unterbrechen. DrĂŒcken Sie die Taste erneut, um die
Wiedergabe fortzusetzen.
6. Halten Sie die -Taste am Hauptlautsprecher gedrĂŒckt, um die stereo-
kopplung trennen.
NEW ONE S.A.S erklÀrt hiermit, dass dieser MUSE M-695 DBT / M-695
DBTW den wesentlichen Anforderungen und anderen geltenden Vorgaben
der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Die KonformitÀtserklÀrung lÀsst sich
unter www.muse-europe.com herunterladen.
CD-BETRIEB
1. DrĂŒcken Sie bei eingeschaltetem GerĂ€t die SOURCE-Taste wiederholt,
um das CD-Icon auszuwÀhlen . Im Display erscheint die Anzeige
“Lesen...”. DrĂŒcken Sie die Taste , um das Laufwerk zu Ă¶ï‚‡nen. Legen
Sie eine Disc mit der bedruckten Seite nach oben ein. DrĂŒcken Sie
erneut, um das Laufwerk zu schließen. (Hinweis: Falls keine Disc
eingelegt wurde, erscheint im Display die Anzeige „KEIN CD“)
2. Nach einigen Sekunden wird im Display fĂŒr einige Sekunden lang die
Gesamtzahl der Titel angezeigt. Die Wiedergabe startet automatisch.
USB-WIEDERGABE
1. Schließen Sie ein USB-GerĂ€t an den USB MP3-Port dieses GerĂ€ts an.
2. DrĂŒcken Sie bei eingeschaltetem GerĂ€t die SOURCE-Taste wiederholt,
um das USB-Icon auszuwÀhlen . Im Display erscheint die Anzeige
“Lesen...”. Nach einigen Sekunden startet die Wiedergabe automatisch.
3. WĂ€hlen Sie mit / einen Titel aus.
Anmerkungen:
- Auf dem USB-GerĂ€t dĂŒrfen nicht mehr als 999 MP3-Dateien gespeichert
sein.
- Das USB-GerÀt darf nicht mehr als 99 Verzeichnisse enthalten.
- Je nach Anzahl der MP3-Dateien und Ordner auf dem USB-GerÀt benötigt
der Lautsprecher einige Sekunden oder lÀnger zum Lesen der Dateien.
- Stecken Sie nur ein USB-GerÀt in den dazu vorgesehenen USB-Port. Sie
könnten das GerÀt ansonsten beschÀdigen.
- Der USB-Port darf nicht direkt an einen PC angeschlossen werden:
Dadurch könnte das GerÀt beschÀdigt werden.
- Auf dem Markt sind zahlreiche USB-Sticks und MP3-Player erhÀltlich.
Die KompatibilitÀt mit allen Formaten kann daher nicht gewÀhrleistet
werden. Benutzen Sie bitte einen anderen USB-Stick, falls der Ihre nicht
funktionieren sollte.
WIEDERGABE-MODUS(CD/MP3)
Wiederholung
BetÀtigen Sie die REP. Taste mehrfach, um einen Wiederholungsmodus zu
wĂ€hlen. Die Anzeige fĂŒr die wiederholte Wiedergabe leuchtet auf.
- Einzelwiederholung: Anzeige zeigt “ ”.
- Verzeichnis wiederholen: Anzeige zeigt “ ”. (MP3 only)
- Alles wiederholen: Anzeige zeigt “ ”.
Um die wiederholte Wiedergabe zu beenden, drĂŒcken Sie wiederholt die
Taste REP. bis das entsprechende Icon verschwindet.
Zufallswiedergabe
DrĂŒcken Sie die Taste RAND. auf der Fernbedienung. Die Anzeige fĂŒr
die Zufallswiedergabe leuchtet auf . Die Titel werden in willkĂŒrlicher
Reihenfolge abgespielt. DrĂŒcken Sie die Taste RAND. erneut, um diese
Funktion zu deaktivieren. Die Anzeige fĂŒr die Zufallswiedergabe erlischt.
Programmierte Wiedergabe
1. DrĂŒcken Sie nach dem Beenden der Wiedergabe (einmal drĂŒcken) die
Taste PROG. auf der Fernbedienung. Im Display erscheinen die Anzeigen
“01” und 01/xx (xx ist die Gesamtzahl der Titel).
2. WĂ€hlen Sie mit den Tasten / den gewĂŒnschten Titel aus und
drĂŒcken Sie dann die Taste PROG. zum BestĂ€tigen.
3. Wiederholen Sie die oben genannten Schritte, um bis zu 32 CD-Titel oder
99 MP3-Titel zu programmieren.
4. DrĂŒcken Sie die Taste , um die programmierte Wiedergabe zu starten.
5. DrĂŒcken Sie einmal die Taste auf der Fernbedienung, um die
programmierte Wiedergabe zu beenden. DrĂŒcken Sie ein zweites Mal,
um die Funktion zu beenden.
Verzeichnisauswahl (nur MP3)
‱ BetĂ€tigen Sie die Taste der Fernbedienung zur Auswahl des ersten Titels
des nÀchsten Verzeichnisses Ihrer eingelegten Disc oder USB-Mediums.
‱ BetĂ€tigen Sie die Taste der Fernbedienung zur Auswahl des ersten Titels
des vorigen Verzeichnisses Ihrer eingelegten Disc oder USB-Mediums.
Mithilfe der Zierntasten 1~10
Verwenden Sie die Zierntasten auf der Fernbedienung zur Eingabe der
Titelnummer. Die Wiedergabe beginnt automatisch mit dem gewÀhlten Titel.
Wenn die einzugebende Titelnummer grĂ¶ĂŸer als 9 ist, verwenden Sie die
Tasten 1~10
Beispiel 1: Zur Auswahl von Titel 10 betÀtigen Sie zunÀchst die Taste 1
einmal. BetÀtigen Sie dann die Taste 10
Beispiel 2: Zur Auswahl von Titel 14 betÀtigen Sie zunÀchst die Taste 1
einmal. BetÀtigen Sie dann die Taste 4 (1+4=14)
Beispiel 3: Zur Auswahl von Titel 40 betÀtigen Sie zunÀchst die Taste 4
einmal. BetÀtigen Sie dann die Taste 10 (4+10=40)
Beispiel 4: Zur Auswahl von Titel 305 betÀtigen Sie zunÀchst die Taste 3 und
betÀtigen Sie dann die Tasten 10 und 5 (3+10+5=305)
Hinweis: Die DRC-Funktion ist nur fĂŒr Sender mit verkleinertem
Dynamikbereich verfĂŒgbar.
Prune Station
Löschen Sie Sender, die angezeigt, jedoch nicht mehr empfangen
werden. Im Display erscheint die Anzeige „Dadurch werden alle ungĂŒltigen
Stationen weiter entfernt?“
Drehen Sie den SELECT-Regler zur Auswahl von „Ja“ und drĂŒcken Sie
SELECT zum BestÀtigen.
HauptmenĂŒ
* Zeiteinstellung
** Zeit einstellen
Einstellung von Datum (TT/MM/JJJJ) und Uhrzeit. Siehe Abschnitt
“EINSTELLEN DER UHRZEIT UND DES DATUMS”.
** Uhrzeitformat
Uhrzeitformat einstellen: 12-/24-Stundenforma.
** Auto-Update
Kein Update: Kein Update: Die ĂŒber die Systemeinstellung eingestellte
Uhrzeit wird angezeigt.
Vom Radio: Die Uhrzeit wird via UKW bzw. DAB/DAB+ aktualisiert.
* Alarm
Einstellung der Weckrufe. Siehe Abschnitt „EINSTELLEN DER WECKZEIT
UND DES ALARMMODUS“.
* EQ(Equalizer)
Auswahl des gewĂŒnschten Soundeekts: Standard, Rock, Klassisch, Jazz,
Pop.
* Schlafen
Zeit fĂŒr Schlummerfunktion auswĂ€hlen. Siehe Abschnitt
“EINSCHLAFFUNKTION”.
* Hintergrundbeleuchtung:
Stellen Sie hier die Dauer bis zur Abschaltung/ die Helligkeit ein. Siehe
Abschnitt “Dimmer”.
* Sprache
WĂ€hlen Sie eine Sprache fĂŒr die MenĂŒanzeige aus: English, Français,
Deutsch, Nederlands.
* Werkseinstellungen zurĂŒckgesetzt
GerĂ€t auf die Werkseinstellungen zurĂŒcksetzen
* SW-Version (Software-Version)
Aktuelle Software-Version anzeigen.
FM(UKW) EinstellungsmenĂŒ
Audioeinstellung
WĂ€hlen Sie fĂŒr den UKW-Radiomodus die Option „Stereo oder Mono“ oder
„Nur Mono“.
HauptmenĂŒ
Siehe Abschnitt “DAB EinstellungsmenĂŒ / HauptmenĂŒâ€.
Hinweis: DrĂŒcken Sie im Bluetooth-, Disc-, USB-, AUX- Modus halten Sie
zunĂ€chst die MENU-Taste, um die „HauptmenĂŒâ€œ. Siehe Abschnitt “DAB
EinstellungsmenĂŒ / HauptmenĂŒâ€.
WARTUNG
Reinigung
ACHTUNG: Entfernen Sie alle GerÀte von den vorhandenen
Stromquellen, bevor Sie das GerÀt reinigen.
- Verwenden Sie ein weiches, trockenes und sauberes Tuch. Entfernen Sie
regelmĂ€ĂŸig den Staub von den LĂŒftungsĂ¶ï‚‡nungen hinten und an den Seiten.
- Die Verwendung von Lösungsmitteln, scharfen Reinigungsmitteln oder
alkoholhaltigen Reinigungsmitteln kann das GerÀt beschÀdigen.
- Wenn ein Gegenstand oder eine FlĂŒssigkeit in das GerĂ€t gelangt, ziehen Sie
sofort den Netzstecker und lassen Sie das GerÀt von einem zugelassenen
Fachmann prĂŒfen.
HINWEISE ZU DEN DISKS
* Verwenden Sie keine CDs mit speziellen Formen (achteckige, herzförmige
CDs...), die Störungen des GerÀtes hervorrufen könnten.
* Legen Sie nicht mehr als eine Disk in das CD-Fach ein.
* Versuchen Sie nicht, das CD-Fach wĂ€hrend der Wiedergabe zu Ă¶ï‚‡nen.
* BerĂŒhren Sie nicht die Linse, denn dadurch könnten Störungen des GerĂ€tes
hervorgerufen werden.
* Eine CD, die Kratzer, Staub oder Fingerspuren aufweist, kann Störungen
verursachen. Nach dem Abspielen, reinigen Sie die CD mit einem Tuch.
Reinigen Sie die CD immer von innen nach außen. RĂ€umen Sie CDs nicht
an zu heißen oder nassen Stellen auf, damit sie nicht verformt werden.
RĂ€umen Sie Ihre CDs nach dem Abspielen in der zugehörigen HĂŒlle auf.
Wichtiger Hinweis
‱ Vor dem Transport des GerĂ€ts die eventuell vorhandene Disc herausnehmen.
INFORMATION ZU JETZT ABGESPIELT
WĂ€hrend der Wiedergabe eines Senders werden auf dem Display der
Name und die vom Radiosender ĂŒbertragenen DLS-Informationen
(Dynamisches Labelsegment) angezeigt, z. B. Programmname, Titel und
Kontaktdaten. Wenn Sie die MENU-Taste am GerÀt oder die INFO.-Taste
auf der Fernbedienung jedes Mal kurz drĂŒcken, werden die folgenden
Informationen angezeigt:
DAB-Modus
Programmtyp, Ensemblename, DAB-Variante/ Kanalnummer, Region,
Datum/ Kanalnummer, Frequenz, Bitrate, Codec/ Signalfehlerrate,
SignalstÀrke/ Radiotext.
UKW-Modus
Radiotext, Programmtyp, SignalstÀrke, Datum.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
FEHLERMELDUNGEN
FEHLERBEHEBUNG
SICHERHEITSANWEISUNGEN
ACHTUNG: Um Elektroschockgefahr zu
vermeiden, dĂŒrfen Sie dieses GerĂ€t nicht
demontieren. Das GerÀt enthÀlt keine Teile, die der
Benutzer selbst reparieren kann. Vertrauen Sie die
Instandhaltung des GerÀts einem Fachmann an.
Das in einem Pfeil endende Blitzsymbol innerhalb eines Dreiecks
weist den Benutzer auf die Gegenwart einer „gefĂ€hrlichen Spannung“
im GerÀt hin.
Das Ausrufezeichen im Inneren eines Dreiecks weist den Benutzer
auf wichtige Anweisungen hin, die sich in dem das GerÀt begleitenden
Handbuch benden.
ALLGEMEIN
Netzstromversorgung: DC 9.0V 2.0A
Stromverbrauch: 18.0W
BLUETOOTH
Bluetooth-Version: V5.0
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
RF-Ausgangsleistung (Radiofrequenz-Augangsleistung): -2.889 dBm
Betriebsreichweite: bis zu 10 Meter in oenen RĂ€umen (WĂ€nde und
Hindernisse können die Reichweite des GerÀts beeintrÀchtigen)
RADIO
FM: 87.5-108MHz
DAB/DAB+: 174.928 -239.200 MHz
Gestaltung und AusfĂŒhrung bleiben Änderungen vorbehalten.
‘Nicht verfĂŒgbar’:
’Kein DAB-Sender’:
(Kein Name):
‘Keine Sender gefunden’:
‘Kein Radiotext’:
‘Kein Programmtyp’:
Kein DAB-Empfang
Die aufgelistete Station kann nicht gefunden werden.
Der aktuelle Sender sendet keinen identizierenden
Namen.
Keine DAB-Sender verfĂŒgbar, bitte Antenne prĂŒfen/
bewegen.
Auf diesem Sender sind keine RDS-
Textinformationen verfĂŒgbar.
Es sind keine Informationen zum RDS-Programmtyp
verfĂŒgbar.
Wenn das GerĂ€t ein Problem aufweist, ĂŒberprĂŒfen Sie die folgenden
Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden:
GerÀt kann nicht eingeschaltet werden
‱ Stellen Sie sicher, dass das GerĂ€t am Stromnetz angeschlossen ist.
Kein Ton - Allgemein
‱ Die LautstĂ€rke des externen GerĂ€ts ist auf das Minimum eingestellt.
Erhöhen Sie die LautstÀrke.
‱ Die LautstĂ€rke des M-695 DBT / M-695 DBTW ist auf das Minimum
eingestellt. Erhöhen Sie die LautstÀrke.
Das Bluetooth-GerÀt kann nicht verbunden werden.
‱ Sie haben die Bluetooth-Funktion des GerĂ€ts nicht aktiviert. Bitte lesen
Sie die Bedienungsanleitung Ihres GerÀts, um dessen Bluetooth-Funktion
zu aktivieren.
‱ Das GerĂ€t bendet sich nicht im Verbindungsmodus. Halten Sie die Taste
gedrĂŒckt, bis die Bluetooth-Anzeige anfĂ€ngt schnell zu blinken.
‱ Das GerĂ€t ist bereits mit einem anderen Bluetooth-GerĂ€t verbunden.
Trennen Sie diese Verbindung und versuchen Sie es erneut.
Der Sicherheitshinweis bendet sich an der RĂŒckseite des GerĂ€ts.
WARNUNG: UM BRAND- UND ELEKTROSCHOCKGEFAHR
VORZUBEUGEN, DÜRFEN SIE DIESES GERÄT WEDER REGEN NOCH
FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN.
ACHTUNG: Beim Umgehen der Sicherheitsvorrichtungen oder wenn diese
defekt sind, kann aus dem GerÀt unsichtbare Laserstrahlung austreten.
Dieser CD-Player wurde als Klasse I Laserprodukt eingestuft. Der Hinweis
KLASSE 1 LASER PRODUKT bendet sich auf der RĂŒckseite des GerĂ€ts.
Wenn Sie dieses GerÀt entsorgen möchten, denken Sie daran,
es bei einer Sammelstelle fĂŒr elektrische HaushaltsgerĂ€te zu
entsorgen. Erkundigen Sie sich nach Ihrer nÀchstgelegenen
Wertstosammelstelle. FĂŒr detaillierte Informationen wenden Sie
sich an die örtlichen Behörden oder an Ihren HÀndler. (Richtlinie
ĂŒber elektrische und elektronische AbfallgerĂ€te).
ACHTUNG
- Verwenden Sie dieses GerĂ€t in klimatisch gemĂ€ĂŸigter Umgebung.
- Das Typenschild bendet sich auf der RĂŒckseite des GerĂ€ts.
- Achten Sie auf einen Mindestabstand von 5 cm zu Ihrem GerÀt, um eine
ausreichende BelĂŒftung zu gewĂ€hrleisten.
- Stellen Sie eine ausreichende BelĂŒftung des GerĂ€ts sicher und behindern
Sie die BelĂŒftungsĂ¶ï‚‡nungen nicht mit GegenstĂ€nden wie z. B. Zeitungen,
Tischdecken, VorhÀngen, usw.
- Stellen Sie keine WĂ€rmequelle wie eine angezĂŒndete Kerze auf oder in
der NÀhe des GerÀts ab.
- Setzen Sie das GerÀt niemals Wasserspritzern oder Feuchtigkeit aus.
- Stellen Sie kein mit Wasser gefĂŒlltes GefĂ€ĂŸ, wie z. B. Vasen, in der NĂ€he
des GerÀts ab.
- Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer! Entsorgen Sie leere Batterien
umweltgerecht.
- Batterien dĂŒrfen keiner ĂŒbermĂ€ĂŸigen Hitze ausgesetzt werden (wie zum
Beispiel praller Sonne, Feuer oder anderen Àhnlichen Hitzequellen).
- Mit dem Netzstecker kann das GerÀt vom Netz getrennt werden, er muss
daher leicht zugÀnglich sein. Um das GerÀt vollstÀndig vom Netz zu
trennen, trennen Sie den Netzstecker komplett von der Netzsteckdose.
Der Netzstecker darf nicht behindert werden und muss wÀhrend der
Verwendung leicht zugÀnglich sein.
- Unter der Einwirkung von elektrostatischen und/oder elektrischen
PhĂ€nomen kann das Produkt Fehlfunktionen aufweisen. Ein ZurĂŒcksetzen
auf die Werkseinstellungen kann sich als notwendig erweisen.
