Documenttranscriptie
DD 7071.book Seite 1 Montag, 22. Dezember 2014 11:47 11
DE
Bedienungsanleitung
Beutel-Bodenstaubsauger
GB
Operating Manual
bagged vacuum cleaner
FR
Mode d'emploi
Aspirateur avec sac
NL
Bedieningshandleiding
Stofzuiger met zak
ES
Manual de instrucciones
Aspiradora de trineo
con bolsa
IT
Istruzioni per l'uso
Aspirapolvere a sacchetto
TR
Kullanim Klavuzu
TorbalÕ elektrik
süpürgesi
Roya-28377-61 • A4 • 22.12.2014
DD 7071.book Seite 2 Montag, 22. Dezember 2014 11:47 11
2
Bedieningshandleiding ............................................................................................... 22 - 27
Manual de instrucciones ............................................................................................ 28 - 33
Istruzioni per l'uso ...................................................................................................... 34 - 39
Kullanim Klavuzu ........................................................................................................ 40 - 45
GB
FR
NL
Mode d'emploi ............................................................................................................. 16 - 21
ES
Operating Manual ........................................................................................................ 10 - 15
IT
4- 9
TR
Bedienungsanleitung ..................................................................................................
DE
DD 7071.book Seite 3 Montag, 22. Dezember 2014 11:47 11
3
DD 7071.book Seite 22 Montag, 22. Dezember 2014 11:47 11
1 Veiligheidsinstructies
1.1 m.b.t. deze handleiding
1
Veiligheidsinstructies
Lees deze bedieningshandleiding volledig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Berg de
handleiding goed op. Indien u het apparaat aan iemand anders geeft, geef dan ook de bedieningshandleiding mee. Het niet in acht nemen van deze handleiding kan ernstige verwondingen
of schade aan het apparaat tot gevolg hebben. Wij zijn niet aansprakelijk voor schade als gevolg van niet-inachtneming van deze bedieningshandleiding.
Neem instructies, die als volgt gekenmerkt zijn, absoluut in acht om ongevallen en schade aan
het apparaat te vermijden.
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en wijst op mogelijk verwondingsrisico.
OPGELET:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
AANWIJZING:
Benadrukt tips en informatie.
1.2 m.b.t. bepaalde groepen van personen
Deze apparaten kunnen door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met beperkte
fysieke, sensorische of geestelijke vaardigheden of met gebrek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt, als ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen aangaande het veilige
gebruik van het apparaat en de daaruit resulterende gevaren begrepen hebben.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen worden uitgevoerd, als ze niet
onder toezicht staan.
Het is raadzaam om kinderen onder de 8 jaar uit de buurt van het apparaat en de aansluitkabel te houden, als het ingeschakeld is of afkoelt.
Verpakkingsmaterialen mogen niet worden gebruikt om mee te spelen. Ze kunnen verstikkingsgevaar opleveren.
1.3 m.b.t. de stroomvoorziening
Het apparaat werkt op elektrische stroom, waarbij in principe altijd het gevaar van een elektrische schok bestaat. Neem daarom het volgende in acht:
Dompel het apparaat nooit in water of andere vloeistoffen en bescherm het tegen regen en
vocht.
Raak de stekker nooit aan met natte handen. Gebruik het apparaat nooit in de openlucht of
in ruimtes met een hoge luchtvochtigheid.
Zorg ervoor dat de stroomkabel niet knikt, nergens klem komt te zitten, er niet overheen
wordt gereden en dat deze niet met hittebronnen in aanraking komt. Hij mag bovendien geen
struikelgevaar vormen.
Controleer vóór het aansluiten aan de stroomvoeding of de op het typeplaatje vermelde
spanning overeenkomt met de spanning van uw stopcontact.
Controleer de stroomkabel op eventuele beschadigingen voordat u hem gebruikt.
22
DD 7071.book Seite 23 Montag, 22. Dezember 2014 11:47 11
1 Veiligheidsinstructies
Transporteer het apparaat nooit aan de stroomkabel. Het zou beschadigd kunnen worden.
Voordat u het apparaat gaat reinigen of onderhouden, schakelt u het uit en trekt u de stekker
uit het stopcontact.
Trek altijd aan de stekker zelf als u deze uit het stopcontact wilt trekken. Trek nooit aan de
stroomkabel, omdat die beschadigd zou kunnen worden.
Gebruik zo mogelijk geen verlengkabels. Als dit onvermijdelijk is, gebruik dan alleen op veiligheid gecontroleerde, spatwaterdichte, enkele verlengkabels (geen meervoudige contactdozen), die zijn ontworpen voor de vermogensopname van het apparaat.
