Documenttranscriptie
INTERNATIONAL SERVICE CENTRE
1.
2.
GERMANY
BENELUX
FRANCE
DENMARK
ITALY
SCANDINAVIA
AUSTRIA
SWITZERLAND
Central Europe
00800 / 821 700 821
Mo.-Fr. 9 a.m. – 5 p.m. Central European Time (free call)
E-Mail:
[email protected]
www.remington-europe.com
+34 902 10 45 17; 08.00 - 13.00; lunes - viernes (Posventa)
+34 932 070 166 (Información al consumidor final)
SPAIN
+351 299 942 915;
[email protected]
PORTUGAL
Tel. +44 0800 212 438 (free call)
UNITED KINGDOM
3.
4.
5.
6.
Spectrum Brands (UK) Limited, Fir Street, Failsworth, Manchester,
M35 0HS, UNITED KINGDOM, www.remington.co.uk
ČESKÁ REPUBLIKA
Tel. +420 487 754 605
SLOVAKIA
VARTA Baterie spol. s r. o., Jindřicha z Lipé 108, 470 01 Česká Lípa,
ČESKÁ REPUBLIKA, www.cz.remington-europe.com
IRELAND
Tel. +353 (0) 1 460 4711
Remington Consumer Products, Unit 7C, Riverview Business Park,
New Nangor Road, Dublin 22, IRELAND, www.remington.co.uk
MAGYARORSZÁG
Tel. +36 1 3300 404
Központi Ügyfélszolgálat: 1138 Budapest, Váci út 136/a, www.remington.hu
POLSKA
Tel. +48 22 328 11 50
Varta Baterie Sp. z o.o., ul. Fabryczna 5, 00-446 Warszawa, POLSKA,
Fax +48 22 328 11 61, www.pl.remington-europe.com
РОССИЯ
Тел. 8-800-100-8011
ООО «ПрофСервис». Россия. 115201, Москва,
1-й Варшавский проезд, д.1а, стр.3 www.remington-europe.com
TÜRKIYE
Tel. +90 212 659 01 24
Varta Pilleri Ticaret Ltd. Şti., İstoç 25.Ada Sonu Kuzey Plaza Kat 1 D4, 34217, Mahmutbey/İstanbul, TÜRKİYE, Fax +90 212 659 48 40, www.tr.remington-europe.com
U.A.E.
Tel. +9714 355 5474
V.R.R trading (L.L.C), Al Jawhara Bldg 504, Dubai,
U.A.E., www.remington-europe.com
CROATIA
Tel. +385 12481111
Alca Zagreb d.o.o., Zitnjak bb, 10000 Zagreb, Croatia, www.remington-europe.com
CYPRUS
7.
8.
Tel. +357 24-532220
Thetaco Traders Ltd, Eletherias Ave 75, 7100 Aradippou, Cyprus,
www.remington-europe.com
ROMANIA
SLOVENIA
Tel. +40 21 411 92 23
BEST EXPERT SERVICE JAK SRL,4th, Drumul Taberei St., sector 6, Bucharest,
Romania, www.remington-europe.com
Tel. +386 (0) 1 561 66 30
Ježek Trgovina Servis d.o.o., Cesta 24.Junija 21, 1231 LJUBLJANA - Črnuče
Republika Slovenija, www.remington-europe.com
GREECE
Tel. +30 210 94 10 699
D. & J. DAMKALIDIS S.A., Import Agencies, 44 Zefyrou str.,
www.remington-europe.com
MALTA
Tel. +356 21 664488
Miller Distributors Ltd, Miller House - Airport Way, tarxien Road,
Luqa LQA 1814, www.millermalta.com
080676_REM_IFU_PG350_22L.indd Spread 2 of 2 - Pages(4, 5, 6)
05.11.2008 18:45:31 Uhr
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd
C6
Int_ServiceCentre_22L.indd 1
26.03.1010:50:14
11:32 Uhr
28.10.2008
NL
E
F
Thank you for choosing Remington®. Our products are designed to meet the highest
standard of quality, functionality and design. We hope you enjoy using your new
Remington® appliance. Please read the instructions for use carefully and keep in a
safe place for future reference.
D
GB
ENGLISH
P
DESCRIPTION
FIN
S
Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not
use attachments not recommended by Remington®.
Do not use this product if it is not working correctly, if it has been dropped or
damaged, or dropped into water.
DK
I
CAUTION
080880_REM_IFU_PG350_22L.indd GB1
PL HUN CZ
RU
7. Charging indicator light
GR RO TR
5. Charging adaptor
6. 2 guide combs
SL
4. Nose & Ear trimmer attachment
HR/
SRB
3. 17mm trimmer attachment
AE
2. 30mm trimmer attachment
SK
1. On/Off Switch
1
12.11.2008 20:31:10 Uhr
F
E
I
DK
S
P
TRIMMING THE NAPE OF YOUR NECK (Diagram 5)
Note: You will need a hand mirror for this operation if performing it alone.
Before you begin, attach the 30mm Trimmer Blade.
Use your fingers to lift the hair at the base of your head up off the neck. Your index finger
should be covering the roots of the hairs you are lifting to prevent accidental removal by the
personal groomer.
Using your other hand, hold the personal groomer to the base of your neck with the cutting
unit facing up, and move the personal groomer up the length of the neck until it touches your
finger covering the hair roots at the base of your head.
Be sure to move the unit slowly when performing this operation and to keep the hair roots at
the base of your head out of the way of the trimmer.
FIN
TRIMMING EDGE OF SIDEBURNS (Diagram 3)
Hold the personal groomer with 17mm Trimmer Blade facing you.
Start with edge of sideburn, and with the trimmer blades resting lightly against your skin, use
motions towards edge of sideburn line to trim to desired locations in facial area.
NL
D
GB
ENGLISH
080880_REM_IFU_PG350_22L.indd GB_3
RU
AE
HR/
SRB
Note: Always ensure the personal groomer is switched off before changing any attachments.
To remove, hold the personal groomer with one hand and turn the trimmer head
anti-clockwise with the other.
To attach, hold the personal groomer with one hand and turn the trimmer head clockwise
with the other.
GR RO TR
ATTACHING AND REMOVING THE TRIMMER COMB ATTACHMENT
SL
TO REMOVE HAIR FROM EYEBROWS (Diagram 8)
Attach 17mm trimmer attachment.
Gently guide cutting unit to stray, unwanted hairs along the eyebrow line or protruding from
the eyebrow itself.
To remove the hairs completely lower onto the skin and move over desired area.
Use slow and well-controlled movements.
PL HUN CZ
SK
TO REMOVE HAIR FROM NOSE AND EAR (Diagram 6 & 7)
Attach Nose & Ear trimmer attachment.
Insert the personal groomer gently into nostril or ear.
Gently move the groomer in and out of the nostril or ear and at the same time rotate.
Avoid inserting the cutting unit more than 6mm into your nostril or ear.
3
12.11.2008 20:31:10 Uhr
ENGLISH
Tips for best results
Beard, moustache and sideburn hairs should be dry.
Avoid using lotions before using your personal groomer. Comb your hair in the direction that
it grows.
Remove trimmer comb attachment if you are: defining hairline edges such as sideburns,
trimming the nape of your neck, trimming your beard line on front of neck.
CARE FOR YOUR PERSONAL GROOMER
CLEANING AND MAINTAINING YOUR PERSONAL GROOMER
AFTER EACH USE
1. Turn the personal groomer off.
2. Gently brush the remaining hairs away/rinse under warm water from the guide comb and
trimmer blade.
CLEANING CAUTIONS
Only the guide comb attachment and trimmer blade may be removed from the product for cleaning.
Cleaning should only be done with a soft brush, such as the brush supplied with the product. If rinsing
under water, rinse only the attachments under warm running water. Do not use hot water as this might
cause damage.
Only use the light-grade oil supplied or sewing machine oil on the blades.
Do not use harsh or corrosive cleaners on the units or their blades.
Do not submerge in water as damage will occur.
STORAGE
Always store this appliance and cord in a moisture-free area. Do not store it in temperatures
exceeding 140°F (60°C).
Do not wrap the cord of the charging adaptor around the appliance.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF BURNS, ELECTROCUTION, FIRE, OR
INJURY TO PERSONS:
An appliance should never be left unattended when plugged into a power outlet.
Keep the power plug and cord away from heated surfaces.
Make sure the power plug and cord do not get wet.
Do not plug or unplug the shaver with wet hands.
Do not use the product with a damaged cord. A replacement can be obtained via the
Remington ® Service Center.
4
080880_REM_IFU_PG350_22L.indd GB_4
12.11.2008 20:31:10 Uhr
ENGLISH
SERVICE AND WARRANTY
This product has been checked and is free of defects. We warrant this product against any
defects that are due to the faulty material or workmanship for a 2 year period from the
original date of consumer purchase. If the product should become defective within the
warranty period, we will repair any such defect or elect to replace the product or any part of
it without charge provided there is proof of purchase. This does not mean an extension of the
warranty period.
In the case of a warranty simply call the Remington ® Service Centre in your region.
This warranty is offered over and above your normal statutory rights.
The warranty shall apply in all countries in which our product was sold via an authorised
dealer.
This warranty does not include shaving heads / foils and the cutters which are consumable
parts. Also, not covered is damage to the product by accident or misuse, abuse, alteration
to the product or use inconsistent with the technical and/or safety instructions required.
This warranty shall not apply if the product has been dismantled or repaired by a person not
authorised by us.
6
080880_REM_IFU_PG350_22L.indd GB_6
12.11.2008 20:31:10 Uhr
NL
F
E
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt von Remington® entschieden
haben. Unsere Produkte wurden entwickelt, um die höchsten Ansprüche
an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen
mit Ihrem Remington® Haarschneide-/Rasier-Set viel Freude. Lesen Sie die
Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie
diese für ein späteres Nachschlagen gut auf.
D
GB
DEUTSCH
5.
Ladeadapter
6. 2 Kammaufsätze
7. Ladekontrollanzeige
080880_REM_IFU_PG350_22L.indd D7
S
FIN
PL HUN CZ
RU
4. Nasen- und Ohrentrimmmeraufsatz
GR RO TR
3. Trimmeraufsatz (17 mm)
SL
2. Trimmeraufsatz (30 mm)
HR/
SRB
1. Ein-/Aus-Schalter
AE
BESCHREIBUNG
SK
P
Bitte verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich für den in dieser
Bedienungsanleitung beschriebenen Gebrauchszweck. Benutzen Sie keine
Zusatzteile, die nicht von Remington® empfohlen werden.
Verwenden Sie dieses Produkt nicht, wenn es nicht ordnungsgemäß
funktioniert, wenn es heruntergefallen ist, beschädigt wurde oder komplett in
Wasser gefallen ist.
DK
I
ACHTUNG
7
12.11.2008 20:31:10 Uhr
D
GB
DEUTSCH
NL
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Gerät enthält eine Nickel-Metall-Hydridzelle. Werfen Sie den Trimmer nicht in
den Hausmüll, wenn Sie ihn nicht mehr benutzen. Sie können das Gerät beim Remington®Servicecenter in Ihrer Nähe oder bei entsprechenden Sammelstellen entsorgen.
080880_REM_IFU_PG350_22L.indd D11
I
DK
S
FIN
P
SL
HR/
SRB
AE
Für weitere Informationen zum Thema Recycling siehe www.remington-europe.com
GR RO TR
ACHTUNG: Akkus nicht ins Feuer werfen oder öffnen! Akkus können explodieren oder
giftige Stoffe freisetzen.
RU
SCHÜTZEN SIE UNSERE UMWELT
PL HUN CZ
SK
Ein Elektrogerät sollte niemals unbeaufsichtigt sein, wenn es mit einer Strom führenden
Steckdose verbunden ist.
Halten Sie den Netzstecker und das Netzkabel von warmen Oberflächen fern.
Achten Sie darauf, dass der Netzstecker und das Netzkabel nicht nass werden.
Berühren Sie den Netzstecker oder das Netzkabel des Gerätes nur mit trockenen Händen.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel beschädigt ist. Ein Ersatzteil können Sie
über unsere internationalen Remington®-Servicecenter beziehen.
Laden, benutzen und bewahren Sie das Gerät bei einer Umgebungstemperatur zwischen 15°C
und 35°C auf.
Achten Sie darauf, das Gerät stets vom Stromnetz zu trennen, wenn Sie es reinigen.
Verwenden Sie nur solche Teile, die zusammen mit dem Trimmer geliefert wurden.
Dieses Gerät nicht in Reichweite von Kindern aufbewahren. Die Verwendung dieses Gerätes
durch Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangelnde Erfahrung und Kenntnissen birgt Sicherheitsrisiken. Die Anwendung sollte daher
von einer Aufsichtsperson genau erklärt und überwacht werden..
E
F
WARNUNG – ZUR VERMEIDUNG DER GEFAHR VON VERBRENNUNGEN,
STROMSCHLÄGEN, FEUER ODER VERLETZUNGEN AN PERSONEN:
11
12.11.2008 20:31:10 Uhr
DEUTSCH
AKKUAUSTAUSCH
Der Akku muss aus dem Gerät entfernt werden, bevor Sie es entsorgen. Der Akku ist ordnungsgemäß
zu entsorgen.
1. Den Bartschneider vom Netz trennen, um einen Stromschlag zu vermeiden.
2. Entfernen Sie die hintere Bartschneiderabdeckung, indem Sie die Gummiabdeckung
mit einem Flachkopfschraubendreher lösen. Lösen Sie den Ein-/Ausschalter mit einem
Flachkopfschraubendreher vom Gerät. Schrauben Sie mit einem Kreuzschlitzschraubendreher die
vordere Abdeckung vom Gerät los. Schrauben Sie mit einem Kreuzschlitzschraubendreher das
obere Gehäuseteil los und lösen Sie das obere Gehäuseteil mit einem Flachkopfschraubendreher.
Dadurch werden die Akkus freigelegt.
3. Trennen Sie mit einem Seitenschneider die Kabel ab, die zu den Akkus führen.
4. Nehmen Sie die Akkus aus dem Gerät.
Wenden Sie sich für eine sachgemäße Entsorgung an die zuständigen Stellen.
SERVICE UND GARANTIE
Dieses Produkt wurde sorgfältig geprüft und ist frei von Mängeln. Remington gewährt für
dieses Produkt eine Garantie gegen Defekte, die auf fehlerhafte Materialien oder Verarbeitung
zurückzuführen sind, für die Dauer der Garantie ab dem Datum des Originalkaufbelegs.
Tritt während der Garantiezeit ein Fehler am Gerät auf, wird es kostenfrei repariert oder
ausgetauscht, wenn ein Kaufbeleg vorliegt. Dies führt nicht zu einer Verlängerung der
Garantiezeit.
Rufen Sie in einem Garantiefall Ihr Remington®-Servicecenter vor Ort an.
Diese Garantie berührt nicht die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche.
Die Garantie erstreckt sich auf alle Länder, in denen unser Produkt über einen Vertragshändler
verkauft wurde.
Diese Garantie schließt Verbrauchsteile wie Scherköpfe/Folien und Scherklingen aus.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden am Produkt, die auf Unfälle oder fehlerhafte
Verwendung, Missbrauch, Änderungen am Produkt oder unsachgemäßen Gebrauch entgegen
den technischen oder Sicherheitshinweisen zurückzuführen sind. Eine Garantieleistung ist
ausgeschlossen, wenn das Gerät von einer Person demontiert oder repariert wurde, die nicht
von Remington® autorisiert wurde.
12
080880_REM_IFU_PG350_22L.indd D12
12.11.2008 20:31:11 Uhr
NL
F
E
Dank u voor het kiezen van Remington®. Onze producten zijn ontwikkeld om aan
de hoogste normen t.a.v. kwaliteit, functionaliteit en ontwerp te voldoen. Wij
hopen dat u uw nieuwe Remington® product met veel plezier zult gebruiken. Lees
a.u.b. eerst de instructies goed door en bewaar deze op een veilige plaats, voor
toekomstig gebruik.
D
GB
NEDERLANDS
6. 2 opzetkammen
7. Oplaadindicator
080880_REM_IFU_PG350_22L.indd NL13
S
SK
PL HUN CZ
5. Adapter
RU
4. Trimmer voor neus en oren
GR RO TR
3. 17 mm trimmer (opzetstuk)
SL
2. 30 mm trimmer (opzetstuk)
HR/
SRB
1. Aan/Uit-knop
AE
BESCHRIJVING
P
FIN
Gebruik dit apparaat alleen waar het voor bedoeld is, zoals in deze handleiding
beschreven. Gebruik geen hulpstukken die niet door Remington® worden
geadviseerd.
Gebruik dit product niet als het niet op de juiste wijze werkt, als het product
gevallen of beschadigd is, of in het water gevallen is.
DK
I
LET OP
13
12.11.2008 20:31:11 Uhr
NEDERLANDS
INLEIDING
OPLADEN VAN UW PERSONAL GROOMER
Voordat u uw personal groomer voor de eerste keer gebruikt, dient hij 14-16 uur opgeladen te
worden.
Zorg ervoor dat het product is uitgeschakeld.
Plaats uw personal groomer in de oplaadstandaard, sluit de oplaadadapter op het product en
vervolgens op het stroomnet aan. De oplaadindicator zal gaan branden.
Uw personal groomer kan niet worden overladen. Als u het product echter gedurende langere
tijd (2-3 maanden) niet gebruikt, trek het dan uit het stopcontact en berg het op. Als u het dan
weer wilt gebruiken, moet u de groomer eerst weer geheel opladen.
Om de levensduur van uw batterijen te behouden, moet u deze elke zes maanden helemaal
‚
leegmaken’ en vervolgens gedurende 14-16 uur weer helemaal opladen.
GEBRUIK
VOORDAT U BEGINT
Kam uw baard of snor altijd met een fijne kam, voordat u met trimmen begint.
OPZETKAMMEN BEVESTIGEN EN VERWIJDEREN
Met de trimmerkop van u af gericht, schuift u de opzetkam op het snijblad en klikt u het in
de juiste stand.
Met de trimmerkop van u af gericht, schuift u de opzetkam voorzichtig van het trimmerblad
af.
HET UITDUNNEN EN SMALLER MAKEN VAN BAARD/SNOR (Afb. 1)
Bevestig een opzetkam op het 30 mm trimmerblad. Als u voor de eerste keer gaat
trimmen, adviseren wij u de instelling voor de maximale lengte te gebruiken.
Zet het apparaat aan.
Plaats de vlakke bovenkant van de trimmer tegen de huid.
Schuif de personal groomer voorzichtig door het haar. Indien nodig kunt u deze beweging
in verschillende richtingen herhalen.
Als zich tijdens het trimmen haar in de trimmerkam ophoopt, schakel het apparaat dan uit,
haal de kam eraf en borstel/spoel de kam af.
DEFINIËREN VAN DE BAARD-/SNORLIJN (Afb. 2)
Houd de personal groomer met het 17 mm trimblad naar u toe gericht .
Start met de buitenste lijn van de baard/snor en zet het trimblad voorzichtig op uw huid.
Beweeg naar de buitenste rand van de baard/snor om de gewenste delen van het gezicht te
trimmen en beweeg van de baard in de nek af.
14
080880_REM_IFU_PG350_22L.indd NL14
12.11.2008 20:31:11 Uhr
NL
F
BAKKEBAARDEN BIJWERKEN (Afb. 3)
Houd de personal groomer met het 17 mm trimmerblad naar u toe gericht.
Start aan de rand van de bakkebaard, waarbij de trimmerbladen licht tegen uw huid rusten.
Beweeg naar de buitenste rand van de bakkebaard om daarna de gewenste plaatsen in het
gezicht te trimmen.
D
GB
NEDERLANDS
080880_REM_IFU_PG350_22L.indd NL15
DK
S
RU
GR RO TR
HR/
SRB
AE
BEVESTIGEN EN VERWIJDEREN VAN DE TRIMMER-OPZETSTUKKEN
SL
HAREN UIT DE WENKBRAUWEN VERWIJDEREN (Afb. 8)
Bevestig het 17 mm trimblad.
Beweeg de trimmer naar ongewenst haar in de wenkbrauwen of haar dat zelf uit de
wenkbrauwen naar buiten steekt.
Om al het haar te verwijderen, moet u de snijunit op de huid laten zakken en de trimmer
over de gewenste plek bewegen.
Maak langzame en goed gecontroleerde bewegingen..
PL HUN CZ
SK
HAREN UIT NEUS EN OOR VERWIJDEREN (Afb. 6 & 7)
Bevestig het fijne opzetstuk voor het trimmen van neus- en oorhaar.
Plaats de personal groomer voorzichtig in het neusgat of het oor.
Beweeg de groomer zachtjes in en uit het neusgat of het oor, terwijl u het tegelijkertijd
draait.
Voorkom dat de trimmer meer dan 6 mm in uw neusgat of oor wordt gestoken
OPMERKING: Zorg er altijd voor dat de personal groomer uit staat als u de hulpstukken
gaat verwisselen.
FIN
P
Bevestig het 30 mm trimblad voordat u begint.
Gebruik uw vingers om het haar vanaf de hoofdhuid, uit de nek omhoog te houden. Uw
middelvinger dient de haarwortels van de door u opgepakte haren te beschermen, om het
per ongeluk afsnijden hiervan door de personal groomer te voorkomen.
Met uw andere hand plaatst u de personal groomer aan de onderkant van de nek plaatsen
met het trimblad omhoog gericht. Beweeg de personal groomer over de lengte van de nek
tot het uw vingers, die de haarwortels beschermen, aanraakt.
Zorg dat de groomer tijdens deze handeling voorzichtig wordt bewogen en dat de
haarwortels aan de onderkant van uw hoofd uit de buurt van de trimmer blijven.
I
E
DE NEK SCHEREN (Afb. 5)
OPMERKING: als u deze handeling alleen doet, heeft u een handspiegel nodig.
15
12.11.2008 20:31:11 Uhr
NEDERLANDS
Om te verwijderen, de personal groomer in de ene hand vasthouden en vervolgens de
trimmerkop met de andere hand linksom draaien.
Om te bevestigen, de personal groomer in een hand vasthouden en vervolgens de
trimmerkop rechtsom draaien.
Tips voor de beste resultaten
De haren van de baard, snor en bakkebaarden moeten droog zijn.
Vermijd het gebruik van lotions, voordat u uw personal groomer gaat gebruiken. Kam uw
haar in de groeirichting.
Verwijder het trimmer-opzetstuk als u: het uiteinde van de haarlijn wilt bepalen, de
achterkant van de nek wilt trimmen, de baard aan de voorkant van de hals wilt trimmen.
VOOR UW PERSONAL GROOMER ZORGEN
REINIGING EN ONDERHOUD VAN UW PERSONAL GROOMER
NA ELK GEBRUIK
1. Schakel de personal groomer uit.
2. Borstel de achtergebleven haren voorzichtig uit het opzetstuk en het trimmerblad en
spoel af met warm water.
