Inventum BDA432 Handleiding

Categorie
Bloeddruk eenheden
Type
Handleiding
bloeddrukmeter • bloodpressure monitor
BDA432
gebruiksaanwijzing
instruction manual
Nederlands
1. veiligheidsvoorschriften pagina 4
2. productomschrijving pagina 9
3. wat u over bloeddruk moet weten pagina 11
4. voor het eerste gebruik pagina 12
5. bloeddruk meten pagina 16
6. resultaten evalueren pagina 17
7. opgeslagen metingen pagina 18
8. alle opgeslagen metingen wissen pagina 20
9. tips voor het meten pagina 21
10. reiniging & onderhoud pagina 21
11. veelgestelde vragen pagina 22
12. problemen & oplossingen pagina 22
13. specificaties pagina 24
14. lijst van nageleefde Europese normen pagina 25
15. EMC-richtlijn pagina 27
Garantie & service pagina 60
2 Inhoudsopgave
index 3
English
1 safety instructions page 32
2 appliance description page 37
3 things to know about blood pressure page 39
4 before first use page 40
5 measuring blood pressure page 44
6 evaluating results page 45
7 saved records page 46
8 delete all saved records page 48
9 tips for measurement page 49
10 cleaning & maintenance page 49
11 frequently asked questions page 50
12 troubleshooting page 50
13 specifications page 53
14 complied European standards list page 54
15 EMC guidance page 55
Guarantee & after sales Service page 65
Nederlands
veiligheidsvoorschriften
1
Onderstaande aanduidingen kunnen voorkomen in de gebruikershandleiding, op labels of op het apparaat. In onderstaande tabel vindt u de
beschrijving van de symbolen.
Symbool voor "U DIENT DE
BEDIENINGSHANDLEIDING TE LEZEN”
Symbool voor "TOEPASSINGEN TYPE BF”
Symbool voor "VOLDOET AAN DE EISEN VAN MDD
93/42/EEC”
Symbool voor "MILIEUBESCHERMING - Elektrisch afval
mag niet als huishoudelijk afval worden afgevoerd.
Daar waar mogelijk recyclen. Vraag de plaatselijke
autoriteiten of dealer om recyclingadvies."
Symbool voor "FABRIKANT” Symbool voor "Geautoriseerde vertegenwoordiger in
de Europese Gemeenschap"
Symbool voor "GELIJKSTROOM” De Groene Punt is het logo van de licentie van een
Europees netwerk van door de branche gefinancierde
systemen voor de recycling van verpakkingsmaterialen
van consumptiegoederen.
Symbool voor "FABRICAGEDATUM"
Pas op: neem deze opmerkingen in acht om schade
aan het apparaat te voorkomen.
EC REP
4 Nederlands
PAS OP
Dit apparaat is alleen bedoeld voor gebruik door volwassenen.
Dit apparaat is alleen bedoeld voor gebruik binnenshuis.
Dit apparaat is bedoeld voor het niet-invasief meten en controleren van arteriële bloeddruk.
Het is niet bedoeld voor gebruik op ledematen anders dan de arm of voor functies anders dan het verkrijgen van een bloeddrukmeting.
Dit apparaat is alleen bedoeld voor het aanduiden van bloeddruk en hartslag. Een arts kan een test op klinische resultaten uitvoeren.
Verwar zelfcontrole niet met zelfdiagnose. Met deze eenheid kunt u uw bloeddruk controleren. Begin of beëindig geen enkele medische
behandeling zonder advies van een arts.
Als u medicijnen gebruikt, raadpleeg dan uw arts om het meest geschikte tijdstip voor het meten van uw bloeddruk te bepalen. Wijzig uw
voorgeschreven medicatie nooit zonder uw arts te raadplegen.
Als het apparaat is gebruikt voor metingen bij patiënten die lijden aan algemene aritmie, zoals atriale of ventriculaire extrasystole of
atriumfibrilleren, kan het beste resultaat een afwijking vertonen. Raadpleeg uw arts over het resultaat.
Wanneer de manchetdruk de 40 kPa (300 mmHg) bereikt, zal de eenheid automatisch leeglopen. Als de manchet niet leegloopt als
de druk boven 40 kPa (300 mmHg) uitkomt, verwijdert u deze van de arm en drukt u op de knop START/STOP om het oppompen te
stoppen.
Dit apparaat is geen AP/APG-apparaat en is niet geschikt voor gebruik in aanwezigheid van een ontvlambaar anesthetisch mengsel met
lucht, zuurstof of stikstofoxide.
De gebruiker mag niet tegelijkertijd de batterijpolen en de patiënt aanraken.
Om meetfouten te voorkomen, moet u sterke elektromagnetische velden, uitgezonden interferentiesignalen of elektrisch snelle
transciënte of burstsignalen vermijden.
De gebruiker moet controleren of de apparatuur veilig functioneert en ervoor zorgen dat deze voor gebruik in goede staat verkeert.
Dit apparaat wordt afgeraden voor vrouwen die zwanger zijn of een zwangerschap vermoeden. Afgezien van de onnauwkeurige
uitkomsten zijn de effecten van dit apparaat op de foetus onbekend.
Deze eenheid is niet geschikt voor doorlopende controle tijdens medische noodgevallen of operaties. Daarbij zouden arm en vingers van
de patiënt verdoofd, opgezwollen en zelfs blauw kunnen worden als gevolg van een tekort aan bloed.
Gebruik het apparaat alleen onder de omstandigheden die in de gebruikershandleiding worden genoemd. Anders worden de prestaties
Nederlands 5
en de levensduur van het apparaat negatief beïnvloed.
Tijdens het gebruik staat de patiënt in contact met de manchet. De materialen van de manchet zijn getest en voldoen aan de eisen van
ISO 10993-5:2009 en ISO 10993-10:2010. Deze veroorzaken geen enkele potentiële allergische reactie of contactwonden.
Gebruik ACCESSOIRES en losse onderdelen die door de FABRIKANT zijn gespecificeerd / goedgekeurd. Anders kan gevaar voor
gebruikers / patiënten of schade aan het apparaat ontstaan.
Het apparaat hoeft binnen de servicetermijn van twee jaar niet gekalibreerd te worden.
Verwijder ACCESSOIRES, losse onderdelen en ME-APPARATUUR volgens de plaatselijke richtlijnen.
Om meetfouten te voorkomen, dient u deze handleiding voor het gebruik van het product zorgvuldig te lezen.
Gebruik een zachte doek om het hele apparaat te reinigen. Gebruik geen schurende of vluchtige schoonmaakmiddelen.
Het apparaat is niet bedoeld voor patiëntenvervoer buiten een zorginstelling.
Zorg dat de verbindingsslang tijdens het gebruik van het apparaat niet geknikt is, want daardoor kan de druk blijven toenemen en de
bloedsomloop mogelijk worden gestopt, wat resulteert in ernstig letsel bij de PATIËNT.
Let bij het gebruiken van dit apparaat op de volgende situaties waardoor de bloedtoevoer van de patiënt kan worden onderbroken
of de bloedsomloop kan worden beïnvloed, en die dus leiden tot letsel bij de patiënt: een geknikte verbindingsslang; te frequente en
te snel opeenvolgende metingen; toepassing van de manchet en zijn druk op een arm met intravasculaire toegang of therapie of een
arterioveneuze (AV-)shunt; oppompen van de manchet aan de zijde van een borstamputatie.
Waarschuwing: breng de manchet niet aan over een wond; dat kan leiden tot extra verwonding.
Pomp de manchet niet op rond dezelfde ledemaat waarop tegelijkertijd andere ME-controleapparatuur is aangebracht, want dit kan
leiden tot tijdelijke functie-uitval van die simultaan gebruikte ME-controleapparatuur.
In het zeldzame geval dat een defect dat ertoe leidt dat de manchet tijdens de meting volledig opgepompt blijft, dient u de manchet
onmiddellijk te openen. Een langdurige hoge druk (manchetdruk > 300 mmHg of constante druk > 15 mmHg langer dan 3 minuten) die op
de arm wordt toegepast, kan leiden tot een ecchymose.
Controleer of de werking van het apparaat niet resulteert in een langdurig verstoorde bloedsomloop bij de patiënt.
Zorg er tijdens de meting voor dat de verbindingsslang niet wordt ingedrukt of geblokkeerd raakt.
Het apparaat kan niet tegelijk met hoogfrequente chirurgische apparatuur worden gebruikt.
In het MEEGELEVERDE DOCUMENT staat vermeld dat de BLOEDDRUKMETER klinisch is onderzocht in overeenstemming met de
vereisten van ISO 81060-2:2013.
Neem contact op met de fabrikant als u de kalibratie van de AUTOMATISCHE BLOEDDRUKMETER wilt controleren.
Het gebruik van dit apparaat wordt afgeraden voor vrouwen die zwanger zijn of vermoeden dat zij zwanger zijn. Afgezien van de
6 Nederlands
onnauwkeurige uitkomsten zijn de effecten van dit apparaat op de foetus onbekend.
Te vaak en te veel meten kan verstoringen in de bloedsomloop en verwondingen veroorzaken.
Bewaar het apparaat in een droge ruimte en bescherm het tegen extreme vocht, warmte, pluizen, stof en direct zonlicht als u het niet
gebruikt. Leg nooit zware voorwerpen op de bewaaretui.
Dit apparaat mag alleen worden gebruikt voor de in deze gids beschreven doeleinden. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld
voor schade als gevolg van een onjuiste toepassing.
Dit apparaat bevat gevoelige onderdelen en moet voorzichtig worden gehanteerd. Houd u aan de opslag- en bedrijfsomstandigheden die
in deze gids zijn beschreven.
Dit apparaat is geen AP/APG-apparaat en is niet geschikt voor gebruik in de aanwezigheid van een ontvlambaar anesthetisch mengsel met
lucht, zuurstof of stikstofoxide.
