Remington NE 100 C Handleiding

Categorie
Precisie trimmers
Type
Handleiding
1
3 4
2
INTERNATIONAL SERVICE CENTRE
GERMANY
BENELUX
FRANCE
ITALY
SCAN-
DINAVIA
AUSTRIA
SWITZER-
LAND
PORTUGAL
Central Europe
00800 / 821 700 821
Mo.-Fr. 9 a.m. – 5 p.m. Central European Time (free call)
E-Mail: service@remington-europe.com
www.remington-europe.com
SPAIN
MALTA
Tel. 00800 821 700 82 (free call)
GREECE
Tel. 00800 49 12 91 60 (free call)
UNITED
KINGDOM
Tel. +44 0800 212 438 (free call)
Rayovac Europe Ltd, Watermans House, Kingsbury
Crescent, The Causeway, Staines, Middlesex, TW18 3BA,
UNITED KINGDOM, www.remington.co.uk
ČESKÁ
REPUBLIKA
Tel. +420 487 754 605
VARTA Baterie spol. s r. o., Jindřicha z Lipé 108, 470 01
Česká Lípa,
ČESKÁ REPUBLIKA, www.cz.remington-europe.com
IRELAND
Tel. +353 (0) 1 460 4711
Remington® Consumer Products, Unit 7C, Riverview
Business Park, New Nangor Road, Dublin 22, IRELAND,
www.remington.co.uk
MAGYA-
RORSZÁG
Tel. +36 1 431 3600
Varta Hungária Kft., 1191 Budapest, Ady Endre út 42-44.
www.hu.remington-europe.com
POLSKA
Tel. +48 22 328 11 50
Varta Baterie Sp. z o.o., ul. Fabryczna 5, 00-446 Warsza-
wa, POLSKA,
Fax +48 22 328 11 61, www.pl.remington-europe.com
РОССИЯ
Тел. +7 495 170 5401
ООО ПРОФСЕРВИС Россия, 109202, Москва, ул. 2я
Карачаровская, 14а-3, www.remington-europe.com
TÜRKIYE
Tel. +90 212 659 01 24
Varta Pilleri Ticaret Ltd. Şti., İstoç 28.Ada No:1 34217,
Mahmutbey/İstanbul, TÜRKİYE, Fax +90 212 659 48 40,
www.tr.remington-europe.com
080224_REM_IFU_NE100C.indd Spread 2 of 2 - Pages(4, 5, 6)080224_REM_IFU_NE100C.indd Spread 2 of 2 - Pages(4, 5, 6) 01.06.2008 23:11:03 Uhr01.06.2008 23:11:03 Uhr
GBDNLFEISFINP
CZPLRUTR
SK
HUN
ROAE
DEUTSCH
5
BENUTZUNG
NASENHAARE ENTFERNEN – ABBILDUNG 2
Setzen Sie den Lineartrimmeraufsatz auf.
hren Sie die Schneideinheit des Gets vorsichtig in ein
Nasenloch ein.
hren Sie die Schneideinheit vorsichtig in das Nasenloch ein
und wieder heraus und drehen Sie dabei gleichzeitig das Gerät.
Achten Sie darauf, dass Sie die Schneideinheit nicht tiefer als
6 mm in Ihr Nasenloch einhren.
AUGENBRAUEN TRIMMEN – ABBILDUNG 3
Setzen Sie den Lineartrimmeraufsatz auf.
Bewegen Sie die Schneideinheit vorsichtig über vereinzelte,
unerwünschte Härchen entlang der Augenbrauen.
Um die Haare vollständig zu entfernen, senken Sie den
Hygiene Clipper tiefer und führen Sie ihn über den
gewünschten Bereich.
hren Sie langsame und kontrollierte Schneidbewegungen
aus.
OHRENHAARE ENTFERNEN – ABBILDUNG 4
Setzen Sie den Rotationstrimmaufsatz auf.
hren Sie die Schneideinheit vorsichtig in die äere
Gergangsöffnung ein.
hren Sie mit dem Hygienetrimmer vorsichtig kreisförmige
Bewegungen aus.
Achten Sie darauf, dass Sie die Schneideinheit nicht tiefer
als 6 mm in Ihren Gehörgang einführen.
HINWEIS: Üben Sie keinen übermäßigen Druck aus, da der
Kopf des Hygiene Clipper dadurch beschädigt wird und
Hautverletzungen auftreten können.
DIE PFLEGE IHRES HYGIENECLIPPERS
Die richtige Pflege Ihres Hygiene Clipper erglicht eine lang
anhaltende und gleich bleibende Leistungsfähigkeit. Wir
empfehlen Ihnen, den Hygiene Clipper nach jedem Einsatz zu
reinigen. Am einfachsten und hygienischsten reinigen Sie Ihren
Hygieneclipper, indem Sie den Scherkopf nach dem Gebrauch
unter fließend warmem Wasser abspülen. Belassen Sie den
Hygiene Clipper stets in der Stellung „Off“, wenn Sie ihn nicht
benutzen.
D
080224_REM_IFU_NE100C.indd D5080224_REM_IFU_NE100C.indd D5 01.06.2008 23:13:08 Uhr01.06.2008 23:13:08 Uhr
GBDNLFEISFINP
CZPLRUTR
SK
HUN
ROAE
DEUTSCH
7
r weitere Informationen zum Thema Recycling siehe
www.remington-europe.com
ACHTUNG: Akkus nicht ins Feuer werfen oder öffnen!
Akkus können explodieren oder giftige Stoffe freisetzen.
GARANTIE
Dieses Produkt wurde sorgfältig geprüft und ist frei von Mängeln.
Remington
®
gewährt für dieses Produkt eine Garantie gegen De-
fekte, die auf fehlerhafte Materialien oder Verarbeitung zurückzu-
hren sind, für zwei Jahre ab dem Datum des Originalkaufbelegs.
Tritt während der Garantiezeit ein Fehler am Get auf, wird
es kostenfrei repariert oder ausgetauscht, wenn ein Kaufbeleg
vorliegt. Dies führt nicht zu einer Verlängerung der Garantiezeit.
Rufen Sie in einem Garantiefall Ihr REMINGTON-Servicecenter
vor Ort an.
Diese Garantie gilt zusätzlich zu Ihren gesetzlichen Verbraucher-
rechten.
Diese Garantie erstreckt sich auf alle Länder, in denen unser
Produkt über einen Vertragshändler verkauft wird.
Die Garantie schließt Verbrauchsteile wie Scherklingen aus.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Scden am Produkt,
die auf Unfälle oder fehlerhafte Verwendung, Missbrauch, Ände-
rungen am Produkt oder unsachgemäßen Gebrauch entgegen den
technischen oder Sicherheitshinweisen zurückzuführen sind. Eine
Garantieleistung ist ausgeschlossen, wenn das Gerät von einer
nicht von Remington
®
autorisierten Person demontiert oder
repariert wurde.
D
080224_REM_IFU_NE100C.indd D7080224_REM_IFU_NE100C.indd D7 01.06.2008 23:13:08 Uhr01.06.2008 23:13:08 Uhr
NEDERLANDS
8
Dank u voor het kiezen van Remington
®
. Onze producten
zijn ontwikkeld om aan de hoogste normen t.a.v. kwaliteit,
functionaliteit en ontwerp te voldoen. Wij hopen dat u
uw nieuwe Remington
®
product met veel plezier zult
gebruiken. Lees a.u.b. eerst de instructies goed door en
bewaar deze op een veilige plaats, voor toekomstig gebruik.
LET OP
Gebruik dit apparaat alleen waar het voor bedoeld is, zoals
in dit handboek beschreven. Gebruik geen hulpstukken die
niet door Remington
®
worden geadviseerd.
Gebruik dit product niet als het niet op de juiste wijze
werkt, als het product gevallen of beschadigd is, of in het
water gevallen is.
BESCHRIJVING
1. Linear trimmer opzetstuk
2. Aan/Uit-schakelaar
3. Batterijhuis
INLEIDING
PLAATSEN VAN BATTERIJEN – SCHEMA 1
Voor uw hygiënische tondeuse hebt u 1 ‘AA’ alkaline batterij
nodig (eerste batterij meegeleverd). Wij raden u aan VARTA
®
-
batterijen te gebruiken.
Zorg ervoor dat het product is uitgeschakeld.
Draai de deksel van het batterijcompartiment ca. 1/4 slag
naar links en verwijder de deksel.
Plaats 1 “AA” alkaline batterij zodanig dat de (+) en (-) tekens
op de batterij overeenkomen met die in het batterijhuis.
Plaats de dop weer terug met behulp van de uitlijntekens
en draai de dop rechtsom, totdat deze vastklikt.
OPM: Uw hygnische tondeuse werkt niet als de batterij
niet op de juiste wijze is aangebracht (polen verwisseld).
OPM.: Verwijder de batterij als het apparaat gedurende
langere tijd niet wordt gebruikt.
080224_REM_IFU_NE100C.indd NE8080224_REM_IFU_NE100C.indd NE8 01.06.2008 23:13:08 Uhr01.06.2008 23:13:08 Uhr
GBDNLFEISFINP
CZPLRUTR
SK
HUN
ROAE
NEDERLANDS
9
GEBRUIK
OM HAAR UIT DE NEUS TE VERWIJDEREN
– SCHEMA 2
Bevestig de roterende trimmer.