VOORZORGSMAATERGELEN BIJ HET REINIGEN
Alleen de opzetstukken en het trimmerblad mogen voor het reinigen van het product
verwijderd te worden.
Reiniging dient uitsluitend met een zachte borstel plaats te vinden, zoals met de bij het
product meegeleverde borstel. Wilt u onder de kraan spoelen, dan alleen de opzetstukken
onder stromend warm water afspoelen. Gebruik geen heet water, omdat dit schade kan
veroorzaken.
Gebruik voor de bladen alleen lichte olie, zoals meegeleverd, of naaimachineolie.
Gebruik geen ruwe of corrosieve reinigingsmiddelen voor de houders of de snijbladen.
Niet in water onderdompelen, hierdoor kan het product beschadigen.
OPBERGEN
Berg dit apparaat en het bijbehorende snoer altijd in een vochtvrije ruimte op. Niet bij
temperaturen boven de 35°C bewaren.
Draai het snoer van de adapter niet om de adapter heen.
16
080880_REM_IFU_PG350_22L.indd NL16
12.11.2008 20:31:11 Uhr
Voor informatie over recycling kijk op www.remington-europe.com
080880_REM_IFU_PG350_22L.indd NL17
F
E
I
DK
S
FIN
RU
GR RO TR
VOORZICHTIG: De batterijen niet verbranden of kapot maken, omdat deze dan
kunnen barsten of giftige materialen kunnen vrijkomen.
SL
.
HR/
SRB
Het product bevat een nikkel-metaalhydride batterij. Aan het einde van zijn levensduur
mag deze trimmer niet met het reguliere huisvuil worden afgevoerd.
Afvoer is mogelijk via het dichtstbijzijnde Remington ® servicecentrum of bij erkende
verzamelcentra.
AE
BESCHERM HET MILIEU
PL HUN CZ
Als een apparaat op de stroomvoorziening is aangesloten, mag het nooit zonder toezicht
worden achtergelaten.
Houd de stekker en het snoer uit de buurt van warmtebronnen.
Zorg ervoor dat de stekker en het snoer niet nat worden.
Steek het snoer van het scheerapparaat nooit met natte handen in het stopcontact of trek
het eruit.
Het product niet gebruiken als het snoer beschadigd is. Vervangende onderdelen zijn via
het Remington® servicecentrum verkrijgbaar.
Laad, gebruik en berg het product op bij een temperatuur tussen 15°C en 35°C.
Neem vóór het reinigen altijd de stekker uit het stopcontact.
Gebruik uitsluitend de onderdelen die bij het apparaat meegeleverd zijn.
Dit product buiten het bereik van kinderen houden. Het gebruik van dit product door
personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale mogelijkheden of personen die een
gebrek aan ervaring of kennis hebben, kan tot gevaarlijke situaties leiden. De personen die
voor hun veiligheid verantwoordelijk zijn, dienen expliciete instructies te geven of toezicht
op het gebruik van het product te houden.
P
WAARSCHUWING - OM HET RISICO VAN BRANDWONDEN, ELEKTROCUTIE,
BRAND OF PERSOONLIJK LETSEL TE VOORKOMEN:
SK
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
NL
D
GB
NEDERLANDS
17
12.11.2008 20:31:11 Uhr
NEDERLANDS
VERWIJDEREN / AFVOEREN VAN DE BATTERIJ
Indien u het apparaat weggooit, dient u de batterij dient uit het apparaat te halen.
1. Haal de stekker van uw personal groomer uit het stopcontact om het risico van een elektrische
schok te vermijden.
2. Verwijder het achterste deel van de behuizing door eerst met een platte schroevendraaier de
rubber rand los te maken. Wip met een platte schroevendraaier de aan/uit-schakelaar van het
apparaat. Verwijder de voorkant van het apparaat. Schroef het bovenste deel van de behuizing
los en duw dit met een platte schroevendraaier van het apparaat. De batterijen zijn nu zichtbaar.
3. Knip met een draadtang de draden naar de batterijen door.
4. Verwijder de batterijen uit het apparaat.
Neem contact op met de gemeente voor het correct afvoeren.
SERVICE EN GARANTIE
Dit product is gecontroleerd en is vrij van gebreken. Wij garanderen voor de
garantieperiode vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum dat dit product vrij is van
gebreken ten aanzien van materiaal en afwerking. Mocht het product binnen de
garantieperiode defect gaan, dan zullen wij het product naar eigen inzicht kosteloos geheel
vervangen of gedeeltelijk repareren, mits een bewijs van aankoop kan worden overhandigd.
Dit zal de garantietermijn echter niet verlengen.
Neem bij claims gewoon contact op met het Remington ® Service Center in uw regio.
Deze garantie prevaleert en geldt in aanvulling op normaal geldende wettelijke
consumentenrechten..
Deze garantie is van toepassing in alle landen waar ons product via geautoriseerde dealers
werd verkocht
Deze garantie geldt niet ten aanzien van beschadigingen aan het product ten gevolge van
een ongeluk of verkeerd gebruik, misbruik, gevolgen van aan het product aangebrachte
wijzigingen of het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzingen, of vereiste technische
instructies en/of veiligheidsinstructies. De garantie is niet van toepassing indien het
product door derden werd gedemonteerd of werd gerepareerd door een persoon die
hiervoor geen (schriftelijke) autorisatie van ons heeft ontvangen.
18
080880_REM_IFU_PG350_22L.indd NL18
12.11.2008 20:31:11 Uhr
NL
F
E
Merci d‘avoir choisi Remington®. Nos produits sont conçus pour répondre
aux exigences les plus élevées de qualité, de performance et de design. Nous
espérons que vous aurez plaisir à utiliser votre nouvelle tondeuse multifonctions
Remington®. Veuillez lire attentivement cette notice et la conserver en un lieu sûr
pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
D
GB
FRANÇAIS
2. Tête tondeuse 30 mm
3. Tête tondeuse 17 mm
4. Tête tondeuse nez /oreilles
5. Adaptateur secteur
6. 2 guides de coupe
S
SK
PL HUN CZ
1. Interrupteur marche/arrêt
RU
DESCRIPTION
P
FIN
Cet appareil ne doit servir qu‘à l‘utilisation décrite dans cette notice. N‘utilisez
que les accessoires recommandés par Remington®.
N‘utilisez pas ce produit s‘il ne fonctionne pas correctement, s‘il est tombé, s‘il
est endommagé, ou s‘il a été immergé dans l‘eau.
DK
I
ATTENTION
080880_REM_IFU_PG350_22L.indd F19
AE
HR/
SRB
SL
GR RO TR
7. Témoin de charge
19
12.11.2008 20:31:11 Uhr
D
GB
FRANÇAIS
E
F
NL
RASER LES CONTOURS DES PATTES (Figure 3)
Tenez la tondeuse avec les lames de 17 mm face à vous.
Commencez au bord des pattes, puis, tout en rabattant légèrement les lames de la
tondeuse contre votre peau, appliquez des mouvements à l’appareil contre les contours
des pattes pour raser les endroits désirés du visage.
RASER LA NUQUE (Figure 5)
DK
S
FIN
P
Avant de commencer, fixez la lame de 30 mm.
Avec vos doigts, soulevez les cheveux à la base de votre tête pour dégager votre nuque.
Votre index devrait couvrir les racines des cheveux que vous soulevez afin d’éviter de les
raser accidentellement avec la tondeuse.
Avec votre autre main, tenez la tondeuse à la base de votre cou, la partie coupante face à
vous, et faites remonter la tondeuse le long de votre cou jusqu’à ce qu’elle touche votre
doigt qui recouvre les racines des cheveux à la base de votre tête.
Assurez-vous d’appliquer des mouvements lents à l’appareil lorsque vous réalisez cette
opération et de maintenir les racines de vos cheveux à la base de votre tête hors du champ
de la tondeuse.
I
Remarque: Si vous vous rasez vous-même la nuque, vous aurez besoin d’un miroir portable.
080880_REM_IFU_PG350_22L.indd F21
RU
GR RO TR
HR/
SRB
AE
FIXER ET ÔTER LES GUIDES DE COUPE
REMARQUE: Assurez-vous toujours que la tondeuse soit éteinte avant de changer
d’ accessoire.
Pour ôter les guides de coupe, tenez la tondeuse dans une main et tournez la tête de la
tondeuse dans le sens contraire des aiguilles d’une montre avec l’autre main.
SL
POUR ENLEVER LES POILS DES SOURCILS (Figure 8)
Emboîtez l’accessoire de rasage 17 mm.
Guidez avec précaution la tête de coupe pour supprimer les poils indésirables le long de la
ligne des sourcils ou pour couper les poils dépassant des sourcils.
Pour enlever totalement les poils, placez la tondeuse en contact avec la peau et déplacez-la
sur la zone concernée.
Procédez par mouvements lents et bien contrôlés.
PL HUN CZ
SK
POUR RASER LES POILS DU NEZ ET DES OREILLES (Figures 6 & 7)
Fixez l’accessoire de tondeuse pour coupe fine.
Introduisez lentement la tondeuse dans votre narine ou votre oreille.
Appliquez un lent mouvement de va-et-vient à la tondeuse dans votre.
Evitez d’insérer le bloc de coupe de plus de 6 mm dans vos narines ou vos oreilles.
21
12.11.2008 20:31:11 Uhr
FRANÇAIS
Pour les fixez, tenez la tondeuse dans une main et tournez la tête de la tondeuse dans le
sens des aiguilles d’une montre avec l’autre main.
Conseils pour obtenir de meilleurs résultats
Il est conseillé de procéder au rasage sur une barbe, une moustache ou des pattes sèche(s).
Eviter de vous imbiber de lotion avant d’utiliser votre tondeuse. Peignez-vous les cheveux
dans le sens de la pousse.
Ôtez le guide de coupe si vous dessinez les contours tels que les pattes, si vous vous rasez
la nuque ou si vous rasez les contours de votre barbe au niveau du cou.
ENTRETIEN DE VOTRE TONDEUSE
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE VOTRE TONDEUSE
APRÈS CHAQUE UTILISATION
1. Eteignez la tondeuse.
2. Ôtez soigneusement les poils restants sur le guide de coupe et les lames avec une brosse
ou sous à l’eau chaude.
PRECAUTIONS DE NETTOYAGE
Seuls le guide de coupe et la lame de la tondeuse peuvent être ôtés de l’appareil pour le
nettoyage.
Il est vivement conseillé de nettoyer l’appareil exclusivement avec une brosse à poils
tendres, comme celle fournie avec l’appareil. Si vous rincez sous l‘eau, ne rincez que les
accessoires sous de l‘eau tiède. N’utilisez pas d’eau chaude car cela peut endommager les
accessoires.
Utilisez uniquement l’huile légère fournie ou de l’huile pour machine à coudre sur les
lames.
N’utilisez pas de nettoyants forts ou corrosifs sur l’appareil ou sur les lames.
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. Cela l’endommagerait.
STOCKAGE
Conservez toujours cet appareil et le cordon d’alimentation dans un endroit sec. Ne
rangez pas l’appareil dans un endroit où la température est supérieure à 140°F (60°C).
Ne pas enrouler le cordon de l’adaptateur de chargeur autour de l’appareil.
22
080880_REM_IFU_PG350_22L.indd F22
12.11.2008 20:31:11 Uhr
CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE
Ce produit contient une batterie à hydrure métallique de nickel. Ne jetez pas le rasoir avec
vos ordures ménagères à la fin de sa vie utile. La mise au rebut peut s’effectuer auprès du
centre de service Remington® le plus proche ou de sites de collecte appropriés.
080880_REM_IFU_PG350_22L.indd F23
I
DK
S
FIN
P
SL
HR/
SRB
AE
Pour davantage d‘informations sur le reclyclage de nos produits, consultez
www.remington-europe.com
GR RO TR
ATTENTION: Ne jetez pas les batteries au feu et ne les abîmez pas pour éviter tout
risque d‘explosion ou de dégagement de produits toxiques.
RU
PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT
PL HUN CZ
SK
Ne laissez jamais d’appareil électrique sans surveillance lorsqu’il est branché.
Tenez la fiche et le cordon d’alimentation à l’écart des surfaces chaudes.
Ne jamais mouiller la fiche et le cordon d’alimentation.
Ne pas brancher ou débrancher l’appareil avec les mains mouillées.
Ne pas utiliser le produit si le cordon est endommagé. Vous pouvez obtenir un cordon de
remplacement auprès de l’un de nos Centres de service après-vente internationaux.
Chargez, utilisez et stockez le produit à une température comprise entre 15°C et 35°C.
Débranchez toujours l’appareil du secteur avant de le nettoyer.
Utilisez exclusivement les accessoires fournis avec l’appareil.
Conservez ce produit hors de portée des enfants. L’utilisation de cet appareil par des
personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque
d’expérience ou de savoir-faire peut se révéler dangereuse. Il est recommandé aux
personnes responsables de leur sécurité de leur donner des instructions claires ou de les
surveiller lors de l’utilisation de l’appareil.
E
F
AVERTISSEMENT – POUR REDUIRE LE RISQUE DE BRULURES,
D’ELECTROCUTION, D’INCENDIE OU DE BLESSURE DE PERSONNES
NL
D
GB
FRANÇAIS
23
12.11.2008 20:31:11 Uhr
NL
F
E
Gracias por elegir Remington® . Nuestros productos están diseñados para
satisfacer las necesidades más exigentes en cuanto a calidad, funcionalidad y
diseño. Deseamos que disfrute utilizando este producto Remington® appliance.
Por favor lea atentamente las instrucciones de uso y guárdelas en un lugar seguro
para futura consulta.
D
GB
ESPAÑOL
2. Accesorio para recortar de 30 mm
3. Accesorio para recortar de 17 mm
4. Cortador de nariz y orejas
5. Adaptador de carga
6. 2 peines guías
S
SK
PL HUN CZ
1. Interruptor de encendido y apagado
RU
DESCRIPCIÓN
P
FIN
Utilice este producto sólo para el uso previsto según lo descrito en este
manual. No utilice accesorios no recomendados por Remington®.
No utilice este producto si no está funcionando correctamente, si se ha caído
al suelo o al agua o si ha sido dañado.
DK
I
ADVERTENCIA
080880_REM_IFU_PG350_22L.indd E25
AE
HR/
SRB
SL
GR RO TR
7. Luz indicadora de carga
25
12.11.2008 20:31:12 Uhr
NL
F
RECORTE DEL CONTORNO DE LAS PATILLAS (DIAGRAMA 3)
Sostenga el kit de corte personal con la cuchilla de corte de 17 mm orientada hacia usted.
Comience en el borde de la patilla y, con las hojas de la maquinilla apoyadas ligeramente sobre
la piel, efectúe movimientos hacia el borde de la patilla para recortar hasta la zona deseada de
la cara.
D
GB
ESPAÑOL
080880_REM_IFU_PG350_22L.indd E27
DK
S
SK
PL HUN CZ
RU
AE
HR/
SRB
COLOCACIÓN Y RETIRADA DEL PEINE DEL KIT DE CORTE
NOTA: Compruebe siempre que el kit de corte personal está apagado antes de cambiar
cualquiera de las piezas.
Para retirarla, sostenga la maquinilla personal con una mano y con la otra mano, gire el cabezal
en sentido contrario a las agujas del reloj.
GR RO TR
PARA RETIRAR EL PELO DE LAS CEJAS (DIAGRAMA 8)
Acople el cabezal de corte de 17 mm.
Guíe el accesorio de corte con cuidado por el contorno de las cejas pasando sobre los pelos
que desee eliminar o que sobresalgan de éstas.
Para eliminar los pelos totalmente, apoye el aparato sobre la piel y páselo sobre la zona
deseada.
Realice movimientos lentos y controlados.
SL
PARA ELIMINAR EL PELO DE LA NARIZ Y LAS OREJAS (DIAGRAMA 6 & 7)
Coloque el accesorio para recortes finos.
Introduzca suavemente el kit de corte personal en las fosas nasales y en los oídos.
Desplace suavemente la maquinilla hacia dentro y hacia fuera de las fosas nasales mientras la
hace girar.
No introduzca nunca la unidad cortadora más de 6 mm en las fosas nasales ni en los oídos.
P
FIN
Antes de empezar, coloque el accesorio de corte de 30 mm.
Levante con los dedos el pelo de la base de la cabeza en dirección al cuello. El índice deberá
cubrir las raíces del cabello que está levantando para evitar cortarlas accidentalmente con el
kit de corte personal.
Con la otra mano, sostenga la maquinilla personal en la base del cuello con la unidad cortadora
orientada hacia arriba, y desplácela a todo lo largo del cuello hasta tocar los dedos que cubren
las raíces del cabello de la base de la cabeza.
Asegúrese de desplazar la unidad lentamente cuando efectúe esta operación y de mantener la
raíz del pelo de la base de la cabeza lejos del alcance de la maquinilla.
I
E
PARA RECORTAR EL PELO DE LA NUCA (DIAGRAMA 5)
Nota: Necesitará un espejo de mano para efectuar esta operación si la lleva a cabo sólo.
27
12.11.2008 20:31:12 Uhr
ESPAÑOL
Para fijarla, sostenga la maquinilla personal con una mano y gire la cabeza de la misma en el
sentido de las agujas del reloj con la otra.
Consejos para obtener mejores resultados
El pelo de la barba, bigote y patillas debe estar seco.
Evite utilizar lociones antes de usar la maquinilla personal. Peine el pelo en la misma dirección
en la que crece.
Extraiga el peine de la maquinilla si está definiendo el contorno del cabello de las patillas, del
pelo de la nuca, o recortando el contorno de la barba en la parte delantera del cuello.
CUIDADO DEL KIT DE CORTE PERSONAL
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DE LA MAQUINILLA CORTADORA PERSONAL
DESPUÉS DE CADA USO
1. Apague la maquinilla personal.
2. Cepille suavemente los pelos residuales del peine guía y de la cuchilla.
PRECAUCIONES DURANTE LA LIMPIEZA
Para su limpieza sólo pueden extraerse del aparato el peine guía y la cuchilla.
La limpieza deberá llevarse a cabo con un cepillo suave, como el que se incluye con el
producto. Si desea enjuagar la afeitadora , enjuague sólo los cabezales bajo el grifo con agua
tibia. Para evitar daños no utilice agua caliente.
En las cuchillas sólo deberá usarse el aceite ligero que se suministra o aceite de máquinas de
coser.
No utilice productos fuertes o corrosivos para limpiar las unidades o las cuchillas.
No sumergir en agua, ya que podría dañar el aparato.
ALMACENAMIENTO
Siempre debe guardar este aparato y el cable en un lugar libre de humedad. No almacenar a
temperaturas superiores a los 140° F (60° C).
No enrolle el cable del adaptador de carga alrededor del aparato.
28
080880_REM_IFU_PG350_22L.indd E28
12.11.2008 20:31:12 Uhr
F
E
I
DK
P
Nunca deberá dejarse sin vigilancia un aparto enchufado a una toma de corriente.
Mantenga el enchufe y el cable alejados de superficies calientes.
Asegúrese de que el enchufe y el cable no se mojen.
No enchufe ni desenchufe la afeitadora con las manos húmedas.
No utilice este producto si el cable está dañado. Puede obtener un cable nuevo a través de
nuestros centros de servicio postventa de Remington ®.
Cargue, utilice y guarde el aparato a una temperatura de entre 15°C y 35°C.
Al limpiar el aparato, desenchúfelo siempre de la toma de corriente.
Utilice exclusivamente los accesorios suministrados con el aparato.
Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños. Las personas vulnerables pueden
requerir atención adicional para utilizar el aparato.
S
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, DESCARGAS
ELÉCTRICAS, INCENDIO O LESIONES:
FIN
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD
NL
D
GB
ESPAÑOL
ADVERTENCIA: No queme ni destruya las pilas porque pueden explotar o liberar
sustancias tóxicas.
080880_REM_IFU_PG350_22L.indd E29
AE
HR/
SRB
SL
GR RO TR
Para más información sobre reciclaje visite nuestra página web www.remington-europe.com
RU
Este producto contiene una pila de Ni-MH. No deposite el cortapelo en el cubo de la basura al
terminar su vida útil. Puede eliminarse en nuestro centro de servicio postventa de Remington ®
más cercano o en puntos de recogida apropiados.
PL HUN CZ
SK
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
29
12.11.2008 20:31:12 Uhr
NL
F
E
Complimenti per aver scelto Remington® . I prodotti Remington® sono progettati
per soddisfare i più elevati standard di qualità, funzionalità e design. Grazie
a questo nuovo apparecchio Remington® sarà possibile raggiungere i risultati
desiderati. Leggere attentamente le istruzioni e conservarle in un luogo sicuro
per future consultazioni.
D
GB
ITALIANO
2. Accessorio rifinitore da 20 mm
3. Accessorio rifinitore da 17 mm
4. Accessorio rifinitore per naso e orecchie
5. Adattatore di corrente
6. 2 pettini guida intercambiabili
S
SK
PL HUN CZ
1. Interruttore On/Off
RU
DESCRIZIONE
P
FIN
L’uso di questo apparecchio è consentito ai soli fini descritti nel presente
manuale. Non utilizzare accessori non consigliati da Remington®.
Non utilizzare il prodotto se non correttamente funzionante, se danneggiato,
se caduto a terra o in acqua.
DK
I
ATTENZIONE
080880_REM_IFU_PG350_22L.indd I31
AE
HR/
SRB
SL
GR RO TR
7. Indicatore luminoso di carica
31
12.11.2008 20:31:12 Uhr
ITALIANO
Suggerimenti per risultati ottimali
Prima di procedere alla rasatura o alla rifinitura, accertarsi che barba, baffi e basette siano
asciutti.
Evitare di usare lozioni prima della rasatura. Pettinare i peli nella direzione di crescita.
Per definire i contorni, ad esempio delle basette, e per rifinire la nuca alla base del collo o il
bordo della barba verso il collo, rimuovere l‘accessorio pettine del rifinitore.
MANUTENZIONE DEL RIFINITORE
PULIZIA E MANUTENZIONE DEL RIFINITORE
DOPO OGNI USO
1. Spegnere il rifinitore.
2. Eliminare i peli residui dal pettine guida e dalla lama spazzolando delicatamente o
sciacquando con acqua tiepida.
PRECAUZIONI DA ADOTTARE DURANTE LA PULIZIA
È possibile rimuovere per la pulizia solo l‘accessorio guida e la lama del rifinitore.
La pulizia deve essere eseguita con uno spazzolino morbido, ad esempio quello in dotazione
con il prodotto. È possibile sciacquare con acqua tiepida corrente solo gli accessori. Per
evitare di danneggiare l’apparecchio, non utilizzare acqua bollente.