Waarschuwing: voer geen onderhoud of reparaties aan het apparaat uit terwijl de ME-apparatuur wordt gebruikt.
De patiënt is een beoogde gebruiker.
De patiënt kan onder normale omstandigheden gegevens meten, de batterijen verwisselen en het apparaat en de bijbehorende
accessoires onderhouden in overeenstemming met de gebruikershandleiding.
De bloeddrukmeter en de manchet zijn geschikt voor gebruik in de patiëntomgeving. Gebruik dit apparaat niet als u overgevoelig bent
voor polyester, nylon of plastic.
Als u tijdens een meting ongemak ondervindt, zoals pijn in de arm of andere klachten, druk dan op de knop START/STOP om onmiddellijk
lucht uit de manchet te laten ontsnappen. Maak de manchet wat losser en haal deze van uw arm af.
Controleer vóór gebruik of het apparaat veilig werkt en in goede staat is. Onderzoek het apparaat en gebruik het niet als u beschadigingen
ziet. Als u een beschadigde bloeddrukmeter blijft gebruiken, kan dit resulteren in letsel, onjuiste resultaten of ernstig gevaar.
Houd het apparaat buiten bereik van baby’s, kinderen en huisdieren om het inademen of inslikken van kleine onderdelen te voorkomen;
dit is gevaarlijk en kan zelfs dodelijk zijn.
Let erop dat u niet bekneld raakt door de kabels en slangen, met name vanwege de grote lengte hieraan.
Na opslag moet de ME-apparatuur minstens 30 minuten opwarmen van de minimale opslagtemperatuur totdat de apparatuur gereed is
voor het beoogde gebruik.
Na opslag moet de ME-apparatuur minstens 30 minuten afkoelen van de maximale opslagtemperatuur totdat de apparatuur gereed is
voor het beoogde gebruik.
Dit apparaat moet worden geïnstalleerd en in gebruik worden genomen in overeenstemming met de informatie die in de MEEGELEVERDE
DOCUMENTEN is verstrekt;
Nederlands 7
Draadloze communicatieapparatuur, zoals apparatuur voor draadloze thuisnetwerken, mobiele telefoons, draadloze telefoons en
hun basisstations en walkietalkies, kunnen dit apparaat beïnvloeden en moeten op een minimale afstand d van het apparaat worden
gehouden. Deze afstand d is door de FABRIKANT berekend op basis van de kolom 80 MHz t/m 5,8 GHz van tabel 4 en tabel 9 van IEC
60601-1-2:2014, al naargelang het geval.
Gebruik ACCESSOIRES en losse onderdelen die door de FABRIKANT zijn gespecificeerd/goedgekeurd. Als u dit niet doet, kan er gevaar
voor gebruikers/patiënten of schade aan het apparaat ontstaan.
8 Nederlands
productomschrijving
2
Batterij-
compartiment
Een groter manchet (22-42 cm) kan los besteld worden. Kijk op de website: www.inventum.eu voor meer informatie.
Manchet (22-32 cm)
Luchtslang
Luchtaansluiting
Start-stopknop
Lcd-display
Geheugenknop
Instelknop
Lijst van onderdelen van de bloeddrukmeter
1 Manchet
2 Luchtslang
3 Printplaat
4 Pomp
5 Ventiel
De verpakking bevat de volgende inhoud:
• Bloeddrukmeter
• Manchet (toegepast onderdeel van het type BF)
22-32 cm
• 4 AAA-batterijen
• Gebruikershandleiding
• Bewaaretui
Nederlands 9
In het display kunt u de volgende symbolen tegenkomen:
Symbool Beschrijving Uitleg
Systolische bloeddruk Resultaat bovendruk
Diastolische bloeddruk Resultaat onderdruk
Hartslag Pulsen / minuut: hartslagen per minuut
Leeglopen Manchet loopt leeg
Geheugen Toont de in het geheugen opgeslagen metingen
Batterijen zwak Batterijen zijn bijna leeg en moeten vervangen worden
kPa
kPa Meeteenheid voor de bloeddruk (1 kPa = 7,5 mmHg)
mmHg Meeteenheid voor de bloeddruk (1 mmHg = 0,133 kPa)
Onregelmatige hartslag Waarneming van onregelmatige hartslag
Huidige tijd Maand / dag / jaar, uren / minuten
Type Bloeddrukclassificatie (WHO)
Hartslag Waarneming van hartslag tijdens de meting
mmHg
10 Nederlands
wat u over bloeddruk moet weten
3
Wat zijn systolische en diastolische bloeddruk?
Als de hartkamers zich samentrekken en bloed uit het hart pompen, bereikt de bloeddruk zijn maximale
waarde: de hoogste druk in de cyclus heet de systolische druk. Als het hart zich tussen de slagen ontspant, is
de bloeddruk het laagst: diastolische druk.
Wat is de standaardclassificatie voor bloeddruk?
De bloeddrukclassificatie, in 1999 gepubliceerd door de World Health Organization (WHO) en de
International Society of Hypertension (ISH), luidt als volgt:
PAS OP:
Alleen een arts kan het bereik van uw bloeddruk vaststellen. Raadpleeg een arts als uw
meetresultaten buiten het normale bereik vallen. Let op: alleen een arts kan vaststellen of uw
bloeddrukwaarden een gevaarlijk punt hebben bereikt.
Bloeddruk
(mmHg)
Optimaal Normaal Hoog normaal Milde
hypertensie
(type I)
Matige
hypertensie
(type II)
Ernstige
hypertensie
(type III)
SYS < 120 120-129 130-139 140-159 160-179 ≥ 180
DIA < 80 80-84 85-89 90-99 100-109 ≥ 110
press
artery
vein
blood discharging
Systolic
relax
blood entering
Diastolic
Nederlands 11
Waarneming van onregelmatige hartslag
Er wordt een onregelmatige hartslag waargenomen als het hartslagritme varieert terwijl het apparaat de systolische en diastolische
bloeddruk meet. Bij elk meting worden alle hartslagintervallen in de bloeddrukmeter bijgehouden, waarna er een gemiddelde waarde
van wordt berekend. Als er twee of meer hartslagintervallen zijn en het verschil tussen elk interval en het gemiddelde groter is dan de
gemiddelde waarde van ±25%, of als er vier of meer hartslagintervallen zijn en het verschil tussen elk interval en het gemiddelde groter is
dan de gemiddelde waarde van ±15%, wordt het symbool voor een onregelmatige hartslag samen met het meetresultaat op het scherm
weergegeven.
PAS OP:
Het verschijnen van het symbool voor een onregelmatige hartslag geeft aan dat er tijdens de meting een onregelmatigheid in de polsslag
is waargenomen die consistent is met een onregelmatige hartslag. Meestal is dit GEEN reden tot bezorgdheid. Maar als dit symbool vaak
verschijnt, adviseren wij u medisch advies in te winnen. Let op: dit apparaat is geen vervanging van een hartonderzoek, maar alleen dient om
onregelmatigheden in de hartslag vroegtijdig op te sporen.
voor het eerste gebruik
4
Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt, doet u het volgende: pak het apparaat voorzichtig uit en verwijder het verpakkingsmateriaal.
Houd het materiaal (plastic zakken en karton) buiten het bereik van kinderen. Controleer het apparaat na het uitpakken op beschadiging,
mogelijk door het transport.
Open de batterijdeksel.
Installeer de batterijen; let op de juiste polariteit, zoals aangegeven.
Gebruik altijd het correcte type batterijen (4 x AAA-batterijen).
Plaats de deksel terug.
Vervang de batterijen als een van onderstaande situaties optreedt:
het symbool
verschijnt;
het display wordt vaag;
het display licht niet op.
12 Nederlands
PAS OP:
Verwijder de batterijen als u het apparaat langere tijd niet gaat gebruiken.
Lege batterijen zijn schadelijk voor het milieu; verwijder deze niet als gewoon huisvuil.
Haal oude batterijen uit het apparaat en volg de plaatselijke richtlijnen voor recycling.
Werp nooit batterijen in een vuur. Deze kunnen exploderen of gaan lekken.
Gebruik nieuwe en gebruikte batterijen niet door elkaar heen.
Gebruik geen verschillende soorten batterijen door elkaar heen.
Meetprincipe
Dit product maakt gebruik van de oscillometrische meetmethode voor het waarnemen van de bloeddruk. Voor elke meting stelt het appa-
raat een “nuldruk” vast die equivalent is aan de luchtdruk. Daarna begint het met het oppompen van de armmanchet; ondertussen neemt de
eenheid drukoscillaties waar die worden gegenereerd door pulsaties van hartslag tot hartslag; deze worden gebruikt voor het vaststellen van
systolische en diastolische druk en van de hartslag.
Instellen van datum, tijd en eenheden
Het is belangrijk dat u voor het gebruik van de bloeddrukmeter de klok instelt, zodat aan elke meting die in het geheugen wordt opgeslagen
een tijdstip kan worden gekoppeld (jaar: 2014 - 2054, tijdformaat: 24 h / 12 h).
1. Als het apparaat is uitgeschakeld, houdt u de instelknop “SET” ca.
3 seconden ingedrukt om naar de modus voor het instellen van het
jaar te gaan. Het knipperende getal staat voor het [JAAR].
Nederlands 13
2. Druk op de geheugenknop “MEM” om het [JAAR] te wijzigen.
3. Als u het juiste jaartal heeft bereikt, drukt u op de instelknop
“SET” om de selectie te bevestigen; het apparaat schakelt naar de
volgende stap.
4. Herhaal stap 2 en 3 om [MAAND] en [DAG] in te stellen.
14 Nederlands
5. Herhaal stap 2 en 3 om [UREN] en [MINUTEN] in te stellen.
6. Herhaal stap 2 en 3 om de [EENHEDEN] in te stellen. De
standaardinstelling is mmHg.
