Silvercrest SAB 160 A1 Operating Instructions Manual

Categorie
Auto media-ontvangers
Type
Operating Instructions Manual
1
IAN 90468
BLUETOOTH-AUTORADIO SAB 160 A1
BLUETOOTH-AUTORADIO
Bedienungsanleitung
BLUETOOTH AUTORADIO
Gebruiksaanwijzing
AUTORADIO BLUETOOTH
Istruzioni per l’uso
AUTORADIO BLUETOOTH
Mode d’emploi
BLUETOOTH CAR RADIO
Operating instructions
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1
FR / CH Mode d’emploi Page 41
IT / CH Istruzioni per l’uso Pagina 81
NL Gebruiksaanwijzing Pagina 121
GB Operating instructions Page 161
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous
ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Vouw vóór het lezen de beide pagina‘s met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies
van het apparaat.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
B
30
31
32 32
29
33
A
4
5 76
8
9
101112
27
28
2
3
131415161718192021
22
23
24
25
26
34
35
36
37
38
394041
C
D
45
44
43
42
46
48
49
47
50
51
1
SAB 160 A1
DE
AT
CH
Inhaltsverzeichnis
Einführung . . . . . . . . . . . . . . . .2
Vorwort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Urheberrecht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Haftungsbeschränkung . . . . . . . . . . . 2
Warnhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Bestimmungsgemäße Verwendung . 3
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Grundlegende Sicherheitshinweise . 4
Lieferumfang und Transportinspektion 6
Entsorgung der Verpackung . . . . . . . 6
Bedienelemente . . . . . . . . . . .7
Installation . . . . . . . . . . . . . . . 9
Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Einbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Das Gerät ausbauen . . . . . . . . . . .13
Inbetriebnahme . . . . . . . . . .14
Bedienteil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Bedienung und Betrieb . . . .15
Ein-/Ausschalten . . . . . . . . . . . . . . .15
Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Radio zurücksetzen (RESET) . . . . . .19
Radiofunktionen . . . . . . . . . . . . . . .19
Allgemeine CD-Funktionen . . . . . . .23
Funktionen MP3-CDs . . . . . . . . . . .25
USB-Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . .26
Kartenleser (SD/MMC) . . . . . . . . .27
Aufnahmefunktion . . . . . . . . . . . . . .27
Ein externes Audiogerät an
das Gerät anschließen . . . . . . . . . .29
Bluetooth-Betrieb . . . . . . . . . . . . . .29
Reinigung . . . . . . . . . . . . . . .33
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . .33
Display reinigen . . . . . . . . . . . . . . .33
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . .33
Gerät entsorgen . . . . . . . . . . . . . . .33
Fehlerbehebung . . . . . . . . . .34
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . .34
Fehlerursachen und -behebung . . .34
Anhang . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . .36
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
EG-Konformitätserklärung . . . . . . . .38
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 1IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 1 28.06.13 13:3328.06.13 13:33
2
Einführung
SAB 160 A1
DE
AT
CH
Einführung
Vorwort
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Diese
Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Bluetooth-Autoradios SAB 160 A1
(nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für den
bestimmungsgemäßen Gebrauch, die Sicherheit, den Einbau und Anschluss,
sowie die Bedienung des Gerätes.
Die Bedienungsanleitung muss ständig in der Nähe des Gerätes verfügbar sein.
Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit dem Einbau, der
Bedienung und Störungsbehebung des Gerätes beschäftigt ist.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie diese mit dem
Gerät an Nachbesitzer weiter.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Alle Rechte, auch die der fotomechanischen Wiedergabe, der Vervielfältigung
und der Verbreitung mittels besonderer Verfahren (zum Beispiel Datenverar-
beitung, Datenträger und Datennetze), auch teilweise, sowie inhaltliche und
technische Änderungen vorbehalten.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten
und Hinweise für den Einbau und Anschluss und die Bedienung, entsprechen
dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer
bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können
keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeach-
tung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen
Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwendung nicht
zugelassener Ersatzteile.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 2IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 2 28.06.13 13:3328.06.13 13:33
3
Einführung
SAB 160 A1
DE
AT
CH
Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine
mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen
führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von
Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen
möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu
vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit
dem Gerät erleichtern.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist nur zum Empfang von FM/AM-Radiosendern, sowie zur Wieder-
gabe von Audio- und MP3-CDs, MP3-Dateien von USB-Datenträgern und SD/MMC-
Speicherkarten, sowie Audiosignalen externer Audiogeräte bestimmt. Zusätzlich
können Sie das Gerät mit einem Bluetooth-Mobiltelefon verbinden und das Gerät
mit der Mikrofoneinheit als Freisprecheinrichtung verwenden. Das Gerät ist zum
Einbau in ein Fahrzeug vorgesehen. Eine andere oder darüber hinausgehende
Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
WARNUNG
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/
oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen
einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 3IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 3 28.06.13 13:3328.06.13 13:33
4
Einführung
SAB 160 A1
DE
AT
CH
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät.
Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein
unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Personen- und Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicher-
heitshinweise:
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden.
Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Bei Beschädigung der Kabel oder Anschlüsse lassen Sie diese von autorisiertem
Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen.
Personen, die aufgrund ihrer körperlichen, geistigen oder motorischen Fähigkeiten
nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu bedienen, dürfen das Gerät nur
unter Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen.
Gestatten Sie Kindern die Benutzung des Gerätes nur unter Aufsicht.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrieben oder
dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können
erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantie-
anspruch.
Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur von einem
vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst
besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr.
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht werden.
Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen
erfüllen werden.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindringen von Flüssigkeiten.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 4IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 4 28.06.13 13:3328.06.13 13:33
5
Einführung
SAB 160 A1
DE
AT
CH
Gefahr durch Laserstrahlung
WARNUNG
Das Gerät ist mit einem Laser der Klasse 1 ausgestattet.
Laserstrahlung ist gefährlich für das Augenlicht!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um sich oder andere
nicht der Laserstrahlung auszusetzen:
Öff nen Sie niemals das Gerät.
Lassen Sie das Gerät nur von einem Fachmann reparieren.
Nehmen Sie keine Änderungen an dem Gerät vor.
Verkehrssicherheit
WARNUNG
Sicherheit im Straßenverkehr hat höchste Priorität!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um sich oder andere nicht zu
gefährden:
Machen Sie sich vor Fahrtantritt mit der Bedienung des Gerätes vertraut.
Bedienen Sie das Gerät nur, wenn es die Verkehrslage zulässt! Halten Sie
an geeigneter Stelle an, um umfangreiche Bedienungen durchzuführen.
Entfernen oder bringen Sie das Bedienteil nur bei stehendem Fahrzeug an.
Stellen Sie eine angemessene Lautstärke ein, damit Sie akustische Signale der
Polizei, Feuerwehr und anderen Rettungsdiensten rechtzeitig wahrnehmen.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 5IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 5 28.06.13 13:3328.06.13 13:33
6
Einführung
SAB 160 A1
DE
AT
CH
Lieferumfang und Transportinspektion
WARNUNG
Erstickungsgefahr!
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden.
Es besteht Erstickungsgefahr.
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Autoradio (inklusive Bedienteil)
Einbaurahmen (aufgesteckt)
Blendrahmen (aufgesteckt)
Verankerungsblech (inkl. Befestigungsmaterial)
Schlüssel für Einbaurahmen (2x)
Etui für Bedienteil
Mikrofoneinheit mit Klebestreifen
Adapterkabel für ISO-Block A
Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Garantiekarte).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs-
materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichts-
punkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoff e und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs-
materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit
des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken
zu können.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 6IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 6 28.06.13 13:3328.06.13 13:33
7
Bedienelemente
SAB 160 A1
DE
AT
CH
Bedienelemente
Autoradio (siehe vordere Ausklappseite)
Abbildung A:
▸II/1: Play, Pause/Ziff erntaste 1
2
RPT/2: Wiederholfunktion im CD/MP3-Betrieb, Ziff erntaste 2
3
INT/3: Introfunktion im CD/MP3-Betrieb, Ziff erntaste 3
4
Multiregler: Drehen, um Werte/Lautstärke einzustellen
5
Taste : Telefonat annehmen
6
Display
7
Entriegelung Bedienteil
8
Kartenfach für SD/MMC-Karten
9
USB-Anschluss
10
AUX: 3,5 mm Stereo-Eingangsbuchse für den Anschluss eines externen Audiogerätes
11
▸▸I: Titel-/Sendersuchlauf vorwärts
12
I◂◂: Titel-/Sendersuchlauf rückwärts
13
SCAN/REC: automatischer Sendersuchlauf/Auf Datenträger am USB-Anschluss
oder SD/MMC-Kartenfach aufnehmen
14
AS/PS: Automatische Senderspeicherung
15
BD/ENT: Bandbereich wählen/Auswahl bestätigen
16
PHONE: Telefonfunktion aufrufen
17
Taste : Telefonat beenden
18
DISP/#: Displayinformation anzeigen, Taste #
19
MODE/0: Betriebsmodus einstellen, Ziff erntaste 0
20
*: Taste*
21
TA/9: Verkehrsfunksender aktivieren, Ziff erntaste 9
22
AF/8: Alternative Frequenz suchen/Regionalprogramme aktivieren, Ziff erntaste 8
23
PTY/7: Sender nach PTY-Gruppe suchen, Ziff erntaste 7
24
/DIM: Gerät ein- und ausschalten/Displaybeleuchtung dimmen
25
6: Ziff erntaste 6
26
Taste : Ton ausschalten
27
RDM/4: Zufallswiedergabe im CD/MP3-Betrieb, Ziff erntaste 4
28
5: Ziff erntaste 5
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 7IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 7 28.06.13 13:3328.06.13 13:33
8
Bedienelemente
SAB 160 A1
DE
AT
CH
Abbildung B:
29
Taste : Disk auswerfen
30
CD-Fach
31
Diebstahlschutz-LED/ Positions-LED des CD-Fachs
32
Halterung für Bedienteil
33
RESET: Gerät zurücksetzen
Abbildung C:
34
ISO-Block Anschluss B
35
Kfz-Flachstecksicherung 10 A
36
ISO-Block Anschluss A
37
Bluetooth-Antenne
38
SUBWOOFER: Anschlusskabel mit Cinch-Buchse für Subwoofer
39
Buchse für Mikrofoneinheit
40
LINE OUT: Audio-Cinch-Ausgang L/R für Verstärker
41
Antennenanschluss für DIN-Antennenstecker
Zubehör (siehe hintere Ausklappseite)
Abbildung D:
42
Stecker der Mikrofoneinheit
43
Mikrofon
44
TALK-Taste
45
grüne LED für Verbindungsstatus
46
Etui für Bedienteil
47
Blendrahmen
48
Einbaurahmen
49
Schlüssel für Einbaurahmen
50
Verankerungsblech (inkl. Befestigungsmaterial)
51
Adapterkabel für ISO-Block A
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 8IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 8 28.06.13 13:3328.06.13 13:33
9
Installation
SAB 160 A1
DE
AT
CH
Installation
WARNUNG
Bei der Installation des Gerätes können Sachschäden auftreten!
Lassen Sie das Gerät nach Möglichkeit von einem Fachbetrieb einbauen.
Wenn Sie das Gerät selbst einbauen möchten, beachten Sie für einen sicheren
und fehlerfreien Betrieb des Gerätes die Anweisungen für den Anschluss
und Einbau.
Anschluss
ACHTUNG
Die Verwendung von falschen Anschlüssen kann zu Beschädi-
gungen am Gerät führen.
Benutzen Sie beim Einbau die ISO-Anschlüsse des Gerätes. Die fahr-
zeugspezifi schen ISO-Adapter, die Sie gegebenenfalls benötigen, erhalten
Sie in Fachwerkstätten, im Fachhandel oder in den Fachabteilungen der
Warenhäuser. Bei Verwendung anderer Anschlussarten erlischt der Garan-
tieanspruch!
Belegung der ISO-Anschlüsse
Die Ansicht erfolgt von hinten auf die Stecker.
1357
2468
ISO A (Belegung
Stromversorgung)
Belegung
1 unbelegt
2 unbelegt
3 unbelegt
4 Dauerplus 12 V (Kl. 30)
5 Antennenspannung
6 unbelegt
7 Zündungsplus 12 V (Kl. 15)
8 Minus (-) Masse (Kl. 31)
1357
2468
ISO B (Belegung
Lautsprecher-
anschlüsse)
Belegung
1 Hinten rechts +
2 Hinten rechts -
3 Vorne rechts +
4 Vorne rechts -
5 Vorne links +
6 Vorne links -
7 Hinten links +
8 Hinten links -
Um das Gerät an zwei Lautsprecher anzuschließen, verwenden Sie nur die
Kabel für die vorderen Lautsprecher.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 9IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 9 28.06.13 13:3328.06.13 13:33
10
Installation
SAB 160 A1
DE
AT
CH
HINWEIS
Beachten Sie, dass zur Senderspeicherung der Anschluss 4 im ISO-Block A
an Dauerplus angeschlossen sein muss.
In einigen Fahrzeugmodellen ist die standardmäßige Belegung der
Anschlüsse [4] und [7] im ISO-Block A werkseitig vertauscht. Wenn dies
der Fall ist, kann die Senderspeicherung verloren gehen. Zur Abhilfe
müssen die Anschlüsse 7 (Zündungsplus) und 4 (Dauerplus) im ISO-Block
A getauscht werden. Stecken Sie hierzu das mitgelieferte Adapterkabel
51
zwischen den ISO-Block A
36
des Radios und dem KFZ-Kabelbaum.
Verbinden Sie am Adapterkabel
51
die rote Ader des ISO-Steckers mit der
gelben Ader der ISO-Buchse und die gelbe Ader des ISO-Steckers mit der
roten Ader der ISO-Buchse (siehe auch hintere Ausklappseite).
Sie können einen externen Verstärker an den Audio-Cinch-Ausgang
anschließen. Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung des externen
Verstärkers.
ACHTUNG
Bei Verwendung des Adapterkabels für den ISO-Block A
51
müssen beide
Anschlüsse (rote und gelbe Adern) miteinander verbunden sein. Ansonsten
besteht Kurzschlussgefahr!
Antennenstrom-Anschluss
ACHTUNG
Mögliche Schäden am Gerät!
Belasten Sie den Anschluss für den Antennenstrom niemals mit dem Motor-
stromkabel der Antenne oder mit anderen Verbrauchern.
Der Anschluss für den Antennenstrom steht für eine relaisgesteuerte Antenne
zur Verfügung. Das Relais fährt die Antenne dann automatisch aus, wenn das
Gerät angeschaltet wird. Beim Ausschalten fährt die Antenne wieder ein. Dieser
Anschluss kann auch zum Steuern eines externen Verstärkers benutzt werden.
Zum genauen Anschluss ziehen Sie bitte die Bedienungsanleitung des Verstärkers
hinzu.
Anschluss eines externen Verstärkers
Für den Anschluss eines externen Verstärkers benutzen Sie den Audio-Cinch-Aus-
gang LINE OUT
40
. Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung des externen
Verstärkers.
Anschluss eines externen Subwoofers
Für den Anschluss eines externen Subwoofers benutzen Sie die gelbe Cinch-
Buchse SUBWOOFER
38
. Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung des
externen Subwoofers.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 10IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 10 28.06.13 13:3328.06.13 13:33
11
Installation
SAB 160 A1
DE
AT
CH
Anschluss der Mikrofoneinheit
Für den Anschluss der Mikrofoneinheit benutzen Sie die Buchse für die
Mikrofoneinheit
39
.
Anschlussschema
1234
5678
1234
5678
ISO
A
ISO B
Einbau
Das Gerät kann in jeden Standard-ISO-Einbauschacht eingesetzt werden. Sollte
Ihr Kraftfahrzeug keinen ISO-Einbauschacht besitzen, wenden Sie sich an Ihre
Fachwerkstatt, den Fachhandel oder die Fachabteilungen der Warenhäuser.
HINWEIS
Entfernen Sie unbedingt vor der Montage die beiden Transportsicherungs-
schrauben am oberen Gehäuse (durch rote Aufkleber gekennzeichnet)!
Schließen Sie die Kabel an, bevor Sie das Gerät endgültig einbauen.
Stellen Sie sicher, dass diese richtig eingesteckt sind und das System richtig
funktioniert.
Einbauhinweise
Setzen Sie das Gerät in den dafür vorgesehenen Schacht ein oder wählen
Sie den Einbauplatz so, dass Sie alle Tasten bequem erreichen können und
der Fahrer nicht behindert wird.
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte 12V
Autobatterie an.
Schließen Sie das Gerät nur über die ISO-Stecker im Auto an.
Bauen Sie das Gerät so ein, dass kein Hitzestau entstehen kann und das
Gerät gut belüftet ist.
Antenne
Externer Verstärker
Mikrofoneinheit
Bluetooth-Antenne
Subwoofer
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 11IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 11 28.06.13 13:3328.06.13 13:33
12
Installation
SAB 160 A1
DE
AT
CH
Um Funktionsstörungen zu vermeiden, sollte der Einbauwinkel kleiner als 30° sein.
Bauen Sie das Gerät nicht an einem Platz ein, wo es hohen Temperaturen
(z.B. direkte Sonneneinstrahlung oder Heizungsluft), starker Verschmutzung
und starken Erschütterungen ausgesetzt ist.
Falls Änderungen am Fahrzeug erforderlich sind, wenden Sie sich an Ihren
Fahrzeughändler/eine Fachwerkstatt.
Einbau des Gerätes in den ISO-Schacht
Ziehen Sie den Einbaurahmen
48
und den Blendrahmen
47
vom Gehäuse
des Gerätes ab.
Stecken Sie den Einbaurahmen in den ISO-Einbauschacht.
Biegen Sie die Laschen des Einbaurahmens mit einem Schraubendreher um,
so dass dieser fest im Einbauschacht fi xiert ist (s. Abbildung).
Überprüfen Sie den Rahmen auf festen Halt.
Verbinden Sie den ISO-Buchsen-Block des Gerätes mit den beiden ISO-
Steckern Ihres Fahrzeugs.
Verbinden Sie das Antennenkabel der Fahrzeugantenne mit der Antennen-
buchse des Gerätes. Den fahrzeugspezifi schen DIN-ISO-Adapter, den Sie
gegebenenfalls benötigen, erhalten Sie in Fachwerkstätten, im Fachhandel
oder in den Fachabteilungen der Warenhäuser.
Führen Sie das Kabel der Mikrofoneinheit in den Einbauschacht und schließen
Sie es an die Buchse der Mikrofoneinheit an. Verlegen Sie das Kabel so,
dass die Mikrofoneinheit später im Fahrzeuginnenraum befestigt werden
kann, siehe auch Kapitel „Mikrofon verwenden“.
Schließen Sie eventuell das Audio-Cinchkabel eines externen Verstärkers an
die LINE OUT Buchsen
40
des Gerätes an.
Schließen Sie eventuell das Audio-Cinchkabel eines externen Subwoofers
an die gelbe Cinch-Buchse SUBWOOFER
38
des Gerätes an.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 12IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 12 28.06.13 13:3328.06.13 13:33
13
Installation
SAB 160 A1
DE
AT
CH
Sichern Sie Ihr Gerät ggf. zusätzlich gegen Diebstahl. Befestigen Sie die
Befestigungsschraube mit dem Verankerungsblech
50
und dem Befestigungs-
material an der Motor-Feuerwand des KFZ.
ACHTUNG
Mögliche Beschädigung der Kabel!
Beachten Sie beim Einschieben die Verlegung der Kabel, um eine Beschädigung
zu vermeiden.
Schieben Sie das Gerät vorsichtig in den Einbaurahmen, bis es einrastet.
Nachdem alle Verbindungen hergestellt sind, betätigen Sie die Taste RESET
mit einem Kugelschreiber oder anderem spitzen Gegenstand.
Setzen Sie das Bedienteil ein, wie unter „Bedienteil einsetzen“ beschrieben.
Setzen Sie anschließend den Blendrahmen auf.
Das Gerät ausbauen
Um das Gerät wieder auszubauen, gehen Sie wie folgt vor:
Entfernen Sie den Blendrahmen
47
.
Führen Sie den rechten und den linken Schlüssel
49
in den jeweiligen Schlitz
an den Seiten des Gerätes ein. (Die Laschen sind nun zurückgebogen.)
Ziehen Sie das Gerät heraus.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 13IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 13 28.06.13 13:3328.06.13 13:33
14
Inbetriebnahme
SAB 160 A1
DE
AT
CH
Inbetriebnahme
Bedienteil
Zum Schutz vor Diebstahl, können Sie das Bedienteil Ihres Gerätes abnehmen.
Bewahren Sie das abgenommene Bedienteil nicht in Ihrem Fahrzeug auf.
HINWEIS
Wenn das Bedienteil nicht in den Rahmen eingesetzt ist, blinkt am Gerät
die Diebstahlschutz LED
31
.
Bewahren Sie das Bedienteil zum Schutz immer im Etui auf.
Bedienteil einsetzen
Setzen Sie das Bedienteil zuerst mit der linken
Seite in den Rahmen.
Drücken Sie dann die rechte Seite fest, bis sie
einrastet.
Klappen Sie anschließend das Bedienteil nach
oben, bis es einrastet.
Überprüfen Sie, ob das Bedienteil richtig und fest im
Rahmen sitzt. Ist das Bedienteil nicht richtig einge-
baut, kann es zu Fehlfunktionen bei der Bedienung
des Gerätes kommen.
Bedienteil abnehmen
Drücken Sie die Taste zum Entriegeln des
Bedienteils. Das Bedienteil kippt automatisch
nach vorne.
Schieben Sie das Bedienteil nach links und ziehen
Sie erst die rechte, dann die linke Seite ab.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 14IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 14 28.06.13 13:3328.06.13 13:33
15
Bedienung und Betrieb
SAB 160 A1
DE
AT
CH
Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und Betrieb des
Gerätes.
HINWEIS
Erfolgt innerhalb von etwa 5 Sekunden keine Einstellung bzw. kein Tasten-
druck, kehrt das Gerät in die vorherige Betriebsart zurück. Geänderte
Einstellungen werden gespeichert.
Ein-/Ausschalten
Drücken Sie kurz die Taste /DIM zum Einschalten des Gerätes.
Im Display erscheint die Anzeige WELCOME.
Tippen Sie die Taste /DIM kurz an. Im Display erscheint MAN DIM H.
Tippen Sie die Taste /DIM erneut kurz an. Im Display erscheint
AUTO DIM.
AUTO DIM: Die Displaybeleuchtung wird in Abhängigkeit der Lichtverhältnisse
automatisch eingestellt (Auslieferungszustand).
MAN DIM: Die Displaybeleuchtung kann in zwei Stufen (H = High und L = Low)
durch Drehen des Multireglers eingestellt werden.
Zum Ausschalten halten Sie die Taste /DIM länger gedrückt.
Einstellungen
WARNUNG
Gehörschäden durch zu hohe Lautstärke!
Eine zu hohe Lautstärke kann Ihr Gehör dauerhaft schädigen.
Stellen Sie nur eine mäßige Lautstärke ein.
Lautstärke
Drehen Sie den Multiregler, um die Lautstärke einzustellen.
Stummschaltung ein- / ausschalten
Drücken Sie die Taste , um den Ton auszuschalten. Im Display blinkt
„MUTE“.
Drücken Sie die Taste erneut, um den Ton wieder einzuschalten. Beim
Empfang eines PTY- oder TA-Senders wird die Stummschaltung aufgehoben.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 15IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 15 28.06.13 13:3328.06.13 13:33
16
Bedienung und Betrieb
SAB 160 A1
DE
AT
CH
Bass/Höhen/Balance/Fader
Drücken Sie den Multiregler am Gerät. Die aktuelle Lautstärke wird ange-
zeigt. Jeder weitere Druck des Multireglers ruft den nächsten Einstellungs-
punkt auf.
Folgende Einstellungen sind möglich:
VOL - Lautstärke (von 0 bis 50),
BAS - Bässe (von -10 bis 10),
TRB - Höhen (von -10 bis 10)
BAL - Balance (Klangverteilung zwischen den rechten und linken Lautsprechern)
(von 10L bis 10R)
FAD - Fader (Klangverteilung zwischen den hinteren und vorderen Lautsprechern)
(von 10F bis 10R)
Drehen Sie den Multiregeler, um die Einstellungen des angezeigten Menü-
punktes zu ändern.
weitere Einstellungen über den Multiregler
Halten Sie den Multiregler ca. 2 Sekunden lang gedrückt und drücken Sie
danach so oft den Multiregler, bis die gewünschte Funktion im Display
angezeigt wird.
INVOL - Einschaltlautstärke
Drehen Sie den Multiregler, um den Lautstärkepegel einzustellen, mit dem
das Gerät eingeschaltet werden soll.
REC - Aufnahmeformat
Drehen Sie den Multiregler, um das Aufnahmeformat für die Aufnahme auf
SD/MMC bzw. USB-Datenträgern auf MP3 (MP3-Dateien) oder WMA
(WindowsMedia-Audio) einzustellen.
SUBW - Subwoofer
Sie können einen externen aktiven Subwoofer anschließen, um einen kräftigeren
Basseff ekt zu erzeugen.
Drehen Sie den Multiregler, um den Basseff ekt ein- (SUBW ON) oder
auszuschalten (SUBW OFF).
ADJ - Uhrzeit
HINWEIS
Das Gerät ist mit einer RDS-gesteuerten Uhr ausgestattet. Die Uhr stellt sich
bei eingeschalteter EON-Funktion automatisch und läuft auch bei ausgeschal-
tetem Radio weiter. Wenn Sie kein RDS-Signal empfangen, können Sie hier
die Uhrzeit auch manuell einstellen.
Drehen Sie den Multiregler nach rechts, um die Stunden einzustellen und
nach links, um die Minuten einzustellen.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 16IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 16 28.06.13 13:3328.06.13 13:33
17
Bedienung und Betrieb
SAB 160 A1
DE
AT
CH
TAVOL - Lautstärke bei Verkehrsfunk
Drehen Sie den Multiregler, um den Lautstärkepegel einzustellen, mit dem
Verkehrsnachrichten wiedergegeben werden sollen.
EON - Informationen anderer Sender
Bei eingeschalteter EON-Funktion schaltet das Radio zu Verkehrsfunk oder PTY-
Typen um, wenn die TA- oder PTY-Funktion aktiviert worden ist.
Drehen Sie den Multiregler, um die EON-Funktion ein- (EON ON) oder
auszuschalten (EON OFF).
DSP - Equalizer (Digital Sound Processing)
Drehen Sie den Multiregler, um eine der Einstellungen CLASSICS,
ROCK M, POP M, FLAT oder DSP NONE zu wählen. In der Einstellung
DSP NONE ist kein DSP zugeschaltet. Die DSP-Equalizer Einstellung wird
rechts im Display angezeigt.
TA - Traffi c Announcement (Verkehrsfunk)
Drehen Sie den Multiregler, um folgende Einstellungen vorzunehmen:
TA SEEK: Sobald das Empfangssignal für Verkehrsnachrichten schwächer wird
oder der Empfangsbereich verlassen wird, startet der Suchlauf und der stärkste
TA-Sender wird gesucht.
TA ALARM: Sobald das Empfangssignal für Verkehrsnachrichten schwächer wird
oder der Empfangsbereich verlassen wird, ertönt ein Alarmton.
PI - Program Identifi cation (Ton beim Suchlauf von Sendern)
Der Program Identifi cation Code (PI) ist ein senderinterner Identifi kationscode,
der unter anderem bei der Suche nach Alternativenfrequenzen eingesetzt wird.
Er besteht aus einer 16-bit-Zahl, die eine eindeutige Identifi kation des Senders
ermöglicht.
Drehen Sie den Multiregler, um folgende Einstellungen vorzunehmen:
PI SOUND: Sendersuchlauf mit Ton.
PI MUTE: Beim Sendersuchlauf ist der Ton stummgeschaltet.
RETUNE (Suchzeiten von Sendern mit PI-Kennung)
Drehen Sie den Multiregler, um folgende Einstellungen vorzunehmen:
RETUNE L: Der Suchvorgang nach einem Sender mit der richtigen PI-Kennung
läuft 90 Sekunden.
RETUNE S: Der Suchvorgang nach einem Sender mit der richtigen PI-Kennung
läuft 30 Sekunden.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 17IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 17 28.06.13 13:3328.06.13 13:33
18
Bedienung und Betrieb
SAB 160 A1
DE
AT
CH
MASK (Bestimmte Sender verbergen)
Drehen Sie den Multiregler, um folgende Einstellungen vorzunehmen:
MASK DPI: Verbirgt die AF-Sender, die eine andere PI-Kennung haben.
MASK ALL: Verbirgt die AF-Sender, die eine andere PI-Kennung haben und alle
störenden Nicht-PI-Sender, die die gleiche Sendefrequenz haben.
Loudness
Halten Sie die Taste MODE gedrückt, um die Loudness-Funktion ein- oder
auszuschalten. Im Display erscheint LOUD ON bzw. LOUD OFF.
Betriebsart
Drücken Sie die Taste MODE, um zwischen Radioempfang (Frequenzanzeige),
CD/MP3-Betrieb (CD), Kartenfach (SD/MMC), USB-Anschluss (USB),
Audio-Streaming (BT MUSIC oder A2DP) und Audioeingang (AUX) zu
wechseln.
HINWEIS
Die Betriebsarten CD, SD/MMC, USB und BT MUSIC lassen sich nur auf-
rufen, wenn das entsprechende Medium eingelegt bzw. ein Mobiltelefon
verbunden ist.
Display
Drücken Sie mehrmals die Taste DISP, um sich nacheinander folgende
Informationen anzeigen zu lassen:
Radiosender, Uhrzeit (wird bei RDS-Empfang automatisch eingestellt), Frequenz
und PTY-Einstellungen (diese RDS-Funktionen werden von den Sendeanstalten in
unterschiedlichem Umfang gesendet; siehe auch Kapitel „Radiofunktionen”).
HINWEIS
Wenn Sie keine RDS oder PTY-Informationen empfangen, erscheint
„PS NONE“ oder „PTY NONE“ im Display.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 18IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 18 28.06.13 13:3328.06.13 13:33
19
Bedienung und Betrieb
SAB 160 A1
DE
AT
CH
Radio zurücksetzen (RESET)
Um das Gerät in den Auslieferungszustand zurückzusetzen, drücken Sie die
Taste RESET mit einem spitzen Gegenstand, z.B. einem Kugelschreiber.
HINWEIS
Um an die Taste RESET zu gelangen, muss das Bedienteil vollständig
abgenommen werden, siehe auch Kapitel „Bedienteil abnehmen“.
Setzen Sie das Gerät zurück:
bei der Erstinbetriebnahme,
nach Anschluss der Kabel,
wenn nicht alle Funktionstasten funktionieren,
bei Erscheinen einer Fehlermeldung im Display.
Radiofunktionen
Frequenzbereich wählen
Drücken Sie die Taste BD/ENT, um zwischen UKW (F1, F2, F3) und
Mittelwelle (M1, M2) zu wechseln.
Sender automatisch suchen
Drücken Sie kurz die Tasten I◂◂ oder ▸▸I, um einen Sendersuchlauf zu
starten. Bei einem gefundenen Sender wird die Suche angehalten.
Sender manuell einstellen
Halten Sie eine der Tasten I◂◂ oder ▸▸I für zwei Sekunden gedrückt Im
Display erscheint MANUAL.
Drücken Sie nun die Tasten I◂◂ oder ▸▸I, um die Frequenz in Schritten
von 0,05 MHz (UKW) bzw. 9 kHz (MW) zu ändern, bis die gewünschte
Frequenz eingestellt ist.
Wenn etwa zwei Sekunden lang keine Taste gedrückt wird, ist wieder die auto-
matische Sendersuche eingestellt. Im Display erscheint AUTO.
Sender speichern
Für jeden Frequenzbereich können 6 Sender gespeichert werden.
Halten Sie für ca. 3 Sekunden eine der Stationstasten 1 bis 6 gedrückt, um
den aktuell eingestellten Sender zu speichern. Die erfolgreiche Speicherung
wird durch das Anzeigen der Nummer 1 bis 6 im Display signalisiert.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 19IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 19 28.06.13 13:3328.06.13 13:33
20
Bedienung und Betrieb
SAB 160 A1
DE
AT
CH
Sender mit alternativen Frequenzen suchen
Drücken Sie die Taste SCAN/REC, um den UKW-Bandbereich nach
Sendern mit AF-Signal zu durchsuchen.
Der Suchlauf hält bei jeden gefundenen Sender für 5 Sekunden an und läuft
dann weiter.
Wenn Sie den Sender hören und speichern möchten, drücken Sie die Taste
SCAN/REC, um den Suchlauf anzuhalten.
Halten Sie für ca. 3 Sekunden eine der Stationstasten 1 bis 6 gedrückt, um
den aktuell eingestellten Sender zu speichern. Die erfolgreiche Speicherung
wird durch das Anzeigen der Nummer 1-6 im Display signalisiert.
Gespeicherten Sender aufrufen
Wählen Sie mit BD/ENT den Frequenzbereich.
Drücken Sie eine der Stationstasten 1 bis 6, um den gespeicherten Sender
aufzurufen.
Automatisches Speichern
Halten Sie die Taste AS/PS für 3 Sekunden gedrückt. Es startet sofort ein
Suchlauf, der bei jedem gefundenen Sender ca. fünf Sekunden anhält. Die
Anzeige des Senders bzw. der Sendefrequenz blinkt und der Speicherplatz
wird angezeigt. Bei schwachen Sendern läuft der Suchlauf automatisch weiter.
Gespeicherte Sender durchlaufen
Drücken Sie kurz die Taste AS/PS. Alle Sender werden kurz angewählt.
Wenn Sie den gewünschten Sender hören, drücken Sie die Taste AS/PS.
Der gewählte Sender bleibt ausgewählt.
Alternative Frequenzen (AF) ein- / ausschalten
Sie können nach alternativen Frequenzen eines Senders suchen, damit dieser
immer optimal empfangen werden kann.
Drücken Sie die Taste AF. Im Display erscheint die Anzeige AF. Das Gerät
sucht nun immer nach der optimalen Frequenz des aktuell eingestellten Senders.
Drücken Sie die Taste AF erneut, um die Funktion auszuschalten. Im Display
erlischt die Anzeige AF.
Regionalprogramme
Einige Sender strahlen Regionalprogramme aus.
Damit nur die Regionalprogramme des Senders wiedergegeben werden,
halten Sie die Taste AF gedrückt, bis im Display die Anzeige REG ON
erscheint.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 20IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 20 28.06.13 13:3328.06.13 13:33
21
Bedienung und Betrieb
SAB 160 A1
DE
AT
CH
Um wieder das überregionale Programm wiederzugeben, halten Sie die
Taste AF gedrückt, bis im Display die Anzeige REG OFF erscheint.
Programmtyp (PTY)
Mit Hilfe dieser Funktion können Sie nach Sendern eines bestimmten Genres
suchen. Folgende Einstellungen sind möglich:
POP M
ROCK M
NEWS
AFFAIRS
INFO
EASY M
LIGHT M
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CLASSICS
OTHER M
CULTURE
SCIENCE
VARIED
JAZZ
COUNTRY
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
NATION M
OLDIES
SOCIAL
RELIGION
PHONE IN
FOLK M
TRAVEL
LEISURE
DOCUMENT
HINWEIS
Bitte beachten Sie, dass diese Informationen von der Region, der Rundfunk-
anstalt und dem Sender abhängig sind.
Für diese Funktion muss die EON-Funktion eingeschaltet sein.
PTY-Kennung einstellen
Drücken Sie die Taste PTY und drücken Sie anschließend wiederholt eine
der Ziff erntasten 1 bis 6, um den gewünschten PTY-Eintrag zu wählen.
Um zwischen den PTY-Einträgen „Musikrichtung“ und „Sprachbeiträge“ zu
wechseln, drücken Sie, bei der Anzeige des ersten PTY-Eintrags, die Taste
PTY erneut.
Die Ziff erntasten sind wie folgt belegt:
Taste Musikrichtung Sprachbeiträge
1 POP M, ROCK M NEWS, AFFAIRS, INFO
2 EASY M, LIGHT M SPORT, EDUCATE, DRAMA
3 CLASSICS, OTHER M CULTURE, SCIENCE, VARIED
4 JAZZ, COUNTRY WEATHER, FINANCE, CHILDREN
5 NATION M, OLDIES SOCIAL, RELIGION, PHONE IN
6 FOLK M TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT
Wenn für 2 Sekunden keine weitere Eingabe erfolgt, startet ein automatischer
Suchlauf nach Sendern, die dem PTY-Eintrag entsprechen. Beim ersten gefundenen
Sender hält der Suchlauf an.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 21IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 21 28.06.13 13:3328.06.13 13:33
22
Bedienung und Betrieb
SAB 160 A1
DE
AT
CH
PTY-Funktion ein-/ausschalten
Um die PTY-Suche zu aktivieren, drücken Sie die Taste PTY. Im Display
erscheint die Anzeige PTY.
Bei der Sendersuche werden nur Sender der aktuell gewählten PTY-Kennung
berücksichtigt.
Um die PTY-Suche zu deaktivieren, drücken Sie die Taste PTY erneut.
Sender nach PTY-Kennung suchen
Wenn Sie während der Anzeige einer PTY-Kennung kurz die Taste PTY oder
die Tasten I◂◂ bzw. ▸▸I drücken, startet sofort ein Suchlauf nach Sendern,
die dieser PTY-Kennung entsprechen.
Wird kein Sender gefunden, der dieser PTY-Kennung entspricht, erscheint kurz die
Anzeige PTY NONE und danach endet der Suchlauf beim zuletzt eingestellten
Sender.
Verkehrsfunk (TA - „Traffi c Announcement“)
Für diese Funktion muss die EON-Funktion eingeschaltet sein.
Drücken Sie die Taste TA, um diesen Modus ein- oder auszuschalten.
Im TA-Modus wird von anderen Sendern oder Betriebsarten sofort auf den
Radiosender umgeschaltet, der gerade Verkehrsfunk überträgt. Dabei wird der
unter TAVOL eingebene Lautstärkepegel eingestellt.
Drücken Sie während der Wiedergabe von Verkehrsfunk die Taste TA, um die
TA-Funktion zu unterbrechen, ohne dass die Funktion abgeschaltet wird.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 22IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 22 28.06.13 13:3328.06.13 13:33
23
Bedienung und Betrieb
SAB 160 A1
DE
AT
CH
Allgemeine CD-Funktionen
HINWEIS
Feuchtigkeit und hohe Luftfeuchtigkeit können Fehlfunktionen des CD-Spielers
verursachen. Schalten Sie in diesem Fall die Fahrzeug-Heizung an, um die
Feuchtigkeit vor Gebrauch verdunsten zu lassen. Setzen Sie das Gerät
keinen extrem hohen oder niedrigen Temperaturen aus.
Anti-Schock-Funktion (ESP - „Electronic Shock Protection“)
Das Gerät ist mit einer Anti-Schock-Funktion ausgestattet. Diese Funktion dient
dazu Erschütterungen z. B. auf unebenen Straßen, auszugleichen und eine unter-
brechungsfreie Wiedergabe auch bei Bewegung des Geräts zu gewährleisten.
Beim Einschalten des Geräts füllt sich der Speicher automatisch mit Daten:
bei Audio-CDs für 12 Sekunden;
bei MP3-CDs für 75 Sekunden.
CDs einlegen und herausnehmen
Drücken Sie die Taste zum Entriegeln des Bedienteils. Das Bedienteil
kippt automatisch nach vorne.
Schieben Sie die CD mit der beschrifteten Seite nach oben in das CD-Fach.
Schließen Sie das Bedienteil wieder, indem Sie es hochklappen. Die Wieder-
gabe der CD beginnt. Im Display erscheint CD PLAY.
Zum Herausnehmen der CD öff nen Sie wiederum das Bedienteil. Drücken
Sie die Taste
. Die CD wird ausgeworfen. Das Gerät schaltet in den
Radio-Modus.
Entnehmen Sie die CD sofort aus dem CD-Fach. Wenn eine ausgeworfene
CD nicht nach etwa 5 Sekunden entnommen wurde, zieht sie das Gerät
wieder ein, die Wiedergabe wird jedoch nicht gestartet.
Titel überspringen
Drücken Sie die Tasten ▸▸I oder I◂◂, um den nächsten bzw. den vorherigen
Titel zu wählen. Die Titelnummer wird im Display angezeigt.
Schneller Vor-/Rücklauf
Halten Sie die Tasten ▸▸I oder I◂◂ länger gedrückt, um einen schnellen Vor-
oder Rücklauf zu starten.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 23IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 23 28.06.13 13:3328.06.13 13:33
24
Bedienung und Betrieb
SAB 160 A1
DE
AT
CH
Wiedergabe unterbrechen
Drücken Sie die Taste ▸II, um die Wiedergabe zu unterbrechen. Im Display
blinkt S-PAUSE.
Um die Wiedergabe fortzusetzen, drücken Sie die Taste ▸II noch einmal.
Wiederholungsfunktion (RPT - Repeat)
Drücken Sie mehrmals die Taste RPT, um zwischen den Wiederholungsfunktio-
nen umzuschalten. Folgende Einstellungen sind möglich:
RPT ONE: Der aktuelle Titel wird wiederholt.
RPT ALL: Die ganze CD wird wiederholt. RPT wird nicht angezeigt.
Zusätzlich bei MP3-CDs:
RPT DIR: Alle Titel im aktuellen Verzeichnis werden wiederholt.
Sind die Funktionen RPT ONE oder RPT DIR aktiviert, wird RPT im Display
angezeigt.
Titel kurz anspielen
Drücken Sie die Taste INT. Im Display wird INT angezeigt. Es werden
nacheinander alle Titel für ca. 10 Sekunden angespielt.
Drücken Sie die Taste INT noch einmal, um die normale Wiedergabe zu
aktivieren.
Zufallswiedergabe aller Titel (RDM - Random)
Drücken Sie die Taste RDM. Im Display wird RDM angezeigt. Es wird eine
zufallsgesteuerte Wiedergabe gestartet. Ein erneutes Drücken setzt die
normale Wiedergabe in Gang.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 24IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 24 28.06.13 13:3328.06.13 13:33
25
Bedienung und Betrieb
SAB 160 A1
DE
AT
CH
Funktionen MP3-CDs
Wiedergabe
Das Gerät kann Dateien im Format MP3 und WMA abspielen.
Ein Vermischen von Titeln und Verzeichnissen auf derselben Ebene könnte zu
Problemen beim Abspielen führen.
Während der Wiedergabe werden die Informationen aus dem ID3-Tag der
MP3-Datei ausgelesen und nacheinander im Display angezeigt.
Verzeichnis überspringen
Drücken Sie die Ziff erntaste 6, um das nächste Verzeichnis bzw. die Ziff ern-
taste 5, um das vorherige Verzeichnis wiederzugeben. Im Display wird kurz
der Name des Verzeichnisses angezeigt, danach beginnt die Wiedergabe
automatisch.
HINWEIS
Befi nden sich Dateien im Hauptverzeichnis der CD, wird als Verzeichnisname
ROOT im Display angezeigt.
Suchfunktionen
Titelnummer suchen
Drücken Sie die Taste AS/PS. Im Display erscheint die Anzeige MP3*.
Drehen Sie den Multiregler oder drücken Sie die Ziff ern am Gerät, um die
gewünschte Titelnummer einzustellen.
Drücken Sie den Multiregler oder warten Sie 3 Sekunden, um die Wieder-
gabe des eingestellten Titels zu starten.
HINWEIS
Bei Auswahl einer nicht existierenden Titelnummer wird der Titel mit der
größten Titelnummer wiedergegeben.
Titelnamen suchen
Drücken Sie die Taste AS/PS zweimal. Im Display erscheint die Anzeige*.
Drehen Sie den Multiregler, bis der gewünschte Buchstabe erscheint.
Drücken Sie den Multiregler, um den Buchstaben zu bestätigen und auf die
zweite Stelle des Titelnamens umzuschalten. Auf diese Weise können bis zu
16 Buchstaben/Zeichen eingegeben werden.
Wenn Sie die gewünschten Zeichen eingestellt haben, drücken Sie die
Taste BD/ENT, um alle Titel anzuzeigen, die mit den gesuchten Zeichen
beginnen.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 25IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 25 28.06.13 13:3328.06.13 13:33
26
Bedienung und Betrieb
SAB 160 A1
DE
AT
CH
HINWEIS
Wurden keine Titel gefunden, die mit den eingestellten Zeichen beginnen,
wird kurz NO MEDIA angezeigt und Sie können die Einstellung erneut
durchführen.
Drehen Sie den Multiregler, um einen Titel auszuwählen und starten Sie die
Wiedergabe mit BD/ENT.
Suche nach Verzeichnissen
Drücken Sie die Taste AS/PS dreimal. Das aktuell wiedergegebene
Verzeichnis erscheint.
Drehen Sie den Multiregler, um zwischen den vorhandenen Verzeichnissen
umzuschalten.
Drücken Sie die Taste BD/ENT, um das aktuell angezeigte Verzeichnis
auszuwählen. Die Wiedergabe des ersten Titels des ausgewählten Verzeich-
nisses startet sofort.
USB-Anschluss
Das Gerät kann USB-Datenträger bis zu 16 GB verarbeiten. Dabei darf die
Verzeichnisstruktur maximal 1024 Ordner, 4096 Dateien und eine Verzeichnis-
tiefe von 8 Ebenen enthalten.
Datenträger anschließen
Öff nen Sie die Schutzkappe vom USB-Anschluss.
Verbinden Sie Ihr USB-Gerät mit dem Anschluss. Das Gerät sucht nach
MP3- oder WMA-Dateien auf dem Datenträger und im Display erscheint
die Meldung USB PLAY.
Setzen Sie die Schutzkappe wieder auf den USB-Anschluss, wenn kein
USB-Gerät angeschlossen ist, um Verunreinigungen zu vermeiden.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 26IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 26 28.06.13 13:3328.06.13 13:33
27
Bedienung und Betrieb
SAB 160 A1
DE
AT
CH
Wiedergabe und Suchfunktionen
Die Bedienung zum Abspielen von Dateien auf dem externen Datenträger
sowie die Suchfunktion funktionieren genau wie bei MP3-CDs.
Wenn das Gerät in einem anderen Modus ist (CD, Radio, AUX oder MMC),
können Sie den USB-Datenträger mit der Taste MODE anwählen.
Kartenleser (SD/MMC)
Das Gerät kann SD/MMC Speicherkarten bis zu 2 GB und SDHC Speicherkarten
bis zu 32 GB verarbeiten. Dabei darf die Verzeichnisstruktur maximal 1024 Ordner,
4096 Dateien und eine Verzeichnistiefe von 8 Ebenen enthalten.
Datenträger anschließen
Schieben Sie eine Speicherkarte mit der Beschriftung nach rechts zeigend
in das Kartenfach ein. Die Wiedergabe der MP3- oder WMA-Titel auf der
Speicherkarte beginnt automatisch.
Wiedergabe und Suchfunktionen
Die Bedienung zum Abspielen von Dateien auf dem externen Datenträger
sowie die Suchfunktion funktionieren genau wie bei MP3-CDs.
Wenn das Gerät in einem anderen Modus ist (CD, Radio, AUX oder USB),
können Sie den Kartenleser mit der Taste MODE anwählen.
Aufnahmefunktion
HINWEIS
Bitte beachten Sie die an Ihrem Wohnort gültigen rechtlichen Bestimmungen
zum Anfertigen von Kopien von urheberrechtlich geschützten Werken. In
Zweifelsfällen wenden Sie sich bitte an einen Fachmann in Ihrer Nähe.
Sie können mit Ihrem Gerät Daten von Audio-CD, Radio oder externem Audiogerät
auf USB- oder SD/MMC-Datenträgern aufnehmen und MP3- bzw. WMA-Dateien
von einer MP3-CD auf USB- oder SD/MMC-Datenträger kopieren.
Die Dateien werden unter folgenden Bezeichnungen gespeichert:
Titel von Audio-CDs: Track_001, Track_002, ...
Dateien von MP3-CDs: Copy_001, Copy_002, ...
Radioaufnahmen: Tuner_001, Tuner_002, ...
Aufnahmen erfolgen mit einer Bitrate von 128 kbps und einer Samplingfrequenz
von 44 kHz.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 27IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 27 28.06.13 13:3328.06.13 13:33
28
Bedienung und Betrieb
SAB 160 A1
DE
AT
CH
Aufnehmen
Legen Sie ein Speichermedium in das Kartenfach ein oder schließen Sie
einen Datenträger am USB-Anschluss an.
Legen Sie ggf. die CD ein bzw. schließen Sie das externe Audiogerät an.
Stellen Sie mit der Taste MODE die gewünschte Betriebsart (CD, Radio,
AUX) ein.
Starten Sie ggf. die Wiedergabe des externen Audiogerätes.
Halten Sie die Taste SCAN/REC gedrückt, bis REC MMC oder REC USB
angezeigt wird. In der Betriebsart CD wird MMC ALL oder USB ALL ange-
zeigt. Ist kein Datenträger angeschlossen, auf den aufgenommen werden
kann, wird NO MEDIA angezeigt.
Drücken Sie so oft die Taste SCAN/REC, bis die gewünschte Aufnahmeoption
angezeigt wird. Bei Aufnahmen von Audio-CD können Sie zusätzlich noch
einstellen, ob Sie alle Titel der CD (USB/MMC ALL) oder nur den aktuellen
Titel (USB/MMC ONE) aufnehmen möchten.
Starten Sie die Aufnahme, indem Sie die Taste BD/ENT drücken.
Die Audiodaten werden nun im eingestellten Format (MP3 oder WMA) auf
dem Datenträger gespeichert. Das vorangestellte blinkende „R“ signalisiert die
Aufnahme.
HINWEIS
Wenn der gewählte Datenträger voll ist, wechselt die Aufnahme automatisch
auf den anderen Datenträger, sofern ein entsprechender Datenträger
angeschlossen ist.
Um die Aufnahme zu beenden, drücken Sie nochmals kurz die Taste
BD/ENT. Nachdem im Display kurz WAIT angezeigt wird, ist die
Aufnahme gespeichert.
Dateien von MP3-CD kopieren
Sie können einzelne Titel einer MP3-CD auf den externen USB-Datenträger oder
eine SD/MMC-Karte kopieren.
Legen Sie ein Speichermedium in das Kartenfach ein oder schließen Sie
einen Datenträger am USB-Anschluss an.
Halten Sie während der Wiedergabe eines Titels von einer MP3-CD die
Taste SCAN/REC gedrückt. Die Anzeige COPY MMC bzw. COPY USB
erscheint. Ist kein Datenträger angeschlossen, auf den aufgenommen werden
kann, wird NO MEDIA angezeigt.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 28IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 28 28.06.13 13:3328.06.13 13:33
29
Bedienung und Betrieb
SAB 160 A1
DE
AT
CH
Drücken Sie die Taste SCAN/REC mehrmals um entweder die Kopieroption
COPY USB (auf USB-Datenträger kopieren) oder COPY MMC (auf SD/
MMC-Karte kopieren) auszuwählen.
Starten Sie den Kopiervorgang, indem Sie die Taste BD/ENT drücken.
Während des Kopiervorgangs erscheint im Display COPY und eine Prozentangabe
von 01 - 100, die den Kopierfortschritt anzeigt. Nach der Anzeige COPY 100 ist
der Kopiervorgang beendet und die Wiedergabe des MP3-Titels wird fortgesetzt.
Ein externes Audiogerät an das Gerät anschließen
Verbinden Sie den Audio-Ausgang eines externen Audio-Gerätes (z. B. ein
MP3-Player) über einen 3,5 mm Stereo-Klinkenstecker mit der Buchse
AUXIN an der Vorderseite des Gerätes.
Wählen Sie die Wiedergabe des Audioeingangs aus, indem Sie mehrmals
die Taste MODE drücken, bis im Display AUX angezeigt wird.
Bluetooth-Betrieb
Zur Nutzung der Bluetooth-Funktionen muss die Mikrofoneinheit am Gerät ange-
schlossen sein. Außerdem wird ein Mobiltelefon benötigt, welches die Bluetooth-
Datenübertragung unterstützt.
Telefon mit dem Gerät verbinden
Aktivieren Sie an Ihrem Mobiltelefon die Bluetooth-Funktion und führen Sie
die Suche nach Bluetooth-Geräten durch.
Nach erfolgreicher Suche erscheint für das Gerät der Eintrag CarBT im Display
des Mobiltelefons.
Wählen Sie diesen Eintrag zur Verbindung aus und geben Sie bei der
anschließenden Passwortabfrage das Passwort 1234 für das Gerät ein.
Eventuell müssen Sie den Verbindungsaufbau noch einmal bestätigen.
Nach erfolgreicher Kopplung erscheint im Display des Gerätes kurz CONN OK
und die grüne LED an der Mikrofoneinheit leuchtet.
Mikrofon verwenden
Während des Telefonats hören Sie den Anrufer über die an das Gerät angeschlos-
senen Lautsprecher.
Für die optimale Übertragung Ihrer Stimme platzieren Sie die Mikrofoneinheit
in Ihrer Nähe.
Bringen Sie die Mikrofoneinheit z.B. am Armaturenbrett an. Sie können
hierzu den mitgelieferten Klebestreifen verwenden. Reinigen Sie in diesem
Fall vorher die Fläche von Staub und Fett. Der Klebestreifen kann für die
Befestigung auf fast allen glatten Untergründen verwendet werden.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 29IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 29 28.06.13 13:3328.06.13 13:33
30
Bedienung und Betrieb
SAB 160 A1
DE
AT
CH
HINWEIS
Das Mikrophon nicht in der Nähe von Lautsprechern montieren, da
sich sonst die Sprachqualität verschlechtert.
Anruf annehmen/beenden
Bei einem eingehenden Anruf hören Sie das Anrufsignal über die an das Gerät
angeschlossenen Lautsprecher und über Ihr Mobiltelefon. Im Display des Gerätes
wird die Anrufernummer angezeigt.
Nehmen Sie einen ankommenden Anruf an, indem Sie die Taste TALK auf
der Mikrofoneinheit oder die Taste
am Gerät drücken.
Beenden Sie das Telefonat, indem Sie die Taste TALK auf der Mikrofoneinheit
erneut drücken, oder die Taste
am Gerät drücken.
Anruf abweisen
Drücken Sie bei einem eingehenden Anruf die Taste , um den Anruf
abzuweisen.
Anrufen
Drücken Sie die Taste . Im Display erscheint DIAL.
Geben Sie mit den Ziff erntasten am Gerät die Telefonnummer ein, die Sie
anrufen möchten.
Drücken Sie die Taste erneut. Die Nummer wird gewählt und im Display
erscheint CALLING.
HINWEIS
Wenn Sie sich bei der Eingabe der Telefonnummer verdrückt haben,
drücken Sie die Taste
, um die letzte Ziff er zu löschen. Jeder
weitere Druck der Taste
löscht die jeweils letzte Ziff er.
Wahlwiederholung
Halten Sie die Taste TALK an der Mikrofoneinheit oder die Taste am
Gerät für etwa 2 Sekunden lang gedrückt.
Wenn zuvor keine Rufnummer über die Ziff erntasten am Gerät gewählt
wurde, wird die zuletzt gewählte Rufnummer des Mobiltelefons gewählt.
Wenn zuvor eine Rufnummer über die Ziff erntasten am Gerät gewählt
wurde, wird diese Rufnummer gewählt.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 30IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 30 28.06.13 13:3328.06.13 13:33
31
Bedienung und Betrieb
SAB 160 A1
DE
AT
CH
Anruferlisten
Drücken Sie die Taste PHONE am Gerät. Im Display erscheint CALL LIST.
Drücken Sie die Taste PHONE erneut. Im Display erscheint IN CALL.
Drehen Sie den Multiregler, um zwischen folgenden Anzeigen zu wählen:
IN CALL: Die letzten 20 eingehenden Anrufe anzeigen.
OUT CALL: Die letzten 20 ausgehenden Anrufe anzeigen.
Drücken Sie die Taste PHONE erneut. Im Display erscheint READING
und anschließend wird die zuletzt eingegangene (IN CALL) bzw. gewählte
(OUT CALL) Rufnummer angezeigt.
Drehen Sie den Multiregler, um die 20 zuletzt eingegangenen bzw.
gewählten Rufnummern nacheinander anzuzeigen.
Drücken Sie die Taste , um die ausgewählte Rufnummer zu wählen.
Drücken Sie die Taste , um die Wahlwiederholung zu beenden und die
Anruferliste zu verlassen.
Telefonbuch-Funktion
Sie können bis zu 20 Kontakte (Telefonbucheinträge) des verbundenen Mobil-
telefons auf das Gerät übertragen und so vom Gerät aus die Kontakte auswählen
und anrufen.
HINWEIS
Einzelheiten zur Übertragung der Kontakte via Bluetooth, entnehmen Sie
bitte der Bedienungsanleitung Ihres Mobiltelefons.
Jeder übertragene Kontakt wird auf den Speicherplatz PB01 abgelegt.
Die bereits übertragenen Kontakte werden automatisch einen Speicher-
platz weiter (PB02, etc) abgelegt.
Drücken Sie die Taste PHONE am Gerät. Im Display erscheint CALL LIST.
Drehen Sie den Multiregler, um die Anzeige PH BOOK zu wählen.
Drücken Sie die Taste PHONE erneut. Im Display erscheint READING.
Anschließend erscheint PB01 und der Name und die Rufnummer des ersten
Speicherplatzes werden angezeigt.
Drehen Sie den Multiregler, um weitere Telefonbucheinträge auszuwählen.
Drücken Sie die Taste , um die ausgewählte Rufnummer zu wählen.
Drücken Sie die Taste , um den Anruf zu beenden und die Telefonbuch-
Funktion zu verlassen.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 31IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 31 28.06.13 13:3328.06.13 13:33
32
Bedienung und Betrieb
SAB 160 A1
DE
AT
CH
Anruferlisten und Telefonbucheinträge löschen
Drücken und halten Sie die Taste , bis im Display RESET erscheint. Die
Bluetoothverbindung zum Mobiltelefon wird getrennt und alle Telefonbuch-
einträge und Anruferlisten auf dem Gerät werden gelöscht.
Audio-Streaming (A2DP)
Das Gerät verwendet das A2DP-Profi l (Advanced Audio Distribution Profi le) und
kann somit Audiodaten Ihres Mobiltelefons wiedergeben.
Wählen Sie an Ihrem Mobiltelefon eine Audiodatei aus und starten Sie die
Wiedergabe.
Im Display des Gerätes erscheint der Eintrag A2DP und die Audiodatei wird
über die an das Gerät angeschlossenen Lautsprecher wiedergegeben.
HINWEIS
Am Mobiltelefon muss eventuell die Wiedergabe über Bluetooth Stereo-
Headset umgestellt werden. Beachten Sie dazu die Bedienungsanleitung
Ihres Mobiltelefons.
Bei einigen wenigen Mobiltelefonen wechselt das Gerät nicht automatisch
in den A2DP-Modus. Wechseln Sie in diesem Fall in den A2DP-Modus,
indem Sie mehrmals die Taste MODE drücken, bis im Display die Anzeige
BT MUSIC oder A2DP erscheint.
AVRCP (Audio Video Remote Control Profi le)
Das Gerät verwendet das AVRCP-Profi l und ermöglicht damit die Steuerung von
Audiogeräten.
Mit der Taste ▸II am Gerät können Sie die Wiedergabe der Audiodatei auf
dem Mobiltelefon anhalten bzw. erneut starten.
Mit den Tasten I◂◂ oder ▸▸I am Gerät können Sie die vorherige oder
nächste Audiodatei auf dem Mobiltelefon aufrufen.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 32IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 32 28.06.13 13:3328.06.13 13:33
33
Reinigung/Entsorgung
SAB 160 A1
DE
AT
CH
Reinigung
Sicherheitshinweise
ACHTUNG
Mögliche Beschädigung des Gerätes
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät
eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Display reinigen
Reinigen Sie die Vorderseite des Gerätes / das Display ausschließlich mit
einem leicht feuchten, fusselfreien Tuch und einem milden Spülmittel.
Entsorgung
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie
2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 33IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 33 28.06.13 13:3328.06.13 13:33
34
Fehlerbehebung
SAB 160 A1
DE
AT
CH
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und
Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen
zu vermeiden.
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um die Gefahren und Sach-
schäden zu vermeiden:
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden,
die vom Hersteller geschult sind. Durch unsachgemäße Reparaturen können
erhebliche Gefahren für den Benutzer und Schäden am Gerät entstehen.
Fehlerursachen und -behebung
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer
Störungen:
Fehler Mögliche Ursache Behebung
Das Gerät
lässt sich nicht
einschalten
Die Zündung ist nicht einge-
schaltet.
Schalten Sie die Zündung durch Drehen
des Schlüssels ein.
Sicherung ist defekt. Ersetzen Sie die Sicherung.
Kein Ton
Die Lautstärke steht auf
Minimum.
Heben Sie die Lautstärke an.
Die Kabel sind nicht richtig
angeschlossen.
Überprüfen Sie die Kabelverbindungen.
Der Ton ist ausgeschaltet.
Drücken Sie die Taste
, um den Ton
wieder einzuschalten.
Die CD wird nicht
geladen oder
ausgeworfen
Es befi ndet sich bereits eine
CD im Gerät.
Entfernen Sie die CD.
Die CD ist verkehrt herum
eingelegt worden.
Legen Sie die CD mit der Beschriftung
nach oben ein.
Die CD ist verschmutzt oder
defekt.
Säubern Sie die CD oder legen Sie
eine andere CD ein.
Die Temperatur im Auto ist
zu hoch.
Lassen Sie das Fahrzeug auslüften, bis
die Temperatur wieder auf Betriebstem-
peratur abgekühlt ist.
Kondensation auf der
Laserlinse
Schalten Sie das Gerät ein paar Stunden
aus und versuchen Sie es dann erneut.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 34IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 34 28.06.13 13:3328.06.13 13:33
35
Fehlerbehebung
SAB 160 A1
DE
AT
CH
Fehler Mögliche Ursache Behebung
Funktionstasten
funktionieren
nicht
Am Gerät liegt eine Störung
vor.
Drücken Sie die Taste RESET.
Das Bedienteil sitzt nicht
korrekt.
Überprüfen Sie den korrekten Sitz des
Bedienteils.
Die CD springt.
Der Einbauwinkel übersteigt
30°.
Korrigieren Sie den Einbauwinkel.
Die CD ist sehr schmutzig
oder defekt.
Säubern Sie die CD oder legen Sie
eine andere CD ein.
Fehler bei selbst-
gebrannten CDs
Überprüfen Sie die selbstgebrannte CD
in einem anderen Abspielgerät.
Radio und/oder
die Automatische
Senderspeiche-
rung funktionie-
ren nicht
Das Antennenkabel ist nicht
korrekt angeschlossen.
Überprüfen Sie das Antennenkabel auf
korrekten Sitz.
Die Sendersignale sind zu
schwach.
Stellen Sie die Sender manuell ein.
Senderspeicher
funktioniert nicht
Der Anschluss 4 im ISO-
Block A (Dauerplus) ist nicht
richtig angeschlossen.
Überprüfen Sie die Kabelverbindungen.
Beachten Sie hierzu das Kapitel
Anschluss“.
Gerät am
USB-Anschluss
funktioniert nicht
Der USB-Anschluss ist für Ge-
räte, die nach der USB-Norm
funktionieren, bestimmt. Nicht
alle am Markt erhältliche Ge-
räte erfüllen diese Norm. Un-
ter Umständen ist ein Gerät,
das nicht nach USB-Norm
funktioniert, angeschlossen.
Schließen Sie ein Gerät an, das nach
USB-Norm funktioniert. Stellen Sie
sicher, das der Datenträger mit dem
Dateisystem FAT32 formatiert ist.
Kartenlesegerät
liest die Karte
nicht
Eventuell ist die Karte defekt,
verschmutzt oder nicht richtig
eingelegt.
Überprüfen Sie die Karte. Schieben
Sie sie mit der beschrifteten Seite nach
rechts zeigend ein. Stellen Sie sicher,
dass der Datenträger mit dem Datei-
system FAT32 formatiert ist.
Die Bluetooth-
Verbindung
funktioniert nicht
Das Mobiltelefon unterstützt
keine Bluetooth-Übertragung.
Führen Sie die Verbindung von Mobil-
telefon und Gerät erneut durch. Lesen
Sie dazu unbedingt auch die Anleitung
Ihres Mobiltelefons.
Das Mobiltelefon ist nicht mit
dem Gerät gekoppelt.
HINWEIS
Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem nicht lösen
können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 35IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 35 28.06.13 13:3328.06.13 13:33
36
Anhang
SAB 160 A1
DE
AT
CH
Anhang
Technische Daten
Allgemeines
Eingangsspannung 12 V DC
Eingangsstrom max. 10 A
max. Impulsleistung 4 x 40 W
Nennleistung (bei 1% Klirrfaktor) 4 x 13,5 W
Betriebstemperatur +5 - +40 °C
Feuchtigkeit (keine Kondensation) 5 - 90 %
Abmessungen (L x B x H) 18,6 x 20,6 x 5,7 cm
Gewicht inkl. Zubehör ca. 1550 g
Gerätesicherung
KFZ-Flachsteckersicherung
10 A
Frequenzbereich Radio
Frequenz FM (UKW) 87,5 - 108 MHz
Frequenz AM (MW) 522 - 1620 kHz
Senderspeicherplätze FM (UKW) 18 Plätze
Senderspeicherplätze AM (MW) 12 Plätze
Audioeingang (AUX)
Stereo-Klinkenbuchse 3,5 mm
Audioausgang
2 x Cinch-Buchse für externen Verstärker (L/R)
1 x Cinch-Buchse für externen Subwoofer
USB-Anschluss
USB 1.1 und 2.0 kompatible Datenträger (bis 16 GB)
Kartenfach
SD/MMC Speicherkartenanschluss (SD bis 2 GB, SDHC bis 32 GB)
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 36IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 36 28.06.13 13:3328.06.13 13:33
37
Anhang
SAB 160 A1
DE
AT
CH
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren
Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im
Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine
kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht
aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z.B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und
bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorge-
nommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch
diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens
aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND/GERMANY
www.kompernass.com
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 37IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 37 28.06.13 13:3328.06.13 13:33
38
Anhang
SAB 160 A1
DE
AT
CH
EG-Konformitätserklärung
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
Wir, Kompernaß GmbH, Burgstraße 21, D-44867 Bochum, erklären in alleiniger
Verantwortung, dass
We, Kompernaß GmbH, Burgstraße 21, D-44867 Bochum, declare on our own responsibility that
das Produkt:
the device
Autoradio
Car radio
Typ:
type / model
Identifikationsnummer/identification number
SilverCrest
SAB 160 A1
Ru-90468
allen Anforderungen der einschlägigen EU-Richtlinien entspricht.
meets all the provisions of the governing EU regulations which applies to it.
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV):
2004/108/EG
Electromagnetic Compatibility (EMC):
2004/108/EC
Funkanlagen /
Telekommunikationseinrichtungen
1995/5EG
R & TTE Directive
Elektromagnetische Verträglichkeit
2004/104/EG
Electromagnetic Compatibility
2004/104/EC
RoHS Richtlinie: 2011/65/EU
RoHS Directive: 2011/65/EU
Angewandte harmonisierte Normen:
Applied harmonized standards
Bochum, 18.06.2013
__
__________________________
Semi Uguzlu
Quality Manager
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 38IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 38 28.06.13 13:3328.06.13 13:33
Diesen Abschnitt vollständig ausfüllen und dem Gerät beilegen!
Bluetooth-Autoradio
SAB 160 A1
Um einen kostenlosen Reparaturab-
lauf zu gewährleisten, setzen Sie
sich bitte mit der Service-Hotline in
Verbindung. Halten Sie hierfür Ihren
Kassenbeleg bereit.
Absender bitte deutlich schreiben:
Name
Vorname
Straße
PLZ/Ort
Land
Telefon
Datum/Unterschrift
Garantie
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
IAN 90468
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
IAN 90468
Service Schweiz
Tel.: 0842 665 566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
IAN 90468
Erreichbarkeit Hotline:
Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
Fehlerbeschreibung:
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 39IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 39 28.06.13 13:3328.06.13 13:33
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 40IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 40 28.06.13 13:3328.06.13 13:33
41
SAB 160 A1
FR
CH
Sommaire
Introduction . . . . . . . . . . . . .42
Prologue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Droits d'auteur . . . . . . . . . . . . . . . .42
Limitation de responsabilité . . . . . .42
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . .43
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . .43
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Consignes de sécurité
fondamentales . . . . . . . . . . . . . . . .44
Accessoires fournis et inspection
de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Recyclage de l'emballage . . . . . . .46
Eléments de commande . . . .47
Installation . . . . . . . . . . . . . .49
Raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Démontage de l'appareil . . . . . . . .53
Mise en service . . . . . . . . . . .54
Elément de commande . . . . . . . . . .54
Fonctionnement et opération 55
Marche/arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Réinitialiser la radio (RESET) . . . . . .59
Fonctions radio . . . . . . . . . . . . . . . .59
Fonctions CD générales . . . . . . . . .63
Fonctions de CD MP3 . . . . . . . . . .65
Raccordement USB . . . . . . . . . . . . .66
Lecteur de cartes (SD/MMC) . . . .67
Fonction d'enregistrement . . . . . . . .67
Raccorder un périphérique audio
externe à l'appareil . . . . . . . . . . . .69
Mode bluetooth . . . . . . . . . . . . . . .69
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . .73
Consignes de sécurité. . . . . . . . . . .73
Nettoyer l'écran . . . . . . . . . . . . . . .73
Mise au rebut . . . . . . . . . . . .73
Mise au rebut de l’appareil . . . . . .73
Dépannage . . . . . . . . . . . . . .74
Consignes de sécurité. . . . . . . . . . .74
Causes des pannes et remèdes . . .74
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Caractéristiques techniques . . . . . .76
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Déclaration de conformité de l’UE .78
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 41IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 41 28.06.13 13:3328.06.13 13:33
42
Introduction
SAB 160 A1
FR
CH
Introduction
Prologue
Toutes nos félicitations pour l’achat de ce nouvel appareil.
Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Ce mode d’emploi fait partie
intégrante de l’autoradio bluetooth SAB 160 A1 (désigné ci-après par appareil)
et vous donne des indications importantes sur l’usage en bonne et due forme, la
sécurité, le montage et le raccordement ainsi que l’opération de l’appareil.
Le mode d’emploi doit en tout temps être accessible à proximité de l’appareil. Il
doit être lu et utilisé par chaque personne chargée du montage, de l’opération et
du dépannage de l’appareil.
Conservez ce mode d’emploi et remettez-le au nouveau propriétaire de l’appareil.
Droits d'auteur
Cette documentation est protégée par les droits d'auteur.
Sous réserve de tous les droits, notamment ceux de la lecture photomécanique,
la reproduction et la diff usion par le biais de procédés particuliers (par ex.
traitement de données, supports de données et réseaux de données), même en
partie, ainsi que sous réserve de modifi cations du contenu et de modifi cations
techniques.
Limitation de responsabilité
L'ensemble des informations, données et remarques techniques pour le montage
et le raccordement contenues dans le présent mode d'emploi sont conformes à
l'état le plus avancé de la technique lors du passage en presse en tenant compte
de nos expériences passées et de nos connaissances en toute bonne foi.
Aucune prétention ne peut être dérivée des indications, photos et descriptions
contenues dans le présent mode d'emploi.
Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour les dommages résultant d'un
non-respect du mode d'emploi, de l'usage non conforme, de réparations inadé-
quates, de modifi cations opérées sans autorisation ou de l'emploi de pièces de
rechange non agréées.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 42IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 42 28.06.13 13:3328.06.13 13:33
43
Introduction
SAB 160 A1
FR
CH
Avertissements
Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi :
AVERTISSEMENT
Un avertissement de ce niveau de danger signale une situation
potentiellement dangereuse.
Des accidents peuvent résulter de l'incapacité à éviter la situation dangereuse.
Voilà pourquoi il est important de suivre les instructions fi gurant dans cet
avertissement pour éviter que des personnes ne soient blessées.
ATTENTION
Un avertissement de ce niveau de danger signale un dommage
matériel potentiel.
Si vous ne pouvez éviter la situation dangereuse, cela peut entraîner des
dommages matériels.
Suivre les instructions dans cet avertissement pour éviter tous dommages
matériels.
REMARQUE
Une remarque signale des informations supplémentaires qui facilitent la
manipulation de l'appareil.
Utilisation conforme
Cet appareil est exclusivement destiné à la réception de stations radio FM/AM et
à la lecture de CD audio et MP3, de fi chiers MP3 provenant de supports de don-
nées USB et de cartes mémoire SD/MMC, ainsi qu'à la réception de signaux
audio émanant d'appareils audio externes. Vous pouvez par ailleurs brancher
un téléphone portable bluetooth sur l'appareil et utiliser l'unité microphone pour
créer un dispositif de téléphone kit mains libres. L'appareil est prévu pour le
montage dans un véhicule.
Tout usage divergent ou toute utilisation allant au-delà seront considérés comme
non conformes.
AVERTISSEMENT
Danger par l'usage non conforme !
L'appareil peut présenter un danger en cas d'usage non conforme et/ou
d'usage divergent.
Utiliser l'appareil exclusivement de manière conforme à sa destination.
Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi.
Les prétentions de toutes sortes pour dommages résultant d'un usage non conforme
sont exclues. La personne opérant l'appareil est seule à assumer le risque.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 43IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 43 28.06.13 13:3328.06.13 13:33
44
Introduction
SAB 160 A1
FR
CH
Sécurité
Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes se rapportant à la
manipulation de l'appareil.
Cet appareil est conforme aux consignes de sécurité prescrites. Tout usage non
conforme peut toutefois entraîner des accidents et des dommages matériels.
Consignes de sécurité fondamentales
Pour assurer la manipulation de l'appareil en toute sécurité, veuillez respecter les
consignes de sécurité suivantes :
Vérifi ez la présence de dommages visibles extérieurs avant l'usage de l'appareil.
Ne mettez pas en service un appareil endommagé ou ayant subi une chute.
En cas de dommages sur les câbles ou les raccordements, faites-les remplacer
par le personnel technique agréé ou par le service après-vente.
Toutes personnes qui en raison de leurs capacités corporelles, mentales ou
motrices ne sont pas capables d'opérer l'appareil en toute sécurité, devront
uniquement utiliser l'appareil sous la supervision ou l'encadrement de la
personne responsable de leur sécurité.
L'utilisation de l'appareil par les enfants devrait être autorisée uniquement
sous supervision.
Confi ez les réparations sur l'appareil exclusivement à des entreprises
agréées ou au service après-vente. Toutes réparations non conformes
peuvent entraîner des risques importants pour l'utilisateur. A cela s'ajoute
l'expiration de la garantie.
Toute réparation de l'appareil au cours de la période sous garantie devra
être exclusivement confi ée à un service après-vente agréé par le fabricant,
sinon tous dommages se produisant ultérieurement ne seront pas couverts
par la garantie.
Les pièces défectueuses devront impérativement être remplacées par des
pièces de rechange d'origine. Seules ces pièces garantissent en eff et la
satisfaction des critères de sécurité.
Protégez l'appareil de l'humidité et de la pénétration de liquides.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 44IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 44 28.06.13 13:3328.06.13 13:33
45
Introduction
SAB 160 A1
FR
CH
Danger par rayon laser
AVERTISSEMENT
L'appareil est équipé d'un laser de classe 1.
Le rayon laser est dangereux pour les yeux !
Respectez les consignes de sécurité suivantes pour éviter toute exposi-
tion au rayon laser pour vous ainsi que pour d'autres personnes :
N'ouvrez jamais l'appareil.
Confi ez la réparation de l'appareil exclusivement à un technicien
spécialisé.
Ne procédez pas à de modifi cations sur l'appareil.
Sécurité routière
AVERTISSEMENT
La sécurité routière affi che la plus haute importance !
Respectez les consignes de sécurité suivantes pour éviter de vous exposer vous
ou d'autres personnes :
Familiarisez-vous avec l'opération de l'appareil avant de prendre la route.
Manipulez l'appareil uniquement si le trafi c routier le permet. Arrêtez-vous
à un endroit approprié pour réaliser les opérations complexes.
Retirez ou appliquez l'élément de commande uniquement sur un véhicule
à l'arrêt.