Steek de snijunit van de tondeuse voorzichtig in het neusgat.
Beweeg de snijkant voorzichtig in en uit het neusgat, terwijl
de clipper langzaam roteert.
Voorkom dat u de snijunit verder dan 6 mm in het neusgat
steekt.
OM HAAR UIT DE WENKBRAUWEN TE
VERWIJDEREN – SCHEMA 3
Bevestig het lineaire trimmerhulpstuk.
Beweeg de snijunit naar wild, ongewenst haar in de
wenkbrauwen of haar dat uit de wenkbrauwen zelf naar
buiten steekt.
Om al het haar te verwijderen, moet u de snijunit op de huid
laten zakken en de tondeuse over de gewenste plek bewegen.
Maak langzame en goed gecontroleerde bewegingen.
OM HAAR UIT HET OOR TE VERWIJDEREN
– SCHEMA 4
Bevestig de roterende trimmer.
Beweeg de snijunit van de tondeuse voorzichtig in de
buitenste oorkanaalopening.
Draai de tondeuse voorzichtig rond in een cirkelvormige
beweging.
Voorkom dat u de snijunit verder dan 6 mm in het oorkanaal
steekt.
OPMERKING: Oefen geen sterke druk uit omdat daardoor de
tondeusekop kan worden beschadigd en huidletsel kan ontstaan.
VERZORGING VAN UW TONDEUSE
Dank u voor het kiezen van Remington
®
. Onze producten zijn
ontwikkeld om aan de hoogste normen t.a.v. kwaliteit,
functionaliteit en ontwerp te voldoen. Wij hopen dat u uw
nieuwe Remington
®
product met veel plezier zult gebruiken.
Lees a.u.b. eerst de instructies goed door en bewaar deze op
een veilige plaats, voor toekomstig gebruik.
NL
080224_REM_IFU_NE100C.indd NE9080224_REM_IFU_NE100C.indd NE9 01.06.2008 23:13:08 Uhr01.06.2008 23:13:08 Uhr
NEDERLANDS
10
NA ELK GEBRUIK
Spoel het achtergebleven haar uit de snijbladen en schud
overtollig water eraf.
Veeg het apparaat zelf af met een vochtige doek en droog
het onmiddellijk.
VOORZORGSMAATREGELEN VOOR HET
REINIGEN
Gebruik voor het reinigen alleen een zacht borsteltje.
Gebruik geen ruwe of corrosieve reinigingsmiddelen voor
de houders of de mesjes.
Oefen geen druk uit op de mesjes en leg er geen harde
voorwerpen op.
Niet in water onderdompelen omdat het product daardoor
zal worden beschadigd.
Geschikt om in water te reinigen
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Berg dit apparaat altijd in een vochtvrije ruimte op. Berg
het niet op bij temperaturen van meer dan 140°F (6C).
Gebruik en berg het product op bij een temperatuur tussen
15°C en 35°C.
Demonteer de mesjeshouder niet.
Schakel de tondeuse altijd in, voordat u deze in uw neus of
oor steekt, om letsel te voorkomen.
Dit product buiten het bereik van kinderen houden. Het
gebruik van dit apparaat door personen met beperkte fysieke,
sensorische of mentale mogelijkheden of personen die een
gebrek aan ervaring of kennis hebben, kan tot gevaarlijke
situaties leiden. De personen die voor hun veiligheid
verantwoordelijk zijn, dienen expliciete instructies te geven of
toezicht op het gebruik van het apparaat te houden.
BESCHERM HET MILIEU
Dit product bevat een alkaline batterij. Aan het einde van zijn
levensduur mag dit product niet met het reguliere huisvuil
worden afgevoerd. Daarvoor geschikte verzamelcentra kunnen
het product op de juiste wijze afvoeren.
Voor informatie over recycling kijk op
www.remington-europe.com
080224_REM_IFU_NE100C.indd NE10080224_REM_IFU_NE100C.indd NE10 01.06.2008 23:13:09 Uhr01.06.2008 23:13:09 Uhr
GBDNLFEISFINP
CZPLRUTR
SK
HUN
ROAE
NEDERLANDS
11
VOORZICHTIG: De door u gebruikte batterijen niet in
vuur werpen of beschadigen, hierdoor kunnen de batterijen
exploderen of giftige stoffen vrijkomen.
GARANTIE
Dit product is gecontroleerd en is vrij van defecten. Wij verlenen
garantie op dit product voor alle fouten die het gevolg zijn
van slechte materialen of vakmanschap voor een periode van
2 jaar, beginnend vanaf de datum van eerste aankoop doorde
consument. Als het apparaat binnen de garantieperiode
niet (meer) goed functioneert, zullen wij het zonder kosten
repareren of u een nieuw apparaat toesturen, mits u een
aankoopbewijs kunt overhandigen. Dit heeft geen verlenging van
de garantieperiode tot gevolg.
Om een beroep te doen op de garantie kunt u gewoon
contact opnemen met het Remington
®
Servicecentrum in
uw regio.
Deze garantie wordt verleend naast de aan u standaard
toegekende wettelijke consumentenrechten.
Deze garantie is van toepassing in alle landen waar ons product
via een geautoriseerde dealer werd verkocht.
Deze garantie is niet van toepassing op verbruiksgoederen
zoals mesjes. Evenmin is de garantie van toepassing op schade
door ongevallen, onjuist gebruik, misbruik of aan het product
aangebrachte veranderingen of een gebruik dat in strijd is
met de technische vereisten of veiligheidsvoorschriften. Deze
garantie is niet van toepassing als het product uit elkaar is
genomen of is gerepareerd door een persoon die daartoe
door ons niet is gemachtigd.
NL
080224_REM_IFU_NE100C.indd NE11080224_REM_IFU_NE100C.indd NE11 01.06.2008 23:13:09 Uhr01.06.2008 23:13:09 Uhr
GBDNLFEISFINP
CZPLRUTR
SK
HUN
ROAE
SUOMI
27
Kiitämme, että valitsit Remingtonin. Tuotteemme on
suunniteltu vastaamaan korkeimpiin vaatimuksiin laadun,
toiminnan ja muotoilun osalta. Toivomme, että nautit uuden
Remington-tuotteesi käytöstä. Lue nämä ohjeet huolellisesti
ja säilytä ne tulevaa käyttöä varten.
VAROITUS
Käytä tätä laitetta ainoastaan tässä
käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen. Älä käytä muita
kuin Remington
®
in suosittelemia osia.
Älä käytä laitetta, jos se ei toimi kunnolla tai jos se on
pudonnut, vahingoittunut tai kastunut.
KUVAUS
1. Suora rajausosa
2. Virtakytkin
3. Paristokotelo
ALOITUSOPAS
PARISTOJEN ASETTAMINEN LAITTEESEEN –
KUVA 1
Hygieeniseen leikkuriin tarvitaan yksi ”AA”-koon alkaliparisto
(ensiminen toimitetaan laitteen mukana). Suosittelemme
VARTA
®
- paristojen käyttöä.
Varmista, että laite on kytketty pois pääl.
Kierrä paristokotelon kantta noin nelnneskierros
vastapäivään ja irrota se vetämällä.
Aseta yksi ”AA” -koon alkaliparisto laitteeseen siten,
että paristossa olevat (+)- ja (-) -merkit ovat kohdakkain
paristokotelon merkkien kanssa.
Aseta paristokotelon kansi takaisin paikalleen
kohdistusmerkkien avulla ja kierrä kantta myötäivään, kunnes
se napsahtaa paikalleen.
HUOMAA: Hygieeninen leikkuri ei toimi, jos paristot on
asetettu laitteeseen väärin.
HUOMAA: Poista paristot, jos laitetta ei käytetä pidemän
aikaan.
FIN
080224_REM_IFU_NE100C.indd FIN27080224_REM_IFU_NE100C.indd FIN27 01.06.2008 23:13:11 Uhr01.06.2008 23:13:11 Uhr
GBDNLFEISFINP
CZPLRUTR
SK
HUN
ROAE
PORTUGUÊS
31
NOTA: Se a unidade não for usada durante longos peodos, retire
a bateria.
COMO UTILIZAR O SEU APARADOR
PARA RETIRAR OS PÊLOS DO NARIZ
– DIAGRAMA 2
Aplique o aparador rotativo.
Introduza o conjunto de corte na narina com cuidado.
Desloque cuidadosamente a extremidade de corte para fora e
para dentro da narina enquanto roda suavemente o aparador.
Lembre-se que não deve inserir a unidade de corte na narina
mais de 6 mm.
PARA RETIRAR OS PÊLOS DAS SOBRANCELHAS –
DIAGRAMA 3
Coloque o aparador linear.
Faça passar o conjunto de corte cuidadosamente sobre os
los das sobrancelhas indesejados ou salientes.
Para retirar os pêlos totalmente, baixe o aparelho sobre a pele
e desloque-se sobre a área desejada.
Faça movimentos lentos e bem controlados.
PARA RETIRAR OS PÊLOS DAS ORELHAS
– DIAGRAMA 4
Aplique o aparador rotativo.
Insira cuidadosamente a unidade de corte do aparador no canal
de abertura da orelha.
Faça rodar cuidadosamente o aparador com movimentos
circulares.