Per lubrificare le lame, utilizzare esclusivamente l‘olio a gradazione leggera fornito o olio per
macchine da cucire.
Non utilizzare sostanze detergenti aggressive o corrosive sulle unità né sulle rispettive lame.
Non immergere l‘apparecchio in acqua per evitare di danneggiarlo.
CUSTODIA DEL PRODOTTO
Riporre sempre questo apparecchio e il relativo cavo di alimentazione in un ambiente privo di
umidità. Non custodire il prodotto in ambienti con temperatura superiore ai 60 °C.
Non avvolgere il cavo dell‘adattatore di corrente attorno all‘apparecchio.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI
AVVERTENZA - PER RIDURRE IL RISCHIO DI BRUCIATURE, INFORTUNI DA
ELETTRICITÀ, INCENDI O LESIONI PERSONALI:
Nessun apparecchio elettrico deve rimanere incustodito mentre è collegato a una presa di
corrente.
34
080880_REM_IFU_PG350_22L.indd I34
12.11.2008 20:31:12 Uhr
NL
F
E
I
DK
S
La presa di alimentazione e il cavo elettrico non devono venire a contatto con superfici
riscaldate.
Accertarsi che la presa di alimentazione e il cavo elettrico non vengano a contatto con l‘acqua.
Non collegare o scollegare l‘apparecchio dall‘alimentazione elettrica con mani umide.
Non utilizzare l‘apparecchio con un cavo danneggiato. Un cavo sostitutivo può essere richiesto
ai Centri di Assistenza Internazionali.
L‘apparecchio deve essere caricato, utilizzato e custodito a una temperatura compresa tra 15
e 35 °C.
Durante la pulizia, scollegare sempre l‘apparecchio dalla presa di rete.
Utilizzare solo i componenti forniti con l‘apparecchio.
Tenere lontano dalla portata dei bambini. Le persone che non conoscono o non hanno
esperienza delle modalità di funzionamento dell’apparecchio, così come i soggetti affetti
da infermità fisiche o mentali, devono utilizzarlo adottando precauzioni aggiuntive e,
possibilmente, dietro indicazioni o supervisione di un responsabile.
D
GB
ITALIANO
080880_REM_IFU_PG350_22L.indd I35
SK
GR RO TR
SL
HR/
SRB
AE
Per ulteriori informazioni sul riciclaggio visitare il sito www.remington-europe.com
RU
ATTENZIONE:
Non gettare nel fuoco né lacerare l‘imballaggio della batteria, perché potrebbe scoppiare o
rilasciare sostanze tossiche.
PL HUN CZ
Il prodotto contiene un’unità cellulare di Nickel Metal Idruro. Non gettare il rifinitore tra
i rifiuti domestici al termine del ciclo di vita utile. È possibile provvedere allo smaltimento
presso il centro di assistenza Remington ® più vicino o i punti di raccolta appositi.
P
FIN
PROTEZIONE DELL‘AMBIENTE
35
12.11.2008 20:31:12 Uhr
NL
E
F
Tak fordi du valgte et Remington®-produkt. Vores produkter er designet, så de lever
op til de højeste standarder for kvalitet, funktionalitet og design. Vi håber, du får
glæde af dit nye Remington®-apparat. Læs brugsvejledningen grundigt, og opbevar
den et sikkert sted, så du altid kan finde den frem igen.
D
GB
DANSK
FIN
S
Brug kun dette apparat til de formål, det er beregnet til som beskrevet i denne
vejledning. Brug ikke nogen løsdele, som ikke anbefales af Remington®.
Brug ikke dette produkt, hvis det ikke virker korrekt, eller hvis det er blevet tabt,
beskadiget eller tabt ned i vand.
DK
I
ADVARSEL
P
BESKRIVELSE
SK
1. Tænd/sluk-knap
PL HUN CZ
2. 30mm-trimmer
3. 17mm-trimmer
4. Næse- og ørehårstrimmer
5. Opladningsadaptor
6. 2 afstandskamme
GR RO TR
RU
7. Opladningsindikator
Kontrollér, at produktet er slukket.
Sæt din personlige kombitrimmer i opladerstanden, og forbind opladningsadaptoren først til
produktet og derefter til stikkontakten. Opladningsindikatoren lyser.
080880_REM_IFU_PG350_22L.indd DK37
AE
OPLADNING AF DIN PERSONLIGE KOMBITRIMMER
Oplad din personlige kombitrimmer i 14-16 timer, før du bruger den første gang.
HR/
SRB
SL
SÅDAN KOMMER DU I GANG
37
12.11.2008 20:31:13 Uhr
D
GB
DANSK
TRIMNING AF NAKKEN (diagram 5)
PÅSÆTNING OG AFTAGNING AF TRIMMEKAMMEN
NB: Kontrollér altid, at din personlige kombitrimmer er slukket, før du skifter nogen løsdele.
Hold din personlige kombitrimmer med den ene hånd, og drej trimmekammen mod urets
retning med den anden hånd for at tage kammen af.
Hold din personlige kombitrimmer med den ene hånd, og drej trimmekammen i urets retning
med den anden hånd for at sætte kammen på.
080880_REM_IFU_PG350_22L.indd DK39
F
E
I
DK
S
FIN
P
SK
AE
HR/
SRB
SL
Tip for bedre resultater
Skæg, overskæg og bakkenbarter bør være tørre.
Brug ikke creme, før du bruger din personlige kombitrimmer. Red skægget i hårenes
vokseretning.
Tag trimmekammen af, hvis du vil: definere hårkanter såsom bakkenbarter, trimme nakken
eller trimme skæglinjen på halsen.
PL HUN CZ
FJERNELSE AF HÅR FRA ØJENBRYNENE (diagram 8)
Sæt 17 mm-trimmeren på.
Før forsigtigt skæreenheden hen til uønskede hår, der sidder uden for øjenbrynet eller stikker
frem fra øjenbrynet selv.
Sæt trimmeren ind på huden og bevæg den over det ønskede område, hvis du vil fjerne hårene
helt.
Brug langsomme, kontrollerede bevægelser.
RU
FJERNELSE AF HÅR I NÆSE OG ØRER (diagram 6 & 7)
Stik forsigtigt din personlige kombitrimmer ind i næseboret eller øret.
Bevæg forsigtigt trimmeren ind og ud af næsebor eller øre samtidig med, at du drejer den
rundt.
Undgå at stikke skæreenheden mere end 6 mm ind i næsebor eller øre.
GR RO TR
Sæt 30 mm-trimmeren på.
Løft med fingrene det nederste af håret væk fra nakken. Din pegefinger skal dække rødderne
af det hår, du løfter, så du ikke ved et uheld kommer til at fjerne det med din personlige
kombitrimmer.
Hold med den anden hånd din personlige kombitrimmer ind mod det nederste af nakken med
skæreenheden opad, og før den hele vejen op ad nakken, indtil den rammer den finger, du
dækker hårrødderne med.
Vær omhyggelig med at bevæge apparatet langsomt og undgå, at trimmeren får fat i de
nederste hovedhår.
NL
NB: Hvis du skal gøre dette alene, får du brug for et håndspejl.
39
12.11.2008 20:31:13 Uhr
D
GB
DANSK
S
For yderligere information om miljøvenlig bortskaffelse, se www.remington-europe.com
FIN
UDTAGNING AF BATTERI
2. Fjern trimmerens bagbeklædning ved først at brække gummipanelet af produktet med en
flad skruetrækker. Bræk tænd/sluk-knappen af produktet med en flad skruetrækker. Skru
frontbeklædningen af produktet med en stjerneskruetrækker. Den øverste del af kabinettet skrues
løs med en stjerneskruetrækker og brækkes af produktet med en flad skruetrækker. Nu kan du
komme ind til batterierne.
3. Klip ledningerne til batterierne over med en knibtang.
4. Tag batterierne ud.
SL
HR/
SRB
HE
Dette produkt er kontrolleret og fri for defekter. Vi yder garanti på dette produkt mod
alle defekter, som skyldes materiale- og forarbejdningsfejl i hele garantiperioden regnet fra
forbrugerens oprindelige købsdato. Hvis produktet skulle gå i stykker inden for garantiperioden,
reparerer vi enhver sådan fejl eller vælger at udskifte produktet eller dele af produktet uden
beregning, forudsat at der foreligger et købsbevis. Dette indebærer ikke en forlængelse af
garantiperioden.
Ring til dit nærmeste Remington®-servicecenter, hvis der opstår et garantitilfælde. Denne garanti
er en ekstra service oven i dine almindelige lovfæstede rettigheder. Garantien gælder i alle lande,
hvor vores produkt er solgt af en autoriseret forhandler.
Garantien omfatter ikke skader på produktet, som skyldes uheld eller forkert brug, misbrug,
ændringer på produktet eller brug i modstrid med de tekniske og/eller sikkerhedsmæssige
forskrifter. Denne garanti gælder ikke, hvis produktet er blevet skilt ad eller repareret af en
person, som ikke er autoriseret af Remington®.
AE
SERVICE OG GARANTI
GR RO TR
RU
Kontakt de lokale myndigheder med henblik på korrekt bortskaffelse.
PL HUN CZ
1. Træk stikket ud af kontakten for at undgå elektrisk stød.
SK
P
Batteriet skal fjernes fra apparatet, før det skrottes. Batteriet skal bortskaffes på forsvarlig vis.
080880_REM_IFU_PG350_22L.indd DK41
DK
I
ADVARSEL: Batterier må ikke kastes på ilden eller slås i stykker, da de kan eksplodere
eller frigive giftige stoffer.
E
Dette produkt indeholder et nikkel-metalhydrid-batteri. Smid ikke trimmeren ud med det
almindelige husholdningsaffald, når den er udtjent. Apparatet kan afleveres på det nærmeste
Remington ® servicecenter eller et dertil egnet indsamlingssted.
F
NL
BESKYT MILJØET
41
12.11.2008 20:31:13 Uhr
SVENSKA
Tack för att du valt Remington® . Våra produkter är framtagna för bästa kvalitet,
funktion och design. Vi hoppas att du kommer att bli nöjd med din nya groomer från
Remington® . Läs bruksanvisningen noga och spar den för framtida bruk.
OBS
Använd endast denna groomer på avsett sätt enligt denna bruksanvisning. Använd
endast tillbehör som rekommenderas av Remington®.
Använd aldrig denna produkt om den inte fungerar som den ska, om den har
tappats eller skadats eller om den har doppats i vatten.
BESKRIVNING
1. Strömbrytare på/av
2. 30 mm trimtillsats
3. 17 mm trimtillsats
4. Näsa & Öron-trimmertillsats
5. Laddningsadapter
6. 2 distanskammar
7. Laddningsindikatorlampa
42
080880_REM_IFU_PG350_22L.indd SE42
12.11.2008 20:31:13 Uhr
D
GB
SVENSKA
NL
KOMMA IGÅNG
I
P
För att förlänga batteriets livslängd låt det ladda ur helt var sjätte månad och ladda sedan i 14-16
timmar.
FIN
S
Din groomer kan inte överladdas. Om produkten emellertid inte kommer att användas under en
längre period (2-3 månader) koppla bort den från elnätet och lägg undan den. Ladda din groomer
fullt igen när du åter vill använda den.
DK
Se till att produkten är avstängd.
Placera din groomer i laddningsstället, anslut laddningsadaptern till produkten och sedan till
elnätet. Laddningsindikatorn börja lysa.
E
F
LADDA DIN PERSONLIGA GROOMER
Innan du använder din groomer första gången ska den laddas i 14-16 timmar.
SK
HUR DEN ANVÄNDS
TRIMNING AV KANTERNA PÅ POLISONGER (Diagram 3)
Håll groomern med 17 mm trimbladet riktat mot dig.
Starta vid kanten av polisongen och med trimbladet lätt vilande mot huden, rör trimmern mot
kanten av polisonglinjen för att trimma till önskad plats i ansiktet.
080880_REM_IFU_PG350_22L.indd SE43
GR RO TR
SL
ATT AVGRÄNSA SKÄGG-/MUSTASCHLINJEN (Diagram 2)
Håll groomern med 17 mm trimbladet riktat mot dig.
Starta vid kanten av skägget/mustaschen och sänk försiktigt trimbladet mot huden. Använd
rörelser mot kanten av skägg-/mustaschkanten för att trimma till önskat läge i ansiktet och ta
bort skägg i halsområdet.
HR/
SRB
FÖR ATT TUNNA UT OCH SMALNA AV SKÄGGET/MUSTASCHEN (Diagram 1)
Montera endistanskam på det 30 mm breda trimbladet Om du trimmar för första gången,
starta med maximal trimlängdinställning.
Starta enheten.
Placera den platta toppen av trimkammen mot huden.
Låt groomern sakta glida genom håret. Upprepa i olika riktningar efter behov.
Om hår samlas i trimkammen när du trimmar, stäng av enheten, dra av kammen och
borsta bort.
AE
MONTERING OCH BORTTAGNING AV DISTANSKAMMARNA
Med trimbladet riktat bort från dig, låt distanskammen glida på toppen av
klipparbladet och klicka det på plats.
Med trimbladet riktat bort från dig, skjut försiktigt distanskammen bort från trimbladet.
RU
PL HUN CZ
INNAN DU BÖRJAR
Kamma alltid ansiktshår med en fin kam innan du börjar trimma.
43
12.11.2008 20:31:13 Uhr
D
GB
SVENSKA
NL
SKÖT OM DIN GROOMER
F
RENGÖR OCH UNDERHÅLL DIN GROOMER
E
EFTER VARJE ANVÄNDNING
1. Stäng av groomern.
I
2. Borsta försiktigt bort hårrester/skölj under varmt vatten för att ta bort hårrester från
080880_REM_IFU_PG350_22L.indd SE45
FIN
P
SK
PL HUN CZ
AE
En apparat bör aldrig lämnas utan övervakning när den är kopplad till eluttaget .
Sladden och kontakten ska vara på säkert avstånd från värmekällor.
Se till att kontakten och sladden inte utsätts för väta.
Sätt inte i eller dra ut kontakten till rakapparaten med våta händer.
Använd inte apparaten med skadad sladd. En ny sladd kan beställas från våra internationella
servicecenter.
Ladda, använd och förvara produkten vid en temperatur mellan 15°C och 35°C.
Koppla alltid bort den från elnätet när den rengörs.
Använd endast de delar som levererades med apparaten.
Förvara denna produkt oåtkomlig för barn. Personer med nedsatt rörlighet, känsel eller mental
kapacitet bör ej använda produkten, då detta kan orsaka olyckor. Personer som ansvarar för
dessa människors säkerhet bör ge noggranna instruktioner eller övervaka användandet av
produkten.
RU
VARNING – FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR BRÄNNSKADA, BRAND, ELEKTRISKA
STÖTAR ELLER PERSONSKADA:
GR RO TR
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
SL
FÖRVARING
Förvara alltid denna apparat och sladd på en fuktfri plats. Förvara den inte vid temperaturer
över 60°C (140°F).
Linda inte sladden till laddningsadaptern runt apparaten.
HR/
SRB
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER VID RENGÖRING
Endast trimkamtillsatsen och trimbladet kan tas bort från produkten för rengöring.
Rengöring ska endast utföras med en mjuk borste såsom den borste som medföljer produkten.
Om du sköljer under vatten, skölj tillsatserna endast under varmt rinnande vatten. Använd inte
hett vatten eftersom det kan orsaka skador.
Använd endast den tunnflytande oljan som medföljer produkten eller symaskinsolja på bladet.
Använd inte skarpa eller frätande rengöringsmedel på enheten eller bladen.
Doppa inte i vatten eftersom apparaten kommer att skadas.
S
DK
distanskammen och trimbladet..
45
12.11.2008 20:31:13 Uhr
D
GB
SVENSKA
E
DK
Denna garanti erbjuds utöver och ovanpå dina normala lagstadgade rättigheter.
I
Denna produkt har kontrollerats och är felfri. Vi garanterar denna produkt mot defekter
som beror på materialfel eller tillverkningsfel under garantiperioden från inköpsdatumet. Om
produkten blir defekt under garantiperioden kommer vi att reparera de defekterna eller välja
att byta ut produkten eller delar av den utan kostnad förutsatt att det finns inköpsbevis. Detta
innebär inte en utökning av garantiperioden.
Vid dessa fall av garantiåtgärder ring Remington® servicecenter i din region.
F
NL
SERVICE OCH GARANTI
080880_REM_IFU_PG350_22L.indd SE47
AE
HR/
SRB
SL
GR RO TR
RU
PL HUN CZ
SK
P
Denna garanti inkluderar inte skador på produkten som skett genom olyckor eller felaktig
användning, missbruk, ändringar på produkten eller användning på annat sätt än vad som anges
i de tekniska och/eller säkerhetsinstruktionerna. Denna garanti gäller inte om produkten har
demonterats eller reparerats av en person som inte är auktoriserad av oss.
FIN
S
Garantin skall gälla i alla länder där vår produkt sålts via en auktoriserad återförsäljare.
47
12.11.2008 20:31:13 Uhr
SUOMI
Kiitämme, että valitsit Remington® . Tuotteemme on suunniteltu
vastaamaan korkeimpiin vaatimuksiin laadun, toiminnan ja muotoilun osalta.
Toivomme, että nautit uuden Remington® - tuotteesi käytöstä.
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja säilytä ne tulevaa käyttöä varten.
VAROITUS
Käytä tätä laitetta ainoastaan tässä käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen. Älä käytä muita
kuin Remington® in suosittelemia osia.
Älä käytä laitetta, jos se ei toimi kunnolla tai jos se on pudonnut, vahingoittunut tai kastunut.
KUVAUS
1. Virtakytkin
2. 30 mm rajainpää
3. 17 mm rajainpää
4. Perusyksikköön liitettävä nenä- ja korvakarvojen rajainosa
5. Verkkolaturi
6. 2 ohjainkampaa
7. Latauksen merkkivalo
48
080880_REM_IFU_PG350_22L.indd FIN48
12.11.2008 20:31:14 Uhr
D
GB
SUOMI
NL
ALOITUSOPAS
E
F
LEIKKURIN LATAAMINEN
Lataa leikkuria 14–16 tunnin ajan ennen ensimmäistä käyttökertaa.
P
Akkujen kunnossa pitämiseksi anna niiden purkautua kuuden kuukauden välein ja lataa niitä sen
jälkeen 14–16 tunnin ajan.
FIN
S
Leikkuria ei voi yliladata. Jos laitetta ei käytetä pitempään aikaan (2-3 kuukautta), ota laite pois
seinästä ja varastoi. Lataa laite täyteen, ennen kuin otat sen taas käyttöön.
DK
I
Tarkista, että laite on kytketty pois päältä.
Aseta leikkuri lataustelineeseen, liitä latauslaite laitteeseen ja sitten verkkoon. Latauksen
merkkivalo syttyy.
PULISONKIEN REUNOJEN RAJAAMINEN (Kuva 3)
Pitele leikkuria siten, että 17 mm rajainterä on itseesi päin.
Aloita pulisongin reunasta, laske rajainterät kevyesti ihollesi ja rajaa kasvojen alue pulisonkirajaa
kohti suuntautuvilla liikkeillä.
080880_REM_IFU_PG350_22L.indd FIN49
RU
GR RO TR
PARTA- JA VIIKSIRAJAN RAJAAMINEN (Kuva 2)
Pitele leikkuria siten, että 17 mm rajainterä on itseesi päin.
Aloita parta- ja viiksirajan reunasta, ja laske rajainterä varovasti ihollesi. Rajaa kasvojen alue
parta- ja viiksirajaa kohti suuntautuvilla liikkeillä ja kaulan alue parrasta poispäin suuntautuvilla
liikkeillä.
SL
PARRAN JA VIIKSIEN HARVENTAMINEN JA KAVENTAMINEN (Kuva1)
Kiinnitä ohjainkampa 30 mm rajainterään. Jos tämä on ensimmäinen leikkauskertasi, aloita
suurimmalla leikkauspituusasetuksella.
Käynnistä laite.
Aseta rajainkamman tasainen pinta ihoasi vasten.
Työnnä leikkuria hitaasti hiusten läpi. Toista tarvittaessa usealta eri suunnalta.
Jos rajainkampaan kertyy ihokarvoja rajauksen aikana, sammuta laite, irrota kampa ja puhdista
se harjaamalla.
HR/
SRB
OHJAINKAMPOJEN KIINNITTÄMINEN JA IRROTTAMINEN
Pitele leikkuria siten, että rajainterä osoittaa itsestäsi poispäin, työnnä ohjainkampa rajainterän
päälle ja napsauta se paikalleen.
AE
ENNEN ALOITTAMISTA
Kampaa partasi tai viiksesi hienolla kammalla ennen trimmauksen aloittamista.
PL HUN CZ
SK
KÄYTTÖOHJEET
49
12.11.2008 20:31:14 Uhr
SUOMI
NISKAN RAJAAMINEN (Kuva 5)
HUOMAA: Tarvitset toimenpiteen suorittamista varten käsipeilin.
Kiinnitä 30 mm rajainterä laitteeseen ennen aloittamista.
Nosta pään alaosassa olevat hiukset sormillasi niskasta. Peitä nostettujen hiusten juuret
etusormellasi, jotta et poista niitä vahingossa leikkurilla.
Laske leikkuri toisella kädelläsi kaulan alaosaa vasten siten, että leikkuuyksikkö osoittaa
ylöspäin, ja liikuta leikkuria niskaa pitkin ylöspäin, kunnes se koskettaa pään alaosassa olevien
hiusten juuria peittävää sormeasi.
Liikuta laitetta hitaasti ja pidä pään alaosassa olevat hiukset poissa leikkurin tieltä.
KORVA- JA NENÄKARVOJEN POISTAMINEN (Kuva 6 & 7)
Kiinnitä liitettävä nenä- ja korvakarvojen rajainosa.
Työnnä leikkuri varovasti sieraimeen tai korvaan.
Liikuta leikkuria sieraimessa tai korvassa varovasti edestakaisin ja samalla kiertäen.
Vältä työntämästä leikkuuyksikköä enemmän kuin 6 mm sieraimeen tai korvaan.
KULMAKARVOJEN TRIMMAUS (Kuva 8)
Kiinnitä 17 mm:n rajainosa.
Ohjaa leikkuuyksikkö varovasti kulmakarvojen ulkopuolelle olevien tai kulmakarvoista esiin
työntyvien ihokarvojen kohdalle, jotka haluat poistaa.
Voit poistaa ihokarvat kokonaan laskemalla leikkurin aivan ihosi pinnalle ja liikuttamalla laitetta
halutun alueen yllä.
Tee hitaita ja hyvin hallittuja liikkeitä.
RAJAINPÄÄN KIINNITTÄMINEN JA IRROTTAMINEN
HUOMAA: Varmista aina ennen vaihtopäiden vaihtamista, että leikkuri on sammutettu.