1.4 m.b.t. het doelmatig gebruik
De stofzuiger is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
Hij is niet geschikt voor industrieel gebruik.
Gebruik de stofzuiger uitsluitend voor het reinigen van droge, normaal vervuilde vloeren. Als u
het 3-in-1 combimondstuk hebt gemonteerd, kunt u het apparaat eveneens voor het zuigen van
meubels en meubelkussens toepassen.
Verboden is met name:
Het gebruik in de buurt van explosieve of licht ontvlambare stoffen. Er bestaat brand- en explosiegevaar.
Het gebruik in de openlucht. Regen en vuil zouden het apparaat onherstelbaar kunnen beschadigen.
Voorwerpen in de openingen van het apparaat steken. Het zou oververhit kunnen raken.
Het apparaat zelfstandig om te bouwen of te repareren.
Het zuigen van:
- mensen, dieren, planten, vooral haren, vingers, andere lichaamsdelen en kledingstukken,
terwijl deze gedragen worden. Deze zouden opgezogen kunnen worden. Dit kan verwondingen tot gevolg hebben.
- water en andere vloeistoffen, met name vochtige tapijtreinigingsmiddelen. Vocht in het apparaat kan kortsluiting veroorzaken.
- toner (voor laserprinters, kopieermachines enz.). Dit kan brand- en explosiegevaar tot gevolg hebben.
- gloeiende as, brandende sigaretten of lucifers. Er kan brand ontstaan.
- scherpe voorwerpen, zoals glassplinters, spijkers enz. Deze kunnen het apparaat eventueel beschadigen.
- bouwpuin, gips, cement, fijn boorstof, make-up, poeder, enz. Hierdoor kan het apparaat
beschadigd raken.
1.5 bij een defect apparaat
Gebruik dit apparaat nooit als het defect is of als de stroomkabel defect is. Als de aansluitkabel
van dit apparaat beschadigd is, moet deze, om risico te voorkomen, door de fabrikant of de
klantenservice van de fabrikant of door iemand met dezelfde competentie worden vervangen.
Geef een defect apparaat voor reparatie aan een vakhandelaar of de Dirt Devil klantenservice
(Zpagina 46, „International Service“).
23
NL
Elke andere vorm van gebruik geldt als niet conform de voorschriften en is niet toegestaan.
DD 7071.book Seite 24 Montag, 22. Dezember 2014 11:47 11
2 Gebruik
2.1
2
Apparaat monteren en mondstukken aan de ondergrond aanpassen
Gebruik
1
2
3
4
5
7
8
9
10
click!
6
AANWIJZING:
WAARSCHUWING:
Verwondingsgevaar! Laat de stekker uit het stopcontact als u de delen
van het apparaat monteert. Anders kan het apparaat opstarten en kunnen er lichaamsdelen, haren of kledingstukken naar binnen gezogen
worden.
1. Monteer de delen van het apparaat en de toebehoren die u afhankelijk
van de ondergrond die u wilt zuigen, nodig hebt (afb. 1 – 8).
OPGELET:
Controleer eerst, voordat u begint te zuigen, of het aangebrachte mondstuk onbeschadigd en geschikt is voor de te zuigen ondergrond. Reinig
bv. vloeren of voorwerpen nooit met een roterende borstel die u niet ook
zonder bedenken met een conventionele borstel zou reinigen. Neem de
aanbevelingen van de fabrikant van de vloerbedekking in acht.
2.2
Eventueel is het noodzakelijk om de beide delen bij het in elkaar steken
iets heen en weer te draaien, zodat ze stevig vast zitten. Controleer of
de gemonteerde delen stevig vast zitten door deze uit elkaar proberen
te trekken.
2. Let op dat de hulpluchtregelaar gesloten is (afb. 5).
3. Als u de telescoopbuis gebruikt (afb. 6), stel dan de juiste lengte ervan
in (afb. 7).
4. Als u het vloermondstuk gebruikt (afb. 8), stel het dan in op de te zuigen
ondergrond (afb. 9 harde vloer, afb. 10 tapijt).
Stofzuigen
12
11
13
14
15
3. Pas het zuigvermogen aan de reinigingstaak aan (afb. 14).
WAARSCHUWING:
Verwondingsgevaar! Controleer apparaat en stroomkabel vóór elk
gebruik. Een beschadigd apparaat mag niet worden gebruikt.
OPGELET:
Gebruik het apparaat alleen als alle filters onbeschadigd, droog en correct geplaatst zijn. Controleer of geen voorwerpen de telescoopbuis, de
zuigslang of andere openingen verstoppen.
