SPORT ELEC EVOLUTION BODY AND FACE de handleiding

Categorie
Stimulators
Type
de handleiding
mde_evolution 23/03/04 14:28 Page 1
8
10
11
12
1
2
3
4
5
6
7
9
SPORT-ELEC Evolution Body
SPORT-ELEC Evolution Body
& Face
1
2
3
4
5
6
7
8
13
14
- 2 -
Photos non contractuelles - Product photographs are not contractual
FELICITATIONS ! Vous venez de faire
l'acquisition de SPORT-ELEC EVOLUTION,
conçu, réalisé et fabriqué par SPORT-ELEC
S.A. (France). Nous vous en remercions et
vous engageons à prendre soigneusement
connaissance des éléments suivants visant à
vous permettre une utilisation optimale.
You have just acquired a SPORT-ELEC
®
,
designed and manufacture tulations ! Please
read the following information carefully : it
is aimed at allowing you optimum use.
Wir beglückwunschen Sie zum Kauf von
SPORT-ELEC
®
, einem von der SPORT-ELEC
S.A. (Frankreich) entwickelten und hergestellten
Reizstromgerät. Vor erstmaliger Anwendung
empfehlen wir die Gebrauchsanleitung sorgfältig
zu lesen.
Avete appena acquistato un apparecchio
SPORT-ELEC
®
, concepito, realizzato e
fabbricato da SPORT-ELEC S.A. (Francia).
Ci congratuliamo per la vostra scelta e vi
invitiamo a prendere accuratamente conoscenza
di quanto segue al fine di effettuarne il miglior
uso possibile.
U hebt een SPORT-ELEC
®
aangeschaft,
ontworpen en gefabriceerd door SPORT-ELEC
S.A. uit Frankrijk. Wij wensen u geluk met
uw aankoop en verzoeken u de navolgende
informatie goed te lezen, zodat u optimaal
gebruik kunt maken van het toestel.
Acaba de comprar un SPORT-ELEC
®
diseñado,
realizado y fabricado por SPORT-ELEC S.A.
(Francia).Le felicitamos por ello y le invitamos
a conocer en detalle los siguientes elementos
para que pueda utilizarlo lo mejor posible.
Acabou de adquirir um SPORT-ELEC
®
concebido, realizado e fabricado pela
SPORT-ELEC S.A. (França), o que lhe agradecemos.
Aconselhamo-lo a ler atentamente estas
instruções, para que possa utilizar o seu
aparelho da melhor maneira.
Sommaire/Summary
CARACTERISTIQUES COMMUNES à
SPORT-ELEC Evolution Body / Body & Face ..............................P.8
FEATURES COMMON TO
SPORT-ELEC Evolution Body / Body & Face ..............................P.14
GEMEINSAME EIGENSCHAFTEN VON
SPORT-ELEC Evolution Body / Body & Face ............................P.20
CARATTERISTICHE COMUNI A
SPORT-ELEC Evolution Body / Body & Face ............................P.26
CARACTERÍSTICAS COMUNES A
SPORT-ELEC Evolution Body / Body & Face ............................P.32
CARACTERÍSTICAS COMUNS AO
SPORT-ELEC Evolution Body / Body & Face ............................P.38
GEMEENSCHAPPELIJKE KENMERKEN VAN
SPORT-ELEC Evolution Body / Body & Face ............................P.44
Utilisation du Evolution Corps/Corps et visage ............................P.9/11
Using the Evolution Body/Body & face
....................................................P.15/17
Benutzung von Körper/Körper und Gesicht
..................................P.21/23
Istruzioni per l’uso di Evolution Corpo/Corpo e Viso
..........P.27/29
Utilización del Cuerpo/Cuerpo y Rostro
..........................................P.33/35
Utilização do Evolution Corpo/Corpo e o Rosto
........................P.39/41
Gebruik van de Evolution voor Lichaam/Lichaam en Gezicht
....P.45/47
DESCRIPTIF DES PROGRAMMES
............................................................P.12
DESCRIPTION OF PROGRAMMES
............................................................P.18
BESCHREIBUNG DER PROGRAMME
..................................................P.24
DESCRIZIONE DEI PROGRAMMI
............................................................P.30
DESCRIPCIÓN DE LOS PROGRAMAS
................................................P.36
DESCRIPTIVO DOS PROGRAMAS
..........................................................P.42
OMSCHRIJVING VAN DE PROGRAMMA’S
......................................P.48
mde_evolution 23/03/04 14:28 Page 2
- 5 -
H
9
10
11
C
C
A
A
B
B
G
B
B
C
7
8
- 4 -
1
2
3
4
AB
A
BB
A
CC
C
D
E
C
A
A
B
B
C
B
B
C
ab
1
2
3
4
A
C
B
A B
C
F
5
6
Photos non contractuelles - Product photographs are not contractual
A : Canal A B : Canal B
mde_evolution 23/03/04 14:28 Page 4
- 7 -
POUR LE VISAGE
(uniquement avec le connecteur prévu à cet effet pour le programme tonification visage).
FOR THE FACE
(only with connector provided for this purpose for the “face toning” programme).
FÜR DAS GESICHT
(nur mit dem Stecker für das Programm “Spannkraft für das Gesicht”).
PER IL VISO
(unicamente con l’apposito connettore previsto per il programma “ Tono del Viso ”).
PARA EL ROSTRO
(únicamente con el conector previsto a tal efecto para el programa tonificación facial).
PARA O ROSTO
(unicamente com o conector previsto para este efeito, para o programa de tonificação do rosto).
VOOR HET GEZICHT
(uitsluitend met de hiervoor voor het gezichtsstimuleringsprogramma bedoelde stekker).
SPORT-ELEC EVOLUTION Corps & Visage
M
N
b)
c)
- 6 -
14
15
16
17
18
19
20
21
B
B
B
C
C
B
B
C
B
J
K
A
A
C
B
B
C
I
12
C
A
A
B
B
C
13
Photos non contractuelles - Product photographs are not contractual
EVOLUTION
SERUM/
SIERO/SUERO/SORO
- AQUA
- Butylene glycol
- Triticum vulgare
- Algae
- Sodium PCA
- FAEX
- Phenoxyethanol
- Methylparaben
EVOLUTION
GEL TENSEUR/
TENSOR GEL
AQUA
- Polymethyl methacrylate
- Hydrolyzed wheat protein
- Dimethicone copolyol
- Polyacrylamide
- Propylene glycol
- Hydrolyzed soy protein
- C13-14 isoparaffin
- Phenoxyethanol
- Laureth-7
- Acrylates copolymer
- Triethanolamine
- Perfume - Charabot 06332 GRASSE
- Tocopherol
- Citrus Dulcis
- Citrus Limonum
- Benzophenone
- Butyparaben
- Ethylparaben
- Propylparaben
- PVM/MA copolymer
- CI19140
- CI 4700
Contenance de chaque tube/ Contents of each
tube/Inhalt eines jeden tube/ Inhoud van elke bin-
nenband/Contenido de cada tubetto/Contenuto
di ogni singolo tubo : 30 ml/1 Fl.oz
(76/768/CEE) COSMETIC
a)
Ingredients/Bestandteile/Ingredienti/Ingrediënten/Ingredientes/Ingredients :
mde_evolution 23/03/04 14:28 Page 6
- 9 -
FRANÇAIS
ENGLISH
DEUTSCHITALIANOESPAGNOL
PORTUGUÊSNEDERLANDS
FRANÇAIS
ENGLISHDEUTSCHITALIANOESPAÑOL
PORTUGUÊSNEDERLANDS
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser votre SPORT-ELEC «Evolution»
dans un environnement humide, salle de
bain, sauna et à proximité de machines élec-
triques reliées au secteur et à la terre, voir une
tuyauterie reliée à la terre. La connexion
simultanée d’un patient à un appareil de chi-
rurgie à haute fréquence peut provoquer des
brûlures aux points de contact des électrodes
du stimulateur et le stimulateur peut éventuel-
lement être endommagé. Le fonctionnement à
proximité immédiate d’un appareil de théra-
pie à ondes courtes peut provoquer des insta-
bilités de la puissance de sortie du stimulateur.
CONTRE-INDICATIONS
Ne pas utiliser SPORT-ELEC «Evolution» :
- Sur l'aire cardiaque
- Si vous êtes porteur d'un stimulateur cardiaque (pacemaker)
- En cas de grossesse
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI
* Ne pas utiliser les électrodes corps sur le visage
* Ne pas laisser à la portée des enfants
* Demandez conseil à votre médecin :
- en cas d’implants électronique ou métallique
d’une façon générale (broches, etc.),
- en cas de maladie de peau (plaies...).
* L’appareil n’est pas agréé pour une utilisation théra-
peutique (demandez conseil à votre médecin).
Fixer le SPORT-ELEC «Evolution» au revers d’un
vêtement ou sous-vêtement, grâce à sa pince.
Prendre le guide fil et l’amener jusqu’aux fiches
de manière à séparer le groupe bleu foncé +
gris du groupe bleu clair + gris. Branchez les
électrodes à l’appareil comme indiqué dans les
pages suivantes.
G= gris, A=bleu foncé, B=bleu clair
Positionnez sur votre corps les électrodes suivant les
sché-
mas D-E-F-G-H-I-J-K page 4
:
UTILISATION DE SPORT-ELEC EVOLUTION SUR LE CORPS
(voir schéma A page 4)
1 - Pince clip
2 - Compartiment piles
3 - Piles 9 volts (non fournies)
4 - Couvercle amovible
Durée des piles : 1 mois à raison de 20 mn/jour
En cas d’arrêt prolongé, retirer les piles du boîtier
Vérifier que l’interrupteur du SPORT-ELEC
«Evolution»
soit sur “O” et les boutons de puis-
sance au minimum (en butée à gauche). Ouvrir
le compartiment “piles”, introduire les 2 piles de
9 volts dans le compartiment puis refermer le
boîtier. Respectez les sens + et -.
Prendre les 6 électrodes et ôter délicatement le
support qui protège chacune d’elles, les humidi-
fier une à une en étalant du bout des doigts
quelques gouttes d’eau sur le gel adhésif et
attendre 2 minutes. (voir schéma B page 4)
Les électrodes doivent être placées symétrique-
ment, exemple : sur l’abdomen, à gauche
2 connexions bleu foncé et 1 grise, à droite ;
2 connexions bleu clair et 1 grise.
Sur une peau préalablement lavée et séchée,
placer les électrodes en respectant toujours la
disposition « en triangle ».
(voir schéma C page 4) :
G = gris, A = bleu foncé, B = bleu clair.
D - Pectoraux
1 - Grand pectoral
a - Ne pas positionner
les électrodes sur
l’aire cardiaque
b - cœur
E - Epaules
2 - Deltoïde moyen
3 - Postérieur
4 - Antérieur
F - Abdominaux
5 - Grand oblique
6 - Grand droit
G - Biceps
7 - Biceps long
8 - Biceps court
H - Trapèzes
9 - Trapèze supérieur
10 - Trapèze moyen
11 - Trapèze inférieur
I - Dos et fessier
12 - Grand dorsal
13 - Grand fessier
J - Jambes
14 - Biceps crural
15 - Jumeau externe
16 - Demi tendineux
17 - Jumeau interne
K - Cuisses
18 - Grand adducteur
19 - Vaste interne
20 - Droit antérieur
21 - Vaste externe
Présentation de SPORT-ELEC EVOLUTION Body
Présentation de SPORT-ELEC EVOLUTION
Body &Face
Voir photo page 3
1- Ecran LCD : signalétique programme, indicateur de
performance
2-Indice « Performance control » (chiffre d’évaluation
de performance)
3-Bouton "selection program" (sélection du program-
me)
4- Boutons de puissance du canal Bleu foncé( canal A)
5- Boutons de puissance du canal Bleu clair (canal B)
6- Interrupteur Marche-Arrêt
7- Fils souples de Lg. 80 cm
8- Electrodes corps 50 mm
13- Guide fil
14- Fiche
Voir photo page 3
1- Ecran LCD : signalétique programme, indicateur de perfor-
mances
2- Indice « Performance Control » ( chiffre d’évaluation de per-
formance »
3- Bouton "selection program" (sélection du programme)
4- Boutons de puissance du canal Bleu foncé ( canal A)
5- Boutons de puissance du canal Bleu clair (canal B)
6- Interrupteur Marche-Arrêt
7- Fils souples de Lg. 80 cm
8- Electrodes corps 50 mm de diamètre
9- Connexion visage intégrée (également disponible sur
Evolution Body)
10- 4 électrodes visage 60 x 20 mm rechargeables avec cosmé-
tique (EVOLUTION sérum) système breveté (US Patent
n°6,122,554
11- 1 flacon EVOLUTION Sérum 30 ml/1 Floz
12- 1 flacon EVOLUTION Gel 30 ml/1 Floz
13- Guide fil
14- Fiche
SPORT-ELEC «Evolution» est un modèle déposé. Il se présente sous forme d’un boitier en ABS poli. Deux groupes de 3 fils
( 2 bleu foncé +1 gris, 2 bleu clair + 1 gris) d’une longueur de 80 cm relient l’appareil SPORT-ELEC EVOLUTION aux électro-
des corps (diamètre 50 mm) .
- 8 -
SPORT-ELEC « Evolution » est un appareil de gymnastique passive par électro-musculation qui permet de solli-
citer par l’effet « contraction-repos » les muscles que vous souhaitez faire travailler. Notre organisme comprend
plus de 600 muscles. De nos muscles dépendent la forme et l’harmonie de notre corps. SPORT-ELEC
« Evolution » permet d’activer un ensemble de muscles, sans effort de votre part. Son utilisation quotidienne vous
permettra non seulement d’ affiner , remodeler votre silhouette, d’entretenir et de tonifier votre musculature mais
aussi de vous détendre et vous apporter les bienfaits du massage.
SPORT-ELEC « Evolution » diffuse un courant d'une grande qualité : le courant biphasique . C’est un courant
testé et reconnu pour garantir un confort et une sécurité d’utilisation optimale.
SPORT-ELEC « Evolution » contient 5 programmes corps et visage issus de la recherche SPORT-ELEC. Les fré-
quences ainsi que les largeurs d'impulsions de chaque programme ont été définies pour répondre parfaitement
aux besoins de chacun de nous.
Nouveau design : Nouvelle forme harmonieuse, compacité, maniabilité, praticité constituent les premiers atouts
de SPORT-ELEC Evolution.
Une technologie de pointe : Un soin extrême est apporté à la qualité du courant et à la définition des program-
mes.
Facilité d’utilisation : Muni d'un micro-controller , d'un timer (arrêt automatique à la fin de chaque programme)
et d'un sélecteur automatique de programmes : SPORT-ELEC « Evolution » est vraiment accessible à tous.
Choisissez votre programme, SPORT-ELEC EVOLUTION s'occupe de vous.
NOUVEAU !
Grâce à un tout nouveau système, l’indice de performance, SPORT-ELEC EVOLUTION vous permet d’évaluer
vos performances et l'efficacité de votre séance. (voir P.10 fonction «performance control»)
En choisissant SPORT-ELEC , vous faites confiance à une grande marque, reconnue dans le domaine de
l’électro-beauté, respectant toutes les normes de sécurité et de qualité requises au niveau européen.
CARACTERISTIQUES COMMUNES à :
SPORT-ELEC EVOLUTION body et SPORT-ELEC Evolution Body & Face
Généralités
UTILISATION IDEALE UN MOIS ET DEMI APRES L’ACCOUCHEMENT
pour vous aider à retrouver une tonicité musculaire.
mde_evolution 23/03/04 14:28 Page 8
Les piles usagées sont à éliminer dans les systèmes
de collecte existants ou dans les collecteurs spéciaux.
- 11 -
FRANÇAIS
ENGLISH
DEUTSCHITALIANOESPAGNOL
PORTUGUÊSNEDERLANDS
FRANÇAIS
ENGLISHDEUTSCHITALIANOESPAÑOL
PORTUGUÊSNEDERLANDS
Spécificités du SPORT-ELEC Evolution Body & Face :
SPORT-ELEC Evolution Body & Face grâce à ses
accessoires électrodes visage + sérum et gel permet
l'utilisation du programme visage "Tonification
Visage". L’objectif est d’entretenir la fermeté de l’o-
vale du visage, d’atténuer les effets de fatigue en
travaillant le contour des yeux et le front, retendre
le bas du visage en luttant contre l’effet « bajoue ».
Ce programme offre un soin visage complet ,
hydratant, revitalisant et tonique.
SPORT-ELEC Evolution Body & Face, est le seul
appareil à offrir la combinaison électromusculation +
cosmétique grâce à son système d’électrodes breveté.
UTILISATION DES ELECTRODES VISAGE
Branchez vos électrodes visage dans le connecteur
visage (cf schéma p7-a).)
Imprégnez chaque électrode d'une douzaine de
gouttes de
SPORT-ELEC EVOLUTION SERUM avant
d'ôter son support plastique.
Placez vos électrodes (cf schémas M-N p7.) sur le
visage sur une peau préalablement lavée et séchée,
branchez vos électrodes visage dans le connecteur
prévu à cet effet (cf photo p7).
Glissez les fils des électrodes visage dans l'agrafe
(cf schéma C p7) et fixez la au revers d'un vêtement.
Sélectionnez le programme
TONIFICATION VISAGE,
augmentez doucement la puissance de chaque
canal (reprendre la même procédure d’utilisation
détaillée en page 10), laissez agir.
Vous pouvez travaillez les 2 côtés du visage en même
temps( 2 électrodes d’un côté , 2 électrodes de l’autre).
CONSEIL D’UTILISATION :
Programme « Tonification Visage »
Tournez doucement le bouton bleu foncé du canal A de
1 vers 8, vous commencez à sentir des contractions,
augmentez si nécessaire la puissance jusqu’à 10. Les
contractions doivent être fermes et ne jamais provoquer
de douleur. Procédez de la même façon pour le bouton
de puissance bleu clair du canal B.
IMPORTANT : NE PAS UTILISER D'AUTRE COSMETIQUE
QUE CELLE PREVUE POUR LES ELECTRODES VISAGE.
COMPOSITION DES PRINCIPES ACTIFS
SERUM ET GEL (voir liste ingrédients p.7)
SPORT-ELEC EVOLUTION SERUM
PRINCIPES ACTIFS :
- Action tenseur : protéines de blé. Lisse le micro
relief de la peau, aide à procurer l'effet "bonne
mine".
- Action hydratante : Sodium PCA. Aide à mainte-
nir l'hydratation des couches supérieures de l'épi-
derme.
- Action revitalisante : Extraits d'algues. Riches en
sels minéraux et oligo-élements.
- Action tonique : extraits de levure.
SPORT-ELEC EVOLUTION GEL :
s’applique une fois la séance terminée, a une
action tenseur immédiate, et une action vitami-
nique, vous redonne une peau vraiment éclatante.
PRINCIPES ACTIFS :
- Action tenseur immédiat : Protéines de blé. Lisse
les traits du visage et redonne immédiatement de
l'éclat à votre visage.
- Action vitaminique : Complexe fruité citron - oran-
ge. Riche en vitamine C.
Les électrodes visage doivent être reliées au connec-
teur visage prévu à cet effet.
Afin d'obtenir les meilleurs résultats, nous vous
conseillons de faire des séances chaque jour
pendant 4 semaines. Les doses de cosmétique
contenues dans les flacons permettent de faire 30
jours d'application visage. Vous pouvez bien
entendu recommencer plusieurs fois dans l'année
ces 30 jours d'application visage en achetant la
RECHARGE KIT EVOLUTION qui comprend
4 électrodes + 1 tube de Serum + 1 tube de Gel ten-
seur, renseignez vous auprès de votre magasin ou
en appelant SPORT-ELEC au : +33-(0)2-32-96-50-50.
NB : Le programme SOULAGE LA
FATIGUE MUSCULAIRE et le programme
TONIFICATION VISAGE sont représentés
par le même pictogramme.
ATTENTION : NE PAS UTILISER LES ELECTRO-
DES CORPS EN MEME TEMPS QUE LES ELEC-
TRODES VISAGE.
Recommandations :
L’appareil et les électrodes peuvent être éliminés
avec les ordures ménagères, respectueux de l’environnement.
DEMARRAGE DE LA SEANCE / SELECTION DU
PROGRAMME
a / Assurez vous que les deux boutons des canaux
Bleu foncé (canal A) et Bleu Clair (canal B) sont au
minimum (sécurité pour la mise en route de l'appa-
reil).
Mettre l’interrupteur sur « I ».
b / CHOISISSEZ VOTRE PROGRAMME :
Il vous suffit d'appuyer sur le bouton "selection pro-
gram"situé sous l'écran, les programmes défilent :
BIEN-ETRE / ECHAUFFEMENT
20 Min pour échauffer vos muscles avant
de faire du sport, ou vous détendre après
un effort.
STIMULATION FERMETE
Ce programme de 40min offre la possibilité
de raffermir efficacement votre corps à la
suite d'une période d'inactivité, et
d'entretenir la fermeté de votre corps.
ACTION CIBLEE CORPS
Harmonise votre silhouette. Ce programme
de 20 min est idéal pour travailler de
manière spécifique la zone que vous
souhaitez plus particulièrement travailler.
SOULAGE LA FATIGUE MUSCULAIRE
TONIFICATION VISAGE : (voir page 11
SPORT-ELEC Evolution Body & Face)
c / REGLAGE DE L’INTENSITE :
Tournez doucement le bouton bleu foncé du canal A de la gau-
che vers la droite, vous commencez à sentir des contractions,
augmentez si nécessaire la puissance. Les contractions doivent
être fermes mais ne jamais provoquer de douleur.
Procédez de la même façon pour le bouton de puissance bleu
clair du canal B.
Si vous ressentez une sensation désagréable au niveau des
électrodes : ramener les boutons de puissance au minimum ,
déplacer la ou les électrode(s) et remonter progressivement la
puissance. Les réglages étant ainsi optimisés , laisser travailler
votre appareil pendant toute la durée du programme.
Avec le système tri-électrodes, il est possible que la sensation
ressentie ne soit pas identique sur les 3 électrodes. Vous pou-
vez avoir une sensation sur une seule électrode.
Dans ce cas, déplacer l'électrode reliée à la fiche grise afin de
chercher la meilleure contraction possible avec le minimum de
sensation. La qualité de la contraction reste identique.
FONCTION PERFORMANCE CONTROL
SPORT-ELEC EVOLUTION possède un indice de per-
formance qui vous permet d’évaluer vos résultats.
En tenant compte de la durée réellement effectuée et
de la puissance sélectionnée,
SPORT-ELEC EVOLUTION affiche un chiffre qui va
calculer le niveau d’efficacité de votre séance. Ce
chiffre apparaît sur le bargraph situé en bas de l’é-
cran, à l’issue de la séance.
Exemple : Le bargraph affiche 6 . Le tableau ci-des-
sous vous permet d’évaluer le niveau d’efficacité et de
performance correspondant à ce chiffre.
1 : Cool
2 : Tranquille
3 : Amateur
4 : Sport
5 : Super Sport
6 : Pro
7 : Super Pro
8 : Champion
9 : Super Champion
Le programme terminé, remettre les boutons de puis-
sance au minimum et remettre l’interrupteur sur la
position « 0 ». Débrancher et décoller délicatement
les électrodes, les humidifier légèrement avec
quelques gouttes d’eau et les remettre soigneusement
sur leur support. La conservation des électrodes se fait
dans leur emballage d’origine et dans un endroit frais
(compartiment légumes d’un réfrigérateur).
CONSEILS D’UTILISATION
- Il est possible de recommencer le cycle d’un des programmes sur
une autre zone musculaire sans dépasser toutefois 40 min d’utili-
sation sur la même partie du corps.
Si vous souhaitez arrêter un programme en cours, il vous suffit de
remettre les 2 boutons à « o » et reprendre la procédure de mise
en route de l’appareil en sélectionnant un nouveau programme.
- Pour une utilisation optimale, inspirez-vous des schémas repro-
duits dans cette brochure.
- Le boîtier et les câbles du SPORT-ELEC peuvent être nettoyés avec
un carton imbibé de solution désinfectante(type Mercryl) diluée
avec de l’eau au 1/10e).
- Les parties appliquées, comme les électrodes , peuvent être rehy-
dratées avant et après usage par un agent désinfectant (ex
:Héxomedine)
- Les électrodes doivent être repositionnées sur leur support et
conservées dans un endroit frais de +5°C à +10°C.
- En cas d’arrêt prolongé du SPORT-ELEC veuillez retirer les piles
du boitier.
Les 6 électrodes ont une durée de vie de 40 utilisations environ,
n’hésitez pas à nous les commander directement au siège de la
société.
SPORT-ELEC SA
BP 35 route de ROUEN
27520 BOURGTHEROULDE
TEL : 02-32-96-50-50
Ou contactez votre revendeur habituel
- 10 -
mde_evolution 23/03/04 14:28 Page 10
- 13 -
FRANÇAIS
ENGLISH
DEUTSCHITALIANOESPAGNOL
PORTUGUÊSNEDERLANDS
FRANÇAIS
ENGLISHDEUTSCHITALIANOESPAÑOL
PORTUGUÊSNEDERLANDS
Caractéristiques techniques du SPORT-ELEC
Evolution
- Courant biphasique.
- Alimentation par piles : 2 x 9 V.
- Type des piles : 6LR61 - 6F22.
- Fréquence des impulsions : 1 Hz à 100 Hz.
- Largeur d’impulsion : de120 µs à 280 µs.
- Intensité : réglable, 2 générateurs indépendants.
- DIMENSIONS : 75x145x40 mm
- POIDS : 190 g
- 80 Vcc/500
- Classification type BF
- Attention : lire attentivement la notice d’utilisation
- (89/336/CEE) CEM
(76/768/CEE) cosmétique
- Design patent pending
- US Patent n° 6,122,554
CONTRÔLE DE SÉCURITÉ
Tous les 24 mois, il faut contrôler les
points suivants :
1- Vérifier s’il y a une dégradation super-
ficielle du matériel
2- Vérifier le bon fonctionnement de l’ap-
pareil :
* lisibilité de l’écriture sur le boitier
* commutateur, contacteur
3- Vérifier la fiabilité des accessoires :
* le fil des électrodes en bon état
* électrodes en bon état (pas de déchiru-
res, pas de vices de matériel)
4- Mesurer les valeurs électriques :
* sur une charge de 500 ohms, le vol-
tage de pointe à la sortie ne doit pas
dépasser les 100 V.
CONDITIONS D’ENVIRONNEMENT
POUR LE TRANSPORT
et le stockage :
- Température d’environnement entre
+10°C et +40°C
- Humidité relative entre 30% et 75%
- Pression 700 hPa.
10°
- 12 -
DESCRIPTIF DES PROGRAMMES
TESTS CLINIQUES
Test clinique réalisé en France par un organisme homologué.
Panel : 30 volontaires adultes de sexe féminin, âgés de 26 à 64 ans, pour évaluation de l'effet hydratant après utilisation unique.
19 panélistes adultes de sexe féminin, âgés de 35 à 64 ans, pour évaluation des effets tenseur, tonifiant, raffermissant et hydratant
après 3 semaines d'utilisation de l'appareil. 10 volontaires adultes de sexe féminin, âgés de 37 à 64 ans pour évaluation de l'ef-
fet anti-rides (empreintes cutanées). Résultats obtenus après utilisation pendant 3 semaines de SPORT-ELEC à raison de 30 minutes
par jour (sous contrôle clinique) :
- Effet net sur le degré d'hydratation (des couches supérieures de l'épiderme).
- Diminution de l'ordre de 23% du nombre de rides profondes *.
- Diminution de l'ordre de 30% de la profondeur des rides*.
* Les chiffres cités sont indicatifs, l’efficacité étant variable selon les panélistes (type de peau, âge…). Appréciation de l’acceptabi-
lité du produit par les volontaires après 4 semaines d’utilisation : Acceptabilité bonne à très bonne 100%
Phase1
40Hz
120µs
Phase
41Hz
1.2’’
120µs
Phase3
42Hz
120µs
Phase5
44Hz
120µs
Phase55
96Hz
1.2’’
120µs
Phase56
97Hz
120µs
Phase57
98Hz
1.2’’
120µs
Phase58
99Hz
120µs
Phase59
100Hz
1.2’’
120µs
Phase4
43Hz
1.2’’
120µs
1.2’’ 1.2’’ 1.2’’
1.2’’
1.2’’
PHASE :
C’est le laps de temps de diffusion d’un courant.
RÉPÉTITION :
Nombre de phases répétées à l’intérieur de chaque programme. Les chiffres indiquant les répétitions sont arrondis au chiffre
MASSAGE BIEN-ÊTRE
Phase1
35Hz
10’’
280µs
Phase5
55Hz
10’’
280µs
Phase2
8Hz
6’’
220µs
Phase6
8Hz
6’’
220µs
Phase3
45Hz
10’’
280µs
Phase7
65Hz
10’’
280µs
Phase4
8Hz
6’’
220µs
Phase8
8Hz
6’’
220µs
R
0,5’’
R
0,5’’
R
0,5’’
R
0,5’’
R
0,5’’
R
0,5’’
R
0,5’’
= Temps de
récupération
R
STIMULATION FERMETÉ
Phase1
75Hz
4’’
280µs
Phase5
95Hz
4’’
280µs
Phase2
3Hz
12’’
280µs
Phase6
3Hz
12’’
280µs
Phase3
85Hz
4’’
280µs
Phase7
105Hz
4’’
280µs
Phase4
3Hz
12’’
280µs
Phase8
3Hz
12’’
280µs
R
0,5’’
R
0,5’’
R
0,5’’
R
0,5’’
R
0,5’’
R
0,5’’
R
0,5’’
= Temps de
récupération
R
ACTION CIBLÉE CORPS
22’
REPETITION :
20x
DUREE TOTALE :
Phase1
1Hz
200µs
2Hz
4’’
200µs
Phase3
3Hz
200µs
Phase4
4Hz
4’’
200µs
Phase5
5Hz
200µs
Phase6
6Hz
4’’
200µs
Phase7
7Hz
200µs
Phase8
8Hz
4’’
200µs
Phase9
9Hz
200µs
10Hz
4’’
200µs
Phase11
11Hz
200µs
12Hz
4’’
200µs
Phase13
13Hz
200µs
14Hz
4’’
200µs
Phase15
15Hz
200µs
Phase16
16Hz
4’’
200µs
4’’ 4’’
4’’
4’’
4’’
4’’ 4’’
4’’
SOULAGE LA FATIGUE MUSCULAIRE
TONIFICATION VISAGE (SPORT-ELEC Evolution Body & Face)
33’
REPETITION :
30x
DUREE TOTALE :
30’
REPETITION :
26x
DUREE TOTALE :
20’
REPETITION :
16x
DUREE TOTALE :
20’
DUREE TOTALE :
Phase1
40Hz
120µs
Phase
41Hz
1.2’’
120µs
Phase3
42Hz
120µs
Phase5
44Hz
120µs
Phase55
96Hz
1.2’’
120µs
Phase56
97Hz
120µs
Phase57
98Hz
1.2’’
120µs
Phase58
99Hz
120µs
Phase59
100Hz
1.2’’
120µs
Phase4
43Hz
1.2’’
120µs
1.2’’ 1.2’’ 1.2’’
1.2’’
1.2’’
REPETITION :
16x
DURÉE TOTALE :
Durée totale de chaque programme.
mde_evolution 23/03/04 14:29 Page 12
SPORT ELEC EVOLUTION Body Presentation
Presentation of SPORT-ELEC EVOLUTION
Body and Face
See photo page 2
1- LCD screen: programme identification, perfor-
mance indicator
2- "Performance control" Index (performance assess-
ment figure)
3- "programme selection" button
4- Power-on button for Dark Blue channel (chan-
nel A)
5- Power-on button for Light Blue channel (channel B)
6- On-off switch
7- 80 cm long flexible wires
8- 50 mm diameter body electrodes
13- Wire guide
14- Plug
See photo page 2
1- LCD screen: programme identification, performance indicator
2- "Performance Control" index (performance assessment figure)
3- "Programme selection" button
4- Power-on button for Dark Blue channel (channel A)
5- Power-on button for Light Blue channel (channel B)
6- On-off switch
7- 80cm long flexible wires
8- 50mm diameter body electrodes
9- Built-in face connection (also available on EVOLUTION Body)
10- 4 60 x 20 mm rechargeable face electrodes with cosmetic (EVOLU-
TION serum) Patented system
11- 1 30 ml/1 Floz tube EVOLUTION Serum
12- 1 30 ml/1 Floz tube EVOLUTION Gel
13- Wire guide
14- Plug
15- Hook for holding face electrode wires.
SPORT-ELEC « Evolution »
is a registered design. It is presented in the form of a case in shiny ABS.
Two groups of 3 wires (2 dark blue +1 grey, 2 light blue + 1 grey) 80 cm in length connect the
SPORT-ELEC « Evolution
»
appliance to the body electrodes (50mm in diameter).
- 14 -
SPORT-ELEC « Evolution »
is a passive gymnastic apparatus using electrical stimulation through the "contraction-
release” effect on muscles that you want to work. Our bodies contain more than 600 muscles. The shape and harmo-
ny of our bodies depends on these muscles.
SPORT-ELEC « Evolution »
allows you to activate a set of muscles, without
any effort from you. Its daily use will help you to not only refine, remodel your silhouette, maintain and
tone your musculature, but also relax and enjoy the beneficial effects of a massage.
SPORT-ELEC « Evolution »
diffuses a very high quality current - the two-phase current. This is a current tested
and recognised to guarantee optimal comfort and safety in use.
SPORT-ELEC « Evolution »
contains 5 programmes for body and face resulting from SPORT-ELEC research. The
frequencies and pulse widths of each programme have been defined to correspond perfectly with each person's
needs.
New design: New harmonious shape, compactness, handiness, practicality - all combine to form the top advan-
tages of
SPORT-ELEC « Evolution »
.
Leading edge technology: Extreme care is given to the current's quality and the definition of programmes.
Easy to use: Fitted with a micro-controller, a timer (automatic stop at the end of each programme) and an auto-
matic programme selector:
SPORT-ELEC « Evolution »
is truly accessible to all.
Choose your programme,
SPORT-ELEC « Evolution »
looks after you.
NEW !
Thanks to a completely new system - the performance index -
SPORT-ELEC « Evolution »
allows you to assess
your performances and the effectiveness of your session. (see "performance control" function )
By choosing SPORT ELEC, you are trusting yourself to a major brand which is recognised in the electro-beau-
ty field and complies with all safety and quality standards required in Europe.
FEATURES COMMON TO
SPORT-ELEC Evolution Body and SPORT ELEC Evolution Body&Face
General
- 15 -
FRANÇAIS
ENGLISH
DEUTSCHITALIANOESPAGNOLPORTUGUÊSNEDERLANDS
FRANÇAISENGLISHDEUTSCHITALIANOESPAÑOL
PORTUGUÊSNEDERLANDS
WARNING
Do not use your
SPORT-ELEC « Evolution »
in
a damp atmosphere (bathroom, sauna) or close
to an electrical appliance connected to the
mains and the ground, or even piping connec-
ted to the ground. A patient's simultaneous
connection to high-frequency surgical equip-
ment may cause burns at the contact points of
the stimulator's electrodes and the stimulator
may possible be damaged. Operation in the
immediate vicinity of a short-wave therapy
apparatus may cause instabilities in the power
output from the stimulator.
CONTRA-INDICATIONS :
Do not use EVOLUTION :
-On the cardiogenic area
-If you have been fitted with a pacemaker
-If you are pregnant
SAFETY PRECAUTIONS
* Do not use body electrodes on the face
* Do not leave within the reach of children
* Ask for advice from your doctor :
- In case of electronic or metal implants in general
(pins, etc..)
- In case of dermatitis (wounds, etc..)
* The appliance is not recommended for therapeutic use
(seek advice from your doctor).
Attach the
SPORT-ELEC « Evolution »
to the
edge of an item of clothing or underwear with its
clip.
Take the wire guide and bring it up to the plugs
so as to separate the dark blue + grey group
from the light blue + grey group. Connect the
electrodes to the appliance as shown in the fol-
lowing pages.
G = grey, A = dark blue, B= light blue
Position the electrodes on your body as shown in
diagrams D-E-F-G-H-I-J-K page 4:
USING THE SPORT-ELEC EVOLUTION for the body
(See diagram A Page 4)
1. Gripper clip
2. Battery compartment
3. 9 volt batteries (not provided)
4. Detachable cover
Battery life: 1 month if used for 20 mn/day. If not
used for long periods, remove batteries from case.
Check that the switch for the
SPORT-ELEC
« Evolution »
is on "0" and that the power-on
buttons are at minimum (pushed to the left).
Open the "battery" compartment and insert 2
9 V batteries into the compartment and then
close the case. Comply with + and - indications.
Take the 6 electrodes and carefully remove the
holder which protects each of them, moisten
them one by one, spreading a few drops of
water on the adhesive gel with the tips of your
fingers and wait for 2 minutes.
(see diagram B page 4)
The electrodes must be placed symmetrically, for
example: on the stomach - to the left, 2 dark blue
and 1 grey connections, to the right, 2 light blue
and 1 grey connections. Place the electrodes on
previously washed and dried skin, always
respecting a "triangular" arrangement.
(see diagram C page 4):
G = grey, A = dark blue, B = light blue
D – Pectoral muscles
1 – Major pectoral
a – Do not place electrodes in
the heart region
E – Shoulders
2 – Middle deltoid
3 – Front
4 – Back
F – Abdominal muscles
5 – Major oblique
6 – Major longitudinal
G - Biceps
7 – Biceps - longitudinal
8 – Biceps - transversal
H – Trapezii
9 – Upper trapezius
10 – Middle trapezius
11 – Lower trapezius
I - Back and buttocks
12- Main back muscles
13 – Main gluteal muscles
J – Legs
14 – Crural biceps
15 - Half tendinous
16 – Outer gemelius
17– Inner gemelius
K - Thighs
18 - Major adducents
19 – Vastus internus
20 – Rear longitudinal
21 – Vastus externus
IMPORTANT : IDEAL TO USE A MONTH AND A HALF AFTER GIVING BIRTH
to help you improve muscle tone.
mde_evolution 23/03/04 14:29 Page 14
- 16 -
Recommendations
:
- The electrodes and related equipment are
environment-friendly and can be placed in
household waste bins for normal disposal.
START OF SESSION/PROGRAMME SELECTION
a / Make sure that the two buttons for the Dark Blue
(channel A) and Light Blue (channel B) channels are
at minimum (safe position for starting up the
appliance).
Move switch to "I".
b / CHOOSE YOUR PROGRAMME:
All you have to do is press on the "programme
selection" button placed under the screen, and the
programmes will scroll:
FEEL-GOOD / WARM-UP MASSAGE
20 Min for warming up your muscles befo-
re sport, or relaxing after an effort.
FIRM-UP STIMULATION
This 40 min programme offers the possibili-
ty of effectively firming up your body after
a period of inactivity, and maintaining your
body's tonus.
TARGETED BODY ACTION
Harmonises your silhouette. This 20 min
programme is ideal for specifically working
on an area of your body that you particu-
larly want to improve.
MUSCULAR FATIGUE: relieves, relaxes
FACE TONING: (see "SPORT-ELEC
Evolution Body & Face")
c / ADJUSTING INTENSITY:
Gently turn the dark blue button for channel A from left
to right, you will begin to feel contractions, increase
power as necessary. The contractions must be firm but
never painful.
Proceed in the same way for the light blue power-on but-
ton for channel B.
If you feel an unpleasant sensation around the électro-
des: bring the power-on buttons back to minimum, move
the electrode(s) and gradually increase the power. Once
the adjustments have been optimised in this way, leave
your appliance to work for the full duration of the pro-
gramme.
With the "tri-electrode" system, it is possible that the sen-
sation obtained will not be the same across the 3 elec-
trodes. You may have a sensation from only one electro-
de. In this case, move the electrode attached to the grey
connector so as to find the best possible contraction with
the minimum sensation. The quality of the contraction
remains the same.
"PERFORMANCE CONTROL" FUNCTION
EVOLUTION has a performance index
which allows you to assess your results.
Taking into account the real duration and the level
of power selected,
SPORT-ELEC « Evolution »
displays a figure which
will calculate the level of effectiveness for your ses-
sion. This figure appears on the bar-graph shown at
the bottom of the screen, at the end of the session.
Example: The bar-graph displays 6. The following
table helps you to assess the level of effectiveness
and performance corresponding to this figure.
1: Cool
2: Calm
3: Amateur
4: Sport
5: Super Sport
6: Pro
7: Super Pro
8 : Champion
9 : Super Champion
Once the programme has ended, return the power-on
buttons to minimum and move the switch back to the
"0" position. Gently disconnect and remove the elec-
trodes, moisten them slightly with a few drops of
water and put them carefully back on their holder.
Electrodes are stored in their original packaging in a
cool place (vegetable compartment of a fridge).
USER TIPS
- It is possible to restart the cycle of one of the programmes on another
muscular zone without however exceeding the 40 min of use on the
same part of the body.
If you wish to stop a programme in progress, all you have to do is put
the 2 buttons back to "o" and repeat the procedure for starting up the
appliance. Then select a new programme and repeat the procedure
for starting up the appliance.
- For optimal use, take inspiration from the diagrams reproduced in
this brochure.
- The case and wires of SPORT ELEC may be cleaned with a blotter
moistened with a disinfectant solution (such as Mercryl) diluted x 10
with water)
- Parts in contact, such as electrodes, may be rehydrated before and
after use with a disinfecting agent (e.g. Héxomedine)
- The electrodes must be repositioned on their holder and stored in a
cool place between +5°C and +10°C.
- If not using SPORT ELEC for any length of time, please remove bat-
teries from case.
The 6 electrodes have a life of approximately 40 applications, don't
hesitate to order them from us directly at the company's head office.
SPORT-ELEC S.A.,
B.P. 35 - 27520 BOURGTHEROULDE
TEL. : + 33 (0)2.32.96.50.50
or contact your local supplier
- 17 -
FRANÇAIS
ENGLISH
DEUTSCHITALIANOESPAGNOLPORTUGUÊSNEDERLANDS
FRANÇAISENGLISHDEUTSCHITALIANOESPAÑOL
PORTUGUÊSNEDERLANDS
Specific features of the
SPORT-ELEC EVOLUTION Body&Face
COMPOSITION OF ACTIVE INGREDIENTS IN
SERUM AND GEL (see ingredient list p.7)
SPORT-ELEC EVOLUTION SERUM :
ACTIVE INGREDIENTS:
- Tensor action: wheat proteins. Smoothes the ski-
n's micro-relief, helps to procure the effect of
"healthy glow".
- Moisturising action: Sodium PCA. Helps to main-
tain the hydration of the outer layers of the epi-
dermis.
- Revitalising action: Seaweed extracts. Rich in
mineral salts and trace elements.
- Tonic action: yeast extracts.
SPORT-ELEC EVOLUTION GEL:
applied once the session has finished, has an
immediate tensor action, and vitamin-producing
action, gives you back a truly radiant skin.
ACTIVE INGREDIENTS:
- Immediate tensor action: Wheat proteins.
Smoothes the facial features and immediately res-
tores radiance to your face.
- Vitamin-producing action: Fruity lemon-orange
complex. Rich in vitamin C.
The face electrodes must be plugged into the face
connector provided for that purpose.
For best results, we recommend one 40 minute ses-
sion every day for 4 weeks. Enough of each of the
products is supplied for 30 treatment sessions. Of
course, the machine can be used for more than one
30-day course with the Evolution Recharge Kit wich
contains 2 electrodes, 1 bottle of Serum and 1 bott-
le of Tensor Gel. For further information, contact
your local SPORT-ELEC supplier or phone to :
+33-(0)2-32-96-50-50.
NB: The RELIEVE RELAXE MUSCULAR
FATIGUE programme and the FACE
TONING programme are represented by
the same pictogram.
N.B. DO NOT USE THE BODY ELECTRODES AT
THE SAME TIME AS THE FACE ELECTRODES.
- The used batteries should be disposed of in
existing collecting systems or special conteners.
Thanks to its face electrodes + serum and gel,
SPORT ELEC Evolution Body & Face makes it pos-
sible to use the "Face Toning" programme. The aim
is to maintain the firmness of the oval of your face,
attenuate the effects of tiredness, by working on the
areas around your eyes and forehead, to tauten the
lower face by preventing the "cheek-pouch" effect.
This programme offers a full face treatment which is
hydrating, revitalising and tonic.
SPORT ELEC EVOLUTION Body&Face is the only
apparatus to offer the combination of electrical +
cosmetic stimulation of muscles thanks to its paten-
ted system of electrodes.
USING THE FACE PROGRAMME
Impregnate the face electrodes with a dozen drops
of SERUM and then remove the electrodes from
their plastic holder.
(see diagrams p 7-a).)
Slide the wires of the face electrodes into the hook and
fix it to the edge of a garment.
Place the electrodes (see photos M,N p7) on your face
on previously washed and dried skin
, plug your face
electrodes into the connector provided for that purpo-
se (see photos c) p7)
Select the FACE TONING programme, gently increa-
se the power of each channel (repeat the same pro-
cedure for use detailed on page 16), leave it to act.
You can work both sides of your face at the same time
(2 electrodes on one side, 2 electrodes on the other).
