Documenttranscriptie
G18653-KP638BT
P/N:227-00638N18-013L1
SIZE:140X210MM
50版25页70G书纸黑色印刷
封面封底拉页
Français
Merci !
Merci d’avoir choisi ce produit NOVISTAR.
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT,
les produits de la marque NOVISTAR vous assurent
une utilisation simple, une performance fiable et une
qualité irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Consultez notre site Internet : www.electrodepot.fr
www.electrodepot.be
Parce que votre satisfaction est notre priorité, nous vous proposons de
donner votre avis sur ce produit. Il sera transmis et analysé par nos
équipes afin d’améliorer continuellement le produit.
Donnez votre avis sur : http://www.electrodepot.fr/avis-client
http://www.electrodepot.be/avis-client
2
FR
Table des matières
C
D
E
Aperçu de l’appareil
Utilisation de
l’appareil
Nettoyage et
entretien
Informations
pratiques
4 Consignes de sécurité
6
7
7
8
8
9
9
10
11
12
12
12
13
13
Français
A
B
Avant d’utiliser
l’appareil
Composants
Aperçu de l’appareil
Utilisation prévue
Caractéristiques
Déclaration de conformité
Introduction
Utilisation
Fonctionnement USB
Fonctionnement Bluetooth
Fonctionnement AUX‑IN
Mode Line-In
Fonctionnement de la radio
Microphone
Transport
13 Nettoyage et entretien
14 Dépannage
15 Emballage et environnement
15 Mise au rebut de votre ancien appareil
Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/
http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices
FR
3
Français
A
Avant d’utiliser l’appareil
Consignes de sécurité
VEUILLEZ
LIRE
AT T E N T I V E M E N T L E S
I N S T R U CT I O N S AVA N T
D’UTILISER L’APPAREIL, ET
CONSERVEZ-LES AFIN DE
POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER
ULTÉRIEUREMENT.
• Si vous confiez cet appa‑
reil à une autre personne,
remettez-lui également ce
mode d’emploi.
• Utilisez cet appareil tel
que décrit dans le pré‑
sent mode d’emploi. Toute
mauvaise manipulation et
toute utilisation contraire à
ce mode d’emploi n’enga‑
geront en aucun cas la res‑
ponsabilité du fabricant.
• L e n o n - re s p e c t d e s
consignes de sécurité et
d’utilisation est suscep‑
tible d’entraîner un risque
de choc électrique, d’in‑
cendie et/ou de blessures
corporelles.
• N’utilisez pas d’acces‑
soires autres que ceux
recommandés par le fa‑
bricant, car ils sont sus‑
ceptibles d’endommager
l’appareil et/ou de provo‑
quer des blessures.
4
FR
• Cet appareil ne doit pas
être utilisé par des per‑
sonnes (y compris des
enfants) ayant des capaci‑
tés physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou
manquant d’expérience
ou de connaissances, sauf
si elles ont pu bénéficier,
par l’intermédiaire d’une
personne responsable de
leur sécurité, d’une sur‑
veillance ou d’instructions
préalables concernant
l’utilisation de l’appareil.
• Surveillez les enfants afin
de vous assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
• Installez l’appareil sur une
surface stable.
• N’installez pas l’appa‑
reil près de sources de
flammes nues, telles que
des bougies allumées.
• N’installez pas l’appareil :
- à des endroits où il peut
être exposé à la lumière
directe du soleil ;
- à proximité d’appareils
à chaleur rayonnante
(chauffages électriques,
par exemple) ;
-
à proximité ou sur
d’autres équipements
produisant une chaleur
importante (équipements
•
•
•
•
•
audiovisuels, stéréo, in‑
formatiques, etc.) ;
- à des endroits sujets à de
constantes vibrations ;
- à des endroits exposés
à l’humidité, aux intem‑
péries et dans des lieux
mouillés.
N’exposez pas l’appareil à
un égouttement d’eau ou à
des éclaboussures. Aucun
objet rempli de liquide, tel
qu’un vase, ne doit être
placé sur l’appareil.
N’entravez pas l’aération
en obstruant les ouvertures
d’aération avec des objets
tels que des journaux, des
nappes, des rideaux, etc.
Dégagez un espace mini‑
mum autour de l’appareil
afin d’assurer une aération
suffisante.
La prise de courant doit
demeurer aisément acces‑
sible.
Avant tout branchement,
vérifiez :
- que l’appareil et le câble
ne sont pas endommagés.
Si tel est le cas, n’utilisez
pas l’appareil et rappor‑
tez-le à votre revendeur à
des fins d’inspection et de
réparation.
- que la tension figurant sur
•
•
•
•
la plaque signalétique de
l’appareil correspond bien
à celle de votre réseau
électrique.
Ne démontez pas l’appareil
vous-même. Toute opéra‑
tion de démontage, de ré‑
paration ou de vérification
doit être réalisée exclusi‑
vement par une personne
qualifiée.
Si vous transportez cet ap‑
pareil, veuillez d’abord le
placer dans son emballage
d’origine. Cela réduira les
risques d’accidents pen‑
dant le transport.
Pour nettoyer votre appa‑
reil, utilisez un chiffon
doux et sec. N’utilisez pas
de produits susceptibles
d’endommager votre appa‑
reil (grattoirs, nettoyants
vapeur, produits corrosifs,
sprays…).
En cas de dysfonctionne‑
ment dû à un décharge‑
ment électrostatique et à
une crête électrique brève,
réinitialisez l’appareil en
coupant l’alimentation
électrique, puis patientez
quelques secondes avant
de rétablir l’alimentation
électrique et de rallumer
l’appareil.
FR
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
5
A
Avant d’utiliser l’appareil
Français
ATTENTION
Afin d'éviter tout risque
de choc électrique, ne
retirez pas le couvercle
(ou l’arrière).
A u c u n e p i è ce d e
l’appareil ne peut
être réparée par
l’utilisateur. Toute
réparation doit être
effectuée par un
service qualifié.
ATTENTION
L’écoute avec un
volume réglé trop
fort est susceptible
d'endommager
votre audition.
Évitez d’écouter de
la musique sur une
période prolongée
avec un volume réglé
trop fort.
Composants
Raccordement USB 5 V
1000 mA
Prise
Raccordement USB 5 V
200 mA
Câble antenne VHF
Raccordement AUX IN
Cordon d’alimentation avec fiche
Entrée MIC 1
Prise d’alimentation
Entrée MIC 2
Effet lumineux à LED
Écran
Indicateur Standby
Entrées LINE IN L/R
Indicateur Bluetooth
Raccordement de l’antenne VHF
6
FR
Bouton P-MODE/M.
Bouton
/TUN.–
Bouton MIC+
Bouton
/ /SCAN
Bouton ECHO
Bouton 10/
Bouton ON/OFF
Bouton SUPER BASS
Bouton 10/
Bouton MUTE
/M.+
/M.–
Bouton FUNCTION/
Bouton MIC-
Bouton
Bouton EQ/LIGHT
/TUN.+
B
Français
Aperçu de l’appareil
Bouton de réglage VOLUME
Aperçu de l’appareil
•
•
Déballez l’appareil. Retirez toutes les étiquettes du produit. Veuillez vérifier son
exhaustivité et s’il est en bon état. Si l’appareil est endommagé ou présente un
dysfonctionnement, ne l’utilisez pas et rapportez-le à votre revendeur ou au service
après-vente.
Conservez tous les emballages hors de la portée des enfants. Il existe un risque
d’accident si les enfants jouent avec les matériaux d’emballage.
Utilisation prévue
•
•
Cet appareil a été conçu exclusivement pour la lecture de fichiers audio. Cet appareil
est exclusivement destiné à une utilisation domestique et ne saurait être utilisé à
des fins commerciales.
Toute autre utilisation est susceptible d’endommager l’appareil ou de provoquer
des blessures.
FR
7
Français
B
Aperçu de l’appareil
Caractéristiques
Modèle :
Tension nominale :
Classe de protection :
Consommation d’énergie :
Dimensions de l’appareil :
Poids :
Température de fonctionnement :
Puissance du haut-parleur :
Plage de fréquence :
Entrée line-in :
Entrée microphone :
Fréquence Bluetooth :
Portée Bluetooth :
Raccordement USB 5 V
1000 mA :
Raccordement USB 5 V
200 mA :
Compatibilité USB :
Formats utilisés :
Bandes de fréquences VHF :
Puissance émise :
960860 - MIDISOUND
100-240 V~, 50/60 Hz
II
160 W
30,1 (L) x 26,7 m (l) x 83,5 (H) mm
12,38 kg
de +5 à +35 °C
2 x 80 W RMS - 450W Max
de 45 Hz à 2,8 kHz, ±3 dB
prise de 3,5 mm
prise de 6,35 mm
de 2402 à 2480 MHz
jusqu’à 10 mètres
Sortie : 5 V
,1A
Sortie : 5 V
, 0,2 A
jusqu’à 64 Go maxi
MP3, WMA, AAC
87,5 – 108 MHz
‹ -6,02 dBm
En raison des développements constants et des améliorations dans la conception de
nos produits, des modifications des caractéristiques ci-dessous sont susceptibles de
survenir sans préavis.
