Haier HB22FWRSSAA Instructions For Use Manual

Categorie
Koelkasten
Type
Instructions For Use Manual
HB22FWRSSAA
HB22FWRSSAA
Table of contents
The appearance, color, design of the refrigerator
may vary from the actual product
Product Features ...................................................................... 1
Name of Components............................................................... 2
Safety Notice ......................................................................... 3-6
Disassembly and Assembly of Door ...................................... 7-8
Preparation ............................................................................ 8-9
Connecting the Water Supply Line ......................................... 10
Getting Started ........................................................................11
Product Function ............................................................... 12-14
How to save energy ................................................................ 15
About Refrigerating Chamber ............................................ 15-16
Precautions for Refrigerating Food......................................... 17
Smart Use of Refrigerating Chamber ..................................... 18
About Freezing Chamber .................................................. 18-19
Usage of Ice Maker and the Cold Water Dispenser ............... 20
How to Use the Water Dispenser ........................................... 21
Water Dispenser Precautions ................................................. 21
Cleaning and Disuse ......................................................... 22-25
Suspension ............................................................................. 25
Cleaning and Disuse .............................................................. 26
FAQ (stange voice in refrigerator) .....................................27
-
28
Safety instructions ............................................................. 29-30
z
Please read this Operation Manual carefully before using the appliance.
z
Keep this Manual for future reference.
z
See the physical object for the appearance, color and the door pattern.
1
Product Features
Ice-making function
Manual ice maker can satisfy user's different need for ice.
Full width shelf design, more convenience for storing and
taking food.
Fuzzy Function
The refrigerator can be automatically adjusted to the best refrigerating condition
according to the chamber temperature and ambient temperature without human
intervenes.
Super large and super luxurious design
The refrigerator has super large capacity, super large refrigerating and freezing
chamber, as well as super luxurious inter design.
Fluoride-free, frostless, complete air cooling refrigeration, deep
cooling, and rapid freezing.
Defrost and pre-refrigeration
The refrigerator will make judgment on the temperature in the refrigerator before
defrosting, and the compressor will automatically and rapidly refrigerate after
defrosting.
Equipped with condensing unit, heat dissipation by blower,
better refrigeration effect, and long service life of
compressor.
Open door alarm, touch-sensitive button, large-screen LED
display.
Drawers have track way. It can be pushed and pulled smoothly.
Deodorant Brick
It separates the refrigerating chamber and freezing chamber, avoiding tainting.
2
Name of Components
Refrigerating Chamber
Freezing Chamber
Refr. Light
Diary Box
Refr. Shelf
Wine Rack
Gallon Bottle
Seat
Crisper
Full Wid.
Drawer Cover
Full Wid.
Drawer
Ice Maker
Ice Cover
Freezer Smal
Drawer
Handle
Drawer Shel
Board
Freezer Large
Drawer
Decoration
Strip
Gallon Bottle
Seat
Vertical Beam
Crisper Cover
3
Safety Notice
Dear user,
Thank you for using haier Refrigerator! For your better understandingof the
instructionand better use of the product, we explain the signs appeared in the
instruction as follow:
Prohibit
All action with this sign is prohibited; it may cause product damages or
endanger the personal safety of users.
Warning
All action with this sign is related to the safe use of products and the
personal safety of users. Operation must follow the requirement strictly;
otherwise it may cause product damages or endanger the personal safety
of users.
Caution
Any action with this sign shall be paid more attention. Otherwiseit will
cause product damages and other damages due to improper operation.
The refrigerator use AC 220-240V/50Hz
power supply.
If the voltage variation is large (greater than
187-242V), it may cause the refrigerator fail
to start, and the master control board and
compressorwill burn out, or compressor has
abnormal noise. At this time, auto stabilizer of
750W or above must be added.
Independent dedicated socket must be
used and reliably grounded.
The power cord of the refrigerator has three-
pin plug (for grounding) which complies with
standard. In no circumstances the third pin
of the power cord for grounding sail be cut or
dismantled. After the refrigeratoris installed,
the plug shall be accessible to facilitate plug
in and out.
Warning! The plug of power cord shall be
attached rmly with the socket; otherwise it
may cause a re
When the power cord is damaged
When the power cord is damaged or the plug
is worn, do not use. The worn or damaged
power cord must be replaced at the specied
maintenance provider by the manufacturer.
Detach the power plug when:
1. Before cleaning and maintenance, please
detach the power plug of the refrigerator.
2. When replacing damaged lighting devices,
the power plug of the refrigerator shall be
detached to prevent electric shock.
4
Safety Notice
Do not damage the power cord
1. Do not pull the power cord to disconnect
the plug of refrigerator. The plug shall be hold
tightly and directly detached from the socket.
2. The body of refrigerator shall not press on
the power cord and do NOT stamp on the
power cord.
3. Please be careful when moving the
refrigerator from the wall, do not press or
damage the power cord.
It Is recommended not to place appliance
such as power socket, regulated power
supply, microwave oven on the refrigerator,
and do not use electrical appliances Inside
the refrigerator to avoid electromagnetic
interference or other accident.
Do not store or use gasoline or other
combustibles around the pump to avoid re.
When ammable gas such as natural
gas leaks
1. Close the valve which leaks the gas,
2. Open house door and window,
3. Do not unplug/plug the power plug of
refrigerator or other electrical appliance.
Never sit on the bottle seat inside the
refrigerator door to avoid the door tiles or the
bottle seat damages, and the refrigerator falls
to hurt people;when take in and out the food,
please do not stamp on the door of freezing
chamber and body of refrigerator. Do not sit
on the drawers to avoid therefrigerator falling
down to hurt people.
After the refrigerator is in operation, do
not touch the cold surface in the freezing
chamber, particularly when hands are damp
or wet. Skin may adhere to these extremely
cold surfaces.
5
Safety Notice
When open and close the door,the handle
shall be hold to open and close. The space
between the doors and between the doors
and the body Is small. Cautions shall be
made not to put your hands In these spaces
to avoid jam your ngers. When open and
close the doors, donot let children approach
to avoid hurt the children.
Do not use water to spray on or ush the
refrigerator, and do not place the refrigerator
at wet place or the place which is easy to
besplashed with water to avoid the impact
to the electric insulation performance of
therefrigerator.
The refrigerator shall be placed far from heat
source and avoid direct sunshine to prevent
from impact to performance.
Do not place the refrigerator at damp or
wet place and the place which is easy to be
splashed with water. The splashed water
and dirt shall be wiped out with soft cloth in a
timely manner to avoid rustiness and impact
to electric insulation.
Dismantle and alter the refrigerator is
prohibited, and the refrigerating pipeline shall
not be damaged. The maintenance of the
refrigerator must be carry out by professional
personnel.
When the refrigerator falls into disuse, please
remove the door, door seal, and shelves, and
place them in proper location to avoid children
entering into the refrigerator and causing
accident.
6
Safety Notice
Leveling Your Refrigerator
The Refrigerator shall be place on at and
solid ground. If it's necessary to block up
the refrigerator, at, sold, and nonammable
cushion block shall be used. Do not use
the package foam to block up. Adjustable
leveling legs can be adjusted by turning
them clockwise (as shown by the arrow) to
raise your refrigerator or by turning them
counterclockwise to lower your refrigerator if
your refrigerator is not leveled.
Door Alignment
If the two doors of refrigerating chamber is not
aligned, please align the doors as following:
1. Use one hand to raise the door at the hinge
in the middle.
2. The other hand insert a spacer with pliers,
as shown.
3. Insert remained spacers till the doors is
aligned. (3 cramp rings are provided with the
product)
Do not put bottled beer or drinks into the
freezing chamber to avoid frost cracking.
The refrigerator shall be placed in well-
ventilated place. Clearance of 10cm or above
shall be left around the refrigerator including
the back.
Never place combustibles, explosives,highly
corrosive acid/alkali in the refrigerator.
The product is household refrigerator.
According to the national standard, household
refrigerator is only suitable for food, cannot
be used for other purpose, such as storing
blood, chemicals, cosmetics, medicine, and
biological products.
Alignment
Leveling Leg
10cm or
above to
top
Distance
10cm
or above to
back
10cm or
above to left
and right
Flat Screwdriver
Mouse
Spray
Gas
Acid
Alkali
Bacteria
Vaccine
Chemical
agent
7
Disassembly and Assembly of Door
Caution
Before disassembling and assembling the doors, please remove food on
the bottle seat,and remove the bottle seat, and then cut the power, shutdown
the water source to avoid personal injury, product or property loss. When
install and dismantle the doors, please contact the servicer centre of Haier.
Prevent children or pets from asphyxia due to trap in the refrigerator.
Do not let them play in the drawer.
Refr. Right Door Disassembly and Assembly
1. Remove the screw which xes the upper
hinge cover with screwdriver, and then
remove the upper hinge cover.
3. Raise the right door and remove proper
location.
2. Remove the screw which xes the upper
right hinge with hex driver, and move
forward the upper right hinge and the door,
and then remove right upper hinge.
4. Middle hinge may be removed if necessary.
5. The door can be installed by reverse steps.
Refr. Left Door Disassembly and Assembly
1. Remove the screw which xes the upper
hinge cover with screwdriver, and then
remove the upper hinge cover.
2. Disconnect the wire terminal, and separate
the connectors on the upper right corner
at the back. Remove humidity sensor, and
then remove the screw with hex driver.
Move forward the hinge, water pipe, and
door, and then remove the upper left hinge.
8
Disassembly and Assembly of Door
Refr. Left Door Disassembly and Assembly
Preparation
1. Remove all package
Packing base and tapes that x accessories also must be removed.
2. Check out the accessories and materials
Check out the items in the box according to the packing list. If varies, please make
query to the seller.
3. Place your refrigerator into proper location
4. It is better to clean your refrigerator before use (see section leaning for details)
5. Standing
After leveling and cleaning, the refrigerator shall keep standing more than 6 hours
before connecting to power supply to ensure the normal running of the refrigerator.
3. Remove the left door and place It to proper
location.
4. Middle hinge may be removed if necessary.
5. The door can be installed by reverse steps.
Disassembly and Assembly of Ice Receiving Drawer
1. Pull the drawer to the maximum length at
rst, and then remove the drawer.
2. The Ice Receiving Drawer can be Install by
reverse steps.
1. Follow the direction of the arrow 1, pull
outthegearatthe horizontal station.
2. Follow the direction of the arrow2, bending
pole of gear, and then splited.
Disassembly and Assembly of Freezer Drawer
1. Pull the freezer door to the maximum length at rst,
and then remove the drawer.
2. Pull the freezer door to the maximum length at rst,
and then remove the drawer.
Gear
Pole of gear
9
6. Install the bottom decorative strip
Open the door of refrigerating chamber, take out the decorative strip from the
chamber, and install it to the shown location, and x it with screw.
(2 screws are provided with the product)
Caution
Please wear gloves when dismantle the bottom decorative strip and adjustable
leveling legs to avoid injury to your hands.
7. Disassembly and Assembly of the Handle of Refr. Door
At the rst, remove the handle connector, and pinch the connector to the hole on the
door shell (Fig. 1). Take out one refr. handle, align the hole on the handle head to the
connector and install the handle to the connector. Take out inside-hexagonal spanner,
and use it to pinch the cap screw tight on the handle head (Fig. 2).
The handle can be dismantled by reverse steps.
8. Disassembly and Assembly of the Handle of Freezer Door
At the rst, remove the handle connector, and pinch the connector to the hole on the
door shell (Fig. 3). Take out one freezer handle, align the hole on the handle head
to the connector and install the handle to the connector. Take out inside-hexagonal
spanner, and use it to pinch the cap screw tight on the handle head (Fig. 4).
The handle can be dismantled by reverse steps.
Preparation
(Fig. 1)
(Fig. 2)
(Fig. 3)
(Fig. 4)
10
Connecting the Water Supply Line
It Is recommended to have this product Installed by a qualied technician.
Cut the water pipe according to need and avoid bending the water pipe too much.
Usually, the pipe length should be less than 5m. If the water pipe is too long, the ice and cold water
content will be affected because there may be insufcient water pressure.
Insert one end of the water supply pipe into the water inlet on the rear of the appliance (Fig.4-12).
Connect the other end into the plastic adaptor. Screw the adaptor onto a suitable 1/2" BSP
connector water outlet.
The water pressure should be between 0.l5~0.6MPa for correct operation of the cold water
dispenser and ice maker. It is recommended to use drinking water for producing ice cubes since
the lter does not sterilise baceria.
Open the water valve to ush the pipe, check leakage in the water pipe joints and allow the water
to run until it is clear.
The water pipe cannot withstand heat. Keep it away from all heat sources.
Before rst use, press the water dispenser pad several times for 1 minute. Do not press for more
than 1 minute to prevent overheating of the pad activator solenoid. Cold water will begin to ow
from the outlet.
The water lter is there to lter impurities in the water, and to make ice clean and hygienic.
It cannot sterilise or destroy anything, so be certain to connect the water pipe to a drinkable water
source.
To prevent the pipe from freezing, do not install the water pipe in a space below 0°C. When
the temperature of the ice maker is equal to or below -15°C the ice maker will begin to make
ice.
Throw out the rst few batches of ice cubes if you are making ice for the rst time or have not
made it for a long time.
After the refrigerator is installed, put the water supply pipe in a suitable place to prevent
crushing and damage.
If the cubed ice becomes smaller, this may suggest that the lter is blocked from the
impurities.
(Fig. 4-12)
Water pipe
11
Getting Started
1. Power On
Immediately after the power on, the temperature is displayed as the actual temperature of the
refrigerating and freezing chamber. At this time, the set temperature for refrigerating is 5t, the set
temperature for freezing is -IffC, the buttons are in unlocked stutus.
The refrigerator has Power Outage Memory function. At every power on after the rst power on the
refrigerator will run under the settings set at the last time. (See Power Outage Memory Function
for details)
2. Operation Mode of the Refrigerator
Caution
Within the applicable temperature range of the refrigerator, as long as you
selected the Fuzzy Mode, you will not need to adjust other settings to maintain
the best freezing effect regardless of the ambient temperature changes. Make
you worry less and work less.
You may select one of the two modes bellow to set your refrigerator as needed.
(1) Fuzzy Mode: We recommend using the Fuzzy Mode, if where is no special need. (See Fuzzy
Function Setting for details)
(2) Manual Mode: The temperature can be set by using temperature control button. (See
Temperature Setting and Adjustment for details)
3. Put the food into your refrigerator
After running for a while, the inside of the refrigerator is sufciently
cooled At this time, food can be put into the refrigerator.
Note: small freezer drawer may be removed before putting food into
large freezer drawer in order to put more food.
4. If you have lots of fresh food (such as fresh meat) put
intoFreezing Chamber, please start Super Freezing function
12 hour before.
Caution
When the temperature setting changes, the inner temperature will be balanced
after a while.The length of the period depends on the changes made to the
temperature setting, the ambient temperature, door-open times, and the food
Caution stored in the refrigerator.
12
Product Function
A. Function Selection Select Super Freezing,
Ice, Fuzzy, Holiday and Lock.
B. Function Conrmation: enable and disable
the selected function;
C. Freezing Temperature Control Button:adjust
freezing temperature;
D. Refrigerating Temperature Control Button:
adjust refrigerating temperature;
E. Freezing Temperature Display Icon F. Refrigerating Temperature Display Icon
H. Holiday Icon I. Fuzzy Icon J. Ice Icon
K. Super Freezing Icon L. Lock Icon
1. Holiday Function Setting
In the unlocked status, press "Function Select Button", select the Holiday function, at this time
the "Holiday Icon" is blinking, press down the "Function Conrmation Button", the Holiday Icon
displays, and enter the Holiday function; If you want to exit the Holiday function, please press
the "Function Conrmation Button" and select the Holiday function, and the "Holiday Icon" is still
in blinking, press down the "Function Conrmation Button", the Holiday Icon will be off, and the
Holiday function is exited.
Caution
Before activating the Holiday function, please empty the refrigerating chamber to
avoid spoilage.
2. Fuzzy Function Setting
In Fuzzy status, refrigerator will adjust the temperature setting automatically according to the
ambient temperature and the temperature within the refrigerator.
No manual control is required. In the unlocked status, press "Function Select Button", select the
Fuzzy function, then "Fuzzy Cursor" will blink, press down the "Function Conrmation Button",
the Fuzzy Icon will display and enter the function of Fuzzy; If you want to exit the Fuzzy function,
please press the "Function Select Button", select the Fuzzy function, the "Fuzzy Icon" is still
blinking, press down the "Function Conrmation Button", the Fuzzy Icon will off and the Fuzzy
function is exited.
13
Product Function
3. Ice maker switch function setting
First power on, ice maker is in off state . If you want to use the ice maker, in the unlocked status,
please press the "function conrmation button" and select the ice maker function, and the " ice
Icon" is blinking, press down the "Function Conrmation Button", the ice Icon will be on, and the
ice maker function will be used. Note: before ice maker is off, pis remove all the ice in ice maker
and ice-making chamber to avoid ice melt.
4. Super Freezing Function Setting
Super Freezing function is designed to maintain the nutritional value of food inside the freezing
chamber, it will completely freeze the food in a short time. In the unlocked status, press "Function
Select Button", select the Super Freezing function, at this time the "Super Freezing Icon" is
blinking, press down the "Function Conrmation Button", the Super Freezing icon displays, and
enter the Super Freezing function; If you want to exit the Super Freezing function, please press
the "function conrmation button" and select the Super Freezing function, and the "Super Freezing
Icon" is still in blinking, press down the "Function Conrmation Button", the Super Freezing Icon
will off, and the Super Freezing function is exited.
Caution
Select Super Freezing functions in Fuzzy status, the Fuzzy status will exit
automatically; additionally, select Fuzzy function in Super Cooling or Super
Freezing status, the Super Freezing Caution status will exit automatically.
5. Lock/Unlock Functions Setting
In unlocked status, press "Function Select Button", select the Lock function, the "Lock Icon" blinks,
press down the "Function Conrmation Button", the Lock Icon displays, and enter the locked
status; In the locked status, press down the "Function Conrmation Button" for 3 seconds, the
Lock Icon will be off and the locked status is exited. In the locked status, the functional controls
of refrigerating temperature, freezing temperature,Holiday, Fuzzy,and Super Freezing are not
available.
6. Temperature Setting and Control
(1 ) Controi of Freezing Temperature
In the unlocked status, press "Freezing Chamber Temperature Control Button", the original
freezing chamber setting temperature start to blink. Enter freezing chamber temperature setting
status, since then for each single press of this button, the freezing chamber setting temperature is
displayed in cyclic form by "14, -15, -16, -17,-18,-19, -20, -21, -22", if no button-pressing operation
is initialed over 5 seconds, the blinking will stop and conrm the current temperature setting value.
14
Product Function
(2) Control of refrigerating Temperature
In the unlocked status, press" Refrigerating Temperature Control Button ", the original refrigerating
chamber setting temperature start to blink. Enter refrigerating chamber temperature setting status,
since then for each single press of this button, the refrigerating chamber setting temperature is
displayed in cyclic form by "09, 08, 07, 06, 05, 04, 03, 02, 01", if no button-pressing operation is
initialed over 5 seconds, the blinking will stop and conrm the current temperature setting value.
(3) ln the status of Holiday, Fuzzy the refrigerating temperature
control is not available; in Fuzzy and Super Freezing status, the freezing temperature control is not
available.
7. Alarm Function
Open-door Alarm Function. When the refrigerator door is left open fora long-term period or not
closed in tight, the refrigerator will sound a buzzer in a time interval to reminding you close the
door immediately.
8. Energy-saving Display Control Function
30 seconds after button-pressing operation, display screen backlight will be off, this could save
electric energy. When pressing any key or opening the door, resume the display panel lighted
status. The corresponding press-button light will activate for button-pressing operation
9. Power Outage Memory Function
When refrigerator has a power outage, the instantaneous working status during the outage is
memorized. After the power is on, the refrigerator will still run according to the setting tags and
function states before the power outage.
Caution
The Lock function is not memorable. The refrigeratoris at unlocked status when
the power is on.
15
How to save energy
(1) lnstall the appliance in a cool, well ventilated room, far from a heat source (radiator, cooker,
etc.), not in direct sunlight.
(2) The time and frequency for opening of the doors should as short as possible, For example,
store food in an organized way will reduce your time when you take something out from the
appliance.
(3) Store the food covered or packaged.
(4) Let the hot food or drinks to cool down before placing them in the appliance.
(5) When thawing frozen food, place it in the refrigerator compartment. You can use the low
temperature of the frozen food cool the food in the refrigerator compartment.
(6) Do not store too much food in the appliance, that may block air circulation.
(7) Temperature setting , the lower the temperature set in the compartment, the higher the energy
consumption. So it is better to set a higher temperature if your food storage condition is no
problem.
(8) Keep the large freezing drawer closed, take out the small freezing drawer, and then take out
and put the food in the small freezing drawer; in this way, larger using space can be obtained and
power consumption of refrigerator can be reduced.
About Refrigerating Chamber
Please put the frequently-eat or short-term storage
food into refrigerating chamber
Adjusting the temperature level can maintain the average
temperature between 0-10 "C For most of the areas in the
refrigerating chamber, but it can not make long-term preservation
for food, and the refrigerating chamber can only be used as a
short-term storage chamber.
The height of shelf is adjustable
Adjust the shelf to a suitable height for food storage. Please
remove the shelf when adjusting the height. The remove
method is: raise the shelf in upwards incline direction, then lift it
up, and the shelf is removed. When placing it, push-in the joint
along the pad tolower front-end of the shelf and then insert into
the groove.
Caution
Make sure the both ends of shelf are on level position. If it can not maintain the
level position, the shelf may fall or the food may drop out.
Lift up and take out
Upwards
incline
removing
16
About Refrigerating Chamber
The Remove of Crisper Cover
First take out the Crisper Cover and put it to a suitable position,
then uplift the back-end of the cover in a direction(l), then pull it
out in a direction (2).
Full Wid. Drawer
1. Left slide the moisture control knob to increase the cool air
access to the full wid. drawer, so a relatively low temperature is
kept in the full wid. Drawer.
2. Right slide the moisture control knob to decrease the cool air
access to the full wid. drawer, so a relatively high temperature is
kept in the full wid. drawer.
Storage area recommendation for
different kinds of food
Due to the cold air circulation inside the
refrigerator, there are temperature variations at
different parts inside the refrigerator, so different
kinds of food should be placed in different
temperature zones.
(1) eggs, butter and cheese, etc
(2) zip-top can, tin can and seasoning, etc
(3) beverages and other kinds of bottled foods
(4) pickled food, tin can, etc
(5) meat products and snack foods, etc
(6) wheaten food, noodle, tin, milk and tofu, etc
(7) fruits, vegetable and salad, etc
(8) cooked meat and sausages, etc
Refrigerating Chamber Light and Its
Replacement
Parameters for each light: DC12V-, 2W The light is LED
light with low energy consumption and long operation
life. If any unusual activity occurres, do not remove it at
your own discretion, please contact after-sale service
personnel immediately for a replacement.
Temperature
Control Panel
17
Precautions for Refrigerating Food
Do not put hot food into the refrigerator before
cooling it to room temperature.
Put the food into the refrigerator for storage
after it is cleaned and dried from the water
drops.
Food must be sealed before being put into
refrigerator so as to prevent water from
evaporating and keep fruits and vegetables
fresh, and also to avoid the food tainted by
odors.
Food should be refrigerated in classications.
Manage the foods according to their
classications. Daily diet food should be put
at the front of the shelf so the doors do not
need to keep open for a long time, also no
food expiration will occur because of oblivion.
Do not overll the food in the refrigerator,
separate the foods accordingly and left
spaces for cold air circulation, so that a better
refrigerating result can be achieved.
Food storage should not be too close to the
inner wall. The higher moisture contented
food should not be close to the shelf inner
wall to avoid being frozen, so please keep
some distance from the inner wall when
managing the food.
When managing and taking food from diary box, please open and close the diary box according
to the below processes in order to avoid hand stuck.
Caution
The food in the refrigerator, especially greasy food that keeps in touch with
the liner for a long-term period, will cause corrosion to the liner. Avoid
possibly direct contact between food and the liner. When the liner is stained
Caution with oil, please clean it in a timely manner.
18
Smart Use of Refrigerating Chamber
(1) Leaves of radish food should be cut off to prevent the nutrients absorption by the leaves.
(2) Put the frozen food into refrigerating chamber for deforestation, this can refrigerate the food
with the low temperature from the frozen food and also for energy saving.
(3) There are some foods such as onion, garlic, ginger, water chestnuts, roots etc, they can be
preserved under normal temperature for a long time without refrigeration.
(4) Other foods like zucchini, muskmelon, papaya, banana, pineapple are not suitable for
refrigeration because it will accelerate their metabolism. But if they are unripe fruits, they can be
stored in the refrigerating chamber for a certain period of time for the maturation.
Caution
When ambient temperature in winter is between 0-1 °C and the lower
refrigerating chamber temperature is relatively as low as around 0°C, then the
vegetable and fruit should be stored into the upper refrigerating Caution chamber
to avoid frost damage.
Caution
While upon closing the left door of refrigerating chamber, make sure the vertical
brace is closed on position, otherwise, the door can not be closed tightly and fora
long time, it will cause the temperature Caution rising inside the refrigerator and
alarming.
About Freezing Chamber
Freezing chamber is for long-term food storage
Low temperature in the freezing chamber can keep food fresh for
a long time, so the best way for long-term food preservation is to
put the food into the freezing chamber, but it should comply with
the storage durations noted on food packaging.
About Freezer Small Drawer
The freezer small drawer is equipped with an all-in-one ice
maker.
For ice taking, please detach the ice storage box from the all-
in-one ice maker and take out the ice block.
If larger capacity is required by user, please just take out the
freezer small drawer while keeping the freezer large drawer
closed, then you could take out or put in a large amount of
food from/to the freezer small drawer.
The Adjustment of Freezer Large Drawer Board
For better convenience of food storage, the refrigerator is
equipped with freezer large drawer board, this board can
divide the freezer large drawer into two parts, the user can
adjust the position of the board according to their food type.
19
About Freezing Chamber
Warning
Please take good care of your children and pets, do not let them play In the
drawer in case of any unnecessary harms. Please do not dismantle the freezing
drawer plate.
Freezing Chamber Light and Its Replacement
Light parameters: DC12V-, 1W
If any unusual activity occurs, do not remove it at your own discretion, please contact after-sale
service personnel immediately for a replacement.
Frozen Food Precautions
when the room temprature is high, the freezer temprature can be set into the lowest temprature
setting directly so as to get the best freezing effect.
Divide the food into appropriate small portions
in order to freeze it entirely.
It also can better guarantee the quality when
defrosting and cooking. Each portion of food
should not be heavier than 2.5kg.
Do not put too much fresh food into the
freezing chamber per time; you'd better refer
to the freezing ability of the refrigerator.
Pack the food and keep the package outer
surface dry before freezing in order not to be
frozen together. The packing material should
be tasteless, airtight, watertight, non-toxic,
free of contamination in order to avoid odor
and quality deterioration.
About food storage, you should mark the
date, deadline and name on the food packing
bag according to its storage duration to avoid
food expiration.
Do not put hot food into the freezing chamber
before cooling to room temperature.
Please start up “Quick-freezing” function in
advance of 12 hours if a large number of
foods need to be freezed once only.
Principally, only take out required amount
of food from the freezing chamber for
deforestation, the defrosted food can not be
re-frozen unless it is cooked, otherwise it will
affect its taste quality.
20
Usage of Ice Maker and the Cold Water Dispenser
1. Preparation before using the ice maker and cold water dispenser:
a.) Cut the water pipe according to need, and avoid bending the water pipe too much. Usually the length
should be less than 18 ft. (5 m). If the water pipe is too long, the ice content and cold water content are affected
because there is not enough water pressure.
b.) The water pipe cannot stand heat. Keep it away from heat sources.
c.) You may want to have a service engineer install the water pipe.
d.) During the rst use, in order to supply water to the fresh food water tank, press the water dispenser pad
several times for 1 minute each. Do not press for more than 1 minute, to prevent overheating of the pad activator
solenoid. Cold water will begin to ow from the outlet.
e.) Water supply pipe instruction: The cold water pressure should be between 0.15~0.6MPa-for automatic ice
making.
f.) The water lter is for removing chlorine and odors from the water. It cannot sterilize or destroy anything -
therefore, make sure to connect the water pipe to a drinkable water source.
2. Precautions
a.) To prevent the pipe from freezing, do not install the water pipe in a place below 0°C
b.) Open water valve to ush pipe, and check leakage in water pipe joints until water is clean.
c.) When temperature of ice maker is equal to or below 5F, the ice maker will begin to make ice. (Throw out the
rst several batches of ice cubes if you make ice after not having made it for a long time.)
d.) After the fridge is installed, put the water supply pipe in a proper place to prevent pressing and damage.
e.) The lter in the water pipe is there to lter impurities in the water and to make ice clean and hygienic.
Therefore, the lter will absorb impurities during normal use. After a long time of usage, if the cubed ice becomes
smaller, it may mean that the lter is blocked from the impurities. After 6 months of use, the "Change Filter"
indicator light will turn on. At this time, we suggest going to your local authorized Haier after-sale service center
or call 1-877-337-3639. After you change the lter, the indicator light will turn off. The refrigerator comes with a
lter installed; after this you have to buy and change the lter yourself.
f.) The ice maker should only be connected to a source of drinkable water.
3. Ice maker Working Principle:
The ice maker tray periodically receives an automatic ow of water to the ice maker ice cube tray. Once the
water freezes a sensor on the tray recognizes cubes have been made and automatically twists the tray to drop
the ice cubes into the ice bucket. Capacity of the ice maker depends on the ambient temperature, frequency of
freezer door openings, and freezer compartment cooling temperature setting. Typical ice harvest per day is 4
pounds of ice.
Note
After rst plugging in your refrigerator it typically takes 24 hours
to make your rst batch of ice cubes.
4. If this is your rst ice maker:
Occasionally you may hear some sounds, like owing of water or ice cubes dropping. These sounds are normal.
Occasionally, in periods of infrequent ice use, cubes may stick together. This is normal.
5. If you do not use ice often:
Older ice cubes can get stale. Clean the ice container periodically and use warm water to clean. Before putting it
back dry it well so cubes do not stick to surfaces.
6. When you do not use the ice bucket for long periods of time:
If you will not be using the ice container for a long time, throw out the remaining ice cubes, wash the container
with warm water, dry it with a towel, and place it back in the fridge. Then close the water supply valve to the fridge.
Note:
1. Your center freezer drawer is arranged to load ice cubes on a tray in the left side and either more ice or
frequently frozen and reused foods on the right side of the drawer.
2. When opening the center freezer drawer avoid rapid pullout which can cause ice cubes to fall into lower deep
freeze drawer.
3. When ice maker is dropping ice into the center freezer drawer ice bucket a signal of circling dashes will
appear on the dispenser clock screen. It is recommended the user wait for the ice cubes to drop before
opening the center freezer drawer.
21
How to Use the Water Dispenser
The use of the cold water dispenser.
When pressing the water dispenser tab the rst time you may not get water out since air will
be in the line. Please press it for at least 1 -2 minutes, in order to clear the air and replace it
with water from the water tank.
The rst few cups of water you take out will be warmer than the remaining cups. This is
normal.
The cold water you remove may benet from rst adding the ice cubes from the center
freezer drawer if you like very cold water.
Warning
Don’t put hands or other articles into the cold-drinks taking out
equipment or the ice storing box.
Water Dispenser Precautions
1. Do not use a paper cup or one that is too tall to t into the dispenser cavity.
2. When dispensing water please keep your cup under the spout for a few seconds after you
disengage the activation tab to catch all the water droplets.
3. Please throw away the rst 5 cups of water to remove any impurities in the lines.
22
Cleaning and Disuse
Frost Removing of the Freezing Chamber
Automatic way of frost removing is applied in the freezing chamber of this
refrigerator. Manual operation is not in need.
Cleaning
Food left in the refrigerator will release harmful stink, so periodic cleaning is in
need.
Unplug the power supply plug before cleaning for safety. Dip soft towel
or sponge to warm water (neutral detergent may be added) to clean the
refrigerator. Wipe out water on the surface of the refrigerator with dry towel.
Caution
Scrubbing brush, wire brush, abrasive (such as tooth paste,cleanser
and etc), organic solvent (such as gasoline, banana oil, acetone and
Caution etc)’ hot water, acid or base are forbidden from cleaning the refrigerator.
Caution
(1) For the refrigerator is quite heavy; protect the ground when you move the
refrigerator for cleaning and maintenance. Keep the refrigerator standing in
movement. Shake is forbidden to protect the ground.
(2) Spraying is avoided in cleaning to guarantee the electrical insulation.
(3) ln the cleaning of electrical parts like the switch and the lamp, dry wiping must
be applied after electricity is cut down.
(4) Wet hands is forbidden from touching the surface of the freezing chamber
parts to avoid sticking of the skin to the parts.
(5) Hot water is forbidden from cleaning the icy glass shelves to avoid physical
damage and treasury loss due to break of the glass resulted by severe change
of temperature.
(6) The door seal is easy to smear. Please keep it clean.
Cleaning of the Bottle Seat of the Door
Hold both sides of the bottle seat; lift it up in
direction (1) and then pull it out in direction (2).
Bottle seat can be xed in the reverse direction
after cleaning.
Cleaning of the Diary Box
Hold both sides of the diary box with your
hands, lift it up in direction (1 )And then pull it
out in direction (2). It can be xed in the reverse
direction after cleaning.
23
Cleaning of the Rectangle
Drawer and Its Cover
Pull the drawer out forward and
lift it up; get the crisper and the
drawer down and lay them in a
proper place. Then lift the cover
up and pull it out forward. Dip
soft towel or sponge to warm
water (neutral detergent may be
added) to clean the drawer. It can
be xed in the reverse direction
after cleaning.
Crisper Cover
Cleaning and Disuse
Cleaning of the Freezing Refrigerator
Shelf
Lift the shelf up and pull It out forward. Dip
soft towel or sponge to warm water (neutral
detergent may be added) to clean the shelf.
It can be xed In the reverse direction after
cleaning.
Cleaning of the Wine Shelf
Simply lift the shelf up. Dip soft towel or
sponge to warm water (neutral detergent may
be added) to clean the shelf. It can be xed In
the reverse direction after cleaning.
Cleaning of the Crisper
Simply pull the crisper out and lift It up.
Dip soft towel or sponge to warm water
(neutral detergent may be added) to clean the
crisper. It can be xed In the reverse direction
after cleaning.
Cleaning of the Crisper Cover.
Get the crisper down and lay it in a proper
place. Lift the cover up and pull it out forward.
Dip soft towel or sponge to warm water (neutral
detergent may be added) to clean the cover
(notice that the cover is made of glass plate
and plastic shelf. Attention should be paid to
the glass plate to avoid damage.). It can be
xed in the reverse direction after cleaning.
Crisper
24
Cleaning and Disuse
Ice Maker in the Freezing Chamber
Get the ice maker out of the freezer small drawer. Dip soft towel or sponge to warm water (neutral
detergent may be added) to clean. Simply place It back Into the small drawer after cleaning.
Freezer Small Drawer
Simply pull the freezer small drawer forward and lift It up. Dip soft towel or sponge to warm
water (neutral detergent may be added) to clean the drawer. It can be xed In the reverse
direction after cleaning.
Freezer Large Drawer
Simply pull the freezer wire frame forward and lift it up. Dip soft towel or sponge to warm water
(neutral detergent may be added) to clean the small drawer. It can be xed in the reverse
direction after cleaning.
25
Cleaning and Disuse
Disassembly and Assembly of Freezer
Small Door
Pull the freezer small drawer out. Then lift up
the freezer small door and pull it up to get the
freezer small door down.
Disassembly and Assembly of Freezer
Large Door
Pull the freezer large drawer out. Then lift up
the freezer small door and pull it up to get the
freezer large door down.
Suspension
Treatment of Power Failure
Within 1-2 hours of power failure, the refrigerator can
undoubtedly store food. If the power failure lasts over 24 hours,
frozen food will all unfreeze.
Never place more food into the refrigerator after powe r failure.
Open the door of the refrigerator as few time s as possible.
If the power failure is known in advance, more ice cubes
should be made and placed in leakproof container to lie on the
upper side of the refrigerating chamber.
Caution
Temperature upturn within the freezing chamber due to power cut or other
causes will shorten the shelf time and lower the eating quality of the food.
Disuse
In need of a rather long suspension of use, power supply plug of
the refrigerator should be plucked to cut the power, and clean the
refrigerator following means as mentioned above.The door of the
refrigerator should be open in suspension of use to prevent the small
amount of food left producing harmful stink.
26
Cleaning and Disuse
Caution
Never use the refrigerator in common situation in avoidance of impact on the
work life of the refrigerator.
After the power supply plug is plucked, at least 5 minutes should be suspended
before a second plug.
On Vacation outside
In case of long vacation outside, please cut off the electricity and get the food
out. After the frost is melted away, clean the internal. Open the door of the
refrigerator to prevent food left producing harmful stink.
Warning
After the stools are out of work, they are to be properly handled or handed to
professionals. Never throw them away at will to prevent harming the Warning
environment or provoking other dangers.
In Movement
Pluck the power supply plug to cut off the power. Take all food out of the
refrigerator. Fix moving parts like the refrigerating chamber shelf, crisper
and freezing chamber shelf with tapes. Close the door of the refrigerator
tightly and x it with tapes to prevent open in the movement. In the
movement of the refrigerator, the maximum inclination angle should be
less than 45 degree (angle in the vertical direction) to prevent damage to
the ice-making system to impact the normal use.
Forbidder
Never lay the refrigerator down.
27
FAQ
(stange voice in refrigerator)
When running the refrigerator at rst time,
there will be a loud voice keeping for a short
while, as it has not entered into a steady
running status; the voice will come to be
normal after it becomes steady.
There will be a normal voice comes from
working fan while the refrigerator is working.
As the temperature changing occurs when the
refrigerator's running, things in refrigerator will
expand or contract frequently so there will be
a pit-a-pat from evaporator and pipelines.
Tap-tap is a normal sound when the
compressor is working, or when you are
starting up or shutting down the refrigerator.
When liquid refrigerant is owing in the
evaporator, it will produce a voice that
sounds like water ow. Normally, this voice is
heard in evaporator and compressor; when
the refrigerator stops working, such voice
may also continuously or discontinuously
occur due to the backow of liquid working
substance.
When working the defrosting cycle, water
drops onto the hot lament will lead a sound
like Chi-Chi. After the cycle gets completed,
there may occurs small cracking sounds,
and a boiling sound or Gu-Gu sound may be
heard from evaporator. These are the normal
sounds during defrosting operation.
Crack
Babble
Sizzle
Gurgle
Click
Whir
Crack
Babble
Click
Whir
28
FAQ
When refrigerator used for the rst time, long-
time working may cause high temperature
of body and compressor, which is a normal
phenomenon.
When refrigerator runs for long hours, the
surface of the erect-beam installed on the
left door of the refrigerating chamber and
the door body will be warm, this is a normal
phenomenon which is mainly designed to
prevent condensation phenomenon.
Water droplets may appear on outside
surface and center beam between doors
when air humidity is high, just mop them
with soft cloth.
Meaning of crossed out wheeled dustbin:
Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection
facilities . Contact you local government for information regarding the collection systems
available. If electrical appliances are disposed of in landlls or dumps,hazardous substances
can leak into the groundwater and get into the food chain,damaging your health and well-being.
When replacing old appliances with new ones, the retailer is legally obligated to take back
your old appliance for disposals at least free of charge.
29
Safety instructions
Intended use: This appliance has been designed exclusively for use in dry-interior
households. Every other use is improper and may lead to injuries, whereby the liability
of the manufacturer will cease.
z
Hold the plug, not the cable, when unplugging the refrigerator.
z
Ensure that the power cable is not trapped by the refrigerator. Do not step on the
power cable.
z
Take care not to roll over the power cable or damage it when moving the
refrigerator.
z
When the power cable is damaged or the plug is worn, turn off the refrigerator and
consult an authorized service agent for replacement.
z
If cool gas or other inammable gas is leaking in the vicinity of the refngerotor, turn
off the valve of the leaking gas, open the doors and windows and do not unplug a
plug in the power cable of the refrigerator or any other appliance.
z
Never store inammable, explosive or corrosive materials in the refrigerator
z
Do not store medicines, bacteria or chemical agents in the refrigerator. This
refrigerator is a household appliance. It is not recommended to store materials that
require strict temperatures.
z
Do not store of use petrol or other inammable materials in the vicinity of the
refrigerator to avoid a re.
z
Do not place unstable articles (heavy objects, containers lled with water) on top of
the refrigerator, to avoid personal injury caused by falling or electric shock caused
by contact with water.
z
Do not pull on the bottle racks in the door. The door may be puled askew, the
bottle rack may be pulled away, or the refrigerator may topple. Do not step on the
freezer storage compartment door or cabinet when putting in or taking out food.
z
Do not touch the inside surface of the freezer storage compartment when in
operation, especially with wet hands,as your hands may freeze onto the surface.
z
Open and dose the doors only with the handles. The gap between the doors and
the cabinet is very narrow. Do not extend your hands in these areas to avoid
pinching your ngers. Open or close the refrigerator doors only when there are no
children standing within your range of door movement.
z
To ensure the refrigerator's electrical insulation, do not spray or ush the
refngerator when cleaning, nor place the refrigerator in a damp area or location
where it might be splashed with water.
z
Disassembly and alteration of the refrigerator must be authorized. Any agitated
movement of the refrigerator may damage the cooling pipes. Property damage
or personal injury may result. Repair of the refrigerator must be performed by
professional personnel.
z
Never store bottled beer or beverages in the freezer, as these wil burst during
freezing.
30
Safety instructions
z
Unplug the refrigerator in the event of a power interruption or before cleaning.
Alow at least 5 minutes before restarting the refrigerator, as frequent starting may
damage the compressor.
z
When discarding the refrigerator, to avoid the accidental trapping of children,
please remove the refrigerator doors, door seals and shelves and put them in on
appropriate place.
z
Do not use electrical devices inside the food storage comportments of the
appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
z
This opplionte is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
z
Do not store too much food in the freezer storage comportment to avoid longer
operation time of the compressor or falling food. It is recommended not to exceed
the load line of the drawers. The total weight of the food should not exceed 30 kg.
To prevent the food from failing on the ground, do not pull open the freezer drawer
too strongly or at an angle.
z
Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting
process, other than those recommended by the manufacturer.
z
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
Never place the refrigerator in a damp area or location where it might be splashed with
water. Clean and dry water splashes and stains with a soft clean cloth.
The refrigerator should be placed in a well-ventilated place not far from a drink water
source. Ensure a space of at least 20 cm above and 10 cm around the refrigerator.
Keep ventilation openings in the appliance or in the in-built structure clear of
obstruction, The refrigerator is operated by a 220-240 VAC/50 Hz power supply.
Abnormal voltage uctuation may cause the refrigerator to fail to start, or damage to the
temperature control or compressor, or there may be an abnormal noise when operating.
In such case, an automatic regulator shall be mounted.
A dedicated socket with reliable grounding must be provided for the refrigerator. The
refrigerator's power cable is tted with a 3-pin (grounding) plug that ts a standard 3-
pin (grounding) socket. Never cut off or disassemble the grounding.
The appliance must be positioned so that the plug remains accessible.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
Do not damage the refrigerant circuit.
Inhaltsverzeichnis
Aussehen, Farbe und Design des Kühlschranks weichen
möglicherweise vom tatsächlichen Produkt ab
Produktmerkmale ..................................................................... 1
Bauteilbezeichnungen .............................................................. 2
Sicherheitshinweise ............................................................... 3-6
Ein- und Ausbau der Türen .................................................... 7-8
Vorbereitung .......................................................................... 8-9
Die Wasserzufuhrleitung anschließen .................................... 10
Erste Schritte ...........................................................................11
Gerätefunktionen ............................................................... 12-14
So sparen Sie Energie............................................................ 15
Informationen zur Kühlkammer ......................................... 15-16
Vorsichtsmaßnahmen beim Kühlen von Lebensmitteln.......... 17
Intelligente Verwendung der Kühlkammer .............................. 18
Informationen zur Gefrierkammer...................................... 18-19
Verwenden der Eismaschine und des Kaltwasserspenders .....20
So verwenden Sie den Wasserspender ................................. 21
Vorsichtsmaßnahmen für den Wasserspender ...................... 21
Reinigung und Stilllegung .................................................. 22-25
Aufbewahrung bei Stromausfall.............................................. 25
Reinigung und Stilllegung ....................................................... 26
Häug gestellte Fragen
(seltsame Geräusche im Kühlschrank).............................. 27-28
Sicherheitshinweise ........................................................... 29-30
z
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät
in Betrieb nehmen.
z
Bewahren Sie diese Anleitung zur späteren Verwendung auf.
z
Sehen Sie sich das tatsächliche Gerät hinsichtlich Aussehen, Farbe und
Türmuster an.
1
Produktmerkmale
Eis-Funktion
Die manuelle Eismaschine erfüllt verschiedene Anforderungen.
Fachauslegung über die gesamte Breite für bequemeres
Aufbewahren und Entnehmen von Lebensmitteln.
Automatikfunktion
Der Kühlschrank kann automatisch je nach Fach- und Umgebungstemperatur
ohne manuelles Eingreifen auf die optimale Gefrierbedingung eingestellt werden.
Extra großes, außerordentlich luxuriöses Design
Der Kühlschrank verfügt über eine extra große Kapazität, eine große Kühl- und
Gefrierkammer und ein außerordentlich luxuriöses Innendesign.
Fluoridfreies, eisfreies, vollständig luftgekühltes Kühlen,
Tiefkühlen und schnelles Einfrieren.
Abtauen und Vorkühlen
Der Kühlschrank wertet seine Innentemperatur vor dem Abtauen aus, und der
Kompressor kühlt sofort nach dem Abtauen.
Er ist mit einem Verüssigersatz, einer Wärmeableitung über
Lüfter, einem optimierten Kühleffekt und einem Kompressor
mit langer Betriebsdauer ausgestattet.
Außerdem verfügt er über eine Alarmfunktion bei geöffneter
Tür, berührungsempndliche Tasten und ein großes LED-
Display.
Die Schubladen bewegen sich auf Führungsbahnen. Sie
können sanft eingeschoben und herausgezogen werden.
Trennvorrichtung
Trennt die Kühlkammer von der Gefrierkammer, wodurch Kreuzkontamination vermieden wird.
2
Bauteilbezeichnungen
Kühlkammer
Gefrierkammer
Kühlschr.- Beleuchtung
Fach für
Milchprodukte
Kühlschr.- Fach
Weinregal
Absteller für
große Flaschen
Gemüsefach
Schubladenabdeckung
über gesamte Breite
Schublade über
gesamte Breite
Eismaschine
Eisabdeckung
Kleine Schublade
Gefrierschrank
Griff
Schubladen-
trennwand
Gre
Schublade
Gefrierschrank
Dekostreifen
Absteller
für große
Flaschen
Vertikaler
Träger
Gemüsefach-
Abdeckung
3
Sicherheitshinweise
Sehr geehrter Kunde,
Vielen Dank, dass Sie sich für einen Kühlschrank von Haier entschieden haben! Zum
besseren Verständnis der Anleitung und für eine optimale Nutzung des Produkts lesen
Sie bitte die Erklärungen zu den in der Anleitung aufgeführten Symbolen:
Verbot
Sämtliche Handlungen, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, sind
verboten; es können dadurch Produktschäden oder Sicherheitsrisiken für
den Benutzer entstehen.
Warnung
Sämtliche Handlungen, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind,
beziehen sich auf den sicheren Umgang mit dem Produkt und die
Sicherheit der Benutzer. Eine sachgemäße Bedienung ist unbedingt
erforderlich; es können sonst Produktschäden oder Sicherheitsrisiken für
den Benutzer entstehen.
Vorsicht
Sämtliche Handlungen mit diesem Symbol sind mit besonderer Sorgfalt
durchzuführen. Es können sonst aufgrund unsachgemäßer Bedienung
Produktschäden oder andere Schäden verursacht werden.
Der Kühlschrank wird mit einer
Energieversorgung von 220-240 V/50 Hz
Wechselstrom betrieben.
Wenn große Spannungsschwankungen auftreten
(größer als 187-242 V), kann dies dazu führen,
dass sich der Kühlschrank nicht einschaltet
und dass die Hauptplatine und der Kompressor
durchbrennen oder der Kompressor unnormale
Geräusche verursacht. In diesem Fall muss eine
Stabilisierungsautomatik mit mindestens 750 W
verwendet werden.
Es muss eine unabhängige dedizierte
Steckdose mit zuverlässiger Erdung
bereitgestellt werden.
Das Netzkabel des Kühlschranks hat einen
standardisierten dreipoligen Stecker (für Erdung).
Unter keinen Umständen darf der dritte Pol für die
Erdung entfernt oder abmontiert werden. Nach der
Installation des Kühlschranks muss der Stecker zum
Ein- und Ausstecken gut zugänglich sein.
Warnung! Der Stecker des Netzkabels muss fest in
die Steckdose gedrückt werden; andernfalls besteht
Brandgefahr.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist
Verwenden Sie das Kabel nicht, wenn Netzkabel
oder Stecker beschädigt sind. Das beschädigte
Netzkabel muss von einem vom Hersteller
festgelegten Anbieter für Wartungsdienstleistungen
ausgetauscht werden.
Ziehen Sie zum Schutz vor einem elektrischen
Schlag in folgenden Fällen den Stecker des
Kühlschranks:
1. Vor Reinigung und Wartung.
2. Für den Austausch von Beleuchtungskörpern.
4
Sicherheitshinweise
Beschädigen Sie das Netzkabel nicht
1. Ziehen Sie nicht am Kabel, um den Stecker des
Kühlschranks aus der Steckdose zu ziehen. Halten
Sie direkt den Stecker fest, und ziehen sie ihn aus
der Steckdose heraus.
2. Das Kühlschrankgehäuse darf das Netzkabel
nicht einklemmen, und treten Sie NICHT auf das
Netzkabel.
3. Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie den
Kühlschrank von der Wand wegziehen, und
quetschen bzw. beschädigen Sie das Netzkabel
nicht.
Es ist weder empfehlenswert, Geräte, wie die
Steckdose, das geregelte Netzteil oder eine
Mikrowelle auf den Kühlschrank zu legen bzw.
zu stellen, noch innerhalb des Geräts elektrische
Geräte zu nutzen, da dieses zu elektromagnetischen
Störungen und zu Unfällen führen kann.
Lagern Sie keine brennbaren Materialien, wie
beispielsweise Benzin in der Nähe des Kühlschranks
da dies eine Brandgefahr darstellt.
Wenn entzündliche Gase, wie beispielsweise
Erdgas austritt
1. Schließen Sie das Ventil, aus dem das Gas austritt,
2. öffnen Sie Haustür und Fenster,
3. ziehen Sie den Netzstecker des Kühlschranks
oder anderer elektrischer Geräte NICHT heraus.
Setzen Sie sich nicht auf die Flaschenabsteller
in der Kühlschranktür, da die Türverkleidung und
die Absteller beschädigt werden können, der
Kühlschrank möglicherweise umfällt und Personen
verletzt werden können; bitte stellen Sie sich
nicht auf die Tür der Gefrierkammer oder auf das
Kühlschrankgehäuse. Setzen Sie sich nicht auf die
Schubladen, da dieses dazu führen kann, dass der
Kühlschrank umfällt und Personen verletzt werden.
Berühren Sie, sobald der Kühlschrank in Betrieb ist,
nicht die Gefrierkammer, insbesondere dann, wenn
die Hände feucht oder nass sind. Ihre Haut könnte
an den extrem kalten Oberächen fest frieren.
5
Sicherheitshinweise
Benutzen Sie zum Öffnen und Schließen der Tür den
Griff. Es ist nur wenig Raum zwischen den Türen und
dem Gehäuse. Geben Sie Acht, dass Sie Ihre Finger
nicht in diesen Zwischenräumen einklemmen. Wenn
Sieren öffnen und schließen, achten Sie darauf,
dass keine Kinder in der Nähe sind, da sich diese
verletzen könnten.
Um zu vermeiden, dass die elektrische Isolierung
des Kühlschranks Schaden nimmt, spritzen Sie den
Kühlschrank nicht mit Wasser ab und spülen Sie ihn
auch nicht mit Wasser aus, stellen Sie ihn nicht an
einem feuchten Platz auf oder an einem Platz, der
spritzwassergefährdet ist.
Um Leistungseinbußen zu vermeiden sollte der
Kühlschrank an einem Platz ohne in der Nähe
bendliche Wärmequellen und ohne direkte
Sonneneinstrahlung aufgestellt werden.
Stellen Sie den Kühlschrank nicht an einem
feuchten oder nassen Platz auf oder an einem
Platz, der spritzwassergefährdet ist. Um Korrosion
und Beschädigung der elektrischen Isolierung zu
vermeiden müssen Spritzwasser und Schmutz mit
einem weichen Tuch zeitnah abgewischt werden.
Es ist verboten, den Kühlschrank zu demontieren
oder zu manipulieren, und die Kühlschrankleitung
darf nicht beschädigt werden. Die Wartung des
Kühlschranks muss von Fachleuten durchgeführt
werden.
Wenn der Kühlschrank stillgelegt wird, entfernen Sie
bitte die Tür, die Türdichtung und die Einlegeböden
und lagern Sie diese bitte an einem geeigneten Ort,
um zu vermeiden, dass Kinder versehentlich den
Kühlschrank betreten (dies kann zu Unfällen führen).
6
Sicherheitshinweise
Ihren Kühlschrank in der Waagerechten
ausrichten
Der Kühlschrank muss auf einem ebenen und
festen Untergrund aufgestellt werden. Wenn es
erforderlich ist, den Kühlschrank mit einem Klotz zu
xieren, so sollte dieser ach und aus robustem,
nicht brennbaren Material sein. Verwenden Sie dafür
nicht den Schaumstoff der Verpackung. Wenn der
Kühlschrank nicht in der Waagerechten ist, können
Sie ihn mithilfe der verstellbaren Füße anheben,
indem Sie diese im Uhrzeigersinn drehen (siehe
Pfeil) oder absenken, indem Sie die Füße gegen
den Uhrzeigersinn drehen.
Ausrichten der Tür
Wenn die beiden Türen der Kühlkammer nicht
ausgerichtet sind, richten Sie diese bitte wie folgt aus:
1. Heben Sie mit einer Hand die Tür am Scharnier in
der Mitte an.
2. Mit der anderen Hand führen Sie, wie dargestellt,
mit einer Zange ein Distanzstück ein.
3. Fügen Sie solange weitere Distanzstücke ein,
bis die Tür ausgerichtet ist. (im Lieferumfang sind 3
Klemmringe enthalten)
Flaschenbier oder andere Getränke in Flaschen
gehören nicht in die Gefrierkammer, da diese durch
Gefrieren platzen können.
Der Kühlschrank muss an einem gut belüfteten Ort
aufgestellt werden. Um den gesamten Kühlschrank
herum muss ein Abstand von mindestens 10 cm
eingehalten werden.
Lagern Sie niemals brennbare Materialien,
Sprengstoffe oder stark ätzende Säuren/Laugen im
Kühlschrank.
Dieses Produkt ist ein Haushaltsgerät. Gemäß
nationaler Normen ist ein Haushaltskühlschrank
ausschließlich für die Aufbewahrung von
Lebensmitteln ausgelegt und darf nicht für andere
Zwecke verwendet werden, wie beispielsweise das
Lagern von Blut, Chemikalien, Kosmetika, Medizin
und biologischen Produkten.
Einstellfuß
mind. 10 cm
nach oben
Abstand
mind. 10 cm
nach hinten
mind. 10 cm
nach links
und rechts
Flacher Schraubendreher
Schaumfestiger
Spray
Gas
Säure
Lauge
Bakterien
Impfstoff
Chemischer
Stoff
7
Ein- und Ausbau der Türen
Vorsicht
Bevor Sie die Türen ein- und ausbauen, entfernen Sie bitte die Lebensmittel aus den
Flaschenabstellern, entnehmen die Flaschenabsteller und schalten den Strom und die
Wasserversorgung ab, um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden. Zum Ein- und
Ausbau der Türen wenden Sie sich bitte an das Servicecenter von Haier.
Achten Sie darauf, dass keine Kinder imhlschrank eingeschlossen werden - Erstickungsgefahr.
Lassen Sie sie nicht in der Schublade spielen.
Kühlschr. Aus- und Einbau der rechten Tür
1. Lösen Sie die Schraube mit der die obere
Scharnierabdeckung befestigt ist mit dem
Schraubendreher, und entfernen Sie dann die
Scharnierabdeckung.
3. Heben Sie die rechte Tür heraus, und legen Sie
sie an einem geeigneten Platz ab.
2. Lösen Sie die Schraube mit der das obere
rechte Scharnier befestigt ist mit einem
Sechskantschraubendreher, und bewegen Sie das
obere rechte Scharnier und die Tür nach vorne.
Entfernen Sie anschließend das obere Scharnier.
4. Das mittlere Scharnier kann bei Bedarf ebenfalls
entfernt werden.
5. Der Einbau der Tür erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Kühlschr. Aus- und Einbau der linken Tür
1. Lösen Sie die Schraube mit der die obere
Scharnierabdeckung befestigt ist mit dem
Schraubendreher, und entfernen Sie dann
die Scharnierabdeckung.
2. Ziehen Sie den Kabelstecker und trennen Sie die
Anschlüsse in der oberen rechten Ecke auf der
Rückseite. Entfernen Sie den Feuchtigkeitssensor,
und lösen Sie anschließend die Schraube mit
einem Sechskantschraubendreher. Bewegen Sie
das Scharnier, den Wasserschlauch und die Tür
nach vorne, und entfernen Sie danach das obere
linke Scharnier.
8
Ein- und Ausbau der Türen
Kühlschr. Aus- und Einbau der linken Tür
Vorbereitung
1. Entfernen Sie sämtliche Verpackungsteile
und Klebebänder des Zubehörs.
2. Prüfen Sie das Zubehör und die Materialien
Prüfen Sie die Teile im Karton anhand der Packliste. Wenn der Inhalt nicht mit der Packliste
übereinstimmt, wenden Sie sich bitte an den Verkäufer.
3. Stellen Sie den Kühlschrank an einem geeigneten Ort auf
4. Vor der ersten Verwendung ist es besser den Kühlschrank zu reinigen (weitere Informationen nden
Sie im Abschnitt Reinigung und Stilllegung)
5. Ruhephase
Um sicherzustellen, dass der Kühlschrank ordnungsgemäß funktioniert, muss er nach dem Ausrichten
und Reinigen mindestens 6 Stunden ruhen, bevor er an das Stromnetz angeschlossen wird.
3. Entfernen Sie die linke Tür, und legen Sie sie an
einem geeigneten Platz ab.
4. Das mittlere Scharnier kann bei Bedarf ebenfalls
entfernt werden.
5. Der Einbau der Tür erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Aus- und Einbau der Eisschublade
1. Ziehen Sie die Schublade zuerst ganz heraus,
und entfernen Sie sie dann.
2. Der Einbau der Eisschublade erfolgt in
umgekehrter Reihenfolge.
1. Ziehen Sie das Zahnrad in horizontaler Richtung
gemäß Pfeil 1 heraus.
2. Biegen Sie die Zahnradstange in Richtung des
Pfeils 2, anschließend kann die mit dem Zahnrad
verbundene Stange entnommen werden.
Aus- und Einbau der Schublade des Gefrierschranks
1. Ziehen Sie die Schublade zuerst ganz heraus, und
entfernen Sie sie dann.
2. Ziehen Sie die Schublade zuerst ganz heraus, und
entfernen Sie sie dann.
Zahnrad
Zahnradstange
9
6. Anbringen der unteren Zierleiste
Öffnen Sie die Tür der Kühlkammer, nehmen Sie die Zierleiste heraus, und schrauben Sie sie
an der dargestellten Position fest.
(Im Lieferumfang sind 2 Schrauben enthalten)
Vorsicht
Tragen Sie bei der Demontage der unteren Zierleiste und der verstellbaren Füße bitte
Handschuhe, um Verletzungen an den Händen zu vermeiden.
7. Demontage und Montage des Kühlschranktürgriffs
Nehmen Sie zuerst den Griffbolzen und drücken Sie ihn in das entsprechende Loch in der
Türverkleidung (Abb. 1). Nehmen Sie dann einen Kühlschrank- griff, richten Sie das Loch im
Griffkopf mit dem Verbindungsbolzen aus, und befestigen Sie den Griff am Verbindungsbolzen.
Nehmen Sie einen Inbusschlüssel, und ziehen Sie damit die Inbusschraube fest im Griffkopf an
(Abb. 2).
Die Demontage des Griffs erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
8. Montage und Demontage des Gefrierschranktürgriffs
Nehmen Sie zuerst den Griffbolzen und drücken Sie ihn in das entsprechende Loch in der
Türverkleidung (Abb. 3). Nehmen Sie einen Gefrierschrankgriff, richten Sie das Loch im Griffkopf
mit dem Verbindungsbolzen aus, und befestigen Sie den Griff am Verbindungsbolzen. Nehmen
Sie einen Inbusschlüssel, und ziehen Sie damit die Inbusschraube fest im Griffkopf an (Abb. 4).
Die Demontage des Griffs erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Vorbereitung
(Abb. 1)
(Abb. 2)
(Abb. 3)
(Abb. 4)
10
Die Wasserzufuhrleitung anschließen
Es wird empfohlen, dass dieses Produkt von einem qualizierten Fachmann installiert wird.
Schneiden Sie den Wasserschlauch auf die erforderliche Länge, und vermeiden Sie, dass er
geknickt wird.
Üblicherweise darf der Schlauch höchstens 5 m lang sein. Wenn der Wasserschlauch zu lang ist,
werden Eis- und Kaltwasservolumen beeinträchtigt, da möglicherweise nicht ausreichend Druck
aufgebaut werden kann.
Stecken Sie ein Ende des Wasserzufuhrschlauchs in den Wassereinlass auf der Rückseite des
Geräts (Abb. 4-12).
Verbinden Sie das andere Ende mit dem Kunststoffadapter. Schrauben Sie den Adapter auf einen
geeigneten 1/2"-Anschluss für den Wasserauslass.
Der Wasserdruck sollte ca. zwischen 0,15 und 0,6 MPa liegen, um einen ordnungsgemäßen Betrieb
des Kaltwasserspenders und der Eismaschine sicherzustellen. Es wird empfohlen, Trinkwasser für
die Herstellung von Eiswürfeln zu verwenden, da der Filter keine Bakterien sterilisiert.
Öffnen Sie das Frischwasserventil, um den Schlauch zu spülen. Prüfen Sie, ob die
Wasserschlauchanschlüsse dicht sind, und lassen Sie das Wasser so lange laufen, bis es klar ist.
Der Wasserschlauch ist nicht hitzebeständig. Halten Sie ihn von sämtlichen Wärmequellen fern.
Drücken Sie vor der ersten Anwendung das Wasserspender-Pad über den Zeitraum von 1 Minute
mehrere Male. Drücken Sie nicht länger als 1 Minute, um eine Überhitzung der Komponenten zu
vermeiden. Dann ießt kaltes Wasser aus dem Auslass.
Der Wasserlter sorgt dafür, dass Verunreinigungen aus dem Wasser geltert werden und das Eis
sauber und hygienisch aus dem Spender kommt.
Er ist nicht dafür ausgelegt, in irgendeiner Weise das Wasser zu sterilisieren oder
Bakterien abzutöten. Achten Sie also unbedingt darauf, dass der Wasserschlauch an die
Trinkwasserversorgung angeschlossen ist.
Um zu vermeiden, dass der Schlauch einfriert, installieren Sie ihn nicht in einer Umgebung
mit Temperaturen unter 0 °C. Wenn die Temperatur der Eismaschine -15 °C oder niedriger
ist, startet sie mit der Eisproduktion.
Werfen Sie die ersten Eiswürfel weg, wenn Sie zum ersten Mal Eis herstellen oder die
Maschine über einen längeren Zeitraum nicht verwendet worden ist.
Wenn der Kühlschrank aufgestellt ist, verlegen Sie den Wasserzufuhrschlauch so, dass er
nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
Wenn die Eiswürfel kleiner werden, kann dies ein Zeichen dafür sein, dass der Filter
verunreinigt und verstopft ist.
(Abb. 4-12)
Wasserschlauch
11
Erste Schritte
1. Einschalten
Sofort nach dem Einschalten wird die aktuelle Temperatur der Kühl- und Gefrierkammern angezeigt.
Die Kühltemperatur ist auf 5 °C, die Gefriertemperatur auf -18 °C eingestellt, die Schaltächen sind
im Status „Entsperrt“.
Der Kühlschrank verfügt über eine Memoryfunktion für Stromausfall. Bei jedem Einschalten werden
die Werte der letzten Einstellung geladen. (Informationen dazu nden Sie unter „Memoryfunktion
bei Stromausfall“)
2. Betriebsmodus des Kühlschranks
Vorsicht
Wenn Sie den Fuzzy-Modus ausgewählt haben, müssen Sie innerhalb des
Temperaturbereichs des Kühlschranks keine anderen Einstellungen anpassen,
um, unabhängig von Änderungen der Umgebungstemperatur, den optimalen
Gefriereffekt zu erzielen. Weniger Aufwand, weniger Arbeit.
Sie können je nach Bedarf einen der unten aufgeführten Modi auswählen.
(1) Fuzzy-Modus: Wir empfehlen diesen Modus, wenn keine außergewöhnlichen Anforderungen
bestehen. (Weitere Informationen dazu nden Sie unter „Einstellen der Fuzzy-Funktion“)
(2) Manueller Modus: Die Temperatur kann mit der Temperaturregeltaste eingestellt werden.
(Weitere Informationen nden Sie unter „Einstellen der Temperatur“)
3. Lebensmittel im Kühlschrank aufbewahren
Nachdem er bereits eine Weile eingeschaltet war, gibt der Kühlschrank
die erforderliche Kühlleistung ab und Lebensmittel können darin
aufbewahrt werden.
Hinweis: Die kleine Gefrierschublade kann entnommen werden,
um mehr Lebensmittel aufzubewahren, wenn in der großen
Schublade kein Platz mehr ist.
4. Wenn Sie viele frische Lebensmittel (beispielsweise
frisches Fleisch) auf einmal einfrieren möchten, starten
Sie die Super Freezing-Funktion in der Gefrierkammer
12 Stunden vorher.
Vorsicht
Wenn die Temperatureinstellungen geändert werden, gleicht sich die
Innentemperatur nach einer bestimmten Zeit an. Die Zeitdauer dafür ist abhängig
von den Änderungen der Temperatureinstellungen, der Umgebungstemperatur,
davon, wie lange die Tür geöffnet wird und von den im Kühlschrank gelagerten
Lebensmitteln.
12
Gerätefunktionen
A. Funktionsauswahl: Wählen Sie Super
Freezing (Schockgefrieren), Ice (Eis), Fuzzy
(Automatik), Holiday (Urlaub) und Lock
(Sperre).
B. Funktionsbestätigung: die gewählte Funktion
aktivieren und deaktivieren;
C. Regeltaste für die Gefriertemperatur:
Einstellen der Gefriertemperatur;
D. Regeltaste für die Kühltemperatur:
Einstellen der Kühltemperatur;
E. Symbol für die Gefriertemperaturanzeige F. Symbol für die Kühltemperaturanzeige
H. Urlaubssymbol I. Fuzzy-Symbol J. Eis-Symbol
K. Super Freezing-Symbol L. Symbol für Sperre
1. Einstellen der Urlaubsfunktion
Betätigen Sie im Status „Entsperrt“ die Taste „Funktionsauswahl“, wählen Sie die Urlaubsfunktion
(das Urlaubssymbol blinkt nun), betätigen Sie die Taste „Funktionsbestätigung“ (das Urlaubssymbol
wird angezeigt), und geben Sie die Urlaubsfunktion ein. Wenn Sie die Urlaubsfunktion verlassen
möchten, betätigen Sie die Taste „Funktionsbestätigung“ und wählen die Urlaubsfunktion aus
(das Urlaubssymbol blinkt noch immer), dann betätigen Sie die Taste „Funktionsbestätigung“
(das Urlaubssymbol verschwindet). Nun haben Sie die Urlaubsfunktion verlassen.
Vorsicht
Bevor Sie die Urlaubsfunktion aktivieren, nehmen Sie bitte alle Lebensmittel aus
der Kühlkammer, um zu vermeiden, dass sie verderben.
2. Einstellen der Fuzzy-Funktion
Im Fuzzy-Status stellt der Kühlschrank die Temperatur automatisch entsprechend der
Umgebungstemperatur und der Temperatur innerhalb des Kühlschranks ein.
Es ist kein manuelles Regeln erforderlich. Betätigen Sie im Status „Entsperrt“ die Taste
„Funktionsauswahl“, wählen Sie die Fuzzy-Funktion (der Fuzzy-Cursor blinkt nun), betätigen Sie
die Taste „Funktionsbestätigung“ (das Fuzzy-Symbol wird angezeigt), und geben Sie die Fuzzy-
Funktion ein. Wenn Sie die Fuzzy-Funktion verlassen möchten, betätigen Sie die Taste „Funktion
auswählen“ und wählen die Fuzzy-Funktion aus (das Fuzzy-Symbol blinkt noch immer), dann
betätigen Sie die Taste „Funktionsbestätigung“ (das Fuzzy-Symbol verschwindet). Nun haben Sie
die Fuzzy-Funktion verlassen.
13
Gerätefunktionen
3. Einstellen der Funktion des Eismaschinenschalters
Schalten Sie die Eismaschine ein. Wenn Sie die Eismaschine im Status „Entsperrt“ verwenden
möchten, betätigen Sie die Taste „Funktionsbestätigung“ und wählen die Funktion „Eismaschine“
aus (das Eissymbol blinkt). Betätigen Sie die Taste „Funktionsbestätigung“ (das Eissymbol
leuchtet) und die Eismaschinenfunktion ist aktiviert. Hinweis: Bevor Sie die Eismaschine
ausschalten, entfernen Sie bitte sämtliches Eis in der Maschine und in der Kammer für die
Eisproduktion, um zu vermeiden, dass das Eis schmilzt.
4. Einstellen der Super Freezing-Funktion
Dank der Super Freezing-Funktion wird der Nährwert der Lebensmittel in der Gefrierkammer
erhalten, da die Lebensmittel schockgefroren werden. Betätigen Sie im Status „Entsperrt“ die
Taste „Funktionsauswahl“, wählen Sie die Super Freezing-Funktion (das Super Freezing-Symbol
blinkt nun), betätigen Sie die Taste „Funktionsbestätigung“ (das Super Freezing-Symbol wird
angezeigt), und geben Sie die Super Freezing-Funktion ein. Wenn Sie die Super Freezing-
Funktion verlassen möchten, betätigen Sie die Taste „Funktionsbestätigung“ und wählen die Super
Freezing-Funktion aus (das Super Freezing-Symbol blinkt noch immer), dann betätigen Sie die
Taste „Funktionsbestätigung“ (das Super Freezing-Symbol verschwindet). Nun haben Sie die
Super Freezing-Funktion verlassen.
Vorsicht
Wählen Sie die Super Freezing-Funktionen im Fuzzy-Status aus. Der Fuzzy-
Status wird automatisch beendet; wählen Sie zusätzlich die Fuzzy-Funktion im
Super-Cooling- oder Super Freezing-Status aus, der Super Freezing-Status wird
automatisch beendet.
5. Sperren/Entsperren der Einstellung „Funktionen“
Betätigen Sie im Status „Entsperrt“ die Taste „Funktion auswählen“, wählen Sie die Funktion
„Sperren“ (das Symbol für die Sperre blinkt), betätigen Sie die Taste „Funktionsbestätigung“
(das Symbol für die Sperre wird angezeigt), und geben Sie den Status „gesperrt“ ein; drücken
Sie im Status „gesperrt“ die Taste „Funktionsbestätigung“ 3 Sekunden lang (das Symbol für
die Sperre verschwindet) und der Status „gesperrt“ ist beendet. Im Status „gesperrt“ sind die
funktionalen Bedienelemente „Kühltemperatur“, „Gefriertemperatur“, „Urlaub“ und „Super Freezing“
nicht verfügbar.
6. Einstellen und Regeln der Temperatur
(1) Regeln der Gefriertemperatur
Betätigen Sie im Status „Entsperrt“ die Taste „Temperaturregelung Gefrierkammer“. Die
ursprünglich eingestellte Gefrierkammertemperatur beginnt zu blinken. Geben Sie den Status der
Einstellung der Gefrierkammertemperatur ein. Ab jetzt wird bei jedem Betätigen dieser Taste die
Temperatur der Gefrierkammer zyklisch mit „-14, -15, -16, -17,-18,-19, -20, -21, -22“ angezeigt;
wenn in den folgenden 5 Sekunden keine weitere Taste gedrückt wird, hört das Blinken auf und
der aktuell eingestellte Temperaturwert wird bestätigt.
14
Gerätefunktionen
(2) Regeln der Kühltemperatur
Betätigen Sie im Status „Entsperrt“ die Taste „Kühltemperaturregelung“. Die ursprünglich
eingestellte Kühlkammertemperatur beginnt zu blinken. Geben Sie den Status der Einstellung
der Kühlkammertemperatur ein. Ab jetzt wird bei jedem Betätigen dieser Taste die Temperatur
der Kühlkammer zyklisch mit „09, 08, 07, 06, 05, 04, 03, 02, 01“ angezeigt; wenn in den folgenden
5 Sekunden keine weitere Taste gedrückt wird, hört das Blinken auf, und der aktuell eingestellte
Temperaturwert wird bestätigt.
(3) In den Status Urlaub und Fuzzy ist die Kühltemperatur-
Regelung nicht verfügbar; in den Status Fuzzy und Super Freezing ist die Gefriertemperaturregelung
nicht verfügbar.
7. Alarmfunktion
Alarmfunktion bei geöffneter Tür. Wenn die Kühlschranktür über einen längeren Zeitraum geöffnet
ist oder sie nicht richtig geschlossen wurde, ertönt aus dem Kühlschrank in regelmäßigen
Abständen ein Warnton, mit dem Sie daran erinnert werden, sofort die Tür zu schließen.
8. Energiesparfunktion für das Display
30 Sekunden nach dem letzten Betätigen einer Taste wird die Hintergrundbeleuchtung des
Displays ausgeschaltet. Wenn Sie dann eine beliebige Taste betätigen oder die Tür öffnen, schaltet
sich die Hintergrundbeleuchtung des Displays wieder ein. Die entsprechende Tastenbeleuchtung
wird aktiviert, und die Tasten können wieder betätigt werden.
9. Memoryfunktion bei Stromausfall
Wenn der Kühlschrank einen Stromausfall hat, so wird der momentane Betriebsstatus vor dem
Ausfall gespeichert. Wenn die Stromversorgung wieder hergestellt ist, so wird der Kühlschrank mit
den Einstellungen und dem Funktionsstatus vor dem Stromausfall wieder eingeschaltet.
Vorsicht
Die Funktion „Sperren“ wird nicht gespeichert. Wenn die Stromversorgung
wieder hergestellt ist, bendet sich der Kühlschrank im Status „Entsperrt“.
15
So sparen Sie Energie
(1) Stellen Sie das Gerät an einem kühlen, gut gelüfteten Ort auf, mit ausreichendem Abstand von
Wärmequellen (Heizkörper, Herd usw.), und setzten Sie es nicht direkter Sonneneinstrahlung aus.
(2) Diehlschranktüren sollten so kurz und selten wie möglich geöffnet werden. Eine gut organisierte
Aufbewahrung reduziert die Zeitdauerr das Entnehmen von Lebensmitteln aus dem Gerät.
(3) Lagern Sie Lebensmittel abgedeckt oder verpackt.
(4) Warme Lebensmittel oder Getränke sollten abkühlen, bevor Sie sie in das Gerät legen.
(5) Legen Sie Lebensmittel zum Auftauen in die Kühlkammer. Sie können die Kälte der gefrorenen
Lebensmittel für die Kühlung der Lebensmittel in der Kühlkammer verwenden.
(6) Bewahren Sie nicht zu viele Lebensmittel in diesem Gerät auf, da dieses die Luftzirkulation
beeinträchtigen könnte.
(7) Denken Sie beim Einstellen der Temperatur daran, dass der Energieverbrauch mit dem Senken
der Temperatur steigt. Es ist also besser, die Temperatur höher zu stellen, wenn die Bedingungen
für die Aufbewahrung Ihrer Lebensmittel kein Problem darstellen.
(8) Lassen Sie die große Gefrierschublade geschlossen, und verwenden Sie die kleine, um
Lebensmittel herauszunehmen und hineinzulegen; so erhalten Sie einen größeren Nutzungsbereich
und der Energieverbrauch des Kühlschranks kann gesenkt werden.
Informationen zur Kühlkammer
Bewahren Sie bitte die am häugsten verwendeten Lebensmittel bzw.
diejenigen, die nur kurz gelagert werden in der Kühlkammer auf.
Das Einstellen des Temperaturniveaus sorgt in den meisten
Bereichen der Kühlkammer für eine Durchschnittstemperatur
zwischen 0 und 10 °C. Diese Temperatur eignet sich allerdings
nicht für die Aufbewahrung von Lebensmitteln über einen längeren
Zeitraum, und die Kühlkammer eignet sich nur für die kurzzeitige
Aufbewahrung.
Die Höhe des Fachs ist verstellbar
Stellen Sie das Fach auf eine für die Aufbewahrung von
Lebensmitteln geeignete Höhe ein. Entfernen Sie bitte die
Platte, wenn Sie die Höhe verstellen. So entfernen Sie die
Platten: Heben Sie die Platte schräg nach oben, dann heben
Sie sie hoch und entnehmen sie. Zum Einlegen der Platte
drücken Sie die Verbindung entlang des Pads in das vordere
untere Ende des Fachs und führen sie dann in die Nut ein.
Vorsicht
Achten Sie darauf, dass sich beide Enden der Platte in waagerechter Position
benden. Wenn die waagrechte Position nicht beibehalten wird, fällt die Platte
möglicherweise herunter oder die Lebensmittel fallen heraus.
Anheben und
herausnehmen
Schräg nach
oben
entfernen
16
Informationen zur Kühlkammer
Die Gemüsefachabdeckung entfernen
Nehmen Sie zuerst die Gemüsefachabdeckung heraus und
legen Sie sie an einen geeigneten Ort ab. Dann heben Sie das
hintere Ende der Abdeckung in Richtung (1) und ziehen es in
Richtung (2) heraus.
Schublade über volle Breite
1. Schieben Sie den Feuchtigkeitsregler nach links, um die
Kaltluftzufuhr über die gesamte Breite reichende Schublade zu
erhöhen. Somit ist in der Schublade über die gesamte Breite eine
relativ niedrige Temperatur gewährleistet.
2. Schieben Sie den Feuchtigkeitsregler nach rechts, um die
Kaltluftzufuhr für die über die ganze Breite reichende Schublade
zu senken. So ist in der Schublade über die gesamte Breite eine
relativ hohe Temperatur gewährleistet.
Aufbewahrungsbereiche für verschiedene Lebensmittel
Aufgrund der Kaltluftzirkulation im Kühlschrank
treten in verschiedenen Bereichen innerhalb
des Kühlschranks Temperaturunterschiede auf.
Daher sollten verschiedene Lebensmittelsorten in
den entsprechenden Temperaturzonen gelagert
werden.
(1) Eier, Butter, Käse usw.
(2) Dosen, Gewürze usw.
(3) Getränke und andere Lebensmittel in Flaschen.
(4) Eingelegte Lebensmittel, Dosen usw.
(5) Fleischprodukte, Snacks usw.
(6) Getreideprodukte, Nudeln, Milch, Tofu usw.
(7) Früchte, Gemüse, Salat usw.
(8) Erhitztes Fleisch, Würstchen usw.
Kühlkammerbeleuchtung und Austausch
Technische Daten der einzelnen Lampen: 12 V
Gleichstrom, 2 W, LED-Lampe mit niedrigem
Energieverbrauch und langer Betriebsdauer. Wenden
Sie sich zum Austausch defekter Lampen bitte
unverzüglich an unsere Kundendienstmitarbeiter.
Tauschen Sie die Lampen nicht selbst aus, und
versuchen Sie nicht, sie selbst zu reparieren.
Temperatur-
Bedienfeld
17
Vorsichtsmaßnahmen beim
Kühlen von Lebensmitteln
Legen Sie keine heißen Lebensmittel in den
Kühlschrank, lassen Sie diese vorher auf
Raumtemperatur abkühlen.
Legen Sie die Lebensmittel in den Kühlschrank,
nachdem Sie sie gewaschen und abgetrocknet
haben.
Die Lebensmittel müssen gut eingepackt werden,
bevor Sie sie in den Kühlschrank legen, um zu
verhindern, dass Wasser verdunstet. So bleiben
Früchte und Gemüse frisch und verderben nicht
durch Gerüche.
Lebensmittel müssen gemäß Klassizierung gekühlt
werden.
Lagern Sie die Lebensmittel gemäß deren
Klassizierung. Lebensmittel des täglichen
Gebrauchs sollten vorne im Fach aufbewahrt
werden, sodass die Türen nicht für einen längeren
Zeitraum geöffnet werden müssen und die
Lebensmittel nicht vergessen werden und verfallen.
Überladen Sie den Kühlschrank nicht, trennen Sie
die Lebensmittel entsprechend und lassen Sie zum
Erreichen einer optimalen Kühlleistung Raum für
Kaltluftzirkulation.
Die Lebensmittel sollten nicht zu nahe an der
Innenwand aufbewahrt werden. Um zu vermeiden,
dass Lebensmittel mit höherem Feuchtigkeitsgehalt
gefrieren, sollten diese nicht zu nahe an der
Innenwand des Fachs aufbewahrt werden.
Schließen Sie bei der Aufbewahrung von Lebensmitteln und bei der Entnahme aus dem Fach für Milchprodukte
das Fachr Milchprodukte gemäß den unten angegebenen Verfahren, damit Ihre Hand nicht eingeklemmt wird.
Vorsicht
Die Lebensmittel im Kühlschrank, insbesondere sehr fettige Lebensmittel, die längere Zeit
mit der Verkleidung in Kontakt kommen, führen zu Korrosion an der Verkleidung. Vermeiden
Sie möglichen direkten Kontakt zwischen den Lebensmitteln und der Verkleidung. Wenn die
Verkleidung Flecken hat Vorsicht bei Öl, bitte reinigen Sie Ölverschmutzungen zeitnah.
18
Intelligente Verwendung
der Kühlkammer
(1) Das Laub von Rettich und Radieschen muss entfernt werden, um zu vermeiden, dass die Nährstoffe
vom Laub aufgesogen werden.
(2) Legen Sie die gefrorenen Lebensmittel zum Auftauen in die Kühlkammer. Dadurch können Sie
Energie sparen, da die Lebensmittel mit niedriger Temperatur von den gefrorenen Lebensmitteln weiter
gekühlt werden.
(3) Es gibt Lebensmittel, wie beispielsweise Zwiebeln, Knoblauch, Ingwer, Wasserkastanien, Wurzeln
usw., die bei normaler Temperatur ohne Kühlung über einen langen Zeitraum aufbewahrt werden können.
(4) Andere Lebensmittel wie beispielsweise Zucchini, Zuckermelonen, Papaya, Bananen, Ananas eignen
sich nicht zum Einfrieren, da dadurch deren Stoffwechsel noch beschleunigt wird. Wenn es sich jedoch
um unreife Früchte handelt, können diese für einen bestimmten Zeitraum in der Kühlkammer aufbewahrt
werden, bis sie reif sind.
Vorsicht
Wenn im Winter die Umgebungstemperatur zwischen 0 und -1 °C liegt und die untere
Kühlkammer ziemlich kalt ist (ca. 0 °C), dann sollten Gemüse und Früchte in der
oberen Kühlkammer gelagert werden, um Frostschäden zu vermeiden.
Vorsicht
Wenn Sie die linke Tür der Kühlkammer schließen, achten Sie darauf, dass die
vertikale Strebe fest verschlossen ist, da anderenfalls die Tür über einen längeren
Zeitraum nicht schließen kann, und die Temperatur im Kühlschrank ansteigt und der
Alarmton ausgelöst wird
Informationen zur Gefrierkammer
Die Gefrierkammer dient der Aufbewahrung von
Lebensmitteln über einen langen Zeitraum
Die niedrige Temperatur in der Gefrierkammer sorgt für eine lange
Haltbarkeit der Lebensmittel und ist damit die beste Lösung für Lebensmittel,
die lange gelagert werden. Allerdings müssen die Aufbewahrungszeiten auf
der Verpackung beachtet und eingehalten werden.
Informationen zur kleinen Gefrierschrankschublade
Die kleine Gefrierschrankschublade ist mit einer Multifunktions-
Eismaschine ausgerüstet.
Um Eis zu entnehmen, lösen Sie die Aufbewahrungsbox der
Multifunktionseismaschine und nehmen den Eisblock heraus.
Wenn Sie eine größere Kapazität benötigen, entnehmen Sie einfach bei
geschlossener großer Schublade die kleine Gefrierschrankschublade, dann
können Sie über die kleine Gefrierschrankschublade dem Gefrierschrank
große Mengen Lebensmittel entnehmen oder ihn füllen.
Einstellen der Trennwand der großen Gefrierschrankschublade
Zur einfacheren Aufbewahrung der Lebensmittel ist der Kühlschrank mit
einer Abtrennung für die große Gefrierschrankschublade ausgerüstet, die
die Schublade in zwei Fächer unterteilt. Sie können die Abtrennung je
nach Art der Lebensmittel verstellen.
19
Informationen zur Gefrierkammer
Warnung
Um Verletzungen zu vermeiden, achten Sie bitte darauf, dass Ihre Kinder und Haustiere nicht
in der Schublade spielen. Bitte demontieren Sie nicht die Platte der Gefrierfachschublade.
Gefrierkammerbeleuchtung und Austausch
Technische Daten der Lampe: 12 V Gleichstrom, 1 W
Wenden Sie sich zum Austausch defekter Lampen bitte unverzüglich an unsere Kundendienstmitarbeiter.
Tauschen Sie die Lampen nicht selbst aus, und versuchen Sie nicht, sie selbst zu reparieren.
Vorsichtsmaßnahmen beim Einfrieren von Lebensmitteln
Bei hoher Raumtemperatur kann die Temperatur des Gefrierschranks direkt auf den niedrigsten Wert eingestellt
werden, um ein optimales Einfrierergebnis zu erzielen.
Teilen Sie die Lebensmittel in entsprechend kleine
Portionen ein, sodass ein vollständiges Durchfrieren
sichergestellt ist.
Dadurch wird auch eine bessere Qualität beim
Auftauen und Kochen gewährleistet. Jede einzelne
Lebensmittelportion sollte nicht schwerer als 2,5 kg
sein.
Legen Sie nicht zu viele frische Lebensmittel auf
einmal in die Gefrierkammer; achten Sie auf die
Einfrierkapazität des Kühlschranks.
Verpacken Sie die Lebensmittel und achten Sie
darauf, dass die Oberäche der Verpackung
trocken ist, bevor Sie mit dem Einfrieren
beginnen, sodass sie nicht zusammenfrieren.
Das Verpackungsmaterial muss geschmacks-
und geruchsfrei, luftdicht, wasserdicht, ungiftig
und frei von Verunreinigungen sein, um eine
Qualitätsbeeinträchtigung zu vermeiden.
Bei der Aufbewahrung von Lebensmitteln sollten
Sie Einfrier- und Ablaufdatum und die Bezeichnung
des Lebensmittels auf der Verpackung notieren,
um zu vermeiden, dass das Haltbarkeitsdatum
überschritten wird und die Lebensmittel verderben.
Legen Sie keine heißen Lebensmittel in die
Gefrierkammer, lassen Sie diese vorher auf
Raumtemperatur abkühlen.
Bitte starten Sie die Funktion „Quick-freezing“
12 Stunden im Voraus, wenn Sie eine große Menge
Lebensmittel auf einmal einfrieren möchten.
Nehmen Sie grundsätzlich nur die benötigte Menge
an Lebensmitteln aus der Gefrierkammer, um diese
aufzutauen. Einmal aufgetaute Lebensmittel können
nicht wieder eingefroren werden (außer sie werden
vorher gekocht), da sie sonst an Qualität verlieren.