Lembre-se que não deve inserir o aparador mais de 6mm no
canal auditivo.
NOTA: Não aplique demasiada preso, caso contrário pode
danificar a caba do aparador e causar ferimentos na pele.
CUIDADOS A TER COM O SEU APARADOR
Cuide do produto para garantir que o tempo de vida da tesoura
o é prematuramente reduzido. Recomendamos que limpe o
aparador após cada utilizão. A forma mais fácil e higiénica de
limpar o aparador é enxaguar a cabeça do produto com água
quente, após cada utilização. Mantenha o aparador desligado
quando não estiver a ser utilizado.
P
080224_REM_IFU_NE100C.indd P31080224_REM_IFU_NE100C.indd P31 01.06.2008 23:13:11 Uhr01.06.2008 23:13:11 Uhr
GBDNLFEISFINP
CZPLRUTR
SK
HUN
ROAE
35
POZNÁMKA: Ak jednotku nebudete dlhší čas používať, batériu z nej
vyberte.
NÁVOD NA POUŽÍVANIE
ODSTRÁNENIE NOSNÝCH CHĹPKOV –
OBRÁZOK 2
Opatrne vlte strihaciu jednotku zastrihovača do nosnej
dierky.
Zastrihovačom opatrne otáčajte a súčasne pohybujte smerom
dnu a von.
Strihaciu jednotku nevkladajte do nosnej dierky hlbšie než
6 mm.
ODSTRÁNENIE UŠNÝCH CHĹPKOV –
OBRÁZOK 3
Opatrne vlte strihaciu jednotku zastrihovača do otvoru
vonkajšieho ucha.
Zastrihovačom opatrne otáčajte kživým pohybom.
Strihaciu jednotku nevkladajte do ušho otvoru hlbšie n
6 mm.
ZASTRIHOVANIE OBOČIA – OBRÁZOK 4
Nasaďte lineárny zastrihov.
Strihacou jednotkou opatrne oddte a zastrihnite nežela
chĺpky na okraji obia alebo vnievace cpky.
Ak chcete odstniť celé chĺpky, priložte strihaciu jednotku na
pokožku a prejdite ňou danou časťou obia.
Zastrihujte pomam a dobre ovládaným pohybom.
POZNÁMKA: Nevytrajte prílišný tlak, ktorý môže pkod
hlavu zastrihovača a spôsobiť poranenie pokožky.
STAROSTLIVOSŤ O ZASTRIHOV
Starajte sa o zastrihovač, aby ste zabezpečili jeho dlhodobú
funkčnosť. Odporúčame, aby ste zastrihovač po každom použi
vyčistili. Najjednoduchším a najhygienickeím spôsobom čistenia
zastrihova po jeho poití je opchnutie hlavy výrobku teplou
vodou.Keď zastrihovač nepoívate, mal by byť vždy vypnutý.
PO KAŽDOM POUŽITÍ
Opláchnite čepele vodou, aby ste z nich odstránili
nahromadené cpky, a potom z nich vytraste prebytočnú
vodu. Alebo použite prilenú kefku.
Prístroj utrite vlhkou handričkou a okaite ho oste.
SLOVENČINA
SK
080224_REM_IFU_NE100C.indd SK35080224_REM_IFU_NE100C.indd SK35 01.06.2008 23:13:12 Uhr01.06.2008 23:13:12 Uhr
36
UPOZORNENIA TÝKAJÚCE SA ČISTENIA
Čistenie by sa malo vykonávať len mäkkou kefkou.
Pri čistení jednotky alebo strihacích líšt nepoužívajte sil
leptavé chemikálie.
Netlačte na strihacie lišty a nepoužívajte ich na tvrdé
predmety.
Tento zastrihovač nie je uvateľný. Neoplachujte ho vodou.
Neponárajte pstroj do vody, poškodil by sa.
Určený na čistenie pod túcou vodou
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Tento prístroj držte vždy na suchom mieste. Nepokladajte na
miesta s teplotou všou než 60 °C (140 °F).
Odporúčaná teplota pre používanie a skladovanie tohto
výrobku je 15 – 35 °C.
Nerozoberajte strihaciu hlavicu.
Zastrihovač zapnite vždy pred vlením do nosa alebo ucha,
aby ste sa neporanili.
Tento výrobok uchovávajte mimo dosahu detí. Používanie
tohto prístroja osobami so zženými fyzickými, zmyslovými
alebo mentálnymi schopnoami alebo s nedostatkom
skúseností a vedomostí môže byť príčinou ohrozenia. Osoby
zodpovedné za ich bezpnosť by im mali poskytť výslov
pokyny alebo dohliadnuť na poívanie prístroja.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Tento výrobok poíva alkalickú batériu. Na konci životnosti
výrobok nevyhadzujte do komunálneho odpadu. Môžete ho
zlikvidovať v niektorom z našich servisných stredísk alebo
na pslušných zberných miestach.
Ďalšie informácie o recykcii nájdete na
www.remington-europe.com
UPOZORNENIE: Batériu nevhadzujte do ohňa, ani ju nente,
že vybuchnúť alebo uvoľniť toxické látky.
SLOVENČINA
080224_REM_IFU_NE100C.indd SK36080224_REM_IFU_NE100C.indd SK36 01.06.2008 23:13:12 Uhr01.06.2008 23:13:12 Uhr
GBDNLFEISFINP
CZPLRUTR
SK
HUN
ROAE
MAGYAR
45
GARANCIA
A késk üzemképességét a gyártás során ellenõriztük,
ködése hibátlannak bizonyult. A készülék anyag-, vagy
grsi hibából eredõ meghibásodásaira a vásárs napjától
kezdõdõ garanciaidõn belül felességet vállalunk. mennyiben
termékünk a garanclis idõ alatt hibásodna meg, a várlást
igazoló dokumentumok elleben cégünk sat költségén
gondoskodik a hiba kijavíl, vagy a terk cserõl.
Garanciaigény esen fáradjon vissza a vásárlási ipontot
bizontó dokumentummal (jótálsi jegy) egtt a várlás
helyére.
További informácért, tanácsért sveskedjen felhívni a
(06-1) 431-3600 telefonszámot.
A cégünk által biztosított garanciális feltételek az adott
országban érnyes garanclis rendelkesek mellett
érvényesek.
A garancia minden olyan országban érnyes, ahol a terk
hivatalos viszonteladón keresztül került értékesítésre.
#
A garancia nem terjed ki a készülék kopó alkatrészeire.
A balesetbõl, helytelen illetve nem megfelelõ használatl, a
termék átalatásából és a mûszaki és/vagy biztongi
útmutatók be nem tartál eredõ károkra a garancia
nem terjed ki. A garancia érnyét veszti, ha a készük
szétszeresét, vagy javítását nem a gyártó által feljogosított
személy végzi.
SZERVIZ ÉS JÓTÁLLÁS
Imporr: Varta Hungária Kft, 1103 Bp.,
Gyömrői út 120.
Gyártmány: REMINGTON
llási idő: 2 év
Eladó szerv által kitölten!
Forgalmazó neve, címe:
Típus:
Vásárlás időpontja:
HUN
080224_REM_IFU_NE100C.indd HUN45080224_REM_IFU_NE100C.indd HUN45 01.06.2008 23:13:13 Uhr01.06.2008 23:13:13 Uhr
GBDNLFEISFINP
CZPLRUTR
SK
HUN
ROAE
53
ВНИМАНИЕ!: Не кладите в огонь и не деформируйте
аккумуляторы, так как это может привести к взрыву или утечке
токсичных материалов.
СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ
Прибор прошел проверку и не имеет дефектов. Мы
гарантируем отсутствие в приборе дефектов, возникающих
из-за некачественных материалов или некачественной
сборки, в течение 2-х лет со дня покупки прибора. Если
в течение гарантийного срока Ваш прибор выйдет из
строя, мы - при наличии чека - бесплатно отремонтируем
его или заменим на новый. Срок гарантии тем самым не
продлевается.
В случае поломки прибора свяжитесь по телефону с
сервисным центром Remington
®
в Вашем регионе.
Данная гарантия предоставляется в дополнение к Вашим
законным правам потребителя.
Гарантия действительна во всех странах, в которых Вы
приобрели прибор у нашего авторизованного дилера.
Гарантия не распространяется на ножи, поскольку они
представляют собой изнашивающиеся детали. Кроме того,
гарантия не распространяется на дефекты, возникшие иза
неправильной эксплуатации прибора, использования его не
по назначению, изменения конструкции или несоблюдения
инструкций по технической эксплуатации и/или мерам
предосторожности. Действие гарантии прекращается,
если прибор был разобран или отремонтирован не
авторизованным лицом.
РУССКИЙ
Срок службы изделия 2 года с даты продажи.
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
Модель _____Remington
®
NE100C_______________
Дата продажи _______________________________
Продавец ____________________(подпись, печать)
Изделие проверено. Претензий не имею.
С условиями гарантии ознакомлен и согласен.
__________________________покупатель М.
RU
080224_REM_IFU_NE100C.indd RUS53080224_REM_IFU_NE100C.indd RUS53 01.06.2008 23:13:14 Uhr01.06.2008 23:13:14 Uhr
GBDNLFEISFINP
CZPLRUTR
SK
HUN
ROAE
TÜRKÇE
55
KULLANIM
BURUN KILLARINI ALMAK İÇİN –ŞEL 2
ner düzelticiyi takınız.
