Documenttranscriptie
DRUCKLUFT-BOHRSCHRAUBER / AIR DRILL
PERCEUSE-VISSEUSE PNEUMATIQUE PDBS 1800 A1
DRUCKLUFT-BOHRSCHRAUBER
AIR DRILL
PERCEUSE-VISSEUSE PNEUMATIQUE
PERSLUCHT-SCHROEFBOORMACHINE
WIERTARKO-WKRĘTARKA
NA SPRĘŻONE POWIETRZE
PNEUMATICKÝ VRTACÍ
ŠROUBOVÁK
Originalbetriebsanleitung
Traduction des instructions d’origine
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
PNEUMATICKÝ VŔTACÍ
SKRUTKOVAČ
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 339157_1910
Translation of the original instructions
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Překlad originálního provozního návodu
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
DE / AT / CH
GB/IE
FR / BE
NL / BE
PL
CZ
SK
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original instructions
Traduction des instructions d’origine
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Překlad originálního provozního návodu
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Seite
Page
Page
Pagina
Strona
Strana
Strana
1
17
33
51
67
83
99
Inhaltsverzeichnis
Einleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Bestimmungsgemäßer Gebrauch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ausstattung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
2
2
3
Allgemeine Sicherheitshinweise für Druckluftgeräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Gefährdungen durch herausgeschleuderte Teile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Gefährdungen durch Erfassen/Aufwickeln. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Gefährdungen im Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Gefährdungen durch wiederholte Bewegungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Gefährdungen durch Zubehörteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Gefährdungen am Arbeitsplatz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Gefährdungen durch Staub und Dämpfe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Gefährdungen durch Lärm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Gefährdungen durch Schwingungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Zusätzliche Sicherheitsanweisungen für pneumatische Maschinen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Weitere Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Vor der Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Schmierung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Öl nachfüllen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Anschluss an eine Druckluftquelle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Bit oder Bohrer einsetzen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ein-/Ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Wartung und Reinigung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Fehlerbehebung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Garantie der Kompernaß Handels GmbH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Original-Konformitätserklärung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
PDBS 1800 A1
DE│AT│CH │ 1 ■
DRUCKLUFT-BOHRSCHRAUBER
PDBS 1800 A1
Symbole auf dem Druckluftwerkzeug
WARNING!
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät eignet sich zum Bohren in Kunststoff,
Holz, Metall und ähnlichen Materialien.
Dieses Gerät darf nur mit einer Druckluftversorgung
angetrieben werden. Der Auf dem Gerät ange
gebene maximal zulässige Arbeitsdruck darf nicht
überschritten werden.
Dieses Gerät darf nicht mit explosiven, brennbaren
oder gesundheitsgefährdenen Gasen betrieben
werden.
Nicht verwenden als Hebel, Brech- oder Schlagwerkzeug.
Jede andere Verwendung oder Veränderung des
Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und
birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden
übernehmen wir keine Haftung. Das Gerät ist nur
für den privaten Einsatz bestimmt.
Vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung lesen.
Tragen Sie beim Einsatz oder Wartung
des Druckluft-Bohrschraubers stets
einen Augenschutz.
Tragen Sie stets bei Staubentwicklung
einen Atemschutz.
Tragen Sie stets Gehörschutz.
Täglich ölen
Ausstattung
Abzugshebel
Drehrichtungsumschalter
Stecknippel
Zahnkranzbohrfutter
Ölflasche
Spannschlüssel
Bits
Bohrer
Bitverlängerung
Lieferumfang
1 Druckluft-Bohrschrauber PDBS 1800 A1
1 Spannschlüssel
1 Ölflasche
1 Stecknippel 6,35 mm (1/4“) vormontiert
10 Bohrer
6 Bits
1 Bitverlängerung
1 Tragekoffer
1 Betriebsanleitung
■ 2 │ DE│AT│CH
PDBS 1800 A1
Technische Daten
WARNING!
Bemessungsluftdruck max. 6,8 bar
Luftverbrauch
720 l/min
Max. Drehzahl max. 1800 min-1
Aufnahme max. Ø 10 mm
(Zahnkranzbohrfutter)
Lärmemissionswerte
Messwert für Lärm ermittelt entsprechend
ISO 15744:
Schalldruckpegel LpA = 87,9
Unsicherheit
KpA = 3
Schallleistungspegel LWA = 98,9
Unsicherheit KWA = 3
dB (A)
dB
dB (A)
dB
Gehörschutz tragen!
Schwingungsemissionswert
Schwingungsgesamtwert ermittelt entsprechend
ISO 28927-5 und EN 12096:
ah = 0,98 m/s2
Unsicherheit
K = 0,59 m/s2
WARNUNG!
► Die in diesen Anweisungen angegebenen
Lärmemissionswerte sind entsprechend einem
in ISO 15744 genormten Messverfahren
gemessen worden und können für den Ge
rätevergleich verwendet werden. Die Lärm
emissionswerte werden sich entsprechend
dem Einsatz des Druckluftwerkzeugs verändern und können in manchen Fällen über
dem in diesen Anweisungen angegebenen
Werten liegen. Die Lärmemissionsbelastung
könnte unterschätzt werden, wenn das Druckluftwerkzeug regelmäßig in solcher Weise
verwendet wird.
HINWEIS
► Für eine genaue Abschätzung der Lärm
emissionsbelastung während eines bestimmten Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten
berücksichtigt werden, in denen das Gerät
abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht
tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Lärm
emissionsbelastung über den gesamten
Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
PDBS 1800 A1
Allgemeine
Sicherheitshinweise für
Druckluftgeräte
WARNUNG!
► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
HINWEIS
► Der im folgenden Text verwendete Begriff
„Druckluftgerät“ oder „Gerät“ bezieht sich
auf die in dieser Bedienungsanleitung genannten Druckluftgeräte.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
■ Der Benutzer muss die spezifischen Risiken
bewerten, die aufgrund jeder Verwendung auftreten können.
■ Die Sicherheitshinweise sind vor dem Einrichten,
dem Betrieb, der Reparatur, der Wartung und
dem Austausch von Zubehörteilen sowie vor der
Arbeit in der Nähe des Druckluftwerkzeugs zu
lesen und müssen verstanden werden. Ist dies
nicht der Fall, so kann dies zu schweren körperlichen Verletzungen führen.
■ Das Druckluftwerkzeug sollte ausschließlich
von qualifizierten und geschulten Bedienern eingerichtet, eingestellt oder verwendet werden.
■ Das Druckluftwerkzeug darf nicht verändert
werden. Veränderungen können die Wirksamkeit der Sicherheitsmaßnahmen verringern und
die Risiken für den Bediener erhöhen.
■ Benutzen Sie niemals beschädigte Druckluftwerkzeuge. Pflegen Sie Druckluftwerkzeuge mit
Sorgfalt. Kontrollieren Sie regelmäßig, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und
nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Druckluftwerkzeugs beeinträchtigt ist. Prüfen sie Schilder
und Aufschriften auf Vollständigkeit und Lesbarkeit. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem
Einsatz des Gerätes reparieren oder erneuern.
DE│AT│CH │ 3 ■
iele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
V
gewarteten Druckluftwerkzeugen.
■ Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geis
tigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/
oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei
denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten
von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu be
nutzen ist.
■ Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht mit dem
Gerät spielen.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Unterbrechen Sie vor Wartungsarbeiten die
Druckluftzufuhr.
■ EXPLOSIONSGEFAHR! Verwenden Sie zur
Reinigung des Druckluftgerätes niemals Benzin
oder andere entflammbare Flüssigkeiten! Im
Druckluftgerät verbliebene Dämpfe können
durch Funken entzündet werden und zur Explosion des Druckluftgerätes führen. Arbeiten Sie
mit dem Gerät nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten,
Gase oder Stäube befinden. Bearbeiten Sie
keine Materialien, die potentiell leicht ent
flammbar oder explosiv sind oder sein könnten.
■ Verwenden Sie das Gerät nur in den Anwendungsgebieten, für die es konzipiert wurde!
■ Überlasten Sie das Gerät nicht.
■ Verwenden Sie niemals Wasserstoff-, Sauerstoff-,
Kohlendioxid oder anderes Gas in Flaschen als
Energiequelle dieses Werkzeuges, da dies zu
einer Explosion und somit zu schweren Verletzungen führen kann.
■ Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig
wie vorgeschrieben (siehe Kapitel „Wartung
und Reinigung“).
■ Kontrollieren Sie das Gerät vor Inbetriebnahme
auf etwaige Beschädigungen. Stellen Sie vor
jedem Gebrauch sicher, dass sich das Gerät in
einem einwandfreien Zustand befindet.
■ 4 │ DE│AT│CH
■ Seien Sie stets aufmerksam! Unerwartete Be
wegungen des Geräts können Gefahren verursachen.
■ Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten
Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch
können Sie das Druckluftgerät in unerwarteten
Situationen besser kontrollieren.
■ Benutzen Sie kein Gerät, dessen Schalter defekt
ist. Ein Gerät, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert
werden.
■ Bewahren Sie ungenutzte Druckluftgeräte außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen
Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit
diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Druckluftgeräte sind
gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen
benutzt werden.
■ Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren
Sie, ob bewegliche Geräteteile einwandfrei
funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die
Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des
Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre
Ursache in schlecht gewarteten Geräten.
■ Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie es nicht
mehr benutzen.
■ Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persön
licher Schutzausrüstung wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Druckluftwerkzeugs, verringert das Risiko von
Verletzungen.
■ Prüfen Sie Anschlüsse und Versorgungsleitungen.
Sämtliche Wartungseinheiten, Kupplungen und
Schläuche müssen in Bezug auf Druck und Luftmenge entsprechend den Gerätekennwerten
ausgelegt sein. Zu geringer Druck beeinträchtigt
die Funktion des Gerätes, zu hoher Druck kann
zu Sachschäden und Verletzungen führen.
PDBS 1800 A1
■ Schützen Sie die Schläuche vor Knicken, Ver
engungen, Lösungsmitteln und scharfen Kanten.
Halten Sie die Schläuche fern von Hitze, Öl und
rotierenden Teilen.
■ Der Schlauch muss für einen Druck von mind.
6,8 bar oder 125 psi ausgelegt sein, min
destens jedoch auf 150% des im Systems erzeugten Maximaldruckes.
■ Achten Sie darauf, dass Schlauchschellen immer
fest angezogen sind. Nicht festgezogene oder
beschädigte Schlauchschellen können die Luft
unkontrolliert entweichen lassen.
■ Das Werkzeug und der Zuführschlauch müssen
mit einer Schlauchkupplung versehen sein, so
dass der Druck beim Trennen des Kupplungsschlauches vollständig abgebaut ist.
■ Ersetzen Sie einen beschädigten Schlauch unverzüglich. Eine schadhafte Versorgungsleitung
kann zu einem herumschlagenden Druckluftschlauch führen und kann Verletzungen verur
sachen.
■ GEFAHR! Vermeiden Sie den Kontakt mit einer
spannungsführenden Leitung. Dieses Gerät ist
nicht gegen einen elektrischen Schlag isoliert.
■ Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
■ Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde
sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes
kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
■ Atmen Sie die Abluft nicht direkt ein. Vermeiden
sie es, die Abluft in die Augen zu bekommen.
Die Abluft des Druckluftgerätes kann Wasser,
Öl, Metallpartikel oder Verunreinigungen aus
dem Kompressor enthalten. Dies kann Gesundheitsschäden verursachen.
WARNUNG!
► SEIEN SIE VORSICHTIG BEIM ABLEGEN
DES GERÄTES! Legen Sie das Gerät immer
so ab, dass es nicht auf dem Auslöser zum
Liegen kommt. Unter Umständen könnte dies
ein versehentliches Aktivieren des Gerätes
nach sich ziehen, was wiederum zu Gefahren
führen könnte.
■ Es darf nur geeignetes Zubehör verwendet
werden. Dieses können Sie beim Hersteller erwerben. Anderes als Originalzubehör kann zu
Gefahren führen.
■ Verwenden Sie nur gefilterte und regulierte
Druckluft. Staub, ätzende Dämpfe und/oder
Feuchtigkeit können den Motor eines Druckluftwerkzeuges beschädigen.
PDBS 1800 A1
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Bei hohen Arbeitsdrücken können Rückstoßkräfte auftreten, die unter Umständen zu
Gefährdungen durch Dauerbelastung führen
können.
■ Wenn Sie im Umgang mit dem Gerät uner
fahren sind, sollten Sie sich über den gefahr
losen Umgang schulen lassen.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► GEFAHR DURCH STICHVERLETZUNGEN!
Behandeln Sie eine Einspritzung nicht als
einfachen Schnitt. Ein Hochdruckstrahl kann
Giftstoffe in den Körper einspritzen und zu
ernsthaften Verletzungen führen.
Im Falle einer Hauteinspritzung nehmen Sie
umgehend ärztliche Hilfe in Anspruch.
■ Ohne Zustimmung des Herstellers darf das
Druckluftgerät in keiner Weise abgeändert
werden.
■ Das Druckluftgerät nur mit dem vorgeschrie
benen Druck (6,8 bar) verwenden.
■ Das Druckluftgerät muss nach der Anwendung
und bei Nichtbenutzung stets von der Luftzufuhr
getrennt werden.
■ Wenn das Druckluftgerät nicht luftdicht ist oder
es repariert werden muss, darf es nicht ver
wendet werden.
■ Verbinden Sie das Druckluftgerät niemals mit
einem Druckluftschlauch, dessen Druck 6,8 bar
übersteigt.
DE│AT│CH │ 5 ■
■ Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
Dadurch können Sie das Gerät insbesondere in
unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
WARNUNG!
► Lassen Sie das Gerät nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original- Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass
die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
■ Halten Sie Kinder und andere Personen während
der Benutzung des Gerätes fern. Bei Ablenkung
können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
■ Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare,
Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder
lange Haare können von sich bewegenden
Teilen erfasst werden.
■ Auslöser und Gerät weglegen im Falle eines
unerwarteten Ausfalls des Kompressors.
■ Verwenden Sie möglichst einen Kondensatabscheider oder entleeren Sie die Schläuche und
Rohrleitungen regelmäßig vor und während der
Benutzung der Druckluftgeräte von Kondensat
(Wasser).
■ ACHTUNG! Ein unterdimensioniertes Druck
luftsystem kann die Effizienz Ihres Gerätes vermindern.
■ Zu mehrfachen Gefährdungen müssen die Sicherheitshinweise vor dem Einbau, dem Betrieb, der
Reparatur, der Wartung und dem Austausch von
Zubehörteilen sowie vor der Arbeit in der Nähe
der Maschine für Schraubverbindungen gelesen
und verstanden werden. Andernfalls kann dies zu
schweren körperlichen Verletzungen führen.
■ Die Maschine für Schraubverbindungen sollte
ausschließlich von qualifizierten und geschulten
Bedienern eingerichtet, eingestellt oder verwendet werden.
■ Die Maschine für Schraubverbindungen darf nicht
verändert werden. Veränderungen können die
Wirksamkeit der Sicherheitsmaßnahmen verringern und die Risiken für den Bediener erhöhen.
■ 6 │ DE│AT│CH
■ Die Sicherheitsanweisungen dürfen nicht ver
loren gehen – geben Sie sie der Bedienperson.
■ Verwenden Sie niemals eine beschädigte Maschine
für Schraubverbindungen.
■ Die Maschinen sind regelmäßig zu warten, um
zu überprüfen, dass die vom vorliegenden Teil
von ISO 11148 erforderten Bemessungswerte
und Kennzeichnungen lesbar auf der Maschine
gekennzeichnet sind. Der Angestellte/Benutzer
muss den Hersteller kontaktieren, um Ersatz
etiketten zur Kennzeichnung zu erhalten, wenn
dies notwendig ist.
Gefährdungen durch heraus
geschleuderte Teile
■ Bei einem Bruch des Werkstücks oder eines der
Zubehörteile oder gar des Maschinenwerkzeugs selbst können Teile mit hoher Geschwindigkeit herausgeschleudert werden.
■ Beim Betrieb, beim Austausch von Zubehörteilen
sowie bei Reparatur- oder Wartungsarbeiten ist
immer ein schlagfester Augenschutz zu tragen.
Der Grad des erforderlichen Schutzes sollte für
jeden einzelnen Einsatz gesondert bewertet
werden.
■ Der Spannschlüssel muss vor Beginn des
Bohrens abgezogen werden.
■ Es ist sicherzustellen, dass das Werkstück sicher
befestigt ist.
■ Es muss regelmäßig überprüft werden, ob die
Drehzahl des Druckluftwerkzeugs nicht höher ist
als die auf dem Druckluftwerkzeug angebrachte
Drehzahlangabe. Diese Drehzahlüberprüfungen
müssen ohne angebrachtes Einsatzwerkzeug
erfolgen.
■ Stellen Sie sicher, dass beim Arbeiten entstehende
Funken und Bruchstücke keine Gefährdung darstellen.
■ Trennen Sie das Druckluftwerkzeug von der
Druckluftversorgung, bevor Sie das Einsatzwerkzeug oder Zubehörteile austauschen oder eine
Einstellung oder Wartung oder Reinigung vorgenommen wird.
■ Stellen sie sicher, dass auch für andere Personen
keine Gefahren entstehen.
PDBS 1800 A1
Gefährdungen durch Erfassen/
Aufwickeln
■ Gefährdungen durch Erfassen/Aufwickeln
können zu Erstickung, Skalpierung und/oder
Schnittverletzungen führen, wenn weite Bekleidung, persönlicher Schmuck, Halsketten, Haare
oder Handschuhe von der Maschine und ihren
Zubehörteilen nicht ferngehalten werden.
■ Handschuhe können sich im drehenden Antrieb
verfangen, was an den Fingern zu Verletzungen
oder zum Bruch führend kann.
■ Bei drehenden Antriebsfassungen und -verlängerungen kann es leicht zum Erfassen/Auf
wickeln von gummierten oder metallverstärkten
Handschuhen kommen.
■ Tragen Sie keine lose sitzenden Handschuhe
oder Handschuhe mit abgeschnittenen oder
verschlissenen Handschuhfingern.
■ Halten Sie niemals den Antrieb, die Fassung
oder die Antriebsverlängerung fest.
■ Halten Sie Ihre Hände vom drehenden Antrieb fern.
■ Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie
Haare, Kleidung und Handschuhe fern vom
Druckluftwerkzeug und von sich bewegenden
Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. Es besteht Verletzungsgefahr.
■ Beim Betrieb sowie bei Reparatur- oder
Wartungsarbeiten und beim Austausch von
Zubehörteilen an der Bohrmaschine oder dem
Gewindeschneider ist immer ein schlagfester
Augenschutz zu tragen. Der Grad des erforder
lichen Schutzes sollte für jeden einzelnen Einsatz gesondert bewertet werden.
Gefährdungen im Betrieb
■ Beim Einsatz der Maschine können die Hände
der Bediener Gefährdungen durch Quetschen,
Schlagen, Schneiden, Abrieb und Wärme ausgesetzt sein. Tragen Sie geeignete Handschuhe
zum Schutz der Hände.
■ Vermeiden Sie den Kontakt mit dem rotierenden
Schaft und dem Einsatzwerkzeug, um Schnitte an
Händen und anderen Körperteilen zu verhindern.
PDBS 1800 A1
■ Die Bediener und das Wartungspersonal müssen
physisch in der Lage sein, die Größe, das Gewicht und die Leistung der Maschine zu handhaben.
■ Halten Sie die Maschine richtig: Seien Sie bereit,
den üblichen oder plötzlichen Bewegungen entgegenzuwirken – halten Sie beide Hände bereit.
■ Achten Sie darauf, dass Ihr Körper im Gleichgewicht ist und dass Sie einen sicheren Stand haben.
■ Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten
Sie jederzeit das Gleichgewicht.
■ Hohe Reaktionsdrehmomente können im Fall
von Blockieren auftreten, das durch zu hohe auf
den Bohrer wirkende Lasten, durch Verkanten
des Bohrers im zu bearbeitenden Werkstoff
oder beim Durchgang des Bohrers durch das zu
bearbeitende Material hervorgerufen werden
kann.
■ Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Bei einer Unterbrechung der Luftver
sorgung, das Druckluftwerkzeug am Ein-/Ausschalter ausschalten.
■ In Fällen, in denen Hilfsmittel zum Aufnehmen
des Reaktionsdrehmoments erforderlich sind,
wird empfohlen, wann immer möglich eine
Aufhängungsvorrichtung zu verwenden. Falls
dies nicht möglich ist, werden Seitengriffe für
Maschinen mit geradem Griff und Maschinen
mit Pistolengriff empfohlen. In jedem Fall wird
empfohlen, Hilfsmittel zur Aufnahme des Reak
tionsdrehmoments zu verwenden, wenn es
größer ist als 4 Nm bei Maschinen mit geraden
Griffen, größer als 10 Nm bei Maschinen mit
Pistolengriff und größer als 60 Nm bei Winkelschraubern.
■ Geben Sie die Befehlseinrichtung zum In-Gang
oder Stillsetzen im Fall einer Unterbrechung der
Energieversorgung frei.
■ Verwenden Sie nur die vom Hersteller empfohlenen
Schmiermittel.
■ Finger können in Mutterndrehern mit offenem
Flachkopf gequetscht werden.
■ Halten Sie die Hände fern vom rotierenden
Spannfutter und vom sich drehenden Bohrer.
DE│AT│CH │ 7 ■
■ Verwenden Sie das Werkzeug nicht in engen
Räumen und achten Sie darauf, dass Ihre Hände
nicht zwischen Maschine und Werkstück gequetscht werden, insbesondere beim Abschrauben.
■ Es muss eine Schutzbrille getragen werden. Das
Tragen von Schutzhandschuhen und Schutz
kleidung wird empfohlen.
■ Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Schutzhandschuhe,
Schutzkleidung, Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je
nach Art und Einsatz des Gerätes, verringert das
Risiko von Verletzungen und wird empfohlen.
■ Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs
muss mindestens so hoch sein wie die auf dem
Druckluftwerkzeug angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich schneller als zulässig
dreht, kann zerbrechen und umherfliegen.
■ Bei Arbeiten über Kopf ist ein Schutzhelm zu
tragen.
■ Das Werkzeug läuft nach, nachdem das Druckluftwerkzeug ausgeschaltet wurde.
■ Sorgen Sie dafür, dass beim Gebrauch entstehende Funken keine Gefahr hervorrufen. Beim
beabeiten von Werkstoffen können explosionsgefährliche oder brennbare Stäube entstehen.
Es besteht das Risiko der Explosion oder eines
Feuers.
Gefährdungen durch wiederholte
Bewegungen
■ Bei der Verwendung einer Maschine für Schraubverbindungen kann der Bediener bei der Ausführung arbeitsbezogener Tätigkeiten unangenehme Empfindungen in den Händen, Armen,
Schultern, im Halsbereich oder an anderen
Körperteilen erfahren.
■ Nehmen Sie für die Arbeit mit dieser Maschine
eine bequeme Stellung ein, achten Sie auf sicheren Halt und vermeiden Sie ungünstige Po
sitionen oder solche, bei denen es schwierig ist,
das Gleichgewicht zu halten. Der Bediener sollte
während lang dauernder Arbeiten die Körperhaltung verändern, was helfen kann, Unannehmlichkeiten und Ermüdung zu vermeiden.
■ 8 │ DE│AT│CH
■ Falls der Bediener Symptome wie z. B. andauerndes Unwohlsein, Beschwerden, Pochen,
Schmerz, Kribbeln, Taubheit, Brennen oder
Steifheit an sich wahrnimmt, sollten diese warnenden Anzeichen nicht ignoriert werden. Der
Bediener sollte einen qualifizierten Mediziner
konsultieren.
Gefährdungen durch Zubehörteile
■ Trennen Sie die Maschine von der Energieversorgung, bevor das Maschinenwerkzeug oder
Zubehörteil gewechselt wird.
■ Berühren Sie nicht Fassungen oder Zubehörteile
während des Schlagvorgangs, weil dies die Gefährdung durch Schneiden, Verbrennen oder Verletzungen durch Schwingungen erhöhen kann.
■ Vermeiden Sie direkten Kontakt mit dem Einsatzwerkzeug während und nach der Benutzung,
weil es heiß oder scharfkantig sein kann.
■ Verwenden Sie ausschließlich Zubehörteile und
Verbrauchsmaterialien der vom Hersteller der
Maschinen für Schraubverbindungen empfoh
lenen Größen und Typen; verwenden Sie keine
anderen Typen oder Größen der Zubehörteile
und Verbrauchsmaterialien.
■ Verwenden Sie ausschließlich Schlagfassungen
in gutem Arbeitszustand, denn ein mangelhafter
Zustand von Handfassungen und Zubehörteilen
kann dazu führen, dass diese bei der Verwendung mit Schlagschraubern zerbrechen und
herausgeschleudert werden.
■ Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs
muss mindestens so hoch sein wie die auf dem
Druckluftwerkzeug angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich schneller als zulässig
dreht, kann zerbrechen und umherfliegen.
Gefährdungen am Arbeitsplatz
■ Ausrutschen, Stolpern und Stürzen sind Hauptgründe für Verletzungen am Arbeitsplatz. Achten
Sie auf Oberflächen, die durch den Gebrauch
der Maschine rutschig geworden sein können,
und auf durch den Luft- oder den Hydraulikschlauch bedingte Gefährdungen durch Stolpern.
PDBS 1800 A1
■ Gehen Sie in unbekannten Umgebungen mit
Vorsicht vor. Es können versteckte Gefähr
dungen durch Stromkabel oder sonstige Ver
sorgungsleitungen gegeben sein.
■ Das Druckluftwerkzeug ist nicht zum Einsatz in
explosionsgefährdeten Atmosphären bestimmt
und nicht gegen den Kontakt mit elektrischen
Stromquellen isoliert.
■ Stellen Sie sicher, dass keine elektrischen Lei
tungen, Gasrohrleitungen usw. vorhanden sind,
die im Fall der Beschädigung durch die Ver
wendung der Maschine zu einer Gefährdung
führen könnten.
■ Überzeugen Sie sich, dass sich an der Stelle,
die bearbeitet werden soll, keine Strom-, Wasser
oder Gasleitungen befinden (z.B. mit Hilfe eines
Metallsuchgerätes).
Gefährdungen durch Staub und
Dämpfe
■ Die beim Einsatz der Maschinen für Schraub
verbindungen entstehenden Stäube und Dämpfe
können gesundheitliche Schäden (wie z. B. Krebs,
Geburtsfehler, Asthma und/oder Dermatitis)
verursachen; es ist unerlässlich, eine Risiko
bewertung in Bezug auf diese Gefährdungen
durchzuführen und geeignete Regelungs
mechanismen umzusetzen.
■ In die Risikobewertung sollten der bei der Verwendung der Maschine entstehende Staub und
der dabei möglicherweise aufwirbelnde vor
handene Staub einbezogen werden.
■ Die Abluft ist so abzuführen, dass die Aufwir
belung von Staub in einer staubgefüllten Um
gebung auf ein Mindestmaß reduziert wird.
■ Falls Staub oder Dämpfe entstehen, muss die
Hauptaufgabe sein, diese am Ort ihrer Frei
setzung zu kontrollieren.
■ Alle zum Auffangen, Absaugen oder zur Unterdrückung von Flugstaub oder Dämpfen vorgesehenen Einbau- oder Zubehörteile der Maschine
sollten den Anweisungen des Herstellers entsprechend ordnungsgemäß eingesetzt und gewartet werden.
PDBS 1800 A1
■ Die Verbrauchsmaterialien und das Maschinenwerkzeug sind den Empfehlungen dieser Anleitung entsprechend auszuwählen, zu warten und
zu ersetzen, um eine unnötige Intensivierung der
Staub- oder Dampfentwicklung zu vermeiden.
■ Verwenden Sie Atemschutzausrüstungen nach
den Anweisungen Ihres Arbeitgebers oder wie
nach den Arbeits- und Gesundheitsschutzvorschriften gefordert.
■ Arbeiten mit bestimmten Materialien führen
zu Emissionen von Staub und Dampf, die eine
potentielle explosive Umwelt hervorrufen.
Gefährdungen durch Lärm
■ Die Einwirkung hoher Lärmpegel kann bei ungenügendem Gehörschutz zu dauerhaften Gehörschäden, Gehörverlust und anderen Problemen,
wie z. B. Tinnitus (Klingeln, Sausen, Pfeifen oder
Summen im Ohr), führen. Es ist unerlässlich,
eine Risikobewertung in Bezug auf diese
Gefährdungen durchzuführen und geeignete
Regelungsmechanismen umzusetzen.
■ Zu den für die Risikominderung geeigneten Regelungsmechanismen gehören Maßnahmen
wie die Verwendung von Dämmstoffen, um an
den Werkstücken auftretende Klingelgeräusche
zu vermeiden.
■ Verwenden Sie Gehörschutzausrüstungen nach
den Anweisungen Ihres Arbeitgebers und wie
nach den Arbeits- und Gesundheitsschutzvorschriften gefordert.
■ Die Maschine für Schraubverbindungen ist nach
den in dieser Anleitung enthaltenen Empfehlungen zu betreiben und zu warten, um eine un
nötige Erhöhung der Lärmpegel zu vermeiden.
■ Verfügt die Maschine für Schraubverbindungen
über einen Schalldämpfer, ist stets sicherzu
stellen, dass dieser beim Betrieb der Maschine
für Schraubverbindungen vor Ort ist und sich in
einem guten Arbeitszustand befindet.
■ Die Verbrauchsmaterialien und das Maschinenwerkzeug sind den Empfehlungen dieser Anleitung entsprechend auszuwählen, zu warten und
zu ersetzen, um eine unnötige Erhöhung des
Lärmpegels zu vermeiden.
DE│AT│CH │ 9 ■
■ Das Druckluftwerkzeug ist nach den in dieser
Anleitung enthaltenen Empfehlungen zu be
treiben und zu warten, um eine unnötige Er
höhung der Lärmpegel zu vermeiden.
■ Der integrierte Schalldämpfer darf nicht entfernt
werden und muss sich in einem guten Arbeitszustand befinden.
Gefährdungen durch Schwingungen
■ Die Einwirkung von Schwingungen kann Schä
digungen an den Nerven und Störungen der
Blutzirkulation in Händen und Armen verursachen.
■ Halten Sie ihre Hände von den Fassungen der
Mutterndreher fern.
■ Tragen Sie bei Arbeiten in kalter Umgebung
warme Kleidung und halten Sie Ihre Hände
warm und trocken.
■ Falls Sie feststellen, dass die Haut an Ihren
Fingern oder Händen taub wird, kribbelt,
schmerzt oder sich weiß verfärbt, stellen Sie die
Arbeit mit der Maschine ein und konsultieren
Sie einen Arzt.
■ Die Maschine für Schraubverbindungen ist
nach den in dieser Anleitung enthaltenen Empfehlungen zu betreiben und zu warten, um eine
unnötige Verstärkung der Schwingungen zu
vermeiden.
■ Verwenden Sie keine verschlissenen oder
schlecht passenden Fassungen und Verlängerungen, da dies mit hoher Wahrscheinlichkeit
zu einer erheblichen Verstärkung der Schwingungen führt.
■ Die Verbrauchsmaterialien und das Maschinenwerkzeug sind den Empfehlungen dieser Anleitung entsprechend auszuwählen, zu warten und
zu ersetzen, um eine unnötige Verstärkung der
Schwingungen zu vermeiden.
■ Wenn möglich, sollten Muffenfittings verwendet
werden.
■ Nutzen Sie zum Halten des Gewichts der Maschine, wann immer möglich, einen Ständer,
einen Spanner oder eine Ausgleichseinrichtung.
■ 10 │ DE│AT│CH
■ Halten Sie die Maschine mit nicht allzu festem,
aber sicherem Griff unter Einhaltung der er
forderlichen Hand-Reaktionskräfte, denn das
Schwingungsrisiko wird in der Regel mit zu
nehmender Griffkraft größer.
■ Ein ungenügend montiertes oder beschädigtes
Einsatzwerkzeug kann zu überhöhten Schwingungen führen.
Zusätzliche Sicherheitsanweisungen
für pneumatische Maschinen
■ Druckluft kann ernsthafte Verletzungen verur
sachen:
– Wenn die Maschine nicht in Gebrauch ist,
vor dem Austausch von Zubehörteilen oder
bei der Ausführung von Reparaturarbeiten
ist stets die Luftzufuhr abzusperren, der
Luftschlauch drucklos zu machen und die
Maschine von der Druckluftzufuhr zu trennen.
– Richten Sie den Luftstrom niemals auf sich
selbst oder gegen andere Personen.
■ Umherschlagende Schläuche können ernsthafte
Verletzungen verursachen. Überprüfen Sie
daher immer, ob die Schläuche und ihre Befes
tigungsmittel unbeschädigt sind und sich nicht
gelöst haben.
■ Kalte Luft ist von den Händen fortzuleiten.
■ Verwenden Sie bei Schlag- und Impulsschraubern keine Schnellverschlusskupplungen am
Werkzeugeinlass. Verwenden Sie für Schlauchanschlüsse mit Gewinde nur solche aus gehär
tetem Stahl (oder einem Werkstoff von vergleichbarer Stoßfestigkeit).
■ Falls Universal-Drehkupplungen (Klauenkupp
lungen) verwendet werden, müssen Arretier
stifte eingesetzt werden und verwenden Sie
Whipcheck-Schlauchsicherungen, um Schutz
für den Fall eines Versagens der Verbindung
des Schlauchs mit der Maschine oder von
Schläuchen untereinander zu bieten.
■ Sorgen Sie dafür, dass der auf der Maschine
angegebene Höchstdruck nicht überschritten
wird.
PDBS 1800 A1
■ Bei drehmomentgeregelten Maschinen mit kontinuierlicher Rotation hat der Luftdruck sicherheitsrelevante Auswirkungen auf die Leistung. Daher
müssen Anforderungen an die Länge und den
Durchmesser des Schlauches festgelegt werden.
■ Tragen Sie mit Luft arbeitende Maschinen niemals
am Schlauch.
Weitere Sicherheitshinweise
■ Beachten Sie gegebenenfalls spezielle Arbeitsschutz- oder Unfallverhütungs-Vorschriften für
den Umgang mit Kompressoren und Druckluftwerkzeugen.
■ Stellen Sie sicher, dass der in den Technischen
Daten angegebene maximal zulässige Arbeitsdruck nicht überschritten wird.
■ Überlasten Sie dieses Werkzeug nicht – benutzen
Sie dieses Werkzeug nur im Leistungsbereich,
der in den Technischen Daten angegeben ist.
■ Verwenden Sie unbedenkliche Schmierstoffe.
Sorgen sie für ausreichende Belüftung des Arbeitsplatzes. Bei erhöhtem Austrag:
Druckluftwerkzeug prüfen und ggf. reparieren
lassen.
■ Benutzen Sie dieses Werkzeug nicht, wenn Sie
unkonzentriert sind. Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit
Vernunft an die Arbeit mit einem Druckluftwerkzeug. Benutzen Sie kein Werkzeug, wenn Sie
müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen,
Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des
Werkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen
führen.
■ Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
Vor der Inbetriebnahme
HINWEIS
► Das Druckluft Gerät darf ausschließlich mit
gereinigter, ölvernebelter Druckluft betrieben
werden und darf den maximalen Arbeitsdruck
von 6,8 bar am Gerät nicht überschreiten.
Zur Regulierung des Arbeitsdruckes muss der
Kompressor mit einem Druckminderer aus
gestattet sein.
Schmierung
WARNUNG!
► Informieren Sie sich über die gesundheitlichen
Gefahren des verwendeten Öls im Sicherheitsdatenblatt des jeweiligen Herstellers.
HINWEIS
► Zur Vermeidung von Reibung- und Korrosionsschäden ist eine regelmäßige Schmierung
besonders wichtig. Wir empfehlen ein ge
eignetes Druckluft-Spezialöl zu verwenden
(z. B. Liqui Moly Kompressorenöl).
– Schmierung mit Nebelöler
Als Aufbereitungsstufe nach dem Druckminderer schmiert ein Nebelöler (nicht im
Lieferumfang enthalten) Ihr Gerät kontinuierlich und optimal. Ein Nebelöler gibt in
feinen Tropfen Öl an die durchströmende
Luft ab und garantiert so eine regelmäßige
Schmierung.
– Manuelle Schmierung
Wenn Sie über keinen Nebelöler verfügen,
nehmen Sie vor jeder Inbetriebnahme
bzw. bei längeren Arbeitsgängen eine
Schmierung vor. Geben Sie 3–4 Tropfen
Druckluft-Spezialöl in den Stecknippel .
■ Druckluftwerkzeuge vor Kindern sichern.
■ Werkzeug nicht ungeschützt im Freien oder in
feuchter Umgebung aufbewahren.
■ Schützen Sie das Druckluftwerkzeug, insbe
sondere den Druckluftanschluss und die Be
dienelemente vor Staub und Schmutz.
PDBS 1800 A1
DE│AT│CH │ 11 ■
Öl nachfüllen
Damit das Gerät lange einsatzfähig bleibt, muss
ausreichend Pneumatik-Öl im Gerät vorhanden
sein.
Folgende Möglichkeiten stehen Ihnen zur
Verfügung
♦ Schließen Sie eine Wartungseinheit mit Öler
am Kompressor an.
♦ Installieren Sie einen Anbauöler in der Druck
luftleitung oder am Druckluftgerät.
Inbetriebnahme
WARNUNG!
► Vermeiden Sie Augen- und Hautkontakt mit
Schmierstoffen.
HINWEIS
► Der Anschluss an die Druckluftquelle erfolgt
über einen flexiblen Druckluftschlauch mit
Schnellkupplung.
Bit oder Bohrer einsetzen
♦ Geben Sie alle 15 Betriebsminuten ca.
3–5 Tropfen Pneumatik-Öl von Hand in den
Stecknippel .
♦ Öffnen Sie das Zahnkranzbohrfutter
Hilfe des Spannschlüssels .
Anschluss an eine Druckluftquelle
♦ Setzen Sie nun das jeweilige Werkzeug so tief
wie möglich in das Zahnkranzbohrfutter ein.
HINWEIS
► Vor Anschluss der Druckluftquelle
– muss der richtige Arbeitsdruck (3–6,8 bar)
vollständig aufgebaut sein.
– ist sicherzustellen, dass sich der Abzug in
seiner obersten Position befindet.
► Verwenden Sie nur Anschlussschläuche mit
einem Innendurchmesser von mindestens
9 mm.
► Verwenden Sie nur gefilterte, geschmierte
und regulierte Druckluft.
♦ Schließen Sie das Gerät an einen Kompressor
an, indem Sie den Stecknippel mit dem
Versorgungsschlauch der Druckluftquelle
verbinden.
mit
♦ Um das Werkzeug festzuspannen, verschließen
Sie das Zahnkranzbohrfutter mit Hilfe des
Spannschlüssels . Achten Sie auf sicheren
Sitz des Werkzeuges.
Ein-/Ausschalten
Einschalten
♦ Drücken Sie den Abzugshebel
Gerät einzuschalten.
Ausschalten
♦ Lassen Sie den Abzugshebel
um das
los.
♦ Wenn Ihre Arbeit beendet ist, trennen Sie das
Gerät von der Druckluftquelle.
