Hilti PS 300 Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

*2200189*
2200189 Nederlands 23
13 FCC statement (applicable in US) / IC statement (applicable in Canada)
This device has been tested and found to comply with the limits for a class A digital device, pursuant
to part 15 of the FCC rules. These limits are intended to ensure adequate protection against
electromagnetic interference when the device is operated in areas used for commercial purposes.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used
in accordance with the instructions, may cause interference to radio communications. The user must
bear costs incurred due to interference that operation of this device in residential areas can cause.
This device is in compliance with paragraph 15 of the FCC rules and the RSS210 specifications of ISED.
Operation is subject to the following two conditions:
This device shall cause no harmful interference.
This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
Changes or modifications not expressly approved by Hilti may restrict the user’s authorization to
operate the equipment.
Originele handleiding
1 Informatie over documentatie
1.1 Over deze documentatie
Lees voor ingebruikname deze documentatie door. Dit is vereist voor veilig werken en storingsvrij gebruik.
De veiligheidsinstructies en waarschuwingsaanwijzingen in deze documentatie en op het product in acht
nemen.
De handleiding altijd bij het apparaat bewaren en het product alleen met deze handleiding aan andere
personen doorgeven.
1.2 Verklaring van de tekens
1.2.1 Waarschuwingsaanwijzingen
Waarschuwingsaanwijzingen waarschuwen voor gevaren bij de omgang met het product. De volgende
signaalwoorden worden gebruikt:
GEVAAR
GEVAAR !
Voor een direct dreigend gevaar dat tot ernstig letsel of tot de dood leidt.
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING !
Voor een mogelijke gevaar dat tot ernstig letsel of tot de dood kan leiden.
ATTENTIE
ATTENTIE !
Voor een eventueel gevaarlijke situatie die tot letsel of tot materiële schade kan leiden.
1.2.2 Symbolen in de documentatie
De volgende symbolen worden in deze documentatie gebruikt:
Handleiding vóór gebruik lezen
Gebruikstips en andere nuttige informatie
24 Nederlands 2200189
*2200189*
Omgang met recyclebare materialen
Elektrisch gereedschap en accu 's niet met het huisvuil meegeven
1.2.3 Symbolen in afbeeldingen
De volgende symbolen worden in afbeeldingen gebruikt:
Deze nummers verwijzen naar de betreffende afbeelding aan het begin van deze handleiding
De nummering geeft een volgorde van de arbeidsstappen in de afbeelding weer en kan van de
arbeidsstappen in de tekst afwijken
Positienummers worden in de afbeelding Overzicht gebruikt en verwijzen naar de nummers van
de legenda in het hoofdstuk Productoverzicht
Dit teken vraagt om uw bijzondere aandacht bij de omgang met het product.
1.3 Productafhankelijke symbolen
1.3.1 Symbolen op het product
De volgende symbolen kunnen op het product worden gebruikt:
Het apparaat ondersteunt NFC-technologie die compatibel is met iOS- en Android-platforms.
Liion-accu
Gebruikte Hilti Li-ion-accu typeserie. De gegevens in het hoofdstuk Correct gebruik in acht
nemen.
Gebruik de accu nooit als hamer.
Laat de accu niet vallen. Gebruik geen accu die een klap gekregen heeft of anderszins bescha-
digd is.
Van het product kunnen gevaren uitgaan. Lees de handleiding.
1.4 Tekstkenmerken
1.4.1 Toetsen / software
De volgende tekstkenmerken worden in deze documentatie gebruikt:
Toetsen als tekst worden met een grijze achtergrond weergegeven.
Toetsen als symbool worden met zwarte achtergrond weergegeven.
Buttons en beeldschermpictogrammen worden met een lichte achtergrond weergegeven.
Beeldschermteksten worden vet met 'Apostroffen' weergegeven.
1.5 Conformiteitsverklaring
Als de uitsluitend verantwoordelijken voor dit product verklaren wij dat het voldoet aan de geldende
voorschriften en normen. Een afbeelding van de Conformiteitsverklaring en verdere regelgevende tekens
vindt u aan het einde van deze documentatie.
De technische documentatie is hier te vinden:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
*2200189*
2200189 Nederlands 25
1.6 Productinformatie
Hilti producten zijn bestemd voor de professionele gebruiker en mogen alleen door geautoriseerd, vakkundig
geschoold personeel bediend, onderhouden en gerepareerd worden. Dit personeel moet speciaal op de
hoogte zijn gesteld van de mogelijke gevaren. Het product en zijn hulpmiddelen kunnen gevaar opleveren als
ze door ongeschoolde personen op ondeskundige wijze of niet volgens de voorschriften worden gebruikt.
De typeaanduiding en het serienummer staan op het typeplaatje.
Voer het serienummer in de volgende tabel in. De productinformatie is nodig bij vragen aan onze dealers
of service-centers.
Productinformatie
Scanner PS 300 | PS 300W
Generatie 01
Serienr.
2 Veiligheid
2.1 Algemene veiligheidsinstructies meetgereedschappen
WAARSCHUWING! Lees alle aanwijzingen en veiligheidsvoorschriften. Wanneer de veiligheidsvoor-
schriften en aanwijzingen niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, brand en/of ernstig
letsel tot gevolg hebben.
Bewaar alle veiligheidsinstructies en voorschriften goed.
Veiligheid op de werkplek
Houd uw werkgebied schoon en goed verlicht. Een rommelig of onverlicht werkgebied kan tot
ongevallen leiden.
Werk niet met het product in een explosieve omgeving waarin zich brandbare vloeistoffen, gassen
of stof bevinden.
Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het product uit de buurt.
Gebruik het product alleen binnen de vastgestelde toepassingsgrenzen.
Elektrische veiligheid
Houd het product uit de buurt van regen en vocht. Binnendringend vocht kan kortsluiting, elektrische
schokken, brandwonden of explosies veroorzaken.
Veiligheid van personen
Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand te werk bij het gebruik van een
meetgereedschap. Gebruik geen meetgereedschap wanneer u moe bent of onder invloed
bent van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van het
meetgereedschap kan tot ernstig letsel leiden.
Neem geen ongewone lichaamshouding aan. Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht
blijft. Daardoor kunt u het meetgereedschap in onverwachte situaties beter onder controle houden.
Draag een persoonlijke veiligheidsuitrusting. Het dragen van een persoonlijke veiligheidsuitrusting,
zoals een stofmasker, veiligheidsschoenen met anti-slip-zolen, een veiligheidshelm of gehoorbescher-
ming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het meetgereedschap, vermindert het risico van
verwondingen.
Maak geen veiligheidsinrichtingen onklaar en verwijder geen instructie- en waarschuwingsop-
schriften.
Voorkom per ongeluk inschakelen. Zorg ervoor dat het meetgereedschap is uitgeschakeld,
voordat u de accu aanbrengt, of het gereedschap optilt of draagt. Wanneer u bij het dragen van het
meetgereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het meetgereedschap ingeschakeld
op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.
Gebruik het product en de toebehoren overeenkomstig deze aanwijzingen en zoals voor dit
speciale apparaattype is voorgeschreven. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te
voeren werkzaamheden.Het gebruik van producten voor andere dan de voorziene toepassingen kan
tot gevaarlijke situaties leiden.
Gebruik en hantering van het meetgereedschap
Gebruik geen meetgereedschap waarvan de schakelaar defect is. Een meetgereedschap dat niet
meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd.
Bewaar niet-gebruikte meetgereedschappen buiten bereik van kinderen. Laat het product niet
gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen.
Meetgereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt.
26 Nederlands 2200189
*2200189*
Verzorg meetgereedschappen zorgvuldig. Controleer of bewegende delen foutloos functioneren
en niet vastklemmen en of onderdelen gebroken of zodanig beschadigd zijn dat de werking
van het meetgereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat beschadigde delen repareren voordat
u het meetgereedschap gebruikt. Veel ongevallen hebben hun oorzaak in slecht onderhouden
meetgereedschappen.
Het product mag in geen geval worden gemodificeerd of gemanipuleerd. Veranderingen of
modificaties die niet uitdrukkelijk door Hilti zijn toegestaan, kunnen het recht van de gebruiker om
het apparaat in bedrijf te nemen beperken.
Na een val of andere mechanische invloeden dient u de nauwkeurigheid van het meetgereedschap
te controleren.
De meetresultaten kunnen door bepaalde omgevingsparameters worden beïnvloed.
Wanneer het product vanuit eenzeer koude in een warme omgeving wordt gebracht,of omgekeerd,
dient u het product voor gebruik te laten acclimatiseren.
Zorg er bij het gebruik van adapters en toebehoren voor dat het apparaat correct bevestigd is.
Hoewel het apparaat beschermd is tegen het binnendringen van vocht, dient u het apparaat droog
te maken alvorens het in de transportcontainer te plaatsen.