20
Verwenden der Eismaschine
und des Kaltwasserspenders
1. Vorbereiten der Eismaschine und des Kaltwasserspenders für den Gebrauch:
a.) Schneiden Sie den Wasserschlauch auf die erforderliche Länge, und vermeiden Sie, dass er geknickt wird. Normalerweise darf
der Schlauch höchstens 5 m lang sein Wenn der Wasserschlauch zu lang ist, wird das Eis- und Kaltwasservolumen beeinträchtigt,
da nicht ausreichend Druck aufgebaut wird.
b.) Der Wasserschlauch ist nicht hitzebeständig. Halten Sie ihn von Wärmequellen fern.
c.) Es ist empfehlenswert, den Wasserschlauch von einem Servicetechniker installieren zu lassen.
d.) Um während der ersten Verwendung den Frischwassertank mit Wasser zu versorgen, betätigen Sie das Wasserspenderpad
mehrere Male für 1 Sekunde. Drücken Sie nicht länger als 1 Minute, um eine Überhitzung der Komponenten zu vermeiden. Dann
ießt kaltes Wasser aus dem Auslass.
e.) Anleitung zum Wasserversorgungsschlauch: Der Kaltwasserdruck sollte für die Eisautomatik zwischen 0,15 und 0,6 MPa liegen.
f.) Der Wasserlter ltert Chlor und Gerüche aus dem Wasser. Er ist nicht dafür ausgelegt, in irgendeiner Weise das Wasser zu
sterilisieren oder Bakterien abzutöten. Achten Sie also unbedingt darauf, dass der Wasserschlauch an die Trinkwasserversorgung
angeschlossen ist.
2. Vorsichtsmaßnahmen
a.) Um zu vermeiden, dass der Schlauch einfriert, installieren Sie ihn nicht in einer Umgebung mit Temperaturen unter 0 °C.
b.) Öffnen Sie das Wasserventil zum Spülen des Schlauchs so lange, bis das Wasser sauber ist, und prüfen Sie, ob die
Wasserschlauchanschlüsse dicht sind.
c.) Wenn die Temperatur der Eismaschine -20 °C oder niedriger ist, startet sie mit der Eisproduktion. (Wenn die Maschine über
einen längeren Zeitraum nicht verwendet worden ist, werfen Sie die ersten Eiswürfel weg.)
d.) Wenn der Kühlschrank aufgestellt ist, verlegen Sie den Wasserzufuhrschlauch so, dass er nicht gequetscht oder beschädigt wird.
e.) Der Filter im Wasserschlauch sorgt dafür, dass Verunreinigungen aus dem Wasser geltert werden und das Eis sauber und
hygienisch aus dem Spender kommt. Der Filter absorbiert während des normalen Gebrauchs entstandene Verunreinigungen.
Wenn das Gerät bereits über einen sehr langen Zeitraum verwendet wurde und die Eiswürfel kleiner werden, kann dies ein Zeichen
dafür sein, dass der Filter verunreinigt und verstopft ist. Wenn das Gerät 6 Monate in Gebrauch war, leuchtet die Anzeigelampe
„Filter wechseln“ auf. Wir empfehlen, dass Sie sich dann an Ihren autorisierten Haier Kundendienst vor Ort wenden oder die
Telefonnummer 1-877-337-3639 anrufen. Sobald Sie den Filter gewechselt haben, geht die Anzeigelampe aus. Der Kühlschrank ist
ab Werk mit einem Filter ausgestattet. Wenn dieser verbraucht ist, müssen Sie einen neuen Filter einsetzen.
f.) Die Eismaschine darf nur an eine Trinkwasserversorgung angeschlossen werden.
3. Funktionsweise der Eismaschine:
Der Eismaschinenbehälter erhält in regelmäßigen Abständen automatisch eine Wasserzufuhr für den Eiswürfelbehälter der
Eismaschine. Sobald das Wasser gefriert, erkennt ein Sensor im Behälter, dass Eiswürfel produziert wurden und wendet den Behälter
automatisch, sodass die Eiswürfel in den Eisbehälter fallen. Die Kapazität der Eismaschine hängt von der Umgebungstemperatur und
der Kühltemperatureinstellung der Gefrierkammer ab und davon, wie häug die Gefrierschranktür geöffnet wird. Die normale tägliche
Eisproduktion beträgt ca. 2 kg.
Hinweis
Nachdem Sie den Kühlschrank zum ersten Mal eingeschaltet haben, dauert
es üblicherweise 24 Stunden, bis die ersten Eiswürfel produziert werden.
4. Wenn das Ihre erste Eismaschine ist:
Gelegentlich sind Geräusche zu hören, wie beispielsweise laufendes Wasser oder herunter fallende Eiswürfel. Diese Geräusche
sind normal. Wenn Sie die Maschine nur selten verwenden, kann es vorkommen, dass Eiswürfel aneinander gefrieren. Das ist
normal.
5. Wenn Sie die Eismaschine nur selten verwenden:
Ältere Eiswürfel haben möglicherweise einen abgestandenen Geschmack. Reinigen Sie den Behälter in regelmäßigen Abständen
mit warmem Wasser. Trocknen Sie ihn gut aus, bevor Sie ihn an seinen Platz zurückstellen.
6. Wenn Sie den Eisbehälter über einen längeren Zeitraum nicht verwenden:
Werfen Sie in diesem Fall die restlichen Eiswürfel weg, reinigen Sie den Behälter mit warmem Wasser, trocknen Sie ihn mit einem
Handtuch gut ab, und setzten Sie ihn wieder im Kühlschrank ein. Dann schließen Sie das Wasserzufuhrventil zum Kühlschrank.
Hinweis:
1. Die mittlere Schublade des Gefrierschranks ist so aufgebaut, dass Eiswürfel auf der linken Seite in einem Behälter und häuger
einzufrierende und wieder zu verwendete Lebensmittel auf der rechten Seite der Schublade aufbewahrt werden.
2. Ziehen Sie die mittlere Schublade des Gefrierschranks nicht zu schnell heraus, da die Eiswürfel dann in die untere
Tiefgefrierschublade fallen könnten.
3. Wenn aus der Eismaschine Eis in den Behälter der mittleren Schublade des Gefrierschranks fällt, erscheint ein entsprechendes
Symbol auf der Zeitanzeige des Spenders. Es empehlt sich zu warten, bis die Eiswürfel heruntergefallen sind, bevor die
mittlere Schublade des Gefrierschranks geöffnet wird.
21
So verwenden Sie den Wasserspender
Verwenden des Kaltwasserspenders.
Wenn Sie die Wasserspendertaste zum ersten Mal betätigen, kommt möglicherweise kein
Wasser heraus, da sich in der Leitung Luft bendet. Bitte drücken Sie sie mindestens 1 bis
2 Minuten lang, sodass die Luft entweicht und Wasser aus dem Tank einießt.
Das Wasser in den ersten Bechern wird wärmer sein als in den folgenden. Das ist normal.
Wenn Sie sehr kaltes Wasser möchten, können Sie dieses durch Hinzufügen von Eiswürfeln
aus der mittleren Schublade des Gefrierschranks erreichen.
Warnung
Bitte berühren Sie die Vorrichtungen für die
Kaltgetränkeausgabe oder die Eisaufbewahrungsbox nicht mit
den Händen oder mit Gegenständen.
Vorsichtsmaßnahmen für den Wasserspender
1. Verwenden Sie keine Papierbecher oder Becher, die nicht in die Spenderaussparung passen.
2. Wenn Sie Wasser entnehmen, halten Sie Ihren Becher nach Betätigen der Aktivierungstaste
für ein paar Sekunden unter den Ausgießer, um sämtliche Wassertropfen aufzufangen.
3. Bitte schütten Sie die ersten 5 Becher weg, um eventuelle Verunreinigungen in den Leitungen
zu entfernen.
22
Reinigung und Stilllegung
Abtauen der Gefrierkammer
Dieser Kühlschrank verfügt über eine Abtauautomatik. Es ist kein manuelles
Eingreifen erforderlich.
Reinigen
Im Kühlschrank aufbewahrte Lebensmittel verursachen unangenehme Gerüche,
daher muss er regelmäßig gereinigt werden.
Trennen Sie das Gerät aus Sicherheitsgründen von der Stromversorgung
bevor Sie es reinigen. Verwenden Sie ein weiches Tuch oder einen Schwamm
und warmes Wasser (eventuell mit Neutralreiniger), um den Kühlschrank zu
reinigen. Wischen Sie das Wasser auf der Oberäche des Kühlschranks mit
einem trockenen Tuch ab.
Vorsicht
Scheuerbürsten, Drahtbürsten, Scheuermittel (wie Zahncreme, Scheuerpulver
usw.), organische Lösungsmittel (wie Benzin, Bananenöl, Aceton usw.), heißes
Wasser, Säuren oder Laugen dürfen nicht zur Reinigung des Kühlschranks
verwendet werden.
Vorsicht
(1) Der Kühlschrank ist sehr schwer; schützen Sie daher den Boden, wenn Sie
den Kühlschrank für Reinigung und Wartung verschieben müssen. Verschieben
Sie den Kühlschrank in aufrechter Position. Erschütterungen sind zu vermeiden,
um den Boden nicht zu beschädigen.
(2) Bei der Reinigung darf nicht gesprüht werden, um die elektrische Isolierung
nicht zu beschädigen.
(3) Elektrische Teile, wie Schalter und Lampen müssen trocken gereinigt werden,
nachdem die Stromversorgung getrennt wurde.
(4) Teile der Gefrierkammer dürfen nicht mit nassen Händen berührt werden,
um zu vermeiden, dass diese daran festfrieren.
(5) Die eisigen Glasböden nie mit heißem Wasser reinigen, um Schaden
und Wertverlust zu vermeiden, weil das Glas aufgrund des erheblichen
Temperaturwechsels bersten könnte.
(6) Die Türdichtung kann leicht verschmutzen. Halten Sie sie bitte sauber.
Reinigen der Flaschenabsteller in der Tür
Halten Sie beide Seiten der Flaschenabsteller;
heben Sie sie in Richtung (1) an, und ziehen
Sie sie dann in Richtung (2) heraus. Der
Flaschenabsteller wird nach der Reinigung in
umgekehrter Reihenfolge wieder angebracht.
Reinigen des Fachs für Milchprodukte
Halten Sie beide Seiten des Fachs für
Milchprodukte mit den Händen fest, heben Sie
sie in Richtung (1) an, und ziehen Sie sie dann in
Richtung (2) heraus. Sie wird nach der Reinigung
in umgekehrter Reihenfolge wieder angebracht.
23
Reinigen der rechteckigen
Schublade und ihrer Abdeckung
Ziehen Sie die Schublade nach vorne
und heben Sie sie an; entnehmen Sie
das Gemüsefach und die Schublade,
und legen Sie sie an einen geeigneten
Platz. Heben Sie dann die Abdeckung
an, und ziehen Sie sie nach vorne
heraus. Verwenden Sie ein weiches
Tuch oder einen Schwamm und warmes
Wasser (eventuell mit Neutralreiniger),
um die Schublade zu reinigen. Sie wird
nach dem Reinigen in umgekehrter
Reihenfolge wieder angebracht.
Gemüsefach-
Abdeckung
Reinigung und Stilllegung
Reinigen des Gefrierfachs
Heben Sie das Fach an, und ziehen Sie es nach
vorne heraus. Verwenden Sie ein weiches Tuch oder
einen Schwamm und warmes Wasser (eventuell mit
Neutralreiniger), um das Fach zu reinigen. Sie wird
nach dem Reinigen in umgekehrter Reihenfolge
wieder angebracht.
Reinigen des Weinfachs
Heben Sie einfach das Fach an. Verwenden Sie ein
weiches Tuch oder einen Schwamm und warmes
Wasser (eventuell mit Neutralreiniger), um das
Fach zu reinigen. Sie wird nach dem Reinigen in
umgekehrter Reihenfolge wieder angebracht.
Reinigen des Gemüsefachs
Ziehen Sie einfach das Gemüsefach nach vorne und
heben Sie es an.
Verwenden Sie ein weiches Tuch oder einen
Schwamm und warmes Wasser (eventuell mit
Neutralreiniger), um das Gemüsefach zu reinigen.
Sie wird nach dem Reinigen in umgekehrter
Reihenfolge wieder angebracht.
Reinigen der Gemüsefachabdeckung.
Nehmen Sie das Gemüsefach heraus, und legen Sie
es an einen geeigneten Ort. Heben Sie die Abdeckung
an, und ziehen Sie sie nach vorne heraus. Tauchen
Sie ein weiches Handtuch oder einen Schwamm
in warmes Wasser (eventuell mit Neutralreiniger),
und reinigen Sie damit die Abdeckung (achten Sie
darauf, dass die Abdeckung aus Glas und das Fach
aus Kunststoff ist. Zerbrechen Sie die Glasplatte
nicht.). Sie wird nach dem Reinigen in umgekehrter
Reihenfolge wieder angebracht.
Gemüsefach
24
Reinigung und Stilllegung
Eismaschine in der Gefrierkammer
Nehmen Sie die Eismaschine aus der kleinen Gefrierschrankschublade. Verwenden Sie
zum Reinigen ein weiches Tuch oder einen Schwamm und warmes Wasser (eventuell mit
Neutralreiniger). Nach dem Reinigen setzen Sie sie einfach wieder in die kleine Schublade ein.
Kleine Gefrierschrankschublade
Ziehen Sie einfach die kleine Gefrierschrankschublade nach vorne und heben Sie sie an.
Verwenden Sie ein weiches Tuch oder einen Schwamm und warmes Wasser (eventuell mit
Neutralreiniger), um die Schublade zu reinigen. Sie wird nach dem Reinigen in umgekehrter
Reihenfolge wieder angebracht.
Große Schublade Gefrierschrank
Ziehen Sie einfach die große Schublade des Gefrierschranks nach vorne und heben Sie sie
an. Verwenden Sie ein weiches Tuch oder einen Schwamm und warmes Wasser (eventuell
mit Neutralreiniger), um die kleine Schublade zu reinigen. Sie wird nach dem Reinigen in
umgekehrter Reihenfolge wieder angebracht.
25
Reinigung und Stilllegung
Aus- und Einbau der kleinen Tür des
Gefrierschranks
Ziehen Sie die kleine Gefrierschrankschublade
heraus. Heben Sie dann die kleine Tür des
Gefrierschranks an, und ziehen Sie sie nach
oben.
Aus- und Einbau der großen Tür des
Gefrierschranks
Ziehen Sie die große Gefrierschrankschublade
heraus. Heben Sie dann die kleine Tür des
Gefrierschranks an, und ziehen Sie sie nach
oben.
Aufbewahrung bei Stromausfall
Vorgehen bei Stromausfall
Bei einem Stromausfall von 1 bis 2 Stunden können
Lebensmittel bedenkenlos im Kühlschrank aufbewahrt werden.
Wenn der Stromausfall länger als 24 Stunden andauert, tauen
gefrorene Lebensmittel auf.
Geben Sie bei einem Stromausfall niemals weitere Lebensmittel
in den Kühlschrank. Öffnen Sie die Tür so selten wie möglich.
Wenn der Stromausfall vorab bekannt gegeben wird, sollten
Sie eine größere Menge Eiswürfel herstellen und in einen Behälter
einfüllen, der dicht ist und diesen dann über die Kühlkammer legen.
Vorsicht
Ein Temperaturanstieg in der Gefrierkammer aufgrund eines Stromausfalls oder
aus anderen Gründen verkürzt die Aufbewahrungszeit und verschlechtert die
Qualität der Lebensmittel.
Stilllegung
Bei einer längeren Stilllegung, sollte der Netzstecker des
Kühlschranks von der Stromversorgung getrennt und dann gemäß
oben angegebener Anweisungen gereinigt werden. Die Tür des
Kühlschranks sollte geöffnet bleiben, um Geruchsbildung zu
vermeiden.
26
Reinigung und Stilllegung
Vorsicht
Schalten Sie den Kühlschrank nur in Notfällen aus, um die Lebensdauer des
Kühlschranks nicht zu verringern.
Wenn Sie den Stecker gezogen haben, sollten Sie mindestens 5 Minuten warten,
bevor Sie ihn wieder einstecken.
Lagerung im Freien
Trennen Sie im Falle einer langen Lagerung im Freien die Stromversorgung,
und nehmen Sie die Lebensmittel heraus. Reinigen Sie den Innenbereich,
sobald das Eis geschmolzen ist. Öffnen Sie die Tür des Kühlschranks, um zu
verhindern, dass schädliche Gerüche entstehen.
Warnung
Nachdem der Kühlschrank außer Betrieb genommen wurde, muss er durch
qualiziertes Fachpersonal entsorgt werden. Werfen Sie Ihn nicht einfach weg,
da dies schädlich für die Umwelt ist. Entsorgen Sie den Kühlschrank niemals
selbst, da dieses zu Umweltschäden und anderen Risiken führen kann.
Transport
Ziehen Sie den Netzstecker. Nehmen Sie sämtliche Lebensmittel
aus dem Kühlschrank. Fixieren Sie bewegliche Teile, wie das
Kühlkammerfach, das Gemüsefach und das Gefrierkammerfach
mit Klebeband. Verschließen Sie die Tür des Kühlschranks fest und
xieren Sie sie mit Klebeband, um ein Öffnen während des Transports
zu vermeiden. Beim Transport des Kühlschranks darf ein Neigewinkel
von 45 ° nicht überschritten werden (in vertikaler Richtung), um
Beschädigungen an der Eismaschine zu vermeiden.
Verbot
Legen Sie den Kühlschrank niemals hin.
27
Häug gestellte Fragen
(seltsame Geräusche im Kühlschrank)
Wenn Sie den Kühlschrank zum ersten
Mal in Betrieb nehmen, hören Sie für kurze
Zeit ein lautes Geräusch, da der normale
Betriebsstatus noch nicht erreicht ist. Das
Geräusch wird ein normales Niveau erreichen,
sobald der Normalbetrieb erreicht ist.
Die Lüftergeräusche während des
Kühlschrankbetriebs sind normal.
Bei Temperaturwechsel ziehen sich
Gegenstände im Kühlschrank zusammen
bzw. dehnen sich aus. Das führt zu einem
tropfenden Geräusch im Verdampfer und in
den Leitungen.
Das tropfende Geräusch ist normal, wenn der
Kompressor in Betrieb ist oder wenn Sie den
Kühlschrank ein- oder ausschalten.
Wenn das Kühlmittel durch den Verdampfer
ießt, so hört sich das an, als würde Wasser
ießen. Normalerweise hört man dieses
Geräusch im Verdampfer und im Verdichter,
wenn der Kühlschrank nicht in Betrieb ist.
Dieses Geräusch kann auch bei einem
Rückuss der Betriebsüssigkeit auftreten
(regelmäßig oder unregelmäßig).
Im Abtauzyklus tropft Wasser auf die heißen
Glühfäden, was sich wie ein Zischen anhört.
Nach Abschluss des Abtauzyklus sind
manchmal krachende Geräusche zu hören
und im Verdampfer entsteht ein gurgelndes
Geräusch, wie bei kochendem Wasser.
Das sind normale Geräusche während des
Abtaubetriebs.
Krachen
Blubbern
Zischen
Gurgeln
Klicken
Surren
Krachen
Blubbern
Klicken
Surren
28
Häug gestellte Fragen
Wenn der Kühlschrank zum ersten Mal
benutzt wird, kann eine lange Betriebsdauer
dazu führen, dass das Gehäuse und der
Kompressor sehr warm werden. Das ist
normal.
Wenn der Kühlschrank viele Stunden in
Betrieb ist, werden die Säule in der linken Tür
der Kühlkammer und das Türgehäuse warm.
Das ist normal und dient der Vermeidung von
Kondensation.
Auf der Oberächen-Außenseite und an
der mittleren Säule zwischen den Türen
bilden sich eventuell Wassertropfen, wenn
die Luftfeuchtigkeit zu hoch ist. Wischen Sie
diese einfach mit einem weichen Tuch ab.
Bedeutung des Symbols mit dem durchgekreuzten Abfalleimer:
Entsorgen Sie keine elektrischen Geräte im Hausmüll sondern mit dem Sonderll.
Informieren Sie sich bei den entsprechenden Behörden vor Ort über die Entsorgungssysteme.
Wenn elektrische Geräte auf lldeponien entsorgt werden, nnen schädliche Stoffe ins
Grundwasser und so in die Nahrungskette gelangen. Das kann zu Gesundheitsschäden hren.
Wenn Sie alte Geräte durch neue ersetzen, so ist der Händler dazu verpichtet, Ihre alten
Geräte gebührenfrei zur Entsorgung zurückzunehmen.
29
Sicherheitshinweise
Bestimmungsgemäße Verwendung: Dieses Gerät ist ausschließlich für die Verwendung in
trockenen Räumen im Haushalt ausgelegt. Andere Verwendungen können zu Verletzungen
führen und dazu, dass die Haftung des Herstellers erlischt.
z
Ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel, wenn Sie den Kühlschrank vom Netz trennen.
z
Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel nicht vom Kühlschrank eingeklemmt wird. Treten
Sie nicht auf das Stromkabel.
z
Achten Sie beim Transport darauf, den Kühlschrank nicht über das Stromkabel zu rollen.
z
Schalten Sie den Kühlschrank aus, wenn Stromkabel oder Stecker beschädigt sind,
und wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
z
Öffnen Sie Türen und Fenster, wenn kaltes Gas oder anderes brennbares Gas in der
Nähe des Kühlschranks austritt, und ziehen Sie keinen Stecker des Kühlschrankkabels
oder Kabel eines anderen elektrischen Gerätes heraus.
z
Bewahren Sie niemals brennbare, explosive oder korrodierende Materialien im
Kühlschrank auf.
z
Bewahren Sie keine Medikamente, Bakterien oder chemischen Stoffe im Kühlschrank
auf. Der Kühlschrank ist ein Haushaltsgerät. Es ist nicht empfehlenswert, Materialien
aufzubewahren, bei denen präzise Temperaturvorgaben eingehalten werden müssen.
z
Bewahren Sie kein Benzin oder andere brennbaren Materialien in der Nähe des
Kühlschranks auf, da diese die Brandgefahr erhöhen.
z
Legen Sie keine instabilen, schweren Gegenstände (z. B. Behälter, die mit Wasser
gefüllt sind) auf den Kühlschrank. Das kann zu Verletzungen durch Herunterfallen oder
einem elektrischen Schlag bei Kontakt mit Wasser führen.
z
Ziehen Sie nicht an den Flaschenabstellern in der Tür. Die Tür könnte verzogen bzw. die
Flaschenabsteller abgezogen werden, oder der Kühlschrank könnte umfallen. Steigen
Sie nicht auf die Tür der Gefrierkammer oder des Schranks, wenn Sie Lebensmittel
herausnehmen.
z
Berühren Sie nicht die Innenseite der Gefrierkammer, solange diese in Betrieb ist,
insbesondere nicht mit den Händen, da diese an der Oberäche festfrieren können.
z
Öffnen und schließen Sie die Türen an den Griffen. Zwischen den Türen und dem
Schrank ist nur ein sehr geringer Abstand. Greifen Sie mit Ihren Händen nicht in diese
Bereiche, da Sie sich Ihre Finger einklemmen könnten. Öffnen oder schließen Sie die
Türen nur, wenn sich keine Kinder im Bereich der Türen aufhalten.
z
Spritzen oder spülen Sie den Kühlschrank beim Reinigen nicht aus, da dies die
elektrische Isolierung des Kühlschranks beschädigen könnte. Stellen Sie den
Kühlschrank aus diesem Grund auch nicht in einem feuchten Bereich auf oder an
einem Ort, an dem er Spritzwasser ausgesetzt sein könnte.
z
Demontage und Modizierung des Kühlschranks müssen genehmigt werden. Jede
Erschütterung kann dazu führen, dass Kühlleitungen beschädigt werden. Das Gerät
kann dadurch beschädigt oder Personen können verletzt werden. Die Reparatur des
Kühlschranks muss von Fachleuten durchgeführt werden.
z
Bewahren Sie niemals Flaschenbier oder andere Getränke in Flaschen im Gefrierschrank
auf, da diese beim Gefrieren platzen.
30
Sicherheitshinweise
z
Ziehen Sie bei einem Stromausfall oder vor der Reinigung den Netzstecker. Warten
Sie mindestens 5 Minuten, bevor Sie den Netzstecker wieder einstecken, da durch zu
kurze Startintervalle der Kompressor beschädigt werden kann.
z
Entfernen Sie, Türen, Dichtungen und Einlegeböden bevor Sie den Kühlschrank
entsorgen, und bewahren Sie diese an einem sicheren Ort auf, um zu vermeiden,
dass Kinder sich im Gerät einschließen.
z
Verwenden Sie keine elektrischen Geräte in den Lebensmittelfächern, wenn diese nicht
ausdrücklich vom Hersteller empfohlen werden.
z
Dieses Gerät ist für Personen (einschl. Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder psychischen Fähigkeiten nur dann geeignet, wenn eine
angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts durch
eine verantwortliche Person sichergestellt ist.
z
Bewahren Sie nicht zu viele Lebensmittel im Gefrierfach auf, um eine zu lange
Betriebsdauer des Kompressors zu vermeiden bzw. um zu vermeiden, dass
Lebensmittel herausfallen. Es wird empfohlen, die Beladungsgrenze der Schubladen
nicht zu überschreiten. Das Gesamtgewicht der Lebensmittel sollte nicht über 30 kg
liegen. Um zu vermeiden, dass Lebensmittel auf den Boden fallen, ziehen Sie nicht
zu stark oder in einem zu schrägen Winkel an der Schublade.
z
Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene mechanische Geräte oder andere
Gegenstände, um den Einfrierprozess zu beschleunigen.
z
Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE INSTALLATION
Stellen Sie den Kühlschrank niemals an einem feuchten Platz oder an einem Ort, an dem
er Spritzwasser ausgesetzt sein könnte, auf. Reinigen und trocknen Sie Wasserspritzer und
Flecken mit einem weichen sauberen Tuch.
Der Kühlschrank sollte an einem gut gelüfteten Ort und in der Nähe eines
Trinkwasseranschlusses aufgestellt werden. Sorgen Sie für einen Abstand von
mindestens 20 cm über dem Kühlschrank und 10 cm um den Kühlschrank herum. Achten
Sie darauf, dass Lüftungsöffnungen nicht verdeckt werden. Der Kühlschrank wird mit
einer Energieversorgung von 220-240 V / 50 Hz Wechselstrom betrieben. Unnormale
Spannungsschwankungen können zu Betriebsausfall oder Beschädigungen an der
Temperaturregelung oder am Kompressor führen. Außerdem können ungewöhnliche
Geräusche auftreten. In diesem Fall muss eine Regelautomatik installiert werden.
Es muss eine dedizierte Steckdose mit zuverlässiger Erdungr den Kühlschrank bereitgestellt
werden. Das Stromkabel des Kühlschranks ist mit einem dreipoligen (geerdeten) Stecker
ausgestattet, der in eine dreipolige (geerdete) Standardsteckdose passt. Trennen Sie niemals
die Erdung.
Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass der Stecker zugänglich bleibt.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder
ähnlich qualizierten Fachkräften ausgetauscht werden, um Stromschläge zu vermeiden.
Beschädigen Sie den Stromkreis des Kühlschranks nicht.
Table des matières
L'aspect, la couleur et le design du réfrigérateur
peuvent varier du produit réel
Caractéristiques du produit....................................................... 1
Nom des composants ............................................................... 2
Avis de sécurité ..................................................................... 3-6
Montage et démontage de la porte........................................ 7-8
Préparation ............................................................................ 8-9
Raccordement de l'alimentation en eau ................................. 10
Mise en route ...........................................................................11
Fonctionnement du produit ................................................ 12-14
Economies d'énergie .............................................................. 15
Informations relatives au compartiment de réfrigération ... 15-16
Précautions à prendre pour le stockage d'aliments
dans le réfrigérateur ............................................................... 17
Utilisation intelligente du compartiment de réfrigération ......... 18
Informations relatives au compartiment de congélation .... 18-19
Utilisation de la machine à glaçons et du
distributeur d'eau froide .......................................................... 20
Utilisation du distributeur d'eau .............................................. 21
Précautions relatives au distributeur d'eau ............................. 21
Nettoyage et interruption de l'utilisation ............................. 22-25
Suspension ............................................................................. 25
Nettoyage et interruption de l'utilisation .................................. 26
FAQ (bruits étranges dans le réfrigérateur) ....................... 27-28
Consignes de sécurité ....................................................... 29-30
z
Lisez attentivement ce manuel d'utilisation avant d'utiliser l'appareil.
z
Conservez ce manuel pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
z
Reportez-vous à l'appareil physique pour toute rérence à son apparence,
sa couleur et le motif de la porte.
1
Caractéristiques du produit
Fonction de production de glaçons
La machine à glaçons manuelle peut satisfaire les différents besoins en glaçons de l'utilisateur.
Conception exploitant la largeur complète de l'étagère pour
faciliter le stockage et le retrait de nourriture.
Fonction de réglage automatique
Le réfrigérateur peut ajuster automatiquement le mode de réfrigération en
fonction de la température du compartiment et de la température ambiante,
sans intervention humaine.
Design extralarge et très luxueux
Le réfrigérateur propose une très grande capacité, des compartiments de
réfrigération et de congélation volumineux, ainsi qu'un intérieur particulièrement
luxueux.
Sans uorure, sans givre, réfrigération par refroidissement d'air
total, refroidissement extrême et congélation rapide.
Dégivrage et préréfrigération
Le réfrigérateur évalue la température à l'intérieur de l'appareil avant de le
dégivrer, puis le compresseur assure automatiquement et rapidement la
réfrigération après le dégivrage.
Equipé d'une unité de condensation, d'une souferie de
dissipation de chaleur, d'un effet de réfrigération amélioré
et d'un compresseur longue durée.
Alarme d'ouverture de la porte, touches tactiles, large écran
LED.
Les bacs sont équipés de glissières. Ils peuvent être ouverts et
refermés en douceur.
Brique désodorisante
Elle sépare le compartiment de réfrigération du compartiment de congélation
tout en supprimant les mauvaises odeurs.
2
Nom des composants
Compartiment de réfrigération
Compartiment de congélation
Lumière réfrigérateur
Casier laitier
Lumière frigérateur
Compartiment à
bouteilles horizontal
Compartiment pour
petites bouteilles
Bac à légumes
Couvercle du bac
pleine largeur
Bac pleine largeur
Machine à glaçons
Couvercle
Petit bac du
congélateur
Poignée
Plaque de
séparation
du bac
Grand
bac du
congélateur
Bande
décorative
Compartiment
pour petites
bouteilles
Montant
vertical
Couvercle
du bac à
légumes
3
Avis de sécurité
Cher utilisateur,
Merci d'avoir choisi un réfrigérateur Haier ! Pour mieux comprendre les instructions
et utiliser au mieux le produit, veuillez trouver ci-dessous les signes utilisés dans le
manuel d'instruction :
Interdit
Toute action marquée par ce signe est interdite. Elle peut endommager les produits
ou mettre en danger la sécurité personnelle des utilisateurs.
Avertissement
Toute action marquée par ce signe se rapporte à l'utilisation en toute sécurité des
produits et à la sécurité personnelle des utilisateurs. L'utilisation doit respecter
strictement les instructions, sans quoi elle peut endommager les produits ou mettre
en danger la sécurité personnelle des utilisateurs.
Attention
Il convient d'accorder une attention particulière à toute action marquée par ce signe.
Dans le cas contraire, vous risquez d'endommager le produit ou de provoquer d'autres
dégâts suite à une utilisation inappropriée.
Le réfrigérateur est alimenté par du courant
alternatif 220-240 V/50 Hz.
Une forte variation de tension (supérieure à 187-
242 V) peut empêcher le démarrage de l'appareil,
endommager le fonctionnement électrique du
panneau de commande maître et du compresseur
ou entraîner des bruits anormaux au niveau
du compresseur. Il convient alors d'ajouter un
stabilisateur automatique d'au moins 750 W.
L'appareil doit être branché sur une prise de
terre dédiée indépendante.
Le cordon d'alimentation dufrigérateur peut être
équi d'une che à trois broches (pour la mise à la
terre) conforme à la norme en vigueur. La troisme
broche du cordon d'alimentation de mise à la terre ne
peut en aucun cas être coupée ni démantelée. Une
fois le frigérateur installé, lache doit être accessible
pour faciliter le branchement et le débranchement.
Avertissement ! La che du cordon d'alimentation
doit être solidement xée à la prise pour éviter tout
risque d'incendie.
En cas d'endommagement du cordon
d'alimentation
Si le cordon d'alimentation est endommagé ou
la che usée, n'utilisez pas l'appareil. Le cordon
d'alimentation usé ou endommagé doit être remplacé
par le fabricant auprès du fournisseur de maintenance
convenu.
Débranchement de la che d'alimentation :
1. Il convient de débrancher la che d'alimentation
du réfrigérateur avant de le nettoyer.
2. En cas de remplacement des dispositifs
d'éclairage, débranchez la che du réfrigérateur
pour éviter toute décharge électrique.
4
Avis de sécurité
N'endommagez pas le cordon d'alimentation
1. Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation pour
débrancher la che du réfrigérateur. Tenez fermement
la che et débranchez-la directement de la prise.
2. Le corps du réfrigérateur ne doit PAS coincer le
cordon d'alimentation ni l'écraser.
3. Il convient d'être prudent lors du déplacement
du réfrigérateur. Veillez à ne pas coincer ni
endommager le cordon d'alimentation.
Il est recommandé de ne pas placer d'appareils tels
qu'une prise de courant, une alimentation régulée
ou un four micro-ondes sur le réfrigérateur, et de
ne pas utiliser d'appareils électriques à l'intérieur
du réfrigérateur pour éviter les interférences
électromagnétiques ou tout autre accident.
Veillez à ne pas entreposer ni utiliser d'essence ou
d'autres combustibles à proximité de la pompe pour
éviter tout risque d'incendie.
En cas de fuite de gaz inammable, tel que
du gaz naturel
1. Fermez le robinet de gaz qui fuit.
2. Ouvrez la porte et les fenêtres de la maison.
3. Ne débranchez/branchez pas le cordon
d'alimentation du réfrigérateur ou d'autres appareils
électriques.
Ne vous asseyez jamais sur le porte-bouteilles
à l'intérieur de la porte du réfrigérateur car vous
risqueriez d'endommager la porte ou le porte-
bouteilles, voire de faire basculer le réfrigérateur et
de blesser des personnes. Lors du stockage ou du
retrait d'aliments, ne vous appuyez pas sur la porte
du compartiment de congélation ni sur le corps du
réfrigérateur. Ne vous asseyez pas sur les bacs car
vous risqueriez de faire basculer le réfrigérateur et
de blesser des personnes.
Une fois le réfrigérateur sous tension, ne touchez
pas les surfaces froides du compartiment de
congélation, notamment avec des mains humides
ou mouillées. La peau peut adhérer à ces surfaces
extrêmement froides.
5
Avis de sécurité
Maintenez fermement la poignée de la porte
lors de l'ouverture et de la fermeture du
réfrigérateur. L'espace entre les différentes
portes du réfrigérateur et entre les portes et le
corps de l'appareil est réduit. Il convient d'être
prudent et de ne pas glisser les mains dans
ces espaces pour éviter de vous coincer les
doigts. Lors de l'ouverture et de la fermeture de
la porte, ne laissez pas les enfants approcher
pour éviter tout risque de blessure.
Ne vaporisez pas d'eau sur le congélateur et
ne le rincez pas non plus. Ne placez jamais
le réfrigérateur dans un endroit humide ou
exposé aux éclaboussures car cela pourrait
avoir un impact sur la performance de son
isolation électrique.
Le réfrigérateur doit être placé à l'écart des
sources de chaleur et à l'abri de la lumière
directe du soleil dont les effets pourraient
diminuer la performance.
Ne placez pas le réfrigérateur dans un
endroit humide ou mouillé ni exposé aux
éclaboussures. Les éclaboussures d'eau et de
saleté doivent être rapidement essuyées avec
un chiffon doux pour éviter toute formation de
rouille et tout impact sur la performance de
l'isolation électrique.
Il est interdit de démonter ou de modier le
réfrigérateur. Veillez à ne pas endommager
les conduits de réfrigération. L'entretien
du réfrigérateur doit être effectué par un
personnel qualié.
Lorsque le réfrigérateur doit être mis au rebut,
démontez la porte, le joint de la porte et les
clayettes, puis placez-les dans un endroit
adéquat pour éviter que les enfants n'entrent
dans le réfrigérateur et ne causent un accident.
6
Avis de sécurité
Positionnement du frigérateur de niveau
Lefrigérateur doit être placé sur une surface
plane et solide. S'il convient de stabiliser le
frirateur, utilisez des cales plates, solides
et ininammables. N'utilisez pas la mousse
de l'emballage pour le stabiliser. Si votre
frirateur n'est pas de niveau, vous pouvez
ajuster les pieds réglables en les tournant
dans le sens horaire (comme indiqué par la
èche) pour élever votre réfrigérateur ou en les
tournant dans le sens antihoraire pour l'abaisser.
Alignement de la porte
Si les deux portes du compartiment de
réfrigération ne sont pas alignées, il convient
de procéder comme suit :
1. Utilisez une main pour soulever la porte au
niveau de la charnière du milieu.
2. Avec l'autre main, insérez une entretoise
avec des pinces, comme indiqué.
3. Insérez les entretoises restantes jusqu'à ce
que les portes soient alignées. (3 rondelles
sont fournies avec le produit)
Ne placez de bière ni de boissons en bouteille
dans le compartiment de congélation car le
gel pourrait les faire éclater.
Le réfrigérateur doit être installé dans un
endroit bien ventilé : prévoyez un espace
d'au moins 10 cm au-dessus et autour du
réfrigérateur (y compris à l'arrière).
Ne placez jamais de combustibles, d'explosifs
ni d'acides/de produits alcalins hautement
corrosifs dans le réfrigérateur.
Le produit est un réfrigérateur domestique.
Selon la norme nationale, un réfrigérateur
domestique est conçu exclusivement pour
la nourriture. Il ne peut pas être utilisé à
d'autres ns, telles que le stockage de sang,
de produits chimiques, de cosmétiques, de
médicaments ou de produits biologiques.
Alignement
Pieds réglables
10 cm ou
plus en
hauteur
Distance
10 cm ou plus
à l'arrière
10 cm ou plus
à gauche et à
droite
Tournevis plat
Mouse
Vaporisateur
Gaz
Acide
Substance
alcaline
Bactéries
Vaccin
Produit
chimique
7
Montage et démontage de la porte
Attention
Avant de monter et de démonter les portes, il convient de vider le porte-bouteilles et de le
retirer, puis de mettre l'appareil hors tension et de couper l'alimentation en eau pour éviter
toute blessure ou tout dommage aux produits. En cas de montage et de démontage des
portes, contactez le service après-vente Haier.
Veillez à ce que les enfants ou les animaux domestiques ne s'asphyxient pas en s'enfermant
dans le réfrigérateur.
Ne les laissez pas jouer dans le bac.
Montage et démontage de la porte droite du réfrigérateur
1. Retirez la vis qui xe le cache de la charnière
supérieure à l'aide d'un tournevis, puis enlevez le
cache.
3. Soulevez la porte de droite et retirez-la.
2. Retirez la vis qui xe la charnière supérieure
droite à l'aide d'un tournevis hexagonal, déplacez
la charnière supérieure droite et la porte vers
l'avant, puis retirez la charnière supérieure droite.
4. La charnière centrale peut être enlevée si
nécessaire.
5. Réinstallez la porte en effectuant la manipulation inverse.
Montage et démontage de la porte gauche du réfrigérateur
1. Retirez la vis qui xe le cache de la charnière
supérieure à l'aide d'un tournevis, puis enlevez le
cache.
2. Débranchez la borne du l et séparez les
connecteurs dans l'angle supérieur arrière droit.
Retirez le capteur d'humidité, puis enlevez la vis
à l'aide d'un tournevis hexagonal. Déplacez la
charnière, le tuyau d'eau et la porte vers l'avant,
puis retirez la charnière supérieure gauche.
8
Montage et démontage de la porte
Montage et démontage de la porte gauche du réfrigérateur
Préparation
1. Retrait des emballages
La base de l'emballage et les rubans adsifs xant les accessoires doivent également être enlevés.
2. Contrôle des accessoires et des matériaux
Contrôlez le contenu de l'emballage en fonction de la liste fournie. En cas de différence,
contactez le revendeur.
3. Placez le réfrigérateur dans un endroit approprié
4. Il est préférable de nettoyer votre réfrigérateur avant son utilisation (voir la section Nettoyage
pour plus de détails)
5. Position
Après la mise à niveau et le nettoyage du réfrigérateur, il convient d'attendre 6 heures avant de
le mettre sous tension an d'assurer son fonctionnement normal.
3. Retirez la porte gauche et montez-la au bon
endroit.
4. La charnière centrale peut être enlevée si
nécessaire.
5. Réinstallez la porte en effectuant la manipulation inverse.
Montage et démontage du bac de collecte des glaçons
1. Tirez tout d'abord le bac au maximum, puis
retirez-le.
2. Réinstallez le bac de collecte des glaçons en
effectuant la manipulation inverse.
1. Tirez dans le sens de la èche 1, retirez
l'engrenage à l'horizontale.
2. Tirez dans le sens de la èche 2, pliez la tige de
l'engrenage pour la sortir.
Montage et démontage du bac du congélateur
1. Tirez tout d'abord le bac au maximum, puis retirez-le.
2. Tirez tout d'abord le bac au maximum, puis retirez-le.
Engrenage
Tige de l'engrenage
9
6. Placez la bande décorative inférieure
Ouvrez la porte du compartiment de réfrigération, retirez la bande décorative du compartiment
et placez-la à l'endroit indiqué, puis vissez-la.
(2 vis sont livrées avec le produit)
Attention
Il est conseillé de porter des gants lors du démontage de la bande décorative inférieure et
des pieds réglables pour éviter toute blessure au niveau des mains.
7. Montage et démontage de la poignée de la porte du réfrigérateur
Retirez tout d'abord le raccord de poignée, puis emboîtez-le dans l'orice de la structure de
la porte (illustration 1.) Retirez une poignée du réfrigérateur, alignez l'orice de la tête de la
poignée sur le raccord et montez la poignée sur le raccord. Retirez la clé plate et utilisez-la
pour maintenir fermement la vis d'assemblage sur la tête de la poignée (illustration 2).
Vous pouvez installer la poignée en effectuant la manipulation inverse.
8. Montage et démontage de la poignée de la porte du congélateur
Retirez tout d'abord le raccord de poignée et emboîtez-le dans l'orice de la structure de la porte
(illustration 3.) Retirez une poignée du congélateur, alignez l'orice de la tête de la poignée sur
le raccord et montez la poignée sur le raccord. Retirez la clé plate et utilisez-la pour maintenir
fermement la vis d'assemblage sur la tête de la poignée (illustration 4).
Vous pouvez installer la poignée en effectuant la manipulation inverse.
Préparation
(Illustration 1)
(Illustration 2)
(Illustration 3)
(Illustration 4)
10
Raccordement de l'alimentation en eau
Il est recommandé de faire installer ce produit par un technicien qualié.
Sectionnez le tuyau d'eau en fonction de vos besoins et évitez de le plier.
Habituellement, la longueur du tuyau doit être inférieure à 5 m. Un tuyau d'eau trop long peut avoir
un impact sur la formation de la glace et l'alimentation en eau froide en raison d'une pression
éventuellement insufsante.
Insérez une extrémité du tuyau d'alimentation en eau dans l'entrée d'eau à l'arrière de l'appareil
(illustration 4-12).
Raccordez l'autre extrémité à l'adaptateur plastique. Vissez l'adaptateur sur une sortie d'eau à
raccord adéquat.
La pression d'eau doit être comprise entre 0,5 et 0,6 MPa pour un fonctionnement correct du
distributeur d'eau froide et de glaçons. Il est recommandé d'utiliser l'eau potable pour la production
de glaçons car le ltre ne stérilise pas les bactéries.
Ouvrez le robinet d'eau pour rincer le tuyau, vériez que les joints des tuyaux d'eau sont étanches
et laissez couler l'eau jusqu'à ce qu'elle soit claire.
Le tuyau d'eau ne résiste pas à la chaleur. Maintenez-le à l'écart de toute source de chaleur.
Avant la première utilisation, appuyez sur la touche du distributeur d'eau à plusieurs reprises
pendant 1 minute. N'appuyez pas pendant plus de 1 minute pour éviter la surchauffe du solénoïde
de l'activateur à tampon. L'eau froide commence à couler.
Le ltre à eau permet de ltrer les impuretés de l'eau et de produire de la glace propre et saine.
Il ne peut pas stériliser ni détruire les bactéries. Il convient donc de raccorder le tuyau d'eau à une
source d'eau potable.
N'installez pas le tuyau d'eau dans un endroit exposé à une température inférieure à 0 °C,
car celui-ci pourrait geler. La machine à glaçons commence à fabriquer des glaçons dès que
sa température est égale ou inférieure à -15 °C.
Jetez les premiers lots de glaçons produits ou après un arrêt prolongé de l'utilisation.
Une fois le réfrigérateur installé, placez le tuyau d'alimentation en eau de manière à éviter
tout écrasement et tout dommage.
Si la taille des glaçons diminue, il se peut que le ltre soit bouché par des impuretés.
(Illustration 4-12)
Tuyau d'eau
11
Mise en route
1. Mise sous tension
Juste après la mise sous tension, la température afchée correspond à la température réelle des
compartiments de réfrigération et de congélation. A ce moment, la température de consigne pour
la réfrigération est de 5 °C, la température de consigne pour la congélation est de -18 °C et les
touches sont déverrouillées.
Le réfrigérateur dispose d'une fonction de mémoire en cas de panne de courant. A chaque mise
sous tension consécutive à la première mise sous tension du réfrigérateur, les réglages précédents
seront repris automatiquement. (Voir Fonctions de mémoire en cas de panne de courant pour plus
de détails)
2. Mode de fonctionnement du réfrigérateur
Attention
Tant que le mode de réglage automatique est enclenché, aucun autre paramètre
ne doit être déni pour obtenir une performance de congélation optimale dans la
plage de température dénie, indépendamment des variations de température
ambiante. Pour une utilisation pleine sereine et plus simple.
Selon les besoins, l'un des deux modes ci-dessous peut être sélectionné pour régler le réfrigérateur.
(1) Mode de réglage automatique : nous recommandons d'utiliser le mode réglage automatique si
vous n'avez pas de besoin particulier. (Voir Réglages du mode de réglage automatique pour plus
de détails)
(2) Mode manuel : la température peut être réglée avec la touche de contrôle de la température.
(Voir Réglage de la température pour plus de détails)
3. Stockage des aliments dans le réfrigérateur
Lorsque le réfrigérateur a fonctionné pendant un certain temps et que
l'intérieur du réfrigérateur a sufsamment refroidi, vous pouvez placer
les aliments dans le réfrigérateur.
Remarque : il est possible de retirer le petit tiroir du congélateur
avant de mettre de la nourriture dans le grand bac du congélateur
pour gagner en capacité.
4. En cas de grande quantité de nourriture à congeler (comme
de la viande fraîche), il est conseillé d'enclencher le mode
ultra-congélation 12 h au préalable.
Attention
Lorsque vous modiez le réglage de la température, la température intérieure
s'équilibre après un certain temps. La durée du réglage dépend des modications
apportées à la température, de la température ambiante, de la fréquence
d'ouverture de la porte et du type de nourriture stocké dans le réfrigérateur.
12
Fonctionnement du produit
A. Sélection du mode de fonctionnement : ultra-
congélation, glaçons, réglage automatique,
vacances et verrouillage.
B. Conrmation du mode de fonctionnement :
activation et sactivation du mode lection;
C. Touche de contrôle de la température de
congélation : réglage de la température de
congélation ;
D. Touche de contrôle de la température de
réfrigération : réglage de la température de
réfrigération ;
E. Icône d'afchage de la température de
congélation
F. Icône d'afchage de la température de
réfrigération
H. Icône du mode vacances I. Icône Réglage automatique J. Icône Glaçons
K. Icône Ultra-congélation L. Icône Verrouillage
1. Réglage de la fonction vacances
A l'état déverrouillé, appuyez sur la touche de sélection du mode de fonctionnement « Func. Set »,
sélectionnez le mode vacances (Holiday), l'icône Vacances se met à clignoter. Appuyez sur la
touche de « conrmation du mode », l'icône vacances (Holiday) apparaît et le mode vacances est
activé. Pour désactiver le mode vacances, appuyez sur la « touche de conrmation du mode » et
sélectionnez le mode vacances. L'icône Vacances clignote toujours. Appuyez sur la « touche de
conrmation du mode », l'icône Vacances s'éteint et le mode vacances est désactivé.
Attention
Avant d'activer le mode vacances, il convient de vider le compartiment de
réfrigération pour éviter la dégradation des aliments.
2. Réglage de la fonction automatique
En mode automatique, le réfrigérateur règle la température automatiquement en fonction de la
température ambiante et de la température dans le réfrigérateur.
Aucun contrôle manuel n'est nécessaire. A l'état déverrouillé, appuyez sur la touche de sélection
du mode de fonctionnement « Func. Set », sélectionnez le mode automatique, l'icône Réglage
automatique se met à clignoter. Appuyez sur la touche de « conrmation du mode » l'icône Réglage
automatique apparaît et le mode automatique est activé. Pour désactiver le mode automatique,
appuyez sur la « touche de conrmation du mode » et sélectionnez le mode automatique. L'icône
Réglage automatique clignote toujours. Appuyez sur la « touche de conrmation du mode », l'icône
Réglage automatique s'éteint et le mode automatique estsactivé.
13
Fonctionnement du produit
3. Réglage de la fonction glaçons
Mettez la machine à glaçons sous tension. Pour utiliser cette machine à glaçons, à l'état
déverrouillé, appuyez sur la touche de sélection du mode de fonctionnement « Func. Set » et
sélectionnez la fonction glaçons. L'icône Glaçons clignote. Appuyez sur la « touche de conrmation
du mode », l'icône Glaçons s'allume et la fonction glaçons est activée. Remarque : avant de mettre
la machine à glaçons hors tension, il convient de retirer les glaçons du compartiment à glaçons
pour éviter qu'ils ne fondent.
4. Réglage de la fonction Ultra-congélation
La fonction Ultra-congélation est conçue pour conserver la valeur nutritionnelle de la nourriture
dans le compartiment de congélation. Elle permet de congeler très rapidement les aliments. A
l'état déverrouillé, appuyez sur la touche de sélection du mode de fonctionnement « Func. Set »,
sélectionnez le mode Ultra-congélation, l'icône Ultra-congélation se met à clignoter. Appuyez sur la
touche de « conrmation du mode » l'icône Ultra-congélation apparaît et le mode ultra-congélation
est activé. Pour désactiver le mode ultra-congélation, appuyez sur la « touche de conrmation
du mode » et sélectionnez le mode ultra-congélation. L'icône Ultra-congélation clignote toujours.
Appuyez sur la « touche de conrmation du mode », l'icône Ultra-congélation s'éteint et le mode
ultra-congélation est désactivé.
Attention
En cas de sélection du mode ultra-congélation en mode automatique, ce dernier
est désactivé automatiquement. Inversement, la sélection du mode automatique
en mode ultra-réfrigération ou ultra-congélation désactive ces derniers
automatiquement.
5. Activation et désactivation des fonctions
A l'état déverrouillé, appuyez sur la touche « de sélection du mode de fonctionnement », l'icône
Verrouillage clignote. Appuyez sur la « touche de conrmation du mode », l'icône Verrouillage
s'allume et la fonction verrouillage est activée. En mode verrouillé, appuyez sur la « touche de
conrmation du mode de fonctionnement » pendant 3 secondes pour désactiver le verrouillage. En
mode verrouillé, il n'est pas possible de régler la température de réfrigération ou de congélation, ni
les modes vacances, automatique et ultra-congélation.
6. Réglage et contrôle de la température
(1 ) Contrôle de la température de congélation
A l'état déverrouillé, appuyez sur la « touche de contrôle de la température du compartiment de
congélation » : la température de congélation d'origine commence alors à clignoter. Activez le
mode de réglage de la température du compartiment de congélation. La température varie d'un
degré à chaque pression de la touche entre « -14 et -22 » de façon cyclique. Si aucune touche n'est
enfoncée pendant plus de 5 secondes, la température arrête de clignoter et indique la température
dénie.
14
Fonctionnement du produit
(2 ) Contrôle de la température de réfrigération
A l'état déverrouillé, appuyez sur la « touche de contrôle de la température du compartiment de
réfrigération » : la température de réfrigération d'origine commence alors à clignoter. Activez le
mode de réglage de la température du compartiment de réfrigération. La température varie d'un
degré à chaque pression de la touche entre « 09 et 01 » de façon cyclique. Si aucune touche n'est
enfoncée pendant plus de 5 secondes, la température arrête de clignoter et indique la température
dénie.
(3) En mode vacances, la commande de la température de congélation automatique
n'est pas disponible. En mode automatique et ultra-congélation, la commande de la température
de congélation n'est pas disponible.
7. Mode d'alarme
Fonction d'alarme d'ouverture de la porte. Lors de l'ouverture prolongée de la porte ou au cas
où celle-ci soit mal fermée, le réfrigérateur émet une alarme à intervalles réguliers pour inviter
l'utilisateur à fermer la porte immédiatement.
8. Fonction économie d'énergie de l'écran d'afchage
30 secondes après la dernière pression de touche à l'écran, le rétroéclairage s'éteint pour
économiser l'énergie. Le rétroéclairage se réactive à la première pression de touche. Les touches
sur lesquelles il est possible d'appuyer sont de nouveau éclairées.
9. Fonctions de mémoire en cas de panne de courant
En cas de panne de courant, l'état du réfrigérateur est mémorisé instantanément pendant toute la
durée de la panne. Dès que l'appareil est remis sous tension, le réfrigérateur redémarre selon les
réglages et les modes paramétrés avant la panne de courant.
Attention
La fonction de verrouillage ne peut pas être enregistrée. Le réfrigérateur est
remis sous tension en mode déverrouillé.
15
Economies d'énergie
(1) lnstallez l'appareil dans un endroit frais et bien aéré, loin de toute source de chaleur (radiateur,
cuisinière, etc.) et à l'abri des rayons directs du soleil.
(2) La durée et la fréquence d'ouverture des portes doivent être aussi brèves que possible. Pour
ce faire, conservez les aliments de façon méthodique pour réduire le temps nécessaire au retrait
des aliments.
(3) Couvrez ou emballez les aliments que vous stockez.
(4) Laissez la nourriture ou les boissons chaudes refroidir avant de les placer dans l'appareil.
(5) Laissez les aliments se décongeler au préalable dans le compartiment réfrigérateur. La
température relativement basse de l'aliment congelé permet de refroidir les aliments dans le
compartiment de réfrigération.
(6) Ne stockez pas trop de nourriture dans l'appareil pour éviter d'entraver la circulation d'air.
(7) Réglage de la température : plus la température à l'intérieur du compartiment est basse, plus la
consommation d'énergie est élevée. Il est donc préférable de choisir une température plus élevée
si l'état de conservation des aliments ne pose aucun problème.
(8) Maintenez le grand bac de congélation fermé, retirez le petit bac de congélation avant de
placer les aliments dans le petit bac ou de les sortir. Vous gagnez ainsi de l'espace et réduisez la
consommation d'énergie du réfrigérateur.
Informations relatives au
compartiment de réfrigération
Il est conseillé de stocker les aliments fréquemment
consommés ou stockés à court terme dans le
compartiment de réfrigération
Ajustez le niveau de température pour le maintenir en moyenne
entre 0-10 °C dans la plupart des zones du compartiment de
réfrigération. Cette précaution ne permettant pas de conserver
les aliments sur une période prolongée, le compartiment de
réfrigération ne doit être utilisé qu'en tant que compartiment de
stockage à court terme.
La hauteur des clayettes est ajustable
Réglez les clayettes en fonction des aliments à stocker. Il
convient de retirer les clayettes lorsque vous souhaitez régler
leur hauteur. Faites pivoter la clayette, soulevez-la, puis retirez-
la. Pour la replacer, appuyez sur le joint pour abaisser le
coussin avant de la clayette, avant de l'insérer dans la rainure.
Attention
Veillez à ce que les deux extrémités de la clayette soient de niveau. Si ce n'est
pas le cas, la clayette ou la nourriture risquent de tomber.
Soulever et retirer
Incliner vers le haut
Retirer
16
Informations relatives au
compartiment de réfrigération
Retrait du couvercle du bac à légumes
Soulevez tout d'abord le couvercle du bac à légumes et placez-
le dans la position souhaitée. Soulevez ensuite l'arrière du
couvercle dans un sens (1) et tirez dans le sens indiqué (2).
Bac pleine largeur
1. Tournez le bouton de réglage de l'humidité vers la gauche
pour augmenter le volume d'air froid dans le bac pleine largeur et
maintenir une température relativement basse sur toute la largeur
du bac.
2. Tournez le bouton de réglage de l'humidité vers la droite pour
diminuer le volume d'air froid dans bac pleine largeur et maintenir
une température relativement élevée sur toute la largeur du bac.
Recommandation d'utilisation des zones de stockage en
fonction des types d'aliments
En raison de la circulation de l'air froid à l'intérieur
du réfrigérateur, la température varie selon la
zone du réfrigérateur. Il convient donc de placer
les différents types d'aliments dans des zones de
température distinctes.
(1) œufs, beurre et fromage, etc.
(2) cannette, boîtes de conserve et épices, etc.
(3) boissons et autres aliments en bouteille
(4) aliments marinés, boîtes de conserve, etc.
(5) produits à base de viande et en-cas, etc.
(6) aliments à base de froment, pâtes, boîtes, lait et tofu, etc.
(7) fruits, légumes et salade etc.
(8) viande cuite et saucisses, etc.
Lampe du compartiment de réfrigération :
utilisation et remplacement
Paramètres de chaque lampe : 12 VCC, 2 W. La lampe
est une LED à faible consommation énergétique et à
durée de vie prolongée. En cas d'anomalie, ne la retirez
pas vous-même. Il convient de s'adresser au service
après-vente immédiatement pour la prise en charge de
son remplacement.
Panneau de contrôle
de la température
17
Précautions à prendre pour le stockage
d'aliments dans le réfrigérateur
Ne placez pas de nourriture chaude dans le
réfrigérateur, laissez-la refroidir au préalable à
température ambiante.
Placez des aliments propres et secs dans le
réfrigérateur
Les aliments doivent être fermés hermétiquement
avant d'être placés dans le réfrigérateur an
d'empêcher toute évaporation d'eau, de conserver
toute la fraîcheur des fruits et des légumes et d'éviter
les mauvaises odeurs.
La nourriture doit être réfrigérée en fonction de sa
nature.
Gérez les différentes aliments en fonction de leur
nature. Les aliments quotidiens devraient être
placés à l'avant de la clayette an de ne pas laisser
les portes ouvertes trop longtemps et de ne pas
laisser périmer un aliment par oubli.
Ne surchargez pas le réfrigérateur, séparez les
aliments et laissez sufsamment d'espace pour
la circulation de l'air froid et l'optimisation de la
réfrigération.
Les aliments stockés ne doivent pas être placés trop
près de la paroi intérieure. Les aliments contenant
beaucoup d'humidité ne doivent pas être placés
à proximité de la paroi intérieure car ils pourraient
geler. Il convient donc de garder une certaine
distance par rapport à la paroi intérieure.
Lors du stockage et du retrait des aliments du casier laitier, ouvrez et fermez ce dernier comme décrit ci-
dessous pour éviter de vous coincer les doigts.
Attention
Le contact prolongé de la nourriture stockée dans le réfrigérateur, en particulier les aliments
gras, avec le revêtement risque de provoquer sa corrosion. Eviter si possible le contact
direct des aliments avec le revêtement. Lorsque le revêtement contient des taches d'huile,
il convient de le nettoyer dans les meilleurs délais.
18
Utilisation intelligente du
compartiment de réfrigération
(1) Les feuilles de radis doivent être coupées pour empêcher l'absorption des nutriments par les feuilles.
(2) Placez les aliments surgelés dans le compartiment de réfrigération lors de leur décongélation pour
permettre ainsi le refroidissement de la nourriture grâce à la température relativement basse des produits
congelés et économiser de l'énergie.
(3) Certains aliments tels que l'oignon, l'ail, le gingembre, les châtaignes d'eau, les racines, etc. peuvent
être conservés à une température ambiante pendant une période prolongée sans réfrigération.
(4) D'autres aliments comme la courgette, le melon brodé, la papaye, la banane ou l'ananas ne sont pas
adaptés à la réfrigération, qui accélère leur métabolisme. Cependant, s'ils ne sont pas mûrs, ils peuvent
être stockés dans le compartiment de réfrigération le temps de leur maturation.
Attention
Lorsque la température ambiante se situe entre 0-1 °C en hiver et que la température
inférieure du compartiment de réfrigération avoisine 0 °C, les légumes et les fruits
doivent être stockés dans le compartiment de réfrigération supérieur pour éviter les
dégâts causés par le gel.
Attention
Lors de la fermeture de la porte gauche du compartiment de réfrigération, veillez à ce
que le battant vertical soit replacé dans sa position adéquate pour vous assurer de
la fermeture hermétique de la porte. Dans le cas contraire, la température interne du
réfrigérateur risque d'augmenter à long terme.
Informations relatives au
compartiment de congélation
Le compartiment de congélation est destiné à la conservation
des aliments à long terme
La température relativement basse dans le compartiment de congélation
permet de conserver les aliments frais pendant une période prolongée. Le
meilleur moyen pour conserver les aliments à long terme est donc de placer
la nourriture dans le compartiment de congélation. Il convient cependant de
respecter la limite de stockage indiquée sur l'emballage.
Informations relatives au petit bac de congélateur
Le petit bac de congélation est équipé d'une machine à glaçons tout-en-un.
Pour récupérer les glaçons, retirez le compartiment de stockage des glaçons
de la machine tout-en-un et sortez le bloc de glaçons.
Si vous avez besoin d'une plus grande capacité de stockage, retirez le petit
bac de congélation tout en maintenant le grand bac du congélateur fermé. Il
est alors possible de retirer ou de placer une plus grande quantité de nourriture
dans le petit bac du congélateur.
Réglage de la plaque de séparation du grand bac
Pour optimiser le stockage des aliments, le réfrigérateur est équipé d'une
grande plaque de séparation. Cette plaque permet de séparer le grand bac du
congélateur en deux parties. L'utilisateur peut régler la position de la plaque en
fonction du type d'aliment.
19
Informations relatives au
compartiment de congélation
Avertissement
Attention aux enfants et aux animaux. Ne les laissez pas jouer dans le bac pour éviter
tout risque de blessure inutile. Ne démontez pas la plaque du bac de congélation.
Lampe du compartiment de congélation : utilisation et remplacement
Paramètres de la lampe : 12 VCC, 1 W
En cas d'anomalie, ne la retirez pas vous-même. Il convient de s'adresser au service après-vente immédiatement
pour assurer son remplacement.
Précautions relatives aux aliments surgelés
Lorsque la température ambiante est élevée, la température du congélateur peut être réglée directement sur la
température la plus basse an d'obtenir le meilleur effet de congélation.
Répartissez les aliments en petites portions pour
garantir leur congélation intégrale, ainsi que la
qualité de décongélation et de cuisson. Chaque
portion d'aliment ne devrait pas dépasser 2,5 kg.
Ne placez pas trop d'aliments frais dans le
compartiment de congélation en une seule fois. Il est
préférable de respecter la capacité de congélation
du réfrigérateur.
Emballez les aliments et veillez à ce que l'extérieur
des emballages soit sec avant de les placer au
congélateur pour éviter qu'ils n'adhèrent les uns aux
autres. Le matériau d'emballage doit être insipide,
hermétique, étanche, non toxique et exempt de
toute contamination an d'éviter les odeurs et la
détérioration de la qualité.
Lors du stockage des aliments, il est conseillé de
marquer leur nom, ainsi que leur date de congélation
et de péremption sur l'emballage et de veiller à leur
durée de stockage an d'éviter l'expiration des dates
de consommation.
Ne placez pas de nourriture chaude dans le
congélateur, laissez-la refroidir tout d'abord à
température ambiante.
Activez le mode de congélation rapide 12 heures
avant la congélation si une grande quantité
d'aliments doit être congelée en une seule fois.
En principe, ne sortez du compartiment de
congélation que la quantité d'aliments que vous
avez besoin de décongeler. Pour conserver le goût
des aliments, évitez de les congeler une deuxième
fois, à moins qu'ils ne soient cuits.
20
Utilisation de la machine à glaçons
et du distributeur d'eau froide
1. Préparation à l'utilisation de la machine à glaçons et du distributeur d'eau froide :
a.) Sectionnez le tuyau d'eau en fonction de vos besoins et évitez de le plier. Habituellement, la longueur doit être inférieure à
5 mètres. Un tuyau d'eau trop long peut avoir un impact sur la formation des glaçons et l'alimentation en eau froide en raison d'une
pression éventuellement insufsante.
b.) Le tuyau d'eau ne résiste pas à la chaleur. Maintenez-le à l'écart des sources de chaleur.
c.) Nous vous recommandons de faire appel à un technicien de maintenance pour installer le tuyau d'eau.
d.) Lors la première utilisation, appuyez à plusieurs reprises pendant 1 minute sur la touche du distributeur d'eau pour alimenter
en eau le réservoir d'eau des aliments frais. N'appuyez pas pendant plus de 1 minute pour éviter la surchauffe du solénoïde de
l'activateur à tampon. L'eau froide commence à couler.
e.) Instructions relatives au tuyau d'alimentation en eau : la pression de l'eau froide doit être comprise entre 0,5 et 0,6 MPa pour la
fabrication automatique de glaçons.
f.) Le ltre à eau permet d'éliminer le chlore et les odeurs dégagées par l'eau. Il ne permet pas de stériliser ni de détruire les
bactéries. Il convient donc de raccorder le tuyau d'eau à une source d'eau potable.
2. Précautions
a.) N'installez pas le tuyau d'eau dans un endroit exposé à une température inférieure à 0 °C pour éviter qu'il ne gèle.
b.) Ouvrez le robinet d'eau pour rincer le tuyau et vérier l'absence de fuites au niveau des joints jusqu'à ce que l'eau soit propre.
c.) La machine à glaçons commence à fabriquer des glaçons lorsque sa température est égale ou inférieure à -5F. (Jetez les
premiers lots de glaçons lors d'une utilisation consécutive à un arrêt prolongé.)
d.) Une fois le réfrigérateur installé, placez le tuyau d'alimentation en eau de manière à éviter tout écrasement et tout dommage.
e.) Le ltre du tuyau d'eau est destiné à ltrer les impuretés de l'eau et produire de la glace propre et saine. Par conséquent, le
ltre absorbe les impuretés lors de l'utilisation normale de l'appareil. Après une durée d'utilisation prolongée, si la taille des glaçons
diminue, il se peut que le ltre soit bouché par les impuretés. Après 6 mois d'utilisation, le voyant de changement du ltre s'allume.
Nous conseillons alors de contacter le centre de service après-vente agréé Haier ou d'appeler le 1-877-337-3639. Une fois le ltre
changé, le voyant s'éteint. Le réfrigérateur est livré avec un ltre installé. L'achat des ltres de rechange et leur remplacement
incombent à l'acheteur.
f.) La machine à glaçons ne peut être reliée qu'à une source d'eau potable.
3. Principe de fonctionnement de la machine à glaçons :
Un ux d'eau est envoyé au bac à glaçons de la machine à intervalles réguliers. Une fois l'eau gelée, un capteur sitdans le
bac détecte la formation des glaçons et déforme automatiquement le bac pourposer les glaçons dans le seau à glace. La
capacité de la machine à glaçons dépend de la température ambiante, de la fréquence d'ouverture des portes du congélateur
et du réglage de la température de refroidissement du compartiment de congélation. La production de glaçons s'élève
généralement à environ 2 kilos par jour.
Remarque
Après avoir préalablement branché le réfrigérateur, l'appareil a généralement
besoin de 24 heures pour produire le premier lot de glaçons.
4. Si vous utilisez une machine à glaçons pour la première fois :
Occasionnellement, vous pouvez entendre quelques bruits, comme l'écoulement de l'eau ou la chute des glaçons. Ces bruits sont
tout à fait normaux. Si les glaçons ne sont pas utilisés fréquemment, il arrive que ceux-ci collent les uns aux autres. Cette situation
est normale.
5. Si vous n'utilisez pas souvent les glaçons :
Le goût des glaçons les plus anciens peut être altéré. Nettoyez le conteneur à glaçons régulièrement en utilisant de l'eau tiède.
Avant de remettre le bac en place, veillez à le sécher correctement pour éviter que les glaçons n'adhèrent à la surface.
6. En cas d'interruption prolongée de l'utilisation du seau à glace :
En cas de non-utilisation du bac à glaçons pendant une période prolongée, jetez les glaçons non consommés, lavez le récipient
avec de l'eau tiède, séchez-le avec une serviette, puis replacez-le dans le réfrigérateur. Fermez ensuite le robinet d'alimentation d'eau
du réfrigérateur.
Remarque :
1. Le bac central du congélateur est prévu pour le chargement des glaçons sur un plateau dans la partie gauche et une quantité
plus importante de glace ou d'aliments fréquemment congelés et réutilisés dans sa partie droite.
2. Ouvrez délicatement le bac central du congélateur pour éviter que les glaçons ne tombent dans le bac de congélation inférieur.
3. Lorsque la machine à glaçons libère les glaçons et les place dans le seau à glace du bac de congélation central, l'écran de
l'horloge du distributeur afche un cercle composé de tirets. Il est recommandé à l'utilisateur d'attendre que les glaçons soient
tombés avant d'ouvrir le bac de congélation central.
21
Utilisation du distributeur d'eau
Utilisation du distributeur d'eau froide.
Il se peut qu'à la première utilisation, l'eau ne s'écoule pas en raison de la présence d'air à
l'intérieur du tuyau. Il convient d'appuyer sur le bouton pendant au moins 1 à 2 minutes pour
purger l'air et le remplacer par l'eau du réservoir d'eau.
Les premiers verres d'eau que vous récupérerez seront moins frais que les suivants. Cette
situation est normale.
Pour obtenir une eau très froide, il est conseillé d'ajouter des glaçons à partir du bac de
congélation central.
Avertissement
Ne mettez pas les mains dans le dispositif de retrait des
boissons fraîches ni dans le compartiment de stockage des
glaçons. N'y placez pas non plus d'autres objets.
Précautions relatives au distributeur d'eau
1. N'utilisez pas de gobelet jetable ni de récipient trop grand par rapport au réceptacle du
distributeur.
2. Lors de la distribution de l'eau, maintenez le récipient sous le bec verseur pendant quelques
secondes après avoir libéré la languette d'activation pour récupérer toutes les gouttelettes d'eau.
3. Il est conseillé de jeter les 5 premiers volumes d'eau pour éliminer toutes les impuretés des
tuyaux.
22
Nettoyage et interruption de l'utilisation
Dégivrage du compartiment de congélation
Le compartiment de congélation de cet appareil est équipé d'un système de
dégivrage automatique. Aucune opération manuelle n'est nécessaire.
Nettoyage
Les aliments oubliés dans le réfrigérateur diffusent une odeur désagréable et
nocive. Il est donc indispensable de procéder régulièrement à son nettoyage.
Pour plus de sécurité, débranchez la che d'alimentation avant de procéder au
nettoyage. Utilisez une éponge ou un chiffon doux plongé dans de l'eau tiède
(à laquelle vous pouvez ajouter un peu de détergent neutre) pour nettoyer
le réfrigérateur. Essuyez l'eau sur la surface du réfrigérateur à l'aide d'une
serviette sèche.
Attention
N'utilisez pas de brosse à récurer, de brosse métallique, de substances
abrasives (comme le dentifrice, du détergent, etc.), de solvant organique (comme
l'essence, l'huile de banane, l'acétone, etc.), de l'eau chaude, de produits acides
ou basiques pour nettoyer le réfrigérateur.
Attention
(1) Etant donné que le réfrigérateur est assez lourd, protégez le sol lors de son
déplacement pour son nettoyage et son entretien. Maintenez le réfrigérateur à la
verticale lors de son déplacement. Pour protéger le sol, ne secouez pas l'appareil.
(2) Evitez toute pulvérisation lors du nettoyage an de ne pas nuire à l'isolation
électrique.
(3) Lors du nettoyage des pièces électriques telles que le commutateur et la
lampe, il convient de les essuyer après avoir mis l'appareil hors tension.
(4) Ne touchez pas la surface du compartiment de congélation avec des mains
mouillées car celles-ci risqueraient d'y adhérer.
(5) Il est interdit de nettoyer les surfaces en verre avec de l'eau chaude pour
éviter de les endommager, voire de les briser suite au changement brutal de
température.
(6) Le joint de la porte se salit facilement. Il convient de le maintenir propre.
Nettoyage du compartiment à bouteilles
Soulevez les deux côtés du compartiment
à bouteilles dans la direction (1), puis tirez-
le dans la direction (2). Remettez en place
le compartiment à bouteilles en effectuant la
manipulation inverse après son nettoyage.
Nettoyage du casier laitier
Soulevez les deux côtés du casier laitier dans
la direction (1), puis tirez dans la direction
(2). Remettez-le en place en effectuant la
manipulation inverse après son nettoyage.
23
Nettoyage du bac rectangulaire
et de son couvercle
Tirez le bac et soulevez-le ;
abaissez le bac à légumes et le bac
rectangulaire, puis déposez-les dans
un endroit adéquat. Soulevez ensuite
le couvercle et sortez-le en le tirant
vers l'avant. Utilisez une éponge ou
un chiffon doux plongé dans de l'eau
tiède (à laquelle vous pouvez ajouter
un peu de détergent neutre) pour le
nettoyer. Remettez-le en place en
effectuant la manipulation inverse
après son nettoyage.
Couvercle du
bac à légumes
Nettoyage et interruption de l'utilisation
Nettoyage de la clayette du compartiment
de congélation
Soulevez la clayette et sortez-la en le tirant vers l'avant.
Utilisez une éponge ou un chiffon doux plon dans
l'eau tiède laquelle vous pouvez ajouter un peu de
tergent neutre) pour nettoyer le compartiment. Vous
pouvez ensuite le remettre en place en effectuant la
manipulation inverse après son nettoyage.
Nettoyage du compartiment à bouteilles
horizontal
Soulevez la clayette. Utilisez une éponge ou un
chiffon doux plongé dans l'eau tiède (à laquelle
vous pouvez ajouter un peu de détergent neutre)
pour nettoyer le compartiment. Vous pouvez ensuite
le remettre en place en effectuant la manipulation
inverse après son nettoyage.
Nettoyage du bac à légumes
Tirez simplement le bac à légumes vers l'avant et
soulevez-le.
Utilisez une éponge ou un chiffon doux plon dans
l'eau tiède laquelle vous pouvez ajouter un peu
de détergent neutre) pour nettoyer le bac à gumes.
Vous pouvez ensuite le remettre en place en effectuant
la manipulation inverse après son nettoyage.
Nettoyage du couvercle du bac à légumes
Retirez le bac à légumes et déposez-le dans un
endroit adéquat. Soulevez le couvercle et sortez-le en
le tirant vers l'avant. Utilisez une éponge ou un chiffon
doux plongé dans l'eau tiède (à laquelle vous pouvez
ajouter un peu de détergent neutre) pour nettoyer
le couvercle. (Attention ! Le couvercle est composé
d'une plaque de verre et d'un cadre en plastique.
Prenez soin de la plaque en verre pour éviter de
l'endommager.) Remettez-le en place en effectuant la
manipulation inverse après son nettoyage.
Bac à légumes
24
Nettoyage et interruption de l'utilisation
Machine à glaçons dans le compartiment de congélation
Sortez la machine à glaçons du petit bac du congélateur. Utilisez une éponge ou un chiffon doux plongé
dans de l'eau tiède (à laquelle vous pouvez ajouter un peu de détergent neutre) pour nettoyer l'appareil.
Replacez la machine à glaçons dans le petit bac après son nettoyage.
Petit bac du congélateur
Tirez tout simplement le petit bac du congélateur vers l'avant et soulevez-le. Utilisez une éponge ou un
chiffon doux plongé dans de l'eau tiède (à laquelle vous pouvez ajouter un peu de détergent neutre) pour
le nettoyer. Remettez-le en place en effectuant la manipulation inverse après son nettoyage.
Grand bac du congélateur
Tirez tout simplement le grand bac du congélateur vers l'avant et soulevez-le. Utilisez une éponge ou un
chiffon doux plongé dans de l'eau tiède (à laquelle vous pouvez ajouter un peu de détergent neutre) pour
nettoyer le petit bac. Remettez-le en place en effectuant la manipulation inverse après son nettoyage.
25
Nettoyage et interruption de l'utilisation
Montage et démontage de la petite
porte du congélateur
Retirez le petit bac du congélateur. Soulevez
la petite porte du congélateur et tirez-la vers
le haut pour la démonter.
Montage et démontage de la grande
porte du congélateur
Retirez le grand bac du congélateur. Soulevez
la grande porte du congélateur et tirez-la vers
le haut pour la démonter.
Suspension
En cas de panne de courant
Le réfrigérateur peut conserver les aliments pendant 1 à
2 heures de mise hors tension. Si la panne dure plus de
24 heures, tous les aliments congelés seront dégelés.
N'ajoutez jamais d'aliments dans le réfrigérateur après une panne
de courant. Evitez d'ouvrir trop souvent la porte dufrigérateur.
Si l'interruption est prévue, il est conseillé de produire
davantage de glaçons et de les placer dans un récipient
étanche sur le côté supérieur du compartiment de réfrigération.
Attention
L'augmentation de la température dans le compartiment de congélation suite
à une coupure de courant ou à d'autres causes réduit le temps de conservation
et diminue la qualité des aliments.
Interruption de l'utilisation
En cas d'interruption prolongée de l'utilisation, il convient de
débrancher la che d'alimentation du réfrigérateur pour couper
l'alimentation et de nettoyer le réfrigérateur comme indiqué ci-
dessus. En cas d'interruption de l'utilisation, la porte du réfrigérateur
doit rester ouverte pour empêcher que la petite quantité de nourriture
laissée dans l'appareil ne dégage une odeur désagréable et nocive.
26
Nettoyage et interruption de l'utilisation
Attention
N'utilisez jamais le réfrigérateur dans une situation inappropriée pouvant entraver
la durée de vie du réfrigérateur.
Une fois la che d'alimentation débranchée, attendez au moins 5 minutes avant
de rebrancher l'appareil.
Départ en vacances
En cas de départ en vacances pour une période prolongée, il convient de
couper l'alimentation électrique et de retirer les aliments. Une fois le givre
fondu, nettoyez l'intérieur de l'appareil. Ouvrez la porte du réfrigérateur pour
empêcher le dégagement d'odeur désagréable et nocive par les aliments
laissés dans l'appareil.
Avertissement
Lorsque l'appareil ne fonctionne plus, il convient de l'éliminer de façon
appropriée ou de le coner à des professionnels. Ne les jetez jamais dans
vos ordures ménagères pour éviter toute pollution de l'environnement ou tout
autre danger.
Déplacement
Débranchez la prise d'alimentation pour couper l'alimentation. Sortez
tous les aliments du réfrigérateur. Fixez les pièces mobiles, telles que
les clayettes du compartiment de réfrigération, le bac à légumes et la
clayette du compartiment de congélation avec des bandes adhésives.
Fermez hermétiquement la porte du réfrigérateur et xez-la avec des
bandes adhésives pour éviter son ouverture lors du déplacement. Lors
du déplacement du réfrigérateur, l'angle d'inclinaison maximal doit être
inférieur à 45 degrés (par rapport à la verticale) pour éviter d'endommager
le système de fabrication des glaçons et d'entraver son utilisation
normale.
Interdit
Ne couchez jamais le réfrigérateur.
27
FAQ
(bruits étranges dans le réfrirateur)
Lors de la première utilisation du réfrigérateur,
il se peut que vous perceviez un bruit
relativement fort pendant un court instant, car
le fonctionnement de l'appareil n'est pas encore
stable. Le bruit devient normal une fois le
fonctionnement stable.
Le ventilateur en mouvement émet un bruit
normal lorsque le réfrigérateur fonctionne.
En cas de changement de température lors
du fonctionnement du réfrigérateur, les articles
placés dans le réfrigérateur peuvent se dilater ou
se contracter, de telle sorte que des crépitements
peuvent provenir de l'évaporateur et des tuyaux.
Un crépitement est un bruit normal lorsque le
compresseur fonctionne ou lors du démarrage
du réfrigérateur ou de l'ouverture de sa porte.
Lorsque le uide frigogène circule dans
l'évaporateur, il produit un bruit d'eau qui coule.
Normalement, ce bruit provient de l'évaporateur
et du compresseur. Lorsque le réfrigérateur
ne fonctionne plus correctement, ces bruits
peuvent aussi se produire de façon continue ou
discontinue en raison de l'afux de liquide.
Lors du cycle de dégivrage, l'eau s'écoule sur
le lament chaud, ce qui produit un bruit qui
ressemble à « pch-pch ». A la n du cycle, il
se peut que vous perceviez de petits bruits de
craquements. L'évaporateur peut également
émettre un bruit de bouillonnement (« glou-
glou »). Tous ces bruits sont caractéristiques de
l'opération de dégivrage.
Crac
Bloub
Grésillement
Grésillement
Clic
Zoum
Crac
Bloub
Clic
Zoum
28
FAQ
Lors de la première utilisation du réfrigérateur,
un fonctionnement prolongé peut entraîner
une augmentation de la température du corps
de l'appareil et du compresseur. Cette situation
est tout à fait normale.
Lorsque le réfrigérateur fonctionne pendant
une période prolongée, la température de
la surface du montant vertical installé sur la
porte gauche du compartiment de réfrigération
et celle du corps de la porte augmente. Ce
phénomène est normal et il a principalement
été conçu pour éviter toute condensation.
Des gouttelettes d'eau peuvent apparaître sur
la surface extérieure et le montant central sit
entre les portes en cas de forte humidi de l'air.
Il suft de les essuyer avec un tissu doux.
Signication du symbole de la poubelle à roulettes barrée :
Ne jetez pas les appareils électriques dans vos déchets domestiques non trs ; ayez recours
aux dispositifs de tri sélectif. Contactez votre mairie pour obtenir les informations au sujet des
systèmes de collecte disponibles. Si les appareils électriques sont stockés dans des décharges
ou des potoirs sauvages, des substances dangereuses peuvent s'inltrer dans la nappe
phréatique, s'introduire dans la chaîne alimentaire et nuire à la san et au bien-être.
Lors du remplacement d'appareils usagers par de nouveaux modèles, le détaillant est
légalement tenu de reprendre gratuitement l'ancien produit pour sa mise au rebut.
29
Consignes de sécurité
Utilisation prévue : cet appareil a été conçu exclusivement pour une utilisation domestique en
intérieur, dans un endroit sec. Toute autre utilisation est impropre et peut entraîner des blessures
pour lesquelles le fabricant décline toute responsabilité.
z
Lors du débranchement du réfrigérateur, veillez à tenir la prise et non le câble.
z
Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit pas coincé par le réfrigérateur. Ne marchez
pas sur le cordon d'alimentation.
z
Veillez à ne pas rouler sur le cordon d'alimentation et à ne pas l'endommager lors du
déplacement du réfrigérateur.
z
Lorsque le câble d'alimentation est endommagé ou que la che est usée, éteignez
le réfrigérateur et consultez un agent de service après-vente habilité à assurer son
remplacement.
z
En cas de fuite de gaz froid ou d'autres gaz inammables à proximité du réfrigérateur,
coupez l'arrivée de gaz, ouvrez les portes et les fenêtres, mais ne débranchez/branchez pas
le cordon d'alimentation du réfrigérateur ni des autres appareils électriques.
z
N'entreposez jamais de matières inammables, explosives ou corrosives dans le
réfrigérateur.
z
Ne stockez pas de médicaments, de bactéries ni de produits chimiques dans le réfrigérateur.
Ce réfrigérateur est un appareil ménager. Il n'est pas recommandé d'y entreposer des
matières qui nécessitent des températures rigoureuses.
z
N'entreposez pas d'essence ni d'autres matériaux inammables à côté du réfrigérateur et n'en
utilisez pas non plus à proximité an d'éviter tout risque incendie.
z
Ne placez pas d'objets instables (objets lourds, récipients remplis d'eau) sur le réfrigérateur
pour éviter toute blessure suite à la chute de ces objets ou à une décharge électrique causée
par le contact avec de l'eau.
z
Ne tirez pas sur les casiers à bouteilles situés contre la porte. Vous risqueriez de déformer la
porte, d'arracher le casier à bouteilles ou de faire basculer le réfrigérateur. Ne marchez pas
sur la porte du compartiment de congélation ni sur le cadre lors du stockage ou du retrait de
nourriture.
z
Ne touchez pas la surface intérieure du compartiment de congélation lorsque celui-ci
fonctionne, en particulier avec les mains mouillées car elles risqueraient d'adhérer à la
surface et de geler.
z
Utilisez toujours les poignées pour ouvrir et fermer les portes. L'écart entre les portes et le
cadre est très étroit. Ne placez pas vos mains dans ces zones pour éviter de vous pincer les
doigts. N'ouvrez et ne fermez les portes du réfrigérateur qu'en l'absence d'enfants dans le
rayon d'action de la porte.
z
Ne vaporisez pas d'eau sur le réfrigérateur et ne le rincez pas non plus. Ne placez pas le
congélateur dans un endroit humide ou exposé aux éclaboussures car cela pourrait avoir un
impact sur la performance de son isolation électrique.
z
Tout démontage ou toute altération du réfrigérateur doit faire l'objet d'une autorisation
préalable. Tout mouvement brusque du réfrigérateur peut endommager les tuyaux de
refroidissement et entraîner des dommages matériels ou corporels. Toute réparation du
réfrigérateur doit être effectuée par un personnel qualié.
z
N'entreposez jamais de bière ni d'autres boissons en bouteille dans le congélateur pour
éviter qu'elles n'éclatent lors de leur congélation.
30
Consignes de sécurité
z
Débranchez le réfrigérateur en cas de coupure de courant ou avant de le nettoyer. Attendez
au moins 5 minutes avant de redémarrer le réfrigérateur dans la mesure où les démarrages
fréquents risquent d'endommager le compresseur.
z
Lors de la mise au rebut du réfrigérateur, veillez à ce qu'aucun enfant ne s'enferme
accidentellement dans l'appareil en démontant les portes du réfrigérateur, leurs joints ainsi
que les clayettes, et en les stockant dans un lieu approprié.
z
N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur des compartiments de stockage des
aliments de l'appareil, sauf s'ils correspondent au type recommandé par le fabricant.
z
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants, par des personnes aux capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ni par des personnes dénuées de l'expérience
ou des connaissances nécessaires, sauf si elles ont pu bénécier, par l'intermédiaire d'une
personne responsable de leur sécurité, d'une supervision ou d'instructions préalables
concernant l'utilisation de l'appareil.
z
Ne stockez pas trop de nourriture dans le compartiment de congélation an d'éviter un
fonctionnement prolongé du compresseur ou la chute d'aliments. Il est conseillé de ne pas
dépasser la charge maximale recommandée pour les bacs. Le poids total de la nourriture ne
doit pas dépasser 30 kg. Pour éviter toute chute d'aliments, il convient de ne pas tirer trop
brusquement sur le bac du congélateur et de ne pas le faire basculer.
z
N'utilisez pas de dispositifs mécaniques ni tout autre système pour accélérer le dégivrage,
à l'exception de ceux recommandés par le fabricant.
z
Surveillez les enfants an de vous assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
CONSIGNES DE SECURITE POUR L'INSTALLATION
Ne placez jamais le réfrigérateur dans un endroit humide ni dans un endroit exposé aux
éclaboussures. Nettoyez et séchez les éclaboussures et les taches avec un chiffon doux.
Le réfrigérateur doit être installé dans un endroit bien ventilé et proche d'une source d'eau potable.