Cihan kesim bğını yavaşça burun delinize sokunuz.
Klipperi hafifçe döndürürken aynı anda kesici ucu dikkatlice
burun deliklerinden içeri ve dışarı doğru hareket ettiririniz.
Kesme bğını burun deline 6mm‘den fazla sokmayınız.
KAŞLARDAKİ TÜYLERİ ALMAK İÇİN – ŞEKİL 3
Düz uçlu düzelticiyi takınız.
Kesici bölümü kaş çizgisi üzerindeki istenmeyen tüyler ve
kaştan dışarı doğru uzamış tüyler üzerinde hafifçe gezdiriniz.
lları tamamen almak için cihazı cildinize doğru yaklaştıp
istenen bölgenin üzerinde gezdiriniz.
Yavaş ve kontrollü hareketler uygulayız.
KULAK KILLARINI KESMEK İÇİN – ŞEKİL 4
ner düzelticiyi takınız.
Cihan kesme bölümünü hafifçe dış kulak deline sokunuz.
Cihazı dairesel hareketlerle yavaşça kendi ekseni etrafında
döndürünüz.
Kesme bğını kulak deline 6mm‘den fazla sokmayınız.
NOT: Cihazın başı hasar görebileceği ve cildinizde hasar
oluşabileceği için gereğinden çok bastırmayınız.
CİHAZINIZIN BAKIMI
Uzun ömürlü performans için ürününüzün bakımını yaz.
Cihazı her kullanımdan sonra temizlemenizi tavsiye ederiz.
Cihazı temizlemenin en kolay ve en hijyenik yolu kullandıktan
sonra ürünün başğını ık su ile yıkamaktır. Cihazınızı
kullanmadığınızda daima kapalı konumda tutunuz.
HER KULLANIMDAN SONRA
Bıçaklarda birikmiş kılları suda çalkalayarak temizleyiniz ve
fazla suyu silkeleyiniz.
Ana cihazı nemli bir bezle silip hemen kurulayınız.
TR
080224_REM_IFU_NE100C.indd TR55080224_REM_IFU_NE100C.indd TR55 01.06.2008 23:13:15 Uhr01.06.2008 23:13:15 Uhr
GBDNLFEISFINP
CZPLRUTR
SK
HUN
ROAE
TÜRKÇE
57
GARANTİ
Bu ün kalite kontrolünden geçirilmiº olan hasarz bir üründür.
Bu ün, müºteri tarafýndan ilk san alýnðý tarihten itibaren 2
yýlk süre için, hatalý malzeme veya iºçilikten dan tüm kusurlara
kaý garantimiz altýndadýr. Ürünün garanti süresi içerisinde
arýzalanmasý durumunda, söz konusu arýza ücretsiz olarak tamir
edilecek veya cihaz ya da cihazýn herhangi bir paasý san alma
belgesinin gösterilmesi koºuluyla yenisi ile deðiþtirilecektir. Bu
durum garanti süresi içinde geçerlidir.
Garantinin kapsandaki bir durumda bölgenizdeki Remington
®
Hizmet Merkezini aramanýz yeterlidir.
Bu garanti sizin yasal tüketici haklarýnýza ilave olarak sunulmak-
tadýr.
Bu garanti ürünün yetkili bir satýcý tarafýndan saldýðý
n ülkeler için geçerlidir.
Bu garantiye zamanla yýpranan parçalar olan týraþ makinesi
baþlýk/elek ve býçaklar dahil deðildir. Ayrýca, kaza ya da yanþ
kullam, bilerek zarar verme, ünde diklik yapma sonucunda
ya da gereken teknik ve/veya güvenlik talimatlarýna uymayan
kullam sonucu ürüne verilebilecek hasarlarý da kapsamaz. Bu
garanti ürünün tarafýzdan yetkilendirilmemiº biri tarafýndan
külmesi ya da tamir edilmesi durumunda geçerli olmayacaktýr.
TR
080224_REM_IFU_NE100C.indd TR57080224_REM_IFU_NE100C.indd TR57 01.06.2008 23:13:15 Uhr01.06.2008 23:13:15 Uhr
58
Vă mulţumim pentru că aţi ales Remington
®
. Pro-
dusele noastre sunt proiectate pentru a se ridica la
cele mai înalte standarde de calitate, funcţionalitate
şi design. Sperăm să vă bucure utilizarea noului
dumneavoastră produs Remington
®
. Vă rugăm să citi
instrucţiunile de utilizare cu ateie şi să le păstraţi
într-un loc sigur pentru consultarea lor viitoare.
ATENŢIE
Utilizaţi aparatul numai în scopul pentru care a fost
creat după cum este descris în acest manual. Nu
utilizi accesorii care nu au fost recomandate de
Remington
®
.
Nu utilizi acest produs dacă nu funcţionează
corect, dacă a fost spat sau avariat, sau dacă a
fost spat în apă.
DESCRIERE
1. Trimmer linear
2. Comutator Pornit/Oprit
3. Compartiment baterie
PREGĂTIRE
INTRODUCEREA BATERIILOR – DIAGRAMA 1
Maşina dumneavoastră de tuns igienică necesită 1 baterie alcalină
AA’ (prima este inclu). Vă recomandăm utilizarea bateriilor
VARTA
®
.
Asiguraţi-vă că aparatul este oprit.
Roti capacul compartimentului pentru baterii aproximativ 1/4
de tură în sens invers acelor de ceasornic iar apoi tragi.
Introduceţi 1 baterie alcalină “AA” astfel înt simbolurile (+)
şi (-) de pe baterie să corespundă aceluiaşi simbol din compar-
timentul pentru baterii.
Repozionaţi capacul utilizând indicatoarele de aliniere şi roti
în sensul acelor de ceasornic până când se fixează pe poziţie.
ROMÂNĂ
080224_REM_IFU_NE100C.indd RO58080224_REM_IFU_NE100C.indd RO58 01.06.2008 23:13:15 Uhr01.06.2008 23:13:15 Uhr
GBDNLFEISFINP
CZPLRUTR
SK
HUN
ROAE
65
AE
ﻲﺑﺮﻋ
ﺔﻟﺎﻔﻜﻟا و ﺔﻣﺪﳋا
ءﻮ ﻦﻋ ﺔﻤﺟﺎﻨﻟا لﺎﻄﻷا ﺢﻴﻠﺼﺗ ﻞﻔﻜﻧ .لﺎﻷا ﻦﻣ
ٍ
لﺎ ﻮﻫ و ﺞﺘﻨﳌا اﺬ ﺺﺤﻓ
ﺦﻳرﺎﺗ ﻦﻣ ءاﺑا ﲔﻣﺎﻋ ةﺪ ﻚﻟذ و جﺎا ءﻮ ﻦﻋ وأ جﺎﻧﻹا ﻲﻓ ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﳌا داﻮﳌا
وأ زﺎﳉا ﻞﻳﺪﺒﺗ وأ ﻞﻄﻋ يأ ﺔﻟازﺈﺑ مﻮ ﺎﻨﻧﺈﻓ ﺔﻟﺎﻔﻜﻟا ةﺮ ﻲﻓ زﺎﳉا ﻞﻄﻋ اذإ .ءاﺮﻟا
ةﺮ ﺔﻟﺎﻃإ ﻲﻨﻌ
اﺬ و .ءاﺮﻟا ﺔﻤﻴﺴﻗ ﱘﺪ ﺪﻨﻋ ﻚﻟذ و ﻞﺑﺎﻘﻣ نود ﻦﻣ و ﻪﻨﻣ ءﺰ
ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ .ﺔﻟﺎﻔﻜﻟا
ﻲﻓ ﺎﻨﺘﻣﺪﺧ ﺰﻛاﺮﻣ ﺔﻌﺟاﺮﻣ ﺔﻟﻮﻬﺳ ﻞﻜﺑ ﻢﻜﻨﻜﳝ ﺔﻟﺎﻔﻜﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺔﺒﻏا ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
.ﻢﻜﺘﻘﻄﻨﻣ
.ﻪﻨﻋ صﻮا ﻲﻌﻴﺒﻄﻟا ﻲﻧﻮﻧﺎﻘا ﻖﳊا ﺔﻟﺎﻔﻜﻟا ﻩﺬ زو
.ﻦﻳﺪﻤﺘﻌﳌا ءﻼا ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ زﺎﳉا ءاﺮ ﺎﻬﻴﻓ ﻲﺘﻟا لوﺪا ﻞﻛ ﻲﻓ ﺔﻟﺎﻔﻜﻟا
ﻩﺬ يﺮ
كﻼﻫﻺ ﺔﻠﺑﺎﻗ ءاﺟأ ﺮﺒﺘﻌﺗ ﻲﺘﻟا و تاﺮﻟا و ﺢﺋﺎﻔﺼﻟا / سوؤﺮا ﺔﻟﺎﻔﻜﻟا ﻞﻤﺸﺗ
ءﻮ وأ ثد ﻦﻋ ﺔﲡﺎﻨﻟا و زﺎﳉا ﻲﻓ ﺔﻠﺻﺎﳊا راﺮﺿﻷا
ً
ﺎﻀﻳأ ﻞﻤﺸﺗ ﻲﻫ و .ﻲﻌﻴﺒﻄا
ماﺪﺨﻹا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ عﺎإ مﺪ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ وأ ﺞﺘﻨﳌا ﻲﻓ تاﺮا وأ ماﺪﻹا وأ ﺔﻠﻣﺎﻌﳌا
ﻦﻣ لﻮ ﺮﻴﻏ ﺺﺨﺷ ﻞﺒ
ِ
ﻦﻣ زﺎﳉا ﺢﻴﻠﺼﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺔﻟﺎﻔﻜﻟا ﻲﻐﺘﻠ .ﺔﻳﺎﻤﳊا و
.ﺎﻨﻠﺒ
ِ
080224_REM_IFU_NE100C.indd RO65080224_REM_IFU_NE100C.indd RO65 01.06.2008 23:13:16 Uhr01.06.2008 23:13:16 Uhr

Documenttranscriptie