USER TIPS : «FACE TONING»
Gently turn the dark blue button for channel A from
1 to 8, you will begin to feel contractions, increase
power as necessary. The contractions must be firm
but never painful. Proceed in the same way for the
light blue power-on button for channel B.
IMPORTANT : DO NOT USE ANY OTHER COSME-
TIC PRODUCT THAN THAT SPECIFIED FOR FACE
ELECTRODES.
mde_evolution 23/03/04 14:29 Page 16
- 19 -
FRANÇAIS
ENGLISH
DEUTSCHITALIANOESPAGNOLPORTUGUÊSNEDERLANDS
FRANÇAISENGLISHDEUTSCHITALIANOESPAÑOL
PORTUGUÊSNEDERLANDS
- 18 -
DESCRIPTION OF PROGRAMMES
Technical characteristics of the SPORT ELEC Evolution
- Two-phase current
- Battery power supply : 2 x 9 v (not provided)
- Battery type : 6LR61 – 6F22
- Pulse frequency : 1 hz to 100 Hz
- Pulse width : from 120 µs to 280 µs
- Adjustable intensity, 2 independent generators
- DIMENSIONS : 75x145x40 mm
- WEIGHT : 190 g
- 80 Vcc/500
- Standard AF classification
- N.B. read operating instructions carefully
- European directive
(89/336/CEE) CEM
(76/768/CEE) Cosmetic
- Design patent pending
- US Patent n° 6,122,554
SAFETY CHECK
Every 24 months, the following points
must be checked:
1- Check whether there has been superfi-
cial deterioration of the material
2- Check that the appliance is functioning
correctly:
* legibility of writing on the case
* switch, contactor
3- Check the reliability of accessories:
* wire from electrodes in good condition
* electrodes in good condition (no
cracks, no defects in material)
4- Measure electrical values:
* for a charge of 500 ohms, the peak vol-
tage at outlet must not exceed 100 V.
ENVIRONMENTAL CONDITIONS FOR
TRANSPORT AND STORAGE:
- Ambient temperature between +10°C
and + 40°C
- Relative humidity between 30% and
75%
- Pressure 700 hPa
10°
CLINICAL TESTS
Clinical tests were conducted in France by an accredited institution.
Subjects :
30 adult, female volunteers of between 26 and 64 years of age for evaluation of Sport-Elec's moisturising action following a
single session. 19 adult, female subjects of between 35 and 64 years of age for evaluation of Sport-Elec's firming, tensor, toning and mois-
turising actions after daily use of the apparatus for a period of 3 weeks. 10 adult, female volunteers of between 37 and 64 years of age
for evaluation of Sport-elec's action against wrinkles (folded skin). Results recorded after 30 minutes daily use of Sport-Elec for a period of
3 weeks (under medical supervision):
- A clear effect on the moisture content of the skin (the outermost layers of the epidermis)
- A reduction of the order of 23 % in the number of deep wrinkles*.
- A reduction of the order of 30 % in the actual depth of the wrinkles*.
* The figures are representative but the product’s efficacy varied between different subjects (depending on skin-type, age, etc.). Evaluation
of the product’s acceptability by volunteers who had used it for 4 weeks: Acceptability: Good to excellent 100%.
Phase1
40Hz
120µs
Phase
41Hz
1.2’’
120µs
Phase3
42Hz
120µs
Phase5
44Hz
120µs
Phase55
96Hz
1.2’’
120µs
Phase56
97Hz
120µs
Phase57
98Hz
1.2’’
120µs
Phase58
99Hz
120µs
Phase59
100Hz
1.2’’
120µs
Phase4
43Hz
1.2’’
120µs
1.2’’ 1.2’’ 1.2’’
1.2’’
1.2’’
PHASE :
Time of diffusion of an electrical current.
REPETITION :
Number of phases which are repeated inside each programme. The figures indicating the number of repetitions are rounded
up to the
FEEL GOOD / WARM-UP MASSAGE
Phase1
35Hz
10’’
280µs
Phase5
55Hz
10’’
280µs
Phase2
8Hz
6’’
220µs
Phase6
8Hz
6’’
220µs
Phase3
45Hz
10’’
280µs
Phase7
65Hz
10’’
280µs
Phase4
8Hz
6’’
220µs
Phase8
8Hz
6’’
220µs
R
0,5’’
R
0,5’’
R
0,5’’
R
0,5’’
R
0,5’’
R
0,5’’
R
0,5’’
= Recovery
period
R
FIRM-UP STIMULATION
Phase1
75Hz
4’’
280µs
Phase5
95Hz
4’’
280µs
Phase2
3Hz
12’’
280µs
Phase6
3Hz
12’’
280µs
Phase3
85Hz
4’’
280µs
Phase7
105Hz
4’’
280µs
Phase4
3Hz
12’’
280µs
Phase8
3Hz
12’’
280µs
R
0,5’’
R
0,5’’
R
0,5’’
R
0,5’’
R
0,5’’
R
0,5’’
R
0,5’’
= Recovery
period
R
TARGETED BODY ACTION
22’
REPETITION :
20x
TOTAL TIME :
Phase1
1Hz
200µs
2Hz
4’’
200µs
Phase3
3Hz
200µs
Phase4
4Hz
4’’
200µs
Phase5
5Hz
200µs
Phase6
6Hz
4’’
200µs
Phase7
7Hz
200µs
Phase8
8Hz
4’’
200µs
Phase9
9Hz
200µs
10Hz
4’’
200µs
Phase11
11Hz
200µs
12Hz
4’’
200µs
Phase13
13Hz
200µs
14Hz
4’’
200µs
Phase15
15Hz
200µs
Phase16
16Hz
4’’
200µs
4’’ 4’’ 4’’
4’’
4’’
4’’ 4’’
4’’
MUSCULAR FATIGUE : relieves, relaxes
FACE TONING (SPORT-ELEC Evolution Body & Face)
33’
REPETITION :
30x
TOTAL TIME :
30’
REPETITION :
26x
TOTAL TIME :
20’
REPETITION :
16x
TOTAL TIME :
20’
TOTAL TIME :
Phase1
40Hz
120µs
Phase
41Hz
1.2’’
120µs
Phase3
42Hz
120µs
Phase5
44Hz
120µs
Phase55
96Hz
1.2’’
120µs
Phase56
97Hz
120µs
Phase57
98Hz
1.2’’
120µs
Phase58
99Hz
120µs
Phase59
100Hz
1.2’’
120µs
Phase4
43Hz
1.2’’
120µs
1.2’’ 1.2’’ 1.2’’
1.2’’
1.2’’
REPETITION :
16x
TOTAL TIME :
Lenght of time for each programme.
mde_evolution 23/03/04 14:29 Page 18
Beschreibung von SPORT-ELEC Evolution Body
Beschreibung von SPORT-ELEC Evolution
Body & Face
Siehe Foto, Seite 3.
1 - Digitalanzeige: Zeigt das Programm und die erzielte
Leistung an
2 - Leistungskontrolle : (Bewertung mit Ziffern)
3 - Programmwahltaste (Auswahl des Programms)
4 - Knopf der Stromstärkeneinstellung, dunkelblauer Kanal
(Kanal A)
5 - Knopf der Stromstärkeneinstellung, hellblauer Kanal
(Kanal B)
6 - An-/Aus-Schalter
7 - Flexible Leiter, Länge 80 cm
8 - Körperelektroden, 50 mm
13 - Einfädler
14 - Stecker.
Siehe Foto, Seite 3.
1 - Digitalanzeige: Zeigt das Programm und die erzielte Leistung an
2 - Leistungskontrolle : (Bewertung mit Ziffern)
3 - Programmwahltaste (Auswahl des Programms)
4 - Knopf der Stromstärkeneinstellung, dunkelblauer Kanal (Kanal A)
5 - Knopf der Stromstärkeneinstellung, hellblauer Kanal (Kanal B)
6 - An-/Aus-Schalter
7 - Flexible Leiter, Länge 80 cm
8 - Körperelektroden, Durchmesser 50 mm
9 - Integrierter Gesichtsanschluss (auch für EVOLUTION körper erhältlich)
10 - 4 Gesichtselektroden 60 x 20 mm, mit nachfüllbarem
Kosmetikum (EVOLUTION Serum) - System patentgeschützt
11- 1 Tube EVOLUTION Serum 30 ml/1 Floz
12 - 1 Tube EVOLUTION Gel 30 ml/1 Floz
13 - Einfädler
14 - Stecker
15 - Klammer zur Befestigung der Leiter der Gesichtselektroden.
SPORT-ELEC « Evolution »
ist ein Gebrauchsmuster. Die Verpackung besteht aus einer Box aus poliertem ABS.
Das Gerät
SPORT-ELEC « Evolution »
wird über zwei Stränge von je 3 Leitern (2 dunkelblaue + 1 grauer; 2 hellblaue + 1
grauer), Länge 80 cm, an die Körperelektroden (Durchmesser : 50 mm) angeschlossen.
- 20 -
SPORT-ELEC « Evolution »
ist ein Gerät zur passiven Muskelgymnastik mit Hilfe von Elektrizität. Die Muskeln,
die Sie gestalten möchten, werden durch abwechselnde Kontraktur- und Ruhephasen trainiert. Unser Körper
besitzt über 600 Muskeln. Von den Muskeln hängt die harmonische Gestalt der Figur ab. Mit
SPORT-ELEC
« Evolution »
können Sie eine bestimmte Muskelgruppe ohne eigene Anstrengung aktivieren. Die tägliche
Benutzung verfeinert und modelliert Ihre Figur. Ihre Muskulatur wird unterhalten und ges-
tärkt. Sie entspannen sich und genießen eine wohltuende Massage.
SPORT-ELEC « Evolution »
sendet hochwertigen Zweiphasenstrom aus. Sein optimaler Benutzungskomfort und
seine Sicherheit sind getestet und anerkannt.
Die 5 Programme des Geräts
SPORT-ELEC « Evolution »
für Körper und Gesicht sind das Ergebnis der
Forschungsarbeiten von SPORT ELEC. Bei allen Programmen entsprechen die Frequenzen und Impulsbreiten
den Bedürfnissen eines jeden Benutzers.
Neues Design: Neue, harmonische Form, Kompaktheit, Handlichkeit und Unkompliziertheit sind die Pluspunkte
von
SPORT-ELEC « Evolution »
.
Spitzentechnologie: Bei der Entwicklung wurde der Güte des Stroms und der Programmdefinition größte
Aufmerksamkeit geschenkt.
Leichte Handhabung: Micro-Controller, Zeituhr (automatische Abschaltung am Ende des Programms) und auto-
matische Programmwahl machen die Bedienung von
SPORT-ELEC « Evolution »
kinderleicht.
Sie wählen Ihr Programm, und
SPORT-ELEC « Evolution »
besorgt alles Weitere!
NEU!
SPORT-ELEC « Evolution »
bietet Ihnen eine Leistungskontrolle. Mit diesem neuen System können sie Ihren
Leistungsstand und die Effizienz der Sitzungen überprüfen (s. Abschnitt "Leistungskontrolle").
Sie haben SPORT-ELEC gewählt. Für Ihr Vertrauen danken wir Ihnen. SPORT ELEC ist eine große, anerkannte
Marke auf dem Gebiet der Elektro-Geräte für die Schönheitspflege. Unsere Geräte entsprechen allen euro-
päischen Sicherheits- und Qualitätsnormen.
GEMEINSAME EIGENSCHAFTEN
VON SPORT-ELEC Evolution Body und SPORT-ELEC Evolution Body & Face
ALLGEMEINES
- 21 -
FRANÇAIS
ENGLISH
DEUTSCHITALIANOESPAGNOLPORTUGUÊSNEDERLANDS
FRANÇAISENGLISHDEUTSCHITALIANOESPAÑOL
PORTUGUÊSNEDERLANDS
WARNHINWEIS
Benutzen Sie Ihr
SPORT-ELEC « Evolution »
nicht in feuchter Umgebung, im Badezimmer,
in der Sauna und in der Nähe eines am Netz
angeschlossenen und geerdeten oder über
eine Rohrleitung an der Erde angeschlossenen
Elektro-Geräts. Durch den gleichzeitigen
Anschluss des Benutzers an einem chirurgis-
chen Hochfrequenzgerät können
Verbrennungen an der Kontaktstelle der
Elektroden des Stimulators auftreten, und der
Stimulator kann beschädigt werden. Wenn in
unmittelbarer Nähe gleichzeitig ein therapeu-
tisches Kurzwellengerät läuft, können
Schwankungen der Ausgangsleistung des
Stimulators auftreten.
GEGENANZEIGEN :
In folgenden Fällen darf EVOLUTION nicht verwendet
werden:
- in der Herzgegend;
- wenn Sie einen Herzschrittmacher tragen;
- bei Schwangerschaft.
VORSICHTSHINWEISE FÜR DEN GEBRAUCH
* Die Körperelektroden nicht im Gesicht benutzen.
* Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen.
* Bitte fragen Sie Ihren Arzt:
- wenn Sie elektronische Implantate oder sonstige
Metallimplantate (z.B. Knochennägel)
- Tragen oder wenn Sie an einer Hautkrankheit (z.B.
auch Wunden) leiden.
* Das Gerät ist nicht für therapeutische Anwendungen
zugelassen (fragen Sie Ihren Arzt).
Befestigen Sie
SPORT-ELEC « Evolution »
mit
dem Clip am Aufschlag Ihrer Kleidung oder
Unterkleidung.
Nehmen Sie den Einfädler und führen Sie ihn so
zu den Anschlüssen, dass "Dunkelblau + Grau"
und "Hellblau +Grau" von einander getrennt
sind. Schließen sie die Elektroden am Gerät an,
indem Sie die Anweisungen auf den nächsten
Seiten beachten.
G = grau, A = dunkelblau, B = hellblau
Bringen Sie die Elektroden am Körper an, indem Sie nach
Schema D-E-F-G-H-I-J-K, Seite 4, vorgehen:
BENUTZUNG VON SPORT-ELEC Evolution für den Körper
Siehe Schema A, Seite 4
1. Clip
2. Batteriefach
3. 9 Volt-Batterien (nicht mitgeliefert)
4. Abnehmbarer Deckel
Lebensdauer der Batterien : 1 Monat bei 20-minütiger
Verwendung pro Tag.
Bei längerer Nichtbenutzung des Geräts nehmen Sie
bitte die Batterien aus dem Fach.
Überprüfen Sie, ob der Schalter Ihres
SPORT-
ELEC « Evolution »
auf "0" und die
Stromstärkenknöpfe auf Mindeststärke (linker
Anschlag) sind. Öffnen Sie das Batteriefach.
Legen Sie zwei 9 V-Batterien in das Fach und
schließen Sie die Box. Achten sie auf die
Richtung (+ und -).
Nehmen Sie die 6 Elektroden vorsichtig aus
ihrem Schutz. Befeuchten Sie eine Elektrode
nach der anderen, indem Sie mit der
Fingerspitze einige Tropfen Wasser auf das
Haftgel streichen. Warten Sie 2 Minuten (siehe
Schema B, Seite 4).
Die Elektroden müssen symmetrisch angelegt
werden. Beispiel: auf dem Bauch links 2 dunkel-
blaue und 1 grauer Leiter und rechts 2 hellblaue
und 1 grauer Leiter. Platzieren Sie die Elektroden
in "Dreiecks-Anordnung" (siehe Schema C,
Seite 4) auf Ihre vorher gewaschene und abge-
trocknete Haut:
G = grau, A = dunkelblau, B = hellblau
D – Brustmuskeln
1 – Großer Brustmuskel
Elektroden nicht im Herzbereich
positionieren.
E – Schultern
2 - Deltamuskel, mittlerer
3 - Hinterer
4 - Vorderer
F – Bauchmuskeln
5 - Großer schiefer Muskel
6 - Großer gerader Muskel
G - Bizeps
7 – Langer Bizeps
8 – Kurzer Bizeps
H – Trapezmuskeln
9 – Oberer Trapezmuskel
10 – Mittlerer Trapezmuskel
11- Unterer Trapezmuskel
I - Rücken und Gesäß
12- Großer Rückenmuskel
13 – Großer Gesäßmuskel
J - Beine
14 – Schenkelbizeps
15 – Hinterer Streckmuskel
16 – Äußerer
Zwillingswadenmuskel
17 – Innerer
Zwillingswadenmuskel
K - Schenkel
18 – Großer Anzieher
19 – Innerer Schenkelmuskel
20 – Gerader vorderer Muskel
21 – Äußerer Schenkelmuskel
WENN SIE DAS GERÄT IN DEN ERSTEN 1 1/2 MONATEN NACH DER NIEDERKUNFT BENUTZEN,
bekommen Sie schneller wieder eine straffe Muskulatur.
mde_evolution 23/03/04 14:29 Page 20
START DER SITZUNG/PROGRAMMWAHL
a / Vergewissern Sie sich, dass die beiden Knöpfe des
dunkelblauen Kanals (A) und des hellblauen Kanals (B)
auf der Mindeststärke sind (dies ist wichtig für Ihre
Sicherheit beim Anschalten des Geräts). Stellen Sie den
Schalter auf "I".
b / WÄHLEN SIE IHR PROGRAMM:
Drücken Sie die Programmwahltaste unter dem
Bildschirm - und schon sehen Sie die Programme vor-
beilaufen:
MASSAGE FÜR IHR
WOHLBEFINDEN/ZUM AUFWÄRMEN
20-minütige Massage zum Aufwärmen der
Muskeln vor dem Sport und zum Entspannen
nach körperlichen Anstrengungen.
STIMULATION UND FESTIGUNG
Mit diesem 40-minütigen Programm wird Ihr
Körper nach einer Zeit der Untätigkeit wieder
effizient gefestigt. Außerdem können Sie die
Festigkeit Ihres Körpers damit erhalten.
AKTION SPEZIELL FÜR DEN KÖRPER
Für eine harmonische Figur. Das 20-minütige
Programm eignet sich vor allem zur
Gestaltung derjenigen Körperzonen, die Sie
intensiver trainieren möchten.
BRINGT ERLEICHTERUNG BEI
MUSKELERMÜDUNG
SPANNKRAFT FÜR DAS GESICHT: (s.
SPORT-ELEC Evolution
Body & Face 3).
c) EINSTELLUNG DER STROMSTÄRKE
Drehen Sie vorsichtig den dunkelblauen Knopf für
Kanal A von links nach rechts: Sie beginnen,
Muskelkontrakturen zu spüren. Erhöhen Sie erforderli-
chenfalls die Stärke. Die Kontrakturen sollen zwar fest
sein, aber sie dürfen auf keinen Fall schmerzen.
Verfahren Sie dann genauso mit dem hellblauen
Einstellknopf für Kanal B.
Wenn die Elektroden Ihnen unangenehm sind, stellen
Sie die Einstellknöpfe wieder auf die Mindeststärke,
befestigen Sie die betreffende(n) Elektrode(n) an einer
anderen Stelle und erhöhen Sie die Stärke allmählich
wieder. Nachdem Sie die Einstellungen auf diese
Weise optimiert haben, können Sie das Gerät bis zum
Ende des Programms arbeiten lassen.
Mit dem „Tri-Elektroden“-System kann es sein, dass das
verspürte Empfinden an den drei Elektroden nicht das
gleiche ist. Wenn Sie nur an einer einzigen Elektrode
etwas verspüren, dann verschieben Sie die an den
grauen Stecker angeschlossene Elektrode, um nach der
- 22 -
Empfehlungen :
Das Gerät und die
Elektroden können mit dem Haushaltsmüll
entsorgt werden, da sie umweltfreundlich sind.
bestmöglichen Kontraktion mit minimalem Empfinden
zu suchen. Die Qualität der Kontraktion bleibt gleich.
FUNKTION "LEISTUNGSKONTROLLE"
EVOLUTION hat eine Leistungskontrolle, mit
der Sie Ihre Ergebnisse überprüfen können.
Je nach der Dauer des abgeleisteten Trainings und
der gewählten Stärke zeigt
SPORT-ELEC
« Evolution »
eine Ziffer an, welche die Effizienz
Ihrer Sitzung bewertet. Diese Ziffer erscheint am Ende
der Sitzung im Balkenschaubild unten am Bildschirm.
Beispiel: Angezeigt ist eine 6. Mit Hilfe der nachste-
henden Tabelle stellen Sie fest, wie effizient Ihre Sitzung
war und welchen Leistungsstand Sie erreicht haben.
1: Kühl
2: Geruhsam
3: Amateur
4: Sportler
5: Super-Sportler
6: Profi
7: Super-Profi
8: Rekordler
9: Super-Rekordler
Sobald das Programm zuende ist, stellen Sie die
Stromstärkenknöpfe auf die Mindeststellung und den
Schalter auf "0". Schalten Sie die Elektroden ab und
lösen Sie sie vorsichtig von der Haut. Befeuchten Sie sie
mit einigen Tropfen Wasser und legen Sie sie behutsam
in ihren Schutz. Die Elektroden werden in der
Originalverpackung an einem kühlen Ort (Gemüsefach
im Kühlschrank) aufbewahrt.
RATSCHLAGE ZUM GEBRAUCH
- Der Zyklus eines laufenden Programms kann auf einer anderen
Muskelgruppe fortgesetzt werden. Dabei ist zu beachten, dass ein und
dieselbe Körperstelle nicht länger als 40 Minuten bearbeitet werden darf.
Wenn Sie ein laufendes Programm unterbrechen möchten, brauchen
Sie nur die beiden Knöpfe auf "0" zu stellen (Sie können das Gerät
anschließend wieder neu starten). Wählen Sie dann ein neues
Programm und starten Sie das Gerät wieder neu.
- Wie man das Gerät optimal nutzt, entnehmen Sie bitte den Schemata
in dieser Broschüre.
- Das Gehäuse und die Kabel des SPORT-ELEC können mit einem in
Desinfektionslösung (z.B. Mercryl) getauchten Wattebausch gereinigt
werden (Lösung mit Wasser auf 1:10 verdünnt).
- Benutzte Teile, z.B. die Elektroden, können vor und nach dem Gebrauch
mit einem Desinfektionsmittel (z.B. Hexamidin) befeuchtet werden.
- Nach dem Gebrauch müssen die Elektroden wieder in ihren Schutz
gelegt und an einem kühlen Ort bei + 5-10°C aufbewahrt werden.
- Bei längerer Nichtbenutzung des SPORT ELEC nehmen Sie bitte die
Batterien aus dem Fach.Die Lebensdauer der 6 Elektroden reicht für
ungefähr 40 Trainingszyklen. Neue Elektroden können Sie direkt bei
unserem Firmensitz bestellen.
SPORT-ELEC S.A.,
B.P. 35 - 27520 BOURGTHEROULDE
Tél. : + 33 (0)2.32.96.50.50
Oder wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
- 23 -
FRANÇAIS
ENGLISH
DEUTSCHITALIANOESPAGNOLPORTUGUÊSNEDERLANDS
FRANÇAISENGLISHDEUTSCHITALIANOPORTUGUÊSNEDERLANDS
Besonderheiten des SPORT-ELEC "Evolution" Body & Face
Mit dem Zubehör von SPORT-ELEC "Evolution" Body
& Face (Gesichtselektroden, Serum und Gel) kann auch
das Programm "Spannkraft für das Gesicht" benutzt
werden. Dieses Training bewahrt die Festigkeit Ihres
Gesichtsovals. Es schwächt Müdigkeitserscheinungen
an Augenkontur und Stirn ab und strafft das Gesicht
(Bekämpfung sogenannter "Hängebacken").
Das Gesichtsprogramm bietet Gesichtspflege kom-
plett: Befeuchtung, Revitalisierung und Belebung.
Durch das patentgeschützte Elektrodensystem von
SPORT-ELEC "Evolution" Body & Face verfügen
Sie über eine sonst nirgends erhältliche Kombination
von Elektro-Muskeltraining und Kosmetik.
BENUTZUNG DES GESICHTSPROGRAMMS
Benetzen Sie die Gesichtselektroden mit ungefähr
12 Tropfen SERUM, und nehmen Sie die Elektroden
aus dem Plastikschutz.
Legen Sie Ihre Elektroden (siehe Schema, Seite 7-a).)
auf das Gesicht in "Dreiecks-Anordnung", schließen Sie
die Gesichtselektroden am dazu bestimmten Anschluss
an (siehe Foto M,N, Seite 7). Fädeln Sie die Leiter der
Elektroden durch die Klammer und befestigen Sie diese
am Aufschlag Ihrer Kleidung (siehe Foto c) Seite 7).
Wählen Sie das Programm "SPANNKRAFT FÜR DAS
GESICHT", erhöhen Sie vorsichtig die Stärke der bei-
den Kanäle (gehen Sie nach der Beschreibung Seite
9 vor), und lassen Sie das Gerät arbeiten.
Sie können beide Gesichtshälften gleichzeitig bear-
beiten (auf jeder Seite 22 Elektroden).
R
ATSCHLAGE ZUM GEBRAUCH
: «S
PANNKRAFT FÜR DAS GESICHT
Dreden Sie vorsichtig den dunkelblauen Knopf für
Kanal A von 1 nach 8: Sie beginnen,
Muskelkontrakturen zu spüren. Erhöhen Sie erfor-
derlichenfalls die Stärke. Die Kontrakturen sollen
zwar fest sein, aber sie dürfen auf keinen Fall
schmerzen. Verfahren Sie dann genauso mit dem
hellblauen Einstellknopf für Kanal B.
WICHTIG: BITTE BENUTZEN SIE KEIN ANDERES
KOSMETIKUM ALS UNSER SPEZIALPRODUKT
FÜR DIE GESICHTSELEKTRODEN.
WIRKSTOFF-ZUSAMMENSETZUNG VON
SERUM UND GEL (siehe Bestandteile p.7).
SPORT-ELEC "Evolution" SERUM
WIRKSTOFFE:
- Straffende Wirkung: Weizenproteine. Glättet
das Hautrelief, hilft Ihnen, immer gut auszusehen.
- Feuchtigkeitsspendende Wirkung: Natrium-PCA.
Hilft, die oberen Hautschichten mit Feuchtigkeit zu
versorgen.
- Revitalisierende Wirkung: Algenextrakte. Hoher
Gehalt an Mineralsalzen und Spurenelementen.
- Belebende Wirkung: Hefeextrakte.
SPORT-ELEC "Evolution" GEL: Anwendung nach
der Sitzung. Sofort spürbare Straffung und
Vitaminwirkung. Ihr Teint sieht wieder strahlend
aus.
WIRKSTOFFE:
- Sofort spürbare, straffende Wirkung:
Weizenproteine. Glätten die Gesichtszüge und
verleihen augenblicklich einen strahlenden Teint.
- Vitaminwirkung: Zitronen / Orangen-
Fruchtkomplex. Hoher Vitamin-C-Gehalt.
Die Gesichtselektroden müssen an der dazu bes-
timmten Stelle am Gerät angeschlossen werden.
Zur Erzielung eines besseren Ergebnisses empfeh-
len wir Ihnen Sitzungen während 4 Wochen.
Natürlich können Sie auch darüber hinaus die
EVOLUTION Anwendung verlängern, um die
Wirkung zu verstärken. Hierzu können Sie die
EVOLUTION Nachfüllpackung mit 4 Elektroden + 1
Tube Serum + 1 Tube Straffungsgel kaufen.
Auskünfte erhalten Sie in Ihrem Fachgeschäft oder
direkt bei SPORT-ELEC, Tel. +33-(0)2-32-96-50-50.
Hinweis: Die Programme
BRINGT
ERLEICHTERUNG BEI MUSKELERMÜDUNG
und SPANNKRAFT FÜR DAS GESICHT
haben dasselbe Piktogramm.
VORSICHT: BENUTZEN SIE DIE KÖRPER- UND
GESICHTSELEKTRODEN NICHT GLEICHZEITIG!
Die Batterien sind nach Gebrauch an den
vorhandenen Sammestellen abzugeben oder in den
hierfür vorgeschenen Sammelcontainer zu entsorgen.
mde_evolution 23/03/04 14:29 Page 22
- 25 -
FRANÇAISENGLISH
DEUTSCHITALIANO
ESPAGNOLPORTUGUÊSNEDERLANDS
FRANÇAIS
ENGLISHDEUTSCHITALIANO
ESPAÑOLPORTUGUÊSNEDERLANDS
Technische daten von SPORT-ELEC
Evolution
- Zweiphasenstrom.
- Batteriespeisung: 2 x 9 V (nicht mitgeliefert).
- Batterie-Typ : 6LR61 - 6F22.
- Impulsfrequenz : 1-100 Hz.
- Impulsbreite : 120-280 µs.
- Einstellbare Stromstärke, 2 unabhängige Generatoren.
- MAßE : 75x145x40 mm
- GEWICHT : 190 g
- 80 Vcc/500 (Ohm)
- Klasse: Typ BF
-Warnhinweis : Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanweisung durch.
- (89/336/CEE) CE Europäische Richtlinie
(76/768/CEE) Kosmetik
- Design patent pending
- US Patent n° 6,122,554
SICHERHEITSKONTROLLE
Alle 24 Monate müssen Sie folgende
Kontrollen durchführen:
1 - Prüfung auf oberflächliche
Beschädigung des Materials
2 - Prüfung des Geräts auf ordnungs-
gemäßen Betrieb:
* Leserlichkeit der Schrift auf dem
Gehäuse
* Umschalter, Stecker
3 - Prüfung des Zubehörs:
* Zustand der Elektrodenleiter
* Zustand der Elektroden (Risse,
Materialfehler)
4 - Messung der Stromwerte:
* Bei einer Ladung von 500 Ohm darf
die Spitzenspannung am Ausgang
nicht über 100 V liegen.
UMGEBUNGSBEDINGUNGEN FÜR
TRANSPORT UND LAGERUNG:
- Raumtemperatur + 10°C-40 °C
- Relative Luftfeuchtigkeit 30%-75 %
- Druck 700 hPa
10°
BESCHREIBUNG DER PROGRAMME
- 24 -
KLINISCHE TESTS
Die klinischen Tests wurden in Frankreich von einer zugelassenen Einrichtung durchgeführt.
Testgruppe :
30 freiwillige Erwachsene weiblichen Geschlechts im Alter von 26 bis 64 Jahren zur Bewertung der feuchtigkeitspendenden Wirkung nach
einmaliger Anwendung. 19 freiwillige Erwachsene weiblichen Geschlechts im Alter von 35 bis 64 Jahren zur Bewertung der straffenden, tonisierenden, fes-
tigenden und feuchtigkeitspendenden Wirkung nach 3 Wochen der Anwendung des Gerätes. 10 freiwillige Erwachsene weiblichen Geschlechts im Alter von
37 bis 64 Jahren zur Bewertung straffenden Wirkung. Nachdem SPORT-ELEC 3 Wochen lang 30 Minuten täglich (unter ärztlicher Kontrolle) angewandt
wurde, konnten die folgenden Ergebnisse festgestellt werden : - Deutliche Zunahme der Feuchtigkeit der oberen Hautschichten. - Verringerung der Anzahl tie-
fer Falten um ca. 23 % *. - Verringerung der Tiefe der Falten um ca. 30 % *.
* Die genannten Zahlen sind Richtwerte, die Wrikung ist bei den einzelnen Testpersonen unterschiedlich (Hauttyp, Alter usw.). Bewertung der Akzeptanz
des Produktes bei den Freiwilligen nach 4 wochen Anwendung : Akzeptanz : gut bis sehr gut 100%.
Phase1
40Hz
120µs
Phase2
41Hz
1.2’’
120µs
Phase3
42Hz
120µs
Phase5
44Hz
120µs
Phase55
96Hz
1.2’’
120µs
Phase56
97Hz
120µs
Phase57
98Hz
1.2’’
120µs
Phasen58
99Hz
120µs
Phase59
100Hz
1.2’’
120µs
Phase4
43Hz
1.2’’
120µs
1.2’’ 1.2’’ 1.2’’
1.2’’
1.2’’
PHASE :
Das ist die Dauer einer Stomausstrahlung.
WIEDERHOLUNG :
Anzahl Phasen, die innerhalb der einzelnen Programme wiederholt werden. Die Zalhen welche die Wiederholungen
anzeigen sind aufgerundet.
MASSAGE FÜR IHR WOHLBEFINDEN / ZUM AUFWÄRMEN
Phase1
35Hz
10’’
280µs
Phase5
55Hz
10’’
280µs
Phase2
8Hz
6’’
220µs
Phase6
8Hz
6’’
220µs
Phase3
45Hz
10’’
280µs
Phase7
65Hz
10’’
280µs
Phase4
8Hz
6’’
220µs
Phase8
8Hz
6’’
220µs
R
0,5’’
R
0,5’’
R
0,5’’
R
0,5’’
R
0,5’’
R
0,5’’
R
0,5’’
= Erholungzeit
R
STIMULATION UND FESTIGUNG
Phase1
75Hz
4’’
280µs
Phase5
95Hz
4’’
280µs
Phase2
3Hz
12’’
280µs
Phase6
3Hz
12’’
280µs
Phase3
85Hz
4’’
280µs
Phase7
105Hz
4’’
280µs
Phase4
3Hz
12’’
280µs
Phase8
3Hz
12’’
280µs
R
0,5’’
R
0,5’’
R
0,5’’
R
0,5’’
R
0,5’’
R
0,5’’
R
0,5’’
=Erholungzeit
R
AKTION SPEZIELL FÜR DEN KÖRPER
22’
WIEDERHOLUNG :
20x
GESAMTE DAUER :
Phase1
1Hz
200µs
Phase2
2Hz
4’’
200µs
Phase3
3Hz
200µs
Phase4
4Hz
4’’
200µs
Phase5
5Hz
200µs
Phase6
6Hz
4’’
200µs
Phase7
7Hz
200µs
Phase8
8Hz
4’’
200µs
Phase9
9Hz
200µs
Phase10
10Hz
4’’
200µs
Phase11
11Hz
200µs
Phase12
12Hz
4’’
200µs
Phase13
13Hz
200µs
Phase14
14Hz
4’’
200µs
Phase15
15Hz
200µs
Phase16
16Hz
4’’
200µs
4’’ 4’’ 4’’
4’’
4’’
4’’ 4’’
4’’
BRINGT ERLEICHTERUNG BEI MUSKELERMÜDUNG
SPANNKRAFT FÜR DAS GESICHT
(SPORT-ELEC Evolution Body & Face)
33’
WIEDERHOLUNG :
30x
GESAMTE DAUER :
30’
WIEDERHOLUNG :
26x
GESAMTE DAUER :
20’
WIEDERHOLUNG :
16x
GESAMTE DAUER :
20’
GESAMTE DAUER :
Phase1
40Hz
120µs
Phase2
41Hz
1.2’’
120µs
Phase3
42Hz
120µs
Phase5
44Hz
120µs
Phase55
96Hz
1.2’’
120µs
Phase56
97Hz
120µs
Phase57
98Hz
1.2’’
120µs
Phase58
99Hz
120µs
Phase59
100Hz
1.2’’
120µs
Phase4
43Hz
1.2’’
120µs
1.2’’ 1.2’’ 1.2’’
1.2’’
1.2’’
WIEDERHOLUNG :
16x
GESAMTE DAUER :
Gesamte dauer jedes Programms.
mde_evolution 23/03/04 14:29 Page 24
Presentazione SPORT ELEC “ Evolution ” Corpo
Presentazione di SPORT ELEC “ Evolution ”
Corpo e Viso
Vedere foto a pagina 3
1 - Display LCD : segnaletica dei programmi, indicazione delle
performance
2 - Controllo delle performance
(cifre indicante il valore della perfor-
mance realizzata)
3 - Pulsante “ Selezione programmi ” (selezione del pro-
gramma)
4 - Pulsante di potenza del canale Blu scuro (canale A)
5 - Pulsante di potenza del canale Blu chiaro (canale B)
6 - Interruttore Marcia - Arresto
7 - Fili morbidi di 80 cm di lunghezza
8 - Elettrodi per il corpo di 50 mm di diametro
13 - Guidafilo
14 - Spina.
Vedere la foto a pagina 3
1 - Display LCD : segnaletica dei programmi, indicazione delle
performance
2 - Indice “ Controllo delle performance ” (cifra indicante il
valore della performance realizzata)
3 - Pulsante “ Selezione programmi ” (selezione del programma)
4 - Pulsante di potenza del canale Blu scuro (canale A)
5 - Pulsante di potenza del canale Blu chiaro (canale B)
6 - Interruttore Marcia - Arresto
7 - Fili morbidi di 80 cm di lunghezza
8 - Elettrodi per il corpo di 50 mm di diametro
9 - Connessione per il viso integrata
(disponibile anche su EVOLU-
TION corpo)
10 - 4 elettrodi per il viso da 60 x 20 mm con possibilità di rica-
rica del cosmetico (siero EVOLUTION) - Sistema brevettato
11 - 1 tubo di Siero EVOLUTION da 30 ml (1 Fl. oz.)
12 - 1 tubo di Gelo EVOLUTION da 30 ml (1 Fl. oz.)
13 - Guidafilo
14 - Spina
15 - Attacco di sostegno per i fili degli elettrodi per il viso.
SPORT ELEC “ Evolution ” è un modello depositato che si presenta sotto forma di un cassetta in ABS levigato.
L’apparecchio SPORT ELEC “ Evolution ” è collegato agli elettrodi per il corpo (di 50 mm di diametro) per mezzo di due fasci
composti da 3 fili (2 blu scuro + 1 grigio o 2 blu chiaro + 1 grigio) di una lunghezza di 80 cm.
- 26 -
SPORT ELEC “ Evolution ” è un apparecchio che permette di effettuare della ginnastica passiva tramite una sti-
molazione elettrica del sistema muscolare, sollecitando, grazie ad un effetto di “ contrazione - riposo ”, i musco-
li che si desidera far lavorare. Il nostro organismo comprende più di 600 muscoli ed è da essi che dipende la
forma e l’armonia del nostro corpo. SPORT ELEC “ Evolution ” permette di attivare un insieme di muscoli, senza
alcuno sforzo da parte vostra. Il suo uso quotidiano vi permetterà non solo di affinare e rimodellare la vostra
silhouette o di mantenere in forma e tonificare la vostra muscolatura, ma anche di rilassarvi, facendovi
godere i benefici di un massaggio.
SPORT ELEC“ Evolution ” diffonde una corrente di grande qualità : la corrente bifase. Si tratta di una corrente
provata e riconosciuta in quanto garantisce un confort ed una sicurezza di utilizzazione ottimali.
SPORT ELEC“ Evolution ” comporta 5 programmi per il corpo e il viso derivati dalla ricerca SPORT ELEC. Le
frequenze utilizzate e la larghezza degli impulsi di ogni programma sono state definite in modo da rispondere
perfettamente alle esigenze di ciascuno di noi.
Nuovo design : Il primo atout di SPORT ELEC “ Evolution ” è una nuova forma armoniosa e compatta, che uni-
sce maneggevolezza e praticità.
Una tecnologia di punta : Abbiamo messo una cura estrema nella definizione dei programmi e nell’assicurare la
qualità della corrente.
Facilità di utilizzo : Munito di un micro dispositivo di controllo, di un timer (arresto automatico alla fine di ogni pro-
gramma) e di un selettore automatico dei programmi, SPORT ELEC “ Evolution ” è veramente accessibile a tutti.
Scegliete il vostro programma, SPORT ELEC “ Evolution ” si occupa di voi.
NOVITÀ !
Grazie all’indice di performance, un sistema assolutamente nuovo, SPORT ELEC “ Evolution ” vi permette di mis-
urare le vostre performance e di valutare così l’efficacia della vostra seduta (vedere la funzione “ Controllo delle
performance ”).
Scegliendo SPORT ELEC, la vostra fiducia va ad una grande marca che, nel settore delle cure di bellezza tra-
mite stimolazione elettrica, e ben nota e rispetta tutte le norme di sicurezza e di qualità richieste a livello euro-
peo.
CARATTERISTICHE COMUNI A
SPORT ELEC Evolution Corpo e SPORT ELEC Evolution Corpo e Viso
GENERALITA
- 27 -
FRANÇAISENGLISH
DEUTSCHITALIANO
ESPAGNOLPORTUGUÊSNEDERLANDS
FRANÇAIS
ENGLISHDEUTSCHITALIANO
ESPAÑOLPORTUGUÊSNEDERLANDS
AVVERTENZA
Non utilizzare lo
SPORT ELEC “ Evolution ” in
un ambiente umido, in un sala da bagno, in
una sauna o in prossimità di macchine elettri-
che collegate al rete di alimentazione ed alla
terra e nemmeno a dei tubi collegati alla terra.
La connessione simultanea di un paziente ad
un apparecchio di chirurgia ad alta frequenza
può provocare delle bruciature nelle zone di
contatto degli elettrodi dello stimolatore, con il
risultato di danneggiare anche eventualmente
l’apparecchio. Il funzionamento nelle imme-
diate vicinanze di un apparecchio di terapia a
onde corte può provocare una instabilità a
livello della potenza di uscita dello stimolatore.
CONTROINDICAZIONI
Non utilizzare SPORT ELEC “ Evolution ” :
- Sulla regione cardiaca
- Se si porta uno stimolatore cardiaco (pace maker)
- In caso di gravidanza
PRECAUZIONI PER L’USO
* Non utilizzare gli elettrodi per il corpo sul viso.
* Non lasciare l’apparecchio alla portata dei bambini.
* Chiedere consiglio al proprio medico :
- in generale, in presenza di impianti elettronici o
metallici (broche, ecc. ...) ;
- in caso di malattia della pelle (piaghe, ecc. ...).
* L’apparecchio non è omologato per un uso terapeutico
(chiedere consiglio al proprio medico).
Fissare lo SPORT ELEC “ Evolution ” sul roves-
cio di un abito o di un indumento intimo serven-
dosi dell’apposita pinza a clip.
Prendere il guidafilo e portarlo fino alle prese in
modo da separare il fascio di fili blu scuro + gri-
gio dal fascio di fili blu chiaro + grigio. Collegare
gli elettrodi all’apparecchio come indicato alle
pagine seguenti.
G = grigio - A = blu scuro - B = blu chiaro
Posizionare gli elettrodi sul corpo attenendosi agli sche-
mi D - E - F - G - H - I - J - K presentati a pagina 4.
UTILIZZAZIONE DI SPORT ELEC “EVOLUTION”
PER IL CORPO
(Vedere lo schema A a pagina 4)
1 - Pinza a clip
2 - Scomparto per le pile
3 - Pile da 9 volt (non fornite)
4 - Coperchio amovibile - Durata delle pile : 1 mese
in ragione di un uso per 20 minuti al giorno. In
caso di inutilizzazione prolungata dell’apparec-
chio, rimuovere le pile dallo scomparto.
Verificare che l’interruttore dello SPORT ELEC
Evolution ” sia sullo “ 0 ” e che le manopole
per la regolazione della potenza siano sul mini-
mo (sull’estremità a sinistra). Aprire lo scompar-
to delle “ pile ”, introdurvi 2 pile da 9 V e richiu-
dere quindi lo scomparto. Rispettare il senso
delle polarità + e - .
Prendere i 6 elettrodi e rimuovere delicatamente
il supporto di protezione da ciascuno di essi.
Umidificarli uno per uno stendendo con la punta
delle dita qualche goccia d’acqua sul gelo ade-
sivo degli elettrodi ed attendere quindi 2 minuti
(vedere lo schema B a pagina 4).
Gli elettrodi devono essere disposti in modo sim-
metrico : ad esempio, sull’addome, 2 connes-
sioni blu scuro ed una connessione grigia a
sinistra e 2 connessioni blu chiaro ed una
connessione grigia a destra. Gli elettrodi devo-
no essere utilizzati su una pelle ben lavata ed
asciutta, avendo cura di disporli sempre “ a tri-
angolo ” (vedere lo schema C a pagina 4).
G = grigio - A = blu scuro - B = blu chiaro
D - Pettorali
1 - Grande pettorale
Non posizionare gli elettrodi
sulla regione cardiaca
E - Spalle
2 - Deltoide medio
3 - Posteriore
4 - Anteriore
F - Addominali
5 - Grande obliquo
6 - Grande diritto
G - Bicipiti
7 - Bicipite lungo
8 - Bicipite corto
H - Trapezoidali
9 - Trapezoidale superiore
10 - Trapezoidale medio
11- Trapezoidale inferiore
I - Schiena e glutei
12 - Grande dorsale
13 - Grande gluteo
J - Gambe
14 - Bicipite femorale
15 - Semi tendineo
16 - Gemello esterno
17 - Gemello interno
K - Cosce
18 - Grande adduttore
19 - Vasto interno
20 - Dritto anteriore
21 - Vasto esterno
UTILIZZAZIONE IDEALE UN MESE E MEZZO DOPO IL PARTO
per aiutarvi a ritrovare il tono muscolare.
mde_evolution 23/03/04 14:29 Page 26
- 29 -
FRANÇAISENGLISH
DEUTSCHITALIANO
ESPAGNOLPORTUGUÊSNEDERLANDS
FRANÇAISENGLISHDEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOLPORTUGUÊSNEDERLANDS
- 28 -
Raccomandazioni :
L’apparecchio e gli
elettrodi possono essere eliminati con la spazzatura
domestica, in quanto non inquinanti.