Veillez à laisser un espace d'au moins 20 cm au-dessus et 10 cm autour du réfrigérateur. Les
ouvertures de ventilation prévues dans le corps de l'appareil ou dans la structure encastrable
doivent être libres de toute obstruction. Le réfrigérateur est alimenté par du courant alternatif
220-240 V/50 Hz. Les uctuations de tension anormales peuvent empêcher le réfrigérateur de
démarrer, endommager la commande de température ou le compresseur, voire entraîner un bruit
anormal au cours de son utilisation. Dans ce cas, installez un régulateur automatique de tension.
Le réfrigérateur doit être branché sur une prise de terre dédiée. Le cordon d'alimentation du
réfrigérateur peut être muni d'une prise mâle à trois contacts (avec mise à la terre) convenant à
une prise femelle à trois contacts (avec mise à la terre). Ne coupez ni ne désassemblez jamais la
mise à la terre.
L'appareil doit être installé de telle façon que la che reste accessible.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il convient de le faire remplacer par le fabricant, un
agent de service après-vente ou une personne de qualication similaire pour éviter tout danger.
N'endommagez pas le circuit réfrigérant.
Sommario
L'aspetto, il colore e il design del frigorifero
possono differire dal prodotto reale
Caratteristiche del prodotto ...................................................... 1
Nome dei componenti............................................................... 2
Informazioni sulla sicurezza .................................................. 3-6
Montaggio e smontaggio delle porte ..................................... 7-8
Preparazione ......................................................................... 8-9
Collegamento del tubo per l'erogazione dell'acqua ................ 10
Operazioni preliminari..............................................................11
Funzioni ............................................................................. 12-14
Come risparmiare corrente elettrica ....................................... 15
Informazioni sul vano frigorifero ........................................ 15-16
Suggerimenti per la conservazione degli alimenti .................. 17
Utilizzo intelligente del vano frigorifero ................................... 18
Vano congelatore ............................................................... 18-19
Utilizzo del fabbricatore di ghiaccio e dell'erogatore
di acqua fredda ....................................................................... 20
Utilizzo dell'erogatore di acqua ............................................... 21
Precauzioni per l'erogatore di acqua ...................................... 21
Pulizia e interruzione di utilizzo ......................................... 22-25
Sospensione ........................................................................... 25
Pulizia e interruzione di utilizzo .............................................. 26
DOMANDE FREQUENTI
(rumori insoliti provenienti dal frigorifero) .......................... 27-28
Informazioni sulla sicurezza .............................................. 29-30
z
Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente il presente manuale
di istruzioni.
z
Conservare il manuale per consultarlo all'occorrenza.
z
Fare riferimento all'apparecchio per aspetto, colore e schema delle porte.
1
Caratteristiche del prodotto
Funzione di produzione del ghiaccio
Il fabbricatore di ghiaccio manuale può soddisfare diverse necessità dell'utente.
Ripiani a larghezza piena, per conservare e prendere i cibi più
comodamente.
Funzione Fuzzy
Il frigorifero viene regolato automaticamente alle migliori condizioni di
raffreddamento in base alla temperatura interna e alla temperatura ambiente.
Design capiente ed elegante
Il frigorifero ha un'ampia capacità, grandi vani per la refrigerazione e il
congelamento e un design interno molto elegante.
Refrigerazione no frost senza uoruri e completamente ad aria,
raffreddamento profondo e congelamento rapido.
Scongelamento e pre-raffreddamento
Il frigorifero valuta automaticamente la temperatura al suo interno prima dello
sbrinamento e il compressore raffredda automaticamente e rapidamente dopo lo
sbrinamento.
Dotato di unità di condensazione, ventola per la dispersione del
calore, effetto di refrigerazione più efcace e compressore di
lunga durata.
Segnale acustico di apertura della porta, pulsante a soramento,
ampio display LED.
I cassetti sono dotati di guide. È possibile aprire e chiuderli con
facilità.
Brick deodorante
Separa il vano di refrigerazione dal vano di congelamento ed evita contaminazioni.
2
Nome dei componenti
Vano di refrigerazione
Vano di congelamento
Luce frigorifero
Scomparto
per i latticini
Ripiano frigorifero
Portabottiglie
Portabottiglie
da 4,5 litri
Scomparto frutta
e verdura
Coperchio cassetto
a larghezza piena
Cassetto a
larghezza piena
Fabbricatore di ghiaccio
Coperchio per il ghiaccio
Vaschetta per il ghiaccio
Maniglia
Divisorio del
cassetto
Cassetto
congelatore
Zoccolo
Portabottiglie
da 4,5 litri
Guarnizione
verticale
Coperchio
scomparto
frutta e
verdura
3
Informazioni sulla sicurezza
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato un frigorifero Haier. Per una migliore comprensione delle
istruzioni e un utilizzo ottimale del prodotto, di seguito viene riportata la spiegazione dei simboli
utilizzati:
Divieto
Ogni azione contrassegnata da questo simbolo è vietata poiché potrebbe causare
danni al prodotto o mettere in pericolo la sicurezza degli utenti.
Avvertenza
Ogni azione contrassegnata da questo simbolo è legata all'utilizzo in sicurezza del
prodotto e alla sicurezza degli utenti. L'uso deve seguire rigorosamente le indicazioni;
in caso contrario potrebbe causare danni al prodotto o mettere in pericolo la sicurezza
degli utenti.
Attenzione
Ogni azione contrassegnata da questo simbolo deve essere eseguita con particolare
attenzione. In caso contrario, potrebbe causare danni al prodotto e altri danni dovuti a
un utilizzo improprio.
Il frigorifero è progettato per funzionare con
alimentazione 220-240 V CA 50 Hz.
Se la differenza di voltaggio è notevole (superiore
a 187-242 V), il frigorifero potrebbe non avviarsi,
la scheda di controllo principale e il compressore
potrebbero bruciarsi o il compressore potrebbe
generare rumori anomali. In questo caso, è
necessario aggiungere uno stabilizzatore automatico
da 750 W o superiore.
È necessario utilizzare una presa dedicata
indipendente con messa a terra.
Il cavo di alimentazione del frigorifero è dotato di
una spina con messa a terra conforme agli standard.
Non tagliare o smontare il terzo polo del cavo di
alimentazione per la messa a terra. Al termine
dell'installazione del frigorifero, la spina deve essere
accessibile e facile da inserire e disinserire.
Avvertenza! La spina del cavo di alimentazione deve
essere collegata saldamente alla presa; in caso
contrario, potrebbe causare un incendio.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato
Se il cavo di alimentazione è danneggiato o la spina
è usurata, non utilizzarli. Il cavo di alimentazione
danneggiato o usurato deve essere sostituito
presso il fornitore della manutenzione indicato dal
produttore.
Staccare la spina di alimentazione nei
seguenti casi:
1. Prima di qualsiasi operazione di pulizia e
manutenzione.
2. Quando si sostituiscono le lampadine, per evitare
il rischio di scosse elettriche.
4
Informazioni sulla sicurezza
Non danneggiare il cavo di alimentazione
1. Non tirare il cavo di alimentazione per staccare la
spina del frigorifero. La spina deve essere afferrata
saldamente e staccata direttamente dalla presa.
2. Il frigorifero non deve premere sul cavo di
alimentazione e NON deve schiacciarlo.
3. Fare attenzione a non premere o danneggiare il
cavo di alimentazione quando si sposta il frigorifero
lungo la parete.
Per evitare interferenze elettromagnetiche o
altri incidenti, si consiglia di non posizionare sul
frigorifero apparecchi come prese di alimentazione,
alimentatori regolabili e forni a microonde e non
utilizzare apparecchi elettrici al suo interno.
Per evitare rischi di incendio, non conservare
o utilizzare benzina o altri combustibili vicino al
frigorifero.
In caso di fuoriuscita di gas inammabile, ad
esempio gas naturale
1. Chiudere la valvola da cui fuoriesce il gas.
2. Aprire la porta e le nestre di casa.
3. Non inserire o disinserire la spina di alimentazione
del frigorifero o di altri apparecchi elettrici.
Per evitare il distacco della porta, danni al
portabottiglie o il ribaltamento del frigorifero, che
potrebbe causare lesioni alle persone, non sedersi
sul portabottiglie all'interno della porta del frigorifero;
quando si prende o si mette del cibo nel frigorifero,
non schiacciarlo contro la porta del vano congelatore
o contro le pareti del frigorifero. Per evitare il
ribaltamento del frigorifero, che potrebbe causare
lesioni alle persone, non sedersi sui cassetti.
Durante il funzionamento del frigorifero, non
toccare la parete fredda del vano congelatore, in
particolare se si hanno le mani umide o bagnate.
La pelle potrebbe restare attaccata a causa della
temperatura estremamente bassa della supercie.
5
Informazioni sulla sicurezza
Per aprire e chiudere una porta, utilizzare
la maniglia. Lo spazio tra le porte e le porte
e la struttura portante è ridotto. Per evitare
di schiacciarsi le dita, non inlare le mani in
questi spazi. Quando si aprono e chiudono le
porte, tenere lontani i bambini per evitare che
si facciano male.
Per non compromettere l'isolamento elettrico
del frigorifero, non spruzzare o gettare acqua
sul frigorifero e non posizionarlo in luoghi
con presenza di acqua o in cui può essere
raggiunto facilmente da schizzi d'acqua.
Per non compromettere le prestazioni del
frigorifero, posizionarlo lontano da fonti di
calore e dalla luce diretta del sole.
Non posizionare il frigorifero in luoghi umidi,
con presenza di acqua o in cui può essere
raggiunto facilmente da schizzi d'acqua. Per
non compromettere l'isolamento elettrico ed
evitare la formazione di ruggine, asciugare
subito gli schizzi d'acqua e rimuovere lo
sporco utilizzando un panno sofce.
Non smontare o modicare il frigorifero e non
danneggiare la serpentina di raffreddamento.
La manutenzione del frigorifero deve essere
effettuata solo da personale qualicato.
Quando non si deve utilizzare il frigorifero
per un lungo periodo, rimuovere la porta,
la guarnizione e i ripiani e spostarlo in una
posizione in cui i bambini non possono
entrarci dentro, al ne di evitare incidenti.
6
Informazioni sulla sicurezza
Livellamento del frigorifero
Posizionare il frigorifero su una supercie
piana e stabile. Se è necessario bloccare il
frigorifero, utilizzare dei cuscinetti piatti, solidi
e non inammabili. Non utilizzare il materiale
di imballaggio. Se il frigorifero non è a livello,
è possibile utilizzare i piedini regolabili
girandoli in senso orario (come indicato dalla
freccia) per sollevare il frigorifero o in senso
antiorario per abbassarlo.
Allineamento delle porte
Se le porte del vano refrigeratore non sono
allineate, procedere come mostrato di seguito:
1. Utilizzare una mano per sollevare la porta
dalla cerniera centrale.
2. Con l'altra mano, inserire un distanziatore
con delle pinze, come mostrato nella gura.
3. Continuare ad inserire i distanziatori
nché le porte non sono allineate (insieme al
prodotto vengono fornite 3 rondelle).
Per evitare che si rompano a causa del
congelamento, non mettere nel vano
congelatore bevande in bottiglia.
Posizionare il frigorifero in un luogo ben
ventilato. Lasciare almeno 10 cm di spazio
libero intorno al frigorifero, compresa la parte
posteriore.
Non mettere mai all'interno del frigorifero
combustibili, esplosivi o sostanze acide e
alcaline altamente corrosive.
Questo prodotto è un frigorifero domestico.
In base agli standard nazionali, un frigorifero
domestico è idoneo solo per la conservazione
di alimenti e non è possibile utilizzarlo per
altri scopi, ad esempio per la conservazione
di sangue e prodotti chimici, cosmetici,
medicinali e biologici.
Piedini per il
livellamento
Almeno
10 cm in alto
Distanza
Almeno
10 cm dietro
Almeno
10 cm a destra
e a sinistra
Cacciavite a taglio
Schiuma
Spray
Gas
Acido
Alcalino
Batteri
Vaccino
Agente chimico
7
Montaggio e smontaggio delle porte
Attenzione
Prima di montare e smontare le porte, togliere il cibo dal portabottiglie, rimuovere il
portabottiglie, quindi scollegare l'alimentazione e chiudere la chiave dell'acqua, al ne di
evitare danni a persone, al prodotto o alla proprietà. Quando si montano e si smontano le
porte, contattare il centro assistenza di Haier.
Fare attenzione che bambini o animali non rimangano chiusi nel frigorifero.
Non lasciarli giocare nel cassetto.
Montaggio e smontaggio della porta di destra del frigorifero
1. Rimuovere la vite che ssa il coperchio della
cerniera in alto utilizzando un cacciavite, quindi
rimuovere il coperchio della cerniera.
3. Sollevare la porta di destra e rimuoverla.
2. Rimuovere la vite che ssa la cerniera in alto
a destra utilizzando un cacciavite esagonale,
spostare in avanti la cerniera in alto a destra e
la porta, quindi rimuovere la cerniera in alto a
destra.
4. Se necessario, è possibile rimuovere anche la
cerniera centrale.
5. È possibile montare la porta eseguendo al contrario la precedente appena descritta.
Montaggio e smontaggio della porta di sinistra del frigorifero
1. Rimuovere la vite che ssa il coperchio della
cerniera in alto utilizzando un cacciavite, quindi
rimuovere il coperchio della cerniera.
2. Scollegare l'estremità del cordoncino e separare
i connettori nell'angolo in alto a destra sul retro.
Rimuovere il sensore di umidità, quindi rimuovere
la vite utilizzando il cacciavite esagonale. Spostare
in avanti la cerniera, il tubo dell'acqua e la porta,
quindi rimuovere la cerniera in alto a sinistra.
8
Montaggio e smontaggio delle porte
Montaggio e smontaggio della porta di sinistra del
frigorifero
Preparazione
1. Rimuovere l'imballaggio
È necessario rimuovere anche la base dell'imballaggio e il nastro che ssa gli accessori.
2. Controllare gli accessori e i materiali
Vericare che gli elementi nella scatola corrispondano alla lista di imballaggio. Se si riscontrano
differenze, contattare il rivenditore.
3. Collocare il frigorifero nella posizione desiderata
4. Pulire il frigorifero prima dell'uso (per maggiori informazioni, vedere la sezione sulla pulizia)
5. Attendere
Dopo aver messo a livello e pulito il frigorifero, per assicurarne il normale funzionamento è
necessario attendere almeno 6 ore prima di collegarlo all'alimentazione.
3. Rimuovere la porta di sinistra e posizionarla in un
luogo idoneo.
4. Se necessario, è possibile rimuovere anche la
cerniera centrale.
5. È possibile montare la porta eseguendo al contrario la precedente appena descritta.
Montaggio e smontaggio del cassetto per il ghiaccio
1. Estrarre completamente il cassetto, quindi
rimuovere il cassetto.
2. È possibile montare il cassetto per il ghiaccio
eseguendo al contrario la precedente appena
descritta.
1. Tirare orizzontalmente l'ingranaggio nella
direzione della freccia 1.
2. Piegare l'asta dell'ingranaggio nella direzione
della freccia 2, quindi estrarre l'asta.
Montaggio e smontaggio del cassetto del congelatore
1. Aprire completamente la porta del congelatore, quindi
rimuovere il cassetto.
2. Aprire completamente la porta del congelatore, quindi
rimuovere il cassetto.
Ingranaggio
Asta dell'ingranaggio
9
6. Montare lo zoccolo
Aprire la porta del vano di refrigerazione, togliere lo zoccolo dal vano e montarlo nella posizione
indicata, ssandolo con le viti.
(insieme al prodotto vengono fornite 2 viti)
Attenzione
Per evitare di ferirsi alle mani, indossare un paio di guanti quando si smontano la
guarnizione inferiore e i piedini regolabili per il livellamento.
7. Montaggio e smontaggio della maniglia della porta del frigorifero
Rimuovere il connettore della maniglia e inserirlo nel foro sulla porta (Fig. 1). Prendere
una maniglia, allineare il foro della parte superiore della maniglia al connettore e ssare
la maniglia al connettore. Utilizzare la chiave esagonale per avvitare saldamente la vite
del cappuccio alla maniglia (Fig. 2).
È possibile smontare la maniglia eseguendo al contrario la precedente appena descritta.
8. Montaggio e smontaggio della maniglia della porta del congelatore
Rimuovere il connettore della maniglia e inserirlo nel foro sulla porta (Fig. 3). Prendere
la maniglia del congelatore, allineare il foro della parte superiore della maniglia al
connettore e ssare la maniglia al connettore. Utilizzare la chiave esagonale per
avvitare saldamente la vite del cappuccio alla maniglia (Fig. 4).
È possibile smontare la maniglia eseguendo al contrario la precedente appena descritta.
Preparazione
(Fig. 1)
(Fig. 2)
(Fig. 3)
(Fig. 4)
10
Collegamento del tubo per
l'erogazione dell'acqua
Si consiglia di far montare questo prodotto a un tecnico qualicato.
Tagliare il tubo per l'erogazione dell'acqua n dove è necessario ed evitare di piegarlo
eccessivamente.
Di norma, la lunghezza del tubo deve essere inferiore a 5 m. Se il tubo è troppo lungo, la
pressione dell'acqua potrebbe essere insufciente e compromettere la produzione di ghiaccio e
acqua fredda.
Inserire una delle estremità del tubo per l'erogazione dell'acqua nell'ingresso per l'acqua che si
trova sul retro dell'apparecchio (Fig. 4-12).
Collegare l'altra estremità all'adattatore di plastica. Avvitare l'adattatore su un connettore con
lettatura idonea.
Per un corretto funzionamento dell'erogatore dell'acqua e del fabbricatore di ghiaccio, la pressione
dell'acqua deve essere compresa tra 0,15 e 0,6 MPa. Si consiglia di utilizzare acqua potabile per
la fabbricazione del ghiaccio, poiché il ltro non elimina i batteri.
Aprire la valvola dell'acqua per riempire il tubo, vericare che non ci siano perdite nei raccordi del
tubo e far scorrere l'acqua nché non è limpida.
Il tubo di erogazione dell'acqua non è resistente al calore. Tenerlo lontano da tutte le sorgenti di calore.
Al primo utilizzo, premere ripetutamente il pulsante dell'erogatore di acqua per un minuto. Non
premere per più di un minuto per evitare il surriscaldamento dei relativi componenti. L'acqua
fredda inizia a fuoriuscire dall'apertura.
Il ltro dell'acqua serve a ltrare le impurità per produrre ghiaccio pulito e igienico.
Poiché non è in grado di sterilizzare o eliminare i batteri, assicurarsi di collegare il tubo per
l'erogazione dell'acqua a una sorgente di acqua potabile.
Per evitare che il tubo congeli, non montarlo in un luogo con temperatura al di sotto di 0 °C.
Il fabbricatore di ghiaccio inizia a produrre ghiaccio quando raggiunge una temperatura
uguale o inferiore a -15 °C.
Gettare i primi cubetti di ghiaccio prodotti se è la prima volta che viene prodotto il ghiaccio
o se non viene prodotto da molto tempo.
Al termine del montaggio del frigorifero, posizionare il tubo per l'erogazione dell'acqua in un
luogo idoneo, per evitare di schiacciarlo o danneggiarlo.
Se i cubetti di ghiaccio diventano più piccoli, è possibile che il ltro sia ostruito da impurità.
(Fig. 4-12)
Tubo per l'erogazione
dell'acqua
11
Operazioni preliminari
1. Accensione
Subito dopo l'accensione, vengono visualizzate le temperature del vano di refrigerazione e di
congelamento. In questa fase, la temperatura di refrigerazione e la temperatura di congelamento
sono impostate rispettivamente su 5 °C e -18 °C e i pulsanti sono sbloccati.
Il frigorifero è in grado di memorizzare le impostazioni in caso di interruzione della corrente
elettrica. Dopo la prima accensione, ogni volta che si accende l'apparecchio vengono applicate le
impostazioni utilizzate l'ultima volta (per maggiori informazioni, vedere Memoria di backup in caso
di interruzione della corrente elettrica).
2. Modalità di funzionamento del frigorifero
Attenzione
Nell'intervallo di temperature in cui è possibile utilizzare il frigorifero, se si
seleziona la modalità Fuzzy, non è necessario regolare le altre impostazioni per
mantenere l'effetto di congelamento ottimale, anche se la temperatura ambiente
cambia. In questo modo, è meno probabile che si debba intervenire.
Per impostare il frigorifero, è possibile scegliere una delle due modalità descritte di seguito.
(1) Modalità Fuzzy: se non si hanno particolari necessità, si consiglia di impostare questa modalità
(per maggiori informazioni, vedere Impostazioni della modalità Fuzzy).
(2) Modalità Manuale: è possibile impostare la temperatura utilizzando il pulsante di controllo della
temperatura (per maggiori informazioni, vedere Impostazione e regolazione della temperatura).
3. Inserire gli alimenti nel frigorifero
Dopo che il frigorifero è rimasto in funzione per un po' di tempo,
il suo interno è abbastanza freddo ed è possibile inserire gli alimenti.
Nota: per poter inserire più alimenti nel congelatore, rimuovere il
cassetto piccolo prima di inserire gli alimenti in quello grande.
4. Se è necessario congelare una grande quantità di alimenti
freschi (ad esempio carne fresca), attivare la funzione
Super Freeze 12 ore prima.
Attenzione
Quando si modica l'impostazione della temperatura, la temperatura interna
non viene compensata subito. Il tempo necessario dipende dalle modiche alla
temperatura, dalla temperatura ambiente, dal numero di volte che si aprono le
porte e dal tipo di alimenti conservati.
12
Funzioni
A. Selezione funzione: Super Freeze, Ice,
Fuzzy, Holiday e Lock
B. Conferma funzione: attiva e disattiva la
funzione selezionata
C. Pulsante di controllo temperatura di
congelamento: regola la temperatura di
congelamento
D. Pulsante di controllo temperatura di
refrigerazione: regola la temperatura di
refrigerazione
E. Temperatura di congelamento F. Temperatura di refrigerazione
H. Icona Holiday I. Icona Fuzzy J. Icona Ice
K. Icona Super Freeze L. Icona Lock
1. Impostazione della funzione Holiday
Se il frigorifero non è in modalità Lock, premere il pulsante Func. Set e selezionare la funzione
Holiday; quando l'icona Holiday inizia a lampeggiare, premere il pulsante OK (Conferma funzione)
per attivare la funzione Holiday; per disattivare la funzione Holiday, premere OK, selezionare la
funzione Holiday e, mentre l'icona Holiday lampeggia, premere di nuovo OK; l'icona Holiday si
spegne e la funzione viene disattivata.
Attenzione
Per evitare che il cibo si guasti, prima di attivare la funzione Holiday, svuotare il
vano frigorifero.
2. Impostazione della funzione Fuzzy
In modalità Fuzzy, la temperatura del frigorifero viene regolata automaticamente in base alla
temperatura ambiente e alla temperatura interna.
Non è necessario nessun intervento manuale. Se il frigorifero non è in modalità Lock, premere
il pulsante Func. Set e selezionare la funzione Fuzzy; quando l'icona Fuzzy inizia a lampeggiare,
premere il pulsante OK (Conferma funzione) per attivare la funzione Fuzzy; per disattivare la
funzione Fuzzy, premere OK, selezionare la funzione Fuzzy e, mentre l'icona Fuzzy lampeggia,
premere di nuovo OK; l'icona Fuzzy si spegne e la funzione viene disattivata.
13
Funzioni
3. Impostazione della funzione fabbricatore di ghiaccio
Alla prima accensione il fabbricatore di ghiaccio è spento. Se si vuole utilizzare il fabbricatore
di ghiaccio e il frigorifero non è in modalità Lock, premere il pulsante OK (Conferma funzione) e
selezionare la funzione Ice; quando l'icona Ice lampeggia, premere OK; l'icona Ice si accende
e viene attivata la funzione di produzione del ghiaccio. Nota: prima di disattivare la funzione di
produzione del ghiaccio, rimuovere tutto il ghiaccio nel fabbricatore di ghiaccio e nel vano di
produzione del ghiaccio, per evitare lo scioglimento dello stesso.
4. Impostazione della funzione Super Freeze
La funzione Super Freeze serve a mantenere inalterati i valori nutrizionali degli alimenti all'interno
del vano congelatore, congelando completamente il cibo in poco tempo. Se il frigorifero non è in
modalità Lock, premere il pulsante Func. Set e selezionare la funzione Super Freeze; quando
l'icona Super Freeze inizia a lampeggiare, premere il pulsante OK (Conferma funzione); l'icona
Super Freeze si illumina ed è possibile attivare la funzione Super Freeze; per disattivare la funzione
Super Freeze, premere OK, selezionare la funzione Super Freeze e, mentre l'icona Super Freeze
lampeggia, premere di nuovo OK; l'icona Super Freeze si spegne e la funzione viene disattivata.
Attenzione
Se si seleziona la funzione Super Freeze in modalità Fuzzy, la modalità Fuzzy
viene disattivata automaticamente; inoltre, se si seleziona la funzione Fuzzy in
modaliSuper Cooling o Super Freeze, la modalità Super Freeze viene disattivata
automaticamente.
5. Impostazione della funzione Lock
Se il frigorifero non è in modalità Lock, premere il pulsante Func. Set e selezionare la funzione
Lock; quando l'icona Lock inizia a lampeggiare, premere il pulsante OK (Conferma funzione); l'icona
Lock si illumina ed è possibile attivare la funzione Lock; per disattivare la funzione Lock, premere il
pulsante OK per 3 secondi; l'icona Lock si spegne e la funzione viene disattivata. In modalità Lock,
non è possibile impostare la temperatura del frigorifero e del congelatore e neanche le funzioni,
Holiday, Fuzzy e Super Freeze.
6. Impostazione e regolazione della temperatura
(1) Controllo della temperatura del congelatore
Se il frigorifero non è in modalità Lock, premere il pulsante Frz. Temp; la temperatura del
congelatore impostata inizia a lampeggiare. Inserire la temperatura del congelatore, tenendo
presente che ad ogni pressione del pulsante la temperatura passa, in sequenza, a -14, -15, -16,
-17,-18,-19, -20, -21, -22, quindi riparte dall'inizio; se il pulsante non viene premuto per 5 secondi,
il valore visualizzato smette di lampeggiare e viene impostato.
14
Funzioni
(2) Controllo della temperatura del frigorifero
Se il frigorifero non è in modalità Lock, premere il pulsante Ref. Temp; la temperatura del frigorifero
impostata inizia a lampeggiare. Inserire la temperatura del congelatore, tenendo presente che ad
ogni pressione del pulsante la temperatura passa, in sequenza, a 09, 08, 07, 06, 05, 04, 03, 02,
01, quindi riparte dall'inizio; se il pulsante non viene premuto per 5 secondi, il valore visualizzato
smette di lampeggiare e viene impostato.
(3) In modalità Holiday e Fuzzy non è possibile regolare
la temperatura del frigorifero; in modalità Fuzzy e Super Freeze, non è possibile regolare la
temperatura del congelatore.
7. Funzione segnale acustico
Segnale acustico di apertura della porta. Quando la porta del frigorifero rimane aperta per un
periodo di tempo prolungato o non viene richiusa completamente, il frigorifero emette un segnale
acustico intermittente per ricordare di chiudere la porta.
8. Funzione di risparmio energetico per il display
30 secondi dopo la pressione di un pulsante, la retroilluminazione del display si spegne per
risparmiare corrente elettrica. Quando viene premuto un pulsante o viene aperta una porta del
frigorifero, il display si illumina. Anche la luce del pulsante premuto si accende.
9. Memoria di backup in caso di interruzione della corrente elettrica
In caso di interruzione della corrente elettrica, viene memorizzato lo stato di funzionamento del
frigorifero in quell'istante. Al termine dell'interruzione di corrente, le impostazioni e lo stato del
frigorifero vengono ripristinate all'istante in cui si è vericata l'interruzione.
Attenzione
La funzione Lock non viene memorizzata. Al termine dell'interruzione, il frigorifero
non si trova più in modalità Lock.
15
Come risparmiare corrente elettrica
(1) Posizionare l'apparecchio in un ambiente fresco e ben ventilato, lontano da fonti di calore
(radiatori, fornelli, ecc.) e in modo che non sia esposto alla luce diretta del sole.
(2) Aprire le porte il meno possibile e per il minor tempo possibile; ad esempio, conservando gli
alimenti in modo ordinato si perde meno tempo quando si deve prendere qualcosa dall'interno del
frigorifero.
(3) Conservare gli alimenti coperti o impacchettati.
(4) Lasciare raffreddare i cibi o le bevande calde prima di conservarli nel frigorifero.
(5) Per scongelare gli alimenti congelati, metterli nel vano frigorifero. In questo modo, la bassa
temperatura degli alimenti congelati contribuisce a raffreddare il vano frigorifero.
(6) Non conservare troppi alimenti nell'apparecchio per non impedire la circolazione dell'aria.
(7) Scegliere la temperatura appropriata; minore è la temperatura impostata, maggiore è
il consumo di energia. Pertanto, se non ci sono problemi di conservazione, impostare una
temperatura più elevata.
(8) Tenere chiuso il cassetto grande del congelatore, aprire il cassetto piccolo e conservare gli
alimenti al suo interno; in questo modo, è disponibile un maggiore spazio di utilizzo e si riduce il
consumo di energia.
Informazioni sul vano frigorifero
Conservare gli alimenti consumati di frequente o a breve
scadenza nel vano frigorifero
È possibile modicare la temperatura per ottenere una temperatura
media nella maggior parte delle aree all'interno del vano frigorifero
compresa tra 0 e 10 °C, ma non è possibile conservare gli alimenti
nel vano frigorifero per lunghi periodi.
È possibile regolare l'altezza dei ripiani.
Regolare l'altezza dei ripiani per una conservazione ottimale
degli alimenti. Rimuovere il ripiano prima di regolarne l'altezza.
Per rimuovere un ripiano: inclinare, sollevandola, la parte
anteriore, quindi slare il ripiano. Per posizionare un ripiano:
abbassare la parte anteriore del ripiano e inserire il ripiano nella
guida.
Attenzione
Assicurarsi che entrambe le estremità del ripiano siano sullo stesso livello.
In caso contrario, il ripiano o gli alimenti potrebbero cadere.
Sollevare ed estrarre
Inclinare la parte anteriore
Rimozione
16
Informazioni sul vano frigorifero
Rimozione del coperchio dello scomparto frutta e verdura
Estrarre lo scomparto frutta e verdure e metterlo da parte,
quindi sollevare la parte posteriore del coperchio come indicato
dalla freccia (1) e tirarlo nella direzione della freccia (2).
Cassetto a larghezza piena
1. Spostare a sinistra la manopola del regolatore di umidità per
lasciare entrare più aria fredda nel cassetto a larghezza piena,
in modo da mantenere una temperatura più bassa al suo interno.
2. Spostare a destra la manopola del regolatore di umidità per
lasciare entrare meno aria fredda nel cassetto a larghezza piena,
in modo da mantenere una temperatura più alta al suo interno.
Consigli sulla posizione dei diversi
alimenti all'interno del frigorifero
Per via della circolazione di aria fredda all'interno
del frigorifero, la temperatura non è la stessa
in tutte le aree del vano e ogni area è adatta a
particolari tipi di alimenti.
(1) uova, burro, formaggio, ecc.
(2) alimenti in scatola, condimenti, ecc.
(3) bevande e altri alimenti in bottiglia
(4) sottaceti, scatolame, ecc.
(5) carne e snack, ecc.
(6) cibi integrali, noodle, scatolame, latte e tofu, ecc.
(7) frutta, verdura, insalata, ecc.
(8) carne cotta, salumi, ecc.
Sostituzione della lampadina del vano
frigorifero
Speciche relative alla lampadina: 12 V CC, 2 W.
Lampadina LED a basso consumo energetico e lunga
durata. In caso di problemi non rimuovere la lampadina
ma contattare immediatamente il personale del servizio
post-vendita per la sostituzione.
Pannello di controllo
della temperatura
17
Suggerimenti per la
conservazione degli alimenti
Prima di conservare nel frigorifero alimenti caldi
lasciarli raffreddare a temperatura ambiente.
Conservare gli alimenti nel frigorifero dopo averli
lavati e asciugati.
Sigillare gli alimenti prima di conservarli nel
frigorifero per evitare l'evaporazione dell'acqua e
mantenere freschi alimenti come frutta e verdura;
in questo modo, inoltre, si impedisce agli odori di
contaminarli.
Classicare gli alimenti in categorie.
Conservare gli alimenti in base alle categorie.
Disporre gli alimenti di uso quotidiano nella parte
anteriore dei ripiani in modo da lasciare aperta
la porta il minor tempo possibile ed evitare che
scadano perché dimenticati sul fondo.
Non riempire eccessivamente di alimenti il
frigorifero ma conservarli lasciando sufciente
spazio per la circolazione dell'aria fredda, in
modo da garantire una migliore refrigerazione.
Non conservare gli alimenti troppo vicino alle
pareti interne del frigorifero. Lasciare spazio
libero tra gli alimenti più umidi e le pareti interne
per evitare la formazione di brina.
Quando si utilizza lo scomparto per i latticini, aprire e chiudere come mostrato nelle seguenti gure
per evitare di rimanere con le mani incastrate.
Attenzione
Gli alimenti oleosi, se lasciati a contatto per lungo tempo con la guarnizione interna
possono corroderla. Evitare di lasciare a contatto diretto gli alimenti e la guarnizione
interna. Se la guarnizione interna si sporca d'olio, pulirla immediatamente.
18
Utilizzo intelligente del vano frigorifero
(1) Eliminare le foglie dai ravanelli per evitare che assorbano sostanze nutritive.
(2) Scongelare gli alimenti congelati nel vano frigorifero in modo da raffreddare il vano e
risparmiare energia.
(3) Alcuni alimenti, ad esempio cipolla, aglio, zenzero, castagne, radici, ecc., possono essere
conservati a temperatura ambiente per lungo tempo.
(4) Altri alimenti, ad esempio zucchine, meloni, papaya, banane e ananas, non devono essere
conservati in frigorifero perché ne verrebbe accelerata la maturazione. Se sono acerbi, invece,
possono essere conservati in frigorifero per un breve periodo, in modo da favorirne la maturazione.
Attenzione
Se, nella stagione invernale, la temperatura ambiente è di 0-1 °C, la temperatura
della parte bassa del vano frigorifero si abbassa a circa 0 °C; conservare, quindi,
frutta e verdura nella parte superiore del vano frigorifero per evitare che si congelino.
Attenzione
Quando si chiude la porta sinistra del vano frigorifero, assicurarsi che il supporto
verticale sia ben chiuso, altrimenti la porta potrebbe rimanere leggermente aperta
per molto tempo causando l'aumento della temperatura interna e l'attivazione del
segnale acustico.
Vano congelatore
Utilizzare il vano congelatore per conservare
gli alimenti per lunghi periodi
La bassa temperatura del vano congelatore consente di mantenere
gli alimenti freschi per un lungo periodo ed è la soluzione ideale per
la conservazione a lungo termine, facendo attenzione a rispettare la
data di scadenza riportata sulle confezioni.
Vaschetta per il ghiaccio
La vaschetta per il ghiaccio è dotata di un fabbricatore di
ghiaccio multifunzione.
Per prendere il ghiaccio, estrarre il contenitore per il ghiaccio
dal fabbricatore di ghiaccio multifunzione e prelevare i cubetti.
Se si ha bisogno di più spazio, estrarre la vaschetta per
il ghiaccio tenendo chiuso il cassetto del congelatore; in
questo modo, è possibile inserire o prendere una maggiore
quantità di alimenti dalla vaschetta del congelatore.
Regolazione del divisorio del cassetto del
congelatore
Per conservare più comodamente gli alimenti, il cassetto del
congelatore è dotato di un divisorio, utilizzabile per dividere
in due parti il cassetto e regolabile in base al tipo di alimenti
da conservare.
19
Vano congelatore
Avvertenza
Tenere lontani bambini e animali dal cassetto del congelatore, per evitare che
si facciano male. Non smontare il ripiano del cassetto del congelatore.
Sostituzione della lampadina del vano congelatore
Speciche relative alla lampadina: 12 V CC, 1 W.
In caso di problemi non rimuovere la lampadina ma contattare immediatamente il personale del
servizio post-vendita per la sostituzione.
Precauzioni riguardo gli alimenti congelati
Quando la temperatura ambiente è alta, abbassare la temperatura del congelatore al minimo per
ottenere le migliori prestazioni.
Dividere gli alimenti in piccole porzioni, in
modo da congelarli interamente.
In questo modo, viene anche mantenuta
una qualità migliore quando si scongelano
e cucinano. Ogni porzione non dovrebbe
superare i 2,5 kg.
Non conservare troppi alimenti freschi nel
congelatore in una sola volta e fare riferimento
alla capacità di congelamento del frigorifero.
Impacchettare gli alimenti e mantenere
asciutta la supercie esterna per evitare
che si attacchino gli uni agli altri. Per evitare
cattivi odori e il deterioramento degli alimenti,
il materiale utilizzato deve essere inodore,
ermetico, impermeabile, non tossico e
perfettamente pulito.
Per evitare che gli alimenti scadano, annotare
su ogni sacchetto il nome dell'alimento, la
data di congelamento e la data di scadenza.
Prima di conservare nel congelatore alimenti
caldi, lasciarli raffreddare a temperatura
ambiente.
Se è necessario congelare una grande
quantità di alimenti in una sola volta, attivare la
funzione di congelamento rapido 12 ore prima.
Scongelare solo la quantità di alimenti
necessaria poiché non è possibile congelare
di nuovo gli alimenti, a meno che non vengano
cotti, per preservarne il sapore e la qualità.
20
Utilizzo del fabbricatore di ghiaccio
e dell'erogatore di acqua fredda
1. Preparazione prima dell'utilizzo del fabbricatore di ghiaccio e dell'erogatore di acqua fredda:
a.) Tagliare il tubo per l'erogazione dell'acqua n dove è necessario evitando di piegarlo eccessivamente. Di norma,
la lunghezza del tubo deve essere inferiore a 5 m. Se il tubo è troppo lungo, la pressione dell'acqua potrebbe essere
insufciente e compromettere la produzione di ghiaccio e acqua fredda.
b.) Il tubo di erogazione dell'acqua non è resistente al calore. Tenerlo lontano dalle sorgenti di calore.
c.) Potrebbe essere necessario l'intervento di un tecnico per il montaggio del tubo di erogazione dell'acqua.
d.) Al primo utilizzo, per permettere all'acqua di raggiungere il serbatoio degli alimenti freschi, premere ripetutamente
il pulsante dell'erogatore per un minuto. Non premere per più di un minuto per evitare il surriscaldamento dei relativi
componenti. L'acqua fredda inizia a fuoriuscire dall'apertura.
e.) Istruzioni per l'erogazione dell'acqua nel tubo: per la produzione automatica di ghiaccio, la pressione dell'acqua fredda
deve essere compresa tra 0,15 e 0,6 MPa.
f.) Il ltro dell'acqua serve a eliminare il cloro e gli odori. Poiché non è in grado di sterilizzare o eliminare i batteri,
assicurarsi di collegare il tubo per l'erogazione dell'acqua a una sorgente di acqua potabile.
2. Precauzioni
a.) Per evitare che il tubo congeli, non montarlo in un luogo con temperatura al di sotto di 0 °C.
b.) Aprire la valvola dell'acqua per riempire il tubo, vericare che non ci siano perdite nei raccordi del tubo e far scorrere
l'acqua nché non è limpida.
c.) Il fabbricatore di ghiaccio inizia a produrre ghiaccio quando raggiunge una temperatura uguale o inferiore a -15 °C
(gettare i primi cubetti di ghiaccio prodotti se non viene prodotto ghiaccio da molto tempo).
d.) Al termine del montaggio del frigorifero, posizionare il tubo per l'erogazione dell'acqua in un luogo idoneo, per evitare
di schiacciarlo o danneggiarlo.
e.) Il ltro dell'acqua serve a ltrare le impurità per produrre ghiaccio pulito e igienico. Pertanto, il ltro assorbe impurità
durante il normale utilizzo. Dopo un lungo periodo di utilizzo, se i cubetti di ghiaccio diventano più piccoli, è possibile che
il ltro sia ostruito da impurità. Dopo 6 mesi di utilizzo, si accende la spia che indica di sostituire il ltro. Si consiglia di
rivolgersi al centro di assistenza post-vendita Haier autorizzato di zona o chiamare il numero 1-877-337-3639. Dopo aver
sostituito il ltro, la spia si spegne. Il frigorifero viene fornito con un ltro già montato; l'acquisto e la sostituzione di altri
ltri sono a carico dell'utente.
f.) Il produttore di ghiaccio deve essere collegato esclusivamente a una sorgente di acqua potabile.
3. Funzionamento del fabbricatore di ghiaccio:
A intervalli regolari, viene introdotta acqua nel vassoio per i cubetti di ghiaccio del fabbricatore di ghiaccio. Quando l'acqua
congela, un sensore fa ruotare automaticamente il vassoio per far cadere i cubetti nel secchiello del ghiaccio. La potenza
del fabbricatore di ghiaccio dipende dalla temperatura ambiente, dal numero di volte che vengono aperte le porte e
dall'impostazione della temperatura del vano congelatore. La produzione giornaliera media di ghiaccio è di circa 2 kg.
Nota
Al primo utilizzo del frigorifero, è necessario attendere 24 ore
prima che vengano prodotti i primi cubetti di ghiaccio.
4. Se si utilizza per la prima volta un fabbricatore di ghiaccio:
Può capitare di sentire dei rumori, ad esempio acqua che scorre o cubetti di ghiaccio che cadono. Questi rumori sono
normali. In alcuni casi, se il fabbricatore di ghiaccio non viene utilizzato spesso, è possibile che alcuni cubetti restino
attaccati l'uno all'altro. La cosa è del tutto normale.
5. Se il fabbricatore di ghiaccio non viene utilizzato spesso:
I cubetti di ghiaccio più vecchi possono deteriorarsi. Pulire periodicamente il contenitore per il ghiaccio utilizzando acqua
calda. Prima di rimetterlo a posto, asciugarlo bene per evitare che i cubetti si attacchino alle pareti.
6. Quando il secchiello del ghiaccio non viene utilizzato per un lungo periodo:
Se si pensa di non utilizzare il contenitore per un lungo periodo, gettare i cubetti di ghiaccio rimasti, lavare il contenitore con
acqua calda, asciugarlo con un asciugamano e rimetterlo nel frigorifero. Chiudere la valvola per l'erogazione dell'acqua.
Nota:
1. Il cassetto centrale del congelatore è disposto in modo da contenere i cubetti di ghiaccio su un vassoio a sinistra e
altro ghiaccio o alimenti congelati e riutilizzati spesso a destra.
2. Evitare di aprire troppo rapidamente il cassetto centrale del congelatore, altrimenti i cubetti di ghiaccio potrebbero
cadere sul fondo del cassetto.
3. Quando i cubetti di ghiaccio cadono dal fabbricatore di ghiaccio nel secchiello del ghiaccio del cassetto centrale del
congelatore, sullo schermo dell'orologio dell'erogatore compare un cerchio tratteggiato. Prima di aprire il cassetto
centrale del congelatore, si consiglia di attendere che i cubetti di ghiaccio siano caduti.
21
Utilizzo dell'erogatore di acqua
Utilizzo dell'erogatore di acqua fredda.
Quando si preme per la prima volta la linguetta dell'erogatore di acqua, l'acqua non fuoriesce
poiché c'è aria nel tubo. Tenere premuta la linguetta per almeno 1 o 2 minuti per consentire
all'aria di fuoriuscire completamente e di essere sostituita dall'acqua del serbatoio.
È normale che i primi bicchieri d'acqua siano meno freddi dei successivi.
Se si desidera che l'acqua sia ancora più fredda, è possibile aggiungere dei cubetti di
ghiaccio prelevati dal cassetto centrale del congelatore.
Avvertenza
Non mettere le mani o altri oggetti nel sistema per l'erogazione
di acqua fredda o nel contenitore per il ghiaccio.
Precauzioni per l'erogatore di acqua
1. Non utilizzare bicchieri di carta o troppo alti per essere contenuti nello spazio dell'erogatore.
2. Quando si eroga l'acqua, tenere il bicchiere sotto il beccuccio per alcuni secondi dopo aver
rilasciato la linguetta, in modo da far cadere le ultime gocce d'acqua nel bicchiere.
3. Gettare i primi 5 bicchieri d'acqua poiché contengono le impurità presenti nel tubo.
22
Pulizia e interruzione di utilizzo
Sbrinamento del vano congelatore
Il frigorifero sbrina automaticamente il vano congelatore. Non è necessaria
alcuna operazione da parte dell'utente.
Pulizia
È necessario pulire periodicamente il frigorifero poiché gli alimenti lasciati
all'interno generano cattivi odori.
Per ragioni di sicurezza, staccare la spina dalla presa di corrente prima di
procedere con la pulizia. Immergere un panno sofce o una spugna in acqua
tiepida (è possibile aggiungere un detergente neutro) e utilizzarlo per pulire
il frigorifero. Asciugare le superci del frigorifero con un panno asciutto.
Attenzione
Per la pulizia del frigorifero non utilizzare spazzole, spazzole in metallo, sostanze
abrasive (ad esempio dentifricio,detersivi, ecc.), solventi organici (ad esempio
benzina, olio di banana, acetone, ecc.) acqua bollente e sostanze acide o basiche.
Attenzione
(1) Il frigorifero è molto pesante; proteggere il pavimento quando è necessario
spostarlo per la pulizia e la manutenzione. Quando si sposta il frigorifero, tenerlo
in posizione eretta. Non scuotere il frigorifero per proteggere il pavimento.
(2) Per non compromettere l'isolamento elettrico non utilizzare spray durante la
pulizia.
(3) Quando si puliscono le parti elettriche, ad esempio gli interruttori e le
lampadine, è necessario asciugare dopo avere interrotto l'alimentazione elettrica.
(4) Per evitare che la pelle rimanga attaccata alle superci del vano congelatore,
assicurarsi che le mani siano asciutte.
(5) Non utilizzare acqua calda per la pulizia dei ripiani in vetro molto freddi per
non danneggiarli a causa del brusco cambiamento di temperatura.
(6) La guarnizione delle porte si macchia facilmente. Si consiglia di tenerla
sempre pulita.
Pulizia del portabottiglie della porta
Afferrare entrambi i lati del portabottiglie;
sollevarlo nella direzione indicata dalla freccia (1)
e tirarlo nella direzione indicata dalla freccia (2).
Dopo averlo pulito, riposizionare il portabottiglie
eseguendo al contrario la precedente appena
descritta.
Pulizia dello scomparto per i latticini
Afferrare entrambi i lati dello scomparto, sollevarlo
nella direzione indicata dalla freccia (1) e tirarlo
nella direzione indicata dalla freccia (2). Dopo
averlo pulito, riposizionare lo scomparto eseguendo
al contrario la procedura appena descritta.
23
Pulizia del cassetto rettangolare
e del relativo coperchio
Tirare in avanti il cassetto e sollevarlo;
estrarre lo scomparto frutta e verdura
e il cassetto e metterli da parte.
Quindi, sollevare il coperchio e
tirarlo verso l'esterno. Immergere un
panno sofce o una spugna in acqua
tiepida (è possibile aggiungere un
detergente neutro) e utilizzarlo per
pulire il cassetto. Dopo averlo pulito,
riposizionare il cassetto eseguendo
al contrario la procedura appena
descritta.
Coperchio
scomparto
frutta e
verdura
Pulizia e interruzione di utilizzo
Pulizia dei ripiani del frigorifero
Sollevare il ripiano e tirarlo verso l'esterno.
Immergere un panno sofce o una spugna in acqua
tiepida (è possibile aggiungere un detergente
neutro) e utilizzarlo per pulire il ripiano. Dopo averlo
pulito, riposizionare il ripiano eseguendo al contrario
la procedura appena descritta.
Pulizia del portabottiglie interno
Sollevare il portabottiglie. Immergere un panno
sofce o una spugna in acqua tiepida (è possibile
aggiungere un detergente neutro) e utilizzarlo per
pulire il ripiano. Dopo averlo pulito, riposizionare il
portabottiglie eseguendo al contrario la procedura
appena descritta.
Pulizia dello scomparto frutta e verdura
Tirare lo scomparto verso l'esterno e sollevarlo.
Immergere un panno sofce o una spugna in acqua
tiepida (è possibile aggiungere un detergente
neutro) e utilizzarlo per pulire lo scomparto. Dopo
averlo pulito, riposizionare lo scomparto eseguendo
al contrario la procedura appena descritta.
Pulizia del coperchio dello scomparto frutta
e verdura
Estrarre lo scomparto frutta e verdura e metterlo da
parte. Sollevare il coperchio e tirarlo verso l'esterno.
Immergere un panno sofce o una spugna in acqua
tiepida (è possibile aggiungere un detergente neutro)
e utilizzarlo per pulire il coperchio (tenere presente
che il coperchio è composto da una lastra di vetro
e un ripiano di plastica. Fare attenzione a non
danneggiare la lastra di vetro). Dopo averlo pulito,
riposizionare il coperchio eseguendo al contrario la
procedura appena descritta.
Scomparto
frutta e
verdura
24
Pulizia e interruzione di utilizzo
Produttore di ghiaccio nel vano congelatore
Estrarre il produttore di ghiaccio dalla vaschetta per il ghiaccio. Immergere un panno sofce
o una spugna in acqua tiepida (è possibile aggiungere un detergente neutro) e utilizzarlo per
pulire. Dopo averlo pulito, posizionarlo di nuovo nella vaschetta per il ghiaccio.
Vaschetta per il ghiaccio
Tirare in avanti la vaschetta per il ghiaccio e sollevarla. Immergere un panno sofce o una
spugna in acqua tiepida (è possibile aggiungere un detergente neutro) e utilizzarlo per pulire
la vaschetta. Dopo averla pulita, riposizionare la vaschetta eseguendo al contrario la procedura
appena descritta.
Cassetto congelatore
Tirare in avanti il cassetto e sollevarlo. Immergere un panno sofce o una spugna in acqua
tiepida (è possibile aggiungere un detergente neutro) e utilizzarlo per pulire il cassetto. Dopo
averlo pulito, riposizionare il cassetto eseguendo al contrario la procedura appena descritta.
25
Pulizia e interruzione di utilizzo
Montaggio e smontaggio della porta
piccola del congelatore
Estrarre la vaschetta per il ghiaccio. Sollevare
la porta piccola del congelatore e tirarla verso
l'alto per rimuoverla.
Montaggio e smontaggio della porta
grande del congelatore
Estrarre il cassetto grande del congelatore.
Sollevare la porta piccola del congelatore e
tirarla verso l'alto per abbassare la porta grande.
Sospensione
In caso di interruzione di corrente
Se l'interruzione di corrente dura 1-2 ore, gli alimenti si
conservano senza alcun problema. Se l'interruzione dura
più di 24 ore, tutti gli alimenti nel congelatore si scongelano.
Dopo un'interruzione di corrente non conservare altri alimenti
nel frigorifero. Aprire il meno possibile le porte del frigorifero.
Nel caso si venga a conoscenza in anticipo di un'interruzione
di corrente, produrre dei cubetti di ghiaccio e posizionarli, in un
contenitore ermetico, nella parte superiore del vano frigorifero.
Attenzione
Quando si verica un aumento di temperatura nel vano frigorifero, dovuta
a un'interruzione di corrente o a un'altra causa, la qualità e il tempo di
conservazione degli alimenti al suo interno diminuisce.
Interruzione di utilizzo
Se si decide di non utilizzare il frigorifero per un lungo periodo,
staccare la spina del frigorifero e pulirlo come descritto in
precedenza. Lasciare aperta la porta del frigorifero per evitare
il formarsi di cattivi odori dovuti agli alimenti lasciati all'interno.
26
Pulizia e interruzione di utilizzo
Attenzione
Non interrompere l'utilizzo del frigorifero, a meno che non sia assolutamente
necessario, per evitare di comprometterne la durata.
Dopo aver scollegato la spina dell'alimentazione, attendere almeno 5 minuti
prima di inserirla di nuovo.
In caso di assenza prolungata
In caso di assenza prolungata, staccare la corrente e svuotare il frigorifero.
Quando si è sciolto tutto il ghiaccio, pulire l'interno del congelatore. Lasciare
aperta la porta del frigorifero per evitare il formarsi di cattivi odori dovuti agli
alimenti lasciati all'interno.
Avvertenza
Quando si decide di non utilizzare più l'apparecchio, afdarlo a professionisti.
Non abbandonarlo, per evitare di causare danni all'ambiente o altri pericoli.
Spostamento
Staccare la spina dell'alimentazione. Svuotare il frigorifero. Fissare
con del nastro adesivo le parti mobili, ad esempio i ripiani del vano
frigorifero, lo scomparto frutta e verdura e i ripiani del vano congelatore.
Chiudere bene la porta del frigorifero e ssarla con del nastro adesivo
per evitare che si apra durante lo spostamento. Quando si sposta il
frigorifero, fare attenzione a non inclinarlo di più di 45 gradi (rispetto alla
posizione verticale) per non provocare danni al fabbricatore di ghiaccio e
comprometterne il normale funzionamento.
Divieti
Non mettere mai il frigorifero in posizione orizzontale.
27
DOMANDE FREQUENTI
(rumori insoliti provenienti dal frigorifero)
Al primo avvio del frigorifero, è possibile che
venga emesso un forte rumore per brevi
periodi di tempo, come se il frigorifero non
funzionasse normalmente; quando il frigorifero
si stabilizza, il rumore diventa normale.
Quando il frigorifero è in funzione, è normale
che la ventola faccia rumore.
Quando il frigorifero è in funzione, a causa
dell'escursione termica è possibile che
l'evaporatore e i tubi emettano uno schiocco,
dovuto alla contrazione o all'espansione.
È normale che si senta un rumore simile
a un leggero tonfo quando il compressore
è in funzione o quando si accende o si
spegne il frigorifero.
Quando il liquido refrigerante scorre
nell'evaporatore, produce un suono simile
all'acqua corrente. In genere, questo suono
si sente nell'evaporatore e nel compressore;
quando il compressore si arresta, è possibile
che il suono venga prodotto in maniera continua
o intermittente, a causa del reusso del liquido.
Durante lo sbrinamento, le gocce d'acqua che
cadono sulla serpentina calda producono un
suono simile a uno sfrigolio. Al termine del
ciclo di sbrinamento, possono essere prodotti
suoni simili a uno scoppiettio e un gorgoglio
proveniente dall'evaporatore. È normale che
vengano prodotti tali suoni durante la fase di
sbrinamento.
Crack
Babble
Sizzle
Gurgle
Click
Whir
Crack
Babble
Click
Whir
28
DOMANDE FREQUENTI
Al primo utilizzo del frigorifero, il compressore
rimane in funzione per molto tempo ed è
normale che si surriscaldi.
Quando il frigorifero rimane in funzione
per molte ore, è normale che la supercie
della guarnizione verticale montata sulla
porta di sinistra del vano frigorifero e della
porta stessa si surriscaldino, per impedire la
formazione di condensa.
Se l'umidità dell'aria è elevata, è possibile che
compaiano delle gocce d'acqua all'esterno
e sulla guarnizione centrale che si trova tra
le porte; in questo caso, asciugarla con un
panno morbido.
Signicato del simbolo del bidone dei riuti sbarrato:
Non smaltire gli elettrodomestici come riuti urbani indifferenziati ma utilizzare impianti per
la raccolta differenziata. Contattare le autorità locali per informazioni sui sistemi di raccolta
disponibili. Se gli elettrodomestici vengono smaltiti in discarica, potrebbero fuoriuscire sostanze
pericolose, venire disperse nell'ambiente ed entrare nella catena alimentare, provocando danni
alla salute.
Quando si sostituisce un vecchio elettrodomestico con uno nuovo, il rivenditore è obbligato
a farsi carico gratuitamente dello smaltimento del vecchio elettrodomestico.
29
Informazioni sulla sicurezza
Uso previsto: l'apparecchio è progettato per l'uso domestico in ambiente chiuso e
asciutto. Ogni altro utilizzo è considerato improprio e può causare danni, nel qual caso
la responsabilità del produttore cessa.
z
Quando si disinserisce la spina del frigorifero, tirare la spina e non il cavo.
z
Assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia bloccato dal frigorifero. Non
calpestare il cavo di alimentazione.
z
Fare attenzione a non schiacciare il cavo di alimentazione o danneggiarlo durante
lo spostamento del frigorifero.
z
Se il cavo di alimentazione è danneggiato o la spina è usurata, spegnere il
frigorifero e contattare un tecnico dell'assistenza autorizzato per la sostituzione.
z
In caso di perdita di gas freddo o altro gas inammabile in prossimità del
frigorifero, chiudere la valvola del gas che sta fuoriuscendo, aprire porte e nestre
e non disinserire la spina del frigorifero o di qualsiasi altro apparecchio elettrico.
z
Non conservare materiale inammabile, esplosivo o corrosivo nel frigorifero.
z
Non conservare medicinali, agenti batterici o chimici nel frigorifero. Il frigorifero
è progettato per uso domestico. Si consiglia di non conservare materiali che
necessitano di una temperatura precisa.
z
Non conservare o utilizzare benzina o altri materiali inammabili in prossimità del
frigorifero, per evitare rischi di incendio.
z
Non posizionare oggetti instabili (oggetti pesanti o contenitori pieni d'acqua) sul
frigorifero, per evitare lesioni a persone causati dalla caduta di tali oggetti o da
scosse elettriche prodotte dal contatto con l'acqua.
z
Non tirare la rastrelliera portabottiglie della porta. Per evitare che il frigorifero si
ribalti, aprire le porte di lato e tirare la rastrelliera portabottiglie. Non salire sulla porta
o sul cassetto del vano congelatore quando si conservano o si prendono gli alimenti.
z
Non toccare la supercie interna del vano congelatore mentre è in funzione poiché
è possibile che le mani restino attaccate, specialmente se sono bagnate.
z
Per aprire e chiudere le porte utilizzare solo le mani. Lo spazio libero tra le porte e
la struttura portante è molto stretto. Non inlare le mani in questi spazi per evitare
di schiacciarsi le dita. Aprire e chiudere le porte del frigorifero solo quando non ci
sono bambini nello spazio coperto dal movimento delle porte.
z
Per non compromettere l'isolamento elettrico, quando si pulisce il frigorifero non
utilizzare spray e non versare acqua sul frigorifero; inoltre, non posizionarlo in un
luogo umido o in cui può essere raggiunto da schizzi d'acqua.
z
Non smontare o modicare il frigorifero senza autorizzazione. Se si scuote il
frigorifero, si possono danneggiare i tubi di raffreddamento. Ciò potrebbe risultare
in danni alla proprietà o lesioni alle persone. La manutenzione del frigorifero deve
essere effettuata solo da personale esperto.
z
Non conservare bevande in bottiglie di vetro nel congelatore, per evitare che si
rompano.
30
Informazioni sulla sicurezza
z
Disinserire la spina del frigorifero durante un'interruzione di corrente elettrica o
prima di pulirlo. Prima di riavviare il frigorifero, attendere almeno 5 minuti poiché
il riavvio frequente potrebbe danneggiare il compressore.
z
Quando non si utilizza il frigorifero, per evitare che i bambini rimangano chiusi
all'interno rimuovere le porte, le guarnizioni e i ripiani e conservarli in un luogo
idoneo.
z
Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno degli scomparti del frigorifero, a meno
che non siano tra quelli consigliati dal produttore.
z
L'utilizzo di questo apparecchio non è idoneo per persone con capacità siche,
sensoriali o mentali ridotte (inclusi bambini) o senza un'adeguata esperienza e
conoscenza dell'utilizzo del frigorifero, a meno che non vengano sorvegliate o
ricevano istruzioni da una persona responsabile della loro sicurezza.
z
Non conservare una quantità eccessiva di alimenti nel congelatore per evitare che
il compressore funzioni troppo a lungo o che gli alimenti cadano. Si consiglia di
non superare la linea di carico dei cassetti. Il peso totale degli alimenti non deve
superare i 30 kg. Per impedire agli alimenti di cadere per terra, non aprire troppo
velocemente o da un lato il cassetto del congelatore.
z
Non utilizzare nessuno strumento per accelerare il processo di sbrinamento,
ad eccezione di quelli consigliati dal produttore.
z
Sorvegliare i bambini, in modo da assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER IL MONTAGGIO
Non posizionare il frigorifero in un luogo umido o in cui può essere raggiunto da schizzi
d'acqua. Pulire ed asciugare gli schizzi d'acqua e le macchie con un panno morbido
e pulito.
Posizionare il frigorifero in un luogo ben ventilato, vicino a una sorgente di acqua
potabile. Assicurarsi che ci siano almeno 20 cm di spazio libero sopra il frigorifero e
almeno 10 cm intorno. Mantenere libere le aperture per la ventilazione dell'apparecchio
o della struttura portante. Il frigorifero è progettato per funzionare con alimentazione
220-240 V CA 50 Hz. Una uttuazione anomala di tensione può essere causa del
mancato avvio del frigorifero, di danni al regolatore della temperatura e al compressore
nonché produrre rumori anomali. In tal caso, utilizzare un regolatore automatico.
Il frigorifero deve essere collegato a una presa dedicata con messa a terra. Il cavo di
alimentazione del frigorifero è dotato di una spina con messa a terra adatta a una presa
con messa a terra. Non tagliare o smontare il polo della messa a terra.
Posizionare l'apparecchio in modo che la spina sia accessibile.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, contattare il produttore, un tecnico
dell'assistenza o un'altra persona qualicata per la sostituzione.
Non danneggiare il circuito di refrigerazione.
Índice de contenido
El aspecto, el color y el diseño del frigoríco
pueden variar respecto al producto real.
Funciones del producto ............................................................ 1
Nombre de los componentes.................................................... 2
Señales de seguridad ............................................................ 3-6
Montaje y desmontaje de la puerta ....................................... 7-8
Preparación ........................................................................... 8-9
Conexión del conducto de suministro de agua....................... 10
Introducción .............................................................................11
Funciones del producto ..................................................... 12-14
Formas de ahorrar energía..................................................... 15
Acerca de la cámara de refrigeración................................ 15-16
Precauciones que deben seguirse para la refrigeración
de alimentos ........................................................................... 17
Uso inteligente de la cámara de refrigeración ........................ 18
Acerca de la cámara de congelación ................................ 18-19
Uso del dispensador de agua fría y hielo ............................... 20
Cómo utilizar el dispensador de agua .................................... 21
Precauciones del dispensador de agua ................................. 21
Limpieza y desmontaje ...................................................... 22-25
Interrupción eléctrica .............................................................. 25
Limpieza y desmontaje ........................................................... 26
Preguntas frecuentes (sonidos del frigoríco) ................... 27-28
Instrucciones de seguridad................................................ 29-30
z
Lea detenidamente este manual de funcionamiento antes de utilizar el aparato.
z
Guarde el manual para futuras consultas.
z
Observe el aspecto físico del aparato, el color y el modelo de puerta.
1
Funciones del producto
Función de dispensación de hielo
El dispensador de hielo manual ofrece al usuario diferentes posibilidades de elaboración de hielo.
Posee un diseño de estanterías de gran amplitud que facilita el
almacenaje y la extracción de alimentos.
Función de ahorro (fuzzy)
El frigoríco puede ajustarse automáticamente a las mejores condiciones de
refrigeración posibles, en función de la temperatura del interior de la cámara y de
la temperatura ambiente sin necesidad de que intervenga el usuario.
Diseño de gran lujo y capacidad
El frigoríco dispone de gran capacidad, con unas cámaras muy amplias de
refrigeración y congelación y de un diseño interior muy lujoso.
Posee un sistema completo de refrigeración por aire, sin
uoruros, con refrigeración intensa y congelación rápida, y no
crea escarcha.
Descongelación y refrigeración previa
El aparato realiza unos ajustes previos de la temperatura del frigoríco antes
de proceder con la descongelación e inmediatamente después, el compresor
comienza a enfriar de forma automática y rápida.
Está equipado con una unidad de condensación, un ventilador
de impulsión que disipa el calor, un efecto de refrigeración
mejorado y un compresor de larga duración.
Alarma de puerta abierta, botón sensible al tacto y gran monitor
de pantalla de LED.
Cajones con rieles. Pueden colocarse y sacarse con facilidad.
Sección desodorizante
Separa las cámaras de refrigeración y congelación para evitar cualquier tipo de contaminación.
2
Nombre de los componentes
Cámara de refrigeración
Cámara de congelación
Luz del frigoríco
Compartimento
para lácteos
Estantería de
refrigeración
Estante para
el vino
Compartimento para
botellas grandes
Cajón para
verduras
Cubierta del
cajón grande
Cajón grande
Dispensador
de hielo
Cubierta para
el hielo
Cajón pequeño
del congelador
Asa
Separador
para el cajón
Cajón
grande de
congelador
Tira
decorativa
Compartimento
para botellas
grandes
Barra vertical
Cubierta del
cajón para
las verduras
3
Señales de seguridad
Estimado usuario:
Le agradecemos que haya elegido un frigoríco Haier. Para que pueda hacer un mejor
uso de este producto, a continuación se detallan las distintas señales que aparecen en
las instrucciones:
Prohibición
Cualquier acción acompañada de esta señal está prohibida, ya que puede
ocasionar daños al producto o poner en riesgo la integridad física del
usuario.
Advertencia
Cualquier acción acompañada de esta señal está relacionada con el uso
seguro del producto y con la integridad física del usuario. Se deberán
cumplir rigurosamente los requisitos especicados. De lo contrario, se
pueden producir daños en el producto o poner en peligro la seguridad
personal del usuario.
Precaución
Cualquier acción acompañada de esta señal deberá tenerse en cuenta
especialmente. Si no es así, el uso indebido del producto podría ocasionar
daños en el producto o en otras partes.
El frigoríco utiliza una fuente de alimentación
de CA de 220-240 V/50 Hz.
Si hay una uctuación de voltaje amplia (mayor de
187-242 V), es posible que el frigoríco no pueda
arrancar y que el panel de control principal y el
compresor se quemen o que éste último genere una
serie de ruidos anómalos. Si ocurre esto, se deberá
añadir un estabilizador automático de 750 W o más.
Se debe utilizar un enchufe especíco
independiente y con una conexión a tierra
able.
El cable de alimentación del frigoríco se compone
de tres hilos (con toma de tierra) para adaptarse
a las normas de la industria. Bajo ninguna
circunstancia deberá quitar o cortar el cable de
toma de tierra. Después de instalar el frigoríco,
el enchufe debe quedar accesible para poder
conectarlo o desconectarlo con facilidad.
Advertencia El enchufe del cable de alimentación
deberá conectarse con rmeza a la toma de
corriente para evitar que se provoque un incendio.
Daños en el cable de alimentación
Si el cable de alimentación está dañado o el
enchufe está desgastado, evite su uso. Si el cable
de alimentación está dañado o desgastado, debe
sustituirlo a través del proveedor del servicio de
mantenimiento que haya determinado el fabricante.
Desconecte el cable de alimentación en los
siguientes casos:
1. Antes de limpiar y realizar el mantenimiento del
frigoríco.
2. Cuando se disponga a sustituir cualquier
dispositivo de iluminación que pudiera estar fundido
para evitar así una posible descarga eléctrica.
4
Señales de seguridad
Evite dañar el cable de alimentación
1. No tire del cable de alimentación para
desconectarlo del frigoríco. Sujete el enchufe y tire
directamente de él para desconectarlo de la toma
de corriente.
2. El frigoríco no debe presionar ni aplastar el cable
de alimentación.
3. Tenga cuidado de no dañar ni aplastar el cable de
alimentación cuando reitre el frigoríco de la pared.
No es recomendable colocar encima del
frigoríco
ningún aparato eléctrico con fuente de alimentación
regulada, como un horno microondas, ni introducir
ningún tipo de aparato eléctrico en el frigoríco para
evitar interferencias electromagnéticas u otro tipo de
accidentes.
Para evitar que se produzca un incendio, no
almacene ni utilice gasolina u otros combustibles
cerca del frigoríco.
Si se produce un escape de gas inamable,
como el gas natural:
1. Cierre la lvula de donde procede el escape de gas.
2. Abra las puertas y las ventanas de la vivienda.
3. No conecte ni desconecte el cable de
alimentación del frigoríco ni de ningún otro aparato
eléctrico.
No se apoye en los compartimentos para botellas
que se incluyen en el interior de la puerta para
evitar que ésta se descuelgue o se rompan dichos
compartimentos, o bien para que no se caiga el
frigoríco y pueda ocasionarle algún tipo de lesión.
Cuando saque o introduzca alimentos, no pise la
puerta ni el cuerpo del frigoríco. No se siente en
los cajones con el n de evitar que el frigoríco se
venza hacia usted y le ocasione algún daño.
Tras poner en marcha el frigoríco, no toque
la supercie fría de la cámara de congelación,
especialmente si tiene las manos húmedas o
mojadas. La piel puede quedarse adherida a
estas supercies, debido a la temperatura tan
extremadamente baja de las mismas.
5
Señales de seguridad
Cuando abra y cierre la puerta, deberá hacerlo
mediante el asa. El espacio que hay entre las dos
puertas y entre las puertas y el cuerpo es pequeño.
Tenga cuidado de no introducir las manos en estos
espacios, ya que podría aplastarse los dedos.
Cuando abra y cierre las puertas, evite que los niños
se encuentren cerca del aparato para que no ocurra
ningún accidente.
No utilice pulverizadores de agua cerca del
frigoríco ni coloque éste en un lugar húmedo o
dónde pueda salpicarle agua para evitar que ello
afecte al rendimiento del aislamiento eléctrico del
frigoríco.
El frigoríco debe situarse lejos de las fuentes de
calor y evitar que la luz directa del sol incida sobre
él para que no se vea afectado su rendimiento.
No coloque el frigoríco en un lugar húmedo
o mojado ni donde le pueda salpicar agua con
facilidad. El agua o la suciedad que le puedan
salpicar deberán limpiarse con cuidado con un paño
suave y limpio para evitar que el aparato se oxide y
que el aislamiento eléctrico se vea afectado.
Está prohibido desmontar o modicar el frigoríco
y debe evitar dañar las tuberías de refrigeración. El
mantenimiento del frigoríco se debe llevar a cabo
por personal técnico cualicado.
Cuando vaya a desechar el frigoríco, extraiga la
puerta, quítele el cierre y las estanterías y coloque
todo en un lugar lejos del alcance de los niños para
evitar que éstos se introduzcan en el aparato y
puedan provocar un accidente.
6
Señales de seguridad
Nivelación del frigoríco
El frigoríco debe colocarse sobre una supercie
sólida y plana. Si fuese necesario nivelar el
frigoríco, deberá usar un bloque plano, sólido y no
inamable. No utilice la espuma del embalaje para
nivelarlo. Si el frigoríco no está nivelado, podrá
hacerlo mediante las patas ajustables; para ello,
gírelas en el sentido de las agujas del reloj (como
indica la echa) para subirlo o en dirección contraria
para bajarlo.
Alineación de la puerta
Si las dos puertas de la cámara de refrigeración no
están alineadas, realice lo siguiente:
1. Con una mano sujete la puerta para levantarla a
la altura de la bisagra del medio.
2. Con la otra mano inserte un separador con la
ayuda de unos alicates, tal como se muestra en la
gura.
3. Introduzca todos los separadores que sean
necesarios hasta que las puertas queden alineadas
(con el producto se incluyen 3 anillos de sujeción).
No introduzca botellas de cerveza ni de refrescos en
el congelador para evitar que se rompan debido a la
congelación.
El frigoríco debe situarse en un lugar bien
ventilado. Debe dejar un espacio mínimo de 10 cm
alrededor del frigoríco, incluida la parte posterior.
No introduzca nunca en el frigoríco líquidos
combustibles, explosivos ni productos ácidos o
alcalinos altamente corrosivos.
Este frigoríco es para uso doméstico. Según las
normas nacionales, los frigorícos de uso doméstico
sólo pueden utilizarse para almacenar alimentos
y no otros productos, como sangre, sustancias
químicas, cosméticos, medicinas o productos
biológicos.
Alineamiento
Pata de nivelación
A 10 cm mínimo
de la parte
superior
Distancia
A 10 cm
mínimo de la
parte posterior
A 10 cm
mínimo de los
laterales
Destornillador
plano
Mouse
Aerosol
Gas
Ácido
Alcalino
Bacterias
Vacunas
Producto
químico
7
Montaje y desmontaje de la puerta
Precaución
Antes de montar o desmontar las puertas, retire los artículos del compartimento para
botellas, quite el compartimento y, a continuación, corte la alimentación eléctrica, cierre
la llave del agua para evitar daños personales o en el producto o pérdida de material de
algún tipo. Para instalar o desmontar las puertas, póngase en contacto con el servicio
técnico de Haier.
Evite que el frigoríco se convierta en una trampa para los niños o las mascotas y se
asxien en su interior.
No les deje jugar con los cajones.
Montaje y desmontaje de la puerta izquierda del frigoríco
1. Utilice un destornillador para extraer el tornillo
que sujeta la cubierta de la tapa abisagrada
superior y, a continuación, retire dicha cubierta.
3. Levante la puerta derecha, retírela y póngala
en un lugar seguro.
2. Utilice el destornillador para extraer el tornillo
que sujeta la bisagra superior derecha, levante
ésta junto con la puerta y, a continuación,
retire la bisagra.
4. La bisagra del medio puede quitarse si es
necesario.
5. Para instalar la puerta, siga los mismos pasos al revés.
Montaje y desmontaje de la puerta izquierda del frigoríco
1. Utilice un destornillador para extraer el tornillo
que sujeta la cubierta de la tapa abisagrada
superior y, a continuación, retire dicha cubierta.
2. Desconecte el terminal de alambre y separe
los conectores que hay en la esquina superior
derecha de la parte posterior. Retire el sensor de
humedad y, a continuación, extraiga el tornillo con
el destornillador hexagonal. Mueva la bisagra, el
tubo del agua y la puerta y, a continuación, reitre
la bisagra superior izquierda.
8
Montaje y desmontaje de la puerta
Montaje y desmontaje de la puerta izquierda del
frigoríco
Preparación
1. Retire todo el embalaje
Debe quitar también la base del embalaje y las cintas que sujetan los accesorios.
2. Compruebe los accesorios y los materiales
Revise los elementos que se incluyen en la caja de acuerdo con la lista del paquete. Si hay alguna
diferencia, comuníqueselo al vendedor.
3. Coloque el frigoríco en un lugar apropiado
4. Es preferible limpiar el frigoríco antes de usarlo (consulte la sección Limpieza para obtener más
detalles)
5. Colocación
Cuando haya nivelado y limpiado el frigoríco, deberá dejarlo quieto durante más de 6 horas antes de
conectarlo a la fuente de alimentación con el n de asegurarse de que funcionará sin problemas.
3. Extraiga la puerta izquierda y colóquela en un
lugar seguro.
4. La bisagra del medio puede quitarse si es
necesario.
5. Para instalar la puerta, siga los mismos pasos al revés.
Montaje y desmontaje del cajón receptor del hielo
1. En primer lugar, abra del todo el cajón y, a
continuación, retírelo.
2. Para instalar el cajón receptor del hielo, siga los
mismos
pasos al revés.
1. Siga la dirección de la echa 1, tire del extremo
conectado al engranaje y extráigalo.
2. Siga la dirección de la echa 2, exionando
el extremo del engranaje y, a continuación,
sepárelo.
Montaje y desmontaje del cajón del congelador
1. En primer lugar, abra del todo el cajón del congelador y,
a continuación, retírelo.
2. En primer lugar, abra del todo el cajón del congelador y,
a continuación, retírelo.
Engranaje
Extremo del engranaje
9
6. Coloque la tira decorativa inferior
Abra la puerta de la cámara de refrigeración, saque la tira decorativa, colóquela en la ubicación
que se muestra en la gura y sujétela con los tornillos.
(se entregan 2 tornillos con el producto).
Precaución
Utilice guantes cuando se disponga a montar o a desmontar la tira decorativa
inferior y las patas de nivelación para evitar que se produzca alguna lesión en
las manos.
7. Montaje y desmontaje del asa de la puerta del frigoríco
En primer lugar, retire el jador del asa e introdúzcalo en el oricio del armazón de la puerta
(Fig.
1). Tome una de las asas del frigoríco, póngala en línea con el oricio del jador y
sujétela
a éste. Utilice la llave inglesa hexagonal para introducir y apretar el tornillo de la
tapa de la cabeza del asa (Fig. 2).
El asa puede desmontarse siguiendo los mismos pasos al revés.
8. Montaje y desmontaje del asa de la puerta del congelador
En primer lugar, retire el jador del asa e introdúzcalo en el oricio del armazón de la puerta
(Fig. 3). Saque el asa de la puerta del congelador, póngala en línea con el oricio del jador y
sujétela a éste. Utilice la llave inglesa hexagonal para introducir y apretar el tornillo de la tapa
de la cabeza del asa (Fig. 4).
El asa puede desmontarse siguiendo los mismos pasos al revés.
Preparación
(Fig. 1) (Fig. 2)
(Fig. 3) (Fig. 4)
10
Conexión del conducto
de suministro de agua
Se recomienda que este producto lo instale un técnico cualicado.
Corte el tubo del agua según sea necesario y evite doblarlo demasiado.
Normalmente, la longitud del tubo debe ser menor de 5 m. Si el tubo del agua es demasiado largo,
afectará al hielo y al agua fría, debido a la posible falta de presión.
Introduzca un extremo del tubo del suministro de agua en la entrada de agua ubicada en la parte
posterior del aparato (Fig. 4-12).
Conecte el otro extremo en el adaptador de plástico. Conecte el adaptador a una salida de agua
adecuada.
Para que los dispensadores de hielo y de agua fría funcionen correctamente, la presión del agua
debe ser de 0,l5~0,6 MPa. Es recomendable que se use agua potable para producir cubitos de
hielo, ya que el ltro no esteriliza las bacterias.
Abra la válvula para que uya el agua por el tubo, compruebe si hay alguna fuga en las uniones
de los conductos y deje correr el agua hasta que salga clara.
El tubo del agua no soporta el calor. Manténgalo alejado de todas las fuentes de calor.
Antes de beber por primera vez, pulse la palanca del dispensador de agua varias veces durante
1 minuto. No la mantenga pulsada durante más de 1 minuto para evitar un sobrecalentamiento de
la válvula solenoide que activa la palanca. El agua fría comenzará a uir desde la boquilla.
El ltro del agua se encarga de eliminar impurezas del agua para que el hielo que se fabrique sea
limpio e higiénico.
Lo que no hace es esterilizar ni destruir ningún tipo de germen o bacteria; por lo tanto, deberá
asegurarse de que el tubo se conecta a una salida de agua potable.
Para evitar que el conducto se congele, no lo instale en un lugar donde la temperatura sea
inferior a 0 °C. Cuando la temperatura del dispensador de hielo sea igual o inferior a -15 °C,
éste comenzará a hacer hielo.
Tire los primeros lotes de cubitos antes de utilizar el hielo por primera vez o cuando no lo
haya usado durante un largo periodo de tiempo.
Tras instalar el frigoríco, ponga el tubo de suministro de agua en un lugar apropiado para
evitar que se aplaste y se dañe.
Si los cubitos son más pequeños de lo normal, es posible que se deba a que el ltro está
bloqueado con impurezas.
(Fig. 4-12)
Tubo del agua
11
Introducción
1. Conexión
Inmediatamente después de conectar el aparato a la fuente de alimentación, se muestra la
temperatura real de las cámaras de refrigeración y congelación. En ese momento, la temperatura
establecida de refrigeración es de 5 °C, la de congelación es de -18 °C y los botones se
encuentran en modo desbloqueado.
El frigoríco tiene una función de memoria ante cortes en el suministro eléctrico. Tras realizar
la primera conexión, cada vez que lo conecta de nuevo, el frigoríco mantiene la conguración
establecida por última vez (consulte Función de memoria ante cortes en el suministro eléctrico
para obtener más detalles).
2. Modo de funcionamiento del frigoríco
Precaución
Cuando selecciona el modo de ahorro (fuzzy), el frigoríco se mantiene en el
rango de temperatura apropiado para el aparato y no tendrá que ajustar ningún
valor para mantener el mejor modo de refrigeración, independientemente de los
cambios de temperatura ambiente que haya. De esta forma podrá preocuparse
y trabajar menos.
Puede seleccionar uno de los dos modos que se indican a continuación para congurar el
frigoríco como lo desee.
(1) Modo ahorro (Fuzzy): se recomienda usar el modo de ahorro, si no hay una necesidad
especíca (consulte Conguración de la función de ahorro [fuzzy] para obtener detalles).
(2) Modo manual: la temperatura puede establecerse mediante
el botón de control de la temperatura (consulte el ajuste y la
conguración de la temperatura para obtener más detalles).
3. Introducción de los alimentos en el frigoríco
Tras dejarlo en funcionamiento durante un tiempo, el interior del
frigoríco estará lo sucientemente frío como para llenarlo con
alimentos.
Nota: puede retirar el cajón pequeño del congelador antes de poner
alimentos en el cajón grande para que quepa más comida.
4. Si tiene muchos productos frescos (por ejemplo, carne) deberá activar 12 horas
antes la función de congelación rápida e introducirlos posteriormente en la cámara
de congelación.
Precaución
Cuando la conguración de la temperatura se cambia, la temperatura del
interior se estabiliza pasado un tiempo. El periodo de tiempo depende de los
cambios realizados en el ajuste de temperatura, la temperatura ambiente, las
veces que se abran las puertas y la cantidad de comida almacenada en el
frigoríco.
12
Funciones del producto
A. Botón de selección de funciones (Func. Set):
permite seleccionar las funciones Super
Freezing (congelación rápida), Ice (hielo), Fuzzy
(ahorro), Holiday (vacaciones) y Lock (bloqueo).
B. Botón de conrmación de funciones (OK):
permite activar o desactivar la función
seleccionada.
C. Botón de control de temperatura de
congelación (Frz. Temp): permite ajustar la
temperatura de congelación.
D. Botón de control de temperatura de
refrigeración (Ref. Temp): permite ajustar el
grado de refrigeración.
E. Visualización de temperatura de congelación. F. Visualización de temperatura de refrigeración.
H. Icono de Holiday (vacaciones).
I. Icono de Fuzzy (ahorro). J. Icono de Ice (hielo).
K. Icono de Super Freezing (congelación
rápida). L. Icono de Lock (bloqueo).
1. Conguración de la función Holiday (vacaciones)
En el modo de desbloqueo, pulse el botón de selección de funciones (Func. Set) y elija la función
Holiday (vacaciones). En ese momento el icono "Holiday" parpadea, pulse entonces el botón de
conrmación de funciones (OK) para que se muestre el icono Holiday e introduzca la función
Holiday (vacaciones). Si desea salir de la función Holiday, pulse el botón de conrmación (OK)
y seleccione la función Holiday, el icono "Holiday" seguirá parpadeando, pulse entonces el botón
de conrmación (OK), el icono Holiday se apagará y se saldrá de la función Holiday.
Precaución
Antes de activar la función Holiday, vacíe el frigoríco para evitar que se
estropeen los alimentos.
2. Conguración de la función de ahorro (Fuzzy)
En el modo Fuzzy, el frigoríco ajusta la temperatura automáticamente de acuerdo con la
temperatura ambiente y la del interior del frigoríco.
No es necesario realizar ningún tipo de ajuste manual. En el modo de desbloqueo, pulse el botón
de selección de funciones (Func. Set), seleccione la función Fuzzy, observe que el cursor "Fuzzy"
parpadea, pulse entonces el botón de conrmación de funciones (OK) para que aparezca el icono
Fuzzy (ahorro) e introduzca la función de ahorro Fuzzy. Si desea salir de la función Fuzzy, pulse
el botón de selección de funciones (Func. Set), elija la función Fuzzy, verá que el icono "Fuzzy"
parpadea, pulse entonces el botón de conrmación de funciones (OK) para que desaparezca el
icono Fuzzy y salir de la función Fuzzy.
13
Funciones del producto
3. Conguración de la función de activación del dispensador de hielo (Ice)
Al conectar por primera vez el frigoríco, el dispensador de hielo se encuentra desactivado. Si
desea utilizar el dispensador de hielo, en el modo de desbloqueo, pulse el botón de conrmación
de funciones (OK) y seleccione la función de dispensación de hielo; observe que el icono del hielo
"Ice" parpadea, pulse entonces el botón de conrmación de funciones (OK) para que el icono del
hielo quede activado y pueda hacer uso de esta función. Nota: antes de desactivar el dispensador
de hielo, quite todo el hielo que haya en el mismo para evitar que se deshaga.
4. Conguración de la función de congelación rápida (Super Freezing)
La función Super Freezing se ha diseñado para mantener los valores nutricionales de los
alimentos que hay dentro de la cámara de congelación, ya que los congelará en un periodo muy
breve de tiempo. En el modo de desbloqueo, pulse el botón de selección de funciones (Func.
Set) y elija la función de congelación rápida Super Freezing. En ese momento el icono "Super
Freezing" parpadea, pulse entonces el botón de conrmación de funciones "OK" para que
aparezca el icono Super Freezing e introduzca la función de congelación rápida Super Freezing.
Si desea salir de esta función, pulse el botón de conrmación de funciones (OK) y elija la función
de congelación rápida, observe que el icono "Super Freezing" parpadea, pulse entonces el botón
de conrmación de funciones (OK), el icono Super Freezing se apaga y se sale de la función de
congelación rápida.
Precaución
Si selecciona funciones de congelación rápida Super Freezing en el modo
Fuzzy (ahorro), se saldrá del modo Fuzzy automáticamente. Además, si
selecciona la función Fuzzy en el modo de refrigeración rápida Super Cooling
o de congelación rápida Super Freezing, se saldrá del modo de congelación
rápida Super Freezing.
5. Conguración de las funciones de bloqueo y desbloqueo (Lock/Unlock)
En el modo de desbloqueo, pulse el botón de selección de funciones (Func. Set) y elija la
función de bloqueo (Lock), observe que el icono "Lock" parpadea, pulse entonces el botón de
conrmación de funciones (OK) para que aparezca el icono Lock y se inicie el modo de bloqueo.
En el modo de bloqueo, pulse el botón de conrmación de funciones (OK) durante 3 segundos
para desactivar el icono de bloqueo y salir del modo de bloqueo. En el modo de bloqueo, los
controles de las funciones de temperatura de refrigeración, de congelación, Holiday (vacaciones),
Fuzzy (ahorro) y Super Freezing (congelación rápida) no están disponibles.
6. Control y conguración de la temperatura
(1) Control de la temperatura de congelación
En el modo de desbloqueo, pulse el botón de control de temperatura de la cámara de congelación
(Frz. Temp), la conguración original de la temperatura de la cámara de congelación comienza a
parpadear. Se introduce el modo de conguración de temperatura de la cámara de congelación y,
desde ese momento, cada vez que pulse este botón, la temperatura de la cámara de congelación
baja de forma cíclica "-14, -15, -16, -17,-18,-19, -20, -21, -22"; cuando se deja de pulsar durante 5
segundos, el parpadeo se detiene y se conrma el valor actual de temperatura.
14
Funciones del producto
(2) Control de la temperatura de refrigeración
En el modo de desbloqueo, pulse el botón de control de temperatura de refrigeración (Ref. Temp.),
la conguración original de la temperatura de la cámara de refrigeración comienza a parpadear.
Se introduce el modo de conguración de temperatura de la cámara de refrigeración y, desde ese
momento, cada vez que pulse este botón, la temperatura de la cámara de refrigeración baja de
forma cíclica "09, 08, 07, 06, 05, 04, 03, 02, 01"; cuando se deja de pulsar durante 5 segundos, el
parpadeo se detiene y se conrma el valor actual de temperatura.
(3) En los modos Holiday (vacaciones), el control Fuzzy (ahorro) de la temperatura de refrigeración
no está disponible. En los modos Fuzzy (ahorro) y Super Freezing (congelación rápida), el control
de la temperatura de refrigeración no está disponible.
7. Función de alarma
Función de alarma de apertura de puerta. Cuando se deja abierta la puerta del frigoríco durante
cierto tiempo o no se cierra correctamente, se escucha un pitido a intervalos para recordar que
debe cerrarse de inmediato.