- Der ordnungsgemĂ€ĂŸe Betrieb des GerĂ€ts kann durch starke
elektromagnetische Störungen beeintrÀchtigt werden. Setzen Sie das
GerĂ€t in solch einem Fall gemĂ€ĂŸ den Angaben in der Bedienungsanleitung
zurĂŒck, um den normalen Betrieb wieder herzustellen. Falls der
ordnungsgemĂ€ĂŸe Betrieb nicht fortgesetzt werden kann, versuchen Sie
das GerÀt an einem anderen Ort zu verwenden.
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
ALIMENTACIÓN
ENCENDIDO / APAGADO DE LA UNIDAD
SELECCIÓN DE FUNCIÓN
AJUSTE DE VOLUMEN
CONTROLES DE AUDIO
AJUSTE DE FECHA Y HORA
MANDO A DISTANCIA
NOTAS:
- Nunca cargue pilas que no son recargables.No caliente las pilas ni las
desmonte.
- Si no va a utilizar el mando a distancia durante un periodo de tiempo
prolongado, retire las pilas para evitar que se produzcan daños causados
por la corrosión debida a una pérdida de líquido.
- Respete el medio ambiente cuando se deshaga de las pilas usadas.
- No tire las pilas al fuego.
- No exponga las pilas a temperaturas demasiado altas, como las
producidas por la exposiciĂłn directa a los rayos del sol, al fuego o a otras
fuentes de calor.
ATENCIÓN: Puede producirse una explosión si la pila no se ha introducido
correctamente.CĂĄmbiela Ășnicamente por otra del mismo tipo o uno
equivalente.
Antes de tirar las pilas, consulte a su proveedor: puede
entregĂĄrselas para reciclarlas.
UtilizaciĂłn del adaptador de red
El adaptador de corriente suministrado es adecuado para el uso con una toma
de corriente AC de 100-240V 50/60Hz y deberĂĄ enchufarse solo a la red de
suministro dentro de estos parĂĄmetros.
Con el objetivo de ahorrar energĂ­a, cuando la reproducciĂłn haya alcanzado el
nal o el volumen se encuentre a un nivel muy bajo y no se use ningĂșn control
en el dispositivo por un periodo de 15 minutos, la unidad pasarĂĄ al modo de
espera automĂĄticamente.
AtenciĂłn:
‱ El adaptador de red que se suministra ha sido diseñado exclusivamente para
utilizarse con este aparato. No lo utilice con ningĂșn otro aparato.
‱ Apague el aparato antes de desenchufarlo al adaptador de red para evitar
que se produzcan daños.
‱ Cuando no vaya a utilizar el aparato durante un período de tiempo
prolongado, desenchufe el adaptador de red de la toma de corriente.
‱ Coloque el aparato cerca de la toma de pared y compruebe que puede
accederse a esta Ășltima fĂĄcilmente. Si se produce un fallo en el funcionamiento
del aparato, desconéctelo inmediatamente de la toma de pared.
‱ El adaptador de red se utiliza para conectar y desconectar el aparato. El
acceso al mismo debe permanecer despejado en todo momento. Para cortar
por completo la alimentaciĂłn del aparato, ha de desenchufar el adaptador de
red de la toma de pared.
‱ No utilice nunca el adaptador si estĂĄ dañado. Coloque el cable de
alimentaciĂłn de forma segura de manera que no pueda ser aplastado o
dañado de otro modo. Si el cable estå dañado, contacte con un servicio de
reparaciĂłn.
1. Pulse el botĂłn para encender el aparato.
2. Mantenga pulsado el botĂłn de la unidad o pulse brevemente el botĂłn
del mando a distancia para apagar la unidad.
La funciĂłn (DAB+, FM, Bluetooth, CD, USB, AUX) serĂĄ seleccionada
pulsando el botĂłn SOURCE repetidamente.
Gire el botĂłn SELECT +/- en la unidad o pulse / en el mando a
distancia para ajustar el volumen,
SONORIDAD
Pulse el botĂłn LD en el mando a distancia para acceder al modo de
conguración de sonido. Pulse / en el mando a distancia para encender/
apagar el modo sonido. Pulse en el mando a distancia para conrmar.
BASS/ TREBLE (GRAVES/AGUDOS)
Pulse el botón AUDIO en el mando a distancia para congurar el valor de los
graves. Pulse / en el mando a distancia para ajustar el valor. Pulse
en el mando a distancia para conrmar.
Cuando haya congurado el valor de los graves, los agudos digitales
parpadearĂĄn automĂĄticamente. Pulse / en el mando a distancia para
ajustar el valor. Pulse en el mando a distancia para conrmar.
STUMMSCHALTEN DER TONAUSGABE
Wenn das GerÀteingeschaltetist, betÀtigen Sie die -Taste, um die
Tonausgabeauszuschalten. BetÀtigen Sie die Taste erneut, um die
Tonausgabewiederzuzuaktivieren.
EQ (ECUALIZADOR)
Pulse el botĂłn EQ en el mando a distancia para acceder al modo de
conguración EQ, pulse / en el mando a distancia para seleccionar
diferentes efectos de sonido (por defecto / rock / clĂĄsico / jazz / pop) y pulse
en el mando a distancia para conrmar.
1. En el modo en espera, mantenga pulsado el botĂłn MENU para acceder
al menĂș principal.
2. Gire la manecilla SELECT hasta <Time setup>, pulse la manecilla
SELECT para acceder al menĂș de conguraciĂłn de la hora.
3. Gire la manecilla SELECT hasta <Set time>, después, pulse la manecilla
SELECT para conrmar.
4. Utilice la manecilla SELECT para congurar la fecha (DD/MM/AAAA)
y la hora (HH:MM). (Gire la manecilla SELECT para aplicar el ajuste,
despuĂ©s, pĂșlsela para conrmar).
5. Gire la manecilla SELECT hasta <Clock format> pulse la manecilla
SELECT para conrmar.
6. Gire la manecilla SELECT para seleccionar "24" o "12", después pulse
SELECT para conrmar el formato del reloj.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
SISTEMA BLUETOOTH CON RADIO FM,
CD Y PUERTO USB
ES
1. / FunciĂłn de vinculaciĂłn por
Bluetooth; Reproducir/ Pausar;
2. / SOURCE : Para encender/
apagar la unidad; Para
seleccionar el modo de funciĂłn:
DAB+, FM, Bluetooth, CD, USB
o AUX
3. / MENU: Detener la
reproducciĂłn; Accede al modo
de menĂș principal; Regresar
al ajuste anterior; Para ver
la informaciĂłn emitida por la
emisora de radio.
4. Compartimento Del Disco
5. SELECT+/- : Ajuste del volumen;
Ajustearriba/ abajo; Conrmar la
selecciĂłn/ ajustes
6. Entrada auxiliar (3.5mm)
7. Sensor de infrarrojos del mando
a distancia
8. Puerto USB para la reproducciĂłn
MP3
9. Pantalla a TFT a color de 2,8"
10. PRESET / SCAN:
Emisoraspresintonizadas,
autobĂșsqueda de emisoras
11. : Para abrir/ cerrar la bandeja
de los discos; Vinculaciónestéreo
12. , : Salto/ BĂșsqueda/
SintonizaciĂłn
13. Logotipo NFC
14. Antena alĂĄmbrica DAB+/FM
15. Toma DC
16. SubwooferPasivo
R1. BotĂłn : Para encender/ apagar la unidad
R2. BotĂłn : SupresiĂłn del sonido
R3. BotĂłn SOURCE: Para seleccionar el modo de funciĂłn: DAB+, FM,
Bluetooth, CD, USB o AUX.
R4. Botones / : Ajuste del volumen
R5. BotĂłn EQ: Para seleccionar los efectos de sonido deseados: por
defecto/ rock/ clĂĄsico/ jazz/ pop
R6. BotĂłn LD: Sonoridad activada/ desactivada
R7. Botón DIM.: Para congurar el tiempo de apagado automático de la
retroiluminaciĂłn y ajustar el nivel de brillo de la pantalla.
R8. Botón AUDIO: Para congurar los valores del modo graves/agudos.
R9. BotĂłn ALM. / SLEEP: Para congurar la hora de la alarma en el menĂș
de alarmas; Para seleccionar el tiempo para el apagado automĂĄtico.
R10. BotĂłn / MENU: Detener la reproducciĂłn; Acceder al modo de menĂș
principal; Regresar al ajuste anterior
R11. Botón : Para abrir/ cerrar la bandeja de los discos; vinculación estéreo
R12. Botones / : Seleccionar superior/ inferior; siguiente/ carpeta
anterior
R13. Botones , : Salto/ BĂșsqueda/ SintonizaciĂłn
R14. BotĂłn / PAIRING: Reproducir/ Pausar; FunciĂłn de vinculaciĂłn por
Bluetooth
R15. BotĂłn REP.: Para repetir la reproducciĂłn
R16. BotĂłn RAND./ INFO.: Para activar/desactivar la funciĂłn de reproducciĂłn
aleatoria; Para ver la informaciĂłn emitida por la emisora de radio;
R17. BotĂłn SCAN / PROG.: Emisoraspresintonizadas, autobĂșsqueda de
emisoras; Para programar secuencias de reproducciĂłn
R18. 1-10, +10 botones numéricos
ICOLOCACIÓN DE LAS PILAS
Introduzca 2 pilas de tipo AAA/UM4 en el mando a distancia antes de usar
el aparato.Respete las indicaciones de polaridad (+/-) que guran en el
compartimento de las pilas.
FUNCIÓN BLUETOOTH
PROGRAMACIÓN DE LA ALARMA Y AJUSTE DEL
MODO ALARMA
Los logos y nombres BluetoothÂź son marcas registradas que pertenecen
a Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de New
One S.A.S tiene sus respectivas licencias. Otras marcas comerciales y
registradas son propiedad de sus respectivos propietarios.
Emparejar un dispositivo Bluetooth
1. Cuando la unidad esté encendida, pulse repetidamente el botón
SOURCE para seleccionar el icono Bluetooth . La pantalla mostrarĂĄ
"Connecting..." para indicar que estĂĄ en el modo de emparejamiento.
2. En el dispositivo Bluetooth, habilite Bluetooth y seleccione “M-695
DBT” de la lista de dispositivos. (Para obtener el detalle de operaciones
para conectarse, consulte el manual de usuario del dispositivo). Si el
dispositivo Bluetooth le solicita una contraseña de acceso, utilice “0000”.
Algunos dispositivos Bluetooth le indicarĂĄn que acepte la conexiĂłn. OirĂĄ
una voz de indicaciĂłn cuando el emparejamiento haya sido realizado
con Ă©xito. “Connected” se mostrarĂĄ.
Sugerencia:
‱ Si deseara conectar su altavoz Bluetooth a otro dispositivo de audio
Bluetooth, primero mantenga pulsado para desconectar el dispositivo
actual y siga los siguientes pasos para establecer una nueva conexiĂłn.
‱ En algunos dispositivos como computadoras, una vez realizado el
emparejamiento, debe seleccionar la unidad del menĂș Bluetooth y elegir
"Use as Audio Device (stereo) or similar" (utilizar como dispositivo de
audio (estéreo) o similar).
‱ El emparejamiento permanece intacto cuando la unidad y/o su dispositivo
Bluetooth sale del rango de comunicaciĂłn. Se restablecerĂĄ una conexiĂłn
activa cuando su dispositivo Bluetooth vuelva dentro del rango.
‱ Cuando vuelva a encender la unidad, se intentará la reconexión
automĂĄtica con el dispositivo Bluetooth al que se haya emparejado mĂĄs
recientemente.
Utilizar un dispositivo Bluetooth
1. Con alguna unidad emparejada (ver la secciĂłn anterior), haga funcionar
su dispositivo Bluetooth. El sonido se escucharå a través de los
altavoces M-695 DBT / M-695 DBTW.
2. Oprima el botĂłn para pausar la reproducciĂłn. Presione nuevamente
para retomar la reproducciĂłn.
3. Seleccione la pista que desee con / .
4. Ajuste el volumen con los botones de Volumen / . También puede
ajustar el volumen en el dispositivo con el cual estĂĄ emparejado.
En el modo en espera, pulse el botĂłn ALM. en el mando a distancia para
acceder al modo de conguración de alarmas. Gire la manecilla SELECT
para seleccionar una opciĂłn y/o aplicar la conguraciĂłn, despuĂ©s, pĂșlsela
para conrmar.
Seleccione "Alarm 1" o "Alarm 2", despuĂ©s, pulse SELECT para conrmar.
- Activado: apagado, Daily (Diaria), Once (Una vez), Weekends (Fin de
semana), Weekdays (DĂ­as de semana)
** O (apagado): La alarma estĂĄ apagada.
** Daily (Diaria): La alarma sonarĂĄ cada dĂ­a.
** Once (Una vez): La alarma solo sonarĂĄ una vez.
** Weekends (Fin de semana): La alarma sonará solo los nes de semana
(sĂĄbados y domingos).
** Weekdays (DĂ­as de semana): La alarma solo sonarĂĄ en dĂ­as de
entresemana (de lunes a viernes).
- Time (Hora): Establece la hora de la alarma
- Mode(Modo): Establece la fuente de sonido del despertador: DAB, FM o
BUZZER (zumbido).
- Preset (Memoria): Selecciona la Ășltima emisora de radio escuchada o la
que desee. Esta opciĂłn solo estĂĄ disponible cuando el modo despertador
esté establecido en DAB o FM.
- Volume (Volumen): Establece el volumen de la alarma
- Save(Guardar): Seleccione esta opción y pulse SELECT para conrmar
todos los ajustes anteriores. Se mostrarĂĄ "Saved(guardado)" durante unos
segundos y el indicador de la alarma se mostrarĂĄ.
Nota:
- Se aplica el mismo procedimiento para las opciones de alarma 2.
- El indicador de la alarma parpadearĂĄ cuando se alcance la hora de la
alarma.
- En el formato de reloj de 12 horas, asegĂșrese de tener en cuenta el
indicador AM/PM para un ajuste correcto.
Apagado de la alarma
1 - RepeticiĂłn de la alarma
Pulse cualquier botĂłn excepto y para acceder al modo de repeticiĂłn
de alarma.
Se mostrarĂĄ "Snooze" en la pantalla y el tiempo restante hasta la repeticiĂłn.
Pulse repetidamente la manecilla SELECT en la unidad o el botĂłn en el
mando a distancia para congurar el tiempo de repetición restante: 04:59 <
09:59 < 14:59 < 29:59.
El indicador de la alarma y el indicador de repeticiĂłn parpadearĂĄn en el modo
de repeticiĂłn de alarma.
2 - DetenciĂłn de la alarma
Pulse para detener la alarma.
Nota:
- Cuando estĂ© congurado "DAILY" (Diaria), la alarma sonarĂĄ de nuevo al dĂ­a
siguiente a la misma hora.
- Cuando estĂ© congurado "ONCE" (Una vez), la alarma no volverĂĄ a sonar.
El indicador de la alarma se apagarĂĄ.
- Cuando estĂ© congurado "WEEKENDS" (Fin de semana), la alarma sonarĂĄ
de nuevo el prĂłximo sĂĄbado o domingo a la misma hora.
- Cuando estĂ© congurado "WEEKDAYS" (DĂ­as de semana), la alarma
sonarĂĄ de nuevo el prĂłximo dĂ­a de entresemana (de lunes a viernes) a
la misma hora.
3 - CancelaciĂłn de la alarma
Pulse ALM. para acceder al menĂș de conguraciĂłn de alarmas. Gire la
manecilla SELECT para seleccionar "Alarm 1" o "Alarm 2", después, pulse
SELECT para conrmar. Gire la manecilla SELECT hasta seleccionar
<Enable> y pĂșlsela para conrmar. Gire SELECT hasta seleccionar <O>
y pĂșlsela para cancelar la alarma. El indicador de la alarma desaparecerĂĄ.
SLEEP (APAGADO AUTOMÁTICO)
AJUSTE DEL NIVEL DE INTENSIDAD DE LA LUZ DE
LA PANTALLA
PARA ESCUCHAR LA RADIO DAB/DAB+
PARA ESCUCHAR LA RADIO FM
ESTACIONESPRESINTONÍAS
Cuando la unidad esté encendida, mantenga pulsado el botón SLEEP en
el mando a distancia para acceder a la conguración del modo de apagado
automĂĄtico, pulse los botones / en el mando a distancia para seleccionar
"15-30-45-60-90-120" minutos de reproducción, pulse para conrmar. El
icono del temporizador de apagado automĂĄtico se mostrarĂĄ en pantalla
junto con el tiempo restante. La unidad se apagarĂĄ automĂĄticamente al
alcanzar el tiempo especicado. Para cancelar la función de apagado
automĂĄtico, pulse el botĂłn / en el mando a distancia para seleccionar
"Sleep o" y pulse para conrmar. El icono del temporizador de apagado
automĂĄtico desaparecerĂĄ.
Cuando la unidad esté encendida, pulse el botón DIM. en el mando
a distancia para acceder a la conguración de la retroiluminación de la
pantalla. Pulse el botĂłn / en el mando a distancia para seleccionar la
opción que desee, pulse en el mando a distancia para conrmar.
- Time out (Apagado automĂĄtico): Always on (siempre encendido) > 10s >
20s > 30s > 45s > 60s > 90s > 120s > 180s.
- Level (Nivel): para seleccionar el nivel de brillo de la pantalla entre el
nivel 1 y 8.
Cuando la unidad esté encendida, pulse repetidamente el botón SOURCE
para seleccionar el icono DAB .
La radio realizarĂĄ automĂĄticamente una bĂșsqueda completa para encontrar
todas las emisoras disponibles la primera vez que utilice la radio o cuando
la lista de emisoras estĂ© vacĂ­a. La pantalla cambiarĂĄ a “Scanning

”. Una
barra de progreso mostrarĂĄ el progreso de la bĂșsqueda y tambiĂ©n el nĂșmero
de emisoras encontradas.
TambiĂ©n podrĂ­a necesitar iniciar una bĂșsqueda manual para actualizar la lista
de emisoras por alguno de los siguientes motivos:
- De vez en cuando podrĂ­an existir nuevas emisoras disponibles.