1. Trek de kabel uit het apparaat (afb. 11) en steek de stekker in een stopcontact.
AANWIJZING:
De hulpluchtregelaar (afb. 5) moet tijdens het zuigen volledig gesloten
zijn. Met de hulpluchtregelaar kunt u de zuigkracht zonodig snel verminderen om ingezogen voorwerpen (bv. gordijnen) weer uit de stofzuiger
te krijgen.
4. Begin te stofzuigen (afb. 15).
WAARSCHUWING:
Verwondingsgevaar! Let er vooral bij het zuigen van trappen op dat u
zich steeds boven het apparaat bevindt.
WAARSCHUWING:
Gevaar voor een elektrische schok! Als de rode markering zichtbaar is,
trekt u de stroomkabel m.b.v. de kabeloproltoets ( ) weer tot aan de
gele markering (afb. 12) naar binnen.
2. Schakel het apparaat m.b.v. de Aan-/Uit-schakelaar (
24
) in (afb. 13).
AANWIJZING:
Uw stofzuiger beschikt over een geïntegreerde beschermingsfunctie die
wordt geactiveerd voordat het apparaat oververhit kan raken
(bv. vanwege verstopte aanzuigwegen of een te volle stoffilterzak),
Zhoofdstuk 4.1, „Voordat u het apparaat opstuurt“.
DD 7071.book Seite 25 Montag, 22. Dezember 2014 11:47 11
3 Onderhoud en verzorging
2.3
Na het gebruik
click!
17
16
19
18
WAARSCHUWING:
OPGELET:
Verwondingsgevaar! Schakel het apparaat na het stofzuigen uit ( ) en
rol de stroomkabel op ( ). Houd de stekker tijdens het oprollen goed in
uw hand, zodat de kabel niet kan rondzwiepen en u eventueel daardoor
gewond raakt.
Verwondingsgevaar! Berg het apparaat steeds zodanig op dat het
ontoegankelijk is voor kinderen.
Als u van plan bent om het apparaat langere tijd op te slaan, vervang
dan van tevoren de stoffilterzak door een nieuwe, Zhoofdstuk 3.1,
„Stoffilterzak vervangen“.
Stoffilterzak vervangen
Onderhoud en verzorging
AANWIJZING:
OPGELET:
Voordat u de stoffilterzak vervangt, schakelt u het apparaat uit. Anders
kan het apparaat beschadigd raken.
21
Ga bij het verwijderen van de stoffilterzak voorzichtig te werk, zodat er
geen stof uit de stoffilterzak ontsnapt.
23
22
24
25
Koopadvies
Wij adviseren om: Swirl£ Y50£ MicroPor£ Plus stoffilterzakken
met AirSpace£ Long Power Guarantee
Swirl, AirSpace, MicroPor en Y50 zijn geregistreerde merken van een onderneming van de Melitta Groep, die met toestemming van deze groep gebruikt worden.
click!
26
AANWIJZING:
27
AANWIJZING:
Als de indicatie stoffilterzak vol brandt (afb. 21), moet de stoffilterzak worden vervangen. Vervang de stoffilterzak bovendien op zijn laatst om de 3
maanden en vóór langere opslag of voordat u het apparaat verstuurt.
Plaats de zak in de richting van de op de zak aangegeven
pijl.
4. Trek de volle stoffilterzak voorzichtig eruit (afb. 23 – 24).
OPGELET:
De inhoud van de stoffilterzak kunt u meegeven met het gewone huisvuil, voor zover deze geen voor huisvuil verboden vuil bevat.
1. Schakel het apparaat uit.
5. Plaats een nieuwe stoffilterzak (afb. 25 – 26).
2. Trek de stekker uit het stopcontact.
6. Controleer of de stoffilterzak goed langs de randen ligt.
3. Open het deksel van de stofzakruimte (afb. 22).
AANWIJZING:
Alvorens het deksel van de stofzakruimte te openen, is het raadzaam
om de zuigslang te verwijderen, zodat het deksel vanzelf opent blijft.
OPGELET:
Gebruik het apparaat nooit zonder een stoffilterzak te hebben geplaatst.
Anders kan het apparaat beschadigd raken.
7. Sluit het deksel van de stofzakruimte (afb. 27).
25
NL
3.1
Zet het apparaat nooit direct naast warmtebronnen neer (bv. verwarming, kachel). Vermijd direct zonlicht. Berg het apparaat en de toebehoren koel, droog en plaatsbesparend op (afb. 16 – 20).
OPGELET:
WAARSCHUWING:
3
20
DD 7071.book Seite 26 Montag, 22. Dezember 2014 11:47 11
3 Onderhoud en verzorging
3.2
Motorbeschermingsfilter reinigen/vervangen
click!