8. Función de control de la pantalla de ahorro de energía
Después de pulsar el botón durante 30 segundos, la retroiluminación de la pantalla se apaga para
ahorrar energía. Al pulsar cualquier tecla o al abrir la puerta, se reanuda el modo iluminado del
panel de la pantalla. Cuando se pulsa un botón, la luz de dicho botón se ilumina.
9. Función de memoria ante cortes en el suministro eléctrico
Cuando el frigoríco sufre un corte de energía, se memoriza el modo de funcionamiento actual.
Después de que se active de nuevo, el frigoríco continúa con los modos de función y los valores
establecidos antes del corte de energía.
Precaución
La función de bloqueo (Lock) no se memoriza. De forma predeterminada,
cuando el frigoríco se enciende, está en modo de desbloqueo.
15
Formas de ahorrar energía
(1) lnstale el aparato en una habitación fresca y bien ventilada, lejos de fuentes de calor (radiadores,
hornillas, etc.) y de la luz directa del sol.
(2) El tiempo que deja las puertas abiertas y la frecuencia con que las abre deben ser lo más breves
posible; por ejemplo, si almacena la comida de una manera organizada, se reducirá el tiempo que
tendrá que tener la puerta abierta cuando se disponga a sacar los alimentos del aparato.
(3) Almacene la comida de forma cubierta o empaquetada.
(4) Deje enfriar la bebida o la comida caliente antes de introducirlas en el frigoríco.
(5) Cuando vaya a descongelar alimentos congelados, coloque éstos en el frigoríco. Como la
temperatura de la comida congelada es tan baja, puede servirle para enfriar la comida del frigoríco.
(6) No llene con demasiada comida el aparato, ya que puede bloquear la circulación del aire.
(7) Al congurar la temperatura de la cámara, debe tener en cuenta que cuanto más baja es ésta
en su interior, mayor es el consumo de energía. Por tanto, es mejor congurar una temperatura
más alta si esto no supone un problema para las condiciones de almacenaje de los alimentos.
(8) Mantenga cerrado el cajón grande del congelador, extraiga el cajón pequeño y, a continuación,
saque la comida y póngala en éste; así se obtiene más espacio y se reduce el consumo eléctrico
del frigoríco.
Acerca de la cámara de refrigeración
Coloque los alimentos que consuma con más frecuencia o los que
tengan una caducidad de menor tiempo en la cámara de refrigeración
El ajuste de nivel de temperatura puede mantener la media entre
0 y 10 °C en la mayor parte de las zonas de la cámara de refrigeración,
pero esto no permite conservar la comida durante un largo periodo de
tiempo; por tanto, la cámara de refrigeración sólo puede utilizarse como
cámara de almacenaje a corto plazo.
La altura de la estantería es ajustable
Ajuste la estantería para que se adapte a los productos que vaya
a almacenar. Retire la estantería para ajustar su altura. Para
extraerla, incline ligeramente la estantería hacia arriba y levántela
para poder quitarla. Cuando vaya a colocarla de nuevo, pase la
junta por la guía hasta el extremo frontal inferior de la estantería e
introdúzcala en la ranura.
Precaución
Asegúrese de que ambos extremos de la estantería se encuentran bien
nivelados. Si no mantienen el nivel, la estantería o la comida podrían caerse.
Levantar y sacar
Inclinar
hacia arriba
extracción
16
Acerca de la cámara de refrigeración
Extracción de la cubierta del cajón para verduras
Eleve el extremo posterior de la cubierta del cajón para
verduras (1) y tire de ella hacia usted (2) para extraerla.
A continuación, póngala en un lugar seguro.
Cajón grande
1. Mueva hacia la izquierda el botón de control de humedad para
aumentar la entrada de aire fresco al cajón grande para que
dentro de éste se mantenga una temperatura relativamente baja.
2. Mueva hacia la derecha el botón de control de humedad para
disminuir la entrada de aire fresco al cajón grande para que
dentro de éste se mantenga una temperatura relativamente alta.
Recomendaciones de zonas de
almacenamiento para diferentes tipos de alimentos
Debido a la circulación de aire frío que se genera
en el interior del aparato, existen diversos puntos
de temperatura en diferentes partes del frigoríco
y, por tanto, en cada zona deberían colocarse los
alimentos apropiados.
(1) Huevos, mantequilla, queso, etc.
(2) Productos enlatados, aliños, etc.
(3) Bebidas y otros tipos de alimentos
embotellados.
(4) Encurtidos, latas en general, etc.
(5) Productos cárnicos, aperitivos, etc.
(6) Alimentos a base de trigo, pasta, productos
enlatados, leche, tofu, etc.
(7) Frutas, verduras, ensaladas, etc.
(8) Carne cocinada, embutido, etc.
Iluminación de la cámara de refrigeración y
sustitución de bombillas
Características técnicas: bombillas tipo LED de CD
y 12 V-, 2 W, de bajo consumo y con una larga vida útil.
Si hay algún problema con la iluminación, no cambie
las bombillas por su cuenta, póngase en contacto con
el servicio técnico de inmediato para que sean ellos los
que las sustituyan.
Panel de control
de temperatura
17
Precauciones que deben seguirse
para la refrigeración de alimentos
Antes de introducir comida caliente en el frigoríco,
debe enfriarla a temperatura ambiente.
Cuando coloque los productos en el frigoríco
deben estar limpios y secos.
Los envases de alimentos deben estar bien
cerrados antes de introducirlos en el frigoríco, de
forma que el agua de éstos no se evapore. De esta
forma también se mantienen frescas las frutas y
verduras y se evita que la comida absorba otros
olores.
La comida debe guardarse de forma ordenada.
Clasique los alimentos de acuerdo con el uso
que haga de ellos. La comida de uso diario deberá
colocarse en la parte delantera de la estantería para
poder encontrarla con facilidad y no tener la puerta
abierta durante mucho tiempo. Además evitará que
los alimentos se arrinconen en el fondo y caduquen.
No llene demasiado el frigoríco con comida, separe
los productos de forma conveniente y deje espacio
entre ellos para que circule el aire frío. De esta
manera, se consigue una refrigeración óptima.
La comida no debe quedar demasiado cerca de la
pared interior. Los alimentos con gran contenido
de humedad no deben colocarse demasiado cerca
de la pared interior del frigoríco para que no se
congelen; por lo tanto, mantenga cierta distancia a
la pared cuando introduzca comida en esa zona.
Cuando manipule comida del compartimento para lácteos, abra y cierre este compartimento como se
muestra a continuación para evitar que se atasque la mano.
Precaución
Si los alimentos del frigoríco están en contacto directo con el material del
revestimiento durante un largo periodo de tiempo, en especial la comida
grasa, producen corrosión en dicho revestimiento. Evite en la medida
de lo posible el contacto directo entre la comida y el revestimiento. Si el
revestimiento se mancha de aceite, límpielo de inmediato.
18
Uso inteligente de la cámara
de refrigeración
(1) Las hojas de rábanos y alimentos similares deberán cortarse para evitar que las hojas
absorban los nutrientes del producto.
(2) Ponga la comida congelada en la cámara de refrigeración para descongelarla; de esta forma,
la baja temperatura del congelado enfriará aún más el resto de alimentos del frigoríco y ahorrará
energía.
(3) Existen muchos alimentos como la cebolla, el ajo, el jengibre, los frutos secos y las raíces
en general, que pueden conservarse a una temperatura normal sin refrigeración durante mucho
tiempo.
(4) Otros alimentos como el calabacín, ciertos tipos de melón, la papaya, los plátanos y la piña
no son aptos para la refrigeración porque se produce una actividad metabólica que acelera el
proceso de alteración de estos productos. Sin embargo, si estos alimentos todavía están verdes,
podrán guardarse en el frigoríco durante un tiempo hasta que maduren.
Precaución
Cuando la temperatura ambiente en invierno es de 0-1 °C, la de la cámara
de refrigeración podría alcanzar los 0 °C, por lo que las verduras y la fruta
se deberán almacenar en la cámara de refrigeración superior para evitar que
puedan congelarse y se estropeen.
Precaución
Al cerrar la puerta izquierda de la cámara de refrigeración, asegúrese de
que la barra vertical esté en la posición correcta o, de lo contrario, la puerta
no quedará herméticamente cerrada, por lo que la temperatura subirá en el
interior del frigoríco y se activará la alarma.
Acerca de la cámara de congelación
La cámara de congelación está concebida para almacenar
alimentos durante largos periodos de tiempo
La baja temperatura del interior de la cámara de congelación mantiene
la comida fresca durante mucho tiempo; por lo tanto, si la introduce en
dicha cámara podrá conservarla en buenas condiciones, pero debe
consultar las indicaciones del empaquetado relacionadas con el plazo de
almacenamiento del producto.
Acerca del cajón pequeño del congelador
El cajón pequeño del congelador está equipado con un dispensador de
hielo que incluye varias funciones.
Para extraer hielo, abra el cajón del dispensador de hielo y saque la
cubitera.
Si necesita más capacidad, sólo tendrá que extraer el cajón pequeño del
congelador mientras mantiene el cajón grande cerrado. A continuación,
podrá añadir más alimentos al cajón grande o introducir los que estaban en
el cajón pequeño.
Ajuste del separador del cajón grande del congelador
Para almacenar mejor los alimentos, el frigoríco está equipado con un
separador para el cajón grande del congelador que le permite dividir éste
en dos partes y adaptarlo al tipo de comida que almacene en él.
19
Acerca de la cámara de congelación
Advertencia
Vigile que los niños y las mascotas no jueguen con el cajón para evitar daños
innecesarios. No desmonte la placa del cajón de congelación.
Iluminación de la cámara de congelación y sustitución de bombillas
Características técnicas de la luz: CD 12 V-, 1 W
Si hay algún problema con la iluminación, no cambie las bombillas por su cuenta, póngase en
contacto con el servicio técnico de inmediato para que sean ellos los que las sustituyan.
Precauciones relacionadas con los alimentos congelados
Cuando la temperatura de la habitación es alta, la temperatura del congelador puede establecerse
directamente en el valor mínimo para obtener el mejor efecto de congelación.
Divida la comida en porciones adecuadas para que
su proceso de congelación sea el correcto.
Su división en porciones más pequeñas garantiza
una mejor calidad del producto cuando lo
descongele o lo cocine. Cada porción de comida no
debe sobrepasar los 2,5 kg de peso.
No coloque demasiada comida en el congelador al
mismo tiempo, es mejor que consulte la capacidad
de congelación del frigoríco.
Antes de congelar la comida, déjela secar en el
exterior y empaquétela de forma individual. El
material del empaquetado debe ser hermético al
aire y al agua, no tóxico, libre de contaminación y no
contener sabor alguno para evitar que el producto
que lo contenga se deteriore y se contamine con
otros olores.
Es conveniente marcar la fecha de envasado, la
caducidad y el tipo de contenido en la bolsa donde
se van a congelar los alimentos para evitar que
caduquen.
Antes de introducir comida caliente en el congelador,
debe enfriarla a temperatura ambiente.
Si se dispone a congelar una gran cantidad de
comida de una sola vez, active la función de
congelación rápida 12 horas antes de proceder a su
congelación.
Es conveniente sacar del congelador la cantidad
justa de comida para su descongelación, ya que
una vez descongelada no podrá volverse a congelar
a menos que se cocine, de lo contrario, afectará a
su calidad.
20
Uso del dispensador de agua fría y hielo
1. Pasos previos para utilizar el dispensador de agua fría y hielo:
a.) Corte el tubo del agua según sea necesario y evite doblarlo demasiado. Normalmente, la longitud debe ser menor de
5 m. Si el tubo del agua es demasiado largo, se reducirá la presión del agua y esto afectará a la calidad del agua y del hielo.
b.) El tubo del agua no soporta el calor. Manténgalo alejado de las fuentes de calor.
c.) Lo más razonable es que un técnico cualicado instale el tubo del agua.
d.) Cuando vaya a hacer uso por primera vez del tanque de agua, pulse la palanca del dispensador varias veces durante
1 minuto cada vez. No la mantenga pulsada durante más de 1 minuto para evitar un sobrecalentamiento de la válvula
solenoide que activa la palanca. El agua fría comenzará a uir desde la boquilla.
e.) Indicación sobre el tubo del suministro de agua: la presión de agua fría debe ser de 0,15 a 0,6 MPa para que el
dispensador de hielo pueda hace cubitos automáticamente.
f.) El ltro sirve para eliminar el cloro y los olores del agua. Debe recordar que el ltro no es capaz de esterilizar ni
destruir ningún tipo de germen o bacteria y, además, deberá asegurarse de que el tubo del agua se conecta a una salida
de agua potable.
2. Precauciones
a.) Para evitar que el conducto se congele, no lo instale en un lugar donde la temperatura sea inferior a 0 °C.
b.) Abra la válvula del agua para que se llene el tubo y compruebe mientras tanto si existe alguna fuga en las uniones del
tubo hasta que el agua salga limpia.
c.) Cuando la temperatura del dispensador de hielo es igual o inferior a -15 °C, éste comenzará a hacer hielo (tire los
primeros cubitos si hace mucho que no ha usado el dispensador de hielo).
d.) Tras instalar el frigoríco, ponga el tubo del suministro de agua en el lugar apropiado para evitar que se aplaste y se dañe.
e.) El ltro del tubo del agua sirve para eliminar las impurezas del agua y hacerla más limpia e higiénica. Por tanto, el ltro
absorberá las impurezas durante el uso normal. Tras un periodo largo de tiempo, es posible que los cubitos sean de un
tamaño más reducido. Esto puede deberse a que el ltro está bloqueado con impurezas. Transcurridos 6 meses de uso,
el indicador de cambio de ltro (Change Filter) se ilumina. En ese momento, le sugerimos que se ponga en contacto con
el centro de servicio posventa autorizado de Haier o llame al 1-877-337-3639. Una vez sustituido el ltro, el indicador
luminoso se apaga. El frigoríco se entrega con un ltro ya instalado de fábrica. Después deberá ser usted quien cambie y
adquiera los ltros.
f.) El dispensador de hielo deberá conectarse sólo a una salida de agua potable.
3. Cómo funciona el dispensador de hielo:
La bandeja del dispensador de hielo recibe de forma automática y periódica un chorro de agua. Cuando el agua se
congela, el sensor de la bandeja detecta que se han fabricado los cubitos de hielo y gira la bandeja para volcarlos en
la cubitera. El rendimiento del dispensador de hielo depende de la temperatura ambiente, de la frecuencia con la que
se abran las puertas del congelador y de la conguración de la temperatura de enfriamiento del compartimento del
congelador. Normalmente, se fabrican unos 2 Kg de cubitos al día.
Nota
Tras conectar por primera vez el frigoríco, normalmente pasan 24 horas
hasta que se fabrica el primer lote de cubitos de hielo.
4. Si éste es su primer dispensador de hielo:
Sepa que de vez en cuando oirá el sonido del agua que uye hasta el dispensador o los cubitos cayendo al contenedor.
Estos sonidos son perfectamente normales. Si no ha utilizado el hielo durante un periodo largo de tiempo, es posible que
los cubitos queden pegados formando un bloque. Esto es normal.
5. Si no usa el hielo con frecuencia:
Los hielos más antiguos pueden echarse a perder. Limpie el contenedor de hielo con agua templada periódicamente.
Antes de volver a colocarlo, séquelo bien para que los cubitos no se peguen en las supercies.
6. Cuando no vaya a hacer uso de la cubitera durante largos periodos de tiempo:
Tire los cubitos que queden, lave el contenedor con agua templada, séquelo con un paño limpio y vuelva a ponerlo en el
frigoríco. A continuación, cierre la válvula del suministro de agua que conecta al frigoríco.
Nota:
1. El cajón central del congelador está pensado para cargar cubitos de hielo en una bandeja ubicada en el lado izquierdo
y en el derecho podrá cargar incluso más cantidad de hielo o alimentos congelados de uso frecuente.
2. Al abrir el cajón central del congelador, intente no hacerlo de forma muy rápida para impedir que los cubitos caigan al
cajón de congelación rápida que hay más abajo.
3. Cuando el dispensador de hielo está dispensando hielo en la cubitera del cajón central del congelador, aparece una
señal determinada por unas rayas encerradas en un círculo en la pantalla del reloj del dispensador. Se recomienda
esperar a que los cubitos de hielo caigan al cajón del congelador central antes de abrirlo.
21
Cómo utilizar el dispensador de agua
Uso del dispensador de agua.
Cuando pulse la palanca del dispensador de agua por primera vez, es posible que no
salga agua debido a que haya aire en el conducto. Pulse la palanca durante 1 o 2 minutos
aproximadamente para limpiar el aire y sustituirlo por agua del tanque.
El agua de los primeros vasos que obtenga estará menos fría que la de los siguientes. Esto
es normal.
Si le gusta el agua muy fría, puede servirse unos cubitos de hielo procedentes del cajón
central del congelador.
Advertencia
No ponga las manos ni cualquier otro producto en el equipo
que dispensa el agua fría ni en el cajón de almacenamiento
de hielo.
Precauciones del dispensador de agua
1. No utilice vasos de papel ni vasos que sean demasiado altos y no quepan en el hueco del
dispensador.
2. Cuando esté llenando un vaso de agua, mantenga éste bajo el chorro durante unos segundos
más después de soltar la palanca para que las gotas restantes caigan dentro del vaso.
3. Tire el agua de los 5 primeros vasos para eliminar cualquier impureza que hubiera en los
conductos.
22
Limpieza y desmontaje
Eliminación de escarcha de la cámara de congelación
Este frigoríco elimina de forma automática la escarcha de la cámara de
congelación. No es necesario realizar ninguna tarea manual.
Limpieza
La comida abandonada en el frigoríco puede llegar a desprender malos
olores, de manera que es necesario limpiarlo de forma periódica.
Para su seguridad, desconecte el enchufe de la fuente de alimentación antes
de proceder con la limpieza. Humedezca una esponja o un paño suave con
agua templada (puede añadir un detergente neutro) para limpiar el frigoríco.
Seque el agua que quede en la supercie del frigoríco con un trapo seco.
Precaución
Para la limpieza del frigoríco no se pueden utilizar los siguientes elementos:
cepillos de raíces, cepillos de alambre, sustancias abrasivas (como dentífricos,
productos de limpieza, etc.), disolventes orgánicos (como gasolina, aceite de
isoamilo o banana, acetona, etc.) agua caliente y sustancias ácidas o base.
Precaución
(1) Dado que el frigoríco es muy pesado, proteja el suelo cuando se disponga a
moverlo para realizar la limpieza o el mantenimiento. Mantenga el frigoríco en
posición vertical durante el desplazamiento. No lo agite para proteger el suelo.
(2) A n de proteger el aislamiento eléctrico, no utilice pulverizadores para la
limpieza.
(3) Cuando se disponga a limpiar piezas eléctricas como el conmutador y la
lámpara, deberá hacerlo con un paño seco y desenchufar el frigoríco previamente.
(4) No toque la supercie de las piezas de la cámara de congelación con las
manos mojadas para evitar que éstas se queden pegadas.
(5) No utilice agua caliente para limpiar el hielo de las estanterías de cristal,
ya que el cambio brusco de temperatura podría hacer que el cristal se rompa
y ocasionarle alguna lesión o daño físico.
(6) El material del cierre hermético de la puerta se mancha con facilidad.
Manténgalo limpio.
Limpieza del compartimento para
botellas de la puerta
Sujete con ambas manos el compartimento
para botellas, levántelo en la dirección
que muestra la gura (1) y sáquelo tirando
hacia usted (2). Tras realizar la limpieza, el
compartimento puede volver a colocarse
siguiendo los mismos pasos al revés.
Limpieza del compartimento para
lácteos
Sujete con ambas manos el compartimento para
lácteos, levántelo en la dirección que muestra la
gura (1) y sáquelo tirando hacia usted (2). Tras
realizar la limpieza, puede volver a colocarse
siguiendo los mismos pasos al revés.
23
Limpieza del cajón
rectangular y su cubierta
Tire del cajón hacia usted y levántelo.
Sáquelo y retire también el cajón
para verduras y póngalos en un
lugar seguro. A continuación, levante
la cubierta y sáquela. Humedezca
una esponja o un paño suave con
agua templada (puede añadir un
detergente neutro) para limpiar
el cajón. Tras realizar la limpieza,
puede volver a colocarse siguiendo
los mismos pasos al revés.
Cubierta del
cajón para
las verduras
Limpieza y desmontaje
Limpieza de las estanterías del frigoríco
Levante la estantería y sáquela. Humedezca una
esponja o un paño suave con agua templada
(puedeadir un detergente neutro) para limpiar la
estantería. Tras realizar la limpieza, puede volver a
colocarse siguiendo los mismos pasos al res.
Limpieza del estante para el vino
Levante el estante. Humedezca una esponja o
un paño suave con agua templada (puede añadir
un detergente neutro) para limpiar la estantería.
Tras realizar la limpieza, puede volver a
colocarse siguiendo los mismos pasos al revés.
Limpieza del cajón para verduras
Tire hacia afuera del cajón para verduras y
levántelo.
Si desea limpiar el cajón para verduras,
humedezca una esponja o un paño suave con
agua templada (puede añadir un detergente
neutro). Tras realizar la limpieza, puede volver a
colocarse siguiendo los mismos pasos al revés.
Limpieza de la cubierta del cajón para
verduras
Saque el cajón para verduras y déjelo en un lugar
seguro. Levante la cubierta y sáquela. Humedezca
una esponja o un paño suave con agua templada
(puede añadir un detergente neutro) para limpiar la
cubierta (recuerde que la cubierta está fabricada en
cristal y plástico, tenga mucho cuidado con el soporte
de cristal para evitar que se produzca cualquier
daño). Tras realizar la limpieza, puede volver a
colocarse siguiendo los mismos pasos al revés.
Cajón para
verduras
24
Limpieza y desmontaje
Dispensador de hielo de la cámara de congelación
Extraiga el dispensador de hielo del cajón pequeño del congelador. Humedezca una esponja
o un paño suave con agua templada (puede añadir un detergente neutro) para realizar la
limpieza. Tras realizar la limpieza del cajón pequeño, sólo tendrá que volver a colocarlo de
nuevo.
Cajón pequeño del congelador
Tire hacia usted del cajón pequeño y levántelo. Humedezca una esponja o un paño suave
con agua templada (puede añadir un detergente neutro) para limpiar el cajón. Tras realizar la
limpieza, puede volver a colocarse siguiendo los mismos pasos al revés.
Cajón grande de congelador
Tire hacia usted del cajón grande y levántelo. Humedezca una esponja o un paño suave
con agua templada (puede añadir un detergente neutro) para limpiar el cajón pequeño. Tras
realizar la limpieza, puede volver a colocarse siguiendo los mismos pasos al revés.
25
Limpieza y desmontaje
Montaje y desmontaje de la puerta
pequeña del congelador
Tire del cajón pequeño del congelador hacia
afuera. A continuación, levante la puerta
pequeña del congelador y tire de ella hacia
arriba para poder sacarla.
Montaje y desmontaje de la puerta
grande del congelador
Tire del cajón grande del congelador hacia
afuera. A continuación, levante la puerta
grande del congelador y tire de ella hacia
arriba para poder sacarla.
Interrupción eléctrica
Soluciones ante un fallo en el suministro eléctrico
Si el fallo en el suministro se prolonga hasta 1 o 2 horas, la
comida del frigoríco no sufrirá ningún daño. Si el corte de
electricidad sobrepasa las 24 horas, toda la comida congelada
se descongelará.
No intente nunca introducir más comida en el frigoríco
inmediatamente después de producirse un fallo en el suministro.
Abra la puerta del frigoríco estrictamente lo necesario.
Si sabe de antemano que se va a producir un corte en el
suministro eléctrico, deberá hacer más cubitos de hielo,
introducirlos en un recipiente herméticamente cerrado para que
no gotee y colocar éste en la parte superior de la cámara de refrigeración.
Precaución
El ascenso de la temperatura dentro de la cámara de refrigeración por un
corte en el suministro eléctrico u otras causas, afectará a la calidad de la
comida que haya guardado en el interior.
Falta de uso durante un período prolongado
Cuando vaya a dejar de utilizar el frigoríco durante un tiempo
relativamente largo, deberá desenchufar el cable de alimentación
para que no le llegue corriente y limpiarlo según las normas
mencionadas anteriormente. La puerta del frigoríco debe dejarse
abierta cuando no vaya a utilizarlo durante bastante tiempo para
evitar la aparición de malos olores.
26
Limpieza y desmontaje
Precaución
A n de alargar la vida útil del frigoríco, no lo desconecte habitualmente a no
ser que sea necesario.
Después de desenchufar el cable de alimentación, deje que transcurran al
menos 5 minutos antes de volver a conectarlo.
Vacaciones
Si se marcha de vacaciones, corte la electricidad y saque la comida fuera
del frigoríco. Cuando se haya descongelado toda la escarcha, limpie todo
el interior. Abra la puerta del frigoríco para evitar que se produzcan malos
olores.
Advertencia
Cuando el frigoríco deje de funcionar, deberá desecharlo correctamente
o ponerse en contacto con los profesionales adecuados. Nunca lo tire como si
se tratara de basura convencional con el n de evitar una posible situación de
peligro o daños en el medio ambiente.
Traslado
Extraiga el enchufe del cable de alimentación para cortar el suministro
de corriente. Saque toda la comida del frigoríco. Asegure con cinta
adhesiva todas las piezas de la cámara de refrigeración que puedan
moverse, como estanterías y cajones. Cierre bien la puerta del frigoríco
y sujétela con cinta adhesiva para evitar que se abra con el movimiento.
Durante el transporte del frigoríco, el ángulo máximo de inclinación
debe ser inferior a 45 grados (en vertical) para evitar posibles daños en
el sistema de fabricación de hielo y que esto afecte al uso normal del
aparato.
Prohibido
Nunca tumbe el frigoríco.
27
Preguntas frecuentes
(sonidos del frigoríco)
Cuando ponga en marcha el frigoríco por
primera vez, se escuchará un sonido algo
ruidoso durante un tiempo, ya que el aparato
aún no funciona con normalidad. Pasará a
tener un tono normal una vez funcione de
manera continuada.
El sonido que se escucha proviene del
ventilador cuando el frigoríco se encuentra
en funcionamiento.
Si se presentan cambios en la temperatura
mientras el aparato está en marcha, es posible
que las piezas del frigoríco se expandan o se
contraigan con frecuencia, lo cual produce un
repiqueteo procedente del evaporador y los
conductos.
Cuando el compresor se encuentra en
funcionamiento, se escucha un sonido semejante
a un ligero golpeteo. Esto también ocurre cuando
pone en marcha o apaga el frigoco.
Cuando el líquido refrigerante uye en el
evaporador, el sonido que se escucha es el
del ujo del agua. Normalmente, este sonido
viene del evaporador y del compresor. Cuando
el frigoríco detiene el funcionamiento, es
posible que dicho sonido pueda escucharse
de manera continua o discontinua, debido al
reujo de la sustancia del líquido.
Cuando se active el ciclo de descongelación,
se escuchará el sonido de las gotas de
agua al descongelarse. Cuando se completa
dicho ciclo, se escuchan pequeños crujidos
y sonidos como de agua hirviendo que
provienen del evaporador. Este tipo de
sonidos son normales y se producen durante
el proceso de descongelación.
Crac
Brrr
Chisp
Gluglú
Clic
Fuuuu
Crac
Brrr
Clic
Fuuuu
28
Preguntas frecuentes
Al utilizar el frigoríco por primera vez, es
posible que cuando lleve funcionando bastante
tiempo, el cuerpo del compresor alcance una
temperatura elevada, lo que se considera un
proceso normal.
Cuando el frigoríco está en funcionamiento
durante varias horas, la supercie de la barra
instalada en la puerta izquierda de la cámara
de refrigeración y el cuerpo de la puerta se
calientan, esto es normal y ocurre para evitar
la condensación.
Cuando en la supercie de afuera y en el
riel central que hay entre las dos puertas
aparezcan pequeñas gotas de agua debido
a que hay una gran humedad en el aire,
séquelas con un paño suave.
Signicado del cubo de basura tachado:
No deseche aparatos los eléctricos como si se tratara de basura urbana no clasicable, utilice
las instalaciones correspondientes de reciclaje. ngase en contacto con la administración
local para obtener informacn relacionada con el sistema de recogida de material para
reciclaje. Si los aparatos eléctricos se desechan en vertederos o basureros normales, las
sustancias peligrosas que contienen puedenltrarse a las aguas subterráneas y llegar así
hasta la cadena alimenticia, con el consiguiente daño para la salud de la población.
Si desea sustituir su aparato antiguo por otro nuevo, el comerciante que se lo vendió está
obligado por ley a recogerlo para su posterior reciclaje y sin coste alguno para el usuario.
29
Instrucciones de seguridad
Uso previsto: este aparato se ha diseñado exclusivamente para uso doméstico en una
zona sin humedad del interior de una casa. Cualquier otro uso inadecuado que se haga
del aparato puede ocasionar daños o lesiones y el fabricante no se hará responsable.
z
Cuando desee desconectar el frigoríco, agarre el enchufe con la mano y no tire del
cable directamente.
z
Asegúrese de que el cable de alimentación no queda atrapado por el frigoríco. No
pise el cable de alimentación.
z
Evite que el cable de alimentación se enrolle o se dañe cuando mueva el frigoríco.
z
Si el cable de alimentación se daña o si se rompe el enchufe, apague el frigoríco y
póngase en contacto con un representante del servicio técnico autorizado para que lo
sustituya.
z
Si se produce un escape de gas frío o de otro tipo de gas inamable alrededor del
frigoríco, cierre la válvula del gas, abra las puertas y las ventanas y no desconecte el
enchufe del cable de alimentación del frigoríco ni de otros aparatos eléctricos.
z
Nunca guarde materiales corrosivos, inamables o explosivos en el frigoríco.
z
No almacene productos químicos, medicinas ni bacterias en el frigoríco. Este
frigoríco es un aparato de uso doméstico. No se recomienda almacenar productos
que requieran unas temperaturas de conservación estrictas.
z
No almacene ni utilice gasolina u otras sustancias inamables cerca del frigoríco para
evitar un posible incendio.
z
No coloque objetos inestables (artículos pesados o contenedores llenos de agua) en lo
alto del frigoríco para evitar que se produzcan lesiones personales causadas por una
posible caída del objeto o por la descarga eléctrica que se pueda producir al contacto
con el agua.
z
No tire de los compartimentos de las botellas de la puerta. La puerta se puede torcer,
el compartimento de las botellas se puede romper o el frigoríco se puede caer. No se
suba a la puerta del compartimento del congelador ni al cuerpo del aparato cuando se
disponga a introducir o a sacar alimentos del frigoríco.
z
No toque la supercie interior del compartimento de almacenamiento del congelador
mientras el congelador está en funcionamiento, especialmente con las manos húmedas
ya que las manos se le podrían congelar sobre la supercie.
z
Abra y cierre las puertas utilizando sólo las asas. El hueco que hay entre ambas
puertas y el cuerpo del aparato es muy estrecho. No introduzca las manos por estas
zonas para evitar pillarse los dedos. No abra ni cierre las puertas del frigoríco cuando
haya niños alrededor.
z
Para asegurarse de que el frigoríco dispone de un buen aislamiento eléctrico, no
utilice pulverizadores ni le eche agua cuando se disponga a limpiarlo y no lo sitúe en
una zona húmeda ni en un lugar en el que le pueda salpicar agua.
z
No desmonte ni modique ninguna parte del frigoríco sin previa autorización. Un
movimiento brusco del frigoríco puede dañar los conductos de refrigeración. Puede
provocar lesiones personales o daños al aparato. Las reparaciones que se realicen en
el frigoríco debe realizarlas el personal del servicio técnico.
30
Instrucciones de seguridad
z
No guarde nunca botellas de cerveza ni de otro tipo de bebida en el congelador, ya que
podrían romperse durante la congelación.
z
Desconecte el frigoríco en caso de que se produzca un corte en el suministro eléctrico
o antes de limpiarlo. Deje que transcurran al menos 5 minutos antes de volver a poner
en marcha el frigoríco, ya que los arranques inmediatos y frecuentes pueden dañar el
compresor.
z
Cuando decida desechar el frigoríco, quítele los cierres herméticos, las estanterías y
las puertas para evitar que los niños puedan quedar atrapados en el interior y llévelo
todo a un lugar apropiado.
z
No utilice dispositivos eléctricos en el interior de los compartimentos de
almacenamiento de comida del aparato, a menos que dichos dispositivos sean de un
tipo que recomiende el fabricante.
z
Este producto no está pensado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con
discapacidad mental, sensorial o física, o bien por quienes no tienen experiencia o
carecen de conocimiento, a menos que otra persona responsable de su seguridad
supervise su uso o le indique cómo debe hacerlo.
z
No almacene demasiada comida en el congelador para evitar que el compresor tenga
que trabajar más tiempo de lo normal o que la comida se caiga. Es recomendable que
no sobrepase la línea de carga de los cajones. El peso total de toda la comida no debe
sobrepasar los 30 kg. Para evitar que la comida se caiga al suelo, no abra el cajón del
congelador con demasiada fuerza o en ángulo.
z
No intente acelerar el proceso de descongelación haciendo uso de un dispositivo menico
ni por ningún otro medio que no sea el que recomiende el fabricante exclusivamente.
z
Deberá asegurarse de que los niños no juegan con el aparato.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN
No coloque nunca el frigoríco en una zona húmeda o en un lugar sonde le pueda salpicar
agua. Limpie y seque la suciedad y el agua que haya salpicado con un paño limpio y suave.
El frigoríco debe colocarse en un lugar bien ventilado, cerca de una salida de agua potable.
Asegúrese de dejar un espacio de separación de 20 cm como mínimo por la parte de arriba
y de 10 cm alrededor del frigoco. No obstruya las aberturas de ventilación del aparato ni la
estructura interna. La fuente de alimentación que utiliza el frigoco es de 220-240 VCA/50 Hz.
Una uctuacn anormal del voltaje puede hacer que el frigoco falle al arrancar o causarle
daños al compresor o al control de temperatura. Además, puede producirse un ruido anormal al
ponerse en funcionamiento. En ese caso, deberá instalar un regulador automático.
El frigoríco debe tener un enchufe especíco con una toma a tierra segura. El cable de
alimentación del frigoríco es de 3 hilos (con toma de tierra), según las normas de industria
para este tipo de aparatos. Nunca debe cortar ni desmontar la toma de tierra.
El aparato debe situarse de manera que el enchufe quede accesible.
Si el cable de alimentación se daña, deberá sustituirlo el fabricante, un agente del servicio
técnico o personal cualicado similar, para evitar que pueda ocurrir un accidente.
No dañe el circuito refrigerante.
Inhoudsopgave
Het uiterlijk, de kleur en het ontwerp van de koelkast
kunnen afwijken van het echte apparaat
Functies van het apparaat ........................................................ 1
Naam van de onderdelen ......................................................... 2
Veiligheidsmededeling ........................................................... 3-6
Montage en demontage van deur.......................................... 7-8
Voorbereiding ........................................................................ 8-9
De watertoevoerleiding aansluiten ......................................... 10
Aan de slag..............................................................................11
Functies van het apparaat ................................................. 12-14
Hoe bespaar ik energie? ........................................................ 15
Het koelgedeelte................................................................ 15-16
Voorzorgsmaatregelen voor het koelen van voedsel.............. 17
Slim gebruik van het koelgedeelte.......................................... 18
Het vriesgedeelte............................................................... 18-19
De ijsmaker en koudwaterkraan gebruiken ............................ 20
De waterkraan gebruiken ....................................................... 21
Voorzorgsmaatregelen met de waterkraan............................. 21
Reinigen en buitengebruikstelling...................................... 22-25
Onderbreking .......................................................................... 25
Reinigen en buitengebruikstelling........................................... 26
Veelgestelde vragen (vreemd geluid in de koelkast) ......... 27-28
Veiligheidsinstructies ......................................................... 29-30
z
Lees zorgvuldig deze bedieningshandleiding door voordat u het apparaat
in gebruik neemt.
z
Bewaar de handleiding om deze in de toekomst te kunnen raadplegen.
z
Zie het fysieke apparaat voor het uiterlijk, de kleur en het deurpatroon.
1
Functies van het apparaat
IJsfunctie
De handbediende ijsmaker komt tegemoet aan de vraag naar verschillende soorten ijs.
Ontwerp met planken over de volledige breedte, waardoor
u gemakkelijker voedsel erin legt en er weer uithaalt.
Fuzzy-functie
De koelkast kan volledig automatisch op de beste koelstand overschakelen aan
de hand van de kamertemperatuur en omgevingstemperatuur.
Supergroot en geweldig luxe ontwerp
De koelkast heeft een supergrote opslagcapaciteit, supergroot koel- en vriesvak
en een geweldig luxe ontwerp.
Geen uoride, geen ijsvorming, volledig luchtgekoelde koeling,
diepkoeling en zeer snel vriezen.
Ontdooien en voorkoelen
De koelkast oordeelt aan de hand van de interne temperatuur over het ontdooien
en de compressor zal automatisch na het ontdooien zeer snel koelen.
Voorzien van een condenseenheid, verspreiding van warmte
door een blazer, een beter koeleffect en een compressor met
lange levensduur.
Opendeuralarm, aanraakgevoelige toetsen en een groot led-
display.
De laden lopen op rails. Hierdoor schuiven ze soepel heen en
weer.
Luchtverfrisserblok
Dit scheidt het koelgedeelte van het vriesgedeelte en voorkomt vermenging.
2
Naam van de onderdelen
Koelgedeelte
Vriesgedeelte
Koelkastverlichting
Zuivelvak
Koelkastplank
Wijnrek
Flessenhouder
Vershoudlade
Ladeafdekking over
volledige breedte
Lade over volledige
breedte
IJsmaker
Afdekking ijs
Kleine vriezerlade
Hendel
Ladetussenschot
Grote
vriezerlade
Decoratieve
strip
Flessenhouder
Verticale balk
Afdekking
vershoudlade
3
Veiligheidsmededeling
Geachte gebruiker,
Dank u voor het gebruiken van de Haier-koelkast. Voor een beter begrip van de handleiding en
een optimaal gebruik van de koelkast volgt hier een uitleg van de verschillende symbolen in de
handleiding:
Verboden
Alle acties met dit symbool zijn verboden, omdat ze schade aan het apparaat kunnen
veroorzaken of de persoonlijke veiligheid van gebruikers in gevaar kunnen brengen.
Waarschuwing
Alle acties met dit symbool hebben betrekking op veilig gebruik van het apparaat en
op de veiligheid van gebruikers. Bediening mag alleen plaatsvinden als deze eisen
nauwgezet worden gevolgd, anders kunt u het apparaat beschadigen of de veiligheid
van gebruikers in gevaar brengen.
Let op
Elke actie met dit symbool verdient buitengewone aandacht. Gebeurt dit niet, dan kan
er door onjuist gebruik schade aan het apparaat of andere schade ontstaan.
De koelkast gebruikt een stroomvoorziening
van AC 220-240 V / 50 Hz.
Als de uctuatie in voltage groot is (meer dan 187-
242 V), kan dit tot gevolg hebben dat de koelkast
niet aangaat, het hoofdcircuitbord doorbrandt of dat
de compressor abnormale geluiden maakt. Als dit
gebeurt, dient u een auto-stabilisator van 750 W of
hoger toe te voegen.
De koelkast moet worden aangesloten op een
alleenstaand stopcontact met een betrouwbare
aarding.
De stroomkabel van de koelkast heeft een geaarde
stekker in overeenstemming met de standaard. Onder
geen enkele omstandigheid mag de aarding van de
stroomkabel eruit worden verwijderd. Nadat de koelkast
is gemonteerd, moet de stroomkabel bereikbaar zijn,
zodat de stekker gemakkelijk uit het stopcontact kan
worden gehaald en er weer in gestoken.
Waarschuwing: De stekker moet stevig in het
stopcontact worden aangedrukt, anders kan er
brand ontstaan.
Wanneer de stroomkabel is beschadigd
Gebruik de stroomkabel niet wanneer deze is
beschadigd of wanneer de stekker is versleten.
De versleten of beschadigde stroomkabel moet
worden vervangen door een daartoe aangewezen
onderhoudsmonteur.
De stekker moet in de volgende situaties uit
het stopcontact worden gehaald:
1. Haal voor schoonmaak- en
onderhoudswerkzaamheden de stekker uit het
stopcontact.
2. Haal bij het vervangen van verlichting de stekker
uit het stopcontact om elektrische schokken te
voorkomen.
4
Veiligheidsmededeling
Beschadig de stroomkabel niet
1. Trek niet aan de stroomkabel om de stekker van
de koelkast uit het stopcontact te halen. U moet de
stekker stevig vasthouden en in één beweging uit
het stopcontact halen.
2. De behuizing van de koelkast mag geen druk op
de stroomkabel uitoefenen en er mag niet op de
stroomkabel worden gestapt.
3. Wees voorzichtig wanneer u de koelkast van
de muur wegschuift. Oefen geen druk op de
stroomkabel uit en beschadig deze niet.
Het wordt aanbevolen om geen andere
apparaten zoals verlengsnoeren, gereguleerde
stroomvoorzieningen of magnetrons op de koelkast
te zetten. Ook mag u geen elektrische apparaten
in de koelkast gebruiken om elektromagnetische
interferentie of andere ongelukken te voorkomen.
Zet geen benzine of andere ontvlambare stoffen
in het gebied rondom de koelkast om brand te
voorkomen.
In het geval van lekkage van ontvlambaar
gas, zoals bijvoorbeeld een gaslek,
1. sluit u de kraan waaruit het gas lekt,
2. opent u deuren en ramen,
3. en blijft u af van de stekker van de koelkast
of welk ander elektrisch apparaat dan ook.
Ga nooit op de essenhouder in de koelkastdeur
zitten. Zo voorkomt u dat deurplaten of de
essenhouder schade oplopen, of dat de koelkast
omvalt en zo uw en andermans veiligheid in
gevaar brengt. Schop niet tegen de deur van het
vriesgedeelte en de koelkast bij het plaatsen of
verwijderen van etenswaren. Ga niet op de laden
zitten. Zo voorkomt u dat de koelkast omvalt en zo
uw en andermans veiligheid in gevaar brengt.
Raak het koude oppervlak van het vriesgedeelte niet
aan wanneer de koelkast in gebruik is. Dit is vooral
belangrijk wanneer uw handen nat zijn. Ze kunnen
aan het extreem koude oppervlak vastvriezen.
5
Veiligheidsmededeling
Gebruik voor het openen en dichtdoen van
de deur de hendel. Er is weinig ruimte tussen
de deuren onderling en tussen de deur en de
behuizing. Zorg ervoor dat u uw handen niet
op deze plekken houdt om te voorkomen dat
uw vingers klem komen te zitten. Houd bij het
openen en dichtdoen van de deur kinderen
op afstand zodat ze zich niet bezeren.
Spuit geen water op de koelkast en spoel
deze niet af met water. Zet de koelkast niet
op een natte plek of waar deze kan worden
bespat met water, om te voorkomen dat de
elektrische isolatie beschadigd raakt.
De koelkast mag niet in de buurt van
warmtebronnen staan en vermijd ook direct
zonlicht, om de prestaties niet negatief te
beïnvloeden.
Zet de koelkast niet op een vochtige of natte
plek of waar deze kan worden bespat met
water. Water en vuil op de koelkast moeten
direct worden afgenomen met een zachte
doek om roest en schade aan de elektrische
isolatie te voorkomen.
Het uit elkaar halen en aanpassen van de
koelkast is verboden en de leidingen van de
koelkast mogen niet worden beschadigd.
Het onderhoud van de koelkast moet worden
uitgevoerd door bevoegd personeel.
Wanneer de koelkast niet meer wordt gebruikt,
verwijdert u de deur, de deurafdichting en de
planken en bewaart u deze op een geschikte
locatie zodat er geen kinderen in het apparaat
kruipen en ongevallen veroorzaken.
6
Veiligheidsmededeling
De koelkast waterpas zetten
De koelkast moet op een platte en stevige
ondergrond staan. Als de koelkast ondersteund
moet worden, gebruik dan een plat, stevig
en niet-brandbaar kussenblok. Gebruik geen
verpakkingsschuim voor ondersteuning. Als
de koelkast niet waterpas staat, kunnen de
stelpootjes (aangegeven met de pijl) worden
gebruikt. Door ze rechtsom te draaien, zet u de
koelkast hoger en door ze linksom te draaien
zet u hem lager.
Deuruitlijning
Als de twee deuren van het koelgedeelte
niet uitgelijnd zijn, kunt u dit op de volgende
manier doen:
1. Til met uw ene hand de deur op bij het
scharnier in het midden.
2. Gebruik de andere hand om met een tang
een afstandsstuk aan te brengen, zoals te
zien is op de afbeelding.
3. Voeg net zoveel afstandsstukken toe tot de
deur is uitgelijnd. (Met dit product worden
3 klemringen meegeleverd)
Leg geen esjes bier of dranken in het
vriesgedeelte. Het glas kan barsten door de
kou.
De koelkast moet in een goed geventileerde
ruimte staan. Er moet 10 centimeter ruimte
worden overgehouden rondom de koelkast,
ook aan de achterkant.
Leg nooit ontvlambare stoffen, explosieven of
sterk corrosieve zuren/alkali in de koelkast.
Deze koelkast is een huishoudelijk apparaat.
In overeenstemming met de nationale
standaard is deze huishoudelijke koelkast
alleen geschikt voor voedsel en mag deze niet
worden gebruikt voor andere doeleinden, zoals
het opslaan van bloed, chemicaliën, cosmetica,
medicijnen of andere biologische producten.
Afstellen
verstelpootje
10 cm of
meer aan de
bovenkant
Afstand
10 cm of
meer aan de
achterkant
10 cm of meer
aan de linker-
en rechterkant
Platkopschroevendraaier
Muis
Spray
Gas
Zuur
Alkali
Bacteriën
Vaccinatie
Chemisch
middel
7
Montage en demontage van deur
Let op
Voordat u de deuren monteert of demonteert, dient u voedingsmiddelen uit de
essenhouder te halen en de essenhouder te verwijderen, waarna u de stroom en
de watervoorziening afsluit om lichamelijk letsel of schade aan het apparaat of andere
eigendommen te voorkomen. Neem voor het monteren en demonteren van de deur
contact op met het servicecentrum van Haier.
Behoed kinderen en huisdieren voor verstikking door opsluiting in de koelkast.
Laat hen niet in de lade spelen.
Montage en demontage rechterdeur van de koelkast
1. Verwijder met een schroevendraaier de schroef
waarmee de bovenste scharnierafdekking
is bevestigd en verwijder de bovenste
scharnierafdekking.
3. Til de rechterdeur op en zet deze op een
geschikte plek.
2. Verwijder met een inbussleutel de schroef
waarmee het scharnier rechtsboven is
bevestigd en verwijder het scharnier.
4. U kunt indien nodig het middelste scharnier
verwijderen.
5. Om de deur te monteren, voert u de stappen in omgekeerde volgorde uit.
Montage en demontage linkerdeur van de koelkast
1. Verwijder met een schroevendraaier
de schroef waarmee de bovenste
scharnierafdekking is bevestigd en verwijder
de bovenste scharnierafdekking.
2. Ontkoppel de kabel en scheid de connectoren
in de rechter bovenhoek aan de achterkant.
Verwijder de vochtigheidsmeter en verwijder
vervolgens de schroef met een inbussleutel.
Haal het scharnier, de waterleiding en de deur
naar voren en verwijder vervolgens het scharnier
linksboven.
8
Montage en demontage van deur
Montage en demontage linkerdeur van de koelkast
Voorbereiding
1. Verwijder alle verpakking
Verpakkingsmateriaal en tape dat accessoires bijeenhoudt moet ook worden verwijderd.
2. Controleer of alle accessoires en materialen er zijn
Controleer of de materialen in de doos overeenkomen met de paklijst. Neem contact op met de
leverancier als dit niet het geval is.
3. Zet de koelkast op de juiste locatie
4. Het is beter om uw koelkast voor gebruik schoon te maken (zie de sectie schoonmaken voor verdere
details)
5. Staan
Na het waterpas zetten en schoonmaken van de koelkast moet deze tenminste 6 uur blijven staan
voordat hij op het lichtnet wordt aangesloten om normaal functioneren van de koelkast te garanderen.
3. Verwijder de deur en zet deze op een
geschikte plek neer.
4. U kunt indien nodig het middelste scharnier
verwijderen.
5. Om de deur te monteren, voert u de stappen in omgekeerde volgorde uit.
Montage en demontage van de ijsopvanglade
1. Trek de lade eerst helemaal naar voren en
verwijder hem vervolgens.
2. Om de ijsopvanglade te monteren voert u de
stappen in omgekeerde volgorde uit.
1. Volg de richting van pijl 1 en haal het tandwiel
uit de horizontale kas.
2. Volg de richting van pijl 2, buig de as van het
tandwiel en haal de as er vervolgens uit.
Montage en demontage van de vrieslade
1. Trek de vriezerdeur eerst helemaal naar voren en
verwijder de lade vervolgens.
2. Trek de vriezerdeur eerst helemaal naar voren en
verwijder de lade vervolgens.
Tandwiel
As van het tandwiel
9
6. Plaats de onderste decoratieve strip
Open de deur van het koelgedeelte, haal de decoratieve strip uit het gedeelte, bevestig deze op
de aangegeven locatie en zet deze vast met schroeven.
(Er worden met dit apparaat 2 schroeven meegeleverd)
Let op
Draag handschoenen bij het demonteren van de onderste decoratieve strip en
verstelpootjes om schade aan uw handen te voorkomen.
7. Montage en demontage van de hendel van de koelkastdeur
Verwijder eerst het hendelverbindingsstuk en duw het verbindingsstuk in het gat
in de deur (g. 1). Neem een koelkasthendel, plaats het gat in de hendel over
het bevestigingsstuk en bevestig de hendel aan het bevestigingsstuk. Neem de
bijgevoegde inbussleutel en gebruik deze om de schroefkop strak op het handvat te
draaien (g. 2).
Om de hendel te demonteren voert u de stappen in omgekeerde volgorde uit.
8. Montage en demontage van de hendel van de vriezerdeur
Verwijder eerst het hendelverbindingsstuk en duw het verbindingsstuk in het gat in de
deur (g. 3). Plaats het gat in de vriezerhendel over het verbindingsstuk en bevestig
het handvat aan het verbindingsstuk. Neem de bijgevoegde inbussleutel en gebruik
deze om de schroefkop strak op het handvat te draaien (g. 4).
Om de hendel te demonteren voert u de stappen in omgekeerde volgorde uit.
Voorbereiding
(Figuur 1)
(Figuur 2)
(Figuur 3)
(Figuur 4)
10
De watertoevoerleiding aansluiten
Het wordt aanbevolen dit apparaat te laten installeren door een gekwaliceerde monteur.
Snijd de waterleiding tot de benodigde lengte en buig deze niet te veel.
De leiding moet in de meeste gevallen korter zijn dan 5 meter. Als de waterleiding te lang is,
komt er mogelijk onvoldoende druk op te staan, wat de kwaliteit van het ijs en koude water kan
beïnvloeden.
Steek een van de uiteinden van de waterleiding in de opening aan de achterkant van het apparaat
(g. 4-12).
Verbind het andere uiteinde met de plastic adapter. Schroef de adapter op een geschikte
watertoevoerconnector.
Voor optimaal gebruik van de koudwaterkraan en ijsmaker dient de waterdruk tussen de 0,15 en
0,6 MPa te liggen. Het wordt aanbevolen om drinkwater te gebruiken voor het maken van
ijsblokjes omdat het lter niet steriliseert.
Open de kraan om de leiding door te spoelen, controleer op lekkage in de verbindingsstukken en
laat het water doorspoelen tot het helder is.
De waterleiding is niet hittebestendig. Houd deze uit de buurt van warmtebronnen.
Druk voor het eerste gebruik gedurende één minuut verschillende malen op de waterkraanhendel.
Druk niet langer dan één minuut op de pad om oververhitting van de activatiespoel te voorkomen.
Er komt nu koud water uit de kraan.
Het waterlter heeft tot doel onzuiverheden uit het water te halen en het ijs schoon en hygiënisch
te maken.
Het steriliseert of doodt echter niets, dus sluit de waterleiding daarom alleen op een drinkwaterbron
aan.
Installeer de waterleiding niet in een ruimte met een temperatuur lager dan 0 °C om te
voorkomen dat de leiding bevriest. Als de temperatuur van de ijsmaker gelijk aan of lager
dan -15 °C is, begint deze met ijs maken.
Gooi de eerste paar ladingen ijs weg als u voor het eerst ijs maakt of het al een lange tijd
niet hebt gedaan.
Plaats nadat de koelkast is geïnstalleerd de watertoevoerleiding op een geschikte plek om
beknelling en schade te voorkomen.
Als de ijsblokjes kleiner worden kan dit een teken zijn dat het lter door onzuiverheden wordt
geblokkeerd.
(Figuur 4-12)
Waterleiding
11
Aan de slag
1. De stroom inschakelen
Direct nadat de stroom is ingeschakeld, zal de daadwerkelijke temperatuur van het vries- en
koelgedeelte worden weergegeven. Op dit moment is de ingestelde temperatuur voor koelen 5 °C
en de ingestelde temperatuur voor vriezen -18 °C. De toetsen zijn niet vergrendeld.
De koelkast heeft een geheugenfunctie in geval van stroomstoringen. Wanneer de koelkast wordt
aangezet, werkt deze door met de instellingen van de vorige keer. (Zie Geheugenfunctie in geval
van stroomstoringen voor details)
2. Werkingsmodus van de koelkast
Let op
Zolang de omgevingstemperatuur binnen het specieke temperatuurbereik
van uw koelkast blijft en u de Fuzzy-modus hebt geselecteerd, is het bij
schommelingen in omgevingstemperatuur niet nodig om instellingen aan te
passen voor optimale prestaties. Minder zorgen, minder werk.
U kunt één van de twee onderstaande modi kiezen om uw koelkast de gewenste instellingen te geven.
(1) Fuzzy-modus: als u geen speciale wensen hebt, bevelen wij de Fuzzy-modus aan. (Zie Fuzzy-
functie instellen voor details)
(2) Handmatige modus: de temperatuur kan worden ingesteld met de temperatuurregelingstoets.
(Zie Temperatuurinstelling en -aanpassing voor details)
3. Voedsel in de koelkast leggen
Als de koelkast enige tijd heeft aangestaan en de binnenkant
voldoende is afgekoeld, kunt uw voedsel in de koelkast leggen.
Opmerking: u kunt eventueel de kleine vriezerlade verwijderen
voordat u voedsel in de grote vriezerlade legt, zodat er meer inpast.
4. Als u veel vers voedsel wilt invriezen (zoals vers vlees),
leg het dan in het vriesgedeelte. Schakel twaalf uur van
tevoren de Super Freeze-functie in.
Let op
Als de temperatuurinstelling verandert, zal de binnentemperatuur na een tijdje
worden gebalanceerd. Hoe lang dit duurt, is afhankelijk van de wijzigingen in
de temperatuurinstelling die zijn aangebracht, de omgevingstemperatuur, de tijd
dat de deur openstaat en het voedsel. Wees voorzichtig met het opbergen van
voedsel in de koelkast.
12
Functies van het apparaat
A. De toets FUNC. SET: Super Freeze-,
ijs-, Fuzzy-, vakantie- en vergrendelingsfunctie
selecteren.
B. De toets OK: de geselecteerde functie uit- of
inschakelen.
C. De toets FRZ. TEMP: de vriestemperatuur
aanpassen.
D. De toets REF. TEMP: de koeltemperatuur
aanpassen.
E. Displaypictogram vriestemperatuur F. Displaypictogram koeltemperatuur
H. HOLIDAY-pictogram I. FUZZY-pictogram J. ICE-pictogram
K. S-Frz-pictogram L. LOCK-pictogram
1. Vakantiefunctie
Druk als de toetsen zijn ontgrendeld op de toets FUNC. SET. Selecteer de vakantiefunctie. Het
HOLIDAY-pictogram gaat nu knipperen. Druk op de toets FUNC. SET. Het HOLIDAY-pictogram
verschijnt. Als u de vakantiefunctie wilt verlaten, drukt u op de toets FUNC. SET en selecteert
u de vakantiefunctie. Het HOLIDAY-pictogram blijft knipperen. Houd de toets FUNC. SET vast.
Het HOLIDAY-pictogram verdwijnt en de vakantiefunctie wordt afgesloten.
Let op
Maak het koelgedeelte leeg voordat u de vakantiefunctie selecteert om morsen
te voorkomen.
2. Fuzzy-instelling
In de Fuzzy-status wordt de temperatuurinstelling automatisch aangepast aan de
omgevingstemperatuur en aan de temperatuur binnen in de koelkast.
Er is geen handmatige bediening vereist. Druk in de ontgrendelde status op de toets FUNC.
SET. Selecteer de Fuzzy-functie. Het FUZZY-pictogram knippert. Druk op de toets FUNC. SET.
Het FUZZY-pictogram wordt getoond en de functie wordt geactiveerd. Als u de Fuzzy-functie wilt
verlaten, drukt u op de toets FUNC. SET en selecteert u de Fuzzy-functie. Het FUZZY-pictogram
blijft knipperen. Druk op de toets FUNC. SET. Het FUZZY-pictogram verdwijnt en de Fuzzy-functie
wordt afgesloten.
13
Functies van het apparaat
3. Functie-instelling ijsmakerschakelaar
Wanneer het apparaat wordt ingeschakeld, staat de ijsmaker uit. Als u de ijsmaker wilt gebruiken,
drukt u in de ontgrendelde status op de toets FUNC. SET en selecteert u de ijsmakerfunctie. Het
ICE-pictogram gaat knipperen. Druk op de toets FUNC. SET. Het ICE-pictogram wordt getoond
en de ijsmakerfunctie wordt gebruikt. Opmerking: verwijder al het ijs in de ijsmaker voordat u deze
uitschakelt, om smelten van ijs te voorkomen.
4. Instelling Super Freeze-functie
De Super Freeze-functie is ontworpen om de voedingswaarde van etenswaren in het vriesvak
te bewaren en vriest binnen korte tijd het voedsel volledig in. Druk in de ontgrendelde status
op de toets FUNC. SET en selecteer de Super Freeze-functie. Het S-FRZ.-pictogram gaat
knipperen. Druk op de toets FUNC. SET. Het S-FRZ.-pictogram wordt getoond en de functie
wordt geactiveerd. Als u de Super Freeze-functie wilt verlaten, drukt u op de toets FUNC. SET
en selecteert u de Super Freeze-functie. Het S-FRZ.-pictogram blijft knipperen. Druk op de toets
FUNC. SET. Het S-FRZ.-pictogram verdwijnt en de functie wordt afgesloten.
Let op
Als u in de Fuzzy-status de Super Freeze-functie selecteert, wordt de Fuzzy-
status automatisch afgesloten. Als u de Fuzzy-functie selecteert in de superkoel-
of Super Freeze-status, wordt de waarschuwingsstatus voor de Super Freeze-
status automatisch uitgeschakeld.
5. Functie-instelling vergrendelen/ontgrendelen
Druk in de ontgrendelde status op de toets FUNC. SET en selecteer de vergrendelingsfunctie.
Het LOCK-pictogram gaat knipperen. Druk op de toets FUNC. SET. Het LOCK-pictogram wordt
weergegeven en de vergrendelingsstatus wordt geactiveerd. Druk wanneer de vergrendelingsstatus
actief is drie seconden op de toets FUNC. SET. Het LOCK-pictogram verdwijnt en de
vergrendelingsstatus wordt uitgeschakeld. In de vergrendelingsstatus zijn de functiebedieningen
voor koeltemperatuur, vriestemperatuur, vakantie, Fuzzy en Super Freeze niet beschikbaar.
6. Temperatuurinstelling en -regeling
(1) De vriestemperatuur regelen
Druk in ontgrendelde status op de regeltoets voor de temperatuur van het vriesgedeelte. De
temperatuurinstelling voor het vriesgedeelte gaat knipperen. Ga naar de instellingsstatus voor de
temperatuur van het vriesgedeelte. Bij elke druk op de toets wordt een temperatuurinstelling getoond
in cyclische volgorde: "-14, -15, -16, -17,-18,-19, -20, -21, -22". Als er vijf seconden lang niet op een
toets wordt gedrukt, stopt het knipperen en wordt de huidige temperatuurinstelling bevestigd.
14
Functies van het apparaat
(2) De koeltemperatuur regelen
Druk in ontgrendelde status op de toets REF. TEMP. De temperatuurinstelling voor het
koelgedeelte gaat knipperen. Ga naar de instellingsstatus voor de temperatuur van het
koelgedeelte. Bij elke druk op de toets wordt een temperatuurinstelling getoond in cyclische
volgorde: "09, 08, 07, 06, 05, 04, 03, 02, 01". Als er vijf seconden lang niet op een toets wordt
gedrukt, stopt het knipperen en wordt de huidige temperatuurinstelling bevestigd.
(3) In de vakantie- en Fuzzy-status is de koeltemperatuurregeling
niet beschikbaar. In Fuzzy- en Super Freeze-status is de regeling van de vriestemperatuur niet
beschikbaar.
7. Alarmfunctie
Alarmfunctie voor openstaande deur. Als de koelkastdeur lange tijd open blijft staan of niet goed
wordt gesloten, klinkt er met een ingesteld interval een zoemersignaal dat u eraan herinnert dat de
deur meteen moet worden gesloten.
8. Energiebesparingsfunctie voor het display
30 seconden nadat een toets is ingedrukt, wordt de achtergrondverlichting van het display
uitgeschakeld om stroom te besparen. De verlichting gaat weer aan wanneer er op een toets wordt
gedrukt of wanneer de deur wordt geopend. Het corresponderende toetslampje wordt geactiveerd
wanneer er op een toets wordt gedrukt.
9. Geheugenfunctie in geval van stroomstoringen
Bij een stroomstoring wordt de huidige werkstatus onthouden. Wanneer de stroomtoevoer
wordt hervat, blijft de koelkast werken volgens de instellingen en functiestatistieken van voor de
stroomstoring.
Let op
De vergrendelingsfunctie wordt niet onthouden. De koelkast is niet vergrendeld
wanneer de stroomtoevoer wordt hervat.
15
Hoe bespaar ik energie?
(1) Plaats het apparaat in een koele, goed geventileerde ruimte, uit de buurt van warmtebronnen
(radiatoren, fornuizen, etc.) en niet in direct zonlicht.
(2) Open de deuren niet langer en vaker dan noodzakelijk. Door het voedsel georganiseerd te
bewaren kunt u bijvoorbeeld de tijd dat de deur is geopend reduceren.
(3) Bewaar alleen afgedekt en verpakt voedsel.
(4) Geef warm eten en drinken de tijd om af te koelen voordat u het in het apparaat zet.
(5) Leg ontdooiend voedsel in het koelcompartiment. U kunt de kou van het bevroren voedsel
gebruiken om het andere voedsel in het koelvak te laten afkoelen.
(6) Sla niet teveel voedsel op in het apparaat, want hierdoor zou de luchtcirculatie kunnen blokkeren.
(7) Hoe lager de ingestelde temperatuur in het compartiment, hoe hoger het energieverbruik.
Het is daarom beter om een hogere temperatuur in te stellen als dit geen probleem vormt voor de
houdbaarheid van het voedsel.
(8) Houd de grote vriezerlade gesloten, neem de kleine vriezerlade eruit, haal vervolgens het
voedsel eruit en leg het in de kleine vriezerlade. Op deze manier creëert u meer gebruiksruimte
en reduceert u het energieverbruik van de koelkast.
Het koelgedeelte
Plaats voedsel dat u vaak gebruikt of slechts kort wilt
bewaren in het koelgedeelte
U kunt voor de meeste delen van het koelgedeelte een gemiddelde
temperatuur tussen de 0 en 10 °C instellen. Dit is echter niet
geschikt voor het langdurig goedhouden van voedsel, alleen voor
het opslaan van voedsel voor korte tijd.
De hoogte van de plank is instelbaar
Stel de plank in op een goede hoogte voor voedselopslag.
Verwijder de plank bij het aanpassen van de hoogte. Voor het
verwijderen van de plank doet u het volgende: kantel de plank
omhoog, en til deze vervolgens op. Wanneer u de plank plaatst,
duwt u het gewricht langs het pad, brengt u de voorkant van de
plank naar beneden en voegt u hem vervolgens in via de groef.
Let op
Zorg ervoor dat beide kanten van de plank op gelijke hoogte zijn. Als dit niet zo
is, kan de plank vallen of kan er voedsel vanaf vallen.
Optillen en verwijderen
Opgaande helling
verwijderen
16
Het koelgedeelte
De afdekking van de vershoudlade verwijderen
Haal de afdekking van de vershoudlade en leg deze op een
goede locatie. Til hiervoor de achterkant van de afdekking op in
richting (1) en trek deze er vervolgens uit in richting (2).
Ladeafdekking over volledige breedte
1. Voor het verhogen van de toevoer van koele lucht voor de lade
over de volledige breedte draait u de vochtigheidsknop helemaal
naar links, zodat de lade over de volledige breedte relatief koud
blijft.
2. Voor het verlagen van de toevoer van koele lucht voor de lade
over de volledige breedte draait u de vochtigheidsknop helemaal
naar rechts, zodat de lade over de volledige breedte relatief
warm blijft.
Aanbevolen opslaggebieden voor
verschillende soorten voedsel
Vanwege de circulatie van koude lucht zijn er
temperatuurverschillen tussen verschillende
gedeeltes van de koelkast. Daarom moeten
verschillende soorten voedsel in verschillende
temperatuurzones worden opgeslagen.
(1) eieren, boter en kaas, etc.
(2) blikken, kruiden, etc.
(3) dranken en andere consumptieproducten
(4) etenswaren op zuur, blikken, etc.
(5) vleesproducten, snacks, etc.
(6) graanproducten, pasta, blikken, melk, tofu, etc.
(7) fruit, groenten, salade, etc.
(8) bereide vleesproducten, worst, etc.
Verlichting voor koelgedeelte en vervanging
Parameters voor elke lamp: DC12V-, 2W Dit is een
led-lamp met laag energieverbruik en een lange
levensduur. Als er ongebruikelijke activiteit is, dient u de
lamp niet zelf te verwijderen, maar contact op te nemen
met bevoegd servicepersoneel voor een vervanging.
Temperatuurregelingspaneel
17
Voorzorgsmaatregelen voor
het koelen van voedsel
Plaats warm eten pas in de koelkast nadat het
is afgekoeld tot kamertemperatuur.
Droog water van het voedsel af voordat het in
de koelkast wordt opgeslagen.
Voedsel moet worden afgedicht voordat het in
de koelkast wordt geplaatst, zodat water niet
kan verdampen en zodat fruit en groenten vers
blijven. Ook wordt hierdoor voorkomen dat het
eten wordt beïnvloed door geuren.
Etenswaren moeten worden opgeslagen
volgens categorieën.
Deel etenswaren op in categorieën. Dagelijkse
etenswaren dienen vooraan te worden
opgeborgen zodat de deuren niet te lang open
hoeven te blijven en zodat het eten niet bederft
doordat het wordt vergeten.
Plaats niet te veel etenswaren in de koelkast.
Laat ruimte open tussen etenswaren zodat
betere luchtcirculatie en koeling mogelijk is.
Voedsel mag niet te dicht bij de wand worden
bewaard. Voedsel met een hoog vochtgehalte
mag niet te dicht bij de wand worden bewaard,
zodat het niet bevriest. Houd enige ruimte
open tussen de wand en de etenswaren.
Open en sluit de zuivelbox volgens de hieronder uitgelegde procedures om te voorkomen dat uw
handen bekneld raken.
Let op
Voedsel dat langdurig in contact komt met de wand veroorzaakt corrosie van de wand.
Dit geldt vooral voor etenswaren met een hoog vetgehalte. Voorkom indien mogelijk
direct contact tussen het voedsel en de wand. Indien er olievlekken op de wand zijn,
dient u dit tijdig en voorzichtig schoon te maken.
18
Slim gebruik van het koelgedeelte
(1) Snijd de bladeren van radijs af zodat de voedingsstoffen niet worden geabsorbeerd door de
bladeren.
(2) Laat bevroren voedsel ontdooien in het koelgedeelte. Het bevroren voedsel zorgt voor extra
koeling en kan zo energie besparen.
(3) Sommige soorten voedsel, zoals uien, knoook, gember, kastanjes, taugé, etc. kunnen lange
tijd zonder koeling worden bewaard.
(4) Andere etenswaren, zoals courgette, meloenen, papaja's, bananen en ananas zijn niet geschikt om
in de koelkast te worden bewaard, omdat hierdoor hun stofwisseling wordt versneld. Onrijpe vruchten
kunnen echter voor een bepaalde tijd in het koelgedeelte worden bewaard om rijp te worden.
Let op
Als de omgevingstemperatuur in de winter 0 tot 1 °C is en de temperatuur in het
koelgedeelte rond de 0 °C is, moeten groenten en fruit boven in het koelgedeelte
worden bewaard om vorstschade te voorkomen.
Let op
Let er bij het sluiten van de linkerdeur van het koelgedeelte op dat de verticale
beugel ook wordt gesloten. De deur wordt anders voor een lange periode niet
stevig gesloten, wat leidt tot een hogere temperatuur en een alarmconditie.
Het vriesgedeelte
Het vriesgedeelte is bestemd om etenswaren
voor een lange periode te bewaren
Door lage temperatuur in het vriesgedeelte kan het voedsel lange
tijd vers blijven. De beste manier om voedsel voor lange tijd vers
te houden, is door het op te slaan in het vriesgedeelte. Dit moet
echter gebeuren volgens de aanwijzingen op de verpakking van
het voedsel.
De kleine lade van het vriesgedeelte
De kleine lade van de vriezer is voorzien van een alles-in-
één-ijsmaker.
Neem ijs uit door de ijsbak los te maken van de alles-in-één-
ijsmaker en het ijsblok eruit te halen.
Als er een grotere capaciteit nodig is, haalt u de kleine lade
van de vriezer eruit en houdt u de grote lade gesloten. U
kunt dan grotere hoeveelheden voedsel bewaren.
Het schot van de grote vriezerlade verstellen
Om voedsel handiger te kunnen opbergen, is de koelkast
voorzien van een schot in de grote vriezerlade. Hiermee kan
de vriezerlade in twee delen worden verdeeld. De positie van
het schot kan worden versteld volgens voedseltype.
19
Het vriesgedeelte
Waarschuwing
Let op kinderen en huisdieren. Zorg dat zij niet in de lade spelen en letsel
oplopen. Verwijder de plaat van de vriezerlade niet.
Verlichting voor vriesgedeelte en vervanging
Verlichtingparameters: DC12V-, 1W
Als er ongebruikelijke activiteit is, dient u de lamp niet zelf te verwijderen, maar contact op te
nemen met bevoegd servicepersoneel voor een vervanging.
Voorzorgsmaatregelen voor ingevroren voedsel
Bij een hoge kamertemperatuur kan de vriezer worden ingesteld op de laagste temperatuur zodat
het beste vrieseffect wordt bereikt.
Verdeel de etenswaren in voldoende kleine
porties om ze volledig in te vriezen.
Dit is ook goed voor de kwaliteit bij het
ontdooien en bereiden. Een portie mag niet
zwaarder zijn dan 2,5 kilo.
Plaats niet teveel verse etenswaren tegelijk
in het vriesgedeelte. Het is beter het
vriesvermogen van de koelkast te raadplegen.
Verpak het voedsel en houd de buitenkant
van de verpakkingen droog zodat ze niet aan
elkaar vriezen. Het verpakkingsmateriaal
moet smaakloos, waterdicht, niet-giftig
en niet vervuild zijn om geurvorming en
kwaliteitsafname te voorkomen.
Vermeld de datum van invriezen, de
houdbaarheidsdatum en de naam van het
voedsel op de verpakking om te voorkomen
dat het voedsel bederft.
Plaats warm eten pas in het vriesgedeelte
nadat het is afgekoeld tot kamertemperatuur.
Als er een grote hoeveelheid voedsel tegelijk
eenmalig moet worden ingevroren, stelt u de
snelvriesfunctie 12 uur van tevoren in.
Neem in principe slechts de vereiste
hoeveelheid voedsel uit het vriesgedeelte
om te worden ontdooid. Eenmaal ontdooid
voedsel mag niet opnieuw worden ingevroren,
tenzij het eerst wordt bereid, omdat de smaak
anders verloren kan gaan.
20
De ijsmaker en koudwaterkraan gebruiken
1. Voorbereiding van de ijsmaker en koudwaterkraan:
a.) Snijd de waterleiding tot de benodigde lengte en buig deze niet te veel. De leiding moet in de meeste
gevallen korter zijn dan 5 meter. Als de waterleiding te lang is, heeft dit gevolgen voor het ijs en het koude water
doordat de waterdruk niet hoog genoeg is.
b.) De waterleiding is niet hittebestendig. Houd de leiding uit de buurt van alle warmtebronnen.
c.) U kunt de waterleiding ook laten installeren door een monteur.
d.) Druk bij het eerste gebruik enkele malen een minuut lang op de waterkraanhendel om de watertank van
water te voorzien. Druk niet langer dan één minuut op de hendel om oververhitting van de activatiespoel te
voorkomen. Er komt nu koud water uit de kraan.
e.) Installatie van de watertoevoerleiding: de druk van het koude water moet tussen 0,15 en 0,6 MPa zijn om
automatisch ijs te maken.
f.) Het waterlter is om chloor en geuren uit het water te verwijderen. Dit is niet geschikt voor ontsmetting. Sluit
de waterleiding daarom aan op een bron van drinkbaar water.
2. Voorzorgsmaatregelen
a.) Installeer de waterleiding niet in een ruimte met een temperatuur lager dan 0 °C om te voorkomen dat de
leiding bevriest.
b.) Open de waterkraan om de leiding door te spoelen en controleer of de naden van de waterleiding niet lekken.
c.) Als de temperatuur van de ijsmaker gelijk aan of lager dan -5 °C is, begint deze met ijs maken. (Gooi de eerste
series ijsblokjes weg als u de ijsmaker lange tijd niet hebt gebruikt.)
d.) Plaats nadat de koelkast is geïnstalleerd de watertoevoerleiding op een geschikte plek om beknelling en schade
te voorkomen.
e.) Het lter in de waterleiding dient om onzuiverheden uit het water te lteren en om het ijs schoon en hygiënisch
te maken. Het lter zal daardoor bij normaal gebruik onzuiverheden weglteren. Als de ijsblokjes na veelvuldig
gebruik kleiner worden, kan dat betekenen dat het lter is verstopt door onzuiverheden. Na zes maanden gebruik
gaat het lampje voor ltervervanging branden. We raden u aan naar uw plaatselijke erkende Haier-servicecentrum
te gaan of te bellen naar +1-877-337-3639. Nadat het lter is vervangen, gaat het lampje uit. De koelkast wordt
geleverd met een geïnstalleerd lter. Na gebruik daarvan dient u zelf een lter aan te schaffen en te plaatsen.
f.) De ijsmaker moet worden aangesloten op een bron van drinkbaar water.
3. De werking van de ijsmaker:
Er wordt op gezette tijden automatisch water gegoten op de ijsblokjesbak van de ijsmaker. Nadat het water is
bevroren, worden de ijsblokjes gedetecteerd door een sensor op de bak en wordt de bak automatisch gedraaid
zodat de blokjes in de emmer vallen. De capaciteit van de ijsmaker is afhankelijk van de omgevingstemperatuur,
hoe vaak de deur van de vriezer wordt geopend en de temperatuurinstelling van het vriesgedeelte. In de meeste
gevallen kan er per dag 1,8 kilo ijs worden gemaakt.
Opmerking
Wanneer u de koelkast aansluit, duurt het meestal 24 uur
voordat de eerste serie ijsblokjes klaar is.
4. Als dit uw eerste ijsmaker is:
Soms hoort u geluiden als stromend water of vallende ijsblokjes. Deze geluiden zijn normaal. Soms kunnen
ijsblokjes aan elkaar vriezen als de ijsmaker niet regelmatig wordt gebruikt. Dit is normaal.
5. Als u niet vaak ijs gebruikt:
Oudere ijsblokjes kunnen bederven. Maak de ijsbak regelmatig schoon en gebruik hiervoor warm water. Droog
de ijsbak goed af voordat u deze terugplaatst zodat de ijsblokjes niet aan het oppervlak vriezen.
6. Wanneer u de ijsbak voor een lange periode niet gebruikt:
Als u de ijsbak lange tijd niet gebruikt, dient u de resterende ijsblokjes weg te gooien, de bak met warm water af
te wassen, deze met een handdoek af te drogen en de bak weer in de koelkast terug te plaatsen. Sluit vervolgens
de watertoevoer naar de koelkast af.
Opmerking:
1. De middelste lade van de vriezer kan ijsblokjes bevatten op een plaat aan de linkerkant. De rechterkant kan
meer ijs of vaak gebruikte etenswaren bevatten.
2. Trek de middelste lade van de vriezer niet te snel open, zodat er geen ijsblokjes in de lager gelegen lades vallen.
3. Wanneer er ijs in de ijsbak in de middelste vriezerlade valt, verschijnt er een signaal van draaiende strepen op
het klokscherm van de ijsmaker. Wacht tot de ijsblokjes gevallen zijn voordat u de middelste vriezerlade opent.
21
De waterkraan gebruiken
Het gebruik van de koudwaterkraan.
Wanneer u voor het eerst op de waterkraanhendel drukt, komt er mogelijk geen water uit
omdat er lucht in de leiding zit. Druk er minstens 1-2 minuten op om de lucht te verwijderen
en deze te vervangen door water uit de watertank.
De eerste glazen water zullen warmer zijn dan de rest. Dit is normaal.
Als u zeer koud water wilt hebben, kunt u er ijsblokjes uit de middelste lade aan toevoegen.
Waarschuwing
Steek geen handen of voorwerpen in de
koudwaterinrichting of de ijsbak.
Voorzorgsmaatregelen met de waterkraan
1. Gebruik geen papieren bekers of glazen die te hoog zijn om in de opening onder de kraan te
passen.
2. Houd het glas enkele seconden onder de kraan nadat u deze hebt uitgeschakeld om alle
waterdruppels op te vangen.
3. Gooi de eerste vijf glazen water weg om onzuiverheden in de leidingen te verwijderen.
22
Reinigen en buitengebruikstelling
Verwijdering van aanvriezing in het vriesgedeelte
Het vriesgedeelte van de koelkast heeft een automatische manier voor het
verwijderen van aanvriezing. Dit hoeft niet handmatig te worden gedaan.
Reinigen
Voedsel dat in de koelkast wordt achtergelaten, verspreidt een onaangename
geur. Daarom is regelmatig reinigen nodig.
Verwijder veiligheidshalve de stekker uit het stopcontact bij het reinigen.
Dompel een zachte handdoek of spons in warm water (hieraan kan een
neutraal reinigingsmiddel worden toegevoegd) om de koelkast te reinigen.
Veeg water van het oppervlak met een droge handdoek.
Let op
Gebruik geen schuurborstels, staalborstels, schurende reinigingsmiddelen
(zoals tandpasta), organische oplossingen (zoals benzine, isoamylacetaat,
aceton, etc.), heet water, zuren of basen voor het reinigen van de koelkast.
Let op
(1) De koelkast is zwaar. Bescherm de vloer wanneer u de koelkast voor
reiniging en onderhoud verplaatst. Houd de koelkast bij het verplaatsen rechtop.
De koelkast mag niet worden geschud om de vloer niet te beschadigen.
(2) Reinig de koelkast niet door met water te spuiten, om de elektrische isolatie
te beschermen.
(3) Bij het reinigen van elektrische onderdelen zoals de schakelaar en de lamp,
moet een droge doek worden gebruikt nadat de elektriciteit is afgesloten.
(4) Raak het oppervlak van het vriesgedeelte niet met natte handen aan, om te
voorkomen dat de huid aan de onderdelen vastvriest.
(5) Glasplaten met aanvriezing mogen niet met heet water worden gereinigd,
om te voorkomen dat het glas door grote temperatuurverschillen breekt.
(6) De deurafdichting wordt snel vuil. Zorg ervoor dat deze schoon blijft.
De essenhouder in de deur reinigen
Houd beide zijden van de essenhouder vast.
Til deze op in richting (1) en trek hem uit in
richting (2). De essenhouder kan na het reinigen
in omgekeerde richting worden bevestigd.
De zuivelbox reinigen
Houd beide zijden van de zuivelbox vast met uw
handen en til deze in richting (1). Trek de box
vervolgens uit in richting (2). Na het reinigen
kan de box in omgekeerde richting worden
bevestigd.
23
De rechthoekige lade en de
afdekking reinigen
Trek de lade naar voren en til deze
op. Haal de vershoud- en andere lade
naar beneden leg ze op een geschikte
plek. Til vervolgens de afdekking op
en trek deze vooruit. Dompel een
zachte handdoek of spons in warm
water (hieraan kan een neutraal
reinigingsmiddel worden toegevoegd)
om de lade te reinigen. Na het
reinigen kan de lade in omgekeerde
richting worden bevestigd.
Afdekking
vershoudlade
Reinigen en buitengebruikstelling
De vriesplank reinigen
Til de plank op en trek deze vooruit. Dompel een
zachte handdoek of spons in warm water (hieraan kan
een neutraal reinigingsmiddel worden toegevoegd)
om de plank te reinigen. Na het reinigen kan de lade
in omgekeerde richting worden bevestigd.
De wijnplank reinigen
Til de plank op. Dompel een zachte handdoek of
spons in warm water (hieraan kan een neutraal
reinigingsmiddel worden toegevoegd) om de
plank te reinigen. Na het reinigen kan de lade in
omgekeerde richting worden bevestigd.
De vershoudlade reinigen
Trek de vershoudlade uit en til deze op.
Dompel een zachte handdoek of spons in warm
water (hieraan kan een neutraal reinigingsmiddel
worden toegevoegd) om de vershoudlade te
reinigen. Na het reinigen kan de lade in omgekeerde
richting worden bevestigd.
De afdekking van de vershoudlade reinigen.
Haal de vershoudlade naar beneden en leg deze
op een goede plek. Til de afdekking op en trek deze
vooruit. Dompel een zachte doek of spons in warm
water (hieraan kan een neutraal reinigingsmiddel
worden toegevoegd) om de afdekking te reinigen
(deze afdekking is van een glazen plaat en een
plastic plank. Let erop dat de glazen plaat niet
beschadigd raakt.). Na het reinigen kan de lade in
omgekeerde richting worden bevestigd.
Vershoudlade
24
Reinigen en buitengebruikstelling
IJsmaker in het vriesgedeelte
Haal de ijsmaker uit de kleine lade van de vriezer. Dompel een zachte handdoek of spons in
warm water (hieraan kan een neutraal reinigingsmiddel worden toegevoegd) om te reinigen.
Plaats de ijsmaker na het reinigen terug in de kleine lade.
Kleine lade van de vriezer
Trek de kleine vriezerlade naar voren en til deze op. Dompel een zachte handdoek of spons
in warm water (hieraan kan een neutraal reinigingsmiddel worden toegevoegd) om de lade te
reinigen. Na het reinigen kan de lade in omgekeerde richting worden bevestigd.
Grote vriezerlade
Trek de lade naar voren en til deze op. Dompel een zachte handdoek of spons in warm water
(hieraan kan een neutraal reinigingsmiddel worden toegevoegd) om de lade te reinigen. Na het
reinigen kan de lade in omgekeerde richting worden bevestigd.
25
Reinigen en buitengebruikstelling
Demontage en montage van de kleine
vriezerdeur
Trek de kleine vriezerlade eruit. Til de kleine
vriezerdeur omhoog en trek deze vervolgens
naar beneden.
Demontage en montage van de grote
vriezerdeur
Trek de grote vriezerlade eruit. Til de grote
vriezerdeur omhoog en trek deze vervolgens
naar beneden.
Onderbreking
Handelswijze bij stroomstoringen
Gedurende de eerste 1 tot 2 uur van een stroomstoring is
er geen probleem met het bewaren van voedsel. Als de
stroomstoring langer dan 24 uur duurt, zal al het ingevroren
voedsel ontdooien.
Plaats tijdens een stroomstoring geen nieuwe etenswaren in
de koelkast. Open de deur van de koelkast zo weinig mogelijk.
Als van tevoren bekend is dat er een stroomstoring zal
optreden, maak dan meer ijsblokjes en plaats deze in een
waterdichte bak boven in het koelgedeelte.
Let op
Door een temperatuurverhoging in het vriesgedeelte als gevolg van een
stroomstoring of andere oorzaken, wordt de houdbaarheid van het voedsel verkort
en neemt de kwaliteit ervan af.
Buitengebruikstelling
Indien u de koelkast voor langere tijd niet zult gebruiken, dient
u de stekker uit het stopcontact te halen en de koelkast volgens
de hiervoor beschreven methodes te reinigen. Laat de deur
van de koelkast open staan wanneer deze niet wordt gebruikt
om te voorkomen dat kleine hoeveelheden voedselresten een
onaangename geur verspreiden.
26
Reinigen en buitengebruikstelling
Let op
Gebruik de koelkast nooit in ongunstige omstandigheden, om verkorting van de
levensduur van de koelkast te voorkomen.
Wacht na het verwijderen van de stekker uit het stopcontact minstens vijf
minuten alvorens deze weer terug te plaatsen.
Vakantie
Sluit in geval van een lange vakantie de elektriciteit af en haal het voedsel uit
de koelkast. Reinig de binnenzijde van de vriezer nadat het ijs is gesmolten.
Open de deur van de koelkast om te voorkomen dat achtergebleven voedsel
een onaangename geur verspreidt.
Waarschuwing
Als de koelkast wordt afgedankt, dient deze op de juiste wijze te worden
weggegooid of te worden afgegeven aan professionals. Gooi het product
nooit zomaar weg, omdat dit het milieu kan schaden en tot andere gevaren
kan leiden.
Bij verplaatsing
Haal de stekker uit het stopcontact. Haal al het voedsel uit de koelkast.
Maak bewegende onderdelen, zoals de planken van het koelgedeelte,
de vershoudlade en de plank van het vriesgedeelte, vast met plakband.
Sluit de deur van de koelkast stevig en maak deze met plakband vast
om te voorkomen dat deze tijdens de verplaatsing opengaat. Bij het
verplaatsen van de koelkast mag deze niet meer dan 45 graden worden
gekanteld (vanuit verticale positie) om schade aan het ijsmaaksysteem
en de normale werking te voorkomen.
Niet doen
Leg de koelkast nooit neer.
27
Veelgestelde vragen
(vreemd geluid in de koelkast)
Wanneer de koelkast voor het eerst wordt
gebruikt, zal er enige tijd een vreemd geluid
klinken omdat de koelkast nog niet de
normale werkingsstatus heeft bereikt. De
koelkast zal normaal klinken wanneer deze
status is bereikt.
De ventilator zal een normaal geluid
produceren terwijl de koelkast in bedrijf is.
Omdat de onderdelen van de koelkast bij
stijgende en dalende temperaturen uitzetten
en inkrimpen, zijn er soms klikkende
of kloppende geluiden te horen van de
condensator en de buizen.
Een tikkend geluid is normaal wanneer de
compressor werkt of wanneer u de koelkast
aanzet of uitschakelt.
Wanneer er vloeibaar koelmiddel door de
condensator stroomt, klinkt er een geluid dat
op stromend water lijkt. Dit geluid is afkomstig
uit de condensator en de compressor.
Wanneer de koelkast niet meer werkt, kan dit
geluid ook soms of regelmatig te horen zijn
doordat de vloeistof terugstroomt.
Tijdens de ijsverwijderingscyclus kunnen
er waterdruppels op een warm oppervlak
vallen, wat leidt tot een sissend geluid. Nadat
deze cyclus is voltooid, kunnen er kleine
kraakgeluiden of een geluid van kokend water
uit de condensator klinken. Dit zijn normale
geluiden tijdens de ijsverwijderingscyclus.
Kraakgeluid
Kraakgeluid
Bubbelgeluid
Bubbelgeluid
Sissend
geluid
Gorgelgeluid
Geklik
Geklik
Gezoem
Gezoem
28
Veelgestelde vragen
Wanneer de koelkast voor het eerst wordt
gebruikt, zal deze voor lange tijd achtereen
actief zijn, waardoor de behuizing en de
compressor warm worden. Dit is normaal.