Clause de non-responsabilité relative à la compatibilité
Les performances sans fil dépendent de la tech‑
nologie sans fil Bluetooth de votre appareil.
Veuillez consulter le fabricant. ELECTRO DEPOT
ne peut être tenu responsable des éventuelles
pertes de données ou fuites résultant de l’uti‑
lisation de ces appareils.
Déclaration de conformité
Par la présente, ELECTRO DEPOT déclare que cet appareil est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/UE. La déclara‑
tion de conformité peut être consultée sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/
8
FR
Introduction
•
Positionnez toujours l’appareil sur une
surface plane et stable.
Réalisation des raccordements à
l’électricité
• Assurez-vous que le haut-parleur et
tous les appareils périphériques sont
éteints.
• Branchez le cordon d’alimentation sur
la prise d’alimentation.
• Branchez l’autre extrémité du cordon
d’alimentation sur une prise de cou‑
rant.
Utilisation
Démarrage de l’appareil
• Mise en fonctionnement de l’appareil :
positionnez le commutateur ON/OFF
sur la position ON.
• Sélectionnez la source de lecture
en appuyant (plusieurs fois) sur
FUNCTION/ .
• USB
• Bluetooth
• AUX
• Line In
• Radio (VHF)
• Mettre l’appareil hors tension : posi‑
tionnez le commutateur ON/OFF sur
la position OFF.
Remarques :
• Mode USB/Bluetooth/AUX :
lorsque l’appareil ne fonc‑
tionne pas pendant environ
15 minutes, il passe automa‑
tiquement en mode veille. Ap‑
puyez sur FUNCTION/ pour
rallumer l’appareil.
• Le réglage du volume faible
dans la source audio peut être
reconnu comme une « absence
de signal audio ». Cela affecte
la capacité de détection du
signal depuis le périphérique,
et peut également entraîner un
passage automatique en mode
veille. Si cela se produit, réac‑
tivez la transmission du signal
audio ou augmentez le volume
sur le lecteur de la source au‑
dio afin de relancer la lecture.
• Décharge électrostatique :
l’appareil peut revenir ou non
au mode de fonctionnement
normal en raison d’une dé‑
charge électrostatique. Met‑
tez-le simplement hors ten‑
sion, puis rallumez-le.
C
Français
Utilisation de l’appareil
Réglage du volume
Bouton de réglage rotatif
Master Volume
Tourner dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre
Tourner à fond dans le sens
inverse des aiguilles d’une
montre
Tourner dans le sens des
aiguilles d'une montre
Action
Lecture
plus
basse
Muet
Lecture
plus
forte
FR
9
Français
C
Utilisation de l’appareil
Mode des basses
Touche
SUPER
BASS
1.
Action
Écran
Appuyer
1 fois
Lancement
du mode des
basses
BA ON
3.
Appuyer
2 fois
Désactivation
du mode des
basses
BA OFF
4.
Mode de l’égaliseur
Appuyez sur EQ/LIGHT pour sélec‑
tionner un mode préréglé de l’éga‑
l i s e u r. R é g l a g e s d i s p o n i b l e s :
ROCK / FLAT / POP / CLASSIC / JAZZ.
Modification des effets lumineux
Appuyez de manière prolongée (ou plu‑
sieurs fois) sur le bouton rotatif EQ/LIGHT
pour allumer/éteindre les effets lumineux
des enceintes ou pour les modifier.
Fonctionnement USB
ATTENTION
Si le périphérique USB
est corrompu, cet ap‑
pareil ne sera pas ca‑
pable de détecter et
de jouer la musique
qui y est stockée. For‑
matez le périphérique
de stockage de masse
USB, puis restaurez la
musique sur le péri‑
phérique à l’aide d’un
ordinateur.
10
FR
2.
5.
6.
7.
8.
Appuyez sur FUNCTION/ sur l’appa‑
reil pour sélectionner le mode USB.
Branchez la clé de mémoire USB sur le
port USB 5 V
200 mA, en haut de
l’appareil. La lecture démarre automa‑
tiquement à partir de la piste 1.
Pour mettre la lecture en pause, ap‑
puyez sur
/ /SCAN. Le temps de
lecture clignote à l’écran.
Pour reprendre la lecture, appuyez à
nouveau sur
/ /SCAN.
Pour sélectionner une piste souhaitée,
appuyez sur
/TUN.+ ou
/TUN.–
respectivement pendant la lecture,
jusqu’à ce que la piste souhaitée ap‑
paraisse à l’écran. L’appareil démarre
automatiquement la lecture.
Pour chercher un passage particulier
pendant la lecture, appuyez et mainte‑
nez la pression sur
/TUN.+ ou
/TUN.– pour scanner rapidement la
piste en cours de lecture jusqu’à ce
que le point (passage) souhaité s’af‑
fiche, puis relâchez le bouton pour
repasser en mode lecture normale.
Pour sélectionner une chanson dont le
numéro de piste dépasse 10, appuyez
sur 10/ /M+ ou 10/ /M– à chaque
fois pour avancer/reculer de 10 pistes,
puis appuyez sur
/TUN.+ ou
/
TUN.– pour sélectionner la piste sou‑
haitée.
Pour sélectionner un dossier souhaité
(si la clé USB contient plus d’un dos‑
sier), appuyez et maintenez la pression
sur 10/ /M+ ou 10/ /M– à chaque
fois pour avancer/reculer d’un dos‑
sier, puis appuyez sur
/TUN.+ ou
/TUN.– pour sélectionner la piste
souhaitée.
Important :
• Le port USB 5 V
200 mA
est exclusivement conçu pour
le transfert des données.
Les autres périphériques ne
peuvent pas être utilisés avec
cette connexion USB.
• L’utilisation de rallonges USB
n’est pas recommandée.
• Ne pas débrancher la clé USB
de l’appareil pendant la lecture
du périphérique USB.
Lecture répétée
Pour répéter une seule piste :
• Appuyez sur P-MODE/M. sur l’appareil
pendant la lecture. L’écran affiche ONE
et la piste en cours sera lue de façon
répétée.
• Pour annuler la lecture répétée, ap‑
puyez sur P-MODE/M. sur l’appareil
jusqu’à ce que ONE disparaisse de
l’écran.
Pour répéter le dossier (uniquement pour
les clés USB qui contiennent plus d’un
dossier) :
• Appuyez sur P-MODE/M. sur l’appa‑
reil jusqu’à ce que FOLD s’affiche en
continu à l’écran. Le dossier actuel
sera lu de façon répétée.
• Pour annuler la lecture répétée, ap‑
puyez sur P-MODE/M. sur l’appareil
jusqu’à ce que FOLD disparaisse de
l’écran.
Pour répéter toutes les pistes :
• Appuyez sur P-MODE/M. sur l’appareil
jusqu’à ce que ALL s’affiche en continu
à l’écran. Toutes les pistes sur la clé
USB seront lues de façon répétée.
• Pour annuler la lecture répétée, ap‑
puyez sur P-MODE/M. sur l’appareil
jusqu’à ce que ALL disparaisse de
l’écran.
Lecture aléatoire
• Appuyez sur P-MODE/M. sur l’appa‑
reil en mode lecture jusqu’à ce que
RAND s’affiche en continu à l’écran. La
lecture aléatoire démarrera automati‑
quement à partir de la piste suivante.
• Pour annuler, appuyez à nouveau sur
P-MODE/M. sur l’appareil jusqu’à ce
que RAND disparaisse de l’écran.
C
Français
Utilisation de l’appareil
Chargement des périphériques USB
• Branchez la fiche USB d’un périphé‑
rique USB (par exemple d’un téléphone
portable) sur la prise USB CHARGE 5 V
1000 mA.
Fonctionnement
Bluetooth
1.
2.
3.
4.
Appuyez sur FUNCTION/ sur l’appa‑
reil pour activer la fonction Bluetooth.
L’écran LCD affiche BT et l’indicateur
d’appariement clignote rapidement.
Activez la fonction Bluetooth sur le pé‑
riphérique, sélectionnez « NOVISTAR
MIDI » et établissez la connexion, puis
entrez le mot de passe 0000 si néces‑
saire. L’indicateur d’appariement s’al‑
lume pour indiquer que la connexion
a été établie, et l’écran affiche BT.
Appuyez sur Play pour démarrer la
lecture.
Tournez le bouton VOLUME sur l’appa‑
reil ou réglez le volume depuis le péri‑
phérique externe pour augmenter ou
diminuer le volume de la musique au
niveau souhaité.