ACHTUNG!
► Achten Sie unbedingt auf den festen Sitz des
Druckluftschlauches. Ein gelöster und unkon
trolliert umherschlagender Schlauch birgt
große Gefahr. Achten Sie ebenso auf den
festen Sitz der beiden Schraubverbindungen
zwischen Kupplungsstück und Gerät.
♦ Damit Sie den Luftdruck regulieren können,
muss die Druckluftquelle mit einem Druck
minderer ausgestattet sein.
■ 12 │ DE│AT│CH
PDBS 1800 A1
Wartung und Reinigung
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Trennen Sie vor Wartungsarbeiten
das Gerät vom Druckluftnetz.
ACHTUNG!
► Reinigen Sie das Gerät vor der Wartung von
gefährlichen Substanzen, die sich (aufgrund
von Arbeitsprozessen) auf diesem abgelagert
haben. Vermeiden Sie jeden Hautkontakt mit
diesen Substanzen. Wenn die Haut mit gefährlichen Stäuben in Kontakt kommt, kann
dies zu schwerer Dermatitis führen. Falls
während der Wartungsarbeiten Staub erzeugt oder aufgewirbelt wird, kann dieser
eingeatmet werden.
Fehlerbehebung
Fehler
Mögliche
Ursache
Geschwindig- Motorteile
keit zu niedrig, durch Schmutz
etwas Luft
verklemmt.
tritt aus dem
Auslass aus.
Druckversorgung zu
niedrig.
► Um eine einwandfreie Funktion und lange
Haltbarkeit des Gerätes zu gewährleisten,
sind folgende Punkte zu beachten:
■ Überprüfen Sie nach jedem Einsatz die Drehzahl und den Schwingungspegel.
■ Prüfen Sie regelmäßig die Leerlaufdrehzahl
sowie nach jeder durchgeführten Wartung:
Benutzen Sie dazu einen Drehzahlmesser und
führen Sie die Messung ohne eingespanntes
Werkzeug durch. Bei einem Fließdruck von
6,8 bar darf die Leerlaufdrehzahl keinesfalls
überschritten werden.
Filter der
Druckversorgung auf Verschmutzung
prüfen.
Filter der
Druckversorgung auf Verschmutzung
prüfen.
Gerät schmieren, wie in
der Anleitung
beschrieben.
HINWEIS
■ Eine ausreichende und ständig intakte Ölschmierung ist für eine optimale Funktion von
ganz entscheidender Bedeutung.
Behebung
Wenn nötig,
Angaben von
oben wiederholen.
Gerät bewegt
sich nicht,
Druckluft tritt
komplett beim
Auslass aus.
Motor sitzt
aufgrund von
Materialansammlung fest.
Gerät schmieren, wie in
der Anleitung
beschrieben.
■ Wenn von dem Gerät ein erhöhter Schwingungspegel ausgeht, muss vor der weiteren Verwendung die Ursache beseitigt bzw. instandgesetzt
werden.
■ Benutzen Sie nur Originalersatz- bzw. Austauschteile des Herstellers, da sonst Gefahr
für die Benutzer besteht. Kontaktieren Sie im
Zweifel das Service-Center.
■ Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen,
weichen Tuch oder mit Druckluft.
■ Verwenden Sie auf keinen Fall scharfe und/
oder kratzende Reinigungsmittel.
PDBS 1800 A1
DE│AT│CH │ 13 ■
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien. Sie kann in den
örtlichen Recyclebehältern entsorgt
werden.
Werfen Sie das Gerät nicht in den Hausmüll!
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese
gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und
Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Das Produkt ist recycelbar, unterliegt
einer erweiterten Herstellerverantwortung und wird getrennt gesammelt.
Entsorgen Sie Schmier- und Reinigungsstoffe umweltgerecht. Beachten Sie die gesetzlichen Vor
schriften.
■ Geben Sie Schmiermittelreste an einer Ent
sorgungsstelle ab. Schmierstoffe nicht in die
Kanalisation oder Gewässer gelangen lassen.
Nicht in den Untergrund/Erdreich gelangen
lassen. Achten Sie auf eine geeignete Unter
lage. Entsorgung gemäß den behördlichen Vorschriften.
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird
als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl
– für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus,
dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und
schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vor
handene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpflichtig.
■ Geben Sie verschmutztes Wartungsmaterial
und Betriebsstoffe in einer dafür vorgesehenen
Sammelstelle ab.
■ 14 │ DE│AT│CH
PDBS 1800 A1
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile, die aus Glas
gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind
alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten
Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungs
zwecke und Handlungen, von denen in der Be
dienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Serviceniederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Garantiezeit gilt nicht bei
■ normaler Abnutzung der Akkukapazität
■ gewerblichen Gebrauch des Produktes
■ Beschädigung oder Veränderung des Produktes
durch den Kunden
■ Missachtung der Sicherheits- und Wartungs
vorschriften, Bedienungsfehler
■ Schäden durch Elementarereignisse
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
und der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
uf www.lidl-service.com können Sie
A
diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie
direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com)
und können mittels der Eingabe der Artikelnummer
(IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei
aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail:
[email protected]
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 339157_1910
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
Importeur
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456)
als Nachweis für den Kauf bereit.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt,
dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten
links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder
Unterseite des Produktes.
PDBS 1800 A1
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift
keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst
die benannte Servicestelle.
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
DE│AT│CH │ 15 ■
Original-Konformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen,
normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie
(2006/42/EG)
Angewandte harmonisierte Normen
EN ISO 11148-3:2012
Typbezeichnung der Maschine: Druckluft-Bohrschrauber PDBS 1800 A1
Herstellungsjahr: 03–2020
Seriennummer: IAN 339157_1910
Bochum, 09.03.2020
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
■ 16 │ DE│AT│CH
PDBS 1800 A1
Contents
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Features. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Package contents. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Technical specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
18
18
19
General safety instructions for compressed-air tools. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Hazards caused by flying parts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hazards caused by entanglement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hazards during operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hazards caused by repetitive movements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hazards caused by accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hazards in the workplace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hazards caused by dust and vapours. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hazards caused by noise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hazards caused by vibrations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Additional safety instructions for pneumatic machines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Additional safety notices. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
23
23
24
24
25
25
25
26
26
27
Before use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Lubrication. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Refilling oil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Connecting to a compressed-air source. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Inserting a bit or drill. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Switching on and off. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Maintenance and cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Disposal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Kompernass Handels GmbH warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Translation of the original Conformity Declaration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
PDBS 1800 A1
GB│IE │ 17 ■
AIR DRILL PDBS 1800 A1
Introduction
Symbols on the compressed-air tool
WARNING!
Congratulations on the purchase of your new tool.
You have chosen a high-quality product.
The operating instructions are part of this product.
They contain important information about safety,
usage and disposal. Before using the product,
please familiarise yourself with all operating and
safety instructions. Use the product only as described and for the range of applications specified.
Please also pass these operating instructions on to
any future owner.
Intended use
The tool is suitable for drilling into plastics, wood,
metal and similar materials.
This tool may only be operated with a compressedair supply. The maximum permissible operating
pressure specified on the tool must not be exceeded.
This tool must not be operated with explosive,
flammable or health-damaging gases.
Do not use as a lever, crusher or striking tool.
Any other usage or modification of the tool is
deemed to be improper and carries a significant
risk of accidents. The manufacturer accepts no responsibility for damage(s) resulting from improper
usage. This tool is intended for domestic use only.
Read the operating instructions
before use.
Always wear eye protection when
using or servicing the compressed-air
screwdriver.
Always wear a dust mask in situations
in which dust is being generated.
Always wear ear muffs.
Oil daily
Features
Trigger
Rotation direction switch
Connector nipple
Wheel-rim chuck
Oil bottle
Wrench
Bits
Drill bits
Bit extension
Package contents
1 air drill PDBS 1800 A1
1 wrench
1 oil bottle
1 connector nipple 6.35 mm (1/4") pre-assembled
10 drill bits
6 bits
1 bit extension
1 carrying case
1 set of operating instructions
■ 18 │ GB│IE
PDBS 1800 A1
Technical specifications
WARNING!
Rated air pressure max. 6.8 bar
Air consumption
720 l/min
Max. rotation speed max. 1800 rpm
Tool fitting max. Ø 10 mm
(wheel-rim chuck)
Noise emission values
Noise measurement determined in accordance
with ISO 15744
Sound pressure level LpA = 87.9 dB (A)
Uncertainty
KpA = 3 dB
Sound power level LWA = 98.9 dB (A)
Uncertainty KWA= 3 dB
Wear hearing protection!
Vibration emission value
Vibration values determined in accordance with
ISO 28927-5 and EN 12096:
ah = 0.98 m/s2
Uncertainty
K = 0.59 m/s2
WARNING!
► The noise emission levels specified in these
instructions have been measured in accordance with the standardised measuring
procedure specified in ISO 15744 and can
be used to make equipment comparisons.
The noise emission values vary in accordance
with the use of the compressed-air tool and
may be higher than the values specified in
these instructions in some cases. It is easy to
underestimate the noise emission load if the
compressed-air tool is used regularly in a
certain manner.
General safety
instructions for
compressed-air tools
WARNING!
► Read all safety warnings and all instruc
tions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
NOTE
► The terms “compressed-air tool" or "tool"
used in the following text refer to the compressed-air tools specified in these operating
instructions.
Save all warnings and instructions for future
reference.
■ The user must evaluate the specific risks that
may arise due to different kinds of use.
■ Please ensure that you have read and under
stood the safety instructions before fitting,
operating, repairing, servicing or replacing
any accessories and before working near the
compressed-air tool. Failure to do this can result
in serious bodily injury.
■ The compressed-air tool should only be set up,
adjusted or used by adequately qualified and
trained operators.
■ The compressed-air tool may not be modified.
Modifications can reduce the effectiveness of
the safety measures and increase the risks for
the operator.
NOTE
► For an accurate estimate of the noise emission
load during a certain working period, the
times during which the tool is switched off or
is running but not actually being used must
also be taken into consideration. This can
significantly reduce the noise emission load
over the total working period.
PDBS 1800 A1
GB│IE │ 19 ■
■ Never use damaged compressed-air tools.
Maintain compressed-air tools with care. Check
regularly whether moving parts function correctly
and do not jam; check whether any parts are
broken or damaged to an extent that the compressed-air tool will no longer operate correctly.
Check signs and labels for completeness and
readability. If damaged, have parts repaired
or replaced before using the compressed-air
tool. Many accidents are caused by poorly
maintained compressed-air tools.
■ This tool is not intended for use by persons
(including children) with limited physical,
physiological or intellectual abilities or lack
of experience and/or knowledge, unless they
are supervised by a person who is responsible
for their safety, or receive instructions from this
person on how to use the tool.
■ Do not allow children to play with the tool.
WARNING! RISK OF INJURY!
► Disconnect the compressed-air supply before
carrying out maintenance work.
■ RISK OF EXPLOSION! Never use gasoline or
other flammable liquids to clean the compressed-air tool! Sparks can ignite vapours
remaining in the compressed-air tool and lead
to an explosion of the compressed air tool. Do
not operate the compressed-air tool in explosive
atmospheres or environments with flammable
liquids, gases or dust. Do not work with any
materials that are or could become inflammable
or explosive.
■ Use the tool only in the fields of application for
which it was designed!
■ Do not force the tool.
■ Never use hydrogen, oxygen, carbon dioxide
or other gas in bottles as sources of energy for
this tool, as this can lead to an explosion and
consequently serious injuries.
■ 20 │ GB│IE
■ Maintain and clean the tool on a regular basis
as specified (see Section "Maintenance and
cleaning").
■ Check the tool for any possible defects before
use. Ensure that the tool is in good working
condition before every use.
■ Remain alert at all times! Unexpected movements of the tool can cause dangers.
■ Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This provides for better
control over the compressed-air tool in unexpected situations.
■ Do not use the tool if its switch is defective. Any
tool that cannot be switched on or off is dangerous and must be repaired.
■ Keep compressed-air tools that are not being
used out of the reach of children. Do not allow
persons unfamiliar with the tool or these instructions to operate the tool. Compressed-air tools
are dangerous in the hands of inexperienced
users.
■ Treat the tool with care. Check whether moving
parts function correctly and do not jam; check
whether any parts are broken or damaged to
an extent that the tool will no longer operate
correctly. If damaged, have the tool repaired
before use. Many accidents are caused by
poorly maintained tools.
■ Switch off the tool when not in use.
■ Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Wearing protective equipment such as a dust mask, non-slip safety shoes,
a helmet or hearing protection depending on
the type and use of the compressed-air tool
reduces the risk of personal injuries.
■ Check all connections and supply lines. All
maintenance units, couplings and hoses must
correspond to the tool parameters in terms of
pressure and air flow. If the pressure is too low,
the function of the tool will be compromised
and if the pressure is too high, this can cause
property damage and personal injury.
PDBS 1800 A1
■ Protect the hoses against kinking, constriction,
solvents and sharp edges. Keep hoses away
from heat, oil and rotating parts.
■ Ensure that the hose clamps are always tightened firmly. Loose or damaged hose clamps
can allow air to escape in an uncontrolled
manner.
■ Replace a damaged hose immediately. A defective supply line can cause a compressed-air
hose to thrash about and cause personal injury.
■ If the power cable of this tool is damaged, it
must be replaced by the manufacturer or its customer service or by a similarly qualified person
in order to avoid hazards.
■ Do not use the tool if you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention when operating the
tool can result in serious personal injury.
■ Do not breathe in the exhaust air directly. Avoid
getting exhaust air in your eyes. The exhaust air
from the compressed-air tool can contain water,
oil, metal particles or dirt from the compressor.
This can cause damage to health.
WARNING!
► BE CAREFUL WHEN PUTTING DOWN THE
TOOL! Always put the tool down in such a
way that it does not lie on the trigger. Under
certain circumstances, this might cause an
accidental activation of the tool, which in turn
might lead to hazards.
■ Only suitable accessories may be used.
You can purchase these from the manufacturer.
Accessories other than original equipment can
cause hazards.
■ Use only filtered and regulated compressed
air. Dust, caustic fumes and/or moisture can
damage the motor of a compressed-air tool.
PDBS 1800 A1
■ The hose must be designed for a pressure of at
least 6.8 bar or 125 psi, corresponding to at
least 150% of the maximum pressure generated
in the system.
■ The tool and the supply hose must be fitted
with a hose coupling that allows the pressure of
the coupling hose to be dispersed completely
during disconnection.
■ DANGER! Avoid contact with an energised line!
This tool is not insulated against electric shock.
WARNING! RISK OF INJURY!
► Under certain circumstances, high working
pressures can cause kickback to occur. This
can cause hazards due to the continuous
loading.
■ If you are inexperienced with the tool, seek
training in how to use it safely.
WARNING! RISK OF INJURY!
► RISK OF PUNCTURE WOUNDS! Do not
treat an injection wound as a simple cut.
A high-pressure jet can inject toxins into the
body and cause serious injuries. In the event
of an injection into the skin, seek medical
assistance immediately.
■ The compressed-air tool must not be modified in
any way without the manufacturer's approval.
■ Use the compressed-air tool only with the specified pressure (6.8 bar).
■ The compressed-air tool must always be disconnected from the air supply after use and for as
long as it is not in use.
■ The compressed-air tool must not be used if it is
not airtight or if it requires repair.
■ Never connect the compressed-air tool with a
compressed-air hose that exceeds a pressure
of 6.8 bar.
GB│IE │ 21 ■
■ Keep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents. This enables better
control of the tool in unexpected situations.
WARNING!
► Have your tool serviced by qualified trained
personnel using only original spare parts.
This ensures that the safety of the tool is
maintained.
■ Keep children and other persons away from the
tool during operation. Distractions can cause
you to lose control.
■ Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
■ Put the trigger and the tool away in the case of
an unexpected stoppage of the compressor.
■ Wherever possible, use a condensate separator
or drain the condensate (water) from the hoses
and tubing regularly before and during the use
of the compressed-air tools.
■ NOTICE! An undersized compressed-air system
will reduce the efficiency of your tool.
■ Please ensure that you have read and understood the safety instructions regarding multiple
hazards before installation, operation, repair,
service and replacement of any accessories
and before work near the automatic screwdriver.
Otherwise, there is a risk of serious physical
injuries.
■ The automatic screwdriver should only be
fitted, adjusted or used by qualified and trained
operators.
■ The automatic screwdriver may not be modified.
Modifications can reduce the effectiveness of
the safety measures and increase the risks for
the operator.
■ Do not lose the safety instructions – hand them
to the operator.
■ Never use a damaged machine on screwed
joints.
■ The machines must be serviced regularly to
check whether the rated values and markings
required in the present part of ISO 11148 are
appended legibly on the machine. The employee/operator must contact the manufacturer to
obtain replacement stickers for labelling if this is
necessary.
Hazards caused by flying parts
■ If a workpiece or one of the accessory parts or
even the machine tool itself breaks, parts can
be thrown off at high speeds.
■ Always wear impact-resistant safety goggles
during operation, when replacing accessory
parts or during repair or maintenance work.
The level of the required protection must be
evaluated separately for each individual task.
■ The wrench must be removed before drilling
begins.
■ Ensure that the workpiece has been securely
fixed in place.
■ Check regularly that the rotation speed of
the compressed-air tool is not higher than the
specified rotation speed appended on the
compressed-air tool. These rotation speed tests
must be conducted without any accessory tools
attached.
■ Ensure that sparks and fragments created
during work do not constitute a hazard.
■ Separate the compressed-air tool from the
compressed-air supply before replacing the
attachment or accessories or before you adjust
the settings, service or clean the tool.
■ Ensure that no dangers are created for other
persons either.
■ 22 │ GB│IE
PDBS 1800 A1
Hazards caused by entanglement
Hazards during operation
■ Hazards caused by entanglement can result
in suffocation, scalping and/or cut wounds if
loose clothing, personal jewellery, necklaces,
hair or gloves are not kept away from the
machine and its accessories.
■ When using the machine, the operator's hands
may be exposed to risks such as crushing, striking, cutting, abrasion and heat. Wear suitable
gloves to protect your hands.
■ Gloves can get caught in the rotating drive,
which can lead to injuries or fractures of the
fingers.
■ Rubber or metal-reinforced gloves can become
entangled easily in rotating drive fittings and
extensions.
■ Avoid contact with the rotating shaft and the
accessory tool to prevent cuts on your hands
and other body parts.
■ The operator and maintenance personnel must
be physically capable of handling the size,
weight and power of the machine.
■ Never wear loose-fitting gloves or gloves with
cut-off or worn-out glove fingers.
■ Hold the machine correctly: be ready to counteract any normal or sudden movements – keep
both hands ready.
■ Never hold onto the drive, the fitting or the drive
extension.
■ Ensure that your body is balanced and that you
have stable footing.
■ Keep your hands away from the rotating drive.
■ Keep proper footing and balance at all times.
■ Dress properly. Do not wear loose clothing
or jewellery. Keep hair, clothing and gloves
away from the compressed-air tool and moving
parts. Loose clothes, jewellery or long hair can
be caught in moving parts. There is a risk of
personal injury.
■ High reaction torques can occur in the event
of a jam/blockage, which can be caused by
excessive loads working on the drill, jamming of
the drill in the work material being processed or
by the drill cutting through the material.
■ Always wear impact-resistant safety goggles
during operation, repair or maintenance work
and when replacing accessory parts on the
drill or thread cutter. The level of the required
protection must be evaluated separately for
each individual task.
■ Prevent unintentional starting. If the air supply is
interrupted, switch off the compressed-air tool
using the On/Off switch.
■ When aids are needed to absorb the reaction
torque, we recommend using a suspension unit
wherever possible. If this is not possible, side
handles for machines with a straight grip and
machines with pistol grip are recommended.
We recommend always using aids to absorb
the torque if it is higher than 4 Nm on machines
with straight grips, and higher than 10 Nm on
machines with a pistol grip, and higher than
60 Nm on offset screwdrivers.
■ Release the start/stop control in case of a
disruption to the electricity supply.
■ Use only the lubricants recommended by the
manufacturer.
PDBS 1800 A1
GB│IE │ 23 ■
■ Fingers might be crushed in nut wrenches with
an open pan head.
Hazards caused by repetitive movements
■ Keep your hands away from the rotating collet
chuck and the rotating drill.
■ Users of an automatic screwdriver may experience unpleasant sensations in their hands, arms,
shoulders, neck area or other body parts while
working with the tools.
■ Do not use the tool in confined spaces and ensure that your hands are not crushed between
the machine and the work piece, especially
when removing screws.
■ Safety goggles must be worn. The wearing of
protective gloves and safety clothing is recommended.
■ Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Wearing personal protective
equipment such as protective gloves, non-slip
safety shoes or hearing protection, depending on
the type and use of the tool reduces the risk of
personal injuries and it is recommended.
■ The permissible speed of the accessory tool
used must be at least as high as the maximum
speed specified for the compressed-air tool. Accessories which rotate faster than the maximum
permissible rate can break and throw pieces
into the air.
■ Wear a safety helmet for overhead work.
■ The tool will run on after the compressed-air
tool has been switched off.
■ Ensure that no hazard is caused by sparks created during use. Explosive or flammable dusts
can be generated when processing certain
materials. There is a risk of explosion or fire.
■ Assume a comfortable position when working
with this machine, pay attention to safe footing
and avoid unfavourable positions or such that
make it difficult to keep your balance. During
work over longer periods, the operator should
change posture to avoid discomfort and fatigue.
■ If the operator notices symptoms such as
persistent discomfort, throbbing, pain, tingling,
burning or stiffness, these warning indications
should not be ignored. The operator should
consult a qualified medical doctor.
Hazards caused by accessories
■ Disconnect the machine from the energy supply
before changing the machine tool or accessory.
■ Do not touch fittings or accessories during
the striking process because this can increase
the risk of cuts, burns or injuries caused by
vibrations.
■ Avoid direct contact with the accessory tool
during and after use because it may be hot or
have sharp edges.
■ Use only accessories and supplies of the sizes
and types recommended by the manufacturer
of machines for screw connections; do not
use any other types or sizes of accessories or
consumable materials.
■ Use only impact fittings that are in good working order because any defects in the handles
and accessories can cause these to break and
be ejected when used with impact wrenches.
■ The permissible speed of the accessory tool
used must be at least as high as the maximum
speed specified for the compressed-air tool. Accessories which rotate faster than the maximum
permissible rate can break and throw pieces
into the air.
■ 24 │ GB│IE
PDBS 1800 A1
Hazards in the workplace
■ Slipping, tripping up and falling are the main
causes of injuries in the workplace. Pay attention to surfaces that may have become slippery
from the use of the machine and also be aware
of tripping hazards caused by air or hydraulic
hoses.
■ All machine components or accessories intended
for collecting, extracting or suppressing airborne
dust or vapours or should be used and serviced
properly in accordance with the manufacturer’s
instructions.
■ Proceed with caution in unknown surroundings.
Hidden hazards caused by power or other
supply lines may be present.
■ Consumables/machine tools should be selected,
maintained and replaced in accordance with
the recommendations in this guide in order to
avoid unnecessary intensification of dust or
vapour production.
■ This compressed-air tool is not suitable for use
in explosive atmospheres and is not insulated
against contact with power sources.
■ Use a dust mask as per the instructions provided
by your employer or as required by health and
safety regulations.
■ Ensure that there are no electric mains, gas
pipes, etc. that might result in a hazard if damaged by using the machine.
■ Working with certain materials can lead to
emissions of dust and vapours that are poten
tially explosive.
■ Make sure (e.g. by using a metal detector) that
there are no hidden power, water or gas lines in
the location where you are working.
Hazards caused by noise
Hazards caused by dust and vapours
■ The dusts and vapours produced by using the
machines for screw connections can be hazardous to health (e.g. cause cancer, birth defects,
asthma and/or dermatitis); it is essential to
carry out a risk assessment in respect of these
risks and to implement corresponding regulatory mechanisms.
■ The risk assessment should include the dust
caused by using the machine and any existing
dust that may be raised at the same time.
■ The exhaust air should be extracted so that the
minimum amount of dust is raised in an already
dusty environment.
■ If dusts or vapours are created, the main priority
must be to control these at the site of their
release.
PDBS 1800 A1
■ Excessive noise levels in conjunction with insufficient hearing protection may lead to permanent
hearing damage, loss of hearing and other
problems, such as tinnitus (ringing, buzzing,
whistling or humming in your ears). It is essential
to carry out a risk assessment with regard to
these hazards and implement suitable control
mechanisms.
■ Suitable control mechanisms include measures
such as the use of insulating materials to avoid
ringing noises from occurring on the workpieces.
■ Use hearing protection according to the
instructions provided by your employer and as
required by work and health safety regulations.
■ The automatic screwdriver is to be operated
and maintained in accordance with the recommendations contained in this manual in order to
reduce any unnecessary increase of the noise
levels.
GB│IE │ 25 ■
■ If the automatic screwdriver is equipped with
a sound absorber, it must always be available
and in good working order when using the
automatic screwdriver.
■ Consumables and the machine tool should
be selected, maintained and replaced in
accordance with the recommendations in these
instructions in order to avoid any unnecessary
increase of the noise levels.
■ The compressed-air tool is to be operated and
maintained in accordance with the recommendations contained in these instructions in order
to reduce any unnecessary increase of the noise
levels.
■ The integrated sound absorber may not be
removed and must be in good working order.
Hazards caused by vibrations
■ Vibrations can damage the nerves and cause
malfunctions to the blood circulation in the
hands and arms.
■ Keep your hands away from the fittings of the
nut wrenches.
■ Wear warm clothing when working in a cold
environment and keep your hands warm and
dry.
■ If you notice that the skin of your fingers or
hands is becoming numb, tingles, hurts or shows
white discolouration, stop working with the
machine and consult a doctor.
■ The automatic screwdriver must to be operated
and maintained in accordance with the recommendations contained in this manual to reduce
any unnecessary increase of the vibrations.
■ Do not use any worn-out or poorly matching
fittings and extensions, as there is a high probability that this will lead to a significant increase
in the vibrations.
■ Consumables and the machine tool should be
selected, maintained and replaced in accordance with the recommendations in this guide
in order to avoid unnecessary increase of
oscillations.
■ If possible, sleeve fittings should be used.
■ 26 │ GB│IE
■ To support the weight of the machine, use a
stand, clamp or a balancing unit wherever
possible.
■ Hold the machine securely but not too firmly
while maintaining the necessary hand-reaction
force, as the vibration risk generally increases
the harder the machine is held.
■ An inadequately mounted or damaged accessory tool can lead to excessive vibrations.
Additional safety instructions for
pneumatic machines
■ Compressed air can cause serious injuries:
– When the machine is not in use, the air
supply must always be shut off and the air
hose depressurised. The machine must be
disconnected from the compressed-air
supply before replacing accessories or when
conducting repair work.
– Never aim the airflow at yourself or anyone
else.
■ Thrashing hoses can cause serious injury.
Therefore, always check whether the hoses and
their fixings are undamaged and have not
come loose.
■ Cold air must be directed away from the hands.
■ Do not use any quick-lock couplings on the
tool inlet for impact and impulse drills. For hose
connections with a thread, always only use
those made of tempered steel (or a material
with comparable impact resistance).
■ If universal rotary joints (claw couplings) are
used, locking pins must be inserted and Whipcheck hose restraints must be used to provide
protection in the case of a failure of the connection between the hose and the machine.
■ Ensure that the maximum permissible pressure
on the machine is not exceeded.
■ For torque-controlled machines with continuous rotation, the air pressure has effects on
performance that are relevant in terms of safety.
Requirements for the length and diameter of the
hose must therefore be defined.
■ Never carry pneumatic machines by the hose.
PDBS 1800 A1
Additional safety notices
■ If applicable, observe special work safety or
accident prevention regulations for the handling
of compressors and compressed-air tools.
■ Ensure that the maximum permissible working
pressure specified in the Technical Data is not
exceeded.
■ Do not overload this tool – use this tool only
within the capacity range specified in the
Technical Data.
■ Use safe lubricants. Ensure sufficient ventilation
at the place of work. In case of increased
discharge:
check the compressed-air tool and have it
repaired if necessary.
■ Do not use this tool if you are distracted. Be
alert, watch what you are doing and use common sense when operating a compressed-air
tool. Do not use tools when you feel tired or are
under influence of drugs, alcohol, or medication. A moment of inattention when operating
the tool can result in serious personal injuries.
■ Keep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents.
■ Keep compressed-air tools out of reach of
children.
■ Do not store outdoors or in damp environments
without protection.
■ Protect the compressed-air tool, in particular
the compressed air connection and operating
elements against dust and dirt.
PDBS 1800 A1
Before use
NOTE
► The compressed-air tool may only be operated using cleaned, oil-atomised compressed
air and the maximum operating pressure of
6.8 bar must not be exceeded on the tool.
The compressor must be fitted with a pressure
reducer to regulate the working pressure.
Lubrication
WARNING!
► Inform yourself about the health hazards of
the oil used in the safety data sheet of the
respective manufacturer.
NOTE
► Regular lubrication is particularly important to
avoid friction and corrosion damage.
We recommend using a suitable special oil
for compressed-air tools (e.g. Liqui Moly
compressor oil).
– Lubrication with mist oiler
A mist oiler (not supplied) continuously
and optimally lubricates the grinder as
a preparation stage after the pressure
reducer. A mist oiler gives off fine drops of
oil into the air flow and thus guarantees a
regular lubrication.
– Manual lubrication
If you do not have a mist oiler, lubricate
the tool before every use or longer work
sessions. Add 3–4 drops of pneumatic oil
into the connector nipple .
GB│IE │ 27 ■
Refilling oil
To ensure that the tool remains operational for
a long time, it must have a sufficient supply of
pneumatic oil.
You have the following options
♦ Attach a maintenance unit with an oiler to the
compressor.
♦ Install a fitted oiler into the compressed-air line
or the compressor.
♦ Add 3–5 drops of pneumatic oil into the
connector nipple after every 15 minutes of
operation.
Connecting to a compressed-air
source
NOTE
► Before connecting the compressed-air source
– the correct working pressure (3–6.8 bar)
must be fully reached, and
– you must ensure that the trigger is in the
upper position
► Use only connection hoses with an internal
diameter of at least 9 mm.
► Use only filtered, lubricated and regulated
compressed air.
♦ Attach the tool to a compressor by connecting
the connector nipple with the supply hose of
the compressed-air source.
Use
WARNING!
► Avoid eye and skin contact with lubricants.
NOTE
► The connection with the compressed-air
source is made using a flexible compressed-air hose with a quick coupler.
Inserting a bit or drill
♦ Open the wheel-rim chuck
wrench .
using the
♦ Now insert the drill as deeply as possible into
the wheel-rim chuck .
♦ To clamp the tool, close the wheel-rim chuck
using the wrench . Ensure the tool is firmly
attached.
Switching on and off
Switching on
♦ Press the trigger
to turn the tool on.
Switching off
♦ Release the trigger
.
♦ When you have finished working, disconnect
the tool from the compressed-air source.
CAUTION!
► Ensure that the compressed-air hose is firmly
attached. A loose hose can thrash about
uncontrollably causing grave danger. Likewise,
ensure the firm seat of the two screw connections between the coupling piece and the tool.
♦ The compressed-air source must be equipped
with a pressure reducer so that you can regulate
the air pressure.
■ 28 │ GB│IE
PDBS 1800 A1
Maintenance and cleaning
ARNING! RISK OF INJURY!
W
Disconnect the tool from the
compressed-air supply.
CAUTION!
► Before maintenance, clean off any hazardous
substances that may (due to working processes) have accumulated on the tool. Avoid
all skin contact with these substances. If the
skin comes into contact with hazardous dusts,
this can lead to severe dermatitis. If dust is
produced or swirled up during maintenance,
it can be inhaled.
Troubleshooting
Fault
Possible
cause
Remedy
Speed too
slow, air
escapes from
the outlet.
Motor parts
jamming due
to dirt.
Check the
pressure
supply filter
for contamination.
Pressure
supply too
low.
Check the
pressure supply filter for
contamination.
Lubricate the
tool as described in the
instructions.
NOTE
► To ensure correct functioning and long-term
durability of the tool, pay attention to the
following points:
If necessary,
repeat the
steps outlined
above.
■ Sufficient and continuous oil lubrication is highly
important for optimum functioning.
■ Check the speed and vibration levels after each
use.
■ Check the idle speed regularly and after any
maintenance is performed:
Use a rev counter and perform the measurement without any clamped tools. At a residual
pressure of 6.8 bar, the idle speed may not be
exceeded under any circumstances.
Tool does
not move;
compressed
air escapes
completely
through the
outlet.
Motor is
jammed due
to material
build-up.
Lubricate the
tool as described in the
instructions.
■ If the tool is exhibiting excessive vibration levels,
the cause of the vibrations must be identified
and repaired.
■ Use only the genuine replacement parts
recommended by the manufacturer, otherwise
you could put users at risk. In doubt, contact the
Service Centre.
■ Clean the tool with a soft, dry cloth only.
■ Never use sharp or abrasive cleaning agents
under any circumstances.
PDBS 1800 A1
GB│IE │ 29 ■
Disposal
The packaging consists of environmentally friendly material. It can be disposed of in local recycling containers.
Do not dispose of the appliance in the normal
domestic waste!
Your local community or municipal authorities can
provide information on how to dispose of the wornout appliance.
Dispose of the packaging in an
environmentally friendly manner.
Note the labelling on the packaging
and separate the packaging material
components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with abbreviations (a)
and numbers (b) with the following meanings:
1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard,
80–98: composites.
Your local community or municipal
authorities can provide information
on how to dispose of the worn-out
product.
The product is recyclable, subject to
extended producer responsibility and
is collected separately.
Dispose of lubricants and cleaning agents in an
environmentally friendly manner. Observe the legal
regulations.
■ Dispose of lubricant residues at a disposal
point. Do not allow lubricants to enter drains or
watercourses. Do not allow them to get into the
subsoil/soil. Make sure you use a suitable mat/
surface. Dispose of lubricants in accordance
with official regulations.
■ Dispose of contaminated maintenance material
and consumables at a collection point provided
for this purpose.
■ 30 │ GB│IE
Kompernass Handels GmbH
warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from
the date of purchase. If this product has any faults,
you, the buyer, have certain statutory rights. Your
statutory rights are not restricted in any way by the
warranty described below.
Warranty conditions
The warranty period starts on the date of purchase.
Please keep your receipt in a safe place. This will
be required as proof of purchase.
If any material or manufacturing fault occurs within
three years of the date of purchase of the product,
we will either repair or replace the product for you
or refund the purchase price (at our discretion).
This warranty service requires that you present the
defective appliance and the proof of purchase (receipt) within the three-year warranty period, along
with a brief written description of the fault and of
when it occurred.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The
repair or replacement of a product does not signify
the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for
defects
The warranty period is not prolonged by repairs
effected under the warranty. This also applies to
replaced and repaired components. Any damage
and defects present at the time of purchase must
be reported immediately after unpacking. Repairs
carried out after expiry of the warranty period shall
be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected
meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production
faults. The warranty does not extend to product
parts subject to normal wear and tear or to fragile
parts which could be considered as consumable
parts such as switches or parts made of glass.
PDBS 1800 A1
The warranty does not apply if the product has
been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating
instructions for the product regarding proper use
of the product are to be strictly followed. Uses
and actions that are discouraged in the operating
instructions or which are warned against must be
avoided.
This product is intended solely for private use and
not for commercial purposes. The warranty shall
be deemed void in cases of misuse or improper
handling, use of force and modifications / repairs
which have not been carried out by one of our
authorised Service centres.
The warranty period does not apply to
■ Normal reduction of the battery capacity
over time
■ Commercial use of the product
■ Damage to or alteration of the product by the
customer
■ Non-compliance with safety and maintenance
instructions, operating errors
■ Damage caused by natural hazards
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
ou can download these instructions
Y
along with many other manuals,
product videos and installation
software at www.lidl-service.com.
This QR code will take you directly
to the Lidl service page (www.lidl-service.com)
where you can open your operating instructions by
entering the item number (IAN) 123456.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail:
[email protected]
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail:
[email protected]
IAN 339157_1910
Importer
Please note that the following address is not the
service address. Please use the service address
provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
■ Please have the till receipt and the item number
(e.g. IAN 12345) available as proof of purchase.
BURGSTRASSE 21
■ You will find the item number on the type plate
on the product, an engraving on the product,
on the front page of the operating instructions
(below left) or on the sticker on the rear or
bottom of the product.
GERMANY
44867 BOCHUM
www.kompernass.com
■ If functional or other defects occur, please
contact the service department listed either by
telephone or by e-mail.
■ You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof
of purchase (till receipt) and information about
what the defect is and when it occurred.
PDBS 1800 A1
GB│IE │ 31 ■
Translation of the original Conformity Declaration
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, document officer: Mr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following standards,
normative documents and EC directives:
Machinery Directive
(2006/42/EC)
Applied harmonised standards
EN ISO 11148-3:2012
Type designation of machine: Air drill PDBS 1800 A1
Year of manufacture: 03–2020
Serial number: IAN 339157_1910
Bochum, 0/03/2020
Semi Uguzlu
- Quality Manager We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
■ 32 │ GB│IE
PDBS 1800 A1
Table des matières
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Utilisation conforme à l'usage prévu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Équipement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Matériel livré. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34
34
34
35
Avertissements de sécurité généraux pour les outils pneumatiques. . . . . . . . . . . 35
Risques liés aux pièces projetées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Risques liés au happement/à l'enroulement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Risques liés au fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Risques liés aux mouvements répétitifs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Risques liés aux accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Risques au poste de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Risques liés à la poussière et aux vapeurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Risques liés au bruit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Risques liés aux vibrations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instructions de sécurité supplémentaires relatives aux outils pneumatiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Autres consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38
38
39
40
40
40
41
41
42
42
43
Avant la mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Lubrification. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Appoint d'huile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Raccordement à une source d'air comprimé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Mise en service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Mettre en place l'embout ou le foret. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Mise en marche/hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Entretien et nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la Belgique. . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Service après-vente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Traduction de la déclaration de conformité originale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
PDBS 1800 A1
FR│BE │ 33 ■
PERCEUSE-VISSEUSE
PNEUMATIQUE PDBS 1800 A1
Symboles sur l'outil pneumatique
WARNING!
Introduction
Lors de l'utilisation ou de la maintenance de la perceuse visseuse pneumatique, portez toujours une protection
oculaire.
Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel
appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit
de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de
ce produit. Il contient des remarques importantes
concernant la sécurité, l'usage et le recyclage.
Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser
avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité.
N'utilisez le produit que conformément aux descriptions et pour les domaines d'utilisation indiqués.
Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui
également tous les documents.
Utilisation conforme à l'usage prévu
L'appareil convient au perçage dans le plastique,
le bois, le métal, et des matériaux similaires.
Cet appareil doit impérativement être utilisé avec
une alimentation en air comprimé. La pression de
travail maximale admissible indiquée sur l'appareil
ne doit pas être dépassée.
Il est interdit d'utiliser cet appareil avec des gaz
explosifs, inflammables ou dangereux pour la
santé.
Ne pas utiliser comme outil levier, outil de broyage
ou de frappe.