INTERNATIONAL SERVICE CENTRE GERMANY BENELUX 1 2 FRANCE ITALY SCANDINAVIA Central Europe 00800 / 821 700 821 AUSTRIA Mo.-Fr. 9 a.m. – 5 p.m. Central European Time (free call) SWITZERLAND E-Mail: [email protected] www.remington-europe.com PORTUGAL 3 4 SPAIN MALTA Tel. 00800 821 700 82 (free call) GREECE Tel. 00800 49 12 91 60 (free call) UNITED KINGDOM ČESKÁ REPUBLIKA IRELAND Tel. +44 0800 212 438 (free call) Rayovac Europe Ltd, Watermans House, Kingsbury Crescent, The Causeway, Staines, Middlesex, TW18 3BA, UNITED KINGDOM, www.remington.co.uk Tel. +420 487 754 605 VARTA Baterie spol. s r. o., Jindřicha z Lipé 108, 470 01 Česká Lípa, ČESKÁ REPUBLIKA, www.cz.remington-europe.com Tel. +353 (0) 1 460 4711 Remington® Consumer Products, Unit 7C, Riverview Business Park, New Nangor Road, Dublin 22, IRELAND, www.remington.co.uk MAGYARORSZÁG POLSKA Tel. +36 1 431 3600 Varta Hungária Kft., 1191 Budapest, Ady Endre út 42-44. www.hu.remington-europe.com Tel. +48 22 328 11 50 Varta Baterie Sp. z o.o., ul. Fabryczna 5, 00-446 Warszawa, POLSKA, Fax +48 22 328 11 61, www.pl.remington-europe.com РОССИЯ Тел. +7 495 170 5401 ООО ПРОФСЕРВИС Россия, 109202, Москва, ул. 2я Карачаровская, 14а-3, www.remington-europe.com TÜRKIYE Tel. +90 212 659 01 24 Varta Pilleri Ticaret Ltd. Şti., İstoç 28.Ada No:1 34217, Mahmutbey/İstanbul, TÜRKİYE, Fax +90 212 659 48 40, www.tr.remington-europe.com 080224_REM_IFU_NE100C.indd Spread 2 of 2 - Pages(4, 5, 6) 01.06.2008 23:11:03 Uhr NL F E I S HUN HINWEIS: Üben Sie keinen übermäßigen Druck aus, da der Kopf des Hygiene Clipper dadurch beschädigt wird und Hautverletzungen auftreten können. FIN OHRENHAARE ENTFERNEN – ABBILDUNG 4 Setzen Sie den Rotationstrimmaufsatz auf. Führen Sie die Schneideinheit vorsichtig in die äußere Gehörgangsöffnung ein. Führen Sie mit dem Hygienetrimmer vorsichtig kreisförmige Bewegungen aus. Achten Sie darauf, dass Sie die Schneideinheit nicht tiefer als 6 mm in Ihren Gehörgang einführen. P AUGENBRAUEN TRIMMEN – ABBILDUNG 3 Setzen Sie den Lineartrimmeraufsatz auf. Bewegen Sie die Schneideinheit vorsichtig über vereinzelte, unerwünschte Härchen entlang der Augenbrauen. Um die Haare vollständig zu entfernen, senken Sie den Hygiene Clipper tiefer und führen Sie ihn über den gewünschten Bereich. Führen Sie langsame und kontrollierte Schneidbewegungen aus. SK NASENHAARE ENTFERNEN – ABBILDUNG 2 Setzen Sie den Lineartrimmeraufsatz auf. Führen Sie die Schneideinheit des Geräts vorsichtig in ein Nasenloch ein. Führen Sie die Schneideinheit vorsichtig in das Nasenloch ein und wieder heraus und drehen Sie dabei gleichzeitig das Gerät. Achten Sie darauf, dass Sie die Schneideinheit nicht tiefer als 6 mm in Ihr Nasenloch einführen. CZ BENUTZUNG D GB DEUTSCH 080224_REM_IFU_NE100C.indd D5 TR AE RO Die richtige Pflege Ihres Hygiene Clipper ermöglicht eine lang anhaltende und gleich bleibende Leistungsfähigkeit. Wir empfehlen Ihnen, den Hygiene Clipper nach jedem Einsatz zu reinigen. Am einfachsten und hygienischsten reinigen Sie Ihren Hygieneclipper, indem Sie den Scherkopf nach dem Gebrauch unter fließend warmem Wasser abspülen. Belassen Sie den Hygiene Clipper stets in der Stellung „Off“, wenn Sie ihn nicht benutzen. RU PL DIE PFLEGE IHRES HYGIENECLIPPERS 5 01.06.2008 23:13:08 Uhr D Für weitere Informationen zum Thema Recycling siehe www.remington-europe.com GB DEUTSCH NL ACHTUNG: Akkus nicht ins Feuer werfen oder öffnen! Akkus können explodieren oder giftige Stoffe freisetzen. 080224_REM_IFU_NE100C.indd D7 I S FIN P AE RO TR RU PL Die Garantie schließt Verbrauchsteile wie Scherklingen aus. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden am Produkt, die auf Unfälle oder fehlerhafte Verwendung, Missbrauch, Änderungen am Produkt oder unsachgemäßen Gebrauch entgegen den technischen oder Sicherheitshinweisen zurückzuführen sind. Eine Garantieleistung ist ausgeschlossen, wenn das Gerät von einer nicht von Remington ® autorisierten Person demontiert oder repariert wurde. SK Diese Garantie erstreckt sich auf alle Länder, in denen unser Produkt über einen Vertragshändler verkauft wird. CZ Diese Garantie gilt zusätzlich zu Ihren gesetzlichen Verbraucherrechten. HUN Dieses Produkt wurde sorgfältig geprüft und ist frei von Mängeln. Remington ® gewährt für dieses Produkt eine Garantie gegen Defekte, die auf fehlerhafte Materialien oder Verarbeitung zurückzuführen sind, für zwei Jahre ab dem Datum des Originalkaufbelegs. Tritt während der Garantiezeit ein Fehler am Gerät auf, wird es kostenfrei repariert oder ausgetauscht, wenn ein Kaufbeleg vorliegt. Dies führt nicht zu einer Verlängerung der Garantiezeit. Rufen Sie in einem Garantiefall Ihr REMINGTON-Servicecenter vor Ort an. E F GARANTIE 7 01.06.2008 23:13:08 Uhr NEDERLANDS Dank u voor het kiezen van Remington®. Onze producten zijn ontwikkeld om aan de hoogste normen t.a.v. kwaliteit, functionaliteit en ontwerp te voldoen. Wij hopen dat u uw nieuwe Remington® product met veel plezier zult gebruiken. Lees a.u.b. eerst de instructies goed door en bewaar deze op een veilige plaats, voor toekomstig gebruik. LET OP Gebruik dit apparaat alleen waar het voor bedoeld is, zoals in dit handboek beschreven. Gebruik geen hulpstukken die niet door Remington® worden geadviseerd. Gebruik dit product niet als het niet op de juiste wijze werkt, als het product gevallen of beschadigd is, of in het water gevallen is. BESCHRIJVING 1. Linear trimmer opzetstuk 2. Aan/Uit-schakelaar 3. Batterijhuis INLEIDING PLAATSEN VAN BATTERIJEN – SCHEMA 1 Voor uw hygiënische tondeuse hebt u 1 ‘AA’ alkaline batterij nodig (eerste batterij meegeleverd). Wij raden u aan VARTA® batterijen te gebruiken. Zorg ervoor dat het product is uitgeschakeld. Draai de deksel van het batterijcompartiment ca. 1/4 slag naar links en verwijder de deksel. Plaats 1 “AA” alkaline batterij zodanig dat de (+) en (-) tekens op de batterij overeenkomen met die in het batterijhuis. Plaats de dop weer terug met behulp van de uitlijntekens en draai de dop rechtsom, totdat deze vastklikt. OPM: Uw hygiënische tondeuse werkt niet als de batterij niet op de juiste wijze is aangebracht (polen verwisseld). OPM.: Verwijder de batterij als het apparaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt. 8 080224_REM_IFU_NE100C.indd NE8 01.06.2008 23:13:08 Uhr NL F E I S HUN OPMERKING: Oefen geen sterke druk uit omdat daardoor de tondeusekop kan worden beschadigd en huidletsel kan ontstaan. FIN OM HAAR UIT HET OOR TE VERWIJDEREN – SCHEMA 4 Bevestig de roterende trimmer. Beweeg de snijunit van de tondeuse voorzichtig in de buitenste oorkanaalopening. Draai de tondeuse voorzichtig rond in een cirkelvormige beweging. Voorkom dat u de snijunit verder dan 6 mm in het oorkanaal steekt. P OM HAAR UIT DE WENKBRAUWEN TE VERWIJDEREN – SCHEMA 3 Bevestig het lineaire trimmerhulpstuk. Beweeg de snijunit naar wild, ongewenst haar in de wenkbrauwen of haar dat uit de wenkbrauwen zelf naar buiten steekt. Om al het haar te verwijderen, moet u de snijunit op de huid laten zakken en de tondeuse over de gewenste plek bewegen. Maak langzame en goed gecontroleerde bewegingen. SK OM HAAR UIT DE NEUS TE VERWIJDEREN – SCHEMA 2 Bevestig de roterende trimmer. Steek de snijunit van de tondeuse voorzichtig in het neusgat. Beweeg de snijkant voorzichtig in en uit het neusgat, terwijl de clipper langzaam roteert. Voorkom dat u de snijunit verder dan 6 mm in het