Appuyez et maintenez la pression sur
/ /SCAN pour désactiver le Blue‑
tooth.
FR
11
C
Français
Utilisation de l’appareil
Remarque : le Bluetooth fonc‑
tionne mieux dans un rayon de
10 mètres sans obstacles.
•
Fonctionnement
AUX‑IN
•
•
•
•
Branchez votre périphérique audio sur
la prise jack AUX IN sur le panneau
supérieur de l’appareil à l’aide d’un
câble AUX IN (le câble audio n’est pas
inclus).
Appuyez sur FUNCTION/ sur l’appa‑
reil pour sélectionner le mode AUX.
Tournez le bouton VOLUME sur l’appa‑
reil ou réglez le volume depuis le péri‑
phérique externe pour augmenter ou
diminuer le volume de la musique au
niveau souhaité.
Commandez la lecture depuis votre
périphérique audio.
Mode Line-In
Panneau supérieur
• Branchez le câble de raccordement
de l’appareil à connecter sur la prise
LINE IN (3,5 mm) (le câble audio n’est
pas inclus).
• Sélectionnez avec FUNCTION/ la
source de lecture LINE.
• Tournez le bouton VOLUME sur l’appa‑
reil ou réglez le volume depuis le péri‑
phérique externe pour augmenter ou
diminuer le volume de la musique au
niveau souhaité.
• Commandez la lecture depuis votre
périphérique audio.
12
Fonctionnement de la
radio
FR
Appuyez sur FUNCTION/ jusqu’à ce
que l’écran affiche FM et la fréquence
radio.
Remarque : afin d’obtenir la
meilleure réception possible, dé‑
ployez complètement l’antenne
FM à l’arrière de l’appareil avant
utilisation.
Chercher une station de radio
Si vous connaissez déjà la fréquence de la
station que vous souhaitez écouter :
• Cherchez une station en appuyant à
plusieurs reprises sur
/TUN.+ ou
/TUN.–. Maintenez la pression des‑
sus pour faire défiler les stations dans
l’ordre croissant ou décroissant. La
fréquence de la station s’affiche sur
l’écran.
Pour chercher une station pré-enregistrée
• Pour passer à la station pré-enregis‑
trée suivante, appuyez sur 10/ /M+.
• Pour revenir à la station pré-en‑
registrée précédente, appuyez sur
10/ /M–.
Mémoire/scan pré-enregistré(e)
automatiquement
• Pour chercher des stations dans la
portée de réception et les enregistrer
automatiquement dans la mémoire
pré-enregistrée, appuyez et mainte‑
nez la pression sur
/ /SCAN. Une
fois que l’appareil a fini de scanner, il
cherche automatiquement le numéro
pré-enregistré P01.
Microphone
Remarque : l’entrée du micro‑
phone est disponible dans tous
les modes.
•
•
•
Branchez votre microphone sur la
prise JACK de 6,35 mm MIC 1/MIC 2
située sur le panneau supérieur de
l’appareil.
Réglez le volume du microphone à
l’aide des boutons MIC– et MiC+.
Appuyez sur ECHO pour activer ou dé‑
sactiver l’effet d’écho du microphone.
D
Transport
Français
Pré-enregistrement manuel de la
mémoire
Choisissez quelles stations vous souhaitez
enregistrer dans la mémoire pré-enregis‑
trée au lieu de scanner automatiquement.
• Cherchez la station que vous souhaitez
pré-enregistrer à l’aide des boutons
/TUN.+ ou
/TUN.– (par ex. 93.1).
• Appuyez sur P-MODE/M.. « P01 » cli‑
gnote alors à l’écran pour indiquer que
vous êtes en train d’enregistrer la sta‑
tion en tant que « Preset Memory 01 »
(pour modifier le numéro de la mé‑
moire pré-enregistrée, appuyez sur
10/ /M+ ou 10/ /M–).
• Appuyez sur P-MODE/M. pour termi‑
ner l’enregistrement de la station (par
ex. P01 est désormais réglé sur 93.1).
• Pour enregistrer une autre station,
répétez les étapes précédentes. Vous
pouvez enregistrer jusqu’à 30 stations
VHF.
Nettoyage et entretien
Vous pouvez également transporter l’appa‑
reil sur ses roulettes sur le fond :
• Éteignez l’appareil.
• Retirez le cordon d’alimentation de
l’appareil.
• Tenez l’appareil par sa poignée et incli‑
nez-le prudemment vers l’arrière sur
les roulettes.
• Déplacez l’appareil sur les roulettes à
l’endroit souhaité.
• Positionnez prudemment l’appareil
sur son fond.
Nettoyage et entretien
• Afin d’éviter tout incendie
et tout choc électrique,
débranchez l’appareil de
la source de courant alter‑
natif lors du nettoyage.
• L’appareil peut être nettoyé
à l’aide d’un chiffon à pous‑
sière et entretenu comme
les autres meubles. Faites
preuve de prudence lors du
nettoyage et de l’essuyage
des pièces en plastique.
FR
13
Français
D
14
Nettoyage et entretien
Dépannage
Problème
Solution
Pas d'alimentation
en électricité.
•
Assurez-vous que le cordon d'alimentation est correctement
raccordé.
Un ronflement ou
un son bruyant est
entendu.
•
La fiche ou la prise de courant est sale. Nettoyez l'une ou
l'autre à l'aide d'un chiffon trempé dans une solution de
nettoyage appropriée et non abrasive.
L'appareil est susceptible de tomber durant le
fonctionnement. Pour réinitialiser l'appareil, débranchez
la fiche secteur de la prise de courant, puis rebranchez-la.
Pas d'émission
sonore.
•
Pour effectuer le
couplage, veuillez
noter que le nom
Bluetooth de cet
appareil ne peut
pas être trouvé
sur l'appareil
périphérique
Bluetooth.
•
•
Réception ondes
ultra-courtes.
•
L'appareil s'éteint
automatiquement
durant la lecture.
•
Augmentez le niveau du volume pour atteindre le niveau de
la source d'entrée de votre lecteur, en particulier sur les
lecteurs DVD/téléviseurs, etc.
Interférences dans
les haut-parleurs.
•
Assurez-vous qu'aucun téléphone portable ne se trouve à
proximité de l'appareil.
FR
•
•
•
•
Assurez-vous que l'appareil n'est pas réglé sur un volume
bas.
Assurez-vous que les appareils externes sont dûment
connectés.
Assurez-vous que l'appareil est allumé.
Assurez-vous que la fonction Bluetooth sur votre appareil
périphérique Bluetooth est activée.
L’appareil est équipé d’une fonction Bluetooth qui peut
recevoir un signal dans un rayon de 10 mètres. Tenez les
deux appareils périphériques à une distance de moins de
10 mètres l'un de l'autre.
Assurez-vous que le câble de l’antenne VHF pour ondes
ultracourtes est complètement déplié.
Des interférences électriques dans votre habitation sont
susceptibles d'entraîner une mauvaise réception. Éloignez
l'appareil de celles-ci (en particulier, si elles proviennent
de moteurs ou de transformateurs).
Emballage et environnement
Mise au rebut des matériaux d’emballage
Les matériaux d’emballage protègent votre machine contre
les dommages susceptibles de survenir pendant le transport.
Ces matériaux sont respectueux de l’environnement puisqu’ils
sont recyclables. Le recyclage des matériaux permet à la
fois d’économiser les matières premières et de réduire la
production de déchets.
E
Français
Informations pratiques
Mise au rebut de votre ancien appareil
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil porte le symbole DEEE (Déchet d’Équipement Électrique
et Électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté avec
les ordures ménagères, mais déposé au centre de tri de la localité.
La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre
environnement.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des
appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et
nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, comme le signale le symbole
apposé sur
sa plaque signalétique ou sur son emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une
poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de
déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets
pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive.
Pour la sécurité des enfants, rangez vos vieux appareils en
lieu sûr jusqu’à ce qu’ils soient mis au rebut, hors de votre
domicile.
Nos emballages peuvent faire l’objet
d’une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
FR
15
Nederlands
Bedankt!
Proficiat met uw keuze voor een product van NOVISTAR.
De selectie en de testen van de toestellen van NOVISTAR gebeuren volledig onder controle en supervisie van ELECTRO
DEPOT. We staan garant voor de kwaliteit van de toestellen
van NOVISTAR, die uitmunten in hun eenvoudig gebruik,
hun betrouwbare werking en hun onberispelijke kwaliteit.