7. Als de eenheid is ingesteld, toont het lcd-scherm eerst “done” en
daarna alle instellingen die u heeft uitgevoerd voordat het apparaat
zichzelf uitschakelt.
Nederlands 15
bloeddruk meten
5
Doe de manchet om
1. Verwijder de kleding van uw arm.
2. Doe de manchet om uw bovenarm en draai dan de buis vanuit het centrum naar de binnenzijde van uw
arm, in lijn met uw pink.
3. De manchet moet aansluiten, maar niet te strak zitten. U moet een vinger tussen de manchet en uw
arm kunnen steken.
4. Plaats de manchet met de rand 2 tot 3 cm boven uw elleboog, zoals op de manchet is aangegeven.
5. Ga gemakkelijk zitten met uw “ingepakte” arm in rust op een vlakke ondergrond.
6. Patiënten met hypertensie: Het midden van de manchet moet zich op het niveau van de rechter
hartboezem bevinden; voordat u de meting start, zorgt u dat u comfortabel zit, benen niet over elkaar,
voeten plat op de grond, rug en arm ondersteund.
Neem 5 minuten rust voor de meting.
Wacht minimaal 3 minuten tussen metingen. Daardoor kan uw bloedsomloop zich herstellen.
De patiënt moet zich zoveel mogelijk ontspannen en tijdens de meetprocedure niet praten.
Probeer voor een zinvolle vergelijking te meten onder vergelijkbare omstandigheden. Doe uw dagelijkse
meting bijv. steeds op ongeveer hetzelfde moment, aan dezelfde arm, of zoals een arts het voorschrijft.
2~3cm
S
T
A
R
T
STO
P
16 Nederlands
Start de meting
1. Als het apparaat is uitgeschakeld, drukt u op de “START/STOP” knop om het in te schakelen; het zal de hele meting automatisch
afhandelen.
2. Druk op de “START/STOP” knop om het apparaat uit te schakelen; anders gebeurt dit automatisch binnen 1 minuut.
Terugzetten op nulLcd-display Oppompen en meten Resultaat op display
resultaten evalueren
6
Aanduiding onregelmatige hartslag
Dit apparaat kan tijdens de meting mogelijke hartritmestoornissen (onregelmatige hartslag) identificeren en indien nodig deze meting
aangeven met het symbool . Dit kan een indicatie voor aritmie zijn. Aritmie is een situatie waarin het hartritme abnormaal is als gevolg van
fouten in het bio-elektrische systeem dat de hartslag reguleert. De symptomen (uitblijvende of te vroege hartslag, vertraagde of versnelde
hartslag) kunnen onder andere worden veroorzaakt door hartziekten, leeftijd, lichamelijke aanleg, buitensporig gebruik van stimulerende
middelen, stress of slaapgebrek. Aritmie kan alleen worden vastgesteld via onderzoek door een arts. Herhaal de meting als na de meting het
knipperende symbool wordt weergegeven. Let op dat u tussen de metingen 3 minuten moet rusten en tijdens de meting niet moet praten of
bewegen. Raadpleeg uw arts als het symbool vaak verschijnt. Elke zelfdiagnose en -behandeling op basis van de resultaten kan gevaarlijk zijn.
Het is van het grootste belang dat u de instructies van uw arts opvolgt.
Nederlands 17
WHO-classificatie
Overeenkomstig de richtlijnen en definities van de WHO en de meest recente bevindingen kunnen de meetresultaten worden
geclassificeerd en geëvalueerd volgens de onderstaande tabel. Uw arts kan het normale bereik van uw bloeddruk vaststellen, evenals het
punt waarop u een risico loopt.
Tabel voor de classificatie van bloeddrukwaarden (meeteenheid mmHg) voor volwassenen:
Bloeddruk
(mmHg)
Optimaal Normaal Hoog normaal Milde
hypertensie
(type I)
Matige hyper
-
tensie (type II)
Ernstige hyper
-
tensie (type III)
SYS < 120 120-129 130-139 140-159 160-179 ≥ 180
DIA < 80 80-84 85-89 90-99 100-109 ≥ 110
Actie
- - Door arts laten
controleren
Door arts laten
controleren
Medisch advies
inwinnen
Medisch advies
inwinnen
opgeslagen metingen
7
Na het beëindigen van een meting slaat het apparaat het resultaat automatisch op. Het maximale aantal opgeslagen metingen is 60. Als
dit wordt overschreden, wordt automatisch de oudste meting gewist zodat de nieuwe meting kan worden opgeslagen. Om opgeslagen
metingen op te roepen, neemt u de volgende stappen.
18 Nederlands
Het nummer, de datum en het tijdstip van de meting worden
afwisselend getoond.
UP
DOWN
Het aantal
opgeslagen
metingen is 2.
De
corresponderende
datum is 1 januari.
De
corresponderende
tijd is 10:08 PM.
1. Als het apparaat is uitgeschakeld, drukt u op de geheugenknop
“MEM” om de gemiddelde waarde van de laatste drie metingen te
tonen.
2. Druk op de geheugenknop “MEM” om omhoog te gaan in de lijst van
opgeslagen metingen, of druk op de instelknop “SET” om omlaag
door de opgeslagen metingen te bladeren.
Nederlands 19
alle opgeslagen metingen wissen
8
U kunt alle metingen wissen door onderstaande stappen te volgen.
Let op: met deze functie worden alle metingen gewist. Het is niet
mogelijk om één of enkele metingen te wissen.
STAR T
STOP
1. Houd de geheugenknop “MEM” 3 seconden ingedrukt als het
apparaat zich in de geheugenoproepmodus bevindt; het display
toont "dEL ALL”.
2. Druk op de instelknop “SET”om het wissen te bevestigen; het lcd-
display toont "dEL dONE” en het apparaat wordt uitgeschakeld.
3. Als u de metingen niet wilt wissen, drukt u op de start-
stopknop om het apparaat zonder wisbewerking uit te
schakelen.
4. Als alle metingen succesvol zijn gewist, toont het display "___".
20 Nederlands
tips voor het meten
9
Metingen kunnen onnauwkeurig zijn als ze onder de volgende omstandigheden worden uitgevoerd.
Resultaten kunnen onnauwkeurig zijn als metingen worden uitgevoerd binnen 1 uur na een maaltijd of na drinken.
Resultaten kunnen onnauwkeurig zijn als metingen worden uitgevoerd direct na het drinken van thee of koffie of na het roken.
Resultaten kunnen onnauwkeurig zijn als metingen worden uitgevoerd binnen 20 minuten na het nemen van een bad.
Resultaten kunnen onnauwkeurig zijn als metingen worden uitgevoerd tijdens het praten of het bewegen van uw vingers.
Resultaten kunnen onnauwkeurig zijn als metingen worden uitgevoerd in een koude omgeving.
Resultaten kunnen onnauwkeurig zijn als metingen worden uitgevoerd als u moet plassen.
reiniging & onderhoud
10
Reinig de bloeddrukmeter voorzichtig met alleen een licht vochtige doek.
Gebruik geen schoonmaakmiddel of oplossing.
Dompel het apparaat nooit onder in water of enige andere vloeistof; dit om een elektrische schok of schade te voorkomen.
Als u het apparaat opbergt, zorg er dan voor dat er geen zware objecten bovenop worden gezet. Verwijder de batterijen. De manchet mag
geen scherpe knikken vertonen.
Bewaar de bloeddrukmeter altijd op een droge plaats en voorkom direct zonlicht.
Voorkom schudden en stoten van het apparaat.
Vermijd stoffige omgevingen en wisselende temperaturen.
De manchet is niet afwasbaar en kan niet met een vloeistof worden gereinigd.
Nederlands 21
veelgestelde vragen
11
Waarom varieert mijn bloeddruk gedurende de dag?
1. Uw bloeddruk varieert elke dag een aantal keren. De meting wordt ook beïnvloed door de manier waarop u uw manchet omdoet en door
uw positie tijdens het meten; doe de metingen dus onder dezelfde omstandigheden.
2. Als u medicijnen gebruikt, zal de bloeddruk meer variëren.
3. Wacht minimaal 3 minuten voor een nieuwe meting.
4. De bloeddruk kan variëren na eten of drinken.
Waarom krijg ik thuis een andere bloeddruk dan in het ziekenhuis?
De bloeddruk varieert zelfs gedurende de dag als gevolg van het weer, emoties, training, etc. Ook is er het
"wittejasseneffect", wat inhoudt dat de bloeddruk meestal stijgt in een klinische omgeving.
Is het resultaat hetzelfde als ik de rechterbovenarm meet?
U kunt beide armen meten, maar bij verschillende mensen kunnen verschillende resultaten optreden. Wij adviseren u steeds dezelfde arm
te meten.
problemen & oplossingen
12
Dit gedeelte bevat een lijst van foutmeldingen en veelgestelde vragen bij problemen die u met deze armbloeddrukmeter kunt tegenkomen.
Als het product niet werkt zoals u verwacht, controleer dan de lijst voordat u het laat repareren.
22 Nederlands
Probleem Symptoom Controleer dit Oplossing
Geen stroom
Er is niets in het display
te zien.
Batterijen zijn leeg. Plaats nieuwe batterijen.
Batterijen zijn onjuist geplaatst.
Plaats de batterijen correct, overeenkomend met de
symbolen.
Batterijen zwak
Het display toont.
Batterijen zijn zwak. Plaats nieuwe batterijen
Foutmelding
E1 wordt getoond. Te weinig opgepompt. Maak de manchet opnieuw vast en meet opnieuw.
E2 wordt getoond.
De manchet is niet goed
bevestigd.
Maak de manchet opnieuw vast en meet opnieuw.
E3 wordt getoond.
Kan de manchet niet
oppompen tijdens de meting.