INIZIO DELLA SEDUTA / SELEZIONE DEL PRO-
GRAMMA
a / Assicurarsi che le due manopole dei canali Blu
scuro (canale A) e Blu chiaro (canale B) siano sul
minimo (sicurezza per la messa in funzione del-
l’apparecchio). Mettere l’interruttore su “ I ”.
b / SCELTA DEL PROGRAMMA :
Per fare sfilare i programmi, basta premere il pul-
sante “ Selezione programmi ” che si trova al di
sotto del display :
MASSAGGIO BENESSERE / RISCALDA-
MENTO : 20 minuti per riscaldare i musco-
li prima di fare dello sport o per rilassarsi
dopo uno sforzo.
STIMOLAZIONE RASSODAMENTO
Questo programma di 40 minuti offre la
possibilità di rassodare e di mantenere effi-
cacemente il tono muscolare del corpo in
seguito ad un periodo di inattività.
AZIONE SPECIFICA CORPO
Rende armoniosa la vostra silhouette. Un
programma di 20 minuti, ideale per far
lavorare in modo specifico una data parte
del corpo su cui si desideri intervenire in
modo particolare.
ALLEVIA LA FATICA MUSCOLARE
TONO DEL VISO
(vedere SPORT ELEC “ Evolution ”Corpo e Viso”)
c / REGOLAZIONE DELLA INTENSITÀ
Girare dolcemente il pulsante blu scuro del canale A
da sinistra verso destra. Si cominciano allora a sentire
delle contrazioni. Aumentare la potenza, se necessario.
Le contrazioni devono essere decise, ma non devono pro-
vocare mai del dolore.
Procedere allo stesso modo per il pulsante di potenza blu
chiaro del canale B.
Se si avverte una sensazione sgradevole a livello degli
elettrodi : riportare i pulsanti di potenza sul minimo, spos-
tare l’elettrodo o gli elettrodi che fanno male ed aumen-
tare di nuovo la potenza in modo progressivo. Una volta
ottenute le buone regolazioni, lasciare lavorare l’appa-
recchio per tutta la durata del programma.
Con i sistemi a tre elettrodi, è possibile che la sensazione
provata non sia identica su ogni elettrodo o sia limitata ad
un solo elettrodo. In questo caso, spostare l'elettrodo col-
legato alla spina grigia per cercare la migliore contrazio-
ne possibile con la minima sensazione. La qualità della
contrazione rimane identica.
FUNZIONE “ CONTROLLO DELLE PERFORMANCE ”
EVOLUTION possiede un indice di perfor-
mance che vi permette di valutare i risul-
tati ottenuti.
Sulla base della durata reale effettiva e della poten-
za selezionata, SPORT ELEC “ Evolution ” fornisce
un valore indicante il livello di efficacia della seduta.
Questo valore appare al termine della seduta sul
grafico a istogrammi situato nella parte inferiore del
display.
Esempio : Il grafico indica un valore uguale a 6. La
tabella che segue vi permette di valutare il livello di
efficacia della seduta e la performance corrispon-
dente a tale valore.
1: Leggero
2: Tranquillo
3: Dilettante
4: Sport
5: Super Sport
6: Professionista
7: Super Professionista
8: Campione
9: Super Campione
Al termine del programma, rimettere i pulsanti di
potenza sul minimo e l’interruttore sulla posizione
“0”. Scollegare e scollare delicatamente gli elet-
trodi, umidificarli leggermente con qualche goccia
d’acqua e rimetterli quindi con cura sul relativo
supporto. La conservazione degli elettrodi deve
avvenire nel loro imballo di origine ed in un
ambiente fresco (scomparto verdure di un frigo).
CONSIGLI PER L’USO
- È possibile ricominciare il ciclo di un programma su
una altra zona muscolare senza tuttavia superare i
40 minuti di utilizzo per la stessa zona del corpo.
Se si desidera arrestare un programma mentre è in
corso, basta rimettere i 2 pulsanti sulla posizione
“O” e selezionare quindi un nuovo programma,
riprendendo la procedura per la messa in funzione
di l’apparecchio.
- Per il migliore utilizzo dell’apparecchio, ispirarsi
agli schemi presentati in questa brochure.
- L’involucro e i cavi dello SPORT ELEC possono
essere ripuliti con un panno imbevuto di una solu-
zione disinfettante (tipo Mercryl) diluita con un po’
d’acqua in ragione di 1/10.
- Gli elementi applicati, come gli elettrodi, possono
essere reidratati prima e dopo l’uso con un agente
disinfettante (ad esempio : dell’esomedina).
- Gli elettrodi devono essere rimessi sul relativo sup-
porto e devono essere conservati in un ambiente fres-
co, ad una temperatura compresa tra i 5 e i 10° C.
- In caso di non utilizzazione prolungata dello SPORT
ELEC, rimuovere le pile dal relativo scomparto.
I 6 elettrodi hanno una durata utile pari a 40 utiliz-
zazioni circa. Non esitare a ordinarceli direttamente
presso la sede della società.
SPORT-ELEC SA - BP 35 route de ROUEN
27520 BOURGTHEROULDE - TEL : + 33 (0)2-32-96-50-50
o contattare il vostro rivenditore abituale
Specificita dello SPORT ELEC “Evolution” Corpo e Viso :
SPORT-ELEC Evolution Corpo e Viso Grazie ai suoi
accessori e agli elettrodi per il viso + il siero e il gelo
specifici, SPORT ELEC “ Evolution ” Corpo e Viso per-
mette l’utilizzo del programma per il viso “Tono del
Viso ”. L’obiettivo è di mantenere la fermezza dell’o-
vale del viso, di attenuare gli effetti della stanchezza
facendo lavorare i muscoli che circondano gli occhi e
la fronte e di assicurare il tono muscolare della parte
inferiore del viso lottando contro l’effetto “ guance cas-
canti ”.
Questo programma permette di effettuare una cura del
viso completa, idratante, rivitalizzante e tonica.
SPORT ELEC “ Evolution ” Corpo e Viso è il solo
apparecchio ad offrire la combinazione della stimola-
zione elettrica con un cosmetico grazie a suo sistema di
elettrodi brevettato.
UTILIZZO DEL PROGRAMMA PER IL VISO
Impregnare gli elettrodi per il viso di una dozzina di
gocce di SIERO e togliere quindi gli elettrodi dal loro
supporto di plastica (vedere gli schemi a pagina 7-a).
Disporre gli elettrodi (vedere la foto M,N pagina 7)
sul viso su una pelle ben lavata ed asciutta e collegarli
nell’apposito connettore (vedere la foto pagina 7).
Introdurre i fili degli elettrodi per il viso nel relativo
attacco e fissarlo quindi sul rovescio di un indumento
(vedere la foto c) pagina 7).
Selezionare il programma TONO DEL VISO, aumen-
tare dolcemente la potenza di ogni canale (riprendere
la stessa procedura per l’uso indicata a pagina 28) e
lasciare quindi agire il programma.
Si può lavorare sui due lati del viso nello stesso tempo
(2 elettrodi da un lato e 2 elettrodi dall’altro).
CONSIGLI PER L’USO : « TONO DEL VISO »
Irare dolcemente il pulsante blu scuro del canale A da
1 verso 8. Si cominciano allora a sentire delle contra-
zioni. Aumentare la potenza, se necessario. Le contra-
zioni devono essere decise, ma non devono provoca-
re mai del dolore. Procedere allo stesso modo per il
pulsante di potenza blu chiao del canale B.
IMPORTANTE : NON UTILIZZARE DEI COSMETI-
CI DIVERSI DA QUELLO PREVISTO PER GLI
ELETTRODI PER IL VISO.
COMPOSIZIONE DEI PRINCIPI ATTIVI DEL
SIERO E DEL GELO (vedere ingredienti pagina 7).
SPORT ELEC “ Evolution ” SIERO
PRINCIPI ATTIVI :
- Azione “ lifting ” : Proteine di frumento. Alliscia i
micro rilievi della pelle, contribuendo ad un effet-
to “buon aspetto”.
- Azione idratante : Sodio PCA. Contribuisce a
mantenere l’idratazione degli strati superiori del-
l’epidermide.
- Azione rivitalizzante : Estratti di alghe. Ricche di
sali minerali ed oligo-elementi.
- Azione tonificante : Estratti di lievito.
SPORT-ELEC EVOLUTION GELO : Si applica alla
fine della seduta ed ha un’azione “ lifting ” imme-
diata ed un’azione vitaminica. Vi ridà una pelle
davvero splendente.
PRINCIPI ATTIVI :
- Azione “ lifting ” immediata : Proteine di frumen-
to. Alliscia i tratti del viso, ridandogli immediata-
mente luminosità.
- vitaminica : Complesso a base di limone ed aran-
ce. Ricco di vitamine C.
Gli elettrodi per il viso devono essere collegati
all’apposito connettore per il viso.
Per ottenere i migliori risultati, vi consigliamo di
effettuare delle sedute giornaliere per un periodo di
4 settimane. Per conseguire il miglior risultato
possibile, è possibile continuare il trattamento
EVOLUTION acquistando il Kit di Ricambio
EVOLUTION che comprende 4 elettrodi + 1 tubetto
di serum + 1 tubetto di Gel tenditore. Non esitare
ad ordinarne direttamente presso la sede della nos-
tra società :
SPORT-ELEC S.A., Tel. +33-(0)2-32-96-50-50.
NB : Il programma ALLEVIA LA FATICA
MUSCOLARE e il programma TONO DEL
VISO sono rappresentati da uno stesso
pittogramma.
AT TENZIONE : NON UTILIZZARE NELLO STES-
SO TEMPO GLI ELETTRODI PER IL CORPO E GLI
ELETTRODI PER VISO.
Le Pile usate devono essere eliminate i
sistemi di raccolta o gettate negli appositi contenitori.
mde_evolution 23/03/04 14:29 Page 28
- 31 -
FRANÇAISENGLISH
DEUTSCHITALIANOESPAGNOL
PORTUGUÊS
NEDERLANDS
FRANÇAIS
ENGLISHDEUTSCHITALIANOESPAÑOLPORTUGUÊSNEDERLANDS
- 30 -
DESCRIZIONE DEI PROGRAMMI
Caratteristiche tecniche dello
SPORT-ELEC
Evolution
- Corrente bifase.
- Alimentazione per mezzo di 2 pile da 9 V (non fornite).
- Tipo di pile : 6LR61 - 6F22.
- Frequenza degli impulsi : da 1 Hz a 100 Hz.
- Larghezza degli impulsi : da 120 µs a 280 µs.
- Intensità regolabile, 2 generatori indipendenti.
- DIMENSIONI : 75x145x40 mm
- PESO : 190 g
- 80 Vcc/500
- Classificazione tipo BF
- Attenzione : leggere attentamente le istruzioni per l’uso
- (89/336/CEE) CE Direttiva europea
(76/768/CEE) Cosmetica
- Design patent pending
- US Patent n° 6,122,554
CONTROLLO DI SICUREZZA
Ogni 24 mesi, è necessario effettuare i
seguenti controlli :
1 - Verificare se esistono delle degrada-
zioni superficiali del materiale.
2 - Verificare il buon funzionamento
dell’apparecchio :
* leggibilità dei testi riportati sull’involu-
cro dell’apparecchio ;
* commutatore e contattore.
3 - Verificare la sicurezza degli accessori :
* filo degli elettrodi in buono stato ;
*elettrodi in buono stato (senza strappi e
senza vizi materiali).
4 - Effettuare la misura della tensione elettrica :
* su un carico di 500 ohm, il voltaggio di
punta in uscita non deve superare i 100 V.
CONDIZIONI AMBIENTALI PER IL
TRASPORTO E LA CONSERVAZIONE :
- Temperatura ambiente compresa tra i 10°C
e i 40° C ;
- Umidità relativa compresa tra il 30% e il
75 % ;
- Pressione pari a 700 hPa.
10°
TEST CLINICI
Test clinici realizzati in Francia da un organismo omologato.
Gruppo di indagine : 30 volontari adulti di sesso femminile, di età compresa tra i 26 ed i 64 anni, per la valutazione dell’ef-
fetto idratante dopo l’uso. 19 donne, di età compresa tra 35 e 64 anni, per la valutazione degli effetti tensori, tonificanti, rasso-
danti ed idratanti dopo 3 settimane d’utilizzo dell’apparecchio. 10 donne di età compresa tra i 37 ed i 64 anni per la valutazio-
ne dell’effetto antirughe (segni cutanei). Risultati ottenuti dopo un utilizzo per 3 settimane di SPORT-ELEC con una frequenza di 30
minuti al giorno (sotto controllo clinico) :
- Effetto evidente a livello di idratazione (degli strati superiori dell’epidermide).
- Diminuzione del 23% nel numero di rughe profonde.*
- Diminuzione del 30% della profondità delle rughe.*
* Le cifre citate sono indicative, essendo l’efficacia variabile secondo i sogetti (tipo di pelle, età…). Apprezzamento dell’accetta-
bilità del prodotto da parte dei volontari dopo 4 settimane d’utilizzo : Accetabilità: 100% da buena a molto buena.
Fasi
1
40Hz
120µs
41Hz
1.2’’
120µs
Fasi
3
42Hz
120µs
Fasi
5
44Hz
120µs
Fasi
55
96Hz
1.2’’
120µs
Fasi
56
97Hz
120µs
Fasi
57
98Hz
1.2’’
120µs
Fasi
58
99Hz
120µs
Fasi
59
100Hz
1.2’’
120µs
Fasi
4
43Hz
1.2’’
120µs
1.2’’ 1.2’’ 1.2’’
1.2’’
1.2’’
FASI :
Si tratta del lasso di tempo durante il quale viene diffusa la corrente.
RIPETIZIONE :
Numero di fasi ripetute all’interno di ogni programma. Le cifre che indicano le ripetizioni sono arrotondate alla cifra superiore.
MASSAGIO BENESSERE / RISCALDAMENTO
Fasi
1
35Hz
10’’
280µs
Fasi
5
55Hz
10’’
280µs
Fasi
2
8Hz
6’’
220µs
Fasi
6
8Hz
6’’
220µs
Fasi
3
45Hz
10’’
280µs
Fasi
7
65Hz
10’’
280µs
Fasi
4
8Hz
6’’
220µs
Fasi
8
8Hz
6’’
220µs
R
0,5’’
R
0,5’’
R
0,5’’
R
0,5’’
R
0,5’’
R
0,5’’
R
0,5’’
= Tempo di
recupero
R
STIMULAZIONE RASSODAMENTO
Fasi
1
75Hz
4’’
280µs
Fasi
5
95Hz
4’’
280µs
Fasi
2
3Hz
12’’
280µs
Fasi
6
3Hz
12’’
280µs
Fasi
3
85Hz
4’’
280µs
Fasi
7
105Hz
4’’
280µs
Fasi
4
3Hz
12’’
280µs
Fasi
8
3Hz
12’’
280µs
R
0,5’’
R
0,5’’
R
0,5’’
R
0,5’’
R
0,5’’
R
0,5’’
R
0,5’’
=Tempo di
recupero
R
AZIONE SPECIFICA CORPO
22’
RIPETIZIONE :
20x
DURATA TOTALE :
Fasi 1
1Hz
200µs
Fasi 2
2Hz
4’’
200µs
Fasi 3
3Hz
200µs
Fasi 4
4Hz
4’’
200µs
Fasi 5
5Hz
200µs
Fasi 6
6Hz
4’’
200µs
Fasi 7
7Hz
200µs
Fasi 8
8Hz
4’’
200µs
Fasi 9
9Hz
200µs
Fasi
10
10Hz
4’’
200µs
Fasi 1 1
11Hz
200µs
Fasi
12
12Hz
4’’
200µs
Fasi 1 3
13Hz
200µs
Fasi
14
14Hz
4’’
200µs
Fasi 1 5
15Hz
200µs
Fasi
16
16Hz
4’’
200µs
4’’ 4’’ 4’’
4’’
4’’
4’’ 4’’
4’’
ALLEVIA LA FATICA MUSCOLARE
TONO DEL VISO
(SPORT-ELEC Evolution Body & Face)
33’
RIPETIZIONE :
30x
DURATA TOTALE :
30’
RIPETIZIONE :
26x
DURATA TOTALE :
20’
RIPETIZIONE :
16x
DURATA TOTALE :
20’
DURATA TOTALE :
Fasi
1
40Hz
120µs
Fasi
2
41Hz
1.2’’
120µs
Fasi
3
42Hz
120µs
Fasi
5
44Hz
120µs
Fasi
55
96Hz
1.2’’
120µs
Fasi
56
97Hz
120µs
Fasi
57
98Hz
1.2’’
120µs
Fasi
58
99Hz
120µs
Fasi
59
100Hz
1.2’’
120µs
Fasi
4
43Hz
1.2’’
120µs
1.2’’ 1.2’’ 1.2’’
1.2’’
1.2’’
RIPETIZIONE :
16x
DURATA TOTALE :
Durata di ogni programma.
mde_evolution 23/03/04 14:29 Page 30
- 33 -
FRANÇAIS
ENGLISH
DEUTSCHITALIANOESPAGNOL
PORTUGUÊSNEDERLANDS
FRANÇAISENGLISH
DEUTSCHITALIANO
ESPAÑOLPORTUGUÊSNEDERLANDS
Presentación de SPORT-ELEC EVOLUTION Body
Presentación de SPORT-ELEC EVOLUTION
Cuerpo y Rostro
ADVERTENCIA:
No utilice su aparato
SPORT-ELEC
« Evolution »
en un ambiente húmedo, cuarto
de baño, sauna ni a proximidad de una
máquina eléctrica conectada a la red eléctri-
ca y a tierra, como una tubería conectada a
tierra. La conexión simultánea de un paciente
a un aparato de cirugía de alta frecuencia
puede provocar quemaduras en los puntos de
contacto de los electrodos del estimulador, y
éste puede deteriorarse. El funcionamiento a
proximidad inmediata de un aparato terapéu-
tico de onda corta puede desestabilizar la
potencia de salida del estimulador.
Véase foto página 3
1- Pantalla LCD : identificación de programas por
ideogramas, indicador de rendimiento
2- Índice “Performance Control” (cifra de evaluación
de resultados)
3- Botón “selection program” (selección de programa)
4- Botón de potencia del canal Azul oscuro (canal A)
5- Botón de potencia del canal Azul claro (canal B)
6- Interruptor Marcha-paro
7- Cables flexibles de 80 cm de largo
8- Electrodos corporales 50 mm
13- Guiahílos
14- Clavija
Véase foto página 3
1- Pantalla LCD : identificación de programas por ideogramas,
indicador de rendimiento
2- Índice “Performance Control” (cifra de evaluación de resultado)
3- Botón “selection program” (selección de programa)
4- Botón de potencia del canal Azul oscuro (canal A)
5- Botón de potencia del canal Azul claro (canal B)
6- Interruptor Marcha-paro
7- Cables flexibles de 80 cm de largo
8- Electrodos corporales 50 mm de diámetro
9- Conexión facial integrada (disponible asimismo en EVOLU-
TION body)
10- 4 electrodos faciales 60 x 20 mm recargables con cosmético
(EVOLUTION Serum) Sistema patentado
11- 1 tubo EVOLUTION Serum 30 ml/1 Floz
12- 1 tubo EVOLUTION Gel 30 ml/1 Floz
13- Guiahílos
14- Clavija
15- Clip para sujetar los cables de los electrodos faciales.
CONTRAINDICACIONES:
No utilizar EVOLUTION :
- En la zona cardíaca
- Si lleva un marcapasos (pacemaker)
- En caso de embarazo
PRECAUCIONES DE USO
* No utilice los electrodos corporales sobre el rostro
* Manténgase fuera del alcance de los niños
* Pida consejo a su médico:
- En caso de implantes electrónicos o, de forma gener-
al, metálicos (tornillos, etc.)
- En caso de enfermedades de la piel (heridas, etc.)
* El aparato no está homologado para uso terapéutico
(pida consejo a su médico).
SPORT-ELEC « Evolution »
es un modelo patentado. Se presenta en forma de cajetín de ABS pulido.
Dos grupos de 3 cables (2 azul oscuro + 1 gris, 2 azul claro + 1 gris) de 80 cm de largo, que unen el aparato
SPORT-
ELEC « Evolution »
a los electrodos corporales (diámetro 50 mm).
- 32 -
SPORT-ELEC « Evolution »
es un aparato de gimnasia pasiva por electromusculación que permite hacer tra-
bajar el músculo que desee mediante el efecto “contracción-reposo”. Nuestro organismo comprende más de
600 músculos. De los músculos dependen la forma y la armonía de nuestro cuerpo.
SPORT-ELEC « Evolution »
permite activar sin esfuerzo un conjunto de músculos. Su uso diario le permitirá no sólo afinar y remode-
lar su silueta, mantener y tonificar su musculatura, sino también relajarse y sentir los bene-
ficiosos efectos del masaje.
SPORT-ELEC « Evolution »
transmite una corriente de gran calidad: la corriente bifásica. Se trata de una cor-
riente ensayada y reconocida por su gran comodidad de utilización y óptima seguridad.
SPORT-ELEC « Evolution »
contiene 5 programas corporales y faciales fruto de la investigación de
SPORT-
ELEC
. Para responder perfectamente a las necesidades de cada uno de nosotros, se han definido las fre-
cuencias y las amplitudes de impulso de cada programa.
Nuevo diseño: Nueva forma armoniosa, compacidad, manejabilidad, practicidad, son las primeras bazas de
SPORT-ELEC « Evolution ».
Una tecnología punta: La calidad de la corriente y la definición de los programas han sido tratados con gran
esmero.
Facilidad de uso: Provisto de un micro-controller, un temporizador (paro automático al término de cada pro-
grama) y un selector automático de programas:
SPORT-ELEC « Evolution »
es realmente accesible para todos.
Seleccione su programa,
SPORT-ELEC « Evolution »
se ocupa de usted.
¡NUEVO!
Gracias a un sistema totalmente nuevo, el índice de rendimiento,
SPORT-ELEC « Evolution »
le permite eval-
uar sus resultados y la eficacia de cada sesión. (véase función “performance control”)
Al elegir
SPORT-ELEC,
deposita su confianza en una gran marca, reconocida en el sector de la electrobelleza,
que cumple con todas las normas de seguridad y calidad exigidas a nivel europeo.
CARACTERÍSTICAS COMUNES A
SPORT-ELEC Evolution Body y SPORT-ELEC Evolution Body&Face
Generalidades
Sujete el SPORT-ELEC « Evolution » a la ropa que
lleve puesta mediante la pinza.
Coja el guiahílos y llévelo hasta las clavijas de
modo que el grupo azul oscuro + gris quede
separado del grupo azul claro + gris. Conecte
los electrodos al aparato tal como se indica en
las páginas siguientes.
G = gris, A = azul oscuro, B= azul claro
Coloque los electrodos sobre su cuerpo siguien-
do los esquemas D-E-F-G-H-I-J-K página 4:
UTILIZACIÓN DE SPORT-ELEC EVOLUTION
PARA EL CUERPO
(Ver esquema A Página 4)
1. Clip
2. Compartimento de pilas
3. Pilas de 9 voltios (no incluidas)
4. Tapa amovible - Duración de las pilas: 1 mes a
razón de 20min/diarios - En caso de no utilización
prolongada, retire las pilas del cajetín.
Comprobar que el interruptor del SPORT-ELEC
« Evolution »
esté en posición “0” y los botones
de potencia al mínimo (a tope a la izquierda).
Abrir el compartimento de pilas e introducir en
el mismo las 2 pilas de 9 V y, a continuación,
volver a cerrar el compartimento. Respete el sen-
tido de los polos + y -
Coja los 6 electrodos y retírelos delicadamente
del soporte que los protege, humedézcalos uno
a uno extendiendo con la punta de los dedos
unas gotas de agua sobre el gel adhesivo y
espere 2 minutos (véase esquema B página 4).
Los electrodos deben colocarse simétricamente,
por ejemplo: en el abdomen, 2 conexiones azul
oscuro y 1 gris a la izquierda y 2 conexiones
azul claro y 1gris a la derecha. Disponga los
electrodos sobre la piel previamente lavada y
seca, respetando siempre la disposición “en
triángulo”. (véase esquema C página 4):
G = gris, A = azul oscuro, B = azul claro
D - Pectorales
1 – Pectoral mayor
a – No coloque los electrodos
sobre el área cardíaca.
E – Hombros
2 – Deltoide medio
3 – Posterior
4 – Anterior
F – Abdominales
5 – Oblicuo mayor
6 – Recto mayor
G – Bíceps
7 – Bíceps largo
8 – Bíceps corto
H – Trapecios
9 – Trapecio superior
10 – Trapecio medio
11 – Trapecio inferior
I - Espalda y glúteo
12 – Dorsal mayor
13 – Glúteo mayor
J – Piernas
14 – Bíceps crural
15 –Semitendinoso
16 – Gemelo externo
17 –Gemelo interno
K – Muslos
18 – Aductor mayor
19 – Vasto interno
20 – Recto anterior
21 – Vasto externo
UTILIZACIÓN IDEAL UN MES Y MEDIO DESPUÉS DEL PARTO
para ayudarle a recuperar la tonicidad muscular.
mde_evolution 23/03/04 14:29 Page 32
- 35 -
FRANÇAISENGLISH
DEUTSCHITALIANO
ESPAGNOLPORTUGUÊSNEDERLANDS
FRANÇAISENGLISHDEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOLPORTUGUÊSNEDERLANDS
- 34 -
Recomendaciones :
Cumpliendo con la normati-
va sobre protección del medio ambiente, el aparato y
los electrodos pueden eliminarse con los desperdicios
domésticos.
INICIO DE LA SESIÓN / SELECCIÓN DE PRO-
GRAMA
a / Compruebe que los dos botones de los canales
Azul oscuro (canal A) y Azul Claro (canal B) estén
en posición de mínimo (seguridad para la puesta
en marcha del aparato).
Sitúe el interruptor en la posición “I”.
b / SELECCIONE SU PROGRAMA:
Basta con que pulse el botón “selection program”
situado debajo de la pantalla para que desfilen los
programas:
MASAJE BIENESTAR / PRECALEN-
TAMIENTO
20 Min de precalentamiento muscular
antes de hacer deporte o para relajarse
tras realizar un esfuerzo.
ESTIMULACIÓN FIRMEZA
Este programa de 40min ofrece la posibili-
dad de reafirmar eficazmente su cuerpo
tras un período de inactividad, y manten-
erlo firme.
ACCIÓN SELECTIVA CUERPO
Armoniza su silueta. Este programa de 20
min es ideal para trabajar de forma especí-
fica la zona que desee tratar en particular.
ALIVIA LA FATIGA MUSCULAR
TONIFICACIÓN FACIAL: (véase “SPORT-
ELEC Evolution Body & Face”)
c / AJUSTE DE LA INTENSIDAD:
Haga girar suavemente el botón azul oscuro del canal
A de izquierda a derecha y empezará a notar las con-
tracciones, pudiendo aumentar la potencia en caso nece-
sario. Las contracciones deben ser firmes pero nunca
dolorosas.
Proceda de la misma forma con el botón de potencia azul
claro del canal B.
Si nota una sensación desagradable a nivel de los elec-
trodos: vuelva a situar los botones al mínimo, desplace el
o los electrodo(s) y aumente progresivamente la potencia.
Una vez obtenido el ajuste óptimo, deje que el aparato
trabaje durante todo el programa.
Con el sistema “trielectrodos”, puede experimentarse una
sensación distinta a nivel de cada uno de los 3 electrodos,
e incluso no sentir más que uno de ellos. En este caso
desplace el electrodo conectado a la clavija gris hasta
obtener la mejor contracción posible con un mínimo de
sensación. La calidad de la contracción no varía.
FUNCIÓN
« PERFORMANCE CONTROL »
EVOLUTION
dispone de un índice de rendimien-
to que le permite evaluar los resultados.
Teniendo en cuenta la duración efectiva de la
sesión y la potencia seleccionada,
SPORT-ELEC
« Evolution »
indica una cifra con la que se calcu-
la el nivel de eficacia de la sesión. Al término de
la sesión, esta cifra se visualiza en la barra de pro-
gresión situada en la parte inferior de la pantalla,.
Ejemplo: La barra de progresión indica 6 . La sigu-
iente tabla le permite evaluar el nivel de eficacia y
rendimiento correspondiente a dicha cifra.
1: Relajado
2: Tranquilo
3: Aficionado
4: Deportista
5: Superdeportista
6: Profesional
7: Superprofesional
8: Campeón
9: Supercampeón
Al término del programa, vuelva a situar los
botones de potencia al mínimo y el interruptor en
posición “0”. Desconecte y retire delicadamente
los electrodos, humedézcalos ligeramente con unas
gotas de agua y guárdelos con cuidado en su
soporte. Los electrodos se conservan en su embal-
aje original y en un lugar fresco (compartimento de
verduras del frigorífico).
CONSEJOS DE UTILIZACIÓN
- Se puede reanudar el ciclo de uno de los programas en
otra zona muscular sin sobrepasar los 40 min de uti-
lización en la misma parte del cuerpo.
Si desea detener un programa en curso, basta con que vuel-
va a colocar los 2 botones en posición “o”, repitiendo en
su caso el procedimiento de puesta en marcha del aparato
para reanudar la sesión. A continuación seleccione un
nuevo programa y repita el procedimiento de puesta en
marcha del aparato.
- Para una óptima utilización, inspírese en los esquemas
reproducidos en este folleto.
- La caja y los cables del SPORT-ELEC pueden limpiarse
con un cartón embebido en una solución desinfectante
(tipo Mercryl) diluida con agua al 1/10)
- Las partes aplicadas, como los electrodos, pueden
rehidratarse antes y después de su uso mediante un
agente desinfectante (p. ej.: Hexomedine)
- Los electrodos han de volver a colocarse en su soporte y
conservarse en un lugar fresco de +5°C à +10°C.
- En caso de no utilización prolongada de su SPORT-ELEC,
retire las pilas del cajetín.
Los 6 electrodos tienen una vida útil de 40 utilizaciones
aproximadamente; no dude en encargárnoslas directa-
mente en la sede de nuestra empresa.
SPORT-ELEC SA
BP 35 route de ROUEN
27520 BOURGTHEROULDE
TEL : + 33 (0)2-32-96-50-50
O diríjase al establecimiento donde adquirió su aparato
Especificidades del SPORT-ELEC Evolution Body & Face :
SPORT-ELEC Evolution Body & Face gracias a sus
accesorios electrodos faciales + serum y gel, permite
la utilización del programa facial “Tonificación
Rostro”. Su objetivo es mantener la firmeza del ovalo
facial, atenuar los efectos de la fatiga trabajando el
contorno de ojos y la frente, reafirmar la parte infe-
rior del rostro, combatiendo el efecto “moflete”.
Este programa ofrece una tratamiento facial com-
pleto, hidratante, revitalizante y tonificante.
SPORT-ELEC Evolution Body & Face, es el único apa-
rato que permite combinar electromusculación + cos-
mética gracias a su sistema patentado de electrodos.
UTILIZACIÓN DEL PROGRAMA FACIAL
Impregne los electrodos faciales con una docena
de gotas de SERUM y, a continuación, retire los
electrodos de su soporte de plástico.
Coloque los electrodos (ver esquemas p7-a).)
sobre el rostro sobre la piel previamente lavada y
seca, enchufe los electrodos faciales en el conector
previsto a tal efecto (ver fotos M,N p7)
Deslice los cables de los electrodos faciales en el
clip y fíjelo a la ropa (ver fotos c) p7).
Seleccione el programa TONIFICACIÓN ROSTRO,
aumente suavemente la potencia de cada canal
(repita la misma operación de utilización detallada
en la página 34), deje actuar.
Puede trabajar ambos lados del rostro al mismo tiem-
po (2 electrodos en un lado, 2 electrodos en el otro).
CONSEJOS DE UTILIZACI
ÓN: «TONIFICATIÓN
FACIAL»
Haga girar suavemente el botón azul oscuro del
canal A de 1 a 8 y empezará a notar las contrac-
ciones, pudiendo aumentar la potencia en caso
necesario. Las contracciones deben ser firmes pero
nunca dolorosas. proceda de la misma forma con
el botón de potencia azul claro del canal B.
IMPORTANTE: NO UTILIZAR UN COSMÉTICO
DISTINTO DEL QUE SE HA PREVISTO PARA LOS
ELECTRODOS FACIALES.
COMPOSICIÓN DE LOS PRINCIPIOS ACTIVOS
SERUM Y GEL (ver ingredientes p7).
SPORT-ELEC EVOLUTION SERUM
PRINCIPIOS ACTIVOS :
- Acción tensora: proteínas de trigo. Alisa el
microrrelieve de la piel, proporciona un aspecto
“buena cara”.
- Acción hidratante: Sodio PCA. Ayuda a manten-
er hidratadas las capas superiores de la epidermis.
- Acción revitalizadora: Extractos de algas. Ricas
en sales minerales y oligoelementos.
- Acción tonificante: extractos de levadura.
SPORT-ELEC EVOLUTION GEL: se aplica una vez
terminada la sesión, tiene una acción tensora
inmediata y un efecto vitamínico que devolverá el
resplandor a su piel.
PRINCIPIOS ACTIVOS:
- Acción tensora inmediata: Proteínas de trigo.
Alisa los rasgos faciales y devuelve inmediatamente
el resplandor a su rostro.
- Acción vitamínica: Complejo de frutas limón -
naranja. Rico en vitamina C.
Los electrodos faciales adeben ir unidos al conector
facial previsto a tal efecto.
Con el fin de obtener los mejores resultados, le
aconsejamos realizar sesiones diariamente durante
4 semanas. Naturalmente, usted puede repetir
varias veces al año el tratamiento EVOLUTION
para obtener el mejor resultado posible, compran-
do para ello la RECARGA KIT EVOLUTION que
contiene 4 electrodos + un tubo de suero y un tubo
de gel tensor. Infórmese en su tienda. o llamando a
SPORT-ELEC al +33-(0)2-32-96-50-50.
Nota: El programa ALIVIA LA FATIGA MUS-
CULAR y el programa TONIFICACIÓN ROS-
TRO están representados por el mismo pic-
tograma.
ATENCIÓN : NO UTILICE LOS ELECTRODOS
CORPORALES AL MISMO TIEMPO QUE LOS
FACIALES.
Las pilas usadas deben tirarse en los sistemas de
recoleccion o colectores especiales.
mde_evolution 23/03/04 14:29 Page 34
- 37 -
FRANÇAISENGLISH
DEUTSCHITALIANOESPAGNOL
PORTUGUÊS
NEDERLANDS
FRANÇAIS
ENGLISHDEUTSCHITALIANOESPAÑOLPORTUGUÊSNEDERLANDS
- 36 -
DESCRIPCIÓN DE LOS PROGRAMAS
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS de SPORT-ELEC
Evolution
- Corriente bifásica.
- Alimentación por pilas : 2 x 9 v (no incluidas).
- Tipo de pilas : 6LR61 - 6F22.
- Frecuencia de impulso : 1 Hz a 100 Hz.
- Amplitud de impulso : de120 µs a 280 µs.
- Intensidad regulable, 2 generadores independientes.
- DIMENSIONES : 75x145x40 mm
- PESO : 190 g
- 80 Vcc/500
- Clasificación tipo BF
- Atención: lea atentamente las instrucciones de uso
- (89/336/CEE) CE Directiva europea
(76/768/CEE) Cosmético
- Design patent pending
- US Patent n° 6,122,554
CONTROL DE SEGURIDAD
Cada 24 meses hay que controlar los
siguientes puntos:
1 - Comprobar si el material presenta
una degradación superficial.
2 - Verificar el buen funcionamiento del
aparato:
* legibilidad de la escritura en la caja.
* conmutador, contactor.
3 - Comprobar la fiabilidad de los accesorios:
* el cable de los electrodos debe estar
en buen estado ;
*los electrodos deben estar en buen esta-
do (ausencia de desgarros y de defec-
tos en el material).
4 - medir los valores eléctricos:
* con una carga de 500 ohmios, la ten-
sión de cresta a la salida no debe
superar los 100 V.
CONDICIONES AMBIENTALES PARA
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO :
- temperatura ambiente entre +10°C y +
40°C ;
- Humedad relativa entre 30% y 75% ;
- Presión 700hPa.
10°
PRUEBAS CLÕNICAS
Prueba clínica realizada en Francia por un organismo homologado.
Muestra :
Se presentaron 30 voluntarias adultas de sexo femenino con edades que oscilan entre 26 y 64 años para evaluar el efecto
hidratante después de utilización única; 19 voluntarias adultas de sexo femenino con edades que oscilan entre 35 y 64 años para eva-
luar los efectos tensor, reconstituyente, fortalecedor e hidratante después de tres semanas de utilización; 10 voluntarias adultas de sexo
femenino con edades que oscilan entre 37 y 64 años para evaluar el efecto antiarrugas (huellas cutáneas). Los resultados que se obtuvie-
ron tras la utilización de SPORT-ELEC durante 3 semanas en un promedio de 30 minutos al día (bajo control clínico) son los siguientes :
- Efecto notorio sobre el grado de hidratación (capas superiores de la epidermis),
- Reducción en un 23% del número de arrugas profundas*
- Reducción en un 30% de la profundidad de las arrugas*.
* Las cifras que se mencionan son indicativas, ya que la eficacia var
í
a seg
ú
n las participantes (tipo de piel, edad, etc.). Apreciación de
la aceptabilidad del producto por las voluntarias después de 4 semanas de utilización: Aceptabilidad: de buena a muy buena 100%
Fase
1
40Hz
120µs
41Hz
1.2’’
120µs
Fase
3
42Hz
120µs
Fase
5
44Hz
120µs
Fase
55
96Hz
1.2’’
120µs
Fase
56
97Hz
120µs
Fase
57
98Hz
1.2’’
120µs
Fase
58
99Hz
120µs
Fase
59
100Hz
1.2’’
120µs
Fase
4
43Hz
1.2’’
120µs
1.2’’ 1.2’’ 1.2’’
1.2’’
1.2’’
FASE :
Es el lapso de tiempo de difusi ó n de una corriente.
REPETICI
Ó
N :
N
ú
mero de fases repetidas en el interior de cada programa. Las cifras que indican las repaticiones est
á
n redondeadas a la cifra
MASAJE BIEN ESTAR / PRECALENTAMIENTO
Fase
1
35Hz
10’’
280µs
Fase
5
55Hz
10’’
280µs
Fase
2
8Hz
6’’
220µs
Fase
6
8Hz
6’’
220µs
Fase
3
45Hz
10’’
280µs
Fase
7
65Hz
10’’
280µs
Fase
4
8Hz
6’’
220µs
Fase
8
8Hz
6’’
220µs
R
0,5’’
R
0,5’’
R
0,5’’
R
0,5’’
R
0,5’’
R
0,5’’
R
0,5’’
= Tempo di
recupero
R
ESTIMULACI
Ó
N FIRMEZA
Fase
1
75Hz
4’’
280µs
Fase
5
95Hz
4’’
280µs
Fase
2
3Hz
12’’
280µs
Fase
6
3Hz
12’’
280µs
Fase
3
85Hz
4’’
280µs
Fase
7
105Hz
4’’
280µs
Fase
4
3Hz
12’’
280µs
Fase
8
3Hz
12’’
280µs
R
0,5’’
R
0,5’’
R
0,5’’
R
0,5’’
R
0,5’’
R
0,5’’
R
0,5’’
=Tempo di
recupero
R
ACCI
Ó
N SELECTIVA CUERPO
22’
REPETICI
Ó
N :
20x
DURACI
Ó
N TOTAL :
Fase 1
1Hz
200µs
Fase 2
2Hz
4’’
200µs
Fase 3
3Hz
200µs
Fase 4
4Hz
4’’
200µs
Fase 5
5Hz
200µs
Fase 6
6Hz
4’’
200µs
Fase 7
7Hz
200µs
Fase 8
8Hz
4’’
200µs
Fase 9
9Hz
200µs
Fase
10
10Hz
4’’
200µs
Fase 1 1
11Hz
200µs
Fase
12Hz
4’’
200µs
Fase 1 3
13Hz
200µs
Fase
14
14Hz
4’’
200µs
Fase 1 5
15Hz
200µs
Fase
16
16Hz
4’’
200µs
4’’ 4’’ 4’’
4’’
4’’
4’’ 4’’
4’’
ALIVIA LA FATIGA MUSCOLAR
TONIFICACI
Ó
N FACIAL
(SPORT-ELEC Evolution Body & Face)
33’
REPETICI
Ó
N :
30x
DURACI
Ó
N TOTAL :
30’
REPETICI
Ó
N :
26x
DURACI
Ó
N TOTAL :
20’
REPETICI
Ó
N :
16x
DURACI
Ó
N TOTAL :
20’
DURACI
Ó
N TOTAL :
Fase
1
40Hz
120µs
Fase
2
41Hz
1.2’’
120µs
Fase
3
42Hz
120µs
Fase
5
44Hz
120µs
Fase
55
96Hz
1.2’’
120µs
Fase
56
97Hz
120µs
Fase
57
98Hz
1.2’’
120µs
Fase
58
99Hz
120µs
Fase
59
100Hz
1.2’’
120µs
Fas
e 4
43Hz
1.2’’
120µs
1.2’’ 1.2’’ 1.2’’
1.2’’
1.2’’
REPETICI
Ó
N :
16x
DURACI
Ó
N TOTAL :
Duración de cada programa.
mde_evolution 23/03/04 14:29 Page 36
- 39 -
FRANÇAIS
ENGLISH
DEUTSCHITALIANOESPAGNOL
PORTUGUÊSNEDERLANDS
FRANÇAISENGLISH
DEUTSCHITALIANO
ESPAÑOLPORTUGUÊSNEDERLANDS
Apresentação do SPORT-ELEC EVOLUTION Body
Apresentação do SPORT-ELEC EVOLUTION
para o Corpo e o Rosto
ADVERTÊNCIA
Não utilizar o seu
SPORT-ELEC « Evolution »
em ambientes húmidos, tais como salas de
banho, saunas e perto de aparelhos eléctricos
conectados à rede e à terra, bem como de
canalizações conectadas à terra. A conexão
simultânea de um paciente a um aparelho de
cirurgia de alta frequência poderá provocar
queimaduras nas zonas de contacto dos eléc-
trodos do estimulador e este último poderá
eventualmente avariar-se. O funcionamento à
proximidade imediata de um aparelho de ter-
apia de ondas curtas poderá causar instabili-
dades da potência de saída do estimulador.
Vide a foto na pág. 3
1- Ecrã LCD : sinalética do programa, indicador de
desempenho
2- Índice “ Performance control ” (nota de avali-
ação do desempenho)
3- Botão “Selection Program” (selecção do programa)
4- Botão de potência do canal azul-escuro (canal A)
5- Botão de potência do canal azul-claro (canal B)
6- Interruptor Liga/Desliga
7- Fios flexíveis de 80 cm de comprimento
8- Eléctrodos corporais de 50 mm de diâmetro
13- Guia-fio
14- Ficha.
Vide a foto na pág. 2
1- Ecrã LCD : sinalética do programa, indicador de desempenho
2- Índice “ Performance Control ” (nota de avaliação do desempenho ”
3- Botão “selection program” (selecção do programa)
4- Botão de potência do canal azul-escuro (canal A)
5- Botão de potência do canal azul-claro (canal B)
6- Interruptor Liga/Desliga
7- Fios flexíveis de 80 cm de comprimento
8- Eléctrodos para o corpo de 50 mm de diâmetro
9- Conexão de exercício facial integrada (também disponível no EVO-
LUTION Body)
10- 4 eléctrodos faciais de 60 x 20 mm recarregáveis com cosmético
(soro EVOLUTION) Sistema patenteado
11- 1 tubo de soro EVOLUTION de 30 ml / 1 FL.OZ.
12- 1 tubo de Gel EVOLUTION de 30 ml / 1 FL.OZ.
13- Guia-fio
14- Ficha
15- Grampo de suporte para os fios dos eléctrodos faciais
CONTRA-INDICAÇÕES
Não utilizar EVOLUTION :
- Sobre a área cardíaca
- Se possuir um estimulador cardíaco (marca-passo)
- Em caso de gravidez
PRECAUÇÕES DE USO
* Não utilizar os eléctrodos destinados ao corpo sobre
o rosto
* Não deixar ao alcance das crianças
* Peça conselho ao seu médico :
- Em caso de implantes electrónicos ou metálicos de
modo geral (pinos, etc.)
- Em caso de doenças de pele (ferimentos, etc.)
* O aparelho não é aprovado para o uso terapêutico
(peça conselho ao seu médico).
SPORT-ELEC « Evolution »
é um modelo patenteado apresentado em forma de uma caixa de ABS polido.
Dois grupos de 3 fios (2 azuis-escuros +1 cinza, e 2 azuis-claros + 1 cinza) de 80 cm de comprimento
conectam o aparelho
SPORT-ELEC « Evolution »
aos eléctrodos corporais (50 mm de diâmetro).
- 38 -
SPORT-ELEC « Evolution »
é um aparelho de ginástica passiva por electro-musculação que permite solicitar
por efeito de
«
contracção-repouso
»
os músculos que deseja exercitar. Nosso organismo compreende mais
de 600 músculos. Deles dependem a forma e a harmonia de nosso corpo.
SPORT-ELEC « Evolution »
per-
mite accionar um conjunto de músculos, sem esforço. Sua utilização diária permitirá não somente afinar,
remodelar a sua silhueta, manter e tonificar a sua musculatura, como também relaxá-lo e
proporcionar-lhe os benefícios da massagem.
SPORT-ELEC « Evolution »
difunde uma corrente de alta qualidade : a corrente bifásica, testada e reconhe-
cida para garantir um máximo conforto e segurança de uso.