29
28
30
31
32
1. Schakel het apparaat uit.
OPGELET:
Reinig het motorbeschermingsfilter elke keer als u de stoffilterzak vervangt, uiterlijk echter om de 3 maanden. Vervang het motorbeschermingsfilter elke keer als u een nieuw pakket stoffilterzakken opent,
omdat in elk pakket stoffilterzakken een nieuw motorbeschermingsfilter
zit.
Vervang het motorbeschermingsfilter uiterlijk om de 6 maanden.
2. Trek de stekker uit het stopcontact.
3. Trek de stoffilterzak uit het apparaat,
Zhoofdstuk 3.1, „Stoffilterzak vervangen“.
4. klap de filterhouder omlaag (afb. 28).
5. Neem het filter uit de filterhouder (afb. 29) en spoel het filter onder stromend koud of lauwwarm water grondig uit (afb. 30).
6. Laat het filter drogen (ca. 24 uur op kamertemperatuur).
OPGELET:
7. Plaats het filter weer in de filterhouder (afb. 31).
Het filter is wasbaar, maar ongeschikt voor de wasmachine of vaatwasser. Gebruik bovendien voor de reiniging geen reinigingsmiddelen of
harde borstels. Laat het filter na de natte reiniging drogen (ca. 24 uur bij
kamertemperatuur). Plaats het filter pas weer terug als het helemaal
droog is.
3.3
8. Klap de filterhouder met het nieuwe filter weer omhoog (afb. 32).
9. Plaats de stoffilterzak weer terug,
Zhoofdstuk 3.1, „Stoffilterzak vervangen“.
Uitblaasfilter reinigen/vervangen
click!
33
34
35
Reinig het uitblaasfilter elke keer als u het motorbeschermingsfilter reinigt. Vervang het uitblaasfilter op z'n laatst, zodra het vervormd of
beschadigd is.
2. Trek de stekker uit het stopcontact.
3. Open de afdekking van het uitblaasfilter zoals afgebeeld (afb. 33).
4. Neem het filter uit het apparaat (afb. 34).
5. Klop het uit en borstel het vuil vervolgens met behulp van het meegeleverde 3-in-1 combimondstuk grondig eruit (afb. 35).
OPGELET:
Het filter is niet wasbaar. Gebruik voor het reiniging van het filter ook
geen reinigingsmiddelen of borstels met harde haren. Anders kan het
filter beschadigd raken.
6. Plaats het filter weer terug in zijn console (afb. 36).
7. Plaats de uitblaasfilterafdekking in de uitsparingen (afb. 37).
8. Duw vervolgens op de afdekking tot deze inhaakt.
Reserveonderdelen en toebehoren
De volgende toebehoren en reserveonderdelen kunt u nabestellen:
Artikelnr.
7071002
Beschrijving
1 uitblaasfilter
7710022
4 stoffilterzakken + 1 motorbeschermingsfilter
M203-4
1 parketborstel
M208-8
1 turboborstel
M219
26
37
1. Schakel het apparaat uit.
OPGELET:
3.4
36
1 mini-turboborstel „Fellino“
Toebehoren en reserveonderdelen kunt u bijbestellen via:
Zpagina 46, „International Service“
OPGELET:
Gebruik alleen originele reserveonderdelen die bij de levering inbegrepen zijn of die u door nabestelling heeft bijgekocht.
DD 7071.book Seite 27 Montag, 22. Dezember 2014 11:47 11
4 Problemen verhelpen en technische gegevens
Voordat u het apparaat opstuurt
Problemen verhelpen en technische gegevens
Probleem
WAARSCHUWING:
Verwondingsgevaar! Gebruik nooit een defect apparaat! Voordat u problemen gaat opsporen, schakelt u het apparaat uit en trekt u de stekker
uit het stopcontact.
Voordat u contact met ons opneemt of het apparaat opstuurt, kunt u aan
de hand van de tabel controleren of u het probleem zelf kunt verhelpen.
Probleem
Indicatie
stoffilterzak vol
brandt (afb.
21).
Zuigresultaat
is ondanks
een optimale
functie niet
naar tevredenheid.
Stoffilterzak is vol.
Vervang de stoffilterzak Zhoofdstuk 3.1, „Stoffilterzak
vervangen“.
Stoffilterzak is vol.
Vervang de stoffilterzak Zhoofdstuk 3.1, „Stoffilterzak
vervangen“.
4. Het afgekoelde apparaat kunt u nu weer inschakelen.
4.2
AANWIJZING:
Als u het probleem met behulp van deze tabel niet kunt verhelpen,
neem dan contact op met de Dirt Devil klantenservice (Zpagina 46,
„International Service“).