Irrota vaihtopäät pitelemällä leikkuria yhdellä kädellä ja kääntämällä rajainpäätä vastapäivään
toisella.
Kiinnitä vaihtopäät pitelemällä leikkuria yhdellä kädellä ja kääntämällä rajainpäätä myötäpäivään
toisella.
50
080880_REM_IFU_PG350_22L.indd FIN50
12.11.2008 20:31:14 Uhr
NL
F
E
Vinkkejä parhaan ajotuloksen saavuttamiseksi
Parran, viiksien ja pulisonkien tulisi olla kuivat.
Vältä käyttämästä voiteita ennen leikkurin käyttöä. Kampaa ihokarvat kasvusuuntaan.
Irrota rajainkampapää, jos olet rajaamassa hiusrajoja kuten esimerkiksi pulisonkeja, niskaa tai
kaulan partarajaa.
D
GB
SUOMI
I
LEIKKURIN KUNNOSSAPITO
DK
LEIKKURIN PUHDISTAMINEN JA KUNNOSSAPITO
2. Poista ohjainkampaan ja rajainterään jääneet ihokarvat varovasti harjaamalla tai huuhtelemalla
080880_REM_IFU_PG350_22L.indd FIN51
PL HUN CZ
GR RO TR
SL
HR/
SRB
AE
SÄILYTYS
Säilytä tämä laite ja sen johto aina kuivassa tilassa. Älä säilytä laitetta yli 60 °C (140 °F)
lämpötilassa.
Älä kierrä verkkolaturin johtoa laitteen ympärille.
RU
PUHDISTUKSEEN LIITTYVIÄ VAROITUKSIA
Laitteesta saa irrottaa ainoastaan ohjainkampapään ja rajainterän puhdistusta varten.
Puhdistuksessa on käytettävä pehmeätä harjaa, kuten laitteen mukana toimitettua harjaa. Jos
käytät vettä, huuhtele ainoastaan lisäosat lämpöisen veden alla. Älä käytä kuumaa vettä. Se
saattaa vaurioittaa osia.
Käytä terien voiteluun ainoastaan laitteen mukana toimitettua kevyttä öljyä tai
ompelukoneöljyä.
Älä käytä kovia tai syövyttäviä puhdistusaineita laitteiden tai niiden terien puhdistukseen.
Älä upota laitetta veteen, sillä tämä vaurioittaa sitä.
SK
P
lämpimällä vedellä.
FIN
S
JOKAISEN KÄYTTÖKERRAN JÄLKEEN
1. Sammuta leikkuri .
51
12.11.2008 20:31:14 Uhr
D
GB
SUOMI
NL
3. Leikkaa lankapihdeillä akkuihin vievät johdot.
4. Poista laitteen akku.
E
F
Paikallisilta viranomaisiltasi saat tietoja asianmukaisesta hävityksestä.
S
P
Takuu ei vaikuta kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin.
FIN
Tämä tuote on tarkastettu ja virheetön. Takuuuaika on 2 vuotta alkaen asiakkaan alkeperäisestä
ostopäivästä.Takaamme, että toimitetussa tuotteessa ei takuuaikana, alkaen asiakkaan
alkuperäisestä ostopäivästä, ilmene materiaalista tai työstä johtuvia vikoja. Jos tuote osoittautuu
vialliseksi takuuaikana, korjaamme sen tai vaihdamme tuotteen tai sen osan veloituksetta
ostotositetta vastaan. Tämä ei kuitenkaan tarkoita takuuajan pitkittämistä.
Takuuasioissa pyydämme ottamaan yhteyttä paikalliseen Remington® huoltokeskukseen.
DK
I
HUOLTO JA TAKUU
080880_REM_IFU_PG350_22L.indd FIN53
PL HUN CZ
AE
HR/
SRB
SL
GR RO TR
RU
Takuu ei kata teriä, lisäosia tai teräverkkoja, jotka ovat kuluvia osia. Takuu ei kata
onnettomuudesta, väärinkäytöstä, tuotteen muuntamisesta tai teknisten- ja/tai
turvallisuusohjeiden vastaisesta käytöstä johtuvia vaurioita. Takuu ei ole voimassa, jos tuotteen
purkamisen tai korjauksen on suorittanut joku muu kuin valtuuttamamme henkilö.
SK
Takuu kattaa kaikki maat, joissa tuotetta myyvät valtuutetut jälleenmyyjät.
53
12.11.2008 20:31:14 Uhr
PORTUGUÊS
Obrigado por ter escolhido a Remington® . Os nossos produtos são criados
de acordo com os mais altos padrões de qualidade, funcionalidade e design.
Esperamos que goste de usar o seu novo produto Remington® . Leia as instruções
atentamente e guarde-as num local seguro para futura consulta.
ATENÇÃO
Use este equipamento só para o fim indicado, conforme descrito neste
manual. Não utilize outros acessórios não recomendados pela Remington® .
Não use este produto se não estiver a funcionar correctamente, se tiver caído
ou sido mergulhado em água ou estiver danificado.
DESCRIÇÃO
1. Interruptor On/Off (ligado/desligado)
2. Acessório da tesoura de 30 mm
3. Acessório da tesoura de 17 mm
4. Acessório de aparador para nariz e orelhas
5. Adaptador de carregamento
6. 2 pentes-guia
7. Luz indicadora de carga
54
080880_REM_IFU_PG350_22L.indd P54
12.11.2008 20:31:14 Uhr
D
GB
PORTUGUÊS
E
CARREGAR O SEU APARADOR DE BARBA PESSOAL
Antes de utilizar o aparador de barba pessoal pela primeira vez, carregue-o durante 14 a 16 horas.
F
NL
COMEÇAR
S
P
Para conservar as baterias, deixe-as descarregar totalmente de seis em seis meses e, em seguida,
recarregue-as durante 14-16 horas.
FIN
O aparador de barba não pode ser sobrecarregado. No entanto, se não utilizar o produto durante
longos períodos (2-3 meses), desligue-o da tomada e guarde-o. Recarregue o aparelho totalmente
quando o utilizar novamente.
DK
I
Assegure-se de que o produto está desligado.
Coloque o aparador de barba no carregador, ligue o adaptador ao aparelho e depois à
corrente. O indicador de carga acender-se-á.
PARA DEFINIR A LINHA DA BARBA/BIGODE (Diagrama 2)
Segure o aparador de barba pessoal com a lâmina de corte de 17mm virada para si.
Comece no canto da linha da barba/bigode e desça suavemente com a lâmina até à sua pele.
Use movimentos para a linha do canto da barba/bigode para ir aos locais pretendidos na zona
do rosto e para fora da barba na zona do pescoço.
080880_REM_IFU_PG350_22L.indd P55
RU
GR RO TR
SL
PARA APARAR E DIMINUIR A BARBA/BIGODE (Diagrama 1)
Fixe o pente guia à lâmina de corte de 30 mm. Se estiver a cortar pela primeira vez, comece
com a definição de comprimento de corte máximo.
Ligue o aparelho.
Coloque o topo achatado do pente contra a pele.
Lentamente faça deslizar o aparador pela barba. Repita para as outras direcções caso
necessário.
Se o pêlo ficar acumulado no pente durante o processo de corte, desligue o aparador, puxe o
pente para fora e escove.
HR/
SRB
ANEXAR E REMOVER OS PENTES-GUIA
Com a lâmina de corte afastada de si, deslize o pente-guia até ao topo da lâmina da tesoura e
pressione para colocar os pentes.
Com a lâmina de corte afastada e virada para si, puxe cuidadosamente o pente-guia para longe
da lâmina de corte.
AE
ANTES DE COMEÇAR
Antes de começar a aparar, penteie sempre o cabelo facial com um pente fino.
PL HUN CZ
SK
UTILIZAR O SEU KIT DE CORTE
55
12.11.2008 20:31:14 Uhr
D
GB
PORTUGUÊS
E
S
CUIDADOS COM O APARADOR DE BARBA
APÓS CADA UTILIZAÇÃO
1. Desligue o aparelho.
2. Escove suavemente os pêlos restantes para fora/limpe com água quente o pente guia e a
080880_REM_IFU_PG350_22L.indd P57
RU
AE
HR/
SRB
SL
GR RO TR
PRECAUÇÕES DE LIMPEZA
Apenas devem ser removidos do aparador os acessórios tais como o pente-guia e lâmina de
aparar aquando da limpeza.
A limpeza deve apenas ser feita com uma escova suave, tal como a escova fornecida com o
aparador. Caso se pretenda limpar com água, limpar apenas os acessórios sob água morna
corrente. Não utilizar água quente, pois poderá danificar os acessórios.
Apenas use o óleo de grau suave fornecido ou óleo de máquina de costura nas lâminas.
Não use detergentes abrasivos ou corrosivos no aparelho ou nas lâminas.
Não submerja o aparador na água pois irá resultar em danos.
PL HUN CZ
SK
lâmina de aparar.
P
FIN
LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO APARADOR DE BARBA
ARMAZENAMENTO
Guarde sempre este dispositivo e fio numa área livre de humidade. Não o exponha a
temperaturas que excedam os 140ºF (60ºC).
Não enrole o fio do adaptador de carga em volta do dispositivo.
DK
I
Sugestões para os melhores resultados
Os pêlos da barba, bigode e das patilhas devem estar secos.
Evite usar loções antes de usar o aparador. Penteie o cabelo no sentido do crescimento.
Remova o acessório do pente aparador se estiver: a definir as linhas do cabelo como as
patilhas, a aparar a nuca, a aparar a barba.
F
NL
Para colocar o pente, segure o aparador com uma mãe e rode a cabeça do aparador no
sentido dos ponteiros do relógio com a outra.
57
12.11.2008 20:31:14 Uhr
PORTUGUÊS
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
AVISO – PARA REDUZIR O RISCO DE QUEIMADURAS, CHOQUE ELÉCTRICO,
INCÊNDIO OU FERIMENTOS
Um aparelho nunca deve ser abandonado quando ligado a uma fonte de energia.
Mantenha a ficha e o fio afastados de superfícies aquecidas.
Certifique-se de que a ficha e o fio não ficam molhados.
Não ligue nem desligue o acessório de barbear à tomada de alimentação com as mãos
molhadas.
Não utilizar o produto quando o cabo estiver danificado. É possível obter um cabo
sobressalente através dos Serviços de Assistência Remington® Autorizados.
Carregue, utilize e guarde o produto a uma temperatura entre 15°C e 35°C.
Desligue sempre o aparador da corrente quando efectuar a limpeza.
Utilize apenas as peças fornecidas com o dispositivo.
Mantenha este produto fora do alcance das crianças. A utilização deste aparelho por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e
conhecimento pode originar perigos. Os responsáveis pela segurança dessas pessoas devem
fornecer instruções explícitas às mesmas ou supervisionar a utilização do aparelho.
PROTEGER O AMBIENTE
Este produto contém uma bateria de Níquel Metal Hídrido. Quando a vida útil do
equipamento terminar, não o colocar juntamente com o lixo doméstico. A eliminação pode
ser feita no nosso Serviço de Assistência Remington ® mais próximo ou em locais de recolha
adequados.
ATENÇÃO:
Não queime nem danifique as baterias, pois podem rebentar ou libertar materiais tóxicos.
Para mais informações sobre reciclagem, ver nosso site www.remington-europe.com
58
080880_REM_IFU_PG350_22L.indd P58
12.11.2008 20:31:14 Uhr
D
GB
PORTUGUÊS
A bateria deve ser removida do aparelho antes de o mesmo ser raspado. A bateria deve ser eliminada com
segurança.
E
1. Desligar o aparador da tomada para evitar o risco de choque eléctrico.
F
NL
REMOÇÃO DA BATERIA
DK
S
uma chave de parafusos de cabeça larga. Retirar o interruptor de ligar/desligar do produto com uma
chave de parafusos de cabeça larga. Desaparafusar a tampa frontal do produto utilizando uma chave de
parafusos Philips. Desaparafusar o invólucro superior utilizando uma chave de parafusos Philips e retirar
o invólucro superior do produto com uma chave de parafusos de cabeça larga. Assim, as pilhas ficarão
expostas.
I
2. Remover a tampa traseira do aparador, retirando primeiro o painel de borracha do produto com
FIN
3. Com um alicate, aparar os fios que conduzem às pilhas.
4. Retirar as pilhas do produto.
Este produto foi testado e não contém quaisquer defeitos. Possui uma garantia contra quaisquer
defeitos devidos a material ou mão-de-obra defeituosos para o período referido na garantia, a
partir da data original de compra pelo consumidor. Se o produto apresentar falhas dentro do
período de garantia, procederemos à reparação dessas falhas ou à substituição do produto ou
de qualquer peça do mesmo sem qualquer custo, desde que seja apresentada a prova de compra.
Isto não significa o alargamento do período de garantia.
No caso de ser necessário utilizar a garantia, contacte o Serviço de Assistência Remington® da
sua área.
RU
ASSISTÊNCIA TÉCNICA E GARANTIA
PL HUN CZ
SK
P
Contactar as autoridades locais para saber como eliminar as pilhas correctamente.
A garantia é válida em todos os países em que o produto tenha sido vendido através de um
representante autorizado.
080880_REM_IFU_PG350_22L.indd P59
AE
HR/
SRB
SL
Os danos provocados ao produto por acidente ou utilização incorrecta, utilização abusiva,
alteração ao produto ou utilização inconsistente com as instruções técnicas e/ou de segurança
necessárias não estão ao abrigo da garantia. Esta garantia não se aplicará se o produto tiver sido
desmontado ou reparado por uma pessoa não autorizada pela Remington®.
GR RO TR
Esta garantia é oferecida para além dos direitos normais legais dos consumidores.
59
12.11.2008 20:31:14 Uhr
SLOVENČINA
Ďakujeme, že ste si kúpili výrobok spoločnosti Remington®. Naše výrobky sú
navrhnuté tak, aby spĺňali najvyššie štandardy kvality, funkčnosti a dizajnu.
Dúfame, že tento výrobok značky Remington® sa vám bude dobre používať.
Pozorne si prečítajte návod na použitie a uschovajte si ho pre budúcu potrebu.
UPOZORNENIE
Tento prístroj používajte len na účely, pre ktoré je určený, a podľa tohto
návodu. Nepoužívajte nadstavce, ktoré spoločnosť Remington neodporúča.
Nepoužívajte tento výrobok, ak nefunguje správne, spadol na zem, je
poškodený alebo spadol do vody.
OPIS
1. Tlačidlo Zapnúť/Vypnúť
2. 30-milimetrový nadstavec na zastrihovanie
3. 17-milimetrový nadstavec na zastrihovanie
4. Nástavec na zastrihávanie chĺpkov nosa a uší
5. Nabíjací adaptér
6. 2 vodiace hrebene
7. Svetelná kontrolka nabíjania
60
080880_REM_IFU_PG350_22L.indd SK60
12.11.2008 20:31:15 Uhr
D
GB
SLOVENČINA
NL
ZAČÍNAME
I
P
Aby sa neznížila životnosť batérií, raz za šesť mesiacov ich úplne vybite a potom nabíjajte 14 – 16
hodín.
FIN
S
Tento osobný zastrihovač nemožno preťažiť nabíjaním. Ak však výrobok nebudete používať dlhší
čas (2 – 3 mesiace), odpojte ho zo siete a odložte Zastrihovač úplne nabite až pred ďalším použitím.
DK
Uistite sa, že prístroj je vypnutý.
Osobný zastrihovač vložte do stojanu na nabíjanie, pripojte nabíjací adaptér k výrobku a potom
do elektrickej siete. Rozsvieti sa svetelná kontrolka nabíjania.
E
F
NABÍJANIE OSOBNÉHO ZASTRIHOVAČA
Pred prvým použitím osobného zastrihovača ho dajte nabiť na 14 – 16 hodín.
080880_REM_IFU_PG350_22L.indd SK61
RU
AE
ZASTRIHNUTIE OKRAJOVÝCH LÍNIÍ BRADY/ FÚZOV (Obrázok 2)
Držte zastrihovač s nasadenou 17-milimetrovou strihacou lištou smerom k sebe.
Začnite s povrchovou líniou brady/fúzov, a potom mierne nakloňte strihaciu lištu smerom k
pokožke. Na tvári zastrihujte a tvarujte smerom k okrajovej línii brady/fúzov a na krku smerom
od brady .
GR RO TR
PRERIEDENIE A ZÚŽENIE BRADY/FÚZOV (Obrázok 1)
Nasaďte vodiaci hrebeň na 30-milimetrovú strihaciu lištu. Ak zastrihujete po prvý raz, začnite s
maximálnou dĺžkou chlpov.
Zapnite jednotku.
Priložte plochú hornú stranu strihacieho hrebeňa k pokožke.
Osobným zastrihovačom pomaly prejdite bradou alebo fúzmi. Pohyb podľa potreby opakujte
v rôznych smeroch.
Ak sa počas tohto procesu nahromadia v zastrihovači chlpy, vypnite jednotku, vytiahnite z nej
hrebeň a vyčistite ho kefkou.
SL
NASADENIE A ODSTRÁNENIE VODIACEHO HREBEŇA
So strihacou lištou smerujúcou od seba nasuňte vodiaci hrebeň na čepeľ strihacej lišty, kým
nezapadne do správnej polohy.
So strihacou lištou smerujúcou od seba opatrne vytlačte vodiaci hrebeň zo strihacej lišty.
HR/
SRB
KÝM ZAČNETE
Chĺpky na tvári si pred zastrihnutím vždy najprv prečešte jemným hrebeňom.
PL HUN CZ
SK
NÁVOD NA POUŽITIE
61
12.11.2008 20:31:15 Uhr
NL
F
DK
STAROSTLIVOSŤ O OSOBNÝ ZASTRIHOVAČ
I
E
Tipy pre najlepšie výsledky
Brada, fúzy a bokombrady by mali byť suché.
Pred zastrihovaním nepoužívajte pleťové vody. Chlpy prečešte v smere ich rastu.
Odstráňte hrebeňový nadstavec na zastrihovanie, ak zastrihujete okrajové línie bokombrád,
spodnú líniu brady na krku alebo vlasy na zátylku.
D
GB
SLOVENČINA
ČISTENIE A ÚDRŽBA OSOBNÉHO ZASTRIHOVAČA
2. Jemne okefujte vodiaci hrebeň a strihacie lištu alebo ich opláchnite teplou vodou, aby ste z
FIN
S
PO KAŽDOM POUŽITÍ
1. Vypnite osobný zastrihovač.
080880_REM_IFU_PG350_22L.indd SK63
PL HUN CZ
RU
AE
HR/
SRB
SL
SKLADOVANIE
Tento prístroj a sieťový kábel držte vždy na suchom mieste. Nedržte prístroj tam, kde je
teplota vyššia než 60 °C (140 °F).
Neobtáčajte sieťový kábel nabíjacieho adaptéra okolo prístroja.
GR RO TR
UPOZORNENIA TÝKAJÚCE SA ČISTENIA
Za účelom čistenia výrobku možno z neho vybrať len nadstavec s vodiacim hrebeňom a
strihaciu lištu.
Čistenie by sa malo vykonávať len mäkkou kefkou, akou je kefka dodaná s týmto výrobkom.
Pri oplachovaní nástavcov používajte iba v teplú vodu. Nepoužívajte horúcu vodu, keďže by to
mohlo spôsobiť poškodenie.
Na lišty používajte len jemný olej, ktorý je súčasťou dodávky, alebo olej do šijacích strojov.
Jednotky alebo ich lišty nečistite prenikavými alebo žieravými čistiacimi prostriedkami.
Neponárajte prístroj do vody, čo by spôsobilo jeho poškodenie.
SK
P
nich odstránili chĺpky.
63
12.11.2008 20:31:15 Uhr
SLOVENČINA
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
UPOZORNENIE – ZNIŽOVANIE RIZIKA POPÁLENÍN, SMRTI SPÔSOBENEJ
ELEKTRICKÝM PRÚDOM, POŽIARU ALEBO ZRANENIA OSÔB:
Nikdy nenechávajte prístroj bez dozoru, keď je zapojený do elektrickej siete.
Sieťový kábel a zástrčku nedržte na vyhrievaných povrchoch .
Zabezpečte, aby sieťový kábel a zástrčka neboli mokré.
Nezapájajte alebo neodpájajte výrobok z elektrickej siete mokrými rukami.
Nepoužívajte výrobok s poškodeným sieťovým káblom. Náhradný diel si môžete objednať cez
naše servisné strediská Remington®.
Odporúčaná teplota pre nabíjanie, používanie a skladovanie tohto výrobku je 15 – 35 °C
Pred čistením prístroja ho vždy odpojte z elektrickej siete.
Používajte iba súčasti dodané s prístrojom.
Tento výrobok uchovávajte mimo dosahu detí. Používanie tohto prístroja osobami so
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom
skúseností a vedomostí môže byť príčinou ohrozenia. Osoby zodpovedné za ich bezpečnosť
by im mali poskytnúť výslovné pokyny alebo dohliadnuť na používanie prístroja.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Tento výrobok obsahuje niklo-kovovo-hydridovú batériu. Na konci životnosti prístroj
nevyhadzujte do komunálneho odpadu. Likvidáciu vykonávajú naše servisné strediská
Remington ® alebo príslušné zberné miesta.
UPOZORNENIE:
Batérie nevhadzujte do ohňa, ani ich neničte, pretože môžu vybuchnúť alebo uvoľniť toxické
materiály
Ďalšie informácie o recyklácii nájdete na www.remingtom-europe.com
64
080880_REM_IFU_PG350_22L.indd SK64
12.11.2008 20:31:15 Uhr
D
GB
SLOVENČINA
NL
VYBRATIE BATÉRIE
F
Pred znehodnotením prístroja sa z neho musí vybrať batéria.
2. Najprv vyberte kryt groomera vypáčením gumového panela z výrobku pomocou plochého
DK
skrutkovača. Vypáčte z výrobku vypínač pomocou plochého skrutkovača. Odskrutkujte predný kryt
výrobku pomocou skrutkovača Philips. Odskrutkujte hornú krytku pomocou skrutkovača Philips a
vypáčte hornú krytku z výrobku plochým skrutkovačom. Takto odkryjete batérie.
I
E
1. Odpojte groomer zo zásuvky, aby ste predišli nebezpečenstvu elektrického šoku.
3. Pomocou nožníc na drôt pristrihnite káble vedúce k batériám.
S
4. Vyberte z výrobku batérie.
P
FIN
Bližšie informácie o správnej likvidácii vám poskytnú miestne úrady.
Táto záruka platí vo všetkých krajinách, v ktorých náš výrobok predávajú autorizovaní díleri.