ELECTRO DEPOT beveelt de NOVISTAR toestellen aan en
is ervan dat u uiterst tevreden zal zijn bij elk gebruik van
het toestel.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website www.electrodepot.be
De gebruiksaanwijzingen kunnen tevens worden geraadpleegd op de website:
http://www.electrodepot.be
16
NL
Inhoudsopgave
C
D
E
Overzicht van het
apparaat
Het apparaat
gebruiken
Reiniging en
onderhoud
Praktische
informatie
18 Veiligheidsinstructies
20
21
21
22
22
Onderdelen
Overzicht van het apparaat
Doelmatig gebruik
Technische gegevens
Conformiteitsverklaring
23
23
24
25
26
26
26
27
27
Inleiding
Werking
USB-werking
Bluetooth-werking
AUX-IN werking
Line In-modus
Radiowerking
Microfoon
Transport
Nederlands
A
B
Alvorens het
apparaat
27 Reiniging en onderhoud
28 Probleemoplossing
29 Verpakking en milieu
29 Afdanken van uw oude toestel
NL
17
Nederlands
A
Alvorens het apparaat
Veiligheidsinstructies
LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING AANDACHTIG DOOR
VOORDAT U HET APPARAAT
IN GEBRUIK NEEMT EN BEWAAR DEZE VOOR LATERE
RAADPLEGING.
• Als u dit apparaat aan een
derde geeft, doe dan tevens deze gebruiksaanwijzing erbij.
• Gebruik dit apparaat alleen
zoals beschreven in deze
handleiding. De fabrikant
is niet verantwoordelijk
voor schade of letsel door
verkeerd gebruik of het
negeren van de instructies
die in deze gebruiksaanwijzing zijn vermeld.
• Het negeren van de veiligheids- en gebruiksinstructies kan risico op
elektrische schokken,
brandgevaar en/of letsel
aan personen teweegbrengen.
• Gebruik alleen accessoires die door de fabrikant
zijn aanbevolen, anders
kan het apparaat worden
beschadigd en/of kunt u
of andere personen letsel
18
•
NL
•
•
•
•
oplopen.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen (waaronder kinderen)
met beperkte fysische, visuele of mentale mogelijkheden, of die een gebrek
hebben aan ervaring en
kennis, tenzij ze supervisie of instructies hebben
gekregen door een persoon die verantwoordelijk
is voor hun veiligheid.
Houd toezicht over kinderen om ervoor te zorgen
dat ze niet met het apparaat spelen.
Plaats het apparaat op een
stabiel oppervlak.
Installeer het apparaat niet
in de buurt van een open
vlam, zoals een aangestoken kaars.
Installeer het apparaat
niet:
-in een ruimte waar het
aan direct zonlicht blootgesteld kan worden;
-in de buurt van warmtebronnen (bijv. elektrische
verwarmingstoestellen);
-in de buurt van andere
apparaten die warmte
produceren (bijv. audiovisuele, stereo- en informatica-apparatuur, etc.);
•
•
•
•
•
-in een ruimte die aan constante trillingen onderhevig is;
-in een ruimte die aan
vocht of weer en wind is
blootgesteld.
Stel het apparaat niet bloot
aan gedruppel of gespetter. Plaats geen voorwerp
gevuld met een vloeistof,
zoals een vaas, op het apparaat.
Belemmer de ventilatie
niet door het afdekken van
de ventilatieopeningen met
een voorwerp zoals een
krant, tafelkleed, gordijn,
etc.
Laat voldoende ruimte
rondom het apparaat voor
een goede ventilatie.
Het stopcontact moet eenvoudig bereikbaar zijn.
Voordat u de stekker in het
stopcontact steekt, controleer of:
-het apparaat en de stekker niet beschadigd zijn.
Als dit het geval is, gebruik het apparaat niet
en breng het naar uw handelaar voor inspectie en
reparatie.
-de spanning vermeld op
het typeplaatje van het
apparaat met de netspan-
•
•
•
•
ning van uw woning overeenstemt.
Haal het apparaat niet zelf
uit elkaar. Alle handelingen
voor het uit elkaar halen,
repareren of controleren
van het apparaat moeten
door een vakbekwame persoon worden uitgevoerd.
Voordat u dit apparaat
transporteert, berg het
eerst op in zijn originele
verpakking. Dit beperkt de
kans op een ongeval tijdens
het transport.
Maak het apparaat schoon
met een zachte en droge doek. Gebruik geen
schoonmaakmiddelen die
uw apparaat kunnen beschadigen (schuursponsje,
sprays, corrosieve producten,...).
In geval van een storing
door een elektrostatische
ontlading en een korte
elektrische overspanning,
zet het apparaat terug door
de stekker uit het stopcontact te trekken. Wacht vervolgens enkele seconden
voordat u het apparaat opnieuw op de voeding aansluit en inschakelt.
NL
A
Nederlands
Alvorens het apparaat
19
A
Alvorens het apparaat
Nederlands
OPGELET
Om het risico op
elektrische schokken
te vermijden, haal
het deksel (aan de
achterkant) niet af.
Geen enkel onderdeel
van het apparaat mag
door de gebruiker
worden gerepareerd.
Laat reparaties
a l le e n u i t v o e re n
d o o r e e n e r ke n d
reparatiecentrum.
OPGELET
Het luisteren naar
muziek op een te
hoog volume kan tot
gehoorschade leiden.
Luister niet langdurig
naar muziek op een te
hoog volume.
Onderdelen
USB 5 V
1000 mA aansluiting
Aansluiting
USB 5 V
200 mA-aansluiting
VHF-antennekabel
AUX IN aansluiting
Snoer en stekker
MIC 1 ingang
Stroomaansluiting
MIC 2 ingang
LED-lichteffect
Scherm
Stand-by controlelampje
LINE IN L/R ingangen
Bluetooth controlelampje
VHF-antenneaansluiting
20
NL
P-MODE/M. knop
/TUN.– knop
MIC+ knop
/ /SCAN knop
ECHO knop
10/
ON/OFF schakelaar
SUPER BASS knop
10/
MUTE knop
/M.+ knop
FUNCTION/
knop
/TUN.+ knop
B
Nederlands
Overzicht van het apparaat
/M.– knop
MIC- knop
EQ/LIGHT knop
VOLUME regelknop
Overzicht van het apparaat
•
•
Haal het apparaat uit de verpakking. Verwijder alle etiketten van het product. Controleer of het volledig is en zich in een goede staat bevindt. Als het apparaat beschadigd
of defect is, gebruik het niet en breng het terug naar uw handelaar of klantenservice.
Houd alle verpakking buiten het bereik van kinderen. Er is risico op een ongeval als
kinderen met de verpakking spelen.
Doelmatig gebruik
•
•
Dit apparaat is alleen ontworpen voor het afspelen van audiobestanden. Dit apparaat is alleen geschikt voor huishoudelijk gebruik, het is niet ontworpen voor
commerciële doeleinden.
Elk ander gebruik kan schade aan het apparaat of letsel aan personen teweegbrengen.
NL
21
45
Inleiding
•
Plaats het apparaat altijd op een vlak
en stabiel oppervlak.
De elektrische aansluitingen maken
• Zorg dat de luidspreker en alle randapparaten uitgeschakeld zijn.
• Sluit één kant van het elektrische
snoer aan op het elektrische contact.
• Sluit het andere einde van het elektrische snoer aan op een stopcontact.
Werking
Het apparaat gebruiken
• Inschakelen: Stel de ON/OFF-schakelaar in op de stand ON.
• Selecteer de gewenste afspeelbron
door (herhaaldelijk) op FUNCTION/
te drukken.
• USB
• Bluetooth
• AUX
• Line In
• Radio (VHF)
• Uitschakelen: Stel de ON/OFF-schakelaar in op de stand OFF.
Opmerking:
• USB/Bluetooth/AUX-modus:
na een inactiviteit van 15 minuten gaat het apparaat automatisch in stand-by. Druk op
FUNCTION/ om het apparaat
opnieuw in te schakelen.
• Als de audiobron op een laag
volume is ingesteld, is het mogelijk dat er geen audiosignaal
wordt herkend. Dit kan ertoe
leiden dat het signaal vanaf het
randapparaat niet wordt gedetecteerd, waardoor het toestel
automatisch in stand-by gaat.
Als dit optreedt, activeer de
overdracht van het audiosignaal opnieuw of verhoog het
volume op de audiobron om het
afspelen te hervatten.
• Elektrostatische ontlading:
Het toestel kan door elektrische ontlading niet naar behoren werken. Als dit optreedt,
zet het toestel uit en opnieuw
aan.
C
Nederlands
Het apparaat gebruiken
Het volume regelen
Draaiknop Master Volume Handeling
Draai tegen de klok in
Lager
volume
Draai volledig tegen de
klok in
Volume
gedempt
Draai met de klok mee
Hoger
volume
NL
23
Nederlands
C
Het apparaat gebruiken
Bass-modus
1.
SUPER BASS
toets
Handeling
Scherm
1 keer
drukken
Lage tonen
inschakelen
BA ON
2 keer
drukken
Lage tonen
BA OFF
uitschakelen
2.