- Es posible que haya emisoras que cesen su emisiĂłn o de las que ya no
se reciba señal (en la lista de emisoras, las emisoras no vålidas se indican
mostrando un signo de interrogaciĂłn delante de sus nombres).
- La lista de emisoras disponibles podrĂ­a quedarse vacĂ­a o incompleta si la
recepciĂłn no fuera buena durante la bĂșsqueda inicial (por ejemplo, si la
antena no estuviera correctamente extendida).
- En el caso de experimentar una mala recepciĂłn en algunas emisoras
que causara interrupciones en la emisiĂłn, podrĂ­a convenirle memorizar
Ășnicamente aquellas de las que reciba una señal fuerte.
Para realizar una bĂșsqueda completa, mantenga pulsado el botĂłn MENU
para acceder al menĂș de conguraciĂłn, gire la manecilla SELECT para
seleccionar <Full Scan> (BĂșsqueda completa) y pulse SELECT para iniciarlo.
Cuando se complete la bĂșsqueda, la radio volverĂĄ a reproducir la emisora
seleccionada anteriormente o la primera de la lista de emisoras.
Seleccione una emisora con / , y pulse SELECT para conrmar.
Nota:
- Si no se hubiera ninguna retransmisiĂłn con la bĂșsqueda DAB/DAB+, “No
station found” aparecerá en el display, a continuación, la pantalla cambiará
al menĂș DAB para realizar ajustes.
- Para una mejor recepciĂłn, extienda la antena externa o realice de nuevo una
bĂșsqueda completa en otro lugar.
- Durante la operaciĂłn de bĂșsqueda, el nivel de sonido quedarĂĄ interrumpido
automĂĄticamente.
- Cuando realice ajustes en el menĂș, pulse el botĂłn para regresar al paso
anterior.
Cuando la unidad esté encendida, pulse repetidamente el botón SOURCE
para seleccionar el icono FM. Se mostrarĂĄn el icono y la frecuencia FM
con la informaciĂłn relativa al tipo de programa.
Sintonice la emisora de radio deseada con los botones / .
BĂșsqueda automĂĄtica
Mantenga pulsado el botĂłn / . La bĂșsqueda automĂĄtica localizarĂĄ
emisoras con señal fuerte.
Almacenamiento automĂĄtico:
Mantenga pulsado el botĂłn SCAN en la unidad o en el mando a distancia
durante unos segundos y la unidad guardarĂĄ automĂĄticamente las primeras
20 emisoras FM.
Cuando guarde en un canal que ya ha sido presintonizado, la emisora
anterior se eliminarĂĄ automĂĄticamente y serĂĄ sustituida por la nueva emisora.
Nota: Para una mejor recepciĂłn, inserte el cable de antena en la conexiĂłn
para antena externa y extiéndala.
Esta unidad podrĂĄ memorizar hasta 20 emisoras FM y 20 DAB/DAB+.
1. Pulse repetidamente el botĂłn SOURCE para seleccionar la banda FM o
DAB.
2. En el modo de FM, sintonice la emisora que desee con / .
En el modo de DAB, seleccione una emisora con / en la lista de
emisoras, pulse el botĂłn SELECT en la unidad o pulse el botĂłn en el
mando a distancia para conrmar.
3. Pulse PRESET/ SCAN en la unidad o SCAN/ PROG. en el mando a
distancia para acceder al modo de almacenamiento en memoria.
4. Gire la manecilla SELECT en la unidad o pulse el botĂłn / en el mando
a distancia para seleccionar una emisora en memoria, a continuaciĂłn,
mantenga pulsado PRESET en la unidad o SCAN/PROG. en el mando a
distancia para conrmar.
Nota: Si elige una emisora que no ha sido asignada, “Empty” se mostrará en el
display. Si la emisora ya hubiera sido encontrada anteriormente, se mostrarĂĄ
la frecuencia FM o el nombre de la emisora DAB.
5. Repite los pasos 2-4 para memorizar otras emisoras.
Memoria rĂĄpida
PodrĂĄ utilizar los botones con nĂșmeros para acceder rĂĄpidamente a un espacio
en memoria. Seleccione una emisora de radio, después, mantenga pulsado un
botĂłn con nĂșmero para guardar la emisora en el espacio en memoria elegido.
Si deseara guardar mĂĄs de 10 emisoras, utilice el botĂłn +10, 1-10.
Ejemplo 1, para guardar la 14ÂȘ emisora, primero pulse +10 y despuĂ©s,
mantenga pulsado 4. (10+4=14).
Ejemplo 2, para guardar la 20ÂȘ emisora, primero pulse +10 y despuĂ©s,
mantenga pulsado 10. (10+10=20).
PARA ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO PRESINTONIZADAS
Lista de emisoras en memoria
Pulse una vez el botĂłn PRESET en la unidad o SCAN/PROG. en el mando a
distancia para mostrar la lista de emisoras en memoria Gire el botĂłn SELECT
en la unidad o / en el mando a distancia para seleccionar la emisora en
memoria que desee, pulse el botĂłn SELECT en la unidad o en el mando a
distancia para conrmar.
Botón numérico
Pulse los botones numéricos (1-10, +10) en el mando a distancia para
recuperar una emisora guardada en memoria.
MENÚ DE CONFIGURACIÓN
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no desmonte el aparato. En el interior de
este aparato no existe ninguna pieza que pueda ser
reparada por el usuario. Para cualquier operaciĂłn
de mantenimiento y reparaciĂłn, pĂłngase en
contacto con personal tĂ©cnico cualicado.
El símbolo del rayo con una echa dentro de un triángulo equilátero
advierte al usuario de la presencia de voltaje peligroso en el interior
del aparato.
El signo de exclamaciĂłn dentro de un triĂĄngulo equilĂĄtero advierte al
usuario de la presencia de importantes instrucciones de funcionamiento
y mantenimiento en el manual que acompaña al producto.
ATENCIÓN
- Utilice este aparato en lugares con climas templados.
- La placa de datos técnicos estå situada en la parte posterior del dispositivo.
- Deje libre alrededor del aparato una distancia mĂ­nima de 5 cm para
garantizar una correcta ventilaciĂłn del mismo.
- Para asegurar una ventilación correcta del aparato, no cubra los oricios
de ventilaciĂłn con objetos tales como periĂłdicos, manteles, cortinas, etc.
- No coloque ninguna fuente de calor, como por ejemplo una vela encendida,
sobre el aparato o cerca de Ă©l.
- No exponga el aparato a salpicaduras o a la humedad.
- No coloque objetos que contengan lĂ­quido, como un jarrĂłn, encima del
aparato.
- No tire las pilas al fuego. Respete el medio ambiente cuando se deshaga
de las pilas usadas.
- No exponga las pilas a temperaturas demasiado altas, como las producidas
por la exposiciĂłn directa a los rayos del sol, al fuego o a otras fuentes de
calor.
- El acceso al enchufe ha de permanecer despejado. Para cortar por
completo la alimentaciĂłn del aparato, desenchĂșfelo de la toma de corriente.
Se ha de poder acceder fĂĄcilmente al enchufe durante el uso del aparato;
procure que el acceso al mismo esté despejado.
- Como resultado de fenómenos electroeståticos y/o eléctricos transitorios,
pueden producirse fallos en el funcionamiento del producto. En estos
casos, el usuario deberå reiniciar el aparato desenchufåndolo y volviéndolo
a enchufar.
- El funcionamiento normal del producto podrĂ­a verse alterado por fuertes
interferencias electromagnéticas. En caso de ocurrir, simplemente
reinicie el producto y continĂșe utilizĂĄndolo con normalidad siguiendo las
indicaciones del manual de instrucciones. En el caso de que no volviera a
funcionar, utilĂ­celo en una ubicaciĂłn diferente.
Uso de un dispositivo con NFC
NFC (Near Field Communication) es una tecnologĂ­a que permite la
comunicaciĂłn inalĂĄmbrica de corta distancia entre dispositivos con la funciĂłn
NFC, como teléfonos móviles.
1. Cuando la unidad esté encendida, pulse repetidamente el botón SOURCE
para seleccionar el icono Bluetooth . La pantalla mostrarĂĄ "Connecting..."
para indicar que estĂĄ en el modo de emparejamiento.
2. Active la funciĂłn NFC y Bluetooth en su dispositivo Bluetooth (consulte el
manual del usuario de su dispositivo para mĂĄs detalles), toque brevemente
la etiqueta NFC de la unidad con el dispositivo NFC hasta que oiga
una voz de indicación. “Connected” se mostrará.El dispositivo NFC estará
conectado a esta unidad vĂ­a Bluetooth.
3. Seleccione y reproduzca archivos de audio o mĂșsica en su dispositivo NFC.
4. Para interrumpir la conexiĂłn, toque otra vez el dispositivo NFC en el
logotipo NFC de esta unidad.
Nota: El alcance operativo entre la unidad principal y el dispositivo NFC es de
aproximadamente 10 metros.
VINCULACIÓN ESTÉREO
Esta función le permite obtener calidad de sonido estéreo envolvente. Se
necesitan dos altavoces Bluetooth M-695 DBT / M-695 DBTW para realizar
una separaciĂłn inalĂĄmbrica de canales de radio Bluetooth real, por lo tanto,
debe comprar dos M-695 DBT / M-695 DBTW.
Consejo: se aconseja que la distancia entre el altavoz principal y el
secundario sea inferior a 4 metros.
Cuando la unidad esté encendida, mantenga pulsado el botón MENU
para entrar en el menĂș de conguraciĂłn. Gire la perilla SELECT para
seleccionar una opciĂłn y ajustar la conguraciĂłn, despuĂ©s, pulse SELECT
para conrmar.
Nota:
- Se mostrará el icono en la pantalla junto con la conguración actual.
- Cuando realice ajustes en el menĂș, pulse el botĂłn MENU para regresar
al paso anterior.
MenĂș de ajustes DAB
Station List (Lista emisoras)
Muestra una lista completa de las emisoras DAB disponibles.
Full Scan(BĂșsqueda completa)
Esta funciĂłn le permite buscar automĂĄticamente y crear una lista de
programas DAB recibidos.
Manual tune (SintonizaciĂłn manual)
Esta funciĂłn puede utilizarse para facilitar el posicionamiento de la antena
o la unidad, con el n de mejorar la recepción de un canal especíco o la
frecuencia de recepciĂłn.
Gire la perilla SELECT para seleccione "MANUAL TUNE" (sintonizaciĂłn
manual) en el menĂș de conguraciĂłn y pulse SELECT para conrmar. Gire
la perilla SELECT para seleccionar la frecuencia deseada y pulse SELECT
para sintonizar la emisora en esa frecuencia.
Orden de las emisoras
Multiplex: las emisoras se listan en orden numérico y después, alfabético.
Alfanumérico: las emisoras se listan en orden alfabético.
Acivas: las emisoras se listan en función de la intensidad de su señal.
DRC (CompresiĂłnDinĂĄmica)
DRC puede hacer que los sonidos mĂĄs suaves sean audibles mĂĄs
fĂĄcilmente cuando la unidad se use en entorno ruidoso.
Gire la perilla SELECT para seleccionar el nivel DRC que desee: o
(apagado), low (bajo), high (alto). Pulse el botón SELECT para conrmar.
DRC o ( apagado) - sin compresiĂłn. Esta es la conguraciĂłn por defecto.
DRC low (bajo) - compresiĂłn media.
DRC high (alto) - compresiĂłn mĂĄxima.
Nota: DRC serĂĄ efectivo solo con retransmisiones de compresiĂłn de rango
dinĂĄmico.
Limpiar emisoras
Elimine emisoras que estén listadas pero no disponibles. Se mostraå en
pantalla el mensaje "This will remove all invalid stations, continue? (Esta
funciĂłn puede eliminar todas las emisoras no vĂĄlidas, Âżdesea continuar?)"
Gire SELECT para seleccionar "Yes" y pulse SELECT para conrmar.
Main menu (MenĂș principal)
* Time setup (Conguración de la hora)
** Set time (Congurar hora)
Congura la fecha (DD/MM/AAAA) y la hora. Consulte los pasos en la
sección “AJUSTE DE FECHA Y HORA”.
** Clock format (SelecciĂłn del formato de 12/24 horas)
Congurar el formato de la Hora: reloj 12/24 horas;
** Auto update (ActualizaciĂłn automĂĄtica)
No update (Sin actualizaciĂłn): muestra la hora de los ajustes del sistema.
From radio (Desde la radio): la hora se actualiza desde FM o DAB/DAB+.
* Alarms (Alarma)
Congura las alarmas. Consulte los pasos en la sección “PROGRAMACIÓN
DE LA ALARMA Y AJUSTE DEL MODO ALARMA”.
* EQ (Ecualizador)
Seleccione el efecto de sonido deseado: por defecto/ rock/ clĂĄsico/ jazz/ pop.
* Sleep (Apagado automĂĄtico)
Congurar el tiempo de apagado automático. Consulte cómo hacerlo en la
sección "SLEEP (APAGADO AUTOMÁTICO)".
* Backlight (Iluminar desde el fondo)
Congurar el tiempo/ nivel de intensidad de la retroiluminación. Consulte
cĂłmo hacerlo en la secciĂłn "AJUSTE DEL NIVEL DE INTENSIDAD DE LA
LUZ DE LA PANTALLA".
* Language (Idioma)
Para seleccionar el idioma deseado para el menĂș de la unidad: English,
Français, Deutsch, Nederlands.
* Factory Reset (Conguración de fábrica)
Para restablecer la conguración de fábrica por defecto.
* Software version(VersiĂłn de software)
Para revisar la versiĂłn de software actual.
MenĂș de ajuste de FM
Conguración de sonido
Consulte cómo hacerlo en la sección "Stereo or mono (estéreo o mono)" y
"Mono only (solo mono)" para la radio FM.
Main menu (MenĂș principal)
Consulte cĂłmo hacerlo en la secciĂłn “MenĂș de ajustes DAB / MenĂș principal”.
Nota: En el modo Bluetooth, Disc, USB, AUX, mantenga pulsado el botĂłn
MENU para acceder a la "Main menu (MenĂș principal)". Consulte los pasos
en la secciĂłn "MenĂș de ajustes DAB / Main menu (MenĂș principal)".
Si esta unidad presentara un problema, lea el siguiente cuadro antes de
llamar al servicio técnico:
No hay energĂ­a
‱ AsegĂșrese de que la unidad estĂ© conectada a la alimentaciĂłn de CA.
No hay sonido (General)
‱ El volumen del dispositivo externo está jado en mínimo; suba el volumen.
‱ El volumen del M-695 DBT / M-695 DBTW está jado en mínimo; suba
el volumen.
El dispositivo Bluetooth no puede emparejarse o conectarse con la
unidad.
‱ No activó la función Bluetooth de su dispositivo. Consulte el manual de
usuario de su dispositivo para activar la funciĂłn Bluetooth
‱ La unidad no está en modo de emparejamiento. Mantenga presionado el
botĂłn hasta que el indicador de Bluetooth parpadee rĂĄpidamente.
‱ La unidad ya está conectada con otro dispositivo Bluetooth; desconecte
dicho dispositivo y luego inténtelo nuevamente.
1. Encienda los dos altavoces Bluetooth M-695 DBT / M-695 DBTW.
2. Cuando ambos altavoces estén en modo de vinculación, presione el
botĂłn en uno de los altavoces Bluetooth, el cual se convertirĂĄ en el
altavoz principal (canal izquierdo) hasta que escuche la indicaciĂłn de
voz "Searching (Buscando)", a continuaciĂłn buscarĂĄ y conectarĂĄ el
altavoz secundario (canal derecho). ReconocerĂĄn el canal izquierdo y
derecho automĂĄticamente. EscucharĂĄ la indicaciĂłn de voz "VinculaciĂłn
estéreo" cuando ambos altavoz se hayan conectado exitosamente.
3. Conecte el altavoz principal al dispositivo con Bluetooth activado (por
ejemplo, un smartphone).
4. Reproduzca la canción y escuche el sonido en estéreo.
5. Presione el botĂłn en cualquiera de los altavoces para pausar la
reproducciĂłn. Presione de nuevo para reanudar la reproducciĂłn.
6. Mantenga presionado el botĂłn en el altavoz principal para desconectar
el vinculaciĂłn estereo.
Por la presente, NEW ONE S.A.S declara que el MUSE M-695 DBT /
M-695 DBTW cumple con los requerimientos esenciales y otras provisiones
aplicables de la Directiva 2014/53/EU. La declaraciĂłn de conformidad
podrĂĄ consultarse en www.muse-europe.com
La marca de precauciĂłn se encuentra en la parte posterior del dispositivo.
ADVERTENCIA: PARA PREVENIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE
DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA
O A LA HUMEDAD.
ATENCIÓN: Radiaciónláser invisible encaso de apertura o fallo de los cierres
de seguridad.
Este reproductor de discos compactos ha sidoclasicadocomoproducto
LÁSER DE CLASE 1. La marca de PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1 se
encuentraen la parte posterior del dispositivo.
FUNCIONAMIENTO CD
REPRODUCIÓN DE UN DISPOSITIVO USB
MODOS DE REPRODUCCIÓN (CD/MP3)
1. Cuando la unidad esté encendida, pulse repetidamente el botón SOURCE
para seleccionar el icono CD . La pantalla mostrará "Reading...”.
Pulse para abrir la bandeja para discos. Introduzca un disco con la cara
impresa mirando hacia arriba. Pulse de nuevo para cerrar la bandeja
para discos. (Nota: Ni no se hubiera introducido ningĂșn disco, el display
mostrará “NO DISC”).
2. Pasados unos segundos, el nĂșmero total de pistas aparecerĂĄ en el display
durante unos segundos y la reproducciĂłn comenzarĂĄ automĂĄticamente.
1. Conecte un dispositivo USB al puerto USB MP3 de la unidad.
2. Cuando la unidad esté encendida, pulse repetidamente el botón SOURCE
para seleccionar el icono USB . La pantalla mostrará "Reading...”.
ComenzarĂĄ con la reproducciĂłn automĂĄticamente pasados unos segundos.
3. Seleccione la pista que desee con / .
Notas:
- El nĂșmero total de archivps MP3 en el dispositivo USB no deberĂĄ exceder
los 999.
- El dispositivo USB no podrĂĄ contener mĂĄs de 99 directorios.