SPORT-ELEC « Evolution »
contém 5 programas para o corpo e o rosto oriundos do Centro de Pesquisas
SPORT-ELEC
. As frequências e as larguras dos impulsos de cada programa foram definidas para correspon-
der perfeitamente às necessidades de cada um de nós.
Novo design : Sua nova forma harmoniosa, compacidade, maneabilidade e praticidade constituem as
primeiras vantagens de
SPORT-ELEC « Evolution ».
Uma tecnologia de ponta : A qualidade da corrente e a definição dos programas beneficiam dos mais exten-
sos cuidados.
Facilidade de uso : Munido com micro-controller, cronómetro (interrupção automática ao final de cada pro-
grama) e um selector automático de programas :
SPORT-ELEC « Evolution »
é realmente acessível a todos.
Escolha o seu programa e
SPORT-ELEC « Evolution »
encarregar-se-á da sua forma
.
NOVO !
Graças a um sistema totalmente novo, o índice de desempenho,
SPORT-ELEC « Evolution »
permite que ava-
lie o seu desempenho e a eficácia da sua sessão. (vide Função
« performance control »).
Ao escolher
SPORT-ELEC
, estará depositando a sua confiança numa grande marca, reconhecida na área de
electro-estética, que respeita todas as normas de segurança e qualidade exigidas a nível europeu.
CARACTERÍSTICAS COMUNS AO :
SPORT-ELEC Evolution body e ao SPORT ELEC Evolution Body&Face
GENERALIDADES
Fixar o SPORT-ELEC « Evolution » no verso da
roupa ou da roupa de baixo com a pinça.
Tomar o guia-fio e levá-lo até as fichas de modo
a separar o grupo azul-escuro + cinza do grupo
azul-claro + cinza. Conectar os eléctrodos ao
aparelho como indicado nas páginas a seguir.
G = cinza, A = azul-escuro, B = azul-claro
Posicionar os eléctrodos sobre o corpo consoante os
esquemas D-E-F-G-H-I-J-K da página 4 :
UTILIZAÇÃO DO SPORT-ELEC EVOLUTION
PARA O CORPO
(Vide o esquema A pág. 4)
1 - Pinça clip
2 - Compartimento das pilhas
3 - Pilhas de 9 volts (não fornecidas)
4 - Tampa amovível - Tempo de vida útil das pilhas :
1 mês, à razão de 20 min diários de uso - Em
caso de inactividade prolongada, remover as pil-
has da caixa.
Verificar se o interruptor do SPORT-ELEC
« Evolution »
encontra-se na posição “ 0 ” e se
os botões de potência estão no mínimo (batente
à esquerda). Abrir o compartimento das pilhas,
introduzir 2 pilhas de 9 V e fechar a caixa.
Respeitar os sentidos + e -.
Tomar os 6 eléctrodos e remover delicadamente
o suporte de protecção de cada um deles ;
humedecê-los um a um, espalhando com a
ponta dos dedos algumas gotas de água sobre
o gel adesivo e esperar durante 2 minutos.
(vide o esquema B na pág. 4)
3° Os eléctrodos devem ser posicionados simetri-
camente. Ex. : sobre o abdómen, à esquerda, 2
conexões azuis-escuras e 1 cinza; à direita, 2
conexões azuis-claras e 1 cinza. Sobre a pele pre-
viamente lavada e seca, posicionar os eléctrodos
respeitando sempre a disposição triangular.
(vide o esquema C na pág. 4) :
G = cinza, A = azul-escuro, B = azul-claro
D- Peitorais
1 - Grande peitoral
- Não posicionar os eléctrodos
na área cardíaca
E - Ombros
2 - Deltóide médio
3 - Posterior
4 - Anterior
F - Abdominais
5 - Grande oblíquo
6 - Grande recto
G - Bicípite
7 - Bicípite longo
8 - Bicípite curto
H - Trapézios
9 - Trapézio superior
10 - Trapézio médio
11 – Trapézio inferior
I - Costas e nadegueiro
12- Grande dorsal
13 - Grande nadegueiro
J - Pernas
14 - Bicípite crural
15 - Semitendinoso
16 - Gémeo externo
17 - Gémeo interno
K - Coxas
18 - Grande adutor
19 - Vasto interno
20 - Recto anterior
21 - Vasto externo
IDEAL PARA O USO UM MÊS E MEIO APÓS O PARTO,
para ajudar-lhe a recuperar a tonicidade muscular.
mde_evolution 23/03/04 14:29 Page 38
- 41 -
FRANÇAISENGLISH
DEUTSCHITALIANO
ESPAGNOLPORTUGUÊSNEDERLANDS
FRANÇAISENGLISHDEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOLPORTUGUÊSNEDERLANDS
- 40
Recomendações :
O aparelho e os
eléctrodos podem ser eliminados com os lixos
domésticos, respeitosos do meio ambiente.
INÍCIO DA SESSÃO / SELECÇÃO DO PROGRAMA
a / Assegure-se de que os dois botões dos canais
azul-escuro (canal A) e azul-claro (canal B) estejam
no mínimo (dispositivo de segurança de ligação do
aparelho).
Pôr o interruptor na posição “ I ”.
b / ESCOLHA O SEU PROGRAMA : para tal, basta
pressionar o botão “selection program” situado
sob o ecrã. Os programas pôr-se-ão a desfilar :
MASSAGEM DE BEM-ESTAR / AQUECIMENTO
20 min para aquecer os seus músculos
antes da prática de esportes, ou para
relaxá-lo após o esforço.
ESTIMULAÇÃO DE ENRIJECIMENTO
Este programa de 40 min oferece a possi-
bilidade de enrijecer o seu corpo de
maneira eficaz após um período de inac-
tividade, ou manter a firmeza do seu corpo.
ACÇÃO CONCENTRADA PARA O CORPO
Harmoniza a sua silhueta. Este programa
de 20 min é ideal para trabalhar de
maneira específica uma zona à qual dese-
ja dar atenção especial.
ALIVIA A FATIGA MUSCULAR
TONIFICAÇÃO DO ROSTO :
(vide SPORT-ELEC Evolution Body & Face)
c / AJUSTE DA INTENSIDADE :
Gire vagarosamente o botão azul-escuro do canal A da
esquerda para a direita. Começará a sentir algumas con-
tracções. Se necessário, aumente a potência. As contracções
devem ser firmes, porém jamais provocar dor.
Proceda da mesma maneira com o botão de potência azul-
claro do canal B.
Se experimentar uma sensação desagradável a nível dos eléc-
trodos : reponha os botões de potência no mínimo, desloque
o ou os eléctrodos e volte a aumentar progressivamente a
potência. Com os ajustes assim optimizados, deixe o seu apar-
elho trabalhar durante toda a duração do programa.
Com o sistema « trieléctrodos », é possível que a sensação
experimentada não seja idêntica nos 3 eléctrodos. Poderá
experimentar uma sensação num único eléctrodo. Nesse caso,
desloque o eléctrodo conectado à ficha cinza, de maneira a
obter a melhor contracção possível com um mínimo de sen-
sação. A qualidade da contracção permanece idêntica.
FUNÇÃO
« PERFORMANCE CONTROL »
O EVOLUTION
possui um índice de desem-
penho que permite avaliar os seus resul-
tados.
Levando em consideração o tempo de trabalho
realmente efectuado e a potência seleccionada,
SPORT-ELEC « Evolution »
exibe um número que
calculará o nível de eficiência da sua sessão. Este
número é exibido no gráfico de barras situado na
parte inferior do ecrã, ao final da sessão.
Exemplo : O gráfico de barras exibe o número 6.
A tabela abaixo permite que avalie o nível de efi-
ciência e desempenho correspondente a este
número.
1: Muito Calmo
2: Calmo
3: Amador
4: Esportivo
5: Super Esportivo
6: Profissional
7: Super Profissional
8: Campeão
9: Super Campeão
Uma vez o programa encerrado, reponha os botões
de potência no mínimo e o interruptor na posição " 0
". Desconecte e descole delicadamente os eléctrodos,
humedeça-os levemente com algumas gotas de água
e reponha-os cuidadosamente no suporte. Os eléctro-
dos devem ser conservados na embalagem de origem
num local fresco (compartimento de legumes do refri-
gerador).
CONSELHOS DE USO
-
É possível recomeçar o ciclo de um dos programas numa outra
zona muscular sem, no entanto, ultrapassar 40 min de uso na
mesma parte do corpo.
Se desejar interromper um programa em curso, basta repor os 2
botões na posição “ 0 ” e reefectuar o procedimento de acciona-
mento do aparelho. Isso feito, seleccione um novo programa e
reefectue o procedimento de accionamento do aparelho.
- Para um uso óptimo, inspire-se nos esquemas reproduzidos
nesta brochura.
- A caixa e os fios do SPORT ELEC podem ser limpos com um
papel embebido em solução desinfectante (tipo Mercryl) diluída
em água à proporção de 1:10)
- As partes a ser aplicadas sobre o corpo, tais como os eléctro-
dos, podem ser reidratadas antes e após o uso com um agente
desinfectante (ex.: Hexomedine).
- Os eléctrodos devem ser repostos em seu suporte e conserva-
dos num local fresco, a uma temperatura de +5°C a +10°C.
- Em caso de inactividade prolongada do SPORT ELEC, remova
as pilhas da caixa. Os 6 eléctrodos possuem um tempo de vida
útil de aproximadamente 40 utilizações. Não hesite em
encomendá-los directamente à sede da empresa .
SPORT-ELEC SA
BP 35 route de ROUEN
27520 BOURGTHEROULDE
TEL : + 33 (0)2-32-96-50-50
Ou entre em contacto com o seu revendedor habitual
SPORT-ELEC Evolution Body & Face :
O SPORT-ELEC Evolution Body & Face graças
aos seus acessórios de eléctrodos para o rosto +
soro e ao gel, permite permite a utilização do pro-
grama de “Tonificação do Rosto”. Seu objectivo
consiste em manter a firmeza do contorno do rosto,
atenuar os efeitos do cansaço, trabalhando o contor-
no dos olhos e a testa, e estender a parte inferior do
rosto, combatendo a flacidez das bochechas.
Este programa oferece um tratamento facial com-
pleto, hidratante, revitalizante e tónico.
O SPORT-ELEC Evolution Body & Face, é o único
aparelho a oferecer a combinação de electromus-
culação + cosmético, graças ao seu sistema de
eléctrodos patenteado.
UTILIZAÇÃO DO PROGRAMA FACIAL
Impregne os eléctrodos do rosto com uma dúzia de
gotas de SORO. Em seguida, retire os eléctrodos
do suporte plástico.
Posicione os eléctrodos (vide os esquemas da
pág. 7-a).) sobre o rosto sobre a pele previamente
lavada e secae, conecte-os ao conector previsto
para este efeito (vide a fotos M,N p7).
Encaixe os fios dos eléctrodos no grampo e fixe este
último no verso de uma roupa (vide a fotos c) p7).
Seleccione o programa TONIFICAÇÃO DO ROSTO,
aumente vagarosamente a potência de cada canal
(conforme o procedimento de utilização descrito na
pág. 40) e deixe o aparelho agir. É possível trabal-
har as 2 faces ao mesmo tempo (2 eléctrodos numa
das faces, e mais 2 eléctrodos na outra).
CONSELHOS DE USO : «TONIFICAÇÃO DO
ROSTO»
Gire vagarosamente o botão azul-escuro do canal
A da 1 para a 8. Começará a sentir algumas con-
tracções. Se necessário, aumente a potência. As
contracções devem ser firmes, porém jamais provo-
car dor. Proceda da mesma maneira com o botão
de potência azul-claro do canal B.
IMPORTANTE : NÃO UTILIZAR OUTRO
COSMÉTICO QUE O PREVISTO PARA OS
ELÉCTRODOS FACIAIS.
COMPOSIÇÃO DOS PRINCÍPIOS ACTIVOS DO
SORO E DO GEL (vide ingredient p7)
SORO
SPORT-ELEC « Evolution »
PRINCÍPIOS ACTIVOS :
-Acção tensora : proteínas de trigo. Alisa o micror-
relevo da pele, ajuda a obter um efeito de “rosto
sadio”.
-Acção hidratante : Sódio PCA. Ajuda a manter a
hidratação das camadas superiores da epiderme.
-Acção revitalizante : Extractos de algas. Ricos em
sais minerais e oligoelementos.
-Acção tónica : extractos de levedura.
GEL
SPORT-ELEC « Evolution »
: a ser aplicado ao
final da sessão, possui uma acção tensora ime-
diata e uma acção vitamínica, que proporciona
uma pele realmente radiante.
PRINCÍPIOS ACTIVOS :
-Acção tensora imediata : Proteínas de trigo. Alisa
os traços do rosto e devolve-lhe um esplendor ime-
diato.
-Acção vitamínica : Complexo de frutas limão -
laranja. Rico em vitamina C.
Os eléctrodos faciais devem ser conectados ao
conector facial previsto para este efeito.
O tratamento Evolution està agora terminado. A fim
de obter melhores resultados, aconselhamos que
faça sessões de 40 minutos por dia durante 4 sem-
anas. As doses de cosméticos contidos nos frascos
permitem fazer apliçaões durante 30 dias.
Evidentemente, poderà recomeçar estes 30 dias de
apliçaõs durante o ano, adquirindo a recarga Kit
Evolution, a qual contém 2 eléctrodos + 1 tubo de
Serum + 1 tubo de Gem Tensor. Informe-se junto de
seu revendedor habitual o +33(0)-2-32-96-50-50.
NB : O programa ALIVIA A FATIGA MUS-
CULAR e o programa TONIFICAÇÃO DO
ROSTO são representados pelo mesmo
pictograma.
ATENÇÃO :
NÃO UTILIZAR OS ELÉCTRODOS CORPORAIS
AO MESMO TEMPO QUE OS ELÉCTRODOS
FACIAIS.
As pilas gastas devem ser eliminadas pelos
sistemas de recolha existentes ou em especiais.
mde_evolution 23/03/04 14:29 Page 40
- 43 -
FRANÇAISENGLISH
DEUTSCHITALIANOESPAGNOL
PORTUGUÊS
NEDERLANDS
FRANÇAIS
ENGLISHDEUTSCHITALIANOESPAÑOLPORTUGUÊSNEDERLANDS
- 42 -
DESCRIPTIVO DOS PROGRAMAS
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS do SPORT-ELEC
Evolution
- Corrente bifásica.
- Alimentação a pilha : 2 x 9 V (não fornecidas).
- Tipo de pilhas : 6LR61 - 6F22.
- Frequência dos impulsos : de 1 Hz a 100 Hz.
- Largura do impulso : de 120 µs a 280 µs.
- Intensidade ajustável, 2 geradores independentes.
- DIMENSÕES : 75x145x40 mm
- PESO : 190 g
- 80 Vcc/500
- Classificação do tipo BF
-Atenção : ler atentamente o manual de instruções
- (89/336/CEE) CE directiva europeia
(76/768/CEE) Cosmético
- Design patent pending
- US Patent n° 6,122,554
CONTROLO DE SEGURANÇA
A cada 24 meses, é necessário controlar
os seguintes pontos :
1 - Verificar a presença de degradação
superficial do material.
2 - Verificar o bom funcionamento do
aparelho :
* legibilidade da escrita da caixa ;
* comutador, contactor.
3 - Verificar a fiabilidade dos acessórios :
* Fios dos eléctrodos em bom estado ;
* Eléctrodos em bom estado (ausência
de rasgos e vícios do material).
4 - Medir os valores eléctricos :
* com uma carga de 500 ohms, a volt-
agem de ponta à saída não deverá
ultrapassar 100 V.
CONDIÇÕES AMBIENTES DE TRANS-
PORTE E ARMAZENAMENTO :
- Temperatura ambiente entre +10°C e +
40°C
- Humididade relativa entre 30% e 75%
- Pressão de 700 hPa
10°
TESTES CLÍNICOS
Teste clínico realizado em França por um organismo homologado.
Painel :
30 voluntários adultos, do sexo feminino, com idades compreendidas entre os 26 e os 64 anos, participaram numa avaliação do
efeito hidratante após utilização única. 19 participantes adultos, do sexo feminino, com idades compreendidas entre os 35 e os 64 anos,
sujeitaram-se a uma avaliação dos efeitos tensor, tonificante, reafirmante e hidratante, após 3 semanas de utilização do aparelho. 10 volun-
tários adultos, do sexo feminino, com idades compreendidas entre os 37 e os 64 anos, participaram numa avaliação do efeito anti-rugas (mar-
cas cutáneas). Resultados obtidos após utilização do Sport-Elec durante 3 semanas, à razão de 30 minutos por dia (sob controlo clínico) :
- Efeito nítido sobre o grau de hidratação (camadas superiores da epiderme)
- Diminuição, na ordem dos 23%, do número de rugas profundas *
- Diminuição, na ordem dos 30%, da profundidade das rugas *
* Os valores indicados são indicativos, a efic
ácia variou conforme os voluntários (tipo de pele, idade…). Apreciaç
ão :da acepta-
bilidade do produto pelos
voluntários, ap
ós 4 semanas de utilização : Aceptabilidade: boa a muito boa 100%.
Fase
1
40Hz
120µs
41Hz
1.2’’
120µs
Fase
3
42Hz
120µs
Fase
5
44Hz
120µs
Fase
55
96Hz
1.2’’
120µs
Fase
56
97Hz
120µs
Fase
57
98Hz
1.2’’
120µs
Fase
58
99Hz
120µs
Fase
59
100Hz
1.2’’
120µs
Fase
4
43Hz
1.2’’
120µs
1.2’’ 1.2’’ 1.2’’
1.2’’
1.2’’
FASE :
Lapso de tempo de difusão de uma corrente.
REPETIÇÃO :
N
ú
mero de fases repetidas dentro de cada programa. Os algarismos que indicam as repetições são arredondados ao valor super-
MASSAGEM DE BEM-ESTAR / PRECALENTAMIENTO
Fase
1
35Hz
10’’
280µs
Fase
5
55Hz
10’’
280µs
Fase
2
8Hz
6’’
220µs
Fase
6
8Hz
6’’
220µs
Fase
3
45Hz
10’’
280µs
Fase
7
65Hz
10’’
280µs
Fase
4
8Hz
6’’
220µs
Fase
8
8Hz
6’’
220µs
R
0,5’’
R
0,5’’
R
0,5’’
R
0,5’’
R
0,5’’
R
0,5’’
R
0,5’’
= Tempo de
recuperação
R
ESTIMULACÃO DE ENRIJECIMENTO
Fase
1
75Hz
4’’
280µs
Fase
5
95Hz
4’’
280µs
Fase
2
3Hz
12’’
280µs
Fase
6
3Hz
12’’
280µs
Fase
3
85Hz
4’’
280µs
Fase
7
105Hz
4’’
280µs
Fase
4
3Hz
12’’
280µs
Fase
8
3Hz
12’’
280µs
R
0,5’’
R
0,5’’
R
0,5’’
R
0,5’’
R
0,5’’
R
0,5’’
R
0,5’’
=Tempo de
recuperação
R
AÇÃO CONCENTRADA PARA O CORPO
22’
20x
DURACÃO TOTAL :
Fase 1
1Hz
200µs
Fase 2
2Hz
4’’
200µs
Fase 3
3Hz
200µs
Fase 4
4Hz
4’’
200µs
Fase 5
5Hz
200µs
Fase 6
6Hz
4’’
200µs
Fase 7
7Hz
200µs
Fase 8
8Hz
4’’
200µs
Fase 9
9Hz
200µs
Fase
10
10Hz
4’’
200µs
Fase 1 1
11Hz
200µs
Fase
12Hz
4’’
200µs
Fase 1 3
13Hz
200µs
Fase
14
14Hz
4’’
200µs
Fase 1 5
15Hz
200µs
Fase
16
16Hz
4’’
200µs
4’’ 4’’ 4’’
4’’
4’’
4’’ 4’’
4’’
ALIVIA A FATIGA MUSCOLAR
TONIFICACÃO DO ROSTO
(SPORT-ELEC Evolution Body & Face)
33’
REPETIÇÃO :
30x
DURACÃO TOTAL :
30’
REPETIÇÃO :
26x
DURACÃO TOTAL :
20’
REPETIÇÃO :
16x
DURACÃO TOTAL :
20’
DURACÃO TOTAL :
Fase
1
40Hz
120µs
Fase
2
41Hz
1.2’’
120µs
Fase
3
42Hz
120µs
Fase
5
44Hz
120µs
Fase
55
96Hz
1.2’’
120µs
Fase
56
97Hz
120µs
Fase
57
98Hz
1.2’’
120µs
Fase
58
99Hz
120µs
Fase
59
100Hz
1.2’’
120µs
Fas
e 4
43Hz
1.2’’
120µs
1.2’’ 1.2’’ 1.2’’
1.2’’
1.2’’
REPETIÇÃO :
16x
DURACÃO TOTAL :
Duracão de cada programa.
REPETIÇÃO :
mde_evolution 23/03/04 14:29 Page 42
- 45 -
FRANÇAIS
ENGLISH
DEUTSCHITALIANOESPAGNOL
PORTUGUÊSNEDERLANDS
FRANÇAISENGLISH
DEUTSCHITALIANO
ESPAÑOLPORTUGUÊSNEDERLANDS
Presentatie SPORT-ELEC EVOLUTION Body
Presentatie van de SPORT-ELEC EVOLUTION
voor Lichaam en Gezicht
WAARSCHUWING :
Gebruik de
SPORT-ELEC « Evolution »
niet in
een vochtige omgeving, zoals de badkamer of
een sauna, in de buurt van een op het span-
ningsnet aangesloten elektrisch apparaat of
een geaarde leiding. Het gelijktijdig aansluiten
van een patiënt aan een apparaat voor hoge
frequentie chirurgie kan leiden tot brandwon-
den op de contactpunten van de elektroden van
de stimulator, terwijl ook de stimulator
beschadigd kan worden. Een gebruik in de
onmiddellijke omgeving van een apparaat voor
kortegolftherapie kan leiden tot instabiliteit van
het uitgaande vermogen van de stimulator.
Zie foto pagina 3
1- LCD-scherm: programmawijzer, prestatiemeter
2- Index “ Performance control ” (beoordelingscijfer van de prestatie)
3- Knop “selection program” (programmakeuze)
4- Vermogensknop donkerblauwe kanaal (kanaal A)
5- Vermogensknop lichtblauwe kanaal (kanaal B)
6- Aan-/Uitknop
7- Soepele draden met een lengte van 80 cm
8- Elektroden voor het lichaam 50 mm
13- Draadgeleider
14- Stekkertje
Zie foto pagina 3
1- LCD-scherm: programmawijzer, prestatiemeter
2- Index “ Performance Control ” (beoordelingscijfer van de prestatie)
3- Knop “selection program” (programmakeuze)
4- Vermogensknop donkerblauwe kanaal (kanaal A)
5- Vermogensknop lichtblauwe kanaal (kanaal B)
6- Aan-/Uitknop
7- Soepele draden met een lengte van 80 cm
8- Elektroden voor het lichaam met een diameter van 50 mm
9- Ingebouwde aansluiting voor het gezicht (eveneens beschikbaar bij
de EVOLUTION Body)
10- 4 herlaadbare elektroden voor het gezicht van 60 x 20 mm met cos-
metica (EVOLUTION serum) Gepatenteerd systeem
11- 1 binnenband EVOLUTION Serum 30 ml/1Floz
12- 1 binnenband EVOLUTION Gel 30 ml/1Floz
13- Draadgeleider
14- Stekkertje
15- Klem om de draden van de elektroden voor het gezicht op hun
plaats te houden
CONTRA-INDICATIES:
Gebruik de EVOLUTION niet:
- In de hartstreek
- Indien u een pacemaker draagt
- Indien u zwanger bent
GEBRUIKSINSTRUCTIES
* Gebruik de elektroden voor het lichaam niet op uw
gezicht.
* Buiten het bereik van kinderen bewaren.
* Raadpleeg uw arts:
- In geval van elektronische of metalen implantaten (pin-
nen, enz...).
- In geval van huidaandoeningen (wondjes...).
* Het apparaat is niet geschikt voor therapeutische
doeleinden (raadpleeg uw arts).
SPORT-ELEC « Evolution »
is een gedeponeerd model. Het heeft de vorm van een kastje van glad ABS.
Tw ee groepen van 3 draden ( 2 donkerblauwe +1 grijze, 2 lichtblauwe + 1 grijze) met een lengte van 80 cm verbinden de
SPORT-ELEC « Evolution »
met de elektroden voor het lichaam (diameter 50 mm).
- 44 -
SPORT-ELEC « Evolution »
is een apparaat voor passieve gymnastiek door middel van het door elektroden sti-
muleren van de spieren, waardoor de spieren die u wenst te trainen worden samengetrokken en weer ontspan-
nen. Ons organisme omvat meer dan 600 spieren. De conditie en harmonie van ons lichaam hangen af van onze
spieren. Met
SPORT-ELEC « Evolution »
kunt u zonder inspanning alle spieren activeren. Bij een dagelijks gebruik
hiervan kunt u niet alleen uw silhouet verfijnen en in vorm brengen en uw spieren trainen en sti-
muleren, maar ook u ontspannen en genieten van de weldaad van een massage.
SPORT-ELEC « Evolution »
verspreidt hoogwaardige stroom: tweefasenstroom: Deze geteste stroom staat er
om bekend een optimaal comfort en een optimale gebruiksveiligheid te bieden.
SPORT-ELEC « Evolution »
omvat 5 programma’s voor lichaam en gezicht, ontwikkeld door het onderzoek-
steam van
SPORT-ELEC.
De frequenties en impulsbreedten van ieder programma zijn zodanig bepaald dat zij
perfect beantwoorden aan de behoeften van ieder van ons.
Nieuwe vormgeving: een nieuwe, harmonieuze vorm, compact, gemakkelijk hanteerbaar en praktisch, dat zijn
de voornaamste troeven van de
SPORT-ELEC « Evolution ».
Een geavanceerde technologie: Er is bijzondere zorg besteed aan de kwaliteit van de stroom en aan het vast-
stellen van de programma’s.
Eenvoudig in gebruik: een microcontroller , een timer (automatische uitschakeling aan het einde van ieder pro-
gramma) en een automatische programmakiezer:
SPORT-ELEC « Evolution »
is echt door iedereen te
gebruiken.
Kies uw programma,
SPORT-ELEC « Evolution »
zorgt voor u.
NIEUW!
Dankzij een volledig nieuw systeem, de prestatie-index, kunt u met de
SPORT-ELEC « Evolution »
uw presta-
ties beoordelen en nagaan hoe doeltreffend de sessie geweest is. (zie functie
« performance control »).
Door voor SPORT ELEC te kiezen, geeft u blijk van uw vertrouwen in een bekend merk met een uitstekende rep-
utatie op het gebied van schoonheid door middel van elektroden, dat aan alle vereiste Europese veiligheids-
en kwaliteitsnormen beantwoordt.
GEMEENSCHAPPELIJKE KENMERKEN van :
SPORT-ELEC Evolution body et SPORT-ELEC Evolution Body & Face
Algemeen
Bevestig de
SPORT-ELEC « Evolution »
met
behulp van het klemmetje aan de omslag van
een kledingstuk of uw ondergoed.
Neem de draadgeleider en plaats deze bij de
stekkertjes zodanig dat de groep donkerblauw
+ grijs gescheiden wordt van de groep licht-
blauw + grijs. Sluit de elektroden aan op het
apparaat zoals op de volgende pagina’s staat
aangegeven.
G = grijs, A = donkerblauw, B=lichtblauw
Plaats de elektroden op uw lichaam volgens de
schema’s D-E-F-G-H-I-J-K pagina 4:
GEBRUIK VAN DE SPORT-ELEC EVOLUTION
VOOR LICHAAM
(Zie schema A pagina 4)
1 - Clipklem
2 - Batterijvakje
3 - Batterij van 9 volt ( niet meegeleverd)
4 - Afneembaar deksel
Levensduur batterijen: 1 maand bij 20 min./dag
Haal de batterijen uit het kastje indien u het appa-
raat lange tijd niet gebruikt.
Controleer of de schakelaar van de SPORT-ELEC
«Evolution»
op “ 0 ” staat en of de vermogen-
sknoppen op de minimumstand staan (helemaal
naar links). Open het batterijvakje, doe hier 2
batterijen van 9 V in en sluit het kastje. Denk om
de + en - polen.
Neem de 6 elektroden en haal voorzichtig de
houder weg die ze beschermt, maak ze één
voor één vochtig door met uw vingertop enkele
druppels water op de kleefgel te doen en wacht
2 minuten. (zie schema B pagina 4)
De elektroden moeten symmetrisch geplaatst
worden, bijvoorbeeld: op de buik, links 2
donkerblauwe aansluitingen en 1 grijze, rechts
2 lichtblauwe aansluitingen en 1 grijze. Plaats
de elektroden op de van tevoren gewassen en
afgedroogde huid, altijd in een “ driehoek ”.
(zie schema C pagina 4):
G = grijs, A = donkerblauw, B =lichtblauw
D. Borstspieren
1 – Grote borstspier
De elektroden niet rond de hart-
streek plaatsen
E – Schouders
2 – Middendelta
3 – Achterste delta
4 – Voorste delta
F – Buikspieren
5 – Grote schuine buikspier
6 – Grote rechte buikspier
G – Biceps
7 – Lange biceps
8 – Korte biceps
H – Monnikskap
9 – Bovenste monnikskap
10 – Middenmonnikskap
11 - Minderwaarding
monnikskap
I - Rug en billen
12 – Grote rugspier
13 – Hamstrings
J – Benen
14 – Hoofdbiceps
15 – Middelgrote dijspier
16 – Buitenste dijbeenspieren
17 – Binnenste dijbeenspieren
K – Dijbenen
18 – Grote adductor
19 – Brede binnenste
dijbeenspieren
20 – Brede achterste
dijbeenspieren
21 – Brede buitenst
dijbeenspieren
IDEAAL OM TE GEBRUIKEN VANAF ANDERHALVE MAAND NA DE BEVALLING
om uw spieren weer veerkracht te geven.
mde_evolution 23/03/04 14:29 Page 44
De Lege batterijen geeft u mee met de sppeciale
vuilophaaldienst of u brengt ze naar de speciale
inzamelpunten.
- 47 -
FRANÇAISENGLISH
DEUTSCHITALIANO
ESPAGNOLPORTUGUÊSNEDERLANDS
FRANÇAISENGLISHDEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOLPORTUGUÊSNEDERLANDS
- 46 -
Aanbevelingen :
Het toestel en de elektrodes
mogen bij het huishoudelijk afval. Milieuvriendelijk.
BEGIN VAN DE SESSIE / PROGRAMMAKEUZE
a / Ga na of de twee knoppen van de kanalen
Donkerblauw (kanaal A) en Lichtblauw (kanaal B)
op de minimumstand staan (beveiliging bij het ins-
chakelen van het apparaat).
Zet de schakelaar op « I ».
b /KIES UW PROGRAMMA: Druk hiervoor op de
knop “selection program” onder aan het scherm,
de programma’s worden weergegeven:
WELDADIGE MASSAGE / WARMING-UP
20 Min voor een warming-up van uw
spieren alvorens aan sport te doen of om te
ontspannen na een inspanning.
STIMULERING VAN STEVIGHEID
Met dit programma van 40 min. kunt u op
efficiënte wijze uw lichaam verstevigen na
een periode zonder sportactiviteiten of uw
lichaam stevig houden.
OP HET LICHAAM TOEGESPITSTE ACTIE
Harmoniseert uw silhouet. Dit programma
van 20 min is ideaal om op specifieke
wijze dat deel van uw lichaam te behan-
delen dat u extra aandacht wilt geven.
VERLICHT VERMOEIDE SPIEREN
GEZICHTSSTIMULATIE:
(zie ”SPORT ELEC Evolution Body & Face)
c / AFSTELLING VAN DE STROOMSTERKTE:
Draai de donkerblauwe knop van kanaal A langzaam van
links naar rechts, u begint het samentrekken te voelen, ver-
hoog indien nodig de sterkte. Het samentrekken moet
krachtig zijn, maar mag niet pijnlijk zijn.
Ga op dezelfde wijze te werk voor de lichtblauwe vermo-
gensknop van kanaal B.
Indien u een onaangenaam gevoel heeft ter hoogte van de
elektroden: zet de vermogensknoppen terug naar de min-
imumstand, verplaats de elektrode(s) en verhoog gelei-
delijk aan de sterkte. Laat het apparaat het hele program-
ma afwerken wanneer de afstelling eenmaal optimaal is.
Met het “drie-elektroden”- systeem is het mogelijk dat u
niet hetzelfde gevoel ervaart bij elk van de drie elektro-
den. Het kan zijn dat u maar bij één elektrode iets voelt.
Verplaats in dat geval de aan de grijze stekker verbonden
elektrode voor de best mogelijke samentrekking waarbij u
zo weinig mogelijk voelt. De kwaliteit van de samen-
trekking blijft hetzelfde.
FUNCTIE
« PERFORMANCE CONTROL »
EVOLUTION
heeft een prestatie-index waar-
mee u uw resultaten kunt beoordelen.
Door rekening te houden met de werkelijke tijdsdu-
ur en het gekozen vermogen,
SPORT-ELEC
« Evolution »
geeft een cijfer weer dat uitrekent hoe
doeltreffend de sessie geweest is. Dit cijfer verschi-
jnt op de balk onder aan het scherm, aan het einde
van de sessie.
Voorbeeld: De balk geeft een 6 aan. Met behulp
van onderstaande tabel kunt u nagaan hoe doeltr-
effend de prestatie is geweest.
1: Cool
2: Rustig
3: Amateur
4: Sport
5: Super Sport
6: Pro
7: Super Pro
8: Kampioen
9: Super Kampioen
Zet de vermogensknoppen terug op de minimum-
stand en de schakelaar op de stand “ 0 ” zodra het
programma afgelopen is. Zet de elektroden uit,
maak ze voorzichtig los, maak ze vochtig met wat
druppels water en plaats ze voorzichtig terug op
hun houder. De elektroden worden bewaard in hun
originele verpakking op een koele plaats (groente-
vak van de koelkast).
GEBRUIKSADVIEZEN
- U kunt een nieuwe programmacyclus beginnen op een
andere spiergroep, zonder echter langer dan 40 min. op
hetzelfde lichaamsdeel te werken.
Als u een programma halverwege wilt stoppen, hoeft u
alleen maar de 2 knoppen op “ o ” terug te zetten en de
startprocedure van het apparaat opnieuw te beginnen door
een nieuw programma te kiezen.
- Raadpleeg de schema’s in deze brochure voor een opti-
maal gebruik.
- Het kastje en de kabels van de SPORT ELEC kunnen gere-
inigd worden met een watje met een desinfecterende
oplossing (zoals Mercryl) verdund met water in een ver-
houding van 1/10)
- U kunt voor en na het gebruik de toegepaste delen, zoal-
de elektroden, weer vochtig maken met een desinfecterend
middel (bijv.:Héxomedine)
- De elektroden moeten op hun houder terug geplaatst wor-
den en op een koele plaats tussen +5°C en +10°C
bewaard worden.
- Haal de batterijen uit het kastje indien u de SPORT ELEC
lange tijd niet gebruikt.
De 6 elektroden hebben een levensduur van ongeveer 40
toepassingen, aarzel niet nieuwe elektroden rechtstreeks bij
het hoofdkantoor van de firma te bestellen.
SPORT-ELEC SA
BP 35 route de ROUEN
27520 BOURGTHEROULDE
TEL : + 33 (0)2-32-96-50-50
Of neem contact op met uw wederverkoper
Betreffende de SPORT-ELEC Evolution Body & Face :
Dankzij de elektroden voor het gezicht + serum en de gel
kunt u de SPORT-ELEC Evolution Body & Face gebruiken
voor het programma voor het gezicht “Gezichtsstimulatie”.
De bedoeling is de spieren van het gezicht stevig te houden,
de gevolgen van vermoeidheid af te zwakken door de
spieren rond de ogen en op het voorhoofd te trainen en de
onderzijde van het gezicht weer stevig te maken door
hangwangen ” te bestrijden.
Dit programma biedt een volledige gezichtsbehandeling die
hydrateert, oppept en veerkracht geeft.
SPORT-ELEC Evolution Body & Face is het enige apparaat
dat een combinatie spiertraining door middel van elektro-
den + cosmetica biedt dankzij zijn gepatenteerde elektro-
densysteem.
GEBRUIK VAN HET PROGRAMMA VOOR HET
GEZICHT
Doe een tiental druppels SERUM op de elektroden voor het
gezicht en verwijder vervolgens de elektroden uit hun plas-
tic houder.
Plaats de elektroden (zie de schema’s op p.7-a).) op uw
gezicht op de van tevoren gewassen en afgedroogde huid,
sluit de elektroden voor het gezicht aan op de hiervoor
bedoelde stekker (zie foto M,N p.7). Schuif de draden van
de elektroden in het klemmetje en bevestig dit op de omslag
van een kledingstuk (zie foto c) p.7).
Selecteer het programma GEZICHTSSTIMULATIE, verhoog
langzaam de stroomsterkte in beide kanalen (volg dezelfde
procedure als aangegeven op pagina 46) en werk het pro-
gramma af.
U kunt de 2 zijden van het gezicht tegelijkertijd trainen (2 elek-
troden aan de ene kant, 2 elektroden aan de andere kant).
GEBRUIKSADVIEZEN : «OP HET LICHAAM
TOEGESPITSTE ACTIE»
Draai de donkerblauwe knop van kanaal A langzaam van
1 naar 8, u begint het samentrekken te voelen, verhoog indi-
en nodig de sterkte. Het samentrekken moet krachtig zijn,
maar mag niet pijnlijk zijn. Ga op dezelfde wijze te werk
voor de lichtblauwe vermogensknop van kanaal B.
BELANGRIJK : GEEN ANDERE COSMETICA
GEBRUIKEN DAN DIE BEDOELD IS VOOR EEN
GEBRUIK MET DE ELEKTRODEN VOOR HET
GEZICHT.
SAMENSTELLING VAN DE ACTIEVE WERKSTOF-
FEN VAN DE SERUM EN DE GEL (zie foto
ingrediënten p.7)
SPORT-ELEC « Evolution »
SERUM
ACTIEVE WERKSTOFFEN :
-Aanspannende werking: tarweproteïnen. Maakt
het microreliëf van de huid gladder, zorgt dat u er
goed uitziet.
-Vochtinbrengende werking: Sodium PCA. Helpt
het vochtgehalte in de bovenste lagen van de
opperhuid op peil te houden.
-Stimulerende werking: Algenextracten. Rijk aan
minerale zouten en oligo-elementen.
-Tonifiërende werking: gistextract.
SPORT-ELEC « Evolution »
GEL: deze gel, die
wordt aangebracht aan het einde van de sessies,
heeft een onmiddellijk aanspannende werking,
geeft vitaminen en maakt uw huid werkelijk stra-
lend.
ACTIEVE WERKSTOFFEN :
- Onmiddellijke aanspannende werking:
Tarweproteïnen. Maakt de gezichtstrekken gladder
en maakt uw huid onmiddellijk stralend.
- Vitamine toevoerende werking: Fruitcomplex met
citroen - sinaasappel. Rijk aan vitamine C.
De elektroden voor het gezicht moeten aangesloten
worden op de hiervoor bedoelde stekker voor het
gezicht.
Voor de beste resultaten raden wij u een dagelijkse
sessie aan en dit gedurende vier weken. U kan voor
het best mogelijke resultaat deze verzorging natuur-
lijk voortzetten. U koopt hiervoor de NAVULKIT
EVOLUTION. Deze kit bevat 4 elektrodes + 1 fla-
con serum + 1 flacon aanspannende gel.
Aarzel
niet ze rechtstreeks bij ons hoodkantoor te bestel-
len :
+33(0)-2-32-96-50-50.
NB :Het programma VERLICHT VER-
MOEIDE SPIEREN en het programma
GEZICHTSSTIMULATIE worden met het-
zelfde pictogram weergegeven.
LET OP: GEBRUIK DE ELEKTRODEN VOOR HET
LICHAAM NIET TEGELIJKERTIJD MET DE ELEK-
TRODEN VOOR HET GEZICHT.
mde_evolution 23/03/04 14:29 Page 46
- 49 -
FRANÇAISENGLISH
DEUTSCHITALIANOESPAGNOL
PORTUGUÊS
NEDERLANDS
FRANÇAIS
ENGLISHDEUTSCHITALIANOESPAÑOLPORTUGUÊSNEDERLANDS
- 48 -
OMSCHRIJVING VAN DE PROGRAMMA’S
TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN van de SPORT-ELEC
Evolution
- Tweefasenstroom.
- Voeding door middel van batterijen : 2x 9 v ( niet meegeleverd)
- Tipo di pile : 6LR61 - 6F22.
- Frequentie van de impulsen: 1 hz t/m 100 Hz.
- Impulsbreedte : tussen 120µs en 280 µs.
- Instelbare stroomsterkte, 2 autonome generatoren.
- AFMETING : 75x145x40 mm
- GEWICHT : 190 g
- 80 Vcc/500
- Klassering type BF
- Let op : lees de gebruikshandleiding aandachtig door
- (89/336/EMC) Europese EG-richtlijn
(76/768/CEE) Kosmetik
- Design patent pending
- US Patent n° 6,122,554
VEILIGHEIDSCONTROLE
Iedere 24 maanden moeten de navol-
gende punten gecontroleerd worden:
1 - Nagaan of het materiaal oppervlak-
kig beschadigd is.
2 - Nagaan of het apparaat goed werkt:
* leesbaarheid van de opschriften van
het kastje ;
* omschakelaar, contactsluiter.
3 - Nagaan of de accessoires goed werken:
* zijn de draden van de elektroden in
goede staat ;
*zijn de elektroden in goede staat (geen
scheurtjes, geen kapot materiaal).
4 - bij een belasting van 500 ohms mag
de piekstroomsterkte bij de uitgang
niet meer dan 100 V bedragen.
OMGEVINGSCONDITIES BIJ TRANS-
PORT EN OPSLAG:
- omgevingstemperatuur tussen +10°C
en + 40°C
- Relatieve vochtigheid tussen 30% en
75%
- Druk 700hPa
10°
KLINISCHE TESTS
Klinische test uitgevoerd in Frankrijk door een gehomologeerde instelling
Panel :
30 vrijwillige, vrouwelijke proefpersonen tussen 26 en 64 jaar voor de beoordeling van het hydraterend effect na eenmalig gebruik.
19 vrijwillige, vrouwelijke proefpersonen tussen 35 en 64 jaar voor de beoordeling van de strakmakende, stimulerende, verstevigende en
hydraterende effecten na 3 weken gebruik van het toestel. 10 vrijwillige, vrouwelijke proefpersonen tussen 37 en 64 jaar voor de beoorde-
ling van het anti-rimpeleffect (huidafdrukken). Resultaten behaald na een 3 weken durend gebruik van SPORT-ELEC gedurende 30 minuten
per dag (onder klinische controle) :
- duidelijk effect op de vochtigheidsgraad (van de bovenste lagen van de opperhuid)
- een afname met 23% van het aantal diepe rimpels*
- een afname met 30% van de diepte van de rimpels*
* De vermelde cijfers zijn slechts richtcijfers, aangezien de doeltreffendheid varieert naargelang de proefpersonen (leeftijd, huidtype, …).
Beoordeling van de tolerantie van het product door de proefpersonen na 4 weken gebruik: Tolerantie: goed tot zeer goed 100%.
Fase
1
40Hz
120µs
41Hz
1.2’’
120µs
Fase
3
42Hz
120µs
Fase
5
44Hz
120µs
Fase
55
96Hz
1.2’’
120µs
Fase
56
97Hz
120µs
Fase
57
98Hz
1.2’’
120µs
Fase
58
99Hz
120µs
Fase
59
100Hz
1.2’’
120µs
Fase
4
43Hz
1.2’’
120µs
1.2’’ 1.2’’ 1.2’’
1.2’’
1.2’’
FASE :
De periode gedurende dewelke stroom wordt verspreid.
HERHALING :
Het aantal fases herhaald binnen elk programma. De cijfers die de herhalingen aanduiden worden naar boven afgerond.