Défi nissez un volume approprié afi n d'être sûr d'entendre à temps les
signaux acoustiques émis par la police, les pompiers et d'autres services
de secours.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 45IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 45 28.06.13 13:3328.06.13 13:33
46
Introduction
SAB 160 A1
FR
CH
Accessoires fournis et inspection de transport
AVERTISSEMENT
Risque d'étouff ement !
Les matériaux d'emballage ne sont pas un jouet et ne doivent donc pas
être considérés comme tels. Il y a un risque d'étouff ement.
L'appareil est équipé par défaut des composants suivants :
Autoradio (élément de commande inclus)
Châssis de montage (à enfi cher)
Cadre cache (à enfi cher)
Boîtier d'ancrage (matériel de fi xation inclus)
Clé pour châssis de montage (2x)
Etui pour l'élément de commande
Unité microphone avec bandes adhésives
Câble adaptateur pour bloc ISO A
Mode d'emploi
REMARQUE
Vérifi ez que la livraison est bien complète et qu'elle ne présente pas de
dommages apparents.
En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage
défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service
après-vente (voir carte de garantie).
Recyclage de l'emballage
L'emballage protège l'appareil de tous dommages éventuels au cours du
transport. Les matériaux d'emballage ont été sélectionnés selon des critères de
respect de l'environnement et de recyclage, de sorte qu'ils peuvent être recyclés.
Le retour de l'emballage dans le cycle des matériaux permet d'économiser les
matières premières et réduit la formation de déchets. Recyclez les matériaux
d'emballage qui ne sont plus utilisés en conformité avec les règles locales en
vigueur.
REMARQUE
Dans la mesure du possible, conservez l'emballage d'origine pendant la
période sous garantie, afi n de pouvoir emballer l'appareil en bonne et due
forme pour l'expédition si vous étiez amené à faire valoir la garantie.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 46IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 46 28.06.13 13:3328.06.13 13:33
47
Eléments de commande
SAB 160 A1
FR
CH
Eléments de commande
Autoradio (voir côté dépliant avant)
Figure A :
▸II/1: Play, Pause/touche numérique 1
2
RPT/2: Fonction de répétition en mode CD/MP3, touche numérique 2
3
INT/3: Fonction d’introduction en mode CD/MP3, touche numérique 3
4
Régulateur multiple : Tourner pour régler les valeurs et le volume
5
Touche : Accepter l’appel téléphonique
6
Ecran
7
verrouillage de l’élément de commande
8
Fente pour carte pour les cartes SD/MMC
9
Port USB
10
AUX: Douille d’entrée stéréo 3,5 mm pour le raccordement d’un
appareil audio externe
11
▸▸I: Recherche de titres/stations avant
12
I◂◂: Recherche de titres/stations arrière
13
SCAN/REC: Lancer le défi lement automatique de stations / sur les supports
de données au niveau du port USB ou la fente pour carte SD/MMC
14
AS/PS: Mémorisation automatique des stations
15
BD/ENT: Sélectionner la plage de fréquence/confi rmer la sélection
16
PHONE: Affi cher la fonction téléphonique
17
Touche : Mettre fi n à l’appel téléphonique
18
DISP/#: Affi cher l’information sur l’écran, touche #
19
MODE/0: Régler le mode d’opération, touche numérique 0
20
*: Touche*
21
TA/9: Activer la station de radioguidage, touche numérique 9
22
AF/8: Rechercher une fréquence alternative/Activer les programmes
régionaux, touche numérique 8
23
PTY/7: Chercher la station selon le groupe PTY, touche numérique 7
24
/DIM: Allumer/éteindre l’appareil/baisser l’éclairage de l’écran
25
6: Touche numérique 6
26
Touche : Mise en sourdine
27
RDM/4: Lecture aléatoire en mode CD/MP3, touche numérique 4
28
5: Touche numérique 5
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 47IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 47 28.06.13 13:3328.06.13 13:33
48
Eléments de commande
SAB 160 A1
FR
CH
Figure B :
29
Touche : Sortir le CD
30
Compartiment à CD
31
LED de protection antivol / LED de position du compartiment à CD
32
Fixation pour l’élément de commande
33
RESET: Réinitialiser l’appareil
Figure C :
34
Bloc ISO raccord B
35
Fusible plat automobile 10 A
36
Bloc ISO raccord A
37
Antenne bluetooth
38
SUBWOOFER: câble de raccordement avec douille Cinch pour subwoofer
39
Douille pour unité microphone
40
LINE OUT: sortie audio cinch G/D pour amplifi cateurs
41
Raccord d’antennes pour fi che d’antenne DIN
Accessoires (voir le côté dépliant arrière)
Figure D :
42
Fiche de l’unité microphone
43
Microphone
44
Touche TALK
45
DEL verte pour l’état de la connexion
46
Etui pour l’élément de commande
47
Cadre cache
48
Châssis de montage
49
Clé pour le châssis de montage
50
Boîtier d’ancrage (matériel de fi xation inclus)
51
Câble adaptateur pour bloc ISO A
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 48IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 48 28.06.13 13:3328.06.13 13:33
49
Installation
SAB 160 A1
FR
CH
Installation
AVERTISSEMENT
Des dommages matériels peuvent se produire lors de l'installa-
tion de l'appareil !
Dans la mesure du possible, faites installer l'appareil par un spécialiste.
Si vous souhaitez installer l'appareil vous-même, respectez les consignes
pour le raccordement et le montage afi n d'assurer l'opération sûre et sans
défaillances de l'appareil.
Raccordement
ATTENTION
L'usage de mauvais raccords peut entraîner des dommages
sur l'appareil.
Lors du montage, utilisez les raccords ISO de l'appareil. Les adaptateurs
ISO spécifi ques au véhicule dont vous aurez éventuellement besoin sont
disponibles dans les ateliers spécialisés, dans le commerce ou dans les
départements spécialisés des grands magasins. En cas de recours à
d'autres types de raccordement, la garantie ne s'applique plus !
Occupation des raccords ISO
Vue par l'arrière sur les connecteurs.
1357
2468
ISO A
(aff ectation de
l‘alimentation
électrique)
Occupation
1 non occupé
2 non occupé
3 non occupé
4 Plus permanent 12 V (cl. 30)
5 Tension d'antenne
6 non occupé
7 Plus après contact 12 V (cl. 15)
8 Masse négative (-) (cl. 31)
1357
2468
ISO B
(aff ectation des
raccords de
haut-parleurs)
Occupation
1 Arrière droite +
2 Arrière droite -
3 Avant droite +
4 Avant droite -
5 Avant gauche +
6 Avant gauche -
7 Arrière gauche +
8 Arrière gauche -
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 49IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 49 28.06.13 13:3328.06.13 13:33
50
Installation
SAB 160 A1
FR
CH
Pour raccorder l'appareil à deux haut-parleurs, utilisez uniquement les câbles
pour les haut-parleurs avant.
REMARQUE
Veuillez noter que pour la mémorisation des stations, le raccord 4 dans le
bloc ISO A doit être raccordé au plus permanent.
Dans certains modèles de voiture, l'occupation standard des raccords [4]
et [7] dans le bloc ISO A a été permutée en usine. Si cela devait être le
cas, la mémorisation des stations peut être perdue. Pour y remédier, les
raccords 7 (plus d'allumage) et 4 (plus permanent) doivent être permutés
dans le bloc ISO A. Pour ce faire, insérez le câble adaptateur
51
fourni
entre le bloc ISO A
36
de la radio et le faisceau de câblage automobile.
Au niveau du câble adaptateur
51
, connectez le fi l rouge de la fi che ISO
au fi l jaune de la douille ISO et le fi l jaune de la fi che ISO avec le fi l rouge
de la douille ISO (cf. également la page dépliante arrière).
Vous pouvez raccorder un amplifi cateur externe à la sortie audio cinch.
Pour ce faire, respectez le mode d'emploi de l'amplifi cateur externe.
ATTENTION
En cas d’usage du câble d’adaptateur pour le bloc ISO A
51
, les deux
raccords (fi ls rouge et jaune) doivent être reliés entre eux. Sinon, il y a un
risque de court-circuitage !
Raccord d'électricité d'antenne
ATTENTION
Dommages potentiels sur l'appareil !
Ne sollicitez jamais le raccord pour le courant de l’antenne avec le câble
du courant du moteur de l’antenne ou avec d’autres consommateurs.
Le raccordement pour l'électricité d'antenne est à disposition pour une antenne
commandée par relais. Le relais sort alors automatiquement l'antenne, lorsque
l'appareil est allumé. Lorsque la radio est éteinte, l'antenne est à nouveau rentrée.
Ce raccord peut également être utilisé pour commander un amplifi cateur externe.
Pour assurer un branchement précis, veuillez consulter le mode d'emploi de
l'amplifi cateur.
Raccordement d'un amplifi cateur externe
Le raccordement d'un amplifi cateur externe s'opère par le biais d'une sortie
audio cinch LINE OUT
40
. Pour ce faire, respectez le mode d'emploi de
l'amplifi cateur externe.
Raccordement d'un subwoofer externe
Veuillez utiliser la douille cinch SUBWOOFER
38
jaune en vue du raccorde-ment d'un
subwoofer externe. Pour ce faire, respectez le mode d'emploi du subwoofer externe.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 50IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 50 28.06.13 13:3328.06.13 13:33
51
Installation
SAB 160 A1
FR
CH
Raccordement de l'unité microphone
Utilisez la douille pour l'unité microphone
39
pour raccorder l'unité microphone.
Schéma de raccordement
1234
5678
1234
5678
ISO
A
ISO B
Montage
L'appareil peut être inséré dans n'importe quelle fente de montage ISO standard.
Si votre véhicule ne possède pas de fente de montage ISO, adressez-vous à
votre atelier de service après-vente, à un commerce spécialisé ou aux départe-
ments spécialisés des grands magasins.
REMARQUE
Avant le montage, retirez impérativement les deux vis de fi xation de trans-
port sur le haut du boîtier (signalées par l'étiquette rouge) !
Raccordez les câbles avant de procéder au montage défi nitif de l'appareil.
Assurez-vous que ceux-ci sont correctement branchés et que le système
fonctionne bien.
Consignes de montage
Insérez l'appareil dans la fente correspondante ou sélectionnez l'emplace-
ment de montage de manière à pouvoir accéder aisément à toutes les touches,
sans qu'il n'y ait de gêne occasionnée pour le chauff eur.
Raccordez l'appareil uniquement à une batterie de voiture de 12 V installée
en bonne et due forme.
Utilisez exclusivement des fi ches ISO pour raccorder l'appareil dans la voiture.
Installez l'appareil de telle manière qu'une accumulation de chaleur ne
puisse se produire et que l'appareil soit bien ventilé vers l'arrière.
Antenne
Amplifi cateur externe
Unité microphone
Antenne bluetooth
Subwoofer
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 51IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 51 28.06.13 13:3328.06.13 13:33
52
Installation
SAB 160 A1
FR
CH
Pour éviter tous dysfonctionnements, l'angle de montage devrait être inférieur
à 30°.
N'installez pas l'appareil à un emplacement où il sera exposé à de hautes
températures (par ex. exposition directe aux rayons du soleil ou air de chauf-
fage), à de fortes pollutions et à de fortes secousses.
S'il s'avérait nécessaire de procéder à des adaptations sur le véhicule, adres-
sez-vous à votre concessionnaire/un atelier spécialisé.
Montage de l'appareil dans la fente ISO
Retirez le châssis de montage
48
et le cadre cache
47
du boîtier de l'appareil.
Insérez le châssis de montage dans la fente de montage ISO.
A l'aide d'un tournevis, pliez les languettes du châssis de montage afi n que
celui-ci soit fermement fi xé dans la fente de montage (voir image).
Vérifi ez la bonne assise du châssis.
Raccordez le bloc de douilles ISO de l'appareil avec les deux fi ches ISO
de votre véhicule.
Raccordez le câble antenne de l'antenne du véhicule avec la douille antennes
de l'appareil. L’adaptateur DIN-ISO spécifi que automobile qu’il vous faudra
le cas échéant est disponible dans les ateliers spécialisés, le commerce
spécialisé ou les départements spécialisés des grands magasins.
Introduisez le câble de l’unité microphone dans la découpe de montage
et raccordez-le à la douille de l’unité microphone. Acheminez le câble de
telle manière que l’unité microphone puisse ensuite être fi xée dans l’intérieur
de l’habitacle, cf. également le chapitre «Utilisation d’un microphone».
Raccordez éventuellement le câble audio cinch d'un amplifi cateur externe
aux douilles LINE OUT
40
de l'appareil.
Raccordez éventuellement le câble audio cinch d'un subwoofer externe à la
douille cinch jaune SUBWOOFER
38
de l'appareil.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 52IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 52 28.06.13 13:3328.06.13 13:33
53
Installation
SAB 160 A1
FR
CH
Prenez des mesures de sécurité supplémentaires à l'encontre du vol. Fixez
la vis de fi xation avec le boîtier d'ancrage
50
et le matériel de fi xation à la
paroi coupe-feu du moteur du véhicule.
ATTENTION
Endommagement possible des câbles !
Lors de l'insertion, tenez compte du cheminement des câbles, pour éviter de
les endommager.
Glissez l'appareil avec précaution dans le châssis de montage jusqu'à ce
qu'il s'encliquète.
Une fois que toutes les connexions ont été établies, actionnez la touche
RESET avec un stylo à bille ou un autre objet pointu.
Insérez l'élément de commande conformément à la description sous «Insertion
de l'élément de commande».
Placez ensuite le cadre cache.
Démontage de l'appareil
Pour démonter à nouveau l'appareil, procédez comme suit :
Retirez le cadre cache
47
.
Introduisez les clés droite et gauche
49
dans la fente respective sur les côtés
de l'appareil. (Les languettes sont maintenant repliées.)
Sortez l'appareil.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 53IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 53 28.06.13 13:3328.06.13 13:33
54
Mise en service
SAB 160 A1
FR
CH
Mise en service
Elément de commande
Pour le protéger d'un risque de vol, vous pouvez retirer l'élément de commande
de votre appareil. Ne conservez pas l'élément de commande retiré dans votre
véhicule.
REMARQUE
Lorsque l'élément de commande n'est pas inséré dans le cadre, la DEL
antivol clignote sur l'appareil
31
.
Conservez toujours l'élément de commande dans son étui afi n de le
protéger.
Insertion de l’élément de commande
Insérez l’élément de commande dans un pre-
mier temps avec le côté gauche dans le cadre.
Appuyez ensuite fermement sur le côté droit,
jusqu’à ce qu’il s’encliquète.
Repliez l’élément de commande vers le haut,
jusqu’à ce qu’il s’encliquète.
Vérifi ez si l’élément de commande est correctement
et bien inséré dans le cadre. Si l’élément de com-
mande n’est pas correctement monté, l’opération de
l’appareil pourra être défi ciente.
Retirer l’élément de commande
Appuyez sur la touche pour déverrouiller
l’élément de commande. L’élément de com-
mande bascule automatiquement vers l’avant.
Faites glisser l’élément de commande entière-
ment vers la gauche et retirez tout d’abord le
côté droit, puis le côté gauche.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 54IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 54 28.06.13 13:3328.06.13 13:33
55
Fonctionnement et opération
SAB 160 A1
FR
CH
Fonctionnement et opération
Ce chapitre contient des remarques importantes sur le fonctionnement et l'opération
de l'appareil.
REMARQUE
Si dans un délai de 5 secondes, aucun réglage n'est eff ectué ou il n'est
appuyé sur aucune touche, l'appareil retourne au mode d'opération précé-
dent. Les modifi cations qui ont été opérées au niveau des paramètres sont
enregistrées.
Marche/arrêt
Appuyez brièvement sur la touche /DIM pour allumer l'appareil. Le
message WELCOME s'affi che sur l'écran.
Effl eurez brièvement la touche /DIM. MAN DIM H s’affi che sur le display.
Effl eurez à nouveau brièvement la touche /DIM. AUTO DIM s’affi che
sur le display
AUTO DIM: L'éclairage de l'écran est automatiquement réglé en fonction de la
luminosité (en l’état à la livraison).
MAN DIM: L'éclairage de l'écran peut être réglé en deux niveaux
(H = High et L = Low) en tournant le régulateur multiple.
Pour éteindre, maintenez la touche /DIM enfoncée plus longtemps.
Réglages
AVERTISSEMENT
Risques de dommages auditifs en raison d'un volume trop élevé !
Un volume trop élevé peut durablement endommager votre audition.
Par conséquent, défi nissez un volume modéré.
Volume
Tournez le régulateur multiple pour régler le volume.
Activer/désactiver la mise en sourdine
Appuyez sur la touche , pour éteindre le son. «MUTE» clignote sur
l'écran.
Appuyez à nouveau sur la touche pour rétablir le son. En cas de récep-
tion d'une station PTY ou TA, la mise en sourdine est levée.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 55IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 55 28.06.13 13:3328.06.13 13:33
56
Fonctionnement et opération
SAB 160 A1
FR
CH
Graves/Aigues/Balance/Fader
Appuyez sur le multirégulateur sur l’appareil. Le volume actuel est affi ché.
A chaque fois que vous appuyez sur le multirégulateur, le prochain point de
réglage s’affi che.
VOL - Volume (de 0 à 50),
BAS - Graves (de -10 à 10),
TRB - Aigues (de -10 à 10)
BAL - Balance (Répartition du son entre les haut-parleurs droit et gauche)
(de 10L à 10R)
FAD - Fader (Répartition du son entre les haut-parleurs arrière et avant)
(de 10F à 10R)
Tournez le régulateur multiple pour modifi er les réglages du point de menu
affi ché.
Autres réglages par le biais du multirégulateur
Maintenez le multirégulateur enfoncé pendant env. 2 secondes, puis appuyez
ensuite aussi souvent sur le multirégulateur jusqu΄à ce que la fonction souhaitée
s΄affi che sur l’écran.
INVOL - volume d'allumage
Tournez le régulateur multiple pour régler le niveau du volume auquel
l'appareil doit être allumé.
REC - Format d'enregistrement
Tournez le régulateur multiple pour régler le format d'enregistrement pour
l'enregistrement sur des supports de données SD/MMC ou USB sur MP3
(fi chiers MP3) ou WMA (WindowsMedia-Audio).
SUBW - Subwoofer
Vous pouvez raccorder un subwoofer actif externe, pour générer un eff et de
basse plus puissant.
Tournez le régulateur multiple pour enclencher l'eff et de basse (SUBW ON)
ou le désactiver (SUBW OFF).
ADJ - Heure
REMARQUE
L'appareil est équipé d'une horloge commandée RDS. L'horloge se règle
automatiquement lorsque la fonction EON est activée et continue même
lorsque la radio est éteinte. Si vous ne recevez pas de signal RDS, vous
pouvez également régler l'heure de façon manuelle.
Tournez le régulateur multiple vers la droite, pour régler les heures et vers la
gauche, pour régler les minutes.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 56IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 56 28.06.13 13:3328.06.13 13:33
57
Fonctionnement et opération
SAB 160 A1
FR
CH
TAVOL - volume du radioguidage
Tournez le régulateur multiple pour régler le niveau du volume auquel le
radioguidage doit être eff ectué.
EON - Informations d'autres stations
En cas de fonction EON activée, la radio passe en mode radioguidage ou types
PTY, lorsque la fonction TA ou PTY a été activée.
Tournez le régulateur multiple pour activer la fonction EON (EON ON) ou
la désactiver (EON OFF).
DSP - Equalizer (Digital Sound Processing)
Tournez le multirégulateur pour sélectionner un des réglages CLASSICS,
ROCK M, POP M, FLAT ou DSP NONE. Dans le paramètre DSP NONE,
aucun DSP n’est activé. Le réglage DSP-Equalizer est affi ché à droite de l’écran.
TA - Traffi c Announcement (radioguidage)
Tournez le régulateur multiple pour procéder aux réglages suivants :
TA SEEK: Dès que le signal de réception pour les messages de radioguidage
s'aff aiblit ou que vous quittez la zone de réception, la recherche démarre et la
station TA la plus forte est recherchée.
TA ALARM: Un signal d'alarme retentit dès que le signal de réception pour les
messages de radioguidage s'aff aiblit ou que vous quittez la zone de réception.
PI - Program Identifi cation (son lors du défi lement des stations)
Le Program Identifi cation Code (PI) est un code d’identifi cation interne à la sta-
tion, qui est entre autres utilisé lors de la recherche de fréquences alternatives. Il
se compose d’un chiff re à 16 bits, qui permet l’identifi cation claire de la station.
Tournez le régulateur multiple pour procéder aux réglages suivants :
PI SOUND: Défi lement de stations avec le son.
PI MUTE: Défi lement de stations sans le son.
RETUNE (Durées de recherche de stations et code PI)
Tournez le régulateur multiple pour procéder aux réglages suivants :
RETUNE L: le processus de recherche d'une station avec le bon code PI s'étend
sur 90 secondes.
RETUNE S: le processus de recherche d'une station avec le bon code PI s'étend
sur 30 secondes.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 57IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 57 28.06.13 13:3328.06.13 13:33
58
Fonctionnement et opération
SAB 160 A1
FR
CH
MASK (masquer certaines stations)
Tournez le régulateur multiple pour procéder aux réglages suivants :
MASK DPI: masque les stations AF pourvues d'un autre code PI.
MASK ALL: masque les stations AF pourvues d'un autre code PI et tous les
stations non PI perturbantes, qui affi chent la même fréquence d'émission.
Loudness
Maintenez la touche MODE enfoncée, pour enclencher et éteindre la
fonction Loudness. LOUD ON ou LOUD OFF s'affi che sur l'écran.
Mode d'opération
Appuyez sur la touche MODE, pour basculer entre la réception radio
(affi chage de fréquence), le mode CD/MP3 (CD), la fente pour cartes
(SD/MMC), le port USB (USB), l’audio-streaming (BT MUSIC ou A2DP) et
l’entrée audio (AUX).
REMARQUE
Les modes d'opération CD, SD/MMC, USB et BT MUSIC s'affi chent
uniquement lorsque le support correspondant est inséré et un téléphone
portable est raccordé.
Ecran
Appuyez plusieurs fois sur la touche DISP, pour affi cher successivement les
informations suivantes :
Les stations de radio, l’heure (automatiquement réglé pour la réception RDS), la
fréquence et les réglages PTY (ces fonctions RDS sont envoyées par les stations
dans une ampleur diverse ; voir également le chapitre «Fonctions radio»).
REMARQUE
Si vous ne recevez aucune information RDS ou PTY, «PS NONE» ou
«PTY NONE» s'affi che sur l'écran.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 58IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 58 28.06.13 13:3328.06.13 13:33
59
Fonctionnement et opération
SAB 160 A1
FR
CH
Réinitialiser la radio (RESET)
Pour remettre l'appareil dans son état de livraison, appuyez sur la touche RESET
avec un objet pointu, comme par ex. un stylo à bille.
REMARQUE
Pour parvenir à la touche RESET, l'élément de commande doit être entière-
ment retiré, voir également le chapitre «Retirer l'élément de commande».
Réinitialisez l'appareil :
lors de la première mise en service,
après le branchement des câbles,
lorsque certaines touches de fonction ne fonctionnent pas
en cas d'apparition d'un message d'erreur sur l'écran.
Fonctions radio
Sélectionner la plage de fréquence
Appuyez sur la touche BD/ENT, pour passer des ondes OUC (F1, F2, F3)
aux ondes moyennes (M1, M2).
Recherche automatique de stations
Appuyez brièvement sur les touches I◂◂ ou ▸▸I, pour lancer le défi lement
des stations. Dès qu'une station a été trouvée, la recherche s'arrête.
Réglage manuel de la station
Maintenez l'une des touches I◂◂ ou ▸▸I enfoncées pendant deux secondes
et MANUAL s'affi che sur l'écran.
Appuyez à présent sur les touches I◂◂ ou ▸▸I, pour modifier la fréquence
par pas de 0,05 MHz (OUC) ou 9 kHz (OM), jusqu'à ce que la fréquence
souhaitée soit réglée.
Si aucune touche n'est enfoncée pendant environ deux secondes, la recherche
automatique des stations est à nouveau enclenchée. AUTO s'affi che sur l'écran.
Mémorisation des stations
6 stations peuvent être mémorisées pour chaque plage de fréquence.
Maintenez enfoncée pendant env. 3 secondes l'une des touches de station
1 à 6, pour mémoriser la station actuellement défi nie. La réussite de la
mémorisation est signalée par l'affi chage du numéro 1 à 6 sur l'écran.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 59IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 59 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
60
Fonctionnement et opération
SAB 160 A1
FR
CH
Rechercher des stations aux fréquences alternatives
Appuyez sur la touche SCAN/REC pour eff ectuer une recherche de la
plage de fréquence OUC à la recherche de stations présentant un signal AF.
Le défi lement des stations s'interrompt pendant 5 secondes à chaque fois qu'une
station est trouvée, puis continue.
Si vous entendez la station et souhaitez la mémoriser, appuyez sur la touche
SCAN/REC pour interrompre le défi lement.
Maintenez enfoncée pendant env. 3 secondes l'une des touches de station
1 à 6, pour mémoriser la station actuellement défi nie. La réussite de la
mémorisation est signalée par l'affi chage du numéro 1 à 6 sur l'écran.
Affi cher les stations mémorisées
Sélectionnez la plage de fréquence à l'aide de BD/ENT.
Appuyez sur l'une des touches de station 1 à 6, pour affi cher la station
mémorisée.
Mémorisation automatique
Maintenez la touche AS/PS enfoncée pendant 3 secondes. Le défi lement
démarre immédiatement et s'arrête pendant environ cinq secondes pour
chaque station trouvée. L'affi chage de la station ou de la fréquence de la
station clignote et l'emplacement de mémorisation s'affi che. La recherche par
défi lement continue automatiquement lorsqu'elle rencontre des stations faibles.
Défi lement des stations mémorisées
Appuyez brièvement sur la touche AS/PS. Toutes les stations sont briève-
ment entendues.
Si vous entendez la station souhaitée, appuyez sur la touche AS/PS.
La station souhaitée demeure sélectionnée.
Activer / désactiver les fréquences alternatives (AF)
Vous pouvez partir à la recherche de fréquences alternatives d'une station afi n
d'être toujours assuré d'une réception optimale.
Appuyez sur la touche AF. L'affi chage AF apparaît sur l'écran. L'appareil
recherche à présent toujours la fréquence optimale de la station actuelle-
ment défi nie.
Appuyez à nouveau sur la touche AF pour désactiver la fonction. L'indica-
tion AF s'éteint sur l'écran.
Programmes régionaux
Certaines stations diff usent des programmes régionaux.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 60IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 60 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
61
Fonctionnement et opération
SAB 160 A1
FR
CH
Afi n de restreindre la diff usion aux programmes régionaux de la station,
maintenez la touche AF enfoncée, jusqu'à ce que l'indication REG ON
apparaisse sur l'écran.
Pour diff user à nouveau le programme suprarégional, maintenez la touche
AF enfoncée, jusqu'à ce que l'indication REG OFF s'affi che sur l'écran.
Type de programme (PTY)
Cette fonction vous permet de rechercher des stations dont les programmes entrent
dans un certain genre. Il est possible de confi gurer les paramètres suivants :
POP M
ROCK M
NEWS
AFFAIRS
INFO
EASY M
LIGHT M
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CLASSICS
OTHER M
CULTURE
SCIENCE
VARIED
JAZZ
COUNTRY
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
NATION M
OLDIES
SOCIAL
RELIGION
PHONE IN
FOLK M
TRAVEL
LEISURE
DOCUMENT
REMARQUE
Veuillez noter que ces informations dépendent de la région, de l'organisme
de radiodiff usion et de la station.
Pour cette fonction, il faut que la fonction EON soit activée.
Réglage des codes PTY
Appuyez sur la touche PTY et appuyez ensuite de manière répétée sur l'une
des touches numériques 1 à 6, pour sélectionner l'entrée PTY souhaitée.
Pour commuter entre les entrées PTY «Genre musical» et «Interventions parlées»,
appuyez, lors de l'affi chage de la première entrée PTY, à nouveau sur la
touche PTY.
L'occupation des touches numériques est la suivante :
Touche Genre musical Interventions parlées
1 POP M, ROCK M NEWS, AFFAIRS, INFO
2 EASY M, LIGHT M SPORT, EDUCATE, DRAMA
3 CLASSICS, OTHER M CULTURE, SCIENCE, VARIED
4 JAZZ, COUNTRY WEATHER, FINANCE, CHILDREN
5 NATION M, OLDIES SOCIAL, RELIGION, PHONE IN
6 FOLK M TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT
Si aucune autre entrée n'est réalisée dans un délai de 2 secondes, un défi lement
automatique de stations commence qui correspondent à l'entrée PTY. Dès que la
première station est trouvée, le défi lement s'interrompt.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 61IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 61 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
62
Fonctionnement et opération
SAB 160 A1
FR
CH
Allumer/éteindre la fonction PTY
Pour activer la recherche PTY, appuyez sur la touche PTY. L'indication PTY
s'affi che sur l'écran.
Lors de la recherche de stations, seules les stations portant le code PTY actuelle-
ment sélectionné seront prises en compte.
Pour désactiver la recherche PTY, appuyez à nouveau sur la touche PTY.
Rechercher la station selon le code PTY
Si au cours de l'affi chage d'un code PTY, vous appuyez brièvement sur la
touche PTY ou sur les touches I◂◂ ou ▸▸I, une recherche démarre immédiate-
ment pour trouver des stations qui correspondent à ce code PTY.
Si aucune station qui corresponde à ce code PY n'est trouvée, l'indication PTY
NONE s'affi che brièvement, puis le défi lement s'arrête au niveau de la station
défi nie en dernier.
Radioguidage (TA - «Traffi c Announcement»)
Pour cette fonction, il faut que la fonction EON soit activée.
Appuyez sur la touche TA pour allumer ou éteindre ce mode.
En mode TA, le système passe immédiatement d'autres stations ou modes sur la
station de radio qui diff use actuellement des informations sur la circulation auto-
mobile. Ce faisant, le niveau de volume saisi sous TAVOL est défi ni.
Pendant la diff usion des informations sur la circulation automobile, appuyez sur
la touche TA, pour interrompre la fonction TA sans désactiver la fonction.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 62IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 62 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
63
Fonctionnement et opération
SAB 160 A1
FR
CH
Fonctions CD générales
REMARQUE
L'humidité et l'humidité de l'air élevée peuvent entraîner des défi ciences au
niveau du lecteur de CD. Dans ce cas, allumez le chauff age de la voiture,
pour que l'humidité s'évapore avant utilisation. N'exposez pas le lecteur de
CD à des températures extrêmement élevées ou basses.
Fonction anti-choc (ESP - «Electronic Shock Protection»)
L'appareil est équipé d'une fonction anti-choc. Cette fonction sert à compenser
les vibrations résultant par ex. de routes non planes et à assurer une lecture sans
interruptions même en cas de mouvement de l'appareil. Au moment d'allumer
l'appareil, la mémoire se remplit automatiquement de données :
chez les CD audio pour 12 secondes ;
chez les CD MP3 pour 75 secondes.
Insertion et sortie des CD
Appuyez sur la touche pour déverrouiller l’élément de commande.
L’élément de commande bascule automatiquement vers l’avant.
Insérez le CD avec la face marquée tournée vers le haut dans le comparti-
ment à CD.
Fermez à nouveau l'élément de commande en le repliant vers le haut. La
lecture du CD commence. CD PLAY s'affi che sur l'écran.
Pour retirer le CD, ouvrez à nouveau l'élément de commande. Appuyez sur
la touche
. Le CD est éjecté. L'appareil passe en mode radio.
Retirez immédiatement le CD du compartiment à CD. Lorsqu'un CD éjecté
n'est pas retiré après environ 5 secondes, l'appareil le reprend, sans toutefois
déclencher la lecture.
Saut de titres
Appuyez sur les touches ▸▸I ou I◂◂ pour sélectionner le titre suivant ou
précédent. Le numéro de titre s'affi che sur l'écran.
Avancée/retour rapide
Maintenez les touches ▸▸I ou I◂◂ enfoncées plus longtemps pour démarrer
une avancée/un retour rapide.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 63IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 63 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
64
Fonctionnement et opération
SAB 160 A1
FR
CH
Interrompre la lecture
Appuyez sur la touche ▸II, pour interrompre la lecture. S-PAUSE clignote
sur l’écran.
Pour poursuivre la lecture, appuyez encore une fois sur la touche ▸II.
Fonction de répétition (RPT - Repeat)
Appuyez plusieurs fois sur la touche RPT, pour alterner entre les fonctions
de répétition. Il est possible de confi gurer les paramètres suivants :
RPT ONE: Le titre en cours est répété.
RPT ALL: L'ensemble du CD est répété. RPT n'est pas affi ché.
Fonction de répétition sur les CD MP3 :
RPT DIR: Tous les titres du répertoire actuel sont répétés.
Si les fonctions RPT ONE ou RPT DIR sont activées, RPT s'affi che sur l'écran.
Courte introduction du titre
Appuyez sur la touche INT. INT s'affi che sur l'écran. Tous les titres sont lus
successivement pendant env. 10 secondes.
Appuyez encore une fois sur la touche INT pour activer la lecture normale.
Lecture aléatoire de tous les titres (RDM - Random)
Appuyez sur la touche RDM. RDM s'affi che sur l'écran. Une lecture
aléatoire est lancée. En appuyant à nouveau, vous déclenchez la lecture
normale.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 64IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 64 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
65
Fonctionnement et opération
SAB 160 A1
FR
CH
Fonctions de CD MP3
Lecture
L'appareil peut lire des fi chiers au format MP3 et WMA.
Un mélange de titres et de répertoires sur le même niveau pourrait entraîner
des problèmes lors de la lecture.
En cours de lecture, les informations sont extraites du tag ID3 du fi chier MP3
et affi chées successivement sur l'écran.
Sauter un répertoire
Appuyez sur la touche numérique 6, pour lire le prochain répertoire ou la
touche numérique 5, pour lire le répertoire précédent. L'écran affi che briève-
ment le nom du répertoire, puis la lecture commence automatiquement.
REMARQUE
Si des fi chiers se trouvent dans le répertoire principal du CD, ce sera le
nom de répertoire ROOT qui s'affi chera sur l'écran.
Fonctions de recherche
Rechercher le numéro de titre
Appuyez sur la touche AS/PS. L'indication MP3* s'affi che sur l'écran.
Tournez le multirégulateur ou appuyez sur les chiff res de l’appareil, pour
régler le numéro de titre souhaité.
Appuyez sur le régulateur multiple ou attendez pendant 3 secondes, pour
démarrer la lecture du titre défi ni.
REMARQUE
En cas de sélection d'un numéro de titre non existant, c'est le titre avec le
numéro le plus grand qui sera lu.
Rechercher des noms de titres
Appuyez deux fois sur la touche AS/PS. L’indication*s'affi che sur l'écran.
Tournez le régulateur multiple jusqu'à ce que la lettre souhaitée s'affi che.
Appuyez sur le régulateur multiple pour confi rmer la lettre et passer à la
deuxième position du nom du titre. De cette manière, vous pouvez saisir
jusqu'à 16 lettres/caractères.
Si vous avez défi ni les caractères souhaités, appuyez sur la touche BD/ENT,
pour affi cher tous les titres qui commencent avec les caractères recherchés.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 65IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 65 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
66
Fonctionnement et opération
SAB 160 A1
FR
CH
REMARQUE
Si vous n'avez pas trouvé de titre qui commencent par les caractères
défi nis, NO MEDIA s'affi chera brièvement et vous pourrez à nouveau
procéder au réglage.
Tournez le régulateur multiple pour sélectionner un titre et démarrez la
lecture avec BD/ENT.
Recherche de répertoires
Appuyez trois fois sur la touche AS/PS. Le répertoire en cours de lecture
s'affi che.
Tournez le régulateur multiple pour alterner entre les répertoires disponibles.
Appuyez sur la touche BD/ENT, pour sélectionner le répertoire actuelle-
ment affi ché. La lecture du premier titre du répertoire sélectionné démarre
immédiatement.
Raccordement USB
L'appareil peut traiter des supports de données USB jusqu'à 16 GB. A cet égard,
la structure des répertoires peut contenir au maximum 1024 dossiers, 4096
chiers et une profondeur de répertoires de 8 niveaux.
Raccorder les supports de données
Ouvrez le capuchon de protection du port USB.
Raccordez votre appareil USB avec le port. L'appareil recherche les fi chiers
MP3 ou WMA sur le support de données et l'indication USB PLAY s'affi che
sur l'écran.
Placez le capuchon de protection sur le port USB, lorsqu'aucun appareil
USB n'est raccordé pour éviter toutes saletés.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 66IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 66 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
67
Fonctionnement et opération
SAB 160 A1
FR
CH
Lecture et fonctions de recherche
L'opération de la lecture de fi chiers sur le support de données externe ainsi que
la fonction de recherche fonctionnent exactement comme chez les CD MP3.
Lorsque l'appareil se trouve dans un autre mode (CD, Radio, AUX ou MMC),
vous pouvez sélectionner le support de données USB à l'aide de la touche
MODE.
Lecteur de cartes (SD/MMC)
L'appareil est en mesure de traiter des cartes mémoire SD/MMC d'une capacité
allant jusqu'à 2 GB et des cartes mémoire SDHC allant jusqu'à 32 GB. A cet
égard, la structure des répertoires peut contenir au maximum 1024 dossiers,
4096 fi chiers et une profondeur de répertoires de 8 niveaux.
Raccorder les supports de données
Insérez une carte mémoire avec l'inscription tournée vers la droite dans la
fente pour cartes. La lecture des titres MP3 ou WMA sur la carte mémoire
commence automatiquement.
Lecture et fonctions de recherche
L'opération de la lecture de fi chiers sur le support de données externe ainsi
que la fonction de recherche fonctionnent exactement comme chez les CD MP3.
Lorsque l'appareil se trouve dans un autre mode (CD, Radio, AUX ou USB),
vous pouvez sélectionner le lecteur de cartes à l'aide de la touche MODE.
Fonction d'enregistrement
REMARQUE
Veuillez respecter les dispositions légales s'appliquant à votre lieu de rési-
dence pour réaliser des copies d'œuvre protégées par les droits d'auteur.
En cas de doutes, veuillez vous adresser à un spécialiste près de chez vous.
Votre appareil peut servir à enregistrer des données de CD audio, de radio ou
d'appareil audio externe sur des supports de données USB ou SD/MMC et des
chiers MP3 ou WMA d'un CD MP3 ou de supports de données USB ou SD/MMC.
Les fi chiers sont enregistrés sous les désignations suivantes :
Titres de CD audio : Track_001, Track_002, ...
Fichiers de CD MP3 : Copy_001, Copy_002, ...
Enregistrements radio : Tuner_001, Tuner_002, ...
Les enregistrements sont réalisés à un débit de 128 kbps et à une fréquence
d'échantillonnage de 44 kHz.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 67IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 67 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
68
Fonctionnement et opération
SAB 160 A1
FR
CH
Enregistrement
Insérez un support mémoire dans la fente à carte ou raccordez un support
de données au port USB.
Insérez le CD ou raccordez l'appareil audio externe.
A l'aide de la touche MODE, réglez le mode d'opération souhaité
(CD, Radio, AUX).
Le cas échéant, démarrez la lecture de l'appareil audio externe.
Maintenez la touche SCAN/REC enfoncée, jusqu'à ce que REC MMC
ou REC USB s'affi che. En mode CD, MMC ALL ou USB ALL s'affi chent.
Si aucun support de données enregistrable n'est raccordé, le message
NO MEDIA s'affi che.
Appuyez sur la touche SCAN/REC, jusqu'à ce que l'option d'enregistre-
ment souhaitée s'affi che. En cas d'enregistrement de CD audio, vous pouvez
par ailleurs sélectionner si vous souhaitez enregistrer tous les titres du CD
(USB/MMC ALL) ou seulement le titre actuel (USB/MMC ONE).
Démarrez l'enregistrement en appuyant sur la touche BD/ENT.
Les données audio sont maintenant enregistrées sur le format défi ni (MP3 ou WMA)
sur le support de données. La lettre «R» qui le précède et qui clignote signale
l'enregistrement.
REMARQUE
Lorsque le support de données sélectionné est plein, l'enregistrement passe
automatiquement vers l'autre support de données, dans la mesure où un
support de données correspondant a été raccordé.
Pour mettre fi n à l'enregistrement, appuyez une nouvelle fois brièvement sur
la touche BD/ENT. Lorsque l'indication WAIT s'est brièvement affi chée sur
l'écran, l'enregistrement est achevé.
Copier des fi chiers à partir du CD MP3
Vous pouvez copier diff érents titres d'un CD MP3 sur le support de données USB
externe ou sur une carte SD/MMC.
Insérez un support mémoire dans la fente à carte ou raccordez un support
de données au port USB.
Pendant la lecture d'un titre d'un CD MP3, maintenez la touche SCAN/REC
enfoncée. L'indication COPY MMC ou COPY USB s'affi che. Si aucun
support de données enregistrable n'est raccordé, le message NO MEDIA
s'affi che.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 68IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 68 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
69
Fonctionnement et opération
SAB 160 A1
FR
CH
Appuyez plusieurs fois sur la touche SCAN/REC soit pour sélectionner
l'option de copie COPY USB (copier un support de données USB) ou
COPY MMC (copier sur la carte SD/MMC).
Démarrez le processus de copie en appuyant sur la touche BD/ENT.
Au cours du processus de copie, COPY s'affi che sur l'écran et une indication du
pourcentage de 01 - 100, qui indique l'avancée du processus de copie. Suivant
l'indication COPY 100, le processus de copie prend fi n et la lecture du titre
MP3 se poursuit.
Raccorder un périphérique audio externe à l'appareil
Raccordez la sortie audio d'un appareil audio externe (par ex. un lecteur
MP3) par le biais d'un jack stéréo 3,5 mm avec la douille AUX IN sur la
face avant de l'appareil.
Sélectionnez la lecture de l'entrée audio en appuyant plusieurs fois sur la
touche MODE jusqu'à ce que AUX s'affi che sur l'écran.
Mode bluetooth
L'unité microphone doit être raccordée à l'appareil pour utiliser les fonctions
bluetooth. Il faut également un téléphone portable qui assure la prise en charge
de la transmission de données bluetooth.
Raccorder le téléphone à l'appareil
Activez la fonction bluetooth de votre téléphone portable et procédez à la
recherche d'appareils bluetooth.
Si la recherche a abouti, l'entrée CarBT s'affi che sur l'écran du téléphone portable.
Sélectionnez cette entrée en vue d'une connexion et saisissez lors de la
demande de mot de passe qui y fait suite, le mot de passe 1234 pour l'appa-
reil. Vous devrez éventuellement encore une fois confi rmer l'établissement de la
connexion.
Une fois que le couplage a réussi, l'écran de l'appareil affi che brièvement
CONN OK et la LED verte de l'unité de microphone s'allume.
Utilisation d'un microphone
Lors de la conversation téléphonique, vous entendrez la personne que vous
appelez par le biais du haut-parleur raccordé à l'appareil.
Pour assurer la transmission optimale de votre voix, placez l'unité micro-
phone à votre proximité.
Fixez par ex. l'unité microphone au niveau du tableau de bord. Pour ce
faire, vous pouvez utiliser la bande adhésive comprise dans la livraison.
Dans ce cas, nettoyez auparavant la surface pour enlever toute poussière et
tache de graisse. La bande adhésive peut être utilisée sur quasiment toutes
les surfaces lisses.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 69IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 69 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
70
Fonctionnement et opération
SAB 160 A1
FR
CH
REMARQUE
Ne pas installer le microphone à proximité de haut-parleurs pour éviter
toute détérioration de la qualité de la transmission.
Prendre un appel/y mettre fi n
En cas d’appel entrant, vous entendez le signal d’appel par le haut-parleur rac-
cordé à votre appareil et par votre téléphone portable. Le numéro de l’appelant
s’affi che sur l’écran de l’appareil.
Acceptez un appel entrant, en appuyant sur la touche TALK sur l’unité
microphone ou en appuyant sur la touche de l’appareil.
Mettez fi n à l’appel téléphonique en appuyant à nouveau sur la touche TALK
de l’unité microphone, ou en appuyant sur la touche
de l’appareil.
Rejeter un appel
En cas d’appel entrant, appuyez sur la touche , pour rejeter l’appel.
Passer un appel
Appuyez sur la touche . DIAL s’affi che sur l’écran.
A l’aide des touches numériques sur l’appareil, composez le numéro de
téléphone de la personne que vous souhaitez appeler.
Appuyez à nouveau sur la touche . Le numéro est composé et CALLING
s’a che sur l’écran.
REMARQUE
Si vous avez commis une erreur en saisissant le numéro de téléphone,
appuyez sur la touche
, pour eff acer le dernier chiff re. A chaque
fois que vous appuyez à nouveau sur la touche
vous eff acez le
dernier chiff re.
Répétition de la sélection
Maintenez la touche TALK sur l’unité microphone ou la touche sur
l’appareil enfoncée pendant environ 2 secondes.
Si aucun numéro d’appel n’a été composé au préalable par le biais des
touches numériques sur l’appareil, c’est le dernier numéro composé du
téléphone portable qui est composé.
Si un numéro d’appel a été composé au préalable par le biais des
touches numériques sur l’appareil, c’est ce numéro d’appel qui est
composé.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 70IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 70 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
71
Fonctionnement et opération
SAB 160 A1
FR
CH
Listes des appelants
Appuyez sur la touche PHONE de l'appareil. CALL LIST s'affi che sur l'écran.
Appuyez à nouveau sur la touche PHONE. IN CALL s'affi che sur l'écran.
Tournez le régulateur multiple pour choisir entre les diff érentes indications
suivantes:
IN CALL : affi cher les 20 derniers appels entrants.
OUT CALL : affi cher les 20 derniers appels sortants.
Appuyez à nouveau sur la touche PHONE. READING s'affi che sur
l'écran, puis le dernier numéro d'appel reçu (IN CALL) ou les numéros
d'appel composés (OUT CALL).
Tournez le multirégulateur, pour affi cher successivement les 20 derniers
numéros d’appel entrants ou composés.
Appuyez sur la touche , pour composer le numéro d’appel sélectionné.
Appuyez sur la touche , pour mettre fi n à la répétition et quitter la liste
des appelants.
Fonction répertoire
Vous pouvez transférer jusqu'à 20 contacts (entrées dans le répertoire) du télé-
phone portable raccordé et ainsi sélectionner les contacts à partir du portable et
les appeler.
REMARQUE
Vous trouverez les détails concernant le transfert des contacts bluetooth
dans le mode d'emploi de votre téléphone portable.
Chaque contact transféré est déposé sur l'emplacement de mémorisation
PB01. Les contacts déjà transférés sont automatiquement déposés un
emplacement de mémorisation (PB02, etc) plus loin.
Appuyez sur la touche PHONE de l'appareil. CALL LIST s'affi che sur l'écran.
Tournez le régulateur multiple pour sélectionner l'indication PH BOOK.
Appuyez à nouveau sur la touche PHONE. READING s'affi che sur l'écran.
Ensuite, c'est PB01 et le nom du numéro d'appel du premier emplacement
de mémorisation qui s'affi chent.
Tournez le régulateur multiple pour sélectionner d'autres entrées dans le
répertoire.
Appuyez sur la touche , pour composer le numéro d’appel sélectionné.
Appuyez sur la touche , pour mettre fi n à l’appel et quitter la fonction
du répertoire.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 71IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 71 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
72
Fonctionnement et opération
SAB 160 A1
FR
CH
Eff acer les listes des appelants et des entrées dans
le répertoire
Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que RESET
s’affi che sur l’écran. La connexion bluetooth vers le téléphone portable est
coupée et toutes les entrées dans le répertoire et les listes d’appelants sur
l’appareil sont eff acées.
Audio-Streaming (A2DP)
L'appareil utilise le profi l A2DP (Advanced Audio Distribution Profi le) et peut ainsi
diff user les données audio de votre téléphone portable.
Sur votre téléphone portable, sélectionnez un fi chier audio et démarrez la
lecture.
L'entrée A2DP s'affi che sur l'écran de l'appareil et le fi chier audio est rendu par
les haut-parleurs raccordés à l'appareil.
REMARQUE
Sur le téléphone portable, la lecture devra éventuellement être convertie
par le biais d'un headset stéréo bluetooth. Pour ce faire, tenez compte du
mode d'emploi de votre téléphone portable.
Sur quelques rares téléphones portables, l'appareil ne passera pas automa-
tiquement en mode A2DP. Passez dans ce cas en mode A2DP, en appuyant
plusieurs fois sur la touche MODE, jusqu'à ce que l'indication BT MUSIC
ou A2DP s'affi che sur l'écran.
AVRCP (Audio Video Remote Control Profi le)
L'appareil utilise le profi l AVRCP et permet ainsi la commande d'appareils audio.
La touche ▸II sur l’appareil vous permet d’interrompre la lecture du fi chier
audio sur le téléphone portable ou de le démarrer à nouveau.
Les touches I◂◂ ou ▸▸I sur l’appareil vous permettent d’affi cher le fi chier
audio précédent ou suivant sur le téléphone portable.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 72IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 72 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
73
Nettoyage/Mise au rebut
SAB 160 A1
FR
CH
Nettoyage
Consignes de sécurité
ATTENTION
Dommages potentiels sur l'appareil
Assurez-vous lors du nettoyage qu'aucune humidité ne pénètre dans
l'appareil pour éviter tous dommages irréparables sur l'appareil.
Nettoyer l'écran
Nettoyez l'avant de l'appareil / l'écran exclusivement avec un chiff on légère-
ment humide qui ne peluche pas et un détergent doux.
Mise au rebut
Mise au rebut de l’appareil
L'appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique
normale. Ce produit est assujetti à la directive européenne
2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Remettez l'appareil destiné au recyclage à une entreprise spécialisée ou au
centre de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en vigueur.
En cas de doutes, contactez votre organisme de recyclage.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 73IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 73 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
74
Dépannage
SAB 160 A1
FR
CH
Dépannage
Ce chapitre contient des remarques importantes relatives à la localisation des
pannes et au dépannage. Respectez les remarques pour éviter tous dangers et
dommages.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Respectez les consignes de sécurité suivantes pour éviter tous dangers et
dommages matériels :
Les réparations sur les appareils électriques doivent exclusivement être
confi ées à des spécialistes qui ont été formés par le fabricant. Toutes
réparations non conformes peuvent entraîner des dangers signifi catifs pour
l'utilisateur et endommager l'appareil.
Causes des pannes et remèdes
Le tableau ci-dessous est destiné à vous aider à localiser de petits dysfonctionne-
ments et à y remédier :
Panne Cause possible Solutions
Impossible d'allu-
mer l'appareil
L'allumage n'est pas activé. Enclenchez l'allumage en tournant la clé.
Le fusible est défectueux. Remplacez le fusible.
Pas de son
Le volume est réglé sur l'inten-
sité minimum.
Augmentez le volume.
Les câbles ne sont pas
correctement raccordés.
Vérifi ez les connexions des câbles.
Le son est éteint.
Appuyez sur la touche
, pour activer
à nouveau le son.
Le CD n'est pas
chargé ou rejeté
Il se trouve déjà un CD dans
l'appareil.
Retirez le CD.
Le CD a été inséré à l'envers.
Insérez le CD avec l'inscription
tournée vers le haut.
Le CD est sale ou défectueux. Nettoyez le CD ou insérez un autre CD.
La température dans la voiture
est trop élevée.
Laissez aérer le véhicule jusqu'à ce que
la température soit à nouveau refroidie
à température de service.
Condensation sur la lentille
laser
Eteignez l'appareil pendant quelques
heures et tentez à nouveau votre chance.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 74IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 74 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
75
Dépannage
SAB 160 A1
FR
CH
Panne Cause possible Solutions
Les touches de
fonction ne fonc-
tionnent pas
Il y a une défaillance sur
l'appareil.
Appuyez sur la touche RESET.
L'élément de commande n'est
pas correctement installé.
Vérifi ez l'assise correcte de l'élément
de commande.
Le CD saute.
L'angle de montage
dépasse 30°.
Corrigez l'angle de montage.
Le CD est très sale ou
défectueux.
Nettoyez le CD ou insérez un autre CD.
Erreur sur les CD
que vous avez
vous-même
gravés
Vérifi ez si le CD peut être lu dans un
autre appareil.
La radio et/ou
la mémorisation
automatique des
stations ne fonc-
tionnent pas
Le câble de l'antenne n'est
pas correctement raccordé.
Vérifi ez que le câble de l'antenne
affi che une bonne assise.
Les signaux de la station sont
trop faibles.
Réglez les stations par voie manuelle.
La mémorisation
des stations ne
fonctionne pas
La raccord 4 dans le bloc
ISO A (plus permanent) n'est
pas correctement raccordé.
Vérifi ez les connexions des câbles.
Pour ce faire, tenez compte du chapitre
«Raccord».
L'appareil
branché sur le
port USB ne
fonctionne pas
Le port USB est prévu pour
les appareils qui fonctionnent
selon la norme USB. Tous
les appareils disponibles sur
le marché ne satisfont pas
à cette norme. Peut-être que
vous êtes en présence d'un
appareil ne fonctionnant pas
selon la norme USB et qui est
branché sur l'autoradio.
Branchez un appareil opérant selon
la norme USB. Assurez-vous que le
support de données soit formaté avec
le système de fi chier FAT32.
L'appareil de
lecture des
cartes ne lit pas
la carte
Le carte est éventuellement
défectueuse, sale ou pas
correctement insérée.
Vérifi ez la carte. Faites-la glisser avec
la face portant l'inscription vers la
droite. Assurez-vous que le support de
données soit formaté avec le système
de fi chier FAT32.
La connexion
bluetooth ne
fonctionne pas
Le téléphone portable n'est
pas compatible avec les
transmissions bluetooth.
Branchez à nouveau le téléphone
portable sur l'appareil. A cet égard, il
est important que vous lisiez également
impérativement le mode d'emploi de
votre téléphone portable.
Le téléphone portable n'est
pas branché sur l'appareil.
REMARQUE
Si les opérations susmentionnées ne vous permettent pas de résoudre le
problème, veuillez vous adresser au service après-vente.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 75IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 75 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
76
Annexe
SAB 160 A1
FR
CH
Annexe
Caractéristiques techniques
Généralités
Tension d'entrée 12 VDC
Courant d'entrée max. 10 A
Puissance d'impulsion max. 4 x 40 W
Puissance nominale
(à un facteur de distorsion de 1%)
4 x 13,5 W
Température de service +5 - +40 °C
Humidité (pas de condensation) 5 - 90 %
Dimensions (L x l x H) 18,6 x 20,6 x 5,7 cm
Poids accessoires inclus env. 1550 g
Fusible de l'appareil
Fusible plat automobile
10 A
Plage de fréquences radio
Fréquence FM (OUC) 87,5 - 108 MHz
Fréquence AM (OM) 522 - 1620 kHz
Emplacements de mémorisation
de station FM (OUC)
18 emplacements
Emplacements de mémorisation
de station AM (OM)
12 emplacements
Entrée audio (AUX)
Douille cinch stéréo 3,5 mm
Sortie audio
2 x douille cinch pour l’amplifi cateur externe (G/D)
1 x douille cinch pour le Subwoofer externe
Port USB
Support de données compatibles USB 1.1 et 2.0 (jusqu‘à 16 GB)
Fente pour carte
Raccord pour cartes mémoire SD/MMC (SD à 2 GB, SDHC à 32 GB)
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 76IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 76 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
77
Annexe
SAB 160 A1
FR
CH
Garantie
Cet appareil bénéfi cie de 3 ans de garantie à compter de la date d'achat.
L'appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distri-
bution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat. Dans le
cas où la garantie s'applique, veuillez appeler le service après-vente concerné.
Cette condition doit être respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre
marchandise.
REMARQUE
La prestation de garantie est uniquement valable pour les défauts de
matériaux et de fabrication et ne s'applique pas aux dommages dus au
transport, aux dommages sur les pièces d'usure, ou aux détériorations de
parties fragiles telles que les boutons ou accus.
Le produit est uniquement destiné à l'usage privé et non commercial.
La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappropriée,
d'utilisation brutale et en cas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par notre
centre de service après-vente agréé. Cette garantie ne constitue pas une restric-
tion de vos droits légaux.
La période de garantie n'est pas prolongée par la garantie du fabricant. Ceci
s'applique également aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et
défauts qui sont éventuellement déjà présents à l'achat doivent être notifi és dès
le déballage, au plus tard deux jours après la date d'achat. Après expiration du
délai de garantie, les éventuelles réparations seront payantes.
Importateur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 77IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 77 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
78
Annexe
SAB 160 A1
FR
CH
Déclaration de conformité de l’UE
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
Wir, Kompernaß GmbH, Burgstraße 21, D-44867 Bochum, erklären in alleiniger
Verantwortung, dass
We, Kompernaß GmbH, Burgstraße 21, D-44867 Bochum, declare on our own responsibility that
das Produkt:
the device
Autoradio
Car radio
Typ:
type / model
Identifikationsnummer/identification number
SilverCrest
SAB 160 A1
Ru-90468
allen Anforderungen der einschlägigen EU-Richtlinien entspricht.
meets all the provisions of the governing EU regulations which applies to it.
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV):
2004/108/EG
Electromagnetic Compatibility (EMC):
2004/108/EC
Funkanlagen /
Telekommunikationseinrichtungen
1995/5EG
R & TTE Directive
Elektromagnetische Verträglichkeit
2004/104/EG
Electromagnetic Compatibility
2004/104/EC
RoHS Richtlinie: 2011/65/EU
RoHS Directive: 2011/65/EU
Angewandte harmonisierte Normen:
Applied harmonized standards
EN 60065:2002+A1:2006
+A11:2008+A2:2010+A12:2011
ETSI EN 300 328 V1.7.1: 2006
ETSI EN 301 489-17 V2.1.1:2008
ETSI EN 301 489-1 V1.9.2
EN 55013: 2001+A1:2003+A2:2006
EN 55020: 2007+A11:2011
EN 62479:2010
ISO 7637-2 :2004
EN 50581:2012
Bochum, 18.06.2013
__
__________________________
Semi Uguzlu
Quality Manager
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 78IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 78 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
Merci de fournir tous les renseignements demandés et de les envoyer avec l'appareil
Autoradio Bluetooth
SAB 160 A1
Pour garantir la gratuité des répara-
tions, veuillez contacter la hotline du
service après-vente. Préparez à cet
eff et votre ticket de caisse.
Indiquez le nom de l'expéditeur :
Nom
Prénom
Rue
Code postal/Localité
Pays
Téléphone
Date/Signature
Garantie
Service France
Tel.: 0800 919270
IAN 90468
Service Suisse
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
mobile max. 0,40 CHF/Min.)
IAN 90468
Heures de service de notre hotline :
du lundi au vendredi de 8 h à 20 h (HEC)
DESCRIPTION DE LA PANNE :
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 79IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 79 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 80IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 80 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
81
SAB 160 A1
IT
CH
Indice
Introduzione . . . . . . . . . . . . .82
Prefazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Diritto d’autore . . . . . . . . . . . . . . . .82
Limitazione di responsabilità . . . . .82
Avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Avvertenze di sicurezza di base . . .84
Volume della fornitura e ispezione
per eventuali danni da trasporto . .86
Smaltimento della confezione . . . .86
Elementi di comando . . . . . .87
Installazione . . . . . . . . . . . . .89
Connessione . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Smontaggio dell’apparecchio . . . .93
Messa in funzione . . . . . . . . .94
Frontalino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Comandi e funzionamento .95
Accensione/spegnimento . . . . . . . .95
Impostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Reimpostazione radio (RESET) . . . .99
Funzioni autoradio . . . . . . . . . . . . .99
Funzioni generali CD . . . . . . . . . .103
Funzioni CD MP3 . . . . . . . . . . . . .105
Porta USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Lettore di schede (SD/MMC). . . .107
Funzione di registrazione . . . . . . .107
Connessione di un apparecchio
audio esterno
all’apparecchio . . . . . . . . . . . . . .109
Modalità Bluetooth . . . . . . . . . . . .109
Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . .113
Indicazioni di sicurezza . . . . . . . .113
Pulizia del display. . . . . . . . . . . . .113
Smaltimento . . . . . . . . . . . .113
Smaltimento dell’apparecchio . . .113
Guasti e possibili rimedi . . .114
Indicazioni di sicurezza . . . . . . . .114
Cause ed eliminazione dei guasti 114
Appendice . . . . . . . . . . . . . .116
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
Importatore . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
Dichiarazione di conformità CE . .118
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 81IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 81 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
82
Introduzione
SAB 160 A1
IT
CH
Introduzione
Prefazione
Congratulazioni per l’acquisto del nuovo apparecchio.
Lei ha scelto un prodotto di alta qualità. Il presente manuale di istruzioni è
parte integrante dell’autoradio Bluetooth SAB 160 A1 (di seguito denominato
apparecchio) e fornisce informazioni importanti per l’uso conforme, la sicurezza,
l’installazione e la connessione, nonché per il funzionamento dell’apparecchio
stesso.
Il manuale di istruzioni dev’essere sempre disponibile nelle vicinanze dell’appa-
recchio. Esso dev’essere letto e applicato da tutti coloro che sono incaricati
dell’installazione, dell’uso e dell’eliminazione dei guasti dell’apparecchio.
Conservare il presente manuale di istruzioni e consegnarlo insieme all’apparecchio
in caso di cessione dello stesso a terzi.
Diritto d’autore
La presente documentazione è tutelata dal diritto d’autore.
Si riservano tutti i diritti, nonché la riproduzione fotomeccanica, la copia e la
diff usione tramite procedimenti particolari (ad es. elaborazione dei dati, supporto
dati e reti di dati) anche parziale, nonché le modifi che ai contenuti e le modifi che
tecniche.
Limitazione di responsabilità
Tutte le informazioni tecniche contenute nel presente manuale di istruzioni, i dati
e le indicazioni relativi all’installazione e al collegamento nonché all’uso, corri-
spondono allo stato più aggiornato al momento dell’invio in stampa e contengono
le nostre esperienze e conoscenze più attuali.
I dati, le illustrazioni e le descrizioni contenute nel presente manuale di istruzioni
non costituiscono una base valida per alcun tipo di rivendicazione.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti dalla
mancata osservanza delle istruzioni, dall’uso non conforme, dalle riparazioni
non eseguite in modo professionale, dalle modifi che eseguite senza permesso
o dall’impiego di pezzi di ricambio non omologati.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 82IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 82 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
83
Introduzione
SAB 160 A1
IT
CH
Avvertenze
Nel presente manuale di istruzioni vengono utilizzate le seguenti avvertenze:
AVVISO
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo
indica una situazione potenzialmente pericolosa.
Qualora sia impossibile evitare tale situazione pericolosa, essa può dare
luogo a lesioni.
Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza per evitare lesioni
personali.
ATTENZIONE
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo
indica la possibilità di riportare danni materiali.
Qualora sia impossibile evitare tale situazione pericolosa, essa può dare
luogo a danni materiali.
Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza, per evitare danni
materiali.
AVVERTENZA
Un avviso contrassegna ulteriori informazioni volte a facilitare l'uso
dell'apparecchio.
Uso conforme
Questo apparecchio è destinato esclusivamente alla ricezione di emittenti radio
in FM/AM, nonché per la riproduzione di CD audio ed MP3, fi le MP3 da
supporti di dati USB e schede di memoria SD/MMC, nonché segnali audio di
apparecchi audio esterni. Inoltre, l’apparecchio può essere collegato a un tele-
fono cellulare provvisto di funzionalità Bluetooth ed è possibile utilizzarlo come
dispositivo vivavoce tramite l’uso dell’unità microfono. L’apparecchio è previsto
per l’installazione in un autoveicolo.
Un uso diverso o esulante da quanto sopra è considerato non conforme.
AVVISO
Pericolo derivante da uso non conforme!
In caso di uso non conforme o diverso da quello previsto, possono verifi carsi
situazioni di pericolo.
Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in conformità alla destinazione.
Attenersi alle procedure descritte nel presente manuale di istruzioni.
Sono escluse le rivendicazioni di qualsiasi genere in caso di danni derivanti da
uso non conforme. Il rischio è esclusivamente a carico dell’utente.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 83IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 83 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
84
Introduzione
SAB 160 A1
IT
CH
Sicurezza
In questo capitolo sono riportate importanti indicazioni di sicurezza per l’uso
dell’apparecchio.
Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte.
L’uso non conforme può tuttavia comportare danni a persone e cose.
Avvertenze di sicurezza di base
Per l’uso sicuro dell’apparecchio, rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza:
Controllare l’apparecchio prima dell’uso per rilevare eventuali danni visibili.
Non mettere in funzione un apparecchio danneggiato o caduto.
In caso di danni al cavo o ai collegamenti, fare eseguire le riparazioni a
personale specializzato autorizzato o al servizio clienti.
Le persone che a motivo di impedimenti di natura fi sica, psichica o motoria
non fossero in grado di utilizzare l’apparecchio in sicurezza devono utilizzarlo
solo sotto sorveglianza o istruzioni da parte di una persona responsabile.
Consentire l’uso dell’apparecchio ai bambini solo se sotto sorveglianza.
Fare eseguire le riparazioni solo da aziende specializzate o dall’assistenza
ai clienti. Le riparazioni eff ettuate in modo non conforme possono causare
gravi pericoli per l’utente. In caso contrario, la garanzia decade.
La riparazione dell’apparecchio in periodo di garanzia può avere luogo solo
tramite l’assistenza ai clienti autorizzata dal produttore; in caso contrario, in
presenza di successivi danni, la garanzia non sarà ritenuta valida.
I componenti guasti devono essere sostituiti esclusivamente da pezzi di ricam-
bio originali. Solo con questi pezzi di ricambio è garantita la conformità ai
requisiti di sicurezza.
Proteggere l’apparecchio dall’umidità e dalla penetrazione di liquidi.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 84IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 84 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
85
Introduzione
SAB 160 A1
IT
CH
Pericolo - raggio laser
AVVISO
L'apparecchio è provvisto di un dispositivo laser
di classe 1. L'irradiazione laser è pericolosa per la
vista!
Rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza, per non esporre
sé stessi o terzi all'irradiazione laser:
Non aprire mai l'apparecchio.
Fare riparare l'apparecchio solo da un tecnico specializzato.
Non eseguire modifi che all'apparecchio.
Sicurezza nel traffi co
AVVISO
La sicurezza stradale deve avere la massima priorità!
Rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza, per non mettere in pericolo sé
stessi o altri:
Prima di partire, familiarizzarsi con i comandi dell'apparecchio.
Azionare l'apparecchio solo se le condizioni di traffi co lo consentono.
Per eseguire comandi più complicati, fermarsi in una posizione idonea.
Rimuovere o applicare il frontalino solo a veicolo fermo.
Impostare un volume adeguato, al fi ne di poter percepire tempestivamente
i segnali acustici della polizia, vigili del fuoco e altri servizi di emergenza.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 85IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 85 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
86
Introduzione
SAB 160 A1
IT
CH
Volume della fornitura e ispezione per eventuali danni
da trasporto
AVVISO
Pericolo di soff ocamento!
Il materiale di imballaggio non dev'essere utilizzato come giocattolo.
Pericolo di soff ocamento!
La fornitura standard dell’apparecchio comprende i seguenti componenti:
Autoradio (incluso frontalino)
Telaio di montaggio (inserito)
Telaio fi sso (inserito)
Piastra di ancoraggio (incl. materiale di fi ssaggio)
Chiavi per il telaio di montaggio (2x)
Astuccio per frontalino
Unità microfono con strisce adesive
Cavo adattatore per blocco ISO A
Istruzioni per l’uso
AVVERTENZA
Controllare la completezza e integrità della fornitura in relazione ai danni
visibili.
In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni derivanti da
imballaggio insuffi ciente o causati dal trasporto, rivolgersi alla Hotline
di assistenza (v. scheda di garanzia).
Smaltimento della confezione
L’imballaggio protegge l’apparecchio dai danni da trasporto. I materiali di
imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle
caratteristiche di smaltimento, e pertanto sono riciclabili.
Il riciclo dell’imballaggio consente di risparmiare materie prime e riduce la genera-
zione di rifi uti. Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in conformità alle
norme vigenti localmente.
AVVERTENZA
Durante il periodo di validità della garanzia, se possibile, conservare
l'imballaggio originale, per poter imballare adeguatamente l'apparecchio
in caso di intervento in garanzia.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 86IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 86 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
87
Elementi di comando
SAB 160 A1
IT
CH
Elementi di comando
Autoradio (v. pagina apribile sul fronte)
Figura A:
▸II/1: riproduzione, pausa/tasto numerico 1
2
RPT/2: funzione di riproduzione in modalità CD/MP3, tasto numerico 2
3
INT/3: funzione di introduzione in modalità CD/MP3, tasto numerico 3
4
Multiregolatore: ruotare per impostare valori/volume
5
Tasto : accettazione della telefonata
6
Display
7
Sbloccaggio del frontalino
8
Slot per schede SD/MMC
9
Porta USB
10
AUX: presa stereo 3,5 mm per la connessione di un apparecchio audio esterno
11
▸▸I: ricerca di brano/emittente in avanti
12
I◂◂: ricerca di brano/emittente a ritroso
13
SCAN/REC: ricerca automatica dell’emittente/ registrazione su supporto dati
tramite connessione USB o ingresso schede SD/MMC
14
AS/PS: salvataggio automatico dell’emittente
15
BD/ENT: selezione dell’ampiezza di banda/conferma della selezione
16
PHONE: richiamo della funzione telefono
17
Tasto : termine della telefonata
18
DISP/#: visualizzazione delle informazioni del display, tasto #
19
MODE/0: impostazione della modalità di esercizio, tasto numerico 0
20
*: Tasto*
21
TA/9: attivazione emittente di annunci sul traffi co, tasto numerico 9
22
AF/8: ricerca frequenza alternativa/attivazione programmi regionali,
tasto numerico 8
23
PTY/7: ricerca emittente in base al gruppo PTY, tasto numerico 7
24
/DIM: accensione e spegnimento dell’apparecchio/riduzione dell’illuminazione
del display
25
6: Tasto numerico 6
26
Tasto : disattivazione audio
27
RDM/4: riproduzione casuale in modalità CD/MP3, tasto numerico 4
28
5: Tasto numerico 5
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 87IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 87 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
88
Elementi di comando
SAB 160 A1
IT
CH
Figura B:
29
Tasto : espulsione disco
30
Vano CD
31
LED di protezione antifurto / LED di posizione del vano CD
32
Supporto per frontalino
33
RESET: reimpostazione dell’apparecchio
Figura C:
34
Attacco B blocco ISO
35
Fusibile piatto a innesto per auto da 10 A
36
Attacco A blocco ISO
37
Antenna Bluetooth
38
SUBWOOFER: cavo di connessione con ingresso cinch per subwoofer
39
Ingresso per unità microfono
40
LINE OUT: uscita audio L/R per amplifi catore
41
Connessione antenna per spina antenna DIN
Accessori (v. pagina apribile sul retro)
Figura D:
42
Spina del microfono
43
Microfono
44
Tasto TALK
45
LED verde per lo stato di connessione
46
Astuccio per frontalino
47
Telaio sso
48
Telaio di montaggio
49
Chiave per telaio di montaggio
50
Piastra di ancoraggio (incl. materiale di fi ssaggio)
51
Cavo adattatore per blocco ISO A
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 88IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 88 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
89
Installazione
SAB 160 A1
IT
CH
Installazione
AVVISO
Durante l'installazione dell'apparecchio possono verifi carsi
danni materiali!
Se possibile fare installare l'autoradio da un'azienda specializzata.
Se si desidera installare autonomamente l'apparecchio, per ottenere
un funzionamento dell'apparecchio sicuro ed esente da guasti, seguire
scrupolosamente le istruzioni per la connessione e l'installazione.
Connessione
ATTENZIONE
L'impiego di connessioni errate può provocare danni
all'apparecchio.
Per il montaggio utilizzare le connessioni ISO dell'autoradio. L'adattatore
ISO specifi co ed eventualmente necessario per il veicolo è reperibile nelle
offi cine specializzate, presso i rivenditori specializzati o nei dipartimenti
specializzati dei grandi magazzini. L'impiego di altri tipi di attacchi com-
porta l'annullamento della garanzia!
Assegnazione delle connessioni ISO
La visualizzazione riguarda la parte posteriore sullo spinotto.
1357
2468
ISO A
(alimenta-
zione di
corrente)
Attribuzione
1 non assegnato
2 non assegnato
3 non assegnato
4 Positivo permanente 12 V (cl. 30)
5 Tensione antenna
6 non assegnato
7 Positivo di accensione 12 V (cl. 15)
8 Negativo (-) massa (cl. 31)
1357
2468
ISO B
(connessioni
altoparlante)
Attribuzione
1 Dietro a destra +
2 Dietro a destra -
3 Davanti a destra +
4 Davanti a destra -
5 Davanti a sinistra +
6 Davanti a sinistra -
7 Dietro a sinistra +
8 Dietro a sinistra -
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 89IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 89 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
90
Installazione
SAB 160 A1
IT
CH
Per connettere l’apparecchio a due altoparlanti, utilizzare solo il cavo dell’alto-
parlante anteriore.
AVVERTENZA
Ricordare che per ottenere il salvataggio delle emittenti è necessario
collegare l'attacco 4 nel blocco ISO A al positivo continuo.
In alcuni modelli di veicoli, la posizione standard delle connessioni [4]
e [7] nel blocco ISO A è invertita. In tal caso, la funzione di salvataggio
delle emittenti può andare perduta. Per rimediare a tale situazione, è
necessario invertire i collegamenti 7 (positivo sottochiave) e 4 (positivo
costante) nel blocco ISO A. Inserire il cavo adattatore
51
in dotazione
tra il blocco ISO A
36
dell’autoradio e il cablaggio vettura. Collegare nel
cavo adattatore
51
il fi lo rosso del connettore maschio ISO al fi lo giallo
del connettore femmina ISO e il fi lo giallo del connettore maschio ISO al
lo rosso del connettore femmina ISO (vedi anche la copertina posteriore
del pieghevole).
È possibile collegare un amplifi catore esterno all'uscita audio cinch.
Rispettare in tal caso le istruzioni per l'uso dell'amplifi catore esterno.
ATTENZIONE
Per utilizzare il cavo adattatore per blocco ISO A
51
è necessario che
le due connessioni (fi li rosso e giallo) siano collegati tra di loro. In caso
contrario si rischia il cortocircuito!
Attacco per la corrente dell’antenna
ATTENZIONE
Non collegare mai alla connessione per corrente di antenna il cavo di
corrente motorino dell’antenna o altri utilizzatori.
L’attacco per la corrente dell’antenna è a disposizione per un’antenna controllata
da relais. Il relais estrae l’antenna automaticamente all’accensione dell’apparec-
chio. Spegnendo la radio, l’antenna rientra automaticamente. Questo attacco può
essere utilizzato anche per controllare un amplifi catore esterno. Per una connes-
sione precisa, consultare il manuale di istruzioni dell’amplifi catore.
Connessione di un amplifi catore esterno
Per la connessione di un amplifi catore esterno utilizzare l’uscita Cinch LINE OUT
40
. Rispettare in tal caso le istruzioni per l’uso dell’amplifi catore esterno.
Connessione di un subwoofer esterno
Per la connessione di un subwoofer esterno, utilizzare l’ingresso giallo cinch
SUBWOOFER
38
. Rispettare in tal caso le istruzioni per l’uso del subwoofer
esterno.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 90IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 90 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
91
Installazione
SAB 160 A1
IT
CH
Connessione dell’unità microfono
Per la connessione dell’unità microfono utilizzare l’ingresso per l’unità microfono
39
.
Schema dei collegamenti
1234
5678
1234
5678
ISO
A
ISO B
Installazione
L’apparecchio può essere impiegato in qualsiasi vano di montaggio standard
ISO. Qualora il veicolo non disponesse di un vano di montaggio ISO, rivolgersi
all’offi cina specializzata, al rivenditore specializzato o ai dipartimenti specializ-
zati dei grandi magazzini.
AVVERTENZA
Prima del montaggio è assolutamente necessario rimuovere le due viti
di fi ssaggio per il trasporto situate sul lato superiore dell'alloggiamento
(indicate da adesivi rossi)!
Collegare brevemente i cavi prima di installare defi nitivamente l'apparecchio.
Ciò serve ad assicurarsi che essi siano connessi correttamente e che il sistema
funzioni adeguatamente.