Equalizermodus
Druk op EQ/LIGHT om een vooraf ingestelde equalizermodus te
kiezen. Beschikbare instellingen:
ROCK / FLAT / POP / CLASSIC / JAZZ.
Lichteffecten veranderen
Druk lang (of herhaaldelijk) op de EQ/
LIGHT draaiknop om de lichteffecten op
de luidsprekers in/uit te schakelen of aan
te passen.
3.
4.
5.
6.
USB-werking
OPGELET
Als de USB-stick beschadigd is, is het niet
mogelijk om muziek
die op de stick is opgeslagen te detecteren of
vanaf dit apparaat af te
spelen. Formatteer het
USB-massaopslagapparaat en draag de
muziek opnieuw vanaf
een computer naar het
apparaat over.
24
NL
7.
8.
Druk op de FUNCTION/ knop op het
toestel om de USB modus te selecteren.
Sluit de USB-stick aan op de USB 5 V
200 mA-poort aan de bovenkant
van het apparaat. Het afspelen start
automatisch vanaf track 1.
Om het afspelen te onderbreken, druk
op
/ /SCAN. De afspeeltijd knippert op het scherm.
Om het afspelen te hervatten, druk
opnieuw op
/ /SCAN.
Om een gewenste track te selecteren,
druk tijdens het afspelen op
/TUN.+
of
/TUN.– totdat de gewenste track
op het scherm wordt weergegeven. Het
toestel start automatisch met afspelen.
Om tijdens het afspelen naar een bepaald deel te gaan, druk en houd
/
TUN.+ of
/TUN.– ingedrukt om snel
door de huidige track te gaan totdat het
gewenste punt (deel) wordt weergegeven. Laat de knop vervolgens los om de
muziek opnieuw normaal af te spelen.
Om een track hoger dan 10 te selecteren, druk op 10/ /M+ of 10/ /M–
om telkens met 10 tracks te verhogen
of te verlagen. Druk vervolgens op
/TUN.+ of
/TUN.– om de gewenste
track te selecteren.
Om een gewenste map te selecteren
(als de USB-stick meerdere mappen
bevat), druk op 10/ /M+ of 10/
/M– om een map vooruit of achteruit
te gaan. Druk vervolgens op
/TUN.+
of
/TUN.– om de gewenste track te
selecteren.
Belangrijk:
• De USB 5 V
200 mA-poort
dient alleen voor de overdracht
van gegevens. Andere randapparaten mogen niet op deze
USB-poort worden aangesloten.
• Het gebruik van een USB-verlengkabel wordt niet aanbevolen.
• Ontkoppel de USB-stick niet
tijdens het afspelen van tracks.
Willekeurig afspelen
Eén track herhalen:
• Druk tijdens het afspelen op P-MODE/M. op het toestel. Het scherm geeft
ONE weer en de huidige track wordt
herhaaldelijk afgespeeld.
• Om het herhaald afspelen te annuleren, druk op P-MODE/M. op het toestel
totdat ONE van het scherm verdwijnt.
Om de map te herhalen (alleen voor USBsticks met meerdere mappen):
• Druk op P-MODE/M. op het toestel totdat FOLD continu op het scherm wordt
weergegeven. De huidige map wordt
herhaaldelijk afgespeeld.
• Om het herhaald afspelen te annuleren, druk op P-MODE/M. op het toestel
totdat FOLD van het scherm verdwijnt.
Alle tracks herhalen:
• Druk op P-MODE/M. op het toestel totdat ALL continu op het scherm wordt
weergegeven. Alle tracks op de USBstick worden vervolgens herhaaldelijk
afgespeeld.
• Om het herhaald afspelen te annuleren, druk op P-MODE/M. op het toestel
totdat ALL van het scherm verdwijnt.
Willekeurig afspelen
• Druk op P-MODE/M. op het toestel
totdat RAND continu op het scherm
wordt weergegeven. Het willekeurig
afspelen start automatisch vanaf de
volgende track.
• Om te annuleren, druk opnieuw op
P-MODE/M. op het toestel totdat RAND
van het scherm verdwijnt.
C
Nederlands
Het apparaat gebruiken
USB-randapparaten opladen
• Sluit de USB-stekker van een
USB-randapparaat (bijv. een GSM) aan
op de USB CHARGE 5 V
1000 mA
aansluiting.
Bluetooth-werking
1.
2.
3.
4.
Druk op de FUNCTION/ knop op
het toestel om de Bluetoothfunctie te
activeren. Het LCD-scherm geeft BT
weer en het koppelingscontrolelampje
knippert snel.
Activeer de Bluetoothfunctie op het
randapparaat en selecteer “NOVISTAR
MIDI” en maak de verbinding. Indien
nodig, voer het wachtwoord 0000 in.
Het koppelingscontrolelampje brandt
om aan te geven dat de verbinding tot
stand is gebracht en het scherm geeft
BT weer. Druk op Play om het afspelen
te starten.
Draai de VOLUME knop op het toestel
of regel het volume vanaf het randapparaat om het volume van de muziek
naar het gewenste niveau te verhogen
of te verlagen.
Druk en houd
/ /SCAN ingedrukt
om Bluetooth te deactiveren.
NL
25
Nederlands
C
Het apparaat gebruiken
Opmerking: De Bluetoothfunctie werkt het best binnen
een bereik van 10 meter zonder
obstakels.
AUX-IN werking
•
•
•
•
Sluit uw audioapparaat aan op de
AUX IN aansluiting aan de bovenkant
van het toestel met behulp van een
AUX IN-kabel (audiokabel niet inbegrepen).
Druk op FUNCTION/ op het toestel
om de AUX modus te selecteren.
Draai de VOLUME knop op het toestel
of regel het volume vanaf het randapparaat om het volume van de muziek
naar het gewenste niveau te verhogen
of te verlagen.
Start het afspelen vanaf uw audioapparaat.
Line In-modus
Bovenpaneel
• Sluit de aansluitkabel van het extern
apparaat aan op de LINE IN (3,5 mm)
aansluiting (audiokabel niet inbegrepen).
• Gebruik FUNCTION/ om de LINE-afspeelbron te selecteren.
• Draai de VOLUME knop op het toestel
of regel het volume vanaf het randapparaat om het volume van de muziek
naar het gewenste niveau te verhogen
of te verlagen.
• Start het afspelen vanaf uw audioapparaat.
26
NL
Radiowerking
•
Druk op FUNCTION/ totdat het
scherm FM en de radiofrequentie
weergeeft.
Opmerking: Voor de beste radio-ontvangst, leg de FM-antenne aan de achterkant van het
toestel volledig open voordat u
het gebruikt.
Naar een radiostation zoeken
Als u de frequentie van uw gewenst af te
spelen station weet:
• Zoek een station door herhaaldelijk op
/TUN.+ of
/TUN.- te drukken.
Houd de knop ingedrukt om de stations
omhoog of omlaag te doorlopen. De
frequentie en het station worden op
het scherm weergegeven.
Naar een voorkeuzestation zoeken
• Om naar het volgende voorkeuzestation te gaan, druk op 10/ /M+.
• Om naar het vorige voorkeuzestation
terug te gaan, druk op 10/ /M–.
Stations automatisch in het geheugen
opslaan
• Om naar stations binnen het ontvangstbereik te zoeken en ze automatisch in het geheugen op te slaan
als voorkeuzestations, druk en houd
/ /SCAN ingedrukt. Eenmaal de
zoekopdracht is voltooid, is het toestel
automatisch ingesteld op het voorkeuzestation met het nummer P01.
Stations handmatig in het geheugen
opslaan
Kies zelf welke stations u in het geheugen
als voorkeuzestations wilt opslaan in plaats
van dit automatisch te laten uitvoeren.
• Zoek naar het station dat u wilt opslaan met behulp van
/TUN.+ of
/TUN.– (bijv. 93.1).
• Druk op P-MODE/M.. “P01” knippert vervolgens op het scherm om
aan te geven dat u het station als
“Preset Memory 01” zult opslaan (om
het nummer van het voorkeuzestation
te wijzigen, druk op 10/ /M+ of 10/
/M–).
• Druk op P-MODE/M. om het opslaan
van het station te voltooien (bijv. P01
is nu op 93.1 ingesteld).
• Om een ander station in het geheugen op te slaan, herhaal bovenstaande
stappen. U kunt tot 30 VHF-stations in
het geheugen opslaan.
Microfoon
Opmerking: De microfooningang
is beschikbaar in alle modi.
•
•
•
Sluit uw microfoon aan op de 6,35 mm
MIC 1/MIC 2 aansluiting aan de bovenkant van het apparaat.
Gebruik de MIC– en MIC+ knop om het
volume van de microfoon te regelen.
Druk op ECHO om het microfoonecho-effect aan of uit te zetten.
Transport
U kunt het apparaat tevens verplaatsen op
de wielen aan de onderkant:
• Schakel het apparaat uit.