WELDADIGE MASSAGE / WARMING-UP
Fase
1
35Hz
10’’
280µs
Fase
5
55Hz
10’’
280µs
Fase
2
8Hz
6’’
220µs
Fase
6
8Hz
6’’
220µs
Fase
3
45Hz
10’’
280µs
Fase
7
65Hz
10’’
280µs
Fase
4
8Hz
6’’
220µs
Fase
8
8Hz
6’’
220µs
R
0,5’’
R
0,5’’
R
0,5’’
R
0,5’’
R
0,5’’
R
0,5’’
R
0,5’’
Recuperatietijd
R
STIMULERING VAN STEVIGHEID
Fase
1
75Hz
4’’
280µs
Fase
5
95Hz
4’’
280µs
Fase
2
3Hz
12’’
280µs
Fase
6
3Hz
12’’
280µs
Fase
3
85Hz
4’’
280µs
Fase
7
105Hz
4’’
280µs
Fase
4
3Hz
12’’
280µs
Fase
8
3Hz
12’’
280µs
R
0,5’’
R
0,5’’
R
0,5’’
R
0,5’’
R
0,5’’
R
0,5’’
R
0,5’’
Recuperatietijd
R
OP HET LICHAAM TOEGESPITSTE ACTIE
TOTALE TIJSDUR :
Fase 1
1Hz
200µs
Fase 2
2Hz
4’’
200µs
Fase 3
3Hz
200µs
Fase 4
4Hz
4’’
200µs
Fase 5
5Hz
200µs
Fase 6
6Hz
4’’
200µs
Fase 7
7Hz
200µs
Fase 8
8Hz
4’’
200µs
Fase 9
9Hz
200µs
Fase
10
10Hz
4’’
200µs
Fase 1 1
11Hz
200µs
Fase
12Hz
4’’
200µs
Fase 1 3
13Hz
200µs
Fase
14
14Hz
4’’
200µs
Fase 1 5
15Hz
200µs
Fase
16
16Hz
4’’
200µs
4’’ 4’’ 4’’
4’’
4’’
4’’ 4’’
4’’
VERLICHT VERMOEIDE SPIEREN
GEZICHTSTIMULATIE
(SPORT-ELEC Evolution Body & Face)
HERHALING :
TOTALE TIJSDUR :
HERHALING :
TOTALE TIJSDUR :
HERHALING :
TOTALE TIJSDUR :
TOTALE TIJSDUR :
Fase
1
40Hz
120µs
Fase
2
41Hz
1.2’’
120µs
Fase
3
42Hz
120µs
Fase
5
44Hz
120µs
Fase
55
96Hz
1.2’’
120µs
Fase
56
97Hz
120µs
Fase
57
98Hz
1.2’’
120µs
Fase
58
99Hz
120µs
Fase
59
100Hz
1.2’’
120µs
Fas
e 4
43Hz
1.2’’
120µs
1.2’’ 1.2’’ 1.2’’
1.2’’
1.2’’
HERHALING :
TOTALE TIJSDUR :
Duur van een programma.
REPETIÇÃO :
mde_evolution 23/03/04 14:29 Page 48
Fabriqué en France par SPORT-ELEC S.A.
Made in France by SPORT-ELEC S.A.
Route de Rouen - BP 35 - 27520 BOURGTHEROULDE
Tél. : +33 (0)2 32 96 50 50 - Fax : +33 (0)2 32 96 50 59
www.sport-elec.com
Société cotée à la Bourse de Paris
Réf. 607/1007
GARANTIE et ENTRETIEN
Le SPORT-ELEC est garanti 2 ans pièces et main
d’oeuvre. Le seul entretien que nécessite le SPORT-
ELEC est un nettoyage qui s’effectue à l’aide d’un
chiffon humide légèrement imbibé de nettoyant à
vitres, ensuite, bien essuyer. Oter les piles du
SPORT-ELEC pour tout arrêt d’utilisation supérieur
à 8 jours. Ne pas relier votre SPORT-ELEC à une
autre source d’alimentation que les piles. ATTEN-
TION : en cas de panne, votre SPORT-ELEC
doit être retourné obligatoirement à votre fournis -
Garantie
A envoyer à SPORT-ELEC S.A.
BP35 - Route de Rouen - 27520 BOURGTHEROULDE
Date et lieu
dachat......................................................................................
Nom,
prénom........................................................................................
.......
Adresse......................................................................................
Cachet du revendeur
mde_evolution 23/03/04 14:29 Page 50
mde_evolution 23/03/04 14:28 Page 1

Documenttranscriptie

mde_evolution 23/03/04 14:28 Page 1 mde_evolution 23/03/04 14:28 Page 2 SPORT-ELEC Evolution Body 1 Photos non contractuelles - Product photographs are not contractual 2 3 5 FELICITATIONS ! Vous venez de faire l'acquisition de SPORT-ELEC EVOLUTION, conçu, réalisé et fabriqué par SPORT-ELEC S.A. (France). Nous vous en remercions et vous engageons à prendre soigneusement connaissance des éléments suivants visant à vous permettre une utilisation optimale. You have just acquired a SPORT-ELEC®, designed and manufacture tulations ! Please read the following information carefully : it is aimed at allowing you optimum use. 6 4 8 7 13 14 SPORT-ELEC Evolution Body & Face 1 6 8 11 4 10 7 GEMEINSAME EIGENSCHAFTEN VON SPORT-ELEC Evolution Body / Body & Face ............................P.20 Avete appena acquistato un apparecchio SPORT-ELEC ® , concepito, realizzato e fabbricato da SPORT-ELEC S.A. (Francia). Ci congratuliamo per la vostra scelta e vi invitiamo a prendere accuratamente conoscenza di quanto segue al fine di effettuarne il miglior uso possibile. GEMEENSCHAPPELIJKE KENMERKEN VAN SPORT-ELEC Evolution Body / Body & Face ............................P.44 U hebt een SPORT-ELEC ® aangeschaft, ontworpen en gefabriceerd door SPORT-ELEC S.A. uit Frankrijk. Wij wensen u geluk met uw aankoop en verzoeken u de navolgende informatie goed te lezen, zodat u optimaal gebruik kunt maken van het toestel. Acabou de adquirir um SPORT-ELEC ® concebido, realizado e fabricado pela SPORT-ELEC S.A. (França), o que lhe agradecemos. Aconselhamo-lo a ler atentamente estas instruções, para que possa utilizar o seu aparelho da melhor maneira. 9 FEATURES COMMON TO SPORT-ELEC Evolution Body / Body & Face ..............................P.14 CARATTERISTICHE COMUNI A SPORT-ELEC Evolution Body / Body & Face ............................P.26 Acaba de comprar un SPORT-ELEC® diseñado, realizado y fabricado por SPORT-ELEC S.A. (Francia).Le felicitamos por ello y le invitamos a conocer en detalle los siguientes elementos para que pueda utilizarlo lo mejor posible. 5 CARACTERISTIQUES COMMUNES à SPORT-ELEC Evolution Body / Body & Face ..............................P.8 Wir beglückwunschen Sie zum Kauf von SPORT-ELEC®, einem von der SPORT-ELEC S.A. (Frankreich) entwickelten und hergestellten Reizstromgerät. Vor erstmaliger Anwendung empfehlen wir die Gebrauchsanleitung sorgfältig zu lesen. 2 3 Sommaire/Summary CARACTERÍSTICAS COMUNES A SPORT-ELEC Evolution Body / Body & Face ............................P.32 CARACTERÍSTICAS COMUNS AO SPORT-ELEC Evolution Body / Body & Face ............................P.38 •• •• •• • Utilisation du Evolution Corps/Corps et visage ............................P.9/11 Using the Evolution Body/Body & face....................................................P.15/17 Benutzung von Körper/Körper und Gesicht ..................................P.21/23 Istruzioni per l’uso di Evolution Corpo/Corpo e Viso..........P.27/29 Utilización del Cuerpo/Cuerpo y Rostro..........................................P.33/35 Utilização do Evolution Corpo/Corpo e o Rosto........................P.39/41 Gebruik van de Evolution voor Lichaam/Lichaam en Gezicht....P.45/47 DESCRIPTIF DES PROGRAMMES ............................................................P.12 DESCRIPTION OF PROGRAMMES............................................................P.18 BESCHREIBUNG DER PROGRAMME ..................................................P.24 DESCRIZIONE DEI PROGRAMMI ............................................................P.30 DESCRIPCIÓN DE LOS PROGRAMAS ................................................P.36 DESCRIPTIVO DOS PROGRAMAS..........................................................P.42 OMSCHRIJVING VAN DE PROGRAMMA’S ......................................P.48 12 -2- mde_evolution 23/03/04 14:28 A Page 4 B 2 C C 1 C A B A A : Canal A G B B : Canal B 7 D 3 B 4 B C 8 1 A B A C a B C b E H 2 Photos non contractuelles - Product photographs are not contractual F 3 B B 4 9 10 C A C A B B 11 A B A B C 5 C 6 -4- -5- C mde_evolution 23/03/04 14:28 Page 6 SPORT-ELEC EVOLUTION Corps & Visage POUR LE VISAGE (uniquement avec le connecteur prévu à cet effet pour le programme tonification visage). FOR THE FACE I C A 12 (only with connector provided for this purpose for the “face toning” programme). FÜR DAS GESICHT C (nur mit dem Stecker für das Programm “Spannkraft für das Gesicht”). B (unicamente con l’apposito connettore previsto per il programma “ Tono del Viso ”). PER IL VISO B A PARA EL ROSTRO (únicamente con el conector previsto a tal efecto para el programa tonificación facial). PARA O ROSTO (unicamente com o conector previsto para este efeito, para o programa de tonificação do rosto). VOOR HET GEZICHT (uitsluitend met de hiervoor voor het gezichtsstimuleringsprogramma bedoelde stekker). a) Ingredients/Bestandteile/Ingredienti/Ingrediënten/Ingredientes/Ingredients : EVOLUTION SERUM/ SIERO/SUERO/SORO 13 - B A B A C C J b) 16 B B C 14 K 18 20 Photos non contractuelles - Product photographs are not contractual C B 15 -6- B 17 B 19 C AQUA Butylene glycol Triticum vulgare Algae Sodium PCA FAEX Phenoxyethanol Methylparaben EVOLUTION GEL TENSEUR/ TENSOR GEL AQUA - Polymethyl methacrylate - Hydrolyzed wheat protein - Dimethicone copolyol - Polyacrylamide - Propylene glycol - Hydrolyzed soy protein C13-14 isoparaffin Phenoxyethanol Laureth-7 Acrylates copolymer Triethanolamine Perfume - Charabot 06332 GRASSE Tocopherol Citrus Dulcis Citrus Limonum Benzophenone Butyparaben Ethylparaben Propylparaben PVM/MA copolymer CI19140 CI 4700 Contenance de chaque tube/ Contents of each tube/Inhalt eines jeden tube/ Inhoud van elke binnenband/Contenido de cada tubetto/Contenuto di ogni singolo tubo : 30 ml/1 Fl.oz (76/768/CEE) COSMETIC N M 21 - B c) -7- SPORT-ELEC « Evolution » diffuse un courant d'une grande qualité : le courant biphasique . C’est un courant testé et reconnu pour garantir un confort et une sécurité d’utilisation optimale. SPORT-ELEC « Evolution » contient 5 programmes corps et visage issus de la recherche SPORT-ELEC. Les fréquences ainsi que les largeurs d'impulsions de chaque programme ont été définies pour répondre parfaitement aux besoins de chacun de nous. PRÉCAUTIONS D’EMPLOI * Ne pas utiliser les électrodes corps sur le visage * Ne pas laisser à la portée des enfants * Demandez conseil à votre médecin : - en cas d’implants électronique ou métallique d’une façon générale (broches, etc.), - en cas de maladie de peau (plaies...). * L’appareil n’est pas agréé pour une utilisation thérapeutique (demandez conseil à votre médecin). UTILISATION IDEALE UN MOIS ET DEMI APRES L’ACCOUCHEMENT pour vous aider à retrouver une tonicité musculaire. Nouveau design : Nouvelle forme harmonieuse, compacité, maniabilité, praticité constituent les premiers atouts de SPORT-ELEC Evolution. Une technologie de pointe : Un soin extrême est apporté à la qualité du courant et à la définition des programmes. Facilité d’utilisation : Muni d'un micro-controller , d'un timer (arrêt automatique à la fin de chaque programme) et d'un sélecteur automatique de programmes : SPORT-ELEC « Evolution » est vraiment accessible à tous. Choisissez votre programme, SPORT-ELEC EVOLUTION s'occupe de vous. UTILISATION DE SPORT-ELEC EVOLUTION SUR LE CORPS 1° NOUVEAU ! Positionnez sur votre corps les électrodes suivant les schémas D-E-F-G-H-I-J-K page 4 : Vérifier que l’interrupteur du SPORT-ELEC «Evolution» soit sur “O” et les boutons de puis- G= gris, A=bleu foncé, B=bleu clair sance au minimum (en butée à gauche). Ouvrir le compartiment “piles”, introduire les 2 piles de 9 volts dans le compartiment puis refermer le boîtier. Respectez les sens + et -. Grâce à un tout nouveau système, l’indice de performance, SPORT-ELEC EVOLUTION vous permet d’évaluer vos performances et l'efficacité de votre séance. (voir P.10 fonction «performance control») En choisissant SPORT-ELEC , vous faites confiance à une grande marque, reconnue dans le domaine de l’électro-beauté, respectant toutes les normes de sécurité et de qualité requises au niveau européen. D - Pectoraux 1 - Grand pectoral a - Ne pas positionner les électrodes sur l’aire cardiaque b - cœur E - Epaules 2 - Deltoïde moyen 3 - Postérieur 4 - Antérieur F - Abdominaux 5 - Grand oblique 6 - Grand droit G - Biceps 7 - Biceps long 8 - Biceps court (voir schéma A page 4) Présentation de SPORT-ELEC EVOLUTION Body Voir photo page 3 1- Ecran LCD : signalétique programme, indicateur de performance 2-Indice « Performance control » (chiffre d’évaluation de performance) 3-Bouton "selection program" (sélection du programme) 4- Boutons de puissance du canal Bleu foncé( canal A) 5- Boutons de puissance du canal Bleu clair (canal B) 6- Interrupteur Marche-Arrêt 7- Fils souples de Lg. 80 cm 8- Electrodes corps 50 mm 13- Guide fil 14- Fiche 1 2 3 4 Présentation de SPORT-ELEC EVOLUTION Body &Face Voir photo page 3 1- Ecran LCD : signalétique programme, indicateur de performances 2- Indice « Performance Control » ( chiffre d’évaluation de performance » 3- Bouton "selection program" (sélection du programme) 4- Boutons de puissance du canal Bleu foncé ( canal A) 5- Boutons de puissance du canal Bleu clair (canal B) 6- Interrupteur Marche-Arrêt 7- Fils souples de Lg. 80 cm 8- Electrodes corps 50 mm de diamètre 9- Connexion visage intégrée (également disponible sur Evolution Body) 10- 4 électrodes visage 60 x 20 mm rechargeables avec cosmétique (EVOLUTION sérum) système breveté (US Patent n°6,122,554 11- 1 flacon EVOLUTION Sérum 30 ml/1 Floz 12- 1 flacon EVOLUTION Gel 30 ml/1 Floz 13- Guide fil 14- Fiche SPORT-ELEC «Evolution» est un modèle déposé. Il se présente sous forme d’un boitier en ABS poli. Deux groupes de 3 fils ( 2 bleu foncé +1 gris, 2 bleu clair + 1 gris) d’une longueur de 80 cm relient l’appareil SPORT-ELEC EVOLUTION aux électrodes corps (diamètre 50 mm) . -8- AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser votre SPORT-ELEC «Evolution» dans un environnement humide, salle de bain, sauna et à proximité de machines électriques reliées au secteur et à la terre, voir une tuyauterie reliée à la terre. La connexion simultanée d’un patient à un appareil de chirurgie à haute fréquence peut provoquer des brûlures aux points de contact des électrodes du stimulateur et le stimulateur peut éventuellement être endommagé. Le fonctionnement à proximité immédiate d’un appareil de thérapie à ondes courtes peut provoquer des instabilités de la puissance de sortie du stimulateur. ENGLISH Ne pas utiliser SPORT-ELEC «Evolution» : - Sur l'aire cardiaque - Si vous êtes porteur d'un stimulateur cardiaque (pacemaker) - En cas de grossesse DEUTSCH Généralités SPORT-ELEC « Evolution » est un appareil de gymnastique passive par électro-musculation qui permet de solliciter par l’effet « contraction-repos » les muscles que vous souhaitez faire travailler. Notre organisme comprend plus de 600 muscles. De nos muscles dépendent la forme et l’harmonie de notre corps. SPORT-ELEC « Evolution » permet d’activer un ensemble de muscles, sans effort de votre part. Son utilisation quotidienne vous permettra non seulement d’ affiner , remodeler votre silhouette, d’entretenir et de tonifier votre musculature mais aussi de vous détendre et vous apporter les bienfaits du massage. CONTRE-INDICATIONS - Pince clip Compartiment piles Piles 9 volts (non fournies) Couvercle amovible Durée des piles : 1 mois à raison de 20 mn/jour En cas d’arrêt prolongé, retirer les piles du boîtier Prendre les 6 électrodes et ôter délicatement le 2° support qui protège chacune d’elles, les humidifier une à une en étalant du bout des doigts quelques gouttes d’eau sur le gel adhésif et attendre 2 minutes. (voir schéma B page 4) 3° Les électrodes doivent être placées symétriquement, exemple : sur l’abdomen, à gauche 2 connexions bleu foncé et 1 grise, à droite ; 2 connexions bleu clair et 1 grise. Sur une peau préalablement lavée et séchée, placer les électrodes en respectant toujours la disposition « en triangle ». (voir schéma C page 4) : G = gris, A = bleu foncé, B = bleu clair. H - Trapèzes 9 - Trapèze supérieur 10 - Trapèze moyen 11 - Trapèze inférieur I - Dos et fessier 12 - Grand dorsal 13 - Grand fessier J - Jambes 14 - Biceps crural 15 - Jumeau externe 16 - Demi tendineux 17 - Jumeau interne K - Cuisses 18 - Grand adducteur 19 - Vaste interne 20 - Droit antérieur 21 - Vaste externe Fixer le SPORT-ELEC «Evolution» au revers d’un 4° vêtement ou sous-vêtement, grâce à sa pince. le guide fil et l’amener jusqu’aux fiches 5° Prendre de manière à séparer le groupe bleu foncé + -9- gris du groupe bleu clair + gris. Branchez les électrodes à l’appareil comme indiqué dans les pages suivantes. ITALIANO CARACTERISTIQUES COMMUNES à : SPORT-ELEC EVOLUTION body et SPORT-ELEC Evolution Body & Face FRANÇAIS Page 8 ESPAÑOL ESPAGNOL 14:28 PORTUGUÊS 23/03/04 NEDERLANDS mde_evolution BIEN-ETRE / ECHAUFFEMENT 20 Min pour échauffer vos muscles avant de faire du sport, ou vous détendre après un effort. STIMULATION FERMETE Ce programme de 40min offre la possibilité de raffermir efficacement votre corps à la suite d'une période d'inactivité, et d'entretenir la fermeté de votre corps. ACTION CIBLEE CORPS Harmonise votre silhouette. Ce programme de 20 min est idéal pour travailler de manière spécifique la zone que vous souhaitez plus particulièrement travailler. 1 : Cool 2 : Tranquille 3 : Amateur 4 : Sport 5 : Super Sport 6 : Pro 7 : Super Pro 8 : Champion 9 : Super Champion 7° Le programme terminé, remettre les boutons de puissance au minimum et remettre l’interrupteur sur la position « 0 ». Débrancher et décoller délicatement les électrodes, les humidifier légèrement avec quelques gouttes d’eau et les remettre soigneusement sur leur support. La conservation des électrodes se fait dans leur emballage d’origine et dans un endroit frais (compartiment légumes d’un réfrigérateur). D’UTILISATION 8° CONSEILS - Il est possible de recommencer le cycle d’un des programmes sur SOULAGE LA FATIGUE MUSCULAIRE TONIFICATION VISAGE : (voir page 11 SPORT-ELEC Evolution Body & Face) c / REGLAGE DE L’INTENSITE : Tournez doucement le bouton bleu foncé du canal A de la gauche vers la droite, vous commencez à sentir des contractions, augmentez si nécessaire la puissance. Les contractions doivent être fermes mais ne jamais provoquer de douleur. Procédez de la même façon pour le bouton de puissance bleu clair du canal B. Si vous ressentez une sensation désagréable au niveau des électrodes : ramener les boutons de puissance au minimum , déplacer la ou les électrode(s) et remonter progressivement la puissance. Les réglages étant ainsi optimisés , laisser travailler votre appareil pendant toute la durée du programme. Avec le système tri-électrodes, il est possible que la sensation ressentie ne soit pas identique sur les 3 électrodes. Vous pouvez avoir une sensation sur une seule électrode. Dans ce cas, déplacer l'électrode reliée à la fiche grise afin de chercher la meilleure contraction possible avec le minimum de sensation. La qualité de la contraction reste identique. Recommandations : L’appareil et les électrodes peuvent être éliminés avec les ordures ménagères, respectueux de l’environnement. une autre zone musculaire sans dépasser toutefois 40 min d’utilisation sur la même partie du corps. Si vous souhaitez arrêter un programme en cours, il vous suffit de remettre les 2 boutons à « o » et reprendre la procédure de mise en route de l’appareil en sélectionnant un nouveau programme. - Pour une utilisation optimale, inspirez-vous des schémas reproduits dans cette brochure. - Le boîtier et les câbles du SPORT-ELEC peuvent être nettoyés avec un carton imbibé de solution désinfectante(type Mercryl) diluée avec de l’eau au 1/10e). - Les parties appliquées, comme les électrodes , peuvent être rehydratées avant et après usage par un agent désinfectant (ex :Héxomedine) - Les électrodes doivent être repositionnées sur leur support et conservées dans un endroit frais de +5°C à +10°C. - En cas d’arrêt prolongé du SPORT-ELEC veuillez retirer les piles du boitier. Les 6 électrodes ont une durée de vie de 40 utilisations environ, n’hésitez pas à nous les commander directement au siège de la société. SPORT-ELEC SA BP 35 route de ROUEN 27520 BOURGTHEROULDE TEL : 02-32-96-50-50 Ou contactez votre revendeur habituel SPORT-ELEC Evolution Body & Face grâce à ses accessoires électrodes visage + sérum et gel permet l'utilisation du programme visage "Tonification Visage". L’objectif est d’entretenir la fermeté de l’ovale du visage, d’atténuer les effets de fatigue en travaillant le contour des yeux et le front, retendre le bas du visage en luttant contre l’effet « bajoue ». Ce programme offre un soin visage complet , hydratant, revitalisant et tonique. SPORT-ELEC Evolution Body & Face, est le seul appareil à offrir la combinaison électromusculation + cosmétique grâce à son système d’électrodes breveté. UTILISATION DES ELECTRODES VISAGE Branchez vos électrodes visage dans le connecteur visage (cf schéma p7-a).) Imprégnez chaque électrode d'une douzaine de gouttes de SPORT-ELEC EVOLUTION SERUM avant d'ôter son support plastique. Placez vos électrodes (cf schémas M-N p7.) sur le visage sur une peau préalablement lavée et séchée, branchez vos électrodes visage dans le connecteur prévu à cet effet (cf photo p7). Glissez les fils des électrodes visage dans l'agrafe (cf schéma C p7) et fixez la au revers d'un vêtement. Sélectionnez le programme TONIFICATION VISAGE, augmentez doucement la puissance de chaque canal (reprendre la même procédure d’utilisation détaillée en page 10), laissez agir. Vous pouvez travaillez les 2 côtés du visage en même temps( 2 électrodes d’un côté , 2 électrodes de l’autre). CONSEIL D’UTILISATION : Programme « Tonification Visage » Tournez doucement le bouton bleu foncé du canal A de 1 vers 8, vous commencez à sentir des contractions, augmentez si nécessaire la puissance jusqu’à 10. Les contractions doivent être fermes et ne jamais provoquer de douleur. Procédez de la même façon pour le bouton de puissance bleu clair du canal B. COMPOSITION DES PRINCIPES ACTIFS SERUM ET GEL (voir liste ingrédients p.7) SPORT-ELEC EVOLUTION SERUM PRINCIPES ACTIFS : - Action tenseur : protéines de blé. Lisse le micro relief de la peau, aide à procurer l'effet "bonne mine". - Action hydratante : Sodium PCA. Aide à maintenir l'hydratation des couches supérieures de l'épiderme. - Action revitalisante : Extraits d'algues. Riches en sels minéraux et oligo-élements. - Action tonique : extraits de levure. SPORT-ELEC EVOLUTION GEL : s’applique une fois la séance terminée, a une action tenseur immédiate, et une action vitaminique, vous redonne une peau vraiment éclatante. PRINCIPES ACTIFS : - Action tenseur immédiat : Protéines de blé. Lisse les traits du visage et redonne immédiatement de l'éclat à votre visage. - Action vitaminique : Complexe fruité citron - orange. Riche en vitamine C. Les électrodes visage doivent être reliées au connecteur visage prévu à cet effet. Afin d'obtenir les meilleurs résultats, nous vous conseillons de faire des séances chaque jour pendant 4 semaines. Les doses de cosmétique contenues dans les flacons permettent de faire 30 jours d'application visage. Vous pouvez bien entendu recommencer plusieurs fois dans l'année ces 30 jours d'application visage en achetant la RECHARGE KIT EVOLUTION qui comprend 4 électrodes + 1 tube de Serum + 1 tube de Gel tenseur, renseignez vous auprès de votre magasin ou en appelant SPORT-ELEC au : +33-(0)2-32-96-50-50. NB : Le programme SOULAGE LA FATIGUE MUSCULAIRE et le programme TONIFICATION VISAGE sont représentés par le même pictogramme. IMPORTANT : NE PAS UTILISER D'AUTRE COSMETIQUE QUE CELLE PREVUE POUR LES ELECTRODES VISAGE. ATTENTION : NE PAS UTILISER LES ELECTRODES CORPS EN MEME TEMPS QUE LES ELECTRODES VISAGE. Les piles usagées sont à éliminer dans les systèmes de collecte existants ou dans les collecteurs spéciaux. - 10 - - 11 - ENGLISH a / Assurez vous que les deux boutons des canaux Bleu foncé (canal A) et Bleu Clair (canal B) sont au minimum (sécurité pour la mise en route de l'appareil). Mettre l’interrupteur sur « I ». b / CHOISISSEZ VOTRE PROGRAMME : Il vous suffit d'appuyer sur le bouton "selection program"situé sous l'écran, les programmes défilent : Spécificités du SPORT-ELEC Evolution Body & Face : DEUTSCH FONCTION PERFORMANCE CONTROL SPORT-ELEC EVOLUTION possède un indice de performance qui vous permet d’évaluer vos résultats. En tenant compte de la durée réellement effectuée et de la puissance sélectionnée, SPORT-ELEC EVOLUTION affiche un chiffre qui va calculer le niveau d’efficacité de votre séance. Ce chiffre apparaît sur le bargraph situé en bas de l’écran, à l’issue de la séance. Exemple : Le bargraph affiche 6 . Le tableau ci-dessous vous permet d’évaluer le niveau d’efficacité et de performance correspondant à ce chiffre. ITALIANO DE LA SEANCE / SELECTION DU 6° DEMARRAGE PROGRAMME FRANÇAIS Page 10 ESPAÑOL ESPAGNOL 14:28 PORTUGUÊS 23/03/04 NEDERLANDS mde_evolution DUREE TOTALE : 22’ REPETITION : 20x Phase1 Phase3 Phase5 Phase7 Phase9 Phase11 Phase13 Phase15 1Hz 3Hz 5Hz 7Hz 9Hz 11Hz 13Hz 15Hz 2 0 0µs 2 0 0µs 2 0 0µs 2 0 0µs 2 0 0µs 2 0 0µs 4’’ 4’’ 4’’ 4’’ 4’’ 2 0 0µs 2 0 0µs 4’’ Phase4 Phase6 4’’ Phase8 4’’ Phase16 2Hz 4Hz 6Hz 8Hz 10Hz 12Hz 14Hz 16Hz 2 0 0µs 2 0 0µs 2 0 0µs 2 0 0µs 2 0 0µs 2 0 0µs 2 0 0µs 2 0 0µs 4’’ 4’’ 4’’ 4’’ 4’’ 4’’ 4’’ 4’’ STIMULATION FERMETÉ DUREE TOTALE : 30’ REPETITION : 26x Phase2 Phase1 R 0,5’’ 35Hz Phase4 Phase3 R 0,5’’ 8Hz 45Hz R 0,5’’ 8Hz Phase5 R 0,5’’ 55Hz Phase7 Phase6 R 0,5’’ R 0,5’’ 8Hz Phase8 R 0,5’’ 65Hz 2 8 0µs 2 2 0µs 2 8 0µs 2 2 0µs 2 8 0µs 2 2 0µs 2 8 0µs 10’’ 6’’ 10’’ 6’’ 10’’ 6’’ 10’’ 8Hz R DE SÉCURITÉ 9° CONTRÔLE Tous les 24 mois, il faut contrôler points suivants : 1- Vérifier s’il y a une dégradation superficielle du matériel 2- Vérifier le bon fonctionnement de l’appareil : * lisibilité de l’écriture sur le boitier * commutateur, contacteur 3- Vérifier la fiabilité des accessoires : * le fil des électrodes en bon état * électrodes en bon état (pas de déchirures, pas de vices de matériel) 4- Mesurer les valeurs électriques : * sur une charge de 500 ohms, le voltage de pointe à la sortie ne doit pas dépasser les 100 V. = Temps de récupération 2 2 0µs 6’’ ACTION CIBLÉE CORPS DUREE TOTALE : 33’ REPETITION : 30x Phase3 Phase2 Phase1 75Hz 3Hz R 0,5’’ 280µs 4’’ 85Hz R 0,5’’ 280µs 280µs 4’’ 12’’ Phase4 R 0,5’’ 3Hz 280µs R 0,5’’ 12’’ 95Hz 280µs 4’’ Phase7 Phase6 Phase5 R 0,5’’ 3Hz R 0,5’’ 280µs Phase8 105Hz 3Hz R 0,5’’ 280µs 280µs SOULAGE LA FATIGUE MUSCULAIRE DUREE TOTALE : 20’ REPETITION : 16x Phase1 Phase3 Phase5 Phase56 Phase58 40Hz 42Hz 44Hz 97Hz 99Hz 1 2 0µs 1 2 0µs 1.2’’ Phase57 1.2’’ Phase59 1 2 0µs 1 2 0µs 1 2 0µs 1.2’’ 1.2’’ Phase Phase4 1.2’’ = Temps de récupération 12’’ 4’’ 12’’ R Phase55 41Hz 43Hz 96Hz 98Hz 100Hz 1 2 0µs 1 2 0µs 1 2 0µs 1 2 0µs 1 2 0µs 1.2’’ 1.2’’ 1.2’’ 1.2’’ 1.2’’ TONIFICATION VISAGE (SPORT-ELEC Evolution Body & Face) DUREE TOTALE : 20’ REPETITION : 16x Phase1 Phase3 Phase5 Phase56 Phase58 40Hz 42Hz 44Hz 97Hz 99Hz 1 2 0µs 1 2 0µs 1.2’’ Phase57 1.2’’ Phase59 1.2’’ 1 2 0µs 1 2 0µs 1 2 0µs Phase 1.2’’ Phase4 1.2’’ Phase55 41Hz 43Hz 96Hz 98Hz 100Hz 1 2 0µs 1 2 0µs 1 2 0µs 1 2 0µs 1 2 0µs 1.2’’ 1.2’’ 1.2’’ 1.2’’ 1.2’’ les D’ENVIRONNEMENT 10° CONDITIONS POUR LE TRANSPORT et le stockage : - Température d’environnement entre +10°C et +40°C - Humidité relative entre 30% et 75% - Pression 700 hPa. Caractéristiques techniques du SPORT-ELEC Evolution - Courant biphasique. Alimentation par piles : 2 x 9 V. Type des piles : 6LR61 - 6F22. Fréquence des impulsions : 1 Hz à 100 Hz. Largeur d’impulsion : de120 µs à 280 µs. Intensité : réglable, 2 générateurs indépendants. DIMENSIONS : 75x145x40 mm POIDS : 190 g PHASE : C’est le laps de temps de diffusion d’un courant. RÉPÉTITION : Nombre de phases répétées à l’intérieur de chaque programme. Les chiffres indiquant les répétitions sont arrondis au chiffre - DURÉE TOTALE : Durée totale de chaque programme. - Classification type BF - Attention : lire attentivement la notice d’utilisation 80 Vcc/500 Ω - - 12 - ENGLISH MASSAGE BIEN-ÊTRE C L I N I Q U E S Test clinique réalisé en France par un organisme homologué. Panel : 30 volontaires adultes de sexe féminin, âgés de 26 à 64 ans, pour évaluation de l'effet hydratant après utilisation unique. 19 panélistes adultes de sexe féminin, âgés de 35 à 64 ans, pour évaluation des effets tenseur, tonifiant, raffermissant et hydratant après 3 semaines d'utilisation de l'appareil. 10 volontaires adultes de sexe féminin, âgés de 37 à 64 ans pour évaluation de l'effet anti-rides (empreintes cutanées). Résultats obtenus après utilisation pendant 3 semaines de SPORT-ELEC à raison de 30 minutes par jour (sous contrôle clinique) : - Effet net sur le degré d'hydratation (des couches supérieures de l'épiderme). - Diminution de l'ordre de 23% du nombre de rides profondes *. - Diminution de l'ordre de 30% de la profondeur des rides*. * Les chiffres cités sont indicatifs, l’efficacité étant variable selon les panélistes (type de peau, âge…). Appréciation de l’acceptabilité du produit par les volontaires après 4 semaines d’utilisation : Acceptabilité bonne à très bonne 100% DEUTSCH T E S T S ITALIANO DESCRIPTIF DES PROGRAMMES FRANÇAIS Page 12 (89/336/CEE) CEM (76/768/CEE) cosmétique - Design patent pending - US Patent n° 6,122,554 - 13 - ESPAÑOL ESPAGNOL 14:29 PORTUGUÊS 23/03/04 NEDERLANDS mde_evolution IMPORTANT : IDEAL TO USE A MONTH AND A HALF AFTER GIVING BIRTH to help you improve muscle tone. New design: New harmonious shape, compactness, handiness, practicality - all combine to form the top advantages of SPORT-ELEC « Evolution ». Leading edge technology: Extreme care is given to the current's quality and the definition of programmes. Easy to use: Fitted with a micro-controller, a timer (automatic stop at the end of each programme) and an automatic programme selector: SPORT-ELEC « Evolution » is truly accessible to all. Choose your programme, SPORT-ELEC « Evolution » looks after you. NEW ! USING THE SPORT-ELEC EVOLUTION for the body 1° Thanks to a completely new system - the performance index - SPORT-ELEC « Evolution » allows you to assess your performances and the effectiveness of your session. (see "performance control" function ) By choosing SPORT ELEC, you are trusting yourself to a major brand which is recognised in the electro-beauty field and complies with all safety and quality standards required in Europe. Position the electrodes on your body as shown in diagrams D-E-F-G-H-I-J-K page 4: Check that the switch for the SPORT-ELEC « Evolution » is on "0" and that the power-on buttons are at minimum (pushed to the left). Open the "battery" compartment and insert 2 9 V batteries into the compartment and then close the case. Comply with + and - indications. G = grey, A = dark blue, B= light blue D – Pectoral muscles 10 – Middle trapezius 1 – Major pectoral 11 – Lower trapezius a – Do not place electrodes in I - Back and buttocks the heart region 12- Main back muscles E – Shoulders 13 – Main gluteal muscles 2 – Middle deltoid J – Legs 3 – Front 14 – Crural biceps 4 – Back 15 - Half tendinous F – Abdominal muscles 16 – Outer gemelius 5 – Major oblique 17– Inner gemelius 6 – Major longitudinal K - Thighs G - Biceps 18 - Major adducents 7 – Biceps - longitudinal 19 – Vastus internus 8 – Biceps - transversal 20 – Rear longitudinal H – Trapezii 21 – Vastus externus 9 – Upper trapezius (See diagram A Page 4) SPORT ELEC EVOLUTION Body Presentation See photo page 2 1- LCD screen: programme identification, performance indicator 2- "Performance control" Index (performance assessment figure) 3- "programme selection" button 4- Power-on button for Dark Blue channel (channel A) 5- Power-on button for Light Blue channel (channel B) 6- On-off switch 7- 80 cm long flexible wires 8- 50 mm diameter body electrodes 13- Wire guide 14- Plug 1. 2. 3. 4. Presentation of SPORT-ELEC EVOLUTION Body and Face See photo page 2 1- LCD screen: programme identification, performance indicator 2- "Performance Control" index (performance assessment figure) 3- "Programme selection" button 4- Power-on button for Dark Blue channel (channel A) 5- Power-on button for Light Blue channel (channel B) 6- On-off switch 7- 80cm long flexible wires 8- 50mm diameter body electrodes 9- Built-in face connection (also available on EVOLUTION Body) 10- 4 60 x 20 mm rechargeable face electrodes with cosmetic (EVOLUTION serum) Patented system 11- 1 30 ml/1 Floz tube EVOLUTION Serum 12- 1 30 ml/1 Floz tube EVOLUTION Gel 13- Wire guide 14- Plug 15- Hook for holding face electrode wires. SPORT-ELEC « Evolution » is a registered design. It is presented in the form of a case in shiny ABS. Two groups of 3 wires (2 dark blue +1 grey, 2 light blue + 1 grey) 80 cm in length connect the SPORT-ELEC « Evolution »appliance to the body electrodes (50mm in diameter). - 14 - Gripper clip Battery compartment 9 volt batteries (not provided) Detachable cover Battery life: 1 month if used for 20 mn/day. If not used for long periods, remove batteries from case. the 6 electrodes and carefully remove the 2° Take holder which protects each of them, moisten them one by one, spreading a few drops of water on the adhesive gel with the tips of your fingers and wait for 2 minutes. (see diagram B page 4) 3° The electrodes must be placed symmetrically, for example: on the stomach - to the left, 2 dark blue and 1 grey connections, to the right, 2 light blue and 1 grey connections. Place the electrodes on previously washed and dried skin, always respecting a "triangular" arrangement. (see diagram C page 4): the SPORT-ELEC « Evolution » to the 4° Attach edge of an item of clothing or underwear with its clip. the wire guide and bring it up to the plugs 5° Take so as to separate the dark blue + grey group G = grey, A = dark blue, B = light blue - 15 - from the light blue + grey group. Connect the electrodes to the appliance as shown in the following pages. ENGLISH SPORT-ELEC « Evolution » diffuses a very high quality current - the two-phase current. This is a current tested and recognised to guarantee optimal comfort and safety in use. SPORT-ELEC « Evolution » contains 5 programmes for body and face resulting from SPORT-ELEC research. The frequencies and pulse widths of each programme have been defined to correspond perfectly with each person's needs. SAFETY PRECAUTIONS * Do not use body electrodes on the face * Do not leave within the reach of children * Ask for advice from your doctor : - In case of electronic or metal implants in general (pins, etc..) - In case of dermatitis (wounds, etc..) * The appliance is not recommended for therapeutic use (seek advice from your doctor). WARNING Do not use your SPORT-ELEC « Evolution » in a damp atmosphere (bathroom, sauna) or close to an electrical appliance connected to the mains and the ground, or even piping connected to the ground. A patient's simultaneous connection to high-frequency surgical equipment may cause burns at the contact points of the stimulator's electrodes and the stimulator may possible be damaged. Operation in the immediate vicinity of a short-wave therapy apparatus may cause instabilities in the power output from the stimulator. DEUTSCH General SPORT-ELEC « Evolution » is a passive gymnastic apparatus using electrical stimulation through the "contractionrelease” effect on muscles that you want to work. Our bodies contain more than 600 muscles. The shape and harmony of our bodies depends on these muscles. SPORT-ELEC « Evolution » allows you to activate a set of muscles, without any effort from you. Its daily use will help you to not only refine, remodel your silhouette, maintain and tone your musculature, but also relax and enjoy the beneficial effects of a massage. CONTRA-INDICATIONS : Do not use EVOLUTION : -On the cardiogenic area -If you have been fitted with a pacemaker -If you are pregnant ITALIANO FEATURES COMMON TO SPORT-ELEC Evolution Body and SPORT ELEC Evolution Body&Face FRANÇAIS Page 14 ESPAÑOL ESPAGNOL 14:29 PORTUGUÊS 23/03/04 NEDERLANDS mde_evolution FEEL-GOOD / WARM-UP MASSAGE 20 Min for warming up your muscles before sport, or relaxing after an effort. 