Istruzioni di montaggio
Inserire l’apparecchio nel vano appositamente previsto a tale scopo o sce-
gliere la posizione di installazione in modo da poter raggiungere comoda-
mente tutti i tasti e l’apparecchio non costituisca un ostacolo per il guidatore.
Collegare l’apparecchio esclusivamente a una batteria per auto da 12 V
installata a norma.
Collegare l’apparecchio solo tramite il connettore ISO nell’auto.
Installare l’apparecchio in modo da impedire il ristagno di calore e consentire
una buona aerazione sul retro dell’apparecchio stesso.
Antenna
Amplifi catore esterno
Unità microfono
Antenna Bluetooth
Subwoofer
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 91IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 91 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
92
Installazione
SAB 160 A1
IT
CH
Per evitare malfunzionamenti, l’angolo di installazione dev’essere inferiore
a 30°.
Non installare l’apparecchio in un luogo caratterizzato da temperature
elevate (ad es. irradiazione solare diretta o aria di riscaldamento), forte
incidenza di sporco e forti scosse.
Qualora fosse necessario eseguire modifi che al veicolo, rivolgersi al proprio
rivenditore/offi cina specializzata.
Installazione della radio nel vano ISO
Rimuovere il telaio di montaggio
48
e il telaio fi sso
47
dall’alloggiamento
dell’apparecchio.
Inserire il telaio di montaggio nel vano di montaggio ISO.
Piegare le linguette del telaio di montaggio con l’ausilio di un cacciavite in
modo da fi ssarlo adeguatamente nel vano di montaggio (v. illustrazione).
Controllare che il telaio sia saldamente fi ssato.
Collegare il blocco ISO dell’autoradio con le due spine ISO del veicolo.
Collegare il cavo dell’antenna del veicolo con l’ingresso dell’antenna
dell’apparecchio. Gli Adattatori DIN ISO specifi ci della vettura eventual-
mente necessari sono reperibili presso offi cine specializzate, rivenditori
specializzati e i reparti specializzati di grandi magazzini.
Condurre il cavo dell’unità microfono nel vano di montaggio e connetterlo
alla presa dell’unità microfono. Collocare il cavo in modo tale che l’unità
microfono possa successivamente essere fi ssata nel vano dell’autoveicolo,
vedere anche il capitolo “Impiego del microfono”.
Collegare eventualmente il cavo audio-cinch di un amplifi catore esterno alle
prese LINE OUT
40
dell’apparecchio.
Connettere eventualmente il cavo cinch audio di un subwoofer esterno all’in-
gresso giallo cinch SUBWOOFER
38
dell’apparecchio.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 92IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 92 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
93
Installazione
SAB 160 A1
IT
CH
Proteggere inoltre l’apparecchio dai furti. Assicurare le viti di fi ssaggio con
la piastra di ancoraggio
50
e il materiale di fi ssaggio al parafi amma del
motore dell’autovettura.
ATTENZIONE
Possibile danneggiamento del cavo!
Nell'inserimento, fare attenzione alla posizione del cavo, per evitarne il
danneggiamento.
Spingere cautamente l’apparecchio nel telaio di montaggio fi no all’arresto.
Dopo aver installato tutte le connessioni, azionare il tasto RESET con una
penna a sfera o un altro oggetto appuntito.
Posizionare il frontalino estraibile come descritto al paragrafo “Impostazione
frontalino estraibile”.
Infi ne inserire il telaio fi sso.
Smontaggio dell’apparecchio
Per smontare nuovamente l’apparecchio, procedere come segue:
Rimuovere il telaio fi sso
47
.
Inserire la chiave destra e la chiave sinistra
49
nei rispettivi intagli ai lati
dell’apparecchio. (Le linguette sono piegate all’indietro).
Estrarre l’apparecchio.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 93IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 93 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
94
Messa in funzione
SAB 160 A1
IT
CH
Messa in funzione
Frontalino
Per la protezione dai furti, è possibile rimuovere il frontalino dell’apparecchio.
Non lasciare il frontalino dell’apparecchio nel veicolo.
AVVERTENZA
Se il frontalino non è inserito nel telaio, sull'apparecchio lampeggia il LED
di protezione antifurto
31
.
Per proteggere il frontalino, riporlo sempre nell'astuccio.
Inserimento del frontalino
Inserire il frontalino nel telaio cominciando dal
lato sinistro.
Premere quindi il lato destro fi no allo scatto.
Inserire infi ne il frontalino verso l’alto, fi no
all’arresto.
Controllare che il frontalino sia inserito correttamente
e saldamente nel telaio. Se il frontalino non è stato
inserito correttamente, si possono manifestare mal-
funzionamenti nell’uso dell’apparecchio.
Rimozione del frontalino
Premere il tasto di sbloccaggio del fronta-
lino. Il frontalino si sposta automaticamente in
avanti.
Spingere il frontalino verso sinistra ed estrarre
prima il lato destro e poi quello sinistro.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 94IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 94 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
95
Comandi e funzionamento
SAB 160 A1
IT
CH
Comandi e funzionamento
In questo capitolo sono riportate indicazioni importanti relative ai comandi e
al funzionamento dell’apparecchio.
AVVERTENZA
Qualora nel giro di 5 secondi non venga eseguita alcuna impostazione
o premuto alcun tasto, l'apparecchio ritorna alla precedente modalità di
funzionamento. Le impostazioni modifi cate vengono salvate.
Accensione/spegnimento
Premere brevemente il tasto /DIM per accendere la radio.
Sul display compare la scritta WELCOME.
Premere brevemente il tasto /DIM. Nel display compare MAN DIM H.
Premere di nuovo brevemente il tasto /DIM. Nel display compare
AUTO DIM.
AUTO DIM: l’illuminazione del display viene impostata automaticamente in base
alle condizioni di illuminazione (condizioni di consegna).
MAN DIM: l’illuminazione del display può essere impostata in due livelli
(H = High e L = Low) ruotando il multiregolatore.
Per spegnere, tenere premuto più a lungo il tasto /DIM.
Impostazioni
AVVISO
Danni all'udito causati dal volume eccessivamente alto!
Un volume troppo alto può danneggiare permanentemente l'udito.
Impostare il volume a livello moderato.
Volume
Ruotare il multiregolatore per impostare il volume.
Attivazione/disattivazione del suono
Premere il tasto per disattivare l’audio. Nel display lampeggia “MUTE”.
Premere nuovamente il tasto per riattivare il suono. Alla ricezione
di un’emittente PTY o TA, il suono viene ripristinato.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 95IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 95 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
96
Comandi e funzionamento
SAB 160 A1
IT
CH
Bassi/Acuti/Balance/Fader
Premere il multiregolatore dell’apparecchio. Il volume corrente viene visua-
lizzato. Ogni ulteriore pressione del multiregolatore richiama la voce di
impostazione successiva.
Sono possibili le seguenti impostazioni:
VOL - Volume (da 0 a 50),
BAS - Bassi (da -10 a 10),
TRB - Acuti (da -10 a 10)
BAL - Balance (distribuzione del suono fra altoparlanti a destra e a sinistra)
(da 10L a 10R)
FAD - Fader (distribuzione del suono fra altoparlanti anterori e posteriori)
(da 10F a 10R)
Ruotare il multiregolatore per modifi care le impostazioni delle voci di menu
visualizzate.
Ulteriori impostazioni tramite il multiregolatore
Tenere il multiregolatore premuto per circa 2 secondi e premere quindi
il regolatore tante volte fi no a ottenere la visualizzazione della funzione
desiderata nel display.
INVOL - volume di accensione
Ruotare il multiregolatore per impostare la soglia di volume desiderata
all’accensione dell’apparecchio.
REC - formato di registrazione
Ruotare il multiregolatore per impostare il formato di registrazione per la
registrazione su supporti di dati SD/MMC o USB su MP3 (fi le MP3) o
WMA (WindowsMedia-Audio).
SUBW - Subwoofer
Si può connettere un subwoofer attivo esterno per ottenere un eff etto di emissione
dei bassi più elevato.
Ruotare il multiregolatore, per attivare (SUBW ON) o disattivare (SUBW OFF)
l’eff etto di emissione dei bassi.
ADJ - Ora
AVVERTENZA
L'apparecchio è provvisto di un orologio controllato dal segnale RDS.
L'orologio si imposta automaticamente, con la funzione EON attivata, e
continua a funzionare anche con la radio spenta. Se non si riceve alcun
segnale RDS, è possibile impostare l'ora anche manualmente.
Ruotare il multiregolatore a destra per impostare le ore e a sinistra per impo-
stare i minuti.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 96IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 96 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
97
Comandi e funzionamento
SAB 160 A1
IT
CH
TAVOL - Volume delle informazioni sul traffi co
Ruotare il multiregolatore per impostare la soglia di volume desiderata
all’accensione dell’apparecchio per la riproduzione delle notizie sul traffi co.
EON - Informazioni di altre emittenti
In caso di funzione EON attivata, la radio passa all’emittente di informazioni sul
traffi co o PTY, se è stata attivata la funzione TA o PTY.
Ruotare il multiregolatore, per attivare (EON ON) o disattivare (EON OFF)
la funzione EON.
DSP - Equalizer (Digital Sound Processing)
Ruotare il multiregolatore per selezionare una delle impostazioni CLASSICS,
ROCK M, POP M, FLAT o DSP NONE. Nell’impostazione DSP NONE
non viene attivato alcun DSP. L’impostazione DSP-Equalizer viene visualizzata
nel display a destra.
TA - Traffi c Announcement (informazioni sul traffi co)
Ruotare il multiregolatore, per intraprendere le seguenti impostazioni:
TA SEEK: non appena il segnale di ricezione delle notizie sul traffi co diviene più
debole o si esce dall’area di ricezione, inizia la ricerca e viene ricecata l’emittente
TA più potente.
TA ALARM: non appena il segnale di ricezione delle notizie sul traffi co diviene
più debole o si esce dall’area di ricezione, risuona un segnale acustico.
PI - Program Identifi cation (suono tramite ricerca di emittenti)
Il Program Identifi cation Code (PI) è un codice di identifi cazione dell’emittente
che viene impiegato fra l’altro per la ricerca di frequenze alternative. Esso consiste
di un numero di 16 bit che consente un’identifi cazione univoca dell’emittente.
Ruotare il multiregolatore, per intraprendere le seguenti impostazioni:
PI SOUND: ricerca emittenti con suono.
PI MUTE: ricerca emittenti senza suono.
RETUNE (tempi di ricerca delle emittenti con codice PI)
Ruotare il multiregolatore, per intraprendere le seguenti impostazioni:
RETUNE L: il procedimento di ricerca dell’emittente con il codice PI giusto dura
90 secondi.
RETUNE S: il procedimento di ricerca dell’emittente con il codice PI giusto dura
30 secondi.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 97IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 97 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
98
Comandi e funzionamento
SAB 160 A1
IT
CH
MASK (nascondere determinate emittenti)
Ruotare il multiregolatore, per intraprendere le seguenti impostazioni:
MASK DPI: nasconde le emittenti AF che hanno un altro codice PI.
MASK ALL: nasconde le emittenti AF che hanno un altro codice PI e tutte le
emittenti non PI che hanno la stessa frequenza.
Loudness
Tenere premuto il tasto MODE per attivare o disattivare la funzione
Loudness. Nel display compare LOUD ON o LOUD OFF.
Modalità di funzionamento
Premere il tasto MODE per passare da una all’altra delle seguenti funzioni:
ricezione radio (indicazione di frequenza), CD/MP3 (CD), ingresso schede
(SD/MMC), connessione USB (USB), audiostreaming (BT MUSIC o A2DP)
e ingresso audio (AUX).
AVVERTENZA
Le modalità di esercizio CD, SD/MMC, USB e BT MUSIC si possono richia-
mare solo se è collegato il relativo dispositivo ovvero telefono cellulare.
Display
Premere più volte il tasto DISP per visualizzare di seguito le seguenti
informazioni:
Emittente radio, orario (impostato automaticamente alla ricezione RDS), frequenza
e impostazioni PTY (queste funzioni RDS vengono inviate dalle emittenti con
estensioni diverse; v. anche il capitolo “Funzioni radio”).
AVVERTENZA
Se non si ricevono informazioni RDS o PTY, nel display comparirà
“PS NONE” o “PTY NONE”.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 98IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 98 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
99
Comandi e funzionamento
SAB 160 A1
IT
CH
Reimpostazione radio (RESET)
Per ripristinare le impostazioni predefi nite dell’apparecchio, premere il tasto
RESET con un oggetto appuntito, come ad esempio una penna a sfera.
AVVERTENZA
Per accedere al tasto RESET è necessario rimuovere completamente il
frontalino, v. anche il capitolo “Rimozione del frontalino”.
Reimpostare l’apparecchio:
nella prima messa in funzione,
dopo la connessione del cavo,
se non funzionano tutti i tasti,
se sul display compare un messaggio di errore.
Funzioni autoradio
Selezione del campo di frequenze
Premere il tasto BD/ENT, per passare da UKW (onde ultracorte)
(F1, F2, F3) a onde medie (M1, M2) e viceversa.
Ricerca automatica delle emittenti
Premere brevemente i tasti I◂◂ o ▸▸I, per avviare una ricerca delle emittenti.
In caso di emittente trovata, la ricerca si arresta.
Impostazione manuale delle emittenti
Tenere premuto uno dei tasti I◂◂ o ▸▸I per due secondi, fi no alla comparsa
nel display di MANUAL.
Premere ora i tasti I◂◂ o ▸▸I, per modificare la frequenza di 0,05 MHz
(onde ultracorte) o 9 kHz (MW), fino a ottenere la frequenza desiderata.
Se non si premono più tasti per circa due secondi, viene impostata nuovamente
la ricerca automatica delle emittenti. Sul display appare AUTO.
Memorizzazione dell’emittente
Per ogni campo di frequenza possono essere salvate 6 emittenti.
Tenere premuto per circa 3 secondi uno dei tasti delle stazioni da 1 a 6,
per salvare l’emittente correntemente impostata. La riuscita del salvataggio
viene segnalata tramite la visualizzazione dei numeri da 1 a 6 nel display.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 99IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 99 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
100
Comandi e funzionamento
SAB 160 A1
IT
CH
Ricerca delle emittenti con frequenze alternative
Premere il tasto SCAN/REC, per ricercare la banda a onde ultracorte
e trovare emittenti con il segnale AF.
La ricerca si ferma per 5 secondi su ogni emittente trovata e quindi riprende.
Se si sente l’emittente che si desidera memorizzare, premere il tasto
SCAN/REC per arrestare la ricerca.
Tenere premuto per circa 3 secondi uno dei tasti delle stazioni da 1 a 6,
per salvare l’emittente correntemente impostata. La riuscita del salvataggio
viene segnalata tramite la visualizzazione dei numeri da 1 a 6 nel display.
Richiamo delle emittenti salvate
Con BD/ENT selezionare il campo di frequenze.
Premere uno dei tasti delle stazioni da 1 a 6, per richiamare l’emittente salvata.
Memorizzazione automatica
Tenere premuto il tasto AS/PS per 3 secondi . Si avvia subito una ricerca
che si arresta per cinque secondi su ogni emittente trovata. L’indicatore
dell’emittente ovvero la frequenza lampeggia e la posizione di memoria
viene visualizzata. In caso di segnali troppo deboli, la ricerca prosegue
automaticamente.
Richiamo delle emittenti memorizzate
Premere brevemente il tasto AS/PS. Tutte le emittenti vengono brevemente
selezionate.
Se si sente l’emittente desiderata, premere il tasto AS/PS. In tal modo si
mantiene l’emittente selezionata.
Attivazione/disattivazione di frequenze alternative (AF)
Si può ricercare un’emittente in base alle frequenze alternative, per ottenere
sempre una ricezione ottimale.
Premere il tasto AF. Nel display compare il messaggio AF. L’apparecchio
cerca sempre la frequenza ottimale dell’emittente correntemente impostata.
Premere nuovamente il tasto AF, per disattivare la funzione. Nel display
scomparirà il messaggio AF.
Programmi regionali
Alcune emittenti trasmettono programmi regionali.
Per ottenere esclusivamente la riproduzione dei programmi regionali di
un’emittente, tenere premuto il tasto AF no a ottenere sul display il messaggio
REG ON.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 100IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 100 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
101
Comandi e funzionamento
SAB 160 A1
IT
CH
Per passare nuovamente al programma ultraregionale, tenere premuto il
tasto AF no a ottenere sul display il messaggio REG OFF.
Tipo di programma (PTY)
Con l’ausilio di questa funzione è possibile cercare emittenti con un determinato
tema. Sono possibili le seguenti impostazioni:
POP M
ROCK M
NEWS
AFFAIRS
INFO
EASY M
LIGHT M
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CLASSICS
OTHER M
CULTURE
SCIENCE
VARIED
JAZZ
COUNTRY
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
NATION M
OLDIES
SOCIAL
RELIGION
PHONE IN
FOLK M
TRAVEL
LEISURE
DOCUMENT
AVVERTENZA
Tenere conto che queste informazioni dipendono dalla regione, dall'ente
radiofonico e dall'emittente.
Per questa funzione è necessario attivare la funzione EON.
Impostazione del codice PTY
Premere il tasto PTY e infi ne premere ripetutamente uno dei tasti numerici
da 1 a 6, per selezionare la voce PTY desiderata.
Per passare dalla voce PTY “Genere musicale” e “Discorsi” e viceversa, pre-
mere nuovamente il tasto PTY alla visualizzazione della prima voce PTY.
I tasti numerici sono disposti come segue:
Tasto Genere musicale Discorsi
1 POP M, ROCK M NEWS, AFFAIRS, INFO
2 EASY M, LIGHT M SPORT, EDUCATE, DRAMA
3 CLASSICS, OTHER M CULTURE, SCIENCE, VARIED
4 JAZZ, COUNTRY WEATHER, FINANCE, CHILDREN
5 NATION M, OLDIES SOCIAL, RELIGION, PHONE IN
6 FOLK M TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT
Se per 2 secondi non si eseguono ulteriori immissioni, un programma di ricerca
automatica comincia a cercare le emittenti corrispondenti alla voce PTY. La
ricerca si ferma al ritrovamento della prima emittente.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 101IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 101 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
102
Comandi e funzionamento
SAB 160 A1
IT
CH
Attivazione/disattivazione della funzione PTY
Per attivare la ricerca PTY, premere il tasto PTY. Sul display compare il
messaggio PTY.
Nella ricerca dell’emittente vengono considerati solo emittenti con il codice
PTY correntemente selezionato.
Per disattivare la ricerca PTY, premere nuovamente il tasto PTY.
Ricerca in base al codice PTY
Se durante la visualizzazione di un codice PTY si preme brevemente il tasto
PTY o i tasti I◂◂ o ▸▸I, si avvia subito una ricerca per emittenti corrispon-
denti a tale codice PTY.
Se non viene trovata alcuna emittente corrispondente a questo codice PTY,
apparirà brevemente il messaggio PTY NONE e quindi la ricerca terminerà
con l’ultima emittente impostata.
Emittente radiofonica con informazioni sul traffi co
(TA - “Traffi c Announcement”)
Per questa funzione è necessario attivare la funzione EON.
Premere brevemente il tasto TA, per attivare o disattivare questa modalità.
Nella modalità TA si passa subito da altre emittenti o modalità di funzionamento
all’emittente che trasmette le informazioni sul traffi co. Inoltre, alla voce TAVOL
viene impostato il livello di volume inserito.
Durante la riproduzione delle informazioni sul traffi co premere il tasto TA, per
interrompere la funzione TA senza disattivarla.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 102IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 102 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
103
Comandi e funzionamento
SAB 160 A1
IT
CH
Funzioni generali CD
AVVERTENZA
L'umidità e l'alta umidità ambientale possono provocare malfunzionamenti
del lettore CD. In tal caso, accendere il riscaldamento del veicolo, per
eliminare l'umidità prima di mettere in funzione l'apparecchio. Non esporre
l'apparecchio a temperature estremamente elevate o troppo basse.
Funzione antiurto (ESP - “Electronic Shock Protection”)
L’apparecchio è provvisto di funzione antishock. Questa funzione serve a
garantire la riproduzione ininterrotta anche in caso di scossoni all’apparecchio,
derivanti ad es. dalla guida su strade sconnesse. Accendendo l’apparecchio, la
memoria si riempie automaticamente di dati:
con CD audio per 12 secondi;
con CD MP3 per 75 secondi.
Inserimento e rimozione CD
Premere il tasto per sbloccare il frontalino. Il frontalino si sposta automa-
ticamente in avanti.
Inserire il CD nel vano CD con il lato scritto rivolto verso l’alto.
Ricollocare il frontalino al suo posto, rialzandolo. Comincerà così la ripro-
duzione del CD. Nel display compare CD PLAY.
Per estrarre il CD, aprire nuovamente il frontalino. Premere il tasto .
Il CD viene espulso. L‘apparecchio passa alla modalità radio.
Prelevare subito il CD dal vano CD. Se il CD espulso non viene prelevato
entro 5 secondi, l‘apparecchio lo reintrodurrà, senza tuttavia avviare la
riproduzione.
Salto di brani
Premere i tasti ▸▸I o I◂◂, per selezionare il brano seguente o precedente.
Il numero del brano viene visualizzato sul display.
Avanzamento/riavvolgimento rapido
Tenere premuti i tasti ▸▸I o I◂◂ più a lungo, per avviare un avanzamento
o un riavvolgimento rapido.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 103IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 103 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
104
Comandi e funzionamento
SAB 160 A1
IT
CH
Interruzione della riproduzione
Premere il tasto ▸II, per interrompere la riproduzione. Nel display lampeg-
gia S-PAUSE.
Per proseguire la riproduzione premere ancora una volta il tasto ▸II.
Funzione di ripetizione (RPT - Repeat)
Premere più volte il tasto RPT, per passare da una funzione di ripetizione
all’altra. Sono possibili le seguenti impostazioni:
RPT ONE: il brano attualmente riprodotto viene ripetuto.
RPT ALL: tutto il CD viene ripetuto. RPT non verrà visualizzato.
Funzione di ripetizione per CD MP3:
RPT DIR: tutti i brani della directory corrente vengono ripetuti.
Se vengono attivate le funzioni RPT ONE o RPT DIR nel display viene visualiz-
zato RPT.
Breve riproduzione di un brano
Premere il tasto INT. Sul display è visualizzato INT. Vengono riprodotti tutti
i brani in successione per ca. 10 secondi.
Premere ancora una volta il tasto INT, per attivare la riproduzione normale.
Riproduzione casuale di tutti i brani (RDM - Random)
Premere il tasto RDM. Sul display è visualizzato RDM. Verrà avviata una
riproduzione casuale. Premendo nuovamente si ottiene la normale riproduzione.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 104IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 104 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
105
Comandi e funzionamento
SAB 160 A1
IT
CH
Funzioni CD MP3
Riproduzione
L’apparecchio può riprodurre fi le in formato MP3 e WMA.
Mescolare brani e directory sullo stesso livello potrebbe creare problemi al
momento della riproduzione.
Durante la riproduzione, vengono lette e visualizzate consecutivamente sul
display le informazioni derivanti dai tag ID3 del fi le MP3.
Salto di directory
Premere il tasto numerico 6, per riprodurre la directory successiva oppure il
tasto numerico 5, per riprodurre la directory precedente. Sul display viene
visualizzato brevemente il nome della directory, e subito dopo la riproduzione
si avvia automaticamente.
AVVERTENZA
Se i fi le si trovano nella directory principale del CD, nel display verrà visua-
lizzato il nome della directory ROOT.
Funzioni di ricerca
Ricerca del numero del brano
Premere il tasto AS/PS. Sul display compare il messaggio MP3*.
Ruotare il multiregolatore o premere i numeri sull’apparecchio per impostare
il numero del brano desiderato.
Premere il multiregolatore o attendere 3 secondi per avviare la riproduzione
del titolo impostato.
AVVERTENZA
In caso di selezione di un numero di brano inesistente, verrà riprodotto il
brano con il numero maggiore.
Ricerca del nome del brano
Premere il tasto AS/PS due volte. Sul display compare il messaggio*.
Ruotare il multiregolatore fi no a ottenere la lettera desiderata.
Premere il multiregolatore per confermare la lettera e passare alla seconda
lettera del nome del brano. In tal modo si possono inserire fi no a 16 lettere/
caratteri.
Dopo aver inserito i caratteri desiderati, premere il tasto BD/ENT, per
visualizzare tutti i titoli che cominciano con il carattere cercato.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 105IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 105 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
106
Comandi e funzionamento
SAB 160 A1
IT
CH
AVVERTENZA
Se non sono stati trovati brani il cui titolo inizia con il carattere impostato,
compare brevemente il messaggio NO MEDIA ed è possibile eseguire
una nuova impostazione.
Ruotare il multiregolatore, per selezionare un brano e avviare la riproduzione
con BD/ENT.
Ricerca directory
Premere tre volte il tasto AS/PS. Comparirà la directory correntemente
riprodotta.
Ruotare il multiregolatore per passare da una directory disponibile all’altra.
Premere il tasto BD/ENT, per selezionare la directory correntemente visua-
lizzata. La riproduzione del primo brano della directory selezionata si avvia
immediatamente.
Porta USB
L’apparecchio può elaborare un supporto dati USB fi no a 16 GB. La struttura
della directory può contenere un massimo di 1024 cartelle, 4096 fi le e 8 livelli.
Connessione del supporto dati
Rimuovere il cappuccio protettivo dall’attacco USB.
Connettere l’apparecchio USB all’attacco. L’apparecchio cerca i fi le MP3
o WMA sul supporto dati e nel display compare il messaggio USB PLAY.
Ricollocare il cappuccio di protezione sull’attacco USB, quando non è stato
collegato alcun apparecchio, per evitare il depositarsi dello sporco.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 106IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 106 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
107
Comandi e funzionamento
SAB 160 A1
IT
CH
Riproduzione e funzioni di ricerca
I comandi per la riproduzione dei fi le sul supporto dati esterno e la funzione
di ricerca sono gli stessi dei CD MP3.
Se l’apparecchio si trova in un’altra modalità (CD, Radio, AUX o MMC ),
è possibile selezionare il supporto dati USB con il tasto MODE.
Lettore di schede (SD/MMC)
L’apparecchio può elaborare schede di memoria SD/MMC fi no a 2 GB e schede
di memoria SDHC fi no a 32 GB. La struttura della directory può contenere un
massimo di 1024 cartelle, 4096 fi le e 8 livelli.
Connessione del supporto dati
Inserire la scheda di memoria nel vano schede con la scritta rivolta verso
destra. La riproduzione dei brani MP3 o WMA sulla scheda di memoria si
avvia automaticamente.
Riproduzione e funzioni di ricerca
I comandi per la riproduzione dei fi le sul supporto dati esterno e la funzione
di ricerca sono gli stessi dei CD MP3.
Se l’apparecchio si trova in un’altra modalità (CD, Radio, AUX o USB),
è possibile selezionare il lettore di schede con il tasto MODE.
Funzione di registrazione
AVVERTENZA
Rispettare le norme di legge vigenti nella propria nazione di residenza in
relazione all'esecuzione di copie di opere protette dal diritto d'autore. In
caso di dubbi, rivolgersi a un esperto della propria zona.
Con l’apparecchio è possibile registrare dati da CD audio, radio o apparecchio
radio esterno su supporto dati USB o SD/MMC e copiare fi le MP3 o WMA da
un CD MP3 a un supporto dati USB o SD/MMC.
I dati vengono salvati con le seguenti denominazioni:
Brani di CD audio: Track_001, Track_002, ...
File di CD MP3: Copy_001, Copy_002, ...
Registrazioni radio: Tuner_001, Tuner_002, ...
Le registrazioni hanno luogo con una bitrate di 128 kbps e una frequenza di
campionamento di 44 kHz.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 107IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 107 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
108
Comandi e funzionamento
SAB 160 A1
IT
CH
Registrazione
Collocare un supporto di memoria nell’apposito slot oppure collegare un
supporto dati all’ingresso USB.
Inserire eventualmente il CD o collegare l’apparecchio audio esterno.
Con il tasto MODE impostare la modalità di funzionamento desiderata
(CD, Radio, AUX).
Avviare eventualmente la riproduzione dell’apparecchio audio esterno.
Tenere premuto il tasto SCAN/REC, fi no alla visualizzazione di REC
MMC o REC USB. Nella modalità di funzionamento CD verrà visualizzato
MMC ALL o USB ALL. Se non viene collegato alcun supporto dati sul
quale eseguire la registrazione, verrà visualizzato NO MEDIA.
Premere il tasto SCAN/REC no a visualizzare l’opzione di registrazione
desiderata. Nella registrazione di CD audio è possibile inoltre impostare se
si desidera registrare tutti i brani del CD (USB/MMC ALL) o solo il brano
corrente (USB/MMC ONE).
Avviare la registrazione premendo il tasto BD/ENT.
I dati audio vengono quindi memorizzati nel formato impostato (MP3 o WMA)
sul supporto dati. La “R” lampeggiante preimpostata segnala la registrazione in
corso.
AVVERTENZA
Se il supporto dati selezionato è pieno, la registrazione passa automatica-
mente sull'altro supporto dati, qualora ne sia stato collegato un altro.
Per terminare la registrazione, premere ancora brevemente il tasto BD/ENT.
Dopo la breve comparsa nel display del messaggio WAIT, la registrazione
viene salvata.
Copia dei dati dal CD MP3
Si possono copiare i singoli brani di un CD MP3 sul supporto dati esterno USB
o su una scheda SD/MMC.
Collocare un supporto di memoria nell’apposito slot oppure collegare un
supporto dati all’ingresso USB.
Durante la riproduzione di un titolo di un CD MP3 tenere premuto il tasto
SCAN/REC. Apparirà il messaggio COPY MMC o COPY USB. Se non
viene collegato alcun supporto dati sul quale eseguire la registrazione,
verrà visualizzato NO MEDIA.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 108IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 108 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
109
Comandi e funzionamento
SAB 160 A1
IT
CH
Premere più volte il tasto SCAN/REC per selezionare l’opzione di copia
COPY USB (copia su supporto dati USB) o COPY MMC (copia su
scheda SD/MMC).
Avviare il procedimento di copia premendo il tasto BD/ENT.
Durante il procedimento di copia, sul display compare COPY e una percentuale
compresa fra 01 - 100, che mostra l’avanzamento del procedimento di copia.
Il messaggio COPY 100 indica che il procedimento di copia è terminato e la
riproduzione del brano MP3 viene proseguita.
Connessione di un apparecchio audio esterno
all’apparecchio
Connettere l’uscita audio di un apparecchio audio esterno (ad es. un lettore
MP3) tramite uno spinotto jack stereo da 3,5 mm con la presa AUXIN sul
fronte dell’apparecchio.
Selezionare la riproduzione dell’ingresso audio, premendo varie volte il
tasto MODE, fi no alla comparsa nel display di AUX.
Modalità Bluetooth
Per l’impiego delle funzioni Bluetooth è necessario collegare l’unità microfono
all’apparecchio. Inoltre è necessario un telefono cellulare che supporta la
trasmissione di dati Bluetooth.
Connessione del telefono all’apparecchio
Attivare la funzione Bluetooth sul proprio cellulare ed eseguire la ricerca
di dispositivi Bluetooth.
Se la ricerca è riuscita, per l’apparecchio comparirà CarBT nel display del cellulare.
Selezionare questa voce per la connessione e alla richiesta della password
inserire la password 1234 per l’apparecchio. Potrebbe essere necessario
confermare nuovamente l’esecuzione della connessione.
La riuscita dell’accoppiamento viene segnalata brevemente nel display dell’appa-
recchio con il messaggio CONN OK e il LED verde sull’unità microfono
lampeggia.
Impiego del microfono
Durante la telefonata si sente il chiamante attraverso il microfono collegato
all’apparecchio.
Per una trasmissione vocale ottimale, collocare l’unità microfono nelle
proprie vicinanze.
Applicare l’unità microfono ad es. sul cruscotto. A tale scopo è possibile
utilizzare le strisce adesive accluse alla fornitura. In tal caso, ripulire prima
la superfi cie dalla polvere e dal grasso. La striscia adesiva può essere
utilizzata per il fi ssaggio su quasi tutte le superfi ci lisce.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 109IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 109 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
110
Comandi e funzionamento
SAB 160 A1
IT
CH
AVVERTENZA
Non installare il microfono nelle vicinanze degli altoparlanti, poiché ciò
peggiora la qualità vocale.
Accettazione/termine chiamata
In caso di chiamata in arrivo risuonerà il segnale della chiamata attraverso l’al-
toparlante connesso all’apparecchio e tramite il telefono cellulare. Nel display
dell’apparecchio viene visualizzato il numero del chiamante.
Per accettare una chiamata in arrivo, premere il tasto TALK sull’unità micro-
fono o il tasto sull’apparecchio.
Terminare la telefonata, premendo nuovamente il tasto TALK sull’unità
microfono o il tasto
sull’apparecchio.
Rifi uto della chiamata
In caso di chiamata in arrivo, premere il tasto , per rifi utare la chiamata.
Esecuzione di una chiamata
Premere il tasto . Nel display compare DIAL.
Con i tasti numerici dell’apparecchio digitare il numero telefonico che si
desidera chiamare.
Premere nuovamente il tasto . Il numero viene selezionato e nel display
compare CALLING.
AVVERTENZA
Se si è premuto il numero sbagliato durante l'inserimento del numero
di telefono, premere il tasto
, per cancellare l'ultima cifra. Ogni
ulteriore pressione del tasto
cancella l'ultima cifra.
Ripetizione della selezione
Tenere premuto il tasto TALK sull’unità microfono o il tasto sull’appa-
recchio per circa 2 secondi.
Se precedentemente non è stato selezionato alcun numero di chiamata
sui tasti numerici dell’apparecchio, verrà selezionato l’ultimo numero di
telefono digitato.
Se precedentemente è stato selezionato un numero di chiamata sui tasti
numerici dell’apparecchio, verrà selezionato questo numero.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 110IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 110 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
111
Comandi e funzionamento
SAB 160 A1
IT
CH
Elenchi delle chiamate
Premere il tasto PHONE sull’apparecchio. Nel display compare CALL LIST.
Premere nuovamente il tasto PHONE. Nel display compare IN CALL.
Ruotare il multiregolatore, per selezionare fra i seguenti messaggi:
IN CALL: visualizzazione delle ultime 20 chiamate in arrivo.
OUT CALL: visualizzazione delle ultime 20 chiamate in uscita.
Premere nuovamente il tasto PHONE. Nel display compare READING
e infi ne viene visualizzato il numero di chiamata in arrivo (IN CALL) o in
uscita (OUT CALL) eseguita per ultima.
Ruotare il multiregolatore per visualizzare l’elenco degli ultimi 20 numeri di
telefono chiamati o selezionati.
Premere il tasto , per comporre il numero selezionato.
Premere il tasto , per terminare la ripetizione della selezione e uscire
dall’elenco dei chiamanti.
Funzione rubrica telefonica
Sull’apparecchio si possono trasferire fi no a 20 contatti (voci della rubrica
telefonica) del cellulare connesso, per poter selezionare e chiamare tali contatti
direttamente dall’apparecchio.
AVVISO
Per i dettagli sul trasferimento dei contatti tramite Bluetooth, consultare il
manuale di istruzioni del proprio cellulare.
Ogni contatto trasferito viene salvato sulla posizione di memoria PB01.
I contatti già trasferiti in precedenza vengono automaticamente spostati di
una posizione di memoria (PB02, ecc.).
Premere il tasto PHONE sull’apparecchio. Nel display compare CALL LIST.
Ruotare il multiregolatore, per selezionare il messaggio PH BOOK.
Premere nuovamente il tasto PHONE. Nel display compare READING.
Infi ne compare PB01 e vengono visualizzati nome e numero di telefono
della prima posizione di memoria.
Ruotare il multiregolatore per selezionare ulteriori voci della rubrica telefonica.
Premere il tasto , per comporre il numero selezionato.
Premere il tasto , per terminare la chiamata e uscire dalla funzione rubrica.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 111IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 111 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
112
Comandi e funzionamento
SAB 160 A1
IT
CH
Cancellazione degli elenchi di chiamate e delle voci della
rubrica telefonica
Premere e tenere premuto il tasto , fi no a visualizzare nel display il
messaggio RESET. La connessione Bluetooth al cellulare viene disconnessa
e tutte le voci della rubrica telefonica e gli elenchi dei chiamanti sull’appa-
recchio vengono cancellati.
Audio-Streaming (A2DP)
L’apparecchio utilizza il profi lo A2DP (Advanced Audio Distribution Profi le) e
può quindi riprodurre i dati audio del cellulare.
Sul cellulare selezionare un fi le audio e avviare la riproduzione.
Nel display dell’apparecchio comparirà la voce A2DP e il fi le audio verrà
riprodotto attraverso l’altoparlante connesso all’apparecchio.
AVVERTENZA
Sul telefono cellulare può essere necessario modifi care la riproduzione
attraverso l'auricolare stereo Bluetooth. Seguire a tale scopo il manuale
di istruzioni del cellulare.
In tal caso passare alla modalità A2DP premendo più volte il tasto MD/LD
no a ottenere nel display il messaggio A2DP. In tal caso passare
alla modalità A2DP, premendo più volte il tasto MODE no
a visualizzare nel display il messaggio BT MUSIC o A2DP.
AVRCP (Audio Video Remote Control Profi le)
L’apparecchio utilizza il profi lo AVRCP e consente in tal modo il controllo degli
apparecchi di riproduzione audio.
Con il tasto ▸II dell’apparecchio si può arrestare o riavviare la riproduzione
del fi le audio sul telefono cellulare.
Con i tasti I◂◂ o ▸▸ I dell’apparecchio è possibile richiamare il fi le audio
precedente o successivo sul telefono cellulare.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 112IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 112 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
113
Pulizia/Smaltimento
SAB 160 A1
IT
CH
Pulizia
Indicazioni di sicurezza
ATTENZIONE
Possibile danneggiamento dell'apparecchio
Assicurarsi che durante la pulizia non penetri l'umidità nell'apparecchio,
per evitarne un irreparabile danneggiamento.
Pulizia del display
Pulire il fronte dell’apparecchio / il display esclusivamente con un panno
leggermente inumidito e privo di pelucchi e un detergente delicato.
Smaltimento
Smaltimento dell’apparecchio
Non gettare per alcun motivo l’apparecchio insieme ai normali
rifi uti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva euro-
pea 2012/19/EU RAEE (Rifi uti da Apparecchiature Elettriche ed
Elettroniche).
Smaltire l’apparecchio attraverso un’azienda di smaltimento autorizzata o attraver-
so l’ente di smaltimento comunale. Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore.
In caso di dubbi mettersi in contatto con l’ente di smaltimento competente.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 113IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 113 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
114
Guasti e possibili rimedi
SAB 160 A1
IT
CH
Guasti e possibili rimedi
In questo capitolo sono riportate importanti informazioni per localizzare ed elimi-
nare i guasti. Rispettare le indicazioni per evitare pericoli e danneggiamenti.
Indicazioni di sicurezza
AVVISO
Rispettare le seguenti indicazioni di sicurezza per evitare pericoli e danni
materiali:
Le riparazioni agli apparecchi elettrici devono essere eseguite solo da
personale specializzato addestrato dal produttore. Le riparazioni non
eseguite a regola d'arte possono causare gravi pericoli per l'utente e danni
all'apparecchio.
Cause ed eliminazione dei guasti
La seguente tabella è di ausilio nella localizzazione ed eliminazione dei guasti
minori:
Guasto Possibile causa Rimedio
L'apparecchio
non si accende
L'accensione non è stata
attivata.
Attivare l'accensione ruotando la
chiave.
Il fusibile è guasto. Sostituire il fusibile.
Nessun sonoro
Il volume è al minimo. Aumentare il volume.
I cavi non sono stati collegati
correttamente.
Controllare le connessioni dei cavi.
Il suono viene spento.
Premere il tasto
per riattivare il
suono.
Il CD non viene
caricato o viene
espulso
Nell'apparecchio si trova già
un altro CD.
Rimuovere il CD.
Il CD è stato inserito al
contrario.
Inserire il CD con il lato con la scritta
rivolto verso l'alto.
Il CD è sporco o difettoso. Pulire il CD o inserire un altro CD.
Le temperature in auto sono
eccessive.
Fare aerare il veicolo fi no a riportare
la temperatura alla temperatura di
esercizio.
Condensa presente sulla
lente del laser
Spegnere l'apparecchio per un paio
d'ore e riprovare.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 114IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 114 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
115
Guasti e possibili rimedi
SAB 160 A1
IT
CH
Guasto Possibile causa Rimedio
I tasti di funzione
non funzionano
L'apparecchio ha un guasto. Premere il tasto RESET.
Il frontalino non è stato
inserito correttamente.
Controllare che il frontalino sia corretta-
mente in sede.
Il CD salta.
L'angolo di installazione
supera i 30°.
Correggere l'angolo di installazione.
Il CD è molto sporco o
difettoso.
Pulire il CD o inserire un altro CD.
Errore in CD
autoprodotto
Controllare il CD autoprodotto in un
altro apparecchio di riproduzione.
Radio e/o salva-
taggio automati-
co dell'emittente
non funziona
Il cavo dell'antenna non è
stato connesso correttamente.
Controllare che il cavo dell'antenna sia
connesso correttamente.
I segnali delle emittenti sono
troppo deboli.
Impostare le emittenti manualmente.
La memoria
delle emittenti
non funziona
L'attacco 4 nel blocco ISO
A (positivo continuo) non è
collegato correttamente.
Controllare le connessioni dei cavi.
Rispettare le indicazioni del capitolo
“Connessione”.
L'apparecchio
collegato all'at-
tacco USB non
funziona
L'attacco USB è destinato ad
apparecchio che funzionano
in base alla norma USB. Non
tutti gli apparecchi reperibili
sul mercato sono conformi
a tale norma. A volte è
collegato un apparecchio
che non funziona secondo la
norma USB.
Connettere un apparecchio che funzioni
secondo la norma USB. Assicurarsi che
il supporto dati sia stato formattato con il
le system FAT32.
L'apparecchio
di lettura delle
schede non leg-
ge la scheda
La scheda potrebbe essere
difettosa, sporca o non
correttamente inserita.
Controllare la scheda. Inserirla con il
lato scritto rivolto a destra. Assicurarsi
che il supporto dati sia stato formattato
con il fi le system FAT32.
La connessione
Bluetooth non
funziona
Il telefono cellulare non
supporta la trasmissione di
dati tramite Bluetooth.
Rieseguire il pairing di telefono cellulare
e apparecchio. Al riguardo è necessario
leggere anche le istruzioni del telefono
cellulare.
Il cellulare non è accoppiato
con l'apparecchio.
AVVERTENZA
Se non si riesce a risolvere il problema con le istruzioni precedentemente
riportate, rivolgersi al servizio di assistenza ai clienti.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 115IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 115 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
116
Appendice
SAB 160 A1
IT
CH
Appendice
Dati tecnici
Generalità
Tensione di ingresso 12 VDC
Corrente di ingresso max. 10 A
Potenza impulsiva max. 4 x 40 W
Potenza nominale (con 1% di
fattore di distorsione armonica)
4 x 13,5 W
Temperatura di esercizio +5 - +40 °C
Umidità (nessuna condensa) 5 - 90 %
Dimensioni (l x p x a) 18,6 x 20,6 x 5,7 cm
Peso incl. accessori ca. 1550 g
Fusibile
Fusibile a innesto piatto per auto
10 A
Campo di frequenze radio
Frequenza FM (onde ultra corte) 87,5 - 108 MHz
Frequenza AM (onde medie) 522 - 1620 kHz
Posizioni di memoria delle
emittenti FM (onde ultracorte)
18 Posizioni
Posizioni di memoria delle
emittenti AM (onde medie)
12 Posizioni
Ingresso audio (AUX)
Presa per spinotto jack stereo 3,5 mm
Uscita audio
2 spinotti RCA per amplifi catori esterni (destra/sinistra)
1 spinotto RCA per subwoofer esterni
Porta USB
Supporti dati compatibili USB 1.1 e 2.0 (fi no a 16 GB)
Slot schede
Attacco schede di memoria SD/MMC (SD fi no a 2 GB, SDHC fi no a 32 GB)
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 116IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 116 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
117
Appendice
SAB 160 A1
IT
CH
Garanzia
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto.
L’apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della
consegna. Conservare lo scontrino come prova d’acquisto. Nei casi contemplati
dalla garanzia, mettersi in comunicazione telefonicamente con il centro di assi-
stenza più vicino. Solo in tal modo è possibile garantire una spedizione gratuita
della merce.
AVVERTENZA
La garanzia vale solo per difetti del materiale o di fabbricazione, non per
i danni da trasporto, alle parti soggette a usura o per i danni alle parti
fragili, ad es. interruttori o accumulatori.
Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso privato e non commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della
forza e interventi non eseguiti dalla nostra fi liale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale
anche per le parti sostituite e riparate. I danni e difetti eventualmente presenti
già all’atto dell’acquisto devono essere comunicati immediatamente dopo il
disimballaggio, e comunque entro e non oltre due giorni dalla data di acqui-
sto. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a
pagamento.
Importatore
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 117IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 117 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
118
Appendice
SAB 160 A1
IT
CH
Dichiarazione di conformità CE
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
Wir, Kompernaß GmbH, Burgstraße 21, D-44867 Bochum, erklären in alleiniger
Verantwortung, dass
We, Kompernaß GmbH, Burgstraße 21, D-44867 Bochum, declare on our own responsibility that
das Produkt:
the device
Autoradio
Car radio
Typ:
type / model
Identifikationsnummer/identification number
SilverCrest
SAB 160 A1
Ru-90468
allen Anforderungen der einschlägigen EU-Richtlinien entspricht.
meets all the provisions of the governing EU regulations which applies to it.
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV):
2004/108/EG
Electromagnetic Compatibility (EMC):
2004/108/EC
Funkanlagen /
Telekommunikationseinrichtungen
1995/5EG
R & TTE Directive
Elektromagnetische Verträglichkeit
2004/104/EG
Electromagnetic Compatibility
2004/104/EC
RoHS Richtlinie: 2011/65/EU
RoHS Directive: 2011/65/EU
Angewandte harmonisierte Normen:
Applied harmonized standards
Bochum, 18.06.2013
__
__________________________
Semi Uguzlu
Quality Manager
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 118IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 118 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
Compilare il presente tagliando in ogni sua parte e accluderlo all'apparecchio!
Autoradio Bluetooth
SAB 160 A1
Per ottenere la certezza di una ripa-
razione gratuita, mettersi in contatto
con la nostra hotline di assistenza,
Tenere lo scontrino a portata di
mano.
Indicare chiaramente il mittente:
Cognome
Nome
Indirizzo
CAP/località
Paese
Telefono
Data/fi rma
Garanzia
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
IAN 90468
Assistenza Svizzera
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.)
IAN 90468
Raggiungibilità della hotline:
dal lunedì al venerdì, dalle 8.00 alle 20.00 (CET)
Descrizione del guasto:
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 119IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 119 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 120IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 120 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
121
SAB 160 A1
NL
Inhoud
Inleiding . . . . . . . . . . . . . . .122
Voorwoord . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
Auteursrecht . . . . . . . . . . . . . . . . .122
Beperking van aansprakelijkheid .122
Waarschuwingen . . . . . . . . . . . . .123
Gebruik in overeenstemming met
bestemming . . . . . . . . . . . . . . . . .123
Veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
Basisveiligheidsvoorschriften . . . .124
Inhoud van het pakket en
inspectie van transport . . . . . . . . .126
De verpakking afvoeren . . . . . . . .126
Bedieningselementen . . . . .127
Installatie . . . . . . . . . . . . . .129
Aansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
Inbouw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131
Het apparaat uitbouwen . . . . . . .133
Ingebruikname . . . . . . . . . .134
Bediendeel . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
Bediening en bedrijf . . . . . .135
In/uitschakelen . . . . . . . . . . . . . . .135
Instellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
Radio resetten (RESET) . . . . . . . . .139
Radiofuncties . . . . . . . . . . . . . . . .139
Algemene CD-functies . . . . . . . . .143
Functies MP3-CDs . . . . . . . . . . . . .145
USB-aansluiting. . . . . . . . . . . . . . .146
Kaartlezer (SD/MMC) . . . . . . . . .147
Opnamefunctie . . . . . . . . . . . . . . .147
Externe audioapparatuur
aansluiten op het apparaat . . . . .149
Bluetooth-werkwijze . . . . . . . . . . .149
Reiniging . . . . . . . . . . . . . . .153
Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . .153
Display reinigen . . . . . . . . . . . . . .153
Milieurichtlijnen . . . . . . . . .153
Apparaat afdanken . . . . . . . . . . .153
Problemen oplossen . . . . . .154
Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . .154
Oorzaken van storingen en deze
verhelpen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
Appendix . . . . . . . . . . . . . .156
Technische gegevens . . . . . . . . . .156
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157
EG-conformiteitsverklaring . . . . . .158
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 121IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 121 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
122
Inleiding
SAB 160 A1
NL
Inleiding
Voorwoord
Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat.
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. Deze gebruiksaan-
wijzing maakt onderdeel uit van de Bluetooth autoradio SAB 160 A1 (navol-
gend aangeduid als apparaat) en voorziet u van belangrijke aanwijzingen voor
het gebruik in overeenstemming met de bestemming, de veiligheid, het inbouwen
en aansluiten, evenals voor de bediening van het apparaat.
De gebruiksaanwijzing moet voortdurend nabij het apparaat beschikbaar zijn.
Zij moet door iedere persoon gelezen en gebruikt worden, die opdracht heeft
voor de inbouw en de bediening van het apparaat, alsmede voor het verhelpen
van storingen van het apparaat.
Bewaar de gebruiksaanwijzing en geef deze met het apparaat door aan de
volgende eigenaar.
Auteursrecht
Deze documentatie is auteursrechtelijk beschermd.
Behoudens alle rechten, ook die van de fotomechanische weergave, de reproductie
en het in omloop brengen door middel van speciale methodes (bijvoorbeeld
verwerking van data, informatiedragers en datanetten), ook gedeeltelijk, evenals
inhoudelijke en technische veranderingen.
Beperking van aansprakelijkheid
Alle technische informatie, gegevens en aanwijzingen voor de inbouw en aan-
sluiting en de bediening in deze gebruiksaanwijzing voldoen aan de laatste
stand bij het in druk bezorgen en resulteren naar beste weten uit afweging van
onze ervaringen en inzichten tot dusverre.
Men kan op basis van de gegevens, afbeeldingen en beschrijvingen in deze
gebruiksaanwijzing geen aanspraken doen gelden.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van het niet in acht
nemen van de gebruiksaanwijzing, gebruik dat niet volgens de bestemming is,
ondeskundige reparaties, ongeoorloofd uitgevoerde veranderingen of gebruik
van ongeoorloofde onderdelen.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 122IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 122 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
123
Inleiding
SAB 160 A1
NL
Waarschuwingen
In de onderhavige gebruiksaanwijzing worden volgende waarschuwingen
gebruikt:
WAARSCHUWING
Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een
eventuele gevaarlijke situatie.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit letsel tot gevolg hebben.
De aanwijzingen in deze waarschuwing opvolgen om persoonlijk letsel te
vermijden.
LET OP
Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een
eventuele materiële schade.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit materiële schade tot
gevolg hebben.
De aanwijzingen in deze waarschuwing opvolgen om materiële schade te
vermijden.
OPMERKING
Een opmerking wijst op extra informatie, die de omgang met het apparaat
vergemakkelijkt.
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Dit apparaat is alleen bestemd voor de ontvangst van FM/AM-radiozenders,
alsmede voor de weergave van audio- en MP3-CD's, MP3-bestanden van USB-
informatiedragers en SD/MMC-geheugenkaarten, als ook van audiosignalen
van externe audioapparatuur. Bovendien kunt u de autoradio verbinden met een
Bluetooth-mobiele telefoon en de autoradio via de microfoon-unit als handsfree
communicatiemiddel gebruiken. Het apparaat is bestemd voor de inbouw in een
voertuig.
Een ander of verdergaand gebruik geldt als niet in overeenstemming met de
bestemming.
WAARSCHUWING
Gevaar door gebruik dat niet in overeenstemming is met de
bestemming!
Er kan gevaar van het apparaat uitgaan in geval van gebruik dat niet in
overeenstemming is met de bestemming en/of andersoortig gebruik.
Het apparaat uitsluitend gebruiken in overeenstemming met de bestemming.
De beschreven procedures in deze gebruiksaanwijzing nakomen.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 123IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 123 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
124
Inleiding
SAB 160 A1
NL
Alle vormen van claims wegens schade door gebruik dat niet volgens de
bestemming is zijn uitgesloten.
Het risico is uitsluitend voor de gebruiker.
Veiligheid
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsinstructies voor de omgang met het
apparaat.
Dit apparaat voldoet aan de gestelde veiligheidsvoorschriften. Verkeerd gebruik
kan echter leiden tot persoonlijk letsel en materiële schade.
Basisveiligheidsvoorschriften
Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht voor een veilige omgang met
het apparaat:
Controleer het apparaat vóór het gebruik op uitwendig zichtbare schade.
Neem een defect apparaat of een apparaat dat gevallen is niet in gebruik.
In geval het snoer of de aansluitingen beschadigd zijn, laat u deze door
geautoriseerd en vakkundig personeel, of door de klantenservice vervangen.
Personen, die wegens hun lichamelijke, geestelijke of motorieke vermogens niet
in staat zijn om het apparaat veilig te bedienen, mogen het apparaat alleen
gebruiken onder toezicht van of na aanwijzing door een verantwoordelijk
persoon.
Geef kinderen alleen toestemming voor gebruik van het apparaat mits onder
toezicht.
Laat reparaties aan het apparaat alleen uitvoeren door geautoriseerde
speciaalzaken of door de klantenservice. Ondeskundige reparaties kunnen
resulteren in aanzienlijke gevaren voor de gebruiker. Bovendien wordt er
dan geen garantie meer gegeven.
Een reparatie van het apparaat tijdens de garantieperiode mag alleen worden
uitgevoerd door een klantenservice die door de fabrikant geautoriseerd is,
anders wordt er geen garantie meer gegeven bij schade die nadien optreedt.
Defecte onderdelen mogen alleen worden vervangen door originele onder-
delen. Alleen bij deze onderdelen is gegarandeerd, dat zij zullen voldoen
aan de veiligheidseisen.
Bescherm het apparaat tegen vocht en het binnendringen van vloeistoff en.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 124IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 124 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
125
Inleiding
SAB 160 A1
NL
Gevaar door laserstraling
WAARSCHUWING
Het apparaat is uitgerust met een laser van de
klasse 1. Laserstraling is gevaarlijk voor het
gezichtsvermogen!
Neem de volgende veiligheidsinstructies in acht om uzelf of
anderen niet bloot te stellen aan laserstraling:
Het apparaat nooit openen.
Laat het apparaat uitsluitend repareren door een vakman.
Verander het apparaat niet.
Verkeersveiligheid
WAARSCHUWING
Veiligheid in het wegverkeer heeft hoogste prioriteit!
Neem de volgende veiligheidsinstructies in acht om uzelf of anderen niet in
gevaar te brengen:
Maakt u zich vertrouwd met de bediening van het apparaat alvorens te
gaan rijden.
Bedien het apparaat alleen als de verkeerssituatie dit toelaat! Blijf op een
geschikte plaats stilstaan, om uitgebreide handelingen voor de bediening
uit te voeren.
Het bediendeel alleen verwijderen of aanbrengen als het voertuig stilstaat.
Stel een gepast volume in, zodat u akoestische signalen van de politie,
brandweer en andere reddingsdiensten tijdig kunt waarnemen.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 125IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 125 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
126
Inleiding
SAB 160 A1
NL
Inhoud van het pakket en inspectie van transport
WAARSCHUWING
Verstikkingsgevaar!
Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed worden gebruikt.
Er bestaat verstikkingsgevaar.
Het apparaat wordt standaard met volgende componenten geleverd:
Autoradio (inclusieve bediendeel)
Inbouwframe (opgezet)
Ombouwframe (opgezet)
Verankeringplaat ( incl. bevestigingsmateriaal)
Sleutel voor inbouwframe (2x)
Etui voor bediendeel
Microfoon-unit met plakstrook
Adapterkabel voor ISO-blok A
Gebruiksaanwijzing
OPMERKING
Controleer of de levering compleet is en of er sprake is van zichtbare
schade.
In geval de levering niet compleet is of indien er sprake is van schade
door gebrekkige verpakking of door transport, neemt u contact op met de
Service-Hotline (zie garantiebewijs).
De verpakking afvoeren
De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkings-
materialen zijn niet schadelijk voor het milieu en gekozen uit afvoertechnische
aspecten en daarom recyclebaar.
Het terugvoeren van de verpakking in de materiaalkringloop is een besparing
op grondstoff en en reduceert het ontstaan van afval. Voer verpakkingsmaterialen
die niet meer worden gebruikt af conform de plaatselijke geldende voorschriften.
OPMERKING
Indien mogelijk de originele verpakking bewaren gedurende de garantie-
periode van het apparaat, om het apparaat in geval van een garantie-
kwestie volgens de voorschriften te kunnen verpakken.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 126IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 126 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
127
Bedieningselementen
SAB 160 A1
NL
Bedieningselementen
Autoradio (zie voorste uitvouwpagina)
Afbeelding A:
▸II/1: Play, Pause/cijfertoets 1
2
RPT/2: herhaalfunctie in de CD/MP3-modus/cijfertoets 2
3
INT/3: introfunctie in de CD/MP3-modus, cijfertoets 3
4
Multi-regelknop: draaien om waarden/volume in te stellen
5
Toets : telefoongesprek aannemen
6
LCD-scherm
7
Ontgrendeling bediendeel
8
Kaartvak voor SD/MMC-kaarten
9
USB-aansluiting
10
AUX : 3,5 mm stereo-ingangsbus voor de aansluiting van een extern audioapparaat
11
▸▸I: titel-/zenderzoekactie vooruit
12
I◂◂: titel-/zenderzoekactie achteruit
13
SCAN/REC: automatische zenderzoekactie/opnemen op informatiedrager aan
USB-aansluiting of SD/MMC-kaartvak
14
AS/PS: automatisch opslaan van zenders
15
BD/ENT: bandbereik kiezen/keuze bevestigen
16
PHONE: telefoonfunctie oproepen
17
Toets : telefoongesprek beëindigen
18
DISP/#: displayfunctie aangeven, toets #
19
MODE/0: bedrijfsmodus instellen, cijfertoets 0
20
*: toets*
21
TA/9: verkeersradio activeren, cijfertoets 9
22
AF/8: alternatieve frequentie zoeken/regionale programma’s activeren/
cijfertoets 8
23
PTY/7: zenders op PTY-groep zoeken/cijfertoets 7
24
/DIM: apparaat in- en uitschakelen/displayverlichting dimmen
25
6: Cijfertoets 6
26
Toets : geluid uitschakelen
27
RDM/4: willekeurig afspelen in de CD/MP3-modus/cijfertoets 4
28
5: Cijfertoets 5
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 127IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 127 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
128
Bedieningselementen
SAB 160 A1
NL
Afbeelding B:
29
Toets : disc uitwerpen
30
CD-vak
31
Diefstalbescherming-LED/ positie-LED van het CD-vak
32
Houder voor bediendeel
33
RESET: apparaat resetten
Afbeelding C:
34
ISO-blok aansluiting B
35
Platte autosteekzekering 10 A
36
ISO-blok aansluiting A
37
Bluetooth-antenne
38
SUBWOOFER: aansluitsnoer met cinch-stekkeraansluiting voor subwoofer
39
Stekkeraansluiting voor microfoon-unit
40
LINE OUT: audio-cinch-uitgang L/R voor versterkers
41
Antenne-aansluiting voor DIN-antennestekker
Accessoires (zie achterste uitvouwpagina)
Afbeelding D:
42
Stekker voor microfoon-unit
43
Microfoon
44
TALK-toets
45
groene LED voor verbindingsstatus
46
Etui voor bediendeel
47
Ombouwframe
48
Inbouwframe
49
Sleutel voor inbouwframe
50
Verankeringplaat (incl. bevestigingsmateriaal)
51
Adapterkabel voor ISO-blok A
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 128IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 128 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
129
Installatie
SAB 160 A1
NL
Installatie
WAARSCHUWING
Bij de installatie van het apparaat kan het tot materiële schade
komen!
Laat het apparaat liefst inbouwen door een vakkundig bedrijf.
Als u het apparaat zelf wilt inbouwen, neemt u de aanwijzingen voor
inbouwen en aansluiten in deze gebruiksaanwijzing in acht voor een veilig
en storingsvrij bedrijf van het apparaat.
Aansluiting
LET OP
Het gebruik van verkeerde aansluitingen kan leiden tot
beschadigingen aan het apparaat.
Gebruik bij het inbouwen de ISO-aansluitingen van het apparaat. De
voor het voertuig specifi eke ISO-adapter, die u in voorkomend geval nodig
heeft, kunt u verkrijgen in vakkundige garages, in de vakhandel of op
speciale afdelingen van warenhuizen. Bij gebruik van andere soorten van
aansluitingen vervalt het recht op garantie!
Bezetting van de ISO-aansluitingen
Het zicht is van achteren op de stekkers.
1357
2468
ISO A (bezet-
ting stroomvoor-
ziening)
Bezetting
1 onbezet
2 onbezet
3 onbezet
4 Continu plus 12 V (Kl. 30)
5 Antennespanning
6 onbezet
7 Onstekingsplus 12 V (Kl. 15)
8 Minus (-) massa (Kl. 31)
1357
2468
ISO B (bezet-
ting luidspre-
keraansluitingen)
Bezetting
1 Achter rechts +
2 Achter rechts -
3 Voor rechts +
4 Voor rechts -
5 Voor links +
6 Voor links -
7 Achter links +
8 Achter links -
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 129IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 129 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
130
Installatie
SAB 160 A1
NL
Om het apparaat aan te sluiten op twee luidsprekers, alleen de kabels voor de
voorste luidsprekers gebruiken.
OPMERKING
Neem in acht, dat voor het opslaan van de zenders de aansluiting 4 in het
ISO-blok A aan continuplus moet zijn aangesloten.
In een aantal voertuigmodellen is de standaardbezetting van de aansluitingen
[4] en [7] in het ISO-blok A zijdens de fabriek verwisseld. Als dit het geval
is, kunnen opgeslagen zenders verloren gaan. Als oplossing moeten de aan-
sluitingen 7 (ontstekingsplus) en 4 (continuplus) in het ISO-blok A verwisseld
worden. Steek de eigens hiervoor meegeleverde adapterkabel
51
tussen
het ISO-blok A
36
van de radio en de voertuig-kabelboom. Verbind aan de
adapterkabel
51
de rode ader van de ISO-stekker met de gele ader van de
ISO-stekkeraansluiting en de gele ader van de ISO-stekker met de rode ader
van de ISO-stekkeraansluiting (zie ook achterste uitvouwpagina).
U kunt ook een externe versterker aansluiten aan de audio-cinch-uitgang.
Neem hiervoor de gebruiksaanwijzing van de externe versterker in acht.
LET OP
Bij gebruik van de adapterkabel voor het ISO-blok A
51
moeten beide
aansluitingen (rode en gele aders) met elkaar verbonden zijn. Anders
bestaat er gevaar voor kortsluiting!
Antennestroom-aansluiting
LET OP
Mogelijk schade aan het apparaat!
Belast de aansluiting voor de antennestroom nooit met de motorstroomka-
bel van de antenne of met andere verbruikers.
De aansluiting voor de antennestroom staat voor een relais-aangestuurde antenne
ter beschikking. Het relais schuift de antenne automatisch uit zodra het apparaat
wordt ingeschakeld. Bij het uitschakelen schuift de antenne weer naar binnen. Deze
aansluiting kan ook worden gebruikt om een externe versterker aan te sturen. Voor
de exacte aansluiting a.u.b. de gebruiksaanwijzing van de versterker raadplegen.
Aansluiting van een externe versterker
Voor de aansluiting aan een externe versterker gebruikt u de audio-cinch-uitgang
LINE OUT
40
. Neem hiervoor de gebruiksaanwijzing van de externe versterker
in acht.
Aansluiting van een externe subwoofer
Voor de aansluiting van een externe subwoofer gebruikt u de gele cinch-stekker-
aansluiting SUBWOOFER
38
. Neem hiervoor de gebruiksaanwijzing van de
externe versterker in acht.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 130IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 130 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
131
Installatie
SAB 160 A1
NL
Aansluiting voor een microfoon-unit
Voor de aansluiting van de microfoon-unit gebruikt u de stekkeraansluiting voor
de microfoon-unit
39
.
Aansluitschema
1234
5678
1234
5678
ISO
A
ISO B
Inbouw
De autoradio kan in iedere standaard ISO-inbouwschacht worden ingezet.
Mocht uw voertuig niet over een ISO-schacht beschikken, wendt u zich dan tot een
vakkundige garage, de vakhandel of de speciale afdelingen van warenhuizen.
OPMERKING
Vóór de montage moeten beslist de beide schroeven van de transportbe-
veiliging aan de bovenste behuizing verwijderd worden (gemarkeerd door
rode stickers)!
Sluit de snoeren kort aan, voordat u het apparaat defi nitief inbouwt.
Verzekert u zich ervan, dat deze correct ingestoken zijn en dat het systeem
correct functioneert.
Inbouwaanwijzingen
Zet het apparaat in de schacht die daarvoor is voorzien, of kies de inbouw-
plaats zodanig, dat u alle toetsen comfortabel kunt bereiken en de bestuurder
niet wordt belemmerd.
Sluit het apparaat alleen aan op een 12 V auto-accu die volgens de voor-
schriften is geïnstalleerd.
Sluit het apparaat alleen via de ISO-stekker in de auto aan.
Bouw het apparaat zodanig in, dat er geen ophoping van hitte kan ontstaan
en dat het apparaat goed geventileerd is.
Antenne
Externe versterker
Microfoon-unit
Bluetooth-antenne
Subwoofer
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 131IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 131 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
132
Installatie
SAB 160 A1
NL
Om functionele storingen te vermijden, moet de inbouwhoek kleiner zijn
dan 30°.
Het apparaat niet inbouwen op een plaats waar het blootstaat aan hoge
temperaturen (bijv. directe zonnestraling of verwarmingslucht), sterke vervui-
ling of sterke vibraties.
Als er veranderingen aan het voertuig noodzakelijk zijn, wendt u zich tot uw
autodealer/een vakkundige garage.
Inbouw van het apparaat in de ISO-schacht
Trek het inbouwframe
48
en het ombouwframe
47
van de behuizing van
het apparaat af.
Steek het inbouwframe in de ISO-schacht.
Buig de lussen van het inbouwframe om met behulp van een schroevendraaier,
zodat het frame vast is gefi xeerd in de inbouwschacht (zie afbeelding).
Controleer of het frame goed vastzit.
Verbind het ISO-bussen-blok van het apparaat met de beide ISO-stekkers
van uw voertuig.
Verbind het antennekabel van de voertuigantenne met de antennebus
van de autoradio. De specifi eke DIN-ISO-adapter voor uw voertuig die u
desnoods nodig heeft, krijgt u in de speciaalzaak of op speciale afdelingen
van warenhuizen.
Voer het snoer van de microfoon-unit in de inbouwschacht en sluit het aan
de bus van de microfoon-unit aan. Leg het snoer zodanig, dat de microfoon-
unit later in het interieur van het voertuig bevestigd kan worden, zie ook
hoofdstuk „Microfoon gebruiken“.
Sluit eventueel het audio-cinchkabel van een externe versterker aan op de
LINE OUT bussen
40
van het apparaat.
Sluit eventueel het audio-cinchkabel van een externe subwoofer aan op de
gele cinch-stekkeraansluiting SUBWOOFER
38
van het apparaat.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 132IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 132 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
133
Installatie
SAB 160 A1
NL
Beveilig uw apparaat desnoods extra tegen diefstal. Bevestig de bevestigings-
schroef met de verankeringsplaat
50
en met het bevestigingsmateriaal aan
de motor-brandwand van de auto.
LET OP
Mogelijke beschadiging van de snoeren!
Let op het leggen van de snoeren tijdens het inschuiven, om een beschadiging
te vermijden.
Schuif het apparaat voorzichtig in het inbouwframe totdat het vastklikt.
Nadat alle verbindingen tot stand zijn gebracht, activeert u de toets RESET
met een ballpoint of een ander puntig voorwerp.
Zet het bediendeel erin, zoals beschreven onder „Bediendeel inzetten“.
Zet vervolgens het ombouwframe erop.
Het apparaat uitbouwen
Om het apparaat weer uit te bouwen, gaat u als volgt te werk:
Verwijder het ombouwframe
47
.
Steek de rechter en de linker sleutel
49
in de betreff ende sleuf aan de
zijkanten van het apparaat. (De lussen zijn nu teruggebogen.)
Trek het apparaat eruit.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 133IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 133 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
134
Ingebruikname
SAB 160 A1
NL
Ingebruikname
Bediendeel
Ter bescherming tegen diefstal, kunt u het bediendeel van het apparaat halen.
Bewaar het afgenomen bediendeel niet in uw voertuig.
OPMERKING
Als het bediendeel niet in het frame is ingezet, knippert op het apparaat de
LED van de diefstalbescherming
31
.
Bewaar het bediendeel ter bescherming altijd in het etui.
Bediendeel inzetten
Zet het bediendeel eerst met de linkerkant in
het frame.
Druk dan de rechterkant vast, totdat deze
vastklikt.
Klap het bediendeel vervolgens omhoog,
totdat het vastklikt.
Controleer of het bediendeel correct en vast in het
frame zit. Is het bediendeel niet correct ingebouwd,
kan het tot storingen komen tijdens het gebruik van
het apparaat.
Bediendeel afnemen
Druk op de toets om het bediendeel te ont-
grendelen. Het bediendeel kantelt automatisch
naar voren.
Schuif het bediendeel naar links en trek eerst
de rechter en dan de linker kant eraf.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 134IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 134 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
135
Bediening en bedrijf
SAB 160 A1
NL
Bediening en bedrijf
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen over de bediening en het
bedrijf van het apparaat.
OPMERKING
Wordt er binnen ca. 5 seconden geen instelling gedaan of een toets inge-
drukt, keert het apparaat terug naar de vorige werkingswijze. Instellingen
die veranderd werden, worden opgeslagen.
In/uitschakelen
Druk kort op de toets /DIM om het apparaat aan te zetten.
Op het display verschijnt de melding WELCOME.
Tip de toets /DIM kort aan. Op het display verschijnt MAN DIM H.
Tip de toets /DIM opnieuw kort aan. Op het display verschijnt AUTO DIM.
AUTO DIM: de displayverlichting wordt automatisch ingesteld afhankelijk van
de lichtverhoudingen (toestand van levering).
MAN DIM: de displayverlichting kan in twee standen (H = High en L = Low)
door draaien van de multi-regelknop ingesteld worden.
Om uit te schakelen houdt u de toets /DIM langer ingedrukt.
Instellingen
WAARSCHUWING
Gehoorschade door te hoog volume!
Een te hoog volume kan uw gehoor voor altijd beschadigen.
Stel slechts een matig volume in.
Volume
Draai aan de multi-regelknop om het volume in te stellen.
Ontvangerblokkering in- / uitschakelen
Druk op de toets , om het geluid uit te zetten. Op het display knippert
„MUTE“.
Druk opnieuw op de toets , om het geluid weer aan te zetten. Bij de
ontvangst van een PTY- of TA-zender wordt de ontvangerblokkering opgeheven.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 135IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 135 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
136
Bediening en bedrijf
SAB 160 A1
NL
Bass/Hoge tonen/Balance/Fader
Druk op de multi-regelknop op het apparaat. Het actuele volume wordt
aangegeven. Ieder opnieuw indrukken van de multi-regelknop roept het
volgende instellingspunt op.
Volgende instellingen zijn mogelijk:
VOL - Volume (van 0 tot 50),
BAS - Bass (van -10 tot 10),
TRB - Hoge tonen (van -10 tot 10)
BAL - Balance (klankverdeling tussen de rechter en de linker luidsprekers)
(van 10L tot 10R)
FAD - Fader (klankverdeling tussen de achterste en de voorste luidsprekers)
(van 10F tot 10R)
Draai de multi-regelknop om de instellingen van het getoonde menupunt
te veranderen.
andere instellingen via de multi-regelknop
Houd de multi-regelknop ca. 2 seconden lang ingedrukt en druk daarna zo
vaak op de multi-regelknop, totdat de gewenste functie op het display wordt
aangegeven.
INVOL - inschakelvolume
Draai de multi-regelknop om het volumeniveau in te stellen waarmee
het apparaat ingeschakeld moet worden.
REC - opnameformaat
Draai aan de multi-regelknop om het opnameformaat voor de opname
op SD/MMC, resp. USB-informatiedragers op MP3 (MP3-bestanden)
of WMA (WindowsMedia-Audio) in te stellen.
SUBW - subwoofer
U kunt een externe subwoofer aansluiten, voor een sterker baseff ect.
Draai aan de multi-regelknop, om het baseff ect aan (SUBW ON) of uit te
zetten (SUBW OFF).
ADJ - tijd
OPMERKING
Het apparaat is uitgerust met een RDS-aangestuurde klok. De klok stelt
zichzelf automatisch in als de EON-functie is ingeschakeld en loopt ook
door als de radio uitgeschakeld is. Als u geen RDS-signaal ontvangt, kunt
u de tijd ook handmatig instellen.
Draai de multi-regelknop naar rechts om de uren in te stellen en naar links
om de minuten in te stellen.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 136IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 136 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
137
Bediening en bedrijf
SAB 160 A1
NL
TAVOL - volume bij verkeersradio
Draai de multi-regelknop om het volumeniveau in te stellen waarop de
verkeersberichten weergegeven moeten worden.
EON - informatie van andere zenders
Bij ingeschakelde EON-functie schakelt de radio over op het verkeersnieuws of
op de PTY-types, als de TA- of PTY-functie is geactiveerd.
Draai aan de multi-regelknop om de EON-functie in te schakelen (EON ON),
of uit te schakelen (EON OFF).
DSP - Equalizer (Digital Sound Processing)
Draai aan de multi-regelknop, om één van de instellingen CLASSICS,
ROCK M, POP M, FLAT of DSP NONE te kiezen. In de instelling DSP
NONE is geen DSP bij geschakeld. De instelling van de DSP-equalizer
wordt rechts op het display aangegeven.
TA - Traffi c Announcement (verkeersradio)
Draai aan de multi-regelknop, om volgende instellingen uit te voeren:
TA SEEK: zodra het ontvangstsignaal voor verkeersberichten zwakker wordt, of
het ontvangstbereik wordt verlaten, start de zoekactie en de sterkste TA-zender
wordt gezocht.
TA ALARM: zodra het ontvangstsignaal voor verkeersberichten zwakker wordt,
of het ontvangstbereik wordt verlaten, klint een alarmsignaal.
PI - Program Identifi cation (geluid bij de zoekactie van zenders)
De Program Identifi cation Code (PI) is een zenderinterne identifi catiecode, die
onder meer wordt gebruikt bij de zoekactie naar alternatieve frequenties. Hij
bestaat uit een 16-bits getal, dat een precieze identifi catie van de zender mogelijk
maakt.
Draai aan de multi-regelknop, om volgende instellingen uit te voeren:
PI SOUND: zender-zoekactie met geluid.
PI MUTE: zender-zoekactie zonder geluid.
RETUNE (zoektijden van zenders met PI-identifi catie)
Draai aan de multi-regelknop, om volgende instellingen uit te voeren:
RETUNE L: de zoekactie naar een zender met de juiste PI-identifi catie loopt
90 seconden.
RETUNE S: de zoekactie naar een zender met de juiste PI-identifi catie loopt
30 seconden.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 137IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 137 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
138
Bediening en bedrijf
SAB 160 A1
NL
MASK (bepaalde zenders verbergen)
Draai aan de multi-regelknop, om volgende instellingen uit te voeren:
MASK DPI: verbergt de AF-zenders, die een andere PI-identifi catie hebben.
MASK ALL: verbergt de AF-zenders, die een andere PI-identifi catie hebben en
alle storende niet-PI-zenders, die dezelfde zendfrequentie hebben.
Loudness
Houd de toets MODE ingedrukt, om de loudness-functie in of uit te schakelen.
Op het display verschijnt LOUD ON, resp. LOUD OFF.