080880_REM_IFU_PG350_22L.indd SK65
AE
HR/
SRB
SL
Táto záruka sa nevzťahuje na poškodenie výrobku, ktoré vzniklo nesprávnym používaním,
poškodzovaním, zásahom do výrobku alebo používaním v rozpore s nevyhnutnými technickými
a/alebo bezpečnostnými inštrukciami. Záruku nemožno uplatniť, ak bol výrobok rozobratý
alebo opravovaný nami neautorizovanou osobou.
RU
Ide o záruku mimo bežných zákonných práv spotrebiteľa.
GR RO TR
Tento výrobok bol skontrolovaný a neobsahuje žiadne chyby. Záruka sa vzťahuje na chyby
materiálu alebo spracovania, a záručná doba plynie dátumom zakúpenia zákazníkom. Ak sa
výrobok počas záručnej doby pokazí, bezplatne ho opravíme, vymeníme akúkoľvek jeho súčasť
alebo aj celý výrobok, za predpokladu, že existuje dôkaz o jeho zakúpení. To však neznamená,
že sa predĺži záručná doba opraveného alebo vymeneného výrobku.
V prípade reklamácie prosím kontaktujte servisné stredisko Remington ® vo svojom regióne.
PL HUN CZ
SK
SERVIS A ZÁRUKA
65
12.11.2008 20:31:15 Uhr
D
GB
ČESKY
NL
ZAČÍNÁME
I
P
FIN
K zachování životnosti baterií je každých šest měsíců nechte úplně vybít a potom znovu
nabíjejte po dobu 14-16 hodin.
DK
Strojek na úpravu vzhledu se může nabíjet libovolně dlouho. Ovšem pokud výrobek nebudete
po delší dobu (2-3 měsíce) používat, odpojte jej ze sítě a uložte. Když budete chtít strojek znovu
používat, úplně ho nabijte.
S
Ujistěte se, že je výrobek vypnutý.
Umístěte strojek do nabíjecího stojánku, připojte nabíjecí adaptér k výrobku a potom do
sítě. Rozsvítí se kontrolka nabíjení.
E
F
NAPÁJENÍ OSOBNÍHO STROJKU NA ÚPRAVU VZHLEDU
Před prvním použitím strojek nabíjejte po dobu 14-16 hodin.
ÚPRAVA OKRAJE BRADKY/KNÍRU (Obrázek 2)
Držte strojek tak, aby čepel šířky 17 mm směřovala k vám.
Začněte u okraje bradky/kníru a pozvolna přibližujte čepel zastřihovače k pokožce. Pomocí
pohybů směrem k okraji bradky/kníru zastřihněte příslušná místa v oblasti obličeje, pohyby
směrem od bradky zastřihněte vousy na krku.
080880_REM_IFU_PG350_22L.indd CZ67
RU
GR RO TR
SL
ZTENČENÍ A ZEŠPIČATĚNÍ BRADKY/KNÍRU (Obrázek 1)
Nasaďte vodicí hřeben na čepel zastřihovače šířky 30 mm. Při prvním zastřihování nastavte
největší délku.
Zapněte přístroj.
Položte plochý konec hřebenového nástavce na pokožku.
Pomalu pohybujte strojkem vlasy. Opakujte v různých směrech dle potřeby.
Pokud dojde během stříhání k zanesení hřebene zastřihovače vlasy, vypněte zastřihovač,
sejměte hřebenový nástavec a očistěte ho kartáčkem a opláchněte.
HR/
SRB
NASAZOVÁNÍ A SNÍMÁNÍ VODICÍCH HŘEBENŮ
Držte zastřihávací čepel tak, aby směřovala od vás, nasuňte vodicí hřeben na konec čepele
strojku na vlasy a zatlačte, až s cvaknutím zapadne na své místo.
Držte zastřihávací čepel tak, aby směřovala od vás, opatrně vysuňte vodicí hřeben ze
zastřihávací čepele.
AE
NEŽ ZAČNETE
Než začnete zastřihovat, vždy si vousy nebo chloupky na obličeji pročešte jemným hřebenem.
PL HUN CZ
SK
NÁVOD K POUŽITÍ
67
12.11.2008 20:31:15 Uhr
NL
F
E
Jak dosáhnout nejlepších výsledků
Bradka, knír a kotlety by měly být suché.
Před použitím strojku nenanášejte žádné kosmetické přípravky. Pročešte vousy ve směru
růstu.
Nástavec se zastřihovacím hřebenem sundejte, pokud: upravujete okraje vousů, jako jsou
kotlety, zastřiháváte vlasy na zátylku a okraj bradky na přední straně krku.
D
GB
ČESKY
DK
I
PÉČE O STROJEK NA ÚPRAVU VZHLEDU
S
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA OSOBNÍHO STROJKU NA ÚPRAVU VZHLEDU
FIN
PO KAŽDÉM POUŽITÍ
1. Strojek vypněte.
2. Ulpělé vousy z vodicího hřebene a zastřihovací čepele jemně vykartáčujte/vypláchněte
080880_REM_IFU_PG350_22L.indd CZ69
PL HUN CZ
RU
AE
HR/
SRB
SL
SKLADOVÁNÍ
Tento přístroj a přívodní šňůru vždy skladujte na suchém místě. Neskladujte při teplotách
nad 60 °C.
Neomotávejte šňůru nabíjecího adaptéru okolo přístroje.
GR RO TR
UPOZORNĚNÍ PŘED ZAČÁTKEM ČIŠTĚNÍ
Kvůli čištění lze sejmout s výrobku pouze vodicí hřebenový nástavec a zastřihovací čepel.
Čištění by se mělo provádět měkkým kartáčkem jako je ten, který se dodává s výrobkem.
Pokud nástavec oplachujete vodou, používejte pouze teplou tekoucí vodu. Horká voda by
ho mohla poškodit.
Používejte pouze přiložený lehký olej nebo jiný vhodný olej, například olej do šicích.
Na jednotku ani břity nepoužívejte drsné nebo korozívní čisticí prostředky.
Neponořujte do vody, aby nedošlo k poškození přístroje.
SK
P
teplou vodou.
69
12.11.2008 20:31:15 Uhr
ČESKY
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
VÝSTRAHA – OMEZTE NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ, ZASAŽENÍ ELEKTRICKÝM
PROUDEM, POŽÁRU NEBO ZRANĚNÍ OSOB
Přístroj zapojený do zásuvky nikdy nenechávejte bez dozoru.
Napájecí šňůru a zástrčku chraňte před stykem s horkými povrchy.
Dejte pozor, aby se napájecí šňůra a zástrčka nenamočily.
Holicí strojek nezapojujte do zásuvky ani jej z ní nevytahujte mokrýma rukama.
Nepoužívejte přístroj s poškozeným kabelem. Náhradní díl si můžete objednat v našem
servisním středisku Remington®.
Výrobek nabíjejte, používejte a skladujte při teplotě mezi 15°C a 35°C.
Když přístroj čistíte, vždy jej odpojte od sítě.
Používejte pouze ty součásti, které byly dodány s přístrojem.
Ukládejte mimo dosah dětí. Je možné, že lidé náchylní ke zranění budou při používání
tohoto výrobku potřebovat zvláštní péči a pomoc.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Výrobek obsahuje nikl-vodíkový alkalický akumulátorový článek. Strojek na konci
životnosti neodhazujte do domovního odpadu. Likvidaci provádějí naše servisní střediska
Remington ® nebo příslušná sběrná místa.
POZOR:
Napájecí články nevhazujte do ohně a nepoškozujte je, protože mohou explodovat nebo se
z nich mohou uvolnit jedovaté látky.
Pro další informace ohledně recyklace se obraťte na www.remington-europe.com
70
080880_REM_IFU_PG350_22L.indd CZ70
12.11.2008 20:31:15 Uhr
D
GB
ČESKY
NL
VYJÍMÁNÍ BATERIE
F
Předtím, než přístroj odevzdáte do šrotu, je nutno z něj vyjmout baterii. Baterii je nutno
zlikvidovat bezpečně.
E
1. Vytáhněte tvarovač ze zásuvky, zabráníte tím nebezpečí zásahu elektrickým proudem.
DK
gumový kryt přístroje. Poté z přístroje plochým šroubovákem ještě vypáčíte vypínač. Dále
pak šroubovákem Philips odšroubujete přední kryt výrobku. Nakonec odšroubujete horní
kryt a plochým šroubovákem jej z přístroje vypáčíte. Tím se odkryje baterie.
I
2. Zadní kryt tvarovače odstraníte tak, že pomocí plochého šroubováku nejprve vypáčíte
S
3. Štípacími kleštěmi přestřihněte dráty vedoucí k bateriím.
FIN
4. Vyjměte baterie z výrobku.
P
O jejich správné likvidaci se informujte u místních úřadů.
Tato záruka platí ve všech zemích, kde byl náš výrobek prodán prostřednictvím
autorizovaného prodejce.
080880_REM_IFU_PG350_22L.indd CZ71
RU
AE
HR/
SRB
Tato záruka nezahrnuje poškození výrobku způsobené nešťastnou náhodou nebo nesprávným
použitím, zneužitím, úpravou výrobku nebo použitím, které není v souladu s požadovanými
technickými a/nebo bezpečnostními pokyny. Tato záruka neplatí, pokud byl výrobek rozebrán
nebo opravován osobou, kterou jsme k tomu neoprávnili.
GR RO TR
Tato záruka je poskytována nad rámec vašich obvyklých zákonných práv.
SL
Tento výrobek byl zkontrolován a při kontrole nebyla zjištěna žádná závada. Na tento výrobek
poskytujeme záruku v případě výskytu závad způsobených vadou materiálu nebo zpracování
po záruční dobu začínající dnem prvního prodeje spotřebiteli. Jestliže se výrobek porouchá v
záruční době, opravíme každou takovou závadu nebo výrobek či některou jeho část dle svého
uvážení vyměníme, a to zdarma, pokud je předložen doklad o koupi. Tím se však záruční doba
neprodloužuje.
V případě poruchy v záruční době jednoduše zavolejte do servisního centra Remington® ve
svém regionu.
PL HUN CZ
SK
SERVIS A ZÁRUČNÍ LHŮTA
71
12.11.2008 20:31:15 Uhr
MAGYAR
Köszönjük, hogy a Remington® termékének megvásárlása mellett döntött! Termékünket a legmagasabb minőségi, funkcionalitási és tervezési kritériumok figyelembe
vételével hoztuk létre. Reméljük örömét leli termékünk használatában. Kérjük,
olvassa el figyelmesen, majd őrizze meg a termék használati utasítását!
FIGYELEM
A készüléket kizárólag az útmutatóban leírt módon és célra használja. A
borotvához csak a Remington® által javasolt kiegészítőket alkalmazzon
Ne használja a készüléket, ha az sérült, vízbe esett, vagy elejtette!
LEÍRÁS
1. Be/Ki kapcsoló
2. 30 mm-es nyírótoldat
3. 17 mm-es nyírótoldat
4. Orr- és fülszőrvágó toldalék
5. Töltő adapter
6. 2 vezetőfésű
7. Töltésjelző fény
A HASZNÁLAT MEGKEZDÉSE ELŐTT
A BOROTVA TÖLTÉSE
Első használat előtt töltse a készüléket 14-16 órán át.
Kapcsolja ki a készüléket.
Helyezze a borotvát a töltőállványra, csatlakoztassa a töltő adaptert a készülékhez, majd a
villamos hálózathoz. A töltésjelző lámpa ekkor kigyullad.A borotva túltöltése nem lehetséges.
Ha hosszabb ideig (2–3 hónap) nem használja a készüléket, csatlakoztassa le a hálózatról, és
csomagolja el.
Az akkumulátorok állapotának fenntartása érdekében hathavonta használja a készüléket a telepek
lemerüléséig, majd töltse őket 14–16 órán á.
72
080880_REM_IFU_PG350_22L.indd HUN72
12.11.2008 20:31:16 Uhr
MAGYAR
A művelet során lassan mozgassa a készüléket, közben távolítsa el a készülék útjából a hajat a
fent leírt módon.
SZŐRZET ELTÁVOLÍTÁSA AZ ORRBÓL ÉS A FÜLBŐL (6. és 7. Ábra)
A finom trimmelő csatlakoztatása.
Óvatosan illessze a készülék vágórészét az orrlyukába, vagy a fülébe.
Óvatosan mozgassa be és ki a borotvát az orrlyukában vagy a fülében, és közben forgassa a
készüléket.
A vágóegységet soha ne vezesse 6 mm-nél mélyebbre az orrlyukába, vagy a fülébe.
A SZEMÖLDÖK IGAZÍTÁSA (8. Ábra)
A 17 mm-es trimmelő csatlakoztatása.
Óvatosan vezesse végig a vágóegységet a szemöldök vonalán, és távolítsa el a kiálló, nem kívánt
szőrszálakat.
A szőr teljes eltávolításához érintse a vágóegységet a bőrhöz, majd vezesse végig a
szőrteleníteni kívánt területen.
A készüléket lassú, pontos mozdulatokkal irányítsa.
A NYÍRÓFEJ FELHELYEZÉSE ÉS ELTÁVOLÍTÁSA
MEGJEGYZÉS: Mielőtt bármelyik toldat cseréjéhez látna, mindig kapcsolja ki a borotvakészüléket.
Az eltávolításához fogja egyik kezébe a készüléket és a másikkal fordítsa el a nyírófejet az
óramutató járásával ellentétes irányba.
A felhelyezéséhez fogja egyik kezébe a borotvát és a másikkal fordítsa el a nyírófejet az
óramutató járásával megegyező irányba.
Tanácsok a legjobb eredmény eléréséhez
Az alakítandó szakáll, bajusz vagy pajesz legyen száraz.
Borotválkozás előtt ne használjon testápolót az alakítani kívánt bőrfelületen. Fésülje a szőrzetet
a növekedés irányába.
Távolítsa el a nyírófejet, ha a szőrzet széleit, pl. a pajesz, a tarkó, vagy a nyak elülső részén
található szakáll vonalát kívánja kialakítani.
A KÉSZÜLÉK ÁPOLÁSA
A KÉSZÜLÉK TISZTÍTÁSA ÉS KARBANTARTÁSA
MINDEN HASZNÁLAT UTÁN
1. Kapcsolja ki a készüléket.
2. Egy kefe segítségével óvatosan távolítsa el, vagy langyos vízben öblítse le a felhalmozódott
szőrt a vezetőfésűről és a nyírófejről.
74
080880_REM_IFU_PG350_22L.indd HUN74
12.11.2008 20:31:16 Uhr
MAGYAR
Az újrahasznosításról további információt a www.remington-europe.com oldalon talál.
AZ AKKUMULÁTOR ELTÁVOLÍTÁSA
Mielőtt az üzemképtelen készüléket kidobná, vegye ki belőle az akkumulátort.
1. Az áramütés kockázatának elkerülése érdekében húzza ki a dugót a konnektorból.
2. Távolítsa el úgy a hátsó fedelét, hogy először egy laposfejű csavarhúzóval kifeszíti a
termékből a gumipanelt. Egy laposfejű csavarhúzóval feszítse ki a termékből a be/ki
kapcsolót. Egy csillagfejű csavarhúzóval csavarozza ki a termékből az első fedelet. Egy
csillagfejű csavarhúzóval csavarozza ki a ház felső részét, majd egy laposfejű csavarhúzóval
feszítse ki a termékből a ház felső részét. Itt találhatók az akkumulátorok.
3. Drótvágóval csípje el az akkumulátorokat vezető vezetékeket.
4. Vegye ki a termékből az akkumulátorokat.
A megfelelő ártalmatlanítás érdekében vegye fel a kapcsolatot a helyi hatóságokkal.
76
080880_REM_IFU_PG350_22L.indd HUN76
12.11.2008 20:31:16 Uhr
D
GB
MAGYAR
080880_REM_IFU_PG350_22L.indd HUN77
Vásárlás időpontja:
S
FIN
GR RO TR
Típus:
SL
Eladó szerv által kitöltendő!
Forgalmazó neve, címe:
HR/
SRB
Importőr: Varta Hungária Kft, 1191,
Budapest, Ady Endre út 42-44.
(ez nem szerviz központ, probléma esetén
előzetesen egyeztessen ügyfélszolgálatunkkal)
Gyártmány: REMINGTON
Jótállási idő: 2 év
AE
JÓTÁLLÁSI JEGY
RU
PL HUN CZ
SK
A balesetből, helytelen illetve nem megfelelő használatból, a termék átalakításából és a
műszaki és/vagy biztonsági útmutatók be nem tartásából eredő károkra a garancia nem terjed
ki. A garancia érvényét veszti, ha a készülék szétszerelését, vagy javítását nem a gyártó által
feljogosított személy végzi.
P
A cégünk által biztosított garanciális feltételek az adott országban érvényes garanciális
rendelkezések mellett érvényesek.
A garancia minden olyan országban érvényes, ahol a termék hivatalos viszonteladón keresztül
került értékesítésre.
DK
I
Garanciális kérdések esetén hívja fel bizalommal ügyfélszolgálatunkat:
06 1 347 9007 vagy 06 1 347 9000.
E
A készülék üzemképességét a gyártás során ellenőriztük, működése hibátlannak bizonyult. A
készülék anyag-, vagy gyártási hibából eredő meghibásodásaira a vásárlás napjától kezdődő
garanciaidőn belül felelősséget vállalunk. Amennyiben termékünk a garanciális idő alatt hibásodna
meg, a vásárlást igazoló dokumentumok ellenében a vásárlás helyén kártalanítják Önt.
F
NL
SZERVIZ ÉS JÓTÁLLÁS
77
12.11.2008 20:31:16 Uhr
E
F
Aby przedłużyć życie akumulatorków, upewnij się, że co 6 miesięcy zostaną one całkowicie
rozładowane, a następnie ładuj je od 14 do 16 godzin.
NL
Urządzenia nie da się przeładować. Jeżeli jednak maszynka nie będzie używana przez dłuższy okres
czasu (2-3 miesiące), wyłącz ją z sieci i odłóż. Przed ponownym użyciem maszynki dokonaj pełnego
ładownia akumulatorka.
D
GB
POLSKI
DK
I
SPOSÓB UŻYCIA
080880_REM_IFU_PG350_22L.indd PL79
PL HUN CZ
AE
HR/
SRB
SL
STRZYŻENIE KRAWĘDZI BOKOBRODÓW (Rysunek 3)
Trzymaj zestaw pielęgnacyjny z 17mm ostrzem trymera skierowanym w twoją
stronę.
Rozpocznij od krawędzi baków i opierając nieznacznie ostrza trymera o skórę, ruchami w
stronę krawędzi linii baku strzyż wybrane miejsca na twarzy.
RU
TRYMOWANIE LINII BRODY/WĄSÓW (Rysunek 2)
Trzymaj urządzenie z 17mm ostrzem trymera skierowanym w twoją stronę.
Rozpocznij od krawędzi baków i powoli obniżaj ostrze trymera. Wykonując ruchy w stronę
krawędzi linii baku strzyż wybrane miejsca twarzy, przesuwając się w stronę szyi.
GR RO TR
CIENIOWANIE BRODY/WĄSÓW (Rysunek 1)
Nałóż nasadkę grzebieniową 30mm na ostrze trymera. Jeśli strzyżesz po raz pierwszy, zacznij
od ustawienia maksymalnej długości cięcia.
Włącz urządzenie.
Przyłóż płaski koniec nasadki trymera do skóry.
Powoli przesuwaj urządzenie po włosach. Jeśli potrzeba, powtórz czynność w różnych
kierunkach.
Jeśli w trakcie strzyżenia na grzebieniu trymera nazbierają się włosy, wyłącz urządzenie, zdejmij
nasadkę i usuń włoski za pomocą szczotki.
SK
P
ZAKŁADANIE I ZDEJMOWANIE NASADEK GRZEBIENIOWYCH
Z ostrzem trymera skierowanym od siebie, nałóż nasadkę grzebieniową na ostrze i zatrzaśnij
na miejscu.
Z ostrzem trymera skierowanym od siebie, ostrożnie zdejmij nasadkę grzebieniową z ostrza..
FIN
S
PRZED UŻYCIEM MASZYNKI
Przed każdym użyciem maszynki rozczesz zarost przy użyciu drobnego grzebienia.
79
12.11.2008 20:31:16 Uhr
D
GB
POLSKI
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ZESTAWU DO PIELĘGNACJI OSOBISTEJ
F
NL
DBAJ O MASZYNKĘ
2. Delikatnie usuń za pomocą szczotki/spłucz pod ciepłą wodą włoski pozostałe na ostrzu
I
E
PO KAŻDYM UŻYCIU
1. Wyłącz urządzenie.
080880_REM_IFU_PG350_22L.indd PL81
S
FIN
P
SK
SL
HR/
SRB
Urządzenie nigdy nie powinno być pozostawione bez nadzoru, jeśli jest podłączone do źródła
zasilania.
Trzymaj przewód elektryczny oraz wtyczkę z dala od gorących powierzchni.
Uważaj, aby przewód elektryczny oraz wtyczka nie uległy zamoczeniu.
Nie podłączaj, ani nie wyłączaj golarki z sieci mokrymi rękoma.
Nie należy używać produktu z uszkodzonym kablem. Można go wymienić w Centrum
Serwisowym Remington®.
Ładuj, używaj i przechowuj maszynkę w temp. pomiędzy 15°C a 35°C.
Przed rozpoczęciem czyszczenia, wyjmij wtyczkę z gniazda zasilania elektrycznego.
Korzystaj wyłącznie z dostarczonego wraz z produktem wyposażenia.
Urządzenie przechowywać poza zasięgiem dzieci. Korzystanie z urządzenia przez osoby
niesprawne pod względem fizycznym, sensorycznym lub umysłowym albo przez osoby bez
odpowiedniego doświadczenia i wiedzy może być niebezpieczne. Osoby odpowiedzialne za
bezpieczeństwo takich osób powinny udzielić im dokładnych instrukcji korzystania z urządzenia
lub zapewnić odpowiedni nadzór.
AE
OSTRZEŻENIE – ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO POPARZENIA, PORAŻENIA
PRĄDEM, POŻARU LUB INNYCH OBRAŻEŃ:
GR RO TR
RU
PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
PL HUN CZ
PRZECHOWYWANIE
Urządzenie oraz przewód elektryczny przechowuj zawsze w suchym miejscu. Nie przechowuj
go w temperaturach przekraczających 140°F (60°C).
Nie owijaj przewodu elektrycznego zasilacza wokół urządzenia.
DK
trymera i grzebieniu.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PRZY CZYSZCZENIU
Do czyszczenia można zdejmować tylko nasadkę grzebieniową i ostrze trymera.
Czyścić należy tylko przy pomocy miękkiej szczoteczki, takiej jak ta, która została dostarczona
razem z produktem. W przypadku płukania wodą, opłucz ciepłą bieżącą wodą wyłącznie
nasadki. Nie używaj gorącej wody, ponieważ może to spowodować uszkodzenie.