Bij langdurig actieve werking van de koelkast
worden het oppervlak van de framebalk van
de linkerdeur van het koelgedeelte en de
behuizing van de deur warm. Dit is normaal
en dient voornamelijk om condensatie te
voorkomen.
Er kunnen zich waterdruppels vormen op
het buitenste oppervlak en de centrale balk
tussen de deuren bij hoge luchtvochtigheid.
Deze kunt u wegvegen met een zachte doek.
Betekenis van doorgestreepte container:
Gooi elektrische apparaten niet weg met ongescheiden huisafval. Gebruik afzonderlijke
ophaaldiensten. Neem contact op met de plaatselijke instanties voor informatie over de
beschikbare ophaaldiensten. Als elektrische apparaten op afvalstortplaatsen terechtkomen,
kunnen er schadelijke stoffen in het grondwater lekken en in de voedselketen terecht komen.
Dit heeft gevolgen voor uw gezondheid en welzijn.
Bij het vervangen van oude apparaten door nieuwe, is de winkelier wettelijk verplicht om uw
oude apparaat gratis af te handelen.
29
Veiligheidsinstructies
Beoogd gebruik: dit apparaat is slechts bedoeld om binnenshuis en in een droge
omgeving te worden gebruikt. Elk ander gebruik kan leiden tot letsel waarvoor de
fabrikant niet aansprakelijk is.
z
Haal de stekker uit het stopcontact door aan de stekker zelf en niet aan de kabel
te trekken.
z
Zorg ervoor dat de koelkast niet boven op de stroomkabel staat. Stap niet op de
stroomkabel.
z
Let bij het verplaatsen van de koelkast op dat er niet over de kabel wordt gereden
en dat deze niet beschadigd raakt.
z
Als de stroomkabel beschadigd of de stekker versleten is, dient u de koelkast uit
te zetten en contact op te nemen met een erkende servicevertegenwoordiger voor
een vervanging.
z
Als er koelmiddelgas of een ander ontvlambaar gas in de buurt van de koelkast lekt,
draait u de kraan waaruit het gas lekt dicht, opent u deuren en vensters, steekt u de
stekker van de koelkast of van andere apparaten niet in het stopcontact en haalt u
deze er ook niet uit.
z
Bewaar nooit ontvlambare, explosieve of corrosieve materialen in de koelkast.
z
Bewaar geen medicijnen, bacteriën of chemische stoffen in de koelkast. Deze
koelkast is een huishoudelijk apparaat. Het wordt niet aanbevolen om materialen
op te slaan die een nauwlettende temperatuurbewaking vereisen.
z
Bewaar en gebruik geen benzine of andere ontvlambare materialen in de buurt
van de koelkast om brand te voorkomen.
z
Plaats geen instabiele voorwerpen (zware voorwerpen, bakken met water) boven
op het apparaat, om persoonlijk letsel door vallen of elektrische schokken als
gevolg van contact met water te voorkomen.
z
Trek niet aan de essenhouders in de deur. De deur kan scheefzakken, de
essenhouder kan eruit vallen of de koelkast kan omvallen. Stap niet op de deur
van het vriezergedeelte of kast bij het plaatsen of verwijderen van etenswaren.
z
Raak het binnenoppervlak van het bewaarcompartiment van de vriezer niet aan
wanneer deze in gebruik is. Dit is vooral belangrijk wanneer uw handen nat zijn en
aan het oppervlak kunnen vastvriezen.
z
Open en sluit de deuren alleen met de hendels. De opening tussen de deuren
en de kast is zeer klein. Steek uw handen niet in deze ruimtes, om afknellen te
voorkomen. Open en sluit de deur van de koelkast alleen als er geen kinderen
binnen uw bereik van de beweging van de deur zijn.
z
Reinig de koelkast niet door met water te spuiten of te spoelen zodat de
elektrische isolatie van de koelkast intact blijft. Plaats de koelkast niet op een
vochtige plaats of waar de koelkast kan worden bespat met water.
z
Demontage en aanpassing van de koelkast moet eerst worden geautoriseerd. Bij
schuddende bewegingen van de koelkast kunnen de koelleidingen beschadigd
raken. Schade en letsel kunnen hiervan het gevolg zijn. Reparatie van de koelkast
moet worden uitgevoerd door bevoegd personeel.
30
Veiligheidsinstructies
z
Bewaar geen essen bier of andere dranken in de vriezer aangezien deze tijdens
het bevriezen kunnen barsten.
z
Trek bij een stroomstoring of voor het reinigen de stekker van de koelkast uit het
stopcontact. Wacht minstens vijf minuten alvorens de koelkast opnieuw op te
starten, aangezien de compressor bij veelvuldig starten beschadigd kan raken.
z
Als de koelkast niet meer wordt gebruikt, dient u de deuren, afdichtingen en
planken te verwijderen, zodat kinderen niet vast komen te zitten. Bewaar deze
onderdelen op een geschikte plaats.
z
Gebruik geen elektrische apparaten binnen de opslagcompartimenten in het
apparaat, tenzij ze door de fabrikant zijn aanbevolen.
z
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen)
met lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperkingen, of voor personen die
niet beschikken over kennis of ervaring, tenzij zij onder supervisie staan van een
persoon die voor hun veiligheid verantwoordelijk is of van een dergelijk persoon
instructies hebben gekregen over het gebruik van het apparaat.
z
Bewaar niet te veel voedsel in het vriesgedeelte, om te voorkomen dat de
compressor te lang werkt of dat het voedsel valt. Het wordt aanbevolen de
capaciteitlijn van de laden niet te overschrijden. Het totale gewicht van het voedsel
mag niet meer zijn dan 30 kg. Trek de vriezerlade niet te hard of onder een hoek
open, zodat er geen voedsel op de grond valt.
z
Gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen om het ontdooien te
versnellen, tenzij ze door de fabrikant zijn aanbevolen.
z
Kinderen mogen nooit spelen met het apparaat.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE
Plaats de koelkast nooit in een vochtige locatie of waar deze kan worden bespat met
water. Verwijder en droog waterspatten en vlekken met een zachte droge doek.
De koelkast moet worden geplaatst op een goed geventileerde locatie, niet te ver
van een bron van drinkwater. Zorg voor een ruimte van minstens 20 cm boven en
10 cm rondom de koelkast. Zorg dat ventilatieopeningen in het apparaat of in de
structuur rondom het apparaat niet worden geblokkeerd. De koelkast werkt met een
stroomtoevoer van 220-240 V /50 Hz. Ongewone spanningsuctuaties kunnen ertoe
leiden dat de koelkast niet opstart of dat de temperatuurregelaar of compressor
beschadigd raken. Er kan bij de actieve werking ook een ongewoon geluid klinken.
In dit geval moet er een automatische regulator worden geïnstalleerd.
De koelkast moet worden aangesloten op een stopcontact (waarop geen andere
apparaten zijn aangesloten) met een betrouwbare aarding. De stroomkabel van de
koelkast is uitgerust met een geaarde stekker die op een geaard stopcontact past.
Sluit de aarding nooit af en demonteer deze niet.
Het apparaat moet zo worden geplaatst dat de stekker toegankelijk is.
Als de stroomkabel beschadigd is, moet deze worden vervangen door de fabrikant, diens
servicevertegenwoordiger of een vergelijkbare bevoegde persoon om risico te voorkomen.
Beschadig het koelmiddelcircuit niet.

Documenttranscriptie

HB22FWRSSAA Table of contents The appearance, color, design of the refrigerator may vary from the actual product Product Features....................................................................... 1 Name of Components............................................................... 2 Safety Notice.......................................................................... 3-6 Disassembly and Assembly of Door....................................... 7-8 Preparation............................................................................. 8-9 Connecting the Water Supply Line.......................................... 10 Getting Started.........................................................................11 Product Function................................................................ 12-14 How to save energy................................................................. 15 About Refrigerating Chamber............................................. 15-16 Precautions for Refrigerating Food......................................... 17 Smart Use of Refrigerating Chamber...................................... 18 About Freezing Chamber................................................... 18-19 Usage of Ice Maker and the Cold Water Dispenser................ 20 How to Use the Water Dispenser............................................ 21 Water Dispenser Precautions.................................................. 21 Cleaning and Disuse.......................................................... 22-25 Suspension.............................................................................. 25 Cleaning and Disuse............................................................... 26 FAQ (stange voice in refrigerator)...................................... 27-28 Safety instructions.............................................................. 29-30 zzPlease read this Operation Manual carefully before using the appliance. zzKeep this Manual for future reference. zzSee the physical object for the appearance, color and the door pattern. Product Features Ice-making function Manual ice maker can satisfy user's different need for ice. Full width shelf design, more convenience for storing and taking food. Fuzzy Function The refrigerator can be automatically adjusted to the best refrigerating condition according to the chamber temperature and ambient temperature without human intervenes. Super large and super luxurious design The refrigerator has super large capacity, super large refrigerating and freezing chamber, as well as super luxurious inter design. Fluoride-free, frostless, complete air cooling refrigeration, deep cooling, and rapid freezing. Defrost and pre-refrigeration The refrigerator will make judgment on the temperature in the refrigerator before defrosting, and the compressor will automatically and rapidly refrigerate after defrosting. Equipped with condensing unit, heat dissipation by blower, better refrigeration effect, and long service life of compressor. Open door alarm, touch-sensitive button, large-screen LED display. Drawers have track way. It can be pushed and pulled smoothly. Deodorant Brick It separates the refrigerating chamber and freezing chamber, avoiding tainting. 1 Name of Components Refr. Light Gallon Bottle Seat Refrigerating Chamber Diary Box Refr. Shelf Wine Rack Vertical Beam Gallon Bottle Seat Crisper Cover Crisper Full Wid. Drawer Cover Full Wid. Drawer Freezing Chamber Ice Maker Ice Cover Freezer Smal Drawer Drawer Shelfl Board Handle Freezer Large Drawer Decoration Strip 2 Safety Notice Dear user, Thank you for using haier Refrigerator! For your better understandingof the instructionand better use of the product, we explain the signs appeared in the instruction as follow: All action with this sign is prohibited; it may cause product damages or endanger the personal safety of users. Prohibit Warning Caution All action with this sign is related to the safe use of products and the personal safety of users. Operation must follow the requirement strictly; otherwise it may cause product damages or endanger the personal safety of users. Any action with this sign shall be paid more attention. Otherwiseit will cause product damages and other damages due to improper operation. The refrigerator use AC 220-240V/50Hz power supply. Independent dedicated socket must be used and reliably grounded. When the power cord is damaged Detach the power plug when: If the voltage variation is large (greater than 187-242V), it may cause the refrigerator fail to start, and the master control board and compressorwill burn out, or compressor has abnormal noise. At this time, auto stabilizer of 750W or above must be added. The power cord of the refrigerator has threepin plug (for grounding) which complies with standard. In no circumstances the third pin of the power cord for grounding sail be cut or dismantled. After the refrigeratoris installed, the plug shall be accessible to facilitate plug in and out. Warning! The plug of power cord shall be attached firmly with the socket; otherwise it may cause a fire When the power cord is damaged or the plug is worn, do not use. The worn or damaged power cord must be replaced at the specified maintenance provider by the manufacturer. 1. Before cleaning and maintenance, please detach the power plug of the refrigerator. 2. When replacing damaged lighting devices, the power plug of the refrigerator shall be detached to prevent electric shock. 3 Safety Notice Do not damage the power cord 1. Do not pull the power cord to disconnect the plug of refrigerator. The plug shall be hold tightly and directly detached from the socket. 2. The body of refrigerator shall not press on the power cord and do NOT stamp on the power cord. 3. Please be careful when moving the refrigerator from the wall, do not press or damage the power cord. It Is recommended not to place appliance such as power socket, regulated power supply, microwave oven on the refrigerator, and do not use electrical appliances Inside the refrigerator to avoid electromagnetic interference or other accident. When flammable gas such as natural gas leaks Do not store or use gasoline or other combustibles around the pump to avoid fire. 1. Close the valve which leaks the gas, 2. Open house door and window, 3. Do not unplug/plug the power plug of refrigerator or other electrical appliance. Never sit on the bottle seat inside the refrigerator door to avoid the door tiles or the bottle seat damages, and the refrigerator falls to hurt people;when take in and out the food, please do not stamp on the door of freezing chamber and body of refrigerator. Do not sit on the drawers to avoid therefrigerator falling down to hurt people. After the refrigerator is in operation, do not touch the cold surface in the freezing chamber, particularly when hands are damp or wet. Skin may adhere to these extremely cold surfaces. 4 Safety Notice When open and close the door,the handle shall be hold to open and close. The space between the doors and between the doors and the body Is small. Cautions shall be made not to put your hands In these spaces to avoid jam your fingers. When open and close the doors, donot let children approach to avoid hurt the children. Do not use water to spray on or flush the refrigerator, and do not place the refrigerator at wet place or the place which is easy to besplashed with water to avoid the impact to the electric insulation performance of therefrigerator. The refrigerator shall be placed far from heat source and avoid direct sunshine to prevent from impact to performance. Do not place the refrigerator at damp or wet place and the place which is easy to be splashed with water. The splashed water and dirt shall be wiped out with soft cloth in a timely manner to avoid rustiness and impact to electric insulation. Dismantle and alter the refrigerator is prohibited, and the refrigerating pipeline shall not be damaged. The maintenance of the refrigerator must be carry out by professional personnel. When the refrigerator falls into disuse, please remove the door, door seal, and shelves, and place them in proper location to avoid children entering into the refrigerator and causing accident. 5 Safety Notice Leveling Your Refrigerator Door Alignment The Refrigerator shall be place on flat and solid ground. If it's necessary to block up the refrigerator, flat, sold, and nonflammable cushion block shall be used. Do not use the package foam to block up. Adjustable leveling legs can be adjusted by turning them clockwise (as shown by the arrow) to raise your refrigerator or by turning them counterclockwise to lower your refrigerator if your refrigerator is not leveled. If the two doors of refrigerating chamber is not aligned, please align the doors as following: 1. Use one hand to raise the door at the hinge in the middle. 2. The other hand insert a spacer with pliers, as shown. 3. Insert remained spacers till the doors is aligned. (3 cramp rings are provided with the product) Alignment Leveling Leg Flat Screwdriver The refrigerator shall be placed in wellventilated place. Clearance of 10cm or above shall be left around the refrigerator including the back. Do not put bottled beer or drinks into the freezing chamber to avoid frost cracking. 10cm or above to top Distance 10cm or above to back 10cm or above to left and right The product is household refrigerator. According to the national standard, household refrigerator is only suitable for food, cannot be used for other purpose, such as storing blood, chemicals, cosmetics, medicine, and biological products. Never place combustibles, explosives,highly corrosive acid/alkali in the refrigerator. Vaccine Bacteria Alkali Acid Gas Spray Mouse 6 Chemical agent Disassembly and Assembly of Door Before disassembling and assembling the doors, please remove food on the bottle seat,and remove the bottle seat, and then cut the power, shutdown the water source to avoid personal injury, product or property loss. When install and dismantle the doors, please contact the servicer centre of Haier. Caution Prevent children or pets from asphyxia due to trap in the refrigerator. Do not let them play in the drawer. Refr. Right Door Disassembly and Assembly 1. Remove the screw which fixes the upper hinge cover with screwdriver, and then remove the upper hinge cover. 2. Remove the screw which fixes the upper right hinge with hex driver, and move forward the upper right hinge and the door, and then remove right upper hinge. 3. Raise the right door and remove proper location. 4. Middle hinge may be removed if necessary. 5. The door can be installed by reverse steps. Refr. Left Door Disassembly and Assembly 1. Remove the screw which fixes the upper hinge cover with screwdriver, and then remove the upper hinge cover. 2. Disconnect the wire terminal, and separate the connectors on the upper right corner at the back. Remove humidity sensor, and then remove the screw with hex driver. Move forward the hinge, water pipe, and door, and then remove the upper left hinge. 7 Disassembly and Assembly of Door Refr. Left Door Disassembly and Assembly 3. Remove the left door and place It to proper location. 4. Middle hinge may be removed if necessary. 5. The door can be installed by reverse steps. Disassembly and Assembly of Ice Receiving Drawer 1. Pull the drawer to the maximum length at first, and then remove the drawer. 2. The Ice Receiving Drawer can be Install by reverse steps. 1. Follow the direction of the arrow 1, pull outthegearatthe horizontal station. 2. Follow the direction of the arrow2, bending pole of gear, and then splited. Gear Pole of gear Disassembly and Assembly of Freezer Drawer 1. Pull the freezer door to the maximum length at first, and then remove the drawer. 2. Pull the freezer door to the maximum length at first, and then remove the drawer. Preparation 1. Remove all package Packing base and tapes that fix accessories also must be removed. 2. Check out the accessories and materials Check out the items in the box according to the packing list. If varies, please make query to the seller. 3. Place your refrigerator into proper location 4. It is better to clean your refrigerator before use (see section leaning for details) 5. Standing After leveling and cleaning, the refrigerator shall keep standing more than 6 hours before connecting to power supply to ensure the normal running of the refrigerator. 8 Preparation 6. Install the bottom decorative strip Open the door of refrigerating chamber, take out the decorative strip from the chamber, and install it to the shown location, and fix it with screw. (2 screws are provided with the product) Caution Please wear gloves when dismantle the bottom decorative strip and adjustable leveling legs to avoid injury to your hands. 7. Disassembly and Assembly of the Handle of Refr. Door At the first, remove the handle connector, and pinch the connector to the hole on the door shell (Fig. 1). Take out one refr. handle, align the hole on the handle head to the connector and install the handle to the connector. Take out inside-hexagonal spanner, and use it to pinch the cap screw tight on the handle head (Fig. 2). The handle can be dismantled by reverse steps. (Fig. 1) (Fig. 2) 8. Disassembly and Assembly of the Handle of Freezer Door At the first, remove the handle connector, and pinch the connector to the hole on the door shell (Fig. 3). Take out one freezer handle, align the hole on the handle head to the connector and install the handle to the connector. Take out inside-hexagonal spanner, and use it to pinch the cap screw tight on the handle head (Fig. 4). The handle can be dismantled by reverse steps. (Fig. 4) (Fig. 3) 9 Connecting the Water Supply Line (Fig. 4-12) Water pipe It Is recommended to have this product Installed by a qualified technician. Cut the water pipe according to need and avoid bending the water pipe too much. Usually, the pipe length should be less than 5m. If the water pipe is too long, the ice and cold water content will be affected because there may be insufficient water pressure. Insert one end of the water supply pipe into the water inlet on the rear of the appliance (Fig.4-12). Connect the other end into the plastic adaptor. Screw the adaptor onto a suitable 1/2" BSP connector water outlet. The water pressure should be between 0.l5~0.6MPa for correct operation of the cold water dispenser and ice maker. It is recommended to use drinking water for producing ice cubes since the filter does not sterilise baceria. Open the water valve to flush the pipe, check leakage in the water pipe joints and allow the water to run until it is clear. The water pipe cannot withstand heat. Keep it away from all heat sources. Before first use, press the water dispenser pad several times for 1 minute. Do not press for more than 1 minute to prevent overheating of the pad activator solenoid. Cold water will begin to flow from the outlet. The water filter is there to filter impurities in the water, and to make ice clean and hygienic. It cannot sterilise or destroy anything, so be certain to connect the water pipe to a drinkable water source. • To prevent the pipe from freezing, do not install the water pipe in a space below 0°C. When the temperature of the ice maker is equal to or below -15°C the ice maker will begin to make ice. • Throw out the first few batches of ice cubes if you are making ice for the first time or have not made it for a long time. • After the refrigerator is installed, put the water supply pipe in a suitable place to prevent crushing and damage. • If the cubed ice becomes smaller, this may suggest that the filter is blocked from the impurities. 10 Getting Started 1. Power On Immediately after the power on, the temperature is displayed as the actual temperature of the refrigerating and freezing chamber. At this time, the set temperature for refrigerating is 5t, the set temperature for freezing is -IffC, the buttons are in unlocked stutus. The refrigerator has Power Outage Memory function. At every power on after the first power on the refrigerator will run under the settings set at the last time. (See Power Outage Memory Function for details) 2. Operation Mode of the Refrigerator Caution Within the applicable temperature range of the refrigerator, as long as you selected the Fuzzy Mode, you will not need to adjust other settings to maintain the best freezing effect regardless of the ambient temperature changes. Make you worry less and work less. You may select one of the two modes bellow to set your refrigerator as needed. (1) Fuzzy Mode: We recommend using the Fuzzy Mode, if where is no special need. (See Fuzzy Function Setting for details) (2) Manual Mode: The temperature can be set by using temperature control button. (See Temperature Setting and Adjustment for details) 3. Put the food into your refrigerator After running for a while, the inside of the refrigerator is sufficiently cooled At this time, food can be put into the refrigerator. Note: small freezer drawer may be removed before putting food into large freezer drawer in order to put more food. 4. If you have lots of fresh food (such as fresh meat) put intoFreezing Chamber, please start Super Freezing function 12 hour before. Caution When the temperature setting changes, the inner temperature will be balanced after a while.The length of the period depends on the changes made to the temperature setting, the ambient temperature, door-open times, and the food Caution stored in the refrigerator. 11 Product Function A. Function Selection Select Super Freezing, Ice, Fuzzy, Holiday and Lock. C. Freezing Temperature Control Button:adjust freezing temperature; E. Freezing Temperature Display Icon H. Holiday Icon K. Super Freezing Icon B. Function Confirmation: enable and disable the selected function; D. Refrigerating Temperature Control Button: adjust refrigerating temperature; F. Refrigerating Temperature Display Icon I. Fuzzy Icon J. Ice Icon L. Lock Icon 1. Holiday Function Setting In the unlocked status, press "Function Select Button", select the Holiday function, at this time the "Holiday Icon" is blinking, press down the "Function Confirmation Button", the Holiday Icon displays, and enter the Holiday function; If you want to exit the Holiday function, please press the "Function Confirmation Button" and select the Holiday function, and the "Holiday Icon" is still in blinking, press down the "Function Confirmation Button", the Holiday Icon will be off, and the Holiday function is exited. Caution Before activating the Holiday function, please empty the refrigerating chamber to avoid spoilage. 2. Fuzzy Function Setting In Fuzzy status, refrigerator will adjust the temperature setting automatically according to the ambient temperature and the temperature within the refrigerator. No manual control is required. In the unlocked status, press "Function Select Button", select the Fuzzy function, then "Fuzzy Cursor" will blink, press down the "Function Confirmation Button", the Fuzzy Icon will display and enter the function of Fuzzy; If you want to exit the Fuzzy function, please press the "Function Select Button", select the Fuzzy function, the "Fuzzy Icon" is still blinking, press down the "Function Confirmation Button", the Fuzzy Icon will off and the Fuzzy function is exited. 12 Product Function 3. Ice maker switch function setting First power on, ice maker is in off state . If you want to use the ice maker, in the unlocked status, please press the "function confirmation button" and select the ice maker function, and the " ice Icon" is blinking, press down the "Function Confirmation Button", the ice Icon will be on, and the ice maker function will be used. Note: before ice maker is off, pis remove all the ice in ice maker and ice-making chamber to avoid ice melt. 4. Super Freezing Function Setting Super Freezing function is designed to maintain the nutritional value of food inside the freezing chamber, it will completely freeze the food in a short time. In the unlocked status, press "Function Select Button", select the Super Freezing function, at this time the "Super Freezing Icon" is blinking, press down the "Function Confirmation Button", the Super Freezing icon displays, and enter the Super Freezing function; If you want to exit the Super Freezing function, please press the "function confirmation button" and select the Super Freezing function, and the "Super Freezing Icon" is still in blinking, press down the "Function Confirmation Button", the Super Freezing Icon will off, and the Super Freezing function is exited. Caution Select Super Freezing functions in Fuzzy status, the Fuzzy status will exit automatically; additionally, select Fuzzy function in Super Cooling or Super Freezing status, the Super Freezing Caution status will exit automatically. 5. Lock/Unlock Functions Setting In unlocked status, press "Function Select Button", select the Lock function, the "Lock Icon" blinks, press down the "Function Confirmation Button", the Lock Icon displays, and enter the locked status; In the locked status, press down the "Function Confirmation Button" for 3 seconds, the Lock Icon will be off and the locked status is exited. In the locked status, the functional controls of refrigerating temperature, freezing temperature,Holiday, Fuzzy,and Super Freezing are not available. 6. Temperature Setting and Control (1 ) Controi of Freezing Temperature In the unlocked status, press "Freezing Chamber Temperature Control Button", the original freezing chamber setting temperature start to blink. Enter freezing chamber temperature setting status, since then for each single press of this button, the freezing chamber setting temperature is displayed in cyclic form by "14, -15, -16, -17,-18,-19, -20, -21, -22", if no button-pressing operation is initialed over 5 seconds, the blinking will stop and confirm the current temperature setting value. 13 Product Function (2) Control of refrigerating Temperature In the unlocked status, press" Refrigerating Temperature Control Button ", the original refrigerating chamber setting temperature start to blink. Enter refrigerating chamber temperature setting status, since then for each single press of this button, the refrigerating chamber setting temperature is displayed in cyclic form by "09, 08, 07, 06, 05, 04, 03, 02, 01", if no button-pressing operation is initialed over 5 seconds, the blinking will stop and confirm the current temperature setting value. (3) ln the status of Holiday, Fuzzy the refrigerating temperature control is not available; in Fuzzy and Super Freezing status, the freezing temperature control is not available. 7. Alarm Function Open-door Alarm Function. When the refrigerator door is left open fora long-term period or not closed in tight, the refrigerator will sound a buzzer in a time interval to reminding you close the door immediately. 8. Energy-saving Display Control Function 30 seconds after button-pressing operation, display screen backlight will be off, this could save electric energy. When pressing any key or opening the door, resume the display panel lighted status. The corresponding press-button light will activate for button-pressing operation 9. Power Outage Memory Function When refrigerator has a power outage, the instantaneous working status during the outage is memorized. After the power is on, the refrigerator will still run according to the setting tags and function states before the power outage. Caution The Lock function is not memorable. The refrigeratoris at unlocked status when the power is on. 14 How to save energy (1) lnstall the appliance in a cool, well ventilated room, far from a heat source (radiator, cooker, etc.), not in direct sunlight. (2) The time and frequency for opening of the doors should as short as possible, For example, store food in an organized way will reduce your time when you take something out from the appliance. (3) Store the food covered or packaged. (4) Let the hot food or drinks to cool down before placing them in the appliance. (5) When thawing frozen food, place it in the refrigerator compartment. You can use the low temperature of the frozen food cool the food in the refrigerator compartment. (6) Do not store too much food in the appliance, that may block air circulation. (7) Temperature setting , the lower the temperature set in the compartment, the higher the energy consumption. So it is better to set a higher temperature if your food storage condition is no problem. (8) Keep the large freezing drawer closed, take out the small freezing drawer, and then take out and put the food in the small freezing drawer; in this way, larger using space can be obtained and power consumption of refrigerator can be reduced. About Refrigerating Chamber Please put the frequently-eat or short-term storage food into refrigerating chamber Adjusting the temperature level can maintain the average temperature between 0-10 "C For most of the areas in the refrigerating chamber, but it can not make long-term preservation for food, and the refrigerating chamber can only be used as a short-term storage chamber. Lift up and take out The height of shelf is adjustable Adjust the shelf to a suitable height for food storage. Please remove the shelf when adjusting the height. The remove method is: raise the shelf in upwards incline direction, then lift it up, and the shelf is removed. When placing it, push-in the joint along the pad tolower front-end of the shelf and then insert into the groove. Caution Upwards incline removing Make sure the both ends of shelf are on level position. If it can not maintain the level position, the shelf may fall or the food may drop out. 15 About Refrigerating Chamber The Remove of Crisper Cover First take out the Crisper Cover and put it to a suitable position, then uplift the back-end of the cover in a direction(l), then pull it out in a direction (2). Full Wid. Drawer 1. Left slide the moisture control knob to increase the cool air access to the full wid. drawer, so a relatively low temperature is kept in the full wid. Drawer. 2. Right slide the moisture control knob to decrease the cool air access to the full wid. drawer, so a relatively high temperature is kept in the full wid. drawer. Storage area recommendation for different kinds of food Due to the cold air circulation inside the refrigerator, there are temperature variations at different parts inside the refrigerator, so different kinds of food should be placed in different temperature zones. (1) eggs, butter and cheese, etc (2) zip-top can, tin can and seasoning, etc (3) beverages and other kinds of bottled foods (4) pickled food, tin can, etc (5) meat products and snack foods, etc (6) wheaten food, noodle, tin, milk and tofu, etc (7) fruits, vegetable and salad, etc (8) cooked meat and sausages, etc Refrigerating Chamber Light and Its Replacement Parameters for each light: DC12V-, 2W The light is LED light with low energy consumption and long operation life. If any unusual activity occurres, do not remove it at your own discretion, please contact after-sale service personnel immediately for a replacement. 16 Temperature Control Panel Precautions for Refrigerating Food Do not put hot food into the refrigerator before cooling it to room temperature. Put the food into the refrigerator for storage after it is cleaned and dried from the water drops. Food must be sealed before being put into refrigerator so as to prevent water from evaporating and keep fruits and vegetables fresh, and also to avoid the food tainted by odors. Food should be refrigerated in classifications. Manage the foods according to their classifications. Daily diet food should be put at the front of the shelf so the doors do not need to keep open for a long time, also no food expiration will occur because of oblivion. Do not overfill the food in the refrigerator, separate the foods accordingly and left spaces for cold air circulation, so that a better refrigerating result can be achieved. Food storage should not be too close to the inner wall. The higher moisture contented food should not be close to the shelf inner wall to avoid being frozen, so please keep some distance from the inner wall when managing the food. When managing and taking food from diary box, please open and close the diary box according to the below processes in order to avoid hand stuck. Caution The food in the refrigerator, especially greasy food that keeps in touch with the liner for a long-term period, will cause corrosion to the liner. Avoid possibly direct contact between food and the liner. When the liner is stained Caution with oil, please clean it in a timely manner. 17 Smart Use of Refrigerating Chamber (1) Leaves of radish food should be cut off to prevent the nutrients absorption by the leaves. (2) Put the frozen food into refrigerating chamber for deforestation, this can refrigerate the food with the low temperature from the frozen food and also for energy saving. (3) There are some foods such as onion, garlic, ginger, water chestnuts, roots etc, they can be preserved under normal temperature for a long time without refrigeration. (4) Other foods like zucchini, muskmelon, papaya, banana, pineapple are not suitable for refrigeration because it will accelerate their metabolism. But if they are unripe fruits, they can be stored in the refrigerating chamber for a certain period of time for the maturation. Caution When ambient temperature in winter is between 0-1 °C and the lower refrigerating chamber temperature is relatively as low as around 0°C, then the vegetable and fruit should be stored into the upper refrigerating Caution chamber to avoid frost damage. Caution While upon closing the left door of refrigerating chamber, make sure the vertical brace is closed on position, otherwise, the door can not be closed tightly and fora long time, it will cause the temperature Caution rising inside the refrigerator and alarming. About Freezing Chamber Freezing chamber is for long-term food storage Low temperature in the freezing chamber can keep food fresh for a long time, so the best way for long-term food preservation is to put the food into the freezing chamber, but it should comply with the storage durations noted on food packaging. About Freezer Small Drawer The freezer small drawer is equipped with an all-in-one ice maker. For ice taking, please detach the ice storage box from the allin-one ice maker and take out the ice block. If larger capacity is required by user, please just take out the freezer small drawer while keeping the freezer large drawer closed, then you could take out or put in a large amount of food from/to the freezer small drawer. The Adjustment of Freezer Large Drawer Board For better convenience of food storage, the refrigerator is equipped with freezer large drawer board, this board can divide the freezer large drawer into two parts, the user can adjust the position of the board according to their food type. 18 About Freezing Chamber Warning Please take good care of your children and pets, do not let them play In the drawer in case of any unnecessary harms. Please do not dismantle the freezing drawer plate. Freezing Chamber Light and Its Replacement Light parameters: DC12V-, 1W If any unusual activity occurs, do not remove it at your own discretion, please contact after-sale service personnel immediately for a replacement. Frozen Food Precautions when the room temprature is high, the freezer temprature can be set into the lowest temprature setting directly so as to get the best freezing effect. Pack the food and keep the package outer surface dry before freezing in order not to be frozen together. The packing material should be tasteless, airtight, watertight, non-toxic, free of contamination in order to avoid odor and quality deterioration. Divide the food into appropriate small portions in order to freeze it entirely. It also can better guarantee the quality when defrosting and cooking. Each portion of food should not be heavier than 2.5kg. Do not put too much fresh food into the freezing chamber per time; you'd better refer to the freezing ability of the refrigerator. About food storage, you should mark the date, deadline and name on the food packing bag according to its storage duration to avoid food expiration. Do not put hot food into the freezing chamber before cooling to room temperature. Please start up “Quick-freezing” function in advance of 12 hours if a large number of foods need to be freezed once only. Principally, only take out required amount of food from the freezing chamber for deforestation, the defrosted food can not be re-frozen unless it is cooked, otherwise it will affect its taste quality. 19 Usage of Ice Maker and the Cold Water Dispenser 1. Preparation before using the ice maker and cold water dispenser: a.) Cut the water pipe according to need, and avoid bending the water pipe too much. Usually the length should be less than 18 ft. (5 m). If the water pipe is too long, the ice content and cold water content are affected because there is not enough water pressure. b.) The water pipe cannot stand heat. Keep it away from heat sources. c.) You may want to have a service engineer install the water pipe. d.) During the first use, in order to supply water to the fresh food water tank, press the water dispenser pad several times for 1 minute each. Do not press for more than 1 minute, to prevent overheating of the pad activator solenoid. Cold water will begin to flow from the outlet. e.) Water supply pipe instruction: The cold water pressure should be between 0.15~0.6MPa-for automatic ice making. f.) The water filter is for removing chlorine and odors from the water. It cannot sterilize or destroy anything therefore, make sure to connect the water pipe to a drinkable water source. 2. Precautions a.) To prevent the pipe from freezing, do not install the water pipe in a place below 0°C b.) Open water valve to flush pipe, and check leakage in water pipe joints until water is clean. c.) When temperature of ice maker is equal to or below 5F, the ice maker will begin to make ice. (Throw out the first several batches of ice cubes if you make ice after not having made it for a long time.) d.) After the fridge is installed, put the water supply pipe in a proper place to prevent pressing and damage. e.) The filter in the water pipe is there to filter impurities in the water and to make ice clean and hygienic. Therefore, the filter will absorb impurities during normal use. After a long time of usage, if the cubed ice becomes smaller, it may mean that the filter is blocked from the impurities. After 6 months of use, the "Change Filter" indicator light will turn on. At this time, we suggest going to your local authorized Haier after-sale service center or call 1-877-337-3639. After you change the filter, the indicator light will turn off. The refrigerator comes with a filter installed; after this you have to buy and change the filter yourself. f.) The ice maker should only be connected to a source of drinkable water. 3. Ice maker Working Principle: The ice maker tray periodically receives an automatic flow of water to the ice maker ice cube tray. Once the water freezes a sensor on the tray recognizes cubes have been made and automatically twists the tray to drop the ice cubes into the ice bucket. Capacity of the ice maker depends on the ambient temperature, frequency of freezer door openings, and freezer compartment cooling temperature setting. Typical ice harvest per day is 4 pounds of ice. Note After first plugging in your refrigerator it typically takes 24 hours to make your first batch of ice cubes. 4. If this is your first ice maker: Occasionally you may hear some sounds, like flowing of water or ice cubes dropping. These sounds are normal. Occasionally, in periods of infrequent ice use, cubes may stick together. This is normal. 5. If you do not use ice often: Older ice cubes can get stale. Clean the ice container periodically and use warm water to clean. Before putting it back dry it well so cubes do not stick to surfaces. 6. When you do not use the ice bucket for long periods of time: If you will not be using the ice container for a long time, throw out the remaining ice cubes, wash the container with warm water, dry it with a towel, and place it back in the fridge. Then close the water supply valve to the fridge. Note: 1. Your center freezer drawer is arranged to load ice cubes on a tray in the left side and either more ice or frequently frozen and reused foods on the right side of the drawer. 2. When opening the center freezer drawer avoid rapid pullout which can cause ice cubes to fall into lower deep freeze drawer. 3. When ice maker is dropping ice into the center freezer drawer ice bucket a signal of circling dashes will appear on the dispenser clock screen. It is recommended the user wait for the ice cubes to drop before opening the center freezer drawer. 20 How to Use the Water Dispenser • The use of the cold water dispenser. • When pressing the water dispenser tab the first time you may not get water out since air will be in the line. Please press it for at least 1 -2 minutes, in order to clear the air and replace it with water from the water tank. • The first few cups of water you take out will be warmer than the remaining cups. This is normal. • The cold water you remove may benefit from first adding the ice cubes from the center freezer drawer if you like very cold water. Warning Don’t put hands or other articles into the cold-drinks taking out equipment or the ice storing box. Water Dispenser Precautions 1. Do not use a paper cup or one that is too tall to fit into the dispenser cavity. 2. When dispensing water please keep your cup under the spout for a few seconds after you disengage the activation tab to catch all the water droplets. 3. Please throw away the first 5 cups of water to remove any impurities in the lines. 21 Cleaning and Disuse Frost Removing of the Freezing Chamber Automatic way of frost removing is applied in the freezing chamber of this refrigerator. Manual operation is not in need. Cleaning Food left in the refrigerator will release harmful stink, so periodic cleaning is in need. Unplug the power supply plug before cleaning for safety. Dip soft towel or sponge to warm water (neutral detergent may be added) to clean the refrigerator. Wipe out water on the surface of the refrigerator with dry towel. Caution Caution Scrubbing brush, wire brush, abrasive (such as tooth paste,cleanser and etc), organic solvent (such as gasoline, banana oil, acetone and Caution etc)’ hot water, acid or base are forbidden from cleaning the refrigerator. (1) For the refrigerator is quite heavy; protect the ground when you move the refrigerator for cleaning and maintenance. Keep the refrigerator standing in movement. Shake is forbidden to protect the ground. (2) Spraying is avoided in cleaning to guarantee the electrical insulation. (3) ln the cleaning of electrical parts like the switch and the lamp, dry wiping must be applied after electricity is cut down. (4) Wet hands is forbidden from touching the surface of the freezing chamber parts to avoid sticking of the skin to the parts. (5) Hot water is forbidden from cleaning the icy glass shelves to avoid physical damage and treasury loss due to break of the glass resulted by severe change of temperature. (6) The door seal is easy to smear. Please keep it clean. Cleaning of the Bottle Seat of the Door Cleaning of the Diary Box Hold both sides of the bottle seat; lift it up in direction (1) and then pull it out in direction (2). Bottle seat can be fixed in the reverse direction after cleaning. Hold both sides of the diary box with your hands, lift it up in direction (1 )And then pull it out in direction (2). It can be fixed in the reverse direction after cleaning. 22 Cleaning and Disuse Cleaning of the Freezing Refrigerator Shelf Cleaning of the Wine Shelf Cleaning of the Crisper Cleaning of the Crisper Cover. Simply lift the shelf up. Dip soft towel or sponge to warm water (neutral detergent may be added) to clean the shelf. It can be fixed In the reverse direction after cleaning. Lift the shelf up and pull It out forward. Dip soft towel or sponge to warm water (neutral detergent may be added) to clean the shelf. It can be fixed In the reverse direction after cleaning. Simply pull the crisper out and lift It up. Dip soft towel or sponge to warm water (neutral detergent may be added) to clean the crisper. It can be fixed In the reverse direction after cleaning. Get the crisper down and lay it in a proper place. Lift the cover up and pull it out forward. Dip soft towel or sponge to warm water (neutral detergent may be added) to clean the cover (notice that the cover is made of glass plate and plastic shelf. Attention should be paid to the glass plate to avoid damage.). It can be fixed in the reverse direction after cleaning. Crisper Cover Crisper Cleaning of the Rectangle Drawer and Its Cover Pull the drawer out forward and lift it up; get the crisper and the drawer down and lay them in a proper place. Then lift the cover up and pull it out forward. Dip soft towel or sponge to warm water (neutral detergent may be added) to clean the drawer. It can be fixed in the reverse direction after cleaning. 23 Cleaning and Disuse Ice Maker in the Freezing Chamber Get the ice maker out of the freezer small drawer. Dip soft towel or sponge to warm water (neutral detergent may be added) to clean. Simply place It back Into the small drawer after cleaning. Freezer Small Drawer Simply pull the freezer small drawer forward and lift It up. Dip soft towel or sponge to warm water (neutral detergent may be added) to clean the drawer. It can be fixed In the reverse direction after cleaning. Freezer Large Drawer Simply pull the freezer wire frame forward and lift it up. Dip soft towel or sponge to warm water (neutral detergent may be added) to clean the small drawer. It can be fixed in the reverse direction after cleaning. 24 Cleaning and Disuse Disassembly and Assembly of Freezer Small Door Disassembly and Assembly of Freezer Large Door Pull the freezer small drawer out. Then lift up the freezer small door and pull it up to get the freezer small door down. Pull the freezer large drawer out. Then lift up the freezer small door and pull it up to get the freezer large door down. Suspension Treatment of Power Failure Within 1-2 hours of power failure, the refrigerator can undoubtedly store food. If the power failure lasts over 24 hours, frozen food will all unfreeze. Never place more food into the refrigerator after powe r failure. Open the door of the refrigerator as few time s as possible. If the power failure is known in advance, more ice cubes should be made and placed in leakproof container to lie on the upper side of the refrigerating chamber. Caution Temperature upturn within the freezing chamber due to power cut or other causes will shorten the shelf time and lower the eating quality of the food. Disuse In need of a rather long suspension of use, power supply plug of the refrigerator should be plucked to cut the power, and clean the refrigerator following means as mentioned above.The door of the refrigerator should be open in suspension of use to prevent the small amount of food left producing harmful stink. 25 Cleaning and Disuse Caution Never use the refrigerator in common situation in avoidance of impact on the work life of the refrigerator. After the power supply plug is plucked, at least 5 minutes should be suspended before a second plug. On Vacation outside In case of long vacation outside, please cut off the electricity and get the food out. After the frost is melted away, clean the internal. Open the door of the refrigerator to prevent food left producing harmful stink. Warning After the stools are out of work, they are to be properly handled or handed to professionals. Never throw them away at will to prevent harming the Warning environment or provoking other dangers. In Movement Pluck the power supply plug to cut off the power. Take all food out of the refrigerator. Fix moving parts like the refrigerating chamber shelf, crisper and freezing chamber shelf with tapes. Close the door of the refrigerator tightly and fix it with tapes to prevent open in the movement. In the movement of the refrigerator, the maximum inclination angle should be less than 45 degree (angle in the vertical direction) to prevent damage to the ice-making system to impact the normal use. Never lay the refrigerator down. Forbidder 26 FAQ (stange voice in refrigerator) When running the refrigerator at first time, there will be a loud voice keeping for a short while, as it has not entered into a steady running status; the voice will come to be normal after it becomes steady. There will be a normal voice comes from working fan while the refrigerator is working. Whir Whir As the temperature changing occurs when the refrigerator's running, things in refrigerator will expand or contract frequently so there will be a pit-a-pat from evaporator and pipelines. Tap-tap is a normal sound when the compressor is working, or when you are starting up or shutting down the refrigerator. Click Crack Click Crack When liquid refrigerant is flowing in the evaporator, it will produce a voice that sounds like water flow. Normally, this voice is heard in evaporator and compressor; when the refrigerator stops working, such voice may also continuously or discontinuously occur due to the backflow of liquid working substance. When working the defrosting cycle, water drops onto the hot filament will lead a sound like Chi-Chi. After the cycle gets completed, there may occurs small cracking sounds, and a boiling sound or Gu-Gu sound may be heard from evaporator. These are the normal sounds during defrosting operation. Babble Sizzle Babble Gurgle 27 FAQ When refrigerator used for the first time, longtime working may cause high temperature of body and compressor, which is a normal phenomenon. When refrigerator runs for long hours, the surface of the erect-beam installed on the left door of the refrigerating chamber and the door body will be warm, this is a normal phenomenon which is mainly designed to prevent condensation phenomenon. Water droplets may appear on outside surface and center beam between doors when air humidity is high, just mop them with soft cloth. Meaning of crossed out wheeled dustbin: Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection facilities . Contact you local government for information regarding the collection systems available. If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps,hazardous substances can leak into the groundwater and get into the food chain,damaging your health and well-being. When replacing old appliances with new ones, the retailer is legally obligated to take back your old appliance for disposals at least free of charge. 28 Safety instructions Intended use: This appliance has been designed exclusively for use in dry-interior households. Every other use is improper and may lead to injuries, whereby the liability of the manufacturer will cease. zz Hold the plug, not the cable, when unplugging the refrigerator. zz Ensure that the power cable is not trapped by the refrigerator. Do not step on the power cable. zz Take care not to roll over the power cable or damage it when moving the refrigerator. zz When the power cable is damaged or the plug is worn, turn off the refrigerator and consult an authorized service agent for replacement. zz If cool gas or other inflammable gas is leaking in the vicinity of the refngerotor, turn off the valve of the leaking gas, open the doors and windows and do not unplug a plug in the power cable of the refrigerator or any other appliance. zz Never store inflammable, explosive or corrosive materials in the refrigerator zz Do not store medicines, bacteria or chemical agents in the refrigerator. This refrigerator is a household appliance. It is not recommended to store materials that require strict temperatures. zz Do not store of use petrol or other inflammable materials in the vicinity of the refrigerator to avoid a fire. zz Do not place unstable articles (heavy objects, containers filled with water) on top of the refrigerator, to avoid personal injury caused by falling or electric shock caused by contact with water. zz Do not pull on the bottle racks in the door. The door may be puled askew, the bottle rack may be pulled away, or the refrigerator may topple. Do not step on the freezer storage compartment door or cabinet when putting in or taking out food. zz Do not touch the inside surface of the freezer storage compartment when in operation, especially with wet hands,as your hands may freeze onto the surface. zz Open and dose the doors only with the handles. The gap between the doors and the cabinet is very narrow. Do not extend your hands in these areas to avoid pinching your fingers. Open or close the refrigerator doors only when there are no children standing within your range of door movement. zz To ensure the refrigerator's electrical insulation, do not spray or flush the refngerator when cleaning, nor place the refrigerator in a damp area or location where it might be splashed with water. zz Disassembly and alteration of the refrigerator must be authorized. Any agitated movement of the refrigerator may damage the cooling pipes. Property damage or personal injury may result. Repair of the refrigerator must be performed by professional personnel. zz Never store bottled beer or beverages in the freezer, as these wil burst during freezing. 29 Safety instructions zz zz zz zz zz zz zz Unplug the refrigerator in the event of a power interruption or before cleaning. Alow at least 5 minutes before restarting the refrigerator, as frequent starting may damage the compressor. When discarding the refrigerator, to avoid the accidental trapping of children, please remove the refrigerator doors, door seals and shelves and put them in on appropriate place. Do not use electrical devices inside the food storage comportments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer. This opplionte is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Do not store too much food in the freezer storage comportment to avoid longer operation time of the compressor or falling food. It is recommended not to exceed the load line of the drawers. The total weight of the food should not exceed 30 kg. To prevent the food from failing on the ground, do not pull open the freezer drawer too strongly or at an angle. Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION Never place the refrigerator in a damp area or location where it might be splashed with water. Clean and dry water splashes and stains with a soft clean cloth. The refrigerator should be placed in a well-ventilated place not far from a drink water source. Ensure a space of at least 20 cm above and 10 cm around the refrigerator. Keep ventilation openings in the appliance or in the in-built structure clear of obstruction, The refrigerator is operated by a 220-240 VAC/50 Hz power supply. Abnormal voltage fluctuation may cause the refrigerator to fail to start, or damage to the temperature control or compressor, or there may be an abnormal noise when operating. In such case, an automatic regulator shall be mounted. A dedicated socket with reliable grounding must be provided for the refrigerator. The refrigerator's power cable is fitted with a 3-pin (grounding) plug that fits a standard 3pin (grounding) socket. Never cut off or disassemble the grounding. The appliance must be positioned so that the plug remains accessible. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Do not damage the refrigerant circuit. 30 Inhaltsverzeichnis Aussehen, Farbe und Design des Kühlschranks weichen möglicherweise vom tatsächlichen Produkt ab Produktmerkmale...................................................................... 1 Bauteilbezeichnungen............................................................... 2 Sicherheitshinweise................................................................ 3-6 Ein- und Ausbau der Türen..................................................... 7-8 Vorbereitung........................................................................... 8-9 Die Wasserzufuhrleitung anschließen..................................... 10 Erste Schritte............................................................................11 Gerätefunktionen................................................................ 12-14 So sparen Sie Energie............................................................ 15 Informationen zur Kühlkammer.......................................... 15-16 Vorsichtsmaßnahmen beim Kühlen von Lebensmitteln.......... 17 Intelligente Verwendung der Kühlkammer............................... 18 Informationen zur Gefrierkammer...................................... 18-19 Verwenden der Eismaschine und des Kaltwasserspenders...... 20 So verwenden Sie den Wasserspender.................................. 21 Vorsichtsmaßnahmen für den Wasserspender....................... 21 Reinigung und Stilllegung................................................... 22-25 Aufbewahrung bei Stromausfall.............................................. 25 Reinigung und Stilllegung........................................................ 26 Häufig gestellte Fragen (seltsame Geräusche im Kühlschrank).............................. 27-28 Sicherheitshinweise............................................................ 29-30 zzBitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. zzBewahren Sie diese Anleitung zur späteren Verwendung auf. zzSehen Sie sich das tatsächliche Gerät hinsichtlich Aussehen, Farbe und Türmuster an. Produktmerkmale Eis-Funktion Die manuelle Eismaschine erfüllt verschiedene Anforderungen. Fachauslegung über die gesamte Breite für bequemeres Aufbewahren und Entnehmen von Lebensmitteln. Automatikfunktion Der Kühlschrank kann automatisch je nach Fach- und Umgebungstemperatur ohne manuelles Eingreifen auf die optimale Gefrierbedingung eingestellt werden. Extra großes, außerordentlich luxuriöses Design Der Kühlschrank verfügt über eine extra große Kapazität, eine große Kühl- und Gefrierkammer und ein außerordentlich luxuriöses Innendesign. Fluoridfreies, eisfreies, vollständig luftgekühltes Kühlen, Tiefkühlen und schnelles Einfrieren. Abtauen und Vorkühlen Der Kühlschrank wertet seine Innentemperatur vor dem Abtauen aus, und der Kompressor kühlt sofort nach dem Abtauen. Er ist mit einem Verflüssigersatz, einer Wärmeableitung über Lüfter, einem optimierten Kühleffekt und einem Kompressor mit langer Betriebsdauer ausgestattet. Außerdem verfügt er über eine Alarmfunktion bei geöffneter Tür, berührungsempfindliche Tasten und ein großes LEDDisplay. Die Schubladen bewegen sich auf Führungsbahnen. Sie können sanft eingeschoben und herausgezogen werden. Trennvorrichtung Trennt die Kühlkammer von der Gefrierkammer, wodurch Kreuzkontamination vermieden wird. 1 Bauteilbezeichnungen Kühlschr.- Beleuchtung Kühlkammer Fach für Milchprodukte Absteller für große Flaschen Kühlschr.- Fach Weinregal Vertikaler Träger Absteller für große Flaschen GemüsefachAbdeckung Gemüsefach Schubladenabdeckung über gesamte Breite Schublade über gesamte Breite Gefrierkammer Eismaschine Eisabdeckung Kleine Schublade Gefrierschrank Schubladentrennwand Griff Große Schublade Gefrierschrank Dekostreifen 2 Sicherheitshinweise Sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für einen Kühlschrank von Haier entschieden haben! Zum besseren Verständnis der Anleitung und für eine optimale Nutzung des Produkts lesen Sie bitte die Erklärungen zu den in der Anleitung aufgeführten Symbolen: Verbot Warnung Vorsicht Sämtliche Handlungen, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, sind verboten; es können dadurch Produktschäden oder Sicherheitsrisiken für den Benutzer entstehen. Sämtliche Handlungen, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, beziehen sich auf den sicheren Umgang mit dem Produkt und die Sicherheit der Benutzer. Eine sachgemäße Bedienung ist unbedingt erforderlich; es können sonst Produktschäden oder Sicherheitsrisiken für den Benutzer entstehen. Sämtliche Handlungen mit diesem Symbol sind mit besonderer Sorgfalt durchzuführen. Es können sonst aufgrund unsachgemäßer Bedienung Produktschäden oder andere Schäden verursacht werden. Der Kühlschrank wird mit einer Energieversorgung von 220-240 V/50 Hz Wechselstrom betrieben. Es muss eine unabhängige dedizierte Steckdose mit zuverlässiger Erdung bereitgestellt werden. Wenn das Netzkabel beschädigt ist Ziehen Sie zum Schutz vor einem elektrischen Schlag in folgenden Fällen den Stecker des Kühlschranks: Wenn große Spannungsschwankungen auftreten (größer als 187-242 V), kann dies dazu führen, dass sich der Kühlschrank nicht einschaltet und dass die Hauptplatine und der Kompressor durchbrennen oder der Kompressor unnormale Geräusche verursacht. In diesem Fall muss eine Stabilisierungsautomatik mit mindestens 750 W verwendet werden. Das Netzkabel des Kühlschranks hat einen standardisierten dreipoligen Stecker (für Erdung). Unter keinen Umständen darf der dritte Pol für die Erdung entfernt oder abmontiert werden. Nach der Installation des Kühlschranks muss der Stecker zum Ein- und Ausstecken gut zugänglich sein. Warnung! Der Stecker des Netzkabels muss fest in die Steckdose gedrückt werden; andernfalls besteht Brandgefahr. Verwenden Sie das Kabel nicht, wenn Netzkabel oder Stecker beschädigt sind. Das beschädigte Netzkabel muss von einem vom Hersteller festgelegten Anbieter für Wartungsdienstleistungen ausgetauscht werden. 1. Vor Reinigung und Wartung. 2. Für den Austausch von Beleuchtungskörpern. 3 Sicherheitshinweise Beschädigen Sie das Netzkabel nicht 1. Ziehen Sie nicht am Kabel, um den Stecker des Kühlschranks aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie direkt den Stecker fest, und ziehen sie ihn aus der Steckdose heraus. 2. Das Kühlschrankgehäuse darf das Netzkabel nicht einklemmen, und treten Sie NICHT auf das Netzkabel. 3. Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Kühlschrank von der Wand wegziehen, und quetschen bzw. beschädigen Sie das Netzkabel nicht. Es ist weder empfehlenswert, Geräte, wie die Steckdose, das geregelte Netzteil oder eine Mikrowelle auf den Kühlschrank zu legen bzw. zu stellen, noch innerhalb des Geräts elektrische Geräte zu nutzen, da dieses zu elektromagnetischen Störungen und zu Unfällen führen kann. Wenn entzündliche Gase, wie beispielsweise Erdgas austritt Lagern Sie keine brennbaren Materialien, wie beispielsweise Benzin in der Nähe des Kühlschranks da dies eine Brandgefahr darstellt. 1. Schließen Sie das Ventil, aus dem das Gas austritt, 2. öffnen Sie Haustür und Fenster, 3. ziehen Sie den Netzstecker des Kühlschranks oder anderer elektrischer Geräte NICHT heraus. Setzen Sie sich nicht auf die Flaschenabsteller in der Kühlschranktür, da die Türverkleidung und die Absteller beschädigt werden können, der Kühlschrank möglicherweise umfällt und Personen verletzt werden können; bitte stellen Sie sich nicht auf die Tür der Gefrierkammer oder auf das Kühlschrankgehäuse. Setzen Sie sich nicht auf die Schubladen, da dieses dazu führen kann, dass der Kühlschrank umfällt und Personen verletzt werden. Berühren Sie, sobald der Kühlschrank in Betrieb ist, nicht die Gefrierkammer, insbesondere dann, wenn die Hände feucht oder nass sind. Ihre Haut könnte an den extrem kalten Oberflächen fest frieren. 4 Sicherheitshinweise Benutzen Sie zum Öffnen und Schließen der Tür den Griff. Es ist nur wenig Raum zwischen den Türen und dem Gehäuse. Geben Sie Acht, dass Sie Ihre Finger nicht in diesen Zwischenräumen einklemmen. Wenn Sie Türen öffnen und schließen, achten Sie darauf, dass keine Kinder in der Nähe sind, da sich diese verletzen könnten. Um zu vermeiden, dass die elektrische Isolierung des Kühlschranks Schaden nimmt, spritzen Sie den Kühlschrank nicht mit Wasser ab und spülen Sie ihn auch nicht mit Wasser aus, stellen Sie ihn nicht an einem feuchten Platz auf oder an einem Platz, der spritzwassergefährdet ist. Stellen Sie den Kühlschrank nicht an einem feuchten oder nassen Platz auf oder an einem Platz, der spritzwassergefährdet ist. Um Korrosion und Beschädigung der elektrischen Isolierung zu vermeiden müssen Spritzwasser und Schmutz mit einem weichen Tuch zeitnah abgewischt werden. Um Leistungseinbußen zu vermeiden sollte der Kühlschrank an einem Platz ohne in der Nähe befindliche Wärmequellen und ohne direkte Sonneneinstrahlung aufgestellt werden. Wenn der Kühlschrank stillgelegt wird, entfernen Sie bitte die Tür, die Türdichtung und die Einlegeböden und lagern Sie diese bitte an einem geeigneten Ort, um zu vermeiden, dass Kinder versehentlich den Kühlschrank betreten (dies kann zu Unfällen führen). Es ist verboten, den Kühlschrank zu demontieren oder zu manipulieren, und die Kühlschrankleitung darf nicht beschädigt werden. Die Wartung des Kühlschranks muss von Fachleuten durchgeführt werden. 5 Sicherheitshinweise Ihren Kühlschrank in der Waagerechten ausrichten Ausrichten der Tür Wenn die beiden Türen der Kühlkammer nicht ausgerichtet sind, richten Sie diese bitte wie folgt aus: 1. Heben Sie mit einer Hand die Tür am Scharnier in der Mitte an. 2. Mit der anderen Hand führen Sie, wie dargestellt, mit einer Zange ein Distanzstück ein. 3. Fügen Sie solange weitere Distanzstücke ein, bis die Tür ausgerichtet ist. (im Lieferumfang sind 3 Klemmringe enthalten) Der Kühlschrank muss auf einem ebenen und festen Untergrund aufgestellt werden. Wenn es erforderlich ist, den Kühlschrank mit einem Klotz zu fixieren, so sollte dieser flach und aus robustem, nicht brennbaren Material sein. Verwenden Sie dafür nicht den Schaumstoff der Verpackung. Wenn der Kühlschrank nicht in der Waagerechten ist, können Sie ihn mithilfe der verstellbaren Füße anheben, indem Sie diese im Uhrzeigersinn drehen (siehe Pfeil) oder absenken, indem Sie die Füße gegen den Uhrzeigersinn drehen. Einstellfuß Flacher Schraubendreher Der Kühlschrank muss an einem gut belüfteten Ort aufgestellt werden. Um den gesamten Kühlschrank herum muss ein Abstand von mindestens 10 cm eingehalten werden. Flaschenbier oder andere Getränke in Flaschen gehören nicht in die Gefrierkammer, da diese durch Gefrieren platzen können. mind. 10 cm nach oben Abstand mind. 10 cm nach hinten mind. 10 cm nach links und rechts Dieses Produkt ist ein Haushaltsgerät. Gemäß nationaler Normen ist ein Haushaltskühlschrank ausschließlich für die Aufbewahrung von Lebensmitteln ausgelegt und darf nicht für andere Zwecke verwendet werden, wie beispielsweise das Lagern von Blut, Chemikalien, Kosmetika, Medizin und biologischen Produkten. Lagern Sie niemals brennbare Materialien, Sprengstoffe oder stark ätzende Säuren/Laugen im Kühlschrank. Impfstoff Bakterien Lauge Säure Gas Spray Schaumfestiger 6 Chemischer Stoff Ein- und Ausbau der Türen Bevor Sie die Türen ein- und ausbauen, entfernen Sie bitte die Lebensmittel aus den Flaschenabstellern, entnehmen die Flaschenabsteller und schalten den Strom und die Wasserversorgung ab, um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden. Zum Ein- und Ausbau der Türen wenden Sie sich bitte an das Servicecenter von Haier. Vorsicht Achten Sie darauf, dass keine Kinder im Kühlschrank eingeschlossen werden - Erstickungsgefahr. Lassen Sie sie nicht in der Schublade spielen. Kühlschr. Aus- und Einbau der rechten Tür 2. Lösen Sie die Schraube mit der das obere rechte Scharnier befestigt ist mit einem Sechskantschraubendreher, und bewegen Sie das obere rechte Scharnier und die Tür nach vorne. Entfernen Sie anschließend das obere Scharnier. 1. Lösen Sie die Schraube mit der die obere Scharnierabdeckung befestigt ist mit dem Schraubendreher, und entfernen Sie dann die Scharnierabdeckung. 3. Heben Sie die rechte Tür heraus, und legen Sie sie an einem geeigneten Platz ab. 4. Das mittlere Scharnier kann bei Bedarf ebenfalls entfernt werden. 5. Der Einbau der Tür erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Kühlschr. Aus- und Einbau der linken Tür 1. Lösen Sie die Schraube mit der die obere Scharnierabdeckung befestigt ist mit dem Schraubendreher, und entfernen Sie dann die Scharnierabdeckung. 2. Ziehen Sie den Kabelstecker und trennen Sie die Anschlüsse in der oberen rechten Ecke auf der Rückseite. Entfernen Sie den Feuchtigkeitssensor, und lösen Sie anschließend die Schraube mit einem Sechskantschraubendreher. Bewegen Sie das Scharnier, den Wasserschlauch und die Tür nach vorne, und entfernen Sie danach das obere linke Scharnier. 7 Ein- und Ausbau der Türen Kühlschr. Aus- und Einbau der linken Tür 4. Das mittlere Scharnier kann bei Bedarf ebenfalls entfernt werden. 3. Entfernen Sie die linke Tür, und legen Sie sie an einem geeigneten Platz ab. 5. Der Einbau der Tür erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Aus- und Einbau der Eisschublade 1. Ziehen Sie das Zahnrad in horizontaler Richtung gemäß Pfeil 1 heraus. 2. Biegen Sie die Zahnradstange in Richtung des Pfeils 2, anschließend kann die mit dem Zahnrad verbundene Stange entnommen werden. 1. Ziehen Sie die Schublade zuerst ganz heraus, und entfernen Sie sie dann. 2. Der Einbau der Eisschublade erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Zahnrad Zahnradstange Aus- und Einbau der Schublade des Gefrierschranks 1. Ziehen Sie die Schublade zuerst ganz heraus, und entfernen Sie sie dann. 2. Ziehen Sie die Schublade zuerst ganz heraus, und entfernen Sie sie dann. Vorbereitung 1. Entfernen Sie sämtliche Verpackungsteile und Klebebänder des Zubehörs. 2. Prüfen Sie das Zubehör und die Materialien Prüfen Sie die Teile im Karton anhand der Packliste. Wenn der Inhalt nicht mit der Packliste übereinstimmt, wenden Sie sich bitte an den Verkäufer. 3. Stellen Sie den Kühlschrank an einem geeigneten Ort auf 4. Vor der ersten Verwendung ist es besser den Kühlschrank zu reinigen (weitere Informationen finden Sie im Abschnitt Reinigung und Stilllegung) 5. Ruhephase Um sicherzustellen, dass der Kühlschrank ordnungsgemäß funktioniert, muss er nach dem Ausrichten und Reinigen mindestens 6 Stunden ruhen, bevor er an das Stromnetz angeschlossen wird. 8 Vorbereitung 6. Anbringen der unteren Zierleiste Öffnen Sie die Tür der Kühlkammer, nehmen Sie die Zierleiste heraus, und schrauben Sie sie an der dargestellten Position fest. (Im Lieferumfang sind 2 Schrauben enthalten) Vorsicht Tragen Sie bei der Demontage der unteren Zierleiste und der verstellbaren Füße bitte Handschuhe, um Verletzungen an den Händen zu vermeiden. 7. Demontage und Montage des Kühlschranktürgriffs Nehmen Sie zuerst den Griffbolzen und drücken Sie ihn in das entsprechende Loch in der Türverkleidung (Abb. 1). Nehmen Sie dann einen Kühlschrank- griff, richten Sie das Loch im Griffkopf mit dem Verbindungsbolzen aus, und befestigen Sie den Griff am Verbindungsbolzen. Nehmen Sie einen Inbusschlüssel, und ziehen Sie damit die Inbusschraube fest im Griffkopf an (Abb. 2). Die Demontage des Griffs erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. (Abb. 1) 8. Montage und Demontage des Gefrierschranktürgriffs (Abb. 2) Nehmen Sie zuerst den Griffbolzen und drücken Sie ihn in das entsprechende Loch in der Türverkleidung (Abb. 3). Nehmen Sie einen Gefrierschrankgriff, richten Sie das Loch im Griffkopf mit dem Verbindungsbolzen aus, und befestigen Sie den Griff am Verbindungsbolzen. Nehmen Sie einen Inbusschlüssel, und ziehen Sie damit die Inbusschraube fest im Griffkopf an (Abb. 4). Die Demontage des Griffs erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. (Abb. 4) (Abb. 3) 9 Die Wasserzufuhrleitung anschließen (Abb. 4-12) Wasserschlauch Es wird empfohlen, dass dieses Produkt von einem qualifizierten Fachmann installiert wird. Schneiden Sie den Wasserschlauch auf die erforderliche Länge, und vermeiden Sie, dass er geknickt wird. Üblicherweise darf der Schlauch höchstens 5 m lang sein. Wenn der Wasserschlauch zu lang ist, werden Eis- und Kaltwasservolumen beeinträchtigt, da möglicherweise nicht ausreichend Druck aufgebaut werden kann. Stecken Sie ein Ende des Wasserzufuhrschlauchs in den Wassereinlass auf der Rückseite des Geräts (Abb. 4-12). Verbinden Sie das andere Ende mit dem Kunststoffadapter. Schrauben Sie den Adapter auf einen geeigneten 1/2"-Anschluss für den Wasserauslass. Der Wasserdruck sollte ca. zwischen 0,15 und 0,6 MPa liegen, um einen ordnungsgemäßen Betrieb des Kaltwasserspenders und der Eismaschine sicherzustellen. Es wird empfohlen, Trinkwasser für die Herstellung von Eiswürfeln zu verwenden, da der Filter keine Bakterien sterilisiert. Öffnen Sie das Frischwasserventil, um den Schlauch zu spülen. Prüfen Sie, ob die Wasserschlauchanschlüsse dicht sind, und lassen Sie das Wasser so lange laufen, bis es klar ist. Der Wasserschlauch ist nicht hitzebeständig. Halten Sie ihn von sämtlichen Wärmequellen fern. Drücken Sie vor der ersten Anwendung das Wasserspender-Pad über den Zeitraum von 1 Minute mehrere Male. Drücken Sie nicht länger als 1 Minute, um eine Überhitzung der Komponenten zu vermeiden. Dann fließt kaltes Wasser aus dem Auslass. Der Wasserfilter sorgt dafür, dass Verunreinigungen aus dem Wasser gefiltert werden und das Eis sauber und hygienisch aus dem Spender kommt. Er ist nicht dafür ausgelegt, in irgendeiner Weise das Wasser zu sterilisieren oder Bakterien abzutöten. Achten Sie also unbedingt darauf, dass der Wasserschlauch an die Trinkwasserversorgung angeschlossen ist. • Um zu vermeiden, dass der Schlauch einfriert, installieren Sie ihn nicht in einer Umgebung mit Temperaturen unter 0 °C. Wenn die Temperatur der Eismaschine -15 °C oder niedriger ist, startet sie mit der Eisproduktion. • Werfen Sie die ersten Eiswürfel weg, wenn Sie zum ersten Mal Eis herstellen oder die Maschine über einen längeren Zeitraum nicht verwendet worden ist. • Wenn der Kühlschrank aufgestellt ist, verlegen Sie den Wasserzufuhrschlauch so, dass er nicht eingeklemmt oder beschädigt wird. • Wenn die Eiswürfel kleiner werden, kann dies ein Zeichen dafür sein, dass der Filter verunreinigt und verstopft ist. 10 Erste Schritte 1. Einschalten Sofort nach dem Einschalten wird die aktuelle Temperatur der Kühl- und Gefrierkammern angezeigt. Die Kühltemperatur ist auf 5 °C, die Gefriertemperatur auf -18 °C eingestellt, die Schaltflächen sind im Status „Entsperrt“. Der Kühlschrank verfügt über eine Memoryfunktion für Stromausfall. Bei jedem Einschalten werden die Werte der letzten Einstellung geladen. (Informationen dazu finden Sie unter „Memoryfunktion bei Stromausfall“) 2. Betriebsmodus des Kühlschranks Vorsicht Wenn Sie den Fuzzy-Modus ausgewählt haben, müssen Sie innerhalb des Temperaturbereichs des Kühlschranks keine anderen Einstellungen anpassen, um, unabhängig von Änderungen der Umgebungstemperatur, den optimalen Gefriereffekt zu erzielen. Weniger Aufwand, weniger Arbeit. Sie können je nach Bedarf einen der unten aufgeführten Modi auswählen. (1) Fuzzy-Modus: Wir empfehlen diesen Modus, wenn keine außergewöhnlichen Anforderungen bestehen. (Weitere Informationen dazu finden Sie unter „Einstellen der Fuzzy-Funktion“) (2) Manueller Modus: Die Temperatur kann mit der Temperaturregeltaste eingestellt werden. (Weitere Informationen finden Sie unter „Einstellen der Temperatur“) 3. Lebensmittel im Kühlschrank aufbewahren Nachdem er bereits eine Weile eingeschaltet war, gibt der Kühlschrank die erforderliche Kühlleistung ab und Lebensmittel können darin aufbewahrt werden. Hinweis: Die kleine Gefrierschublade kann entnommen werden, um mehr Lebensmittel aufzubewahren, wenn in der großen Schublade kein Platz mehr ist. 4. Wenn Sie viele frische Lebensmittel (beispielsweise frisches Fleisch) auf einmal einfrieren möchten, starten Sie die Super Freezing-Funktion in der Gefrierkammer 12 Stunden vorher. Vorsicht Wenn die Temperatureinstellungen geändert werden, gleicht sich die Innentemperatur nach einer bestimmten Zeit an. Die Zeitdauer dafür ist abhängig von den Änderungen der Temperatureinstellungen, der Umgebungstemperatur, davon, wie lange die Tür geöffnet wird und von den im Kühlschrank gelagerten Lebensmitteln. 11 Gerätefunktionen A. Funktionsauswahl: Wählen Sie Super Freezing (Schockgefrieren), Ice (Eis), Fuzzy (Automatik), Holiday (Urlaub) und Lock (Sperre). C. Regeltaste für die Gefriertemperatur: Einstellen der Gefriertemperatur; E. Symbol für die Gefriertemperaturanzeige H. Urlaubssymbol K. Super Freezing-Symbol B. Funktionsbestätigung: die gewählte Funktion aktivieren und deaktivieren; D. Regeltaste für die Kühltemperatur: Einstellen der Kühltemperatur; F. Symbol für die Kühltemperaturanzeige I. Fuzzy-Symbol J. Eis-Symbol L. Symbol für Sperre 1. Einstellen der Urlaubsfunktion Betätigen Sie im Status „Entsperrt“ die Taste „Funktionsauswahl“, wählen Sie die Urlaubsfunktion (das Urlaubssymbol blinkt nun), betätigen Sie die Taste „Funktionsbestätigung“ (das Urlaubssymbol wird angezeigt), und geben Sie die Urlaubsfunktion ein. Wenn Sie die Urlaubsfunktion verlassen möchten, betätigen Sie die Taste „Funktionsbestätigung“ und wählen die Urlaubsfunktion aus (das Urlaubssymbol blinkt noch immer), dann betätigen Sie die Taste „Funktionsbestätigung“ (das Urlaubssymbol verschwindet). Nun haben Sie die Urlaubsfunktion verlassen. Vorsicht Bevor Sie die Urlaubsfunktion aktivieren, nehmen Sie bitte alle Lebensmittel aus der Kühlkammer, um zu vermeiden, dass sie verderben. 2. Einstellen der Fuzzy-Funktion Im Fuzzy-Status stellt der Kühlschrank die Temperatur automatisch entsprechend der Umgebungstemperatur und der Temperatur innerhalb des Kühlschranks ein. Es ist kein manuelles Regeln erforderlich. Betätigen Sie im Status „Entsperrt“ die Taste „Funktionsauswahl“, wählen Sie die Fuzzy-Funktion (der Fuzzy-Cursor blinkt nun), betätigen Sie die Taste „Funktionsbestätigung“ (das Fuzzy-Symbol wird angezeigt), und geben Sie die FuzzyFunktion ein. Wenn Sie die Fuzzy-Funktion verlassen möchten, betätigen Sie die Taste „Funktion auswählen“ und wählen die Fuzzy-Funktion aus (das Fuzzy-Symbol blinkt noch immer), dann betätigen Sie die Taste „Funktionsbestätigung“ (das Fuzzy-Symbol verschwindet). Nun haben Sie die Fuzzy-Funktion verlassen. 12 Gerätefunktionen 3. Einstellen der Funktion des Eismaschinenschalters Schalten Sie die Eismaschine ein. Wenn Sie die Eismaschine im Status „Entsperrt“ verwenden möchten, betätigen Sie die Taste „Funktionsbestätigung“ und wählen die Funktion „Eismaschine“ aus (das Eissymbol blinkt). Betätigen Sie die Taste „Funktionsbestätigung“ (das Eissymbol leuchtet) und die Eismaschinenfunktion ist aktiviert. Hinweis: Bevor Sie die Eismaschine ausschalten, entfernen Sie bitte sämtliches Eis in der Maschine und in der Kammer für die Eisproduktion, um zu vermeiden, dass das Eis schmilzt. 4. Einstellen der Super Freezing-Funktion Dank der Super Freezing-Funktion wird der Nährwert der Lebensmittel in der Gefrierkammer erhalten, da die Lebensmittel schockgefroren werden. Betätigen Sie im Status „Entsperrt“ die Taste „Funktionsauswahl“, wählen Sie die Super Freezing-Funktion (das Super Freezing-Symbol blinkt nun), betätigen Sie die Taste „Funktionsbestätigung“ (das Super Freezing-Symbol wird angezeigt), und geben Sie die Super Freezing-Funktion ein. Wenn Sie die Super FreezingFunktion verlassen möchten, betätigen Sie die Taste „Funktionsbestätigung“ und wählen die Super Freezing-Funktion aus (das Super Freezing-Symbol blinkt noch immer), dann betätigen Sie die Taste „Funktionsbestätigung“ (das Super Freezing-Symbol verschwindet). Nun haben Sie die Super Freezing-Funktion verlassen. Vorsicht Wählen Sie die Super Freezing-Funktionen im Fuzzy-Status aus. Der FuzzyStatus wird automatisch beendet; wählen Sie zusätzlich die Fuzzy-Funktion im Super-Cooling- oder Super Freezing-Status aus, der Super Freezing-Status wird automatisch beendet. 5. Sperren/Entsperren der Einstellung „Funktionen“ Betätigen Sie im Status „Entsperrt“ die Taste „Funktion auswählen“, wählen Sie die Funktion „Sperren“ (das Symbol für die Sperre blinkt), betätigen Sie die Taste „Funktionsbestätigung“ (das Symbol für die Sperre wird angezeigt), und geben Sie den Status „gesperrt“ ein; drücken Sie im Status „gesperrt“ die Taste „Funktionsbestätigung“ 3 Sekunden lang (das Symbol für die Sperre verschwindet) und der Status „gesperrt“ ist beendet. Im Status „gesperrt“ sind die funktionalen Bedienelemente „Kühltemperatur“, „Gefriertemperatur“, „Urlaub“ und „Super Freezing“ nicht verfügbar. 6. Einstellen und Regeln der Temperatur (1) Regeln der Gefriertemperatur Betätigen Sie im Status „Entsperrt“ die Taste „Temperaturregelung Gefrierkammer“. Die ursprünglich eingestellte Gefrierkammertemperatur beginnt zu blinken. Geben Sie den Status der Einstellung der Gefrierkammertemperatur ein. Ab jetzt wird bei jedem Betätigen dieser Taste die Temperatur der Gefrierkammer zyklisch mit „-14, -15, -16, -17,-18,-19, -20, -21, -22“ angezeigt; wenn in den folgenden 5 Sekunden keine weitere Taste gedrückt wird, hört das Blinken auf und der aktuell eingestellte Temperaturwert wird bestätigt. 13 Gerätefunktionen (2) Regeln der Kühltemperatur Betätigen Sie im Status „Entsperrt“ die Taste „Kühltemperaturregelung“. Die ursprünglich eingestellte Kühlkammertemperatur beginnt zu blinken. Geben Sie den Status der Einstellung der Kühlkammertemperatur ein. Ab jetzt wird bei jedem Betätigen dieser Taste die Temperatur der Kühlkammer zyklisch mit „09, 08, 07, 06, 05, 04, 03, 02, 01“ angezeigt; wenn in den folgenden 5 Sekunden keine weitere Taste gedrückt wird, hört das Blinken auf, und der aktuell eingestellte Temperaturwert wird bestätigt. (3) In den Status Urlaub und Fuzzy ist die KühltemperaturRegelung nicht verfügbar; in den Status Fuzzy und Super Freezing ist die Gefriertemperaturregelung nicht verfügbar. 7. Alarmfunktion Alarmfunktion bei geöffneter Tür. Wenn die Kühlschranktür über einen längeren Zeitraum geöffnet ist oder sie nicht richtig geschlossen wurde, ertönt aus dem Kühlschrank in regelmäßigen Abständen ein Warnton, mit dem Sie daran erinnert werden, sofort die Tür zu schließen. 8. Energiesparfunktion für das Display 30 Sekunden nach dem letzten Betätigen einer Taste wird die Hintergrundbeleuchtung des Displays ausgeschaltet. Wenn Sie dann eine beliebige Taste betätigen oder die Tür öffnen, schaltet sich die Hintergrundbeleuchtung des Displays wieder ein. Die entsprechende Tastenbeleuchtung wird aktiviert, und die Tasten können wieder betätigt werden. 9. Memoryfunktion bei Stromausfall Wenn der Kühlschrank einen Stromausfall hat, so wird der momentane Betriebsstatus vor dem Ausfall gespeichert. Wenn die Stromversorgung wieder hergestellt ist, so wird der Kühlschrank mit den Einstellungen und dem Funktionsstatus vor dem Stromausfall wieder eingeschaltet. Vorsicht Die Funktion „Sperren“ wird nicht gespeichert. Wenn die Stromversorgung wieder hergestellt ist, befindet sich der Kühlschrank im Status „Entsperrt“. 14 So sparen Sie Energie (1) Stellen Sie das Gerät an einem kühlen, gut gelüfteten Ort auf, mit ausreichendem Abstand von Wärmequellen (Heizkörper, Herd usw.), und setzten Sie es nicht direkter Sonneneinstrahlung aus. (2) Die Kühlschranktüren sollten so kurz und selten wie möglich geöffnet werden. Eine gut organisierte Aufbewahrung reduziert die Zeitdauer für das Entnehmen von Lebensmitteln aus dem Gerät. (3) Lagern Sie Lebensmittel abgedeckt oder verpackt. (4) Warme Lebensmittel oder Getränke sollten abkühlen, bevor Sie sie in das Gerät legen. (5) Legen Sie Lebensmittel zum Auftauen in die Kühlkammer. Sie können die Kälte der gefrorenen Lebensmittel für die Kühlung der Lebensmittel in der Kühlkammer verwenden. (6) Bewahren Sie nicht zu viele Lebensmittel in diesem Gerät auf, da dieses die Luftzirkulation beeinträchtigen könnte. (7) Denken Sie beim Einstellen der Temperatur daran, dass der Energieverbrauch mit dem Senken der Temperatur steigt. Es ist also besser, die Temperatur höher zu stellen, wenn die Bedingungen für die Aufbewahrung Ihrer Lebensmittel kein Problem darstellen. (8) Lassen Sie die große Gefrierschublade geschlossen, und verwenden Sie die kleine, um Lebensmittel herauszunehmen und hineinzulegen; so erhalten Sie einen größeren Nutzungsbereich und der Energieverbrauch des Kühlschranks kann gesenkt werden. Informationen zur Kühlkammer Bewahren Sie bitte die am häufigsten verwendeten Lebensmittel bzw. diejenigen, die nur kurz gelagert werden in der Kühlkammer auf. Das Einstellen des Temperaturniveaus sorgt in den meisten Bereichen der Kühlkammer für eine Durchschnittstemperatur zwischen 0 und 10 °C. Diese Temperatur eignet sich allerdings nicht für die Aufbewahrung von Lebensmitteln über einen längeren Zeitraum, und die Kühlkammer eignet sich nur für die kurzzeitige Aufbewahrung. Die Höhe des Fachs ist verstellbar Anheben und herausnehmen Stellen Sie das Fach auf eine für die Aufbewahrung von Lebensmitteln geeignete Höhe ein. Entfernen Sie bitte die Platte, wenn Sie die Höhe verstellen. So entfernen Sie die Platten: Heben Sie die Platte schräg nach oben, dann heben Sie sie hoch und entnehmen sie. Zum Einlegen der Platte drücken Sie die Verbindung entlang des Pads in das vordere untere Ende des Fachs und führen sie dann in die Nut ein. Vorsicht Schräg nach oben entfernen Achten Sie darauf, dass sich beide Enden der Platte in waagerechter Position befinden. Wenn die waagrechte Position nicht beibehalten wird, fällt die Platte möglicherweise herunter oder die Lebensmittel fallen heraus. 15 Informationen zur Kühlkammer Die Gemüsefachabdeckung entfernen Nehmen Sie zuerst die Gemüsefachabdeckung heraus und legen Sie sie an einen geeigneten Ort ab. Dann heben Sie das hintere Ende der Abdeckung in Richtung (1) und ziehen es in Richtung (2) heraus. TemperaturBedienfeld Schublade über volle Breite 1. Schieben Sie den Feuchtigkeitsregler nach links, um die Kaltluftzufuhr über die gesamte Breite reichende Schublade zu erhöhen. Somit ist in der Schublade über die gesamte Breite eine relativ niedrige Temperatur gewährleistet. 2. Schieben Sie den Feuchtigkeitsregler nach rechts, um die Kaltluftzufuhr für die über die ganze Breite reichende Schublade zu senken. So ist in der Schublade über die gesamte Breite eine relativ hohe Temperatur gewährleistet. Aufbewahrungsbereiche für verschiedene Lebensmittel Aufgrund der Kaltluftzirkulation im Kühlschrank treten in verschiedenen Bereichen innerhalb des Kühlschranks Temperaturunterschiede auf. Daher sollten verschiedene Lebensmittelsorten in den entsprechenden Temperaturzonen gelagert werden. (1) Eier, Butter, Käse usw. (2) Dosen, Gewürze usw. (3) Getränke und andere Lebensmittel in Flaschen. (4) Eingelegte Lebensmittel, Dosen usw. (5) Fleischprodukte, Snacks usw. (6) Getreideprodukte, Nudeln, Milch, Tofu usw. (7) Früchte, Gemüse, Salat usw. (8) Erhitztes Fleisch, Würstchen usw. Kühlkammerbeleuchtung und Austausch Technische Daten der einzelnen Lampen: 12 V Gleichstrom, 2 W, LED-Lampe mit niedrigem Energieverbrauch und langer Betriebsdauer. Wenden Sie sich zum Austausch defekter Lampen bitte unverzüglich an unsere Kundendienstmitarbeiter. Tauschen Sie die Lampen nicht selbst aus, und versuchen Sie nicht, sie selbst zu reparieren. 