Toute utilisation autre ou modification de l'appareil
est considérée comme non conforme et s'accompagne de risques d'accident non négligeables.
Nous déclinons toute responsabilité des dommages causés par une utilisation non conforme.
L'appareil est uniquement conçu pour une utilisation privée.
Veuillez lire le mode d'emploi avant la
mise en service.
Portez toujours une protection respiratoire en cas de dégagement de
poussière.
Portez toujours une protection auditive.
Huiler quotidiennement
Équipement
Gâchette
Inverseur de sens de rotation
Embout mâle
Mandrin à couronne dentée
Flacon d'huile
Clé de serrage
Embouts
Foret
Rallonge pour embout
Matériel livré
1 perceuse-visseuse pneumatique
PDBS 1800 A1
1 clé de serrage
1 flacon d'huile
1 embout mâle 6,35 mm (1/4'') prémonté
10 foret
6 embouts
1 rallonge pour embout
1 mallette de transport
1 mode d'emploi
■ 34 │ FR│BE
PDBS 1800 A1
Caractéristiques techniques
WARNING!
Pression nominale de l'air max. 6,8 bars
Consommation d'air
720 l/min
Vitesse max. max. 1800 min-1
Logement max. Ø 10 mm
(Mandrin à couronne
dentée)
Valeurs d'émission sonore
Valeur de mesure pour le bruit déterminée
conformément à ISO 15744 :
Niveau de pression acoustique LpA = 87,9
Imprécision
KpA = 3
Niveau de puissance acoustique LWA = 98,9
Imprécision
KWA = 3
dB (A)
dB
dB (A)
dB
Porter une protection auditive !
Valeur d'émission des vibrations
Valeur totale de vibrations déterminée conformément
à ISO 28927-5 et EN 12096 :
ah = 0,98 m/s2
Imprécision
K = 0,59 m/s2
AVERTISSEMENT !
► Les valeurs d'émission sonores indiquées dans
ces instructions ont été mesurées conformément aux méthodes de mesure décrites dans
la norme ISO 15744 et peuvent être utilisées
pour la comparaison d'appareils. Les valeurs
d'émission sonore vont varier en fonction de
l'usage de l'outil pneumatique et peuvent,
dans certains cas, excéder la valeur indiquée
dans ces instructions. La sollicitation due aux
émissions sonores pourrait être sous-estimée
si l'outil pneumatique est utilisé régulièrement
de cette manière.
REMARQUE
► Pour obtenir une estimation précise de la sollicitation due aux émissions sonores pendant
un certain temps de travail, il faut également
tenir compte des périodes pendant lesquelles
l'appareil est éteint, ou de celles durant
lesquelles il est certes allumé mais n'est pas
effectivement utilisé. Ceci peut considérablement réduire la sollicitation due aux émissions
sonores pendant toute la durée du travail.
PDBS 1800 A1
Avertissements de
sécurité généraux pour
les outils pneumatiques
AVERTISSEMENT !
► Lire tous les avertissements de sécurité et
toutes les instructions. Ne pas suivre les
avertissements et instructions peut donner lieu
à un choc électrique, un incendie et/ou une
blessure sérieuse.
REMARQUE
► Le terme « outil pneumatique » ou « appareil » utilisé dans le texte suivant réfère aux
outils pneumatiques cités dans ce manuel
d'utilisation.
Conserver tous les avertissements et toutes
les instructions pour pouvoir s'y reporter
ultérieurement.
■ L'utilisateur doit évaluer les risques spécifiques,
pouvant survenir lors de chaque utilisation.
■ Les consignes de sécurité doivent avoir été lues
et comprises avant l'installation, l'utilisation, la
réparation, la maintenance et le remplacement
d'accessoires sur l'outil pneumatique, ainsi
qu'avant le travail à proximité de l'outil. Dans le
cas contraire, de graves blessures corporelles
peuvent s'ensuivre.
■ L'outil pneumatique doit être exclusivement
installé, réglé et utilisé par du personnel qualifié
et formé en conséquence.
■ Cet outil pneumatique ne doit pas être modifié.
Les modifications risquent de restreindre l'efficacité des mesures de sécurité et d'augmenter les
risques pour l'opérateur.
■ N'utilisez jamais d'outils pneumatiques endommagés. Observez la maintenance des outils
pneumatiques. Vérifiez régulièrement qu'il n'y a
pas de mauvais alignement ou de blocage des
parties mobiles, des pièces cassées ou toute
autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil pneumatique. Contrôlez l'intégralité et la lisibilité des plaques et inscriptions.
FR│BE │ 35 ■
Faites réparer ou remplacer les pièces détériorées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux
accidents sont dus à des outils pneumatiques
mal entretenus.
■ Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (enfants compris) ayant des capacités
physiques, mentales et sensorielles réduites ou
qui n'ont pas l'expérience et les connaissances
nécessaires, à moins qu'elles ne soient sous
la surveillance d'une personne responsable
de leur sécurité ou qu'elles aient reçu de cette
personne des instructions sur la façon d'utiliser
l'appareil.
■ Assurez-vous que les enfants ne jouent pas avec
l'appareil.
VERTISSEMENT !
A
RISQUE DE BLESSURE !
► Avant d'effectuer des travaux de maintenance,
débranchez l'alimentation en air comprimé.
■ RISQUE D'EXPLOSION ! N'utilisez jamais d'essence ou d'autres liquides inflammables pour
nettoyer l'outil pneumatique ! Les vapeurs qui
demeurent dans l'outil pneumatique peuvent
être allumées par des étincelles et entraîner l'explosion de l'outil pneumatique. Ne faites pas
fonctionner l'appareil en atmosphère explosive,
par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. N'usinez pas
de matériaux qui sont potentiellement facilement inflammables ou explosifs.
■ Utilisez l'appareil uniquement dans les secteurs
d'application pour lesquels il a été conçu !
■ Ne pas forcer l'outil.
■ N'utilisez jamais d'hydrogène, d'oxygène, de
dioxyde de carbone ou d'autre gaz en bouteille
comme source d'énergie de cet outil, ceci pouvant entraîner une explosion et des blessures
graves.
■ Entretenez et nettoyez l'appareil régulièrement
comme décrit (voir le chapitre "Maintenance et
nettoyage").
■ Contrôlez l'appareil avant la mise en service
afin de détecter d'éventuelles détériorations.
Assurez-vous que l'appareil se trouve dans un
état impeccable avant chaque utilisation.
■ 36 │ FR│BE
■ Soyez toujours attentif ! Des mouvements inattendus de l'appareil peuvent causer des risques.
■ Ne pas se précipiter. Garder une position et un
équilibre adaptés à tout moment. Cela permet
un meilleur contrôle de l'outil pneumatique dans
des situations inattendues.
■ Ne pas utiliser l'appareil si l'interrupteur est
défectueux. Tout appareil qui ne peut pas être
commandé par l'interrupteur est dangereux et il
faut le réparer.
■ Conservez les appareils pneumatiques non
utilisés hors de portée des enfants. Ne pas
permettre à des personnes ne connaissant pas
l'outil ou les présentes instructions de le faire
fonctionner. Les outils pneumatiques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
■ Entretenez l'appareil avec soin. Assurez-vous
que les pièces mobiles de l'appareil fonctionnent
parfaitement et ne sont pas coincées, qu'aucune
pièce n'est cassée ou endommagée au point de
gêner le bon fonctionnement de l'appareil. En
cas de dommages, faire réparer l'outil avant de
l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des
appareils mal entretenus.
■ Mettez l'appareil hors circuit lorsque vous ne
l'utilisez plus.
■ Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les
yeux. Le port d'un équipement de protection
individuel tel que les masques anti-poussières,
les chaussures de sécurité antidérapantes, les
casques ou les protections acoustiques utilisés
pour les conditions appropriées à l'outil pneumatique réduit le risque de blessure.
■ Vérifier les raccords et les conduites d'alimentation. Tous les conditionneurs d'air, accouplements et flexibles doivent, relativement
à la pression et au débit d'air, être conçus
conformes aux grandeurs caractéristiques de
l'appareil. Une pression trop faible entrave le
bon fonctionnement de l'appareil, une pression
trop élevée peut entraîner des dégâts matériels
et des dommages corporels.
■ Protégez les flexibles contre les plis, étranglements, solvants et arêtes vives. Maintenir les
flexibles à l'écart de la chaleur, du lubrifiant et
des pièces en rotation.
PDBS 1800 A1
■ Veillez à ce que les colliers des flexibles soient
toujours fermement serrés. Des colliers mal serrés ou endommagés peuvent laisser s'échapper
l'air de manière incontrôlée.
■ Remplacez immédiatement tout flexible endommagé. Une conduite d'alimentation endommagée peut imprimer des mouvements de fouet
au flexible à air comprimé et occasionner des
blessures.
■ Si la conduite de raccordement de l'appareil
est endommagée, elle doit être remplacée par
le fabricant, son service après-vente ou une
personne de qualification similaire afin d'éviter
tout risque.
■ N'utilisez pas l'appareil lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou
de médicaments. Un moment d'inattention lors
de l'utilisation de l'appareil peut entraîner des
blessures graves.
■ Ne respirez pas directement l'air d'échappement. Évitez d'exposer vos yeux à l'air d'échappement. L'air d'échappement de l'outil pneumatique peut contenir de l'eau, de l'huile, des
particules métalliques ou des impuretés venant
du compresseur. Il peut en résulter des risques
pour votre santé.
AVERTISSEMENT !
► FAITES ATTENTION AU MOMENT DE
DÉPOSER L'OUTIL ! Déposez toujours l'outil
de manière à ce qu'il ne repose pas sur la
gâchette. Dans certaines circonstances, une
telle situation pourrait entraîner l'activation
accidentelle de l'outil, ce qui peut présenter
un certain nombre de dangers.
■ Seuls des accessoires adaptés peuvent être
utilisés. Ils sont disponibles auprès du fabricant.
Des accessoires qui ne sont pas d'origine
peuvent entraîner des risques.
■ Utilisez uniquement de l'air comprimé filtré et
régulé. Poussière, vapeurs décapantes et/ou
humidité peuvent détériorer le moteur d'un outil
pneumatique.
■ Le flexible doit être conçu pour résister à 6,8 bars
min. ou 125 psi, cependant au minimum à
150 % de la pression maximale générée dans
le système.
PDBS 1800 A1
■ L'outil et le tuyau d'amenée doivent être dotés
d'un coupleur de tuyau afin de résorber entièrement la pression lors de la séparation du tuyau
de raccordement.
■ DANGER ! Éviter tout contact avec une ligne
conductrice de courant. Cet appareil n'est pas
isolé contre une décharge électrique.
VERTISSEMENT !
A
RISQUE DE BLESSURE !
► En présence de pressions de travail élevées,
des forces de recul peuvent survenir, susceptibles d'entraîner des risques suite à une
sollicitation permanente.
■ Si vous êtes inexpérimenté dans l'utilisation de
l'appareil, vous devrez vous former à une utilisation sans risque.
VERTISSEMENT !
A
RISQUE DE BLESSURE !
► RISQUE DE BLESSURES PAR PERFORATION
! Ne traitez jamais une perforation de la
peau par du liquide sous pression comme s'il
s'agissait d'une simple coupure. Un jet haute
pression peut injecter des substances toxiques
dans le corps et provoquer des blessures
graves. Si le jet perfore la peau, rendez-vous
immédiatement chez le médecin.
■ L'outil pneumatique ne doit en aucun cas être
modifié de quelconque manière sans l'accord
du fabricant.
■ Utiliser l'outil pneumatique uniquement à la
pression prescrite (6,8 bars).
■ L'outil pneumatique doit toujours être débranché
de l'alimentation en air après l'utilisation et
lorsqu'il n'est pas utilisé.
■ Si l'outil pneumatique n'est pas étanche à l'air
ou s'il doit être réparé, il ne doit pas être utilisé.
■ Ne raccordez jamais l'outil pneumatique à
un flexible d'air comprimé dont la pression
dépasse 6,8 bars.
■ Conserver la zone de travail propre et bien
éclairée. Les zones en désordre ou sombres
sont propices aux accidents. Cela permet un
meilleur contrôle de l'appareil, en particulier
dans des situations inattendues.
FR│BE │ 37 ■
AVERTISSEMENT !
► Faire entretenir l'appareil par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces de
rechange d'origine. Cela assure le maintien
de la sécurité de l'appareil.
■ Tenez les enfants et les autres personnes à
l'écart pendant l'utilisation de l'appareil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle
de l'outil.
■ S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter
de vêtements amples ou de bijoux. Garder les
cheveux, les vêtements et les gants à distance des
parties en mouvement. Des vêtements amples,
des bijoux ou les cheveux longs peuvent être
pris dans des parties en mouvement.
■ Relâcher la gâchette et mettre l'appareil de côté
en cas de panne inattendue du compresseur.
■ Utilisez si possible un séparateur de condensat
ou purgez le condensat (eau) des flexibles
et tuyauteries régulièrement avant et pendant
l'utilisation des outils pneumatiques.
■ ATTENTION ! Un système à air comprimé
sous-dimensionné peut réduire l'efficience de
votre outil.
■ Vu les risques multiples, les consignes de sécurité doivent avoir été lues et comprises avant
l'installation, l'utilisation, la réparation, la maintenance et le remplacement d'accessoires ainsi
qu'avant le travail à proximité de la machine
pour liaisons vissées. Dans le cas contraire, de
graves blessures corporelles peuvent s'ensuivre.
■ La machine pour liaisons vissées doit être exclusivement installée, réglée et utilisée par du
personnel qualifié et formé en conséquence.
■ La machine pour liaisons vissées ne doit pas
être modifiée. Les modifications risquent de
restreindre l'efficacité des mesures de sécurité
et d'augmenter les risques pour l'opérateur.
■ Les consignes de sécurité ne doivent pas se
perdre – Remettez-les à l'utilisateur.
■ N'utilisez jamais une machine pour liaisons
vissées endommagée.
■ 38 │ FR│BE
■ Les machines doivent être entretenues régulièrement afin de contrôler que les valeurs
de mesure et les inscriptions exigées par la
partie présente de la norme ISO 11148 soient
apposées de manière lisible sur la machine.
L'employé/l'utilisateur doit contacter le fabricant
afin d'obtenir si besoin des étiquettes de remplacement pour le marquage.
Risques liés aux pièces projetées
■ Si la pièce à usiner, l'un des accessoires voire
l'outil machine lui-même casse, des débris
risquent d'être projetés à grande vitesse.
■ Lors du fonctionnement, du remplacement
d'accessoires, ainsi que lors de travaux de
maintenance ou de réparation, le port d'une
protection oculaire résistante aux impacts est
toujours obligatoire. Le niveau de protection
nécessaire doit être évalué séparément pour
chaque utilisation.
■ La clé de serrage doit être retirée avant de
commencer à percer.
■ Il faut s'assurer que la pièce à usiner soit fixée
de manière sûre.
■ Il convient de vérifier régulièrement si la vitesse
réelle de l'outil pneumatique n'est pas supérieure à la vitesse indiquée sur l'outil pneumatique. Ces vérifications de vitesse doivent se
faire sans outil d'intervention.
■ Assurez-vous que les étincelles et fragments
engendrés par le travail ne créent aucun risque.
■ Débranchez l'outil pneumatique de l'alimentation en air comprimé avant de remplacer l'outil
d'intervention ou les accessoires, ou d'effectuer
un réglage, une maintenance ou un nettoyage.
■ Assurez-vous qu'aucun danger ne soit entraîné
pour les autres.
Risques liés au happement/à l'enroulement
■ Des risques liés au happement/à l'enroulement
peuvent entraîner l'étouffement, le scalpage et/
ou des coupures si les vêtements amples, bijoux
personnels, colliers, cheveux ou gants ne sont
pas tenus éloignés de la machine et de ses
accessoires.
PDBS 1800 A1
■ Les gants risquent d'être happés par l'entraînement en rotation, ce qui peut entraîner des
blessures aux doigts ou des fractures.
■ Tenez la machine correctement : Soyez prêt à
contrer les mouvements habituels mais aussi
ceux inopinés : tenez vos deux mains prêtes.
■ Les gants caoutchoutés ou à renfort métallique
peuvent facilement être happés par les douilles
et prolongements d'entraînements en rotation/
facilement s’enrouler dessus.
■ Veillez à placer votre corps bien en équilibre
et à tenir l'appareil de manière sûre.
■ Ne portez pas de gants épousant mal les
doigts, ne portez pas de gants dont les doigts
sont coupés ou usés.
■ Des couples de réaction élevés peuvent apparaître en cas de blocage, qui peut être causé
par des charges trop élevées agissant sur le
foret, par le blocage du foret dans le matériau
à usiner ou lorsque le foret transperce le matériau à usiner.
■ Ne tenez jamais fermement l'entraînement, la
douille ou la rallonge de l'entraînement.
■ N'approchez pas vos mains de l'entraînement
en rotation.
■ S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter
de vêtements amples ou de bijoux. Gardez les
cheveux, les vêtements et les gants à distance
de l'outil pneumatique et des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les
cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. Il y a risque de blessure.
■ Lors du fonctionnement, ainsi que lors de travaux de maintenance ou de réparation, ou lors
du remplacement d'accessoires sur la perceuse
ou le taraud, le port d'une protection oculaire
résistante aux impacts est obligatoire. Le niveau
de protection nécessaire doit être évalué séparément pour chaque utilisation.
Risques liés au fonctionnement
■ Pendant l'utilisation de la machine, les mains
de l'utilisateur peuvent être exposées à des
risques par exemple d'écrasement, de chocs, de
coupure ainsi que d'éraflures et d'échaudement.
Pour vous protéger les mains, portez des gants
appropriés.
■ Évitez tout contact avec l'arbre en rotation et
avec l'outil d'intervention, ceci pour empêcher
de vous entailler les mains et d'autres parties
du corps.
■ L'utilisateur ainsi que le personnel de maintenance doivent être physiquement en mesure de
maîtriser la taille, la masse et la puissance de la
machine.
PDBS 1800 A1
■ Garder une position et un équilibre adaptés à
tout moment.
■ Éviter tout démarrage intempestif. En cas d'interruption de l'alimentation en air, éteindre l'outil
pneumatique en appuyant sur l'interrupteur
marche/arrêt.
■ Dans les cas où des moyens auxiliaires sont
nécessaires pour absorber le couple de réaction, il est recommandé, dans la mesure du
possible, d'utiliser un dispositif de suspension.
Si ce n'est pas le cas, des poignées latérales
pour machines à poignée droite et machines à
poignée pistolet sont recommandées. Dans tous
les cas, il est recommandé d'utiliser des moyens
auxiliaires pour absorber le couple de réaction
lorsqu'il est supérieur à 4 Nm pour les machines
à poignée droite, supérieur à 10 Nm pour les
machines à poignée pistolet, et supérieur à
60 Nm pour les visseuses d'angle.
■ En cas de coupure de l'alimentation énergétique, relâchez la gâchette servant à mettre
l'appareil en marche ou hors service.
■ Utilisez uniquement les lubrifiants recommandés
par le fabricant.
■ Les doigts risquent d'être écrasés dans les
visseuses d'écrous à tête plate ouverte.
■ Tenez vos mains éloignées du mandrin de serrage en rotation et du foret en rotation.
■ N'utilisez pas l'outil dans des locaux confinés et
veillez à ce que vos mains ne soient pas écrasées entre la machine et la pièce à usiner, en
particulier lors du dévissage.
FR│BE │ 39 ■
■ Il faut porter des lunettes de protection. Le port
de gants de protection et d'une tenue de protection est recommandé.
■ Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les
yeux. Le port d'un équipement de protection
individuelle tel que gants de protection, vêtements de protection, masque anti-poussière,
chaussures de sécurité antidérapantes, casque
ou protection acoustique utilisés en fonction du
type et de l'utilisation de l'appareil, réduit le
risque de blessures et est recommandé.
■ La vitesse de rotation autorisée de l'outil d'intervention doit être au moins aussi élevée que la
vitesse de rotation maximale indiquée sur l'outil
pneumatique. Les accessoires qui tournent plus
rapidement qu'autorisé peuvent se briser et
voler en éclats.
■ Pendant des travaux au-dessus de la tête, toujours porter un casque de protection.
■ L'outil continue à tourner par inertie une fois
l'outil pneumatique éteint.
■ Veillez à ce que les étincelles produites lors de
l'utilisation ne causent aucun danger. Lors de
l'usinage de matériaux, des poussières explosives
ou inflammables risquent de se former. Il existe
un risque d'explosion ou d'un départ de feu.
Risques liés aux mouvements
répétitifs
■ Lors de l'utilisation d'une machine pour liaisons
vissées, l'utilisateur peut ressentir des sensations désagréables au niveau des mains, bras,
épaules, du cou ou d'autres parties du corps,
lors de la réalisation des tâches liées au travail.
■ Adoptez une posture confortable pour travailler
avec cette machine, veillez à un maintien sûr
et évitez des positions défavorables ou qui ne
permettent pas de garder son équilibre. Durant
un travail prolongé, l'utilisateur doit changer de
posture corporelle, ce qui l'aide à éviter tout
désagrément et fatigue.
■ Si l'utilisateur ressent des symptômes tels que
par ex. un malaise durable ou réapparaissant
à plusieurs reprises, des troubles, palpitations,
douleurs, picotements, engourdissement, une
■ 40 │ FR│BE
sensation de brûlure ou une raideur, ces signes
d'avertissement ne doivent pas être ignorés.
L'utilisateur doit alors consulter un docteur.
Risques liés aux accessoires
■ Débranchez la machine de l'alimentation en
énergie, avant de remplacer l'outillage machine
ou l'accessoire.
■ Ne touchez pas les douilles ou accessoires
durant l'opération de percussion, ceci pouvant
augmenter le risque de coupure, brûlure ou
blessures causé par les vibrations.
■ Pendant et après l'utilisation, évitez tout contact
direct avec l'outil d'intervention car il peut s'être
fortement échauffé ou présenter des arêtes vives.
■ Utilisez exclusivement des accessoires et
consommables de la taille et du type recommandés par le fabricant des machines pour les
liaisons vissées ; n'utilisez aucun autre type ou
taille d'accessoires et de consommables.
■ Utilisez exclusivement des douilles en bon état
de marche, car un état défectueux des douilles
et accessoires peut faire qu'ils se cassent et
soient éjectés lors de l'utilisation avec les visseuses à percussion.
■ La vitesse de rotation autorisée de l'outil d'intervention doit être au moins aussi élevée que la
vitesse de rotation maximale indiquée sur l'outil
pneumatique. Les accessoires qui tournent plus
rapidement qu'autorisé peuvent se briser et
voler en éclats.
Risques au poste de travail
■ Principales causes de blessures sur le lieu de
travail : dérapage, trébuchement et chute. Faites
attention aux surfaces pouvant être devenues
glissantes suite à l'utilisation de la machine, et
aux risques de trébucher créés par le flexible
d'air comprimé ou le flexible hydraulique.
■ Usez de prudence dans des environnements
inconnus. Des dangers risquent d'êtres masqués
par les câbles électriques ou des conduites
d'alimentation diverses.
■ L'outil pneumatique n'est pas destiné à être
utilisé dans des atmosphères explosives et n'est
pas isolé contre le contact avec des sources de
courant électrique.
PDBS 1800 A1
■ Assurez-vous de l'absence de toute ligne électrique, tuyauterie de gaz etc. susceptible d'entraîner un danger en cas d'endommagement dû
à l'utilisation de la machine.
■ Assurez-vous qu'aucune ligne électrique,
conduite d'eau ou de gaz ne se trouve à l'endroit où doit être effectué le travail (par ex. à
l'aide d'un détecteur de métal).
Risques liés à la poussière et aux
vapeurs
■ Les poussières et vapeurs dégagées par l'utilisation de machines pour liaisons vissées peuvent
engendrer des risques pour la santé (comme
par ex. cancer, malformations congénitales,
asthme et/ou dermatite). Il est indispensable de
réaliser une analyse de risque par rapport à ces
dangers et de mettre en œuvre des mécanismes
réglementaires correspondants.
■ La poussière créée ainsi que l'éventuel soulèvement de poussière existante pendant l'utilisation
de la machine doivent être pris en compte lors
de cette analyse de risques.
■ L'air d'échappement doit être évacué de manière à réduire à un minimum le soulèvement de
poussière dans des environnements remplis de
poussière.
■ En cas de génération de poussière ou de vapeurs, il convient de les contrôler sur leur lieu de
dégagement.
■ Toutes les pièces intégrées ou accessoires de la
machine prévus pour la collecte, l'aspiration ou
la suppression de la poussière volante ou des
vapeurs doivent être utilisés et entretenus conformément aux instructions du fabricant.
■ Les consommables et l'outillage machine doivent
être sélectionnés, entretenus et remplacés conformément aux recommandations données dans ce
mode d'emploi afin d'éviter une intensification
inutile du dégagement de poussière ou de
vapeur.
■ Utilisez des équipements de protection respiratoire conformément aux instructions de votre
employeur ou comme prescrits dans les dispositions sanitaires et de protection du travail.
PDBS 1800 A1
■ Le travail avec certains matériaux entraîne des
émissions de poussière et de vapeur qui créent
un environnement potentiellement explosif.
Risques liés au bruit
■ L'effet d'un niveau sonore élevé peut, en cas de
protection auditive insuffisante, provoquer des
lésions auditives, une perte d'acuité auditive
ainsi que d'autres problèmes comme par ex.
des acouphènes (sonneries, sifflements, bourdonnements ou ronronnements dans l'oreille).
Il est indispensable de réaliser une analyse de
risques par rapport à ces dangers et de mettre
en œuvre des mécanismes réglementaires correspondants.
■ Des mesures comme par ex. l'utilisation de
matériaux isolants, visant à éviter les bruits de
sonnerie apparaissant sur les pièces à usiner,
font partie des mécanismes réglementaires
adaptés destinés à réduire le risque.
■ Utilisez des équipements de protection auditive conformément aux instructions de votre
employeur ou comme prescrits dans les dispositions sanitaires et de protection du travail.
■ La machine pour liaisons vissées doit être
utilisée et entretenue conformément aux recommandations données dans ce mode d'emploi
afin d'éviter une augmentation inutile du niveau
sonore.
■ Si la machine pour liaisons vissées dispose d'un
silencieux, il convient toujours de s'assurer que
ce dernier soit en place lors de l'utilisation de la
machine pour liaisons vissées et qu'il soit dans
un bon état de fonctionnement.
■ Les consommables et l'outillage machine
doivent être sélectionnés, entretenus et remplacés conformément aux recommandations données dans ce mode d'emploi afin d'éviter une
augmentation inutile du niveau sonore.
■ L'outil pneumatique doit être utilisé et entretenu
conformément aux recommandations données
dans ce mode d'emploi afin d'éviter une augmentation inutile du niveau sonore.
■ Le silencieux intégré ne doit pas être retiré et
doit se trouver dans un bon état de fonctionnement.
FR│BE │ 41 ■
Risques liés aux vibrations
■ L'influence des vibrations peut provoquer des
lésions au niveau des nerfs et des problèmes de
circulation sanguine dans les mains et les bras.
■ Gardez vos mains éloignées des douilles des
visseuses d'écrous.
■ Lors de travaux dans un environnement froid,
portez des vêtements chauds et maintenez vos
mains au chaud et au sec.
■ Si vous constatez une sensation d'engourdissement, des picotements ou des douleurs dans
les doigts ou les mains, ou si la peau de vos
doigts ou de vos mains devient blanche, arrêtez
immédiatement le travail avec la machine et
consultez un médecin.
■ La machine pour liaisons vissées doit être utilisée et entretenue conformément aux recommandations données dans ce mode d'emploi afin
d'éviter une amplification inutile des vibrations.
■ N'utilisez pas de douilles et rallonges usées
ou inadaptées, ceci entraînant très vraisemblablement une amplification considérable des
vibrations.
■ Les consommables et l'outillage machine
doivent être sélectionnés, entretenus et remplacés conformément aux recommandations données dans ce mode d'emploi afin d'éviter une
augmentation inutile des vibrations.
■ Si possible, utiliser des raccords à manchon.
■ Pour retenir le poids de la machine, utilisez
lorsque cela est possible un support, un tendeur
ou un dispositif d'équilibrage.
■ Ne tenez pas la machine trop fermement mais
d'une main sûre, en respectant les forces de
réaction des mains nécessaires, car le risque
lié aux vibrations augmente en règle générale
avec l'augmentation de la force de préhension.
■ Un outil d'intervention monté de manière incorrecte ou détérioré peut entraîner des vibrations
excessives.
■ 42 │ FR│BE
Instructions de sécurité supplé
mentaires relatives aux outils
pneumatiques
■ L'air comprimé peut provoquer des blessures
graves :
– Lorsque la machine n'est pas utilisée, l'alimentation en air doit toujours être fermée
avant le remplacement d'accessoires ou lors
de la réalisation de travaux de réparation, le
flexible à air doit être dépressurisé et la machine doit être débranchée de l'alimentation
en air comprimé.
– Ne dirigez jamais la sortie d'air vers vousmême ou d'autres personnes.
■ Les flexibles qui battent comme un fouet
peuvent provoquer des blessures graves. Vérifiez donc toujours si les flexibles et leurs fixations sont intacts et s'ils ne se sont pas détachés.
■ L'air froid ne doit pas être dirigé vers les mains.
■ Sur les visseuses à impacts et à impulsions,
n'utilisez pas de raccords rapides au niveau
de l'entrée de l'outil. Concernant les raccords
filetés pour flexible, utilisez uniquement ceux en
acier trempé (ou en matériau d'une résistance
au choc similaire).
■ Si des accouplements tournants universels (accouplements à griffes) sont utilisés, des tiges de
retenue doivent être intégrées ; des sécurités
anti-effet de fouet pour flexibles doivent être
utilisées afin de protéger en cas de défaillance
du raccord du flexible avec la machine et du
raccord des flexibles entre eux.
■ Veillez à ce que la pression maximale indiquée
sur la machine ne soit pas dépassée.
■ Pour les machines à régulation de couple en
rotation continue, l'air comprimé a des effets
sur la performance affectant la sécurité. C'est la
raison pour laquelle les exigences de longueur et
de diamètre du flexible doivent être déterminées.
■ Ne portez jamais les machines pneumatiques
par leur flexible.
PDBS 1800 A1
Autres consignes de sécurité
■ Observez le cas échéant les prescriptions de
protection du travail ou de prévention des accidents lors de l'utilisation de compresseurs et
d'outils pneumatiques.
■ Veillez à ce que la pression de travail maximale
autorisée indiquée dans les caractéristiques
techniques ne soit pas dépassée.
■ Ne surchargez pas cet outil. Utilisez-le uniquement dans la plage de performances indiquée
dans les caractéristiques techniques.
■ Utilisez des lubrifiants qui ne présentent aucun
risque. Veillez à une ventilation suffisante du
poste de travail. En présence d'une abrasion
importante :
Contrôlez l'outil pneumatique et faites-le réparer
si nécessaire.
■ N'utilisez pas l'outil si vous n'êtes pas concentré. Restez vigilant, regardez ce que vous êtes
en train de faire et faites preuve de bon sens
durant votre utilisation de l'outil pneumatique.
N'utilisez pas d'outil lorsque vous êtes fatigué
ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de
médicaments. Un moment d'inattention en cours
d'utilisation de l'outil peut entraîner des blessures graves.
■ Conserver la zone de travail propre et bien
éclairée. Les zones en désordre ou sombres
sont propices aux accidents.
■ Tenir les outils pneumatiques hors de portée des
enfants.
■ N'utilisez pas l'outil sans protection en plein air
ni dans un environnement humide.
■ Protégez l'outil pneumatique, en particulier le
raccordement d'air comprimé et les éléments de
commande contre la poussière et la saleté.
PDBS 1800 A1
Avant la mise en service
REMARQUE
► L'outil pneumatique doit être utilisé exclusivement avec de l'air comprimé épuré contenant
un brouillard d'huile, et la pression maximale
de travail (6,8 bars) ne doit pas être dépassée dans l'appareil. Pour réguler la pression
de travail, il faut équiper le compresseur d'un
détendeur.
Lubrification
AVERTISSEMENT !
► Informez-vous sur les risques sanitaires de
l'huile utilisée, mentionnés sur la fiche de
données de sécurité publiée par le fabricant.
REMARQUE
► Afin d'éviter tout dommage par frottement
et corrosion, une lubrification régulière est
particulièrement importante. Nous recommandons l'utilisation d'une huile spéciale pour air
comprimé (par ex. huile pour compresseurs
Liqui Moly).
– Lubrification avec un atomiseur d'huile
Officiant d'étage préparatoire en aval
du détendeur, un atomiseur d'huile (non
compris dans le matériel livré) lubrifie
votre appareil en continu et de manière
optimale. Un atomiseur distribue l'huile en
fines gouttes dans l'air circulant et garantit
ainsi une lubrification régulière.
– Lubrification manuelle
Si vous n'avez pas d'atomiseur d'huile, effectuez une lubrification avant chaque mise
en service ou lors de longues opérations
de travail. Versez env. 3–4 gouttes d'huile
spéciale pour air comprimé dans l'embout
mâle .
FR│BE │ 43 ■
Appoint d'huile
Afin que l'appareil demeure longtemps fonctionnel,
il faut qu'il contienne suffisamment d'huile pneumatique.
Vous disposez des possibilités suivantes
♦ Raccordez un conditionneur d'air comprimé
avec huileur au compresseur.
♦ Installez un huileur intégré dans la conduite
d'air comprimé ou sur l'appareil pneumatique.
♦ Versez env. 3-5 gouttes d'huile pneumatique
manuellement toutes les 15 minutes de fonctionnement dans l'embout mâle .
Raccordement à une source d'air
comprimé
REMARQUE
► Avant le raccordement à la source d'air
comprimé,
– la pression de travail correcte (3–6,8 bars)
doit être entièrement disponible.
– il faut veiller à ce que la gâchette se trouve
en position la plus haute.
► Utilisez toujours des flexibles de raccordement d'un diamètre intérieur de 9 mm
minimum.
► Utilisez uniquement de l'air comprimé filtré,
huilé et régulé.
♦ Raccordez l'appareil à un compresseur en reliant l'embout mâle au flexible d'alimentation
de la source d'air comprimé.
Mise en service
AVERTISSEMENT !
► Évitez tout contact oculaire et cutané avec les
lubrifiants.
REMARQUE
► Le raccordement à la source d'air comprimé
se fait à l'aide d'un flexible à air comprimé à
raccord rapide.
Mettre en place l'embout ou le foret
♦ Ouvrez le mandrin à couronne dentée
l'aide de la clé de serrage .
à
♦ Enfoncez maintenant l'outil respectif aussi
profondément que possible dans le mandrin à
couronne dentée .
♦ Pour bien serrer l'outil, refermez le mandrin
à couronne dentée à l'aide de la clé de
serrage . Veillez à ce que l'outil soit bien en
assise.
Mise en marche/hors service
Allumage
♦ Appuyez sur la gâchette
l'appareil.
pour allumer
Extinction
♦ Relâchez la gâchette
.
♦ Une fois votre travail terminé, débranchez
l'appareil de la source d'air comprimé.
ATTENTION !
► Veillez absolument à la bonne fixation du
flexible d'air comprimé. Un flexible desserré
ou battant hors de contrôle peut provoquer
un grave danger. Veillez également à la
bonne fixation des deux liaisons vissées entre
la pièce d'accouplement et l'appareil.
♦ Afin de pouvoir réguler l'air comprimé, la
source d'air comprimé doit être équipée d'un
détendeur.
■ 44 │ FR│BE
PDBS 1800 A1
Entretien et nettoyage
VERTISSEMENT ! RISQUE DE
A
BLESSURES ! Avant les travaux de
maintenance, débranchez l'appareil
du réseau d'air comprimé.
ATTENTION !
► Nettoyez l'appareil avant la maintenance
pour éliminer les substances dangereuses
qui (suite aux processus de travail) s'y sont
déposées. Évitez tout contact cutané avec ces
substances. Si la peau entre en contact avec
des poussières dangereuses, ceci peut provoquer une dermatite grave. Si de la poussière
est dégagée ou soulevée durant les travaux
de maintenance, elle risque d'être inspirée.
Dépannage
Panne
Vitesse trop
basse, de l'air
s'échappe
par l'orifice
d'évacuation.
Cause
possible
Pièces moteur
coincées par
la saleté.
► Pour garantir un fonctionnement impeccable
et une longue durée de vie de l'appareil, il
faut respecter les points suivants :
Lubrifier
l'appareil
comme décrit
dans le mode
d'emploi.
■ Pour un fonctionnement optimal, il est capital
que la lubrification par huile soit suffisante et
constamment intacte.
Si nécessaire,
répéter les
indications
ci-dessus.
■ Vérifiez après chaque utilisation la vitesse de
rotation et le niveau de vibrations.
■ Si un niveau de vibration plus élevé est généré
par l'appareil, la cause doit être éliminée ou
réparée avant de poursuivre l'utilisation.
Vérifier
l'absence
de saleté au
niveau du filtre
de l'alimentation sous
pression.
Pression d'ali- Vérifier
mentation trop l'absence
basse.
de saleté au
niveau du filtre
de l'alimentation sous
pression.
REMARQUE
■ Vérifiez la vitesse de fonctionnement à vide
régulièrement ainsi qu'après chaque maintenance :
Utilisez pour cela un compte-tours et effectuez
la mesure sans serrer d'outil dans l'appareil.
À une pression d'écoulement de 6,8 bars, il ne
faut en aucun cas dépasser la vitesse de fonctionnement à vide.
Résolution
L'appareil ne
bouge pas,
l'air comprimé
s'échappe
entièrement
par l'orifice
d'évacuation.
Le moteur
est bloqué à
cause d'une
accumulation
de matériau.
Lubrifier
l'appareil
comme décrit
dans le mode
d'emploi.
■ Utilisez uniquement les pièces de rechange et
remplacement d'origine du fabricant, sans quoi
les utilisateurs encourent des risques. Contactez
le centre de service après-vente en cas de doute.
■ Nettoyez l'appareil uniquement avec un chiffon
doux et sec ou à l'air comprimé.
■ N'utilisez en aucun cas des produits nettoyants
agressifs et/ou provoquant des rayures.
PDBS 1800 A1
FR│BE │ 45 ■
Recyclage
L’emballage se compose de matériaux
respectueux de l’environnement. Il peut
être éliminé dans les conteneurs de
recyclage locaux.
Ne jetez pas l’appareil avec les ordures
ménagères !
Renseignez-vous auprès de votre mairie ou des
services de votre commune pour connaître les possibilités de recyclage de votre appareil usagé.
Éliminez l‘emballage d‘une manière
respectueuse de l‘environnement.
Observez le marquage sur les différents matériaux d‘emballage et triezles séparément si nécessaire. Les matériaux d‘emballage sont repérés par des abréviations (a) et
des numéros (b) qui ont la signification suivante :
1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton,
80–98 : Matériaux composites.
Renseignez-vous auprès de votre commune pour connaître les possibilités de
mise au rebut de votre appareil usagé.
Le produit récyclable doit être trié ou
rapporté dans un point de collecte
pour être recycle.