In niet-EU-landen gelden de in het betreffende land geldende minimale eisen waaraan een garantie moet voldoen.
Afvalverwijdering
Verwijder het apparaat als afval volgens de in uw land geldende milieubeschermingsvoorschriften. Elektrisch afval mag niet samen
met huishoudelijk afval worden verwijderd. Maak daarom gebruik
van de plaatselijke inzamelpunten om oude apparaten in te leveren.
4.4
Mondstuk, telescoopbuis of zuigslang zijn verstopt.
Verwijder de verstopping. Gebruik hiervoor zonodig
een lange stok (bv. een bezemsteel).
Garantie
Er gelden de wettelijke garantieregels conform de EU-richtlijn 1999/44/EG.
4.3
Filters zijn vervuild.
Reinig het betreffende filter, Zhoofdstuk 3.2, „Motorbeschermingsfilter reinigen/vervangen“ resp. Zhoofdstuk
3.3, „Uitblaasfilter reinigen/vervangen“.
De oververhittingsbeveiliging is geactiveerd (eventueel
vanwege verstopte aanzuigwegen e.d.).
1. Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het
stopcontact.
3. Wacht ca. 45 minuten, totdat het apparaat afgekoeld
is.
Stand van de zuigkrachtregelaar is niet geschikt (afb.
14).
Pas de stand van de zuigkrachtregelaar aan (afb. 14).
Borstel van het vloermondstuk staat niet in de goede
stand voor de vloer (afb. 9 – 10).
Pas de stand van de borstel m.b.v. de omschakelaar
van het vloermondstuk aan de vloer aan (afb. 9 – 10).
Filters zijn vervuild.
Reinig het betreffende filter, Zhoofdstuk 3.2, „Motorbeschermingsfilter reinigen/vervangen“ resp. Zhoofdstuk
3.3, „Uitblaasfilter reinigen/vervangen“.
2. Verwijder de oorzaak van de oververhitting
(bv. telescoopbuis en zuigslang demonteren en verstopping verwijderen).
Hulpluchtregelaar (afb. 5) is geopend.
Sluit de hulpluchtregelaar (afb. 5).
Aangebracht mondstuk is niet geschikt.
Vervang het mondstuk, Zhoofdstuk 2.1, „Apparaat
monteren en mondstukken aan de ondergrond aanpassen“.
Mogelijke oorzaak / Oplossing
Mondstuk, telescoopbuis of zuigslang zijn verstopt.
Verwijder de verstopping. Gebruik hiervoor zonodig een
lange stok (bv. een bezemsteel).
Apparaat
stopt plotseling met
zuigen.
Mogelijke oorzaak / Oplossing
NL
4.1
4
De filters en de stoffilterzak zijn vervaardigd van milieuvriendelijke materialen. U kunt deze – anders dan het apparaat – meegeven met het huisvuil,
mits ze geen stoffen bevatten die niet als huisvuil mogen worden weggegooid.
Technische gegevens
Soort apparaat
: Stofzuiger met zak
Modelnaam
: Rebel 73
Model
: DD 7071 (-0/-1/.../-8/-9)
Spanning
: 220-240 V ~, 50/60 Hz
Vermogen
: 800 W
Max. benutbaar stofzakvolume
: ca. 3,2 liter
Lengte stroomkabel
: ca. 6 m
Gewicht
: ca. 4,1 kg
Technische en designwijzigingen in verband met voortdurende productverbeteringen voorbehouden. © Royal Appliance
International GmbH
27
DD 7071.book Seite 44 Montag, 22. Dezember 2014 11:47 11
3 BakÕm ve Koruyucu BakÕm
3.2
Motor koruma filtresini temizleme/de÷iútirme
click!
29
28
30
32
1. CihazÕ kapatÕn.
Dikkat:
Motor koruma filtresini her toz filtresi torbasÕ de÷iúiminde, en geç 3 ayda
bir temizleyin. Yeni bir toz filtresi torbasÕ paketini her açtÕ÷ÕnÕzda motor
koruma filtresini de÷iútirin, çünkü her toz filtresi torbasÕ paketinde yeni
bir motor koruma filtresi bulunmaktadÕr.
Motor koruma filtresini en geç 6 ayda bir de÷iútirin.
Dikkat:
2. Fiúi prizden çekin.
3. Toz filtresi torbasÕnÕ cihazdan çÕkarÕn,
ZBölüm 3.1, "Toz filtresi torbasÕnÕ de÷iútirme".