Maak de manchet opnieuw vast en meet opnieuw.
E10 of E11 wordt getoond.
Het apparaat heeft tijdens de
meting beweging gedetecteerd.
Beweging kan de meting beïnvloeden. Ontspan even en
meet opnieuw.
Foutmelding
E20 wordt getoond.
Bij het meetproces wordt geen
hartslag waargenomen.
Maak kleding rond uw arm los en meet opnieuw.
E21 wordt getoond. Meting incorrect. Ontspan even en meet opnieuw.
EExx wordt op het display
getoond.
Er is een kalibratiefout
opgetreden.
Start de meting opnieuw. Als het probleem blijft
bestaan, neemt u contact op met verkoper of
klantenservice voor nadere hulp. Zie de garantie voor
contactinformatie en instructies voor retourzending.
Waarschuwings-
bericht
“out” wordt weergegeven Buiten meetbereik
Ontspan even.
Maak de manchet opnieuw goed vast en meet opnieuw.
Neem contact op met uw arts als het probleem
aanhoudt.
Nederlands 23
Voeding Batterijvoedingsmodus: 4 x AAA-batterijen (6 V gelijkstroom)
Weergavemodus Digitaal lcd-display 40,5 mm x 60 mm
Meetmodus Oscillografische testmodus
Meetmethode
Oscillometrische bloeddruk en hartslag meting met automatische 0-instelling voor de
luchtdruk bij elke meting.
Meetbereik
Nominale manchetdruk 0 mmHg ~ 299 mmHg (0 kPa ~ 39,9 kPa)
Meetdruk: SYS: 60 mmHg ~ 230 mmHg (8,0 kPa ~ 30,7 kPa) / DIA 40 mmHg ~ 130 mmHg (5,3
kPa ~ 17,3 kPa)
Pulswaarde: (40 - 199) slagen / minuut
Nauwkeurigheid
Druk: 5 °C - 40 °C binnen �0,4 kPa (3 mmHg)
Pulswaarde: � 5 %
Normale bedrijfsomstandigheden
Een temperatuurbereik van +5 ˚C t/m +40 ˚C
Een relatieve-luchtvochtigheidsbereik van 15% t/m 90%, niet-condenserend, maar waarvoor
geen partiële druk van waterdamp hoger dan 50 hPa nodig is.
Een atmosferische-drukbereik van: 700 hPa t/m 1060 hPa.
Opslag- en transport-
omstandigheden
Temperatuur: -20 °C tot +60 °C
Relatieve vochtigheid bereik: ≤93%
Atmosferische druk tot 50 kPa
Meetomtrek van de arm Ongeveer 22 cm - 32 cm
Nettogewicht Ongeveer 168 g (uitgezonderd de batterijen)
Afmetingen buitenkant Ongeveer 110 mm x 110 mm x 41 mm (uitgezonderd de manchet)
Specificaties
13
24 Nederlands
Wordt geleverd met 4 x AAA-batterijen, gebruikershandleiding en opbergetui
Bedrijfsmodus Continue werking
Beschermingsklasse Toepassing type BF
Bescherming tegen binnendringend
water
IP21
Softwareversie A01
Apparaatclassificatie ME-apparaat met interne voeding
Lijst van nageleefde Europese normen
14
Risicomanagement
EN ISO 14971: 2012 Medische hulpmiddelen - Toepassing van risicomanagement voor
medische hulpmiddelen (ISO14971: 2007, gecorrigeerde versie 2007-10-01)
Etikettering EN ISO 15223-1: 2016 Symbolen voor gebruik bij het etiketteren van medische hulpmiddelen
Gebruikershandleiding EN 1041: 2008 Informatie die door de fabrikant bij medische hulpmiddelen wordt geleverd
Algemene veiligheidseisen
EN 60601-1: 2006+A1: 2013 Medische elektrische toestellen - Deel 1: Algemene eisen voor
basisveiligheid en essentiële prestaties
EN 60601-1-11: 2015/IEC 60601-1-11:2015 Medische elektrische toestellen - Deel 1-11:
Algemene eisen voor basisveiligheid en essentiële prestaties - Secundaire norm: Eisen voor
medische elektrische apparatuur en medische elektrische systemen die gebruikt worden voor
de medische verzorging in de thuissituatie
IEC 80601-2-30: 2009 + A1: 2013 Medische elektrische toestellen - Deel 2-30: Speciale eisen
voor basisveiligheid en essentiële prestaties van niet-invasieve bloeddrukmeters
Nederlands 25
Elektromagnetische compatibiliteit
EN 60601-1-2:2015/ IEC 60601-1-2:2014 Medische elektrische toestellen - Deel 1-2: Algemene
eisen voor basisveiligheid en essentiële prestaties - Secundaire norm: Elektromagnetische
compatibiliteit - Eisen en beproevingen
Prestatie-eisen
EN ISO 81060-1: 2012 Niet-invasieve bloeddrukmeters - Deel 1: Eisen en
beproevingsmethoden voor niet-automatische type metingen
EN 1060-3: 1997+A2: 2009 Niet-invasieve bloeddrukmeters - Deel 3: Aanvullende eisen voor
elektromechanische bloeddrukmeetsystemen
Klinisch onderzoek
EN 1060-4: 2004 Niet-invasieve bloeddrukmeters - Deel 4: Beproevingsprocedures voor
totale nauwkeurigheidsbepaling van de automatische niet-invasieve bloeddrukmeters
Bruikbaarheid
EN 60601-1-6: 2010+A1:2015/IEC 60601-1-6:2010+A1:2013 Medische elektrische toestellen
- Deel 1-6: Algemene eisen voor basisveiligheid en essentiële prestaties - Secundaire norm:
Bruikbaarheid
IEC 62366-1:2015 Medische apparatuur - Aanbrengen van bruikbaarheids-engineering aan
medische apparatuur
Processen in levenscyclus van
programmatuur
EN 62304: 2006/AC: 2008 / IEC 62304: 2006+A1:2015 Software voor medische
hulpmiddelen - Processen in levenscyclus van programmatuur
26 Nederlands
EMC-richtlijn
15
Deze apparatuur moet worden geïnstalleerd en in gebruik worden genomen in overeenstemming met de informatie die in de ME-
APPARATUUR of ME-SYSTEEM welke geschikt is voor thuiszorg omgevingen.
Waarschuwing: Kom niet in de buurt van actieve HF-chirurgische apparatuur en de RF-afgeschermde ruimte van een ME-systeem voor
beeldvorming met magnetische resonantie, waar de intensiteit van EM-storingen hoog is.
Waarschuwing: Gebruik van deze apparatuur naast of gestapeld met andere apparatuur, moet worden vermeden omdat dit kan leiden tot
onjuiste bediening. Als een dergelijk gebruik noodzakelijk is, moet deze apparatuur en de andere apparatuur worden geobserveerd om te
controleren of ze normaal werken.
Waarschuwing: Gebruik van andere accessoires, geleiders en kabels dan degene die door de fabrikant van deze apparatuur zijn opgegeven,
kan een verhoogde elektromagnetische emissie tot gevolg hebben en een verminderde elektromagnetische immuniteit van deze
apparatuur, wat uiteindelijk kan resulteren in een onjuiste werking.
Waarschuwing: Draagbare RF-communicatieapparatuur (inclusief randapparatuur zoals antennekabels en externe antennes) moeten niet
dichter dan 30 cm in de buurt van de bloeddrukmeter BDA432 gebruikt worden (dit geldt inclusief de door de fabrikant gespecificeerde
kabels) Dit om het optimale resultaat te behalen.
Technische beschrijving:
1. Alle nodige instructies voor het handhaven van de BASISVEILIGHEID en essentiële prestaties met betrekking tot elektromagnetische
storingen voor de vrijgestelde levensduur.
2. Richtsnoer en verklaring van de fabrikant-elektromagnetische emissies en immuniteit.
Nederlands 27
Tabel 1
Richtlijnen en verklaring van de fabrikant - elektromagnetische emissie
Emissietest Compliance
RF-emissie CISPR 11 Groep 1
RF-emissie CISPR 11 Klasse B
Harmonische emissie IEC 61000-3-2 Niet toepasbaar
Spanningsschommelingen/flikkeremissie IEC 61000-3-3 Niet toepasbaar
28 Nederlands
Tabel 2
Richtlijnen en verklaring van de fabrikant - elektromagnetische immuniteit
Immuniteitstest Testniveau IEC 60601 Conformiteitsniveau
Elektrostatische ontlading (ESD) IEC 61000-4-2 ±8 kV bij contact, ±2 kV, ±4kV, ±8 kV, ±15 kV in lucht ±8 kV bij contact, ±2 kV, ±4kV, ±8 kV, ±15 kV
in lucht
Elektrische snelle transiënt/burst IEC 61000-4-4 niet toepasbaar niet toepasbaar
Stootspanningen IEC61000-4-5 niet toepasbaar niet toepasbaar
Spanningsdalingen, korte onderbrekingen en
spanningsvariaties op voedingsingangslijnen IEC
61000-4-11
niet toepasbaar niet toepasbaar
Magnetisch veld IEC 61000-4-8 30 A/m
50 Hz/60 Hz
30 A/m
50 Hz/60 Hz
Conducted RF IEC61000-4-6 niet toepasbaar niet toepasbaar
Radiated RF IEC61000-4-3 10 V/m
80 MHz- 2,7 GHz
80% AM op 1 kHz
10 V/m
80 MHz- 2,7 GHz
80% AM op 1 kHz
OPMERKING: UT is de wisselstroomspanning voordat het testniveau is toegepast.