Éliminez les lubrifiants et les produits de nettoyage
dans le respect de l'environnement. Veuillez respecter les dispositions légales en vigueur.
■ Rapportez les restes de lubrifiants à un point de
collecte. Ne pas laisser les lubrifiants gagner
l'égout ou les eaux. Ne pas laisser pénétrer
dans le sol/la terre. Placez un support adapté
dessous. Recyclage dans le respect des stipulations réglementaires.
■ Déposez le matériel d'entretien pollué et les
consommables auprès d'un point de collecte
agréé.
■ 46 │ FR│BE
Garantie pour
Kompernass Handels GmbH
pour la Belgique
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date
d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices,
vous disposez de droits légaux face au vendeur de
ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints
par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d’achat.
Veuillez bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci
servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date
d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de
fabrication venait à apparaître, le produit sera
réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le
prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette
prestation sous garantie nécessite, dans le délai de
trois ans, la présentation de l’appareil défectueux
et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que
la description brève du vice et du moment de son
apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous
recevrez le produit réparé ou un nouveau produit
en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne
débute avec la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale
pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la
période de garantie. Cette disposition s’applique
également aux pièces remplacées ou réparées. Les
dommages et vices éventuellement déjà présents à
l’achat doivent être signalés immédiatement après
le déballage. Toute réparation survenant après la
période sous garantie fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément
à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
PDBS 1800 A1
La prestation de la garantie s’applique aux vices de
matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend
pas aux pièces du produit qui sont exposées à une
usure normale et peuvent de ce fait être considérées
comme pièces d’usure, ni aux détériorations de
pièces fragiles, par ex. interrupteurs ou pièces en
verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est
détérioré, utilisé ou entretenu de manière non
conforme. Toutes les instructions listées dans le
manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des
buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés
dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes
avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé
et ne convient pas à un usage professionnel. La
garantie est annulée en cas d’entretien incorrect
et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service
après-vente agréé.
La période de garantie ne s’applique pas
dans les cas suivants
■ usure normale de la capacité de l’accu
■ utilisation commerciale du produit
■ détérioration ou modification du produit par
le client
■ non-respect des consignes de sécurité et de
maintenance, erreur d’utilisation
■ dommages causés par des événements
élémentaires
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre
demande, veuillez suivre les indications suivantes :
■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes
questions le ticket de caisse et la référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif
de votre achat.
■ Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le produit, une gravure sur le produit,
sur la page de garde du mode d’emploi (en
bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou
sur le dessous du produit.
PDBS 1800 A1
■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres
vices venaient à apparaître, veuillez d’abord
contacter le département service clientèle cité
ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux en joignant le
ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste
le vice et quand il est survenu, sans devoir
l’affranchir à l’adresse de service après-vente
communiquée.
ur www.lidl-service.com, vous pourS
rez télécharger ce mode d’emploi et
de nombreux autres manuels, vidéos
produit et logiciels d’installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez
directement sur le site Lidl service après-vente
(www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre
mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN)
123456.
Garantie pour
Kompernass Handels GmbH
pour la France
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date
d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices,
vous disposez de droits légaux face au vendeur de
ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints
par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d’achat.
Veuillez bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci
servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date
d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de
fabrication venait à apparaître, le produit sera
réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le
prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette
prestation sous garantie nécessite, dans le délai de
trois ans, la présentation de l’appareil défectueux
et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que
la description brève du vice et du moment de son
apparition.
FR│BE │ 47 ■
Si le vice est couvert par notre garantie, vous
recevrez le produit réparé ou un nouveau produit
en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne
débute avec la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale
pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la
période de garantie. Cette disposition s’applique
également aux pièces remplacées ou réparées. Les
dommages et vices éventuellement déjà présents à
l’achat doivent être signalés immédiatement après
le déballage. Toute réparation survenant après la
période sous garantie fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément
à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de la garantie s’applique aux vices de
matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend
pas aux pièces du produit qui sont exposées à une
usure normale et peuvent de ce fait être considérées
comme pièces d’usure, ni aux détériorations de
pièces fragiles, par ex. interrupteurs ou pièces en
verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est
détérioré, utilisé ou entretenu de manière non
conforme. Toutes les instructions listées dans le
manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des
buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés
dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes
avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé
et ne convient pas à un usage professionnel. La
garantie est annulée en cas d’entretien incorrect
et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service
après-vente agréé.
■ 48 │ FR│BE
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte par
la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au
moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la
garantie qui restait à courir. Cette période court à
compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation
du bien en cause, si cette mise à disposition est
postérieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale
souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vices rédhibitoires dans
les conditions prévues aux articles L217-4 à L21713 du Code de la consommation et aux articles
1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la
consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et
répond des défauts de conformité existant lors de
la délivrance. Il répond également des défauts de
conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celleci a été mise à sa charge par le contrat ou a été
réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la
consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
– s‘il correspond à la description donnée
par le vendeur et posséder les qualités que
celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme
d‘échantillon ou de modèle ;
– s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notamment
dans la publicité ou l‘étiquetage ;
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies
d‘un commun accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur
et que ce dernier a accepté.
PDBS 1800 A1
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit
par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans
à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de la
garantie du produit.
La période de garantie ne s’applique pas
dans les cas suivants
■ usure normale de la capacité de l’accu
■ utilisation commerciale du produit
■ détérioration ou modification du produit par
le client
■ non-respect des consignes de sécurité et de
maintenance, erreur d’utilisation
■ dommages causés par des événements
élémentaires
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre
demande, veuillez suivre les indications suivantes :
■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes
questions le ticket de caisse et la référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif
de votre achat.
■ Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le produit, une gravure sur le produit,
sur la page de garde du mode d’emploi (en
bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou
sur le dessous du produit.
PDBS 1800 A1
■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres
vices venaient à apparaître, veuillez d’abord
contacter le département service clientèle cité
ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux en joignant le
ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste
le vice et quand il est survenu, sans devoir
l’affranchir à l’adresse de service après-vente
communiquée.
ur www.lidl-service.com, vous pourS
rez télécharger ce mode d’emploi et
de nombreux autres manuels, vidéos
produit et logiciels d’installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez
directement sur le site Lidl service après-vente
(www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre
mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN)
123456.
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail:
[email protected]
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 339157_1910
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante
n’est pas une adresse de service après-vente.
Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
ALLEMAGNE
www.kompernass.com
FR│BE │ 49 ■
Traduction de la déclaration de conformité originale
Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable du document : M. Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, ALLEMAGNE, déclarons par la présente que ce produit est en
conformité avec les normes, documents normatifs et directives CE suivants :
Directive relative aux machines
(2006/42/CE)
Normes harmonisées appliquées
EN ISO 11148-3:2012
Désignation du modèle de la machine : Perceuse-visseuse pneumatique PDBS 1800 A1
Année de fabrication : 03–2020
Numéro de série : IAN 339157_1910
Bochum, le 09/03/2020
Semi Uguzlu
- Responsable qualité Sous réserve de modifications techniques à des fins de perfectionnement.
■ 50 │ FR│BE
PDBS 1800 A1
Inhoud
Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Gebruik in overeenstemming met bestemming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Onderdelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inhoud van het pakket. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Technische gegevens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
52
52
52
53
Algemene veiligheidsvoorschriften voor persluchtapparaten. . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Risico's door weggeslingerde delen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Risico's door vastraken/opwikkelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Risico's tijdens gebruik. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Risico's door herhaalde bewegingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Risico's door accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Risico's op de werkvloer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Risico's door stof en dampen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Risico's door lawaai. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Risico's door trillingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bijkomende veiligheidsvoorschriften voor pneumatische machines. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verdere veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
56
57
57
58
58
58
59
59
60
60
61
Vóór de ingebruikname. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Smering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Olie bijvullen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Aansluiting op een persluchtbron . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Ingebruikname. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Bit of boor plaatsen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
In-/uitschakelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Onderhoud en reiniging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Problemen oplossen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Afvoeren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Garantie van Kompernaß Handels GmbH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
PDBS 1800 A1
NL│BE │ 51 ■
PERSLUCHTSCHROEFBOORMACHINE
PDBS 1800 A1
Symbolen op het persluchtapparaat
WARNING!
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw
nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor
een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat
belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik
en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften voordat u het product in gebruik neemt.
Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden.
Geef alle documenten mee als u het product
overdraagt aan een derde.
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig
door voordat u het apparaat in gebruik
neemt.
Draag altijd oogbescherming wanneer
u de pneumatische schroefboormachine gebruikt of onderhoudt.
Draag in geval van stofontwikkeling
altijd ademhalingsbescherming.
Draag altijd gehoorbescherming.
Dagelijks smeren
Onderdelen
Trekker
Draairichtingschakelaar
Gebruik in overeenstemming met
bestemming
Steeknippel
Het apparaat is geschikt om te boren in kunststof,
hout, metaal en soortgelijke materialen.
Olieflacon
Dit apparaat mag alleen worden gebruikt met
perslucht. De op het apparaat aangegeven maximaal toelaatbare werkdruk mag niet overschreden
worden.
Dit apparaat mag niet gebruikt worden met ontplofbare gassen, brandbare gassen of gassen die
de gezondheid kunnen schaden.
Niet gebruiken als hefboom of als breek- of slagwerktuig.
Elk ander gebruik of elke wijziging van het apparaat geldt als niet in overeenstemming met de
bestemming en brengt ernstig gevaar voor ongelukken met zich mee. Voor schade die voortvloeit uit
gebruik dat niet in overeenstemming is met de bestemming, aanvaarden wij geen aansprakelijkheid.
Het apparaat is alleen bestemd voor privégebruik.
■ 52 │ NL│BE
Tandkransboorhouder
Spansleutel
Bits
Boortjes
Bitverlengstuk
Inhoud van het pakket
1 perslucht-schroefboormachine PDBS 1800 A1
1 spansleutel
1 olieflacon
1 steeknippel 6,35 mm (1/4") voorgemonteerd
10 boortjes
6 bits
1 bitverlengstuk
1 koffer
1 gebruiksaanwijzing
PDBS 1800 A1
Technische gegevens
Nominale luchtdruk
max. 6,8 bar
Luchtverbruik
720 l/min
Max. toerental
1800 min-1
Houder max. Ø 10 mm
(tandkransboorhouder)
Geluidsemissiewaarden
Gemeten waarde voor lawaai vastgesteld conform
ISO 15744
Geluidsdrukniveau
LpA = 87,9 dB (A)
Onzekerheid
KpA = 3 dB
Geluidsvermogensniveau LWA = 98,9 dB (A)
Onzekerheid
KWA = 3 dB
Draag gehoorbescherming!
Trillingsemissiewaarde
Totale trillingswaarde vastgesteld conform
ISO 28927-5 en EN 12096:
ah = 0,98 m/s2
Onzekerheid
K = 0,59 m/s2
WAARSCHUWING!
► De in deze aanwijzingen vermelde geluidsemissiewaarden zijn gemeten conform een in
ISO 15744 genormeerde meetprocedure en
kunnen worden gebruikt om apparaten met
elkaar te vergelijken. De geluidsemissiewaarden variëren afhankelijk van het gebruik van
het persluchtapparaat en kunnen in bepaalde
gevallen hoger zijn dan de in deze gebruiksaanwijzingen aangegeven waarden. De geluidsemissiebelasting kan worden onderschat
wanneer het persluchtapparaat regelmatig
op een dergelijke manier wordt gebruikt.
OPMERKING
► Voor een nauwkeurige beoordeling van de
geluidsemissiebelasting tijdens een bepaalde
werkperiode moeten ook de tijden worden
meegerekend waarin het apparaat is uit
geschakeld, of wel draait maar niet wordt
gebruikt. Dit kan de geluidsemissiebelasting
over de totale werkperiode duidelijk verminderen.
PDBS 1800 A1
WARNING!
Algemene veiligheidsvoorschriften voor
persluchtapparaten
WAARSCHUWING!
► Lees alle veiligheidsvoorschriften en aan
wijzingen. Het niet naleven van de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen kan elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel
veroorzaken.
OPMERKING
► Het in de onderstaande tekst gebruikte begrip
“persluchtapparaat” of “apparaat” verwijst
naar de in deze handleiding genoemde persluchtapparaten.
Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en
aanwijzingen voor toekomstig gebruik.
■ De gebruiker moet de specifieke risico's beoordelen die zich bij elk gebruik kunnen voordoen.
■ Voordat u het persluchtapparaat installeert,
gebruikt, repareert, onderhoudt of er accessoires van verwisselt en voordat u werkt in de
buurt van het persluchtapparaat, moet u de
veiligheidsvoorschriften gelezen en begrepen
hebben. Indien u dit nalaat, kan dit leiden tot
zwaar lichamelijk letsel.
■ Het persluchtapparaat mag uitsluitend door
gekwalificeerde en opgeleide personen worden
opgesteld, ingesteld of gebruikt.
■ Het persluchtapparaat mag niet worden
gemodificeerd. Wijzigingen kunnen de doeltreffendheid van de veiligheidsmaatregelen
verminderen en de risico's verhogen voor wie
het apparaat bedient.
■ Gebruik nooit beschadigde persluchtapparatuur. Onderhoud persluchtapparatuur zorgvuldig. Controleer regelmatig of bewegende
onderdelen naar behoren werken en niet
klemmen, en of er geen onderdelen gebroken
of zodanig beschadigd zijn dat daardoor het
persluchtapparaat niet meer goed kan werken.
Controleer of plaatjes en opschriften volledig
en leesbaar zijn. Laat beschadigde onderdelen
NL│BE │ 53 ■
repareren of vervangen voordat het apparaat
in gebruik wordt genomen. Veel ongelukken
zijn het gevolg van slecht onderhoud van persluchtapparatuur.
■ Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en/of gebrek
aan kennis, tenzij ze onder toezicht staan van
een voor hun veiligheid verantwoordelijke
persoon of ze van die persoon aanwijzingen
gekregen hebben voor het gebruik van het
apparaat.
■ Zorg ervoor dat kinderen niet met het apparaat
spelen.
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
► Onderbreek de persluchttoevoer voordat u
onderhoud aan het apparaat verricht.
■ EXPLOSIEGEVAAR! Gebruik nooit benzine of
andere brandbare vloeistoffen om het persluchtapparaat te reinigen! In het persluchtapparaat achtergebleven dampen kunnen door
vonken ontbranden en tot het exploderen van
het persluchtapparaat leiden. Werk met het
apparaat niet in explosiegevaarlijke omgevingen waarin zich brandbare vloeistoffen, gassen
of stof bevinden. Bewerk geen materiaal dat
potentieel licht ontvlambaar of explosief is, of
zou kunnen zijn.
■ Gebruik het apparaat uitsluitend waarvoor het
bedoeld is!
■ Voorkom overbelasting van het apparaat.
■ Gebruik nooit waterstof, zuurstof, kooldioxide
of ander gas in flessen als energiebron voor dit
apparaat. Dat zou een explosie en dus ernstig
letsel tot gevolg kunnen hebben.
■ Onderhoud en reinig het apparaat regelmatig
zoals voorgeschreven (zie het hoofdstuk "Onderhoud en reiniging").
■ Controleer het apparaat voordat u het in gebruik neemt op mogelijke schade. Vergewis u er
vóór elk gebruik van dat het apparaat volledig
in orde is.
■ 54 │ NL│BE
■ Blijf altijd alert! Onverwachte bewegingen van
het apparaat kunnen gevaar veroorzaken.
■ Vermijd een abnormale lichaamshouding. Zorg
dat u stevig staat en bewaar altijd uw evenwicht.
Op die manier kunt u het persluchtapparaat
in onverwachte situaties beter onder controle
houden.
■ Gebruik geen apparaat waarvan de aan-/uitknop defect is. Een persluchtapparaat dat niet
meer aan- of uitgezet kan worden, is gevaarlijk
en moet gerepareerd worden.
■ Berg persluchtapparatuur die u niet gebruikt op
buiten het bereik van kinderen. Zorg ervoor dat
het apparaat niet wordt gebruikt door personen
die hiermee niet vertrouwd zijn of die deze
instructies niet hebben gelezen. Persluchtapparatuur is gevaarlijk als deze door onervaren
personen wordt gebruikt.
■ Onderhoud het apparaat met zorg. Controleer
of de bewegende delen van het apparaat
naar behoren werken en niet klemmen, en of er
onderdelen gebroken of zodanig beschadigd
zijn dat daardoor het apparaat niet meer naar
behoren werkt. Laat beschadigde onderdelen
repareren voordat u het apparaat in gebruik
neemt. Veel ongevallen worden veroorzaakt
door slecht onderhouden apparaten.
■ Schakel het apparaat uit wanneer u het niet
meer gebruikt.
■ Draag persoonlijke beschermingsmiddelen en
draag altijd een veiligheidsbril. Persoonlijke
beschermingsmiddelen dragen, zoals een stofmasker, antislip-veiligheidsschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, vermindert,
afhankelijk van het type en het gebruik van de
persluchtapparatuur, het risico op letsel.
■ Controleer de koppelingen en leidingen. Alle
hulpstukken voor onderhoud, koppelingen en
slangen moeten met betrekking tot druk en debiet voldoen aan de voor het apparaat geldende specificaties. Te weinig druk heeft invloed op
de werking van het apparaat, te veel druk kan
materiële schade en letsel veroorzaken.
PDBS 1800 A1
■ Bescherm de slangen tegen knikken, afknijpen,
oplosmiddelen en scherpe randen. Houd de
slangen uit de buurt van hitte, olie en bewegende delen.
■ De slang moet berekend zijn op een druk van
minstens 6,8 bar of 125 psi, maar minimaal
op 150% van de in het systeem gegenereerde
maximale druk.
■ Zorg ervoor dat slangklemmen altijd stevig
zijn vastgedraaid. Niet goed vastgedraaide
of defecte slangklemmen kunnen de perslucht
ongecontroleerd laten ontsnappen.
■ Het apparaat en de toevoerslang moeten
voorzien zijn van een slangkoppeling, zodat
de druk bij het loskoppelen van de slang tot nul
wordt gereduceerd.
■ Vervang een beschadigde slang meteen. Een
beschadigde leiding kan ertoe leiden dat de
persluchtslang in het rond zwiept, met letsel als
mogelijk gevolg.
■ GEVAAR! Voorkom contact met een leiding
onder spanning. Dit apparaat is niet tegen een
elektrische schok geïsoleerd.
■ Wanneer het aansluitsnoer van dit apparaat
beschadigd raakt, moet het worden vervangen
door de fabrikant of de klantenservice van
de fabrikant of een persoon met vergelijkbare
kwalificaties, om risico's te vermijden.
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
► Bij een hoge werkdruk kunnen terugslagkrachten optreden, die onder bepaalde omstandigheden vanwege overbelasting een risico op letsel kunnen vormen.
■ Gebruik het apparaat niet als u moe bent of
onder invloed bent van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid kan
bij het gebruik van het apparaat al tot ernstig
letsel leiden.
■ Als u geen ervaring hebt in de omgang met het
apparaat, moet u zich laten onderrichten over
het zodanig werken met het apparaat dat
gevaren worden vermeden.
■ Adem de afvoerlucht niet direct in. Voorkom dat
u afvoerlucht in uw ogen krijgt. De afvoerlucht
van het persluchtapparaat kan water, olie, metaaldeeltjes of verontreinigingen uit de compressor bevatten. Dat kan tot gezondheidsschade
leiden.
► GEVAAR DOOR STEEKWONDEN! Behandel een inspuiting niet als een eenvoudige
snijwond. Een hogedrukstraal kan giftige stoffen in het lichaam spuiten en ernstig letsel veroorzaken. Raadpleeg in geval van inspuiting
in de huid onmiddellijk een arts.
WAARSCHUWING!
► WEES VOORZICHTIG WANNEER U HET
APPARAAT WEGLEGT! Leg het apparaat
altijd zo weg, dat het niet op de trekker komt
te liggen. Dat zou er toe kunnen leiden dat
het apparaat per ongeluk wordt ingeschakeld,
met alle mogelijke gevaren van dien.
■ Er mogen uitsluitend geschikte accessoires
worden gebruikt. Deze zijn verkrijgbaar bij de
fabrikant. Niet-originele accessoires kunnen tot
gevaar leiden.
■ Gebruik alleen gefilterde en gereguleerde
perslucht. Stof, bijtende dampen en/of vocht
kunnen de motor van een persluchtapparaat
beschadigen.
PDBS 1800 A1
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
■ Zonder toestemming van de fabrikant mag het
persluchtapparaat op geen enkele manier
worden gemodificeerd.
■ Gebruik het persluchtapparaat alleen met de
voorgeschreven druk (6,8 bar).
■ Het persluchtapparaat moet na gebruik en
wanneer het niet gebruikt wordt altijd van de
luchttoevoer gescheiden worden.
■ Wanneer het persluchtapparaat niet luchtdicht
is of het gerepareerd moet worden, mag het
niet gebruikt worden.
■ Verbind het persluchtapparaat nooit met een
persluchtslang met een druk van meer dan
6,8 bar.
NL│BE │ 55 ■
■ Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht.
Wanorde en een niet-verlichte werkomgeving
kunnen leiden tot ongelukken. Op die manier
kunt u het apparaat, vooral in onverwachte
situaties, beter onder controle houden.
WAARSCHUWING!
► Laat het apparaat alleen door gekwalifi
ceerde vakmensen en uitsluitend met originele vervangingsonderdelen repareren.
Op die manier blijft de veiligheid van het
apparaat gewaarborgd.
■ Houd kinderen en andere personen uit de buurt
tijdens het gebruik van het apparaat. Als u afgeleid raakt, zou u de controle over het apparaat
kunnen verliezen.
■ Draag geschikte kleding. Draag geen wijde
kleding of sieraden. Houd haar, kleding en
handschoenen uit de buurt van bewegende
onderdelen. Loszittende kleding, sieraden of
haren kunnen door bewegende onderdelen
gegrepen worden.
■ Leg het apparaat weg wanneer de compressor
onverwacht uitvalt.
■ Het apparaat voor schroefverbindingen mag
niet worden gemodificeerd. Wijzigingen kunnen
de doeltreffendheid van de veiligheidsmaatregelen verminderen en de risico's verhogen voor
wie het apparaat bedient.
■ De veiligheidsvoorschriften mogen niet verloren
gaan – geef ze aan degene die het apparaat
bedient.
■ Gebruik nooit een beschadigd apparaat voor
schroefverbindingen.
■ Het apparaat moet regelmatig onderhouden
worden om na te gaan of de meetwaarden
en gegevens van het relevante deel van
ISO 11148 leesbaar op het apparaat staan.
De werknemer/gebruiker moet contact opnemen met de fabrikant om, indien nodig, even
tuele vervangende etiketten aan te vragen.
Risico's door weggeslingerde delen
■ Wanneer het werkstuk of een van de accessoires of zelfs het apparaat zelf breekt, kunnen delen met hoge snelheid weggeslingerd worden.
■ Gebruik indien mogelijk een waterafscheider of
leeg regelmatig het condensaat (water) uit de
slangen en buizen vóór en tijdens het gebruik
van persluchtapparaten.
■ Wanneer u met het apparaat werkt, het repareert of onderhoudt of accessoires vervangt,
moet u daarbij altijd slagbestendige oogbescherming dragen. De beschermingsgraad
moet voor elk afzonderlijk gebruik beoordeeld
worden.
■ LET OP! Een te klein persluchtsysteem kan uw
apparaat minder doeltreffend maken.
■ De spansleutel moet voorafgaand aan het
boren worden verwijderd.
■ Voordat u het apparaat voor schroefverbindingen installeert, gebruikt, repareert, onderhoudt
of er accessoires van verwisselt en voordat u
werkt in de buurt van het apparaat, moet u de
veiligheidsvoorschriften gelezen en begrepen
hebben, om meerdere risico's te vermijden.
Indien u dit nalaat, kan dit leiden tot zwaar
lichamelijk letsel.
■ Zorg ervoor dat het werkstuk goed vastgeklemd zit.
■ Het apparaat voor schroefverbindingen mag
uitsluitend door gekwalificeerde en opgeleide
personen worden geïnstalleerd, ingesteld of
gebruikt.
■ Controleer regelmatig of het toerental van het
persluchtapparaat niet hoger is dan het op het
persluchtapparaat aangegeven toerental. Deze
toerentalcontroles moeten zonder gemonteerd
hulpgereedschap plaatsvinden.
■ Zorg ervoor dat door het gebruik ontstane
vonken en fragmenten geen risico vormen.
■ Koppel het persluchtapparaat los van de
persluchttoevoer voordat u een opzetstuk of
accessoires verwisselt of wanneer u het apparaat instelt, onderhoudt of reinigt.
■ Zorg ervoor dat er ook voor andere personen
geen gevaar kan ontstaan.
■ 56 │ NL│BE
PDBS 1800 A1
Risico's door vastraken/opwikkelen
■ Risico's door vastraken/opwikkelen kunnen tot
verstikking, scalperen en/of snijwonden leiden
wanneer wijde kleding, sieraden, halskettingen,
haar of handschoenen niet uit de buurt van het
apparaat en de accessoires daarvan gehouden
worden.
■ Handschoenen kunnen vastraken in de draaiende aandrijving, wat tot letsel aan de vingers of
tot breuken kan leiden.
■ Bij draaiende machinebevestigingen en
verlengstukken kunnen rubberen of met metaal
versterkte handschoenen gemakkelijk vast
komen te zitten/
opgewikkeld worden.
■ Draag geen loszittende handschoenen of handschoenen met afgesneden of versleten vingers.
■ Houd nooit de motor, de bevestiging of de
verlengstukken vast.
■ Houd uw handen uit de buurt van de draaiende
motor.
■ Draag geschikte kleding. Draag geen wijde
kleding of sieraden. Houd haar, kleding en
handschoenen uit de buurt van het persluchtapparaat en bewegende delen. Loszittende kleding, sieraden of haren kunnen door bewegende onderdelen gegrepen worden. Er bestaat
gevaar voor letsels.
■ Wanneer u met het apparaat werkt, het
repareert of onderhoudt of er accessoires van
vervangt, moet u daarbij altijd slagbestendige
oogbescherming dragen. De beschermingsgraad
moet voor elk afzonderlijk gebruik beoordeeld
worden.
Risico's tijdens gebruik
■ Bij het gebruik van het apparaat kunnen de
handen van degene die het apparaat bedient
blootgesteld zijn aan risico's, zoals plet-, slagsnij- en schaafwonden en aan warmte. Draag
geschikte handschoenen om de handen te
beschermen.
■ Degenen die het apparaat bedienen en onderhouden, moeten fysiek in staat zijn om de
grootte, het gewicht en het vermogen van het
apparaat te hanteren.
■ Houd het apparaat correct vast: wees voor
bereid op gebruikelijke of plotselinge bewegingen – houd beide handen gereed.
■ Zorg ervoor dat uw lichaam in balans is en dat
u stevig staat.
■ Zorg dat u stevig staat en bewaar altijd uw
evenwicht.
■ Wanneer het apparaat blokkeert door te grote
belasting van de boor, doordat de boor in het
materiaal dat bewerkt wordt kantelt of wanneer
de boor door het te bewerken materiaal heen
gaat, kunnen als reactie hoge draaimomenten
ontstaan.
■ Voorkom onbedoelde inschakeling. Wanneer
de persluchttoevoer onderbroken wordt, zet
dan het persluchtapparaat uit met de aan-/
uitknop.
■ In gevallen waarin hulpmiddelen nodig zijn om
het reactie-draaimoment op te vangen, wordt
aangeraden zo mogelijk een ophangsysteem
te gebruiken. Als dat niet mogelijk is, worden
zijdelingse handvaten voor apparaten met
een recht handvat en apparaten met een pistoolhandvat aanbevolen. Het verdient altijd
aanbeveling om hulpmiddelen te gebruiken om
het reactie-draaimoment op te vangen, wanneer
dat groter is dan 4 Nm bij apparaten met een
recht handvat, groter dan 10 Nm bij apparaten
met een pistoolhandvat en groter dan 60 Nm
bij haakse schroevendraaiers.
■ Schakel het apparaat uit in geval van een
stroomonderbreking.
■ Gebruik uitsluitend de door de fabrikant aan
bevolen smeermiddelen.
■ In moerdraaiers met een open, platte kop
kunnen uw vingers gekneusd worden.
■ Houd uw handen uit de buurt van de draaiende
spankop en de draaiende boor.
■ Vermijd contact met de roterende as en met het
opzetstuk, om snijwonden aan handen en andere
lichaamsdelen te voorkomen.
PDBS 1800 A1
NL│BE │ 57 ■
■ Gebruik het apparaat niet in kleine ruimtes en
zorg ervoor dat uw handen niet tussen het apparaat en het werkstuk bekneld kunnen raken,
vooral bij het losschroeven.
■ Draag beslist een veiligheidsbril. Het verdient
aanbeveling om veiligheidshandschoenen en
beschermkleding te dragen.
■ Draag persoonlijke beschermingsmiddelen en
draag altijd een veiligheidsbril. Het dragen
van persoonlijke beschermingsmiddelen zoals
veiligheidshandschoenen, veiligheidskleding,
een stofmasker, antislip-veiligheidsschoenen,
een veiligheidshelm of gehoorbescherming,
afhankelijk van het type en het gebruik van het
apparaat, vermindert het risico op letsel.
■ Het toegelaten toerental van het opzetstuk moet
minstens even hoog zijn als het maximale toerental dat op het persluchtapparaat is vermeld.
Accessoires die sneller draaien dan toegestaan,
kunnen breken en worden weggeslingerd.
■ Wanneer u boven uw hoofd werkt, moet u een
veiligheidshelm dragen.
■ Het apparaat blijft nog even draaien nadat het
uitgeschakeld is.
■ Zorg ervoor dat vonken die tijdens het gebruik
ontstaan geen gevaar kunnen vormen. Bij het
bewerken van materiaal kan er explosiegevaarlijk of brandbaar stof ontstaan. Er bestaat een
risico op ontploffing of brand.
Risico's door herhaalde bewegingen
■ Bij gebruik van een machine voor schroefver
bindingen kan de persoon die het apparaat bedient tijdens de werkzaamheden een onaangenaam gevoel in de handen, armen, schouders,
nekzone of andere lichaamsdelen ervaren.
■ Neem wanneer u met dit apparaat werkt een
comfortabele houding aan, zorg ervoor dat u
stevig staat en vermijd ongemakkelijke houdingen of houdingen waarbij het moeilijk is om het
evenwicht te bewaren. Verander bij langdurige
werkzaamheden regelmatig van houding. Op
die manier voorkomt u een onaangenaam gevoel en vermoeidheid.
■ 58 │ NL│BE
■ Negeer de volgende symptomen van fysieke
klachten niet: een aanhoudend gevoel van
onpasselijkheid, ongemakken, kloppingen, pijn,
tintelingen, versuffing, een branderig gevoel of
stijfheid. Raadpleeg een gekwalificeerde arts.
Risico's door accessoires
■ Verbreek de stroomtoevoer voordat u een
opzetstuk of accessoires verwisselt.
■ Raak de bevestigingen of accessoires tijdens het
gebruik niet aan. Dit zorgt voor een verhoogd
risico door snijwonden, brandwonden of letsel
door trillingen.
■ Vermijd tijdens en na het gebruik direct contact
met het opzetstuk. Het kan heet zijn of scherpe
randen hebben.
■ Gebruik uitsluitend accessoires en verbruiksmaterialen die qua grootte en type worden
aanbevolen door de fabrikant. Gebruik geen
andere typen of formaten van accessoires en
verbruiksmateriaal.
■ Gebruik uitsluitend slagbevestigingen in goede
toestand. Een gebrekkige toestand van handbevestigingen en accessoires kan er toe leiden
dat deze bij gebruik met slagschroevendraaiers
breken en worden weggeslingerd.
■ Het toegelaten toerental van het opzetstuk moet
minstens even hoog zijn als het maximale toerental dat op het persluchtapparaat is vermeld.
Accessoires die sneller draaien dan toegestaan,
kunnen breken en worden weggeslingerd.
Risico's op de werkvloer
■ Uitglijden, struikelen en vallen zijn de belangrijkste oorzaken van letsel op de werkvloer. Pas op
voor oppervlakken die glad zijn geworden door
het gebruik van het apparaat en voor struikelgevaar door de luchtslang of hydraulische slang.
■ Ga in onbekende omgevingen voorzichtig te
werk. Er kunnen verborgen risico's optreden
door stroomkabels of andere leidingen voor
nutsvoorzieningen.
■ Het persluchtapparaat is niet bestemd voor
gebruik in potentieel explosiegevaarlijke omgevingen en is niet geïsoleerd tegen contact met
elektrische stroombronnen.
PDBS 1800 A1
■ Vergewis u ervan dat er geen elektrische leidingen, gasleidingen enz. aanwezig zijn, die in geval van beschadiging door het gebruik van de
machine een gevaar zouden kunnen vormen.
■ Controleer (bijv. met behulp van een metaaldetector) of er op de plaats die bewerkt moet
worden, geen stroom-, water- of gasleidingen
aanwezig zijn.
Risico's door stof en dampen
■ Stof en dampen die ontstaan bij het gebruik van
het apparaat, kunnen gezondheidsproblemen
(zoals kanker, geboorteafwijkingen, astma en/
of dermatitis) veroorzaken; het is daarom noodzakelijk om een risicobeoordeling met betrekking tot deze risico's uit te voeren en geschikte
preventiemaatregelen te implementeren.
■ In de risicobeoordeling moeten ook stof dat
door het apparaat wordt geproduceerd en de
eventueel opwervelende al aanwezige stofdeeltjes worden opgenomen.
■ Afvoerlucht moet zodanig worden afgevoerd,
dat het opwervelen van stof in stofrijke omgevingen tot een minimum wordt gereduceerd.
■ Bij het ontstaan van stof en dampen dienen
deze beslist op de plaats van emissie te worden
gecontroleerd.
■ Alle voor het opvangen, afzuigen of onderdrukken van zwevend stof en dampen bedoelde
installaties of accessoires van het apparaat
moeten volgens de instructies van de fabrikant
worden gebruikt en onderhouden.
■ De verbruiksmaterialen/opzetstukken moeten
volgens de aanbevelingen van deze gebruiksaanwijzing worden gekozen, onderhouden en
vervangen, om onnodige toename van stof- en
dampontwikkeling te voorkomen.
■ Gebruik ademhalingsbeschermingsmiddelen
volgens de instructies van uw werkgever of
zoals vereist door de voorschriften voor arbeidsveiligheid en -gezondheid.
Risico's door lawaai
■ Blootstelling aan hoge geluidsniveaus kan in
geval van onvoldoende gehoorbescherming leiden tot blijvende gehoorschade, gehoorverlies
en andere problemen, zoals tinnitus (gerinkel,
geruis, gefluit of gezoem in het oor). Daarom
is het essentieel om een risicobeoordeling uit te
voeren met betrekking tot deze risico's en adequate preventiemaatregelen te implementeren.
■ Tot de geschikte preventiemaatregelen om het
risico te beperken behoort het gebruik van
geluiddempende stoffen om rinkelgeluiden aan
de werkstukken te vermijden.
■ Gebruik gehoorbeschermingsmiddelen volgens
de instructies van uw werkgever en zoals vereist
door de voorschriften voor arbeidsveiligheid en
-gezondheid.
■ Het apparaat moet volgens de in deze gebruiksaanwijzing opgenomen aanbevelingen
worden gebruikt en onderhouden, om een
onnodige toename van het geluidsniveau te
voorkomen.
■ Als het apparaat voor schroefverbindingen over
een geluiddemper beschikt, moet er altijd voor
worden gezorgd dat deze tijdens het gebruik
van het apparaat aanwezig is en in goede
staat is.
■ De verbruiksmaterialen en opzetstukken moeten
volgens de aanbevelingen van deze gebruiksaanwijzing worden gekozen, onderhouden en
vervangen, om een onnodige toename van het
geluidsniveau te voorkomen.
■ Het persluchtapparaat moet volgens de in deze
gebruiksaanwijzing opgenomen aanbevelingen
worden gebruikt en onderhouden, om een
onnodige toename van het geluidsniveau te
voorkomen.
■ De geïntegreerde geluiddemper mag niet worden verwijderd en moet zich in goede staat van
werking bevinden.
■ Werkzaamheden met bepaalde materialen
leiden tot de uitstoot van stof en damp, die een
potentieel explosieve omgeving veroorzaken.
PDBS 1800 A1
NL│BE │ 59 ■
Risico's door trillingen
■ Trillingen kunnen beschadiging van de zenuwen
en storingen van de bloedcirculatie in handen
en armen veroorzaken.
■ Houd uw handen uit de buurt van de bevestigingen van de moerdraaier.
■ Draag bij het werken in een koude omgeving
warme kleding en houd uw handen warm en
droog.
■ Als u gevoelloosheid, tintelingen of pijn in uw
vingers of handen vaststelt, of de huid van uw
vingers of handen wit wordt, onderbreek dan
het werk met het apparaat en raadpleeg een
arts.
■ Het apparaat moet volgens de in deze handleiding opgenomen aanbevelingen worden
gebruikt en onderhouden, om een onnodige
versterking van de trillingen te voorkomen.
■ Gebruik geen versleten of slecht passende
bevestigingen of verlengstukken, aangezien dit
hoogstwaarschijnlijk tot een aanzienlijke versterking van de trillingen leidt.
■ De verbruiksmaterialen en opzetstukken moeten
volgens de aanbevelingen van deze gebruiksaanwijzing worden gekozen, onderhouden en
vervangen, om een onnodige versterking van
trillingen te voorkomen.
■ Indien nodig moet u metalen hulsbevestigingen
gebruiken.
■ Gebruik als dat mogelijk is een steun, een klem
of een contragewicht om het gewicht van het
apparaat te reduceren.
■ Houd het apparaat niet al te stevig, maar toch
goed genoeg vast om voorbereid te zijn op
de reactiekrachten, want het trillingsrisico is
doorgaans evenredig aan de stevigheid van de
greep.
■ Onjuist gemonteerde of beschadigde inzetstukken kunnen leiden tot verhoogde trillingen.
■ 60 │ NL│BE
Bijkomende veiligheidsvoorschriften
voor pneumatische machines
■ Perslucht kan ernstig letsel veroorzaken:
– Wanneer de machine niet wordt gebruikt,
bij het vervangen van accessoires of bij het
uitvoeren van reparatiewerkzaamheden moet
de luchttoevoer altijd onderbroken, de luchtslang drukloos gemaakt en het apparaat van
de persluchttoevoer losgekoppeld worden.
– Richt de luchtstroom nooit op uzelf of op
andere personen.
■ Rondzwiepende slangen kunnen ernstig letsel
veroorzaken. Controleer daarom altijd of de
slangen en koppelingen niet beschadigd of
losgeraakt zijn.
■ Koude lucht moet van de handen weggeleid
worden.
■ Gebruik bij slagmoer- of impulssleutels geen
snelsluitkoppelingen op de inlaat van het gereedschap. Gebruik voor de slangaansluitingen
met schroefdraad alleen aansluitingen van
gehard staal (of een materiaal met een vergelijkbare schokbestendigheid).