Gebruik en hantering van het accugereedschap
Gebruik alleen de daarvoor bedoelde accu 's in het meetgereedschap. Het gebruik van andere
accu's kan tot verwondingen en brandgevaar leiden.
Laad accu's alleen op in acculaders die door de fabrikant worden geadviseerd. Voor een acculader
dat voor een bepaald type accu geschikt is, bestaat het risico van brand wanneer dit met andere accu's
wordt gebruikt.
Voorkom aanraking van de niet-gebruikte accu met paperclips, munten, sleutels, spijkers,
schroeven en andere kleine metalen voorwerpen die overbrugging van de contacten kunnen
veroorzaken. Kortsluiting tussen de accucontacten kan brandwonden of brand tot gevolg hebben.
Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken. Voorkom contact hiermee. Gelekte
accuvloeistof kan tot huidirritaties en verbrandingen leiden. Spoel bij onvoorzien contact met water af.
Wanneer de vloeistof in de ogen komt, dient u bovendien een arts te raadplegen.
2.2 Zorgvuldige omgang en gebruik van accu's
Neem de bijzondere richtlijnen voor het transport, de opslag en het gebruik van Li-ion accu's in acht.
Stel de accu's niet bloot aan hoge temperaturen, directe zonne-instraling of vuur.
De accu's mogen niet uit elkaar worden genomen, ineengedrukt, tot boven 80 °C worden verhit of
worden verbrand.
Gebruik of laad geen accu's die aan stootbelasting zijn blootgesteld, van hoger dan een meter gevallen
zijn of op een andere manier beschadigd zijn. Neem in dit geval contact op met de Hilti Service.
Als de accu zo heet is dat hij niet kan worden vastgepakt, kan deze defect zijn. Plaats de accu op een
overzichtelijke, niet brandbare plaats met voldoende afstand tot brandbare materialen. Laat de accu
afkoelen. Als de accu na een uur nog steeds te heet is om aan te raken, dan is hij defect. Neem contact
op met de Hilti Service.
2.3 Aanvullende veiligheidsvoorschriften detectoren
Dit product voldoet aan alle wettelijke voorschriften. Desondanks kan Hilti de mogelijkheid niet uitsluiten
dat het door sterke magnetische of elektromagnetische velden wordt gestoord, hetgeen tot foutieve
metingen kan leiden. Voert u in dit geval of bij andere onzekerheden controlemetingen uit.
Lees voor ingebruikname de in het meetgereedschap opgeslagen handleiding.
Gebruik het meetgereedschap alleen in een technisch optimale staat.
Nooit aanpassingen of veranderingen aan het meetgereedschap uitvoeren.
Het meetgereedschap mag niet in de nabijheid van zwangere personen, mensen met pacemakers of in
de buurt van medische apparatuur worden gebruikt.
Laat het meetgereedschap acclimatiseren voor gebruik.
Grote temperatuurverschillen kunnen tot storingen leiden.
Snel wijzigende meetomstandigheden kunnen het meetresultaat negatief beïnvloeden.
Controleer voor gebruik de voorinstellingen van het meetgereedschap en de instellingen die u zelf hebt
uitgevoerd.
Let op waarschuwingsmeldingen.
Bevestig het referentieraster goed en markeer zo nodig de hoekpunten door middel van de aangegeven
hoekposities op het betonnen oppervlak.
*2200189*
2200189 Nederlands 27
De meetresultaten kunnen door bepaalde omgevingsparameters worden beïnvloed. Daartoe behoren
bijv. de aanwezigheid van apparaten die sterke magnetische of elektromagnetische velden opwekken,
vocht, metalen bouwmaterialen, aluminium isolatiefolie, laminaten, ondergronden met holle ruimten en
geleidend behang of plavuizen. Daarom voor het boren, zagen of frezen in ondergronden ook andere
informatiebronnen in acht nemen (bijv. bouwtekeningen).
Vertrouw nooit alleen op het meetgereedschap. Controleer de meetresultaten bovendien via andere
informatiebronnen, controlemetingen en zo nodig testboringen.
Boor niet op plaatsen waar het meetgereedschap objecten heeft gevonden. Houd ook rekening met de
boordiameter en reken altijd een geschikte veiligheidsfactor mee.
Houd de onderzijde van de scanner en de wielen schoon, omdat dit invloed kan hebben op de
meetnauwkeurigheid.
Houd tijdens het scanproces altijd alle vier de wielen op de ondergrond. Beweeg niet over treden of
randen.
In het sensorbereik op de achterzijde van het meetgereedschap geen stickers of identificatieplaatjes
aanbrengen. Met name metalen plaatjes beïnvloeden de meetresultaten.
Gebruik het touchscreen alleen met schone en droge vingers. Veeg het touchscreen met een schone,
niet krassende doek schoon, zodat dit helder is en goed op uw aanraking reageert. Droog het
meetgereedschap af alvorens het in een transportcontainer te plaatsen.
Houd de voorgeschreven bedrijfs- en opslagtemperaturen aan.
Verwijder de accu voor het opbergen.
Na een val of andere mechanische invloeden dient u de nauwkeurigheid van het meetgereedschap te
controleren. Laat het apparaat in geval van beschadiging repareren bij een Hilti-servicestation.
Hoewel het meetgereedschap ontwikkeld is voor de zware omstandigheden op bouwterreinen, dient u het
evenals andere optische en elektrische apparaten (verrekijker, bril, fotocamera) met zorg te behandelen.
Neem de landspecifieke voorschriften ter voorkoming van ongevallen in acht.
3 Beschrijving
3.1 Overzicht 1
@
Accu
;
Handgreep
=
Bedieningspaneel
%
Aanraakgevoelig beeldscherm
&
Objectweergave
(
Multifunctionele aansluiting
)
Handlus
+
Bevestigingspunten voor telescoopverleng-
stuk PSA 71
§
Markeringskerven / -nokken
/
Wielen
:
Toets Help
Toets Home
$
Toets Terug
£
Toets Start / Stop
|
Toets Markeren
¡
Toets Aan / Uit
Q
LED-controlelampje voor de werking
W
Sensorbereik
28 Nederlands 2200189
*2200189*
3.2 Correct gebruik
Dit meetgereedschap is bestemd voor de positiebepaling van wapeningsijzers in beton en andere niet-
ferritische bouwmaterialen, en voor de meting van de overdekking en de inschatting van de diameter van de
bovenste laag van de wapening.
Gebruik voor dit product alleen de Hilti lithiumion-accu's van de typeserie B 12.
Gebruik voor deze accu's alleen de Hilti acculaders van de C4/12-serie.
3.3 Toepassingsgrenzen
Het meetgereedschap voldoet aan de grenswaarden voor de elektromagnetische verdraagzaamheid en het
radiospectrum. Desondanks moet bijv. in ziekenhuizen, kerncentrales en in de buurt van luchthavens en
mobiele zendstations worden gecontroleerd of het meetgereedschap mag worden gebruikt.
3.4 Standaard leveringsomvang
Detector PS 300, handlus, opslagmedium, datakabel, borstel, reinigingsdoek, referentieraster, tape,
markeerstift, handleiding, koffer.
Andere voor uw product vrijgegeven systeemproducten vindt u in uw Hilti Store, of onder: www.hilti.group
| USA: www.hilti.com
4 Technische gegevens
4.1 Technische gegevens
PS 300 PS 300-W
Gewicht
1,95 kg
(4,30 lb)
1,95 kg
(4,30 lb)
Veiligheidsklasse, zonder accu
IP 54 IP 54
Relatieve luchtvochtigheid
90 % 90 %
Omgevingstemperatuur bij gebruik
−10 50
(14 122 ℉)
−10 50
(14 122 ℉)
Opslagtemperatuur
−25 63
(−13 145 ℉)
−25 63
(−13 145 ℉)
Wi-Fi frequentie, kanalen 1-11
•/• 2.412 MHz 2.462 MHz
Wi-Fi frequentie, kanalen 36-48
•/• 5.180 MHz 5.240 MHz
Maximaal uitgestraald zendvermogen,
kanalen 1-11
•/• 100 mW
Maximaal uitgestraald zendvermogen,
kanalen 36-48
•/• 50 mW
4.2 Accu
Accuspanning
10,8 V
Omgevingstemperatuur bij gebruik
−17 60
(1 140 ℉)
Opslagtemperatuur
−20 40
(−4 104 ℉)
Accutemperatuur bij beginnen opladen
−10 45
(14 113 ℉)
5 Ingebruikneming
5.1 Accu laden
1. Lees vóór het opladen de handleiding van de acculader door.
2. Let erop dat de contacten van de accu en de acculader schoon en droog zijn.
*2200189*
2200189 Nederlands 29
3. Laad de accu op met een vrijgegeven acculader.
5.2 Accu aanbrengen
ATTENTIE
Gevaar voor letsel door kortsluiting of door een vallende accu!
Zorg ervoor dat de contacten van de accu en de contacten van het product schoon zijn voordat u de
accu aanbrengt.