Nederlands 29
Tabel 3
Richtlijnen en verklaring van de fabrikant - elektromagnetische immuniteit
Uitgestraalde RF
IEC61000-4-3
(Test-
specificaties
voor
BEHUIZING-
POORT-
IMMUNITEIT voor
RF draadloze
communicatie-
apparatuur)
Test Frequentie
(MHz)
Band
(MHz)
Service Modulatie Modulatie (W) Afstand (m) IMMUNITEITS-
LEVEL
(V/m)
385 380-390 TETRA 400 Pulse modulatie b)
18Hz
1.8 0.3 27
450 430-470 GMRS 460,
FRS 460
FM c) ± 5kHz
afwijking 1kHz sinus
2 0.3 28
710 704-787 LTE Band
13,17
Pulse modulatie b)
217Hz
0.2 0.3 9
745
780
810 800-960 GSM
800/900,
TETRA 800,
iDEN 820,
CDMA 850,
LTE Band 5
Pulse modulatie b)
18Hz
2 0.3 28
870
930
1720 1700-1990 GSM 1800,
CDMA 1900;
GSM 1900;
DECT;
LTE Band 1,
3, 4, 25; UMTS
Pulse modulatie b)
217Hz
2 0.3 28
1845
1970
30 Nederlands
Uitgestraalde RF
IEC61000-4-3
(Test
specificaties voor
behuizing van
poortimmuniteit
voor draadloze
RF-communicatie
apparatuur)
Test Frequentie
(MHz)
Band
(MHz)
Service Modulatie Modulatie (W) Afstand (m) IMMUNITEITS
LEVEL (V/m)
2450 2400-2570 Bluetooth,
WLAN,
802.11
b/g/n, RFID
2450, LTE
Band 7
Pulse
modulation b)
217 Hz
2 0.3 28
5500 5100-5800 WLAN
802.11
a/n
Pulse
modulation b)
217 Hz
0.2 0.3 9
5240
5785
Indicaties voor gebruik
De bloeddrukmeter is een digitale meter die bedoeld is voor het meten van de bloeddruk en hartfrequentie bij personen met een armomtrek
van 22 cm tot 32 cm.
De bloeddrukmeter is bedoeld voor gebruik door volwassenen binnenshuis.
Contra-indicaties
1. Het apparaat mag niet worden gebruikt door vrouwen die zwanger zijn of vermoeden dat zij zwanger zijn.
2. Het apparaat is niet geschikt voor gebruik bij patiënten met een geïmplanteerd elektrisch apparaat, zoals een pacemaker of een
defibrillator.
Nederlands 31
English
safety instructions
1
The signs below might be in the user manual, on the labelling or on the appliance. The description of the symbols can be found in the table
below.
Symbol for “THE OPERATION GUIDE MUST BE READ” Symbol for “TYPE BF APPLIED PARTS”
Symbol for “COMPLIES WITH THE MDD 93/42/EEC
REQUIREMENTS”
Symbol for “ENVIRONMENTAL PROTECTION - Elec-
trical waste products should not be disposed of with
household waste. Please recycle where facilities exist.
Check with your local authority or retailer for recycling
advice.”
Symbol for “MANUFACTURER” Symbol for “Authorised Representative in the Euro-
pean Community”
Symbol for “DIRECT CURRENT”
The Green Dot is the license symbol of a European
network of industry-funded systems for recycling the
packaging materials of consumer goods.
Symbol for “MANUFACTURE DATE”
Caution: These notes must be observed to prevent any
damage to the device.
EC REP
32 English
CAUTION
This device is intended for adult use only.
This appliance is intended for indoor use only.
This device is intended for non-invasive measuring and monitoring of arterial blood pressure.
It is not intended for use on extremities other than the arm or for functions other than obtaining a blood pressure measurement.
This device is intended for the indication of the blood pressure and heartbeat only. A test for clinical results can be done by a physician.
Do not confuse self-monitoring with self-diagnosis. This unit allows you to monitor your blood pressure. Do not begin or end medical
treatment without asking a physician for treatment advice.
If you are taking medication, consult your physician to determine the most appropriate time to measure your blood pressure. Never
change a prescribed medication without consulting your physician.
When the device was used to measure patients who have common arrhythmias, such as atrial or ventricular premature beats or atrial
fibrillation, the best result may occur with a deviation. Please consult your physician about the result.
When the cuff pressure reaches 40 kPa (300 mmHg), the unit will automatically deflate. If the cuff not deflate when pressures reach 40
kPa (300 mmHg), detach the cuff from the arm and press the START/STOP button to stop inflation.
The equipment is not AP/APG equipment and not suitable for use in the presence of a flammable anaesthetic mixture with air of oxygen
or nitrous oxide.
The operator shall not touch the output of batteries and the patient simultaneously.
To avoid measurement errors, please avoid the condition of strong electromagnetic field radiated interference signal or electrical fast
transient/burst signal.
The user must check that the equipment functions safely and see that it is in proper working condition before being used.
This device is contraindicated for any female who may be suspected of being, or is, pregnant. Besides providing inaccurate readings, the
effects of this device on the foetus are unknown.
This unit is not suitable for continuous monitoring during medical emergencies or operations. Otherwise, the patient’s arm and fingers will
become numb, swollen and even purple due to a lack of blood.
Please use the device in an environment which is indicated in the user manual. Otherwise, the performance and lifetime of the device will
be impacted and reduced.
English 33
During use, the patient will be in contact with the cuff. The materials of the cuff have been tested and found to comply with requirements
of ISO 10993-5:2009 and ISO 10993-10:2010. It will not cause any potential allergic reaction or contact injury.
Please use the ACCESSORIES and detachable parts specified/authorised by the MANUFACTURER. Otherwise, it may cause damage to
the unit or danger to the user/patients.
The device doesn’t need to be calibrated within two years of reliable service.
Please dispose of the ACCESSORIES, detachable parts, and the ME EQUIPMENT according to the local guidelines.
To avoid measurement errors, carefully read this manual before using the product.
Please use the soft cloth to clean the whole unit. Don’t use any abrasive or volatile cleaners.
The device is not intended for patient transport outside a healthcare facility.
Don’t kink the connection tube during use, otherwise, the cuff pressure may continuously increase which can prevent blood flow and
result in harmful injury to the PATIENT.
When using this device, please pay attention to the following situation which may interrupt blood flow and influence blood circulation of
the patient, thus cause harmful injury to the patient: connection tubing kinking too frequent and consecutive multiple measurements;
the application of the cuff and its pressurization on any arm where intravascular access or therapy, or an arterio-venous (A-V) shunt, is
present; inflating the cuff on the side of a mastectomy.
Warning: Do not apply the cuff over a wound; otherwise it can cause further injury.
Do not inflate the cuff on the same limb which other monitoring ME equipment is applied around simultaneously, because this could
cause temporary loss of function of those simultaneously-used monitoring ME equipment.
On the rare occasion of a fault causing the cuff to remain fully inflated during measurement, open the cuff immediately. Prolonged
high pressure (cuff pressure > 300mmHg or constant pressure > 15mmHg for more than 3 minutes) applied to the arm may lead to an
ecchymosis.
Please check that operation of the device does not result in prolonged impairment of patient blood circulation.
When measurement, please avoid compression or restriction of the connection tubing.
The device cannot be used with HF surgical equipment at the same time.
The ACCOMPANYING DOCUMENT shall disclose that the SPHYGMOMANOMETER was clinically investigated according to the
requirements of ISO 81060-2:2013.
To verify the calibration of the AUTOMATED SPHYGMOMANOMETER, please contact the manufacturer.
This device is contraindicated for any female who may be suspected of, or is pregnant.
34 English
Besides providing inaccurate readings, the effects of this device on the fetus are unknown.
Too frequent and consecutive measurements could cause disturbances in blood circulation and injuries.
When not in use, store the device in a dry room and protect it against extreme moisture, heat, lint, dust and direct sunlight. Never place
any heavy objects on the storage case.
This device may be used only for the purpose described in this booklet. The manufacturer cannot be held liable for damage caused by
incorrect application.
This device comprises sensitive components and must be treated with caution. Observe the storage and operating conditions described
in this booklet.
The equipment is not AP/APG equipment and not suitable for use in the presence of a flammable anesthetic mixture with air of with
oxygen or nitrous oxide.
Warning: No servicing/maintenance while the ME equipment is in use.
The patient is an intended operator.
The patient can measure data and change batteries under normal circumstances and maintain the device and its accessories according
to the user manual.
The blood pressure monitor and the cuff are suitable for use within the patient environment. If you are allergic to polyester, nylon or
plastic, please don’t use this device.
If you experience discomfort during a measurement, such as pain in the arm or other complaints, press the START/STOP button to
release the air immediately from the cuff. Loosen the cuff and remove it from your arm.
Before use, make sure the device functions safely and is in proper working condition. Check the device, do not use the device if it is
damaged in any way. The continuous use of a damaged unit may cause injury, improper results, or serious danger.
Keep the unit out of reach of infants, young children or pets to avoid inhalation or swallowing of small parts. It is dangerous or even fatal.
Be careful to strangulation due to cables and hoses, particularly due to excessive length.
At least 30 min required for ME equipment to warm from the minimum storage temperature between uses until it is ready for intended
use. At least 30 min required for ME equipment to cool from the maximum storage temperature between uses until it is ready for
intended use.
This equipment needs to be installed and put into service in accordance with the information provided in the ACCOMPANYING
DOCUMENTS;
English 35
Wireless communications equipment such as wireless home network devices, mobile phones, cordless telephones and their base
stations, walkie-talkies can affect this equipment and should be kept at least a distance d away from the equipment. The distance d is
calculated by the MANUFACTURER from the 80 MHz to 5.8 GHz column of Table 4 and Table 9 of IEC 60601-1-2:2014, as appropriate.
Please use ACCESSORIES and detachable parts specified/ authorized by MANUFACTURE. Otherwise, it may cause damage to the unit or
danger to the user/patients.