4. Filtre tutaca÷ÕnÕ açÕn (Resim 28).
5. Filtreyi filtre tutaca÷Õndan çÕkarÕn (Resim 29) ve filtreyi akan so÷uk veya
ÕlÕk su altÕnda iyice yÕkayÕp temizleyin (Resim 30).
6. Filtreyi kurutmaya bÕrakÕn (oda sÕcaklÕ÷Õnda yaklaúÕk 24 saat).
Filtre yÕkanabilir, ancak ne bulaúÕk makinesinde, ne de çamaúÕr makinesinde yÕkanmaya uygun de÷ildir. AyrÕca temizlik için temizleme maddeleri veya sert kÕllÕ fÕrçalar kullanmayÕn. Filtreyi Õslak temizleme sonrasÕnda kurumaya bÕrakÕn (oda sÕcaklÕ÷Õnda yaklaúÕk 24 saat). ParçayÕ,
ancak tamamen kuruduktan sonra tekrar yerine takÕn.
3.3
31
7. Filtreyi tekrar filtre tutaca÷Õna yerleútirin (Resim 31).
8. Yeni donatÕlmÕú olan filtre tutaca÷ÕnÕ kapatÕn (Resim 32).
9. Toz filtresi torbasÕnÕ tekrar yerine takÕn,
ZBölüm 3.1, "Toz filtresi torbasÕnÕ de÷iútirme".
DÕúa üfleme filtresini temizleme/de÷iútirme
click!
33
34
35
Motor koruma filtresini her temizledi÷inizde dÕúa üfleme filtresini temizleyin. DÕúa üfleme filtresini en geç deforme oldu÷unda veya hasar gördü÷ünde de÷iútirin.
2. Fiúi prizden çekin.
3. DÕúa üfleme filtresi kapa÷ÕnÕ resimdeki gibi (Resim 33) açÕn.
4. Filtreyi cihazdan çÕkarÕn (Resim 34).
5. Buna hafifçe vurarak temizleyin ve akabinde kirleri birlikte teslim edilen 3'ü
1 arada kombi süpürme parçasÕ yardÕmÕyla iyice temizleyin (Resim 35).
Dikkat:
Filtre yÕkanÕr özellikte de÷ildir. Bunu temizlemek için ayrÕca hiçbir temizleme maddesi veya sert kÕllÕ fÕrçalar kullanmayÕn. Aksi taktirde filtre
zarar görebilir.
6. Filtreyi konsolü içine geri yerleútirin (Resim 36).
7. DÕúa üfleme filtresi kapa÷ÕnÕ boúluklarÕ içine yerleútirin (Resim 37).
8. Sonra kapa÷a, yerine oturup kilitlenene kadar bastÕrÕn.
Yedek Parçalar ve DonanÕm
Devamdaki donanÕm ve yedek parçalarÕ tekrar sipariú edebilirsiniz:
Ürün no.
TanÕmlama
7071002
1 dÕúa üfleme filtresi
7710022
4 toz filtresi torbasÕ + 1 motor koruma filtresi
M203-4
1 parke fÕrçasÕ
M208-8
1 Turbo fÕrça
M219
44
37
1. CihazÕ kapatÕn.
Dikkat:
3.4
36
1 Mini-turbo fÕrça "Fellino"
DonanÕm ve yedek parçalarÕ tekrar sipariú edebilirsiniz:
ZSayfa 46, "International Service"
Dikkat:
Sadece teslimat kapsamÕ içinde orijinal yedek parçalar veya tekrar sipariú ile aldÕ÷ÕnÕz yedek parçalarÕ kullanÕn.
DD 7071.book Seite 46 Montag, 22. Dezember 2014 11:47 11
International Service
International Service
*
DE
Royal Appliance International GmbH
Abt. Kundenservice
Jagenbergstraße 19
41468 Neuss
DE
*0,14 €/min aus dem deutschen Festnetz (deutscher Mobilfunkpreis 0,42 €/min); Die Kosten für
Telefonate aus dem Ausland richten sich nach
den Gebühren der jeweiligen ausländischen Anbieter und der jeweiligen aktuellen Tarife.
DEUTSCHLAND
**
AT
[email protected]
**Die Kosten für Telefonate im Ausland richten
sich nach den Gebühren der jeweiligen ausländischen Anbieter und der jeweiligen aktuellen
Tarife.
www.dirtdevil.de
0049 (0) 180 - 544 30 33*
0049 (0) 2131 - 60906095
**
NL
BE
AT
[email protected]
0043 - 720 - 88 49 54**
BG
[email protected]
[email protected]
LU
**De kosten voor telefoongesprekken vanuit het
buitenland (dus buiten Duitsland) richten zich
naar de prijzen van de betreffende buitenlandse
aanbieders en de betreffende actuele tarieven.