• Haal de stekker uit het stopcontact.
• Neem het apparaat bij de handgreep
vast en kantel het lichtjes naar achteren op de wielen.
• Verplaats het apparaat op de wielen
naar de gewenste plaats.
• Plaats het apparaat voorzichtig op zijn
onderkant.
D
Nederlands
Reiniging en onderhoud
Reiniging en
onderhoud
• Om brandgevaar of risico
op elektrische schokken te
vermijden, haal de stekker
uit het stopcontact voordat
u het apparaat reinigt.
• Het apparaat kan worden
gereinigd met een stofdoek en worden onderhouden zoals ander meubilair.
Wees voorzichtig tijdens
het reinigen van de plastic
onderdelen.
NL
27
Nederlands
D
28
Reiniging en onderhoud
Probleemoplossing
Probleem
Oplossing
Geen elektrische
voeding
•
Controleer of het snoer juist en stevig is verbonden.
Het apparaat
maakt een
ronkend geluid of
veel lawaai.
•
•
De stekker of het stopcontact is vuil. Reinig ze met een doek
geweekt in een gepast en mild reinigingsmiddel.
Het apparaat kan tijdens de werking verstoord raken. Om het
apparaat terug te zetten, haal de stekker uit het stopcontact
en sluit het dan opnieuw aan.
Er komt geen
geluid uit het
apparaat.
•
•
Zorg dat het apparaat niet op een laag volume is ingesteld.
Zorg dat het extern apparaat juist is aangesloten.
De Bluetoothnaam van dit
apparaat kan niet
op het extern
Bluetoothapparaat worden
gevonden zodat
er geen koppeling
gemaakt kan
worden.
•
•
Zorg dat het apparaat is ingeschakeld.
Zorg dat de Bluetooth-functie op uw extern Bluetoothapparaat ingeschakeld is.
Het apparaat is uitgerust met een Bluetoothfunctie die een
signaal binnen een bereik van 10 meter kan ontvangen. Zorg
dat beide apparaten zich binnen een afstand van minder
dan 10 meter bevinden.
Ontvangst van
ultrakorte golven.
•
Het apparaat
wordt tijdens
het afspelen
automatisch
uitgeschakeld.
•
Verhoog het volume op de ingangsbron van uw speler, zoals
de DVD-speler/TV, etc.
Storing in de
luidsprekers.
•
Zorg dat er zich geen mobiele telefoon in de buurt van het
apparaat bevindt.
NL
•
•
Zorg dat de VHF-antenne voor ultrakorte golven volledig
is uitgetrokken.
Elektrische storingen in uw woning kunnen tot een slechte
ontvangst leiden. Houd het apparaat uit de buurt van
uitrusting die storing kunnen veroorzaken (in het bijzonder
motoren en transformators).
Verpakking en milieu
Afdanken van de verpakkingsmaterialen
De verpakkingsmaterialen beschermen uw toestel tegen mogelijke beschadiging tijdens het transport. Deze materialen
zijn milieuvriendelijk want ze kunnen gerecycleerd worden.
Door materialen te recycleren kan op grondstoffen bespaard
worden en wordt er minder afval geproduceerd.
E
Nederlands
Praktische informatie
Afdanken van uw oude toestel
06 LOGO
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit toestel is voorzien van het AEEA-symbool, wat betekent dat het niet
bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn
levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische
en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden. Wanneer
u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert u een aanzienlijke
bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU
OK
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert, levert u een
EN 50419
LOGO
aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu
en:2006
onze
gezondheid. Dit dient
echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid van zowel
leverancier als consument.
Daarom mag uw toestel, zoals aangegeven wordt door het symbool
op het kenplaatje
of de verpakking, in geen geval in een openbare of private vuilnisbak voor huishoudelijk
afval gegooid worden. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar een openbaar
NOT OK
OK
inzamelpunt voor selectieve afvalverwerking te brengen, zodat het toestel gerecycleerd
of opnieuw gebruikt kan worden voor andere toepassingen, conform de richtlijn.
Bewaar uw oude toestellen steeds op een veilige plaats
buiten uw huis waar kinderen er niet bijkunnen.
NL
29
Español
¡Muchas gracias!
Muchas gracias por haber elegido nuestro producto
NOVISTAR. Seleccionado, testado y recomendado por
ELECTRO DEPOT. Los productos de la marca NOVISTAR
le garantizan una facilidad de uso, un rendimiento eficaz
y una calidad impecable.
Con este dispositivo puede estar seguro de que siempre
quedará satisfecho al utilizarlo.
Bienvenido a ELECTRO DEPOT.
Visite nuestra página web: www.electrodepot.es
El manual se puede consultar en el sitio web de http://www.electrodepot.es
30
ES
Índice
C
D
E
Descripción del
dispositivo
Uso del dispositivo
Mantenimiento y
limpieza
Información
práctica
32
Indicaciones de seguridad
34
35
35
36
36
Lista de partes
Descripción del aparato
Uso previsto
Especificaciones técnicas
Declaración de conformidad
37
37
38
39
40
40
40
41
41
Introducción
Uso
Funcionamiento USB
Funcionamiento del Bluetooth
Funcionamiento de AUX‑IN
Modo Line-In
Funcionamiento de la radio
Micrófono
Transporte
41
42
Mantenimiento y limpieza
Reparación de averías
43
43
Embalaje y medioambiente
Cómo desechar su antiguo aparato
Español
A
B
Antes de empezar
ES
31
Español
A
Antes de empezar
Indicaciones de
seguridad
POR FAVOR, LEA ESTE
MANUAL CON DETENIMIENTO
ANTES DE UTILIZAR EL
DISPOSITIVO Y CONSÉRVELO
PARA SU USO EN FUTURAS
OCASIONES.
• Si deja esta unidad con
otra persona, también pro‑
porciónele este Manual.
• Use este aparato como se
describe en este Manual.
Toda manipulación inco‑
rrecta o uso contrario a
este modo de empleo no
será responsabilidad del
fabricante en ningún caso.
• El incumplimiento de las
instrucciones de segu‑
ridad y funcionamiento
puede ocasionar un ries‑
go de descarga eléctrica,
incendio y/o lesiones per‑
sonales.
• No use accesorios que no
sean los recomendados
por el fabricante ya que
pueden dañar la unidad
y/o causar lesiones.
• Este dispositivo no debe
32
ES
•
•
•
•
ser utilizado por personas
(incluidos niños) con capa‑
cidades físicas, sensoria‑
les o mentales reducidas
o sin experiencia o cono‑
cimiento, a menos que ha‑
yan recibido instrucciones
previas o estén bajo la su‑
pervisión de una persona
responsable sobre el uso
del dispositivo por su se‑
guridad.
Vigile que los niños no jue‑
guen con el aparato.
Instale el aparato en una
superficie estable.
No instale el aparato cerca
de fuentes de llama abier‑
ta como, por ejemplo, ve‑
las encendidas.
No instale el dispositivo:
- en lugares donde puede
estar expuesto a la luz
solar directa;
- cerca de dispositivos de
calefacción radiante (por
ejemplo, calentadores
eléctricos);
- cerca o en otros equipos
que producen calor sig‑
nificativo (equipo audio‑
visual, estéreo, computa‑
•
•
•
•
•
•
•
•
A
positivo coincida con la de
su red eléctrica.
Nunca desmonte el apara‑
to usted mismo. Cualquier
desmontaje, reparación o
verificación debe ser rea‑
lizada exclusivamente por
una persona calificada.
Si está transportando este
dispositivo, primero coló‑
quelo en su embalaje origi‑
nal. Esto reducirá el riesgo
de accidentes durante el
transporte.
Para limpiar el aparato,
utilice un paño suave y
seco. No utilice productos
que puedan dañar el apara‑
to (rascadores, aparatos de
limpieza a vapor, productos
corrosivos, aerosoles,...).
En caso de mal funciona‑
miento debido a una des‑
carga electrostática y un
corto eléctrico, reinicie la
unidad apagando la fuente
de alimentación, luego es‑
pere unos segundos antes
de encender la fuente de
alimentación y encienda
nuevamente la unidad.
Español
•
dora, etc.);
- en lugares sujetos a vibra‑
ciones constantes;
- en lugares expuestos a la
humedad, en el exterior y
en zonas húmedas.
No exponga la unidad a
goteos o salpicaduras de
agua. No coloque ningún
recipiente lleno de líquido
(p. ej. un vaso) encima del
aparato.
No obstruya las aberturas
de ventilación con obje‑
tos tales como periódicos,
manteles, cortinas, etc.
Limpie un espacio mínimo
alrededor de la unidad para
garantizar una ventilación
adecuada.
La toma de corriente debe
ser fácilmente accesible.