36 English
appliance description
2
battery
compartment
LCD display
A larger cuff (22-42 cm) can be ordered seperately. Check the website: www.inventum.eu for more information.
cuff (22-32 cm)
air hose
air connector plug
start/stop button
mem button
set button
Component list of pressure measuring system
1 Cuff
2 Air pipe
3 PCBA
4 Pump
5 Valve
The packaging has the following content:
• Blood pressure monitor
• Cuff (Type BF applied part) 22-32 cm
• 4 AAA-batteries
• User manual
• Storage pouch
English 37
The following symbols can be found on the display:
Symbol Description Explanation
Systolic blood pressure High pressure result
Diastolic blood pressure Low pressure result
Pulse Pulse/minute: heartbeats/minute
Deflating Cuff is deflating
Memory Shows the saved measurements in the memory
Low battery Batteries are low and need to be replaced
kPa
kPa Measurement unit of the blood pressure(1 kPa=7.5 mmHg)
mmHg Measurement unit the blood pressure(1 mmHg=0.133kPa)
irregular heartbeat irregular heartbeat detection
Current time Month/Day/Year, Hour/Minute
Grade The grade of the blood pressure
Heartbeat Heartbeat detection during the measurement
mmHg
38 English
things to know about blood pressure
3
press
artery
vein
blood discharging
Systolic
relax
blood entering
Diastolic
English 39
What are systolic pressure and diastolic pressure?
When ventricles contract and pump blood out of the heart, blood pressure reaches its maximum value, the
highest pressure in the cycle is known as systolic pressure. When the heart relaxes between heartbeats, the
lowest blood pressure is diastolic pressure.
What is the standard blood pressure classification?
The blood pressure classification published by World Health Organization (WHO) and International
Society of Hypertension (ISH) in 1999 is as follows:
CAUTION:
Only a physician can tell your normal blood pressure range. Please contact a physician if your
measuring result falls out of the range. Please note that only a physician can tell whether your blood
pressure value has reached a dangerous point.
Blood pres-
sure (mmHg)
Optimal Normal High normal Mild
hypertension
(Grade I)
Moderate
hypertension
(Grade II)
Severe
hypertension
(Grade III)
SYS < 120 120-129 130-139 140-159 160-179 ≥ 180
DIA < 80 80-84 85-89 90-99 100-109 ≥ 110
Irregular heartbeat detector
An irregular heartbeat is detected when a heartbeat rhythm varies while the device is measuring systolic pressure and diastolic pressure.
During each measurement, blood pressure monitor will keep a record of all the pulse intervals and calculate the average value of them. If
there are two or more pulse intervals, the difference between each interval and the average is more than the average value of ±25%, or there
are four or more pulse intervals, the difference between each interval and the average is more than the average value of ±15%, then the
irregular heartbeat symbol will appear on the display with the measurement result.
CAUTION:
The appearance of the IHB icon indicates that a pulse irregularity consistent with an irregular heartbeat was detected during measurement.
Usually this is NOT a cause for concern. However, if the symbol appears often, we recommend you seek medical advice. Please note that the
device does not replace a cardiac examination, but serves to detect pulse irregularities at an early stage.
before first use
4
Before you use the appliance for the first time, please do as follows: carefully unpack the appliance and remove all the packaging material.
Keep the material (plastic bags and cardboard) out of reach of children. Check the appliance after unpacking for any damage, possible from
transportation.
Open the battery cover.
Install the batteries by matching the correct polarity, as shown.
Always use the correct battery type (4 x AAA batteries).
Replace the cover.
Replace the batteries whenever the below happens:
The
shows
The display dims
The display does not light up
40 English
CAUTION:
Remove batteries if the device is not likely to be used for some time.
The old batteries are harmful to the environment; do not dispose with other daily trash.
Remove the old batteries from the device and follow your local recycling guidelines.
Do not dispose of batteries in fire. Batteries may explode or leak.
Do not use new and used batteries together.
Do not use different types of batteries together.
Measurement principle
This product uses the Oscillometric Measuring method to detect blood pressure. Before every measurement, the unit establishes a “zero
pressure” equivalent to the air pressure. Then it starts inflating the arm cuff and, meanwhile, the unit detects pressure oscillations generated
by beat-to-beat pulsation, which is used to determine the systolic and diastolic pressure, and also the pulse rate.
Date, time and unit settings
It is important to set the clock before using your blood pressure monitor, so that a time stamp can be assigned to each record that is stored
in the memory. (year: 2014 —2054, time format: 24 H/12 H)
1. When the monitor is off, hold pressing “SET” button for about
3 seconds to enter the mode for setting the year. The blinking
numeral represents [YEAR].
English 41
2. Press the “MEM” button to change the [YEAR].
3. When you get the right year, press “SET” to confirm your selection
and it will turn to the next step.
4. Repeat steps 2 and 3 to set [MONTH] and [DAY].
42 English
5. Repeat steps 2 and 3 to set [HOUR] and [MINUTE].
6. Repeat steps 2 and 3 to set the [UNIT]. The standard settings are
mmHg.
7. After the unit is set, the LCD will display “done” first and then
display all the settings you have done before turning it off.
English 43
measuring blood pressure
5
Tie the cuff
1. Make your arm clear of clothes.
2. Put the cuff on your upper arm, then position the tube off-centre towards the
inner side of the arm in line with the little finger.
3. The cuff should be snug but not too tight. You should be able to insert one
finger between the cuff and your arm.
4. Position the cuff with the edge 2 to 3 cm above your elbow as indicated on the cuff.
5. Sit comfortably with your tested arm resting on a flat surface.
6. Patients with Hypertension: The middle of the cuff should be at the level of the right atrium of the heart;
Before starting measurement, please sit comfortably with legs uncrossed, feet flat on the floor, back
and arm supported.
Rest for 5 minutes before measuring.
Wait at least 3 minutes between measurements. This allows your blood circulation to recover.
The patient must relax as much as possible and do not talk during the measurement procedure.
For a meaningful comparison, try to measure under similar conditions. For example, take daily
measurements at approximately the same time, on the same arm, or as directed by a physician.
2~3cm
S
T
A
R
T
STO
P
44 English
Start the measurement
1. When the monitor is off, press the “START/STOP” button to turn on the monitor, and it will finish the whole measurement automatically.
2. Press the “START/STOP” button to power off; otherwise it will turn off automatically within 1 minute.
evaluating results
6
Irregular heartbeat indication
This instrument can identify possible cardiac arrhythmia disorders (irregular heartbeat) during measurement and if necessary indicates
the measurement with the icon . This may be an indicator of arrhythmia. Arrhythmia is a condition where the heart rhythm is abnormal
as a result of defects in the bioelectrical system controlling the heartbeat. The symptoms (omitted or premature heart beats, slow or
excessively fast heart rate) may be caused, among other things, by heart disease, age, physical predisposition, excessive use of stimulants,
stress or lack of sleep. Arrhythmia can only be ascertained through examination by your doctor. Repeat the measurement if the flashing icon
is displayed after the measurement. Please note that you should rest for 3 minutes between measurements and not talk or move during
the measurement. If the icon appears often, please contact your doctor. Any self-diagnosis and treatment based on the results may be
dangerous. It is vital to follow your doctor’s instructions.
Adjust to zeroLCD display Inflating and measuring Result on display
English 45
WHO classification
According the WHO Guidelines/Definitions and the latest findings, the test results can be classified and evaluated according to the following
chart. Your physician will tell you your normal blood pressure range as well as the point at which you will be considered at risk.
Table for classification of blood pressure values (unit of measurement mmHg) for adults:
Blood pressure
(mmHg)
Optimal Normal High normal Mild
hypertension
(Grade I)
Moderate
hypertension
(Grade II)
Severe hyper
-
tension (Grade
III)
SYS < 120 120-129 130-139 140-159 160-179 ≥ 180
DIA < 80 80-84 85-89 90-99 100-109 ≥ 110
Action
- - Check with
doctor
Check with
doctor
Seek medical
advice
Seek medical
advice
saved records
7
After finishing a measurement the appliance will save the result automatically. The max. number of saved measurements is 60. If this is
exceeded, it will automatically delete the oldest measurement so that the new measurement can be saved. To recall the saved records,
follow the steps below.
46 English
The record number, date and time will display alternately.
UP
DOWN
The current
number of
memories is 2.
The
corresponding
date is 1 January.
The
corresponding
time is 10:08 PM.
1. When the monitor is off, press the “MEM” button to show the
average value of the latest three measurement records.
2. Press the “MEM” button to go up through the saved measurements,
or press the “SET” button to go down to the saved measurements.
English 47
delete all saved records
8
You can delete all records by following the steps below.
Please note that with this function all records will be deleted. It is not
possible to delete only one, or a few records.
STAR T
STOP
1. Hold down the “MEM” button for 3 seconds when the monitor is in
the memory recall mode, the flash display will show “dEL ALL”.
2. Press “SET” to confirm deleting, the LCD displays “dEL dONE” and
the monitor will turn off.
3. If you don’t want to delete the records, press “START/
STOP” to switch off the appliance without deleting.
4. If all records are deleted successfully, the display will show “___”
48 English
tips for measurement
9
Measurements may be inaccurate if taken in the following circumstances.
Results can be inaccurate when measuring within 1 hour after dinner or drinking.
Results can be inaccurate when measuring immediate after drinking tea or coffee or after smoking.
Results can be inaccurate when measuring within 20 minutes after taking a bath.
Results can be inaccurate when measuring when talking or moving your fingers.
Results can be inaccurate when measuring in a very cold environment.
Results can be inaccurate when measuring when you want to discharge urine.
maintenance
10
Clean your blood pressure monitor carefully only with a slightly moistened cloth.
Do not use detergents or solvents.
Never immerse the appliance in water or any other liquid to protect against electrical hazards and damage.
When storing the device, make sure that no heavy objects are placed on top of it. Remove the batteries. The cuff should not have any
sharp kinks.