**
0032 - 2 - 80 85 065**
**Les coûts des appels depuis ‘étranger (donc
hors de l‘Allemagne) dépendent des prix fixés
par les opérateurs étrangers et des tarifs actuellement en vigueur.
FR
**
[email protected]
00359 - 2 - 49 25 116**
FR
0034 - 91 - 19 82 787**
BE
[email protected]
CH
00359 - 2 - 49 25 116**
ES
CH
[email protected]
0033 - 9 - 75 18 30 17**
IT
BE
CH
CH
**Le tariffe delle chiamate dall‘estero (ovvero da
fuori Germania) dipendono dai prezzi degli operatori telefonici stranieri e dalle tariffe di volta in
volta in vigore.
**
ES
**Las tasas para las llamadas telefónicas desde
el extranjero (fuera de Alemania) se orientan a
los precios de cada servidor extranjero y a las
correspondientes tarifas actuales.
**
GR
[email protected]
HU
0030 - 2 - 11 19 81 203**
[email protected]
PT
**As tarifas para telefonemas do estrangeiro (de
fora da Alemanha) baseiam-se nos preços dos
respetivos fornecedores estrangeiros e nas tarifas atuais.
0036 - 1 - 84 80 686**
**
PL
IT
LU
[email protected]
0039 - 06 - 94 80 16 18**
NL
[email protected]
0031 - 20 - 80 85 408**
PT
00352 - 2 - 08 80 506**
PL
**
HU
**A külföldi (tehát Németországon kívülrĘl kezdeményezett) hívások díjait a mindenkori külföldi szolgáltatók díjai és az aktuálisan érvényben
lévĘ tarifák határozzák meg.
**
[email protected]
0048 - 22 - 39 70 223**
GR
**ȅȚ ȤȡİȫıİȚȢ ȖȚĮ țȜȒıİȚȢ Įʌȩ IJȠ İȟȦIJİȡȚțȩ
(įȘȜĮįȒ İțIJȩȢ īİȡȝĮȞȓĮȢ) İȟĮȡIJȫȞIJĮȚ Įʌȩ IJȚȢ
IJȚȝȑȢ IJȦȞ İțȐıIJȠIJİ ĮȜȜȠįĮʌȫȞ ʌĮȡȩȤȦȞ țĮȚ
IJȦȞ țȐșİ ijȠȡȐ ȚıȤȣȩȞIJȦȞ ʌĮțȑIJȦȞ ȤȡȑȦıȘȢ.
**
BG
[email protected]
00351 - 21 - 11 41 327**
46
[email protected]
**Opáaty za rozmowy z zagranicy (czyli spoza
Niemiec) zaleĪą od cen i aktualnych taryf operatorów zagranicznych.
**Ɍɚɤɫɢɬɟ ɡɚ ɬɟɥɟɮɨɧɧɢ ɪɚɡɝɨɜɨɪɢ ɨɬ ɱɭɠɛɢɧɚ (ɢɡɜɴɧ Ƚɟɪɦɚɧɢɹ) ɫɟ ɪɴɤɨɜɨɞɹɬ ɨɬ ɰɟɧɢɬɟ
ɧɚ ɫɴɨɬɜɟɬɧɢɬɟ ɱɭɠɞɟɫɬɪɚɧɧɢ ɞɨɫɬɚɜɱɢɰɢ ɢ
ɫɴɨɬɜɟɬɧɢɬɟ ɚɤɬɭɚɥɧɢ ɬɚɪɢɮɢ.
DD 7071.book Seite 47 Montag, 22. Dezember 2014 11:47 11
D
DE
ES
Servicekarte • GB Service card • FR Carte de service • NL Servicekaart
Tarjeta de servicio • IT Tagliando di servizio • TR Garanti kapsamÕ
NUR GÜLTIG MIT RECHNUNGSKOPIE! • VALID ONLY INCLUDING A COPY OF THE PURCHASE SLIP!
VALABLE UNIQUEMENT AVEC UNE COPIE DE LA FACTURE! • ALLEEN GELDIG MET KOPIE VAN DE REKENING!
¡VÁLIDO SÓLO CON COPIA DE FACTURA! • VALIDO SOLO SE CORREDATO DA UNA COPIA DELLA FATTURA!
SADECE FATURA SURETø øLE GEÇERLøDøR!