Zorg ervoor dat de accu altijd correct vergrendeld is.
1. Laad de accu voor het eerste gebruik volledig op.
2. Plaats de accu in de apparaathouder, tot hij hoorbaar vergrendelt.
3. Controleer of de accu correct bevestigd is.
5.3 Meetgereedschap inschakelen
1.
Druk op de toets .
2. Op het display verschijnt de melding ‘Accepteer de gebruiksvoorwaarden’. Accepteer deze melding
om het meetgereedschap te bedienen.
Buiten de bedrijfstemperatuur verschijnt er een foutmelding en wordt het meetgereedschap
automatisch uitgeschakeld. Laat het meetgereedschap afkoelen of opwarmen en schakel het
daarna opnieuw in.
5.4 Eerste gebruik
1. Breng de accu aan. Pagina 29
2. Schakel het meetgereedschap in. Pagina 29
3. Bij nieuwe producten verschijnt eerst de weergave ‘Initiële instellingen’. Selecteer de passende
instellingen.
Nadat u eenmaal uw instellingen hebt geselecteerd, verschijnt dit verzoek bij het inschakelen niet
meer.
U kunt ‘Datum / Tijd’ en ‘Landinstelling’ altijd via het menu ‘Instellingen’ aanpassen.
6 Bediening
6.1 Functie van de toetsen
Toets Help
Handleiding contextgevoelig weergeven.
Toets Home
Biedt u vanuit elke menu terug naar het hoofdmenu.
Toets Terug
Brengt u terug naar de vorige beeldschermweergave. Extra functies
bij ‘Imagescan’.
Toets Start / Stop
Start en stopt de opname. Extra functies bij ‘Imagescan’ en voor de
bediening met één hand.
Toets Markeren
Markeert een positie in de scangegevens.
Toets Aan / Uit
Schakelt het meetgereedschap in of uit.
6.2 Touchscreen
De PS 300 is uitgerust met een aanraakgevoelig display ("touchscreen"), dat u door verschillende aanraking
kunt besturen:
Kort aantippen voor het selecteren.
Vinger opleggen en vegen om te bladeren.
Vinger lang opleggen om extra menu's op te roepen.
30 Nederlands 2200189
*2200189*
Twee vingers opleggen en uit elkaar bewegen, om een deel van het beeld te vergroten. Om een deel van
het beeld te verkleinen, twee vingers opleggen en naar elkaar toe bewegen.
Om een beeldschermpagina terug te keren, kunt u de toets gebruiken, of, indien aanwezig, in de
linkerbovenhoek van het touchscreen op de button aantippen. Met de toets keert u direct terug naar
het hoofdmenu.
Wanneer er in het actuele menu meer dan een beeldschermpagina is, wordt u door kleine punten bij de
onderste beeldschermrand daarop geattendeerd.
6.3 Handleiding weergeven
1.
Druk op de toets . De handleiding wordt contextgevoelig op het display weergegeven. Daarna kan
door de volledige handleiding worden genavigeerd.
2.
Om de handleiding te sluiten, drukt u op de toets .
6.4 ‘Quickscan’
Met deze functie kunt u wapeningsijzers in beton en andere niet-ferritische bouwmaterialen lokaliseren
en deze in realtime laten weergegeven. Haaks op de scanrichting liggende wapeningsstaven worden in
bovenaanzicht en doorsnede weergegeven en kunnen met behulp van de markeerkerven direct op het
onderzochte oppervlak worden gemarkeerd.
1.
Selecteer in het hoofdmenu ‘Quickscan’.
2. Houd de scanner voor een noodzakelijke kalibratie overeenkomstig de aanwijzingen op het display in de
lucht en uit de buurt van alle (elektro-)magnetische signalen.
3. Plaats de scanner op het te onderzoeken oppervlak.
4.
Start de meting met de toets . Er klinkt een signaal, dat het begin van de meting aangeeft en er
verschijnt een rode opname-stip in het informatievenster.
5. Beweeg de scanner naar links of rechts over het te scannen oppervlak, om objecten te lokaliseren.
Lees de objectlocatie aan de hand van de verticale middenlijn op het display af en markeer deze in
de markeerkerven tussen de wielen. Alternatief kunnen de stippellijnen worden gebruikt, om langs de
overeenkomstige zijkant van het apparaat de objectlocatie te markeren. Als de scanbeweging de grens
van de maximaal toegestane scansnelheid bereikt, wordt een akoestische en visuele waarschuwing
gegeven. Als de scanbeweging te snel is, wordt de meting afgebroken.
6.
Stop de meting met de toets . Een dubbel geluidssignaal geeft aan dat de meting beëindigd is.
7.
Voor en na de meting kunnen via de buttons en de berekenings- en visualisatie-parameters worden
ingesteld.
6.5 ‘Quickscan Rec.’
Met deze functie kunt u een langere meting in beton en andere niet-ferritische bouwmaterialen opnemen.
Haaks op de scanrichting liggende wapeningsstaven kunnen na het beëindigen van de scan in bovenaanzicht
en doorsnede worden weergegeven.
1.
Selecteer in het hoofdmenu ‘Quickscan Rec.’.
2. Houd de scanner voor een noodzakelijke kalibratie overeenkomstig de aanwijzingen op het display in de
lucht en uit de buurt van alle (elektro-)magnetische signalen.
3. Stel de scanrichting in.
4. Plaats de scanner op het te onderzoeken oppervlak.
5.
Start de meting met de toets . Er klinkt een signaal, dat het begin van de meting aangeeft en er
verschijnt een rode opname-stip in het informatievenster.
6. Beweeg de scanner in de richting die vooraf ingesteld is. Om bruikbare gegevens te verkrijgen scant
u over een minimumafstand van 30 cm (11.81 in). De voortgangsbalk verandert van kleur, als de
minimumlengte bereikt is. De maximale scanlengte bedraagt 50 m (164 ft). Als de maximaal toegestane
scansnelheid wordt benaderd, volgt een akoestische en visuele waarschuwing. Is de scansnelheid te
hoog, wordt de meting afgebroken en wordt de scan niet opgeslagen. Verander niet van scanrichting. Als
de scanner meer dan 15 cm (5.9 in) in de andere richting wordt bewogen, wordt de meting automatisch
afgebroken.
7.
Stop de meting met de toets . Een dubbel geluidssignaal geeft aan dat de meting beëindigd is. De
scangegevens worden in het actieve project opgeslagen.
8.
Tip op de voorbeeldweergave om de meting te controleren. Via de buttons en kunnen de
berekenings- en visualisatieparameters worden ingesteld.
*2200189*
2200189 Nederlands 31
6.6 ‘Imagescan’
Gebruik deze functie voor de tweedimensionale weergave van wapeningsijzer in beton en andere niet-
ferritische bouwmaterialen. De wapeningsijzers worden in bovenaanzicht weergegeven.
1. Voer een ‘Quickscan’ uit, om de ligging van de objecten te bepalen. Pagina 30
2. Breng het referentieraster orthogonaal ten opzichte van het object op het te onderzoeken oppervlak aan
en bevestig het met tape.
Alleen wanneer het referentieraster correct opgeplakt is, passen de afstandsweergaven op het display
van de scanner bij de afstandsmaten op het referentieraster.
3.
Selecteer in het hoofdmenu ‘Imagescan’.
4. Kies de rastergrootte en het startpunt.
5. Houd de scanner overeenkomstig raster en startpunt op het te onderzoeken oppervlak.
6.
Start de meting met de toets . Er klinkt een signaal, dat het begin van de meting aangeeft en er
verschijnt een rode opname-stip in het informatievenster. Een dubbel geluidssignaal geeft het einde van
het spoor aan. De meting eindigt automatisch aan het einde van elk meetspoor.
7. Beweeg de scanner overeenkomstig het voorgeschreven raster over het te onderzoeken oppervlak. Meet
alle sporen. Als de scanbeweging de grens van de maximaal toegestane scansnelheid bereikt, wordt een
akoestische en visuele waarschuwing gegeven. Als de scanbeweging te hoog wordt uitgevoerd, wordt
de meting afgebroken en moet het meetspoor worden herhaald. De voortgang van de meting wordt met
een balk weergegeven. De voortgangsbalk verandert van kleur, als de minimumlengte bereikt is.
8.
Om het laatst gemeten spoor te wissen drukt u op de toets . Daarna kunt u een nieuwe meting starten.
9.
Om een spoor over te slaan, drukt u tweemaal kort na elkaar op de toets .
10. Na het scannen van het laatste spoor wordt het meetresultaat weergegeven. De scangegevens worden
in het actieve project opgeslagen.
6.7 ‘Projecten’
Met deze functie kunnen projecten worden beheerd, kunnen geregistreerde scans worden weergegeven en
worden geanalyseerd.
1.
Selecteer in het hoofdmenu ‘Projecten’.
2. Kies het gewenste project. Het actieve project staat in de lijst altijd op de bovenste plaats en is bij de
linker bovenhoek gemarkeerd. In dit actieve project worden de volgende scangegevens opgeslagen.