1: Cool 2: Calm 3: Amateur 4: Sport 5: Super Sport 6: Pro 7: Super Pro 8 : Champion 9 : Super Champion FIRM-UP STIMULATION This 40 min programme offers the possibility of effectively firming up your body after a period of inactivity, and maintaining your body's tonus. TARGETED BODY ACTION Harmonises your silhouette. This 20 min programme is ideal for specifically working on an area of your body that you particularly want to improve. the programme has ended, return the power-on 7° Once buttons to minimum and move the switch back to the "0" position. Gently disconnect and remove the electrodes, moisten them slightly with a few drops of water and put them carefully back on their holder. Electrodes are stored in their original packaging in a cool place (vegetable compartment of a fridge). MUSCULAR FATIGUE: relieves, relaxes FACE TONING: (see "SPORT-ELEC Evolution Body & Face") c / ADJUSTING INTENSITY: Gently turn the dark blue button for channel A from left to right, you will begin to feel contractions, increase power as necessary. The contractions must be firm but never painful. Proceed in the same way for the light blue power-on button for channel B. If you feel an unpleasant sensation around the électrodes: bring the power-on buttons back to minimum, move the electrode(s) and gradually increase the power. Once the adjustments have been optimised in this way, leave your appliance to work for the full duration of the programme. With the "tri-electrode" system, it is possible that the sensation obtained will not be the same across the 3 electrodes. You may have a sensation from only one electrode. In this case, move the electrode attached to the grey connector so as to find the best possible contraction with the minimum sensation. The quality of the contraction remains the same. Recommendations : TIPS 8° USER - It is possible to restart the cycle of one of the programmes on another - The electrodes and related equipment are environment-friendly and can be placed in household waste bins for normal disposal. muscular zone without however exceeding the 40 min of use on the same part of the body. If you wish to stop a programme in progress, all you have to do is put the 2 buttons back to "o" and repeat the procedure for starting up the appliance. Then select a new programme and repeat the procedure for starting up the appliance. - For optimal use, take inspiration from the diagrams reproduced in this brochure. - The case and wires of SPORT ELEC may be cleaned with a blotter moistened with a disinfectant solution (such as Mercryl) diluted x 10 with water) - Parts in contact, such as electrodes, may be rehydrated before and after use with a disinfecting agent (e.g. Héxomedine) - The electrodes must be repositioned on their holder and stored in a cool place between +5°C and +10°C. - If not using SPORT ELEC for any length of time, please remove batteries from case. The 6 electrodes have a life of approximately 40 applications, don't hesitate to order them from us directly at the company's head office. SPORT-ELEC S.A., B.P. 35 - 27520 BOURGTHEROULDE TEL. : + 33 (0)2.32.96.50.50 - The used batteries should be disposed of in existing collecting systems or special conteners. Specific features of the SPORT-ELEC EVOLUTION Body&Face Thanks to its face electrodes + serum and gel, SPORT ELEC Evolution Body & Face makes it possible to use the "Face Toning" programme. The aim is to maintain the firmness of the oval of your face, attenuate the effects of tiredness, by working on the areas around your eyes and forehead, to tauten the lower face by preventing the "cheek-pouch" effect. This programme offers a full face treatment which is hydrating, revitalising and tonic. SPORT ELEC EVOLUTION Body&Face is the only apparatus to offer the combination of electrical + cosmetic stimulation of muscles thanks to its patented system of electrodes. USING THE FACE PROGRAMME Impregnate the face electrodes with a dozen drops of SERUM and then remove the electrodes from their plastic holder. (see diagrams p 7-a).) Slide the wires of the face electrodes into the hook and fix it to the edge of a garment. Place the electrodes (see photos M,N p7) on your face on previously washed and dried skin, plug your face electrodes into the connector provided for that purpose (see photos c) p7) Select the FACE TONING programme, gently increase the power of each channel (repeat the same procedure for use detailed on page 16), leave it to act. You can work both sides of your face at the same time (2 electrodes on one side, 2 electrodes on the other). USER TIPS : «FACE TONING» Gently turn the dark blue button for channel A from 1 to 8, you will begin to feel contractions, increase power as necessary. The contractions must be firm but never painful. Proceed in the same way for the light blue power-on button for channel B. COMPOSITION OF ACTIVE INGREDIENTS IN SERUM AND GEL (see ingredient list p.7) SPORT-ELEC EVOLUTION SERUM : ACTIVE INGREDIENTS: - Tensor action: wheat proteins. Smoothes the skin's micro-relief, helps to procure the effect of "healthy glow". - Moisturising action: Sodium PCA. Helps to maintain the hydration of the outer layers of the epidermis. - Revitalising action: Seaweed extracts. Rich in mineral salts and trace elements. - Tonic action: yeast extracts. SPORT-ELEC EVOLUTION GEL: applied once the session has finished, has an immediate tensor action, and vitamin-producing action, gives you back a truly radiant skin. ACTIVE INGREDIENTS: - Immediate tensor action: Wheat proteins. Smoothes the facial features and immediately restores radiance to your face. - Vitamin-producing action: Fruity lemon-orange complex. Rich in vitamin C. The face electrodes must be plugged into the face connector provided for that purpose. For best results, we recommend one 40 minute session every day for 4 weeks. Enough of each of the products is supplied for 30 treatment sessions. Of course, the machine can be used for more than one 30-day course with the Evolution Recharge Kit wich contains 2 electrodes, 1 bottle of Serum and 1 bottle of Tensor Gel. For further information, contact your local SPORT-ELEC supplier or phone to : +33-(0)2-32-96-50-50. NB: The RELIEVE RELAXE MUSCULAR FATIGUE programme and the FACE TONING programme are represented by the same pictogram. IMPORTANT : DO NOT USE ANY OTHER COSMETIC PRODUCT THAN THAT SPECIFIED FOR FACE ELECTRODES. N.B. DO NOT USE THE BODY ELECTRODES AT THE SAME TIME AS THE FACE ELECTRODES. or contact your local supplier - 16 - ENGLISH (channel A) and Light Blue (channel B) channels are at minimum (safe position for starting up the appliance). Move switch to "I". b / CHOOSE YOUR PROGRAMME: All you have to do is press on the "programme selection" button placed under the screen, and the programmes will scroll: DEUTSCH "PERFORMANCE CONTROL" FUNCTION EVOLUTION has a performance index which allows you to assess your results. Taking into account the real duration and the level of power selected, SPORT-ELEC « Evolution » displays a figure which will calculate the level of effectiveness for your session. This figure appears on the bar-graph shown at the bottom of the screen, at the end of the session. Example: The bar-graph displays 6. The following table helps you to assess the level of effectiveness and performance corresponding to this figure. ITALIANO OF SESSION/PROGRAMME SELECTION 6° START a / Make sure that the two buttons for the Dark Blue FRANÇAIS Page 16 - 17 - ESPAÑOL ESPAGNOL 14:29 PORTUGUÊS 23/03/04 NEDERLANDS mde_evolution Phase1 Phase3 Phase5 Phase7 Phase9 Phase11 Phase13 Phase15 1Hz 3Hz 5Hz 7Hz 9Hz 11Hz 13Hz 15Hz 2 0 0µs 2 0 0µs 2 0 0µs 2 0 0µs 2 0 0µs 2 0 0µs 2 0 0µs 2 0 0µs 4’’ 4’’ 4’’ 4’’ 4’’ 4’’ Phase4 Phase6 4’’ Phase8 4’’ Phase16 2Hz 4Hz 6Hz 8Hz 10Hz 12Hz 14Hz 16Hz 2 0 0µs 2 0 0µs 2 0 0µs 2 0 0µs 2 0 0µs 2 0 0µs 2 0 0µs 2 0 0µs 4’’ 4’’ 4’’ 4’’ 4’’ 4’’ 4’’ 4’’ FIRM-UP STIMULATION TOTAL TIME : 30’ REPETITION : 26x Phase2 Phase1 R 0,5’’ 35Hz Phase4 Phase3 R 0,5’’ 8Hz 45Hz R 0,5’’ 8Hz Phase5 R 0,5’’ 55Hz Phase7 Phase6 R 0,5’’ R 0,5’’ 8Hz Phase8 R 0,5’’ 65Hz 8Hz 2 8 0µs 2 2 0µs 2 8 0µs 2 2 0µs 2 8 0µs 2 2 0µs 2 8 0µs 2 2 0µs 10’’ 6’’ 10’’ 6’’ 10’’ 6’’ 10’’ 6’’ TARGETED BODY ACTION R CHECK 9° SAFETY Every 24 months, must be checked: 1- Check whether there has been superficial deterioration of the material 2- Check that the appliance is functioning correctly: * legibility of writing on the case * switch, contactor 3- Check the reliability of accessories: * wire from electrodes in good condition * electrodes in good condition (no cracks, no defects in material) 4- Measure electrical values: * for a charge of 500 ohms, the peak voltage at outlet must not exceed 100 V. = Recovery period TOTAL TIME : 33’ REPETITION : 30x Phase3 Phase2 Phase1 75Hz 3Hz R 0,5’’ 280µs 4’’ 85Hz R 0,5’’ 280µs 280µs Phase4 R 0,5’’ 4’’ 12’’ 3Hz 280µs 95Hz 12’’ 280µs Phase7 Phase6 Phase5 R 0,5’’ R 0,5’’ 4’’ 3Hz R 0,5’’ 280µs Phase8 105Hz 3Hz R 0,5’’ 280µs 280µs MUSCULAR FATIGUE : relieves, relaxes TOTAL TIME : 20’ REPETITION : 16x Phase1 Phase3 Phase5 Phase56 Phase58 40Hz 42Hz 44Hz 97Hz 99Hz 1 2 0µs 1 2 0µs 1 2 0µs 1 2 0µs 1 2 0µs 1.2’’ Phase57 1.2’’ Phase59 1.2’’ 1.2’’ Phase Phase4 1.2’’ = Recovery period 12’’ 4’’ 12’’ R Phase55 41Hz 43Hz 96Hz 98Hz 100Hz 1 2 0µs 1 2 0µs 1 2 0µs 1 2 0µs 1 2 0µs 1.2’’ 1.2’’ 1.2’’ 1.2’’ 1.2’’ FACE TONING (SPORT-ELEC Evolution Body & Face) TOTAL TIME : 20’ REPETITION : 16x Phase1 Phase3 Phase5 Phase56 Phase58 40Hz 42Hz 44Hz 97Hz 99Hz 1 2 0µs 1 2 0µs 1 2 0µs 1 2 0µs 1 2 0µs 1.2’’ Phase57 1.2’’ Phase59 1.2’’ Phase 1.2’’ Phase4 1.2’’ Phase55 41Hz 43Hz 96Hz 98Hz 100Hz 1 2 0µs 1 2 0µs 1 2 0µs 1 2 0µs 1 2 0µs 1.2’’ 1.2’’ 1.2’’ 1.2’’ 1.2’’ PHASE : Time of diffusion of an electrical current. REPETITION : Number of phases which are repeated inside each programme. The figures indicating the number of repetitions are rounded up to the TOTAL TIME : Lenght of time for each programme. the following points CONDITIONS FOR 10° ENVIRONMENTAL TRANSPORT AND STORAGE: - Ambient temperature between +10°C and + 40°C - Relative humidity between 30% and 75% - Pressure 700 hPa Technical characteristics of the SPORT ELEC Evolution - Two-phase current Battery power supply : 2 x 9 v (not provided) Battery type : 6LR61 – 6F22 Pulse frequency : 1 hz to 100 Hz Pulse width : from 120 µs to 280 µs Adjustable intensity, 2 independent generators DIMENSIONS : 75x145x40 mm WEIGHT : 190 g - 80 Vcc/500 Ω - Standard AF classification - N.B. read operating instructions carefully European directive (89/336/CEE) CEM (76/768/CEE) Cosmetic - Design patent pending - US Patent n° 6,122,554 ENGLISH TOTAL TIME : 22’ REPETITION : 20x DEUTSCH FEEL GOOD / WARM-UP MASSAGE T E S T S Clinical tests were conducted in France by an accredited institution. Subjects : 30 adult, female volunteers of between 26 and 64 years of age for evaluation of Sport-Elec's moisturising action following a single session. 19 adult, female subjects of between 35 and 64 years of age for evaluation of Sport-Elec's firming, tensor, toning and moisturising actions after daily use of the apparatus for a period of 3 weeks. 10 adult, female volunteers of between 37 and 64 years of age for evaluation of Sport-elec's action against wrinkles (folded skin). Results recorded after 30 minutes daily use of Sport-Elec for a period of 3 weeks (under medical supervision): - A clear effect on the moisture content of the skin (the outermost layers of the epidermis) - A reduction of the order of 23 % in the number of deep wrinkles*. - A reduction of the order of 30 % in the actual depth of the wrinkles*. * The figures are representative but the product’s efficacy varied between different subjects (depending on skin-type, age, etc.). Evaluation of the product’s acceptability by volunteers who had used it for 4 weeks: Acceptability: Good to excellent 100%. ITALIANO C L I N I C A L DESCRIPTION OF PROGRAMMES FRANÇAIS Page 18 ESPAÑOL ESPAGNOL 14:29 PORTUGUÊS 23/03/04 - - 18 - - 19 - NEDERLANDS mde_evolution SPORT-ELEC « Evolution » sendet hochwertigen Zweiphasenstrom aus. Sein optimaler Benutzungskomfort und seine Sicherheit sind getestet und anerkannt. Die 5 Programme des Geräts SPORT-ELEC « Evolution » für Körper und Gesicht sind das Ergebnis der Forschungsarbeiten von SPORT ELEC. Bei allen Programmen entsprechen die Frequenzen und Impulsbreiten den Bedürfnissen eines jeden Benutzers. Neues Design: Neue, harmonische Form, Kompaktheit, Handlichkeit und Unkompliziertheit sind die Pluspunkte von SPORT-ELEC « Evolution ». Spitzentechnologie: Bei der Entwicklung wurde der Güte des Stroms und der Programmdefinition größte Aufmerksamkeit geschenkt. Leichte Handhabung: Micro-Controller, Zeituhr (automatische Abschaltung am Ende des Programms) und automatische Programmwahl machen die Bedienung von SPORT-ELEC « Evolution » kinderleicht. Sie wählen Ihr Programm, und SPORT-ELEC « Evolution » besorgt alles Weitere! NEU! SPORT-ELEC « Evolution » bietet Ihnen eine Leistungskontrolle. Mit diesem neuen System können sie Ihren Leistungsstand und die Effizienz der Sitzungen überprüfen (s. Abschnitt "Leistungskontrolle"). Sie haben SPORT-ELEC gewählt. Für Ihr Vertrauen danken wir Ihnen. SPORT ELEC ist eine große, anerkannte Marke auf dem Gebiet der Elektro-Geräte für die Schönheitspflege. Unsere Geräte entsprechen allen europäischen Sicherheits- und Qualitätsnormen. VORSICHTSHINWEISE FÜR DEN GEBRAUCH * Die Körperelektroden nicht im Gesicht benutzen. * Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen. * Bitte fragen Sie Ihren Arzt: - wenn Sie elektronische Implantate oder sonstige Metallimplantate (z.B. Knochennägel) - Tragen oder wenn Sie an einer Hautkrankheit (z.B. auch Wunden) leiden. * Das Gerät ist nicht für therapeutische Anwendungen zugelassen (fragen Sie Ihren Arzt). WENN SIE DAS GERÄT IN DEN ERSTEN 1 1/2 MONATEN NACH DER NIEDERKUNFT BENUTZEN, bekommen Sie schneller wieder eine straffe Muskulatur. BENUTZUNG VON SPORT-ELEC Evolution für den Körper 1° Bringen Sie die Elektroden am Körper an, indem Sie nach Schema D-E-F-G-H-I-J-K, Seite 4, vorgehen: Überprüfen Sie, ob der Schalter Ihres SPORTELEC « Evolution » auf "0" und die Stromstärkenknöpfe auf Mindeststärke (linker Anschlag) sind. Öffnen Sie das Batteriefach. Legen Sie zwei 9 V-Batterien in das Fach und schließen Sie die Box. Achten sie auf die Richtung (+ und -). G = grau, A = dunkelblau, B = hellblau D – Brustmuskeln 1 – Großer Brustmuskel Elektroden nicht im Herzbereich positionieren. E – Schultern 2 - Deltamuskel, mittlerer 3 - Hinterer 4 - Vorderer F – Bauchmuskeln 5 - Großer schiefer Muskel 6 - Großer gerader Muskel G - Bizeps 7 – Langer Bizeps 8 – Kurzer Bizeps H – Trapezmuskeln 9 – Oberer Trapezmuskel 10 – Mittlerer Trapezmuskel Siehe Schema A, Seite 4 Beschreibung von SPORT-ELEC Evolution Body Siehe Foto, Seite 3. 1 - Digitalanzeige: Zeigt das Programm und die erzielte Leistung an 2 - Leistungskontrolle : (Bewertung mit Ziffern) 3 - Programmwahltaste (Auswahl des Programms) 4 - Knopf der Stromstärkeneinstellung, dunkelblauer Kanal (Kanal A) 5 - Knopf der Stromstärkeneinstellung, hellblauer Kanal (Kanal B) 6 - An-/Aus-Schalter 7 - Flexible Leiter, Länge 80 cm 8 - Körperelektroden, 50 mm 13 - Einfädler 14 - Stecker. Beschreibung von SPORT-ELEC Evolution Body & Face Siehe Foto, Seite 3. 1 - Digitalanzeige: Zeigt das Programm und die erzielte Leistung an 2 - Leistungskontrolle : (Bewertung mit Ziffern) 3 - Programmwahltaste (Auswahl des Programms) 4 - Knopf der Stromstärkeneinstellung, dunkelblauer Kanal (Kanal A) 5 - Knopf der Stromstärkeneinstellung, hellblauer Kanal (Kanal B) 6 - An-/Aus-Schalter 7 - Flexible Leiter, Länge 80 cm 8 - Körperelektroden, Durchmesser 50 mm 9 - Integrierter Gesichtsanschluss (auch für EVOLUTION körper erhältlich) 10 - 4 Gesichtselektroden 60 x 20 mm, mit nachfüllbarem Kosmetikum (EVOLUTION Serum) - System patentgeschützt 11- 1 Tube EVOLUTION Serum 30 ml/1 Floz 12 - 1 Tube EVOLUTION Gel 30 ml/1 Floz 13 - Einfädler 14 - Stecker 15 - Klammer zur Befestigung der Leiter der Gesichtselektroden. SPORT-ELEC « Evolution » ist ein Gebrauchsmuster. Die Verpackung besteht aus einer Box aus poliertem ABS. Das Gerät SPORT-ELEC « Evolution » wird über zwei Stränge von je 3 Leitern (2 dunkelblaue + 1 grauer; 2 hellblaue + 1 grauer), Länge 80 cm, an die Körperelektroden (Durchmesser : 50 mm) angeschlossen. - 20 - WARNHINWEIS Benutzen Sie Ihr SPORT-ELEC « Evolution » nicht in feuchter Umgebung, im Badezimmer, in der Sauna und in der Nähe eines am Netz angeschlossenen und geerdeten oder über eine Rohrleitung an der Erde angeschlossenen Elektro-Geräts. Durch den gleichzeitigen Anschluss des Benutzers an einem chirurgischen Hochfrequenzgerät können Verbrennungen an der Kontaktstelle der Elektroden des Stimulators auftreten, und der Stimulator kann beschädigt werden. Wenn in unmittelbarer Nähe gleichzeitig ein therapeutisches Kurzwellengerät läuft, können Schwankungen der Ausgangsleistung des Stimulators auftreten. ENGLISH ALLGEMEINES SPORT-ELEC « Evolution » ist ein Gerät zur passiven Muskelgymnastik mit Hilfe von Elektrizität. Die Muskeln, die Sie gestalten möchten, werden durch abwechselnde Kontraktur- und Ruhephasen trainiert. Unser Körper besitzt über 600 Muskeln. Von den Muskeln hängt die harmonische Gestalt der Figur ab. Mit SPORT-ELEC « Evolution » können Sie eine bestimmte Muskelgruppe ohne eigene Anstrengung aktivieren. Die tägliche Benutzung verfeinert und modelliert Ihre Figur. Ihre Muskulatur wird unterhalten und gestärkt. Sie entspannen sich und genießen eine wohltuende Massage. GEGENANZEIGEN : In folgenden Fällen darf EVOLUTION nicht verwendet werden: - in der Herzgegend; - wenn Sie einen Herzschrittmacher tragen; - bei Schwangerschaft. DEUTSCH VON SPORT-ELEC Evolution Body und SPORT-ELEC Evolution Body & Face 1. Clip 2. Batteriefach 3. 9 Volt-Batterien (nicht mitgeliefert) 4. Abnehmbarer Deckel Lebensdauer der Batterien : 1 Monat bei 20-minütiger Verwendung pro Tag. Bei längerer Nichtbenutzung des Geräts nehmen Sie bitte die Batterien aus dem Fach. Sie die 6 Elektroden vorsichtig aus 2° Nehmen ihrem Schutz. Befeuchten Sie eine Elektrode nach der anderen, indem Sie mit der Fingerspitze einige Tropfen Wasser auf das Haftgel streichen. Warten Sie 2 Minuten (siehe Schema B, Seite 4). Elektroden müssen symmetrisch angelegt 3° Die werden. Beispiel: auf dem Bauch links 2 dunkel- 11- Unterer Trapezmuskel I - Rücken und Gesäß 12- Großer Rückenmuskel 13 – Großer Gesäßmuskel J - Beine 14 – Schenkelbizeps 15 – Hinterer Streckmuskel 16 – Äußerer Zwillingswadenmuskel 17 – Innerer Zwillingswadenmuskel K - Schenkel 18 – Großer Anzieher 19 – Innerer Schenkelmuskel 20 – Gerader vorderer Muskel 21 – Äußerer Schenkelmuskel Befestigen Sie SPORT-ELEC « Evolution » mit 4° dem Clip am Aufschlag Ihrer Kleidung oder Unterkleidung. Sie den Einfädler und führen Sie ihn so 5° Nehmen zu den Anschlüssen, dass "Dunkelblau + Grau" blaue und 1 grauer Leiter und rechts 2 hellblaue und 1 grauer Leiter. Platzieren Sie die Elektroden in "Dreiecks-Anordnung" (siehe Schema C, Seite 4) auf Ihre vorher gewaschene und abgetrocknete Haut: G = grau, A = dunkelblau, B = hellblau - 21 - und "Hellblau +Grau" von einander getrennt sind. Schließen sie die Elektroden am Gerät an, indem Sie die Anweisungen auf den nächsten Seiten beachten. ITALIANO GEMEINSAME EIGENSCHAFTEN FRANÇAIS Page 20 ESPAÑOL ESPAGNOL 14:29 PORTUGUÊS 23/03/04 NEDERLANDS mde_evolution Mit dem Zubehör von SPORT-ELEC "Evolution" Body & Face (Gesichtselektroden, Serum und Gel) kann auch das Programm "Spannkraft für das Gesicht" benutzt werden. Dieses Training bewahrt die Festigkeit Ihres Gesichtsovals. Es schwächt Müdigkeitserscheinungen an Augenkontur und Stirn ab und strafft das Gesicht (Bekämpfung sogenannter "Hängebacken"). Das Gesichtsprogramm bietet Gesichtspflege komplett: Befeuchtung, Revitalisierung und Belebung. das Programm zuende ist, stellen Sie die 7° Sobald Stromstärkenknöpfe auf die Mindeststellung und den Schalter auf "0". Schalten Sie die Elektroden ab und lösen Sie sie vorsichtig von der Haut. Befeuchten Sie sie mit einigen Tropfen Wasser und legen Sie sie behutsam in ihren Schutz. Die Elektroden werden in der Originalverpackung an einem kühlen Ort (Gemüsefach im Kühlschrank) aufbewahrt. ZUM GEBRAUCH 8° RATSCHLAGE - Der Zyklus eines laufenden Programms kann auf einer anderen Empfehlungen : Das Gerät und die Elektroden können mit dem Haushaltsmüll entsorgt werden, da sie umweltfreundlich sind. Muskelgruppe fortgesetzt werden. Dabei ist zu beachten, dass ein und dieselbe Körperstelle nicht länger als 40 Minuten bearbeitet werden darf. Wenn Sie ein laufendes Programm unterbrechen möchten, brauchen Sie nur die beiden Knöpfe auf "0" zu stellen (Sie können das Gerät anschließend wieder neu starten). Wählen Sie dann ein neues Programm und starten Sie das Gerät wieder neu. - Wie man das Gerät optimal nutzt, entnehmen Sie bitte den Schemata in dieser Broschüre. - Das Gehäuse und die Kabel des SPORT-ELEC können mit einem in Desinfektionslösung (z.B. Mercryl) getauchten Wattebausch gereinigt werden (Lösung mit Wasser auf 1:10 verdünnt). - Benutzte Teile, z.B. die Elektroden, können vor und nach dem Gebrauch mit einem Desinfektionsmittel (z.B. Hexamidin) befeuchtet werden. - Nach dem Gebrauch müssen die Elektroden wieder in ihren Schutz gelegt und an einem kühlen Ort bei + 5-10°C aufbewahrt werden. - Bei längerer Nichtbenutzung des SPORT ELEC nehmen Sie bitte die Batterien aus dem Fach.Die Lebensdauer der 6 Elektroden reicht für ungefähr 40 Trainingszyklen. Neue Elektroden können Sie direkt bei unserem Firmensitz bestellen. Durch das patentgeschützte Elektrodensystem von SPORT-ELEC "Evolution" Body & Face verfügen Sie über eine sonst nirgends erhältliche Kombination von Elektro-Muskeltraining und Kosmetik. BENUTZUNG DES GESICHTSPROGRAMMS Benetzen Sie die Gesichtselektroden mit ungefähr 12 Tropfen SERUM, und nehmen Sie die Elektroden aus dem Plastikschutz. Legen Sie Ihre Elektroden (siehe Schema, Seite 7-a).) auf das Gesicht in "Dreiecks-Anordnung", schließen Sie die Gesichtselektroden am dazu bestimmten Anschluss an (siehe Foto M,N, Seite 7). Fädeln Sie die Leiter der Elektroden durch die Klammer und befestigen Sie diese am Aufschlag Ihrer Kleidung (siehe Foto c) Seite 7). Wählen Sie das Programm "SPANNKRAFT FÜR DAS GESICHT", erhöhen Sie vorsichtig die Stärke der beiden Kanäle (gehen Sie nach der Beschreibung Seite 9 vor), und lassen Sie das Gerät arbeiten. Sie können beide Gesichtshälften gleichzeitig bearbeiten (auf jeder Seite 22 Elektroden). RATSCHLAGE ZUM GEBRAUCH: «SPANNKRAFT FÜR DAS GESICHT:» Dreden Sie vorsichtig den dunkelblauen Knopf für Kanal A von 1 nach 8: Sie beginnen, Muskelkontrakturen zu spüren. Erhöhen Sie erforderlichenfalls die Stärke. Die Kontrakturen sollen zwar fest sein, aber sie dürfen auf keinen Fall schmerzen. Verfahren Sie dann genauso mit dem hellblauen Einstellknopf für Kanal B. WICHTIG: BITTE BENUTZEN SIE KEIN ANDERES KOSMETIKUM ALS UNSER SPEZIALPRODUKT FÜR DIE GESICHTSELEKTRODEN. WIRKSTOFF-ZUSAMMENSETZUNG VON SERUM UND GEL (siehe Bestandteile p.7). SPORT-ELEC "Evolution" SERUM WIRKSTOFFE: - Straffende Wirkung: Weizenproteine. Glättet das Hautrelief, hilft Ihnen, immer gut auszusehen. - Feuchtigkeitsspendende Wirkung: Natrium-PCA. Hilft, die oberen Hautschichten mit Feuchtigkeit zu versorgen. - Revitalisierende Wirkung: Algenextrakte. Hoher Gehalt an Mineralsalzen und Spurenelementen. - Belebende Wirkung: Hefeextrakte. SPORT-ELEC "Evolution" GEL: Anwendung nach der Sitzung. Sofort spürbare Straffung und Vitaminwirkung. Ihr Teint sieht wieder strahlend aus. WIRKSTOFFE: - Sofort spürbare, straffende Wirkung: Weizenproteine. Glätten die Gesichtszüge und verleihen augenblicklich einen strahlenden Teint. - Vitaminwirkung: Zitronen / OrangenFruchtkomplex. Hoher Vitamin-C-Gehalt. Die Gesichtselektroden müssen an der dazu bestimmten Stelle am Gerät angeschlossen werden. Zur Erzielung eines besseren Ergebnisses empfehlen wir Ihnen Sitzungen während 4 Wochen. Natürlich können Sie auch darüber hinaus die EVOLUTION Anwendung verlängern, um die Wirkung zu verstärken. Hierzu können Sie die EVOLUTION Nachfüllpackung mit 4 Elektroden + 1 Tube Serum + 1 Tube Straffungsgel kaufen. Auskünfte erhalten Sie in Ihrem Fachgeschäft oder direkt bei SPORT-ELEC, Tel. +33-(0)2-32-96-50-50. BRINGT Hinweis: Die Programme ERLEICHTERUNG BEI MUSKELERMÜDUNG und SPANNKRAFT FÜR DAS GESICHT haben dasselbe Piktogramm. VORSICHT: BENUTZEN SIE DIE KÖRPER- UND GESICHTSELEKTRODEN NICHT GLEICHZEITIG! SPORT-ELEC S.A., B.P. 35 - 27520 BOURGTHEROULDE Tél. : + 33 (0)2.32.96.50.50 Die Batterien sind nach Gebrauch an den vorhandenen Sammestellen abzugeben oder in den hierfür vorgeschenen Sammelcontainer zu entsorgen. Oder wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. - 22 - ENGLISH FUNKTION "LEISTUNGSKONTROLLE" EVOLUTION hat eine Leistungskontrolle, mit der Sie Ihre Ergebnisse überprüfen können. Je nach der Dauer des abgeleisteten Trainings und der gewählten Stärke zeigt SPORT-ELEC « Evolution » eine Ziffer an, welche die Effizienz Ihrer Sitzung bewertet. Diese Ziffer erscheint am Ende der Sitzung im Balkenschaubild unten am Bildschirm. Beispiel: Angezeigt ist eine 6. Mit Hilfe der nachstehenden Tabelle stellen Sie fest, wie effizient Ihre Sitzung war und welchen Leistungsstand Sie erreicht haben. 1: Kühl 2: Geruhsam 3: Amateur 4: Sportler 5: Super-Sportler 6: Profi 7: Super-Profi 8: Rekordler 9: Super-Rekordler SPANNKRAFT FÜR DAS GESICHT: (s. SPORT-ELEC Evolution Body & Face 3). c) EINSTELLUNG DER STROMSTÄRKE Drehen Sie vorsichtig den dunkelblauen Knopf für Kanal A von links nach rechts: Sie beginnen, Muskelkontrakturen zu spüren. Erhöhen Sie erforderlichenfalls die Stärke. Die Kontrakturen sollen zwar fest sein, aber sie dürfen auf keinen Fall schmerzen. Verfahren Sie dann genauso mit dem hellblauen Einstellknopf für Kanal B. Wenn die Elektroden Ihnen unangenehm sind, stellen Sie die Einstellknöpfe wieder auf die Mindeststärke, befestigen Sie die betreffende(n) Elektrode(n) an einer anderen Stelle und erhöhen Sie die Stärke allmählich wieder. Nachdem Sie die Einstellungen auf diese Weise optimiert haben, können Sie das Gerät bis zum Ende des Programms arbeiten lassen. Mit dem „Tri-Elektroden“-System kann es sein, dass das verspürte Empfinden an den drei Elektroden nicht das gleiche ist. Wenn Sie nur an einer einzigen Elektrode etwas verspüren, dann verschieben Sie die an den grauen Stecker angeschlossene Elektrode, um nach der Besonderheiten des SPORT-ELEC "Evolution" Body & Face DEUTSCH dunkelblauen Kanals (A) und des hellblauen Kanals (B) auf der Mindeststärke sind (dies ist wichtig für Ihre Sicherheit beim Anschalten des Geräts). Stellen Sie den Schalter auf "I". b / WÄHLEN SIE IHR PROGRAMM: Drücken Sie die Programmwahltaste unter dem Bildschirm - und schon sehen Sie die Programme vorbeilaufen: MASSAGE FÜR IHR WOHLBEFINDEN/ZUM AUFWÄRMEN 20-minütige Massage zum Aufwärmen der Muskeln vor dem Sport und zum Entspannen nach körperlichen Anstrengungen. STIMULATION UND FESTIGUNG Mit diesem 40-minütigen Programm wird Ihr Körper nach einer Zeit der Untätigkeit wieder effizient gefestigt. Außerdem können Sie die Festigkeit Ihres Körpers damit erhalten. AKTION SPEZIELL FÜR DEN KÖRPER Für eine harmonische Figur. Das 20-minütige Programm eignet sich vor allem zur Gestaltung derjenigen Körperzonen, die Sie intensiver trainieren möchten. BRINGT ERLEICHTERUNG BEI MUSKELERMÜDUNG bestmöglichen Kontraktion mit minimalem Empfinden zu suchen. Die Qualität der Kontraktion bleibt gleich. ITALIANO DER SITZUNG/PROGRAMMWAHL 6° START a / Vergewissern Sie sich, dass die beiden Knöpfe des FRANÇAIS Page 22 ESPAGNOL 14:29 PORTUGUÊS 23/03/04 - 23 - NEDERLANDS mde_evolution Phase1 Phase3 Phase5 3Hz 5Hz 2 0 0µs 2 0 0µs 4’’ 4’’ 1Hz 2 0 0µs 4’’ Phase2 Phase4 Phase9 Phase7 9Hz 7Hz 4’’ Phase13 Phase15 11Hz 13Hz 15Hz 2 0 0µs 2 0 0µs 2 0 0µs 2 0 0µs 2 0 0µs Phase6 Phase8 4’’ GESAMTE DAUER : 22’ WIEDERHOLUNG : 20x Phase11 Phase10 4’’ 4’’ Phase12 4’’ Phase14 Phase16 2Hz 4Hz 6Hz 8Hz 10Hz 12Hz 14Hz 16Hz 2 0 0µs 2 0 0µs 2 0 0µs 2 0 0µs 2 0 0µs 2 0 0µs 2 0 0µs 2 0 0µs 4’’ 4’’ 4’’ 4’’ 4’’ 4’’ 4’’ 4’’ STIMULATION UND FESTIGUNG GESAMTE DAUER : 30’ 9° SICHERHEITSKONTROLLE Alle 24 Monate müssen Sie Kontrollen durchführen: 1 - Prüfung auf oberflächliche Beschädigung des Materials 2 - Prüfung des Geräts auf ordnungsgemäßen Betrieb: * Leserlichkeit der Schrift auf dem Gehäuse * Umschalter, Stecker 3 - Prüfung des Zubehörs: * Zustand der Elektrodenleiter * Zustand der Elektroden (Risse, Materialfehler) 4 - Messung der Stromwerte: * Bei einer Ladung von 500 Ohm darf die Spitzenspannung am Ausgang nicht über 100 V liegen. WIEDERHOLUNG : 26x Phase2 Phase1 R 0,5’’ 35Hz Phase4 Phase3 R 0,5’’ 8Hz 45Hz R 0,5’’ 8Hz Phase5 R 0,5’’ 55Hz Phase7 Phase6 R 0,5’’ R 0,5’’ 8Hz Phase8 R 0,5’’ 65Hz 2 8 0µs 2 2 0µs 2 8 0µs 2 2 0µs 2 8 0µs 2 2 0µs 2 8 0µs 10’’ 6’’ 10’’ 6’’ 10’’ 6’’ 10’’ 8Hz R = Erholungzeit 2 2 0µs 6’’ AKTION SPEZIELL FÜR DEN KÖRPER GESAMTE DAUER : 33’ WIEDERHOLUNG : 30x Phase3 Phase2 Phase1 75Hz 3Hz R 0,5’’ 280µs 4’’ 85Hz R 0,5’’ 280µs 280µs 4’’ 12’’ Phase4 R 0,5’’ 3Hz 280µs 12’’ R 0,5’’ 95Hz 280µs 4’’ Phase7 Phase6 Phase5 R 0,5’’ 3Hz R 0,5’’ 280µs Phase8 105Hz 3Hz R 0,5’’ 280µs 12’’ BRINGT ERLEICHTERUNG BEI MUSKELERMÜDUNG GESAMTE DAUER : 20’ WIEDERHOLUNG : 16x Phase1 Phase3 Phase5 Phase56 Phasen58 40Hz 42Hz 44Hz 97Hz 99Hz 1 2 0µs 1 2 0µs 1 2 0µs 1 2 0µs 1 2 0µs 1.2’’ 1.2’’ Phase2 Phase4 1.2’’ Phase55 1.2’’ Phase57 1.2’’ 43Hz 96Hz 98Hz 100Hz 1 2 0µs 1 2 0µs 1 2 0µs 1 2 0µs 1 2 0µs 1.2’’ 1.2’’ 1.2’’ 1.2’’ 1.2’’ GESAMTE DAUER : 20’ WIEDERHOLUNG : 16x Phase1 Phase3 Phase5 Phase56 Phase58 40Hz 42Hz 44Hz 97Hz 99Hz 1 2 0µs 1 2 0µs 1 2 0µs 1 2 0µs 1 2 0µs Phase2 1.2’’ Phase4 1.2’’ Phase55 1.2’’ Phase57 1.2’’ 10° UMGEBUNGSBEDINGUNGEN TRANSPORT UND LAGERUNG: Phase59 41Hz 43Hz 96Hz 98Hz 100Hz 1 2 0µs 1 2 0µs 1 2 0µs 1 2 0µs 1 2 0µs 1.2’’ 1.2’’ 1.2’’ 1.2’’ 1.2’’ PHASE : Das ist die Dauer einer Stomausstrahlung. WIEDERHOLUNG : Anzahl Phasen, die innerhalb der einzelnen Programme wiederholt werden. Die Zalhen welche die Wiederholungen - Raumtemperatur + 10°C-40 °C - Relative Luftfeuchtigkeit 30%-75 % - Druck 700 hPa Technische daten von SPORT-ELEC Evolution - Zweiphasenstrom. Batteriespeisung: 2 x 9 V (nicht mitgeliefert). Batterie-Typ : 6LR61 - 6F22. Impulsfrequenz : 1-100 Hz. Impulsbreite : 120-280 µs. Einstellbare Stromstärke, 2 unabhängige Generatoren. MAßE : 75x145x40 mm GEWICHT : 190 g anzeigen sind aufgerundet. - GESAMTE DAUER : Gesamte dauer jedes Programms. - Klasse: Typ BF - Warnhinweis : Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanweisung durch. - - 24 - FÜR Phase59 41Hz SPANNKRAFT FÜR DAS GESICHT (SPORT-ELEC Evolution Body & Face) 1.2’’ =Erholungzeit 280µs 4’’ 12’’ R folgende DEUTSCH MASSAGE FÜR IHR WOHLBEFINDEN / ZUM AUFWÄRMEN T E S T S Die klinischen Tests wurden in Frankreich von einer zugelassenen Einrichtung durchgeführt. Testgruppe : 30 freiwillige Erwachsene weiblichen Geschlechts im Alter von 26 bis 64 Jahren zur Bewertung der feuchtigkeitspendenden Wirkung nach einmaliger Anwendung. 19 freiwillige Erwachsene weiblichen Geschlechts im Alter von 35 bis 64 Jahren zur Bewertung der straffenden, tonisierenden, festigenden und feuchtigkeitspendenden Wirkung nach 3 Wochen der Anwendung des Gerätes. 10 freiwillige Erwachsene weiblichen Geschlechts im Alter von 37 bis 64 Jahren zur Bewertung straffenden Wirkung. Nachdem SPORT-ELEC 3 Wochen lang 30 Minuten täglich (unter ärztlicher Kontrolle) angewandt wurde, konnten die folgenden Ergebnisse festgestellt werden : - Deutliche Zunahme der Feuchtigkeit der oberen Hautschichten. - Verringerung der Anzahl tiefer Falten um ca. 23 % *. - Verringerung der Tiefe der Falten um ca. 30 % *. * Die genannten Zahlen sind Richtwerte, die Wrikung ist bei den einzelnen Testpersonen unterschiedlich (Hauttyp, Alter usw.). Bewertung der Akzeptanz des Produktes bei den Freiwilligen nach 4 wochen Anwendung : Akzeptanz : gut bis sehr gut 100%. ENGLISH K L I N I S C H E ITALIANO BESCHREIBUNG DER PROGRAMME FRANÇAIS Page 24 80 Vcc/500 Ω (Ohm) (89/336/CEE) CE Europäische Richtlinie (76/768/CEE) Kosmetik - Design patent pending - US Patent n° 6,122,554 - 25 - ESPAÑOL ESPAGNOL 14:29 PORTUGUÊS 23/03/04 NEDERLANDS mde_evolution SPORT ELEC“ Evolution ” diffonde una corrente di grande qualità : la corrente bifase. Si tratta di una corrente provata e riconosciuta in quanto garantisce un confort ed una sicurezza di utilizzazione ottimali. SPORT ELEC“ Evolution ” comporta 5 programmi per il corpo e il viso derivati dalla ricerca SPORT ELEC. Le frequenze utilizzate e la larghezza degli impulsi di ogni programma sono state definite in modo da rispondere perfettamente alle esigenze di ciascuno di noi. Nuovo design : Il primo atout di SPORT ELEC “ Evolution ” è una nuova forma armoniosa e compatta, che unisce maneggevolezza e praticità. Una tecnologia di punta : Abbiamo messo una cura estrema nella definizione dei programmi e nell’assicurare la qualità della corrente. Facilità di utilizzo : Munito di un micro dispositivo di controllo, di un timer (arresto automatico alla fine di ogni programma) e di un selettore automatico dei programmi, SPORT ELEC “ Evolution ” è veramente accessibile a tutti. Scegliete il vostro programma, SPORT ELEC “ Evolution ” si occupa di voi. PRECAUZIONI PER L’USO * Non utilizzare gli elettrodi per il corpo sul viso. * Non lasciare l’apparecchio alla portata dei bambini. * Chiedere consiglio al proprio medico : - in generale, in presenza di impianti elettronici o metallici (broche, ecc. ...) ; - in caso di malattia della pelle (piaghe, ecc. ...). * L’apparecchio non è omologato per un uso terapeutico (chiedere consiglio al proprio medico). UTILIZZAZIONE IDEALE UN MESE E MEZZO DOPO IL PARTO per aiutarvi a ritrovare il tono muscolare. UTILIZZAZIONE DI SPORT ELEC “EVOLUTION” PER IL CORPO 1° NOVITÀ ! Grazie all’indice di performance, un sistema assolutamente nuovo, SPORT ELEC “ Evolution ” vi permette di misurare le vostre performance e di valutare così l’efficacia della vostra seduta (vedere la funzione “ Controllo delle performance ”). Scegliendo SPORT ELEC, la vostra fiducia va ad una grande marca che, nel settore delle cure di bellezza tramite stimolazione elettrica, e ben nota e rispetta tutte le norme di sicurezza e di qualità richieste a livello europeo. Vedere foto a pagina 3 1 - Display LCD : segnaletica dei programmi, indicazione delle performance 2 - Controllo delle performance (cifre indicante il valore della performance realizzata) 3 - Pulsante “ Selezione programmi ” (selezione del programma) 4 - Pulsante di potenza del canale Blu scuro (canale A) 5 - Pulsante di potenza del canale Blu chiaro (canale B) 6 - Interruttore Marcia - Arresto 7 - Fili morbidi di 80 cm di lunghezza 8 - Elettrodi per il corpo di 50 mm di diametro 13 - Guidafilo 14 - Spina. Vedere la foto a pagina 3 1 - Display LCD : segnaletica dei programmi, indicazione delle performance 2 - Indice “ Controllo delle performance ” (cifra indicante il valore della performance realizzata) 3 - Pulsante “ Selezione programmi ” (selezione del programma) 4 - Pulsante di potenza del canale Blu scuro (canale A) 5 - Pulsante di potenza del canale Blu chiaro (canale B) 6 - Interruttore Marcia - Arresto 7 - Fili morbidi di 80 cm di lunghezza 8 - Elettrodi per il corpo di 50 mm di diametro 9 - Connessione per il viso integrata (disponibile anche su EVOLUTION corpo) 10 - 4 elettrodi per il viso da 60 x 20 mm con possibilità di ricarica del cosmetico (siero EVOLUTION) - Sistema brevettato 11 - 1 tubo di Siero EVOLUTION da 30 ml (1 Fl. oz.) 12 - 1 tubo di Gelo EVOLUTION da 30 ml (1 Fl. oz.) 13 - Guidafilo 14 - Spina 15 - Attacco di sostegno per i fili degli elettrodi per il viso. SPORT ELEC “ Evolution ” è un modello depositato che si presenta sotto forma di un cassetta in ABS levigato. L’apparecchio SPORT ELEC “ Evolution ” è collegato agli elettrodi per il corpo (di 50 mm di diametro) per mezzo di due fasci composti da 3 fili (2 blu scuro + 1 grigio o 2 blu chiaro + 1 grigio) di una lunghezza di 80 cm. - 26 - Posizionare gli elettrodi sul corpo attenendosi agli schemi D - E - F - G - H - I - J - K presentati a pagina 4. Verificare che l’interruttore dello SPORT ELEC “ Evolution ” sia sullo “ 0 ” e che le manopole per la regolazione della potenza siano sul minimo (sull’estremità a sinistra). Aprire lo scomparto delle “ pile ”, introdurvi 2 pile da 9 V e richiudere quindi lo scomparto. Rispettare il senso delle polarità + e - . G = grigio - A = blu scuro - B = blu chiaro D - Pettorali 1 - Grande pettorale Non posizionare gli elettrodi sulla regione cardiaca E - Spalle 2 - Deltoide medio 3 - Posteriore 4 - Anteriore F - Addominali 5 - Grande obliquo 6 - Grande diritto G - Bicipiti 7 - Bicipite lungo 8 - Bicipite corto H - Trapezoidali 9 - Trapezoidale superiore (Vedere lo schema A a pagina 4) 1 - Pinza a clip 2 - Scomparto per le pile 3 - Pile da 9 volt (non fornite) 4 - Coperchio amovibile - Durata delle pile : 1 mese in ragione di un uso per 20 minuti al giorno. In caso di inutilizzazione prolungata dell’apparecchio, rimuovere le pile dallo scomparto. Presentazione di SPORT ELEC “ Evolution ” Corpo e Viso Presentazione SPORT ELEC “ Evolution ” Corpo AVVERTENZA Non utilizzare lo SPORT ELEC “ Evolution ” in un ambiente umido, in un sala da bagno, in una sauna o in prossimità di macchine elettriche collegate al rete di alimentazione ed alla terra e nemmeno a dei tubi collegati alla terra. La connessione simultanea di un paziente ad un apparecchio di chirurgia ad alta frequenza può provocare delle bruciature nelle zone di contatto degli elettrodi dello stimolatore, con il risultato di danneggiare anche eventualmente l’apparecchio. Il funzionamento nelle immediate vicinanze di un apparecchio di terapia a onde corte può provocare una instabilità a livello della potenza di uscita dello stimolatore. i 6 elettrodi e rimuovere delicatamente 2° Prendere il supporto di protezione da ciascuno di essi. Umidificarli uno per uno stendendo con la punta delle dita qualche goccia d’acqua sul gelo adesivo degli elettrodi ed attendere quindi 2 minuti (vedere lo schema B a pagina 4). 3° Gli elettrodi devono essere disposti in modo simmetrico : ad esempio, sull’addome, 2 connessioni blu scuro ed una connessione grigia a sinistra e 2 connessioni blu chiaro ed una connessione grigia a destra. Gli elettrodi devono essere utilizzati su una pelle ben lavata ed asciutta, avendo cura di disporli sempre “ a triangolo ” (vedere lo schema C a pagina 4). 10 - Trapezoidale medio 11- Trapezoidale inferiore I - Schiena e glutei 12 - Grande dorsale 13 - Grande gluteo J - Gambe 14 - Bicipite femorale 15 - Semi tendineo 16 - Gemello esterno 17 - Gemello interno K - Cosce 18 - Grande adduttore 19 - Vasto interno 20 - Dritto anteriore 21 - Vasto esterno ENGLISH Non utilizzare SPORT ELEC “ Evolution ” : - Sulla regione cardiaca - Se si porta uno stimolatore cardiaco (pace maker) - In caso di gravidanza DEUTSCH GENERALITA SPORT ELEC “ Evolution ” è un apparecchio che permette di effettuare della ginnastica passiva tramite una stimolazione elettrica del sistema muscolare, sollecitando, grazie ad un effetto di “ contrazione - riposo ”, i muscoli che si desidera far lavorare. Il nostro organismo comprende più di 600 muscoli ed è da essi che dipende la forma e l’armonia del nostro corpo. SPORT ELEC “ Evolution ” permette di attivare un insieme di muscoli, senza alcuno sforzo da parte vostra. Il suo uso quotidiano vi permetterà non solo di affinare e rimodellare la vostra silhouette o di mantenere in forma e tonificare la vostra muscolatura, ma anche di rilassarvi, facendovi godere i benefici di un massaggio. CONTROINDICAZIONI ITALIANO CARATTERISTICHE COMUNI A SPORT ELEC Evolution Corpo e SPORT ELEC Evolution Corpo e Viso FRANÇAIS Page 26 ESPAÑOL ESPAGNOL 14:29 4° Fissare lo SPORT ELEC “ Evolution ” sul roves- cio di un abito o di un indumento intimo servendosi dell’apposita pinza a clip. il guidafilo e portarlo fino alle prese in 5° Prendere modo da separare il fascio di fili blu scuro + gri- G = grigio - A = blu scuro - B = blu chiaro - 27 - gio dal fascio di fili blu chiaro + grigio. Collegare gli elettrodi all’apparecchio come indicato alle pagine seguenti. PORTUGUÊS 23/03/04 NEDERLANDS mde_evolution MASSAGGIO BENESSERE / RISCALDAMENTO : 20 minuti per riscaldare i muscoli prima di fare dello sport o per rilassarsi dopo uno sforzo. 