Absender: Bitte Blockschrift in Großbuchstaben • From: Please print in capitals • Expéditeur : Veuillez écrire en caractères d'imprimerie et en majuscules •
Afzender: a.u.b. blokletters in grote letters • Remitente: Por favor, escriba en letra de imprenta y en mayúsculas • Mittente: Per cortesia in stampatello a lettere
maiuscole • Gönderen: Lütfen büyük harfler ve düz yazÕyla
Name • Name • Nom • Naam • Nombres y apellidos • Nome • øsim
Straße und Hausnummer • Street and house number • Rue et numéro • Straat en huisnummer • Calle y número • Via e numero civico • Sokak ve ev no
PLZ und Ort • Zip code and town • Code postal et ville • Postcode en plaats • C.P. y ciudad • CAP e località • Posta kodu ve yer
Telefon mit Vorwahl • Phone number (with area code) • Téléphone avec indicatif • Telefoon met kengetal • Teléfono con prefijo •
Telefono con prefisso • ùehirlerarasÕ kodla telefon
E-Mail • email • Courriel • E-mail • Correo electrónico • e-mail • E-Posta
DD 7071
Kaufdatum • Date of purchase • Date d'achat • Datum van aankoop • Fecha de compra • Data d'acquisto • SatÕn alma tarihi
Datum, Unterschrift des Käufers • Date and owner's signature • Date, signature de l'acheteur • Datum, handtekening van de koper •
Fecha, firma del comprador • Data, firma dell'acquirente • Tarih, satÕn alanÕn imzasÕ
_________________________________________________________________________________________________________________
Fehlerbeschreibung • Description of the malfunction • Description du problème • Omschrijving van de fout •
Descripción del fallo • Descrizione del difetto • Hata tanÕmÕ:
_________________________________________________________________________________________________________________
Bitte diesen Abschnitt ausschneiden und dem Gerät beilegen. • Please detach this part and send it in with the appliance. • Veuillez détacher cette partie et la joindre à l'appareil.
Dit deel a.u.b. uitknippen en bij het apparaat leggen. • Por favor, recorte este resguardo y añádelo al aparato. • Per cortesia ritagliare questa sezione e allegarla all'apparecchio.
Lütfen bu bölümü kesin ve cihazÕn yanÕna ekleyin.
DD 7071.book Seite 48 Montag, 22. Dezember 2014 11:47 11
Royal Appliance International GmbH
Jagenbergstraße 19
41468 Neuss
Germany
[email protected]
www.dirtdevil.de
+49 (0) 2131 - 60 90 60 95
+49 (0) 1805 - 10 90 19*
DE
* 0,14 €/Minute aus dem deutschen Festnetz, deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Minute;
Die Gebühren für Telefonate aus dem Ausland (also außerhalb von Deutschland) richten sich nach den Preisen
der jeweiligen ausländischen Anbieter und der jeweils aktuellen Tarife.
GB
* € 0.14 per minute from German landlines, maximum German mobile phone tariff € 0.42 per minute.
The cost of calls from abroad—outside Germany—depend upon the current prices of the respective foreign
telephone company.
FR
*0,14 € par minute depuis le réseau fixe allemand, 0,42 € par minute au maximum depuis le réseau mobile allemand;
Les coûts des appels depuis l'étranger (donc hors de l'Allemagne) dépendent des prix fixés par les opérateurs
étrangers et des tarifs actuellement en vigueur.
NL
* 0,14 €/minuut vanuit het Duitse vaste telefoonnet, vanuit het Duitse mobiele netwerk max. 0,42 €/minuut;
De kosten voor telefoongesprekken vanuit het buitenland (dus buiten Duitsland) richten zich naar de prijzen van
de betreffende buitenlandse aanbieders en de betreffende actuele tarieven.
ES
* 0,14 €/minuto desde la red fija alemana, precio máximo alemán para telefonía móvil 0,42 €/minuto;
Las tasas para las llamadas telefónicas desde el extranjero (fuera de Alemania) se orientan a los precios de cada
servidor extranjero y a las correspondientes tarifas actuales.
IT
* 0,14 €/minuto da rete fissa tedesca, prezzo massimo per la telefonia mobile tedesca 0,42 €/minuto;
Le tariffe delle chiamate dall'estero (ovvero da fuori Germania) dipendono dai prezzi degli operatori telefonici
stranieri e dalle tariffe di volta in volta in vigore.
TR
* Almanya'da sabit hatlardan 0,14 €/dakika; Alman mobil telefon azami fiyatÕ 0,42 €/dakika;
YurtdÕúÕndan (yani Almanya dÕúÕndan) yapÕlan aramalarÕn ücretleri ilgili yurtdÕúÕ operatörün fiyatlarÕna ve her
defasÕnda güncel tarifelerine göre belirlenir.