neusgat steekt. CZ GEBRUIK D GB NEDERLANDS 080224_REM_IFU_NE100C.indd NE9 TR AE RO Dank u voor het kiezen van Remington ®. Onze producten zijn ontwikkeld om aan de hoogste normen t.a.v. kwaliteit, functionaliteit en ontwerp te voldoen. Wij hopen dat u uw nieuwe Remington ® product met veel plezier zult gebruiken. Lees a.u.b. eerst de instructies goed door en bewaar deze op een veilige plaats, voor toekomstig gebruik. RU PL VERZORGING VAN UW TONDEUSE 9 01.06.2008 23:13:08 Uhr NEDERLANDS NA ELK GEBRUIK Spoel het achtergebleven haar uit de snijbladen en schud overtollig water eraf. Veeg het apparaat zelf af met een vochtige doek en droog het onmiddellijk. VOORZORGSMAATREGELEN VOOR HET REINIGEN Gebruik voor het reinigen alleen een zacht borsteltje. Gebruik geen ruwe of corrosieve reinigingsmiddelen voor de houders of de mesjes. Oefen geen druk uit op de mesjes en leg er geen harde voorwerpen op. Niet in water onderdompelen omdat het product daardoor zal worden beschadigd. Geschikt om in water te reinigen BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Berg dit apparaat altijd in een vochtvrije ruimte op. Berg het niet op bij temperaturen van meer dan 140°F (60°C). Gebruik en berg het product op bij een temperatuur tussen 15°C en 35°C. Demonteer de mesjeshouder niet. Schakel de tondeuse altijd in, voordat u deze in uw neus of oor steekt, om letsel te voorkomen. Dit product buiten het bereik van kinderen houden. Het gebruik van dit apparaat door personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale mogelijkheden of personen die een gebrek aan ervaring of kennis hebben, kan tot gevaarlijke situaties leiden. De personen die voor hun veiligheid verantwoordelijk zijn, dienen expliciete instructies te geven of toezicht op het gebruik van het apparaat te houden. BESCHERM HET MILIEU Dit product bevat een alkaline batterij. Aan het einde van zijn levensduur mag dit product niet met het reguliere huisvuil worden afgevoerd. Daarvoor geschikte verzamelcentra kunnen het product op de juiste wijze afvoeren. Voor informatie over recycling kijk op www.remington-europe.com 10 080224_REM_IFU_NE100C.indd NE10 01.06.2008 23:13:09 Uhr D VOORZICHTIG: De door u gebruikte batterijen niet in vuur werpen of beschadigen, hierdoor kunnen de batterijen exploderen of giftige stoffen vrijkomen. GB NEDERLANDS 080224_REM_IFU_NE100C.indd NE11 E I SK CZ AE RO TR RU PL Deze garantie is niet van toepassing op verbruiksgoederen zoals mesjes. Evenmin is de garantie van toepassing op schade door ongevallen, onjuist gebruik, misbruik of aan het product aangebrachte veranderingen of een gebruik dat in strijd is met de technische vereisten of veiligheidsvoorschriften. Deze garantie is niet van toepassing als het product uit elkaar is genomen of is gerepareerd door een persoon die daartoe door ons niet is gemachtigd. HUN Deze garantie is van toepassing in alle landen waar ons product via een geautoriseerde dealer werd verkocht. P FIN Deze garantie wordt verleend naast de aan u standaard toegekende wettelijke consumentenrechten. S Dit product is gecontroleerd en is vrij van defecten. Wij verlenen garantie op dit product voor alle fouten die het gevolg zijn van slechte materialen of vakmanschap voor een periode van 2 jaar, beginnend vanaf de datum van eerste aankoop doorde consument. Als het apparaat binnen de garantieperiode niet (meer) goed functioneert, zullen wij het zonder kosten repareren of u een nieuw apparaat toesturen, mits u een aankoopbewijs kunt overhandigen. Dit heeft geen verlenging van de garantieperiode tot gevolg. Om een beroep te doen op de garantie kunt u gewoon contact opnemen met het Remington ® Servicecentrum in uw regio. F NL GARANTIE 11 01.06.2008 23:13:09 Uhr D I Käytä tätä laitetta ainoastaan tässä käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen. Älä käytä muita kuin Remington®in suosittelemia osia. Älä käytä laitetta, jos se ei toimi kunnolla tai jos se on pudonnut, vahingoittunut tai kastunut. E VAROITUS F NL Kiitämme, että valitsit Remingtonin.Tuotteemme on suunniteltu vastaamaan korkeimpiin vaatimuksiin laadun, toiminnan ja muotoilun osalta.Toivomme, että nautit uuden Remington-tuotteesi käytöstä. Lue nämä ohjeet huolellisesti ja säilytä ne tulevaa käyttöä varten. GB SUOMI S KUVAUS FIN 1. Suora rajausosa 2. Virtakytkin 3. Paristokotelo 080224_REM_IFU_NE100C.indd FIN27 CZ HUN PL RU TR AE RO PARISTOJEN ASETTAMINEN LAITTEESEEN – KUVA 1 Hygieeniseen leikkuriin tarvitaan yksi ”AA”-koon alkaliparisto (ensimmäinen toimitetaan laitteen mukana). Suosittelemme VARTA® - paristojen käyttöä. Varmista, että laite on kytketty pois päältä. Kierrä paristokotelon kantta noin neljänneskierros vastapäivään ja irrota se vetämällä. Aseta yksi ”AA” -koon alkaliparisto laitteeseen siten, että paristossa olevat (+)- ja (-) -merkit ovat kohdakkain paristokotelon merkkien kanssa. Aseta paristokotelon kansi takaisin paikalleen kohdistusmerkkien avulla ja kierrä kantta myötäpäivään, kunnes se napsahtaa paikalleen. HUOMAA: Hygieeninen leikkuri ei toimi, jos paristot on asetettu laitteeseen väärin. HUOMAA: Poista paristot, jos laitetta ei käytetä pidempään aikaan. SK P ALOITUSOPAS 27 01.06.2008 23:13:11 Uhr D NOTA: Se a unidade não for usada durante longos períodos, retire a bateria. GB PORTUGUÊS CUIDADOS A TER COM O SEU APARADOR 080224_REM_IFU_NE100C.indd P31 E I S FIN P SK CZ HUN AE RO Cuide do produto para garantir que o tempo de vida da tesoura não é prematuramente reduzido. Recomendamos que limpe o aparador após cada utilização. A forma mais fácil e higiénica de limpar o aparador é enxaguar a cabeça do produto com água quente, após cada utilização. Mantenha o aparador desligado quando não estiver a ser utilizado. PL PARA RETIRAR OS PÊLOS DAS ORELHAS – DIAGRAMA 4 Aplique o aparador rotativo. Insira cuidadosamente a unidade de corte do aparador no canal de abertura da orelha. Faça rodar cuidadosamente o aparador com movimentos circulares. Lembre-se que não deve inserir o aparador mais de 6mm no canal auditivo. NOTA: Não aplique demasiada pressão, caso contrário pode danificar a cabeça do aparador e causar ferimentos na pele. RU PARA RETIRAR OS PÊLOS DAS SOBRANCELHAS – DIAGRAMA 3 Coloque o aparador linear. Faça passar o conjunto de corte cuidadosamente sobre os pêlos das sobrancelhas indesejados ou salientes. Para retirar os pêlos totalmente, baixe o aparelho sobre a pele e desloque-se sobre a área desejada. Faça movimentos lentos e bem controlados. TR PARA RETIRAR OS