Do ostrzy stosuj tylko dostarczony rzadki olej lub olej do maszyn do szycia.
Nie używaj żrących środków czyszczących do czyszczenia urządzenia lub ostrzy.
Nie zanurzaj urządzenia w wodzie, ponieważ może to spowodować jego uszkodzenie.
81
12.11.2008 20:31:16 Uhr
POLSKI
OCHRONA ŚRODOWISKA
To urządzenie zawiera ekologiczne akumulatorki Ni-MH. Nie wyrzucaj akumulatorków lub
urządzenia do śmieci. W większości krajów jest to zabronione. Przestrzegaj miejscowych
przepisów dotyczących utylizacji odpadów. W przypadku konieczności wyjęcia baterii z
urządzenia, w celu ich utylizacji, przeczytaj rozdział instrukcji „Wyjmowanie baterii“, aby
dowiedzieć się jak otworzyć obudowę.
OSTRZEŻENIE:
Nie wrzucaj urządzenia do ognia, ani nie uszkadzaj baterii, ponieważ mogą one wybuchnąć
lub wydzielić materiały toksyczne.
Więcej informacji na temat produktów lub informacje na temat recyklingu
www.remingoton-europe.com
82
080880_REM_IFU_PG350_22L.indd PL82
12.11.2008 20:31:16 Uhr
D
GB
POLSKI
NL
WYJMOWANIE BATERII
F
Bateria musi zostać wyjęta z urządzenia przed przekazaniem do utylizacji.
2. Zdejmij tylną pokrywę urządzenia podważając gumowy panel za pomocą płaskiego
DK
śrubokrętu. Podważ przełącznik zał./wył. urządzenia za pomocą płaskiego śrubokrętu. Wykręć
śruby z przedniej pokrywy produktu śrubokrętem krzyżakowym i podważ górną osłonę
produktu płaskim śrubokrętem. W ten sposób odsłonisz baterie.
I
E
1. Odłącz urządzenie od zasilania, aby uniknąć ryzyka porażenia prądem elektrycznym.
3. Przetnij przewody prowadzące do baterii przy pomocy szczypiec do przewodów.
S
4. Wyjmij baterie z urządzenia.
P
FIN
Skontaktuj się z miejscowym urzędem odnośnie właściwej utylizacji.
Oprócz niniejszej gwarancji nabywcy przysługują standardowe prawa ustawowe.
Niniejsza gwarancja obowiązuje we wszystkich krajach, w których produkt został zakupiony u
autoryzowanego dystrybutora naszej firmy.
AE
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie
zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.
HR/
SRB
SL
Niniejsza gwarancja nie obejmuje przypadkowych uszkodzeń produktu, uszkodzeń wynikających z
nieprawidłowego użytkowania, uszkodzeń wynikających z modyfikacji produktu lub użytkowania
niezgodnego z instrukcją bądź wskazówkami bezpieczeństwa. Gwarancja traci ważność w
przypadku demontażu i napraw dokonywanych przez osoby nieuprawnione.
GR RO TR
RU
Niniejszy produkt został sprawdzony i jest wolny od wad. Produkt jest objęty gwarancją
obejmującą wszelkie wady materiałowe i produkcyjne. Okres obowiązywania gwarancji
rozpoczyna się od daty zakupu dokonanego przez nabywcę. W okresie obowiązywania gwarancji
wszelkie wady urządzenia zostaną usunięte bezpłatnie – produkt lub wadliwa część zostaną
naprawione lub wymienione na wolne od wad, pod warunkiem okazania dowodu zakupu. Nie
stanowi to jednak podstawy do wydłużenia okresu gwarancyjnego.
Aby skorzystać z usług oferowanych w ramach gwarancji, należy skontaktować się telefonicznie z
lokalnym punktem serwisowym firmy Remington®.
PL HUN CZ
SK
SERWIS I GWARANCJA
83
080714_REM_IFU_HC330_22L.indd DK69
080880_REM_IFU_PG350_22L.indd PL83
12.11.2008 20:31:16 Uhr
NL
DK
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
I
E
Чтобы аккумуляторы служили как можно дольше, рекомендуется раз в полгода полностью
их разряжать, а затем полностью заряжать их в течение 14-16 часов.
F
Избыточная зарядка триммера невозможна. Тем не менее, если Вы не собираетесь
использовать прибор в течение длительного периода времени (2-3 месяца), отсоедините его
от сети и уберите. Полностью зарядите машинку, когда снова захотите ей воспользоваться.
D
GB
РУССКИЙ
080880_REM_IFU_PG350_22L.indd RU85
P
SK
AE
HR/
SRB
SL
ПОДРАВНИВАНИЕ ВИСКОВ (Рисунок 3)
Возьмите прибор с выдвинутым триммером с лезвием 17 мм и поднесите его к лицу.
Начинайте с края баков, слегка прижмите лезвие триммера к коже и ведите триммер к
боковой линии баков, чтобы подстричь их до желаемого уровня.
PL HUN CZ
ПОДРАВНИВАНИЕ БОРОДЫ/УСОВ (Рисунок 2)
Возьмите прибор с выдвинутым триммером с лезвием 17 мм и поднесите его к лицу.
Аккуратно приставьте лезвие триммера к коже в углу линии бороды/усов. Ведите
триммер по направлению к углу линии бороды/усов, чтобы подстричь их до желаемого
уровня и в направлении от бороды к шее.
RU
СТРИЖКА И ПРОРЕЖИВАНИЕ БОРОДЫ/УСОВ (Рисунок 1)
Наденьте насадку-гребень на 30-мм лезвие триммера. При первой стрижке установите
максимальную длину волос..
Включите устройство.
Возьмите прибор с выдвинутым триммером и поднесите его к лицу .
Если во время стрижки насадка забивается волосами, выключите устройство, снимите
насадку и прочистите ее щеточкой.
Если во время подстригания насадка забивается волосами, выключите устройство,
снимите насадку и прочистите ее щеточкой или промойте водой.
GR RO TR
УСТАНОВКА И СНЯТИЕ НАСАДОК
Удерживая триммер лезвием от себя, надвиньте насадку-гребень на верхнюю часть
лезвия триммера и зафиксируйте его со щелчком.
Удерживая триммер лезвием от себя, осторожно сдвиньте насадку-гребень с лезвия
триммера.
FIN
S
ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Перед началом стрижки обязательно расчешите расческой волосы на лице.
85
12.11.2008 20:31:17 Uhr
D
GB
РУССКИЙ
NL
УХОД ЗА ТРИММЕРОМ
F
ЧИСТКА И УХОД ЗА ТРИММЕРОМ
2. Аккуратно смахните щеточкой остатки волос с насадки и лезвия триммера / смойте
I
E
ПОСЛЕ КАЖДОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
1. Выключите триммер.
ХРАНЕНИЕ
Храните прибор и электрошнур в сухом помещении. Храните прибор при температуре
не выше 60°C.
Не обматывайте шнур адаптера для зарядки вокруг прибора.
080880_REM_IFU_PG350_22L.indd RU87
S
FIN
P
SK
SL
HR/
SRB
AE
ВНИМАНИЕ! – ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА ОЖОГОВ, УДАРА ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ
ТОКОМ, ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ТРАВМЫ
Никогда не оставляйте устройство без присмотра, если он подключен к электросети.
Не кладите штепсельную вилку и шнур на горячие поверхности.
Не позволяйте штепсельной вилке и шнуру намокнуть.
Не вставляйте и не вынимайте штепсельную вилку из розетки мокрыми руками.
Не используйте устройство с поврежденным шнуром питания. Заменить поврежденный шнур
питания можно, обратившись в сервисный центр Remington®.
Заряжайте, используйте и храните прибор при температуре 15°C – 35°C.
При чистке всегда отсоединяйте прибор от электросети.
Используйте исключительно входящие в комплект детали.
Хранить в недоступном для детей месте. Использование этого прибора лицами с
уменьшенными физическими, чувствительными или умственными способностями или
нехваткой опыта и знаний может быть опасным. Лица, ответственные за их безопасность,
должны дать четкие инструкции или контролировать использование аппарата.
GR RO TR
RU
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
PL HUN CZ
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ЧИСТКЕ ПРИБОРА
Для чистки устройства с его корпуса можно снять только насадку и лезвие триммера.
Очищать прибор следует мягкой щеточкой, входящей в комплект поставки.
Промывайте насадки только под теплой проточной водой. Горячая вода может стать
причиной повреждений.
Для смазки лезвий используйте исключительно входящее в комплект легкое масло или
масло для швейных машинок.
Не используйте для чистки корпуса или лезвий агрессивные или абразивные чистящие
средства.
Во избежание повреждения не погружайте прибор в воду.
DK
остатки волос с насадки и лезвия триммера теплой водой.
87
12.11.2008 20:31:17 Uhr
РУССКИЙ
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
В приборе используется никель-металлогидридный аккумулятор. Не выбрасывайте
триммер по истечении срока службы вместе с бытовыми отходами. Утилизировать
бритву можно в ближайшем сервисном центре Remington ® или в соответствующих
приемных пунктах.
ВНИМАНИЕ: Не кладите в огонь и не деформируйте аккумуляторы, так как это
может привести к взрыву или утечке токсичных материалов.
За дополнительной информацией о повторном использовании материалов
обращайтесь, пожалуйста, на сайт www.remington-europe.com
УДАЛЕНИЕ АККУМУЛЯТОРА
Перед тем как выбросить прибор, выньте из него аккумулятор.
1. Выньте механическую щетку из розетки для предотвращения поражения
электрическим током.
2. Снимите заднюю крышку механической щетки, сначала удалив резиновую панель
с помощью плоской отвертки. С ее же помощью снимите переключатель. Затем
с помощью отвертки Philips отвинтите переднюю крышку. С ее же помощью
отвинтите верхний винт и снимите его с помощью плоской отвертки. Откроется
отделение с батареями.
3. Перережьте провода, ведущие к батареям.
4. Выньте батареи из устройства.
Следуйте местным правилам утилизации.
88
080880_REM_IFU_PG350_22L.indd RU88
12.11.2008 20:31:17 Uhr
Комплект для ухода за волосами PG340
Производитель: Spectrum Brands Shenzhen Ltd./Спектрум Брэндс Шеньчжень Лтд.,
Китай для Varta Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Альфред-Крупп Штрассе 9,
Элльванген, 73479, Германия
Изделие использовать по назначению в соответствии с инструкцией по эксплуатации
F
E
I
DK
S
FIN
RU
Срок службы изделия 2 года с даты продажи.
P
Данная гарантия предоставляется в дополнение к Вашим законным правам потребителя.
Гарантия действительна во всех странах, в которых Вы приобрели прибор у нашего
авторизованного дилера.
Гарантия не распространяется на бреющие головки/сетки и ножи, поскольку
они представляют собой изнашивающиеся детали. Кроме того, гарантия не
распространяется на дефекты, возникшие из-за неправильной эксплуатации прибора,
использования его не по назначению, изменения конструкции или несоблюдения
инструкций по технической эксплуатации и/или мерам предосторожности. Гарантия
истекает, если прибор был разобран или отремонтирован не авторизованным нами
лицом.
SK
Прибор прошел проверку и не имеет дефектов. Мы гарантируем отсутствие в приборе
дефектов, возникающих из-за некачественных материалов или некачественной сборки,
в течение гарантийного срока со дня покупки прибора. Если в течение гарантийногоt
срока Ваш прибор выйдет из строя, мы – при наличии чека – бесплатно отремонтируем
его или заменим на новый. Срок гарантии тем самым продляется. В случае поломки
прибора свяжитесь по телефону с сервисным центром Remington в Вашем регионе.
Адреса и телефоны сервисных центров можно узнать по бесплатному телефону
горячей линии 8-800-100-8011* (*звонки бесплатные по территории РФ)
PL HUN CZ
СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ
NL
D
GB
РУССКИЙ
Дата продажи ___________________________________
_____________________________________
(подпись, печать)
М.П.
HR/
SRB
_______________________________________покупатель
SL
Изделие проверено. Претензий не имею.
С условиями гарантии ознакомлен и согласен.
AE
Продавец
GR RO TR
ГАРАНТИЙНыЙ ТАЛОН
Модель _____REMINGTON® PG340 _________________
_________________
89
090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd RU90
080880_REM_IFU_PG350_22L.indd DK81
080714_REM_IFU_HC330_22L.indd
RU89
12.11.2008 11:48:27
05.11.2008
20:31:17 Uhr
D
GB
TÜRKÇE
E
Pillerin ömrünü uzatmak için her altı ayda bir kere pilleri bitirin ve sonra 14- 16 saat arası şarj edin.
F
NL
Cihazınızın aşırı yüklenmesi mümkün değildir. Ancak ürün uzun bir süre (2-3 ay)
kullanılmayacaksa prizden çekip saklayın.Tekrar kullanmak istediğinizde cihazı tam şarj edin.
DK
I
KULLANIM
S
BAŞLAMADAN ÖNCE
Düzeltme işlemine başlamadan önce sakalınızı veya bıyığınızı daima ince bir tarakla tarayın.
080880_REM_IFU_PG350_22L.indd TR91
PL HUN CZ
RU
HR/
SRB
AE
FAVORİLERİN KENARLARININ DÜZELTİLMESİ (Şekil 3)
Cihazı 17 mm düzeltici bıçağı ile kendinize dönük olacak şekilde tutunuz.
Favorilerin kenarlarından başlayarak ve düzeltici bıçakları hafifçe cildinize değecek şekilde,
favorilerin kenarına doğru hareketler uygulayarak yüz bölgesindeki istenmeyen tüyleri
temizleyiniz.
SL
SAKAL/BIYIK ÇİZGİSİNİN BELİRLENMESİ (Şekil 2)
Cihazı 17 mm düzeltici bıçağı ile kendinize dönük olacak şekilde tutunuz.
Sakal/bıyık çizgisinin kenarından başlayarak düzeltici bıçağını yavaşça cildinize doğru eğiniz.
Yüz bölgesindeki istenilen kısımları ve sakal kenarlarını düzeltmek için sakal/bıyık çizgisinin dış
kenarına doğru hareket ettiriniz.
GR RO TR
SAKAL/BIYIĞIN İNCELTİLMESİ VE SİVRİLTİLMESİ (Şekil 1)
30mm tarak başlığını düzeltici bıçağına takınız. Eğer ilk kez düzeltiyorsanız maksimum
uzunluk ayarıyla başlayınız..
Cihazı açınız.
Düzelticinin düz üst kısmını cildinize dayayınız.
Cİhazı tüylerin üzerinde yavaşça kaydırınız. Gerekirse farklı yönlerden işlemi tekrar edini.
Eğer düzeltme işlemi sırasında tüyler düzeltici bıçağının içinde birikirse, cihazı kapatınız, tarağı
çekip çıkartınız ve fırçayla temizleyiniz.
SK
P
FIN
TARAKLARIN TAKILMASI VE ÇIKARILMASI
Düzeltici bıçağı kendinize dönük olmayacak şekilde, tarak başlığını bıçağının üstüne
kaydırınız ve yerine sabitleyiniz.
Düzeltici bıçağı kendinize dönük olmayacak şekilde, tarak başlığını dikkatlice çekerek
düzelticinin bıçağından çıkarınız.
91
12.11.2008 20:31:17 Uhr
D
GB
TÜRKÇE
NL
CİHAZIN BAKIMI
F
CİHAZIN TEMİZLENMESİ VE BAKIMI
E
HER KULLANIMDAN SONRA
1. Cihazı kapatınız.
I
2. Kılavuz tarakta ve düzeltici bıçağında kalan tüyleri ılık suyun altında/ fırçayla dikkatlice
SAKLAMA
Bu cihazı ve kablosunu daima rutubetsiz yerlerde saklayın. 140°F (60°C)‘yi geçmeyen oda
ısısında saklayınız.
Şarj adaptörünün kablosunu cihazın etrafına sarmayın.
FIN
P
SL
HR/
SRB
Cihaz şarj süresi dışında, prize takılı olarak bırakılmamalıdır.
Güç kablosunu ve kordonunu sıcak yüzeylerden uzak tutun.
Güç kablosu ve kordonun ıslanmamasına dikkat edin.
Tıraş makinesini ıslak elle prize takıp çıkarmayın.
Ürünü hasarlı kablo ile kullanmayınız. Yedek parçaları Remington® Servis Merkezimizden
temin edebilirsiniz.
Ürünü, 15°C ve 35°C arası sıcaklıklarda kullanın ve saklayın.
Temizlerken daima prizden çekiniz .
Sadece cihazla birlikte verilen parçaları kullanınız.
AE
UYARI – YANIK, ELEKTRİK ÇARPMASI,YANGIN VEYA KİŞİSEL YARALANMA
RİSKLERİNİ AZALTMAK İÇİN:
GR RO TR
RU
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI
080880_REM_IFU_PG350_22L.indd TR93
SK
PL HUN CZ
TEMİZLEME UYARILARI
Yalnızca tarak aksesuarı ve düzeltici bıçağı temizlemek.
Temizleme işlemi yalnızca ürün paketinde bulunan fırça gibi yumuşak bir fırçayla yapılmalıdır.
Eğer su ile çalkalıyorsanız, sadece aksesuarları akan, ılık su altında yıkayınız, Hasara yol
açabileceğinden, sıcak su kullanmayınız.
Bıçaklar üzerinde yalnızca ürünle verilen derecesi düşük yağı ya da dikiş makinesi yağı
kullanınız.
Cihaz ya da cihazın bıçakları üzerinde sert ve aşındırıcı temizleyiciler kullanmayınız.
Zarar verebileceğinden suya sokmayınız.
S
DK
temizleyerek gideriniz.
93
12.11.2008 20:31:17 Uhr
TÜRKÇE
Bu ürünü çocukların ulaşamayacağı yerlerde muhafaza ediniz. Bu cihazın engelli, veya
tecrübesiz ve bilgisiz kişiler tarafından kullanımı tehlikelere yol açabilir. Bu kişilerin
güvenliğinden sorumlu kişiler bu kişileri kullanım konusunda açık ve net olarak
bilgilendirmeli veya cihazın kullanımını denetlemelidir.
ÇEVREYİ KORUMA
Bu cihaz çevre dostu şarj edilebilir nikel metal hidrit pil içermektedir. Düzelticiyi, kullanım ömrü
sonunda ev çöpleriyle birlikte atmayınız.
Bu işlem en yakındaki Remington® Servis Merkezimizde veya uygun toplama alanlarında
yapılabilir.
DİKKAT:
Pili ateşe atmayın veya delmeye çalışmayın, patlayabilir veya zehirli materyaller çıkabilir.
Geri kazanım ile ilgili daha fazla bilgi için www.remington-europe.com
PİLİN ÇIKARILMASI
Cihazı atmadan önce pillerin çıkarılması gereklidir.
1. Elektrik çarpma riskine önlem olarak tıraş-bakım aletinizin fişini prizden çekiniz.
2. Önce düz başlı bir tornavida ile kauçuk paneli üründen ayırarak, bakım aletinin arka
kapağını çıkarınız. Düz başlı bir tornavida ile açma/kapama düğmesini üründen çıkarınız. Ön
kapağı yıldız tornavida ile üründen sökünüz. Üst yuvayı yıldız tornavida ile sökünüz ve düz
başlı tornavida ile üst yuvayı üründen çıkarınız. Böylece piller ortaya çıkacaktır.
3. Pillere giden kabloları kablo makası ile kesiniz.
4. Pilleri üründen çıkarınız.
Uygun şekilde imha etmek için çevrenizdeki yetkililere başvurunuz.
94
080880_REM_IFU_PG350_22L.indd TR94
12.11.2008 20:31:17 Uhr
D
GB
TÜRKÇE
080880_REM_IFU_PG350_22L.indd TR95
E
I
S
FIN
P
SK
PL HUN CZ
RU
GR RO TR
SL
Kaza, yanlış ve kötü kullanım, manipülasyon veya teknik ve/veya güvenlik talimatlarına
uyulmadığından dolayı meydana gelen hasar garanti kapsamına girmez.
Ürün bizden yetkilendirilmeyen bir kişi tarafından açıldığında veya tamir edildiğinde, garanti
uygulanılmamaktadır.
HR/
SRB
Yetkili satıcı tarafından satılan her ülkede, ürün garantisi geçerlidir.
AE
Bu garanti geçerli yasal haklarınız çerçevesindedir ve fazlasını da sunmaktadır.
DK
Bu ürün kontrolden geçmiştir ve arızasızdır. Kusurlu materyal veya işçilikten dolayı meydana
gelen arızalarda, satınalma tarihinden itibaren garanti süresince ürüne garanti veriyoruz.
Garanti süresi içinde ürünün arızalandığında ve satın alındığına dair bir kanıt alındığı takdirde,
ürünü ücretsiz olarak tamir ediyoruz veya duruma göre ürünü veya parçasını değistirmeyi
seçiyoruz
Bu durumda garanti süresi uzatılmaz.
Garanti ile ilgili bölgenizde bulunan Remington® hizmet merkezini arayınız.
F
NL
SERVİS VE GARANTİ
95
12.11.2008 20:31:18 Uhr
D
GB
ROMÂNĂ
080880_REM_IFU_PG350_22L.indd RO97
DK
S
RU
GR RO TR
PENTRU A SUBŢIA ŞI A FILA BARBA SAU MUSTAŢA (Diagrama 1)
Montaţi un pieptene de ghidare la lama trimmerului de 30mm.
Porniţi aparatul.
Aşezaţi pe piele partea plată a pieptenelui trimmerului.
Deplasaţi uşor maşina de tuns şi de bărbierit prin păr. Repetaţi din diferite direcţii, după cum
este necesar.
Dacă în timpul tunsului se acumulează păr în pieptenul trimmerului, opriţi aparatul, scoateţi
pieptenul şi periaţi-l/clătiţi-l. (UK version, please translate as well)
Dacă în timpul tunsului se acumulează păr în pieptenul trimmerului, opriţi aparatul, scoateţi
pieptenul şi periaţi-l. (EUR version)
SL
MONTAREA ŞI DEMONTAREA PIEPTENELUI DE GHIDARE
Ţinând lama trimmerului orientată în sens opus faţă de dumneavoastră, glisaţi pieptenele de
ghidare pe partea superioară a lamei aparatului de tuns şi aşezaţi pe poziţie până când auziţi
un clic.
Ţinând lama trimmerului orientată în sens opus faţă de dumneavoastră, împingeţi cu grijă
pieptenele de ghidare din lama trimmerului.
HR/
SRB
ÎNAINTE DE A ÎNCEPE
Pieptănaţi întotdeauna barba sau mustaţa cu un pieptene des înainte de a începe tunsul.
AE
MOD DE UTILIZARE
PL HUN CZ
SK
Pentru a păstra durata de viaţă a bateriilor, lăsaţi-le să se descarce complet la fiecare şase luni, iar
apoi reîncărcaţi-le timp de 14 – 16 ore.