- El tiempo de lectura llevarĂĄ unos segundos o mĂĄs, dependiendo de la
cantidad de archivos MP3 y carpetas en el dispositivo USB.
- Introduzca sĂłlo dispositivos USB en el puerto USB. En caso contrario,
podría dañar el aparato.
- No conecte el puerto USB directamente a un ordenador: podría dañar
el aparato.
- En el mercado pueden encontrarse numerosos modelos de dispositivos
USB y de reproductores MP3. No podemos garantizarle que este aparato
sea compatible con todos los formatos. En caso de que su dispositivo
USB no funcione, utilice otro.
ReproducciĂłn repetida
Pulse el botĂłn REP. del mando a distancia repetidamente para seleccionar
un modo de reproducciĂłn.
- Repetir 1, la pantalla muestra “ ”.
- Repetir carpeta, la pantalla muestra “ ”. (MP3 only)
- Repetir todo, la pantalla muestra “ ”.
Para cancelar la repeticiĂłn de la reproducciĂłn, pulse el botĂłn REP.
repetidamente hasta que el indicador de repeticiĂłn desaparezca.
ReproducciĂłnaleatoria
Pulse el botĂłn RAND. del mando a distancia. El indicador de reproducciĂłn
aleatoria se iluminarĂĄ . ReproducirĂĄ todas las pistas en orden aleatorio.
Pulse de nuevo el botĂłn RAND. para cancelar estĂĄ funciĂłn. El indicador de
reproducciĂłn aleatoria se apagarĂĄ.
ReproducciĂłn programada
1. En el modo de detener (pulse una vez el botĂłn ), pulse el botĂłn PROG.
en el mando a distancia. La pantalla mostrarĂĄ " 01" y 01/xx (donde xx es
el nĂșmero total de pistas).
2. Seleccione la pista que desee con / , después pulse el botón PROG.
para conrmar.
3. Repita los pasos anteriores para programar hasta un total de 32 pistas para
un CD y 99 para MP3.
4. Pulse para comenzar la reproducciĂłn de la programaciĂłn.
5. Pulse una vez el botĂłn del mando a distancia para detener la
reproducciĂłn programada. Pulse dos veces para cancelar esta funciĂłn.
SELECCIONAR UNA CARPETA (SÓLO MP3)
‱ Pulse el botón del mando a distancia para seleccionar la primera pista de
la siguiente carpeta de su disco o USB actual.
‱ Pulse el botón del mando a distancia para seleccionar la primera pista de
la carpeta anterior de su disco o USB actual.
on los botones numéricos 1-10
Utilice los botones numĂ©ricos del mando a distancia para introducir el nĂșmero
de pista, entonces la reproducciĂłn comenzarĂĄ automĂĄticamente desde la
pista seleccionada.
Si desea introducir un nĂșmero de pista superior a 9, use los botones 1-10.
Ejemplo 1: para seleccionar la pista nĂșmero 10, pulse primero el botĂłn 1.
pulse después los botones numéricos 10.
Ejemplo 2: para seleccionar la pista nĂșmero 14, pulse primero el botĂłn 1.
pulse después los botones numéricos 4. (1+4=14)
Ejemplo 3: para seleccionar la pista nĂșmero 40, pulse primero el botĂłn 4.
pulse después los botones numéricos 10. (4+10=40)
Ejemplo 4: para seleccionar la pista nĂșmero 305, primero pulse el botĂłn 3,
luego el botĂłn 10 y por Ășltimo, el botĂłn 5. (3+10+5=305)
MANTENIMIENTO
INFORMACIÓN DURANTE LA REPRODUCCIÓN
MENSAJES DE ERROR:
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Limpieza
ATENCIÓN: Desconecte este aparato de toda fuente de alimentación
antes de limpiarlo.
- Utilice un paño suave, limpio y seco. Limpie regularmente los oricios de
ventilaciĂłn de la parte trasera del aparato y de los laterales.
- El uso de disolventes o productos abrasivos o a base de alcohol puede
dañar el aparato.
- Si un objeto o un lĂ­quido penetra en el aparato, desenchĂșfelo
inmediatamente y pĂłngase en contacto con personal tĂ©cnico cualicado.
Notasrelativas a los disco
* No utilice discos con formas especiales (octogonales, en forma de corazĂłn,
etc.), ya que podrĂ­an ocasionar un fallo en el funcionamiento del aparato.
* No introduzca mĂĄs de un disco en el compartimento.
* No intente abrir el compartimento del disco durante la reproducciĂłn.
* No toque la lente del reproductor; si lo hace, podrĂ­a producirse un fallo en
el funcionamiento del aparato.
* Un disco cuya supercie estĂ© rayada, contenga polvo o huellas puede
ocasionar fallos en el funcionamiento del aparato. Antes de comenzar la
reproducción, limpie el disco con un paño limpio. Para ello, frótelo desde el
centro hacia los bordes. No guarde los discos en lugares con temperaturas
elevadas o una humedad considerable; podrĂ­an deformarse. Una vez que
haya escuchado el disco, guĂĄrdelo en su estuche.
Nota importante
‱ Retire el disco del compartimento cuando transporte el aparato.
Cuando se esté reproduciendo una emisora, la pantalla mostrarå su nombre
y la información DLS (transmisión digital de audio, por sus siglas en inglés)
transmitida por la emisora de radio, como por ejemplo, el nombre del programa,
el tĂ­tulo de la pista y detalles de contacto. InformaciĂłn DLS larga, Cada vez que
pulse MENU en la unidad o pulse INFO. en el mando a distancia, se mostrarĂĄ
la siguiente informaciĂłn alternable de la siguiente manera:
Modo DAB:
Tipo de programa, nombre de banda, variante DAB/ nĂșmero de canal, regiĂłn,
hora/ nĂșmero de canal, frecuencia, tasa de bits, codicaciĂłn/ tasa de error de
señal, intensidad de la señal/ Texto de radio.
Modo FM:
Texto de radio/ Tipo de programa, intensidad de la señal, fecha.
‘Not available’: No hay recepciĂłn de señal DAB.
‘No DAB station’: (no hay emisoras DAB): No se puede encontrar la lista
de emisoras.
(No name) (sin nombre): La emisora actual no tiene un nombre de emisiĂłn
identicativo.
'No stations found' (no se encontraron emisoras): No hay ninguna emisora
DAB disponible, compruebe/mueva la antena.
'No Radio Text' (no hay texto de radio): No hay texto RDS de informaciĂłn
disponible en esta emisora.
'No program type': No hay informaciĂłn de tipo de programa RDS disponible.
GENERAL
AlimentaciĂłn: CC 9.0V 2.0A
Consumo: 18.0W
BLUETOOTH
VersiĂłn Bluetooth: V5.0
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
Salida de corriente RF (radiofrecuencia): -2.889 dBm
Distancia de rendimiento: Hasta 10m medidos en espacio abierto (la pared
y las estructuras pueden afectar el rango del dispositivo)
RADIO
FM: 87.5-108MHz
DAB/DAB+: 174.928 -239.200 MHz
Las especicaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
CONEXIÓN DE UN DISPOSITIVO EXTERNO
A la toma AUX IN de 3,5mm AUX IN
1. Conecte su fuente de audio auxiliar (un reproductor de MP3, por ejemplo) a
la toma AUX IN de la parte superior de la unidad (cable incluido).
2. Cuando la unidad esté encendida, pulse repetidamente el botón SOURCE
para seleccionar el icono AUX “ ”.
3. Empiece el playback desde la fuente AUX IN.
4. Ajuste el volumen hasta el nivel deseado.
5. Para parar el playback, desconecte la fuente AUX-IN de la entrada AUX-IN.
Si desea deshacerse de este aparato, recuerde que ha de
depositarlo en un lugar destinado al reciclado de electrodomésticos.
InfĂłrmese acerca del centro de reciclaje mĂĄs cercano. Consulte
a las autoridades locales o a su proveedor para obtener mĂĄs
informaciĂłn al respecto. (Directiva de Residuos de Aparatos
Eléctricos y Electrónicos)
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
ALIMENTAZIONE
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO L’APPARECCHIO
SELEZIONE DELL’ORIGINE
REGOLAZIONE DEL VOLUME
CONTROLLI AUDIO
IMPOSTAZIONI DI DATA E ORA
IMPOSTAZIONE DELLA SVEGLIA E DELLA MODALITÀ
DELLA SVEGLIA
TELECOMANDO
NOTA BENE:
- Non caricate mai pile non ricaricabili. Non scaldate le pile e non apritele.
- In caso di un prolungato periodo di inutilizzo del telecomando, rimuovete
la pila per evitare eventuali danni dovuti a fuoriuscite di liquido corrosivo.
- Abbiate cura di rispettare l’ambiente quando gettate le pile.
- Non gettate le pile nel fuoco!
- Non esponete le pile ad un calore eccessivo, come raggi solari, fuoco o
fonti di calore analoghe.
ATTENZIONE: Se la pila non ù correttamente inserita c’ù il rischio di
esplosione. Sostituitela unicamente con una pila identica o di tipo equivalente.
Prima di gettare le pile, rivolgetevi al vostro rivenditore di ducia
qualora metta a disposizione un servizio di raccolta e riciclaggio
di pile usate.
Adattatore di rete
L’adattatore CA fornito ù adatto per l’utilizzo con prese CA 100-240V
50/60Hz e deve essere collegato solo a prese che rispettano questi parametri.
N.B.: Per risparmiare energia, al termine della riproduzione oppure quando
il volume Ăš impostato al minimo e nell'arco di 15 minuti non viene eseguita
nessuna operazione, l'apparecchio passa in automatico alla modalitĂ  di
Standby.
Attenzione:
‱ L’adattatore di rete fornito in dotazione ù destinato esclusivamente all’uso
con il presente apparecchio. Non utilizzatelo con altri apparecchi.
‱ Per non danneggiare il lettore, spegnete l’apparecchio prima di scollegare
l'adattatore di rete.
‱ In caso di un prolungato periodo di non utilizzo, scollegate il cavo di
alimentazione dalla presa.
‱ Posizionate l’apparecchio nei pressi della presa a muro e fate in modo che
questa resti facilmente accessibile. In caso di malfunzionamento scollegate
immediatamente l'apparecchio dalla presa a muro.
‱ L’adattatore di rete permette di scollegare l’apparecchio. Deve essere
facilmente accessibile durante l’uso. Per mettere del tutto l'apparecchio fuori
tensione, scollegatelo dall'alimentazione di rete.
‱ Non utilizzate mai un adattatore di rete danneggiato. Posizionate il cavo
di alimentazione in modo sicuro e in modo che non venga calpestato o
schiacciato. Se il cavo Ăš danneggiato, rivolgetevi ad un servizio di assistenza.
1. Premere il tasto per accendere l’apparecchio.
2. Tenere premuto il tasto sull'apparecchio o premere brevemente il tasto
sul telecomando per spegnere l'apparecchio.
Per selezionare un'origine (DAB+, FM, Bluetooth, Disc, USB o AUX) premere
piĂč volte il tasto SOURCE.
Ruota la manopola SELECT +/- sull’apparecchio o premi / sul
telecomando per regolare il livello del volume.
LOUDNESS
Premi il tasto LD del telecomando per accedere alle impostazioni della
funzione Loudness. Premi / sul telecomando per selezionare la
modalitĂ  Loudness tra ON/OFF. Premi sul telecomando per confermare.
BASS/ TREBLE (BASSI/ ALTI)
Premi il tasto AUDIO del telecomando per accedere alla regolazione dei
suoni bassi. Premi / sul telecomando per regolare il valore. Premi
sul telecomando per confermare.
Una volta regolato il valore dei bassi, il valore dei suoni alti lampeggerĂ 
automaticamente. Premi / sul telecomando per regolare il valore.
Premi sul telecomando per confermare.
DISATTIVAZIONE DELL’AUDIO
Per disattivare l’audio premere il tasto quando l’apparecchio ù acceso.
Premere il tasto di nuovo per riattivare l’audio.
EQ (EQUALIZZATORE)
Premi il tasto EQ sul telecomando per accedere alle impostazioni
dell’equalizzatore, premi / sul telecomando per selezionare un tipo
di equalizzazione (Predenito/ Rock/ Classica/ Jazz/ Pop) e premi sul
telecomando per confermare.
1. Con l’apparecchio in standby, tieni premuto il tasto MENU per accedere
al menu principale.
2. Ruota la manopola SELECT per scorrere no a <Time setup>, premi la
manopola SELECT per accedere alle impostazioni di data e ora.
3. Ruota la manopola SELECT per scorrere no a <Set time>, quindi premi
la manopola SELECT per confermare.
4. Usa la manopola SELECT per regolare la data (GG/MM/AAAA) e l’ora
(HH:MM). Ruota la manopola SELECT per regolare le impostazioni;
quindi premi la manopola SELECT per confermare.
5. Ruota la manopola SELECT per scorrere no a <Clock format> quindi
premi la manopola SELECT per confermare.
6. Ruota la manopola SELECT per selezionare una tra i formati “24” o “12”,
quindi premi SELECT per confermare.
Con l’apparecchio in standby, premi il tasto ALM. sul telecomando per
accedere alle impostazioni della sveglia. Ruota la manopola SELECT per
selezionare un’opzione e/o regolare le impostazioni, quindi premi la manopola
SELECT per confermare.
Seleziona “Alarm (Sveglia 1)” o “Alarm 2 (Sveglia 2)”, quindi premi SELECT
per confermare.
- Abilita: O, Giornaliera, Una volta, Feriali, Fine settimana.
** O: La sveglia Ăš disattivata.
** Daily (giornaliera): la sveglia suonerĂ  ogni giorno.
** Once (una volta): la sveglia suonerĂ  una sola volta.
** Weekends (ne settimana): la sveglia suonerà solo nei ne settimana
(sabato e domenica).
** Weekdays (feriali): la sveglia suonerĂ  solo nei giorni feriali (da lunedĂŹ a
venerdĂŹ).
- Time (Ora della Sveglia): imposta l’ora della sveglia.
- Mode (modalitĂ ): seleziona la suoneria della sveglia: DAB, FM o Buzzer
(Cicalino).
- Preset (Preselezione): seleziona l’ultima stazione radio ascoltata o la stazione
radio preselezionata desiderata. Questa opzione Ăš disponibile solo se Ăš stata
selezionata la suoneria con DAB o FM.
- Volume: imposta il volume della suoneria.
- Save (Salva): Seleziona questa opzione e premi SELECT per confermare
le impostazioni selezionare. Sul quadrante apparirĂ  per alcuni secondi il
messaggio “Saved (Salvato)” e si accenderà l’icona della sveglia.
Nota:
- La stessa procedura si applica per le opzioni Allarme-2.
- La spia della sveglia lampeggerà quando viene raggiunto l’orario
programmato.
- Nel formato a 12 ore, assicurarsi di impostare correttamente l’indicatore AM/
PM (mattino/pomeriggio).
Arresto della sveglia
1 - Ripetizione dell’allarme
Premi qualsiasi tasto, tranne i tasti e , per attivare la modalitĂ  pisolino.
Sul quadrante apparirà la scritta “Snooze” insieme al tempo rimanente del
pisolino.
Premi piĂč volte la manopola SELECT sull’apparecchio o il tasto del
telecomando per impostare la durata del pisolino tra: 04:59 < 09:59 < 14:59
< 29:59.
L’icona della sveglia e della funzione “Snooze” lampeggeranno quando la
funzione Ăš attiva.
2 - Arresto dell’allarme
Premere per spegnere la sveglia.
Nota:
- Selezionando “Daily” (giornaliera): la sveglia suonerà nuovamente il giorno
successivo alla stessa ora.
- Selezionando “Once” (una volta): la sveglia non suonerà ancora, e l’indicatore
si spegnerĂ .
- Selezionando “Weekends” (ne settimana): la sveglia suonerà nuovamente il
prossimo sabato o domenica alla stessa ora.
- Selezionando “Weekdays” (feriali): la sveglia suonerà solo nuovamente il
prossimo giorno feriale (da lunedĂŹ a venerdĂŹ) alla stessa ora.
3 - Disattivazione della sveglia
Premi ALM. Per accedere al menu delle impostazioni per la sveglia. Ruota la
manopola SELECT per selezionare “Alarm 1 (Sveglia 1)” o “Alarm 2 (Sveglia
2)”, quindi premi SELECT per confermare. Ruota la manopola SELECT per
selezionare <Enable> e premi SELECT per confermare. Ruota SELECT
per selezionare <O> e premi SELECT per confermare l’annullamento della
sveglia. L’icona della sveglia si spegnerà.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
MICRO-IMPIANTO BLUETOOTH CON RADIO FM,
LETTORE CD E PORTA USB
IT
1. / : funzione di accoppiamento
Bluetooth; Riproduzione/ pausa;
2. / SOURCE: attivazione e
disattivazione dell’apparecchio;
selezione dell'origine: DAB+, FM,
Bluetooth, CD, USB o AUX
3. / MENU: Arresto della
riproduzione; Accedi al
Menu principale; Torna alle
impostazioni precedenti; Accesso
alle informazioni trasmesse
dall’emittente radio.
4. Sportello CD
5. SELECT +/-: Regolazione del
volume; impostazioni; conferma
della selezione/ impostazioni
6. Ingresso ausiliario (3,5 mm)
7. Sensore a infrarossi per il
telecomando
8. Porta USB per la riproduzione
di le MP3
9. Quadrante a colori TFT da 2.8"
10. PRESET/ SCAN: Preselezione
delle stazioni, ricerca
automatica delle stazioni
11. : apertura/chiusura del vano
CDAssociazione stereo
12. , : salta/ricerca/sintonizza
13. Tag NFC
14. Antenna a lo DAB+/FM
15. Connettore CC
16. Subwoofer passivo
R1. : Accensione e spegnimento dell’apparecchio
R2. : Attivazione e disattivazione dell’audio
R3. SOURCE: selezione dell'origine: DAB+, FM, Bluetooth, CD, USB o AUX
R4. / : Regolazione del volume
R5. Tasto EQ: consente di selezionare l'eetto audio desiderato tra:
Predenito/ Rock/ Classica/ Jazz/ Pop
R6. Tasto LD: consente di attivare e disattivare la funzione Loudness
R7. Tasto DIM.: Impostazione della durata della luce di sfondo e regolazione
della luminositĂ  del quadrante.