■ Als universele draaikoppelingen (klauwkoppelingen) worden gebruikt, moeten borgpennen
worden gebruikt; Whipcheck-slangzekeringen
moeten worden gebruikt voor bescherming
tegen het losraken van een koppeling met
het apparaat of een koppeling tussen twee
slangen.
■ Zorg ervoor dat de op het apparaat aangegeven maximale druk niet wordt overschreden.
■ Bij machines met draaimomentregeling met
voortdurende rotatie heeft de luchtdruk veiligheidsrelevante invloed op de prestaties. Daarom moeten de vereisten qua lengte en diameter
van de slang worden vastgelegd.
■ Draag persluchtmachines nooit aan de slang.
PDBS 1800 A1
Verdere veiligheidsvoorschriften
■ Neem eventueel de speciale voorschriften voor
arbeidsbescherming of ongevallenpreventie
voor de omgang met compressoren en persluchtapparaten in acht.
■ Zorg ervoor dat de in de technische gegevens
aangegeven maximaal toelaatbare werkdruk
niet wordt overschreden.
■ Zorg dat u het gereedschap niet overbelast
– gebruik dit apparaat alleen binnen het vermogensbereik dat in de technische gegevens
vermeld wordt.
■ Gebruik geen twijfelachtige smeermiddelen.
Zorg voor voldoende ventilatie van de werkplek. Bij verhoogde luchtuitstoot:
controleer het persluchtapparaat en laat het
eventueel repareren.
■ Gebruik het apparaat niet wanneer u niet geconcentreerd bent. Wees alert, let goed op wat
u doet en ga verstandig te werk bij het gebruik
van het persluchtapparaat. Gebruik geen gereedschap als u moe bent of onder invloed bent
van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment
van onoplettendheid bij het gebruik van het
gereedschap kan tot ernstig letsel leiden.
■ Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Wanorde en een niet verlichte werkomgeving kunnen leiden tot ongelukken.
■ Zorg ervoor dat kinderen niet bij het persluchtapparaat kunnen.
■ Bewaar het apparaat niet in de openlucht of in
een vochtige omgeving.
■ Bescherm het persluchtapparaat, vooral de
persluchtaansluiting en bedieningselementen,
tegen stof en vuil.
PDBS 1800 A1
Vóór de ingebruikname
OPMERKING
► Het persluchtapparaat mag alleen worden
gebruikt met gezuiverde, olievernevelde perslucht, waarbij een maximale werkdruk van
6,8 bar op het apparaat niet mag worden
overschreden. De compressor moet zijn uit
gerust met een drukregelaar om de werkdruk
te regelen.
Smering
WAARSCHUWING!
► Raadpleeg het veiligheidsinformatieblad van
de fabrikant van de gebruikte olie om op de
hoogte te zijn van de ermee verbonden gezondheidsrisico's.
OPMERKING
► Ter voorkoming van wrijvings- en corrosieschade is een regelmatige smering van groot
belang. We raden aan om speciale olie voor
perslucht te gebruiken (bijv. Liqui Moly compressorolie).
– Smering met een olievernevelaar
Als voorbereidingsstap na de drukregelaar
smeert een olievernevelaar (niet meegeleverd) uw apparaat continu en optimaal.
Een olievernevelaar geeft in fijne druppels
olie af aan de doorstromende lucht en
zorgt zo voor een regelmatige smering.
– Handmatige smering
Hebt u geen olievernevelaar, smeer het apparaat dan telkens voordat u het in gebruik
neemt of bij langdurige werkzaamheden.
Doe ca. 3–4 druppels speciale persluchtolie in de steeknippel .
NL│BE │ 61 ■
Olie bijvullen
Om het persluchtapparaat lange tijd te kunnen
blijven gebruiken, moet er voldoende persluchtolie
in het apparaat aanwezig zijn.
U hebt hiervoor de volgende mogelijkheden
♦ Sluit een onderhoudseenheid met smeerapparaat op de compressor aan.
♦ Installeer een aanbouw-smeerapparaat op de
persluchtleiding of op het persluchtapparaat.
♦ Doe elke 15 minuten met de hand ca.
3–5 druppels pneumatische olie in
desteeknippel .
Aansluiting op een persluchtbron
OPMERKING
► Voordat u de persluchtbron aansluit
– moet de vereiste werkdruk (3–6,8 bar)
volledig zijn opgebouwd.
– moet ervoor worden gezorgd dat de trekker zich in zijn bovenste positie bevindt.
► Gebruik alleen persluchtslangen met een binnendiameter van minstens 9 mm.
► Gebruik alleen gefilterde, gesmeerde en gereguleerde perslucht.
♦ Sluit het apparaat aan op een compressor door
de steeknippel te verbinden met de toevoerslang van de persluchtbron.
Ingebruikname
WAARSCHUWING!
► Voorkom contact van de ogen en huid met
smeermiddelen.
OPMERKING
► De aansluiting op de persluchtbron gebeurt
via een flexibele persluchtslang met snelkoppeling.
Bit of boor plaatsen
♦ Open de tandkransboorhouder
van de spansleutel .
met behulp
♦ Steek nu de bit/boor zo diep mogelijk in de
tandkransboorhouder .
♦ Sluit de tandkransboorhouder met behulp
van de spansleutel om de bit/boor vast te
zetten. Controleer of de bit/boor goed vastzit.
In-/uitschakelen
Inschakelen
♦ Duw op de trekker
schakelen.
Uitschakelen
♦ Laat de trekker
om het apparaat in te
los.
♦ Koppel het apparaat los van de persluchtbron
als u klaar bent met uw werk.
LET OP!
► Let er altijd op dat de persluchtslang goed
vast zit. Een slang die los zit of ongecontroleerd om zich heen slaat, zorgt voor groot gevaar. Let er ook op dat beide schroefverbindingen tussen het koppelstuk en het apparaat
goed vastzitten.
♦ De persluchtbron moet zijn uitgerust met
een drukregelaar om de perslucht te kunnen
regelen.
■ 62 │ NL│BE
PDBS 1800 A1
Onderhoud en reiniging
AARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
W
Koppel vóór onderhoudswerk
zaamheden het apparaat los van de
persluchttoevoer.
LET OP!
► Verwijder gevaarlijke substanties die zich
(door werkprocessen) op het apparaat hebben vastgezet, voordat u onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat uitvoert. Vermijd elk huidcontact met deze substanties.
Wanneer de huid in contact komt met gevaarlijke stoffen, kan dit leiden tot ernstige dermatitis. Rondvliegend stof en stof dat ontstaat tijdens onderhoudswerkzaamheden kan
worden ingeademd.
Problemen oplossen
Probleem
Snelheid te
laag, er komt
wat lucht uit
de uitlaat.
Mogelijke
oorzaak
Oplossing
Vastzittende
motordelen
door vuil.
Controleer het
filter van de
druktoevoer
op verontreiniging.
Druktoevoer te Controleer het
laag.
filter van de
druktoevoer
op verontreiniging.
Smeer het apparaat zoals
beschreven in
de gebruiksaanwijzing.
OPMERKING
Neem de volgende punten in acht om een juiste
werking en lange levensduur van het apparaat
te waarborgen:
■ Een voldoende en continu intacte oliesmering is
voor een optimale werking van doorslaggevend
belang.
■ Controleer na elk gebruik het toerental en het
trillingsniveau.
■ Controleer regelmatig, en ook na het uitvoeren
van onderhoud, het onbelaste toerental:
gebruik daartoe een toerentalmeter en voer de
meting uit zonder opzetstukken te monteren. Bij
een druk van 6,8 bar mag het onbelaste toerental in geen geval worden overschreden.
Herhaal zo
nodig de
bovenstaande
stappen.
Apparaat
beweegt niet,
alle perslucht
ontsnapt bij
de uitlaat.
Vastzittende
motor door
ophoping van
materiaal.
Smeer het apparaat zoals
beschreven in
de gebruiksaanwijzing.
■ Wanneer het apparaat een hoger trillingsniveau
heeft, moet eerst de oorzaak worden verholpen
of moet het apparaat worden gerepareerd.
■ Gebruik uitsluitend originele vervangings- of reserveonderdelen van de fabrikant, omdat er anders gevaar bestaat voor de gebruikers. Neem
bij twijfel contact op met de klantenservice.
■ Reinig het apparaat uitsluitend met een droge,
zachte doek of met perslucht.
■ Gebruik in geen geval scherpe en/of krassende
reinigingsmiddelen.
PDBS 1800 A1
NL│BE │ 63 ■
Afvoeren
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen. De verpakking kan
in de plaatselijke kringloopcontainers
worden gedeponeerd.
Deponeer het apparaat niet bij het normale
huisvuil!
Informatie over het afvoeren van het afgedankte
apparaat krijgt u bij uw gemeentereinigingsdienst.
Voer de verpakking af conform de
milieuvoorschriften. Let op de aanduiding op de verschillende verpakkingsmaterialen en voer ze zo nodig gescheiden
af. De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van
afkortingen (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton,
80–98: composietmaterialen.
Meer informatie over het afvoeren
van het afgedankte product kunt u
inwinnen bij de gemeentereiniging.
Het product is recycleerbaar; er is een
uitgebreide producentenverantwoordelijkheid op van toepassing en het afval
wordt gescheiden ingezameld.
Voer smeer- en reinigingsmiddelen af overeenkomstig de milieuvoorschriften. Neem de wettelijke
bepalingen in acht.
■ Lever restanten van smeermiddelen in bij een
afvalverwerkingspunt. Voorkom dat smeermiddelen in de riolering, grondwater of oppervlaktewater terechtkomen. Voorkom dat ze in de
ondergrond/bodem terechtkomen. Zorg voor
een geschikte ondergrond. Voer ze af overeenkomstig de officiële voorschriften.
■ Lever verontreinigd onderhoudsmateriaal en
grondstoffen in bij een daarvoor bestemd
inzamelpunt.
■ 64 │ NL│BE
Garantie van
Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant,
U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf
de aankoopdatum. In geval van gebreken in dit
product hebt u wettelijke rechten tegenover de
verkoper van het product. Deze wettelijke rechten
worden door onze hierna beschreven garantie niet
beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van
aankoop. Bewaar de kassabon zorgvuldig. U hebt
hem nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum
van dit product een materiaal- of fabricagefout
optreedt, wordt - naar onze keuze - het product
door ons kosteloos gerepareerd of vervangen of
wordt de koopprijs terugbetaald. Voorwaarde voor
deze garantie is dat het defecte apparaat en het
aankoopbewijs (kassabon) binnen de termijn van
drie jaar worden overlegd en dat kort wordt omschreven waaruit het gebrek bestaat en wanneer
het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt
gedekt, krijgt u het gerepareerde product of
een nieuw product retour. Met de reparatie of
vervanging van het product begint er geen nieuwe
garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke aanspraken
bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg
niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop
aanwezige schade en gebreken moeten meteen na
het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na
afloop van de garantieperiode worden kosten in
rekening gebracht.
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke zorg vervaardigd
en voorafgaand aan de levering nauwkeurig
gecontroleerd.
PDBS 1800 A1
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet voor productonderdelen die onderhevig zijn aan normale slijtage en
die daarom als slijtonderdelen worden beschouwd,
of voor schade aan breekbare onderdelen zoals
schakelaars of onderdelen die van glas zijn
gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is
beschadigd, ondeskundig is gebruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het product
moeten alle in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies worden opgevolgd.
Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de
gebruiksaanwijzing worden afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden
vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij
verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij
gebruik van geweld en bij reparaties die niet door
ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de
garantie.
Garantieperiode geldt niet bij
■ normale afname van de accucapaciteit
■ commercieel/bedrijfsmatig gebruik van het
product
■ beschadiging of modificatie van het product
door de klant
■ niet-naleving van de veiligheids- en onderhoudsvoorschriften, bedieningsfouten
■ schade door natuurrampen
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag
neemt u de volgende aanwijzingen in acht:
■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het
artikelnummer (bijv. IAN 12345) als aankoopbewijs bij de hand.
■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje
van het product, op het product gegraveerd,
op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing
(linksonder) of op de sticker op de achter- of
onderkant van het product.
PDBS 1800 A1
■ Als er fouten in de werking of andere gebreken
optreden, neemt u eerst contract op met de hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch of
via e-mail.
■ Een als defect geregistreerd product kunt u dan
zonder portokosten naar het aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs
(kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek
bestaat en wanneer het is opgetreden.
Op www.lidl-service.com kunt u deze
en vele andere handleidingen, product
video‘s en installatiesoftware downloaden.
Met deze QR-code gaat u direct naar
de website van Lidl Service (www.lidl-service.com)
en kunt u met het invoeren van het artikelnummer
(IAN) 123456 de gebruiksaanwijzing openen.
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 339157_1910
Importeur
Let op: het volgende adres is geen serviceadres.
Neem eerst contact op met het opgegeven service
adres.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DUITSLAND
www.kompernass.com
NL│BE │ 65 ■
Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring
Wij, KOMPERNASS HANDELS GMBH, documentverantwoordelijke: de heer Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DUITSLAND, verklaren hierbij dat dit product voldoet aan de
volgende normen, normatieve documenten en EU-richtlijnen:
Machinerichtlijn
(2006/42/EC)
Toegepaste geharmoniseerde normen
EN ISO 11148-3:2012
Typeaanduiding van het apparaat: Perslucht-schroefboormachine PDBS 1800 A1
Productiejaar: 03–2020
Serienummer: IAN 339157_1910
Bochum, 09-03-2020
Semi Uguzlu
- Kwaliteitsmanager Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden.
■ 66 │ NL│BE
PDBS 1800 A1
Spis treści
Wstęp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wyposażenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zakres dostawy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dane techniczne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
68
68
68
69
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla urządzeń pneumatycznych . . . . . . . . . . 69
Zagrożenia spowodowane wyrzucanymi elementami . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zagrożenia spowodowane pochwyceniem/nawinięciem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zagrożenia podczas pracy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zagrożenia wskutek powtarzających się ruchów. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zagrożenia spowodowane akcesoriami. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zagrożenia na stanowisku pracy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zagrożenia spowodowane zapyleniem i oparami. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zagrożenia spowodowane hałasem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zagrożenia spowodowane drganiami . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa dla maszyn pneumatycznych. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dalsze wskazówki bezpieczeństwa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
72
73
73
74
74
75
75
75
76
76
77
Przed uruchomieniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Smarowanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Dolewanie oleju. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Podłączenie do zasilania sprężonym powietrzem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Uruchomienie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Wkładanie bitu lub wiertła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Włączanie/wyłączanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Konserwacja i czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Usuwanie usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Usuwanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Serwis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
PDBS 1800 A1
PL │ 67 ■
WIERTARKO-WKRĘTARKA
NA SPRĘŻONE POWIETRZE
PDBS 1800 A1
Symbole umieszczone na narzędziu
pneumatycznym
WARNING!
Wstęp
W czasie użytkowania lub konserwacji
wkrętarki pneumatycznej należy
zawsze nosić ochronę oczu.
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia.
Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi stanowi część niniejszego
produktu.
Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu zapoznaj się ze
wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i
bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie z zamieszczonym tu opisem oraz
w podanym zakresie zastosowań. W przypadku
przekazania urządzenia osobie trzeciej należy
dołączyć do niego również całą dokumentację.
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Urządzenie nadaje się do wiercenia w tworzywie
sztucznym, drewnie, metalu oraz w podobnych
materiałach.
To urządzenie może być napędzane wyłącznie
sprężonym powietrzem. Nie wolno przekraczać
podanego na urządzeniu maksymalnego dopuszczalnego ciśnienia roboczego.
To urządzenie nie może być używane w kontakcie
z wybuchowymi, łatwopalnymi lub szkodliwymi dla
zdrowia gazami.
Nie wolno go stosować jako dźwigni, narzędzia
do łamania/rozcinania lub uderzania.
Jakiekolwiek inne użycie lub modyfikacje urządzenia traktowane są jako niezgodne z przeznaczeniem i niosą za sobą poważne niebezpieczeństwo
wypadku. Producent nie ponosi odpowiedzialności
za szkody powstałe wskutek używania urządzenia
w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem.
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do
użytku prywatnego.
■ 68 │ PL
Przed uruchomieniem przeczytać
instrukcję obsługi.
W przypadku zapylenia należy
zawsze nosić maskę oddechową.
Zawsze nosić ochronniki słuchu.
Codzienne oliwić
Wyposażenie
Dźwignia spustowa
Przełącznik kierunku obrotów
Złączka wtykowa
Uchwyt wiertarski zębaty
Butelka oleju
Klucz do mocowania
Bity
Wiertła
Przedłużenie bitów
Zakres dostawy
1 wiertarko-wkrętarka na sprężone powietrze
PDBS 1800 A1
1 klucz do mocowania
1 butelka oleju
1 złączka wtykowa 6,35 mm (1/4“)
(zamontowana)
10 wierteł
6 bitów
1 przedłużenie do bitów
1 walizka
1 instrukcja obsługi
PDBS 1800 A1
Dane techniczne
WARNING!
Znamionowe ciśnienie
powietrza maks. 6,8 bara
Zużycie powietrza
720 l/min
Maks. prędkość obrotowa maks. 1800 min-1
Uchwyt maks. Ø 10 mm
(uchwyt wiertarski
zębaty)
Poziomy emisji hałasu
Wartość mierzona hałasu określona zgodnie
z normą ISO 15744
Poziom ciśnienia akustycznego LpA = 87,9 dB (A)
Niepewność pomiarów
KPA = 3 dB
Poziom mocy akustycznej LWA = 98,9 dB (A)
Niepewność pomiarów KWA = 3 dB
Nosić ochronniki słuchu!
Wartość emisji drgań
Wartość całkowita drgań określona zgodnie
z ISO 28927-5 i EN 12096:
ah = 0,98 m/s2
Niepewność pomiarów
K = 0,59 m/s2
OSTRZEŻENIE!
► Wartości emisji hałasu wskazane w tych
instrukcjach zostały zmierzona zgodnie
z metodą pomiarową, określoną w normie
EN ISO 15744 i mogą być użyte do porównywania urządzeń. Wartości emisji hałasu
będą zmieniać się w zależności od rodzaju
zastosowania narzędzia pneumatycznego
i w niektórych przypadkach mogą przekraczać wartości wskazane w niniejszych instrukcjach. Narażenie na emisję hałasu
mogłoby zostać nieprawidłowo ocenione,
gdyby narzędzie pneumatyczne było regularnie wykorzystywane w taki sposób.
WSKAZÓWKA
► W celu dokładnej oceny stopnia narażenia
na emisję hałasu w określonym okresie pracy
należy również uwzględniać czasy, w których urządzenie pozostawało wyłączone lub
było wprawdzie włączone, jednak nie było
faktycznie wykorzystywane. Może to znacznie obniżyć stopień narażenia na emisje hałasu w całym okresie pracy.
PDBS 1800 A1
Ogólne wskazówki
bezpieczeństwa dla urządzeń pneumatycznych
OSTRZEŻENIE!
► Przeczytaj wszystkie wskazówki bezpie
czeństwa oraz instrukcje. Nieprzestrzeganie
poniższych wskazówek bezpieczeństwa oraz
instrukcji może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub ciężkich obrażeń ciała.
WSKAZÓWKA
► Używane w poniższym tekście pojęcie „urządzenie pneumatyczne“ lub „urządzenie“ odnosi się do opisywanych w tej instrukcji obsługi urządzeń pneumatycznych.
Wszystkie wskazówki bezpieczeństwa oraz
instrukcje należy zachować do późniejszego
wykorzystania.
■ Użytkownik musi ocenić konkretne zagrożenia,
które mogą wystąpić ze względu na każdy
sposób użycia.
■ Wskazówki bezpieczeństwa należy przeczytać
przed rozpoczęciem prac z związanych z konfiguracją, eksploatacją, naprawą, konserwacją
i wymianą akcesoriów i przed rozpoczęciem
pracy w pobliżu narzędzia pneumatycznego
i muszą one zostać zrozumiane. Jeśli tak nie
jest, może to doprowadzić do poważnych
obrażeń ciała.
■ Narzędzie pneumatyczne powinno być konfigurowane, ustawiane i używane wyłącznie
przez odpowiednio wykwalifikowanych i przeszkolonych operatorów.
■ Nie wolno zmieniać konstrukcji narzędzia pneumatycznego. Modyfikacje mogą zmniejszać
skuteczność środków bezpieczeństwa i zwiększać ryzyko dla operatora.
■ Nigdy nie wolno używać uszkodzonych narzędzi pneumatycznych. Narzędzia pneumatyczne
wymagają starannej pielęgnacji. Regularnie
sprawdzaj, czy ruchome elementy działają
prawidłowo i nie blokują się, czy żaden z elementów nie pękł lub nie jest uszkodzony w stopPL │ 69 ■
niu uniemożliwiającym prawidłowe działanie
narzędzia pneumatycznego. Sprawdź tabliczki
i napisy pod kątem ich kompletności i czytelności. Przed użyciem urządzenia zleć naprawę
lub wymianę uszkodzonych części. Wiele wypadków bierze się z niewłaściwej konserwacji
narzędzi pneumatycznych.
■ Opisywane urządzenie nie jest przeznaczone
do obsługi przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, lub też nieposiadające
wystarczającego doświadczenia i/lub wiedzy;
chyba że będą one korzystały z niego pod
nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich
bezpieczeństwo lub też otrzymają od niej stosowne wskazówki dotyczące jego prawidłowej
obsługi.
■ Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
STRZEŻENIE!
O
NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
► Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych
odłącz dopływ sprężonego powietrza.
■ NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU!
Do czyszczenia urządzenia pneumatycznego
nie używaj benzyny ani innych łatwopalnych
cieczy! Opary pozostałe w urządzeniu mogą
ulec zapłonowi wskutek iskrzenia i spowodować eksplozję urządzenia pneumatycznego.
Nigdy nie używaj urządzenia w miejscach
zagrożonych wybuchem, w których znajdują
się łatwopalne ciecze, gazy lub pyły.
Nie przetwarzaj żadnych materiałów, które są
potencjalnie łatwopalne lub wybuchowe lub
mogą takie być.
■ Korzystaj z urządzenia tylko w zastosowaniach,
do których zostało ono zaprojektowane!
■ Nie przeciążaj urządzenia.
■ Nigdy nie wolno stosować wodoru, tlenu, dwutlenku węgla ani innego gazu w butlach jako
źródła energii dla tego narzędzia, ponieważ
może to prowadzić do eksplozji i tym samym
do ciężkich obrażeń.
■ Regularnie konserwuj i czyść urządzenie w zalecany sposób (patrz rozdział „Konserwacja
i czyszczenie”).
■ 70 │ PL
■ Sprawdź urządzenie przed uruchomieniem
pod kątem uszkodzeń. Przed każdym użyciem
upewnij się, że urządzenie znajduje się w nienagannym stanie.
■ Zawsze zachowuj ostrożność! Niespodziewane
ruchy urządzenia mogą powodować zagrożenia.
■ Unikaj nienaturalnej postawy ciała. Zadbaj
o utrzymanie stabilnej postawy i przez cały
czas utrzymuj równowagę. Pozwoli to na lepszą kontrolę urządzenia na pneumatycznego
w przypadku nieoczekiwanych sytuacji.
■ Nie używaj urządzenia z uszkodzonym przełącznikiem. Urządzenie, którego nie można
włączyć ani wyłączyć, stanowi zagrożenie
i musi zostać niezwłocznie przekazane do
naprawy.
■ Nieużywane urządzenia pneumatyczne przechowuj poza zasięgiem dzieci. Nie pozwalaj
na używanie urządzenia przez osoby, które nie
wiedzą, jak się z nim obchodzić lub nie przeczytały niniejszych instrukcji. Urządzenia pneumatyczne w rękach osób niedoświadczonych
są niebezpieczne.
■ Pamiętaj o starannej pielęgnacji urządzenia.
Sprawdź, czy ruchome elementy urządzenia
działają prawidłowo i nie blokują się, czy żaden z elementów nie uległ pęknięciu lub uszkodzeniu w stopniu uniemożliwiającym jego prawidłowe działanie. Przed użyciem urządzenia
zleć naprawę uszkodzonych części. Przyczyną
wielu wypadków jest niewłaściwa konserwacja
urządzeń.
■ Zawsze wyłączaj urządzenie, gdy go już nie
używasz.
■ W czasie pracy noś środki ochrony indywidualnej i zawsze obowiązkowo okulary ochronne.
Noszenie środków ochrony indywidualnej,
np. maski przeciwpyłowej, antypoślizgowego
obuwia roboczego, kasku lub ochronników
słuchu - w zależności od rodzaju zastosowania
narzędzia pneumatycznego - zmniejsza ryzyko
odniesienia obrażeń.
■ Sprawdź połączenia i przewody zasilające.
Wszystkie moduły uzdatniania sprężonego
powietrza, złącza i węże muszą być przystoso-
PDBS 1800 A1
wane odpowiednio do charakterystyki urządzenia. Zbyt niskie ciśnienie wpływa negatywnie
na działanie urządzenia, za wysokie ciśnienie
może powodować szkody materialne lub obrażenia.
■ Chroń węże przed ich załamaniem, ściśnięciem, rozpuszczalnikami i ostrymi krawędziami.
Chroń węże przed źródłami gorąca, olejem lub
poruszającymi się częściami urządzenia.
■ Zwróć uwagę na to, aby opaski węży były
zawsze mocno dokręcone. Niedokręcone lub
uszkodzone opaski węży mogą powodować
niekontrolowane wydostawanie się powietrza.
■ Niezwłocznie wymień uszkodzony wąż. Uszkodzony wąż zasilający może spowodować
wyrwanie węża pneumatycznego i uderzeniem
węża spowodować obrażenia.
■ W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego należy zlecić jego wymianę producentowi, w punkcie serwisowym lub osobie posiadającej odpowiednie kwalifikacje. Dzięki temu
unikniemy poważnych zagrożeń.
■ Nie wolno korzystać z urządzenia w stanie
zmęczenia lub pod wpływem narkotyków,
alkoholu lub leków. Nawet chwila nieuwagi
podczas korzystania z urządzenia może spowodować poważne obrażenia ciała.
■ Nie wdychaj bezpośrednio powietrza wylotowego. Unikaj sytuacji, w których powietrze
wylotowe mogłoby dostać się do oczu. Powietrze wylotowe z urządzenia pneumatycznego
może zawierać wodę, olej, cząstki metalu lub
zanieczyszczenia ze sprężarki. To może być
mieć negatywny wpływ na zdrowie.
OSTRZEŻENIE!
► PODCZAS ODKŁADANIA URZĄDZENIA ZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ! Odkładaj urządzenie zawsze w taki sposób, aby nie leżało
ono na spuście. W pewnych okolicznościach
może to prowadzić do przypadkowego uruchomienia urządzenia, co może być niebezpieczne.
■ Używaj tylko odpowiednich akcesoriów.
Można je nabyć u producenta. Inne akcesoria
niż oryginalne mogą stanowić zagrożenie.
PDBS 1800 A1
■ Używaj tylko filtrowanego i regulowanego,
sprężonego powietrza. Pył, korozyjne opary
i/lub wilgoć mogą uszkodzić silnik narzędzia
pneumatycznego.
■ Wąż musi być zaprojektowany tak, by wytrzymywał ciśnienie min. 6,8 bara lub 125 psi, co
najmniej jednak 150% wytwarzanego w systemie ciśnienia maksymalnego.
■ Narzędzie oraz wąż doprowadzający powinny
być wyposażone w złączki, aby w chwili odłączania węża był on pozbawiony całkowicie
ciśnienia.
■ NIEBEZPIECZEŃSTWO! Unikaj kontaktu
z przewodzącym napięcie przewodem.
To urządzenie nie jest izolowane przed porażeniem prądem elektrycznym.
STRZEŻENIE!
O
NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
► Przy wysokich ciśnieniach pracy mogą wystąpić siły odrzutu, co może potencjalnie prowadzić do zagrożeń spowodowanych długotrwałym obciążeniem.
■ Jeśli nie masz doświadczenia w obsłudze
urządzenia, powinieneś odbyć przeszkolenie
w zakresie jego bezpiecznej obsługi.
STRZEŻENIE!
O
NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
► NIEBEZPIECZEŃSTWO SPOWODOWANE
RANAMI CIĘTYMI! Nie wolno traktować takiego wstrzyknięcia jako zwykłej rany ciętej.
Strumień wysokociśnieniowy może wstrzyknąć toksyny do organizmu i spowodować poważne obrażenia. W przypadku wstrzyknięcia przez skórę należy natychmiast
zasięgnąć porady lekarskiej.
■ Bez zgody producenta, urządzenie pneumatyczne nie może być w żaden sposób modyfikowane.
■ Urządzenie pneumatyczne należy używać
wyłącznie z przepisanym ciśnieniem (6,8 bara).
■ Urządzenie pneumatyczne należy po użyciu
oraz zawsze gdy nie jest używane, odłączać
od zasilania.
PL │ 71 ■
■ Jeżeli urządzenie pneumatyczne nie jest szczelne
lub wymaga naprawy, nie wolno go używać.
■ Nie podłączać nigdy urządzenia pneumatycznego do węża pneumatycznego, którego
ciśnienie przekracza 6,8 bara.
■ Utrzymuj stanowisko pracy w czystości i dbaj
o jego dobre oświetlenie. Nieporządek i niedostateczne oświetlenie mogą doprowadzić
do różnych wypadków. W ten sposób można
lepiej kontrolować urządzenie, szczególnie
w nieoczekiwanych sytuacjach.
OSTRZEŻENIE!
► Naprawę urządzenia powierzaj zawsze wykwalifikowanemu specjaliście i używaj zawsze oryginalnych części zamiennych. Zapewni to właściwy poziom bezpieczeństwa
użytkowania urządzenia po naprawie.
■ Podczas korzystania z urządzenia należy trzymać z dala dzieci oraz inne osoby. W przypadku
odwrócenia uwagi od pracy możesz stracić
kontrolę nad urządzeniem.
■ Noś odpowiednią odzież. Nie noś luźnych
ubrań ani biżuterii. Włosy, odzież i rękawice
trzymaj z dala od ruchomych części urządzenia. Ruchome części urządzenia mogą pochwycić luźną, odstającą odzież, biżuterię lub długie
włosy.
■ W przypadku niespodziewanej awarii sprężarki spust oraz urządzenie należy odłożyć.
■ W miarę możliwości używaj separatora kondensatu lub opróżniaj węże i przewody rurowe
przed i w czasie używania urządzeń pneumatycznych z kondensatu (wody).
■ UWAGA! Zbyt mały system zasilania sprężonym powietrzem może być przyczyną zmniejszonej wydajności urządzenia.
■ W związku z wieloma zagrożeniami, przed
rozpoczęciem prac z związanych z konfiguracją, eksploatacją, naprawą, konserwacją i
wymianą akcesoriów oraz przed rozpoczęciem
pracy w pobliżu maszyny do połączeń śrubowych, należy przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i zrozumieć je. W przeciwnym razie
może to doprowadzić do poważnych obrażeń
ciała.
■ 72 │ PL
■ Maszyna do połączeń śrubowych powinna być
konfigurowana, ustawiana i używana wyłącznie przez odpowiednio wykwalifikowanych i
przeszkolonych operatorów.
■ Maszyny do połączeń śrubowych nie wolno
modyfikować. Modyfikacje mogą zmniejszać
skuteczność środków bezpieczeństwa i zwiększać ryzyko dla operatora.
■ Instrukcji bezpieczeństwa nie wolno zgubić –
należy przekazać je operatorowi.
■ Nigdy nie używaj uszkodzonej maszyny do
połączeń śrubowych.
■ Maszyny należy regularnie serwisować, aby
sprawdzić, czy określone w niniejszej części
normy ISO 11148 wartości znamionowe
i oznaczenia są czytelnie oznaczone na maszynie. Pracownik/użytkownik musi skontaktować
się z producentem w celu uzyskania etykiet
zastępczych, jeśli jest to konieczne.
Zagrożenia spowodowane
wyrzucanymi elementami
■ W przypadku pęknięcia obrabianego przedmiotu lub akcesoriów, albo nawet narzędzia
maszynowego może dojść do wyrzucenia
odłamków z dużą prędkością.
■ Podczas eksploatacji, wymiany akcesoriów
oraz w przypadku prac związanych z naprawą
i konserwacją należy zawsze nosić okulary
ochronne odporne na uderzenia. Stopień wymaganej ochrony należy oceniać oddzielnie
dla każdego zastosowania.
■ Przed rozpoczęciem wiercenia należy wyjąć
klucz do mocowania.
■ Należy zadbać o to, by przedmiot obrabiany
był bezpiecznie zamocowany.
■ Należy regularnie sprawdzać, czy prędkość
obrotowa narzędzia pneumatycznego nie była
wyższa niż prędkość obrotowa wskazana na
narzędziu pneumatycznym. Te kontrole prędkości obrotowej muszą być przeprowadzane bez
założonego narzędzia roboczego.
■ Zadbaj o to, aby powstające w czasie pracy
iskry i odłamki nie stanowiły żadnego źródła
zagrożenia.
PDBS 1800 A1
■ Przed wymianą narzędzia roboczego lub
akcesoriów lub wprowadzaniu ustawień, konserwacją, albo czyszczeniem należy odłączyć
narzędzie pneumatyczne od zasilania sprężonym powietrzem.
■ Upewnij się, że nie powstają żadne zagrożenia
dla innych osób.
Zagrożenia spowodowane
pochwyceniem/nawinięciem
Zagrożenia podczas pracy
■ W czasie stosowania maszyny ręce operatorów
mogą być narażone na zagrożenia spowodowane zmiażdżeniem, uderzeniem, przecięciem,
tarciem lub ciepłem. Noś odpowiednie rękawice do ochrony rąk.
■ Unikaj kontaktu z obracającym się chwytem
oraz narzędziem roboczym, aby zapobiec
ranom ciętym rąk i innych części ciała.
■ Zagrożenia spowodowane pochwyceniem/
nawinięciem mogą prowadzić do uduszenia,
oskalpowania i/lub powstania ran ciętych, jeśli
szeroka odzież, indywidualna biżuteria, łańcuszki, włosy lub rękawice nie będą trzymane
z dala od maszyny i jej akcesoriów.
■ Operatorzy oraz personel konserwacyjny
muszą być fizycznie w stanie poradzić sobie
z wielkością, masą oraz mocą maszyny.
■ Rękawice mogą zaczepić sie o obracający się
napęd, co może spowodować obrażenia lub
złamania palców.
■ Upewnij się, że twoje ciało jest w równowadze
i że stoisz stabilnie.
■ W przypadku obracających się nasadek
lub przedłużeń napędu może łatwo dość do
pochwycenia/nawinięcia gumowanych lub
wzmacnianych metalem rękawic.
■ Nie noś nigdy luźnych rękawic lub rękawic
z odciętymi lub zużytymi palcami.
■ Nigdy nie trzymaj napędu, nasadki ani przedłużenia napędu.
■ Trzymaj ręce z dala od obracającego się napędu.
■ Noś odpowiednią odzież. Nie noś luźnych
ubrań ani biżuterii. Włosy, odzież i rękawice
trzymaj z dala od narzędzia pneumatycznego oraz ruchomych części. Ruchome części
urządzenia mogą pochwycić luźną, odstającą
odzież, biżuterię lub długie włosy. Istnieje niebezpieczeństwo obrażeń.
■ Podczas eksploatacji oraz w przypadku prac
związanych z naprawą i konserwacją oraz
wymianą akcesoriów wiertarki lub gwintownika
należy zawsze nosić okulary ochronne odporne na uderzenia. Stopień wymaganej ochrony
należy oceniać oddzielnie dla każdego zastosowania.
PDBS 1800 A1
■ Trzymaj maszynę prawidłowo: bądź przygotowanym na przeciwdziałanie typowym lub nagłym ruchom – trzymaj obie ręce w gotowości.
■ Zadbaj o utrzymanie stabilnej postawy i przez
cały czas utrzymuj równowagę.
■ Wysokie momenty reakcji mogą występować
w przypadku zablokowania, które może być
spowodowane na skutek nadmiernych sił działających na wiertło, przy przekoszeniu wiertła
w obrabianym materiale lub w przypadku przebicia się wiertła przez obrabiany materiał.
■ Unikaj sytuacji prowadzących do przypadkowego uruchomienia urządzenia. W przypadku
przerwania dopływu powietrza, narzędzie
pneumatyczne należy wyłączyć włącznikiem/
wyłącznikiem.
■ W przypadkach, w których wymagane są środki pomocnicze do przyjmowania reakcyjnego
momentu obrotowego, zaleca się stosowanie
zawsze tam, gdzie to możliwe, przyrządu
zawieszającego. Jeśli nie jest to możliwe, zalecane są boczne uchwyty do maszyn z prostym
uchwytem i maszyn z uchwytem pistoletowym.
W każdym przypadku zaleca się używać środków pomocniczych do odbierania reakcyjnego
momentu obrotowego, jeśli jest większy niż 4
Nm w przypadku maszyn z prostymi uchwytami, większy niż 10 Nm dla maszyn z uchwytem
pistoletowym i większy niż 60 Nm przy wkrętarkach kątowych.
PL │ 73 ■
■ W przypadku przerwy w zasilaniu zwolnij
element sterujący do uruchamiania i zatrzymywania urządzenia.
■ Stosuj wyłącznie środki smarowe zalecane
przez producenta.
■ W przypadku narzędzi do przykręcania nakrętek z otwartym płaskim łbem może dojść do
zmiażdżenia palców.
■ Trzymaj ręce z dala od obracającego się
uchwytu zaciskowego i obracającego się
wiertła.
■ Nie używaj urządzenia w ciasnych przestrzeniach i dopilnuj, aby Twoje ręce nie zostały
zmiażdżone między maszyną a obrabianym
przedmiotem, w szczególności podczas odkręcania śrub.
■ Należy nosić okulary ochronne. Zaleca się noszenie rękawic ochronnych i odzieży ochronnej.
■ W czasie pracy noś środki ochrony indywidualnej i zawsze obowiązkowo okulary ochronne.
Noszenie środków ochrony indywidualnej, np.
rękawic roboczych, odzieży ochronnej, maski
przeciwpyłowej, antypoślizgowego obuwia
roboczego, kasku lub ochronników słuchu
- w zależności od rodzaju zastosowania urządzenia - zmniejsza ryzyko odniesienia obrażeń
i jest zalecane.
■ Dopuszczalna prędkość obrotowa narzędzia
roboczego musi odpowiadać co najmniej
maksymalnej prędkości obrotowej podanej na
narzędziu pneumatycznym. Osprzęt, który obraca się z prędkością większą od dozwolonej,
może się rozpaść na części i zostać wyrzucony
w powietrze.
■ Podczas pracy nad głową należy nosić kask
ochronny.
■ Narzędzie dobiega jeszcze po wyłączeniu
narzędzia pneumatycznego.
■ Zadbaj o to, aby powstające w trakcie korzystania z urządzenia iskry nie stanowiły żadnego
zagrożenia. Podczas obróbki materiałów mogą
powstawać wybuchowe lub palne pyły. Istnieje
ryzyko wybuchu lub pożaru.