FIN
Maşina dvs. de tuns părul şi de bărbierit nu poate fi supraîncărcată. Totuşi, dacă aparatul nu va fi
utilizat o perioadă mai lungă de timp (2-3 luni), scoateţi-l din priză şi depozitaţi-l. Încărcaţi complet
maşina dvs. de tuns părul şi de bărbierit când veţi dori să o utilizaţi din nou.
P
Asiguraţi-vă că aparatul este oprit.
Aşezaţi maşina dumneavoastră de tuns şi bărbierit în suportul de încărcare, conectaţi adaptorul
pentru încărcare la produs şi apoi la reţeaua de alimentare. Indicatorul de încărcare se va
aprinde.
I
E
ÎNCĂRCAREA MAŞINII DVS. DE TUNS PĂRUL ŞI DE BĂRBIERIT
Înaintea utilizării pentru prima dată a maşinii dvs. de tuns părul şi de bărbierit, încărcaţi-o timp de
14 -16 ore.
F
NL
ÎNCEPEREA UTILIZĂRII
97
12.11.2008 20:31:18 Uhr
NL
F
E
I
PL HUN CZ
ÎNGRIJIREA MAŞINII DUMNEAVOASTRĂ DE TUNS ŞI BĂRBIERIT
CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA MAŞINII DUMNEAVOASTRĂ DE TUNS ŞI
BĂRBIERIT
DUPĂ FIECARE UTILIZARE
SL
PRECAUŢII PENTRU CURĂŢARE
Numai pieptenele de ghidare ataşabil şi lama de tuns pot fi îndepărtate de pe aparat pentru
curăţare.
Curăţarea trebuie efectuată numai cu o perie moale, de exemplu cu peria livrată împreună
cu produsul. În cazul în care clătiţi cu apă, clătiţi doar accesoriile sub un jet de apă caldă. Nu
utilizaţi apă fierbinte, deoarece aceasta poate cauza deteriorarea.
Pentru a lubrifia lamele utilizaţi numai uleiul uşor furnizat împreună cu aparatul sau ulei pentru
maşina de cusut.
Nu utilizaţi materiale de curăţare dure sau corozive pentru aparate sau pentru lamele acestora.
Nu introduceţi în apă deoarece se pot produce daune.
HR/
SRB
trimmerului.
AE
2. Periaţi uşor resturile de păr/clătiţi sub jet de apă caldă de pe pieptenele de ghidare şi lama
GR RO TR
RU
1. Opriţi maşina de tuns şi bărbierit.
080880_REM_IFU_PG350_22L.indd RO99
SK
P
Sfaturi pentru obţinerea celor mai bune rezultate
Părul din barbă, mustaţă şi perciuni trebuie să fie uscat.
Evitaţi aplicarea loţiunilor înainte de a utiliza maşina dumneavoastră de tuns şi de bărbierit.
Pieptănaţi-vă părul în direcţia sa de creştere.
Îndepărtaţi pieptenele de tuns ataşabil dacă: definiţi marginile liniei părului, cum ar fi perciunii,
tundeţi părul de pe ceafă, tundeţi linia bărbii pe partea frontală a gâtului.
DK
Pentru a îndepărta, ţineţi maşina de tuns şi de bărbierit cu o mână şi răsuciţi capul trimmerului
în sensul invers acelor de ceasornic cu cealaltă mână.
Pentru a fixa, ţineţi maşina de tuns şi bărbierit cu o mână şi răsuciţi capul trimmerului în sensul
acelor de ceasornic cu cealaltă mână.
S
ATAŞAREA ŞI ÎNDEPĂRTAREA PIEPTENULUI TRIMMERULUI ATAŞABIL
NOTĂ: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina de tuns şi bărbierit este oprită înainte de a schimba
orice accesoriu.
FIN
Pentru a îndepărta complet firele de păr, coborâţi direct pe piele şi mişcaţi în zona dorită.
Folosiţi mişcări lente şi bine controlate.
D
GB
ROMÂNĂ
99
12.11.2008 20:31:18 Uhr
ROMÂNĂ
DEPOZITARE
Depozitaţi întotdeauna acest aparat şi cablul său în zone uscate.
Nu îl depozitaţi la temperaturi peste 60°C.
Nu înfăşuraţi cablul adaptorului pentru încărcare în jurul aparatului.
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE
ATENŢIE – PENTRU A REDUCE RISCUL ARSURILOR, ELECTROCUTĂRII,
INCENDIILOR SAU RĂNIRII PERSOANELOR:
Niciun aparat nu ar trebui lăsat nesupravegheat când este conectat la priză, cu excepţia
perioadei în care se încarcă.
Ţineţi ştecherul şi cablul la distanţă de suprafeţe încălzite.
Asiguraţi-vă că ştecherul şi cablul nu se udă.
Nu scoateţi aparatul din priză dacă aveţi mâinile ude.
Nu folosiţi aparatul dacă are cablul de alimentare deteriorat. O componentă de schimb poate fi
obţinută de la Centrele de Service Remington®.
Încărcaţi, utilizaţi şi depozitaţi produsul la temperaturi cuprinse între 15°C şi 35°C.
Scoateţi întotdeauna din priză când curăţaţi.
Utilizaţi numai piesele furnizate împreună cu aparatul.
Depozitaţi produsul în locuri inaccesibile copiilor. Utilizarea acestui produs de către persoane
cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe poate
provoca accidente. Persoanele responsabile de siguranţa acestora trebuie să ofere instrucţiuni
explicite sau să supravegheze utilizarea acestui aparat.
100
080880_REM_IFU_PG350_22L.indd RO100
12.11.2008 20:31:18 Uhr
DK
ATENŢIE: Nu puneţi în foc şi nu încercaţi să desfaceţi bateriile deoarece pot exploda sau
emana materiale toxice.
I
E
Produsul conţine o baterie Nickel Metal Hydride. Nu aruncaţi aparatul de tuns odată cu celelalte
resturi menajere la sfârşitul duratei sale de viaţă. Eliminarea acestuia se poate face la Centrele
noastre de Service Remington® sau la centre de colectare corespunzătoare.
F
PROTEJAŢI MEDIUL ÎNCONJURĂTOR
NL
D
GB
ROMÂNĂ
S
Pentru mai multe informaţii privind noile modele, consultaţi site-ul nostru:
www.remington-europe.com
P
FIN
ÎNDEPĂRTAREA BATERIEI
Bateria trebuie îndepărtată din produs înainte ca acesta să fie eliminat.
2. Îndepărtaţi capacul din spate a maşinii de tuns şi bărbierit prin demontarea panoului de cauciuc de pe
080880_REM_IFU_PG350_22L.indd RO101
GR RO TR
SL
Contactaţi autorităţile dumneavoastră locale pentru o eliminare corespunzătoare.
HR/
SRB
4. Îndepărtaţi bateriile de pe produs.
AE
3. Cu ajutorul cleştelui pentru tăiat sârmă, tăiaţi firele care sunt conectate la baterii.
RU
produs cu ajutorul unei şurubelniţe cu cap plat. Demontaţi comutatorul de pornire-oprire a produsului
cu ajutorul unei şurubelniţe cu cap plat. Desfaceţi capacul din faţa produsului cu ajutorul unei şurubelniţe
în cruce. Desfaceţi carcasa superioară cu ajutorul unei şurubelniţe în cruce, după care demontaţi carcasa
superioară de pe produs cu o şurubelniţă cu cap plat. Acest lucru va duce la expunerea bateriilor.
PL HUN CZ
SK
1. Decuplaţi de la priză maşina de tuns şi bărbierit pentru a evita riscul de electrocutare.
101
12.11.2008 20:31:18 Uhr
ROMÂNĂ
SERVICE & GARANŢIE
Acest produs a fost verificat şi nu are defecte. Garantăm acest produs împotriva oricăror defecte
cauzate de materialul defectuos sau manoperei eronate pentru o perioadă de doi ani de la data
primei sale achiziţionări. Dacă produsul se defectează în perioada de garanţie, vom remedia
orice defect de acest gen sau vom opta pentru înlocuirea produsului fără a percepe nici o taxă
cu condiţia să existe o dovadă a achiziţionării. Acest lucru nu înseamnă extinderea perioadei de
garanţie.
Pentru garanţie apelaţi simplu Centrul Service REMINGTON® din regiunea dumneavoastră.
Garanţia este valabilă în toate ţările în care produsul nostru a fost vândut prin intermediul unui
distribuitor autorizat.
Această garanţie nu include capetele de tuns/ lamele şi frezele care sunt părţi consumabile.
De asemenea, nu este inclusă în garanţie deteriorarea produsului cauzată de un accident sau
utilizarea necorespunzătoare, abuz, modificări aduse produsului sau neutilizarea în conformitate
cu instrucţiunile tehnice şi/sau de siguranţă obligatorii. Această garanţie nu este valabilă dacă
produsul a fost demontat sau reparat de o persoană neautorizată de noi.
Pentru informaţii detaliate despre produs, vă rugăm să vă adresaţi :
Centrului de Relaţii cu Clienţii: Varta Rayovac Remington SRL
Str. Ardealului 7, Otopeni, Ilfov.
Tel: +40 21 352 29 49; Mobil: +40 0744 574 647
Asistenţă SERVICE: TKFexpert SRL
Str. Drumul Taberei nr.4, bloc F, sector 6, Bucureşti.
Tel./fax: +40 21 411 92 23; Mobil: +40 788 030 359
Email:
[email protected]
102
080880_REM_IFU_PG350_22L.indd RO102
12.11.2008 20:31:18 Uhr
NL
F
E
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν της Remington®. Τα προϊόντα
μας είναι σχεδιασμένα έτσι ώστε να πληρούν τα υψηλότερα πρότυπα
ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε να απολαύσετε
τη χρήση του νέου σας προϊόντος Remington®. Παρακαλούμε διαβάστε
προσεκτικά τις οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος ώστε να
μπορείτε να ανατρέχετε σε αυτές μελλοντικά.
D
GB
EΛΛHNIKA
5. Φορτιστής
6. 2 χτένες-οδηγοί
7. Λυχνία ένδειξης φορτιστή
080880_REM_IFU_PG350_22L.indd RO103
S
FIN
PL HUN CZ
RU
Εξάρτημα ψαλιδίσματος 17 χιλιοστών
4. Εξάρτημα κουρέματος τριχών μύτης και αυτιών
GR RO TR
3.
SL
2. Εξάρτημα ψαλιδίσματος 30 χιλιοστών
HR/
SRB
1. Διακόπτης On/Off
AE
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
SK
P
Χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή μόνο για την προβλεπόμενη χρήση
της, όπως περιγράφεται σε αυτό το εγχειρίδιο. Μην χρησιμοποιείτε
εξαρτήματα που δεν συνιστώνται από την Remington®.
Μην χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν αν δεν λειτουργεί σωστά, αν έχει
πέσει κάτω ή έχει υποστεί βλάβη ή αν έχει πέσει μέσα σε νερό.
DK
I
ΠΡΟΣΟΧΗ
103
12.11.2008 20:31:18 Uhr
EΛΛHNIKA
ΓΝΩΡΙΜΙΑ
ΦΟΡΤΙΣΤΕ ΤΟ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ ΣΕΤ ΠΕΡΙΠΟΙΗΣΗΣ ΣΑΣ
Πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά το προσωπικό σετ περιποίησής σας
φορτίστε το για 14-16 ώρες.
Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης της συσκευής είναι κλειστός.
Τοποθετήστε την προσωπιή κουρευτική μηχανή σας μέσα στη βάση της,
συνδέστε την με το φορτιστή και κατόπιν στην πρίζα. Η ένδειξη φόρτισης
θα ανάψει.
Δεν υπάρχει περίπτωση υπερφόρτισης της προσωπικής κουρευτικής
μηχανής σας. Ωστόσο, αν το προϊόν δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για
παρατεταμένο χρονικό διάστημα (2-3 μήνες), αποσυνδέστε το από το ρεύμα
και αποθηκεύστε το. Επαναφορτίστε πλήρως την προσωπική κουρευτική σας
μηχανή, όταν θελήσετε να τη χρησιμοποιήσετε ξανά.
Για να διατηρήσετε τις μπαταρίες σε καλή κατάσταση, φροντίστε να τις
αφήνετε να αδειάζουν τελείως κάθε έξι μήνες και μετά να τις φορτίζετε για
14-16 ώρες.
ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ
ΠΡΙΝ ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ
Πάντα χτενίζετε το γένι ή το μουστάκι σας με μια λεπτή κτένα πριν αρχίσετε
να τα ψαλιδίζετε με τη συσκευή.
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΚΑΙ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΩΝ ΧΤΕΝΩΝ-ΟΔΗΓΩΝ
Με τη λεπίδα περιποίησης να κοιτά αντίθετα προς εσάς, γλιστρήστε την
κτένα οδηγό πάνω στην λεπίδα ψαλιδίσματος και τοποθετήστε τη με ένα
κλικ.
Με τη λεπίδα περιποίησης να κοιτά αντίθετα προς εσάς, αφαιρέσετε
προσεκτικά την κτένα οδηγό από τη λεπίδα ψαλιδίσματος.
ΓΓΙΑ ΑΡΑΙΩΣΗ ΚΑΙ ΛΕΠΤΥΝΣΗ ΤΟΥ ΜΟΥΣΙΟΥ/ΜΟΥΣΤΑΚΙΟΥ (Διάγραμμα Ι)
Προσαρμόστε μια κτένα οδηγό στην Λεπίδα Ψαλιδίσματος των 30 χιλιοστών.
Εάν προσπαθείτε να χρησιμοποιήσετε κουρευτική μηχανή για πρώτη φορά
ξεκινήστε με τη ρύθμιση ψαλιδίσματος μέγιστου μήκους.
Βάλτε σε λειτουργία τη μονάδα.
Τοποθετήστε την πλατιά κεφαλή της κτένας ψαλιδίσματος πάνω στο δέρμα.
104
080880_REM_IFU_PG350_22L.indd RO104
12.11.2008 20:31:18 Uhr
D
GB
EΛΛHNIKA
F
NL
Περάστε αργά την προσωπική συσκευή περιποίησης μέσα στα μαλλιά.
Επαναλάβετε από διαφορετικές κατευθύνσεις όπου χρειάζεται.
Εάν συγκεντρωθούν τρίχες στην κτένα κατά τη διαδικασία ψαλιδίσματος,
κλείστε τη μονάδα, τραβήξτε την κτένα και απομακρύνετε τις τρίχες είτε
βουρτσίζοντας είτε ξεπλένοντάς τις.
080880_REM_IFU_PG350_22L.indd RO105
P
SK
AE
HR/
SRB
SL
.
PL HUN CZ
Πριν ξεκινήσετε, τοποθετήστε την κουρευτική λεπίδα των 30 mm.
Χρησιμοποιήστε τα δάχτυλά σας για να σηκώσετε τις τρίχες στη βάση του
κεφαλιού από το λαιμό σας. Ο δείκτης σας πρέπει να καλύπτει τις ρίζες
των τριχών που σηκώνετε, για να αποφύγετε ένα κατά λάθος κόψιμο από
την προσωπική κουρευτική μηχανή σας.
RU
ΓΙΑ ΝΑ ΚΑΘΑΡΙΣΕΤΕ ΤΟ ΣΒΕΡΚΟ ΣΑΣ (διάγραμμα 5)
ΣΗΜΕΊΩΣΗ: ΘΑ ΧΡΕΙΑΣΤΕΊΤΕ ΚΑΘΡΈΠΤΗ ΧΕΙΡΌΣ ΑΝ ΞΥΡΊΖΕΣΤΕ ΜΌΝΟΙ ΣΑΣ.
GR RO TR
ΓΙΑ ΝΑ ΨΑΛΙΔΙΣΕΤΕ ΤΙΣ ΑΚΡΕΣ ΤΩΝ ΦΑΒΟΡΙΤΩΝ (διάγραμμα 3)
Κρατείστε την προσωπική συσκευή περιποίησης με τη λεπίδα των 17
χιλιοστών εστραμμένη προς εσάς.
Ξεκινήστε με τις άκρες των φαβορίτων και τις λεπίδες ψαλιδίσματος να
ακουμπούν απαλά πάνω στο δέρμα σας, κάνετε κινήσεις με κατεύθυνση την
άκρη της φαβορίτας για να την ψαλιδίσετε στα σημεία του προσώπου που
επιθυμείτε.
FIN
S
DK
I
E
ΓΙΑ ΝΑ ΤΟΝΙΣΤΕ ΤΗ ΓΡΑΜΜΗ ΓΕΝΙΟΥ/ΜΟΥΣΤΑΚΙΟΥ (διάγραμμα 2)
Κρατείστε την προσωπική συσκευή περιποίησης με την Λεπίδα
Ψαλιδίσματος των 17 χιλιοστών να κοιτά προς εσάς.
Ξεκινήστε με την άκρη του γενιού/του μουστακιού και πλησιάστε σιγάσιγά τη λεπίδα ψαλιδίσματος προς το δέρμα σας. Κάνετε κινήσεις προς
την άκρη της γενειάδας/μουστακιού για να τη/το λεπτύνετε στα σημεία
που επιθυμείτε στην περιοχή του προσώπου και μακριά από το γένι στην
περιοχή του λαιμού.
105
12.11.2008 20:31:19 Uhr
E
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΗΣ ΠΡΟΣΩΠΙΚΗΣ ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ
ΣΑΣ
F
ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΤΗΣ ΠΡΟΣΩΠΙΚΗΣ ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ ΣΑΣ
NL
D
GB
EΛΛHNIKA
I
ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΚΑΘΕ ΧΡΗΣΗ
DK
1. Απενεργοποιήστε την προσωπική μηχανή κουρέματος.
2. Αφαιρέστε απαλά τις τρίχες από τη χτένα-οδηγό και τη λεπίδα
080880_REM_IFU_PG350_22L.indd RO107
P
SK
PL HUN CZ
RU
AE
HR/
SRB
SL
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ
Πάντα αποθηκεύετε αυτή τη συσκευή και το καλώδιο σε μέρος ξηρό. Μην τα
αποθηκεύετε σε θερμοκρασίες που υπερβαίνουν τους 600 C.
Μην τυλίγετε το καλώδιο του φορτιστή γύρω από τη συσκευή.
GR RO TR
ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ
Μόνο το εξάρτημα της χτένας-οδηγού και η λεπίδα ξυρίσματος μπορούν να
αφαιρεθούν από το προϊόν για καθαρισμό.
Για τον καθαρισμό πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο μια μαλακή βούρτσα,
όπως αυτή που παρέχεται μαζί με το προϊόν. Σε περίπτωση ξεπλύματος
με νερό, να ξεπλένετε μόνο τα εξαρτήματα με χλιαρό τρεχούμενο νερό. Μη
χρησιμοποιείτε ζεστό νερό καθώς ενδέχεται να προκληθεί βλάβη.
Να χρησιμοποιείτε μόνο το παρεχόμενο ελαφρύ λάδι ή λάδι ραπτομηχανής
στις λεπίδες.
Μην χρησιμοποιείτε σκληρά ή διαβρωτικά καθαριστικά στις μονάδες ή στις
λεπίδες.
Μην βυθίζετε τη συσκευή μέσα σε νερό, γιατί θα προκληθεί βλάβη.
FIN
S
κουρέματος με βούρτσισμα/ξέπλυμα σε χλιαρό νερό.
107
12.11.2008 20:31:19 Uhr
D
GB
EΛΛHNIKA
E
FIN
Για περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση επισκεφθείτε
την ι στοσελίδα μας www.remington-europe.com
P
ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
ηλεκτροπληξίας.
2. Αφαιρέστε το πίσω κάλυμμα ανοίγοντας πρώτα το λαστιχένιο πλαίσιο με απλό
080880_REM_IFU_PG350_22L.indd RO109
SL
HR/
SRB
Επικοινωνήστε με τις τοπικές αρχές για οδηγίες κατάλληλης απόρριψης.
AE
4. Αφαιρέστε τις μπαταρίες από το προϊόν.
GR RO TR
κατσαβίδι. Απομακρύνετε το διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης από
το προϊόν με απλό κατσαβίδι Ξεβιδώστε το εμπρός κάλυμμα του προϊόντος
χρησιμοποιώντας σταυροκατσάβιδο. Ξεβιδώστε το επάνω περίβλημα με
σταυροκατσάβιδο και απομακρύνετέ το από το προϊόν με απλό κατσαβίδι. Έτσι
θα εμφανιστούν οι μπαταρίες.
RU
1. Αποσυνδέστε την κουρευτική μηχανή από το ρεύμα για την αποφυγή κινδύνου
PL HUN CZ
SK
Αφαιρέστε τη μπαταρία από τη συσκευή πριν την πετάξετε.
3. Αποκόψτε τα καλώδια που οδηγούν στις μπαταρίες με συρματοκόφτη.
S
DK
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην καίτε ή καταστρέφετε τις μπαταρίες σας, διότι υπάρχει
κίνδυνος να εκραγούν ή να απελευθερώσουν τοξικές ουσίες.
I
Το προϊόν περιλαμβάνει μπαταρία Νικελίου Μετάλλου Υδριδίου. Μην πετάτε
τη μηχανή μετά την παρέλευση του χρόνου ζωής της μαζί με τα οικιακά
απορρίμματα. Παραδώστε τη στο πλησιέστερο Κέντρο Σέρβις της Remington®
ή σε άλλο κατάλληλο σημείο αποκομιδής.
F
NL
ΠΡΟΣΤΑΤΕΨΤΕ ΤΟ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ
109
12.11.2008 20:31:19 Uhr
EΛΛHNIKA
ΣΕΡΒΙΣ & ΕΓΓΥΗΣΗ
Αυτό το προϊόν έχει ελεγχθεί και δεν έχει ελαττώματα. Εγγυόμαστε για αυτό
το προϊόν ότι δεν θα παρουσιάσει βλάβες λόγω ελαττωματικών υλικών ή
κατασκευής για περίοδο 2 ετών από την πραγματική ημερομηνία αγοράς
από τον καταναλωτή. Αν το προϊόν παρουσιάσει βλάβη εντός της περιόδου
εγγύησης, θα επιδιορθώσουμε οποιαδήποτε βλάβη ή θα αντικαταστήσουμε το
προϊόν ή οποιοδήποτε μέρος του χωρίς χρέωση, εφόσον υπάρχει η απόδειξη
αγοράς. Αυτό δεν σημαίνει παράταση της περιόδου της εγγύησης.
Για θέματα εγγύησης απλά καλέστε το Κέντρο Σέρβις της REMINGTON® στην
περιοχή σας.
Αυτή η εγγύηση καλύπτει και συμπληρώνει τα κανονικά νόμιμα δικαιώματά
σας.
Η εγγύηση ισχύει σε όλες τις χώρες στις οποίες πωλείται το προϊόν μας από
έναν εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο.