R8. Tasto AUDIO: Impostazione dei suoni Bassi e Alti.
R9. Tasto ALM./ SLEEP: Impostazione dell’orario della sveglia dal menu
della sveglia; impostare l'intervallo si sospensione.
R10. Tasto / MENU; arresto della riproduzione; Accedi al Menu principale;
Torna alle impostazioni precedenti;
R11. Tasto : apertura/chiusura del vano CD; Associazione stereo
R12. / : selezione su/giĂč; passare alla cartella precedente o successiva
R13. , : consente di saltare, avviare la ricerca o sintonizzare
R14. / PAIRING: riproduzione/pausa; funzione di accoppiamento Bluetooth
R15. Tasto REP.: consente di ripetere la riproduzione
R16. Tasto RAND./ INFO.: consente di attivare e disattivare la funzione
di riproduzione casuale; Accesso alle informazioni trasmesse
dall’emittente radio
R17. Tasto SCAN/ PROG.: Preselezione delle stazioni, ricerca automatica
delle stazioni; programmazione della riproduzione.
R18. 1-10, +10 tasti numerici
INSERIMENTO DELLE PILE
Prima dell’utilizzo, inserite due pile AAA/UM4 nel telecomando. Rispettate le
indicazioni di polaritĂ  (+/-) riportate nel vano pile.
FUNZIONALITÀ BLUETOOTH
Il marchio denominativo BluetoothÂź e i relativi loghi sono marchi registrati di
Bluetooth SIG, Inc., utilizzati da New One S.A.S su licenza. Altri marchi e nomi
commerciali sono di proprietĂ  dei rispettivi titolari.
Associazione di un dispositivo Bluetooth
1. Con l’apparecchio attivo, premi piĂč volte il tasto SOURCE no ad accendere
l’icona Bluetooth . Sul quadrante si leggerà “Connecting....” a confermare
che l’abbinamento ù in corso.
2. Attivare la funzione Bluetooth sul proprio dispositivo Bluetooth e selezionare
“M-695DBT” dall’elenco dei dispositivi rilevati (consultare il manuale di
istruzioni del dispositivo per informazioni dettagliate su come connettere
il dispositivo). Se il dispositivo Bluetooth richiede la digitazione di una
password, inserire “0000”. Alcuni dispositivi Bluetooth richiedono di accettare
la connessione. Una volta completata l'associazione l'apparecchio emette
un segnale acustico. Sul display viene visualizzata la dicitura “Connected”.
Nota:
‱ Se desideri collegare il tuo altoparlante Bluetooth ad un altro dispositivo audio
Bluetooth, tieni prima premuto per scollegare il dispositivo corrente, e segui
la procedura sopra descritta per completare una nuova connessione.
‱ Su alcuni dispositivi, come ad esempio computer, una volta associato il
dispositivo ù necessario selezionare l’unità dal menu Bluetooth, quindi
selezionare l’opzione “Utilizza come dispositivo audio (stereo)” o similare.
‱ L’associazione rimane attiva quando l’unità e/o il dispositivo Bluetooth escono
dal raggio d’azione del Bluetooth. Una connessione attiva viene ristabilita
quando il dispositivo rientra nel raggio d’azione del Bluetooth.
‱ Una volta riaccesa, l’unità tenta in automatico di riconnettersi all’ultimo
dispositivo Bluetooth associato.
Utilizzo di un dispositivo Bluetooth
1. Una volta associata l’unità a un dispositivo (vedi sezione precedente) l’audio
del dispositivo Bluetooth viene riprodotto mediante l’altoparlante.
2. Premere il tasto per sospendere la riproduzione. Premerlo di nuovo per
riprendere la riproduzione.
3. Utilizzare i tasti / per selezionare la traccia desiderata.
4. Regolare il volume utilizzando i tasti volume / . È possibile regolare il
volume anche dal dispositivo a cui l’unità ù associata.
Utilizzo di un dispositivo NFC
NFC (Near Field Communication) Ăš una tecnologia che consente la
comunicazione wireless a corto raggio tra dispositivi abilitati a tale tecnologia,
come ad esempio telefoni cellulari.
1. Con l’apparecchio attivo, premi piĂč volte il tasto SOURCE no ad accendere
l’icona Bluetooth . Sul quadrante si leggerà “Connecting....” a confermare
che l’abbinamento ù in corso.
2. Attivare le fuzionalitĂ  NFC e Bluetooth sul proprio dispositivo (per maggiori
dettagli consultare il manuale di istruzioni del dispositivo), quindi sorare il
tag NFC sul dispositivo NFC no a quando l'apparecchio non emette
un segnale acustico. Sul display viene visualizzata la dicitura “Connected”. Il
dispositivo NFC ù connesso all’apparecchio mediante Bluetooth.
3. Ora ù possibile selezionare e riprodurre le audio o brani musicali sul proprio
dispositivo NFC.
4. Per terminare la connessione sorare di nuovo il tag NFC sul dispositivo
.
Nota: il raggio d’azione tra l’unità principale e un dispositivo NFC ù di circa
10 metri.
ASSOCIAZIONE STEREO
Questa funzione consente di ottenere una qualitĂ  audio stereo surround.
Richiede due altoparlanti Bluetooth M-695 DBT / M-695 DBTW per realizzare
la vera separazione wireless del canale radio Bluetooth, quindi, bisogna
acquistare due M-695 DBT / M-695 DBTW.
Suggerimento: tenere l’altoparlante principale e l’altoparlante secondario a una
distanza non superiore ai quattro metri.
SLEEP (SPEGNIMENTO PROGRAMMATO)
REGOLAZIONE DELLA LUMINOSITÀ
ASCOLTO DELLA RADIO DAB/DAB+
ASCOLTO DELLA RADIO FM
STAZIONI PREIMPOSTATE
Con l’apparecchio attivo, tieni premuto il tasto SLEEP del telecomando per
accedere alle impostazioni della funzione “Sleep”, premi il tasto / del
telecomando per selezionare “15-30-45-60-90-120” minuti di ascolto, premi
per confermare. L’icona “Sleep” apparirà sul quadrante insieme al
tempo rimanente. L’apparecchio si spegnerà automaticamente una volta
trascorso il periodo specicato. Per annullare la funzione “Sleep”, premi il
tasto / del telecomando per selezionare “Sleep o”, e premi per
confermare. L’icona si spegnerà.
Con l’apparecchio attivo, premi il tasto DIM. del telecomando per accedere
alle impostazioni della luce di sfondo. Premi il tasto / del telecomando per
selezionare l’opzione desiderata, premi sul telecomando per confermare.
- Time out (Durata): Sempre attiva > 10s > 20s > 30s > 45s > 60s > 90s >
120s >180s.
- Level (Livello): Seleziona il livello di luminositĂ  del quadrante dal livello 1
al livello 8.
Con l’apparecchio attivo, premi piĂč volte il tasto SOURCE no ad accendere
l’icona DAB .
La prima volta che si usa la radio, o se l’elenco delle stazioni ù vuoto, la radio
eseguirĂ  una ricerca automatica per rilevare tutte le stazioni disponibili. Sul
display viene visualizzata la dicitura “Scanning
”. Una barra di stato indica
l'avanzamento della ricerca insieme al numero di stazioni trovate.
Potrebbe inoltre essere necessario eseguire una ricerca manuale per
aggiornare l'elenco delle stazioni nei seguenti casi:
- Di tanto in tanto potrebbero essere disponibili nuove stazioni.
- Le stazioni cessano le trasmissioni o non possono piĂč essere ricevute (tali
stazioni sono indicate nell’elenco con un punto interrogativo davanti al loro
nome).
- Nel caso di scarsa ricezione durante la ricerca originale (ad esempio se
l’antenna non era estesa), l’elenco delle stazioni disponibili potrebbe essere
vuoto o incompleto.
- Se la ricezione di alcune stazioni ù scarsa e l’audio si interrompe, ù possibile
elencare solo le stazioni con una segnale potente.
Per eseguire una ricerca completa, tieni premuto il tasto MENU per accedere
al menu delle impostazioni, ruota la manopola SELECT no a selezionare
<Full Scan> (Ricerca completa) e premi SELECT per avviare la ricerca.
Una volta completata la scansione, la radio si sintonizzerĂ  sulla stazione
precedentemente selezionata o sulla prima stazione nell’elenco.
Selezionare una stazione con / , quindi premi SELECT per confermare.
Nota:
- Se durante la ricerca non viene trovata nessuna stazione, sul display
compare la dicitura “No station found”, il quadrante passerà quindi al menu
per le impostazioni DAB.
- Per una ricezione ottimale, estendi l’antenna esterna o ripeti la ricerca
completa in un luogo dierente.
- Durante la ricerca l’audio viene disattivato.
- Durante l'impostazione, premete il tasto per tornare all'interfaccia
precedente.
Con l’apparecchio attivo, premi piĂč volte il tasto SOURCE no ad accendere
l’icona FM. L’icona e la frequenza in FM, insieme alle informazioni
relative al tipo di programma appariranno sul quadrante.
Sintonizzati sulla stazione radio desiderata con i pulsanti / .
Ricerca automatica
Tenere premuto per alcuni secondi il pulsante / , la ricerca automatica
localizza le stazioni con segnale forte.
Memorizzazione automatica:
Tieni premuto per alcuni secondi il tasto SCAN del telecomando per salvare
automaticamente le prime venti stazioni.
Als u een zender opslaat op een kanaalnummer dat al in gebruik is, dan
zal de eerder opgeslagen zender automatisch worden gewist en vervangen
door de nieuwe zender.
Note: Per una migliore ricezione, collegare il cavo per antenna alla presa
per antenna esterna e stenderlo.
Questo apparecchio consente di memorizzare no a 20 stazioni FM e 20
stazioni DAB/DAB+.
1. Premete piĂč volte il tasto SOURCE per selezionare la banda FM o la banda
DAB/DAB+.
2. In modalitĂ  FM, sintonizzarsi sulla stazione desiderata con / .
In modalità DAB, seleziona una stazione dall’elenco con i tasti / ,
premi il tasto SELECT sull’apparecchio o premi il tasto del telecomando
per confermare.
3. Premi PRESET/SCAN sull’apparecchio o il tasto SCAN/ PROG. del
telecomando per accedere alla modalitĂ  di memorizzazione nella
preselezione.
4. Ruota la manopola SELECT sull’apparecchio o premi il tasto / del
telecomando per selezionare un canale della preselezione, quindi tieni
premuto PRESET sull’apparecchio o SCAN/ PROG. del telecomando per
confermare.
Nota: se si seleziona una stazione non memorizzata, sul display viene
visualizzata la dicitura “Empty”. Se la stazione ù stata assegnata in precedenza,
verranno visualizzati la frequenza FM o il nome della stazione DAB.
5. Per memorizzare altre stazioni ripetere i passaggi 2-4.
Preselezione Rapida
Puoi usare la tastiera numerica per accedere alla preselezione rapida.
Seleziona una stazione radio, quindi tieni premuto il tasto relativo al numero
della preselezione nella quale desideri memorizzare la stazione.
Per selezionare un numero della preselezione maggiore di 10, usa i tasti “+10”,
“1-10”.
Esempio 1: per salvare una stazione nella posizione “14” della preselezione,
premi il tasto “+10”, quindi tieni premuto il tasto “4”. (10+4=14).
Esempio 2: per salvare una stazione nella posizione “20” della preselezione,
premi il tasto +10, quindi tieni premuto 10. (10+10=20).
ASCOLTO DELLE STAZIONI MEMORIZZATE
Elenco delle stazioni nella preselezione
Premi una volta il tasto PRESET sull’apparecchio o il tasto SCAN/ PROG.
del telecomando per visualizzare l’elenco delle stazioni preselezionate. Ruota
la manopola SELECT sull’apparecchio o il tasto / del telecomando per
selezionare una delle stazioni, premi il tasto SELECT sull’apparecchio o il tasto
del telecomando per confermare.
Tastiera numerica
Usa la tastiera numerica (1-10, +10) del telecomando per richiamare una
stazione dalla preselezione.
MENU DI IMPOSTAZIONE
Da apparecchio acceso, tieni premuto il tasto MENU per accedere al menu
di impostazione. Ruota la manopola SELECT per selezionare un’opzione e
regolare le impostazioni, quindi premere SELECT per confermare.
Nota:
- L'icona “ ” viene visualizzata a anco dell'impostazione corrente.
- Durante l'impostazione, premete il tasto MENU per tornare all'interfaccia
precedente.
Menu di impostazione DAB
Station List (Elenco Stazioni)
Mostra l’elenco completo delle stazioni DAB disponibili.
Full scan (Ricerca complete)
Questa funzione consente la ricerca e la creazione di un elenco delle
stazione DAB disponibili in automatico.
Manual Tune (Sintonizzazione Manuale)
Questa funzione puĂČ essere utilizzata come aiuto durante lo spostamento
dell'antenna o dell'apparecchio volto a migliorare la ricezione di un canale o
una frequenza specici.
Ruota la manopola SELECT no a selezionare <Manual Tune> (Sintonia
manuale) e premi SELECT per confermare. Ruota SELECT per selezionare
la frequenza desiderata e premi SELECT per sintonizzare le stazioni nella
frequenza selezionata.
Ordine delle stazioni
Multiplex: le stazioni sono elencate secondo il multiplex di appartenenza.
Alphanumeric (Alfanumerico): le stazioni sono elencate in ordine numerico
e quindi alfabetico.
Active (Attivo): le stazioni sono elencate in base alla potenza del segnale.
DRC (Compressione del livello audio)
La funzione DRC aiuta a rendere i suoni deboli piĂč facili da udire quando
l’apparecchio ù utilizzato in un ambiente rumoroso.
Ruota la manopola SELECT per selezionare il livello DRC desiderato: O
(disattivo), High (alto), Low (basso). E premi SELECT per confermare.
DRC o (disattivo): nessuna compressione (impostazione predenita).
DRC low ( basso): compressione media.
DRC high (alto): compressione massima.
Nota: La funzione DRC funziona solo con stazioni radio con compressione
del livello audio.
Sfoltisci stazioni
Consente di rimuovere le stazioni non disponibili contenute nell'elenco. Sul
quadrante si leggerà ”This will remove all invalid stations, continue? “(Questa
funzione rimuove tutte le stazioni non valide, desideri continuare?”)
Ruota SELECT per selezionare “Yes (Sì)” e premi SELECT per confermare.
Menu principale
* Impostazioni dell’ora
** Imposta l’ora
Imposta la data (GG/MM/AAAA) e l’ora. Consulta la procedura descritta nella
sezione “IMPOSTAZIONI DI DATA E ORA”.
** Clock format(Impostazione del formato orario 12/24)
Imposta formato ora: 12 o 24 ore
** Auto update (Aggiornamento automatico)
No update (Nessun aggiornamento): consente di visualizzare l’ora in base
all’impostazione di sistema.
Dalla radio: aggiornamento dell’ora tramite FM o DAB/DAB+.
* Alarms (Sveglia)
Imposta la sveglia. Consulta la procedura descritta nella sezione
“IMPOSTAZIONE DELLA SVEGLIA E DELLA MODALITÀ DELLA SVEGLIA”.
* EQ (Equalizzatore)
Seleziona il tipo di equalizzatore desiderato: (Predenito/ Rock/ Classica/
Jazz/ Pop.
* Sleep (Funzione di spegnimento automatico)
Imposta il periodo per la funzione “Sleep”. Consulta la procedura descritta
nella sezione “Sleep (Spegnimento Programmato)”.
* Backlight (Luce di sfondo)
Imposta la durata ed il livello della luce di sfondo. Consulta la procedura
descritta nella sezione “REGOLAZIONE DELLA LUMINOSITÀ”.
* Language (Lingua)
Consente di selezionare la lingua dei menu: English, Français, Deutsch,
Nederlands.
* Factory reset (Ripristino valori di default)
Consente di ripristinare l'apparecchio alle impostazioni di fabbrica.
* Software version (Versione del software)
Consente di visualizzare la versione corrente del software.
Menu di impostazione FM
Impostazioni audio
Seleziona tra “Stereo or mono (Stereo e Mono)” e “Mono only (Solo Mono)”
per la radio FM.
Main menu (Menu principale)
Consulta la procedura descritta nella sezione “Menu di impostazione DAB/
Main menu (Menu principale)”.
Nota: In modalitĂ  Bluetooth, CD, USB, AUX, tieni premuto il tasto MENU per
accedere alle “Main menu (Menu principale)”. Consulta la procedura descritta
nella sezione “Menu di impostazione DAB/ Main menu (Menu principale)”.
Con la presente, NEW ONE S.A.S dichiara che MUSE M-695 DBT /
M-695 DBTW Ăš conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni
fondamentali della direttiva 2014/53/EU. La dichiarazione di conformitĂ  Ăš
consultabile all'indirizzo www.muse-europe.com
1. Accendere i due altoparlanti M-695 DBT / M-695 DBTW.
2. Quando entrambi i diusori sono in modalitĂ  di abbinamento, Premere il
tasto su uno dei diusori Bluetooth no ad udire il messaggio vocale
“Ricerca in corso”. Il diusore cosĂŹ selezionato diventerĂ  quello principale
(canale sinistro), e cercherĂ  e si collegherĂ  al diusore secondario
(canale destro). I canali sinistro e destro saranno automaticamente
riconosciuti, ed il messaggio vocale “Abbinamento Stereo” confermerà
il corretto collegamento.
3. Connettere l’altoparlante principale al dispositivo abilitato al Bluetooth
(ad esempio: smartphone).
4. SarĂ  possibile adesso riprodurre la canzone desiderata ed ascoltarla in
modalitĂ  stereo.
5. Premere il tasto su uno dei due altoparlanti per interrompere la
riproduzione. Premere di nuovo per riprendere la riproduzione.
6. Tenere premuto il tasto l’altoparlante per scollegare il associazion
stereo.
ASCOLTO DI CD
RIPRODUZIONE MEDIANTE PORTA USB
MODALITÀ DI RIPRODUZIONE (CD/MP3)
1. Con l’apparecchio attivo, premi piĂč volte il tasto SOURCE no ad accendere
l’icona CD . Sul quadrante si leggerà “Reading
”. Premere il tasto
per aprire il vano CD. Inserire un CD con il lato opaco rivolto verso l'alto.