1 : Leggero 2 : Tranquillo 3 : Dilettante 4 : Sport 5: Super Sport 6: Professionista 7: Super Professionista 8 : Campione 9 : Super Campione STIMOLAZIONE RASSODAMENTO Questo programma di 40 minuti offre la possibilità di rassodare e di mantenere efficacemente il tono muscolare del corpo in seguito ad un periodo di inattività. AZIONE SPECIFICA CORPO Rende armoniosa la vostra silhouette. Un programma di 20 minuti, ideale per far lavorare in modo specifico una data parte del corpo su cui si desideri intervenire in modo particolare. termine del programma, rimettere i pulsanti di 7° Al potenza sul minimo e l’interruttore sulla posizione ALLEVIA LA FATICA MUSCOLARE TONO DEL VISO (vedere SPORT ELEC “ Evolution ”Corpo e Viso”) 8° c / REGOLAZIONE DELLA INTENSITÀ Girare dolcemente il pulsante blu scuro del canale A da sinistra verso destra. Si cominciano allora a sentire delle contrazioni. Aumentare la potenza, se necessario. Le contrazioni devono essere decise, ma non devono provocare mai del dolore. Procedere allo stesso modo per il pulsante di potenza blu chiaro del canale B. Se si avverte una sensazione sgradevole a livello degli elettrodi : riportare i pulsanti di potenza sul minimo, spostare l’elettrodo o gli elettrodi che fanno male ed aumentare di nuovo la potenza in modo progressivo. Una volta ottenute le buone regolazioni, lasciare lavorare l’apparecchio per tutta la durata del programma. Con i sistemi a tre elettrodi, è possibile che la sensazione provata non sia identica su ogni elettrodo o sia limitata ad un solo elettrodo. In questo caso, spostare l'elettrodo collegato alla spina grigia per cercare la migliore contrazione possibile con la minima sensazione. La qualità della contrazione rimane identica. Raccomandazioni : L’apparecchio e gli elettrodi possono essere eliminati con la spazzatura domestica, in quanto non inquinanti. “ 0 ”. Scollegare e scollare delicatamente gli elettrodi, umidificarli leggermente con qualche goccia d’acqua e rimetterli quindi con cura sul relativo supporto. La conservazione degli elettrodi deve avvenire nel loro imballo di origine ed in un ambiente fresco (scomparto verdure di un frigo). CONSIGLI PER L’USO - È possibile ricominciare il ciclo di un programma su una altra zona muscolare senza tuttavia superare i 40 minuti di utilizzo per la stessa zona del corpo. Se si desidera arrestare un programma mentre è in corso, basta rimettere i 2 pulsanti sulla posizione “ O ” e selezionare quindi un nuovo programma, riprendendo la procedura per la messa in funzione di l’apparecchio. - Per il migliore utilizzo dell’apparecchio, ispirarsi agli schemi presentati in questa brochure. - L’involucro e i cavi dello SPORT ELEC possono essere ripuliti con un panno imbevuto di una soluzione disinfettante (tipo Mercryl) diluita con un po’ d’acqua in ragione di 1/10. - Gli elementi applicati, come gli elettrodi, possono essere reidratati prima e dopo l’uso con un agente disinfettante (ad esempio : dell’esomedina). - Gli elettrodi devono essere rimessi sul relativo supporto e devono essere conservati in un ambiente fresco, ad una temperatura compresa tra i 5 e i 10° C. - In caso di non utilizzazione prolungata dello SPORT ELEC, rimuovere le pile dal relativo scomparto. I 6 elettrodi hanno una durata utile pari a 40 utilizzazioni circa. Non esitare a ordinarceli direttamente presso la sede della società. SPORT-ELEC SA - BP 35 route de ROUEN 27520 BOURGTHEROULDE - TEL : + 33 (0)2-32-96-50-50 Le Pile usate devono essere eliminate i sistemi di raccolta o gettate negli appositi contenitori. o contattare il vostro rivenditore abituale - 28 - Specificita dello SPORT ELEC “Evolution” Corpo e Viso : SPORT-ELEC Evolution Corpo e Viso Grazie ai suoi accessori e agli elettrodi per il viso + il siero e il gelo specifici, SPORT ELEC “ Evolution ” Corpo e Viso permette l’utilizzo del programma per il viso “Tono del Viso ”. L’obiettivo è di mantenere la fermezza dell’ovale del viso, di attenuare gli effetti della stanchezza facendo lavorare i muscoli che circondano gli occhi e la fronte e di assicurare il tono muscolare della parte inferiore del viso lottando contro l’effetto “ guance cascanti ”. Questo programma permette di effettuare una cura del viso completa, idratante, rivitalizzante e tonica. SPORT ELEC “ Evolution ” Corpo e Viso è il solo apparecchio ad offrire la combinazione della stimolazione elettrica con un cosmetico grazie a suo sistema di elettrodi brevettato. UTILIZZO DEL PROGRAMMA PER IL VISO Impregnare gli elettrodi per il viso di una dozzina di gocce di SIERO e togliere quindi gli elettrodi dal loro supporto di plastica (vedere gli schemi a pagina 7-a). Disporre gli elettrodi (vedere la foto M,N pagina 7) sul viso su una pelle ben lavata ed asciutta e collegarli nell’apposito connettore (vedere la foto pagina 7). Introdurre i fili degli elettrodi per il viso nel relativo attacco e fissarlo quindi sul rovescio di un indumento (vedere la foto c) pagina 7). Selezionare il programma TONO DEL VISO, aumentare dolcemente la potenza di ogni canale (riprendere la stessa procedura per l’uso indicata a pagina 28) e lasciare quindi agire il programma. Si può lavorare sui due lati del viso nello stesso tempo (2 elettrodi da un lato e 2 elettrodi dall’altro). CONSIGLI PER L’USO : « TONO DEL VISO » Irare dolcemente il pulsante blu scuro del canale A da 1 verso 8. Si cominciano allora a sentire delle contrazioni. Aumentare la potenza, se necessario. Le contrazioni devono essere decise, ma non devono provocare mai del dolore. Procedere allo stesso modo per il pulsante di potenza blu chiao del canale B. IMPORTANTE : NON UTILIZZARE DEI COSMETICI DIVERSI DA QUELLO PREVISTO PER GLI ELETTRODI PER IL VISO. COMPOSIZIONE DEI PRINCIPI ATTIVI DEL SIERO E DEL GELO (vedere ingredienti pagina 7). SPORT ELEC “ Evolution ” SIERO PRINCIPI ATTIVI : - Azione “ lifting ” : Proteine di frumento. Alliscia i micro rilievi della pelle, contribuendo ad un effetto “buon aspetto”. - Azione idratante : Sodio PCA. Contribuisce a mantenere l’idratazione degli strati superiori dell’epidermide. - Azione rivitalizzante : Estratti di alghe. Ricche di sali minerali ed oligo-elementi. - Azione tonificante : Estratti di lievito. SPORT-ELEC EVOLUTION GELO : Si applica alla fine della seduta ed ha un’azione “ lifting ” immediata ed un’azione vitaminica. Vi ridà una pelle davvero splendente. PRINCIPI ATTIVI : - Azione “ lifting ” immediata : Proteine di frumento. Alliscia i tratti del viso, ridandogli immediatamente luminosità. - vitaminica : Complesso a base di limone ed arance. Ricco di vitamine C. ENGLISH a / Assicurarsi che le due manopole dei canali Blu scuro (canale A) e Blu chiaro (canale B) siano sul minimo (sicurezza per la messa in funzione dell’apparecchio). Mettere l’interruttore su “ I ”. b / SCELTA DEL PROGRAMMA : Per fare sfilare i programmi, basta premere il pulsante “ Selezione programmi ” che si trova al di sotto del display : DEUTSCH FUNZIONE “ CONTROLLO DELLE PERFORMANCE ” EVOLUTION possiede un indice di performance che vi permette di valutare i risultati ottenuti. Sulla base della durata reale effettiva e della potenza selezionata, SPORT ELEC “ Evolution ” fornisce un valore indicante il livello di efficacia della seduta. Questo valore appare al termine della seduta sul grafico a istogrammi situato nella parte inferiore del display. Esempio : Il grafico indica un valore uguale a 6. La tabella che segue vi permette di valutare il livello di efficacia della seduta e la performance corrispondente a tale valore. ITALIANO DELLA SEDUTA / SELEZIONE DEL PRO6° INIZIO GRAMMA FRANÇAIS Page 28 Gli elettrodi per il viso devono essere collegati all’apposito connettore per il viso. Per ottenere i migliori risultati, vi consigliamo di effettuare delle sedute giornaliere per un periodo di 4 settimane. Per conseguire il miglior risultato possibile, è possibile continuare il trattamento EVOLUTION acquistando il Kit di Ricambio EVOLUTION che comprende 4 elettrodi + 1 tubetto di serum + 1 tubetto di Gel tenditore. Non esitare ad ordinarne direttamente presso la sede della nostra società : SPORT-ELEC S.A., Tel. +33-(0)2-32-96-50-50. NB : Il programma ALLEVIA LA FATICA MUSCOLARE e il programma TONO DEL VISO sono rappresentati da uno stesso pittogramma. ATTENZIONE : NON UTILIZZARE NELLO STESSO TEMPO GLI ELETTRODI PER IL CORPO E GLI ELETTRODI PER VISO. - 29 - ESPAÑOL ESPAGNOL 14:29 PORTUGUÊS 23/03/04 NEDERLANDS mde_evolution 4’’ 4’’ Fasi 2 4’’ Fasi 4 Fasi 6 4’’ 4’’ Fasi 1 0 4’’ 15Hz 13Hz 2 0 0µs 2 0 0µs 2 0 0µs 2 0 0µs Fasi 8 Fasi 1 5 Fasi 1 3 11Hz 9Hz 2 0 0µs 2 0 0µs 2 0 0µs 2 0 0µs 7Hz 5Hz 3Hz 1Hz DURATA TOTALE : 22’ RIPETIZIONE : 20x Fasi 1 1 Fasi 9 Fasi 7 4’’ Fasi 1 2 4’’ Fasi 1 4 Fasi 1 6 2Hz 4Hz 6Hz 8Hz 10Hz 12Hz 14Hz 16Hz 2 0 0µs 2 0 0µs 2 0 0µs 2 0 0µs 2 0 0µs 2 0 0µs 2 0 0µs 2 0 0µs 4’’ 4’’ 4’’ 4’’ 4’’ 4’’ 4’’ 4’’ STIMULAZIONE RASSODAMENTO DURATA TOTALE : 30’ RIPETIZIONE : 26x Fasi 2 Fasi 1 R 0,5’’ 35Hz Fasi 4 Fasi 3 R 0,5’’ 8Hz 45Hz R 0,5’’ 8Hz Fasi 5 R 0,5’’ 55Hz Fasi 7 Fasi 6 R 0,5’’ R 0,5’’ 8Hz Fasi 8 R 0,5’’ 65Hz 2 8 0µs 2 2 0µs 2 8 0µs 2 2 0µs 2 8 0µs 2 2 0µs 2 8 0µs 10’’ 6’’ 10’’ 6’’ 10’’ 6’’ 10’’ 8Hz R CONDIZIONI AMBIENTALI PER IL DI SICUREZZA 9° CONTROLLO Ogni 24 mesi, è necessario effettuare i 10° TRASPORTO E LA CONSERVAZIONE : seguenti controlli : 1 - Verificare se esistono delle degradazioni superficiali del materiale. 2 - Verificare il buon funzionamento dell’apparecchio : * leggibilità dei testi riportati sull’involucro dell’apparecchio ; * commutatore e contattore. 3 - Verificare la sicurezza degli accessori : * filo degli elettrodi in buono stato ; *elettrodi in buono stato (senza strappi e senza vizi materiali). 4 - Effettuare la misura della tensione elettrica : * su un carico di 500 ohm, il voltaggio di punta in uscita non deve superare i 100 V. = Tempo di recupero 2 2 0µs 6’’ AZIONE SPECIFICA CORPO DURATA TOTALE : 33’ RIPETIZIONE : 30x Fasi 3 Fasi 2 Fasi 1 75Hz 3Hz R 0,5’’ 280µs 4’’ 85Hz R 0,5’’ 280µs 280µs 4’’ 12’’ Fasi 4 R 0,5’’ 3Hz 280µs 12’’ R 0,5’’ 95Hz 280µs 4’’ Fasi 7 Fasi 6 Fasi 5 R 0,5’’ 3Hz R 0,5’’ 280µs Fasi 8 105Hz 3Hz R 0,5’’ 280µs 280µs ALLEVIA LA FATICA MUSCOLARE DURATA TOTALE : 20’ RIPETIZIONE : 16x Fasi 1 Fasi 3 Fasi 5 Fasi 5 6 Fasi 5 8 40Hz 42Hz 44Hz 97Hz 99Hz 1 2 0µs 1 2 0µs 1 2 0µs 1 2 0µs 1.2’’ 1.2’’ Fasi 4 1.2’’ 1 2 0µs 1.2’’ Fasi 5 5 1.2’’ Fasi 5 7 Fasi 5 9 41Hz 43Hz 96Hz 98Hz 100Hz 1 2 0µs 1 2 0µs 1 2 0µs 1 2 0µs 1 2 0µs 1.2’’ 1.2’’ 1.2’’ 1.2’’ 1.2’’ TONO DEL VISO (SPORT-ELEC Evolution Body & Face) DURATA TOTALE : 20’ RIPETIZIONE : 16x Fasi 1 Fasi 3 Fasi 5 Fasi 5 6 Fasi 5 8 40Hz 42Hz 44Hz 97Hz 99Hz 1 2 0µs 1 2 0µs 1 2 0µs 1 2 0µs 1.2’’ Fasi 2 1.2’’ Fasi 4 =Tempo di recupero 12’’ 4’’ 12’’ R 1.2’’ Fasi 5 5 1.2’’ 1 2 0µs Fasi 5 7 1.2’’ Fasi 5 9 41Hz 43Hz 96Hz 98Hz 100Hz 1 2 0µs 1 2 0µs 1 2 0µs 1 2 0µs 1 2 0µs 1.2’’ 1.2’’ 1.2’’ 1.2’’ 1.2’’ FASI : Si tratta del lasso di tempo durante il quale viene diffusa la corrente. RIPETIZIONE : Numero di fasi ripetute all’interno di ogni programma. Le cifre che indicano le ripetizioni sono arrotondate alla cifra superiore. DURATA TOTALE : Durata di ogni programma. Caratteristiche tecniche dello SPORT-ELEC Evolution - Corrente bifase. Alimentazione per mezzo di 2 pile da 9 V (non fornite). Tipo di pile : 6LR61 - 6F22. Frequenza degli impulsi : da 1 Hz a 100 Hz. Larghezza degli impulsi : da 120 µs a 280 µs. Intensità regolabile, 2 generatori indipendenti. DIMENSIONI : 75x145x40 mm PESO : 190 g 80 Vcc/500 Ω - Classificazione tipo BF - Attenzione : leggere attentamente le istruzioni per l’uso - - 30 - - Temperatura ambiente compresa tra i 10°C e i 40° C ; - Umidità relativa compresa tra il 30% e il 75 % ; - Pressione pari a 700 hPa. ENGLISH Fasi 5 Fasi 3 Fasi 1 DEUTSCH MASSAGIO BENESSERE / RISCALDAMENTO C L I N I C I Test clinici realizzati in Francia da un organismo omologato. Gruppo di indagine : 30 volontari adulti di sesso femminile, di età compresa tra i 26 ed i 64 anni, per la valutazione dell’effetto idratante dopo l’uso. 19 donne, di età compresa tra 35 e 64 anni, per la valutazione degli effetti tensori, tonificanti, rassodanti ed idratanti dopo 3 settimane d’utilizzo dell’apparecchio. 10 donne di età compresa tra i 37 ed i 64 anni per la valutazione dell’effetto antirughe (segni cutanei). Risultati ottenuti dopo un utilizzo per 3 settimane di SPORT-ELEC con una frequenza di 30 minuti al giorno (sotto controllo clinico) : - Effetto evidente a livello di idratazione (degli strati superiori dell’epidermide). - Diminuzione del 23% nel numero di rughe profonde.* - Diminuzione del 30% della profondità delle rughe.* * Le cifre citate sono indicative, essendo l’efficacia variabile secondo i sogetti (tipo di pelle, età…). Apprezzamento dell’accettabilità del prodotto da parte dei volontari dopo 4 settimane d’utilizzo : Accetabilità: 100% da buena a molto buena. ITALIANO T E S T DESCRIZIONE DEI PROGRAMMI FRANÇAIS Page 30 (89/336/CEE) CE Direttiva europea (76/768/CEE) Cosmetica - Design patent pending - US Patent n° 6,122,554 - 31 - ESPAÑOL ESPAGNOL 14:29 PORTUGUÊS 23/03/04 NEDERLANDS mde_evolution SPORT-ELEC « Evolution » transmite una corriente de gran calidad: la corriente bifásica. Se trata de una corriente ensayada y reconocida por su gran comodidad de utilización y óptima seguridad. SPORT-ELEC « Evolution » contiene 5 programas corporales y faciales fruto de la investigación de SPORTELEC. Para responder perfectamente a las necesidades de cada uno de nosotros, se han definido las frecuencias y las amplitudes de impulso de cada programa. No utilice su aparato SPORT-ELEC « Evolution » en un ambiente húmedo, cuarto de baño, sauna ni a proximidad de una máquina eléctrica conectada a la red eléctrica y a tierra, como una tubería conectada a tierra. La conexión simultánea de un paciente a un aparato de cirugía de alta frecuencia puede provocar quemaduras en los puntos de contacto de los electrodos del estimulador, y éste puede deteriorarse. El funcionamiento a proximidad inmediata de un aparato terapéutico de onda corta puede desestabilizar la potencia de salida del estimulador. PRECAUCIONES DE USO * No utilice los electrodos corporales sobre el rostro * Manténgase fuera del alcance de los niños * Pida consejo a su médico: - En caso de implantes electrónicos o, de forma general, metálicos (tornillos, etc.) - En caso de enfermedades de la piel (heridas, etc.) * El aparato no está homologado para uso terapéutico (pida consejo a su médico). UTILIZACIÓN IDEAL UN MES Y MEDIO DESPUÉS DEL PARTO para ayudarle a recuperar la tonicidad muscular. Nuevo diseño: Nueva forma armoniosa, compacidad, manejabilidad, practicidad, son las primeras bazas de SPORT-ELEC « Evolution ». Una tecnología punta: La calidad de la corriente y la definición de los programas han sido tratados con gran esmero. Facilidad de uso: Provisto de un micro-controller, un temporizador (paro automático al término de cada programa) y un selector automático de programas: SPORT-ELEC « Evolution » es realmente accesible para todos. Seleccione su programa, SPORT-ELEC « Evolution » se ocupa de usted. ¡NUEVO! Gracias a un sistema totalmente nuevo, el índice de rendimiento, SPORT-ELEC « Evolution » le permite evaluar sus resultados y la eficacia de cada sesión. (véase función “performance control”) Al elegir SPORT-ELEC, deposita su confianza en una gran marca, reconocida en el sector de la electrobelleza, que cumple con todas las normas de seguridad y calidad exigidas a nivel europeo. UTILIZACIÓN DE SPORT-ELEC EVOLUTION PARA EL CUERPO 1° Coloque los electrodos sobre su cuerpo siguiendo los esquemas D-E-F-G-H-I-J-K página 4: Comprobar que el interruptor del SPORT-ELEC « Evolution » esté en posición “0” y los botones de potencia al mínimo (a tope a la izquierda). Abrir el compartimento de pilas e introducir en el mismo las 2 pilas de 9 V y, a continuación, volver a cerrar el compartimento. Respete el sentido de los polos + y - G = gris, A = azul oscuro, B= azul claro D - Pectorales 1 – Pectoral mayor a – No coloque los electrodos sobre el área cardíaca. E – Hombros 2 – Deltoide medio 3 – Posterior 4 – Anterior F – Abdominales 5 – Oblicuo mayor 6 – Recto mayor G – Bíceps 7 – Bíceps largo 8 – Bíceps corto H – Trapecios 9 – Trapecio superior (Ver esquema A Página 4) Presentación de SPORT-ELEC EVOLUTION Body Véase foto página 3 1- Pantalla LCD : identificación de programas por ideogramas, indicador de rendimiento 2- Índice “Performance Control” (cifra de evaluación de resultados) 3- Botón “selection program” (selección de programa) 4- Botón de potencia del canal Azul oscuro (canal A) 5- Botón de potencia del canal Azul claro (canal B) 6- Interruptor Marcha-paro 7- Cables flexibles de 80 cm de largo 8- Electrodos corporales 50 mm 13- Guiahílos 14- Clavija Presentación de SPORT-ELEC EVOLUTION Cuerpo y Rostro Véase foto página 3 1- Pantalla LCD : identificación de programas por ideogramas, indicador de rendimiento 2- Índice “Performance Control” (cifra de evaluación de resultado) 3- Botón “selection program” (selección de programa) 4- Botón de potencia del canal Azul oscuro (canal A) 5- Botón de potencia del canal Azul claro (canal B) 6- Interruptor Marcha-paro 7- Cables flexibles de 80 cm de largo 8- Electrodos corporales 50 mm de diámetro 9- Conexión facial integrada (disponible asimismo en EVOLUTION body) 10- 4 electrodos faciales 60 x 20 mm recargables con cosmético (EVOLUTION Serum) Sistema patentado 11- 1 tubo EVOLUTION Serum 30 ml/1 Floz 12- 1 tubo EVOLUTION Gel 30 ml/1 Floz 13- Guiahílos 14- Clavija 15- Clip para sujetar los cables de los electrodos faciales. SPORT-ELEC « Evolution » es un modelo patentado. Se presenta en forma de cajetín de ABS pulido. Dos grupos de 3 cables (2 azul oscuro + 1 gris, 2 azul claro + 1 gris) de 80 cm de largo, que unen el aparato SPORT- 1. 2. 3. 4. Clip Compartimento de pilas Pilas de 9 voltios (no incluidas) Tapa amovible - Duración de las pilas: 1 mes a razón de 20min/diarios - En caso de no utilización prolongada, retire las pilas del cajetín. los 6 electrodos y retírelos delicadamente 2° Coja del soporte que los protege, humedézcalos uno a uno extendiendo con la punta de los dedos unas gotas de agua sobre el gel adhesivo y espere 2 minutos (véase esquema B página 4). electrodos deben colocarse simétricamente, 3° Los por ejemplo: en el abdomen, 2 conexiones azul el SPORT-ELEC « Evolution » a la ropa que 4° Sujete lleve puesta mediante la pinza. el guiahílos y llévelo hasta las clavijas de 5° Coja modo que el grupo azul oscuro + gris quede oscuro y 1 gris a la izquierda y 2 conexiones azul claro y 1gris a la derecha. Disponga los electrodos sobre la piel previamente lavada y seca, respetando siempre la disposición “en triángulo”. (véase esquema C página 4): G = gris, A = azul oscuro, B = azul claro ELEC « Evolution » a los electrodos corporales (diámetro 50 mm). - 32 - 10 – Trapecio medio 11 – Trapecio inferior I - Espalda y glúteo 12 – Dorsal mayor 13 – Glúteo mayor J – Piernas 14 – Bíceps crural 15 –Semitendinoso 16 – Gemelo externo 17 –Gemelo interno K – Muslos 18 – Aductor mayor 19 – Vasto interno 20 – Recto anterior 21 – Vasto externo - 33 - separado del grupo azul claro + gris. Conecte los electrodos al aparato tal como se indica en las páginas siguientes. ENGLISH ADVERTENCIA: No utilizar EVOLUTION : - En la zona cardíaca - Si lleva un marcapasos (pacemaker) - En caso de embarazo DEUTSCH Generalidades SPORT-ELEC « Evolution » es un aparato de gimnasia pasiva por electromusculación que permite hacer trabajar el músculo que desee mediante el efecto “contracción-reposo”. Nuestro organismo comprende más de 600 músculos. De los músculos dependen la forma y la armonía de nuestro cuerpo. SPORT-ELEC « Evolution » permite activar sin esfuerzo un conjunto de músculos. Su uso diario le permitirá no sólo afinar y remodelar su silueta, mantener y tonificar su musculatura, sino también relajarse y sentir los beneficiosos efectos del masaje. CONTRAINDICACIONES: ITALIANO CARACTERÍSTICAS COMUNES A SPORT-ELEC Evolution Body y SPORT-ELEC Evolution Body&Face FRANÇAIS Page 32 ESPAÑOL ESPAGNOL 14:29 PORTUGUÊS 23/03/04 NEDERLANDS mde_evolution Teniendo en cuenta la duración efectiva de la sesión y la potencia seleccionada, SPORT-ELEC « Evolution » indica una cifra con la que se calcula el nivel de eficacia de la sesión. Al término de la sesión, esta cifra se visualiza en la barra de progresión situada en la parte inferior de la pantalla,. Ejemplo: La barra de progresión indica 6 . La siguiente tabla le permite evaluar el nivel de eficacia y rendimiento correspondiente a dicha cifra. 1 : Relajado 2 : Tranquilo 3 : Aficionado 4 : Deportista 5: Superdeportista 6: Profesional 7: Superprofesional 8 : Campeón 9 : Supercampeón término del programa, vuelva a situar los 7° Al botones de potencia al mínimo y el interruptor en posición “0”. Desconecte y retire delicadamente los electrodos, humedézcalos ligeramente con unas gotas de agua y guárdelos con cuidado en su soporte. Los electrodos se conservan en su embalaje original y en un lugar fresco (compartimento de verduras del frigorífico). ALIVIA LA FATIGA MUSCULAR TONIFICACIÓN FACIAL: (véase “SPORTELEC Evolution Body & Face”) c / AJUSTE DE LA INTENSIDAD: Haga girar suavemente el botón azul oscuro del canal A de izquierda a derecha y empezará a notar las contracciones, pudiendo aumentar la potencia en caso necesario. Las contracciones deben ser firmes pero nunca dolorosas. Proceda de la misma forma con el botón de potencia azul claro del canal B. Si nota una sensación desagradable a nivel de los electrodos: vuelva a situar los botones al mínimo, desplace el o los electrodo(s) y aumente progresivamente la potencia. Una vez obtenido el ajuste óptimo, deje que el aparato trabaje durante todo el programa. Con el sistema “trielectrodos”, puede experimentarse una sensación distinta a nivel de cada uno de los 3 electrodos, e incluso no sentir más que uno de ellos. En este caso desplace el electrodo conectado a la clavija gris hasta obtener la mejor contracción posible con un mínimo de sensación. La calidad de la contracción no varía. Recomendaciones : Cumpliendo con la normativa sobre protección del medio ambiente, el aparato y los electrodos pueden eliminarse con los desperdicios domésticos. DE UTILIZACIÓN 8° CONSEJOS - Se puede reanudar el ciclo de uno de los programas en Las pilas usadas deben tirarse en los sistemas de recoleccion o colectores especiales. - 34 - otra zona muscular sin sobrepasar los 40 min de utilización en la misma parte del cuerpo. Si desea detener un programa en curso, basta con que vuelva a colocar los 2 botones en posición “o”, repitiendo en su caso el procedimiento de puesta en marcha del aparato para reanudar la sesión. A continuación seleccione un nuevo programa y repita el procedimiento de puesta en marcha del aparato. - Para una óptima utilización, inspírese en los esquemas reproducidos en este folleto. - La caja y los cables del SPORT-ELEC pueden limpiarse con un cartón embebido en una solución desinfectante (tipo Mercryl) diluida con agua al 1/10) - Las partes aplicadas, como los electrodos, pueden rehidratarse antes y después de su uso mediante un agente desinfectante (p. ej.: Hexomedine) - Los electrodos han de volver a colocarse en su soporte y conservarse en un lugar fresco de +5°C à +10°C. - En caso de no utilización prolongada de su SPORT-ELEC, retire las pilas del cajetín. Los 6 electrodos tienen una vida útil de 40 utilizaciones aproximadamente; no dude en encargárnoslas directamente en la sede de nuestra empresa. SPORT-ELEC SA BP 35 route de ROUEN 27520 BOURGTHEROULDE TEL : + 33 (0)2-32-96-50-50 O diríjase al establecimiento donde adquirió su aparato Especificidades del SPORT-ELEC Evolution Body & Face : SPORT-ELEC Evolution Body & Face gracias a sus accesorios electrodos faciales + serum y gel, permite la utilización del programa facial “Tonificación Rostro”. Su objetivo es mantener la firmeza del ovalo facial, atenuar los efectos de la fatiga trabajando el contorno de ojos y la frente, reafirmar la parte inferior del rostro, combatiendo el efecto “moflete”. Este programa ofrece una tratamiento facial completo, hidratante, revitalizante y tonificante. SPORT-ELEC Evolution Body & Face, es el único aparato que permite combinar electromusculación + cosmética gracias a su sistema patentado de electrodos. COMPOSICIÓN DE LOS PRINCIPIOS ACTIVOS SERUM Y GEL (ver ingredientes p7). SPORT-ELEC EVOLUTION SERUM PRINCIPIOS ACTIVOS : - Acción tensora: proteínas de trigo. Alisa el microrrelieve de la piel, proporciona un aspecto “buena cara”. - Acción hidratante: Sodio PCA. Ayuda a mantener hidratadas las capas superiores de la epidermis. - Acción revitalizadora: Extractos de algas. Ricas en sales minerales y oligoelementos. - Acción tonificante: extractos de levadura. UTILIZACIÓN DEL PROGRAMA FACIAL Impregne los electrodos faciales con una docena de gotas de SERUM y, a continuación, retire los electrodos de su soporte de plástico. Coloque los electrodos (ver esquemas p7-a).) sobre el rostro sobre la piel previamente lavada y seca, enchufe los electrodos faciales en el conector previsto a tal efecto (ver fotos M,N p7) Deslice los cables de los electrodos faciales en el clip y fíjelo a la ropa (ver fotos c) p7). Seleccione el programa TONIFICACIÓN ROSTRO, aumente suavemente la potencia de cada canal (repita la misma operación de utilización detallada en la página 34), deje actuar. Puede trabajar ambos lados del rostro al mismo tiempo (2 electrodos en un lado, 2 electrodos en el otro). CONSEJOS DE UTILIZACIÓN: «TONIFICATIÓN FACIAL» Haga girar suavemente el botón azul oscuro del canal A de 1 a 8 y empezará a notar las contracciones, pudiendo aumentar la potencia en caso necesario. Las contracciones deben ser firmes pero nunca dolorosas. proceda de la misma forma con el botón de potencia azul claro del canal B. SPORT-ELEC EVOLUTION GEL: se aplica una vez terminada la sesión, tiene una acción tensora inmediata y un efecto vitamínico que devolverá el resplandor a su piel. PRINCIPIOS ACTIVOS: - Acción tensora inmediata: Proteínas de trigo. Alisa los rasgos faciales y devuelve inmediatamente el resplandor a su rostro. - Acción vitamínica: Complejo de frutas limón naranja. Rico en vitamina C. ENGLISH EVOLUTION dispone de un índice de rendimiento que le permite evaluar los resultados. DEUTSCH a / Compruebe que los dos botones de los canales Azul oscuro (canal A) y Azul Claro (canal B) estén en posición de mínimo (seguridad para la puesta en marcha del aparato). Sitúe el interruptor en la posición “I”. b / SELECCIONE SU PROGRAMA: Basta con que pulse el botón “selection program” situado debajo de la pantalla para que desfilen los programas: MASAJE BIENESTAR / PRECALENTAMIENTO 20 Min de precalentamiento muscular antes de hacer deporte o para relajarse tras realizar un esfuerzo. ESTIMULACIÓN FIRMEZA Este programa de 40min ofrece la posibilidad de reafirmar eficazmente su cuerpo tras un período de inactividad, y mantenerlo firme. ACCIÓN SELECTIVA CUERPO Armoniza su silueta. Este programa de 20 min es ideal para trabajar de forma específica la zona que desee tratar en particular. FUNCIÓN « PERFORMANCE CONTROL » ITALIANO DE LA SESIÓN / SELECCIÓN DE PRO6° INICIO GRAMA FRANÇAIS Page 34 Los electrodos faciales adeben ir unidos al conector facial previsto a tal efecto. Con el fin de obtener los mejores resultados, le aconsejamos realizar sesiones diariamente durante 4 semanas. Naturalmente, usted puede repetir varias veces al año el tratamiento EVOLUTION para obtener el mejor resultado posible, comprando para ello la RECARGA KIT EVOLUTION que contiene 4 electrodos + un tubo de suero y un tubo de gel tensor. Infórmese en su tienda. o llamando a SPORT-ELEC al +33-(0)2-32-96-50-50. IMPORTANTE: NO UTILIZAR UN COSMÉTICO DISTINTO DEL QUE SE HA PREVISTO PARA LOS ELECTRODOS FACIALES. Nota: El programa ALIVIA LA FATIGA MUSCULAR y el programa TONIFICACIÓN ROSTRO están representados por el mismo pictograma. ATENCIÓN : NO UTILICE LOS ELECTRODOS CORPORALES AL MISMO TIEMPO QUE LOS FACIALES. - 35 - ESPAÑOL ESPAGNOL 14:29 PORTUGUÊS 23/03/04 NEDERLANDS mde_evolution 4’’ 4’’ Fase 2 4’’ Fase 4 Fase 6 4’’ 11Hz 9Hz Fase 8 4’’ Fase 1 3 Fase 1 5 13Hz 15Hz 2 0 0µs 2 0 0µs 2 0 0µs 2 0 0µs 2 0 0µs 2 0 0µs 2 0 0µs 2 0 0µs 7Hz 5Hz 3Hz 1Hz DURACIÓN TOTAL : 22’ REPETICIÓN : 20x Fase 1 1 Fase 9 Fase 7 Fase 1 0 4’’ 4’’ Fase 4’’ Fase 1 4 Fase 1 6 2Hz 4Hz 6Hz 8Hz 10Hz 12Hz 14Hz 16Hz 2 0 0µs 2 0 0µs 2 0 0µs 2 0 0µs 2 0 0µs 2 0 0µs 2 0 0µs 2 0 0µs 4’’ 4’’ 4’’ 4’’ 4’’ 4’’ 4’’ 4’’ ESTIMULACIÓN FIRMEZA DURACIÓN TOTAL : 30’ REPETICIÓN : 26x Fase 2 Fase 1 R 0,5’’ 35Hz Fase 4 Fase 3 R 0,5’’ 8Hz 45Hz R 0,5’’ 8Hz Fase 5 R 0,5’’ 55Hz Fase 7 Fase 6 R 0,5’’ R 0,5’’ 8Hz Fase 8 R 0,5’’ 65Hz 2 8 0µs 2 2 0µs 2 8 0µs 2 2 0µs 2 8 0µs 2 2 0µs 2 8 0µs 10’’ 6’’ 10’’ 6’’ 10’’ 6’’ 10’’ 8Hz R DE SEGURIDAD CONDICIONES AMBIENTALES PARA 9° CONTROL Cada 24 meses hay que controlar los 10° TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO : siguientes puntos: 1 - Comprobar si el material presenta una degradación superficial. 2 - Verificar el buen funcionamiento del aparato: * legibilidad de la escritura en la caja. * conmutador, contactor. 3 - Comprobar la fiabilidad de los accesorios: * el cable de los electrodos debe estar en buen estado ; *los electrodos deben estar en buen estado (ausencia de desgarros y de defectos en el material). 4 - medir los valores eléctricos: * con una carga de 500 ohmios, la tensión de cresta a la salida no debe superar los 100 V. = Tempo di recupero 2 2 0µs 6’’ ACCIÓN SELECTIVA CUERPO DURACIÓN TOTAL : 33’ REPETICIÓN : 30x Fase 3 Fase 2 Fase 1 75Hz 3Hz R 0,5’’ 280µs 4’’ 85Hz R 0,5’’ 280µs 280µs Fase 4 R 0,5’’ 3Hz 280µs 4’’ 12’’ 12’’ R 0,5’’ 95Hz 280µs 4’’ Fase 7 Fase 6 Fase 5 R 0,5’’ 3Hz R 0,5’’ 280µs Fase 8 105Hz 3Hz R 0,5’’ 280µs 280µs DURACIÓN TOTAL : 20’ REPETICIÓN : 16x ALIVIA LA FATIGA MUSCOLAR Fase 1 Fase 3 Fase 5 Fase 5 6 Fase 5 8 40Hz 42Hz 44Hz 97Hz 99Hz 1 2 0µs 1 2 0µs 1 2 0µs 1 2 0µs 1 2 0µs 1.2’’ 1.2’’ Fase 4 1.2’’ Fase 5 5 1.2’’ Fase 5 7 1.2’’ Fase 5 9 41Hz 43Hz 96Hz 98Hz 100Hz 1 2 0µs 1 2 0µs 1 2 0µs 1 2 0µs 1 2 0µs 1.2’’ 1.2’’ 1.2’’ 1.2’’ 1.2’’ TONIFICACIÓN FACIAL (SPORT-ELEC Evolution Body & Face) DURACIÓN TOTAL : 20’ REPETICIÓN : 16x Fase 1 Fase 3 Fase 5 Fase 5 6 Fase 5 8 40Hz 42Hz 44Hz 97Hz 99Hz 1 2 0µs 1 2 0µs 1 2 0µs 1 2 0µs 1 2 0µs 1.2’’ Fase 2 1.2’’ Fase 4 =Tempo di recupero 12’’ 4’’ 12’’ R 1.2’’ Fase 5 5 1.2’’ Fase 5 7 1.2’’ Fase 5 9 41Hz 43Hz 96Hz 98Hz 100Hz 1 2 0µs 1 2 0µs 1 2 0µs 1 2 0µs 1 2 0µs 1.2’’ 1.2’’ 1.2’’ 1.2’’ 1.2’’ FASE : Es el lapso de tiempo de difusión de una corriente. REPETICIÓN : Número de fases repetidas en el interior de cada programa. Las cifras que indican las repaticiones están redondeadas a la cifra CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS de SPORT-ELEC Evolution - DURACIÓN TOTAL : Duración de cada programa. Corriente bifásica. Alimentación por pilas : 2 x 9 v (no incluidas). Tipo de pilas : 6LR61 - 6F22. Frecuencia de impulso : 1 Hz a 100 Hz. Amplitud de impulso : de120 µs a 280 µs. Intensidad regulable, 2 generadores independientes. DIMENSIONES : 75x145x40 mm PESO : 190 g 80 Vcc/500 Ω - Clasificación tipo BF - Atención: lea atentamente las instrucciones de uso - - 36 - - temperatura ambiente entre +10°C y + 40°C ; - Humedad relativa entre 30% y 75% ; - Presión 700hPa. ENGLISH Fase 5 Fase 3 Fase 1 DEUTSCH MASAJE BIEN ESTAR / PRECALENTAMIENTO C L Õ N I C A S Prueba clínica realizada en Francia por un organismo homologado. Muestra : Se presentaron 30 voluntarias adultas de sexo femenino con edades que oscilan entre 26 y 64 años para evaluar el efecto hidratante después de utilización única; 19 voluntarias adultas de sexo femenino con edades que oscilan entre 35 y 64 años para evaluar los efectos tensor, reconstituyente, fortalecedor e hidratante después de tres semanas de utilización; 10 voluntarias adultas de sexo femenino con edades que oscilan entre 37 y 64 años para evaluar el efecto antiarrugas (huellas cutáneas). Los resultados que se obtuvieron tras la utilización de SPORT-ELEC durante 3 semanas en un promedio de 30 minutos al día (bajo control clínico) son los siguientes : - Efecto notorio sobre el grado de hidratación (capas superiores de la epidermis), - Reducción en un 23% del número de arrugas profundas* - Reducción en un 30% de la profundidad de las arrugas*. * Las cifras que se mencionan son indicativas, ya que la eficacia varía según las participantes (tipo de piel, edad, etc.). Apreciación de la aceptabilidad del producto por las voluntarias después de 4 semanas de utilización: Aceptabilidad: de buena a muy buena 100% ITALIANO P R U E B A S DESCRIPCIÓN DE LOS PROGRAMAS FRANÇAIS Page 36 (89/336/CEE) CE Directiva europea (76/768/CEE) Cosmético - Design patent pending - US Patent n° 6,122,554 - 37 - ESPAÑOL ESPAGNOL 14:29 PORTUGUÊS 23/03/04 NEDERLANDS mde_evolution SPORT-ELEC « Evolution » difunde uma corrente de alta qualidade : a corrente bifásica, testada e reconhecida para garantir um máximo conforto e segurança de uso. SPORT-ELEC « Evolution » contém 5 programas para o corpo e o rosto oriundos do Centro de Pesquisas SPORT-ELEC. As frequências e as larguras dos impulsos de cada programa foram definidas para corresponder perfeitamente às necessidades de cada um de nós. PRECAUÇÕES DE USO * Não utilizar os eléctrodos destinados ao corpo sobre o rosto * Não deixar ao alcance das crianças * Peça conselho ao seu médico : - Em caso de implantes electrónicos ou metálicos de modo geral (pinos, etc.) - Em caso de doenças de pele (ferimentos, etc.) * O aparelho não é aprovado para o uso terapêutico (peça conselho ao seu médico). IDEAL PARA O USO UM MÊS E MEIO APÓS O PARTO, para ajudar-lhe a recuperar a tonicidade muscular. Novo design : Sua nova forma harmoniosa, compacidade, maneabilidade e praticidade constituem as primeiras vantagens de SPORT-ELEC « Evolution ». Uma tecnologia de ponta : A qualidade da corrente e a definição dos programas beneficiam dos mais extensos cuidados. Facilidade de uso : Munido com micro-controller, cronómetro (interrupção automática ao final de cada programa) e um selector automático de programas : SPORT-ELEC « Evolution » é realmente acessível a todos. Escolha o seu programa e SPORT-ELEC « Evolution » encarregar-se-á da sua forma. NOVO ! Graças a um sistema totalmente novo, o índice de desempenho, SPORT-ELEC « Evolution » permite que avalie o seu desempenho e a eficácia da sua sessão. (vide Função « performance control »). Ao escolher SPORT-ELEC, estará depositando a sua confiança numa grande marca, reconhecida na área de electro-estética, que respeita todas as normas de segurança e qualidade exigidas a nível europeu. UTILIZAÇÃO DO SPORT-ELEC EVOLUTION PARA O CORPO 1° Posicionar os eléctrodos sobre o corpo consoante os esquemas D-E-F-G-H-I-J-K da página 4 : Verificar se o interruptor do SPORT-ELEC « Evolution » encontra-se na posição “ 0 ” e se os botões de potência estão no mínimo (batente à esquerda). Abrir o compartimento das pilhas, introduzir 2 pilhas de 9 V e fechar a caixa. Respeitar os sentidos + e -. G = cinza, A = azul-escuro, B = azul-claro D- Peitorais 10 - Trapézio médio 1 - Grande peitoral 11 – Trapézio inferior - Não posicionar os eléctrodos I - Costas e nadegueiro na área cardíaca 12- Grande dorsal E - Ombros 13 - Grande nadegueiro 2 - Deltóide médio J - Pernas 3 - Posterior 14 - Bicípite crural 4 - Anterior 15 - Semitendinoso F - Abdominais 16 - Gémeo externo 5 - Grande oblíquo 17 - Gémeo interno 6 - Grande recto K - Coxas G - Bicípite 18 - Grande adutor 7 - Bicípite longo 19 - Vasto interno 8 - Bicípite curto 20 - Recto anterior H - Trapézios 21 - Vasto externo 9 - Trapézio superior (Vide o esquema A pág. 4) Apresentação do SPORT-ELEC EVOLUTION Body Apresentação do SPORT-ELEC EVOLUTION para o Corpo e o Rosto Vide a foto na pág. 3 1- Ecrã LCD : sinalética do programa, indicador de desempenho 2- Índice “ Performance control ” (nota de avaliação do desempenho) 3- Botão “Selection Program” (selecção do programa) 4- Botão de potência do canal azul-escuro (canal A) 5- Botão de potência do canal azul-claro (canal B) 6- Interruptor Liga/Desliga 7- Fios flexíveis de 80 cm de comprimento 8- Eléctrodos corporais de 50 mm de diâmetro 13- Guia-fio 14- Ficha. Vide a foto na pág. 2 1- Ecrã LCD : sinalética do programa, indicador de desempenho 2- Índice “ Performance Control ” (nota de avaliação do desempenho ” 3- Botão “selection program” (selecção do programa) 4- Botão de potência