16 Vorsichtsmaßnahmen beim Kühlen von Lebensmitteln Legen Sie keine heißen Lebensmittel in den Kühlschrank, lassen Sie diese vorher auf Raumtemperatur abkühlen. Legen Sie die Lebensmittel in den Kühlschrank, nachdem Sie sie gewaschen und abgetrocknet haben. Die Lebensmittel müssen gut eingepackt werden, bevor Sie sie in den Kühlschrank legen, um zu verhindern, dass Wasser verdunstet. So bleiben Früchte und Gemüse frisch und verderben nicht durch Gerüche. Lebensmittel müssen gemäß Klassifizierung gekühlt werden. Lagern Sie die Lebensmittel gemäß deren Klassifizierung. Lebensmittel des täglichen Gebrauchs sollten vorne im Fach aufbewahrt werden, sodass die Türen nicht für einen längeren Zeitraum geöffnet werden müssen und die Lebensmittel nicht vergessen werden und verfallen. Überladen Sie den Kühlschrank nicht, trennen Sie die Lebensmittel entsprechend und lassen Sie zum Erreichen einer optimalen Kühlleistung Raum für Kaltluftzirkulation. Die Lebensmittel sollten nicht zu nahe an der Innenwand aufbewahrt werden. Um zu vermeiden, dass Lebensmittel mit höherem Feuchtigkeitsgehalt gefrieren, sollten diese nicht zu nahe an der Innenwand des Fachs aufbewahrt werden. Schließen Sie bei der Aufbewahrung von Lebensmitteln und bei der Entnahme aus dem Fach für Milchprodukte das Fach für Milchprodukte gemäß den unten angegebenen Verfahren, damit Ihre Hand nicht eingeklemmt wird. Vorsicht Die Lebensmittel im Kühlschrank, insbesondere sehr fettige Lebensmittel, die längere Zeit mit der Verkleidung in Kontakt kommen, führen zu Korrosion an der Verkleidung. Vermeiden Sie möglichen direkten Kontakt zwischen den Lebensmitteln und der Verkleidung. Wenn die Verkleidung Flecken hat Vorsicht bei Öl, bitte reinigen Sie Ölverschmutzungen zeitnah. 17 Intelligente Verwendung der Kühlkammer (1) Das Laub von Rettich und Radieschen muss entfernt werden, um zu vermeiden, dass die Nährstoffe vom Laub aufgesogen werden. (2) Legen Sie die gefrorenen Lebensmittel zum Auftauen in die Kühlkammer. Dadurch können Sie Energie sparen, da die Lebensmittel mit niedriger Temperatur von den gefrorenen Lebensmitteln weiter gekühlt werden. (3) Es gibt Lebensmittel, wie beispielsweise Zwiebeln, Knoblauch, Ingwer, Wasserkastanien, Wurzeln usw., die bei normaler Temperatur ohne Kühlung über einen langen Zeitraum aufbewahrt werden können. (4) Andere Lebensmittel wie beispielsweise Zucchini, Zuckermelonen, Papaya, Bananen, Ananas eignen sich nicht zum Einfrieren, da dadurch deren Stoffwechsel noch beschleunigt wird. Wenn es sich jedoch um unreife Früchte handelt, können diese für einen bestimmten Zeitraum in der Kühlkammer aufbewahrt werden, bis sie reif sind. Vorsicht Vorsicht Wenn im Winter die Umgebungstemperatur zwischen 0 und -1 °C liegt und die untere Kühlkammer ziemlich kalt ist (ca. 0 °C), dann sollten Gemüse und Früchte in der oberen Kühlkammer gelagert werden, um Frostschäden zu vermeiden. Wenn Sie die linke Tür der Kühlkammer schließen, achten Sie darauf, dass die vertikale Strebe fest verschlossen ist, da anderenfalls die Tür über einen längeren Zeitraum nicht schließen kann, und die Temperatur im Kühlschrank ansteigt und der Alarmton ausgelöst wird Informationen zur Gefrierkammer Die Gefrierkammer dient der Aufbewahrung von Lebensmitteln über einen langen Zeitraum Die niedrige Temperatur in der Gefrierkammer sorgt für eine lange Haltbarkeit der Lebensmittel und ist damit die beste Lösung für Lebensmittel, die lange gelagert werden. Allerdings müssen die Aufbewahrungszeiten auf der Verpackung beachtet und eingehalten werden. Informationen zur kleinen Gefrierschrankschublade Die kleine Gefrierschrankschublade ist mit einer MultifunktionsEismaschine ausgerüstet. Um Eis zu entnehmen, lösen Sie die Aufbewahrungsbox der Multifunktionseismaschine und nehmen den Eisblock heraus. Wenn Sie eine größere Kapazität benötigen, entnehmen Sie einfach bei geschlossener großer Schublade die kleine Gefrierschrankschublade, dann können Sie über die kleine Gefrierschrankschublade dem Gefrierschrank große Mengen Lebensmittel entnehmen oder ihn füllen. Einstellen der Trennwand der großen Gefrierschrankschublade Zur einfacheren Aufbewahrung der Lebensmittel ist der Kühlschrank mit einer Abtrennung für die große Gefrierschrankschublade ausgerüstet, die die Schublade in zwei Fächer unterteilt. Sie können die Abtrennung je nach Art der Lebensmittel verstellen. 18 Informationen zur Gefrierkammer Um Verletzungen zu vermeiden, achten Sie bitte darauf, dass Ihre Kinder und Haustiere nicht in der Schublade spielen. Bitte demontieren Sie nicht die Platte der Gefrierfachschublade. Warnung Gefrierkammerbeleuchtung und Austausch Technische Daten der Lampe: 12 V Gleichstrom, 1 W Wenden Sie sich zum Austausch defekter Lampen bitte unverzüglich an unsere Kundendienstmitarbeiter. Tauschen Sie die Lampen nicht selbst aus, und versuchen Sie nicht, sie selbst zu reparieren. Vorsichtsmaßnahmen beim Einfrieren von Lebensmitteln Bei hoher Raumtemperatur kann die Temperatur des Gefrierschranks direkt auf den niedrigsten Wert eingestellt werden, um ein optimales Einfrierergebnis zu erzielen. Teilen Sie die Lebensmittel in entsprechend kleine Portionen ein, sodass ein vollständiges Durchfrieren sichergestellt ist. Dadurch wird auch eine bessere Qualität beim Auftauen und Kochen gewährleistet. Jede einzelne Lebensmittelportion sollte nicht schwerer als 2,5 kg sein. Verpacken Sie die Lebensmittel und achten Sie darauf, dass die Oberfläche der Verpackung trocken ist, bevor Sie mit dem Einfrieren beginnen, sodass sie nicht zusammenfrieren. Das Verpackungsmaterial muss geschmacksund geruchsfrei, luftdicht, wasserdicht, ungiftig und frei von Verunreinigungen sein, um eine Qualitätsbeeinträchtigung zu vermeiden. Bei der Aufbewahrung von Lebensmitteln sollten Sie Einfrier- und Ablaufdatum und die Bezeichnung des Lebensmittels auf der Verpackung notieren, um zu vermeiden, dass das Haltbarkeitsdatum überschritten wird und die Lebensmittel verderben. Legen Sie nicht zu viele frische Lebensmittel auf einmal in die Gefrierkammer; achten Sie auf die Einfrierkapazität des Kühlschranks. Nehmen Sie grundsätzlich nur die benötigte Menge an Lebensmitteln aus der Gefrierkammer, um diese aufzutauen. Einmal aufgetaute Lebensmittel können nicht wieder eingefroren werden (außer sie werden vorher gekocht), da sie sonst an Qualität verlieren. Legen Sie keine heißen Lebensmittel in die Gefrierkammer, lassen Sie diese vorher auf Raumtemperatur abkühlen. Bitte starten Sie die Funktion „Quick-freezing“ 12 Stunden im Voraus, wenn Sie eine große Menge Lebensmittel auf einmal einfrieren möchten. 19 Verwenden der Eismaschine und des Kaltwasserspenders 1. Vorbereiten der Eismaschine und des Kaltwasserspenders für den Gebrauch: a.) Schneiden Sie den Wasserschlauch auf die erforderliche Länge, und vermeiden Sie, dass er geknickt wird. Normalerweise darf der Schlauch höchstens 5 m lang sein Wenn der Wasserschlauch zu lang ist, wird das Eis- und Kaltwasservolumen beeinträchtigt, da nicht ausreichend Druck aufgebaut wird. b.) Der Wasserschlauch ist nicht hitzebeständig. Halten Sie ihn von Wärmequellen fern. c.) Es ist empfehlenswert, den Wasserschlauch von einem Servicetechniker installieren zu lassen. d.) Um während der ersten Verwendung den Frischwassertank mit Wasser zu versorgen, betätigen Sie das Wasserspenderpad mehrere Male für 1 Sekunde. Drücken Sie nicht länger als 1 Minute, um eine Überhitzung der Komponenten zu vermeiden. Dann fließt kaltes Wasser aus dem Auslass. e.) Anleitung zum Wasserversorgungsschlauch: Der Kaltwasserdruck sollte für die Eisautomatik zwischen 0,15 und 0,6 MPa liegen. f.) Der Wasserfilter filtert Chlor und Gerüche aus dem Wasser. Er ist nicht dafür ausgelegt, in irgendeiner Weise das Wasser zu sterilisieren oder Bakterien abzutöten. Achten Sie also unbedingt darauf, dass der Wasserschlauch an die Trinkwasserversorgung angeschlossen ist. 2. Vorsichtsmaßnahmen a.) Um zu vermeiden, dass der Schlauch einfriert, installieren Sie ihn nicht in einer Umgebung mit Temperaturen unter 0 °C. b.) Öffnen Sie das Wasserventil zum Spülen des Schlauchs so lange, bis das Wasser sauber ist, und prüfen Sie, ob die Wasserschlauchanschlüsse dicht sind. c.) Wenn die Temperatur der Eismaschine -20 °C oder niedriger ist, startet sie mit der Eisproduktion. (Wenn die Maschine über einen längeren Zeitraum nicht verwendet worden ist, werfen Sie die ersten Eiswürfel weg.) d.) Wenn der Kühlschrank aufgestellt ist, verlegen Sie den Wasserzufuhrschlauch so, dass er nicht gequetscht oder beschädigt wird. e.) Der Filter im Wasserschlauch sorgt dafür, dass Verunreinigungen aus dem Wasser gefiltert werden und das Eis sauber und hygienisch aus dem Spender kommt. Der Filter absorbiert während des normalen Gebrauchs entstandene Verunreinigungen. Wenn das Gerät bereits über einen sehr langen Zeitraum verwendet wurde und die Eiswürfel kleiner werden, kann dies ein Zeichen dafür sein, dass der Filter verunreinigt und verstopft ist. Wenn das Gerät 6 Monate in Gebrauch war, leuchtet die Anzeigelampe „Filter wechseln“ auf. Wir empfehlen, dass Sie sich dann an Ihren autorisierten Haier Kundendienst vor Ort wenden oder die Telefonnummer 1-877-337-3639 anrufen. Sobald Sie den Filter gewechselt haben, geht die Anzeigelampe aus. Der Kühlschrank ist ab Werk mit einem Filter ausgestattet. Wenn dieser verbraucht ist, müssen Sie einen neuen Filter einsetzen. f.) Die Eismaschine darf nur an eine Trinkwasserversorgung angeschlossen werden. 3. Funktionsweise der Eismaschine: Der Eismaschinenbehälter erhält in regelmäßigen Abständen automatisch eine Wasserzufuhr für den Eiswürfelbehälter der Eismaschine. Sobald das Wasser gefriert, erkennt ein Sensor im Behälter, dass Eiswürfel produziert wurden und wendet den Behälter automatisch, sodass die Eiswürfel in den Eisbehälter fallen. Die Kapazität der Eismaschine hängt von der Umgebungstemperatur und der Kühltemperatureinstellung der Gefrierkammer ab und davon, wie häufig die Gefrierschranktür geöffnet wird. Die normale tägliche Eisproduktion beträgt ca. 2 kg. Hinweis Nachdem Sie den Kühlschrank zum ersten Mal eingeschaltet haben, dauert es üblicherweise 24 Stunden, bis die ersten Eiswürfel produziert werden. 4. Wenn das Ihre erste Eismaschine ist: Gelegentlich sind Geräusche zu hören, wie beispielsweise laufendes Wasser oder herunter fallende Eiswürfel. Diese Geräusche sind normal. Wenn Sie die Maschine nur selten verwenden, kann es vorkommen, dass Eiswürfel aneinander gefrieren. Das ist normal. 5. Wenn Sie die Eismaschine nur selten verwenden: Ältere Eiswürfel haben möglicherweise einen abgestandenen Geschmack. Reinigen Sie den Behälter in regelmäßigen Abständen mit warmem Wasser. Trocknen Sie ihn gut aus, bevor Sie ihn an seinen Platz zurückstellen. 6. Wenn Sie den Eisbehälter über einen längeren Zeitraum nicht verwenden: Werfen Sie in diesem Fall die restlichen Eiswürfel weg, reinigen Sie den Behälter mit warmem Wasser, trocknen Sie ihn mit einem Handtuch gut ab, und setzten Sie ihn wieder im Kühlschrank ein. Dann schließen Sie das Wasserzufuhrventil zum Kühlschrank. Hinweis: 1. Die mittlere Schublade des Gefrierschranks ist so aufgebaut, dass Eiswürfel auf der linken Seite in einem Behälter und häufiger einzufrierende und wieder zu verwendete Lebensmittel auf der rechten Seite der Schublade aufbewahrt werden. 2. Ziehen Sie die mittlere Schublade des Gefrierschranks nicht zu schnell heraus, da die Eiswürfel dann in die untere Tiefgefrierschublade fallen könnten. 3. Wenn aus der Eismaschine Eis in den Behälter der mittleren Schublade des Gefrierschranks fällt, erscheint ein entsprechendes Symbol auf der Zeitanzeige des Spenders. Es empfiehlt sich zu warten, bis die Eiswürfel heruntergefallen sind, bevor die mittlere Schublade des Gefrierschranks geöffnet wird. 20 So verwenden Sie den Wasserspender • Verwenden des Kaltwasserspenders. • Wenn Sie die Wasserspendertaste zum ersten Mal betätigen, kommt möglicherweise kein Wasser heraus, da sich in der Leitung Luft befindet. Bitte drücken Sie sie mindestens 1 bis 2 Minuten lang, sodass die Luft entweicht und Wasser aus dem Tank einfließt. • Das Wasser in den ersten Bechern wird wärmer sein als in den folgenden. Das ist normal. • Wenn Sie sehr kaltes Wasser möchten, können Sie dieses durch Hinzufügen von Eiswürfeln aus der mittleren Schublade des Gefrierschranks erreichen. Bitte berühren Sie die Vorrichtungen für die Kaltgetränkeausgabe oder die Eisaufbewahrungsbox nicht mit Warnung den Händen oder mit Gegenständen. Vorsichtsmaßnahmen für den Wasserspender 1. Verwenden Sie keine Papierbecher oder Becher, die nicht in die Spenderaussparung passen. 2. Wenn Sie Wasser entnehmen, halten Sie Ihren Becher nach Betätigen der Aktivierungstaste für ein paar Sekunden unter den Ausgießer, um sämtliche Wassertropfen aufzufangen. 3. Bitte schütten Sie die ersten 5 Becher weg, um eventuelle Verunreinigungen in den Leitungen zu entfernen. 21 Reinigung und Stilllegung Abtauen der Gefrierkammer Dieser Kühlschrank verfügt über eine Abtauautomatik. Es ist kein manuelles Eingreifen erforderlich. Reinigen Im Kühlschrank aufbewahrte Lebensmittel verursachen unangenehme Gerüche, daher muss er regelmäßig gereinigt werden. Trennen Sie das Gerät aus Sicherheitsgründen von der Stromversorgung bevor Sie es reinigen. Verwenden Sie ein weiches Tuch oder einen Schwamm und warmes Wasser (eventuell mit Neutralreiniger), um den Kühlschrank zu reinigen. Wischen Sie das Wasser auf der Oberfläche des Kühlschranks mit einem trockenen Tuch ab. Vorsicht Vorsicht Scheuerbürsten, Drahtbürsten, Scheuermittel (wie Zahncreme, Scheuerpulver usw.), organische Lösungsmittel (wie Benzin, Bananenöl, Aceton usw.), heißes Wasser, Säuren oder Laugen dürfen nicht zur Reinigung des Kühlschranks verwendet werden. (1) Der Kühlschrank ist sehr schwer; schützen Sie daher den Boden, wenn Sie den Kühlschrank für Reinigung und Wartung verschieben müssen. Verschieben Sie den Kühlschrank in aufrechter Position. Erschütterungen sind zu vermeiden, um den Boden nicht zu beschädigen. (2) Bei der Reinigung darf nicht gesprüht werden, um die elektrische Isolierung nicht zu beschädigen. (3) Elektrische Teile, wie Schalter und Lampen müssen trocken gereinigt werden, nachdem die Stromversorgung getrennt wurde. (4) Teile der Gefrierkammer dürfen nicht mit nassen Händen berührt werden, um zu vermeiden, dass diese daran festfrieren. (5) Die eisigen Glasböden nie mit heißem Wasser reinigen, um Schaden und Wertverlust zu vermeiden, weil das Glas aufgrund des erheblichen Temperaturwechsels bersten könnte. (6) Die Türdichtung kann leicht verschmutzen. Halten Sie sie bitte sauber. Reinigen der Flaschenabsteller in der Tür Reinigen des Fachs für Milchprodukte Halten Sie beide Seiten der Flaschenabsteller; heben Sie sie in Richtung (1) an, und ziehen Sie sie dann in Richtung (2) heraus. Der Flaschenabsteller wird nach der Reinigung in umgekehrter Reihenfolge wieder angebracht. Halten Sie beide Seiten des Fachs für Milchprodukte mit den Händen fest, heben Sie sie in Richtung (1) an, und ziehen Sie sie dann in Richtung (2) heraus. Sie wird nach der Reinigung in umgekehrter Reihenfolge wieder angebracht. 22 Reinigung und Stilllegung Reinigen des Gefrierfachs Reinigen des Weinfachs Reinigen des Gemüsefachs Reinigen der Gemüsefachabdeckung. Heben Sie das Fach an, und ziehen Sie es nach vorne heraus. Verwenden Sie ein weiches Tuch oder einen Schwamm und warmes Wasser (eventuell mit Neutralreiniger), um das Fach zu reinigen. Sie wird nach dem Reinigen in umgekehrter Reihenfolge wieder angebracht. Heben Sie einfach das Fach an. Verwenden Sie ein weiches Tuch oder einen Schwamm und warmes Wasser (eventuell mit Neutralreiniger), um das Fach zu reinigen. Sie wird nach dem Reinigen in umgekehrter Reihenfolge wieder angebracht. Nehmen Sie das Gemüsefach heraus, und legen Sie es an einen geeigneten Ort. Heben Sie die Abdeckung an, und ziehen Sie sie nach vorne heraus. Tauchen Sie ein weiches Handtuch oder einen Schwamm in warmes Wasser (eventuell mit Neutralreiniger), und reinigen Sie damit die Abdeckung (achten Sie darauf, dass die Abdeckung aus Glas und das Fach aus Kunststoff ist. Zerbrechen Sie die Glasplatte nicht.). Sie wird nach dem Reinigen in umgekehrter Reihenfolge wieder angebracht. Ziehen Sie einfach das Gemüsefach nach vorne und heben Sie es an. Verwenden Sie ein weiches Tuch oder einen Schwamm und warmes Wasser (eventuell mit Neutralreiniger), um das Gemüsefach zu reinigen. Sie wird nach dem Reinigen in umgekehrter Reihenfolge wieder angebracht. GemüsefachAbdeckung Gemüsefach Reinigen der rechteckigen Schublade und ihrer Abdeckung Ziehen Sie die Schublade nach vorne und heben Sie sie an; entnehmen Sie das Gemüsefach und die Schublade, und legen Sie sie an einen geeigneten Platz. Heben Sie dann die Abdeckung an, und ziehen Sie sie nach vorne heraus. Verwenden Sie ein weiches Tuch oder einen Schwamm und warmes Wasser (eventuell mit Neutralreiniger), um die Schublade zu reinigen. Sie wird nach dem Reinigen in umgekehrter Reihenfolge wieder angebracht. 23 Reinigung und Stilllegung Eismaschine in der Gefrierkammer Nehmen Sie die Eismaschine aus der kleinen Gefrierschrankschublade. Verwenden Sie zum Reinigen ein weiches Tuch oder einen Schwamm und warmes Wasser (eventuell mit Neutralreiniger). Nach dem Reinigen setzen Sie sie einfach wieder in die kleine Schublade ein. Kleine Gefrierschrankschublade Ziehen Sie einfach die kleine Gefrierschrankschublade nach vorne und heben Sie sie an. Verwenden Sie ein weiches Tuch oder einen Schwamm und warmes Wasser (eventuell mit Neutralreiniger), um die Schublade zu reinigen. Sie wird nach dem Reinigen in umgekehrter Reihenfolge wieder angebracht. Große Schublade Gefrierschrank Ziehen Sie einfach die große Schublade des Gefrierschranks nach vorne und heben Sie sie an. Verwenden Sie ein weiches Tuch oder einen Schwamm und warmes Wasser (eventuell mit Neutralreiniger), um die kleine Schublade zu reinigen. Sie wird nach dem Reinigen in umgekehrter Reihenfolge wieder angebracht. 24 Reinigung und Stilllegung Aus- und Einbau der kleinen Tür des Gefrierschranks Aus- und Einbau der großen Tür des Gefrierschranks Ziehen Sie die kleine Gefrierschrankschublade heraus. Heben Sie dann die kleine Tür des Gefrierschranks an, und ziehen Sie sie nach oben. Ziehen Sie die große Gefrierschrankschublade heraus. Heben Sie dann die kleine Tür des Gefrierschranks an, und ziehen Sie sie nach oben. Aufbewahrung bei Stromausfall Vorgehen bei Stromausfall Bei einem Stromausfall von 1 bis 2 Stunden können Lebensmittel bedenkenlos im Kühlschrank aufbewahrt werden. Wenn der Stromausfall länger als 24 Stunden andauert, tauen gefrorene Lebensmittel auf. Geben Sie bei einem Stromausfall niemals weitere Lebensmittel in den Kühlschrank. Öffnen Sie die Tür so selten wie möglich. Wenn der Stromausfall vorab bekannt gegeben wird, sollten Sie eine größere Menge Eiswürfel herstellen und in einen Behälter einfüllen, der dicht ist und diesen dann über die Kühlkammer legen. Vorsicht Ein Temperaturanstieg in der Gefrierkammer aufgrund eines Stromausfalls oder aus anderen Gründen verkürzt die Aufbewahrungszeit und verschlechtert die Qualität der Lebensmittel. Stilllegung Bei einer längeren Stilllegung, sollte der Netzstecker des Kühlschranks von der Stromversorgung getrennt und dann gemäß oben angegebener Anweisungen gereinigt werden. Die Tür des Kühlschranks sollte geöffnet bleiben, um Geruchsbildung zu vermeiden. 25 Reinigung und Stilllegung Vorsicht Schalten Sie den Kühlschrank nur in Notfällen aus, um die Lebensdauer des Kühlschranks nicht zu verringern. Wenn Sie den Stecker gezogen haben, sollten Sie mindestens 5 Minuten warten, bevor Sie ihn wieder einstecken. Lagerung im Freien Trennen Sie im Falle einer langen Lagerung im Freien die Stromversorgung, und nehmen Sie die Lebensmittel heraus. Reinigen Sie den Innenbereich, sobald das Eis geschmolzen ist. Öffnen Sie die Tür des Kühlschranks, um zu verhindern, dass schädliche Gerüche entstehen. Warnung Nachdem der Kühlschrank außer Betrieb genommen wurde, muss er durch qualifiziertes Fachpersonal entsorgt werden. Werfen Sie Ihn nicht einfach weg, da dies schädlich für die Umwelt ist. Entsorgen Sie den Kühlschrank niemals selbst, da dieses zu Umweltschäden und anderen Risiken führen kann. Transport Ziehen Sie den Netzstecker. Nehmen Sie sämtliche Lebensmittel aus dem Kühlschrank. Fixieren Sie bewegliche Teile, wie das Kühlkammerfach, das Gemüsefach und das Gefrierkammerfach mit Klebeband. Verschließen Sie die Tür des Kühlschranks fest und fixieren Sie sie mit Klebeband, um ein Öffnen während des Transports zu vermeiden. Beim Transport des Kühlschranks darf ein Neigewinkel von 45 ° nicht überschritten werden (in vertikaler Richtung), um Beschädigungen an der Eismaschine zu vermeiden. Legen Sie den Kühlschrank niemals hin. Verbot 26 Häufig gestellte Fragen (seltsame Geräusche im Kühlschrank) Wenn Sie den Kühlschrank zum ersten Mal in Betrieb nehmen, hören Sie für kurze Zeit ein lautes Geräusch, da der normale Betriebsstatus noch nicht erreicht ist. Das Geräusch wird ein normales Niveau erreichen, sobald der Normalbetrieb erreicht ist. Die Lüftergeräusche während des Kühlschrankbetriebs sind normal. Surren Surren Das tropfende Geräusch ist normal, wenn der Kompressor in Betrieb ist oder wenn Sie den Kühlschrank ein- oder ausschalten. Bei Temperaturwechsel ziehen sich Gegenstände im Kühlschrank zusammen bzw. dehnen sich aus. Das führt zu einem tropfenden Geräusch im Verdampfer und in den Leitungen. Klicken Krachen Klicken Krachen Wenn das Kühlmittel durch den Verdampfer fließt, so hört sich das an, als würde Wasser fließen. Normalerweise hört man dieses Geräusch im Verdampfer und im Verdichter, wenn der Kühlschrank nicht in Betrieb ist. Dieses Geräusch kann auch bei einem Rückfluss der Betriebsflüssigkeit auftreten (regelmäßig oder unregelmäßig). Im Abtauzyklus tropft Wasser auf die heißen Glühfäden, was sich wie ein Zischen anhört. Nach Abschluss des Abtauzyklus sind manchmal krachende Geräusche zu hören und im Verdampfer entsteht ein gurgelndes Geräusch, wie bei kochendem Wasser. Das sind normale Geräusche während des Abtaubetriebs. Blubbern Zischen Blubbern Gurgeln 27 Häufig gestellte Fragen Wenn der Kühlschrank zum ersten Mal benutzt wird, kann eine lange Betriebsdauer dazu führen, dass das Gehäuse und der Kompressor sehr warm werden. Das ist normal. Wenn der Kühlschrank viele Stunden in Betrieb ist, werden die Säule in der linken Tür der Kühlkammer und das Türgehäuse warm. Das ist normal und dient der Vermeidung von Kondensation. Auf der Oberflächen-Außenseite und an der mittleren Säule zwischen den Türen bilden sich eventuell Wassertropfen, wenn die Luftfeuchtigkeit zu hoch ist. Wischen Sie diese einfach mit einem weichen Tuch ab. Bedeutung des Symbols mit dem durchgekreuzten Abfalleimer: Entsorgen Sie keine elektrischen Geräte im Hausmüll sondern mit dem Sondermüll. Informieren Sie sich bei den entsprechenden Behörden vor Ort über die Entsorgungssysteme. Wenn elektrische Geräte auf Mülldeponien entsorgt werden, können schädliche Stoffe ins Grundwasser und so in die Nahrungskette gelangen. Das kann zu Gesundheitsschäden führen. Wenn Sie alte Geräte durch neue ersetzen, so ist der Händler dazu verpflichtet, Ihre alten Geräte gebührenfrei zur Entsorgung zurückzunehmen. 28 Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäße Verwendung: Dieses Gerät ist ausschließlich für die Verwendung in trockenen Räumen im Haushalt ausgelegt. Andere Verwendungen können zu Verletzungen führen und dazu, dass die Haftung des Herstellers erlischt. zz zz zz zz zz zz zz zz zz zz zz zz zz zz zz Ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel, wenn Sie den Kühlschrank vom Netz trennen. Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel nicht vom Kühlschrank eingeklemmt wird. Treten Sie nicht auf das Stromkabel. Achten Sie beim Transport darauf, den Kühlschrank nicht über das Stromkabel zu rollen. Schalten Sie den Kühlschrank aus, wenn Stromkabel oder Stecker beschädigt sind, und wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst. Öffnen Sie Türen und Fenster, wenn kaltes Gas oder anderes brennbares Gas in der Nähe des Kühlschranks austritt, und ziehen Sie keinen Stecker des Kühlschrankkabels oder Kabel eines anderen elektrischen Gerätes heraus. Bewahren Sie niemals brennbare, explosive oder korrodierende Materialien im Kühlschrank auf. Bewahren Sie keine Medikamente, Bakterien oder chemischen Stoffe im Kühlschrank auf. Der Kühlschrank ist ein Haushaltsgerät. Es ist nicht empfehlenswert, Materialien aufzubewahren, bei denen präzise Temperaturvorgaben eingehalten werden müssen. Bewahren Sie kein Benzin oder andere brennbaren Materialien in der Nähe des Kühlschranks auf, da diese die Brandgefahr erhöhen. Legen Sie keine instabilen, schweren Gegenstände (z. B. Behälter, die mit Wasser gefüllt sind) auf den Kühlschrank. Das kann zu Verletzungen durch Herunterfallen oder einem elektrischen Schlag bei Kontakt mit Wasser führen. Ziehen Sie nicht an den Flaschenabstellern in der Tür. Die Tür könnte verzogen bzw. die Flaschenabsteller abgezogen werden, oder der Kühlschrank könnte umfallen. Steigen Sie nicht auf die Tür der Gefrierkammer oder des Schranks, wenn Sie Lebensmittel herausnehmen. Berühren Sie nicht die Innenseite der Gefrierkammer, solange diese in Betrieb ist, insbesondere nicht mit den Händen, da diese an der Oberfläche festfrieren können. Öffnen und schließen Sie die Türen an den Griffen. Zwischen den Türen und dem Schrank ist nur ein sehr geringer Abstand. Greifen Sie mit Ihren Händen nicht in diese Bereiche, da Sie sich Ihre Finger einklemmen könnten. Öffnen oder schließen Sie die Türen nur, wenn sich keine Kinder im Bereich der Türen aufhalten. Spritzen oder spülen Sie den Kühlschrank beim Reinigen nicht aus, da dies die elektrische Isolierung des Kühlschranks beschädigen könnte. Stellen Sie den Kühlschrank aus diesem Grund auch nicht in einem feuchten Bereich auf oder an einem Ort, an dem er Spritzwasser ausgesetzt sein könnte. Demontage und Modifizierung des Kühlschranks müssen genehmigt werden. Jede Erschütterung kann dazu führen, dass Kühlleitungen beschädigt werden. Das Gerät kann dadurch beschädigt oder Personen können verletzt werden. Die Reparatur des Kühlschranks muss von Fachleuten durchgeführt werden. Bewahren Sie niemals Flaschenbier oder andere Getränke in Flaschen im Gefrierschrank auf, da diese beim Gefrieren platzen. 29 Sicherheitshinweise zz zz zz zz zz zz zz Ziehen Sie bei einem Stromausfall oder vor der Reinigung den Netzstecker. Warten Sie mindestens 5 Minuten, bevor Sie den Netzstecker wieder einstecken, da durch zu kurze Startintervalle der Kompressor beschädigt werden kann. Entfernen Sie, Türen, Dichtungen und Einlegeböden bevor Sie den Kühlschrank entsorgen, und bewahren Sie diese an einem sicheren Ort auf, um zu vermeiden, dass Kinder sich im Gerät einschließen. Verwenden Sie keine elektrischen Geräte in den Lebensmittelfächern, wenn diese nicht ausdrücklich vom Hersteller empfohlen werden. Dieses Gerät ist für Personen (einschl. Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten nur dann geeignet, wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist. Bewahren Sie nicht zu viele Lebensmittel im Gefrierfach auf, um eine zu lange Betriebsdauer des Kompressors zu vermeiden bzw. um zu vermeiden, dass Lebensmittel herausfallen. Es wird empfohlen, die Beladungsgrenze der Schubladen nicht zu überschreiten. Das Gesamtgewicht der Lebensmittel sollte nicht über 30 kg liegen. Um zu vermeiden, dass Lebensmittel auf den Boden fallen, ziehen Sie nicht zu stark oder in einem zu schrägen Winkel an der Schublade. Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene mechanische Geräte oder andere Gegenstände, um den Einfrierprozess zu beschleunigen. Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE INSTALLATION Stellen Sie den Kühlschrank niemals an einem feuchten Platz oder an einem Ort, an dem er Spritzwasser ausgesetzt sein könnte, auf. Reinigen und trocknen Sie Wasserspritzer und Flecken mit einem weichen sauberen Tuch. Der Kühlschrank sollte an einem gut gelüfteten Ort und in der Nähe eines Trinkwasseranschlusses aufgestellt werden. Sorgen Sie für einen Abstand von mindestens 20 cm über dem Kühlschrank und 10 cm um den Kühlschrank herum. Achten Sie darauf, dass Lüftungsöffnungen nicht verdeckt werden. Der Kühlschrank wird mit einer Energieversorgung von 220-240 V / 50 Hz Wechselstrom betrieben. Unnormale Spannungsschwankungen können zu Betriebsausfall oder Beschädigungen an der Temperaturregelung oder am Kompressor führen. Außerdem können ungewöhnliche Geräusche auftreten. In diesem Fall muss eine Regelautomatik installiert werden. Es muss eine dedizierte Steckdose mit zuverlässiger Erdung für den Kühlschrank bereitgestellt werden. Das Stromkabel des Kühlschranks ist mit einem dreipoligen (geerdeten) Stecker ausgestattet, der in eine dreipolige (geerdete) Standardsteckdose passt. Trennen Sie niemals die Erdung. Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass der Stecker zugänglich bleibt. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Fachkräften ausgetauscht werden, um Stromschläge zu vermeiden. Beschädigen Sie den Stromkreis des Kühlschranks nicht. 30 Table des matières L'aspect, la couleur et le design du réfrigérateur peuvent varier du produit réel Caractéristiques du produit....................................................... 1 Nom des composants................................................................ 2 Avis de sécurité...................................................................... 3-6 Montage et démontage de la porte........................................ 7-8 Préparation............................................................................. 8-9 Raccordement de l'alimentation en eau.................................. 10 Mise en route............................................................................11 Fonctionnement du produit................................................. 12-14 Economies d'énergie............................................................... 15 Informations relatives au compartiment de réfrigération.... 15-16 Précautions à prendre pour le stockage d'aliments dans le réfrigérateur................................................................ 17 Utilisation intelligente du compartiment de réfrigération.......... 18 Informations relatives au compartiment de congélation..... 18-19 Utilisation de la machine à glaçons et du distributeur d'eau froide........................................................... 20 Utilisation du distributeur d'eau............................................... 21 Précautions relatives au distributeur d'eau.............................. 21 Nettoyage et interruption de l'utilisation.............................. 22-25 Suspension.............................................................................. 25 Nettoyage et interruption de l'utilisation................................... 26 FAQ (bruits étranges dans le réfrigérateur)........................ 27-28 Consignes de sécurité........................................................ 29-30 zzLisez attentivement ce manuel d'utilisation avant d'utiliser l'appareil. zzConservez ce manuel pour pouvoir vous y reporter ultérieurement. zzReportez-vous à l'appareil physique pour toute référence à son apparence, sa couleur et le motif de la porte. Caractéristiques du produit Fonction de production de glaçons La machine à glaçons manuelle peut satisfaire les différents besoins en glaçons de l'utilisateur. Conception exploitant la largeur complète de l'étagère pour faciliter le stockage et le retrait de nourriture. Fonction de réglage automatique Le réfrigérateur peut ajuster automatiquement le mode de réfrigération en fonction de la température du compartiment et de la température ambiante, sans intervention humaine. Design extralarge et très luxueux Le réfrigérateur propose une très grande capacité, des compartiments de réfrigération et de congélation volumineux, ainsi qu'un intérieur particulièrement luxueux. Sans fluorure, sans givre, réfrigération par refroidissement d'air total, refroidissement extrême et congélation rapide. Dégivrage et préréfrigération Le réfrigérateur évalue la température à l'intérieur de l'appareil avant de le dégivrer, puis le compresseur assure automatiquement et rapidement la réfrigération après le dégivrage. Equipé d'une unité de condensation, d'une soufflerie de dissipation de chaleur, d'un effet de réfrigération amélioré et d'un compresseur longue durée. Alarme d'ouverture de la porte, touches tactiles, large écran LED. Les bacs sont équipés de glissières. Ils peuvent être ouverts et refermés en douceur. Brique désodorisante Elle sépare le compartiment de réfrigération du compartiment de congélation tout en supprimant les mauvaises odeurs. 1 Nom des composants Lumière réfrigérateur Compartiment pour petites bouteilles Compartiment de réfrigération Casier laitier Lumière réfrigérateur Compartiment à bouteilles horizontal Montant vertical Compartiment pour petites bouteilles Bac à légumes Couvercle du bac à légumes Couvercle du bac pleine largeur Bac pleine largeur Compartiment de congélation Machine à glaçons Couvercle Petit bac du congélateur Plaque de séparation du bac Poignée Grand bac du congélateur Bande décorative 2 Avis de sécurité Cher utilisateur, Merci d'avoir choisi un réfrigérateur Haier ! Pour mieux comprendre les instructions et utiliser au mieux le produit, veuillez trouver ci-dessous les signes utilisés dans le manuel d'instruction : Toute action marquée par ce signe est interdite. Elle peut endommager les produits ou mettre en danger la sécurité personnelle des utilisateurs. Interdit Avertissement Attention Toute action marquée par ce signe se rapporte à l'utilisation en toute sécurité des produits et à la sécurité personnelle des utilisateurs. L'utilisation doit respecter strictement les instructions, sans quoi elle peut endommager les produits ou mettre en danger la sécurité personnelle des utilisateurs. Il convient d'accorder une attention particulière à toute action marquée par ce signe. Dans le cas contraire, vous risquez d'endommager le produit ou de provoquer d'autres dégâts suite à une utilisation inappropriée. Le réfrigérateur est alimenté par du courant alternatif 220-240 V/50 Hz. L'appareil doit être branché sur une prise de terre dédiée indépendante. En cas d'endommagement du cordon d'alimentation Débranchement de la fiche d'alimentation : Le cordon d'alimentation du réfrigérateur peut être équipé d'une fiche à trois broches (pour la mise à la terre) conforme à la norme en vigueur. La troisième broche du cordon d'alimentation de mise à la terre ne peut en aucun cas être coupée ni démantelée. Une fois le réfrigérateur installé, la fiche doit être accessible pour faciliter le branchement et le débranchement. Avertissement ! La fiche du cordon d'alimentation doit être solidement fixée à la prise pour éviter tout risque d'incendie. Une forte variation de tension (supérieure à 187242 V) peut empêcher le démarrage de l'appareil, endommager le fonctionnement électrique du panneau de commande maître et du compresseur ou entraîner des bruits anormaux au niveau du compresseur. Il convient alors d'ajouter un stabilisateur automatique d'au moins 750 W. 1. Il convient de débrancher la fiche d'alimentation du réfrigérateur avant de le nettoyer. 2. En cas de remplacement des dispositifs d'éclairage, débranchez la fiche du réfrigérateur pour éviter toute décharge électrique. Si le cordon d'alimentation est endommagé ou la fiche usée, n'utilisez pas l'appareil. Le cordon d'alimentation usé ou endommagé doit être remplacé par le fabricant auprès du fournisseur de maintenance convenu. 3 Avis de sécurité N'endommagez pas le cordon d'alimentation 1. Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation pour débrancher la fiche du réfrigérateur. Tenez fermement la fiche et débranchez-la directement de la prise. 2. Le corps du réfrigérateur ne doit PAS coincer le cordon d'alimentation ni l'écraser. 3. Il convient d'être prudent lors du déplacement du réfrigérateur. Veillez à ne pas coincer ni endommager le cordon d'alimentation. Il est recommandé de ne pas placer d'appareils tels qu'une prise de courant, une alimentation régulée ou un four micro-ondes sur le réfrigérateur, et de ne pas utiliser d'appareils électriques à l'intérieur du réfrigérateur pour éviter les interférences électromagnétiques ou tout autre accident. En cas de fuite de gaz inflammable, tel que du gaz naturel Veillez à ne pas entreposer ni utiliser d'essence ou d'autres combustibles à proximité de la pompe pour éviter tout risque d'incendie. 1. Fermez le robinet de gaz qui fuit. 2. Ouvrez la porte et les fenêtres de la maison. 3. Ne débranchez/branchez pas le cordon d'alimentation du réfrigérateur ou d'autres appareils électriques. Ne vous asseyez jamais sur le porte-bouteilles à l'intérieur de la porte du réfrigérateur car vous risqueriez d'endommager la porte ou le portebouteilles, voire de faire basculer le réfrigérateur et de blesser des personnes. Lors du stockage ou du retrait d'aliments, ne vous appuyez pas sur la porte du compartiment de congélation ni sur le corps du réfrigérateur. Ne vous asseyez pas sur les bacs car vous risqueriez de faire basculer le réfrigérateur et de blesser des personnes. Une fois le réfrigérateur sous tension, ne touchez pas les surfaces froides du compartiment de congélation, notamment avec des mains humides ou mouillées. La peau peut adhérer à ces surfaces extrêmement froides. 4 Avis de sécurité Maintenez fermement la poignée de la porte lors de l'ouverture et de la fermeture du réfrigérateur. L'espace entre les différentes portes du réfrigérateur et entre les portes et le corps de l'appareil est réduit. Il convient d'être prudent et de ne pas glisser les mains dans ces espaces pour éviter de vous coincer les doigts. Lors de l'ouverture et de la fermeture de la porte, ne laissez pas les enfants approcher pour éviter tout risque de blessure. Ne vaporisez pas d'eau sur le congélateur et ne le rincez pas non plus. Ne placez jamais le réfrigérateur dans un endroit humide ou exposé aux éclaboussures car cela pourrait avoir un impact sur la performance de son isolation électrique. Ne placez pas le réfrigérateur dans un endroit humide ou mouillé ni exposé aux éclaboussures. Les éclaboussures d'eau et de saleté doivent être rapidement essuyées avec un chiffon doux pour éviter toute formation de rouille et tout impact sur la performance de l'isolation électrique. Le réfrigérateur doit être placé à l'écart des sources de chaleur et à l'abri de la lumière directe du soleil dont les effets pourraient diminuer la performance. Lorsque le réfrigérateur doit être mis au rebut, démontez la porte, le joint de la porte et les clayettes, puis placez-les dans un endroit adéquat pour éviter que les enfants n'entrent dans le réfrigérateur et ne causent un accident. Il est interdit de démonter ou de modifier le réfrigérateur. Veillez à ne pas endommager les conduits de réfrigération. L'entretien du réfrigérateur doit être effectué par un personnel qualifié. 5 Avis de sécurité Positionnement du réfrigérateur de niveau Alignement de la porte Le réfrigérateur doit être placé sur une surface plane et solide. S'il convient de stabiliser le réfrigérateur, utilisez des cales plates, solides et ininflammables. N'utilisez pas la mousse de l'emballage pour le stabiliser. Si votre réfrigérateur n'est pas de niveau, vous pouvez ajuster les pieds réglables en les tournant dans le sens horaire (comme indiqué par la flèche) pour élever votre réfrigérateur ou en les tournant dans le sens antihoraire pour l'abaisser. Si les deux portes du compartiment de réfrigération ne sont pas alignées, il convient de procéder comme suit : 1. Utilisez une main pour soulever la porte au niveau de la charnière du milieu. 2. Avec l'autre main, insérez une entretoise avec des pinces, comme indiqué. 3. Insérez les entretoises restantes jusqu'à ce que les portes soient alignées. (3 rondelles sont fournies avec le produit) Alignement Pieds réglables Tournevis plat Le réfrigérateur doit être installé dans un endroit bien ventilé : prévoyez un espace d'au moins 10 cm au-dessus et autour du réfrigérateur (y compris à l'arrière). Ne placez de bière ni de boissons en bouteille dans le compartiment de congélation car le gel pourrait les faire éclater. 10 cm ou plus en hauteur Distance 10 cm ou plus à l'arrière 10 cm ou plus à gauche et à droite Le produit est un réfrigérateur domestique. Selon la norme nationale, un réfrigérateur domestique est conçu exclusivement pour la nourriture. Il ne peut pas être utilisé à d'autres fins, telles que le stockage de sang, de produits chimiques, de cosmétiques, de médicaments ou de produits biologiques. Ne placez jamais de combustibles, d'explosifs ni d'acides/de produits alcalins hautement corrosifs dans le réfrigérateur. Vaccin Bactéries Substance alcaline Acide Gaz Vaporisateur Mouse 6 Produit chimique Montage et démontage de la porte Avant de monter et de démonter les portes, il convient de vider le porte-bouteilles et de le retirer, puis de mettre l'appareil hors tension et de couper l'alimentation en eau pour éviter toute blessure ou tout dommage aux produits. En cas de montage et de démontage des portes, contactez le service après-vente Haier. Attention Veillez à ce que les enfants ou les animaux domestiques ne s'asphyxient pas en s'enfermant dans le réfrigérateur. Ne les laissez pas jouer dans le bac. Montage et démontage de la porte droite du réfrigérateur 2. Retirez la vis qui fixe la charnière supérieure droite à l'aide d'un tournevis hexagonal, déplacez la charnière supérieure droite et la porte vers l'avant, puis retirez la charnière supérieure droite. 1. Retirez la vis qui fixe le cache de la charnière supérieure à l'aide d'un tournevis, puis enlevez le cache. 3. Soulevez la porte de droite et retirez-la. 4. La charnière centrale peut être enlevée si nécessaire. 5. Réinstallez la porte en effectuant la manipulation inverse. Montage et démontage de la porte gauche du réfrigérateur 1. Retirez la vis qui fixe le cache de la charnière supérieure à l'aide d'un tournevis, puis enlevez le cache. 2. Débranchez la borne du fil et séparez les connecteurs dans l'angle supérieur arrière droit. Retirez le capteur d'humidité, puis enlevez la vis à l'aide d'un tournevis hexagonal. Déplacez la charnière, le tuyau d'eau et la porte vers l'avant, puis retirez la charnière supérieure gauche. 7 Montage et démontage de la porte Montage et démontage de la porte gauche du réfrigérateur 4. La charnière centrale peut être enlevée si nécessaire. 3. Retirez la porte gauche et montez-la au bon endroit. 5. Réinstallez la porte en effectuant la manipulation inverse. Montage et démontage du bac de collecte des glaçons 1. Tirez dans le sens de la flèche 1, retirez l'engrenage à l'horizontale. 2. Tirez dans le sens de la flèche 2, pliez la tige de l'engrenage pour la sortir. 1. Tirez tout d'abord le bac au maximum, puis retirez-le. 2. Réinstallez le bac de collecte des glaçons en effectuant la manipulation inverse. Engrenage Tige de l'engrenage Montage et démontage du bac du congélateur 1. Tirez tout d'abord le bac au maximum, puis retirez-le. 2. Tirez tout d'abord le bac au maximum, puis retirez-le. Préparation 1. Retrait des emballages La base de l'emballage et les rubans adhésifs fixant les accessoires doivent également être enlevés. 2. Contrôle des accessoires et des matériaux Contrôlez le contenu de l'emballage en fonction de la liste fournie. En cas de différence, contactez le revendeur. 3. Placez le réfrigérateur dans un endroit approprié 4. Il est préférable de nettoyer votre réfrigérateur avant son utilisation (voir la section Nettoyage pour plus de détails) 5. Position Après la mise à niveau et le nettoyage du réfrigérateur, il convient d'attendre 6 heures avant de le mettre sous tension afin d'assurer son fonctionnement normal. 8 Préparation 6. Placez la bande décorative inférieure Ouvrez la porte du compartiment de réfrigération, retirez la bande décorative du compartiment et placez-la à l'endroit indiqué, puis vissez-la. (2 vis sont livrées avec le produit) Attention Il est conseillé de porter des gants lors du démontage de la bande décorative inférieure et des pieds réglables pour éviter toute blessure au niveau des mains. 7. Montage et démontage de la poignée de la porte du réfrigérateur Retirez tout d'abord le raccord de poignée, puis emboîtez-le dans l'orifice de la structure de la porte (illustration 1.) Retirez une poignée du réfrigérateur, alignez l'orifice de la tête de la poignée sur le raccord et montez la poignée sur le raccord. Retirez la clé plate et utilisez-la pour maintenir fermement la vis d'assemblage sur la tête de la poignée (illustration 2). Vous pouvez installer la poignée en effectuant la manipulation inverse. (Illustration 1) (Illustration 2) 8. Montage et démontage de la poignée de la porte du congélateur Retirez tout d'abord le raccord de poignée et emboîtez-le dans l'orifice de la structure de la porte (illustration 3.) Retirez une poignée du congélateur, alignez l'orifice de la tête de la poignée sur le raccord et montez la poignée sur le raccord. Retirez la clé plate et utilisez-la pour maintenir fermement la vis d'assemblage sur la tête de la poignée (illustration 4). Vous pouvez installer la poignée en effectuant la manipulation inverse. (Illustration 4) (Illustration 3) 9 Raccordement de l'alimentation en eau (Illustration 4-12) Tuyau d'eau Il est recommandé de faire installer ce produit par un technicien qualifié. Sectionnez le tuyau d'eau en fonction de vos besoins et évitez de le plier. Habituellement, la longueur du tuyau doit être inférieure à 5 m. Un tuyau d'eau trop long peut avoir un impact sur la formation de la glace et l'alimentation en eau froide en raison d'une pression éventuellement insuffisante. Insérez une extrémité du tuyau d'alimentation en eau dans l'entrée d'eau à l'arrière de l'appareil (illustration 4-12). Raccordez l'autre extrémité à l'adaptateur plastique. Vissez l'adaptateur sur une sortie d'eau à raccord adéquat. La pression d'eau doit être comprise entre 0,5 et 0,6 MPa pour un fonctionnement correct du distributeur d'eau froide et de glaçons. Il est recommandé d'utiliser l'eau potable pour la production de glaçons car le filtre ne stérilise pas les bactéries. Ouvrez le robinet d'eau pour rincer le tuyau, vérifiez que les joints des tuyaux d'eau sont étanches et laissez couler l'eau jusqu'à ce qu'elle soit claire. Le tuyau d'eau ne résiste pas à la chaleur. Maintenez-le à l'écart de toute source de chaleur. Avant la première utilisation, appuyez sur la touche du distributeur d'eau à plusieurs reprises pendant 1 minute. N'appuyez pas pendant plus de 1 minute pour éviter la surchauffe du solénoïde de l'activateur à tampon. L'eau froide commence à couler. Le filtre à eau permet de filtrer les impuretés de l'eau et de produire de la glace propre et saine. Il ne peut pas stériliser ni détruire les bactéries. Il convient donc de raccorder le tuyau d'eau à une source d'eau potable. • N'installez pas le tuyau d'eau dans un endroit exposé à une température inférieure à 0 °C, car celui-ci pourrait geler. La machine à glaçons commence à fabriquer des glaçons dès que sa température est égale ou inférieure à -15 °C. • Jetez les premiers lots de glaçons produits ou après un arrêt prolongé de l'utilisation. • Une fois le réfrigérateur installé, placez le tuyau d'alimentation en eau de manière à éviter tout écrasement et tout dommage. • Si la taille des glaçons diminue, il se peut que le filtre soit bouché par des impuretés. 10 Mise en route 1. Mise sous tension Juste après la mise sous tension, la température affichée correspond à la température réelle des compartiments de réfrigération et de congélation. A ce moment, la température de consigne pour la réfrigération est de 5 °C, la température de consigne pour la congélation est de -18 °C et les touches sont déverrouillées. Le réfrigérateur dispose d'une fonction de mémoire en cas de panne de courant. A chaque mise sous tension consécutive à la première mise sous tension du réfrigérateur, les réglages précédents seront repris automatiquement. (Voir Fonctions de mémoire en cas de panne de courant pour plus de détails) 2. Mode de fonctionnement du réfrigérateur Attention Tant que le mode de réglage automatique est enclenché, aucun autre paramètre ne doit être défini pour obtenir une performance de congélation optimale dans la plage de température définie, indépendamment des variations de température ambiante. Pour une utilisation pleine sereine et plus simple. Selon les besoins, l'un des deux modes ci-dessous peut être sélectionné pour régler le réfrigérateur. (1) Mode de réglage automatique : nous recommandons d'utiliser le mode réglage automatique si vous n'avez pas de besoin particulier. (Voir Réglages du mode de réglage automatique pour plus de détails) (2) Mode manuel : la température peut être réglée avec la touche de contrôle de la température. (Voir Réglage de la température pour plus de détails) 3. Stockage des aliments dans le réfrigérateur Lorsque le réfrigérateur a fonctionné pendant un certain temps et que l'intérieur du réfrigérateur a suffisamment refroidi, vous pouvez placer les aliments dans le réfrigérateur. Remarque : il est possible de retirer le petit tiroir du congélateur avant de mettre de la nourriture dans le grand bac du congélateur pour gagner en capacité. 4. En cas de grande quantité de nourriture à congeler (comme de la viande fraîche), il est conseillé d'enclencher le mode ultra-congélation 12 h au préalable. Attention Lorsque vous modifiez le réglage de la température, la température intérieure s'équilibre après un certain temps. La durée du réglage dépend des modifications apportées à la température, de la température ambiante, de la fréquence d'ouverture de la porte et du type de nourriture stocké dans le réfrigérateur. 11 Fonctionnement du produit A. Sélection du mode de fonctionnement : ultracongélation, glaçons, réglage automatique, vacances et verrouillage. C. Touche de contrôle de la température de congélation : réglage de la température de congélation ; E. Icône d'affichage de la température de congélation H. Icône du mode vacances K. Icône Ultra-congélation B. Confirmation du mode de fonctionnement : activation et désactivation du mode sélectionné ; D. Touche de contrôle de la température de réfrigération : réglage de la température de réfrigération ; F. Icône d'affichage de la température de réfrigération I. Icône Réglage automatique J. Icône Glaçons L. Icône Verrouillage 1. Réglage de la fonction vacances A l'état déverrouillé, appuyez sur la touche de sélection du mode de fonctionnement « Func. Set », sélectionnez le mode vacances (Holiday), l'icône Vacances se met à clignoter. Appuyez sur la touche de « confirmation du mode », l'icône vacances (Holiday) apparaît et le mode vacances est activé. Pour désactiver le mode vacances, appuyez sur la « touche de confirmation du mode » et sélectionnez le mode vacances. L'icône Vacances clignote toujours. Appuyez sur la « touche de confirmation du mode », l'icône Vacances s'éteint et le mode vacances est désactivé. Attention Avant d'activer le mode vacances, il convient de vider le compartiment de réfrigération pour éviter la dégradation des aliments. 2. Réglage de la fonction automatique En mode automatique, le réfrigérateur règle la température automatiquement en fonction de la température ambiante et de la température dans le réfrigérateur. Aucun contrôle manuel n'est nécessaire. A l'état déverrouillé, appuyez sur la touche de sélection du mode de fonctionnement « Func. Set », sélectionnez le mode automatique, l'icône Réglage automatique se met à clignoter. Appuyez sur la touche de « confirmation du mode » l'icône Réglage automatique apparaît et le mode automatique est activé. Pour désactiver le mode automatique, appuyez sur la « touche de confirmation du mode » et sélectionnez le mode automatique. L'icône Réglage automatique clignote toujours. Appuyez sur la « touche de confirmation du mode », l'icône Réglage automatique s'éteint et le mode automatique est désactivé. 12 Fonctionnement du produit 3. Réglage de la fonction glaçons Mettez la machine à glaçons sous tension. Pour utiliser cette machine à glaçons, à l'état déverrouillé, appuyez sur la touche de sélection du mode de fonctionnement « Func. Set » et sélectionnez la fonction glaçons. L'icône Glaçons clignote. Appuyez sur la « touche de confirmation du mode », l'icône Glaçons s'allume et la fonction glaçons est activée. Remarque : avant de mettre la machine à glaçons hors tension, il convient de retirer les glaçons du compartiment à glaçons pour éviter qu'ils ne fondent. 4. Réglage de la fonction Ultra-congélation La fonction Ultra-congélation est conçue pour conserver la valeur nutritionnelle de la nourriture dans le compartiment de congélation. Elle permet de congeler très rapidement les aliments. A l'état déverrouillé, appuyez sur la touche de sélection du mode de fonctionnement « Func. Set », sélectionnez le mode Ultra-congélation, l'icône Ultra-congélation se met à clignoter. Appuyez sur la touche de « confirmation du mode » l'icône Ultra-congélation apparaît et le mode ultra-congélation est activé. Pour désactiver le mode ultra-congélation, appuyez sur la « touche de confirmation du mode » et sélectionnez le mode ultra-congélation. L'icône Ultra-congélation clignote toujours. Appuyez sur la « touche de confirmation du mode », l'icône Ultra-congélation s'éteint et le mode ultra-congélation est désactivé. Attention En cas de sélection du mode ultra-congélation en mode automatique, ce dernier est désactivé automatiquement. Inversement, la sélection du mode automatique en mode ultra-réfrigération ou ultra-congélation désactive ces derniers automatiquement. 5. Activation et désactivation des fonctions A l'état déverrouillé, appuyez sur la touche « de sélection du mode de fonctionnement », l'icône Verrouillage clignote. Appuyez sur la « touche de confirmation du mode », l'icône Verrouillage s'allume et la fonction verrouillage est activée. En mode verrouillé, appuyez sur la « touche de confirmation du mode de fonctionnement » pendant 3 secondes pour désactiver le verrouillage. En mode verrouillé, il n'est pas possible de régler la température de réfrigération ou de congélation, ni les modes vacances, automatique et ultra-congélation. 6. Réglage et contrôle de la température (1 ) Contrôle de la température de congélation A l'état déverrouillé, appuyez sur la « touche de contrôle de la température du compartiment de congélation » : la température de congélation d'origine commence alors à clignoter. Activez le mode de réglage de la température du compartiment de congélation. La température varie d'un degré à chaque pression de la touche entre « -14 et -22 » de façon cyclique. Si aucune touche n'est enfoncée pendant plus de 5 secondes, la température arrête de clignoter et indique la température définie. 13 Fonctionnement du produit (2 ) Contrôle de la température de réfrigération A l'état déverrouillé, appuyez sur la « touche de contrôle de la température du compartiment de réfrigération » : la température de réfrigération d'origine commence alors à clignoter. Activez le mode de réglage de la température du compartiment de réfrigération. La température varie d'un degré à chaque pression de la touche entre « 09 et 01 » de façon cyclique. Si aucune touche n'est enfoncée pendant plus de 5 secondes, la température arrête de clignoter et indique la température définie. (3) En mode vacances, la commande de la température de congélation automatique n'est pas disponible. En mode automatique et ultra-congélation, la commande de la température de congélation n'est pas disponible. 7. Mode d'alarme Fonction d'alarme d'ouverture de la porte. Lors de l'ouverture prolongée de la porte ou au cas où celle-ci soit mal fermée, le réfrigérateur émet une alarme à intervalles réguliers pour inviter l'utilisateur à fermer la porte immédiatement. 8. Fonction économie d'énergie de l'écran d'affichage 30 secondes après la dernière pression de touche à l'écran, le rétroéclairage s'éteint pour économiser l'énergie. Le rétroéclairage se réactive à la première pression de touche. Les touches sur lesquelles il est possible d'appuyer sont de nouveau éclairées. 9. Fonctions de mémoire en cas de panne de courant En cas de panne de courant, l'état du réfrigérateur est mémorisé instantanément pendant toute la durée de la panne. Dès que l'appareil est remis sous tension, le réfrigérateur redémarre selon les réglages et les modes paramétrés avant la panne de courant. Attention La fonction de verrouillage ne peut pas être enregistrée. Le réfrigérateur est remis sous tension en mode déverrouillé. 14 Economies d'énergie (1) lnstallez l'appareil dans un endroit frais et bien aéré, loin de toute source de chaleur (radiateur, cuisinière, etc.) et à l'abri des rayons directs du soleil. (2) La durée et la fréquence d'ouverture des portes doivent être aussi brèves que possible. Pour ce faire, conservez les aliments de façon méthodique pour réduire le temps nécessaire au retrait des aliments. (3) Couvrez ou emballez les aliments que vous stockez. (4) Laissez la nourriture ou les boissons chaudes refroidir avant de les placer dans l'appareil. (5) Laissez les aliments se décongeler au préalable dans le compartiment réfrigérateur. La température relativement basse de l'aliment congelé permet de refroidir les aliments dans le compartiment de réfrigération. (6) Ne stockez pas trop de nourriture dans l'appareil pour éviter d'entraver la circulation d'air. (7) Réglage de la température : plus la température à l'intérieur du compartiment est basse, plus la consommation d'énergie est élevée. Il est donc préférable de choisir une température plus élevée si l'état de conservation des aliments ne pose aucun problème. (8) Maintenez le grand bac de congélation fermé, retirez le petit bac de congélation avant de placer les aliments dans le petit bac ou de les sortir. Vous gagnez ainsi de l'espace et réduisez la consommation d'énergie du réfrigérateur. Informations relatives au compartiment de réfrigération Il est conseillé de stocker les aliments fréquemment consommés ou stockés à court terme dans le compartiment de réfrigération Ajustez le niveau de température pour le maintenir en moyenne entre 0-10 °C dans la plupart des zones du compartiment de réfrigération. Cette précaution ne permettant pas de conserver les aliments sur une période prolongée, le compartiment de réfrigération ne doit être utilisé qu'en tant que compartiment de stockage à court terme. Incliner vers le haut La hauteur des clayettes est ajustable Réglez les clayettes en fonction des aliments à stocker. Il convient de retirer les clayettes lorsque vous souhaitez régler leur hauteur. Faites pivoter la clayette, soulevez-la, puis retirezla. Pour la replacer, appuyez sur le joint pour abaisser le coussin avant de la clayette, avant de l'insérer dans la rainure. Attention Soulever et retirer Retirer Veillez à ce que les deux extrémités de la clayette soient de niveau. Si ce n'est pas le cas, la clayette ou la nourriture risquent de tomber. 15 Informations relatives au compartiment de réfrigération Retrait du couvercle du bac à légumes Soulevez tout d'abord le couvercle du bac à légumes et placezle dans la position souhaitée. Soulevez ensuite l'arrière du couvercle dans un sens (1) et tirez dans le sens indiqué (2). Bac pleine largeur 1. Tournez le bouton de réglage de l'humidité vers la gauche pour augmenter le volume d'air froid dans le bac pleine largeur et maintenir une température relativement basse sur toute la largeur du bac. 2. Tournez le bouton de réglage de l'humidité vers la droite pour diminuer le volume d'air froid dans bac pleine largeur et maintenir une température relativement élevée sur toute la largeur du bac. Recommandation d'utilisation des zones de stockage en fonction des types d'aliments En raison de la circulation de l'air froid à l'intérieur du réfrigérateur, la température varie selon la zone du réfrigérateur. Il convient donc de placer les différents types d'aliments dans des zones de température distinctes. (1) œufs, beurre et fromage, etc. (2) cannette, boîtes de conserve et épices, etc. (3) boissons et autres aliments en bouteille (4) aliments marinés, boîtes de conserve, etc. (5) produits à base de viande et en-cas, etc. (6) aliments à base de froment, pâtes, boîtes, lait et tofu, etc. (7) fruits, légumes et salade etc. (8) viande cuite et saucisses, etc. Lampe du compartiment de réfrigération : utilisation et remplacement Paramètres de chaque lampe : 12 VCC, 2 W. La lampe est une LED à faible consommation énergétique et à durée de vie prolongée. En cas d'anomalie, ne la retirez pas vous-même. Il convient de s'adresser au service après-vente immédiatement pour la prise en charge de son remplacement. 16 Panneau de contrôle de la température Précautions à prendre pour le stockage d'aliments dans le réfrigérateur Ne placez pas de nourriture chaude dans le réfrigérateur, laissez-la refroidir au préalable à température ambiante. Placez des aliments propres et secs dans le réfrigérateur Les aliments doivent être fermés hermétiquement avant d'être placés dans le réfrigérateur afin d'empêcher toute évaporation d'eau, de conserver toute la fraîcheur des fruits et des légumes et d'éviter les mauvaises odeurs. La nourriture doit être réfrigérée en fonction de sa nature. Gérez les différentes aliments en fonction de leur nature. Les aliments quotidiens devraient être placés à l'avant de la clayette afin de ne pas laisser les portes ouvertes trop longtemps et de ne pas laisser périmer un aliment par oubli. Ne surchargez pas le réfrigérateur, séparez les aliments et laissez suffisamment d'espace pour la circulation de l'air froid et l'optimisation de la réfrigération. Les aliments stockés ne doivent pas être placés trop près de la paroi intérieure. Les aliments contenant beaucoup d'humidité ne doivent pas être placés à proximité de la paroi intérieure car ils pourraient geler. Il convient donc de garder une certaine distance par rapport à la paroi intérieure. Lors du stockage et du retrait des aliments du casier laitier, ouvrez et fermez ce dernier comme décrit cidessous pour éviter de vous coincer les doigts. Attention Le contact prolongé de la nourriture stockée dans le réfrigérateur, en particulier les aliments gras, avec le revêtement risque de provoquer sa corrosion. Eviter si possible le contact direct des aliments avec le revêtement. Lorsque le revêtement contient des taches d'huile, il convient de le nettoyer dans les meilleurs délais. 17 Utilisation intelligente du compartiment de réfrigération (1) Les feuilles de radis doivent être coupées pour empêcher l'absorption des nutriments par les feuilles. (2) Placez les aliments surgelés dans le compartiment de réfrigération lors de leur décongélation pour permettre ainsi le refroidissement de la nourriture grâce à la température relativement basse des produits congelés et économiser de l'énergie. (3) Certains aliments tels que l'oignon, l'ail, le gingembre, les châtaignes d'eau, les racines, etc. peuvent être conservés à une température ambiante pendant une période prolongée sans réfrigération. (4) D'autres aliments comme la courgette, le melon brodé, la papaye, la banane ou l'ananas ne sont pas adaptés à la réfrigération, qui accélère leur métabolisme. Cependant, s'ils ne sont pas mûrs, ils peuvent être stockés dans le compartiment de réfrigération le temps de leur maturation. Attention Lorsque la température ambiante se situe entre 0-1 °C en hiver et que la température inférieure du compartiment de réfrigération avoisine 0 °C, les légumes et les fruits doivent être stockés dans le compartiment de réfrigération supérieur pour éviter les dégâts causés par le gel. Attention Lors de la fermeture de la porte gauche du compartiment de réfrigération, veillez à ce que le battant vertical soit replacé dans sa position adéquate pour vous assurer de la fermeture hermétique de la porte. Dans le cas contraire, la température interne du réfrigérateur risque d'augmenter à long terme. Informations relatives au compartiment de congélation Le compartiment de congélation est destiné à la conservation des aliments à long terme La température relativement basse dans le compartiment de congélation permet de conserver les aliments frais pendant une période prolongée. Le meilleur moyen pour conserver les aliments à long terme est donc de placer la nourriture dans le compartiment de congélation. Il convient cependant de respecter la limite de stockage indiquée sur l'emballage. Informations relatives au petit bac de congélateur Le petit bac de congélation est équipé d'une machine à glaçons tout-en-un. Pour récupérer les glaçons, retirez le compartiment de stockage des glaçons de la machine tout-en-un et sortez le bloc de glaçons. Si vous avez besoin d'une plus grande capacité de stockage, retirez le petit bac de congélation tout en maintenant le grand bac du congélateur fermé. Il est alors possible de retirer ou de placer une plus grande quantité de nourriture dans le petit bac du congélateur. Réglage de la plaque de séparation du grand bac Pour optimiser le stockage des aliments, le réfrigérateur est équipé d'une grande plaque de séparation. Cette plaque permet de séparer le grand bac du congélateur en deux parties. L'utilisateur peut régler la position de la plaque en fonction du type d'aliment. 18 Informations relatives au compartiment de congélation Attention aux enfants et aux animaux. Ne les laissez pas jouer dans le bac pour éviter tout risque de blessure inutile. Ne démontez pas la plaque du bac de congélation. Avertissement Lampe du compartiment de congélation : utilisation et remplacement Paramètres de la lampe : 12 VCC, 1 W En cas d'anomalie, ne la retirez pas vous-même. Il convient de s'adresser au service après-vente immédiatement pour assurer son remplacement. Précautions relatives aux aliments surgelés Lorsque la température ambiante est élevée, la température du congélateur peut être réglée directement sur la température la plus basse afin d'obtenir le meilleur effet de congélation. Répartissez les aliments en petites portions pour garantir leur congélation intégrale, ainsi que la qualité de décongélation et de cuisson. Chaque portion d'aliment ne devrait pas dépasser 2,5 kg. Emballez les aliments et veillez à ce que l'extérieur des emballages soit sec avant de les placer au congélateur pour éviter qu'ils n'adhèrent les uns aux autres. Le matériau d'emballage doit être insipide, hermétique, étanche, non toxique et exempt de toute contamination afin d'éviter les odeurs et la détérioration de la qualité. Ne placez pas trop d'aliments frais dans le compartiment de congélation en une seule fois. Il est préférable de respecter la capacité de congélation du réfrigérateur. Lors du stockage des aliments, il est conseillé de marquer leur nom, ainsi que leur date de congélation et de péremption sur l'emballage et de veiller à leur durée de stockage afin d'éviter l'expiration des dates de consommation. Ne placez pas de nourriture chaude dans le congélateur, laissez-la refroidir tout d'abord à température ambiante. Activez le mode de congélation rapide 12 heures avant la congélation si une grande quantité d'aliments doit être congelée en une seule fois. En principe, ne sortez du compartiment de congélation que la quantité d'aliments que vous avez besoin de décongeler. Pour conserver le goût des aliments, évitez de les congeler une deuxième fois, à moins qu'ils ne soient cuits. 19 Utilisation de la machine à glaçons et du distributeur d'eau froide 1. Préparation à l'utilisation de la machine à glaçons et du distributeur d'eau froide : a.) Sectionnez le tuyau d'eau en fonction de vos besoins et évitez de le plier. Habituellement, la longueur doit être inférieure à 5 mètres. Un tuyau d'eau trop long peut avoir un impact sur la formation des glaçons et l'alimentation en eau froide en raison d'une pression éventuellement insuffisante. b.) Le tuyau d'eau ne résiste pas à la chaleur. Maintenez-le à l'écart des sources de chaleur. c.) Nous vous recommandons de faire appel à un technicien de maintenance pour installer le tuyau d'eau. d.) Lors la première utilisation, appuyez à plusieurs reprises pendant 1 minute sur la touche du distributeur d'eau pour alimenter en eau le réservoir d'eau des aliments frais. N'appuyez pas pendant plus de 1 minute pour éviter la surchauffe du solénoïde de l'activateur à tampon. L'eau froide commence à couler. e.) Instructions relatives au tuyau d'alimentation en eau : la pression de l'eau froide doit être comprise entre 0,5 et 0,6 MPa pour la fabrication automatique de glaçons. f.) Le filtre à eau permet d'éliminer le chlore et les odeurs dégagées par l'eau. Il ne permet pas de stériliser ni de détruire les bactéries. Il convient donc de raccorder le tuyau d'eau à une source d'eau potable. 2. Précautions a.) N'installez pas le tuyau d'eau dans un endroit exposé à une température inférieure à 0 °C pour éviter qu'il ne gèle. b.) Ouvrez le robinet d'eau pour rincer le tuyau et vérifier l'absence de fuites au niveau des joints jusqu'à ce que l'eau soit propre. c.) La machine à glaçons commence à fabriquer des glaçons lorsque sa température est égale ou inférieure à -5F. (Jetez les premiers lots de glaçons lors d'une utilisation consécutive à un arrêt prolongé.) d.) Une fois le réfrigérateur installé, placez le tuyau d'alimentation en eau de manière à éviter tout écrasement et tout dommage. e.) Le filtre du tuyau d'eau est destiné à filtrer les impuretés de l'eau et produire de la glace propre et saine. Par conséquent, le filtre absorbe les impuretés lors de l'utilisation normale de l'appareil. Après une durée d'utilisation prolongée, si la taille des glaçons diminue, il se peut que le filtre soit bouché par les impuretés. Après 6 mois d'utilisation, le voyant de changement du filtre s'allume. Nous conseillons alors de contacter le centre de service après-vente agréé Haier ou d'appeler le 1-877-337-3639. Une fois le filtre changé, le voyant s'éteint. Le réfrigérateur est livré avec un filtre installé. L'achat des filtres de rechange et leur remplacement incombent à l'acheteur. f.) La machine à glaçons ne peut être reliée qu'à une source d'eau potable. 3. Principe de fonctionnement de la machine à glaçons : Un flux d'eau est envoyé au bac à glaçons de la machine à intervalles réguliers. Une fois l'eau gelée, un capteur situé dans le bac détecte la formation des glaçons et déforme automatiquement le bac pour déposer les glaçons dans le seau à glace. La capacité de la machine à glaçons dépend de la température ambiante, de la fréquence d'ouverture des portes du congélateur et du réglage de la température de refroidissement du compartiment de congélation. La production de glaçons s'élève généralement à environ 2 kilos par jour. Remarque Après avoir préalablement branché le réfrigérateur, l'appareil a généralement besoin de 24 heures pour produire le premier lot de glaçons. 4. Si vous utilisez une machine à glaçons pour la première fois : Occasionnellement, vous pouvez entendre quelques bruits, comme l'écoulement de l'eau ou la chute des glaçons. Ces bruits sont tout à fait normaux. Si les glaçons ne sont pas utilisés fréquemment, il arrive que ceux-ci collent les uns aux autres. Cette situation est normale. 5. Si vous n'utilisez pas souvent les glaçons : Le goût des glaçons les plus anciens peut être altéré. Nettoyez le conteneur à glaçons régulièrement en utilisant de l'eau tiède. Avant de remettre le bac en place, veillez à le sécher correctement pour éviter que les glaçons n'adhèrent à la surface. 6. En cas d'interruption prolongée de l'utilisation du seau à glace : En cas de non-utilisation du bac à glaçons pendant une période prolongée, jetez les glaçons non consommés, lavez le récipient avec de l'eau tiède, séchez-le avec une serviette, puis replacez-le dans le réfrigérateur. Fermez ensuite le robinet d'alimentation d'eau du réfrigérateur. Remarque : 1. Le bac central du congélateur est prévu pour le chargement des glaçons sur un plateau dans la partie gauche et une quantité plus importante de glace ou d'aliments fréquemment congelés et réutilisés dans sa partie droite. 2. Ouvrez délicatement le bac central du congélateur pour éviter que les glaçons ne tombent dans le bac de congélation inférieur. 3. Lorsque la machine à glaçons libère les glaçons et les place dans le seau à glace du bac de congélation central, l'écran de l'horloge du distributeur affiche un cercle composé de tirets. Il est recommandé à l'utilisateur d'attendre que les glaçons soient tombés avant d'ouvrir le bac de congélation central. 20 Utilisation du distributeur d'eau • Utilisation du distributeur d'eau froide. • Il se peut qu'à la première utilisation, l'eau ne s'écoule pas en raison de la présence d'air à l'intérieur du tuyau. Il convient d'appuyer sur le bouton pendant au moins 1 à 2 minutes pour purger l'air et le remplacer par l'eau du réservoir d'eau. • Les premiers verres d'eau que vous récupérerez seront moins frais que les suivants. Cette situation est normale. • Pour obtenir une eau très froide, il est conseillé d'ajouter des glaçons à partir du bac de congélation central. Ne mettez pas les mains dans le dispositif de retrait des boissons fraîches ni dans le compartiment de stockage des Avertissement glaçons. N'y placez pas non plus d'autres objets. Précautions relatives au distributeur d'eau 1. N'utilisez pas de gobelet jetable ni de récipient trop grand par rapport au réceptacle du distributeur. 2. Lors de la distribution de l'eau, maintenez le récipient sous le bec verseur pendant quelques secondes après avoir libéré la languette d'activation pour récupérer toutes les gouttelettes d'eau. 3. Il est conseillé de jeter les 5 premiers volumes d'eau pour éliminer toutes les impuretés des tuyaux. 21 Nettoyage et interruption de l'utilisation Dégivrage du compartiment de congélation Le compartiment de congélation de cet appareil est équipé d'un système de dégivrage automatique. Aucune opération manuelle n'est nécessaire. Nettoyage Les aliments oubliés dans le réfrigérateur diffusent une odeur désagréable et nocive. Il est donc indispensable de procéder régulièrement à son nettoyage. Pour plus de sécurité, débranchez la fiche d'alimentation avant de procéder au nettoyage. Utilisez une éponge ou un chiffon doux plongé dans de l'eau tiède (à laquelle vous pouvez ajouter un peu de détergent neutre) pour nettoyer le réfrigérateur. Essuyez l'eau sur la surface du réfrigérateur à l'aide d'une serviette sèche. Attention Attention N'utilisez pas de brosse à récurer, de brosse métallique, de substances abrasives (comme le dentifrice, du détergent, etc.), de solvant organique (comme l'essence, l'huile de banane, l'acétone, etc.), de l'eau chaude, de produits acides ou basiques pour nettoyer le réfrigérateur. (1) Etant donné que le réfrigérateur est assez lourd, protégez le sol lors de son déplacement pour son nettoyage et son entretien. Maintenez le réfrigérateur à la verticale lors de son déplacement. Pour protéger le sol, ne secouez pas l'appareil. (2) Evitez toute pulvérisation lors du nettoyage afin de ne pas nuire à l'isolation électrique. (3) Lors du nettoyage des pièces électriques telles que le commutateur et la lampe, il convient de les essuyer après avoir mis l'appareil hors tension. (4) Ne touchez pas la surface du compartiment de congélation avec des mains mouillées car celles-ci risqueraient d'y adhérer. (5) Il est interdit de nettoyer les surfaces en verre avec de l'eau chaude pour éviter de les endommager, voire de les briser suite au changement brutal de température. (6) Le joint de la porte se salit facilement. Il convient de le maintenir propre. Nettoyage du compartiment à bouteilles Nettoyage du casier laitier Soulevez les deux côtés du compartiment à bouteilles dans la direction (1), puis tirezle dans la direction (2). Remettez en place le compartiment à bouteilles en effectuant la manipulation inverse après son nettoyage. Soulevez les deux côtés du casier laitier dans la direction (1), puis tirez dans la direction (2). Remettez-le en place en effectuant la manipulation inverse après son nettoyage. 22 Nettoyage et interruption de l'utilisation Nettoyage de la clayette du compartiment de congélation Nettoyage du compartiment à bouteilles horizontal Nettoyage du bac à légumes Nettoyage du couvercle du bac à légumes Soulevez la clayette. Utilisez une éponge ou un chiffon doux plongé dans l'eau tiède (à laquelle vous pouvez ajouter un peu de détergent neutre) pour nettoyer le compartiment. Vous pouvez ensuite le remettre en place en effectuant la manipulation inverse après son nettoyage. Soulevez la clayette et sortez-la en le tirant vers l'avant. Utilisez une éponge ou un chiffon doux plongé dans l'eau tiède (à laquelle vous pouvez ajouter un peu de détergent neutre) pour nettoyer le compartiment. Vous pouvez ensuite le remettre en place en effectuant la manipulation inverse après son nettoyage. Retirez le bac à légumes et déposez-le dans un endroit adéquat. Soulevez le couvercle et sortez-le en le tirant vers l'avant. Utilisez une éponge ou un chiffon doux plongé dans l'eau tiède (à laquelle vous pouvez ajouter un peu de détergent neutre) pour nettoyer le couvercle. (Attention ! Le couvercle est composé d'une plaque de verre et d'un cadre en plastique. Prenez soin de la plaque en verre pour éviter de l'endommager.) Remettez-le en place en effectuant la manipulation inverse après son nettoyage. Tirez simplement le bac à légumes vers l'avant et soulevez-le. Utilisez une éponge ou un chiffon doux plongé dans l'eau tiède (à laquelle vous pouvez ajouter un peu de détergent neutre) pour nettoyer le bac à légumes. Vous pouvez ensuite le remettre en place en effectuant la manipulation inverse après son nettoyage. Couvercle du bac à légumes Bac à légumes Nettoyage du bac rectangulaire et de son couvercle Tirez le bac et soulevez-le ; abaissez le bac à légumes et le bac rectangulaire, puis déposez-les dans un endroit adéquat. Soulevez ensuite le couvercle et sortez-le en le tirant vers l'avant. Utilisez une éponge ou un chiffon doux plongé dans de l'eau tiède (à laquelle vous pouvez ajouter un peu de détergent neutre) pour le nettoyer. Remettez-le en place en effectuant la manipulation inverse après son nettoyage. 23 Nettoyage et interruption de l'utilisation Machine à glaçons dans le compartiment de congélation Sortez la machine à glaçons du petit bac du congélateur. Utilisez une éponge ou un chiffon doux plongé dans de l'eau tiède (à laquelle vous pouvez ajouter un peu de détergent neutre) pour nettoyer l'appareil. Replacez la machine à glaçons dans le petit bac après son nettoyage. Petit bac du congélateur Tirez tout simplement le petit bac du congélateur vers l'avant et soulevez-le. Utilisez une éponge ou un chiffon doux plongé dans de l'eau tiède (à laquelle vous pouvez ajouter un peu de détergent neutre) pour le nettoyer. Remettez-le en place en effectuant la manipulation inverse après son nettoyage. Grand bac du congélateur Tirez tout simplement le grand bac du congélateur vers l'avant et soulevez-le. Utilisez une éponge ou un chiffon doux plongé dans de l'eau tiède (à laquelle vous pouvez ajouter un peu de détergent neutre) pour nettoyer le petit bac. Remettez-le en place en effectuant la manipulation inverse après son nettoyage. 24 Nettoyage et interruption de l'utilisation Montage et démontage de la petite porte du congélateur Montage et démontage de la grande porte du congélateur Retirez le petit bac du congélateur. Soulevez la petite porte du congélateur et tirez-la vers le haut pour la démonter. Retirez le grand bac du congélateur. Soulevez la grande porte du congélateur et tirez-la vers le haut pour la démonter. Suspension En cas de panne de courant Le réfrigérateur peut conserver les aliments pendant 1 à 2 heures de mise hors tension. Si la panne dure plus de 24 heures, tous les aliments congelés seront dégelés. N'ajoutez jamais d'aliments dans le réfrigérateur après une panne de courant. Evitez d'ouvrir trop souvent la porte du réfrigérateur. Si l'interruption est prévue, il est conseillé de produire davantage de glaçons et de les placer dans un récipient étanche sur le côté supérieur du compartiment de réfrigération. Attention L'augmentation de la température dans le compartiment de congélation suite à une coupure de courant ou à d'autres causes réduit le temps de conservation et diminue la qualité des aliments. Interruption de l'utilisation En cas d'interruption prolongée de l'utilisation, il convient de débrancher la fiche d'alimentation du réfrigérateur pour couper l'alimentation et de nettoyer le réfrigérateur comme indiqué cidessus. En cas d'interruption de l'utilisation, la porte du réfrigérateur doit rester ouverte pour empêcher que la petite quantité de nourriture laissée dans l'appareil ne dégage une odeur désagréable et nocive. 25 Nettoyage et interruption de l'utilisation Attention N'utilisez jamais le réfrigérateur dans une situation inappropriée pouvant entraver la durée de vie du réfrigérateur. Une fois la fiche d'alimentation débranchée, attendez au moins 5 minutes avant de rebrancher l'appareil. Départ en vacances En cas de départ en vacances pour une période prolongée, il convient de couper l'alimentation électrique et de retirer les aliments. Une fois le givre fondu, nettoyez l'intérieur de l'appareil. Ouvrez la porte du réfrigérateur pour empêcher le dégagement d'odeur désagréable et nocive par les aliments laissés dans l'appareil. Avertissement Lorsque l'appareil ne fonctionne plus, il convient de l'éliminer de façon appropriée ou de le confier à des professionnels. Ne les jetez jamais dans vos ordures ménagères pour éviter toute pollution de l'environnement ou tout autre danger. Déplacement Débranchez la prise d'alimentation pour couper l'alimentation. Sortez tous les aliments du réfrigérateur. Fixez les pièces mobiles, telles que les clayettes du compartiment de réfrigération, le bac à légumes et la clayette du compartiment de congélation avec des bandes adhésives. Fermez hermétiquement la porte du réfrigérateur et fixez-la avec des bandes adhésives pour éviter son ouverture lors du déplacement. Lors du déplacement du réfrigérateur, l'angle d'inclinaison maximal doit être inférieur à 45 degrés (par rapport à la verticale) pour éviter d'endommager le système de fabrication des glaçons et d'entraver son utilisation normale. Ne couchez jamais le réfrigérateur. Interdit 26 FAQ (bruits étranges dans le réfrigérateur) Lors de la première utilisation du réfrigérateur, il se peut que vous perceviez un bruit relativement fort pendant un court instant, car le fonctionnement de l'appareil n'est pas encore stable. Le bruit devient normal une fois le fonctionnement stable. Le ventilateur en mouvement émet un bruit normal lorsque le réfrigérateur fonctionne. Zoum Zoum En cas de changement de température lors du fonctionnement du réfrigérateur, les articles placés dans le réfrigérateur peuvent se dilater ou se contracter, de telle sorte que des crépitements peuvent provenir de l'évaporateur et des tuyaux. Un crépitement est un bruit normal lorsque le compresseur fonctionne ou lors du démarrage du réfrigérateur ou de l'ouverture de sa porte. Clic Crac Clic Crac Lorsque le fluide frigogène circule dans l'évaporateur, il produit un bruit d'eau qui coule. Normalement, ce bruit provient de l'évaporateur et du compresseur. Lorsque le réfrigérateur ne fonctionne plus correctement, ces bruits peuvent aussi se produire de façon continue ou discontinue en raison de l'afflux de liquide. Lors du cycle de dégivrage, l'eau s'écoule sur le filament chaud, ce qui produit un bruit qui ressemble à « pch-pch ». A la fin du cycle, il se peut que vous perceviez de petits bruits de craquements. L'évaporateur peut également émettre un bruit de bouillonnement (« glouglou »). Tous ces bruits sont caractéristiques de l'opération de dégivrage. Bloub Bloub Grésillement Grésillement 27 FAQ Lors de la première utilisation du réfrigérateur, un fonctionnement prolongé peut entraîner une augmentation de la température du corps de l'appareil et du compresseur. Cette situation est tout à fait normale. Lorsque le réfrigérateur fonctionne pendant une période prolongée, la température de la surface du montant vertical installé sur la porte gauche du compartiment de réfrigération et celle du corps de la porte augmente. Ce phénomène est normal et il a principalement été conçu pour éviter toute condensation. Des gouttelettes d'eau peuvent apparaître sur la surface extérieure et le montant central situé entre les portes en cas de forte humidité de l'air. Il suffit de les essuyer avec un tissu doux. Signification du symbole de la poubelle à roulettes barrée : Ne jetez pas les appareils électriques dans vos déchets domestiques non triés ; ayez recours aux dispositifs de tri sélectif. Contactez votre mairie pour obtenir les informations au sujet des systèmes de collecte disponibles. Si les appareils électriques sont stockés dans des décharges ou des dépotoirs sauvages, des substances dangereuses peuvent s'infiltrer dans la nappe phréatique, s'introduire dans la chaîne alimentaire et nuire à la santé et au bien-être. Lors du remplacement d'appareils usagers par de nouveaux modèles, le détaillant est légalement tenu de reprendre gratuitement l'ancien produit pour sa mise au rebut. 28 Consignes de sécurité Utilisation prévue : cet appareil a été conçu exclusivement pour une utilisation domestique en intérieur, dans un endroit sec. Toute autre utilisation est impropre et peut entraîner des blessures pour lesquelles le fabricant décline toute responsabilité. zz Lors du débranchement du réfrigérateur, veillez à tenir la prise et non le câble. zz Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit pas coincé par le réfrigérateur. Ne marchez pas sur le cordon d'alimentation. zz Veillez à ne pas rouler sur le cordon d'alimentation et à ne pas l'endommager lors du déplacement du réfrigérateur. zz Lorsque le câble d'alimentation est endommagé ou que la fiche est usée, éteignez le réfrigérateur et consultez un agent de service après-vente habilité à assurer son remplacement. zz En cas de fuite de gaz froid ou d'autres gaz inflammables à proximité du réfrigérateur, coupez l'arrivée de gaz, ouvrez les portes et les fenêtres, mais ne débranchez/branchez pas le cordon d'alimentation du réfrigérateur ni des autres appareils électriques. zz N'entreposez jamais de matières inflammables, explosives ou corrosives dans le réfrigérateur. z Ne stockez pas de médicaments, de bactéries ni de produits chimiques dans le réfrigérateur. z Ce réfrigérateur est un appareil ménager. Il n'est pas recommandé d'y entreposer des matières qui nécessitent des températures rigoureuses. zz N'entreposez pas d'essence ni d'autres matériaux inflammables à côté du réfrigérateur et n'en utilisez pas non plus à proximité afin d'éviter tout risque incendie. zz Ne placez pas d'objets instables (objets lourds, récipients remplis d'eau) sur le réfrigérateur pour éviter toute blessure suite à la chute de ces objets ou à une décharge électrique causée par le contact avec de l'eau. zz Ne tirez pas sur les casiers à bouteilles situés contre la porte. Vous risqueriez de déformer la porte, d'arracher le casier à bouteilles ou de faire basculer le réfrigérateur. Ne marchez pas sur la porte du compartiment de congélation ni sur le cadre lors du stockage ou du retrait de nourriture. zz Ne touchez pas la surface intérieure du compartiment de congélation lorsque celui-ci fonctionne, en particulier avec les mains mouillées car elles risqueraient d'adhérer à la surface et de geler. zz Utilisez toujours les poignées pour ouvrir et fermer les portes. L'écart entre les portes et le cadre est très étroit. Ne placez pas vos mains dans ces zones pour éviter de vous pincer les doigts. N'ouvrez et ne fermez les portes du réfrigérateur qu'en l'absence d'enfants dans le rayon d'action de la porte. zz Ne vaporisez pas d'eau sur le réfrigérateur et ne le rincez pas non plus. Ne placez pas le congélateur dans un endroit humide ou exposé aux éclaboussures car cela pourrait avoir un impact sur la performance de son isolation électrique. zz Tout démontage ou toute altération du réfrigérateur doit faire l'objet d'une autorisation préalable. Tout mouvement brusque du réfrigérateur peut endommager les tuyaux de refroidissement et entraîner des dommages matériels ou corporels. Toute réparation du réfrigérateur doit être effectuée par un personnel qualifié. zz N'entreposez jamais de bière ni d'autres boissons en bouteille dans le congélateur pour éviter qu'elles n'éclatent lors de leur congélation. 29 Consignes de sécurité zz zz zz zz zz zz zz Débranchez le réfrigérateur en cas de coupure de courant ou avant de le nettoyer. Attendez au moins 5 minutes avant de redémarrer le réfrigérateur dans la mesure où les démarrages fréquents risquent d'endommager le compresseur. Lors de la mise au rebut du réfrigérateur, veillez à ce qu'aucun enfant ne s'enferme accidentellement dans l'appareil en démontant les portes du réfrigérateur, leurs joints ainsi que les clayettes, et en les stockant dans un lieu approprié. N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur des compartiments de stockage des aliments de l'appareil, sauf s'ils correspondent au type recommandé par le fabricant. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants, par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ni par des personnes dénuées de l'expérience ou des connaissances nécessaires, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une supervision ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil. Ne stockez pas trop de nourriture dans le compartiment de congélation afin d'éviter un fonctionnement prolongé du compresseur ou la chute d'aliments. Il est conseillé de ne pas dépasser la charge maximale recommandée pour les bacs. Le poids total de la nourriture ne doit pas dépasser 30 kg. Pour éviter toute chute d'aliments, il convient de ne pas tirer trop brusquement sur le bac du congélateur et de ne pas le faire basculer. N'utilisez pas de dispositifs mécaniques ni tout autre système pour accélérer le dégivrage, à l'exception de ceux recommandés par le fabricant. Surveillez les enfants afin de vous assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. CONSIGNES DE SECURITE POUR L'INSTALLATION Ne placez jamais le réfrigérateur dans un endroit humide ni dans un endroit exposé aux éclaboussures. Nettoyez et séchez les éclaboussures et les taches avec un chiffon doux. Le réfrigérateur doit être installé dans un endroit bien ventilé et proche d'une source d'eau potable. Veillez à laisser un espace d'au moins 20 cm au-dessus et 10 cm autour du réfrigérateur. Les ouvertures de ventilation prévues dans le corps de l'appareil ou dans la structure encastrable doivent être libres de toute obstruction. Le réfrigérateur est alimenté par du courant alternatif 220-240 V/50 Hz. Les fluctuations de tension anormales peuvent empêcher le réfrigérateur de démarrer, endommager la commande de température ou le compresseur, voire entraîner un bruit anormal au cours de son utilisation. Dans ce cas, installez un régulateur automatique de tension. Le réfrigérateur doit être branché sur une prise de terre dédiée. Le cordon d'alimentation du réfrigérateur peut être muni d'une prise mâle à trois contacts (avec mise à la terre) convenant à une prise femelle à trois contacts (avec mise à la terre). Ne coupez ni ne désassemblez jamais la mise à la terre. L'appareil doit être installé de telle façon que la fiche reste accessible. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il convient de le faire remplacer par le fabricant, un agent de service après-vente ou une personne de qualification similaire pour éviter tout danger. N'endommagez pas le circuit réfrigérant. 30 Sommario L'aspetto, il colore e il design del frigorifero possono differire dal prodotto reale Caratteristiche del prodotto....................................................... 1 Nome dei componenti............................................................... 2 Informazioni sulla sicurezza................................................... 3-6 Montaggio e smontaggio delle porte...................................... 7-8 Preparazione.......................................................................... 8-9 Collegamento del tubo per l'erogazione dell'acqua................. 10 Operazioni preliminari..............................................................11 Funzioni.............................................................................. 12-14 Come risparmiare corrente elettrica........................................ 15 Informazioni sul vano frigorifero......................................... 15-16 Suggerimenti per la conservazione degli alimenti................... 17 Utilizzo intelligente del vano frigorifero.................................... 18 Vano congelatore................................................................ 18-19 Utilizzo del fabbricatore di ghiaccio e dell'erogatore di acqua fredda........................................................................ 20 Utilizzo dell'erogatore di acqua................................................ 21 Precauzioni per l'erogatore di acqua....................................... 21 Pulizia e interruzione di utilizzo.......................................... 22-25 Sospensione............................................................................ 25 Pulizia e interruzione di utilizzo............................................... 26 DOMANDE FREQUENTI (rumori insoliti provenienti dal frigorifero)........................... 27-28 Informazioni sulla sicurezza............................................... 29-30 zzPrima di utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente il presente manuale di istruzioni. zzConservare il manuale per consultarlo all'occorrenza. zzFare riferimento all'apparecchio per aspetto, colore e schema delle porte. Caratteristiche del prodotto Funzione di produzione del ghiaccio Il fabbricatore di ghiaccio manuale può soddisfare diverse necessità dell'utente. Ripiani a larghezza piena, per conservare e prendere i cibi più comodamente. Funzione Fuzzy Il frigorifero viene regolato automaticamente alle migliori condizioni di raffreddamento in base alla temperatura interna e alla temperatura ambiente. Design capiente ed elegante Il frigorifero ha un'ampia capacità, grandi vani per la refrigerazione e il congelamento e un design interno molto elegante. Refrigerazione no frost senza fluoruri e completamente ad aria, raffreddamento profondo e congelamento rapido. Scongelamento e pre-raffreddamento Il frigorifero valuta automaticamente la temperatura al suo interno prima dello sbrinamento e il compressore raffredda automaticamente e rapidamente dopo lo sbrinamento. Dotato di unità di condensazione, ventola per la dispersione del calore, effetto di refrigerazione più efficace e compressore di lunga durata. Segnale acustico di apertura della porta, pulsante a sfioramento, ampio display LED. I cassetti sono dotati di guide. È possibile aprire e chiuderli con facilità. Brick deodorante Separa il vano di refrigerazione dal vano di congelamento ed evita contaminazioni. 1 Nome dei componenti Luce frigorifero Vano di refrigerazione Scomparto per i latticini Portabottiglie da 4,5 litri Ripiano frigorifero Portabottiglie Guarnizione verticale Portabottiglie da 4,5 litri Coperchio scomparto frutta e verdura Scomparto frutta e verdura Coperchio cassetto a larghezza piena Cassetto a larghezza piena Vano di congelamento Fabbricatore di ghiaccio Coperchio per il ghiaccio Vaschetta per il ghiaccio Divisorio del cassetto Maniglia Cassetto congelatore Zoccolo 2 Informazioni sulla sicurezza Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato un frigorifero Haier. Per una migliore comprensione delle istruzioni e un utilizzo ottimale del prodotto, di seguito viene riportata la spiegazione dei simboli utilizzati: Ogni azione contrassegnata da questo simbolo è vietata poiché potrebbe causare danni al prodotto o mettere in pericolo la sicurezza degli utenti. Divieto Avvertenza Attenzione Ogni azione contrassegnata da questo simbolo è legata all'utilizzo in sicurezza del prodotto e alla sicurezza degli utenti. L'uso deve seguire rigorosamente le indicazioni; in caso contrario potrebbe causare danni al prodotto o mettere in pericolo la sicurezza degli utenti. Ogni azione contrassegnata da questo simbolo deve essere eseguita con particolare attenzione. In caso contrario, potrebbe causare danni al prodotto e altri danni dovuti a un utilizzo improprio. Il frigorifero è progettato per funzionare con alimentazione 220-240 V CA 50 Hz. È necessario utilizzare una presa dedicata indipendente con messa a terra. Se il cavo di alimentazione è danneggiato Staccare la spina di alimentazione nei seguenti casi: Il cavo di alimentazione del frigorifero è dotato di una spina con messa a terra conforme agli standard. Non tagliare o smontare il terzo polo del cavo di alimentazione per la messa a terra. Al termine dell'installazione del frigorifero, la spina deve essere accessibile e facile da inserire e disinserire. Avvertenza! La spina del cavo di alimentazione deve essere collegata saldamente alla presa; in caso contrario, potrebbe causare un incendio. Se la differenza di voltaggio è notevole (superiore a 187-242 V), il frigorifero potrebbe non avviarsi, la scheda di controllo principale e il compressore potrebbero bruciarsi o il compressore potrebbe generare rumori anomali. In questo caso, è necessario aggiungere uno stabilizzatore automatico da 750 W o superiore. Se il cavo di alimentazione è danneggiato o la spina è usurata, non utilizzarli. Il cavo di alimentazione danneggiato o usurato deve essere sostituito presso il fornitore della manutenzione indicato dal produttore. 1. Prima di qualsiasi operazione di pulizia e manutenzione. 2. Quando si sostituiscono le lampadine, per evitare il rischio di scosse elettriche. 3 Informazioni sulla sicurezza Non danneggiare il cavo di alimentazione 1. Non tirare il cavo di alimentazione per staccare la spina del frigorifero. La spina deve essere afferrata saldamente e staccata direttamente dalla presa. 2. Il frigorifero non deve premere sul cavo di alimentazione e NON deve schiacciarlo. 3. Fare attenzione a non premere o danneggiare il cavo di alimentazione quando si sposta il frigorifero lungo la parete. Per evitare interferenze elettromagnetiche o altri incidenti, si consiglia di non posizionare sul frigorifero apparecchi come prese di alimentazione, alimentatori regolabili e forni a microonde e non utilizzare apparecchi elettrici al suo interno. In caso di fuoriuscita di gas infiammabile, ad esempio gas naturale Per evitare rischi di incendio, non conservare o utilizzare benzina o altri combustibili vicino al frigorifero. 1. Chiudere la valvola da cui fuoriesce il gas. 2. Aprire la porta e le finestre di casa. 3. Non inserire o disinserire la spina di alimentazione del frigorifero o di altri apparecchi elettrici. Per evitare il distacco della porta, danni al portabottiglie o il ribaltamento del frigorifero, che potrebbe causare lesioni alle persone, non sedersi sul portabottiglie all'interno della porta del frigorifero; quando si prende o si mette del cibo nel frigorifero, non schiacciarlo contro la porta del vano congelatore o contro le pareti del frigorifero. Per evitare il ribaltamento del frigorifero, che potrebbe causare lesioni alle persone, non sedersi sui cassetti. Durante il funzionamento del frigorifero, non toccare la parete fredda del vano congelatore, in particolare se si hanno le mani umide o bagnate. La pelle potrebbe restare attaccata a causa della temperatura estremamente bassa della superficie. 4 Informazioni sulla sicurezza Per aprire e chiudere una porta, utilizzare la maniglia. Lo spazio tra le porte e le porte e la struttura portante è ridotto. Per evitare di schiacciarsi le dita, non infilare le mani in questi spazi. Quando si aprono e chiudono le porte, tenere lontani i bambini per evitare che si facciano male. Per non compromettere l'isolamento elettrico del frigorifero, non spruzzare o gettare acqua sul frigorifero e non posizionarlo in luoghi con presenza di acqua o in cui può essere raggiunto facilmente da schizzi d'acqua. Non posizionare il frigorifero in luoghi umidi, con presenza di acqua o in cui può essere raggiunto facilmente da schizzi d'acqua. Per non compromettere l'isolamento elettrico ed evitare la formazione di ruggine, asciugare subito gli schizzi d'acqua e rimuovere lo sporco utilizzando un panno soffice. Per non compromettere le prestazioni del frigorifero, posizionarlo lontano da fonti di calore e dalla luce diretta del sole. Quando non si deve utilizzare il frigorifero per un lungo periodo, rimuovere la porta, la guarnizione e i ripiani e spostarlo in una posizione in cui i bambini non possono entrarci dentro, al fine di evitare incidenti. Non smontare o modificare il frigorifero e non danneggiare la serpentina di raffreddamento. La manutenzione del frigorifero deve essere effettuata solo da personale qualificato. 5 Informazioni sulla sicurezza Livellamento del frigorifero Allineamento delle porte Posizionare il frigorifero su una superficie piana e stabile. Se è necessario bloccare il frigorifero, utilizzare dei cuscinetti piatti, solidi e non infiammabili. Non utilizzare il materiale di imballaggio. Se il frigorifero non è a livello, è possibile utilizzare i piedini regolabili girandoli in senso orario (come indicato dalla freccia) per sollevare il frigorifero o in senso antiorario per abbassarlo. Se le porte del vano refrigeratore non sono allineate, procedere come mostrato di seguito: 1. Utilizzare una mano per sollevare la porta dalla cerniera centrale. 2. Con l'altra mano, inserire un distanziatore con delle pinze, come mostrato nella figura. 3. Continuare ad inserire i distanziatori finché le porte non sono allineate (insieme al prodotto vengono fornite 3 rondelle). Piedini per il livellamento Cacciavite a taglio Posizionare il frigorifero in un luogo ben ventilato. Lasciare almeno 10 cm di spazio libero intorno al frigorifero, compresa la parte posteriore. Per evitare che si rompano a causa del congelamento, non mettere nel vano congelatore bevande in bottiglia. Almeno 10 cm in alto Distanza Almeno 10 cm dietro Almeno 10 cm a destra e a sinistra Questo prodotto è un frigorifero domestico. In base agli standard nazionali, un frigorifero domestico è idoneo solo per la conservazione di alimenti e non è possibile utilizzarlo per altri scopi, ad esempio per la conservazione di sangue e prodotti chimici, cosmetici, medicinali e biologici. Non mettere mai all'interno del frigorifero combustibili, esplosivi o sostanze acide e alcaline altamente corrosive. Vaccino Batteri Alcalino Acido Gas Spray Schiuma 6 Agente chimico Montaggio e smontaggio delle porte Prima di montare e smontare le porte, togliere il cibo dal portabottiglie, rimuovere il portabottiglie, quindi scollegare l'alimentazione e chiudere la chiave dell'acqua, al fine di evitare danni a persone, al prodotto o alla proprietà. Quando si montano e si smontano le porte, contattare il centro assistenza di Haier. Attenzione Fare attenzione che bambini o animali non rimangano chiusi nel frigorifero. Non lasciarli giocare nel cassetto. Montaggio e smontaggio della porta di destra del frigorifero 2. Rimuovere la vite che fissa la cerniera in alto a destra utilizzando un cacciavite esagonale, spostare in avanti la cerniera in alto a destra e la porta, quindi rimuovere la cerniera in alto a destra. 1. Rimuovere la vite che fissa il coperchio della cerniera in alto utilizzando un cacciavite, quindi rimuovere il coperchio della cerniera. 3. Sollevare la porta di destra e rimuoverla. 4. Se necessario, è possibile rimuovere anche la cerniera centrale. 5. È possibile montare la porta eseguendo al contrario la precedente appena descritta. Montaggio e smontaggio della porta di sinistra del frigorifero 1. Rimuovere la vite che fissa il coperchio della cerniera in alto utilizzando un cacciavite, quindi rimuovere il coperchio della cerniera. 2. Scollegare l'estremità del cordoncino e separare i connettori nell'angolo in alto a destra sul retro. Rimuovere il sensore di umidità, quindi rimuovere la vite utilizzando il cacciavite esagonale. Spostare in avanti la cerniera, il tubo dell'acqua e la porta, quindi rimuovere la cerniera in alto a sinistra. 7 Montaggio e smontaggio delle porte Montaggio e smontaggio della porta di sinistra del 4. Se necessario, è possibile rimuovere anche la 3. Rimuovere la porta di sinistra e posizionarla in un frigorifero cerniera centrale. luogo idoneo. 5. È possibile montare la porta eseguendo al contrario la precedente appena descritta. Montaggio e smontaggio del cassetto per il ghiaccio 1. Tirare orizzontalmente l'ingranaggio nella direzione della freccia 1. 2. Piegare l'asta dell'ingranaggio nella direzione della freccia 2, quindi estrarre l'asta. 1. Estrarre completamente il cassetto, quindi rimuovere il cassetto. 2. È possibile montare il cassetto per il ghiaccio eseguendo al contrario la precedente appena descritta. Ingranaggio Asta dell'ingranaggio Montaggio e smontaggio del cassetto del congelatore 1. Aprire completamente la porta del congelatore, quindi rimuovere il cassetto. 2. Aprire completamente la porta del congelatore, quindi rimuovere il cassetto. Preparazione 1. Rimuovere l'imballaggio È necessario rimuovere anche la base dell'imballaggio e il nastro che fissa gli accessori. 2. Controllare gli accessori e i materiali Verificare che gli elementi nella scatola corrispondano alla lista di imballaggio. Se si riscontrano differenze, contattare il rivenditore. 3. Collocare il frigorifero nella posizione desiderata 4. Pulire il frigorifero prima dell'uso (per maggiori informazioni, vedere la sezione sulla pulizia) 5. Attendere Dopo aver messo a livello e pulito il frigorifero, per assicurarne il normale funzionamento è necessario attendere almeno 6 ore prima di collegarlo all'alimentazione. 8 Preparazione 6. Montare lo zoccolo Aprire la porta del vano di refrigerazione, togliere lo zoccolo dal vano e montarlo nella posizione indicata, fissandolo con le viti. (insieme al prodotto vengono fornite 2 viti) Attenzione Per evitare di ferirsi alle mani, indossare un paio di guanti quando si smontano la guarnizione inferiore e i piedini regolabili per il livellamento. 7. Montaggio e smontaggio della maniglia della porta del frigorifero Rimuovere il connettore della maniglia e inserirlo nel foro sulla porta (Fig. 1). Prendere una maniglia, allineare il foro della parte superiore della maniglia al connettore e fissare la maniglia al connettore. Utilizzare la chiave esagonale per avvitare saldamente la vite del cappuccio alla maniglia (Fig. 2). È possibile smontare la maniglia eseguendo al contrario la precedente appena descritta. (Fig. 1) (Fig. 2) 8. Montaggio e smontaggio della maniglia della porta del congelatore Rimuovere il connettore della maniglia e inserirlo nel foro sulla porta (Fig. 3). Prendere la maniglia del congelatore, allineare il foro della parte superiore della maniglia al connettore e fissare la maniglia al connettore. Utilizzare la chiave esagonale per avvitare saldamente la vite del cappuccio alla maniglia (Fig. 4). È possibile smontare la maniglia eseguendo al contrario la precedente appena descritta. (Fig. 4) (Fig. 3) 9 Collegamento del tubo per l'erogazione dell'acqua Tubo per l'erogazione dell'acqua (Fig. 4-12) Si consiglia di far montare questo prodotto a un tecnico qualificato. Tagliare il tubo per l'erogazione dell'acqua fin dove è necessario ed evitare di piegarlo eccessivamente. Di norma, la lunghezza del tubo deve essere inferiore a 5 m. Se il tubo è troppo lungo, la pressione dell'acqua potrebbe essere insufficiente e compromettere la produzione di ghiaccio e acqua fredda. Inserire una delle estremità del tubo per l'erogazione dell'acqua nell'ingresso per l'acqua che si trova sul retro dell'apparecchio (Fig. 4-12). Collegare l'altra estremità all'adattatore di plastica. Avvitare l'adattatore su un connettore con filettatura idonea. Per un corretto funzionamento dell'erogatore dell'acqua e del fabbricatore di ghiaccio, la pressione dell'acqua deve essere compresa tra 0,15 e 0,6 MPa. Si consiglia di utilizzare acqua potabile per la fabbricazione del ghiaccio, poiché il filtro non elimina i batteri. Aprire la valvola dell'acqua per riempire il tubo, verificare che non ci siano perdite nei raccordi del tubo e far scorrere l'acqua finché non è limpida. Il tubo di erogazione dell'acqua non è resistente al calore. Tenerlo lontano da tutte le sorgenti di calore. Al primo utilizzo, premere ripetutamente il pulsante dell'erogatore di acqua per un minuto. Non premere per più di un minuto per evitare il surriscaldamento dei relativi componenti. L'acqua fredda inizia a fuoriuscire dall'apertura. Il filtro dell'acqua serve a filtrare le impurità per produrre ghiaccio pulito e igienico. Poiché non è in grado di sterilizzare o eliminare i batteri, assicurarsi di collegare il tubo per l'erogazione dell'acqua a una sorgente di acqua potabile. • Per evitare che il tubo congeli, non montarlo in un luogo con temperatura al di sotto di 0 °C. Il fabbricatore di ghiaccio inizia a produrre ghiaccio quando raggiunge una temperatura uguale o inferiore a -15 °C. • Gettare i primi cubetti di ghiaccio prodotti se è la prima volta che viene prodotto il ghiaccio o se non viene prodotto da molto tempo. • Al termine del montaggio del frigorifero, posizionare il tubo per l'erogazione dell'acqua in un luogo idoneo, per evitare di schiacciarlo o danneggiarlo. • Se i cubetti di ghiaccio diventano più piccoli, è possibile che il filtro sia ostruito da impurità. 10 Operazioni preliminari 1. Accensione Subito dopo l'accensione, vengono visualizzate le temperature del vano di refrigerazione e di congelamento. In questa fase, la temperatura di refrigerazione e la temperatura di congelamento sono impostate rispettivamente su 5 °C e -18 °C e i pulsanti sono sbloccati. Il frigorifero è in grado di memorizzare le impostazioni in caso di interruzione della corrente elettrica. Dopo la prima accensione, ogni volta che si accende l'apparecchio vengono applicate le impostazioni utilizzate l'ultima volta (per maggiori informazioni, vedere Memoria di backup in caso di interruzione della corrente elettrica). 2. Modalità di funzionamento del frigorifero Attenzione Nell'intervallo di temperature in cui è possibile utilizzare il frigorifero, se si seleziona la modalità Fuzzy, non è necessario regolare le altre impostazioni per mantenere l'effetto di congelamento ottimale, anche se la temperatura ambiente cambia. In questo modo, è meno probabile che si debba intervenire. Per impostare il frigorifero, è possibile scegliere una delle due modalità descritte di seguito. (1) Modalità Fuzzy: se non si hanno particolari necessità, si consiglia di impostare questa modalità (per maggiori informazioni, vedere Impostazioni della modalità Fuzzy). (2) Modalità Manuale: è possibile impostare la temperatura utilizzando il pulsante di controllo della temperatura (per maggiori informazioni, vedere Impostazione e regolazione della temperatura). 3. Inserire gli alimenti nel frigorifero Dopo che il frigorifero è rimasto in funzione per un po' di tempo, il suo interno è abbastanza freddo ed è possibile inserire gli alimenti. Nota: per poter inserire più alimenti nel congelatore, rimuovere il cassetto piccolo prima di inserire gli alimenti in quello grande. 4. Se è necessario congelare una grande quantità di alimenti freschi (ad esempio carne fresca), attivare la funzione Super Freeze 12 ore prima. Attenzione Quando si modifica l'impostazione della temperatura, la temperatura interna non viene compensata subito. Il tempo necessario dipende dalle modifiche alla temperatura, dalla temperatura ambiente, dal numero di volte che si aprono le porte e dal tipo di alimenti conservati. 11 Funzioni A. Selezione funzione: Super Freeze, Ice, Fuzzy, Holiday e Lock C. Pulsante di controllo temperatura di congelamento: regola la temperatura di congelamento E. Temperatura di congelamento H. Icona Holiday K. Icona Super Freeze B. Conferma funzione: attiva e disattiva la funzione selezionata D. Pulsante di controllo temperatura di refrigerazione: regola la temperatura di refrigerazione F. Temperatura di refrigerazione I. Icona Fuzzy J. Icona Ice L. Icona Lock 1. Impostazione della funzione Holiday Se il frigorifero non è in modalità Lock, premere il pulsante Func. Set e selezionare la funzione Holiday; quando l'icona Holiday inizia a lampeggiare, premere il pulsante OK (Conferma funzione) per attivare la funzione Holiday; per disattivare la funzione Holiday, premere OK, selezionare la funzione Holiday e, mentre l'icona Holiday lampeggia, premere di nuovo OK; l'icona Holiday si spegne e la funzione viene disattivata. Attenzione Per evitare che il cibo si guasti, prima di attivare la funzione Holiday, svuotare il vano frigorifero. 2. Impostazione della funzione Fuzzy In modalità Fuzzy, la temperatura del frigorifero viene regolata automaticamente in base alla temperatura ambiente e alla temperatura interna. Non è necessario nessun intervento manuale. Se il frigorifero non è in modalità Lock, premere il pulsante Func. Set e selezionare la funzione Fuzzy; quando l'icona Fuzzy inizia a lampeggiare, premere il pulsante OK (Conferma funzione) per attivare la funzione Fuzzy; per disattivare la funzione Fuzzy, premere OK, selezionare la funzione Fuzzy e, mentre l'icona Fuzzy lampeggia, premere di nuovo OK; l'icona Fuzzy si spegne e la funzione viene disattivata. 12 Funzioni 3. Impostazione della funzione fabbricatore di ghiaccio Alla prima accensione il fabbricatore di ghiaccio è spento. Se si vuole utilizzare il fabbricatore di ghiaccio e il frigorifero non è in modalità Lock, premere il pulsante OK (Conferma funzione) e selezionare la funzione Ice; quando l'icona Ice lampeggia, premere OK; l'icona Ice si accende e viene attivata la funzione di produzione del ghiaccio. Nota: prima di disattivare la funzione di produzione del ghiaccio, rimuovere tutto il ghiaccio nel fabbricatore di ghiaccio e nel vano di produzione del ghiaccio, per evitare lo scioglimento dello stesso. 4. Impostazione della funzione Super Freeze La funzione Super Freeze serve a mantenere inalterati i valori nutrizionali degli alimenti all'interno del vano congelatore, congelando completamente il cibo in poco tempo. Se il frigorifero non è in modalità Lock, premere il pulsante Func. Set e selezionare la funzione Super Freeze; quando l'icona Super Freeze inizia a lampeggiare, premere il pulsante OK (Conferma funzione); l'icona Super Freeze si illumina ed è possibile attivare la funzione Super Freeze; per disattivare la funzione Super Freeze, premere OK, selezionare la funzione Super Freeze e, mentre l'icona Super Freeze lampeggia, premere di nuovo OK; l'icona Super Freeze si spegne e la funzione viene disattivata. Attenzione Se si seleziona la funzione Super Freeze in modalità Fuzzy, la modalità Fuzzy viene disattivata automaticamente; inoltre, se si seleziona la funzione Fuzzy in modalità Super Cooling o Super Freeze, la modalità Super Freeze viene disattivata automaticamente. 5. Impostazione della funzione Lock Se il frigorifero non è in modalità Lock, premere il pulsante Func. Set e selezionare la funzione Lock; quando l'icona Lock inizia a lampeggiare, premere il pulsante OK (Conferma funzione); l'icona Lock si illumina ed è possibile attivare la funzione Lock; per disattivare la funzione Lock, premere il pulsante OK per 3 secondi; l'icona Lock si spegne e la funzione viene disattivata. In modalità Lock, non è possibile impostare la temperatura del frigorifero e del congelatore e neanche le funzioni, Holiday, Fuzzy e Super Freeze. 6. Impostazione e regolazione della temperatura (1) Controllo della temperatura del congelatore Se il frigorifero non è in modalità Lock, premere il pulsante Frz. Temp; la temperatura del congelatore impostata inizia a lampeggiare. Inserire la temperatura del congelatore, tenendo presente che ad ogni pressione del pulsante la temperatura passa, in sequenza, a -14, -15, -16, -17,-18,-19, -20, -21, -22, quindi riparte dall'inizio; se il pulsante non viene premuto per 5 secondi, il valore visualizzato smette di lampeggiare e viene impostato. 13 Funzioni (2) Controllo della temperatura del frigorifero Se il frigorifero non è in modalità Lock, premere il pulsante Ref. Temp; la temperatura del frigorifero impostata inizia a lampeggiare. Inserire la temperatura del congelatore, tenendo presente che ad ogni pressione del pulsante la temperatura passa, in sequenza, a 09, 08, 07, 06, 05, 04, 03, 02, 01, quindi riparte dall'inizio; se il pulsante non viene premuto per 5 secondi, il valore visualizzato smette di lampeggiare e viene impostato. (3) In modalità Holiday e Fuzzy non è possibile regolare la temperatura del frigorifero; in modalità Fuzzy e Super Freeze, non è possibile regolare la temperatura del congelatore. 7. Funzione segnale acustico Segnale acustico di apertura della porta. Quando la porta del frigorifero rimane aperta per un periodo di tempo prolungato o non viene richiusa completamente, il frigorifero emette un segnale acustico intermittente per ricordare di chiudere la porta. 8. Funzione di risparmio energetico per il display 30 secondi dopo la pressione di un pulsante, la retroilluminazione del display si spegne per risparmiare corrente elettrica. Quando viene premuto un pulsante o viene aperta una porta del frigorifero, il display si illumina. Anche la luce del pulsante premuto si accende. 9. Memoria di backup in caso di interruzione della corrente elettrica In caso di interruzione della corrente elettrica, viene memorizzato lo stato di funzionamento del frigorifero in quell'istante. Al termine dell'interruzione di corrente, le impostazioni e lo stato del frigorifero vengono ripristinate all'istante in cui si è verificata l'interruzione. Attenzione La funzione Lock non viene memorizzata. Al termine dell'interruzione, il frigorifero non si trova più in modalità Lock. 14 Come risparmiare corrente elettrica (1) Posizionare l'apparecchio in un ambiente fresco e ben ventilato, lontano da fonti di calore (radiatori, fornelli, ecc.) e in modo che non sia esposto alla luce diretta del sole. (2) Aprire le porte il meno possibile e per il minor tempo possibile; ad esempio, conservando gli alimenti in modo ordinato si perde meno tempo quando si deve prendere qualcosa dall'interno del frigorifero. (3) Conservare gli alimenti coperti o impacchettati. (4) Lasciare raffreddare i cibi o le bevande calde prima di conservarli nel frigorifero. (5) Per scongelare gli alimenti congelati, metterli nel vano frigorifero. In questo modo, la bassa temperatura degli alimenti congelati contribuisce a raffreddare il vano frigorifero. (6) Non conservare troppi alimenti nell'apparecchio per non impedire la circolazione dell'aria. (7) Scegliere la temperatura appropriata; minore è la temperatura impostata, maggiore è il consumo di energia. Pertanto, se non ci sono problemi di conservazione, impostare una temperatura più elevata. (8) Tenere chiuso il cassetto grande del congelatore, aprire il cassetto piccolo e conservare gli alimenti al suo interno; in questo modo, è disponibile un maggiore spazio di utilizzo e si riduce il consumo di energia. Informazioni sul vano frigorifero Conservare gli alimenti consumati di frequente o a breve scadenza nel vano frigorifero È possibile modificare la temperatura per ottenere una temperatura media nella maggior parte delle aree all'interno del vano frigorifero compresa tra 0 e 10 °C, ma non è possibile conservare gli alimenti nel vano frigorifero per lunghi periodi. È possibile regolare l'altezza dei ripiani. Regolare l'altezza dei ripiani per una conservazione ottimale degli alimenti. Rimuovere il ripiano prima di regolarne l'altezza. Per rimuovere un ripiano: inclinare, sollevandola, la parte anteriore, quindi sfilare il ripiano. Per posizionare un ripiano: abbassare la parte anteriore del ripiano e inserire il ripiano nella guida. Sollevare ed estrarre Inclinare la parte anteriore Rimozione Attenzione Assicurarsi che entrambe le estremità del ripiano siano sullo stesso livello. In caso contrario, il ripiano o gli alimenti potrebbero cadere. 15 Informazioni sul vano frigorifero Rimozione del coperchio dello scomparto frutta e verdura Estrarre lo scomparto frutta e verdure e metterlo da parte, quindi sollevare la parte posteriore del coperchio come indicato dalla freccia (1) e tirarlo nella direzione della freccia (2). Cassetto a larghezza piena 1. Spostare a sinistra la manopola del regolatore di umidità per lasciare entrare più aria fredda nel cassetto a larghezza piena, in modo da mantenere una temperatura più bassa al suo interno. 2. Spostare a destra la manopola del regolatore di umidità per lasciare entrare meno aria fredda nel cassetto a larghezza piena, in modo da mantenere una temperatura più alta al suo interno. Consigli sulla posizione dei diversi alimenti all'interno del frigorifero Per via della circolazione di aria fredda all'interno del frigorifero, la temperatura non è la stessa in tutte le aree del vano e ogni area è adatta a particolari tipi di alimenti. (1) uova, burro, formaggio, ecc. (2) alimenti in scatola, condimenti, ecc. (3) bevande e altri alimenti in bottiglia (4) sottaceti, scatolame, ecc. (5) carne e snack, ecc. (6) cibi integrali, noodle, scatolame, latte e tofu, ecc. (7) frutta, verdura, insalata, ecc. (8) carne cotta, salumi, ecc. Sostituzione della lampadina del vano frigorifero Specifiche relative alla lampadina: 12 V CC, 2 W. Lampadina LED a basso consumo energetico e lunga durata. In caso di problemi non rimuovere la lampadina ma contattare immediatamente il personale del servizio post-vendita per la sostituzione. 16 Pannello di controllo della temperatura Suggerimenti per la conservazione degli alimenti Prima di conservare nel frigorifero alimenti caldi lasciarli raffreddare a temperatura ambiente. Conservare gli alimenti nel frigorifero dopo averli lavati e asciugati. Sigillare gli alimenti prima di conservarli nel frigorifero per evitare l'evaporazione dell'acqua e mantenere freschi alimenti come frutta e verdura; in questo modo, inoltre, si impedisce agli odori di contaminarli. Classificare gli alimenti in categorie. Conservare gli alimenti in base alle categorie. Disporre gli alimenti di uso quotidiano nella parte anteriore dei ripiani in modo da lasciare aperta la porta il minor tempo possibile ed evitare che scadano perché dimenticati sul fondo. Non riempire eccessivamente di alimenti il frigorifero ma conservarli lasciando sufficiente spazio per la circolazione dell'aria fredda, in modo da garantire una migliore refrigerazione. Non conservare gli alimenti troppo vicino alle pareti interne del frigorifero. Lasciare spazio libero tra gli alimenti più umidi e le pareti interne per evitare la formazione di brina. Quando si utilizza lo scomparto per i latticini, aprire e chiudere come mostrato nelle seguenti figure per evitare di rimanere con le mani incastrate. Attenzione Gli alimenti oleosi, se lasciati a contatto per lungo tempo con la guarnizione interna possono corroderla. Evitare di lasciare a contatto diretto gli alimenti e la guarnizione interna. Se la guarnizione interna si sporca d'olio, pulirla immediatamente. 17 Utilizzo intelligente del vano frigorifero (1) Eliminare le foglie dai ravanelli per evitare che assorbano sostanze nutritive. (2) Scongelare gli alimenti congelati nel vano frigorifero in modo da raffreddare il vano e risparmiare energia. (3) Alcuni alimenti, ad esempio cipolla, aglio, zenzero, castagne, radici, ecc., possono essere conservati a temperatura ambiente per lungo tempo. (4) Altri alimenti, ad esempio zucchine, meloni, papaya, banane e ananas, non devono essere conservati in frigorifero perché ne verrebbe accelerata la maturazione. Se sono acerbi, invece, possono essere conservati in frigorifero per un breve periodo, in modo da favorirne la maturazione. Attenzione Attenzione Se, nella stagione invernale, la temperatura ambiente è di 0-1 °C, la temperatura della parte bassa del vano frigorifero si abbassa a circa 0 °C; conservare, quindi, frutta e verdura nella parte superiore del vano frigorifero per evitare che si congelino. Quando si chiude la porta sinistra del vano frigorifero, assicurarsi che il supporto verticale sia ben chiuso, altrimenti la porta potrebbe rimanere leggermente aperta per molto tempo causando l'aumento della temperatura interna e l'attivazione del segnale acustico. Vano congelatore Utilizzare il vano congelatore per conservare gli alimenti per lunghi periodi La bassa temperatura del vano congelatore consente di mantenere gli alimenti freschi per un lungo periodo ed è la soluzione ideale per la conservazione a lungo termine, facendo attenzione a rispettare la data di scadenza riportata sulle confezioni. Vaschetta per il ghiaccio La vaschetta per il ghiaccio è dotata di un fabbricatore di ghiaccio multifunzione. Per prendere il ghiaccio, estrarre il contenitore per il ghiaccio dal fabbricatore di ghiaccio multifunzione e prelevare i cubetti. Se si ha bisogno di più spazio, estrarre la vaschetta per il ghiaccio tenendo chiuso il cassetto del congelatore; in questo modo, è possibile inserire o prendere una maggiore quantità di alimenti dalla vaschetta del congelatore. Regolazione del divisorio del cassetto del congelatore Per conservare più comodamente gli alimenti, il cassetto del congelatore è dotato di un divisorio, utilizzabile per dividere in due parti il cassetto e regolabile in base al tipo di alimenti da conservare. 18 Vano congelatore Tenere lontani bambini e animali dal cassetto del congelatore, per evitare che si facciano male. Non smontare il ripiano del cassetto del congelatore. Avvertenza Sostituzione della lampadina del vano congelatore Specifiche relative alla lampadina: 12 V CC, 1 W. In caso di problemi non rimuovere la lampadina ma contattare immediatamente il personale del servizio post-vendita per la sostituzione. Precauzioni riguardo gli alimenti congelati Quando la temperatura ambiente è alta, abbassare la temperatura del congelatore al minimo per ottenere le migliori prestazioni. Impacchettare gli alimenti e mantenere asciutta la superficie esterna per evitare che si attacchino gli uni agli altri. Per evitare cattivi odori e il deterioramento degli alimenti, il materiale utilizzato deve essere inodore, ermetico, impermeabile, non tossico e perfettamente pulito. Dividere gli alimenti in piccole porzioni, in modo da congelarli interamente. In questo modo, viene anche mantenuta una qualità migliore quando si scongelano e cucinano. Ogni porzione non dovrebbe superare i 2,5 kg. Per evitare che gli alimenti scadano, annotare su ogni sacchetto il nome dell'alimento, la data di congelamento e la data di scadenza. Non conservare troppi alimenti freschi nel congelatore in una sola volta e fare riferimento alla capacità di congelamento del frigorifero. Prima di conservare nel congelatore alimenti caldi, lasciarli raffreddare a temperatura ambiente. Se è necessario congelare una grande quantità di alimenti in una sola volta, attivare la funzione di congelamento rapido 12 ore prima. Scongelare solo la quantità di alimenti necessaria poiché non è possibile congelare di nuovo gli alimenti, a meno che non vengano cotti, per preservarne il sapore e la qualità. 19 Utilizzo del fabbricatore di ghiaccio e dell'erogatore di acqua fredda 1. Preparazione prima dell'utilizzo del fabbricatore di ghiaccio e dell'erogatore di acqua fredda: a.) Tagliare il tubo per l'erogazione dell'acqua fin dove è necessario evitando di piegarlo eccessivamente. Di norma, la lunghezza del tubo deve essere inferiore a 5 m. Se il tubo è troppo lungo, la pressione dell'acqua potrebbe essere insufficiente e compromettere la produzione di ghiaccio e acqua fredda. b.) Il tubo di erogazione dell'acqua non è resistente al calore. Tenerlo lontano dalle sorgenti di calore. c.) Potrebbe essere necessario l'intervento di un tecnico per il montaggio del tubo di erogazione dell'acqua. d.) Al primo utilizzo, per permettere all'acqua di raggiungere il serbatoio degli alimenti freschi, premere ripetutamente il pulsante dell'erogatore per un minuto. Non premere per più di un minuto per evitare il surriscaldamento dei relativi componenti. L'acqua fredda inizia a fuoriuscire dall'apertura. e.) Istruzioni per l'erogazione dell'acqua nel tubo: per la produzione automatica di ghiaccio, la pressione dell'acqua fredda deve essere compresa tra 0,15 e 0,6 MPa. f.) Il filtro dell'acqua serve a eliminare il cloro e gli odori. Poiché non è in grado di sterilizzare o eliminare i batteri, assicurarsi di collegare il tubo per l'erogazione dell'acqua a una sorgente di acqua potabile. 2. Precauzioni a.) Per evitare che il tubo congeli, non montarlo in un luogo con temperatura al di sotto di 0 °C. b.) Aprire la valvola dell'acqua per riempire il tubo, verificare che non ci siano perdite nei raccordi del tubo e far scorrere l'acqua finché non è limpida. c.) Il fabbricatore di ghiaccio inizia a produrre ghiaccio quando raggiunge una temperatura uguale o inferiore a -15 °C (gettare i primi cubetti di ghiaccio prodotti se non viene prodotto ghiaccio da molto tempo). d.) Al termine del montaggio del frigorifero, posizionare il tubo per l'erogazione dell'acqua in un luogo idoneo, per evitare di schiacciarlo o danneggiarlo. e.) Il filtro dell'acqua serve a filtrare le impurità per produrre ghiaccio pulito e igienico. Pertanto, il filtro assorbe impurità durante il normale utilizzo. Dopo un lungo periodo di utilizzo, se i cubetti di ghiaccio diventano più piccoli, è possibile che il filtro sia ostruito da impurità. Dopo 6 mesi di utilizzo, si accende la spia che indica di sostituire il filtro. Si consiglia di rivolgersi al centro di assistenza post-vendita Haier autorizzato di zona o chiamare il numero 1-877-337-3639. Dopo aver sostituito il filtro, la spia si spegne. Il frigorifero viene fornito con un filtro già montato; l'acquisto e la sostituzione di altri filtri sono a carico dell'utente. f.) Il produttore di ghiaccio deve essere collegato esclusivamente a una sorgente di acqua potabile. 3. Funzionamento del fabbricatore di ghiaccio: A intervalli regolari, viene introdotta acqua nel vassoio per i cubetti di ghiaccio del fabbricatore di ghiaccio. Quando l'acqua congela, un sensore fa ruotare automaticamente il vassoio per far cadere i cubetti nel secchiello del ghiaccio. La potenza del fabbricatore di ghiaccio dipende dalla temperatura ambiente, dal numero di volte che vengono aperte le porte e dall'impostazione della temperatura del vano congelatore. La produzione giornaliera media di ghiaccio è di circa 2 kg. Nota Al primo utilizzo del frigorifero, è necessario attendere 24 ore prima che vengano prodotti i primi cubetti di ghiaccio. 4. Se si utilizza per la prima volta un fabbricatore di ghiaccio: Può capitare di sentire dei rumori, ad esempio acqua che scorre o cubetti di ghiaccio che cadono. Questi rumori sono normali. In alcuni casi, se il fabbricatore di ghiaccio non viene utilizzato spesso, è possibile che alcuni cubetti restino attaccati l'uno all'altro. La cosa è del tutto normale. 5. Se il fabbricatore di ghiaccio non viene utilizzato spesso: I cubetti di ghiaccio più vecchi possono deteriorarsi. Pulire periodicamente il contenitore per il ghiaccio utilizzando acqua calda. Prima di rimetterlo a posto, asciugarlo bene per evitare che i cubetti si attacchino alle pareti. 6. Quando il secchiello del ghiaccio non viene utilizzato per un lungo periodo: Se si pensa di non utilizzare il contenitore per un lungo periodo, gettare i cubetti di ghiaccio rimasti, lavare il contenitore con acqua calda, asciugarlo con un asciugamano e rimetterlo nel frigorifero. Chiudere la valvola per l'erogazione dell'acqua. Nota: 1. Il cassetto centrale del congelatore è disposto in modo da contenere i cubetti di ghiaccio su un vassoio a sinistra e altro ghiaccio o alimenti congelati e riutilizzati spesso a destra. 2. Evitare di aprire troppo rapidamente il cassetto centrale del congelatore, altrimenti i cubetti di ghiaccio potrebbero cadere sul fondo del cassetto. 3. Quando i cubetti di ghiaccio cadono dal fabbricatore di ghiaccio nel secchiello del ghiaccio del cassetto centrale del congelatore, sullo schermo dell'orologio dell'erogatore compare un cerchio tratteggiato. Prima di aprire il cassetto centrale del congelatore, si consiglia di attendere che i cubetti di ghiaccio siano caduti. 20 Utilizzo dell'erogatore di acqua • Utilizzo dell'erogatore di acqua fredda. • Quando si preme per la prima volta la linguetta dell'erogatore di acqua, l'acqua non fuoriesce poiché c'è aria nel tubo. Tenere premuta la linguetta per almeno 1 o 2 minuti per consentire all'aria di fuoriuscire completamente e di essere sostituita dall'acqua del serbatoio. • È normale che i primi bicchieri d'acqua siano meno freddi dei successivi. • Se si desidera che l'acqua sia ancora più fredda, è possibile aggiungere dei cubetti di ghiaccio prelevati dal cassetto centrale del congelatore. Avvertenza Non mettere le mani o altri oggetti nel sistema per l'erogazione di acqua fredda o nel contenitore per il ghiaccio. Precauzioni per l'erogatore di acqua 1. Non utilizzare bicchieri di carta o troppo alti per essere contenuti nello spazio dell'erogatore. 2. Quando si eroga l'acqua, tenere il bicchiere sotto il beccuccio per alcuni secondi dopo aver rilasciato la linguetta, in modo da far cadere le ultime gocce d'acqua nel bicchiere. 3. Gettare i primi 5 bicchieri d'acqua poiché contengono le impurità presenti nel tubo. 21 Pulizia e interruzione di utilizzo Sbrinamento del vano congelatore Il frigorifero sbrina automaticamente il vano congelatore. Non è necessaria alcuna operazione da parte dell'utente. Pulizia È necessario pulire periodicamente il frigorifero poiché gli alimenti lasciati all'interno generano cattivi odori. Per ragioni di sicurezza, staccare la spina dalla presa di corrente prima di procedere con la pulizia. Immergere un panno soffice o una spugna in acqua tiepida (è possibile aggiungere un detergente neutro) e utilizzarlo per pulire il frigorifero. Asciugare le superfici del frigorifero con un panno asciutto. Attenzione Attenzione Per la pulizia del frigorifero non utilizzare spazzole, spazzole in metallo, sostanze abrasive (ad esempio dentifricio,detersivi, ecc.), solventi organici (ad esempio benzina, olio di banana, acetone, ecc.) acqua bollente e sostanze acide o basiche. (1) Il frigorifero è molto pesante; proteggere il pavimento quando è necessario spostarlo per la pulizia e la manutenzione. Quando si sposta il frigorifero, tenerlo in posizione eretta. Non scuotere il frigorifero per proteggere il pavimento. (2) Per non compromettere l'isolamento elettrico non utilizzare spray durante la pulizia. (3) Quando si puliscono le parti elettriche, ad esempio gli interruttori e le lampadine, è necessario asciugare dopo avere interrotto l'alimentazione elettrica. (4) Per evitare che la pelle rimanga attaccata alle superfici del vano congelatore, assicurarsi che le mani siano asciutte. (5) Non utilizzare acqua calda per la pulizia dei ripiani in vetro molto freddi per non danneggiarli a causa del brusco cambiamento di temperatura. (6) La guarnizione delle porte si macchia facilmente. Si consiglia di tenerla sempre pulita. Pulizia del portabottiglie della porta Pulizia dello scomparto per i latticini Afferrare entrambi i lati del portabottiglie; sollevarlo nella direzione indicata dalla freccia (1) e tirarlo nella direzione indicata dalla freccia (2). Dopo averlo pulito, riposizionare il portabottiglie eseguendo al contrario la precedente appena descritta. Afferrare entrambi i lati dello scomparto, sollevarlo nella direzione indicata dalla freccia (1) e tirarlo nella direzione indicata dalla freccia (2). Dopo averlo pulito, riposizionare lo scomparto eseguendo al contrario la procedura appena descritta. 22 Pulizia e interruzione di utilizzo Pulizia dei ripiani del frigorifero Pulizia del portabottiglie interno Pulizia dello scomparto frutta e verdura Pulizia del coperchio dello scomparto frutta e verdura Sollevare il ripiano e tirarlo verso l'esterno. Immergere un panno soffice o una spugna in acqua tiepida (è possibile aggiungere un detergente neutro) e utilizzarlo per pulire il ripiano. Dopo averlo pulito, riposizionare il ripiano eseguendo al contrario la procedura appena descritta. Sollevare il portabottiglie. Immergere un panno soffice o una spugna in acqua tiepida (è possibile aggiungere un detergente neutro) e utilizzarlo per pulire il ripiano. Dopo averlo pulito, riposizionare il portabottiglie eseguendo al contrario la procedura appena descritta. Tirare lo scomparto verso l'esterno e sollevarlo. Immergere un panno soffice o una spugna in acqua tiepida (è possibile aggiungere un detergente neutro) e utilizzarlo per pulire lo scomparto. Dopo averlo pulito, riposizionare lo scomparto eseguendo al contrario la procedura appena descritta. Estrarre lo scomparto frutta e verdura e metterlo da parte. Sollevare il coperchio e tirarlo verso l'esterno. Immergere un panno soffice o una spugna in acqua tiepida (è possibile aggiungere un detergente neutro) e utilizzarlo per pulire il coperchio (tenere presente che il coperchio è composto da una lastra di vetro e un ripiano di plastica. Fare attenzione a non danneggiare la lastra di vetro). Dopo averlo pulito, riposizionare il coperchio eseguendo al contrario la procedura appena descritta. Coperchio scomparto frutta e verdura Scomparto frutta e verdura Pulizia del cassetto rettangolare e del relativo coperchio Tirare in avanti il cassetto e sollevarlo; estrarre lo scomparto frutta e verdura e il cassetto e metterli da parte. Quindi, sollevare il coperchio e tirarlo verso l'esterno. Immergere un panno soffice o una spugna in acqua tiepida (è possibile aggiungere un detergente neutro) e utilizzarlo per pulire il cassetto. Dopo averlo pulito, riposizionare il cassetto eseguendo al contrario la procedura appena descritta. 23 Pulizia e interruzione di utilizzo Produttore di ghiaccio nel vano congelatore Estrarre il produttore di ghiaccio dalla vaschetta per il ghiaccio. Immergere un panno soffice o una spugna in acqua tiepida (è possibile aggiungere un detergente neutro) e utilizzarlo per pulire. Dopo averlo pulito, posizionarlo di nuovo nella vaschetta per il ghiaccio. Vaschetta per il ghiaccio Tirare in avanti la vaschetta per il ghiaccio e sollevarla. Immergere un panno soffice o una spugna in acqua tiepida (è possibile aggiungere un detergente neutro) e utilizzarlo per pulire la vaschetta. Dopo averla pulita, riposizionare la vaschetta eseguendo al contrario la procedura appena descritta. Cassetto congelatore Tirare in avanti il cassetto e sollevarlo. Immergere un panno soffice o una spugna in acqua tiepida (è possibile aggiungere un detergente neutro) e utilizzarlo per pulire il cassetto. Dopo averlo pulito, riposizionare il cassetto eseguendo al contrario la procedura appena descritta. 24 Pulizia e interruzione di utilizzo Montaggio e smontaggio della porta piccola del congelatore Montaggio e smontaggio della porta grande del congelatore Estrarre la vaschetta per il ghiaccio. Sollevare la porta piccola del congelatore e tirarla verso l'alto per rimuoverla. Estrarre il cassetto grande del congelatore. Sollevare la porta piccola del congelatore e tirarla verso l'alto per abbassare la porta grande. Sospensione In caso di interruzione di corrente Se l'interruzione di corrente dura 1-2 ore, gli alimenti si conservano senza alcun problema. Se l'interruzione dura più di 24 ore, tutti gli alimenti nel congelatore si scongelano. Dopo un'interruzione di corrente non conservare altri alimenti nel frigorifero. Aprire il meno possibile le porte del frigorifero. Nel caso si venga a conoscenza in anticipo di un'interruzione di corrente, produrre dei cubetti di ghiaccio e posizionarli, in un contenitore ermetico, nella parte superiore del vano frigorifero. Attenzione Quando si verifica un aumento di temperatura nel vano frigorifero, dovuta a un'interruzione di corrente o a un'altra causa, la qualità e il tempo di conservazione degli alimenti al suo interno diminuisce. Interruzione di utilizzo Se si decide di non utilizzare il frigorifero per un lungo periodo, staccare la spina del frigorifero e pulirlo come descritto in precedenza. Lasciare aperta la porta del frigorifero per evitare il formarsi di cattivi odori dovuti agli alimenti lasciati all'interno. 25 Pulizia e interruzione di utilizzo Non interrompere l'utilizzo del frigorifero, a meno che non sia assolutamente necessario, per evitare di comprometterne la durata. Dopo aver scollegato la spina dell'alimentazione, attendere almeno 5 minuti prima di inserirla di nuovo. Attenzione In caso di assenza prolungata In caso di assenza prolungata, staccare la corrente e svuotare il frigorifero. Quando si è sciolto tutto il ghiaccio, pulire l'interno del congelatore. Lasciare aperta la porta del frigorifero per evitare il formarsi di cattivi odori dovuti agli alimenti lasciati all'interno. Quando si decide di non utilizzare più l'apparecchio, affidarlo a professionisti. Non abbandonarlo, per evitare di causare danni all'ambiente o altri pericoli. Avvertenza Spostamento Staccare la spina dell'alimentazione. Svuotare il frigorifero. Fissare con del nastro adesivo le parti mobili, ad esempio i ripiani del vano frigorifero, lo scomparto frutta e verdura e i ripiani del vano congelatore. Chiudere bene la porta del frigorifero e fissarla con del nastro adesivo per evitare che si apra durante lo spostamento. Quando si sposta il frigorifero, fare attenzione a non inclinarlo di più di 45 gradi (rispetto alla posizione verticale) per non provocare danni al fabbricatore di ghiaccio e comprometterne il normale funzionamento. Non mettere mai il frigorifero in posizione orizzontale. Divieti 26 DOMANDE FREQUENTI (rumori insoliti provenienti dal frigorifero) Al primo avvio del frigorifero, è possibile che venga emesso un forte rumore per brevi periodi di tempo, come se il frigorifero non funzionasse normalmente; quando il frigorifero si stabilizza, il rumore diventa normale. Quando il frigorifero è in funzione, è normale che la ventola faccia rumore. Whir Whir Quando il frigorifero è in funzione, a causa dell'escursione termica è possibile che l'evaporatore e i tubi emettano uno schiocco, dovuto alla contrazione o all'espansione. È normale che si senta un rumore simile a un leggero tonfo quando il compressore è in funzione o quando si accende o si spegne il frigorifero. Crack Click Click Crack Quando il liquido refrigerante scorre nell'evaporatore, produce un suono simile all'acqua corrente. In genere, questo suono si sente nell'evaporatore e nel compressore; quando il compressore si arresta, è possibile che il suono venga prodotto in maniera continua o intermittente, a causa del reflusso del liquido. Durante lo sbrinamento, le gocce d'acqua che cadono sulla serpentina calda producono un suono simile a uno sfrigolio. Al termine del ciclo di sbrinamento, possono essere prodotti suoni simili a uno scoppiettio e un gorgoglio proveniente dall'evaporatore. È normale che vengano prodotti tali suoni durante la fase di sbrinamento. Babble Babble Sizzle Gurgle 27 DOMANDE FREQUENTI Al primo utilizzo del frigorifero, il compressore rimane in funzione per molto tempo ed è normale che si surriscaldi. Quando il frigorifero rimane in funzione per molte ore, è normale che la superficie della guarnizione verticale montata sulla porta di sinistra del vano frigorifero e della porta stessa si surriscaldino, per impedire la formazione di condensa. Se l'umidità dell'aria è elevata, è possibile che compaiano delle gocce d'acqua all'esterno e sulla guarnizione centrale che si trova tra le porte; in questo caso, asciugarla con un panno morbido. Significato del simbolo del bidone dei rifiuti sbarrato: Non smaltire gli elettrodomestici come rifiuti urbani indifferenziati ma utilizzare impianti per la raccolta differenziata. Contattare le autorità locali per informazioni sui sistemi di raccolta disponibili. Se gli elettrodomestici vengono smaltiti in discarica, potrebbero fuoriuscire sostanze pericolose, venire disperse nell'ambiente ed entrare nella catena alimentare, provocando danni alla salute. Quando si sostituisce un vecchio elettrodomestico con uno nuovo, il rivenditore è obbligato a farsi carico gratuitamente dello smaltimento del vecchio elettrodomestico. 28 Informazioni sulla sicurezza Uso previsto: l'apparecchio è progettato per l'uso domestico in ambiente chiuso e asciutto. Ogni altro utilizzo è considerato improprio e può causare danni, nel qual caso la responsabilità del produttore cessa. zz Quando si disinserisce la spina del frigorifero, tirare la spina e non il cavo. zz Assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia bloccato dal frigorifero. Non calpestare il cavo di alimentazione. zz Fare attenzione a non schiacciare il cavo di alimentazione o danneggiarlo durante lo spostamento del frigorifero. zz Se il cavo di alimentazione è danneggiato o la spina è usurata, spegnere il frigorifero e contattare un tecnico dell'assistenza autorizzato per la sostituzione. zz In caso di perdita di gas freddo o altro gas infiammabile in prossimità del frigorifero, chiudere la valvola del gas che sta fuoriuscendo, aprire porte e finestre e non disinserire la spina del frigorifero o di qualsiasi altro apparecchio elettrico. zz Non conservare materiale infiammabile, esplosivo o corrosivo nel frigorifero. zz Non conservare medicinali, agenti batterici o chimici nel frigorifero. Il frigorifero è progettato per uso domestico. Si consiglia di non conservare materiali che necessitano di una temperatura precisa. zz Non conservare o utilizzare benzina o altri materiali infiammabili in prossimità del frigorifero, per evitare rischi di incendio. zz Non posizionare oggetti instabili (oggetti pesanti o contenitori pieni d'acqua) sul frigorifero, per evitare lesioni a persone causati dalla caduta di tali oggetti o da scosse elettriche prodotte dal contatto con l'acqua. zz Non tirare la rastrelliera portabottiglie della porta. Per evitare che il frigorifero si ribalti, aprire le porte di lato e tirare la rastrelliera portabottiglie. Non salire sulla porta o sul cassetto del vano congelatore quando si conservano o si prendono gli alimenti. zz Non toccare la superficie interna del vano congelatore mentre è in funzione poiché è possibile che le mani restino attaccate, specialmente se sono bagnate. zz Per aprire e chiudere le porte utilizzare solo le mani. Lo spazio libero tra le porte e la struttura portante è molto stretto. Non infilare le mani in questi spazi per evitare di schiacciarsi le dita. Aprire e chiudere le porte del frigorifero solo quando non ci sono bambini nello spazio coperto dal movimento delle porte. zz Per non compromettere l'isolamento elettrico, quando si pulisce il frigorifero non utilizzare spray e non versare acqua sul frigorifero; inoltre, non posizionarlo in un luogo umido o in cui può essere raggiunto da schizzi d'acqua. zz Non smontare o modificare il frigorifero senza autorizzazione. Se si scuote il frigorifero, si possono danneggiare i tubi di raffreddamento. Ciò potrebbe risultare in danni alla proprietà o lesioni alle persone. La manutenzione del frigorifero deve essere effettuata solo da personale esperto. zz Non conservare bevande in bottiglie di vetro nel congelatore, per evitare che si rompano. 29 Informazioni sulla sicurezza zz zz zz zz zz zz zz Disinserire la spina del frigorifero durante un'interruzione di corrente elettrica o prima di pulirlo. Prima di riavviare il frigorifero, attendere almeno 5 minuti poiché il riavvio frequente potrebbe danneggiare il compressore. Quando non si utilizza il frigorifero, per evitare che i bambini rimangano chiusi all'interno rimuovere le porte, le guarnizioni e i ripiani e conservarli in un luogo idoneo. Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno degli scomparti del frigorifero, a meno che non siano tra quelli consigliati dal produttore. L'utilizzo di questo apparecchio non è idoneo per persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte (inclusi bambini) o senza un'adeguata esperienza e conoscenza dell'utilizzo del frigorifero, a meno che non vengano sorvegliate o ricevano istruzioni da una persona responsabile della loro sicurezza. Non conservare una quantità eccessiva di alimenti nel congelatore per evitare che il compressore funzioni troppo a lungo o che gli alimenti cadano. Si consiglia di non superare la linea di carico dei cassetti. Il peso totale degli alimenti non deve superare i 30 kg. Per impedire agli alimenti di cadere per terra, non aprire troppo velocemente o da un lato il cassetto del congelatore. Non utilizzare nessuno strumento per accelerare il processo di sbrinamento, ad eccezione di quelli consigliati dal produttore. Sorvegliare i bambini, in modo da assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER IL MONTAGGIO Non posizionare il frigorifero in un luogo umido o in cui può essere raggiunto da schizzi d'acqua. Pulire ed asciugare gli schizzi d'acqua e le macchie con un panno morbido e pulito. Posizionare il frigorifero in un luogo ben ventilato, vicino a una sorgente di acqua potabile. Assicurarsi che ci siano almeno 20 cm di spazio libero sopra il frigorifero e almeno 10 cm intorno. Mantenere libere le aperture per la ventilazione dell'apparecchio o della struttura portante. Il frigorifero è progettato per funzionare con alimentazione 220-240 V CA 50 Hz. Una fluttuazione anomala di tensione può essere causa del mancato avvio del frigorifero, di danni al regolatore della temperatura e al compressore nonché produrre rumori anomali. In tal caso, utilizzare un regolatore automatico. Il frigorifero deve essere collegato a una presa dedicata con messa a terra. Il cavo di alimentazione del frigorifero è dotato di una spina con messa a terra adatta a una presa con messa a terra. Non tagliare o smontare il polo della messa a terra. Posizionare l'apparecchio in modo che la spina sia accessibile. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, contattare il produttore, un tecnico dell'assistenza o un'altra persona qualificata per la sostituzione. Non danneggiare il circuito di refrigerazione. 30 Índice de contenido El aspecto, el color y el diseño del frigorífico pueden variar respecto al producto real. Funciones del producto............................................................. 1 Nombre de los componentes.................................................... 2 Señales de seguridad............................................................. 3-6 Montaje y desmontaje de la puerta........................................ 7-8 Preparación............................................................................ 8-9 Conexión del conducto de suministro de agua....................... 10 Introducción..............................................................................11 Funciones del producto...................................................... 12-14 Formas de ahorrar energía..................................................... 15 Acerca de la cámara de refrigeración................................ 15-16 Precauciones que deben seguirse para la refrigeración de alimentos............................................................................ 17 Uso inteligente de la cámara de refrigeración......................... 18 Acerca de la cámara de congelación................................. 18-19 Uso del dispensador de agua fría y hielo................................ 20 Cómo utilizar el dispensador de agua..................................... 21 Precauciones del dispensador de agua.................................. 21 Limpieza y desmontaje....................................................... 22-25 Interrupción eléctrica............................................................... 25 Limpieza y desmontaje............................................................ 26 Preguntas frecuentes (sonidos del frigorífico).................... 27-28 Instrucciones de seguridad................................................ 29-30 zzLea detenidamente este manual de funcionamiento antes de utilizar el aparato. zzGuarde el manual para futuras consultas. zzObserve el aspecto físico del aparato, el color y el modelo de puerta. Funciones del producto Función de dispensación de hielo El dispensador de hielo manual ofrece al usuario diferentes posibilidades de elaboración de hielo. Posee un diseño de estanterías de gran amplitud que facilita el almacenaje y la extracción de alimentos. Función de ahorro (fuzzy) El frigorífico puede ajustarse automáticamente a las mejores condiciones de refrigeración posibles, en función de la temperatura del interior de la cámara y de la temperatura ambiente sin necesidad de que intervenga el usuario. Diseño de gran lujo y capacidad El frigorífico dispone de gran capacidad, con unas cámaras muy amplias de refrigeración y congelación y de un diseño interior muy lujoso. Posee un sistema completo de refrigeración por aire, sin fluoruros, con refrigeración intensa y congelación rápida, y no crea escarcha. Descongelación y refrigeración previa El aparato realiza unos ajustes previos de la temperatura del frigorífico antes de proceder con la descongelación e inmediatamente después, el compresor comienza a enfriar de forma automática y rápida. Está equipado con una unidad de condensación, un ventilador de impulsión que disipa el calor, un efecto de refrigeración mejorado y un compresor de larga duración. Alarma de puerta abierta, botón sensible al tacto y gran monitor de pantalla de LED. Cajones con rieles. Pueden colocarse y sacarse con facilidad. Sección desodorizante Separa las cámaras de refrigeración y congelación para evitar cualquier tipo de contaminación. 1 Nombre de los componentes Luz del frigorífico Cámara de refrigeración Compartimento para lácteos Estantería de refrigeración Estante para el vino Compartimento para botellas grandes Compartimento para botellas grandes Barra vertical Cubierta del cajón para las verduras Cajón para verduras Cubierta del cajón grande Cajón grande Cámara de congelación Dispensador de hielo Cubierta para el hielo Cajón pequeño del congelador Separador para el cajón Asa Cajón grande de congelador Tira decorativa 2 Señales de seguridad Estimado usuario: Le agradecemos que haya elegido un frigorífico Haier. Para que pueda hacer un mejor uso de este producto, a continuación se detallan las distintas señales que aparecen en las instrucciones: Prohibición Advertencia Precaución Cualquier acción acompañada de esta señal está prohibida, ya que puede ocasionar daños al producto o poner en riesgo la integridad física del usuario. Cualquier acción acompañada de esta señal está relacionada con el uso seguro del producto y con la integridad física del usuario. Se deberán cumplir rigurosamente los requisitos especificados. De lo contrario, se pueden producir daños en el producto o poner en peligro la seguridad personal del usuario. Cualquier acción acompañada de esta señal deberá tenerse en cuenta especialmente. Si no es así, el uso indebido del producto podría ocasionar daños en el producto o en otras partes. Se debe utilizar un enchufe específico independiente y con una conexión a tierra fiable. El frigorífico utiliza una fuente de alimentación de CA de 220-240 V/50 Hz. Si hay una fluctuación de voltaje amplia (mayor de 187-242 V), es posible que el frigorífico no pueda arrancar y que el panel de control principal y el compresor se quemen o que éste último genere una serie de ruidos anómalos. Si ocurre esto, se deberá añadir un estabilizador automático de 750 W o más. El cable de alimentación del frigorífico se compone de tres hilos (con toma de tierra) para adaptarse a las normas de la industria. Bajo ninguna circunstancia deberá quitar o cortar el cable de toma de tierra. Después de instalar el frigorífico, el enchufe debe quedar accesible para poder conectarlo o desconectarlo con facilidad. Advertencia El enchufe del cable de alimentación deberá conectarse con firmeza a la toma de corriente para evitar que se provoque un incendio. Daños en el cable de alimentación Desconecte el cable de alimentación en los siguientes casos: Si el cable de alimentación está dañado o el enchufe está desgastado, evite su uso. Si el cable de alimentación está dañado o desgastado, debe sustituirlo a través del proveedor del servicio de mantenimiento que haya determinado el fabricante. 1. Antes de limpiar y realizar el mantenimiento del frigorífico. 2. Cuando se disponga a sustituir cualquier dispositivo de iluminación que pudiera estar fundido para evitar así una posible descarga eléctrica. 3 Señales de seguridad Evite dañar el cable de alimentación 1. No tire del cable de alimentación para desconectarlo del frigorífico. Sujete el enchufe y tire directamente de él para desconectarlo de la toma de corriente. 2. El frigorífico no debe presionar ni aplastar el cable de alimentación. 3. Tenga cuidado de no dañar ni aplastar el cable de alimentación cuando reitre el frigorífico de la pared. No es recomendable colocar encima del frigorífico ningún aparato eléctrico con fuente de alimentación regulada, como un horno microondas, ni introducir ningún tipo de aparato eléctrico en el frigorífico para evitar interferencias electromagnéticas u otro tipo de accidentes. Si se produce un escape de gas inflamable, como el gas natural: Para evitar que se produzca un incendio, no almacene ni utilice gasolina u otros combustibles cerca del frigorífico. 1. Cierre la válvula de donde procede el escape de gas. 2. Abra las puertas y las ventanas de la vivienda. 3. No conecte ni desconecte el cable de alimentación del frigorífico ni de ningún otro aparato eléctrico. No se apoye en los compartimentos para botellas que se incluyen en el interior de la puerta para evitar que ésta se descuelgue o se rompan dichos compartimentos, o bien para que no se caiga el frigorífico y pueda ocasionarle algún tipo de lesión. Cuando saque o introduzca alimentos, no pise la puerta ni el cuerpo del frigorífico. No se siente en los cajones con el fin de evitar que el frigorífico se venza hacia usted y le ocasione algún daño. Tras poner en marcha el frigorífico, no toque la superficie fría de la cámara de congelación, especialmente si tiene las manos húmedas o mojadas. La piel puede quedarse adherida a estas superficies, debido a la temperatura tan extremadamente baja de las mismas. 4 Señales de seguridad Cuando abra y cierre la puerta, deberá hacerlo mediante el asa. El espacio que hay entre las dos puertas y entre las puertas y el cuerpo es pequeño. Tenga cuidado de no introducir las manos en estos espacios, ya que podría aplastarse los dedos. Cuando abra y cierre las puertas, evite que los niños se encuentren cerca del aparato para que no ocurra ningún accidente. No utilice pulverizadores de agua cerca del frigorífico ni coloque éste en un lugar húmedo o dónde pueda salpicarle agua para evitar que ello afecte al rendimiento del aislamiento eléctrico del frigorífico. No coloque el frigorífico en un lugar húmedo o mojado ni donde le pueda salpicar agua con facilidad. El agua o la suciedad que le puedan salpicar deberán limpiarse con cuidado con un paño suave y limpio para evitar que el aparato se oxide y que el aislamiento eléctrico se vea afectado. El frigorífico debe situarse lejos de las fuentes de calor y evitar que la luz directa del sol incida sobre él para que no se vea afectado su rendimiento. Cuando vaya a desechar el frigorífico, extraiga la puerta, quítele el cierre y las estanterías y coloque todo en un lugar lejos del alcance de los niños para evitar que éstos se introduzcan en el aparato y puedan provocar un accidente. Está prohibido desmontar o modificar el frigorífico y debe evitar dañar las tuberías de refrigeración. El mantenimiento del frigorífico se debe llevar a cabo por personal técnico cualificado. 5 Señales de seguridad Alineación de la puerta Nivelación del frigorífico Si las dos puertas de la cámara de refrigeración no están alineadas, realice lo siguiente: 1. Con una mano sujete la puerta para levantarla a la altura de la bisagra del medio. 2. Con la otra mano inserte un separador con la ayuda de unos alicates, tal como se muestra en la figura. 3. Introduzca todos los separadores que sean necesarios hasta que las puertas queden alineadas (con el producto se incluyen 3 anillos de sujeción). El frigorífico debe colocarse sobre una superficie sólida y plana. Si fuese necesario nivelar el frigorífico, deberá usar un bloque plano, sólido y no inflamable. No utilice la espuma del embalaje para nivelarlo. Si el frigorífico no está nivelado, podrá hacerlo mediante las patas ajustables; para ello, gírelas en el sentido de las agujas del reloj (como indica la flecha) para subirlo o en dirección contraria para bajarlo. Alineamiento Pata de nivelación Destornillador plano El frigorífico debe situarse en un lugar bien ventilado. Debe dejar un espacio mínimo de 10 cm alrededor del frigorífico, incluida la parte posterior. No introduzca botellas de cerveza ni de refrescos en el congelador para evitar que se rompan debido a la congelación. Distancia A 10 cm mínimo de la parte superior A 10 cm mínimo de la parte posterior A 10 cm mínimo de los laterales Este frigorífico es para uso doméstico. Según las normas nacionales, los frigoríficos de uso doméstico sólo pueden utilizarse para almacenar alimentos y no otros productos, como sangre, sustancias químicas, cosméticos, medicinas o productos biológicos. No introduzca nunca en el frigorífico líquidos combustibles, explosivos ni productos ácidos o alcalinos altamente corrosivos. Vacunas Bacterias Alcalino Ácido Gas Aerosol Mouse 6 Producto químico Montaje y desmontaje de la puerta Antes de montar o desmontar las puertas, retire los artículos del compartimento para botellas, quite el compartimento y, a continuación, corte la alimentación eléctrica, cierre la llave del agua para evitar daños personales o en el producto o pérdida de material de algún tipo. Para instalar o desmontar las puertas, póngase en contacto con el servicio técnico de Haier. Precaución Evite que el frigorífico se convierta en una trampa para los niños o las mascotas y se asfixien en su interior. No les deje jugar con los cajones. Montaje y desmontaje de la puerta izquierda del frigorífico 2. Utilice el destornillador para extraer el tornillo que sujeta la bisagra superior derecha, levante ésta junto con la puerta y, a continuación, retire la bisagra. 1. Utilice un destornillador para extraer el tornillo que sujeta la cubierta de la tapa abisagrada superior y, a continuación, retire dicha cubierta. 3. Levante la puerta derecha, retírela y póngala en un lugar seguro. 4. La bisagra del medio puede quitarse si es necesario. 5. Para instalar la puerta, siga los mismos pasos al revés. Montaje y desmontaje de la puerta izquierda del frigorífico 1. Utilice un destornillador para extraer el tornillo que sujeta la cubierta de la tapa abisagrada superior y, a continuación, retire dicha cubierta. 2. Desconecte el terminal de alambre y separe los conectores que hay en la esquina superior derecha de la parte posterior. Retire el sensor de humedad y, a continuación, extraiga el tornillo con el destornillador hexagonal. Mueva la bisagra, el tubo del agua y la puerta y, a continuación, reitre la bisagra superior izquierda. 7 Montaje y desmontaje de la puerta Montaje y desmontaje de la puerta izquierda del frigorífico 4. La bisagra del medio puede quitarse si es necesario. 3. Extraiga la puerta izquierda y colóquela en un lugar seguro. 5. Para instalar la puerta, siga los mismos pasos al revés. Montaje y desmontaje del cajón receptor del hielo 1. Siga la dirección de la flecha 1, tire del extremo conectado al engranaje y extráigalo. 2. Siga la dirección de la flecha 2, flexionando el extremo del engranaje y, a continuación, sepárelo. 1. En primer lugar, abra del todo el cajón y, a continuación, retírelo. 2. Para instalar el cajón receptor del hielo, siga los mismos pasos al revés. Engranaje Extremo del engranaje Montaje y desmontaje del cajón del congelador 1. En primer lugar, abra del todo el cajón del congelador y, a continuación, retírelo. 2. En primer lugar, abra del todo el cajón del congelador y, a continuación, retírelo. Preparación 1. Retire todo el embalaje Debe quitar también la base del embalaje y las cintas que sujetan los accesorios. 2. Compruebe los accesorios y los materiales Revise los elementos que se incluyen en la caja de acuerdo con la lista del paquete. Si hay alguna diferencia, comuníqueselo al vendedor. 3. Coloque el frigorífico en un lugar apropiado 4. Es preferible limpiar el frigorífico antes de usarlo (consulte la sección Limpieza para obtener más detalles) 5. Colocación Cuando haya nivelado y limpiado el frigorífico, deberá dejarlo quieto durante más de 6 horas antes de conectarlo a la fuente de alimentación con el fin de asegurarse de que funcionará sin problemas. 8 Preparación 6. Coloque la tira decorativa inferior Abra la puerta de la cámara de refrigeración, saque la tira decorativa, colóquela en la ubicación que se muestra en la figura y sujétela con los tornillos. (se entregan 2 tornillos con el producto). Precaución Utilice guantes cuando se disponga a montar o a desmontar la tira decorativa inferior y las patas de nivelación para evitar que se produzca alguna lesión en las manos. 7. Montaje y desmontaje del asa de la puerta del frigorífico En primer lugar, retire el fijador del asa e introdúzcalo en el orificio del armazón de la puerta (Fig. 1). Tome una de las asas del frigorífico, póngala en línea con el orificio del fijador y sujétela a éste. Utilice la llave inglesa hexagonal para introducir y apretar el tornillo de la tapa de la cabeza del asa (Fig. 2). El asa puede desmontarse siguiendo los mismos pasos al revés. (Fig. 1) (Fig. 2) 8. Montaje y desmontaje del asa de la puerta del congelador En primer lugar, retire el fijador del asa e introdúzcalo en el orificio del armazón de la puerta (Fig. 3). Saque el asa de la puerta del congelador, póngala en línea con el orificio del fijador y sujétela a éste. Utilice la llave inglesa hexagonal para introducir y apretar el tornillo de la tapa de la cabeza del asa (Fig. 4). El asa puede desmontarse siguiendo los mismos pasos al revés. (Fig. 3) (Fig. 4) 9 Conexión del conducto de suministro de agua (Fig. 4-12) Tubo del agua Se recomienda que este producto lo instale un técnico cualificado. Corte el tubo del agua según sea necesario y evite doblarlo demasiado. Normalmente, la longitud del tubo debe ser menor de 5 m. Si el tubo del agua es demasiado largo, afectará al hielo y al agua fría, debido a la posible falta de presión. Introduzca un extremo del tubo del suministro de agua en la entrada de agua ubicada en la parte posterior del aparato (Fig. 4-12). Conecte el otro extremo en el adaptador de plástico. Conecte el adaptador a una salida de agua adecuada. Para que los dispensadores de hielo y de agua fría funcionen correctamente, la presión del agua debe ser de 0,l5~0,6 MPa. Es recomendable que se use agua potable para producir cubitos de hielo, ya que el filtro no esteriliza las bacterias. Abra la válvula para que fluya el agua por el tubo, compruebe si hay alguna fuga en las uniones de los conductos y deje correr el agua hasta que salga clara. El tubo del agua no soporta el calor. Manténgalo alejado de todas las fuentes de calor. Antes de beber por primera vez, pulse la palanca del dispensador de agua varias veces durante 1 minuto. No la mantenga pulsada durante más de 1 minuto para evitar un sobrecalentamiento de la válvula solenoide que activa la palanca. El agua fría comenzará a fluir desde la boquilla. El filtro del agua se encarga de eliminar impurezas del agua para que el hielo que se fabrique sea limpio e higiénico. Lo que no hace es esterilizar ni destruir ningún tipo de germen o bacteria; por lo tanto, deberá asegurarse de que el tubo se conecta a una salida de agua potable. • Para evitar que el conducto se congele, no lo instale en un lugar donde la temperatura sea inferior a 0 °C. Cuando la temperatura del dispensador de hielo sea igual o inferior a -15 °C, éste comenzará a hacer hielo. • Tire los primeros lotes de cubitos antes de utilizar el hielo por primera vez o cuando no lo haya usado durante un largo periodo de tiempo. • Tras instalar el frigorífico, ponga el tubo de suministro de agua en un lugar apropiado para evitar que se aplaste y se dañe. • Si los cubitos son más pequeños de lo normal, es posible que se deba a que el filtro está bloqueado con impurezas. 10 Introducción 1. Conexión Inmediatamente después de conectar el aparato a la fuente de alimentación, se muestra la temperatura real de las cámaras de refrigeración y congelación. En ese momento, la temperatura establecida de refrigeración es de 5 °C, la de congelación es de -18 °C y los botones se encuentran en modo desbloqueado. El frigorífico tiene una función de memoria ante cortes en el suministro eléctrico. Tras realizar la primera conexión, cada vez que lo conecta de nuevo, el frigorífico mantiene la configuración establecida por última vez (consulte Función de memoria ante cortes en el suministro eléctrico para obtener más detalles). 2. Modo de funcionamiento del frigorífico Precaución Cuando selecciona el modo de ahorro (fuzzy), el frigorífico se mantiene en el rango de temperatura apropiado para el aparato y no tendrá que ajustar ningún valor para mantener el mejor modo de refrigeración, independientemente de los cambios de temperatura ambiente que haya. De esta forma podrá preocuparse y trabajar menos. Puede seleccionar uno de los dos modos que se indican a continuación para configurar el frigorífico como lo desee. (1) Modo ahorro (Fuzzy): se recomienda usar el modo de ahorro, si no hay una necesidad específica (consulte Configuración de la función de ahorro [fuzzy] para obtener detalles). (2) Modo manual: la temperatura puede establecerse mediante el botón de control de la temperatura (consulte el ajuste y la configuración de la temperatura para obtener más detalles). 3. Introducción de los alimentos en el frigorífico Tras dejarlo en funcionamiento durante un tiempo, el interior del frigorífico estará lo suficientemente frío como para llenarlo con alimentos. Nota: puede retirar el cajón pequeño del congelador antes de poner alimentos en el cajón grande para que quepa más comida. 4. Si tiene muchos productos frescos (por ejemplo, carne) deberá activar 12 horas antes la función de congelación rápida e introducirlos posteriormente en la cámara de congelación. Precaución Cuando la configuración de la temperatura se cambia, la temperatura del interior se estabiliza pasado un tiempo. El periodo de tiempo depende de los cambios realizados en el ajuste de temperatura, la temperatura ambiente, las veces que se abran las puertas y la cantidad de comida almacenada en el frigorífico. 11 Funciones del producto A. Botón de selección de funciones (Func. Set): permite seleccionar las funciones Super Freezing (congelación rápida), Ice (hielo), Fuzzy (ahorro), Holiday (vacaciones) y Lock (bloqueo). C. Botón de control de temperatura de congelación (Frz. Temp): permite ajustar la temperatura de congelación. E. Visualización de temperatura de congelación. H. Icono de Holiday (vacaciones). K. Icono de Super Freezing (congelación rápida). B. Botón de confirmación de funciones (OK): permite activar o desactivar la función seleccionada. D. Botón de control de temperatura de refrigeración (Ref. Temp): permite ajustar el grado de refrigeración. F. Visualización de temperatura de refrigeración. I. Icono de Fuzzy (ahorro). J. Icono de Ice (hielo). L. Icono de Lock (bloqueo). 1. Configuración de la función Holiday (vacaciones) En el modo de desbloqueo, pulse el botón de selección de funciones (Func. Set) y elija la función Holiday (vacaciones). En ese momento el icono "Holiday" parpadea, pulse entonces el botón de confirmación de funciones (OK) para que se muestre el icono Holiday e introduzca la función Holiday (vacaciones). Si desea salir de la función Holiday, pulse el botón de confirmación (OK) y seleccione la función Holiday, el icono "Holiday" seguirá parpadeando, pulse entonces el botón de confirmación (OK), el icono Holiday se apagará y se saldrá de la función Holiday. Precaución Antes de activar la función Holiday, vacíe el frigorífico para evitar que se estropeen los alimentos. 2. Configuración de la función de ahorro (Fuzzy) En el modo Fuzzy, el frigorífico ajusta la temperatura automáticamente de acuerdo con la temperatura ambiente y la del interior del frigorífico. No es necesario realizar ningún tipo de ajuste manual. En el modo de desbloqueo, pulse el botón de selección de funciones (Func. Set), seleccione la función Fuzzy, observe que el cursor "Fuzzy" parpadea, pulse entonces el botón de confirmación de funciones (OK) para que aparezca el icono Fuzzy (ahorro) e introduzca la función de ahorro Fuzzy. Si desea salir de la función Fuzzy, pulse el botón de selección de funciones (Func. Set), elija la función Fuzzy, verá que el icono "Fuzzy" parpadea, pulse entonces el botón de confirmación de funciones (OK) para que desaparezca el icono Fuzzy y salir de la función Fuzzy. 12 Funciones del producto 3. Configuración de la función de activación del dispensador de hielo (Ice) Al conectar por primera vez el frigorífico, el dispensador de hielo se encuentra desactivado. Si desea utilizar el dispensador de hielo, en el modo de desbloqueo, pulse el botón de confirmación de funciones (OK) y seleccione la función de dispensación de hielo; observe que el icono del hielo "Ice" parpadea, pulse entonces el botón de confirmación de funciones (OK) para que el icono del hielo quede activado y pueda hacer uso de esta función. Nota: antes de desactivar el dispensador de hielo, quite todo el hielo que haya en el mismo para evitar que se deshaga. 4. Configuración de la función de congelación rápida (Super Freezing) La función Super Freezing se ha diseñado para mantener los valores nutricionales de los alimentos que hay dentro de la cámara de congelación, ya que los congelará en un periodo muy breve de tiempo. En el modo de desbloqueo, pulse el botón de selección de funciones (Func. Set) y elija la función de congelación rápida Super Freezing. En ese momento el icono "Super Freezing" parpadea, pulse entonces el botón de confirmación de funciones "OK" para que aparezca el icono Super Freezing e introduzca la función de congelación rápida Super Freezing. Si desea salir de esta función, pulse el botón de confirmación de funciones (OK) y elija la función de congelación rápida, observe que el icono "Super Freezing" parpadea, pulse entonces el botón de confirmación de funciones (OK), el icono Super Freezing se apaga y se sale de la función de congelación rápida. Precaución Si selecciona funciones de congelación rápida Super Freezing en el modo Fuzzy (ahorro), se saldrá del modo Fuzzy automáticamente. Además, si selecciona la función Fuzzy en el modo de refrigeración rápida Super Cooling o de congelación rápida Super Freezing, se saldrá del modo de congelación rápida Super Freezing. 5. Configuración de las funciones de bloqueo y desbloqueo (Lock/Unlock) En el modo de desbloqueo, pulse el botón de selección de funciones (Func. Set) y elija la función de bloqueo (Lock), observe que el icono "Lock" parpadea, pulse entonces el botón de confirmación de funciones (OK) para que aparezca el icono Lock y se inicie el modo de bloqueo. En el modo de bloqueo, pulse el botón de confirmación de funciones (OK) durante 3 segundos para desactivar el icono de bloqueo y salir del modo de bloqueo. En el modo de bloqueo, los controles de las funciones de temperatura de refrigeración, de congelación, Holiday (vacaciones), Fuzzy (ahorro) y Super Freezing (congelación rápida) no están disponibles. 6. Control y configuración de la temperatura (1) Control de la temperatura de congelación En el modo de desbloqueo, pulse el botón de control de temperatura de la cámara de congelación (Frz. Temp), la configuración original de la temperatura de la cámara de congelación comienza a parpadear. Se introduce el modo de configuración de temperatura de la cámara de congelación y, desde ese momento, cada vez que pulse este botón, la temperatura de la cámara de congelación baja de forma cíclica "-14, -15, -16, -17,-18,-19, -20, -21, -22"; cuando se deja de pulsar durante 5 segundos, el parpadeo se detiene y se confirma el valor actual de temperatura. 13 Funciones del producto (2) Control de la temperatura de refrigeración En el modo de desbloqueo, pulse el botón de control de temperatura de refrigeración (Ref. Temp.), la configuración original de la temperatura de la cámara de refrigeración comienza a parpadear. Se introduce el modo de configuración de temperatura de la cámara de refrigeración y, desde ese momento, cada vez que pulse este botón, la temperatura de la cámara de refrigeración baja de forma cíclica "09, 08, 07, 06, 05, 04, 03, 02, 01"; cuando se deja de pulsar durante 5 segundos, el parpadeo se detiene y se confirma el valor actual de temperatura. (3) En los modos Holiday (vacaciones), el control Fuzzy (ahorro) de la temperatura de refrigeración no está disponible. En los modos Fuzzy (ahorro) y Super Freezing (congelación rápida), el control de la temperatura de refrigeración no está disponible. 7. Función de alarma Función de alarma de apertura de puerta. Cuando se deja abierta la puerta del frigorífico durante cierto tiempo o no se cierra correctamente, se escucha un pitido a intervalos para recordar que debe cerrarse de inmediato. 8. Función de control de la pantalla de ahorro de energía Después de pulsar el botón durante 30 segundos, la retroiluminación de la pantalla se apaga para ahorrar energía. Al pulsar cualquier tecla o al abrir la puerta, se reanuda el modo iluminado del panel de la pantalla. Cuando se pulsa un botón, la luz de dicho botón se ilumina. 9. Función de memoria ante cortes en el suministro eléctrico Cuando el frigorífico sufre un corte de energía, se memoriza el modo de funcionamiento actual. Después de que se active de nuevo, el frigorífico continúa con los modos de función y los valores establecidos antes del corte de energía. Precaución La función de bloqueo (Lock) no se memoriza. De forma predeterminada, cuando el frigorífico se enciende, está en modo de desbloqueo. 