Premere di nuovo il tasto per chiudere il vano CD. (Nota: se nel vano
CD non ù inserito nessun CD, sul display viene visualizzata la dicitura “No
Disc”).
2. Dopo alcuni secondi, sul display viene visualizzato per alcuni istanti il numero
totale di tracce, quindi l'apparecchio avvia la riproduzione in automatico.
1. Collegare un dispositivo USB alla porta USB sull'unitĂ .
2. Con l’apparecchio attivo, premi piĂč volte il tasto SOURCE no ad
accendere l’icona USB . Sul quadrante si leggerà “Reading
”. La
riproduzione inizierĂ  automaticamente dopo alcuni secondi.
3. Utilizzare i tasti / per selezionare la traccia desiderata.
Nota bene:
- Il numero totale di le MP3 contenuti nel dispositivo USB non deve essere
superiore a 999.
- Il numero di directory contenute nel dispositivo USB non deve essere
superiore a 99.
- Il tempo di lettura puĂČ variare a seconda del numero di le MP3 o di
cartelle contenuti nel dispositivo USB.
- Inserire esclusivamente periferiche USB nello slot corrispondente.
L'inserimento di oggetti potrebbe danneggiare l’apparecchio.
- La porta USB non deve essere direttamente collegata ad un PC, in quanto
ciĂČ potrebbe danneggiare l’apparecchio.
- Sul mercato esistono numerosi modelli di periferiche USB e di lettori MP3.
Non Ăš possibile garantire la compatibilitĂ  con tutti i formati. Qualora un
modello di periferica USB non sia compatibile, provare con un’altro.
Riproduzione
Premere piĂč volte il tasto REP. sul telecomando per selezionare una modalitĂ 
di ripetizione, La spia di riproduzione ripetuta si illumina.
- Ripeti 1: icona “ ”.
- Ripeti cartella, icona “ ”. (solo MP3)
- Ripeti tutto, icona “ ”.
Per annullare la ripetizione dei brani, premi piĂč volte il tasto REP. nchĂ© la
relativa icona si spegne.
Riproduzione casuale
Premere il tasto RAND. sul telecomando. Sul display viene visualizzata la
dicitura “ ” e l'apparecchio avvia la riproduzione casuale delle tracce. Per
annullare la funzione premere di nuovo il tasto RAND. La spia di riproduzione
casuale si spegne.
Riproduzione programmata
1. Dopo aver arrestato la riproduzione (premi una volta il tasto ), premi il
tasto PROG. del telecomando. Sul quadrante si leggerà “ 01” e 01/xx (xx
corrisponde al numero totale di brani).
2. Utilizzare i tasti / per selezionare la traccia desiderata, quindi
premere il tasto PROG. per confermare.
3. Ripetere gli stessi passaggi per programmare no a un massimo di 32
tracce per i CD e 99 tracce per i lettori MP3.
4. Per avviare la riproduzione programmata premere il tasto .
5. Per arrestare la riproduzione programmata premere una volta il tasto
sul telecomando. Per annullare la funzione premere due volte il tasto .
Selezionare una cartella (solo per MP3)
‱ Premere il tasto sul telecomando per selezionare il primo brano della
cartella successiva del dispositivo USB o del disco corrente.
‱ Premere il tasto sul telecomando per selezionare il primo brano della
cartella precedente del dispositivo USB o del disco corrente.
Con i tasti numerici 1-10
Utilizzare i tasti numerici sul telecomando per immettere il numero della
traccia, in questo modo inizierĂ  automaticamente la riproduzione del brano
selezionato.
Se si vuole inserire un numero di traccia piĂč grande di 9, utilizzare I pulsanti
1-10.
Esempio 1, per selezionare la traccia 10, in primo luogo premere il tasto 1
una volta, premere il tasto 10.
Esempio 2, per selezionare la traccia 14, in primo luogo premere il tasto 1
una volta, premere il tasto 4. (1+4=14)
Esempio 3, per selezionare la traccia 40, in primo luogo premere il tasto 4
una volta, premere il tasto 10. (4+10=40)
Esempio 4, per selezionare il brano 305, premi 3, quindi premi 10, e inne
premi 5. (3+10+5=305)
COLLEGAMENTO SORGENTE AUSILIARIA
Collegamento al jack AUX IN da 3,5 mm
1. Collegare la sorgente ausiliaria (ad es. lettore mp3) al jack AUX IN nella
parte superiore dell'apparecchio (cavo fornito).
2. Con l’apparecchio attivo, premi piĂč volte il tasto SOURCE no ad
accendere l’icona AUX “ ”.
3. Avviare la riproduzione dalla sorgente ausiliaria.
4. Regolare il volume al livello desiderato.
5. Per arrestare la riproduzione scollegare la sorgente ausiliaria dalla presa
AUX IN.
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
AVVERTENZE DI SICUREZZA
ATTENZIONE: per ridurre il rischio di scossa
elettrica, non smontate l’apparecchio. Questo
apparecchio non contiene pezzi riparabili
dall’utente. Per ogni riparazione rivolgetevi
esclusivamente a tecnici qualificati.
Il simbolo del fulmine con una freccia all’estremità all’interno di un
triangolo equilatero avverte l’utente della presenza di una “tensione
pericolosa” nell’apparecchio.
Il punto esclamativo inscritto nel triangolo equilatero indica all'utente
che nel manuale di istruzioni si trovano importanti avvertenze per
l'uso e la manutenzione dell'apparecchio.
ATTENZIONE
- Utilizzare l’apparecchio in ambienti temperati.
- La targhetta segnaletica si trova nella parte posteriore dell'apparecchio.
- Lasciare uno spazio minimo di 5 cm intorno all’apparecchio per permettere
una ventilazione suciente.
- Garantire sempre una ventilazione corretta dell’apparecchio e non ostruire
i fori di ventilazione con oggetti come giornali, tovaglie, tende, ecc.
- Non collocare nessuna fonte di calore, come una candela accesa, sopra
o nei pressi dell’apparecchio.
- Non esporre l’apparecchio all'acqua o all’umidità.
- Non collocare nessun recipiente contenente liquidi, come ad esempio un
vaso, nelle vicinanze dell’apparecchio.
- Non gettare le pile nel fuoco! Gettare le pile nel rispetto dell'ambiente.
- Non esporre le pile a fonti di calore eccessivo, come raggi solari, fuoco o
fonti di calore analoghe.
- La presa di alimentazione permette di scollegare l’apparecchio dalla
corrente elettrica e deve quindi restare facilmente accessibile. Per
interrompere completamente l’alimentazione dell’apparecchio, scollegare
la spina di alimentazione dalla presa di corrente. La presa di alimentazione
deve restare facilmente accessibile durante l’uso, accertarsi che l’accesso
alla presa sia libero.
- Per eetto di fenomeni transitori elettrostatici e/o elettrici, Ăš possibile che il
prodotto non funzioni correttamente. In tal caso Ăš opportuno reinizializzare
l’apparecchio.
- Il normale funzionamento del prodotto puĂČ essere compromesso da forti
interferenze elettromagnetiche. In tal caso, segui le istruzioni nel manuale
per reimpostare il prodotto per riprendere il normale funzionamento. Nel
caso in cui il funzionamento non venga ripristinato, utilizzare il prodotto
in altro luogo.
Nel caso in cui si notino problemi con l’unità, prima di richiedere assistenza
vericare i seguenti punti:
Assenza di alimentazione
‱ Assicurarsi che l’unità sia collegata a una presa CA.
Audio assente
‱ Il volume del dispositivo esterno ù al minimo; aumentare il volume.
‱ Il volume dell’altoparlante ù impostato sul minimo; aumentare il volume.
Impossibile associare o connettere il dispositivo Bluetooth all’unità
‱ La funzione Bluetooth sul dispositivo non ù stata attivata. Consultare il
manuale di istruzioni del proprio dispositivo per dettagli su come attivare
la funzione Bluetooth.
‱ L’unità non ù in modalità di associazione. Tenere premuto il tasto no a
quando l’indicatore del Bluetooth non lampeggia rapido.
‱ L’unità ù già connessa a un altro dispositivo Bluetooth; disconnettere il
dispositivo, quindi riprovare.
Il simbolo di allerta Ăš posto sul retro del dispositivo.
AVVERTENZA: PER EVITARE IL RISCHIO DI INCENDIO O SCOSSA
ELETTRICA, NON ESPONETE L’APPARECCHIO ALLA PIOGGIA O
ALL’UMIDITÀ.
ATTENZIONE: Emissione di radiazioni laser invisibili quando i dispositivi di
sicurezza sono aperti o difettosi.
Questo lettore CD Ăš un prodotto a laser di classe 1. Il simbolo indicante
PRODOTTO A LASER DI CLASSE 1 Ăš posto si trova nella parte posteriore
dell'apparecchio.
MANUTENZIONE
INFORMAZIONI DELLA STAZIONE CORRENTE
MESSAGGI DI ERRORE
SPECIFICHE TECNICHE
Pulizia
ATTENZIONE: Scollegare l’apparecchio dalla fonte di alimentazione
prima di pulirlo.
- Servitevi di un panno morbido e asciutto. Spolverate regolarmente le
aperture di ventilazione poste sul retro o ai lati dell’apparecchio.
- Il ricorso a solventi oppure a prodotti abrasivi o a base d’alcool rischia di
danneggiare l’apparecchio.
- Se un oggetto o un liquido entra nell’apparecchio, scollegate immediatamente
l’apparecchio dalla corrente e adatelo ad un tecnico autorizzato.
Osservazioni sui dischi
* Non utilizzate dischi di forma irregolare (ad esempio ottagonali o a forma di
cuore). L’apparecchio potrebbe non funzionare correttamente.
* Non inserite piĂč di un disco nello scomparto.
* Non cercate di aprire il compartimento CD mentre la riproduzione Ăš in corso.
* Non toccate la lente per non provocare un malfunzionamento.
* Se il disco Ăš rigato, sporco o presenta impronte digitali, Ăš possibile che
l'apparecchio non funzioni. Prima della riproduzione, pulite il disco con
un panno. Pulite delicatamente dal centro verso l'esterno. Non riponete i
dischi in luoghi soggetti a temperature elevate o a forte umiditĂ . Potrebbero
deformarsi. Terminato l’ascolto, riponete il disco nella sua custodia.
Nota importante
‱ Estraete il disco dal compartimento se l’apparecchio deve essere trasportato.
Durante l’ascolto di una stazione, il quadrante ne mostrerà il nome e le
informazioni DLS (Dynamic Label Segment), come il nome del programma,
il titolo del brano e i dettagli dei contatti, scorreranno sul quadrante. Premi
piĂč volte MENU sull’apparecchio o premi INFO. sul telecomando per
visualizzare in sequenza ciclica le informazioni disponibili:
ModalitĂ  DAB:
Tipo di programma, nome dell’ensemble, variante DAB/ numero del canale,
regione, data/ numero del canale, frequenza, bit rate, codec/ tasso di errore
del segnale, potenza del segnale / Radio testo.
ModalitĂ  FM:
Radio testo/ Tipo di programma, potenza del segnale, data.
‘Not available’:
‘No DAB station’:
(Nessun nome):
‘No stations found’:
‘No Radio Text’:
‘No program type’:
Nessuna ricezione DAB.
La stazione elencata non Ăš rilevabile.
La stazione corrente non trasmette un nome
identicativo.
Nessuna stazione DAB disponibile, controlla/ sposta
l’antenna.
Non sono disponibili informazioni di testo RDS su
questa stazione.
Non sono disponibili informazioni sul tipo di
programma RDS.
GENERALI
Alimentatore: CC 9.0V 2.0A
Potenza assorbita: 18.0W
BLUETOOTH
Versione del Bluetooth: V5.0
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
Potenza RF (radiofrequenza) irradiata: -2.889dBm
Raggio d’azione: no a 10 metri in spazi aperti (pareti e altre strutture
possono inuire sul raggio d’azione del dispositivo).
RADIO
FM: 87.5-108MHz
DAB/DAB+: 174.928 -239.200 MHz
Il modello e le caratteristiche tecniche possono subire variazioni senza
preavviso.
Se in futuro si desidera gettare l'apparecchio, ricordare che le
apparecchiature elettroniche non devono essere smaltite insieme
ai riuti domestici. Informarsi su quale sia il centro di riciclaggio
piĂč vicino. Per ulteriori dettagli, rivolgersi alle autoritĂ  locali o
al proprio rivenditore (direttiva sui riuti delle apparecchiature
elettriche ed elettroniche).
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
VOEDING
HET APPARAAT IN-/UITSCHAKELEN
FUNCTIE SELECTEREN
HET VOLUME INSTELLEN
MODUS EN VOLUMEREGELING
DE TIJD EN DATUM INSTELLEN
INSTELLEN VAN HET ALARM EN DE ALARMMODUS
AFSTANDSBEDIENING
OPMERKINGEN:
- Zorg ervoor dat u nooit niet-oplaadbare batterijen oplaadt. Verwarm de
batterijen nooit en probeer ze nooit te openen.
- Als de afstandsbediening lange tijd niet gebruikt wordt, haalt u de
batterijen beter uit het toestel om aantasting door uitlopen van de
batterijen te vermijden.
- Respecteer het milieu als u gebruikte batterijen wegwerpt.
- Gooi de batterijen niet in het vuur.
- Stel de batterijen niet bloot aan overdreven hitte zoals zonnestralen, vuur
of gelijkaardige warmtebronnen.
OPGEPAST: Ontplongsgevaar als de batterij niet juist ingevoegd wordt.
Vervang de batterij enkel door een identieke batterij of door een batterij
van hetzelfde type.
Raadpleeg uw dealer alvorens de batterijen weg te werpen omdat
hij ze zou kunnen terugnemen om te recycleren.
De netstroomadapter gebruikt een netstroom van AC 100-240V 50/60Hz.
De meegeleverde netstroomadapter mag nooit gebruikt worden op een
ander type voeding.
Opmerking: Om energie te besparen zal het apparaat automatisch naar de
standbymodus schakelen wanneer het afspelen het eindpunt heeft bereikt of
het volume is ingesteld op een zeer laag niveau en het apparaat niet wordt
gebruikt voor een periode van 15 minuten.
OPGEPAST:
‱ De meegeleverde netstroomadapter mag uitsluitend met dit toestel gebruikt
worden. Gebruik hem niet met een ander toestel.
‱ Deactiveer het toestel vooraleer u de stekker uit het stopcontact trekt, om
beschadiging van het toestel te vermijden.
‱ Als het toestel lange tijd niet gebruikt wordt, trek de stekker van de
netstroom-adapter dan uit het stopcontact.
‱ Plaats uw toestel dicht bij een stopcontact en zorg ervoor dat het stopcontact
makkelijk bereikbaar blijft. Van zodra u een functiestoornis vaststelt, dient u
de stekker van het toestel uit het stopcontact te trekken.
‱ De netstroomadapter maakt het mogelijk om de stroomvoorziening naar het
toestel te onderbeken. Zorg ervoor dat deze altijd makkelijk bereikbaar blijft
tijdens het gebruik. Om de voeding van het toestel volledig te onderbreken,
dient u de stekker van de netstroomadapter uit het stopcontact te trekken.
‱ De netstroomadapter maakt het mogelijk om de stroomvoorziening naar het
toestel te onderbeken. Zorg ervoor dat deze altijd makkelijk bereikbaar blijft
tijdens het gebruik. Om de voeding van het toestel volledig te onderbreken,
dient u de stekker van de netstroomadapter uit het stopcontact te trekken.
1. Druk in de standbymodus Ă©Ă©n keer op om het apparaat in te schakelen.
2. Druk lang op op het apparaat of druk kort op op de afstandsbediening
om het apparaat uit te schakelen.
De functie (DAB+, FM, Bluetooth, CD, USB, AUX) kan worden geselecteerd
door herhaaldelijk op SOURCE te drukken.
Draai aan SELECT +/- op het apparaat of druk op / op de
afstandsbediening om het volume in te stellen.
LOUDNESS
Druk op LD op de afstandsbediening om over te schakelen naar de
instelmodus voor loudness. Druk op / op de afstandsbediening om
de loudnessmodus in of uit te schakelen. Druk ter bevestiging op op de
afstandsbediening.
Bas/ Drievoudig
Druk op AUDIO op de afstandsbediening om het bassniveau in te stellen.
Druk op / op de afstandsbediening om het niveau in te stellen. Druk op
op de afstandsbediening om uw keuze te bevestigen.
Wanneer u het bassniveau hebt ingesteld, knippert Treble automatisch op
het display. Druk op / op de afstandsbediening om het niveau in te
stellen. Druk op op de afstandsbediening om uw keuze te bevestigen.
HET GELUID DEMPEN
Druk als het apparaat is ingeschakeld kort op de toets om het geluid te
dempen. Druk nogmaals op de toets om de geluidsweergave te hervatten.
EQ (Equalizermodi)
Druk op EQ op de afstandsbediening om de instelmodus voor de EQ te
openen. Druk op / op de afstandsbediening om het geluidseect
in te stellen (Standaard/ Rock/ Classic/ Jazz/ Pop) en druk op op de
afstandsbediening om uw keuze te bevestigen.
1. Houd in de standbymodus MENU ingedrukt om het hoofdmenu te
openen.
2. Draai aan SELECT om naar “Tijd instellen” en druk op SELECT om het
menu voor het instellen van de tijd te openen.
3. Draai aan SELECT om naar <Stel tijd in> en druk vervolgens op
SELECT om te bevestigen.
4. Gebruik SELECT om de datum (DD/MM/JJJJ) en de tijd (UU:MM) in
te stellen. (Draai aan SELECT om de instelling aan te passen en druk
vervolgens op SELECT om te bevestigen.)
5. Draai aan SELECT om naar <Klok formaat> en druk vervolgens op
SELECT om te bevestigen.
6. Draai aan SELECT om ‘24’ of ‘12’ te selecteren en druk vervolgens op
SELECT om de tijdnotatie te bevestigen.
Druk in de stand-bymodus op ALM. op de afstandsbediening om de
instelmodus voor het alarm te openen. Draai aan SELECT om een optie te
selecteren en/of de instelling aan te passen en druk vervolgens op SELECT
om te bevestigen.
Selecteer ‘Alarm 1’ of ‘Alarm 2’ en druk vervolgens ter bevestiging op
SELECT.