Werkingswijze
Druk op de toets MODE, om te wisselen tussen radio-ontvangst (frequentie-
aanduiding), CD/MP3-modus (CD), kaartlezer (SD/MMC), USB-aansluiting
(USB), audio-streaming (BT MUSIC of A2DP) en audio-ingang (AUX).
OPMERKING
De werkingswijzen CD, SD/MMC, USB en BT MUSIC kunnen alleen
opgeroepen worden, als het overeenkomstige medium ingelegd is, resp.
een mobiele telefoon verbonden.
LCD-scherm
Druk een paar keer op de toets DISP, om u na elkaar volgende informatie
te laten tonen:
Radiozender, tijd (wordt bij RDS-ontvangst automatisch ingesteld), frequentie en
PTY-instellingen (deze RDS-functies worden uitgezonden door de zenders in ver-
schillende omvang; zie ook hoofdstuk „Radiofuncties”).
OPMERKING
Als u geen RDS of PTY-informatie ontvangt, verschijnt „PS NONE“ of
„PTY NONE“ op het display.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 138IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 138 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
139
Bediening en bedrijf
SAB 160 A1
NL
Radio resetten (RESET)
Om de autoradio te resetten naar de fabrieksinstellingen, drukt u met een puntig
voorwerp, bijv. met een ballpoint, op de toets RESET.
OPMERKING
Om bij de toets RESET te komen, moet het bediendeel er helemaal af-
gehaald worden, zie ook hoofdstuk „Bediendeel afnemen“.
Reset het apparaat:
bij de eerste ingebruikname,
na het aansluiten van de snoeren,
als niet alle functietoetsen functioneren,
bij het verschijnen van een foutmelding op het display.
Radiofuncties
Frequentiebereik kiezen
Druk op de toets BD/ENT, om te schakelen tussen UKW (F1, F2, F3) en
middengolf (M1, M2).
Zenders automatisch zoeken
Druk kort op de toetsen I◂◂ of ▸▸I, om een zenderzoekactie te starten.
Wordt een zender gevonden, dan stopt de zoekactie.
Zenders handmatig instellen
Houd één van de toetsen I◂◂ of ▸▸I twee seconden lang ingedrukt. Op het
display verschijnt MANUAL.
Druk nu op de toetsen I◂◂ of ▸▸I, om de frequentie in stappen van 0,05 MHz
(UKW), resp. 9 kHz (MW) te veranderen, totdat de gewenste frequentie is
ingesteld.
Als er ongeveer twee seconden lang geen toets wordt ingedrukt, is opnieuw de
automatische zenderzoekactie ingesteld. Op het display verschijnt AUTO.
Zenders opslaan
Voor ieder frequentiebereik kunnen 6 zenders worden opgeslagen.
Houd ca. 3 seconden lang één van de voorkeurtoetsen 1 tot 6 ingedrukt,
om de actueel ingestelde zender op te slaan. Het succesvol opslaan wordt
gesignaleerd doordat de cijfers 1 tot 6 op het display worden aangegeven.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 139IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 139 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
140
Bediening en bedrijf
SAB 160 A1
NL
Zenders zoeken met alternatieve frequenties
Druk op de toets SCAN/REC, om het UKW-bandbereik te doorzoeken
naar zenders met AF-signaal.
De zoekactie stopt 5 seconden lang bij iedere gevonden zender en loopt dan
verder.
Als u de zender hoort en wilt opslaan, drukt u op de toets SCAN/REC, om
de zoekactie te stoppen.
Houd ca. 3 seconden lang één van de voorkeurtoetsen 1 tot 6 ingedrukt,
om de actueel ingestelde zender op te slaan. Het succesvol opslaan wordt
gesignaleerd doordat de cijfers 1-6 op het display worden aangegeven.
Opgeslagen zenders oproepen
Kies met BD/ENT het frequentiebereik.
Druk op één van de voorkeurtoetsen 1 tot 6, om de opgeslagen zender op
te roepen.
Automatisch opslaan
Houd de toets AS/PS 3 seconden lang ingedrukt. Er wordt onmiddellijk een
zoekactie gestart, die bij iedere zender die gevonden wordt ca. vijf seconden
lang stopt. De weergave van de zender, resp. van de zendfrequentie knippert
en de geheugenpositie wordt aangegeven. Bij zwakke zenders gaat de
zoekactie automatisch verder.
Opgeslagen zenders doorlopen
Druk kort op de toets AS/PS. Alle zenders worden kort opgeroepen.
Als u de gewenste zender hoort, drukt u op de toets AS/PS.
De gekozen zender blijft geselecteerd.
Alternatieve frequenties (AF) aan-/uitzetten
U kunt naar alternatieve frequenties van een zender zoeken, zodat deze altijd
optimaal kan worden ontvangen.
Druk op de toets AF. Op het display verschijnt de melding AF. Het apparaat
zoekt nu altijd naar de optimale frequentie van de actueel ingestelde zender.
Druk opnieuw op de toets AF, om de functie uit te schakelen. Op het
display dooft de mededeling AF.
Regionale programma's
Een aantal zenders zenden regionale programma's uit.
Om alleen de regionale programma's van een zender weer te geven, houdt u
de toets AF ingedrukt, totdat op het display de melding REG ON verschijnt.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 140IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 140 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
141
Bediening en bedrijf
SAB 160 A1
NL
Om het landelijke programma weer in te schakelen, houdt u de toets AF
ingedrukt, totdat op het display de melding REG OFF verschijnt.
Programmatype (PTY)
Met behulp van deze functie kunt u naar zenders van een bepaald genre
zoeken. Volgende instellingen zijn mogelijk:
POP M
ROCK M
NEWS
AFFAIRS
INFO
EASY M
LIGHT M
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CLASSICS
OTHER M
CULTURE
SCIENCE
VARIED
JAZZ
COUNTRY
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
NATION M
OLDIES
SOCIAL
RELIGION
PHONE IN
FOLK M
TRAVEL
LEISURE
DOCUMENT
OPMERKING
Houd er a.u.b. rekening mee, dat deze informatie afhankelijk is van de
regio, de radio-omroep en de zender.
Voor deze functie moet de EON-functie ingeschakeld zijn.
PTY-groep instellen
Druk op de toets PTY en druk vervolgens meermaals op één van de cijfer-
toeten 1 tot 6, om de gewenste PTY-invoer te kiezen.
Om te schakelen tussen de PTY-invoeren „Muziekgenre“ en„ Gesproken
berichten“ drukt u, bij de mededeling van de eerste PTY-invoer, opnieuw
op de toets PTY.
De cijfertoetsen zijn als volgt bezet:
Toets Muziekgenre Gesproken berichten
1 POP M, ROCK M NEWS, AFFAIRS, INFO
2 EASY M, LIGHT M SPORT, EDUCATE, DRAMA
3 CLASSICS, OTHER M CULTURE, SCIENCE, VARIED
4 JAZZ, COUNTRY WEATHER, FINANCE, CHILDREN
5 NATION M, OLDIES SOCIAL, RELIGION, PHONE IN
6 FOLK M TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT
Als er 2 seconden lang geen invoer wordt gedaan, start een automatische zoek-
actie naar zenders, die overeenkomen met de PTY-invoer. Het zoeken stopt bij de
eerstvolgende zender die wordt gevonden.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 141IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 141 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
142
Bediening en bedrijf
SAB 160 A1
NL
PTY-functie in-/uitschakelen
Om de PTY-zoekactie te activeren, drukt u op de toets PTY. Op het display
verschijnt de melding PTY.
Bij de zenderzoekactie wordt alleen rekening gehouden met zenders van de
actueel gekozen PTY-identifi catie.
Om de PTY-zoekactie uit te schakelen, drukt u opnieuw op de toets PTY.
Zenders zoeken volgens PTY-groep
Als u tijdens de weergave van een PTY-groep kort op de toets PTY of op
de toetsen I◂◂, resp. ▸▸I drukt, dan start de zoekactie naar zenders die
overeenkomen met deze PTY-groep onmiddellijk.
Wordt er geen zender gevonden, die overeenkomt met deze PTY-identifi catie,
verschijnt kort de mededeling PTY NONE en daarna eindigt de zoekactie bij
de zender die als laatste werd ingesteld.
Verkeersradio (TA - „Traffi c Announcement“)
Voor deze functie moet de EON-functie ingeschakeld zijn.
Druk op de toets TA, om deze modus in of uit te schakelen.
In de TA-modus wordt door andere zenders of werkwijzen direct omgeschakeld
op de radiozender die op dat moment de verkeersradio uitzendt. Hierbij wordt
het onder TAVOL ingevoerde volumepeil ingesteld.
Druk tijdens de weergave van de verkeersradio op de toets TA, om de TA-functie
te onderbreken, zonder dat de functie wordt uitgeschakeld.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 142IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 142 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
143
Bediening en bedrijf
SAB 160 A1
NL
Algemene CD-functies
OPMERKING
Vocht en hoge luchtvochtigheid kunnen storingen van de CD-speler veroor-
zaken. Zet in dit geval de verwarming aan in de auto om de vochtigheid
vóór het gebruik te laten verdampen. Stel de CD-speler niet bloot aan
extreem hoge of lage temperaturen.
Anti-Schok-Functie (ESP - „Electronic Shock Protection“)
Dit apparaat is uitgerust met een anti-schok-functie. Deze functie dient ertoe
om vibraties, bijv. op hobbelige straten te compenseren en een ononderbroken
weergave ook bij beweging van het apparaat te garanderen. Bij het inschakelen
van het apparaat wordt het geheugen automatisch met gegevens geladen:
bij audio-CD's 12 seconden lang;
bij MP3-CD's 75 seconden lang.
CD's inleggen en uitnemen
Druk op de toets om het bediendeel te ontgrendelen. Het bediendeel
kantelt automatisch naar voren.
Schuif de CD met de beschreven kant omhoog in het CD-vak.
Sluit het bediendeel weer, doordat u het omhoog klapt. Het afspelen van
de CD begint. Op het display verschijnt CD PLAY.
Om de CD uit te nemen opent u wederom het bediendeel. Druk op de toets .
De CD wordt uitgeworpen. Het apparaat schakelt over op radio-modus.
Haal de CD onmiddellijk uit het CD-vak. Als een uitgeworpen CD niet na
ongeveer 5 seconden uitgenomen wordt, dan trekt het apparaat deze weer
naar binnen, waarbij de weergave echter niet wordt gestart.
Titels overslaan
Druk op de toetsen ▸▸I of I◂◂, om de volgende, resp. de vorige titel te
kiezen. Op het display wordt het titelnummer aangegeven.
Snelle voor-/terugloop
Houd de toetsen ▸▸I of I◂◂ langer ingedrukt om een snel doorlopen vooruit
of achteruit te starten.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 143IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 143 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
144
Bediening en bedrijf
SAB 160 A1
NL
Weergave onderbreken
Druk op de toets ▸II, om de weergave te onderbreken. Op het display knip-
pert S-PAUSE.
Om de weergave voort te zetten, drukt u nog een keer op de toets ▸II.
Herhalingsfunctie (RPT - Repeat)
Druk meermaals op de toets RPT voor het overschakelen tussen de herha-
lingsfuncties. Volgende instellingen zijn mogelijk:
RPT ONE: de actuele titel wordt herhaald.
RPT ALL: de gehele CD wordt herhaald. RPT wordt niet aangegeven.
Aanvullend bij MP3-CD's:
RPT DIR: alle titels in het actuele directory worden herhaald.
Is de functie RPT ONE of RPT DIR geactiveerd, dan wordt RPT op het display
aangegeven.
Titels kort aanspelen
Druk op de toets INT. Op het display wordt INT aangegeven. Na elkaar
worden alle titels ca. 10 seconden lang aangespeeld.
Druk nog een keer op de toets INT, om de normale weergave te activeren.
Willekeurig afspelen van alle titels (RDM - Random)
Druk op de toets RDM. Op het display wordt RDM aangegeven.
Een willekeurig aangestuurde weergave wordt gestart. Nogmaals drukken
activeert de normale weergave.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 144IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 144 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
145
Bediening en bedrijf
SAB 160 A1
NL
Functies MP3-CDs
Weergave
Het apparaat kan bestanden van het formaat MP3 en WMA afspelen.
Een vermengen van titels en directories op hetzelfde niveau zou tot problemen
bij het afspelen kunnen leiden.
Tijdens de weergave wordt de informatie uit de ID3-tag van het MP3-bestand
gelezen en achter elkaar op het display weergegeven.
Directory overslaan
Druk op de cijfertoets 6, om het volgende directory, resp. op de cijfertoets 5,
om het vorige directory weer te geven. Op het display wordt kort de naam
van het directory aangegeven, daarna begint de weergave automatisch.
OPMERKING
Staan er bestanden in het hoofd-directory van de CD, wordt als directory-
naam ROOT aangegeven op het display.
Zoekfuncties
Titelnummers zoeken
Druk op de toets AS/PS. Op het display verschijnt de melding MP3*.
Draai aan de multi-regelknop of druk op de cijfers op het apparaat, om het
gewenste titelnummer in te stellen.
Druk op de multi-regelknop of wacht 3 seconden lang, om de weergave
van de ingestelde titel te starten.
OPMERKING
Bij de keuze van een titelnummer dat niet bestaat, wordt de titel met het
grootste titelnummer weergegeven.
Titelnamen zoeken
Druk twee keer op de toets AS/PS. Op het display verschijnt de melding *.
Draai de multi-regelknop, totdat de gewenste letter verschijnt.
Druk op de multi-regelknop, om de letter te bevestigen en om te schakelen
op de tweede positie van de titelnaam. Op deze manier kunnen er tot wel
16 letters ingevoerd worden.
Als u de gewenste tekens heeft ingesteld, drukt u op de toets BD/ENT,
om alle titels aan te geven, die met de gezochte tekens beginnen.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 145IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 145 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
146
Bediening en bedrijf
SAB 160 A1
NL
OPMERKING
Worden er geen titels gevonden, die beginnen met de ingestelde tekens,
wordt kort NO MEDIA aangegeven en u kunt de instelling opnieuw doen.
Draai aan de multi-regelknop om een titel te kiezen en start de weergave
met BD/ENT.
Zoekactie naar directory's
Druk drie keer op de toets AS/PS. Het actueel weergegeven directory
verschijnt.
Draai aan de multi-regelknop voor het omschakelen tussen de aanwezige
directory's.
Druk op de toets BD/ENT, om het actueel aangegeven directory te
kiezen. De weergave van de eerste titel van het gekozen directory start
direct.
USB-aansluiting
Het apparaat kan USB-informatiedragers tot 16 GB verwerken. Hierbij mag de
structuur van het directory maximaal 1024 mappen, 4096 bestanden en een
directory-diepte van 8 niveaus bevatten.
Informatiedragers aansluiten
Haal het beschermkapje van de USB-aansluiting af.
Verbind uw USB-apparaat met de aansluiting. Het apparaat zoekt naar MP3-
of WMA-bestanden op de informatiedrager en op het display verschijnt de
melding USB PLAY.
Zet het beschermkapje weer op de USB-aansluiting als er geen USB-appa-
raat is aangesloten om vervuiling te voorkomen.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 146IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 146 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
147
Bediening en bedrijf
SAB 160 A1
NL
Weergave en zoekfuncties
De bediening voor het afspelen van bestanden op de externe informatiedrager,
evenals de zoekfuncties, functioneert precies zo als bij MP3-CD's.
Als het apparaat in een andere modus staat (CD, Radio, AUX of MMC),
kunt u de USB-informatiedrager selecteren met de toets MODE.
Kaartlezer (SD/MMC)
Het apparaat kan SD/MMC-geheugenkaarten tot 2 GB verwerken en SDHC-ge-
heugenkaarten tot 32 GB. Hierbij mag de structuur van het directory maximaal
1024 mappen, 4096 bestanden en een directory-diepte van 8 niveaus bevatten.
Informatiedragers aansluiten
Schuif een geheugenkaart met het opschrift naar rechts wijzend in het
kaartvak. De weergave van de MP3- of WMA-titels op de geheugenkaart
start automatisch.
Weergave en zoekfuncties
De bediening voor het afspelen van bestanden op de externe informatiedrager,
evenals de zoekfuncties, functioneert precies zo als bij MP3-CD's.
Als het apparaat in een andere modus staat (CD, Radio, AUX of USB),
kunt u de kaartlezer selecteren met de toets MODE.
Opnamefunctie
OPMERKING
neem de geldende wettelijke bepalingen in uw woonplaats in acht met
betrekking tot het maken van kopieën van werken die auteursrechtelijk
beschermd zijn. In geval van twijfel wendt u zich a.u.b. tot een vakman bij
u in de buurt.
U kunt met uw apparaat gegevens opnemen van audio-CD, radio of externe
audioapparatuur op USB- of SD/MMC-informatiedragers en MP3-, resp. WMA-
bestanden van een MP3-CD naar USB- ofSD/MMC-informatiedragers kopiëren..
De bestanden worden onder volgende benamingen opgeslagen:
Titels van audio-CD's: Track_001, Track_002, ...
Bestanden van MP3-CD's: Copy_001, Copy_002, ...
Radio-opnames: Tuner_001, Tuner_002, ...
Opnames vinden plaats met een bitrate van 128 kbps en een samplingfrequentie
van 44 kHz.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 147IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 147 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
148
Bediening en bedrijf
SAB 160 A1
NL
Opnemen
Leg een opslagmedium in het kaartvak of sluit een informatiedrager aan op
de USB-aansluiting.
Leg in voorkomend geval de CD erin, resp. sluit het externe audioapparaat
aan.
Stel met de toets MODE de gewenste modus (CD, Radio, AUX) in.
Start in voorkomend geval de weergave van het externe audioapparaat.
Houd de toets SCAN/REC ingedrukt, totdat REC MMC of REC USB
wordt aangegeven. In de modus CD wordt MMC ALL of USB ALL
aangegeven. Is er geen informatiedrager aangesloten, waarop kan worden
opgenomen, wordt NO MEDIA aangegeven.
Druk zo vaak op de toets SCAN/REC, totdat de gewenste opname-optie
wordt aangegeven. In geval van opnames van audio-CD kunt u bovendien
nog instellen of u alle titels van de CD (USB/MMC ALL) of alleen de
actuele titel (USB/MMC ONE) wilt opnemen.
Start de opname, door te drukken op de toets BD/ENT.
De audio-gegevens worden nu in het ingestelde formaat (MP3 of WMA) op de
informatiedrager opgeslagen. De knipperende „R“ ervoor signaleert de opname.
OPMERKING
Als de gewenste informatiedrager vol is, wisselt de opname automatisch naar
de andere informatiedrager, voor zover een overeenkomstige informatiedrager
is aangesloten.
Om de opname te beëindigen, drukt u nog een keer kort op de toets BD/ENT.
Nadat op het display kort WAIT wordt aangegeven, is de opname opgeslagen.
Bestanden van MP3-CD kopiëren
U kunt enkele titels van een MP3-CD naar een externe USB-informatiedrager of
een SD/MMC-kaart kopiëren.
Leg een opslagmedium in het kaartvak of sluit een informatiedrager aan op
de USB-aansluiting.
Houd tijdens de weergave van een titel van een MP3-CD de toets SCAN/
REC ingedrukt. De melding COPY MMC, resp. COPY USB verschijnt. Is
er geen informatiedrager aangesloten, waarop kan worden opgenomen,
wordt NO MEDIA aangegeven.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 148IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 148 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
149
Bediening en bedrijf
SAB 160 A1
NL
Druk meermaals op de toets SCAN/REC om ofwel de kopieer-optie
COPY USB (op USB-informatiedrager kopiëren) ofwel COPY MMC
(op SD/MMC-kaart kopiëren) te selecteren.
Start de kopieerprocedure, door op de toets BD/ENT te drukken.
Tijdens de kopieerprocedure verschijnt op het display COPY en een vermelding
van het percentage van 01 - 100 dat de voortgang van het kopiëren aangeeft.
Na de melding COPY 100 is de kopieerprocedure beëindigd en de weergave
van de MP3-titel wordt voortgezet.
Externe audioapparatuur aansluiten op het apparaat
Verbind de audio-uitgang van het externe audioapparaat (bijv. een
MP3-speler) via een 3,5 mm stereo-jackplug met de bus AUXIN aan de
voorzijde van het apparaat.
Kies de weergave van de audio-ingang doordat u een paar keer op de
toets MODE drukt, totdat op het display AUX wordt aangegeven.
Bluetooth-werkwijze
Om de Bluetooth-functies te gebruiken moet de microfoon-unit aangesloten zijn
aan het apparaat. Bovendien is een mobiele telefoon nodig, die de Bluetooth-
datatransmissie ondersteunt.
Telefoon met het apparaat verbinden
Activeer de Bluetooth-functie op uw mobiele telefoon en voer een zoekactie
uit naar Bluetooth-apparaten.
Na een succesvolle zoekactie verschijnt voor het apparaat de invoer CarBT op
het display van de mobiele telefoon.
Kies deze invoer voor de verbinding en voer bij het aansluitende verzoek
om een paswoord het paswoord 1234 voor het apparaat in. Eventueel
moet u de opbouw van de verbinding nog een keer bevestigen.
Na succesvolle koppeling verschijnt op het display van het apparaat kort
CONN OK en de groene LED op de microfoon-unit brandt.
Microfoon gebruiken
Tijdens het telefoongesprek hoort u de beller via de luidsprekers die op de
autoradio zijn aangesloten.
Voor de optimale overdracht van uw stem, plaatst u de micofoon-unit in uw
buurt.
Plaats de microfoon-unit bijv. op het dashboard. Hiertoe kunt u de meegele-
verde plakstrook gebruiken. Maak in dit geval het oppervlak eerst vrij van
stof en vet. De plakstrook kan voor de bevestiging op vrijwel alle gladde
ondergronden worden gebruikt.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 149IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 149 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
150
Bediening en bedrijf
SAB 160 A1
NL
OPMERKING
Monteer de microfoon niet in de buurt van luidsprekers, omdat anders de
spraakkwaliteit slechter wordt.
Telefoongesprek aannemen/beëindigen
Bij een binnenkomende oproep hoort u het belsignaal via de aan het apparaat
aangesloten luidspreker en via uw mobiele telefoon. Op het display van het
apparaat wordt het nummer van de beller getoond.
U neemt een binnenkomende oproep aan, doordat u op de toets TALK
op de microfoon-unit drukt of op de toets op het apparaat.
Beëindig het telefoongesprek door opnieuw op de toets TALK op de
microfoon-unit te drukken, of op de toets
op het apparaat.
Oproep negeren
Druk bij een binnenkomende oproep op de toets , om de oproep te
negeren.
Bellen
Druk op de toets . Op het display verschijnt DIAL.
Voer met de cijfertoetsen op het apparaat een telefoonnummer in, dat u wilt
bellen.
Druk nu nogmaals op de toets . Het nummer wordt gekozen en op het
display verschijnt CALLING.
OPMERKING
Als u tijdens het invoeren van een telefoonnummer een verkeerde toets
indrukt, dan drukt u op de toets
, om het laatste cijfer te wissen.
Steeds weer drukken op de toets
wist telkens het laatste cijfer.
Nummerherhaling
Houd de toets TALK op de microfoon-unit of de toets op het apparaat
ongeveer 2 seconden lang ingedrukt.
Als er eerder geen telefoonnummer werd gekozen via de cijfertoetsen
op het apparaat, wordt het laatste gekozen telefoonnummer van de
mobiele telefoon gekozen.
Als er eerder een telefoonnummer via de cijfertoetsen op het apparaat
werd gekozen, wordt dit telefoonnummer gekozen.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 150IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 150 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
151
Bediening en bedrijf
SAB 160 A1
NL
Bellijsten
Druk op de toets PHONE op het apparaat. Op het display verschijnt
CALL LIST.
Druk opnieuw op de toets PHONE. Op het display verschijnt IN CALL.
Draai de multi-regelknop, om te kiezen tussen de volgende aanduidingen:
IN CALL: de laatste 20 inkomende oproepen aangeven.
OUT CALL: de laatste 20 uitgaande oproepen aangeven.
Druk opnieuw op de toets PHONE. Op het display verschijnt READING
en vervolgens wordt het laatste inkomende (IN CALL), resp. gekozen (OUT
CALL) telefoonnummer aangegeven.
Draai aan de multi-regelknop, om de 20 laatste binnengekomen, resp.
gekozen telefoonnummers na elkaar weer te geven.
Druk op de toets , om het gekozen telefoonnummer te kiezen.
Druk op de toets , om de nummerherhaling te beëindigen of de lijst van
bellers te verlaten.
Telefoonboek-functie
U kunt tot 20 contacten (telefoonboek-records) van de verbonden mobiele tele-
foon overzetten op het apparaat en zodoende vanuit het apparaat de contacten
selecteren en opbellen.
OPMERKING
Details over de transmissie van de contacten via Bluetooth, vindt u
in de gebruiksaanwijzing van uw mobiele telefoon.
Ieder overgezet contact wordt op de geheugenpositie PB01 opgeslagen.
De contacten die al overgezet werden, worden automatisch een geheugen-
positie verder (PB02, etc) opgeslagen.
Druk op de toets PHONE op het apparaat. Op het display verschijnt
CALL LIST.
Draai de multi-regelknop, om de mededeling PH BOOK te kiezen.
Druk opnieuw op de toets PHONE. Op het display verschijnt READING.
Vervolgens verschijnt PB01 en de naam en het telefoonnummer van de
eerste geheugenpositie worden aangegeven.
Draai de multi-regelknop, om andere telefoonrecords te selecteren.
Druk op de toets , om het gekozen telefoonnummer te kiezen.
Druk op de toets , om het gesprek te beëindigen en de telefoonboek-
functie te verlaten.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 151IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 151 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
152
Bediening en bedrijf
SAB 160 A1
NL
Bellijsten en telefoonboekrecords wissen
Druk op de toets , en houd deze ingedrukt totdat op het display RESET
verschijnt. De Bluetooth-verbinding met de mobiele telefoon wordt beëindigd
en alle telefoonboekrecords en bellijsten op het apparaat worden gewist.
Audio-Streaming (A2DP)
Het apparaat gebruikt het A2DP-profi el (Advanced Audio Distribution Profi le) en
kan zodoende audiogegevens van uw mobiele telefoon weergeven.
Kies op uw mobiele telefoon een audiobestand en start de weergave.
Op het display van het apparaat verschijnt de invoer A2DP en het audiobestand
wordt weergegeven via de luidsprekers die op het apparaat aangesloten zijn.
OPMERKING
Op de mobiele telefoon moet eventueel de weergave via Bluetooth Stereo-
Headset worden omgesteld. Neem hierbij de gebruiksaanwijzing van uw
mobiele telefoon in acht.
Bij een paar mobiele telefoons schakelt het apparaat niet automatisch over
op de A2DP-modus. Schakel in dit geval naar de A2DP-modus, doordat u
meermaals drukt op de toets MODE, totdat op het display de mededeling
BT MUSIC of A2DP verschijnt.
AVRCP (Audio Video Remote Control Profi le)
Het apparaat gebruikt het AVRCP-profi el en maakt daarmee de besturing mogelijk
van audioapparaten.
Met de toets ▸II op het apparaat kunt u de weergave van het audiobe-
stand op de mobiele telefoon stoppen, resp. opnieuw starten.
Met de toetsen I◂◂ of ▸▸I op het apparaat kunt u het vorige of het volgende
audio-bestand oproepen op de mobiele telefoon.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 152IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 152 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
153
Reiniging/Milieurichtlijnen
SAB 160 A1
NL
Reiniging
Veiligheidsvoorschriften
LET OP
Mogelijke beschadiging van het apparaat
Let erop, dat er bij het schoonmaken geen vocht in het apparaat indringt,
om onherstelbare schade aan het apparaat te vermijden.
Display reinigen
Reinig de voorkant van het apparaat / het display uitsluitend met een licht
vochtige, pluisvrije doek en een mild afwasmiddel.
Milieurichtlijnen
Apparaat afdanken
Deponeer het toestel in geen geval bij het normale huisvuil.
Dit product is onderworpen aan de Europese richtlijn 2012/19/EU
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Voer het toestel af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeente-
reiniging. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem in geval
van twijfel contact op met uw gemeentereinigingsdienst.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 153IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 153 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
154
Problemen oplossen
SAB 160 A1
NL
Problemen oplossen
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen over de lokalisering van storingen
en het verhelpen van storingen. Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en
beschadigingen te vermijden.
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
Neem de volgende veiligheidsinstructies in acht om gevaren en materiële
schade te vermijden:
Reparaties aan elektrische apparatuur mogen alleen worden uitgevoerd
door vakmensen, die door de fabrikant zijn geschoold. Door onvakkundige
reparaties kunnen aanzienlijke gevaren optreden voor de gebruiker en kan
er schade ontstaan aan het apparaat.
Oorzaken van storingen en deze verhelpen
De navolgende tabel helpt bij de lokalisering en het verhelpen van kleinere
storingen:
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het apparaat
kan niet inge-
schakeld worden
Het ontstekingsmechanisme
is niet ingeschakeld.
Schakel het ontstekingsmechanisme
in door de sleutel te draaien.
Zekering is defect. Vervang de zekering.
Geen geluid
Het volume staat op minimum. Verhoog het volume.
De snoeren zijn niet correct
aangesloten.
Controleer de snoerverbindingen.
Het geluid is uitgeschakeld.
Druk op de toets
, om het
geluid weer in te schakelen.
De CD wordt
niet geladen of
uitgeworpen
Er zit al een CD in het
apparaat.
Verwijder de CD.
De CD is verkeerdom
ingelegd.
Leg de CD met het opschrift naar
boven erin.
De CD is vervuild of defect.
Maak de CD schoon of leg een
andere CD in.
De temperaturen in de auto
zijn te hoog.
Laat het voertuig ventileren, totdat
de temperatuur weer is gedaald op
bedrijfstemperatuur.
Condensatie op de laserlens
Zet het apparaat een paar uur uit en
probeer het dan opnieuw.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 154IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 154 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
155
Problemen oplossen
SAB 160 A1
NL
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Functietoetsen
functioneren niet
Het apparaat heeft een
storing.
Druk op de toets RESET.
Het bediendeel zit niet goed. Controleer of het bediendeel correct zit.
De CD springt.
De inbouwhoek is groter dan
30°.
Corrigeer de inbouwhoek.
De CD is erg vuil of defect.
Maak de CD schoon of leg een
andere CD in.
Fouten bij zelf-
gebrande CD's
Controleer de zelfgebrande CD
op een ander afspeelapparaat.
Radio en/of het
automatische
opslaan van
zenders functio-
neert niet
Het antennekabel is niet
correct aangesloten.
Controleer of het antennekabel
correct zit.
De signalen van de zender
zijn te zwak.
Stel de zenders handmatig in.
Het zenderge-
heugen functio-
neert niet
De aansluiting 4 in het ISO-
blok A (continuplus) is niet
correct aangesloten.
Controleer de snoerverbindingen.
Neem hiertoe het hoofdstuk
Aansluiting”in acht.
Apparaat op
USB-aansluiting
functioneert niet
De USB-aansluiting is
bedoeld voor apparaten die
volgens de USB-norm functi-
oneren. Niet alle apparaten
die te verkrijgen zijn komen
aan deze norm tegemoet.
Mogelijk is een apparaat
aangesloten dat niet volgens
de USB-norm functioneert.
Sluit een apparaat aan dat volgens
de USB-norm functioneert. Verzekert
u zich ervan, dat de informatiedrager
geformatteerd is met het bestands-
systeem FAT32.
Kaartlezer leest
de kaart niet
De kaart is eventueel defect,
vervuild of er niet correct
ingelegd.
Controleer de kaart. Schuif deze met
de zijde met het opschrift naar rechts
wijzend erin. Verzekert u zich ervan,
dat de informatiedrager geformatteerd
is met het bestandssysteem FAT32.
De Bluetooth-
verbinding
functioneert niet
De mobiele telefoon
ondersteunt geen Bluetooth-
transmissie.
Voer de verbinding van mobiele telefoon
en apparaat opnieuw uit. Lees hierover
ook beslist de gebruiksaanwijzing van
uw mobiele telefoon.
De mobiele telefoon is niet
aan het apparaat gekoppeld.
OPMERKING
Als u met de eerdergenoemde stappen het probleem niet kunt verhelpen,
neem dan a.u.b. contact op met de klantenservice.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 155IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 155 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
156
Appendix
SAB 160 A1
NL
Appendix
Technische gegevens
Algemeen
Ingangsspanning 12 VDC
Ingangsstroom max. 10 A
max. impulsvermogen 4 x 40 W
Nominaal vermogen
(bei 1% vervormingsfactor)
4 x 13,5 W
Bedrijfstemperatuur +5 - +40 °C
Vochtigheid (geen condensatie) 5 - 90 %
Afmetingen (L x B x H) 18,6 x 20,6 x 5,7 cm
Gewicht incl. accessoires ca. 1550 g
Zekering apparaat
platte autosteekzekering
10 A
Frequentiebereik radio
Frequentie FM (UKW) 87,5 - 108 MHz
Frequentie AM (MW) 522 - 1620 kHz
Geheugenplaatsen voor
zenders FM (UKW)
18 plaatsen
Geheugenplaatsen voor
zenders AM (MW)
12 plaatsen
Audio-ingang (AUX)
Stereo-jackplug 3,5 mm
Audio-uitgang
2 x cinch-bus voor externe versterkers (L/R)
1 x cinch-bus voor externe subwoofer
USB-aansluiting
USB 1.1 en 2.0 compatibele informatiedrager (tot 16 GB)
Kaartvak
SD/MMC aansluiting voor geheugenkaarten (SD tot 2 GB, SDHC tot 32 GB)
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 156IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 156 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
157
Appendix
SAB 160 A1
NL
Garantie
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat
is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering
nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs.
Mocht u aanspraak willen maken op de garantie, neem dan telefonisch contact
op met uw serviceadres. Alleen op die manier is een kostenloze verzending van
uw product gegarandeerd.
OPMERKING
De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabricagefouten, echter niet
voor transportschade, of voor onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn,
of voor beschadigingen aan breekbare delen, bijv. schakelaars of accu's.
Het product is alleen bestemd voor het privé- en niet voor het bedrijfsmatige
gebruik.
Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en
bij reparaties die niet door ons geautoriseerd servicefi liaal zijn uitgevoerd, ver-
valt de garantie. Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet beperkt.
De garantieperiode wordt niet verlengd door de aansprakelijkheid. Dit geldt
eveneens voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Schade en gebreken die
mogelijk reeds bij de aankoop aanwezig zijn, moeten direct na het uitpakken
worden gemeld, uiterlijk echter twee dagen na de dag van aankoop. Na ver-
strijken van de garantieperiode moeten alle voorkomende reparaties vergoed
worden.
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 157IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 157 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
158
Appendix
SAB 160 A1
NL
EG-conformiteitsverklaring
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
Wir, Kompernaß GmbH, Burgstraße 21, D-44867 Bochum, erklären in alleiniger
Verantwortung, dass
We, Kompernaß GmbH, Burgstraße 21, D-44867 Bochum, declare on our own responsibility that
das Produkt:
the device
Autoradio
Car radio
Typ:
type / model
Identifikationsnummer/identification number
SilverCrest
SAB 160 A1
Ru-90468
allen Anforderungen der einschlägigen EU-Richtlinien entspricht.
meets all the provisions of the governing EU regulations which applies to it.
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV):
2004/108/EG
Electromagnetic Compatibility (EMC):
2004/108/EC
Funkanlagen /
Telekommunikationseinrichtungen
1995/5EG
R & TTE Directive
Elektromagnetische Verträglichkeit
2004/104/EG
Electromagnetic Compatibility
2004/104/EC
RoHS Richtlinie: 2011/65/EU
RoHS Directive: 2011/65/EU
Angewandte harmonisierte Normen:
Applied harmonized standards
Bochum, 18.06.2013
__
__________________________
Semi Uguzlu
Quality Manager
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 158IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 158 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
Vul dit gedeelte volledig in en voeg het bij het apparaat!
Bluetooth autoradio
SAB 160 A1
Om een kosteloos verloop van de
reparatie zeker te stellen, a.u.b.
contact opnemen met de Service-Hot-
line. Houd hierbij uw aankoopnota
bij de hand.
Afzender a.u.b. duidelijk leesbaar vermelden:
Naam
Voornaam
Adres
Postcode/plaats
Land
Telefoon
Datum/handtekening
Garantie
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
IAN 90468
Bereikbaarheid hotline:
Maandag t/m vrijdag van 8:00 tot 20:00 uur (CET)
Beschrijving van de fout/storing:
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 159IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 159 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 160IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 160 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
161
SAB 160 A1
GB
Index
Introduction . . . . . . . . . . . .162
Preface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162
Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162
Limited liability . . . . . . . . . . . . . . .162
Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . .163
Proper use. . . . . . . . . . . . . . . . . . .163
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164
Basic Safety Instructions . . . . . . . .164
Package contents and transport
inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166
Disposal of the packaging . . . . . .166
Operating components . . .167
Installation . . . . . . . . . . . . .169
Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . .169
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . .171
Uninstalling the device . . . . . . . . .173
Initial use . . . . . . . . . . . . . . .174
Face plate . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174
Handling and operation . .175
Switching On and Off . . . . . . . . .175
Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175
Radio reset (RESET) . . . . . . . . . . .179
Radio functions . . . . . . . . . . . . . . .179
General CD functions . . . . . . . . . .183
MP3 CDs functions . . . . . . . . . . . .185
USB port . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .186
Card reader (SD/MMC) . . . . . . .187
Record function . . . . . . . . . . . . . . .187
Connecting an external audio
device to the device . . . . . . . . . . .189
Bluetooth operation . . . . . . . . . . .189
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . .193
Safety instructions . . . . . . . . . . . . .193
Display cleaning . . . . . . . . . . . . . .193
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . .193
Disposal of the device . . . . . . . . .193
Troubleshooting . . . . . . . . .194
Safety instructions . . . . . . . . . . . . .194
Malfunction causes and remedies 194
Appendix . . . . . . . . . . . . . .196
Technical data . . . . . . . . . . . . . . .196
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . .197
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .197
EC-Declaration of conformity . . . .198
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 161IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 161 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
162
Introduction
SAB 160 A1
GB
Introduction
Preface
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have clearly decided in favour of a high quality product. These operating
instructions are a component of the Bluetooth car radio SAB 160 A1 (hereafter
referred to as the device) and supplies you with important information regarding
proper use, safety, installation and connection as well as how to operate the device.
The operating instructions must be constantly kept available close to the device.
They are to be read and used by anyone assigned to install, service and repair
faults in the device.
Keep these operating instructions and hand them over with the device to any future
owners.
Copyright
This documentation is copyright protected.
All rights including those of photographic reproduction, duplication and distribution
by means of particular methods (for example data processing, data carriers and
data networks), wholly or partially as well as substantive and technical changes
are reserved.
Limited liability
All technical information, data and information for installation, connection and
operation contained in these operating instructions correspond to the latest at
time of printing and, to the best of our knowledge, take into account our previous
experience and know-how.
No claims can be derived from the details, illustrations and descriptions in these
instructions.
The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to
observe the instructions, improper use, inappropriate repairs, making unauthorized
changes or for using unapproved replacement parts.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 162IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 162 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
163
Introduction
SAB 160 A1
GB
Warnings
In the current operating instructions the following warnings are used:
WARNING
A warning of this danger level signifi es a possible dangerous
situation.
If the dangerous situation is not avoided it can lead to injuries.
The directives in this warning are there to avoid personal injuries.
IMPORTANT
A warning of this danger level signifi es possible property
damage.
If the situation is not avoided it can lead to property damage.
The directives in this warning are there to avoid property damage.
NOTICE
A notice signifi es additional information that assists in the handling of the
device.
Proper use
This device is intended only for reception of FM/AM radio stations as well as
for the playback of audio and MP3 CDs, MP3 fi les from USB data carriers and
SD/MMC memory cards as well as audio signals of external audio devices. In
addition you can couple the device with a Bluetooth mobile phone and with the
microphone unit use the device as a hands free facility. The device is intended for
installation into a vehicle. This device is not intended for any other use or for uses
beyond those mentioned.
WARNING
Danger from unintended use!
Danger can come from the device if used for unintended purposes and/or
other types of use.
Use the device exclusively for intended purposes.
Observe the procedures described in these operating instructions.
Claims of any kind for damage resulting from unintended use will not be excepted.
The operator alone bears liability.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 163IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 163 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
164
Introduction
SAB 160 A1
GB
Safety
In this chapter you receive important safety information regarding handling of the
device.
This device complies with the statutory safety regulations. Incorrect usage can,
however, lead to personal injury and property damage.
Basic Safety Instructions
For safe handling of the device observe the following safety information:
Before use check the device for visible external damage. Do not put into
operation a device that is damaged or has been dropped.
Damaged cables or connections should be replaced by authorized qualifi ed
persons or by the customer service department.
Persons who, due to their physical, intellectual or motor abilities, are incapable
of operating the device safely may only use the device under supervision or
direction from a responsible person.
Only permit children to use the device under supervision.
Repairs should only be carried out by authorized specialist companies or by
the customer service department. Incorrect repairs can result in signifi cant
dangers for the user. In addition warranty claims become void.
A repair to the device during the warranty period may only be carried out
by a customer service department authorized by the manufacturer otherwise
no additional warranty claims can be considered for subsequent damages.
Defective components may only be replaced with original replacement parts.
Only by using original replacement parts can you guarantee that the safety
requirements are complied with.
Protect the device from moisture and liquid penetration.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 164IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 164 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
165
Introduction
SAB 160 A1
GB
Danger from laser radiation
WARNING
The device is equipped with a class 1 laser.
Laser radiation is dangerous to the eyesight!
Observe the following safety instructions to avoid exposure
of yourself or others to laser radiation:
Never open the device.
Have the device repaired only by a specialist.
Do not make any modifi cations to the device.
Tra c safety
WARNING
Safety in traffi c has the highest priority!
Observe the following safety instructions so that you do not put yourself or
others in danger:
Before travel commencement familiarize yourself with the operation of the
device.
Only operate the device when the traffi c situation allows. Stop in a suitable
place to carry out comprehensive operations.
Only remove or insert the face plate when the vehicle is parked.
Set the volume to a moderate level so that acoustical signals from police
vehicles, fi re trucks and other emergency services can be perceived in
good time.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 165IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 165 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
166
Introduction
SAB 160 A1
GB
Package contents and transport inspection
WARNING
Risk of suff ocation!
Packaging material should not be used as a play thing.
There is a risk of suff ocation!
The device is delivered with the following components as standard:
Car radio (incl. face plate)
Installation bracket (Attached)
Bezel frame (Attached)
Fixture plate (incl. securing material)
Keys for installation frame (2x)
Case for face plate
Microphone unit with adhesive strip
Adapter cable for ISO-Block A
Operating instructions
NOTICE
Check the contents to make sure everything is there and for visible damage.
If the contents are not complete or are damaged due to defective packaging
or through transportation contact the service hotline (see warranty card).
Disposal of the packaging
The packaging protects the device from transport damage. The packaging materials
are selected from the point of view of their environmental friendliness and disposal
technology and are therefore recyclable.
The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw material
and reduces generated waste. Dispose of packaging material that is no longer
needed according to the regionally established regulations.
NOTICE
If possible preserve the device's original packaging during the warranty
period so that in the case of a warranty claim you can package the device
properly for return.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 166IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 166 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
167
Operating components
SAB 160 A1
GB
Operating components
Car radio (see front fold out fl ap)
Figure A:
▸II/1: Play, Pause / number button 1
2
RPT/2: Repeat function in the CD/MP3 operation mode, number button 2
3
INT/3: Intro function in the CD/MP3 operation mode, number button 3
4
Multi controller: Turn to set value/volume
5
button: Accept call
6
Display
7
Unlocking the face plate
8
Card slot for SD/MMC cards
9
USB port
10
AUX : 3.5 mm stereo input socket for the connection of an external audio device
11
▸▸I: Title / Station search forwards
12
I◂◂: Title / Station search backwards
13
SCAN/REC: Automatic station search/Record to a data carrier at the USB port
or the SD/MMC card slot
14
AS/PS: Automatic station saving
15
BD/ENT: Select band range/confi rm selection
16
PHONE: Access telephone function
17
button: End call
18
DISP/#: Show display information, # button
19
MODE/0: Set operational mode, number button 0
20
*: Button*
21
TA/9: Activate traffi c radio station, number button 9
22
AF/8: Alternative Frequency search/regional programme activation, number
button 8
23
PTY/7: Station search by PTY group, number button 7
24
/DIM: Switch device on and off /dim display illumination
25
6: Number button 6
26
button: Switching off the sound
27
RDM/4: Random playback in the CD/MP3 operation mode, number button 4
28
5: Number button 5
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 167IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 167 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
168
Operating components
SAB 160 A1
GB
Figure B:
29
button: Eject disc
30
CD compartment
31
Theft protection LED/ CD compartment position LED
32
Holder for the face plate
33
RESET: Resetting the device
Figure C:
34
ISO-Block connection B
35
Automotive blade type fuse 10 A
36
ISO block connection A
37
Bluetooth antenna
38
SUBWOOFER: Connection cable with cinch connector for subwoofer
39
Socket for microphone unit
40
LINE OUT: Audio cinch output L/R for amplifi er
41
Antenna connection for DIN antenna plug
Accessories (see rear fold out fl ap)
Figure D:
42
Microphone unit plug
43
Microphone
44
TALK button
45
green LED for connection status
46
Case for face plate
47
Bezel frame
48
Installation bracket
49
Key for installation bracket
50
Fixture plate (incl. securing material)
51
Adapter cable for ISO-Block A
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 168IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 168 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
169
Installation
SAB 160 A1
GB
Installation
WARNING
With the installation of the device damage can occur!
If possible have the device installed by a qualifi ed technician.
If you want to install the device yourself, for safe and fl awless operation of
the device follow the instructions for connection and installation.
Connection
IMPORTANT
The use of incorrect connections can lead to damage to the
device.
For installation use the device's ISO connections. The vehicle specifi c ISO
adapter that you may possibly require can be obtained from a specialist
establishment, from a local dealer or from the store's technical department.
When using other connection types the warranty becomes void!
Confi guration of the ISO connections
The view of the plug connector is from behind.
1357
2468
ISO A (power
supply confi -
guration)
Confi guration
1 unconfi gured
2 unconfi gured
3 unconfi gured
4 Permanent positive 12 V (Tc. 30)
5 Antenna power
6 unconfi gured
7
Ignition circuit positive 12 V
(Tc. 15)
8 Negtative (-) chassis (Tc. 31)
1357
2468
ISO B (spea-
ker connection
confi guration)
Confi guration
1 Rear right +
2 Rear right -
3 Front right +
4 Front right -
5 Front left +
6 Front left -
7 Rear left +
8 Rear left -
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 169IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 169 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
170
Installation
SAB 160 A1
GB
To connect the device to two speakers use only the cables for the front speakers.
NOTICE
Make sure that a permanent positive connection is applied to the station
memory of connection 4 in the ISO block A.
In some automobile models the standard confi guration of the connections
[4] and [7] in ISO block A are interchanged at the factory. If this is the
case the station memory can be lost. To correct this, the connections 7
(Ignition positive) and 4 (Permanent positive) in the ISO Block A must be
swapped. For this, insert the supplied adapter cable
51
between the ISO-
Block A
36
of the radio and the vehicle wiring harness. On the adapter
cable
51
, connect the red wire of the ISO connector with the yellow wire of
the ISO socket and the yellow wire of the ISO connector with the red wire
of the ISO socket (see also the rear fold-out side).
You can connect an external amplifi er to the audio cinch output. For this
follow the operating instructions for the external amplifi er.
IMPORTANT
When using the adapter cable for the ISO-Block A
51
, both connections
(red and yellow wires) must be connected with each other. If they are not,
there is the risk of a short circuit!
Antenna power connection
IMPORTANT
Possible damage to the device!
Never burden the connector for the antenna current with the motor power
cable of the antenna or with other consumers.
The connection for the antenna power is available for a relay controlled antenna.
The relay then automatically extends the antenna when the device is switched
on. When switched off the antenna retracts. This connection can also be used to
control an external amplifi er. For exact connection information please consult the
amplifi er’s operating instructions.
Connection of an external amplifi er
For the connection of an external amplifi er use the audio cinch output LINE OUT
40
.
For this follow the operating instructions for the external amplifi er.
Connection of an external subwoofer
For the connection of an external subwoofer use the yellow cinch connector
SUBWOOFER
38
. For this follow the operating instructions for the external
subwoofer.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 170IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 170 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
171
Installation
SAB 160 A1
GB
Connecting the microphone unit
For connection of the microphone unit use the microphone unit socket
39
.
Connection schematic
1234
5678
1234
5678
ISO
A
ISO B
Installation
The device can be installed into any standard ISO mounting duct. In the event that
your vehicle does not have an ISO mounting duct contact your local specialist
establishment, local dealer or the technical department of the store.
NOTICE
Before installation remove, without fail, the two transport securing screws
on the top of the housing (marked with a red sticker)!
Connect the cable before fi nally installing the device. Make sure that it is
plugged in properly and that the system functions correctly.
Installation instructions
Install the device in the duct provided for it or select the installation location so
that all buttons can be comfortably reached and the driver is not impeded.
Only connect the device to a properly installed 12 V automotive battery.
Only connect the device in the vehicle via an ISO plug.
Install the device in such a way as to avoid the development of heat accumu-
lation and so that the device is suffi ciently ventilated.
Antenna
External amplifi er
Microphone unit
Bluetooth antenna
Subwoofer
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 171IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 171 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
172
Installation
SAB 160 A1
GB
To avoid function disturbances the installation angle should be less than 30°.
Do not install the device in a location where it will be subjected to high
temperatures (i. e. direct sunlight or heating vents), heavy contamination and
strong vibrations.
In the event that changes to the vehicle are necessary contact your vehicle
dealer/qualifi ed radio installation facility.
Installing the device into the ISO duct
Pull the installation bracket
48
and the bezel frame
47
from the device’s
housing.
Place the installation bracket into the ISO mounting duct.
Bend the tabs on the installation bracket with a screw driver so that the
bracket is fi xed fi rmly into the mounting duct (see diagram).
Check to make sure that the bracket is securely fi xed.
Connect the ISO socket block of the device with the two ISO plugs on your
vehicle.
Connect the antenna cable from the vehicle antenna to the antenna socket
on the device. The vehicle-specifi c DIN ISO adapter, which under circum-
stances you may need, is available from specialist workshops, specialist
shops or in the specialist sections of department stores.
Feed the microphone unit cable into the aperture and connect it to the
microphone unit socket. Run the cable in such a way that the microphone
unit can be secured in the vehicle interior later, see also the section “Using
the microphone”.
Contingently connect the audio cinch cable of an external amplifi er to the
LINE OUT socket
40
on the device.
Contingently connect the audio cinch cable of an external subwoofer to the
yellow cinch socket SUBWOOFER
38
on the device.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 172IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 172 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
173
Installation
SAB 160 A1
GB
If necessary secure your device against theft with additional measures.
Attach the securing screw with the anchoring plate
50
and the securing
material to the engine fi rewall of the vehicle.
IMPORTANT
Possible damage to the cable!
Observe the position of the cable when sliding the device into the duct so
as to avoid damaging it.
Carefully push the device into the mounting duct until it locks into place.
After all connections have been made activate the RESET button with a ball
point pen or other pointed object.
Attach the face plate as described under “Installing the face plate”.
Finally put on the bezel frame.
Uninstalling the device
To remove the installed device proceed as follows:
Remove the bezel frame
47
.
Insert the right and left keys
49
into their respective slots on the sides of the
device. (The tabs are now bent back.)
Pull the device out.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 173IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 173 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
174
Initial use
SAB 160 A1
GB
Initial use
Face plate
To protect against theft you can remove the face plate from your device. Do not
store the removed face plate in your vehicle.
NOTICE
When the face plate is not inserted into the frame the theft protection
LED
31
on the device blinks.
To safeguard the face plate always keep it stored in its case.
Installing the face plate
Place the face plate with the left side in the
frame fi rst.
Then fi rmly press the right side until it locks into
place.
Subsequently fl ip the face plate upwards until it
locks into place.
Check to make sure that the face plate is fi rmly and
correctly installed in the frame. If the face plate
is incorrectly installed it can result in malfunctions
when operating the device.
Removing the face plate
Press the button to unlock the face plate.
The face plate tilts automatically forward.
Slide the face plate to the left and then pull fi rst
the right and then the left side away.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 174IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 174 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
175
Handling and operation
SAB 160 A1
GB
Handling and operation
In this chapter you receive important information for the handling and operation
of the device.
NOTICE
If no setting is made and/or no button pushed within approx. 5 seconds the
device returns to its previous operating mode. Changed settings are saved.
Switching On and Off
Press briefl y the /DIM button to switch the device on. In the display the
notice WELCOME appears.
Briefl y tap the /DIM button. In the display appears MAN DIM H.
Briefl y tap the /DIM button again. In the display appears AUTO DIM.
AUTO DIM: The display illumination will, depending on the lighting conditions,
set automatically (Default setting).
MAN DIM: The display illumination can be set in two stages (H = High and
L = Low) by turning the multi controller.
To switch off hold down the /DIM button longer.
Settings
WARNING
Hearing damage as a result of too high a volume!
If the volume is set too high it can lead to permanent hearing damage.
Set the volume to moderate levels only.
Volume
Turn the multi controller to set the volume.
Switching mute on and off
Press the button to switch the sound off . “MUTE” blinks in the display.
To switch the sound on again press the button once more. The mute
switching is rescinded when receiving a PTY or TA station.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 175IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 175 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
176
Handling and operation
SAB 160 A1
GB
Bass/Treble/Balance/Fader
Press the multi controller on the device. The current volume level is shown.
Each additional press of the multi controller accesses the next setting point.
The following settings are possible:
VOL - Volume (from 0 to 50),
BAS - Bass (from -10 to 10),
TRB - Treble (from -10 to 10)
BAL - Balance (sound distribution between the right and left speakers)
(from 10L to 10R)
FAD - Fader (sound distribution between the rear and front speakers)
(from 10F to 10R)
Turn the multi controller to change the settings of the displayed menu items.
further settings via the multi controller
Hold down the multi controller for approx. 2 seconds and then press the
multi controller repeatedly until the desired function appears in the display.
INVOL - switch on volume
Turn the multi controller to set the volume level, with which the device is to
be set when turned on.
REC - Recording format
Turn the multi controller to set the record format for recording on SD/MMC
and/or USB data carriers, MP3 (MP3 data) or WMA (Windows Media
Audio).
SUBW - Subwoofer
You can connect an active external subwoofer to produce a more powerful bass
eff ect.
Turn the multi controller to turn the bass eff ect on (SUBW ON) or off
(SUBW OFF).
ADJ - Time of day
NOTICE
The device is equipped with an RDS controlled clock. The clock sets itself
automatically when the EON function is switched on and also continues to
run when the radio is switched off . If you do not receive any RDS signal you
can also set the time of day manually.
Turn the multi controller to the right to set the hours and to the left to set the
minutes.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 176IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 176 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
177
Handling and operation
SAB 160 A1
GB
TAVOL - Volume for traffi c radio
Turn the multi controller to set the volume level, with which traffi c reports are
to be played back.
EON - Information from other stations
When the EON function is switched on the radio switches to traffi c radio or PTY
groups if the TA or PTY function has been activated.
Turn the multi controller in order to switch the EON function on (EON ON)
or off (EON OFF).
DSP - Equalizer (Digital Sound Processing)
Turn the multi controller to select one of the settings CLASSICS, ROCK M,
POP M, FLAT or DSP NONE. In the setting DSP NONE no DSP is
switched on. The DSP equalizer setting is shown to the right in the display.
TA - Traffi c Announcement (traffi c radio)
Turn the multi controller to perform the following settings:
TA SEEK: As soon as the reception signal for traffi c announcements becomes
weaker or you leave the reception area the search function starts and will look
for the strongest TA station.
TA ALARM: As soon as the reception signal for traffi c announcements becomes
weaker or you leave the reception area an alarm tone sounds.
PI - Program Identifi cation (Sound with the station search)
The programme identifi cation code (PI) is a built-in transmission identifi cation
code, which is used for, among other things, the search of alternative frequencies.
It consists of a 16 bit rate which allows for a positive identifi cation of the station.
Turn the multi controller to perform the following settings:
PI SOUND: Station search with sound.
PI MUTE: Station search without sound.
RETUNE (Search times of stations with PI recognition)
Turn the multi controller to perform the following settings:
RETUNE L: The search process for a station with the correct PI recognition runs
for 90 seconds.
RETUNE S: The search process for a station with the correct PI recognition runs
for 30 seconds.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 177IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 177 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
178
Handling and operation
SAB 160 A1
GB
MASK (Conceal specifi c stations)
Turn the multi controller to perform the following settings:
MASK DPI: Conceals the AF stations which have another PI recognition.
MASK ALL: Conceals the AF stations which have another PI recognition and all
annoying non-PI stations that have the same station frequency.
Loudness
Hold down the MODE button to switch the loudness function on or off .
In the display appears LOUD ON and/or LOUD OFF.
Operating mode
Press the MODE button to switch between radio reception (frequency indi-
cator), CD/MP3 operation (CD), memory card slot (SD/MMC), USB port
(USB), audio streaming (BT MUSIC or A2DP) and audio input (AUX).
NOTICE
The operational modes CD, SD/MMC, USB and BT MUSIC can only be
accessed when the corresponding medium is inserted and/or a mobile
telephone is connected.
Display
Press repeatedly the DISP button to display successively the following
information:
Radio station, time of day (automatically set with RDS reception), frequency and
PTY settings (these RDS functions are sent by the broadcasting services in various
volumes; see also the section “Radio functions”).
NOTICE
When you are not receiving any RDS or PTY information, "PS NONE“ or
"PTY NONE“ is shown in the display.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 178IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 178 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
179
Handling and operation
SAB 160 A1
GB
Radio reset (RESET)
To reset the device to its factory default settings, press the RESET button with a
pointed object, such as a pen.
NOTICE
To access the RESET button the face plate must be completely detached,
see also the section "Removing the face plate".
Reset the device:
when operating for the fi rst time,
after the cable connection,
if not all function buttons are working,
when an error message appears in the display.
Radio functions
Select frequency range
Press the BD/ENT button to switch between VHF (F1, F2, F3) and medium
wave (M1, M2).
Automatic station search
Press briefl y the buttons I◂◂ or ▸▸I to start a station search. The search will
stop when a station is found.
Manual station selection
Hold down one of the buttons I◂◂ or ▸▸I for two seconds, in the display
appears MANUAL.
Now press the buttons I◂◂ or ▸▸I to change the frequency in steps of
0.05 MHz (VHF) and/or 9 kHz (MW) until the desired frequency is set.
If no button is pressed for approx. two seconds the automatic station search is set
again. AUTO appears in the display.
Saving radio stations
For each frequency range 6 stations can be saved.
Hold down for approx. 3 seconds one of the station buttons 1 to 6 to save
the currently set station. The successful saving is signalised by the showing
of the numbers 1 to 6 in the display.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 179IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 179 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
180
Handling and operation
SAB 160 A1
GB
Search for stations with alternative frequencies
Press the SCAN/REC button to search for stations with an AF signal in the
VHF band range.
The search stops with each found station for 5 seconds and then continues
searching.
If you want to listen to and save the station press the SCAN/REC button to
stop the search.
Hold down for approx. 3 seconds one of the station buttons 1 to 6 to save
the currently set station. The successful saving is signalised by the showing
of the numbers 1-6 in the display.
Accessing saved stations
Select with BD/ENT the frequency range.
Press one of the station buttons 1 to 6, to access the saved station.
Automatic saving
Hold down the AS/PS button for 3 seconds . A search immediately starts
whereby each found station remains for approx. fi ve seconds. The station
indicator and/or the station frequency blinks and the memory slot is dis-
played. With weak stations the search will automatically continue.
Running through saved stations
Press briefl y the AS/PS button. All stations will be briefl y selected.
When you hear the desired station press the AS/PS button. The chosen
station remains selected.
Switching alternative frequencies (AF) on / off
You can search for alternative frequencies of a station so that it will always have
optimal reception.
Press the AF button. In the display appears the indicator AF. The device now
constantly searches for the optimal frequency of the currently set station.
Press the AF button again to switch the function off . In the display the
indicator AF disappears.
Regional programmes
A few stations broadcast regional programmes.
In order to playback only the station’s regional programme hold down the
AF button until the notice REG ON appears in the display.
To again playback the national programme hold down the AF button until
the notice REG OFF appears in the display.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 180IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 180 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
181
Handling and operation
SAB 160 A1
GB
Programme mode (PTY)
With the help of this function you can search for stations in a designated genre.
The following settings are possible:
POP M
ROCK M
NEWS
AFFAIRS
INFO
EASY M
LIGHT M
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CLASSICS
OTHER M
CULTURE
SCIENCE
VARIED
JAZZ
COUNTRY
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
NATION M
OLDIES
SOCIAL
RELIGION
PHONE IN
FOLK M
TRAVEL
LEISURE
DOCUMENT
NOTICE
Please note that this information is dependent on the region, the broadcasting
corporation and the station.
For this function the EON function must be switched on.
Setting the PTY identifi cation
Press the PTY button and subsequently press repeatedly one of the number
buttons 1 to 6 to select the desired PTY input.
To switch between the PTY inputs “Musical genre” and “Talk contributions”
by the indicator of the fi rst PTY input press the PTY button again.
The number buttons are reserved as follows:
Button Musical genre Talk contributions
1 POP M, ROCK M NEWS, AFFAIRS, INFO
2 EASY M, LIGHT M SPORT, EDUCATE, DRAMA
3 CLASSICS, OTHER M CULTURE, SCIENCE, VARIED
4 JAZZ, COUNTRY WEATHER, FINANCE, CHILDREN
5 NATION M, OLDIES SOCIAL, RELIGION, PHONE IN
6 FOLK M TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT
If no further input occurs for 2 seconds an automatic search for stations that
correspond to the PTY input starts The search stops with the fi rst found station.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 181IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 181 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
182
Handling and operation
SAB 160 A1
GB
Switching the PTY function on/off
To activate the PTY search press the PTY button. In the display the notice
PTY appears.
With the station search only stations of the currently selected PTY identifi cation
will be considered.
To deactivate the PTY search press the PTY button again.
Station search by PTY identifi cation
During the display of a PTY identifi cation if you press briefl y the PTY button
or the buttons I◂◂ and/or ▸▸I a search immediately starts for stations, which
correspond to this PTY identifi cation.
If no station is found that corresponds with this PTY identifi cation the indicator
PTY NONE appears briefl y and subsequently the search ends with the last
preset station.
Tra c radio (TA - “Traffi c Announcement”)
For this function the EON function must be switched on.
Press the TA button to switch this mode on or off .
In the TA mode the device will immediately switch from other stations or operation
modes to the radio station, which is currently broadcasting traffi c information.
With this the volume level entered under TAVOL will be set.
During the playback of traffi c radio press the TA button to stop the TA function
without switching off this function.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 182IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 182 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
183
Handling and operation
SAB 160 A1
GB
General CD functions
NOTICE
Dampness and high humidity can cause the CD player to malfunction.
In this case switch on the vehicle heating to dissipate the dampness before
using the device. Do not subject the device to any extremely high or low
temperatures.
Anti-Shock function (ESP - “Electronic Shock Protection”)
The device is equipped with an anti shock function. This function serves to compen-
sate for vibrations, for example on uneven streets, and to provide an uninterrupted
playback even with device movement. When the device is switched on the memory
automatically fi lls with data:
with audio CDs for 12 seconds;
with MP3 CDs for 75 seconds.
Inserting and removing CDs
Press the button to unlock the face plate. The face plate tilts automati-
cally forward.
Push the CD into the CD slot with the inscribed side facing up.
Lock the face plate back into place by folding it upwards. Playback of the
CD begins. In the display appears CD PLAY.
To remove the CD open the face plate again. Press the button.
The CD will be ejected. The device switches to radio mode.
Immediately remove the CD from the CD slot. If an ejected CD is not removed
within approx. 5 seconds the device will draw it back in, however playback
of the CD will not start.
Title skip
Press the buttons ▸▸I or I◂◂ to select the next and/or previous title.
The title number will be shown in the display.
Fast forward/backward
Hold down the buttons ▸▸I or I◂◂ longer to start fast forward or backward.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 183IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 183 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
184
Handling and operation
SAB 160 A1
GB
Stop playback
Press the button ▸II, to pause playback. S-PAUSE blinks in the display.
To continue playback press the ▸II button once more.
Repeat function (RPT - Repeat)
Press several times the RPT button to switch between the repeat functions. The
following settings are possible:
RPT ONE: The current title is repeated.
RPT ALL: The entire CD will be repeated. RPT will not be displayed.
Additionally with MP3 CDs:
RPT DIR: All titles in the current directory will be repeated.
If the functions RPT ONE or RPT DIR are activated RPT will appear in the display.
Title sampling
Press the INT button. In the display INT is shown. Approx. 10 seconds from
all titles will playback one after the other.
Press the INT button once more to activate normal playback.
Random playback of all titles (RDM - Random)
Press the RDM button. The display shows RDM. A random controlled play-
back is started. A repeat pressing launches the normal playback.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 184IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 184 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
185
Handling and operation
SAB 160 A1
GB
MP3 CDs functions
Playback
The device can playback fi les in the MP3 and WMA formats.
A mixture of titles and directories on the same level can result in problems
when playing back.
During playback the information from the ID3 tag of the MP3 fi les are read
and are shown successively in the display.
Skip directory
Press the number button 6 to playback the next directory and/or the number
button 5 to playback the previous directory. The name of the directory will
appear briefl y in the display after which playback begins automatically.
NOTICE
If fi les are located in the CD's main directory the directory name ROOT
will be shown in the display.
Search functions
Title number search
Press the AS/PS button. The notice MP3* appears in the display.
Turn the multi controller or press the numbers on the device to set the
desired title number.
Press the multi controller or wait 3 seconds to start playback of the set title.
NOTICE
If a title number is selected that does not exist the title with the largest title
number will playback.
Title name search
Press the AS/PS button twice. In the display the notice* appears.
Turn the multi controller until the desired letter appears.
Press the multi controller to confi rm the letter and to switch to the second letter
of the title name. In this way up to 16 letters/characters can be entered.
When you have set the desired character press the BD/ENT button to show
all titles that begin with the sought after character.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 185IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 185 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
186
Handling and operation
SAB 160 A1
GB
NOTICE
If no titles are found that begin with the set character NO MEDIA will be
shown briefl y and you can carry out the setting again.
Turn the multi controller to select a title and start playback with BD/ENT.
Search for directories
Press the AS/PS button three times. The directory that is currently
playing back appears.
Turn the multi controller to switch between the available directories.
Press the BD/ENT button to select the currently shown directory.
Playback of the fi rst title from the selected directory starts immediately.
USB port
The device can process USB data carriers up to 16 GB. With this the directory
structure may contain a maximum of 1024 folders, 4096 fi les and a directory
depth of 8 levels.
Connecting data carriers
Open the protective cap from the USB port.
Connect your USB device to the port. The device searches for MP3 or
WMA fi les on the data carrier and the notice USB PLAY appears in the
display.
Place the protective cap back on the USB port when no USB device is
connected to avoid contamination.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 186IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 186 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
187
Handling and operation
SAB 160 A1
GB
Playback and search functions
The operations for playing fi les on the external data carrier as well as the
search function are exactly the same as with MP3 CDs.
If the device is in a diff erent mode (CD, Radio, AUX or MMC) you can
select the USB data carrier with the MODE button.
Card reader (SD/MMC)
The device can process SD/MMC memory cards up to 2 GB and SDHC memory
cards up to 32 GB. With this the directory structure may contain a maximum of
1024 folders, 4096 fi les and a directory depth of 8 levels.
Connecting data carriers
Slide a memory card into the memory card slot with the marking pointing
to the right. Playback of the MP3 or WMA title on the memory card begins
automatically.
Playback and search functions
The operations for playing fi les on the external data carrier as well as the
search function are exactly the same as with MP3 CDs.
If the device is in a diff erent mode (CD, Radio, AUX or USB) you can
select the card reader with the MODE button.
Record function
NOTICE
Please observe the legal regulations valid in your place of residence
regarding the duplication of copyrighted works. In case of doubt please
consult a specialist in your area.
With your device you can record data from audio CDs, radio or external audio
devices onto USB or SD/MMC data carriers and copy MP3 and/or WMA data
from an MP3 CD onto USB or SD/MMC data carriers.
The data will be saved with the following notations:
Title of audio CDs: Track_001, Track_002, ...
Data from MP3 CDs: Copy_001, Copy_002, ...
Radio recordings: Tuner_001, Tuner_002, ...
Recordings have a bitrate of 128 kbps and a sampling frequency of 44 kHz.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 187IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 187 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
188
Handling and operation
SAB 160 A1
GB
Recording
Place a memory medium into the card slot or connect a data carrier to the
USB port.
Insert the CD, if necessary, and/or switch on the external audio device.
With the MODE button set the desired operation mode (CD, Radio, AUX).
If necessary start playback of the external audio device.
Hold down the SCAN/REC button until REC MMC or REC USB is displayed.
In the operation mode CD, MMC ALL or USB ALL will be diplayed. If no
data carrier is connected, on which recordings can be made NO MEDIA
will be displayed.
Press the SCAN/REC button repeatedly until the desired recording option
is displayed. When recording an audio CD you can make an additional
setting depending on whether you want to record all titles from the CD
(USB/MMC ALL) or only the current title (USB/MMC ONE).
Start the recording by pressing the BD/ENT button.
The audio data is now saved on the data carrier in the format that was set
(MP3 or WMA). The preceding blinking “R” signals the recording.
NOTICE
When the selected data carrier is full recording automatically moves to the
other data carrier as long as a corresponding data carrier is connected.
To end the recording press briefl y the BD/ENT button once more.
After which WAIT is shown briefl y in the display, the recording is saved.
Copying data from an MP3 CD
You can copy individual titles from an MP3 CD to an external USB data carrier
or an SD/MMC memory card.
Place a memory medium into the card slot or connect a data carrier to the
USB port.
Hold down, during playback of a title from an MP3 CD, the SCAN/REC
button. The notice COPY MMC and/or COPY USB appears. If no data
carrier is connected, on which recordings can be made NO MEDIA will
be displayed.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 188IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 188 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
189
Handling and operation
SAB 160 A1
GB
Press the SCAN/REC button several times to select either the copying option
COPY USB (copying on USB data carriers) or COPY MMC (copying on
SD/MMC cards).
Start the copy process by pressing the BD/ENT button.
During the copy process COPY appears in the display and a percentage indicator
from 01 - 100 shows the copying progress. After the notice COPY 100 the
copying process is ended and playback of the MP3 title continues.
Connecting an external audio device to the device
Connect the audio output of an external audio device (i.e. an MP3 player)
via a 3.5 mm stereo jackplug to the socket AUX IN on the front panel of
the device.
Select playback of the audio input by pressing, several times, the MODE
button until AUX is shown in the display.
Bluetooth operation
The microphone unit must be connected to the device in order to use the Bluetooth
functions. In addition a mobile phone is required that supports the Bluetooth data
transmission.
Connecting the telephone to the device
Activate the Bluetooth function on your mobile phone and conduct a search
for Bluetooth devices.
After a successful search the entry CarBT appears for the device in the display
of the mobile phone.
Select this entry for the connection and for the subsequent password request
enter the password 1234 for the device. You may possibly have to confi rm
the connection structure once more.
After a successful coupling CONN OK appears briefl y in the device’s display
and the green LED on the microphone unit lights up.
Using the microphone
During the telephone call you will hear the caller via the speaker connected to
the device.
For optimal transmitting of your voice place the microphone unit close to you.
Attach the microphone unit, for example, to the dashboard. For this purpose
you can use the supplied sticky tape. In this case clean beforehand dust and
grease from the surface. The sticky tape can be used for securing on almost
all smooth surfaces.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 189IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 189 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
190
Handling and operation
SAB 160 A1
GB
NOTICE
Do not mount the microphone in the vicinity of speakers otherwise the voice
quality may deteriorate.
Call accept/end
With an incoming call you will hear the call signal via the speakers attached
to the device and via your mobile telephone. The call number is shown in the
device’s display.
You accept an incoming call by pressing the TALK button on the micro-
phone unit or the button on the device.
You end the call by pressing the TALK button on the microphone unit again
or by pressing the
button on the device.
Rejecting a call
With an incoming call press the button to reject that call.
To call
Press the button . DIAL appears in the display.
With the number buttons on the device enter the phone number that you
want to call.
Press the button again. The number is dialled and CALLING appears
in the display.
NOTICE
If you make a mistake when entering the phone number press the
button to delete the last number entered. Each additional press
of the
button deletes the last number respectively.
Redial
Hold down the TALK button on the microphone unit or the button on
the device for approx. 2 seconds.
If previously no call number was selected via the number buttons on the
device the last selected mobile phone call number is dialled.
If previously a call number was selected via the number buttons on the
device this call number is dialled.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 190IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 190 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
191
Handling and operation
SAB 160 A1
GB
Caller lists
Press the PHONE button on the device. CALL LIST appears in the display
Press the PHONE button again. IN CALL appears in the display.
Turn the multi controller to select between the following displays:
IN CALL: Shows the last 20 incoming calls.
OUT CALL: Shows the last 20 outgoing calls.
Press the PHONE button again. READING appears in the display and
subsequently shows the last incoming (IN CALL) and/or dialled (OUT CALL)
call number.
Turn the multi controller to show the last 20 received and/or dialled call
numbers one after the other.
Press the button to dial the selected call number.
Press the button to end redialling and exit the caller list.
Telephone book function
You can transfer up to 20 contacts (Telephone book entries) from the connected
mobile phone to the device and thus dial and call the contact from the device.
NOTICE
Details for the transference of the contact via Bluetooth can be obtained
from the operating instructions of your mobile phone.
Each transfered contact is fi led in the memory slot PB01. The contacts that
have already been transfered are automatically fi led one memory slot
further (PB02, etc).
Press the PHONE button on the device. CALL LIST appears in the display
Turn the multi controller to select the display PH BOOK.
Press the PHONE button again. READING appears in the display.
Subsequently PB01 appears and the name and call number of the fi rst
memory slot is shown.
Turn the muti controller to select additional telephone book entries.
Press the button to dial the selected call number.
Press the button to end the call and exit the directory function.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 191IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 191 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
192
Handling and operation
SAB 160 A1
GB
Deleting the caller lists and telephone book entries
Press and hold the button until RESET appears in the display. The
Bluetooth connection to the mobile phone is disconnected and all directory
entries and caller lists on the device are deleted.
Audio streaming (A2DP)
The device uses the A2DP profi le (Advanced Audio Distribution Profi le) and
therefore can playback your mobile phone’s audio data.
Select an audio fi le from your mobile phone and start the playback.
In the device’s display appears the entry A2DP and the audio data will be
played back via the speakers connected to the device.
NOTICE
On the mobile phone it may possibly be necessary to switch playback via
the Bluetooth stereo headset. Consult the operating manual of your mobile
phone for more information.
With a few mobile phones the device does not automatically switch to the
A2DP mode. In this case you switch to the A2DP mode by pressing the
MODE button several times until the notice BT MUSIC or A2DP appears
in the display.
AVRCP (Audio Video Remote Control Profi le)
The device uses the AVRCP profi le thus facilitating the control of audio devices.
With the ▸II button on the device you can pause and/or re-start playback of
the audio fi les on the mobile phone.
With the I◂◂ or ▸▸I buttons on the device you can access the previous or
next audio fi le on the mobile phone.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 192IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 192 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
193
Cleaning/Disposal
SAB 160 A1
GB
Cleaning
Safety instructions
IMPORTANT
Possible damage to the device
Make sure when you are cleaning the device that no moisture gets inside in
order to avoid irreparable damage to it.
Display cleaning
Clean the front panel of the device / the display exclusively with a soft,
moist, lint-free cloth and a mild dish washing liquid.
Disposal
Disposal of the device
Do not dispose of the device in your normal domestic waste.
This product is subject to the European directive 2012/19/EU
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Dispose of the device through an approved disposal centre or at your community
waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt,
please contact your waste disposal centre.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 193IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 193 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
194
Troubleshooting
SAB 160 A1
GB
Troubleshooting
In this chapter you will receive important information for malfunction localization
and remedies. Observe the instructions in order to avoid danger and damage.
Safety instructions
WARNING
Observe the following safety information to avoid danger and property damage:
Repairs to electronic devices may only be carried out by specialists who have
been trained by the manufacturer. Considerable danger to the consumer and
damage to the device can occur as a result of incorrect repairs.