3. Selecteer de gewenste scan. De scan wordt weergegeven en scandata van het type ‘Quickscan Rec.’
kunnen opnieuw worden geanalyseerd.
6.8 Gegevensoverdracht
U kunt de scangegevens van de PS 300 via de datakabel op een pc of op de PSA 200 overzetten. De
PS 300-W beschikt bovendien over Wi-Fi. Wanneer u een Wi-Fi-verbinding met de PSA 200 gemaakt hebt,
kunnen de gegevens draadloos worden overgebracht.
Volg hiertoe ook de handleidingen van de PSA 200 en / of de Hilti Detection Software.
Tijdens een actieve dataverbinding is de PS 300 geblokkeerd.
6.9 Meetgereedschap uitschakelen
Druk gedurende een seconde op de toets en laat deze weer los.
Het meetgereedschap schakelt zichzelf uit.
Tijdens een actief scanproces verschijnt eerst een controlevraag, die moet worden bevestigd om het
meetgereedschap uit te schakelen.
6.10 Accu verwijderen
1. Druk de ontgrendelingstoetsen van de accu in.
2. Trek de accu uit het apparaat.
32 Nederlands 2200189
*2200189*
7 Instellingen
7.1 Menu ‘Instellingen’
De volgende instellingen kunnen worden gedaan:
‘Helderheid’
‘Volume’
‘Datum / Tijd’
‘Landinstelling’
‘Power-modus’
‘Opties’
‘Terugzetten naar de fabrieksinstellingen’
‘Update’
‘Wielsensortest’
Bovendien kunt u onder ‘Info’ actuele softwareversies oproepen.
8 Transport en opslag van accu-apparaten
Transport
ATTENTIE
Onbedoeld in werking treden tijdens transport !
Vervoer het product altijd zonder aangebrachte accu's!
Accu's verwijderen.
Transporteer de accu's nooit zonder verpakking.
Controleer na een langdurig transport het apparaat en de accu's voor gebruik op beschadiging.
Opslag
ATTENTIE
Onbedoelde beschadiging door een defecte accu of door lekkende accu's !
Bewaar het product altijd zonder aangebrachte accu's!
Bewaar het apparaat en de accu's indien mogelijk koel en droog.
Bewaar accu's nooit in de zon, op een verwarming of achter een raam.
Bewaar het apparaat en de accu's buiten bereik van kinderen en onbevoegde personen.
Controleer na een langdurige opslag het apparaat en de accu's voor gebruik op beschadiging.
8.1 Verzorging en onderhoud
WAARSCHUWING
Gevaar voor letsel bij aangebrachte accu !
Voor alle verzorgings- en onderhoudswerkzaamheden altijd de accu verwijderen!
Verzorging van het apparaat
Vastzittend vuil voorzichtig verwijderen.
Reinig de ventilatiesleuven voorzichtig met een droge borstel.
Het huis alleen reinigen met een licht vochtige reinigingsdoek. Geen siliconenhoudende reinigingsmid-
delen gebruiken, omdat deze de kunststof delen kunnen aantasten.
Onderhoud van de Liion accu's
De accu schoon en vrij van olie en vet houden.
Het huis alleen reinigen met een licht vochtige reinigingsdoek. Geen siliconenhoudende reinigingsmid-
delen gebruiken, omdat deze de kunststof delen kunnen aantasten.
Binnendringen van vocht vermijden.
Onderhoud
Regelmatig alle zichtbare delen op beschadiging en de bedieningselementen op hun correcte werking
controleren.
Bij beschadigingen en/of functiestoringen het product niet gebruiken. Direct door Hilti Service laten
repareren.
*2200189*
2200189 Nederlands 33
Na verzorgings- en onderhoudswerkzaamheden alle afschermingen aanbrengen en hun werking contro-
leren.
Voor een veilig gebruik alleen originele vervangingsonderdelen en verbruiksmaterialen gebruiken. Door
ons vrijgegeven vervangingsonderdelen, verbruiksmaterialen en toebehoren voor uw product vindt u
in uw Hilti Store of onder: www.hilti.group.
8.2 Hilti meettechniek service
De Hilti meettechniek service voert de controle uit en zorgt bij een afwijking tevens voor de reparatie en de
hernieuwde controle van de specificatie-overeenstemming van het meetgereedschap door. De specificatie-
overeenstemming op het moment van de controle wordt schriftelijk bevestigd door het servicecertificaat.
Het wordt aanbevolen:
Een geschikt controle-interval overeenkomstig het gebruik kiezen.
Na een buitengewone belasting van het apparaat vóór belangrijke werkzaamheden, echter minstens
eenmaal per jaar een Hilti meettechniek service controle laten uitvoeren.
De controle door de Hilti meettechniek service ontslaat de gebruiker niet van de normale controle van het
meetgereedschap voor en tijdens het gebruik.
9 Hulp bij storingen
9.1 Foutopsporing
Bij storingen die niet in deze tabellen zijn aangegeven of die niet zelf kunnen worden verholpen, kunt u zich
tot onze Hilti Service wenden.
Storing Mogelijke oorzaak Remedie
Meetgereedschap start niet. Accu niet opgeladen. De accu moet worden opgela-
den.
Contacten in meetgereedschap of
de accu zijn vervuild.
Reinig de contacten en breng
de accu weer aan.
Accu defect. Neem contact op met de Hilti-
service.
Display defect. Als de groene LED in het
bedieningspaneel zichtbaar is,
maar het display niets aangeeft,
neem contact op met de Hilti
Service.
Toets is defect.
Als de groene LED in het
bedieningspaneel niet brandt,
neem contact op met de Hilti
Service.
10 RoHS (richtlijn voor het beperken van het gebruik van gevaarlijke stoffen)
Onder de volgende link vindt u de tabel met gevaarlijke stoffen: qr.hilti.com/r9374764.
Aan het einde van deze documentatie vindt u een link naar de RoHS-tabel, als QR-code.
34 Français 2200189
*2200189*
11 Recycling
WAARSCHUWING
Gevaar voor letsel,. Gevaar door onjuiste recycling.
Wanneer de uitrusting op ondeskundige wijze wordt afgevoerd kan dit tot het volgende leiden: Bij
de verbranding van kunststof delen ontstaan giftige verbrandingsgassen, waardoor personen ziek
kunnen worden. Batterijen kunnen ontploffen en daarbij, wanneer ze beschadigd of sterk verwarmd
worden, vergiftigingen, brandwonden (door brandend zuur) of milieuvervuiling veroorzaken. Wanneer het
apparaat niet zorgvuldig wordt afgevoerd, bestaat de kans dat onbevoegde personen de uitrusting op
ondeskundige wijze gebruiken. Hierbij kunnen zij zichzelf en derden ernstig letsel toebrengen en het
milieu vervuilen.
Defecte accu's direct afvoeren. Zorg ervoor dat kinderen hier niet mee in aanraking komen. Haal de
accu's niet uit elkaar en verbrand ze niet.
Voer de accu's af volgens de nationale voorschriften af of geef verbruikte accu's terug aan Hilti.
Hilti apparaten zijn voor een groot deel vervaardigd uit materialen die kunnen worden gerecycled. Voor
recycling is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk. In een groot aantal landen neemt Hilti uw oude
apparaat voor recycling terug. Vraag hiernaar bij de klantenservice van Hilti of bij uw verkoopadviseur.
12 Fabrieksgarantie
Neem bij vragen over de garantievoorwaarden contact op met uw lokale Hilti dealer.
13 FCC-aanwijzing (van toepassing in de USA) / IC-aanwijzing (van toepassing in
Canada)
Dit apparaat is tijdens testen binnen de limieten gebleven die in alinea 15 van de FCC-bepalingen voor
digitale apparaten van klasse A zijn vastgelegd. Deze grenswaarden moeten voldoende bescherming
tegen elektromagnetische storingen bij het gebruik in commerciële gebieden waarborgen. Dit soort
apparaten genereert en gebruikt hoge frequenties en kan deze frequenties ook uitstralen. Wanneer ze
niet volgens de instructies worden geïnstalleerd en gebruikt, kunnen ze daarom leiden tot storingen
bij de radio-ontvangst. Het gebruik van dit apparaat in woongebieden kan tot storingen leiden, die de
gebruiker moet tegenwerken.
Dit gereedschap komt overeen met paragraaf 15 van de FCCbepalingen en de RSS210 specificatie van de
ISED.
Voor de ingebruikneming moet aan de twee volgende voorwaarden zijn voldaan:
Dit apparaat mag geen schadelijke straling veroorzaken.
Het apparaat moet alle stralingen opnemen, inclusief stralingen die voor een ongewenste werking zorgen.
Veranderingen of modificaties die niet uitdrukkelijk door Hilti zijn toegestaan, kunnen het recht van de
gebruiker om het apparaat in bedrijf te nemen beperken.
