Parkside PDBS 1800 A1 Original Instructions Manual

Categorie
Elektrisch gereedschap
Type
Original Instructions Manual
DRUCKLUFT-BOHRSCHRAUBER / AIR DRILL
PERCEUSE-VISSEUSE PNEUMATIQUE PDBS 1800 A1
IAN 339157_1910
PERCEUSE-VISSEUSE PNEUMATIQUE
Traduction des instructions d’origine
DRUCKLUFT-BOHRSCHRAUBER
Originalbetriebsanleitung
AIR DRILL
Translation of the original instructions
PNEUMATICKÝ VRTA
ŠROUBOVÁK
Překlad originálního provozního návodu
PERSLUCHT-SCHROEFBOORMACHINE
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
PNEUMATICKÝ VŔTA
SKRUTKOV
Preklad originálneho návodu na obsluhu
WIERTARKO-WKRĘTARKA
NA SPRĘŻONE POWIETRZE
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 1
GB/IE Translation of the original instructions Page 17
FR / BE Traduction des instructions d’origine Page 33
NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina 51
PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona 67
CZ Překlad originálního provozního návodu Strana 83
SK Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana 99
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
PDBS 1800 A1
DE
AT
CH
 1
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ............................................................2
Bestimmungsgemäßer Gebrauch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Ausstattung ..................................................................... 2
Lieferumfang .................................................................... 2
Technische Daten ................................................................. 3
Allgemeine Sicherheitshinweise für Druckluftgeräte ........................3
Gefährdungen durch heraus geschleuderte Teile ......................................... 6
Gefährdungen durch Erfassen/ Aufwickeln ............................................. 7
Gefährdungen im Betrieb .......................................................... 7
Gefährdungen durch wiederholte Bewegungen ......................................... 8
Gefährdungen durch Zubehörteile ................................................... 8
Gefährdungen am Arbeitsplatz ...................................................... 8
Gefährdungen durch Staub und Dämpfe .............................................. 9
Gefährdungen durch Lärm .......................................................... 9
Gefährdungen durch Schwingungen .................................................10
Zusätzliche Sicherheitsanweisungen für pneumatische Maschinen ..........................10
Weitere Sicherheitshinweise .......................................................11
Vor der Inbetriebnahme ..............................................11
Schmierung ....................................................................11
Öl nachfüllen ...................................................................12
Anschluss an eine Druckluftquelle ...................................................12
Inbetriebnahme .....................................................12
Bit oder Bohrer einsetzen ..........................................................12
Ein-/Ausschalten ................................................................12
Wartung und Reinigung ...............................................13
Fehlerbehebung .....................................................13
Entsorgung .........................................................14
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ................................14
Service ............................................................. 15
Importeur ..........................................................15
Original-Konformitätserklärung ........................................16
PDBS 1800 A1
2 
DE
AT
CH
DRUCKLUFT-BOHRSCHRAUBER
PDBS 1800 A1
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut-
zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät eignet sich zum Bohren in Kunststoff,
Holz, Metall und ähnlichen Materialien.
Dieses Gerät darf nur mit einer Druckluftversorgung
angetrieben werden. Der Auf dem Gerät ange-
gebene maximal zulässige Arbeitsdruck darf nicht
überschritten werden.
Dieses Gerät darf nicht mit explosiven, brennbaren
oder gesundheitsgefährdenen Gasen betrieben
werden.
Nicht verwenden als Hebel, Brech- oder Schlag-
werkzeug.
Jede andere Verwendung oder Veränderung des
Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und
birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestim-
mungswidriger Verwendung entstandene Schäden
übernehmen wir keine Haftung. Das Gerät ist nur
für den privaten Einsatz bestimmt.
Symbole auf dem Druckluftwerkzeug
WARNING!
Vor der Inbetriebnahme die Bedienungs-
anleitung lesen.
Tragen Sie beim Einsatz oder Wartung
des Druckluft-Bohrschraubers stets
einen Augenschutz.
Tragen Sie stets bei Staubentwicklung
einen Atemschutz.
Tragen Sie stets Gehörschutz.
Täglich ölen
Ausstattung
Abzugshebel
Drehrichtungsumschalter
Stecknippel
Zahnkranzbohrfutter
Ölflasche
Spannschlüssel
Bits
Bohrer
Bitverlängerung
Lieferumfang
1 Druckluft-Bohrschrauber PDBS 1800 A1
1 Spannschlüssel
1 Ölflasche
1 Stecknippel 6,35 mm (1/4“) vormontiert
10 Bohrer
6 Bits
1 Bitverlängerung
1 Tragekoffer
1 Betriebsanleitung
PDBS 1800 A1
DE
AT
CH
 3
Technische Daten
Bemessungsluftdruck max. 6,8 bar
Luftverbrauch 720 l/min
Max. Drehzahl max. 1800 min
-1
Aufnahme max. Ø 10 mm
(Zahnkranzbohrfutter)
Lärmemissionswerte
Messwert für Lärm ermittelt entsprechend
ISO15744:
Schalldruckpegel L
pA
= 87,9 dB (A)
Unsicherheit K
pA
= 3 dB
Schallleistungspegel L
WA
= 98,9 dB (A)
Unsicherheit K
WA
= 3 dB
Gehörschutz tragen!
Schwingungsemissionswert
Schwingungsgesamtwert ermittelt entsprechend
ISO 28927-5 und EN 12096:
a
h
= 0,98 m/s
2
Unsicherheit K = 0,59 m/s
2
WARNUNG!
Die in diesen Anweisungen angegebenen
Lärmemissionswerte sind entsprechend einem
in ISO15744 genormten Messverfahren
ge messen worden und können für den Ge-
rätevergleich verwendet werden. Die Lärm-
emissionswerte werden sich entsprechend
dem Einsatz des Druckluftwerkzeugs verän-
dern und können in manchen Fällen über
dem in diesen Anweisungen angegebenen
Werten liegen. Die Lärmemissionsbelastung
könnte unterschätzt werden, wenn das Druck-
luftwerkzeug regelmäßig in solcher Weise
verwendet wird.
HINWEIS
Für eine genaue Abschätzung der Lärm-
emissionsbelastung während eines bestimm-
ten Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten
berücksichtigt werden, in denen das Gerät
abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht
tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Lärm-
emissionsbelastung über den gesamten
Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
WARNING!
Allgemeine
Sicherheitshinweise für
Druckluftgeräte
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
HINWEIS
Der im folgenden Text verwendete Begriff
„Druckluftgerät“ oder „Gerät“ bezieht sich
auf die in dieser Bedienungsanleitung ge-
nannten Druckluftgeräte.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Der Benutzer muss die spezifischen Risiken
bewerten, die aufgrund jeder Verwendung auf-
treten können.
Die Sicherheitshinweise sind vor dem Einrichten,
dem Betrieb, der Reparatur, der Wartung und
dem Austausch von Zubehörteilen sowie vor der
Arbeit in der Nähe des Druckluftwerkzeugs zu
lesen und müssen verstanden werden. Ist dies
nicht der Fall, so kann dies zu schweren körper-
lichen Verletzungen führen.
Das Druckluftwerkzeug sollte ausschließlich
von qualifizierten und geschulten Bedienern ein-
gerichtet, eingestellt oder verwendet werden.
Das Druckluftwerkzeug darf nicht verändert
werden. Veränderungen können die Wirksam-
keit der Sicherheitsmaßnahmen verringern und
die Risiken für den Bediener erhöhen.
Benutzen Sie niemals beschädigte Druckluft-
werkzeuge. Pflegen Sie Druckluftwerkzeuge mit
Sorgfalt. Kontrollieren Sie regelmäßig, ob be-
wegliche Teile einwandfrei funktionieren und
nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so be-
schädigt sind, dass die Funktion des Druckluft-
werkzeugs beeinträchtigt ist. Prüfen sie Schilder
und Aufschriften auf Vollständigkeit und Lesbar-
keit. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem
Einsatz des Gerätes reparieren oder erneuern.
PDBS 1800 A1
4 
DE
AT
CH
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Druckluftwerkzeugen.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit einge-
schränkten physischen, sensorischen oder geis-
tigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/
oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei
denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten
von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu be-
nutzen ist.
Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht mit dem
Gerät spielen.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Unterbrechen Sie vor Wartungsarbeiten die
Druckluftzufuhr.
EXPLOSIONSGEFAHR! Verwenden Sie zur
Reinigung des Druckluftgerätes niemals Benzin
oder andere entflammbare Flüssigkeiten! Im
Druckluftgerät verbliebene Dämpfe können
durch Funken entzündet werden und zur Explo-
sion des Druckluftgerätes führen. Arbeiten Sie
mit dem Gerät nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten,
Gase oder Stäube befinden. Bearbeiten Sie
k eine Materialien, die potentiell leicht ent-
flammbar oder explosiv sind oder sein könnten.
Verwenden Sie das Gerät nur in den Anwen-
dungsgebieten, für die es konzipiert wurde!
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Verwenden Sie niemals Wasserstoff-, Sauerstoff-,
Kohlendioxid oder anderes Gas in Flaschen als
Energiequelle dieses Werkzeuges, da dies zu
einer Explosion und somit zu schweren Verlet-
zungen führen kann.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig
wie vorgeschrieben (siehe Kapitel „Wartung
und Reinigung“).
Kontrollieren Sie das Gerät vor Inbetriebnahme
auf etwaige Beschädigungen. Stellen Sie vor
jedem Gebrauch sicher, dass sich das Gerät in
einem einwandfreien Zustand befindet.
Seien Sie stets aufmerksam! Unerwartete Be-
wegungen des Geräts können Gefahren verur-
sachen.
Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten
Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch
können Sie das Druckluftgerät in unerwarteten
Situationen besser kontrollieren.
Benutzen Sie kein Gerät, dessen Schalter defekt
ist. Ein Gerät, das sich nicht mehr ein- oder aus-
schalten lässt, ist gefährlich und muss repariert
werden.
Bewahren Sie ungenutzte Druckluftgeräte au-
ßerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen
Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit
diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisun-
gen nicht gelesen haben. Druckluftgeräte sind
gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen
benutzt werden.
Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren
Sie, ob bewegliche Geräteteile einwandfrei
funktionieren und nicht klemmen, ob Teile ge-
brochen oder so beschädigt sind, dass die
Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des
Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre
Ursache in schlecht gewarteten Geräten.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie es nicht
mehr benutzen.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persön-
licher Schutzausrüstung wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Druckluftwerkzeugs, verringert das Risiko von
Verletzungen.
Prüfen Sie Anschlüsse und Versorgungsleitungen.
Sämtliche Wartungseinheiten, Kupplungen und
Schläuche müssen in Bezug auf Druck und Luft-
menge entsprechend den Gerätekennwerten
ausgelegt sein. Zu geringer Druck beeinträchtigt
die Funktion des Gerätes, zu hoher Druck kann
zu Sachschäden und Verletzungen führen.
PDBS 1800 A1
DE
AT
CH
 5
Schützen Sie die Schläuche vor Knicken, Ver-
engungen, Lösungsmitteln und scharfen Kanten.
Halten Sie die Schläuche fern von Hitze, Öl und
rotierenden Teilen.
Achten Sie darauf, dass Schlauchschellen immer
fest angezogen sind. Nicht festgezogene oder
beschädigte Schlauchschellen können die Luft
unkontrolliert entweichen lassen.
Ersetzen Sie einen beschädigten Schlauch un-
verzüglich. Eine schadhafte Versorgungsleitung
kann zu einem herumschlagenden Druckluft-
schlauch führen und kann Verletzungen verur-
sachen.
Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes be-
schädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefähr-
dungen zu vermeiden.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde
sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes
kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Atmen Sie die Abluft nicht direkt ein. Vermeiden
sie es, die Abluft in die Augen zu bekommen.
Die Abluft des Druckluftgerätes kann Wasser,
Öl, Metallpartikel oder Verunreinigungen aus
dem Kompressor enthalten. Dies kann Gesund-
heitsschäden verursachen.
WARNUNG!
SEIEN SIE VORSICHTIG BEIM ABLEGEN
DES GERÄTES! Legen Sie das Gerät immer
so ab, dass es nicht auf dem Auslöser zum
Liegen kommt. Unter Umständen könnte dies
ein versehentliches Aktivieren des Gerätes
nach sich ziehen, was wiederum zu Gefahren
führen könnte.
Es darf nur geeignetes Zubehör verwendet
werden. Dieses können Sie beim Hersteller er-
werben. Anderes als Originalzubehör kann zu
Gefahren führen.
Verwenden Sie nur gefilterte und regulierte
Druckluft. Staub, ätzende Dämpfe und/oder
Feuchtigkeit können den Motor eines Druckluft-
werkzeuges beschädigen.
Der Schlauch muss für einen Druck von mind.
6,8 bar oder 125 psi ausgelegt sein, min-
destens jedoch auf 150% des im Systems er-
zeugten Maximaldruckes.
Das Werkzeug und der Zuführschlauch müssen
mit einer Schlauchkupplung versehen sein, so
dass der Druck beim Trennen des Kupplungs-
schlauches vollständig abgebaut ist.
GEFAHR! Vermeiden Sie den Kontakt mit einer
spannungsführenden Leitung. Dieses Gerät ist
nicht gegen einen elektrischen Schlag isoliert.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Bei hohen Arbeitsdrücken können Rückstoß-
kräfte auftreten, die unter Umständen zu
Gefährdungen durch Dauerbelastung führen
können.
Wenn Sie im Umgang mit dem Gerät uner-
fahren sind, sollten Sie sich über den gefahr-
losen Umgang schulen lassen.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
GEFAHR DURCH STICHVERLETZUNGEN!
Behandeln Sie eine Einspritzung nicht als
einfachen Schnitt. Ein Hochdruckstrahl kann
Giftstoffe in den Körper einspritzen und zu
ernsthaften Verletzungen führen.
Im Falle einer Hauteinspritzung nehmen Sie
um gehend ärztliche Hilfe in Anspruch.
Ohne Zustimmung des Herstellers darf das
Druckluftgerät in keiner Weise abgeändert
werden.
Das Druckluftgerät nur mit dem vorgeschrie-
benen Druck (6,8 bar) verwenden.
Das Druckluftgerät muss nach der Anwendung
und bei Nichtbenutzung stets von der Luftzufuhr
getrennt werden.
Wenn das Druckluftgerät nicht luftdicht ist oder
es repariert werden muss, darf es nicht ver-
wendet werden.
Verbinden Sie das Druckluftgerät niemals mit
einem Druckluftschlauch, dessen Druck 6,8 bar
übersteigt.
PDBS 1800 A1
6 
DE
AT
CH
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
Dadurch können Sie das Gerät insbesondere in
unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
WARNUNG!
Lassen Sie das Gerät nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original- Ersatztei-
len reparieren. Damit wird sichergestellt, dass
die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Halten Sie Kinder und andere Personen während
der Benutzung des Gerätes fern. Bei Ablenkung
können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare,
Kleidung und Handschuhe fern von sich bewe-
genden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder
lange Haare können von sich bewegenden
Teilen erfasst werden.
Auslöser und Gerät weglegen im Falle eines
unerwarteten Ausfalls des Kompressors.
Verwenden Sie möglichst einen Kondensatab-
scheider oder entleeren Sie die Schläuche und
Rohrleitungen regelmäßig vor und während der
Benutzung der Druckluftgeräte von Kondensat
(Wasser).
ACHTUNG! Ein unterdimensioniertes Druck-
luftsystem kann die Effizienz Ihres Gerätes ver-
mindern.
Zu mehrfachen Gefährdungen müssen die Sicher-
heitshinweise vor dem Einbau, dem Betrieb, der
Reparatur, der Wartung und dem Austausch von
Zubehörteilen sowie vor der Arbeit in der Nähe
der Maschine für Schraubverbindungen gelesen
und verstanden werden. Andernfalls kann dies zu
schweren körperlichen Verletzungen führen.
Die Maschine für Schraubverbindungen sollte
ausschließlich von qualifizierten und geschulten
Bedienern eingerichtet, eingestellt oder verwen-
det werden.
Die Maschine für Schraubverbindungen darf nicht
verändert werden. Veränderungen können die
Wirksamkeit der Sicherheitsmaßnahmen verrin-
gern und die Risiken für den Bediener erhöhen.
Die Sicherheitsanweisungen dürfen nicht ver-
loren gehen – geben Sie sie der Bedienperson.
Verwenden Sie niemals eine beschädigte Maschine
für Schraubverbindungen.
Die Maschinen sind regelmäßig zu warten, um
zu überprüfen, dass die vom vorliegenden Teil
von ISO 11148 erforderten Bemessungswerte
und Kennzeichnungen lesbar auf der Maschine
gekennzeichnet sind. Der Angestellte/Benutzer
muss den Hersteller kontaktieren, um Ersatz-
etiketten zur Kennzeichnung zu erhalten, wenn
dies notwendig ist.
Gefährdungen durch heraus-
geschleuderte Teile
Bei einem Bruch des Werkstücks oder eines der
Zubehörteile oder gar des Maschinenwerk-
zeugs selbst können Teile mit hoher Geschwin-
digkeit herausgeschleudert werden.
Beim Betrieb, beim Austausch von Zubehörteilen
sowie bei Reparatur- oder Wartungsarbeiten ist
immer ein schlagfester Augenschutz zu tragen.
Der Grad des erforderlichen Schutzes sollte für
jeden einzelnen Einsatz gesondert bewertet
werden.
Der Spannschlüssel muss vor Beginn des
Bohrens abgezogen werden.
Es ist sicherzustellen, dass das Werkstück sicher
befestigt ist.
Es muss regelmäßig überprüft werden, ob die
Drehzahl des Druckluftwerkzeugs nicht höher ist
als die auf dem Druckluftwerkzeug angebrachte
Drehzahlangabe. Diese Drehzahlüberprüfungen
müssen ohne angebrachtes Einsatzwerkzeug
erfolgen.
Stellen Sie sicher, dass beim Arbeiten entstehende
Funken und Bruchstücke keine Gefährdung dar-
stellen.
Trennen Sie das Druckluftwerkzeug von der
Druckluftversorgung, bevor Sie das Einsatzwerk-
zeug oder Zubehörteile austauschen oder eine
Einstellung oder Wartung oder Reinigung vorge-
nommen wird.
Stellen sie sicher, dass auch für andere Personen
keine Gefahren entstehen.
PDBS 1800 A1
DE
AT
CH
 7
Gefährdungen durch Erfassen/
Aufwickeln
Gefährdungen durch Erfassen/Aufwickeln
können zu Erstickung, Skalpierung und/oder
Schnittverletzungen führen, wenn weite Beklei-
dung, persönlicher Schmuck, Halsketten, Haare
oder Handschuhe von der Maschine und ihren
Zubehörteilen nicht ferngehalten werden.
Handschuhe können sich im drehenden Antrieb
verfangen, was an den Fingern zu Verletzungen
oder zum Bruch führend kann.
Bei drehenden Antriebsfassungen und -verlän-
gerungen kann es leicht zum Erfassen/Auf-
wickeln von gummierten oder metallverstärkten
Handschuhen kommen.
Tragen Sie keine lose sitzenden Handschuhe
oder Handschuhe mit abgeschnittenen oder
verschlissenen Handschuhfingern.
Halten Sie niemals den Antrieb, die Fassung
oder die Antriebsverlängerung fest.
Halten Sie Ihre Hände vom drehenden Antrieb fern.
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie
Haare, Kleidung und Handschuhe fern vom
Druckluftwerkzeug und von sich bewegenden
Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen er-
fasst werden. Es besteht Verletzungsgefahr.
Beim Betrieb sowie bei Reparatur- oder
Wartungsarbeiten und beim Austausch von
Zubehörteilen an der Bohrmaschine oder dem
Gewindeschneider ist immer ein schlagfester
Augenschutz zu tragen. Der Grad des erforder-
lichen Schutzes sollte für jeden einzelnen Ein-
satz gesondert bewertet werden.
Gefährdungen im Betrieb
Beim Einsatz der Maschine können die Hände
der Bediener Gefährdungen durch Quetschen,
Schlagen, Schneiden, Abrieb und Wärme aus-
gesetzt sein. Tragen Sie geeignete Handschuhe
zum Schutz der Hände.
Vermeiden Sie den Kontakt mit dem rotierenden
Schaft und dem Einsatzwerkzeug, um Schnitte an
Händen und anderen Körperteilen zu verhindern.
Die Bediener und das Wartungspersonal müssen
physisch in der Lage sein, die Größe, das Ge-
wicht und die Leistung der Maschine zu hand-
haben.
Halten Sie die Maschine richtig: Seien Sie bereit,
den üblichen oder plötzlichen Bewegungen ent-
gegenzuwirken – halten Sie beide Hände bereit.
Achten Sie darauf, dass Ihr Körper im Gleichge-
wicht ist und dass Sie einen sicheren Stand haben.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten
Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Hohe Reaktionsdrehmomente können im Fall
von Blockieren auftreten, das durch zu hohe auf
den Bohrer wirkende Lasten, durch Verkanten
des Bohrers im zu bearbeitenden Werkstoff
oder beim Durchgang des Bohrers durch das zu
bearbeitende Material hervorgerufen werden
kann.
Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-
nahme. Bei einer Unterbrechung der Luftver-
sorgung, das Druckluftwerkzeug am Ein-/Aus-
schalter ausschalten.
In Fällen, in denen Hilfsmittel zum Aufnehmen
des Reaktionsdrehmoments erforderlich sind,
wird empfohlen, wann immer möglich eine
Aufhängungsvorrichtung zu verwenden. Falls
dies nicht möglich ist, werden Seitengriffe für
Maschinen mit geradem Griff und Maschinen
mit Pistolengriff empfohlen. In jedem Fall wird
empfohlen, Hilfsmittel zur Aufnahme des Reak-
tionsdrehmoments zu verwenden, wenn es
größer ist als 4Nm bei Maschinen mit geraden
Griffen, größer als 10 Nm bei Maschinen mit
Pistolengriff und größer als 60 Nm bei Winkel-
schraubern.
Geben Sie die Befehlseinrichtung zum In-Gang
oder Stillsetzen im Fall einer Unterbrechung der
Energieversorgung frei.
Verwenden Sie nur die vom Hersteller empfohlenen
Schmiermittel.
Finger können in Mutterndrehern mit offenem
Flachkopf gequetscht werden.
Halten Sie die Hände fern vom rotierenden
Spannfutter und vom sich drehenden Bohrer.
PDBS 1800 A1
8 
DE
AT
CH
Verwenden Sie das Werkzeug nicht in engen
Räumen und achten Sie darauf, dass Ihre Hände
nicht zwischen Maschine und Werkstück ge-
quetscht werden, insbesondere beim Abschrauben.
Es muss eine Schutzbrille getragen werden. Das
Tragen von Schutzhandschuhen und Schutz-
kleidung wird empfohlen.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Schutzhandschuhe,
Schutzkleidung, Staubmaske, rutschfeste Sicher-
heitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je
nach Art und Einsatz des Gerätes, verringert das
Risiko von Verletzungen und wird empfohlen.
Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs
muss mindestens so hoch sein wie die auf dem
Druckluftwerkzeug angegebene Höchstdreh-
zahl. Zubehör, das sich schneller als zulässig
dreht, kann zerbrechen und umherfliegen.
Bei Arbeiten über Kopf ist ein Schutzhelm zu
tragen.
Das Werkzeug läuft nach, nachdem das Druck-
luftwerkzeug ausgeschaltet wurde.
Sorgen Sie dafür, dass beim Gebrauch entste-
hende Funken keine Gefahr hervorrufen. Beim
beabeiten von Werkstoffen können explosions-
gefährliche oder brennbare Stäube entstehen.
Es besteht das Risiko der Explosion oder eines
Feuers.
Gefährdungen durch wiederholte
Bewegungen
Bei der Verwendung einer Maschine für Schraub-
verbindungen kann der Bediener bei der Aus-
führung arbeitsbezogener Tätigkeiten unange-
nehme Empfindungen in den Händen, Armen,
Schultern, im Halsbereich oder an anderen
Körperteilen erfahren.
Nehmen Sie für die Arbeit mit dieser Maschine
eine bequeme Stellung ein, achten Sie auf si-
cheren Halt und vermeiden Sie ungünstige Po-
sitionen oder solche, bei denen es schwierig ist,
das Gleichgewicht zu halten. Der Bediener sollte
während lang dauernder Arbeiten die Körper-
haltung verändern, was helfen kann, Unan-
nehmlichkeiten und Ermüdung zu vermeiden.
Falls der Bediener Symptome wie z. B. andau-
erndes Unwohlsein, Beschwerden, Pochen,
Schmerz, Kribbeln, Taubheit, Brennen oder
Steifheit an sich wahrnimmt, sollten diese war-
nenden Anzeichen nicht ignoriert werden. Der
Bediener sollte einen qualifizierten Mediziner
konsultieren.
Gefährdungen durch Zubehörteile
Trennen Sie die Maschine von der Energiever-
sorgung, bevor das Maschinenwerkzeug oder
Zubehörteil gewechselt wird.
Berühren Sie nicht Fassungen oder Zubehörteile
während des Schlagvorgangs, weil dies die Ge-
fährdung durch Schneiden, Verbrennen oder Ver-
letzungen durch Schwingungen erhöhen kann.
Vermeiden Sie direkten Kontakt mit dem Einsatz-
werkzeug während und nach der Benutzung,
weil es heiß oder scharfkantig sein kann.
Verwenden Sie ausschließlich Zubehörteile und
Verbrauchsmaterialien der vom Hersteller der
Maschinen für Schraubverbindungen empfoh-
lenen Größen und Typen; verwenden Sie keine
anderen Typen oder Größen der Zubehörteile
und Verbrauchsmaterialien.
Verwenden Sie ausschließlich Schlagfassungen
in gutem Arbeitszustand, denn ein mangelhafter
Zustand von Handfassungen und Zubehörteilen
kann dazu führen, dass diese bei der Verwen-
dung mit Schlagschraubern zerbrechen und
herausgeschleudert werden.
Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs
muss mindestens so hoch sein wie die auf dem
Druckluftwerkzeug angegebene Höchstdreh-
zahl. Zubehör, das sich schneller als zulässig
dreht, kann zerbrechen und umherfliegen.
Gefährdungen am Arbeitsplatz
Ausrutschen, Stolpern und Stürzen sind Haupt-
gründe für Verletzungen am Arbeitsplatz. Achten
Sie auf Oberflächen, die durch den Gebrauch
der Maschine rutschig geworden sein können,
und auf durch den Luft- oder den Hydraulik-
schlauch bedingte Gefährdungen durch Stolpern.
PDBS 1800 A1
DE
AT
CH
 9
Gehen Sie in unbekannten Umgebungen mit
Vorsicht vor. Es können versteckte Gefähr-
dungen durch Stromkabel oder sonstige Ver-
sorgungsleitungen gegeben sein.
Das Druckluftwerkzeug ist nicht zum Einsatz in
explosionsgefährdeten Atmosphären bestimmt
und nicht gegen den Kontakt mit elektrischen
Stromquellen isoliert.
Stellen Sie sicher, dass keine elektrischen Lei-
tungen, Gasrohrleitungen usw. vorhanden sind,
die im Fall der Beschädigung durch die Ver-
wendung der Maschine zu einer Gefährdung
führen könnten.
Überzeugen Sie sich, dass sich an der Stelle,
die bearbeitet werden soll, keine Strom-, Wasser
oder Gasleitungen befinden (z.B. mit Hilfe eines
Metallsuchgerätes).
Gefährdungen durch Staub und
Dämpfe
Die beim Einsatz der Maschinen für Schraub-
verbindungen entstehenden Stäube und Dämpfe
können gesundheitliche Schäden (wie z. B. Krebs,
Geburtsfehler, Asthma und/oder Dermatitis)
verursachen; es ist unerlässlich, eine Risiko-
bewertung in Bezug auf diese Gefährdungen
durchzuführen und geeignete Regelungs-
mechanismen umzusetzen.
In die Risikobewertung sollten der bei der Ver-
wendung der Maschine entstehende Staub und
der dabei möglicherweise aufwirbelnde vor-
handene Staub einbezogen werden.
Die Abluft ist so abzuführen, dass die Aufwir-
belung von Staub in einer staubgefüllten Um-
gebung auf ein Mindestmaß reduziert wird.
Falls Staub oder Dämpfe entstehen, muss die
Hauptaufgabe sein, diese am Ort ihrer Frei-
setzung zu kontrollieren.
Alle zum Auffangen, Absaugen oder zur Unter-
drückung von Flugstaub oder Dämpfen vorgese-
henen Einbau- oder Zubehörteile der Maschine
sollten den Anweisungen des Herstellers ent-
sprechend ordnungsgemäß eingesetzt und ge-
wartet werden.
Die Verbrauchsmaterialien und das Maschinen-
werkzeug sind den Empfehlungen dieser Anlei-
tung entsprechend auszuwählen, zu warten und
zu ersetzen, um eine unnötige Intensivierung der
Staub- oder Dampfentwicklung zu vermeiden.
Verwenden Sie Atemschutzausrüstungen nach
den Anweisungen Ihres Arbeitgebers oder wie
nach den Arbeits- und Gesundheitsschutzvor-
schriften gefordert.
Arbeiten mit bestimmten Materialien führen
zuEmissionen von Staub und Dampf, die eine
potentielle explosive Umwelt hervorrufen.
Gefährdungen durch Lärm
Die Einwirkung hoher Lärmpegel kann bei unge-
nügendem Gehörschutz zu dauerhaften Gehör-
schäden, Gehörverlust und anderen Problemen,
wie z. B. Tinnitus (Klingeln, Sausen, Pfeifen oder
Summen im Ohr), führen. Es ist unerlässlich,
eine Risikobewertung in Bezug auf diese
Gefährdungen durchzuführen und geeignete
Regelungsmechanismen umzusetzen.
Zu den für die Risikominderung geeigneten Re-
gelungsmechanismen gehören Maßnahmen
wie die Verwendung von Dämmstoffen, um an
den Werkstücken auftretende Klingelgeräusche
zu vermeiden.
Verwenden Sie Gehörschutzausrüstungen nach
den Anweisungen Ihres Arbeitgebers und wie
nach den Arbeits- und Gesundheitsschutzvor-
schriften gefordert.
Die Maschine für Schraubverbindungen ist nach
den in dieser Anleitung enthaltenen Empfehlun-
gen zu betreiben und zu warten, um eine un-
nötige Erhöhung der Lärmpegel zu vermeiden.
Verfügt die Maschine für Schraubverbindungen
über einen Schalldämpfer, ist stets sicherzu-
stellen, dass dieser beim Betrieb der Maschine
für Schraubverbindungen vor Ort ist und sich in
einem guten Arbeitszustand befindet.
Die Verbrauchsmaterialien und das Maschinen-
werkzeug sind den Empfehlungen dieser Anlei-
tung entsprechend auszuwählen, zu warten und
zu ersetzen, um eine unnötige Erhöhung des
Lärmpegels zu vermeiden.
PDBS 1800 A1
10 
DE
AT
CH
Das Druckluftwerkzeug ist nach den in dieser
Anleitung enthaltenen Empfehlungen zu be-
treiben und zu warten, um eine unnötige Er-
höhung der Lärmpegel zu vermeiden.
Der integrierte Schalldämpfer darf nicht entfernt
werden und muss sich in einem guten Arbeitszu-
stand befinden.
Gefährdungen durch Schwingungen
Die Einwirkung von Schwingungen kann Schä-
digungen an den Nerven und Störungen der
Blutzirkulation in Händen und Armen verursachen.
Halten Sie ihre Hände von den Fassungen der
Mutterndreher fern.
Tragen Sie bei Arbeiten in kalter Umgebung
warme Kleidung und halten Sie Ihre Hände
warm und trocken.
Falls Sie feststellen, dass die Haut an Ihren
F ingern oder Händen taub wird, kribbelt,
schmerzt oder sich weiß verfärbt, stellen Sie die
Arbeit mit der Maschine ein und konsultieren
Sie einen Arzt.
Die Maschine für Schraubverbindungen ist
nach den in dieser Anleitung enthaltenen Emp-
fehlungen zu betreiben und zu warten, um eine
unnötige Verstärkung der Schwingungen zu
vermeiden.
Verwenden Sie keine verschlissenen oder
schlecht passenden Fassungen und Verlänge-
rungen, da dies mit hoher Wahrscheinlichkeit
zu einer erheblichen Verstärkung der Schwin-
gungen führt.
Die Verbrauchsmaterialien und das Maschinen-
werkzeug sind den Empfehlungen dieser Anlei-
tung entsprechend auszuwählen, zu warten und
zu ersetzen, um eine unnötige Verstärkung der
Schwingungen zu vermeiden.
Wenn möglich, sollten Muffenfittings verwendet
werden.
Nutzen Sie zum Halten des Gewichts der Ma-
schine, wann immer möglich, einen Ständer,
einen Spanner oder eine Ausgleichseinrichtung.
Halten Sie die Maschine mit nicht allzu festem,
aber sicherem Griff unter Einhaltung der er-
forderlichen Hand-Reaktionskräfte, denn das
Schwingungsrisiko wird in der Regel mit zu-
nehmender Griffkraft größer.
Ein ungenügend montiertes oder beschädigtes
Einsatzwerkzeug kann zu überhöhten Schwin-
gungen führen.
Zusätzliche Sicherheitsanweisungen
für pneumatische Maschinen
Druckluft kann ernsthafte Verletzungen verur-
sachen:
Wenn die Maschine nicht in Gebrauch ist,
vor dem Austausch von Zubehörteilen oder
bei der Ausführung von Reparaturarbeiten
ist stets die Luftzufuhr abzusperren, der
Luftschlauch drucklos zu machen und die
Maschine von der Druckluftzufuhr zu trennen.
Richten Sie den Luftstrom niemals auf sich
selbst oder gegen andere Personen.
Umherschlagende Schläuche können ernsthafte
Verletzungen verursachen. Überprüfen Sie
daher immer, ob die Schläuche und ihre Befes-
tigungsmittel unbeschädigt sind und sich nicht
gelöst haben.
Kalte Luft ist von den Händen fortzuleiten.
Verwenden Sie bei Schlag- und Impulsschrau-
bern keine Schnellverschlusskupplungen am
Werkzeugeinlass. Verwenden Sie für Schlauch-
anschlüsse mit Gewinde nur solche aus gehär-
tetem Stahl (oder einem Werkstoff von ver-
gleichbarer Stoßfestigkeit).
Falls Universal-Drehkupplungen (Klauenkupp-
lungen) verwendet werden, müssen Arretier-
stifte eingesetzt werden und verwenden Sie
Whipcheck-Schlauchsicherungen, um Schutz
für den Fall eines Versagens der Verbindung
des Schlauchs mit der Maschine oder von
Schläuchen untereinander zu bieten.
Sorgen Sie dafür, dass der auf der Maschine
angegebene Höchstdruck nicht überschritten
wird.
PDBS 1800 A1
DE
AT
CH
 11
Bei drehmomentgeregelten Maschinen mit konti-
nuierlicher Rotation hat der Luftdruck sicherheits-
relevante Auswirkungen auf die Leistung. Daher
müssen Anforderungen an die Länge und den
Durchmesser des Schlauches festgelegt werden.
Tragen Sie mit Luft arbeitende Maschinen niemals
am Schlauch.
Weitere Sicherheitshinweise
Beachten Sie gegebenenfalls spezielle Arbeits-
schutz- oder Unfallverhütungs-Vorschriften für
den Umgang mit Kompressoren und Druckluft-
werkzeugen.
Stellen Sie sicher, dass der in den Technischen
Daten angegebene maximal zulässige Arbeits-
druck nicht überschritten wird.
Überlasten Sie dieses Werkzeug nicht – benutzen
Sie dieses Werkzeug nur im Leistungsbereich,
der in den Technischen Daten angegeben ist.
Verwenden Sie unbedenkliche Schmierstoffe.
Sorgen sie für ausreichende Belüftung des Ar-
beitsplatzes. Bei erhöhtem Austrag:
Druckluftwerkzeug prüfen und ggf. reparieren
lassen.
Benutzen Sie dieses Werkzeug nicht, wenn Sie
unkonzentriert sind. Seien Sie aufmerksam, ach-
ten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit
Vernunft an die Arbeit mit einem Druckluftwerk-
zeug. Benutzen Sie kein Werkzeug, wenn Sie
müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen,
Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Mo-
ment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des
Werkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen
führen.
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
Druckluftwerkzeuge vor Kindern sichern.
Werkzeug nicht ungeschützt im Freien oder in
feuchter Umgebung aufbewahren.
Schützen Sie das Druckluftwerkzeug, insbe-
sondere den Druckluftanschluss und die Be-
dienelemente vor Staub und Schmutz.
Vor der Inbetriebnahme
HINWEIS
Das Druckluft Gerät darf ausschließlich mit
gereinigter, ölvernebelter Druckluft betrieben
werden und darf den maximalen Arbeitsdruck
von 6,8bar am Gerät nicht überschreiten.
Zur Regulierung des Arbeitsdruckes muss der
Kompressor mit einem Druckminderer aus-
gestattet sein.
Schmierung
WARNUNG!
Informieren Sie sich über die gesundheitlichen
Gefahren des verwendeten Öls im Sicher-
heitsdatenblatt des jeweiligen Herstellers.
HINWEIS
Zur Vermeidung von Reibung- und Korrosions-
schäden ist eine regelmäßige Schmierung
besonders wichtig. Wir empfehlen ein ge-
eignetes Druckluft-Spezialöl zu verwenden
(z.B.Liqui Moly Kompressorenöl).
Schmierung mit Nebelöler
Als Aufbereitungsstufe nach dem Druck-
minderer schmiert ein Nebelöler (nicht im
Lieferumfang enthalten) Ihr Gerät kontinu-
ierlich und optimal. Ein Nebelöler gibt in
feinen Tropfen Öl an die durchströmende
Luft ab und garantiert so eine regelmäßige
Schmierung.
Manuelle Schmierung
Wenn Sie über keinen Nebelöler verfügen,
nehmen Sie vor jeder Inbetriebnahme
bzw. bei längeren Arbeitsgängen eine
Schmierung vor. Geben Sie 3–4 Tropfen
Druckluft-Spezialöl in den Stecknippel
.
PDBS 1800 A1
12 
DE
AT
CH
Öl nachfüllen
Damit das Gerät lange einsatzfähig bleibt, muss
ausreichend Pneumatik-Öl im Gerät vorhanden
sein.
Folgende Möglichkeiten stehen Ihnen zur
Verfügung
Schließen Sie eine Wartungseinheit mit Öler
am Kompressor an.
Installieren Sie einen Anbauöler in der Druck-
luftleitung oder am Druckluftgerät.
Geben Sie alle 15 Betriebsminuten ca.
3–5Tropfen Pneumatik-Öl von Hand in den
Stecknippel
.
Anschluss an eine Druckluftquelle
HINWEIS
Vor Anschluss der Druckluftquelle
muss der richtige Arbeitsdruck (3–6,8 bar)
vollständig aufgebaut sein.
ist sicherzustellen, dass sich der Abzug in
seiner obersten Position befindet.
Verwenden Sie nur Anschlussschläuche mit
einem Innendurchmesser von mindestens
9mm.
Verwenden Sie nur gefilterte, geschmierte
und regulierte Druckluft.
Schließen Sie das Gerät an einen Kompressor
an, indem Sie den Stecknippel
mit dem
Versorgungsschlauch der Druckluftquelle
verbinden.
ACHTUNG!
Achten Sie unbedingt auf den festen Sitz des
Druckluftschlauches. Ein gelöster und unkon-
trolliert umherschlagender Schlauch birgt
große Gefahr. Achten Sie ebenso auf den
festen Sitz der beiden Schraubverbindungen
zwischen Kupplungsstück und Gerät.
Damit Sie den Luftdruck regulieren können,
muss die Druckluftquelle mit einem Druck-
minderer ausgestattet sein.
Inbetriebnahme
WARNUNG!
Vermeiden Sie Augen- und Hautkontakt mit
Schmierstoffen.
HINWEIS
Der Anschluss an die Druckluftquelle erfolgt
über einen flexiblen Druckluftschlauch mit
Schnellkupplung.
Bit oder Bohrer einsetzen
Öffnen Sie das Zahnkranzbohrfutter mit
Hilfe des Spannschlüssels .
Setzen Sie nun das jeweilige Werkzeug so tief
wie möglich in das Zahnkranzbohrfutter
ein.
Um das Werkzeug festzuspannen, verschließen
Sie das Zahnkranzbohrfutter
mit Hilfe des
Spannschlüssels . Achten Sie auf sicheren
Sitz des Werkzeuges.
Ein-/Ausschalten
Einschalten
Drücken Sie den Abzugshebel
um das
Gerät einzuschalten.
Ausschalten
Lassen Sie den Abzugshebel
los.
Wenn Ihre Arbeit beendet ist, trennen Sie das
Gerät von der Druckluftquelle.
PDBS 1800 A1
DE
AT
CH
 13
Wartung und Reinigung
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Trennen Sie vor Wartungsarbeiten
das Gerät vom Druckluftnetz.
ACHTUNG!
Reinigen Sie das Gerät vor der Wartung von
gefährlichen Substanzen, die sich (aufgrund
von Arbeitsprozessen) auf diesem abgelagert
haben. Vermeiden Sie jeden Hautkontakt mit
diesen Substanzen. Wenn die Haut mit ge-
fährlichen Stäuben in Kontakt kommt, kann
dies zu schwerer Dermatitis führen. Falls
während der Wartungsarbeiten Staub er-
zeugt oder aufgewirbelt wird, kann dieser
eingeatmet werden.
HINWEIS
Um eine einwandfreie Funktion und lange
Haltbarkeit des Gerätes zu gewährleisten,
sind folgende Punkte zu beachten:
Eine ausreichende und ständig intakte Öl-
schmierung ist für eine optimale Funktion von
ganz entscheidender Bedeutung.
Überprüfen Sie nach jedem Einsatz die Dreh-
zahl und den Schwingungspegel.
Prüfen Sie regelmäßig die Leerlaufdrehzahl
sowie nach jeder durchgeführten Wartung:
Benutzen Sie dazu einen Drehzahlmesser und
führen Sie die Messung ohne eingespanntes
Werkzeug durch. Bei einem Fließdruck von
6,8bar darf die Leerlaufdrehzahl keinesfalls
überschritten werden.
Wenn von dem Gerät ein erhöhter Schwingungs-
pegel ausgeht, muss vor der weiteren Verwen-
dung die Ursache beseitigt bzw. instandgesetzt
werden.
Benutzen Sie nur Originalersatz- bzw. Aus-
tauschteile des Herstellers, da sonst Gefahr
für die Benutzer besteht. Kontaktieren Sie im
Zweifel das Service-Center.
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen,
weichen Tuch oder mit Druckluft.
Verwenden Sie auf keinen Fall scharfe und/
oder kratzende Reinigungsmittel.
Fehlerbehebung
Fehler
Mögliche
Ursache
Behebung
Geschwindig-
keit zu niedrig,
etwas Luft
tritt aus dem
Auslass aus.
Motorteile
durch Schmutz
verklemmt.
Filter der
Druckversor-
gung auf Ver-
schmutzung
prüfen.
Druckver-
sorgung zu
niedrig.
Filter der
Druckversor-
gung auf Ver-
schmutzung
prüfen.
Gerät schmie-
ren, wie in
der Anleitung
beschrieben.
Wenn nötig,
Angaben von
oben wieder-
holen.
Gerät bewegt
sich nicht,
Druckluft tritt
komplett beim
Auslass aus.
Motor sitzt
aufgrund von
Materialan-
sammlung fest.
Gerät schmie-
ren, wie in
der Anleitung
beschrieben.
PDBS 1800 A1
14 
DE
AT
CH
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien. Sie kann in den
örtlichen Recyclebehältern entsorgt
werden.
Werfen Sie das Gerät nicht in den Hausmüll!
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Entsorgen Sie die Verpackung umwelt-
gerecht. Beachten Sie die Kennzeich-
nung auf den verschiedenen Verpack-
ungsmaterialien und trennen Sie diese
gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmateri-
alien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und
Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus-
gedienten Produkts erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Das Produkt ist recycelbar, unterliegt
einer erweiterten Herstellerverantwor-
tung und wird getrennt gesammelt.
Entsorgen Sie Schmier- und Reinigungsstoffe um-
weltgerecht. Beachten Sie die gesetzlichen Vor-
schriften.
Geben Sie Schmiermittelreste an einer Ent-
sorgungsstelle ab. Schmierstoffe nicht in die
Kanalisation oder Gewässer gelangen lassen.
Nicht in den Untergrund/Erdreich gelangen
lassen. Achten Sie auf eine geeignete Unter-
lage. Entsorgung gemäß den behördlichen Vor-
schriften.
Geben Sie verschmutztes Wartungsmaterial
und Betriebsstoffe in einer dafür vorgesehenen
Sammelstelle ab.
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird
als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl
– für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kauf-
preis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus,
dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Ge-
rät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und
schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vor-
handene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpflichtig.
PDBS 1800 A1
DE
AT
CH
 15
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen-
haft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika-
tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind und daher als Verschleißteile angesehen wer-
den können oder für Beschädigungen an zerbrech-
lichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile, die aus Glas
gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä-
digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind
alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten
Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungs-
zwecke und Handlungen, von denen in der Be-
dienungsanleitung abgeraten oder vor denen ge-
warnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei miss-
bräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Serviceniederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Garantiezeit gilt nicht bei
normaler Abnutzung der Akkukapazität
gewerblichen Gebrauch des Produktes
Beschädigung oder Veränderung des Produktes
durch den Kunden
Missachtung der Sicherheits- und Wartungs-
vorschriften, Bedienungsfehler
Schäden durch Elementarereignisse
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassen-
bon und die Artikelnummer (z.B.IAN123456)
als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Ty-
penschild am Produkt, einer Gravur am Produkt,
dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten
links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder
Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfol-
gend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
und der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie
diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Installationssoft-
ware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie
direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com)
und können mittels der Eingabe der Artikelnummer
(IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei
aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
IAN 339157_1910
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift
keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst
die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
PDBS 1800 A1
16 
DE
AT
CH
Original-Konformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen,
normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie
(2006/42/EG)
Angewandte harmonisierte Normen
EN ISO 11148-3:2012
Typbezeichnung der Maschine: Druckluft-Bohrschrauber PDBS 1800 A1
Herstellungsjahr: 03–2020
Seriennummer: IAN 339157_1910
Bochum, 09.03.2020
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
PDBS 1800 A1
GB
IE
 17
Contents
Introduction ........................................................18
Intended use ...................................................................18
Features .......................................................................18
Package contents ................................................................ 18
Technical specifications ...........................................................19
General safety instructions for compressed-air tools .......................19
Hazards caused by flying parts .....................................................22
Hazards caused by entanglement ................................................... 23
Hazards during operation .........................................................23
Hazards caused by repetitive movements .............................................24
Hazards caused by accessories ....................................................24
Hazards in the workplace .........................................................25
Hazards caused by dust and vapours ................................................ 25
Hazards caused by noise .........................................................25
Hazards caused by vibrations ......................................................26
Additional safety instructions for pneumatic machines ...................................26
Additional safety notices ..........................................................27
Before use ..........................................................27
Lubrication .....................................................................27
Refilling oil .....................................................................28
Connecting to a compressed-air source ...............................................28
Use ................................................................28
Inserting a bit or drill .............................................................28
Switching on and off .............................................................28
Maintenance and cleaning ............................................29
Troubleshooting .....................................................29
Disposal ............................................................30
Kompernass Handels GmbH warranty ..................................30
Service ............................................................. 31
Importer ...........................................................31
Translation of the original Conformity Declaration .........................32
PDBS 1800 A1
18 
GB
IE
AIR DRILL PDBS 1800 A1
Introduction
Congratulations on the purchase of your new tool.
You have chosen a high-quality product.
The operating instructions are part of this product.
They contain important information about safety,
usage and disposal. Before using the product,
please familiarise yourself with all operating and
safety instructions. Use the product only as de-
scribed and for the range of applications specified.
Please also pass these operating instructions on to
any future owner.
Intended use
The tool is suitable for drilling into plastics, wood,
metal and similar materials.
This tool may only be operated with a compressed-
air supply. The maximum permissible operating
pressure specified on the tool must not be exceed-
ed.
This tool must not be operated with explosive,
flammable or health-damaging gases.
Do not use as a lever, crusher or striking tool.
Any other usage or modification of the tool is
deemed to be improper and carries a significant
risk of accidents. The manufacturer accepts no re-
sponsibility for damage(s) resulting from improper
usage. This tool is intended for domestic use only.
Symbols on the compressed-air tool
WARNING!
Read the operating instructions
before use.
Always wear eye protection when
using or servicing the compressed-air
screwdriver.
Always wear a dust mask in situations
in which dust is being generated.
Always wear ear muffs.
Oil daily
Features
Trigger
Rotation direction switch
Connector nipple
Wheel-rim chuck
Oil bottle
Wrench
Bits
Drill bits
Bit extension
Package contents
1 air drill PDBS 1800 A1
1 wrench
1 oil bottle
1 connector nipple 6.35 mm (1/4") pre-assembled
10 drill bits
6 bits
1 bit extension
1 carrying case
1 set of operating instructions
PDBS 1800 A1
GB
IE
 19
Technical specifications
Rated air pressure max. 6.8 bar
Air consumption 720 l/min
Max. rotation speed max. 1800 rpm
Tool fitting max. Ø 10 mm
(wheel-rim chuck)
Noise emission values
Noise measurement determined in accordance
with ISO15744
Sound pressure level L
pA
= 87.9 dB (A)
Uncertainty K
pA
= 3 dB
Sound power level L
WA
= 98.9 dB (A)
Uncertainty K
WA
= 3 dB
Wear hearing protection!
Vibration emission value
Vibration values determined in accordance with
ISO 28927-5 and EN 12096:
a
h
= 0.98 m/s
2
Uncertainty K = 0.59 m/s
2
WARNING!
The noise emission levels specified in these
instructions have been measured in ac-
cordance with the standardised measuring
procedure specified in ISO 15744 and can
be used to make equipment comparisons.
The noise emission values vary in accordance
with the use of the compressed-air tool and
may be higher than the values specified in
these instructions in some cases. It is easy to
underestimate the noise emission load if the
compressed-air tool is used regularly in a
certain manner.
NOTE
For an accurate estimate of the noise emission
load during a certain working period, the
times during which the tool is switched off or
is running but not actually being used must
also be taken into consideration. This can
significantly reduce the noise emission load
over the total working period.
WARNING!
General safety
instructions for
compressed-air tools
WARNING!
Read all safety warnings and all instruc-
tions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
NOTE
The terms “compressed-air tool" or "tool"
used in the following text refer to the com-
pressed-air tools specified in these operating
instructions.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The user must evaluate the specific risks that
may arise due to different kinds of use.
Please ensure that you have read and under-
stood the safety instructions before fitting,
operating, repairing, servicing or replacing
any accessories and before working near the
compressed-air tool. Failure to do this can result
in serious bodily injury.
The compressed-air tool should only be set up,
adjusted or used by adequately qualified and
trained operators.
The compressed-air tool may not be modified.
Modifications can reduce the effectiveness of
the safety measures and increase the risks for
the operator.
PDBS 1800 A1
20 
GB
IE
Never use damaged compressed-air tools.
Maintain compressed-air tools with care. Check
regularly whether moving parts function correctly
and do not jam; check whether any parts are
broken or damaged to an extent that the com-
pressed-air tool will no longer operate correctly.
Check signs and labels for completeness and
readability. If damaged, have parts repaired
or replaced before using the compressed-air
tool. Many accidents are caused by poorly
maintained compressed-air tools.
This tool is not intended for use by persons
(including children) with limited physical,
physiological or intellectual abilities or lack
of experience and/or knowledge, unless they
are supervised by a person who is responsible
for their safety, or receive instructions from this
person on how to use the tool.
Do not allow children to play with the tool.
WARNING! RISK OF INJURY!
Disconnect the compressed-air supply before
carrying out maintenance work.
RISK OF EXPLOSION! Never use gasoline or
other flammable liquids to clean the com-
pressed-air tool! Sparks can ignite vapours
remaining in the compressed-air tool and lead
to an explosion of the compressed air tool. Do
not operate the compressed-air tool in explosive
atmospheres or environments with flammable
liquids, gases or dust. Do not work with any
materials that are or could become inflammable
or explosive.
Use the tool only in the fields of application for
which it was designed!
Do not force the tool.
Never use hydrogen, oxygen, carbon dioxide
or other gas in bottles as sources of energy for
this tool, as this can lead to an explosion and
consequently serious injuries.
Maintain and clean the tool on a regular basis
as specified (see Section "Maintenance and
cleaning").
Check the tool for any possible defects before
use. Ensure that the tool is in good working
condition before every use.
Remain alert at all times! Unexpected move-
ments of the tool can cause dangers.
Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This provides for better
control over the compressed-air tool in unex-
pected situations.
Do not use the tool if its switch is defective. Any
tool that cannot be switched on or off is danger-
ous and must be repaired.
Keep compressed-air tools that are not being
used out of the reach of children. Do not allow
persons unfamiliar with the tool or these instruc-
tions to operate the tool. Compressed-air tools
are dangerous in the hands of inexperienced
users.
Treat the tool with care. Check whether moving
parts function correctly and do not jam; check
whether any parts are broken or damaged to
an extent that the tool will no longer operate
correctly. If damaged, have the tool repaired
before use. Many accidents are caused by
poorly maintained tools.
Switch off the tool when not in use.
Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Wearing protective equip-
ment such as a dust mask, non-slip safety shoes,
a helmet or hearing protection depending on
the type and use of the compressed-air tool
reduces the risk of personal injuries.
Check all connections and supply lines. All
maintenance units, couplings and hoses must
correspond to the tool parameters in terms of
pressure and air flow. If the pressure is too low,
the function of the tool will be compromised
and if the pressure is too high, this can cause
property damage and personal injury.
PDBS 1800 A1
GB
IE
 21
Protect the hoses against kinking, constriction,
solvents and sharp edges. Keep hoses away
from heat, oil and rotating parts.
Ensure that the hose clamps are always tight-
ened firmly. Loose or damaged hose clamps
can allow air to escape in an uncontrolled
manner.
Replace a damaged hose immediately. A de-
fective supply line can cause a compressed-air
hose to thrash about and cause personal injury.
If the power cable of this tool is damaged, it
must be replaced by the manufacturer or its cus-
tomer service or by a similarly qualified person
in order to avoid hazards.
Do not use the tool if you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention when operating the
tool can result in serious personal injury.
Do not breathe in the exhaust air directly. Avoid
getting exhaust air in your eyes. The exhaust air
from the compressed-air tool can contain water,
oil, metal particles or dirt from the compressor.
This can cause damage to health.
WARNING!
BE CAREFUL WHEN PUTTING DOWN THE
TOOL! Always put the tool down in such a
way that it does not lie on the trigger. Under
certain circumstances, this might cause an
accidental activation of the tool, which in turn
might lead to hazards.
Only suitable accessories may be used.
You can purchase these from the manufacturer.
Accessories other than original equipment can
cause hazards.
Use only filtered and regulated compressed
air. Dust, caustic fumes and/or moisture can
damage the motor of a compressed-air tool.
The hose must be designed for a pressure of at
least 6.8 bar or 125 psi, corresponding to at
least 150% of the maximum pressure generated
in the system.
The tool and the supply hose must be fitted
with a hose coupling that allows the pressure of
the coupling hose to be dispersed completely
during disconnection.
DANGER! Avoid contact with an energised line!
This tool is not insulated against electric shock.
WARNING! RISK OF INJURY!
Under certain circumstances, high working
pressures can cause kickback to occur. This
can cause hazards due to the continuous
loading.
If you are inexperienced with the tool, seek
training in how to use it safely.
WARNING! RISK OF INJURY!
RISK OF PUNCTURE WOUNDS! Do not
treat an injection wound as a simple cut.
A high-pressure jet can inject toxins into the
body and cause serious injuries. In the event
of an injection into the skin, seek medical
assistance immediately.
The compressed-air tool must not be modified in
any way without the manufacturer's approval.
Use the compressed-air tool only with the speci-
fied pressure (6.8 bar).
The compressed-air tool must always be discon-
nected from the air supply after use and for as
long as it is not in use.
The compressed-air tool must not be used if it is
not airtight or if it requires repair.
Never connect the compressed-air tool with a
compressed-air hose that exceeds a pressure
of 6.8 bar.
PDBS 1800 A1
22 
GB
IE
Keep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents. This enables better
control of the tool in unexpected situations.
WARNING!
Have your tool serviced by qualified trained
personnel using only original spare parts.
This ensures that the safety of the tool is
maintained.
Keep children and other persons away from the
tool during operation. Distractions can cause
you to lose control.
Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewel-
lery or long hair can be caught in moving parts.
Put the trigger and the tool away in the case of
an unexpected stoppage of the compressor.
Wherever possible, use a condensate separator
or drain the condensate (water) from the hoses
and tubing regularly before and during the use
of the compressed-air tools.
NOTICE! An undersized compressed-air system
will reduce the efficiency of your tool.
Please ensure that you have read and under-
stood the safety instructions regarding multiple
hazards before installation, operation, repair,
service and replacement of any accessories
and before work near the automatic screwdriver.
Otherwise, there is a risk of serious physical
injuries.
The automatic screwdriver should only be
fitted, adjusted or used by qualified and trained
operators.
The automatic screwdriver may not be modified.
Modifications can reduce the effectiveness of
the safety measures and increase the risks for
the operator.
Do not lose the safety instructions – hand them
to the operator.
Never use a damaged machine on screwed
joints.
The machines must be serviced regularly to
check whether the rated values and markings
required in the present part of ISO 11148 are
appended legibly on the machine. The employ-
ee/operator must contact the manufacturer to
obtain replacement stickers for labelling if this is
necessary.
Hazards caused by flying parts
If a workpiece or one of the accessory parts or
even the machine tool itself breaks, parts can
be thrown off at high speeds.
Always wear impact-resistant safety goggles
during operation, when replacing accessory
parts or during repair or maintenance work.
The level of the required protection must be
evaluated separately for each individual task.
The wrench must be removed before drilling
begins.
Ensure that the workpiece has been securely
fixed in place.
Check regularly that the rotation speed of
the compressed-air tool is not higher than the
specified rotation speed appended on the
compressed-air tool. These rotation speed tests
must be conducted without any accessory tools
attached.
Ensure that sparks and fragments created
during work do not constitute a hazard.
Separate the compressed-air tool from the
compressed-air supply before replacing the
attachment or accessories or before you adjust
the settings, service or clean the tool.
Ensure that no dangers are created for other
persons either.
PDBS 1800 A1
GB
IE
 23
Hazards caused by entanglement
Hazards caused by entanglement can result
in suffocation, scalping and/or cut wounds if
loose clothing, personal jewellery, necklaces,
hair or gloves are not kept away from the
machine and its accessories.
Gloves can get caught in the rotating drive,
which can lead to injuries or fractures of the
fingers.
Rubber or metal-reinforced gloves can become
entangled easily in rotating drive fittings and
extensions.
Never wear loose-fitting gloves or gloves with
cut-off or worn-out glove fingers.
Never hold onto the drive, the fitting or the drive
extension.
Keep your hands away from the rotating drive.
Dress properly. Do not wear loose clothing
or jewellery. Keep hair, clothing and gloves
away from the compressed-air tool and moving
parts. Loose clothes, jewellery or long hair can
be caught in moving parts. There is a risk of
personal injury.
Always wear impact-resistant safety goggles
during operation, repair or maintenance work
and when replacing accessory parts on the
drill or thread cutter. The level of the required
protection must be evaluated separately for
each individual task.
Hazards during operation
When using the machine, the operator's hands
may be exposed to risks such as crushing, strik-
ing, cutting, abrasion and heat. Wear suitable
gloves to protect your hands.
Avoid contact with the rotating shaft and the
accessory tool to prevent cuts on your hands
and other body parts.
The operator and maintenance personnel must
be physically capable of handling the size,
weight and power of the machine.
Hold the machine correctly: be ready to coun-
teract any normal or sudden movements – keep
both hands ready.
Ensure that your body is balanced and that you
have stable footing.
Keep proper footing and balance at all times.
High reaction torques can occur in the event
of a jam/blockage, which can be caused by
excessive loads working on the drill, jamming of
the drill in the work material being processed or
by the drill cutting through the material.
Prevent unintentional starting. If the air supply is
interrupted, switch off the compressed-air tool
using the On/Off switch.
When aids are needed to absorb the reaction
torque, we recommend using a suspension unit
wherever possible. If this is not possible, side
handles for machines with a straight grip and
machines with pistol grip are recommended.
We recommend always using aids to absorb
the torque if it is higher than 4 Nm on machines
with straight grips, and higher than 10 Nm on
machines with a pistol grip, and higher than
60 Nm on offset screwdrivers.
Release the start/stop control in case of a
disruption to the electricity supply.
Use only the lubricants recommended by the
manufacturer.
PDBS 1800 A1
24 
GB
IE
Fingers might be crushed in nut wrenches with
an open pan head.
Keep your hands away from the rotating collet
chuck and the rotating drill.
Do not use the tool in confined spaces and en-
sure that your hands are not crushed between
the machine and the work piece, especially
when removing screws.
Safety goggles must be worn. The wearing of
protective gloves and safety clothing is recom-
mended.
Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Wearing personal protective
equipment such as protective gloves, non-slip
safety shoes or hearing protection, depending on
the type and use of the tool reduces the risk of
personal injuries and it is recommended.
The permissible speed of the accessory tool
used must be at least as high as the maximum
speed specified for the compressed-air tool. Ac-
cessories which rotate faster than the maximum
permissible rate can break and throw pieces
into the air.
Wear a safety helmet for overhead work.
The tool will run on after the compressed-air
tool has been switched off.
Ensure that no hazard is caused by sparks cre-
ated during use. Explosive or flammable dusts
can be generated when processing certain
materials. There is a risk of explosion or fire.
Hazards caused by repetitive move-
ments
Users of an automatic screwdriver may experi-
ence unpleasant sensations in their hands, arms,
shoulders, neck area or other body parts while
working with the tools.
Assume a comfortable position when working
with this machine, pay attention to safe footing
and avoid unfavourable positions or such that
make it difficult to keep your balance. During
work over longer periods, the operator should
change posture to avoid discomfort and fatigue.
If the operator notices symptoms such as
persistent discomfort, throbbing, pain, tingling,
burning or stiffness, these warning indications
should not be ignored. The operator should
consult a qualified medical doctor.
Hazards caused by accessories
Disconnect the machine from the energy supply
before changing the machine tool or accessory.
Do not touch fittings or accessories during
the striking process because this can increase
the risk of cuts, burns or injuries caused by
vibrations.
Avoid direct contact with the accessory tool
during and after use because it may be hot or
have sharp edges.
Use only accessories and supplies of the sizes
and types recommended by the manufacturer
of machines for screw connections; do not
use any other types or sizes of accessories or
consumable materials.
Use only impact fittings that are in good work-
ing order because any defects in the handles
and accessories can cause these to break and
be ejected when used with impact wrenches.
The permissible speed of the accessory tool
used must be at least as high as the maximum
speed specified for the compressed-air tool. Ac-
cessories which rotate faster than the maximum
permissible rate can break and throw pieces
into the air.
PDBS 1800 A1
GB
IE
 25
Hazards in the workplace
Slipping, tripping up and falling are the main
causes of injuries in the workplace. Pay atten-
tion to surfaces that may have become slippery
from the use of the machine and also be aware
of tripping hazards caused by air or hydraulic
hoses.
Proceed with caution in unknown surroundings.
Hidden hazards caused by power or other
supply lines may be present.
This compressed-air tool is not suitable for use
in explosive atmospheres and is not insulated
against contact with power sources.
Ensure that there are no electric mains, gas
pipes, etc. that might result in a hazard if dam-
aged by using the machine.
Make sure (e.g. by using a metal detector) that
there are no hidden power, water or gas lines in
the location where you are working.
Hazards caused by dust and vapours
The dusts and vapours produced by using the
machines for screw connections can be hazard-
ous to health (e.g. cause cancer, birth defects,
asthma and/or dermatitis); it is essential to
carry out a risk assessment in respect of these
risks and to implement corresponding regulato-
ry mechanisms.
The risk assessment should include the dust
caused by using the machine and any existing
dust that may be raised at the same time.
The exhaust air should be extracted so that the
minimum amount of dust is raised in an already
dusty environment.
If dusts or vapours are created, the main priority
must be to control these at the site of their
release.
All machine components or accessories intended
for collecting, extracting or suppressing airborne
dust or vapours or should be used and serviced
properly in accordance with the manufacturer’s
instructions.
Consumables/machine tools should be selected,
maintained and replaced in accordance with
the recommendations in this guide in order to
avoid unnecessary intensification of dust or
vapour production.
Use a dust mask as per the instructions provided
by your employer or as required by health and
safety regulations.
Working with certain materials can lead to
emissions of dust and vapours that are poten-
tially explosive.
Hazards caused by noise
Excessive noise levels in conjunction with insuffi-
cient hearing protection may lead to permanent
hearing damage, loss of hearing and other
problems, such as tinnitus (ringing, buzzing,
whistling or humming in your ears). It is essential
to carry out a risk assessment with regard to
these hazards and implement suitable control
mechanisms.
Suitable control mechanisms include measures
such as the use of insulating materials to avoid
ringing noises from occurring on the workpieces.
Use hearing protection according to the
instructions provided by your employer and as
required by work and health safety regulations.
The automatic screwdriver is to be operated
and maintained in accordance with the recom-
mendations contained in this manual in order to
reduce any unnecessary increase of the noise
levels.
PDBS 1800 A1
26 
GB
IE
If the automatic screwdriver is equipped with
a sound absorber, it must always be available
and in good working order when using the
automatic screwdriver.
Consumables and the machine tool should
be selected, maintained and replaced in
accordance with the recommendations in these
instructions in order to avoid any unnecessary
increase of the noise levels.
The compressed-air tool is to be operated and
maintained in accordance with the recommen-
dations contained in these instructions in order
to reduce any unnecessary increase of the noise
levels.
The integrated sound absorber may not be
removed and must be in good working order.
Hazards caused by vibrations
Vibrations can damage the nerves and cause
malfunctions to the blood circulation in the
hands and arms.
Keep your hands away from the fittings of the
nut wrenches.
Wear warm clothing when working in a cold
environment and keep your hands warm and
dry.
If you notice that the skin of your fingers or
hands is becoming numb, tingles, hurts or shows
white discolouration, stop working with the
machine and consult a doctor.
The automatic screwdriver must to be operated
and maintained in accordance with the recom-
mendations contained in this manual to reduce
any unnecessary increase of the vibrations.
Do not use any worn-out or poorly matching
fittings and extensions, as there is a high proba-
bility that this will lead to a significant increase
in the vibrations.
Consumables and the machine tool should be
selected, maintained and replaced in accord-
ance with the recommendations in this guide
in order to avoid unnecessary increase of
oscillations.
If possible, sleeve fittings should be used.
To support the weight of the machine, use a
stand, clamp or a balancing unit wherever
possible.
Hold the machine securely but not too firmly
while maintaining the necessary hand-reaction
force, as the vibration risk generally increases
the harder the machine is held.
An inadequately mounted or damaged acces-
sory tool can lead to excessive vibrations.
Additional safety instructions for
pneumatic machines
Compressed air can cause serious injuries:
When the machine is not in use, the air
supply must always be shut off and the air
hose depressurised. The machine must be
disconnected from the compressed-air
supply before replacing accessories or when
conducting repair work.
Never aim the airflow at yourself or anyone
else.
Thrashing hoses can cause serious injury.
Therefore, always check whether the hoses and
their fixings are undamaged and have not
come loose.
Cold air must be directed away from the hands.
Do not use any quick-lock couplings on the
tool inlet for impact and impulse drills. For hose
connections with a thread, always only use
those made of tempered steel (or a material
with comparable impact resistance).
If universal rotary joints (claw couplings) are
used, locking pins must be inserted and Whip-
check hose restraints must be used to provide
protection in the case of a failure of the connec-
tion between the hose and the machine.
Ensure that the maximum permissible pressure
on the machine is not exceeded.
For torque-controlled machines with continu-
ous rotation, the air pressure has effects on
performance that are relevant in terms of safety.
Requirements for the length and diameter of the
hose must therefore be defined.
Never carry pneumatic machines by the hose.
PDBS 1800 A1
GB
IE
 27
Additional safety notices
If applicable, observe special work safety or
accident prevention regulations for the handling
of compressors and compressed-air tools.
Ensure that the maximum permissible working
pressure specified in the Technical Data is not
exceeded.
Do not overload this tool – use this tool only
within the capacity range specified in the
Technical Data.
Use safe lubricants. Ensure sufficient ventilation
at the place of work. In case of increased
discharge:
check the compressed-air tool and have it
repaired if necessary.
Do not use this tool if you are distracted. Be
alert, watch what you are doing and use com-
mon sense when operating a compressed-air
tool. Do not use tools when you feel tired or are
under influence of drugs, alcohol, or medica-
tion. A moment of inattention when operating
the tool can result in serious personal injuries.
Keep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents.
Keep compressed-air tools out of reach of
children.
Do not store outdoors or in damp environments
without protection.
Protect the compressed-air tool, in particular
the compressed air connection and operating
elements against dust and dirt.
Before use
NOTE
The compressed-air tool may only be operat-
ed using cleaned, oil-atomised compressed
air and the maximum operating pressure of
6.8 bar must not be exceeded on the tool.
The compressor must be fitted with a pressure
reducer to regulate the working pressure.
Lubrication
WARNING!
Inform yourself about the health hazards of
the oil used in the safety data sheet of the
respective manufacturer.
NOTE
Regular lubrication is particularly important to
avoid friction and corrosion damage.
We recommend using a suitable special oil
for compressed-air tools (e.g. Liqui Moly
compressor oil).
Lubrication with mist oiler
A mist oiler (not supplied) continuously
and optimally lubricates the grinder as
a preparation stage after the pressure
reducer. A mist oiler gives off fine drops of
oil into the air flow and thus guarantees a
regular lubrication.
Manual lubrication
If you do not have a mist oiler, lubricate
the tool before every use or longer work
sessions. Add 3–4 drops of pneumatic oil
into the connector nipple
.
PDBS 1800 A1
28 
GB
IE
Refilling oil
To ensure that the tool remains operational for
a long time, it must have a sufficient supply of
pneumatic oil.
You have the following options
Attach a maintenance unit with an oiler to the
compressor.
Install a fitted oiler into the compressed-air line
or the compressor.
Add 3–5 drops of pneumatic oil into the
connector nipple
after every 15 minutes of
operation.
Connecting to a compressed-air
source
NOTE
Before connecting the compressed-air source
the correct working pressure (3–6.8 bar)
must be fully reached, and
you must ensure that the trigger is in the
upper position
Use only connection hoses with an internal
diameter of at least 9 mm.
Use only filtered, lubricated and regulated
compressed air.
Attach the tool to a compressor by connecting
the connector nipple
with the supply hose of
the compressed-air source.
CAUTION!
Ensure that the compressed-air hose is firmly
attached. A loose hose can thrash about
uncontrollably causing grave danger. Likewise,
ensure the firm seat of the two screw connec-
tions between the coupling piece and the tool.
The compressed-air source must be equipped
with a pressure reducer so that you can regulate
the air pressure.
Use
WARNING!
Avoid eye and skin contact with lubricants.
NOTE
The connection with the compressed-air
source is made using a flexible com-
pressed-air hose with a quick coupler.
Inserting a bit or drill
Open the wheel-rim chuck using the
wrench .
Now insert the drill as deeply as possible into
the wheel-rim chuck
.
To clamp the tool, close the wheel-rim chuck
using the wrench . Ensure the tool is firmly
attached.
Switching on and off
Switching on
Press the trigger
to turn the tool on.
Switching off
Release the trigger
.
When you have finished working, disconnect
the tool from the compressed-air source.
PDBS 1800 A1
GB
IE
 29
Maintenance and cleaning
WARNING! RISK OF INJURY!
Disconnect the tool from the
compressed-air supply.
CAUTION!
Before maintenance, clean off any hazardous
substances that may (due to working pro-
cesses) have accumulated on the tool. Avoid
all skin contact with these substances. If the
skin comes into contact with hazardous dusts,
this can lead to severe dermatitis. If dust is
produced or swirled up during maintenance,
it can be inhaled.
NOTE
To ensure correct functioning and long-term
durability of the tool, pay attention to the
following points:
Sufficient and continuous oil lubrication is highly
important for optimum functioning.
Check the speed and vibration levels after each
use.
Check the idle speed regularly and after any
maintenance is performed:
Use a rev counter and perform the measure-
ment without any clamped tools. At a residual
pressure of 6.8 bar, the idle speed may not be
exceeded under any circumstances.
If the tool is exhibiting excessive vibration levels,
the cause of the vibrations must be identified
and repaired.
Use only the genuine replacement parts
recommended by the manufacturer, otherwise
you could put users at risk. In doubt, contact the
Service Centre.
Clean the tool with a soft, dry cloth only.
Never use sharp or abrasive cleaning agents
under any circumstances.
Troubleshooting
Fault Possible
cause
Remedy
Speed too
slow, air
escapes from
the outlet.
Motor parts
jamming due
to dirt.
Check the
pressure
supply filter
for contamina-
tion.
Pressure
supply too
low.
Check the
pressure sup-
ply filter for
contamination.
Lubricate the
tool as de-
scribed in the
instructions.
If necessary,
repeat the
steps outlined
above.
Tool does
not move;
compressed
air escapes
completely
through the
outlet.
Motor is
jammed due
to material
build-up.
Lubricate the
tool as de-
scribed in the
instructions.
PDBS 1800 A1
30 
GB
IE
Disposal
The packaging consists of environmen-
tally friendly material. It can be dis-
posed of in local recycling containers.
Do not dispose of the appliance in the normal
domestic waste!
Your local community or municipal authorities can
provide information on how to dispose of the worn-
out appliance.
Dispose of the packaging in an
environmentally friendly manner.
Note the labelling on the packaging
and separate the packaging material
components for disposal if necessary. The pa-
ckaging material is labelled with abbreviations (a)
and numbers (b) with the following meanings:
1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard,
80–98: composites.
Your local community or municipal
authorities can provide information
on how to dispose of the worn-out
product.
The product is recyclable, subject to
extended producer responsibility and
is collected separately.
Dispose of lubricants and cleaning agents in an
environmentally friendly manner. Observe the legal
regulations.
Dispose of lubricant residues at a disposal
point. Do not allow lubricants to enter drains or
watercourses. Do not allow them to get into the
subsoil/soil. Make sure you use a suitable mat/
surface. Dispose of lubricants in accordance
with official regulations.
Dispose of contaminated maintenance material
and consumables at a collection point provided
for this purpose.
Kompernass Handels GmbH
warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from
the date of purchase. If this product has any faults,
you, the buyer, have certain statutory rights. Your
statutory rights are not restricted in any way by the
warranty described below.
Warranty conditions
The warranty period starts on the date of purchase.
Please keep your receipt in a safe place. This will
be required as proof of purchase.
If any material or manufacturing fault occurs within
three years of the date of purchase of the product,
we will either repair or replace the product for you
or refund the purchase price (at our discretion).
This warranty service requires that you present the
defective appliance and the proof of purchase (re-
ceipt) within the three-year warranty period, along
with a brief written description of the fault and of
when it occurred.
If the defect is covered by the warranty, your prod-
uct will either be repaired or replaced by us. The
repair or replacement of a product does not signify
the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for
defects
The warranty period is not prolonged by repairs
effected under the warranty. This also applies to
replaced and repaired components. Any damage
and defects present at the time of purchase must
be reported immediately after unpacking. Repairs
carried out after expiry of the warranty period shall
be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accord-
ance with strict quality guidelines and inspected
meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production
faults. The warranty does not extend to product
parts subject to normal wear and tear or to fragile
parts which could be considered as consumable
parts such as switches or parts made of glass.