Malfunction causes and remedies
The following table will help with localizing and remedying minor malfunctions:
Defect Possible cause Solution
The device will
not switch on
The ignition is not switched on. Switch the ignition on by turning the key.
The fuse is defective. Replace the fuse.
No sound
The volume is set to minimum. Increase the volume.
The cables are not connected
correctly.
Check the cable connections.
The sound is switched off .
Press the
button to switch
the sound back on.
The CD will not
load or eject
A CD is already inserted into
the device.
Remove the CD.
The CD has been inserted
the wrong way up.
Insert the CD with the inscripted
side up.
The CD is dirty or defective. Clean the CD or insert a diff erent CD.
The temperature in the
vehicle is too high.
Allow the vehicle to air out until the
temperature has again dropped to the
operational temperature.
Condensation on the laser
lens
Switch the device off for a few hours
and then try it again.
Function but-
tons are not
functioning
There is a malfunction
with the device.
Press the RESET button.
The face plate is not
correctly installed.
Check to see that the face plate is
installed correctly.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 194IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 194 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
195
Troubleshooting
SAB 160 A1
GB
Defect Possible cause Solution
The CD jumps
The mounting angle exceeds
30°.
Correct the mounting angle.
The CD is very dirty or
defective.
Clean the CD or insert a diff erent CD.
Failure with
burnt CDs
Check the burnt CD in another
playback device.
The radio and/
or the automatic
station saving is
not functioning
The antenna cable is not
connected correctly.
Check the antenna cable for correct
connection.
The station signals are too
weak.
Set the station manually.
Station memory
is not functioning
The connection 4 in the ISO
block A (Permanent positive)
is not connected correctly.
Check the cable connections. For this
consult the chapter "Connections".
The device's USB
port does not
function
The USB port is intended for
devices that function accord-
ing to the USB standard. Not
all market available devices
conform to this standard. It
is possible that a device is
connected that does not func-
tion according to the USB
standard.
Connect a device that functions accord-
ing to the USB standard. Make sure
that the data carrier is formatted for the
FAT32 fi le system.
The card reading
device does not
read the cards
The card is possibly defec-
tive, dirty or not properly
inserted.
Check the card. Slide it in with the
inscribed side facing to the right. Make
sure that the data carrier has been
formatted to the FAT32 fi le system.
The Bluetooth
connection does
not function
The mobile phone does not
support Bluetooth transmis-
sions.
Reconnect the mobile phone and the
device. For this also read, without fail,
your mobile phone's instructions.
The mobile phone is not
coupled with the device.
NOTICE
If you cannot solve the problem with the aforementioned methods, please
contact Customer Service.
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 195IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 195 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
196
Appendix
SAB 160 A1
GB
Appendix
Technical data
General
Input voltage 12 VDC
Input current max. 10 A
Max. Impulse output 4 x 40 W
Power rating
(with 1% distortion factor)
4 x 13.5 W
Operating temperature +5 - +40 °C
Humidity (no condensation) 5 - 90 %
Dimensions (L x D x H): 18.6 x 20.6 x 5.7 cm
Weight incl. accessories approx. 1550 g
Device fuse
Automotive blade type fuse
10 A
Radio frequency range
Frequency FM (VHF) 87.5 - 108 MHz
Frequency AM (MW) 522 - 1620 kHz
Station memory slots FM (VHF) 18 Slots
Station memory slots AM (MW) 12 Slots
Audio input (AUX)
Stereo jackplug 3.5 mm
Audio output
2 x Cinch jackplugs for an external amplifi er (L/R)
1 x Cinch jackplug for an external subwoofer
USB port
USB 1.1 and 2.0 compatible data carrier (up to 16 GB)
Card slot
SD/MMC memory card slot (SD up to 2 GB, SDHC up to 32 GB)
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 196IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 196 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
197
Appendix
SAB 160 A1
GB
Warranty
You receive a 3-year warranty for this device as of the purchase date. This device
has been manufactured with care and meticulously examined before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim,
please get in touch by telephone with our service department. Only in this way
can a post-free dispatch for your goods be assured.
NOTICE
The warranty adjustment is valid only for material or manufacturing defects
not, however, for transport damage, wear and tear or for damage to
breakable parts, i.e. switches or rechargeable batteries.
The product is intended merely for private use and not for commercial purposes.
In the event of misuse and improper handling, use of force and interference not
carried out by our authorized service branch, the warranty will become void.
This warranty does not aff ect your statutory rights.
The warranty period is not extended by repairs eff ected under warranty. This
applies also to replaced and repaired parts. Damages or defects discovered
after purchase are to be reported directly after unpacking, at the latest two days
after the purchase date. After expiry of the warranty period incidental repairs
are subject to payment.
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 197IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 197 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
198
Appendix
SAB 160 A1
GB
EC-Declaration of conformity
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
Wir, Kompernaß GmbH, Burgstraße 21, D-44867 Bochum, erklären in alleiniger
Verantwortung, dass
We, Kompernaß GmbH, Burgstraße 21, D-44867 Bochum, declare on our own responsibility that
das Produkt:
the device
Autoradio
Car radio
Typ:
type / model
Identifikationsnummer/identification number
SilverCrest
SAB 160 A1
Ru-90468
allen Anforderungen der einschlägigen EU-Richtlinien entspricht.
meets all the provisions of the governing EU regulations which applies to it.
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV):
2004/108/EG
Electromagnetic Compatibility (EMC):
2004/108/EC
Funkanlagen /
Telekommunikationseinrichtungen
1995/5EG
R & TTE Directive
Elektromagnetische Verträglichkeit
2004/104/EG
Electromagnetic Compatibility
2004/104/EC
RoHS Richtlinie: 2011/65/EU
RoHS Directive: 2011/65/EU
Angewandte harmonisierte Normen:
Applied harmonized standards
EN 60065:2002+A1:2006
+A11:2008+A2:2010+A12:2011
ETSI EN 300 328 V1.7.1: 2006
ETSI EN 301 489-17 V2.1.1:2008
ETSI EN 301 489-1 V1.9.2
EN 55013: 2001+A1:2003+A2:2006
EN 55020: 2007+A11:2011
EN 62479:2010
ISO 7637-2 :2004
EN 50581:2012
Bochum, 18.06.2013
__
__________________________
Semi Uguzlu
Quality Manager
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 198IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 198 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
Fill in this section and submit it with the device!
Bluetooth Car Radio
SAB 160 A1
In order to guarantee a cost free
repair procedure please get in touch
with the service hotline. Ensure you
have your sales slip handy.
Sender, please write clearly:
Last name
First name
Street
City/Town
Country
Telephone
Date/Signature
Warranty
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
IAN 90468
Hotline availability:
Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
Description of the defect:
IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 199IB_90468_SAB160A1_LB1.indb 199 28.06.13 13:3428.06.13 13:34
1
IAN 90468
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Stand der Informationen · Version des informations
Versione delle informazioni · Stand van de informatie
Last Information Update: 06 / 2013 · Ident.-No.: SAB160A1-062013-2

Documenttranscriptie

BLUETOOTH-AUTORADIO SAB 160 A1 BLUETOOTH-AUTORADIO AUTORADIO BLUETOOTH Bedienungsanleitung Mode d’emploi AUTORADIO BLUETOOTH BLUETOOTH AUTORADIO Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing BLUETOOTH CAR RADIO Operating instructions IAN 90468 1 Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Vouw vóór het lezen de beide pagina‘s met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. DE / AT / CH FR / CH IT / CH NL GB Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Operating instructions Seite 1 Page 41 Pagina 81 Pagina 121 Page 161 A 2 5 3 4 6 7 8 10 9 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 B 17 30 29 32 16 15 14 13 12 11 31 32 33 C 34 35 36 41 40 39 37 38 D 45 44 43 42 46 47 48 49 50 51 Inhaltsverzeichnis Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Reinigung . . . . . . . . . . . . . . .33 Vorwort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Urheberrecht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Haftungsbeschränkung . . . . . . . . . . . 2 Warnhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Bestimmungsgemäße Verwendung . 3 Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Grundlegende Sicherheitshinweise . 4 Lieferumfang und Transportinspektion 6 Entsorgung der Verpackung . . . . . . . 6 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . .33 Display reinigen . . . . . . . . . . . . . . .33 Bedienelemente . . . . . . . . . . . 7 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . .36 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 EG-Konformitätserklärung . . . . . . . .38 Installation . . . . . . . . . . . . . . . 9 Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Einbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Das Gerät ausbauen . . . . . . . . . . .13 DE AT CH Entsorgung . . . . . . . . . . . . . .33 Gerät entsorgen . . . . . . . . . . . . . . .33 Fehlerbehebung . . . . . . . . . .34 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . .34 Fehlerursachen und -behebung . . .34 Anhang . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Inbetriebnahme . . . . . . . . . .14 Bedienteil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Bedienung und Betrieb . . . .15 Ein-/Ausschalten . . . . . . . . . . . . . . .15 Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Radio zurücksetzen (RESET) . . . . . .19 Radiofunktionen . . . . . . . . . . . . . . .19 Allgemeine CD-Funktionen . . . . . . .23 Funktionen MP3-CDs . . . . . . . . . . .25 USB-Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . .26 Kartenleser (SD/MMC) . . . . . . . . .27 Aufnahmefunktion . . . . . . . . . . . . . .27 Ein externes Audiogerät an das Gerät anschließen . . . . . . . . . .29 Bluetooth-Betrieb . . . . . . . . . . . . . .29 SAB 160 A1 1 Einführung Einführung DE AT CH Vorwort Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Bluetooth-Autoradios SAB 160 A1 (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für den bestimmungsgemäßen Gebrauch, die Sicherheit, den Einbau und Anschluss, sowie die Bedienung des Gerätes. Die Bedienungsanleitung muss ständig in der Nähe des Gerätes verfügbar sein. Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit dem Einbau, der Bedienung und Störungsbehebung des Gerätes beschäftigt ist. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie diese mit dem Gerät an Nachbesitzer weiter. Urheberrecht Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte, auch die der fotomechanischen Wiedergabe, der Vervielfältigung und der Verbreitung mittels besonderer Verfahren (zum Beispiel Datenverarbeitung, Datenträger und Datennetze), auch teilweise, sowie inhaltliche und technische Änderungen vorbehalten. Haftungsbeschränkung Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für den Einbau und Anschluss und die Bedienung, entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen. Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeachtung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile. 2 SAB 160 A1 Einführung Warnhinweise DE AT CH In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: WARNUNG Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. ACHTUNG Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden. Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu vermeiden. HINWEIS ► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist nur zum Empfang von FM/AM-Radiosendern, sowie zur Wiedergabe von Audio- und MP3-CDs, MP3-Dateien von USB-Datenträgern und SD/MMCSpeicherkarten, sowie Audiosignalen externer Audiogeräte bestimmt. Zusätzlich können Sie das Gerät mit einem Bluetooth-Mobiltelefon verbinden und das Gerät mit der Mikrofoneinheit als Freisprecheinrichtung verwenden. Das Gerät ist zum Einbau in ein Fahrzeug vorgesehen. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. WARNUNG Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung! Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/ oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen. ► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. ► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber. SAB 160 A1 3 Einführung Sicherheit DE AT CH In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Personen- und Sachschäden führen. Grundlegende Sicherheitshinweise Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise: ■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb. ■ Bei Beschädigung der Kabel oder Anschlüsse lassen Sie diese von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen. ■ Personen, die aufgrund ihrer körperlichen, geistigen oder motorischen Fähigkeiten nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu bedienen, dürfen das Gerät nur unter Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen. ■ Gestatten Sie Kindern die Benutzung des Gerätes nur unter Aufsicht. ■ Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch. ■ Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr. ■ Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden. ■ Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindringen von Flüssigkeiten. 4 SAB 160 A1 Einführung Gefahr durch Laserstrahlung DE AT CH WARNUNG Das Gerät ist mit einem Laser der Klasse 1 ausgestattet. Laserstrahlung ist gefährlich für das Augenlicht! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um sich oder andere nicht der Laserstrahlung auszusetzen: ► Öffnen Sie niemals das Gerät. ► Lassen Sie das Gerät nur von einem Fachmann reparieren. ► Nehmen Sie keine Änderungen an dem Gerät vor. Verkehrssicherheit WARNUNG Sicherheit im Straßenverkehr hat höchste Priorität! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um sich oder andere nicht zu gefährden: ► Machen Sie sich vor Fahrtantritt mit der Bedienung des Gerätes vertraut. ► Bedienen Sie das Gerät nur, wenn es die Verkehrslage zulässt! Halten Sie an geeigneter Stelle an, um umfangreiche Bedienungen durchzuführen. ► Entfernen oder bringen Sie das Bedienteil nur bei stehendem Fahrzeug an. ► Stellen Sie eine angemessene Lautstärke ein, damit Sie akustische Signale der Polizei, Feuerwehr und anderen Rettungsdiensten rechtzeitig wahrnehmen. SAB 160 A1 5 Einführung Lieferumfang und Transportinspektion DE AT CH WARNUNG Erstickungsgefahr! ► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: ▯ Autoradio (inklusive Bedienteil) ▯ Einbaurahmen (aufgesteckt) ▯ Blendrahmen (aufgesteckt) ▯ Verankerungsblech (inkl. Befestigungsmaterial) ▯ Schlüssel für Einbaurahmen (2x) ▯ Etui für Bedienteil ▯ Mikrofoneinheit mit Klebestreifen ▯ Adapterkabel für ISO-Block A ▯ Bedienungsanleitung HINWEIS ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Garantiekarte). Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften. HINWEIS ► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können. 6 SAB 160 A1 Bedienelemente Bedienelemente DE AT CH Autoradio (siehe vordere Ausklappseite) Abbildung A: ▸II/1: Play, Pause/Zifferntaste 1 2 RPT/2: Wiederholfunktion im CD/MP3-Betrieb, Zifferntaste 2 3 INT/3: Introfunktion im CD/MP3-Betrieb, Zifferntaste 3 4 Multiregler: Drehen, um Werte/Lautstärke einzustellen 5 Taste 6 Display 7 Entriegelung Bedienteil 8 Kartenfach für SD/MMC-Karten 9 USB-Anschluss 10 AUX: 3,5 mm Stereo-Eingangsbuchse für den Anschluss eines externen Audiogerätes 11 ▸▸I: Titel-/Sendersuchlauf vorwärts 12 I◂◂: Titel-/Sendersuchlauf rückwärts 13 SCAN/REC: automatischer Sendersuchlauf/Auf Datenträger am USB-Anschluss oder SD/MMC-Kartenfach aufnehmen 14 AS/PS: Automatische Senderspeicherung 15 BD/ENT: Bandbereich wählen/Auswahl bestätigen 16 PHONE: Telefonfunktion aufrufen 17 Taste 18 DISP/#: Displayinformation anzeigen, Taste # 19 MODE/0: Betriebsmodus einstellen, Zifferntaste 0 20 *: Taste* : Telefonat annehmen : Telefonat beenden 21 TA/9: Verkehrsfunksender aktivieren, Zifferntaste 9 22 AF/8: Alternative Frequenz suchen/Regionalprogramme aktivieren, Zifferntaste 8 23 PTY/7: Sender nach PTY-Gruppe suchen, Zifferntaste 7 /DIM: Gerät ein- und ausschalten/Displaybeleuchtung dimmen 24 25 6: Zifferntaste 6 26 Taste 27 RDM/4: Zufallswiedergabe im CD/MP3-Betrieb, Zifferntaste 4 28 5: Zifferntaste 5 SAB 160 A1 : Ton ausschalten 7 Bedienelemente Abbildung B: DE AT CH 29 Taste : Disk auswerfen 30 CD-Fach 31 Diebstahlschutz-LED/ Positions-LED des CD-Fachs 32 Halterung für Bedienteil 33 RESET: Gerät zurücksetzen Abbildung C: 34 ISO-Block Anschluss B 35 Kfz-Flachstecksicherung 10 A 36 ISO-Block Anschluss A 37 Bluetooth-Antenne 38 SUBWOOFER: Anschlusskabel mit Cinch-Buchse für Subwoofer 39 Buchse für Mikrofoneinheit 40 LINE OUT: Audio-Cinch-Ausgang L/R für Verstärker 41 Antennenanschluss für DIN-Antennenstecker Zubehör (siehe hintere Ausklappseite) Abbildung D: 8 42 Stecker der Mikrofoneinheit 43 Mikrofon 44 TALK-Taste 45 grüne LED für Verbindungsstatus 46 Etui für Bedienteil 47 Blendrahmen 48 Einbaurahmen 49 Schlüssel für Einbaurahmen 50 Verankerungsblech (inkl. Befestigungsmaterial) 51 Adapterkabel für ISO-Block A SAB 160 A1 Installation Installation DE AT CH WARNUNG Bei der Installation des Gerätes können Sachschäden auftreten! ► Lassen Sie das Gerät nach Möglichkeit von einem Fachbetrieb einbauen. ► Wenn Sie das Gerät selbst einbauen möchten, beachten Sie für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes die Anweisungen für den Anschluss und Einbau. Anschluss ACHTUNG Die Verwendung von falschen Anschlüssen kann zu Beschädigungen am Gerät führen. ► Benutzen Sie beim Einbau die ISO-Anschlüsse des Gerätes. Die fahrzeugspezifischen ISO-Adapter, die Sie gegebenenfalls benötigen, erhalten Sie in Fachwerkstätten, im Fachhandel oder in den Fachabteilungen der Warenhäuser. Bei Verwendung anderer Anschlussarten erlischt der Garantieanspruch! Belegung der ISO-Anschlüsse Die Ansicht erfolgt von hinten auf die Stecker. Belegung 1 3 5 7 2 4 6 8 1 2 3 ISO A (Belegung Stromversorgung) 4 5 6 7 8 unbelegt unbelegt unbelegt Dauerplus 12 V (Kl. 30) Antennenspannung unbelegt Zündungsplus 12 V (Kl. 15) Minus (-) Masse (Kl. 31) Belegung 1 Hinten rechts + 2 Hinten rechts ISO B (Belegung 3 Vorne rechts + 1 3 5 7 Lautsprecher4 Vorne rechts 2 4 6 8 anschlüsse) 5 Vorne links + 6 Vorne links 7 Hinten links + 8 Hinten links Um das Gerät an zwei Lautsprecher anzuschließen, verwenden Sie nur die Kabel für die vorderen Lautsprecher. SAB 160 A1 9 Installation DE AT CH HINWEIS ► Beachten Sie, dass zur Senderspeicherung der Anschluss 4 im ISO-Block A an Dauerplus angeschlossen sein muss. ► In einigen Fahrzeugmodellen ist die standardmäßige Belegung der Anschlüsse [4] und [7] im ISO-Block A werkseitig vertauscht. Wenn dies der Fall ist, kann die Senderspeicherung verloren gehen. Zur Abhilfe müssen die Anschlüsse 7 (Zündungsplus) und 4 (Dauerplus) im ISO-Block A getauscht werden. Stecken Sie hierzu das mitgelieferte Adapterkabel 51 zwischen den ISO-Block A 36 des Radios und dem KFZ-Kabelbaum. Verbinden Sie am Adapterkabel 51 die rote Ader des ISO-Steckers mit der gelben Ader der ISO-Buchse und die gelbe Ader des ISO-Steckers mit der roten Ader der ISO-Buchse (siehe auch hintere Ausklappseite). ► Sie können einen externen Verstärker an den Audio-Cinch-Ausgang anschließen. Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung des externen Verstärkers. ACHTUNG ► Bei Verwendung des Adapterkabels für den ISO-Block A 51 müssen beide Anschlüsse (rote und gelbe Adern) miteinander verbunden sein. Ansonsten besteht Kurzschlussgefahr! Antennenstrom-Anschluss ACHTUNG Mögliche Schäden am Gerät! ► Belasten Sie den Anschluss für den Antennenstrom niemals mit dem Motorstromkabel der Antenne oder mit anderen Verbrauchern. Der Anschluss für den Antennenstrom steht für eine relaisgesteuerte Antenne zur Verfügung. Das Relais fährt die Antenne dann automatisch aus, wenn das Gerät angeschaltet wird. Beim Ausschalten fährt die Antenne wieder ein. Dieser Anschluss kann auch zum Steuern eines externen Verstärkers benutzt werden. Zum genauen Anschluss ziehen Sie bitte die Bedienungsanleitung des Verstärkers hinzu. Anschluss eines externen Verstärkers Für den Anschluss eines externen Verstärkers benutzen Sie den Audio-Cinch-Ausgang LINE OUT 40 . Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung des externen Verstärkers. Anschluss eines externen Subwoofers Für den Anschluss eines externen Subwoofers benutzen Sie die gelbe CinchBuchse SUBWOOFER 38 . Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung des externen Subwoofers. 10 SAB 160 A1 Installation Anschluss der Mikrofoneinheit DE AT CH Für den Anschluss der Mikrofoneinheit benutzen Sie die Buchse für die Mikrofoneinheit 39 . Anschlussschema Antenne Subwoofer Bluetooth-Antenne 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 ISO B ISO A Externer Verstärker Mikrofoneinheit Einbau Das Gerät kann in jeden Standard-ISO-Einbauschacht eingesetzt werden. Sollte Ihr Kraftfahrzeug keinen ISO-Einbauschacht besitzen, wenden Sie sich an Ihre Fachwerkstatt, den Fachhandel oder die Fachabteilungen der Warenhäuser. HINWEIS ► Entfernen Sie unbedingt vor der Montage die beiden Transportsicherungsschrauben am oberen Gehäuse (durch rote Aufkleber gekennzeichnet)! ► Schließen Sie die Kabel an, bevor Sie das Gerät endgültig einbauen. Stellen Sie sicher, dass diese richtig eingesteckt sind und das System richtig funktioniert. Einbauhinweise ■ Setzen Sie das Gerät in den dafür vorgesehenen Schacht ein oder wählen Sie den Einbauplatz so, dass Sie alle Tasten bequem erreichen können und der Fahrer nicht behindert wird. ■ Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte 12 V Autobatterie an. ■ Schließen Sie das Gerät nur über die ISO-Stecker im Auto an. ■ Bauen Sie das Gerät so ein, dass kein Hitzestau entstehen kann und das Gerät gut belüftet ist. SAB 160 A1 11 Installation ■ Um Funktionsstörungen zu vermeiden, sollte der Einbauwinkel kleiner als 30° sein. DE AT CH ■ Bauen Sie das Gerät nicht an einem Platz ein, wo es hohen Temperaturen (z. B. direkte Sonneneinstrahlung oder Heizungsluft), starker Verschmutzung und starken Erschütterungen ausgesetzt ist. ■ Falls Änderungen am Fahrzeug erforderlich sind, wenden Sie sich an Ihren Fahrzeughändler/eine Fachwerkstatt. Einbau des Gerätes in den ISO-Schacht ♦ Ziehen Sie den Einbaurahmen 48 und den Blendrahmen 47 vom Gehäuse des Gerätes ab. ♦ Stecken Sie den Einbaurahmen in den ISO-Einbauschacht. ♦ Biegen Sie die Laschen des Einbaurahmens mit einem Schraubendreher um, so dass dieser fest im Einbauschacht fixiert ist (s. Abbildung). ♦ Überprüfen Sie den Rahmen auf festen Halt. ♦ Verbinden Sie den ISO-Buchsen-Block des Gerätes mit den beiden ISOSteckern Ihres Fahrzeugs. ♦ Verbinden Sie das Antennenkabel der Fahrzeugantenne mit der Antennenbuchse des Gerätes. Den fahrzeugspezifischen DIN-ISO-Adapter, den Sie gegebenenfalls benötigen, erhalten Sie in Fachwerkstätten, im Fachhandel oder in den Fachabteilungen der Warenhäuser. ♦ Führen Sie das Kabel der Mikrofoneinheit in den Einbauschacht und schließen Sie es an die Buchse der Mikrofoneinheit an. Verlegen Sie das Kabel so, dass die Mikrofoneinheit später im Fahrzeuginnenraum befestigt werden kann, siehe auch Kapitel „Mikrofon verwenden“. ♦ Schließen Sie eventuell das Audio-Cinchkabel eines externen Verstärkers an die LINE OUT Buchsen 40 des Gerätes an. ♦ Schließen Sie eventuell das Audio-Cinchkabel eines externen Subwoofers an die gelbe Cinch-Buchse SUBWOOFER 38 des Gerätes an. 12 SAB 160 A1 Installation ♦ Sichern Sie Ihr Gerät ggf. zusätzlich gegen Diebstahl. Befestigen Sie die Befestigungsschraube mit dem Verankerungsblech 50 und dem Befestigungsmaterial an der Motor-Feuerwand des KFZ. DE AT CH ACHTUNG Mögliche Beschädigung der Kabel! ► Beachten Sie beim Einschieben die Verlegung der Kabel, um eine Beschädigung zu vermeiden. ♦ Schieben Sie das Gerät vorsichtig in den Einbaurahmen, bis es einrastet. ♦ Nachdem alle Verbindungen hergestellt sind, betätigen Sie die Taste RESET mit einem Kugelschreiber oder anderem spitzen Gegenstand. ♦ Setzen Sie das Bedienteil ein, wie unter „Bedienteil einsetzen“ beschrieben. ♦ Setzen Sie anschließend den Blendrahmen auf. Das Gerät ausbauen Um das Gerät wieder auszubauen, gehen Sie wie folgt vor: ♦ Entfernen Sie den Blendrahmen 47 . ♦ Führen Sie den rechten und den linken Schlüssel 49 in den jeweiligen Schlitz an den Seiten des Gerätes ein. (Die Laschen sind nun zurückgebogen.) ♦ Ziehen Sie das Gerät heraus. SAB 160 A1 13 Inbetriebnahme Inbetriebnahme DE AT CH Bedienteil Zum Schutz vor Diebstahl, können Sie das Bedienteil Ihres Gerätes abnehmen. Bewahren Sie das abgenommene Bedienteil nicht in Ihrem Fahrzeug auf. HINWEIS ► Wenn das Bedienteil nicht in den Rahmen eingesetzt ist, blinkt am Gerät die Diebstahlschutz LED 31 . ► Bewahren Sie das Bedienteil zum Schutz immer im Etui auf. Bedienteil einsetzen ♦ Setzen Sie das Bedienteil zuerst mit der linken Seite in den Rahmen. ♦ Drücken Sie dann die rechte Seite fest, bis sie einrastet. ♦ Klappen Sie anschließend das Bedienteil nach oben, bis es einrastet. Überprüfen Sie, ob das Bedienteil richtig und fest im Rahmen sitzt. Ist das Bedienteil nicht richtig eingebaut, kann es zu Fehlfunktionen bei der Bedienung des Gerätes kommen. Bedienteil abnehmen ♦ Drücken Sie die Taste zum Entriegeln des Bedienteils. Das Bedienteil kippt automatisch nach vorne. ♦ Schieben Sie das Bedienteil nach links und ziehen Sie erst die rechte, dann die linke Seite ab. 14 SAB 160 A1 Bedienung und Betrieb Bedienung und Betrieb DE AT CH In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und Betrieb des Gerätes. HINWEIS ► Erfolgt innerhalb von etwa 5 Sekunden keine Einstellung bzw. kein Tastendruck, kehrt das Gerät in die vorherige Betriebsart zurück. Geänderte Einstellungen werden gespeichert. Ein-/Ausschalten ♦ Drücken Sie kurz die Taste /DIM zum Einschalten des Gerätes. Im Display erscheint die Anzeige WELCOME. ♦ Tippen Sie die Taste /DIM kurz an. Im Display erscheint MAN DIM H. ♦ Tippen Sie die Taste AUTO DIM. /DIM erneut kurz an. Im Display erscheint AUTO DIM: Die Displaybeleuchtung wird in Abhängigkeit der Lichtverhältnisse automatisch eingestellt (Auslieferungszustand). MAN DIM: Die Displaybeleuchtung kann in zwei Stufen (H = High und L = Low) durch Drehen des Multireglers eingestellt werden. ♦ Zum Ausschalten halten Sie die Taste /DIM länger gedrückt. Einstellungen WARNUNG Gehörschäden durch zu hohe Lautstärke! Eine zu hohe Lautstärke kann Ihr Gehör dauerhaft schädigen. ► Stellen Sie nur eine mäßige Lautstärke ein. Lautstärke ♦ Drehen Sie den Multiregler, um die Lautstärke einzustellen. Stummschaltung ein- / ausschalten ♦ Drücken Sie die Taste „MUTE“. , um den Ton auszuschalten. Im Display blinkt ♦ Drücken Sie die Taste erneut, um den Ton wieder einzuschalten. Beim Empfang eines PTY- oder TA-Senders wird die Stummschaltung aufgehoben. SAB 160 A1 15 Bedienung und Betrieb Bass/Höhen/Balance/Fader DE AT CH ♦ Drücken Sie den Multiregler am Gerät. Die aktuelle Lautstärke wird angezeigt. Jeder weitere Druck des Multireglers ruft den nächsten Einstellungspunkt auf. Folgende Einstellungen sind möglich: VOL BAS TRB BAL - Lautstärke (von 0 bis 50), - Bässe (von -10 bis 10), - Höhen (von -10 bis 10) - Balance (Klangverteilung zwischen den rechten und linken Lautsprechern) (von 10L bis 10R) FAD - Fader (Klangverteilung zwischen den hinteren und vorderen Lautsprechern) (von 10F bis 10R) ♦ Drehen Sie den Multiregeler, um die Einstellungen des angezeigten Menüpunktes zu ändern. weitere Einstellungen über den Multiregler ♦ Halten Sie den Multiregler ca. 2 Sekunden lang gedrückt und drücken Sie danach so oft den Multiregler, bis die gewünschte Funktion im Display angezeigt wird. INVOL - Einschaltlautstärke ♦ Drehen Sie den Multiregler, um den Lautstärkepegel einzustellen, mit dem das Gerät eingeschaltet werden soll. REC - Aufnahmeformat ♦ Drehen Sie den Multiregler, um das Aufnahmeformat für die Aufnahme auf SD/MMC bzw. USB-Datenträgern auf MP3 (MP3-Dateien) oder WMA (WindowsMedia-Audio) einzustellen. SUBW - Subwoofer Sie können einen externen aktiven Subwoofer anschließen, um einen kräftigeren Basseffekt zu erzeugen. ♦ Drehen Sie den Multiregler, um den Basseffekt ein- (SUBW ON) oder auszuschalten (SUBW OFF). ADJ - Uhrzeit HINWEIS ► Das Gerät ist mit einer RDS-gesteuerten Uhr ausgestattet. Die Uhr stellt sich bei eingeschalteter EON-Funktion automatisch und läuft auch bei ausgeschaltetem Radio weiter. Wenn Sie kein RDS-Signal empfangen, können Sie hier die Uhrzeit auch manuell einstellen. ♦ Drehen Sie den Multiregler nach rechts, um die Stunden einzustellen und nach links, um die Minuten einzustellen. 16 SAB 160 A1 Bedienung und Betrieb TAVOL - Lautstärke bei Verkehrsfunk DE AT CH ♦ Drehen Sie den Multiregler, um den Lautstärkepegel einzustellen, mit dem Verkehrsnachrichten wiedergegeben werden sollen. EON - Informationen anderer Sender Bei eingeschalteter EON-Funktion schaltet das Radio zu Verkehrsfunk oder PTYTypen um, wenn die TA- oder PTY-Funktion aktiviert worden ist. ♦ Drehen Sie den Multiregler, um die EON-Funktion ein- (EON ON) oder auszuschalten (EON OFF). DSP - Equalizer (Digital Sound Processing) ♦ Drehen Sie den Multiregler, um eine der Einstellungen CLASSICS, ROCK M, POP M, FLAT oder DSP NONE zu wählen. In der Einstellung DSP NONE ist kein DSP zugeschaltet. Die DSP-Equalizer Einstellung wird rechts im Display angezeigt. TA - Traffic Announcement (Verkehrsfunk) ♦ Drehen Sie den Multiregler, um folgende Einstellungen vorzunehmen: TA SEEK: Sobald das Empfangssignal für Verkehrsnachrichten schwächer wird oder der Empfangsbereich verlassen wird, startet der Suchlauf und der stärkste TA-Sender wird gesucht. TA ALARM: Sobald das Empfangssignal für Verkehrsnachrichten schwächer wird oder der Empfangsbereich verlassen wird, ertönt ein Alarmton. PI - Program Identification (Ton beim Suchlauf von Sendern) Der Program Identification Code (PI) ist ein senderinterner Identifikationscode, der unter anderem bei der Suche nach Alternativenfrequenzen eingesetzt wird. Er besteht aus einer 16-bit-Zahl, die eine eindeutige Identifikation des Senders ermöglicht. ♦ Drehen Sie den Multiregler, um folgende Einstellungen vorzunehmen: PI SOUND: Sendersuchlauf mit Ton. PI MUTE: Beim Sendersuchlauf ist der Ton stummgeschaltet. RETUNE (Suchzeiten von Sendern mit PI-Kennung) ♦ Drehen Sie den Multiregler, um folgende Einstellungen vorzunehmen: RETUNE L: Der Suchvorgang nach einem Sender mit der richtigen PI-Kennung läuft 90 Sekunden. RETUNE S: Der Suchvorgang nach einem Sender mit der richtigen PI-Kennung läuft 30 Sekunden. SAB 160 A1 17 Bedienung und Betrieb MASK (Bestimmte Sender verbergen) DE AT CH ♦ Drehen Sie den Multiregler, um folgende Einstellungen vorzunehmen: MASK DPI: Verbirgt die AF-Sender, die eine andere PI-Kennung haben. MASK ALL: Verbirgt die AF-Sender, die eine andere PI-Kennung haben und alle störenden Nicht-PI-Sender, die die gleiche Sendefrequenz haben. Loudness ♦ Halten Sie die Taste MODE gedrückt, um die Loudness-Funktion ein- oder auszuschalten. Im Display erscheint LOUD ON bzw. LOUD OFF. Betriebsart ♦ Drücken Sie die Taste MODE, um zwischen Radioempfang (Frequenzanzeige), CD/MP3-Betrieb (CD), Kartenfach (SD/MMC), USB-Anschluss (USB), Audio-Streaming (BT MUSIC oder A2DP) und Audioeingang (AUX) zu wechseln. HINWEIS ► Die Betriebsarten CD, SD/MMC, USB und BT MUSIC lassen sich nur aufrufen, wenn das entsprechende Medium eingelegt bzw. ein Mobiltelefon verbunden ist. Display ♦ Drücken Sie mehrmals die Taste DISP, um sich nacheinander folgende Informationen anzeigen zu lassen: Radiosender, Uhrzeit (wird bei RDS-Empfang automatisch eingestellt), Frequenz und PTY-Einstellungen (diese RDS-Funktionen werden von den Sendeanstalten in unterschiedlichem Umfang gesendet; siehe auch Kapitel „Radiofunktionen”). HINWEIS ► Wenn Sie keine RDS oder PTY-Informationen empfangen, erscheint „PS NONE“ oder „PTY NONE“ im Display. 18 SAB 160 A1 Bedienung und Betrieb Radio zurücksetzen (RESET) DE AT CH Um das Gerät in den Auslieferungszustand zurückzusetzen, drücken Sie die Taste RESET mit einem spitzen Gegenstand, z.B. einem Kugelschreiber. HINWEIS ► Um an die Taste RESET zu gelangen, muss das Bedienteil vollständig abgenommen werden, siehe auch Kapitel „Bedienteil abnehmen“. Setzen Sie das Gerät zurück: ▯ bei der Erstinbetriebnahme, ▯ nach Anschluss der Kabel, ▯ wenn nicht alle Funktionstasten funktionieren, ▯ bei Erscheinen einer Fehlermeldung im Display. Radiofunktionen Frequenzbereich wählen ♦ Drücken Sie die Taste BD/ENT, um zwischen UKW (F1, F2, F3) und Mittelwelle (M1, M2) zu wechseln. Sender automatisch suchen ♦ Drücken Sie kurz die Tasten I◂◂ oder ▸▸I, um einen Sendersuchlauf zu starten. Bei einem gefundenen Sender wird die Suche angehalten. Sender manuell einstellen ♦ Halten Sie eine der Tasten I◂◂ oder ▸▸I für zwei Sekunden gedrückt Im Display erscheint MANUAL. ♦ Drücken Sie nun die Tasten I◂◂ oder ▸▸I, um die Frequenz in Schritten von 0,05 MHz (UKW) bzw. 9 kHz (MW) zu ändern, bis die gewünschte Frequenz eingestellt ist. Wenn etwa zwei Sekunden lang keine Taste gedrückt wird, ist wieder die automatische Sendersuche eingestellt. Im Display erscheint AUTO. Sender speichern Für jeden Frequenzbereich können 6 Sender gespeichert werden. ♦ Halten Sie für ca. 3 Sekunden eine der Stationstasten 1 bis 6 gedrückt, um den aktuell eingestellten Sender zu speichern. Die erfolgreiche Speicherung wird durch das Anzeigen der Nummer 1 bis 6 im Display signalisiert. SAB 160 A1 19 Bedienung und Betrieb Sender mit alternativen Frequenzen suchen DE AT CH ♦ Drücken Sie die Taste SCAN/REC, um den UKW-Bandbereich nach Sendern mit AF-Signal zu durchsuchen. Der Suchlauf hält bei jeden gefundenen Sender für 5 Sekunden an und läuft dann weiter. ♦ Wenn Sie den Sender hören und speichern möchten, drücken Sie die Taste SCAN/REC, um den Suchlauf anzuhalten. ♦ Halten Sie für ca. 3 Sekunden eine der Stationstasten 1 bis 6 gedrückt, um den aktuell eingestellten Sender zu speichern. Die erfolgreiche Speicherung wird durch das Anzeigen der Nummer 1-6 im Display signalisiert. Gespeicherten Sender aufrufen ♦ Wählen Sie mit BD/ENT den Frequenzbereich. ♦ Drücken Sie eine der Stationstasten 1 bis 6, um den gespeicherten Sender aufzurufen. Automatisches Speichern ♦ Halten Sie die Taste AS/PS für 3 Sekunden gedrückt. Es startet sofort ein Suchlauf, der bei jedem gefundenen Sender ca. fünf Sekunden anhält. Die Anzeige des Senders bzw. der Sendefrequenz blinkt und der Speicherplatz wird angezeigt. Bei schwachen Sendern läuft der Suchlauf automatisch weiter. Gespeicherte Sender durchlaufen ♦ Drücken Sie kurz die Taste AS/PS. Alle Sender werden kurz angewählt. ♦ Wenn Sie den gewünschten Sender hören, drücken Sie die Taste AS/PS. Der gewählte Sender bleibt ausgewählt. Alternative Frequenzen (AF) ein- / ausschalten Sie können nach alternativen Frequenzen eines Senders suchen, damit dieser immer optimal empfangen werden kann. ♦ Drücken Sie die Taste AF. Im Display erscheint die Anzeige AF. Das Gerät sucht nun immer nach der optimalen Frequenz des aktuell eingestellten Senders. ♦ Drücken Sie die Taste AF erneut, um die Funktion auszuschalten. Im Display erlischt die Anzeige AF. Regionalprogramme Einige Sender strahlen Regionalprogramme aus. ♦ Damit nur die Regionalprogramme des Senders wiedergegeben werden, halten Sie die Taste AF gedrückt, bis im Display die Anzeige REG ON erscheint. 20 SAB 160 A1 Bedienung und Betrieb ♦ Um wieder das überregionale Programm wiederzugeben, halten Sie die Taste AF gedrückt, bis im Display die Anzeige REG OFF erscheint. DE AT CH Programmtyp (PTY) Mit Hilfe dieser Funktion können Sie nach Sendern eines bestimmten Genres suchen. Folgende Einstellungen sind möglich: POP M ROCK M NEWS AFFAIRS INFO EASY M LIGHT M SPORT EDUCATE DRAMA CLASSICS OTHER M CULTURE SCIENCE VARIED JAZZ COUNTRY WEATHER FINANCE CHILDREN NATION M OLDIES SOCIAL RELIGION PHONE IN FOLK M TRAVEL LEISURE DOCUMENT HINWEIS ► Bitte beachten Sie, dass diese Informationen von der Region, der Rundfunkanstalt und dem Sender abhängig sind. ► Für diese Funktion muss die EON-Funktion eingeschaltet sein. PTY-Kennung einstellen ♦ Drücken Sie die Taste PTY und drücken Sie anschließend wiederholt eine der Zifferntasten 1 bis 6, um den gewünschten PTY-Eintrag zu wählen. ♦ Um zwischen den PTY-Einträgen „Musikrichtung“ und „Sprachbeiträge“ zu wechseln, drücken Sie, bei der Anzeige des ersten PTY-Eintrags, die Taste PTY erneut. Die Zifferntasten sind wie folgt belegt: Taste Musikrichtung Sprachbeiträge 1 POP M, ROCK M NEWS, AFFAIRS, INFO 2 EASY M, LIGHT M SPORT, EDUCATE, DRAMA 3 CLASSICS, OTHER M CULTURE, SCIENCE, VARIED 4 JAZZ, COUNTRY WEATHER, FINANCE, CHILDREN 5 NATION M, OLDIES SOCIAL, RELIGION, PHONE IN 6 FOLK M TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT Wenn für 2 Sekunden keine weitere Eingabe erfolgt, startet ein automatischer Suchlauf nach Sendern, die dem PTY-Eintrag entsprechen. Beim ersten gefundenen Sender hält der Suchlauf an. SAB 160 A1 21 Bedienung und Betrieb PTY-Funktion ein-/ausschalten DE AT CH ♦ Um die PTY-Suche zu aktivieren, drücken Sie die Taste PTY. Im Display erscheint die Anzeige PTY. Bei der Sendersuche werden nur Sender der aktuell gewählten PTY-Kennung berücksichtigt. ♦ Um die PTY-Suche zu deaktivieren, drücken Sie die Taste PTY erneut. Sender nach PTY-Kennung suchen ♦ Wenn Sie während der Anzeige einer PTY-Kennung kurz die Taste PTY oder die Tasten I◂◂ bzw. ▸▸I drücken, startet sofort ein Suchlauf nach Sendern, die dieser PTY-Kennung entsprechen. Wird kein Sender gefunden, der dieser PTY-Kennung entspricht, erscheint kurz die Anzeige PTY NONE und danach endet der Suchlauf beim zuletzt eingestellten Sender. Verkehrsfunk (TA - „Traffic Announcement“) Für diese Funktion muss die EON-Funktion eingeschaltet sein. ♦ Drücken Sie die Taste TA, um diesen Modus ein- oder auszuschalten. Im TA-Modus wird von anderen Sendern oder Betriebsarten sofort auf den Radiosender umgeschaltet, der gerade Verkehrsfunk überträgt. Dabei wird der unter TAVOL eingebene Lautstärkepegel eingestellt. Drücken Sie während der Wiedergabe von Verkehrsfunk die Taste TA, um die TA-Funktion zu unterbrechen, ohne dass die Funktion abgeschaltet wird. 22 SAB 160 A1 Bedienung und Betrieb Allgemeine CD-Funktionen DE AT CH HINWEIS ► Feuchtigkeit und hohe Luftfeuchtigkeit können Fehlfunktionen des CD-Spielers verursachen. Schalten Sie in diesem Fall die Fahrzeug-Heizung an, um die Feuchtigkeit vor Gebrauch verdunsten zu lassen. Setzen Sie das Gerät keinen extrem hohen oder niedrigen Temperaturen aus. Anti-Schock-Funktion (ESP - „Electronic Shock Protection“) Das Gerät ist mit einer Anti-Schock-Funktion ausgestattet. Diese Funktion dient dazu Erschütterungen z. B. auf unebenen Straßen, auszugleichen und eine unterbrechungsfreie Wiedergabe auch bei Bewegung des Geräts zu gewährleisten. Beim Einschalten des Geräts füllt sich der Speicher automatisch mit Daten: ■ bei Audio-CDs für 12 Sekunden; ■ bei MP3-CDs für 75 Sekunden. CDs einlegen und herausnehmen ♦ Drücken Sie die Taste zum Entriegeln des Bedienteils. Das Bedienteil kippt automatisch nach vorne. ♦ Schieben Sie die CD mit der beschrifteten Seite nach oben in das CD-Fach. ♦ Schließen Sie das Bedienteil wieder, indem Sie es hochklappen. Die Wiedergabe der CD beginnt. Im Display erscheint CD PLAY. ♦ Zum Herausnehmen der CD öffnen Sie wiederum das Bedienteil. Drücken Sie die Taste . Die CD wird ausgeworfen. Das Gerät schaltet in den Radio-Modus. ♦ Entnehmen Sie die CD sofort aus dem CD-Fach. Wenn eine ausgeworfene CD nicht nach etwa 5 Sekunden entnommen wurde, zieht sie das Gerät wieder ein, die Wiedergabe wird jedoch nicht gestartet. Titel überspringen ♦ Drücken Sie die Tasten ▸▸I oder I◂◂, um den nächsten bzw. den vorherigen Titel zu wählen. Die Titelnummer wird im Display angezeigt. Schneller Vor-/Rücklauf ♦ Halten Sie die Tasten ▸▸I oder I◂◂ länger gedrückt, um einen schnellen Voroder Rücklauf zu starten. SAB 160 A1 23 Bedienung und Betrieb Wiedergabe unterbrechen DE AT CH ♦ Drücken Sie die Taste ▸II, um die Wiedergabe zu unterbrechen. Im Display blinkt S-PAUSE. ♦ Um die Wiedergabe fortzusetzen, drücken Sie die Taste ▸II noch einmal. Wiederholungsfunktion (RPT - Repeat) ♦ Drücken Sie mehrmals die Taste RPT, um zwischen den Wiederholungsfunktionen umzuschalten. Folgende Einstellungen sind möglich: – RPT ONE: Der aktuelle Titel wird wiederholt. – RPT ALL: Die ganze CD wird wiederholt. RPT wird nicht angezeigt. Zusätzlich bei MP3-CDs: – RPT DIR: Alle Titel im aktuellen Verzeichnis werden wiederholt. Sind die Funktionen RPT ONE oder RPT DIR aktiviert, wird RPT im Display angezeigt. Titel kurz anspielen ♦ Drücken Sie die Taste INT. Im Display wird INT angezeigt. Es werden nacheinander alle Titel für ca. 10 Sekunden angespielt. ♦ Drücken Sie die Taste INT noch einmal, um die normale Wiedergabe zu aktivieren. Zufallswiedergabe aller Titel (RDM - Random) ♦ Drücken Sie die Taste RDM. Im Display wird RDM angezeigt. Es wird eine zufallsgesteuerte Wiedergabe gestartet. Ein erneutes Drücken setzt die normale Wiedergabe in Gang. 24 SAB 160 A1 Bedienung und Betrieb Funktionen MP3-CDs DE AT CH Wiedergabe ■ Das Gerät kann Dateien im Format MP3 und WMA abspielen. ■ Ein Vermischen von Titeln und Verzeichnissen auf derselben Ebene könnte zu Problemen beim Abspielen führen. ■ Während der Wiedergabe werden die Informationen aus dem ID3-Tag der MP3-Datei ausgelesen und nacheinander im Display angezeigt. Verzeichnis überspringen ♦ Drücken Sie die Zifferntaste 6, um das nächste Verzeichnis bzw. die Zifferntaste 5, um das vorherige Verzeichnis wiederzugeben. Im Display wird kurz der Name des Verzeichnisses angezeigt, danach beginnt die Wiedergabe automatisch. HINWEIS ► Befinden sich Dateien im Hauptverzeichnis der CD, wird als Verzeichnisname ROOT im Display angezeigt. Suchfunktionen Titelnummer suchen ♦ Drücken Sie die Taste AS/PS. Im Display erscheint die Anzeige MP3*. ♦ Drehen Sie den Multiregler oder drücken Sie die Ziffern am Gerät, um die gewünschte Titelnummer einzustellen. ♦ Drücken Sie den Multiregler oder warten Sie 3 Sekunden, um die Wiedergabe des eingestellten Titels zu starten. HINWEIS ► Bei Auswahl einer nicht existierenden Titelnummer wird der Titel mit der größten Titelnummer wiedergegeben. Titelnamen suchen ♦ Drücken Sie die Taste AS/PS zweimal. Im Display erscheint die Anzeige*. ♦ Drehen Sie den Multiregler, bis der gewünschte Buchstabe erscheint. ♦ Drücken Sie den Multiregler, um den Buchstaben zu bestätigen und auf die zweite Stelle des Titelnamens umzuschalten. Auf diese Weise können bis zu 16 Buchstaben/Zeichen eingegeben werden. ♦ Wenn Sie die gewünschten Zeichen eingestellt haben, drücken Sie die Taste BD/ENT, um alle Titel anzuzeigen, die mit den gesuchten Zeichen beginnen. SAB 160 A1 25 Bedienung und Betrieb DE AT CH HINWEIS ► Wurden keine Titel gefunden, die mit den eingestellten Zeichen beginnen, wird kurz NO MEDIA angezeigt und Sie können die Einstellung erneut durchführen. ♦ Drehen Sie den Multiregler, um einen Titel auszuwählen und starten Sie die Wiedergabe mit BD/ENT. Suche nach Verzeichnissen ♦ Drücken Sie die Taste AS/PS dreimal. Das aktuell wiedergegebene Verzeichnis erscheint. ♦ Drehen Sie den Multiregler, um zwischen den vorhandenen Verzeichnissen umzuschalten. ♦ Drücken Sie die Taste BD/ENT, um das aktuell angezeigte Verzeichnis auszuwählen. Die Wiedergabe des ersten Titels des ausgewählten Verzeichnisses startet sofort. USB-Anschluss Das Gerät kann USB-Datenträger bis zu 16 GB verarbeiten. Dabei darf die Verzeichnisstruktur maximal 1024 Ordner, 4096 Dateien und eine Verzeichnistiefe von 8 Ebenen enthalten. Datenträger anschließen ♦ Öffnen Sie die Schutzkappe vom USB-Anschluss. ♦ Verbinden Sie Ihr USB-Gerät mit dem Anschluss. Das Gerät sucht nach MP3- oder WMA-Dateien auf dem Datenträger und im Display erscheint die Meldung USB PLAY. ♦ Setzen Sie die Schutzkappe wieder auf den USB-Anschluss, wenn kein USB-Gerät angeschlossen ist, um Verunreinigungen zu vermeiden. 26 SAB 160 A1 Bedienung und Betrieb Wiedergabe und Suchfunktionen DE AT CH ■ Die Bedienung zum Abspielen von Dateien auf dem externen Datenträger sowie die Suchfunktion funktionieren genau wie bei MP3-CDs. ■ Wenn das Gerät in einem anderen Modus ist (CD, Radio, AUX oder MMC), können Sie den USB-Datenträger mit der Taste MODE anwählen. Kartenleser (SD/MMC) Das Gerät kann SD/MMC Speicherkarten bis zu 2 GB und SDHC Speicherkarten bis zu 32 GB verarbeiten. Dabei darf die Verzeichnisstruktur maximal 1024 Ordner, 4096 Dateien und eine Verzeichnistiefe von 8 Ebenen enthalten. Datenträger anschließen ♦ Schieben Sie eine Speicherkarte mit der Beschriftung nach rechts zeigend in das Kartenfach ein. Die Wiedergabe der MP3- oder WMA-Titel auf der Speicherkarte beginnt automatisch. Wiedergabe und Suchfunktionen ■ Die Bedienung zum Abspielen von Dateien auf dem externen Datenträger sowie die Suchfunktion funktionieren genau wie bei MP3-CDs. ■ Wenn das Gerät in einem anderen Modus ist (CD, Radio, AUX oder USB), können Sie den Kartenleser mit der Taste MODE anwählen. Aufnahmefunktion HINWEIS ► Bitte beachten Sie die an Ihrem Wohnort gültigen rechtlichen Bestimmungen zum Anfertigen von Kopien von urheberrechtlich geschützten Werken. In Zweifelsfällen wenden Sie sich bitte an einen Fachmann in Ihrer Nähe. Sie können mit Ihrem Gerät Daten von Audio-CD, Radio oder externem Audiogerät auf USB- oder SD/MMC-Datenträgern aufnehmen und MP3- bzw. WMA-Dateien von einer MP3-CD auf USB- oder SD/MMC-Datenträger kopieren. Die Dateien werden unter folgenden Bezeichnungen gespeichert: ■ Titel von Audio-CDs: Track_001, Track_002, ... ■ Dateien von MP3-CDs: Copy_001, Copy_002, ... ■ Radioaufnahmen: Tuner_001, Tuner_002, ... Aufnahmen erfolgen mit einer Bitrate von 128 kbps und einer Samplingfrequenz von 44 kHz. SAB 160 A1 27 Bedienung und Betrieb Aufnehmen DE AT CH ♦ Legen Sie ein Speichermedium in das Kartenfach ein oder schließen Sie einen Datenträger am USB-Anschluss an. ♦ Legen Sie ggf. die CD ein bzw. schließen Sie das externe Audiogerät an. ♦ Stellen Sie mit der Taste MODE die gewünschte Betriebsart (CD, Radio, AUX) ein. ♦ Starten Sie ggf. die Wiedergabe des externen Audiogerätes. ♦ Halten Sie die Taste SCAN/REC gedrückt, bis REC MMC oder REC USB angezeigt wird. In der Betriebsart CD wird MMC ALL oder USB ALL angezeigt. Ist kein Datenträger angeschlossen, auf den aufgenommen werden kann, wird NO MEDIA angezeigt. ♦ Drücken Sie so oft die Taste SCAN/REC, bis die gewünschte Aufnahmeoption angezeigt wird. Bei Aufnahmen von Audio-CD können Sie zusätzlich noch einstellen, ob Sie alle Titel der CD (USB/MMC ALL) oder nur den aktuellen Titel (USB/MMC ONE) aufnehmen möchten. ♦ Starten Sie die Aufnahme, indem Sie die Taste BD/ENT drücken. Die Audiodaten werden nun im eingestellten Format (MP3 oder WMA) auf dem Datenträger gespeichert. Das vorangestellte blinkende „R“ signalisiert die Aufnahme. HINWEIS ► Wenn der gewählte Datenträger voll ist, wechselt die Aufnahme automatisch auf den anderen Datenträger, sofern ein entsprechender Datenträger angeschlossen ist. ♦ Um die Aufnahme zu beenden, drücken Sie nochmals kurz die Taste BD/ENT. Nachdem im Display kurz WAIT angezeigt wird, ist die Aufnahme gespeichert. Dateien von MP3-CD kopieren Sie können einzelne Titel einer MP3-CD auf den externen USB-Datenträger oder eine SD/MMC-Karte kopieren. ♦ Legen Sie ein Speichermedium in das Kartenfach ein oder schließen Sie einen Datenträger am USB-Anschluss an. ♦ Halten Sie während der Wiedergabe eines Titels von einer MP3-CD die Taste SCAN/REC gedrückt. Die Anzeige COPY MMC bzw. COPY USB erscheint. Ist kein Datenträger angeschlossen, auf den aufgenommen werden kann, wird NO MEDIA angezeigt. 28 SAB 160 A1 Bedienung und Betrieb ♦ Drücken Sie die Taste SCAN/REC mehrmals um entweder die Kopieroption COPY USB (auf USB-Datenträger kopieren) oder COPY MMC (auf SD/ MMC-Karte kopieren) auszuwählen. DE AT CH ♦ Starten Sie den Kopiervorgang, indem Sie die Taste BD/ENT drücken. Während des Kopiervorgangs erscheint im Display COPY und eine Prozentangabe von 01 - 100, die den Kopierfortschritt anzeigt. Nach der Anzeige COPY 100 ist der Kopiervorgang beendet und die Wiedergabe des MP3-Titels wird fortgesetzt. Ein externes Audiogerät an das Gerät anschließen ♦ Verbinden Sie den Audio-Ausgang eines externen Audio-Gerätes (z. B. ein MP3-Player) über einen 3,5 mm Stereo-Klinkenstecker mit der Buchse AUX IN an der Vorderseite des Gerätes. ♦ Wählen Sie die Wiedergabe des Audioeingangs aus, indem Sie mehrmals die Taste MODE drücken, bis im Display AUX angezeigt wird. Bluetooth-Betrieb Zur Nutzung der Bluetooth-Funktionen muss die Mikrofoneinheit am Gerät angeschlossen sein. Außerdem wird ein Mobiltelefon benötigt, welches die BluetoothDatenübertragung unterstützt. Telefon mit dem Gerät verbinden ♦ Aktivieren Sie an Ihrem Mobiltelefon die Bluetooth-Funktion und führen Sie die Suche nach Bluetooth-Geräten durch. Nach erfolgreicher Suche erscheint für das Gerät der Eintrag CarBT im Display des Mobiltelefons. ♦ Wählen Sie diesen Eintrag zur Verbindung aus und geben Sie bei der anschließenden Passwortabfrage das Passwort 1234 für das Gerät ein. Eventuell müssen Sie den Verbindungsaufbau noch einmal bestätigen. Nach erfolgreicher Kopplung erscheint im Display des Gerätes kurz CONN OK und die grüne LED an der Mikrofoneinheit leuchtet. Mikrofon verwenden Während des Telefonats hören Sie den Anrufer über die an das Gerät angeschlossenen Lautsprecher. ♦ Für die optimale Übertragung Ihrer Stimme platzieren Sie die Mikrofoneinheit in Ihrer Nähe. ♦ Bringen Sie die Mikrofoneinheit z.B. am Armaturenbrett an. Sie können hierzu den mitgelieferten Klebestreifen verwenden. Reinigen Sie in diesem Fall vorher die Fläche von Staub und Fett. Der Klebestreifen kann für die Befestigung auf fast allen glatten Untergründen verwendet werden. SAB 160 A1 29 Bedienung und Betrieb DE AT CH HINWEIS ► Das Mikrophon nicht in der Nähe von Lautsprechern montieren, da sich sonst die Sprachqualität verschlechtert. Anruf annehmen/beenden Bei einem eingehenden Anruf hören Sie das Anrufsignal über die an das Gerät angeschlossenen Lautsprecher und über Ihr Mobiltelefon. Im Display des Gerätes wird die Anrufernummer angezeigt. ♦ Nehmen Sie einen ankommenden Anruf an, indem Sie die Taste TALK auf der Mikrofoneinheit oder die Taste am Gerät drücken. ♦ Beenden Sie das Telefonat, indem Sie die Taste TALK auf der Mikrofoneinheit erneut drücken, oder die Taste am Gerät drücken. Anruf abweisen ♦ Drücken Sie bei einem eingehenden Anruf die Taste abzuweisen. , um den Anruf Anrufen ♦ Drücken Sie die Taste . Im Display erscheint DIAL. ♦ Geben Sie mit den Zifferntasten am Gerät die Telefonnummer ein, die Sie anrufen möchten. ♦ Drücken Sie die Taste erscheint CALLING. erneut. Die Nummer wird gewählt und im Display HINWEIS ► Wenn Sie sich bei der Eingabe der Telefonnummer verdrückt haben, drücken Sie die Taste , um die letzte Ziffer zu löschen. Jeder weitere Druck der Taste löscht die jeweils letzte Ziffer. Wahlwiederholung ♦ Halten Sie die Taste TALK an der Mikrofoneinheit oder die Taste Gerät für etwa 2 Sekunden lang gedrückt. am – Wenn zuvor keine Rufnummer über die Zifferntasten am Gerät gewählt wurde, wird die zuletzt gewählte Rufnummer des Mobiltelefons gewählt. – Wenn zuvor eine Rufnummer über die Zifferntasten am Gerät gewählt wurde, wird diese Rufnummer gewählt. 30 SAB 160 A1 Bedienung und Betrieb Anruferlisten DE AT CH ♦ Drücken Sie die Taste PHONE am Gerät. Im Display erscheint CALL LIST. ♦ Drücken Sie die Taste PHONE erneut. Im Display erscheint IN CALL. ♦ Drehen Sie den Multiregler, um zwischen folgenden Anzeigen zu wählen: – IN CALL: Die letzten 20 eingehenden Anrufe anzeigen. – OUT CALL: Die letzten 20 ausgehenden Anrufe anzeigen. ♦ Drücken Sie die Taste PHONE erneut. Im Display erscheint READING und anschließend wird die zuletzt eingegangene (IN CALL) bzw. gewählte (OUT CALL) Rufnummer angezeigt. ♦ Drehen Sie den Multiregler, um die 20 zuletzt eingegangenen bzw. gewählten Rufnummern nacheinander anzuzeigen. ♦ Drücken Sie die Taste , um die ausgewählte Rufnummer zu wählen. ♦ Drücken Sie die Taste , um die Wahlwiederholung zu beenden und die Anruferliste zu verlassen. Telefonbuch-Funktion Sie können bis zu 20 Kontakte (Telefonbucheinträge) des verbundenen Mobiltelefons auf das Gerät übertragen und so vom Gerät aus die Kontakte auswählen und anrufen. HINWEIS ► Einzelheiten zur Übertragung der Kontakte via Bluetooth, entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung Ihres Mobiltelefons. ► Jeder übertragene Kontakt wird auf den Speicherplatz PB01 abgelegt. Die bereits übertragenen Kontakte werden automatisch einen Speicherplatz weiter (PB02, etc) abgelegt. ♦ Drücken Sie die Taste PHONE am Gerät. Im Display erscheint CALL LIST. ♦ Drehen Sie den Multiregler, um die Anzeige PH BOOK zu wählen. ♦ Drücken Sie die Taste PHONE erneut. Im Display erscheint READING. Anschließend erscheint PB01 und der Name und die Rufnummer des ersten Speicherplatzes werden angezeigt. ♦ Drehen Sie den Multiregler, um weitere Telefonbucheinträge auszuwählen. SAB 160 A1 ♦ Drücken Sie die Taste , um die ausgewählte Rufnummer zu wählen. ♦ Drücken Sie die Taste Funktion zu verlassen. , um den Anruf zu beenden und die Telefonbuch- 31 Bedienung und Betrieb Anruferlisten und Telefonbucheinträge löschen DE AT CH ♦ Drücken und halten Sie die Taste , bis im Display RESET erscheint. Die Bluetoothverbindung zum Mobiltelefon wird getrennt und alle Telefonbucheinträge und Anruferlisten auf dem Gerät werden gelöscht. Audio-Streaming (A2DP) Das Gerät verwendet das A2DP-Profil (Advanced Audio Distribution Profile) und kann somit Audiodaten Ihres Mobiltelefons wiedergeben. ♦ Wählen Sie an Ihrem Mobiltelefon eine Audiodatei aus und starten Sie die Wiedergabe. Im Display des Gerätes erscheint der Eintrag A2DP und die Audiodatei wird über die an das Gerät angeschlossenen Lautsprecher wiedergegeben. HINWEIS ► Am Mobiltelefon muss eventuell die Wiedergabe über Bluetooth StereoHeadset umgestellt werden. Beachten Sie dazu die Bedienungsanleitung Ihres Mobiltelefons. ► Bei einigen wenigen Mobiltelefonen wechselt das Gerät nicht automatisch in den A2DP-Modus. Wechseln Sie in diesem Fall in den A2DP-Modus, indem Sie mehrmals die Taste MODE drücken, bis im Display die Anzeige BT MUSIC oder A2DP erscheint. AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) Das Gerät verwendet das AVRCP-Profil und ermöglicht damit die Steuerung von Audiogeräten. ♦ Mit der Taste ▸II am Gerät können Sie die Wiedergabe der Audiodatei auf dem Mobiltelefon anhalten bzw. erneut starten. ♦ Mit den Tasten I◂◂ oder ▸▸I am Gerät können Sie die vorherige oder nächste Audiodatei auf dem Mobiltelefon aufrufen. 32 SAB 160 A1 Reinigung/Entsorgung Reinigung DE AT CH Sicherheitshinweise ACHTUNG Mögliche Beschädigung des Gerätes ► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden. Display reinigen ■ Reinigen Sie die Vorderseite des Gerätes / das Display ausschließlich mit einem leicht feuchten, fusselfreien Tuch und einem milden Spülmittel. Entsorgung Gerät entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. SAB 160 A1 33 Fehlerbehebung Fehlerbehebung DE AT CH In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. Sicherheitshinweise WARNUNG Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um die Gefahren und Sachschäden zu vermeiden: ► Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer und Schäden am Gerät entstehen. Fehlerursachen und -behebung Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen: Fehler Mögliche Ursache Behebung Das Gerät lässt sich nicht einschalten Die Zündung ist nicht eingeschaltet. Schalten Sie die Zündung durch Drehen des Schlüssels ein. Sicherung ist defekt. Ersetzen Sie die Sicherung. Die Lautstärke steht auf Minimum. Heben Sie die Lautstärke an. Die Kabel sind nicht richtig angeschlossen. Überprüfen Sie die Kabelverbindungen. Der Ton ist ausgeschaltet. Drücken Sie die Taste wieder einzuschalten. Es befindet sich bereits eine CD im Gerät. Entfernen Sie die CD. Die CD ist verkehrt herum eingelegt worden. Legen Sie die CD mit der Beschriftung nach oben ein. Kein Ton Die CD wird nicht Die CD ist verschmutzt oder geladen oder defekt. ausgeworfen Die Temperatur im Auto ist zu hoch. Kondensation auf der Laserlinse 34 , um den Ton Säubern Sie die CD oder legen Sie eine andere CD ein. Lassen Sie das Fahrzeug auslüften, bis die Temperatur wieder auf Betriebstemperatur abgekühlt ist. Schalten Sie das Gerät ein paar Stunden aus und versuchen Sie es dann erneut. SAB 160 A1 Fehlerbehebung Fehler Funktionstasten funktionieren nicht Die CD springt. Mögliche Ursache Behebung Am Gerät liegt eine Störung vor. Drücken Sie die Taste RESET. Das Bedienteil sitzt nicht korrekt. Überprüfen Sie den korrekten Sitz des Bedienteils. Der Einbauwinkel übersteigt 30°. Korrigieren Sie den Einbauwinkel. Die CD ist sehr schmutzig oder defekt. Säubern Sie die CD oder legen Sie eine andere CD ein. Fehler bei selbstgebrannten CDs Radio und/oder die Automatische Senderspeicherung funktionieren nicht Überprüfen Sie die selbstgebrannte CD in einem anderen Abspielgerät. Das Antennenkabel ist nicht korrekt angeschlossen. Überprüfen Sie das Antennenkabel auf korrekten Sitz. Die Sendersignale sind zu schwach. Stellen Sie die Sender manuell ein. Senderspeicher funktioniert nicht Der Anschluss 4 im ISOBlock A (Dauerplus) ist nicht richtig angeschlossen. Überprüfen Sie die Kabelverbindungen. Beachten Sie hierzu das Kapitel „Anschluss“. Gerät am USB-Anschluss funktioniert nicht Der USB-Anschluss ist für Geräte, die nach der USB-Norm funktionieren, bestimmt. Nicht alle am Markt erhältliche Geräte erfüllen diese Norm. Unter Umständen ist ein Gerät, das nicht nach USB-Norm funktioniert, angeschlossen. Schließen Sie ein Gerät an, das nach USB-Norm funktioniert. Stellen Sie sicher, das der Datenträger mit dem Dateisystem FAT32 formatiert ist. Kartenlesegerät liest die Karte nicht Eventuell ist die Karte defekt, verschmutzt oder nicht richtig eingelegt. Überprüfen Sie die Karte. Schieben Sie sie mit der beschrifteten Seite nach rechts zeigend ein. Stellen Sie sicher, dass der Datenträger mit dem Dateisystem FAT32 formatiert ist. Die BluetoothVerbindung funktioniert nicht DE AT CH Das Mobiltelefon unterstützt keine Bluetooth-Übertragung. Das Mobiltelefon ist nicht mit dem Gerät gekoppelt. Führen Sie die Verbindung von Mobiltelefon und Gerät erneut durch. Lesen Sie dazu unbedingt auch die Anleitung Ihres Mobiltelefons. HINWEIS ► Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. SAB 160 A1 35 Anhang Anhang DE AT CH Technische Daten Allgemeines Eingangsspannung 12 V DC max. 10 A 4 x 40 W Nennleistung (bei 1% Klirrfaktor) 4 x 13,5 W Betriebstemperatur +5 - +40 °C 5 - 90 % 18,6 x 20,6 x 5,7 cm ca. 1550 g 10 A Frequenz FM (UKW) 87,5 - 108 MHz Frequenz AM (MW) 522 - 1620 kHz Senderspeicherplätze FM (UKW) 18 Plätze Senderspeicherplätze AM (MW) 12 Plätze 3,5 mm Eingangsstrom max. Impulsleistung Feuchtigkeit (keine Kondensation) Abmessungen (L x B x H) Gewicht inkl. Zubehör Gerätesicherung KFZ-Flachsteckersicherung Frequenzbereich Radio Audioeingang (AUX) Stereo-Klinkenbuchse Audioausgang 2 x Cinch-Buchse für externen Verstärker (L/R) 1 x Cinch-Buchse für externen Subwoofer USB-Anschluss USB 1.1 und 2.0 kompatible Datenträger (bis 16 GB) Kartenfach SD/MMC Speicherkartenanschluss (SD bis 2 GB, SDHC bis 32 GB) 36 SAB 160 A1 Anhang Garantie DE AT CH Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. HINWEIS ► Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND/GERMANY www.kompernass.com SAB 160 A1 37 Anhang EG-Konformitätserklärung DE AT CH EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EU-DECLARATION OF CONFORMITY Wir, Kompernaß GmbH, Burgstraße 21, D-44867 Bochum, erklären in alleiniger Verantwortung, dass We, Kompernaß GmbH, Burgstraße 21, D-44867 Bochum, declare on our own responsibility that das Produkt: Autoradio Car radio the device Typ: SilverCrest SAB 160 A1 Ru-90468 type / model Identifikationsnummer/identification number allen Anforderungen der einschlägigen EU-Richtlinien entspricht. meets all the provisions of the governing EU regulations which applies to it. Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV): 2004/108/EG Electromagnetic Compatibility (EMC): 2004/108/EC Elektromagnetische Verträglichkeit 2004/104/EG Electromagnetic Compatibility 2004/104/EC Angewandte harmonisierte Normen: Applied harmonized standards Funkanlagen / Telekommunikationseinrichtungen 1995/5EG R & TTE Directive RoHS Richtlinie: 2011/65/EU RoHS Directive: 2011/65/EU EN 60065:2002+A1:2006 +A11:2008+A2:2010+A12:2011 ETSI EN 300 328 V1.7.1: 2006 ETSI EN 301 489-17 V2.1.1:2008 ETSI EN 301 489-1 V1.9.2 EN 55013: 2001+A1:2003+A2:2006 EN 55020: 2007+A11:2011 EN 62479:2010 ISO 7637-2 :2004 EN 50581:2012 Bochum, 18.06.2013 __ __________________________ Semi Uguzlu Quality Manager 38 SAB 160 A1 Diesen Abschnitt vollständig ausfüllen und dem Gerät beilegen! Garantie Bluetooth-Autoradio SAB 160 A1 Um einen kostenlosen Reparaturablauf zu gewährleisten, setzen Sie sich bitte mit der Service-Hotline in Verbindung. Halten Sie hierfür Ihren Kassenbeleg bereit. Absender bitte deutlich schreiben: Name Vorname Straße PLZ/Ort Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: [email protected] IAN 90468 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 90468 Service Schweiz Tel.: 0842 665 566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 90468 Land Telefon Datum/Unterschrift Fehlerbeschreibung: Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ) Sommaire Introduction . . . . . . . . . . . . .42 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . .73 Prologue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Droits d'auteur . . . . . . . . . . . . . . . .42 Limitation de responsabilité . . . . . .42 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . .43 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . .43 Sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Consignes de sécurité fondamentales . . . . . . . . . . . . . . . .44 Accessoires fournis et inspection de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Recyclage de l'emballage . . . . . . .46 Consignes de sécurité. . . . . . . . . . .73 Nettoyer l'écran . . . . . . . . . . . . . . .73 Eléments de commande . . . .47 Installation . . . . . . . . . . . . . .49 FR CH Mise au rebut . . . . . . . . . . . .73 Mise au rebut de l’appareil . . . . . .73 Dépannage . . . . . . . . . . . . . .74 Consignes de sécurité. . . . . . . . . . .74 Causes des pannes et remèdes . . .74 Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . .76 Caractéristiques techniques . . . . . .76 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77 Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77 Déclaration de conformité de l’UE .78 Raccordement. . . . . . . . . . . . . . . . .49 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Démontage de l'appareil . . . . . . . .53 Mise en service . . . . . . . . . . .54 Elément de commande . . . . . . . . . .54 Fonctionnement et opération 55 Marche/arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . .55 Réglages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 Réinitialiser la radio (RESET) . . . . . .59 Fonctions radio . . . . . . . . . . . . . . . .59 Fonctions CD générales . . . . . . . . .63 Fonctions de CD MP3 . . . . . . . . . .65 Raccordement USB. . . . . . . . . . . . .66 Lecteur de cartes (SD/MMC) . . . .67 Fonction d'enregistrement . . . . . . . .67 Raccorder un périphérique audio externe à l'appareil . . . . . . . . . . . .69 Mode bluetooth . . . . . . . . . . . . . . .69 SAB 160 A1 41 Introduction Introduction Prologue FR CH Toutes nos félicitations pour l’achat de ce nouvel appareil. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Ce mode d’emploi fait partie intégrante de l’autoradio bluetooth SAB 160 A1 (désigné ci-après par appareil) et vous donne des indications importantes sur l’usage en bonne et due forme, la sécurité, le montage et le raccordement ainsi que l’opération de l’appareil. Le mode d’emploi doit en tout temps être accessible à proximité de l’appareil. Il doit être lu et utilisé par chaque personne chargée du montage, de l’opération et du dépannage de l’appareil. Conservez ce mode d’emploi et remettez-le au nouveau propriétaire de l’appareil. Droits d'auteur Cette documentation est protégée par les droits d'auteur. Sous réserve de tous les droits, notamment ceux de la lecture photomécanique, la reproduction et la diffusion par le biais de procédés particuliers (par ex. traitement de données, supports de données et réseaux de données), même en partie, ainsi que sous réserve de modifications du contenu et de modifications techniques. Limitation de responsabilité L'ensemble des informations, données et remarques techniques pour le montage et le raccordement contenues dans le présent mode d'emploi sont conformes à l'état le plus avancé de la technique lors du passage en presse en tenant compte de nos expériences passées et de nos connaissances en toute bonne foi. Aucune prétention ne peut être dérivée des indications, photos et descriptions contenues dans le présent mode d'emploi. Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour les dommages résultant d'un non-respect du mode d'emploi, de l'usage non conforme, de réparations inadéquates, de modifications opérées sans autorisation ou de l'emploi de pièces de rechange non agréées. 42 SAB 160 A1 Introduction Avertissements Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi : AVERTISSEMENT FR CH Un avertissement de ce niveau de danger signale une situation potentiellement dangereuse. Des accidents peuvent résulter de l'incapacité à éviter la situation dangereuse. ► Voilà pourquoi il est important de suivre les instructions figurant dans cet avertissement pour éviter que des personnes ne soient blessées. ATTENTION Un avertissement de ce niveau de danger signale un dommage matériel potentiel. Si vous ne pouvez éviter la situation dangereuse, cela peut entraîner des dommages matériels. ► Suivre les instructions dans cet avertissement pour éviter tous dommages matériels. REMARQUE ► Une remarque signale des informations supplémentaires qui facilitent la manipulation de l'appareil. Utilisation conforme Cet appareil est exclusivement destiné à la réception de stations radio FM/AM et à la lecture de CD audio et MP3, de fichiers MP3 provenant de supports de données USB et de cartes mémoire SD/MMC, ainsi qu'à la réception de signaux audio émanant d'appareils audio externes. Vous pouvez par ailleurs brancher un téléphone portable bluetooth sur l'appareil et utiliser l'unité microphone pour créer un dispositif de téléphone kit mains libres. L'appareil est prévu pour le montage dans un véhicule. Tout usage divergent ou toute utilisation allant au-delà seront considérés comme non conformes. AVERTISSEMENT Danger par l'usage non conforme ! L'appareil peut présenter un danger en cas d'usage non conforme et/ou d'usage divergent. ► Utiliser l'appareil exclusivement de manière conforme à sa destination. ► Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi. Les prétentions de toutes sortes pour dommages résultant d'un usage non conforme sont exclues. La personne opérant l'appareil est seule à assumer le risque. SAB 160 A1 43 Introduction Sécurité Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes se rapportant à la manipulation de l'appareil. Cet appareil est conforme aux consignes de sécurité prescrites. Tout usage non conforme peut toutefois entraîner des accidents et des dommages matériels. FR CH Consignes de sécurité fondamentales Pour assurer la manipulation de l'appareil en toute sécurité, veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes : ■ Vérifiez la présence de dommages visibles extérieurs avant l'usage de l'appareil. Ne mettez pas en service un appareil endommagé ou ayant subi une chute. ■ En cas de dommages sur les câbles ou les raccordements, faites-les remplacer par le personnel technique agréé ou par le service après-vente. ■ Toutes personnes qui en raison de leurs capacités corporelles, mentales ou motrices ne sont pas capables d'opérer l'appareil en toute sécurité, devront uniquement utiliser l'appareil sous la supervision ou l'encadrement de la personne responsable de leur sécurité. ■ L'utilisation de l'appareil par les enfants devrait être autorisée uniquement sous supervision. ■ Confiez les réparations sur l'appareil exclusivement à des entreprises agréées ou au service après-vente. Toutes réparations non conformes peuvent entraîner des risques importants pour l'utilisateur. A cela s'ajoute l'expiration de la garantie. ■ Toute réparation de l'appareil au cours de la période sous garantie devra être exclusivement confiée à un service après-vente agréé par le fabricant, sinon tous dommages se produisant ultérieurement ne seront pas couverts par la garantie. ■ Les pièces défectueuses devront impérativement être remplacées par des pièces de rechange d'origine. Seules ces pièces garantissent en effet la satisfaction des critères de sécurité. ■ Protégez l'appareil de l'humidité et de la pénétration de liquides. 44 SAB 160 A1 Introduction Danger par rayon laser AVERTISSEMENT L'appareil est équipé d'un laser de classe 1. Le rayon laser est dangereux pour les yeux ! FR CH Respectez les consignes de sécurité suivantes pour éviter toute exposition au rayon laser pour vous ainsi que pour d'autres personnes : ► N'ouvrez jamais l'appareil. ► Confiez la réparation de l'appareil exclusivement à un technicien spécialisé. ► Ne procédez pas à de modifications sur l'appareil. Sécurité routière AVERTISSEMENT La sécurité routière affiche la plus haute importance ! Respectez les consignes de sécurité suivantes pour éviter de vous exposer vous ou d'autres personnes : ► Familiarisez-vous avec l'opération de l'appareil avant de prendre la route. ► Manipulez l'appareil uniquement si le trafic routier le permet. Arrêtez-vous à un endroit approprié pour réaliser les opérations complexes. ► Retirez ou appliquez l'élément de commande uniquement sur un véhicule à l'arrêt. ► Définissez un volume approprié afin d'être sûr d'entendre à temps les signaux acoustiques émis par la police, les pompiers et d'autres services de secours. SAB 160 A1 45 Introduction Accessoires fournis et inspection de transport AVERTISSEMENT Risque d'étouffement ! FR CH ► Les matériaux d'emballage ne sont pas un jouet et ne doivent donc pas être considérés comme tels. Il y a un risque d'étouffement. L'appareil est équipé par défaut des composants suivants : ▯ Autoradio (élément de commande inclus) ▯ Châssis de montage (à enficher) ▯ Cadre cache (à enficher) ▯ Boîtier d'ancrage (matériel de fixation inclus) ▯ Clé pour châssis de montage (2x) ▯ Etui pour l'élément de commande ▯ Unité microphone avec bandes adhésives ▯ Câble adaptateur pour bloc ISO A ▯ Mode d'emploi REMARQUE ► Vérifiez que la livraison est bien complète et qu'elle ne présente pas de dommages apparents. ► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (voir carte de garantie). Recyclage de l'emballage L'emballage protège l'appareil de tous dommages éventuels au cours du transport. Les matériaux d'emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de l'environnement et de recyclage, de sorte qu'ils peuvent être recyclés. Le retour de l'emballage dans le cycle des matériaux permet d'économiser les matières premières et réduit la formation de déchets. Recyclez les matériaux d'emballage qui ne sont plus utilisés en conformité avec les règles locales en vigueur. REMARQUE ► Dans la mesure du possible, conservez l'emballage d'origine pendant la période sous garantie, afin de pouvoir emballer l'appareil en bonne et due forme pour l'expédition si vous étiez amené à faire valoir la garantie. 