PÊLOS DO NARIZ – DIAGRAMA 2 Aplique o aparador rotativo. Introduza o conjunto de corte na narina com cuidado. Desloque cuidadosamente a extremidade de corte para fora e para dentro da narina enquanto roda suavemente o aparador. Lembre-se que não deve inserir a unidade de corte na narina mais de 6 mm. F NL COMO UTILIZAR O SEU APARADOR 31 01.06.2008 23:13:11 Uhr D POZNÁMKA: Ak jednotku nebudete dlhší čas používať, batériu z nej vyberte. GB SLOVENČINA E I S FIN HUN POZNÁMKA: Nevytvárajte prílišný tlak, ktorý môže poškodiť hlavu zastrihovača a spôsobiť poranenie pokožky. P ZASTRIHOVANIE OBOČIA – OBRÁZOK 4 Nasaďte lineárny zastrihovač. Strihacou jednotkou opatrne oddeľte a zastrihnite neželané chĺpky na okraji obočia alebo vyčnievajúce chĺpky. Ak chcete odstrániť celé chĺpky, priložte strihaciu jednotku na pokožku a prejdite ňou danou časťou obočia. Zastrihujte pomalým a dobre ovládaným pohybom. SK ODSTRÁNENIE UŠNÝCH CHĹPKOV – OBRÁZOK 3 Opatrne vložte strihaciu jednotku zastrihovača do otvoru vonkajšieho ucha. Zastrihovačom opatrne otáčajte krúživým pohybom. Strihaciu jednotku nevkladajte do ušného otvoru hlbšie než 6 mm. CZ ODSTRÁNENIE NOSNÝCH CHĹPKOV – OBRÁZOK 2 Opatrne vložte strihaciu jednotku zastrihovača do nosnej dierky. Zastrihovačom opatrne otáčajte a súčasne pohybujte smerom dnu a von. Strihaciu jednotku nevkladajte do nosnej dierky hlbšie než 6 mm. F NL NÁVOD NA POUŽÍVANIE 080224_REM_IFU_NE100C.indd SK35 TR AE PO KAŽDOM POUŽITÍ Opláchnite čepele vodou, aby ste z nich odstránili nahromadené chĺpky, a potom z nich vytraste prebytočnú vodu. Alebo použite priloženú kefku. Prístroj utrite vlhkou handričkou a okamžite ho osušte. RO Starajte sa o zastrihovač, aby ste zabezpečili jeho dlhodobú funkčnosť. Odporúčame, aby ste zastrihovač po každom použití vyčistili. Najjednoduchším a najhygienickejším spôsobom čistenia zastrihovača po jeho použití je opláchnutie hlavy výrobku teplou vodou.Keď zastrihovač nepoužívate, mal by byť vždy vypnutý. RU PL STAROSTLIVOSŤ O ZASTRIHOVAČ 35 01.06.2008 23:13:12 Uhr SLOVENČINA UPOZORNENIA TÝKAJÚCE SA ČISTENIA Čistenie by sa malo vykonávať len mäkkou kefkou. Pri čistení jednotky alebo strihacích líšt nepoužívajte silné leptavé chemikálie. Netlačte na strihacie lišty a nepoužívajte ich na tvrdé predmety. Tento zastrihovač nie je umývateľný. Neoplachujte ho vodou. Neponárajte prístroj do vody, poškodil by sa. Určený na čistenie pod tečúcou vodou DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Tento prístroj držte vždy na suchom mieste. Nepokladajte na miesta s teplotou vyššou než 60 °C (140 °F). Odporúčaná teplota pre používanie a skladovanie tohto výrobku je 15 – 35 °C. Nerozoberajte strihaciu hlavicu. Zastrihovač zapnite vždy pred vložením do nosa alebo ucha, aby ste sa neporanili. Tento výrobok uchovávajte mimo dosahu detí. Používanie tohto prístroja osobami so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí môže byť príčinou ohrozenia. Osoby zodpovedné za ich bezpečnosť by im mali poskytnúť výslovné pokyny alebo dohliadnuť na používanie prístroja. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Tento výrobok používa alkalickú batériu. Na konci životnosti výrobok nevyhadzujte do komunálneho odpadu. Môžete ho zlikvidovať v niektorom z našich servisných stredísk alebo na príslušných zberných miestach. Ďalšie informácie o recyklácii nájdete na www.remington-europe.com UPOZORNENIE: Batériu nevhadzujte do ohňa, ani ju neničte, môže vybuchnúť alebo uvoľniť toxické látky. 36 080224_REM_IFU_NE100C.indd SK36 01.06.2008 23:13:12 Uhr NL F I A készülék üzemképességét a gyártás során ellenõriztük, mûködése hibátlannak bizonyult. A készülék anyag-, vagy gyártási hibából eredõ meghibásodásaira a vásárlás napjától kezdõdõ garanciaidõn belül felelõsséget vállalunk. mennyiben termékünk a garanciális idõ alatt hibásodna meg, a vásárlást igazoló dokumentumok ellenében cégünk saját költségén gondoskodik a hiba kijavításáról, vagy a termék cseréjérõl. Garanciaigény esetén fáradjon vissza a vásárlási idõpontot bizonyító dokumentummal (jótállási jegy) együtt a vásárlás helyére. További információért, tanácsért szíveskedjen felhívni a (06-1) 431-3600 telefonszámot. E GARANCIA D GB MAGYAR Eladó szerv által kitöltendő! P SK HUN PL Importőr: Varta Hungária Kft, 1103 Bp., Gyömrői út 120. Gyártmány: REMINGTON Jótállási idő: 2 év RU SZERVIZ ÉS JÓTÁLLÁS CZ A garancia minden olyan országban érvényes, ahol a termék hivatalos viszonteladón keresztül került értékesítésre. # A garancia nem terjed ki a készülék kopó alkatrészeire. A balesetbõl, helytelen illetve nem megfelelõ használatból, a termék átalakításából és a mûszaki és/vagy biztonsági útmutatók be nem tartásából eredõ károkra a garancia nem terjed ki. A garancia érvényét veszti, ha a készülék szétszerelését, vagy javítását nem a gyártó által feljogosított személy végzi. FIN S A cégünk által biztosított garanciális feltételek az adott országban érvényes garanciális rendelkezések mellett érvényesek. TR Forgalmazó neve, címe: 080224_REM_IFU_NE100C.indd HUN45 AE Vásárlás időpontja: RO Típus: 45 01.06.2008 23:13:13 Uhr F E SK PL HUN Гарантия не распространяется на ножи, поскольку они представляют собой изнашивающиеся детали. Кроме того, гарантия не распространяется на дефекты, возникшие из-за неправильной эксплуатации прибора, использования его не по назначению, изменения конструкции или несоблюдения инструкций по технической эксплуатации и/или мерам предосторожности. Действие гарантии прекращается, если прибор был разобран или отремонтирован не авторизованным лицом. CZ Гарантия действительна во всех странах, в которых Вы приобрели прибор у нашего авторизованного дилера. P FIN Данная гарантия предоставляется в дополнение к Вашим законным правам потребителя. I Прибор прошел проверку и не имеет дефектов. Мы гарантируем отсутствие в приборе дефектов, возникающих из-за некачественных материалов или некачественной сборки, в течение 2-х лет со дня покупки прибора. Если в течение гарантийного срока Ваш прибор выйдет из строя, мы - при наличии чека - бесплатно отремонтируем его или заменим на новый. Срок гарантии тем самым не продлевается. В случае поломки прибора свяжитесь по телефону с сервисным центром Remington ® в Вашем регионе. S СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ NL D ВНИМАНИЕ!: Не кладите в огонь и не деформируйте аккумуляторы, так как это может привести к взрыву или утечке токсичных материалов. GB РУССКИЙ Срок службы изделия 2 года с даты продажи. RU ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН Продавец TR Модель _____Remington ® NE100C_______________ Дата продажи _______________________________ ____________________(подпись, печать) 080224_REM_IFU_NE100C.indd RUS53 М.