PDBS 1800 A1
GB
IE
 31
The warranty does not apply if the product has
been damaged, improperly used or improper-
ly maintained. The directions in the operating
instructions for the product regarding proper use
of the product are to be strictly followed. Uses
and actions that are discouraged in the operating
instructions or which are warned against must be
avoided.
This product is intended solely for private use and
not for commercial purposes. The warranty shall
be deemed void in cases of misuse or improper
handling, use of force and modifications / repairs
which have not been carried out by one of our
authorised Service centres.
The warranty period does not apply to
Normal reduction of the battery capacity
overtime
Commercial use of the product
Damage to or alteration of the product by the
customer
Non-compliance with safety and maintenance
instructions, operating errors
Damage caused by natural hazards
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(e.g.IAN12345) available as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate
on the product, an engraving on the product,
on the front page of the operating instructions
(below left) or on the sticker on the rear or
bottom of the product.
If functional or other defects occur, please
contact the service department listed either by
telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be pro-
vided to you. Ensure that you enclose the proof
of purchase (till receipt) and information about
what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions
along with many other manuals,
product videos and installation
software at www.lidl-service.com.
This QR code will take you directly
to the Lidl service page (www.lidl-service.com)
where you can open your operating instructions by
entering the item number (IAN) 123456.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
IAN 339157_1910
Importer
Please note that the following address is not the
service address. Please use the service address
provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
PDBS 1800 A1
32 
GB
IE
Translation of the original Conformity Declaration
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, document officer: Mr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following standards,
normative documents and EC directives:
Machinery Directive
(2006/42/EC)
Applied harmonised standards
EN ISO 11148-3:2012
Type designation of machine: Air drill PDBS 1800 A1
Year of manufacture: 03–2020
Serial number: IAN 339157_1910
Bochum, 0/03/2020
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
PDBS 1800 A1
FR
BE
 33
Table des matières
Introduction ........................................................34
Utilisation conforme à l'usage prévu .................................................34
Équipement ....................................................................34
Matériel livré ...................................................................34
Caractéristiques techniques ........................................................35
Avertissements de sécurité généraux pour les outils pneumatiques. . . . . . . . . . . 35
Risques liés aux pièces projetées .................................................... 38
Risques liés au happement/à l'enroulement ...........................................38
Risques liés au fonctionnement .....................................................39
Risques liés aux mouvements répétitifs ................................................40
Risques liés aux accessoires .......................................................40
Risques au poste de travail ........................................................40
Risques liés à la poussière et aux vapeurs .............................................41
Risques liés au bruit ..............................................................41
Risques liés aux vibrations .........................................................42
Instructions de sécurité supplé mentaires relatives aux outils pneumatiques ....................42
Autres consignes de sécurité .......................................................43
Avant la mise en service ..............................................43
Lubrification ....................................................................43
Appoint d'huile ..................................................................44
Raccordement à une source d'air comprimé ...........................................44
Mise en service ......................................................44
Mettre en place l'embout ou le foret .................................................44
Mise en marche/hors service ......................................................44
Entretien et nettoyage ................................................45
Dépannage .........................................................45
Recyclage ..........................................................46
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la Belgique ................46
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France ..................47
Service après-vente ..................................................49
Importateur ........................................................49
Traduction de la déclaration de conformité originale .......................50
PDBS 1800 A1
34 
FR
BE
PERCEUSE-VISSEUSE
PNEUMATIQUE PDBS 1800 A1
Introduction
Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel
appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit
de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de
ce produit. Il contient des remarques importantes
concernant la sécurité, l'usage et le recyclage.
Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser
avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité.
N'utilisez le produit que conformément aux des-
criptions et pour les domaines d'utilisation indiqués.
Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui
également tous les documents.
Utilisation conforme à l'usage prévu
L'appareil convient au perçage dans le plastique,
le bois, le métal, et des matériaux similaires.
Cet appareil doit impérativement être utilisé avec
une alimentation en air comprimé. La pression de
travail maximale admissible indiquée sur l'appareil
ne doit pas être dépassée.
Il est interdit d'utiliser cet appareil avec des gaz
explosifs, inflammables ou dangereux pour la
santé.
Ne pas utiliser comme outil levier, outil de broyage
ou de frappe.
Toute utilisation autre ou modification de l'appareil
est considérée comme non conforme et s'accom-
pagne de risques d'accident non négligeables.
Nous déclinons toute responsabilité des dom-
mages causés par une utilisation non conforme.
L'appareil est uniquement conçu pour une utilisa-
tion privée.
Symboles sur l'outil pneumatique
WARNING!
Veuillez lire le mode d'emploi avant la
mise en service.
Lors de l'utilisation ou de la mainte-
nance de la perceuse visseuse pneu-
matique, portez toujours une protection
oculaire.
Portez toujours une protection res-
piratoire en cas de dégagement de
poussière.
Portez toujours une protection auditive.
Huiler quotidiennement
Équipement
Gâchette
Inverseur de sens de rotation
Embout mâle
Mandrin à couronne dentée
Flacon d'huile
Clé de serrage
Embouts
Foret
Rallonge pour embout
Matériel livré
1 perceuse-visseuse pneumatique
PDBS 1800 A1
1 clé de serrage
1 flacon d'huile
1 embout mâle 6,35 mm (1/4'') prémonté
10 foret
6 embouts
1 rallonge pour embout
1 mallette de transport
1 mode d'emploi
PDBS 1800 A1
FR
BE
 35
Caractéristiques techniques
Pression nominale de l'air max. 6,8 bars
Consommation d'air 720 l/min
Vitesse max. max. 1800 min
-1
Logement max. Ø 10 mm
(Mandrin àcouronne
dentée)
Valeurs d'émission sonore
Valeur de mesure pour le bruit déterminée
conformément à ISO 15744:
Niveau de pression acoustique L
pA
= 87,9 dB (A)
Imprécision K
pA
= 3 dB
Niveau de puissance acoustique L
WA
= 98,9 dB (A)
Imprécision K
WA
= 3 dB
Porter une protection auditive !
Valeur d'émission des vibrations
Valeur totale de vibrations déterminée conformément
à ISO 28927-5 et EN 12096:
a
h
= 0,98 m/s
2
Imprécision K = 0,59 m/s
2
AVERTISSEMENT!
Les valeurs d'émission sonores indiquées dans
ces instructions ont été mesurées conformé-
ment aux méthodes de mesure décrites dans
la norme ISO 15744 et peuvent être utilisées
pour la comparaison d'appareils. Les valeurs
d'émission sonore vont varier en fonction de
l'usage de l'outil pneumatique et peuvent,
dans certains cas, excéder la valeur indiquée
dans ces instructions. La sollicitation due aux
émissions sonores pourrait être sous-estimée
si l'outil pneumatique est utilisé régulièrement
de cette manière.
REMARQUE
Pour obtenir une estimation précise de la sol-
licitation due aux émissions sonores pendant
un certain temps de travail, il faut également
tenir compte des périodes pendant lesquelles
l'appareil est éteint, ou de celles durant
lesquelles il est certes allumé mais n'est pas
effectivement utilisé. Ceci peut considérable-
ment réduire la sollicitation due aux émissions
sonores pendant toute la durée du travail.
WARNING!
Avertissements de
sécurité généraux pour
les outils pneumatiques
AVERTISSEMENT!
Lire tous les avertissements de sécurité et
toutes les instructions. Ne pas suivre les
avertissements et instructions peut donner lieu
à un choc électrique, un incendie et/ou une
blessure sérieuse.
REMARQUE
Le terme « outil pneumatique » ou « appa-
reil » utilisé dans le texte suivant réfère aux
outils pneumatiques cités dans ce manuel
d'utilisation.
Conserver tous les avertissements et toutes
les instructions pour pouvoir s'y reporter
ultérieurement.
L'utilisateur doit évaluer les risques spécifiques,
pouvant survenir lors de chaque utilisation.
Les consignes de sécurité doivent avoir été lues
et comprises avant l'installation, l'utilisation, la
réparation, la maintenance et le remplacement
d'accessoires sur l'outil pneumatique, ainsi
qu'avant le travail à proximité de l'outil. Dans le
cas contraire, de graves blessures corporelles
peuvent s'ensuivre.
L'outil pneumatique doit être exclusivement
installé, réglé et utilisé par du personnel qualifié
et formé en conséquence.
Cet outil pneumatique ne doit pas être modifié.
Les modifications risquent de restreindre l'effica-
cité des mesures de sécurité et d'augmenter les
risques pour l'opérateur.
N'utilisez jamais d'outils pneumatiques endom-
magés. Observez la maintenance des outils
pneumatiques. Vérifiez régulièrement qu'il n'y a
pas de mauvais alignement ou de blocage des
parties mobiles, des pièces cassées ou toute
autre condition pouvant affecter le fonctionne-
ment de l'outil pneumatique. Contrôlez l'intégra-
lité et la lisibilité des plaques et inscriptions.
PDBS 1800 A1
36 
FR
BE
Faites réparer ou remplacer les pièces détério-
rées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux
accidents sont dus à des outils pneumatiques
mal entretenus.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des per-
sonnes (enfants compris) ayant des capacités
physiques, mentales et sensorielles réduites ou
qui n'ont pas l'expérience et les connaissances
nécessaires, à moins qu'elles ne soient sous
la surveillance d'une personne responsable
de leur sécurité ou qu'elles aient reçu de cette
personne des instructions sur la façon d'utiliser
l'appareil.
Assurez-vous que les enfants ne jouent pas avec
l'appareil.
AVERTISSEMENT!
RISQUE DE BLESSURE!
Avant d'effectuer des travaux de maintenance,
débranchez l'alimentation en air comprimé.
RISQUE D'EXPLOSION! N'utilisez jamais d'es-
sence ou d'autres liquides inflammables pour
nettoyer l'outil pneumatique! Les vapeurs qui
demeurent dans l'outil pneumatique peuvent
être allumées par des étincelles et entraîner l'ex-
plosion de l'outil pneumatique. Ne faites pas
fonctionner l'appareil en atmosphère explosive,
par exemple en présence de liquides inflam-
mables, de gaz ou de poussières. N'usinez pas
de matériaux qui sont potentiellement facile-
ment inflammables ou explosifs.
Utilisez l'appareil uniquement dans les secteurs
d'application pour lesquels il a été conçu!
Ne pas forcer l'outil.
N'utilisez jamais d'hydrogène, d'oxygène, de
dioxyde de carbone ou d'autre gaz en bouteille
comme source d'énergie de cet outil, ceci pou-
vant entraîner une explosion et des blessures
graves.
Entretenez et nettoyez l'appareil régulièrement
comme décrit (voir le chapitre "Maintenance et
nettoyage").
Contrôlez l'appareil avant la mise en service
afin de détecter d'éventuelles détériorations.
Assurez-vous que l'appareil se trouve dans un
état impeccable avant chaque utilisation.
Soyez toujours attentif! Des mouvements inat-
tendus de l'appareil peuvent causer des risques.
Ne pas se précipiter. Garder une position et un
équilibre adaptés à tout moment. Cela permet
un meilleur contrôle de l'outil pneumatique dans
des situations inattendues.
Ne pas utiliser l'appareil si l'interrupteur est
défectueux. Tout appareil qui ne peut pas être
commandé par l'interrupteur est dangereux et il
faut le réparer.
Conservez les appareils pneumatiques non
utilisés hors de portée des enfants. Ne pas
permettre à des personnes ne connaissant pas
l'outil ou les présentes instructions de le faire
fonctionner. Les outils pneumatiques sont dange-
reux entre les mains d'utilisateurs novices.
Entretenez l'appareil avec soin. Assurez-vous
que les pièces mobiles de l'appareil fonctionnent
parfaitement et ne sont pas coincées, qu'aucune
pièce n'est cassée ou endommagée au point de
gêner le bon fonctionnement de l'appareil. En
cas de dommages, faire réparer l'outil avant de
l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des
appareils mal entretenus.
Mettez l'appareil hors circuit lorsque vous ne
l'utilisez plus.
Utiliser un équipement de protection indivi-
duelle. Toujours porter une protection pour les
yeux. Le port d'un équipement de protection
individuel tel que les masques anti-poussières,
les chaussures de sécurité antidérapantes, les
casques ou les protections acoustiques utilisés
pour les conditions appropriées à l'outil pneu-
matique réduit le risque de blessure.
Vérifier les raccords et les conduites d'alimen-
tation. Tous les conditionneurs d'air, accou-
plements et flexibles doivent, relativement
à la pression et au débit d'air, être conçus
conformes aux grandeurs caractéristiques de
l'appareil. Une pression trop faible entrave le
bon fonctionnement de l'appareil, une pression
trop élevée peut entraîner des dégâts matériels
et des dommages corporels.
Protégez les flexibles contre les plis, étrangle-
ments, solvants et arêtes vives. Maintenir les
flexibles à l'écart de la chaleur, du lubrifiant et
des pièces en rotation.
PDBS 1800 A1
FR
BE
 37
Veillez à ce que les colliers des flexibles soient
toujours fermement serrés. Des colliers mal ser-
rés ou endommagés peuvent laisser s'échapper
l'air de manière incontrôlée.
Remplacez immédiatement tout flexible endom-
magé. Une conduite d'alimentation endomma-
gée peut imprimer des mouvements de fouet
au flexible à air comprimé et occasionner des
blessures.
Si la conduite de raccordement de l'appareil
est endommagée, elle doit être remplacée par
le fabricant, son service après-vente ou une
personne de qualification similaire afin d'éviter
tout risque.
N'utilisez pas l'appareil lorsque vous êtes fati-
gué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou
de médicaments. Un moment d'inattention lors
de l'utilisation de l'appareil peut entraîner des
blessures graves.
Ne respirez pas directement l'air d'échappe-
ment. Évitez d'exposer vos yeux à l'air d'échap-
pement. L'air d'échappement de l'outil pneu-
matique peut contenir de l'eau, de l'huile, des
particules métalliques ou des impuretés venant
du compresseur. Il peut en résulter des risques
pour votre santé.
AVERTISSEMENT!
FAITES ATTENTION AU MOMENT DE
DÉPOSER L'OUTIL! Déposez toujours l'outil
de manière à ce qu'il ne repose pas sur la
gâchette. Dans certaines circonstances, une
telle situation pourrait entraîner l'activation
accidentelle de l'outil, ce qui peut présenter
un certain nombre de dangers.
Seuls des accessoires adaptés peuvent être
utilisés. Ils sont disponibles auprès du fabricant.
Des accessoires qui ne sont pas d'origine
peuvent entraîner des risques.
Utilisez uniquement de l'air comprimé filtré et
régulé. Poussière, vapeurs décapantes et/ou
humidité peuvent détériorer le moteur d'un outil
pneumatique.
Le flexible doit être conçu pour résister à 6,8 bars
min. ou 125 psi, cependant au minimum à
150% de la pression maximale générée dans
le système.
L'outil et le tuyau d'amenée doivent être dotés
d'un coupleur de tuyau afin de résorber entière-
ment la pression lors de la séparation du tuyau
de raccordement.
DANGER! Éviter tout contact avec une ligne
conductrice de courant. Cet appareil n'est pas
isolé contre une décharge électrique.
AVERTISSEMENT!
RISQUE DE BLESSURE!
En présence de pressions de travail élevées,
des forces de recul peuvent survenir, sus-
ceptibles d'entraîner des risques suite à une
sollicitation permanente.
Si vous êtes inexpérimenté dans l'utilisation de
l'appareil, vous devrez vous former à une utilisa-
tion sans risque.
AVERTISSEMENT!
RISQUE DE BLESSURE!
RISQUE DE BLESSURES PAR PERFORATION
! Ne traitez jamais une perforation de la
peau par du liquide sous pression comme s'il
s'agissait d'une simple coupure. Un jet haute
pression peut injecter des substances toxiques
dans le corps et provoquer des blessures
graves. Si le jet perfore la peau, rendez-vous
immédiatement chez le médecin.
L'outil pneumatique ne doit en aucun cas être
modifié de quelconque manière sans l'accord
du fabricant.
Utiliser l'outil pneumatique uniquement à la
pression prescrite (6,8 bars).
L'outil pneumatique doit toujours être débranché
de l'alimentation en air après l'utilisation et
lorsqu'il n'est pas utilisé.
Si l'outil pneumatique n'est pas étanche à l'air
ou s'il doit être réparé, il ne doit pas être utilisé.
Ne raccordez jamais l'outil pneumatique à
un flexible d'air comprimé dont la pression
dépasse 6,8 bars.
Conserver la zone de travail propre et bien
éclairée. Les zones en désordre ou sombres
sont propices aux accidents. Cela permet un
meilleur contrôle de l'appareil, en particulier
dans des situations inattendues.
PDBS 1800 A1
38 
FR
BE
AVERTISSEMENT!
Faire entretenir l'appareil par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces de
rechange d'origine. Cela assure le maintien
de la sécurité de l'appareil.
Tenez les enfants et les autres personnes à
l'écart pendant l'utilisation de l'appareil. Les dis-
tractions peuvent vous faire perdre le contrôle
de l'outil.
S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter
de vêtements amples ou de bijoux. Garder les
cheveux, les vêtements et les gants à distance des
parties en mouvement. Des vêtements amples,
des bijoux ou les cheveux longs peuvent être
pris dans des parties en mouvement.
Relâcher la gâchette et mettre l'appareil de côté
en cas de panne inattendue du compresseur.
Utilisez si possible un séparateur de condensat
ou purgez le condensat (eau) des flexibles
et tuyauteries régulièrement avant et pendant
l'utilisation des outils pneumatiques.
ATTENTION! Un système à air comprimé
sous-dimensionné peut réduire l'efficience de
votre outil.
Vu les risques multiples, les consignes de sécu-
rité doivent avoir été lues et comprises avant
l'installation, l'utilisation, la réparation, la main-
tenance et le remplacement d'accessoires ainsi
qu'avant le travail à proximité de la machine
pour liaisons vissées. Dans le cas contraire, de
graves blessures corporelles peuvent s'ensuivre.
La machine pour liaisons vissées doit être ex-
clusivement installée, réglée et utilisée par du
personnel qualifié et formé en conséquence.
La machine pour liaisons vissées ne doit pas
être modifiée. Les modifications risquent de
restreindre l'efficacité des mesures de sécurité
et d'augmenter les risques pour l'opérateur.
Les consignes de sécurité ne doivent pas se
perdre – Remettez-les à l'utilisateur.
N'utilisez jamais une machine pour liaisons
vissées endommagée.
Les machines doivent être entretenues régu-
lièrement afin de contrôler que les valeurs
de mesure et les inscriptions exigées par la
partie présente de la norme ISO11148 soient
apposées de manière lisible sur la machine.
L'employé/l'utilisateur doit contacter le fabricant
afin d'obtenir si besoin des étiquettes de rem-
placement pour le marquage.
Risques liés aux pièces projetées
Si la pièce à usiner, l'un des accessoires voire
l'outil machine lui-même casse, des débris
risquent d'être projetés à grande vitesse.
Lors du fonctionnement, du remplacement
d'accessoires, ainsi que lors de travaux de
maintenance ou de réparation, le port d'une
protection oculaire résistante aux impacts est
toujours obligatoire. Le niveau de protection
nécessaire doit être évalué séparément pour
chaque utilisation.
La clé de serrage doit être retirée avant de
commencer à percer.
Il faut s'assurer que la pièce à usiner soit fixée
de manière sûre.
Il convient de vérifier régulièrement si la vitesse
réelle de l'outil pneumatique n'est pas supé-
rieure à la vitesse indiquée sur l'outil pneuma-
tique. Ces vérifications de vitesse doivent se
faire sans outil d'intervention.
Assurez-vous que les étincelles et fragments
engendrés par le travail ne créent aucun risque.
Débranchez l'outil pneumatique de l'alimenta-
tion en air comprimé avant de remplacer l'outil
d'intervention ou les accessoires, ou d'effectuer
un réglage, une maintenance ou un nettoyage.
Assurez-vous qu'aucun danger ne soit entraîné
pour les autres.
Risques liés au happe-
ment/à l'enroulement
Des risques liés au happement/à l'enroulement
peuvent entraîner l'étouffement, le scalpage et/
ou des coupures si les vêtements amples, bijoux
personnels, colliers, cheveux ou gants ne sont
pas tenus éloignés de la machine et de ses
accessoires.
PDBS 1800 A1
FR
BE
 39
Les gants risquent d'être happés par l'entraî-
nement en rotation, ce qui peut entraîner des
blessures aux doigts ou des fractures.
Les gants caoutchoutés ou à renfort métallique
peuvent facilement être happés par les douilles
et prolongements d'entraînements en rotation/
facilement s’enrouler dessus.
Ne portez pas de gants épousant mal les
doigts, ne portez pas de gants dont les doigts
sont coupés ou usés.
Ne tenez jamais fermement l'entraînement, la
douille ou la rallonge de l'entraînement.
N'approchez pas vos mains de l'entraînement
en rotation.
S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter
de vêtements amples ou de bijoux. Gardez les
cheveux, les vêtements et les gants à distance
de l'outil pneumatique et des parties en mouve-
ment. Des vêtements amples, des bijoux ou les
cheveux longs peuvent être pris dans des par-
ties en mouvement. Il y a risque de blessure.
Lors du fonctionnement, ainsi que lors de tra-
vaux de maintenance ou de réparation, ou lors
du remplacement d'accessoires sur la perceuse
ou le taraud, le port d'une protection oculaire
résistante aux impacts est obligatoire. Le niveau
de protection nécessaire doit être évalué sépa-
rément pour chaque utilisation.
Risques liés au fonctionnement
Pendant l'utilisation de la machine, les mains
de l'utilisateur peuvent être exposées à des
risques par exemple d'écrasement, de chocs, de
coupure ainsi que d'éraflures et d'échaudement.
Pour vous protéger les mains, portez des gants
appropriés.
Évitez tout contact avec l'arbre en rotation et
avec l'outil d'intervention, ceci pour empêcher
de vous entailler les mains et d'autres parties
du corps.
L'utilisateur ainsi que le personnel de mainte-
nance doivent être physiquement en mesure de
maîtriser la taille, la masse et la puissance de la
machine.
Tenez la machine correctement: Soyez prêt à
contrer les mouvements habituels mais aussi
ceux inopinés: tenez vos deux mains prêtes.
Veillez à placer votre corps bien en équilibre
et à tenir l'appareil de manière sûre.
Garder une position et un équilibre adaptés à
tout moment.
Des couples de réaction élevés peuvent appa-
raître en cas de blocage, qui peut être causé
par des charges trop élevées agissant sur le
foret, par le blocage du foret dans le matériau
à usiner ou lorsque le foret transperce le maté-
riau à usiner.
Éviter tout démarrage intempestif. En cas d'inter-
ruption de l'alimentation en air, éteindre l'outil
pneumatique en appuyant sur l'interrupteur
marche/arrêt.
Dans les cas où des moyens auxiliaires sont
nécessaires pour absorber le couple de réac-
tion, il est recommandé, dans la mesure du
possible, d'utiliser un dispositif de suspension.
Si ce n'est pas le cas, des poignées latérales
pour machines à poignée droite et machines à
poignée pistolet sont recommandées. Dans tous
les cas, il est recommandé d'utiliser des moyens
auxiliaires pour absorber le couple de réaction
lorsqu'il est supérieur à 4Nm pour les machines
à poignée droite, supérieur à 10Nm pour les
machines à poignée pistolet, et supérieur à
60Nm pour les visseuses d'angle.
En cas de coupure de l'alimentation énergé-
tique, relâchez la gâchette servant à mettre
l'appareil en marche ou hors service.
Utilisez uniquement les lubrifiants recommandés
par le fabricant.
Les doigts risquent d'être écrasés dans les
visseuses d'écrous à tête plate ouverte.
Tenez vos mains éloignées du mandrin de ser-
rage en rotation et du foret en rotation.
N'utilisez pas l'outil dans des locaux confinés et
veillez à ce que vos mains ne soient pas écra-
sées entre la machine et la pièce à usiner, en
particulier lors du dévissage.
PDBS 1800 A1
40 
FR
BE
Il faut porter des lunettes de protection. Le port
de gants de protection et d'une tenue de protec-
tion est recommandé.
Utiliser un équipement de protection indivi-
duelle. Toujours porter une protection pour les
yeux. Le port d'un équipement de protection
individuelle tel que gants de protection, vête-
ments de protection, masque anti-poussière,
chaussures de sécurité antidérapantes, casque
ou protection acoustique utilisés en fonction du
type et de l'utilisation de l'appareil, réduit le
risque de blessures et est recommandé.
La vitesse de rotation autorisée de l'outil d'inter-
vention doit être au moins aussi élevée que la
vitesse de rotation maximale indiquée sur l'outil
pneumatique. Les accessoires qui tournent plus
rapidement qu'autorisé peuvent se briser et
voler en éclats.
Pendant des travaux au-dessus de la tête, tou-
jours porter un casque de protection.
L'outil continue à tourner par inertie une fois
l'outil pneumatique éteint.
Veillez à ce que les étincelles produites lors de
l'utilisation ne causent aucun danger. Lors de
l'usinage de matériaux, des poussières explosives
ou inflammables risquent de se former. Il existe
un risque d'explosion ou d'un départ de feu.
Risques liés aux mouvements
répétitifs
Lors de l'utilisation d'une machine pour liaisons
vissées, l'utilisateur peut ressentir des sensa-
tions désagréables au niveau des mains, bras,
épaules, du cou ou d'autres parties du corps,
lors de la réalisation des tâches liées au travail.
Adoptez une posture confortable pour travailler
avec cette machine, veillez à un maintien sûr
et évitez des positions défavorables ou qui ne
permettent pas de garder son équilibre. Durant
un travail prolongé, l'utilisateur doit changer de
posture corporelle, ce qui l'aide à éviter tout
désagrément et fatigue.
Si l'utilisateur ressent des symptômes tels que
par ex. un malaise durable ou réapparaissant
à plusieurs reprises, des troubles, palpitations,
douleurs, picotements, engourdissement, une
sensation de brûlure ou une raideur, ces signes
d'avertissement ne doivent pas être ignorés.
L'utilisateur doit alors consulter un docteur.
Risques liés aux accessoires
Débranchez la machine de l'alimentation en
énergie, avant de remplacer l'outillage machine
ou l'accessoire.
Ne touchez pas les douilles ou accessoires
durant l'opération de percussion, ceci pouvant
augmenter le risque de coupure, brûlure ou
blessures causé par les vibrations.
Pendant et après l'utilisation, évitez tout contact
direct avec l'outil d'intervention car il peut s'être
fortement échauffé ou présenter des arêtes vives.
Utilisez exclusivement des accessoires et
consommables de la taille et du type recom-
mandés par le fabricant des machines pour les
liaisons vissées; n'utilisez aucun autre type ou
taille d'accessoires et de consommables.
Utilisez exclusivement des douilles en bon état
de marche, car un état défectueux des douilles
et accessoires peut faire qu'ils se cassent et
soient éjectés lors de l'utilisation avec les vis-
seuses à percussion.
La vitesse de rotation autorisée de l'outil d'inter-
vention doit être au moins aussi élevée que la
vitesse de rotation maximale indiquée sur l'outil
pneumatique. Les accessoires qui tournent plus
rapidement qu'autorisé peuvent se briser et
voler en éclats.
Risques au poste de travail
Principales causes de blessures sur le lieu de
travail: dérapage, trébuchement et chute. Faites
attention aux surfaces pouvant être devenues
glissantes suite à l'utilisation de la machine, et
aux risques de trébucher créés par le flexible
d'air comprimé ou le flexible hydraulique.
Usez de prudence dans des environnements
inconnus. Des dangers risquent d'êtres masqués
par les câbles électriques ou des conduites
d'alimentation diverses.
L'outil pneumatique n'est pas destiné à être
utilisé dans des atmosphères explosives et n'est
pas isolé contre le contact avec des sources de
courant électrique.
PDBS 1800 A1
FR
BE
 41
Assurez-vous de l'absence de toute ligne élec-
trique, tuyauterie de gaz etc. susceptible d'en-
traîner un danger en cas d'endommagement dû
à l'utilisation de la machine.
Assurez-vous qu'aucune ligne électrique,
conduite d'eau ou de gaz ne se trouve à l'en-
droit où doit être effectué le travail (par ex. à
l'aide d'un détecteur de métal).
Risques liés à la poussière et aux
vapeurs
Les poussières et vapeurs dégagées par l'utilisa-
tion de machines pour liaisons vissées peuvent
engendrer des risques pour la santé (comme
par ex. cancer, malformations congénitales,
asthme et/ou dermatite). Il est indispensable de
réaliser une analyse de risque par rapport à ces
dangers et de mettre en œuvre des mécanismes
réglementaires correspondants.
La poussière créée ainsi que l'éventuel soulève-
ment de poussière existante pendant l'utilisation
de la machine doivent être pris en compte lors
de cette analyse de risques.
L'air d'échappement doit être évacué de ma-
nière à réduire à un minimum le soulèvement de
poussière dans des environnements remplis de
poussière.
En cas de génération de poussière ou de va-
peurs, il convient de les contrôler sur leur lieu de
dégagement.
Toutes les pièces intégrées ou accessoires de la
machine prévus pour la collecte, l'aspiration ou
la suppression de la poussière volante ou des
vapeurs doivent être utilisés et entretenus confor-
mément aux instructions du fabricant.
Les consommables et l'outillage machine doivent
être sélectionnés, entretenus et remplacés confor-
mément aux recommandations données dans ce
mode d'emploi afin d'éviter une intensification
inutile du dégagement de poussière ou de
vapeur.
Utilisez des équipements de protection respi-
ratoire conformément aux instructions de votre
employeur ou comme prescrits dans les disposi-
tions sanitaires et de protection du travail.
Le travail avec certains matériaux entraîne des
émissions de poussière et de vapeur qui créent
un environnement potentiellement explosif.
Risques liés au bruit
L'effet d'un niveau sonore élevé peut, en cas de
protection auditive insuffisante, provoquer des
lésions auditives, une perte d'acuité auditive
ainsi que d'autres problèmes comme par ex.
des acouphènes (sonneries, sifflements, bour-
donnements ou ronronnements dans l'oreille).
Il est indispensable de réaliser une analyse de
risques par rapport à ces dangers et de mettre
en œuvre des mécanismes réglementaires cor-
respondants.
Des mesures comme par ex. l'utilisation de
matériaux isolants, visant à éviter les bruits de
sonnerie apparaissant sur les pièces à usiner,
font partie des mécanismes réglementaires
adaptés destinés à réduire le risque.
Utilisez des équipements de protection audi-
tive conformément aux instructions de votre
employeur ou comme prescrits dans les disposi-
tions sanitaires et de protection du travail.
La machine pour liaisons vissées doit être
utilisée et entretenue conformément aux recom-
mandations données dans ce mode d'emploi
afin d'éviter une augmentation inutile du niveau
sonore.
Si la machine pour liaisons vissées dispose d'un
silencieux, il convient toujours de s'assurer que
ce dernier soit en place lors de l'utilisation de la
machine pour liaisons vissées et qu'il soit dans
un bon état de fonctionnement.
Les consommables et l'outillage machine
doivent être sélectionnés, entretenus et rempla-
cés conformément aux recommandations don-
nées dans ce mode d'emploi afin d'éviter une
augmentation inutile du niveau sonore.
L'outil pneumatique doit être utilisé et entretenu
conformément aux recommandations données
dans ce mode d'emploi afin d'éviter une aug-
mentation inutile du niveau sonore.
Le silencieux intégré ne doit pas être retiré et
doit se trouver dans un bon état de fonctionne-
ment.
PDBS 1800 A1
42 
FR
BE
Risques liés aux vibrations
L'influence des vibrations peut provoquer des
lésions au niveau des nerfs et des problèmes de
circulation sanguine dans les mains et les bras.
Gardez vos mains éloignées des douilles des
visseuses d'écrous.
Lors de travaux dans un environnement froid,
portez des vêtements chauds et maintenez vos
mains au chaud et au sec.
Si vous constatez une sensation d'engourdis-
sement, des picotements ou des douleurs dans
les doigts ou les mains, ou si la peau de vos
doigts ou de vos mains devient blanche, arrêtez
immédiatement le travail avec la machine et
consultez un médecin.
La machine pour liaisons vissées doit être utili-
sée et entretenue conformément aux recomman-
dations données dans ce mode d'emploi afin
d'éviter une amplification inutile des vibrations.
N'utilisez pas de douilles et rallonges usées
ou inadaptées, ceci entraînant très vraisembla-
blement une amplification considérable des
vibrations.
Les consommables et l'outillage machine
doivent être sélectionnés, entretenus et rempla-
cés conformément aux recommandations don-
nées dans ce mode d'emploi afin d'éviter une
augmentation inutile des vibrations.
Si possible, utiliser des raccords à manchon.
Pour retenir le poids de la machine, utilisez
lorsque cela est possible un support, un tendeur
ou un dispositif d'équilibrage.
Ne tenez pas la machine trop fermement mais
d'une main sûre, en respectant les forces de
réaction des mains nécessaires, car le risque
lié aux vibrations augmente en règle générale
avec l'augmentation de la force de préhension.
Un outil d'intervention monté de manière incor-
recte ou détérioré peut entraîner des vibrations
excessives.
Instructions de sécurité supplé-
mentaires relatives aux outils
pneumatiques
L'air comprimé peut provoquer des blessures
graves :
Lorsque la machine n'est pas utilisée, l'ali-
mentation en air doit toujours être fermée
avant le remplacement d'accessoires ou lors
de la réalisation de travaux de réparation, le
flexible à air doit être dépressurisé et la ma-
chine doit être débranchée de l'alimentation
en air comprimé.
Ne dirigez jamais la sortie d'air vers vous-
même ou d'autres personnes.
Les flexibles qui battent comme un fouet
peuvent provoquer des blessures graves. Véri-
fiez donc toujours si les flexibles et leurs fixa-
tions sont intacts et s'ils ne se sont pas détachés.
L'air froid ne doit pas être dirigé vers les mains.
Sur les visseuses à impacts et à impulsions,
n'utilisez pas de raccords rapides au niveau
de l'entrée de l'outil. Concernant les raccords
filetés pour flexible, utilisez uniquement ceux en
acier trempé (ou en matériau d'une résistance
au choc similaire).
Si des accouplements tournants universels (ac-
couplements à griffes) sont utilisés, des tiges de
retenue doivent être intégrées; des sécurités
anti-effet de fouet pour flexibles doivent être
utilisées afin de protéger en cas de défaillance
du raccord du flexible avec la machine et du
raccord des flexibles entre eux.
Veillez à ce que la pression maximale indiquée
sur la machine ne soit pas dépassée.
Pour les machines à régulation de couple en
rotation continue, l'air comprimé a des effets
sur la performance affectant la sécurité. C'est la
raison pour laquelle les exigences de longueur et
de diamètre du flexible doivent être déterminées.
Ne portez jamais les machines pneumatiques
par leur flexible.
PDBS 1800 A1
FR
BE
 43
Autres consignes de sécurité
Observez le cas échéant les prescriptions de
protection du travail ou de prévention des ac-
cidents lors de l'utilisation de compresseurs et
d'outils pneumatiques.
Veillez à ce que la pression de travail maximale
autorisée indiquée dans les caractéristiques
techniques ne soit pas dépassée.
Ne surchargez pas cet outil. Utilisez-le unique-
ment dans la plage de performances indiquée
dans les caractéristiques techniques.
Utilisez des lubrifiants qui ne présentent aucun
risque. Veillez à une ventilation suffisante du
poste de travail. En présence d'une abrasion
importante:
Contrôlez l'outil pneumatique et faites-le réparer
si nécessaire.
N'utilisez pas l'outil si vous n'êtes pas concen-
tré. Restez vigilant, regardez ce que vous êtes
en train de faire et faites preuve de bon sens
durant votre utilisation de l'outil pneumatique.
N'utilisez pas d'outil lorsque vous êtes fatigué
ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de
médicaments. Un moment d'inattention en cours
d'utilisation de l'outil peut entraîner des bles-
sures graves.
Conserver la zone de travail propre et bien
éclairée. Les zones en désordre ou sombres
sont propices aux accidents.
Tenir les outils pneumatiques hors de portée des
enfants.
N'utilisez pas l'outil sans protection en plein air
ni dans un environnement humide.
Protégez l'outil pneumatique, en particulier le
raccordement d'air comprimé et les éléments de
commande contre la poussière et la saleté.
Avant la mise en service
REMARQUE
L'outil pneumatique doit être utilisé exclusive-
ment avec de l'air comprimé épuré contenant
un brouillard d'huile, et la pression maximale
de travail (6,8 bars) ne doit pas être dépas-
sée dans l'appareil. Pour réguler la pression
de travail, il faut équiper le compresseur d'un
détendeur.
Lubrification
AVERTISSEMENT!
Informez-vous sur les risques sanitaires de
l'huile utilisée, mentionnés sur la fiche de
données de sécurité publiée par le fabricant.
REMARQUE
Afin d'éviter tout dommage par frottement
et corrosion, une lubrification régulière est
particulièrement importante. Nous recomman-
dons l'utilisation d'une huile spéciale pour air
comprimé (par ex. huile pour compresseurs
Liqui Moly).
Lubrification avec un atomiseur d'huile
Officiant d'étage préparatoire en aval
du détendeur, un atomiseur d'huile (non
compris dans le matériel livré) lubrifie
votre appareil en continu et de manière
optimale. Un atomiseur distribue l'huile en
fines gouttes dans l'air circulant et garantit
ainsi une lubrification régulière.
Lubrification manuelle
Si vous n'avez pas d'atomiseur d'huile, ef-
fectuez une lubrification avant chaque mise
en service ou lors de longues opérations
de travail. Versez env. 3–4 gouttes d'huile
spéciale pour air comprimé dans l'embout
mâle
.
PDBS 1800 A1
44 
FR
BE
Appoint d'huile
Afin que l'appareil demeure longtemps fonctionnel,
il faut qu'il contienne suffisamment d'huile pneuma-
tique.
Vous disposez des possibilités suivantes
Raccordez un conditionneur d'air comprimé
avec huileur au compresseur.
Installez un huileur intégré dans la conduite
d'air comprimé ou sur l'appareil pneumatique.
Versez env. 3-5 gouttes d'huile pneumatique
manuellement toutes les 15 minutes de fonction-
nement dans l'embout mâle
.
Raccordement à une source d'air
comprimé
REMARQUE
Avant le raccordement à la source d'air
comprimé,
la pression de travail correcte (3–6,8 bars)
doit être entièrement disponible.
il faut veiller à ce que la gâchette se trouve
en position la plus haute.
Utilisez toujours des flexibles de raccor-
dement d'un diamètre intérieur de 9mm
minimum.
Utilisez uniquement de l'air comprimé filtré,
huilé et régulé.
Raccordez l'appareil à un compresseur en re-
liant l'embout mâle
au flexible d'alimentation
de la source d'air comprimé.
ATTENTION!
Veillez absolument à la bonne fixation du
flexible d'air comprimé. Un flexible desserré
ou battant hors de contrôle peut provoquer
un grave danger. Veillez également à la
bonne fixation des deux liaisons vissées entre
la pièce d'accouplement et l'appareil.
Afin de pouvoir réguler l'air comprimé, la
source d'air comprimé doit être équipée d'un
détendeur.
Mise en service
AVERTISSEMENT!
Évitez tout contact oculaire et cutané avec les
lubrifiants.
REMARQUE
Le raccordement à la source d'air comprimé
se fait à l'aide d'un flexible à air comprimé à
raccord rapide.
Mettre en place l'embout ou le foret
Ouvrez le mandrin à couronne dentée à
l'aide de la clé de serrage .
Enfoncez maintenant l'outil respectif aussi
profondément que possible dans le mandrin à
couronne dentée
.
Pour bien serrer l'outil, refermez le mandrin
à couronne dentée
à l'aide de la clé de
serrage
. Veillez à ce que l'outil soit bien en
assise.
Mise en marche/hors service
Allumage
Appuyez sur la gâchette
pour allumer
l'appareil.
Extinction
Relâchez la gâchette
.
Une fois votre travail terminé, débranchez
l'appareil de la source d'air comprimé.
PDBS 1800 A1
FR
BE
 45
Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT! RISQUE DE
BLESSURES! Avant les travaux de
maintenance, débranchez l'appareil
du réseau d'air comprimé.
ATTENTION!
Nettoyez l'appareil avant la maintenance
pour éliminer les substances dangereuses
qui (suite aux processus de travail) s'y sont
déposées. Évitez tout contact cutané avec ces
substances. Si la peau entre en contact avec
des poussières dangereuses, ceci peut provo-
quer une dermatite grave. Si de la poussière
est dégagée ou soulevée durant les travaux
de maintenance, elle risque d'être inspirée.
REMARQUE
Pour garantir un fonctionnement impeccable
et une longue durée de vie de l'appareil, il
faut respecter les points suivants:
Pour un fonctionnement optimal, il est capital
que la lubrification par huile soit suffisante et
constamment intacte.
Vérifiez après chaque utilisation la vitesse de
rotation et le niveau de vibrations.
Vérifiez la vitesse de fonctionnement à vide
régulièrement ainsi qu'après chaque mainte-
nance:
Utilisez pour cela un compte-tours et effectuez
la mesure sans serrer d'outil dans l'appareil.
À une pression d'écoulement de 6,8 bars, il ne
faut en aucun cas dépasser la vitesse de fonc-
tionnement à vide.
Si un niveau de vibration plus élevé est généré
par l'appareil, la cause doit être éliminée ou
réparée avant de poursuivre l'utilisation.
Utilisez uniquement les pièces de rechange et
remplacement d'origine du fabricant, sans quoi
les utilisateurs encourent des risques. Contactez
le centre de service après-vente en cas de doute.
Nettoyez l'appareil uniquement avec un chiffon
doux et sec ou à l'air comprimé.
N'utilisez en aucun cas des produits nettoyants
agressifs et/ou provoquant des rayures.
Dépannage
Panne
Cause
possible
Résolution
Vitesse trop
basse, de l'air
s'échappe
par l'orifice
d'évacuation.
Pièces moteur
coincées par
la saleté.
Vérifier
l'absence
de saleté au
niveau du filtre
de l'alimen-
tation sous
pression.
Pression d'ali-
mentation trop
basse.
Vérifier
l'absence
de saleté au
niveau du filtre
de l'alimen-
tation sous
pression.
Lubrifier
l'appareil
comme décrit
dans le mode
d'emploi.
Si nécessaire,
répéter les
indications
ci-dessus.
L'appareil ne
bouge pas,
l'air comprimé
s'échappe
entièrement
par l'orifice
d'évacuation.
Le moteur
est bloqué à
cause d'une
accumulation
de matériau.
Lubrifier
l'appareil
comme décrit
dans le mode
d'emploi.
PDBS 1800 A1
46 
FR
BE
Recyclage
L’emballage se compose de matériaux
respectueux de l’environnement. Il peut
être éliminé dans les conteneurs de
recyclage locaux.
Ne jetez pas l’appareil avec les ordures
ménagères!
Renseignez-vous auprès de votre mairie ou des
services de votre commune pour connaître les pos-
sibilités de recyclage de votre appareil usagé.
Éliminez l‘emballage d‘une manière
respectueuse de l‘environnement.
Observez le marquage sur les diffé-
rents matériaux d‘emballage et triez-
les séparé ment si nécessaire. Les matériaux d‘em-
ballage sont repérés par des abréviations (a) et
des numéros (b) qui ont la signification suivante :
1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton,
80–98 : Matériaux composites.
Renseignez-vous auprès de votre com-
mune pour connaître les possibilités de
mise au rebut de votre appareil usagé.
Le produit récyclable doit être trié ou
rapporté dans un point de collecte
pour être recycle.
Éliminez les lubrifiants et les produits de nettoyage
dans le respect de l'environnement. Veuillez respec-
ter les dispositions légales en vigueur.
Rapportez les restes de lubrifiants à un point de
collecte. Ne pas laisser les lubrifiants gagner
l'égout ou les eaux. Ne pas laisser pénétrer
dans le sol/la terre. Placez un support adapté
dessous. Recyclage dans le respect des stipula-
tions réglementaires.
Déposez le matériel d'entretien pollué et les
consommables auprès d'un point de collecte
agréé.
Garantie pour
Kompernass Handels GmbH
pour la Belgique
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date
d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices,
vous disposez de droits légaux face au vendeur de
ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints
par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d’achat.
Veuillez bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci
servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date
d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de
fabrication venait à apparaître, le produit sera
réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le
prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette
prestation sous garantie nécessite, dans le délai de
trois ans, la présentation de l’appareil défectueux
et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que
la description brève du vice et du moment de son
apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous
recevrez le produit réparé ou un nouveau produit
en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne
débute avec la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale
pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la
période de garantie. Cette disposition s’applique
également aux pièces remplacées ou réparées. Les
dommages et vices éventuellement déjà présents à
l’achat doivent être signalés immédiatement après
le déballage. Toute réparation survenant après la
période sous garantie fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément
à des directives de qualité strictes et consciencieu-
sement contrôlé avant sa livraison.
PDBS 1800 A1
FR
BE
 47
La prestation de la garantie s’applique aux vices de
matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend
pas aux pièces du produit qui sont exposées à une
usure normale et peuvent de ce fait être considérées
comme pièces d’usure, ni aux détériorations de
pièces fragiles, par ex. interrupteurs ou pièces en
verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est
détérioré, utilisé ou entretenu de manière non
conforme. Toutes les instructions listées dans le
manuel d’utilisation doivent être exactement respec-
tées pour une utilisation conforme du produit. Des
buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés
dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes
avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé
et ne convient pas à un usage professionnel. La
garantie est annulée en cas d’entretien incorrect
et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’in-
tervention non réalisée par notre centre de service
après-vente agréé.
La période de garantie ne s’applique pas
dans les cas suivants
usure normale de la capacité de l’accu
utilisation commerciale du produit
détérioration ou modification du produit par
leclient
non-respect des consignes de sécurité et de
maintenance, erreur d’utilisation
dommages causés par des événements
élémentaires
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre
demande, veuillez suivre les indications suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes
questions le ticket de caisse et la référence ar-
ticle (par ex.IAN12345) en tant que justificatif
de votre achat.
Vous trouverez la référence sur la plaque signa-
létique sur le produit, une gravure sur le produit,
sur la page de garde du mode d’emploi (en
bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou
sur le dessous du produit.
Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres
vices venaient à apparaître, veuillez d’abord
contacter le département service clientèle cité
ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite retourner un produit enre-
gistré comme étant défectueux en joignant le
ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste
le vice et quand il est survenu, sans devoir
l’affranchir à l’adresse de service après-vente
communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pour-
rez télécharger ce mode d’emploi et
de nombreux autres manuels, vidéos
produit et logiciels d’installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez
directement sur le site Lidl service après-vente
(www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre
mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN)
123456.
Garantie pour
Kompernass Handels GmbH
pour la France
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date
d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices,
vous disposez de droits légaux face au vendeur de
ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints
par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d’achat.
Veuillez bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci
servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date
d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de
fabrication venait à apparaître, le produit sera
réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le
prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette
prestation sous garantie nécessite, dans le délai de
trois ans, la présentation de l’appareil défectueux
et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que
la description brève du vice et du moment de son
apparition.
PDBS 1800 A1
48 
FR
BE
Si le vice est couvert par notre garantie, vous
recevrez le produit réparé ou un nouveau produit
en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne
débute avec la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale
pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la
période de garantie. Cette disposition s’applique
également aux pièces remplacées ou réparées. Les
dommages et vices éventuellement déjà présents à
l’achat doivent être signalés immédiatement après
le déballage. Toute réparation survenant après la
période sous garantie fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément
à des directives de qualité strictes et consciencieu-
sement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de la garantie s’applique aux vices de
matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend
pas aux pièces du produit qui sont exposées à une
usure normale et peuvent de ce fait être considérées
comme pièces d’usure, ni aux détériorations de
pièces fragiles, par ex. interrupteurs ou pièces en
verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est
détérioré, utilisé ou entretenu de manière non
conforme. Toutes les instructions listées dans le
manuel d’utilisation doivent être exactement respec-
tées pour une utilisation conforme du produit. Des
buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés
dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes
avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé
et ne convient pas à un usage professionnel. La
garantie est annulée en cas d’entretien incorrect
et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’in-
tervention non réalisée par notre centre de service
après-vente agréé.
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte par
la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au
moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la
garantie qui restait à courir. Cette période court à
compter de la demande d‘intervention de l‘ache-
teur ou de la mise à disposition pour réparation
du bien en cause, si cette mise à disposition est
postérieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale
souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vices rédhibitoires dans
les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-
13 du Code de la consommation et aux articles
1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la
consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et
répond des défauts de conformité existant lors de
la délivrance. Il répond également des défauts de
conformité résultant de l‘emballage, des instruc-
tions de montage ou de l‘installation lorsque celle-
ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été
réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la
consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
s‘il correspond à la description donnée
par le vendeur et posséder les qualités que
celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme
d‘échantillon ou de modèle ;
s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notamment
dans la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies
d‘un commun accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur
et que ce dernier a accepté.
PDBS 1800 A1
FR
BE
 49
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit
par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans
à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de la
garantie du produit.
La période de garantie ne s’applique pas
dans les cas suivants
usure normale de la capacité de l’accu
utilisation commerciale du produit
détérioration ou modification du produit par
leclient
non-respect des consignes de sécurité et de
maintenance, erreur d’utilisation
dommages causés par des événements
élémentaires
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre
demande, veuillez suivre les indications suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes
questions le ticket de caisse et la référence ar-
ticle (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif
de votre achat.
Vous trouverez la référence sur la plaque signa-
létique sur le produit, une gravure sur le produit,
sur la page de garde du mode d’emploi (en
bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou
sur le dessous du produit.
Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres
vices venaient à apparaître, veuillez d’abord
contacter le département service clientèle cité
ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite retourner un produit enre-
gistré comme étant défectueux en joignant le
ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste
le vice et quand il est survenu, sans devoir
l’affranchir à l’adresse de service après-vente
communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pour-
rez télécharger ce mode d’emploi et
de nombreux autres manuels, vidéos
produit et logiciels d’installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez
directement sur le site Lidl service après-vente
(www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre
mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN)
123456.
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
IAN 339157_1910
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante
n’est pas une adresse de service après-vente.
Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
ALLEMAGNE
www.kompernass.com
PDBS 1800 A1
50 
FR
BE
Traduction de la déclaration de conformité originale
Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable du document: M. Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, ALLEMAGNE, déclarons par la présente que ce produit est en
conformité avec les normes, documents normatifs et directives CE suivants:
Directive relative aux machines
(2006/42/CE)
Normes harmonisées appliquées
EN ISO 11148-3:2012
Désignation du modèle de la machine: Perceuse-visseuse pneumatique PDBS 1800 A1
Année de fabrication: 03–2020
Numéro de série: IAN 339157_1910
Bochum, le 09/03/2020
Semi Uguzlu
-Responsable qualité-
Sous réserve de modifications techniques à des fins de perfectionnement.
PDBS 1800 A1
NL
BE
 51
Inhoud
Inleiding ...........................................................52
Gebruik in overeenstemming met bestemming .........................................52
Onderdelen ....................................................................52
Inhoud van het pakket ............................................................52
Technische gegevens .............................................................53
Algemene veiligheidsvoorschriften voor persluchtapparaten ................ 53
Risico's door weggeslingerde delen .................................................56
Risico's door vastraken/opwikkelen ..................................................57
Risico's tijdens gebruik ............................................................57
Risico's door herhaalde bewegingen .................................................58
Risico's door accessoires ..........................................................58
Risico's op de werkvloer ..........................................................58
Risico's door stof en dampen ....................................................... 59
Risico's door lawaai ..............................................................59
Risico's door trillingen ............................................................60
Bijkomende veiligheidsvoorschriften voor pneumatische machines ..........................60
Verdere veiligheidsvoorschriften ....................................................61
Vóór de ingebruikname ...............................................61
Smering .......................................................................61
Olie bijvullen ...................................................................62
Aansluiting op een persluchtbron ...................................................62
Ingebruikname ......................................................62
Bit of boor plaatsen ..............................................................62
In-/uitschakelen .................................................................62
Onderhoud en reiniging ..............................................63
Problemen oplossen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Afvoeren ...........................................................64
Garantie van Kompernaß Handels GmbH ................................64
Service ............................................................. 65
Importeur ..........................................................65
Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring ..................66
PDBS 1800 A1
52 
NL
BE
PERSLUCHT-
SCHROEFBOORMACHINE
PDBS 1800 A1
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw
nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor
een hoogwaardig product. De gebruiksaanwij-
zing maakt deel uit van dit product. Deze bevat
belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik
en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsvoor-
schriften voordat u het product in gebruik neemt.
Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschre-
ven wijze en voor de aangegeven doeleinden.
Geef alle documenten mee als u het product
overdraagt aan een derde.
Gebruik in overeenstemming met
bestemming
Het apparaat is geschikt om te boren in kunststof,
hout, metaal en soortgelijke materialen.
Dit apparaat mag alleen worden gebruikt met
perslucht. De op het apparaat aangegeven maxi-
maal toelaatbare werkdruk mag niet overschreden
worden.
Dit apparaat mag niet gebruikt worden met ont-
plofbare gassen, brandbare gassen of gassen die
de gezondheid kunnen schaden.
Niet gebruiken als hefboom of als breek- of slag-
werktuig.
Elk ander gebruik of elke wijziging van het ap-
paraat geldt als niet in overeenstemming met de
bestemming en brengt ernstig gevaar voor ongeluk-
ken met zich mee. Voor schade die voortvloeit uit
gebruik dat niet in overeenstemming is met de be-
stemming, aanvaarden wij geen aansprakelijkheid.
Het apparaat is alleen bestemd voor privégebruik.
Symbolen op het persluchtapparaat
WARNING!
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig
door voordat u het apparaat in gebruik
neemt.
Draag altijd oogbescherming wanneer
u de pneumatische schroefboormachi-
ne gebruikt of onderhoudt.
Draag in geval van stofontwikkeling
altijd ademhalingsbescherming.
Draag altijd gehoor bescherming.
Dagelijks smeren
Onderdelen
Trekker
Draairichtingschakelaar
Steeknippel
Tandkransboorhouder
Olieflacon
Spansleutel
Bits
Boortjes
Bitverlengstuk
Inhoud van het pakket
1 perslucht-schroefboormachine PDBS 1800 A1
1 spansleutel
1 olieflacon
1 steeknippel 6,35 mm (1/4") voorgemonteerd
10 boortjes
6 bits
1 bitverlengstuk
1 koffer
1 gebruiksaanwijzing
PDBS 1800 A1
NL
BE
 53
Technische gegevens
Nominale luchtdruk max. 6,8 bar
Luchtverbruik 720 l/min
Max. toerental 1800 min
-1
Houder max. Ø 10 mm
(tandkransboorhouder)
Geluidsemissiewaarden
Gemeten waarde voor lawaai vastgesteld conform
ISO 15744
Geluidsdrukniveau L
pA
= 87,9 dB (A)
Onzekerheid K
pA
= 3 dB
Geluidsvermogensniveau L
WA
= 98,9 dB (A)
Onzekerheid K
WA
= 3 dB
Draag gehoorbescherming!
Trillingsemissiewaarde
Totale trillingswaarde vastgesteld conform
ISO 28927-5 en EN 12096:
a
h
= 0,98 m/s
2
Onzekerheid K = 0,59 m/s
2
WAARSCHUWING!
De in deze aanwijzingen vermelde geluidse-
missiewaarden zijn gemeten conform een in
ISO 15744 genormeerde meetprocedure en
kunnen worden gebruikt om apparaten met
elkaar te vergelijken. De geluidsemissiewaar-
den variëren afhankelijk van het gebruik van
het persluchtapparaat en kunnen in bepaalde
gevallen hoger zijn dan de in deze gebruiks-
aanwijzingen aangegeven waarden. De ge-
luidsemissiebelasting kan worden onderschat
wanneer het persluchtapparaat regelmatig
op een dergelijke manier wordt gebruikt.
OPMERKING
Voor een nauwkeurige beoordeling van de
geluidsemissiebelasting tijdens een bepaalde
werkperiode moeten ook de tijden worden
meegerekend waarin het apparaat is uit-
geschakeld, of wel draait maar niet wordt
gebruikt. Dit kan de geluidsemissiebelasting
over de totale werkperiode duidelijk vermin-
deren.
WARNING!
Algemene veiligheids-
voorschriften voor
persluchtapparaten
WAARSCHUWING!
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aan-
wijzingen. Het niet naleven van de veilig-
heidsvoorschriften en aanwijzingen kan elek-
trische schokken, brand en/of ernstig letsel
veroorzaken.
OPMERKING
Het in de onderstaande tekst gebruikte begrip
“persluchtapparaat” of “apparaat” verwijst
naar de in deze handleiding genoemde pers-
luchtapparaten.
Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en
aanwijzingen voor toekomstig gebruik.
De gebruiker moet de specifieke risico's beoor-
delen die zich bij elk gebruik kunnen voordoen.
Voordat u het persluchtapparaat installeert,
gebruikt, repareert, onderhoudt of er acces-
soires van verwisselt en voordat u werkt in de
buurt van het persluchtapparaat, moet u de
veiligheidsvoorschriften gelezen en begrepen
hebben. Indien u dit nalaat, kan dit leiden tot
zwaar lichamelijk letsel.
Het persluchtapparaat mag uitsluitend door
gekwalificeerde en opgeleide personen worden
opgesteld, ingesteld of gebruikt.
Het persluchtapparaat mag niet worden
gemodificeerd. Wijzigingen kunnen de doel-
treffendheid van de veiligheidsmaatregelen
verminderen en de risico's verhogen voor wie
het apparaat bedient.
Gebruik nooit beschadigde persluchtappara-
tuur. Onderhoud persluchtapparatuur zorg-
vuldig. Controleer regelmatig of bewegende
onderdelen naar behoren werken en niet
klemmen, en of er geen onderdelen gebroken
of zodanig beschadigd zijn dat daardoor het
persluchtapparaat niet meer goed kan werken.
Controleer of plaatjes en opschriften volledig
en leesbaar zijn. Laat beschadigde onderdelen
PDBS 1800 A1
54 
NL
BE
repareren of vervangen voordat het apparaat
in gebruik wordt genomen. Veel ongelukken
zijn het gevolg van slecht onderhoud van pers-
luchtapparatuur.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
personen (met inbegrip van kinderen) met be-
perkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermo-
gens of met gebrek aan ervaring en/of gebrek
aan kennis, tenzij ze onder toezicht staan van
een voor hun veiligheid verantwoordelijke
persoon of ze van die persoon aanwijzingen
gekregen hebben voor het gebruik van het
apparaat.
Zorg ervoor dat kinderen niet met het apparaat
spelen.
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
Onderbreek de persluchttoevoer voordat u
onderhoud aan het apparaat verricht.
EXPLOSIEGEVAAR! Gebruik nooit benzine of
andere brandbare vloeistoffen om het pers-
luchtapparaat te reinigen! In het persluchtap-
paraat achtergebleven dampen kunnen door
vonken ontbranden en tot het exploderen van
het persluchtapparaat leiden. Werk met het
apparaat niet in explosiegevaarlijke omgevin-
gen waarin zich brandbare vloeistoffen, gassen
of stof bevinden. Bewerk geen materiaal dat
potentieel licht ontvlambaar of explosief is, of
zou kunnen zijn.
Gebruik het apparaat uitsluitend waarvoor het
bedoeld is!
Voorkom overbelasting van het apparaat.
Gebruik nooit waterstof, zuurstof, kooldioxide
of ander gas in flessen als energiebron voor dit
apparaat. Dat zou een explosie en dus ernstig
letsel tot gevolg kunnen hebben.
Onderhoud en reinig het apparaat regelmatig
zoals voorgeschreven (zie het hoofdstuk "On-
derhoud en reiniging").
Controleer het apparaat voordat u het in ge-
bruik neemt op mogelijke schade. Vergewis u er
vóór elk gebruik van dat het apparaat volledig
in orde is.
Blijf altijd alert! Onverwachte bewegingen van
het apparaat kunnen gevaar veroorzaken.
Vermijd een abnormale lichaamshouding. Zorg
dat u stevig staat en bewaar altijd uw evenwicht.
Op die manier kunt u het persluchtapparaat
in onverwachte situaties beter onder controle
houden.
Gebruik geen apparaat waarvan de aan-/uit-
knop defect is. Een persluchtapparaat dat niet
meer aan- of uitgezet kan worden, is gevaarlijk
en moet gerepareerd worden.
Berg persluchtapparatuur die u niet gebruikt op
buiten het bereik van kinderen. Zorg ervoor dat
het apparaat niet wordt gebruikt door personen
die hiermee niet vertrouwd zijn of die deze
instructies niet hebben gelezen. Persluchtap-
paratuur is gevaarlijk als deze door onervaren
personen wordt gebruikt.
Onderhoud het apparaat met zorg. Controleer
of de bewegende delen van het apparaat
naar behoren werken en niet klemmen, en of er
onderdelen gebroken of zodanig beschadigd
zijn dat daardoor het apparaat niet meer naar
behoren werkt. Laat beschadigde onderdelen
repareren voordat u het apparaat in gebruik
neemt. Veel ongevallen worden veroorzaakt
door slecht onderhouden apparaten.
Schakel het apparaat uit wanneer u het niet
meer gebruikt.
Draag persoonlijke beschermingsmiddelen en
draag altijd een veiligheidsbril. Persoonlijke
beschermingsmiddelen dragen, zoals een stof-
masker, antislip-veiligheidsschoenen, een veilig-
heidshelm of gehoorbescherming, vermindert,
afhankelijk van het type en het gebruik van de
persluchtapparatuur, het risico op letsel.
Controleer de koppelingen en leidingen. Alle
hulpstukken voor onderhoud, koppelingen en
slangen moeten met betrekking tot druk en de-
biet voldoen aan de voor het apparaat gelden-
de specificaties. Te weinig druk heeft invloed op
de werking van het apparaat, te veel druk kan
materiële schade en letsel veroorzaken.
PDBS 1800 A1
NL
BE
 55
Bescherm de slangen tegen knikken, afknijpen,
oplosmiddelen en scherpe randen. Houd de
slangen uit de buurt van hitte, olie en bewegen-
de delen.
Zorg ervoor dat slangklemmen altijd stevig
zijn vastgedraaid. Niet goed vastgedraaide
of defecte slangklemmen kunnen de perslucht
ongecontroleerd laten ontsnappen.
Vervang een beschadigde slang meteen. Een
beschadigde leiding kan ertoe leiden dat de
persluchtslang in het rond zwiept, met letsel als
mogelijk gevolg.
Wanneer het aansluitsnoer van dit apparaat
beschadigd raakt, moet het worden vervangen
door de fabrikant of de klantenservice van
de fabrikant of een persoon met vergelijkbare
kwalificaties, om risico's te vermijden.
Gebruik het apparaat niet als u moe bent of
onder invloed bent van drugs, alcohol of medi-
cijnen. Een moment van onoplettendheid kan
bij het gebruik van het apparaat al tot ernstig
letsel leiden.
Adem de afvoerlucht niet direct in. Voorkom dat
u afvoerlucht in uw ogen krijgt. De afvoerlucht
van het persluchtapparaat kan water, olie, me-
taaldeeltjes of verontreinigingen uit de compres-
sor bevatten. Dat kan tot gezondheidsschade
leiden.
WAARSCHUWING!
WEES VOORZICHTIG WANNEER U HET
APPARAAT WEGLEGT! Leg het apparaat
altijd zo weg, dat het niet op de trekker komt
te liggen. Dat zou er toe kunnen leiden dat
het apparaat per ongeluk wordt ingeschakeld,
met alle mogelijke gevaren van dien.
Er mogen uitsluitend geschikte accessoires
worden gebruikt. Deze zijn verkrijgbaar bij de
fabrikant. Niet-originele accessoires kunnen tot
gevaar leiden.
Gebruik alleen gefilterde en gereguleerde
perslucht. Stof, bijtende dampen en/of vocht
kunnen de motor van een persluchtapparaat
beschadigen.
De slang moet berekend zijn op een druk van
minstens 6,8 bar of 125 psi, maar minimaal
op 150% van de in het systeem gegenereerde
maximale druk.
Het apparaat en de toevoerslang moeten
voorzien zijn van een slangkoppeling, zodat
de druk bij het loskoppelen van de slang tot nul
wordt gereduceerd.
GEVAAR! Voorkom contact met een leiding
onder spanning. Dit apparaat is niet tegen een
elektrische schok geïsoleerd.
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
Bij een hoge werkdruk kunnen terugslag-
krachten optreden, die onder bepaalde om-
standigheden vanwege overbelasting een risi-
co op letsel kunnen vormen.
Als u geen ervaring hebt in de omgang met het
apparaat, moet u zich laten onderrichten over
het zodanig werken met het apparaat dat
gevaren worden vermeden.
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
GEVAAR DOOR STEEKWONDEN! Behan-
del een inspuiting niet als een eenvoudige
snijwond. Een hogedrukstraal kan giftige stof-
fen in het lichaam spuiten en ernstig letsel ver-
oorzaken. Raadpleeg in geval van inspuiting
in de huid onmiddellijk een arts.
Zonder toestemming van de fabrikant mag het
persluchtapparaat op geen enkele manier
worden gemodificeerd.
Gebruik het persluchtapparaat alleen met de
voorgeschreven druk (6,8 bar).
Het persluchtapparaat moet na gebruik en
wanneer het niet gebruikt wordt altijd van de
luchttoevoer gescheiden worden.
Wanneer het persluchtapparaat niet luchtdicht
is of het gerepareerd moet worden, mag het
niet gebruikt worden.
Verbind het persluchtapparaat nooit met een
persluchtslang met een druk van meer dan
6,8 bar.
PDBS 1800 A1
56 
NL
BE
Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht.
Wanorde en een niet-verlichte werkomgeving
kunnen leiden tot ongelukken. Op die manier
kunt u het apparaat, vooral in onverwachte
situaties, beter onder controle houden.
WAARSCHUWING!
Laat het apparaat alleen door gekwalifi-
ceerde vakmensen en uitsluitend met origi-
nele vervangingsonderdelen repareren.
Op die manier blijft de veiligheid van het
apparaat gewaarborgd.
Houd kinderen en andere personen uit de buurt
tijdens het gebruik van het apparaat. Als u afge-
leid raakt, zou u de controle over het apparaat
kunnen verliezen.
Draag geschikte kleding. Draag geen wijde
kleding of sieraden. Houd haar, kleding en
handschoenen uit de buurt van bewegende
onderdelen. Loszittende kleding, sieraden of
haren kunnen door bewegende onderdelen
gegrepen worden.
Leg het apparaat weg wanneer de compressor
onverwacht uitvalt.
Gebruik indien mogelijk een waterafscheider of
leeg regelmatig het condensaat (water) uit de
slangen en buizen vóór en tijdens het gebruik
van persluchtapparaten.
LET OP! Een te klein persluchtsysteem kan uw
apparaat minder doeltreffend maken.
Voordat u het apparaat voor schroefverbindin-
gen installeert, gebruikt, repareert, onderhoudt
of er accessoires van verwisselt en voordat u
werkt in de buurt van het apparaat, moet u de
veiligheidsvoorschriften gelezen en begrepen
hebben, om meerdere risico's te vermijden.
Indien u dit nalaat, kan dit leiden tot zwaar
lichamelijk letsel.
Het apparaat voor schroefverbindingen mag
uitsluitend door gekwalificeerde en opgeleide
personen worden geïnstalleerd, ingesteld of
gebruikt.
Het apparaat voor schroefverbindingen mag
niet worden gemodificeerd. Wijzigingen kunnen
de doeltreffendheid van de veiligheidsmaatre-
gelen verminderen en de risico's verhogen voor
wie het apparaat bedient.
De veiligheidsvoorschriften mogen niet verloren
gaan– geef ze aan degene die het apparaat
bedient.
Gebruik nooit een beschadigd apparaat voor
schroefverbindingen.
Het apparaat moet regelmatig onderhouden
worden om na te gaan of de meetwaarden
en gegevens van het relevante deel van
ISO11148 leesbaar op het apparaat staan.
De werknemer/gebruiker moet contact opne-
men met de fabrikant om, indien nodig, even-
tuele vervangende etiketten aan te vragen.
Risico's door weggeslingerde delen
Wanneer het werkstuk of een van de accessoi-
res of zelfs het apparaat zelf breekt, kunnen de-
len met hoge snelheid weggeslingerd worden.
Wanneer u met het apparaat werkt, het repa-
reert of onderhoudt of accessoires vervangt,
moet u daarbij altijd slagbestendige oogbe-
scherming dragen. De beschermingsgraad
moet voor elk afzonderlijk gebruik beoordeeld
worden.
De spansleutel moet voorafgaand aan het
boren worden verwijderd.
Zorg ervoor dat het werkstuk goed vastge-
klemd zit.
Controleer regelmatig of het toerental van het
persluchtapparaat niet hoger is dan het op het
persluchtapparaat aangegeven toerental. Deze
toerentalcontroles moeten zonder gemonteerd
hulpgereedschap plaatsvinden.
Zorg ervoor dat door het gebruik ontstane
vonken en fragmenten geen risico vormen.
Koppel het persluchtapparaat los van de
persluchttoevoer voordat u een opzetstuk of
accessoires verwisselt of wanneer u het appa-
raat instelt, onderhoudt of reinigt.
Zorg ervoor dat er ook voor andere personen
geen gevaar kan ontstaan.
PDBS 1800 A1
NL
BE
 57
Risico's door vastraken/opwikkelen
Risico's door vastraken/opwikkelen kunnen tot
verstikking, scalperen en/of snijwonden leiden
wanneer wijde kleding, sieraden, halskettingen,
haar of handschoenen niet uit de buurt van het
apparaat en de accessoires daarvan gehouden
worden.
Handschoenen kunnen vastraken in de draaien-
de aandrijving, wat tot letsel aan de vingers of
tot breuken kan leiden.
Bij draaiende machinebevestigingen en
verlengstukken kunnen rubberen of met metaal
versterkte handschoenen gemakkelijk vast
komen te zitten/
opgewikkeld worden.
Draag geen loszittende handschoenen of hand-
schoenen met afgesneden of versleten vingers.
Houd nooit de motor, de bevestiging of de
verlengstukken vast.
Houd uw handen uit de buurt van de draaiende
motor.
Draag geschikte kleding. Draag geen wijde
kleding of sieraden. Houd haar, kleding en
handschoenen uit de buurt van het persluchtap-
paraat en bewegende delen. Loszittende kle-
ding, sieraden of haren kunnen door bewegen-
de onderdelen gegrepen worden. Er bestaat
gevaar voor letsels.
Wanneer u met het apparaat werkt, het
repareert of onderhoudt of er accessoires van
vervangt, moet u daarbij altijd slagbestendige
oogbescherming dragen. De beschermingsgraad
moet voor elk afzonderlijk gebruik beoordeeld
worden.
Risico's tijdens gebruik
Bij het gebruik van het apparaat kunnen de
handen van degene die het apparaat bedient
blootgesteld zijn aan risico's, zoals plet-, slag-
snij- en schaafwonden en aan warmte. Draag
geschikte handschoenen om de handen te
beschermen.
Vermijd contact met de roterende as en met het
opzetstuk, om snijwonden aan handen en andere
lichaamsdelen te voorkomen.
Degenen die het apparaat bedienen en on-
derhouden, moeten fysiek in staat zijn om de
grootte, het gewicht en het vermogen van het
apparaat te hanteren.
Houd het apparaat correct vast: wees voor-
bereid op gebruikelijke of plotselinge bewe-
gingen– houd beide handen gereed.
Zorg ervoor dat uw lichaam in balans is en dat
u stevig staat.
Zorg dat u stevig staat en bewaar altijd uw
evenwicht.
Wanneer het apparaat blokkeert door te grote
belasting van de boor, doordat de boor in het
materiaal dat bewerkt wordt kantelt of wanneer
de boor door het te bewerken materiaal heen
gaat, kunnen als reactie hoge draaimomenten
ontstaan.
Voorkom onbedoelde inschakeling. Wanneer
de persluchttoevoer onderbroken wordt, zet
dan het persluchtapparaat uit met de aan-/
uitknop.
In gevallen waarin hulpmiddelen nodig zijn om
het reactie-draaimoment op te vangen, wordt
aangeraden zo mogelijk een ophangsysteem
te gebruiken. Als dat niet mogelijk is, worden
zijdelingse handvaten voor apparaten met
een recht handvat en apparaten met een pis-
toolhandvat aanbevolen. Het verdient altijd
aanbeveling om hulpmiddelen te gebruiken om
het reactie-draaimoment op te vangen, wanneer
dat groter is dan 4 Nm bij apparaten met een
recht handvat, groter dan 10 Nm bij apparaten
met een pistoolhandvat en groter dan 60 Nm
bij haakse schroevendraaiers.
Schakel het apparaat uit in geval van een
stroomonderbreking.
Gebruik uitsluitend de door de fabrikant aan-
bevolen smeermiddelen.
In moerdraaiers met een open, platte kop
kunnen uw vingers gekneusd worden.
Houd uw handen uit de buurt van de draaiende
spankop en de draaiende boor.
PDBS 1800 A1
58 
NL
BE
Gebruik het apparaat niet in kleine ruimtes en
zorg ervoor dat uw handen niet tussen het ap-
paraat en het werkstuk bekneld kunnen raken,
vooral bij het losschroeven.
Draag beslist een veiligheidsbril. Het verdient
aanbeveling om veiligheidshandschoenen en
beschermkleding te dragen.
Draag persoonlijke beschermingsmiddelen en
draag altijd een veiligheidsbril. Het dragen
van persoonlijke beschermingsmiddelen zoals
veiligheidshandschoenen, veiligheidskleding,
een stofmasker, antislip-veiligheidsschoenen,
een veiligheidshelm of gehoorbescherming,
afhankelijk van het type en het gebruik van het
apparaat, vermindert het risico op letsel.
Het toegelaten toerental van het opzetstuk moet
minstens even hoog zijn als het maximale toe-
rental dat op het persluchtapparaat is vermeld.
Accessoires die sneller draaien dan toegestaan,
kunnen breken en worden weggeslingerd.
Wanneer u boven uw hoofd werkt, moet u een
veiligheidshelm dragen.
Het apparaat blijft nog even draaien nadat het
uitgeschakeld is.
Zorg ervoor dat vonken die tijdens het gebruik
ontstaan geen gevaar kunnen vormen. Bij het
bewerken van materiaal kan er explosiegevaar-
lijk of brandbaar stof ontstaan. Er bestaat een
risico op ontploffing of brand.
Risico's door herhaalde bewegingen
Bij gebruik van een machine voor schroefver-
bindingen kan de persoon die het apparaat be-
dient tijdens de werkzaamheden een onaange-
naam gevoel in de handen, armen, schouders,
nekzone of andere lichaamsdelen ervaren.
Neem wanneer u met dit apparaat werkt een
comfortabele houding aan, zorg ervoor dat u
stevig staat en vermijd ongemakkelijke houdin-
gen of houdingen waarbij het moeilijk is om het
evenwicht te bewaren. Verander bij langdurige
werkzaamheden regelmatig van houding. Op
die manier voorkomt u een onaangenaam ge-
voel en vermoeidheid.
Negeer de volgende symptomen van fysieke
klachten niet: een aanhoudend gevoel van
onpasselijkheid, ongemakken, kloppingen, pijn,
tintelingen, versuffing, een branderig gevoel of
stijfheid. Raadpleeg een gekwalificeerde arts.
Risico's door accessoires
Verbreek de stroomtoevoer voordat u een
opzetstuk of accessoires verwisselt.
Raak de bevestigingen of accessoires tijdens het
gebruik niet aan. Dit zorgt voor een verhoogd
risico door snijwonden, brandwonden of letsel
door trillingen.
Vermijd tijdens en na het gebruik direct contact
met het opzetstuk. Het kan heet zijn of scherpe
randen hebben.
Gebruik uitsluitend accessoires en verbruiks-
materialen die qua grootte en type worden
aanbevolen door de fabrikant. Gebruik geen
andere typen of formaten van accessoires en
verbruiksmateriaal.