■ 74 │ PL
Zagrożenia wskutek
powtarzających się ruchów
■ W przypadku korzystania z maszyny do połączeń śrubowych operator może przy wykonywaniu czynności roboczych odczuwać dyskomfort w dłoniach, rękach, ramionach, w strefie
szyi oraz w innych częściach ciała.
■ Podczas pracy z maszyną przyjmuj wygodną
postawę, uważając na zachowanie równowagi
oraz unikanie niekorzystnych pozycji, albo
takich, w których trudno jest utrzymać równowagę. Podczas długo trwających prac operator
powinien zmieniać ułożenie ciała, co pomoże
uniknąć dyskomfortu i zmęczenia.
■ Jeśli operator zauważa takie objawy, jak np.
utrzymujące się złe samopoczucie, dolegliwości, pulsowanie, ból, mrowienie, drętwienie,
pieczenie lub sztywność, symptomy te nie
powinny być ignorowane. Operator powinien
skonsultować się z lekarzem.
Zagrożenia spowodowane
akcesoriami
■ Odłączyć maszynę od zasilania, zanim zostanie przeprowadzona wymiana narzędzia
maszyny lub akcesoriów.
■ Nie dotykaj nasadek ani akcesoriów podczas
działania udaru, ponieważ może to zwiększyć
zagrożenie odniesienia ran ciętych, poparzenia
lub urazów spowodowanych przez drgania.
■ W trakcie i po zastosowaniu należy unikać bezpośredniego kontaktu z narzędziem, ponieważ
mogło się ono nagrzać lub może być ostre.
■ Używaj tylko akcesoriów i materiałów eksploatacyjnych w zalecanych przez producenta
maszyn do połączeń śrubowych rozmiarach i
typie; nie używaj innych typów lub rozmiarów
akcesoriów i materiałów eksploatacyjnych.
■ Używaj tylko kluczy nasadowych w dobrym
stanie technicznym, ponieważ wadliwy stan
nasadek ręcznych i akcesoriów może spowodować w przypadku korzystania z nich z kluczami
udarowymi ich pęknięcie i wyrzucenie.
PDBS 1800 A1
■ Dopuszczalna prędkość obrotowa narzędzia
roboczego musi odpowiadać co najmniej
maksymalnej prędkości obrotowej podanej na
narzędziu pneumatycznym. Osprzęt, który obraca się z prędkością większą od dozwolonej,
może się rozpaść na części i zostać wyrzucony
w powietrze.
Zagrożenia na stanowisku pracy
■ Poślizgnięcia, potknięcia i upadki są głównymi
przyczynami wypadków w miejscu pracy.
Należy zwrócić uwagę na powierzchnie, które
mogły stać się śliskie wskutek zastosowania
maszyny oraz na zagrożenia potknięciem, spowodowane leżącymi wężami pneumatycznymi
lub hydraulicznymi.
■ W nieznanych otoczeniach idąc zachowaj
szczególną ostrożność. Mogą występować tam
ukryte zagrożenia spowodowane kablami prądowymi i innymi przewodami zasilającymi.
■ Narzędzie pneumatyczne nie jest przeznaczone do stosowania w zagrożonych wybuchem
atmosferach oraz nie jest izolowane przed
kontaktem z źródłami energii elektrycznej.
■ Upewnij się, że nie występują żadne przewody
elektryczne, gazowe itp., które mogłyby spowodować zagrożenie w przypadku uszkodzeń
spowodowanych przez użycie maszyny.
■ Sprawdź, czy w miejscu, w którym ma być wykonywana praca, nie przebiegając żadne linie
prądowe, wodne ani gazowe (np. za pomocą
wykrywacza metali).
Zagrożenia spowodowane
zapyleniem i oparami
■ Pyły i opary powstające podczas stosowania
maszyn do połączeń śrubowych mogą powodować zagrożenia dla zdrowia (jak np. rak,
wady wrodzone, astma i/lub reakcje skórne);
konieczne jest przeprowadzenie oceny ryzyka
w odniesieniu do tych zagrożeń i wdrożenie
odpowiednich mechanizmów regulacyjnych.
■ W ocenie ryzyka należy uwzględnić powstające podczas używania maszyny pyły oraz
ewentualnie wznoszone w trakcie pracy istniejące pyły.
PDBS 1800 A1
■ Powietrze odlotowe należy odprowadzać
w taki sposób, aby do minimum zredukować
wznoszenie pyłu w zapylonych otoczeniach.
■ Jeśli powstają pyły lub opary, głównym zadaniem powinno być kontrolowanie ich uwalniania w miejscu ich powstania.
■ Wszystkie przeznaczone do zbierania, zasysania, albo do tłumienia pyłów i oparów elementy
wbudowane lub akcesoria maszyny, należy
stosować i konserwować odpowiednio do zaleceń producenta.
■ Materiały eksploatacyjne i narzędzia maszyny
należy wybierać, konserwować i wymieniać
zgodnie z zaleceniami tej instrukcji, aby uniknąć niepotrzebnej intensyfikacji powstawania
pyłów lub oparów.
■ Używać sprzętu ochrony dróg oddechowych
zgodnie z instrukcjami swojego pracodawcy
oraz zgodnie z przepisami BHP.
■ Praca z niektórymi materiałami prowadzi do
emisji pyłów i oparów, powodując potencjalne
środowisko wybuchowe.
Zagrożenia spowodowane hałasem
■ Ekspozycja na wysoki poziom hałasu może
przy niewystarczającej ochronie słuchu prowadzić do trwałego uszkodzenia słuchu, utraty
słuchu i innych problemów, jak np. szumy uszne
(dzwonienie, brzęczenie, gwizdanie lub szum
w uszach). Konieczne jest przeprowadzenie
oceny ryzyka w odniesieniu do tych zagrożeń
i wdrożenie odpowiednich mechanizmów regulacyjnych.
■ Odpowiednie do zmniejszenia ryzyka mechanizmy regulacyjne to takie działania, jak
np. stosowanie materiałów izolacyjnych, aby
zapobiec dzwonieniu występującemu przy
przedmiotach obrabianych.
■ Używaj sprzętu ochrony do słuchu zgodnie
z instrukcjami pracodawcy oraz zgodnie
z przepisami BHP.
■ Maszynę do połączeń śrubowych należy
eksploatować i konserwować zgodnie z zawartymi w instrukcji zaleceniami, aby do minimum
zredukować niepotrzebne zwiększanie poziomu hałasu.
PL │ 75 ■
■ Gdy maszyna do połączeń śrubowych wyposażona jest w tłumik, należy zawsze zadbać o to,
aby był on zawsze w trakcie używania maszyny do połączeń śrubowych na miejscu oraz
znajdował się w dobrym stanie roboczym.
■ Materiały eksploatacyjne i narzędzia maszyny
należy wybierać, konserwować i wymieniać
zgodnie z zaleceniami tej instrukcji, aby uniknąć niepotrzebnego zwiększania poziomu
hałasu.
■ Narzędzie pneumatyczne należy eksploatować
i konserwować zgodnie z zawartymi w instrukcji zaleceniami, aby do minimum zredukować
niepotrzebne zwiększanie poziomu hałasu.
■ Nie wolno usuwać wbudowanego tłumika i musi
się on znajdować w dobrym stanie technicznym.
Zagrożenia spowodowane
drganiami
■ Ekspozycja na drgania może powodować
uszkodzenie nerwów i zaburzenia krążenia
krwi w dłoniach i ramionach.
■ Trzymaj ręce z dala od nasadek klucza do
nakrętek.
■ W czasie pracy w niskich temperaturach należy
nosić ciepłe ubranie oraz trzymać ręce ciepłe
i suche.
■ Jeśli stwierdzisz w palcach lub dłoniach uczucie
drętwienia, mrowienia lub bólu, albo skóra na
palcach lub dłoniach będzie miała biały kolor,
zaprzestań pracy maszyną i skonsultuj się z lekarzem.
■ Maszynę do połączeń śrubowych należy
eksploatować i konserwować zgodnie z zawartymi w instrukcji zaleceniami, aby do minimum
zredukować niepotrzebne wzmocnienie drgań.
■ Nie stosować zużytych lub źle dopasowanych
nasadek i przedłużek, ponieważ prowadzi to
z dużym prawdopodobieństwem do znacznego wzmocnienia drgań.
■ Materiały eksploatacyjne i narzędzia maszyny
należy wybierać, konserwować i wymieniać
zgodnie z zaleceniami tej instrukcji, aby uniknąć niepotrzebnego zwiększania poziomu
drgań.
■ 76 │ PL
■ Jeśli to możliwe, należy stosować nasadki.
■ Zawsze tam, gdzie to możliwe używaj do utrzymania ciężaru urządzenia stojaka, zacisku lub
innego urządzenia wyrównującego.
■ Trzymaj maszynę niezbyt mocno, ale stanowczo, z uwzględnieniem wymaganych sił reakcyjnych dłoni, ponieważ ryzyko drgań wzrasta
wraz ze wzrastającą siłą chwytu.
■ Niewystarczająco zamontowane lub uszkodzone narzędzie robocze może spowodować
nadmierne drgania.
Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa dla maszyn pneumatycznych
■ Sprężone powietrze może powodować
poważne obrażenia.
– Gdy maszyna nie jest używana, przed
wymianą akcesoriów lub podczas przeprowadzania napraw należy zawsze wyłączyć
dopływ sprężonego powietrza, wąż pneumatyczny poddać dekompresji i odłączyć maszynę od zasilania sprężonym powietrzem.
– Nigdy nie kieruj strumienia powietrza w swoim kierunku lub w kierunku innych osób.
■ Uderzające wokół węże mogą spowodować
poważne obrażenia. Dlatego zawsze sprawdzaj, czy węże i ich mocowania są nieuszkodzone oraz czy się nie odłączyły.
■ Zimne powietrze należy kierować z dala od rąk.
■ W przypadku kluczy udarowych lub impulsowych nie używaj szybkozłączy na wlocie
narzędzia. Do połączenia gwintowego węży
używaj tylko złączek ze stali hartowanej (lub
materiału o porównywalnej odporności na
uderzenia).
■ Jeśli stosowane są uniwersalne połączenia
obrotowe (połączenia kłowe), konieczne jest
stosowanie trzpieni blokujących oraz zabezpieczeń węży Whipcheck, aby zapewnić ochronę
w przypadku awarii połączenia węża z maszyną
oraz węży między sobą.
■ Upewnij się, że nie zostało przekroczone wskazane na maszynie ciśnienie maksymalne.
PDBS 1800 A1
■ W maszynach sterowanych momentem obrotowym o ciągłych obrotach ciśnienia powietrza
ma istotny z punktu widzenia bezpieczeństwa
wpływ na wydajność. Dlatego należy określić
wymagania dotyczące długości i średnicy węży.
■ Nigdy nie nosić napędzanych pneumatycznie
maszyn za węże.
Dalsze wskazówki bezpieczeństwa
■ Przestrzegaj ewentualnie specjalnych przepisów w zakresie bezpieczeństwa i higieny pracy
w zakresie postępowania ze sprężarkami i narzędziami pneumatycznymi.
■ Upewnij się, że wskazane w danych technicznych maksymalne dopuszczalne ciśnienie robocze nie zostanie przekroczone.
■ Nie przeciążaj tego narzędzia – używaj tego
narzędzia tylko w zakresie mocy, która jest
określona w danych technicznych.
■ Używaj tylko niebudzących zastrzeżeń środków
smarnych. Zadbaj o dostateczną wentylację
stanowiska pracy. W przypadku zwiększonego
zużycia:
sprawdzić narzędzie pneumatyczne i w razie
potrzeby naprawić.
■ Nigdy nie używaj tego narzędzia, gdy masz
trudności z koncentracją. Zawsze zachowuj
ostrożność i uważaj na to, co robisz. Praca
z narzędziem pneumatycznym wymaga także
zachowania zasad zdrowego rozsądku. Nie
korzystaj z narzędzia w przypadku przemęczenia, znajdowania się pod wpływem narkotyków,
alkoholu lub lekarstw. Nawet chwila nieuwagi
podczas korzystania z narzędzia może spowodować poważne obrażenia ciała.
■ Utrzymuj stanowisko pracy w czystości i dbaj
o jego dobre oświetlenie. Nieporządek i niedostateczne oświetlenie obszarów pracy mogą
być przyczyną wypadków.
■ Zabezpieczyć narzędzia pneumatyczne przed
dostępem dzieci.
Przed uruchomieniem
WSKAZÓWKA
► Urządzenie pneumatyczne może być zasilane tylko oczyszczonym, zawierającym
mgiełkę olejową sprężonym powietrzem
przy maksymalnym ciśnieniu roboczym wynoszącym 6,8 bara w urządzeniu. Do regulacji ciśnienia roboczego sprężarka musi
być wyposażona w reduktor ciśnienia.
Smarowanie
OSTRZEŻENIE!
► Poinformuj się o zagrożeniach dla zdrowia
związanych z używanym olejem, korzystając
z karty charakterystyki danego producenta.
WSKAZÓWKA
► Dla uniknięcia uszkodzeń związanych
z tarciem i korozją bardzo ważne jest regularne smarowanie. Zalecamy stosowanie
odpowiedniego specjalnego oleju do sprężonego powietrza (np. olej sprężarkowy Liqui
Moly).
– Smarowanie za pomocą olejarki
mgłowej
Jako stopień przygotowania sprężonego
powietrza za reduktorem ciśnienia olejarka
mgłowa (nie znajduje się w zestawie)
smaruje urządzenie w sposób ciągły i
optymalny. Olejarka mgłowa uwalnia
do przepływającego powietrza drobne
kropelki oleju, gwarantując w ten sposób
regularne smarowanie.
– Sterowanie ręczne
Jeśli nie masz olejarki mgłowej, przed
każdym uruchomieniem lub przed dłuższymi cyklami wykonuj smarowanie.
Dodaj 3–4 krople specjalnego oleju do
sprężonego powietrza przez złączkę
wtykową .
■ Nie przechowywać narzędzia niezabezpieczonego na zewnątrz lub w wilgotnym otoczeniu.
■ Chroń narzędzie pneumatyczne, zwłaszcza
przyłącze sprężonego powietrza oraz elementy
sterujące przed kurzem i brudem.
PDBS 1800 A1
PL │ 77 ■
Dolewanie oleju
Aby urządzenie zachowywało przez długi okres
swoją sprawność, w urządzeniu musi znajdować
się dostateczna ilość oleju pneumatycznego.
Dostępne są następujące możliwości
♦ Podłączyć do sprężarki zespół uzdatniania
sprężonego powietrza z olejarką.
♦ W przewodzie sprężonego powietrza lub na
urządzeniu na sprężone powietrze zainstalować zewnętrzna olejarkę.
♦ Co 15 minut pracy dodawać ok. 3–5 kropli
oleju pneumatycznego ręcznie przez złączkę
wtykową .
Podłączenie do zasilania sprężonym
powietrzem
WSKAZÓWKA
► Przed podłączeniem do źródła sprężonego
powietrza
– musi zostać całkowicie wytworzone prawidłowe ciśnienie robocze (3–6,8 bara)
– należy zadbać o to, aby spust znajdował
się w swoim najwyższym położeniu
► Używaj tylko węży przyłączeniowych
o wewnętrznej średnicy co najmniej 9 mm.
► Używaj tylko filtrowanego, smarowanego
i regulowanego, sprężonego powietrza.
♦ Podłącz urządzenie do sprężarki przez podłączenie złączki wtykowej do węża zasilającego źródła sprężonego powietrza.
Uruchomienie
OSTRZEŻENIE!
► Unikać kontaktu oczu i skóry ze środkami
smarującymi.
WSKAZÓWKA
► Podłączenie do źródła sprężonego powietrza odbywa się za pomocą elastycznego
węża sprężonego powietrza z szybkozłączką.
Wkładanie bitu lub wiertła
♦ Otwórz uchwyt wiertarski zębaty
do mocowania .
kluczem
♦ Włóż teraz odpowiednie narzędzie najgłębiej,
jak to możliwe w uchwyt wiertarski zębaty .
♦ Aby zamocować wiertło, zamknij uchwyt wiertarski zębaty kluczem do mocowania .
Dopilnuj należytego osadzenia narzędzia.
Włączanie/wyłączanie
Włączanie
♦ Naciśnij najpierw blokadę spustu do przodu,
a następnie dźwignię spustową , aby włączyć urządzenie.
Wyłączanie
♦ Puść dźwignię spustową
.
♦ Gdy praca jest zakończona, należy odłączyć
urządzenie od źródła sprężonego powietrza.
UWAGA!
► Zwrócić szczególną uwagę na prawidłowe
osadzenie węża sprężonego powietrza.
Odłączony i w niekontrolowany sposób
uderzający wąż stwarza wielkie niebezpieczeństwo. Zwróć uwagę również na prawidłowe osadzenie obu połączeń śrubowych
między elementem połączeniowym, a urządzeniem.
♦ Aby możliwa była regulacja ciśnienia powietrza, źródło sprężonego powietrza musi być
wyposażone w reduktor ciśnienia.
■ 78 │ PL
PDBS 1800 A1
Konserwacja i czyszczenie
STRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃO
STWO ZRANIENIA! Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych należy
odłączyć urządzenie od sieci zasilania sprężonym powietrzem.
UWAGA!
► Przed konserwacją oczyść urządzenie z substancji niebezpiecznych, które nagromadziły
się na nim (z powodu procesów roboczych).
Unikaj wszelkiego kontaktu skóry z tymi substancjami. Jeśli skóra zetknie się z niebezpiecznymi pyłami, może to prowadzić do
ciężkiego zapalenia skóry. W przypadku
powstawania lub podnoszenia pyłu w czasie
konserwacji, może być on wdychany.
WSKAZÓWKA
► Aby zapewnić prawidłową pracę i długą
żywotność urządzenia, należy przestrzegać
następujących zasad:
■ Należy używać tylko oryginalnych części zamiennych producenta, gdyż przeciwnym razie
istnieje niebezpieczeństwo dla użytkowników.
W razie wątpliwości należy skontaktować się
z centrum serwisowym.
■ Urządzenie czyść suchą, miękką szmatką lub
sprężonym powietrzem.
■ Nigdy nie używaj ostrych i/lub powodujących
zadrapania środków czyszczących.
Usuwanie usterek
Usterka
Za mała prędkość, trochę
powietrza
wydostaje się
z wylotu.
■ Dostateczne i cały czas sprawne smarowanie
olejowe ma decydujące znaczenie dla zapewnienia optymalnego działania urządzenia.
Możliwa
przyczyna
Sposób
usunięcia
Części silnika
zapchane
brudem.
Sprawdzić
filtr źródła
sprężonego
powietrza
pod kątem
zabrudzeń.
Zbyt niskie
ciśnienie
zasilania.
Sprawdzić
filtr źródła
sprężonego
powietrza
pod kątem
zabrudzeń.
■ Przed każdym użyciem należy sprawdzić prędkość obrotową oraz poziom drgań.
Smarować
urządzenie,
jak opisano
w instrukcji
obsługi.
■ Regularnie sprawdzać prędkość biegu jałowego
oraz po każdej konserwacji:
w tym celu należy skorzystać z miernika prędkości obrotowej i przeprowadzić pomiar bez
zamocowanego narzędzia. Przy ciśnieniu przepływu 6,8 bara, nie wolno w żadnym wypadku
przekroczyć prędkości biegu jałowego.
Jeśli to
konieczne,
powtórzyć
czynności
wymienione
powyżej.
■ Gdy urządzenie generuje zwiększony poziom
drgań, należy przed dalszym użyciem ustalić
przyczynę i przeprowadzić naprawę.
Urządzenie
nie porusza
się, sprężone
powietrze
wydostaje się
całkowicie
z wylotu.
PDBS 1800 A1
Silnik zablokowany
z powodu nagromadzenia
materiału.
Smarować
urządzenie,
jak opisano
w instrukcji
obsługi.
PL │ 79 ■
Usuwanie
Opakowanie składa się w całości z materiałów przyjaznych środowisku naturalnemu. Można je wyrzucić do właściwych pojemników na surowce wtórne.
O informacje na temat usuwania zużytego urządzenia należy zapytać w najbliższym urzędzie
gminy lub miasta.
Opakowania należy utylizować w
sposób przyjazny dla środowiska.
Przestrzegać oznaczeń na różnych
materiałach opakowaniowych i w razie
potrzeby utylizuj je zgodnie z zasadami segregacji
odpadów. Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) i cyframi (b) w następujący sposób:
1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura,
80–98: kompozyty.
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu
udziela urząd gminy lub miasta.
Produkt można poddać recyklingowi,
podlega rozszerzonej odpowiedzialności producenta i jest zbierany w ramach systemu segregacji odpadów.
Środki smarujące i czyszczące należy utylizować
w sposób przyjazny dla środowiska. Przestrzegać
przepisów prawnych.
■ Resztki środków smarujących należy oddawać
w odpowiednim punkcie utylizacji odpadów.
Nie dopuścić do przedostania się smarów do
kanalizacji ani wód. Nie dopuścić do przedostania się do podłoża/gleby. Upewnij się, że
masz odpowiedni podkład. Utylizacja zgodnie
z obowiązującymi przepisami.
■ Zużyte materiały serwisowe oraz materiały
eksploatacyjne oddać do właściwego punktu
zbiórki odpadów.
■ 80 │ PL
Gwarancja
Kompernaß Handels GmbH
Szanowny Kliencie,
To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc
od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu,
masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku
sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki
gwarancji.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu.
Należy zachować paragon. Jest on wymagany
jako dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu
ujawni się w nim wada materiałowa lub produkcyjna, produkt zostanie wedle naszego uznania
nieodpłatnie naprawiony, wymieniony na nowy
lub zostanie zwrócona jego cena. Warunkiem
spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest
dostarczenie w trakcie tego trzyletniego okresu
uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu (paragonem) oraz krótkim opisem wady i daty
jej wystąpienia.
Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz
z powrotem naprawiony lub nowy produkt.
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia
gwarancyjne
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża
okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i
wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić
bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po
upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są
wykonywane odpłatnie.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane
i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli
jakości.
Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części
produktu, podlegających normalnemu zużyciu, ani
uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączników, lub części wykonanych ze szkła.
PDBS 1800 A1
Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli
produkt został uszkodzony, nie używano go prawidłowo lub nie serwisowano należycie. W celu
zapewnienia prawidłowego stosowania produktu
należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji
wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy
bezwzględnie unikać zastosowania oraz postępowania, których odradza się w instrukcji obsługi lub
przed którymi się w niej ostrzega.
■ Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz
wtedy wraz z dołączonym dowodem zakupu
(paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia
usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany
wcześniej adres serwisu.
Na stronie www.lidl-service.com
możesz pobrać te i wiele innych
instrukcji, filmów o produktach oraz
oprogramowanie instalacyjne.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku
domowego, a nie do zastosowań komercyjnych.
Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go
w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie
siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana
poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji.
Za pomocą tego kodu QR możesz
przejść bezpośrednio na stronę serwisu Lidl
(www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć
instrukcję obsługi, wpisując numer artykułu (IAN)
123456.
Okres gwarancji nie ma zastosowania
w następujących przypadkach
■ normalne zużycie pojemności baterii
■ komercyjne wykorzystanie produktu
■ uszkodzenie lub modyfikacja produktu przez
klienta
■ nieprzestrzeganie przepisów bezpieczeństwa
i konserwacji, błędy w obsłudze
■ szkody spowodowane zjawiskami naturalnymi
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami:
■ W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu
(np. IAN 12345) jako dowód zakupu.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail:
[email protected]
IAN 339157_1910
Importer
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem
serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim
punktem serwisowym.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NIEMCY
www.kompernass.com
■ Numer artykułu można znaleźć na tabliczce
znamionowej na produkcie, wygrawerowany
na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej
instrukcji obsługi (w dolnym lewym rogu) lub na
naklejce z tyłu bądź na spodzie urządzenia.
■ W przypadku wystąpienia błędów działania
lub innych wad, prosimy o kontakt z odpowiednim działem serwisu telefonicznie lub przez
e-mail.
PDBS 1800 A1
PL │ 81 ■
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności
Firma KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpowiedzialna za sporządzenie dokumentacji:
Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NIEMCY, oświadcza niniejszym, że produkt ten jest
zgodny z następującymi normami, dokumentami normatywnymi oraz dyrektywami WE:
Dyrektywa maszynowa
(2006/42/EC)
Zastosowane normy zharmonizowane
EN ISO 11148-3:2012
Oznaczenie typu maszyny: Wiertarko-wkrętarka na sprężone powietrze PDBS 1800 A1
Rok produkcji: 03–2020
Numer seryjny: IAN 339157_1910
Bochum, dnia 09.03.2020 r.
Semi Uguzlu
- dyrektor ds. jakości Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskonalania
produktu.
■ 82 │ PL
PDBS 1800 A1
Obsah
Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Použití v souladu s určením. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vybavení. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Technické údaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
84
84
84
85
Obecné bezpečnostní pokyny pro pneumatické přístroje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Ohrožení v důsledku odletujících částí. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ohrožení v důsledku zachycení/navinutí. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ohrožení v provozu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ohrožení v důsledku opakovaných pohybů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ohrožení díly příslušenství. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ohrožení na pracovišti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ohrožení prachem a výpary. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ohrožení hlukem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ohrožení v důsledku vibrací . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dodatečné bezpečnostní pokyny pro pneumatické stroje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Další bezpečnostní upozornění. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
88
89
89
90
90
91
91
91
92
92
93
Před uvedením do provozu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Mazání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Doplňování oleje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Zapojení do zdroje stlačeného vzduchu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Uvedení do provozu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Vložení bitu nebo vrtáku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Zapnutí/vypnutí. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Údržba a čištění. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Odstranění závad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Likvidace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Servis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Dovozce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Překlad originálu prohlášení o shodě . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
PDBS 1800 A1
CZ │ 83 ■
PNEUMATICKÝ VRTACÍ
ŠROUBOVÁK PDBS 1800 A1
Symboly na pneumatickém nástroji
WARNING!
Úvod
Při použití nebo údržbě pneumatického vrtacího šroubováku noste vždy
ochranu očí.
Blahopřejeme vám k zakoupení vašeho nového
přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku.
Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte
se všemi provozními a bezpečnostními pokyny.
Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro
uvedené oblasti použití. Při předávání výrobku
třetím osobám předejte spolu s ním i tyto podklady.
Použití v souladu s určením
Před uvedením do provozu je nutné si
přečíst návod k obsluze.
Při tvorbě prachu noste vždy ochranu
dýchacích cest.
Používejte vždy ochranu sluchu.
Denně naolejujte
Vybavení
Přístroj je vhodný k vrtání do plastů, dřeva, kovu
a podobných materiálů.
páčka spouště
Tento přístroj smí být provozován pouze s napájením stlačeného vzduchu. Nesmí být překročen
maximální přípustný pracovní tlak uvedený na
přístroji.
Tento přístroj nesmí být provozován s výbušnými,
hořlavými nebo zdraví nebezpečnými plyny.
Nesmí se používat jako pákový, lámací nebo
úderný nástroj.
zástrčková vsuvka
Jakékoli jiné použití nebo úprava přístroje jsou
považovány za použití v rozporu s určením a
představují značné riziko úrazu. Za škody vzniklé
při použití v rozporu s určením neneseme odpovědnost. Přístroj je určen pouze pro soukromé použití.
přepínač směru otáčení
sklíčidlo s ozubeným věncem
láhev oleje
upínací klíč
bity
vrták
prodloužení bitu
Rozsah dodávky
1 Pneumatický vrtací šroubovák PDBS 1800 A1
1 upínací klíč
1 láhev oleje
1 zástrčková vsuvka 6,35 mm (1/4“)
předmontovaná
10 vrtáků
6 bitů
1 prodloužení bitu
1 přenosný kufřík
1 návod k obsluze
■ 84 │ CZ
PDBS 1800 A1
Technické údaje
WARNING!
Domezovací tlak vzduchu max. 6,8 bar
Spotřeba vzduchu
720 l/min
Max. počet otáček max. 1800 min-1
Upnutí max. Ø 10 m
(sklíčidlo s ozubeným
věncem)
Hodnoty emisí hluku
Naměřená hodnota hluku zjištěná podle
ISO 15744
Hladina akustického tlaku LpA = 87,9
Nejistota
KpA = 3
Hladina akustického výkonu LWA = 98,9
Nejistota KWA = 3
dB (A)
dB
dB (A)
dB
Používejte ochranu sluchu!
Hodnota emise vibrací:
Celková hodnota vibrací byla zjištěna v souladu
s ISO 28927-5 a EN 12096:
ah = 0,98 m/s2
Nejistota
K = 0,59 m/s2
VÝSTRAHA!
► Hodnoty emisí hluku, uvedené v tomto
návodu, byly měřeny v souladu se standardizovanou metodou měření podle EN ISO
15744 a lze je použít pro srovnání přístrojů.
Hodnoty emisí hluku se mění v závislosti na
použití pneumatického nářadí a mohou být
v některých případech vyšší než hodnota
uvedená v tomto návodu. Pokud se pneumatické nářadí používá takovým způsobem
pravidelně, mohlo by být zatížení emisemi
hluku podceněno.
Obecné bezpečnostní
pokyny pro pneumatické přístroje
VÝSTRAHA!
► Přečtěte si veškerá bezpečnostní upozor
nění a pokyny. Nedbalost při dodržování
bezpečnostních upozornění a pokynů může
vést k úrazu elektrickým proudem, k požáru
a/nebo těžkým zraněním.
UPOZORNĚNÍ
► Pojem „pneumatický nástroj“ nebo „přístroj“
se vztahuje na pneumatické přístroje, uvedené
v tomto návodu k obsluze.
Veškerá bezpečnostní upozornění a pokyny
uschovejte pro budoucí použití.
■ Uživatel musí vyhodnotit specifická rizika, která
mohou nastat při každém použití.
■ Tyto bezpečnostní pokyny je nutné si přečíst
před seřízením, provozem, opravou, údržbou
a výměnou příslušenství a před prací v blízkosti
pneumatického nářadí a obsluhující osoba jim
musí porozumět. Pokud tomu tak není, může to
vést k vážnému tělesnému zranění.
■ Pneumatické nářadí by měly seřizovat, nasta
vovat nebo používat výhradně kvalifikované
a zaškolené obsluhující osoby.
■ Pneumatické nářadí se nesmí upravovat. Změny
by mohly snížit účinnost bezpečnostních opatření
a zvýšit rizika pro obsluhující osobu.
UPOZORNĚNÍ
► Pro přesné posouzení zatížení emisemi hluku
během určité pracovní doby by se měly
zohlednit i doby, ve kterých je přístroj vypnutý
nebo sice běží, ale není skutečně používán.
Tím se může zatížení emisemi hluku za celou
pracovní dobu výrazně snížit.
PDBS 1800 A1
CZ │ 85 ■
■ Nikdy nepoužívejte poškozené pneumatické
nářadí. Údržbu pneumatického nářadí vykonávejte s pečlivostí. Pravidelně kontrolujte, zda
jsou v pořádku pohyblivé části přístroje a zda
jim není bráněno v pohybu, zda nejsou některé
součásti rozbité nebo natolik poškozené, že
je funkčnost pneumatického nářadí omezena.
Zkontrolujte úplnost a čitelnost štítků a nápisů.
Poškozené části přístroje nechte před jeho
použitím opravit nebo vyměnit. Řada úrazů má
svou příčinu ve špatné údržbě pneumatického
nářadí.
■ Provádějte pravidelnou údržbu a čištění přístroje
(viz kapitola „Údržba a čištění“).
■ Tento přístroj není určen pro používání osobami
(včetně dětí), které mají omezené fyzické, senzorické nebo duševní schopnosti či nedostatek
zkušeností a/nebo znalostí, ledaže by jej používaly pod bezpečnostním dohledem zodpovědné osoby nebo by od ní obdržely pokyny, jak
přístroj používat.
■ Nepoužívejte přístroj, jehož vypínač je vadný.
Přístroj, který se již nedá zapnout nebo vypnout,
představuje nebezpečí a musí se opravit.
■ Ujistěte se, že si s přístrojem nehrají děti.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
► Před údržbou odpojte přívod stlačeného
vzduchu.
■ NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! K čištění pneumatického přístroje nikdy nepoužívejte benzín nebo
jiné hořlavé kapaliny! V pneumatickém přístroji
zůstanou výpary, které se mohou zapálit jiskrami a způsobit výbuch pneumatického přístroje.
S přístrojem nepracujte v prostředí s nebezpečím výbuchu, kde se nachází hořlavé kapaliny,
plyny nebo prach. Neopracovávejte materiály,
které jsou nebo by mohly být potenciálně hořlavé
nebo výbušné.
■ Používejte přístroj pouze v oblastech použití, do
kterých byl koncipován!
■ Přístroj nepřetěžujte.
■ Jako zdroj energie pro toto nářadí nikdy nepoužívejte vodík, kyslík, oxid uhličitý nebo jiný plyn
v lahvích, protože to může vést k výbuchu a tím
vážným zraněním.
■ 86 │ CZ
■ Před uvedením do provozu zkontrolujte, zda přístroj není poškozený. Před použitím zkontrolujte,
zda je přístroj v bezvadném stavu.
■ Buďte vždy pozorní! Neočekávaný pohyb
přístroje může způsobit nebezpečí.
■ Vyhýbejte se nepřirozenému držení těla. Zajistěte si bezpečnou stabilitu a neustále udržujte
rovnováhu. Tak dokážete pneumatický přístroj
v neočekávaných situacích lépe kontrolovat.
■ Nepoužívané pneumatické přístroje uchovávejte
mimo dosah dětí. Nedovolte používat přístroj
osobám, které s ním nejsou obeznámeny nebo
které nečetly tento návod. Pneumatické přístroje
jsou nebezpečné, manipulují-li s ním nezkušené
osoby.
■ Přístroj pečlivě udržujte. Kontrolujte, zda jsou
v pořádku pohyblivé části přístroje a zda není
bráněno v jejich pohybu, zda nejsou některé
součásti rozbité nebo natolik poškozené, že je
omezena funkčnost přístroje. Poškozené části
přístroje nechte před jeho použitím opravit.
Řada nehod má svou příčinu ve špatné údržbě
přístrojů.
■ Pokud přístroj již nepoužíváte, vypněte ho.
■ Noste osobní ochranné prostředky a vždy
i ochranné brýle. Nošením osobních ochranných prostředků, jako je ochranná maska
proti prachu, protiskluzová bezpečnostní obuv,
ochranná přilba nebo ochrana sluchu, a to
v závislosti na druhu a použití pneumatického
nářadí, se snižuje riziko zranění.
■ Zkontrolujte připojení a napájecí vedení. Všechny údržbářské jednotky, spojky a hadice musí
být dimenzovány na hodnoty tlaku a objem
vzduchu, které jsou specifikovány pro přístroj.
Příliš nízký tlak nepříznivě ovlivní funkci přístroje,
příliš vysoký tlak může způsobit věcné škody
a zranění.
PDBS 1800 A1
■ Chraňte hadice před zlomením, skřípnutím, rozpouštědly a ostrými hranami. Hadice udržujte
mimo dosah tepla, oleje a rotujících částí.
■ Hadice musí být dimenzována na tlak min.
6,8 bar nebo 125 psi, minimálně však na
150 % maximálního tlaku, vytvářeného v systému.
■ Dbejte na to, aby hadicové spony byly stále
pevně utažené. Nejsou-li hadicové spony utažené nebo jsou-li poškozené, může jimi nekontrolovaně unikat vzduch.
■ Nářadí a přívodní hadice musí být opatřeny
hadicovou spojkou, aby při odpojení spojkové
hadice zcela klesl tlak.
■ Poškozené hadice ihned vyměňte. V případě
poškozeného zásobovacího potrubí se tlaková
hadice může vymrštit a způsobit zranění.
■ Pokud se připojovací kabel tohoto přístroje poškodí, musí jej vyměnit výrobce, jeho zákaznický
servis nebo obdobně kvalifikovaná osoba, aby
se tak zabránilo nebezpečím.
■ Přístroj nepoužívejte, pokud jste unaveni nebo
pod vlivem drog, alkoholu či léků. Jediný okamžik nepozornosti při používání přístroje může
způsobit vážná zranění.
■ Nevdechujte přímo vyfukovaný vzduch. Zabraňte vniknutí vyfukovaného vzduchu do očí.
Vzduch vyfukovaný z pneumatického přístroje
může obsahovat vodu, olej, kovové částečky
nebo nečistoty z kompresoru. Ty mohou způsobit újmy na zdraví.
VÝSTRAHA!
► BUĎTE OPATRNÍ PŘI ODKLÁDÁNÍ PŘÍSTROJE! Odkládejte přístroj vždy tak, aby neležel
na spoušti. To by totiž za určitých okolností
mohlo vést k neúmyslné aktivaci přístroje
a tím k ohrožení.
■ Smí se používat pouze vhodné příslušenství.
Toto si můžete zakoupit u výrobce. Jiné než
originální příslušenství může vést k nebezpečí.
■ Používejte pouze filtrovaný a regulovaný stlačený vzduch. Prach, žíravé výpary a/nebo vlhkost
mohou poškodit motor pneumatického nářadí.
PDBS 1800 A1
■ NEBEZPEČÍ! Zabraňte kontaktu s vedením pod
napětím. Tento přístroj není izolován proti úrazu
elektrickým proudem.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
► Při vysokém pracovním tlaku se mohou
vyskytnout síly zpětného rázu, které mohou
za určitých okolností vést k ohrožení trvalým
zatížením.
■ Pokud nemáte s používáním přístroje zkušenosti,
měli byste se nechat zaškolit do jeho bezpečné
obsluhy.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
► NEBEZPEČÍ V DŮSLEDKU BODNÝCH
ZRANĚNÍ! Místo průniku do těla neošetřujte
jako obyčejné pořezání. Vysokotlakým proudem se do těla mohou vstříknout jedovaté
látky a způsobit vážná zranění. Při průniku
do pokožky okamžitě vyhledejte lékařskou
pomoc.
■ Bez souhlasu výrobce nesmí být pneumatický
přístroj žádným způsobem modifikován.
■ Pneumatický přístroj používejte pouze s předepsaným tlakem (6,8 bar).
■ Pneumatický přístroj musí být po použití a při
nepoužívání vždy odpojen od přívodu vzduchu.
■ Pokud pneumatický přístroj není vzduchotěsný
nebo musí být opraven, nesmí se používat.
■ Pneumatický přístroj nikdy nepřipojujte k hadici
se stlačeným vzduchem, jejíž tlak překračuje
6,8 bar.
CZ │ 87 ■
■ Pracovní prostor udržujte v čistotě a dobře
osvětlený. Nepořádek a neosvětlený pracovní
prostor mohou vést k úrazům. Tak dokážete
přístroj zejména v neočekávaných situacích
lépe kontrolovat.
VÝSTRAHA!
► Nechte přístroj opravovat pouze kvalifikovanými odborníky a používejte pouze originální
náhradní díly. Zajistíte tak, že zůstane zachována bezpečnost přístroje.
■ Nedovolte dětem ani jiným osobám, aby se
k Vám přibližovaly během doby používání přístroje. V případě odvedení pozornosti můžete
ztratit kontrolu nad přístrojem.
■ Noste vhodný oděv. Nenoste volné oblečení
ani šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte
v bezpečné vzdálenosti od pohyblivých částí.