Antes de enchufarlo, com‑
pruebe:
- que el dispositivo y el ca‑
ble no están dañados. Si
este es el caso, no use la
unidad y llévela a su distri‑
buidor para su inspección
y reparación.
- que la tensión en la placa
de características del dis‑
Antes de empezar
ES
33
Antes de empezar
Español
A
ATENCIÓN
Para evitar el riesgo
de descarga eléctrica,
no retire la cubierta (o
la parte posterior).
Ninguna parte del
dispositivo puede
ser reparada por el
usuario. Cualquier
reparación debe ser
re a l i z a d a p o r u n
servicio calificado.
ATENCIÓN
Escuchar con un
volumen demasiado
alto puede dañar
su audición. Evite
e s c u c h a r m ú s i ca
durante un periodo
de tiempo prolongado
con un volumen
demasiado alto.
Lista de partes
Conexión USB 5 V
1000 mA
Toma
Conexión USB 5 V
200 mA
Cable de antena VHF
AUX IN conexión
Cable de alimentación con enchufe
Entrada MIC 1
Toma de corriente
Entrada MIC 2
Efecto luminoso con LED
Pantalla
Indicador Standby
Entradas LINE IN L/R
Indicador Bluetooth
Conexión de la antena VHF
34
ES
Botón P-MODE/M.
Botón
/TUN.–
Botón MIC+
Botón
/ /SCAN
Botón ECHO
Botón 10/
Botón ON/OFF
Botón SUPER BASS
Botón 10/
Botón MUTE
/M.+
/M.–
Botón FUNCTION/
Botón MIC-
Botón
Botón EQ/LIGHT
/TUN.+
B
Español
Descripción del dispositivo
Regulador VOLUME
Descripción del aparato
•
•
Desembale el aparato. Retire todos los adhesivos del producto. Controle que el
aparato reúne todas las condiciones establecidas y se encuentra en perfecto estado.
Si el aparato está dañado o no funciona correctamente, no lo utilice y llévelo a su
distribuidor o servicio posventa.
Mantenga el embalaje fuera del alcance de los niños. Existe un riesgo de accidente
si los niños juegan con el embalaje.
Uso previsto
•
•
Esta unidad fue diseñada exclusivamente para reproducir archivos de audio. Este
dispositivo está destinado exclusivamente a un uso doméstico y no deberá utilizarse
con fines comerciales.
Cualquier otro uso puede dañar el aparato o provocar lesiones.
ES
35
45
Introducción
•
Coloque siempre el dispositivo sobre
una superficie lisa y estable.
Conexiones eléctricas
• Asegúrese de que el altavoz y los de‑
más aparatos periféricos estén apa‑
gados.
• Conecte el cable de alimentación a la
toma del aparato.
• Conecte el otro extremo del cable de
alimentación a una toma de corriente.
Uso
Puesta en marcha del dispositivo
• Encendido del aparato: coloque el in‑
terruptor ON/OFF en la posición ON.
• Seleccione la fuente de lectura pulsan‑
do (varias veces) FUNCTION/ .
• USB
• Bluetooth
• AUX
• Line In
• Radio (VHF)
• Apagado del aparato: coloque el in‑
terruptor ON/OFF en la posición OFF.
Observaciones:
• Modo USB/Bluetooth/AUX :
cuando el aparato no está en
funcionamiento durante unos
15 minutos, se pone automá‑
ticamente en el modo reposo.
Pulse FUNCTION/ para vol‑
ver a encender el aparato.
• El volumen bajo en la fuente de
audio puede ser un síntoma de
«ausencia de señal de audio».
Esto afecta la capacidad de de‑
tección de la señal del disposi‑
tivo y también puede provocar
que el aparato entre en modo
de espera. Si esto sucediera,
reactive la transmisión de la
señal de audio o suba el volu‑
men del reproductor de audio
para reanudar la reproducción.
• Descarga electrostática: el
aparato puede volver o no al
modo de funcionamiento nor‑
mal debido a una descarga
electrostática. Apague el apa‑
rato y, a continuación, vuelva a
encenderlo.
C
Español
Uso del dispositivo
Ajuste del volumen
Mando de ajuste giratorio
Master Volume
Acción
Gire a la izquierda
Repro‑
ducción
más
baja
Gire hasta el extremo en el
sentido contrario a las agu‑
jas del reloj
Función
de
silencio
Gire hacia la derecha
Repro‑
ducción
más alta
ES
37
Español
C
Uso del dispositivo
Modo de graves
Botón
SUPER BASS
1.
Acción
Pantalla
Pulsar 1 vez
Activación
del modo de
bajos
BA ON
Pulsar
2 veces
Desactivación
del modo de
BA OFF
bajos
Modo del equalizador
P u l s e E Q / L I G H T p a r a s e le cc i o ‑
nar un modo de ecualizador pre‑
establecido. Opciones disponibles:
ROCK / FLAT / POP / CLASSIC / JAZZ.
Modificación de los efectos luminosos
Mantenga pulsado (o pulse varias veces) el
botón giratorio EQ/LIGHT para encender/
apagar los efectos luminosos de los alta‑
voces o para modificarlos.
2.
3.
4.
5.
6.
Funcionamiento USB
ATENCIÓN
Si el dispositivo USB
está dañado, el apa‑
rato no podrá detec‑
tarlo ni reproducir la
música que contenga.
Formatee el dispositi‑
vo de almacenamiento
de masa USB y des‑
pués vuelva a copiar
la música en el dispo‑
sitivo con ayuda de un
ordenador.
38
ES
7.
8.
Pulse FUNCTION/
en el aparato
para seleccionar el modo USB.
Conecte la tarjeta de memoria USB al
puerto USB 5 V
200 mA, en la
parte superior del aparato. La repro‑
ducción empieza automáticamente a
partir de la pista 1.
Para poner la lectura en pausa, pulse
/ /SCAN. El tiempo de reproduc‑
ción parpadea en la pantalla.
Para reiniciar la lectura, vuelva a pul‑
sar
/ /SCAN.
Para seleccionar una pista concreta,
pulse
/TUN.+ o
/TUN.– respecti‑
vamente durante la lectura, hasta que
la pista deseada aparezca en la panta‑
lla. El aparato inicia automáticamente
la reproducción.
Para encontrar un pasaje concreto
durante la reproducción, mantenga
pulsado
/TUN.+ o
/TUN.– para
escanear rápidamente la pista repro‑
ducida hasta llegar al punto (pasaje)
deseado; entonces suelte el botón
para volver al modo de reproducción
normal.
Para seleccionar una canción cuyo nú‑
mero de pista sea mayor de 10, pulse
10/ /M+ o 10/ /M– para avanzar/
retroceder 10 pistas de cada vez y, a
continuación, pulse
/TUN.+ o
/TUN.– para seleccionar la pista de‑
seada.
Para seleccionar una carpeta concreta
(si la llave USB contiene más de una),
mantenga pulsado 10/ /M+ o 10/
/M– para entrar/salir de una carpeta
y, a continuación, pulse
/TUN.+ o
/TUN.– para seleccionar la pista
deseada.
Importante:
• El puerto USB 5 V
200 mA
únicamente ha sido diseñado
para la transferencia de datos.
Los otros dispositivos periféri‑
cos no se pueden utilizar con
esta conexión USB.
• No se recomienda el uso de
cables USB alargadores.
• No desenchufe la tarjeta de
memoria USB del aparato
durante la reproducción del
dispositivo USB periférico.
Reproducción repetida
Para repetir una sola pista:
• Pulse P-MODE/M. en el aparato du‑
rante la reproducción. La pantalla
mostrará ONE y la pista en curso será
reproducida repetidamente.
• Para anular la reproducción repetida,
pulse P-MODE/M. en el aparato hasta
que ONE desaparezca de la pantalla.
Para repetir la carpeta (solo para las tar‑
jetas de memoria USB que contienen más
de una carpeta):
• Pulse P-MODE/M. en el aparato hasta
que FOLD aparezca de forma continua
en la pantalla. La carpeta actual se
reproducirá repetidamente.
• Para anular la reproducción repetida,
pulse P-MODE/M. en el aparato hasta
que FOLD desaparezca de la pantalla.
Para repetir todas las pistas:
• Pulse P-MODE/M. en el aparato hasta
que ALL aparezca de forma continua
en la pantalla. Todas las pistas de la
tarjeta de memoria USB se reprodu‑
cirán repetidamente.
• Para anular la reproducción repetida,
pulse P-MODE/M. en el aparato hasta
que ALL desaparezca de la pantalla.
Reproducción aleatoria
• Pulse P-MODE/M. en el aparato en
modo lectura hasta que RAND apa‑
rezca de forma continua en la panta‑
lla. La reproducción aleatoria empieza
automáticamente a partir de la pista
siguiente.
• Para anular, pulse de nuevo
P-MODE/M. en el aparato hasta que
RAND desaparezca de la pantalla.