46 SAB 160 A1 Eléments de commande Eléments de commande Autoradio (voir côté dépliant avant) FR CH Figure A : ▸II/1: Play, Pause/touche numérique 1 2 RPT/2: Fonction de répétition en mode CD/MP3, touche numérique 2 3 INT/3: Fonction d’introduction en mode CD/MP3, touche numérique 3 4 Régulateur multiple : Tourner pour régler les valeurs et le volume 5 Touche 6 Ecran 7 Déverrouillage de l’élément de commande 8 Fente pour carte pour les cartes SD/MMC 9 Port USB 10 AUX: Douille d’entrée stéréo 3,5 mm pour le raccordement d’un appareil audio externe 11 ▸▸I: Recherche de titres/stations avant 12 I◂◂: Recherche de titres/stations arrière 13 SCAN/REC: Lancer le défilement automatique de stations / sur les supports de données au niveau du port USB ou la fente pour carte SD/MMC 14 AS/PS: Mémorisation automatique des stations 15 BD/ENT: Sélectionner la plage de fréquence/confirmer la sélection 16 PHONE: Afficher la fonction téléphonique 17 Touche 18 DISP/#: Afficher l’information sur l’écran, touche # 19 MODE/0: Régler le mode d’opération, touche numérique 0 20 *: Touche* : Accepter l’appel téléphonique : Mettre fin à l’appel téléphonique 21 TA/9: Activer la station de radioguidage, touche numérique 9 22 AF/8: Rechercher une fréquence alternative/Activer les programmes régionaux, touche numérique 8 23 PTY/7: Chercher la station selon le groupe PTY, touche numérique 7 24 /DIM: Allumer/éteindre l’appareil/baisser l’éclairage de l’écran 25 6: Touche numérique 6 26 Touche 27 RDM/4: Lecture aléatoire en mode CD/MP3, touche numérique 4 28 5: Touche numérique 5 SAB 160 A1 : Mise en sourdine 47 Eléments de commande Figure B : FR CH 29 Touche : Sortir le CD 30 Compartiment à CD 31 LED de protection antivol / LED de position du compartiment à CD 32 Fixation pour l’élément de commande 33 RESET: Réinitialiser l’appareil Figure C : 34 Bloc ISO raccord B 35 Fusible plat automobile 10 A 36 Bloc ISO raccord A 37 Antenne bluetooth 38 SUBWOOFER: câble de raccordement avec douille Cinch pour subwoofer 39 Douille pour unité microphone 40 LINE OUT: sortie audio cinch G/D pour amplificateurs 41 Raccord d’antennes pour fiche d’antenne DIN Accessoires (voir le côté dépliant arrière) Figure D : 48 42 Fiche de l’unité microphone 43 Microphone 44 Touche TALK 45 DEL verte pour l’état de la connexion 46 Etui pour l’élément de commande 47 Cadre cache 48 Châssis de montage 49 Clé pour le châssis de montage 50 Boîtier d’ancrage (matériel de fixation inclus) 51 Câble adaptateur pour bloc ISO A SAB 160 A1 Installation Installation AVERTISSEMENT Des dommages matériels peuvent se produire lors de l'installation de l'appareil ! FR CH ► Dans la mesure du possible, faites installer l'appareil par un spécialiste. ► Si vous souhaitez installer l'appareil vous-même, respectez les consignes pour le raccordement et le montage afin d'assurer l'opération sûre et sans défaillances de l'appareil. Raccordement ATTENTION L'usage de mauvais raccords peut entraîner des dommages sur l'appareil. ► Lors du montage, utilisez les raccords ISO de l'appareil. Les adaptateurs ISO spécifiques au véhicule dont vous aurez éventuellement besoin sont disponibles dans les ateliers spécialisés, dans le commerce ou dans les départements spécialisés des grands magasins. En cas de recours à d'autres types de raccordement, la garantie ne s'applique plus ! Occupation des raccords ISO Vue par l'arrière sur les connecteurs. 1 3 5 7 2 4 6 8 ISO A (affectation de l‘alimentation électrique) 1 2 3 4 5 6 7 8 Occupation non occupé non occupé non occupé Plus permanent 12 V (cl. 30) Tension d'antenne non occupé Plus après contact 12 V (cl. 15) Masse négative (-) (cl. 31) Occupation SAB 160 A1 1 3 5 7 2 4 6 8 ISO B (affectation des raccords de haut-parleurs) 1 2 3 4 5 6 7 8 Arrière droite + Arrière droite Avant droite + Avant droite Avant gauche + Avant gauche Arrière gauche + Arrière gauche - 49 Installation Pour raccorder l'appareil à deux haut-parleurs, utilisez uniquement les câbles pour les haut-parleurs avant. REMARQUE ► Veuillez noter que pour la mémorisation des stations, le raccord 4 dans le bloc ISO A doit être raccordé au plus permanent. FR CH ► Dans certains modèles de voiture, l'occupation standard des raccords [4] et [7] dans le bloc ISO A a été permutée en usine. Si cela devait être le cas, la mémorisation des stations peut être perdue. Pour y remédier, les raccords 7 (plus d'allumage) et 4 (plus permanent) doivent être permutés dans le bloc ISO A. Pour ce faire, insérez le câble adaptateur 51 fourni entre le bloc ISO A 36 de la radio et le faisceau de câblage automobile. Au niveau du câble adaptateur 51 , connectez le fil rouge de la fiche ISO au fil jaune de la douille ISO et le fil jaune de la fiche ISO avec le fil rouge de la douille ISO (cf. également la page dépliante arrière). ► Vous pouvez raccorder un amplificateur externe à la sortie audio cinch. Pour ce faire, respectez le mode d'emploi de l'amplificateur externe. ATTENTION ► En cas d’usage du câble d’adaptateur pour le bloc ISO A 51 , les deux raccords (fils rouge et jaune) doivent être reliés entre eux. Sinon, il y a un risque de court-circuitage ! Raccord d'électricité d'antenne ATTENTION Dommages potentiels sur l'appareil ! ► Ne sollicitez jamais le raccord pour le courant de l’antenne avec le câble du courant du moteur de l’antenne ou avec d’autres consommateurs. Le raccordement pour l'électricité d'antenne est à disposition pour une antenne commandée par relais. Le relais sort alors automatiquement l'antenne, lorsque l'appareil est allumé. Lorsque la radio est éteinte, l'antenne est à nouveau rentrée. Ce raccord peut également être utilisé pour commander un amplificateur externe. Pour assurer un branchement précis, veuillez consulter le mode d'emploi de l'amplificateur. Raccordement d'un amplificateur externe Le raccordement d'un amplificateur externe s'opère par le biais d'une sortie audio cinch LINE OUT 40 . Pour ce faire, respectez le mode d'emploi de l'amplificateur externe. Raccordement d'un subwoofer externe Veuillez utiliser la douille cinch SUBWOOFER 38 jaune en vue du raccorde-ment d'un subwoofer externe. Pour ce faire, respectez le mode d'emploi du subwoofer externe. 50 SAB 160 A1 Installation Raccordement de l'unité microphone Utilisez la douille pour l'unité microphone 39 pour raccorder l'unité microphone. Schéma de raccordement Antenne FR CH Subwoofer Antenne bluetooth 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 ISO B ISO A Amplificateur externe Unité microphone Montage L'appareil peut être inséré dans n'importe quelle fente de montage ISO standard. Si votre véhicule ne possède pas de fente de montage ISO, adressez-vous à votre atelier de service après-vente, à un commerce spécialisé ou aux départements spécialisés des grands magasins. REMARQUE ► Avant le montage, retirez impérativement les deux vis de fixation de transport sur le haut du boîtier (signalées par l'étiquette rouge) ! ► Raccordez les câbles avant de procéder au montage définitif de l'appareil. Assurez-vous que ceux-ci sont correctement branchés et que le système fonctionne bien. Consignes de montage ■ Insérez l'appareil dans la fente correspondante ou sélectionnez l'emplacement de montage de manière à pouvoir accéder aisément à toutes les touches, sans qu'il n'y ait de gêne occasionnée pour le chauffeur. ■ Raccordez l'appareil uniquement à une batterie de voiture de 12 V installée en bonne et due forme. ■ Utilisez exclusivement des fiches ISO pour raccorder l'appareil dans la voiture. ■ Installez l'appareil de telle manière qu'une accumulation de chaleur ne puisse se produire et que l'appareil soit bien ventilé vers l'arrière. SAB 160 A1 51 Installation ■ Pour éviter tous dysfonctionnements, l'angle de montage devrait être inférieur à 30°. ■ N'installez pas l'appareil à un emplacement où il sera exposé à de hautes températures (par ex. exposition directe aux rayons du soleil ou air de chauffage), à de fortes pollutions et à de fortes secousses. FR CH ■ S'il s'avérait nécessaire de procéder à des adaptations sur le véhicule, adressez-vous à votre concessionnaire/un atelier spécialisé. Montage de l'appareil dans la fente ISO ♦ Retirez le châssis de montage 48 et le cadre cache 47 du boîtier de l'appareil. ♦ Insérez le châssis de montage dans la fente de montage ISO. ♦ A l'aide d'un tournevis, pliez les languettes du châssis de montage afin que celui-ci soit fermement fixé dans la fente de montage (voir image). ♦ Vérifiez la bonne assise du châssis. ♦ Raccordez le bloc de douilles ISO de l'appareil avec les deux fiches ISO de votre véhicule. ♦ Raccordez le câble antenne de l'antenne du véhicule avec la douille antennes de l'appareil. L’adaptateur DIN-ISO spécifique automobile qu’il vous faudra le cas échéant est disponible dans les ateliers spécialisés, le commerce spécialisé ou les départements spécialisés des grands magasins. ♦ Introduisez le câble de l’unité microphone dans la découpe de montage et raccordez-le à la douille de l’unité microphone. Acheminez le câble de telle manière que l’unité microphone puisse ensuite être fixée dans l’intérieur de l’habitacle, cf. également le chapitre «Utilisation d’un microphone». ♦ Raccordez éventuellement le câble audio cinch d'un amplificateur externe aux douilles LINE OUT 40 de l'appareil. ♦ Raccordez éventuellement le câble audio cinch d'un subwoofer externe à la douille cinch jaune SUBWOOFER 38 de l'appareil. 52 SAB 160 A1 Installation ♦ Prenez des mesures de sécurité supplémentaires à l'encontre du vol. Fixez la vis de fixation avec le boîtier d'ancrage 50 et le matériel de fixation à la paroi coupe-feu du moteur du véhicule. ATTENTION FR CH Endommagement possible des câbles ! ► Lors de l'insertion, tenez compte du cheminement des câbles, pour éviter de les endommager. ♦ Glissez l'appareil avec précaution dans le châssis de montage jusqu'à ce qu'il s'encliquète. ♦ Une fois que toutes les connexions ont été établies, actionnez la touche RESET avec un stylo à bille ou un autre objet pointu. ♦ Insérez l'élément de commande conformément à la description sous «Insertion de l'élément de commande». ♦ Placez ensuite le cadre cache. Démontage de l'appareil Pour démonter à nouveau l'appareil, procédez comme suit : ♦ Retirez le cadre cache 47 . ♦ Introduisez les clés droite et gauche 49 dans la fente respective sur les côtés de l'appareil. (Les languettes sont maintenant repliées.) ♦ Sortez l'appareil. SAB 160 A1 53 Mise en service Mise en service Elément de commande FR CH Pour le protéger d'un risque de vol, vous pouvez retirer l'élément de commande de votre appareil. Ne conservez pas l'élément de commande retiré dans votre véhicule. REMARQUE ► Lorsque l'élément de commande n'est pas inséré dans le cadre, la DEL antivol clignote sur l'appareil 31 . ► Conservez toujours l'élément de commande dans son étui afin de le protéger. Insertion de l’élément de commande ♦ Insérez l’élément de commande dans un premier temps avec le côté gauche dans le cadre. ♦ Appuyez ensuite fermement sur le côté droit, jusqu’à ce qu’il s’encliquète. ♦ Repliez l’élément de commande vers le haut, jusqu’à ce qu’il s’encliquète. Vérifiez si l’élément de commande est correctement et bien inséré dans le cadre. Si l’élément de commande n’est pas correctement monté, l’opération de l’appareil pourra être déficiente. Retirer l’élément de commande ♦ Appuyez sur la touche pour déverrouiller l’élément de commande. L’élément de commande bascule automatiquement vers l’avant. ♦ Faites glisser l’élément de commande entièrement vers la gauche et retirez tout d’abord le côté droit, puis le côté gauche. 54 SAB 160 A1 Fonctionnement et opération Fonctionnement et opération Ce chapitre contient des remarques importantes sur le fonctionnement et l'opération de l'appareil. FR CH REMARQUE ► Si dans un délai de 5 secondes, aucun réglage n'est effectué ou il n'est appuyé sur aucune touche, l'appareil retourne au mode d'opération précédent. Les modifications qui ont été opérées au niveau des paramètres sont enregistrées. Marche/arrêt ♦ Appuyez brièvement sur la touche /DIM pour allumer l'appareil. Le message WELCOME s'affiche sur l'écran. ♦ Effleurez brièvement la touche /DIM. MAN DIM H s’affiche sur le display. ♦ Effleurez à nouveau brièvement la touche sur le display /DIM. AUTO DIM s’affiche AUTO DIM: L'éclairage de l'écran est automatiquement réglé en fonction de la luminosité (en l’état à la livraison). MAN DIM: L'éclairage de l'écran peut être réglé en deux niveaux (H = High et L = Low) en tournant le régulateur multiple. ♦ Pour éteindre, maintenez la touche /DIM enfoncée plus longtemps. Réglages AVERTISSEMENT Risques de dommages auditifs en raison d'un volume trop élevé ! Un volume trop élevé peut durablement endommager votre audition. ► Par conséquent, définissez un volume modéré. Volume ♦ Tournez le régulateur multiple pour régler le volume. Activer/désactiver la mise en sourdine ♦ Appuyez sur la touche l'écran. , pour éteindre le son. «MUTE» clignote sur ♦ Appuyez à nouveau sur la touche pour rétablir le son. En cas de réception d'une station PTY ou TA, la mise en sourdine est levée. SAB 160 A1 55 Fonctionnement et opération Graves/Aigues/Balance/Fader ♦ Appuyez sur le multirégulateur sur l’appareil. Le volume actuel est affiché. A chaque fois que vous appuyez sur le multirégulateur, le prochain point de réglage s’affiche. FR CH VOL BAS TRB BAL - Volume (de 0 à 50), - Graves (de -10 à 10), - Aigues (de -10 à 10) - Balance (Répartition du son entre les haut-parleurs droit et gauche) (de 10L à 10R) FAD - Fader (Répartition du son entre les haut-parleurs arrière et avant) (de 10F à 10R) ♦ Tournez le régulateur multiple pour modifier les réglages du point de menu affiché. Autres réglages par le biais du multirégulateur ♦ Maintenez le multirégulateur enfoncé pendant env. 2 secondes, puis appuyez ensuite aussi souvent sur le multirégulateur jusqu΄à ce que la fonction souhaitée s΄affiche sur l’écran. INVOL - volume d'allumage ♦ Tournez le régulateur multiple pour régler le niveau du volume auquel l'appareil doit être allumé. REC - Format d'enregistrement ♦ Tournez le régulateur multiple pour régler le format d'enregistrement pour l'enregistrement sur des supports de données SD/MMC ou USB sur MP3 (fichiers MP3) ou WMA (WindowsMedia-Audio). SUBW - Subwoofer Vous pouvez raccorder un subwoofer actif externe, pour générer un effet de basse plus puissant. ♦ Tournez le régulateur multiple pour enclencher l'effet de basse (SUBW ON) ou le désactiver (SUBW OFF). ADJ - Heure REMARQUE ► L'appareil est équipé d'une horloge commandée RDS. L'horloge se règle automatiquement lorsque la fonction EON est activée et continue même lorsque la radio est éteinte. Si vous ne recevez pas de signal RDS, vous pouvez également régler l'heure de façon manuelle. ♦ Tournez le régulateur multiple vers la droite, pour régler les heures et vers la gauche, pour régler les minutes. 56 SAB 160 A1 Fonctionnement et opération TAVOL - volume du radioguidage ♦ Tournez le régulateur multiple pour régler le niveau du volume auquel le radioguidage doit être effectué. EON - Informations d'autres stations FR CH En cas de fonction EON activée, la radio passe en mode radioguidage ou types PTY, lorsque la fonction TA ou PTY a été activée. ♦ Tournez le régulateur multiple pour activer la fonction EON (EON ON) ou la désactiver (EON OFF). DSP - Equalizer (Digital Sound Processing) ♦ Tournez le multirégulateur pour sélectionner un des réglages CLASSICS, ROCK M, POP M, FLAT ou DSP NONE. Dans le paramètre DSP NONE, aucun DSP n’est activé. Le réglage DSP-Equalizer est affiché à droite de l’écran. TA - Traffic Announcement (radioguidage) ♦ Tournez le régulateur multiple pour procéder aux réglages suivants : TA SEEK: Dès que le signal de réception pour les messages de radioguidage s'affaiblit ou que vous quittez la zone de réception, la recherche démarre et la station TA la plus forte est recherchée. TA ALARM: Un signal d'alarme retentit dès que le signal de réception pour les messages de radioguidage s'affaiblit ou que vous quittez la zone de réception. PI - Program Identification (son lors du défilement des stations) Le Program Identification Code (PI) est un code d’identification interne à la station, qui est entre autres utilisé lors de la recherche de fréquences alternatives. Il se compose d’un chiffre à 16 bits, qui permet l’identification claire de la station. ♦ Tournez le régulateur multiple pour procéder aux réglages suivants : PI SOUND: Défilement de stations avec le son. PI MUTE: Défilement de stations sans le son. RETUNE (Durées de recherche de stations et code PI) ♦ Tournez le régulateur multiple pour procéder aux réglages suivants : RETUNE L: le processus de recherche d'une station avec le bon code PI s'étend sur 90 secondes. RETUNE S: le processus de recherche d'une station avec le bon code PI s'étend sur 30 secondes. SAB 160 A1 57 Fonctionnement et opération MASK (masquer certaines stations) ♦ Tournez le régulateur multiple pour procéder aux réglages suivants : MASK DPI: masque les stations AF pourvues d'un autre code PI. FR CH MASK ALL: masque les stations AF pourvues d'un autre code PI et tous les stations non PI perturbantes, qui affichent la même fréquence d'émission. Loudness ♦ Maintenez la touche MODE enfoncée, pour enclencher et éteindre la fonction Loudness. LOUD ON ou LOUD OFF s'affiche sur l'écran. Mode d'opération ♦ Appuyez sur la touche MODE, pour basculer entre la réception radio (affichage de fréquence), le mode CD/MP3 (CD), la fente pour cartes (SD/MMC), le port USB (USB), l’audio-streaming (BT MUSIC ou A2DP) et l’entrée audio (AUX). REMARQUE ► Les modes d'opération CD, SD/MMC, USB et BT MUSIC s'affichent uniquement lorsque le support correspondant est inséré et un téléphone portable est raccordé. Ecran ♦ Appuyez plusieurs fois sur la touche DISP, pour afficher successivement les informations suivantes : Les stations de radio, l’heure (automatiquement réglé pour la réception RDS), la fréquence et les réglages PTY (ces fonctions RDS sont envoyées par les stations dans une ampleur diverse ; voir également le chapitre «Fonctions radio»). REMARQUE ► Si vous ne recevez aucune information RDS ou PTY, «PS NONE» ou «PTY NONE» s'affiche sur l'écran. 58 SAB 160 A1 Fonctionnement et opération Réinitialiser la radio (RESET) Pour remettre l'appareil dans son état de livraison, appuyez sur la touche RESET avec un objet pointu, comme par ex. un stylo à bille. FR CH REMARQUE ► Pour parvenir à la touche RESET, l'élément de commande doit être entièrement retiré, voir également le chapitre «Retirer l'élément de commande». Réinitialisez l'appareil : ▯ lors de la première mise en service, ▯ après le branchement des câbles, ▯ lorsque certaines touches de fonction ne fonctionnent pas ▯ en cas d'apparition d'un message d'erreur sur l'écran. Fonctions radio Sélectionner la plage de fréquence ♦ Appuyez sur la touche BD/ENT, pour passer des ondes OUC (F1, F2, F3) aux ondes moyennes (M1, M2). Recherche automatique de stations ♦ Appuyez brièvement sur les touches I◂◂ ou ▸▸I, pour lancer le défilement des stations. Dès qu'une station a été trouvée, la recherche s'arrête. Réglage manuel de la station ♦ Maintenez l'une des touches I◂◂ ou ▸▸I enfoncées pendant deux secondes et MANUAL s'affiche sur l'écran. ♦ Appuyez à présent sur les touches I◂◂ ou ▸▸I, pour modifier la fréquence par pas de 0,05 MHz (OUC) ou 9 kHz (OM), jusqu'à ce que la fréquence souhaitée soit réglée. Si aucune touche n'est enfoncée pendant environ deux secondes, la recherche automatique des stations est à nouveau enclenchée. AUTO s'affiche sur l'écran. Mémorisation des stations 6 stations peuvent être mémorisées pour chaque plage de fréquence. ♦ Maintenez enfoncée pendant env. 3 secondes l'une des touches de station 1 à 6, pour mémoriser la station actuellement définie. La réussite de la mémorisation est signalée par l'affichage du numéro 1 à 6 sur l'écran. SAB 160 A1 59 Fonctionnement et opération Rechercher des stations aux fréquences alternatives ♦ Appuyez sur la touche SCAN/REC pour effectuer une recherche de la plage de fréquence OUC à la recherche de stations présentant un signal AF. Le défilement des stations s'interrompt pendant 5 secondes à chaque fois qu'une station est trouvée, puis continue. FR CH ♦ Si vous entendez la station et souhaitez la mémoriser, appuyez sur la touche SCAN/REC pour interrompre le défilement. ♦ Maintenez enfoncée pendant env. 3 secondes l'une des touches de station 1 à 6, pour mémoriser la station actuellement définie. La réussite de la mémorisation est signalée par l'affichage du numéro 1 à 6 sur l'écran. Afficher les stations mémorisées ♦ Sélectionnez la plage de fréquence à l'aide de BD/ENT. ♦ Appuyez sur l'une des touches de station 1 à 6, pour afficher la station mémorisée. Mémorisation automatique ♦ Maintenez la touche AS/PS enfoncée pendant 3 secondes. Le défilement démarre immédiatement et s'arrête pendant environ cinq secondes pour chaque station trouvée. L'affichage de la station ou de la fréquence de la station clignote et l'emplacement de mémorisation s'affiche. La recherche par défilement continue automatiquement lorsqu'elle rencontre des stations faibles. Défilement des stations mémorisées ♦ Appuyez brièvement sur la touche AS/PS. Toutes les stations sont brièvement entendues. ♦ Si vous entendez la station souhaitée, appuyez sur la touche AS/PS. La station souhaitée demeure sélectionnée. Activer / désactiver les fréquences alternatives (AF) Vous pouvez partir à la recherche de fréquences alternatives d'une station afin d'être toujours assuré d'une réception optimale. ♦ Appuyez sur la touche AF. L'affichage AF apparaît sur l'écran. L'appareil recherche à présent toujours la fréquence optimale de la station actuellement définie. ♦ Appuyez à nouveau sur la touche AF pour désactiver la fonction. L'indication AF s'éteint sur l'écran. Programmes régionaux Certaines stations diffusent des programmes régionaux. 60 SAB 160 A1 Fonctionnement et opération ♦ Afin de restreindre la diffusion aux programmes régionaux de la station, maintenez la touche AF enfoncée, jusqu'à ce que l'indication REG ON apparaisse sur l'écran. ♦ Pour diffuser à nouveau le programme suprarégional, maintenez la touche AF enfoncée, jusqu'à ce que l'indication REG OFF s'affiche sur l'écran. FR CH Type de programme (PTY) Cette fonction vous permet de rechercher des stations dont les programmes entrent dans un certain genre. Il est possible de configurer les paramètres suivants : POP M ROCK M NEWS AFFAIRS INFO EASY M LIGHT M SPORT EDUCATE DRAMA CLASSICS OTHER M CULTURE SCIENCE VARIED JAZZ COUNTRY WEATHER FINANCE CHILDREN NATION M OLDIES SOCIAL RELIGION PHONE IN FOLK M TRAVEL LEISURE DOCUMENT REMARQUE ► Veuillez noter que ces informations dépendent de la région, de l'organisme de radiodiffusion et de la station. ► Pour cette fonction, il faut que la fonction EON soit activée. Réglage des codes PTY ♦ Appuyez sur la touche PTY et appuyez ensuite de manière répétée sur l'une des touches numériques 1 à 6, pour sélectionner l'entrée PTY souhaitée. ♦ Pour commuter entre les entrées PTY «Genre musical» et «Interventions parlées», appuyez, lors de l'affichage de la première entrée PTY, à nouveau sur la touche PTY. L'occupation des touches numériques est la suivante : Touche Genre musical Interventions parlées 1 POP M, ROCK M NEWS, AFFAIRS, INFO 2 EASY M, LIGHT M SPORT, EDUCATE, DRAMA 3 CLASSICS, OTHER M CULTURE, SCIENCE, VARIED 4 JAZZ, COUNTRY WEATHER, FINANCE, CHILDREN 5 NATION M, OLDIES SOCIAL, RELIGION, PHONE IN 6 FOLK M TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT Si aucune autre entrée n'est réalisée dans un délai de 2 secondes, un défilement automatique de stations commence qui correspondent à l'entrée PTY. Dès que la première station est trouvée, le défilement s'interrompt. SAB 160 A1 61 Fonctionnement et opération Allumer/éteindre la fonction PTY ♦ Pour activer la recherche PTY, appuyez sur la touche PTY. L'indication PTY s'affiche sur l'écran. Lors de la recherche de stations, seules les stations portant le code PTY actuellement sélectionné seront prises en compte. FR CH ♦ Pour désactiver la recherche PTY, appuyez à nouveau sur la touche PTY. Rechercher la station selon le code PTY ♦ Si au cours de l'affichage d'un code PTY, vous appuyez brièvement sur la touche PTY ou sur les touches I◂◂ ou ▸▸I, une recherche démarre immédiatement pour trouver des stations qui correspondent à ce code PTY. Si aucune station qui corresponde à ce code PY n'est trouvée, l'indication PTY NONE s'affiche brièvement, puis le défilement s'arrête au niveau de la station définie en dernier. Radioguidage (TA - «Traffic Announcement») Pour cette fonction, il faut que la fonction EON soit activée. ♦ Appuyez sur la touche TA pour allumer ou éteindre ce mode. En mode TA, le système passe immédiatement d'autres stations ou modes sur la station de radio qui diffuse actuellement des informations sur la circulation automobile. Ce faisant, le niveau de volume saisi sous TAVOL est défini. Pendant la diffusion des informations sur la circulation automobile, appuyez sur la touche TA, pour interrompre la fonction TA sans désactiver la fonction. 62 SAB 160 A1 Fonctionnement et opération Fonctions CD générales REMARQUE ► L'humidité et l'humidité de l'air élevée peuvent entraîner des déficiences au niveau du lecteur de CD. Dans ce cas, allumez le chauffage de la voiture, pour que l'humidité s'évapore avant utilisation. N'exposez pas le lecteur de CD à des températures extrêmement élevées ou basses. FR CH Fonction anti-choc (ESP - «Electronic Shock Protection») L'appareil est équipé d'une fonction anti-choc. Cette fonction sert à compenser les vibrations résultant par ex. de routes non planes et à assurer une lecture sans interruptions même en cas de mouvement de l'appareil. Au moment d'allumer l'appareil, la mémoire se remplit automatiquement de données : ■ chez les CD audio pour 12 secondes ; ■ chez les CD MP3 pour 75 secondes. Insertion et sortie des CD ♦ Appuyez sur la touche pour déverrouiller l’élément de commande. L’élément de commande bascule automatiquement vers l’avant. ♦ Insérez le CD avec la face marquée tournée vers le haut dans le compartiment à CD. ♦ Fermez à nouveau l'élément de commande en le repliant vers le haut. La lecture du CD commence. CD PLAY s'affiche sur l'écran. ♦ Pour retirer le CD, ouvrez à nouveau l'élément de commande. Appuyez sur la touche . Le CD est éjecté. L'appareil passe en mode radio. ♦ Retirez immédiatement le CD du compartiment à CD. Lorsqu'un CD éjecté n'est pas retiré après environ 5 secondes, l'appareil le reprend, sans toutefois déclencher la lecture. Saut de titres ♦ Appuyez sur les touches ▸▸I ou I◂◂ pour sélectionner le titre suivant ou précédent. Le numéro de titre s'affiche sur l'écran. Avancée/retour rapide ♦ Maintenez les touches ▸▸I ou I◂◂ enfoncées plus longtemps pour démarrer une avancée/un retour rapide. SAB 160 A1 63 Fonctionnement et opération Interrompre la lecture ♦ Appuyez sur la touche ▸II, pour interrompre la lecture. S-PAUSE clignote sur l’écran. ♦ Pour poursuivre la lecture, appuyez encore une fois sur la touche ▸II. FR CH Fonction de répétition (RPT - Repeat) ♦ Appuyez plusieurs fois sur la touche RPT, pour alterner entre les fonctions de répétition. Il est possible de configurer les paramètres suivants : – RPT ONE: Le titre en cours est répété. – RPT ALL: L'ensemble du CD est répété. RPT n'est pas affiché. Fonction de répétition sur les CD MP3 : – RPT DIR: Tous les titres du répertoire actuel sont répétés. Si les fonctions RPT ONE ou RPT DIR sont activées, RPT s'affiche sur l'écran. Courte introduction du titre ♦ Appuyez sur la touche INT. INT s'affiche sur l'écran. Tous les titres sont lus successivement pendant env. 10 secondes. ♦ Appuyez encore une fois sur la touche INT pour activer la lecture normale. Lecture aléatoire de tous les titres (RDM - Random) ♦ Appuyez sur la touche RDM. RDM s'affiche sur l'écran. Une lecture aléatoire est lancée. En appuyant à nouveau, vous déclenchez la lecture normale. 64 SAB 160 A1 Fonctionnement et opération Fonctions de CD MP3 Lecture ■ L'appareil peut lire des fichiers au format MP3 et WMA. FR CH ■ Un mélange de titres et de répertoires sur le même niveau pourrait entraîner des problèmes lors de la lecture. ■ En cours de lecture, les informations sont extraites du tag ID3 du fichier MP3 et affichées successivement sur l'écran. Sauter un répertoire ♦ Appuyez sur la touche numérique 6, pour lire le prochain répertoire ou la touche numérique 5, pour lire le répertoire précédent. L'écran affiche brièvement le nom du répertoire, puis la lecture commence automatiquement. REMARQUE ► Si des fichiers se trouvent dans le répertoire principal du CD, ce sera le nom de répertoire ROOT qui s'affichera sur l'écran. Fonctions de recherche Rechercher le numéro de titre ♦ Appuyez sur la touche AS/PS. L'indication MP3* s'affiche sur l'écran. ♦ Tournez le multirégulateur ou appuyez sur les chiffres de l’appareil, pour régler le numéro de titre souhaité. ♦ Appuyez sur le régulateur multiple ou attendez pendant 3 secondes, pour démarrer la lecture du titre défini. REMARQUE ► En cas de sélection d'un numéro de titre non existant, c'est le titre avec le numéro le plus grand qui sera lu. Rechercher des noms de titres ♦ Appuyez deux fois sur la touche AS/PS. L’indication*s'affiche sur l'écran. ♦ Tournez le régulateur multiple jusqu'à ce que la lettre souhaitée s'affiche. ♦ Appuyez sur le régulateur multiple pour confirmer la lettre et passer à la deuxième position du nom du titre. De cette manière, vous pouvez saisir jusqu'à 16 lettres/caractères. ♦ Si vous avez défini les caractères souhaités, appuyez sur la touche BD/ENT, pour afficher tous les titres qui commencent avec les caractères recherchés. SAB 160 A1 65 Fonctionnement et opération REMARQUE ► Si vous n'avez pas trouvé de titre qui commencent par les caractères définis, NO MEDIA s'affichera brièvement et vous pourrez à nouveau procéder au réglage. FR CH ♦ Tournez le régulateur multiple pour sélectionner un titre et démarrez la lecture avec BD/ENT. Recherche de répertoires ♦ Appuyez trois fois sur la touche AS/PS. Le répertoire en cours de lecture s'affiche. ♦ Tournez le régulateur multiple pour alterner entre les répertoires disponibles. ♦ Appuyez sur la touche BD/ENT, pour sélectionner le répertoire actuellement affiché. La lecture du premier titre du répertoire sélectionné démarre immédiatement. Raccordement USB L'appareil peut traiter des supports de données USB jusqu'à 16 GB. A cet égard, la structure des répertoires peut contenir au maximum 1024 dossiers, 4096 fichiers et une profondeur de répertoires de 8 niveaux. Raccorder les supports de données ♦ Ouvrez le capuchon de protection du port USB. ♦ Raccordez votre appareil USB avec le port. L'appareil recherche les fichiers MP3 ou WMA sur le support de données et l'indication USB PLAY s'affiche sur l'écran. ♦ Placez le capuchon de protection sur le port USB, lorsqu'aucun appareil USB n'est raccordé pour éviter toutes saletés. 66 SAB 160 A1 Fonctionnement et opération Lecture et fonctions de recherche ■ L'opération de la lecture de fichiers sur le support de données externe ainsi que la fonction de recherche fonctionnent exactement comme chez les CD MP3. ■ Lorsque l'appareil se trouve dans un autre mode (CD, Radio, AUX ou MMC), vous pouvez sélectionner le support de données USB à l'aide de la touche MODE. FR CH Lecteur de cartes (SD/MMC) L'appareil est en mesure de traiter des cartes mémoire SD/MMC d'une capacité allant jusqu'à 2 GB et des cartes mémoire SDHC allant jusqu'à 32 GB. A cet égard, la structure des répertoires peut contenir au maximum 1024 dossiers, 4096 fichiers et une profondeur de répertoires de 8 niveaux. Raccorder les supports de données ♦ Insérez une carte mémoire avec l'inscription tournée vers la droite dans la fente pour cartes. La lecture des titres MP3 ou WMA sur la carte mémoire commence automatiquement. Lecture et fonctions de recherche ■ L'opération de la lecture de fichiers sur le support de données externe ainsi que la fonction de recherche fonctionnent exactement comme chez les CD MP3. ■ Lorsque l'appareil se trouve dans un autre mode (CD, Radio, AUX ou USB), vous pouvez sélectionner le lecteur de cartes à l'aide de la touche MODE. Fonction d'enregistrement REMARQUE ► Veuillez respecter les dispositions légales s'appliquant à votre lieu de résidence pour réaliser des copies d'œuvre protégées par les droits d'auteur. En cas de doutes, veuillez vous adresser à un spécialiste près de chez vous. Votre appareil peut servir à enregistrer des données de CD audio, de radio ou d'appareil audio externe sur des supports de données USB ou SD/MMC et des fichiers MP3 ou WMA d'un CD MP3 ou de supports de données USB ou SD/MMC. Les fichiers sont enregistrés sous les désignations suivantes : ■ Titres de CD audio : Track_001, Track_002, ... ■ Fichiers de CD MP3 : Copy_001, Copy_002, ... ■ Enregistrements radio : Tuner_001, Tuner_002, ... Les enregistrements sont réalisés à un débit de 128 kbps et à une fréquence d'échantillonnage de 44 kHz. SAB 160 A1 67 Fonctionnement et opération Enregistrement ♦ Insérez un support mémoire dans la fente à carte ou raccordez un support de données au port USB. ♦ Insérez le CD ou raccordez l'appareil audio externe. FR CH ♦ A l'aide de la touche MODE, réglez le mode d'opération souhaité (CD, Radio, AUX). ♦ Le cas échéant, démarrez la lecture de l'appareil audio externe. ♦ Maintenez la touche SCAN/REC enfoncée, jusqu'à ce que REC MMC ou REC USB s'affiche. En mode CD, MMC ALL ou USB ALL s'affichent. Si aucun support de données enregistrable n'est raccordé, le message NO MEDIA s'affiche. ♦ Appuyez sur la touche SCAN/REC, jusqu'à ce que l'option d'enregistrement souhaitée s'affiche. En cas d'enregistrement de CD audio, vous pouvez par ailleurs sélectionner si vous souhaitez enregistrer tous les titres du CD (USB/MMC ALL) ou seulement le titre actuel (USB/MMC ONE). ♦ Démarrez l'enregistrement en appuyant sur la touche BD/ENT. Les données audio sont maintenant enregistrées sur le format défini (MP3 ou WMA) sur le support de données. La lettre «R» qui le précède et qui clignote signale l'enregistrement. REMARQUE ► Lorsque le support de données sélectionné est plein, l'enregistrement passe automatiquement vers l'autre support de données, dans la mesure où un support de données correspondant a été raccordé. ♦ Pour mettre fin à l'enregistrement, appuyez une nouvelle fois brièvement sur la touche BD/ENT. Lorsque l'indication WAIT s'est brièvement affichée sur l'écran, l'enregistrement est achevé. Copier des fichiers à partir du CD MP3 Vous pouvez copier différents titres d'un CD MP3 sur le support de données USB externe ou sur une carte SD/MMC. ♦ Insérez un support mémoire dans la fente à carte ou raccordez un support de données au port USB. ♦ Pendant la lecture d'un titre d'un CD MP3, maintenez la touche SCAN/REC enfoncée. L'indication COPY MMC ou COPY USB s'affiche. Si aucun support de données enregistrable n'est raccordé, le message NO MEDIA s'affiche. 68 SAB 160 A1 Fonctionnement et opération ♦ Appuyez plusieurs fois sur la touche SCAN/REC soit pour sélectionner l'option de copie COPY USB (copier un support de données USB) ou COPY MMC (copier sur la carte SD/MMC). ♦ Démarrez le processus de copie en appuyant sur la touche BD/ENT. FR CH Au cours du processus de copie, COPY s'affiche sur l'écran et une indication du pourcentage de 01 - 100, qui indique l'avancée du processus de copie. Suivant l'indication COPY 100, le processus de copie prend fin et la lecture du titre MP3 se poursuit. Raccorder un périphérique audio externe à l'appareil ♦ Raccordez la sortie audio d'un appareil audio externe (par ex. un lecteur MP3) par le biais d'un jack stéréo 3,5 mm avec la douille AUX IN sur la face avant de l'appareil. ♦ Sélectionnez la lecture de l'entrée audio en appuyant plusieurs fois sur la touche MODE jusqu'à ce que AUX s'affiche sur l'écran. Mode bluetooth L'unité microphone doit être raccordée à l'appareil pour utiliser les fonctions bluetooth. Il faut également un téléphone portable qui assure la prise en charge de la transmission de données bluetooth. Raccorder le téléphone à l'appareil ♦ Activez la fonction bluetooth de votre téléphone portable et procédez à la recherche d'appareils bluetooth. Si la recherche a abouti, l'entrée CarBT s'affiche sur l'écran du téléphone portable. ♦ Sélectionnez cette entrée en vue d'une connexion et saisissez lors de la demande de mot de passe qui y fait suite, le mot de passe 1234 pour l'appareil. Vous devrez éventuellement encore une fois confirmer l'établissement de la connexion. Une fois que le couplage a réussi, l'écran de l'appareil affiche brièvement CONN OK et la LED verte de l'unité de microphone s'allume. Utilisation d'un microphone Lors de la conversation téléphonique, vous entendrez la personne que vous appelez par le biais du haut-parleur raccordé à l'appareil. ♦ Pour assurer la transmission optimale de votre voix, placez l'unité microphone à votre proximité. ♦ Fixez par ex. l'unité microphone au niveau du tableau de bord. Pour ce faire, vous pouvez utiliser la bande adhésive comprise dans la livraison. Dans ce cas, nettoyez auparavant la surface pour enlever toute poussière et tache de graisse. La bande adhésive peut être utilisée sur quasiment toutes les surfaces lisses. SAB 160 A1 69 Fonctionnement et opération REMARQUE ► Ne pas installer le microphone à proximité de haut-parleurs pour éviter toute détérioration de la qualité de la transmission. FR CH Prendre un appel/y mettre fin En cas d’appel entrant, vous entendez le signal d’appel par le haut-parleur raccordé à votre appareil et par votre téléphone portable. Le numéro de l’appelant s’affiche sur l’écran de l’appareil. ♦ Acceptez un appel entrant, en appuyant sur la touche TALK sur l’unité microphone ou en appuyant sur la touche de l’appareil. ♦ Mettez fin à l’appel téléphonique en appuyant à nouveau sur la touche TALK de l’unité microphone, ou en appuyant sur la touche de l’appareil. Rejeter un appel ♦ En cas d’appel entrant, appuyez sur la touche , pour rejeter l’appel. Passer un appel ♦ Appuyez sur la touche . DIAL s’affiche sur l’écran. ♦ A l’aide des touches numériques sur l’appareil, composez le numéro de téléphone de la personne que vous souhaitez appeler. ♦ Appuyez à nouveau sur la touche s’affiche sur l’écran. . Le numéro est composé et CALLING REMARQUE ► Si vous avez commis une erreur en saisissant le numéro de téléphone, appuyez sur la touche , pour effacer le dernier chiffre. A chaque fois que vous appuyez à nouveau sur la touche vous effacez le dernier chiffre. Répétition de la sélection ♦ Maintenez la touche TALK sur l’unité microphone ou la touche l’appareil enfoncée pendant environ 2 secondes. sur – Si aucun numéro d’appel n’a été composé au préalable par le biais des touches numériques sur l’appareil, c’est le dernier numéro composé du téléphone portable qui est composé. – Si un numéro d’appel a été composé au préalable par le biais des touches numériques sur l’appareil, c’est ce numéro d’appel qui est composé. 70 SAB 160 A1 Fonctionnement et opération Listes des appelants ♦ Appuyez sur la touche PHONE de l'appareil. CALL LIST s'affiche sur l'écran. ♦ Appuyez à nouveau sur la touche PHONE. IN CALL s'affiche sur l'écran. FR CH ♦ Tournez le régulateur multiple pour choisir entre les différentes indications suivantes: – IN CALL : afficher les 20 derniers appels entrants. – OUT CALL : afficher les 20 derniers appels sortants. ♦ Appuyez à nouveau sur la touche PHONE. READING s'affiche sur l'écran, puis le dernier numéro d'appel reçu (IN CALL) ou les numéros d'appel composés (OUT CALL). ♦ Tournez le multirégulateur, pour afficher successivement les 20 derniers numéros d’appel entrants ou composés. ♦ Appuyez sur la touche , pour composer le numéro d’appel sélectionné. ♦ Appuyez sur la touche des appelants. , pour mettre fin à la répétition et quitter la liste Fonction répertoire Vous pouvez transférer jusqu'à 20 contacts (entrées dans le répertoire) du téléphone portable raccordé et ainsi sélectionner les contacts à partir du portable et les appeler. REMARQUE ► Vous trouverez les détails concernant le transfert des contacts bluetooth dans le mode d'emploi de votre téléphone portable. ► Chaque contact transféré est déposé sur l'emplacement de mémorisation PB01. Les contacts déjà transférés sont automatiquement déposés un emplacement de mémorisation (PB02, etc) plus loin. ♦ Appuyez sur la touche PHONE de l'appareil. CALL LIST s'affiche sur l'écran. ♦ Tournez le régulateur multiple pour sélectionner l'indication PH BOOK. ♦ Appuyez à nouveau sur la touche PHONE. READING s'affiche sur l'écran. Ensuite, c'est PB01 et le nom du numéro d'appel du premier emplacement de mémorisation qui s'affichent. ♦ Tournez le régulateur multiple pour sélectionner d'autres entrées dans le répertoire. SAB 160 A1 ♦ Appuyez sur la touche , pour composer le numéro d’appel sélectionné. ♦ Appuyez sur la touche du répertoire. , pour mettre fin à l’appel et quitter la fonction 71 Fonctionnement et opération Effacer les listes des appelants et des entrées dans le répertoire ♦ Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que RESET s’affiche sur l’écran. La connexion bluetooth vers le téléphone portable est coupée et toutes les entrées dans le répertoire et les listes d’appelants sur l’appareil sont effacées. FR CH Audio-Streaming (A2DP) L'appareil utilise le profil A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) et peut ainsi diffuser les données audio de votre téléphone portable. ♦ Sur votre téléphone portable, sélectionnez un fichier audio et démarrez la lecture. L'entrée A2DP s'affiche sur l'écran de l'appareil et le fichier audio est rendu par les haut-parleurs raccordés à l'appareil. REMARQUE ► Sur le téléphone portable, la lecture devra éventuellement être convertie par le biais d'un headset stéréo bluetooth. Pour ce faire, tenez compte du mode d'emploi de votre téléphone portable. ► Sur quelques rares téléphones portables, l'appareil ne passera pas automatiquement en mode A2DP. Passez dans ce cas en mode A2DP, en appuyant plusieurs fois sur la touche MODE, jusqu'à ce que l'indication BT MUSIC ou A2DP s'affiche sur l'écran. AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) L'appareil utilise le profil AVRCP et permet ainsi la commande d'appareils audio. ♦ La touche ▸II sur l’appareil vous permet d’interrompre la lecture du fichier audio sur le téléphone portable ou de le démarrer à nouveau. ♦ Les touches I◂◂ ou ▸▸I sur l’appareil vous permettent d’afficher le fichier audio précédent ou suivant sur le téléphone portable. 72 SAB 160 A1 Nettoyage/Mise au rebut Nettoyage Consignes de sécurité FR CH ATTENTION Dommages potentiels sur l'appareil ► Assurez-vous lors du nettoyage qu'aucune humidité ne pénètre dans l'appareil pour éviter tous dommages irréparables sur l'appareil. Nettoyer l'écran ■ Nettoyez l'avant de l'appareil / l'écran exclusivement avec un chiffon légèrement humide qui ne peluche pas et un détergent doux. Mise au rebut Mise au rebut de l’appareil L'appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique normale. Ce produit est assujetti à la directive européenne 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Remettez l'appareil destiné au recyclage à une entreprise spécialisée ou au centre de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doutes, contactez votre organisme de recyclage. SAB 160 A1 73 Dépannage Dépannage Ce chapitre contient des remarques importantes relatives à la localisation des pannes et au dépannage. Respectez les remarques pour éviter tous dangers et dommages. FR CH Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Respectez les consignes de sécurité suivantes pour éviter tous dangers et dommages matériels : ► Les réparations sur les appareils électriques doivent exclusivement être confiées à des spécialistes qui ont été formés par le fabricant. Toutes réparations non conformes peuvent entraîner des dangers significatifs pour l'utilisateur et endommager l'appareil. Causes des pannes et remèdes Le tableau ci-dessous est destiné à vous aider à localiser de petits dysfonctionnements et à y remédier : Panne Cause possible Impossible d'allu- L'allumage n'est pas activé. mer l'appareil Le fusible est défectueux. Solutions Enclenchez l'allumage en tournant la clé. Remplacez le fusible. Le volume est réglé sur l'intenAugmentez le volume. sité minimum. Pas de son Le CD n'est pas chargé ou rejeté Les câbles ne sont pas correctement raccordés. Vérifiez les connexions des câbles. Le son est éteint. Appuyez sur la touche à nouveau le son. Il se trouve déjà un CD dans l'appareil. Retirez le CD. Le CD a été inséré à l'envers. Insérez le CD avec l'inscription tournée vers le haut. Le CD est sale ou défectueux. Nettoyez le CD ou insérez un autre CD. Laissez aérer le véhicule jusqu'à ce que La température dans la voiture la température soit à nouveau refroidie est trop élevée. à température de service. Condensation sur la lentille laser 74 , pour activer Eteignez l'appareil pendant quelques heures et tentez à nouveau votre chance. SAB 160 A1 Dépannage Panne Les touches de fonction ne fonctionnent pas Le CD saute. Cause possible Solutions Il y a une défaillance sur l'appareil. Appuyez sur la touche RESET. L'élément de commande n'est Vérifiez l'assise correcte de l'élément pas correctement installé. de commande. L'angle de montage dépasse 30°. Corrigez l'angle de montage. Le CD est très sale ou défectueux. Nettoyez le CD ou insérez un autre CD. Erreur sur les CD que vous avez vous-même gravés Vérifiez si le CD peut être lu dans un autre appareil. La radio et/ou la mémorisation automatique des stations ne fonctionnent pas Le câble de l'antenne n'est pas correctement raccordé. Vérifiez que le câble de l'antenne affiche une bonne assise. Les signaux de la station sont trop faibles. Réglez les stations par voie manuelle. La mémorisation des stations ne fonctionne pas La raccord 4 dans le bloc ISO A (plus permanent) n'est pas correctement raccordé. Vérifiez les connexions des câbles. Pour ce faire, tenez compte du chapitre «Raccord». L'appareil branché sur le port USB ne fonctionne pas Le port USB est prévu pour les appareils qui fonctionnent selon la norme USB. Tous les appareils disponibles sur le marché ne satisfont pas à cette norme. Peut-être que vous êtes en présence d'un appareil ne fonctionnant pas selon la norme USB et qui est branché sur l'autoradio. Branchez un appareil opérant selon la norme USB. Assurez-vous que le support de données soit formaté avec le système de fichier FAT32. Le carte est éventuellement défectueuse, sale ou pas correctement insérée. Vérifiez la carte. Faites-la glisser avec la face portant l'inscription vers la droite. Assurez-vous que le support de données soit formaté avec le système de fichier FAT32. L'appareil de lecture des cartes ne lit pas la carte La connexion bluetooth ne fonctionne pas FR CH Le téléphone portable n'est pas compatible avec les transmissions bluetooth. Le téléphone portable n'est pas branché sur l'appareil. Branchez à nouveau le téléphone portable sur l'appareil. A cet égard, il est important que vous lisiez également impérativement le mode d'emploi de votre téléphone portable. REMARQUE ► Si les opérations susmentionnées ne vous permettent pas de résoudre le problème, veuillez vous adresser au service après-vente. SAB 160 A1 75 Annexe Annexe Caractéristiques techniques FR CH Généralités Tension d'entrée 12 VDC Courant d'entrée max. 10 A 4 x 40 W Puissance nominale (à un facteur de distorsion de 1%) 4 x 13,5 W Température de service +5 - +40 °C 5 - 90 % 18,6 x 20,6 x 5,7 cm Poids accessoires inclus env. 1550 g Fusible de l'appareil Fusible plat automobile 10 A Fréquence FM (OUC) 87,5 - 108 MHz Fréquence AM (OM) 522 - 1620 kHz Emplacements de mémorisation de station FM (OUC) 18 emplacements Emplacements de mémorisation de station AM (OM) 12 emplacements 3,5 mm Puissance d'impulsion max. Humidité (pas de condensation) Dimensions (L x l x H) Plage de fréquences radio Entrée audio (AUX) Douille cinch stéréo Sortie audio 2 x douille cinch pour l’amplificateur externe (G/D) 1 x douille cinch pour le Subwoofer externe Port USB Support de données compatibles USB 1.1 et 2.0 (jusqu‘à 16 GB) Fente pour carte Raccord pour cartes mémoire SD/MMC (SD à 2 GB, SDHC à 32 GB) 76 SAB 160 A1 Annexe Garantie Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à compter de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat. Dans le cas où la garantie s'applique, veuillez appeler le service après-vente concerné. Cette condition doit être respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre marchandise. FR CH REMARQUE ► La prestation de garantie est uniquement valable pour les défauts de matériaux et de fabrication et ne s'applique pas aux dommages dus au transport, aux dommages sur les pièces d'usure, ou aux détériorations de parties fragiles telles que les boutons ou accus. Le produit est uniquement destiné à l'usage privé et non commercial. La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappropriée, d'utilisation brutale et en cas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. La période de garantie n'est pas prolongée par la garantie du fabricant. Ceci s'applique également aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et défauts qui sont éventuellement déjà présents à l'achat doivent être notifiés dès le déballage, au plus tard deux jours après la date d'achat. Après expiration du délai de garantie, les éventuelles réparations seront payantes. Importateur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SAB 160 A1 77 Annexe Déclaration de conformité de l’UE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EU-DECLARATION OF CONFORMITY FR CH Wir, Kompernaß GmbH, Burgstraße 21, D-44867 Bochum, erklären in alleiniger Verantwortung, dass We, Kompernaß GmbH, Burgstraße 21, D-44867 Bochum, declare on our own responsibility that das Produkt: Autoradio Car radio the device Typ: SilverCrest SAB 160 A1 Ru-90468 type / model Identifikationsnummer/identification number allen Anforderungen der einschlägigen EU-Richtlinien entspricht. meets all the provisions of the governing EU regulations which applies to it. Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV): 2004/108/EG Electromagnetic Compatibility (EMC): 2004/108/EC Elektromagnetische Verträglichkeit 2004/104/EG Electromagnetic Compatibility 2004/104/EC Angewandte harmonisierte Normen: Applied harmonized standards Funkanlagen / Telekommunikationseinrichtungen 1995/5EG R & TTE Directive RoHS Richtlinie: 2011/65/EU RoHS Directive: 2011/65/EU EN 60065:2002+A1:2006 +A11:2008+A2:2010+A12:2011 ETSI EN 300 328 V1.7.1: 2006 ETSI EN 301 489-17 V2.1.1:2008 ETSI EN 301 489-1 V1.9.2 EN 55013: 2001+A1:2003+A2:2006 EN 55020: 2007+A11:2011 EN 62479:2010 ISO 7637-2 :2004 EN 50581:2012 Bochum, 18.06.2013 __ __________________________ Semi Uguzlu Quality Manager 78 SAB 160 A1 Merci de fournir tous les renseignements demandés et de les envoyer avec l'appareil Garantie Autoradio Bluetooth SAB 160 A1 Pour garantir la gratuité des réparations, veuillez contacter la hotline du service après-vente. Préparez à cet effet votre ticket de caisse. Indiquez le nom de l'expéditeur : Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: [email protected] IAN 90468 Service Suisse Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 90468 Nom Prénom Rue Code postal/Localité Pays Téléphone Date/Signature DESCRIPTION DE LA PANNE : Heures de service de notre hotline : du lundi au vendredi de 8 h à 20 h (HEC) Indice Introduzione . . . . . . . . . . . . .82 Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . .113 Prefazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 Diritto d’autore . . . . . . . . . . . . . . . .82 Limitazione di responsabilità . . . . .82 Avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83 Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . .83 Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84 Avvertenze di sicurezza di base . . .84 Volume della fornitura e ispezione per eventuali danni da trasporto . .86 Smaltimento della confezione . . . .86 Indicazioni di sicurezza . . . . . . . .113 Pulizia del display. . . . . . . . . . . . .113 Elementi di comando . . . . . .87 Installazione . . . . . . . . . . . . .89 Connessione . . . . . . . . . . . . . . . . . .89 Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . .91 Smontaggio dell’apparecchio . . . .93 Smaltimento . . . . . . . . . . . .113 IT CH Smaltimento dell’apparecchio . . .113 Guasti e possibili rimedi. . .114 Indicazioni di sicurezza . . . . . . . .114 Cause ed eliminazione dei guasti 114 Appendice . . . . . . . . . . . . . .116 Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . .116 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117 Importatore . . . . . . . . . . . . . . . . . .117 Dichiarazione di conformità CE . .118 Messa in funzione. . . . . . . . .94 Frontalino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94 Comandi e funzionamento .95 Accensione/spegnimento . . . . . . . .95 Impostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . .95 Reimpostazione radio (RESET) . . . .99 Funzioni autoradio . . . . . . . . . . . . .99 Funzioni generali CD . . . . . . . . . .103 Funzioni CD MP3 . . . . . . . . . . . . .105 Porta USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106 Lettore di schede (SD/MMC). . . .107 Funzione di registrazione . . . . . . .107 Connessione di un apparecchio audio esterno all’apparecchio . . . . . . . . . . . . . .109 Modalità Bluetooth . . . . . . . . . . . .109 SAB 160 A1 81 Introduzione Introduzione Prefazione Congratulazioni per l’acquisto del nuovo apparecchio. Lei ha scelto un prodotto di alta qualità. Il presente manuale di istruzioni è parte integrante dell’autoradio Bluetooth SAB 160 A1 (di seguito denominato apparecchio) e fornisce informazioni importanti per l’uso conforme, la sicurezza, l’installazione e la connessione, nonché per il funzionamento dell’apparecchio stesso. IT CH Il manuale di istruzioni dev’essere sempre disponibile nelle vicinanze dell’apparecchio. Esso dev’essere letto e applicato da tutti coloro che sono incaricati dell’installazione, dell’uso e dell’eliminazione dei guasti dell’apparecchio. Conservare il presente manuale di istruzioni e consegnarlo insieme all’apparecchio in caso di cessione dello stesso a terzi. Diritto d’autore La presente documentazione è tutelata dal diritto d’autore. Si riservano tutti i diritti, nonché la riproduzione fotomeccanica, la copia e la diffusione tramite procedimenti particolari (ad es. elaborazione dei dati, supporto dati e reti di dati) anche parziale, nonché le modifiche ai contenuti e le modifiche tecniche. Limitazione di responsabilità Tutte le informazioni tecniche contenute nel presente manuale di istruzioni, i dati e le indicazioni relativi all’installazione e al collegamento nonché all’uso, corrispondono allo stato più aggiornato al momento dell’invio in stampa e contengono le nostre esperienze e conoscenze più attuali. I dati, le illustrazioni e le descrizioni contenute nel presente manuale di istruzioni non costituiscono una base valida per alcun tipo di rivendicazione. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti dalla mancata osservanza delle istruzioni, dall’uso non conforme, dalle riparazioni non eseguite in modo professionale, dalle modifiche eseguite senza permesso o dall’impiego di pezzi di ricambio non omologati. 82 SAB 160 A1 Introduzione Avvertenze Nel presente manuale di istruzioni vengono utilizzate le seguenti avvertenze: AVVISO Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica una situazione potenzialmente pericolosa. Qualora sia impossibile evitare tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a lesioni. IT CH ► Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza per evitare lesioni personali. ATTENZIONE Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica la possibilità di riportare danni materiali. Qualora sia impossibile evitare tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a danni materiali. ► Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza, per evitare danni materiali. AVVERTENZA ► Un avviso contrassegna ulteriori informazioni volte a facilitare l'uso dell'apparecchio. Uso conforme Questo apparecchio è destinato esclusivamente alla ricezione di emittenti radio in FM/AM, nonché per la riproduzione di CD audio ed MP3, file MP3 da supporti di dati USB e schede di memoria SD/MMC, nonché segnali audio di apparecchi audio esterni. Inoltre, l’apparecchio può essere collegato a un telefono cellulare provvisto di funzionalità Bluetooth ed è possibile utilizzarlo come dispositivo vivavoce tramite l’uso dell’unità microfono. L’apparecchio è previsto per l’installazione in un autoveicolo. Un uso diverso o esulante da quanto sopra è considerato non conforme. AVVISO Pericolo derivante da uso non conforme! In caso di uso non conforme o diverso da quello previsto, possono verificarsi situazioni di pericolo. ► Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in conformità alla destinazione. ► Attenersi alle procedure descritte nel presente manuale di istruzioni. Sono escluse le rivendicazioni di qualsiasi genere in caso di danni derivanti da uso non conforme. Il rischio è esclusivamente a carico dell’utente. SAB 160 A1 83 Introduzione Sicurezza In questo capitolo sono riportate importanti indicazioni di sicurezza per l’uso dell’apparecchio. Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. L’uso non conforme può tuttavia comportare danni a persone e cose. IT CH Avvertenze di sicurezza di base Per l’uso sicuro dell’apparecchio, rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza: ■ Controllare l’apparecchio prima dell’uso per rilevare eventuali danni visibili. Non mettere in funzione un apparecchio danneggiato o caduto. ■ In caso di danni al cavo o ai collegamenti, fare eseguire le riparazioni a personale specializzato autorizzato o al servizio clienti. ■ Le persone che a motivo di impedimenti di natura fisica, psichica o motoria non fossero in grado di utilizzare l’apparecchio in sicurezza devono utilizzarlo solo sotto sorveglianza o istruzioni da parte di una persona responsabile. ■ Consentire l’uso dell’apparecchio ai bambini solo se sotto sorveglianza. ■ Fare eseguire le riparazioni solo da aziende specializzate o dall’assistenza ai clienti. Le riparazioni effettuate in modo non conforme possono causare gravi pericoli per l’utente. In caso contrario, la garanzia decade. ■ La riparazione dell’apparecchio in periodo di garanzia può avere luogo solo tramite l’assistenza ai clienti autorizzata dal produttore; in caso contrario, in presenza di successivi danni, la garanzia non sarà ritenuta valida. ■ I componenti guasti devono essere sostituiti esclusivamente da pezzi di ricambio originali. Solo con questi pezzi di ricambio è garantita la conformità ai requisiti di sicurezza. ■ Proteggere l’apparecchio dall’umidità e dalla penetrazione di liquidi. 84 SAB 160 A1 Introduzione Pericolo - raggio laser AVVISO L'apparecchio è provvisto di un dispositivo laser di classe 1. L'irradiazione laser è pericolosa per la vista! Rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza, per non esporre sé stessi o terzi all'irradiazione laser: IT CH ► Non aprire mai l'apparecchio. ► Fare riparare l'apparecchio solo da un tecnico specializzato. ► Non eseguire modifiche all'apparecchio. Sicurezza nel traffico AVVISO La sicurezza stradale deve avere la massima priorità! Rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza, per non mettere in pericolo sé stessi o altri: ► Prima di partire, familiarizzarsi con i comandi dell'apparecchio. ► Azionare l'apparecchio solo se le condizioni di traffico lo consentono. Per eseguire comandi più complicati, fermarsi in una posizione idonea. ► Rimuovere o applicare il frontalino solo a veicolo fermo. ► Impostare un volume adeguato, al fine di poter percepire tempestivamente i segnali acustici della polizia, vigili del fuoco e altri servizi di emergenza. SAB 160 A1 85 Introduzione Volume della fornitura e ispezione per eventuali danni da trasporto AVVISO Pericolo di soffocamento! ► Il materiale di imballaggio non dev'essere utilizzato come giocattolo. Pericolo di soffocamento! IT CH La fornitura standard dell’apparecchio comprende i seguenti componenti: ▯ Autoradio (incluso frontalino) ▯ Telaio di montaggio (inserito) ▯ Telaio fisso (inserito) ▯ Piastra di ancoraggio (incl. materiale di fissaggio) ▯ Chiavi per il telaio di montaggio (2x) ▯ Astuccio per frontalino ▯ Unità microfono con strisce adesive ▯ Cavo adattatore per blocco ISO A ▯ Istruzioni per l’uso AVVERTENZA ► Controllare la completezza e integrità della fornitura in relazione ai danni visibili. ► In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni derivanti da imballaggio insufficiente o causati dal trasporto, rivolgersi alla Hotline di assistenza (v. scheda di garanzia). Smaltimento della confezione L’imballaggio protegge l’apparecchio dai danni da trasporto. I materiali di imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle caratteristiche di smaltimento, e pertanto sono riciclabili. Il riciclo dell’imballaggio consente di risparmiare materie prime e riduce la generazione di rifiuti. Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in conformità alle norme vigenti localmente. AVVERTENZA ► Durante il periodo di validità della garanzia, se possibile, conservare l'imballaggio originale, per poter imballare adeguatamente l'apparecchio in caso di intervento in garanzia. 86 SAB 160 A1 Elementi di comando Elementi di comando Autoradio (v. pagina apribile sul fronte) Figura A: ▸II/1: riproduzione, pausa/tasto numerico 1 2 RPT/2: funzione di riproduzione in modalità CD/MP3, tasto numerico 2 3 INT/3: funzione di introduzione in modalità CD/MP3, tasto numerico 3 4 Multiregolatore: ruotare per impostare valori/volume 5 Tasto 6 Display 7 Sbloccaggio del frontalino 8 Slot per schede SD/MMC 9 Porta USB 10 AUX: presa stereo 3,5 mm per la connessione di un apparecchio audio esterno 11 ▸▸I: ricerca di brano/emittente in avanti 12 I◂◂: ricerca di brano/emittente a ritroso 13 SCAN/REC: ricerca automatica dell’emittente/ registrazione su supporto dati tramite connessione USB o ingresso schede SD/MMC 14 AS/PS: salvataggio automatico dell’emittente 15 BD/ENT: selezione dell’ampiezza di banda/conferma della selezione 16 PHONE: richiamo della funzione telefono 17 Tasto 18 DISP/#: visualizzazione delle informazioni del display, tasto # 19 MODE/0: impostazione della modalità di esercizio, tasto numerico 0 20 *: Tasto* IT CH : accettazione della telefonata : termine della telefonata 21 TA/9: attivazione emittente di annunci sul traffico, tasto numerico 9 22 AF/8: ricerca frequenza alternativa/attivazione programmi regionali, tasto numerico 8 23 PTY/7: ricerca emittente in base al gruppo PTY, tasto numerico 7 24 /DIM: accensione e spegnimento dell’apparecchio/riduzione dell’illuminazione del display 25 6: Tasto numerico 6 26 Tasto 27 RDM/4: riproduzione casuale in modalità CD/MP3, tasto numerico 4 28 5: Tasto numerico 5 SAB 160 A1 : disattivazione audio 87 Elementi di comando Figura B: IT CH 29 Tasto : espulsione disco 30 Vano CD 31 LED di protezione antifurto / LED di posizione del vano CD 32 Supporto per frontalino 33 RESET: reimpostazione dell’apparecchio Figura C: 34 Attacco B blocco ISO 35 Fusibile piatto a innesto per auto da 10 A 36 Attacco A blocco ISO 37 Antenna Bluetooth 38 SUBWOOFER: cavo di connessione con ingresso cinch per subwoofer 39 Ingresso per unità microfono 40 LINE OUT: uscita audio L/R per amplificatore 41 Connessione antenna per spina antenna DIN Accessori (v. pagina apribile sul retro) Figura D: 88 42 Spina del microfono 43 Microfono 44 Tasto TALK 45 LED verde per lo stato di connessione 46 Astuccio per frontalino 47 Telaio fisso 48 Telaio di montaggio 49 Chiave per telaio di montaggio 50 Piastra di ancoraggio (incl. materiale di fissaggio) 51 Cavo adattatore per blocco ISO A SAB 160 A1 Installazione Installazione AVVISO Durante l'installazione dell'apparecchio possono verificarsi danni materiali! ► Se possibile fare installare l'autoradio da un'azienda specializzata. ► Se si desidera installare autonomamente l'apparecchio, per ottenere un funzionamento dell'apparecchio sicuro ed esente da guasti, seguire scrupolosamente le istruzioni per la connessione e l'installazione. IT CH Connessione ATTENZIONE L'impiego di connessioni errate può provocare danni all'apparecchio. ► Per il montaggio utilizzare le connessioni ISO dell'autoradio. L'adattatore ISO specifico ed eventualmente necessario per il veicolo è reperibile nelle officine specializzate, presso i rivenditori specializzati o nei dipartimenti specializzati dei grandi magazzini. L'impiego di altri tipi di attacchi comporta l'annullamento della garanzia! Assegnazione delle connessioni ISO La visualizzazione riguarda la parte posteriore sullo spinotto. 1 3 5 7 2 4 6 8 ISO A (alimentazione di corrente) 1 2 3 4 5 6 7 8 Attribuzione non assegnato non assegnato non assegnato Positivo permanente 12 V (cl. 30) Tensione antenna non assegnato Positivo di accensione 12 V (cl. 15) Negativo (-) massa (cl. 31) Attribuzione SAB 160 A1 1 3 5 7 2 4 6 8 1 2 3 ISO B (connessioni 4 altoparlante) 5 6 7 8 Dietro a destra + Dietro a destra Davanti a destra + Davanti a destra Davanti a sinistra + Davanti a sinistra Dietro a sinistra + Dietro a sinistra - 89 Installazione Per connettere l’apparecchio a due altoparlanti, utilizzare solo il cavo dell’altoparlante anteriore. AVVERTENZA ► Ricordare che per ottenere il salvataggio delle emittenti è necessario collegare l'attacco 4 nel blocco ISO A al positivo continuo. ► In alcuni modelli di veicoli, la posizione standard delle connessioni [4] e [7] nel blocco ISO A è invertita. In tal caso, la funzione di salvataggio delle emittenti può andare perduta. Per rimediare a tale situazione, è necessario invertire i collegamenti 7 (positivo sottochiave) e 4 (positivo costante) nel blocco ISO A. Inserire il cavo adattatore 51 in dotazione tra il blocco ISO A 36 dell’autoradio e il cablaggio vettura. Collegare nel cavo adattatore 51 il filo rosso del connettore maschio ISO al filo giallo del connettore femmina ISO e il filo giallo del connettore maschio ISO al filo rosso del connettore femmina ISO (vedi anche la copertina posteriore del pieghevole). IT CH ► È possibile collegare un amplificatore esterno all'uscita audio cinch. Rispettare in tal caso le istruzioni per l'uso dell'amplificatore esterno. ATTENZIONE ► Per utilizzare il cavo adattatore per blocco ISO A 51 è necessario che le due connessioni (fili rosso e giallo) siano collegati tra di loro. In caso contrario si rischia il cortocircuito! Attacco per la corrente dell’antenna ATTENZIONE ► Non collegare mai alla connessione per corrente di antenna il cavo di corrente motorino dell’antenna o altri utilizzatori. L’attacco per la corrente dell’antenna è a disposizione per un’antenna controllata da relais. Il relais estrae l’antenna automaticamente all’accensione dell’apparecchio. Spegnendo la radio, l’antenna rientra automaticamente. Questo attacco può essere utilizzato anche per controllare un amplificatore esterno. Per una connessione precisa, consultare il manuale di istruzioni dell’amplificatore. Connessione di un amplificatore esterno Per la connessione di un amplificatore esterno utilizzare l’uscita Cinch LINE OUT 40 . Rispettare in tal caso le istruzioni per l’uso dell’amplificatore esterno. Connessione di un subwoofer esterno Per la connessione di un subwoofer esterno, utilizzare l’ingresso giallo cinch SUBWOOFER 38 . Rispettare in tal caso le istruzioni per l’uso del subwoofer esterno. 90 SAB 160 A1 Installazione Connessione dell’unità microfono Per la connessione dell’unità microfono utilizzare l’ingresso per l’unità microfono 39 . Schema dei collegamenti Antenna Subwoofer Antenna Bluetooth IT CH 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 ISO B ISO A Amplificatore esterno Unità microfono Installazione L’apparecchio può essere impiegato in qualsiasi vano di montaggio standard ISO. Qualora il veicolo non disponesse di un vano di montaggio ISO, rivolgersi all’officina specializzata, al rivenditore specializzato o ai dipartimenti specializzati dei grandi magazzini. AVVERTENZA ► Prima del montaggio è assolutamente necessario rimuovere le due viti di fissaggio per il trasporto situate sul lato superiore dell'alloggiamento (indicate da adesivi rossi)! ► Collegare brevemente i cavi prima di installare definitivamente l'apparecchio. Ciò serve ad assicurarsi che essi siano connessi correttamente e che il sistema funzioni adeguatamente. Istruzioni di montaggio ■ Inserire l’apparecchio nel vano appositamente previsto a tale scopo o scegliere la posizione di installazione in modo da poter raggiungere comodamente tutti i tasti e l’apparecchio non costituisca un ostacolo per il guidatore. ■ Collegare l’apparecchio esclusivamente a una batteria per auto da 12 V installata a norma. ■ Collegare l’apparecchio solo tramite il connettore ISO nell’auto. ■ Installare l’apparecchio in modo da impedire il ristagno di calore e consentire una buona aerazione sul retro dell’apparecchio stesso. SAB 160 A1 91 Installazione ■ Per evitare malfunzionamenti, l’angolo di installazione dev’essere inferiore a 30°. ■ Non installare l’apparecchio in un luogo caratterizzato da temperature elevate (ad es. irradiazione solare diretta o aria di riscaldamento), forte incidenza di sporco e forti scosse. ■ Qualora fosse necessario eseguire modifiche al veicolo, rivolgersi al proprio rivenditore/officina specializzata. IT CH Installazione della radio nel vano ISO ♦ Rimuovere il telaio di montaggio 48 e il telaio fisso 47 dall’alloggiamento dell’apparecchio. ♦ Inserire il telaio di montaggio nel vano di montaggio ISO. ♦ Piegare le linguette del telaio di montaggio con l’ausilio di un cacciavite in modo da fissarlo adeguatamente nel vano di montaggio (v. illustrazione). ♦ Controllare che il telaio sia saldamente fissato. ♦ Collegare il blocco ISO dell’autoradio con le due spine ISO del veicolo. ♦ Collegare il cavo dell’antenna del veicolo con l’ingresso dell’antenna dell’apparecchio. Gli Adattatori DIN ISO specifici della vettura eventualmente necessari sono reperibili presso officine specializzate, rivenditori specializzati e i reparti specializzati di grandi magazzini. ♦ Condurre il cavo dell’unità microfono nel vano di montaggio e connetterlo alla presa dell’unità microfono. Collocare il cavo in modo tale che l’unità microfono possa successivamente essere fissata nel vano dell’autoveicolo, vedere anche il capitolo “Impiego del microfono”. ♦ Collegare eventualmente il cavo audio-cinch di un amplificatore esterno alle prese LINE OUT 40 dell’apparecchio. ♦ Connettere eventualmente il cavo cinch audio di un subwoofer esterno all’ingresso giallo cinch SUBWOOFER 38 dell’apparecchio. 92 SAB 160 A1 Installazione ♦ Proteggere inoltre l’apparecchio dai furti. Assicurare le viti di fissaggio con la piastra di ancoraggio 50 e il materiale di fissaggio al parafiamma del motore dell’autovettura. ATTENZIONE Possibile danneggiamento del cavo! ► Nell'inserimento, fare attenzione alla posizione del cavo, per evitarne il danneggiamento. IT CH ♦ Spingere cautamente l’apparecchio nel telaio di montaggio fino all’arresto. ♦ Dopo aver installato tutte le connessioni, azionare il tasto RESET con una penna a sfera o un altro oggetto appuntito. ♦ Posizionare il frontalino estraibile come descritto al paragrafo “Impostazione frontalino estraibile”. ♦ Infine inserire il telaio fisso. Smontaggio dell’apparecchio Per smontare nuovamente l’apparecchio, procedere come segue: ♦ Rimuovere il telaio fisso 47 . ♦ Inserire la chiave destra e la chiave sinistra 49 nei rispettivi intagli ai lati dell’apparecchio. (Le linguette sono piegate all’indietro). ♦ Estrarre l’apparecchio. SAB 160 A1 93 Messa in funzione Messa in funzione Frontalino Per la protezione dai furti, è possibile rimuovere il frontalino dell’apparecchio. Non lasciare il frontalino dell’apparecchio nel veicolo. AVVERTENZA IT CH ► Se il frontalino non è inserito nel telaio, sull'apparecchio lampeggia il LED di protezione antifurto 31 . ► Per proteggere il frontalino, riporlo sempre nell'astuccio. Inserimento del frontalino ♦ Inserire il frontalino nel telaio cominciando dal lato sinistro. ♦ Premere quindi il lato destro fino allo scatto. ♦ Inserire infine il frontalino verso l’alto, fino all’arresto. Controllare che il frontalino sia inserito correttamente e saldamente nel telaio. Se il frontalino non è stato inserito correttamente, si possono manifestare malfunzionamenti nell’uso dell’apparecchio. Rimozione del frontalino ♦ Premere il tasto di sbloccaggio del frontalino. Il frontalino si sposta automaticamente in avanti. ♦ Spingere il frontalino verso sinistra ed estrarre prima il lato destro e poi quello sinistro. 94 SAB 160 A1 Comandi e funzionamento Comandi e funzionamento In questo capitolo sono riportate indicazioni importanti relative ai comandi e al funzionamento dell’apparecchio. AVVERTENZA ► Qualora nel giro di 5 secondi non venga eseguita alcuna impostazione o premuto alcun tasto, l'apparecchio ritorna alla precedente modalità di funzionamento. Le impostazioni modificate vengono salvate. IT CH Accensione/spegnimento ♦ Premere brevemente il tasto /DIM per accendere la radio. Sul display compare la scritta WELCOME. ♦ Premere brevemente il tasto /DIM. Nel display compare MAN DIM H. ♦ Premere di nuovo brevemente il tasto AUTO DIM. /DIM. Nel display compare AUTO DIM: l’illuminazione del display viene impostata automaticamente in base alle condizioni di illuminazione (condizioni di consegna). MAN DIM: l’illuminazione del display può essere impostata in due livelli (H = High e L = Low) ruotando il multiregolatore. ♦ Per spegnere, tenere premuto più a lungo il tasto /DIM. Impostazioni AVVISO Danni all'udito causati dal volume eccessivamente alto! Un volume troppo alto può danneggiare permanentemente l'udito. ► Impostare il volume a livello moderato. Volume ♦ Ruotare il multiregolatore per impostare il volume. Attivazione/disattivazione del suono ♦ Premere il tasto per disattivare l’audio. Nel display lampeggia “MUTE”. ♦ Premere nuovamente il tasto per riattivare il suono. Alla ricezione di un’emittente PTY o TA, il suono viene ripristinato. SAB 160 A1 95 Comandi e funzionamento Bassi/Acuti/Balance/Fader ♦ Premere il multiregolatore dell’apparecchio. Il volume corrente viene visualizzato. Ogni ulteriore pressione del multiregolatore richiama la voce di impostazione successiva. Sono possibili le seguenti impostazioni: VOL BAS TRB BAL IT CH - Volume (da 0 a 50), - Bassi (da -10 a 10), - Acuti (da -10 a 10) - Balance (distribuzione del suono fra altoparlanti a destra e a sinistra) (da 10L a 10R) FAD - Fader (distribuzione del suono fra altoparlanti anterori e posteriori) (da 10F a 10R) ♦ Ruotare il multiregolatore per modificare le impostazioni delle voci di menu visualizzate. Ulteriori impostazioni tramite il multiregolatore ♦ Tenere il multiregolatore premuto per circa 2 secondi e premere quindi il regolatore tante volte fino a ottenere la visualizzazione della funzione desiderata nel display. INVOL - volume di accensione ♦ Ruotare il multiregolatore per impostare la soglia di volume desiderata all’accensione dell’apparecchio. REC - formato di registrazione ♦ Ruotare il multiregolatore per impostare il formato di registrazione per la registrazione su supporti di dati SD/MMC o USB su MP3 (file MP3) o WMA (WindowsMedia-Audio). SUBW - Subwoofer Si può connettere un subwoofer attivo esterno per ottenere un effetto di emissione dei bassi più elevato. ♦ Ruotare il multiregolatore, per attivare (SUBW ON) o disattivare (SUBW OFF) l’effetto di emissione dei bassi. ADJ - Ora AVVERTENZA ► L'apparecchio è provvisto di un orologio controllato dal segnale RDS. L'orologio si imposta automaticamente, con la funzione EON attivata, e continua a funzionare anche con la radio spenta. Se non si riceve alcun segnale RDS, è possibile impostare l'ora anche manualmente. ♦ Ruotare il multiregolatore a destra per impostare le ore e a sinistra per impostare i minuti. 