Volný a nepřiléhavý oděv, šperky nebo dlouhé
vlasy mohou být pohyblivými částmi zachyceny.
■ V případě neočekávaného výpadku kompresoru
odložte spoušť a přístroj stranou.
■ Pokud je to možné, použijte odlučovač kondenzátu nebo z hadic a potrubí pravidelně
vypouštějte kondenzát (vodu) před použitím
pneumatických přístrojů a během něj.
■ POZOR! Poddimenzovaný systém tlakového
vzduchu může snížit účinnost vašeho přístroje.
■ Při násobném riziku je nutné si bezpečnostní pokyny přečíst před montáží, provozem, opravou,
údržbou a výměnou příslušenství a před prací
v blízkosti stroje na šroubové spoje a musí se
jim rozumět. V opačném případě to může vést k
vážnému tělesnému zranění.
■ Stroj na šroubové spoje by měly seřizovat, nastavovat nebo používat výhradně kvalifikované
a zaškolené obsluhující osoby.
■ Stroj na šroubové spoje se nesmí upravovat.
Změny by mohly snížit účinnost bezpečnostních
opatření a zvýšit rizika pro obsluhující osobu.
■ Bezpečnostní pokyny se nesmí ztratit – odevzdejte je obsluhující osobě.
■ Nikdy nepoužívejte poškozený stroj na šroubové spoje.
■ Stroje musí být pravidelně udržovány, aby se
ověřilo, že domezovací hodnoty a označení
požadované touto částí normy ISO 11148 jsou
na stroji čitelně vyznačeny. Zaměstnanec/uživatel musí kontaktovat výrobce, aby v případě
potřeby obdržel náhradní štítky k označení.
Ohrožení v důsledku odletujících
částí
■ V případě prasknutí obrobku nebo příslušenství,
nebo dokonce samotného obráběcího nástroje
mohou samotné části odletovat vysokou
rychlostí.
■ Při provozu, výměně příslušenství nebo opravě
či údržbě je nutné vždy používat ochranu očí,
která je odolná proti nárazu. Stupeň požadované ochrany by měl být posouzen zvlášť pro
každé jednotlivé použití.
■ Upínací klíč je nutné před začátkem vrtání
stáhnout.
■ Musí být zajištěno, aby byl obrobek bezpečně
upevněn.
■ Je nutné pravidelně kontrolovat, zda otáčky
pneumatického nářadí nejsou vyšší než na něm
umístěný údaj otáček. Tyto kontroly otáček
je třeba provést bez umístěného výměnného
nástroje.
■ Ujistěte se, že jiskry a úlomky vznikající při práci
nepředstavují žádné ohrožení.
■ Odpojte pneumatické nářadí od napájení
vzduchu ještě před tím, než provedete výměnu
výměnného nástroje nebo příslušenství nebo
vykonáte jeho seřízení, údržbu nebo čištění.
■ Ujistěte se, že ani jiným osobám nehrozí žádné
nebezpečí.
■ 88 │ CZ
PDBS 1800 A1
Ohrožení v důsledku zachycení/
navinutí
■ Nebezpečí zachycení/navinutí může způsobit
udušení, skalpování a/nebo pořezání, pokud
nejsou široký oděv, osobní šperky, náhrdelníky,
vlasy nebo rukavice udržovány v bezpečné
vzdálenosti od stroje a jeho příslušenství.
■ Rukavice mohou být zachyceny v rotujícím pohonu, což může způsobit zranění nebo zlomení
prstů.
■ Rotující hnací objímky a nástavce pohonu mohou
snadno zachytit/navinout pogumované nebo
kovově vyztužené rukavice.
■ Nenoste volně nasazené rukavice nebo rukavice
s výřezy na prsty nebo opotřebované v místě
prstů.
Ohrožení v provozu
■ Při používání stroje je obsluhující osoba vystavena nebezpečí pohmoždění, úderů, pořezání,
odření a popálení rukou. Používejte vhodné
rukavice pro ochranu rukou.
■ Zabraňte kontaktu s rotující stopkou a výměnným nástrojem, aby nedošlo k pořezání rukou
a jiných částí těla.
■ Obsluha a personál údržby musí být fyzicky
schopny zvládnout velikost, hmotnost a výkon
stroje.
■ Stroj správně držte: Buďte připraveni na vy
rovnávání působení obvyklých nebo náhlých
pohybů – mějte připraveny obě ruce.
■ Dbejte na to, aby bylo vaše tělo v rovnováze
a abyste měli bezpečnou stabilitu.
■ Nikdy se nedržte pohonu, objímky nebo nástavce
pohonu.
■ Zajistěte si bezpečnou stabilitu a neustále
udržujte rovnováhu.
■ Rukama se nedotýkejte otáčejícího pohonu.
■ Vysoké hodnoty reakčního krouticího momentu
se mohou vyskytnout v případě blokování, které
může být způsobeno nadměrným zatížením
vrtáku, vychýlením vrtáku v obráběném materiálu nebo při průchodu vrtáku obráběným
materiálem.
■ Noste vhodný oděv. Nenoste volné oblečení
ani šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte
v bezpečné vzdálenosti od pneumatického
nářadí a pohyblivých částí. Volný a nepřiléhavý
oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být
pohyblivými částmi zachyceny. Hrozí nebezpečí
zranění.
■ Při provozu, opravě, údržbě a výměně příslušenství na vrtačce nebo závitořezu je nutné vždy
používat ochranu očí, která je odolná proti nárazu. Stupeň požadované ochrany by měl být
posouzen zvlášť pro každé jednotlivé použití.
■ Zabraňte neúmyslnému uvedení přístroje do
provozu. Pokud je přívod vzduchu přerušen,
vypněte pneumatické nářadí vypínačem.
■ V případech, kdy jsou potřebné pomůcky
k tlumení reakčního krouticího momentu, se
doporučuje, je-li to možné, použít závěsné
zařízení. Pokud to není možné, doporučují se
boční rukojeti pro stroje s rovnou rukojetí a
stroje s pistolovou rukojetí. V každém případě
se doporučuje použít pomůcky k pohlcování
reakčního krouticího momentu, je-li u strojů
s rovnou rukojetí větší než 4 Nm, u strojů s
pistolovou rukojetí větší než 10 Nm a zahnutých
šroubových utahováků větší než 60 Nm.
■ Při přerušení dodávky energie pro uvedení do
chodu nebo zastavení uvolněte hlavní vypínač.
PDBS 1800 A1
CZ │ 89 ■
■ Používejte jen maziva doporučená výrobcem.
■ Maticové utahováky s otevřenou plochou
hlavou mohou způsobit pohmoždění prstů.
■ Ruce udržujte mimo rotující upínací sklíčidlo
a rotující vrták.
■ Nástroj nepoužívejte ve stísněných prostorech
a dbejte na to, aby ruce nebyly stlačeny mezi
strojem a obrobkem, zejména při odšroubování.
■ Je nutné používat ochranné brýle. Doporučuje
se nosit ochranné rukavice a ochranný oděv.
■ Noste osobní ochranné prostředky a vždy
i ochranné brýle. Nošením osobních ochranných prostředků, jako jsou ochranné rukavice,
ochranný oděv, ochranná maska proti prachu,
protiskluzová bezpečnostní obuv, ochranná
přilba nebo ochrana sluchu, a to v závislosti
na druhu a použití přístroje, se snižuje riziko
zranění a toto nošení je doporučeno.
■ Přípustné otáčky výměnného nástroje musí být
minimálně tak vysoké, jako jsou nejvyšší otáčky
uvedené na pneumatickém nářadí. Příslušenství,
které se otáčí rychleji, než je povoleno, se může
rozlomit a odletět od přístroje.
■ Při práci nad hlavou se musí nosit ochranná
přilba.
■ Nástroj dobíhá po vypnutí pneumatického
nářadí.
■ Ujistěte se, že jiskry vytvářené během používání
nevyvolají žádné nebezpečí. Při obrábění materiálů může vznikat výbušný nebo hořlavý prach.
Hrozí riziko výbuchu nebo požáru.
Ohrožení v důsledku opakovaných
pohybů
■ Při použití stroje na šroubové spoje může mít
obsluhující osoba při výkonu činností souvisejících s prací nepříjemné pocity v rukou, pažích,
ramenou, v oblasti krku nebo jiných částí těla.
■ Zaujměte pro práci s tímto strojem pohodlnou
pozici, dbejte na bezpečné držení těla a vyhněte se nepříznivým nebo takovým polohám, ve
kterých je těžké udržet rovnováhu. Obsluhující
osoba by měla během dlouhodobé práce
změnit držení těla, což může pomoct zabránit
nesnázím a únavě.
■ Pokud se u obsluhující osoby projeví symptomy,
jako je např. přetrvávající nevolnost, tělesné
obtíže, bušení srdce, bolest, brnění, mravenčení,
pálení nebo ztuhlost, neměly by se tyto varovné
příznaky ignorovat. Obsluhující osoba by měla
vyhledat kvalifikovaného lékaře.
Ohrožení díly příslušenství
■ Před výměnou obráběcího nástroje nebo dílu
příslušenství odpojte stroj od napájecího zdroje.
■ Nedotýkejte se objímek ani dílů příslušenství
během příklepu, protože to může zvýšit riziko
pořezání, popálení nebo zranění vibracemi.
■ Zabraňte přímému kontaktu s výměnným nástrojem během a po použití, protože může být
horký nebo ostrý.
■ Používejte výhradně díly příslušenství a spotřební materiály velikostí a typů doporučených
výrobcem stroje na šroubové spoje; nepoužívejte
žádné jiné typy ani velikosti dílů příslušenství
a spotřebních materiálů.
■ Používejte pouze příklepové objímky v dobrém
pracovním stavu, protože špatný stav ručních
objímek a dílů příslušenství může způsobit jejich
zlomení a odmrštění během používání rázových
utahováků.
■ Přípustné otáčky výměnného nástroje musí být
minimálně tak vysoké, jako jsou nejvyšší otáčky
uvedené na pneumatickém nářadí. Příslušenství,
které se otáčí rychleji, než je povoleno, se může
rozlomit a odletět od přístroje.
■ 90 │ CZ
PDBS 1800 A1
Ohrožení na pracovišti
■ Uklouznutí, klopýtnutí a pády jsou hlavními
důvody zranění na pracovišti. Dávejte pozor na
povrchy, které mohou v důsledku použití stroje
klouzat, a na nebezpečí klopýtnutí způsobené
vzduchovou nebo hydraulickou hadicí.
■ V neznámém prostředí postupujte s opatrností. Mohou se vyskytovat skrytá nebezpečí
v důsledku elektrických kabelů nebo jiného
napájecího vedení.
■ Pneumatické nářadí není určeno k použití v prostředí s nebezpečím výbuchu a není izolované
proti kontaktu s elektrickými zdroji energie.
■ Ujistěte se, že se v okolí nenachází žádná
elektrická vedení, rozvody plynu atd., které by
mohly způsobit ohrožení v případě poškození
způsobeného používáním stroje.
■ Ujistěte se, že v místě obrábění nejsou žádná
elektrická, vodovodní nebo plynová vedení
(např. pomocí přístroje na hledání kovů).
Ohrožení prachem a výpary
■ Prach a výpary vzniklé při použití strojů na
šroubové spoje mohou vést k újmám na zdraví
(jako je např. rakovina, vrozené vady, astma a/
nebo dermatitida); je nezbytné provést posouzení rizik ve vztahu k těmto ohrožením a zavést
vhodné regulační mechanismy.
■ Do posuzování rizika by se měl zahrnout
vznikající a zvířený prach, který se tvoří při
používání stroje.
■ Odpadní vzduch se musí odvádět tak, aby se
víření prachu v prašném prostředí snížilo na
minimum.
■ V případě výskytu prachu nebo výparů musí
být hlavním úkolem jejich kontrola v místě jejich
vzniku.
■ Všechny montážní součásti a veškeré příslušenství stroje určené pro zachycení, odsávání nebo
potlačení polétavého prachu nebo výparů se
musí používat a udržovat řádně podle pokynů
výrobce.
PDBS 1800 A1
■ Spotřební materiál a obráběcí nástroj se musí
zvolit, udržovat a vyměňovat v souladu s
doporučeními uvedenými v tomto návodu, aby
se zabránilo zbytečnému zintenzivnění tvorby
prachu nebo výparů.
■ Používejte dýchací přístroje podle pokynů svého
zaměstnavatele, nebo jak to vyžadují zdravotní
a bezpečnostní předpisy při práci.
■ Práce s určitými materiály vede k emisím prachu
a páry, které mohou vytvořit potenciálně výbušné
prostředí.
Ohrožení hlukem
■ Působení vysoké hladiny hluku může s nedostatečnou ochranou sluchu vést k trvalému poškození sluchu, ztrátě sluchu a dalším problémům,
např. tinitus (zvonění, bzučení, pískání či hučení
v uších). Je nezbytné provést posouzení rizika
ve vztahu k těmto ohrožením a provést vhodné
regulační mechanismy.
■ K vhodným opatřením na snížení rizik patří
regulační mechanismy, jako je např. použití izolačních materiálů, aby se zabránilo zvonivým
zvukům na obrobku.
■ Používejte ochranu sluchu podle pokynů svého
zaměstnavatele, nebo jak to vyžadují zdravotní
a bezpečnostní předpisy při práci.
■ Stroj na šroubové spoje se smí provozovat a
udržovat pouze v souladu s doporučeními, obsaženými v tomto návodu, aby se na minimum
snížilo zbytečné zvýšení hladiny hluku.
■ Pokud je stroj na šroubové spoje vybaven tlumičem hluku, musí být vždy zajištěno, aby tento
během provozu stroje na šroubové spoje byl
na místě a v dobrém provozním stavu.
■ Spotřební materiál a obráběcí nástroj se musí
zvolit, udržovat a vyměňovat v souladu s doporučeními uvedenými v tomto návodu, aby se
zabránilo zbytečnému zvýšení hladiny hluku.
■ Pneumatické nářadí se smí provozovat a udržovat pouze v souladu s doporučeními obsaženými v tomto návodu, aby se na minimum snížilo
zbytečné zvýšení hladiny hluku.
■ Integrovaný tlumič hluku nesmí být odstraněn
a musí být v dobrém provozním stavu.
CZ │ 91 ■
Ohrožení v důsledku vibrací
■ Účinky vibrací mohou vést k poškození nervů
a poruchám krevního oběhu v rukou a pažích.
■ Udržujte bezpečnou vzdálenost svých rukou
od objímek maticových utahováků.
■ Při práci v chladném prostředí noste teplé oblečení a udržujte své ruce v teple a suchu.
■ Pokud zjistíte, že pokožka na prstech nebo
rukou je znecitlivěná, brní, bolí nebo se zbarví
bíle, pozastavte práci se strojem a vyhledejte
lékaře.
■ Stroj na šroubové spoje se smí provozovat
a udržovat pouze v souladu s doporučeními
obsaženými v tomto návodu, aby se zabránilo
zbytečnému zesílení vibrací.
■ Nepoužívejte opotřebené nebo špatně sedící
objímky a prodloužení, protože to s velkou
pravděpodobností vede ke značnému zesílení
vibrací.
■ Spotřební materiál a obráběcí nástroj se musí
zvolit, udržovat a vyměňovat v souladu s doporučeními uvedenými v tomto návodu, aby
se zabránilo zbytečnému zesílení vibrací.
■ Je-li to možné, použijte objímkové fitinky.
■ K udržení hmotnosti stroje, pokud je to možné,
používejte stojan, upínák nebo vyrovnávací
zařízení.
■ Nedržte stroj příliš pevně, ale bezpečně, abyste
zachovali požadovanou reakční sílu rukou,
protože riziko vibrace je s rostoucí sílou úchopu
větší.
■ Nedostatečně namontovaný nebo poškozený
výměnný nástroj může způsobit nadměrné
vibrace.
■ 92 │ CZ
Dodatečné bezpečnostní pokyny pro
pneumatické stroje
■ Stlačený vzduch může způsobit vážná zranění:
– Pokud se stroj nepoužívá, před výměnou
dílů příslušenství nebo při opravách je nutné
vždy vypnout přívod vzduchu, uvolnit tlak ze
vzduchové hadice a odpojit stroj od přívodu
stlačeného vzduchu.
– Proudem vzduchu nikdy nemiřte proti sobě
ani jiným osobám.
■ Šlehající hadice mohou způsobit vážná zranění.
Proto vždy zkontrolujte, zda jsou hadice a upevňovací prostředky nepoškozené a neuvolnily se.
■ Studený vzduch je nutné odvádět od rukou.
■ U rázových a impulzních šroubových utahováků
nepoužívejte na vstupu nástroje rychlouzavírací
spojky. Pro hadicové přípoje se závitem používejte pouze přípojky z kalené oceli (nebo z
materiálu srovnatelné odolnosti proti nárazům).
■ Pokud se použijí univerzální otočné spojky (čelisťové spojky), musí se použít pojistné aretační
kolíky a použijte hadicové pojistky Whipcheck
pro ochranu v případě selhání zapojení hadice
do stroje nebo vzájemného spojení hadic.
■ Zajistěte, aby nebyl překročen maximální tlak
uvedený na stroji.
■ U strojů řízených krouticím momentem s nepřetržitým otáčením má tlak vzduchu bezpečnostní
vliv na výkon. Proto musí být stanoveny požadavky na délku a průměr hadice.
■ Se vzduchem pracující stroj nikdy nepřenášejte
za hadici.
PDBS 1800 A1
Další bezpečnostní upozornění
■ V případě potřeby dodržujte zvláštní předpisy
o bezpečnosti práce nebo prevenci úrazů při
manipulaci s kompresory a pneumatickým
nářadím.
■ Ujistěte se, zda není překročen maximální
přípustný pracovní tlak uvedený v Technických
údajích.
■ Tento nástroj nepřetěžujte – používejte jej pouze v rozsahu výkonu uvedeném v Technických
údajích.
■ Používejte nezávadná maziva. Zajistěte dostatečné větrání pracoviště. Při zvýšeném úběru:
Nechte pneumatické nářadí zkontrolovat a příp.
opravit.
■ V žádném případě nářadí nepoužívejte, pokud
se nemůžete soustředit. Buďte neustále pozorní,
sledujte své počínání a k práci s pneumatickým
nářadím přistupujte s rozumem. Nářadí nepoužívejte, jste-li unavení nebo pod vlivem drog,
alkoholu či léků. Jediný okamžik nepozornosti
při používání nářadí může způsobit vážná
zranění.
■ Pracovní prostor udržujte v čistotě a dobře
osvětlený. Nepořádek nebo neosvětlený pracovní prostor mohou vést k úrazům.
■ Zajistěte pneumatické nářadí před dětmi.
■ Neuchovávejte nářadí nechráněné venku nebo
ve vlhkém prostředí.
■ Chraňte pneumatické nářadí, především přípojku stlačeného vzduchu a ovládací prvky, před
prachem a nečistotami.
PDBS 1800 A1
Před uvedením do provozu
UPOZORNĚNÍ
► Pneumatický přístroj se smí provozovat pouze
s čištěným stlačeným vzduchem s olejovou
mlhou a na přístroji nesmí být překročen
maximální pracovní tlak 6,8 bar. K regulaci
pracovního tlaku musí být kompresor vybaven
redukčním ventilem.
Mazání
VÝSTRAHA!
► Informujte se o zdravotních nebezpečích použitého oleje v bezpečnostním listu příslušného
výrobce.
UPOZORNĚNÍ
► K zabránění poškození třením a korozí je
obzvláště důležité pravidelné mazání.
Doporučujeme použít vhodný pneumatický
speciální olej (např. kompresorový olej Liqui
Moly).
– Mazání rozprašovací olejničkou
Váš přístroj plynule a optimálně promazává rozprašovací olejnička (není součástí
dodávky) jako přípravný stupeň za
redukčním ventilem. Rozprašovací olejnička
dodává v jemných kapičkách olej do proudícího vzduchu, čímž zajišťuje pravidelné
mazání.
– Manuální mazání
Pokud nemáte rozprašovací olejničku, proveďte před každým uvedením do provozu,
resp. při delších pracovních činnostech
mazání. Nakapejte cca 3–4 kapky pneumatického speciálního oleje do zástrčkové
vsuvky .
CZ │ 93 ■
Doplňování oleje
Aby přístroj zůstal i nadále funkční, musí být
v přístroji dostatek pneumatického oleje.
K dispozici máte následující možnosti
♦ Zapojte údržbovou jednotku s olejničkou do
kompresoru.
♦ Nainstalujte přídavnou olejničku do potrubí na
stlačený vzduch nebo na pneumatický přístroj.
♦ Každých 15 provozních minut přidejte ručně
cca 3–5 kapek pneumatického oleje do zástrčkové vsuvky .
Zapojení do zdroje stlačeného
vzduchu
UPOZORNĚNÍ
► Před zapojením do zdroje stlačeného
vzduchu
– musí být kompletně dosaženo správného
pracovního tlaku (3–6,8 bar).
– musí se zajistit, že se spoušť nachází ve své
nejvyšší poloze.
► Používejte pouze připojovací hadice s vnitřním průměrem minimálně 9 mm.
► Používejte pouze filtrovaný, mazaný a regulovaný stlačený vzduch.
♦ Přístroj zapojte do kompresoru zapojením
zástrčkové vsuvky do napájecí hadice zdroje
stlačeného vzduchu.
Uvedení do provozu
VÝSTRAHA!
► Zabraňte kontaktu očí a kůže s mazivy.
UPOZORNĚNÍ
► Zapojení do zdroje stlačeného vzduchu se
provede pomocí pružné hadice se stlačeným
vzduchem s rychlospojkou.
Vložení bitu nebo vrtáku
♦ Otevřete sklíčidlo s ozubeným věncem
pomocí upínacího klíče .
♦ Nyní vložte příslušný nástroj co nejhlouběji do
sklíčidla s ozubeným věncem .
♦ K pevnému upnutí nástroje uzavřete sklíčidlo
s ozubeným věncem pomocí upínacího
klíče . Dbejte na bezpečné usazení nástroje.
Zapnutí/vypnutí
Zapnutí
♦ Pro zapnutí přístroje stiskněte páčku spouště
.
Vypnutí
♦ Pusťte páčku spouště
.
♦ Je-li vaše práce ukončena, odpojte přístroj od
zdroje stlačeného vzduchu.
POZOR!
► Bezpodmínečně dbejte na upevnění hadice
stlačeného vzduchu. Uvolněná a nekontrolovaně šlehající hadice je velmi nebezpečná.
Také dbejte na upevnění obou šroubových
spojů mezi spojovacím prvkem a přístrojem.
♦ Aby bylo možné tlak vzduchu regulovat, musí
být zdroj stlačeného vzduchu vybaven redukčním ventilem.
■ 94 │ CZ
PDBS 1800 A1
Údržba a čištění
ÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
V
Před údržbou odpojte přístroj od sítě
stlačeného vzduchu.
POZOR!
► Před údržbou očistěte přístroj od nebezpečných látek, které se usadily na přístroji (při
pracovních procesech). Zabraňte jakémukoli
kontaktu pokožky s těmito látkami. V případě,
že se pokožka dostane do styku s nebezpečným prachem, může to vést k vážné dermatitidě. Pokud se v průběhu údržby vytvoří nebo
zvíří prach, může se tento vdechnout.
Odstranění závad
Závada
Příliš nízká
rychlost, z
výstupu uniká
malé množství
vzduchu.
Možná
příčina
Části motoru
jsou ucpané
nečistotami.
Zkontrolovat
filtr přívodu
stlačeného
vzduchu, zda
není znečištěn.
Tlak je příliš
nízký.
Zkontrolovat
filtr přívodu
stlačeného
vzduchu, zda
není znečištěn.
Přístroj namazat tak, jak
je popsáno v
návodu.
UPOZORNĚNÍ
► K zaručení bezchybné funkce a dlouhé
životnosti přístroje se musí dodržovat následující body:
Podle potřeby
opakovat
výše uvedené
postupy.
■ Dostatečné a stále intaktní mazání olejem má
pro optimální fungování zásadní význam.
■ Po každém použití zkontrolujte počet otáček
a hladinu vibrací.
■ Pravidelně a po každé provedené údržbě
kontrolujte volnoběžné otáčky:
K tomu použijte otáčkoměr a proveďte měření
bez upnutého nástroje. Při hydraulickém tlaku
6,8 baru nesmí být volnoběžné otáčky v žádném případě překročeny.
Odstranění
Přístroj se
nepohybuje,
stlačený
vzduch kompletně uniká z
výstupu.
V důsledku
nahromadění
materiálu se
zablokoval
motor.
Přístroj namazat tak, jak
je popsáno v
návodu.
■ Pokud přístroj způsobuje zvýšenou hladinu vibrací, musí být příčina odstraněna, resp. přístroj
opraven ještě před jeho dalším použitím.
■ Používejte pouze originální náhradní díly, resp.
náhradní díly výrobce, jinak hrozí nebezpečí
pro uživatele. V případě pochybností kontaktujte servisní středisko.
■ Přístroj čistěte pouze suchým měkkým hadříkem
nebo stlačeným vzduchem.
■ V žádném případě nepoužívejte agresivní
a/nebo abrazivní čisticí prostředky.
PDBS 1800 A1
CZ │ 95 ■
Likvidace
Obal je z ekologických materiálů. Lze
ho zlikvidovat v místních recyklačních
kontejnerech.
Informace o možnostech likvidace vysloužilého
přístroje vám podá obecní nebo městský úřad.
Balení zlikvidujte ekologicky.
Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby
tyto obaly roztřiďte. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: plasty, 20–22: papír a
lepenka, 80–98: kompozitní materiály.
Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku vám podá správa
vašeho obecního nebo městského úřadu.
Výrobek je recyklovatelný, podléhá
rozšířené odpovědnosti výrobce a je
shromažďován odděleně.
Maziva a čisticí prostředky zlikvidujte ekologicky.
Dbejte zákonných předpisů.
■ Zbytky maziv odevzdejte ve sběrném místě.
Maziva se nesmí dostat do kanalizace ani vodních zdrojů. Nenechte vniknout do podkladu/
půdy. Dbejte na vhodný podklad. Likvidace
podle úředních předpisů.
■ Znečištěný materiál z údržby a provozní materiály odevzdejte na určeném sběrném místě.
■ 96 │ CZ
Záruka společnosti
Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od
data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku
máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato
zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře
uschovejte pokladní doklad. Tento doklad je
potřebný jako důkaz o koupi.
Pokud se do tří let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní závada,
pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma
opravíme, vyměníme nebo uhradíme kupní cenu.
Předpokladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen vadný přístroj a doklad o koupi
(pokladní doklad) a stručně se popíše, v čem
závada spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte
zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou
nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová
záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající
ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje.
To platí i pro vyměněné a opravené součásti.
Poškození nebo vady vyskytující se případně již
při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po
uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy
zpoplatnění.
PDBS 1800 A1
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic
kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní
vady. Tato záruka se nevztahuje
na součásti výrobku, které jsou vystaveny běžnému
opotřebení, a proto je lze považovat za spotřební
díly, nebo na poškození křehkých součástí, jako
jsou např. spínače nebo díly, které jsou vyrobeny
ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen,
nebyl řádně používán nebo udržován. Pro zajištění
správného používání výrobku se musí přesně
dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu k obsluze. Účelům použití a úkonům, které se v návodu
k obsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje,
je třeba se bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne
pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích,
které nebyly provedeny našimi autorizovanými
servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
Záruční lhůta neplatí v těchto případech
■ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady
nebo jiné závady, kontaktujte nejprve níže
uvedené servisní oddělení telefonicky nebo
e-mailem.
■ Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak
můžete při přiložení dokladu o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a
kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
a webových stránkách
N
www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček,
videí o výrobku a instalační software.
Pomocí kódu QR se dostanete přímo
na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com)
a můžete pomocí zadání čísla výrobku
(IAN) 123456 otevřít svůj návod k obsluze.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail:
[email protected]
IAN 339157_1910
■ normální opotřebení kapacity akumulátoru
■ komerční použití výrobku
Dovozce
■ poškození nebo změna výrobku zákazníkem
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis.
■ nedodržení bezpečnostních předpisů
a předpisů údržby, chyby obsluhy
■ škody vlivem přírodních živlů
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
Vyřízení v případě záruky
44867 BOCHUM
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle
následujících pokynů:
NĚMECKO
www.kompernass.com
■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní
lístek a číslo výrobku (např. IAN 12345) jako
doklad o koupi.
■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na
výrobku, rytině na výrobku, na titulní straně
návodu k obsluze (vlevo dole) nebo na nálepce
na zadní nebo spodní straně výrobku.
PDBS 1800 A1
CZ │ 97 ■
Překlad originálu prohlášení o shodě
My, společnost KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpovědná za dokumentaci:
pan Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND/NĚMECKO, tímto prohlašujeme,
že tento výrobek je ve shodě s následujícími normami, normativními dokumenty
a směrnicemi ES:
Směrnice o strojních zařízeních
(2006/42/EC)
Použité harmonizované normy
EN ISO 11148-3:2012
Typové označení stroje: Pneumatický vrtací šroubovák PDBS 1800 A1
Rok výroby: 03–2020
Sériové číslo: IAN 339157_1910
Bochum, 09.03.2020
Semi Uguzlu
- manažer kvality Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.
■ 98 │ CZ
PDBS 1800 A1
Obsah
Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Používanie v súlade s určením. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Vybavenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Obsah dodávky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Technické údaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Všeobecné bezpečnostné pokyny pre pneumatické prístroje. . . . . . . . . . . . . . . 101
Ohrozenia vymrštovanými dielmi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Ohrozenia následkom zachytenia/navinutia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Nebezpečenstvá pri prevádzke. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Nebezpečenstvá opakovanými pohybmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Nebezpečenstvá spôsobené dielmi príslušenstva. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Ohrozenia na pracovisku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Nebezpečenstvá spôsobené prachom a výparmi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Nebezpečenstvá spôsobené hlukom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Nebezpečenstvá spôsobené vibráciami. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Ďalšie bezpečnostné upozornenia pre pneumatické stroje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Ďalšie bezpečnostné pokyny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Pred uvedením do prevádzky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Mazanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Doplnenie oleja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Pripojenie k zdroju stlačeného vzduchu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Uvedenie do prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Výmena bitu alebo vrtáka:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Zapnutie/vypnutie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Údržba a čistenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Odstraňovanie porúch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Servis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Dovozca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Preklad originálneho vyhlásenia o zhode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
PDBS 1800 A1
SK │ 99 ■
PNEUMATICKÝ VŔTACÍ
SKRUTKOVAČ PDBS 1800 A1
Symboly na pneumatickom náradí
WARNING!
Úvod
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového
prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok
vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou
tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia
týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie.
Pred použitím výrobku sa oboznámte so všetkými
pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými pokynmi.
Výrobok používajte iba podľa opisu a v uvedených
oblastiach použitia. Pri postúpení výrobku tretej
osobe odovzdajte spolu s ním aj všetky podklady.
Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu.
Pri používaní alebo údržbe pneumatického vŕtacieho skrutkovača noste vždy
ochranu očí.
Pri vzniku prachu noste vždy ochrannú
dýchaciu masku.
Noste vždy ochranu sluchu.
Náradie olejujte denne
Vybavenie
Používanie v súlade s určením
Páka spúšte
Prístroj je vhodný na vŕtanie do plastu, dreva, kovu
a podobných materiálov.
Prepínač smeru otáčania
Tento prístroj sa smie používať len napájaný stlačeným vzduchom. Maximálny prípustný pracovný
tlak uvedený na prístroji nesmie byť prekročený.
Tento prístroj sa nesmie prevádzkovať s výbušnými,
horľavými alebo zdraviu nebezpečnými plynmi.
Nepoužívajte ho ako páku, vylamovacie alebo
rázové náradie.
Skľučovadlo s ozubeným vencom
Akýkoľvek iný spôsob používania alebo zmena
prístroja sa považuje za používanie v rozpore
s určeným účelom a má za následok vážne nebezpečenstvá úrazu. Za škody vzniknuté použitím v
rozpore s určeným účelom nepreberáme žiadne
ručenie. Prístroj je určený len na súkromné používanie v domácnosti.
Nástrčná vsuvka
Fľaša na olej
Upínací kľúč
Bity
Vrtáky
Predĺženie bitov
Obsah dodávky
1 pneumatický vŕtací skrutkovač PDBS 1800 A1
1 upínací kľúč
1 fľaša na olej
1 nástrčná vsuvka 6,35 mm (1/4“) predmontovaná
10 vrtákov
6 bitov
1 predĺženie bitov
1 prenosný kufrík
1 návod na obsluhu
■ 100 │ SK
PDBS 1800 A1
Technické údaje
WARNING!
Dimenzačný tlak vzduchu max. 6,8 bar
Spotreba vzduchu
720 l/min
Max. otáčky max. 1800 min-1
Objímka max. Ø 10 mm
(Skľučovadlo s
ozubeným vencom)
Hodnoty emisií hluku
Nameraná hodnota hluku zistená podľa
ISO 15744
Hladina akustického tlaku LpA = 87,9
Neurčitosť
KpA = 3
Hladina akustického výkonu LWA = 98,9
Neurčitosť
KWA = 3
dB (A)
dB
dB (A)
dB
Noste ochranu sluchu!
Hodnota emisie vibrácií
Celková hodnota vibrácií vypočítaná podľa
ISO 28927-5 a EN 12096:
ah = 0,98 m/s2
Neurčitosť
K = 0,59 m/s2
VÝSTRAHA!
► Hodnoty emisií hluku uvedené v tomto návode
boli vypočítané podľa postupu merania v
súlade s normou ISO 15744 a môžu byť používané na porovnávanie prístrojov. Hodnoty
emisií hluku sa menia v závislosti od používania pneumatického náradia a v niektorých
prípadoch môžu prekračovať hodnoty uvedené v týchto pokynoch. Zaťaženie emisiami
hluku môže byť podcenené v prípade, ak by
sa pneumatické náradie pravidelne používalo
takýmto spôsobom.
UPOZORNENIE
► Pre presný odhad zaťaženia emisiami hluku
počas určitého časového úseku práce by sa
mali zohľadniť aj tie časy, kedy prístroj nie je
zapnutý alebo kedy beží, ale v skutočnosti
sa nepoužíva. Tento spôsob môže značne
zredukovať zaťaženie emisiami hluku počas
celého pracovného obdobia.
PDBS 1800 A1
Všeobecné bezpeč
nostné pokyny pre
pneumatické prístroje
VÝSTRAHA!
► Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny
a upozornenia. Zanedbania pri dodržiavaní
bezpečnostných pokynov a upozornení môžu
mať za následok zásah elektrickým prúdom,
požiar a/alebo ťažké poranenia.
UPOZORNENIE
► Termíny „pneumatický prístroj“ alebo „prístroj“,
použité v nasledujúcom texte, sa vzťahujú
na pneumatické prístroje uvedené v tomto
návode na obsluhu.
Pre prípad budúceho použitia uschovajte
všetky bezpečnostné pokyny a upozornenia.
■ Používateľ musí vyhodnotiť špecifické riziká,
ktoré môžu nastať následkom každého použitia.
■ Pred zriadením, prevádzkou, opravou, údržbou
a výmenou dielov príslušenstva, ako aj pred
prácami v blízkosti pneumatického náradia si
musíte prečítať bezpečnostné pokyny a musíte
im rozumieť. V prípade, ak táto požiadavka nie
je splnená, môže dôjsť k ťažkým poraneniam.
■ Pneumatické náradie by mal zriaďovať, nastavovať alebo používať výlučne obslužný personál,
ktorý je kvalifikovaný a zaškolený.
■ Pneumatické náradie sa nesmie nikdy modifikovať. Úpravy by mohli znížiť účinnosť bezpečnostných opatrení a zvýšiť riziká pre obslužný
personál.
■ Nikdy nepoužívajte poškodené pneumatické
náradie. Pneumatické náradie starostlivo ošetrujte. Pravidelne kontrolujte, či pohyblivé diely
fungujú správne a nie sú zaseknuté, či niektoré
diely nie sú zlomené alebo poškodené tak, aby
bola obmedzená funkcia pneumatického náradia. Skontrolujte, či sú štítky a nápisy kompletné
a čitateľné. Pred použitím prístroja nechajte
opraviť alebo vymeniť poškodené diely. Veľa
úrazov je spôsobených nedostatočnou údržbou
pneumatického náradia.
SK │ 101 ■
■ Tento prístroj nie je určený na to, aby ho používali osoby (vrátane detí) s obmedzenými
fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností alebo
nedostatkom znalostí, len za predpokladu, že
budú pod dohľadom osoby zodpovednej za ich
bezpečnosť alebo od nej dostanú pokyny, ako
sa má prístroj používať.
■ Zabezpečte, aby sa deti nehrali s prístrojom.
ÝSTRAHA!
V
NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
► Pred údržbárskymi prácami prerušte prívod
stlačeného vzduchu.
■ NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU! Na čistenie
pneumatického prístroja nikdy nepoužívajte
benzín ani iné horľavé kvapaliny! Výpary
zostávajúce v pneumatickom prístroji by sa v
dôsledku iskier mohli vznietiť a spôsobiť výbuch
pneumatického prístroja. S prístrojom nepracujte
v prostrediach, v ktorých hrozí nebezpečenstvo
výbuchu a v ktorých sa nachádzajú horľavé
kvapaliny, plyny alebo horľavý prach. Neobrábajte žiadne materiály, ktoré by mohli byť alebo
sú ľahko horľavé alebo výbušné.
■ Prístroj používajte len v oblastiach použitia, pre
ktoré bol koncipovaný!
■ Prístroj nepreťažujte.
■ Nikdy nepoužívajte plynný vodík, plynný kyslík,
oxid uhličitý alebo iný plyn vo fľašiach ako
zdroj energie pre toto náradie, pretože to môže
viesť k výbuchu a tým k vážnym zraneniam.
■ Nepoužívajte prístroj s poškodeným spínačom.
Prístroj, ktorý nie je možné zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečný a musí sa opraviť.
■ Nepoužité pneumatické prístroje uschovávajte
mimo dosahu detí. Nedovoľte používať prístroj
takým osobám, ktoré s ním nie sú oboznámené
alebo ktoré si neprečítali tieto pokyny. Pneumatické prístroje sú nebezpečné, ak ich používajú
neskúsené osoby.
■ Prístroj starostlivo ošetrujte. Skontrolujte, či
pohyblivé diely zariadenia spoľahlivo fungujú
a či sa nezasekávajú, či nie sú zlomené alebo
poškodené tak, aby bola ovplyvnená funkcia
prístroja. Pred použitím prístroja nechajte opraviť poškodené diely. Dôvodom mnohých úrazov
je nesprávna obsluha prístrojov.
■ Ak prístroj už nepoužívate, vypnite ho.
■ Vždy noste osobné ochranné prostriedky a
ochranné okuliare. Nosenie osobných ochranných prostriedkov, ako je maska proti prachu,
protišmyková bezpečnostná obuv, ochranná
prilba alebo ochrana sluchu, podľa druhu a použitia pneumatického náradia, znižuje riziko
poranení.