Always store the blood pressure monitor in a dry place and avoid sunshine.
Avoid intense shaking and collisions.
Avoid dusty and unstable temperature environments.
The cuff is not washable and cannot be cleaned with any liquid.
English 49
frequently asked questions
11
Why does my blood pressure fluctuate throughout the day?
1. Individual blood pressure varies multiple times every day. It is also affected by the way you tie your cuff and your
measurement position, so please take the measurement under the same conditions.
2. If the person takes medicine, the pressure will vary more.
3. Wait at least 3 minutes for another measurement.
4. Blood pressure might fluctuate after eating and drinking.
Why do I get a different blood pressure at home compared to the hospital?
The blood pressure is different even throughout the day due to weather, emotion, exercise etc., Also, there is the “white coat” effect, which
means blood pressure usually increases in clinical settings.
Is the result the same if measuring on the right upper arm?
It is all right for both arms, but there will be some different results for different people. We suggest you measure the same arm every time.
troubleshooting
12
This section includes a list of error messages and frequently asked questions for problems you may encounter with your wrist blood
pressure monitor. If the product is not operating as you think it should, check here before arranging for servicing.
50 English
Problem Symptom Check this Remedy
No power
Display doesn’t show
anything.
Batteries are exhausted. Replace with new batteries.
Batteries are inserted
incorrectly.
Insert the batteries correctly according to the symbols.
Low batteries
shown on the
display
Batteries are low. Replace with new batteries
Error message
E1 shows The inflation is too low. Refasten the cuff and then measure again.
E2 shows The cuff is not secure. Refasten the cuff and then measure again.
E3 shows Can’t inflate the air during the
process of measurement
Refasten the cuff and then measure again.
E10 or E11 shows The monitor detected motion
while measuring.
Movement can affect the measurement. Relax for a
moment and then measure again.
Error message
E20 shows The measurement process
does not detect the pulse
signal.
Loosen the clothing on the arm and then measure
again.
E21 shows Measure incorrectly. Relax for a moment and then measure again.
EExx shows on the display A calibration error occurred. Retake the measurement. If the problem persists,
contact the retailer or our customer service for
further assistance. Refer to the warranty for contact
information and return instructions.
Warning
message
“out” shows Out of measurement range Relax for a moment.
Refasten the cuff and then measure again. If the
problem persist, contact your physician.
English 51
Power supply Battery powered mode: 4 x AAA batteries (6V DC)
Display mode Digital LCD V.A. 40.5 mm x 60 mm
Measurement mode Oscillographic testing mode
Measurement principle
Oscillometric bloodpressure and heartbeat measuring with automatically 0-setting for
atmosperic pressure at every measurement.
Measurement range
Rated cuff pressure: 0 mmHg~299 mmHg (0kPa ~39.9kPa)
Measurement pressure:
SYS: 60 mmHg~230 mmHg (8.0 kPa~30.7 kPa)
DIA: 40 mmHg~130 mmHg (5.3 kPa~17.3 kPa)
Pulse value: (40-199) beat/minute
Accuracy
Pressure: 5°C-40°C within �0.4 kPa(3 mmHg)
Pulse value: � 5%
Normal working condition
A temperature range of: +5˚C to +40˚C
A relative humidity range of 15% to 90% non-condensing, but not requiring a water vapour
partial pressure greater than 50 hPa.
An atmospheric pressure range of: 700 hPa tot 1060 hPa.
Storage & transportation condition
Temperature: -20°C to +60°C
A relative humidity range of ≤ 93%RH,
non-condensing, at a water vapour pressure up to 50hPa
Measurement perimeter of the arm About 22 cm-32 cm
Net weight Approx. 168 g (excluding the dry cells)
specifications
13
52 English
External dimensions Approx. 110 mm x 110 mm x 41 mm (exclude the cuff)
Attachment 4 x AAA batteries, user manual and storage box
Mode of operation Continuous operation
Degree of protection Type BF applied part
Protection against ingress of water IP21
Software version A01
Device classification Internally Powered ME Equipment
complied European standards list
14
Risk management
EN ISO 14971: 2012 Medical devices - Application of risk management to medical devices
(ISO14971: 2007, Corrected version 2007-10-01)
Labelling EN ISO 15223-1: 2016 Symbols for use in the labelling of medical devices
User manual EN 1041: 2008 Information supplied by the manufacturer of medical devices
General requirements for safety
EN 60601-1: 2006+A1: 2013 Medical electrical equipment - Part 1: General requirements for
basic safety and essential performance
EN 60601-1-11: 2015/IEC 6060-1-11:2015 Medical electrical equipment - Part 1-11: General
requirements for basic safety and essential performance - Collateral standard: Requirements
for medical electrical equipment and medical electrical systems used in the home healthcare
environment
IEC 80601-2-30:2009 + A1:2013 Medical electrical equipment - Part 2-30: Particular
requirements for the basic safety and essential performance of automated non-invasive
sphygmomanometers
English 53
Electromagnetic compatibility
EN 60601-1-2:2015/ IEC 60601-1-2:2014 Medical electrical equipment - Part 1-2:
General requirements for basic safety and essential performance - Collateral standard:
Electromagnetic disturbances - Requirements and tests
Performance requirements
EN ISO 81060-1: 2012 Non-invasive sphygmomanometers - Part 1: Requirements and test
methods for non-automated measurement type
EN 1060-3: 1997+A2: 2009 Non-invasive blood pressure Part 3: Supplementary requirements
for electromechanical blood pressure measuring system
Clinical investigation
EN 1060-4: 2004 Non-invasive sphygmomanometers - Part 4: Test procedures to determine
the overall system accuracy of automated non-invasive sphygmomanometers
Usability
EN 60601-1-6:2010+A1:2015/IEC 60601-6:2010+A1:2013 Medical electrical equipment -Part
1-6: General requirements for basic safety and essential performance - Collateral standard:
Usability
IEC 62366-1:2015 Medical devices - Application of usability engineering to medical devices
Software life-cycle processes
EN 62304: 2006/AC: 2008 / IEC 62304: 2006+ A1: 2015 Medical device software - Software
life cycle processes
54 English
EMC guidance
15
The ME EQUIPMENT or ME SYSTEM is suitable for home healthcare environments
Warning: Don’t near active HF surgical equipment and the RF shielded room of an ME system for magnetic resonance imaging, where the
intensity of EM disturbances is high.
Warning: Use of this equipment adjacent to or stacked with other equipment should be avoided because it could result in improper
operation. If such use is necessary, this equipment and the other equipment should be observed to verify that they are operating
normally.
Warning: Use of accessories, transducers and cables other than those specified or provided by the manufacturer of this equipment
could result in increased electromagnetic emissions or decreased electromagnetic immunity of this equipment and result in improper
operation.”
Warning: Portable RF communications equipment (including peripherals such as antenna cables and external antennas) should be used
no closer than 30 cm (12 inches) to any part of the equipment BDA432, including cables specified by the manufacturer. Otherwise,
degradation of the performance of this equipment could result.
Technical description:
1. All necessary instructions for maintaining BASIC SAFETY and ESSENTIAL PERFORMANCE with regard to electromagnetic disturbances for
the excepted service life.
2. Guidance and manufacturer’s declaration -electromagnetic emissions and Immunity.
English 55
Table 2
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity
Immunity test IEC 60601 test level Compliance level
Electrostatic
discharge (ESD)
IEC 61000-4-2
±8 kV contact, ±2kV, ±4 kV, ±8kV, ±15 kV air ±8 kV contact, ±2kV, ±4 kV, ±8kV, ±15 kV air
Electrical fast
transient/burst
IEC 61000-4-4
not applicable not applicable
Surge IEC61000-4-5 not applicable not applicable
Voltage dips,short interruptions and voltage
variations on power supply input lines
IEC 61000-4-11
not applicable not applicable
Magnetic field
IEC 61000-4-8
30 A/m
50 Hz/60 Hz
30 A/m
50 Hz/60 Hz
Conduced RF
IEC61000-4-6
not applicable not applicable
Radiated RF IEC61000-4-3 10 V/m
80 MHz - 2,7 GHz
80% AM op 1kHz
10 V/m
80 MHz - 2,7 GHz
80% AM op 1kHz
NOTE UT is the a.c. mains voltage prior to application of the test level.
56 English
Table 3
Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic immunity
Radiated RF
IEC61000-4-3
(Test
specifications
for
ENCLOSURE
PORT
IMMUNITY to
RF wireless
communications
equipment)
Test Frequency
(MHz)
Band
(MHz)
Service Modulation Modulation (W) Distance (m) IMMUNITY
TEST LEVEL (V/m)
385 380-390 TETRA 400 Pulse modulation b)
18Hz
1.8 0.3 27
450 430-470 GMRS 460,
FRS 460
FM c) ± 5kHz deviation
1kHz sine
2 0.3 28
710 704-787 LTE Band
13, 17
Pulse modulation b)
217Hz
0.2 0.3 9
745
780
810 800-960 GSM
800/900,
TETRA 800,
iDEN 820,
CDMA 850,
LTE Band 5
Pulse modulation b)
18Hz
2 0.3 28
870
930
1720 1700-1990 GSM 1800;
CDMA 1900;
GSM 1900;
DECT;
LTE Band
1, 3, 4,25; UMTS
Pulse modulation b)
217Hz
2 0.3 28
1845
1970
English 57
Radiated RF
IEC61000-4-3
(Test
specifications
for
ENCLOSURE
PORT
IMMUNITY to
RF wireless
communications
equipment)
Test Frequency
(MHz)
Band a)
(MHz)
Service a) Modulation b) Modulation b) (W) Distance (m) IMMUNITY
TEST LEVEL (V/m)
2450 2400-2570 Bluetooth,
WLAN,
802.11
b/g/n, RFID
2450, LTE
Band 7
Pulse
modulation b)
217 Hz
2 0.3 28
5240 5100-5800 WLAN
802.11
a/n
Pulse
modulation b)
217 Hz
0.2 0.3 9
5500
5785
58 English
Indications for use
The blood pressure monitor is digital monitors intended for use in measuring blood pressure and heartbeat rate with arm circumference
ranging from 22 cm to 32 cm ( about 8¾˝-12½˝ ) .