do canal azul-escuro (canal A) 5- Botão de potência do canal azul-claro (canal B) 6- Interruptor Liga/Desliga 7- Fios flexíveis de 80 cm de comprimento 8- Eléctrodos para o corpo de 50 mm de diâmetro 9- Conexão de exercício facial integrada (também disponível no EVOLUTION Body) 10- 4 eléctrodos faciais de 60 x 20 mm recarregáveis com cosmético (soro EVOLUTION) Sistema patenteado 11- 1 tubo de soro EVOLUTION de 30 ml / 1 FL.OZ. 12- 1 tubo de Gel EVOLUTION de 30 ml / 1 FL.OZ. 13- Guia-fio 14- Ficha 15- Grampo de suporte para os fios dos eléctrodos faciais SPORT-ELEC « Evolution » é um modelo patenteado apresentado em forma de uma caixa de ABS polido. Dois grupos de 3 fios (2 azuis-escuros +1 cinza, e 2 azuis-claros + 1 cinza) de 80 cm de comprimento conectam o aparelho SPORT-ELEC « Evolution » aos eléctrodos corporais (50 mm de diâmetro). - 38 - ADVERTÊNCIA Não utilizar o seu SPORT-ELEC « Evolution » em ambientes húmidos, tais como salas de banho, saunas e perto de aparelhos eléctricos conectados à rede e à terra, bem como de canalizações conectadas à terra. A conexão simultânea de um paciente a um aparelho de cirurgia de alta frequência poderá provocar queimaduras nas zonas de contacto dos eléctrodos do estimulador e este último poderá eventualmente avariar-se. O funcionamento à proximidade imediata de um aparelho de terapia de ondas curtas poderá causar instabilidades da potência de saída do estimulador. ENGLISH Não utilizar EVOLUTION : - Sobre a área cardíaca - Se possuir um estimulador cardíaco (marca-passo) - Em caso de gravidez DEUTSCH GENERALIDADES SPORT-ELEC « Evolution » é um aparelho de ginástica passiva por electro-musculação que permite solicitar por efeito de « contracção-repouso » os músculos que deseja exercitar. Nosso organismo compreende mais de 600 músculos. Deles dependem a forma e a harmonia de nosso corpo. SPORT-ELEC « Evolution » permite accionar um conjunto de músculos, sem esforço. Sua utilização diária permitirá não somente afinar, remodelar a sua silhueta, manter e tonificar a sua musculatura, como também relaxá-lo e proporcionar-lhe os benefícios da massagem. CONTRA-INDICAÇÕES 1 2 3 4 - Pinça clip Compartimento das pilhas Pilhas de 9 volts (não fornecidas) Tampa amovível - Tempo de vida útil das pilhas : 1 mês, à razão de 20 min diários de uso - Em caso de inactividade prolongada, remover as pilhas da caixa. os 6 eléctrodos e remover delicadamente 2° Tomar o suporte de protecção de cada um deles ; humedecê-los um a um, espalhando com a ponta dos dedos algumas gotas de água sobre o gel adesivo e esperar durante 2 minutos. (vide o esquema B na pág. 4) 3° 3° Os eléctrodos devem ser posicionados simetri- Fixar o SPORT-ELEC « Evolution » no verso da 4° roupa ou da roupa de baixo com a pinça. o guia-fio e levá-lo até as fichas de modo 5° Tomar a separar o grupo azul-escuro + cinza do grupo camente. Ex. : sobre o abdómen, à esquerda, 2 conexões azuis-escuras e 1 cinza; à direita, 2 conexões azuis-claras e 1 cinza. Sobre a pele previamente lavada e seca, posicionar os eléctrodos respeitando sempre a disposição triangular. (vide o esquema C na pág. 4) : G = cinza, A = azul-escuro, B = azul-claro - 39 - azul-claro + cinza. Conectar os eléctrodos ao aparelho como indicado nas páginas a seguir. ITALIANO CARACTERÍSTICAS COMUNS AO : SPORT-ELEC Evolution body e ao SPORT ELEC Evolution Body&Face FRANÇAIS Page 38 ESPAÑOL ESPAGNOL 14:29 PORTUGUÊS 23/03/04 NEDERLANDS mde_evolution 1 : Muito Calmo 2 : Calmo 3 : Amador 4 : Esportivo 5: Super Esportivo 6: Profissional 7: Super Profissional 8 : Campeão 9 : Super Campeão vez o programa encerrado, reponha os botões 7° Uma de potência no mínimo e o interruptor na posição " 0 ". Desconecte e descole delicadamente os eléctrodos, humedeça-os levemente com algumas gotas de água e reponha-os cuidadosamente no suporte. Os eléctrodos devem ser conservados na embalagem de origem num local fresco (compartimento de legumes do refrigerador). TONIFICAÇÃO DO ROSTO : (vide SPORT-ELEC Evolution Body & Face) c / AJUSTE DA INTENSIDADE : Gire vagarosamente o botão azul-escuro do canal A da esquerda para a direita. Começará a sentir algumas contracções. Se necessário, aumente a potência. As contracções devem ser firmes, porém jamais provocar dor. Proceda da mesma maneira com o botão de potência azulclaro do canal B. Se experimentar uma sensação desagradável a nível dos eléctrodos : reponha os botões de potência no mínimo, desloque o ou os eléctrodos e volte a aumentar progressivamente a potência. Com os ajustes assim optimizados, deixe o seu aparelho trabalhar durante toda a duração do programa. Com o sistema « trieléctrodos », é possível que a sensação experimentada não seja idêntica nos 3 eléctrodos. Poderá experimentar uma sensação num único eléctrodo. Nesse caso, desloque o eléctrodo conectado à ficha cinza, de maneira a obter a melhor contracção possível com um mínimo de sensação. A qualidade da contracção permanece idêntica. Recomendações : O aparelho e os eléctrodos podem ser eliminados com os lixos domésticos, respeitosos do meio ambiente. DE USO 8° CONSELHOS - É possível recomeçar o ciclo de um dos programas numa outra As pilas gastas devem ser eliminadas pelos sistemas de recolha existentes ou em especiais. zona muscular sem, no entanto, ultrapassar 40 min de uso na mesma parte do corpo. Se desejar interromper um programa em curso, basta repor os 2 botões na posição “ 0 ” e reefectuar o procedimento de accionamento do aparelho. Isso feito, seleccione um novo programa e reefectue o procedimento de accionamento do aparelho. - Para um uso óptimo, inspire-se nos esquemas reproduzidos nesta brochura. - A caixa e os fios do SPORT ELEC podem ser limpos com um papel embebido em solução desinfectante (tipo Mercryl) diluída em água à proporção de 1:10) - As partes a ser aplicadas sobre o corpo, tais como os eléctrodos, podem ser reidratadas antes e após o uso com um agente desinfectante (ex.: Hexomedine). - Os eléctrodos devem ser repostos em seu suporte e conservados num local fresco, a uma temperatura de +5°C a +10°C. - Em caso de inactividade prolongada do SPORT ELEC, remova as pilhas da caixa. Os 6 eléctrodos possuem um tempo de vida útil de aproximadamente 40 utilizações. Não hesite em encomendá-los directamente à sede da empresa . SPORT-ELEC SA BP 35 route de ROUEN 27520 BOURGTHEROULDE TEL : + 33 (0)2-32-96-50-50 SPORT-ELEC Evolution Body & Face : O SPORT-ELEC Evolution Body & Face graças aos seus acessórios de eléctrodos para o rosto + soro e ao gel, permite permite a utilização do programa de “Tonificação do Rosto”. Seu objectivo consiste em manter a firmeza do contorno do rosto, atenuar os efeitos do cansaço, trabalhando o contorno dos olhos e a testa, e estender a parte inferior do rosto, combatendo a flacidez das bochechas. Este programa oferece um tratamento facial completo, hidratante, revitalizante e tónico. O SPORT-ELEC Evolution Body & Face, é o único aparelho a oferecer a combinação de electromusculação + cosmético, graças ao seu sistema de eléctrodos patenteado. UTILIZAÇÃO DO PROGRAMA FACIAL Impregne os eléctrodos do rosto com uma dúzia de gotas de SORO. Em seguida, retire os eléctrodos do suporte plástico. Posicione os eléctrodos (vide os esquemas da pág. 7-a).) sobre o rosto sobre a pele previamente lavada e secae, conecte-os ao conector previsto para este efeito (vide a fotos M,N p7). Encaixe os fios dos eléctrodos no grampo e fixe este último no verso de uma roupa (vide a fotos c) p7). Seleccione o programa TONIFICAÇÃO DO ROSTO, aumente vagarosamente a potência de cada canal (conforme o procedimento de utilização descrito na pág. 40) e deixe o aparelho agir. É possível trabalhar as 2 faces ao mesmo tempo (2 eléctrodos numa das faces, e mais 2 eléctrodos na outra). CONSELHOS DE USO : «TONIFICAÇÃO DO ROSTO» Gire vagarosamente o botão azul-escuro do canal A da 1 para a 8. Começará a sentir algumas contracções. Se necessário, aumente a potência. As contracções devem ser firmes, porém jamais provocar dor. Proceda da mesma maneira com o botão de potência azul-claro do canal B. IMPORTANTE : NÃO UTILIZAR OUTRO COSMÉTICO QUE O PREVISTO PARA OS ELÉCTRODOS FACIAIS. COMPOSIÇÃO DOS PRINCÍPIOS ACTIVOS DO SORO E DO GEL (vide ingredient p7) SORO SPORT-ELEC « Evolution » PRINCÍPIOS ACTIVOS : -Acção tensora : proteínas de trigo. Alisa o microrrelevo da pele, ajuda a obter um efeito de “rosto sadio”. -Acção hidratante : Sódio PCA. Ajuda a manter a hidratação das camadas superiores da epiderme. -Acção revitalizante : Extractos de algas. Ricos em sais minerais e oligoelementos. -Acção tónica : extractos de levedura. GEL SPORT-ELEC « Evolution » : a ser aplicado ao final da sessão, possui uma acção tensora imediata e uma acção vitamínica, que proporciona uma pele realmente radiante. PRINCÍPIOS ACTIVOS : -Acção tensora imediata : Proteínas de trigo. Alisa os traços do rosto e devolve-lhe um esplendor imediato. -Acção vitamínica : Complexo de frutas limão laranja. Rico em vitamina C. Os eléctrodos faciais devem ser conectados ao conector facial previsto para este efeito. O tratamento Evolution està agora terminado. A fim de obter melhores resultados, aconselhamos que faça sessões de 40 minutos por dia durante 4 semanas. As doses de cosméticos contidos nos frascos permitem fazer apliçaões durante 30 dias. Evidentemente, poderà recomeçar estes 30 dias de apliçaõs durante o ano, adquirindo a recarga Kit Evolution, a qual contém 2 eléctrodos + 1 tubo de Serum + 1 tubo de Gem Tensor. Informe-se junto de seu revendedor habitual o +33(0)-2-32-96-50-50. NB : O programa ALIVIA A FATIGA MUSCULAR e o programa TONIFICAÇÃO DO ROSTO são representados pelo mesmo pictograma. ATENÇÃO : NÃO UTILIZAR OS ELÉCTRODOS CORPORAIS AO MESMO TEMPO QUE OS ELÉCTRODOS FACIAIS. Ou entre em contacto com o seu revendedor habitual - 40 - 41 - ENGLISH FUNÇÃO « PERFORMANCE CONTROL » O EVOLUTION possui um índice de desempenho que permite avaliar os seus resultados. Levando em consideração o tempo de trabalho realmente efectuado e a potência seleccionada, SPORT-ELEC « Evolution » exibe um número que calculará o nível de eficiência da sua sessão. Este número é exibido no gráfico de barras situado na parte inferior do ecrã, ao final da sessão. Exemplo : O gráfico de barras exibe o número 6. A tabela abaixo permite que avalie o nível de eficiência e desempenho correspondente a este número. DEUTSCH a / Assegure-se de que os dois botões dos canais azul-escuro (canal A) e azul-claro (canal B) estejam no mínimo (dispositivo de segurança de ligação do aparelho). Pôr o interruptor na posição “ I ”. b / ESCOLHA O SEU PROGRAMA : para tal, basta pressionar o botão “selection program” situado sob o ecrã. Os programas pôr-se-ão a desfilar : MASSAGEM DE BEM-ESTAR / AQUECIMENTO 20 min para aquecer os seus músculos antes da prática de esportes, ou para relaxá-lo após o esforço. ESTIMULAÇÃO DE ENRIJECIMENTO Este programa de 40 min oferece a possibilidade de enrijecer o seu corpo de maneira eficaz após um período de inactividade, ou manter a firmeza do seu corpo. ACÇÃO CONCENTRADA PARA O CORPO Harmoniza a sua silhueta. Este programa de 20 min é ideal para trabalhar de maneira específica uma zona à qual deseja dar atenção especial. ALIVIA A FATIGA MUSCULAR ITALIANO 6° INÍCIO DA SESSÃO / SELECÇÃO DO PROGRAMA FRANÇAIS Page 40 ESPAÑOL ESPAGNOL 14:29 PORTUGUÊS 23/03/04 NEDERLANDS mde_evolution Fase 5 Fase 3 Fase 1 4’’ 4’’ Fase 2 4’’ Fase 4 Fase 6 4’’ 11Hz 9Hz Fase 8 4’’ DURACÃO TOTAL : 22’ REPETIÇÃO : 20x Fase 1 3 Fase 1 5 13Hz 15Hz 2 0 0µs 2 0 0µs 2 0 0µs 2 0 0µs 2 0 0µs 2 0 0µs 2 0 0µs 2 0 0µs 7Hz 5Hz 3Hz 1Hz Fase 1 1 Fase 9 Fase 7 Fase 1 0 4’’ 4’’ Fase 4’’ Fase 1 4 Fase 1 6 2Hz 4Hz 6Hz 8Hz 10Hz 12Hz 14Hz 16Hz 2 0 0µs 2 0 0µs 2 0 0µs 2 0 0µs 2 0 0µs 2 0 0µs 2 0 0µs 2 0 0µs 4’’ 4’’ 4’’ 4’’ 4’’ 4’’ 4’’ 4’’ ESTIMULACÃO DE ENRIJECIMENTO DURACÃO TOTAL : 30’ REPETIÇÃO : 26x Fase 2 Fase 1 R 0,5’’ 35Hz Fase 4 Fase 3 R 0,5’’ 8Hz 45Hz R 0,5’’ 8Hz Fase 5 R 0,5’’ 55Hz Fase 7 Fase 6 R 0,5’’ R 0,5’’ 8Hz Fase 8 R 0,5’’ 65Hz 8Hz 2 8 0µs 2 2 0µs 2 8 0µs 2 2 0µs 2 8 0µs 2 2 0µs 2 8 0µs 2 2 0µs 10’’ 6’’ 10’’ 6’’ 10’’ 6’’ 10’’ 6’’ AÇÃO CONCENTRADA PARA O CORPO Fase 3 Fase 2 Fase 1 75Hz 3Hz R 0,5’’ 280µs 4’’ 85Hz R 0,5’’ 280µs 280µs Fase 4 R 0,5’’ 4’’ 12’’ 3Hz 280µs 12’’ 95Hz 280µs 4’’ Fase 7 Fase 6 R 0,5’’ 3Hz R 0,5’’ 280µs Fase 8 105Hz 3Hz R 0,5’’ 280µs 280µs Fase 1 Fase 3 Fase 5 Fase 5 6 Fase 5 8 42Hz 44Hz 97Hz 99Hz 1 2 0µs 1 2 0µs 1 2 0µs 1 2 0µs 1 2 0µs 1.2’’ 1.2’’ 1.2’’ Fase 5 5 1.2’’ Fase 5 7 1.2’’ Fase 5 9 41Hz 43Hz 96Hz 98Hz 100Hz 1 2 0µs 1 2 0µs 1 2 0µs 1 2 0µs 1 2 0µs 1.2’’ 1.2’’ 1.2’’ 1.2’’ 1.2’’ TONIFICACÃO DO ROSTO (SPORT-ELEC Evolution Body & Face) DURACÃO TOTAL : 20’ REPETIÇÃO : 16x Fase 1 Fase 3 Fase 5 Fase 5 6 Fase 5 8 40Hz 42Hz 44Hz 97Hz 99Hz 1 2 0µs 1 2 0µs 1 2 0µs 1 2 0µs 1 2 0µs Fase 2 1.2’’ Fase 4 =Tempo de recuperação DURACÃO TOTAL : 20’ REPETIÇÃO : 16x 40Hz 1.2’’ R 12’’ 4’’ 12’’ ALIVIA A FATIGA MUSCOLAR Fase 4 os seguintes pontos : 1 - Verificar a presença de degradação superficial do material. 2 - Verificar o bom funcionamento do aparelho : * legibilidade da escrita da caixa ; * comutador, contactor. 3 - Verificar a fiabilidade dos acessórios : * Fios dos eléctrodos em bom estado ; * Eléctrodos em bom estado (ausência de rasgos e vícios do material). 4 - Medir os valores eléctricos : * com uma carga de 500 ohms, a voltagem de ponta à saída não deverá ultrapassar 100 V. = Tempo de recuperação DURACÃO TOTAL : 33’ REPETIÇÃO : 30x Fase 5 R 0,5’’ R DE SEGURANÇA AMBIENTES DE TRANS10° CONDIÇÕES 9° CONTROLO A cada 24 meses, é necessário controlar PORTE E ARMAZENAMENTO : 1.2’’ Fase 5 5 1.2’’ Fase 5 7 1.2’’ Fase 5 9 41Hz 43Hz 96Hz 98Hz 100Hz 1 2 0µs 1 2 0µs 1 2 0µs 1 2 0µs 1 2 0µs 1.2’’ 1.2’’ 1.2’’ 1.2’’ 1.2’’ FASE : Lapso de tempo de difusão de uma corrente. REPETIÇÃO : Número de fases repetidas dentro de cada programa. Os algarismos que indicam as repetições são arredondados ao valor super- CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS do - DURACÃO TOTAL : Duracão de cada programa. 40°C - Humididade relativa entre 30% e 75% - Pressão de 700 hPa SPORT-ELEC Evolution Corrente bifásica. Alimentação a pilha : 2 x 9 V (não fornecidas). Tipo de pilhas : 6LR61 - 6F22. Frequência dos impulsos : de 1 Hz a 100 Hz. Largura do impulso : de 120 µs a 280 µs. Intensidade ajustável, 2 geradores independentes. DIMENSÕES : 75x145x40 mm PESO : 190 g 80 Vcc/500 Ω - Classificação do tipo BF - Atenção : ler atentamente o manual de instruções - - 42 - - Temperatura ambiente entre +10°C e + ITALIANO MASSAGEM DE BEM-ESTAR / PRECALENTAMIENTO C L Í N I C O S (89/336/CEE) CE directiva europeia (76/768/CEE) Cosmético - Design patent pending - US Patent n° 6,122,554 - 43 - ENGLISH T E S T E S Teste clínico realizado em França por um organismo homologado. Painel : 30 voluntários adultos, do sexo feminino, com idades compreendidas entre os 26 e os 64 anos, participaram numa avaliação do efeito hidratante após utilização única. 19 participantes adultos, do sexo feminino, com idades compreendidas entre os 35 e os 64 anos, sujeitaram-se a uma avaliação dos efeitos tensor, tonificante, reafirmante e hidratante, após 3 semanas de utilização do aparelho. 10 voluntários adultos, do sexo feminino, com idades compreendidas entre os 37 e os 64 anos, participaram numa avaliação do efeito anti-rugas (marcas cutáneas). Resultados obtidos após utilização do Sport-Elec durante 3 semanas, à razão de 30 minutos por dia (sob controlo clínico) : - Efeito nítido sobre o grau de hidratação (camadas superiores da epiderme) - Diminuição, na ordem dos 23%, do número de rugas profundas * - Diminuição, na ordem dos 30%, da profundidade das rugas * * Os valores indicados são indicativos, a eficácia variou conforme os voluntários (tipo de pele, idade…). Apreciação :da aceptabilidade do produto pelos voluntários, após 4 semanas de utilização : Aceptabilidade: boa a muito boa 100%. DEUTSCH DESCRIPTIVO DOS PROGRAMAS FRANÇAIS Page 42 ESPAÑOL ESPAGNOL 14:29 PORTUGUÊS 23/03/04 NEDERLANDS mde_evolution SPORT-ELEC « Evolution » verspreidt hoogwaardige stroom: tweefasenstroom: Deze geteste stroom staat er om bekend een optimaal comfort en een optimale gebruiksveiligheid te bieden. SPORT-ELEC « Evolution » omvat 5 programma’s voor lichaam en gezicht, ontwikkeld door het onderzoeksteam van SPORT-ELEC. De frequenties en impulsbreedten van ieder programma zijn zodanig bepaald dat zij perfect beantwoorden aan de behoeften van ieder van ons. Nieuwe vormgeving: een nieuwe, harmonieuze vorm, compact, gemakkelijk hanteerbaar en praktisch, dat zijn de voornaamste troeven van de SPORT-ELEC « Evolution ». Een geavanceerde technologie: Er is bijzondere zorg besteed aan de kwaliteit van de stroom en aan het vaststellen van de programma’s. Eenvoudig in gebruik: een microcontroller , een timer (automatische uitschakeling aan het einde van ieder programma) en een automatische programmakiezer: SPORT-ELEC « Evolution » is echt door iedereen te gebruiken. Kies uw programma, SPORT-ELEC « Evolution » zorgt voor u. IDEAAL OM TE GEBRUIKEN VANAF ANDERHALVE MAAND NA DE BEVALLING om uw spieren weer veerkracht te geven. GEBRUIK VAN DE SPORT-ELEC EVOLUTION VOOR LICHAAM 1° Dankzij een volledig nieuw systeem, de prestatie-index, kunt u met de SPORT-ELEC « Evolution » uw prestaties beoordelen en nagaan hoe doeltreffend de sessie geweest is. (zie functie « performance control »). Door voor SPORT ELEC te kiezen, geeft u blijk van uw vertrouwen in een bekend merk met een uitstekende reputatie op het gebied van schoonheid door middel van elektroden, dat aan alle vereiste Europese veiligheidsen kwaliteitsnormen beantwoordt. Presentatie van de SPORT-ELEC EVOLUTION voor Lichaam en Gezicht Zie foto pagina 3 1- LCD-scherm: programmawijzer, prestatiemeter 2- Index “ Performance control ” (beoordelingscijfer van de prestatie) 3- Knop “selection program” (programmakeuze) 4- Vermogensknop donkerblauwe kanaal (kanaal A) 5- Vermogensknop lichtblauwe kanaal (kanaal B) 6- Aan-/Uitknop 7- Soepele draden met een lengte van 80 cm 8- Elektroden voor het lichaam 50 mm 13- Draadgeleider 14- Stekkertje Zie foto pagina 3 1- LCD-scherm: programmawijzer, prestatiemeter 2- Index “ Performance Control ” (beoordelingscijfer van de prestatie) 3- Knop “selection program” (programmakeuze) 4- Vermogensknop donkerblauwe kanaal (kanaal A) 5- Vermogensknop lichtblauwe kanaal (kanaal B) 6- Aan-/Uitknop 7- Soepele draden met een lengte van 80 cm 8- Elektroden voor het lichaam met een diameter van 50 mm 9- Ingebouwde aansluiting voor het gezicht (eveneens beschikbaar bij de EVOLUTION Body) 10- 4 herlaadbare elektroden voor het gezicht van 60 x 20 mm met cosmetica (EVOLUTION serum) Gepatenteerd systeem 11- 1 binnenband EVOLUTION Serum 30 ml/1Floz 12- 1 binnenband EVOLUTION Gel 30 ml/1Floz 13- Draadgeleider 14- Stekkertje 15- Klem om de draden van de elektroden voor het gezicht op hun plaats te houden SPORT-ELEC « Evolution » is een gedeponeerd model. Het heeft de vorm van een kastje van glad ABS. Twee groepen van 3 draden ( 2 donkerblauwe +1 grijze, 2 lichtblauwe + 1 grijze) met een lengte van 80 cm verbinden de SPORT-ELEC « Evolution » met de elektroden voor het lichaam (diameter 50 mm). - 44 - Gebruik de SPORT-ELEC « Evolution » niet in een vochtige omgeving, zoals de badkamer of een sauna, in de buurt van een op het spanningsnet aangesloten elektrisch apparaat of een geaarde leiding. Het gelijktijdig aansluiten van een patiënt aan een apparaat voor hoge frequentie chirurgie kan leiden tot brandwonden op de contactpunten van de elektroden van de stimulator, terwijl ook de stimulator beschadigd kan worden. Een gebruik in de onmiddellijke omgeving van een apparaat voor kortegolftherapie kan leiden tot instabiliteit van het uitgaande vermogen van de stimulator. ENGLISH GEBRUIKSINSTRUCTIES * Gebruik de elektroden voor het lichaam niet op uw gezicht. * Buiten het bereik van kinderen bewaren. * Raadpleeg uw arts: - In geval van elektronische of metalen implantaten (pinnen, enz...). - In geval van huidaandoeningen (wondjes...). * Het apparaat is niet geschikt voor therapeutische doeleinden (raadpleeg uw arts). NIEUW! Presentatie SPORT-ELEC EVOLUTION Body WAARSCHUWING : DEUTSCH Algemeen SPORT-ELEC « Evolution » is een apparaat voor passieve gymnastiek door middel van het door elektroden stimuleren van de spieren, waardoor de spieren die u wenst te trainen worden samengetrokken en weer ontspannen. Ons organisme omvat meer dan 600 spieren. De conditie en harmonie van ons lichaam hangen af van onze spieren. Met SPORT-ELEC « Evolution » kunt u zonder inspanning alle spieren activeren. Bij een dagelijks gebruik hiervan kunt u niet alleen uw silhouet verfijnen en in vorm brengen en uw spieren trainen en stimuleren, maar ook u ontspannen en genieten van de weldaad van een massage. CONTRA-INDICATIES: Gebruik de EVOLUTION niet: - In de hartstreek - Indien u een pacemaker draagt - Indien u zwanger bent Plaats de elektroden op uw lichaam volgens de schema’s D-E-F-G-H-I-J-K pagina 4: Controleer of de schakelaar van de SPORT-ELEC «Evolution» op “ 0 ” staat en of de vermogensknoppen op de minimumstand staan (helemaal naar links). Open het batterijvakje, doe hier 2 batterijen van 9 V in en sluit het kastje. Denk om de + en - polen. G = grijs, A = donkerblauw, B=lichtblauw D. Borstspieren 1 – Grote borstspier De elektroden niet rond de hartstreek plaatsen E – Schouders 2 – Middendelta 3 – Achterste delta 4 – Voorste delta F – Buikspieren 5 – Grote schuine buikspier 6 – Grote rechte buikspier G – Biceps 7 – Lange biceps 8 – Korte biceps H – Monnikskap 9 – Bovenste monnikskap 10 – Middenmonnikskap 11 - Minderwaarding (Zie schema A pagina 4) 1 2 3 4 2° 3° - Clipklem Batterijvakje Batterij van 9 volt ( niet meegeleverd) Afneembaar deksel Levensduur batterijen: 1 maand bij 20 min./dag Haal de batterijen uit het kastje indien u het apparaat lange tijd niet gebruikt. Neem de 6 elektroden en haal voorzichtig de houder weg die ze beschermt, maak ze één voor één vochtig door met uw vingertop enkele druppels water op de kleefgel te doen en wacht 2 minuten. (zie schema B pagina 4) De elektroden moeten symmetrisch geplaatst worden, bijvoorbeeld: op de buik, links 2 donkerblauwe aansluitingen en 1 grijze, rechts 2 lichtblauwe aansluitingen en 1 grijze. Plaats de elektroden op de van tevoren gewassen en afgedroogde huid, altijd in een “ driehoek ”. (zie schema C pagina 4): monnikskap I - Rug en billen 12 – Grote rugspier 13 – Hamstrings J – Benen 14 – Hoofdbiceps 15 – Middelgrote dijspier 16 – Buitenste dijbeenspieren 17 – Binnenste dijbeenspieren K – Dijbenen 18 – Grote adductor 19 – Brede binnenste dijbeenspieren 20 – Brede achterste dijbeenspieren 21 – Brede buitenst dijbeenspieren Bevestig de SPORT-ELEC « Evolution » met 4° behulp van het klemmetje aan de omslag van een kledingstuk of uw ondergoed. de draadgeleider en plaats deze bij de 5° Neem stekkertjes zodanig dat de groep donkerblauw G = grijs, A = donkerblauw, B =lichtblauw - 45 - + grijs gescheiden wordt van de groep lichtblauw + grijs. Sluit de elektroden aan op het apparaat zoals op de volgende pagina’s staat aangegeven. ITALIANO GEMEENSCHAPPELIJKE KENMERKEN van : SPORT-ELEC Evolution body et SPORT-ELEC Evolution Body & Face FRANÇAIS Page 44 ESPAÑOL ESPAGNOL 14:29 PORTUGUÊS 23/03/04 NEDERLANDS mde_evolution WELDADIGE MASSAGE / WARMING-UP 20 Min voor een warming-up van uw spieren alvorens aan sport te doen of om te ontspannen na een inspanning. 1 : Cool 2 : Rustig 3 : Amateur 4 : Sport 5: Super Sport 6: Pro 7: Super Pro 8 : Kampioen 9 : Super Kampioen STIMULERING VAN STEVIGHEID Met dit programma van 40 min. kunt u op efficiënte wijze uw lichaam verstevigen na een periode zonder sportactiviteiten of uw lichaam stevig houden. OP HET LICHAAM TOEGESPITSTE ACTIE Harmoniseert uw silhouet. Dit programma van 20 min is ideaal om op specifieke wijze dat deel van uw lichaam te behandelen dat u extra aandacht wilt geven. de vermogensknoppen terug op de minimum7° Zet stand en de schakelaar op de stand “ 0 ” zodra het programma afgelopen is. Zet de elektroden uit, maak ze voorzichtig los, maak ze vochtig met wat druppels water en plaats ze voorzichtig terug op hun houder. De elektroden worden bewaard in hun originele verpakking op een koele plaats (groentevak van de koelkast). VERLICHT VERMOEIDE SPIEREN GEZICHTSSTIMULATIE: (zie ”SPORT ELEC Evolution Body & Face) 8° GEBRUIKSADVIEZEN - U kunt een nieuwe programmacyclus beginnen op een c / AFSTELLING VAN DE STROOMSTERKTE: Draai de donkerblauwe knop van kanaal A langzaam van links naar rechts, u begint het samentrekken te voelen, verhoog indien nodig de sterkte. Het samentrekken moet krachtig zijn, maar mag niet pijnlijk zijn. Ga op dezelfde wijze te werk voor de lichtblauwe vermogensknop van kanaal B. Indien u een onaangenaam gevoel heeft ter hoogte van de elektroden: zet de vermogensknoppen terug naar de minimumstand, verplaats de elektrode(s) en verhoog geleidelijk aan de sterkte. Laat het apparaat het hele programma afwerken wanneer de afstelling eenmaal optimaal is. Met het “drie-elektroden”- systeem is het mogelijk dat u niet hetzelfde gevoel ervaart bij elk van de drie elektroden. Het kan zijn dat u maar bij één elektrode iets voelt. Verplaats in dat geval de aan de grijze stekker verbonden elektrode voor de best mogelijke samentrekking waarbij u zo weinig mogelijk voelt. De kwaliteit van de samentrekking blijft hetzelfde. Aanbevelingen : Het toestel en de elektrodes mogen bij het huishoudelijk afval. Milieuvriendelijk. andere spiergroep, zonder echter langer dan 40 min. op hetzelfde lichaamsdeel te werken. Als u een programma halverwege wilt stoppen, hoeft u alleen maar de 2 knoppen op “ o ” terug te zetten en de startprocedure van het apparaat opnieuw te beginnen door een nieuw programma te kiezen. - Raadpleeg de schema’s in deze brochure voor een optimaal gebruik. - Het kastje en de kabels van de SPORT ELEC kunnen gereinigd worden met een watje met een desinfecterende oplossing (zoals Mercryl) verdund met water in een verhouding van 1/10) - U kunt voor en na het gebruik de toegepaste delen, zoalde elektroden, weer vochtig maken met een desinfecterend middel (bijv.:Héxomedine) - De elektroden moeten op hun houder terug geplaatst worden en op een koele plaats tussen +5°C en +10°C bewaard worden. - Haal de batterijen uit het kastje indien u de SPORT ELEC lange tijd niet gebruikt. De 6 elektroden hebben een levensduur van ongeveer 40 toepassingen, aarzel niet nieuwe elektroden rechtstreeks bij het hoofdkantoor van de firma te bestellen. SPORT-ELEC SA BP 35 route de ROUEN 27520 BOURGTHEROULDE TEL : + 33 (0)2-32-96-50-50 Of neem contact op met uw wederverkoper De Lege batterijen geeft u mee met de sppeciale vuilophaaldienst of u brengt ze naar de speciale inzamelpunten. - 46 - Dankzij de elektroden voor het gezicht + serum en de gel kunt u de SPORT-ELEC Evolution Body & Face gebruiken voor het programma voor het gezicht “Gezichtsstimulatie”. De bedoeling is de spieren van het gezicht stevig te houden, de gevolgen van vermoeidheid af te zwakken door de spieren rond de ogen en op het voorhoofd te trainen en de onderzijde van het gezicht weer stevig te maken door “ hangwangen ” te bestrijden. Dit programma biedt een volledige gezichtsbehandeling die hydrateert, oppept en veerkracht geeft. SPORT-ELEC Evolution Body & Face is het enige apparaat dat een combinatie spiertraining door middel van elektroden + cosmetica biedt dankzij zijn gepatenteerde elektrodensysteem. GEBRUIK VAN HET PROGRAMMA VOOR HET GEZICHT Doe een tiental druppels SERUM op de elektroden voor het gezicht en verwijder vervolgens de elektroden uit hun plastic houder. Plaats de elektroden (zie de schema’s op p.7-a).) op uw gezicht op de van tevoren gewassen en afgedroogde huid, sluit de elektroden voor het gezicht aan op de hiervoor bedoelde stekker (zie foto M,N p.7). Schuif de draden van de elektroden in het klemmetje en bevestig dit op de omslag van een kledingstuk (zie foto c) p.7). Selecteer het programma GEZICHTSSTIMULATIE, verhoog langzaam de stroomsterkte in beide kanalen (volg dezelfde procedure als aangegeven op pagina 46) en werk het programma af. U kunt de 2 zijden van het gezicht tegelijkertijd trainen (2 elektroden aan de ene kant, 2 elektroden aan de andere kant). GEBRUIKSADVIEZEN : «OP HET LICHAAM TOEGESPITSTE ACTIE» Draai de donkerblauwe knop van kanaal A langzaam van 1 naar 8, u begint het samentrekken te voelen, verhoog indien nodig de sterkte. Het samentrekken moet krachtig zijn, maar mag niet pijnlijk zijn. Ga op dezelfde wijze te werk voor de lichtblauwe vermogensknop van kanaal B. BELANGRIJK : GEEN ANDERE COSMETICA GEBRUIKEN DAN DIE BEDOELD IS VOOR EEN GEBRUIK MET DE ELEKTRODEN VOOR HET GEZICHT. SAMENSTELLING VAN DE ACTIEVE WERKSTOFFEN VAN DE SERUM EN DE GEL (zie foto ingrediënten p.7) SPORT-ELEC « Evolution » SERUM ACTIEVE WERKSTOFFEN : -Aanspannende werking: tarweproteïnen. Maakt het microreliëf van de huid gladder, zorgt dat u er goed uitziet. -Vochtinbrengende werking: Sodium PCA. Helpt het vochtgehalte in de bovenste lagen van de opperhuid op peil te houden. -Stimulerende werking: Algenextracten. Rijk aan minerale zouten en oligo-elementen. -Tonifiërende werking: gistextract. SPORT-ELEC « Evolution » GEL: deze gel, die wordt aangebracht aan het einde van de sessies, heeft een onmiddellijk aanspannende werking, geeft vitaminen en maakt uw huid werkelijk stralend. ACTIEVE WERKSTOFFEN : - Onmiddellijke aanspannende werking: Tarweproteïnen. Maakt de gezichtstrekken gladder en maakt uw huid onmiddellijk stralend. - Vitamine toevoerende werking: Fruitcomplex met citroen - sinaasappel. Rijk aan vitamine C. De elektroden voor het gezicht moeten aangesloten worden op de hiervoor bedoelde stekker voor het gezicht. Voor de beste resultaten raden wij u een dagelijkse sessie aan en dit gedurende vier weken. U kan voor het best mogelijke resultaat deze verzorging natuurlijk voortzetten. U koopt hiervoor de NAVULKIT EVOLUTION. Deze kit bevat 4 elektrodes + 1 flacon serum + 1 flacon aanspannende gel. Aarzel niet ze rechtstreeks bij ons hoodkantoor te bestellen : +33(0)-2-32-96-50-50. NB :Het programma VERLICHT VERMOEIDE SPIEREN en het programma GEZICHTSSTIMULATIE worden met hetzelfde pictogram weergegeven. LET OP: GEBRUIK DE ELEKTRODEN VOOR HET LICHAAM NIET TEGELIJKERTIJD MET DE ELEKTRODEN VOOR HET GEZICHT. - 47 - ENGLISH Donkerblauw (kanaal A) en Lichtblauw (kanaal B) op de minimumstand staan (beveiliging bij het inschakelen van het apparaat). Zet de schakelaar op « I ». b /KIES UW PROGRAMMA: Druk hiervoor op de knop “selection program” onder aan het scherm, de programma’s worden weergegeven: Betreffende de SPORT-ELEC Evolution Body & Face : DEUTSCH FUNCTIE « PERFORMANCE CONTROL » EVOLUTION heeft een prestatie-index waarmee u uw resultaten kunt beoordelen. Door rekening te houden met de werkelijke tijdsduur en het gekozen vermogen, SPORT-ELEC « Evolution » geeft een cijfer weer dat uitrekent hoe doeltreffend de sessie geweest is. Dit cijfer verschijnt op de balk onder aan het scherm, aan het einde van de sessie. Voorbeeld: De balk geeft een 6 aan. Met behulp van onderstaande tabel kunt u nagaan hoe doeltreffend de prestatie is geweest. ITALIANO VAN DE SESSIE / PROGRAMMAKEUZE 6° BEGIN a / Ga na of de twee knoppen van de kanalen FRANÇAIS Page 46 ESPAÑOL ESPAGNOL 14:29 PORTUGUÊS 23/03/04 NEDERLANDS mde_evolution 4’’ 4’’ Fase 2 4’’ Fase 4 Fase 6 4’’ 11Hz 9Hz Fase 8 4’’ Fase 1 3 Fase 1 5 13Hz 15Hz 2 0 0µs 2 0 0µs 2 0 0µs 2 0 0µs 2 0 0µs 2 0 0µs 2 0 0µs 2 0 0µs 7Hz 5Hz 3Hz 1Hz TOTALE TIJSDUR : REPETIÇÃO : Fase 1 1 Fase 9 Fase 7 Fase 1 0 4’’ 4’’ Fase 4’’ Fase 1 4 Fase 1 6 2Hz 4Hz 6Hz 8Hz 10Hz 12Hz 14Hz 16Hz 2 0 0µs 2 0 0µs 2 0 0µs 2 0 0µs 2 0 0µs 2 0 0µs 2 0 0µs 2 0 0µs 4’’ 4’’ 4’’ 4’’ 4’’ 4’’ 4’’ 4’’ STIMULERING VAN STEVIGHEID TOTALE TIJSDUR : HERHALING : Fase 2 Fase 1 R 0,5’’ 35Hz Fase 4 Fase 3 R 0,5’’ 8Hz 45Hz R 0,5’’ 8Hz Fase 5 R 0,5’’ 55Hz Fase 7 Fase 6 R 0,5’’ R 0,5’’ 8Hz Fase 8 R 0,5’’ 65Hz 2 8 0µs 2 2 0µs 2 8 0µs 2 2 0µs 2 8 0µs 2 2 0µs 2 8 0µs 10’’ 6’’ 10’’ 6’’ 10’’ 6’’ 10’’ 8Hz Fase 3 Fase 2 Fase 1 3Hz R 0,5’’ 280µs 4’’ 85Hz R 0,5’’ 280µs 280µs Fase 4 R 0,5’’ 4’’ 12’’ 3Hz 280µs 12’’ 95Hz 280µs 4’’ 6’’ Fase 7 Fase 6 R 0,5’’ 3Hz R 0,5’’ 280µs Fase 8 105Hz 3Hz R 0,5’’ 280µs TOTALE TIJSDUR : HERHALING : Fase 1 Fase 3 Fase 5 Fase 5 6 Fase 5 8 40Hz 42Hz 44Hz 97Hz 99Hz 1 2 0µs 1 2 0µs 1 2 0µs 1 2 0µs 1 2 0µs 1.2’’ 1.2’’ 1.2’’ Fase 5 5 1.2’’ Fase 5 7 1.2’’ Fase 5 9 41Hz 43Hz 96Hz 98Hz 100Hz 1 2 0µs 1 2 0µs 1 2 0µs 1 2 0µs 1 2 0µs 1.2’’ 1.2’’ 1.2’’ 1.2’’ 1.2’’ GEZICHTSTIMULATIE (SPORT-ELEC Evolution Body & Face) TOTALE TIJSDUR : HERHALING : Fase 1 Fase 3 Fase 5 Fase 5 6 Fase 5 8 40Hz 42Hz 44Hz 97Hz 99Hz 1 2 0µs 1 2 0µs 1 2 0µs 1 2 0µs 1 2 0µs 1.2’’ Fase 2 1.2’’ Fase 4 Recuperatietijd 12’’ 4’’ 12’’ R 280µs VERLICHT VERMOEIDE SPIEREN Fase 4 Recuperatietijd TOTALE TIJSDUR : HERHALING : Fase 5 R 0,5’’ de navolgende punten gecontroleerd worden: 1 - Nagaan of het materiaal oppervlakkig beschadigd is. 2 - Nagaan of het apparaat goed werkt: * leesbaarheid van de opschriften van het kastje ; * omschakelaar, contactsluiter. 3 - Nagaan of de accessoires goed werken: * zijn de draden van de elektroden in goede staat ; *zijn de elektroden in goede staat (geen scheurtjes, geen kapot materiaal). 4 - bij een belasting van 500 ohms mag de piekstroomsterkte bij de uitgang niet meer dan 100 V bedragen. 2 2 0µs OP HET LICHAAM TOEGESPITSTE ACTIE 75Hz R 9° VEILIGHEIDSCONTROLE Iedere 24 maanden moeten 1.2’’ Fase 5 5 1.2’’ Fase 5 7 1.2’’ Fase 5 9 41Hz 43Hz 96Hz 98Hz 100Hz 1 2 0µs 1 2 0µs 1 2 0µs 1 2 0µs 1 2 0µs 1.2’’ 1.2’’ 1.2’’ 1.2’’ 1.2’’ FASE : De periode gedurende dewelke stroom wordt verspreid. HERHALING : Het aantal fases herhaald binnen elk programma. De cijfers die de herhalingen aanduiden worden naar boven afgerond. TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN van de - TOTALE TIJSDUR : Duur van een programma. - omgevingstemperatuur tussen +10°C en + 40°C - Relatieve vochtigheid tussen 30% en 75% - Druk 700hPa SPORT-ELEC Evolution Tweefasenstroom. Voeding door middel van batterijen : 2x 9 v ( niet meegeleverd) Tipo di pile : 6LR61 - 6F22. Frequentie van de impulsen: 1 hz t/m 100 Hz. Impulsbreedte : tussen 120µs en 280 µs. Instelbare stroomsterkte, 2 autonome generatoren. AFMETING : 75x145x40 mm GEWICHT : 190 g 80 Vcc/500 Ω - Klassering type BF - Let op : lees de gebruikshandleiding aandachtig door - - 48 - BIJ TRANS10° OMGEVINGSCONDITIES PORT EN OPSLAG: (89/336/EMC) Europese EG-richtlijn (76/768/CEE) Kosmetik - Design patent pending - US Patent n° 6,122,554 - 49 - ENGLISH Fase 5 Fase 3 Fase 1 T E S T S Klinische test uitgevoerd in Frankrijk door een gehomologeerde instelling Panel : 30 vrijwillige, vrouwelijke proefpersonen tussen 26 en 64 jaar voor de beoordeling van het hydraterend effect na eenmalig gebruik. 19 vrijwillige, vrouwelijke proefpersonen tussen 35 en 64 jaar voor de beoordeling van de strakmakende, stimulerende, verstevigende en hydraterende effecten na 3 weken gebruik van het toestel. 10 vrijwillige, vrouwelijke proefpersonen tussen 37 en 64 jaar voor de beoordeling van het anti-rimpeleffect (huidafdrukken). Resultaten behaald na een 3 weken durend gebruik van SPORT-ELEC gedurende 30 minuten per dag (onder klinische controle) : - duidelijk effect op de vochtigheidsgraad (van de bovenste lagen van de opperhuid) - een afname met 23% van het aantal diepe rimpels* - een afname met 30% van de diepte van de rimpels* * De vermelde cijfers zijn slechts richtcijfers, aangezien de doeltreffendheid varieert naargelang de proefpersonen (leeftijd, huidtype, …). Beoordeling van de tolerantie van het product door de proefpersonen na 4 weken gebruik: Tolerantie: goed tot zeer goed 100%. ITALIANO WELDADIGE MASSAGE / WARMING-UP K L I N I S C H E DEUTSCH OMSCHRIJVING VAN DE PROGRAMMA’S FRANÇAIS Page 48 ESPAÑOL ESPAGNOL 14:29 PORTUGUÊS 23/03/04 NEDERLANDS mde_evolution mde_evolution 23/03/04 14:29 Page 50 GARANTIE et ENTRETIEN Le SPORT-ELEC est garanti 2 ans pièces et main d’oeuvre. Le seul entretien que nécessite le SPORTE L E C est un nettoyage qui s’effectue à l’aide d’un chiffon humide légèrement imbibé de nettoyant à vitres, ensuite, bien essuyer. Oter les piles du SPORT-ELEC pour tout arrêt d’utilisation supérieur à 8 jours. Ne pas relier votre SPORT-ELEC à une autre source d’alimentation que les piles. A T T E NTION : en cas de panne, votre SPORT-ELEC doit être retourné obligatoirement à votre fournis- Garantie A envoyer à SPORT-ELEC S.A. BP35 - Route de Rouen - 27520 BOURGTHEROULDE Cachet du revendeur Fabriqué en France par SPORT-ELEC S.A. Made in France by SPORT-ELEC S.A. Route de Rouen - BP 35 - 27520 BOURGTHEROULDE Tél. : +33 (0)2 32 96 50 50 - Fax : +33 (0)2 32 96 50 59 www.sport-elec.com e.mail : [email protected] Société cotée à la Bourse de Paris Réf. 607/1007 Date et lieu d’achat...................................................................................... Nom, prénom........................................................................................ ....... Adresse...................................................................................... mde_evolution 23/03/04 14:28 Page 1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

SPORT ELEC EVOLUTION BODY AND FACE de handleiding

Categorie
Stimulators
Type
de handleiding