96 SAB 160 A1 Comandi e funzionamento TAVOL - Volume delle informazioni sul traffico ♦ Ruotare il multiregolatore per impostare la soglia di volume desiderata all’accensione dell’apparecchio per la riproduzione delle notizie sul traffico. EON - Informazioni di altre emittenti In caso di funzione EON attivata, la radio passa all’emittente di informazioni sul traffico o PTY, se è stata attivata la funzione TA o PTY. IT CH ♦ Ruotare il multiregolatore, per attivare (EON ON) o disattivare (EON OFF) la funzione EON. DSP - Equalizer (Digital Sound Processing) ♦ Ruotare il multiregolatore per selezionare una delle impostazioni CLASSICS, ROCK M, POP M, FLAT o DSP NONE. Nell’impostazione DSP NONE non viene attivato alcun DSP. L’impostazione DSP-Equalizer viene visualizzata nel display a destra. TA - Traffic Announcement (informazioni sul traffico) ♦ Ruotare il multiregolatore, per intraprendere le seguenti impostazioni: TA SEEK: non appena il segnale di ricezione delle notizie sul traffico diviene più debole o si esce dall’area di ricezione, inizia la ricerca e viene ricecata l’emittente TA più potente. TA ALARM: non appena il segnale di ricezione delle notizie sul traffico diviene più debole o si esce dall’area di ricezione, risuona un segnale acustico. PI - Program Identification (suono tramite ricerca di emittenti) Il Program Identification Code (PI) è un codice di identificazione dell’emittente che viene impiegato fra l’altro per la ricerca di frequenze alternative. Esso consiste di un numero di 16 bit che consente un’identificazione univoca dell’emittente. ♦ Ruotare il multiregolatore, per intraprendere le seguenti impostazioni: PI SOUND: ricerca emittenti con suono. PI MUTE: ricerca emittenti senza suono. RETUNE (tempi di ricerca delle emittenti con codice PI) ♦ Ruotare il multiregolatore, per intraprendere le seguenti impostazioni: RETUNE L: il procedimento di ricerca dell’emittente con il codice PI giusto dura 90 secondi. RETUNE S: il procedimento di ricerca dell’emittente con il codice PI giusto dura 30 secondi. SAB 160 A1 97 Comandi e funzionamento MASK (nascondere determinate emittenti) ♦ Ruotare il multiregolatore, per intraprendere le seguenti impostazioni: MASK DPI: nasconde le emittenti AF che hanno un altro codice PI. MASK ALL: nasconde le emittenti AF che hanno un altro codice PI e tutte le emittenti non PI che hanno la stessa frequenza. Loudness IT CH ♦ Tenere premuto il tasto MODE per attivare o disattivare la funzione Loudness. Nel display compare LOUD ON o LOUD OFF. Modalità di funzionamento ♦ Premere il tasto MODE per passare da una all’altra delle seguenti funzioni: ricezione radio (indicazione di frequenza), CD/MP3 (CD), ingresso schede (SD/MMC), connessione USB (USB), audiostreaming (BT MUSIC o A2DP) e ingresso audio (AUX). AVVERTENZA ► Le modalità di esercizio CD, SD/MMC, USB e BT MUSIC si possono richiamare solo se è collegato il relativo dispositivo ovvero telefono cellulare. Display ♦ Premere più volte il tasto DISP per visualizzare di seguito le seguenti informazioni: Emittente radio, orario (impostato automaticamente alla ricezione RDS), frequenza e impostazioni PTY (queste funzioni RDS vengono inviate dalle emittenti con estensioni diverse; v. anche il capitolo “Funzioni radio”). AVVERTENZA ► Se non si ricevono informazioni RDS o PTY, nel display comparirà “PS NONE” o “PTY NONE”. 98 SAB 160 A1 Comandi e funzionamento Reimpostazione radio (RESET) Per ripristinare le impostazioni predefinite dell’apparecchio, premere il tasto RESET con un oggetto appuntito, come ad esempio una penna a sfera. AVVERTENZA ► Per accedere al tasto RESET è necessario rimuovere completamente il frontalino, v. anche il capitolo “Rimozione del frontalino”. IT CH Reimpostare l’apparecchio: ▯ nella prima messa in funzione, ▯ dopo la connessione del cavo, ▯ se non funzionano tutti i tasti, ▯ se sul display compare un messaggio di errore. Funzioni autoradio Selezione del campo di frequenze ♦ Premere il tasto BD/ENT, per passare da UKW (onde ultracorte) (F1, F2, F3) a onde medie (M1, M2) e viceversa. Ricerca automatica delle emittenti ♦ Premere brevemente i tasti I◂◂ o ▸▸I, per avviare una ricerca delle emittenti. In caso di emittente trovata, la ricerca si arresta. Impostazione manuale delle emittenti ♦ Tenere premuto uno dei tasti I◂◂ o ▸▸I per due secondi, fino alla comparsa nel display di MANUAL. ♦ Premere ora i tasti I◂◂ o ▸▸I, per modificare la frequenza di 0,05 MHz (onde ultracorte) o 9 kHz (MW), fino a ottenere la frequenza desiderata. Se non si premono più tasti per circa due secondi, viene impostata nuovamente la ricerca automatica delle emittenti. Sul display appare AUTO. Memorizzazione dell’emittente Per ogni campo di frequenza possono essere salvate 6 emittenti. ♦ Tenere premuto per circa 3 secondi uno dei tasti delle stazioni da 1 a 6, per salvare l’emittente correntemente impostata. La riuscita del salvataggio viene segnalata tramite la visualizzazione dei numeri da 1 a 6 nel display. SAB 160 A1 99 Comandi e funzionamento Ricerca delle emittenti con frequenze alternative ♦ Premere il tasto SCAN/REC, per ricercare la banda a onde ultracorte e trovare emittenti con il segnale AF. La ricerca si ferma per 5 secondi su ogni emittente trovata e quindi riprende. ♦ Se si sente l’emittente che si desidera memorizzare, premere il tasto SCAN/REC per arrestare la ricerca. IT CH ♦ Tenere premuto per circa 3 secondi uno dei tasti delle stazioni da 1 a 6, per salvare l’emittente correntemente impostata. La riuscita del salvataggio viene segnalata tramite la visualizzazione dei numeri da 1 a 6 nel display. Richiamo delle emittenti salvate ♦ Con BD/ENT selezionare il campo di frequenze. ♦ Premere uno dei tasti delle stazioni da 1 a 6, per richiamare l’emittente salvata. Memorizzazione automatica ♦ Tenere premuto il tasto AS/PS per 3 secondi . Si avvia subito una ricerca che si arresta per cinque secondi su ogni emittente trovata. L’indicatore dell’emittente ovvero la frequenza lampeggia e la posizione di memoria viene visualizzata. In caso di segnali troppo deboli, la ricerca prosegue automaticamente. Richiamo delle emittenti memorizzate ♦ Premere brevemente il tasto AS/PS. Tutte le emittenti vengono brevemente selezionate. ♦ Se si sente l’emittente desiderata, premere il tasto AS/PS. In tal modo si mantiene l’emittente selezionata. Attivazione/disattivazione di frequenze alternative (AF) Si può ricercare un’emittente in base alle frequenze alternative, per ottenere sempre una ricezione ottimale. ♦ Premere il tasto AF. Nel display compare il messaggio AF. L’apparecchio cerca sempre la frequenza ottimale dell’emittente correntemente impostata. ♦ Premere nuovamente il tasto AF, per disattivare la funzione. Nel display scomparirà il messaggio AF. Programmi regionali Alcune emittenti trasmettono programmi regionali. ♦ Per ottenere esclusivamente la riproduzione dei programmi regionali di un’emittente, tenere premuto il tasto AF fino a ottenere sul display il messaggio REG ON. 100 SAB 160 A1 Comandi e funzionamento ♦ Per passare nuovamente al programma ultraregionale, tenere premuto il tasto AF fino a ottenere sul display il messaggio REG OFF. Tipo di programma (PTY) Con l’ausilio di questa funzione è possibile cercare emittenti con un determinato tema. Sono possibili le seguenti impostazioni: POP M ROCK M NEWS AFFAIRS INFO EASY M LIGHT M SPORT EDUCATE DRAMA CLASSICS OTHER M CULTURE SCIENCE VARIED JAZZ COUNTRY WEATHER FINANCE CHILDREN NATION M OLDIES SOCIAL RELIGION PHONE IN FOLK M TRAVEL LEISURE DOCUMENT IT CH AVVERTENZA ► Tenere conto che queste informazioni dipendono dalla regione, dall'ente radiofonico e dall'emittente. ► Per questa funzione è necessario attivare la funzione EON. Impostazione del codice PTY ♦ Premere il tasto PTY e infine premere ripetutamente uno dei tasti numerici da 1 a 6, per selezionare la voce PTY desiderata. ♦ Per passare dalla voce PTY “Genere musicale” e “Discorsi” e viceversa, premere nuovamente il tasto PTY alla visualizzazione della prima voce PTY. I tasti numerici sono disposti come segue: Tasto Genere musicale Discorsi 1 POP M, ROCK M NEWS, AFFAIRS, INFO 2 EASY M, LIGHT M SPORT, EDUCATE, DRAMA 3 CLASSICS, OTHER M CULTURE, SCIENCE, VARIED 4 JAZZ, COUNTRY WEATHER, FINANCE, CHILDREN 5 NATION M, OLDIES SOCIAL, RELIGION, PHONE IN 6 FOLK M TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT Se per 2 secondi non si eseguono ulteriori immissioni, un programma di ricerca automatica comincia a cercare le emittenti corrispondenti alla voce PTY. La ricerca si ferma al ritrovamento della prima emittente. SAB 160 A1 101 Comandi e funzionamento Attivazione/disattivazione della funzione PTY ♦ Per attivare la ricerca PTY, premere il tasto PTY. Sul display compare il messaggio PTY. Nella ricerca dell’emittente vengono considerati solo emittenti con il codice PTY correntemente selezionato. ♦ Per disattivare la ricerca PTY, premere nuovamente il tasto PTY. IT CH Ricerca in base al codice PTY ♦ Se durante la visualizzazione di un codice PTY si preme brevemente il tasto PTY o i tasti I◂◂ o ▸▸I, si avvia subito una ricerca per emittenti corrispondenti a tale codice PTY. Se non viene trovata alcuna emittente corrispondente a questo codice PTY, apparirà brevemente il messaggio PTY NONE e quindi la ricerca terminerà con l’ultima emittente impostata. Emittente radiofonica con informazioni sul traffico (TA - “Traffic Announcement”) Per questa funzione è necessario attivare la funzione EON. ♦ Premere brevemente il tasto TA, per attivare o disattivare questa modalità. Nella modalità TA si passa subito da altre emittenti o modalità di funzionamento all’emittente che trasmette le informazioni sul traffico. Inoltre, alla voce TAVOL viene impostato il livello di volume inserito. Durante la riproduzione delle informazioni sul traffico premere il tasto TA, per interrompere la funzione TA senza disattivarla. 102 SAB 160 A1 Comandi e funzionamento Funzioni generali CD AVVERTENZA ► L'umidità e l'alta umidità ambientale possono provocare malfunzionamenti del lettore CD. In tal caso, accendere il riscaldamento del veicolo, per eliminare l'umidità prima di mettere in funzione l'apparecchio. Non esporre l'apparecchio a temperature estremamente elevate o troppo basse. IT CH Funzione antiurto (ESP - “Electronic Shock Protection”) L’apparecchio è provvisto di funzione antishock. Questa funzione serve a garantire la riproduzione ininterrotta anche in caso di scossoni all’apparecchio, derivanti ad es. dalla guida su strade sconnesse. Accendendo l’apparecchio, la memoria si riempie automaticamente di dati: ■ con CD audio per 12 secondi; ■ con CD MP3 per 75 secondi. Inserimento e rimozione CD ♦ Premere il tasto per sbloccare il frontalino. Il frontalino si sposta automaticamente in avanti. ♦ Inserire il CD nel vano CD con il lato scritto rivolto verso l’alto. ♦ Ricollocare il frontalino al suo posto, rialzandolo. Comincerà così la riproduzione del CD. Nel display compare CD PLAY. ♦ Per estrarre il CD, aprire nuovamente il frontalino. Premere il tasto Il CD viene espulso. L‘apparecchio passa alla modalità radio. . ♦ Prelevare subito il CD dal vano CD. Se il CD espulso non viene prelevato entro 5 secondi, l‘apparecchio lo reintrodurrà, senza tuttavia avviare la riproduzione. Salto di brani ♦ Premere i tasti ▸▸I o I◂◂, per selezionare il brano seguente o precedente. Il numero del brano viene visualizzato sul display. Avanzamento/riavvolgimento rapido ♦ Tenere premuti i tasti ▸▸I o I◂◂ più a lungo, per avviare un avanzamento o un riavvolgimento rapido. SAB 160 A1 103 Comandi e funzionamento Interruzione della riproduzione ♦ Premere il tasto ▸II, per interrompere la riproduzione. Nel display lampeggia S-PAUSE. ♦ Per proseguire la riproduzione premere ancora una volta il tasto ▸II. Funzione di ripetizione (RPT - Repeat) IT CH ♦ Premere più volte il tasto RPT, per passare da una funzione di ripetizione all’altra. Sono possibili le seguenti impostazioni: – RPT ONE: il brano attualmente riprodotto viene ripetuto. – RPT ALL: tutto il CD viene ripetuto. RPT non verrà visualizzato. Funzione di ripetizione per CD MP3: – RPT DIR: tutti i brani della directory corrente vengono ripetuti. Se vengono attivate le funzioni RPT ONE o RPT DIR nel display viene visualizzato RPT. Breve riproduzione di un brano ♦ Premere il tasto INT. Sul display è visualizzato INT. Vengono riprodotti tutti i brani in successione per ca. 10 secondi. ♦ Premere ancora una volta il tasto INT, per attivare la riproduzione normale. Riproduzione casuale di tutti i brani (RDM - Random) ♦ Premere il tasto RDM. Sul display è visualizzato RDM. Verrà avviata una riproduzione casuale. Premendo nuovamente si ottiene la normale riproduzione. 104 SAB 160 A1 Comandi e funzionamento Funzioni CD MP3 Riproduzione ■ L’apparecchio può riprodurre file in formato MP3 e WMA. ■ Mescolare brani e directory sullo stesso livello potrebbe creare problemi al momento della riproduzione. IT CH ■ Durante la riproduzione, vengono lette e visualizzate consecutivamente sul display le informazioni derivanti dai tag ID3 del file MP3. Salto di directory ♦ Premere il tasto numerico 6, per riprodurre la directory successiva oppure il tasto numerico 5, per riprodurre la directory precedente. Sul display viene visualizzato brevemente il nome della directory, e subito dopo la riproduzione si avvia automaticamente. AVVERTENZA ► Se i file si trovano nella directory principale del CD, nel display verrà visualizzato il nome della directory ROOT. Funzioni di ricerca Ricerca del numero del brano ♦ Premere il tasto AS/PS. Sul display compare il messaggio MP3*. ♦ Ruotare il multiregolatore o premere i numeri sull’apparecchio per impostare il numero del brano desiderato. ♦ Premere il multiregolatore o attendere 3 secondi per avviare la riproduzione del titolo impostato. AVVERTENZA ► In caso di selezione di un numero di brano inesistente, verrà riprodotto il brano con il numero maggiore. Ricerca del nome del brano ♦ Premere il tasto AS/PS due volte. Sul display compare il messaggio*. ♦ Ruotare il multiregolatore fino a ottenere la lettera desiderata. ♦ Premere il multiregolatore per confermare la lettera e passare alla seconda lettera del nome del brano. In tal modo si possono inserire fino a 16 lettere/ caratteri. ♦ Dopo aver inserito i caratteri desiderati, premere il tasto BD/ENT, per visualizzare tutti i titoli che cominciano con il carattere cercato. SAB 160 A1 105 Comandi e funzionamento AVVERTENZA ► Se non sono stati trovati brani il cui titolo inizia con il carattere impostato, compare brevemente il messaggio NO MEDIA ed è possibile eseguire una nuova impostazione. ♦ Ruotare il multiregolatore, per selezionare un brano e avviare la riproduzione con BD/ENT. IT CH Ricerca directory ♦ Premere tre volte il tasto AS/PS. Comparirà la directory correntemente riprodotta. ♦ Ruotare il multiregolatore per passare da una directory disponibile all’altra. ♦ Premere il tasto BD/ENT, per selezionare la directory correntemente visualizzata. La riproduzione del primo brano della directory selezionata si avvia immediatamente. Porta USB L’apparecchio può elaborare un supporto dati USB fino a 16 GB. La struttura della directory può contenere un massimo di 1024 cartelle, 4096 file e 8 livelli. Connessione del supporto dati ♦ Rimuovere il cappuccio protettivo dall’attacco USB. ♦ Connettere l’apparecchio USB all’attacco. L’apparecchio cerca i file MP3 o WMA sul supporto dati e nel display compare il messaggio USB PLAY. ♦ Ricollocare il cappuccio di protezione sull’attacco USB, quando non è stato collegato alcun apparecchio, per evitare il depositarsi dello sporco. 106 SAB 160 A1 Comandi e funzionamento Riproduzione e funzioni di ricerca ■ I comandi per la riproduzione dei file sul supporto dati esterno e la funzione di ricerca sono gli stessi dei CD MP3. ■ Se l’apparecchio si trova in un’altra modalità (CD, Radio, AUX o MMC ), è possibile selezionare il supporto dati USB con il tasto MODE. Lettore di schede (SD/MMC) L’apparecchio può elaborare schede di memoria SD/MMC fino a 2 GB e schede di memoria SDHC fino a 32 GB. La struttura della directory può contenere un massimo di 1024 cartelle, 4096 file e 8 livelli. Connessione del supporto dati ♦ Inserire la scheda di memoria nel vano schede con la scritta rivolta verso destra. La riproduzione dei brani MP3 o WMA sulla scheda di memoria si avvia automaticamente. Riproduzione e funzioni di ricerca ■ I comandi per la riproduzione dei file sul supporto dati esterno e la funzione di ricerca sono gli stessi dei CD MP3. ■ Se l’apparecchio si trova in un’altra modalità (CD, Radio, AUX o USB), è possibile selezionare il lettore di schede con il tasto MODE. Funzione di registrazione AVVERTENZA ► Rispettare le norme di legge vigenti nella propria nazione di residenza in relazione all'esecuzione di copie di opere protette dal diritto d'autore. In caso di dubbi, rivolgersi a un esperto della propria zona. Con l’apparecchio è possibile registrare dati da CD audio, radio o apparecchio radio esterno su supporto dati USB o SD/MMC e copiare file MP3 o WMA da un CD MP3 a un supporto dati USB o SD/MMC. I dati vengono salvati con le seguenti denominazioni: ■ Brani di CD audio: Track_001, Track_002, ... ■ File di CD MP3: Copy_001, Copy_002, ... ■ Registrazioni radio: Tuner_001, Tuner_002, ... Le registrazioni hanno luogo con una bitrate di 128 kbps e una frequenza di campionamento di 44 kHz. SAB 160 A1 107 IT CH Comandi e funzionamento Registrazione ♦ Collocare un supporto di memoria nell’apposito slot oppure collegare un supporto dati all’ingresso USB. ♦ Inserire eventualmente il CD o collegare l’apparecchio audio esterno. ♦ Con il tasto MODE impostare la modalità di funzionamento desiderata (CD, Radio, AUX). IT CH ♦ Avviare eventualmente la riproduzione dell’apparecchio audio esterno. ♦ Tenere premuto il tasto SCAN/REC, fino alla visualizzazione di REC MMC o REC USB. Nella modalità di funzionamento CD verrà visualizzato MMC ALL o USB ALL. Se non viene collegato alcun supporto dati sul quale eseguire la registrazione, verrà visualizzato NO MEDIA. ♦ Premere il tasto SCAN/REC fino a visualizzare l’opzione di registrazione desiderata. Nella registrazione di CD audio è possibile inoltre impostare se si desidera registrare tutti i brani del CD (USB/MMC ALL) o solo il brano corrente (USB/MMC ONE). ♦ Avviare la registrazione premendo il tasto BD/ENT. I dati audio vengono quindi memorizzati nel formato impostato (MP3 o WMA) sul supporto dati. La “R” lampeggiante preimpostata segnala la registrazione in corso. AVVERTENZA ► Se il supporto dati selezionato è pieno, la registrazione passa automaticamente sull'altro supporto dati, qualora ne sia stato collegato un altro. ♦ Per terminare la registrazione, premere ancora brevemente il tasto BD/ENT. Dopo la breve comparsa nel display del messaggio WAIT, la registrazione viene salvata. Copia dei dati dal CD MP3 Si possono copiare i singoli brani di un CD MP3 sul supporto dati esterno USB o su una scheda SD/MMC. ♦ Collocare un supporto di memoria nell’apposito slot oppure collegare un supporto dati all’ingresso USB. ♦ Durante la riproduzione di un titolo di un CD MP3 tenere premuto il tasto SCAN/REC. Apparirà il messaggio COPY MMC o COPY USB. Se non viene collegato alcun supporto dati sul quale eseguire la registrazione, verrà visualizzato NO MEDIA. 108 SAB 160 A1 Comandi e funzionamento ♦ Premere più volte il tasto SCAN/REC per selezionare l’opzione di copia COPY USB (copia su supporto dati USB) o COPY MMC (copia su scheda SD/MMC). ♦ Avviare il procedimento di copia premendo il tasto BD/ENT. Durante il procedimento di copia, sul display compare COPY e una percentuale compresa fra 01 - 100, che mostra l’avanzamento del procedimento di copia. Il messaggio COPY 100 indica che il procedimento di copia è terminato e la riproduzione del brano MP3 viene proseguita. Connessione di un apparecchio audio esterno all’apparecchio ♦ Connettere l’uscita audio di un apparecchio audio esterno (ad es. un lettore MP3) tramite uno spinotto jack stereo da 3,5 mm con la presa AUX IN sul fronte dell’apparecchio. ♦ Selezionare la riproduzione dell’ingresso audio, premendo varie volte il tasto MODE, fino alla comparsa nel display di AUX. Modalità Bluetooth Per l’impiego delle funzioni Bluetooth è necessario collegare l’unità microfono all’apparecchio. Inoltre è necessario un telefono cellulare che supporta la trasmissione di dati Bluetooth. Connessione del telefono all’apparecchio ♦ Attivare la funzione Bluetooth sul proprio cellulare ed eseguire la ricerca di dispositivi Bluetooth. Se la ricerca è riuscita, per l’apparecchio comparirà CarBT nel display del cellulare. ♦ Selezionare questa voce per la connessione e alla richiesta della password inserire la password 1234 per l’apparecchio. Potrebbe essere necessario confermare nuovamente l’esecuzione della connessione. La riuscita dell’accoppiamento viene segnalata brevemente nel display dell’apparecchio con il messaggio CONN OK e il LED verde sull’unità microfono lampeggia. Impiego del microfono Durante la telefonata si sente il chiamante attraverso il microfono collegato all’apparecchio. ♦ Per una trasmissione vocale ottimale, collocare l’unità microfono nelle proprie vicinanze. ♦ Applicare l’unità microfono ad es. sul cruscotto. A tale scopo è possibile utilizzare le strisce adesive accluse alla fornitura. In tal caso, ripulire prima la superficie dalla polvere e dal grasso. La striscia adesiva può essere utilizzata per il fissaggio su quasi tutte le superfici lisce. SAB 160 A1 109 IT CH Comandi e funzionamento AVVERTENZA ► Non installare il microfono nelle vicinanze degli altoparlanti, poiché ciò peggiora la qualità vocale. Accettazione/termine chiamata In caso di chiamata in arrivo risuonerà il segnale della chiamata attraverso l’altoparlante connesso all’apparecchio e tramite il telefono cellulare. Nel display dell’apparecchio viene visualizzato il numero del chiamante. IT CH ♦ Per accettare una chiamata in arrivo, premere il tasto TALK sull’unità microfono o il tasto sull’apparecchio. ♦ Terminare la telefonata, premendo nuovamente il tasto TALK sull’unità microfono o il tasto sull’apparecchio. Rifiuto della chiamata ♦ In caso di chiamata in arrivo, premere il tasto , per rifiutare la chiamata. Esecuzione di una chiamata ♦ Premere il tasto . Nel display compare DIAL. ♦ Con i tasti numerici dell’apparecchio digitare il numero telefonico che si desidera chiamare. ♦ Premere nuovamente il tasto compare CALLING. . Il numero viene selezionato e nel display AVVERTENZA ► Se si è premuto il numero sbagliato durante l'inserimento del numero di telefono, premere il tasto , per cancellare l'ultima cifra. Ogni ulteriore pressione del tasto cancella l'ultima cifra. Ripetizione della selezione ♦ Tenere premuto il tasto TALK sull’unità microfono o il tasto recchio per circa 2 secondi. sull’appa- – Se precedentemente non è stato selezionato alcun numero di chiamata sui tasti numerici dell’apparecchio, verrà selezionato l’ultimo numero di telefono digitato. – Se precedentemente è stato selezionato un numero di chiamata sui tasti numerici dell’apparecchio, verrà selezionato questo numero. 110 SAB 160 A1 Comandi e funzionamento Elenchi delle chiamate ♦ Premere il tasto PHONE sull’apparecchio. Nel display compare CALL LIST. ♦ Premere nuovamente il tasto PHONE. Nel display compare IN CALL. ♦ Ruotare il multiregolatore, per selezionare fra i seguenti messaggi: – IN CALL: visualizzazione delle ultime 20 chiamate in arrivo. – OUT CALL: visualizzazione delle ultime 20 chiamate in uscita. IT CH ♦ Premere nuovamente il tasto PHONE. Nel display compare READING e infine viene visualizzato il numero di chiamata in arrivo (IN CALL) o in uscita (OUT CALL) eseguita per ultima. ♦ Ruotare il multiregolatore per visualizzare l’elenco degli ultimi 20 numeri di telefono chiamati o selezionati. ♦ Premere il tasto , per comporre il numero selezionato. ♦ Premere il tasto , per terminare la ripetizione della selezione e uscire dall’elenco dei chiamanti. Funzione rubrica telefonica Sull’apparecchio si possono trasferire fino a 20 contatti (voci della rubrica telefonica) del cellulare connesso, per poter selezionare e chiamare tali contatti direttamente dall’apparecchio. AVVISO ► Per i dettagli sul trasferimento dei contatti tramite Bluetooth, consultare il manuale di istruzioni del proprio cellulare. ► Ogni contatto trasferito viene salvato sulla posizione di memoria PB01. I contatti già trasferiti in precedenza vengono automaticamente spostati di una posizione di memoria (PB02, ecc.). ♦ Premere il tasto PHONE sull’apparecchio. Nel display compare CALL LIST. ♦ Ruotare il multiregolatore, per selezionare il messaggio PH BOOK. ♦ Premere nuovamente il tasto PHONE. Nel display compare READING. Infine compare PB01 e vengono visualizzati nome e numero di telefono della prima posizione di memoria. ♦ Ruotare il multiregolatore per selezionare ulteriori voci della rubrica telefonica. ♦ Premere il tasto ♦ Premere il tasto SAB 160 A1 , per comporre il numero selezionato. , per terminare la chiamata e uscire dalla funzione rubrica. 111 Comandi e funzionamento Cancellazione degli elenchi di chiamate e delle voci della rubrica telefonica ♦ Premere e tenere premuto il tasto , fino a visualizzare nel display il messaggio RESET. La connessione Bluetooth al cellulare viene disconnessa e tutte le voci della rubrica telefonica e gli elenchi dei chiamanti sull’apparecchio vengono cancellati. IT CH Audio-Streaming (A2DP) L’apparecchio utilizza il profilo A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) e può quindi riprodurre i dati audio del cellulare. ♦ Sul cellulare selezionare un file audio e avviare la riproduzione. Nel display dell’apparecchio comparirà la voce A2DP e il file audio verrà riprodotto attraverso l’altoparlante connesso all’apparecchio. AVVERTENZA ► Sul telefono cellulare può essere necessario modificare la riproduzione attraverso l'auricolare stereo Bluetooth. Seguire a tale scopo il manuale di istruzioni del cellulare. ► In tal caso passare alla modalità A2DP premendo più volte il tasto MD/LD fino a ottenere nel display il messaggio A2DP. In tal caso passare alla modalità A2DP, premendo più volte il tasto MODE fino a visualizzare nel display il messaggio BT MUSIC o A2DP. AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) L’apparecchio utilizza il profilo AVRCP e consente in tal modo il controllo degli apparecchi di riproduzione audio. ♦ Con il tasto ▸II dell’apparecchio si può arrestare o riavviare la riproduzione del file audio sul telefono cellulare. ♦ Con i tasti I◂◂ o ▸▸ I dell’apparecchio è possibile richiamare il file audio precedente o successivo sul telefono cellulare. 112 SAB 160 A1 Pulizia/Smaltimento Pulizia Indicazioni di sicurezza ATTENZIONE Possibile danneggiamento dell'apparecchio IT CH ► Assicurarsi che durante la pulizia non penetri l'umidità nell'apparecchio, per evitarne un irreparabile danneggiamento. Pulizia del display ■ Pulire il fronte dell’apparecchio / il display esclusivamente con un panno leggermente inumidito e privo di pelucchi e un detergente delicato. Smaltimento Smaltimento dell’apparecchio Non gettare per alcun motivo l’apparecchio insieme ai normali rifiuti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva europea 2012/19/EU RAEE (Rifiuti da Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche). Smaltire l’apparecchio attraverso un’azienda di smaltimento autorizzata o attraverso l’ente di smaltimento comunale. Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l’ente di smaltimento competente. SAB 160 A1 113 Guasti e possibili rimedi Guasti e possibili rimedi In questo capitolo sono riportate importanti informazioni per localizzare ed eliminare i guasti. Rispettare le indicazioni per evitare pericoli e danneggiamenti. Indicazioni di sicurezza IT CH AVVISO Rispettare le seguenti indicazioni di sicurezza per evitare pericoli e danni materiali: ► Le riparazioni agli apparecchi elettrici devono essere eseguite solo da personale specializzato addestrato dal produttore. Le riparazioni non eseguite a regola d'arte possono causare gravi pericoli per l'utente e danni all'apparecchio. Cause ed eliminazione dei guasti La seguente tabella è di ausilio nella localizzazione ed eliminazione dei guasti minori: Guasto L'apparecchio non si accende Nessun sonoro Il CD non viene caricato o viene espulso 114 Possibile causa Rimedio L'accensione non è stata attivata. Attivare l'accensione ruotando la chiave. Il fusibile è guasto. Sostituire il fusibile. Il volume è al minimo. Aumentare il volume. I cavi non sono stati collegati correttamente. Controllare le connessioni dei cavi. Il suono viene spento. Premere il tasto suono. Nell'apparecchio si trova già un altro CD. Rimuovere il CD. Il CD è stato inserito al contrario. Inserire il CD con il lato con la scritta rivolto verso l'alto. Il CD è sporco o difettoso. Pulire il CD o inserire un altro CD. Le temperature in auto sono eccessive. Fare aerare il veicolo fino a riportare la temperatura alla temperatura di esercizio. Condensa presente sulla lente del laser Spegnere l'apparecchio per un paio d'ore e riprovare. per riattivare il SAB 160 A1 Guasti e possibili rimedi Guasto Possibile causa L'apparecchio ha un guasto. I tasti di funzione non funzionano Il frontalino non è stato inserito correttamente. Il CD salta. Rimedio Premere il tasto RESET. Controllare che il frontalino sia correttamente in sede. L'angolo di installazione supera i 30°. Correggere l'angolo di installazione. Il CD è molto sporco o difettoso. Pulire il CD o inserire un altro CD. Errore in CD autoprodotto Controllare il CD autoprodotto in un altro apparecchio di riproduzione. Radio e/o salvataggio automatico dell'emittente non funziona Il cavo dell'antenna non è stato connesso correttamente. Controllare che il cavo dell'antenna sia connesso correttamente. I segnali delle emittenti sono troppo deboli. Impostare le emittenti manualmente. La memoria delle emittenti non funziona L'attacco 4 nel blocco ISO A (positivo continuo) non è collegato correttamente. Controllare le connessioni dei cavi. Rispettare le indicazioni del capitolo “Connessione”. L'apparecchio collegato all'attacco USB non funziona L'attacco USB è destinato ad apparecchio che funzionano in base alla norma USB. Non tutti gli apparecchi reperibili sul mercato sono conformi a tale norma. A volte è collegato un apparecchio che non funziona secondo la norma USB. Connettere un apparecchio che funzioni secondo la norma USB. Assicurarsi che il supporto dati sia stato formattato con il file system FAT32. L'apparecchio di lettura delle schede non legge la scheda La scheda potrebbe essere difettosa, sporca o non correttamente inserita. Controllare la scheda. Inserirla con il lato scritto rivolto a destra. Assicurarsi che il supporto dati sia stato formattato con il file system FAT32. La connessione Bluetooth non funziona IT CH Il telefono cellulare non supporta la trasmissione di dati tramite Bluetooth. Il cellulare non è accoppiato con l'apparecchio. Rieseguire il pairing di telefono cellulare e apparecchio. Al riguardo è necessario leggere anche le istruzioni del telefono cellulare. AVVERTENZA ► Se non si riesce a risolvere il problema con le istruzioni precedentemente riportate, rivolgersi al servizio di assistenza ai clienti. SAB 160 A1 115 Appendice Appendice Dati tecnici Generalità IT CH Tensione di ingresso 12 VDC Corrente di ingresso max. 10 A 4 x 40 W Potenza nominale (con 1% di fattore di distorsione armonica) 4 x 13,5 W Temperatura di esercizio +5 - +40 °C 5 - 90 % 18,6 x 20,6 x 5,7 cm ca. 1550 g 10 A Frequenza FM (onde ultra corte) 87,5 - 108 MHz Frequenza AM (onde medie) 522 - 1620 kHz Posizioni di memoria delle emittenti FM (onde ultracorte) 18 Posizioni Posizioni di memoria delle emittenti AM (onde medie) 12 Posizioni 3,5 mm Potenza impulsiva max. Umidità (nessuna condensa) Dimensioni (l x p x a) Peso incl. accessori Fusibile Fusibile a innesto piatto per auto Campo di frequenze radio Ingresso audio (AUX) Presa per spinotto jack stereo Uscita audio 2 spinotti RCA per amplificatori esterni (destra/sinistra) 1 spinotto RCA per subwoofer esterni Porta USB Supporti dati compatibili USB 1.1 e 2.0 (fino a 16 GB) Slot schede Attacco schede di memoria SD/MMC (SD fino a 2 GB, SDHC fino a 32 GB) 116 SAB 160 A1 Appendice Garanzia Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L’apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d’acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia, mettersi in comunicazione telefonicamente con il centro di assistenza più vicino. Solo in tal modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce. IT CH AVVERTENZA ► La garanzia vale solo per difetti del materiale o di fabbricazione, non per i danni da trasporto, alle parti soggette a usura o per i danni alle parti fragili, ad es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso privato e non commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. I danni e difetti eventualmente presenti già all’atto dell’acquisto devono essere comunicati immediatamente dopo il disimballaggio, e comunque entro e non oltre due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento. Importatore KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SAB 160 A1 117 Appendice Dichiarazione di conformità CE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EU-DECLARATION OF CONFORMITY Wir, Kompernaß GmbH, Burgstraße 21, D-44867 Bochum, erklären in alleiniger Verantwortung, dass We, Kompernaß GmbH, Burgstraße 21, D-44867 Bochum, declare on our own responsibility that IT CH das Produkt: Autoradio Car radio the device Typ: SilverCrest SAB 160 A1 Ru-90468 type / model Identifikationsnummer/identification number allen Anforderungen der einschlägigen EU-Richtlinien entspricht. meets all the provisions of the governing EU regulations which applies to it. Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV): 2004/108/EG Electromagnetic Compatibility (EMC): 2004/108/EC Elektromagnetische Verträglichkeit 2004/104/EG Electromagnetic Compatibility 2004/104/EC Angewandte harmonisierte Normen: Applied harmonized standards Funkanlagen / Telekommunikationseinrichtungen 1995/5EG R & TTE Directive RoHS Richtlinie: 2011/65/EU RoHS Directive: 2011/65/EU EN 60065:2002+A1:2006 +A11:2008+A2:2010+A12:2011 ETSI EN 300 328 V1.7.1: 2006 ETSI EN 301 489-17 V2.1.1:2008 ETSI EN 301 489-1 V1.9.2 EN 55013: 2001+A1:2003+A2:2006 EN 55020: 2007+A11:2011 EN 62479:2010 ISO 7637-2 :2004 EN 50581:2012 Bochum, 18.06.2013 __ __________________________ Semi Uguzlu Quality Manager 118 SAB 160 A1 Compilare il presente tagliando in ogni sua parte e accluderlo all'apparecchio! Garanzia Autoradio Bluetooth SAB 160 A1 Per ottenere la certezza di una riparazione gratuita, mettersi in contatto con la nostra hotline di assistenza, Tenere lo scontrino a portata di mano. Indicare chiaramente il mittente: Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: [email protected] IAN 90468 Assistenza Svizzera Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 90468 Cognome Nome Indirizzo CAP/località Paese Telefono Data/firma Descrizione del guasto: Raggiungibilità della hotline: dal lunedì al venerdì, dalle 8.00 alle 20.00 (CET) Inhoud Inleiding . . . . . . . . . . . . . . .122 Reiniging . . . . . . . . . . . . . . .153 Voorwoord . . . . . . . . . . . . . . . . . .122 Auteursrecht . . . . . . . . . . . . . . . . .122 Beperking van aansprakelijkheid .122 Waarschuwingen . . . . . . . . . . . . .123 Gebruik in overeenstemming met bestemming . . . . . . . . . . . . . . . . .123 Veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124 Basisveiligheidsvoorschriften . . . .124 Inhoud van het pakket en inspectie van transport . . . . . . . . .126 De verpakking afvoeren . . . . . . . .126 Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . .153 Display reinigen . . . . . . . . . . . . . .153 Bedieningselementen. . . . .127 Installatie . . . . . . . . . . . . . .129 Aansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . .129 Inbouw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131 Het apparaat uitbouwen . . . . . . .133 Milieurichtlijnen . . . . . . . . .153 Apparaat afdanken . . . . . . . . . . .153 Problemen oplossen. . . . . .154 Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . .154 Oorzaken van storingen en deze verhelpen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154 Appendix . . . . . . . . . . . . . .156 Technische gegevens . . . . . . . . . .156 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157 EG-conformiteitsverklaring . . . . . .158 Ingebruikname . . . . . . . . . .134 Bediendeel . . . . . . . . . . . . . . . . . .134 Bediening en bedrijf . . . . . .135 In/uitschakelen . . . . . . . . . . . . . . .135 Instellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . .135 Radio resetten (RESET) . . . . . . . . .139 Radiofuncties . . . . . . . . . . . . . . . .139 Algemene CD-functies . . . . . . . . .143 Functies MP3-CDs. . . . . . . . . . . . .145 USB-aansluiting. . . . . . . . . . . . . . .146 Kaartlezer (SD/MMC) . . . . . . . . .147 Opnamefunctie . . . . . . . . . . . . . . .147 Externe audioapparatuur aansluiten op het apparaat . . . . .149 Bluetooth-werkwijze . . . . . . . . . . .149 SAB 160 A1 121 NL Inleiding Inleiding Voorwoord Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. Deze gebruiksaanwijzing maakt onderdeel uit van de Bluetooth autoradio SAB 160 A1 (navolgend aangeduid als apparaat) en voorziet u van belangrijke aanwijzingen voor het gebruik in overeenstemming met de bestemming, de veiligheid, het inbouwen en aansluiten, evenals voor de bediening van het apparaat. De gebruiksaanwijzing moet voortdurend nabij het apparaat beschikbaar zijn. Zij moet door iedere persoon gelezen en gebruikt worden, die opdracht heeft voor de inbouw en de bediening van het apparaat, alsmede voor het verhelpen van storingen van het apparaat. NL Bewaar de gebruiksaanwijzing en geef deze met het apparaat door aan de volgende eigenaar. Auteursrecht Deze documentatie is auteursrechtelijk beschermd. Behoudens alle rechten, ook die van de fotomechanische weergave, de reproductie en het in omloop brengen door middel van speciale methodes (bijvoorbeeld verwerking van data, informatiedragers en datanetten), ook gedeeltelijk, evenals inhoudelijke en technische veranderingen. Beperking van aansprakelijkheid Alle technische informatie, gegevens en aanwijzingen voor de inbouw en aansluiting en de bediening in deze gebruiksaanwijzing voldoen aan de laatste stand bij het in druk bezorgen en resulteren naar beste weten uit afweging van onze ervaringen en inzichten tot dusverre. Men kan op basis van de gegevens, afbeeldingen en beschrijvingen in deze gebruiksaanwijzing geen aanspraken doen gelden. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, gebruik dat niet volgens de bestemming is, ondeskundige reparaties, ongeoorloofd uitgevoerde veranderingen of gebruik van ongeoorloofde onderdelen. 122 SAB 160 A1 Inleiding Waarschuwingen In de onderhavige gebruiksaanwijzing worden volgende waarschuwingen gebruikt: WAARSCHUWING Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een eventuele gevaarlijke situatie. Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit letsel tot gevolg hebben. ► De aanwijzingen in deze waarschuwing opvolgen om persoonlijk letsel te vermijden. NL LET OP Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een eventuele materiële schade. Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit materiële schade tot gevolg hebben. ► De aanwijzingen in deze waarschuwing opvolgen om materiële schade te vermijden. OPMERKING ► Een opmerking wijst op extra informatie, die de omgang met het apparaat vergemakkelijkt. Gebruik in overeenstemming met bestemming Dit apparaat is alleen bestemd voor de ontvangst van FM/AM-radiozenders, alsmede voor de weergave van audio- en MP3-CD's, MP3-bestanden van USBinformatiedragers en SD/MMC-geheugenkaarten, als ook van audiosignalen van externe audioapparatuur. Bovendien kunt u de autoradio verbinden met een Bluetooth-mobiele telefoon en de autoradio via de microfoon-unit als handsfree communicatiemiddel gebruiken. Het apparaat is bestemd voor de inbouw in een voertuig. Een ander of verdergaand gebruik geldt als niet in overeenstemming met de bestemming. WAARSCHUWING Gevaar door gebruik dat niet in overeenstemming is met de bestemming! Er kan gevaar van het apparaat uitgaan in geval van gebruik dat niet in overeenstemming is met de bestemming en/of andersoortig gebruik. ► Het apparaat uitsluitend gebruiken in overeenstemming met de bestemming. ► De beschreven procedures in deze gebruiksaanwijzing nakomen. SAB 160 A1 123 Inleiding Alle vormen van claims wegens schade door gebruik dat niet volgens de bestemming is zijn uitgesloten. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker. Veiligheid In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsinstructies voor de omgang met het apparaat. Dit apparaat voldoet aan de gestelde veiligheidsvoorschriften. Verkeerd gebruik kan echter leiden tot persoonlijk letsel en materiële schade. NL Basisveiligheidsvoorschriften Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht voor een veilige omgang met het apparaat: ■ Controleer het apparaat vóór het gebruik op uitwendig zichtbare schade. Neem een defect apparaat of een apparaat dat gevallen is niet in gebruik. ■ In geval het snoer of de aansluitingen beschadigd zijn, laat u deze door geautoriseerd en vakkundig personeel, of door de klantenservice vervangen. ■ Personen, die wegens hun lichamelijke, geestelijke of motorieke vermogens niet in staat zijn om het apparaat veilig te bedienen, mogen het apparaat alleen gebruiken onder toezicht van of na aanwijzing door een verantwoordelijk persoon. ■ Geef kinderen alleen toestemming voor gebruik van het apparaat mits onder toezicht. ■ Laat reparaties aan het apparaat alleen uitvoeren door geautoriseerde speciaalzaken of door de klantenservice. Ondeskundige reparaties kunnen resulteren in aanzienlijke gevaren voor de gebruiker. Bovendien wordt er dan geen garantie meer gegeven. ■ Een reparatie van het apparaat tijdens de garantieperiode mag alleen worden uitgevoerd door een klantenservice die door de fabrikant geautoriseerd is, anders wordt er geen garantie meer gegeven bij schade die nadien optreedt. ■ Defecte onderdelen mogen alleen worden vervangen door originele onderdelen. Alleen bij deze onderdelen is gegarandeerd, dat zij zullen voldoen aan de veiligheidseisen. ■ Bescherm het apparaat tegen vocht en het binnendringen van vloeistoffen. 124 SAB 160 A1 Inleiding Gevaar door laserstraling WAARSCHUWING Het apparaat is uitgerust met een laser van de klasse 1. Laserstraling is gevaarlijk voor het gezichtsvermogen! Neem de volgende veiligheidsinstructies in acht om uzelf of anderen niet bloot te stellen aan laserstraling: ► Het apparaat nooit openen. ► Laat het apparaat uitsluitend repareren door een vakman. NL ► Verander het apparaat niet. Verkeersveiligheid WAARSCHUWING Veiligheid in het wegverkeer heeft hoogste prioriteit! Neem de volgende veiligheidsinstructies in acht om uzelf of anderen niet in gevaar te brengen: ► Maakt u zich vertrouwd met de bediening van het apparaat alvorens te gaan rijden. ► Bedien het apparaat alleen als de verkeerssituatie dit toelaat! Blijf op een geschikte plaats stilstaan, om uitgebreide handelingen voor de bediening uit te voeren. ► Het bediendeel alleen verwijderen of aanbrengen als het voertuig stilstaat. ► Stel een gepast volume in, zodat u akoestische signalen van de politie, brandweer en andere reddingsdiensten tijdig kunt waarnemen. SAB 160 A1 125 Inleiding Inhoud van het pakket en inspectie van transport WAARSCHUWING Verstikkingsgevaar! ► Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed worden gebruikt. Er bestaat verstikkingsgevaar. Het apparaat wordt standaard met volgende componenten geleverd: ▯ Autoradio (inclusieve bediendeel) ▯ Inbouwframe (opgezet) ▯ Ombouwframe (opgezet) NL ▯ Verankeringplaat ( incl. bevestigingsmateriaal) ▯ Sleutel voor inbouwframe (2x) ▯ Etui voor bediendeel ▯ Microfoon-unit met plakstrook ▯ Adapterkabel voor ISO-blok A ▯ Gebruiksaanwijzing OPMERKING ► Controleer of de levering compleet is en of er sprake is van zichtbare schade. ► In geval de levering niet compleet is of indien er sprake is van schade door gebrekkige verpakking of door transport, neemt u contact op met de Service-Hotline (zie garantiebewijs). De verpakking afvoeren De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu en gekozen uit afvoertechnische aspecten en daarom recyclebaar. Het terugvoeren van de verpakking in de materiaalkringloop is een besparing op grondstoffen en reduceert het ontstaan van afval. Voer verpakkingsmaterialen die niet meer worden gebruikt af conform de plaatselijke geldende voorschriften. OPMERKING ► Indien mogelijk de originele verpakking bewaren gedurende de garantieperiode van het apparaat, om het apparaat in geval van een garantiekwestie volgens de voorschriften te kunnen verpakken. 126 SAB 160 A1 Bedieningselementen Bedieningselementen Autoradio (zie voorste uitvouwpagina) Afbeelding A: ▸II/1: Play, Pause/cijfertoets 1 2 RPT/2: herhaalfunctie in de CD/MP3-modus/cijfertoets 2 3 INT/3: introfunctie in de CD/MP3-modus, cijfertoets 3 4 Multi-regelknop: draaien om waarden/volume in te stellen 5 Toets 6 LCD-scherm 7 Ontgrendeling bediendeel 8 Kaartvak voor SD/MMC-kaarten 9 USB-aansluiting 10 AUX : 3,5 mm stereo-ingangsbus voor de aansluiting van een extern audioapparaat 11 ▸▸I: titel-/zenderzoekactie vooruit 12 I◂◂: titel-/zenderzoekactie achteruit 13 SCAN/REC: automatische zenderzoekactie/opnemen op informatiedrager aan USB-aansluiting of SD/MMC-kaartvak 14 AS/PS: automatisch opslaan van zenders 15 BD/ENT: bandbereik kiezen/keuze bevestigen 16 PHONE: telefoonfunctie oproepen 17 Toets 18 DISP/#: displayfunctie aangeven, toets # 19 MODE/0: bedrijfsmodus instellen, cijfertoets 0 20 *: toets* : telefoongesprek aannemen NL : telefoongesprek beëindigen 21 TA/9: verkeersradio activeren, cijfertoets 9 22 AF/8: alternatieve frequentie zoeken/regionale programma’s activeren/ cijfertoets 8 23 PTY/7: zenders op PTY-groep zoeken/cijfertoets 7 /DIM: apparaat in- en uitschakelen/displayverlichting dimmen 24 25 6: Cijfertoets 6 26 Toets 27 RDM/4: willekeurig afspelen in de CD/MP3-modus/cijfertoets 4 28 5: Cijfertoets 5 SAB 160 A1 : geluid uitschakelen 127 Bedieningselementen Afbeelding B: 29 Toets : disc uitwerpen 30 CD-vak 31 Diefstalbescherming-LED/ positie-LED van het CD-vak 32 Houder voor bediendeel 33 RESET: apparaat resetten Afbeelding C: NL 34 ISO-blok aansluiting B 35 Platte autosteekzekering 10 A 36 ISO-blok aansluiting A 37 Bluetooth-antenne 38 SUBWOOFER: aansluitsnoer met cinch-stekkeraansluiting voor subwoofer 39 Stekkeraansluiting voor microfoon-unit 40 LINE OUT: audio-cinch-uitgang L/R voor versterkers 41 Antenne-aansluiting voor DIN-antennestekker Accessoires (zie achterste uitvouwpagina) Afbeelding D: 128 42 Stekker voor microfoon-unit 43 Microfoon 44 TALK-toets 45 groene LED voor verbindingsstatus 46 Etui voor bediendeel 47 Ombouwframe 48 Inbouwframe 49 Sleutel voor inbouwframe 50 Verankeringplaat (incl. bevestigingsmateriaal) 51 Adapterkabel voor ISO-blok A SAB 160 A1 Installatie Installatie WAARSCHUWING Bij de installatie van het apparaat kan het tot materiële schade komen! ► Laat het apparaat liefst inbouwen door een vakkundig bedrijf. ► Als u het apparaat zelf wilt inbouwen, neemt u de aanwijzingen voor inbouwen en aansluiten in deze gebruiksaanwijzing in acht voor een veilig en storingsvrij bedrijf van het apparaat. Aansluiting NL LET OP Het gebruik van verkeerde aansluitingen kan leiden tot beschadigingen aan het apparaat. ► Gebruik bij het inbouwen de ISO-aansluitingen van het apparaat. De voor het voertuig specifieke ISO-adapter, die u in voorkomend geval nodig heeft, kunt u verkrijgen in vakkundige garages, in de vakhandel of op speciale afdelingen van warenhuizen. Bij gebruik van andere soorten van aansluitingen vervalt het recht op garantie! Bezetting van de ISO-aansluitingen Het zicht is van achteren op de stekkers. 1 3 5 7 2 4 6 8 ISO A (bezetting stroomvoorziening) 1 2 3 4 5 6 7 8 Bezetting onbezet onbezet onbezet Continu plus 12 V (Kl. 30) Antennespanning onbezet Onstekingsplus 12 V (Kl. 15) Minus (-) massa (Kl. 31) Bezetting SAB 160 A1 1 3 5 7 2 4 6 8 1 2 3 ISO B (bezetting luidspre4 keraansluitingen) 5 6 7 8 Achter rechts + Achter rechts Voor rechts + Voor rechts Voor links + Voor links Achter links + Achter links - 129 Installatie Om het apparaat aan te sluiten op twee luidsprekers, alleen de kabels voor de voorste luidsprekers gebruiken. OPMERKING ► Neem in acht, dat voor het opslaan van de zenders de aansluiting 4 in het ISO-blok A aan continuplus moet zijn aangesloten. ► In een aantal voertuigmodellen is de standaardbezetting van de aansluitingen [4] en [7] in het ISO-blok A zijdens de fabriek verwisseld. Als dit het geval is, kunnen opgeslagen zenders verloren gaan. Als oplossing moeten de aansluitingen 7 (ontstekingsplus) en 4 (continuplus) in het ISO-blok A verwisseld worden. Steek de eigens hiervoor meegeleverde adapterkabel 51 tussen het ISO-blok A 36 van de radio en de voertuig-kabelboom. Verbind aan de adapterkabel 51 de rode ader van de ISO-stekker met de gele ader van de ISO-stekkeraansluiting en de gele ader van de ISO-stekker met de rode ader van de ISO-stekkeraansluiting (zie ook achterste uitvouwpagina). NL ► U kunt ook een externe versterker aansluiten aan de audio-cinch-uitgang. Neem hiervoor de gebruiksaanwijzing van de externe versterker in acht. LET OP ► Bij gebruik van de adapterkabel voor het ISO-blok A 51 moeten beide aansluitingen (rode en gele aders) met elkaar verbonden zijn. Anders bestaat er gevaar voor kortsluiting! Antennestroom-aansluiting LET OP Mogelijk schade aan het apparaat! ► Belast de aansluiting voor de antennestroom nooit met de motorstroomkabel van de antenne of met andere verbruikers. De aansluiting voor de antennestroom staat voor een relais-aangestuurde antenne ter beschikking. Het relais schuift de antenne automatisch uit zodra het apparaat wordt ingeschakeld. Bij het uitschakelen schuift de antenne weer naar binnen. Deze aansluiting kan ook worden gebruikt om een externe versterker aan te sturen. Voor de exacte aansluiting a.u.b. de gebruiksaanwijzing van de versterker raadplegen. Aansluiting van een externe versterker Voor de aansluiting aan een externe versterker gebruikt u de audio-cinch-uitgang LINE OUT 40 . Neem hiervoor de gebruiksaanwijzing van de externe versterker in acht. Aansluiting van een externe subwoofer Voor de aansluiting van een externe subwoofer gebruikt u de gele cinch-stekkeraansluiting SUBWOOFER 38 . Neem hiervoor de gebruiksaanwijzing van de externe versterker in acht. 130 SAB 160 A1 Installatie Aansluiting voor een microfoon-unit Voor de aansluiting van de microfoon-unit gebruikt u de stekkeraansluiting voor de microfoon-unit 39 . Aansluitschema Antenne Subwoofer Bluetooth-antenne 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 NL ISO B ISO A Externe versterker Microfoon-unit Inbouw De autoradio kan in iedere standaard ISO-inbouwschacht worden ingezet. Mocht uw voertuig niet over een ISO-schacht beschikken, wendt u zich dan tot een vakkundige garage, de vakhandel of de speciale afdelingen van warenhuizen. OPMERKING ► Vóór de montage moeten beslist de beide schroeven van de transportbeveiliging aan de bovenste behuizing verwijderd worden (gemarkeerd door rode stickers)! ► Sluit de snoeren kort aan, voordat u het apparaat definitief inbouwt. Verzekert u zich ervan, dat deze correct ingestoken zijn en dat het systeem correct functioneert. Inbouwaanwijzingen ■ Zet het apparaat in de schacht die daarvoor is voorzien, of kies de inbouwplaats zodanig, dat u alle toetsen comfortabel kunt bereiken en de bestuurder niet wordt belemmerd. ■ Sluit het apparaat alleen aan op een 12 V auto-accu die volgens de voorschriften is geïnstalleerd. ■ Sluit het apparaat alleen via de ISO-stekker in de auto aan. ■ Bouw het apparaat zodanig in, dat er geen ophoping van hitte kan ontstaan en dat het apparaat goed geventileerd is. SAB 160 A1 131 Installatie ■ Om functionele storingen te vermijden, moet de inbouwhoek kleiner zijn dan 30°. ■ Het apparaat niet inbouwen op een plaats waar het blootstaat aan hoge temperaturen (bijv. directe zonnestraling of verwarmingslucht), sterke vervuiling of sterke vibraties. ■ Als er veranderingen aan het voertuig noodzakelijk zijn, wendt u zich tot uw autodealer/een vakkundige garage. Inbouw van het apparaat in de ISO-schacht NL ♦ Trek het inbouwframe 48 en het ombouwframe 47 van de behuizing van het apparaat af. ♦ Steek het inbouwframe in de ISO-schacht. ♦ Buig de lussen van het inbouwframe om met behulp van een schroevendraaier, zodat het frame vast is gefixeerd in de inbouwschacht (zie afbeelding). ♦ Controleer of het frame goed vastzit. ♦ Verbind het ISO-bussen-blok van het apparaat met de beide ISO-stekkers van uw voertuig. ♦ Verbind het antennekabel van de voertuigantenne met de antennebus van de autoradio. De specifieke DIN-ISO-adapter voor uw voertuig die u desnoods nodig heeft, krijgt u in de speciaalzaak of op speciale afdelingen van warenhuizen. ♦ Voer het snoer van de microfoon-unit in de inbouwschacht en sluit het aan de bus van de microfoon-unit aan. Leg het snoer zodanig, dat de microfoonunit later in het interieur van het voertuig bevestigd kan worden, zie ook hoofdstuk „Microfoon gebruiken“. ♦ Sluit eventueel het audio-cinchkabel van een externe versterker aan op de LINE OUT bussen 40 van het apparaat. ♦ Sluit eventueel het audio-cinchkabel van een externe subwoofer aan op de gele cinch-stekkeraansluiting SUBWOOFER 38 van het apparaat. 132 SAB 160 A1 Installatie ♦ Beveilig uw apparaat desnoods extra tegen diefstal. Bevestig de bevestigingsschroef met de verankeringsplaat 50 en met het bevestigingsmateriaal aan de motor-brandwand van de auto. LET OP Mogelijke beschadiging van de snoeren! ► Let op het leggen van de snoeren tijdens het inschuiven, om een beschadiging te vermijden. ♦ Schuif het apparaat voorzichtig in het inbouwframe totdat het vastklikt. ♦ Nadat alle verbindingen tot stand zijn gebracht, activeert u de toets RESET met een ballpoint of een ander puntig voorwerp. ♦ Zet het bediendeel erin, zoals beschreven onder „Bediendeel inzetten“. ♦ Zet vervolgens het ombouwframe erop. Het apparaat uitbouwen Om het apparaat weer uit te bouwen, gaat u als volgt te werk: ♦ Verwijder het ombouwframe 47 . ♦ Steek de rechter en de linker sleutel 49 in de betreffende sleuf aan de zijkanten van het apparaat. (De lussen zijn nu teruggebogen.) ♦ Trek het apparaat eruit. SAB 160 A1 133 NL Ingebruikname Ingebruikname Bediendeel Ter bescherming tegen diefstal, kunt u het bediendeel van het apparaat halen. Bewaar het afgenomen bediendeel niet in uw voertuig. OPMERKING ► Als het bediendeel niet in het frame is ingezet, knippert op het apparaat de LED van de diefstalbescherming 31 . ► Bewaar het bediendeel ter bescherming altijd in het etui. NL Bediendeel inzetten ♦ Zet het bediendeel eerst met de linkerkant in het frame. ♦ Druk dan de rechterkant vast, totdat deze vastklikt. ♦ Klap het bediendeel vervolgens omhoog, totdat het vastklikt. Controleer of het bediendeel correct en vast in het frame zit. Is het bediendeel niet correct ingebouwd, kan het tot storingen komen tijdens het gebruik van het apparaat. Bediendeel afnemen ♦ Druk op de toets om het bediendeel te ontgrendelen. Het bediendeel kantelt automatisch naar voren. ♦ Schuif het bediendeel naar links en trek eerst de rechter en dan de linker kant eraf. 134 SAB 160 A1 Bediening en bedrijf Bediening en bedrijf In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen over de bediening en het bedrijf van het apparaat. OPMERKING ► Wordt er binnen ca. 5 seconden geen instelling gedaan of een toets ingedrukt, keert het apparaat terug naar de vorige werkingswijze. Instellingen die veranderd werden, worden opgeslagen. In/uitschakelen NL ♦ Druk kort op de toets /DIM om het apparaat aan te zetten. Op het display verschijnt de melding WELCOME. ♦ Tip de toets /DIM kort aan. Op het display verschijnt MAN DIM H. ♦ Tip de toets /DIM opnieuw kort aan. Op het display verschijnt AUTO DIM. AUTO DIM: de displayverlichting wordt automatisch ingesteld afhankelijk van de lichtverhoudingen (toestand van levering). MAN DIM: de displayverlichting kan in twee standen (H = High en L = Low) door draaien van de multi-regelknop ingesteld worden. ♦ Om uit te schakelen houdt u de toets /DIM langer ingedrukt. Instellingen WAARSCHUWING Gehoorschade door te hoog volume! Een te hoog volume kan uw gehoor voor altijd beschadigen. ► Stel slechts een matig volume in. Volume ♦ Draai aan de multi-regelknop om het volume in te stellen. Ontvangerblokkering in- / uitschakelen ♦ Druk op de toets „MUTE“. , om het geluid uit te zetten. Op het display knippert ♦ Druk opnieuw op de toets , om het geluid weer aan te zetten. Bij de ontvangst van een PTY- of TA-zender wordt de ontvangerblokkering opgeheven. SAB 160 A1 135 Bediening en bedrijf Bass/Hoge tonen/Balance/Fader ♦ Druk op de multi-regelknop op het apparaat. Het actuele volume wordt aangegeven. Ieder opnieuw indrukken van de multi-regelknop roept het volgende instellingspunt op. Volgende instellingen zijn mogelijk: VOL BAS TRB BAL NL - Volume (van 0 tot 50), - Bass (van -10 tot 10), - Hoge tonen (van -10 tot 10) - Balance (klankverdeling tussen de rechter en de linker luidsprekers) (van 10L tot 10R) FAD - Fader (klankverdeling tussen de achterste en de voorste luidsprekers) (van 10F tot 10R) ♦ Draai de multi-regelknop om de instellingen van het getoonde menupunt te veranderen. andere instellingen via de multi-regelknop ♦ Houd de multi-regelknop ca. 2 seconden lang ingedrukt en druk daarna zo vaak op de multi-regelknop, totdat de gewenste functie op het display wordt aangegeven. INVOL - inschakelvolume ♦ Draai de multi-regelknop om het volumeniveau in te stellen waarmee het apparaat ingeschakeld moet worden. REC - opnameformaat ♦ Draai aan de multi-regelknop om het opnameformaat voor de opname op SD/MMC, resp. USB-informatiedragers op MP3 (MP3-bestanden) of WMA (WindowsMedia-Audio) in te stellen. SUBW - subwoofer U kunt een externe subwoofer aansluiten, voor een sterker baseffect. ♦ Draai aan de multi-regelknop, om het baseffect aan (SUBW ON) of uit te zetten (SUBW OFF). ADJ - tijd OPMERKING ► Het apparaat is uitgerust met een RDS-aangestuurde klok. De klok stelt zichzelf automatisch in als de EON-functie is ingeschakeld en loopt ook door als de radio uitgeschakeld is. Als u geen RDS-signaal ontvangt, kunt u de tijd ook handmatig instellen. ♦ Draai de multi-regelknop naar rechts om de uren in te stellen en naar links om de minuten in te stellen. 136 SAB 160 A1 Bediening en bedrijf TAVOL - volume bij verkeersradio ♦ Draai de multi-regelknop om het volumeniveau in te stellen waarop de verkeersberichten weergegeven moeten worden. EON - informatie van andere zenders Bij ingeschakelde EON-functie schakelt de radio over op het verkeersnieuws of op de PTY-types, als de TA- of PTY-functie is geactiveerd. ♦ Draai aan de multi-regelknop om de EON-functie in te schakelen (EON ON), of uit te schakelen (EON OFF). DSP - Equalizer (Digital Sound Processing) ♦ Draai aan de multi-regelknop, om één van de instellingen CLASSICS, ROCK M, POP M, FLAT of DSP NONE te kiezen. In de instelling DSP NONE is geen DSP bij geschakeld. De instelling van de DSP-equalizer wordt rechts op het display aangegeven. NL TA - Traffic Announcement (verkeersradio) ♦ Draai aan de multi-regelknop, om volgende instellingen uit te voeren: TA SEEK: zodra het ontvangstsignaal voor verkeersberichten zwakker wordt, of het ontvangstbereik wordt verlaten, start de zoekactie en de sterkste TA-zender wordt gezocht. TA ALARM: zodra het ontvangstsignaal voor verkeersberichten zwakker wordt, of het ontvangstbereik wordt verlaten, klint een alarmsignaal. PI - Program Identification (geluid bij de zoekactie van zenders) De Program Identification Code (PI) is een zenderinterne identificatiecode, die onder meer wordt gebruikt bij de zoekactie naar alternatieve frequenties. Hij bestaat uit een 16-bits getal, dat een precieze identificatie van de zender mogelijk maakt. ♦ Draai aan de multi-regelknop, om volgende instellingen uit te voeren: PI SOUND: zender-zoekactie met geluid. PI MUTE: zender-zoekactie zonder geluid. RETUNE (zoektijden van zenders met PI-identificatie) ♦ Draai aan de multi-regelknop, om volgende instellingen uit te voeren: RETUNE L: de zoekactie naar een zender met de juiste PI-identificatie loopt 90 seconden. RETUNE S: de zoekactie naar een zender met de juiste PI-identificatie loopt 30 seconden. SAB 160 A1 137 Bediening en bedrijf MASK (bepaalde zenders verbergen) ♦ Draai aan de multi-regelknop, om volgende instellingen uit te voeren: MASK DPI: verbergt de AF-zenders, die een andere PI-identificatie hebben. MASK ALL: verbergt de AF-zenders, die een andere PI-identificatie hebben en alle storende niet-PI-zenders, die dezelfde zendfrequentie hebben. Loudness ♦ Houd de toets MODE ingedrukt, om de loudness-functie in of uit te schakelen. Op het display verschijnt LOUD ON, resp. LOUD OFF. NL Werkingswijze ♦ Druk op de toets MODE, om te wisselen tussen radio-ontvangst (frequentieaanduiding), CD/MP3-modus (CD), kaartlezer (SD/MMC), USB-aansluiting (USB), audio-streaming (BT MUSIC of A2DP) en audio-ingang (AUX). OPMERKING ► De werkingswijzen CD, SD/MMC, USB en BT MUSIC kunnen alleen opgeroepen worden, als het overeenkomstige medium ingelegd is, resp. een mobiele telefoon verbonden. LCD-scherm ♦ Druk een paar keer op de toets DISP, om u na elkaar volgende informatie te laten tonen: Radiozender, tijd (wordt bij RDS-ontvangst automatisch ingesteld), frequentie en PTY-instellingen (deze RDS-functies worden uitgezonden door de zenders in verschillende omvang; zie ook hoofdstuk „Radiofuncties”). OPMERKING ► Als u geen RDS of PTY-informatie ontvangt, verschijnt „PS NONE“ of „PTY NONE“ op het display. 138 SAB 160 A1 Bediening en bedrijf Radio resetten (RESET) Om de autoradio te resetten naar de fabrieksinstellingen, drukt u met een puntig voorwerp, bijv. met een ballpoint, op de toets RESET. OPMERKING ► Om bij de toets RESET te komen, moet het bediendeel er helemaal afgehaald worden, zie ook hoofdstuk „Bediendeel afnemen“. Reset het apparaat: ▯ bij de eerste ingebruikname, ▯ na het aansluiten van de snoeren, NL ▯ als niet alle functietoetsen functioneren, ▯ bij het verschijnen van een foutmelding op het display. Radiofuncties Frequentiebereik kiezen ♦ Druk op de toets BD/ENT, om te schakelen tussen UKW (F1, F2, F3) en middengolf (M1, M2). Zenders automatisch zoeken ♦ Druk kort op de toetsen I◂◂ of ▸▸I, om een zenderzoekactie te starten. Wordt een zender gevonden, dan stopt de zoekactie. Zenders handmatig instellen ♦ Houd één van de toetsen I◂◂ of ▸▸I twee seconden lang ingedrukt. Op het display verschijnt MANUAL. ♦ Druk nu op de toetsen I◂◂ of ▸▸I, om de frequentie in stappen van 0,05 MHz (UKW), resp. 9 kHz (MW) te veranderen, totdat de gewenste frequentie is ingesteld. Als er ongeveer twee seconden lang geen toets wordt ingedrukt, is opnieuw de automatische zenderzoekactie ingesteld. Op het display verschijnt AUTO. Zenders opslaan Voor ieder frequentiebereik kunnen 6 zenders worden opgeslagen. ♦ Houd ca. 3 seconden lang één van de voorkeurtoetsen 1 tot 6 ingedrukt, om de actueel ingestelde zender op te slaan. Het succesvol opslaan wordt gesignaleerd doordat de cijfers 1 tot 6 op het display worden aangegeven. SAB 160 A1 139 Bediening en bedrijf Zenders zoeken met alternatieve frequenties ♦ Druk op de toets SCAN/REC, om het UKW-bandbereik te doorzoeken naar zenders met AF-signaal. De zoekactie stopt 5 seconden lang bij iedere gevonden zender en loopt dan verder. ♦ Als u de zender hoort en wilt opslaan, drukt u op de toets SCAN/REC, om de zoekactie te stoppen. ♦ Houd ca. 3 seconden lang één van de voorkeurtoetsen 1 tot 6 ingedrukt, om de actueel ingestelde zender op te slaan. Het succesvol opslaan wordt gesignaleerd doordat de cijfers 1-6 op het display worden aangegeven. NL Opgeslagen zenders oproepen ♦ Kies met BD/ENT het frequentiebereik. ♦ Druk op één van de voorkeurtoetsen 1 tot 6, om de opgeslagen zender op te roepen. Automatisch opslaan ♦ Houd de toets AS/PS 3 seconden lang ingedrukt. Er wordt onmiddellijk een zoekactie gestart, die bij iedere zender die gevonden wordt ca. vijf seconden lang stopt. De weergave van de zender, resp. van de zendfrequentie knippert en de geheugenpositie wordt aangegeven. Bij zwakke zenders gaat de zoekactie automatisch verder. Opgeslagen zenders doorlopen ♦ Druk kort op de toets AS/PS. Alle zenders worden kort opgeroepen. ♦ Als u de gewenste zender hoort, drukt u op de toets AS/PS. De gekozen zender blijft geselecteerd. Alternatieve frequenties (AF) aan-/uitzetten U kunt naar alternatieve frequenties van een zender zoeken, zodat deze altijd optimaal kan worden ontvangen. ♦ Druk op de toets AF. Op het display verschijnt de melding AF. Het apparaat zoekt nu altijd naar de optimale frequentie van de actueel ingestelde zender. ♦ Druk opnieuw op de toets AF, om de functie uit te schakelen. Op het display dooft de mededeling AF. Regionale programma's Een aantal zenders zenden regionale programma's uit. ♦ Om alleen de regionale programma's van een zender weer te geven, houdt u de toets AF ingedrukt, totdat op het display de melding REG ON verschijnt. 140 SAB 160 A1 Bediening en bedrijf ♦ Om het landelijke programma weer in te schakelen, houdt u de toets AF ingedrukt, totdat op het display de melding REG OFF verschijnt. Programmatype (PTY) Met behulp van deze functie kunt u naar zenders van een bepaald genre zoeken. Volgende instellingen zijn mogelijk: POP M ROCK M NEWS AFFAIRS INFO EASY M LIGHT M SPORT EDUCATE DRAMA CLASSICS OTHER M CULTURE SCIENCE VARIED JAZZ COUNTRY WEATHER FINANCE CHILDREN NATION M OLDIES SOCIAL RELIGION PHONE IN FOLK M TRAVEL LEISURE DOCUMENT NL OPMERKING ► Houd er a.u.b. rekening mee, dat deze informatie afhankelijk is van de regio, de radio-omroep en de zender. ► Voor deze functie moet de EON-functie ingeschakeld zijn. PTY-groep instellen ♦ Druk op de toets PTY en druk vervolgens meermaals op één van de cijfertoeten 1 tot 6, om de gewenste PTY-invoer te kiezen. ♦ Om te schakelen tussen de PTY-invoeren „Muziekgenre“ en„ Gesproken berichten“ drukt u, bij de mededeling van de eerste PTY-invoer, opnieuw op de toets PTY. De cijfertoetsen zijn als volgt bezet: Toets Muziekgenre Gesproken berichten 1 POP M, ROCK M NEWS, AFFAIRS, INFO 2 EASY M, LIGHT M SPORT, EDUCATE, DRAMA 3 CLASSICS, OTHER M CULTURE, SCIENCE, VARIED 4 JAZZ, COUNTRY WEATHER, FINANCE, CHILDREN 5 NATION M, OLDIES SOCIAL, RELIGION, PHONE IN 6 FOLK M TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT Als er 2 seconden lang geen invoer wordt gedaan, start een automatische zoekactie naar zenders, die overeenkomen met de PTY-invoer. Het zoeken stopt bij de eerstvolgende zender die wordt gevonden. SAB 160 A1 141 Bediening en bedrijf PTY-functie in-/uitschakelen ♦ Om de PTY-zoekactie te activeren, drukt u op de toets PTY. Op het display verschijnt de melding PTY. Bij de zenderzoekactie wordt alleen rekening gehouden met zenders van de actueel gekozen PTY-identificatie. ♦ Om de PTY-zoekactie uit te schakelen, drukt u opnieuw op de toets PTY. Zenders zoeken volgens PTY-groep ♦ Als u tijdens de weergave van een PTY-groep kort op de toets PTY of op de toetsen I◂◂, resp. ▸▸I drukt, dan start de zoekactie naar zenders die overeenkomen met deze PTY-groep onmiddellijk. NL Wordt er geen zender gevonden, die overeenkomt met deze PTY-identificatie, verschijnt kort de mededeling PTY NONE en daarna eindigt de zoekactie bij de zender die als laatste werd ingesteld. Verkeersradio (TA - „Traffic Announcement“) Voor deze functie moet de EON-functie ingeschakeld zijn. ♦ Druk op de toets TA, om deze modus in of uit te schakelen. In de TA-modus wordt door andere zenders of werkwijzen direct omgeschakeld op de radiozender die op dat moment de verkeersradio uitzendt. Hierbij wordt het onder TAVOL ingevoerde volumepeil ingesteld. Druk tijdens de weergave van de verkeersradio op de toets TA, om de TA-functie te onderbreken, zonder dat de functie wordt uitgeschakeld. 142 SAB 160 A1 Bediening en bedrijf Algemene CD-functies OPMERKING ► Vocht en hoge luchtvochtigheid kunnen storingen van de CD-speler veroorzaken. Zet in dit geval de verwarming aan in de auto om de vochtigheid vóór het gebruik te laten verdampen. Stel de CD-speler niet bloot aan extreem hoge of lage temperaturen. Anti-Schok-Functie (ESP - „Electronic Shock Protection“) Dit apparaat is uitgerust met een anti-schok-functie. Deze functie dient ertoe om vibraties, bijv. op hobbelige straten te compenseren en een ononderbroken weergave ook bij beweging van het apparaat te garanderen. Bij het inschakelen van het apparaat wordt het geheugen automatisch met gegevens geladen: ■ bij audio-CD's 12 seconden lang; ■ bij MP3-CD's 75 seconden lang. CD's inleggen en uitnemen ♦ Druk op de toets om het bediendeel te ontgrendelen. Het bediendeel kantelt automatisch naar voren. ♦ Schuif de CD met de beschreven kant omhoog in het CD-vak. ♦ Sluit het bediendeel weer, doordat u het omhoog klapt. Het afspelen van de CD begint. Op het display verschijnt CD PLAY. ♦ Om de CD uit te nemen opent u wederom het bediendeel. Druk op de toets De CD wordt uitgeworpen. Het apparaat schakelt over op radio-modus. . ♦ Haal de CD onmiddellijk uit het CD-vak. Als een uitgeworpen CD niet na ongeveer 5 seconden uitgenomen wordt, dan trekt het apparaat deze weer naar binnen, waarbij de weergave echter niet wordt gestart. Titels overslaan ♦ Druk op de toetsen ▸▸I of I◂◂, om de volgende, resp. de vorige titel te kiezen. Op het display wordt het titelnummer aangegeven. Snelle voor-/terugloop ♦ Houd de toetsen ▸▸I of I◂◂ langer ingedrukt om een snel doorlopen vooruit of achteruit te starten. SAB 160 A1 143 NL Bediening en bedrijf Weergave onderbreken ♦ Druk op de toets ▸II, om de weergave te onderbreken. Op het display knippert S-PAUSE. ♦ Om de weergave voort te zetten, drukt u nog een keer op de toets ▸II. Herhalingsfunctie (RPT - Repeat) ♦ Druk meermaals op de toets RPT voor het overschakelen tussen de herhalingsfuncties. Volgende instellingen zijn mogelijk: – RPT ONE: de actuele titel wordt herhaald. – RPT ALL: de gehele CD wordt herhaald. RPT wordt niet aangegeven. NL Aanvullend bij MP3-CD's: – RPT DIR: alle titels in het actuele directory worden herhaald. Is de functie RPT ONE of RPT DIR geactiveerd, dan wordt RPT op het display aangegeven. Titels kort aanspelen ♦ Druk op de toets INT. Op het display wordt INT aangegeven. Na elkaar worden alle titels ca. 10 seconden lang aangespeeld. ♦ Druk nog een keer op de toets INT, om de normale weergave te activeren. Willekeurig afspelen van alle titels (RDM - Random) ♦ Druk op de toets RDM. Op het display wordt RDM aangegeven. Een willekeurig aangestuurde weergave wordt gestart. Nogmaals drukken activeert de normale weergave. 144 SAB 160 A1 Bediening en bedrijf Functies MP3-CDs Weergave ■ Het apparaat kan bestanden van het formaat MP3 en WMA afspelen. ■ Een vermengen van titels en directories op hetzelfde niveau zou tot problemen bij het afspelen kunnen leiden. ■ Tijdens de weergave wordt de informatie uit de ID3-tag van het MP3-bestand gelezen en achter elkaar op het display weergegeven. Directory overslaan ♦ Druk op de cijfertoets 6, om het volgende directory, resp. op de cijfertoets 5, om het vorige directory weer te geven. Op het display wordt kort de naam van het directory aangegeven, daarna begint de weergave automatisch. NL OPMERKING ► Staan er bestanden in het hoofd-directory van de CD, wordt als directorynaam ROOT aangegeven op het display. Zoekfuncties Titelnummers zoeken ♦ Druk op de toets AS/PS. Op het display verschijnt de melding MP3*. ♦ Draai aan de multi-regelknop of druk op de cijfers op het apparaat, om het gewenste titelnummer in te stellen. ♦ Druk op de multi-regelknop of wacht 3 seconden lang, om de weergave van de ingestelde titel te starten. OPMERKING ► Bij de keuze van een titelnummer dat niet bestaat, wordt de titel met het grootste titelnummer weergegeven. Titelnamen zoeken ♦ Druk twee keer op de toets AS/PS. Op het display verschijnt de melding *. ♦ Draai de multi-regelknop, totdat de gewenste letter verschijnt. ♦ Druk op de multi-regelknop, om de letter te bevestigen en om te schakelen op de tweede positie van de titelnaam. Op deze manier kunnen er tot wel 16 letters ingevoerd worden. ♦ Als u de gewenste tekens heeft ingesteld, drukt u op de toets BD/ENT, om alle titels aan te geven, die met de gezochte tekens beginnen. SAB 160 A1 145 Bediening en bedrijf OPMERKING ► Worden er geen titels gevonden, die beginnen met de ingestelde tekens, wordt kort NO MEDIA aangegeven en u kunt de instelling opnieuw doen. ♦ Draai aan de multi-regelknop om een titel te kiezen en start de weergave met BD/ENT. Zoekactie naar directory's ♦ Druk drie keer op de toets AS/PS. Het actueel weergegeven directory verschijnt. ♦ Draai aan de multi-regelknop voor het omschakelen tussen de aanwezige directory's. NL ♦ Druk op de toets BD/ENT, om het actueel aangegeven directory te kiezen. De weergave van de eerste titel van het gekozen directory start direct. USB-aansluiting Het apparaat kan USB-informatiedragers tot 16 GB verwerken. Hierbij mag de structuur van het directory maximaal 1024 mappen, 4096 bestanden en een directory-diepte van 8 niveaus bevatten. Informatiedragers aansluiten ♦ Haal het beschermkapje van de USB-aansluiting af. ♦ Verbind uw USB-apparaat met de aansluiting. Het apparaat zoekt naar MP3of WMA-bestanden op de informatiedrager en op het display verschijnt de melding USB PLAY. ♦ Zet het beschermkapje weer op de USB-aansluiting als er geen USB-apparaat is aangesloten om vervuiling te voorkomen. 