It is intended for adult indoor use only.
Contraindications
1.The device should not be used by any person who may be suspected of,or is pregnant .
2.The device is not suitable for use on patients with implanted,electrical devices, such as cardiac pacemakers, defibrillators.
English 59
60 Nederlands
algemene service- en garantievoorwaarden
Hoe belangrijk service is, hoeven we je niet te vertellen. We ontwikkelen onze producten zodat je er jarenlang onbezorgd plezier van
kan hebben. Ontstaat er toch een probleem, dan vinden we dat je direct een oplossing mag verwachten. Daarom bieden we je op
onze producten een omruilservice, bovenop de rechten en vorderingen die je op grond van de wet toekomen. Door een product of
onderdeel om te ruilen, besparen we je tijd, moeite en kosten.
2 jaar volledige fabrieksgarantie
1. Op alle producten van Inventum krijg je als consument standaard 2 jaar volledige fabrieksgarantie. Binnen deze periode wordt een defect
product of onderdeel altijd gratis omgeruild voor een nieuw exemplaar. Om aanspraak te maken op de 2 jaar volledige fabrieksgarantie,
kun je teruggaan naar de winkel waar je het product hebt gekocht of contact opnemen met de consumentenservice van Inventum via het
contactformulier op www.inventum.eu/service-aanvraag.
2. De garantieperiode van 2 jaar begint te lopen op de datum van aankoop van het product.
3. Voor het recht op garantie dien je een kopie van het originele aankoopbewijs te kunnen overleggen.
4. De garantie geldt uitsluitend bij normaal huishoudelijk gebruik van de Inventum producten binnen Nederland.
Storingen of defecten buiten de garantieperiode
1. In geval van storingen of defecten aan klein huishoudelijke apparatuur of groot huishoudelijke apparatuur buiten de garantieperiode, kan
hiervan melding worden gemaakt bij de consumentenservice via het contactformulier www.inventum.eu/service-aanvraag of door te
bellen met de consumentenservice.
2. De consumentenservice kan je vragen het product voor onderzoek of reparatie op te sturen. De kosten van verzending zijn voor jouw
rekening.
3. Aan het onderzoek naar de mogelijkheid tot repareren zijn kosten verbonden. Je moet hier vooraf toestemming voor geven.
4. Bij groot huishoudelijke apparatuur kan Inventum op jouw verzoek een witgoedmonteur sturen. De voorrijkosten, onderdeel- en
materiaalkosten en arbeidsloon worden dan aan je in rekening gebracht.
Nederlands 61
5. In geval van opdracht tot reparatie moeten de reparatiekosten vooraf worden voldaan. Bij reparatie door een witgoedmonteur, dienen de
kosten van de reparatie ter plaatse bij de monteur, bij voorkeur via pinbetaling, te worden afgerekend.
Uitgesloten van garantie
1. De hiervoor genoemde garanties gelden niet in geval van:
• normale slijtage;
• onoordeelkundig of oneigenlijk gebruik;
• onvoldoende onderhoud;
• het niet in acht nemen van de bedienings- en onderhoudsvoorschriften;
• ondeskundige montage of reparatie door derden of door de consument zelf;
• door de consument toegepaste niet originele onderdelen;
• zakelijk of bedrijfsmatig gebruik;
• het serienummer en/of rating-label is verwijderd.
2. Tevens geldt de garantie niet voor normale verbruiksartikelen, zoals:
• kneedhaken, bakblikken, (koolstof)filters, etc.;
• batterijen, lampjes, koolstoffilters, vetfilters enz.;
• externe verbindingskabels;
• glazen accessoires en glazen delen zoals ovendeuren;
• en soortgelijke zaken.
3. Buiten de garantie vallen transportschades, voor zover deze niet door Inventum zijn veroorzaakt. Controleer daarom je nieuwe
apparatuur voordat je deze in gebruik neemt. Als je beschadigingen aantreft, dien je deze binnen 5 werkdagen na aankoop te melden bij
de winkel waar je het product hebt gekocht, of bij de consumentenservice van Inventum via het contactformulier op de website www.
inventum.eu/service-aanvraag. Indien transportschades niet binnen deze termijn worden gemeld, aanvaardt Inventum geen enkele
aansprakelijkheid ter zake.
4. Van garantie en/of vervanging zijn uitgesloten: defecten aan, verlies en beschadiging aan het apparaat als gevolg van een gebeurtenis die
gewoonlijk verzekerd is onder de inboedelverzekering.
Van belang om te weten
1. Vervanging of herstel van een defect product of een onderdeel daarvan leidt niet tot verlenging van de oorspronkelijke garantietermijn.
2. Indien een klacht ongegrond is, komen alle kosten die daardoor zijn ontstaan voor rekening van de consument.
3. Na verloop van de garantietermijn worden alle kosten voor herstel of vervanging, inclusief administratie-, verzend- en voorrijkosten aan de
consument in rekening gebracht.
4. Inventum is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door van buiten het apparaat ontstane oorzaken, tenzij deze aansprakelijkheid
voortvloeit uit dwingendrechtelijke bepalingen.
5. Op deze garantie- en servicevoorwaarden is Nederlands recht van toepassing. Geschillen zullen uitsluitend worden berecht door de
bevoegde Nederlandse rechter.
62 Nederlands
English 63
general terms and conditions of service and warranty
We do not need to remind you of the importance of service. After all, we develop our products to a standard so that you can enjoy
them for many years, without any concerns. If, nevertheless, there is a problem, we believe you are entitled to a solution straight
away. Hence our products come with an exchange service, on top of the rights and claims you are entitled to by law. By exchanging a
product or part, we save you time, effort and costs.
2-year full manufacturer’s warranty
1. Customers enjoy a 2-year full manufacturer’s warranty on all Inventum products. Within this period, a faulty product or part will always
be exchanged for a new model, free of charge. In order to claim under the 2-year full manufacturer’s warranty, you can either return the
product to the shop you bought it from or contact the Inventum costumer service department via the form at www.inventum.eu/service-
aanvraag.
2. The 2-year warranty period starts from the date the product is bought.
3. In order to claim under the warranty, you must produce a copy of the original receipt.
4. The warranty applies only to normal domestic use of Inventum products within the Netherlands.
Breakdowns or faults outside the warranty period
1. Breakdowns or faults in small or large domestic appliances outside the warranty period, can be reported to the costumer services
department via the form at www.inventum.eu/service-aanvraag or by calling the costumer services department.
2. The costumer services department may ask you to send the product for inspection or repair. The costs of dispatch will be at your
expense.
3. The inspection to establish whether repair is possible involves a charge. You need to grant your permission for this, in advance.
4. In the event of a large domestic appliance, Inventum, at your request, can send out a service engineer. In that case, you will be charged the
call-out costs, as well as parts and labour.
5. In the event of an instruction to repair, the repair costs must be paid in advance. In the event of a repair by a service engineer, the costs of
the repair must be settled with the engineer onsite, preferably by means of PIN payment.
Warranty exclusions
1. The following is excluded from the aforesaid warranties:
normal wear and tear;
improper use or misuse;
insufficient maintenance;
failure to comply with the operating and maintenance instructions;
unprofessional installation or repairs by third parties or the customer himself;
non-original parts used by the customer;
use for commercial or business purposes;
removal of the serial number and/or rating label.
2. In addition, the warranty does not apply to normal consumer goods, such as:
dough hooks, baking tins, (carbon) filters, etc.;
batteries, bulbs, carbon filters, fat filters etc.;
external connection cables;
glass accessories and glass parts such as oven doors;
and similar items.
3. Transport damage not caused by Inventum is also excluded. Therefore, inspect your new device before starting to use it. If you detect any
damage, you must report this to the store where you purchased the product within 5 working days, or to the Inventum customer service
department via the form at www.inventum.eu/service-aanvraag. If transport damage is not reported within this period, Inventum does not
accept any liability in this respect.
4. The following are excluded from warranty and/or replacement: faults, loss of and damage to the device as a result of an event that is
normally insured under the home contents insurance.
64 English
Important to know
1. The replacement or repair of a faulty product, or a part thereof, does not lead to an extension of the original warranty period.
2. If a complaint is unfounded, all costs arising from it will be at the customer’s expense.
3. Following expiry of the warranty period, all costs of repair or replacement, including administration costs, dispatch and call-out charges,
will be charged to the customer.
4. Inventum cannot be held liable for damage caused by external events, unless this liability arises from mandatory statutory provisions.
5. These warranty and service provisions are governed by Dutch law. Disputes will be settled exclusively by the competent Dutch court.
English 65
Guangdong Transtek Medical Electronics Co., Ltd.
Zone A, No. 105, Dongli Road, Torch Development District,
Zhongshan, 528437, Guangdong, China.
66
67
BDA432/05.1219S
Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Modifications and printing errors reserved
Inventum Huishoudelijke
Apparaten B.V.
Meander 901
6825 MH Arnhem
T 0800 -4583688
info@inventum.eu
www.inventum.eu
facebook.com/inventum1908
youtube.com/inventum1908
persoonlijke verzorgingklein huishoudelijk witgoed inbouwwitgoed vrijstaand
EC REP
MDSS - Medical Device Safety Service GmbH
Schiffgraben 41, 30175 Hannover, Germany
Model no. TMB-1491-S
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Inventum BDA432 Handleiding

Categorie
Bloeddruk eenheden
Type
Handleiding

in andere talen