Mode d'emploi original
1 Indications relatives à la documentation
1.1 À propos de cette documentation
Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service. C'est la condition préalablement
requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations.
Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que
celles figurant sur le produit.
Toujours conserver le mode d'emploi à proximité du produit et uniquement le transmettre à des tiers
avec ce mode d'emploi.
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan 20200513
*2200189*
2200189

Documenttranscriptie

13 FCC statement (applicable in US) / IC statement (applicable in Canada) This device has been tested and found to comply with the limits for a class A digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules. These limits are intended to ensure adequate protection against electromagnetic interference when the device is operated in areas used for commercial purposes. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause interference to radio communications. The user must bear costs incurred due to interference that operation of this device in residential areas can cause. This device is in compliance with paragraph 15 of the FCC rules and the RSS­210 specifications of ISED. Operation is subject to the following two conditions: • • This device shall cause no harmful interference. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Changes or modifications not expressly approved by Hilti may restrict the user’s authorization to operate the equipment. Originele handleiding 1 Informatie over documentatie 1.1 • • • Over deze documentatie Lees voor ingebruikname deze documentatie door. Dit is vereist voor veilig werken en storingsvrij gebruik. De veiligheidsinstructies en waarschuwingsaanwijzingen in deze documentatie en op het product in acht nemen. De handleiding altijd bij het apparaat bewaren en het product alleen met deze handleiding aan andere personen doorgeven. 1.2 Verklaring van de tekens 1.2.1 Waarschuwingsaanwijzingen Waarschuwingsaanwijzingen waarschuwen voor gevaren bij de omgang met het product. De volgende signaalwoorden worden gebruikt: GEVAAR GEVAAR ! ▶ Voor een direct dreigend gevaar dat tot ernstig letsel of tot de dood leidt. WAARSCHUWING WAARSCHUWING ! ▶ Voor een mogelijke gevaar dat tot ernstig letsel of tot de dood kan leiden. ATTENTIE ATTENTIE ! ▶ Voor een eventueel gevaarlijke situatie die tot letsel of tot materiële schade kan leiden. 1.2.2 Symbolen in de documentatie De volgende symbolen worden in deze documentatie gebruikt: Handleiding vóór gebruik lezen Gebruikstips en andere nuttige informatie *2200189* 2200189 Nederlands 23 Omgang met recyclebare materialen Elektrisch gereedschap en accu 's niet met het huisvuil meegeven 1.2.3 Symbolen in afbeeldingen De volgende symbolen worden in afbeeldingen gebruikt: Deze nummers verwijzen naar de betreffende afbeelding aan het begin van deze handleiding De nummering geeft een volgorde van de arbeidsstappen in de afbeelding weer en kan van de arbeidsstappen in de tekst afwijken Positienummers worden in de afbeelding Overzicht gebruikt en verwijzen naar de nummers van de legenda in het hoofdstuk Productoverzicht Dit teken vraagt om uw bijzondere aandacht bij de omgang met het product. 1.3 Productafhankelijke symbolen 1.3.1 Symbolen op het product De volgende symbolen kunnen op het product worden gebruikt: Het apparaat ondersteunt NFC-technologie die compatibel is met iOS- en Android-platforms. Li­ion-accu Gebruikte Hilti Li-ion-accu typeserie. De gegevens in het hoofdstuk Correct gebruik in acht nemen. Gebruik de accu nooit als hamer. Laat de accu niet vallen. Gebruik geen accu die een klap gekregen heeft of anderszins beschadigd is. Van het product kunnen gevaren uitgaan. Lees de handleiding. 1.4 Tekstkenmerken 1.4.1 Toetsen / software De volgende tekstkenmerken worden in deze documentatie gebruikt: Toetsen als tekst worden met een grijze achtergrond weergegeven. Toetsen als symbool worden met zwarte achtergrond weergegeven. Buttons en beeldschermpictogrammen worden met een lichte achtergrond weergegeven. Beeldschermteksten worden vet met 'Apostroffen' weergegeven. 1.5 Conformiteitsverklaring Als de uitsluitend verantwoordelijken voor dit product verklaren wij dat het voldoet aan de geldende voorschriften en normen. Een afbeelding van de Conformiteitsverklaring en verdere regelgevende tekens vindt u aan het einde van deze documentatie. De technische documentatie is hier te vinden: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 24 Nederlands 2200189 *2200189* 1.6 Productinformatie Hilti producten zijn bestemd voor de professionele gebruiker en mogen alleen door geautoriseerd, vakkundig geschoold personeel bediend, onderhouden en gerepareerd worden. Dit personeel moet speciaal op de hoogte zijn gesteld van de mogelijke gevaren. Het product en zijn hulpmiddelen kunnen gevaar opleveren als ze door ongeschoolde personen op ondeskundige wijze of niet volgens de voorschriften worden gebruikt. De typeaanduiding en het serienummer staan op het typeplaatje. ▶ Voer het serienummer in de volgende tabel in. De productinformatie is nodig bij vragen aan onze dealers of service-centers. Productinformatie Scanner PS 300 | PS 300­W Generatie 01 Serienr. 2 Veiligheid 2.1 Algemene veiligheidsinstructies meetgereedschappen WAARSCHUWING! Lees alle aanwijzingen en veiligheidsvoorschriften. Wanneer de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstructies en voorschriften goed. Veiligheid op de werkplek ▶ Houd uw werkgebied schoon en goed verlicht. Een rommelig of onverlicht werkgebied kan tot ongevallen leiden. ▶ Werk niet met het product in een explosieve omgeving waarin zich brandbare vloeistoffen, gassen of stof bevinden. ▶ Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het product uit de buurt. ▶ Gebruik het product alleen binnen de vastgestelde toepassingsgrenzen. Elektrische veiligheid ▶ Houd het product uit de buurt van regen en vocht. Binnendringend vocht kan kortsluiting, elektrische schokken, brandwonden of explosies veroorzaken. Veiligheid van personen ▶ Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand te werk bij het gebruik van een meetgereedschap. Gebruik geen meetgereedschap wanneer u moe bent of onder invloed bent van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van het meetgereedschap kan tot ernstig letsel leiden. ▶ Neem geen ongewone lichaamshouding aan. Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het meetgereedschap in onverwachte situaties beter onder controle houden. ▶ Draag een persoonlijke veiligheidsuitrusting. Het dragen van een persoonlijke veiligheidsuitrusting, zoals een stofmasker, veiligheidsschoenen met anti-slip-zolen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het meetgereedschap, vermindert het risico van verwondingen. ▶ Maak geen veiligheidsinrichtingen onklaar en verwijder geen instructie- en waarschuwingsopschriften. ▶ Voorkom per ongeluk inschakelen. Zorg ervoor dat het meetgereedschap is uitgeschakeld, voordat u de accu aanbrengt, of het gereedschap optilt of draagt. Wanneer u bij het dragen van het meetgereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het meetgereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden. ▶ Gebruik het product en de toebehoren overeenkomstig deze aanwijzingen en zoals voor dit speciale apparaattype is voorgeschreven. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden.Het gebruik van producten voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden. Gebruik en hantering van het meetgereedschap ▶ Gebruik geen meetgereedschap waarvan de schakelaar defect is. Een meetgereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. ▶ Bewaar niet-gebruikte meetgereedschappen buiten bereik van kinderen. Laat het product niet gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Meetgereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt. *2200189* 2200189 Nederlands 25 ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ Verzorg meetgereedschappen zorgvuldig. Controleer of bewegende delen foutloos functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen gebroken of zodanig beschadigd zijn dat de werking van het meetgereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat beschadigde delen repareren voordat u het meetgereedschap gebruikt. Veel ongevallen hebben hun oorzaak in slecht onderhouden meetgereedschappen. Het product mag in geen geval worden gemodificeerd of gemanipuleerd. Veranderingen of modificaties die niet uitdrukkelijk door Hilti zijn toegestaan, kunnen het recht van de gebruiker om het apparaat in bedrijf te nemen beperken. Na een val of andere mechanische invloeden dient u de nauwkeurigheid van het meetgereedschap te controleren. De meetresultaten kunnen door bepaalde omgevingsparameters worden beïnvloed. Wanneer het product vanuit een zeer koude in een warme omgeving wordt gebracht, of omgekeerd, dient u het product voor gebruik te laten acclimatiseren. Zorg er bij het gebruik van adapters en toebehoren voor dat het apparaat correct bevestigd is. Hoewel het apparaat beschermd is tegen het binnendringen van vocht, dient u het apparaat droog te maken alvorens het in de transportcontainer te plaatsen. Gebruik en hantering van het accugereedschap ▶ Gebruik alleen de daarvoor bedoelde accu 's in het meetgereedschap. Het gebruik van andere accu's kan tot verwondingen en brandgevaar leiden. ▶ Laad accu's alleen op in acculaders die door de fabrikant worden geadviseerd. Voor een acculader dat voor een bepaald type accu geschikt is, bestaat het risico van brand wanneer dit met andere accu's wordt gebruikt. ▶ Voorkom aanraking van de niet-gebruikte accu met paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en andere kleine metalen voorwerpen die overbrugging van de contacten kunnen veroorzaken. Kortsluiting tussen de accucontacten kan brandwonden of brand tot gevolg hebben. ▶ Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken. Voorkom contact hiermee. Gelekte accuvloeistof kan tot huidirritaties en verbrandingen leiden. Spoel bij onvoorzien contact met water af. Wanneer de vloeistof in de ogen komt, dient u bovendien een arts te raadplegen. 2.2 ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ 2.3 ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ 26 Zorgvuldige omgang en gebruik van accu's Neem de bijzondere richtlijnen voor het transport, de opslag en het gebruik van Li-ion accu's in acht. Stel de accu's niet bloot aan hoge temperaturen, directe zonne-instraling of vuur. De accu's mogen niet uit elkaar worden genomen, ineengedrukt, tot boven 80 °C worden verhit of worden verbrand. Gebruik of laad geen accu's die aan stootbelasting zijn blootgesteld, van hoger dan een meter gevallen zijn of op een andere manier beschadigd zijn. Neem in dit geval contact op met de Hilti Service. Als de accu zo heet is dat hij niet kan worden vastgepakt, kan deze defect zijn. Plaats de accu op een overzichtelijke, niet brandbare plaats met voldoende afstand tot brandbare materialen. Laat de accu afkoelen. Als de accu na een uur nog steeds te heet is om aan te raken, dan is hij defect. Neem contact op met de Hilti Service. Aanvullende veiligheidsvoorschriften detectoren Dit product voldoet aan alle wettelijke voorschriften. Desondanks kan Hilti de mogelijkheid niet uitsluiten dat het door sterke magnetische of elektromagnetische velden wordt gestoord, hetgeen tot foutieve metingen kan leiden. Voert u in dit geval of bij andere onzekerheden controlemetingen uit. Lees voor ingebruikname de in het meetgereedschap opgeslagen handleiding. Gebruik het meetgereedschap alleen in een technisch optimale staat. Nooit aanpassingen of veranderingen aan het meetgereedschap uitvoeren. Het meetgereedschap mag niet in de nabijheid van zwangere personen, mensen met pacemakers of in de buurt van medische apparatuur worden gebruikt. Laat het meetgereedschap acclimatiseren voor gebruik. ▶ Grote temperatuurverschillen kunnen tot storingen leiden. Snel wijzigende meetomstandigheden kunnen het meetresultaat negatief beïnvloeden. Controleer voor gebruik de voorinstellingen van het meetgereedschap en de instellingen die u zelf hebt uitgevoerd. Let op waarschuwingsmeldingen. Bevestig het referentieraster goed en markeer zo nodig de hoekpunten door middel van de aangegeven hoekposities op het betonnen oppervlak. Nederlands 2200189 *2200189* ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ De meetresultaten kunnen door bepaalde omgevingsparameters worden beïnvloed. Daartoe behoren bijv. de aanwezigheid van apparaten die sterke magnetische of elektromagnetische velden opwekken, vocht, metalen bouwmaterialen, aluminium isolatiefolie, laminaten, ondergronden met holle ruimten en geleidend behang of plavuizen. Daarom voor het boren, zagen of frezen in ondergronden ook andere informatiebronnen in acht nemen (bijv. bouwtekeningen). Vertrouw nooit alleen op het meetgereedschap. Controleer de meetresultaten bovendien via andere informatiebronnen, controlemetingen en zo nodig testboringen. Boor niet op plaatsen waar het meetgereedschap objecten heeft gevonden. Houd ook rekening met de boordiameter en reken altijd een geschikte veiligheidsfactor mee. Houd de onderzijde van de scanner en de wielen schoon, omdat dit invloed kan hebben op de meetnauwkeurigheid. Houd tijdens het scanproces altijd alle vier de wielen op de ondergrond. Beweeg niet over treden of randen. In het sensorbereik op de achterzijde van het meetgereedschap geen stickers of identificatieplaatjes aanbrengen. Met name metalen plaatjes beïnvloeden de meetresultaten. Gebruik het touchscreen alleen met schone en droge vingers. Veeg het touchscreen met een schone, niet krassende doek schoon, zodat dit helder is en goed op uw aanraking reageert. Droog het meetgereedschap af alvorens het in een transportcontainer te plaatsen. Houd de voorgeschreven bedrijfs- en opslagtemperaturen aan. Verwijder de accu voor het opbergen. Na een val of andere mechanische invloeden dient u de nauwkeurigheid van het meetgereedschap te controleren. Laat het apparaat in geval van beschadiging repareren bij een Hilti-servicestation. Hoewel het meetgereedschap ontwikkeld is voor de zware omstandigheden op bouwterreinen, dient u het evenals andere optische en elektrische apparaten (verrekijker, bril, fotocamera) met zorg te behandelen. Neem de landspecifieke voorschriften ter voorkoming van ongevallen in acht. 3 Beschrijving 3.1 Overzicht 1 @ ; = % & ( ) + § / : ∙ $ £ | ¡ Q W *2200189* 2200189 Accu Handgreep Bedieningspaneel Aanraakgevoelig beeldscherm Objectweergave Multifunctionele aansluiting Handlus Bevestigingspunten voor telescoopverlengstuk PSA 71 Markeringskerven / -nokken Wielen Toets Help Toets Home Toets Terug Toets Start / Stop Toets Markeren Toets Aan / Uit LED-controlelampje voor de werking Sensorbereik Nederlands 27 3.2 Correct gebruik Dit meetgereedschap is bestemd voor de positiebepaling van wapeningsijzers in beton en andere nietferritische bouwmaterialen, en voor de meting van de overdekking en de inschatting van de diameter van de bovenste laag van de wapening. ▶ ▶ 3.3 Gebruik voor dit product alleen de Hilti lithium­ion-accu's van de typeserie B 12. Gebruik voor deze accu's alleen de Hilti acculaders van de C4/12-serie. Toepassingsgrenzen Het meetgereedschap voldoet aan de grenswaarden voor de elektromagnetische verdraagzaamheid en het radiospectrum. Desondanks moet bijv. in ziekenhuizen, kerncentrales en in de buurt van luchthavens en mobiele zendstations worden gecontroleerd of het meetgereedschap mag worden gebruikt. 3.4 Standaard leveringsomvang Detector PS 300, handlus, opslagmedium, datakabel, borstel, reinigingsdoek, referentieraster, tape, markeerstift, handleiding, koffer. Andere voor uw product vrijgegeven systeemproducten vindt u in uw Hilti Store, of onder: www.hilti.group | USA: www.hilti.com 4 Technische gegevens 4.1 Technische gegevens Gewicht Veiligheidsklasse, zonder accu Relatieve luchtvochtigheid Omgevingstemperatuur bij gebruik Opslagtemperatuur Wi-Fi frequentie, kanalen 1-11 Wi-Fi frequentie, kanalen 36-48 Maximaal uitgestraald zendvermogen, kanalen 1-11 Maximaal uitgestraald zendvermogen, kanalen 36-48 4.2 PS 300 PS 300-W IP 54 IP 54 1,95 kg (4,30 lb) 1,95 kg (4,30 lb) 90 % 90 % −10 ℃ … 50 ℃ (14 ℉ … 122 ℉) −10 ℃ … 50 ℃ (14 ℉ … 122 ℉) −25 ℃ … 63 ℃ (−13 ℉ … 145 ℉) −25 ℃ … 63 ℃ (−13 ℉ … 145 ℉) •/• 2.412 MHz … 2.462 MHz •/• 5.180 MHz … 5.240 MHz •/• 100 mW •/• 50 mW Accu Accuspanning 10,8 V Opslagtemperatuur −20 ℃ … 40 ℃ (−4 ℉ … 104 ℉) −17 ℃ … 60 ℃ (1 ℉ … 140 ℉) Omgevingstemperatuur bij gebruik Accutemperatuur bij beginnen opladen 5 Ingebruikneming 5.1 Accu laden −10 ℃ … 45 ℃ (14 ℉ … 113 ℉) 1. Lees vóór het opladen de handleiding van de acculader door. 2. Let erop dat de contacten van de accu en de acculader schoon en droog zijn. 28 Nederlands 2200189 *2200189* 3. Laad de accu op met een vrijgegeven acculader. 