Gebruik uitsluitend slagbevestigingen in goede
toestand. Een gebrekkige toestand van hand-
bevestigingen en accessoires kan er toe leiden
dat deze bij gebruik met slagschroevendraaiers
breken en worden weggeslingerd.
Het toegelaten toerental van het opzetstuk moet
minstens even hoog zijn als het maximale toe-
rental dat op het persluchtapparaat is vermeld.
Accessoires die sneller draaien dan toegestaan,
kunnen breken en worden weggeslingerd.
Risico's op de werkvloer
Uitglijden, struikelen en vallen zijn de belangrijk-
ste oorzaken van letsel op de werkvloer. Pas op
voor oppervlakken die glad zijn geworden door
het gebruik van het apparaat en voor struikelge-
vaar door de luchtslang of hydraulische slang.
Ga in onbekende omgevingen voorzichtig te
werk. Er kunnen verborgen risico's optreden
door stroomkabels of andere leidingen voor
nutsvoorzieningen.
Het persluchtapparaat is niet bestemd voor
gebruik in potentieel explosiegevaarlijke omge-
vingen en is niet geïsoleerd tegen contact met
elektrische stroombronnen.
PDBS 1800 A1
NL
BE
 59
Vergewis u ervan dat er geen elektrische leidin-
gen, gasleidingen enz. aanwezig zijn, die in ge-
val van beschadiging door het gebruik van de
machine een gevaar zouden kunnen vormen.
Controleer (bijv. met behulp van een metaal-
detector) of er op de plaats die bewerkt moet
worden, geen stroom-, water- of gasleidingen
aanwezig zijn.
Risico's door stof en dampen
Stof en dampen die ontstaan bij het gebruik van
het apparaat, kunnen gezondheidsproblemen
(zoals kanker, geboorteafwijkingen, astma en/
of dermatitis) veroorzaken; het is daarom nood-
zakelijk om een risicobeoordeling met betrek-
king tot deze risico's uit te voeren en geschikte
preventiemaatregelen te implementeren.
In de risicobeoordeling moeten ook stof dat
door het apparaat wordt geproduceerd en de
eventueel opwervelende al aanwezige stofdeel-
tjes worden opgenomen.
Afvoerlucht moet zodanig worden afgevoerd,
dat het opwervelen van stof in stofrijke omgevin-
gen tot een minimum wordt gereduceerd.
Bij het ontstaan van stof en dampen dienen
deze beslist op de plaats van emissie te worden
gecontroleerd.
Alle voor het opvangen, afzuigen of onderdruk-
ken van zwevend stof en dampen bedoelde
installaties of accessoires van het apparaat
moeten volgens de instructies van de fabrikant
worden gebruikt en onderhouden.
De verbruiksmaterialen/opzetstukken moeten
volgens de aanbevelingen van deze gebruiks-
aanwijzing worden gekozen, onderhouden en
vervangen, om onnodige toename van stof- en
dampontwikkeling te voorkomen.
Gebruik ademhalingsbeschermingsmiddelen
volgens de instructies van uw werkgever of
zoals vereist door de voorschriften voor arbeids-
veiligheid en -gezondheid.
Werkzaamheden met bepaalde materialen
leiden tot de uitstoot van stof en damp, die een
potentieel explosieve omgeving veroorzaken.
Risico's door lawaai
Blootstelling aan hoge geluidsniveaus kan in
geval van onvoldoende gehoorbescherming lei-
den tot blijvende gehoorschade, gehoorverlies
en andere problemen, zoals tinnitus (gerinkel,
geruis, gefluit of gezoem in het oor). Daarom
is het essentieel om een risicobeoordeling uit te
voeren met betrekking tot deze risico's en ade-
quate preventiemaatregelen te implementeren.
Tot de geschikte preventiemaatregelen om het
risico te beperken behoort het gebruik van
geluiddempende stoffen om rinkelgeluiden aan
de werkstukken te vermijden.
Gebruik gehoorbeschermingsmiddelen volgens
de instructies van uw werkgever en zoals vereist
door de voorschriften voor arbeidsveiligheid en
-gezondheid.
Het apparaat moet volgens de in deze ge-
bruiksaanwijzing opgenomen aanbevelingen
worden gebruikt en onderhouden, om een
onnodige toename van het geluidsniveau te
voorkomen.
Als het apparaat voor schroefverbindingen over
een geluiddemper beschikt, moet er altijd voor
worden gezorgd dat deze tijdens het gebruik
van het apparaat aanwezig is en in goede
staat is.
De verbruiksmaterialen en opzetstukken moeten
volgens de aanbevelingen van deze gebruiks-
aanwijzing worden gekozen, onderhouden en
vervangen, om een onnodige toename van het
geluidsniveau te voorkomen.
Het persluchtapparaat moet volgens de in deze
gebruiksaanwijzing opgenomen aanbevelingen
worden gebruikt en onderhouden, om een
onnodige toename van het geluidsniveau te
voorkomen.
De geïntegreerde geluiddemper mag niet wor-
den verwijderd en moet zich in goede staat van
werking bevinden.
PDBS 1800 A1
60 
NL
BE
Risico's door trillingen
Trillingen kunnen beschadiging van de zenuwen
en storingen van de bloedcirculatie in handen
en armen veroorzaken.
Houd uw handen uit de buurt van de bevestigin-
gen van de moerdraaier.
Draag bij het werken in een koude omgeving
warme kleding en houd uw handen warm en
droog.
Als u gevoelloosheid, tintelingen of pijn in uw
vingers of handen vaststelt, of de huid van uw
vingers of handen wit wordt, onderbreek dan
het werk met het apparaat en raadpleeg een
arts.
Het apparaat moet volgens de in deze hand-
leiding opgenomen aanbevelingen worden
gebruikt en onderhouden, om een onnodige
versterking van de trillingen te voorkomen.
Gebruik geen versleten of slecht passende
bevestigingen of verlengstukken, aangezien dit
hoogstwaarschijnlijk tot een aanzienlijke verster-
king van de trillingen leidt.
De verbruiksmaterialen en opzetstukken moeten
volgens de aanbevelingen van deze gebruiks-
aanwijzing worden gekozen, onderhouden en
vervangen, om een onnodige versterking van
trillingen te voorkomen.
Indien nodig moet u metalen hulsbevestigingen
gebruiken.
Gebruik als dat mogelijk is een steun, een klem
of een contragewicht om het gewicht van het
apparaat te reduceren.
Houd het apparaat niet al te stevig, maar toch
goed genoeg vast om voorbereid te zijn op
de reactiekrachten, want het trillingsrisico is
doorgaans evenredig aan de stevigheid van de
greep.
Onjuist gemonteerde of beschadigde inzetstuk-
ken kunnen leiden tot verhoogde trillingen.
Bijkomende veiligheidsvoorschriften
voor pneumatische machines
Perslucht kan ernstig letsel veroorzaken:
Wanneer de machine niet wordt gebruikt,
bij het vervangen van accessoires of bij het
uitvoeren van reparatiewerkzaamheden moet
de luchttoevoer altijd onderbroken, de luchts-
lang drukloos gemaakt en het apparaat van
de persluchttoevoer losgekoppeld worden.
Richt de luchtstroom nooit op uzelf of op
andere personen.
Rondzwiepende slangen kunnen ernstig letsel
veroorzaken. Controleer daarom altijd of de
slangen en koppelingen niet beschadigd of
losgeraakt zijn.
Koude lucht moet van de handen weggeleid
worden.
Gebruik bij slagmoer- of impulssleutels geen
snelsluitkoppelingen op de inlaat van het ge-
reedschap. Gebruik voor de slangaansluitingen
met schroefdraad alleen aansluitingen van
gehard staal (of een materiaal met een verge-
lijkbare schokbestendigheid).
Als universele draaikoppelingen (klauwkoppe-
lingen) worden gebruikt, moeten borgpennen
worden gebruikt; Whipcheck-slangzekeringen
moeten worden gebruikt voor bescherming
tegen het losraken van een koppeling met
het apparaat of een koppeling tussen twee
slangen.
Zorg ervoor dat de op het apparaat aangege-
ven maximale druk niet wordt overschreden.
Bij machines met draaimomentregeling met
voortdurende rotatie heeft de luchtdruk veilig-
heidsrelevante invloed op de prestaties. Daar-
om moeten de vereisten qua lengte en diameter
van de slang worden vastgelegd.
Draag persluchtmachines nooit aan de slang.
PDBS 1800 A1
NL
BE
 61
Verdere veiligheidsvoorschriften
Neem eventueel de speciale voorschriften voor
arbeidsbescherming of ongevallenpreventie
voor de omgang met compressoren en pers-
luchtapparaten in acht.
Zorg ervoor dat de in de technische gegevens
aangegeven maximaal toelaatbare werkdruk
niet wordt overschreden.
Zorg dat u het gereedschap niet overbelast
– gebruik dit apparaat alleen binnen het ver-
mogensbereik dat in de technische gegevens
vermeld wordt.
Gebruik geen twijfelachtige smeermiddelen.
Zorg voor voldoende ventilatie van de werk-
plek. Bij verhoogde luchtuitstoot:
controleer het persluchtapparaat en laat het
eventueel repareren.
Gebruik het apparaat niet wanneer u niet ge-
concentreerd bent. Wees alert, let goed op wat
u doet en ga verstandig te werk bij het gebruik
van het persluchtapparaat. Gebruik geen ge-
reedschap als u moe bent of onder invloed bent
van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment
van onoplettendheid bij het gebruik van het
gereedschap kan tot ernstig letsel leiden.
Houd uw werkomgeving schoon en goed ver-
licht. Wanorde en een niet verlichte werkomge-
ving kunnen leiden tot ongelukken.
Zorg ervoor dat kinderen niet bij het pers-
luchtapparaat kunnen.
Bewaar het apparaat niet in de openlucht of in
een vochtige omgeving.
Bescherm het persluchtapparaat, vooral de
persluchtaansluiting en bedieningselementen,
tegen stof en vuil.
Vóór de ingebruikname
OPMERKING
Het persluchtapparaat mag alleen worden
gebruikt met gezuiverde, olievernevelde pers-
lucht, waarbij een maximale werkdruk van
6,8 bar op het apparaat niet mag worden
overschreden. De compressor moet zijn uit-
gerust met een drukregelaar om de werkdruk
te regelen.
Smering
WAARSCHUWING!
Raadpleeg het veiligheidsinformatieblad van
de fabrikant van de gebruikte olie om op de
hoogte te zijn van de ermee verbonden ge-
zondheidsrisico's.
OPMERKING
Ter voorkoming van wrijvings- en corrosie-
schade is een regelmatige smering van groot
belang. We raden aan om speciale olie voor
perslucht te gebruiken (bijv. Liqui Moly com-
pressorolie).
Smering met een olievernevelaar
Als voorbereidingsstap na de drukregelaar
smeert een olievernevelaar (niet meegele-
verd) uw apparaat continu en optimaal.
Een olievernevelaar geeft in fijne druppels
olie af aan de doorstromende lucht en
zorgt zo voor een regelmatige smering.
Handmatige smering
Hebt u geen olievernevelaar, smeer het ap-
paraat dan telkens voordat u het in gebruik
neemt of bij langdurige werkzaamheden.
Doe ca. 3–4 druppels speciale persluchto-
lie in de steeknippel
.
PDBS 1800 A1
62 
NL
BE
Olie bijvullen
Om het persluchtapparaat lange tijd te kunnen
blijven gebruiken, moet er voldoende persluchtolie
in het apparaat aanwezig zijn.
U hebt hiervoor de volgende mogelijkheden
Sluit een onderhoudseenheid met smeerappa-
raat op de compressor aan.
Installeer een aanbouw-smeerapparaat op de
persluchtleiding of op het persluchtapparaat.
Doe elke 15 minuten met de hand ca.
3–5druppels pneumatische olie in
desteeknippel
.
Aansluiting op een persluchtbron
OPMERKING
Voordat u de persluchtbron aansluit
moet de vereiste werkdruk (3–6,8 bar)
volledig zijn opgebouwd.
moet ervoor worden gezorgd dat de trek-
ker zich in zijn bovenste positie bevindt.
Gebruik alleen persluchtslangen met een bin-
nendiameter van minstens 9 mm.
Gebruik alleen gefilterde, gesmeerde en ge-
reguleerde perslucht.
Sluit het apparaat aan op een compressor door
de steeknippel
te verbinden met de toevoer-
slang van de persluchtbron.
LET OP!
Let er altijd op dat de persluchtslang goed
vast zit. Een slang die los zit of ongecontro-
leerd om zich heen slaat, zorgt voor groot ge-
vaar. Let er ook op dat beide schroefverbin-
dingen tussen het koppelstuk en het apparaat
goed vastzitten.
De persluchtbron moet zijn uitgerust met
een drukregelaar om de perslucht te kunnen
regelen.
Ingebruikname
WAARSCHUWING!
Voorkom contact van de ogen en huid met
smeermiddelen.
OPMERKING
De aansluiting op de persluchtbron gebeurt
via een flexibele persluchtslang met snelkop-
peling.
Bit of boor plaatsen
Open de tandkransboorhouder met behulp
van de spansleutel .
Steek nu de bit/boor zo diep mogelijk in de
tandkransboorhouder
.
Sluit de tandkransboorhouder
met behulp
van de spansleutel om de bit/boor vast te
zetten. Controleer of de bit/boor goed vastzit.
In-/uitschakelen
Inschakelen
Duw op de trekker
om het apparaat in te
schakelen.
Uitschakelen
Laat de trekker
los.
Koppel het apparaat los van de persluchtbron
als u klaar bent met uw werk.
PDBS 1800 A1
NL
BE
 63
Onderhoud en reiniging
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
Koppel vóór onderhoudswerk-
zaamheden het apparaat los van de
persluchttoevoer.
LET OP!
Verwijder gevaarlijke substanties die zich
(door werkprocessen) op het apparaat heb-
ben vastgezet, voordat u onderhoudswerk-
zaamheden aan het apparaat uitvoert. Ver-
mijd elk huidcontact met deze substanties.
Wanneer de huid in contact komt met gevaar-
lijke stoffen, kan dit leiden tot ernstige derma-
titis. Rondvliegend stof en stof dat ontstaat tij-
dens onderhoudswerkzaamheden kan
worden ingeademd.
OPMERKING
Neem de volgende punten in acht om een juiste
werking en lange levensduur van het apparaat
te waarborgen:
Een voldoende en continu intacte oliesmering is
voor een optimale werking van doorslaggevend
belang.
Controleer na elk gebruik het toerental en het
trillingsniveau.
Controleer regelmatig, en ook na het uitvoeren
van onderhoud, het onbelaste toerental:
gebruik daartoe een toerentalmeter en voer de
meting uit zonder opzetstukken te monteren. Bij
een druk van 6,8 bar mag het onbelaste toeren-
tal in geen geval worden overschreden.
Wanneer het apparaat een hoger trillingsniveau
heeft, moet eerst de oorzaak worden verholpen
of moet het apparaat worden gerepareerd.
Gebruik uitsluitend originele vervangings- of re-
serveonderdelen van de fabrikant, omdat er an-
ders gevaar bestaat voor de gebruikers. Neem
bij twijfel contact op met de klantenservice.
Reinig het apparaat uitsluitend met een droge,
zachte doek of met perslucht.
Gebruik in geen geval scherpe en/of krassende
reinigingsmiddelen.
Problemen oplossen
Probleem
Mogelijke
oorzaak
Oplossing
Snelheid te
laag, er komt
wat lucht uit
de uitlaat.
Vastzittende
motordelen
door vuil.
Controleer het
filter van de
druktoevoer
op verontreini-
ging.
Druktoevoer te
laag.
Controleer het
filter van de
druktoevoer
op verontreini-
ging.
Smeer het ap-
paraat zoals
beschreven in
de gebruiks-
aanwijzing.
Herhaal zo
nodig de
bovenstaande
stappen.
Apparaat
beweegt niet,
alle perslucht
ontsnapt bij
de uitlaat.
Vastzittende
motor door
ophoping van
materiaal.
Smeer het ap-
paraat zoals
beschreven in
de gebruiks-
aanwijzing.
PDBS 1800 A1
64 
NL
BE
Afvoeren
De verpakking bestaat uit milieuvrien-
delijke materialen. De verpakking kan
in de plaatselijke kringloopcontainers
worden gedeponeerd.
Deponeer het apparaat niet bij het normale
huisvuil!
Informatie over het afvoeren van het afgedankte
apparaat krijgt u bij uw gemeentereinigingsdienst.
Voer de verpakking af conform de
milieuvoorschriften. Let op de aandui-
ding op de verschillende verpakkingsma-
terialen en voer ze zo nodig gescheiden
af. De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van
afkortingen (a) en cijfers (b) met de volgende bete-
kenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton,
80–98: composiet materialen.
Meer informatie over het afvoeren
van het afgedankte product kunt u
inwinnen bij de gemeentereiniging.
Het product is recycleerbaar; er is een
uitgebreide producentenverantwoorde-
lijkheid op van toepassing en het afval
wordt gescheiden ingezameld.
Voer smeer- en reinigingsmiddelen af overeenkom-
stig de milieuvoorschriften. Neem de wettelijke
bepalingen in acht.
Lever restanten van smeermiddelen in bij een
afvalverwerkingspunt. Voorkom dat smeermid-
delen in de riolering, grondwater of oppervlak-
tewater terechtkomen. Voorkom dat ze in de
ondergrond/bodem terechtkomen. Zorg voor
een geschikte ondergrond. Voer ze af overeen-
komstig de officiële voorschriften.
Lever verontreinigd onderhoudsmateriaal en
grondstoffen in bij een daarvoor bestemd
inzamelpunt.
Garantie van
Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant,
U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf
de aankoopdatum. In geval van ge breken in dit
product hebt u wettelijke rechten tegenover de
verkoper van het product. Deze wettelijke rechten
worden door onze hierna beschreven garantie niet
beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van
aankoop. Bewaar de kassabon zorgvuldig. U hebt
hem nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum
van dit product een materiaal- of fabricagefout
optreedt, wordt - naar onze keuze - het product
door ons kosteloos gerepareerd of vervangen of
wordt de koopprijs terugbetaald. Voorwaarde voor
deze garantie is dat het defecte apparaat en het
aankoopbewijs (kassabon) binnen de termijn van
drie jaar worden overlegd en dat kort wordt om-
schreven waaruit het gebrek bestaat en wanneer
het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt
gedekt, krijgt u het gerepareerde product of
een nieuw product retour. Met de reparatie of
vervanging van het product begint er geen nieuwe
garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke aanspraken
bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg
niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en ge-
repareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop
aanwezige schade en gebreken moeten meteen na
het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na
afloop van de garantieperiode worden kosten in
rekening gebracht.
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnor-
men met de grootst mogelijke zorg vervaardigd
en voorafgaand aan de levering nauwkeurig
gecontroleerd.
PDBS 1800 A1
NL
BE
 65
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefou-
ten. Deze garantie geldt niet voor productonder-
delen die onderhevig zijn aan normale slijtage en
die daarom als slijtonderdelen worden beschouwd,
of voor schade aan breekbare onderdelen zoals
schakelaars of onderdelen die van glas zijn
gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is
beschadigd, ondeskundig is gebruikt of is gere-
pareerd. Voor deskundig gebruik van het product
moeten alle in de gebruiksaanwijzing beschre-
ven aanwijzingen precies worden opgevolgd.
Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de
gebruiksaanwijzing worden afgeraden of waar-
voor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden
vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privége-
bruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij
verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij
gebruik van geweld en bij reparaties die niet door
ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de
garantie.
Garantieperiode geldt niet bij
normale afname van de accucapaciteit
commercieel/bedrijfsmatig gebruik van het
product
beschadiging of modificatie van het product
door de klant
niet-naleving van de veiligheids- en onderhouds-
voorschriften, bedieningsfouten
schade door natuurrampen
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag
neemt u de volgende aanwijzingen in acht:
Houd voor alle aanvragen de kassabon en het
artikelnummer (bijv.IAN12345) als aankoop-
bewijs bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje
van het product, op het product gegraveerd,
op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing
(linksonder) of op de sticker op de achter- of
onderkant van het product.
Als er fouten in de werking of andere gebreken
optreden, neemt u eerst contract op met de hier-
na genoemde serviceafdeling, telefonisch of
viae-mail.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan
zonder portokosten naar het aan u doorgege-
ven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs
(kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek
bestaat en wanneer het is opgetreden.
Op www.lidl-service.com kunt u deze
en vele andere handleidingen, product-
video‘s en installatiesoftware down-
loaden.
Met deze QR-code gaat u direct naar
de website van Lidl Service (www.lidl-service.com)
en kunt u met het invoeren van het artikelnummer
(IAN) 123456 de gebruiksaanwijzing openen.
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
IAN 339157_1910
Importeur
Let op: het volgende adres is geen serviceadres.
Neem eerst contact op met het opgegeven service-
adres.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DUITSLAND
www.kompernass.com
PDBS 1800 A1
66 
NL
BE
Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring
Wij, KOMPERNASS HANDELS GMBH, documentverantwoordelijke: de heer Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DUITSLAND, verklaren hierbij dat dit product voldoet aan de
volgende normen, normatieve documenten en EU-richtlijnen:
Machinerichtlijn
(2006/42/EC)
Toegepaste geharmoniseerde normen
EN ISO 11148-3:2012
Typeaanduiding van het apparaat: Perslucht-schroefboormachine PDBS 1800 A1
Productiejaar: 03–2020
Serienummer: IAN 339157_1910
Bochum, 09-03-2020
Semi Uguzlu
- Kwaliteitsmanager -
Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden.
PDBS 1800 A1
PL
 67
Spis treści
Wstęp .............................................................68
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ............................................. 68
Wyposażenie ..................................................................68
Zakres dostawy .................................................................68
Dane techniczne ................................................................69
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla urządzeń pneumatycznych .........69
Zagrożenia spowodowane wyrzucanymi elementami ...................................72
Zagrożenia spowodowane pochwyceniem/nawinięciem .................................73
Zagrożenia podczas pracy ........................................................73
Zagrożenia wskutek powtarzających się ruchów .......................................74
Zagrożenia spowodowane akcesoriami ..............................................74
Zagrożenia na stanowisku pracy ....................................................75
Zagrożenia spowodowane zapyleniem i oparami ......................................75
Zagrożenia spowodowane hałasem .................................................75
Zagrożenia spowodowane drganiami ...............................................76
Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa dla maszyn pneumatycznych ......................76
Dalsze wskazówki bezpieczeństwa ..................................................77
Przed uruchomieniem ................................................77
Smarowanie ....................................................................77
Dolewanie oleju .................................................................78
Podłączenie do zasilania sprężonym powietrzem .......................................78
Uruchomienie .......................................................78
Wkładanie bitu lub wiertła ........................................................78
Włączanie/wyłączanie ........................................................... 78
Konserwacja iczyszczenie ............................................79
Usuwanie usterek ...................................................79
Usuwanie ..........................................................80
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH .................................80
Serwis .............................................................81
Importer ...........................................................81
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności ............................82
PDBS 1800 A1
68 
PL
WIERTARKO-WKRĘTARKA
NA SPRĘŻONE POWIETRZE
PDBS 1800 A1
Wstęp
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia.
Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jako-
ścią. Instrukcja obsługi stanowi część niniejszego
produktu.
Zawiera ona ważne informacje na temat bezpie-
czeństwa, użytkowania iutylizacji. Przed rozpo-
częciem użytkowania produktu zapoznaj się ze
wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i
bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować wy-
łącznie zgodnie zzamieszczonym tu opisem oraz
wpodanym zakresie zastosowań. Wprzypadku
przekazania urządzenia osobie trzeciej należy
dołączyć do niego również całą dokumentację.
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Urządzenie nadaje się do wiercenia w tworzywie
sztucznym, drewnie, metalu oraz w podobnych
materiałach.
To urządzenie może być napędzane wyłącznie
sprężonym powietrzem. Nie wolno przekraczać
podanego na urządzeniu maksymalnego dopusz-
czalnego ciśnienia roboczego.
To urządzenie nie może być używane wkontakcie
zwybuchowymi, łatwopalnymi lub szkodliwymi dla
zdrowia gazami.
Nie wolno go stosować jako dźwigni, narzędzia
do łamania/rozcinania lub uderzania.
Jakiekolwiek inne użycie lub modyfikacje urządze-
nia traktowane są jako niezgodne zprzeznacze-
niem iniosą za sobą poważne niebezpieczeństwo
wypadku. Producent nie ponosi odpowiedzialności
za szkody powstałe wskutek używania urządzenia
wsposób niezgodny zjego przeznaczeniem.
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do
użytku prywatnego.
Symbole umieszczone na narzędziu
pneumatycznym
WARNING!
Przed uruchomieniem przeczytać
instrukcję obsługi.
Wczasie użytkowania lub konserwacji
wkrętarki pneumatycznej należy
zawsze nosić ochronę oczu.
Wprzypadku zapylenia należy
zawsze nosić maskę oddechową.
Zawsze nosić ochronniki słuchu.
Codzienne oliwić
Wyposażenie
Dźwignia spustowa
Przełącznik kierunku obrotów
Złączka wtykowa
Uchwyt wiertarski zębaty
Butelka oleju
Klucz do mocowania
Bity
Wiertła
Przedłużenie bitów
Zakres dostawy
1 wiertarko-wkrętarka na sprężone powietrze
PDBS 1800 A1
1 klucz do mocowania
1 butelka oleju
1 złączka wtykowa 6,35 mm (1/4“)
(zamontowana)
10 wierteł
6 bitów
1 przedłużenie do bitów
1 walizka
1 instrukcja obsługi
PDBS 1800 A1
PL
 69
Dane techniczne
Znamionowe ciśnienie
powietrza maks. 6,8bara
Zużycie powietrza 720l/min
Maks. prędkość obrotowa maks. 1800 min
-1
Uchwyt maks. Ø 10 mm
(uchwyt wiertarski
zębaty)
Poziomy emisji hałasu
Wartość mierzona hałasu określona zgodnie
znormą ISO 15744
Poziom ciśnienia akustycznego L
pA
= 87,9 dB (A)
Niepewność pomiarów K
PA
= 3 dB
Poziom mocy akustycznej L
WA
= 98,9 dB (A)
Niepewność pomiarów K
WA
= 3 dB
Nosić ochronniki słuchu!
Wartość emisji drgań
Wartość całkowita drgań określona zgodnie
zISO 28927-5 iEN 12096: a
h
= 0,98 m/s
2
Niepewność pomiarów K = 0,59 m/s
2
OSTRZEŻENIE!
Wartości emisji hałasu wskazane wtych
instrukcjach zostały zmierzona zgodnie
z metodą pomiarową, określoną wnormie
EN ISO15744 imogą być użyte do porów-
nywania urządzeń. Wartości emisji hałasu
będą zmieniać się wzależności od rodzaju
zastosowania narzędzia pneumatycznego
iwniektórych przypadkach mogą przekra-
czać wartości wskazane wniniejszych in-
strukcjach. Narażenie na emisję hałasu
mogłoby zostać nieprawidłowo ocenione,
gdyby narzędzie pneumatyczne było regu-
larnie wykorzystywane wtaki sposób.
WSKAZÓWKA
Wcelu dokładnej oceny stopnia narażenia
na emisję hałasu wokreślonym okresie pracy
należy również uwzględniać czasy, wktó-
rych urządzenie pozostawało wyłączone lub
było wprawdzie włączone, jednak nie było
faktycznie wykorzystywane. Może to znacz-
nie obniżyć stopień narażenia na emisje ha-
łasu wcałym okresie pracy.
WARNING!
Ogólne wskazówki
bezpieczeństwa dla urzą-
dzeń pneumatycznych
OSTRZEŻENIE!
Przeczytaj wszystkie wskazówki bezpie-
czeństwa oraz instrukcje. Nieprzestrzeganie
poniższych wskazówek bezpieczeństwa oraz
instrukcji może być przyczyną porażenia prą-
dem elektrycznym, pożaru i/lub ciężkich ob-
rażeń ciała.
WSKAZÓWKA
Używane wponiższym tekście pojęcie „urzą-
dzenie pneumatyczne“ lub „urządzenie“ od-
nosi się do opisywanych wtej instrukcji obsłu-
gi urządzeń pneumatycznych.
Wszystkie wskazówki bezpieczeństwa oraz
instrukcje należy zachować do późniejszego
wykorzystania.
Użytkownik musi ocenić konkretne zagrożenia,
które mogą wystąpić ze względu na każdy
sposób użycia.
Wskazówki bezpieczeństwa należy przeczytać
przed rozpoczęciem prac zzwiązanych zkon-
figuracją, eksploatacją, naprawą, konserwacją
iwymianą akcesoriów iprzed rozpoczęciem
pracy wpobliżu narzędzia pneumatycznego
imuszą one zostać zrozumiane. Jeśli tak nie
jest, może to doprowadzić do poważnych
obrażeń ciała.
Narzędzie pneumatyczne powinno być kon-
figurowane, ustawiane iużywane wyłącznie
przez odpowiednio wykwalifikowanych iprze-
szkolonych operatorów.
Nie wolno zmieniać konstrukcji narzędzia pneu-
matycznego. Modyfikacje mogą zmniejszać
skuteczność środków bezpieczeństwa izwięk-
szać ryzyko dla operatora.
Nigdy nie wolno używać uszkodzonych narzę-
dzi pneumatycznych. Narzędzia pneumatyczne
wymagają starannej pielęgnacji. Regularnie
sprawdzaj, czy ruchome elementy działają
prawidłowo inie blokują się, czy żaden zele-
mentów nie pękł lub nie jest uszkodzony wstop-
PDBS 1800 A1
70 
PL
niu uniemożliwiającym prawidłowe działanie
narzędzia pneumatycznego. Sprawdź tabliczki
inapisy pod kątem ich kompletności iczytelno-
ści. Przed użyciem urządzenia zleć naprawę
lub wymianę uszkodzonych części. Wiele wy-
padków bierze się zniewłaściwej konserwacji
narzędzi pneumatycznych.
Opisywane urządzenie nie jest przeznaczone
do obsługi przez osoby (wtym dzieci) oogra-
niczonych zdolnościach fizycznych, sensorycz-
nych lub umysłowych, lub też nieposiadające
wystarczającego doświadczenia i/lub wiedzy;
chyba że będą one korzystały zniego pod
nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich
bezpieczeństwo lub też otrzymają od niej sto-
sowne wskazówki dotyczące jego prawidłowej
obsługi.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
OSTRZEŻENIE!
NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych
odłącz dopływ sprężonego powietrza.
NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU!
Do czyszczenia urządzenia pneumatycznego
nie używaj benzyny ani innych łatwopalnych
cieczy! Opary pozostałe wurządzeniu mogą
ulec zapłonowi wskutek iskrzenia ispowodo-
wać eksplozję urządzenia pneumatycznego.
Nigdy nie używaj urządzenia wmiejscach
zagrożonych wybuchem, wktórych znajdują
się łatwopalne ciecze, gazy lub pyły.
Nie przetwarzaj żadnych materiałów, które są
potencjalnie łatwopalne lub wybuchowe lub
mogą takie być.
Korzystaj zurządzenia tylko wzastosowaniach,
do których zostało ono zaprojektowane!
Nie przeciążaj urządzenia.
Nigdy nie wolno stosować wodoru, tlenu, dwu-
tlenku węgla ani innego gazu wbutlach jako
źródła energii dla tego narzędzia, ponieważ
może to prowadzić do eksplozji itym samym
do ciężkich obrażeń.
Regularnie konserwuj iczyść urządzenie wza-
lecany sposób (patrz rozdział „Konserwacja
iczyszczenie”).
Sprawdź urządzenie przed uruchomieniem
pod kątem uszkodzeń. Przed każdym użyciem
upewnij się, że urządzenie znajduje się wnie-
nagannym stanie.
Zawsze zachowuj ostrożność! Niespodziewane
ruchy urządzenia mogą powodować zagro-
żenia.
Unikaj nienaturalnej postawy ciała. Zadbaj
outrzymanie stabilnej postawy iprzez cały
czas utrzymuj równowagę. Pozwoli to na lep-
szą kontrolę urządzenia na pneumatycznego
wprzypadku nieoczekiwanych sytuacji.
Nie używaj urządzenia zuszkodzonym prze-
łącznikiem. Urządzenie, którego nie można
włączyć ani wyłączyć, stanowi zagrożenie
imusi zostać niezwłocznie przekazane do
naprawy.
Nieużywane urządzenia pneumatyczne prze-
chowuj poza zasięgiem dzieci. Nie pozwalaj
na używanie urządzenia przez osoby, które nie
wiedzą, jak się znim obchodzić lub nie prze-
czytały niniejszych instrukcji. Urządzenia pneu-
matyczne wrękach osób niedoświadczonych
są niebezpieczne.
Pamiętaj o starannej pielęgnacji urządzenia.
Sprawdź, czy ruchome elementy urządzenia
działają prawidłowo inie blokują się, czy ża-
den zelementów nie uległ pęknięciu lub uszko-
dzeniu wstopniu uniemożliwiającym jego pra-
widłowe działanie. Przed użyciem urządzenia
zleć naprawę uszkodzonych części. Przyczyną
wielu wypadków jest niewłaściwa konserwacja
urządzeń.
Zawsze wyłączaj urządzenie, gdy go już nie
używasz.
Wczasie pracy noś środki ochrony indywidual-
nej izawsze obowiązkowo okulary ochronne.
Noszenie środków ochrony indywidualnej,
np. maski przeciwpyłowej, antypoślizgowego
obuwia roboczego, kasku lub ochronników
słuchu - wzależności od rodzaju zastosowania
narzędzia pneumatycznego - zmniejsza ryzyko
odniesienia obrażeń.
Sprawdź połączenia iprzewody zasilające.
Wszystkie moduły uzdatniania sprężonego
powietrza, złącza iwęże muszą być przystoso-
PDBS 1800 A1
PL
 71
wane odpowiednio do charakterystyki urządze-
nia. Zbyt niskie ciśnienie wpływa negatywnie
na działanie urządzenia, za wysokie ciśnienie
może powodować szkody materialne lub ob-
rażenia.
Chroń węże przed ich załamaniem, ściśnię-
ciem, rozpuszczalnikami iostrymi krawędziami.
Chroń węże przed źródłami gorąca, olejem lub
poruszającymi się częściami urządzenia.
Zwróć uwagę na to, aby opaski węży były
zawsze mocno dokręcone. Niedokręcone lub
uszkodzone opaski węży mogą powodować
niekontrolowane wydostawanie się powietrza.
Niezwłocznie wymień uszkodzony wąż. Uszko-
dzony wąż zasilający może spowodow
wyrwanie węża pneumatycznego iuderzeniem
węża spowodować obrażenia.
Wprzypadku uszkodzenia przewodu zasila-
jącego należy zlecić jego wymianę producen-
towi, wpunkcie serwisowym lub osobie posia-
dającej odpowiednie kwalifikacje. Dzięki temu
unikniemy poważnych zagrożeń.
Nie wolno korzystać zurządzenia wstanie
zmęczenia lub pod wpływem narkotyków,
alkoholu lub leków. Nawet chwila nieuwagi
podczas korzystania zurządzenia może spo-
wodować poważne obrażenia ciała.
Nie wdychaj bezpośrednio powietrza wylo-
towego. Unikaj sytuacji, wktórych powietrze
wylotowe mogłoby dostać się do oczu. Powie-
trze wylotowe zurządzenia pneumatycznego
może zawierać wodę, olej, cząstki metalu lub
zanieczyszczenia ze sprężarki. To może być
mieć negatywny wpływ na zdrowie.
OSTRZEŻENIE!
PODCZAS ODKŁADANIA URZĄDZENIA ZA-
CHOWAJ OSTROŻNOŚĆ! Odkładaj urzą-
dzenie zawsze wtaki sposób, aby nie leżało
ono na spuście. Wpewnych okolicznościach
może to prowadzić do przypadkowego uru-
chomienia urządzenia, co może być niebez-
pieczne.
Używaj tylko odpowiednich akcesoriów.
Można je nabyć uproducenta. Inne akcesoria
niż oryginalne mogą stanowić zagrożenie.
Używaj tylko filtrowanego iregulowanego,
sprężonego powietrza. Pył, korozyjne opary
i/lub wilgoć mogą uszkodzić silnik narzędzia
pneumatycznego.
Wąż musi być zaprojektowany tak, by wytrzy-
mywał ciśnienie min. 6,8 bara lub 125 psi, co
najmniej jednak 150% wytwarzanego wsyste-
mie ciśnienia maksymalnego.
Narzędzie oraz wąż doprowadzający powinny
być wyposażone wzłączki, aby wchwili odłą-
czania węża był on pozbawiony całkowicie
ciśnienia.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Unikaj kontaktu
zprzewodzącym napięcie przewodem.
To urządzenie nie jest izolowane przed poraże-
niem prądem elektrycznym.
OSTRZEŻENIE!
NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
Przy wysokich ciśnieniach pracy mogą wystą-
pić siły odrzutu, co może potencjalnie prowa-
dzić do zagrożeń spowodowanych długo-
trwałym obciążeniem.
Jeśli nie masz doświadczenia wobsłudze
urządzenia, powinieneś odbyć przeszkolenie
wzakresie jego bezpiecznej obsługi.
OSTRZEŻENIE!
NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
NIEBEZPIECZEŃSTWO SPOWODOWANE
RANAMI CIĘTYMI! Nie wolno traktować ta-
kiego wstrzyknięcia jako zwykłej rany ciętej.
Strumień wysokociśnieniowy może wstrzyk-
nąć toksyny do organizmu ispowodować po-
ważne obrażenia. Wprzypadku wstrzyknię-
cia przez skórę należy natychmiast
zasięgnąć porady lekarskiej.
Bez zgody producenta, urządzenie pneuma-
tyczne nie może być wżaden sposób modyfi-
kowane.
Urządzenie pneumatyczne należy używać
wyłącznie zprzepisanym ciśnieniem (6,8 bara).
Urządzenie pneumatyczne należy po użyciu
oraz zawsze gdy nie jest używane, odłączać
od zasilania.
PDBS 1800 A1
72 
PL
Jeżeli urządzenie pneumatyczne nie jest szczelne
lub wymaga naprawy, nie wolno go używać.
Nie podłączać nigdy urządzenia pneuma-
tycznego do węża pneumatycznego, którego
ciśnienie przekracza 6,8 bara.
Utrzymuj stanowisko pracy wczystości idbaj
ojego dobre oświetlenie. Nieporządek inie-
dostateczne oświetlenie mogą doprowadzić
do różnych wypadków. Wten sposób można
lepiej kontrolować urządzenie, szczególnie
wnieoczekiwanych sytuacjach.
OSTRZEŻENIE!
Naprawę urządzenia powierzaj zawsze wy-
kwalifikowanemu specjaliście iużywaj za-
wsze oryginalnych części zamiennych. Za-
pewni to właściwy poziom bezpieczeństwa
użytkowania urządzenia po naprawie.
Podczas korzystania zurządzenia należy trzy-
mać zdala dzieci oraz inne osoby. Wprzypadku
odwrócenia uwagi od pracy możesz stracić
kontrolę nad urządzeniem.
Noś odpowiednią odzież. Nie noś luźnych
ubrań ani biżuterii. Włosy, odzież irękawice
trzymaj zdala od ruchomych części urządze-
nia. Ruchome części urządzenia mogą pochwy-
cić luźną, odstającą odzież, biżuterię lub długie
włosy.
Wprzypadku niespodziewanej awarii sprężar-
ki spust oraz urządzenie należy odłożyć.
Wmiarę możliwości używaj separatora kon-
densatu lub opróżniaj węże iprzewody rurowe
przed iwczasie używania urządzeń pneuma-
tycznych zkondensatu (wody).
UWAGA! Zbyt mały system zasilania sprężo-
nym powietrzem może być przyczyną zmniej-
szonej wydajności urządzenia.
W związku z wieloma zagrożeniami, przed
rozpoczęciem prac z związanych z konfigu-
racją, eksploatacją, naprawą, konserwacją i
wymianą akcesoriów oraz przed rozpoczęciem
pracy w pobliżu maszyny do połączeń śrubo-
wych, należy przeczytać wskazówki bezpie-
czeństwa i zrozumieć je. Wprzeciwnym razie
może to doprowadzić do poważnych obrażeń
ciała.
Maszyna do połączeń śrubowych powinna b
konfigurowana, ustawiana i używana wyłącz-
nie przez odpowiednio wykwalifikowanych i
przeszkolonych operatorów.
Maszyny do połączeń śrubowych nie wolno
modyfikować. Modyfikacje mogą zmniejszać
skuteczność środków bezpieczeństwa izwięk-
szać ryzyko dla operatora.
Instrukcji bezpieczeństwa nie wolno zgubić –
należy przekazać je operatorowi.
Nigdy nie używaj uszkodzonej maszyny do
połączeń śrubowych.
Maszyny należy regularnie serwisować, aby
sprawdzić, czy określone wniniejszej części
normy ISO 11148 wartości znamionowe
ioznaczenia są czytelnie oznaczone na maszy-
nie. Pracownik/użytkownik musi skontaktow
się zproducentem wcelu uzyskania etykiet
zastępczych, jeśli jest to konieczne.
Zagrożenia spowodowane
wyrzucanymi elementami
Wprzypadku pęknięcia obrabianego przed-
miotu lub akcesoriów, albo nawet narzędzia
maszynowego może dojść do wyrzucenia
odłamków zdużą prędkością.
Podczas eksploatacji, wymiany akcesoriów
oraz wprzypadku prac związanych znaprawą
ikonserwacją należy zawsze nosić okulary
ochronne odporne na uderzenia. Stopień wy-
maganej ochrony należy oceniać oddzielnie
dla każdego zastosowania.
Przed rozpoczęciem wiercenia należy wyjąć
klucz do mocowania.
Należy zadbać oto, by przedmiot obrabiany
był bezpiecznie zamocowany.
Należy regularnie sprawdzać, czy prędkość
obrotowa narzędzia pneumatycznego nie była
wyższa niż prędkość obrotowa wskazana na
narzędziu pneumatycznym. Te kontrole prędko-
ści obrotowej muszą być przeprowadzane bez
założonego narzędzia roboczego.
Zadbaj oto, aby powstające wczasie pracy
iskry iodłamki nie stanowiły żadnego źródła
zagrożenia.
PDBS 1800 A1
PL
 73
Przed wymianą narzędzia roboczego lub
akcesoriów lub wprowadzaniu ustawień, kon-
serwacją, albo czyszczeniem należy odłączyć
narzędzie pneumatyczne od zasilania sprężo-
nym powietrzem.
Upewnij się, że nie powstają żadne zagrożenia
dla innych osób.
Zagrożenia spowodowane
pochwyceniem/nawinięciem
Zagrożenia spowodowane pochwyceniem/
nawinięciem mogą prowadzić do uduszenia,
oskalpowania i/lub powstania ran ciętych, jeśli
szeroka odzież, indywidualna biżuteria, łań-
cuszki, włosy lub rękawice nie będą trzymane
zdala od maszyny ijej akcesoriów.
Rękawice mogą zaczepić sie oobracający się
napęd, co może spowodować obrażenia lub
złamania palców.
Wprzypadku obracających się nasadek
lub przedłużeń napędu może łatwo dość do
pochwycenia/nawinięcia gumowanych lub
wzmacnianych metalem rękawic.
Nie noś nigdy luźnych rękawic lub rękawic
zodciętymi lub zużytymi palcami.
Nigdy nie trzymaj napędu, nasadki ani przedłu-
żenia napędu.
Trzymaj ręce zdala od obracającego się na-
pędu.
Noś odpowiednią odzież. Nie noś luźnych
ubrań ani biżuterii. Włosy, odzież irękawice
trzymaj zdala od narzędzia pneumatyczne-
go oraz ruchomych części. Ruchome części
urządzenia mogą pochwycić luźną, odstającą
odzież, biżuterię lub długie włosy. Istnieje nie-
bezpieczeństwo obrażeń.
Podczas eksploatacji oraz w przypadku prac
związanych z naprawą i konserwacją oraz
wymianą akcesoriów wiertarki lub gwintownika
należy zawsze nosić okulary ochronne odpor-
ne na uderzenia. Stopień wymaganej ochrony
należy oceniać oddzielnie dla każdego zasto-
sowania.
Zagrożenia podczas pracy
Wczasie stosowania maszyny ręce operatorów
mogą być narażone na zagrożenia spowodo-
wane zmiażdżeniem, uderzeniem, przecięciem,
tarciem lub ciepłem. Noś odpowiednie rękawi-
ce do ochrony rąk.
Unikaj kontaktu z obracającym się chwytem
oraz narzędziem roboczym, aby zapobiec
ranom ciętym rąk i innych części ciała.
Operatorzy oraz personel konserwacyjny
muszą być fizycznie w stanie poradzić sobie
z wielkością, masą oraz mocą maszyny.
Trzymaj maszynę prawidłowo: bądź przygoto-
wanym na przeciwdziałanie typowym lub na-
głym ruchom – trzymaj obie ręce wgotowości.
Upewnij się, że twoje ciało jest wrównowadze
iże stoisz stabilnie.
Zadbaj outrzymanie stabilnej postawy iprzez
cały czas utrzymuj równowagę.
Wysokie momenty reakcji mogą występow
w przypadku zablokowania, które może b
spowodowane na skutek nadmiernych sił dzia-
łających na wiertło, przy przekoszeniu wiertła
w obrabianym materiale lub w przypadku prze-
bicia się wiertła przez obrabiany materiał.
Unikaj sytuacji prowadzących do przypadko-
wego uruchomienia urządzenia. Wprzypadku
przerwania dopływu powietrza, narzędzie
pneumatyczne należy wyłączyć włącznikiem/
wyłącznikiem.
Wprzypadkach, wktórych wymagane są środ-
ki pomocnicze do przyjmowania reakcyjnego
momentu obrotowego, zaleca się stosowanie
zawsze tam, gdzie to możliwe, przyrządu
zawieszającego. Jeśli nie jest to możliwe, zale-
cane są boczne uchwyty do maszyn zprostym
uchwytem imaszyn zuchwytem pistoletowym.
Wkażdym przypadku zaleca się używać środ-
w pomocniczych do odbierania reakcyjnego
momentu obrotowego, jeśli jest większy niż 4
Nm wprzypadku maszyn zprostymi uchwyta-
mi, większy niż 10 Nm dla maszyn zuchwytem
pistoletowym iwiększy niż 60 Nm przy wkrę-
tarkach kątowych.
PDBS 1800 A1
74 
PL
Wprzypadku przerwy wzasilaniu zwolnij
element sterujący do uruchamiania izatrzymy-
wania urządzenia.
Stosuj wyłącznie środki smarowe zalecane
przez producenta.
Wprzypadku narzędzi do przykręcania na-
krętek zotwartym płaskim łbem może dojść do
zmiażdżenia palców.
Trzymaj ręce zdala od obracającego się
uchwytu zaciskowego iobracającego się
wiertła.
Nie używaj urządzenia w ciasnych przestrze-
niach i dopilnuj, aby Twoje ręce nie zostały
zmiażdżone między maszyną a obrabianym
przedmiotem, w szczególności podczas odkrę-
cania śrub.
Należy nosić okulary ochronne. Zaleca się no-
szenie rękawic ochronnych i odzieży ochronnej.
Wczasie pracy noś środki ochrony indywidual-
nej izawsze obowiązkowo okulary ochronne.
Noszenie środków ochrony indywidualnej, np.
rękawic roboczych, odzieży ochronnej, maski
przeciwpyłowej, antypoślizgowego obuwia
roboczego, kasku lub ochronników słuchu
- wzależności od rodzaju zastosowania urzą-
dzenia - zmniejsza ryzyko odniesienia obraż
ijest zalecane.
Dopuszczalna prędkość obrotowa narzędzia
roboczego musi odpowiadać co najmniej
maksymalnej prędkości obrotowej podanej na
narzędziu pneumatycznym. Osprzęt, który ob-
raca się zprędkością większą od dozwolonej,
może się rozpaść na części izostać wyrzucony
wpowietrze.
Podczas pracy nad głową należy nosić kask
ochronny.
Narzędzie dobiega jeszcze po wyłączeniu
narzędzia pneumatycznego.
Zadbaj oto, aby powstające wtrakcie korzysta-
nia zurządzenia iskry nie stanowiły żadnego
zagrożenia. Podczas obróbki materiałów mogą
powstawać wybuchowe lub palne pyły. Istnieje
ryzyko wybuchu lub pożaru.
Zagrożenia wskutek
powtarzających się ruchów
Wprzypadku korzystania zmaszyny do połą-
czeń śrubowych operator może przy wykony-
waniu czynności roboczych odczuwać dyskom-
fort wdłoniach, rękach, ramionach, wstrefie
szyi oraz winnych częściach ciała.
Podczas pracy zmaszyną przyjmuj wygodną
postawę, uważając na zachowanie równowagi
oraz unikanie niekorzystnych pozycji, albo
takich, wktórych trudno jest utrzymać równo-
wagę. Podczas długo trwających prac operator
powinien zmieniać ułożenie ciała, co pomoże
uniknąć dyskomfortu izmęczenia.
Jeśli operator zauważa takie objawy, jak np.
utrzymujące się złe samopoczucie, dolegliwo-
ści, pulsowanie, ból, mrowienie, drętwienie,
pieczenie lub sztywność, symptomy te nie
powinny być ignorowane. Operator powinien
skonsultować się zlekarzem.
Zagrożenia spowodowane
akcesoriami
Odłączyć maszynę od zasilania, zanim zo-
stanie przeprowadzona wymiana narzędzia
maszyny lub akcesoriów.
Nie dotykaj nasadek ani akcesoriów podczas
działania udaru, ponieważ może to zwiększyć
zagrożenie odniesienia ran ciętych, poparzenia
lub urazów spowodowanych przez drgania.
W trakcie i po zastosowaniu należy unikać bez-
pośredniego kontaktu z narzędziem, poniew
mogło się ono nagrzać lub może być ostre.
Używaj tylko akcesoriów i materiałów eksplo-
atacyjnych w zalecanych przez producenta
maszyn do połączeń śrubowych rozmiarach i
typie; nie używaj innych typów lub rozmiarów
akcesoriów i materiałów eksploatacyjnych.
Używaj tylko kluczy nasadowych w dobrym
stanie technicznym, ponieważ wadliwy stan
nasadek ręcznych i akcesoriów może spowodo-
wać w przypadku korzystania z nich z kluczami
udarowymi ich pęknięcie i wyrzucenie.
PDBS 1800 A1
PL
 75
Dopuszczalna prędkość obrotowa narzędzia
roboczego musi odpowiadać co najmniej
maksymalnej prędkości obrotowej podanej na
narzędziu pneumatycznym. Osprzęt, który ob-
raca się zprędkością większą od dozwolonej,
może się rozpaść na części izostać wyrzucony
wpowietrze.
Zagrożenia na stanowisku pracy
Poślizgnięcia, potknięcia iupadki są głównymi
przyczynami wypadków wmiejscu pracy.
Należy zwrócić uwagę na powierzchnie, które
mogły stać się śliskie wskutek zastosowania
maszyny oraz na zagrożenia potknięciem, spo-
wodowane leżącymi wężami pneumatycznymi
lub hydraulicznymi.
Wnieznanych otoczeniach idąc zachowaj
szczególną ostrożność. Mogą występować tam
ukryte zagrożenia spowodowane kablami prą-
dowymi iinnymi przewodami zasilającymi.
Narzędzie pneumatyczne nie jest przeznaczo-
ne do stosowania wzagrożonych wybuchem
atmosferach oraz nie jest izolowane przed
kontaktem zźródłami energii elektrycznej.
Upewnij się, że nie występują żadne przewody
elektryczne, gazowe itp., które mogłyby spo-
wodować zagrożenie w przypadku uszkodzeń
spowodowanych przez użycie maszyny.
Sprawdź, czy w miejscu, w którym ma być wy-
konywana praca, nie przebiegając żadne linie
prądowe, wodne ani gazowe (np. za pomocą
wykrywacza metali).
Zagrożenia spowodowane
zapyleniem i oparami
Pyły iopary powstające podczas stosowania
maszyn do połączeń śrubowych mogą powo-
dować zagrożenia dla zdrowia (jak np. rak,
wady wrodzone, astma i/lub reakcje skórne);
konieczne jest przeprowadzenie oceny ryzyka
wodniesieniu do tych zagrożeń iwdrożenie
odpowiednich mechanizmów regulacyjnych.
Wocenie ryzyka należy uwzględnić powsta-
jące podczas używania maszyny pyły oraz
ewentualnie wznoszone wtrakcie pracy istnie-
jące pyły.
Powietrze odlotowe należy odprowadzać
wtaki sposób, aby do minimum zredukować
wznoszenie pyłu wzapylonych otoczeniach.
Jeśli powstają pyły lub opary, głównym zada-
niem powinno być kontrolowanie ich uwalnia-
nia wmiejscu ich powstania.
Wszystkie przeznaczone do zbierania, zasysa-
nia, albo do tłumienia pyłów i oparów elementy
wbudowane lub akcesoria maszyny, należy
stosować i konserwować odpowiednio do zale-
ceń producenta.
Materiały eksploatacyjne i narzędzia maszyny
należy wybierać, konserwować i wymieniać
zgodnie z zaleceniami tej instrukcji, aby unik-
nąć niepotrzebnej intensyfikacji powstawania
pyłów lub oparów.
Używać sprzętu ochrony dróg oddechowych
zgodnie z instrukcjami swojego pracodawcy
oraz zgodnie z przepisami BHP.
Praca zniektórymi materiałami prowadzi do
emisji pyłów ioparów, powodując potencjalne
środowisko wybuchowe.
Zagrożenia spowodowane hałasem
Ekspozycja na wysoki poziom hałasu może
przy niewystarczającej ochronie słuchu prowa-
dzić do trwałego uszkodzenia słuchu, utraty
słuchu iinnych problemów, jak np. szumy uszne
(dzwonienie, brzęczenie, gwizdanie lub szum
wuszach). Konieczne jest przeprowadzenie
oceny ryzyka wodniesieniu do tych zagrożeń
iwdrożenie odpowiednich mechanizmów regu-
lacyjnych.
Odpowiednie do zmniejszenia ryzyka me-
chanizmy regulacyjne to takie działania, jak
np. stosowanie materiałów izolacyjnych, aby
zapobiec dzwonieniu występującemu przy
przedmiotach obrabianych.
Używaj sprzętu ochrony do słuchu zgodnie
zinstrukcjami pracodawcy oraz zgodnie
zprzepisami BHP.
Maszynę do połączeń śrubowych należy
eksploatować ikonserwować zgodnie zzawar-
tymi winstrukcji zaleceniami, aby do minimum
zredukować niepotrzebne zwiększanie pozio-
mu hałasu.
PDBS 1800 A1
76 
PL
Gdy maszyna do połączeń śrubowych wyposa-
żona jest wtłumik, należy zawsze zadbać oto,
aby był on zawsze wtrakcie używania maszy-
ny do połączeń śrubowych na miejscu oraz
znajdował się wdobrym stanie roboczym.
Materiały eksploatacyjne inarzędzia maszyny
należy wybierać, konserwować iwymieniać
zgodnie zzaleceniami tej instrukcji, aby unik-
nąć niepotrzebnego zwiększania poziomu
hałasu.
Narzędzie pneumatyczne należy eksploatować
ikonserwować zgodnie zzawartymi winstruk-
cji zaleceniami, aby do minimum zredukować
niepotrzebne zwiększanie poziomu hałasu.
Nie wolno usuwać wbudowanego tłumika imusi
się on znajdować wdobrym stanie technicznym.
Zagrożenia spowodowane
drganiami
Ekspozycja na drgania może powodować
uszkodzenie nerw izaburzenia krążenia
krwi wdłoniach iramionach.
Trzymaj ręce zdala od nasadek klucza do
nakrętek.
Wczasie pracy wniskich temperaturach należy
nosić ciepłe ubranie oraz trzymać ręce ciepłe
isuche.
Jeśli stwierdzisz wpalcach lub dłoniach uczucie
drętwienia, mrowienia lub bólu, albo skóra na
palcach lub dłoniach będzie miała biały kolor,
zaprzestań pracy maszyną iskonsultuj się zle-
karzem.
Maszynę do połączeń śrubowych należy
eksploatować ikonserwować zgodnie zzawar-
tymi winstrukcji zaleceniami, aby do minimum
zredukować niepotrzebne wzmocnienie drgań.
Nie stosować zużytych lub źle dopasowanych
nasadek iprzedłużek, ponieważ prowadzi to
zdużym prawdopodobieństwem do znaczne-
go wzmocnienia drgań.
Materiały eksploatacyjne inarzędzia maszyny
należy wybierać, konserwować iwymieniać
zgodnie zzaleceniami tej instrukcji, aby unik-
nąć niepotrzebnego zwiększania poziomu
drgań.
Jeśli to możliwe, należy stosować nasadki.
Zawsze tam, gdzie to możliwe używaj do utrzy-
mania ciężaru urządzenia stojaka, zacisku lub
innego urządzenia wyrównującego.
Trzymaj maszynę niezbyt mocno, ale stanow-
czo, zuwzględnieniem wymaganych sił reak-
cyjnych dłoni, ponieważ ryzyko drgań wzrasta
wraz ze wzrastającą siłą chwytu.
Niewystarczająco zamontowane lub uszko-
dzone narzędzie robocze może spowodow
nadmierne drgania.
Dodatkowe wskazówki bezpieczeń-
stwa dla maszyn pneumatycznych
Sprężone powietrze może powodow
poważne obrażenia.
Gdy maszyna nie jest używana, przed
wymianą akcesoriów lub podczas przepro-
wadzania napraw należy zawsze wyłączyć
dopływ sprężonego powietrza, wąż pneuma-
tyczny poddać dekompresji iodłączyć ma-
szynę od zasilania sprężonym powietrzem.
Nigdy nie kieruj strumienia powietrza wswo-
im kierunku lub wkierunku innych osób.
Uderzające wokół węże mogą spowodować
poważne obrażenia. Dlatego zawsze spraw-
dzaj, czy węże iich mocowania są nieuszko-
dzone oraz czy się nie odłączyły.
Zimne powietrze należy kierować zdala od rąk.
Wprzypadku kluczy udarowych lub impul-
sowych nie używaj szybkozłączy na wlocie
narzędzia. Do połączenia gwintowego węży
używaj tylko złączek ze stali hartowanej (lub
materiału oporównywalnej odporności na
uderzenia).
Jeśli stosowane są uniwersalne połączenia
obrotowe (połączenia kłowe), konieczne jest
stosowanie trzpieni blokujących oraz zabezpie-
czeń węży Whipcheck, aby zapewnić ochronę
wprzypadku awarii połączenia węża zmaszyną
oraz węży między sobą.
Upewnij się, że nie zostało przekroczone wska-
zane na maszynie ciśnienie maksymalne.
PDBS 1800 A1
PL
 77
Wmaszynach sterowanych momentem obroto-
wym ociągłych obrotach ciśnienia powietrza
ma istotny zpunktu widzenia bezpieczeństwa
wpływ na wydajność. Dlatego należy określić
wymagania dotyczące długości iśrednicy węży.
Nigdy nie nosić napędzanych pneumatycznie
maszyn za węże.
Dalsze wskazówki bezpieczeństwa
Przestrzegaj ewentualnie specjalnych przepi-
sów wzakresie bezpieczeństwa ihigieny pracy
wzakresie postępowania ze sprężarkami ina-
rzędziami pneumatycznymi.
Upewnij się, że wskazane wdanych technicz-
nych maksymalne dopuszczalne ciśnienie robo-
cze nie zostanie przekroczone.
Nie przeciążaj tego narzędzia – używaj tego
narzędzia tylko wzakresie mocy, która jest
określona wdanych technicznych.
Używaj tylko niebudzących zastrzeżeń środków
smarnych. Zadbaj odostateczną wentylację
stanowiska pracy. Wprzypadku zwiększonego
zużycia:
sprawdzić narzędzie pneumatyczne iwrazie
potrzeby naprawić.
Nigdy nie używaj tego narzędzia, gdy masz
trudności zkoncentracją. Zawsze zachowuj
ostrożność iuważaj na to, co robisz. Praca
znarzędziem pneumatycznym wymaga także
zachowania zasad zdrowego rozsądku. Nie
korzystaj znarzędzia wprzypadku przemęcze-
nia, znajdowania się pod wpływem narkotyków,
alkoholu lub lekarstw. Nawet chwila nieuwagi
podczas korzystania znarzędzia może spowo-
dować poważne obrażenia ciała.
Utrzymuj stanowisko pracy wczystości idbaj
ojego dobre oświetlenie. Nieporządek inie-
dostateczne oświetlenie obszarów pracy mogą
być przyczyną wypadków.
Zabezpieczyć narzędzia pneumatyczne przed
dostępem dzieci.
Nie przechowywać narzędzia niezabezpieczo-
nego na zewnątrz lub wwilgotnym otoczeniu.
Chroń narzędzie pneumatyczne, zwłaszcza
przyłącze sprężonego powietrza oraz elementy
sterujące przed kurzem ibrudem.
Przed uruchomieniem
WSKAZÓWKA
Urządzenie pneumatyczne może być zasi-
lane tylko oczyszczonym, zawierającym
mgiełkę olejową sprężonym powietrzem
przy maksymalnym ciśnieniu roboczym wy-
noszącym 6,8bara wurządzeniu. Do regu-
lacji ciśnienia roboczego sprężarka musi
być wyposażona wreduktor ciśnienia.
Smarowanie
OSTRZEŻENIE!
Poinformuj się o zagrożeniach dla zdrowia
związanych z używanym olejem, korzystając
z karty charakterystyki danego producenta.
WSKAZÓWKA
Dla uniknięcia uszkodzeń związanych
z tarciem ikorozją bardzo ważne jest regu-
larne smarowanie. Zalecamy stosowanie
odpowiedniego specjalnego oleju do sprężo-
nego powietrza (np. olej sprężarkowy Liqui
Moly).
Smarowanie za pomocą olejarki
mgłowej
Jako stopień przygotowania sprężonego
powietrza za reduktorem ciśnienia olejarka
mgłowa (nie znajduje się w zestawie)
smaruje urządzenie w sposób ciągły i
optymalny. Olejarka mgłowa uwalnia
do przepływającego powietrza drobne
kropelki oleju, gwarantując wten sposób
regularne smarowanie.
Sterowanie ręczne
Jeśli nie masz olejarki mgłowej, przed
każdym uruchomieniem lub przed dłuż-
szymi cyklami wykonuj smarowanie.
Dodaj 3–4 krople specjalnego oleju do
sprężonego powietrza przez złączkę
wtykową
.
PDBS 1800 A1
78 
PL
Dolewanie oleju
Aby urządzenie zachowywało przez długi okres
swoją sprawność, wurządzeniu musi znajdow
się dostateczna ilość oleju pneumatycznego.
Dostępne są następujące możliwości
Podłączyć do sprężarki zespół uzdatniania
sprężonego powietrza zolejarką.
Wprzewodzie sprężonego powietrza lub na
urządzeniu na sprężone powietrze zainstalo-
wać zewnętrzna olejarkę.
Co 15 minut pracy dodawać ok. 3–5 kropli
oleju pneumatycznego ręcznie przez złączkę
wtykową
.
Podłączenie do zasilania sprężonym
powietrzem
WSKAZÓWKA
Przed podłączeniem do źródła sprężonego
powietrza
musi zostać całkowicie wytworzone prawi-
dłowe ciśnienie robocze (3–6,8 bara)
należy zadbać oto, aby spust znajdow
się wswoim najwyższym położeniu
Używaj tylko węży przyłączeniowych
owewnętrznej średnicy co najmniej 9 mm.
Używaj tylko filtrowanego, smarowanego
iregulowanego, sprężonego powietrza.
Podłącz urządzenie do sprężarki przez podłą-
czenie złączki wtykowej
do węża zasilają-
cego źródła sprężonego powietrza.
UWAGA!
Zwrócić szczególną uwagę na prawidłowe
osadzenie węża sprężonego powietrza.
Odłączony iwniekontrolowany sposób
uderzający wąż stwarza wielkie niebezpie-
czeństwo. Zwróć uwagę również na prawi-
dłowe osadzenie obu połączeń śrubowych
między elementem połączeniowym, aurzą-
dzeniem.
Aby możliwa była regulacja ciśnienia powie-
trza, źródło sprężonego powietrza musi być
wyposażone wreduktor ciśnienia.
Uruchomienie
OSTRZEŻENIE!
Unikać kontaktu oczu i skóry ze środkami
smarującymi.
WSKAZÓWKA
Podłączenie do źródła sprężonego powie-
trza odbywa się za pomocą elastycznego
węża sprężonego powietrza zszybkoz-
łączką.
Wkładanie bitu lub wiertła
Otwórz uchwyt wiertarski zębaty kluczem
do mocowania .
Włóż teraz odpowiednie narzędzie najgłębiej,
jak to możliwe w uchwyt wiertarski zębaty
.
Aby zamocować wiertło, zamknij uchwyt wier-
tarski zębaty
kluczem do mocowania .
Dopilnuj należytego osadzenia narzędzia.
Włączanie/wyłączanie
Włączanie
Naciśnij najpierw blokadę spustu do przodu,
anastępnie dźwignię spustową
, aby włą-
czyć urządzenie.
Wyłączanie
Puść dźwignię spustową
.
Gdy praca jest zakończona, należy odłączyć
urządzenie od źródła sprężonego powietrza.
PDBS 1800 A1
PL
 79
Konserwacja iczyszczenie
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃ-
STWO ZRANIENIA! Przed rozpoczę-
ciem prac konserwacyjnych należy
odłączyć urządzenie od sieci zasila-
nia sprężonym powietrzem.
UWAGA!
Przed konserwacją oczyść urządzenie zsub-
stancji niebezpiecznych, które nagromadziły
się na nim (zpowodu procesów roboczych).
Unikaj wszelkiego kontaktu skóry ztymi sub-
stancjami. Jeśli skóra zetknie się zniebez-
piecznymi pyłami, może to prowadzić do
ciężkiego zapalenia skóry. Wprzypadku
powstawania lub podnoszenia pyłu wczasie
konserwacji, może być on wdychany.
WSKAZÓWKA
Aby zapewnić prawidłową pracę idługą
żywotność urządzenia, należy przestrzegać
następujących zasad:
Dostateczne icały czas sprawne smarowanie
olejowe ma decydujące znaczenie dla zapew-
nienia optymalnego działania urządzenia.
Przed każdym użyciem należy sprawdzić pręd-
kość obrotową oraz poziom drgań.
Regularnie sprawdzać prędkość biegu jałowego
oraz po każdej konserwacji:
wtym celu należy skorzystać zmiernika pręd-
kości obrotowej iprzeprowadzić pomiar bez
zamocowanego narzędzia. Przy ciśnieniu prze-
pływu 6,8 bara, nie wolno w żadnym wypadku
przekroczyć prędkości biegu jałowego.
Gdy urządzenie generuje zwiększony poziom
drgań, należy przed dalszym użyciem ustalić
przyczynę iprzeprowadzić naprawę.
Należy używać tylko oryginalnych części za-
miennych producenta, gdyż przeciwnym razie
istnieje niebezpieczeństwo dla użytkowników.
Wrazie wątpliwości należy skontaktować się
zcentrum serwisowym.
Urządzenie czyść suchą, miękką szmatką lub
sprężonym powietrzem.
Nigdy nie używaj ostrych i/lub powodujących
zadrapania środków czyszczących.
Usuwanie usterek
Usterka
Możliwa
przyczyna
Sposób
usunięcia
Za mała pręd-
kość, trochę
powietrza
wydostaje się
zwylotu.
Części silnika
zapchane
brudem.
Sprawdzić
filtr źródła
sprężonego
powietrza
pod kątem
zabrudzeń.
Zbyt niskie
ciśnienie
zasilania.
Sprawdzić
filtr źródła
sprężonego
powietrza
pod kątem
zabrudzeń.
Smarować
urządzenie,
jak opisano
winstrukcji
obsługi.
Jeśli to
konieczne,
powtórzyć
czynności
wymienione
powyżej.
Urządzenie
nie porusza
się, sprężone
powietrze
wydostaje się
całkowicie
zwylotu.
Silnik za-
blokowany
zpowodu na-
gromadzenia
materiału.
Smarować
urządzenie,
jak opisano
winstrukcji
obsługi.
PDBS 1800 A1
80 
PL
Usuwanie
Opakowanie składa się w całości z ma-
teriałów przyjaznych środowisku natu-
ralnemu. Można je wyrzucić do właści-
wych pojemników na surowce wtórne.
O informacje na temat usuwania zużytego urzą-
dzenia należy zapytać w najbliższym urzędzie
gminy lub miasta.
Opakowania należy utylizować w
sposób przyjazny dla środowiska.
Przestrzegać oznaczeń na różnych
materiałach opakowaniowych i w razie
potrzeby utylizuj je zgodnie z zasadami segregacji
odpadów. Materiały opakowaniowe są oznaczo-
ne skrótami (a) i cyframi (b) w następujący sposób:
1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura,
80–98: kompozyty.
Informacji na temat możliwości utyli-
zacji wyeksploatowanego produktu
udziela urząd gminy lub miasta.
Produkt można poddać recyklingowi,
podlega rozszerzonej odpowiedzial-
ności producenta i jest zbierany w ra-
mach systemu segregacji odpadów.
Środki smarujące i czyszczące należy utylizow
w sposób przyjazny dla środowiska. Przestrzegać
przepisów prawnych.
Resztki środków smarujących należy oddaw
w odpowiednim punkcie utylizacji odpadów.
Nie dopuścić do przedostania się smarów do
kanalizacji ani wód. Nie dopuścić do przedo-
stania się do podłoża/gleby. Upewnij się, że
masz odpowiedni podkład. Utylizacja zgodnie
z obowiązującymi przepisami.
Zużyte materiały serwisowe oraz materiały
eksploatacyjne oddać do właściwego punktu
zbiórki odpadów.
Gwarancja
Kompernaß Handels GmbH
Szanowny Kliencie,
To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc
od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu,
masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku
sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ogra-
niczone przez nasze opisane poniżej warunki
gwarancji.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu.
Należy zachować paragon. Jest on wymagany
jako dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu
ujawni się w nim wada materiałowa lub produk-
cyjna, produkt zostanie wedle naszego uznania
nieodpłatnie naprawiony, wymieniony na nowy
lub zostanie zwrócona jego cena. Warunkiem
spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest
dostarczenie w trakcie tego trzyletniego okresu
uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zaku-
pu (paragonem) oraz krótkim opisem wady i daty
jej wystąpienia.
Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz
z powrotem naprawiony lub nowy produkt.
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia
gwarancyjne
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża
okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienio-
nych i naprawionych części. Wszelkie szkody i
wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić
bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po
upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są
wykonywane odpłatnie.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane
i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli
jakości.
Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub pro-
dukcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części
produktu, podlegających normalnemu zużyciu, ani
uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączni-
w, lub części wykonanych ze szkła.
PDBS 1800 A1
PL
 81
Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli
produkt został uszkodzony, nie używano go pra-
widłowo lub nie serwisowano należycie. W celu
zapewnienia prawidłowego stosowania produktu
należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji
wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy
bezwzględnie unikać zastosowania oraz postępo-
wania, których odradza się w instrukcji obsługi lub
przed którymi się w niej ostrzega.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku
domowego, a nie do zastosowań komercyjnych.
Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go
w spob niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie
siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana
poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowy-
mi, powodują utratę gwarancji.
Okres gwarancji nie ma zastosowania
wnastępujących przypadkach
normalne zużycie pojemności baterii
komercyjne wykorzystanie produktu
uszkodzenie lub modyfikacja produktu przez
klienta
nieprzestrzeganie przepisów bezpieczeństwa
ikonserwacji, błędy w obsłudze
szkody spowodowane zjawiskami naturalnymi
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiego załatwienia spra-
wy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami:
W przypadku wszelkich pytań przygo-
tuj paragon fiskalny oraz numer artykułu
(np.IAN12345) jako dowód zakupu.
Numer artykułu można znaleźć na tabliczce
znamionowej na produkcie, wygrawerowany
na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej
instrukcji obsługi (w dolnym lewym rogu) lub na
naklejce ztyłu bądź na spodzie urządzenia.
W przypadku wystąpienia błędów działania
lub innych wad, prosimy o kontakt z odpowied-
nim działem serwisu telefonicznie lub przez
e-mail.
Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz
wtedy wraz z dołączonym dowodem zakupu
(paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia
usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany
wcześniej adres serwisu.
Na stronie www.lidl-service.com
możesz pobrać te i wiele innych
instrukcji, filmów o produktach oraz
oprogramowanie instalacyjne.
Za pomocą tego kodu QR możesz
przejść bezpośrednio na stronę serwisu Lidl
(www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć
instrukcję obsługi, wpisując numer artykułu (IAN)
123456.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
IAN 339157_1910
Importer
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem
serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim
punktem serwisowym.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NIEMCY
www.kompernass.com
PDBS 1800 A1
82 
PL
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności
Firma KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpowiedzialna za sporządzenie dokumentacji:
Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NIEMCY, oświadcza niniejszym, że produkt ten jest
zgodny znastępującymi normami, dokumentami normatywnymi oraz dyrektywami WE:
Dyrektywa maszynowa
(2006/42/EC)
Zastosowane normy zharmonizowane
EN ISO 11148-3:2012
Oznaczenie typu maszyny: Wiertarko-wkrętarka na sprężone powietrze PDBS 1800 A1
Rok produkcji: 03–2020
Numer seryjny: IAN 339157_1910
Bochum, dnia 09.03.2020 r.
Semi Uguzlu
- dyrektor ds. jakości -
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych wramach procesu udoskonalania
produktu.
PDBS 1800 A1
CZ
 83
Obsah
Úvod ..............................................................84
Použití vsouladu surčením ........................................................84
Vybavení ......................................................................84
Rozsah dodávky ................................................................84
Technické údaje .................................................................85
Obecné bezpečnostní pokyny pro pneumatické přístroje ...................85
Ohrožení v důsledku odletujících částí ................................................88
Ohrožení v důsledku zachycení/ navinutí ..............................................89
Ohrožení v provozu .............................................................. 89
Ohrožení v důsledku opakovaných pohybů ...........................................90
Ohrožení díly příslušenství .........................................................90
Ohrožení na pracovišti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Ohrožení prachem a výpary .......................................................91
Ohrožení hlukem ................................................................91
Ohrožení v důsledku vibrací .......................................................92
Dodatečné bezpečnostní pokyny pro pneumatické stroje .................................92
Další bezpečnostní upozornění .....................................................93
Před uvedením do provozu ............................................93
Mazání .......................................................................93
Doplňování oleje ................................................................94
Zapojení do zdroje stlačeného vzduchu ..............................................94
Uvedení do provozu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Vložení bitu nebo vrtáku ..........................................................94
Zapnutí/vypnutí .................................................................94
Údržba a čištění .....................................................95
Odstranění závad ...................................................95
Likvidace ...........................................................96
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH ..........................96
Servis .............................................................. 97
Dovozce ............................................................97
Překlad originálu prohlášení o shodě ...................................98
PDBS 1800 A1
84 
CZ
PNEUMATICKÝ VRTA
ŠROUBOVÁK PDBS 1800 A1
Úvod
Blahopřejeme vám kzakoupení vašeho nového
přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výro-
bek. Návod kobsluze je součástí tohoto výrobku.
Obsahuje důležité informace obezpečnosti, pou-
žití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte
se všemi provozními a bezpečnostními pokyny.
Výrobek používejte pouze předepsaným způso-
bem a pro
uvedené oblasti použití. Při předávání výrobku
třetím osobám předejte spolu sním ityto podklady.
Použití vsouladu surčením
Přístroj je vhodný k vrtání do plastů, dřeva, kovu
a podobných materiálů.
Tento přístroj smí být provozován pouze s napá-
jením stlačeného vzduchu. Nesmí být překročen
maximální přípustný pracovní tlak uvedený na
přístroji.