14 Formas de ahorrar energía (1) lnstale el aparato en una habitación fresca y bien ventilada, lejos de fuentes de calor (radiadores, hornillas, etc.) y de la luz directa del sol. (2) El tiempo que deja las puertas abiertas y la frecuencia con que las abre deben ser lo más breves posible; por ejemplo, si almacena la comida de una manera organizada, se reducirá el tiempo que tendrá que tener la puerta abierta cuando se disponga a sacar los alimentos del aparato. (3) Almacene la comida de forma cubierta o empaquetada. (4) Deje enfriar la bebida o la comida caliente antes de introducirlas en el frigorífico. (5) Cuando vaya a descongelar alimentos congelados, coloque éstos en el frigorífico. Como la temperatura de la comida congelada es tan baja, puede servirle para enfriar la comida del frigorífico. (6) No llene con demasiada comida el aparato, ya que puede bloquear la circulación del aire. (7) Al configurar la temperatura de la cámara, debe tener en cuenta que cuanto más baja es ésta en su interior, mayor es el consumo de energía. Por tanto, es mejor configurar una temperatura más alta si esto no supone un problema para las condiciones de almacenaje de los alimentos. (8) Mantenga cerrado el cajón grande del congelador, extraiga el cajón pequeño y, a continuación, saque la comida y póngala en éste; así se obtiene más espacio y se reduce el consumo eléctrico del frigorífico. Acerca de la cámara de refrigeración Coloque los alimentos que consuma con más frecuencia o los que tengan una caducidad de menor tiempo en la cámara de refrigeración El ajuste de nivel de temperatura puede mantener la media entre 0 y 10 °C en la mayor parte de las zonas de la cámara de refrigeración, pero esto no permite conservar la comida durante un largo periodo de tiempo; por tanto, la cámara de refrigeración sólo puede utilizarse como cámara de almacenaje a corto plazo. La altura de la estantería es ajustable Ajuste la estantería para que se adapte a los productos que vaya a almacenar. Retire la estantería para ajustar su altura. Para extraerla, incline ligeramente la estantería hacia arriba y levántela para poder quitarla. Cuando vaya a colocarla de nuevo, pase la junta por la guía hasta el extremo frontal inferior de la estantería e introdúzcala en la ranura. Levantar y sacar Inclinar hacia arriba extracción Precaución Asegúrese de que ambos extremos de la estantería se encuentran bien nivelados. Si no mantienen el nivel, la estantería o la comida podrían caerse. 15 Acerca de la cámara de refrigeración Extracción de la cubierta del cajón para verduras Eleve el extremo posterior de la cubierta del cajón para verduras (1) y tire de ella hacia usted (2) para extraerla. A continuación, póngala en un lugar seguro. Cajón grande 1. Mueva hacia la izquierda el botón de control de humedad para aumentar la entrada de aire fresco al cajón grande para que dentro de éste se mantenga una temperatura relativamente baja. 2. Mueva hacia la derecha el botón de control de humedad para disminuir la entrada de aire fresco al cajón grande para que dentro de éste se mantenga una temperatura relativamente alta. Recomendaciones de zonas de almacenamiento para diferentes tipos de alimentos Debido a la circulación de aire frío que se genera en el interior del aparato, existen diversos puntos de temperatura en diferentes partes del frigorífico y, por tanto, en cada zona deberían colocarse los alimentos apropiados. (1) Huevos, mantequilla, queso, etc. (2) Productos enlatados, aliños, etc. (3) Bebidas y otros tipos de alimentos embotellados. (4) Encurtidos, latas en general, etc. (5) Productos cárnicos, aperitivos, etc. (6) Alimentos a base de trigo, pasta, productos enlatados, leche, tofu, etc. (7) Frutas, verduras, ensaladas, etc. (8) Carne cocinada, embutido, etc. Iluminación de la cámara de refrigeración y sustitución de bombillas Características técnicas: bombillas tipo LED de CD y 12 V-, 2 W, de bajo consumo y con una larga vida útil. Si hay algún problema con la iluminación, no cambie las bombillas por su cuenta, póngase en contacto con el servicio técnico de inmediato para que sean ellos los que las sustituyan. 16 Panel de control de temperatura Precauciones que deben seguirse para la refrigeración de alimentos Antes de introducir comida caliente en el frigorífico, debe enfriarla a temperatura ambiente. Cuando coloque los productos en el frigorífico deben estar limpios y secos. Los envases de alimentos deben estar bien cerrados antes de introducirlos en el frigorífico, de forma que el agua de éstos no se evapore. De esta forma también se mantienen frescas las frutas y verduras y se evita que la comida absorba otros olores. La comida debe guardarse de forma ordenada. Clasifique los alimentos de acuerdo con el uso que haga de ellos. La comida de uso diario deberá colocarse en la parte delantera de la estantería para poder encontrarla con facilidad y no tener la puerta abierta durante mucho tiempo. Además evitará que los alimentos se arrinconen en el fondo y caduquen. No llene demasiado el frigorífico con comida, separe los productos de forma conveniente y deje espacio entre ellos para que circule el aire frío. De esta manera, se consigue una refrigeración óptima. La comida no debe quedar demasiado cerca de la pared interior. Los alimentos con gran contenido de humedad no deben colocarse demasiado cerca de la pared interior del frigorífico para que no se congelen; por lo tanto, mantenga cierta distancia a la pared cuando introduzca comida en esa zona. Cuando manipule comida del compartimento para lácteos, abra y cierre este compartimento como se muestra a continuación para evitar que se atasque la mano. Precaución Si los alimentos del frigorífico están en contacto directo con el material del revestimiento durante un largo periodo de tiempo, en especial la comida grasa, producen corrosión en dicho revestimiento. Evite en la medida de lo posible el contacto directo entre la comida y el revestimiento. Si el revestimiento se mancha de aceite, límpielo de inmediato. 17 Uso inteligente de la cámara de refrigeración (1) Las hojas de rábanos y alimentos similares deberán cortarse para evitar que las hojas absorban los nutrientes del producto. (2) Ponga la comida congelada en la cámara de refrigeración para descongelarla; de esta forma, la baja temperatura del congelado enfriará aún más el resto de alimentos del frigorífico y ahorrará energía. (3) Existen muchos alimentos como la cebolla, el ajo, el jengibre, los frutos secos y las raíces en general, que pueden conservarse a una temperatura normal sin refrigeración durante mucho tiempo. (4) Otros alimentos como el calabacín, ciertos tipos de melón, la papaya, los plátanos y la piña no son aptos para la refrigeración porque se produce una actividad metabólica que acelera el proceso de alteración de estos productos. Sin embargo, si estos alimentos todavía están verdes, podrán guardarse en el frigorífico durante un tiempo hasta que maduren. Precaución Cuando la temperatura ambiente en invierno es de 0-1 °C, la de la cámara de refrigeración podría alcanzar los 0 °C, por lo que las verduras y la fruta se deberán almacenar en la cámara de refrigeración superior para evitar que puedan congelarse y se estropeen. Precaución Al cerrar la puerta izquierda de la cámara de refrigeración, asegúrese de que la barra vertical esté en la posición correcta o, de lo contrario, la puerta no quedará herméticamente cerrada, por lo que la temperatura subirá en el interior del frigorífico y se activará la alarma. Acerca de la cámara de congelación La cámara de congelación está concebida para almacenar alimentos durante largos periodos de tiempo La baja temperatura del interior de la cámara de congelación mantiene la comida fresca durante mucho tiempo; por lo tanto, si la introduce en dicha cámara podrá conservarla en buenas condiciones, pero debe consultar las indicaciones del empaquetado relacionadas con el plazo de almacenamiento del producto. Acerca del cajón pequeño del congelador El cajón pequeño del congelador está equipado con un dispensador de hielo que incluye varias funciones. Para extraer hielo, abra el cajón del dispensador de hielo y saque la cubitera. Si necesita más capacidad, sólo tendrá que extraer el cajón pequeño del congelador mientras mantiene el cajón grande cerrado. A continuación, podrá añadir más alimentos al cajón grande o introducir los que estaban en el cajón pequeño. Ajuste del separador del cajón grande del congelador Para almacenar mejor los alimentos, el frigorífico está equipado con un separador para el cajón grande del congelador que le permite dividir éste en dos partes y adaptarlo al tipo de comida que almacene en él. 18 Acerca de la cámara de congelación Vigile que los niños y las mascotas no jueguen con el cajón para evitar daños innecesarios. No desmonte la placa del cajón de congelación. Advertencia Iluminación de la cámara de congelación y sustitución de bombillas Características técnicas de la luz: CD 12 V-, 1 W Si hay algún problema con la iluminación, no cambie las bombillas por su cuenta, póngase en contacto con el servicio técnico de inmediato para que sean ellos los que las sustituyan. Precauciones relacionadas con los alimentos congelados Cuando la temperatura de la habitación es alta, la temperatura del congelador puede establecerse directamente en el valor mínimo para obtener el mejor efecto de congelación. Divida la comida en porciones adecuadas para que su proceso de congelación sea el correcto. Su división en porciones más pequeñas garantiza una mejor calidad del producto cuando lo descongele o lo cocine. Cada porción de comida no debe sobrepasar los 2,5 kg de peso. Antes de congelar la comida, déjela secar en el exterior y empaquétela de forma individual. El material del empaquetado debe ser hermético al aire y al agua, no tóxico, libre de contaminación y no contener sabor alguno para evitar que el producto que lo contenga se deteriore y se contamine con otros olores. Es conveniente marcar la fecha de envasado, la caducidad y el tipo de contenido en la bolsa donde se van a congelar los alimentos para evitar que caduquen. No coloque demasiada comida en el congelador al mismo tiempo, es mejor que consulte la capacidad de congelación del frigorífico. Antes de introducir comida caliente en el congelador, debe enfriarla a temperatura ambiente. Si se dispone a congelar una gran cantidad de comida de una sola vez, active la función de congelación rápida 12 horas antes de proceder a su congelación. Es conveniente sacar del congelador la cantidad justa de comida para su descongelación, ya que una vez descongelada no podrá volverse a congelar a menos que se cocine, de lo contrario, afectará a su calidad. 19 Uso del dispensador de agua fría y hielo 1. Pasos previos para utilizar el dispensador de agua fría y hielo: a.) Corte el tubo del agua según sea necesario y evite doblarlo demasiado. Normalmente, la longitud debe ser menor de 5 m. Si el tubo del agua es demasiado largo, se reducirá la presión del agua y esto afectará a la calidad del agua y del hielo. b.) El tubo del agua no soporta el calor. Manténgalo alejado de las fuentes de calor. c.) Lo más razonable es que un técnico cualificado instale el tubo del agua. d.) Cuando vaya a hacer uso por primera vez del tanque de agua, pulse la palanca del dispensador varias veces durante 1 minuto cada vez. No la mantenga pulsada durante más de 1 minuto para evitar un sobrecalentamiento de la válvula solenoide que activa la palanca. El agua fría comenzará a fluir desde la boquilla. e.) Indicación sobre el tubo del suministro de agua: la presión de agua fría debe ser de 0,15 a 0,6 MPa para que el dispensador de hielo pueda hace cubitos automáticamente. f.) El filtro sirve para eliminar el cloro y los olores del agua. Debe recordar que el filtro no es capaz de esterilizar ni destruir ningún tipo de germen o bacteria y, además, deberá asegurarse de que el tubo del agua se conecta a una salida de agua potable. 2. Precauciones a.) Para evitar que el conducto se congele, no lo instale en un lugar donde la temperatura sea inferior a 0 °C. b.) Abra la válvula del agua para que se llene el tubo y compruebe mientras tanto si existe alguna fuga en las uniones del tubo hasta que el agua salga limpia. c.) Cuando la temperatura del dispensador de hielo es igual o inferior a -15 °C, éste comenzará a hacer hielo (tire los primeros cubitos si hace mucho que no ha usado el dispensador de hielo). d.) Tras instalar el frigorífico, ponga el tubo del suministro de agua en el lugar apropiado para evitar que se aplaste y se dañe. e.) El filtro del tubo del agua sirve para eliminar las impurezas del agua y hacerla más limpia e higiénica. Por tanto, el filtro absorberá las impurezas durante el uso normal. Tras un periodo largo de tiempo, es posible que los cubitos sean de un tamaño más reducido. Esto puede deberse a que el filtro está bloqueado con impurezas. Transcurridos 6 meses de uso, el indicador de cambio de filtro (Change Filter) se ilumina. En ese momento, le sugerimos que se ponga en contacto con el centro de servicio posventa autorizado de Haier o llame al 1-877-337-3639. Una vez sustituido el filtro, el indicador luminoso se apaga. El frigorífico se entrega con un filtro ya instalado de fábrica. Después deberá ser usted quien cambie y adquiera los filtros. f.) El dispensador de hielo deberá conectarse sólo a una salida de agua potable. 3. Cómo funciona el dispensador de hielo: La bandeja del dispensador de hielo recibe de forma automática y periódica un chorro de agua. Cuando el agua se congela, el sensor de la bandeja detecta que se han fabricado los cubitos de hielo y gira la bandeja para volcarlos en la cubitera. El rendimiento del dispensador de hielo depende de la temperatura ambiente, de la frecuencia con la que se abran las puertas del congelador y de la configuración de la temperatura de enfriamiento del compartimento del congelador. Normalmente, se fabrican unos 2 Kg de cubitos al día. Nota Tras conectar por primera vez el frigorífico, normalmente pasan 24 horas hasta que se fabrica el primer lote de cubitos de hielo. 4. Si éste es su primer dispensador de hielo: Sepa que de vez en cuando oirá el sonido del agua que fluye hasta el dispensador o los cubitos cayendo al contenedor. Estos sonidos son perfectamente normales. Si no ha utilizado el hielo durante un periodo largo de tiempo, es posible que los cubitos queden pegados formando un bloque. Esto es normal. 5. Si no usa el hielo con frecuencia: Los hielos más antiguos pueden echarse a perder. Limpie el contenedor de hielo con agua templada periódicamente. Antes de volver a colocarlo, séquelo bien para que los cubitos no se peguen en las superficies. 6. Cuando no vaya a hacer uso de la cubitera durante largos periodos de tiempo: Tire los cubitos que queden, lave el contenedor con agua templada, séquelo con un paño limpio y vuelva a ponerlo en el frigorífico. A continuación, cierre la válvula del suministro de agua que conecta al frigorífico. Nota: 1. El cajón central del congelador está pensado para cargar cubitos de hielo en una bandeja ubicada en el lado izquierdo y en el derecho podrá cargar incluso más cantidad de hielo o alimentos congelados de uso frecuente. 2. Al abrir el cajón central del congelador, intente no hacerlo de forma muy rápida para impedir que los cubitos caigan al cajón de congelación rápida que hay más abajo. 3. Cuando el dispensador de hielo está dispensando hielo en la cubitera del cajón central del congelador, aparece una señal determinada por unas rayas encerradas en un círculo en la pantalla del reloj del dispensador. Se recomienda esperar a que los cubitos de hielo caigan al cajón del congelador central antes de abrirlo. 20 Cómo utilizar el dispensador de agua • Uso del dispensador de agua. • Cuando pulse la palanca del dispensador de agua por primera vez, es posible que no salga agua debido a que haya aire en el conducto. Pulse la palanca durante 1 o 2 minutos aproximadamente para limpiar el aire y sustituirlo por agua del tanque. • El agua de los primeros vasos que obtenga estará menos fría que la de los siguientes. Esto es normal. • Si le gusta el agua muy fría, puede servirse unos cubitos de hielo procedentes del cajón central del congelador. No ponga las manos ni cualquier otro producto en el equipo que dispensa el agua fría ni en el cajón de almacenamiento Advertencia de hielo. Precauciones del dispensador de agua 1. No utilice vasos de papel ni vasos que sean demasiado altos y no quepan en el hueco del dispensador. 2. Cuando esté llenando un vaso de agua, mantenga éste bajo el chorro durante unos segundos más después de soltar la palanca para que las gotas restantes caigan dentro del vaso. 3. Tire el agua de los 5 primeros vasos para eliminar cualquier impureza que hubiera en los conductos. 21 Limpieza y desmontaje Eliminación de escarcha de la cámara de congelación Este frigorífico elimina de forma automática la escarcha de la cámara de congelación. No es necesario realizar ninguna tarea manual. Limpieza La comida abandonada en el frigorífico puede llegar a desprender malos olores, de manera que es necesario limpiarlo de forma periódica. Para su seguridad, desconecte el enchufe de la fuente de alimentación antes de proceder con la limpieza. Humedezca una esponja o un paño suave con agua templada (puede añadir un detergente neutro) para limpiar el frigorífico. Seque el agua que quede en la superficie del frigorífico con un trapo seco. Precaución Precaución Para la limpieza del frigorífico no se pueden utilizar los siguientes elementos: cepillos de raíces, cepillos de alambre, sustancias abrasivas (como dentífricos, productos de limpieza, etc.), disolventes orgánicos (como gasolina, aceite de isoamilo o banana, acetona, etc.) agua caliente y sustancias ácidas o base. (1) Dado que el frigorífico es muy pesado, proteja el suelo cuando se disponga a moverlo para realizar la limpieza o el mantenimiento. Mantenga el frigorífico en posición vertical durante el desplazamiento. No lo agite para proteger el suelo. (2) A fin de proteger el aislamiento eléctrico, no utilice pulverizadores para la limpieza. (3) Cuando se disponga a limpiar piezas eléctricas como el conmutador y la lámpara, deberá hacerlo con un paño seco y desenchufar el frigorífico previamente. (4) No toque la superficie de las piezas de la cámara de congelación con las manos mojadas para evitar que éstas se queden pegadas. (5) No utilice agua caliente para limpiar el hielo de las estanterías de cristal, ya que el cambio brusco de temperatura podría hacer que el cristal se rompa y ocasionarle alguna lesión o daño físico. (6) El material del cierre hermético de la puerta se mancha con facilidad. Manténgalo limpio. Limpieza del compartimento para botellas de la puerta Limpieza del compartimento para lácteos Sujete con ambas manos el compartimento para botellas, levántelo en la dirección que muestra la figura (1) y sáquelo tirando hacia usted (2). Tras realizar la limpieza, el compartimento puede volver a colocarse siguiendo los mismos pasos al revés. Sujete con ambas manos el compartimento para lácteos, levántelo en la dirección que muestra la figura (1) y sáquelo tirando hacia usted (2). Tras realizar la limpieza, puede volver a colocarse siguiendo los mismos pasos al revés. 22 Limpieza y desmontaje Limpieza de las estanterías del frigorífico Limpieza del estante para el vino Limpieza del cajón para verduras Limpieza de la cubierta del cajón para verduras Levante la estantería y sáquela. Humedezca una esponja o un paño suave con agua templada (puede añadir un detergente neutro) para limpiar la estantería. Tras realizar la limpieza, puede volver a colocarse siguiendo los mismos pasos al revés. Levante el estante. Humedezca una esponja o un paño suave con agua templada (puede añadir un detergente neutro) para limpiar la estantería. Tras realizar la limpieza, puede volver a colocarse siguiendo los mismos pasos al revés. Tire hacia afuera del cajón para verduras y levántelo. Si desea limpiar el cajón para verduras, humedezca una esponja o un paño suave con agua templada (puede añadir un detergente neutro). Tras realizar la limpieza, puede volver a colocarse siguiendo los mismos pasos al revés. Saque el cajón para verduras y déjelo en un lugar seguro. Levante la cubierta y sáquela. Humedezca una esponja o un paño suave con agua templada (puede añadir un detergente neutro) para limpiar la cubierta (recuerde que la cubierta está fabricada en cristal y plástico, tenga mucho cuidado con el soporte de cristal para evitar que se produzca cualquier daño). Tras realizar la limpieza, puede volver a colocarse siguiendo los mismos pasos al revés. Cubierta del cajón para las verduras Cajón para verduras Limpieza del cajón rectangular y su cubierta Tire del cajón hacia usted y levántelo. Sáquelo y retire también el cajón para verduras y póngalos en un lugar seguro. A continuación, levante la cubierta y sáquela. Humedezca una esponja o un paño suave con agua templada (puede añadir un detergente neutro) para limpiar el cajón. Tras realizar la limpieza, puede volver a colocarse siguiendo los mismos pasos al revés. 23 Limpieza y desmontaje Dispensador de hielo de la cámara de congelación Extraiga el dispensador de hielo del cajón pequeño del congelador. Humedezca una esponja o un paño suave con agua templada (puede añadir un detergente neutro) para realizar la limpieza. Tras realizar la limpieza del cajón pequeño, sólo tendrá que volver a colocarlo de nuevo. Cajón pequeño del congelador Tire hacia usted del cajón pequeño y levántelo. Humedezca una esponja o un paño suave con agua templada (puede añadir un detergente neutro) para limpiar el cajón. Tras realizar la limpieza, puede volver a colocarse siguiendo los mismos pasos al revés. Cajón grande de congelador Tire hacia usted del cajón grande y levántelo. Humedezca una esponja o un paño suave con agua templada (puede añadir un detergente neutro) para limpiar el cajón pequeño. Tras realizar la limpieza, puede volver a colocarse siguiendo los mismos pasos al revés. 24 Limpieza y desmontaje Montaje y desmontaje de la puerta pequeña del congelador Montaje y desmontaje de la puerta grande del congelador Tire del cajón pequeño del congelador hacia afuera. A continuación, levante la puerta pequeña del congelador y tire de ella hacia arriba para poder sacarla. Tire del cajón grande del congelador hacia afuera. A continuación, levante la puerta grande del congelador y tire de ella hacia arriba para poder sacarla. Interrupción eléctrica Soluciones ante un fallo en el suministro eléctrico Si el fallo en el suministro se prolonga hasta 1 o 2 horas, la comida del frigorífico no sufrirá ningún daño. Si el corte de electricidad sobrepasa las 24 horas, toda la comida congelada se descongelará. No intente nunca introducir más comida en el frigorífico inmediatamente después de producirse un fallo en el suministro. Abra la puerta del frigorífico estrictamente lo necesario. Si sabe de antemano que se va a producir un corte en el suministro eléctrico, deberá hacer más cubitos de hielo, introducirlos en un recipiente herméticamente cerrado para que no gotee y colocar éste en la parte superior de la cámara de refrigeración. Precaución El ascenso de la temperatura dentro de la cámara de refrigeración por un corte en el suministro eléctrico u otras causas, afectará a la calidad de la comida que haya guardado en el interior. Falta de uso durante un período prolongado Cuando vaya a dejar de utilizar el frigorífico durante un tiempo relativamente largo, deberá desenchufar el cable de alimentación para que no le llegue corriente y limpiarlo según las normas mencionadas anteriormente. La puerta del frigorífico debe dejarse abierta cuando no vaya a utilizarlo durante bastante tiempo para evitar la aparición de malos olores. 25 Limpieza y desmontaje Precaución A fin de alargar la vida útil del frigorífico, no lo desconecte habitualmente a no ser que sea necesario. Después de desenchufar el cable de alimentación, deje que transcurran al menos 5 minutos antes de volver a conectarlo. Vacaciones Si se marcha de vacaciones, corte la electricidad y saque la comida fuera del frigorífico. Cuando se haya descongelado toda la escarcha, limpie todo el interior. Abra la puerta del frigorífico para evitar que se produzcan malos olores. Advertencia Cuando el frigorífico deje de funcionar, deberá desecharlo correctamente o ponerse en contacto con los profesionales adecuados. Nunca lo tire como si se tratara de basura convencional con el fin de evitar una posible situación de peligro o daños en el medio ambiente. Traslado Extraiga el enchufe del cable de alimentación para cortar el suministro de corriente. Saque toda la comida del frigorífico. Asegure con cinta adhesiva todas las piezas de la cámara de refrigeración que puedan moverse, como estanterías y cajones. Cierre bien la puerta del frigorífico y sujétela con cinta adhesiva para evitar que se abra con el movimiento. Durante el transporte del frigorífico, el ángulo máximo de inclinación debe ser inferior a 45 grados (en vertical) para evitar posibles daños en el sistema de fabricación de hielo y que esto afecte al uso normal del aparato. Nunca tumbe el frigorífico. Prohibido 26 Preguntas frecuentes (sonidos del frigorífico) Cuando ponga en marcha el frigorífico por primera vez, se escuchará un sonido algo ruidoso durante un tiempo, ya que el aparato aún no funciona con normalidad. Pasará a tener un tono normal una vez funcione de manera continuada. El sonido que se escucha proviene del ventilador cuando el frigorífico se encuentra en funcionamiento. Fuuuu Fuuuu Si se presentan cambios en la temperatura mientras el aparato está en marcha, es posible que las piezas del frigorífico se expandan o se contraigan con frecuencia, lo cual produce un repiqueteo procedente del evaporador y los conductos. Cuando el compresor se encuentra en funcionamiento, se escucha un sonido semejante a un ligero golpeteo. Esto también ocurre cuando pone en marcha o apaga el frigorífico. Clic Crac Clic Crac Cuando el líquido refrigerante fluye en el evaporador, el sonido que se escucha es el del flujo del agua. Normalmente, este sonido viene del evaporador y del compresor. Cuando el frigorífico detiene el funcionamiento, es posible que dicho sonido pueda escucharse de manera continua o discontinua, debido al reflujo de la sustancia del líquido. Cuando se active el ciclo de descongelación, se escuchará el sonido de las gotas de agua al descongelarse. Cuando se completa dicho ciclo, se escuchan pequeños crujidos y sonidos como de agua hirviendo que provienen del evaporador. Este tipo de sonidos son normales y se producen durante el proceso de descongelación. Brrr Chisp Brrr Gluglú 27 Preguntas frecuentes Al utilizar el frigorífico por primera vez, es posible que cuando lleve funcionando bastante tiempo, el cuerpo del compresor alcance una temperatura elevada, lo que se considera un proceso normal. Cuando el frigorífico está en funcionamiento durante varias horas, la superficie de la barra instalada en la puerta izquierda de la cámara de refrigeración y el cuerpo de la puerta se calientan, esto es normal y ocurre para evitar la condensación. Cuando en la superficie de afuera y en el riel central que hay entre las dos puertas aparezcan pequeñas gotas de agua debido a que hay una gran humedad en el aire, séquelas con un paño suave. Significado del cubo de basura tachado: No deseche aparatos los eléctricos como si se tratara de basura urbana no clasificable, utilice las instalaciones correspondientes de reciclaje. Póngase en contacto con la administración local para obtener información relacionada con el sistema de recogida de material para reciclaje. Si los aparatos eléctricos se desechan en vertederos o basureros normales, las sustancias peligrosas que contienen pueden filtrarse a las aguas subterráneas y llegar así hasta la cadena alimenticia, con el consiguiente daño para la salud de la población. Si desea sustituir su aparato antiguo por otro nuevo, el comerciante que se lo vendió está obligado por ley a recogerlo para su posterior reciclaje y sin coste alguno para el usuario. 28 Instrucciones de seguridad Uso previsto: este aparato se ha diseñado exclusivamente para uso doméstico en una zona sin humedad del interior de una casa. Cualquier otro uso inadecuado que se haga del aparato puede ocasionar daños o lesiones y el fabricante no se hará responsable. zz zz zz zz zz zz zz zz zz zz zz zz zz zz Cuando desee desconectar el frigorífico, agarre el enchufe con la mano y no tire del cable directamente. Asegúrese de que el cable de alimentación no queda atrapado por el frigorífico. No pise el cable de alimentación. Evite que el cable de alimentación se enrolle o se dañe cuando mueva el frigorífico. Si el cable de alimentación se daña o si se rompe el enchufe, apague el frigorífico y póngase en contacto con un representante del servicio técnico autorizado para que lo sustituya. Si se produce un escape de gas frío o de otro tipo de gas inflamable alrededor del frigorífico, cierre la válvula del gas, abra las puertas y las ventanas y no desconecte el enchufe del cable de alimentación del frigorífico ni de otros aparatos eléctricos. Nunca guarde materiales corrosivos, inflamables o explosivos en el frigorífico. No almacene productos químicos, medicinas ni bacterias en el frigorífico. Este frigorífico es un aparato de uso doméstico. No se recomienda almacenar productos que requieran unas temperaturas de conservación estrictas. No almacene ni utilice gasolina u otras sustancias inflamables cerca del frigorífico para evitar un posible incendio. No coloque objetos inestables (artículos pesados o contenedores llenos de agua) en lo alto del frigorífico para evitar que se produzcan lesiones personales causadas por una posible caída del objeto o por la descarga eléctrica que se pueda producir al contacto con el agua. No tire de los compartimentos de las botellas de la puerta. La puerta se puede torcer, el compartimento de las botellas se puede romper o el frigorífico se puede caer. No se suba a la puerta del compartimento del congelador ni al cuerpo del aparato cuando se disponga a introducir o a sacar alimentos del frigorífico. No toque la superficie interior del compartimento de almacenamiento del congelador mientras el congelador está en funcionamiento, especialmente con las manos húmedas ya que las manos se le podrían congelar sobre la superficie. Abra y cierre las puertas utilizando sólo las asas. El hueco que hay entre ambas puertas y el cuerpo del aparato es muy estrecho. No introduzca las manos por estas zonas para evitar pillarse los dedos. No abra ni cierre las puertas del frigorífico cuando haya niños alrededor. Para asegurarse de que el frigorífico dispone de un buen aislamiento eléctrico, no utilice pulverizadores ni le eche agua cuando se disponga a limpiarlo y no lo sitúe en una zona húmeda ni en un lugar en el que le pueda salpicar agua. No desmonte ni modifique ninguna parte del frigorífico sin previa autorización. Un movimiento brusco del frigorífico puede dañar los conductos de refrigeración. Puede provocar lesiones personales o daños al aparato. Las reparaciones que se realicen en el frigorífico debe realizarlas el personal del servicio técnico. 29 Instrucciones de seguridad zz zz zz zz zz zz zz zz No guarde nunca botellas de cerveza ni de otro tipo de bebida en el congelador, ya que podrían romperse durante la congelación. Desconecte el frigorífico en caso de que se produzca un corte en el suministro eléctrico o antes de limpiarlo. Deje que transcurran al menos 5 minutos antes de volver a poner en marcha el frigorífico, ya que los arranques inmediatos y frecuentes pueden dañar el compresor. Cuando decida desechar el frigorífico, quítele los cierres herméticos, las estanterías y las puertas para evitar que los niños puedan quedar atrapados en el interior y llévelo todo a un lugar apropiado. No utilice dispositivos eléctricos en el interior de los compartimentos de almacenamiento de comida del aparato, a menos que dichos dispositivos sean de un tipo que recomiende el fabricante. Este producto no está pensado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con discapacidad mental, sensorial o física, o bien por quienes no tienen experiencia o carecen de conocimiento, a menos que otra persona responsable de su seguridad supervise su uso o le indique cómo debe hacerlo. No almacene demasiada comida en el congelador para evitar que el compresor tenga que trabajar más tiempo de lo normal o que la comida se caiga. Es recomendable que no sobrepase la línea de carga de los cajones. El peso total de toda la comida no debe sobrepasar los 30 kg. Para evitar que la comida se caiga al suelo, no abra el cajón del congelador con demasiada fuerza o en ángulo. No intente acelerar el proceso de descongelación haciendo uso de un dispositivo mecánico ni por ningún otro medio que no sea el que recomiende el fabricante exclusivamente. Deberá asegurarse de que los niños no juegan con el aparato. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN No coloque nunca el frigorífico en una zona húmeda o en un lugar sonde le pueda salpicar agua. Limpie y seque la suciedad y el agua que haya salpicado con un paño limpio y suave. El frigorífico debe colocarse en un lugar bien ventilado, cerca de una salida de agua potable. Asegúrese de dejar un espacio de separación de 20 cm como mínimo por la parte de arriba y de 10 cm alrededor del frigorífico. No obstruya las aberturas de ventilación del aparato ni la estructura interna. La fuente de alimentación que utiliza el frigorífico es de 220-240 VCA/50 Hz. Una fluctuación anormal del voltaje puede hacer que el frigorífico falle al arrancar o causarle daños al compresor o al control de temperatura. Además, puede producirse un ruido anormal al ponerse en funcionamiento. En ese caso, deberá instalar un regulador automático. El frigorífico debe tener un enchufe específico con una toma a tierra segura. El cable de alimentación del frigorífico es de 3 hilos (con toma de tierra), según las normas de industria para este tipo de aparatos. Nunca debe cortar ni desmontar la toma de tierra. El aparato debe situarse de manera que el enchufe quede accesible. Si el cable de alimentación se daña, deberá sustituirlo el fabricante, un agente del servicio técnico o personal cualificado similar, para evitar que pueda ocurrir un accidente. No dañe el circuito refrigerante. 30 Inhoudsopgave Het uiterlijk, de kleur en het ontwerp van de koelkast kunnen afwijken van het echte apparaat Functies van het apparaat......................................................... 1 Naam van de onderdelen.......................................................... 2 Veiligheidsmededeling............................................................ 3-6 Montage en demontage van deur.......................................... 7-8 Voorbereiding......................................................................... 8-9 De watertoevoerleiding aansluiten.......................................... 10 Aan de slag..............................................................................11 Functies van het apparaat.................................................. 12-14 Hoe bespaar ik energie?......................................................... 15 Het koelgedeelte................................................................ 15-16 Voorzorgsmaatregelen voor het koelen van voedsel.............. 17 Slim gebruik van het koelgedeelte.......................................... 18 Het vriesgedeelte............................................................... 18-19 De ijsmaker en koudwaterkraan gebruiken............................. 20 De waterkraan gebruiken........................................................ 21 Voorzorgsmaatregelen met de waterkraan............................. 21 Reinigen en buitengebruikstelling...................................... 22-25 Onderbreking........................................................................... 25 Reinigen en buitengebruikstelling........................................... 26 Veelgestelde vragen (vreemd geluid in de koelkast).......... 27-28 Veiligheidsinstructies.......................................................... 29-30 zzLees zorgvuldig deze bedieningshandleiding door voordat u het apparaat in gebruik neemt. zzBewaar de handleiding om deze in de toekomst te kunnen raadplegen. zzZie het fysieke apparaat voor het uiterlijk, de kleur en het deurpatroon. Functies van het apparaat IJsfunctie De handbediende ijsmaker komt tegemoet aan de vraag naar verschillende soorten ijs. Ontwerp met planken over de volledige breedte, waardoor u gemakkelijker voedsel erin legt en er weer uithaalt. Fuzzy-functie De koelkast kan volledig automatisch op de beste koelstand overschakelen aan de hand van de kamertemperatuur en omgevingstemperatuur. Supergroot en geweldig luxe ontwerp De koelkast heeft een supergrote opslagcapaciteit, supergroot koel- en vriesvak en een geweldig luxe ontwerp. Geen fluoride, geen ijsvorming, volledig luchtgekoelde koeling, diepkoeling en zeer snel vriezen. Ontdooien en voorkoelen De koelkast oordeelt aan de hand van de interne temperatuur over het ontdooien en de compressor zal automatisch na het ontdooien zeer snel koelen. Voorzien van een condenseenheid, verspreiding van warmte door een blazer, een beter koeleffect en een compressor met lange levensduur. Opendeuralarm, aanraakgevoelige toetsen en een groot leddisplay. De laden lopen op rails. Hierdoor schuiven ze soepel heen en weer. Luchtverfrisserblok Dit scheidt het koelgedeelte van het vriesgedeelte en voorkomt vermenging. 1 Naam van de onderdelen Koelkastverlichting Flessenhouder Koelgedeelte Zuivelvak Koelkastplank Wijnrek Verticale balk Flessenhouder Afdekking vershoudlade Vershoudlade Ladeafdekking over volledige breedte Lade over volledige breedte Vriesgedeelte IJsmaker Afdekking ijs Kleine vriezerlade Ladetussenschot Hendel Grote vriezerlade Decoratieve strip 2 Veiligheidsmededeling Geachte gebruiker, Dank u voor het gebruiken van de Haier-koelkast. Voor een beter begrip van de handleiding en een optimaal gebruik van de koelkast volgt hier een uitleg van de verschillende symbolen in de handleiding: Alle acties met dit symbool zijn verboden, omdat ze schade aan het apparaat kunnen veroorzaken of de persoonlijke veiligheid van gebruikers in gevaar kunnen brengen. Verboden Waarschuwing Let op Alle acties met dit symbool hebben betrekking op veilig gebruik van het apparaat en op de veiligheid van gebruikers. Bediening mag alleen plaatsvinden als deze eisen nauwgezet worden gevolgd, anders kunt u het apparaat beschadigen of de veiligheid van gebruikers in gevaar brengen. Elke actie met dit symbool verdient buitengewone aandacht. Gebeurt dit niet, dan kan er door onjuist gebruik schade aan het apparaat of andere schade ontstaan. De koelkast moet worden aangesloten op een alleenstaand stopcontact met een betrouwbare aarding. De koelkast gebruikt een stroomvoorziening van AC 220-240 V / 50 Hz. Als de fluctuatie in voltage groot is (meer dan 187242 V), kan dit tot gevolg hebben dat de koelkast niet aangaat, het hoofdcircuitbord doorbrandt of dat de compressor abnormale geluiden maakt. Als dit gebeurt, dient u een auto-stabilisator van 750 W of hoger toe te voegen. De stroomkabel van de koelkast heeft een geaarde stekker in overeenstemming met de standaard. Onder geen enkele omstandigheid mag de aarding van de stroomkabel eruit worden verwijderd. Nadat de koelkast is gemonteerd, moet de stroomkabel bereikbaar zijn, zodat de stekker gemakkelijk uit het stopcontact kan worden gehaald en er weer in gestoken. Waarschuwing: De stekker moet stevig in het stopcontact worden aangedrukt, anders kan er brand ontstaan. Wanneer de stroomkabel is beschadigd De stekker moet in de volgende situaties uit het stopcontact worden gehaald: Gebruik de stroomkabel niet wanneer deze is beschadigd of wanneer de stekker is versleten. De versleten of beschadigde stroomkabel moet worden vervangen door een daartoe aangewezen onderhoudsmonteur. 1. Haal voor schoonmaak- en onderhoudswerkzaamheden de stekker uit het stopcontact. 2. Haal bij het vervangen van verlichting de stekker uit het stopcontact om elektrische schokken te voorkomen. 3 Veiligheidsmededeling Beschadig de stroomkabel niet 1. Trek niet aan de stroomkabel om de stekker van de koelkast uit het stopcontact te halen. U moet de stekker stevig vasthouden en in één beweging uit het stopcontact halen. 2. De behuizing van de koelkast mag geen druk op de stroomkabel uitoefenen en er mag niet op de stroomkabel worden gestapt. 3. Wees voorzichtig wanneer u de koelkast van de muur wegschuift. Oefen geen druk op de stroomkabel uit en beschadig deze niet. Het wordt aanbevolen om geen andere apparaten zoals verlengsnoeren, gereguleerde stroomvoorzieningen of magnetrons op de koelkast te zetten. Ook mag u geen elektrische apparaten in de koelkast gebruiken om elektromagnetische interferentie of andere ongelukken te voorkomen. In het geval van lekkage van ontvlambaar gas, zoals bijvoorbeeld een gaslek, Zet geen benzine of andere ontvlambare stoffen in het gebied rondom de koelkast om brand te voorkomen. 1. sluit u de kraan waaruit het gas lekt, 2. opent u deuren en ramen, 3. en blijft u af van de stekker van de koelkast of welk ander elektrisch apparaat dan ook. Ga nooit op de flessenhouder in de koelkastdeur zitten. Zo voorkomt u dat deurplaten of de flessenhouder schade oplopen, of dat de koelkast omvalt en zo uw en andermans veiligheid in gevaar brengt. Schop niet tegen de deur van het vriesgedeelte en de koelkast bij het plaatsen of verwijderen van etenswaren. Ga niet op de laden zitten. Zo voorkomt u dat de koelkast omvalt en zo uw en andermans veiligheid in gevaar brengt. Raak het koude oppervlak van het vriesgedeelte niet aan wanneer de koelkast in gebruik is. Dit is vooral belangrijk wanneer uw handen nat zijn. Ze kunnen aan het extreem koude oppervlak vastvriezen. 4 Veiligheidsmededeling Gebruik voor het openen en dichtdoen van de deur de hendel. Er is weinig ruimte tussen de deuren onderling en tussen de deur en de behuizing. Zorg ervoor dat u uw handen niet op deze plekken houdt om te voorkomen dat uw vingers klem komen te zitten. Houd bij het openen en dichtdoen van de deur kinderen op afstand zodat ze zich niet bezeren. Spuit geen water op de koelkast en spoel deze niet af met water. Zet de koelkast niet op een natte plek of waar deze kan worden bespat met water, om te voorkomen dat de elektrische isolatie beschadigd raakt. De koelkast mag niet in de buurt van warmtebronnen staan en vermijd ook direct zonlicht, om de prestaties niet negatief te beïnvloeden. Zet de koelkast niet op een vochtige of natte plek of waar deze kan worden bespat met water. Water en vuil op de koelkast moeten direct worden afgenomen met een zachte doek om roest en schade aan de elektrische isolatie te voorkomen. Wanneer de koelkast niet meer wordt gebruikt, verwijdert u de deur, de deurafdichting en de planken en bewaart u deze op een geschikte locatie zodat er geen kinderen in het apparaat kruipen en ongevallen veroorzaken. Het uit elkaar halen en aanpassen van de koelkast is verboden en de leidingen van de koelkast mogen niet worden beschadigd. Het onderhoud van de koelkast moet worden uitgevoerd door bevoegd personeel. 5 Veiligheidsmededeling De koelkast waterpas zetten Deuruitlijning De koelkast moet op een platte en stevige ondergrond staan. Als de koelkast ondersteund moet worden, gebruik dan een plat, stevig en niet-brandbaar kussenblok. Gebruik geen verpakkingsschuim voor ondersteuning. Als de koelkast niet waterpas staat, kunnen de stelpootjes (aangegeven met de pijl) worden gebruikt. Door ze rechtsom te draaien, zet u de koelkast hoger en door ze linksom te draaien zet u hem lager. Als de twee deuren van het koelgedeelte niet uitgelijnd zijn, kunt u dit op de volgende manier doen: 1. Til met uw ene hand de deur op bij het scharnier in het midden. 2. Gebruik de andere hand om met een tang een afstandsstuk aan te brengen, zoals te zien is op de afbeelding. 3. Voeg net zoveel afstandsstukken toe tot de deur is uitgelijnd. (Met dit product worden 3 klemringen meegeleverd) Afstellen verstelpootje Platkopschroevendraaier De koelkast moet in een goed geventileerde ruimte staan. Er moet 10 centimeter ruimte worden overgehouden rondom de koelkast, ook aan de achterkant. Leg geen flesjes bier of dranken in het vriesgedeelte. Het glas kan barsten door de kou. 10 cm of meer aan de bovenkant Afstand 10 cm of meer aan de achterkant 10 cm of meer aan de linkeren rechterkant Deze koelkast is een huishoudelijk apparaat. In overeenstemming met de nationale standaard is deze huishoudelijke koelkast alleen geschikt voor voedsel en mag deze niet worden gebruikt voor andere doeleinden, zoals het opslaan van bloed, chemicaliën, cosmetica, medicijnen of andere biologische producten. Leg nooit ontvlambare stoffen, explosieven of sterk corrosieve zuren/alkali in de koelkast. Vaccinatie Bacteriën Alkali Zuur Gas Spray Muis 6 Chemisch middel Montage en demontage van deur Let op Voordat u de deuren monteert of demonteert, dient u voedingsmiddelen uit de flessenhouder te halen en de flessenhouder te verwijderen, waarna u de stroom en de watervoorziening afsluit om lichamelijk letsel of schade aan het apparaat of andere eigendommen te voorkomen. Neem voor het monteren en demonteren van de deur contact op met het servicecentrum van Haier. Behoed kinderen en huisdieren voor verstikking door opsluiting in de koelkast. Laat hen niet in de lade spelen. Montage en demontage rechterdeur van de koelkast 1. Verwijder met een schroevendraaier de schroef waarmee de bovenste scharnierafdekking is bevestigd en verwijder de bovenste scharnierafdekking. 2. Verwijder met een inbussleutel de schroef waarmee het scharnier rechtsboven is bevestigd en verwijder het scharnier. 3. Til de rechterdeur op en zet deze op een geschikte plek. 4. U kunt indien nodig het middelste scharnier verwijderen. 5. Om de deur te monteren, voert u de stappen in omgekeerde volgorde uit. Montage en demontage linkerdeur van de koelkast 1. Verwijder met een schroevendraaier de schroef waarmee de bovenste scharnierafdekking is bevestigd en verwijder de bovenste scharnierafdekking. 2. Ontkoppel de kabel en scheid de connectoren in de rechter bovenhoek aan de achterkant. Verwijder de vochtigheidsmeter en verwijder vervolgens de schroef met een inbussleutel. Haal het scharnier, de waterleiding en de deur naar voren en verwijder vervolgens het scharnier linksboven. 7 Montage en demontage van deur Montage en demontage linkerdeur van de koelkast 3. Verwijder de deur en zet deze op een geschikte plek neer. 4. U kunt indien nodig het middelste scharnier verwijderen. 5. Om de deur te monteren, voert u de stappen in omgekeerde volgorde uit. Montage en demontage van de ijsopvanglade 1. Trek de lade eerst helemaal naar voren en verwijder hem vervolgens. 2. Om de ijsopvanglade te monteren voert u de stappen in omgekeerde volgorde uit. 1. Volg de richting van pijl 1 en haal het tandwiel uit de horizontale kas. 2. Volg de richting van pijl 2, buig de as van het tandwiel en haal de as er vervolgens uit. Tandwiel As van het tandwiel Montage en demontage van de vrieslade 1. Trek de vriezerdeur eerst helemaal naar voren en verwijder de lade vervolgens. 2. Trek de vriezerdeur eerst helemaal naar voren en verwijder de lade vervolgens. Voorbereiding 1. Verwijder alle verpakking Verpakkingsmateriaal en tape dat accessoires bijeenhoudt moet ook worden verwijderd. 2. Controleer of alle accessoires en materialen er zijn Controleer of de materialen in de doos overeenkomen met de paklijst. Neem contact op met de leverancier als dit niet het geval is. 3. Zet de koelkast op de juiste locatie 4. Het is beter om uw koelkast voor gebruik schoon te maken (zie de sectie schoonmaken voor verdere details) 5. Staan Na het waterpas zetten en schoonmaken van de koelkast moet deze tenminste 6 uur blijven staan voordat hij op het lichtnet wordt aangesloten om normaal functioneren van de koelkast te garanderen. 8 Voorbereiding 6. Plaats de onderste decoratieve strip Open de deur van het koelgedeelte, haal de decoratieve strip uit het gedeelte, bevestig deze op de aangegeven locatie en zet deze vast met schroeven. (Er worden met dit apparaat 2 schroeven meegeleverd) Let op Draag handschoenen bij het demonteren van de onderste decoratieve strip en verstelpootjes om schade aan uw handen te voorkomen. 7. Montage en demontage van de hendel van de koelkastdeur Verwijder eerst het hendelverbindingsstuk en duw het verbindingsstuk in het gat in de deur (fig. 1). Neem een koelkasthendel, plaats het gat in de hendel over het bevestigingsstuk en bevestig de hendel aan het bevestigingsstuk. Neem de bijgevoegde inbussleutel en gebruik deze om de schroefkop strak op het handvat te draaien (fig. 2). Om de hendel te demonteren voert u de stappen in omgekeerde volgorde uit. (Figuur 1) (Figuur 2) 8. Montage en demontage van de hendel van de vriezerdeur Verwijder eerst het hendelverbindingsstuk en duw het verbindingsstuk in het gat in de deur (fig. 3). Plaats het gat in de vriezerhendel over het verbindingsstuk en bevestig het handvat aan het verbindingsstuk. Neem de bijgevoegde inbussleutel en gebruik deze om de schroefkop strak op het handvat te draaien (fig. 4). Om de hendel te demonteren voert u de stappen in omgekeerde volgorde uit. (Figuur 4) (Figuur 3) 9 De watertoevoerleiding aansluiten (Figuur 4-12) Waterleiding Het wordt aanbevolen dit apparaat te laten installeren door een gekwalificeerde monteur. Snijd de waterleiding tot de benodigde lengte en buig deze niet te veel. De leiding moet in de meeste gevallen korter zijn dan 5 meter. Als de waterleiding te lang is, komt er mogelijk onvoldoende druk op te staan, wat de kwaliteit van het ijs en koude water kan beïnvloeden. Steek een van de uiteinden van de waterleiding in de opening aan de achterkant van het apparaat (fig. 4-12). Verbind het andere uiteinde met de plastic adapter. Schroef de adapter op een geschikte watertoevoerconnector. Voor optimaal gebruik van de koudwaterkraan en ijsmaker dient de waterdruk tussen de 0,15 en 0,6 MPa te liggen. Het wordt aanbevolen om drinkwater te gebruiken voor het maken van ijsblokjes omdat het filter niet steriliseert. Open de kraan om de leiding door te spoelen, controleer op lekkage in de verbindingsstukken en laat het water doorspoelen tot het helder is. De waterleiding is niet hittebestendig. Houd deze uit de buurt van warmtebronnen. Druk voor het eerste gebruik gedurende één minuut verschillende malen op de waterkraanhendel. Druk niet langer dan één minuut op de pad om oververhitting van de activatiespoel te voorkomen. Er komt nu koud water uit de kraan. Het waterfilter heeft tot doel onzuiverheden uit het water te halen en het ijs schoon en hygiënisch te maken. Het steriliseert of doodt echter niets, dus sluit de waterleiding daarom alleen op een drinkwaterbron aan. • Installeer de waterleiding niet in een ruimte met een temperatuur lager dan 0 °C om te voorkomen dat de leiding bevriest. Als de temperatuur van de ijsmaker gelijk aan of lager dan -15 °C is, begint deze met ijs maken. • Gooi de eerste paar ladingen ijs weg als u voor het eerst ijs maakt of het al een lange tijd niet hebt gedaan. • Plaats nadat de koelkast is geïnstalleerd de watertoevoerleiding op een geschikte plek om beknelling en schade te voorkomen. • Als de ijsblokjes kleiner worden kan dit een teken zijn dat het filter door onzuiverheden wordt geblokkeerd. 10 Aan de slag 1. De stroom inschakelen Direct nadat de stroom is ingeschakeld, zal de daadwerkelijke temperatuur van het vries- en koelgedeelte worden weergegeven. Op dit moment is de ingestelde temperatuur voor koelen 5 °C en de ingestelde temperatuur voor vriezen -18 °C. De toetsen zijn niet vergrendeld. De koelkast heeft een geheugenfunctie in geval van stroomstoringen. Wanneer de koelkast wordt aangezet, werkt deze door met de instellingen van de vorige keer. (Zie Geheugenfunctie in geval van stroomstoringen voor details) 2. Werkingsmodus van de koelkast Let op Zolang de omgevingstemperatuur binnen het specifieke temperatuurbereik van uw koelkast blijft en u de Fuzzy-modus hebt geselecteerd, is het bij schommelingen in omgevingstemperatuur niet nodig om instellingen aan te passen voor optimale prestaties. Minder zorgen, minder werk. U kunt één van de twee onderstaande modi kiezen om uw koelkast de gewenste instellingen te geven. (1) Fuzzy-modus: als u geen speciale wensen hebt, bevelen wij de Fuzzy-modus aan. (Zie Fuzzyfunctie instellen voor details) (2) Handmatige modus: de temperatuur kan worden ingesteld met de temperatuurregelingstoets. (Zie Temperatuurinstelling en -aanpassing voor details) 3. Voedsel in de koelkast leggen Als de koelkast enige tijd heeft aangestaan en de binnenkant voldoende is afgekoeld, kunt uw voedsel in de koelkast leggen. Opmerking: u kunt eventueel de kleine vriezerlade verwijderen voordat u voedsel in de grote vriezerlade legt, zodat er meer inpast. 4. Als u veel vers voedsel wilt invriezen (zoals vers vlees), leg het dan in het vriesgedeelte. Schakel twaalf uur van tevoren de Super Freeze-functie in. Let op Als de temperatuurinstelling verandert, zal de binnentemperatuur na een tijdje worden gebalanceerd. Hoe lang dit duurt, is afhankelijk van de wijzigingen in de temperatuurinstelling die zijn aangebracht, de omgevingstemperatuur, de tijd dat de deur openstaat en het voedsel. Wees voorzichtig met het opbergen van voedsel in de koelkast. 11 Functies van het apparaat A. De toets FUNC. SET: Super Freeze-, ijs-, Fuzzy-, vakantie- en vergrendelingsfunctie selecteren. C. De toets FRZ. TEMP: de vriestemperatuur aanpassen. E. Displaypictogram vriestemperatuur H. HOLIDAY-pictogram K. S-Frz-pictogram B. De toets OK: de geselecteerde functie uit- of inschakelen. D. De toets REF. TEMP: de koeltemperatuur aanpassen. F. Displaypictogram koeltemperatuur I. FUZZY-pictogram J. ICE-pictogram L. LOCK-pictogram 1. Vakantiefunctie Druk als de toetsen zijn ontgrendeld op de toets FUNC. SET. Selecteer de vakantiefunctie. Het HOLIDAY-pictogram gaat nu knipperen. Druk op de toets FUNC. SET. Het HOLIDAY-pictogram verschijnt. Als u de vakantiefunctie wilt verlaten, drukt u op de toets FUNC. SET en selecteert u de vakantiefunctie. Het HOLIDAY-pictogram blijft knipperen. Houd de toets FUNC. SET vast. Het HOLIDAY-pictogram verdwijnt en de vakantiefunctie wordt afgesloten. Let op Maak het koelgedeelte leeg voordat u de vakantiefunctie selecteert om morsen te voorkomen. 2. Fuzzy-instelling In de Fuzzy-status wordt de temperatuurinstelling automatisch aangepast aan de omgevingstemperatuur en aan de temperatuur binnen in de koelkast. Er is geen handmatige bediening vereist. Druk in de ontgrendelde status op de toets FUNC. SET. Selecteer de Fuzzy-functie. Het FUZZY-pictogram knippert. Druk op de toets FUNC. SET. Het FUZZY-pictogram wordt getoond en de functie wordt geactiveerd. Als u de Fuzzy-functie wilt verlaten, drukt u op de toets FUNC. SET en selecteert u de Fuzzy-functie. Het FUZZY-pictogram blijft knipperen. Druk op de toets FUNC. SET. Het FUZZY-pictogram verdwijnt en de Fuzzy-functie wordt afgesloten. 12 Functies van het apparaat 3. Functie-instelling ijsmakerschakelaar Wanneer het apparaat wordt ingeschakeld, staat de ijsmaker uit. Als u de ijsmaker wilt gebruiken, drukt u in de ontgrendelde status op de toets FUNC. SET en selecteert u de ijsmakerfunctie. Het ICE-pictogram gaat knipperen. Druk op de toets FUNC. SET. Het ICE-pictogram wordt getoond en de ijsmakerfunctie wordt gebruikt. Opmerking: verwijder al het ijs in de ijsmaker voordat u deze uitschakelt, om smelten van ijs te voorkomen. 4. Instelling Super Freeze-functie De Super Freeze-functie is ontworpen om de voedingswaarde van etenswaren in het vriesvak te bewaren en vriest binnen korte tijd het voedsel volledig in. Druk in de ontgrendelde status op de toets FUNC. SET en selecteer de Super Freeze-functie. Het S-FRZ.-pictogram gaat knipperen. Druk op de toets FUNC. SET. Het S-FRZ.-pictogram wordt getoond en de functie wordt geactiveerd. Als u de Super Freeze-functie wilt verlaten, drukt u op de toets FUNC. SET en selecteert u de Super Freeze-functie. Het S-FRZ.-pictogram blijft knipperen. Druk op de toets FUNC. SET. Het S-FRZ.-pictogram verdwijnt en de functie wordt afgesloten. Let op Als u in de Fuzzy-status de Super Freeze-functie selecteert, wordt de Fuzzystatus automatisch afgesloten. Als u de Fuzzy-functie selecteert in de superkoelof Super Freeze-status, wordt de waarschuwingsstatus voor de Super Freezestatus automatisch uitgeschakeld. 5. Functie-instelling vergrendelen/ontgrendelen Druk in de ontgrendelde status op de toets FUNC. SET en selecteer de vergrendelingsfunctie. Het LOCK-pictogram gaat knipperen. Druk op de toets FUNC. SET. Het LOCK-pictogram wordt weergegeven en de vergrendelingsstatus wordt geactiveerd. Druk wanneer de vergrendelingsstatus actief is drie seconden op de toets FUNC. SET. Het LOCK-pictogram verdwijnt en de vergrendelingsstatus wordt uitgeschakeld. In de vergrendelingsstatus zijn de functiebedieningen voor koeltemperatuur, vriestemperatuur, vakantie, Fuzzy en Super Freeze niet beschikbaar. 6. Temperatuurinstelling en -regeling (1) De vriestemperatuur regelen Druk in ontgrendelde status op de regeltoets voor de temperatuur van het vriesgedeelte. De temperatuurinstelling voor het vriesgedeelte gaat knipperen. Ga naar de instellingsstatus voor de temperatuur van het vriesgedeelte. Bij elke druk op de toets wordt een temperatuurinstelling getoond in cyclische volgorde: "-14, -15, -16, -17,-18,-19, -20, -21, -22". Als er vijf seconden lang niet op een toets wordt gedrukt, stopt het knipperen en wordt de huidige temperatuurinstelling bevestigd. 13 Functies van het apparaat (2) De koeltemperatuur regelen Druk in ontgrendelde status op de toets REF. TEMP. De temperatuurinstelling voor het koelgedeelte gaat knipperen. Ga naar de instellingsstatus voor de temperatuur van het koelgedeelte. Bij elke druk op de toets wordt een temperatuurinstelling getoond in cyclische volgorde: "09, 08, 07, 06, 05, 04, 03, 02, 01". Als er vijf seconden lang niet op een toets wordt gedrukt, stopt het knipperen en wordt de huidige temperatuurinstelling bevestigd. (3) In de vakantie- en Fuzzy-status is de koeltemperatuurregeling niet beschikbaar. In Fuzzy- en Super Freeze-status is de regeling van de vriestemperatuur niet beschikbaar. 7. Alarmfunctie Alarmfunctie voor openstaande deur. Als de koelkastdeur lange tijd open blijft staan of niet goed wordt gesloten, klinkt er met een ingesteld interval een zoemersignaal dat u eraan herinnert dat de deur meteen moet worden gesloten. 8. Energiebesparingsfunctie voor het display 30 seconden nadat een toets is ingedrukt, wordt de achtergrondverlichting van het display uitgeschakeld om stroom te besparen. De verlichting gaat weer aan wanneer er op een toets wordt gedrukt of wanneer de deur wordt geopend. Het corresponderende toetslampje wordt geactiveerd wanneer er op een toets wordt gedrukt. 9. Geheugenfunctie in geval van stroomstoringen Bij een stroomstoring wordt de huidige werkstatus onthouden. Wanneer de stroomtoevoer wordt hervat, blijft de koelkast werken volgens de instellingen en functiestatistieken van voor de stroomstoring. Let op De vergrendelingsfunctie wordt niet onthouden. De koelkast is niet vergrendeld wanneer de stroomtoevoer wordt hervat. 14 Hoe bespaar ik energie? (1) Plaats het apparaat in een koele, goed geventileerde ruimte, uit de buurt van warmtebronnen (radiatoren, fornuizen, etc.) en niet in direct zonlicht. (2) Open de deuren niet langer en vaker dan noodzakelijk. Door het voedsel georganiseerd te bewaren kunt u bijvoorbeeld de tijd dat de deur is geopend reduceren. (3) Bewaar alleen afgedekt en verpakt voedsel. (4) Geef warm eten en drinken de tijd om af te koelen voordat u het in het apparaat zet. (5) Leg ontdooiend voedsel in het koelcompartiment. U kunt de kou van het bevroren voedsel gebruiken om het andere voedsel in het koelvak te laten afkoelen. (6) Sla niet teveel voedsel op in het apparaat, want hierdoor zou de luchtcirculatie kunnen blokkeren. (7) Hoe lager de ingestelde temperatuur in het compartiment, hoe hoger het energieverbruik. Het is daarom beter om een hogere temperatuur in te stellen als dit geen probleem vormt voor de houdbaarheid van het voedsel. (8) Houd de grote vriezerlade gesloten, neem de kleine vriezerlade eruit, haal vervolgens het voedsel eruit en leg het in de kleine vriezerlade. Op deze manier creëert u meer gebruiksruimte en reduceert u het energieverbruik van de koelkast. Het koelgedeelte Plaats voedsel dat u vaak gebruikt of slechts kort wilt bewaren in het koelgedeelte U kunt voor de meeste delen van het koelgedeelte een gemiddelde temperatuur tussen de 0 en 10 °C instellen. Dit is echter niet geschikt voor het langdurig goedhouden van voedsel, alleen voor het opslaan van voedsel voor korte tijd. Optillen en verwijderen De hoogte van de plank is instelbaar Opgaande helling Stel de plank in op een goede hoogte voor voedselopslag. Verwijder de plank bij het aanpassen van de hoogte. Voor het verwijderen van de plank doet u het volgende: kantel de plank omhoog, en til deze vervolgens op. Wanneer u de plank plaatst, duwt u het gewricht langs het pad, brengt u de voorkant van de plank naar beneden en voegt u hem vervolgens in via de groef. Let op verwijderen Zorg ervoor dat beide kanten van de plank op gelijke hoogte zijn. Als dit niet zo is, kan de plank vallen of kan er voedsel vanaf vallen. 15 Het koelgedeelte De afdekking van de vershoudlade verwijderen Haal de afdekking van de vershoudlade en leg deze op een goede locatie. Til hiervoor de achterkant van de afdekking op in richting (1) en trek deze er vervolgens uit in richting (2). Ladeafdekking over volledige breedte 1. Voor het verhogen van de toevoer van koele lucht voor de lade over de volledige breedte draait u de vochtigheidsknop helemaal naar links, zodat de lade over de volledige breedte relatief koud blijft. 2. Voor het verlagen van de toevoer van koele lucht voor de lade over de volledige breedte draait u de vochtigheidsknop helemaal naar rechts, zodat de lade over de volledige breedte relatief warm blijft. Aanbevolen opslaggebieden voor verschillende soorten voedsel Vanwege de circulatie van koude lucht zijn er temperatuurverschillen tussen verschillende gedeeltes van de koelkast. Daarom moeten verschillende soorten voedsel in verschillende temperatuurzones worden opgeslagen. (1) eieren, boter en kaas, etc. (2) blikken, kruiden, etc. (3) dranken en andere consumptieproducten (4) etenswaren op zuur, blikken, etc. (5) vleesproducten, snacks, etc. (6) graanproducten, pasta, blikken, melk, tofu, etc. (7) fruit, groenten, salade, etc. (8) bereide vleesproducten, worst, etc. Verlichting voor koelgedeelte en vervanging Parameters voor elke lamp: DC12V-, 2W Dit is een led-lamp met laag energieverbruik en een lange levensduur. Als er ongebruikelijke activiteit is, dient u de lamp niet zelf te verwijderen, maar contact op te nemen met bevoegd servicepersoneel voor een vervanging. 16 Temperatuurregelingspaneel Voorzorgsmaatregelen voor het koelen van voedsel Plaats warm eten pas in de koelkast nadat het is afgekoeld tot kamertemperatuur. Droog water van het voedsel af voordat het in de koelkast wordt opgeslagen. Voedsel moet worden afgedicht voordat het in de koelkast wordt geplaatst, zodat water niet kan verdampen en zodat fruit en groenten vers blijven. Ook wordt hierdoor voorkomen dat het eten wordt beïnvloed door geuren. Etenswaren moeten worden opgeslagen volgens categorieën. Deel etenswaren op in categorieën. Dagelijkse etenswaren dienen vooraan te worden opgeborgen zodat de deuren niet te lang open hoeven te blijven en zodat het eten niet bederft doordat het wordt vergeten. Plaats niet te veel etenswaren in de koelkast. Laat ruimte open tussen etenswaren zodat betere luchtcirculatie en koeling mogelijk is. Voedsel mag niet te dicht bij de wand worden bewaard. Voedsel met een hoog vochtgehalte mag niet te dicht bij de wand worden bewaard, zodat het niet bevriest. Houd enige ruimte open tussen de wand en de etenswaren. Open en sluit de zuivelbox volgens de hieronder uitgelegde procedures om te voorkomen dat uw handen bekneld raken. Let op Voedsel dat langdurig in contact komt met de wand veroorzaakt corrosie van de wand. Dit geldt vooral voor etenswaren met een hoog vetgehalte. Voorkom indien mogelijk direct contact tussen het voedsel en de wand. Indien er olievlekken op de wand zijn, dient u dit tijdig en voorzichtig schoon te maken. 17 Slim gebruik van het koelgedeelte (1) Snijd de bladeren van radijs af zodat de voedingsstoffen niet worden geabsorbeerd door de bladeren. (2) Laat bevroren voedsel ontdooien in het koelgedeelte. Het bevroren voedsel zorgt voor extra koeling en kan zo energie besparen. (3) Sommige soorten voedsel, zoals uien, knoflook, gember, kastanjes, taugé, etc. kunnen lange tijd zonder koeling worden bewaard. (4) Andere etenswaren, zoals courgette, meloenen, papaja's, bananen en ananas zijn niet geschikt om in de koelkast te worden bewaard, omdat hierdoor hun stofwisseling wordt versneld. Onrijpe vruchten kunnen echter voor een bepaalde tijd in het koelgedeelte worden bewaard om rijp te worden. Let op Let op Als de omgevingstemperatuur in de winter 0 tot 1 °C is en de temperatuur in het koelgedeelte rond de 0 °C is, moeten groenten en fruit boven in het koelgedeelte worden bewaard om vorstschade te voorkomen. Let er bij het sluiten van de linkerdeur van het koelgedeelte op dat de verticale beugel ook wordt gesloten. De deur wordt anders voor een lange periode niet stevig gesloten, wat leidt tot een hogere temperatuur en een alarmconditie. Het vriesgedeelte Het vriesgedeelte is bestemd om etenswaren voor een lange periode te bewaren Door lage temperatuur in het vriesgedeelte kan het voedsel lange tijd vers blijven. De beste manier om voedsel voor lange tijd vers te houden, is door het op te slaan in het vriesgedeelte. Dit moet echter gebeuren volgens de aanwijzingen op de verpakking van het voedsel. De kleine lade van het vriesgedeelte De kleine lade van de vriezer is voorzien van een alles-inéén-ijsmaker. Neem ijs uit door de ijsbak los te maken van de alles-in-éénijsmaker en het ijsblok eruit te halen. Als er een grotere capaciteit nodig is, haalt u de kleine lade van de vriezer eruit en houdt u de grote lade gesloten. U kunt dan grotere hoeveelheden voedsel bewaren. Het schot van de grote vriezerlade verstellen Om voedsel handiger te kunnen opbergen, is de koelkast voorzien van een schot in de grote vriezerlade. Hiermee kan de vriezerlade in twee delen worden verdeeld. De positie van het schot kan worden versteld volgens voedseltype. 18 Het vriesgedeelte Let op kinderen en huisdieren. Zorg dat zij niet in de lade spelen en letsel oplopen. Verwijder de plaat van de vriezerlade niet. Waarschuwing Verlichting voor vriesgedeelte en vervanging Verlichtingparameters: DC12V-, 1W Als er ongebruikelijke activiteit is, dient u de lamp niet zelf te verwijderen, maar contact op te nemen met bevoegd servicepersoneel voor een vervanging. Voorzorgsmaatregelen voor ingevroren voedsel Bij een hoge kamertemperatuur kan de vriezer worden ingesteld op de laagste temperatuur zodat het beste vrieseffect wordt bereikt. Verdeel de etenswaren in voldoende kleine porties om ze volledig in te vriezen. Dit is ook goed voor de kwaliteit bij het ontdooien en bereiden. Een portie mag niet zwaarder zijn dan 2,5 kilo. Verpak het voedsel en houd de buitenkant van de verpakkingen droog zodat ze niet aan elkaar vriezen. Het verpakkingsmateriaal moet smaakloos, waterdicht, niet-giftig en niet vervuild zijn om geurvorming en kwaliteitsafname te voorkomen. Vermeld de datum van invriezen, de houdbaarheidsdatum en de naam van het voedsel op de verpakking om te voorkomen dat het voedsel bederft. Plaats niet teveel verse etenswaren tegelijk in het vriesgedeelte. Het is beter het vriesvermogen van de koelkast te raadplegen. Plaats warm eten pas in het vriesgedeelte nadat het is afgekoeld tot kamertemperatuur. Als er een grote hoeveelheid voedsel tegelijk eenmalig moet worden ingevroren, stelt u de snelvriesfunctie 12 uur van tevoren in. Neem in principe slechts de vereiste hoeveelheid voedsel uit het vriesgedeelte om te worden ontdooid. Eenmaal ontdooid voedsel mag niet opnieuw worden ingevroren, tenzij het eerst wordt bereid, omdat de smaak anders verloren kan gaan. 19 De ijsmaker en koudwaterkraan gebruiken 1. Voorbereiding van de ijsmaker en koudwaterkraan: a.) Snijd de waterleiding tot de benodigde lengte en buig deze niet te veel. De leiding moet in de meeste gevallen korter zijn dan 5 meter. Als de waterleiding te lang is, heeft dit gevolgen voor het ijs en het koude water doordat de waterdruk niet hoog genoeg is. b.) De waterleiding is niet hittebestendig. Houd de leiding uit de buurt van alle warmtebronnen. c.) U kunt de waterleiding ook laten installeren door een monteur. d.) Druk bij het eerste gebruik enkele malen een minuut lang op de waterkraanhendel om de watertank van water te voorzien. Druk niet langer dan één minuut op de hendel om oververhitting van de activatiespoel te voorkomen. Er komt nu koud water uit de kraan. e.) Installatie van de watertoevoerleiding: de druk van het koude water moet tussen 0,15 en 0,6 MPa zijn om automatisch ijs te maken. f.) Het waterfilter is om chloor en geuren uit het water te verwijderen. Dit is niet geschikt voor ontsmetting. Sluit de waterleiding daarom aan op een bron van drinkbaar water. 2. Voorzorgsmaatregelen a.) Installeer de waterleiding niet in een ruimte met een temperatuur lager dan 0 °C om te voorkomen dat de leiding bevriest. b.) Open de waterkraan om de leiding door te spoelen en controleer of de naden van de waterleiding niet lekken. c.) Als de temperatuur van de ijsmaker gelijk aan of lager dan -5 °C is, begint deze met ijs maken. (Gooi de eerste series ijsblokjes weg als u de ijsmaker lange tijd niet hebt gebruikt.) d.) Plaats nadat de koelkast is geïnstalleerd de watertoevoerleiding op een geschikte plek om beknelling en schade te voorkomen. e.) Het filter in de waterleiding dient om onzuiverheden uit het water te filteren en om het ijs schoon en hygiënisch te maken. Het filter zal daardoor bij normaal gebruik onzuiverheden wegfilteren. Als de ijsblokjes na veelvuldig gebruik kleiner worden, kan dat betekenen dat het filter is verstopt door onzuiverheden. Na zes maanden gebruik gaat het lampje voor filtervervanging branden. We raden u aan naar uw plaatselijke erkende Haier-servicecentrum te gaan of te bellen naar +1-877-337-3639. Nadat het filter is vervangen, gaat het lampje uit. De koelkast wordt geleverd met een geïnstalleerd filter. Na gebruik daarvan dient u zelf een filter aan te schaffen en te plaatsen. f.) De ijsmaker moet worden aangesloten op een bron van drinkbaar water. 3. De werking van de ijsmaker: Er wordt op gezette tijden automatisch water gegoten op de ijsblokjesbak van de ijsmaker. Nadat het water is bevroren, worden de ijsblokjes gedetecteerd door een sensor op de bak en wordt de bak automatisch gedraaid zodat de blokjes in de emmer vallen. De capaciteit van de ijsmaker is afhankelijk van de omgevingstemperatuur, hoe vaak de deur van de vriezer wordt geopend en de temperatuurinstelling van het vriesgedeelte. In de meeste gevallen kan er per dag 1,8 kilo ijs worden gemaakt. Opmerking Wanneer u de koelkast aansluit, duurt het meestal 24 uur voordat de eerste serie ijsblokjes klaar is. 4. Als dit uw eerste ijsmaker is: Soms hoort u geluiden als stromend water of vallende ijsblokjes. Deze geluiden zijn normaal. Soms kunnen ijsblokjes aan elkaar vriezen als de ijsmaker niet regelmatig wordt gebruikt. Dit is normaal. 5. Als u niet vaak ijs gebruikt: Oudere ijsblokjes kunnen bederven. Maak de ijsbak regelmatig schoon en gebruik hiervoor warm water. Droog de ijsbak goed af voordat u deze terugplaatst zodat de ijsblokjes niet aan het oppervlak vriezen. 6. Wanneer u de ijsbak voor een lange periode niet gebruikt: Als u de ijsbak lange tijd niet gebruikt, dient u de resterende ijsblokjes weg te gooien, de bak met warm water af te wassen, deze met een handdoek af te drogen en de bak weer in de koelkast terug te plaatsen. Sluit vervolgens de watertoevoer naar de koelkast af. Opmerking: 1. De middelste lade van de vriezer kan ijsblokjes bevatten op een plaat aan de linkerkant. De rechterkant kan meer ijs of vaak gebruikte etenswaren bevatten. 2. Trek de middelste lade van de vriezer niet te snel open, zodat er geen ijsblokjes in de lager gelegen lades vallen. 3. Wanneer er ijs in de ijsbak in de middelste vriezerlade valt, verschijnt er een signaal van draaiende strepen op het klokscherm van de ijsmaker. Wacht tot de ijsblokjes gevallen zijn voordat u de middelste vriezerlade opent. 20 De waterkraan gebruiken • Het gebruik van de koudwaterkraan. • Wanneer u voor het eerst op de waterkraanhendel drukt, komt er mogelijk geen water uit omdat er lucht in de leiding zit. Druk er minstens 1-2 minuten op om de lucht te verwijderen en deze te vervangen door water uit de watertank. • De eerste glazen water zullen warmer zijn dan de rest. Dit is normaal. • Als u zeer koud water wilt hebben, kunt u er ijsblokjes uit de middelste lade aan toevoegen. Waarschuwing Steek geen handen of voorwerpen in de koudwaterinrichting of de ijsbak. Voorzorgsmaatregelen met de waterkraan 1. Gebruik geen papieren bekers of glazen die te hoog zijn om in de opening onder de kraan te passen. 2. Houd het glas enkele seconden onder de kraan nadat u deze hebt uitgeschakeld om alle waterdruppels op te vangen. 3. Gooi de eerste vijf glazen water weg om onzuiverheden in de leidingen te verwijderen. 21 Reinigen en buitengebruikstelling Verwijdering van aanvriezing in het vriesgedeelte Het vriesgedeelte van de koelkast heeft een automatische manier voor het verwijderen van aanvriezing. Dit hoeft niet handmatig te worden gedaan. Reinigen Voedsel dat in de koelkast wordt achtergelaten, verspreidt een onaangename geur. Daarom is regelmatig reinigen nodig. Verwijder veiligheidshalve de stekker uit het stopcontact bij het reinigen. Dompel een zachte handdoek of spons in warm water (hieraan kan een neutraal reinigingsmiddel worden toegevoegd) om de koelkast te reinigen. Veeg water van het oppervlak met een droge handdoek. Let op Let op Gebruik geen schuurborstels, staalborstels, schurende reinigingsmiddelen (zoals tandpasta), organische oplossingen (zoals benzine, isoamylacetaat, aceton, etc.), heet water, zuren of basen voor het reinigen van de koelkast. (1) De koelkast is zwaar. Bescherm de vloer wanneer u de koelkast voor reiniging en onderhoud verplaatst. Houd de koelkast bij het verplaatsen rechtop. De koelkast mag niet worden geschud om de vloer niet te beschadigen. (2) Reinig de koelkast niet door met water te spuiten, om de elektrische isolatie te beschermen. (3) Bij het reinigen van elektrische onderdelen zoals de schakelaar en de lamp, moet een droge doek worden gebruikt nadat de elektriciteit is afgesloten. (4) Raak het oppervlak van het vriesgedeelte niet met natte handen aan, om te voorkomen dat de huid aan de onderdelen vastvriest. (5) Glasplaten met aanvriezing mogen niet met heet water worden gereinigd, om te voorkomen dat het glas door grote temperatuurverschillen breekt. (6) De deurafdichting wordt snel vuil. Zorg ervoor dat deze schoon blijft. De flessenhouder in de deur reinigen De zuivelbox reinigen Houd beide zijden van de flessenhouder vast. Til deze op in richting (1) en trek hem uit in richting (2). De flessenhouder kan na het reinigen in omgekeerde richting worden bevestigd. Houd beide zijden van de zuivelbox vast met uw handen en til deze in richting (1). Trek de box vervolgens uit in richting (2). Na het reinigen kan de box in omgekeerde richting worden bevestigd. 22 Reinigen en buitengebruikstelling De vriesplank reinigen De wijnplank reinigen De vershoudlade reinigen De afdekking van de vershoudlade reinigen. Til de plank op en trek deze vooruit. Dompel een zachte handdoek of spons in warm water (hieraan kan een neutraal reinigingsmiddel worden toegevoegd) om de plank te reinigen. Na het reinigen kan de lade in omgekeerde richting worden bevestigd. Til de plank op. Dompel een zachte handdoek of spons in warm water (hieraan kan een neutraal reinigingsmiddel worden toegevoegd) om de plank te reinigen. Na het reinigen kan de lade in omgekeerde richting worden bevestigd. Haal de vershoudlade naar beneden en leg deze op een goede plek. Til de afdekking op en trek deze vooruit. Dompel een zachte doek of spons in warm water (hieraan kan een neutraal reinigingsmiddel worden toegevoegd) om de afdekking te reinigen (deze afdekking is van een glazen plaat en een plastic plank. Let erop dat de glazen plaat niet beschadigd raakt.). Na het reinigen kan de lade in omgekeerde richting worden bevestigd. Trek de vershoudlade uit en til deze op. Dompel een zachte handdoek of spons in warm water (hieraan kan een neutraal reinigingsmiddel worden toegevoegd) om de vershoudlade te reinigen. Na het reinigen kan de lade in omgekeerde richting worden bevestigd. Afdekking vershoudlade Vershoudlade De rechthoekige lade en de afdekking reinigen Trek de lade naar voren en til deze op. Haal de vershoud- en andere lade naar beneden leg ze op een geschikte plek. Til vervolgens de afdekking op en trek deze vooruit. Dompel een zachte handdoek of spons in warm water (hieraan kan een neutraal reinigingsmiddel worden toegevoegd) om de lade te reinigen. Na het reinigen kan de lade in omgekeerde richting worden bevestigd. 23 Reinigen en buitengebruikstelling IJsmaker in het vriesgedeelte Haal de ijsmaker uit de kleine lade van de vriezer. Dompel een zachte handdoek of spons in warm water (hieraan kan een neutraal reinigingsmiddel worden toegevoegd) om te reinigen. Plaats de ijsmaker na het reinigen terug in de kleine lade. Kleine lade van de vriezer Trek de kleine vriezerlade naar voren en til deze op. Dompel een zachte handdoek of spons in warm water (hieraan kan een neutraal reinigingsmiddel worden toegevoegd) om de lade te reinigen. Na het reinigen kan de lade in omgekeerde richting worden bevestigd. Grote vriezerlade Trek de lade naar voren en til deze op. Dompel een zachte handdoek of spons in warm water (hieraan kan een neutraal reinigingsmiddel worden toegevoegd) om de lade te reinigen. Na het reinigen kan de lade in omgekeerde richting worden bevestigd. 24 Reinigen en buitengebruikstelling Demontage en montage van de kleine vriezerdeur Demontage en montage van de grote vriezerdeur Trek de kleine vriezerlade eruit. Til de kleine vriezerdeur omhoog en trek deze vervolgens naar beneden. Trek de grote vriezerlade eruit. Til de grote vriezerdeur omhoog en trek deze vervolgens naar beneden. Onderbreking Handelswijze bij stroomstoringen Gedurende de eerste 1 tot 2 uur van een stroomstoring is er geen probleem met het bewaren van voedsel. Als de stroomstoring langer dan 24 uur duurt, zal al het ingevroren voedsel ontdooien. Plaats tijdens een stroomstoring geen nieuwe etenswaren in de koelkast. Open de deur van de koelkast zo weinig mogelijk. Als van tevoren bekend is dat er een stroomstoring zal optreden, maak dan meer ijsblokjes en plaats deze in een waterdichte bak boven in het koelgedeelte. Let op Door een temperatuurverhoging in het vriesgedeelte als gevolg van een stroomstoring of andere oorzaken, wordt de houdbaarheid van het voedsel verkort en neemt de kwaliteit ervan af. Buitengebruikstelling Indien u de koelkast voor langere tijd niet zult gebruiken, dient u de stekker uit het stopcontact te halen en de koelkast volgens de hiervoor beschreven methodes te reinigen. Laat de deur van de koelkast open staan wanneer deze niet wordt gebruikt om te voorkomen dat kleine hoeveelheden voedselresten een onaangename geur verspreiden. 25 Reinigen en buitengebruikstelling Let op Gebruik de koelkast nooit in ongunstige omstandigheden, om verkorting van de levensduur van de koelkast te voorkomen. Wacht na het verwijderen van de stekker uit het stopcontact minstens vijf minuten alvorens deze weer terug te plaatsen. Vakantie Sluit in geval van een lange vakantie de elektriciteit af en haal het voedsel uit de koelkast. Reinig de binnenzijde van de vriezer nadat het ijs is gesmolten. Open de deur van de koelkast om te voorkomen dat achtergebleven voedsel een onaangename geur verspreidt. Waarschuwing Als de koelkast wordt afgedankt, dient deze op de juiste wijze te worden weggegooid of te worden afgegeven aan professionals. Gooi het product nooit zomaar weg, omdat dit het milieu kan schaden en tot andere gevaren kan leiden. Bij verplaatsing Haal de stekker uit het stopcontact. Haal al het voedsel uit de koelkast. Maak bewegende onderdelen, zoals de planken van het koelgedeelte, de vershoudlade en de plank van het vriesgedeelte, vast met plakband. Sluit de deur van de koelkast stevig en maak deze met plakband vast om te voorkomen dat deze tijdens de verplaatsing opengaat. Bij het verplaatsen van de koelkast mag deze niet meer dan 45 graden worden gekanteld (vanuit verticale positie) om schade aan het ijsmaaksysteem en de normale werking te voorkomen. Leg de koelkast nooit neer. Niet doen 26 Veelgestelde vragen (vreemd geluid in de koelkast) Wanneer de koelkast voor het eerst wordt gebruikt, zal er enige tijd een vreemd geluid klinken omdat de koelkast nog niet de normale werkingsstatus heeft bereikt. De koelkast zal normaal klinken wanneer deze status is bereikt. De ventilator zal een normaal geluid produceren terwijl de koelkast in bedrijf is. Gezoem Gezoem Een tikkend geluid is normaal wanneer de compressor werkt of wanneer u de koelkast aanzet of uitschakelt. Omdat de onderdelen van de koelkast bij stijgende en dalende temperaturen uitzetten en inkrimpen, zijn er soms klikkende of kloppende geluiden te horen van de condensator en de buizen. Geklik Kraakgeluid Geklik Kraakgeluid Wanneer er vloeibaar koelmiddel door de condensator stroomt, klinkt er een geluid dat op stromend water lijkt. Dit geluid is afkomstig uit de condensator en de compressor. Wanneer de koelkast niet meer werkt, kan dit geluid ook soms of regelmatig te horen zijn doordat de vloeistof terugstroomt. Tijdens de ijsverwijderingscyclus kunnen er waterdruppels op een warm oppervlak vallen, wat leidt tot een sissend geluid. Nadat deze cyclus is voltooid, kunnen er kleine kraakgeluiden of een geluid van kokend water uit de condensator klinken. Dit zijn normale geluiden tijdens de ijsverwijderingscyclus. Bubbelgeluid Bubbelgeluid Sissend geluid Gorgelgeluid 27 Veelgestelde vragen Wanneer de koelkast voor het eerst wordt gebruikt, zal deze voor lange tijd achtereen actief zijn, waardoor de behuizing en de compressor warm worden. Dit is normaal. Bij langdurig actieve werking van de koelkast worden het oppervlak van de framebalk van de linkerdeur van het koelgedeelte en de behuizing van de deur warm. Dit is normaal en dient voornamelijk om condensatie te voorkomen. Er kunnen zich waterdruppels vormen op het buitenste oppervlak en de centrale balk tussen de deuren bij hoge luchtvochtigheid. Deze kunt u wegvegen met een zachte doek. Betekenis van doorgestreepte container: Gooi elektrische apparaten niet weg met ongescheiden huisafval. Gebruik afzonderlijke ophaaldiensten. Neem contact op met de plaatselijke instanties voor informatie over de beschikbare ophaaldiensten. Als elektrische apparaten op afvalstortplaatsen terechtkomen, kunnen er schadelijke stoffen in het grondwater lekken en in de voedselketen terecht komen. Dit heeft gevolgen voor uw gezondheid en welzijn. Bij het vervangen van oude apparaten door nieuwe, is de winkelier wettelijk verplicht om uw oude apparaat gratis af te handelen. 28 Veiligheidsinstructies Beoogd gebruik: dit apparaat is slechts bedoeld om binnenshuis en in een droge omgeving te worden gebruikt. Elk ander gebruik kan leiden tot letsel waarvoor de fabrikant niet aansprakelijk is. zz Haal de stekker uit het stopcontact door aan de stekker zelf en niet aan de kabel te trekken. zz Zorg ervoor dat de koelkast niet boven op de stroomkabel staat. Stap niet op de stroomkabel. zz Let bij het verplaatsen van de koelkast op dat er niet over de kabel wordt gereden en dat deze niet beschadigd raakt. zz Als de stroomkabel beschadigd of de stekker versleten is, dient u de koelkast uit te zetten en contact op te nemen met een erkende servicevertegenwoordiger voor een vervanging. zz Als er koelmiddelgas of een ander ontvlambaar gas in de buurt van de koelkast lekt, draait u de kraan waaruit het gas lekt dicht, opent u deuren en vensters, steekt u de stekker van de koelkast of van andere apparaten niet in het stopcontact en haalt u deze er ook niet uit. zz Bewaar nooit ontvlambare, explosieve of corrosieve materialen in de koelkast. zz Bewaar geen medicijnen, bacteriën of chemische stoffen in de koelkast. Deze koelkast is een huishoudelijk apparaat. Het wordt niet aanbevolen om materialen op te slaan die een nauwlettende temperatuurbewaking vereisen. zz Bewaar en gebruik geen benzine of andere ontvlambare materialen in de buurt van de koelkast om brand te voorkomen. zz Plaats geen instabiele voorwerpen (zware voorwerpen, bakken met water) boven op het apparaat, om persoonlijk letsel door vallen of elektrische schokken als gevolg van contact met water te voorkomen. zz Trek niet aan de flessenhouders in de deur. De deur kan scheefzakken, de flessenhouder kan eruit vallen of de koelkast kan omvallen. Stap niet op de deur van het vriezergedeelte of kast bij het plaatsen of verwijderen van etenswaren. zz Raak het binnenoppervlak van het bewaarcompartiment van de vriezer niet aan wanneer deze in gebruik is. Dit is vooral belangrijk wanneer uw handen nat zijn en aan het oppervlak kunnen vastvriezen. zz Open en sluit de deuren alleen met de hendels. De opening tussen de deuren en de kast is zeer klein. Steek uw handen niet in deze ruimtes, om afknellen te voorkomen. Open en sluit de deur van de koelkast alleen als er geen kinderen binnen uw bereik van de beweging van de deur zijn. zz Reinig de koelkast niet door met water te spuiten of te spoelen zodat de elektrische isolatie van de koelkast intact blijft. Plaats de koelkast niet op een vochtige plaats of waar de koelkast kan worden bespat met water. zz Demontage en aanpassing van de koelkast moet eerst worden geautoriseerd. Bij schuddende bewegingen van de koelkast kunnen de koelleidingen beschadigd raken. Schade en letsel kunnen hiervan het gevolg zijn. Reparatie van de koelkast moet worden uitgevoerd door bevoegd personeel. 29 Veiligheidsinstructies zz zz zz zz zz zz zz zz Bewaar geen flessen bier of andere dranken in de vriezer aangezien deze tijdens het bevriezen kunnen barsten. Trek bij een stroomstoring of voor het reinigen de stekker van de koelkast uit het stopcontact. Wacht minstens vijf minuten alvorens de koelkast opnieuw op te starten, aangezien de compressor bij veelvuldig starten beschadigd kan raken. Als de koelkast niet meer wordt gebruikt, dient u de deuren, afdichtingen en planken te verwijderen, zodat kinderen niet vast komen te zitten. Bewaar deze onderdelen op een geschikte plaats. Gebruik geen elektrische apparaten binnen de opslagcompartimenten in het apparaat, tenzij ze door de fabrikant zijn aanbevolen. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperkingen, of voor personen die niet beschikken over kennis of ervaring, tenzij zij onder supervisie staan van een persoon die voor hun veiligheid verantwoordelijk is of van een dergelijk persoon instructies hebben gekregen over het gebruik van het apparaat. Bewaar niet te veel voedsel in het vriesgedeelte, om te voorkomen dat de compressor te lang werkt of dat het voedsel valt. Het wordt aanbevolen de capaciteitlijn van de laden niet te overschrijden. Het totale gewicht van het voedsel mag niet meer zijn dan 30 kg. Trek de vriezerlade niet te hard of onder een hoek open, zodat er geen voedsel op de grond valt. Gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen om het ontdooien te versnellen, tenzij ze door de fabrikant zijn aanbevolen. Kinderen mogen nooit spelen met het apparaat. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE Plaats de koelkast nooit in een vochtige locatie of waar deze kan worden bespat met water. Verwijder en droog waterspatten en vlekken met een zachte droge doek. De koelkast moet worden geplaatst op een goed geventileerde locatie, niet te ver van een bron van drinkwater. Zorg voor een ruimte van minstens 20 cm boven en 10 cm rondom de koelkast. Zorg dat ventilatieopeningen in het apparaat of in de structuur rondom het apparaat niet worden geblokkeerd. De koelkast werkt met een stroomtoevoer van 220-240 V /50 Hz. Ongewone spanningsfluctuaties kunnen ertoe leiden dat de koelkast niet opstart of dat de temperatuurregelaar of compressor beschadigd raken. Er kan bij de actieve werking ook een ongewoon geluid klinken. In dit geval moet er een automatische regulator worden geïnstalleerd. De koelkast moet worden aangesloten op een stopcontact (waarop geen andere apparaten zijn aangesloten) met een betrouwbare aarding. De stroomkabel van de koelkast is uitgerust met een geaarde stekker die op een geaard stopcontact past. Sluit de aarding nooit af en demonteer deze niet. Het apparaat moet zo worden geplaatst dat de stekker toegankelijk is. Als de stroomkabel beschadigd is, moet deze worden vervangen door de fabrikant, diens servicevertegenwoordiger of een vergelijkbare bevoegde persoon om risico te voorkomen. Beschadig het koelmiddelcircuit niet. 30
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188

Haier HB22FWRSSAA Instructions For Use Manual

Categorie
Koelkasten
Type
Instructions For Use Manual

in andere talen