5.2 Accu aanbrengen ATTENTIE Gevaar voor letsel door kortsluiting of door een vallende accu! ▶ Zorg ervoor dat de contacten van de accu en de contacten van het product schoon zijn voordat u de accu aanbrengt. ▶ Zorg ervoor dat de accu altijd correct vergrendeld is. 1. Laad de accu voor het eerste gebruik volledig op. 2. Plaats de accu in de apparaathouder, tot hij hoorbaar vergrendelt. 3. Controleer of de accu correct bevestigd is. 5.3 Meetgereedschap inschakelen 1. Druk op de toets . 2. Op het display verschijnt de melding ‘Accepteer de gebruiksvoorwaarden’. Accepteer deze melding om het meetgereedschap te bedienen. Buiten de bedrijfstemperatuur verschijnt er een foutmelding en wordt het meetgereedschap automatisch uitgeschakeld. Laat het meetgereedschap afkoelen of opwarmen en schakel het daarna opnieuw in. 5.4 Eerste gebruik 1. Breng de accu aan. → Pagina 29 2. Schakel het meetgereedschap in. → Pagina 29 3. Bij nieuwe producten verschijnt eerst de weergave ‘Initiële instellingen’. Selecteer de passende instellingen. ▶ Nadat u eenmaal uw instellingen hebt geselecteerd, verschijnt dit verzoek bij het inschakelen niet meer. U kunt ‘Datum / Tijd’ en ‘Landinstelling’ altijd via het menu ‘Instellingen’ aanpassen. 6 Bediening 6.1 Functie van de toetsen Toets Help Handleiding contextgevoelig weergeven. Toets Home Biedt u vanuit elke menu terug naar het hoofdmenu. Toets Terug Brengt u terug naar de vorige beeldschermweergave. Extra functies bij ‘Imagescan’. Toets Start / Stop Toets Markeren Toets Aan / Uit 6.2 Start en stopt de opname. Extra functies bij ‘Imagescan’ en voor de bediening met één hand. Markeert een positie in de scangegevens. Schakelt het meetgereedschap in of uit. Touchscreen De PS 300 is uitgerust met een aanraakgevoelig display ("touchscreen"), dat u door verschillende aanraking kunt besturen: • • • Kort aantippen voor het selecteren. Vinger opleggen en vegen om te bladeren. Vinger lang opleggen om extra menu's op te roepen. *2200189* 2200189 Nederlands 29 • Twee vingers opleggen en uit elkaar bewegen, om een deel van het beeld te vergroten. Om een deel van het beeld te verkleinen, twee vingers opleggen en naar elkaar toe bewegen. Om een beeldschermpagina terug te keren, kunt u de toets gebruiken, of, indien aanwezig, in de linkerbovenhoek van het touchscreen op de button aantippen. Met de toets keert u direct terug naar het hoofdmenu. Wanneer er in het actuele menu meer dan een beeldschermpagina is, wordt u door kleine punten bij de onderste beeldschermrand daarop geattendeerd. 6.3 Handleiding weergeven 1. Druk op de toets . De handleiding wordt contextgevoelig op het display weergegeven. Daarna kan door de volledige handleiding worden genavigeerd. 2. Om de handleiding te sluiten, drukt u op de toets . 6.4 ‘Quickscan’ Met deze functie kunt u wapeningsijzers in beton en andere niet-ferritische bouwmaterialen lokaliseren en deze in realtime laten weergegeven. Haaks op de scanrichting liggende wapeningsstaven worden in bovenaanzicht en doorsnede weergegeven en kunnen met behulp van de markeerkerven direct op het onderzochte oppervlak worden gemarkeerd. 1. Selecteer in het hoofdmenu ‘Quickscan’. 2. Houd de scanner voor een noodzakelijke kalibratie overeenkomstig de aanwijzingen op het display in de lucht en uit de buurt van alle (elektro-)magnetische signalen. 3. Plaats de scanner op het te onderzoeken oppervlak. 4. Start de meting met de toets . Er klinkt een signaal, dat het begin van de meting aangeeft en er verschijnt een rode opname-stip in het informatievenster. 5. Beweeg de scanner naar links of rechts over het te scannen oppervlak, om objecten te lokaliseren. Lees de objectlocatie aan de hand van de verticale middenlijn op het display af en markeer deze in de markeerkerven tussen de wielen. Alternatief kunnen de stippellijnen worden gebruikt, om langs de overeenkomstige zijkant van het apparaat de objectlocatie te markeren. Als de scanbeweging de grens van de maximaal toegestane scansnelheid bereikt, wordt een akoestische en visuele waarschuwing gegeven. Als de scanbeweging te snel is, wordt de meting afgebroken. 6. Stop de meting met de toets . Een dubbel geluidssignaal geeft aan dat de meting beëindigd is. 7. Voor en na de meting kunnen via de buttons en de berekenings- en visualisatie-parameters worden ingesteld. 6.5 ‘Quickscan Rec.’ Met deze functie kunt u een langere meting in beton en andere niet-ferritische bouwmaterialen opnemen. Haaks op de scanrichting liggende wapeningsstaven kunnen na het beëindigen van de scan in bovenaanzicht en doorsnede worden weergegeven. 1. Selecteer in het hoofdmenu ‘Quickscan Rec.’. 2. Houd de scanner voor een noodzakelijke kalibratie overeenkomstig de aanwijzingen op het display in de lucht en uit de buurt van alle (elektro-)magnetische signalen. 3. Stel de scanrichting in. 4. Plaats de scanner op het te onderzoeken oppervlak. 5. Start de meting met de toets . Er klinkt een signaal, dat het begin van de meting aangeeft en er verschijnt een rode opname-stip in het informatievenster. 6. Beweeg de scanner in de richting die vooraf ingesteld is. Om bruikbare gegevens te verkrijgen scant u over een minimumafstand van 30 cm (11.81 in). De voortgangsbalk verandert van kleur, als de minimumlengte bereikt is. De maximale scanlengte bedraagt 50 m (164 ft). Als de maximaal toegestane scansnelheid wordt benaderd, volgt een akoestische en visuele waarschuwing. Is de scansnelheid te hoog, wordt de meting afgebroken en wordt de scan niet opgeslagen. Verander niet van scanrichting. Als de scanner meer dan 15 cm (5.9 in) in de andere richting wordt bewogen, wordt de meting automatisch afgebroken. 7. Stop de meting met de toets . Een dubbel geluidssignaal geeft aan dat de meting beëindigd is. De scangegevens worden in het actieve project opgeslagen. 8. Tip op de voorbeeldweergave om de meting te controleren. Via de buttons en kunnen de berekenings- en visualisatieparameters worden ingesteld. 30 Nederlands 2200189 *2200189* 6.6 ‘Imagescan’ Gebruik deze functie voor de tweedimensionale weergave van wapeningsijzer in beton en andere nietferritische bouwmaterialen. De wapeningsijzers worden in bovenaanzicht weergegeven. 1. Voer een ‘Quickscan’ uit, om de ligging van de objecten te bepalen. → Pagina 30 2. Breng het referentieraster orthogonaal ten opzichte van het object op het te onderzoeken oppervlak aan en bevestig het met tape. Alleen wanneer het referentieraster correct opgeplakt is, passen de afstandsweergaven op het display van de scanner bij de afstandsmaten op het referentieraster. 3. 4. 5. 6. Selecteer in het hoofdmenu ‘Imagescan’. Kies de rastergrootte en het startpunt. Houd de scanner overeenkomstig raster en startpunt op het te onderzoeken oppervlak. Start de meting met de toets . Er klinkt een signaal, dat het begin van de meting aangeeft en er verschijnt een rode opname-stip in het informatievenster. Een dubbel geluidssignaal geeft het einde van het spoor aan. De meting eindigt automatisch aan het einde van elk meetspoor. 7. Beweeg de scanner overeenkomstig het voorgeschreven raster over het te onderzoeken oppervlak. Meet alle sporen. Als de scanbeweging de grens van de maximaal toegestane scansnelheid bereikt, wordt een akoestische en visuele waarschuwing gegeven. Als de scanbeweging te hoog wordt uitgevoerd, wordt de meting afgebroken en moet het meetspoor worden herhaald. De voortgang van de meting wordt met een balk weergegeven. De voortgangsbalk verandert van kleur, als de minimumlengte bereikt is. 8. Om het laatst gemeten spoor te wissen drukt u op de toets . Daarna kunt u een nieuwe meting starten. 9. Om een spoor over te slaan, drukt u tweemaal kort na elkaar op de toets . 10. Na het scannen van het laatste spoor wordt het meetresultaat weergegeven. De scangegevens worden in het actieve project opgeslagen. 6.7 ‘Projecten’ Met deze functie kunnen projecten worden beheerd, kunnen geregistreerde scans worden weergegeven en worden geanalyseerd. 1. Selecteer in het hoofdmenu ‘Projecten’. 2. Kies het gewenste project. Het actieve project staat in de lijst altijd op de bovenste plaats en is bij de linker bovenhoek gemarkeerd. In dit actieve project worden de volgende scangegevens opgeslagen. 