Tento přístroj nesmí být provozován s výbušnými,
hořlavými nebo zdraví nebezpečnými plyny.
Nesmí se používat jako pákový, lámací nebo
úderný nástroj.
Jakékoli jiné použití nebo úprava přístroje jsou
považovány za použití vrozporu surčením a
představují značné riziko úrazu. Za škody vzniklé
při použití vrozporu surčením neneseme odpověd-
nost. Přístroj je určen pouze pro soukromé použití.
Symboly na pneumatickém nástroji
WARNING!
Před uvedením do provozu je nutné si
přečíst návod kobsluze.
Při použití nebo údržbě pneumatic-
kého vrtacího šroubováku noste vždy
ochranu očí.
Při tvorbě prachu noste vždy ochranu
dýchacích cest.
Používejte vždy ochranu sluchu.
Denně naolejujte
Vybavení
páčka spouště
přepínač směru otáčení
zástrčková vsuvka
sklíčidlo sozubeným věncem
láhev oleje
upínací klíč
bity
vrták
prodloužení bitu
Rozsah dodávky
1 Pneumatický vrtací šroubovák PDBS 1800 A1
1 upínací klíč
1 láhev oleje
1 zástrčková vsuvka 6,35 mm (1/4“)
předmontovaná
10 vrtáků
6 bitů
1 prodloužení bitu
1přenosný kufřík
1 návod kobsluze
PDBS 1800 A1
CZ
 85
Technické údaje
Domezovací tlak vzduchu max. 6,8 bar
Spotřeba vzduchu 720 l/min
Max. počet otáček max. 1800 min
-1
Upnutí max. Ø 10 m
(sklíčidlo sozubeným
věncem)
Hodnoty emisí hluku
Naměřená hodnota hluku zjištěná podle
ISO15744
Hladina akustického tlaku L
pA
= 87,9 dB (A)
Nejistota K
pA
= 3 dB
Hladina akustického výkonu L
WA
= 98,9 dB (A)
Nejistota K
WA
= 3 dB
Používejte ochranu sluchu!
Hodnota emise vibrací:
Celková hodnota vibrací byla zjištěna v souladu
s ISO 28927-5 a EN 12096:
a
h
= 0,98 m/s
2
Nejistota K = 0,59 m/s
2
VÝSTRAHA!
Hodnoty emisí hluku, uvedené vtomto
návodu, byly měřeny vsouladu se standar-
dizovanou metodou měření podle EN ISO
15744 a lze je použít pro srovnání přístrojů.
Hodnoty emisí hluku se mění vzávislosti na
použití pneumatického nářadí a mohou být
vněkterých případech vyšší než hodnota
uvedená vtomto návodu. Pokud se pneu-
matické nářadí používá takovým způsobem
pravidelně, mohlo by být zatížení emisemi
hluku podceněno.
UPOZORNĚNÍ
Pro přesné posouzení zatížení emisemi hluku
během určité pracovní doby by se měly
zohlednit i doby, ve kterých je přístroj vypnutý
nebo sice běží, ale není skutečně používán.
Tím se může zatížení emisemi hluku za celou
pracovní dobu výrazně snížit.
WARNING!
Obecné bezpečnostní
pokyny pro pneuma-
tické přístroje
VÝSTRAHA!
Přečtěte si veškerá bezpečnostní upozor-
nění a pokyny. Nedbalost při dodržování
bez pečnostních upozornění a pokynů může
vést kúrazu elektrickým proudem, k požáru
a/nebo těžkým zraněním.
UPOZORNĚNÍ
Pojem „pneumatický nástroj“ nebo „přístroj“
se vztahuje na pneumatické přístroje, uvedené
v tomto návodu k obsluze.
Veškerá bezpečnostní upozornění a pokyny
uschovejte pro budoucí použití.
Uživatel musí vyhodnotit specifická rizika, která
mohou nastat při každém použití.
Tyto bezpečnostní pokyny je nutné si přečíst
před seřízením, provozem, opravou, údržbou
a výměnou příslušenství a před prací v blízkosti
pneumatického nářadí a obsluhující osoba jim
musí porozumět. Pokud tomu tak není, může to
vést k vážnému tělesnému zranění.
Pneumatické nářadí by měly seřizovat, nasta-
vovat nebo používat výhradně kvalifikované
a zaškolené obsluhující osoby.
Pneumatické nářadí se nesmí upravovat. Změny
by mohly snížit účinnost bezpečnostních opatření
a zvýšit rizika pro obsluhující osobu.
PDBS 1800 A1
86 
CZ
Nikdy nepoužívejte poškozené pneumatické
nářadí. Údržbu pneumatického nářadí vyko-
návejte spečlivostí. Pravidelně kontrolujte, zda
jsou vpořádku pohyblivé části přístroje a zda
jim není bráněno vpohybu, zda nejsou některé
součásti rozbité nebo natolik poškozené, že
je funkčnost pneumatického nářadí omezena.
Zkontrolujte úplnost a čitelnost štítků a nápisů.
Poškozené části přístroje nechte před jeho
použitím opravit nebo vyměnit. Řada úrazů má
svou příčinu ve špatné údržbě pneumatického
nářadí.
Tento přístroj není určen pro používání osobami
(včetně dětí), které mají omezené fyzické, sen-
zorické nebo duševní schopnosti či nedostatek
zkušeností a/nebo znalostí, ledaže by jej použí-
valy pod bezpečnostním dohledem zodpověd-
né osoby nebo by od ní obdržely pokyny, jak
přístroj používat.
Ujistěte se, že si s přístrojem nehrají děti.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Před údržbou odpojte přívod stlačeného
vzduchu.
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! K čištění pneumatic-
kého přístroje nikdy nepoužívejte benzín nebo
jiné hořlavé kapaliny! Vpneumatickém přístroji
zůstanou výpary, které se mohou zapálit jiskra-
mi azpůsobit výbuch pneumatického přístroje.
Spřístrojem nepracujte vprostředí snebezpe-
čím výbuchu, kde se nachází hořlavé kapaliny,
plyny nebo prach. Neopracovávejte materiály,
které jsou nebo by mohly být potenciálně hořlavé
nebo výbušné.
Používejte přístroj pouze v oblastech použití, do
kterých byl koncipován!
Přístroj nepřetěžujte.
Jako zdroj energie pro toto nářadí nikdy nepou-
žívejte vodík, kyslík, oxid uhličitý nebo jiný plyn
v lahvích, protože to může vést k výbuchu a tím
vážným zraněním.
Provádějte pravidelnou údržbu a čištění přístroje
(viz kapitola „Údržba a čištění“).
Před uvedením do provozu zkontrolujte, zda pří-
stroj není poškozený. Před použitím zkontrolujte,
zda je přístroj vbezvadném stavu.
Buďte vždy pozorní! Neočekávaný pohyb
přístroje může způsobit nebezpečí.
Vyhýbejte se nepřirozenému držení těla. Zajis-
těte si bezpečnou stabilitu a neustále udržujte
rovnováhu. Tak dokážete pneumatický přístroj
vneočekávaných situacích lépe kontrolovat.
Nepoužívejte přístroj, jehož vypínač je vadný.
Přístroj, který se již nedá zapnout nebo vypnout,
představuje nebezpečí a musí se opravit.
Nepoužívané pneumatické přístroje uchovávejte
mimo dosah dětí. Nedovolte používat přístroj
osobám, které sním nejsou obeznámeny nebo
které nečetly tento návod. Pneumatické přístroje
jsou nebezpečné, manipulují-li sním nezkušené
osoby.
Přístroj pečlivě udržujte. Kontrolujte, zda jsou
v pořádku pohyblivé části přístroje a zda není
bráněno v jejich pohybu, zda nejsou některé
součásti rozbité nebo natolik poškozené, že je
omezena funkčnost přístroje. Poškozené části
přístroje nechte před jeho použitím opravit.
Řada nehod má svou příčinu ve špatné údržbě
přístrojů.
Pokud přístroj již nepoužíváte, vypněte ho.
Noste osobní ochranné prostředky a vždy
iochranné brýle. Nošením osobních ochran-
ných prostředků, jako je ochranná maska
proti prachu, protiskluzová bezpečnostní obuv,
ochranná přilba nebo ochrana sluchu, a to
vzávislosti na druhu a použití pneumatického
nářadí, se snižuje riziko zranění.
Zkontrolujte připojení anapájecí vedení. Všech-
ny údržbářské jednotky, spojky ahadice musí
být dimenzovány na hodnoty tlaku aobjem
vzduchu, které jsou specifikovány pro přístroj.
Příliš nízký tlak nepříznivě ovlivní funkci přístroje,
příliš vysoký tlak může způsobit věcné škody
azranění.
PDBS 1800 A1
CZ
 87
Chraňte hadice před zlomením, skřípnutím, roz-
pouštědly aostrými hranami. Hadice udržujte
mimo dosah tepla, oleje a rotujících částí.
Dbejte na to, aby hadicové spony byly stále
pevně utažené. Nejsou-li hadicové spony utaže-
né nebo jsou-li poškozené, může jimi nekontro-
lovaně unikat vzduch.
Poškozené hadice ihned vyměňte. V případě
poškozeného zásobovacího potrubí se tlako
hadice může vymrštit azpůsobit zranění.
Pokud se připojovací kabel tohoto přístroje po-
škodí, musí jej vyměnit výrobce, jeho zákaznický
servis nebo obdobně kvalifikovaná osoba, aby
se tak zabránilo nebezpečím.
Přístroj nepoužívejte, pokud jste unaveni nebo
pod vlivem drog, alkoholu či léků. Jediný oka-
mžik nepozornosti při používání přístroje může
způsobit vážná zranění.
Nevdechujte přímo vyfukovaný vzduch. Za-
braňte vniknutí vyfukovaného vzduchu do očí.
Vzduch vyfukovaný zpneumatického přístroje
může obsahovat vodu, olej, kovové částečky
nebo nečistoty zkompresoru. Ty mohou způso-
bit újmy na zdraví.
VÝSTRAHA!
BUĎTE OPATRNÍ PŘI ODKLÁDÁNÍ PŘÍSTRO-
JE! Odkládejte přístroj vždy tak, aby neležel
na spoušti. To by totiž za určitých okolností
mohlo vést kneúmyslné aktivaci přístroje
atím kohrožení.
Smí se používat pouze vhodné příslušenství.
Toto si můžete zakoupit u výrobce. Jiné než
originální příslušenství může vést k nebezpečí.
Používejte pouze filtrovaný a regulovaný stlače-
ný vzduch. Prach, žíravé výpary a/nebo vlhkost
mohou poškodit motor pneumatického nářadí.
Hadice musí být dimenzována na tlak min.
6,8 bar nebo 125 psi, minimálně však na
150 % maximálního tlaku, vytvářeného v systému.
Nářadí apřívodní hadice musí být opatřeny
hadicovou spojkou, aby při odpojení spojkové
hadice zcela klesl tlak.
NEBEZPEČÍ! Zabraňte kontaktu svedením pod
napětím. Tento přístroj není izolován proti úrazu
elektrickým proudem.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Při vysokém pracovním tlaku se mohou
vyskytnout síly zpětného rázu, které mohou
za určitých okolností vést kohrožení trvalým
zatížením.
Pokud nemáte spoužíváním přístroje zkušenosti,
měli byste se nechat zaškolit do jeho bezpečné
obsluhy.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
NEBEZPEČÍ V DŮSLEDKU BODNÝCH
ZRANĚNÍ! Místo průniku do těla neošetřujte
jako obyčejné pořezání. Vysokotlakým prou-
dem se do těla mohou vstříknout jedovaté
látky a způsobit vážná zranění. Při průniku
do pokožky okamžitě vyhledejte lékařskou
pomoc.
Bez souhlasu výrobce nesmí být pneumatický
přístroj žádným způsobem modifikován.
Pneumatický přístroj používejte pouze s přede-
psaným tlakem (6,8 bar).
Pneumatický přístroj musí být po použití a při
nepoužívání vždy odpojen od přívodu vzduchu.
Pokud pneumatický přístroj není vzduchotěsný
nebo musí být opraven, nesmí se používat.
Pneumatický přístroj nikdy nepřipojujte k hadici
se stlačeným vzduchem, jejíž tlak překračuje
6,8 bar.
PDBS 1800 A1
88 
CZ
Pracovní prostor udržujte včistotě a dobře
osvětlený. Nepořádek a neosvětlený pracovní
prostor mohou vést kúrazům. Tak dokážete
přístroj zejména vneočekávaných situacích
lépe kontrolovat.
VÝSTRAHA!
Nechte přístroj opravovat pouze kvalifikova-
nými odborníky a používejte pouze originální
náhradní díly. Zajistíte tak, že zůstane zacho-
vána bezpečnost přístroje.
Nedovolte dětem ani jiným osobám, aby se
kVám přibližovaly během doby používání pří-
stroje. Vpřípadě odvedení pozornosti můžete
ztratit kontrolu nad přístrojem.
Noste vhodný oděv. Nenoste volné oblečení
ani šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte
vbezpečné vzdálenosti od pohyblivých částí.
Volný a nepřiléhavý oděv, šperky nebo dlouhé
vlasy mohou být pohyblivými částmi zachyceny.
V případě neočekávaného výpadku kompresoru
odložte spoušť a přístroj stranou.
Pokud je to možné, použijte odlučovač kon-
denzátu nebo z hadic a potrubí pravidelně
vypouštějte kondenzát (vodu) před použitím
pneumatických přístrojů a během něj.
POZOR! Poddimenzovaný systém tlakového
vzduchu může snížit účinnost vašeho přístroje.
Při násobném riziku je nutné si bezpečnostní po-
kyny přečíst před montáží, provozem, opravou,
údržbou a výměnou příslušenství a před prací
v blízkosti stroje na šroubové spoje a musí se
jim rozumět. V opačném případě to může vést k
vážnému tělesnému zranění.
Stroj na šroubové spoje by měly seřizovat, na-
stavovat nebo používat výhradně kvalifikované
a zaškolené obsluhující osoby.
Stroj na šroubové spoje se nesmí upravovat.
Změny by mohly snížit účinnost bezpečnostních
opatření a zvýšit rizika pro obsluhující osobu.
Bezpečnostní pokyny se nesmí ztratit – ode-
vzdejte je obsluhující osobě.
Nikdy nepoužívejte poškozený stroj na šroubo-
vé spoje.
Stroje musí být pravidelně udržovány, aby se
ověřilo, že domezovací hodnoty a označení
požadované touto částí normy ISO 11148 jsou
na stroji čitelně vyznačeny. Zaměstnanec/uži-
vatel musí kontaktovat výrobce, aby v případě
potřeby obdržel náhradní štítky k označení.
Ohrožení v důsledku odletujících
částí
V případě prasknutí obrobku nebo příslušenství,
nebo dokonce samotného obráběcího nástroje
mohou samotné části odletovat vysokou
rychlostí.
Při provozu, výměně příslušenství nebo opravě
či údržbě je nutné vždy používat ochranu očí,
která je odolná proti nárazu. Stupeň požado-
vané ochrany by měl být posouzen zvlášť pro
každé jednotlivé použití.
Upínací klíč je nutné před začátkem vrtání
stáhnout.
Musí být zajištěno, aby byl obrobek bezpečně
upevněn.
Je nutné pravidelně kontrolovat, zda otáčky
pneumatického nářadí nejsou vyšší než na něm
umístěný údaj otáček. Tyto kontroly otáček
je třeba provést bez umístěného výměnného
nástroje.
Ujistěte se, že jiskry a úlomky vznikající při práci
nepředstavují žádné ohrožení.
Odpojte pneumatické nářadí od napájení
vzduchu ještě před tím, než provedete výměnu
výměnného nástroje nebo příslušenství nebo
vykonáte jeho seřízení, údržbu nebo čištění.
Ujistěte se, že ani jiným osobám nehrozí žádné
nebezpečí.
PDBS 1800 A1
CZ
 89
Ohrožení v důsledku zachycení/
navinutí
Nebezpečí zachycení/navinutí může způsobit
udušení, skalpování a/nebo pořezání, pokud
nejsou široký oděv, osobní šperky, náhrdelníky,
vlasy nebo rukavice udržovány v bezpečné
vzdálenosti od stroje a jeho příslušenství.
Rukavice mohou být zachyceny v rotujícím po-
honu, což může způsobit zranění nebo zlomení
prstů.
Rotující hnací objímky a nástavce pohonu mohou
snadno zachytit/navinout pogumované nebo
kovově vyztužené rukavice.
Nenoste volně nasazené rukavice nebo rukavice
s výřezy na prsty nebo opotřebované v místě
prstů.
Nikdy se nedržte pohonu, objímky nebo nástavce
pohonu.
Rukama se nedotýkejte otáčejícího pohonu.
Noste vhodný oděv. Nenoste volné oblečení
ani šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte
vbezpečné vzdálenosti od pneumatického
nářadí a pohyblivých částí. Volný a nepřiléhavý
oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být
pohyblivými částmi zachyceny. Hrozí nebezpečí
zranění.
Při provozu, opravě, údržbě a výměně příslušen-
ství na vrtačce nebo závitořezu je nutné vždy
používat ochranu očí, která je odolná proti ná-
razu. Stupeň požadované ochrany by měl být
posouzen zvlášť pro každé jednotlivé použití.
Ohrožení v provozu
Při používání stroje je obsluhující osoba vysta-
vena nebezpečí pohmoždění, úderů, pořezání,
odření a popálení rukou. Používejte vhodné
rukavice pro ochranu rukou.
Zabraňte kontaktu s rotující stopkou a výměn-
ným nástrojem, aby nedošlo k pořezání rukou
a jiných částí těla.
Obsluha a personál údržby musí být fyzicky
schopny zvládnout velikost, hmotnost a výkon
stroje.
Stroj správně držte: Buďte připraveni na vy-
rovnávání působení obvyklých nebo náhlých
pohybů – mějte připraveny obě ruce.
Dbejte na to, aby bylo vaše tělo v rovnováze
a abyste měli bezpečnou stabilitu.
Zajistěte si bezpečnou stabilitu a neustále
udržujte rovnováhu.
Vysoké hodnoty reakčního krouticího momentu
se mohou vyskytnout v případě blokování, které
může být způsobeno nadměrným zatížením
vrtáku, vychýlením vrtáku v obráběném ma-
teriálu nebo při průchodu vrtáku obráběným
materiálem.
Zabraňte neúmyslnému uvedení přístroje do
provozu. Pokud je přívod vzduchu přerušen,
vypněte pneumatické nářadí vypínačem.
V případech, kdy jsou potřebné pomůcky
k tlumení reakčního krouticího momentu, se
doporučuje, je-li to možné, použít závěsné
zařízení. Pokud to není možné, doporučují se
boční rukojeti pro stroje s rovnou rukojetí a
stroje s pistolovou rukojetí. V každém případě
se doporučuje použít pomůcky k pohlcování
reakčního krouticího momentu, je-li u strojů
s rovnou rukojetí větší než 4 Nm, u strojů s
pistolovou rukojetí větší než 10 Nm a zahnutých
šroubových utahováků větší než 60 Nm.
Při přerušení dodávky energie pro uvedení do
chodu nebo zastavení uvolněte hlavní vypínač.
PDBS 1800 A1
90 
CZ
Používejte jen maziva doporučená výrobcem.
Maticové utahováky s otevřenou plochou
hlavou mohou způsobit pohmoždění prstů.
Ruce udržujte mimo rotující upínací sklíčidlo
a rotující vrták.
Nástroj nepoužívejte ve stísněných prostorech
a dbejte na to, aby ruce nebyly stlačeny mezi
strojem a obrobkem, zejména při odšroubování.
Je nutné používat ochranné brýle. Doporučuje
se nosit ochranné rukavice a ochranný oděv.
Noste osobní ochranné prostředky a vždy
iochranné brýle. Nošením osobních ochran-
ných prostředků, jako jsou ochranné rukavice,
ochranný oděv, ochranná maska proti prachu,
protiskluzová bezpečnostní obuv, ochranná
přilba nebo ochrana sluchu, a to vzávislosti
na druhu a použití přístroje, se snižuje riziko
zranění a toto nošení je doporučeno.
Přípustné otáčky výměnného nástroje musí být
minimálně tak vysoké, jako jsou nejvyšší otáčky
uvedené na pneumatickém nářadí. Příslušenství,
které se otáčí rychleji, než je povoleno, se může
rozlomit a odletět od přístroje.
Při práci nad hlavou se musí nosit ochranná
přilba.
Nástroj dobíhá po vypnutí pneumatického
nářadí.
Ujistěte se, že jiskry vytvářené během používání
nevyvolají žádné nebezpečí. Při obrábění mate-
riálů může vznikat výbušný nebo hořlavý prach.
Hrozí riziko výbuchu nebo požáru.
Ohrožení v důsledku opakovaných
pohybů
Při použití stroje na šroubové spoje může mít
obsluhující osoba při výkonu činností souvisejí-
cích s prací nepříjemné pocity v rukou, pažích,
ramenou, v oblasti krku nebo jiných částí těla.
Zaujměte pro práci s tímto strojem pohodlnou
pozici, dbejte na bezpečné držení těla a vyhně-
te se nepříznivým nebo takovým polohám, ve
kterých je těžké udržet rovnováhu. Obsluhující
osoba by měla během dlouhodobé práce
změnit držení těla, což může pomoct zabránit
nesnázím a únavě.
Pokud se u obsluhující osoby projeví symptomy,
jako je např. přetrvávající nevolnost, tělesné
obtíže, bušení srdce, bolest, brnění, mravenčení,
pálení nebo ztuhlost, neměly by se tyto varovné
příznaky ignorovat. Obsluhující osoba by měla
vyhledat kvalifikovaného lékaře.
Ohrožení díly příslušenství
Před výměnou obráběcího nástroje nebo dílu
příslušenství odpojte stroj od napájecího zdroje.
Nedotýkejte se objímek ani dílů příslušenství
během příklepu, protože to může zvýšit riziko
pořezání, popálení nebo zranění vibracemi.
Zabraňte přímému kontaktu s výměnným ná-
strojem během a po použití, protože může být
horký nebo ostrý.
Používejte výhradně díly příslušenství a spo-
třební materiály velikostí a typů doporučených
výrobcem stroje na šroubové spoje; nepoužívejte
žádné jiné typy ani velikosti dílů příslušenství
a spotřebních materiálů.
Používejte pouze příklepové objímky v dobrém
pracovním stavu, protože špatný stav ručních
objímek a dílů příslušenství může způsobit jejich
zlomení a odmrštění během používání rázových
utahováků.
Přípustné otáčky výměnného nástroje musí být
minimálně tak vysoké, jako jsou nejvyšší otáčky
uvedené na pneumatickém nářadí. Příslušenství,
které se otáčí rychleji, než je povoleno, se může
rozlomit a odletět od přístroje.
PDBS 1800 A1
CZ
 91
Ohrožení na pracovišti
Uklouznutí, klopýtnutí a pády jsou hlavními
důvody zranění na pracovišti. Dávejte pozor na
povrchy, které mohou v důsledku použití stroje
klouzat, a na nebezpečí klopýtnutí způsobené
vzduchovou nebo hydraulickou hadicí.
V neznámém prostředí postupujte s opatr-
ností. Mohou se vyskytovat skrytá nebezpečí
v důsledku elektrických kabelů nebo jiného
napájecího vedení.
Pneumatické nářadí není určeno k použití v pro-
středí s nebezpečím výbuchu a není izolované
proti kontaktu s elektrickými zdroji energie.
Ujistěte se, že se v okolí nenachází žádná
elektrická vedení, rozvody plynu atd., které by
mohly způsobit ohrožení v případě poškození
způsobeného používáním stroje.
Ujistěte se, že v místě obrábění nejsou žádná
elektrická, vodovodní nebo plynová vedení
(např. pomocí přístroje na hledání kovů).
Ohrožení prachem a výpary
Prach a výpary vzniklé při použití strojů na
šroubové spoje mohou vést k újmám na zdraví
(jako je např. rakovina, vrozené vady, astma a/
nebo dermatitida); je nezbytné provést posou-
zení rizik ve vztahu k těmto ohrožením a zavést
vhodné regulační mechanismy.
Do posuzování rizika by se měl zahrnout
vznikající a zvířený prach, který se tvoří při
používání stroje.
Odpadní vzduch se musí odvádět tak, aby se
víření prachu v prašném prostředí snížilo na
minimum.
V případě výskytu prachu nebo výparů musí
být hlavním úkolem jejich kontrola v místě jejich
vzniku.
Všechny montážní součásti a veškeré příslušen-
ství stroje určené pro zachycení, odsávání nebo
potlačení polétavého prachu nebo výparů se
musí používat a udržovat řádně podle pokynů
výrobce.
Spotřební materiál a obráběcí nástroj se musí
zvolit, udržovat a vyměňovat v souladu s
doporučeními uvedenými v tomto návodu, aby
se zabránilo zbytečnému zintenzivnění tvorby
prachu nebo výparů.
Používejte dýchací přístroje podle pokynů svého
zaměstnavatele, nebo jak to vyžadují zdravotní
a bezpečnostní předpisy při práci.
Práce s určitými materiály vede k emisím prachu
a páry, které mohou vytvořit potenciálně výbušné
prostředí.
Ohrožení hlukem
Působení vysoké hladiny hluku může s nedosta-
tečnou ochranou sluchu vést k trvalému poško-
zení sluchu, ztrátě sluchu a dalším problémům,
např. tinitus (zvonění, bzučení, pískání či hučení
v uších). Je nezbytné provést posouzení rizika
ve vztahu k těmto ohrožením a provést vhodné
regulační mechanismy.
K vhodným opatřením na snížení rizik patří
regulační mechanismy, jako je např. použití izo-
lačních materiálů, aby se zabránilo zvonivým
zvukům na obrobku.
Používejte ochranu sluchu podle pokynů svého
zaměstnavatele, nebo jak to vyžadují zdravotní
a bezpečnostní předpisy při práci.
Stroj na šroubové spoje se smí provozovat a
udržovat pouze v souladu s doporučeními, ob-
saženými v tomto návodu, aby se na minimum
snížilo zbytečné zvýšení hladiny hluku.
Pokud je stroj na šroubové spoje vybaven tlumi-
čem hluku, musí být vždy zajištěno, aby tento
během provozu stroje na šroubové spoje byl
na místě a v dobrém provozním stavu.
Spotřební materiál a obráběcí nástroj se musí
zvolit, udržovat a vyměňovat v souladu s do-
poručeními uvedenými v tomto návodu, aby se
zabránilo zbytečnému zvýšení hladiny hluku.
Pneumatické nářadí se smí provozovat a udržo-
vat pouze v souladu s doporučeními obsažený-
mi v tomto návodu, aby se na minimum snížilo
zbytečné zvýšení hladiny hluku.
Integrovaný tlumič hluku nesmí být odstraněn
a musí být v dobrém provozním stavu.
PDBS 1800 A1
92 
CZ
Ohrožení v důsledku vibrací
Účinky vibrací mohou vést k poškození ner
a poruchám krevního oběhu v rukou a pažích.
Udržujte bezpečnou vzdálenost svých rukou
od objímek maticových utahováků.
Při práci v chladném prostředí noste teplé oble-
čení a udržujte své ruce v teple a suchu.
Pokud zjistíte, že pokožka na prstech nebo
rukou je znecitlivěná, brní, bolí nebo se zbarví
bíle, pozastavte práci se strojem a vyhledejte
lékaře.
Stroj na šroubové spoje se smí provozovat
a udržovat pouze v souladu s doporučeními
obsaženými v tomto návodu, aby se zabránilo
zbytečnému zesílení vibrací.
Nepoužívejte opotřebené nebo špatně sedící
objímky a prodloužení, protože to s velkou
pravděpodobností vede ke značnému zesílení
vibrací.
Spotřební materiál a obráběcí nástroj se musí
zvolit, udržovat a vyměňovat v souladu s dopo-
ručeními uvedenými v tomto návodu, aby
se zabránilo zbytečnému zesílení vibrací.
Je-li to možné, použijte objímkové fitinky.
K udržení hmotnosti stroje, pokud je to možné,
používejte stojan, upínák nebo vyrovnávací
zařízení.
Nedržte stroj příliš pevně, ale bezpečně, abyste
zachovali požadovanou reakční sílu rukou,
protože riziko vibrace je s rostoucí sílou úchopu
větší.
Nedostatečně namontovaný nebo poškozený
výměnný nástroj může způsobit nadměrné
vibrace.
Dodatečné bezpečnostní pokyny pro
pneumatické stroje
Stlačený vzduch může způsobit vážná zranění:
Pokud se stroj nepoužívá, před výměnou
dílů příslušenství nebo při opravách je nutné
vždy vypnout přívod vzduchu, uvolnit tlak ze
vzduchové hadice a odpojit stroj od přívodu
stlačeného vzduchu.
Proudem vzduchu nikdy nemiřte proti sobě
ani jiným osobám.
Šlehající hadice mohou způsobit vážná zranění.
Proto vždy zkontrolujte, zda jsou hadice a upev-
ňovací prostředky nepoškozené a neuvolnily se.
Studený vzduch je nutné odvádět od rukou.
U rázových a impulzních šroubových utahováků
nepoužívejte na vstupu nástroje rychlouzavírací
spojky. Pro hadicové přípoje se závitem pou-
žívejte pouze přípojky z kalené oceli (nebo z
materiálu srovnatelné odolnosti proti nárazům).
Pokud se použijí univerzální otočné spojky (če-
lisťové spojky), musí se použít pojistné aretační
kolíky a použijte hadicové pojistky Whipcheck
pro ochranu v případě selhání zapojení hadice
do stroje nebo vzájemného spojení hadic.
Zajistěte, aby nebyl překročen maximální tlak
uvedený na stroji.
U strojů řízených krouticím momentem s nepře-
tržitým otáčením má tlak vzduchu bezpečnostní
vliv na výkon. Proto musí být stanoveny poža-
davky na délku a průměr hadice.
Se vzduchem pracující stroj nikdy nepřenášejte
za hadici.
PDBS 1800 A1
CZ
 93
Další bezpečnostní upozornění
V případě potřeby dodržujte zvláštní předpisy
o bezpečnosti práce nebo prevenci úrazů při
manipulaci s kompresory a pneumatickým
nářadím.
Ujistěte se, zda není překročen maximální
přípustný pracovní tlak uvedený v Technických
údajích.
Tento nástroj nepřetěžujte – používejte jej pou-
ze v rozsahu výkonu uvedeném v Technických
údajích.
Používejte nezávadná maziva. Zajistěte dosta-
tečné větrání pracoviště. Při zvýšeném úběru:
Nechte pneumatické nářadí zkontrolovat a příp.
opravit.
Vžádném případě nářadí nepoužívejte, pokud
se nemůžete soustředit. Buďte neustále pozorní,
sledujte své počínání a kpráci spneumatickým
nářadím přistupujte srozumem. Nářadí nepo-
užívejte, jste-li unavení nebo pod vlivem drog,
alkoholu či léků. Jediný okamžik nepozornosti
při používání nářadí může způsobit vážná
zranění.
Pracovní prostor udržujte včistotě a dobře
osvětlený. Nepořádek nebo neosvětlený pra-
covní prostor mohou vést kúrazům.
Zajistěte pneumatické nářadí před dětmi.
Neuchovávejte nářadí nechráněné venku nebo
ve vlhkém prostředí.
Chraňte pneumatické nářadí, především přípoj-
ku stlačeného vzduchu a ovládací prvky, před
prachem a nečistotami.
Před uvedením do provozu
UPOZORNĚNÍ
Pneumatický přístroj se smí provozovat pouze
s čištěným stlačeným vzduchem s olejovou
mlhou a na přístroji nesmí být překročen
maximální pracovní tlak 6,8 bar. K regulaci
pracovního tlaku musí být kompresor vybaven
redukčním ventilem.
Mazání
VÝSTRAHA!
Informujte se o zdravotních nebezpečích pou-
žitého oleje v bezpečnostním listu příslušného
výrobce.
UPOZORNĚNÍ
K zabránění poškození třením a korozí je
obzvláště důležité pravidelné mazání.
Doporučujeme použít vhodný pneumatický
speciální olej (např. kompresorový olej Liqui
Moly).
Mazání rozprašovací olejničkou
Váš přístroj plynule a optimálně promazá-
vá rozprašovací olejnička (není součástí
dodávky) jako přípravný stupeň za
redukčním ventilem. Rozprašovací olejnička
dodává v jemných kapičkách olej do prou-
dícího vzduchu, čímž zajišťuje pravidelné
mazání.
Manuální mazání
Pokud nemáte rozprašovací olejničku, pro-
veďte před každým uvedením do provozu,
resp. při delších pracovních činnostech
mazání. Nakapejte cca 3–4kapky pneu-
matického speciálního oleje do zástrčkové
vsuvky
.
PDBS 1800 A1
94 
CZ
Doplňování oleje
Aby přístroj zůstal i nadále funkční, musí být
v přístroji dostatek pneumatického oleje.
K dispozici máte následující možnosti
Zapojte údržbovou jednotku s olejničkou do
kompresoru.
Nainstalujte přídavnou olejničku do potrubí na
stlačený vzduch nebo na pneumatický přístroj.
Každých 15 provozních minut přidejte ručně
cca 3–5 kapek pneumatického oleje do zástrč-
kové vsuvky
.
Zapojení do zdroje stlačeného
vzduchu
UPOZORNĚNÍ
Před zapojením do zdroje stlačeného
vzduchu
musí být kompletně dosaženo správného
pracovního tlaku (3–6,8 bar).
musí se zajistit, že se spoušť nachází ve své
nejvyšší poloze.
Používejte pouze připojovací hadice s vnitř-
ním průměrem minimálně 9 mm.
Používejte pouze filtrovaný, mazaný a regulo-
vaný stlačený vzduch.
Přístroj zapojte do kompresoru zapojením
zástrčkové vsuvky
do napájecí hadice zdroje
stlačeného vzduchu.
POZOR!
Bezpodmínečně dbejte na upevnění hadice
stlačeného vzduchu. Uvolněná a nekontrolo-
vaně šlehající hadice je velmi nebezpečná.
Také dbejte na upevnění obou šroubových
spojů mezi spojovacím prvkem a přístrojem.
Aby bylo možné tlak vzduchu regulovat, musí
být zdroj stlačeného vzduchu vybaven redukč-
ním ventilem.
Uvedení do provozu
VÝSTRAHA!
Zabraňte kontaktu očí a kůže s mazivy.
UPOZORNĚNÍ
Zapojení do zdroje stlačeného vzduchu se
provede pomocí pružné hadice se stlačeným
vzduchem s rychlospojkou.
Vložení bitu nebo vrtáku
Otevřete sklíčidlo s ozubeným věncem
pomocí upínacího klíče .
Nyní vložte příslušný nástroj co nejhlouběji do
sklíčidla s ozubeným věncem
.
K pevnému upnutí nástroje uzavřete sklíčidlo
sozubeným věncem
pomocí upínacího
klíče . Dbejte na bezpečné usazení nástroje.
Zapnutí/vypnutí
Zapnutí
Pro zapnutí přístroje stiskněte páčku spouště
.
Vypnutí
Pusťte páčku spouště
.
Je-li vaše práce ukončena, odpojte přístroj od
zdroje stlačeného vzduchu.
PDBS 1800 A1
CZ
 95
Údržba a čištění
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Před údržbou odpojte přístroj od sítě
stlačeného vzduchu.
POZOR!
Před údržbou očistěte přístroj od nebezpeč-
ných látek, které se usadily na přístroji (při
pracovních procesech). Zabraňte jakémukoli
kontaktu pokožky s těmito látkami. V případě,
že se pokožka dostane do styku s nebezpeč-
ným prachem, může to vést k vážné dermati-
tidě. Pokud se v průběhu údržby vytvoří nebo
zvíří prach, může se tento vdechnout.
UPOZORNĚNÍ
K zaručení bezchybné funkce a dlouhé
životnosti přístroje se musí dodržovat násle-
dující body:
Dostatečné a stále intaktní mazání olejem má
pro optimální fungování zásadní význam.
Po každém použití zkontrolujte počet otáček
a hladinu vibrací.
Pravidelně a po každé provedené údržbě
kontrolujte volnoběžné otáčky:
K tomu použijte otáčkoměr a proveďte měření
bez upnutého nástroje. Při hydraulickém tlaku
6,8 baru nesmí být volnoběžné otáčky v žád-
ném případě překročeny.
Pokud přístroj způsobuje zvýšenou hladinu vib-
rací, musí být příčina odstraněna, resp. přístroj
opraven ještě před jeho dalším použitím.
Používejte pouze originální náhradní díly, resp.
náhradní díly výrobce, jinak hrozí nebezpečí
pro uživatele. V případě pochybností kontaktuj-
te servisní středisko.
Přístroj čistěte pouze suchým měkkým hadříkem
nebo stlačeným vzduchem.
V žádném případě nepoužívejte agresivní
a/nebo abrazivní čisticí prostředky.
Odstranění závad
Závada
Možná
příčina
Odstranění
Příliš nízká
rychlost, z
výstupu uniká
malé množství
vzduchu.
Části motoru
jsou ucpané
nečistotami.
Zkontrolovat
filtr přívodu
stlačeného
vzduchu, zda
není znečištěn.
Tlak je příliš
nízký.
Zkontrolovat
filtr přívodu
stlačeného
vzduchu, zda
není znečištěn.
Přístroj nama-
zat tak, jak
je popsáno v
návodu.
Podle potřeby
opakovat
výše uvedené
postupy.
Přístroj se
nepohybuje,
stlačený
vzduch kom-
pletně uniká z
výstupu.
V důsledku
nahromadění
materiálu se
zablokoval
motor.
Přístroj nama-
zat tak, jak
je popsáno v
návodu.
PDBS 1800 A1
96 
CZ
Likvidace
Obal je zekologických materiálů. Lze
ho zlikvidovat vmístních recyklačních
kontejnerech.
Informace omožnostech likvidace vysloužilého
přístroje vám podá obecní nebo městský úřad.
Balení zlikvidujte ekologicky.
Dbejte na označení na různých obalo-
vých materiálech a v případě potřeby
tyto obaly roztřiďte. Obalové materiá-
ly jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s ná-
sledujícím významem: 1–7: plasty, 20–22: papír a
lepenka, 80–98: kompozitní materiály.
Informace omožnostech likvidace vy-
sloužilého výrobku vám podá správa
vašeho obecního nebo městského úřadu.
Výrobek je recyklovatelný, podléhá
rozšířené odpovědnosti výrobce a je
shromažďován odděleně.
Maziva a čisticí prostředky zlikvidujte ekologicky.
Dbejte zákonných předpisů.
Zbytky maziv odevzdejte ve sběrném místě.
Maziva se nesmí dostat do kanalizace ani vod-
ních zdrojů. Nenechte vniknout do podkladu/
půdy. Dbejte na vhodný podklad. Likvidace
podle úředních předpisů.
Znečištěný materiál zúdržby a provozní materi-
ály odevzdejte na určeném sběrném místě.
Záruka společnosti
Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3let od
data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku
máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato
zákonná práva nejsou omezena naší níže uvede-
nou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře
uschovejte pokladní doklad. Tento doklad je
potřebný jako důkaz okoupi.
Pokud se do tří let od data zakoupení tohoto výrob-
ku vyskytne vada materiálu nebo výrobní závada,
pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma
opravíme, vyměníme nebo uhradíme kupní cenu.
Předpokladem této záruky je, že bude během tříle-
té lhůty předložen vadný přístroj a doklad okoupi
(pokladní doklad) a stručně se popíše, včem
závada spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte
zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou
nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová
záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající
ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje.
To platí ipro vyměněné a opravené součásti.
Poškození nebo vady vyskytující se případně již
při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po
uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy
zpoplatnění.
PDBS 1800 A1
CZ
 97
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic
kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní
vady. Tato záruka se nevztahuje
na součásti výrobku, které jsou vystaveny běžnému
opotřebení, a proto je lze považovat za spotřební
díly, nebo na poškození křehkých součástí, jako
jsou např. spínače nebo díly, které jsou vyrobeny
ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen,
nebyl řádně používán nebo udržován. Pro zajištění
správného používání výrobku se musí přesně
dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu kob-
sluze. Účelům použití a úkonům, které se v návodu
kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje,
je třeba se bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne
pro komerční použití. Při nesprávném a neodbor-
ném používání, při použití násilí a při zásazích,
které nebyly provedeny našimi autorizovanými
servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
Záruční lhůta neplatí v těchto případech
normální opotřebení kapacity akumulátoru
komerční použití výrobku
poškození nebo změna výrobku zákazníkem
nedodržení bezpečnostních předpisů
apředpisů údržby, chyby obsluhy
škody vlivem přírodních živlů
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle
následujících pokynů:
Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní
lístek a číslo výrobku (např.IAN12345) jako
doklad o koupi.
Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na
výrobku, rytině na výrobku, na titulní straně
návodu k obsluze (vlevo dole) nebo na nálepce
na zadní nebo spodní straně výrobku.
Pokud by se měly vyskytovat funkční vady
nebo jiné závady, kontaktujte nejprve níže
uvedené servisní oddělení telefonicky nebo
e-mailem.
Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak
můžete při přiložení dokladu o nákupu (poklad-
ní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a
kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poš-
tovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách
www.lidl-service.com si můžete stáhn-
out tyto a mnoho dalších příruček,
videí o výrobku a instalační software.
Pomocí kódu QR se dostanete přímo
na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com)
a můžete pomocí zadání čísla výrobku
(IAN)123456 otevřít svůj návod k obsluze.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873
IAN 339157_1910
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není ad-
resou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NĚMECKO
www.kompernass.com
PDBS 1800 A1
98 
CZ
Překlad originálu prohlášení o shodě
My, společnost KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpovědná za dokumentaci:
pan Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND/NĚMECKO, tímto prohlašujeme,
že tento výrobek je ve shodě snásledujícími normami, normativními dokumenty
a směrnicemi ES:
Směrnice ostrojních zařízeních
(2006/42/EC)
Použité harmonizované normy
EN ISO 11148-3:2012
Typové označení stroje: Pneumatický vrtací šroubovák PDBS 1800 A1
Rok výroby: 03–2020
Sériové číslo: IAN 339157_1910
Bochum, 09.03.2020
Semi Uguzlu
- manažer kvality -
Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.
PDBS 1800 A1
SK
 99
Obsah
Úvod .............................................................100
Používanie vsúlade surčením .....................................................100
Vybavenie ....................................................................100
Obsah dodávky ................................................................ 100
Technické údaje ................................................................101
Všeobecné bezpeč nostné pokyny pre pneumatické prístroje ...............101
Ohrozenia vymrštovanými dielmi ...................................................104
Ohrozenia následkom zachytenia/navinutia .........................................104
Nebezpečenstvá pri prevádzke. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Nebezpečenstvá opakovanými pohybmi ............................................106
Nebezpečenstvá spôsobené dielmi príslušenstva ......................................106
Ohrozenia na pracovisku ........................................................106
Nebezpečenstvá spôsobené prachom a výparmi ......................................107
Nebezpečenstvá spôsobené hlukom ................................................107
Nebezpečenstvá spôsobené vibráciami .............................................108
Ďalšie bezpečnostné upozornenia pre pneumatické stroje ...............................108
Ďalšie bezpečnostné pokyny ......................................................109
Pred uvedením do prevádzky .........................................109
Mazanie .....................................................................109
Doplnenie oleja ................................................................110
Pripojenie k zdroju stlačeného vzduchu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Uvedenie do prevádzky .............................................110
Výmena bitu alebo vrtáka: ........................................................110
Zapnutie/vypnutie ..............................................................110
Údržba ačistenie ...................................................111
Odstraňovanie porúch ...............................................111
Likvidácia .........................................................112
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH .........................112
Servis .............................................................113
Dovozca ..........................................................113
Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ...............................114
PDBS 1800 A1
100 
SK
PNEUMATICKÝ VŔTA
SKRUTKOVAČ PDBS 1800 A1
Úvod
Srdečne vám gratulujeme kukúpe vášho nového
prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok
vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou
tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia
týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie.
Pred použitím výrobku sa oboznámte sovšetkými
pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými pokynmi.
Výrobok používajte iba podľa opisu a vuvedených
oblastiach použitia. Pri postúpení výrobku tretej
osobe odovzdajte spolu sním aj všetky podklady.
Používanie vsúlade surčením
Prístroj je vhodný na vŕtanie do plastu, dreva, kovu
a podobných materiálov.
Tento prístroj sa smie používať len napájaný stla-
čeným vzduchom. Maximálny prípustný pracovný
tlak uvedený na prístroji nesmie byť prekročený.
Tento prístroj sa nesmie prevádzkovať s výbušnými,
horľavými alebo zdraviu nebezpečnými plynmi.
Nepoužívajte ho ako páku, vylamovacie alebo
rázové náradie.
Akýkoľvek iný spôsob používania alebo zmena
prístroja sa považuje za používanie v rozpore
surčeným účelom a má za následok vážne nebez-
pečenstvá úrazu. Za škody vzniknuté použitím v
rozpore s určeným účelom nepreberáme žiadne
ručenie. Prístroj je určený len na súkromné používa-
nie v domácnosti.
Symboly na pneumatickom náradí
WARNING!
Pred uvedením do prevádzky si prečí-
tajte návod na obsluhu.
Pri používaní alebo údržbe pneumatic-
kého vŕtacieho skrutkovača noste vždy
ochranu očí.
Pri vzniku prachu noste vždy ochrannú
dýchaciu masku.
Noste vždy ochranu sluchu.
Náradie olejujte denne
Vybavenie
Páka spúšte
Prepínač smeru otáčania
Nástrčná vsuvka
Skľučovadlo s ozubeným vencom
aša na olej
Upínací úč
Bity
Vrtáky
Predĺženie bitov
Obsah dodávky
1 pneumatický vŕtací skrutkovač PDBS 1800 A1
1 upínací kľúč
1 fľaša na olej
1 nástrčná vsuvka 6,35 mm (1/4“) predmontovaná
10 vrtákov
6 bitov
1 predĺženie bitov
1 prenosný kufrík
1 návod na obsluhu
PDBS 1800 A1
SK
 101
Technické údaje
Dimenzačný tlak vzduchu max. 6,8 bar
Spotreba vzduchu 720 l/min
Max. otáčky max. 1800 min
-1
Objímka max. Ø 10 mm
(Skľučovadlo s
ozubeným vencom)
Hodnoty emisií hluku
Nameraná hodnota hluku zistená podľa
ISO 15744
Hladina akustického tlaku L
pA
= 87,9 dB (A)
Neurčitosť K
pA
= 3 dB
Hladina akustického výkonu L
WA
= 98,9 dB (A)
Neurčitosť K
WA
= 3 dB
Noste ochranu sluchu!
Hodnota emisie vibrácií
Celková hodnota vibrácií vypočítaná podľa
ISO 28927-5 a EN 12096:
a
h
= 0,98 m/s
2
Neurčitosť K = 0,59 m/s
2
VÝSTRAHA!
Hodnoty emisií hluku uvedené v tomto návode
boli vypočítané podľa postupu merania v
súlade s normou ISO 15744 a môžu byť po-
užívané na porovnávanie prístrojov. Hodnoty
emisií hluku sa menia v závislosti od použí-
vania pneumatického náradia a v niektorých
prípadoch môžu prekračovať hodnoty uve-
dené v týchto pokynoch. Zaťaženie emisiami
hluku môže byť podcenené v prípade, ak by
sa pneumatické náradie pravidelne používalo
takýmto spôsobom.
UPOZORNENIE
Pre presný odhad zaťaženia emisiami hluku
počas určitého časového úseku práce by sa
mali zohľadniť aj tie časy, kedy prístroj nie je
zapnutý alebo kedy beží, ale v skutočnosti
sa nepoužíva. Tento spôsob môže značne
zredukovať zaťaženie emisiami hluku počas
celého pracovného obdobia.
WARNING!
Všeobecné bezpeč-
nostné pokyny pre
pneumatické prístroje
VÝSTRAHA!
Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny
a upozornenia. Zanedbania pri dodržiavaní
bezpečnostných pokynov a upozornení môžu
mať za následok zásah elektrickým prúdom,
požiar a/alebo ťažké poranenia.
UPOZORNENIE
Termíny „pneumatický prístroj“ alebo „prístroj“,
použité v nasledujúcom texte, sa vzťahujú
na pneumatické prístroje uvedené v tomto
návode na obsluhu.
Pre prípad budúceho použitia uschovajte
všetky bezpečnostné pokyny a upozornenia.
Používateľ musí vyhodnotiť špecifické riziká,
ktoré môžu nastať následkom každého použitia.
Pred zriadením, prevádzkou, opravou, údržbou
a výmenou dielov príslušenstva, ako aj pred
prácami v blízkosti pneumatického náradia si
musíte prečítať bezpečnostné pokyny a musíte
im rozumieť. V prípade, ak táto požiadavka nie
je splnená, môže dôjsť k ťažkým poraneniam.
Pneumatické náradie by mal zriaďovať, nastavo-
vať alebo používať výlučne obslužný personál,
ktorý je kvalifikovaný a zaškolený.
Pneumatické náradie sa nesmie nikdy modifi-
kovať. Úpravy by mohli znížiť účinnosť bezpeč-
nostných opatrení a zvýšiť riziká pre obslužný
personál.
Nikdy nepoužívajte poškodené pneumatické
náradie. Pneumatické náradie starostlivo ošet-
rujte. Pravidelne kontrolujte, či pohyblivé diely
fungujú správne a nie sú zaseknuté, či niektoré
diely nie sú zlomené alebo poškodené tak, aby
bola obmedzená funkcia pneumatického nára-
dia. Skontrolujte, či sú štítky a nápisy kompletné
a čitateľné. Pred použitím prístroja nechajte
opraviť alebo vymeniť poškodené diely. Veľa
úrazov je spôsobených nedostatočnou údržbou
pneumatického náradia.
PDBS 1800 A1
102 
SK
Tento prístroj nie je určený na to, aby ho po-
užívali osoby (vrátane detí) sobmedzenými
fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schop-
nosťami alebo snedostatkom skúseností alebo
nedostatkom znalostí, len za predpokladu, že
budú pod dohľadom osoby zodpovednej za ich
bezpečnosť alebo od nej dostanú pokyny, ako
sa má prístroj použív.
Zabezpečte, aby sa deti nehrali sprístrojom.
VÝSTRAHA!
NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Pred údržbárskymi prácami prerušte prívod
stlačeného vzduchu.
NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU! Na čistenie
pneumatického prístroja nikdy nepoužívajte
benzín ani iné horľavé kvapaliny! Výpary
zostávajúce v pneumatickom prístroji by sa v
dôsledku iskier mohli vznietiť a spôsobiť výbuch
pneumatického prístroja. S prístrojom nepracujte
v prostrediach, v ktorých hrozí nebezpečenstvo
výbuchu a v ktorých sanachádzajú horľavé
kvapaliny, plyny alebo horľavý prach. Neobrá-
bajte žiadne materiály, ktoré by mohli byť alebo
sú ľahko horľavé alebo výbušné.
Prístroj používajte len v oblastiach použitia, pre
ktoré bol koncipovaný!
Prístroj nepražujte.
Nikdy nepoužívajte plynný vodík, plynný kyslík,
oxid uhličitý alebo iný plyn vo fľašiach ako
zdroj energie pre toto náradie, pretože to môže
viesť k výbuchu a tým k vážnym zraneniam.
Prístroj pravidelne čistite a vykonávajte na ňom
údržbu tak, ako je predpísané (pozri kapitolu
„Údržba ačistenie“).
Pred uvedením do prevádzky skontrolujte, či prí-
stroj nie je akokvek poškodený. Pred každým
použitím sa uistite, že je prístroj v bezchybnom
stave.
Buďte vždy obozretní! Nečakané pohyby stroja
môžu spôsobiť nebezpečenstvá.
Predchádzajte neprirodzenému držaniu tela.
Zaujmite pevný postoj a vždy udržiavajte rovno-
váhu. Takto môžete pneumatický prístroj lepšie
kontrolovať v neočakávaných situáciách.
Nepoužívajte prístroj spoškodeným spínačom.
Prístroj, ktorý nie je možné zapnúť alebo vyp-
núť, je nebezpečný amusí sa opraviť.
Nepoužité pneumatické prístroje uschovávajte
mimo dosahu detí. Nedovoľte používať prístroj
takým osobám, ktoré sním nie sú oboznámené
alebo ktoré si neprečítali tieto pokyny. Pneuma-
tické prístroje sú nebezpečné, ak ich používajú
neskúsené osoby.
Prístroj starostlivo ošetrujte. Skontrolujte, či
pohyblivé diely zariadenia spoľahlivo fungujú
a či sa nezasekávajú, či nie sú zlomené alebo
poškodené tak, aby bola ovplyvnená funkcia
prístroja. Pred použitím prístroja nechajte opra-
viť poškodené diely. Dôvodom mnohých úrazov
je nesprávna obsluha prístrojov.
Ak prístroj už nepoužívate, vypnite ho.
Vždy noste osobné ochranné prostriedky a
ochranné okuliare. Nosenie osobných ochran-
ných prostriedkov, ako je maska proti prachu,
protišmyková bezpečnostná obuv, ochranná
prilba alebo ochrana sluchu, podľa druhu apo-
užitia pneumatického náradia, znižuje riziko
poranení.
Skontrolujte prípojky a napájacie vedenia.
Všetky jednotky údržby, spojky a hadice musia
zodpovedať tlaku a objemu vzduchu a musia
byť dimenzované podľa parametrov prístroja.
Príliš nízky tlak obmedzuje fungovanie prístroja,
príliš vysoký tlak môže spôsobiť materiálne
škody a poranenia.
Chráňte hadice pred nalomením, zúžením
prierezu, rozpúšťadlami a ostrými hranami.
Hadice udržiavajte mimo zdrojov tepla, oleja
a rotujúcich dielov.
Vždy dbajte na pevné dotiahnutie hadicových
spôn. Nedostatočne utiahnuté alebo poškodené
hadicové spony môžu spôsobiť nekontrolovaný
únik vzduchu.
Poškodenú hadicu okamžite vymeňte. Výsledkom
poškodeného napájacieho vedenia môžu b
nekontrolované prudké pohyby pneumatickej
hadice a poranenia.
PDBS 1800 A1
SK
 103
Pokiaľ dôjde k poškodeniu prípojného vedenia
tohto prístroja, musí ho vymeniť výrobca alebo
jeho zákaznícky servis či podobne kvalifikova-
ná osoba, aby sa predišlo ohrozeniam.
Nepoužívajte prístroj, keď ste unavení alebo
pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Aj
chvíľa nepozornosti pri používaní prístroja môže
spôsobiť vážne poranenia.
Nevdychujte priamo vyfukovaný vzduch.
Zabráňte tomu, aby vyfukovaný vzduch vnikol
do očí. Odpadový vzduch pneumatického
prístroja môže obsahovať vodu, olej, kovové
čiastočky alebo nečistoty z kompresora.
To môže spôsobiť ohrozenie zdravia.
VÝSTRAHA!
BUĎTE OPATRNÍ PRI ODKLADANÍ PRÍSTRO-
JA! Prístroj odložte vždy tak, aby neležal na
spúšti. Za istých okolností by mohlo dôjsť k
náhodnému aktivovaniu prístroja s následný-
mi potenciálnymi nebezpečenstvami.
Smie sa používať len vhodné príslušenstvo. Toto
príslušenstvo si môžete zadovážiť od výrobcu.
Iné ako originálne príslušenstvo môže viesť
k nebezpečenstvám.
Používajte iba filtrovaný a regulovaný stlačený
vzduch. Prach, žieravé výpary a/alebo vlhkosť
môžu poškodiť motor pneumatického náradia.
Hadica musí byť dimenzovaná na tlak minimálne
6,8 baru alebo 125 psi, minimálne však na
150% maximálneho tlaku generovaného v
systéme.
Náradie a prívodná hadica musia byť vybavené
rýchlospojkou, aby sa pri odpojení spojovacej
hadice úplne odbúral tlak.
NEBEZPEČENSTVO! Vyhnite sa kontaktu s
vedením, ktoré je pod napätím. Tento prístroj nie
je izolovaný proti zásahu elektrickým prúdom.
VÝSTRAHA!
NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Pri vysokých tlakoch môžu vznikať sily spätné-
ho rázu, ktoré môžu podľa okolností mať za
následok ohrozenia vyplývajúce z trvalého
zaťaženia.
Ak nemáte dostatok skúseností ohľadom mani-
pulácie s prístrojom, mali by ste absolvovať
školenie o bezpečnom zaobchádzaní s ním.
VÝSTRAHA!
NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
NEBEZPEČENSTVO REZNÉHO PORANENIA!
Poranenie vstreknutím neošetrujte ako oby-
čajné porezanie. Vysokotlakovým rozprašo-
vaným prúdom sa vám môžu do tela dostať
jedovaté látky a spôsobiť vážne zranenia. Ak
sa vám rozprašovaný prúd dostane pod po-
kožku, bezpodmienečne vyhľadajte lekársku
pomoc.
Pneumatický prístroj sa nesmie upravovať žiad-
nym spôsobom bez povolenia výrobcu.
Pneumatický prístroj prevádzkujte len s predpí-
saným tlakom (6,8 baru).
Po použití a v prípade nepoužívania musí b
pneumatický prístroj vždy odpojený od prívodu
stlačeného vzduchu.
Pokiaľ pneumatický prístroj nie je vzduchotesný
alebo ak sa musí opraviť, nesmie sa použiť.
Pneumatický prístroj nikdy nepripájajte k napá-
janiu stlačeným vzduchom, ktorého tlak prekra-
čuje 6,8 baru.
Udržiavajte svoje pracovisko v čistote adobre
osvetlené. Neporiadok aneosvetlené pracovné
oblasti môžu viesť k úrazom. Takto môžete prí-
stroj lepšie kontrolovať najmä v neočakávaných
situáciách.
VÝSTRAHA!
Elektrický prístroj môže opravovať len kvalifi-
kovaný personál alen s použitím originálnych
náhradných dielov. Tým sa zaistí zachovanie
bezpečnosti prístroja.
Pri práci s prístrojom zabezpečte, aby deti
ainé osoby boli vbezpečnej vzdialenosti. Pri
odvrátení pozornosti môžete stratiť kontrolu nad
prístrojom.
Noste vhodný odev. Nenoste voľný odev ani
šperky. Vlasy, odev arukavice udržiavajte v
bezpečnej vzdialenosti od pohyblivých dielov.
Voľný odev, šperky alebo dlhé vlasy môžu byť
zachytené pohybujúcimi sa časťami prístroja.
PDBS 1800 A1
104 
SK
V prípade neočakávaného výpadku kompre-
sora odložte spúšť a prístroj.
Pokiaľ možno, používajte odlučovač konden-
zátu alebo pravidelne odstraňujte kondenzát
(vodu) z hadíc a rúrových vedení pred a počas
používania pneumatických prístrojov.
POZOR! Poddimenzovaný pneumatický systém
môže znížiť účinnosť vášho prístroja.
V prípade ohrození viacerými zdrojmi si musíte
pred montážou, prevádzkou, opravou, údržbou
a výmenou dielov príslušenstva, ako aj pred
prácami v blízkosti stroja prečítať bezpečnostné
pokyny pre skrutkové spoje a porozumieť im.
V opačnom prípade to môže viesť k ťažkým
telesným poraneniam.
Stroj na skrutkové spoje by mal zriaďovať, na-
stavovať alebo používať výlučne kvalifikovaný
a zaškolený obslužný personál.
Stroj na skrutkové spoje sa nesmie upravov.
Úpravy by mohli znížiť účinnosť bezpečnost-
ných opatrení a zvýšiť riziká pre obslužný
personál.
Bezpečnostné pokyny nesmiete stratiť – odo-
vzdajte ich obsluhe.
Nikdy nepoužívajte poškodený stroj na skrutkové
spoje.
Na strojoch sa musí pravidelne vykonáv
údržba v záujme toho, aby sa zabezpečilo, že
predpísané namerané hodnoty a označenia pre
tento diel, vyžadované normou ISO 11148,
sú čitateľné a vyznačené na stroji. Pokiaľ sa to
vyžaduje, zamestnanec/používateľ musí skon-
taktovať výrobcu, aby si zadovážil náhradné
etikety na označenie.
Ohrozenia vymrštovanými dielmi
Pri zlomení obrobku alebo niektorého z dielov
príslušenstva alebo dokonca samotného strojo-
vého nástroja môžu byť časti vymrštené vysokou
rýchlosťou.
Pri prevádzke, príp. výmene dielov príslušen-
stva, ako aj pri opravárskych a údržbárskych
prácach na stroji sa vždy musia nosiť ochranné
okuliare odolné proti nárazom. Stupeň požado-
vanej ochrany by sa mal vyhodnotiť osobitne
pre každé jedno použitie.
Pred začatím vŕtania sa musí odstrániť upínací
úč.
Musíte zabezpečiť, aby bol obrobok bezpečne
upevnený.
Musí sa pravidelne kontrolovať, či otáčky
pneumatického náradia nie sú vyššie ako údaj
otáčok uvedený na pneumatickom náradí. Tieto
kontroly otáčok musia prebiehať bez namonto-
vaného vloženého nástroja.
Uistite sa, že iskry a úlomky vznikajúce pri
prácach, nepredstavujú žiadne ohrozenie.
Pred výmenou vloženého nástroja alebo die-
lov príslušenstva alebo pred vykonaním prác
údržby alebo čistením odpojte pneumatické
náradie od napájania stlačeným vzduchom.
Uistite sa, že nepredstavujú nebezpečenstvo ani
pre žiadne iné osoby.
Ohrozenia následkom zachytenia/
navinutia
Ohrozenia následkom zachytenia/navinutia
môžu spôsobiť udusenie, oskalpovanie a/alebo
rezné poranenia v prípade, že odev, osobné
šperky, retiazky, vlasy alebo rukavice nedržíte
mimo dosahu stroja a jeho dielov príslušenstva.
Rukavice sa môžu zachytiť v otáčajúcom sa
pohone, čo môže viesť k poraneniam alebo
k zlomom.
Pri otáčajúcich sa objímkach a predĺženiach
pohonu môže dôjsť k zachyteniu/navinutiu
pogumovaných rukavíc či rukavíc s kovovým
vystužením.
PDBS 1800 A1
SK
 105
Nenoste žiadne voľné rukavice alebo rukavice
s odrezaným alebo opotrebovanými prstami.
Nikdy sa nechytajte pohonu, objímky alebo
predĺženia pohonu.
Držte svoje ruky v bezpečnej vzdialenosti od
otáčajúceho sa pohonu.
Noste vhodný odev. Nenoste voľný odev ani
šperky. Vlasy, odev arukavice udržiavajte v
bezpečnej vzdialenosti od pneumatického ná-
radia a pohyblivých dielov. Voľný odev, šperky
alebo dlhé vlasy môžu byť zachytené pohybujú-
cimi sa časťami prístroja. Hrozí nebezpečenstvo
poranenia.
Pri prevádzke, ako aj pri opravárskych a údrž-
bárskych prácach na stroji a pri výmene dielov
príslušenstva na vŕtačke alebo rezačke závitov
sa vždy musia nosiť ochranné okuliare, ktoré
sú odolné proti nárazom. Stupeň požadovanej
ochrany by sa mal vyhodnotiť osobitne pre
každé jedno použitie.
Nebezpečenstvá pri prevádzke
Pri používaní prístroja môžu byť ruky obslužného
personálu vystavené ohrozeniam z dôvodu
pomliaždenia, úderov, porezania, odrenín a
tepla. Noste vhodné rukavice na ochranu rúk.
Predchádzajte kontaktu s rotujúcou násadou a
vloženým nástrojom, aby ste zabránili poreza-
niu rúk a iných častí tela.
Obsluhujúci personál a personál vykonávajúci
údržbu musia byť fyzicky schopní manipulov
s veľkosťou, hmotnosťou a výkonom stroja.
Stroj držte správne: Buďte pripravení reagovať
na zvyčajné alebo náhle pohyby – majte vždy
pripravené obe ruky.
Dávajte pozor na to, aby vaše telo bolo v rov-
nováhe a aby ste zaujali bezpečný postoj.
Zaujmite pevný postoj a vždy udržiavajte rov-
nováhu.
Môžu nastať vysoké reakčné točivé momenty
v prípade zablokovania, k čomu môže dôjsť
z dôvodu príliš vysokých zaťažení pôsobiacich
na vrták, vzpriečenia vrtáka v spracovávanom
obrobku alebo pri prechode vrtáka spracováva-
ným materiálom.
Zabráňte neúmyselnému uvedeniu do prevádz-
ky. Pri prerušení zásobovania vzduchu vypnite
pneumatický nástroj na hlavnom vypínači.
V prípadoch, v ktorých sa vyžadujú pomocné
prostriedky na zachytenie reakčného točivého
momentu, sa odporúča, aby ste pokiaľ možno
vždy použili závesné zariadenie. Pokiaľ to nie
je možné, odporúčajú sa bočné držadlá pre
stroje s priamym držadlom a stroje s pištoľovým
držadlom. V každom prípade sa odporúča
používať pomocné prostriedky na zachytenie
reakčného točivého momentu v prípade, že je
väčší ako 4 Nm pri strojoch s priamymi držad-
lami, väčší ako 10 Nm pri strojoch s pištoľovým
držadlom a väčší ako 60 Nm pri uhlových
skrutkovačoch.
V prípade prerušenia prívodu elektrickej energie
uvoľnite hlavný vypínač stroja na jeho zapína-
nie a vypínanie.
Používajte iba výrobcom odporúčané mazacie
prostriedky.
Prsty sa môžu zaseknúť v maticových skrutkova-
čoch s otvorenou plochou hlavou.
Držte ruky ďaleko od rotujúceho skľučovadla
a otáčajúcich sa vrtákov.
Prístroj nepoužívajte v úzkych priestoroch a
dávajte pozor na ruky, aby ste si ich nezasekli
medzi stroj a obrobok, najmä počas uvoľňova-
nia skrutiek.
Musíte nosiť ochranné okuliare. Odporúčame
nosiť ochranné rukavice a ochranný odev.
Vždy noste osobné ochranné prostriedky a
ochranné okuliare. Nosenie osobných ochran-
ných prostriedkov, ako sú ochranné rukavice,
protiprachová maska, protišmyková bezpeč-
nostná obuv, ochranná prilba alebo ochrana
sluchu, podľa druhu apoužitia prístroja, znižuje
riziko poranení a odporúča sa.
Prípustné otáčky vloženého nástroja musia zod-
povedať minimálne najvyšším otáčkam uvede-
ným na pneumatickom náradí. Príslušenstvo
rotujúce nad úrovňou prípustných otáčok sa
môže rozlomiť a byť vymrštené.
Pri prácach nad hlavou sa musí nosiť ochranná
prilba.
PDBS 1800 A1
106 
SK
Potom ako sa pneumatické náradie vypne,
náradie dobieha.
Zabezpečte, aby iskry vznikajúce pri použití
nespôsobovali žiadne nebezpečenstvá. Pri
spracovaní obrobkov môže vznikať nebezpečný
výbušný alebo horľavý prach. Hrozí riziko ex-
plózie alebo požiaru.
Nebezpečenstvá opakovanými
pohybmi
Pri používaní stroja pre skrutkové spojenia
môže obslužný personál pri výkone pracovných
činností pociťovať nepríjemné pocity v rukách,
paži, pleciach, v oblasti krku alebo v iných
častiach tela.
Pri práci s týmto strojom zaujmite pohodlný
postoj, dbajte na bezpečné držanie a predchá-
dzajte nevhodným polohám alebo takým polo-
hám, pri ktorých je ťažké udržiavať rovnováhu.
Obslužný personál by počas dlhotrvajúcich
prácach mal meniť držanie tela, vďaka čomu
predíde komplikáciám a únave.
Ak obslužný personál pozoruje na sebe symptó-
my ako napr. pretrvávajúcu nevoľnosť, ťažkosti,
tlkot srdca, bolesť, mravčenie, otupenosť, pálenie
alebo stŕpnutie, tieto varovné príznaky nemal
ignorovať. Obslužný personál by sa mal poradiť
s kvalifikovaným lekárom.
Nebezpečenstvá spôsobené dielmi
príslušenstva
Pred výmenou nástroja v stroji alebo dielu prís-
lušenstva odpojte stroj od napájania elektrickou
energiou.
Nedotýkajte sa objímok alebo dielov príslušen-
stva počas príklepových postupov, pretože sa
tým môže zvýšiť ohrozenie porezaním, popále-
ním alebo poranením v dôsledku vibrácií.
Počas používania a po používaní stroja pred-
chádzajte priamemu kontaktu s vloženým ná-
strojom, keďže vložený nástroj môže byť horúci
alebo môže mať ostré hrany.
Používajte výlučne veľkosti a typy dielov príslu-
šenstva a spotrebných materiálov, ktoré odporú-
ča výrobca strojov pre skrutkové spoje; nepouží-
vajte žiadne iné typy a veľkosti príslušenstva
a spotrebných materiálov.
Používajte výlučne rázuvzdorné objímky v dob-
rom pracovnom stave, pretože chybný stav
objímok a dielov príslušenstva môže viesť
k tomu, že pri používaní rázových uťahovákov
sa môžu zlomiť a vymrštiť von.
Prípustné otáčky vloženého nástroja musia
zodpovedať minimálne najvyšším otáčkam
uvedeným na pneumatickom náradí. Príslušen-
stvo rotujúce nad úrovňou prípustných otáčok
sa môže rozlomiť a byť vymrštené.
Ohrozenia na pracovisku
Hlavnými príčinami zranení na pracovisku sú
pošmyknutie, zakopnutie a pády. Dávajte pozor
na povrchy, ktoré použitím stroja môžu byť šmy-
avé a na nebezpečenstvo z dôvodu potknutia
sa o vzduchovú alebo hydraulickú hadicu.
V neznámych prostrediach pracujte opatrne.
Môžu tu byť dané skryté ohrozenia elektrickými
alebo inými napájacími vedeniami.
Pneumatické náradie nie je určené na používanie
v oblastiach s nebezpečenstvom výbuchu a nie
je izolované proti kontaktu so zdrojmi elektric-
kého prúdu.
Zabezpečte, aby sa v blízkosti stroja nenachá-
dzali žiadne elektrické vedenia alebo plynové
potrubia a pod., ktoré by v prípade používania
stroja mohli viesť k ohrozeniu.
Presvedčte sa (napríklad pomocou detektoru
kovov), že v mieste, na ktorom sa má pracovať,
sa nenachádzajú žiadne elektrické, vodovodné
alebo plynové vedenia.
PDBS 1800 A1
SK
 107
Nebezpečenstvá spôsobené
prachom a výparmi
Prach a výpary vznikajúce pri používaní stroja
na skrutkové spoje môžu spôsobovať poško-
denie zdravia (ako napr. rakovinu, vrodené
poruchy, astmu a/alebo dermatitídu); Je nevy-
hnutné vykonať vyhodnotenie rizika ohľadom
týchto ohrození a presadiť vhodné regulačné
mechanizmy.
Do vyhodnotenia rizík by sa mal zahrnúť prach
vznikajúci pri použití stroja a tiež prítomný prach,
ktorý sa pri použití stroja môže potenciálne
rozvíriť.
Vyfukovaný vzduch sa musí odvádzať tak, aby
rozvirovanie prachu v prašnom prostredí bolo
redukované na minimálnu úroveň.
Ak vzniká prach alebo výpary, prioritnou úlo-
hou musí byť jeho kontrola v mieste uvoľňovania
prachu alebo výparov.
Všetky plánované nadstavbové diely alebo die-
ly príslušenstva stroja určené na zachytávanie,
odsávanie a potlačenie ľahkého prachu alebo
výparov sa musia používať a riadne udržiavať
podľa pokynov od výrobcu.
Spotrebné materiály a strojový nástroj sa musia
zvoliť, udržiavať a vymieňať podľa pokynov v
tomto návode, aby sa zabránilo nepotrebnému
vývoju prachu alebo výparov.
Používajte výbavu na ochranu dýchania podľa
pokynov vášho zamestnávateľa alebo v súlade
s platnými predpismi pre bezpečnosť a ochranu
zdravia pri práci.
Práce s určitými materiálmi majú za následok
úniky prachu a výparov, ktoré môžu spôsobiť
potenciálne výbušné prostredie.
Nebezpečenstvá spôsobené hlukom
Pôsobenie zvýšeného akustického hluku môže
pri nedostatočnej ochrane sluchu mať za ná-
sledok poškodenie sluchu, stratu sluchu a iné
problémy, ako napr. tinnitus (zvonenie, hučanie,
pískanie alebo bzučanie v ušiach). Je nevy-
hnutné vykonať vyhodnotenie rizika ohľadom
týchto ohrození a presadiť vhodné regulačné
mechanizmy.
K vhodným regulačným mechanizmom na zní-
ženie rizika patria opatrenia, napríklad ako po-
užívanie izolačných materiálov, aby sa predišlo
vzniku zvonivých zvukov na obrobkoch.
Používajte výbavu na ochranu sluchu v súlade
s pokynmi vášho zamestnávateľa a podľa
predpisov pre bezpečnosť a ochranu zdravia
pri práci.
Stroj na skrutkové spojenia sa musí prevádzko-
vať a udržiavať podľa odporúčaní, uvedených
v tomto návode, aby sa zabránilo nepotrebné-
mu zvýšeniu hladiny hluku.
Pokiaľ stroj pre skrutkové spojenia disponuje
tlmičom hluku, musí sa vždy zabezpečiť, aby
tento tlmič hluku bol počas prevádzky stroja
na skrutkové spojenia neustále na mieste
a v dobrom prevádzkovom stave.
Spotrebné materiály a strojový nástroj sa musia
zvoliť, udržiavať a vymieňať podľa odporúčaní
uvedených v tomto návode, aby sa zabránilo
zvýšeniu hladiny hluku.
Pneumatické náradie sa musí prevádzkovať a
udržiavať podľa odporúčaní uvedených v tomto
návode, aby sa zabránilo zvýšeniu hladiny
hluku.
Integrovaný tlmič hluku sa nesmie odstraňov
a musí byť v dobrom prevádzkovom stave.
PDBS 1800 A1
108 
SK
Nebezpečenstvá spôsobené
vibráciami
Pôsobenie kmitania môže spôsobovať poškode-
nie nervov a poruchy krvného obehu v rukách
a ramenách.
Držte ruky v bezpečnostnej vzdialenosti od
objímok maticových skrutkovačov.
Pri prácach v studenom prostredí noste teplé
šatstvo a ruky udržiavajte vždy v teple a suchu.
Ak začnete pociťovať znecitlivenie, mravčenie
alebo bolesť v prstoch alebo rukách alebo ak
sa vám sfarbí pokožka na prstoch či rukách na
bielo, ukončite prácu so strojom a poraďte sa
s lekárom.
Stroj sa musí prevádzkovať a udržiavať podľa
odporúčaní uvedených v tomto návode, aby sa
zabránilo nepotrebnému zosilneniu vibrácií.
Nepoužívajte opotrebené alebo nevhodné
objímky či predĺženia, pretože s vysokou prav-
depodobnosťou to môže mať za následok
výrazné zosilnenie vibrácií.
Spotrebné materiály a strojový nástroj sa musia
zvoliť, udržiavať a vymieňať podľa odporúčaní
uvedených v tomto návode, aby sa zabránilo
zosilneniu vibrácií.
Pokiaľ možno, mali by sa používať tvarovky
s hrdlom.
Na udržanie hmotnosti stroja použite vždy
podľa možnosti stojan, upínadlo alebo vyrovná-
vacie zariadenie.
Stroj držte nie v úplne silnom ale bezpečnom
uchopení a dbajte na potrebné reakcie ruky,
pretože riziko kmitania je spravidla pri silnejšom
uchopení vyššie.
Nedostatočne namontovaný alebo poškodený
vložený nástroj môže mať za následok zvýšené
vibrácie.