П. AE __________________________покупатель RO Изделие проверено. Претензий не имею. С условиями гарантии ознакомлен и согласен. 53 01.06.2008 23:13:14 Uhr I S P KULAK KILLARINI KESMEK İÇİN – ŞEKİL 4 Döner düzelticiyi takınız. Cihazın kesme bölümünü hafifçe dış kulak deliğine sokunuz. Cihazı dairesel hareketlerle yavaşça kendi ekseni etrafında döndürünüz. Kesme başlığını kulak deliğine 6mm‘den fazla sokmayınız. FIN KAŞLARDAKİ TÜYLERİ ALMAK İÇİN – ŞEKİL 3 Düz uçlu düzelticiyi takınız. Kesici bölümü kaş çizgisi üzerindeki istenmeyen tüyler ve kaştan dışarı doğru uzamış tüyler üzerinde hafifçe gezdiriniz. Kılları tamamen almak için cihazı cildinize doğru yaklaştırıp istenen bölgenin üzerinde gezdiriniz. Yavaş ve kontrollü hareketler uygulayınız. E F BURUN KILLARINI ALMAK İÇİN –ŞEKİL 2 Döner düzelticiyi takınız. Cihazın kesim başlığını yavaşça burun deliğinize sokunuz. Klipperi hafifçe döndürürken aynı anda kesici ucu dikkatlice burun deliklerinden içeri ve dışarı doğru hareket ettiririniz. Kesme başlığını burun deliğine 6mm‘den fazla sokmayınız. NL KULLANIM D GB TÜRKÇE SK NOT: Cihazın başı hasar görebileceği ve cildinizde hasar oluşabileceği için gereğinden çok bastırmayınız. 080224_REM_IFU_NE100C.indd TR55 PL AE RO TR HER KULLANIMDAN SONRA Bıçaklarda birikmiş kılları suda çalkalayarak temizleyiniz ve fazla suyu silkeleyiniz. Ana cihazı nemli bir bezle silip hemen kurulayınız. RU Uzun ömürlü performans için ürününüzün bakımını yapınız. Cihazınızı her kullanımdan sonra temizlemenizi tavsiye ederiz. Cihazınızı temizlemenin en kolay ve en hijyenik yolu kullandıktan sonra ürünün başlığını ılık su ile yıkamaktır. Cihazınızı kullanmadığınızda daima kapalı konumda tutunuz. HUN CZ CİHAZINIZIN BAKIMI 55 01.06.2008 23:13:15 Uhr Bu garanti sizin yasal tüketici haklarýnýza ilave olarak sunulmaktadýr. NL F E Bu ürün kalite kontrolünden geçirilmiº olan hasarsýz bir üründür. Bu ürün, müºteri tarafýndan ilk satýn alýndýðý tarihten itibaren 2 yýllýk süre için, hatalý malzeme veya iºçilikten doðan tüm kusurlara karþý garantimiz altýndadýr. Ürünün garanti süresi içerisinde arýzalanmasý durumunda, söz konusu arýza ücretsiz olarak tamir edilecek veya cihaz ya da cihazýn herhangi bir parçasý satýn alma belgesinin gösterilmesi koºuluyla yenisi ile deðiþtirilecektir. Bu durum garanti süresi içinde geçerlidir. Garantinin kapsamýndaki bir durumda bölgenizdeki Remington ® Hizmet Merkezini aramanýz yeterlidir. I GARANTİ D GB TÜRKÇE 080224_REM_IFU_NE100C.indd TR57 P AE RO TR RU PL HUN CZ SK Bu garantiye zamanla yýpranan parçalar olan týraþ makinesi baþlýk/elek ve býçaklar dahil deðildir. Ayrýca, kaza ya da yanlýþ kullaným, bilerek zarar verme, üründe deðiþiklik yapma sonucunda ya da gereken teknik ve/veya güvenlik talimatlarýna uymayan kullaným sonucu ürüne verilebilecek hasarlarý da kapsamaz. Bu garanti ürünün tarafýmýzdan yetkilendirilmemiº biri tarafýndan sökülmesi ya da tamir edilmesi durumunda geçerli olmayacaktýr. FIN S Bu garanti ürünümüzün yetkili bir satýcý tarafýndan satýldýðý bütün ülkeler için geçerlidir. 57 01.06.2008 23:13:15 Uhr ROMÂNĂ Vă mulţumim pentru că aţi ales Remington ®. Produsele noastre sunt proiectate pentru a se ridica la cele mai înalte standarde de calitate, funcţionalitate şi design. Sperăm să vă bucure utilizarea noului dumneavoastră produs Remington ®. Vă rugăm să citiţi instrucţiunile de utilizare cu atenţie şi să le păstraţi într-un loc sigur pentru consultarea lor viitoare. ATENŢIE Utilizaţi aparatul numai în scopul pentru care a fost creat după cum este descris în acest manual. Nu utilizaţi accesorii care nu au fost recomandate de Remington ®. Nu utilizaţi acest produs dacă nu funcţionează corect, dacă a fost scăpat sau avariat, sau dacă a fost scăpat în apă. DESCRIERE 1. Trimmer linear 2. Comutator Pornit/Oprit 3. Compartiment baterie PREGĂTIRE INTRODUCEREA BATERIILOR – DIAGRAMA 1 Maşina dumneavoastră de tuns igienică necesită 1 baterie alcalină ‘AA’ (prima este inclusă). Vă recomandăm utilizarea bateriilor VARTA®. Asiguraţi-vă că aparatul este oprit. Rotiţi capacul compartimentului pentru baterii aproximativ 1/4 de tură în sens invers acelor de ceasornic iar apoi trageţi. Introduceţi 1 baterie alcalină “AA” astfel încât simbolurile (+) şi (-) de pe baterie să corespundă aceluiaşi simbol din compartimentul pentru baterii. Repoziţionaţi capacul utilizând indicatoarele de aliniere şi rotiţi în sensul acelor de ceasornic până când se fixează pe poziţie. 58 080224_REM_IFU_NE100C.indd RO58 01.06.2008 23:13:15 Uhr ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫‪GB‬‬ ‫‪D‬‬ ‫اﳋﺪﻣﺔ و اﻟﻜﻔﺎﻟﺔ‬ ‫‪NL‬‬ ‫‪F‬‬ ‫‪E‬‬ ‫ﺧﺎل ﻣﻦ اﻷﻋﻄﺎل‪ .‬ﻧﻜﻔﻞ ﺗﺼﻠﻴﺢ اﻷﻋﻄﺎل اﻟﻨﺎﺟﻤﺔ ﻋﻦ ﺳﻮء‬ ‫ﰎ ﻓﺤﺺ ﻫ ﺬا اﳌﻨﺘﺞ و ﻫﻮ ٍ‬ ‫اﳌ ﻮاد اﳌﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﻓﻲ اﻹﻧﺘﺎج أو ﻋﻦ ﺳﻮء اﻹﻧﺘﺎج و ذﻟﻚ ﳌﺪة ﻋﺎﻣﲔ اﺑﺘ ﺪاء ﻣﻦ ﺗﺎرﻳﺦ‬ ‫اﻟﺸ ﺮاء‪ .‬إذا ﻋﻄﻞ اﳉﻬﺎز ﻓﻲ ﻓﺘﺮة اﻟﻜﻔﺎﻟﺔ ﻓﺈﻧﻨﺎ ﺳﻨﻘﻮم ﺑﺈزاﻟﺔ أي ﻋﻄﻞ أو ﺗﺒﺪﻳﻞ اﳉﻬﺎز أو‬ ‫ﺟﺰء ﻣﻨﻪ و ﻣﻦ دون ﻣﻘﺎﺑﻞ و ذﻟﻚ ﻋﻨﺪ ﺗﻘﺪﱘ ﻗﺴﻴﻤﺔ اﻟﺸ ﺮاء‪ .‬و ﻫ ﺬا ﻻ ﻳﻌﻨﻲ إﻃﺎﻟﺔ ﻓﺘﺮة‬ ‫اﻟﻜﻔﺎﻟﺔ‪ .‬ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ‬ ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺮﻏﺒﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨ ﺪام اﻟﻜﻔﺎﻟﺔ ﳝﻜﻨﻜﻢ ﺑﻜﻞ ﺳﻬﻮﻟﺔ ﻣ ﺮاﺟﻌﺔ ﻣ ﺮاﻛﺰ ﺧﺪﻣﺘﻨﺎ ﻓﻲ‬ ‫ﻣﻨﻄﻘﺘﻜﻢ‪.‬‬ ‫‪I‬‬ ‫ﺗﺘﺠﺎوز ﻫﺬﻩ اﻟﻜﻔﺎﻟﺔ اﳊﻖ اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻲ اﻟﻄﺒﻴﻌﻲ اﳌﻨﺼﻮص ﻋﻨﻪ‪.‬‬ ‫‪S‬‬ ‫ﺗﺴﺮي ﻫﺬﻩ اﻟﻜﻔﺎﻟﺔ ﻓﻲ ﻛﻞ اﻟﺪول اﻟﺘﻲ ﰎ ﻓﻴﻬﺎ ﺷ ﺮاء اﳉﻬﺎز ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﻟﻮﻛﻼء اﳌﻌﺘﻤﺪﻳﻦ‪.‬‬ ‫‪FIN‬‬ ‫‪P‬‬ ‫ﻻ ﺗﺸﻤﻞ اﻟﻜﻔﺎﻟﺔ اﻟﺮؤوس ‪ /‬اﻟﺼﻔﺎﺋﺢ و اﻟﺸﻔ ﺮات و اﻟﺘﻲ ﺗﻌﺘﺒﺮ أﺟﺰاء ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻺﻫﻼك‬ ‫اﻟﻄﺒﻴﻌﻲ‪ .‬و ﻫﻲ ﻻ ﺗﺸﻤﻞ أﻳﻀ ًﺎ اﻷﺿ ﺮار اﳊﺎﺻﻠﺔ ﻓﻲ اﳉﻬﺎز و اﻟﻨﺎﲡﺔ ﻋﻦ ﺣﺎدث أو ﺳﻮء‬ ‫اﳌﻌﺎﻣﻠﺔ أو اﻹﺳﺘﺨ ﺪام أو اﻟﺘﻐﻴﻴ ﺮات ﻓﻲ اﳌﻨﺘﺞ أو ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪم إﺗﺒﺎع ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻹﺳﺘﺨ ﺪام‬ ‫و اﳊﻤﺎﻳﺔ‪ .‬ﺗﻠﺘﻐﻲ اﻟﻜﻔﺎﻟﺔ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﺼﻠﻴﺢ اﳉﻬﺎز ﻣﻦ ﻗِﺒﻞ ﺷﺨﺺ ﻏﻴﺮ ﻣﺨﻮل ﻣﻦ‬ ‫ﻗِﺒﻠﻨﺎ‪.‬‬ ‫‪SK‬‬ ‫‪CZ‬‬ ‫‪HUN‬‬ ‫‪PL‬‬ ‫‪RU‬‬ ‫‪TR‬‬ ‫‪RO‬‬ ‫‪AE‬‬ ‫‪65‬‬ ‫‪01.06.2008 23:13:16 Uhr‬‬ ‫‪080224_REM_IFU_NE100C.indd RO65‬‬
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67

Remington NE 100 C Handleiding

Categorie
Precisie trimmers
Type
Handleiding