Η εγγύηση αυτή δεν καλύπτει την κεφαλή ξυρίσματος / τα ελάσματα και
τα ξυραφάκια, που αποτελούν ανταλλακτικά. Επίσης δεν καλύπτει βλάβη
του προϊόντος λόγω ατυχήματος ή μη ενδεδειγμένης χρήσης, κακής χρήσης,
μετατροπής του προϊόντος ή χρήσης αντίθετα προς τις τεχνικές οδηγίες ή/και
οδηγίες ασφαλείας που απαιτούνται. Αυτή η εγγύηση δεν θα ισχύσει, αν το
προϊόν έχει αποσυναρμολογηθεί ή επισκευαστεί από μη εξουσιοδοτημένο από
εμάς άτομο.
110
080880_REM_IFU_PG350_22L.indd RO110
12.11.2008 20:31:19 Uhr
D
GB
SLOVENŠČINA
E
F
NL
Hvala, da ste izbrali Remington®. Naši izdelki so izdelani skladno z najvišjimi
kakovostnimi standardi ter standardi za funkcionalnost in obliko.
Upamo, da boste uživali ob uporabi svojega novega izdelka Remington®.
Prosimo, da si pozorno preberete navodila za uporabo in jih spravite na varno
mesto za nadaljnjo uporabo.
2. 30mm Nastavek strižnika
3. 17mm Nastavek strižnika
4. Nastavek strižnika za nos in ušesa
5. Napajalnik
6. Dva nastavka za česanje
S
SK
PL HUN CZ
1. Stikalo za vklop/izklop
RU
OPIS
P
FIN
Hvala, da ste izbrali Remington®. Naši izdelki so izdelani skladno z najvišjimi
kakovostnimi standardi ter standardi za funkcionalnost in obliko.
Upamo, da boste uživali ob uporabi svojega novega izdelka Remington®.
Prosimo, da si pozorno preberete navodila za uporabo in jih spravite na varno
mesto za nadaljnjo uporabo.
DK
I
POZOR
080880_REM_IFU_PG350_22L.indd SL111
AE
HR/
SRB
SL
GR RO TR
7. Indikatorska lučka polnjenja
111
12.11.2008 20:31:19 Uhr
SLOVENŠČINA
PRIPRAVA
POLNJENJE VAŠEGA OSEBNEGA STRIŽNIKA ZA LASE
Strižnik za lase pred prvo uporabo polnite od 14 do 16 ur.
Prepričajte se, da je izdelek izključen.
Strižnik postavite v podstavek za polnjenje, priključite napajalnik na izdelek in nato še v
vtičnico. Zasvetil bo indikator polnjenja.
Vašega strižnika ni mogoče preveč napolniti. Če izdelka ne boste uporabljali dalj časa (2-3
mesece), ga izključite iz vtičnice in pospravite. Pred ponovno uporabo strižnik popolnoma
napolnite.
Da bi ohranili čim daljšo življenjsko dobo baterij, jih vsakih šest mesecev popolnoma izpraznite in
nato polnite 14-16 ur.
UPORABA
PRED UPORABO
Pred začetkom striženja počešite vašo brado ali brke s finim glavnikom.
PRITRJEVANJE IN ODSTRANJEVANJE NASTAVKOV GLAVNIKOV
Usmerite rezilo strižnika proč od vas in potisnite upravljalni glavnik na vrh rezila strižnika, da
se zaskoči.
Rezilo strižnika naj bo obrnjeno proč od vas, previdno potisnite upravljalni glavnik stran od
rezila strižnika.
REDČENJE IN TANJŠANJE BRADE/BRK (Slika 1)
Pritrdite nastavek glavnika na 30 mm rezilo strižnika. Če strižete prvič, začnite z največjo
nastavitvijo dolžine striženja.
Vključite napravo.
Ploski vrh strižnika položite ob kožo.
Počasi drsite s strižnikom skozi dlake. Če je potrebno, ponovite iz različnih smeri.
Če se med striženjem v nastavku strižnika nakopičijo dlačice, napravo izključite in odstranite
nastavek ter ga skrtačite/sperite.
OBLIKOVANJE LINIJE BRADE/BRK (Slika 2)
Pridržite strižnik s 17 mm rezilom proti sebi.
Začnite na robu linije brade/brk in nežno približujte rezilo strižnika proti vaši koži. Bližajte se
proti robu linije brade/brk in tako postrizite do želenega mesta na območju obraza in stran od
brade ter vratu.
112
080880_REM_IFU_PG350_22L.indd SL112
12.11.2008 20:31:19 Uhr
NL
F
STRIŽENJE ROBA ZALIZCEV (Slika 3)
Podržite strižnik s 17 mm rezilom proti sebi.
Začnite na robu zalizcev, rezilo strižnika nežno položite na kožo ter strizite proti robu linije
zalizcev in postrizite do želenega območja na obrazu.
D
GB
SLOVENŠČINA
STRIŽENJE TILNIKA (Slika 5)
I
PL HUN CZ
AE
HR/
SRB
SL
Če želite odstraniti nastavek, držite strižnik v eni roki, z drugo pa obrnite glavo strižnika v
nasprotni smeri urinega kazalca.
Če želite pritrditi nastavek, držite strižnik v eni roki, z drugo pa obrnite glavo strižnika v smeri
urinega kazalca.
RU
PRITRJEVANJE IN ODSTRANJEVANJE NASTAVKA GLAVNIKA ZA STRIŽENJE
OPOZORILO: pred menjavo nastavkov strižnika se vedno prepričajte, da je izklopljen.
GR RO TR
ZA ODSTRANJEVANJE OBRVI (Slika 8)
Pritrdite 17 mm nastavek strižnika.
Nežno premikajte enoto z rezili in postrizite nezaželene dlačice ob liniji obrvi ali dlačice, ki
izstopajo iz obrvi.
Če želite dlačice popolnoma odstraniti, napravo spustite čisto do kože in rezila povlecite preko
želenega predela.
Uporabljajte počasne in nadzorovane gibe.
SK
P
FIN
ZA ODSTRANJEVANJE NOSNIH IN UŠESNIH DLAČIC (Slika 6 in 7)
Pritrdite nastavek strižnika za nos in ušesa.
Strižnik nežno vstavite v nosnico ali uho.
Nežno premikajte strižnik not in ven iz nosnice ali ušesa in ga istočasno obračajte.
Pazite, da rezila ne vstavite v nosnico ali uho za več kot 6 mm.
080880_REM_IFU_PG350_22L.indd SL113
DK
S
Preden začnete, pritrdite 30 mm rezilo strižnika.
S prsti dvignite lase na tilniku z vratu. Kazalec naj pokriva korenine dvignjenih las, da preprečite
brivniku neželeno odstranjevanje.
Z drugo roko držite strižnik na začetku vašega vratu z rezilom obrnjenim navzgor in
premikajte strižnik po dolžini vašega vratu dokler se ne dotakne prsta, ki prekriva korenine las
na začetku vaše glave.
Pri tem počasi premikajte napravo in držite korenine las na tilniku stran od strižnika.
E
Opomba: če se boste tega opravila lotili sami, boste potrebovali ročno ogledalo.
113
12.11.2008 20:31:19 Uhr
SLOVENŠČINA
Nasveti za najboljše rezultate
Brada, brki in zalizci morajo biti suhi.
Izogibajte se uporabi losjonov pred uporabo strižnika. Počešite dlake v smeri rasti.
Odstranite nastavek glavnika za striženje, če: oblikujete robove dlak, kot so zalizci, strižete
tilnik ali linijo brade na sprednji strani vratu.
NEGA VAŠEGA BRIVNIKA
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE VAŠEGA BRIVNIKA
PO VSAKI UPORABI
1. Izklopite brivnik.
2. Nežno skrtačite ostanke dlačic in sperite pod toplo vodo v nasprotni smeri od nastavka in
rezila strižnika..
PREVIDNOSTNI UKREPI PRI ČIŠČENJU
Za čiščenje lahko odstranite le nastavke za striženje in rezilo strižnika.
Napravo čistite samo z mehko krtačko, kot je tista, ki jo prejmete z izdelkom. Če izpirate z
vodo, sperite nastavke samo pod toplo tekočo vodo. Ne uporabljajte vroče vode, ker lahko
poškoduje napravo.
Za mazanje rezil uporabite samo lahko olje ali olje za šivalne stroje.
Za čiščenje naprave ali rezil ne uporabljajte grobih ali jedkih čistil.
Ne potapljajte ga v vodo, ker se lahko pokvari.
SHRANJEVANJE NAPRAVE
Napravo in kabel zmeraj hranite na suhem mestu. Hranite ju pri temperaturah, ki ne presegajo
60 °C.
Kabla napajalnika ne ovijajte okrog naprave.
114
080880_REM_IFU_PG350_22L.indd SL114
12.11.2008 20:31:19 Uhr
D
GB
SLOVENŠČINA
E
I
DK
S
P
Naprave ne smete nikoli puščati vklopljene v vtičnici brez nadzora.
Električnega vtiča in kabla ne približujte vročim površinam.
Pazite, da se električni vtič in kabel za električno napajanje ne zmočita.
Naprave ne priključujte v električno omrežje ali izključujte iz njega z mokrimi rokami.
Izdelka ne uporabljajte, če je kabel poškodovan. Nadomestni kabel lahko dobite v naših
servisnih centrih Remington®.
Izdelek polnite, uporabljajte in shranjujte pri temperaturi med 15 °C in 35 °C.
Med čiščenjem napravo vedno izključite iz električne vtičnice.
Uporabljajte samo dele, ki ste jih prejeli z napravo.
Izdelek hranite izven dosega otrok. Če izdelek uporabljajo osebe z zmanjšano fizično, senzorno
ali psihično sposobnostjo ali pomanjkanjem izkušenj in znanja, lahko pride do nesreč. Osebe,
odgovorne za njihovo varnost, jih morajo natanko poučiti o uporabi izdelka ali jih med uporabo
nadzirati.
FIN
OPOZORILO – ZA ZMANJŠANJE TVEGANJA OPEKLIN, ELEKTRIČNEGA UDARA,
POŽARA ALI POŠKODB OSEB:
F
NL
POMEMBNI VARNOSTNI NAPOTKI
Izdelek vsebuje nikel-kadmij hidridne baterije. Strižnika po koncu njegove uporabne dobe ne
odvrzite med gospodinjske odpadke. Odnesete ga lahko v najbližji servisni center Remington ®
ali na ustrezno zbirališče posebnih odpadkov.
080880_REM_IFU_PG350_22L.indd SL115
SL
HR/
SRB
AE
Dodatne informacije glede recikliranja najdete na www.remington-europe.com
GR RO TR
RU
POZOR:
Baterij ne mečite v ogenj ali jih deformirajte, ker lahko eksplodirajo ali sprostijo strupene
materiale.
PL HUN CZ
SK
VARUJTE OKOLJE
115
12.11.2008 20:31:19 Uhr
SLOVENŠČINA
ODSTRANJEVANJE BATERIJE
Preden napravo zavržete, odstranite baterijo. Baterijo morate varno odstraniti.
1. Izključite brivnik iz vtičnice, da ne bi prišlo do električnega udara.
2. Najprej s širokim ploskim izvijačem privzdignite gumijasto ploščo z naprave in odstranite zadnji
pokrov brivnika. S širokim ploskim izvijačem privzdignite stikalo za vklop/izklop z naprave. Z
izvijačem Philips odvijte sprednji pokrov naprave. Z izvijačem Philips odvijte zgornje ohišje in ga
privzdignite z naprave. Tako odprete predelek z baterijo.
3. S kleščami odščipnite žice, ki vodijo do baterije.
4. Odstranite baterijo iz naprave.
Za primerno odstranjevanje se posvetujte z lokalnimi pooblaščenimi osebami.
SERVIS IN GARANCIJA
Ta izdelek je bil pregledan in nima okvar. Zagotavljamo, da ta izdelek nima okvar, ki bi bile
posledica poškodovanega materiala ali napake pri izdelavi. Garancija za izdelek velja 2 leti od
datuma nakupa izdelka. Če se naprava pokvari med garancijskim obdobjem, vam jo bomo
brezplačno popravili ali zamenjali, če boste predložili dokazilo o nakupu. To ne pomeni, da se
garancijsko obdobje podaljša. V primeru uveljavljanja garancije enostavno pokličite servisni center
Remington® v svoji bližini.
Ta garancija je v skladu z vašimi običajnimi zakonskimi pravicami.
Garancija velja v vseh državah, kjer naše izdelke prodaja pooblaščeni prodajalec.
V garancijo niso vključene brivne glave/mrežice in rezila, ki so potrošni deli.
Garancija prav tako ne vključuje poškodb izdelka, ki nastanejo kot posledica nesreče ali nepravilne
uporabe, zlorabe, spreminjanja naprave ali uporabe, ki se ne ujema s tehničnimi in/ali varnostnimi
predpisi.
Garancija prav tako ne velja, če je izdelek razstavljala ali popravljala oseba, ki nima našega
pooblastila.
116
080880_REM_IFU_PG350_22L.indd SL116
12.11.2008 20:31:20 Uhr
NL
F
Zahvaljujemo vam što ste odabrali Remington®. Naši proizvodi su dizajnirani kako
bi udovolji najvišim standardima kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se
da ćete uživati u korištenju vašega novog Remington® uređaja. Molimo, pažljivo
pročitajte upute za uporabu i čuvajte ih na sigurnom mjestu za budućeg korisnika.
D
GB
HRVATSKI JEZIK / SRBIJA
DK
P
OPIS
FIN
S
Uređaj rabite samo za namijenjenu uporabu kako je opisano u ovom
priručniku. Ne rabite priključke koji nisu preporučeni od Remingtona®.
Ne rabite proizvod ako ne radi ispravno, ako je pao ili je oštećen ili ako je pao
u vodu.
I
E
OPREZ
7. Svjetlo - indikator punjenja
080880_REM_IFU_PG350_22L.indd HR117
PL HUN CZ
RU
6. 2 nastavka
GR RO TR
5. Adapter za punjenje
SL
4. Nastavak za nos i uši
HR/
SRB
3. 17mm nastavak trimera
AE
2. 30mm nastavak trimera
SK
1. Prekidač za uključivanje/isključivanje
117
12.11.2008 20:31:20 Uhr
HRVATSKI JEZIK / SRBIJA
PUŠTANJE U RAD
PUNJENJE VAŠEG KOMPLETA ZA OSOBNU NJEGU
Prije prve uporabe Vašeg kompleta, punite ga 14-16 sati.
Provjerite je li aparat isključen.
Umetnite svoj šišač u postolje za punjenje, spojite adapter s uređajem, a potom i strujom.
Upalit će se indikator punjenja.
Nije moguće prepuniti Vaš šišač. Međutim, ako nećete koristiti šišač neko vrijeme (2-3- mjeseca),
iskopčajte ga iz struje i spremite. Šišač je potrebno potpuno napuniti kada ga želite opet koristiti.
Kako biste sačuvali životni vijek Vaših baterija, ispraznite ih potpuno svakih šest mjeseci, te ih punite
14-16 sati.
KAKO UPOTREBLJAVATI
PRIJE POČETKA
Prije početka šišanja brade ili brkova, morate ih počešljati finim češljem.
STAVLJANJE I OTKLANJANJE ČEŠLJEVA
Okrenite oštricu šišača suprotno od sebe te na vrh oštrice postavite češalj i gurnite ga u
ležište..
S oštricom šišača okrenutom suprotno od sebe pažljivo odgurnite češalj s oštrice šišača.
ISTANJIVANJE I OBLIKOVANJE BRADE/BRKOVA (Slika 1)
Češalj šišača postavite na 30mm oštricu. Ako se prvi put šišate, započnite s postavkom za
najveću dužinu.
Uključite uređaj.
Stavite ravni vrh šišača na kožu.
Uređajem polako prelazite preko dlaka. Prema potrebi, ponovite mijenjajući smjer.
Ako se za vrijeme šišanja nakupe dlake u češljiću šišača, isključite ga, skinite češljić te ga
očistite/isperite.
OBLIKOVANJE CRTA NA BRADI/BRKOVIMA (Slika 2)
Šišač postavite na 17mm oštricu te ga okrenite prema sebi.
Krenite od kraja brade/brkova te lagano približite oštricu šišača koži. Kako biste obrijali željena
mjesta na licu, šišač povlačite prema rubu brade/brkova, a od brade kako biste obrijali vrat.
ŠIŠANJE RUBA ZALISKA (Slika 3)
Šišač postavite na 17mm oštricu te ga okrenite prema sebi.
Krenite od ruba zaliska tako što ćete polagano oslanjati oštricu šišača na kožu.Pokretom
prema rubu zaliska skinut ćete željene dlake s lica.
118
080880_REM_IFU_PG350_22L.indd HR118
12.11.2008 20:31:20 Uhr
HRVATSKI JEZIK / SRBIJA
Naputci za najbolje rezultate
Brada, brkovi i zalisci moraju biti suhi.
Prije uporabe uređaja, izbjegavajte uporabu losiona. Počešljajte dlake u smjeru rasta.
Nastavak šišača skinite ako: oblikujete rubove poput zalisaka, brijete potiljak, oblikujete bradu.
NJEGA VAŠEG KOMPLETA ZA ŠIŠANJE/BRIJANJE
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE VAŠEG KOMPLETA ZA ŠIŠANJE/BRIJANJE
POSLIJE SVAKE UPORABE
1. Isključite uređaj.
2. Nježno očetkajte preostale dlake/isperite ih toplom vodom sa češljića i oštrice.
OPREZ KOD ČIŠĆENJA
Kod čišćenja s uređaja smijete skinuti samo češalj i oštricu.
Čistiti smijete samo mekanom četkicom, kao što je ona, koja se nalazi u kompletu s
proizvodom. Ako ispirete vodom, činite to samo pod toplim mlazom. Ne smijete koristiti
vruću vodu jer može oštetiti uređaj.
Za oštrice koristite lagano ulje koje se nalazi u kompletu ili ulje za šivaće mašine.
Nemojte koristiti gruba ili korozivna ulja.
Dijelovi se ne smiju namakati u vodi jer će doći do oštećenja.
Čuvanje
Uređaj i kabel uvijek držite na mjestu bez vlage. Ne držite ga na temperaturama iznad 140 °F
(60 °C).
Ne omotavajte kabel adaptera oko uređaja.
120
080880_REM_IFU_PG350_22L.indd HR120
12.11.2008 20:31:20 Uhr
ﻋﺮﺑﻲ
GB
D
NL
اﳋﺪﻣﺔ و اﻟﻜﻔﺎﻟﺔ
F
E
I
ﰎ ﻓﺤﺺ ﻫﺬﺍ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﻭﺍﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﻧﻪ ﺧﺎﻝ ﻣﻦ ﺍﻟﻌﻴﻮﺏ .ﻭﻧﺤﻦ ﻧﻀﻤﻦ ﻫﺬﺍ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﺿﺪ ﺃﻱ
ﺧﻠﻞ ﻳﻨﺘﺞ ﻋﻦ ﻋﻴﻮﺏ ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺃﻭ ﺍﻟﺼﻨﺎﻋﺔ ﻃﻮﺍﻝ ﻣﺪﺓ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺒﺪﺃ ﻣﻦ ﺍﻟﺘﺎﺭﻳﺦ ﺍﻷﺻﻠﻲ
ﻟﺸﺮﺍﺀ ﺍﻟﻌﻤﻴﻞ ﻟﻠﻤﻨﺘﺞ .ﻭﺇﺫﺍ ﺗﻌﻄﻞ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﺧﻼﻝ ﻣﺪﺓ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ،ﻓﺴﻮﻑ ﻧﺘﻮﻟﻰ ﺇﺻﻼﺡ ﺃﻱ
ﺧﻠﻞ ﺃﻭ ﻋﻴﺐ ﺃﻭ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﺃﻭ ﺃﻱ ﻣﻦ ﺃﺟﺰﺍﺋﻪ ﺑﺪﻭﻥ ﲢﺼﻴﻞ ﺭﺳﻮﻡ ﺑﺸﺮﻁ ﺗﻮﻓﻴﺮ ﺇﻳﺼﺎﻝ
ﺍﻟﺸﺮﺍﺀ .ﻭﻫﺬﺍ ﻻ ﻳﻌﻨﻲ ﲤﺪﻳﺪ ﻣﺪﺓ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ.
ﻭﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﺗﺘﻤﺘﻊ ﺑﺨﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ،ﺍﺗﺼﻞ ﲟﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ Remingtonﻓﻲ ﻣﻨﻄﻘﺘﻚ.
®
DK
ﻳﺘﻢ ﺗﻮﻓﻴﺮ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﻃﺒﻘﹰﺎ ﳊﻘﻮﻕ ﺍﳌﺴﺘﻬﻠﻚ ﺍﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ ﺍﻟﻌﺎﺩﻳﺔ.
S
FIN
ﻳﺴﺮﻱ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﻓﻲ ﻛﺎﻓﺔ ﺍﻟﺒﻠﺪﺍﻥ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ ﻓﻴﻬﺎ ﺑﻴﻊ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺍﻟﻮﻛﻴﻞ
ﺍﳌﻌﺘﻤﺪ.
P
SK
PL HUN CZ
ﻻ ﻳﺘﻀﻤﻦ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﺃﻱ ﺭﺅﻭﺱ ﺃﻭ ﺭﻗﺎﻗﺎﺕ ﻟﻠﺤﻼﻗﺔ ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺸﻔﺮﺍﺕ ﺍﻟﻘﺎﻃﻌﺔ
ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻌﺘﺒﺮ ﺃﺟﺰﺍﺀ ﺍﺳﺘﻬﻼﻛﻴﺔ ،ﻛﻤﺎ ﻻ ﻳﺸﻤﻞ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﺍﻟﺘﻠﻒ ﺍﻟﻨﺎﰋ ﻋﻦ ﺣﺎﺩﺙ ﺃﻭ ﺇﺳﺎﺀﺓ
ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺃﻭ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﺃﻭ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻪ ﻋﻠﻰ ﻧﺤﻮ ﻳﺨﺎﻟﻒ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ ﻭ/ﺃﻭ
ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ ﺍﻟﻼﺯﻣﺔ .ﻭﻻ ﻳﺴﺮﻱ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﺇﺫﺍ ﰎ ﻓﻚ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﺃﻭ ﺗﺼﻠﻴﺤﻪ ﲟﻌﺮﻓﺔ
ﺷﺨﺺ ﻏﻴﺮ ﻣﺮﺧﺺ ﻟﻪ ﻣﻦ ﻗﺒﻠﻨﺎ.
RU
GR RO TR
SL
HR/
SRB
AE
129
12.11.2008 20:31:21 Uhr
080880_REM_IFU_PG350_22L.indd HR129