- Activeren: Uit, Dagelijks, Een keer, Weekdagen, Weekends
** Uit: het alarm is uitgeschakeld.
** Dagelijks: het alarm gaat elke dag af.
** Een keer: het alarm gaat Ă©Ă©n keer af.
** Weekdagen: het alarm gaat alleen op weekdagen af (maandag tot en
met vrijdag).
** Weekends: het alarm gaat alleen in de weekenden af (zaterdag en
zondag).
- Tijd: Om de alarmtijd in te stellen
- Mode: Om de wekbron in te stellen: DAB, FM of zoemer.
- Preset: Selecteer de laatst beluisterde radiozender of gewenste
voorkeurszender. Deze optie is alleen beschikbaar wanneer de wekmodus
is ingesteld op DAB of FM.
- Volume: Om het alarmvolume in te stellen.
- Opslaan: Selecteer deze optie en druk op SELECT om alle bovenstaande
instellingen te bevestigen. "Opgeslagen" geproduceerde enkele seconden
en de alarmindicator wordt weergegeven.
Opmerking:
- Dezelfde procedure is van toepassing op Alarm 2-opties.
- De alarmindicator knippert wanneer de alarmtijd wordt bereikt.
- Als er gebruik wordt gemaakt van het 12-uursformaat, zorg dan dat u ook de
AM/PM-indicator juist instelt.
Het alarm stoppen
1 - Alarm tijdelijk stoppen
Druk op een willekeurige knop behalve en om het alarm tijdelijk te
stoppen.
De melding ‘dutten’ en de resterende sluimertijd wordt weergegeven op het
display.
Druk herhaaldelijk op SELECT op het apparaat of op de afstandsbediening
om de resterende sluimertijd in te stellen: 04:59 < 09:59 < 14:59 < 29:59.
De alarmindicator en sluimerindicator knipperen in de sluimermodus.
2 - Stoppen van het alarm
Druk op om het alarm te stoppen.
Opmerking:
- Wanneer “Dagelijks” is ingesteld, gaat het alarm de volgende dag opnieuw
af op dezelfde tijd.
- Wanneer “Een keer” is ingesteld, gaat het alarm niet opnieuw af. De
alarmindicator brandt niet langer.
- Wanneer “Weekends” is ingesteld, gaat het alarm op de volgende zaterdag
of zondag opnieuw af op dezelfde tijd.
- Wanneer “Weekdagen” is ingesteld, gaat het alarm op de volgende
weekdag (maandag tot en met vrijdag) opnieuw af op dezelfde tijd.
3 - Alarm annuleren
Druk op ALM. om het menu voor het instellen van het alarm te openen. Draai
aan SELECT om ‘Alarm 1’ of ‘Alarm 2’ te selecteren en druk ter bevestiging
op SELECT. Draai aan SELECT om <Activeren> te selecteren en druk ter
bevestiging op SELECT. Draai aan SELECT om <Uit> te selecteren en druk
op SELECT om het annuleren van het alarm te bevestigen. De alarmindicator
wordt niet langer weergegeven.
UW APPARAAT UIT DE VERPAKKING HALEN
BLUETOOTH MICROSYSTEEMMET FM-RADIO,
CD EN USB-POORT
NL
1. / : Bluetooth koppelen;
Spelen/ pauze,
2. / SOURCE: Om het apparaat
aan/ uit te zetten; Voor het
selecteren van de modus: DAB+,
FM, Bluetooth, CD, USB of AUX.
3. / MENU: Afspelen stoppen;
Hoofdmenu openen; Om terug te
keren naar de vorige instelling; Om
de informatie te bekijken die wordt
uitgezonden door de radiozender
te bekijken
4. CD-Compartiment
5. SELECT +/-: Volumeregeling;
Instelling verhogen/ verlagen;
Bevestig selectie/ instellingen
6. Aux in-stekkerbus (3.5mm)
7. Infraroodontvanger voor de
afstandsbediening
8. USB-poort voor afspelen MP3’s
9. 2,8" TFT-kleurendisplay
10. PRESET / SCAN:
Voorkeurszenders; automatisch
scannen naar zenders
11. : Disclade openen/ sluiten;
Stereo koppelen
12. , : Overslaan/ Zoeken/
Afstemmen
13. NFC-tag
14. Draadantenne DAB+/FM
15. Stroomingang
16. Passieve Subwoofer
R1. Toets : Om het apparaat aan/ uit te zetten
R2. Toets : Activeren/deactiveren van het geluid
R3. Toets SOURCE: Voor het selecteren van de modus: DAB+, FM,
Bluetooth, CD, USB of AUX.
R4. Toetsen / : Volumeregeling
R5. Toets EQ: Voor het selecteren van het gewenste geluidseect:
Standaard, Rots, Klassiek, Jazz, Knal.
R6. Toets LD: Loudness aan/ uit
R7. Toets DIM.: Om de uitschakeltijd van de achtergrondverlichting van het
display in te stellen en het helderheidsniveau van het display in te stellen.
R8. Toets AUDIO: Om het bass-/ treble-niveau in te stellen.
R9. Toets ALM./ SLEEP: Om de alarmtijd in te stellen vanuit het alarmmenu;
Om de slaaptijd te selecteren.
R10. Toets / MENU: Afspelen stoppen; Hoofdmenu openen; Om terug te
keren naar de vorige instelling
R11. Toets : Disclade openen / sluiten; Stereo koppelen
R12. Toetsen / : Omhoog/omlaag; Volgende / vorige map
R13. Toetsen , : Overslaan/ Zoeken/ Afstemmen
R14. Toets / PAIRING: Spelen / pauze; Bluetooth koppelen
R15. Toets REP.: Om het afspelen te herhalen
R16. Toets RAND./ INFO.: Om de functie voor het afspelen in willekeurige
volgorde in/uit te schakelen; Om de informatie te bekijken die wordt
uitgezonden door de radiozender te bekijken
R17. Toets SCAN/ PROG.: Voorkeurszenders; automatisch scannen naar
zenders; Om de afspeelvolgorde te programmeren.
R18. 1-10, +10 numerieke toetsen
PLAATSEN VAN BATTERIJEN
Plaats 2 AAA/UM4-batterijen in de afstandsbediening voor elk gebruik.
Respecteer hierbij de polariteit die op het batterijcompartiment (+/-) vermeld
staat.
BLUETOOTH-FUNCTIE
De Bluetooth¼ markering en de logo’s zijn geregistreerde handelsmerken
die eigendom zijn van Bluetooth SIG, Inc. en het gebruik van deze
markeringen door New One S.A.S is onder licentie. Andere handelsmerken
en handelsnemen zijn van hun respectieve eigenaars.
Een Bluetooth-apparaat koppelen
1. Druk wanneer het apparaat is ingeschakeld herhaaldelijk op SOURCE
om het Bluetooth-pictogram te selecteren . Het display geeft de
melding ‘Aansluiten
’ weer om aan te geven dat het apparaat is
overgeschakeld naar de koppelingsmodus.
2. Schakel Bluetooth in op het Bluetooth-apparaat en selecteer
“M-695DBT” uit de lijst met apparaten. (Kijk in de handleiding van
het apparaat waarmee u verbinding wilt maken voor gedetailleerde
instructies.) Als het Bluetooth-apparaat vraagt om een wachtwoord,
voer dan “0000” in. Sommige Bluetooth-apparaten zullen u vragen de
verbinding te accepteren. U hoort een indicatietoon als het koppelen is
gelukt. “Verbonden” wordt getoond op het display.
Opmerking:
‱ Als u uw Bluetooth-luidspreker wilt verbinden met een ander Bluetooth-
audioapparaat, houd dan ingedrukt om eerst de verbinding met het
huidige apparaat te verbreken en volg daarna de bovenstaande stappen
om een nieuwe verbinding tot stand te brengen.
‱ Op bepaalde apparaten, zoals computers, moet u, zodra er is gekoppeld,
het apparaat selecteren in het Bluetooth-menu en de optie “Gebruik als
audioapparaat (stereo)” (of een soortgelijke optie) gebruiken.
‱ De verbinding blijft intact wanneer de luidspreker en/of uw Bluetooth-
apparaat buiten het communicatiebereik wordt verplaatst. Er wordt
opnieuw een actieve verbinding gemaakt wanneer uw Bluetooth-apparaat
terugkeert binnen het bereik.
‱ Als het apparaat weer wordt ingeschakeld, dan zal het automatisch
proberen opnieuw verbinding te maken met het Bluetooth-apparaat
waarmee het laatst werd gekoppeld.
Een Bluetooth-apparaat gebruiken
1. Als u verbinding heeft gemaakt met een apparaat (zie voorgaande
paragraaf), gebruik dan de bediening op uw Bluetooth-apparaat en
wanneer het afspelen wordt gestart, dan zal het geluid uit de luidsprekers
van de M-695 DBT / M-695 DBTW klinken.
2. Druk op om het afspelen te pauzeren. Druk nogmaals om het afspelen
te hervatten.
3. Selecteer de gewenste track met / .
4. Stel het volume in met behulp van / . U kunt het volume ook
instellen op het apparaat dat is verbonden met de luidspreker.
Een NFC-apparaat gebruiken
NFC (Near Field Communication) is een technologie waarmee NFC-
apparaten, zoals smartphones, op korte afstand draadloos kunnen
communiceren.
1. Druk wanneer het apparaat is ingeschakeld herhaaldelijk op SOURCE
om het Bluetooth-pictogram te selecteren . Het display geeft de
melding ‘Aansluiten
’ weer om aan te geven dat het apparaat is
overgeschakeld naar de koppelingsmodus.
2. Schakel NFC en Bluetooth in op uw Bluetooth-apparaat (zie handleiding
van uw apparaat voor details), tik met het NFC-apparaat op de NFC-tag
op het apparaat tot u een indicatietoon hoort. Het display geeft de
melding ‘Verbonden’. Het NFC-apparaat is via Bluetooth verbonden met
dit apparaat.
3. Selecteer en speel audiobestanden of muziek af op uw NFC-apparaat.
4. Tik om de verbinding te verbreken nogmaals met het NFC-apparaat op
de NFC-tag van dit apparaat.
Opmerking: Het bereik tussen het hoofdapparaat en een NFC-apparaat is
ongeveer 10 meter.
STEREO KOPPELEN
Met deze functie is het mogelijk om naar stereosurroundsound te luisteren.
De functie vereist twee M-695 DBT / M-695 DBTW Bluetoothluidsprekers
om de Bluetooth-radiokanalen draadloos te scheiden. U moet daarom twee
M-695 DBT / M-695 DBTW luidsprekers aanschaen.
Tips: het wordt aanbevolen ervoor te zorgen dat de afstand tussen de
hoofdluidspreker en secundaire luidspreker kleiner is dan 4 meter.
SLAAPFUNCTIE (AUTOMATISCH UITSCHAKELEN)
SCHERMDIMMER
LUISTEREN NAAR DAB/DAB+ RADIO
LUISTEREN NAAR FM RADIO
VOORKEURSZENDERS
Druk wanneer het apparaat is ingeschakeld lang op SLEEP op de
afstandsbediening om het menu voor het instellen van de slaapfunctie
te openen. Druk op / op de afstandsbediening om ‘15-30-45-60-
90-120’ minuten luistertijd te selecteren. Druk ter bevestiging op . Het
slaappictogram en de resterende tijd wordt weergegeven op het
display. Het apparaat schakelt automatisch uit nadat de ingestelde tijd is
verstreken. Als u de slaapfunctie wilt annuleren, druk dan op / op de
afstandsbediening om ‘Uitslapen’ te selecteren en druk ter bevestiging op
. Het slaappictogram wordt niet langer weergegeven.
Druk wanneer het apparaat is ingeschakeld lang op DIM. op de
afstandsbediening om de instelling van de achtergrondverlichting van het
display te openen. Druk op / op de afstandsbediening om de gewenste
optie te selecteren en druk ter bevestiging op op de afstandsbediening.
- Timeout: always on (altijd aan) > 10s > 20s > 30s > 45s > 60s > 90s >
120 s >180s.
- Level (Niveau): om het niveau van de achtergrondverlichting in te stellen,
van niveau 1 tot niveau 8.
Druk wanneer het apparaat is ingeschakeld herhaaldelijk op SOURCE om
het DAB-pictogram te selecteren .
De eerste keer dat u de radio gebruikt, of wanneer de zenderlijst leeg is,
voert de radio automatisch een volledige scan uit om te zien welke zenders
beschikbaar zijn.
Het display toont de melding “het scannen
” en er wordt een voortgangsbalk
getoond die de voortgang van de scan weergeeft. Daarnaast wordt het aantal
zenders dat is gevonden tijdens de scan getoond.
Het is ook mogelijk dat u om een van de volgende redenen handmatig een
scan moet starten om de lijst met zenders bij te werken:
- Er kunnen van tijd tot tijd nieuwe zenders beschikbaar komen.
- Zenders in de buurt kunnen niet langer worden ontvangen (ongeldige
zenders worden in de zenderlijst met een vraagteken voor hun naam
aangegeven).
- Als de ontvangst bij het uitvoeren van de oorspronkelijke scan niet goed was
(bijvoorbeeld omdat de antenne niet was uitgestrekt), kan dit resulteren in
een lege of onvolledige lijst met beschikbare zenders.
- Als de ontvangst voor sommige zenders slecht is en het geluid regelmatig
wordt onderbroken, is het mogelijk alleen zenders met een goede
signaalsterkte op te nemen in de lijst.
U kunt een volledige scan uitvoeren door lang op MENU te drukken om het
instellingenmenu te openen, aan SELECT te draaien om <Volledige scan> te
selecteren en vervolgens op SELECT te drukken om de scan uit te voeren.
Zodra de scan is voltooid, keert de radio terug naar de eerder geselecteerde
zender of de eerste zender uit de zenderlijst.
Selecteer een zender met / , en druk vervolgens ter bevestiging op
SELECT.
Opmerking:
- Als er geen uitzendingen worden gevonden met de DAB/DAB+ scan, dan
zal de melding “Geen zender gevonden” op het display verschijnen, het
DAB-menu verschijnt op het display voor het instellen.
- Strek de externe antenne uit voor betere ontvangst of voer de volledige
scan opnieuw uit op een andere plek.
- Het geluid wordt tijdens het scannen naar zenders automatisch
uitgeschakeld.
- Als u instellingen maakt in het menu, druk dan op om terug te keren naar
de voorgaande stap.
Druk wanneer het apparaat is ingeschakeld herhaaldelijk op SOURCE om
het FM-pictogram te selecteren. Het -pictogram en de FM-frequentie en
de bijbehorende informatie over het programmatype worden weergegeven.
Stem af op de gewenste zender met behulp van de knoppen / .
Automatisch zoeken
Houd / een paar seconden ingedrukt, er wordt automatisch gezocht
naar zenders met een sterk signaal.
Automatisch opslaan:
Houd SCAN op het apparaat of de afstandsbediening een paar seconden
ingedrukt. Het apparaat zoekt automatisch naar FM-zenders en slaat de
eerste 20 zenders op.
Als u een zender opslaat op een kanaalnummer dat al in gebruik is, dan zal
de eerder opgeslagen zender automatisch worden gewist en vervangen door
de nieuwe zender.
Opmerking: Voor betere ontvangst, steek de antennekabel in de externe
antenne-aansluiting en strek de antenne uit.
Deze radio kan 20 FM- en 20 DAB/DAB+ zenders opslaan als
voorkeurszenders.
1. Druk herhaaldelijk op SOURCE om de FM- of DAB band te selecteren.
2. In de FM-modus: stem af op de gewenste zender met behulp van / .
In de DAB-modus: selecteer een zender in de zenderlijst met behulp van
/ , druk op SELECT op het apparaat of op de afstandsbediening
om te bevestigen.
3. Druk op PRESET/SCAN op het apparaat of SCAN/ PROG. op de
afstandsbediening om de modus voor het opslaan voor voorkeurszenders
te openen.
4. Draai aan SELECT op het apparaat of druk op / op de
afstandsbediening om een voorkeurszender te selecteren en houd
vervolgens ter bevestiging PRESET op het apparaat of SCAN/ PROG. op
de afstandsbediening ingedrukt.
Opmerking: Als u een voorkeurszender selecteert die nog niet is
geprogrammeerd, dan zal de tekst “Leeg” op het display worden getoond.
Als de zender al eerder is geprogrammeerd, wordt de FM-frequentie of DAB-
zendernaam weergegeven.
5. Herhaal stap 2-4 om andere zenders op te slaan.
Snel gebruik maken van voorkeurszenders
U kunt de numerieke knoppen gebruiken om voorkeurszenders te gebruiken.
Selecteer een radiozender en houd een numerieke knop ingedrukt om de
zender op te slaan onder het bijbehorende nummer.
Als u een voorkeurszendernummer hoger dan 10 wilt gebruiken, gebruik dan
de knoppen +10 en 1-10.
Voorbeeld 1, om voorkeurszender 14 op te slaan, drukt u eerst op +10 en
houdt u vervolgens 4 ingedrukt. (10+4=14).
Voorbeeld 2, om voorkeurszender 20 op te slaan, drukt u eerst op +10 en
houdt u vervolgens 10 ingedrukt. (10+10=20).
LUISTEREN NAAR VOORKEURSZENDERS
Voorkeurszenderlijst
Druk Ă©Ă©n keer op PRESET op het apparaat of SCAN/PROG. op de
afstandsbediening, De voorkeurszenderlijst wordt weergegeven. Draai aan
SELECT op het apparaat of druk op / op de afstandsbediening om
de gewenste voorkeurszender te selecteren en druk op SELECT op het
apparaat of op de afstandsbediening om te bevestigen.
Numerieke knoppen
Druk op de numerieke knoppen (1-10, +10) op de afstandsbediening om een
voorkeurszender op te roepen.
INSTELLINGENMENU
4. Speel het gewenste nummer af en luister in stereo naar het nummer.
5. Druk op op Ă©Ă©n van beide luidsprekers om het afspelen te pauzeren.
Druk nogmaals om het afspelen te hervatten.
6. Houd daarna op op de hoofdluidspreker om de stereo koppelen te
verbreken.