Ďalšie bezpečnostné upozornenia
pre pneumatické stroje
Stlačený vzduch môže spôsobiť vážne pora-
nenia:
Pokiaľ sa stroj nepoužíva, pred výmenou
dielov príslušenstva alebo pred vykonaním
opráv je vždy potrebné uzavrieť prívod
vzduchu, odstrániť tlak z hadice vzduchu a
odpojiť stroj od prívodu stlačeného vzduchu.
Prúd vzduchu nikdy nesmerujte na seba ale-
bo na iné osoby.
Uvoľnené hadice môžu spôsobiť vážne porane-
nia. Preto vždy skontrolujte, či hadice a upevňo-
vacie prostriedky nie sú poškodené a či nie sú
uvoľnené.
Studený vzduch musí byť odvádzaný preč od
rúk.
Pri rázových a impulzných skrutkovačoch ne-
používajte žiadne rýchlouzatváracie spojky na
prívode do nástroja. Na pripájanie hadíc so
závitom používajte len prípojky z kalenej ocele
(alebo z materiálu s porovnateľnou rázovou
pevnosťou).
Ak sa používajú univerzálne otočné spojky
(zubové spojky), musia sa použiť aretačné
čapy. Používajte tiež hadicové poistky
Whipcheck na zabezpečenie ochrany pre prí-
pad zlyhania spojenia hadice so strojom alebo
vzájomných spojení hadíc.
Prijmite opatrenia, aby nedošlo k prekročeniu
maximálneho tlaku uvedeného na stroji.
Pri strojoch s reguláciou točivého momentu s
nepretržitou rotáciou tlak vzduchu predstavuje
relevantné bezpečnostné vplyvy na výkon. Preto
musia byť stanovené požiadavky na dĺžku a
priemer hadice.
Stroje pracujúce so stlačeným vzduchom nikdy
neprenášajte držiac za hadicu.
PDBS 1800 A1
SK
 109
Ďalšie bezpečnostné pokyny
V prípade potreby dbajte na špeciálne predpisy
pre bezpečnosť a ochranu zdravia pri práci pri
manipulácii s kompresormi a pneumatickými
nástrojmi.
Uistite sa, že nie je prekročený maximálny pra-
covný tlak uvedený v technických údajoch.
Nepreťažujte toto náradie – náradie používajte
len v rozsahu výkonu uvedenom v technických
údajoch.
Používajte bezchybné mazacie prostriedky.
Zabezpečte dostatočné vetranie pracoviska.
Pri zvýšených únikoch:
pneumatické náradie skontrolujte, resp. ho
nechajte opraviť.
nepoužívajte toto náradie, keď sa nemôžete
sústrediť. Buďte vždy pozorní a dbajte na to,
čo robíte a pri práci s pneumatickým náradím
pracujte rozvážne. Nepoužívajte náradie, ak
ste unavení alebo ak ste pod vplyvom drog,
alkoholu alebo liekov. Aj okamih nepozornosti
pri používaní nástroja môže spôsobiť vážne
zranenia.
Udržiavajte svoje pracovisko v čistote adobre
osvetlené. Neporiadok aleboneosvetlené pra-
covné oblasti môžu viesť k úrazom.
Pneumatické nástroje zabezpečte, aby boli
mimo dosahu detí.
Náradie neskladujte voľne v exteriéri alebo
vo vlhkom prostredí.
Pneumatické náradie, najmä prípojku stlače-
ného vzduchu a ovládacie prvky chráňte pred
prachom a špinou.
Pred uvedením do prevádzky
UPOZORNENIE
Pneumatický prístroj sa smie prevádzkovať
výlučne s vyčisteným vzduchom s obsahom
rozprášeného oleja a jeho maximálny
pracovný tlak nesmie na prístroji prekročiť
6,8baru. Na regulovanie pracovného tlaku
musí byť kompresor vybavený redukčným
tlakovým ventilom.
Mazanie
VÝSTRAHA!
O zdravotných nebezpečenstvách použitého
oleja sa informujte v karte bezpečnostných
údajov príslušného výrobcu.
UPOZORNENIE
Mazanie je obzvlášť dôležité, aby sa
zabránilo poškodeniu trením a koróziou.
Odporúčame použiť vhodný špeciálny olej
na stlačený vzduch (napr. kompresorový olej
Liqui Moly).
Mazanie maznicou na olejovú hmlu
V rámci kroku prípravy môžete váš prístroj
priebežne a optimálne namazať maznicou
na olejovú hmlu (nie je súčasťou dodávky).
Maznica na olejovú hmlu dodáva jemné
kvapky oleja do prúdiaceho vzduchu a
zabezpečuje tým pravidelné mazanie.
Manuálne mazanie
Ak nemáte maznicu na olejovú hmlu, tak
pred každým uvedením stroja do prevádz-
ky, príp. pri dlhších pracovných postupoch
vykonajte mazanie. Pridajte 3–4 kvapky
špeciálneho pneumatického oleja do
nástrčnej vsuvky
.
PDBS 1800 A1
110 
SK
Doplnenie oleja
Aby prístroj ostal dlho použiteľný, musí sa v ňom
byť dostatočné množstvo pneumatického oleja.
Máte k dispozícii nasledovné možnosti
mazania
Zapojte údržbársku jednotku s olejničkou na
kompresor.
Nainštalujte prídavnú olejničku do vedenia
stlačeného vzduchu alebo na pneumatickom
prístroji.
Každých 15 prevádzkových minút pridajte
ručne asi 3–5 kvapiek pneumatického oleja do
nástrčnej vsuvky
.
Pripojenie k zdroju stlačeného
vzduchu
UPOZORNENIE
Pred zapojením do zdroja stlačeného
vzduchu
musí byť plne dosiahnutý správny pracovný
tlak (3–6,8 barov).
musí sa zabezpečiť, aby sa spúšť nachá-
dzala vo svojej najvyššej polohe.
Používajte len pripájacie hadice na stlačený
vzduch s vnútorným priemerom minimálne
9mm.
Používajte iba filtrovaný, namazaný a regulo-
vaný stlačený vzduch.
Pripojte prístroj ku kompresoru tak, že spojíte
nástrčnú vsuvku
s napájacou hadicou zdroja
stlačeného vzduchu.
POZOR!
Bezpodmienečne dbajte na pevné osadenie
hadice stlačeného vzduchu. Uvoľnená a
nekontrolovateľne vystrelená hadica predsta-
vuje zdroj veľkého nebezpečenstva.
Preto dbajte aj na pevné pripojenie oboch
skrutkových spojov medzi spojovacím prvkom
a prístrojom.
Aby ste mohli regulovať tlak vzduchu, zdroj
stlačeného vzduchu musí byť vybavený redukč-
ným ventilom.
Uvedenie do prevádzky
VÝSTRAHA!
Predchádzajte kontaktu očí a pokožky
s mazacími prostriedkami.
UPOZORNENIE
Pripojenie zdroja stlačeného vzduchu
prebieha cez pneumatickú hadicu s rýchlos-
pojkou.
Výmena bitu alebo vrtáka:
Otvorte skľučovadlo s ozubeným vencom
pomocou upínacieho kľúča .
Teraz vložte príslušný nástroj tak hlboko, ako to je
možné, do skľučovadla s ozubeným vencom
.
Na upnutie nástroja zatvorte skľučovadlo
s ozubeným vencom
pomocou upínacieho
úča . Dbajte na pevné uloženie nástroja.
Zapnutie/vypnutie
Zapnutie
Stlačte páku spúšte
na zapnutie prístroja.
Vypnutie
Pustite páku spúšte
.
Po ukončení práce odpojte prístroj od zdroja
stlačeného vzduchu.
PDBS 1800 A1
SK
 111
Údržba ačistenie
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO
PORANENIA! Pred údržbárskymi
prácami odpojte prístroj od siete
stlačeného vzduchu.
POZOR!
Pred údržbou vyčistite prístroj od nebez-
pečných látok, ktoré sa na ňom usadili
(následkom pracovných procesov). Zabráňte
vniknutiu týchto látok do očí. Ak sa vaša po-
kožka dostane do kontaktu s nebezpečným
prachom, môže to viesť k dermatitíde. Pokiaľ
sa počas prác údržby vytvára alebo rozvíri
prach, môže dôjsť k jeho vdýchnutiu.
UPOZORNENIE
Aby sa zabezpečila bezchybná funkcia a
dlhá životnosť prístroja, musíte dodržiavať
nasledovné body:
Dostatočné a neustále neprerušené mazanie
olejom má rozhodujúci význam pre optimálne
fungovanie.
Po každom použití stroja skontrolujte jeho otáčky
a hladinu vibrácií.
Pravidelne a po každej údržbe prekontrolujte
otáčky pri chode naprázdno:
Na tento účel použite merač otáčok a vyko-
najte meranie bez upnutého nástroja. Pri hy-
draulickom tlaku 6,8 baru sa otáčky pri chode
naprázdno nesmú žiadnom prípade prekročiť.
Ak prístroj spôsobuje zvýšenú hladinu vibrácií,
pred ďalším použitím musíte odstrániť príčinu
tohto javu, resp. prístroj opraviť.
Používajte len originálne náhradné resp. vyme-
niteľné diely od výrobcu, pretože v opačnom
prípade hrozí nebezpečenstvo pre používateľa.
V prípade pochybností sa obráťte na servisné
stredisko.
Prístroj čistite len suchou mäkkou utierkou alebo
stlačeným vzduchom.
V žiadnom prípade nepoužívajte ostré a/alebo
drsné čistiace prostriedky.
Odstraňovanie porúch
Chyba
Možná
príčina
Odstránenie
Príliš nízka
rýchlosť, z
výstupu uniká
určité množ-
stvo vzduchu.
Časti motora
sú zablokova-
né nečistotami.
Kontrola zne-
čistenia filtra
napájania
stlačeným
vzduchom.
Napájanie
stlačeným
vzduchom je
príliš nízke.
Kontrola zne-
čistenia filtra
napájania
stlačeným
vzduchom.
Prístroj namaž-
te tak, ako je
to opísané v
návode.
Ak to je
nevyhnutné,
opakujte
hore uvedený
postup.
Prístroj sa
nepohybuje,
stlačený vzdu-
ch kompletne
uniká pri
výstupe.
Motor je
zaseknutý z
dôvodu na-
hromadeného
materiálu.
Prístroj namaž-
te tak, ako je
to opísané v
návode.
PDBS 1800 A1
112 
SK
Likvidácia
Obal pozostáva výlučne z materiálov,
ktoré neškodia životnému prostrediu.
Môže sa zlikvidovať v miestnych
nádobách na recyklovaný odpad.
Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte
do komunálneho odpadu!
Informácie o možnostiach likvidácie prístroja, ktorý
doslúžil, dostanete na obecnej alebo mestskej
správe.
Obal zlikvidujte ekologicky.
Dbajte na označenie na rôznych
obalových materiáloch a trieďte ich
osobitne. Obalové materiály sú
označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujú-
cim významom: 1 7: plasty, 20 22: papier a
lepenka, 80 98: kompozitné materiály.
Informácie o možnostiach likvidácie
výrobku, ktorý doslúžil, získate od
svojej obecnej alebo mestskej samo-
správy.
Produkt je recyklovateľný, podlieha
rozšírenej zodpovednosti výrobcu a
zbiera sa oddelene.
Mazacie a čistiace prostriedky likvidujte ekologicky.
Dodržiavajte zákonné predpisy.
Zvyšky mazacieho prostriedku odovzdajte na
miesto likvidácie odpadu. Nedovoľte, aby sa
zvyšky mazacieho prostriedku dostali do kana-
lizácie alebo povrchových vôd. Nedovoľte,
aby sa dostali do podkladu/pôdy. Dbajte na
vhodný podklad. Likvidujte podľa úradných
predpisov.
Znečistený údržbársky materiál a prevádzkové
materiály odovzdajte na zbernom mieste urče-
nom na tento účel.
Záruka spoločnosti
Kompernass Handels GmbH
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
natento prístroj máte záruku 3roky od dátumu
zakúpenia. V prípade nedostatkov tohto výrobku
máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi
tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zá-
kona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou
nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom zakúpenia.
Prosím, uschovajte si pokladničný blok. Tento bude
potrebný ako dôkaz ozakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia
tohto výrobku dôjde k chybe materiálu alebo
výrobnej chybe, výrobok vám – podľa nášho
uváženia – bezplatne opravíme, vymeníme alebo
uhradíme kúpnu cenu. Podmienkou tohto záručné-
ho plnenia je, že počas trojročnej lehoty sa poško-
dený prístroj a doklad o zakúpení (pokladničný
blok) predloží so stručným opisom, v čom spočíva
nedostatok prístroja a kedy sa vyskytol.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám
späť opravený alebo nový výrobok. Opravou
alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna
nová záručná doba.
Záručná doba a zákonné nároky
na odstránenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To
platí aj pre vymenené aopravené diely. Poškode-
nia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia
hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej
doby podliehajú prípadné opravy poplatku.
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi
smernicami kvality a pred dodaním bol svedomito
preskúšaný.
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu
alebo výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje
na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému
opotrebovaniu a preto ich možno pokladať za
rýchlo opotrebiteľné diely, ani na poškodenia kreh
-
kých dielov, ako sú napríklad spínače alebo diely
vyrobené zo skla.
PDBS 1800 A1
SK
 113
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku
neodborným používaním alebo neodbornou
údržbou. Na správne používanie výrobku sa
musia presne dodržiavať všetky pokyny, uvedené
v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa musí
zabrániť použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode
na obsluhu neodporúčajú alebo pred ktorými sa
varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a
nie na priemyselné používanie. Zárukazaniká pri
nesprávnom aneodbornom zaobchádzaní, pri po-
užití násilia apri zásahoch, ktoré neboli vykonané
naším autorizovaným servisom.
Záručná doba neplatí pri
normálnom opotrebovaní kapacity akumulátora
komerčnom používaní výrobku
poškodení alebo zmene výrobku zákazníkom
nerešpektovaní predpisov týkajúcich sa
bezpečnosti a údržby, chybách obsluhy
škodách v dôsledku elementárnych udalostí
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti
postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
Na všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (napr.IAN12345) ako
doklad o nákupe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na vý-
robku, na gravúre na výrobku, na titulnej stránke
návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako ná-
lepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku.
Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným ne-
dostatkom, kontaktujte najprv nižšie uvedené ser-
visné oddelenie telefonicky alebo e-mailom.
Výrobok, zaevidovaný ako porucho, môžete
potom spolu s dokladom o nákupe (pokladničný
blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k
nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servisné-
ho strediska, ktorá Vám bude oznámená.
Na webovej stránke
www.lidl-service.com si môžete
stiahnuť tieto a mnoho ďalších
príručiek, videá o výrobkoch a
inštalačný softvér.
Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na
stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a pomo-
cou zadania čísla výrobku (IAN) 123456 otvoríte
váš návod na obsluhu.
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001
IAN 339157_1910
Dovozca
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je
adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte
uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NEMECKO
www.kompernass.com
PDBS 1800 A1
114 
SK
Preklad originálneho vyhlásenia o zhode
My, spoločnosť KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba zodpovedná za dokumentáciu:
pán Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND/NEMECKO týmto vyhlasujeme, že
tento výrobok je vsúlade s nasledovnými normami, normatívnymi dokumentmi a smernicami ES:
Smernicao strojových zariadeniach
(2006/42/EC)
Aplikované harmonizované normy
EN ISO 11148-3:2012
Typové označenie stroja: Pneumatický vŕtací skrutkovač PDBS 1800 A1
Rok výroby: 03–2020
Sériové číslo: IAN 339157_1910
Bochum, 09.03.2020
Semi Uguzlu
‒ Manažér kvality ‒
Technické zmeny vzmysle ďalšieho vývoja sú vyhradené.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations
Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav inforcií
05 / 2020 · Ident.-No.: PDBS1800A1-032020-1
IAN 339157_1910
8

Documenttranscriptie

DRUCKLUFT-BOHRSCHRAUBER / AIR DRILL PERCEUSE-VISSEUSE PNEUMATIQUE PDBS 1800 A1 DRUCKLUFT-BOHRSCHRAUBER AIR DRILL PERCEUSE-VISSEUSE PNEUMATIQUE PERSLUCHT-SCHROEFBOORMACHINE WIERTARKO-WKRĘTARKA NA SPRĘŻONE POWIETRZE PNEUMATICKÝ VRTACÍ ŠROUBOVÁK Originalbetriebsanleitung Traduction des instructions d’origine Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi PNEUMATICKÝ VŔTACÍ SKRUTKOVAČ Preklad originálneho návodu na obsluhu IAN 339157_1910 Translation of the original instructions Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Překlad originálního provozního návodu Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja. DE / AT / CH GB/IE FR / BE NL / BE PL CZ SK Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Překlad originálního provozního návodu Preklad originálneho návodu na obsluhu Seite Page Page Pagina Strona Strana Strana 1 17 33 51 67 83 99 Inhaltsverzeichnis Einleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ausstattung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2 2 3 Allgemeine ­Sicherheitshinweise für Druckluftgeräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Gefährdungen durch heraus­geschleuderte Teile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Gefährdungen durch Erfassen/­Aufwickeln. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Gefährdungen im Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Gefährdungen durch wiederholte Bewegungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Gefährdungen durch Zubehörteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Gefährdungen am Arbeitsplatz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Gefährdungen durch Staub und Dämpfe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Gefährdungen durch Lärm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Gefährdungen durch Schwingungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Zusätzliche Sicherheitsanweisungen für pneumatische Maschinen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Weitere Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Vor der Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Schmierung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Öl nachfüllen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Anschluss an eine Druckluftquelle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Bit oder Bohrer einsetzen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Ein-/Ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Wartung und Reinigung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Fehlerbehebung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Garantie der ­Kompernaß ­Handels ­GmbH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Original-Konformitätserklärung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 PDBS 1800 A1 DE│AT│CH │ 1 ■ DRUCKLUFT-BOHRSCHRAUBER PDBS 1800 A1 Symbole auf dem Druckluftwerkzeug WARNING! Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät eignet sich zum Bohren in Kunststoff, Holz, Metall und ähnlichen Materialien. Dieses Gerät darf nur mit einer Druckluftversorgung angetrieben werden. Der Auf dem Gerät ange­ gebene maximal zulässige Arbeitsdruck darf nicht überschritten werden. Dieses Gerät darf nicht mit explosiven, brennbaren oder gesundheitsgefährdenen Gasen betrieben werden. Nicht verwenden als Hebel, Brech- oder Schlagwerkzeug. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernehmen wir keine Haftung. Das Gerät ist nur für den privaten Einsatz bestimmt. Vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung lesen. Tragen Sie beim Einsatz oder Wartung des Druckluft-Bohrschraubers stets einen Augenschutz. Tragen Sie stets bei Staubentwicklung einen Atemschutz. Tragen Sie stets Gehörschutz. Täglich ölen Ausstattung Abzugshebel Drehrichtungsumschalter Stecknippel Zahnkranzbohrfutter Ölflasche Spannschlüssel Bits Bohrer Bitverlängerung Lieferumfang 1 Druckluft-Bohrschrauber PDBS 1800 A1 1 Spannschlüssel 1 Ölflasche 1 Stecknippel 6,35 mm (1/4“) vormontiert 10 Bohrer 6 Bits 1 Bitverlängerung 1 Tragekoffer 1 Betriebsanleitung ■ 2 │ DE│AT│CH PDBS 1800 A1 Technische Daten WARNING! Bemessungsluftdruck max. 6,8 bar Luftverbrauch 720 l/min Max. Drehzahl max. 1800 min-1 Aufnahme max. Ø 10 mm (Zahnkranzbohrfutter) Lärmemissionswerte Messwert für Lärm ermittelt entsprechend ISO 15744: Schalldruckpegel LpA = 87,9 Unsicherheit KpA = 3 Schallleistungspegel LWA = 98,9 Unsicherheit KWA = 3 dB (A) dB dB (A) dB Gehörschutz tragen! Schwingungsemissionswert Schwingungsgesamtwert ermittelt entsprechend ISO 28927-5 und EN 12096: ah = 0,98 m/s2 Unsicherheit K = 0,59 m/s2 WARNUNG! ► Die in diesen Anweisungen angegebenen Lärmemissionswerte sind entsprechend einem in ISO 15744 genormten Messverfahren ge­messen worden und können für den Ge­ rätevergleich verwendet werden. Die Lärm­ emissionswerte werden sich entsprechend dem Einsatz des Druckluftwerkzeugs verändern und können in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen angegebenen Werten liegen. Die Lärmemissionsbelastung könnte unterschätzt werden, wenn das Druckluftwerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird. HINWEIS ► Für eine genaue Abschätzung der Lärm­ emissionsbelastung während eines bestimmten Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Lärm­ emissionsbelastung über den gesamten ­Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. PDBS 1800 A1 Allgemeine ­Sicherheitshinweise für Druckluftgeräte WARNUNG! ► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­ weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. HINWEIS ► Der im folgenden Text verwendete Begriff „Druckluftgerät“ oder „Gerät“ bezieht sich auf die in dieser Bedienungsanleitung genannten Druckluftgeräte. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. ■ Der Benutzer muss die spezifischen Risiken ­bewerten, die aufgrund jeder Verwendung auftreten können. ■ Die Sicherheitshinweise sind vor dem Einrichten, dem Betrieb, der Reparatur, der Wartung und dem Austausch von Zubehörteilen sowie vor der Arbeit in der Nähe des Druckluftwerkzeugs zu lesen und müssen verstanden werden. Ist dies nicht der Fall, so kann dies zu schweren körperlichen Verletzungen führen. ■ Das Druckluftwerkzeug sollte ausschließlich von qualifizierten und geschulten Bedienern eingerichtet, eingestellt oder verwendet werden. ■ Das Druckluftwerkzeug darf nicht verändert werden. Veränderungen können die Wirksamkeit der Sicherheitsmaßnahmen verringern und die Risiken für den Bediener erhöhen. ■ Benutzen Sie niemals beschädigte Druckluftwerkzeuge. Pflegen Sie Druckluftwerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie regelmäßig, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Druckluftwerkzeugs beeinträchtigt ist. Prüfen sie Schilder und Aufschriften auf Vollständigkeit und Lesbarkeit. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem ­Einsatz des Gerätes reparieren oder erneuern. DE│AT│CH │ 3 ■ ­ iele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht V gewarteten Druckluftwerkzeugen. ■ Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch ­Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geis­ tigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/ oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu be­ nutzen ist. ■ Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht mit dem ­Gerät spielen. WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! ► Unterbrechen Sie vor Wartungsarbeiten die Druckluftzufuhr. ■ EXPLOSIONSGEFAHR! Verwenden Sie zur ­Reinigung des Druckluftgerätes niemals Benzin oder andere entflammbare Flüssigkeiten! Im Druckluftgerät verbliebene Dämpfe können durch Funken entzündet werden und zur Explosion des Druckluftgerätes führen. Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Bearbeiten Sie k­eine Materialien, die potentiell leicht ent­ flammbar oder explosiv sind oder sein könnten. ■ Verwenden Sie das Gerät nur in den Anwendungsgebieten, für die es konzipiert wurde! ■ Überlasten Sie das Gerät nicht. ■ Verwenden Sie niemals Wasserstoff-, Sauerstoff-, Kohlendioxid oder anderes Gas in Flaschen als Energiequelle dieses Werkzeuges, da dies zu einer Explosion und somit zu schweren Verletzungen führen kann. ■ Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig wie vorgeschrieben (siehe Kapitel „Wartung und Reinigung“). ■ Kontrollieren Sie das Gerät vor Inbetriebnahme auf etwaige Beschädigungen. Stellen Sie vor jedem Gebrauch sicher, dass sich das Gerät in einem einwandfreien Zustand befindet. ■ 4 │ DE│AT│CH ■ Seien Sie stets aufmerksam! Unerwartete Be­ wegungen des Geräts können Gefahren verursachen. ■ Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch ­können Sie das Druckluftgerät in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. ■ Benutzen Sie kein Gerät, dessen Schalter defekt ist. Ein Gerät, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. ■ Bewahren Sie ungenutzte Druckluftgeräte außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Druckluftgeräte sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. ■ Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des ­Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Geräten. ■ Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie es nicht mehr benutzen. ■ Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persön­ licher Schutzausrüstung wie Staubmaske, ­rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder ­Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Druckluftwerkzeugs, verringert das Risiko von Verletzungen. ■ Prüfen Sie Anschlüsse und Versorgungsleitungen. Sämtliche Wartungseinheiten, Kupplungen und Schläuche müssen in Bezug auf Druck und Luftmenge entsprechend den Gerätekennwerten ausgelegt sein. Zu geringer Druck beeinträchtigt die Funktion des Gerätes, zu hoher Druck kann zu Sachschäden und Verletzungen führen. PDBS 1800 A1 ■ Schützen Sie die Schläuche vor Knicken, Ver­ engungen, Lösungsmitteln und scharfen Kanten. Halten Sie die Schläuche fern von Hitze, Öl und rotierenden Teilen. ■ Der Schlauch muss für einen Druck von mind. 6,8 bar oder 125 psi ausgelegt sein, min­ destens jedoch auf 150% des im Systems erzeugten Maximaldruckes. ■ Achten Sie darauf, dass Schlauchschellen immer fest angezogen sind. Nicht festgezogene oder beschädigte Schlauchschellen können die Luft unkontrolliert entweichen lassen. ■ Das Werkzeug und der Zuführschlauch müssen mit einer Schlauchkupplung versehen sein, so dass der Druck beim Trennen des Kupplungsschlauches vollständig abgebaut ist. ■ Ersetzen Sie einen beschädigten Schlauch unverzüglich. Eine schadhafte Versorgungsleitung kann zu einem herumschlagenden Druckluftschlauch führen und kann Verletzungen verur­ sachen. ■ GEFAHR! Vermeiden Sie den Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung. Dieses Gerät ist nicht gegen einen elektrischen Schlag isoliert. ■ Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. ■ Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen. ■ Atmen Sie die Abluft nicht direkt ein. Vermeiden sie es, die Abluft in die Augen zu bekommen. Die Abluft des Druckluftgerätes kann Wasser, Öl, Metallpartikel oder Verunreinigungen aus dem Kompressor enthalten. Dies kann Gesundheitsschäden verursachen. WARNUNG! ► SEIEN SIE VORSICHTIG BEIM ABLEGEN DES GERÄTES! Legen Sie das Gerät immer so ab, dass es nicht auf dem Auslöser zum Liegen kommt. Unter Umständen könnte dies ein versehentliches Aktivieren des Gerätes nach sich ziehen, was wiederum zu Gefahren führen könnte. ■ Es darf nur geeignetes Zubehör verwendet ­werden. Dieses können Sie beim Hersteller erwerben. Anderes als Originalzubehör kann zu Gefahren führen. ■ Verwenden Sie nur gefilterte und regulierte Druckluft. Staub, ätzende Dämpfe und/oder Feuchtigkeit können den Motor eines Druckluftwerkzeuges beschädigen. PDBS 1800 A1 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! ► Bei hohen Arbeitsdrücken können Rückstoßkräfte auftreten, die unter Umständen zu Gefährdungen durch Dauerbelastung führen können. ■ Wenn Sie im Umgang mit dem Gerät uner­ fahren sind, sollten Sie sich über den gefahr­ losen Umgang schulen lassen. WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! ► GEFAHR DURCH STICHVERLETZUNGEN! Behandeln Sie eine Einspritzung nicht als einfachen Schnitt. Ein Hochdruckstrahl kann Giftstoffe in den Körper einspritzen und zu ernsthaften Verletzungen führen. Im Falle einer Hauteinspritzung nehmen Sie um­gehend ärztliche Hilfe in Anspruch. ■ Ohne Zustimmung des Herstellers darf das Druckluftgerät in keiner Weise abgeändert ­werden. ■ Das Druckluftgerät nur mit dem vorgeschrie­ benen Druck (6,8 bar) verwenden. ■ Das Druckluftgerät muss nach der Anwendung und bei Nichtbenutzung stets von der Luftzufuhr getrennt werden. ■ Wenn das Druckluftgerät nicht luftdicht ist oder es repariert werden muss, darf es nicht ver­ wendet werden. ■ Verbinden Sie das Druckluftgerät niemals mit einem Druckluftschlauch, dessen Druck 6,8 bar übersteigt. DE│AT│CH │ 5 ■ ■ Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. ­Dadurch können Sie das Gerät insbesondere in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. WARNUNG! ► Lassen Sie das Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original- Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. ■ Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Gerätes fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. ■ Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden ­Teilen erfasst werden. ■ Auslöser und Gerät weglegen im Falle eines unerwarteten Ausfalls des Kompressors. ■ Verwenden Sie möglichst einen Kondensatabscheider oder entleeren Sie die Schläuche und Rohrleitungen regelmäßig vor und während der Benutzung der Druckluftgeräte von Kondensat (Wasser). ■ ACHTUNG! Ein unterdimensioniertes Druck­ luftsystem kann die Effizienz Ihres Gerätes vermindern. ■ Zu mehrfachen Gefährdungen müssen die Sicherheitshinweise vor dem Einbau, dem Betrieb, der Reparatur, der Wartung und dem Austausch von Zubehörteilen sowie vor der Arbeit in der Nähe der Maschine für Schraubverbindungen gelesen und verstanden werden. Andernfalls kann dies zu schweren körperlichen Verletzungen führen. ■ Die Maschine für Schraubverbindungen sollte ausschließlich von qualifizierten und geschulten Bedienern eingerichtet, eingestellt oder verwendet werden. ■ Die Maschine für Schraubverbindungen darf nicht verändert werden. Veränderungen können die Wirksamkeit der Sicherheitsmaßnahmen verringern und die Risiken für den Bediener erhöhen. ■ 6 │ DE│AT│CH ■ Die Sicherheitsanweisungen dürfen nicht ver­ loren gehen – geben Sie sie der Bedienperson. ■ Verwenden Sie niemals eine beschädigte Maschine für Schraubverbindungen. ■ Die Maschinen sind regelmäßig zu warten, um zu überprüfen, dass die vom vorliegenden Teil von ISO 11148 erforderten Bemessungswerte und Kennzeichnungen lesbar auf der Maschine gekennzeichnet sind. Der Angestellte/Benutzer muss den Hersteller kontaktieren, um Ersatz­ etiketten zur Kennzeichnung zu erhalten, wenn dies notwendig ist. Gefährdungen durch heraus­ geschleuderte Teile ■ Bei einem Bruch des Werkstücks oder eines der Zubehörteile oder gar des Maschinenwerkzeugs selbst können Teile mit hoher Geschwindigkeit herausgeschleudert werden. ■ Beim Betrieb, beim Austausch von Zubehörteilen sowie bei Reparatur- oder Wartungsarbeiten ist immer ein schlagfester Augenschutz zu tragen. Der Grad des erforderlichen Schutzes sollte für jeden einzelnen Einsatz gesondert bewertet werden. ■ Der Spannschlüssel muss vor Beginn des ­Bohrens abgezogen werden. ■ Es ist sicherzustellen, dass das Werkstück sicher befestigt ist. ■ Es muss regelmäßig überprüft werden, ob die Drehzahl des Druckluftwerkzeugs nicht höher ist als die auf dem Druckluftwerkzeug angebrachte Drehzahlangabe. Diese Drehzahlüberprüfungen müssen ohne angebrachtes Einsatzwerkzeug erfolgen. ■ Stellen Sie sicher, dass beim Arbeiten entstehende Funken und Bruchstücke keine Gefährdung darstellen. ■ Trennen Sie das Druckluftwerkzeug von der Druckluftversorgung, bevor Sie das Einsatzwerkzeug oder Zubehörteile austauschen oder eine Einstellung oder Wartung oder Reinigung vorgenommen wird. ■ Stellen sie sicher, dass auch für andere Personen keine Gefahren entstehen. PDBS 1800 A1 Gefährdungen durch Erfassen/­ Aufwickeln ■ Gefährdungen durch Erfassen/Aufwickeln ­können zu Erstickung, Skalpierung und/oder Schnittverletzungen führen, wenn weite Bekleidung, persönlicher Schmuck, Halsketten, Haare oder Handschuhe von der Maschine und ihren Zubehörteilen nicht ferngehalten werden. ■ Handschuhe können sich im drehenden Antrieb verfangen, was an den Fingern zu Verletzungen oder zum Bruch führend kann. ■ Bei drehenden Antriebsfassungen und -verlängerungen kann es leicht zum Erfassen/Auf­ wickeln von gummierten oder metallverstärkten Handschuhen kommen. ■ Tragen Sie keine lose sitzenden Handschuhe oder Handschuhe mit abgeschnittenen oder ­verschlissenen Handschuhfingern. ■ Halten Sie niemals den Antrieb, die Fassung oder die Antriebsverlängerung fest. ■ Halten Sie Ihre Hände vom drehenden Antrieb fern. ■ Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie ­keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern vom Druckluftwerkzeug und von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. Es besteht Verletzungsgefahr. ■ Beim Betrieb sowie bei Reparatur- oder ­Wartungsarbeiten und beim Austausch von ­Zubehörteilen an der Bohrmaschine oder dem Gewindeschneider ist immer ein schlagfester Augenschutz zu tragen. Der Grad des erforder­ lichen Schutzes sollte für jeden einzelnen Einsatz gesondert bewertet werden. Gefährdungen im Betrieb ■ Beim Einsatz der Maschine können die Hände der Bediener Gefährdungen durch Quetschen, Schlagen, Schneiden, Abrieb und Wärme ausgesetzt sein. Tragen Sie geeignete Handschuhe zum Schutz der Hände. ■ Vermeiden Sie den Kontakt mit dem rotierenden Schaft und dem Einsatzwerkzeug, um Schnitte an Händen und anderen Körperteilen zu verhindern. PDBS 1800 A1 ■ Die Bediener und das Wartungspersonal müssen physisch in der Lage sein, die Größe, das Gewicht und die Leistung der Maschine zu handhaben. ■ Halten Sie die Maschine richtig: Seien Sie bereit, den üblichen oder plötzlichen Bewegungen entgegenzuwirken – halten Sie beide Hände bereit. ■ Achten Sie darauf, dass Ihr Körper im Gleichgewicht ist und dass Sie einen sicheren Stand haben. ■ Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. ■ Hohe Reaktionsdrehmomente können im Fall von Blockieren auftreten, das durch zu hohe auf den Bohrer wirkende Lasten, durch Verkanten des Bohrers im zu bearbeitenden Werkstoff oder beim Durchgang des Bohrers durch das zu bearbeitende Material hervorgerufen werden kann. ■ Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Bei einer Unterbrechung der Luftver­ sorgung, das Druckluftwerkzeug am Ein-/Ausschalter ausschalten. ■ In Fällen, in denen Hilfsmittel zum Aufnehmen des Reaktionsdrehmoments erforderlich sind, wird empfohlen, wann immer möglich eine ­Aufhängungsvorrichtung zu verwenden. Falls dies nicht möglich ist, werden Seitengriffe für Maschinen mit geradem Griff und Maschinen mit Pistolengriff empfohlen. In jedem Fall wird empfohlen, Hilfsmittel zur Aufnahme des Reak­ tionsdrehmoments zu verwenden, wenn es ­größer ist als 4 Nm bei Maschinen mit geraden Griffen, größer als 10 Nm bei Maschinen mit Pistolengriff und größer als 60 Nm bei Winkelschraubern. ■ Geben Sie die Befehlseinrichtung zum In-Gang oder Stillsetzen im Fall einer Unterbrechung der Energieversorgung frei. ■ Verwenden Sie nur die vom Hersteller empfohlenen Schmiermittel. ■ Finger können in Mutterndrehern mit offenem Flachkopf gequetscht werden. ■ Halten Sie die Hände fern vom rotierenden Spannfutter und vom sich drehenden Bohrer. DE│AT│CH │ 7 ■ ■ Verwenden Sie das Werkzeug nicht in engen Räumen und achten Sie darauf, dass Ihre Hände nicht zwischen Maschine und Werkstück gequetscht werden, insbesondere beim Abschrauben. ■ Es muss eine Schutzbrille getragen werden. Das Tragen von Schutzhandschuhen und Schutz­ kleidung wird empfohlen. ■ Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Schutzhandschuhe, Schutzkleidung, Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Gerätes, verringert das Risiko von Verletzungen und wird empfohlen. ■ Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs muss mindestens so hoch sein wie die auf dem Druckluftwerkzeug angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich schneller als zulässig dreht, kann zerbrechen und umherfliegen. ■ Bei Arbeiten über Kopf ist ein Schutzhelm zu tragen. ■ Das Werkzeug läuft nach, nachdem das Druckluftwerkzeug ausgeschaltet wurde. ■ Sorgen Sie dafür, dass beim Gebrauch entstehende Funken keine Gefahr hervorrufen. Beim beabeiten von Werkstoffen können explosionsgefährliche oder brennbare Stäube entstehen. Es besteht das Risiko der Explosion oder eines Feuers. Gefährdungen durch wiederholte Bewegungen ■ Bei der Verwendung einer Maschine für Schraubverbindungen kann der Bediener bei der Ausführung arbeitsbezogener Tätigkeiten unangenehme Empfindungen in den Händen, Armen, Schultern, im Halsbereich oder an anderen ­Körperteilen erfahren. ■ Nehmen Sie für die Arbeit mit dieser Maschine eine bequeme Stellung ein, achten Sie auf sicheren Halt und vermeiden Sie ungünstige Po­ sitionen oder solche, bei denen es schwierig ist, das Gleichgewicht zu halten. Der Bediener sollte während lang dauernder Arbeiten die Körperhaltung verändern, was helfen kann, Unannehmlichkeiten und Ermüdung zu vermeiden. ■ 8 │ DE│AT│CH ■ Falls der Bediener Symptome wie z. B. andauerndes Unwohlsein, Beschwerden, Pochen, Schmerz, Kribbeln, Taubheit, Brennen oder Steifheit an sich wahrnimmt, sollten diese warnenden Anzeichen nicht ignoriert werden. Der Bediener sollte einen qualifizierten Mediziner konsultieren. Gefährdungen durch Zubehörteile ■ Trennen Sie die Maschine von der Energieversorgung, bevor das Maschinenwerkzeug oder Zubehörteil gewechselt wird. ■ Berühren Sie nicht Fassungen oder Zubehörteile während des Schlagvorgangs, weil dies die Gefährdung durch Schneiden, Verbrennen oder Verletzungen durch Schwingungen erhöhen kann. ■ Vermeiden Sie direkten Kontakt mit dem Einsatzwerkzeug während und nach der Benutzung, weil es heiß oder scharfkantig sein kann. ■ Verwenden Sie ausschließlich Zubehörteile und Verbrauchsmaterialien der vom Hersteller der Maschinen für Schraubverbindungen empfoh­ lenen Größen und Typen; verwenden Sie keine anderen Typen oder Größen der Zubehörteile und Verbrauchsmaterialien. ■ Verwenden Sie ausschließlich Schlagfassungen in gutem Arbeitszustand, denn ein mangelhafter Zustand von Handfassungen und Zubehörteilen kann dazu führen, dass diese bei der Verwendung mit Schlagschraubern zerbrechen und ­herausgeschleudert werden. ■ Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs muss mindestens so hoch sein wie die auf dem Druckluftwerkzeug angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich schneller als zulässig dreht, kann zerbrechen und umherfliegen. Gefährdungen am Arbeitsplatz ■ Ausrutschen, Stolpern und Stürzen sind Hauptgründe für Verletzungen am Arbeitsplatz. Achten Sie auf Oberflächen, die durch den Gebrauch der Maschine rutschig geworden sein können, und auf durch den Luft- oder den Hydraulikschlauch bedingte Gefährdungen durch Stolpern. PDBS 1800 A1 ■ Gehen Sie in unbekannten Umgebungen mit Vorsicht vor. Es können versteckte Gefähr­ dungen durch Stromkabel oder sonstige Ver­ sorgungsleitungen gegeben sein. ■ Das Druckluftwerkzeug ist nicht zum Einsatz in explosionsgefährdeten Atmosphären bestimmt und nicht gegen den Kontakt mit elektrischen Stromquellen isoliert. ■ Stellen Sie sicher, dass keine elektrischen Lei­ tungen, Gasrohrleitungen usw. vorhanden sind, die im Fall der Beschädigung durch die Ver­ wendung der Maschine zu einer Gefährdung führen könnten. ■ Überzeugen Sie sich, dass sich an der Stelle, die bearbeitet werden soll, keine Strom-, Wasser oder Gasleitungen befinden (z.B. mit Hilfe eines Metallsuchgerätes). Gefährdungen durch Staub und Dämpfe ■ Die beim Einsatz der Maschinen für Schraub­ verbindungen entstehenden Stäube und Dämpfe können gesundheitliche Schäden (wie z. B. Krebs, Geburtsfehler, Asthma und/oder Dermatitis) verursachen; es ist unerlässlich, eine Risiko­ bewertung in Bezug auf diese Gefährdungen durchzuführen und geeignete Regelungs­ mechanismen umzusetzen. ■ In die Risikobewertung sollten der bei der Verwendung der Maschine entstehende Staub und der dabei möglicherweise aufwirbelnde vor­ handene Staub einbezogen werden. ■ Die Abluft ist so abzuführen, dass die Aufwir­ belung von Staub in einer staubgefüllten Um­ gebung auf ein Mindestmaß reduziert wird. ■ Falls Staub oder Dämpfe entstehen, muss die Hauptaufgabe sein, diese am Ort ihrer Frei­ setzung zu kontrollieren. ■ Alle zum Auffangen, Absaugen oder zur Unterdrückung von Flugstaub oder Dämpfen vorgesehenen Einbau- oder Zubehörteile der Maschine sollten den Anweisungen des Herstellers entsprechend ordnungsgemäß eingesetzt und gewartet werden. PDBS 1800 A1 ■ Die Verbrauchsmaterialien und das Maschinenwerkzeug sind den Empfehlungen dieser Anleitung entsprechend auszuwählen, zu warten und zu ersetzen, um eine unnötige Intensivierung der Staub- oder Dampfentwicklung zu vermeiden. ■ Verwenden Sie Atemschutzausrüstungen nach den Anweisungen Ihres Arbeitgebers oder wie nach den Arbeits- und Gesundheitsschutzvorschriften gefordert. ■ Arbeiten mit bestimmten Materialien führen zu Emissionen von Staub und Dampf, die eine ­potentielle explosive Umwelt hervorrufen. Gefährdungen durch Lärm ■ Die Einwirkung hoher Lärmpegel kann bei ungenügendem Gehörschutz zu dauerhaften Gehörschäden, Gehörverlust und anderen Problemen, wie z. B. Tinnitus (Klingeln, Sausen, Pfeifen oder Summen im Ohr), führen. Es ist unerlässlich, eine Risikobewertung in Bezug auf diese ­Gefährdungen durchzuführen und geeignete ­Regelungsmechanismen umzusetzen. ■ Zu den für die Risikominderung geeigneten Regelungsmechanismen gehören Maßnahmen wie die Verwendung von Dämmstoffen, um an den Werkstücken auftretende Klingelgeräusche zu vermeiden. ■ Verwenden Sie Gehörschutzausrüstungen nach den Anweisungen Ihres Arbeitgebers und wie nach den Arbeits- und Gesundheitsschutzvorschriften gefordert. ■ Die Maschine für Schraubverbindungen ist nach den in dieser Anleitung enthaltenen Empfehlungen zu betreiben und zu warten, um eine un­ nötige Erhöhung der Lärmpegel zu vermeiden. ■ Verfügt die Maschine für Schraubverbindungen über einen Schalldämpfer, ist stets sicherzu­ stellen, dass dieser beim Betrieb der Maschine für Schraubverbindungen vor Ort ist und sich in ­einem guten Arbeitszustand befindet. ■ Die Verbrauchsmaterialien und das Maschinenwerkzeug sind den Empfehlungen dieser Anleitung entsprechend auszuwählen, zu warten und zu ersetzen, um eine unnötige Erhöhung des Lärmpegels zu vermeiden. DE│AT│CH │ 9 ■ ■ Das Druckluftwerkzeug ist nach den in dieser Anleitung enthaltenen Empfehlungen zu be­ treiben und zu warten, um eine unnötige Er­ höhung der Lärmpegel zu vermeiden. ■ Der integrierte Schalldämpfer darf nicht entfernt werden und muss sich in einem guten Arbeitszustand befinden. Gefährdungen durch Schwingungen ■ Die Einwirkung von Schwingungen kann Schä­ digungen an den Nerven und Störungen der Blutzirkulation in Händen und Armen verursachen. ■ Halten Sie ihre Hände von den Fassungen der Mutterndreher fern. ■ Tragen Sie bei Arbeiten in kalter Umgebung warme Kleidung und halten Sie Ihre Hände warm und trocken. ■ Falls Sie feststellen, dass die Haut an Ihren F­ingern oder Händen taub wird, kribbelt, schmerzt oder sich weiß verfärbt, stellen Sie die Arbeit mit der Maschine ein und konsultieren Sie einen Arzt. ■ Die Maschine für Schraubverbindungen ist nach den in dieser Anleitung enthaltenen Empfehlungen zu betreiben und zu warten, um eine unnötige Verstärkung der Schwingungen zu ­vermeiden. ■ Verwenden Sie keine verschlissenen oder schlecht passenden Fassungen und Verlängerungen, da dies mit hoher Wahrscheinlichkeit zu einer erheblichen Verstärkung der Schwingungen führt. ■ Die Verbrauchsmaterialien und das Maschinenwerkzeug sind den Empfehlungen dieser Anleitung entsprechend auszuwählen, zu warten und zu ersetzen, um eine unnötige Verstärkung der Schwingungen zu vermeiden. ■ Wenn möglich, sollten Muffenfittings verwendet werden. ■ Nutzen Sie zum Halten des Gewichts der Maschine, wann immer möglich, einen Ständer, ­einen Spanner oder eine Ausgleichseinrichtung. ■ 10 │ DE│AT│CH ■ Halten Sie die Maschine mit nicht allzu festem, aber sicherem Griff unter Einhaltung der er­ forderlichen Hand-Reaktionskräfte, denn das Schwingungsrisiko wird in der Regel mit zu­ nehmender Griffkraft größer. ■ Ein ungenügend montiertes oder beschädigtes Einsatzwerkzeug kann zu überhöhten Schwingungen führen. Zusätzliche Sicherheitsanweisungen für pneumatische Maschinen ■ Druckluft kann ernsthafte Verletzungen verur­ sachen: – Wenn die Maschine nicht in Gebrauch ist, vor dem Austausch von Zubehörteilen oder bei der Ausführung von Reparaturarbeiten ist stets die Luftzufuhr abzusperren, der Luftschlauch drucklos zu machen und die ­Maschine von der Druckluftzufuhr zu trennen. – Richten Sie den Luftstrom niemals auf sich selbst oder gegen andere Personen. ■ Umherschlagende Schläuche können ernsthafte Verletzungen verursachen. Überprüfen Sie ­daher immer, ob die Schläuche und ihre Befes­ tigungsmittel unbeschädigt sind und sich nicht gelöst haben. ■ Kalte Luft ist von den Händen fortzuleiten. ■ Verwenden Sie bei Schlag- und Impulsschraubern keine Schnellverschlusskupplungen am Werkzeugeinlass. Verwenden Sie für Schlauchanschlüsse mit Gewinde nur solche aus gehär­ tetem Stahl (oder einem Werkstoff von vergleichbarer Stoßfestigkeit). ■ Falls Universal-Drehkupplungen (Klauenkupp­ lungen) verwendet werden, müssen Arretier­ stifte eingesetzt werden und verwenden Sie Whipcheck-Schlauchsicherungen, um Schutz für den Fall eines Versagens der Verbindung des Schlauchs mit der Maschine oder von Schläuchen untereinander zu bieten. ■ Sorgen Sie dafür, dass der auf der Maschine angegebene Höchstdruck nicht überschritten wird. PDBS 1800 A1 ■ Bei drehmomentgeregelten Maschinen mit kontinuierlicher Rotation hat der Luftdruck sicherheitsrelevante Auswirkungen auf die Leistung. Daher müssen Anforderungen an die Länge und den Durchmesser des Schlauches festgelegt werden. ■ Tragen Sie mit Luft arbeitende Maschinen niemals am Schlauch. Weitere Sicherheitshinweise ■ Beachten Sie gegebenenfalls spezielle Arbeitsschutz- oder Unfallverhütungs-Vorschriften für den Umgang mit Kompressoren und Druckluftwerkzeugen. ■ Stellen Sie sicher, dass der in den Technischen Daten angegebene maximal zulässige Arbeitsdruck nicht überschritten wird. ■ Überlasten Sie dieses Werkzeug nicht – benutzen Sie dieses Werkzeug nur im Leistungsbereich, der in den Technischen Daten angegeben ist. ■ Verwenden Sie unbedenkliche Schmierstoffe. Sorgen sie für ausreichende Belüftung des Arbeitsplatzes. Bei erhöhtem Austrag: Druckluftwerkzeug prüfen und ggf. reparieren lassen. ■ Benutzen Sie dieses Werkzeug nicht, wenn Sie unkonzentriert sind. Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Druckluftwerkzeug. Benutzen Sie kein Werkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Werkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen. ■ Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. Vor der Inbetriebnahme HINWEIS ► Das Druckluft Gerät darf ausschließlich mit gereinigter, ölvernebelter Druckluft betrieben werden und darf den maximalen Arbeitsdruck von 6,8 bar am Gerät nicht überschreiten. Zur Regulierung des Arbeitsdruckes muss der Kompressor mit einem Druckminderer aus­ gestattet sein. Schmierung WARNUNG! ► Informieren Sie sich über die gesundheitlichen Gefahren des verwendeten Öls im Sicherheitsdatenblatt des jeweiligen Herstellers. HINWEIS ► Zur Vermeidung von Reibung- und Korrosionsschäden ist eine regelmäßige Schmierung besonders wichtig. Wir empfehlen ein ge­ eignetes Druckluft-Spezialöl zu verwenden (z. B. Liqui Moly Kompressorenöl). – Schmierung mit Nebelöler Als Aufbereitungsstufe nach dem Druckminderer schmiert ein Nebelöler (nicht im Lieferumfang enthalten) Ihr Gerät kontinuierlich und optimal. Ein Nebelöler gibt in feinen Tropfen Öl an die durchströmende Luft ab und garantiert so eine regelmäßige Schmierung. – Manuelle Schmierung Wenn Sie über keinen Nebelöler verfügen, nehmen Sie vor jeder Inbetriebnahme bzw. bei längeren Arbeitsgängen eine Schmierung vor. Geben Sie 3–4 Tropfen Druckluft-Spezialöl in den Stecknippel . ■ Druckluftwerkzeuge vor Kindern sichern. ■ Werkzeug nicht ungeschützt im Freien oder in feuchter Umgebung aufbewahren. ■ Schützen Sie das Druckluftwerkzeug, insbe­ sondere den Druckluftanschluss und die Be­ dienelemente vor Staub und Schmutz. PDBS 1800 A1 DE│AT│CH │ 11 ■ Öl nachfüllen Damit das Gerät lange einsatzfähig bleibt, muss ausreichend Pneumatik-Öl im Gerät vorhanden sein. Folgende Möglichkeiten stehen Ihnen zur Verfügung ♦ Schließen Sie eine Wartungseinheit mit Öler am Kompressor an. ♦ Installieren Sie einen Anbauöler in der Druck­ luftleitung oder am Druckluftgerät. Inbetriebnahme WARNUNG! ► Vermeiden Sie Augen- und Hautkontakt mit Schmierstoffen. HINWEIS ► Der Anschluss an die Druckluftquelle erfolgt über einen flexiblen Druckluftschlauch mit Schnellkupplung. Bit oder Bohrer einsetzen ♦ Geben Sie alle 15 Betriebsminuten ca. 3–5 Tropfen Pneumatik-Öl von Hand in den Stecknippel . ♦ Öffnen Sie das Zahnkranzbohrfutter Hilfe des Spannschlüssels . Anschluss an eine Druckluftquelle ♦ Setzen Sie nun das jeweilige Werkzeug so tief wie möglich in das Zahnkranzbohrfutter ein. HINWEIS ► Vor Anschluss der Druckluftquelle – muss der richtige Arbeitsdruck (3–6,8 bar) vollständig aufgebaut sein. – ist sicherzustellen, dass sich der Abzug in seiner obersten Position befindet. ► Verwenden Sie nur Anschlussschläuche mit einem Innendurchmesser von mindestens 9 mm. ► Verwenden Sie nur gefilterte, geschmierte und regulierte Druckluft. ♦ Schließen Sie das Gerät an einen Kompressor an, indem Sie den Stecknippel mit dem Versorgungsschlauch der Druckluftquelle verbinden. mit ♦ Um das Werkzeug festzuspannen, verschließen Sie das Zahnkranzbohrfutter mit Hilfe des Spannschlüssels . Achten Sie auf sicheren Sitz des Werkzeuges. Ein-/Ausschalten Einschalten ♦ Drücken Sie den Abzugshebel Gerät einzuschalten. Ausschalten ♦ Lassen Sie den Abzugshebel um das los. ♦ Wenn Ihre Arbeit beendet ist, trennen Sie das Gerät von der Druckluftquelle. ACHTUNG! ► Achten Sie unbedingt auf den festen Sitz des Druckluftschlauches. Ein gelöster und unkon­ trolliert umherschlagender Schlauch birgt große Gefahr. Achten Sie ebenso auf den festen Sitz der beiden Schraubverbindungen zwischen Kupplungsstück und Gerät. ♦ Damit Sie den Luftdruck regulieren können, muss die Druckluftquelle mit einem Druck­ minderer ausgestattet sein. ■ 12 │ DE│AT│CH PDBS 1800 A1 Wartung und Reinigung WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Trennen Sie vor Wartungsarbeiten das Gerät vom Druckluftnetz. ACHTUNG! ► Reinigen Sie das Gerät vor der Wartung von gefährlichen Substanzen, die sich (aufgrund von Arbeitsprozessen) auf diesem abgelagert haben. Vermeiden Sie jeden Hautkontakt mit diesen Substanzen. Wenn die Haut mit gefährlichen Stäuben in Kontakt kommt, kann dies zu schwerer Dermatitis führen. Falls ­während der Wartungsarbeiten Staub erzeugt oder aufgewirbelt wird, kann dieser eingeatmet werden. Fehlerbehebung Fehler Mögliche Ursache Geschwindig- Motorteile keit zu niedrig, durch Schmutz etwas Luft verklemmt. tritt aus dem Auslass aus. Druckversorgung zu niedrig. ► Um eine einwandfreie Funktion und lange Haltbarkeit des Gerätes zu gewährleisten, sind folgende Punkte zu beachten: ■ Überprüfen Sie nach jedem Einsatz die Drehzahl und den Schwingungspegel. ■ Prüfen Sie regelmäßig die Leerlaufdrehzahl ­sowie nach jeder durchgeführten Wartung: Benutzen Sie dazu einen Drehzahlmesser und führen Sie die Messung ohne eingespanntes Werkzeug durch. Bei einem Fließdruck von 6,8 bar darf die Leerlaufdrehzahl keinesfalls überschritten werden. Filter der Druckversorgung auf Verschmutzung prüfen. Filter der Druckversorgung auf Verschmutzung prüfen. Gerät schmieren, wie in der Anleitung beschrieben. HINWEIS ■ Eine ausreichende und ständig intakte Ölschmierung ist für eine optimale Funktion von ganz entscheidender Bedeutung. Behebung Wenn nötig, Angaben von oben wiederholen. Gerät bewegt sich nicht, Druckluft tritt komplett beim Auslass aus. Motor sitzt aufgrund von Materialansammlung fest. Gerät schmieren, wie in der Anleitung beschrieben. ■ Wenn von dem Gerät ein erhöhter Schwingungspegel ausgeht, muss vor der weiteren Verwendung die Ursache beseitigt bzw. instandgesetzt werden. ■ Benutzen Sie nur Originalersatz- bzw. Austauschteile des Herstellers, da sonst Gefahr für die Benutzer besteht. Kontaktieren Sie im Zweifel das Service-Center. ■ Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen, weichen Tuch oder mit Druckluft. ■ Verwenden Sie auf keinen Fall scharfe und/ oder kratzende Reinigungsmittel. PDBS 1800 A1 DE│AT│CH │ 13 ■ Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien. Sie kann in den örtlichen Recyclebehältern entsorgt werden. Werfen Sie das Gerät nicht in den Hausmüll! Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei ­Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwortung und wird getrennt gesammelt. Entsorgen Sie Schmier- und Reinigungsstoffe umweltgerecht. Beachten Sie die gesetzlichen Vor­ schriften. ■ Geben Sie Schmiermittelreste an einer Ent­ sorgungsstelle ab. Schmierstoffe nicht in die ­Kanalisation oder Gewässer gelangen lassen. Nicht in den Untergrund/Erdreich gelangen ­lassen. Achten Sie auf eine geeignete Unter­ lage. Entsorgung gemäß den behördlichen Vorschriften. Garantie der ­Kompernaß ­Handels ­GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Garantiezeit und gesetzliche ­Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vor­ handene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. ■ Geben Sie verschmutztes Wartungsmaterial und Betriebsstoffe in einer dafür vorgesehenen Sammelstelle ab. ■ 14 │ DE│AT│CH PDBS 1800 A1 Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile, die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten ­Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungs­ zwecke und Handlungen, von denen in der Be­ dienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, ­Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung ­vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Garantiezeit gilt nicht bei ■ normaler Abnutzung der Akkukapazität ■ gewerblichen Gebrauch des Produktes ■ Beschädigung oder Veränderung des Produktes durch den Kunden ■ Missachtung der Sicherheits- und Wartungs­ vorschriften, Bedienungsfehler ■ Schäden durch Elementarereignisse ■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. ■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.  uf www.lidl-service.com können Sie A diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: [email protected] Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 339157_1910 Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Importeur ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456) als Nachweis für den Kauf bereit. KOMPERNASS HANDELS GMBH ■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes. PDBS 1800 A1 Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. ­Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com DE│AT│CH │ 15 ■ Original-Konformitätserklärung Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006/42/EG) Angewandte harmonisierte Normen EN ISO 11148-3:2012 Typbezeichnung der Maschine: Druckluft-Bohrschrauber PDBS 1800 A1 Herstellungsjahr: 03–2020 Seriennummer: IAN 339157_1910 Bochum, 09.03.2020 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten. ■ 16 │ DE│AT│CH PDBS 1800 A1 Contents Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Features. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Package contents. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Technical specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 18 18 19 General safety ­instructions for ­compressed-air tools. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Hazards caused by flying parts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hazards caused by entanglement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hazards during operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hazards caused by repetitive movements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hazards caused by accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hazards in the workplace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hazards caused by dust and vapours. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hazards caused by noise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hazards caused by vibrations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Additional safety instructions for pneumatic machines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Additional safety notices. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 23 23 24 24 25 25 25 26 26 27 Before use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Lubrication. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Refilling oil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Connecting to a compressed-air source. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Inserting a bit or drill. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Switching on and off. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Maintenance and cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Disposal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Kompernass ­Handels ­GmbH warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Translation of the original Conformity Declaration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 PDBS 1800 A1 GB│IE │ 17 ■ AIR DRILL PDBS 1800 A1 Introduction Symbols on the compressed-air tool WARNING! Congratulations on the purchase of your new tool. You have chosen a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the product only as described and for the range of applications specified. Please also pass these operating instructions on to any future owner. Intended use The tool is suitable for drilling into plastics, wood, metal and similar materials. This tool may only be operated with a compressedair supply. The maximum permissible operating pressure specified on the tool must not be exceeded. This tool must not be operated with explosive, flammable or health-damaging gases. Do not use as a lever, crusher or striking tool. Any other usage or modification of the tool is deemed to be improper and carries a significant risk of accidents. The manufacturer accepts no responsibility for damage(s) resulting from improper usage. This tool is intended for domestic use only. Read the operating instructions before use. Always wear eye protection when using or servicing the compressed-air screwdriver. Always wear a dust mask in situations in which dust is being generated. Always wear ear muffs. Oil daily Features Trigger Rotation direction switch Connector nipple Wheel-rim chuck Oil bottle Wrench Bits Drill bits Bit extension Package contents 1 air drill PDBS 1800 A1 1 wrench 1 oil bottle 1 connector nipple 6.35 mm (1/4") pre-assembled 10 drill bits 6 bits 1 bit extension 1 carrying case 1 set of operating instructions ■ 18 │ GB│IE PDBS 1800 A1 Technical specifications WARNING! Rated air pressure max. 6.8 bar Air consumption 720 l/min Max. rotation speed max. 1800 rpm Tool fitting max. Ø 10 mm (wheel-rim chuck) Noise emission values Noise measurement determined in accordance with ISO 15744 Sound pressure level LpA = 87.9 dB (A) Uncertainty KpA = 3 dB Sound power level LWA = 98.9 dB (A) Uncertainty KWA= 3 dB Wear hearing protection! Vibration emission value Vibration values determined in accordance with ISO 28927-5 and EN 12096: ah = 0.98 m/s2 Uncertainty K = 0.59 m/s2 WARNING! ► The noise emission levels specified in these instructions have been measured in accordance with the standardised measuring procedure specified in ISO 15744 and can be used to make equipment comparisons. The noise emission values vary in accordance with the use of the compressed-air tool and may be higher than the values specified in these instructions in some cases. It is easy to underestimate the noise emission load if the compressed-air tool is used regularly in a certain manner. General safety ­instructions for ­compressed-air tools WARNING! ► Read all safety warnings and all instruc­ tions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. NOTE ► The terms “compressed-air tool" or "tool" used in the following text refer to the compressed-air tools specified in these operating instructions. Save all warnings and instructions for future reference. ■ The user must evaluate the specific risks that may arise due to different kinds of use. ■ Please ensure that you have read and under­ stood the safety instructions before fitting, operating, repairing, servicing or replacing any accessories and before working near the compressed-air tool. Failure to do this can result in serious bodily injury. ■ The compressed-air tool should only be set up, adjusted or used by adequately qualified and trained operators. ■ The compressed-air tool may not be modified. Modifications can reduce the effectiveness of the safety measures and increase the risks for the operator. NOTE ► For an accurate estimate of the noise emission load during a certain working period, the times during which the tool is switched off or is running but not actually being used must also be taken into consideration. This can significantly reduce the noise emission load over the total working period. PDBS 1800 A1 GB│IE │ 19 ■ ■ Never use damaged compressed-air tools. Maintain compressed-air tools with care. Check regularly whether moving parts function correctly and do not jam; check whether any parts are broken or damaged to an extent that the compressed-air tool will no longer operate correctly. Check signs and labels for completeness and readability. If damaged, have parts repaired or replaced before using the compressed-air tool. Many accidents are caused by poorly maintained compressed-air tools. ■ This tool is not intended for use by persons (including children) with limited physical, physiological or intellectual abilities or lack of experience and/or knowledge, unless they are supervised by a person who is responsible for their safety, or receive instructions from this person on how to use the tool. ■ Do not allow children to play with the tool. WARNING! RISK OF INJURY! ► Disconnect the compressed-air supply before carrying out maintenance work. ■ RISK OF EXPLOSION! Never use gasoline or other flammable liquids to clean the compressed-air tool! Sparks can ignite vapours remaining in the compressed-air tool and lead to an explosion of the compressed air tool. Do not operate the compressed-air tool in explosive atmospheres or environments with flammable liquids, gases or dust. Do not work with any materials that are or could become inflammable or explosive. ■ Use the tool only in the fields of application for which it was designed! ■ Do not force the tool. ■ Never use hydrogen, oxygen, carbon dioxide or other gas in bottles as sources of energy for this tool, as this can lead to an explosion and consequently serious injuries. ■ 20 │ GB│IE ■ Maintain and clean the tool on a regular basis as specified (see Section "Maintenance and cleaning"). ■ Check the tool for any possible defects before use. Ensure that the tool is in good working condition before every use. ■ Remain alert at all times! Unexpected movements of the tool can cause dangers. ■ Do not overreach. Keep proper footing and ­balance at all times. This provides for better control over the compressed-air tool in unexpected situations. ■ Do not use the tool if its switch is defective. Any tool that cannot be switched on or off is dangerous and must be repaired. ■ Keep compressed-air tools that are not being used out of the reach of children. Do not allow persons unfamiliar with the tool or these instructions to operate the tool. Compressed-air tools are dangerous in the hands of inexperienced users. ■ Treat the tool with care. Check whether moving parts function correctly and do not jam; check whether any parts are broken or damaged to an extent that the tool will no longer operate correctly. If damaged, have the tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained tools. ■ Switch off the tool when not in use. ■ Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Wearing protective equipment such as a dust mask, non-slip safety shoes, a helmet or hearing protection depending on the type and use of the compressed-air tool reduces the risk of personal injuries. ■ Check all connections and supply lines. All maintenance units, couplings and hoses must correspond to the tool parameters in terms of pressure and air flow. If the pressure is too low, the function of the tool will be compromised and if the pressure is too high, this can cause property damage and personal injury. PDBS 1800 A1 ■ Protect the hoses against kinking, constriction, solvents and sharp edges. Keep hoses away from heat, oil and rotating parts. ■ Ensure that the hose clamps are always tightened firmly. Loose or damaged hose clamps can allow air to escape in an uncontrolled manner. ■ Replace a damaged hose immediately. A defective supply line can cause a compressed-air hose to thrash about and cause personal injury. ■ If the power cable of this tool is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its customer service or by a similarly qualified person in order to avoid hazards. ■ Do not use the tool if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention when operating the tool can result in serious personal injury. ■ Do not breathe in the exhaust air directly. Avoid getting exhaust air in your eyes. The exhaust air from the compressed-air tool can contain water, oil, metal particles or dirt from the compressor. This can cause damage to health. WARNING! ► BE CAREFUL WHEN PUTTING DOWN THE TOOL! Always put the tool down in such a way that it does not lie on the trigger. Under certain circumstances, this might cause an accidental activation of the tool, which in turn might lead to hazards. ■ Only suitable accessories may be used. You can purchase these from the manufacturer. Accessories other than original equipment can cause hazards. ■ Use only filtered and regulated compressed air. Dust, caustic fumes and/or moisture can damage the motor of a compressed-air tool. PDBS 1800 A1 ■ The hose must be designed for a pressure of at least 6.8 bar or 125 psi, corresponding to at least 150% of the maximum pressure generated in the system. ■ The tool and the supply hose must be fitted with a hose coupling that allows the pressure of the coupling hose to be dispersed completely during disconnection. ■ DANGER! Avoid contact with an energised line! This tool is not insulated against electric shock. WARNING! RISK OF INJURY! ► Under certain circumstances, high working pressures can cause kickback to occur. This can cause hazards due to the continuous loading. ■ If you are inexperienced with the tool, seek training in how to use it safely. WARNING! RISK OF INJURY! ► RISK OF PUNCTURE WOUNDS! Do not treat an injection wound as a simple cut. A high-pressure jet can inject toxins into the body and cause serious injuries. In the event of an injection into the skin, seek medical assistance immediately. ■ The compressed-air tool must not be modified in any way without the manufacturer's approval. ■ Use the compressed-air tool only with the specified pressure (6.8 bar). ■ The compressed-air tool must always be disconnected from the air supply after use and for as long as it is not in use. ■ The compressed-air tool must not be used if it is not airtight or if it requires repair. ■ Never connect the compressed-air tool with a compressed-air hose that exceeds a pressure of 6.8 bar. GB│IE │ 21 ■ ■ Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. This enables better control of the tool in unexpected situations. WARNING! ► Have your tool serviced by qualified trained personnel using only original spare parts. This ensures that the safety of the tool is maintained. ■ Keep children and other persons away from the tool during operation. Distractions can cause you to lose control. ■ Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. ■ Put the trigger and the tool away in the case of an unexpected stoppage of the compressor. ■ Wherever possible, use a condensate separator or drain the condensate (water) from the hoses and tubing regularly before and during the use of the compressed-air tools. ■ NOTICE! An undersized compressed-air system will reduce the efficiency of your tool. ■ Please ensure that you have read and understood the safety instructions regarding multiple hazards before installation, operation, repair, service and replacement of any accessories and before work near the automatic screwdriver. Otherwise, there is a risk of serious physical injuries. ■ The automatic screwdriver should only be fitted, adjusted or used by qualified and trained operators. ■ The automatic screwdriver may not be modified. Modifications can reduce the effectiveness of the safety measures and increase the risks for the operator. ■ Do not lose the safety instructions – hand them to the operator. ■ Never use a damaged machine on screwed joints. ■ The machines must be serviced regularly to check whether the rated values and markings required in the present part of ISO 11148 are appended legibly on the machine. The employee/operator must contact the manufacturer to obtain replacement stickers for labelling if this is necessary. Hazards caused by flying parts ■ If a workpiece or one of the accessory parts or even the machine tool itself breaks, parts can be thrown off at high speeds. ■ Always wear impact-resistant safety goggles during operation, when replacing accessory parts or during repair or maintenance work. The level of the required protection must be evaluated separately for each individual task. ■ The wrench must be removed before drilling begins. ■ Ensure that the workpiece has been securely fixed in place. ■ Check regularly that the rotation speed of the compressed-air tool is not higher than the specified rotation speed appended on the compressed-air tool. These rotation speed tests must be conducted without any accessory tools attached. ■ Ensure that sparks and fragments created during work do not constitute a hazard. ■ Separate the compressed-air tool from the compressed-air supply before replacing the attachment or accessories or before you adjust the settings, service or clean the tool. ■ Ensure that no dangers are created for other persons either. ■ 22 │ GB│IE PDBS 1800 A1 Hazards caused by entanglement Hazards during operation ■ Hazards caused by entanglement can result in suffocation, scalping and/or cut wounds if loose clothing, personal jewellery, necklaces, hair or gloves are not kept away from the machine and its accessories. ■ When using the machine, the operator's hands may be exposed to risks such as crushing, striking, cutting, abrasion and heat. Wear suitable gloves to protect your hands. ■ Gloves can get caught in the rotating drive, which can lead to injuries or fractures of the fingers. ■ Rubber or metal-reinforced gloves can become entangled easily in rotating drive fittings and extensions. ■ Avoid contact with the rotating shaft and the accessory tool to prevent cuts on your hands and other body parts. ■ The operator and maintenance personnel must be physically capable of handling the size, weight and power of the machine. ■ Never wear loose-fitting gloves or gloves with cut-off or worn-out glove fingers. ■ Hold the machine correctly: be ready to counteract any normal or sudden movements – keep both hands ready. ■ Never hold onto the drive, the fitting or the drive extension. ■ Ensure that your body is balanced and that you have stable footing. ■ Keep your hands away from the rotating drive. ■ Keep proper footing and balance at all times. ■ Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep hair, clothing and gloves away from the compressed-air tool and moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. There is a risk of personal injury. ■ High reaction torques can occur in the event of a jam/blockage, which can be caused by excessive loads working on the drill, jamming of the drill in the work material being processed or by the drill cutting through the material. ■ Always wear impact-resistant safety goggles during operation, repair or maintenance work and when replacing accessory parts on the drill or thread cutter. The level of the required protection must be evaluated separately for each individual task. ■ Prevent unintentional starting. If the air supply is interrupted, switch off the compressed-air tool using the On/Off switch. ■ When aids are needed to absorb the reaction torque, we recommend using a suspension unit wherever possible. If this is not possible, side handles for machines with a straight grip and machines with pistol grip are recommended. We recommend always using aids to absorb the torque if it is higher than 4 Nm on machines with straight grips, and higher than 10 Nm on machines with a pistol grip, and higher than 60 Nm on offset screwdrivers. ■ Release the start/stop control in case of a disruption to the electricity supply. ■ Use only the lubricants recommended by the manufacturer. PDBS 1800 A1 GB│IE │ 23 ■ ■ Fingers might be crushed in nut wrenches with an open pan head. Hazards caused by repetitive movements ■ Keep your hands away from the rotating collet chuck and the rotating drill. ■ Users of an automatic screwdriver may experience unpleasant sensations in their hands, arms, shoulders, neck area or other body parts while working with the tools. ■ Do not use the tool in confined spaces and ensure that your hands are not crushed between the machine and the work piece, especially when removing screws. ■ Safety goggles must be worn. The wearing of protective gloves and safety clothing is recommended. ■ Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Wearing personal protective equipment such as protective gloves, non-slip safety shoes or hearing protection, depending on the type and use of the tool reduces the risk of personal injuries and it is recommended. ■ The permissible speed of the accessory tool used must be at least as high as the maximum speed specified for the compressed-air tool. Accessories which rotate faster than the maximum permissible rate can break and throw pieces into the air. ■ Wear a safety helmet for overhead work. ■ The tool will run on after the compressed-air tool has been switched off. ■ Ensure that no hazard is caused by sparks created during use. Explosive or flammable dusts can be generated when processing certain materials. There is a risk of explosion or fire. ■ Assume a comfortable position when working with this machine, pay attention to safe footing and avoid unfavourable positions or such that make it difficult to keep your balance. During work over longer periods, the operator should change posture to avoid discomfort and fatigue. ■ If the operator notices symptoms such as persistent discomfort, throbbing, pain, tingling, burning or stiffness, these warning indications should not be ignored. The operator should consult a qualified medical doctor. Hazards caused by accessories ■ Disconnect the machine from the energy supply before changing the machine tool or accessory. ■ Do not touch fittings or accessories during the striking process because this can increase the risk of cuts, burns or injuries caused by vibrations. ■ Avoid direct contact with the accessory tool during and after use because it may be hot or have sharp edges. ■ Use only accessories and supplies of the sizes and types recommended by the manufacturer of machines for screw connections; do not use any other types or sizes of accessories or consumable materials. ■ Use only impact fittings that are in good working order because any defects in the handles and accessories can cause these to break and be ejected when used with impact wrenches. ■ The permissible speed of the accessory tool used must be at least as high as the maximum speed specified for the compressed-air tool. Accessories which rotate faster than the maximum permissible rate can break and throw pieces into the air. ■ 24 │ GB│IE PDBS 1800 A1 Hazards in the workplace ■ Slipping, tripping up and falling are the main causes of injuries in the workplace. Pay attention to surfaces that may have become slippery from the use of the machine and also be aware of tripping hazards caused by air or hydraulic hoses. ■ All machine components or accessories intended for collecting, extracting or suppressing airborne dust or vapours or should be used and serviced properly in accordance with the manufacturer’s instructions. ■ Proceed with caution in unknown surroundings. Hidden hazards caused by power or other supply lines may be present. ■ Consumables/machine