146 SAB 160 A1 Bediening en bedrijf Weergave en zoekfuncties ■ De bediening voor het afspelen van bestanden op de externe informatiedrager, evenals de zoekfuncties, functioneert precies zo als bij MP3-CD's. ■ Als het apparaat in een andere modus staat (CD, Radio, AUX of MMC), kunt u de USB-informatiedrager selecteren met de toets MODE. Kaartlezer (SD/MMC) Het apparaat kan SD/MMC-geheugenkaarten tot 2 GB verwerken en SDHC-geheugenkaarten tot 32 GB. Hierbij mag de structuur van het directory maximaal 1024 mappen, 4096 bestanden en een directory-diepte van 8 niveaus bevatten. NL Informatiedragers aansluiten ♦ Schuif een geheugenkaart met het opschrift naar rechts wijzend in het kaartvak. De weergave van de MP3- of WMA-titels op de geheugenkaart start automatisch. Weergave en zoekfuncties ■ De bediening voor het afspelen van bestanden op de externe informatiedrager, evenals de zoekfuncties, functioneert precies zo als bij MP3-CD's. ■ Als het apparaat in een andere modus staat (CD, Radio, AUX of USB), kunt u de kaartlezer selecteren met de toets MODE. Opnamefunctie OPMERKING ► neem de geldende wettelijke bepalingen in uw woonplaats in acht met betrekking tot het maken van kopieën van werken die auteursrechtelijk beschermd zijn. In geval van twijfel wendt u zich a.u.b. tot een vakman bij u in de buurt. U kunt met uw apparaat gegevens opnemen van audio-CD, radio of externe audioapparatuur op USB- of SD/MMC-informatiedragers en MP3-, resp. WMAbestanden van een MP3-CD naar USB- ofSD/MMC-informatiedragers kopiëren.. De bestanden worden onder volgende benamingen opgeslagen: ■ Titels van audio-CD's: Track_001, Track_002, ... ■ Bestanden van MP3-CD's: Copy_001, Copy_002, ... ■ Radio-opnames: Tuner_001, Tuner_002, ... Opnames vinden plaats met een bitrate van 128 kbps en een samplingfrequentie van 44 kHz. SAB 160 A1 147 Bediening en bedrijf Opnemen ♦ Leg een opslagmedium in het kaartvak of sluit een informatiedrager aan op de USB-aansluiting. ♦ Leg in voorkomend geval de CD erin, resp. sluit het externe audioapparaat aan. ♦ Stel met de toets MODE de gewenste modus (CD, Radio, AUX) in. ♦ Start in voorkomend geval de weergave van het externe audioapparaat. ♦ Houd de toets SCAN/REC ingedrukt, totdat REC MMC of REC USB wordt aangegeven. In de modus CD wordt MMC ALL of USB ALL aangegeven. Is er geen informatiedrager aangesloten, waarop kan worden opgenomen, wordt NO MEDIA aangegeven. NL ♦ Druk zo vaak op de toets SCAN/REC, totdat de gewenste opname-optie wordt aangegeven. In geval van opnames van audio-CD kunt u bovendien nog instellen of u alle titels van de CD (USB/MMC ALL) of alleen de actuele titel (USB/MMC ONE) wilt opnemen. ♦ Start de opname, door te drukken op de toets BD/ENT. De audio-gegevens worden nu in het ingestelde formaat (MP3 of WMA) op de informatiedrager opgeslagen. De knipperende „R“ ervoor signaleert de opname. OPMERKING ► Als de gewenste informatiedrager vol is, wisselt de opname automatisch naar de andere informatiedrager, voor zover een overeenkomstige informatiedrager is aangesloten. ♦ Om de opname te beëindigen, drukt u nog een keer kort op de toets BD/ENT. Nadat op het display kort WAIT wordt aangegeven, is de opname opgeslagen. Bestanden van MP3-CD kopiëren U kunt enkele titels van een MP3-CD naar een externe USB-informatiedrager of een SD/MMC-kaart kopiëren. ♦ Leg een opslagmedium in het kaartvak of sluit een informatiedrager aan op de USB-aansluiting. ♦ Houd tijdens de weergave van een titel van een MP3-CD de toets SCAN/ REC ingedrukt. De melding COPY MMC, resp. COPY USB verschijnt. Is er geen informatiedrager aangesloten, waarop kan worden opgenomen, wordt NO MEDIA aangegeven. 148 SAB 160 A1 Bediening en bedrijf ♦ Druk meermaals op de toets SCAN/REC om ofwel de kopieer-optie COPY USB (op USB-informatiedrager kopiëren) ofwel COPY MMC (op SD/MMC-kaart kopiëren) te selecteren. ♦ Start de kopieerprocedure, door op de toets BD/ENT te drukken. Tijdens de kopieerprocedure verschijnt op het display COPY en een vermelding van het percentage van 01 - 100 dat de voortgang van het kopiëren aangeeft. Na de melding COPY 100 is de kopieerprocedure beëindigd en de weergave van de MP3-titel wordt voortgezet. Externe audioapparatuur aansluiten op het apparaat ♦ Verbind de audio-uitgang van het externe audioapparaat (bijv. een MP3-speler) via een 3,5 mm stereo-jackplug met de bus AUX IN aan de voorzijde van het apparaat. NL ♦ Kies de weergave van de audio-ingang doordat u een paar keer op de toets MODE drukt, totdat op het display AUX wordt aangegeven. Bluetooth-werkwijze Om de Bluetooth-functies te gebruiken moet de microfoon-unit aangesloten zijn aan het apparaat. Bovendien is een mobiele telefoon nodig, die de Bluetoothdatatransmissie ondersteunt. Telefoon met het apparaat verbinden ♦ Activeer de Bluetooth-functie op uw mobiele telefoon en voer een zoekactie uit naar Bluetooth-apparaten. Na een succesvolle zoekactie verschijnt voor het apparaat de invoer CarBT op het display van de mobiele telefoon. ♦ Kies deze invoer voor de verbinding en voer bij het aansluitende verzoek om een paswoord het paswoord 1234 voor het apparaat in. Eventueel moet u de opbouw van de verbinding nog een keer bevestigen. Na succesvolle koppeling verschijnt op het display van het apparaat kort CONN OK en de groene LED op de microfoon-unit brandt. Microfoon gebruiken Tijdens het telefoongesprek hoort u de beller via de luidsprekers die op de autoradio zijn aangesloten. ♦ Voor de optimale overdracht van uw stem, plaatst u de micofoon-unit in uw buurt. ♦ Plaats de microfoon-unit bijv. op het dashboard. Hiertoe kunt u de meegeleverde plakstrook gebruiken. Maak in dit geval het oppervlak eerst vrij van stof en vet. De plakstrook kan voor de bevestiging op vrijwel alle gladde ondergronden worden gebruikt. SAB 160 A1 149 Bediening en bedrijf OPMERKING ► Monteer de microfoon niet in de buurt van luidsprekers, omdat anders de spraakkwaliteit slechter wordt. Telefoongesprek aannemen/beëindigen Bij een binnenkomende oproep hoort u het belsignaal via de aan het apparaat aangesloten luidspreker en via uw mobiele telefoon. Op het display van het apparaat wordt het nummer van de beller getoond. ♦ U neemt een binnenkomende oproep aan, doordat u op de toets TALK op de microfoon-unit drukt of op de toets op het apparaat. NL ♦ Beëindig het telefoongesprek door opnieuw op de toets TALK op de microfoon-unit te drukken, of op de toets op het apparaat. Oproep negeren ♦ Druk bij een binnenkomende oproep op de toets negeren. , om de oproep te Bellen ♦ Druk op de toets . Op het display verschijnt DIAL. ♦ Voer met de cijfertoetsen op het apparaat een telefoonnummer in, dat u wilt bellen. ♦ Druk nu nogmaals op de toets display verschijnt CALLING. . Het nummer wordt gekozen en op het OPMERKING ► Als u tijdens het invoeren van een telefoonnummer een verkeerde toets indrukt, dan drukt u op de toets , om het laatste cijfer te wissen. Steeds weer drukken op de toets wist telkens het laatste cijfer. Nummerherhaling ♦ Houd de toets TALK op de microfoon-unit of de toets ongeveer 2 seconden lang ingedrukt. op het apparaat – Als er eerder geen telefoonnummer werd gekozen via de cijfertoetsen op het apparaat, wordt het laatste gekozen telefoonnummer van de mobiele telefoon gekozen. – Als er eerder een telefoonnummer via de cijfertoetsen op het apparaat werd gekozen, wordt dit telefoonnummer gekozen. 150 SAB 160 A1 Bediening en bedrijf Bellijsten ♦ Druk op de toets PHONE op het apparaat. Op het display verschijnt CALL LIST. ♦ Druk opnieuw op de toets PHONE. Op het display verschijnt IN CALL. ♦ Draai de multi-regelknop, om te kiezen tussen de volgende aanduidingen: – IN CALL: de laatste 20 inkomende oproepen aangeven. – OUT CALL: de laatste 20 uitgaande oproepen aangeven. ♦ Druk opnieuw op de toets PHONE. Op het display verschijnt READING en vervolgens wordt het laatste inkomende (IN CALL), resp. gekozen (OUT CALL) telefoonnummer aangegeven. NL ♦ Draai aan de multi-regelknop, om de 20 laatste binnengekomen, resp. gekozen telefoonnummers na elkaar weer te geven. ♦ Druk op de toets , om het gekozen telefoonnummer te kiezen. ♦ Druk op de toets bellers te verlaten. , om de nummerherhaling te beëindigen of de lijst van Telefoonboek-functie U kunt tot 20 contacten (telefoonboek-records) van de verbonden mobiele telefoon overzetten op het apparaat en zodoende vanuit het apparaat de contacten selecteren en opbellen. OPMERKING ► Details over de transmissie van de contacten via Bluetooth, vindt u in de gebruiksaanwijzing van uw mobiele telefoon. ► Ieder overgezet contact wordt op de geheugenpositie PB01 opgeslagen. De contacten die al overgezet werden, worden automatisch een geheugenpositie verder (PB02, etc) opgeslagen. ♦ Druk op de toets PHONE op het apparaat. Op het display verschijnt CALL LIST. ♦ Draai de multi-regelknop, om de mededeling PH BOOK te kiezen. ♦ Druk opnieuw op de toets PHONE. Op het display verschijnt READING. Vervolgens verschijnt PB01 en de naam en het telefoonnummer van de eerste geheugenpositie worden aangegeven. ♦ Draai de multi-regelknop, om andere telefoonrecords te selecteren. SAB 160 A1 ♦ Druk op de toets , om het gekozen telefoonnummer te kiezen. ♦ Druk op de toets functie te verlaten. , om het gesprek te beëindigen en de telefoonboek- 151 Bediening en bedrijf Bellijsten en telefoonboekrecords wissen ♦ Druk op de toets , en houd deze ingedrukt totdat op het display RESET verschijnt. De Bluetooth-verbinding met de mobiele telefoon wordt beëindigd en alle telefoonboekrecords en bellijsten op het apparaat worden gewist. Audio-Streaming (A2DP) Het apparaat gebruikt het A2DP-profiel (Advanced Audio Distribution Profile) en kan zodoende audiogegevens van uw mobiele telefoon weergeven. ♦ Kies op uw mobiele telefoon een audiobestand en start de weergave. Op het display van het apparaat verschijnt de invoer A2DP en het audiobestand wordt weergegeven via de luidsprekers die op het apparaat aangesloten zijn. NL OPMERKING ► Op de mobiele telefoon moet eventueel de weergave via Bluetooth StereoHeadset worden omgesteld. Neem hierbij de gebruiksaanwijzing van uw mobiele telefoon in acht. ► Bij een paar mobiele telefoons schakelt het apparaat niet automatisch over op de A2DP-modus. Schakel in dit geval naar de A2DP-modus, doordat u meermaals drukt op de toets MODE, totdat op het display de mededeling BT MUSIC of A2DP verschijnt. AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) Het apparaat gebruikt het AVRCP-profiel en maakt daarmee de besturing mogelijk van audioapparaten. ♦ Met de toets ▸II op het apparaat kunt u de weergave van het audiobestand op de mobiele telefoon stoppen, resp. opnieuw starten. ♦ Met de toetsen I◂◂ of ▸▸I op het apparaat kunt u het vorige of het volgende audio-bestand oproepen op de mobiele telefoon. 152 SAB 160 A1 Reiniging/Milieurichtlijnen Reiniging Veiligheidsvoorschriften LET OP Mogelijke beschadiging van het apparaat ► Let erop, dat er bij het schoonmaken geen vocht in het apparaat indringt, om onherstelbare schade aan het apparaat te vermijden. Display reinigen NL ■ Reinig de voorkant van het apparaat / het display uitsluitend met een licht vochtige, pluisvrije doek en een mild afwasmiddel. Milieurichtlijnen Apparaat afdanken Deponeer het toestel in geen geval bij het normale huisvuil. Dit product is onderworpen aan de Europese richtlijn 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Voer het toestel af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem in geval van twijfel contact op met uw gemeentereinigingsdienst. SAB 160 A1 153 Problemen oplossen Problemen oplossen In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen over de lokalisering van storingen en het verhelpen van storingen. Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en beschadigingen te vermijden. Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING Neem de volgende veiligheidsinstructies in acht om gevaren en materiële schade te vermijden: NL ► Reparaties aan elektrische apparatuur mogen alleen worden uitgevoerd door vakmensen, die door de fabrikant zijn geschoold. Door onvakkundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren optreden voor de gebruiker en kan er schade ontstaan aan het apparaat. Oorzaken van storingen en deze verhelpen De navolgende tabel helpt bij de lokalisering en het verhelpen van kleinere storingen: Probleem Mogelijke oorzaak Het ontstekingsmechanisme Het apparaat is niet ingeschakeld. kan niet ingeschakeld worden Zekering is defect. Oplossing Schakel het ontstekingsmechanisme in door de sleutel te draaien. Vervang de zekering. Het volume staat op minimum. Verhoog het volume. Geen geluid De CD wordt niet geladen of uitgeworpen 154 De snoeren zijn niet correct aangesloten. Controleer de snoerverbindingen. Het geluid is uitgeschakeld. Druk op de toets , om het geluid weer in te schakelen. Er zit al een CD in het apparaat. Verwijder de CD. De CD is verkeerdom ingelegd. Leg de CD met het opschrift naar boven erin. De CD is vervuild of defect. Maak de CD schoon of leg een andere CD in. De temperaturen in de auto zijn te hoog. Laat het voertuig ventileren, totdat de temperatuur weer is gedaald op bedrijfstemperatuur. Condensatie op de laserlens Zet het apparaat een paar uur uit en probeer het dan opnieuw. SAB 160 A1 Problemen oplossen Probleem Functietoetsen functioneren niet De CD springt. Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat heeft een storing. Druk op de toets RESET. Het bediendeel zit niet goed. Controleer of het bediendeel correct zit. De inbouwhoek is groter dan 30°. Corrigeer de inbouwhoek. De CD is erg vuil of defect. Maak de CD schoon of leg een andere CD in. Fouten bij zelfgebrande CD's Controleer de zelfgebrande CD op een ander afspeelapparaat. Radio en/of het automatische opslaan van zenders functioneert niet Het antennekabel is niet correct aangesloten. Controleer of het antennekabel correct zit. De signalen van de zender zijn te zwak. Stel de zenders handmatig in. Het zendergeheugen functioneert niet De aansluiting 4 in het ISOblok A (continuplus) is niet correct aangesloten. Controleer de snoerverbindingen. Neem hiertoe het hoofdstuk “Aansluiting”in acht. Apparaat op USB-aansluiting functioneert niet De USB-aansluiting is bedoeld voor apparaten die volgens de USB-norm functioneren. Niet alle apparaten die te verkrijgen zijn komen aan deze norm tegemoet. Mogelijk is een apparaat aangesloten dat niet volgens de USB-norm functioneert. Sluit een apparaat aan dat volgens de USB-norm functioneert. Verzekert u zich ervan, dat de informatiedrager geformatteerd is met het bestandssysteem FAT32. Kaartlezer leest de kaart niet De kaart is eventueel defect, vervuild of er niet correct ingelegd. Controleer de kaart. Schuif deze met de zijde met het opschrift naar rechts wijzend erin. Verzekert u zich ervan, dat de informatiedrager geformatteerd is met het bestandssysteem FAT32. De Bluetoothverbinding functioneert niet De mobiele telefoon ondersteunt geen Bluetoothtransmissie. De mobiele telefoon is niet aan het apparaat gekoppeld. NL Voer de verbinding van mobiele telefoon en apparaat opnieuw uit. Lees hierover ook beslist de gebruiksaanwijzing van uw mobiele telefoon. OPMERKING ► Als u met de eerdergenoemde stappen het probleem niet kunt verhelpen, neem dan a.u.b. contact op met de klantenservice. SAB 160 A1 155 Appendix Appendix Technische gegevens Algemeen Ingangsspanning 12 VDC max. 10 A 4 x 40 W Nominaal vermogen (bei 1% vervormingsfactor) 4 x 13,5 W Bedrijfstemperatuur +5 - +40 °C 5 - 90 % 18,6 x 20,6 x 5,7 cm Gewicht incl. accessoires ca. 1550 g Zekering apparaat platte autosteekzekering 10 A Frequentie FM (UKW) 87,5 - 108 MHz Frequentie AM (MW) 522 - 1620 kHz Geheugenplaatsen voor zenders FM (UKW) 18 plaatsen Geheugenplaatsen voor zenders AM (MW) 12 plaatsen 3,5 mm Ingangsstroom max. impulsvermogen NL Vochtigheid (geen condensatie) Afmetingen (L x B x H) Frequentiebereik radio Audio-ingang (AUX) Stereo-jackplug Audio-uitgang 2 x cinch-bus voor externe versterkers (L/R) 1 x cinch-bus voor externe subwoofer USB-aansluiting USB 1.1 en 2.0 compatibele informatiedrager (tot 16 GB) Kaartvak SD/MMC aansluiting voor geheugenkaarten (SD tot 2 GB, SDHC tot 32 GB) 156 SAB 160 A1 Appendix Garantie U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Mocht u aanspraak willen maken op de garantie, neem dan telefonisch contact op met uw serviceadres. Alleen op die manier is een kostenloze verzending van uw product gegarandeerd. OPMERKING ► De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabricagefouten, echter niet voor transportschade, of voor onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn, of voor beschadigingen aan breekbare delen, bijv. schakelaars of accu's. NL Het product is alleen bestemd voor het privé- en niet voor het bedrijfsmatige gebruik. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet beperkt. De garantieperiode wordt niet verlengd door de aansprakelijkheid. Dit geldt eveneens voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Schade en gebreken die mogelijk reeds bij de aankoop aanwezig zijn, moeten direct na het uitpakken worden gemeld, uiterlijk echter twee dagen na de dag van aankoop. Na verstrijken van de garantieperiode moeten alle voorkomende reparaties vergoed worden. Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SAB 160 A1 157 Appendix EG-conformiteitsverklaring EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EU-DECLARATION OF CONFORMITY Wir, Kompernaß GmbH, Burgstraße 21, D-44867 Bochum, erklären in alleiniger Verantwortung, dass We, Kompernaß GmbH, Burgstraße 21, D-44867 Bochum, declare on our own responsibility that das Produkt: Autoradio Car radio the device NL Typ: SilverCrest SAB 160 A1 Ru-90468 type / model Identifikationsnummer/identification number allen Anforderungen der einschlägigen EU-Richtlinien entspricht. meets all the provisions of the governing EU regulations which applies to it. Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV): 2004/108/EG Electromagnetic Compatibility (EMC): 2004/108/EC Elektromagnetische Verträglichkeit 2004/104/EG Electromagnetic Compatibility 2004/104/EC Angewandte harmonisierte Normen: Applied harmonized standards Funkanlagen / Telekommunikationseinrichtungen 1995/5EG R & TTE Directive RoHS Richtlinie: 2011/65/EU RoHS Directive: 2011/65/EU EN 60065:2002+A1:2006 +A11:2008+A2:2010+A12:2011 ETSI EN 300 328 V1.7.1: 2006 ETSI EN 301 489-17 V2.1.1:2008 ETSI EN 301 489-1 V1.9.2 EN 55013: 2001+A1:2003+A2:2006 EN 55020: 2007+A11:2011 EN 62479:2010 ISO 7637-2 :2004 EN 50581:2012 Bochum, 18.06.2013 __ __________________________ Semi Uguzlu Quality Manager 158 SAB 160 A1 Vul dit gedeelte volledig in en voeg het bij het apparaat! Garantie Bluetooth autoradio SAB 160 A1 Om een kosteloos verloop van de reparatie zeker te stellen, a.u.b. contact opnemen met de Service-Hotline. Houd hierbij uw aankoopnota bij de hand. Afzender a.u.b. duidelijk leesbaar vermelden: Naam Voornaam Adres Postcode/plaats Land Telefoon Datum/handtekening Beschrijving van de fout/storing: Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 90468 Bereikbaarheid hotline: Maandag t/m vrijdag van 8:00 tot 20:00 uur (CET) Index Introduction . . . . . . . . . . . .162 Cleaning . . . . . . . . . . . . . . .193 Preface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162 Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162 Limited liability . . . . . . . . . . . . . . .162 Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . .163 Proper use. . . . . . . . . . . . . . . . . . .163 Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164 Basic Safety Instructions . . . . . . . .164 Package contents and transport inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166 Disposal of the packaging . . . . . .166 Safety instructions . . . . . . . . . . . . .193 Display cleaning . . . . . . . . . . . . . .193 Operating components . . .167 Installation . . . . . . . . . . . . .169 Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . .169 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . .171 Uninstalling the device . . . . . . . . .173 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . .193 Disposal of the device . . . . . . . . .193 Troubleshooting . . . . . . . . .194 Safety instructions . . . . . . . . . . . . .194 Malfunction causes and remedies 194 Appendix . . . . . . . . . . . . . .196 Technical data . . . . . . . . . . . . . . .196 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . .197 Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .197 EC-Declaration of conformity . . . .198 Initial use . . . . . . . . . . . . . . .174 Face plate . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174 Handling and operation . .175 Switching On and Off . . . . . . . . .175 Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175 Radio reset (RESET) . . . . . . . . . . .179 Radio functions . . . . . . . . . . . . . . .179 General CD functions . . . . . . . . . .183 MP3 CDs functions . . . . . . . . . . . .185 USB port . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .186 Card reader (SD/MMC) . . . . . . .187 Record function . . . . . . . . . . . . . . .187 Connecting an external audio device to the device . . . . . . . . . . .189 Bluetooth operation . . . . . . . . . . .189 SAB 160 A1 161 GB Introduction Introduction Preface Congratulations on the purchase of your new appliance. You have clearly decided in favour of a high quality product. These operating instructions are a component of the Bluetooth car radio SAB 160 A1 (hereafter referred to as the device) and supplies you with important information regarding proper use, safety, installation and connection as well as how to operate the device. The operating instructions must be constantly kept available close to the device. They are to be read and used by anyone assigned to install, service and repair faults in the device. Keep these operating instructions and hand them over with the device to any future owners. GB Copyright This documentation is copyright protected. All rights including those of photographic reproduction, duplication and distribution by means of particular methods (for example data processing, data carriers and data networks), wholly or partially as well as substantive and technical changes are reserved. Limited liability All technical information, data and information for installation, connection and operation contained in these operating instructions correspond to the latest at time of printing and, to the best of our knowledge, take into account our previous experience and know-how. No claims can be derived from the details, illustrations and descriptions in these instructions. The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to observe the instructions, improper use, inappropriate repairs, making unauthorized changes or for using unapproved replacement parts. 162 SAB 160 A1 Introduction Warnings In the current operating instructions the following warnings are used: WARNING A warning of this danger level signifies a possible dangerous situation. If the dangerous situation is not avoided it can lead to injuries. ► The directives in this warning are there to avoid personal injuries. IMPORTANT A warning of this danger level signifies possible property damage. If the situation is not avoided it can lead to property damage. GB ► The directives in this warning are there to avoid property damage. NOTICE ► A notice signifies additional information that assists in the handling of the device. Proper use This device is intended only for reception of FM/AM radio stations as well as for the playback of audio and MP3 CDs, MP3 files from USB data carriers and SD/MMC memory cards as well as audio signals of external audio devices. In addition you can couple the device with a Bluetooth mobile phone and with the microphone unit use the device as a hands free facility. The device is intended for installation into a vehicle. This device is not intended for any other use or for uses beyond those mentioned. WARNING Danger from unintended use! Danger can come from the device if used for unintended purposes and/or other types of use. ► Use the device exclusively for intended purposes. ► Observe the procedures described in these operating instructions. Claims of any kind for damage resulting from unintended use will not be excepted. The operator alone bears liability. SAB 160 A1 163 Introduction Safety In this chapter you receive important safety information regarding handling of the device. This device complies with the statutory safety regulations. Incorrect usage can, however, lead to personal injury and property damage. Basic Safety Instructions For safe handling of the device observe the following safety information: ■ Before use check the device for visible external damage. Do not put into operation a device that is damaged or has been dropped. ■ Damaged cables or connections should be replaced by authorized qualified persons or by the customer service department. GB ■ Persons who, due to their physical, intellectual or motor abilities, are incapable of operating the device safely may only use the device under supervision or direction from a responsible person. ■ Only permit children to use the device under supervision. ■ Repairs should only be carried out by authorized specialist companies or by the customer service department. Incorrect repairs can result in significant dangers for the user. In addition warranty claims become void. ■ A repair to the device during the warranty period may only be carried out by a customer service department authorized by the manufacturer otherwise no additional warranty claims can be considered for subsequent damages. ■ Defective components may only be replaced with original replacement parts. Only by using original replacement parts can you guarantee that the safety requirements are complied with. ■ Protect the device from moisture and liquid penetration. 164 SAB 160 A1 Introduction Danger from laser radiation WARNING The device is equipped with a class 1 laser. Laser radiation is dangerous to the eyesight! Observe the following safety instructions to avoid exposure of yourself or others to laser radiation: ► Never open the device. ► Have the device repaired only by a specialist. ► Do not make any modifications to the device. Traffic safety WARNING GB Safety in traffic has the highest priority! Observe the following safety instructions so that you do not put yourself or others in danger: ► Before travel commencement familiarize yourself with the operation of the device. ► Only operate the device when the traffic situation allows. Stop in a suitable place to carry out comprehensive operations. ► Only remove or insert the face plate when the vehicle is parked. ► Set the volume to a moderate level so that acoustical signals from police vehicles, fire trucks and other emergency services can be perceived in good time. SAB 160 A1 165 Introduction Package contents and transport inspection WARNING Risk of suffocation! ► Packaging material should not be used as a play thing. There is a risk of suffocation! The device is delivered with the following components as standard: ▯ Car radio (incl. face plate) ▯ Installation bracket (Attached) ▯ Bezel frame (Attached) ▯ Fixture plate (incl. securing material) ▯ Keys for installation frame (2x) GB ▯ Case for face plate ▯ Microphone unit with adhesive strip ▯ Adapter cable for ISO-Block A ▯ Operating instructions NOTICE ► Check the contents to make sure everything is there and for visible damage. ► If the contents are not complete or are damaged due to defective packaging or through transportation contact the service hotline (see warranty card). Disposal of the packaging The packaging protects the device from transport damage. The packaging materials are selected from the point of view of their environmental friendliness and disposal technology and are therefore recyclable. The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw material and reduces generated waste. Dispose of packaging material that is no longer needed according to the regionally established regulations. NOTICE ► If possible preserve the device's original packaging during the warranty period so that in the case of a warranty claim you can package the device properly for return. 166 SAB 160 A1 Operating components Operating components Car radio (see front fold out flap) Figure A: ▸II/1: Play, Pause / number button 1 2 RPT/2: Repeat function in the CD/MP3 operation mode, number button 2 3 INT/3: Intro function in the CD/MP3 operation mode, number button 3 4 Multi controller: Turn to set value/volume button: Accept call 5 6 Display 7 Unlocking the face plate 8 Card slot for SD/MMC cards 9 USB port 10 AUX : 3.5 mm stereo input socket for the connection of an external audio device 11 ▸▸I: Title / Station search forwards 12 I◂◂: Title / Station search backwards 13 SCAN/REC: Automatic station search/Record to a data carrier at the USB port or the SD/MMC card slot 14 AS/PS: Automatic station saving 15 BD/ENT: Select band range/confirm selection 16 PHONE: Access telephone function GB button: End call 17 18 DISP/#: Show display information, # button 19 MODE/0: Set operational mode, number button 0 20 *: Button* 21 TA/9: Activate traffic radio station, number button 9 22 AF/8: Alternative Frequency search/regional programme activation, number button 8 23 PTY/7: Station search by PTY group, number button 7 /DIM: Switch device on and off/dim display illumination 24 25 6: Number button 6 button: Switching off the sound 26 27 RDM/4: Random playback in the CD/MP3 operation mode, number button 4 28 5: Number button 5 SAB 160 A1 167 Operating components Figure B: button: Eject disc 29 30 CD compartment 31 Theft protection LED/ CD compartment position LED 32 Holder for the face plate 33 RESET: Resetting the device Figure C: GB 34 ISO-Block connection B 35 Automotive blade type fuse 10 A 36 ISO block connection A 37 Bluetooth antenna 38 SUBWOOFER: Connection cable with cinch connector for subwoofer 39 Socket for microphone unit 40 LINE OUT: Audio cinch output L/R for amplifier 41 Antenna connection for DIN antenna plug Accessories (see rear fold out flap) Figure D: 168 42 Microphone unit plug 43 Microphone 44 TALK button 45 green LED for connection status 46 Case for face plate 47 Bezel frame 48 Installation bracket 49 Key for installation bracket 50 Fixture plate (incl. securing material) 51 Adapter cable for ISO-Block A SAB 160 A1 Installation Installation WARNING With the installation of the device damage can occur! ► If possible have the device installed by a qualified technician. ► If you want to install the device yourself, for safe and flawless operation of the device follow the instructions for connection and installation. Connection IMPORTANT The use of incorrect connections can lead to damage to the device. GB ► For installation use the device's ISO connections. The vehicle specific ISO adapter that you may possibly require can be obtained from a specialist establishment, from a local dealer or from the store's technical department. When using other connection types the warranty becomes void! Configuration of the ISO connections The view of the plug connector is from behind. Configuration 1 3 5 7 2 4 6 8 ISO A (power supply configuration) 1 2 3 4 5 6 unconfigured unconfigured unconfigured Permanent positive 12 V (Tc. 30) Antenna power unconfigured Ignition circuit positive 12 V 7 (Tc. 15) 8 Negtative (-) chassis (Tc. 31) Configuration SAB 160 A1 1 3 5 7 2 4 6 8 1 2 ISO B (spea3 ker connection 4 configuration) 5 6 7 8 Rear right + Rear right Front right + Front right Front left + Front left Rear left + Rear left - 169 Installation To connect the device to two speakers use only the cables for the front speakers. NOTICE ► Make sure that a permanent positive connection is applied to the station memory of connection 4 in the ISO block A. ► In some automobile models the standard configuration of the connections [4] and [7] in ISO block A are interchanged at the factory. If this is the case the station memory can be lost. To correct this, the connections 7 (Ignition positive) and 4 (Permanent positive) in the ISO Block A must be swapped. For this, insert the supplied adapter cable 51 between the ISOBlock A 36 of the radio and the vehicle wiring harness. On the adapter cable 51 , connect the red wire of the ISO connector with the yellow wire of the ISO socket and the yellow wire of the ISO connector with the red wire of the ISO socket (see also the rear fold-out side). ► You can connect an external amplifier to the audio cinch output. For this follow the operating instructions for the external amplifier. GB IMPORTANT ► When using the adapter cable for the ISO-Block A 51 , both connections (red and yellow wires) must be connected with each other. If they are not, there is the risk of a short circuit! Antenna power connection IMPORTANT Possible damage to the device! ► Never burden the connector for the antenna current with the motor power cable of the antenna or with other consumers. The connection for the antenna power is available for a relay controlled antenna. The relay then automatically extends the antenna when the device is switched on. When switched off the antenna retracts. This connection can also be used to control an external amplifier. For exact connection information please consult the amplifier’s operating instructions. Connection of an external amplifier For the connection of an external amplifier use the audio cinch output LINE OUT 40 . For this follow the operating instructions for the external amplifier. Connection of an external subwoofer For the connection of an external subwoofer use the yellow cinch connector SUBWOOFER 38 . For this follow the operating instructions for the external subwoofer. 170 SAB 160 A1 Installation Connecting the microphone unit For connection of the microphone unit use the microphone unit socket 39 . Connection schematic Antenna Subwoofer Bluetooth antenna 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 ISO B ISO A GB External amplifier Microphone unit Installation The device can be installed into any standard ISO mounting duct. In the event that your vehicle does not have an ISO mounting duct contact your local specialist establishment, local dealer or the technical department of the store. NOTICE ► Before installation remove, without fail, the two transport securing screws on the top of the housing (marked with a red sticker)! ► Connect the cable before finally installing the device. Make sure that it is plugged in properly and that the system functions correctly. Installation instructions ■ Install the device in the duct provided for it or select the installation location so that all buttons can be comfortably reached and the driver is not impeded. ■ Only connect the device to a properly installed 12 V automotive battery. ■ Only connect the device in the vehicle via an ISO plug. ■ Install the device in such a way as to avoid the development of heat accumulation and so that the device is sufficiently ventilated. SAB 160 A1 171 Installation ■ To avoid function disturbances the installation angle should be less than 30°. ■ Do not install the device in a location where it will be subjected to high temperatures (i. e. direct sunlight or heating vents), heavy contamination and strong vibrations. ■ In the event that changes to the vehicle are necessary contact your vehicle dealer/qualified radio installation facility. Installing the device into the ISO duct ♦ Pull the installation bracket 48 and the bezel frame 47 from the device’s housing. ♦ Place the installation bracket into the ISO mounting duct. ♦ Bend the tabs on the installation bracket with a screw driver so that the bracket is fixed firmly into the mounting duct (see diagram). GB ♦ Check to make sure that the bracket is securely fixed. ♦ Connect the ISO socket block of the device with the two ISO plugs on your vehicle. ♦ Connect the antenna cable from the vehicle antenna to the antenna socket on the device. The vehicle-specific DIN ISO adapter, which under circumstances you may need, is available from specialist workshops, specialist shops or in the specialist sections of department stores. ♦ Feed the microphone unit cable into the aperture and connect it to the microphone unit socket. Run the cable in such a way that the microphone unit can be secured in the vehicle interior later, see also the section “Using the microphone”. ♦ Contingently connect the audio cinch cable of an external amplifier to the LINE OUT socket 40 on the device. ♦ Contingently connect the audio cinch cable of an external subwoofer to the yellow cinch socket SUBWOOFER 38 on the device. 172 SAB 160 A1 Installation ♦ If necessary secure your device against theft with additional measures. Attach the securing screw with the anchoring plate 50 and the securing material to the engine firewall of the vehicle. IMPORTANT Possible damage to the cable! ► Observe the position of the cable when sliding the device into the duct so as to avoid damaging it. ♦ Carefully push the device into the mounting duct until it locks into place. ♦ After all connections have been made activate the RESET button with a ball point pen or other pointed object. ♦ Attach the face plate as described under “Installing the face plate”. ♦ Finally put on the bezel frame. GB Uninstalling the device To remove the installed device proceed as follows: ♦ Remove the bezel frame 47 . ♦ Insert the right and left keys 49 into their respective slots on the sides of the device. (The tabs are now bent back.) ♦ Pull the device out. SAB 160 A1 173 Initial use Initial use Face plate To protect against theft you can remove the face plate from your device. Do not store the removed face plate in your vehicle. NOTICE ► When the face plate is not inserted into the frame the theft protection LED 31 on the device blinks. ► To safeguard the face plate always keep it stored in its case. Installing the face plate ♦ Place the face plate with the left side in the frame first. GB ♦ Then firmly press the right side until it locks into place. ♦ Subsequently flip the face plate upwards until it locks into place. Check to make sure that the face plate is firmly and correctly installed in the frame. If the face plate is incorrectly installed it can result in malfunctions when operating the device. Removing the face plate ♦ Press the button to unlock the face plate. The face plate tilts automatically forward. ♦ Slide the face plate to the left and then pull first the right and then the left side away. 174 SAB 160 A1 Handling and operation Handling and operation In this chapter you receive important information for the handling and operation of the device. NOTICE ► If no setting is made and/or no button pushed within approx. 5 seconds the device returns to its previous operating mode. Changed settings are saved. Switching On and Off ♦ Press briefly the /DIM button to switch the device on. In the display the notice WELCOME appears. ♦ Briefly tap the /DIM button. In the display appears MAN DIM H. ♦ Briefly tap the /DIM button again. In the display appears AUTO DIM. GB AUTO DIM: The display illumination will, depending on the lighting conditions, set automatically (Default setting). MAN DIM: The display illumination can be set in two stages (H = High and L = Low) by turning the multi controller. ♦ To switch off hold down the /DIM button longer. Settings WARNING Hearing damage as a result of too high a volume! If the volume is set too high it can lead to permanent hearing damage. ► Set the volume to moderate levels only. Volume ♦ Turn the multi controller to set the volume. Switching mute on and off ♦ Press the button to switch the sound off. “MUTE” blinks in the display. ♦ To switch the sound on again press the button once more. The mute switching is rescinded when receiving a PTY or TA station. SAB 160 A1 175 Handling and operation Bass/Treble/Balance/Fader ♦ Press the multi controller on the device. The current volume level is shown. Each additional press of the multi controller accesses the next setting point. The following settings are possible: VOL BAS TRB BAL - Volume (from 0 to 50), - Bass (from -10 to 10), - Treble (from -10 to 10) - Balance (sound distribution between the right and left speakers) (from 10L to 10R) FAD - Fader (sound distribution between the rear and front speakers) (from 10F to 10R) ♦ Turn the multi controller to change the settings of the displayed menu items. GB further settings via the multi controller ♦ Hold down the multi controller for approx. 2 seconds and then press the multi controller repeatedly until the desired function appears in the display. INVOL - switch on volume ♦ Turn the multi controller to set the volume level, with which the device is to be set when turned on. REC - Recording format ♦ Turn the multi controller to set the record format for recording on SD/MMC and/or USB data carriers, MP3 (MP3 data) or WMA (Windows Media Audio). SUBW - Subwoofer You can connect an active external subwoofer to produce a more powerful bass effect. ♦ Turn the multi controller to turn the bass effect on (SUBW ON) or off (SUBW OFF). ADJ - Time of day NOTICE ► The device is equipped with an RDS controlled clock. The clock sets itself automatically when the EON function is switched on and also continues to run when the radio is switched off. If you do not receive any RDS signal you can also set the time of day manually. ♦ Turn the multi controller to the right to set the hours and to the left to set the minutes. 176 SAB 160 A1 Handling and operation TAVOL - Volume for traffic radio ♦ Turn the multi controller to set the volume level, with which traffic reports are to be played back. EON - Information from other stations When the EON function is switched on the radio switches to traffic radio or PTY groups if the TA or PTY function has been activated. ♦ Turn the multi controller in order to switch the EON function on (EON ON) or off (EON OFF). DSP - Equalizer (Digital Sound Processing) ♦ Turn the multi controller to select one of the settings CLASSICS, ROCK M, POP M, FLAT or DSP NONE. In the setting DSP NONE no DSP is switched on. The DSP equalizer setting is shown to the right in the display. TA - Traffic Announcement (traffic radio) GB ♦ Turn the multi controller to perform the following settings: TA SEEK: As soon as the reception signal for traffic announcements becomes weaker or you leave the reception area the search function starts and will look for the strongest TA station. TA ALARM: As soon as the reception signal for traffic announcements becomes weaker or you leave the reception area an alarm tone sounds. PI - Program Identification (Sound with the station search) The programme identification code (PI) is a built-in transmission identification code, which is used for, among other things, the search of alternative frequencies. It consists of a 16 bit rate which allows for a positive identification of the station. ♦ Turn the multi controller to perform the following settings: PI SOUND: Station search with sound. PI MUTE: Station search without sound. RETUNE (Search times of stations with PI recognition) ♦ Turn the multi controller to perform the following settings: RETUNE L: The search process for a station with the correct PI recognition runs for 90 seconds. RETUNE S: The search process for a station with the correct PI recognition runs for 30 seconds. SAB 160 A1 177 Handling and operation MASK (Conceal specific stations) ♦ Turn the multi controller to perform the following settings: MASK DPI: Conceals the AF stations which have another PI recognition. MASK ALL: Conceals the AF stations which have another PI recognition and all annoying non-PI stations that have the same station frequency. Loudness ♦ Hold down the MODE button to switch the loudness function on or off. In the display appears LOUD ON and/or LOUD OFF. Operating mode ♦ Press the MODE button to switch between radio reception (frequency indicator), CD/MP3 operation (CD), memory card slot (SD/MMC), USB port (USB), audio streaming (BT MUSIC or A2DP) and audio input (AUX). GB NOTICE ► The operational modes CD, SD/MMC, USB and BT MUSIC can only be accessed when the corresponding medium is inserted and/or a mobile telephone is connected. Display ♦ Press repeatedly the DISP button to display successively the following information: Radio station, time of day (automatically set with RDS reception), frequency and PTY settings (these RDS functions are sent by the broadcasting services in various volumes; see also the section “Radio functions”). NOTICE ► When you are not receiving any RDS or PTY information, "PS NONE“ or "PTY NONE“ is shown in the display. 178 SAB 160 A1 Handling and operation Radio reset (RESET) To reset the device to its factory default settings, press the RESET button with a pointed object, such as a pen. NOTICE ► To access the RESET button the face plate must be completely detached, see also the section "Removing the face plate". Reset the device: ▯ when operating for the first time, ▯ after the cable connection, ▯ if not all function buttons are working, ▯ when an error message appears in the display. GB Radio functions Select frequency range ♦ Press the BD/ENT button to switch between VHF (F1, F2, F3) and medium wave (M1, M2). Automatic station search ♦ Press briefly the buttons I◂◂ or ▸▸I to start a station search. The search will stop when a station is found. Manual station selection ♦ Hold down one of the buttons I◂◂ or ▸▸I for two seconds, in the display appears MANUAL. ♦ Now press the buttons I◂◂ or ▸▸I to change the frequency in steps of 0.05 MHz (VHF) and/or 9 kHz (MW) until the desired frequency is set. If no button is pressed for approx. two seconds the automatic station search is set again. AUTO appears in the display. Saving radio stations For each frequency range 6 stations can be saved. ♦ Hold down for approx. 3 seconds one of the station buttons 1 to 6 to save the currently set station. The successful saving is signalised by the showing of the numbers 1 to 6 in the display. SAB 160 A1 179 Handling and operation Search for stations with alternative frequencies ♦ Press the SCAN/REC button to search for stations with an AF signal in the VHF band range. The search stops with each found station for 5 seconds and then continues searching. ♦ If you want to listen to and save the station press the SCAN/REC button to stop the search. ♦ Hold down for approx. 3 seconds one of the station buttons 1 to 6 to save the currently set station. The successful saving is signalised by the showing of the numbers 1-6 in the display. Accessing saved stations ♦ Select with BD/ENT the frequency range. GB ♦ Press one of the station buttons 1 to 6, to access the saved station. Automatic saving ♦ Hold down the AS/PS button for 3 seconds . A search immediately starts whereby each found station remains for approx. five seconds. The station indicator and/or the station frequency blinks and the memory slot is displayed. With weak stations the search will automatically continue. Running through saved stations ♦ Press briefly the AS/PS button. All stations will be briefly selected. ♦ When you hear the desired station press the AS/PS button. The chosen station remains selected. Switching alternative frequencies (AF) on / off You can search for alternative frequencies of a station so that it will always have optimal reception. ♦ Press the AF button. In the display appears the indicator AF. The device now constantly searches for the optimal frequency of the currently set station. ♦ Press the AF button again to switch the function off. In the display the indicator AF disappears. Regional programmes A few stations broadcast regional programmes. ♦ In order to playback only the station’s regional programme hold down the AF button until the notice REG ON appears in the display. ♦ To again playback the national programme hold down the AF button until the notice REG OFF appears in the display. 180 SAB 160 A1 Handling and operation Programme mode (PTY) With the help of this function you can search for stations in a designated genre. The following settings are possible: POP M ROCK M NEWS AFFAIRS INFO EASY M LIGHT M SPORT EDUCATE DRAMA CLASSICS OTHER M CULTURE SCIENCE VARIED JAZZ COUNTRY WEATHER FINANCE CHILDREN NATION M OLDIES SOCIAL RELIGION PHONE IN FOLK M TRAVEL LEISURE DOCUMENT NOTICE ► Please note that this information is dependent on the region, the broadcasting corporation and the station. GB ► For this function the EON function must be switched on. Setting the PTY identification ♦ Press the PTY button and subsequently press repeatedly one of the number buttons 1 to 6 to select the desired PTY input. ♦ To switch between the PTY inputs “Musical genre” and “Talk contributions” by the indicator of the first PTY input press the PTY button again. The number buttons are reserved as follows: Button Musical genre Talk contributions 1 POP M, ROCK M NEWS, AFFAIRS, INFO 2 EASY M, LIGHT M SPORT, EDUCATE, DRAMA 3 CLASSICS, OTHER M CULTURE, SCIENCE, VARIED 4 JAZZ, COUNTRY WEATHER, FINANCE, CHILDREN 5 NATION M, OLDIES SOCIAL, RELIGION, PHONE IN 6 FOLK M TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT If no further input occurs for 2 seconds an automatic search for stations that correspond to the PTY input starts The search stops with the first found station. SAB 160 A1 181 Handling and operation Switching the PTY function on/off ♦ To activate the PTY search press the PTY button. In the display the notice PTY appears. With the station search only stations of the currently selected PTY identification will be considered. ♦ To deactivate the PTY search press the PTY button again. Station search by PTY identification ♦ During the display of a PTY identification if you press briefly the PTY button or the buttons I◂◂ and/or ▸▸I a search immediately starts for stations, which correspond to this PTY identification. If no station is found that corresponds with this PTY identification the indicator PTY NONE appears briefly and subsequently the search ends with the last preset station. GB Traffic radio (TA - “Traffic Announcement”) For this function the EON function must be switched on. ♦ Press the TA button to switch this mode on or off. In the TA mode the device will immediately switch from other stations or operation modes to the radio station, which is currently broadcasting traffic information. With this the volume level entered under TAVOL will be set. During the playback of traffic radio press the TA button to stop the TA function without switching off this function. 182 SAB 160 A1 Handling and operation General CD functions NOTICE ► Dampness and high humidity can cause the CD player to malfunction. In this case switch on the vehicle heating to dissipate the dampness before using the device. Do not subject the device to any extremely high or low temperatures. Anti-Shock function (ESP - “Electronic Shock Protection”) The device is equipped with an anti shock function. This function serves to compensate for vibrations, for example on uneven streets, and to provide an uninterrupted playback even with device movement. When the device is switched on the memory automatically fills with data: ■ with audio CDs for 12 seconds; GB ■ with MP3 CDs for 75 seconds. Inserting and removing CDs ♦ Press the button cally forward. to unlock the face plate. The face plate tilts automati- ♦ Push the CD into the CD slot with the inscribed side facing up. ♦ Lock the face plate back into place by folding it upwards. Playback of the CD begins. In the display appears CD PLAY. ♦ To remove the CD open the face plate again. Press the button. The CD will be ejected. The device switches to radio mode. ♦ Immediately remove the CD from the CD slot. If an ejected CD is not removed within approx. 5 seconds the device will draw it back in, however playback of the CD will not start. Title skip ♦ Press the buttons ▸▸I or I◂◂ to select the next and/or previous title. The title number will be shown in the display. Fast forward/backward ♦ Hold down the buttons ▸▸I or I◂◂ longer to start fast forward or backward. SAB 160 A1 183 Handling and operation Stop playback ♦ Press the button ▸II, to pause playback. S-PAUSE blinks in the display. ♦ To continue playback press the ▸II button once more. Repeat function (RPT - Repeat) ♦ Press several times the RPT button to switch between the repeat functions. The following settings are possible: – RPT ONE: The current title is repeated. – RPT ALL: The entire CD will be repeated. RPT will not be displayed. Additionally with MP3 CDs: – RPT DIR: All titles in the current directory will be repeated. If the functions RPT ONE or RPT DIR are activated RPT will appear in the display. GB Title sampling ♦ Press the INT button. In the display INT is shown. Approx. 10 seconds from all titles will playback one after the other. ♦ Press the INT button once more to activate normal playback. Random playback of all titles (RDM - Random) ♦ Press the RDM button. The display shows RDM. A random controlled playback is started. A repeat pressing launches the normal playback. 184 SAB 160 A1 Handling and operation MP3 CDs functions Playback ■ The device can playback files in the MP3 and WMA formats. ■ A mixture of titles and directories on the same level can result in problems when playing back. ■ During playback the information from the ID3 tag of the MP3 files are read and are shown successively in the display. Skip directory ♦ Press the number button 6 to playback the next directory and/or the number button 5 to playback the previous directory. The name of the directory will appear briefly in the display after which playback begins automatically. GB NOTICE ► If files are located in the CD's main directory the directory name ROOT will be shown in the display. Search functions Title number search ♦ Press the AS/PS button. The notice MP3* appears in the display. ♦ Turn the multi controller or press the numbers on the device to set the desired title number. ♦ Press the multi controller or wait 3 seconds to start playback of the set title. NOTICE ► If a title number is selected that does not exist the title with the largest title number will playback. Title name search ♦ Press the AS/PS button twice. In the display the notice* appears. ♦ Turn the multi controller until the desired letter appears. ♦ Press the multi controller to confirm the letter and to switch to the second letter of the title name. In this way up to 16 letters/characters can be entered. ♦ When you have set the desired character press the BD/ENT button to show all titles that begin with the sought after character. SAB 160 A1 185 Handling and operation NOTICE ► If no titles are found that begin with the set character NO MEDIA will be shown briefly and you can carry out the setting again. ♦ Turn the multi controller to select a title and start playback with BD/ENT. Search for directories ♦ Press the AS/PS button three times. The directory that is currently playing back appears. ♦ Turn the multi controller to switch between the available directories. ♦ Press the BD/ENT button to select the currently shown directory. Playback of the first title from the selected directory starts immediately. USB port GB The device can process USB data carriers up to 16 GB. With this the directory structure may contain a maximum of 1024 folders, 4096 files and a directory depth of 8 levels. Connecting data carriers ♦ Open the protective cap from the USB port. ♦ Connect your USB device to the port. The device searches for MP3 or WMA files on the data carrier and the notice USB PLAY appears in the display. ♦ Place the protective cap back on the USB port when no USB device is connected to avoid contamination. 186 SAB 160 A1 Handling and operation Playback and search functions ■ The operations for playing files on the external data carrier as well as the search function are exactly the same as with MP3 CDs. ■ If the device is in a different mode (CD, Radio, AUX or MMC) you can select the USB data carrier with the MODE button. Card reader (SD/MMC) The device can process SD/MMC memory cards up to 2 GB and SDHC memory cards up to 32 GB. With this the directory structure may contain a maximum of 1024 folders, 4096 files and a directory depth of 8 levels. Connecting data carriers ♦ Slide a memory card into the memory card slot with the marking pointing to the right. Playback of the MP3 or WMA title on the memory card begins automatically. Playback and search functions ■ The operations for playing files on the external data carrier as well as the search function are exactly the same as with MP3 CDs. ■ If the device is in a different mode (CD, Radio, AUX or USB) you can select the card reader with the MODE button. Record function NOTICE ► Please observe the legal regulations valid in your place of residence regarding the duplication of copyrighted works. In case of doubt please consult a specialist in your area. With your device you can record data from audio CDs, radio or external audio devices onto USB or SD/MMC data carriers and copy MP3 and/or WMA data from an MP3 CD onto USB or SD/MMC data carriers. The data will be saved with the following notations: ■ Title of audio CDs: Track_001, Track_002, ... ■ Data from MP3 CDs: Copy_001, Copy_002, ... ■ Radio recordings: Tuner_001, Tuner_002, ... Recordings have a bitrate of 128 kbps and a sampling frequency of 44 kHz. SAB 160 A1 187 GB Handling and operation Recording ♦ Place a memory medium into the card slot or connect a data carrier to the USB port. ♦ Insert the CD, if necessary, and/or switch on the external audio device. ♦ With the MODE button set the desired operation mode (CD, Radio, AUX). ♦ If necessary start playback of the external audio device. ♦ Hold down the SCAN/REC button until REC MMC or REC USB is displayed. In the operation mode CD, MMC ALL or USB ALL will be diplayed. If no data carrier is connected, on which recordings can be made NO MEDIA will be displayed. ♦ Press the SCAN/REC button repeatedly until the desired recording option is displayed. When recording an audio CD you can make an additional setting depending on whether you want to record all titles from the CD (USB/MMC ALL) or only the current title (USB/MMC ONE). GB ♦ Start the recording by pressing the BD/ENT button. The audio data is now saved on the data carrier in the format that was set (MP3 or WMA). The preceding blinking “R” signals the recording. NOTICE ► When the selected data carrier is full recording automatically moves to the other data carrier as long as a corresponding data carrier is connected. ♦ To end the recording press briefly the BD/ENT button once more. After which WAIT is shown briefly in the display, the recording is saved. Copying data from an MP3 CD You can copy individual titles from an MP3 CD to an external USB data carrier or an SD/MMC memory card. ♦ Place a memory medium into the card slot or connect a data carrier to the USB port. ♦ Hold down, during playback of a title from an MP3 CD, the SCAN/REC button. The notice COPY MMC and/or COPY USB appears. If no data carrier is connected, on which recordings can be made NO MEDIA will be displayed. 188 SAB 160 A1 Handling and operation ♦ Press the SCAN/REC button several times to select either the copying option COPY USB (copying on USB data carriers) or COPY MMC (copying on SD/MMC cards). ♦ Start the copy process by pressing the BD/ENT button. During the copy process COPY appears in the display and a percentage indicator from 01 - 100 shows the copying progress. After the notice COPY 100 the copying process is ended and playback of the MP3 title continues. Connecting an external audio device to the device ♦ Connect the audio output of an external audio device (i.e. an MP3 player) via a 3.5 mm stereo jackplug to the socket AUX IN on the front panel of the device. ♦ Select playback of the audio input by pressing, several times, the MODE button until AUX is shown in the display. GB Bluetooth operation The microphone unit must be connected to the device in order to use the Bluetooth functions. In addition a mobile phone is required that supports the Bluetooth data transmission. Connecting the telephone to the device ♦ Activate the Bluetooth function on your mobile phone and conduct a search for Bluetooth devices. After a successful search the entry CarBT appears for the device in the display of the mobile phone. ♦ Select this entry for the connection and for the subsequent password request enter the password 1234 for the device. You may possibly have to confirm the connection structure once more. After a successful coupling CONN OK appears briefly in the device’s display and the green LED on the microphone unit lights up. Using the microphone During the telephone call you will hear the caller via the speaker connected to the device. ♦ For optimal transmitting of your voice place the microphone unit close to you. ♦ Attach the microphone unit, for example, to the dashboard. For this purpose you can use the supplied sticky tape. In this case clean beforehand dust and grease from the surface. The sticky tape can be used for securing on almost all smooth surfaces. SAB 160 A1 189 Handling and operation NOTICE ► Do not mount the microphone in the vicinity of speakers otherwise the voice quality may deteriorate. Call accept/end With an incoming call you will hear the call signal via the speakers attached to the device and via your mobile telephone. The call number is shown in the device’s display. ♦ You accept an incoming call by pressing the TALK button on the microphone unit or the button on the device. ♦ You end the call by pressing the TALK button on the microphone unit again or by pressing the button on the device. GB Rejecting a call ♦ With an incoming call press the button to reject that call. To call ♦ Press the button . DIAL appears in the display. ♦ With the number buttons on the device enter the phone number that you want to call. ♦ Press the button again. The number is dialled and CALLING appears in the display. NOTICE ► If you make a mistake when entering the phone number press the button to delete the last number entered. Each additional press of the button deletes the last number respectively. Redial ♦ Hold down the TALK button on the microphone unit or the the device for approx. 2 seconds. button on – If previously no call number was selected via the number buttons on the device the last selected mobile phone call number is dialled. – If previously a call number was selected via the number buttons on the device this call number is dialled. 190 SAB 160 A1 Handling and operation Caller lists ♦ Press the PHONE button on the device. CALL LIST appears in the display ♦ Press the PHONE button again. IN CALL appears in the display. ♦ Turn the multi controller to select between the following displays: – IN CALL: Shows the last 20 incoming calls. – OUT CALL: Shows the last 20 outgoing calls. ♦ Press the PHONE button again. READING appears in the display and subsequently shows the last incoming (IN CALL) and/or dialled (OUT CALL) call number. ♦ Turn the multi controller to show the last 20 received and/or dialled call numbers one after the other. ♦ Press the button to dial the selected call number. ♦ Press the button to end redialling and exit the caller list. GB Telephone book function You can transfer up to 20 contacts (Telephone book entries) from the connected mobile phone to the device and thus dial and call the contact from the device. NOTICE ► Details for the transference of the contact via Bluetooth can be obtained from the operating instructions of your mobile phone. ► Each transfered contact is filed in the memory slot PB01. The contacts that have already been transfered are automatically filed one memory slot further (PB02, etc). ♦ Press the PHONE button on the device. CALL LIST appears in the display ♦ Turn the multi controller to select the display PH BOOK. ♦ Press the PHONE button again. READING appears in the display. Subsequently PB01 appears and the name and call number of the first memory slot is shown. ♦ Turn the muti controller to select additional telephone book entries. SAB 160 A1 ♦ Press the button to dial the selected call number. ♦ Press the button to end the call and exit the directory function. 191 Handling and operation Deleting the caller lists and telephone book entries ♦ Press and hold the button until RESET appears in the display. The Bluetooth connection to the mobile phone is disconnected and all directory entries and caller lists on the device are deleted. Audio streaming (A2DP) The device uses the A2DP profile (Advanced Audio Distribution Profile) and therefore can playback your mobile phone’s audio data. ♦ Select an audio file from your mobile phone and start the playback. In the device’s display appears the entry A2DP and the audio data will be played back via the speakers connected to the device. NOTICE GB ► On the mobile phone it may possibly be necessary to switch playback via the Bluetooth stereo headset. Consult the operating manual of your mobile phone for more information. ► With a few mobile phones the device does not automatically switch to the A2DP mode. In this case you switch to the A2DP mode by pressing the MODE button several times until the notice BT MUSIC or A2DP appears in the display. AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) The device uses the AVRCP profile thus facilitating the control of audio devices. ♦ With the ▸II button on the device you can pause and/or re-start playback of the audio files on the mobile phone. ♦ With the I◂◂ or ▸▸I buttons on the device you can access the previous or next audio file on the mobile phone. 192 SAB 160 A1 Cleaning/Disposal Cleaning Safety instructions IMPORTANT Possible damage to the device ► Make sure when you are cleaning the device that no moisture gets inside in order to avoid irreparable damage to it. Display cleaning ■ Clean the front panel of the device / the display exclusively with a soft, moist, lint-free cloth and a mild dish washing liquid. Disposal GB Disposal of the device Do not dispose of the device in your normal domestic waste. This product is subject to the European directive 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Dispose of the device through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre. SAB 160 A1 193 Troubleshooting Troubleshooting In this chapter you will receive important information for malfunction localization and remedies. Observe the instructions in order to avoid danger and damage. Safety instructions WARNING Observe the following safety information to avoid danger and property damage: ► Repairs to electronic devices may only be carried out by specialists who have been trained by the manufacturer. Considerable danger to the consumer and damage to the device can occur as a result of incorrect repairs. Malfunction causes and remedies GB The following table will help with localizing and remedying minor malfunctions: Defect Possible cause The device will not switch on The ignition is not switched on. Switch the ignition on by turning the key. The fuse is defective. Solution Replace the fuse. The volume is set to minimum. Increase the volume. No sound The CD will not load or eject Function buttons are not functioning 194 The cables are not connected Check the cable connections. correctly. The sound is switched off. button to switch Press the the sound back on. A CD is already inserted into the device. Remove the CD. The CD has been inserted the wrong way up. Insert the CD with the inscripted side up. The CD is dirty or defective. Clean the CD or insert a different CD. The temperature in the vehicle is too high. Allow the vehicle to air out until the temperature has again dropped to the operational temperature. Condensation on the laser lens Switch the device off for a few hours and then try it again. There is a malfunction with the device. Press the RESET button. The face plate is not correctly installed. Check to see that the face plate is installed correctly. SAB 160 A1 Troubleshooting Defect The CD jumps Possible cause Solution The mounting angle exceeds 30°. Correct the mounting angle. The CD is very dirty or defective. Clean the CD or insert a different CD. Failure with burnt CDs Check the burnt CD in another playback device. The radio and/ or the automatic station saving is not functioning The antenna cable is not connected correctly. Check the antenna cable for correct connection. The station signals are too weak. Set the station manually. The connection 4 in the ISO Station memory block A (Permanent positive) is not functioning is not connected correctly. Check the cable connections. For this consult the chapter "Connections". The USB port is intended for devices that function according to the USB standard. Not The device's USB all market available devices port does not conform to this standard. It function is possible that a device is connected that does not function according to the USB standard. Connect a device that functions according to the USB standard. Make sure that the data carrier is formatted for the FAT32 file system. The card reading The card is possibly defecdevice does not tive, dirty or not properly read the cards inserted. Check the card. Slide it in with the inscribed side facing to the right. Make sure that the data carrier has been formatted to the FAT32 file system. The Bluetooth connection does not function The mobile phone does not support Bluetooth transmissions. The mobile phone is not coupled with the device. GB Reconnect the mobile phone and the device. For this also read, without fail, your mobile phone's instructions. NOTICE ► If you cannot solve the problem with the aforementioned methods, please contact Customer Service. SAB 160 A1 195 Appendix Appendix Technical data General Input voltage 12 VDC Input current max. 10 A 4 x 40 W Power rating (with 1% distortion factor) 4 x 13.5 W Operating temperature +5 - +40 °C 5 - 90 % Dimensions (L x D x H): 18.6 x 20.6 x 5.7 cm Weight incl. accessories approx. 1550 g 10 A Frequency FM (VHF) 87.5 - 108 MHz Frequency AM (MW) 522 - 1620 kHz Station memory slots FM (VHF) 18 Slots Station memory slots AM (MW) 12 Slots 3.5 mm Max. Impulse output GB Humidity (no condensation) Device fuse Automotive blade type fuse Radio frequency range Audio input (AUX) Stereo jackplug Audio output 2 x Cinch jackplugs for an external amplifier (L/R) 1 x Cinch jackplug for an external subwoofer USB port USB 1.1 and 2.0 compatible data carrier (up to 16 GB) Card slot SD/MMC memory card slot (SD up to 2 GB, SDHC up to 32 GB) 196 SAB 160 A1 Appendix Warranty You receive a 3-year warranty for this device as of the purchase date. This device has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please get in touch by telephone with our service department. Only in this way can a post-free dispatch for your goods be assured. NOTICE ► The warranty adjustment is valid only for material or manufacturing defects not, however, for transport damage, wear and tear or for damage to breakable parts, i.e. switches or rechargeable batteries. The product is intended merely for private use and not for commercial purposes. In the event of misuse and improper handling, use of force and interference not carried out by our authorized service branch, the warranty will become void. This warranty does not affect your statutory rights. The warranty period is not extended by repairs effected under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Damages or defects discovered after purchase are to be reported directly after unpacking, at the latest two days after the purchase date. After expiry of the warranty period incidental repairs are subject to payment. Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SAB 160 A1 197 GB Appendix EC-Declaration of conformity EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EU-DECLARATION OF CONFORMITY Wir, Kompernaß GmbH, Burgstraße 21, D-44867 Bochum, erklären in alleiniger Verantwortung, dass We, Kompernaß GmbH, Burgstraße 21, D-44867 Bochum, declare on our own responsibility that das Produkt: Autoradio Car radio the device Typ: SilverCrest SAB 160 A1 Ru-90468 type / model Identifikationsnummer/identification number GB allen Anforderungen der einschlägigen EU-Richtlinien entspricht. meets all the provisions of the governing EU regulations which applies to it. Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV): 2004/108/EG Electromagnetic Compatibility (EMC): 2004/108/EC Elektromagnetische Verträglichkeit 2004/104/EG Electromagnetic Compatibility 2004/104/EC Angewandte harmonisierte Normen: Applied harmonized standards Funkanlagen / Telekommunikationseinrichtungen 1995/5EG R & TTE Directive RoHS Richtlinie: 2011/65/EU RoHS Directive: 2011/65/EU EN 60065:2002+A1:2006 +A11:2008+A2:2010+A12:2011 ETSI EN 300 328 V1.7.1: 2006 ETSI EN 301 489-17 V2.1.1:2008 ETSI EN 301 489-1 V1.9.2 EN 55013: 2001+A1:2003+A2:2006 EN 55020: 2007+A11:2011 EN 62479:2010 ISO 7637-2 :2004 EN 50581:2012 Bochum, 18.06.2013 __ __________________________ Semi Uguzlu Quality Manager 198 SAB 160 A1 Warranty Fill in this section and submit it with the device! Bluetooth Car Radio SAB 160 A1 In order to guarantee a cost free repair procedure please get in touch with the service hotline. Ensure you have your sales slip handy. Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 90468 Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET) Sender, please write clearly: Last name First name Street City/Town Country Telephone Date/Signature Description of the defect: KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni · Stand van de informatie Last Information Update: 06 / 2013 · Ident.-No.: SAB160A1-062013-2 IAN 90468 1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204

Silvercrest SAB 160 A1 Operating Instructions Manual

Categorie
Auto media-ontvangers
Type
Operating Instructions Manual