■ Skontrolujte prípojky a napájacie vedenia.
Všetky jednotky údržby, spojky a hadice musia
zodpovedať tlaku a objemu vzduchu a musia
byť dimenzované podľa parametrov prístroja.
Príliš nízky tlak obmedzuje fungovanie prístroja,
príliš vysoký tlak môže spôsobiť materiálne
škody a poranenia.
■ Prístroj pravidelne čistite a vykonávajte na ňom
údržbu tak, ako je predpísané (pozri kapitolu
„Údržba a čistenie“).
■ Chráňte hadice pred nalomením, zúžením
prierezu, rozpúšťadlami a ostrými hranami.
Hadice udržiavajte mimo zdrojov tepla, oleja
a rotujúcich dielov.
■ Pred uvedením do prevádzky skontrolujte, či prístroj nie je akokoľvek poškodený. Pred každým
použitím sa uistite, že je prístroj v bezchybnom
stave.
■ Vždy dbajte na pevné dotiahnutie hadicových
spôn. Nedostatočne utiahnuté alebo poškodené
hadicové spony môžu spôsobiť nekontrolovaný
únik vzduchu.
■ Buďte vždy obozretní! Nečakané pohyby stroja
môžu spôsobiť nebezpečenstvá.
■ Poškodenú hadicu okamžite vymeňte. Výsledkom
poškodeného napájacieho vedenia môžu byť
nekontrolované prudké pohyby pneumatickej
hadice a poranenia.
■ Predchádzajte neprirodzenému držaniu tela.
Zaujmite pevný postoj a vždy udržiavajte rovnováhu. Takto môžete pneumatický prístroj lepšie
kontrolovať v neočakávaných situáciách.
■ 102 │ SK
PDBS 1800 A1
■ Pokiaľ dôjde k poškodeniu prípojného vedenia
tohto prístroja, musí ho vymeniť výrobca alebo
jeho zákaznícky servis či podobne kvalifikovaná osoba, aby sa predišlo ohrozeniam.
■ Nepoužívajte prístroj, keď ste unavení alebo
pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Aj
chvíľa nepozornosti pri používaní prístroja môže
spôsobiť vážne poranenia.
■ Nevdychujte priamo vyfukovaný vzduch.
Zabráňte tomu, aby vyfukovaný vzduch vnikol
do očí. Odpadový vzduch pneumatického
prístroja môže obsahovať vodu, olej, kovové
čiastočky alebo nečistoty z kompresora.
To môže spôsobiť ohrozenie zdravia.
VÝSTRAHA!
■ Ak nemáte dostatok skúseností ohľadom mani
pulácie s prístrojom, mali by ste absolvovať
školenie o bezpečnom zaobchádzaní s ním.
ÝSTRAHA!
V
NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
► NEBEZPEČENSTVO REZNÉHO PORANENIA!
Poranenie vstreknutím neošetrujte ako obyčajné porezanie. Vysokotlakovým rozprašovaným prúdom sa vám môžu do tela dostať
jedovaté látky a spôsobiť vážne zranenia. Ak
sa vám rozprašovaný prúd dostane pod pokožku, bezpodmienečne vyhľadajte lekársku
pomoc.
■ Pneumatický prístroj sa nesmie upravovať žiadnym spôsobom bez povolenia výrobcu.
► BUĎTE OPATRNÍ PRI ODKLADANÍ PRÍSTROJA! Prístroj odložte vždy tak, aby neležal na
spúšti. Za istých okolností by mohlo dôjsť k
náhodnému aktivovaniu prístroja s následnými potenciálnymi nebezpečenstvami.
■ Pneumatický prístroj prevádzkujte len s predpísaným tlakom (6,8 baru).
■ Smie sa používať len vhodné príslušenstvo. Toto
príslušenstvo si môžete zadovážiť od výrobcu.
Iné ako originálne príslušenstvo môže viesť
k nebezpečenstvám.
■ Pokiaľ pneumatický prístroj nie je vzduchotesný
alebo ak sa musí opraviť, nesmie sa použiť.
■ Používajte iba filtrovaný a regulovaný stlačený
vzduch. Prach, žieravé výpary a/alebo vlhkosť
môžu poškodiť motor pneumatického náradia.
■ Hadica musí byť dimenzovaná na tlak minimálne
6,8 baru alebo 125 psi, minimálne však na
150 % maximálneho tlaku generovaného v
systéme.
■ Náradie a prívodná hadica musia byť vybavené
rýchlospojkou, aby sa pri odpojení spojovacej
hadice úplne odbúral tlak.
■ NEBEZPEČENSTVO! Vyhnite sa kontaktu s
vedením, ktoré je pod napätím. Tento prístroj nie
je izolovaný proti zásahu elektrickým prúdom.
ÝSTRAHA!
V
NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
► Pri vysokých tlakoch môžu vznikať sily spätného rázu, ktoré môžu podľa okolností mať za
následok ohrozenia vyplývajúce z trvalého
zaťaženia.
PDBS 1800 A1
■ Po použití a v prípade nepoužívania musí byť
pneumatický prístroj vždy odpojený od prívodu
stlačeného vzduchu.
■ Pneumatický prístroj nikdy nepripájajte k napájaniu stlačeným vzduchom, ktorého tlak prekračuje 6,8 baru.
■ Udržiavajte svoje pracovisko v čistote a dobre
osvetlené. Neporiadok a neosvetlené pracovné
oblasti môžu viesť k úrazom. Takto môžete prístroj lepšie kontrolovať najmä v neočakávaných
situáciách.
VÝSTRAHA!
► Elektrický prístroj môže opravovať len kvalifikovaný personál a len s použitím originálnych
náhradných dielov. Tým sa zaistí zachovanie
bezpečnosti prístroja.
■ Pri práci s prístrojom zabezpečte, aby deti
a iné osoby boli v bezpečnej vzdialenosti. Pri
odvrátení pozornosti môžete stratiť kontrolu nad
prístrojom.
■ Noste vhodný odev. Nenoste voľný odev ani
šperky. Vlasy, odev a rukavice udržiavajte v
bezpečnej vzdialenosti od pohyblivých dielov.
Voľný odev, šperky alebo dlhé vlasy môžu byť
zachytené pohybujúcimi sa časťami prístroja.
SK │ 103 ■
■ V prípade neočakávaného výpadku kompresora odložte spúšť a prístroj.
■ Pokiaľ možno, používajte odlučovač kondenzátu alebo pravidelne odstraňujte kondenzát
(vodu) z hadíc a rúrových vedení pred a počas
používania pneumatických prístrojov.
■ POZOR! Poddimenzovaný pneumatický systém
môže znížiť účinnosť vášho prístroja.
■ V prípade ohrození viacerými zdrojmi si musíte
pred montážou, prevádzkou, opravou, údržbou
a výmenou dielov príslušenstva, ako aj pred
prácami v blízkosti stroja prečítať bezpečnostné
pokyny pre skrutkové spoje a porozumieť im.
V opačnom prípade to môže viesť k ťažkým
telesným poraneniam.
■ Stroj na skrutkové spoje by mal zriaďovať, nastavovať alebo používať výlučne kvalifikovaný
a zaškolený obslužný personál.
■ Stroj na skrutkové spoje sa nesmie upravovať.
Úpravy by mohli znížiť účinnosť bezpečnostných opatrení a zvýšiť riziká pre obslužný
personál.
■ Bezpečnostné pokyny nesmiete stratiť – odovzdajte ich obsluhe.
■ Nikdy nepoužívajte poškodený stroj na skrutkové
spoje.
■ Na strojoch sa musí pravidelne vykonávať
údržba v záujme toho, aby sa zabezpečilo, že
predpísané namerané hodnoty a označenia pre
tento diel, vyžadované normou ISO 11148,
sú čitateľné a vyznačené na stroji. Pokiaľ sa to
vyžaduje, zamestnanec/používateľ musí skontaktovať výrobcu, aby si zadovážil náhradné
etikety na označenie.
Ohrozenia vymrštovanými dielmi
■ Pri zlomení obrobku alebo niektorého z dielov
príslušenstva alebo dokonca samotného strojového nástroja môžu byť časti vymrštené vysokou
rýchlosťou.
■ Pri prevádzke, príp. výmene dielov príslušenstva, ako aj pri opravárskych a údržbárskych
prácach na stroji sa vždy musia nosiť ochranné
okuliare odolné proti nárazom. Stupeň požadovanej ochrany by sa mal vyhodnotiť osobitne
pre každé jedno použitie.
■ Pred začatím vŕtania sa musí odstrániť upínací
kľúč.
■ Musíte zabezpečiť, aby bol obrobok bezpečne
upevnený.
■ Musí sa pravidelne kontrolovať, či otáčky
pneumatického náradia nie sú vyššie ako údaj
otáčok uvedený na pneumatickom náradí. Tieto
kontroly otáčok musia prebiehať bez namontovaného vloženého nástroja.
■ Uistite sa, že iskry a úlomky vznikajúce pri
prácach, nepredstavujú žiadne ohrozenie.
■ Pred výmenou vloženého nástroja alebo dielov príslušenstva alebo pred vykonaním prác
údržby alebo čistením odpojte pneumatické
náradie od napájania stlačeným vzduchom.
■ Uistite sa, že nepredstavujú nebezpečenstvo ani
pre žiadne iné osoby.
Ohrozenia následkom zachytenia/
navinutia
■ Ohrozenia následkom zachytenia/navinutia
môžu spôsobiť udusenie, oskalpovanie a/alebo
rezné poranenia v prípade, že odev, osobné
šperky, retiazky, vlasy alebo rukavice nedržíte
mimo dosahu stroja a jeho dielov príslušenstva.
■ Rukavice sa môžu zachytiť v otáčajúcom sa
pohone, čo môže viesť k poraneniam alebo
k zlomom.
■ Pri otáčajúcich sa objímkach a predĺženiach
pohonu môže dôjsť k zachyteniu/navinutiu
pogumovaných rukavíc či rukavíc s kovovým
vystužením.
■ 104 │ SK
PDBS 1800 A1
■ Nenoste žiadne voľné rukavice alebo rukavice
s odrezaným alebo opotrebovanými prstami.
■ Nikdy sa nechytajte pohonu, objímky alebo
predĺženia pohonu.
■ Držte svoje ruky v bezpečnej vzdialenosti od
otáčajúceho sa pohonu.
■ Noste vhodný odev. Nenoste voľný odev ani
šperky. Vlasy, odev a rukavice udržiavajte v
bezpečnej vzdialenosti od pneumatického náradia a pohyblivých dielov. Voľný odev, šperky
alebo dlhé vlasy môžu byť zachytené pohybujúcimi sa časťami prístroja. Hrozí nebezpečenstvo
poranenia.
■ Pri prevádzke, ako aj pri opravárskych a údržbárskych prácach na stroji a pri výmene dielov
príslušenstva na vŕtačke alebo rezačke závitov
sa vždy musia nosiť ochranné okuliare, ktoré
sú odolné proti nárazom. Stupeň požadovanej
ochrany by sa mal vyhodnotiť osobitne pre
každé jedno použitie.
Nebezpečenstvá pri prevádzke
■ Pri používaní prístroja môžu byť ruky obslužného
personálu vystavené ohrozeniam z dôvodu
pomliaždenia, úderov, porezania, odrenín a
tepla. Noste vhodné rukavice na ochranu rúk.
■ Zabráňte neúmyselnému uvedeniu do prevádzky. Pri prerušení zásobovania vzduchu vypnite
pneumatický nástroj na hlavnom vypínači.
■ V prípadoch, v ktorých sa vyžadujú pomocné
prostriedky na zachytenie reakčného točivého
momentu, sa odporúča, aby ste pokiaľ možno
vždy použili závesné zariadenie. Pokiaľ to nie
je možné, odporúčajú sa bočné držadlá pre
stroje s priamym držadlom a stroje s pištoľovým
držadlom. V každom prípade sa odporúča
používať pomocné prostriedky na zachytenie
reakčného točivého momentu v prípade, že je
väčší ako 4 Nm pri strojoch s priamymi držadlami, väčší ako 10 Nm pri strojoch s pištoľovým
držadlom a väčší ako 60 Nm pri uhlových
skrutkovačoch.
■ V prípade prerušenia prívodu elektrickej energie
uvoľnite hlavný vypínač stroja na jeho zapínanie a vypínanie.
■ Používajte iba výrobcom odporúčané mazacie
prostriedky.
■ Prsty sa môžu zaseknúť v maticových skrutkovačoch s otvorenou plochou hlavou.
■ Držte ruky ďaleko od rotujúceho skľučovadla
a otáčajúcich sa vrtákov.
■ Predchádzajte kontaktu s rotujúcou násadou a
vloženým nástrojom, aby ste zabránili porezaniu rúk a iných častí tela.
■ Prístroj nepoužívajte v úzkych priestoroch a
dávajte pozor na ruky, aby ste si ich nezasekli
medzi stroj a obrobok, najmä počas uvoľňovania skrutiek.
■ Obsluhujúci personál a personál vykonávajúci
údržbu musia byť fyzicky schopní manipulovať
s veľkosťou, hmotnosťou a výkonom stroja.
■ Musíte nosiť ochranné okuliare. Odporúčame
nosiť ochranné rukavice a ochranný odev.
■ Stroj držte správne: Buďte pripravení reagovať
na zvyčajné alebo náhle pohyby – majte vždy
pripravené obe ruky.
■ Dávajte pozor na to, aby vaše telo bolo v rovnováhe a aby ste zaujali bezpečný postoj.
■ Zaujmite pevný postoj a vždy udržiavajte rovnováhu.
■ Môžu nastať vysoké reakčné točivé momenty
v prípade zablokovania, k čomu môže dôjsť
z dôvodu príliš vysokých zaťažení pôsobiacich
na vrták, vzpriečenia vrtáka v spracovávanom
obrobku alebo pri prechode vrtáka spracovávaným materiálom.
PDBS 1800 A1
■ Vždy noste osobné ochranné prostriedky a
ochranné okuliare. Nosenie osobných ochranných prostriedkov, ako sú ochranné rukavice,
protiprachová maska, protišmyková bezpečnostná obuv, ochranná prilba alebo ochrana
sluchu, podľa druhu a použitia prístroja, znižuje
riziko poranení a odporúča sa.
■ Prípustné otáčky vloženého nástroja musia zodpovedať minimálne najvyšším otáčkam uvedeným na pneumatickom náradí. Príslušenstvo
rotujúce nad úrovňou prípustných otáčok sa
môže rozlomiť a byť vymrštené.
■ Pri prácach nad hlavou sa musí nosiť ochranná
prilba.
SK │ 105 ■
■ Potom ako sa pneumatické náradie vypne,
náradie dobieha.
■ Zabezpečte, aby iskry vznikajúce pri použití
nespôsobovali žiadne nebezpečenstvá. Pri
spracovaní obrobkov môže vznikať nebezpečný
výbušný alebo horľavý prach. Hrozí riziko explózie alebo požiaru.
■ Používajte výlučne veľkosti a typy dielov príslušenstva a spotrebných materiálov, ktoré odporúča výrobca strojov pre skrutkové spoje; nepoužívajte žiadne iné typy a veľkosti príslušenstva
a spotrebných materiálov.
Nebezpečenstvá opakovanými
pohybmi
■ Používajte výlučne rázuvzdorné objímky v dobrom pracovnom stave, pretože chybný stav
objímok a dielov príslušenstva môže viesť
k tomu, že pri používaní rázových uťahovákov
sa môžu zlomiť a vymrštiť von.
■ Pri používaní stroja pre skrutkové spojenia
môže obslužný personál pri výkone pracovných
činností pociťovať nepríjemné pocity v rukách,
paži, pleciach, v oblasti krku alebo v iných
častiach tela.
■ Prípustné otáčky vloženého nástroja musia
zodpovedať minimálne najvyšším otáčkam
uvedeným na pneumatickom náradí. Príslušenstvo rotujúce nad úrovňou prípustných otáčok
sa môže rozlomiť a byť vymrštené.
■ Pri práci s týmto strojom zaujmite pohodlný
postoj, dbajte na bezpečné držanie a predchádzajte nevhodným polohám alebo takým polohám, pri ktorých je ťažké udržiavať rovnováhu.
Obslužný personál by počas dlhotrvajúcich
prácach mal meniť držanie tela, vďaka čomu
predíde komplikáciám a únave.
Ohrozenia na pracovisku
■ Ak obslužný personál pozoruje na sebe symptómy ako napr. pretrvávajúcu nevoľnosť, ťažkosti,
tlkot srdca, bolesť, mravčenie, otupenosť, pálenie
alebo stŕpnutie, tieto varovné príznaky nemal
ignorovať. Obslužný personál by sa mal poradiť
s kvalifikovaným lekárom.
Nebezpečenstvá spôsobené dielmi
príslušenstva
■ Pred výmenou nástroja v stroji alebo dielu príslušenstva odpojte stroj od napájania elektrickou
energiou.
■ Nedotýkajte sa objímok alebo dielov príslušenstva počas príklepových postupov, pretože sa
tým môže zvýšiť ohrozenie porezaním, popálením alebo poranením v dôsledku vibrácií.
■ Hlavnými príčinami zranení na pracovisku sú
pošmyknutie, zakopnutie a pády. Dávajte pozor
na povrchy, ktoré použitím stroja môžu byť šmykľavé a na nebezpečenstvo z dôvodu potknutia
sa o vzduchovú alebo hydraulickú hadicu.
■ V neznámych prostrediach pracujte opatrne.
Môžu tu byť dané skryté ohrozenia elektrickými
alebo inými napájacími vedeniami.
■ Pneumatické náradie nie je určené na používanie
v oblastiach s nebezpečenstvom výbuchu a nie
je izolované proti kontaktu so zdrojmi elektrického prúdu.
■ Zabezpečte, aby sa v blízkosti stroja nenachádzali žiadne elektrické vedenia alebo plynové
potrubia a pod., ktoré by v prípade používania
stroja mohli viesť k ohrozeniu.
■ Presvedčte sa (napríklad pomocou detektoru
kovov), že v mieste, na ktorom sa má pracovať,
sa nenachádzajú žiadne elektrické, vodovodné
alebo plynové vedenia.
■ Počas používania a po používaní stroja predchádzajte priamemu kontaktu s vloženým nástrojom, keďže vložený nástroj môže byť horúci
alebo môže mať ostré hrany.
■ 106 │ SK
PDBS 1800 A1
Nebezpečenstvá spôsobené
prachom a výparmi
Nebezpečenstvá spôsobené hlukom
■ Prach a výpary vznikajúce pri používaní stroja
na skrutkové spoje môžu spôsobovať poškodenie zdravia (ako napr. rakovinu, vrodené
poruchy, astmu a/alebo dermatitídu); Je nevyhnutné vykonať vyhodnotenie rizika ohľadom
týchto ohrození a presadiť vhodné regulačné
mechanizmy.
■ Pôsobenie zvýšeného akustického hluku môže
pri nedostatočnej ochrane sluchu mať za následok poškodenie sluchu, stratu sluchu a iné
problémy, ako napr. tinnitus (zvonenie, hučanie,
pískanie alebo bzučanie v ušiach). Je nevyhnutné vykonať vyhodnotenie rizika ohľadom
týchto ohrození a presadiť vhodné regulačné
mechanizmy.
■ Do vyhodnotenia rizík by sa mal zahrnúť prach
vznikajúci pri použití stroja a tiež prítomný prach,
ktorý sa pri použití stroja môže potenciálne
rozvíriť.
■ K vhodným regulačným mechanizmom na zníženie rizika patria opatrenia, napríklad ako používanie izolačných materiálov, aby sa predišlo
vzniku zvonivých zvukov na obrobkoch.
■ Vyfukovaný vzduch sa musí odvádzať tak, aby
rozvirovanie prachu v prašnom prostredí bolo
redukované na minimálnu úroveň.
■ Používajte výbavu na ochranu sluchu v súlade
s pokynmi vášho zamestnávateľa a podľa
predpisov pre bezpečnosť a ochranu zdravia
pri práci.
■ Ak vzniká prach alebo výpary, prioritnou úlohou musí byť jeho kontrola v mieste uvoľňovania
prachu alebo výparov.
■ Všetky plánované nadstavbové diely alebo diely príslušenstva stroja určené na zachytávanie,
odsávanie a potlačenie ľahkého prachu alebo
výparov sa musia používať a riadne udržiavať
podľa pokynov od výrobcu.
■ Spotrebné materiály a strojový nástroj sa musia
zvoliť, udržiavať a vymieňať podľa pokynov v
tomto návode, aby sa zabránilo nepotrebnému
vývoju prachu alebo výparov.
■ Používajte výbavu na ochranu dýchania podľa
pokynov vášho zamestnávateľa alebo v súlade
s platnými predpismi pre bezpečnosť a ochranu
zdravia pri práci.
■ Práce s určitými materiálmi majú za následok
úniky prachu a výparov, ktoré môžu spôsobiť
potenciálne výbušné prostredie.
PDBS 1800 A1
■ Stroj na skrutkové spojenia sa musí prevádzkovať a udržiavať podľa odporúčaní, uvedených
v tomto návode, aby sa zabránilo nepotrebnému zvýšeniu hladiny hluku.
■ Pokiaľ stroj pre skrutkové spojenia disponuje
tlmičom hluku, musí sa vždy zabezpečiť, aby
tento tlmič hluku bol počas prevádzky stroja
na skrutkové spojenia neustále na mieste
a v dobrom prevádzkovom stave.
■ Spotrebné materiály a strojový nástroj sa musia
zvoliť, udržiavať a vymieňať podľa odporúčaní
uvedených v tomto návode, aby sa zabránilo
zvýšeniu hladiny hluku.
■ Pneumatické náradie sa musí prevádzkovať a
udržiavať podľa odporúčaní uvedených v tomto
návode, aby sa zabránilo zvýšeniu hladiny
hluku.
■ Integrovaný tlmič hluku sa nesmie odstraňovať
a musí byť v dobrom prevádzkovom stave.
SK │ 107 ■
Nebezpečenstvá spôsobené
vibráciami
Ďalšie bezpečnostné upozornenia
pre pneumatické stroje
■ Pôsobenie kmitania môže spôsobovať poškodenie nervov a poruchy krvného obehu v rukách
a ramenách.
■ Stlačený vzduch môže spôsobiť vážne poranenia:
– Pokiaľ sa stroj nepoužíva, pred výmenou
dielov príslušenstva alebo pred vykonaním
opráv je vždy potrebné uzavrieť prívod
vzduchu, odstrániť tlak z hadice vzduchu a
odpojiť stroj od prívodu stlačeného vzduchu.
– Prúd vzduchu nikdy nesmerujte na seba alebo na iné osoby.
■ Držte ruky v bezpečnostnej vzdialenosti od
objímok maticových skrutkovačov.
■ Pri prácach v studenom prostredí noste teplé
šatstvo a ruky udržiavajte vždy v teple a suchu.
■ Ak začnete pociťovať znecitlivenie, mravčenie
alebo bolesť v prstoch alebo rukách alebo ak
sa vám sfarbí pokožka na prstoch či rukách na
bielo, ukončite prácu so strojom a poraďte sa
s lekárom.
■ Stroj sa musí prevádzkovať a udržiavať podľa
odporúčaní uvedených v tomto návode, aby sa
zabránilo nepotrebnému zosilneniu vibrácií.
■ Nepoužívajte opotrebené alebo nevhodné
objímky či predĺženia, pretože s vysokou pravdepodobnosťou to môže mať za následok
výrazné zosilnenie vibrácií.
■ Spotrebné materiály a strojový nástroj sa musia
zvoliť, udržiavať a vymieňať podľa odporúčaní
uvedených v tomto návode, aby sa zabránilo
zosilneniu vibrácií.
■ Pokiaľ možno, mali by sa používať tvarovky
s hrdlom.
■ Na udržanie hmotnosti stroja použite vždy
podľa možnosti stojan, upínadlo alebo vyrovnávacie zariadenie.
■ Stroj držte nie v úplne silnom ale bezpečnom
uchopení a dbajte na potrebné reakcie ruky,
pretože riziko kmitania je spravidla pri silnejšom
uchopení vyššie.
■ Nedostatočne namontovaný alebo poškodený
vložený nástroj môže mať za následok zvýšené
vibrácie.
■ 108 │ SK
■ Uvoľnené hadice môžu spôsobiť vážne poranenia. Preto vždy skontrolujte, či hadice a upevňovacie prostriedky nie sú poškodené a či nie sú
uvoľnené.
■ Studený vzduch musí byť odvádzaný preč od
rúk.
■ Pri rázových a impulzných skrutkovačoch nepoužívajte žiadne rýchlouzatváracie spojky na
prívode do nástroja. Na pripájanie hadíc so
závitom používajte len prípojky z kalenej ocele
(alebo z materiálu s porovnateľnou rázovou
pevnosťou).
■ Ak sa používajú univerzálne otočné spojky
(zubové spojky), musia sa použiť aretačné
čapy. Používajte tiež hadicové poistky
Whipcheck na zabezpečenie ochrany pre prípad zlyhania spojenia hadice so strojom alebo
vzájomných spojení hadíc.
■ Prijmite opatrenia, aby nedošlo k prekročeniu
maximálneho tlaku uvedeného na stroji.
■ Pri strojoch s reguláciou točivého momentu s
nepretržitou rotáciou tlak vzduchu predstavuje
relevantné bezpečnostné vplyvy na výkon. Preto
musia byť stanovené požiadavky na dĺžku a
priemer hadice.
■ Stroje pracujúce so stlačeným vzduchom nikdy
neprenášajte držiac za hadicu.
PDBS 1800 A1
Ďalšie bezpečnostné pokyny
■ V prípade potreby dbajte na špeciálne predpisy
pre bezpečnosť a ochranu zdravia pri práci pri
manipulácii s kompresormi a pneumatickými
nástrojmi.
■ Uistite sa, že nie je prekročený maximálny pracovný tlak uvedený v technických údajoch.
■ Nepreťažujte toto náradie – náradie používajte
len v rozsahu výkonu uvedenom v technických
údajoch.
■ Používajte bezchybné mazacie prostriedky.
Zabezpečte dostatočné vetranie pracoviska.
Pri zvýšených únikoch:
pneumatické náradie skontrolujte, resp. ho
nechajte opraviť.
■ nepoužívajte toto náradie, keď sa nemôžete
sústrediť. Buďte vždy pozorní a dbajte na to,
čo robíte a pri práci s pneumatickým náradím
pracujte rozvážne. Nepoužívajte náradie, ak
ste unavení alebo ak ste pod vplyvom drog,
alkoholu alebo liekov. Aj okamih nepozornosti
pri používaní nástroja môže spôsobiť vážne
zranenia.
■ Udržiavajte svoje pracovisko v čistote a dobre
osvetlené. Neporiadok alebo neosvetlené pracovné oblasti môžu viesť k úrazom.
■ Pneumatické nástroje zabezpečte, aby boli
mimo dosahu detí.
■ Náradie neskladujte voľne v exteriéri alebo
vo vlhkom prostredí.
■ Pneumatické náradie, najmä prípojku stlačeného vzduchu a ovládacie prvky chráňte pred
prachom a špinou.
PDBS 1800 A1
Pred uvedením do prevádzky
UPOZORNENIE
► Pneumatický prístroj sa smie prevádzkovať
výlučne s vyčisteným vzduchom s obsahom
rozprášeného oleja a jeho maximálny
pracovný tlak nesmie na prístroji prekročiť
6,8 baru. Na regulovanie pracovného tlaku
musí byť kompresor vybavený redukčným
tlakovým ventilom.
Mazanie
VÝSTRAHA!
► O zdravotných nebezpečenstvách použitého
oleja sa informujte v karte bezpečnostných
údajov príslušného výrobcu.
UPOZORNENIE
► Mazanie je obzvlášť dôležité, aby sa
zabránilo poškodeniu trením a koróziou.
Odporúčame použiť vhodný špeciálny olej
na stlačený vzduch (napr. kompresorový olej
Liqui Moly).
– Mazanie maznicou na olejovú hmlu
V rámci kroku prípravy môžete váš prístroj
priebežne a optimálne namazať maznicou
na olejovú hmlu (nie je súčasťou dodávky).
Maznica na olejovú hmlu dodáva jemné
kvapky oleja do prúdiaceho vzduchu a
zabezpečuje tým pravidelné mazanie.
– Manuálne mazanie
Ak nemáte maznicu na olejovú hmlu, tak
pred každým uvedením stroja do prevádzky, príp. pri dlhších pracovných postupoch
vykonajte mazanie. Pridajte 3–4 kvapky
špeciálneho pneumatického oleja do
nástrčnej vsuvky .
SK │ 109 ■
Doplnenie oleja
Aby prístroj ostal dlho použiteľný, musí sa v ňom
byť dostatočné množstvo pneumatického oleja.
Máte k dispozícii nasledovné možnosti
mazania
♦ Zapojte údržbársku jednotku s olejničkou na
kompresor.
♦ Nainštalujte prídavnú olejničku do vedenia
stlačeného vzduchu alebo na pneumatickom
prístroji.
♦ Každých 15 prevádzkových minút pridajte
ručne asi 3–5 kvapiek pneumatického oleja do
nástrčnej vsuvky .
Pripojenie k zdroju stlačeného
vzduchu
UPOZORNENIE
► Pred zapojením do zdroja stlačeného
vzduchu
– musí byť plne dosiahnutý správny pracovný
tlak (3–6,8 barov).
– musí sa zabezpečiť, aby sa spúšť nachádzala vo svojej najvyššej polohe.
► Používajte len pripájacie hadice na stlačený
vzduch s vnútorným priemerom minimálne
9 mm.
► Používajte iba filtrovaný, namazaný a regulovaný stlačený vzduch.
Uvedenie do prevádzky
VÝSTRAHA!
► Predchádzajte kontaktu očí a pokožky
s mazacími prostriedkami.
UPOZORNENIE
► Pripojenie zdroja stlačeného vzduchu
prebieha cez pneumatickú hadicu s rýchlospojkou.
Výmena bitu alebo vrtáka:
♦ Otvorte skľučovadlo s ozubeným vencom
pomocou upínacieho kľúča .
♦ Teraz vložte príslušný nástroj tak hlboko, ako to je
možné, do skľučovadla s ozubeným vencom .
♦ Na upnutie nástroja zatvorte skľučovadlo
s ozubeným vencom pomocou upínacieho
kľúča . Dbajte na pevné uloženie nástroja.
Zapnutie/vypnutie
Zapnutie
♦ Stlačte páku spúšte
Vypnutie
♦ Pustite páku spúšte
na zapnutie prístroja.
.
♦ Po ukončení práce odpojte prístroj od zdroja
stlačeného vzduchu.
♦ Pripojte prístroj ku kompresoru tak, že spojíte
nástrčnú vsuvku s napájacou hadicou zdroja
stlačeného vzduchu.
POZOR!
► Bezpodmienečne dbajte na pevné osadenie
hadice stlačeného vzduchu. Uvoľnená a
nekontrolovateľne vystrelená hadica predstavuje zdroj veľkého nebezpečenstva.
Preto dbajte aj na pevné pripojenie oboch
skrutkových spojov medzi spojovacím prvkom
a prístrojom.
♦ Aby ste mohli regulovať tlak vzduchu, zdroj
stlačeného vzduchu musí byť vybavený redukčným ventilom.
■ 110 │ SK
PDBS 1800 A1
Údržba a čistenie
ÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO
V
PORANENIA! Pred údržbárskymi
prácami odpojte prístroj od siete
stlačeného vzduchu.
POZOR!
► Pred údržbou vyčistite prístroj od nebezpečných látok, ktoré sa na ňom usadili
(následkom pracovných procesov). Zabráňte
vniknutiu týchto látok do očí. Ak sa vaša pokožka dostane do kontaktu s nebezpečným
prachom, môže to viesť k dermatitíde. Pokiaľ
sa počas prác údržby vytvára alebo rozvíri
prach, môže dôjsť k jeho vdýchnutiu.
Odstraňovanie porúch
Chyba
Možná
príčina
Príliš nízka
rýchlosť, z
výstupu uniká
určité množstvo vzduchu.
Časti motora
Kontrola znesú zablokova- čistenia filtra
né nečistotami. napájania
stlačeným
vzduchom.
Napájanie
stlačeným
vzduchom je
príliš nízke.
► Aby sa zabezpečila bezchybná funkcia a
dlhá životnosť prístroja, musíte dodržiavať
nasledovné body:
Ak to je
nevyhnutné,
opakujte
hore uvedený
postup.
■ Dostatočné a neustále neprerušené mazanie
olejom má rozhodujúci význam pre optimálne
fungovanie.
■ Pravidelne a po každej údržbe prekontrolujte
otáčky pri chode naprázdno:
Na tento účel použite merač otáčok a vykonajte meranie bez upnutého nástroja. Pri hydraulickom tlaku 6,8 baru sa otáčky pri chode
naprázdno nesmú žiadnom prípade prekročiť.
Kontrola znečistenia filtra
napájania
stlačeným
vzduchom.
Prístroj namažte tak, ako je
to opísané v
návode.
UPOZORNENIE
■ Po každom použití stroja skontrolujte jeho otáčky
a hladinu vibrácií.
Odstránenie
Prístroj sa
nepohybuje,
stlačený vzduch kompletne
uniká pri
výstupe.
Motor je
zaseknutý z
dôvodu nahromadeného
materiálu.
Prístroj namažte tak, ako je
to opísané v
návode.
■ Ak prístroj spôsobuje zvýšenú hladinu vibrácií,
pred ďalším použitím musíte odstrániť príčinu
tohto javu, resp. prístroj opraviť.
■ Používajte len originálne náhradné resp. vymeniteľné diely od výrobcu, pretože v opačnom
prípade hrozí nebezpečenstvo pre používateľa.
V prípade pochybností sa obráťte na servisné
stredisko.
■ Prístroj čistite len suchou mäkkou utierkou alebo
stlačeným vzduchom.
■ V žiadnom prípade nepoužívajte ostré a/alebo
drsné čistiace prostriedky.
PDBS 1800 A1
SK │ 111 ■
Likvidácia
Obal pozostáva výlučne z materiálov,
ktoré neškodia životnému prostrediu.
Môže sa zlikvidovať v miestnych
nádobách na recyklovaný odpad.
Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte
do komunálneho odpadu!
Informácie o možnostiach likvidácie prístroja, ktorý
doslúžil, dostanete na obecnej alebo mestskej
správe.
Obal zlikvidujte ekologicky.
Dbajte na označenie na rôznych
obalových materiáloch a trieďte ich
osobitne. Obalové materiály sú
označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1 – 7: plasty, 20 – 22: papier a
lepenka, 80 – 98: kompozitné materiály.
Informácie o možnostiach likvidácie
výrobku, ktorý doslúžil, získate od
svojej obecnej alebo mestskej samosprávy.
Produkt je recyklovateľný, podlieha
rozšírenej zodpovednosti výrobcu a
zbiera sa oddelene.
Mazacie a čistiace prostriedky likvidujte ekologicky.
Dodržiavajte zákonné predpisy.
■ Zvyšky mazacieho prostriedku odovzdajte na
miesto likvidácie odpadu. Nedovoľte, aby sa
zvyšky mazacieho prostriedku dostali do kanalizácie alebo povrchových vôd. Nedovoľte,
aby sa dostali do podkladu/pôdy. Dbajte na
vhodný podklad. Likvidujte podľa úradných
predpisov.
■ Znečistený údržbársky materiál a prevádzkové
materiály odovzdajte na zbernom mieste určenom na tento účel.
■ 112 │ SK
Záruka spoločnosti
Kompernass Handels GmbH
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu
zakúpenia. V prípade nedostatkov tohto výrobku
máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi
tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou
nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom zakúpenia.
Prosím, uschovajte si pokladničný blok. Tento bude
potrebný ako dôkaz o zakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia
tohto výrobku dôjde k chybe materiálu alebo
výrobnej chybe, výrobok vám – podľa nášho
uváženia – bezplatne opravíme, vymeníme alebo
uhradíme kúpnu cenu. Podmienkou tohto záručného plnenia je, že počas trojročnej lehoty sa poškodený prístroj a doklad o zakúpení (pokladničný
blok) predloží so stručným opisom, v čom spočíva
nedostatok prístroja a kedy sa vyskytol.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám
späť opravený alebo nový výrobok. Opravou
alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna
nová záručná doba.
Záručná doba a zákonné nároky
na odstránenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To
platí aj pre vymenené a opravené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia
hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej
doby podliehajú prípadné opravy poplatku.
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi
smernicami kvality a pred dodaním bol svedomito
preskúšaný.
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu
alebo výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje
na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému
opotrebovaniu a preto ich možno pokladať za
rýchlo opotrebiteľné diely, ani na poškodenia krehkých dielov, ako sú napríklad spínače alebo diely
vyrobené zo skla.
PDBS 1800 A1
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku
neodborným používaním alebo neodbornou
údržbou. Na správne používanie výrobku sa
musia presne dodržiavať všetky pokyny, uvedené
v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa musí
zabrániť použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode
na obsluhu neodporúčajú alebo pred ktorými sa
varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a
nie na priemyselné používanie. Záruka zaniká pri
nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané
naším autorizovaným servisom.
Záručná doba neplatí pri
■ normálnom opotrebovaní kapacity akumulátora
■ komerčnom používaní výrobku
■ poškodení alebo zmene výrobku zákazníkom
■ nerešpektovaní predpisov týkajúcich sa
bezpečnosti a údržby, chybách obsluhy
■ škodách v dôsledku elementárnych udalostí
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti
postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (napr. IAN 12345) ako
doklad o nákupe.
a webovej stránke
N
www.lidl-service.com si môžete
stiahnuť tieto a mnoho ďalších
príručiek, videá o výrobkoch a
inštalačný softvér.
Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na
stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a pomocou zadania čísla výrobku (IAN) 123456 otvoríte
váš návod na obsluhu.
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001
E-Mail:
[email protected]
IAN 339157_1910
Dovozca
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je
adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte
uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NEMECKO
www.kompernass.com
■ Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrobku, na gravúre na výrobku, na titulnej stránke
návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku.
■ Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedostatkom, kontaktujte najprv nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo e-mailom.
■ Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete
potom spolu s dokladom o nákupe (pokladničný
blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k
nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servisného strediska, ktorá Vám bude oznámená.
PDBS 1800 A1
SK │ 113 ■
Preklad originálneho vyhlásenia o zhode
My, spoločnosť KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba zodpovedná za dokumentáciu:
pán Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND/NEMECKO týmto vyhlasujeme, že
tento výrobok je v súlade s nasledovnými normami, normatívnymi dokumentmi a smernicami ES:
Smernica o strojových zariadeniach
(2006/42/EC)
Aplikované harmonizované normy
EN ISO 11148-3:2012
Typové označenie stroja: Pneumatický vŕtací skrutkovač PDBS 1800 A1
Rok výroby: 03–2020
Sériové číslo: IAN 339157_1910
Bochum, 09.03.2020
Semi Uguzlu
‒ Manažér kvality ‒
Technické zmeny v zmysle ďalšieho vývoja sú vyhradené.
■ 114 │ SK
PDBS 1800 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations
Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií
05 / 2020 · Ident.-No.: PDBS1800A1-032020-1
IAN 339157_1910
8