tools should be selected, maintained and replaced in accordance with the recommendations in this guide in order to avoid unnecessary intensification of dust or vapour production. ■ This compressed-air tool is not suitable for use in explosive atmospheres and is not insulated against contact with power sources. ■ Use a dust mask as per the instructions provided by your employer or as required by health and safety regulations. ■ Ensure that there are no electric mains, gas pipes, etc. that might result in a hazard if damaged by using the machine. ■ Working with certain materials can lead to emissions of dust and vapours that are poten­ tially explosive. ■ Make sure (e.g. by using a metal detector) that there are no hidden power, water or gas lines in the location where you are working. Hazards caused by noise Hazards caused by dust and vapours ■ The dusts and vapours produced by using the machines for screw connections can be hazardous to health (e.g. cause cancer, birth defects, asthma and/or dermatitis); it is essential to carry out a risk assessment in respect of these risks and to implement corresponding regulatory mechanisms. ■ The risk assessment should include the dust caused by using the machine and any existing dust that may be raised at the same time. ■ The exhaust air should be extracted so that the minimum amount of dust is raised in an already dusty environment. ■ If dusts or vapours are created, the main priority must be to control these at the site of their release. PDBS 1800 A1 ■ Excessive noise levels in conjunction with insufficient hearing protection may lead to permanent hearing damage, loss of hearing and other problems, such as tinnitus (ringing, buzzing, whistling or humming in your ears). It is essential to carry out a risk assessment with regard to these hazards and implement suitable control mechanisms. ■ Suitable control mechanisms include measures such as the use of insulating materials to avoid ringing noises from occurring on the workpieces. ■ Use hearing protection according to the instructions provided by your employer and as required by work and health safety regulations. ■ The automatic screwdriver is to be operated and maintained in accordance with the recommendations contained in this manual in order to reduce any unnecessary increase of the noise levels. GB│IE │ 25 ■ ■ If the automatic screwdriver is equipped with a sound absorber, it must always be available and in good working order when using the automatic screwdriver. ■ Consumables and the machine tool should be selected, maintained and replaced in accordance with the recommendations in these instructions in order to avoid any unnecessary increase of the noise levels. ■ The compressed-air tool is to be operated and maintained in accordance with the recommendations contained in these instructions in order to reduce any unnecessary increase of the noise levels. ■ The integrated sound absorber may not be removed and must be in good working order. Hazards caused by vibrations ■ Vibrations can damage the nerves and cause malfunctions to the blood circulation in the hands and arms. ■ Keep your hands away from the fittings of the nut wrenches. ■ Wear warm clothing when working in a cold environment and keep your hands warm and dry. ■ If you notice that the skin of your fingers or hands is becoming numb, tingles, hurts or shows white discolouration, stop working with the machine and consult a doctor. ■ The automatic screwdriver must to be operated and maintained in accordance with the recommendations contained in this manual to reduce any unnecessary increase of the vibrations. ■ Do not use any worn-out or poorly matching fittings and extensions, as there is a high probability that this will lead to a significant increase in the vibrations. ■ Consumables and the machine tool should be selected, maintained and replaced in accordance with the recommendations in this guide in order to avoid unnecessary increase of oscillations. ■ If possible, sleeve fittings should be used. ■ 26 │ GB│IE ■ To support the weight of the machine, use a stand, clamp or a balancing unit wherever possible. ■ Hold the machine securely but not too firmly while maintaining the necessary hand-reaction force, as the vibration risk generally increases the harder the machine is held. ■ An inadequately mounted or damaged accessory tool can lead to excessive vibrations. Additional safety instructions for pneumatic machines ■ Compressed air can cause serious injuries: – When the machine is not in use, the air supply must always be shut off and the air hose depressurised. The machine must be disconnected from the compressed-air supply before replacing accessories or when conducting repair work. – Never aim the airflow at yourself or anyone else. ■ Thrashing hoses can cause serious injury. Therefore, always check whether the hoses and their fixings are undamaged and have not come loose. ■ Cold air must be directed away from the hands. ■ Do not use any quick-lock couplings on the tool inlet for impact and impulse drills. For hose connections with a thread, always only use those made of tempered steel (or a material with comparable impact resistance). ■ If universal rotary joints (claw couplings) are used, locking pins must be inserted and Whipcheck hose restraints must be used to provide protection in the case of a failure of the connection between the hose and the machine. ■ Ensure that the maximum permissible pressure on the machine is not exceeded. ■ For torque-controlled machines with continuous rotation, the air pressure has effects on performance that are relevant in terms of safety. Requirements for the length and diameter of the hose must therefore be defined. ■ Never carry pneumatic machines by the hose. PDBS 1800 A1 Additional safety notices ■ If applicable, observe special work safety or accident prevention regulations for the handling of compressors and compressed-air tools. ■ Ensure that the maximum permissible working pressure specified in the Technical Data is not exceeded. ■ Do not overload this tool – use this tool only within the capacity range specified in the Technical Data. ■ Use safe lubricants. Ensure sufficient ventilation at the place of work. In case of increased discharge: check the compressed-air tool and have it repaired if necessary. ■ Do not use this tool if you are distracted. Be alert, watch what you are doing and use common sense when operating a compressed-air tool. Do not use tools when you feel tired or are under influence of drugs, alcohol, or medication. A moment of inattention when operating the tool can result in serious personal injuries. ■ Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. ■ Keep compressed-air tools out of reach of children. ■ Do not store outdoors or in damp environments without protection. ■ Protect the compressed-air tool, in particular the compressed air connection and operating elements against dust and dirt. PDBS 1800 A1 Before use NOTE ► The compressed-air tool may only be operated using cleaned, oil-atomised compressed air and the maximum operating pressure of 6.8 bar must not be exceeded on the tool. The compressor must be fitted with a pressure reducer to regulate the working pressure. Lubrication WARNING! ► Inform yourself about the health hazards of the oil used in the safety data sheet of the respective manufacturer. NOTE ► Regular lubrication is particularly important to avoid friction and corrosion damage. We recommend using a suitable special oil for compressed-air tools (e.g. Liqui Moly compressor oil). – Lubrication with mist oiler A mist oiler (not supplied) continuously and optimally lubricates the grinder as a preparation stage after the pressure reducer. A mist oiler gives off fine drops of oil into the air flow and thus guarantees a regular lubrication. – Manual lubrication If you do not have a mist oiler, lubricate the tool before every use or longer work sessions. Add 3–4 drops of pneumatic oil into the connector nipple . GB│IE │ 27 ■ Refilling oil To ensure that the tool remains operational for a long time, it must have a sufficient supply of pneumatic oil. You have the following options ♦ Attach a maintenance unit with an oiler to the compressor. ♦ Install a fitted oiler into the compressed-air line or the compressor. ♦ Add 3–5 drops of pneumatic oil into the connector nipple after every 15 minutes of operation. Connecting to a compressed-air source NOTE ► Before connecting the compressed-air source – the correct working pressure (3–6.8 bar) must be fully reached, and – you must ensure that the trigger is in the upper position ► Use only connection hoses with an internal diameter of at least 9 mm. ► Use only filtered, lubricated and regulated compressed air. ♦ Attach the tool to a compressor by connecting the connector nipple with the supply hose of the compressed-air source. Use WARNING! ► Avoid eye and skin contact with lubricants. NOTE ► The connection with the compressed-air source is made using a flexible compressed-air hose with a quick coupler. Inserting a bit or drill ♦ Open the wheel-rim chuck wrench . using the ♦ Now insert the drill as deeply as possible into the wheel-rim chuck . ♦ To clamp the tool, close the wheel-rim chuck using the wrench . Ensure the tool is firmly attached. Switching on and off Switching on ♦ Press the trigger to turn the tool on. Switching off ♦ Release the trigger . ♦ When you have finished working, disconnect the tool from the compressed-air source. CAUTION! ► Ensure that the compressed-air hose is firmly attached. A loose hose can thrash about uncontrollably causing grave danger. Likewise, ensure the firm seat of the two screw connections between the coupling piece and the tool. ♦ The compressed-air source must be equipped with a pressure reducer so that you can regulate the air pressure. ■ 28 │ GB│IE PDBS 1800 A1 Maintenance and cleaning  ARNING! RISK OF INJURY! W Disconnect the tool from the compressed-air supply. CAUTION! ► Before maintenance, clean off any hazardous substances that may (due to working processes) have accumulated on the tool. Avoid all skin contact with these substances. If the skin comes into contact with hazardous dusts, this can lead to severe dermatitis. If dust is produced or swirled up during maintenance, it can be inhaled. Troubleshooting Fault Possible cause Remedy Speed too slow, air escapes from the outlet. Motor parts jamming due to dirt. Check the pressure supply filter for contamination. Pressure supply too low. Check the pressure supply filter for contamination. Lubricate the tool as described in the instructions. NOTE ► To ensure correct functioning and long-term durability of the tool, pay attention to the following points: If necessary, repeat the steps outlined above. ■ Sufficient and continuous oil lubrication is highly important for optimum functioning. ■ Check the speed and vibration levels after each use. ■ Check the idle speed regularly and after any maintenance is performed: Use a rev counter and perform the measurement without any clamped tools. At a residual pressure of 6.8 bar, the idle speed may not be exceeded under any circumstances. Tool does not move; compressed air escapes completely through the outlet. Motor is jammed due to material build-up. Lubricate the tool as described in the instructions. ■ If the tool is exhibiting excessive vibration levels, the cause of the vibrations must be identified and repaired. ■ Use only the genuine replacement parts recommended by the manufacturer, otherwise you could put users at risk. In doubt, contact the Service Centre. ■ Clean the tool with a soft, dry cloth only. ■ Never use sharp or abrasive cleaning agents under any circumstances. PDBS 1800 A1 GB│IE │ 29 ■ Disposal The packaging consists of environmentally friendly material. It can be disposed of in local recycling containers. Do not dispose of the appliance in the normal domestic waste! Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the wornout appliance. Dispose of the packaging in an ­environmentally friendly manner. Note the labelling on the packaging and separate the packaging material components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard, 80–98: composites. Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product. The product is recyclable, subject to extended producer responsibility and is collected separately. Dispose of lubricants and cleaning agents in an environmentally friendly manner. Observe the legal regulations. ■ Dispose of lubricant residues at a disposal point. Do not allow lubricants to enter drains or watercourses. Do not allow them to get into the subsoil/soil. Make sure you use a suitable mat/ surface. Dispose of lubricants in accordance with official regulations. ■ Dispose of contaminated maintenance material and consumables at a collection point provided for this purpose. ■ 30 │ GB│IE Kompernass ­Handels ­GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below. Warranty conditions The warranty period starts on the date of purchase. Please keep your receipt in a safe place. This will be required as proof of purchase. If any material or manufacturing fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you or refund the purchase price (at our discretion). This warranty service requires that you present the defective appliance and the proof of purchase (receipt) within the three-year warranty period, along with a brief written description of the fault and of when it occurred. If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period. Warranty period and statutory claims for defects The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee. Scope of the warranty This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery. The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or to fragile parts which could be considered as consumable parts such as switches or parts made of glass. PDBS 1800 A1 The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided. This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. The warranty period does not apply to ■ Normal reduction of the battery capacity over time ■ Commercial use of the product ■ Damage to or alteration of the product by the customer ■ Non-compliance with safety and maintenance instructions, operating errors ■ Damage caused by natural hazards Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:  ou can download these instructions Y along with many other manuals, product videos and installation software at www.lidl-service.com. This QR code will take you directly to the Lidl service page (www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN) 123456. Service Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: [email protected] Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: [email protected] IAN 339157_1910 Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH ■ Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345) available as proof of purchase. BURGSTRASSE 21 ■ You will find the item number on the type plate on the product, an engraving on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product. GERMANY 44867 BOCHUM www.kompernass.com ■ If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone or by e-mail. ■ You can return a defective product to us free of charge to the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. PDBS 1800 A1 GB│IE │ 31 ■ Translation of the original Conformity Declaration We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, document officer: Mr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EC directives: Machinery Directive (2006/42/EC) Applied harmonised standards EN ISO 11148-3:2012 Type designation of machine: Air drill PDBS 1800 A1 Year of manufacture: 03–2020 Serial number: IAN 339157_1910 Bochum, 0/03/2020 Semi Uguzlu - Quality Manager We reserve the right to make technical changes in the context of further product development. ■ 32 │ GB│IE PDBS 1800 A1 Table des matières Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Utilisation conforme à l'usage prévu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Équipement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Matériel livré. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 34 34 35 Avertissements de ­sécurité généraux pour les outils pneumatiques. . . . . . . . . . . 35 Risques liés aux pièces projetées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Risques liés au happement/à l­'enroulement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Risques liés au fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Risques liés aux mouvements ­répétitifs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Risques liés aux accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Risques au poste de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Risques liés à la poussière et aux vapeurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Risques liés au bruit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Risques liés aux vibrations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instructions de sécurité supplé­mentaires relatives aux outils ­pneumatiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Autres consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 38 39 40 40 40 41 41 42 42 43 Avant la mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Lubrification. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Appoint d'huile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Raccordement à une source d'air comprimé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Mise en service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Mettre en place l'embout ou le foret. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Mise en marche/hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Entretien et nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Garantie pour ­Kompernass Handels GmbH pour la Belgique. . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Garantie pour ­Kompernass Handels GmbH pour la France. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Service après-vente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Traduction de la déclaration de conformité originale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 PDBS 1800 A1 FR│BE │ 33 ■ PERCEUSE-VISSEUSE ­PNEUMATIQUE PDBS 1800 A1 Symboles sur l'outil pneumatique WARNING! Introduction Lors de l'utilisation ou de la maintenance de la perceuse visseuse pneumatique, portez toujours une protection oculaire. Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et le recyclage. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le produit que conformément aux descriptions et pour les domaines d'utilisation indiqués. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents. Utilisation conforme à l'usage prévu L'appareil convient au perçage dans le plastique, le bois, le métal, et des matériaux similaires. Cet appareil doit impérativement être utilisé avec une alimentation en air comprimé. La pression de travail maximale admissible indiquée sur l'appareil ne doit pas être dépassée. Il est interdit d'utiliser cet appareil avec des gaz explosifs, inflammables ou dangereux pour la santé. Ne pas utiliser comme outil levier, outil de broyage ou de frappe. Toute utilisation autre ou modification de l'appareil est considérée comme non conforme et s'accompagne de risques d'accident non négligeables. Nous déclinons toute responsabilité des dommages causés par une utilisation non conforme. L'appareil est uniquement conçu pour une utilisation privée. Veuillez lire le mode d'emploi avant la mise en service. Portez toujours une protection respiratoire en cas de dégagement de poussière. Portez toujours une protection auditive. Huiler quotidiennement Équipement Gâchette Inverseur de sens de rotation Embout mâle Mandrin à couronne dentée Flacon d'huile Clé de serrage Embouts Foret Rallonge pour embout Matériel livré 1 perceuse-visseuse pneumatique PDBS 1800 A1 1 clé de serrage 1 flacon d'huile 1 embout mâle 6,35 mm (1/4'') prémonté 10 foret 6 embouts 1 rallonge pour embout 1 mallette de transport 1 mode d'emploi ■ 34 │ FR│BE PDBS 1800 A1 Caractéristiques techniques WARNING! Pression nominale de l'air max. 6,8 bars Consommation d'air 720 l/min Vitesse max. max. 1800 min-1 Logement max. Ø 10 mm (Mandrin à couronne dentée) Valeurs d'émission sonore Valeur de mesure pour le bruit déterminée conformément à ISO 15744 : Niveau de pression acoustique LpA = 87,9 Imprécision KpA = 3 Niveau de puissance acoustique LWA = 98,9 Imprécision KWA = 3 dB (A) dB dB (A) dB Porter une protection auditive ! Valeur d'émission des vibrations Valeur totale de vibrations déterminée conformément à ISO 28927-5 et EN 12096 : ah = 0,98 m/s2 Imprécision K = 0,59 m/s2 AVERTISSEMENT ! ► Les valeurs d'émission sonores indiquées dans ces instructions ont été mesurées conformément aux méthodes de mesure décrites dans la norme ISO 15744 et peuvent être utilisées pour la comparaison d'appareils. Les valeurs d'émission sonore vont varier en fonction de l'usage de l'outil pneumatique et peuvent, dans certains cas, excéder la valeur indiquée dans ces instructions. La sollicitation due aux émissions sonores pourrait être sous-estimée si l'outil pneumatique est utilisé régulièrement de cette manière. REMARQUE ► Pour obtenir une estimation précise de la sollicitation due aux émissions sonores pendant un certain temps de travail, il faut également tenir compte des périodes pendant lesquelles l'appareil est éteint, ou de celles durant lesquelles il est certes allumé mais n'est pas effectivement utilisé. Ceci peut considérablement réduire la sollicitation due aux émissions sonores pendant toute la durée du travail. PDBS 1800 A1 Avertissements de ­sécurité généraux pour les outils pneumatiques AVERTISSEMENT ! ► Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. REMARQUE ► Le terme « outil pneumatique » ou « appareil » utilisé dans le texte suivant réfère aux outils pneumatiques cités dans ce manuel d'utilisation. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement. ■ L'utilisateur doit évaluer les risques spécifiques, pouvant survenir lors de chaque utilisation. ■ Les consignes de sécurité doivent avoir été lues et comprises avant l'installation, l'utilisation, la réparation, la maintenance et le remplacement d'accessoires sur l'outil pneumatique, ainsi qu'avant le travail à proximité de l'outil. Dans le cas contraire, de graves blessures corporelles peuvent s'ensuivre. ■ L'outil pneumatique doit être exclusivement installé, réglé et utilisé par du personnel qualifié et formé en conséquence. ■ Cet outil pneumatique ne doit pas être modifié. Les modifications risquent de restreindre l'efficacité des mesures de sécurité et d'augmenter les risques pour l'opérateur. ■ N'utilisez jamais d'outils pneumatiques endommagés. Observez la maintenance des outils pneumatiques. Vérifiez régulièrement qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil pneumatique. Contrôlez l'intégralité et la lisibilité des plaques et inscriptions. FR│BE │ 35 ■ Faites réparer ou remplacer les pièces détériorées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à des outils pneumatiques mal entretenus. ■ Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (enfants compris) ayant des capacités physiques, mentales et sensorielles réduites ou qui n'ont pas l'expérience et les connaissances nécessaires, à moins qu'elles ne soient sous la surveillance d'une personne responsable de leur sécurité ou qu'elles aient reçu de cette ­personne des instructions sur la façon d'utiliser l'appareil. ■ Assurez-vous que les enfants ne jouent pas avec l'appareil.  VERTISSEMENT ! A RISQUE DE BLESSURE ! ► Avant d'effectuer des travaux de maintenance, débranchez l'alimentation en air comprimé. ■ RISQUE D'EXPLOSION ! N'utilisez jamais d'essence ou d'autres liquides inflammables pour nettoyer l'outil pneumatique ! Les vapeurs qui demeurent dans l'outil pneumatique peuvent être allumées par des étincelles et entraîner l'explosion de l'outil pneumatique. Ne faites pas fonctionner l'appareil en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. N'usinez pas de matériaux qui sont potentiellement facilement inflammables ou explosifs. ■ Utilisez l'appareil uniquement dans les secteurs d'application pour lesquels il a été conçu ! ■ Ne pas forcer l'outil. ■ N'utilisez jamais d'hydrogène, d'oxygène, de dioxyde de carbone ou d'autre gaz en bouteille comme source d'énergie de cet outil, ceci pouvant entraîner une explosion et des blessures graves. ■ Entretenez et nettoyez l'appareil régulièrement comme décrit (voir le chapitre "Maintenance et nettoyage"). ■ Contrôlez l'appareil avant la mise en service afin de détecter d'éventuelles détériorations. Assurez-vous que l'appareil se trouve dans un état impeccable avant chaque utilisation. ■ 36 │ FR│BE ■ Soyez toujours attentif ! Des mouvements inattendus de l'appareil peuvent causer des risques. ■ Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil pneumatique dans des situations inattendues. ■ Ne pas utiliser l'appareil si l'interrupteur est défectueux. Tout appareil qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer. ■ Conservez les appareils pneumatiques non utilisés hors de portée des enfants. Ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils pneumatiques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices. ■ Entretenez l'appareil avec soin. Assurez-vous que les pièces mobiles de l'appareil fonctionnent parfaitement et ne sont pas coincées, qu'aucune pièce n'est cassée ou endommagée au point de gêner le bon fonctionnement de l'appareil. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des appareils mal entretenus. ■ Mettez l'appareil hors circuit lorsque vous ne l'utilisez plus. ■ Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Le port d'un équipement de protection individuel tel que les masques anti-poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées à l'outil pneumatique réduit le risque de blessure. ■ Vérifier les raccords et les conduites d'alimentation. Tous les conditionneurs d'air, accouplements et flexibles doivent, relativement à la pression et au débit d'air, être conçus conformes aux grandeurs caractéristiques de l'appareil. Une pression trop faible entrave le bon fonctionnement de l'appareil, une pression trop élevée peut entraîner des dégâts matériels et des dommages corporels. ■ Protégez les flexibles contre les plis, étranglements, solvants et arêtes vives. Maintenir les flexibles à l'écart de la chaleur, du lubrifiant et des pièces en rotation. PDBS 1800 A1 ■ Veillez à ce que les colliers des flexibles soient toujours fermement serrés. Des colliers mal serrés ou endommagés peuvent laisser s'échapper l'air de manière incontrôlée. ■ Remplacez immédiatement tout flexible endommagé. Une conduite d'alimentation endommagée peut imprimer des mouvements de fouet au flexible à air comprimé et occasionner des blessures. ■ Si la conduite de raccordement de l'appareil est endommagée, elle doit être remplacée par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d'éviter tout risque. ■ N'utilisez pas l'appareil lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'appareil peut entraîner des blessures graves. ■ Ne respirez pas directement l'air d'échappement. Évitez d'exposer vos yeux à l'air d'échappement. L'air d'échappement de l'outil pneumatique peut contenir de l'eau, de l'huile, des particules métalliques ou des impuretés venant du compresseur. Il peut en résulter des risques pour votre santé. AVERTISSEMENT ! ► FAITES ATTENTION AU MOMENT DE DÉPOSER L'OUTIL ! Déposez toujours l'outil de manière à ce qu'il ne repose pas sur la gâchette. Dans certaines circonstances, une telle situation pourrait entraîner l'activation accidentelle de l'outil, ce qui peut présenter un certain nombre de dangers. ■ Seuls des accessoires adaptés peuvent être utilisés. Ils sont disponibles auprès du fabricant. Des accessoires qui ne sont pas d'origine peuvent entraîner des risques. ■ Utilisez uniquement de l'air comprimé filtré et régulé. Poussière, vapeurs décapantes et/ou humidité peuvent détériorer le moteur d'un outil pneumatique. ■ Le flexible doit être conçu pour résister à 6,8 bars min. ou 125 psi, cependant au minimum à 150 % de la pression maximale générée dans le système. PDBS 1800 A1 ■ L'outil et le tuyau d'amenée doivent être dotés d'un coupleur de tuyau afin de résorber entièrement la pression lors de la séparation du tuyau de raccordement. ■ DANGER ! Éviter tout contact avec une ligne conductrice de courant. Cet appareil n'est pas isolé contre une décharge électrique.  VERTISSEMENT ! A RISQUE DE BLESSURE ! ► En présence de pressions de travail élevées, des forces de recul peuvent survenir, susceptibles d'entraîner des risques suite à une sollicitation permanente. ■ Si vous êtes inexpérimenté dans l'utilisation de l'appareil, vous devrez vous former à une utilisation sans risque.  VERTISSEMENT ! A RISQUE DE BLESSURE ! ► RISQUE DE BLESSURES PAR PERFORATION ! Ne traitez jamais une perforation de la peau par du liquide sous pression comme s'il s'agissait d'une simple coupure. Un jet haute pression peut injecter des substances toxiques dans le corps et provoquer des blessures graves. Si le jet perfore la peau, rendez-vous immédiatement chez le médecin. ■ L'outil pneumatique ne doit en aucun cas être modifié de quelconque manière sans l'accord du fabricant. ■ Utiliser l'outil pneumatique uniquement à la pression prescrite (6,8 bars). ■ L'outil pneumatique doit toujours être débranché de l'alimentation en air après l'utilisation et lorsqu'il n'est pas utilisé. ■ Si l'outil pneumatique n'est pas étanche à l'air ou s'il doit être réparé, il ne doit pas être utilisé. ■ Ne raccordez jamais l'outil pneumatique à un flexible d'air comprimé dont la pression dépasse 6,8 bars. ■ Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. Cela permet un meilleur contrôle de l'appareil, en particulier dans des situations inattendues. FR│BE │ 37 ■ AVERTISSEMENT ! ► Faire entretenir l'appareil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange d'origine. Cela assure le maintien de la sécurité de l'appareil. ■ Tenez les enfants et les autres personnes à l'écart pendant l'utilisation de l'appareil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil. ■ S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. ■ Relâcher la gâchette et mettre l'appareil de côté en cas de panne inattendue du compresseur. ■ Utilisez si possible un séparateur de condensat ou purgez le condensat (eau) des flexibles et tuyauteries régulièrement avant et pendant l'utilisation des outils pneumatiques. ■ ATTENTION ! Un système à air comprimé sous-dimensionné peut réduire l'efficience de votre outil. ■ Vu les risques multiples, les consignes de sécurité doivent avoir été lues et comprises avant l'installation, l'utilisation, la réparation, la maintenance et le remplacement d'accessoires ainsi qu'avant le travail à proximité de la machine pour liaisons vissées. Dans le cas contraire, de graves blessures corporelles peuvent s'ensuivre. ■ La machine pour liaisons vissées doit être exclusivement installée, réglée et utilisée par du personnel qualifié et formé en conséquence. ■ La machine pour liaisons vissées ne doit pas être modifiée. Les modifications risquent de restreindre l'efficacité des mesures de sécurité et d'augmenter les risques pour l'opérateur. ■ Les consignes de sécurité ne doivent pas se perdre – Remettez-les à l'utilisateur. ■ N'utilisez jamais une machine pour liaisons vissées endommagée. ■ 38 │ FR│BE ■ Les machines doivent être entretenues régulièrement afin de contrôler que les valeurs de mesure et les inscriptions exigées par la partie présente de la norme ISO 11148 soient apposées de manière lisible sur la machine. L'employé/l'utilisateur doit contacter le fabricant afin d'obtenir si besoin des étiquettes de remplacement pour le marquage. Risques liés aux pièces projetées ■ Si la pièce à usiner, l'un des accessoires voire l'outil machine lui-même casse, des débris risquent d'être projetés à grande vitesse. ■ Lors du fonctionnement, du remplacement d'accessoires, ainsi que lors de travaux de maintenance ou de réparation, le port d'une protection oculaire résistante aux impacts est toujours obligatoire. Le niveau de protection nécessaire doit être évalué séparément pour chaque utilisation. ■ La clé de serrage doit être retirée avant de commencer à percer. ■ Il faut s'assurer que la pièce à usiner soit fixée de manière sûre. ■ Il convient de vérifier régulièrement si la vitesse réelle de l'outil pneumatique n'est pas supérieure à la vitesse indiquée sur l'outil pneumatique. Ces vérifications de vitesse doivent se faire sans outil d'intervention. ■ Assurez-vous que les étincelles et fragments engendrés par le travail ne créent aucun risque. ■ Débranchez l'outil pneumatique de l'alimentation en air comprimé avant de remplacer l'outil d'intervention ou les accessoires, ou d'effectuer un réglage, une maintenance ou un nettoyage. ■ Assurez-vous qu'aucun danger ne soit entraîné pour les autres. Risques liés au happement/à ­l'enroulement ■ Des risques liés au happement/à l'enroulement peuvent entraîner l'étouffement, le scalpage et/ ou des coupures si les vêtements amples, bijoux personnels, colliers, cheveux ou gants ne sont pas tenus éloignés de la machine et de ses accessoires. PDBS 1800 A1 ■ Les gants risquent d'être happés par l'entraînement en rotation, ce qui peut entraîner des blessures aux doigts ou des fractures. ■ Tenez la machine correctement : Soyez prêt à contrer les mouvements habituels mais aussi ceux inopinés : tenez vos deux mains prêtes. ■ Les gants caoutchoutés ou à renfort métallique peuvent facilement être happés par les douilles et prolongements d'entraînements en rotation/ facilement s’enrouler dessus. ■ Veillez à placer votre corps bien en équilibre et à tenir l'appareil de manière sûre. ■ Ne portez pas de gants épousant mal les doigts, ne portez pas de gants dont les doigts sont coupés ou usés. ■ Des couples de réaction élevés peuvent apparaître en cas de blocage, qui peut être causé par des charges trop élevées agissant sur le foret, par le blocage du foret dans le matériau à usiner ou lorsque le foret transperce le matériau à usiner. ■ Ne tenez jamais fermement l'entraînement, la douille ou la rallonge de l'entraînement. ■ N'approchez pas vos mains de l'entraînement en rotation. ■ S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Gardez les cheveux, les vêtements et les gants à distance de l'outil pneumatique et des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. Il y a risque de blessure. ■ Lors du fonctionnement, ainsi que lors de travaux de maintenance ou de réparation, ou lors du remplacement d'accessoires sur la perceuse ou le taraud, le port d'une protection oculaire résistante aux impacts est obligatoire. Le niveau de protection nécessaire doit être évalué séparément pour chaque utilisation. Risques liés au fonctionnement ■ Pendant l'utilisation de la machine, les mains de l'utilisateur peuvent être exposées à des risques par exemple d'écrasement, de chocs, de coupure ainsi que d'éraflures et d'échaudement. Pour vous protéger les mains, portez des gants appropriés. ■ Évitez tout contact avec l'arbre en rotation et avec l'outil d'intervention, ceci pour empêcher de vous entailler les mains et d'autres parties du corps. ■ L'utilisateur ainsi que le personnel de maintenance doivent être physiquement en mesure de maîtriser la taille, la masse et la puissance de la machine. PDBS 1800 A1 ■ Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. ■ Éviter tout démarrage intempestif. En cas d'interruption de l'alimentation en air, éteindre l'outil pneumatique en appuyant sur l'interrupteur marche/arrêt. ■ Dans les cas où des moyens auxiliaires sont nécessaires pour absorber le couple de réaction, il est recommandé, dans la mesure du possible, d'utiliser un dispositif de suspension. Si ce n'est pas le cas, des poignées latérales pour machines à poignée droite et machines à poignée pistolet sont recommandées. Dans tous les cas, il est recommandé d'utiliser des moyens auxiliaires pour absorber le couple de réaction lorsqu'il est supérieur à 4 Nm pour les machines à poignée droite, supérieur à 10 Nm pour les machines à poignée pistolet, et supérieur à 60 Nm pour les visseuses d'angle. ■ En cas de coupure de l'alimentation énergétique, relâchez la gâchette servant à mettre l'appareil en marche ou hors service. ■ Utilisez uniquement les lubrifiants recommandés par le fabricant. ■ Les doigts risquent d'être écrasés dans les visseuses d'écrous à tête plate ouverte. ■ Tenez vos mains éloignées du mandrin de serrage en rotation et du foret en rotation. ■ N'utilisez pas l'outil dans des locaux confinés et veillez à ce que vos mains ne soient pas écrasées entre la machine et la pièce à usiner, en particulier lors du dévissage. FR│BE │ 39 ■ ■ Il faut porter des lunettes de protection. Le port de gants de protection et d'une tenue de protection est recommandé. ■ Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Le port d'un équipement de protection individuelle tel que gants de protection, vêtements de protection, masque anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque ou protection acoustique utilisés en fonction du type et de l'utilisation de l'appareil, réduit le risque de blessures et est recommandé. ■ La vitesse de rotation autorisée de l'outil d'intervention doit être au moins aussi élevée que la vitesse de rotation maximale indiquée sur l'outil pneumatique. Les accessoires qui tournent plus rapidement qu'autorisé peuvent se briser et voler en éclats. ■ Pendant des travaux au-dessus de la tête, toujours porter un casque de protection. ■ L'outil continue à tourner par inertie une fois l'outil pneumatique éteint. ■ Veillez à ce que les étincelles produites lors de l'utilisation ne causent aucun danger. Lors de l'usinage de matériaux, des poussières explosives ou inflammables risquent de se former. Il existe un risque d'explosion ou d'un départ de feu. Risques liés aux mouvements ­répétitifs ■ Lors de l'utilisation d'une machine pour liaisons vissées, l'utilisateur peut ressentir des sensations désagréables au niveau des mains, bras, épaules, du cou ou d'autres parties du corps, lors de la réalisation des tâches liées au travail. ■ Adoptez une posture confortable pour travailler avec cette machine, veillez à un maintien sûr et évitez des positions défavorables ou qui ne permettent pas de garder son équilibre. Durant un travail prolongé, l'utilisateur doit changer de posture corporelle, ce qui l'aide à éviter tout désagrément et fatigue. ■ Si l'utilisateur ressent des symptômes tels que par ex. un malaise durable ou réapparaissant à plusieurs reprises, des troubles, palpitations, douleurs, picotements, engourdissement, une ■ 40 │ FR│BE sensation de brûlure ou une raideur, ces signes d'avertissement ne doivent pas être ignorés. L'utilisateur doit alors consulter un docteur. Risques liés aux accessoires ■ Débranchez la machine de l'alimentation en énergie, avant de remplacer l'outillage machine ou l'accessoire. ■ Ne touchez pas les douilles ou accessoires durant l'opération de percussion, ceci pouvant augmenter le risque de coupure, brûlure ou blessures causé par les vibrations. ■ Pendant et après l'utilisation, évitez tout contact direct avec l'outil d'intervention car il peut s'être fortement échauffé ou présenter des arêtes vives. ■ Utilisez exclusivement des accessoires et consommables de la taille et du type recommandés par le fabricant des machines pour les liaisons vissées ; n'utilisez aucun autre type ou taille d'accessoires et de consommables. ■ Utilisez exclusivement des douilles en bon état de marche, car un état défectueux des douilles et accessoires peut faire qu'ils se cassent et soient éjectés lors de l'utilisation avec les visseuses à percussion. ■ La vitesse de rotation autorisée de l'outil d'intervention doit être au moins aussi élevée que la vitesse de rotation maximale indiquée sur l'outil pneumatique. Les accessoires qui tournent plus rapidement qu'autorisé peuvent se briser et voler en éclats. Risques au poste de travail ■ Principales causes de blessures sur le lieu de travail : dérapage, trébuchement et chute. Faites attention aux surfaces pouvant être devenues glissantes suite à l'utilisation de la machine, et aux risques de trébucher créés par le flexible d'air comprimé ou le flexible hydraulique. ■ Usez de prudence dans des environnements inconnus. Des dangers risquent d'êtres masqués par les câbles électriques ou des conduites d'alimentation diverses. ■ L'outil pneumatique n'est pas destiné à être utilisé dans des atmosphères explosives et n'est pas isolé contre le contact avec des sources de courant électrique. PDBS 1800 A1 ■ Assurez-vous de l'absence de toute ligne électrique, tuyauterie de gaz etc. susceptible d'entraîner un danger en cas d'endommagement dû à l'utilisation de la machine. ■ Assurez-vous qu'aucune ligne électrique, conduite d'eau ou de gaz ne se trouve à l'endroit où doit être effectué le travail (par ex. à l'aide d'un détecteur de métal). Risques liés à la poussière et aux vapeurs ■ Les poussières et vapeurs dégagées par l'utilisation de machines pour liaisons vissées peuvent engendrer des risques pour la santé (comme par ex. cancer, malformations congénitales, asthme et/ou dermatite). Il est indispensable de réaliser une analyse de risque par rapport à ces dangers et de mettre en œuvre des mécanismes réglementaires correspondants. ■ La poussière créée ainsi que l'éventuel soulèvement de poussière existante pendant l'utilisation de la machine doivent être pris en compte lors de cette analyse de risques. ■ L'air d'échappement doit être évacué de manière à réduire à un minimum le soulèvement de poussière dans des environnements remplis de poussière. ■ En cas de génération de poussière ou de vapeurs, il convient de les contrôler sur leur lieu de dégagement. ■ Toutes les pièces intégrées ou accessoires de la machine prévus pour la collecte, l'aspiration ou la suppression de la poussière volante ou des vapeurs doivent être utilisés et entretenus conformément aux instructions du fabricant. ■ Les consommables et l'outillage machine doivent être sélectionnés, entretenus et remplacés conformément aux recommandations données dans ce mode d'emploi afin d'éviter une intensification inutile du dégagement de poussière ou de vapeur. ■ Utilisez des équipements de protection respiratoire conformément aux instructions de votre employeur ou comme prescrits dans les dispositions sanitaires et de protection du travail. PDBS 1800 A1 ■ Le travail avec certains matériaux entraîne des émissions de poussière et de vapeur qui créent un environnement potentiellement explosif. Risques liés au bruit ■ L'effet d'un niveau sonore élevé peut, en cas de protection auditive insuffisante, provoquer des lésions auditives, une perte d'acuité auditive ainsi que d'autres problèmes comme par ex. des acouphènes (sonneries, sifflements, bourdonnements ou ronronnements dans l'oreille). Il est indispensable de réaliser une analyse de risques par rapport à ces dangers et de mettre en œuvre des mécanismes réglementaires correspondants. ■ Des mesures comme par ex. l'utilisation de matériaux isolants, visant à éviter les bruits de sonnerie apparaissant sur les pièces à usiner, font partie des mécanismes réglementaires adaptés destinés à réduire le risque. ■ Utilisez des équipements de protection auditive conformément aux instructions de votre employeur ou comme prescrits dans les dispositions sanitaires et de protection du travail. ■ La machine pour liaisons vissées doit être utilisée et entretenue conformément aux recommandations données dans ce mode d'emploi afin d'éviter une augmentation inutile du niveau sonore. ■ Si la machine pour liaisons vissées dispose d'un silencieux, il convient toujours de s'assurer que ce dernier soit en place lors de l'utilisation de la machine pour liaisons vissées et qu'il soit dans un bon état de fonctionnement. ■ Les consommables et l'outillage machine doivent être sélectionnés, entretenus et remplacés conformément aux recommandations données dans ce mode d'emploi afin d'éviter une augmentation inutile du niveau sonore. ■ L'outil pneumatique doit être utilisé et entretenu conformément aux recommandations données dans ce mode d'emploi afin d'éviter une augmentation inutile du niveau sonore. ■ Le silencieux intégré ne doit pas être retiré et doit se trouver dans un bon état de fonctionnement. FR│BE │ 41 ■ Risques liés aux vibrations ■ L'influence des vibrations peut provoquer des lésions au niveau des nerfs et des problèmes de circulation sanguine dans les mains et les bras. ■ Gardez vos mains éloignées des douilles des visseuses d'écrous. ■ Lors de travaux dans un environnement froid, portez des vêtements chauds et maintenez vos mains au chaud et au sec. ■ Si vous constatez une sensation d'engourdissement, des picotements ou des douleurs dans les doigts ou les mains, ou si la peau de vos doigts ou de vos mains devient blanche, arrêtez immédiatement le travail avec la machine et consultez un médecin. ■ La machine pour liaisons vissées doit être utilisée et entretenue conformément aux recommandations données dans ce mode d'emploi afin d'éviter une amplification inutile des vibrations. ■ N'utilisez pas de douilles et rallonges usées ou inadaptées, ceci entraînant très vraisemblablement une amplification considérable des vibrations. ■ Les consommables et l'outillage machine doivent être sélectionnés, entretenus et remplacés conformément aux recommandations données dans ce mode d'emploi afin d'éviter une augmentation inutile des vibrations. ■ Si possible, utiliser des raccords à manchon. ■ Pour retenir le poids de la machine, utilisez lorsque cela est possible un support, un tendeur ou un dispositif d'équilibrage. ■ Ne tenez pas la machine trop fermement mais d'une main sûre, en respectant les forces de réaction des mains nécessaires, car le risque lié aux vibrations augmente en règle générale avec l'augmentation de la force de préhension. ■ Un outil d'intervention monté de manière incorrecte ou détérioré peut entraîner des vibrations excessives. ■ 42 │ FR│BE Instructions de sécurité supplé­ mentaires relatives aux outils ­pneumatiques ■ L'air comprimé peut provoquer des blessures graves : – Lorsque la machine n'est pas utilisée, l'alimentation en air doit toujours être fermée avant le remplacement d'accessoires ou lors de la réalisation de travaux de réparation, le flexible à air doit être dépressurisé et la machine doit être débranchée de l'alimentation en air comprimé. – Ne dirigez jamais la sortie d'air vers vousmême ou d'autres personnes. ■ Les flexibles qui battent comme un fouet peuvent provoquer des blessures graves. Vérifiez donc toujours si les flexibles et leurs fixations sont intacts et s'ils ne se sont pas détachés. ■ L'air froid ne doit pas être dirigé vers les mains. ■ Sur les visseuses à impacts et à impulsions, n'utilisez pas de raccords rapides au niveau de l'entrée de l'outil. Concernant les raccords filetés pour flexible, utilisez uniquement ceux en acier trempé (ou en matériau d'une résistance au choc similaire). ■ Si des accouplements tournants universels (accouplements à griffes) sont utilisés, des tiges de retenue doivent être intégrées ; des sécurités anti-effet de fouet pour flexibles doivent être utilisées afin de protéger en cas de défaillance du raccord du flexible avec la machine et du raccord des flexibles entre eux. ■ Veillez à ce que la pression maximale indiquée sur la machine ne soit pas dépassée. ■ Pour les machines à régulation de couple en rotation continue, l'air comprimé a des effets sur la performance affectant la sécurité. C'est la raison pour laquelle les exigences de longueur et de diamètre du flexible doivent être déterminées. ■ Ne portez jamais les machines pneumatiques par leur flexible. PDBS 1800 A1 Autres consignes de sécurité ■ Observez le cas échéant les prescriptions de protection du travail ou de prévention des accidents lors de l'utilisation de compresseurs et d'outils pneumatiques. ■ Veillez à ce que la pression de travail maximale autorisée indiquée dans les caractéristiques techniques ne soit pas dépassée. ■ Ne surchargez pas cet outil. Utilisez-le uniquement dans la plage de performances indiquée dans les caractéristiques techniques. ■ Utilisez des lubrifiants qui ne présentent aucun risque. Veillez à une ventilation suffisante du poste de travail. En présence d'une abrasion importante : Contrôlez l'outil pneumatique et faites-le réparer si nécessaire. ■ N'utilisez pas l'outil si vous n'êtes pas concentré. Restez vigilant, regardez ce que vous êtes en train de faire et faites preuve de bon sens durant votre utilisation de l'outil pneumatique. N'utilisez pas d'outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation de l'outil peut entraîner des blessures graves. ■ Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. ■ Tenir les outils pneumatiques hors de portée des enfants. ■ N'utilisez pas l'outil sans protection en plein air ni dans un environnement humide. ■ Protégez l'outil pneumatique, en particulier le raccordement d'air comprimé et les éléments de commande contre la poussière et la saleté. PDBS 1800 A1 Avant la mise en service REMARQUE ► L'outil pneumatique doit être utilisé exclusivement avec de l'air comprimé épuré contenant un brouillard d'huile, et la pression maximale de travail (6,8 bars) ne doit pas être dépassée dans l'appareil. Pour réguler la pression de travail, il faut équiper le compresseur d'un détendeur. Lubrification AVERTISSEMENT ! ► Informez-vous sur les risques sanitaires de l'huile utilisée, mentionnés sur la fiche de ­données de sécurité publiée par le fabricant. REMARQUE ► Afin d'éviter tout dommage par frottement et corrosion, une lubrification régulière est particulièrement importante. Nous recommandons l'utilisation d'une huile spéciale pour air comprimé (par ex. huile pour compresseurs Liqui Moly). – Lubrification avec un atomiseur d'huile Officiant d'étage préparatoire en aval du détendeur, un atomiseur d'huile (non compris dans le matériel livré) lubrifie votre appareil en continu et de manière optimale. Un atomiseur distribue l'huile en fines gouttes dans l'air circulant et garantit ainsi une lubrification régulière. – Lubrification manuelle Si vous n'avez pas d'atomiseur d'huile, effectuez une lubrification avant chaque mise en service ou lors de longues opérations de travail. Versez env. 3–4 gouttes d'huile spéciale pour air comprimé dans l'embout mâle . FR│BE │ 43 ■ Appoint d'huile Afin que l'appareil demeure longtemps fonctionnel, il faut qu'il contienne suffisamment d'huile pneumatique. Vous disposez des possibilités suivantes ♦ Raccordez un conditionneur d'air comprimé avec huileur au compresseur. ♦ Installez un huileur intégré dans la conduite d'air comprimé ou sur l'appareil pneumatique. ♦ Versez env. 3-5 gouttes d'huile pneumatique manuellement toutes les 15 minutes de fonctionnement dans l'embout mâle . Raccordement à une source d'air comprimé REMARQUE ► Avant le raccordement à la source d'air comprimé, – la pression de travail correcte (3–6,8 bars) doit être entièrement disponible. – il faut veiller à ce que la gâchette se trouve en position la plus haute. ► Utilisez toujours des flexibles de raccordement d'un diamètre intérieur de 9 mm minimum. ► Utilisez uniquement de l'air comprimé filtré, huilé et régulé. ♦ Raccordez l'appareil à un compresseur en reliant l'embout mâle au flexible d'alimentation de la source d'air comprimé. Mise en service AVERTISSEMENT ! ► Évitez tout contact oculaire et cutané avec les lubrifiants. REMARQUE ► Le raccordement à la source d'air comprimé se fait à l'aide d'un flexible à air comprimé à raccord rapide. Mettre en place l'embout ou le foret ♦ Ouvrez le mandrin à couronne dentée l'aide de la clé de serrage . à ♦ Enfoncez maintenant l'outil respectif aussi profondément que possible dans le mandrin à couronne dentée . ♦ Pour bien serrer l'outil, refermez le mandrin à couronne dentée à l'aide de la clé de serrage . Veillez à ce que l'outil soit bien en assise. Mise en marche/hors service Allumage ♦ Appuyez sur la gâchette l'appareil. pour allumer Extinction ♦ Relâchez la gâchette . ♦ Une fois votre travail terminé, débranchez l'appareil de la source d'air comprimé. ATTENTION ! ► Veillez absolument à la bonne fixation du flexible d'air comprimé. Un flexible desserré ou battant hors de contrôle peut provoquer un grave danger. Veillez également à la bonne fixation des deux liaisons vissées entre la pièce d'accouplement et l'appareil. ♦ Afin de pouvoir réguler l'air comprimé, la source d'air comprimé doit être équipée d'un détendeur. ■ 44 │ FR│BE PDBS 1800 A1 Entretien et nettoyage  VERTISSEMENT ! RISQUE DE A BLESSURES ! Avant les travaux de maintenance, débranchez l'appareil du réseau d'air comprimé. ATTENTION ! ► Nettoyez l'appareil avant la maintenance pour éliminer les substances dangereuses qui (suite aux processus de travail) s'y sont déposées. Évitez tout contact cutané avec ces substances. Si la peau entre en contact avec des poussières dangereuses, ceci peut provoquer une dermatite grave. Si de la poussière est dégagée ou soulevée durant les travaux de maintenance, elle risque d'être inspirée. Dépannage Panne Vitesse trop basse, de l'air s'échappe par l'orifice d'évacuation. Cause possible Pièces moteur coincées par la saleté. ► Pour garantir un fonctionnement impeccable et une longue durée de vie de l'appareil, il faut respecter les points suivants : Lubrifier l'appareil comme décrit dans le mode d'emploi. ■ Pour un fonctionnement optimal, il est capital que la lubrification par huile soit suffisante et constamment intacte. Si nécessaire, répéter les indications ci-dessus. ■ Vérifiez après chaque utilisation la vitesse de rotation et le niveau de vibrations. ■ Si un niveau de vibration plus élevé est généré par l'appareil, la cause doit être éliminée ou réparée avant de poursuivre l'utilisation. Vérifier l'absence de saleté au niveau du filtre de l'alimentation sous pression. Pression d'ali- Vérifier mentation trop l'absence basse. de saleté au niveau du filtre de l'alimentation sous pression. REMARQUE ■ Vérifiez la vitesse de fonctionnement à vide régulièrement ainsi qu'après chaque maintenance : Utilisez pour cela un compte-tours et effectuez la mesure sans serrer d'outil dans l'appareil. À une pression d'écoulement de 6,8 bars, il ne faut en aucun cas dépasser la vitesse de fonctionnement à vide. Résolution L'appareil ne bouge pas, l'air comprimé s'échappe entièrement par l'orifice d'évacuation. Le moteur est bloqué à cause d'une accumulation de matériau. Lubrifier l'appareil comme décrit dans le mode d'emploi. ■ Utilisez uniquement les pièces de rechange et remplacement d'origine du fabricant, sans quoi les utilisateurs encourent des risques. Contactez le centre de service après-vente en cas de doute. ■ Nettoyez l'appareil uniquement avec un chiffon doux et sec ou à l'air comprimé. ■ N'utilisez en aucun cas des produits nettoyants agressifs et/ou provoquant des rayures. PDBS 1800 A1 FR│BE │ 45 ■ Recyclage L’emballage se compose de matériaux respectueux de l’environnement. Il peut être éliminé dans les conteneurs de recyclage locaux. Ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères ! Renseignez-vous auprès de votre mairie ou des services de votre commune pour connaître les possibilités de recyclage de votre appareil usagé. Éliminez l‘emballage d‘une manière ­respectueuse de l‘environnement. Observez le marquage sur les différents matériaux d‘emballage et triezles séparé­ment si nécessaire. Les matériaux d‘emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante : 1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites. Renseignez-vous auprès de votre commune pour connaître les possibilités de mise au rebut de votre appareil usagé. Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle. Éliminez les lubrifiants et les produits de nettoyage dans le respect de l'environnement. Veuillez respecter les dispositions légales en vigueur. ■ Rapportez les restes de lubrifiants à un point de collecte. Ne pas laisser les lubrifiants gagner l'égout ou les eaux. Ne pas laisser pénétrer dans le sol/la terre. Placez un support adapté dessous. Recyclage dans le respect des stipulations réglementaires. ■ Déposez le matériel d'entretien pollué et les consommables auprès d'un point de collecte agréé. ■ 46 │ FR│BE Garantie pour ­Kompernass Handels GmbH pour la Belgique Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous. Conditions de garantie La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat. Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition. Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit. Période de garantie et réclamation ­légale pour vices cachés L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison. PDBS 1800 A1 La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs ou pièces en verre. Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités. Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. La période de garantie ne s’applique pas dans les cas suivants ■ usure normale de la capacité de l’accu ■ utilisation commerciale du produit ■ détérioration ou modification du produit par le client ■ non-respect des consignes de sécurité et de maintenance, erreur d’utilisation ■ dommages causés par des événements ­élémentaires Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes : ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat. ■ Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le produit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit. PDBS 1800 A1 ■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître, veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail. ■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-vente communiquée.  ur www.lidl-service.com, vous pourS rez télécharger ce mode d’emploi et de nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation. Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 123456. Garantie pour ­Kompernass Handels GmbH pour la France Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous. Conditions de garantie La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat. Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition. FR│BE │ 47 ■ Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit. Période de garantie et réclamation ­légale pour vices cachés L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison. La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs ou pièces en verre. Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités. Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. ■ 48 │ FR│BE Article L217-16 du Code de la ­consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L21713 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-4 du Code de la ­consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de ­conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celleci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L217-5 du Code de la ­consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : – s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; – s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. PDBS 1800 A1 Article L217-12 du Code de la ­consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. La période de garantie ne s’applique pas dans les cas suivants ■ usure normale de la capacité de l’accu ■ utilisation commerciale du produit ■ détérioration ou modification du produit par le client ■ non-respect des consignes de sécurité et de maintenance, erreur d’utilisation ■ dommages causés par des événements ­élémentaires Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes : ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat. ■ Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le produit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit. PDBS 1800 A1 ■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître, veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail. ■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-vente communiquée.  ur www.lidl-service.com, vous pourS rez télécharger ce mode d’emploi et de nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation. Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 123456. Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: [email protected] Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 339157_1910 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. ­Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com FR│BE │ 49 ■ Traduction de la déclaration de conformité originale Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable du document : M. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, ALLEMAGNE, déclarons par la présente que ce produit est en ­conformité avec les normes, documents normatifs et directives CE suivants : Directive relative aux machines (2006/42/CE) Normes harmonisées appliquées EN ISO 11148-3:2012 Désignation du modèle de la machine : Perceuse-visseuse pneumatique PDBS 1800 A1 Année de fabrication : 03–2020 Numéro de série : IAN 339157_1910 Bochum, le 09/03/2020 Semi Uguzlu - Responsable qualité Sous réserve de modifications techniques à des fins de perfectionnement. ■ 50 │ FR│BE PDBS 1800 A1 Inhoud Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Gebruik in overeenstemming met bestemming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Onderdelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inhoud van het pakket. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Technische gegevens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 52 52 53 Algemene veiligheidsvoorschriften voor ­persluchtapparaten. . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Risico's door weggeslingerde delen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Risico's door vastraken/opwikkelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Risico's tijdens gebruik. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Risico's door herhaalde bewegingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Risico's door accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Risico's op de werkvloer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Risico's door stof en dampen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Risico's door lawaai. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Risico's door trillingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bijkomende veiligheidsvoorschriften voor pneumatische machines. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verdere veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 57 57 58 58 58 59 59 60 60 61 Vóór de ingebruikname. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Smering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Olie bijvullen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Aansluiting op een persluchtbron . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Ingebruikname. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Bit of boor plaatsen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 In-/uitschakelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Onderhoud en reiniging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Problemen oplossen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Afvoeren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Garantie van ­Kompernaß ­Handels ­GmbH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 PDBS 1800 A1 NL│BE │ 51 ■ PERSLUCHTSCHROEFBOORMACHINE PDBS 1800 A1 Symbolen op het persluchtapparaat WARNING! Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Geef alle documenten mee als u het product overdraagt aan een derde. Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Draag altijd oogbescherming wanneer u de pneumatische schroefboormachine gebruikt of onderhoudt. Draag in geval van stofontwikkeling altijd ademhalingsbescherming. Draag altijd gehoor­bescherming. Dagelijks smeren Onderdelen Trekker Draairichtingschakelaar Gebruik in overeenstemming met bestemming Steeknippel Het apparaat is geschikt om te boren in kunststof, hout, metaal en soortgelijke materialen. Olieflacon Dit apparaat mag alleen worden gebruikt met perslucht. De op het apparaat aangegeven maximaal toelaatbare werkdruk mag niet overschreden worden. Dit apparaat mag niet gebruikt worden met ontplofbare gassen, brandbare gassen of gassen die de gezondheid kunnen schaden. Niet gebruiken als hefboom of als breek- of slagwerktuig. Elk ander gebruik of elke wijziging van het apparaat geldt als niet in overeenstemming met de bestemming en brengt ernstig gevaar voor ongelukken met zich mee. Voor schade die voortvloeit uit gebruik dat niet in overeenstemming is met de bestemming, aanvaarden wij geen aansprakelijkheid. Het apparaat is alleen bestemd voor privégebruik. ■ 52 │ NL│BE Tandkransboorhouder Spansleutel Bits Boortjes Bitverlengstuk Inhoud van het pakket 1 perslucht-schroefboormachine PDBS 1800 A1 1 spansleutel 1 olieflacon 1 steeknippel 6,35 mm (1/4") voorgemonteerd 10 boortjes 6 bits 1 bitverlengstuk 1 koffer 1 gebruiksaanwijzing PDBS 1800 A1 Technische gegevens Nominale luchtdruk max. 6,8 bar Luchtverbruik 720 l/min Max. toerental 1800 min-1 Houder max. Ø 10 mm (tandkransboorhouder) Geluidsemissiewaarden Gemeten waarde voor lawaai vastgesteld conform ISO 15744 Geluidsdrukniveau LpA = 87,9 dB (A) Onzekerheid KpA = 3 dB Geluidsvermogensniveau LWA = 98,9 dB (A) Onzekerheid KWA = 3 dB Draag gehoorbescherming! Trillingsemissiewaarde Totale trillingswaarde vastgesteld conform ISO 28927-5 en EN 12096: ah = 0,98 m/s2 Onzekerheid K = 0,59 m/s2 WAARSCHUWING! ► De in deze aanwijzingen vermelde geluidsemissiewaarden zijn gemeten conform een in ISO 15744 genormeerde meetprocedure en kunnen worden gebruikt om apparaten met elkaar te vergelijken. De geluidsemissiewaarden variëren afhankelijk van het gebruik van het persluchtapparaat en kunnen in bepaalde gevallen hoger zijn dan de in deze gebruiksaanwijzingen aangegeven waarden. De geluidsemissiebelasting kan worden onderschat wanneer het persluchtapparaat regelmatig op een dergelijke manier wordt gebruikt. OPMERKING ► Voor een nauwkeurige beoordeling van de geluidsemissiebelasting tijdens een bepaalde werkperiode moeten ook de tijden worden meegerekend waarin het apparaat is uit­ geschakeld, of wel draait maar niet wordt ­gebruikt. Dit kan de geluidsemissiebelasting over de totale werkperiode duidelijk verminderen. PDBS 1800 A1 WARNING! Algemene veiligheidsvoorschriften voor ­persluchtapparaten WAARSCHUWING! ► Lees alle veiligheidsvoorschriften en aan­ wijzingen. Het niet naleven van de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen kan elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel veroorzaken. OPMERKING ► Het in de onderstaande tekst gebruikte begrip “persluchtapparaat” of “apparaat” verwijst naar de in deze handleiding genoemde persluchtapparaten. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor toekomstig gebruik. ■ De gebruiker moet de specifieke risico's beoordelen die zich bij elk gebruik kunnen voordoen. ■ Voordat u het persluchtapparaat installeert, gebruikt, repareert, onderhoudt of er accessoires van verwisselt en voordat u werkt in de buurt van het persluchtapparaat, moet u de veiligheidsvoorschriften gelezen en begrepen hebben. Indien u dit nalaat, kan dit leiden tot zwaar lichamelijk letsel. ■ Het persluchtapparaat mag uitsluitend door gekwalificeerde en opgeleide personen worden opgesteld, ingesteld of gebruikt. ■ Het persluchtapparaat mag niet worden gemodificeerd. Wijzigingen kunnen de doeltreffendheid van de veiligheidsmaatregelen verminderen en de risico's verhogen voor wie het apparaat bedient. ■ Gebruik nooit beschadigde persluchtapparatuur. Onderhoud persluchtapparatuur zorgvuldig. Controleer regelmatig of bewegende onderdelen naar behoren werken en niet klemmen, en of er geen onderdelen gebroken of zodanig beschadigd zijn dat daardoor het persluchtapparaat niet meer goed kan werken. Controleer of plaatjes en opschriften volledig en leesbaar zijn. Laat beschadigde onderdelen NL│BE │ 53 ■ repareren of vervangen voordat het apparaat in gebruik wordt genomen. Veel ongelukken zijn het gevolg van slecht onderhoud van persluchtapparatuur. ■ Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en/of gebrek aan kennis, tenzij ze onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of ze van die persoon aanwijzingen gekregen hebben voor het gebruik van het apparaat. ■ Zorg ervoor dat kinderen niet met het apparaat spelen. WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! ► Onderbreek de persluchttoevoer voordat u onderhoud aan het apparaat verricht. ■ EXPLOSIEGEVAAR! Gebruik nooit benzine of andere brandbare vloeistoffen om het persluchtapparaat te reinigen! In het persluchtapparaat achtergebleven dampen kunnen door vonken ontbranden en tot het exploderen van het persluchtapparaat leiden. Werk met het apparaat niet in explosiegevaarlijke omgevingen waarin zich brandbare vloeistoffen, gassen of stof bevinden. Bewerk geen materiaal dat potentieel licht ontvlambaar of explosief is, of zou kunnen zijn. ■ Gebruik het apparaat uitsluitend waarvoor het bedoeld is! ■ Voorkom overbelasting van het apparaat. ■ Gebruik nooit waterstof, zuurstof, kooldioxide of ander gas in flessen als energiebron voor dit apparaat. Dat zou een explosie en dus ernstig letsel tot gevolg kunnen hebben. ■ Onderhoud en reinig het apparaat regelmatig zoals voorgeschreven (zie het hoofdstuk "Onderhoud en reiniging"). ■ Controleer het apparaat voordat u het in gebruik neemt op mogelijke schade. Vergewis u er vóór elk gebruik van dat het apparaat volledig in orde is. ■ 54 │ NL│BE ■ Blijf altijd alert! Onverwachte bewegingen van het apparaat kunnen gevaar veroorzaken. ■ Vermijd een abnormale lichaamshouding. Zorg dat u stevig staat en bewaar altijd uw evenwicht. Op die manier kunt u het persluchtapparaat in onverwachte situaties beter onder controle houden. ■ Gebruik geen apparaat waarvan de aan-/uitknop defect is. Een persluchtapparaat dat niet meer aan- of uitgezet kan worden, is gevaarlijk en moet gerepareerd worden. ■ Berg persluchtapparatuur die u niet gebruikt op buiten het bereik van kinderen. Zorg ervoor dat het apparaat niet wordt gebruikt door personen die hiermee niet vertrouwd zijn of die deze instructies niet hebben gelezen. Persluchtapparatuur is gevaarlijk als deze door onervaren personen wordt gebruikt. ■ Onderhoud het apparaat met zorg. Controleer of de bewegende delen van het apparaat naar behoren werken en niet klemmen, en of er onderdelen gebroken of zodanig beschadigd zijn dat daardoor het apparaat niet meer naar behoren werkt. Laat beschadigde onderdelen repareren voordat u het apparaat in gebruik neemt. Veel ongevallen worden veroorzaakt door slecht onderhouden apparaten. ■ Schakel het apparaat uit wanneer u het niet meer gebruikt. ■ Draag persoonlijke beschermingsmiddelen en draag altijd een veiligheidsbril. Persoonlijke beschermingsmiddelen dragen, zoals een stofmasker, antislip-veiligheidsschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, vermindert, afhankelijk van het type en het gebruik van de persluchtapparatuur, het risico op letsel. ■ Controleer de koppelingen en leidingen. Alle hulpstukken voor onderhoud, koppelingen en slangen moeten met betrekking tot druk en debiet voldoen aan de voor het apparaat geldende specificaties. Te weinig druk heeft invloed op de werking van het apparaat, te veel druk kan materiële schade en letsel veroorzaken. PDBS 1800 A1 ■ Bescherm de slangen tegen knikken, afknijpen, oplosmiddelen en scherpe randen. Houd de slangen uit de buurt van hitte, olie en bewegende delen. ■ De slang moet berekend zijn op een druk van minstens 6,8 bar of 125 psi, maar minimaal op 150% van de in het systeem gegenereerde maximale druk. ■ Zorg ervoor dat slangklemmen altijd stevig zijn vastgedraaid. Niet goed vastgedraaide of defecte slangklemmen kunnen de perslucht ongecontroleerd laten ontsnappen. ■ Het apparaat en de toevoerslang moeten voorzien zijn van een slangkoppeling, zodat de druk bij het loskoppelen van de slang tot nul wordt gereduceerd. ■ Vervang een beschadigde slang meteen. Een beschadigde leiding kan ertoe leiden dat de persluchtslang in het rond zwiept, met letsel als mogelijk gevolg. ■ GEVAAR! Voorkom contact met een leiding onder spanning. Dit apparaat is niet tegen een elektrische schok geïsoleerd. ■ Wanneer het aansluitsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet het worden vervangen door de fabrikant of de klantenservice van de fabrikant of een persoon met vergelijkbare kwalificaties, om risico's te vermijden. WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! ► Bij een hoge werkdruk kunnen terugslagkrachten optreden, die onder bepaalde omstandigheden vanwege overbelasting een risico op letsel kunnen vormen. ■ Gebruik het apparaat niet als u moe bent of onder invloed bent van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid kan bij het gebruik van het apparaat al tot ernstig letsel leiden. ■ Als u geen ervaring hebt in de omgang met het apparaat, moet u zich laten onderrichten over het zodanig werken met het apparaat dat gevaren worden vermeden. ■ Adem de afvoerlucht niet direct in. Voorkom dat u afvoerlucht in uw ogen krijgt. De afvoerlucht van het persluchtapparaat kan water, olie, metaaldeeltjes of verontreinigingen uit de compressor bevatten. Dat kan tot gezondheidsschade leiden. ► GEVAAR DOOR STEEKWONDEN! Behandel een inspuiting niet als een eenvoudige snijwond. Een hogedrukstraal kan giftige stoffen in het lichaam spuiten en ernstig letsel veroorzaken. Raadpleeg in geval van inspuiting in de huid onmiddellijk een arts. WAARSCHUWING! ► WEES VOORZICHTIG WANNEER U HET APPARAAT WEGLEGT! Leg het apparaat altijd zo weg, dat het niet op de trekker komt te liggen. Dat zou er toe kunnen leiden dat het apparaat per ongeluk wordt ingeschakeld, met alle mogelijke gevaren van dien. ■ Er mogen uitsluitend geschikte accessoires worden gebruikt. Deze zijn verkrijgbaar bij de fabrikant. Niet-originele accessoires kunnen tot gevaar leiden. ■ Gebruik alleen gefilterde en gereguleerde perslucht. Stof, bijtende dampen en/of vocht kunnen de motor van een persluchtapparaat beschadigen. PDBS 1800 A1 WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! ■ Zonder toestemming van de fabrikant mag het persluchtapparaat op geen enkele manier worden gemodificeerd. ■ Gebruik het persluchtapparaat alleen met de voorgeschreven druk (6,8 bar). ■ Het persluchtapparaat moet na gebruik en wanneer het niet gebruikt wordt altijd van de luchttoevoer gescheiden worden. ■ Wanneer het persluchtapparaat niet luchtdicht is of het gerepareerd moet worden, mag het niet gebruikt worden. ■ Verbind het persluchtapparaat nooit met een persluchtslang met een druk van meer dan 6,8 bar. NL│BE │ 55 ■ ■ Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Wanorde en een niet-verlichte werkomgeving kunnen leiden tot ongelukken. Op die manier kunt u het apparaat, vooral in onverwachte situaties, beter onder controle houden. WAARSCHUWING! ► Laat het apparaat alleen door gekwalifi­ ceerde vakmensen en uitsluitend met originele vervangingsonderdelen repareren. Op die manier blijft de veiligheid van het apparaat gewaarborgd. ■ Houd kinderen en andere personen uit de buurt tijdens het gebruik van het apparaat. Als u afgeleid raakt, zou u de controle over het apparaat kunnen verliezen. ■ Draag geschikte kleding. Draag geen wijde kleding of sieraden. Houd haar, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende onderdelen. Loszittende kleding, sieraden of haren kunnen door bewegende onderdelen gegrepen worden. ■ Leg het apparaat weg wanneer de compressor onverwacht uitvalt. ■ Het apparaat voor schroefverbindingen mag niet worden gemodificeerd. Wijzigingen kunnen de doeltreffendheid van de veiligheidsmaatregelen verminderen en de risico's verhogen voor wie het apparaat bedient. ■ De veiligheidsvoorschriften mogen niet verloren gaan – geef ze aan degene die het apparaat bedient. ■ Gebruik nooit een beschadigd apparaat voor schroefverbindingen. ■ Het apparaat moet regelmatig onderhouden worden om na te gaan of de meetwaarden en gegevens van het relevante deel van ISO 11148 leesbaar op het apparaat staan. De werknemer/gebruiker moet contact opnemen met de fabrikant om, indien nodig, even­ tuele vervangende etiketten aan te vragen. Risico's door weggeslingerde delen ■ Wanneer het werkstuk of een van de accessoires of zelfs het apparaat zelf breekt, kunnen delen met hoge snelheid weggeslingerd worden. ■ Gebruik indien mogelijk een waterafscheider of leeg regelmatig het condensaat (water) uit de slangen en buizen vóór en tijdens het gebruik van persluchtapparaten. ■ Wanneer u met het apparaat werkt, het repareert of onderhoudt of accessoires vervangt, moet u daarbij altijd slagbestendige oogbescherming dragen. De beschermingsgraad moet voor elk afzonderlijk gebruik beoordeeld worden. ■ LET OP! Een te klein persluchtsysteem kan uw apparaat minder doeltreffend maken. ■ De spansleutel moet voorafgaand aan het boren worden verwijderd. ■ Voordat u het apparaat voor schroefverbindingen installeert, gebruikt, repareert, onderhoudt of er accessoires van verwisselt en voordat u werkt in de buurt van het apparaat, moet u de veiligheidsvoorschriften gelezen en begrepen hebben, om meerdere risico's te vermijden. Indien u dit nalaat, kan dit leiden tot zwaar lichamelijk letsel. ■ Zorg ervoor dat het werkstuk goed vastgeklemd zit. ■ Het apparaat voor schroefverbindingen mag uitsluitend door gekwalificeerde en opgeleide personen worden geïnstalleerd, ingesteld of gebruikt. ■ Controleer regelmatig of het toerental van het persluchtapparaat niet hoger is dan het op het persluchtapparaat aangegeven toerental. Deze toerentalcontroles moeten zonder gemonteerd hulpgereedschap plaatsvinden. ■ Zorg ervoor dat door het gebruik ontstane vonken en fragmenten geen risico vormen. ■ Koppel het persluchtapparaat los van de persluchttoevoer voordat u een opzetstuk of accessoires verwisselt of wanneer u het apparaat instelt, onderhoudt of reinigt. ■ Zorg ervoor dat er ook voor andere personen geen gevaar kan ontstaan. ■ 56 │ NL│BE PDBS 1800 A1 Risico's door vastraken/opwikkelen ■ Risico's door vastraken/opwikkelen kunnen tot verstikking, scalperen en/of snijwonden leiden wanneer wijde kleding, sieraden, halskettingen, haar of handschoenen niet uit de buurt van het apparaat en de accessoires daarvan gehouden worden. ■ Handschoenen kunnen vastraken in de draaiende aandrijving, wat tot letsel aan de vingers of tot breuken kan leiden. ■ Bij draaiende machinebevestigingen en verlengstukken kunnen rubberen of met metaal versterkte handschoenen gemakkelijk vast komen te zitten/ opgewikkeld worden. ■ Draag geen loszittende handschoenen of handschoenen met afgesneden of versleten vingers. ■ Houd nooit de motor, de bevestiging of de verlengstukken vast. ■ Houd uw handen uit de buurt van de draaiende motor. ■ Draag geschikte kleding. Draag geen wijde kleding of sieraden. Houd haar, kleding en handschoenen uit de buurt van het persluchtapparaat en bewegende delen. Loszittende kleding, sieraden of haren kunnen door bewegende onderdelen gegrepen worden. Er bestaat gevaar voor letsels. ■ Wanneer u met het apparaat werkt, het repareert of onderhoudt of er accessoires van vervangt, moet u daarbij altijd slagbestendige oogbescherming dragen. De beschermingsgraad moet voor elk afzonderlijk gebruik beoordeeld worden. Risico's tijdens gebruik ■ Bij het gebruik van het apparaat kunnen de handen van degene die het apparaat bedient blootgesteld zijn aan risico's, zoals plet-, slagsnij- en schaafwonden en aan warmte. Draag geschikte handschoenen om de handen te beschermen. ■ Degenen die het apparaat bedienen en onderhouden, moeten fysiek in staat zijn om de grootte, het gewicht en het vermogen van het apparaat te hanteren. ■ Houd het apparaat correct vast: wees voor­ bereid op gebruikelijke of plotselinge bewegingen – houd beide handen gereed. ■ Zorg ervoor dat uw lichaam in balans is en dat u stevig staat. ■ Zorg dat u stevig staat en bewaar altijd uw evenwicht. ■ Wanneer het apparaat blokkeert door te grote belasting van de boor, doordat de boor in het materiaal dat bewerkt wordt kantelt of wanneer de boor door het te bewerken materiaal heen gaat, kunnen als reactie hoge draaimomenten ontstaan. ■ Voorkom onbedoelde inschakeling. Wanneer de persluchttoevoer onderbroken wordt, zet dan het persluchtapparaat uit met de aan-/ uitknop. ■ In gevallen waarin hulpmiddelen nodig zijn om het reactie-draaimoment op te vangen, wordt aangeraden zo mogelijk een ophangsysteem te gebruiken. Als dat niet mogelijk is, worden zijdelingse handvaten voor apparaten met een recht handvat en apparaten met een pistoolhandvat aanbevolen. Het verdient altijd aanbeveling om hulpmiddelen te gebruiken om het reactie-draaimoment op te vangen, wanneer dat groter is dan 4 Nm bij apparaten met een recht handvat, groter dan 10 Nm bij apparaten met een pistoolhandvat en groter dan 60 Nm bij haakse schroevendraaiers. ■ Schakel het apparaat uit in geval van een stroomonderbreking. ■ Gebruik uitsluitend de door de fabrikant aan­ bevolen smeermiddelen. ■ In moerdraaiers met een open, platte kop kunnen uw vingers gekneusd worden. ■ Houd uw handen uit de buurt van de draaiende spankop en de draaiende boor. ■ Vermijd contact met de roterende as en met het opzetstuk, om snijwonden aan handen en andere lichaamsdelen te voorkomen. PDBS 1800 A1 NL│BE │ 57 ■ ■ Gebruik het apparaat niet in kleine ruimtes en zorg ervoor dat uw handen niet tussen het apparaat en het werkstuk bekneld kunnen raken, vooral bij het losschroeven. ■ Draag beslist een veiligheidsbril. Het verdient aanbeveling om veiligheidshandschoenen en beschermkleding te dragen. ■ Draag persoonlijke beschermingsmiddelen en draag altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke beschermingsmiddelen zoals veiligheidshandschoenen, veiligheidskleding, een stofmasker, antislip-veiligheidsschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van het type en het gebruik van het apparaat, vermindert het risico op letsel. ■ Het toegelaten toerental van het opzetstuk moet minstens even hoog zijn als het maximale toerental dat op het persluchtapparaat is vermeld. Accessoires die sneller draaien dan toegestaan, kunnen breken en worden weggeslingerd. ■ Wanneer u boven uw hoofd werkt, moet u een veiligheidshelm dragen. ■ Het apparaat blijft nog even draaien nadat het uitgeschakeld is. ■ Zorg ervoor dat vonken die tijdens het gebruik ontstaan geen gevaar kunnen vormen. Bij het bewerken van materiaal kan er explosiegevaarlijk of brandbaar stof ontstaan. Er bestaat een risico op ontploffing of brand. Risico's door herhaalde bewegingen ■ Bij gebruik van een machine voor schroefver­ bindingen kan de persoon die het apparaat bedient tijdens de werkzaamheden een onaangenaam gevoel in de handen, armen, schouders, nekzone of andere lichaamsdelen ervaren. ■ Neem wanneer u met dit apparaat werkt een comfortabele houding aan, zorg ervoor dat u stevig staat en vermijd ongemakkelijke houdingen of houdingen waarbij het moeilijk is om het evenwicht te bewaren. Verander bij langdurige werkzaamheden regelmatig van houding. Op die manier voorkomt u een onaangenaam gevoel en vermoeidheid. ■ 58 │ NL│BE ■ Negeer de volgende symptomen van fysieke klachten niet: een aanhoudend gevoel van onpasselijkheid, ongemakken, kloppingen, pijn, tintelingen, versuffing, een branderig gevoel of stijfheid. Raadpleeg een gekwalificeerde arts. Risico's door accessoires ■ Verbreek de stroomtoevoer voordat u een opzetstuk of accessoires verwisselt. ■ Raak de bevestigingen of accessoires tijdens het gebruik niet aan. Dit zorgt voor een verhoogd risico door snijwonden, brandwonden of letsel door trillingen. ■ Vermijd tijdens en na het gebruik direct contact met het opzetstuk. Het kan heet zijn of scherpe randen hebben. ■ Gebruik uitsluitend accessoires en verbruiksmaterialen die qua grootte en type worden aanbevolen door de fabrikant. Gebruik geen andere typen of formaten van accessoires en verbruiksmateriaal. ■ Gebruik uitsluitend slagbevestigingen in goede toestand. Een gebrekkige toestand van handbevestigingen en accessoires kan er toe leiden dat deze bij gebruik met slagschroevendraaiers breken en worden weggeslingerd. ■ Het toegelaten toerental van het opzetstuk moet minstens even hoog zijn als het maximale toerental dat op het persluchtapparaat is vermeld. Accessoires die sneller draaien dan toegestaan, kunnen breken en worden weggeslingerd. Risico's op de werkvloer ■ Uitglijden, struikelen en vallen zijn de belangrijkste oorzaken van letsel op de werkvloer. Pas op voor oppervlakken die glad zijn geworden door het gebruik van het apparaat en voor struikelgevaar door de luchtslang of hydraulische slang. ■ Ga in onbekende omgevingen voorzichtig te werk. Er kunnen verborgen risico's optreden door stroomkabels of andere leidingen voor nutsvoorzieningen. ■ Het persluchtapparaat is niet bestemd voor gebruik in potentieel explosiegevaarlijke omgevingen en is niet geïsoleerd tegen contact met elektrische stroombronnen. PDBS 1800 A1 ■ Vergewis u ervan dat er geen elektrische leidingen, gasleidingen enz. aanwezig zijn, die in geval van beschadiging door het gebruik van de machine een gevaar zouden kunnen vormen. ■ Controleer (bijv. met behulp van een metaaldetector) of er op de plaats die bewerkt moet worden, geen stroom-, water- of gasleidingen aanwezig zijn. Risico's door stof en dampen ■ Stof en dampen die ontstaan bij het gebruik van het apparaat, kunnen gezondheidsproblemen (zoals kanker, geboorteafwijkingen, astma en/ of dermatitis) veroorzaken; het is daarom noodzakelijk om een risicobeoordeling met betrekking tot deze risico's uit te voeren en geschikte preventiemaatregelen te implementeren. ■ In de risicobeoordeling moeten ook stof dat door het apparaat wordt geproduceerd en de eventueel opwervelende al aanwezige stofdeeltjes worden opgenomen. ■ Afvoerlucht moet zodanig worden afgevoerd, dat het opwervelen van stof in stofrijke omgevingen tot een minimum wordt gereduceerd. ■ Bij het ontstaan van stof en dampen dienen deze beslist op de plaats van emissie te worden gecontroleerd. ■ Alle voor het opvangen, afzuigen of onderdrukken van zwevend stof en dampen bedoelde installaties of accessoires van het apparaat moeten volgens de instructies van de fabrikant worden gebruikt en onderhouden. ■ De verbruiksmaterialen/opzetstukken moeten volgens de aanbevelingen van deze gebruiksaanwijzing worden gekozen, onderhouden en vervangen, om onnodige toename van stof- en dampontwikkeling te voorkomen. ■ Gebruik ademhalingsbeschermingsmiddelen volgens de instructies van uw werkgever of zoals vereist door de voorschriften voor arbeidsveiligheid en -gezondheid. Risico's door lawaai ■ Blootstelling aan hoge geluidsniveaus kan in geval van onvoldoende gehoorbescherming leiden tot blijvende gehoorschade, gehoorverlies en andere problemen, zoals tinnitus (gerinkel, geruis, gefluit of gezoem in het oor). Daarom is het essentieel om een risicobeoordeling uit te voeren met betrekking tot deze risico's en adequate preventiemaatregelen te implementeren. ■ Tot de geschikte preventiemaatregelen om het risico te beperken behoort het gebruik van geluiddempende stoffen om rinkelgeluiden aan de werkstukken te vermijden. ■ Gebruik gehoorbeschermingsmiddelen volgens de instructies van uw werkgever en zoals vereist door de voorschriften voor arbeidsveiligheid en -gezondheid. ■ Het apparaat moet volgens de in deze gebruiksaanwijzing opgenomen aanbevelingen worden gebruikt en onderhouden, om een onnodige toename van het geluidsniveau te voorkomen. ■ Als het apparaat voor schroefverbindingen over een geluiddemper beschikt, moet er altijd voor worden gezorgd dat deze tijdens het gebruik van het apparaat aanwezig is en in goede staat is. ■ De verbruiksmaterialen en opzetstukken moeten volgens de aanbevelingen van deze gebruiksaanwijzing worden gekozen, onderhouden en vervangen, om een onnodige toename van het geluidsniveau te voorkomen. ■ Het persluchtapparaat moet volgens de in deze gebruiksaanwijzing opgenomen aanbevelingen worden gebruikt en onderhouden, om een onnodige toename van het geluidsniveau te voorkomen. ■ De geïntegreerde geluiddemper mag niet worden verwijderd en moet zich in goede staat van werking bevinden. ■ Werkzaamheden met bepaalde materialen leiden tot de uitstoot van stof en damp, die een potentieel explosieve omgeving veroorzaken. PDBS 1800 A1 NL│BE │ 59 ■ Risico's door trillingen ■ Trillingen kunnen beschadiging van de zenuwen en storingen van de bloedcirculatie in handen en armen veroorzaken. ■ Houd uw handen uit de buurt van de bevestigingen van de moerdraaier. ■ Draag bij het werken in een koude omgeving warme kleding en houd uw handen warm en droog. ■ Als u gevoelloosheid, tintelingen of pijn in uw vingers of handen vaststelt, of de huid van uw vingers of handen wit wordt, onderbreek dan het werk met het apparaat en raadpleeg een arts. ■ Het apparaat moet volgens de in deze handleiding opgenomen aanbevelingen worden gebruikt en onderhouden, om een onnodige versterking van de trillingen te voorkomen. ■ Gebruik geen versleten of slecht passende bevestigingen of verlengstukken, aangezien dit hoogstwaarschijnlijk tot een aanzienlijke versterking van de trillingen leidt. ■ De verbruiksmaterialen en opzetstukken moeten volgens de aanbevelingen van deze gebruiksaanwijzing worden gekozen, onderhouden en vervangen, om een onnodige versterking van trillingen te voorkomen. ■ Indien nodig moet u metalen hulsbevestigingen gebruiken. ■ Gebruik als dat mogelijk is een steun, een klem of een contragewicht om het gewicht van het apparaat te reduceren. ■ Houd het apparaat niet al te stevig, maar toch goed genoeg vast om voorbereid te zijn op de reactiekrachten, want het trillingsrisico is doorgaans evenredig aan de stevigheid van de greep. ■ Onjuist gemonteerde of beschadigde inzetstukken kunnen leiden tot verhoogde trillingen. ■ 60 │ NL│BE Bijkomende veiligheidsvoorschriften voor pneumatische machines ■ Perslucht kan ernstig letsel veroorzaken: – Wanneer de machine niet wordt gebruikt, bij het vervangen van accessoires of bij het uitvoeren van reparatiewerkzaamheden moet de luchttoevoer altijd onderbroken, de luchtslang drukloos gemaakt en het apparaat van de persluchttoevoer losgekoppeld worden. – Richt de luchtstroom nooit op uzelf of op andere personen. ■ Rondzwiepende slangen kunnen ernstig letsel veroorzaken. Controleer daarom altijd of de slangen en koppelingen niet beschadigd of losgeraakt zijn. ■ Koude lucht moet van de handen weggeleid worden. ■ Gebruik bij slagmoer- of impulssleutels geen snelsluitkoppelingen op de inlaat van het gereedschap. Gebruik voor de slangaansluitingen met schroefdraad alleen aansluitingen van gehard staal (of een materiaal met een vergelijkbare schokbestendigheid). ■ Als universele draaikoppelingen (klauwkoppelingen) worden gebruikt, moeten borgpennen worden gebruikt; Whipcheck-slangzekeringen moeten worden gebruikt voor bescherming tegen het losraken van een koppeling met het apparaat of een koppeling tussen twee slangen. ■ Zorg ervoor dat de op het apparaat aangegeven maximale druk niet wordt overschreden. ■ Bij machines met draaimomentregeling met voortdurende rotatie heeft de luchtdruk veiligheidsrelevante invloed op de prestaties. Daarom moeten de vereisten qua lengte en diameter van de slang worden vastgelegd. ■ Draag persluchtmachines nooit aan de slang. PDBS 1800 A1 Verdere veiligheidsvoorschriften ■ Neem eventueel de speciale voorschriften voor arbeidsbescherming of ongevallenpreventie voor de omgang met compressoren en persluchtapparaten in acht. ■ Zorg ervoor dat de in de technische gegevens aangegeven maximaal toelaatbare werkdruk niet wordt overschreden. ■ Zorg dat u het gereedschap niet overbelast – gebruik dit apparaat alleen binnen het vermogensbereik dat in de technische gegevens vermeld wordt. ■ Gebruik geen twijfelachtige smeermiddelen. Zorg voor voldoende ventilatie van de werkplek. Bij verhoogde luchtuitstoot: controleer het persluchtapparaat en laat het eventueel repareren. ■ Gebruik het apparaat niet wanneer u niet geconcentreerd bent. Wees alert, let goed op wat u doet en ga verstandig te werk bij het gebruik van het persluchtapparaat. Gebruik geen gereedschap als u moe bent of onder invloed bent van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van het gereedschap kan tot ernstig letsel leiden. ■ Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Wanorde en een niet verlichte werkomgeving kunnen leiden tot ongelukken. ■ Zorg ervoor dat kinderen niet bij het persluchtapparaat kunnen. ■ Bewaar het apparaat niet in de openlucht of in een vochtige omgeving. ■ Bescherm het persluchtapparaat, vooral de persluchtaansluiting en bedieningselementen, tegen stof en vuil. PDBS 1800 A1 Vóór de ingebruikname OPMERKING ► Het persluchtapparaat mag alleen worden gebruikt met gezuiverde, olievernevelde perslucht, waarbij een maximale werkdruk van 6,8 bar op het apparaat niet mag worden overschreden. De compressor moet zijn uit­ gerust met een drukregelaar om de werkdruk te regelen. Smering WAARSCHUWING! ► Raadpleeg het veiligheidsinformatieblad van de fabrikant van de gebruikte olie om op de hoogte te zijn van de ermee verbonden gezondheidsrisico's. OPMERKING ► Ter voorkoming van wrijvings- en corrosieschade is een regelmatige smering van groot belang. We raden aan om speciale olie voor perslucht te gebruiken (bijv. Liqui Moly compressorolie). – Smering met een olievernevelaar Als voorbereidingsstap na de drukregelaar smeert een olievernevelaar (niet meegeleverd) uw apparaat continu en optimaal. Een olievernevelaar geeft in fijne druppels olie af aan de doorstromende lucht en zorgt zo voor een regelmatige smering. – Handmatige smering Hebt u geen olievernevelaar, smeer het apparaat dan telkens voordat u het in gebruik neemt of bij langdurige werkzaamheden. Doe ca. 3–4 druppels speciale persluchtolie in de steeknippel . NL│BE │ 61 ■ Olie bijvullen Om het persluchtapparaat lange tijd te kunnen blijven gebruiken, moet er voldoende persluchtolie in het apparaat aanwezig zijn. U hebt hiervoor de volgende mogelijkheden ♦ Sluit een onderhoudseenheid met smeerapparaat op de compressor aan. ♦ Installeer een aanbouw-smeerapparaat op de persluchtleiding of op het persluchtapparaat. ♦ Doe elke 15 minuten met de hand ca. 3–5 druppels pneumatische olie in desteeknippel . Aansluiting op een persluchtbron OPMERKING ► Voordat u de persluchtbron aansluit – moet de vereiste werkdruk (3–6,8 bar) volledig zijn opgebouwd. – moet ervoor worden gezorgd dat de trekker zich in zijn bovenste positie bevindt. ► Gebruik alleen persluchtslangen met een binnendiameter van minstens 9 mm. ► Gebruik alleen gefilterde, gesmeerde en gereguleerde perslucht. ♦ Sluit het apparaat aan op een compressor door de steeknippel te verbinden met de toevoerslang van de persluchtbron. Ingebruikname WAARSCHUWING! ► Voorkom contact van de ogen en huid met smeermiddelen. OPMERKING ► De aansluiting op de persluchtbron gebeurt via een flexibele persluchtslang met snelkoppeling. Bit of boor plaatsen ♦ Open de tandkransboorhouder van de spansleutel . met behulp ♦ Steek nu de bit/boor zo diep mogelijk in de tandkransboorhouder . ♦ Sluit de tandkransboorhouder met behulp van de spansleutel om de bit/boor vast te zetten. Controleer of de bit/boor goed vastzit. In-/uitschakelen Inschakelen ♦ Duw op de trekker schakelen. Uitschakelen ♦ Laat de trekker om het apparaat in te los. ♦ Koppel het apparaat los van de persluchtbron als u klaar bent met uw werk. LET OP! ► Let er altijd op dat de persluchtslang goed vast zit. Een slang die los zit of ongecontroleerd om zich heen slaat, zorgt voor groot gevaar. Let er ook op dat beide schroefverbindingen tussen het koppelstuk en het apparaat goed vastzitten. ♦ De persluchtbron moet zijn uitgerust met een drukregelaar om de perslucht te kunnen regelen. ■ 62 │ NL│BE PDBS 1800 A1 Onderhoud en reiniging  AARSCHUWING! LETSELGEVAAR! W Koppel vóór onderhoudswerk­ zaamheden het apparaat los van de persluchttoevoer. LET OP! ► Verwijder gevaarlijke substanties die zich (door werkprocessen) op het apparaat hebben vastgezet, voordat u onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat uitvoert. Vermijd elk huidcontact met deze substanties. Wanneer de huid in contact komt met gevaarlijke stoffen, kan dit leiden tot ernstige dermatitis. Rondvliegend stof en stof dat ontstaat tijdens onderhoudswerkzaamheden kan worden ingeademd. Problemen oplossen Probleem Snelheid te laag, er komt wat lucht uit de uitlaat. Mogelijke oorzaak Oplossing Vastzittende motordelen door vuil. Controleer het filter van de druktoevoer op verontreiniging. Druktoevoer te Controleer het laag. filter van de druktoevoer op verontreiniging. Smeer het apparaat zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing. OPMERKING Neem de volgende punten in acht om een juiste werking en lange levensduur van het apparaat te waarborgen: ■ Een voldoende en continu intacte oliesmering is voor een optimale werking van doorslaggevend belang. ■ Controleer na elk gebruik het toerental en het trillingsniveau. ■ Controleer regelmatig, en ook na het uitvoeren van onderhoud, het onbelaste toerental: gebruik daartoe een toerentalmeter en voer de meting uit zonder opzetstukken te monteren. Bij een druk van 6,8 bar mag het onbelaste toerental in geen geval worden overschreden. Herhaal zo nodig de bovenstaande stappen. Apparaat beweegt niet, alle perslucht ontsnapt bij de uitlaat. Vastzittende motor door ophoping van materiaal. Smeer het apparaat zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing. ■ Wanneer het apparaat een hoger trillingsniveau heeft, moet eerst de oorzaak worden verholpen of moet het apparaat worden gerepareerd. ■ Gebruik uitsluitend originele vervangings- of reserveonderdelen van de fabrikant, omdat er anders gevaar bestaat voor de gebruikers. Neem bij twijfel contact op met de klantenservice. ■ Reinig het apparaat uitsluitend met een droge, zachte doek of met perslucht. ■ Gebruik in geen geval scherpe en/of krassende reinigingsmiddelen. PDBS 1800 A1 NL│BE │ 63 ■ Afvoeren De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen. De verpakking kan in de plaatselijke kringloopcontainers worden gedeponeerd. Deponeer het apparaat niet bij het normale huisvuil! Informatie over het afvoeren van het afgedankte apparaat krijgt u bij uw gemeentereinigingsdienst. Voer de verpakking af conform de ­milieuvoorschriften. Let op de aanduiding op de verschillende verpakkingsmaterialen en voer ze zo nodig gescheiden af. De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van ­afkortingen (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composiet­materialen. Meer informatie over het afvoeren van het afgedankte product kunt u inwinnen bij de gemeentereiniging. Het product is recycleerbaar; er is een uitgebreide producentenverantwoordelijkheid op van toepassing en het afval wordt gescheiden ingezameld. Voer smeer- en reinigingsmiddelen af overeenkomstig de milieuvoorschriften. Neem de wettelijke bepalingen in acht. ■ Lever restanten van smeermiddelen in bij een afvalverwerkingspunt. Voorkom dat smeermiddelen in de riolering, grondwater of oppervlaktewater terechtkomen. Voorkom dat ze in de ondergrond/bodem terechtkomen. Zorg voor een geschikte ondergrond. Voer ze af overeenkomstig de officiële voorschriften. ■ Lever verontreinigd onderhoudsmateriaal en grondstoffen in bij een daarvoor bestemd inzamelpunt. ■ 64 │ NL│BE Garantie van ­Kompernaß ­Handels ­GmbH Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van ge­breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt. Garantievoorwaarden De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de kassabon zorgvuldig. U hebt hem nodig als bewijs van aankoop. Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt - naar onze keuze - het product door ons kosteloos gerepareerd of vervangen of wordt de koopprijs terugbetaald. Voorwaarde voor deze garantie is dat het defecte apparaat en het aankoopbewijs (kassabon) binnen de termijn van drie jaar worden overlegd en dat kort wordt omschreven waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden. Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het product begint er geen nieuwe garantieperiode. Garantieperiode en wettelijke ­aanspraken bij gebreken De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht. Garantieomvang Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. PDBS 1800 A1 De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet voor productonderdelen die onderhevig zijn aan normale slijtage en die daarom als slijtonderdelen worden beschouwd, of voor schade aan breekbare onderdelen zoals schakelaars of onderdelen die van glas zijn gemaakt. Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondeskundig is gebruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het product moeten alle in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies worden opgevolgd. Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden. Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. Garantieperiode geldt niet bij ■ normale afname van de accucapaciteit ■ commercieel/bedrijfsmatig gebruik van het product ■ beschadiging of modificatie van het product door de klant ■ niet-naleving van de veiligheids- en onderhoudsvoorschriften, bedieningsfouten ■ schade door natuurrampen Afhandeling bij een garantiekwestie Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht: ■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN 12345) als aankoopbewijs bij de hand. ■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het product, op het product gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of op de sticker op de achter- of onderkant van het product. PDBS 1800 A1 ■ Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt u eerst contract op met de hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch of via e-mail. ■ Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten naar het aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden. Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handleidingen, product­ video‘s en installatiesoftware downloaden. Met deze QR-code gaat u direct naar de website van Lidl Service (www.lidl-service.com) en kunt u met het invoeren van het artikelnummer (IAN) 123456 de gebruiksaanwijzing openen. Service Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 339157_1910 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven service­ adres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com NL│BE │ 65 ■ Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring Wij, KOMPERNASS HANDELS GMBH, documentverantwoordelijke: de heer Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DUITSLAND, verklaren hierbij dat dit product voldoet aan de volgende normen, normatieve documenten en EU-richtlijnen: Machinerichtlijn (2006/42/EC) Toegepaste geharmoniseerde normen EN ISO 11148-3:2012 Typeaanduiding van het apparaat: Perslucht-schroefboormachine PDBS 1800 A1 Productiejaar: 03–2020 Serienummer: IAN 339157_1910 Bochum, 09-03-2020 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden. ■ 66 │ NL│BE PDBS 1800 A1 Spis treści Wstęp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Zastosowanie zgodne z ­przeznaczeniem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wyposażenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zakres dostawy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dane techniczne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 68 68 69 Ogólne wskazówki ­bezpieczeństwa dla urządzeń pneumatycznych . . . . . . . . . . 69 Zagrożenia spowodowane ­wyrzucanymi elementami . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zagrożenia spowodowane ­pochwyceniem/nawinięciem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zagrożenia podczas pracy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zagrożenia wskutek ­powtarzających się ruchów. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zagrożenia spowodowane ­akcesoriami. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zagrożenia na stanowisku pracy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zagrożenia spowodowane ­zapyleniem i oparami. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zagrożenia spowodowane hałasem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zagrożenia spowodowane ­drganiami . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa dla maszyn pneumatycznych. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dalsze wskazówki bezpieczeństwa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 73 73 74 74 75 75 75 76 76 77 Przed uruchomieniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Smarowanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Dolewanie oleju. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Podłączenie do zasilania sprężonym powietrzem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Uruchomienie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Wkładanie bitu lub wiertła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Włączanie/wyłączanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Konserwacja i czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Usuwanie usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Usuwanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Gwarancja ­Kompernaß ­Handels ­GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Serwis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 PDBS 1800 A1 PL │ 67 ■ WIERTARKO-WKRĘTARKA NA SPRĘŻONE POWIETRZE PDBS 1800 A1 Symbole umieszczone na narzędziu pneumatycznym WARNING! Wstęp W czasie użytkowania lub konserwacji wkrętarki pneumatycznej należy zawsze nosić ochronę oczu. Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. ­Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi stanowi część niniejszego produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu zapoznaj się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie z zamieszczonym tu opisem oraz w podanym zakresie zastosowań. W przypadku przekazania urządzenia osobie trzeciej należy dołączyć do niego również całą dokumentację. Zastosowanie zgodne z ­przeznaczeniem Urządzenie nadaje się do wiercenia w tworzywie sztucznym, drewnie, metalu oraz w podobnych materiałach. To urządzenie może być napędzane wyłącznie sprężonym powietrzem. Nie wolno przekraczać podanego na urządzeniu maksymalnego dopuszczalnego ciśnienia roboczego. To urządzenie nie może być używane w kontakcie z wybuchowymi, łatwopalnymi lub szkodliwymi dla zdrowia gazami. Nie wolno go stosować jako dźwigni, narzędzia do łamania/rozcinania lub uderzania. Jakiekolwiek inne użycie lub modyfikacje urządzenia traktowane są jako niezgodne z przeznaczeniem i niosą za sobą poważne niebezpieczeństwo wypadku. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe wskutek używania urządzenia w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku prywatnego. ■ 68 │ PL Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję obsługi. W przypadku zapylenia należy ­zawsze nosić maskę oddechową. Zawsze nosić ochronniki słuchu. Codzienne oliwić Wyposażenie Dźwignia spustowa Przełącznik kierunku obrotów Złączka wtykowa Uchwyt wiertarski zębaty Butelka oleju Klucz do mocowania Bity Wiertła Przedłużenie bitów Zakres dostawy 1 wiertarko-wkrętarka na sprężone powietrze PDBS 1800 A1 1 klucz do mocowania 1 butelka oleju 1 złączka wtykowa 6,35 mm (1/4“) (zamontowana) 10 wierteł 6 bitów 1 przedłużenie do bitów 1 walizka 1 instrukcja obsługi PDBS 1800 A1 Dane techniczne WARNING! Znamionowe ciśnienie powietrza maks. 6,8 bara Zużycie powietrza 720 l/min Maks. prędkość obrotowa maks. 1800 min-1 Uchwyt maks. Ø 10 mm (uchwyt wiertarski zębaty) Poziomy emisji hałasu Wartość mierzona hałasu określona zgodnie z normą ISO 15744 Poziom ciśnienia akustycznego LpA = 87,9 dB (A) Niepewność pomiarów KPA = 3 dB Poziom mocy akustycznej LWA = 98,9 dB (A) Niepewność pomiarów KWA = 3 dB Nosić ochronniki słuchu! Wartość emisji drgań Wartość całkowita drgań określona zgodnie z ISO 28927-5 i EN 12096: ah = 0,98 m/s2 Niepewność pomiarów K = 0,59 m/s2 OSTRZEŻENIE! ► Wartości emisji hałasu wskazane w tych ­instrukcjach zostały zmierzona zgodnie z ­metodą pomiarową, określoną w normie EN ISO 15744 i mogą być użyte do porównywania urządzeń. Wartości emisji hałasu będą zmieniać się w zależności od rodzaju zastosowania narzędzia pneumatycznego i w niektórych przypadkach mogą przekraczać wartości wskazane w niniejszych instrukcjach. Narażenie na emisję hałasu ­mogłoby zostać nieprawidłowo ocenione, gdyby ­narzędzie pneumatyczne było regularnie wykorzystywane w taki sposób. WSKAZÓWKA ► W celu dokładnej oceny stopnia narażenia na emisję hałasu w określonym okresie pracy należy również uwzględniać czasy, w których urządzenie pozostawało wyłączone lub było wprawdzie włączone, jednak nie było faktycznie wykorzystywane. Może to znacznie obniżyć stopień narażenia na emisje hałasu w całym okresie pracy. PDBS 1800 A1 Ogólne wskazówki ­bezpieczeństwa dla urządzeń pneumatycznych OSTRZEŻENIE! ► Przeczytaj wszystkie wskazówki bezpie­ czeństwa oraz instrukcje. Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek bezpieczeństwa oraz instrukcji może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub ciężkich obrażeń ciała. WSKAZÓWKA ► Używane w poniższym tekście pojęcie „urządzenie pneumatyczne“ lub „urządzenie“ odnosi się do opisywanych w tej instrukcji obsługi urządzeń pneumatycznych. Wszystkie wskazówki bezpieczeństwa oraz instrukcje należy zachować do późniejszego wykorzystania. ■ Użytkownik musi ocenić konkretne zagrożenia, które mogą wystąpić ze względu na każdy sposób użycia. ■ Wskazówki bezpieczeństwa należy przeczytać przed rozpoczęciem prac z związanych z konfiguracją, eksploatacją, naprawą, konserwacją i wymianą akcesoriów i przed rozpoczęciem pracy w pobliżu narzędzia pneumatycznego i muszą one zostać zrozumiane. Jeśli tak nie jest, może to doprowadzić do poważnych obrażeń ciała. ■ Narzędzie pneumatyczne powinno być konfigurowane, ustawiane i używane wyłącznie przez odpowiednio wykwalifikowanych i przeszkolonych operatorów. ■ Nie wolno zmieniać konstrukcji narzędzia pneumatycznego. Modyfikacje mogą zmniejszać skuteczność środków bezpieczeństwa i zwiększać ryzyko dla operatora. ■ Nigdy nie wolno używać uszkodzonych narzędzi pneumatycznych. Narzędzia pneumatyczne wymagają starannej pielęgnacji. Regularnie sprawdzaj, czy ruchome elementy działają prawidłowo i nie blokują się, czy żaden z elementów nie pękł lub nie jest uszkodzony w stopPL │ 69 ■ niu uniemożliwiającym prawidłowe działanie narzędzia pneumatycznego. Sprawdź tabliczki i napisy pod kątem ich kompletności i czytelności. Przed użyciem urządzenia zleć naprawę lub wymianę uszkodzonych części. Wiele wypadków bierze się z niewłaściwej konserwacji narzędzi pneumatycznych. ■ Opisywane urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, lub też nieposiadające wystarczającego doświadczenia i/lub wiedzy; chyba że będą one korzystały z niego pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub też otrzymają od niej stosowne wskazówki dotyczące jego prawidłowej obsługi. ■ Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.  STRZEŻENIE! O NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! ► Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych odłącz dopływ sprężonego powietrza. ■ NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Do czyszczenia urządzenia pneumatycznego nie używaj benzyny ani innych łatwopalnych cieczy! Opary pozostałe w urządzeniu mogą ulec zapłonowi wskutek iskrzenia i spowodować eksplozję urządzenia pneumatycznego. Nigdy nie używaj urządzenia w miejscach zagrożonych wybuchem, w których znajdują się łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Nie przetwarzaj żadnych materiałów, które są potencjalnie łatwopalne lub wybuchowe lub mogą takie być. ■ Korzystaj z urządzenia tylko w zastosowaniach, do których zostało ono zaprojektowane! ■ Nie przeciążaj urządzenia. ■ Nigdy nie wolno stosować wodoru, tlenu, dwutlenku węgla ani innego gazu w butlach jako źródła energii dla tego narzędzia, ponieważ może to prowadzić do eksplozji i tym samym do ciężkich obrażeń. ■ Regularnie konserwuj i czyść urządzenie w zalecany sposób (patrz rozdział „Konserwacja i czyszczenie”). ■ 70 │ PL ■ Sprawdź urządzenie przed uruchomieniem pod kątem uszkodzeń. Przed każdym użyciem upewnij się, że urządzenie znajduje się w nienagannym stanie. ■ Zawsze zachowuj ostrożność! Niespodziewane ruchy urządzenia mogą powodować zagrożenia. ■ Unikaj nienaturalnej postawy ciała. Zadbaj o utrzymanie stabilnej postawy i przez cały czas utrzymuj równowagę. Pozwoli to na lepszą kontrolę urządzenia na pneumatycznego w przypadku nieoczekiwanych sytuacji. ■ Nie używaj urządzenia z uszkodzonym przełącznikiem. Urządzenie, którego nie można włączyć ani wyłączyć, stanowi zagrożenie i musi zostać niezwłocznie przekazane do naprawy. ■ Nieużywane urządzenia pneumatyczne przechowuj poza zasięgiem dzieci. Nie pozwalaj na używanie urządzenia przez osoby, które nie wiedzą, jak się z nim obchodzić lub nie przeczytały niniejszych instrukcji. Urządzenia pneumatyczne w rękach osób niedoświadczonych są niebezpieczne. ■ Pamiętaj o starannej pielęgnacji urządzenia. Sprawdź, czy ruchome elementy urządzenia działają prawidłowo i nie blokują się, czy żaden z elementów nie uległ pęknięciu lub uszkodzeniu w stopniu uniemożliwiającym jego prawidłowe działanie. Przed użyciem urządzenia zleć naprawę uszkodzonych części. Przyczyną wielu wypadków jest niewłaściwa konserwacja urządzeń. ■ Zawsze wyłączaj urządzenie, gdy go już nie używasz. ■ W czasie pracy noś środki ochrony indywidualnej i zawsze obowiązkowo okulary ochronne. Noszenie środków ochrony indywidualnej, np. maski przeciwpyłowej, antypoślizgowego obuwia roboczego, kasku lub ochronników słuchu - w zależności od rodzaju zastosowania narzędzia pneumatycznego - zmniejsza ryzyko odniesienia obrażeń. ■ Sprawdź połączenia i przewody zasilające. Wszystkie moduły uzdatniania sprężonego powietrza, złącza i węże muszą być przystoso- PDBS 1800 A1 wane odpowiednio do charakterystyki urządzenia. Zbyt niskie ciśnienie wpływa negatywnie na działanie urządzenia, za wysokie ciśnienie może powodować szkody materialne lub obrażenia. ■ Chroń węże przed ich załamaniem, ściśnięciem, rozpuszczalnikami i ostrymi krawędziami. Chroń węże przed źródłami gorąca, olejem lub poruszającymi się częściami urządzenia. ■ Zwróć uwagę na to, aby opaski węży były zawsze mocno dokręcone. Niedokręcone lub uszkodzone opaski węży mogą powodować niekontrolowane wydostawanie się powietrza. ■ Niezwłocznie wymień uszkodzony wąż. Uszkodzony wąż zasilający może spowodować wyrwanie węża pneumatycznego i uderzeniem węża spowodować obrażenia. ■ W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego należy zlecić jego wymianę producentowi, w punkcie serwisowym lub osobie posiadającej odpowiednie kwalifikacje. Dzięki temu unikniemy poważnych zagrożeń. ■ Nie wolno korzystać z urządzenia w stanie zmęczenia lub pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Nawet chwila nieuwagi podczas korzystania z urządzenia może spowodować poważne obrażenia ciała. ■ Nie wdychaj bezpośrednio powietrza wylotowego. Unikaj sytuacji, w których powietrze wylotowe mogłoby dostać się do oczu. Powietrze wylotowe z urządzenia pneumatycznego może zawierać wodę, olej, cząstki metalu lub zanieczyszczenia ze sprężarki. To może być mieć negatywny wpływ na zdrowie. OSTRZEŻENIE! ► PODCZAS ODKŁADANIA URZĄDZENIA ZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ! Odkładaj urządzenie zawsze w taki sposób, aby nie leżało ono na spuście. W pewnych okolicznościach może to prowadzić do przypadkowego uruchomienia urządzenia, co może być niebezpieczne. ■ Używaj tylko odpowiednich akcesoriów. Można je nabyć u producenta. Inne akcesoria niż oryginalne mogą stanowić zagrożenie. PDBS 1800 A1 ■ Używaj tylko filtrowanego i regulowanego, sprężonego powietrza. Pył, korozyjne opary i/lub wilgoć mogą uszkodzić silnik narzędzia pneumatycznego. ■ Wąż musi być zaprojektowany tak, by wytrzymywał ciśnienie min. 6,8 bara lub 125 psi, co najmniej jednak 150% wytwarzanego w systemie ciśnienia maksymalnego. ■ Narzędzie oraz wąż doprowadzający powinny być wyposażone w złączki, aby w chwili odłączania węża był on pozbawiony całkowicie ciśnienia. ■ NIEBEZPIECZEŃSTWO! Unikaj kontaktu z przewodzącym napięcie przewodem. To urządzenie nie jest izolowane przed porażeniem prądem elektrycznym.  STRZEŻENIE! O NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! ► Przy wysokich ciśnieniach pracy mogą wystąpić siły odrzutu, co może potencjalnie prowadzić do zagrożeń spowodowanych długotrwałym obciążeniem. ■ Jeśli nie masz doświadczenia w obsłudze urządzenia, powinieneś odbyć przeszkolenie w zakresie jego bezpiecznej obsługi.  STRZEŻENIE! O NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! ► NIEBEZPIECZEŃSTWO SPOWODOWANE RANAMI CIĘTYMI! Nie wolno traktować takiego wstrzyknięcia jako zwykłej rany ciętej. Strumień wysokociśnieniowy może wstrzyknąć toksyny do organizmu i spowodować poważne obrażenia. W przypadku wstrzyknięcia przez skórę należy natychmiast zasięgnąć porady lekarskiej. ■ Bez zgody producenta, urządzenie pneumatyczne nie może być w żaden sposób modyfikowane. ■ Urządzenie pneumatyczne należy używać wyłącznie z przepisanym ciśnieniem (6,8 bara). ■ Urządzenie pneumatyczne należy po użyciu oraz zawsze gdy nie jest używane, odłączać od zasilania. PL │ 71 ■ ■ Jeżeli urządzenie pneumatyczne nie jest szczelne lub wymaga naprawy, nie wolno go używać. ■ Nie podłączać nigdy urządzenia pneumatycznego do węża pneumatycznego, którego ciśnienie przekracza 6,8 bara. ■ Utrzymuj stanowisko pracy w czystości i dbaj o jego dobre oświetlenie. Nieporządek i niedostateczne oświetlenie mogą doprowadzić do różnych wypadków. W ten sposób można lepiej kontrolować urządzenie, szczególnie w nieoczekiwanych sytuacjach. OSTRZEŻENIE! ► Naprawę urządzenia powierzaj zawsze wykwalifikowanemu specjaliście i używaj zawsze oryginalnych części zamiennych. Zapewni to właściwy poziom bezpieczeństwa użytkowania urządzenia po naprawie. ■ Podczas korzystania z urządzenia należy trzymać z dala dzieci oraz inne osoby. W przypadku odwrócenia uwagi od pracy możesz stracić kontrolę nad urządzeniem. ■ Noś odpowiednią odzież. Nie noś luźnych ubrań ani biżuterii. Włosy, odzież i rękawice trzymaj z dala od ruchomych części urządzenia. Ruchome części urządzenia mogą pochwycić luźną, odstającą odzież, biżuterię lub długie włosy. ■ W przypadku niespodziewanej awarii sprężarki spust oraz urządzenie należy odłożyć. ■ W miarę możliwości używaj separatora kondensatu lub opróżniaj węże i przewody rurowe przed i w czasie używania urządzeń pneumatycznych z kondensatu (wody). ■ UWAGA! Zbyt mały system zasilania sprężonym powietrzem może być przyczyną zmniejszonej wydajności urządzenia. ■ W związku z wieloma zagrożeniami, przed rozpoczęciem prac z związanych z konfiguracją, eksploatacją, naprawą, konserwacją i wymianą akcesoriów oraz przed rozpoczęciem pracy w pobliżu maszyny do połączeń śrubowych, należy przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i zrozumieć je. W przeciwnym razie może to doprowadzić do poważnych obrażeń ciała. ■ 72 │ PL ■ Maszyna do połączeń śrubowych powinna być konfigurowana, ustawiana i używana wyłącznie przez odpowiednio wykwalifikowanych i przeszkolonych operatorów. ■ Maszyny do połączeń śrubowych nie wolno modyfikować. Modyfikacje mogą zmniejszać skuteczność środków bezpieczeństwa i zwiększać ryzyko dla operatora. ■ Instrukcji bezpieczeństwa nie wolno zgubić – należy przekazać je operatorowi. ■ Nigdy nie używaj uszkodzonej maszyny do połączeń śrubowych. ■ Maszyny należy regularnie serwisować, aby sprawdzić, czy określone w niniejszej części normy ISO 11148 wartości znamionowe i oznaczenia są czytelnie oznaczone na maszynie. Pracownik/użytkownik musi skontaktować się z producentem w celu uzyskania etykiet zastępczych, jeśli jest to konieczne. Zagrożenia spowodowane ­wyrzucanymi elementami ■ W przypadku pęknięcia obrabianego przedmiotu lub akcesoriów, albo nawet narzędzia maszynowego może dojść do wyrzucenia odłamków z dużą prędkością. ■ Podczas eksploatacji, wymiany akcesoriów oraz w przypadku prac związanych z naprawą i konserwacją należy zawsze nosić okulary ochronne odporne na uderzenia. Stopień wymaganej ochrony należy oceniać oddzielnie dla każdego zastosowania. ■ Przed rozpoczęciem wiercenia należy wyjąć klucz do mocowania. ■ Należy zadbać o to, by przedmiot obrabiany był bezpiecznie zamocowany. ■ Należy regularnie sprawdzać, czy prędkość obrotowa narzędzia pneumatycznego nie była wyższa niż prędkość obrotowa wskazana na narzędziu pneumatycznym. Te kontrole prędkości obrotowej muszą być przeprowadzane bez założonego narzędzia roboczego. ■ Zadbaj o to, aby powstające w czasie pracy iskry i odłamki nie stanowiły żadnego źródła zagrożenia. PDBS 1800 A1 ■ Przed wymianą narzędzia roboczego lub akcesoriów lub wprowadzaniu ustawień, konserwacją, albo czyszczeniem należy odłączyć narzędzie pneumatyczne od zasilania sprężonym powietrzem. ■ Upewnij się, że nie powstają żadne zagrożenia dla innych osób. Zagrożenia spowodowane ­pochwyceniem/nawinięciem Zagrożenia podczas pracy ■ W czasie stosowania maszyny ręce operatorów mogą być narażone na zagrożenia spowodowane zmiażdżeniem, uderzeniem, przecięciem, tarciem lub ciepłem. Noś odpowiednie rękawice do ochrony rąk. ■ Unikaj kontaktu z obracającym się chwytem oraz narzędziem roboczym, aby zapobiec ranom ciętym rąk i innych części ciała. ■ Zagrożenia spowodowane pochwyceniem/ nawinięciem mogą prowadzić do uduszenia, oskalpowania i/lub powstania ran ciętych, jeśli szeroka odzież, indywidualna biżuteria, łańcuszki, włosy lub rękawice nie będą trzymane z dala od maszyny i jej akcesoriów. ■ Operatorzy oraz personel konserwacyjny muszą być fizycznie w stanie poradzić sobie z wielkością, masą oraz mocą maszyny. ■ Rękawice mogą zaczepić sie o obracający się napęd, co może spowodować obrażenia lub złamania palców. ■ Upewnij się, że twoje ciało jest w równowadze i że stoisz stabilnie. ■ W przypadku obracających się nasadek lub przedłużeń napędu może łatwo dość do pochwycenia/nawinięcia gumowanych lub wzmacnianych metalem rękawic. ■ Nie noś nigdy luźnych rękawic lub rękawic z odciętymi lub zużytymi palcami. ■ Nigdy nie trzymaj napędu, nasadki ani przedłużenia napędu. ■ Trzymaj ręce z dala od obracającego się napędu. ■ Noś odpowiednią odzież. Nie noś luźnych ubrań ani biżuterii. Włosy, odzież i rękawice trzymaj z dala od narzędzia pneumatycznego oraz ruchomych części. Ruchome części urządzenia mogą pochwycić luźną, odstającą odzież, biżuterię lub długie włosy. Istnieje niebezpieczeństwo obrażeń. ■ Podczas eksploatacji oraz w przypadku prac związanych z naprawą i konserwacją oraz wymianą akcesoriów wiertarki lub gwintownika należy zawsze nosić okulary ochronne odporne na uderzenia. Stopień wymaganej ochrony należy oceniać oddzielnie dla każdego zastosowania. PDBS 1800 A1 ■ Trzymaj maszynę prawidłowo: bądź przygotowanym na przeciwdziałanie typowym lub nagłym ruchom – trzymaj obie ręce w gotowości. ■ Zadbaj o utrzymanie stabilnej postawy i przez cały czas utrzymuj równowagę. ■ Wysokie momenty reakcji mogą występować w przypadku zablokowania, które może być spowodowane na skutek nadmiernych sił działających na wiertło, przy przekoszeniu wiertła w obrabianym materiale lub w przypadku przebicia się wiertła przez obrabiany materiał. ■ Unikaj sytuacji prowadzących do przypadkowego uruchomienia urządzenia. W przypadku przerwania dopływu powietrza, narzędzie pneumatyczne należy wyłączyć włącznikiem/ wyłącznikiem. ■ W przypadkach, w których wymagane są środki pomocnicze do przyjmowania reakcyjnego momentu obrotowego, zaleca się stosowanie zawsze tam, gdzie to możliwe, przyrządu zawieszającego. Jeśli nie jest to możliwe, zalecane są boczne uchwyty do maszyn z prostym uchwytem i maszyn z uchwytem pistoletowym. W każdym przypadku zaleca się używać środków pomocniczych do odbierania reakcyjnego momentu obrotowego, jeśli jest większy niż 4 Nm w przypadku maszyn z prostymi uchwytami, większy niż 10 Nm dla maszyn z uchwytem pistoletowym i większy niż 60 Nm przy wkrętarkach kątowych. PL │ 73 ■ ■ W przypadku przerwy w zasilaniu zwolnij element sterujący do uruchamiania i zatrzymywania urządzenia. ■ Stosuj wyłącznie środki smarowe zalecane przez producenta. ■ W przypadku narzędzi do przykręcania nakrętek z otwartym płaskim łbem może dojść do zmiażdżenia palców. ■ Trzymaj ręce z dala od obracającego się uchwytu zaciskowego i obracającego się wiertła. ■ Nie używaj urządzenia w ciasnych przestrzeniach i dopilnuj, aby Twoje ręce nie zostały zmiażdżone między maszyną a obrabianym przedmiotem, w szczególności podczas odkręcania śrub. ■ Należy nosić okulary ochronne. Zaleca się noszenie rękawic ochronnych i odzieży ochronnej. ■ W czasie pracy noś środki ochrony indywidualnej i zawsze obowiązkowo okulary ochronne. Noszenie środków ochrony indywidualnej, np. rękawic roboczych, odzieży ochronnej, maski przeciwpyłowej, antypoślizgowego obuwia roboczego, kasku lub ochronników słuchu - w zależności od rodzaju zastosowania urządzenia - zmniejsza ryzyko odniesienia obrażeń i jest zalecane. ■ Dopuszczalna prędkość obrotowa narzędzia roboczego musi odpowiadać co najmniej maksymalnej prędkości obrotowej podanej na narzędziu pneumatycznym. Osprzęt, który obraca się z prędkością większą od dozwolonej, może się rozpaść na części i zostać wyrzucony w powietrze. ■ Podczas pracy nad głową należy nosić kask ochronny. ■ Narzędzie dobiega jeszcze po wyłączeniu narzędzia pneumatycznego. ■ Zadbaj o to, aby powstające w trakcie korzystania z urządzenia iskry nie stanowiły żadnego zagrożenia. Podczas obróbki materiałów mogą powstawać wybuchowe lub palne pyły. Istnieje ryzyko wybuchu lub pożaru. ■ 74 │ PL Zagrożenia wskutek ­powtarzających się ruchów ■ W przypadku korzystania z maszyny do połączeń śrubowych operator może przy wykonywaniu czynności roboczych odczuwać dyskomfort w dłoniach, rękach, ramionach, w strefie szyi oraz w innych częściach ciała. ■ Podczas pracy z maszyną przyjmuj wygodną postawę, uważając na zachowanie równowagi oraz unikanie niekorzystnych pozycji, albo takich, w których trudno jest utrzymać równowagę. Podczas długo trwających prac operator powinien zmieniać ułożenie ciała, co pomoże uniknąć dyskomfortu i zmęczenia. ■ Jeśli operator zauważa takie objawy, jak np. utrzymujące się złe samopoczucie, dolegliwości, pulsowanie, ból, mrowienie, drętwienie, pieczenie lub sztywność, symptomy te nie powinny być ignorowane. Operator powinien skonsultować się z lekarzem. Zagrożenia spowodowane ­akcesoriami ■ Odłączyć maszynę od zasilania, zanim zostanie przeprowadzona wymiana narzędzia maszyny lub akcesoriów. ■ Nie dotykaj nasadek ani akcesoriów podczas działania udaru, ponieważ może to zwiększyć zagrożenie odniesienia ran ciętych, poparzenia lub urazów spowodowanych przez drgania. ■ W trakcie i po zastosowaniu należy unikać bezpośredniego kontaktu z narzędziem, ponieważ mogło się ono nagrzać lub może być ostre. ■ Używaj tylko akcesoriów i materiałów eksploatacyjnych w zalecanych przez producenta maszyn do połączeń śrubowych rozmiarach i typie; nie używaj innych typów lub rozmiarów akcesoriów i materiałów eksploatacyjnych. ■ Używaj tylko kluczy nasadowych w dobrym stanie technicznym, ponieważ wadliwy stan nasadek ręcznych i akcesoriów może spowodować w przypadku korzystania z nich z kluczami udarowymi ich pęknięcie i wyrzucenie. PDBS 1800 A1 ■ Dopuszczalna prędkość obrotowa narzędzia roboczego musi odpowiadać co najmniej maksymalnej prędkości obrotowej podanej na narzędziu pneumatycznym. Osprzęt, który obraca się z prędkością większą od dozwolonej, może się rozpaść na części i zostać wyrzucony w powietrze. Zagrożenia na stanowisku pracy ■ Poślizgnięcia, potknięcia i upadki są głównymi przyczynami wypadków w miejscu pracy. Należy zwrócić uwagę na powierzchnie, które mogły stać się śliskie wskutek zastosowania maszyny oraz na zagrożenia potknięciem, spowodowane leżącymi wężami pneumatycznymi lub hydraulicznymi. ■ W nieznanych otoczeniach idąc zachowaj szczególną ostrożność. Mogą występować tam ukryte zagrożenia spowodowane kablami prądowymi i innymi przewodami zasilającymi. ■ Narzędzie pneumatyczne nie jest przeznaczone do stosowania w zagrożonych wybuchem atmosferach oraz nie jest izolowane przed kontaktem z źródłami energii elektrycznej. ■ Upewnij się, że nie występują żadne przewody elektryczne, gazowe itp., które mogłyby spowodować zagrożenie w przypadku uszkodzeń spowodowanych przez użycie maszyny. ■ Sprawdź, czy w miejscu, w którym ma być wykonywana praca, nie przebiegając żadne linie prądowe, wodne ani gazowe (np. za pomocą wykrywacza metali). Zagrożenia spowodowane ­zapyleniem i oparami ■ Pyły i opary powstające podczas stosowania maszyn do połączeń śrubowych mogą powodować zagrożenia dla zdrowia (jak np. rak, wady wrodzone, astma i/lub reakcje skórne); konieczne jest przeprowadzenie oceny ryzyka w odniesieniu do tych zagrożeń i wdrożenie odpowiednich mechanizmów regulacyjnych. ■ W ocenie ryzyka należy uwzględnić powstające podczas używania maszyny pyły oraz ewentualnie wznoszone w trakcie pracy istniejące pyły. PDBS 1800 A1 ■ Powietrze odlotowe należy odprowadzać w taki sposób, aby do minimum zredukować wznoszenie pyłu w zapylonych otoczeniach. ■ Jeśli powstają pyły lub opary, głównym zadaniem powinno być kontrolowanie ich uwalniania w miejscu ich powstania. ■ Wszystkie przeznaczone do zbierania, zasysania, albo do tłumienia pyłów i oparów elementy wbudowane lub akcesoria maszyny, należy stosować i konserwować odpowiednio do zaleceń producenta. ■ Materiały eksploatacyjne i narzędzia maszyny należy wybierać, konserwować i wymieniać zgodnie z zaleceniami tej instrukcji, aby uniknąć niepotrzebnej intensyfikacji powstawania pyłów lub oparów. ■ Używać sprzętu ochrony dróg oddechowych zgodnie z instrukcjami swojego pracodawcy oraz zgodnie z przepisami BHP. ■ Praca z niektórymi materiałami prowadzi do emisji pyłów i oparów, powodując potencjalne środowisko wybuchowe. Zagrożenia spowodowane hałasem ■ Ekspozycja na wysoki poziom hałasu może przy niewystarczającej ochronie słuchu prowadzić do trwałego uszkodzenia słuchu, utraty słuchu i innych problemów, jak np. szumy uszne (dzwonienie, brzęczenie, gwizdanie lub szum w uszach). Konieczne jest przeprowadzenie oceny ryzyka w odniesieniu do tych zagrożeń i wdrożenie odpowiednich mechanizmów regulacyjnych. ■ Odpowiednie do zmniejszenia ryzyka mechanizmy regulacyjne to takie działania, jak np. stosowanie materiałów izolacyjnych, aby zapobiec dzwonieniu występującemu przy przedmiotach obrabianych. ■ Używaj sprzętu ochrony do słuchu zgodnie z instrukcjami pracodawcy oraz zgodnie z przepisami BHP. ■ Maszynę do połączeń śrubowych należy eksploatować i konserwować zgodnie z zawartymi w instrukcji zaleceniami, aby do minimum zredukować niepotrzebne zwiększanie poziomu hałasu. PL │ 75 ■ ■ Gdy maszyna do połączeń śrubowych wyposażona jest w tłumik, należy zawsze zadbać o to, aby był on zawsze w trakcie używania maszyny do połączeń śrubowych na miejscu oraz znajdował się w dobrym stanie roboczym. ■ Materiały eksploatacyjne i narzędzia maszyny należy wybierać, konserwować i wymieniać zgodnie z zaleceniami tej instrukcji, aby uniknąć niepotrzebnego zwiększania poziomu hałasu. ■ Narzędzie pneumatyczne należy eksploatować i konserwować zgodnie z zawartymi w instrukcji zaleceniami, aby do minimum zredukować niepotrzebne zwiększanie poziomu hałasu. ■ Nie wolno usuwać wbudowanego tłumika i musi się on znajdować w dobrym stanie technicznym. Zagrożenia spowodowane ­drganiami ■ Ekspozycja na drgania może powodować uszkodzenie nerwów i zaburzenia krążenia krwi w dłoniach i ramionach. ■ Trzymaj ręce z dala od nasadek klucza do nakrętek. ■ W czasie pracy w niskich temperaturach należy nosić ciepłe ubranie oraz trzymać ręce ciepłe i suche. ■ Jeśli stwierdzisz w palcach lub dłoniach uczucie drętwienia, mrowienia lub bólu, albo skóra na palcach lub dłoniach będzie miała biały kolor, zaprzestań pracy maszyną i skonsultuj się z lekarzem. ■ Maszynę do połączeń śrubowych należy eksploatować i konserwować zgodnie z zawartymi w instrukcji zaleceniami, aby do minimum zredukować niepotrzebne wzmocnienie drgań. ■ Nie stosować zużytych lub źle dopasowanych nasadek i przedłużek, ponieważ prowadzi to z dużym prawdopodobieństwem do znacznego wzmocnienia drgań. ■ Materiały eksploatacyjne i narzędzia maszyny należy wybierać, konserwować i wymieniać zgodnie z zaleceniami tej instrukcji, aby uniknąć niepotrzebnego zwiększania poziomu drgań. ■ 76 │ PL ■ Jeśli to możliwe, należy stosować nasadki. ■ Zawsze tam, gdzie to możliwe używaj do utrzymania ciężaru urządzenia stojaka, zacisku lub innego urządzenia wyrównującego. ■ Trzymaj maszynę niezbyt mocno, ale stanowczo, z uwzględnieniem wymaganych sił reakcyjnych dłoni, ponieważ ryzyko drgań wzrasta wraz ze wzrastającą siłą chwytu. ■ Niewystarczająco zamontowane lub uszkodzone narzędzie robocze może spowodować nadmierne drgania. Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa dla maszyn pneumatycznych ■ Sprężone powietrze może powodować ­poważne obrażenia. – Gdy maszyna nie jest używana, przed wymianą akcesoriów lub podczas przeprowadzania napraw należy zawsze wyłączyć dopływ sprężonego powietrza, wąż pneumatyczny poddać dekompresji i odłączyć maszynę od zasilania sprężonym powietrzem. – Nigdy nie kieruj strumienia powietrza w swoim kierunku lub w kierunku innych osób. ■ Uderzające wokół węże mogą spowodować poważne obrażenia. Dlatego zawsze sprawdzaj, czy węże i ich mocowania są nieuszkodzone oraz czy się nie odłączyły. ■ Zimne powietrze należy kierować z dala od rąk. ■ W przypadku kluczy udarowych lub impulsowych nie używaj szybkozłączy na wlocie narzędzia. Do połączenia gwintowego węży używaj tylko złączek ze stali hartowanej (lub materiału o porównywalnej odporności na uderzenia). ■ Jeśli stosowane są uniwersalne połączenia obrotowe (połączenia kłowe), konieczne jest stosowanie trzpieni blokujących oraz zabezpieczeń węży Whipcheck, aby zapewnić ochronę w przypadku awarii połączenia węża z maszyną oraz węży między sobą. ■ Upewnij się, że nie zostało przekroczone wskazane na maszynie ciśnienie maksymalne. PDBS 1800 A1 ■ W maszynach sterowanych momentem obrotowym o ciągłych obrotach ciśnienia powietrza ma istotny z punktu widzenia bezpieczeństwa wpływ na wydajność. Dlatego należy określić wymagania dotyczące długości i średnicy węży. ■ Nigdy nie nosić napędzanych pneumatycznie maszyn za węże. Dalsze wskazówki bezpieczeństwa ■ Przestrzegaj ewentualnie specjalnych przepisów w zakresie bezpieczeństwa i higieny pracy w zakresie postępowania ze sprężarkami i narzędziami pneumatycznymi. ■ Upewnij się, że wskazane w danych technicznych maksymalne dopuszczalne ciśnienie robocze nie zostanie przekroczone. ■ Nie przeciążaj tego narzędzia – używaj tego narzędzia tylko w zakresie mocy, która jest określona w danych technicznych. ■ Używaj tylko niebudzących zastrzeżeń środków smarnych. Zadbaj o dostateczną wentylację stanowiska pracy. W przypadku zwiększonego zużycia: sprawdzić narzędzie pneumatyczne i w razie potrzeby naprawić. ■ Nigdy nie używaj tego narzędzia, gdy masz trudności z koncentracją. Zawsze zachowuj ostrożność i uważaj na to, co robisz. Praca z narzędziem pneumatycznym wymaga także zachowania zasad zdrowego rozsądku. Nie korzystaj z narzędzia w przypadku przemęczenia, znajdowania się pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Nawet chwila nieuwagi podczas korzystania z narzędzia może spowodować poważne obrażenia ciała. ■ Utrzymuj stanowisko pracy w czystości i dbaj o jego dobre oświetlenie. Nieporządek i niedostateczne oświetlenie obszarów pracy mogą być przyczyną wypadków. ■ Zabezpieczyć narzędzia pneumatyczne przed dostępem dzieci. Przed uruchomieniem WSKAZÓWKA ► Urządzenie pneumatyczne może być zasilane tylko oczyszczonym, zawierającym mgiełkę olejową sprężonym powietrzem przy maksymalnym ciśnieniu roboczym wynoszącym 6,8 bara w urządzeniu. Do regulacji ciśnienia roboczego sprężarka musi być wyposażona w reduktor ciśnienia. Smarowanie OSTRZEŻENIE! ► Poinformuj się o zagrożeniach dla zdrowia związanych z używanym olejem, korzystając z karty charakterystyki danego producenta. WSKAZÓWKA ► Dla uniknięcia uszkodzeń związanych z ­tarciem i korozją bardzo ważne jest regularne smarowanie. Zalecamy stosowanie ­odpowiedniego specjalnego oleju do sprężonego powietrza (np. olej sprężarkowy Liqui Moly). – Smarowanie za pomocą olejarki ­mgłowej Jako stopień przygotowania sprężonego powietrza za reduktorem ciśnienia olejarka mgłowa (nie znajduje się w zestawie) smaruje urządzenie w sposób ciągły i optymalny. Olejarka mgłowa uwalnia do przepływającego powietrza drobne kropelki oleju, gwarantując w ten sposób regularne smarowanie. – Sterowanie ręczne Jeśli nie masz olejarki mgłowej, przed ­każdym uruchomieniem lub przed dłuższymi cyklami wykonuj smarowanie. Dodaj 3–4 krople specjalnego oleju do sprężonego powietrza przez złączkę wtykową . ■ Nie przechowywać narzędzia niezabezpieczonego na zewnątrz lub w wilgotnym otoczeniu. ■ Chroń narzędzie pneumatyczne, zwłaszcza przyłącze sprężonego powietrza oraz elementy sterujące przed kurzem i brudem. PDBS 1800 A1 PL │ 77 ■ Dolewanie oleju Aby urządzenie zachowywało przez długi okres swoją sprawność, w urządzeniu musi znajdować się dostateczna ilość oleju pneumatycznego. Dostępne są następujące możliwości ♦ Podłączyć do sprężarki zespół uzdatniania sprężonego powietrza z olejarką. ♦ W przewodzie sprężonego powietrza lub na urządzeniu na sprężone powietrze zainstalować zewnętrzna olejarkę. ♦ Co 15 minut pracy dodawać ok. 3–5 kropli oleju pneumatycznego ręcznie przez złączkę wtykową . Podłączenie do zasilania sprężonym powietrzem WSKAZÓWKA ► Przed podłączeniem do źródła sprężonego powietrza – musi zostać całkowicie wytworzone prawidłowe ciśnienie robocze (3–6,8 bara) – należy zadbać o to, aby spust znajdował się w swoim najwyższym położeniu ► Używaj tylko węży przyłączeniowych o wewnętrznej średnicy co najmniej 9 mm. ► Używaj tylko filtrowanego, smarowanego i regulowanego, sprężonego powietrza. ♦ Podłącz urządzenie do sprężarki przez podłączenie złączki wtykowej do węża zasilającego źródła sprężonego powietrza. Uruchomienie OSTRZEŻENIE! ► Unikać kontaktu oczu i skóry ze środkami smarującymi. WSKAZÓWKA ► Podłączenie do źródła sprężonego powietrza odbywa się za pomocą elastycznego węża sprężonego powietrza z szybkozłączką. Wkładanie bitu lub wiertła ♦ Otwórz uchwyt wiertarski zębaty do mocowania . kluczem ♦ Włóż teraz odpowiednie narzędzie najgłębiej, jak to możliwe w uchwyt wiertarski zębaty . ♦ Aby zamocować wiertło, zamknij uchwyt wiertarski zębaty kluczem do mocowania . Dopilnuj należytego osadzenia narzędzia. Włączanie/wyłączanie Włączanie ♦ Naciśnij najpierw blokadę spustu do przodu, a następnie dźwignię spustową , aby włączyć urządzenie. Wyłączanie ♦ Puść dźwignię spustową . ♦ Gdy praca jest zakończona, należy odłączyć urządzenie od źródła sprężonego powietrza. UWAGA! ► Zwrócić szczególną uwagę na prawidłowe osadzenie węża sprężonego powietrza. Odłączony i w niekontrolowany sposób uderzający wąż stwarza wielkie niebezpieczeństwo. Zwróć uwagę również na prawidłowe osadzenie obu połączeń śrubowych między elementem połączeniowym, a urządzeniem. ♦ Aby możliwa była regulacja ciśnienia powietrza, źródło sprężonego powietrza musi być wyposażone w reduktor ciśnienia. ■ 78 │ PL PDBS 1800 A1 Konserwacja i czyszczenie  STRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃO STWO ZRANIENIA! Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych należy odłączyć urządzenie od sieci zasilania sprężonym powietrzem. UWAGA! ► Przed konserwacją oczyść urządzenie z substancji niebezpiecznych, które nagromadziły się na nim (z powodu procesów roboczych). Unikaj wszelkiego kontaktu skóry z tymi substancjami. Jeśli skóra zetknie się z niebezpiecznymi pyłami, może to prowadzić do ciężkiego zapalenia skóry. W przypadku ­powstawania lub podnoszenia pyłu w czasie konserwacji, może być on wdychany. WSKAZÓWKA ► Aby zapewnić prawidłową pracę i długą ­żywotność urządzenia, należy przestrzegać następujących zasad: ■ Należy używać tylko oryginalnych części zamiennych producenta, gdyż przeciwnym razie istnieje niebezpieczeństwo dla użytkowników. W razie wątpliwości należy skontaktować się z centrum serwisowym. ■ Urządzenie czyść suchą, miękką szmatką lub sprężonym powietrzem. ■ Nigdy nie używaj ostrych i/lub powodujących zadrapania środków czyszczących. Usuwanie usterek Usterka Za mała prędkość, trochę powietrza wydostaje się z wylotu. ■ Dostateczne i cały czas sprawne smarowanie olejowe ma decydujące znaczenie dla zapewnienia optymalnego działania urządzenia. Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Części silnika zapchane brudem. Sprawdzić filtr źródła sprężonego powietrza pod kątem zabrudzeń. Zbyt niskie ciśnienie zasilania. Sprawdzić filtr źródła sprężonego powietrza pod kątem zabrudzeń. ■ Przed każdym użyciem należy sprawdzić prędkość obrotową oraz poziom drgań. Smarować urządzenie, jak opisano w instrukcji obsługi. ■ Regularnie sprawdzać prędkość biegu jałowego oraz po każdej konserwacji: w tym celu należy skorzystać z miernika prędkości obrotowej i przeprowadzić pomiar bez zamocowanego narzędzia. Przy ciśnieniu przepływu 6,8 bara, nie wolno w żadnym wypadku przekroczyć prędkości biegu jałowego. Jeśli to konieczne, powtórzyć czynności wymienione powyżej. ■ Gdy urządzenie generuje zwiększony poziom drgań, należy przed dalszym użyciem ustalić przyczynę i przeprowadzić naprawę. Urządzenie nie porusza się, sprężone powietrze wydostaje się całkowicie z wylotu. PDBS 1800 A1 Silnik zablokowany z powodu nagromadzenia materiału. Smarować urządzenie, jak opisano w instrukcji obsługi. PL │ 79 ■ Usuwanie Opakowanie składa się w całości z materiałów przyjaznych środowisku naturalnemu. Można je wyrzucić do właściwych pojemników na surowce wtórne. O informacje na temat usuwania zużytego urządzenia należy zapytać w najbliższym urzędzie gminy lub miasta. Opakowania należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska. Przestrzegać oznaczeń na różnych ­materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby utylizuj je zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) i cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty. Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. Produkt można poddać recyklingowi, podlega rozszerzonej odpowiedzialności producenta i jest zbierany w ramach systemu segregacji odpadów. Środki smarujące i czyszczące należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska. Przestrzegać przepisów prawnych. ■ Resztki środków smarujących należy oddawać w odpowiednim punkcie utylizacji odpadów. Nie dopuścić do przedostania się smarów do kanalizacji ani wód. Nie dopuścić do przedostania się do podłoża/gleby. Upewnij się, że masz odpowiedni podkład. Utylizacja zgodnie z obowiązującymi przepisami. ■ Zużyte materiały serwisowe oraz materiały eksploatacyjne oddać do właściwego punktu zbiórki odpadów. ■ 80 │ PL Gwarancja ­Kompernaß ­Handels ­GmbH Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji. Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować paragon. Jest on wymagany jako dowód zakupu. Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się w nim wada materiałowa lub produkcyjna, produkt zostanie wedle naszego uznania nieodpłatnie naprawiony, wymieniony na nowy lub zostanie zwrócona jego cena. Warunkiem spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest dostarczenie w trakcie tego trzyletniego okresu uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu (paragonem) oraz krótkim opisem wady i daty jej wystąpienia. Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub nowy produkt. Okres gwarancji i ustawowe ­roszczenia ­gwarancyjne Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie. Zakres gwarancji Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli jakości. Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, podlegających normalnemu zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączników, lub części wykonanych ze szkła. PDBS 1800 A1 Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszkodzony, nie używano go prawidłowo lub nie serwisowano należycie. W celu zapewnienia prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowania oraz postępowania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi się w niej ostrzega. ■ Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z dołączonym dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu. Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji. Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpośrednio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisując numer artykułu (IAN) 123456. Okres gwarancji nie ma ­zastosowania w następujących przypadkach ■ normalne zużycie pojemności baterii ■ komercyjne wykorzystanie produktu ■ uszkodzenie lub modyfikacja produktu przez klienta ■ nieprzestrzeganie przepisów bezpieczeństwa i konserwacji, błędy w obsłudze ■ szkody spowodowane zjawiskami naturalnymi Realizacja zobowiązań ­gwarancyjnych W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami: ■ W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu (np. IAN 12345) jako dowód zakupu. Serwis Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: [email protected] IAN 339157_1910 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com ■ Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na produkcie, wygrawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji obsługi (w dolnym lewym rogu) lub na naklejce z tyłu bądź na spodzie urządzenia. ■ W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych wad, prosimy o kontakt z odpowiednim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail. PDBS 1800 A1 PL │ 81 ■ Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Firma KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpowiedzialna za sporządzenie dokumentacji: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NIEMCY, oświadcza niniejszym, że produkt ten jest zgodny z następującymi normami, dokumentami normatywnymi oraz dyrektywami WE: Dyrektywa maszynowa (2006/42/EC) Zastosowane normy zharmonizowane EN ISO 11148-3:2012 Oznaczenie typu maszyny: Wiertarko-wkrętarka na sprężone powietrze PDBS 1800 A1 Rok produkcji: 03–2020 Numer seryjny: IAN 339157_1910 Bochum, dnia 09.03.2020 r. Semi Uguzlu - dyrektor ds. jakości Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskonalania ­produktu. ■ 82 │ PL PDBS 1800 A1 Obsah Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Použití v souladu s určením. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vybavení. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Technické údaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 84 84 85 Obecné bezpečnostní pokyny pro pneumatické přístroje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Ohrožení v důsledku odletujících částí. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ohrožení v důsledku zachycení/­navinutí. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ohrožení v provozu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ohrožení v důsledku opakovaných pohybů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ohrožení díly příslušenství. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ohrožení na pracovišti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ohrožení prachem a výpary. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ohrožení hlukem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ohrožení v důsledku vibrací . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dodatečné bezpečnostní pokyny pro pneumatické stroje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Další bezpečnostní upozornění. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 89 89 90 90 91 91 91 92 92 93 Před uvedením do provozu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Mazání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Doplňování oleje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Zapojení do zdroje stlačeného ­vzduchu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Uvedení do provozu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Vložení bitu nebo vrtáku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Zapnutí/vypnutí. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Údržba a čištění. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Odstranění závad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Likvidace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Záruka společnosti ­Kompernass ­Handels ­GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Servis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Dovozce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Překlad originálu prohlášení o shodě . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 PDBS 1800 A1 CZ │ 83 ■ PNEUMATICKÝ VRTACÍ ­ŠROUBOVÁK PDBS 1800 A1 Symboly na pneumatickém nástroji WARNING! Úvod Při použití nebo údržbě pneumatického vrtacího šroubováku noste vždy ochranu očí. Blahopřejeme vám k zakoupení vašeho nového přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené oblasti použití. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu s ním i tyto podklady. Použití v souladu s určením Před uvedením do provozu je nutné si přečíst návod k obsluze. Při tvorbě prachu noste vždy ochranu dýchacích cest. Používejte vždy ochranu sluchu. Denně naolejujte Vybavení Přístroj je vhodný k vrtání do plastů, dřeva, kovu a podobných materiálů. páčka spouště Tento přístroj smí být provozován pouze s napájením stlačeného vzduchu. Nesmí být překročen maximální přípustný pracovní tlak uvedený na přístroji. Tento přístroj nesmí být provozován s výbušnými, hořlavými nebo zdraví nebezpečnými plyny. Nesmí se používat jako pákový, lámací nebo úderný nástroj. zástrčková vsuvka Jakékoli jiné použití nebo úprava přístroje jsou považovány za použití v rozporu s určením a představují značné riziko úrazu. Za škody vzniklé při použití v rozporu s určením neneseme odpovědnost. Přístroj je určen pouze pro soukromé použití. přepínač směru otáčení sklíčidlo s ozubeným věncem láhev oleje upínací klíč bity vrták prodloužení bitu Rozsah dodávky 1 Pneumatický vrtací šroubovák PDBS 1800 A1 1 upínací klíč 1 láhev oleje 1 zástrčková vsuvka 6,35 mm (1/4“) předmontovaná 10 vrtáků 6 bitů 1 prodloužení bitu 1 přenosný kufřík 1 návod k obsluze ■ 84 │ CZ PDBS 1800 A1 Technické údaje WARNING! Domezovací tlak vzduchu max. 6,8 bar Spotřeba vzduchu 720 l/min Max. počet otáček max. 1800 min-1 Upnutí max. Ø 10 m (sklíčidlo s ozubeným věncem) Hodnoty emisí hluku Naměřená hodnota hluku zjištěná podle ISO 15744 Hladina akustického tlaku LpA = 87,9 Nejistota KpA = 3 Hladina akustického výkonu LWA = 98,9 Nejistota KWA = 3 dB (A) dB dB (A) dB Používejte ochranu sluchu! Hodnota emise vibrací: Celková hodnota vibrací byla zjištěna v souladu s ISO 28927-5 a EN 12096: ah = 0,98 m/s2 Nejistota K = 0,59 m/s2 VÝSTRAHA! ► Hodnoty emisí hluku, uvedené v tomto návodu, byly měřeny v souladu se standardizovanou metodou měření podle EN ISO 15744 a lze je použít pro srovnání přístrojů. Hodnoty emisí hluku se mění v závislosti na použití pneumatického nářadí a mohou být v některých případech vyšší než hodnota uvedená v tomto návodu. Pokud se pneumatické nářadí používá takovým způsobem pravidelně, mohlo by být zatížení emisemi hluku podceněno. Obecné bezpečnostní pokyny pro pneumatické přístroje VÝSTRAHA! ► Přečtěte si veškerá bezpečnostní upozor­ nění a pokyny. Nedbalost při dodržování bez­pečnostních upozornění a pokynů může vést k úrazu elektrickým proudem, k požáru a/nebo těžkým zraněním. UPOZORNĚNÍ ► Pojem „pneumatický nástroj“ nebo „přístroj“ se vztahuje na pneumatické přístroje, uvedené v tomto návodu k obsluze. Veškerá bezpečnostní upozornění a pokyny uschovejte pro budoucí použití. ■ Uživatel musí vyhodnotit specifická rizika, která mohou nastat při každém použití. ■ Tyto bezpečnostní pokyny je nutné si přečíst před seřízením, provozem, opravou, údržbou a výměnou příslušenství a před prací v blízkosti pneumatického nářadí a obsluhující osoba jim musí porozumět. Pokud tomu tak není, může to vést k vážnému tělesnému zranění. ■ Pneumatické nářadí by měly seřizovat, nasta­ vovat nebo používat výhradně kvalifikované a zaškolené obsluhující osoby. ■ Pneumatické nářadí se nesmí upravovat. Změny by mohly snížit účinnost bezpečnostních opatření a zvýšit rizika pro obsluhující osobu. UPOZORNĚNÍ ► Pro přesné posouzení zatížení emisemi hluku během určité pracovní doby by se měly zohlednit i doby, ve kterých je přístroj vypnutý nebo sice běží, ale není skutečně používán. Tím se může zatížení emisemi hluku za celou pracovní dobu výrazně snížit. PDBS 1800 A1 CZ │ 85 ■ ■ Nikdy nepoužívejte poškozené pneumatické nářadí. Údržbu pneumatického nářadí vykonávejte s pečlivostí. Pravidelně kontrolujte, zda jsou v pořádku pohyblivé části přístroje a zda jim není bráněno v pohybu, zda nejsou některé součásti rozbité nebo natolik poškozené, že je funkčnost pneumatického nářadí omezena. Zkontrolujte úplnost a čitelnost štítků a nápisů. Poškozené části přístroje nechte před jeho použitím opravit nebo vyměnit. Řada úrazů má svou příčinu ve špatné údržbě pneumatického nářadí. ■ Provádějte pravidelnou údržbu a čištění přístroje (viz kapitola „Údržba a čištění“). ■ Tento přístroj není určen pro používání osobami (včetně dětí), které mají omezené fyzické, senzorické nebo duševní schopnosti či nedostatek zkušeností a/nebo znalostí, ledaže by jej používaly pod bezpečnostním dohledem zodpovědné osoby nebo by od ní obdržely pokyny, jak přístroj používat. ■ Nepoužívejte přístroj, jehož vypínač je vadný. Přístroj, který se již nedá zapnout nebo vypnout, představuje nebezpečí a musí se opravit. ■ Ujistěte se, že si s přístrojem nehrají děti. VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! ► Před údržbou odpojte přívod stlačeného vzduchu. ■ NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! K čištění pneumatického přístroje nikdy nepoužívejte benzín nebo jiné hořlavé kapaliny! V pneumatickém přístroji zůstanou výpary, které se mohou zapálit jiskrami a způsobit výbuch pneumatického přístroje. S přístrojem nepracujte v prostředí s nebezpečím výbuchu, kde se nachází hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. Neopracovávejte materiály, které jsou nebo by mohly být potenciálně hořlavé nebo výbušné. ■ Používejte přístroj pouze v oblastech použití, do kterých byl koncipován! ■ Přístroj nepřetěžujte. ■ Jako zdroj energie pro toto nářadí nikdy nepoužívejte vodík, kyslík, oxid uhličitý nebo jiný plyn v lahvích, protože to může vést k výbuchu a tím vážným zraněním. ■ 86 │ CZ ■ Před uvedením do provozu zkontrolujte, zda přístroj není poškozený. Před použitím zkontrolujte, zda je přístroj v bezvadném stavu. ■ Buďte vždy pozorní! Neočekávaný pohyb přístroje může způsobit nebezpečí. ■ Vyhýbejte se nepřirozenému držení těla. Zajistěte si bezpečnou stabilitu a neustále udržujte rovnováhu. Tak dokážete pneumatický přístroj v neočekávaných situacích lépe kontrolovat. ■ Nepoužívané pneumatické přístroje uchovávejte mimo dosah dětí. Nedovolte používat přístroj osobám, které s ním nejsou obeznámeny nebo které nečetly tento návod. Pneumatické přístroje jsou nebezpečné, manipulují-li s ním nezkušené osoby. ■ Přístroj pečlivě udržujte. Kontrolujte, zda jsou v pořádku pohyblivé části přístroje a zda není bráněno v jejich pohybu, zda nejsou některé součásti rozbité nebo natolik poškozené, že je omezena funkčnost přístroje. Poškozené části přístroje nechte před jeho použitím opravit. Řada nehod má svou příčinu ve špatné údržbě přístrojů. ■ Pokud přístroj již nepoužíváte, vypněte ho. ■ Noste osobní ochranné prostředky a vždy i ochranné brýle. Nošením osobních ochranných prostředků, jako je ochranná maska proti prachu, protiskluzová bezpečnostní obuv, ochranná přilba nebo ochrana sluchu, a to v závislosti na druhu a použití pneumatického nářadí, se snižuje riziko zranění. ■ Zkontrolujte připojení a napájecí vedení. Všechny údržbářské jednotky, spojky a hadice musí být dimenzovány na hodnoty tlaku a objem vzduchu, které jsou specifikovány pro přístroj. Příliš nízký tlak nepříznivě ovlivní funkci přístroje, příliš vysoký tlak může způsobit věcné škody a zranění. PDBS 1800 A1 ■ Chraňte hadice před zlomením, skřípnutím, rozpouštědly a ostrými hranami. Hadice udržujte mimo dosah tepla, oleje a rotujících částí. ■ Hadice musí být dimenzována na tlak min. 6,8 bar nebo 125 psi, minimálně však na 150 % maximálního tlaku, vytvářeného v systému. ■ Dbejte na to, aby hadicové spony byly stále pevně utažené. Nejsou-li hadicové spony utažené nebo jsou-li poškozené, může jimi nekontrolovaně unikat vzduch. ■ Nářadí a přívodní hadice musí být opatřeny hadicovou spojkou, aby při odpojení spojkové hadice zcela klesl tlak. ■ Poškozené hadice ihned vyměňte. V případě poškozeného zásobovacího potrubí se tlaková hadice může vymrštit a způsobit zranění. ■ Pokud se připojovací kabel tohoto přístroje poškodí, musí jej vyměnit výrobce, jeho zákaznický servis nebo obdobně kvalifikovaná osoba, aby se tak zabránilo nebezpečím. ■ Přístroj nepoužívejte, pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu či léků. Jediný okamžik nepozornosti při používání přístroje může způsobit vážná zranění. ■ Nevdechujte přímo vyfukovaný vzduch. Zabraňte vniknutí vyfukovaného vzduchu do očí. Vzduch vyfukovaný z pneumatického přístroje může obsahovat vodu, olej, kovové částečky nebo nečistoty z kompresoru. Ty mohou způsobit újmy na zdraví. VÝSTRAHA! ► BUĎTE OPATRNÍ PŘI ODKLÁDÁNÍ PŘÍSTROJE! Odkládejte přístroj vždy tak, aby neležel na spoušti. To by totiž za určitých okolností mohlo vést k neúmyslné aktivaci přístroje a tím k ohrožení. ■ Smí se používat pouze vhodné příslušenství. Toto si můžete zakoupit u výrobce. Jiné než originální příslušenství může vést k nebezpečí. ■ Používejte pouze filtrovaný a regulovaný stlačený vzduch. Prach, žíravé výpary a/nebo vlhkost mohou poškodit motor pneumatického nářadí. PDBS 1800 A1 ■ NEBEZPEČÍ! Zabraňte kontaktu s vedením pod napětím. Tento přístroj není izolován proti úrazu elektrickým proudem. VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! ► Při vysokém pracovním tlaku se mohou vyskytnout síly zpětného rázu, které mohou za určitých okolností vést k ohrožení trvalým zatížením. ■ Pokud nemáte s používáním přístroje zkušenosti, měli byste se nechat zaškolit do jeho bezpečné obsluhy. VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! ► NEBEZPEČÍ V DŮSLEDKU BODNÝCH ZRANĚNÍ! Místo průniku do těla neošetřujte jako obyčejné pořezání. Vysokotlakým proudem se do těla mohou vstříknout jedovaté látky a způsobit vážná zranění. Při průniku do pokožky okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc. ■ Bez souhlasu výrobce nesmí být pneumatický přístroj žádným způsobem modifikován. ■ Pneumatický přístroj používejte pouze s předepsaným tlakem (6,8 bar). ■ Pneumatický přístroj musí být po použití a při nepoužívání vždy odpojen od přívodu vzduchu. ■ Pokud pneumatický přístroj není vzduchotěsný nebo musí být opraven, nesmí se používat. ■ Pneumatický přístroj nikdy nepřipojujte k hadici se stlačeným vzduchem, jejíž tlak překračuje 6,8 bar. CZ │ 87 ■ ■ Pracovní prostor udržujte v čistotě a dobře osvětlený. Nepořádek a neosvětlený pracovní prostor mohou vést k úrazům. Tak dokážete přístroj zejména v neočekávaných situacích lépe kontrolovat. VÝSTRAHA! ► Nechte přístroj opravovat pouze kvalifikovanými odborníky a používejte pouze originální náhradní díly. Zajistíte tak, že zůstane zachována bezpečnost přístroje. ■ Nedovolte dětem ani jiným osobám, aby se k Vám přibližovaly během doby používání přístroje. V případě odvedení pozornosti můžete ztratit kontrolu nad přístrojem. ■ Noste vhodný oděv. Nenoste volné oblečení ani šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte v bezpečné vzdálenosti od pohyblivých částí. Volný a nepřiléhavý oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být pohyblivými částmi zachyceny. ■ V případě neočekávaného výpadku kompresoru odložte spoušť a přístroj stranou. ■ Pokud je to možné, použijte odlučovač kondenzátu nebo z hadic a potrubí pravidelně vypouštějte kondenzát (vodu) před použitím pneumatických přístrojů a během něj. ■ POZOR! Poddimenzovaný systém tlakového vzduchu může snížit účinnost vašeho přístroje. ■ Při násobném riziku je nutné si bezpečnostní pokyny přečíst před montáží, provozem, opravou, údržbou a výměnou příslušenství a před prací v blízkosti stroje na šroubové spoje a musí se jim rozumět. V opačném případě to může vést k vážnému tělesnému zranění. ■ Stroj na šroubové spoje by měly seřizovat, nastavovat nebo používat výhradně kvalifikované a zaškolené obsluhující osoby. ■ Stroj na šroubové spoje se nesmí upravovat. Změny by mohly snížit účinnost bezpečnostních opatření a zvýšit rizika pro obsluhující osobu. ■ Bezpečnostní pokyny se nesmí ztratit – odevzdejte je obsluhující osobě. ■ Nikdy nepoužívejte poškozený stroj na šroubové spoje. ■ Stroje musí být pravidelně udržovány, aby se ověřilo, že domezovací hodnoty a označení požadované touto částí normy ISO 11148 jsou na stroji čitelně vyznačeny. Zaměstnanec/uživatel musí kontaktovat výrobce, aby v případě potřeby obdržel náhradní štítky k označení. Ohrožení v důsledku odletujících částí ■ V případě prasknutí obrobku nebo příslušenství, nebo dokonce samotného obráběcího nástroje mohou samotné části odletovat vysokou rychlostí. ■ Při provozu, výměně příslušenství nebo opravě či údržbě je nutné vždy používat ochranu očí, která je odolná proti nárazu. Stupeň požadované ochrany by měl být posouzen zvlášť pro každé jednotlivé použití. ■ Upínací klíč je nutné před začátkem vrtání stáhnout. ■ Musí být zajištěno, aby byl obrobek bezpečně upevněn. ■ Je nutné pravidelně kontrolovat, zda otáčky pneumatického nářadí nejsou vyšší než na něm umístěný údaj otáček. Tyto kontroly otáček je třeba provést bez umístěného výměnného nástroje. ■ Ujistěte se, že jiskry a úlomky vznikající při práci nepředstavují žádné ohrožení. ■ Odpojte pneumatické nářadí od napájení vzduchu ještě před tím, než provedete výměnu výměnného nástroje nebo příslušenství nebo vykonáte jeho seřízení, údržbu nebo čištění. ■ Ujistěte se, že ani jiným osobám nehrozí žádné nebezpečí. ■ 88 │ CZ PDBS 1800 A1 Ohrožení v důsledku zachycení/­ navinutí ■ Nebezpečí zachycení/navinutí může způsobit udušení, skalpování a/nebo pořezání, pokud nejsou široký oděv, osobní šperky, náhrdelníky, vlasy nebo rukavice udržovány v bezpečné vzdálenosti od stroje a jeho příslušenství. ■ Rukavice mohou být zachyceny v rotujícím pohonu, což může způsobit zranění nebo zlomení prstů. ■ Rotující hnací objímky a nástavce pohonu mohou snadno zachytit/navinout pogumované nebo kovově vyztužené rukavice. ■ Nenoste volně nasazené rukavice nebo rukavice s výřezy na prsty nebo opotřebované v místě prstů. Ohrožení v provozu ■ Při používání stroje je obsluhující osoba vystavena nebezpečí pohmoždění, úderů, pořezání, odření a popálení rukou. Používejte vhodné rukavice pro ochranu rukou. ■ Zabraňte kontaktu s rotující stopkou a výměnným nástrojem, aby nedošlo k pořezání rukou a jiných částí těla. ■ Obsluha a personál údržby musí být fyzicky schopny zvládnout velikost, hmotnost a výkon stroje. ■ Stroj správně držte: Buďte připraveni na vy­ rovnávání působení obvyklých nebo náhlých pohybů – mějte připraveny obě ruce. ■ Dbejte na to, aby bylo vaše tělo v rovnováze a abyste měli bezpečnou stabilitu. ■ Nikdy se nedržte pohonu, objímky nebo nástavce pohonu. ■ Zajistěte si bezpečnou stabilitu a neustále udržujte rovnováhu. ■ Rukama se nedotýkejte otáčejícího pohonu. ■ Vysoké hodnoty reakčního krouticího momentu se mohou vyskytnout v případě blokování, které může být způsobeno nadměrným zatížením vrtáku, vychýlením vrtáku v obráběném materiálu nebo při průchodu vrtáku obráběným materiálem. ■ Noste vhodný oděv. Nenoste volné oblečení ani šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte v bezpečné vzdálenosti od pneumatického nářadí a pohyblivých částí. Volný a nepřiléhavý oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být pohyblivými částmi zachyceny. Hrozí nebezpečí zranění. ■ Při provozu, opravě, údržbě a výměně příslušenství na vrtačce nebo závitořezu je nutné vždy používat ochranu očí, která je odolná proti nárazu. Stupeň požadované ochrany by měl být posouzen zvlášť pro každé jednotlivé použití. ■ Zabraňte neúmyslnému uvedení přístroje do provozu. Pokud je přívod vzduchu přerušen, vypněte pneumatické nářadí vypínačem. ■ V případech, kdy jsou potřebné pomůcky k tlumení reakčního krouticího momentu, se doporučuje, je-li to možné, použít závěsné zařízení. Pokud to není možné, doporučují se boční rukojeti pro stroje s rovnou rukojetí a stroje s pistolovou rukojetí. V každém případě se doporučuje použít pomůcky k pohlcování reakčního krouticího momentu, je-li u strojů s rovnou rukojetí větší než 4 Nm, u strojů s pistolovou rukojetí větší než 10 Nm a zahnutých šroubových utahováků větší než 60 Nm. ■ Při přerušení dodávky energie pro uvedení do chodu nebo zastavení uvolněte hlavní vypínač. PDBS 1800 A1 CZ │ 89 ■ ■ Používejte jen maziva doporučená výrobcem. ■ Maticové utahováky s otevřenou plochou hlavou mohou způsobit pohmoždění prstů. ■ Ruce udržujte mimo rotující upínací sklíčidlo a rotující vrták. ■ Nástroj nepoužívejte ve stísněných prostorech a dbejte na to, aby ruce nebyly stlačeny mezi strojem a obrobkem, zejména při odšroubování. ■ Je nutné používat ochranné brýle. Doporučuje se nosit ochranné rukavice a ochranný oděv. ■ Noste osobní ochranné prostředky a vždy i ochranné brýle. Nošením osobních ochranných prostředků, jako jsou ochranné rukavice, ochranný oděv, ochranná maska proti prachu, protiskluzová bezpečnostní obuv, ochranná přilba nebo ochrana sluchu, a to v závislosti na druhu a použití přístroje, se snižuje riziko zranění a toto nošení je doporučeno. ■ Přípustné otáčky výměnného nástroje musí být minimálně tak vysoké, jako jsou nejvyšší otáčky uvedené na pneumatickém nářadí. Příslušenství, které se otáčí rychleji, než je povoleno, se může rozlomit a odletět od přístroje. ■ Při práci nad hlavou se musí nosit ochranná přilba. ■ Nástroj dobíhá po vypnutí pneumatického nářadí. ■ Ujistěte se, že jiskry vytvářené během používání nevyvolají žádné nebezpečí. Při obrábění materiálů může vznikat výbušný nebo hořlavý prach. Hrozí riziko výbuchu nebo požáru. Ohrožení v důsledku opakovaných pohybů ■ Při použití stroje na šroubové spoje může mít obsluhující osoba při výkonu činností souvisejících s prací nepříjemné pocity v rukou, pažích, ramenou, v oblasti krku nebo jiných částí těla. ■ Zaujměte pro práci s tímto strojem pohodlnou pozici, dbejte na bezpečné držení těla a vyhněte se nepříznivým nebo takovým polohám, ve kterých je těžké udržet rovnováhu. Obsluhující osoba by měla během dlouhodobé práce změnit držení těla, což může pomoct zabránit nesnázím a únavě. ■ Pokud se u obsluhující osoby projeví symptomy, jako je např. přetrvávající nevolnost, tělesné obtíže, bušení srdce, bolest, brnění, mravenčení, pálení nebo ztuhlost, neměly by se tyto varovné příznaky ignorovat. Obsluhující osoba by měla vyhledat kvalifikovaného lékaře. Ohrožení díly příslušenství ■ Před výměnou obráběcího nástroje nebo dílu příslušenství odpojte stroj od napájecího zdroje. ■ Nedotýkejte se objímek ani dílů příslušenství během příklepu, protože to může zvýšit riziko pořezání, popálení nebo zranění vibracemi. ■ Zabraňte přímému kontaktu s výměnným nástrojem během a po použití, protože může být horký nebo ostrý. ■ Používejte výhradně díly příslušenství a spotřební materiály velikostí a typů doporučených výrobcem stroje na šroubové spoje; nepoužívejte žádné jiné typy ani velikosti dílů příslušenství a spotřebních materiálů. ■ Používejte pouze příklepové objímky v dobrém pracovním stavu, protože špatný stav ručních objímek a dílů příslušenství může způsobit jejich zlomení a odmrštění během používání rázových utahováků. ■ Přípustné otáčky výměnného nástroje musí být minimálně tak vysoké, jako jsou nejvyšší otáčky uvedené na pneumatickém nářadí. Příslušenství, které se otáčí rychleji, než je povoleno, se může rozlomit a odletět od přístroje. ■ 90 │ CZ PDBS 1800 A1 Ohrožení na pracovišti ■ Uklouznutí, klopýtnutí a pády jsou hlavními důvody zranění na pracovišti. Dávejte pozor na povrchy, které mohou v důsledku použití stroje klouzat, a na nebezpečí klopýtnutí způsobené vzduchovou nebo hydraulickou hadicí. ■ V neznámém prostředí postupujte s opatrností. Mohou se vyskytovat skrytá nebezpečí v důsledku elektrických kabelů nebo jiného napájecího vedení. ■ Pneumatické nářadí není určeno k použití v prostředí s nebezpečím výbuchu a není izolované proti kontaktu s elektrickými zdroji energie. ■ Ujistěte se, že se v okolí nenachází žádná elektrická vedení, rozvody plynu atd., které by mohly způsobit ohrožení v případě poškození způsobeného používáním stroje. ■ Ujistěte se, že v místě obrábění nejsou žádná elektrická, vodovodní nebo plynová vedení (např. pomocí přístroje na hledání kovů). Ohrožení prachem a výpary ■ Prach a výpary vzniklé při použití strojů na šroubové spoje mohou vést k újmám na zdraví (jako je např. rakovina, vrozené vady, astma a/ nebo dermatitida); je nezbytné provést posouzení rizik ve vztahu k těmto ohrožením a zavést vhodné regulační mechanismy. ■ Do posuzování rizika by se měl zahrnout vznikající a zvířený prach, který se tvoří při používání stroje. ■ Odpadní vzduch se musí odvádět tak, aby se víření prachu v prašném prostředí snížilo na minimum. ■ V případě výskytu prachu nebo výparů musí být hlavním úkolem jejich kontrola v místě jejich vzniku. ■ Všechny montážní součásti a veškeré příslušenství stroje určené pro zachycení, odsávání nebo potlačení polétavého prachu nebo výparů se musí používat a udržovat řádně podle pokynů výrobce. PDBS 1800 A1 ■ Spotřební materiál a obráběcí nástroj se musí zvolit, udržovat a vyměňovat v souladu s doporučeními uvedenými v tomto návodu, aby se zabránilo zbytečnému zintenzivnění tvorby prachu nebo výparů. ■ Používejte dýchací přístroje podle pokynů svého zaměstnavatele, nebo jak to vyžadují zdravotní a bezpečnostní předpisy při práci. ■ Práce s určitými materiály vede k emisím prachu a páry, které mohou vytvořit potenciálně výbušné prostředí. Ohrožení hlukem ■ Působení vysoké hladiny hluku může s nedostatečnou ochranou sluchu vést k trvalému poškození sluchu, ztrátě sluchu a dalším problémům, např. tinitus (zvonění, bzučení, pískání či hučení v uších). Je nezbytné provést posouzení rizika ve vztahu k těmto ohrožením a provést vhodné regulační mechanismy. ■ K vhodným opatřením na snížení rizik patří regulační mechanismy, jako je např. použití izolačních materiálů, aby se zabránilo zvonivým zvukům na obrobku. ■ Používejte ochranu sluchu podle pokynů svého zaměstnavatele, nebo jak to vyžadují zdravotní a bezpečnostní předpisy při práci. ■ Stroj na šroubové spoje se smí provozovat a udržovat pouze v souladu s doporučeními, obsaženými v tomto návodu, aby se na minimum snížilo zbytečné zvýšení hladiny hluku. ■ Pokud je stroj na šroubové spoje vybaven tlumičem hluku, musí být vždy zajištěno, aby tento během provozu stroje na šroubové spoje byl na místě a v dobrém provozním stavu. ■ Spotřební materiál a obráběcí nástroj se musí zvolit, udržovat a vyměňovat v souladu s doporučeními uvedenými v tomto návodu, aby se zabránilo zbytečnému zvýšení hladiny hluku. ■ Pneumatické nářadí se smí provozovat a udržovat pouze v souladu s doporučeními obsaženými v tomto návodu, aby se na minimum snížilo zbytečné zvýšení hladiny hluku. ■ Integrovaný tlumič hluku nesmí být odstraněn a musí být v dobrém provozním stavu. CZ │ 91 ■ Ohrožení v důsledku vibrací ■ Účinky vibrací mohou vést k poškození nervů a poruchám krevního oběhu v rukou a pažích. ■ Udržujte bezpečnou vzdálenost svých rukou od objímek maticových utahováků. ■ Při práci v chladném prostředí noste teplé oblečení a udržujte své ruce v teple a suchu. ■ Pokud zjistíte, že pokožka na prstech nebo rukou je znecitlivěná, brní, bolí nebo se zbarví bíle, pozastavte práci se strojem a vyhledejte lékaře. ■ Stroj na šroubové spoje se smí provozovat a udržovat pouze v souladu s doporučeními obsaženými v tomto návodu, aby se zabránilo zbytečnému zesílení vibrací. ■ Nepoužívejte opotřebené nebo špatně sedící objímky a prodloužení, protože to s velkou pravděpodobností vede ke značnému zesílení vibrací. ■ Spotřební materiál a obráběcí nástroj se musí zvolit, udržovat a vyměňovat v souladu s doporučeními uvedenými v tomto návodu, aby se zabránilo zbytečnému zesílení vibrací. ■ Je-li to možné, použijte objímkové fitinky. ■ K udržení hmotnosti stroje, pokud je to možné, používejte stojan, upínák nebo vyrovnávací zařízení. ■ Nedržte stroj příliš pevně, ale bezpečně, abyste zachovali požadovanou reakční sílu rukou, protože riziko vibrace je s rostoucí sílou úchopu větší. ■ Nedostatečně namontovaný nebo poškozený výměnný nástroj může způsobit nadměrné vibrace. ■ 92 │ CZ Dodatečné bezpečnostní pokyny pro pneumatické stroje ■ Stlačený vzduch může způsobit vážná zranění: – Pokud se stroj nepoužívá, před výměnou dílů příslušenství nebo při opravách je nutné vždy vypnout přívod vzduchu, uvolnit tlak ze vzduchové hadice a odpojit stroj od přívodu stlačeného vzduchu. – Proudem vzduchu nikdy nemiřte proti sobě ani jiným osobám. ■ Šlehající hadice mohou způsobit vážná zranění. Proto vždy zkontrolujte, zda jsou hadice a upevňovací prostředky nepoškozené a neuvolnily se. ■ Studený vzduch je nutné odvádět od rukou. ■ U rázových a impulzních šroubových utahováků nepoužívejte na vstupu nástroje rychlouzavírací spojky. Pro hadicové přípoje se závitem používejte pouze přípojky z kalené oceli (nebo z materiálu srovnatelné odolnosti proti nárazům). ■ Pokud se použijí univerzální otočné spojky (čelisťové spojky), musí se použít pojistné aretační kolíky a použijte hadicové pojistky Whipcheck pro ochranu v případě selhání zapojení hadice do stroje nebo vzájemného spojení hadic. ■ Zajistěte, aby nebyl překročen maximální tlak uvedený na stroji. ■ U strojů řízených krouticím momentem s nepřetržitým otáčením má tlak vzduchu bezpečnostní vliv na výkon. Proto musí být stanoveny požadavky na délku a průměr hadice. ■ Se vzduchem pracující stroj nikdy nepřenášejte za hadici. PDBS 1800 A1 Další bezpečnostní upozornění ■ V případě potřeby dodržujte zvláštní předpisy o bezpečnosti práce nebo prevenci úrazů při manipulaci s kompresory a pneumatickým nářadím. ■ Ujistěte se, zda není překročen maximální přípustný pracovní tlak uvedený v Technických údajích. ■ Tento nástroj nepřetěžujte – používejte jej pouze v rozsahu výkonu uvedeném v Technických údajích. ■ Používejte nezávadná maziva. Zajistěte dostatečné větrání pracoviště. Při zvýšeném úběru: Nechte pneumatické nářadí zkontrolovat a příp. opravit. ■ V žádném případě nářadí nepoužívejte, pokud se nemůžete soustředit. Buďte neustále pozorní, sledujte své počínání a k práci s pneumatickým nářadím přistupujte s rozumem. Nářadí nepoužívejte, jste-li unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu či léků. Jediný okamžik nepozornosti při používání nářadí může způsobit vážná zranění. ■ Pracovní prostor udržujte v čistotě a dobře osvětlený. Nepořádek nebo neosvětlený pracovní prostor mohou vést k úrazům. ■ Zajistěte pneumatické nářadí před dětmi. ■ Neuchovávejte nářadí nechráněné venku nebo ve vlhkém prostředí. ■ Chraňte pneumatické nářadí, především přípojku stlačeného vzduchu a ovládací prvky, před prachem a nečistotami. PDBS 1800 A1 Před uvedením do provozu UPOZORNĚNÍ ► Pneumatický přístroj se smí provozovat pouze s čištěným stlačeným vzduchem s olejovou mlhou a na přístroji nesmí být překročen maximální pracovní tlak 6,8 bar. K regulaci pracovního tlaku musí být kompresor vybaven redukčním ventilem. Mazání VÝSTRAHA! ► Informujte se o zdravotních nebezpečích použitého oleje v bezpečnostním listu příslušného výrobce. UPOZORNĚNÍ ► K zabránění poškození třením a korozí je obzvláště důležité pravidelné mazání. Doporučujeme použít vhodný pneumatický speciální olej (např. kompresorový olej Liqui Moly). – Mazání rozprašovací olejničkou Váš přístroj plynule a optimálně promazává rozprašovací olejnička (není součástí dodávky) jako přípravný stupeň za redukčním ventilem. Rozprašovací olejnička dodává v jemných kapičkách olej do proudícího vzduchu, čímž zajišťuje pravidelné mazání. – Manuální mazání Pokud nemáte rozprašovací olejničku, proveďte před každým uvedením do provozu, resp. při delších pracovních činnostech mazání. Nakapejte cca 3–4 kapky pneumatického speciálního oleje do zástrčkové vsuvky . CZ │ 93 ■ Doplňování oleje Aby přístroj zůstal i nadále funkční, musí být v přístroji dostatek pneumatického oleje. K dispozici máte následující možnosti ♦ Zapojte údržbovou jednotku s olejničkou do kompresoru. ♦ Nainstalujte přídavnou olejničku do potrubí na stlačený vzduch nebo na pneumatický přístroj. ♦ Každých 15 provozních minut přidejte ručně cca 3–5 kapek pneumatického oleje do zástrčkové vsuvky . Zapojení do zdroje stlačeného ­vzduchu UPOZORNĚNÍ ► Před zapojením do zdroje stlačeného vzduchu – musí být kompletně dosaženo správného pracovního tlaku (3–6,8 bar). – musí se zajistit, že se spoušť nachází ve své nejvyšší poloze. ► Používejte pouze připojovací hadice s vnitřním průměrem minimálně 9 mm. ► Používejte pouze filtrovaný, mazaný a regulovaný stlačený vzduch. ♦ Přístroj zapojte do kompresoru zapojením zástrčkové vsuvky do napájecí hadice zdroje stlačeného vzduchu. Uvedení do provozu VÝSTRAHA! ► Zabraňte kontaktu očí a kůže s mazivy. UPOZORNĚNÍ ► Zapojení do zdroje stlačeného vzduchu se provede pomocí pružné hadice se stlačeným vzduchem s rychlospojkou. Vložení bitu nebo vrtáku ♦ Otevřete sklíčidlo s ozubeným věncem pomocí upínacího klíče . ♦ Nyní vložte příslušný nástroj co nejhlouběji do sklíčidla s ozubeným věncem . ♦ K pevnému upnutí nástroje uzavřete sklíčidlo s ozubeným věncem pomocí upínacího klíče . Dbejte na bezpečné usazení nástroje. Zapnutí/vypnutí Zapnutí ♦ Pro zapnutí přístroje stiskněte páčku spouště . Vypnutí ♦ Pusťte páčku spouště . ♦ Je-li vaše práce ukončena, odpojte přístroj od zdroje stlačeného vzduchu. POZOR! ► Bezpodmínečně dbejte na upevnění hadice stlačeného vzduchu. Uvolněná a nekontrolovaně šlehající hadice je velmi nebezpečná. Také dbejte na upevnění obou šroubových spojů mezi spojovacím prvkem a přístrojem. ♦ Aby bylo možné tlak vzduchu regulovat, musí být zdroj stlačeného vzduchu vybaven redukčním ventilem. ■ 94 │ CZ PDBS 1800 A1 Údržba a čištění  ÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! V Před údržbou odpojte přístroj od sítě stlačeného vzduchu. POZOR! ► Před údržbou očistěte přístroj od nebezpečných látek, které se usadily na přístroji (při pracovních procesech). Zabraňte jakémukoli kontaktu pokožky s těmito látkami. V případě, že se pokožka dostane do styku s nebezpečným prachem, může to vést k vážné dermatitidě. Pokud se v průběhu údržby vytvoří nebo zvíří prach, může se tento vdechnout. Odstranění závad Závada Příliš nízká rychlost, z výstupu uniká malé množství vzduchu. Možná příčina Části motoru jsou ucpané nečistotami. Zkontrolovat filtr přívodu stlačeného vzduchu, zda není znečištěn. Tlak je příliš nízký. Zkontrolovat filtr přívodu stlačeného vzduchu, zda není znečištěn. Přístroj namazat tak, jak je popsáno v návodu. UPOZORNĚNÍ ► K zaručení bezchybné funkce a dlouhé ­životnosti přístroje se musí dodržovat následující body: Podle potřeby opakovat výše uvedené postupy. ■ Dostatečné a stále intaktní mazání olejem má pro optimální fungování zásadní význam. ■ Po každém použití zkontrolujte počet otáček a hladinu vibrací. ■ Pravidelně a po každé provedené údržbě kontrolujte volnoběžné otáčky: K tomu použijte otáčkoměr a proveďte měření bez upnutého nástroje. Při hydraulickém tlaku 6,8 baru nesmí být volnoběžné otáčky v žádném případě překročeny. Odstranění Přístroj se nepohybuje, stlačený vzduch kompletně uniká z výstupu. V důsledku nahromadění materiálu se zablokoval motor. Přístroj namazat tak, jak je popsáno v návodu. ■ Pokud přístroj způsobuje zvýšenou hladinu vibrací, musí být příčina odstraněna, resp. přístroj opraven ještě před jeho dalším použitím. ■ Používejte pouze originální náhradní díly, resp. náhradní díly výrobce, jinak hrozí nebezpečí pro uživatele. V případě pochybností kontaktujte servisní středisko. ■ Přístroj čistěte pouze suchým měkkým hadříkem nebo stlačeným vzduchem. ■ V žádném případě nepoužívejte agresivní a/nebo abrazivní čisticí prostředky. PDBS 1800 A1 CZ │ 95 ■ Likvidace Obal je z ekologických materiálů. Lze ho zlikvidovat v místních recyklačních kontejnerech. Informace o možnostech likvidace vysloužilého přístroje vám podá obecní nebo městský úřad. Balení zlikvidujte ekologicky. Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby tyto obaly roztřiďte. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní materiály. Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku vám podá správa vašeho obecního nebo městského úřadu. Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené odpovědnosti výrobce a je shromažďován odděleně. Maziva a čisticí prostředky zlikvidujte ekologicky. Dbejte zákonných předpisů. ■ Zbytky maziv odevzdejte ve sběrném místě. Maziva se nesmí dostat do kanalizace ani vodních zdrojů. Nenechte vniknout do podkladu/ půdy. Dbejte na vhodný podklad. Likvidace podle úředních předpisů. ■ Znečištěný materiál z údržby a provozní materiály odevzdejte na určeném sběrném místě. ■ 96 │ CZ Záruka společnosti ­Kompernass ­Handels ­GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Záruční podmínky Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte pokladní doklad. Tento doklad je potřebný jako důkaz o koupi. Pokud se do tří let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní závada, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme, vyměníme nebo uhradíme kupní cenu. Předpokladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen vadný přístroj a doklad o koupi (pokladní doklad) a stručně se popíše, v čem závada spočívá a kdy se vyskytla. Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba. Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění. PDBS 1800 A1 Rozsah záruky Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen. Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na součásti výrobku, které jsou vystaveny běžnému opotřebení, a proto je lze považovat za spotřební díly, nebo na poškození křehkých součástí, jako jsou např. spínače nebo díly, které jsou vyrobeny ze skla. Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu k obsluze. Účelům použití a úkonům, které se v návodu k obsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpodmínečně vyhnout. Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. Záruční lhůta neplatí v těchto případech ■ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kontaktujte nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo ­e-mailem. ■ Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při přiložení dokladu o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.  a webových stránkách N www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a instalační software. Pomocí kódu QR se dostanete přímo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a můžete pomocí zadání čísla výrobku (IAN) 123456 otevřít svůj návod k obsluze. Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: [email protected] IAN 339157_1910 ■ normální opotřebení kapacity akumulátoru ■ komerční použití výrobku Dovozce ■ poškození nebo změna výrobku zákazníkem Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. ■ nedodržení bezpečnostních předpisů a předpisů údržby, chyby obsluhy ■ škody vlivem přírodních živlů KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 Vyřízení v případě záruky 44867 BOCHUM Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů: NĚMECKO www.kompernass.com ■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku (např. IAN 12345) jako doklad o koupi. ■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na výrobku, rytině na výrobku, na titulní straně návodu k obsluze (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně výrobku. PDBS 1800 A1 CZ │ 97 ■ Překlad originálu prohlášení o shodě My, společnost KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpovědná za dokumentaci: pan Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND/NĚMECKO, tímto prohlašujeme, že tento výrobek je ve shodě s následujícími normami, normativními dokumenty a směrnicemi ES: Směrnice o strojních zařízeních (2006/42/EC) Použité harmonizované normy EN ISO 11148-3:2012 Typové označení stroje: Pneumatický vrtací šroubovák PDBS 1800 A1 Rok výroby: 03–2020 Sériové číslo: IAN 339157_1910 Bochum, 09.03.2020 Semi Uguzlu - manažer kvality Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny. ■ 98 │ CZ PDBS 1800 A1 Obsah Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Používanie v súlade s určením. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Vybavenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Obsah dodávky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Technické údaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Všeobecné bezpeč­nostné pokyny pre ­pneumatické prístroje. . . . . . . . . . . . . . . 101 Ohrozenia vymrštovanými dielmi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Ohrozenia následkom zachytenia/navinutia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Nebezpečenstvá pri prevádzke. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Nebezpečenstvá opakovanými ­pohybmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Nebezpečenstvá spôsobené dielmi príslušenstva. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Ohrozenia na pracovisku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Nebezpečenstvá spôsobené ­prachom a výparmi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Nebezpečenstvá spôsobené hlukom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Nebezpečenstvá spôsobené ­vibráciami. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Ďalšie bezpečnostné upozornenia pre pneumatické stroje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Ďalšie bezpečnostné pokyny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Pred uvedením do prevádzky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Mazanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Doplnenie oleja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Pripojenie k zdroju stlačeného ­vzduchu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Uvedenie do prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Výmena bitu alebo vrtáka:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Zapnutie/vypnutie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Údržba a čistenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Odstraňovanie porúch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Záruka spoločnosti ­Kompernass ­Handels ­GmbH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Servis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Dovozca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Preklad originálneho vyhlásenia o zhode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 PDBS 1800 A1 SK │ 99 ■ PNEUMATICKÝ VŔTACÍ SKRUTKOVAČ PDBS 1800 A1 Symboly na pneumatickom náradí WARNING! Úvod Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Pred použitím výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými pokynmi. Výrobok používajte iba podľa opisu a v uvedených oblastiach použitia. Pri postúpení výrobku tretej osobe odovzdajte spolu s ním aj všetky podklady. Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu. Pri používaní alebo údržbe pneumatického vŕtacieho skrutkovača noste vždy ochranu očí. Pri vzniku prachu noste vždy ochrannú dýchaciu masku. Noste vždy ochranu sluchu. Náradie olejujte denne Vybavenie Používanie v súlade s určením Páka spúšte Prístroj je vhodný na vŕtanie do plastu, dreva, kovu a podobných materiálov. Prepínač smeru otáčania Tento prístroj sa smie používať len napájaný stlačeným vzduchom. Maximálny prípustný pracovný tlak uvedený na prístroji nesmie byť prekročený. Tento prístroj sa nesmie prevádzkovať s výbušnými, horľavými alebo zdraviu nebezpečnými plynmi. Nepoužívajte ho ako páku, vylamovacie alebo rázové náradie. Skľučovadlo s ozubeným vencom Akýkoľvek iný spôsob používania alebo zmena prístroja sa považuje za používanie v rozpore s určeným účelom a má za následok vážne nebezpečenstvá úrazu. Za škody vzniknuté použitím v rozpore s určeným účelom nepreberáme žiadne ručenie. Prístroj je určený len na súkromné používanie v domácnosti. Nástrčná vsuvka Fľaša na olej Upínací kľúč Bity Vrtáky Predĺženie bitov Obsah dodávky 1 pneumatický vŕtací skrutkovač PDBS 1800 A1 1 upínací kľúč 1 fľaša na olej 1 nástrčná vsuvka 6,35 mm (1/4“) predmontovaná 10 vrtákov 6 bitov 1 predĺženie bitov 1 prenosný kufrík 1 návod na obsluhu ■ 100 │ SK PDBS 1800 A1 Technické údaje WARNING! Dimenzačný tlak vzduchu max. 6,8 bar Spotreba vzduchu 720 l/min Max. otáčky max. 1800 min-1 Objímka max. Ø 10 mm (Skľučovadlo s ­ozubeným vencom) Hodnoty emisií hluku Nameraná hodnota hluku zistená podľa ISO 15744 Hladina akustického tlaku LpA = 87,9 Neurčitosť KpA = 3 Hladina akustického výkonu LWA = 98,9 Neurčitosť KWA = 3 dB (A) dB dB (A) dB Noste ochranu sluchu! Hodnota emisie vibrácií Celková hodnota vibrácií vypočítaná podľa ISO 28927-5 a EN 12096: ah = 0,98 m/s2 Neurčitosť K = 0,59 m/s2 VÝSTRAHA! ► Hodnoty emisií hluku uvedené v tomto návode boli vypočítané podľa postupu merania v súlade s normou ISO 15744 a môžu byť používané na porovnávanie prístrojov. Hodnoty emisií hluku sa menia v závislosti od používania pneumatického náradia a v niektorých prípadoch môžu prekračovať hodnoty uvedené v týchto pokynoch. Zaťaženie emisiami hluku môže byť podcenené v prípade, ak by sa pneumatické náradie pravidelne používalo takýmto spôsobom. UPOZORNENIE ► Pre presný odhad zaťaženia emisiami hluku počas určitého časového úseku práce by sa mali zohľadniť aj tie časy, kedy prístroj nie je zapnutý alebo kedy beží, ale v skutočnosti sa nepoužíva. Tento spôsob môže značne zredukovať zaťaženie emisiami hluku počas celého pracovného obdobia. PDBS 1800 A1 Všeobecné bezpeč­ nostné pokyny pre ­pneumatické prístroje VÝSTRAHA! ► Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny a upozornenia. Zanedbania pri dodržiavaní bezpečnostných pokynov a upozornení môžu mať za následok zásah elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké poranenia. UPOZORNENIE ► Termíny „pneumatický prístroj“ alebo „prístroj“, použité v nasledujúcom texte, sa vzťahujú na pneumatické prístroje uvedené v tomto návode na obsluhu. Pre prípad budúceho použitia uschovajte všetky bezpečnostné pokyny a upozornenia. ■ Používateľ musí vyhodnotiť špecifické riziká, ktoré môžu nastať následkom každého použitia. ■ Pred zriadením, prevádzkou, opravou, údržbou a výmenou dielov príslušenstva, ako aj pred prácami v blízkosti pneumatického náradia si musíte prečítať bezpečnostné pokyny a musíte im rozumieť. V prípade, ak táto požiadavka nie je splnená, môže dôjsť k ťažkým poraneniam. ■ Pneumatické náradie by mal zriaďovať, nastavovať alebo používať výlučne obslužný personál, ktorý je kvalifikovaný a zaškolený. ■ Pneumatické náradie sa nesmie nikdy modifikovať. Úpravy by mohli znížiť účinnosť bezpečnostných opatrení a zvýšiť riziká pre obslužný personál. ■ Nikdy nepoužívajte poškodené pneumatické náradie. Pneumatické náradie starostlivo ošetrujte. Pravidelne kontrolujte, či pohyblivé diely fungujú správne a nie sú zaseknuté, či niektoré diely nie sú zlomené alebo poškodené tak, aby bola obmedzená funkcia pneumatického náradia. Skontrolujte, či sú štítky a nápisy kompletné a čitateľné. Pred použitím prístroja nechajte opraviť alebo vymeniť poškodené diely. Veľa úrazov je spôsobených nedostatočnou údržbou pneumatického náradia. SK │ 101 ■ ■ Tento prístroj nie je určený na to, aby ho používali osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností alebo nedostatkom znalostí, len za predpokladu, že budú pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť alebo od nej dostanú pokyny, ako sa má prístroj používať. ■ Zabezpečte, aby sa deti nehrali s prístrojom.  ÝSTRAHA! V NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! ► Pred údržbárskymi prácami prerušte prívod stlačeného vzduchu. ■ NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU! Na čistenie pneumatického prístroja nikdy nepoužívajte benzín ani iné horľavé kvapaliny! Výpary zostávajúce v pneumatickom prístroji by sa v dôsledku iskier mohli vznietiť a spôsobiť výbuch pneumatického prístroja. S prístrojom nepracujte v prostrediach, v ktorých hrozí nebezpečenstvo výbuchu a v ktorých sa nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo horľavý prach. Neobrábajte žiadne materiály, ktoré by mohli byť alebo sú ľahko horľavé alebo výbušné. ■ Prístroj používajte len v oblastiach použitia, pre ktoré bol koncipovaný! ■ Prístroj nepreťažujte. ■ Nikdy nepoužívajte plynný vodík, plynný kyslík, oxid uhličitý alebo iný plyn vo fľašiach ako zdroj energie pre toto náradie, pretože to môže viesť k výbuchu a tým k vážnym zraneniam. ■ Nepoužívajte prístroj s poškodeným spínačom. Prístroj, ktorý nie je možné zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečný a musí sa opraviť. ■ Nepoužité pneumatické prístroje uschovávajte mimo dosahu detí. Nedovoľte používať prístroj takým osobám, ktoré s ním nie sú oboznámené alebo ktoré si neprečítali tieto pokyny. Pneumatické prístroje sú nebezpečné, ak ich používajú neskúsené osoby. ■ Prístroj starostlivo ošetrujte. Skontrolujte, či pohyblivé diely zariadenia spoľahlivo fungujú a či sa nezasekávajú, či nie sú zlomené alebo poškodené tak, aby bola ovplyvnená funkcia prístroja. Pred použitím prístroja nechajte opraviť poškodené diely. Dôvodom mnohých úrazov je nesprávna obsluha prístrojov. ■ Ak prístroj už nepoužívate, vypnite ho. ■ Vždy noste osobné ochranné prostriedky a ochranné okuliare. Nosenie osobných ochranných prostriedkov, ako je maska proti prachu, protišmyková bezpečnostná obuv, ochranná prilba alebo ochrana sluchu, podľa druhu a použitia pneumatického náradia, znižuje riziko poranení. ■ Skontrolujte prípojky a napájacie vedenia. Všetky jednotky údržby, spojky a hadice musia zodpovedať tlaku a objemu vzduchu a musia byť dimenzované podľa parametrov prístroja. Príliš nízky tlak obmedzuje fungovanie prístroja, príliš vysoký tlak môže spôsobiť materiálne škody a poranenia. ■ Prístroj pravidelne čistite a vykonávajte na ňom údržbu tak, ako je predpísané (pozri kapitolu „Údržba a čistenie“). ■ Chráňte hadice pred nalomením, zúžením prierezu, rozpúšťadlami a ostrými hranami. Hadice udržiavajte mimo zdrojov tepla, oleja a rotujúcich dielov. ■ Pred uvedením do prevádzky skontrolujte, či prístroj nie je akokoľvek poškodený. Pred každým použitím sa uistite, že je prístroj v bezchybnom stave. ■ Vždy dbajte na pevné dotiahnutie hadicových spôn. Nedostatočne utiahnuté alebo poškodené hadicové spony môžu spôsobiť nekontrolovaný únik vzduchu. ■ Buďte vždy obozretní! Nečakané pohyby stroja môžu spôsobiť nebezpečenstvá. ■ Poškodenú hadicu okamžite vymeňte. Výsledkom poškodeného napájacieho vedenia môžu byť nekontrolované prudké pohyby pneumatickej hadice a poranenia. ■ Predchádzajte neprirodzenému držaniu tela. Zaujmite pevný postoj a vždy udržiavajte rovnováhu. Takto môžete pneumatický prístroj lepšie kontrolovať v neočakávaných situáciách. ■ 102 │ SK PDBS 1800 A1 ■ Pokiaľ dôjde k poškodeniu prípojného vedenia tohto prístroja, musí ho vymeniť výrobca alebo jeho zákaznícky servis či podobne kvalifikovaná osoba, aby sa predišlo ohrozeniam. ■ Nepoužívajte prístroj, keď ste unavení alebo pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Aj chvíľa nepozornosti pri používaní prístroja môže spôsobiť vážne poranenia. ■ Nevdychujte priamo vyfukovaný vzduch. Zabráňte tomu, aby vyfukovaný vzduch vnikol do očí. Odpadový vzduch pneumatického prístroja môže obsahovať vodu, olej, kovové čiastočky alebo nečistoty z kompresora. To môže spôsobiť ohrozenie zdravia. VÝSTRAHA! ■ Ak nemáte dostatok skúseností ohľadom mani­ pulácie s prístrojom, mali by ste absolvovať školenie o bezpečnom zaobchádzaní s ním.  ÝSTRAHA! V NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! ► NEBEZPEČENSTVO REZNÉHO PORANENIA! Poranenie vstreknutím neošetrujte ako obyčajné porezanie. Vysokotlakovým rozprašovaným prúdom sa vám môžu do tela dostať jedovaté látky a spôsobiť vážne zranenia. Ak sa vám rozprašovaný prúd dostane pod pokožku, bezpodmienečne vyhľadajte lekársku pomoc. ■ Pneumatický prístroj sa nesmie upravovať žiadnym spôsobom bez povolenia výrobcu. ► BUĎTE OPATRNÍ PRI ODKLADANÍ PRÍSTROJA! Prístroj odložte vždy tak, aby neležal na spúšti. Za istých okolností by mohlo dôjsť k náhodnému aktivovaniu prístroja s následnými potenciálnymi nebezpečenstvami. ■ Pneumatický prístroj prevádzkujte len s predpísaným tlakom (6,8 baru). ■ Smie sa používať len vhodné príslušenstvo. Toto príslušenstvo si môžete zadovážiť od výrobcu. Iné ako originálne príslušenstvo môže viesť k nebezpečenstvám. ■ Pokiaľ pneumatický prístroj nie je vzduchotesný alebo ak sa musí opraviť, nesmie sa použiť. ■ Používajte iba filtrovaný a regulovaný stlačený vzduch. Prach, žieravé výpary a/alebo vlhkosť môžu poškodiť motor pneumatického náradia. ■ Hadica musí byť dimenzovaná na tlak minimálne 6,8 baru alebo 125 psi, minimálne však na 150 % maximálneho tlaku generovaného v systéme. ■ Náradie a prívodná hadica musia byť vybavené rýchlospojkou, aby sa pri odpojení spojovacej hadice úplne odbúral tlak. ■ NEBEZPEČENSTVO! Vyhnite sa kontaktu s vedením, ktoré je pod napätím. Tento prístroj nie je izolovaný proti zásahu elektrickým prúdom.  ÝSTRAHA! V NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! ► Pri vysokých tlakoch môžu vznikať sily spätného rázu, ktoré môžu podľa okolností mať za následok ohrozenia vyplývajúce z trvalého zaťaženia. PDBS 1800 A1 ■ Po použití a v prípade nepoužívania musí byť pneumatický prístroj vždy odpojený od prívodu stlačeného vzduchu. ■ Pneumatický prístroj nikdy nepripájajte k napájaniu stlačeným vzduchom, ktorého tlak prekračuje 6,8 baru. ■ Udržiavajte svoje pracovisko v čistote a dobre osvetlené. Neporiadok a neosvetlené pracovné oblasti môžu viesť k úrazom. Takto môžete prístroj lepšie kontrolovať najmä v neočakávaných situáciách. VÝSTRAHA! ► Elektrický prístroj môže opravovať len kvalifikovaný personál a len s použitím originálnych náhradných dielov. Tým sa zaistí zachovanie bezpečnosti prístroja. ■ Pri práci s prístrojom zabezpečte, aby deti a iné osoby boli v bezpečnej vzdialenosti. Pri odvrátení pozornosti môžete stratiť kontrolu nad prístrojom. ■ Noste vhodný odev. Nenoste voľný odev ani šperky. Vlasy, odev a rukavice udržiavajte v bezpečnej vzdialenosti od pohyblivých dielov. Voľný odev, šperky alebo dlhé vlasy môžu byť zachytené pohybujúcimi sa časťami prístroja. SK │ 103 ■ ■ V prípade neočakávaného výpadku kompresora odložte spúšť a prístroj. ■ Pokiaľ možno, používajte odlučovač kondenzátu alebo pravidelne odstraňujte kondenzát (vodu) z hadíc a rúrových vedení pred a počas používania pneumatických prístrojov. ■ POZOR! Poddimenzovaný pneumatický systém môže znížiť účinnosť vášho prístroja. ■ V prípade ohrození viacerými zdrojmi si musíte pred montážou, prevádzkou, opravou, údržbou a výmenou dielov príslušenstva, ako aj pred prácami v blízkosti stroja prečítať bezpečnostné pokyny pre skrutkové spoje a porozumieť im. V opačnom prípade to môže viesť k ťažkým telesným poraneniam. ■ Stroj na skrutkové spoje by mal zriaďovať, nastavovať alebo používať výlučne kvalifikovaný a zaškolený obslužný personál. ■ Stroj na skrutkové spoje sa nesmie upravovať. Úpravy by mohli znížiť účinnosť bezpečnostných opatrení a zvýšiť riziká pre obslužný personál. ■ Bezpečnostné pokyny nesmiete stratiť – odovzdajte ich obsluhe. ■ Nikdy nepoužívajte poškodený stroj na skrutkové spoje. ■ Na strojoch sa musí pravidelne vykonávať údržba v záujme toho, aby sa zabezpečilo, že predpísané namerané hodnoty a označenia pre tento diel, vyžadované normou ISO 11148, sú čitateľné a vyznačené na stroji. Pokiaľ sa to vyžaduje, zamestnanec/používateľ musí skontaktovať výrobcu, aby si zadovážil náhradné etikety na označenie. Ohrozenia vymrštovanými dielmi ■ Pri zlomení obrobku alebo niektorého z dielov príslušenstva alebo dokonca samotného strojového nástroja môžu byť časti vymrštené vysokou rýchlosťou. ■ Pri prevádzke, príp. výmene dielov príslušenstva, ako aj pri opravárskych a údržbárskych prácach na stroji sa vždy musia nosiť ochranné okuliare odolné proti nárazom. Stupeň požadovanej ochrany by sa mal vyhodnotiť osobitne pre každé jedno použitie. ■ Pred začatím vŕtania sa musí odstrániť upínací kľúč. ■ Musíte zabezpečiť, aby bol obrobok bezpečne upevnený. ■ Musí sa pravidelne kontrolovať, či otáčky pneumatického náradia nie sú vyššie ako údaj otáčok uvedený na pneumatickom náradí. Tieto kontroly otáčok musia prebiehať bez namontovaného vloženého nástroja. ■ Uistite sa, že iskry a úlomky vznikajúce pri prácach, nepredstavujú žiadne ohrozenie. ■ Pred výmenou vloženého nástroja alebo dielov príslušenstva alebo pred vykonaním prác údržby alebo čistením odpojte pneumatické náradie od napájania stlačeným vzduchom. ■ Uistite sa, že nepredstavujú nebezpečenstvo ani pre žiadne iné osoby. Ohrozenia následkom zachytenia/ navinutia ■ Ohrozenia následkom zachytenia/navinutia môžu spôsobiť udusenie, oskalpovanie a/alebo rezné poranenia v prípade, že odev, osobné šperky, retiazky, vlasy alebo rukavice nedržíte mimo dosahu stroja a jeho dielov príslušenstva. ■ Rukavice sa môžu zachytiť v otáčajúcom sa pohone, čo môže viesť k poraneniam alebo k zlomom. ■ Pri otáčajúcich sa objímkach a predĺženiach pohonu môže dôjsť k zachyteniu/navinutiu pogumovaných rukavíc či rukavíc s kovovým vystužením. ■ 104 │ SK PDBS 1800 A1 ■ Nenoste žiadne voľné rukavice alebo rukavice s odrezaným alebo opotrebovanými prstami. ■ Nikdy sa nechytajte pohonu, objímky alebo predĺženia pohonu. ■ Držte svoje ruky v bezpečnej vzdialenosti od otáčajúceho sa pohonu. ■ Noste vhodný odev. Nenoste voľný odev ani šperky. Vlasy, odev a rukavice udržiavajte v bezpečnej vzdialenosti od pneumatického náradia a pohyblivých dielov. Voľný odev, šperky alebo dlhé vlasy môžu byť zachytené pohybujúcimi sa časťami prístroja. Hrozí nebezpečenstvo poranenia. ■ Pri prevádzke, ako aj pri opravárskych a údržbárskych prácach na stroji a pri výmene dielov príslušenstva na vŕtačke alebo rezačke závitov sa vždy musia nosiť ochranné okuliare, ktoré sú odolné proti nárazom. Stupeň požadovanej ochrany by sa mal vyhodnotiť osobitne pre každé jedno použitie. Nebezpečenstvá pri prevádzke ■ Pri používaní prístroja môžu byť ruky obslužného personálu vystavené ohrozeniam z dôvodu pomliaždenia, úderov, porezania, odrenín a tepla. Noste vhodné rukavice na ochranu rúk. ■ Zabráňte neúmyselnému uvedeniu do prevádzky. Pri prerušení zásobovania vzduchu vypnite pneumatický nástroj na hlavnom vypínači. ■ V prípadoch, v ktorých sa vyžadujú pomocné prostriedky na zachytenie reakčného točivého momentu, sa odporúča, aby ste pokiaľ možno vždy použili závesné zariadenie. Pokiaľ to nie je možné, odporúčajú sa bočné držadlá pre stroje s priamym držadlom a stroje s pištoľovým držadlom. V každom prípade sa odporúča používať pomocné prostriedky na zachytenie reakčného točivého momentu v prípade, že je väčší ako 4 Nm pri strojoch s priamymi držadlami, väčší ako 10 Nm pri strojoch s pištoľovým držadlom a väčší ako 60 Nm pri uhlových skrutkovačoch. ■ V prípade prerušenia prívodu elektrickej energie uvoľnite hlavný vypínač stroja na jeho zapínanie a vypínanie. ■ Používajte iba výrobcom odporúčané mazacie prostriedky. ■ Prsty sa môžu zaseknúť v maticových skrutkovačoch s otvorenou plochou hlavou. ■ Držte ruky ďaleko od rotujúceho skľučovadla a otáčajúcich sa vrtákov. ■ Predchádzajte kontaktu s rotujúcou násadou a vloženým nástrojom, aby ste zabránili porezaniu rúk a iných častí tela. ■ Prístroj nepoužívajte v úzkych priestoroch a dávajte pozor na ruky, aby ste si ich nezasekli medzi stroj a obrobok, najmä počas uvoľňovania skrutiek. ■ Obsluhujúci personál a personál vykonávajúci údržbu musia byť fyzicky schopní manipulovať s veľkosťou, hmotnosťou a výkonom stroja. ■ Musíte nosiť ochranné okuliare. Odporúčame nosiť ochranné rukavice a ochranný odev. ■ Stroj držte správne: Buďte pripravení reagovať na zvyčajné alebo náhle pohyby – majte vždy pripravené obe ruky. ■ Dávajte pozor na to, aby vaše telo bolo v rovnováhe a aby ste zaujali bezpečný postoj. ■ Zaujmite pevný postoj a vždy udržiavajte rovnováhu. ■ Môžu nastať vysoké reakčné točivé momenty v prípade zablokovania, k čomu môže dôjsť z dôvodu príliš vysokých zaťažení pôsobiacich na vrták, vzpriečenia vrtáka v spracovávanom obrobku alebo pri prechode vrtáka spracovávaným materiálom. PDBS 1800 A1 ■ Vždy noste osobné ochranné prostriedky a ochranné okuliare. Nosenie osobných ochranných prostriedkov, ako sú ochranné rukavice, protiprachová maska, protišmyková bezpečnostná obuv, ochranná prilba alebo ochrana sluchu, podľa druhu a použitia prístroja, znižuje riziko poranení a odporúča sa. ■ Prípustné otáčky vloženého nástroja musia zodpovedať minimálne najvyšším otáčkam uvedeným na pneumatickom náradí. Príslušenstvo rotujúce nad úrovňou prípustných otáčok sa môže rozlomiť a byť vymrštené. ■ Pri prácach nad hlavou sa musí nosiť ochranná prilba. SK │ 105 ■ ■ Potom ako sa pneumatické náradie vypne, náradie dobieha. ■ Zabezpečte, aby iskry vznikajúce pri použití nespôsobovali žiadne nebezpečenstvá. Pri spracovaní obrobkov môže vznikať nebezpečný výbušný alebo horľavý prach. Hrozí riziko explózie alebo požiaru. ■ Používajte výlučne veľkosti a typy dielov príslušenstva a spotrebných materiálov, ktoré odporúča výrobca strojov pre skrutkové spoje; nepoužívajte žiadne iné typy a veľkosti príslušenstva a spotrebných materiálov. Nebezpečenstvá opakovanými ­pohybmi ■ Používajte výlučne rázuvzdorné objímky v dobrom pracovnom stave, pretože chybný stav objímok a dielov príslušenstva môže viesť k tomu, že pri používaní rázových uťahovákov sa môžu zlomiť a vymrštiť von. ■ Pri používaní stroja pre skrutkové spojenia môže obslužný personál pri výkone pracovných činností pociťovať nepríjemné pocity v rukách, paži, pleciach, v oblasti krku alebo v iných častiach tela. ■ Prípustné otáčky vloženého nástroja musia ­zodpovedať minimálne najvyšším otáčkam uvedeným na pneumatickom náradí. Príslušenstvo rotujúce nad úrovňou prípustných otáčok sa môže rozlomiť a byť vymrštené. ■ Pri práci s týmto strojom zaujmite pohodlný postoj, dbajte na bezpečné držanie a predchádzajte nevhodným polohám alebo takým polohám, pri ktorých je ťažké udržiavať rovnováhu. Obslužný personál by počas dlhotrvajúcich prácach mal meniť držanie tela, vďaka čomu predíde komplikáciám a únave. Ohrozenia na pracovisku ■ Ak obslužný personál pozoruje na sebe symptómy ako napr. pretrvávajúcu nevoľnosť, ťažkosti, tlkot srdca, bolesť, mravčenie, otupenosť, pálenie alebo stŕpnutie, tieto varovné príznaky nemal ignorovať. Obslužný personál by sa mal poradiť s kvalifikovaným lekárom. Nebezpečenstvá spôsobené dielmi príslušenstva ■ Pred výmenou nástroja v stroji alebo dielu príslušenstva odpojte stroj od napájania elektrickou energiou. ■ Nedotýkajte sa objímok alebo dielov príslušenstva počas príklepových postupov, pretože sa tým môže zvýšiť ohrozenie porezaním, popálením alebo poranením v dôsledku vibrácií. ■ Hlavnými príčinami zranení na pracovisku sú pošmyknutie, zakopnutie a pády. Dávajte pozor na povrchy, ktoré použitím stroja môžu byť šmykľavé a na nebezpečenstvo z dôvodu potknutia sa o vzduchovú alebo hydraulickú hadicu. ■ V neznámych prostrediach pracujte opatrne. Môžu tu byť dané skryté ohrozenia elektrickými alebo inými napájacími vedeniami. ■ Pneumatické náradie nie je určené na používanie v oblastiach s nebezpečenstvom výbuchu a nie je izolované proti kontaktu so zdrojmi elektrického prúdu. ■ Zabezpečte, aby sa v blízkosti stroja nenachádzali žiadne elektrické vedenia alebo plynové potrubia a pod., ktoré by v prípade používania stroja mohli viesť k ohrozeniu. ■ Presvedčte sa (napríklad pomocou detektoru kovov), že v mieste, na ktorom sa má pracovať, sa nenachádzajú žiadne elektrické, vodovodné alebo plynové vedenia. ■ Počas používania a po používaní stroja predchádzajte priamemu kontaktu s vloženým nástrojom, keďže vložený nástroj môže byť horúci alebo môže mať ostré hrany. ■ 106 │ SK PDBS 1800 A1 Nebezpečenstvá spôsobené ­prachom a výparmi Nebezpečenstvá spôsobené hlukom ■ Prach a výpary vznikajúce pri používaní stroja na skrutkové spoje môžu spôsobovať poškodenie zdravia (ako napr. rakovinu, vrodené poruchy, astmu a/alebo dermatitídu); Je nevyhnutné vykonať vyhodnotenie rizika ohľadom týchto ohrození a presadiť vhodné regulačné mechanizmy. ■ Pôsobenie zvýšeného akustického hluku môže pri nedostatočnej ochrane sluchu mať za následok poškodenie sluchu, stratu sluchu a iné problémy, ako napr. tinnitus (zvonenie, hučanie, pískanie alebo bzučanie v ušiach). Je nevyhnutné vykonať vyhodnotenie rizika ohľadom týchto ohrození a presadiť vhodné regulačné mechanizmy. ■ Do vyhodnotenia rizík by sa mal zahrnúť prach vznikajúci pri použití stroja a tiež prítomný prach, ktorý sa pri použití stroja môže potenciálne rozvíriť. ■ K vhodným regulačným mechanizmom na zníženie rizika patria opatrenia, napríklad ako používanie izolačných materiálov, aby sa predišlo vzniku zvonivých zvukov na obrobkoch. ■ Vyfukovaný vzduch sa musí odvádzať tak, aby rozvirovanie prachu v prašnom prostredí bolo redukované na minimálnu úroveň. ■ Používajte výbavu na ochranu sluchu v súlade s pokynmi vášho zamestnávateľa a podľa predpisov pre bezpečnosť a ochranu zdravia pri práci. ■ Ak vzniká prach alebo výpary, prioritnou úlohou musí byť jeho kontrola v mieste uvoľňovania prachu alebo výparov. ■ Všetky plánované nadstavbové diely alebo diely príslušenstva stroja určené na zachytávanie, odsávanie a potlačenie ľahkého prachu alebo výparov sa musia používať a riadne udržiavať podľa pokynov od výrobcu. ■ Spotrebné materiály a strojový nástroj sa musia zvoliť, udržiavať a vymieňať podľa pokynov v tomto návode, aby sa zabránilo nepotrebnému vývoju prachu alebo výparov. ■ Používajte výbavu na ochranu dýchania podľa pokynov vášho zamestnávateľa alebo v súlade s platnými predpismi pre bezpečnosť a ochranu zdravia pri práci. ■ Práce s určitými materiálmi majú za následok úniky prachu a výparov, ktoré môžu spôsobiť potenciálne výbušné prostredie. PDBS 1800 A1 ■ Stroj na skrutkové spojenia sa musí prevádzkovať a udržiavať podľa odporúčaní, uvedených v tomto návode, aby sa zabránilo nepotrebnému zvýšeniu hladiny hluku. ■ Pokiaľ stroj pre skrutkové spojenia disponuje tlmičom hluku, musí sa vždy zabezpečiť, aby tento tlmič hluku bol počas prevádzky stroja na skrutkové spojenia neustále na mieste a v dobrom prevádzkovom stave. ■ Spotrebné materiály a strojový nástroj sa musia zvoliť, udržiavať a vymieňať podľa odporúčaní uvedených v tomto návode, aby sa zabránilo zvýšeniu hladiny hluku. ■ Pneumatické náradie sa musí prevádzkovať a udržiavať podľa odporúčaní uvedených v tomto návode, aby sa zabránilo zvýšeniu hladiny hluku. ■ Integrovaný tlmič hluku sa nesmie odstraňovať a musí byť v dobrom prevádzkovom stave. SK │ 107 ■ Nebezpečenstvá spôsobené ­vibráciami Ďalšie bezpečnostné upozornenia pre pneumatické stroje ■ Pôsobenie kmitania môže spôsobovať poškodenie nervov a poruchy krvného obehu v rukách a ramenách. ■ Stlačený vzduch môže spôsobiť vážne poranenia: – Pokiaľ sa stroj nepoužíva, pred výmenou dielov príslušenstva alebo pred vykonaním opráv je vždy potrebné uzavrieť prívod ­vzduchu, odstrániť tlak z hadice vzduchu a odpojiť stroj od prívodu stlačeného vzduchu. – Prúd vzduchu nikdy nesmerujte na seba alebo na iné osoby. ■ Držte ruky v bezpečnostnej vzdialenosti od objímok maticových skrutkovačov. ■ Pri prácach v studenom prostredí noste teplé šatstvo a ruky udržiavajte vždy v teple a suchu. ■ Ak začnete pociťovať znecitlivenie, mravčenie alebo bolesť v prstoch alebo rukách alebo ak sa vám sfarbí pokožka na prstoch či rukách na bielo, ukončite prácu so strojom a poraďte sa s lekárom. ■ Stroj sa musí prevádzkovať a udržiavať podľa odporúčaní uvedených v tomto návode, aby sa zabránilo nepotrebnému zosilneniu vibrácií. ■ Nepoužívajte opotrebené alebo nevhodné objímky či predĺženia, pretože s vysokou pravdepodobnosťou to môže mať za následok výrazné zosilnenie vibrácií. ■ Spotrebné materiály a strojový nástroj sa musia zvoliť, udržiavať a vymieňať podľa odporúčaní uvedených v tomto návode, aby sa zabránilo zosilneniu vibrácií. ■ Pokiaľ možno, mali by sa používať tvarovky s hrdlom. ■ Na udržanie hmotnosti stroja použite vždy podľa možnosti stojan, upínadlo alebo vyrovnávacie zariadenie. ■ Stroj držte nie v úplne silnom ale bezpečnom uchopení a dbajte na potrebné reakcie ruky, pretože riziko kmitania je spravidla pri silnejšom uchopení vyššie. ■ Nedostatočne namontovaný alebo poškodený vložený nástroj môže mať za následok zvýšené vibrácie. ■ 108 │ SK ■ Uvoľnené hadice môžu spôsobiť vážne poranenia. Preto vždy skontrolujte, či hadice a upevňovacie prostriedky nie sú poškodené a či nie sú uvoľnené. ■ Studený vzduch musí byť odvádzaný preč od rúk. ■ Pri rázových a impulzných skrutkovačoch nepoužívajte žiadne rýchlouzatváracie spojky na prívode do nástroja. Na pripájanie hadíc so závitom používajte len prípojky z kalenej ocele (alebo z materiálu s porovnateľnou rázovou pevnosťou). ■ Ak sa používajú univerzálne otočné spojky ­(zubové spojky), musia sa použiť aretačné čapy. Používajte tiež hadicové poistky Whipcheck na zabezpečenie ochrany pre prípad zlyhania spojenia hadice so strojom alebo vzájomných spojení hadíc. ■ Prijmite opatrenia, aby nedošlo k prekročeniu maximálneho tlaku uvedeného na stroji. ■ Pri strojoch s reguláciou točivého momentu s nepretržitou rotáciou tlak vzduchu predstavuje relevantné bezpečnostné vplyvy na výkon. Preto musia byť stanovené požiadavky na dĺžku a priemer hadice. ■ Stroje pracujúce so stlačeným vzduchom nikdy neprenášajte držiac za hadicu. PDBS 1800 A1 Ďalšie bezpečnostné pokyny ■ V prípade potreby dbajte na špeciálne predpisy pre bezpečnosť a ochranu zdravia pri práci pri manipulácii s kompresormi a pneumatickými nástrojmi. ■ Uistite sa, že nie je prekročený maximálny pracovný tlak uvedený v technických údajoch. ■ Nepreťažujte toto náradie – náradie používajte len v rozsahu výkonu uvedenom v technických údajoch. ■ Používajte bezchybné mazacie prostriedky. Zabezpečte dostatočné vetranie pracoviska. Pri zvýšených únikoch: pneumatické náradie skontrolujte, resp. ho nechajte opraviť. ■ nepoužívajte toto náradie, keď sa nemôžete sústrediť. Buďte vždy pozorní a dbajte na to, čo robíte a pri práci s pneumatickým náradím pracujte rozvážne. Nepoužívajte náradie, ak ste unavení alebo ak ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Aj okamih nepozornosti pri používaní nástroja môže spôsobiť vážne zranenia. ■ Udržiavajte svoje pracovisko v čistote a dobre osvetlené. Neporiadok alebo neosvetlené pracovné oblasti môžu viesť k úrazom. ■ Pneumatické nástroje zabezpečte, aby boli mimo dosahu detí. ■ Náradie neskladujte voľne v exteriéri alebo vo vlhkom prostredí. ■ Pneumatické náradie, najmä prípojku stlačeného vzduchu a ovládacie prvky chráňte pred prachom a špinou. PDBS 1800 A1 Pred uvedením do prevádzky UPOZORNENIE ► Pneumatický prístroj sa smie prevádzkovať výlučne s vyčisteným vzduchom s obsahom rozprášeného oleja a jeho maximálny pracovný tlak nesmie na prístroji prekročiť 6,8 baru. Na regulovanie pracovného tlaku musí byť kompresor vybavený redukčným tlakovým ventilom. Mazanie VÝSTRAHA! ► O zdravotných nebezpečenstvách použitého oleja sa informujte v karte bezpečnostných údajov príslušného výrobcu. UPOZORNENIE ► Mazanie je obzvlášť dôležité, aby sa zabránilo poškodeniu trením a koróziou. Odporúčame použiť vhodný špeciálny olej na stlačený vzduch (napr. kompresorový olej Liqui Moly). – Mazanie maznicou na olejovú hmlu V rámci kroku prípravy môžete váš prístroj priebežne a optimálne namazať maznicou na olejovú hmlu (nie je súčasťou dodávky). Maznica na olejovú hmlu dodáva jemné kvapky oleja do prúdiaceho vzduchu a zabezpečuje tým pravidelné mazanie. – Manuálne mazanie Ak nemáte maznicu na olejovú hmlu, tak pred každým uvedením stroja do prevádzky, príp. pri dlhších pracovných postupoch vykonajte mazanie. Pridajte 3–4 kvapky špeciálneho pneumatického oleja do nástrčnej vsuvky . SK │ 109 ■ Doplnenie oleja Aby prístroj ostal dlho použiteľný, musí sa v ňom byť dostatočné množstvo pneumatického oleja. Máte k dispozícii nasledovné možnosti mazania ♦ Zapojte údržbársku jednotku s olejničkou na kompresor. ♦ Nainštalujte prídavnú olejničku do vedenia stlačeného vzduchu alebo na pneumatickom prístroji. ♦ Každých 15 prevádzkových minút pridajte ručne asi 3–5 kvapiek pneumatického oleja do nástrčnej vsuvky . Pripojenie k zdroju stlačeného ­vzduchu UPOZORNENIE ► Pred zapojením do zdroja stlačeného vzduchu – musí byť plne dosiahnutý správny pracovný tlak (3–6,8 barov). – musí sa zabezpečiť, aby sa spúšť nachádzala vo svojej najvyššej polohe. ► Používajte len pripájacie hadice na stlačený vzduch s vnútorným priemerom minimálne 9 mm. ► Používajte iba filtrovaný, namazaný a regulovaný stlačený vzduch. Uvedenie do prevádzky VÝSTRAHA! ► Predchádzajte kontaktu očí a pokožky s mazacími prostriedkami. UPOZORNENIE ► Pripojenie zdroja stlačeného vzduchu ­prebieha cez pneumatickú hadicu s rýchlospojkou. Výmena bitu alebo vrtáka: ♦ Otvorte skľučovadlo s ozubeným vencom pomocou upínacieho kľúča . ♦ Teraz vložte príslušný nástroj tak hlboko, ako to je možné, do skľučovadla s ozubeným vencom . ♦ Na upnutie nástroja zatvorte skľučovadlo s ozubeným vencom pomocou upínacieho kľúča . Dbajte na pevné uloženie nástroja. Zapnutie/vypnutie Zapnutie ♦ Stlačte páku spúšte Vypnutie ♦ Pustite páku spúšte na zapnutie prístroja. . ♦ Po ukončení práce odpojte prístroj od zdroja stlačeného vzduchu. ♦ Pripojte prístroj ku kompresoru tak, že spojíte nástrčnú vsuvku s napájacou hadicou zdroja stlačeného vzduchu. POZOR! ► Bezpodmienečne dbajte na pevné osadenie hadice stlačeného vzduchu. Uvoľnená a nekontrolovateľne vystrelená hadica predstavuje zdroj veľkého nebezpečenstva. Preto dbajte aj na pevné pripojenie oboch skrutkových spojov medzi spojovacím prvkom a prístrojom. ♦ Aby ste mohli regulovať tlak vzduchu, zdroj stlačeného vzduchu musí byť vybavený redukčným ventilom. ■ 110 │ SK PDBS 1800 A1 Údržba a čistenie  ÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO V PORANENIA! Pred údržbárskymi prácami odpojte prístroj od siete stlačeného vzduchu. POZOR! ► Pred údržbou vyčistite prístroj od nebezpečných látok, ktoré sa na ňom usadili (následkom pracovných procesov). Zabráňte vniknutiu týchto látok do očí. Ak sa vaša pokožka dostane do kontaktu s nebezpečným prachom, môže to viesť k dermatitíde. Pokiaľ sa počas prác údržby vytvára alebo rozvíri prach, môže dôjsť k jeho vdýchnutiu. Odstraňovanie porúch Chyba Možná príčina Príliš nízka rýchlosť, z výstupu uniká určité množstvo vzduchu. Časti motora Kontrola znesú zablokova- čistenia filtra né nečistotami. napájania stlačeným vzduchom. Napájanie stlačeným vzduchom je príliš nízke. ► Aby sa zabezpečila bezchybná funkcia a dlhá životnosť prístroja, musíte dodržiavať nasledovné body: Ak to je nevyhnutné, opakujte hore uvedený postup. ■ Dostatočné a neustále neprerušené mazanie olejom má rozhodujúci význam pre optimálne fungovanie. ■ Pravidelne a po každej údržbe prekontrolujte otáčky pri chode naprázdno: Na tento účel použite merač otáčok a vykonajte meranie bez upnutého nástroja. Pri hydraulickom tlaku 6,8 baru sa otáčky pri chode naprázdno nesmú žiadnom prípade prekročiť. Kontrola znečistenia filtra napájania stlačeným vzduchom. Prístroj namažte tak, ako je to opísané v návode. UPOZORNENIE ■ Po každom použití stroja skontrolujte jeho otáčky a hladinu vibrácií. Odstránenie Prístroj sa nepohybuje, stlačený vzduch kompletne uniká pri výstupe. Motor je zaseknutý z dôvodu nahromadeného materiálu. Prístroj namažte tak, ako je to opísané v návode. ■ Ak prístroj spôsobuje zvýšenú hladinu vibrácií, pred ďalším použitím musíte odstrániť príčinu tohto javu, resp. prístroj opraviť. ■ Používajte len originálne náhradné resp. vymeniteľné diely od výrobcu, pretože v opačnom prípade hrozí nebezpečenstvo pre používateľa. V prípade pochybností sa obráťte na servisné stredisko. ■ Prístroj čistite len suchou mäkkou utierkou alebo stlačeným vzduchom. ■ V žiadnom prípade nepoužívajte ostré a/alebo drsné čistiace prostriedky. PDBS 1800 A1 SK │ 111 ■ Likvidácia Obal pozostáva výlučne z materiálov, ktoré neškodia životnému prostrediu. Môže sa zlikvidovať v miestnych nádobách na recyklovaný odpad. Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte do komunálneho odpadu! Informácie o možnostiach likvidácie prístroja, ktorý doslúžil, dostanete na obecnej alebo mestskej správe. Obal zlikvidujte ekologicky. Dbajte na označenie na rôznych obalových materiáloch a trieďte ich osobitne. Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1 – 7: plasty, 20 – 22: papier a lepenka, 80 – 98: kompozitné materiály. Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, získate od ­svojej obecnej alebo mestskej samosprávy. Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej zodpovednosti výrobcu a zbiera sa oddelene. Mazacie a čistiace prostriedky likvidujte ekologicky. Dodržiavajte zákonné predpisy. ■ Zvyšky mazacieho prostriedku odovzdajte na miesto likvidácie odpadu. Nedovoľte, aby sa zvyšky mazacieho prostriedku dostali do kanalizácie alebo povrchových vôd. Nedovoľte, aby sa dostali do podkladu/pôdy. Dbajte na vhodný podklad. Likvidujte podľa úradných predpisov. ■ Znečistený údržbársky materiál a prevádzkové materiály odovzdajte na zbernom mieste určenom na tento účel. ■ 112 │ SK Záruka spoločnosti ­Kompernass ­Handels ­GmbH Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu zakúpenia. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie. Záručné podmienky Záručná doba začína plynúť dátumom zakúpenia. Prosím, uschovajte si pokladničný blok. Tento bude potrebný ako dôkaz o zakúpení. Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku dôjde k chybe materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok vám – podľa nášho uváženia – bezplatne opravíme, vymeníme alebo uhradíme kúpnu cenu. Podmienkou tohto záručného plnenia je, že počas trojročnej lehoty sa poškodený prístroj a doklad o zakúpení (pokladničný blok) predloží so stručným opisom, v čom spočíva nedostatok prístroja a kedy sa vyskytol. Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná doba. Záručná doba a zákonné nároky na ­odstránenie chýb Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené a opravené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku. Rozsah záruky Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním bol svedomito preskúšaný. Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu alebo výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu a preto ich možno pokladať za rýchlo opotrebiteľné diely, ani na poškodenia krehkých dielov, ako sú napríklad spínače alebo diely ­vyrobené zo skla. PDBS 1800 A1 Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku neodborným používaním alebo neodbornou údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia presne dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa musí zabrániť použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúčajú alebo pred ktorými sa varuje. Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom. Záručná doba neplatí pri ■ normálnom opotrebovaní kapacity akumulátora ■ komerčnom používaní výrobku ■ poškodení alebo zmene výrobku zákazníkom ■ nerešpektovaní predpisov týkajúcich sa bezpečnosti a údržby, chybách obsluhy ■ škodách v dôsledku elementárnych udalostí Vybavenie v prípade záruky Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich pokynov: ■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (napr. IAN 12345) ako doklad o nákupe.  a webovej stránke N www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručiek, videá o výrobkoch a inštalačný softvér. Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a pomocou zadania čísla výrobku (IAN) 123456 otvoríte váš návod na obsluhu. Servis Servis Slovensko Tel. 0850 232001 E-Mail: [email protected] IAN 339157_1910 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com ■ Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrobku, na gravúre na výrobku, na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku. ■ Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedostatkom, kontaktujte najprv nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo ­e-mailom. ■ Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete potom spolu s dokladom o nákupe (pokladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servisného strediska, ktorá Vám bude oznámená. PDBS 1800 A1 SK │ 113 ■ Preklad originálneho vyhlásenia o zhode My, spoločnosť KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba zodpovedná za dokumentáciu: pán Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND/NEMECKO týmto vyhlasujeme, že tento výrobok je v súlade s nasledovnými normami, normatívnymi dokumentmi a smernicami ES: Smernica o strojových zariadeniach (2006/42/EC) Aplikované harmonizované normy EN ISO 11148-3:2012 Typové označenie stroja: Pneumatický vŕtací skrutkovač PDBS 1800 A1 Rok výroby: 03–2020 Sériové číslo: IAN 339157_1910 Bochum, 09.03.2020 Semi Uguzlu ‒ Manažér kvality ‒ Technické zmeny v zmysle ďalšieho vývoja sú vyhradené. ■ 114 │ SK PDBS 1800 A1 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií 05 / 2020 · Ident.-No.: PDBS1800A1-032020-1 IAN 339157_1910 8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118

Parkside PDBS 1800 A1 Original Instructions Manual

Categorie
Elektrisch gereedschap
Type
Original Instructions Manual