C
Español
Uso del dispositivo
Carga de dispositivos USB
• Conecte la tarjeta de memoria USB
de un periférico USB (por ejemplo, un
teléfono móvil) a la toma USB CHARGE
5V
1000 mA.
Funcionamiento del
Bluetooth
1.
2.
3.
4.
Pulse FUNCTION/ en el aparato para
activar la función Bluetooth. La pan‑
talla LCD indica BT y el indicador de
concordancia parpadea rápidamente.
Active la función Bluetooth en el peri‑
férico, seleccione “NOVISTAR MIDI" y
establezca la conexión; a continuación,
introduzca la contraseña 0000 si es
necesario. El indicador de empareja‑
miento se ilumina para indicar que se
ha establecido la conexión y la pantalla
muestra BT. Presione Play para em‑
pezar la reproducción.
Gire el botón VOLUME del aparato o
ajuste el volumen desde el dispositivo
periférico para subir o bajar el volu‑
men de la música al nivel que desee.
/ /SCAN para
Mantenga pulsado
desactivar el Bluetooth.
ES
39
C
Español
Uso del dispositivo
Nota: el Bluetooth funciona me‑
jor en un radio de 10 metros sin
obstáculos.
•
Funcionamiento de
AUX‑IN
•
•
•
•
Conecte su periférico de audio a la
toma AUX IN del panel superior del
aparato con la ayuda de un cable AUX
IN (el cable de audio no está incluido).
Pulse FUNCTION/ en el aparato para
seleccionar el modo AUX.
Gire el botón VOLUME del aparato o
ajuste el volumen desde el dispositivo
periférico para subir o bajar el volu‑
men de la música al nivel que desee.
Controle la reproducción desde el dis‑
positivo periférico de audio.
Modo Line-In
Panel superior
• Enchufe el cable de conexión del apa‑
rato a la toma LINE IN (3,5 mm) (el ca‑
ble de audio no está incluido).
• Seleccione con FUNCTION/ la fuente
de reproducción LINE.
• Gire el botón VOLUME del aparato o
ajuste el volumen desde el dispositivo
periférico para subir o bajar el volu‑
men de la música al nivel que desee.
• Controle la reproducción desde el dis‑
positivo periférico de audio.
40
Funcionamiento de la
radio
ES
Presione FUNCTION/ hasta que la
pantalla muestre FM y la frecuencia
de radio.
Nota: para obtener la mejor re‑
cepción posible, despliegue to‑
talmente la antena FM situada
en la parte posterior del aparato
antes de usarlo.
Buscar una emisora de radio
Si ya conoce la frecuencia de la emisora
que desea escuchar:
• Busque una emisora pulsando varias
veces
/TUN.+ o
/TUN.–. Man‑
téngalo presionado para pasar las
emisoras en sentido creciente o de‑
creciente. La frecuencia de la emisora
se visualiza en la pantalla.
Para buscar una emisora presintonizada
• Para pasar a la siguiente emisora pre‑
sintonizada, pulse 10/ /M+.
• Para volver a la emisora presintoniza‑
da anterior, pulse 10/ /M–.
Memorizar/escanear emisoras
presintonizadas automáticamente
• Para buscar emisoras en el campo de
recepción y grabarlas automáticamen‑
te en la memoria presintonizada, man‑
tenga pulsado
/ /SCAN. Cuando el
aparato termina el escaneado, busca
automáticamente el número presin‑
tonizado P01.
Presintonización manual de la memoria
Seleccione las emisoras que desea grabar
en la memoria presintonizada en lugar de
escanear automáticamente.
• Busque la emisora que desee presin‑
tonizar con los botones
/TUN.+ o
/TUN.– (por ej. 93.1).
• Pulse P-MODE/M.. “P01” parpadea
entonces en pantalla para indicar
que va a guardar la emisora como
“Preset Memory 01" (para modificar
el número de la memoria presintoni‑
zada, pulse 10/ /M+ o 10/ /M–).
• Pulse P-MODE/M. para finalizar la
grabación de la emisora (por ej. P01
está ahora asignada al 93.1).
• Para memorizar otra emisora, repita
los pasos anteriores. Puede presinto‑
nizar hasta 30 emisoras VHF.
Micrófono
Nota: la entrada del micrófo‑
no está disponible en todos los
modos.
•
•
•
Conecte su micrófono a la toma JACK
de 6,35 mm MIC 1/MIC 2 situada en el
panel superior del aparato.
Ajuste el volumen del micrófono con
los botones MIC– y MIC+.
Presione ECHO para activar o desac‑
tivar el efecto de eco del micrófono.
Transporte
También puede llevar el dispositivo sobre
sus ruedas en la parte inferior:
• Apague el aparato.
• Desconecte la alimentación. Retire el
cable de alimentación de la unidad.
• Sostenga el aparato por su asa e
inclínelo con cuidado hacia atrás sobre
las ruedas.
• Mueva el dispositivo en las ruedas ha‑
cia la ubicación deseada.
• Coloque con cuidado el dispositivo en
su parte inferior.
D
Español
Mantenimiento y limpieza
Mantenimiento y
limpieza
• Para evitar incendios y
descargas eléctricas,
desenchufe la unidad de
la fuente de alimentación
de CA durante la limpieza.
• La unidad puede limpiar‑
se con un trapo y recibir
cuidados como cualquier
otro mueble. Tenga cuida‑
do al limpiar las piezas de
plástico.
ES
41
Español
D
42
Mantenimiento y limpieza
Reparación de averías
Problema
Solución
No existe un
suministro de
electricidad.
•
Asegúrese de que el cable de alimentación está bien
conectado.
Se escucha un
zumbido o un
ruido alto.
•
El enchufe o la toma de corriente está sucio. Límpielos con
un paño humedecido en una solución de limpieza adecuada
y no abrasiva.
El aparato podría caerse durante el funcionamiento. Para
reiniciar el aparato, desconecte el cable de alimentación y
después vuelva a enchufarlo.
No hay emisión
de sonido.
•
•
Compruebe que el aparato no esté ajustado a un volumen bajo.
Compruebe que los aparatos externos estén correctamente
conectados.
Para realizar el
•
acoplamiento,
•
tenga presente
•
que el nombre
Bluetooth de este
aparato no puede
encontrarse en el
aparato periférico
Bluetooth.
Asegúrese de que el aparato esté encendido.
Compruebe que la función Bluetooth de su aparato periférico
Bluetooth esté activada.
El aparato incluye una función Bluetooth que puede recibir
señal en un radio de 10 metros. Mantenga los dos aparatos
periféricos a una distancia entre ellos de menos de 10 metros.
Recepción
de ondas
ultracortas.
Asegúrese de que el cable de la antena VHF para ondas
ultracortas está totalmente desplegado.
Si hay interferencias eléctricas en su habitación, estas podrían
provocar una mala recepción. Aleje el dispositivo de éstas (en
especial si proceden de motores o transformadores).
•
•
•
El aparato
se apaga
automáticamente
durante la
reproducción.
•
Aumente el nivel de volumen para alcanzar el nivel de la
fuente de entrada de su reproductor, en particular en los
reproductores de DVD/televisores, etc.
Interferencias en
los altavoces.
•
Asegúrese de que no se encuentra ningún teléfono móvil
cerca de su dispositivo.
ES
Embalaje y medioambiente
Cómo desechar los materiales del embalaje
Los materiales del embalaje protegen su aparato contra los
posibles daños que se puedan originar en el transporte. Estos
materiales son respetuosos con el medioambiente ya que
son reciclables. El reciclado de los materiales permite, al
mismo tiempo, economizar las materias primas y reducir la
producción de residuos.
E
Español
Información práctica
Cómo desechar su antiguo aparato
06 LOGO
RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este aparato lleva el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos) que significa que al final de su vida útil, no debe tirarse
a la basura, sino que debe depositarse en la unidad de clasificación
de residuos de su localidad. La valorización de los residuos permite
contribuir a conservar nuestro medio ambiente.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU
Para
OKpreservar nuestro medio ambiente y nuestra salud, la eliminación de los aparatos
EN 50419
:2006
LOGO
eléctricos y electrónicos al final
de su
vida
útil debe hacerse según normas muy precisas
y requiere la implicación de todos, tanto del proveedor como del usuario.
Es por ello que su aparato, tal y como señala el símbolo que se encuentra en su placa
de características o en su
embalaje,
no debe,
NOT
OK
OK bajo ningún concepto, tirarse a un conte‑
nedor público o privado de residuos domésticos. El usuario tiene derecho a depositar
el aparato en un lugar público de recogida selectiva de residuos para que sea reciclado
o reutilizado para otras aplicaciones de conformidad con la directiva.
Por la seguridad de los niños, guarde sus aparatos en un
lugar seguro hasta que pueda eliminarlos, preferentemente
fuera de su domicilio.
ES
43