Hierbij verklaart NEW ONE S.A.S dat deze “MUSE M-695 DBT / M-695
DBTW” voldoet aan de essentiĂ«le eisen en andere relevante bepalingen
uit richtlijn 2014/53/EU. De verklaring van conformiteit kan worden
geraadpleegd op www.muse-europe.com
1. Schakel de twee M-695 DBT / M-695 DBTW Bluetooth-luidsprekers in.
2. Wanneer beide luidsprekers zich in de koppelingsmodus bevinden, druk
op knop op een Bluetooth-luidspreker ingedrukt tot u de gesproken
melding “Searching” (zoeken) hoort. Deze luidspreker wordt nu de
hoofdluidspreker (linkerkanaal) en zoekt en maakt verbinding met de
secundaire luidspreker (rechterkanaal). De luidsprekers wijzen het
linker- en rechterkanaal automatisch toe. U hoort de gesproken melding
“Stereo Pairing” (stereo koppelen) wanneer beide luidsprekers met
succes verbinding hebben gemaakt.
3. Verbind uw hoofdluidspreker met uw Bluetooth-apparaat (bijv.
smartphone).
Als het apparaat is ingeschakeld, lang op MENU om het instellingenmenu
te openen. Draai aan de SELECT-knop om een optie te selecteren en de
instellingen aan te passen, druk vervolgens ter bevestiging SELECT.
Opmerking:
- Er wordt een “ ” getoond naast de huidige instelling.
- Als u instellingen maakt in het menu, druk dan op MENU om terug te keren
naar de voorgaande stap.
Instellingenmenu DAB
Zenderlijst
Deze functie toont een volledige lijst van de beschikbare DAB-zenders.
Volledige scan
Door gebruik te maken van deze functie kunt u een automatische scan
uitvoeren en een lijst maken van DAB-zenders die ontvangen kunnen
worden.
Handmatig afstemmen
Deze functie kan worden gebruikt om te assisteren bij het positioneren van
de antenne van de radio, of om nauwkeurig af te stemmen op een speciek
kanaal of een specieke frequentie.
Draai aan SELECT om <Handmatig afstemmen> te selecteren en druk ter
bevestiging op SELECT. Draai aan SELECT om de gewenste frequentie
te selecteren en druk op SELECT om op de geselecteerde frequentie af
te stemmen.
Station bestelling
Multiplex: zenders worden in numerieke en vervolgens in alfabetische
volgorde weergegeven.
Alfanumerieke: zenders worden in alfabetische volgorde weergegeven.
Actief: zenders worden weergegeven op basis van de signaalsterkte van
zenders.
DRC (Dynamic range compression)
DRC kan zachte geluiden eenvoudiger hoorbaar maken wanneer het
apparaat wordt gebruikt in een lawaaiige omgeving.
Draai aan de SELECT-knop om het gewenste DRC-niveau te selecteren:
uit, laag, hoog. En druk ter bevestiging op SELECT.
DRC uit - geen compressie. Dit is de standaardinstelling.
DRC laag - gemiddelde compressie.
DRC hoog - maximale compressie.
Opmerking: DRC wordt alleen gebruikt bij DRC-uitzendingen.
Wis ongeldige zenders
Verwijder zenders die in de lijst voorkomen maar niet langer beschikbaar
zijn.
Het display geeft de melding ‘Hiermee worden alle ongeldige stations
verwijderd, doorgaan?’.
Draai aan SELECT om ‘Ja’ te selecteren en druk vervolgens ter bevestiging
op SELECT.
Hoofdmenu
* Tijd instellen
** Stel tijd in
Hiermee kunt u de datum (DD/MM/JJJJ) en tijd instellen. Raadpleeg voor
het instellen van de datum en tijd de instructies in de paragraaf ‘DE TIJD
EN DATUM INSTELLEN’.
** Klok formaat
Tijdnotatie instellen: 12/24-uursweergave voor klok.
** Automatische update
Geen update: toon de tijd uit de instellingen van het systeem.
Via radio: tijd wordt bijgewerkt via FM of DAB/DAB+.
* Alarms
Hiermee kunt u de alarmen instellen. Raadpleeg voor het instellen van de
alarmen de instructies in de paragraaf ‘INSTELLEN VAN HET ALARM EN
DE ALARMMODUS’.
* EQ
Selecteer het gewenste geluidseect: Standaard, Rots, Klassiek, Jazz,
Knal.
* Slaap
Om de slaaptijd te selecteren. Raadpleeg de instructies in de sectie
“SLAAPFUNCTIE”.
* Achterlicht:
De uitschakeltijd en het niveau van de achtergrondverlichting instellen.
Raadpleeg de instructies in de paragraaf “SCHERMDIMMER”.
* Taal
Om de taal waarin de menu’s worden weergegeven te selecteren: English,
Français, Deutsch, Nederlands.
* Fabrieksinstellingen
Om de fabrieksinstellingen te herstelle.
* SW-versie (softwareversie)
Om de huidige softwareversie te bekijken.
Instellingenmenu FM
Audio-instelling
Om een keuze te maken uit ‘Stereo of mono’ en ‘Alleen mono’ voor FM-
radio.
Hoofdmenu
Raadpleeg de instructies in de paragraaf “Instellingenmenu DAB/
Hoofdmenu”.
Opmerking: Druk in de Bluetooth, Disc, USB, AUX modus lang op MENU
om de ‘Hoofdmenu’ te openen. Raadpleeg de instructies in de paragraaf
“Instellingenmenu DAB / Hoofdmenu”.
BEDIENING CD-SPELER
WEERGAVE VAN EEN USB-APPARAAT
WEERGAVEMODI (CD/MP3)
1. Druk wanneer het apparaat is ingeschakeld herhaaldelijk op SOURCE
om het CD-pictogram te selecteren . Het display geeft de melding
“Reading
”. Druk op om de disclade te openen. Plaats een disc met
de labelzijde omhoog gericht. Druk nogmaals op om de disclade te
sluiten. (Opmerking: als er geen disc is geplaatst, dan toont het display
de melding “NO DISC”).
2. Na een paar seconden zal het totaal aantal tracks voor een paar
seconden op het display verschijnen en het afspelen start automatisch.
1. Sluit een USB-apparaat aan op de USB MP3-poort van de luidspreker.
2. Druk wanneer het apparaat is ingeschakeld herhaaldelijk op SOURCE
om het USB-pictogram te selecteren . Het display geeft de melding
“Reading
”.
3. Het afspelen start na een paar seconden automatisch.
4. Selecteer de gewenste track met / .
Opmerkingen:
- Het totaal aantal MP3-bestanden op het USB-apparaat mag niet groter zijn
dan 999.
- Het USB-apparaat mag niet meer dan 99 mappen bevatten.
- Het inlezen van de bestanden duurt een paar seconden of langer, afhankelijk
van het aantal MP3-bestanden en mappen op het USB-apparaat.
- Steek niets anders dan USB-randapparatuur in de hiertoe voorziene poort.
U riskeert het toestel te beschadigen.
- De USB-poort mag niet rechtstreeks aangesloten worden op een computer:
dit kan het toestel beschadigen.
- Er bestaan verschillende USB-sleutels en MP3-spelers op de markt. Wij
kunnen niet garanderen dat het toestel compatibel is met alle formaten.
Gebruik daarom een andere USB-drager indien uw USB-drager niet werkt.
Herhalen
Druk herhaaldelijk op de knop REP. op de afstandsbediening om een
herhaalmodus te selecteren, De herhaal-indicator licht op.
- Herhaal 1, display toont “ ”.
- Herhaal map, display toont “ ”. (Alleen MP3)
- Herhaal alle, display toont “ ”.
Druk om het herhalen te annuleren herhaaldelijk op REP. totdat de
herhaalpictogrammen niet meer worden weergegeven.
Afspelen in willekeurige volgorde
Druk op RAND. op de afstandsbediening. De random-indicator licht op .
De tracks worden nu in willekeurige volgorde afgespeeld. Druk nogmaals op
RAND. om deze functie te annuleren. De random-indicator wordt niet langer
getoond.
Geprogrammeerd afspelen
1. Druk in de stopmodus (druk Ă©Ă©n keer op ) en druk vervolgens op PROG.
op de afstandsbediening. Het display toont de melding ‘ 01‘ en 01/xx(xx
is het totaal aantal tracks)
2. Selecteer de gewenste track met / en druk daarna ter bevestiging
op PROG..
3. Herhaal de bovenstaande stappen om tot 32 tracks voor CD’s en tot 99
tracks voor MP3’s te programmeren.
4. Druk op om het afspelen van het programma te starten.
5. Druk Ă©Ă©n keer op op de afstandsbediening om het afspelen van het
programma te stoppen. Druk twee keer op om deze functie te annuleren.
EEN MAP SELECTEREN (ALLEEN MP3)
‱ Druk op de toets op de afstandsbediening om de eerste track van de
volgende map op uw huidige disc of USB-stick te selecteren.
‱ Druk op de toets op de afstandsbediening om de eerste track van de
vorige map op de huidige disc of USB-stick te selecteren.
Met behulp van numerieke toetsen 1~10
Gebruik de numerieke toetsen op de afstandsbediening om het tracknummer
in te voeren, het apparaat begint automatisch af te spelen vanaf de
geselecteerde track.
Als je een nummer groter dan 9 wilt invoeren, gebruik dan de toetsen 1-10.
Voorbeeld 1, om de 10e track te selecteren, druk eerst Ă©Ă©n keer op 1. druk
daarna op de numerieke toetsen 10.
Voorbeeld 2,om de 14e track te selecteren, druk eerst Ă©Ă©n keer op 1. druk
daarna op de numerieke toetsen 4. (1+4=14)
Voorbeeld 3,om de 40e track te selecteren, druk eerst Ă©Ă©n keer op 4. druk
daarna op de numerieke toetsen 10. (4+10=40)
Voorbeeld 4, om de 305e track te selecteren, druk eerst op 3, druk vervolgens
op 10 en druk daarna op 5. (3+10+5=305)
GEBRUIK VAN DE HULPINGANG
Naar 3,5mm AUX INGANG
1. Sluit uw hulpapparaat (bijv. mp3-speler) aan op de AUX INGANG op de
bovenkant van de luidspreker (kabel meegeleverd).
2. Druk wanneer het apparaat is ingeschakeld herhaaldelijk op SOURCE om
het AUX-pictogram te selecteren “ ”.
3. Start het afspelen van uw hulpbron.
4. Stel het geluidsvolume in op het gewenste niveau.
5. Om het afspelen te stoppen, trekt u de externe audiobron uit de AUX IN
aansluiting.
PROBLEMEN OPLOSSEN
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
OPGEPAST: Om het risico op elektrische schokken
te vermijden, mag u het toestel niet demonteren.
Het toestel bevat geen enkel onderdeel dat door de
gebruiker zelf kan gerepareerd worden. Contacteer
altijd een gekwaliceerde technieker indien een
reparatie nodig is.
Het symbool van een zwarte driehoek met daarin een witte
bliksemschicht eindigend in een driehoek, waarschuwt de gebruiker
dat er een gevaarlijke spanning aanwezig is in het toestel.
Het bovenstaande symbool (zwarte driehoek met daarin een wit
uitroepingsteken) waarschuwt de gebruiker dat er belangrijke
gebruiksaanwijzingen in verband met het gebruik en het onderhoud
ter beschikking zijn in de bijgeleverde handleiding.
Indien u dit toestel in de toekomst wilt weggooien, denk er dan
aan om het te recycleren via een inzamelpunt voor elektrische
huishoudapparaten. Informeer naar het dichtstbijzijnde
recyclagecentrum. Voor meer informatie wendt u zich tot de
lokale overheden of uw verdeler (richtlijn met betrekking tot Afval
afkomstig van elektrische en elektronische apparaten).
OPGELET
- Gebruik dit toestel bij een gematigd klimaat.
- Het kenmerkenplaatje bevindt zich aan de achterkant van het toestel.
- Zorg voor een afstand van minimum 5 cm rondom uw toestel voor
voldoende ventilatie.
- Zorg voor een juiste ventilatie van het toestel en bedek de ventilatie-
openingen niet met voorwerpen zoals dagbladen, tafellakens, gordijnen,
enz.
- Plaats geen warmtebron, zoals een brandende kaars, op of in de buurt
van het toestel.
- Stel het toestel niet bloot aan waterspatten of vochtigheid.
- Plaats geen voorwerpen met vloeistof, zoals een vaas, op of in de buurt
van het toestel.
- Gooi de batterijen niet in het vuur. Respecteer het milieu als u gebruikte
batterijen wegwerpt.
- Stel de batterijen niet bloot aan overdreven hitte zoals zonnestralen, vuur of
gelijkaardige warmtebronnen.
- Met de netspanningsstekker kan het toestel uitgetrokken worden, deze moet
dus gemakkelijk toegankelijk blijven. Om de voeding van het toestel volledig
te onderbreken dient u de voedingsstekker helemaal uit het stopcontact te
trekken. De netspanningsstekker mag niet verhinderd worden en moet
gemakkelijk toegankelijk zijn tijdens gebruik.
- Onder invloed van tijdelijke elektrostatische en/of elektrische verschijnselen
kan het product storingen ondervinden en kan een heropstart nodig blijken.
- De normale functie van het product kan worden verstoord door sterke
elektromagnetische storing. Als dit het geval is, reset het product dan
gewoon door de handleiding te volgen. Als het normale gebruik daarna
niet kan worden hervat, probeer het product dan op een andere locatie te
gebruiken.
Mocht het apparaat een probleem vertonen, probeer dan de volgende
stappen uit te voeren voordat u contact opneemt met de klantenservice:
Geen stroom
‱ Zorg ervoor dat de luidspreker is aangesloten op het lichtnet.
Geen geluid – Algemeen
‱ Het volume van het extern apparaat is ingesteld op het minimale niveau;
verhoog het volume.
‱ Het volume van de M-695 DBT / M-695 DBTW is ingesteld op het minimale
niveau; verhoog het volume.
Het Bluetooth-apparaat kan niet koppelen of kan geen verbinding
maken met de luidspreker.
‱ U heeft de Bluetooth-functie van uw apparaat niet ingeschakeld.
Raadpleeg de handleiding van uw apparaat om de Bluetooth-functie te
activeren.
‱ Het apparaat staat niet in de koppelmodus. Houd ingedrukt tot de
Bluetooth-indicator snel knippert.
‱ Het apparaat is al verbonden met een ander Bluetooth-apparaat; verbreek
de verbinding met dat apparaat en probeer het nogmaals.
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
De waarschuwingsmarketing zit op de achterkant van het apparaat.
WAARSCHUWING Stel het toestel niet bloot aan vocht of regen om het
risico op brand of elektrische schokken te vermijden.
OPGEPAST: ONZICHTBARE LASERSTRALEN WANNEER HET
VEILIGHEIDSME-CHANISME OPEN OF STUK IS.
Deze cd-speler is geclassiceerdals een KLASSE 1 LASERPRODUCT. De
KLASSE 1 LASERPRODUCT-markering bevindt zich aan de achterkant
van het toestel.
ONDERHOUD
INFORMATIE OVER HUIDIGE ZENDER/ MUZIEK
FOUTMELDINGEN
TECHNISCHE KENMERKEN
OPGEPAST: Koppel het toestel los van elke voedingsbron vooraleer
het schoon te maken.
- Gebruik een propere, zachte, droge doek. Stof de verluchtingsopeningen
aan de achterzijde of zijkanten van het toestel regelmatig af.
- Het gebruik van solventen of bijtende middelen op basis van alcohol kan
het toestel beschadigen.
- Als een object of een vloeistof in het toestel loopt, koppel het dan meteen
los en laat het nakijken door een gekwaliceerd technieker.
Opmerkingen ivm disks
* Gebruik geen disks met een speciale vorm (achthoek, hartvorm, enz.) die
het toestel slecht zou doen werken.
* Plaats maar 1 disk in het compartiment.
* Open het compartiment niet tijdens de weergave.
* Raak de lens niet aan om disfunctie van het toestel te vermijden.
* Een disk met krassen, stof of vingerafdrukken kan slecht werken. Gebruik
een zachte, droge doek om de disk schoon te maken, vooraleer de disk
weer te geven. Doe dit van het midden uit naar de zijkanten toe. Plaats
de disks nooit bloot aan vochtigheid of extreme temperaturen om ze niet
te vervormen. Plaats uw disks na de weergave opnieuw in hun doosjes.
Belangrijke opmerking
‱ Haal de disk uit het compartiment als het toestel vervoerd moet worden.
Tijdens het afspelen van een zender toont het display de naam van
de zender en DLS-informatie (Dynamic Label Segment) die door de
radiozender wordt uitgezonden, zoals de programmanaam, de naam van
de track en contactgegevens. Elke keer wanneer u kort op MENU of op
het apparaat of INFO. op de afstandsbediening, wordt de volgende reeks
informatie weergegeven. De informatie wordt weergegeven in de volgende
cyclus:
DAB modus
Programmatype, ensemble-naam, DAB-variant/ kanaalnummer, regio, datum/
kanaalnummer, frequentie, bitrate, codec/ signaalfout, signaalsterkte/
Radiotekst.
FM modus:
Radiotekst/ Programmatype, signaalsterkte, datum.
‘Niet beschikbaar’:
Geen DAB-station’:
(Geen naam):
‘Geen zenders gevonden’:
‘Geen Radiotekst’:
‘Geen programmatype’:
Geen DAB-ontvangst.
De weergegeven zender kan niet worden
gevonden.
De huidige zender zendt geen identicatienaam
uit.
Er zijn geen DAB-zenders beschikbaar,
controleer/verplaats de antenne.
Er is geen RDS-tekstinformatie beschikbaar
voor deze zender.
Er is geen informatie over het RDS-
programmatype beschikbaar.
ALGEMEEN
Netstroom: DC 9.0V 2.0A
Verbruik: 18.0W
BLUETOOTH
Bluetooth-versie: V5.0
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
RF-vermogen (radiofrequentievermogen): -2.889 dBm
Werkafstand: Tot 10 meter gemeten in een open ruimte (muren en
bouwwerken kunnen invloed hebben op het bereik van de luidspreker)
RADIO
FM: 87.5-108MHz
DAB/DAB+: 174.928 -239.200 MHz
Ontwerp en specicaties zijn onderhevig aan verandering zonder
kennisgeving.
M-695DBT/IB/V3
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Muse M-695 DBTW Handleiding

Type
Handleiding