3. Selecteer de gewenste scan. De scan wordt weergegeven en scandata van het type ‘Quickscan Rec.’ kunnen opnieuw worden geanalyseerd. 6.8 Gegevensoverdracht U kunt de scangegevens van de PS 300 via de datakabel op een pc of op de PSA 200 overzetten. De PS 300-W beschikt bovendien over Wi-Fi. Wanneer u een Wi-Fi-verbinding met de PSA 200 gemaakt hebt, kunnen de gegevens draadloos worden overgebracht. Volg hiertoe ook de handleidingen van de PSA 200 en / of de Hilti Detection Software. Tijdens een actieve dataverbinding is de PS 300 geblokkeerd. 6.9 ▶ Meetgereedschap uitschakelen Druk gedurende een seconde op de toets en laat deze weer los. ▶ Het meetgereedschap schakelt zichzelf uit. ▶ Tijdens een actief scanproces verschijnt eerst een controlevraag, die moet worden bevestigd om het meetgereedschap uit te schakelen. 6.10 Accu verwijderen 1. Druk de ontgrendelingstoetsen van de accu in. 2. Trek de accu uit het apparaat. *2200189* 2200189 Nederlands 31 7 Instellingen 7.1 Menu ‘Instellingen’ De volgende instellingen kunnen worden gedaan: • • • • • • • • • ‘Helderheid’ ‘Volume’ ‘Datum / Tijd’ ‘Landinstelling’ ‘Power-modus’ ‘Opties’ ‘Terugzetten naar de fabrieksinstellingen’ ‘Update’ ‘Wielsensortest’ Bovendien kunt u onder ‘Info’ actuele softwareversies oproepen. 8 Transport en opslag van accu-apparaten Transport ATTENTIE Onbedoeld in werking treden tijdens transport ! ▶ Vervoer het product altijd zonder aangebrachte accu's! ▶ ▶ ▶ Accu's verwijderen. Transporteer de accu's nooit zonder verpakking. Controleer na een langdurig transport het apparaat en de accu's voor gebruik op beschadiging. Opslag ATTENTIE Onbedoelde beschadiging door een defecte accu of door lekkende accu's ! ▶ Bewaar het product altijd zonder aangebrachte accu's! ▶ ▶ ▶ ▶ 8.1 Bewaar het apparaat en de accu's indien mogelijk koel en droog. Bewaar accu's nooit in de zon, op een verwarming of achter een raam. Bewaar het apparaat en de accu's buiten bereik van kinderen en onbevoegde personen. Controleer na een langdurige opslag het apparaat en de accu's voor gebruik op beschadiging. Verzorging en onderhoud WAARSCHUWING Gevaar voor letsel bij aangebrachte accu ! ▶ Voor alle verzorgings- en onderhoudswerkzaamheden altijd de accu verwijderen! Verzorging van het apparaat • Vastzittend vuil voorzichtig verwijderen. • Reinig de ventilatiesleuven voorzichtig met een droge borstel. • Het huis alleen reinigen met een licht vochtige reinigingsdoek. Geen siliconenhoudende reinigingsmiddelen gebruiken, omdat deze de kunststof delen kunnen aantasten. Onderhoud van de Li­ion accu's • De accu schoon en vrij van olie en vet houden. • Het huis alleen reinigen met een licht vochtige reinigingsdoek. Geen siliconenhoudende reinigingsmiddelen gebruiken, omdat deze de kunststof delen kunnen aantasten. • Binnendringen van vocht vermijden. Onderhoud • Regelmatig alle zichtbare delen op beschadiging en de bedieningselementen op hun correcte werking controleren. • Bij beschadigingen en/of functiestoringen het product niet gebruiken. Direct door Hilti Service laten repareren. 32 Nederlands 2200189 *2200189* • Na verzorgings- en onderhoudswerkzaamheden alle afschermingen aanbrengen en hun werking controleren. Voor een veilig gebruik alleen originele vervangingsonderdelen en verbruiksmaterialen gebruiken. Door ons vrijgegeven vervangingsonderdelen, verbruiksmaterialen en toebehoren voor uw product vindt u in uw Hilti Store of onder: www.hilti.group. 8.2 Hilti meettechniek service De Hilti meettechniek service voert de controle uit en zorgt bij een afwijking tevens voor de reparatie en de hernieuwde controle van de specificatie-overeenstemming van het meetgereedschap door. De specificatieovereenstemming op het moment van de controle wordt schriftelijk bevestigd door het servicecertificaat. Het wordt aanbevolen: • • Een geschikt controle-interval overeenkomstig het gebruik kiezen. Na een buitengewone belasting van het apparaat vóór belangrijke werkzaamheden, echter minstens eenmaal per jaar een Hilti meettechniek service controle laten uitvoeren. De controle door de Hilti meettechniek service ontslaat de gebruiker niet van de normale controle van het meetgereedschap voor en tijdens het gebruik. 9 Hulp bij storingen 9.1 Foutopsporing Bij storingen die niet in deze tabellen zijn aangegeven of die niet zelf kunnen worden verholpen, kunt u zich tot onze Hilti Service wenden. Storing Meetgereedschap start niet. Mogelijke oorzaak Accu niet opgeladen. Contacten in meetgereedschap of de accu zijn vervuild. 10 Remedie ▶ ▶ Accu defect. ▶ Display defect. ▶ Toets ▶ is defect. De accu moet worden opgeladen. Reinig de contacten en breng de accu weer aan. Neem contact op met de Hiltiservice. Als de groene LED in het bedieningspaneel zichtbaar is, maar het display niets aangeeft, neem contact op met de Hilti Service. Als de groene LED in het bedieningspaneel niet brandt, neem contact op met de Hilti Service. RoHS (richtlijn voor het beperken van het gebruik van gevaarlijke stoffen) Onder de volgende link vindt u de tabel met gevaarlijke stoffen: qr.hilti.com/r9374764. Aan het einde van deze documentatie vindt u een link naar de RoHS-tabel, als QR-code. *2200189* 2200189 Nederlands 33 11 Recycling WAARSCHUWING Gevaar voor letsel,. Gevaar door onjuiste recycling. ▶ Wanneer de uitrusting op ondeskundige wijze wordt afgevoerd kan dit tot het volgende leiden: Bij de verbranding van kunststof delen ontstaan giftige verbrandingsgassen, waardoor personen ziek kunnen worden. Batterijen kunnen ontploffen en daarbij, wanneer ze beschadigd of sterk verwarmd worden, vergiftigingen, brandwonden (door brandend zuur) of milieuvervuiling veroorzaken. Wanneer het apparaat niet zorgvuldig wordt afgevoerd, bestaat de kans dat onbevoegde personen de uitrusting op ondeskundige wijze gebruiken. Hierbij kunnen zij zichzelf en derden ernstig letsel toebrengen en het milieu vervuilen. ▶ Defecte accu's direct afvoeren. Zorg ervoor dat kinderen hier niet mee in aanraking komen. Haal de accu's niet uit elkaar en verbrand ze niet. ▶ Voer de accu's af volgens de nationale voorschriften af of geef verbruikte accu's terug aan Hilti. Hilti apparaten zijn voor een groot deel vervaardigd uit materialen die kunnen worden gerecycled. Voor recycling is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk. In een groot aantal landen neemt Hilti uw oude apparaat voor recycling terug. Vraag hiernaar bij de klantenservice van Hilti of bij uw verkoopadviseur. 12 ▶ 13 Fabrieksgarantie Neem bij vragen over de garantievoorwaarden contact op met uw lokale Hilti dealer. FCC-aanwijzing (van toepassing in de USA) / IC-aanwijzing (van toepassing in Canada) Dit apparaat is tijdens testen binnen de limieten gebleven die in alinea 15 van de FCC-bepalingen voor digitale apparaten van klasse A zijn vastgelegd. Deze grenswaarden moeten voldoende bescherming tegen elektromagnetische storingen bij het gebruik in commerciële gebieden waarborgen. Dit soort apparaten genereert en gebruikt hoge frequenties en kan deze frequenties ook uitstralen. Wanneer ze niet volgens de instructies worden geïnstalleerd en gebruikt, kunnen ze daarom leiden tot storingen bij de radio-ontvangst. Het gebruik van dit apparaat in woongebieden kan tot storingen leiden, die de gebruiker moet tegenwerken. Dit gereedschap komt overeen met paragraaf 15 van de FCC­bepalingen en de RSS­210 specificatie van de ISED. Voor de ingebruikneming moet aan de twee volgende voorwaarden zijn voldaan: • • Dit apparaat mag geen schadelijke straling veroorzaken. Het apparaat moet alle stralingen opnemen, inclusief stralingen die voor een ongewenste werking zorgen. Veranderingen of modificaties die niet uitdrukkelijk door Hilti zijn toegestaan, kunnen het recht van de gebruiker om het apparaat in bedrijf te nemen beperken. Mode d'emploi original 1 1.1 • • • 34 Indications relatives à la documentation À propos de cette documentation Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service. C'est la condition préalablement requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations. Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit. Toujours conserver le mode d'emploi à proximité du produit et uniquement le transmettre à des tiers avec ce mode d'emploi. Français 2200189 *2200189* *2200189* 2200189 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan 20200513
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248

Hilti PS 300 Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor