Tunturi R50 de handleiding

Type
de handleiding
Attention, Achtung, Attention, Attentie, Atención, Giv akt, HuomioBelangrijk: Nota:
- Please read this Owner’s manual before assembling this product.
- Bitte lesen Sie dieses Handbuch durch, bevor Sie mit er Montage dieses Produkts beginnen.
- Veuillez lire ce manuel avant de commencer le montage de ce produit.
- Leest u deze handleiding voordat u dit apparaat installeert.
- Lea este manual antes de montar este producto
- Läs bruksanvisningen innan du monterar denna produkt
- Lue tämä käsikirja ennen kokoamista tuotetta
www.tunturi.com
R50 Rower
GB User manual 13 - 17
DE Benutzerhandbuch 18 - 25
FR Manuel de l’utilisateur 26 - 33
NL Gebruikershandleiding 34 - 41
IT Manuale d‘uso 42 - 49
ES Manual del usuario 50 - 57
SV Bruksanvisning 58 - 64
SU Käyttöohje 65 - 71
3
R-50
A
4
R-50
B-0
100 cm
100 cm
100 cm
100 cm
5
R-50
B-1
6
R-50
B-2
7
R-50
B-3A
B-3B
A
B
C
8
R-50
B-4A
B-4B
A
B
C
9
R-50
C
10
R-50
D-1
D-2
11
English
Index
Rower ������������������������������������������������������������������������������ 11
Safety warnings ��������������������������������������������������������������� 11
Electrical safety ��������������������������������������������������������������������������������11
Description ���������������������������������������������������������������������������������������12
Assembly (g. B) ������������������������������������������������������������������������������� 12
Power supply (g. C) ������������������������������������������������������������������������12
Exercise Instructions �������������������������������������������������������������������������12
Heart rate �����������������������������������������������������������������������������������������12
How to row ���������������������������������������������������������������������������������������13
Use������������������������������������������������������������������������������� ��� 13
Console (g. D-1) ������������������������������������������������������������� 14
Explanation of buttons ���������������������������������������������������������������������14
Explanation Display functions ����������������������������������������������������������14
Function �������������������������������������������������������������������������������������������14
Programs ������������������������������������������������������������������������� 15
Manual exercise��������������������������������������������������������������������������������15
Target HR������������������������������������������������������������������������������������������15
Exercise proles �������������������������������������������������������������������������������15
Recovery ������������������������������������������������������������������������������������������� 15
Cleaning and maintenance ����������������������������������������������� 16
Defects and malfunctions ����������������������������������������������������������������� 16
Transport and storage ����������������������������������������������������� 16
Additional information ���������������������������������������������������������������������16
Technical data ������������������������������������������������������������������ 17
Warranty �������������������������������������������������������������������������� 17
Declaration of the manufacturer ������������������������������������� 17
Disclaimer ������������������������������������������������������������������������ 17
Rower
Welcome to the world of Tunturi!
Thank you for purchasing this piece of Tunturi equipment.
Tunturi offers a wide range of home fitness equipment, including
crosstrainers, treadmills, exercise bikes and rowers. The Tunturi
equipment is suitable for the entire family, no matter what fitness
level. For more information, please visit our website
www�tunturi�com
Safety warnings
⚠ WARNING
Read the safety warnings and the instructions. Failure to follow
the safety warnings and the instructions can cause personal
injury or damage to the equipment. Keep the safety warnings
and the instructions for future reference�
- The equipment is suitable for domestic use only. The equipment is
not suitable for commercial use�
- Max. usage is limited to 5 hrs a day.
- The use of this equipment by children or persons with a physical,
sensory, mental or motorial disability, or lack of experience and
knowledge can give cause to hazards. Persons responsible for their
safety must give explicit instructions or supervise the use of the
equipment.
- Before starting your workout, consult a physician to check your
health�
- If you experience nausea, dizziness or other abnormal symptoms,
immediately stop your workout and consult a physician�
- To avoid muscular pain and strain, start each workout by warming
up and finish each workout by cooling down. Remember to stretch
at the end of the workout�
- The equipment is suitable for indoor use only. The equipment is
not suitable for outdoor use�
- Only use the equipment in environments with adequate ventilation.
Do not use the equipment in draughty environments in order not
to catch a cold�
- Only use the equipment in environments with ambient
temperatures between 10 °C and 35 °C. Only store the equipment
in environments with ambient temperatures between 5 °C and 45
°C.
- Do not use or store the equipment in humid surroundings. The air
humidity must never be more than 80%.
- Only use the equipment for its intended purpose. Do not use the
equipment for other purposes than described in the manual.
- Do not use the equipment if any part is damaged or defective. If a
part is damaged or defective, contact your dealer.
- Keep your hands, feet and other body parts away from the moving
parts�
- Keep your hair away from the moving parts.
- Wear appropriate clothing and shoes.
- Keep clothing, jewellery and other objects away from the moving
parts�
- Make sure that only one person uses the equipment at a time. The
equipment must not be used by persons weighing more than 135
kg (300 lbs).
- Do not open equipment without consulting your dealer.
Electrical safety
(Only for equipment with electric power)
- Before use, always check that the mains voltage is the same as the
voltage on the rating plate of the equipment.
- Do not use an extension cable�
- Keep the mains cable away from heat, oil and sharp edges.
- Do not alter or modify the mains cable or the mains plug.
- Do not use the equipment if the mains cable or the mains plug
is damaged or defective. If the mains cable or the mains plug is
damaged or defective, contact your dealer.
- Always fully unwind the mains cable�
- Do not run the mains cable underneath the equipment. Do not run
the mains cable underneath a carpet� Do not place any objects on
the mains cable�
- Make sure that the mains cable does not hang over the edge of a
table�
- Make sure that the mains cable cannot be caught accidentally or
tripped over.
- Do not leave the equipment unattended when the mains plug is
inserted into the wall socket�
12
English
- Do not pull the mains cable to remove the mains plug from the wall
socket�
- Remove the mains plug from the wall socket when the equipment
is not in use, before assembly or disassembly and before cleaning
and maintenance�
Description
Your rower is a piece of stationary fitness equipment used to simulate
rowing without causing excessive pressure to the joints.
Assembly (fig. B)
⚠ WARNING
If a part is missing, contact your dealer.
Carry and move the equipment with at least two persons.
⚠ CAUTION
Place the equipment on a firm, level surface.
Place the equipment on a protective base to prevent damage to
the floor surface�
Allow at least 100 cm of clearance around the equipment.
- The rowing machine is shipped in the locked storage position.
- Push the front tube folded on the frame up and forward�
- Pull the locking pin up and press the front frame downward
simultaneously by the pulley wheel cover.
- Release the locking pin and ensure that the front frame is in locked
forward position�
- Always tighten the locking pin before you begin to exercise.
Adjust the console so that it is in an appropriate angle for excercise.
Power supply (fig. C)
The trainer is powered by an external power supply
‼ NOTE
Connect the power supply with the trainer before connecting it
to the wall outlet�
Always remove power cord when machine is not in use.
Workouts
The workout must be suitably light, but of long duration. Aerobic
exercise is based on improving the body’s maximum oxygen uptake,
which in turn improves endurance and fitness. You should perspire,
but you should not get out of breath during the workout.
To reach and maintain a basic fitness level, exercise at least three
times a week, 30 minutes at a time. Increase the number of exercise
sessions to improve your fitness level. It is worthwhile to combine
regular exercise with a healthy diet. A person committed to dieting
should exercise daily, at first 30 minutes or less at a time, gradually
increasing the daily workout time to one hour. Start your workout at
low speed and low resistance to prevent the cardiovascular system
from being subjected to excessive strain.
As the fitness level improves, speed and resistance can be increased
gradually. The efficiency of your exercise can be measured by
monitoring your heart rate and your pulse rate.
Exercise Instructions
Using your fitness trainer will provide you with several benefits, it will
improve your physical fitness, tone muscle and in conjunction with a
calorie controlled diet help you lose weight.
The warming up phase
This stage helps get the blood flowing around the body and the
muscles working properly. It will also reduce the risk of cramp and
muscle injury. It is advisable to do a few stretching exercises as shown
below. Each stretch should be held for approximately 30 seconds, do
not force or jerk your muscles into a stretch - if it hurts, STOP
The exercise phase
This is the stage where you put the effort in. After regular use, the
muscles in your legs will become more flexible. Work to your but it is
very important to maintain a steady tempo throughout. The rate of
work should be sufficient to raise your heart beat into the target zone
shown on the graph below.
200
180
160
140
120
100
80
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75
85 %
70 %
AGE
MAXIMUM
COOL DOWN
HEART RATE
TARGET ZONE
This stage should last for a minimum of 12 minutes though most
people start at about 15-20 minutes
The cool down phase
This stage is to let your Cardiovascular System and muscles wind
down. This is a repeat of the warm up exercise e.g. reduce your
tempo, continue for approximately 5 minutes. The stretching
exercises should now be repeated, again remembering not to force
or jerk your muscles into the stretch. As you get fitter you may need
to train longer and harder. It is advisable to train at least three times
a week, and if possible space your workouts evenly throughout the
week�
Muscle toning
To tone muscle while on your fitness trainer you will need to have the
resistance set quite high. This will put more strain on our leg muscles
and may mean you cannot train for as long as you would like. If you
are also trying to improve your fitness you need to alter your training
program. You should train as normal during the warm up and cool
down phases, but towards the end of the exercise phase you should
increase resistance making your legs work harder. You will have to
reduce your speed to keep your heart rate in the target zone.
Weight loss
The important factor here is the amount of effort you put in�
The harder and longer you work the more calories you will burn.
Effectively this is the same as if you were training to improve your
fitness, the difference is the goal.
Heart rate
Heart rate measurement
(heart rate chest belt)
The most accurate heart rate measurement is achieved with a heart
rate chest belt. The heart rate is measured by a heart rate receiver
in combination with a heart rate transmitter belt� Accurate heart
measurement requires that the electrodes on the transmitter belt are
slight moist and constantly touching the skin. If the electrodes are
too dry or too moist, the heart rate measurement will become less
accurate�
13
English
⚠ WARNING
If you have a pacemaker, consult a physician before using a
heartrate chest belt�
⚠ CAUTION
If there are several heart rate measurement devices next to each
other, make sure that the distance between them is at least 1.5
metres�
If there is only one heart rate receiver and several heart rate
transmitters, make sure that only one person with a transmitter
is within transmission range.
‼ NOTE
Always wear the heart rate chest belt under your clothes directly
in contact with your skin� Do not wear the heart rate chest belt
above your clothes. If you wear the heart rate chest belt above
your clothes, there will be no signal.
If you set a heart rate limit for your workout, an alarm will sound
when it is exceeded�
The transmitter transmits the heart rate to the console up to a
distance of 1 metre. If the electrodes are not moist, the heart
rate will not appear on the display
Some fibers in clothes (e.g. polyester, polyamide) create static
electricity which can prevent accurate heart rate measurement.
Mobile phones, televisions and other electrical appliances
create an electromagnetic field which can prevent accurate
heart rate measurement�
Maximum heart rate
(during training)
The maximum heart rate is the highest heart rate a person can safely
achieve through exercise stress. The following formula is used to
calculate the average maximum heart rate: 220 - AGE. The maximum
heart rate varies from person to person.
⚠ WARNING
Make sure that you do not exceed your maximum heart rate
during your workout. If you belong to a risk group, consult a
physician�
Beginner
50-60% of maximum heart rate
Suitable for beginners, weight-watchers, convalescents and persons
who have not exercised for a long time. Exercise at least three times a
week, 30 minutes at a time.
Advanced
60-70% of maximum heart rate
Suitable for persons who want to improve and maintain fitness.
Exercise at least three times a week, 30 minutes at a time.
Expert
70-80% of maximum heart rate
Suitable for the fittest of persons who are used to long-endurance
workouts�
How to row
Catch
Comfortably forward with straight back and
arms�
Drive
Push with the legs while arms remain
straight.
Finish
Pull through with arms and legs rocking
slightly back on your pelvis.
Recovery
Upper body tips forward over your pelvis
and move forward.
Catch
Back to the starting positon and begin
again.
Catch - Drive
Begin the stroke comfortably in forward position and push strongly
back with your legs while keeping your arms and back straight.
Finish
Begin to pull your arms back as they pass over your knees and
continue the stroke through to completion rocking slightly back over
your pelvis.
Recovery - Catch
Return to the starting position and repeat.
Use
Setting clock
- Press and hold the MODE button and the RESET button for 2
seconds to reset the meter
- Press the UP button or the DOWN button to set the clock�
14
English
Console (fig. D-1)
⚠ CAUTION
Keep the console away from direct sunlight.
Dry the surface of the console when it is covered with drops of
sweat�
Do not lean on the console�
‼ NOTE
The console switches to standby mode when the equipment is
not used for 4 minutes. If the console is in standby mode, the
display shows the room temperature
Explanation of buttons
Mode
- Selection of the goal values.
The same button is also on the remote control of the pull bar
Reset
- In setting mode, press RESET key once to reset the current function
figures.
- Press RESET key and hold for 2 seconds to reset all function figures
Up
- Increase resistance level
- Setting selection.
The same buttons are also on the remote control of the pull bar
Down
- Decrease resistance level
- Setting selection.
The same buttons are also on the remote control of the pull bar
Recovery
Measuring the recovery heart rate
Start/ Stop
Starting and interrupting the exercise
Pull-bar buttons (fig. D-2)
The buttons in question only transmit individual keystrokes to the
meter; the meter does not recognize longer keystrokes.
If the pull-bar buttons do not work, reset the remote-control function
by pressing all three pull-bar buttons simultaneously for five seconds.
Then, test the operation of the pull-bar buttons.
Note that there is a battery inside the pull bar� If the pull-bar buttons
do not operate, replace the battery, and make sure that you place it in
the right direction. Note, however, that in home use, the battery will
last several years.
⚠ CAUTION
When you finish exercising, return the pull bar to its holder.
Never release your grip on the pull bar in the middle of a rowing
motion
Explanation Display functions
Strokes (pull speed/min)
The number of pulls/min; there is also a bar below the readout display
which indicates pull speed�
Exercise duration
00:00-99:59; measuring at 1 second intervals,
H 1:40-h9:59 measuring at 1 minute intervals.
Heart rate during exercise
The symbol of a heart blinks simultaneously with your own heart rate
during the exercise.
The arrow signs show if the heart rate exceeds or surpasses the set
values.
Exercise trip length (km)
00.0 – 99.99 km
Speed (timer for a 500m distance, kmh)
time 0-9.59/500m, 00.0-99.9 kmh
Energy consumption
Kcal Estimated total energy consumption during the exercise, 0 –9999
kcal
Clock (Clock)
Real time clock
Thermometer (Temp C )
Measures the room temperature either in Celsius
Hygrometer (Humidity %)
Measures the room humidity, 0-100%.
Display of main values
The chosen exercise value shows in large numbers in the middle of
the console; other values are shown in the upper row displays.
Display of an exercise profile
The profile of a preprogrammed exercise program.
Function
Switch on
- Put power adepter in the wall outlet socket�
- The display will start up, with a 2 seconds beep notice, and all
display figures will light up during this 2 seconds.
- When trainer display is in sleep mode, press any button to wake up
the display
15
English
Set the clock
- Press and hold the “MODE” & “RESET” button pressed for 2
seconds to reset the console�
- Press “UP” & “DOWN” button pressed to set the clock time�
Programs
Manual exercise
In manual exercise, you can adjust resistance level during exercise
with the + / - keys�
- You can start the exercise immediately by pressing START/STOP
button�
- You can start exercising by setting goal values. Press + or - key until
under the main number display is shown the text ”Manual”�
- Press the SET key after which you can set the goal values.
- TIME = select the desired exercise duration by pressing the + / -
keys. Switch to the following step by pressing the SET key.
- DISTANCE = select the desired distance by pressing the + / - keys.
Switch to the following step by pressing the SET key.
- KCAL= select the goal value of energy consumption by pressing
the + / - keys. Switch to the following step by pressing the SET key.
- PULSE = set the heart rate an upper limit with + / - keys: the display
shows a heart symbol and an arrow upwards. Press the SET key to
switch to setting the heart rate a lower limit. The display shows a
heart and an arrow downwards. Set the lower limit
with + / - keys. If your heart rate exceeds these limits, the limit
value in question blinks in the display. To switch back to setting the
exercise duration (TIME), press the SET key.
- You can start exercising by pressing the START/STOP key. Start
rowing and adjust the resistance if necessary during the exercise.
- You can interrupt the exercise by pressing START/STOP (”Over” is
shown in the display).The program information stays in the console
memory for five minutes. If you resume with training within this
time, simply press the START/STOP key again to continue.
- You can stop exercising by pressing RESET when the console is in
the pause mode�
- If you have set a goal value, the console gives a signal and the
displayed value starts blinking after the goal has been reached.
Reset the display by first pressing START/STOP and thereafter
RESET
Target HR
(constant heart rate)
- Press + or - key, until the text Target HR is shown under the main
number display
- Set the desired constant heart rate for the exercise by pressing
MODE. The display shows the word PULSE and the symbols of a
heart and an arrow up / arrow down� You can set the desired heart
rate by pressing the “Up / Down” keys. Switch to the following
stepi by pressing MODE.
- TIME = select the desired exercise duration by pressing the “Up /
Down” keys. Switch to the following step by pressing the MODE
key
- DISTANCE = select the desired distance by pressing the “Up /
Down” keys. Switch to the following step by pressing the MODE
key
- KCAL= select the goal value of energy consumption by pressing
the “Up / Down” keys. Switch back to setting the exercise duration
by pressing the MODE key.
- You can start exercising by pressing the START/STOP key. Start
rowing and adjust the heart rate level if necessary during the
exercise�
- You can interrupt the exercise by pressing START/STOP (”Over” is
shown in the display). The program information stays in the console
memory for five minutes. If you resume with training within this
time, simply press the START/STOP key again to continue.
- You can stop exercising by pressing RESET when the console is in
the pause mode�
- If you have set a goal value, the console gives a signal and the
displayed value starts blinking after the goal has been reached.
Reset the display by first pressing START/ STOP and thereafter
RESET.
Exercise profiles
- After the console is switched on, press + or - key until the display
shows a profile code (P1-P8) and the profile form. All profiles are
so called standard power profiles: the faster you row, the faster
you move forward in distance measured by the meter. All of the
preprogrammed profiles are 20 minutes in duration.
- Select the desired profile by the + / - keys. Press MODE to switch to
setting the exercise profile duration; with the + / - keys you can set
the time in five minutes increments between 10 and 90 minutes.
- Start exercising by pressing START/STOP. Start rowing. With the
+ /- keys, you can change the resistance level in the section of the
profile you are performing at the moment. The + key increases the
resistance; the - key decreases it�
- You can interrupt the exercise by pressing START/STOP (”Over” is
shown in the display). The program information stays in the console
memory for five minutes. If you
- resume with training within this time, simply press the START/STOP
key again to continue.
- You can stop exercising by pressing RESET when the console is in
the pause mode. If you complete the whole profile, the console
gives a signal tune and the displayed value starts blinking after the
goal has been reached.
Reset the display by first pressing START/STOP and thereafter
RESET.
Recovery
Measuring the recovery pulse.
Measure your recovery pulse rate at the end of the workout.
- To start the measuring of the recovery pulse rate, press RECOVERY.
The display also shows the word ”Recovery”.
- The measuring starts automatically and takes two minutes.
- Upon completion of the measurement, the display shows the
recovery rate as a percentage. The smaller the rate, the fitter you
are� Please note that your results are in a relation to the pulse
level in the beginning of the measurement, and that your results
are personal and cannot directly be compared with any other
person’s results. In order to improve the reliability of recovery pulse
measurement, always try to standardize the measurement situation
as accurately as possible; start measuring at the same heart rate
level as precisely as possible.
- To switch back to the main display by pressing RESET. The console
will also automatically switch to the main display one minute after
the completion of the measurement�
16
English
Cleaning and maintenance
The equipment does not require special maintenance. The
equipment does not require recalibration when it is assembled, used
and serviced according to the instructions.
⚠ WARNING
Do not use solvents to clean the equipment.
Clean the equipment with a soft, absorbent cloth after each use.
Regularly check that all screws and nuts
are tight.
If necessary, lubricate the joints.
Clean the inner surfaces of the rail if necessary so that the seat
moves as smoothly and quietly as possible. If necessary, you
may improve the seat movement by adding paraffin to the
surface of the rails��
Defects and malfunctions
Despite continuous quality control, defects and malfunctions caused
by individual parts can occur in the equipment. In most cases, it will
be sufficient to replace the defective part.
- If the equipment does not function properly, immediately contact
the dealer
- Provide the model number and the serial number of the equipment
to the dealer. State the nature of the problem, conditions of use
and purchase date�
Transport and storage
⚠ WARNING
Carry and move the equipment with at least two persons.
Remain standing in front of the equipment on each side
and take a sturdy grip at the handlebars. Tilt the front of the
equipment so as to lift the rear of the equipment on the wheels.
Move the equipment and carefully put the equipment down.
Place the equipment on a protective base to prevent damage to
the floor surface�
Move the equipment carefully over uneven surfaces. Do not
move the equipment upstairs using the wheels, but carry the
equipment by the handlebars.
Store the equipment in a dry place with as little temperature
variation as possible.
Folding
- Loosen the locking pin under the front frame, press the front frame
downward slightly and pull the locking pin upward.
- Open the latch on the left hand side by pressing the tab to the
side. Lift the front frame up at the same time.
- Lower the front frame carefully in between the rails. Ensure that the
front frame is locked�
- Grasp the cross bar at the back of the rowing machine and lift the
device to an upright position so that it is supported by the front
end support legs.
‼ NOTE
Store the rowing machine in the storage position against a wall
in such a way that the front frame cannot fall on anyone by
accident�
⚠ CAUTION
The device is shipped with a loop and a hook for securing the
rowing machine properly in the storage position.
Choose an appropriate storage site for your rowing machine next to a
wall and attach the hook tightly to the wall at the right height. Lift the
rowing machine to the storage position in front of the hook. Thread
the loop provided with the rowing machine around the cross bar and
attach the loop to the hook. Do not climb on the rowing machine
when it is in storage position!
Additional information
Packaging disposal
Government guidelines ask that we reduce the amount of waste
material disposed of in land fill sites� We therefore ask that you
dispose of all packaging waste responsibly at public recycling centres.
End of life disposal
We at Tunturi hope you enjoy many years of enjoyable use from your
fitness trainer. However, a time will come when your fitness trainer will
come to the end of its useful life. Under ‘European WEEE Legislation
you are responsible for the appropriate disposal of your fitness trainer
to a recognised public collection facility.
17
English
Technical data
Parameter Unit of
measurement
Value
Length cm
inch
197
77,6
Width cm
inch
50
19.7
Height cm
inch
66
26
Weight kg
lbs
46�4
102�3
Max. user weight kg
lbs
135
300
Adapter
Voltage
Current
V
Ma�
9V-DC
500 Ma�
Warranty
Warranty terms
The consumer is entitled to the applicable legal rights stated in the
national legislation concerning the commerce of consumer goods.
This warranty does not restrict these rights. The Purchaser’s Warranty
is only valid if the item is used in an environment approved by Tunturi
New Fitness BV for that particular equipment. The product-specific
approved environment is stated in the Owner’s Manual provided with
your equipment.
Warranty conditions
The warranty conditions commence from the date of purchase�
Warranty conditions may vary per country, so please consult your
local dealer for the warranty conditions�
Warranty coverage
Under no circumstances shall Tunturi New Fitness BV or the Tunturi
Distributor be liable by virtue of this warranty or otherwise for any
special, indirect, secondary or consequential damages of any nature
arising out of any use or inability to use this equipment.
Warranty limitations
This warranty covers manufacturing defects in the fitness equipment
as originally packed by Tunturi New Fitness BV. The warranty shall
apply only under conditions of normal, recommended use of the
product as described in the Owner’s Manual and providing that
Tunturi New Fitness BV’s instructions for installation, maintenance and
use have been complied with. Neither Tunturi New Fitness BV’s nor
the Tunturi Distributors’
obligations apply to defects due to reasons beyond their control. The
warranty applies only to the original purchaser and is valid only in
countries where Tunturi New Fitness BV has an authorised importer.
The warranty does not extend to fitness equipment or components
that have been modified without the consent of Tunturi New Fitness
BV. Defects resulting from normal wear, misuse, abuse, corrosion, or
damage incurred during loading or transportation are not covered.
The warranty does not cover sounds or noises emitted during use
where these do not substantially impede the use of the equipment
and where they are not caused by a fault in the equipment. The
warranty does not cover defects arising from the failure to carry
periodic maintenance as outlined within the Owner’s Manual for
the product. Furthermore, the warranty does not cover defects
arising from usage and storage within an unsuitable environment
as described within the Owner’s Manual which should be indoors,
dry, dust and grit free and within a temperature range of +15°C to
+35°C. The warranty does not cover maintenance activities, such as
cleaning, lubricating, and normal part adjustments, nor installation
procedures that customers can accomplish themselves, such as
changing uncomplicated meters, pedals and other similar parts not
requiring any dismantling/reassembling of the fitness equipment.
Warranty repairs carried out by other than authorised Tunturi
representatives are not covered.
Failure to follow the instructions given in the Owner’s Manual will
invalidate the product’s warranty.
Declaration of the manufacturer
Tunturi New Fitness BV declares that the product is in conformity with
the following standards and directives: EN 957 (HB), 89/336/EEC. The
product therefore carries the CE label.
01-2017
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Disclaimer
© 2017 Tunturi New Fitness BV
All rights reserved.
The product and the manual are subject to change. Specifications can
be changed without further notice.
18
Deutsch
Rudergerät ���������������������������������������������������������������������� 18
Warnhinweise zur Sicherheit ������������������������������������������� 18
Elektrische Sicherheit �����������������������������������������������������������������������18
Beschreibung �����������������������������������������������������������������������������������19
Zusammenbau (Abb. B) �������������������������������������������������������������������� 19
Stromzufuhr (Abb C) �������������������������������������������������������������������������19
Trainings �������������������������������������������������������������������������� 19
Trainingsanleitung ����������������������������������������������������������������������������19
Herzfrequenz ������������������������������������������������������������������������������������20
Richtig Rudern ���������������������������������������������������������������������������������� 20
Gebrauch ������������������������������������������������������������������������� 21
Konsole (Abb D-1) ����������������������������������������������������������� 21
Erläuterung der Schalter ������������������������������������������������������������������21
Erläuterung der Anzeigefunktionen �������������������������������������������������21
Bedienung ���������������������������������������������������������������������������������������� 22
Programme ���������������������������������������������������������������������� 22
Manual training ��������������������������������������������������������������������������������22
Target HR������������������������������������������������������������������������������������������22
Trainingsprole ���������������������������������������������������������������������������������23
Recovery ������������������������������������������������������������������������������������������ 23
Reinigung und Wartung ��������������������������������������������������� 23
Störungen und Fehlfunktionen���������������������������������������������������������23
Transport und Lagerung �������������������������������������������������� 23
Zusätzliche Informationen ����������������������������������������������������������������24
Technische Daten ������������������������������������������������������������� 24
Garantie ��������������������������������������������������������������������������� 24
Herstellererklärung���������������������������������������������������������� 25
Haftungsausschluss ���������������������������������������������������������� 25
Rudergerät
Willkommen in der Welt von Tunturi!
Danke, dass Sie dieses Gerät von Tunturi erworben haben. Tunturi
bietet eine breite Palette an Heim-Fitnessgeräten wie beispielsweise
Crosstrainer, Laufbänder, Trainingsfahrräder und Rudergeräte an. Die
Tunturi Geräte sind für die ganze Familie geeignet - ganz egal, wie fit
man ist. Weitere Informationen finden Sie auf unserer Website unter
www�tunturi�com
Warnhinweise zur Sicherheit
⚠ WARNUNG
Lesen Sie die Warnhinweise zur Sicherheit und die
Anweisungen. Werden die Warnhinweise zur Sicherheit und die
Anweisungen nicht befolgt, kann dies zu Personenverletzungen
und Schäden am Gerät führen. Bewahren Sie die Warnhinweise
zur Sicherheit und die Anweisungen zur künftigen Bezugnahme
auf�
⚠ WARNUNG
Herzfrequenz-Überwachungssysteme können ungenau sein.
Eine Überanstrengung kann zu schweren Schädigungen oder
zum Tod führen. Wenn Sie sich schwach oder ohnmächtig
fühlen, stellen Sie die Übungen unverzüglich ein.
- Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch geeignet. Das Gerät ist
nicht für den gewerblichen Gebrauch geeignet.
- Die maximale Verwendung ist auf 5 Stunden pro Tag beschränkt.
- Wenn dieses Gerät von Kindern oder Personen mit körperlicher,
sensorischer, geistiger oder motorischer Behinderung verwendet
wird, oder wenn nicht genügend Erfahrung und Kenntnisse
vorhanden sind, kann dies zu Gefahrensituationen führen.
Personen, die für deren Sicherheit verantwortlich sind, müssen
klare Anweisungen geben oder den Gebrauch des Geräts
beaufsichtigen.
- Bevor Sie Ihr Training starten, nehmen Sie Kontakt mit einem Arzt
auf, um Ihre Gesundheit kontrollieren zu lassen.
- Falls Sie Übelkeit, ein Schwindelgefühl oder andere anormale
Symptome verspüren, hören Sie unverzüglich mit Ihrem Training auf
und wenden Sie sich an einen Arzt.
- Um einen Muskelkater zu vermeiden, starten Sie jedes Training mit
Aufwärmen und beenden Sie es mit Abkühlen. Denken Sie daran,
sich am Ende des Trainings zu dehnen.
- Das Gerät ist nur für den Gebrauch in geschlossenen Räumen
geeignet. Das Gerät ist nicht für den Gebrauch im Freien geeignet.
- Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit ausreichender
Belüftung. Verwenden Sie das Gerät nicht in zugiger Umgebung,
damit Sie sich nicht erkälten.
- Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit
Umgebungstemperaturen zwischen 10 °C und 35 °C. Lagern Sie
das Gerät nur in Umgebungen mit einer Umgebungstemperatur
zwischen 5 °C und 45 °C.
- Verwenden und lagern Sie das Gerät nicht in feuchten
Umgebungen. Die Luftfeuchtigkeit darf niemals 80% überschreiten.
- Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie
das Gerät nicht für einen anderen als für den in diesem Handbuch
beschriebenen Zweck�
- Verwenden Sie das Gerät nicht, falls Teile beschädigt oder defekt
sind. Ist ein Teil beschädigt oder defekt, wenden Sie sich an Ihren
Händler
- Halten Sie Ihre Hände, Füße und andere Körperteile von den
beweglichen Teilen fern.
- Halten Sie Ihr Haar von den beweglichen Teilen fern.
- Tragen Sie entsprechende Kleidung und Schuhe.
- Halten Sie Kleidung, Schmuck und andere Gegenstände von den
beweglichen Teilen fern.
- Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nur von einer Person
auf einmal verwendet wird. Das Gerät darf nicht von Personen
verwendet werden, deren Gewicht 135 kg (300 lbs) überschreitet.
- Öffnen Sie das Gerät nicht, ohne vorher mit Ihrem Händler zu
sprechen�
Elektrische Sicherheit
(Betrifft nur elektrisch betriebene Geräte)
- Vergewissern Sie sich vor der Verwendung stets, dass die
Netzspannung mit der Spannung auf dem Typenschild des Geräts
übereinstimmt.
- Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
- Halten Sie das Netzkabel von Hitze, Öl und scharfen Kanten fern.
- Verändern Sie nichts am Netzkabel oder am Netzstecker.
Deutsch
Diese deutsche Bedienungsanleitung ist ine
Übersetzung des englischen Textes. Es können keine
Rechte auf diese Übersetzung abgeleitet werden.
Index
19
Deutsch
- Verwenden Sie das Gerät nicht, falls das Netzkabel oder der
Netzstecker beschädigt oder defekt ist. Ist das Netzkabel oder
der Netzstecker beschädigt oder defekt, wenden Sie sich an Ihren
Händler
- Wickeln Sie das Netzkabel immer vollständig ab.
- Lassen Sie das Netzkabel nicht unter dem Gerät entlanglaufen.
Lassen Sie das Netzkabel nicht unter einem Teppich entlanglaufen.
Stellen Sie keine Gegenstände auf das Netzkabel.
- Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel nicht über der Kante
eines Tisches hängt. Vergewissern Sie sich, dass niemand
versehentlich über das Netzkabel stolpert.
- Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn der Netzstecker
in die Wandsteckdose eingesteckt ist.
- Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um den Netzstecker aus der
Wandsteckdose zu ziehen.
- Ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose, wenn das
Gerät nicht verwendet wird, bevor es zusammengebaut oder
zerlegt wird sowie vor der Reinigung und Wartung.
Beschreibung
Ihr Rudergerät ist ein ortsgebundenes Fitnessgerät, das zur
Simulation des Ruderns erwendet wird, ohne dabei einen
übermäßigen Druck auf die Gelenke auszuüben.
Zusammenbau (Abb. B)
⚠ WARNUNG
Fehlt ein Teil, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Tragen und bewegen Sie das Gerät mit mindestens zwei
Personen�
⚠ VORSICHT
Stellen Sie das Gerät auf festen, ebenen Boden.
Stellen Sie das Gerät auf eine schützende Unterlage, um
Schäden am Bodenbelag zu vermeiden.
Sorgen Sie rund um das Gerät für einen Freiraum von
mindestens 100 cm�
- Das Rudergerät wird transportgesichert geliefert. Ziehen Sie den
über den Rahmen geklappten Vorderrahmen nach oben und nach
vorne.
- Ziehen Sie den Sicherungsstift hoch und drücken Sie den
Vorderrahmen gleichzeitig bei der Seilzugabdeckung nach unten.
- Lassen Sie den Sicherungsstift los und vergewissern Sie sich, dass
der Vorderrahmen vorwärts gerichtet eingerastst ist.
- Befestigen Sie stets den Sicherungsstift bevor Sie mit dem Training
beginnen.
Stellen Sie das Cockpit so ein, dass es einen für das Training
geeigneten Winkel aufweist.
Stromzufuhr (Abb C)
Das Trainingsgerät wird über eine externe Stromversorgung mit
Strom versorgt.
‼ HINWEIS
Befestigen Sie den Transformator am Trainer bevor Sie diese in
der Steckdose stecken.
Entfernen sie immer das Netzkabel wenn der Trainer nicht
benutzt wird.
Trainings
Das Training muss leicht und geeignet, aber von langer Dauer sein.
Aerobic-Übungen basieren auf der Verbesserung der maximalen
Sauerstoffaufnahme des Körpers, was wiederum die Ausdauer
und Fitness verbessert. Sie sollten während des Trainings zwar ins
Schwitzen, aber nicht außer Atem kommen.
Um eine Basisfitness zu erreichen und zu halten, üben Sie mindestens
drei mal pro Woche 30 Minuten lang an einem Stück. Erhöhen Sie
die Anzahl der Übungssitzungen, um Ihre Fitness zu verbessern.
Es lohnt sich, die regelmäßigen Übungen mit einer gesunden Diät
zu kombinieren. Personen, die Diät machen, sollten täglich zuerst
30 Minuten oder weniger an einem Stück üben und die tägliche
Trainingszeit allmählich auf eine Stunde verlängern. Beginnen Sie Ihr
Training mit niedriger Geschwindigkeit und geringem Widerstand,
um zu vermeiden, dass das Herzkreislaufsystem einer übermäßigen
Belastung ausgesetzt wird. Mit sich verbessernder Fitness können
Geschwindigkeit und Widerstand allmählich erhöht werden.
Die Wirksamkeit Ihrer Übungen kann durch Überwachung der
Herzfrequenz und Ihrer Pulsfrequenz gemessen werden.
Trainingsanleitung
Die Verwendung des Fitnesstrainers wird Ihnen viele Vorteile bieten:
Er verbessert Ihre körperliche Fitness, formt die Muskeln und hilft
Ihnen, in Verbindung mit einer kalorienreduzierten Diät, Gewicht zu
verlieren.
Die Aufwärm-Phase
Der Blutkreislauf wird angeregt und die Muskelfunktionen
werden unterstützt. Außerdem wird das Risiko von Krämpfen und
Muskelverletzungen gesenkt. Sie sollten, wie unten angezeigt,
einige Dehnungsübungen machen. Sie sollten weder die
Dehnungsbewegung erzwingen noch die Muskeln dabei ruckweise
bewegen - wenn Sie Schmerzen haben, sollten Sie AUFHÖREN.
Die Trainings-Phase
In dieser Phase strengen Sie sich an. Nach regelmäßiger Verwendung
werden die Muskeln in Ihren Beinen beweglicher. In dieser Phase
ist es sehr wichtig, immer ein gleichmäßiges Tempo beizubehalten.
Die Anstrengung sollte ausreichen, um Ihren Herzschlag bis in die
Zielzone zu erhöhen, die im folgenden Diagramm dargestellt ist.
200
180
160
140
120
100
80
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75
85 %
70 %
ALTER
MAXIMAL
ABKÜHLEN
PULS
ZIELZONE
Diese Phase sollte mindestens 12 Minuten dauern; die meisten
Menschen beginnen mit ca. 15 bis 20 Minuten.
Die Abkühlungs-Phase
Sie dient der Entspannung Ihres Herz-Kreislaufsystems und Ihrer
Muskeln. Dabei werden die Aufwärmübungen wiederholt, reduzieren
Sie zum Beispiel Ihr Tempo und machen Sie ca. 5 Minuten weiter.
Jetzt sollten die Dehnübungen wiederholt werden. Denken Sie
wiederum daran, weder die Dehnungsbewegung zu erzwingen noch
die Muskeln dabei ruckweise zu bewegen.
20
Deutsch
Wenn Sie fitter werden, kann es sein, dass Sie länger und härter
trainieren müssen. Sie sollten mindestens drei Mal die Woche
trainieren und, falls möglich, Ihre Trainingseinheiten gleichmäßig über
die Woche verteilen.
Muskelformung
Um Ihre Muskeln beim Training auf dem Fitnesstrainer zu formen,
müssen Sie den Widerstand ziemlich hoch einstellen. Dadurch werden
die Beinmuskeln mehr angestrengt und Sie können möglicherweise
nicht so lange trainieren, wie Sie möchten. Wenn Sie außerdem Ihre
Fitness verbessern möchten, müssen Sie Ihr Trainingsprogramm
ändern. Sie sollten in den Aufwärm- und Abkühlphasen normal
trainieren, jedoch gegen Ende der Trainingsphase den Widerstand
erhöhen, damit Ihre Beine härter arbeiten müssen. Sie müssen die
Geschwindigkeit verringern, damit Ihre Herzfrequenz in der Zielzone
bleibt�
Gewichtsabnahme
Der wichtige Faktor ist, wie sehr Sie sich anstrengen. Je härter und je
länger Sie trainieren, desto mehr Kalorien verbrennen Sie. Dies ist im
Grunde dasselbe, wie wenn zur Verbesserung Ihrer Fitness trainieren,
nur das Ziel ist ein anderes�
Herzfrequenz
Herzfrequenzmessung
(Herzfrequenz-Brustgürtel)
Die genaueste Herzfrequenzmessung lässt sich mit einem
Herzfrequenz-Brustgürtel erzielen. Die Herzfrequenz wird mit einem
Herzfrequenzempfänger in Kombination mit einem Herzfrequenz-
Sendegürtel gemessen. Für eine genaue Herzfrequenzmessung ist
es erforderlich, dass die Elektroden am Sender etwas feucht sind und
die Haut konstant berühren. Sind die Elektroden zu trocken oder zu
feucht, wird die Herzfrequenzmessung weniger genau.
⚠ WARNUNG
Falls Sie einen Schrittmacher haben, wenden Sie sich zunächst
an einen Arzt, bevor Sie einen Herzfrequenz-Brustgürtel
verwenden.
⚠ VORSICHT
Falls sich mehrere Herzfrequenz-Messgeräte in gegenseitiger
Nähe befinden, vergewissern Sie sich, dass der Abstand
zwischen ihnen mindestens 1,5 Meter beträgt.
Falls nur ein Herzfrequenzempfänger und mehrere
Herzfrequenzsender vorhanden sind, vergewissern Sie sich, dass
nur eine Person mit einem Sender in Sendereichweite ist.
‼ HINWEIS
Tragen Sie den Herzfrequenz-Brustgürtel stets mit direktem
Hautkontakt unter Ihrer Kleidung. Tragen Sie den Herzfrequenz-
Brustgürtel nicht auf Ihrer Kleidung. Falls Sie den Herzfrequenz-
Brustgürtel auf Ihrer Kleidung tragen, gibt es kein Signal.
Wenn Sie sich einen Herzfrequenz-Grenzwert für Ihr Training
setzen, ertönt beim Überschreiten ein Signal.
Der Sender überträgt die Herzfrequenz in einem Abstand bis zu
1 Meter zur Konsole. Sind die Elektroden nicht feucht, erscheint
die Herzfrequenz nicht auf der Anzeige.
Einige Fasern in der Kleidung (z.B. Polyester, Polyamid)
erzeugen statische Elektrizität, die eine genaue
Herzfrequenzmessung verhindern kann.
Mobiltelefone, Fernsehgeräte und andere Elektrogeräte
erzeugen ein elektromagnetisches Feld, das eine genaue
Herzfrequenzmessung verhindern kann.
Maximale Herzfrequenz
(während des Trainings)
Die maximale Herzfrequenz ist die höchste Herzfrequenz, die eine
Person durch Übungsbelastung sicher erzielen kann. Folgende Formel
wird zur Berechnung der durchschnittlichen maximalen Herzfrequenz
verwendet: 220 - ALTER.
Die maximale Herzfrequenz variiert von Person zu Person.
⚠ WARNUNG
Stellen Sie sicher, dass Sie während des Trainings Ihre maximale
Herzfrequenz nicht überschreiten. Falls Sie einer Risikogruppe
angehören, wenden Sie sich an einen Arzt.
Anfänger
50-60% der maximalen Herzfrequenz
Geeignet für Anfänger, Gewicht- Beobachter, Genesende und
Personen, die schon lange nicht mehr trainiert haben. Trainieren Sie
mindestens dreimal pro Woche 30 Minuten an einem Stück.
Fortgeschritten
60-70% der maximalen Herzfrequenz
Geeignet für Personen, die ihre Fitness verbessern und halten wollen.
Trainieren Sie mindestens dreimal pro Woche 30 Minuten an einem
Stück.
Experte
70-80% der maximalen erzfrequenz
Geeignet für die fittesten Personen, die sich an lange
Ausdauertrainings gewöhnt haben.
Richtig Rudern
Vorlage
Angenehm nach vorne mit gestreckte Arme
und Rücken.
Durchzug
Drücke mit den Beinen nach hinten
während die Arme gestreckt bleiben.
Rücklage
Ziehe mit den Armen und Beinen durch bis
Sie leicht nach hinten lehnen.
21
Deutsch
Vorziehen
Oberkörper nach vorne lehnen und Körper
nach vorne bewegen.
Vorlage
Gehen Sie zurück in die Ausgansposition
und wiederholen Sie den Vorga.
Vorlage - Durchzug
Beginnen Sie mit angenehm nach vorne gestreckten Armen und
Rücken. Drücken Sie die beine nach hinten, die Arme und der Rücken
bleiben gestreckt.
Rücklage
Ziehe die Arme zurück sobald diese über die Knie sind und ziehe
diese durch bis Sie leicht nach hinten lehnen.
Vorlage
Gehe zurück zur Ausgangsposition und wiederholen Sie den Vorgang.
Gebrauch
Einstellen der Uhr
- Drücken und halten Sie die MODE-Taste und die RESET-Taste 2
Sekunden
- lang, um das Messgerät zurückzusetzen.
- Drücken Sie auf die UP- oder DOWN-Taste, um die Uhr
einzustellen.
Konsole (Abb D-1)
⚠ VORSICHT
Halten Sie die Konsole von direkter Sonneneinstrahlung fern.
Trocknen Sie die Oberfläche der Konsole, wenn Sie mit
Schweißtropfen bedeckt ist.
Lehnen Sie sich nicht auf die Konsole.
Berühren Sie die Anzeige nur mit Ihrer Fingerspitze.
Vergewissern Sie sich, dass Ihre Nägel oder andere scharfe
Gegenstände die Anzeige nicht berühren.
‼ HINWEIS
Die Konsole schaltet in den Standby-Modus, wenn das Gerät 4
Minuten lang nicht verwendet wird.
Erläuterung der Schalter
Mode
- Wahl der Zielwerte�
Dieselbe Taste findet sich auch auf der Fernbedienung der
Zugstange.
Reset
Nullen der Trainingswerte, Enden des Trainings und Rückkehr zur
Hauptanzeige.
Up
- Drehen Sie den Schalter im Uhrzeigersinn, um die Einstellwert zu
erhöhen.
- Erhöhen des Widerstands.
Dieselben Tasten finden sich auch auf der Fernbedienung der
Zugstange.
Down
- Drehen Sie den Schalter gegen den Uhrzeigersinn, um die
Einstellwert zu verringern.
- Verringern des Widerstands.
Dieselben Tasten finden sich auch auf der Fernbedienung der
Zugstange.
Recovery
Messung der Erholungsherzfrequenz.
Start / stop
Das Training starten und unterbrechen.
Zugstangentasten (abb. D-2)
Die Tasten übertragen nur die Informationen von einzeln gedrückten
Tasten an das Messgerät; das Messgerät erkennt kein längeres
Drücken der Tasten.
Wenn die Zugstangentasten nicht funktionieren, drücken Sie der drei
Zugstangentasten für 5 Sekunden. Prüfen Sie dann den Betrieb der
Zugstangentasten.
Beachten Sie, dass die Zugstange über eine Batterie verfügt. Sollten
die Tasten der Zugstange nicht funktionieren, tauschen Sie die
Batterie aus und vergewissern Sie sich, dass Sie die neue Batterie
richtig herum einsetzen. Bei normalem Gebrauch zu Hause kann die
Lebensdauer der Batterie mehrere Jahre betragen.
⚠ VORSICHT
Setzen Sie nach dem Training die Zugstange auf den Halter
zurück. Lassen Sie die Zugstange niemals mitten in einer
Ruderbewegung los
Erläuterung der Anzeigefunktionen
Strokes (Schlaggeschwindigkeit/Min)
Die Anzahl an Schlägen/Minute; unterhalb der Anzeige befindet sich
auch eine Leiste, welche die Schlaggeschwindigkeit wiedergibt.
22
Deutsch
Trainingsdauer 00:00 – 99:59,
Messung nach jeder Sekunde, h1:40 – h9:59 Messung nach jeder
Minute
Herzfrequenz während des Trainings
Herz-Symbol blinkt im Takt mit der gemessenen Herzfrequenz.
Trainingsstrecke (km)
0.00-99.99 km
Speed (Timer für eine 500-Meter-Strecke;
kmh) Zeit 0-9.59/500m.
Energieverbrauch (Kcal)
Der berechnete Gesamtenergieverbrauch während des Trainings:
0-9999 kcal
Uhr (Clock)
Realzeituhr
Thermometer (Temp C)
Messung der Raumstemperatur (Celsius)
HUMIDITY % (Feuchtickeit)
Messung der Raumsfeuchtigkeit, 0-100%
Hauptnummerdisplay
Der gewählte Wert wird in grossen Nummern in der Mitte des
Cockpits angezeigt. Andere Werte werden im oberen Rad gezeigt.
Profilanzeige des Trainingprogramms
Das Profil eines gewählten fertigen Trainingsprogramms.
Bedienung
Einschalten
- Stecken Sie den Stecker der Stromversorgung in die Steckdose.
Der Computer fährt hoch und alle Segmente der LCD-Anzeige
leuchten 2 Sekunden lang auf.
- Drücken Sie auf eine beliebige Taste, wenn sich die Konsole im
Ruhemodus befindet.
Einstellen der Uhr
- Drücken und halten Sie die MODE-Taste und die RESET-Taste 2
Sekunden
- lang, um das Messgerät zurückzusetzen.
- Drücken Sie auf die UP- oder DOWN-Taste, um die Uhr
einzustellen.
Programme
Manual training
- Sie können direkt mit dem Training beginnen, indem Sie die
START/STOPTaste drücken. Passen Sie den Widerstandsgrad
während des Trainings mit dem Einstellknopf an.
- Sie können mit dem Training durch Wahl der Zielwerte anfangen.
Die”Up / Down” Taste drücken bis am Display das Wort “Manual”
steht�
- Die MODE-Taste drücken um die Zielwerte einzustellen.
- TIME = Trainingsdauer mit der Plus- und Minustasten einstellen.
Mit der MODE-Taste kommen Sie weiter an die nächste
Einstellung.
- DISTANCE = Trainingsstrecke mit der Plus und Minustasten
einstellen. Mit MODE-Taste kommen Sie weiter an die nächste
Einstellung.
- KCAL = Zielwerte für Energieverbrauch mit der Plus- und
Minustasten einstellen. Mit MODE-Taste kommen Sie weiter an die
nächste Einstellung.
- PULSE = Obergrenze für Herzfrequenz mit den Plus- und
Minustasten einstellen: das Cockpit zeigt ein Herz und einen
“Pfeil oben” an. Durch Drücken der MODE –Taste können Sie
die Untergrenze für Herzfrequenz mit der Plus- und Minustasten
einstellen: das Display zeigt jetzt ein Herz und einen “Pfeil unten”
an. Wenn der Herzfrequenzwert die Obergrenze überschreitet,
blinkt der betroffene Pfeil an dem Display. Rückkehr zur Einstellung
der Trainingsdauer ( = TIME) geschieht durch Drücken der MODE
Taste�
- Sie können mit dem Training durch Drücken der START/STOP
–Taste anfangen. Starten Sie zu rudern und beim Bedarf den
Widerstand während des Trainings justieren.
- Sie können das Training durch Drücken der START/STOP
–Taste unterbrechen (das Display zeigt “Over” an. Die
Programminformation wird fünf Minuten lang gespeichert. Kehren
Sie zurück zum Training während dieser Zeit brauchen Sie nur die
START/STOP –Taste aufs neue zu drücken.
- Während der Pause können Sie das Training durch Drücken der
RESET-Taste enden.
- Wenn Sie sich ein Zielwert eingestellt haben, gibt das Cockpit
ein Signallaut und das gezeigte Wert beginnt zu blinken, welches
bedeutet dass Sie das Ziel erreicht haben. Die Anzeige mit der
START/STOP –Taste nullen und danach noch die RESET-Taste
drücken. Reset the display by first pressing START/STOP and
thereafter RESET.
Target HR
(Konstante herzfrequenz)
Für ein Zielpulstraining (Target HR) müssen Sie das gewünschte
Standardpulsniveau einstellen; während des Trainings hält das Gerät
das eingestellte Pulsniveau ungeachtet der Trainingsgeschwindigkeit
aufrecht�
- Die”Up / Down” Taste drücken, bis das Display zeigt “Target HR”
an�
- Das gewünschte Herzfrequenzniveau für das Training durch
Drücken der MODE-Taste einstellen. Jetzt zeigt das Display
“PULSE”, ein Herz und ein Pfeil oben/unten an. Das Zielniveau für
die Herzfrequenz mit den Plus- und Minustasten einstellen. Mit der
MODE-Taste kommen Sie weiter an die nächste Einstellung.
- TIME = Trainingsdauer mit den Plus- und Minustasten einstellen.
Mit der MODE-Taste kommen Sie weiter an die nächste
Einstellung.
- DISTANCE = Trainingsstrecke mit den Plus und Minustasten
einstellen. Mit der MODE-Taste kommen Sie weiter an die nächste
Einstellung.
- KCAL = Zielwerte für Energieverbrauch mit den Plus- und
Minustasten einstellen. Mit der MODE-Taste kommen Sie
weiter an die nächste Einstellung. Rückkehr zur Einstellung der
Trainingsdauer ( = TIME) geschieht durch Drücken der MODE-
Taste�
- Sie können mit dem Training durch Drücken der START/STOP
–Taste anfangen. Starten Sie zu rudern und beim Bedarf das
Herzfrequenzniveau während des Trainings justieren.
23
Deutsch
- Sie können das Training durch Drücken der START/STOP
–Taste unterbrechen (das Display zeigt“Over” an. Die
Programminformation wird für fünf Minuten lang gespeichert.
Kehren Sie zurück zum Training während dieser Zeit Minuten
brauchen Sie nur die START/STOP
- Sie können das Training durch Drücken der RESET-Taste enden
während das Cockpit in dem Pausezustand ist.
- Wenn Sie sich ein Zielwert eingestellt haben, gibt das Cockpit
ein Signallaut und das gezeigte Wert beginnt zu blinken, welches
bedeutet, dass Sie das Ziel erreicht haben. Das Display mit der
START/STOP –Taste nullen und danach noch die RESET-Taste
drücken
Trainingsprofile
- Nachdem das Cockpit eingeschaltet ist, + oder - Taste drücken
bis auf dem Display ein Profilkod (P1-P8) und ein Profilform
angezeigt werden. Bei allen Profilen handelt es sich um so
genannte Standard- Leistungsprofile: Je schneller Sie rudern, desto
schneller bewegen Sie sich auf der von dem Messgerät gemessen
Entfernung vorwärts. Die vorprogrammierte Dauer aller Profile
beträgt 20 Minuten.
- Das gewünschte Profil mit der + oder - Taste wählen. Durch
Drücken der MODE-Taste kann die Dauer des Profils eingestellt
werden: mit”Up / Down” Tasten kann die Zeit jede fünf Minuten
zwischen 10:00 und 90:00 Minuten eingestellt werden.
- Das Training durch Drücken der START/ STOP –Taste beginnen.
Beginnen Sie zu rudern. Durch Drücken der”Up / Down” Tasten
kann jenes Widerstandsniveau des Profils geändert werden, das
gerade im Gang ist. Mit der + Taste nimmt der Widerstand zu; mit
der – Taste nimmt er ab�
- Sie können das Training durch Drücken der START/STOP –
Taste unterbrechen (am Cockpit zeigt das Wort “Over”. Die
Programminformation wird für fünf Minuten lang gespeichert.
Kehren Sie zurück zum Training während dieser Zeit brauchen Sie
nur die START/STOP –Taste aufs neue zu drücken.
- Sie können das Training durch Drücken der RESET-Taste beenden,
wenn das Cockpit im Pausezustand ist. Wenn Sie das ganze Profil
durchgeführt haben, gibt das Gerät ein Signallaut und blinkt den
Zielwert, welches bedeutet dass Sie die Zielwerte erreicht haben.
Das Display durch Drücken der START/STOP –Taste nullen und
danach die RESET-Taste drücken.
Recovery
Messung der Erholungsherzfrequenz
Messen Sie Ihre Erholungsherzfrequenz nach dem Training.
- Die Messung der Erholungsherzfrequenz wird durch Drücken die
“RECOVERY”-Taste gestartet. Auch das Display zeigt “Recovery”
an�
- Die Messung startet automatisch und dauert zwei Minuten.
- Nach dem Ende der Messung zeigt das Display die
Erholungsbeziehung als ein Prozentzahl. Je kleiner dieser Zahl ist,
desto besser ist Ihre Kondition! Beachten Sie, dass Ihre Ergebnisse
in Beziehung mit dem Pulsniveau vom Messungsanfang steht, und
dass Ihre Ergebnisse immer persönliche Ergebnisse sind, die nicht
mit Ergebnissen anderer Menschen direkt vergleichbar sind. Zur
Verbesserung der Zuverlässigkeit der Messung sollten Sie stets
versuchen, den Messvorgang möglichst genau zu standardisieren;
beginnen Sie die Messung möglichst genau auf dem gleichen
Herzfrequenzniveau.
- Der Rückkehr zum Hauptdisplay geschieht durch Drücken der
RESET-Taste. Das Hauptdisplay stellt auch automatisch auf die
Normalanzeige nach einem Minut um.
Reinigung und Wartung
Das Gerät bedarf keiner besonderen Wartung. Das Gerät muss
nicht neu kalibriert werden, wenn es gemäß den Anweisungen
zusammengebaut, verwendet und gewartet wird.
⚠ WARNUNG
Entfernen Sie vor der Reinigung und Wartung den Adapter.
Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine Lösungsmittel.
- Reinigen Sie das Gerät nach dem Gebrauch mit einem weichen
aufnahmefähigen Lappen.
- Prüfen Sie regelmäßig, ob alle Schrauben und Muttern fest sind.
- Schmieren Sie die Gelenke, falls erforderlich.
- Reinigen Sie, falls erforderlich, die Innenseiten der Schiene,
sodass sich der Sattel so leicht und leise wie möglich bewegt. Sie
können ggf. die Sattelbewegung verbessern, indem Sie auf die
Oberflächen der Schienen Paraffin auftragen.
Störungen und Fehlfunktionen
Trotz ständiger Qualitätskontrolle können durch Einzelteile
verursachte Störungen und Fehlfunktionen am Gerät auftreten. In den
meisten Fällen ist es ausreichend, das defekte Teil zu erneuern.
- Falls das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenden Sie sich
unverzüglich an den Händler.
- Nennen Sie dem Händler Modell- und Seriennummer des Geräts.
Schildern Sie die Art des Problems, die Gebrauchsbedingungen
und das Kaufdatum.
Transport und Lagerung
⚠ WARNUNG
Entfernen Sie vor dem Transport und der Lagerung den
Adapter
Tragen und bewegen Sie das Gerät mit mindestens zwei
Personen�
- Bleiben Sie vor dem Gerät auf beiden Seiten und halten Sie die
Handgriffe sicher fest. Heben Sie die Vorderseite des Geräts an,
damit die Hinterseite auf die Räder gehoben wird. Bewegen Sie
das Gerät und setzen Sie es vorsichtig ab. Stellen Sie das Gerät
auf eine schützende Unterlage, um Schäden am Bodenbelag zu
vermeiden.
- Bewegen Sie das Gerät vorsichtig über unebene Böden. Bewegen
Sie das Gerät nicht auf den Rädern Treppen herauf, sondern tragen
Sie es an den Handgriffen.
- Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort mit möglichst wenig
Temperaturschwankungen.
Rudergerät kann zur platzsparenden Aufbewahrung wie folgt in
aufrechter Position aufbewahrt werden:
- Lösen Sie den Sicherungsstift unter dem Vorderrahmen, drücken
Sie den Vorderrahmen leicht nach unten und ziehen den
Sicherungsstift nach oben.
24
Deutsch
- Öffnen Sie die Sperre auf der linken Seite durch Drücken auf die
Lasche. Heben Sie gleichzeitig den Vorderrahmen an.
- Klappen Sie den Vorderrahmen vorsichtig zwischen den Schienen
zusammen. Vergewissern Sie sich, dass der Vorderrahmen sicher
befestigt ist.
- Fassen Sie die Querschiene auf der Rückseite des Rudergeräts und
heben Sie das Gerät in eine aufrechte Position, sodass es auf den
vorderen Stützen steht.
‼ HINWEIS
Verstauen Sie das Rudergerät in der Aufbewahrungsposition so
an einer Wand, dass der Vorderrahmen nicht versehentlich auf
eine Person fallen kann�
Sie einen geeigneten Aufbewahrungsort für Ihr Rudergerät neben
einer Wand und befestigen Sie den Haken in der richtigen Höhe
an der Wand. Heben Sie Ihr Rudergerät vor dem Haken in die
Aufbewahrungsposition. Führen Sie die mit dem Rudergerät
gelieferte Schlaufe um die Querschiene und befestigen Sie die
Schlaufe am Haken. Nicht auf das Rudergerät klettern, wenn es sich
in der
Zusätzliche Informationen
Verpackungsentsorgung
Staatliche Vorschriften sagen, dass wir die in Deponien entsorgen
Abfallmengen verringern sollen. Daher bitten wir Sie, den gesamten
Verpackungsabfall an öffentlichen Recyclingstellen abzugeben
Entsorgung am ende der Lebensdauer
Wir bei Tunturi hoffen, dass Sie Ihren Fitnesstrainer viele Jahre mit
Freude nutzen werden. Jedoch wird irgendwann die Zeit kommen,
wenn die Ende der Nutzungsdauer des Fitnesstrainers erreicht
ist. Gemäß den europäischen WEEE-Gesetzen sind Sie für eine
geeignete Entsorgung des Fitnesstrainers bei einer anerkannten
öffentlichen Entsorgungsstelle verantwortlich.
Technische Daten
Parameter Maßeinheit Wert
Länge cm
inch
197
77,6
Breite cm
inch
50
19.7
Körpergröße cm
inch
66
26
Gewicht kg
lbs
46�4
102�3
Max. Benutzergewicht kg
lbs
135
300
Adapter
Spannung
Strom
V
Ma�
9V-DC
500 Ma�
Garantie
Garantiebedingungen
Der Käufer ist berechtigt die den Handel mit Konsumgütern
betreffenden gesetzlichen Rechte gemäß der nationalen
Gesetzgebung in Anwendung zu bringen. Diese Rechte werden
durch die Garantie nicht eingeschränkt. Bedingungen zu ersetzen.
Die Eigentümer-Garantie gilt nur dann, wenn das Gerät in einer für
entsprechende Geräte der Tunturi New Fitness BV zugelassenen
Anwendungsumgebung verwendet wird. Die für das Gerät
zugelassene Anwendungsumgebung wird in der Bedienungsanleitung
des Geräts genannt.
Garantiedauer
Die Garantie gilt ab Kaufdatum. Die Garantiedauer kann sich je nach
Land unterscheiden. Bitte wenden Sie sich an Ihren zuständigen
Händler, um die Garantiedauer zu erfahren.
Garantieumfang
Unter keinen Umständen haften die Tunturi New Fitness BV
oder der Tunturi-Vertragshändler für dem Käufer möglicherweise
zugefügte indirekte Schäden wie Gebrauchsbeeinträchtigung oder
Einkommensverlust oder anderen wirtschaftlichen Folgeschäden.
Einschränküngen der garantie
Die Garantie deckt durch Herstellung oder Material hervorgerufene
Fehler des Fitnessgeräts in dessen ursprünglicher Zusammensetzung.
Unter Voraussetzung, dass die Aufbau-, Pflege- und
Gebrauchsanweisungen von Tunturi befolgt wurden, erstreckt sich die
Garantie auf solche Fehler, die bei normaler und einem dem Gerät
beiliegenden Anleitungsbuch entsprechender Benutzung auftreten
können. Die Tunturi New Fitness BV und der Tunturi-Vertragshändler
haften nicht für Fehler, die durch Faktoren außerhalb ihrer
Einflussmöglichkeiten hervorgerufen wurden. Die Garantie gilt nur
für den ursprünglichen Eigentümer und nur in den Ländern, in denen
es einen von der Tunturi New Fitness BV autorisierten Importeur
gibt. Die Garantie gilt nicht für solche Fitnessgeräte oder Teile, an
denen ohne Zustimmung der Tunturi New Fitness BV Veränderungen
vorgenommen worden sind. Die Garantie betrifft auch nicht solche
Schäden, die durch natürlichen Verschleiß, fehlerhaften Gebrauch,
Benutzung unter für das Gerät nicht vorgesehenen Umständen,
Korrosion, Verladung oder Transport hervorgerufen wurden.
25
Deutsch
Ersatzleistungen aufgrund von Geräuschen, die beim Einsatz des
Geräts auftreten, sind von der Garantie ausgeschlossen, sofern diese
Geräusche den Gebrauch des Geräts nicht wesentlich beeinträchtigen
und nicht durch einen Gerätefehler bedingt sind.
Die Garantie beinhaltet keine Wartungsmaßnahmen, wie Reinigung,
Schmieren oder normales Kontrollieren der Teile, auch nicht solche
Aufbaumaßnahmen, die der Kunde selbst ausführen kann und die
kein spezielles Auseinander- oder Zusammenbauen des Fitnessgeräts
erfordern. Zu solchen Maßnahmen gehört beispielsweise das
Austauschen von Cockpits, Pedalen oder anderer entsprechender
einfacher Teile� Andere als die durch einen autorisierten Tunturi-
Vertreter ausgeführten Garantieleistungen werden nicht ersetzt. Durch
unsachgemäße, d.h. nicht der Bedienungsanleitung entsprechenden,
Bedienung, verfällt jedweder Garantieanspruch.
Herstellererklärung
Tunturi New Fitness BV erklärt hiermit, dass das Produkt folgenden
Normen und
Richtlinien entspricht: EN 957 (HB), 89/336/EWG. Das Produkt trägt
daher das CE-Kennzeichen.
01-2017
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Haftungsausschluss
© 2017 Tunturi New Fitness BV
Alle Rechte vorbehalten.
Produkt und Handbuch können geändert werden. Die technischen
Daten können ohne Vorankündigung geändert werden.
26
Français
Rameur
Bienvenue dans l‘univers de Tunturi Fitness !
Merci pour votre achat de cet élément d‘équipement Tunturi. Tunturi
offre toute une gamme d‘équipements de fitness professionnels,
notamment des vélos elliptiques, tapis de course, vélos
d‘appartement, rameurs et accessoires. Les équipements Tunturi sont
parfaits pour toute la famille, quel que soit le niveau de forme de ses
membres. Pour en savoir plus, visitez notre site Web www.tunturi.com
Avertissements de sécurité
⚠ AVERTISSEMENT
Lisez les avertissements de sécurité et les instructions. Le non
respect des avertissements de sécurité et des instructions
est une source de blessure et de dégâts de l’équipement.
Conservez les avertissements de sécurité et les instructions pour
référence ultérieure.
⚠ AVERTISSEMENT
Les systèmes de suivi de la fréquence cardiaque peuvent être
inexacts� Un exercice excessif peut entraîner des blessures
graves voire mortelles. Si vous vous sentez défaillir, interrompez
immédiatement l’exercice.
- L’équipement est uniquement adapté à un usage domestique.
L’équipement ne convient pas à un usage commercial.
- La durée d’utilisation maximum est
limitée à 5 heures par jour.
- L’emploi de cet équipement par des enfants ou des personnes
affectés d’un handicap physique, sensoriel, mental ou moteur, voire
dont l’expérience ou les connaissances s’avèrent insuffisantes est
une source de risques. Les personnes chargées de leur sécurité
doivent leur fournir des instructions explicites ou superviser leur
usage de l’équipement.
- Avant de commencer vos exercices, effectuez un bilan de santé
auprès d’un médecin.
- Si vous êtes pris de nausées ou de vertiges ou sentez d’autres
symptômes normaux pendant l’entraînement, interrompez
immédiatement la session et consultez votre médecin.
- Afin d’éviter toutes douleurs et tensions musculaires, commencez
vos séances par des échauffements et terminez-les par une
récupération. N’oubliez pas de vous étirer après vos exercices.
- L’équipement est uniquement adapté à un usage intérieur.
L’équipement ne convient pas à un usage extérieur.
- Utilisez l’équipement uniquement dans des environnements
correctement ventilés. N’utilisez pas l’équipement dans des
endroits exposés aux courants d’air afin de ne pas vous enrhumer.
- Utilisez l’équipement uniquement à une température ambiante
entre 10 °C et 35 °C. Rangez l’équipement uniquement à une
température ambiante entre 5 °C et 45 °C.
- N’utilisez et ne rangez pas l’équipement dans un environnement
humide. L’humidité de l’air ne doit jamais dépasser 80 %.
- Utilisez l’équipement uniquement pour son usage prévu. N’utilisez
pas l’équipement pour d’autres usages que ceux décrits dans le
manuel�
- N’utilisez pas l’équipement si l’une de ses pièces est endommagée
ou défectueuse. Si une pièce est endommagée ou défectueuse,
contactez votre revendeur.
- Maintenez vos mains, vos pieds et les autres parties de votre corps
à l’écart des pièces mobiles.
- Maintenez votre chevelure à l’écart des pièces mobiles.
- Portez des vêtements et des chaussures adaptés.
- Maintenez les vêtements, bijoux et autres objets à l’écart des
pièces mobiles.
- Assurez-vous qu’une seule personne utilise l’équipement à la fois.
L’équipement e doit pas être utilisé par des personnes pesant plus
de 135 kg (300 lbs).
- N’ouvrez pas l’équipement sans consulter votre revendeur.
Sécurité électrique
(Uniquement pour les équipements à alimentation électrique)
- Avant usage, assurez-vous toujours que la tension secteur est
identique à celle de la plaque signalétique de l’équipement.
- N’utilisez pas de rallonge.
- Maintenez le câble secteur à l’écart de la chaleur, de l’huile et des
bords coupants�
- N’altérez et ne modifiez aucunement le câble secteur ou la fiche
secteur
Rameur ���������������������������������������������������������������������������� 26
Avertissements de sécurité ��������������������������������������������� 26
Sécurité électrique ���������������������������������������������������������������������������26
Description ���������������������������������������������������������������������������������������27
Assemblage (g. B) ��������������������������������������������������������������������������27
Alimentation électrique (Fig. C) �������������������������������������������������������27
Exercices �������������������������������������������������������������������������� 27
Instructions d’entraînement �������������������������������������������������������������27
Fréquence cardiaque �����������������������������������������������������������������������28
Comment ramer �������������������������������������������������������������������������������28
Usage ��������������������������������������������������������������������������� ��� 29
Console (g. D-1 �������������������������������������������������������������� 29
Explication des boutons ������������������������������������������������������������������� 29
Explication des fonctions à l’écran ���������������������������������������������������30
Fonctionnement �������������������������������������������������������������������������������30
Programmes �������������������������������������������������������������������� 30
Entraînement en mode manuel �������������������������������������������������������� 30
Exercice target HR ��������������������������������������������������������������������������� 30
Proles d’entraânemnet �������������������������������������������������������������������31
Recovery ������������������������������������������������������������������������������������������� 31
Nettoyage et maintenance ���������������������������������������������� 31
Défauts et dysfonctionnements �������������������������������������������������������31
Transport et rangement ��������������������������������������������������� 31
Informations supplémentaires ���������������������������������������������������������� 32
Données techniques �������������������������������������������������������� 32
Garantie ��������������������������������������������������������������������������� 33
Déclaration du fabricant �������������������������������������������������� 33
Limite de responsabilité �������������������������������������������������� 33
Français
Ce manuel français est une traduction de la version
anglaise. Notez que la version anglaise est en tête dans
le contenu lorsque des différences sont trouvées.
Indice
27
Français
- N’utilisez pas l’équipement si le câble secteur ou la fiche secteur
est endommagé ou défectueux. Si le câble secteur ou la fiche
secteur est endommagé ou défectueux, contactez votre revendeur.
- Déroulez toujours complètement le câble secteur.
- Ne passez pas le câble secteur sous l’équipement. Ne passez pas
le câble secteur sous un tapis. Ne placez aucun objet sur le câble
secteur
- Assurez-vous que le câble secteur ne pend pas sur le bord d’une
table. Assurez-vous que le câble secteur ne peut pas être happé
par accident ou faire trébucher.
- Ne laissez pas l’équipement sans surveillance si la fiche secteur est
insérée dans la prise murale.
- Ne tirez pas sur le câble secteur pour retirer la fiche secteur de la
prise murale�
- Retirez la fiche secteur de la prise murale lorsque l’équipement
n’est pas utilisé, avant l’assemblage et le démontage et avant le
nettoyage et la maintenance.
Description
Votre rameur est un élément d’équipement de fitness stationnaire
servant à simuler le mouvement de ramer sans exercer de pression
excessive sur les jointures.
Assemblage (fig. B)
⚠ AVERTISSEMENT
Si une pièce manque, contactez votre revendeur.
Deux personnes au moins sont nécessaires pour transporter et
déplacer l’équipement.
⚠ PRÉCAUTION
Placez l’équipement sur une surface plane et ferme.
Placez l’équipement sur une base protectrice pour éviter
d’endommager la surface du sol.
Prévoyez un dégagement d’au moins 100 cm autour de
l’équipement.
- Le rameur est livré bloqué en position de rangement.
- Faites glisser le cadre de support situé à l’avant du cadre vers le
haut et vers l’avant.
- Tirez le bouton de blocage vers le haut et oussez le cadre de
support vers le bas du côté de la protection des rouleaux de la
courroie de transmission�
- Libérez le bouton de blocage et veillez à ce que le cadre de
support soit bloqué en position de support.
- Serrez toujours le bouton de blocage avant de commencer
l’exercice.
Réglez le compteur dans l’angle adéquat pour l’exercice.
Alimentation électrique (Fig. C)
L’alimentation de l’appareil d’entraînement est externe. Reportez-
vous à l’illustration pour situer l’entrée de l’alimentation de l’appareil
d’entraînement.
‼ NOTE
Fixer le transformateur sur la achine avant de le brancher dans
une prise murale�
Toujours retirer le cordon d’alimentation lorsque la machine
n’est pas en fonctionnement
Exercices
Un exercice doit être suffisamment léger mais prolongé. L’exercice
aérobie repose sur l’amélioration de l’absorption maximum
d’oxygène par le corps, améliorant à son tour l’endurance et la forme.
Vous devez transpirer mais sans jamais être à bout de souffle durant
l’exercice.
Pour atteindre et entretenir un niveau de forme basique, exercez-vous
au moins 3 fois par semaine, par session de 30 minutes. Accroissez
le nombre des sessions d’exercice pour améliorer votre niveau de
forme. Il est profitable de combiner un exercice régulier et un régime
sain. Une personne suivant un régime doit s’exercer au quotidien,
au début 30 minutes ou moins pour chaque session afin d’accroître
ensuite progressivement le temps d’exercice quotidien pour atteindre
une heure. Commencez vos exercices à une vitesse lente et avec une
faible résistance pour éviter de soumettre le système cardiovasculaire
à une contrainte excessive. À mesure de l’amélioration de votre
forme, accroissez progressivement la vitesse et la résistance.
L’efficience de votre exercice est mesurable en suivant votre
fréquence cardiaque et votre pouls.
Instructions d’entraînement
L’utilisation de votre appareil de fitness vous procurera plusieurs
avantages : il vous permettra d’améliorer votre forme physique, de
tonifier vos muscles et, associé à un régime hypocalorique, de perdre
du poids�
Phase d’échauffement
Cette étape favorise la circulation du sang dans tout le corps et le
bon fonctionnement des muscles. Elle réduit également le
risque de crampes et de lésions musculaires. Il est conseillé de faire
quelques exercices d’étirement, comme ceux qui sont indiqués ci-
dessous. Chaque étirement doit être maintenu pendant environ 30
secondes. Ne forcez pas ou n’étirez pas excessivement un muscle. Si
vous sentez qu’une position vous fait mal, ARRÊTEZ.
Phase d’exercice
C’est l’étape principale de votre entraîne-ment. Après une utilisation
régulière de l’appareil, vous sentirez que les muscles de vos jambes
ont gagné en souplesse. Il est très important de maintenir un rythme
régulier tout au long de la séance. Le rythme de travail doit être
suffisant pour faire monter votre rythme cardiaque dans la zone cible
indiquée sur le graphique ci-dessous.
200
180
160
140
120
100
80
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75
85 %
70 %
ZONE CIBLE
RYTHME CARDIAQUE
REFROIDIR
MAXIMUM
ÂGE
Cette étape doit durer au moins 12 minutes, bien que l’on commence
généralement à environ 15-20 minutes.
Phase de refroidissement
Cette étape a pour objectif de laisser votre système cardiovasculaire
et vos muscles reprendre leur rythme normal. Il s’agit d’une répétition
de l’exercice d’échauffement. Baissez le rythme et continuez
pendant environ 5 minutes. Vous devez ensuite refaire les exercices
28
Français
d’étirement et souvenez-vous de ne pas forcer ou trop étirer un
muscle dans une certaine position�
À mesure que vous améliorerez votre forme, vous ressentirez
peut-être le besoin de vous entraîner plus longtemps ou de faire
des entraînements plus poussés. Il est conseillé de s’entraîner au
moins trois fois par semaine et, si possible, d’espacer les séances
régulièrement tout au long de la semaine.
Tonification musculaire
Pour tonifier vos muscles à l’aide de l’appareil de fitness, vous devrez
sélectionner une résistance assez élevée. Les muscles de vos jambes
seront davantage sollicités et vous ne pourrez peut-être pas vous
entraîner aussi longtemps que vous le voudriez. Si vous souhaitez
également améliorer votre forme, vous devrez modifier votre
programme d’entraînement. Entraînez-vous normalement pendant
les phases d’échauffement et de refroidissement, mais vers la fin de
l’exercice, augmentez la résistance en faisant travailler vos jambes
davantage. Vous devrez réduire la vitesse pour maintenir votre rythme
cardiaque dans la zone cible.
Perte de poids
Ici, le facteur important est l’effort que vous déployez. Plus vous
entraînez longtemps et de manière soutenue, plus vous brûlerez de
calories. C’est en réalité le même principe que pour l’entraînement
d’amélioration
de la forme ; la différence est l’objectif recherché.
Fréquence cardiaque
Mesure de la fréquence cardiaque
(sangle thoracique de fréquence cardiaque)
La sangle thoracique de fréquence cardiaque assure la mesure
de fréquence cardiaque la plus précise. La fréquence cardiaque
est mesurée par un récepteur combiné à la sangle thoracique de
fréquence cardiaque. Une mesure précise de la fréquence cardiaque
nécessite des électrodes de sangle émettrice légèrement humides et
en contact constant avec la peau. Si les électrodes sont trop sèches
ou humides, la mesure de la fréquence cardiaque peu devenir moins
précise.
⚠ AVERTISSEMENT
Si vous portez un stimulateur cardiaque, consultez votre
médecin avant d’utiliser une sangle thoracique de fréquence
cardiaque.
⚠ PRÉCAUTION
Si plusieurs dispositifs de mesure de la fréquence cardiaque
sont proches les uns des autres, assurez-vous qu’ils sont au
moins distants de 2 mètres.
En présence d’un récepteur unique de fréquence cardiaque
pour plusieurs émetteurs, assurez-vous qu’une seule personne
avec un émetteur est à portée de transmission.
‼ NOTE
Portez toujours la sangle thoracique de fréquence cardiaque
sous vos vêtements, en contact direct avec votre peau. Ne
portez pas votre sangle thoracique de fréquence cardiaque par-
dessus vos vêtements. Si vous portez la sangle thoracique de
fréquence cardiaque sur vos vêtements, il n’y a pas de signal.
Si vous réglez une fréquence cardiaque limite pour votre
exercice, une alarme retentit dès qu’elle est dépassée.
L’émetteur transmet la fréquence cardiaque à une console
jusqu’à une distance de 1,5 mètre. Si les électrodes ne sont pas
suffisamment mouillées, votre fréquence cardiaque ne s’affiche
pas�
Certaines fibres des vêtements (par ex. polyester, polyamide)
créent de l’électricité statique qui peut empêcher la mesure
précise de la fréquence cardiaque.
Les téléphones portables, télévisions et autres appareils
électriques créent un champ électromagnétique susceptible
d’empêcher une mesure précise de la fréquence cardiaque.
Fréquence cardiaque maximum
(durant l’exercice)
La fréquence cardiaque maximum est la fréquence la plus élevée
qu’une personne peut atteindre en toute sécurité sous la contrainte
de l’exercice. La formule suivante sert à calculer la fréquence
cardiaque maximum moyenne : 220 - ÂGE La fréquence cardiaque
maximum varie d’une personne à l’autre.
⚠ AVERTISSEMENT
Assurez-vous de ne pas dépasser votre fréquence cardiaque
aximum durant l’exercice. Si vous appartenez à un groupe à
risque, consultez un médecin.
Débutant
50-60% de fréquence cardiaque maximum
Adapté aux débutants, aux personnes suivant leur poids, aux
convalescents et aux personnes ne s’exerçant pas depuis un certain
temps. Exercez-vous au moins trois fois par semaine, par session de
30 minutes�
Avancé
60-70% de fréquence cardiaque maximum
Adapté aux personnes souhaitant améliorer et entretenir leur forme.
Exercez-vous au moins trois fois par semaine, par session de 30
minutes�
Expert
70-80% de fréquence cardiaque maximum
Adapté aux personnes les plus en forme, abituées aux exercices
d’endurance prolongés.
Comment ramer
Prise d’eau
Confortablement en avant avec le dos et
les bras droits�
Attaque
Poussez avec les jambes en laissant les bras
droits�
29
Français
Dégagé
Tirer avec les bras et les jambes tout en
basculant légèrement vers l’arrière sur le
bassin�
Retour sur l’avant
Le haut du corps bascule vers l’avant au-
dessus du bassin et se déplace vers l’avant.
Prise d’eau
Retour à la position de départ et début
d’un nouveau mouvement.
Prise d’eau - Attaque
Commencez le mouvement confortablement installé en position
avant et poussez fortement vers l’arrière avec les jambes tout en
maintenant les bras et le dos droit�
Dégagé
Ramenez les bras vers le torse en passant au dessus des genoux et
continuez le mouvement jusqu’à la fin en basculant légèrement en
arrière sur le bassin.
Retour sur l’avant - Prise d’eau
Revenez à la position de départ et recommencez.
Usage
Réglage de l’horloge
- Appuyez sur les boutons MODE et RESET sans les relâcher
pendant 2 secondes pour réinitialiser le compteur.
- Appuyez sur le bouton UP ou DOWN pour régler l’horloge.
Console (fig� D-1
⚠ PRÉCAUTION
Maintenez la console à l’écart de la lumière directe du soleil.
Séchez la surface de la console dès qu’elle est couverte de
gouttes de sueur.
Ne vous appuyez pas sur la console.
Touchez l’affichage uniquement avec le bout du doigt. Assurez-
vous de ne pas toucher l’affichage avec vos ongles ou des
objets coupants�
‼ NOTE
La console passe en mode de veille si l’équipement n’est pas
utilisé pendant 4 minutes.
Explication des boutons
Mode
- Sélection des valeurs souhaitées.
Cette touche se trouve également sur la télécommande de la barre
d’exercice.
Reset (MISE À ZÉRO)
Mise à zéro des valeurs d’entraînement, fin de l’exercice et retour en
mode prêt au démarrage
Up (Haut)
- Augmente le niveau de résistance pendant l’entraînement.
- Tourner le bouton rotatif dans le sens des aiguilles d’une montre
pour augmenter la valeur
Ces touches se trouvent également sur la télécommande de la barre
d’exercice.
Down (Bas)
- Réduit le niveau de résistance pendant l’entraînement.
- Tourner le bouton rotatif dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre pour diminuer la valeur.
Ces touches se trouvent également sur la télécommande de la barre
d’exercice.
Recovery (Récupération)
Mesure du rythme cardiaque de récupération
Start / stop
Démarrage et interruption de l’exercice
Touches de la barre de traction (fig. D-2)
Ces touches ne transfèrent que les courtes impulsions vers le
compteur, ce dernier ne reconnaissant pas les pressions prolongées.
Si les touches de la barre de traction ne fonctionnent pas, vérifiez tout
d’abord que l’appareil est relié à une prise. Après cela, réinitialisez
la télécommande en appuyant sur les trois touches de la barre de
traction en même temps pendant cinq secondes. Testez ensuite le
fonctionnement des touches�
Sachez aussi qu’il y a une pile dans la barre. Si les touches ne
fonctionnent pas, remplacez la pile et assurez-vous que la pile est
insérée dans le bon sens. En cas d’usage domestique, une pile dure
toutefois plusieurs années.
⚠ PRÉCAUTION
À la fin de l’exercice, remettez la barre de traction en place sur
son support. Ne détachez jamais la barre de traction pendant
l’exercice!
30
Français
Explication des fonctions à l’écran
Strokes (vitesse)
Nombre de tractions par minutes. En outre, une colonne indiquant la
vitesse se trouve dans le bas de l’écran.
Durée d’entraînement
00:00- 99:59 : mesure à 1 seconde d’intervalle,h1:40-h9:59, mesure à
1 minute d’intervalle.
Rythme cardiaque d’entraînement
Le symbole « coeur » clignote au rythme du battement cardiaque.
Les symboles « flèche » de l’écran indiquent si le rythme cardiaque
dépasse la limite supérieure ou inférieure réglée.
Distance de l’exercice (km)
0.00-99,99 km
Speed (temps mis pour parcourir 500 m,
kmh) 0-9.59 / 500 m
Dépense énergétique (Kcal)
Évaluation de la dépense énergétique globale durant l’exercice,
0-9999 kcal
Horloge (Clock)
Horloge en temps réel
Thermomètre (Temp C )
Thermomètre de température ambiante, en degrés Celsius ou
Fahrenheit
Hygromètre (Humidity %)
Pour mesurer l’humidité de la pièce 0-100 %
Affichage du numéro principal
La valeur d’exercice sélectionnées est visible en numéros de grande
taille au milieu du compteur ; les autres valeurs d’exercice
sont affichées simultanément sur les écrans de chiffres de la ligne
supérieure
Affichage cumulatif du rythme cardiaque
Si l’utilisateur utilise la mesure du rythme cardiaque durant l’exercice,
l’écran affiche le profil du rythme cardiaque durant l’exercice
Fonctionnement
Marche
- Branchez l’alimentation électrique : l’ordinateur se met sous tension
et affiche tous les segments sur l’écran LCD pendant 2 secondes.
- Appuyer sur une touche pour mettre en marche la console en
mode veille.
Réglage de l’horloge
- Appuyez sur les boutons MODE et RESET sans les relâcher
pendant 2 secondes pour réinitialiser le compteur.
- Appuyez sur le bouton UP ou DOWN pour régler l’horloge.
Programmes
Entraînement en mode manuel
En mode manuel, vous pouvez régler à tout moment le niveau de
résistance à l’aide du bouton de réglage.
- Vous pouvez commencer l’exercice en appuyant sur START / STOP.
Réglez le niveau de résistance à l’aide du bouton de réglage.
- Vous pouvez commencer en paramétrant une valeur précise pour
l’exercice. Appuyer sur la touche + ou - jusqu’à ce que le texte
Manual s’inscrive sous l’écran de chiffres principal.
- Appuyer sur la touche MODE, ce qui vous permet d’accéder aux
réglages des valeurs que vous pouvez déterminer.
- TIME = régler la durée souhaitée de votre exercice avec les
touches +/-. La touche MODE vous permet de passer au réglage
suivant.
- DISTANCE = régler la distance souhaitée de votre exercice avec les
touches +/-. La touche MODE vous permet de passer au réglage
suivant.
- KCAL = régler la valeur souhaitée pour votre dépense énergétique
durant l’exercice avec les touches +/-, la touche MODE vous
permet de passer au réglage suivant.
- PULSE = régler la valeur de limite cardiaque maximale pour
la durée de l’exercice avec les touches +/- : l’écran affiche les
symboles coeur et flèche vers le haut. Appuyer sur la touche
MODE, ce qui vous permet d’accé er aux réglages de la limite
cardiaque inférieure : l’écran affiche les symboles coeur et flèche
vers le bas. Régler la limite cardiaque inférieure pour la durée de
l’exercice avec les touches +/-. Si votre tythme cardiaque dépasse
les limites fixées, le compteur l’indique en faisant clignoter la flèche
de la limite concernée sur l’écran. Ensuite revenir au réglage de la
durée de l’exercice (TIME) en appuyant sur la touche MODE.
- Vous pouvez commencer immédiatement en appuyant sur la
touche START/STOP. Commencer et régler le niveau de résistance
durant l’exercice si nécessaire.
- Vous pouvez interrompre votre exercice en appuyant sur la touche
START/STOP (le compteur affiche le texte Over). Les informations
du programme sont conservées durant 5 minutes dans la mémoire
du compteur, vous pouvez donc continuer votre exercice en
appuyant de nouveau sur START/STOP.
- Vous pouvez arrêter votre exercice en appuyant sur la touche
RESET lorsque le compteur est en mode pause.
- Si vous vous êtes fixé une valeur précise, le compteur émet un
signal sonore et l’affichage de la valeur se met à clignoter une
fois que vous avez atteint la valeur souhaitée. Mettre l’affichage à
zéro en appuyant d’abbord sur la touche START / STOP, puis sur la
touche RESET.
Exercice target HR
(FRÉQUENCE CARDIAQUE CONSTANTE)
En mode Target HR, vous pouvez régler la fréquence cardiaque
constante souhaitée; pendant l’exercice, l’appareil veillera
automatiquement à maintenir la fréquence déterminée, quel que soit
la vitesse.
- Appuyer sur la touche + ou - jusqu’à ce que le texte Targer HR
s’inscrive sous l’écran de chiffres principal.
31
Français
- Réglez le niveau de fréquence cardiaque constante souhaité à
l’aide de la touche MODE. L’écran affiche le texte PULSE, ainsi
que les symboles coeur et flèche vers le haut et flèche vers le bas.
Vous pouvez régler votre niveau de fréquence cardiaque constante
avec les touches +/-. La touche MODE vous permet de passer au
réglage suivant.
- TIME = régler la durée souhaitée de votre exercice avec les
touches +/-. La touche MODE vous permet de passer au réglage
suivant.
- DISTANCE = régler la distance souhaitée de votre exercice avec les
touches +/-. La touche MODE vous permet de passer au réglage
suivant.
- KCAL = régler la valeur souhaitée pour votre dépense énergétique
durant l’exercice avec les touches +/-, la touche MODE vous
permet de revenir au réglage de la durée (TIME) de l’exercice.
- Commencez l’exercice en appuyant sur la touche START/STOP.
Commencer à pédaler et régler le niveau de fréquence cardiaque
constante durant l’exercice si nécessaire.
- Vous pouvez interrompre votre exercice en appuyant sur la touche
START/STOP (le compteur affiche le texte Over). Les informations
du programme sont conservées durant 5 minutes dans la mémoire
du compteur, vous pouvez donc continuer votre exercice en
appuyant de nouveau sur START/STOP.
- Arrêter l’exercice en appuyant sur la touche RESET lorsque le
compteur est en mode pause�
- Si vous vous êtes fixé une valeur précise, le compteur émet un
signal sonore et l’affichage de la valeur se met à clignoter une fois
que vous avez atteint la valeur souhaitée. Mettre l’affichage à zéro
en appuyant d’abbord sur la touche START / STOP, puis sur la
touche RESET.
Profiles d’entraânemnet
- Une fois le compteur en marche, appuyer sur une touche Up /
Down jusqu’à ce que le compteur affiche le code du profil (P1-P8)
ainsi que le mode du profil. Tous les profils sont des profils de
puissance constante: plus vous ramez vite, plus vous progressez
dans votre parcours. La durée des tous les profils préprogrammées
est de 20 minutes�
- Sélectionner le profil souhaité avec les touches Up / Down .
Appuyer sur la touche MODE pour accéder aux réglages de la
durée du profil d’entraînement : les touches Up / Down permettent
de régler la durée de 10:00 à 90:00 minutes par échelons de 5
minutes�
- Commencez l’exercice en appuyant sur la touche START/STOP.
Commencer à pédaler. Durant l’exercice, vous pouvez modifier
le niveau de résistant de la partie que profil que vous êtes en
train d’effectuer en utilisant les touches Up / Down : la touche +
augmente la résistante, la touche - la diminue.
- Vous pouvez interrompre votre exercice en appuyant sur la touche
START/STOP (le compteur affiche le texte Over). Les informations
du programme sont conservées durant 5 minutes dans la mémoire
du compteur, vous pouvez donc continuer votre exercice en
appuyant de nouveau sur START/STOP.
Vous pouvez arrêter votre exercice en appuyant sur la touche RESET
lorsque le compteur est en mode pause. Si vous effectuez le profil
complet, le compteur émet un signal sonore et la valeur de l’écran
se met à clignoter une fois l’objectif atteint. Mettre l’affichage à zéro
en appuyant d’abbord sur la touche START / STOP, puis sur la touche
RESET.
Recovery
Mesure de rythme cardiaque de récupération.
Mesurez votre rythme cardiaque de récupération à la fin de l’exercice.
- Appuyer sur la touche RECOVERY pour accéder à la mesure
du rythme cardiaque de récupération. L’écran affiche le texte
Recovery.
- La mesure démarre automatiquement et dure deux minutes.
- À la fin de la période de mesure, l’écran affiche le rapport de
récupération du rythme cardiaque en pourcentage. Plus ce chiffre
est faible, meilleure est votre forme physique. Notez que votre
résultat est en rapport avec votre niveau cardiaque à l’instant du
démarrage de la mesure et que votre résultat est personnel et donc
non comparable avec les éventuels résultats d’autres personnes.
Pour améliorer la fiabilité de la mesure du pouls de récupération,
essayez de toujours procéder de manière pratiquement identique;
commencez la mesure à un niveau cardiaque similaire.
- Pour quitter la fonction de mesure du rythme cardiaque de
récupération et revenir à l’écran général, appuyer sur la touche
RESET ; le compteur revient automatiquement en mode
d’affichage général une minute après la fin de la mesure.
Nettoyage et maintenance
Cet équipement ne nécessite aucune maintenance spéciale.
L’équipement n’a besoin d’aucune calibration après son assemblage,
son utilisation et son entretien conformément aux instructions.
⚠ AVERTISSEMENT
Avant le nettoyage et la maintenance, retirez l’adaptateur.
N’utilisez aucun solvant pour nettoyer l’équipement.
- Nettoyez l’équipement avec un chiffon doux et absorbant après
chaque usage.
- Vérifiez régulièrement le serrage de tous les écrous et vis.
- Si nécessaire, lubrifiez les jointsSi nécessaire, nettoyez les chevilles
intérieures des barres de sorte que le siège bouge le plus
facilement et le plus
- silencieusement possible. Le cas échéant, vous pouvez améliorer le
déplacement du siège en mettant de la paraffine sur la surface des
barres�
Défauts et dysfonctionnements
Malgré un contrôle continu de la qualité, des défauts ou des
dysfonctionnements peuvent être occasionnés par des composants
individuels. La plupart du temps, il vous suffit de remplacer la pièce
défaillante.
- Si l’équipement ne fonctionne pas correctement, contactez
immédiatement le revendeur.
- Fournissez le numéro de modèle et le numéro de série de
l’équipement au revendeur. Mentionnez la nature du problème, les
conditions d’usage et la date d’achat.
Transport et rangement
⚠ AVERTISSEMENT
Avant le transport et le stockage, retirez l’adaptateur.
Deux personnes au moins sont nécessaires pour transporter et
déplacer l’équipement.
32
Français
Il est important de suivre ces instructions de déplacement.
Autrement, vous risqueriez de fatiguer votre dos ou de créer des
situations dangereuses.
Pour déplacer l’appareil, mettez-vous derrière l’appareil. Saisissez
l’appareil par le rail et par le siège. Soulevez l’appareil de façon à
ce qu’il repose sur ses roulettes de transport dans la partie avant du
châssis. Déplacez l’appareil et reposez par terre en vous tenant tout
le temps derrière l’appareil.
Transporter l’appareil avec l’attention extrême au-dessus des surfaces
inégales, par exemple au-dessus d’une marche. L’appareil ne doit
jamais être transporté dans les escaliers à l’aide des roulettes de
transport, au lieu de cela il doit être porté. Le déplacement de
l’équipement peut abîmer certains revêtements de sol, par ex. les
parquets en bois. Dans ce cas, veillez à protéger le sol.
Pour lui garantir un fonctionnement impeccable, rangez votre appareil
dans un endroit sec, sans variations de température importantes, et
protégez-le contre les poussières.
Pour minimiser la tension sur le mécanisme de la résistance, nous
recommandons que le bouton de réglage s’est mis à en 1 après
chaque session.
Vous pouvez gagner de l’espace en rangeant votre appareil R50 de la
manière suivante:
- Desserrez le bouton de blocage situé dans le bas du cadre de
support, poussez le cadre de support entièrement vers le bas et
resserrez le bouton de blocage.
- Ouvrez le verrou de blocage situé le côté gauche en poussant la
languette sur le côté. Soulevez le cadre de support de la même
façon.
- Baissez précautionneusement le cadre de support entre les barres.
Veillez à bien bloquer le cadre de support.
- Accrochez au tube transversal de l’arrière du rameur et levez
l’appareil sur les pieds du support vertical.
Rangez l’appareil contre un mur de sorte que le cadre de support ne
soit pas dans le chemin�
⚠ PRÉCAUTION
L’appareil est livré avec un anneau et un crochet à l’aide
desquels le rameur peut être solidement bloqué en position de
rangement. Choisissez un lieu de rangement adapté près d’un
mur et fixez le crochet au mur à la bonne hauteur. Soulevez le
rameur à hauteur du crochet. Placez l’anneau autour du tube
transversal de l’arrière de l’appareil et accrochez l’anneau au
crochet. N’utilisez pas le rameur quand il est en position de
rangement!
Informations supplémentaires
Élimination des emballages
Les réglementations gouvernementales nous demandent de réduire
la quantité de matériaux déposés dans les décharges. C’est pour cela
que nous faisons appel à votre responsabilité et vous demandons de
déposer les emballages dans des centres de recyclage publics.
Élimination du produit
Chez Tunturi, nous espérons que vous profiterez longtemps de
votre appareil de fitness. Cependant, nous savons bien qu’un jour
ou l’autre votre machine arrivera au terme de sa vie utile. Selon la
directive européenne sur les DEEE, vous êtes responsable de vous
séparer correctement de votre appareil de fitness en le déposant
dans un site public agréé de récupération des déchets.
Données techniques
Paramètre Unité de mesure Valeur
Longueur cm
inch
197
77,6
Largeur cm
inch
50
19.7
Hauteur cm
inch
66
26
Poids kg
lbs
46�4
102�3
Poids maxi� utilisateur kg
lbs
135
300
Adaptateur
V
Ma�
9V-DC
500 Ma�
33
Français
Garantie
Conditions de garantie
Le consommateur dispose des droits légaux accordés par la
législation nationale applicable au commerce des produits de
consommation courante et cette garantie ne limite ces droits en
aucun cas. La « Garantie du propriétaire » est valable uniquement si
l’équipement est utilisé dans l’environnement correspondant à celui
déterminé par Tunturi New Fitness BV. L’environnement d’utilisation
de chaque appareil est mentionné dans le mode d’emploi fourni avec
l’appareil en question.
Conditions de garantie
Les conditions de garantie sont applicables à compter de la date
d’achat et peuvent varier selon les pays. Demandez conseil à votre
revendeur.
Étendue de la garantie
En aucun cas Tunturi New Fitness BV, le revendeur ou le distributeur
Tunturi ne répondra des éventuels dommages spéciaux, indirects,
secondaires ou consécutifs, de quelque nature que ce soit, liés à
l’utilisation de ou à l’inaptitude à utiliser cet équipement.
Restrictions de garantie
La garantie couvre les défauts de fabrication et de matériaux dans un
équipement d’origine, sorti d’usine et conditionné par Tunturi New
Fitness BV. La garantie couvre uniquement les défauts apparaissant
lors d’une utilisation normale et conforme aux instructions du manuel
du propriétaire, à condition que les instructions de montage, de
maintenance et d’utilisation établies par Tunturi New Fitness BV aient
été respectées. Tunturi New Fitness BV et les revendeurs Tunturi
ne répondent pas des défauts occasionnés par des conditions indé
pendantes de leur volonté. La garantie est applicable uniquement
au premier acheteur et est valable uniquement dans les pays où
Tunturi New Fitness BV dispose d’un distributeur agréé. La garantie
ne s’étend pas aux équipements de fitness ou aux pièces qui ont été
modifiées sans l’autorisation de Tunturi New Fitness BV. La garantie
ne s’applique pas aux défauts provenant d’une usure normale, d’une
utilisation inadaptée, d’une utilisation dans des conditions non
prévues par le fabricant, de la corrosion ou d’un dommage intervenu
lors du chargement ou du transport.
La garantie ne couvre pas les sons ou les bruits émis par l’équipement
s’ils ne gênent pas son utilisation et s’ils ne sont pas provoqués par
un dysfonctionnement�
La garantie ne couvre pas non plus les mesures de maintenance,
telles que le nettoyage, la lubrification ou la vérification normale des
pièces, ni les actions que le client peut effectuer lui-même et qui
n’exigent pas particulièrement de monter/ démonter l’équipement.
Ces actions sont par ex¬emple le changement des compteurs,
des pédales ou autres pièces similaires faciles à changer. Seules
les réparations sous garantie effectuées par un revendeur ou par le
distributeur agréé Tunturi seront prises en charge. Le non-respect
des instructions décrites dans le Manuel de l’Utilisateur entraînera
l’annulation de la garantie.
Déclaration du fabricant
Tunturi Fitness BV déclare que le produit est conforme aux directives
et normes suivantes : EN 957 (HB), 89/336/CEE. Ce produit porte
donc la marque CE.
01-2017
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Pays-Bas
Limite de responsabilité
© 2017 Tunturi New Fitness BV
Tous les droits réservés.
Le produit et le manuel sont sujets à modifications. Les spécifications
peuvent hanger sans préavis.
34
Nederlands
Roeistrainer
Welkom in de wereld van Tunturi Fitness!
Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Tunturi-toestel. Tunturi
biedt een grote verscheidenheid aan professionele toestellen zoals
crosstrainers, loopbanden, fietstrainers, roeimachines en accessoires.
Het Tunturi-toestel is geschikt voor de hele familie, onafhankelijk van
de conditie. Meer informatie vindt u op de website www.tunturi.com
Veiligheidswaarschuwingen
⚠ WAARSCHUWING
Lees de veiligheid-waarschuwingen en de instructies. Het
niet opvolgen van de veiligheid-waarschuwingen en de
instructies kan persoonlijk letsel of beschadiging van het
toestel veroorzaken. Bewaar de veiligheid-waarschuwingen en
instructies voor toekomstig gebruik.
⚠ WAARSCHUWING
Hartslag-bewakingssystemen kunnen onnauwkeurig zijn.
Overmatig trainen kan leiden tot ernstig letsel of de dood. Als u
zich duizelig voelt, stop dan onmiddellijk met trainen.
- Het toestel is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. Het
toestel is niet geschikt voor commercieel gebruik.
- Het maximum gebruik is beperkt
tot 5 uur per dag.
- Het gebruik van dit toestel door kinderen of personen met fysieke,
sensorische, geestelijke of motorische handicaps, of met gebrek
aan ervaring en kennis kan gevaar veroorzaken. De personen die
verantwoordelijk zijn voor hun veiligheid moeten uitdrukkelijke
instructies geven of toezicht houden op het gebruik van het
toestel�
- Laat uw gezondheid door een arts controleren voordat u met uw
training begint.
- Als u misselijkheid, duizeligheid of andere abnormale symptomen
ervaart, stop dan onmiddellijk met uw training en raadpleeg een
arts�
- Om spierpijn en te zware belasting te voorkomen, moet u elke
training beginnen met een warming-up en eindigen met een
cooling-down. Vergeet niet om uw spieren te strekken aan het
einde van de training.
- Het toestel is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Het
toestel is niet geschikt voor gebruik buitenshuis.
- Gebruik het toestel alleen in een omgeving met voldoende
ventilatie. Gebruik het toestel niet in een tochtige omgeving om
geen kou te vatten.
- Gebruik het toestel alleen in een omgeving met een
omgevingstemperatuur tussen 10 °C en 35 °C. Berg het toestel
alleen op bij een omgevingstemperatuur tussen 5 °C en 45 °C.
- Gebruik het toestel niet in een vochtige omgeving. Berg het
toestel niet op in een vochtige omgeving. De luchtvochtigheid
mag nooit meer zijn dan 80%.
- Gebruik het toestel alleen voor het doel waarvoor het gemaakt is.
Gebruik het toestel niet voor andere doelstellingen dan beschreven
in de handleiding.
- Gebruik het toestel niet als een onderdeel is beschadigd of niet
goed werkt. Raadpleeg uw dealer als een onderdeel is beschadigd
of niet goed werkt.
- Houd uw handen, voeten en andere lichaamsdelen uit de buurt van
de bewegende delen.
- Houd uw haar uit de buurt van de bewegende delen.
- Draag geschikte kleding en schoenen.
- Houd kleding, sieraden en andere voorwerpen uit de buurt van de
bewegende delen.
- Zorg ervoor dat het toestel slechts door één persoon tegelijk wordt
gebruikt. Het toestel mag niet worden gebruikt door personen die
meer dan 135 kg (300 lbs) wegen.
- Maak het toestel niet open zonder eerst uw dealer te raadplegen.
Elektrische veiligheid
(Uitsluitend voor toestellen met elektrisch vermogen)
- Controleer voor gebruik altijd of de netspanning gelijk is aan de
spanning op het typeplaatje van het toestel.
- Gebruik geen verlengsnoer.
- Houd het snoer uit de buurt van warmte, olie en scherpe randen.
- Verander of wijzig het snoer of de stekker niet.
Roeistrainer ��������������������������������������������������������������������� 34
Veiligheidswaarschuwingen ��������������������������������������������� 34
Elektrische veiligheid �����������������������������������������������������������������������34
Beschrijving ��������������������������������������������������������������������������������������35
Assemblage (g. B) ��������������������������������������������������������������������������35
Voeding (Fig. C) �������������������������������������������������������������������������������35
Trainingen ������������������������������������������������������������������������ 35
Instructies �����������������������������������������������������������������������������������������35
Hartslag �� ����������������������������������������������������������������������������������������� 36
Hoe te roeien �����������������������������������������������������������������������������������36
Gebruik ���������������������������������������������������������������������������� 37
Console (Fig. D-1) ������������������������������������������������������������ 37
Werking van de knoppen �����������������������������������������������������������������37
Uitleg van de weergavefuncties �������������������������������������������������������37
Bediening �����������������������������������������������������������������������������������������38
Programma’s �������������������������������������������������������������������� 38
Manual ��� �����������������������������������������������������������������������������������������38
Streefwaarde HR�������������������������������������������������������������������������������38
Trainingsproelen �����������������������������������������������������������������������������39
Recovery ������������������������������������������������������������������������������������������ 39
Reiniging en onderhoud �������������������������������������������������� 39
Defecten en storingen����������������������������������������������������������������������39
Transport en opslag ��������������������������������������������������������� 39
Aanvullende informatie ��������������������������������������������������������������������40
Technische gegevens ������������������������������������������������������� 40
Garantie ��������������������������������������������������������������������������� 40
Verklaring van de fabrikant ��������������������������������������������� 41
Disclaimer ������������������������������������������������������������������������ 41
Nederlands
Deze Nederlandse handleiding is een vertaling van de
Engelse tekst. Aan deze vertaling kunnen geen rechten
ontleend worden. De originele Engelse tekst blijft
leidend�
Inhoud
35
Nederlands
- Gebruik het toestel niet als het snoer of de stekker beschadigd is
of niet goed werkt. Als het snoer of de stekker is beschadigd of
niet goed werkt, raadpleeg dan uw dealer.
- Rol het snoer altijd helemaal uit.
- Laat het snoer niet onder het toestel door lopen. Laat het snoer
niet onder een kleed door lopen. Plaats geen voorwerpen op het
snoer
- Zorg ervoor dat het snoer niet over de rand van een tafel hangt.
Zorg ervoor dat niemand per ongeluk achter het snoer kan blijven
haken of erover kan struikelen.
- Laat het toestel niet onbewaakt achter wanneer de stekker in het
stopcontact zit.
- Trek niet aan het snoer als u de stekker uit het stopcontact wilt
halen�
- Verwijder de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet
in gebruik is, vóór montage of demontage en vóór reiniging en
onderhoud�
Beschrijving
Uw roeitrainer is een stationair fitnesstoestel dat wordt gebruikt voor
het nabootsen van roeien zonder dat de gewrichten te veel belast
worden�
Assemblage (fig. B)
⚠ WAARSCHUWING
Raadpleeg uw dealer als een onderdeel ontbreekt.
Draag en verplaats het toestel met minstens twee personen.
⚠ VOORZICHTIG
Zet het toestel op een stevige, vlakke ondergrond.
Zorg voor een beschermende laag onder het toestel om schade
aan het vloeroppervlak te voorkomen.
Houd rondom de apparatuur ten minste een bewegingsruimte
van 100 cm.
- De roeimachine wordt in de opslagpositie vervoerd en geleverd.
- Duw het zitje achteruit.
- Duw de voorste buis die op het frame geplooid is omhoog en naar
voren.
- Trek de vergrendelingspin omhoog en duw het voorste frame
tegelijkertijd naar beneden met de huls van het treksnoer.
- Laat de bevestigingspin los en zorg ervoor dat het voorste frame
zich in een gesloten voorwaartse positie bevindt.
- Span de vergrendelingspin altijd goed aan voor u met de oefening
begint.
Pas de stand van de monitor aan zodat u die tijdens de oefening
goed kunt zien.
Voeding (Fig. C)
De trainer werkt op stroom van een extern voedingsnet. Op
de illustratie wordt de plaats van de aansluiting op de trainer
weergegeven.
‼ LET OP
Sluit de adapter eerst aan op de trainer voordat u deze aansluit
op de wandcontactdoos�
Verwijder altijd de stroomkabel wanneer de trainer niet in
gebruik is.
Trainingen
De training moet licht genoeg zijn, maar wel langdurig.
Aerobische training is gebaseerd op verbetering van de maximale
zuurstofopname van het lichaam, die dan het uithoudingsvermogen
en de conditie weer verbetert. U moet tijdens de training wel
transpireren, maar u mag niet buiten adem raken.
Voor het bereiken en in stand houden van een basisconditie moet
u minstens drie keer per week steeds 30 minuten trainen. Verhoog
het aantal trainingssessies ter verbetering van uw conditie. Het is
de moeite waard om regelmatige lichaamsbeweging met gezonde
voeding te combineren. Iemand die zich goed aan een dieet houdt,
zou elke dag moeten trainen te beginnen met 30 minuten of korter,
en de dagelijkse trainingsduur geleidelijk opvoeren tot één uur.
Begin uw training bij een lage snelheid en een lage weerstand om
te voorkomen dat uw hart en bloedvaten te sterk belast worden.
Naarmate uw conditie verbetert, kunnen snelheid en weerstand
geleidelijk worden verhoogd. De doelmatigheid van uw training kan
worden gemeten door uw hartslag.
Instructies
Het gebruik van dit fitness apparaat biedt meerdere voordelen: u
verbetert uw fysieke conditie, u versterkt uw spieren en u valt in
combinatie met een caloriearm dieet af�
De warming-up
In deze fase wordt uw bloedsomloop gestimuleerd voor een juiste
werking van de spieren. Tevens wordt het risico op kramp en spier-
letsel verminderd. Wij raden u aan enkele stretch oefeningen te doen,
zoals hieronder beschreven. Houd elke stretch oefening ongeveer 30
seconden vol. Forceer uw spieren niet bij het stretchen. STOP als het
pijn doet
De training fase
Dit is de fase waarin u de meeste inspanning levert. Na regelmatig
gebruik worden de spieren in uw benen flexibeler. Het is in deze fase
zeer belangrijk dat u een gelijkmatig tempo aanhoudt. De snelheid
moet voldoende zijn om uw hartslag te laten stijgen naar de doel
zone die in de onderstaande grafiek te zien is.
200
180
160
140
120
100
80
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75
85 %
70 %
LEEFTIJD
MAXIMUM
COOL DOWN
HARTSLAG
DOEL ZONE
Deze fase moet minimaal 12 minuten duren, maar de meeste mensen
beginnen met ongeveer 15-20 minuten.
De cooling down
In deze fase ontspant u uw cardiovascu-laire systeem en spieren. Dit
is een herhaling van de warming-uptraining. Verlaag dus uw tempo
en ga ongeveer 5 minuten door. Herhaal nu de stretch-oefeningen.
Forceer uw spieren niet tijdens het stretchen�
Naarmate u fitter wordt, moet u langer en harder trainen. Het is
raadzaam minstens drie keer per week te trainen en zo nodig uw
oefeningen gelijkmatig over de week te verspreiden.
36
Nederlands
Spierversteviging
Als u uw spieren wilt verstevigen met
behulp van dit fitnessapparaat, stelt u de weerstand in op hoog.
Zo komt er meer spanning op uw beenspieren. Mogelijk kunt u
niet zo lang trainen als u zou willen. Als u ook uw conditie wilt
verbeteren,moet u het trainingsprogramma aanpassen. Tijdens de
warming-up en cooling-down traint u zoals normaal, maar tegen het
eind van de trainingsfase verhoogt u de weerstand zodat uw benen
harder moeten werken. Verlaag hierbij de snelheid zodat uw hartslag
in de doelzone blijft.
Gewichtverlies
Hierbij is het van belang hoeveel inspanning u levert. Hoe harder
en langer u werkt, hoe meer calorieën u verbrandt. In feite is dit
hetzelfde als wanneer u zou trainen om uw conditie te verbeteren.
Het doel is alleen anders�
Hartslag
Hartslagmeting
(hartslagborstband)
De meest nauwkeurige hartslagmeting wordt bereikt met
een hartslagborstband. De artslag wordt gemeten met een
hartslagontvanger in combinatie met een band die de hartslag
verzendt. Voor een nauwkeurige hartslagmeting moeten de
elektroden op de borstband enigszins vochtig zijn en de huid
constant aanraken. Bij te droge of te natte elektroden kan de
hartslagmeting minder nauwkeurig worden.
⚠ WAARSCHUWING
Als u een pacemaker hebt, moet u het eerst met uw dokter
bespreken voordat u een hartslagborstband gebruikt.
⚠ VOORZICHTIG
Als er verscheidene hartslagmeetapparaten naast elkaar staan,
zorg er dan voor dat de tussenafstand minstens 2 meter is.
Als er slechts één hartslagontvanger en verscheidene
hartslagzenders zijn, zorg dan dat er slechts één persoon met
een zender in het zendbereik is.
‼ LET OP
Draag de hartslagborstband altijd onder uw kleding, direct op
uw huid. Draag de hartslagborstband niet boven uw kleding.
Als u de hartslagborstband boven uw kleding draagt, zal er
geen signaal komen.
Als u een hartslaglimiet hebt ingesteld voor uw training, klinkt er
een alarm wanneer deze wordt overschreden.
De zender verzendt de hartslag naar de console tot over een
afstand van 1,5 meter. Als de elektroden niet vochtig zijn,
verschijnt de hartslag niet op de display.
Sommige vezels in kleding (bijv. polyester, polyamide)
produceren statische elektriciteit die een nauwkeurige
hartslagmeting kan hinderen.
Mobiele telefoons, televisies en andere elektrische apparaten
creëren een elektromagnetisch veld dat een nauwkeurige
hartslagmeting kan hinderen.
Maximale hartslag
(tijdens de training)
De maximale hartslag is de hoogste hartslag die iemand veilig kan
bereiken door de belasting van de training. De volgende formule
wordt gebruikt voor het berekenen van de gemiddelde
maximale hartslag: 220 - LEEFTIJD. De maximale hartslag varieert van
persoon tot persoon�
⚠ WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat u tijdens uw training niet boven uw maximale
hartslag komt. Als u bij een risicogroep hoort, moet u een arts
raadplegen.
Beginner
50-60% van de maximale hartslag
Geschikt voor beginners, mensen die willen afvallen, herstellende
patiënten en personen die lange tijd niet getraind hebben. Train
minstens drie keer per week, 30 minuten per keer.
Gevorderd
60-70% van de maximale hartslag
Geschikt voor personen die hun conditie willen verbeteren en in
stand houden. Train minstens drie keer per week, 30 minuten per
keer
Expert
70-80% van de maximale hartslag
Geschikt voor de fitste personen die gewend zijn aan langdurige
duurtraining.
Hoe te roeien
Van aan�
Schuif de zitting naar voren en houd hierbij
uw armen gestrekt en uw rug recht.
Doorhalen
Duw uw benen van u af en houd hierbij uw
armen gestrekt.
Afmaken�
Trek uw armen over uw knieën naar u toe.
Kantel uw bekken hierbij licht..
Herstel
Kantel uw bekken terug en schuif de zitting
naar voren
Van aan
Ga terug naar de beginpositie en herhaal
deze beweging.
37
Nederlands
Van aan - Doorhalen
Schuif de zitting naar voren en duw uw benen van u af, waardoor u
zichzelf afzet. Houd uw armen gestrekt en uw rug recht.
Afmaken
Trek uw armen over uw knieën naar u toe. Kantel uw bekken hierbij
licht�
Herstel - Van aan
Ga terug naar de beginpositie en herhaal deze beweging.
Gebruik
Instellen van de klok
- Houd de MODE-knop en de RESET-knop 2 seconden ingedrukt om
de meter te resetten�
- Druk op de UP-knop of de DOWN-knop om de klok in te stellen�
Console (Fig. D-1)
⚠ VOORZICHTIG
Houd de console uit de buurt van direct zonlicht.
Droog het oppervlak van de console wanneer het met
zweetdruppels is bedekt.
Leun niet op de console.
Raak de display alleen met uw vingertop aan. Raak de display
niet aan met uw nagels of een scherp voorwerp.
‼ LET OP
De console gaat naar standby wanneer het toestel gedurende 4
minuten niet wordt gebruikt.
Werking van de knoppen
Mode
Instelling van de streefwaarden.
Dezelfde toets vindt u ook op de afstandsbediening van de trekstang.
Reset
Op nul zetten van de trainingswaarden, beëindigen van de training
en terug naar de uitgangspositie.
Up/ Down
Instelling van de streefwaarden, intensiteitinstelling: weerstand
/ hartslag vermeerderen: met de + knop; weerstand / hartslag
verminderen: met de - knop.
Dezelfde toetsen vindt u ook op de afstandbediening van de
trekstang.
Recovery
Meten van de conditiehartslag.
Start / Stop
Begin en einde van de training.
*Dezelfde toets vindt u ook op de afstandsbediening van de
trekstang.
Toetsen van de trekstang (fig. D-2)
Het toestel moet aangesloten zijn opdat de toetsen van de trekstang
zouden kunnen werken. Deze toetsen brengen slechts korte
stroomstoten over naar de teller, want die herkent geen langere
stroomstoten�
Indien de toetsen van de trekstang niet werken, gaat u vooreerst na
of het toestel aangesloten is op een stopcontact. Daarna initialiseert
u de afstandsbesturing opnieuw door gedurende vijf seconden
tegelijkertijd
op de drie toetsen van de trekstang te drukken. Test vervolgens of de
toetsen werken�
Bedenk ook dat er een batterij in de stang zit. Indien de toetsen niet
werken, vervang dan de batterij en vergewis u ervan dat de batterij in
de juiste richting geplaatst is.
Voor gebruik thuis kan een batterij evenwel verschillende jaren
gebruikt worden.
⚠ VOORZICHTIG
Plaats na afloop van de oefening de trekstang op zijn plaats in
de houder. Maak de trekstang nooit los tijdens de oefening!
Uitleg van de weergavefuncties
Strokes (treksnelheid/min.)
Het aantal trekbewegingen per minuut; er is ook een balk onderaan
de display die de treksnelheid aangeeft.
Trainingstijd
00:00 – 99:59 meting per seconde; h1:40 – h9:59 meting per minuut.
Hartslag gedurende de training
Het hartsymbool knippert met dezelfde snelheid als de gemeten
hartslag. De pijlen in het display geven aan wanneer de hartslag de
van tevoren ingestelde boven- of ondergrens overschrijdt.
Trainingsafstand (km)
0.00 – 99.99 km.
Speed (timer voor een afstand van 500 m,
kmu) tijd 0-9.59/500 m
Energieverbruik (Kcal)
Schatting van het totaal energieverbruik
gedurende de training, 0 – 9999 kcal
Tijd (Clock)
Werkelijke tijd
Temperatuurmeter (Temp C )
Meting van de kamertemperatuur in Celsius.
38
Nederlands
Vochtigheidsmeter (Humidity %)
Meting van de vochtigheidsgraad in de omgevings ruimte. 0 – 100%
Display van de hoofdwaarde
De gekozen trainingswaarde staat met grote nummers midden op de
monitor; de overige trainingswaarden kunnen tegelijkertijd gevolgd
worden op bovenste regel van de monitor.
Cumulatieve hartslagdisplay
Indien bij de training een hartslagprogramma gebruikt wordt, geeft
de display het profiel weer dat gedurende de hartslag training
gevormd wordt.
Bediening
Inschakelen
- Steek de stekker in het stopcontact. De computer start op en toont
gedurende 2 seconden alle onderdelen op het LCD-scherm.
- Wanneer het apparaat zich in de slaapmodus bevindt, drukt u
op een willekeurige toets op de console om het apparaat in te
schakelen�
Instellen van de klok
- Houd de MODE-knop en de RESET-knop 2 seconden ingedrukt om
de meter te resetten�
- Druk op de UP-knop of de DOWN-knop om de klok in te stellen�
Programma’s
Manual
Bij handmatige instelling van het trainingsniveau kan het
weerstandsniveau bijgesteld worden gedurende de training met
behulp van de afstelknop.
- Er kan direct met de training begonnen worden door op de START
/ STOP knop te drukken. Stel het weerstandsniveau in tijdens de
training door op de afstelknop te drukken.
- De training kan ook begonnen worden met het instellen van de
streefwaarden voor de training. Druk op de + /- knoppen totdat
onder het hoofdnummerdisplay het woord Manual verschijnt.
- Druk vervolgens op de MODE –knop, waarna de streefwaarden
ingesteld kunnen worden.
- IME = instellen van de gewenste duur van de training met behulp
van de Up / Down -knoppen. Met de MODE –knop door naar de
volgende instelling.
- DISTANCE = instellen van de gewenste afstand voor de training
met behulp van de Up / Down -knoppen. Met de MODE –knop
door naar de volgende instelling.
- KCAL = instellen van het gewenste energieverbruik voor de
training met behulp van de Up / Down -knoppen. Met de MODE
–knop door naar de volgende instelling.
- PULSE = instellen van de bovenwaarde voor de hartslag
gedurende de training met behulp van de Up / Down -knoppen:
op de display ziet men dan een hart en een pijl omhoog. Met de
MODE –knop door naar de instelling van de onderwaarde voor
de hartslag gedurende de training: op de display ziet men dan
een hart en een pijl omlaag. Stel de waarde in voor de ondergrens
van de hartslag gedurende de training met behulp van de Up /
Down knoppen. Indien uw hartslagwaarde buiten de gestelde
grenzen komt, geeft de monitor dit aan door een knipperende pijl
behorende bij de overschreden grens. Met de MODE –knop terug
naar de trainingstijd (TIME) instelling.
- U kunt de training ook beginnen door de START / STOP –knop in
te drukken. Begin en stel indien nodig het weerstandsniveau in
gedurende de training.
- U kunt de training onderbreken door de START / STOP –knop in
te drukken (op de display van de monitor verschijnt dan de tekst
Over). De gegevens van het programma blijven 5 minuten in het
geheugen van de monitor, zodat u met de onderbroken training
verder kunt gaan door nogmaals op de START / STOP –knop te
drukken�
- U kunt ophouden met de training vanuit de onderbrekingsfase
door op de RESET –knop te drukken.
- Indien de vooraf ingestelde streefwaarden bereikt worden, geeft
de monitor een geluidssignaal en de display begint te knipperen
wanneer de streefwaarde bereikt is. Stel de display op nul door het
indrukken van de START / STOP –knop en vervolgens de RESET
–knop�
Streefwaarde HR
(CONSTANTE HARTSLAG)
Voor Target HR-oefeningen stelt u het gewenste standaard-
hartslagniveau in; tijdens de oefening handhaaft het toestel
automatisch het ingestelde hartslagniveau, ongeacht de snelheid
waarmee de oefening wordt uitgevoerd.
- Druk op de knoppen met Up / Down toetsen totdat onder het
hoofdnummerdisplay de tekst Target HR staat.
- Stel het gewenste constante hartslagniveau voor de training in
door op de MODE –knop te drukken�
Op het scherm komt dan de tekst PULSE en een hart met een
pijltje omhoog of omlaag. De gewenste hartslagfrequentie kan
ingesteld worden met de Up / Down -knoppen. Door op de MODE
–knop te drukken gaat u naar de volgende instelling.
- TIME = instellen van de gewenste duur van de training met behulp
van de Up / Down -knoppen. Met de MODE –knop door naar de
volgende instelling.
- DISTANCE = instellen van de gewenste afstand voor de training
met behulp van de Up / Down -knoppen. Met de MODE –knop
door naar de volgende instelling.
- KCAL = instellen van het gewenste energieverbruik voor de
training met behulp van de Up / Down -knoppen. Met de MODE
–knop gaat u daarna terug naar de tijdsduur (TIME) instelling.
- Begin de training door de START / STOP –knop te drukken. Begin
met fietsen en stel indien nodig de constante hartslagwaarde in
gedurende de training met behulp van de Up / Down knoppen.
- U kunt de training onderbreken door de START / STOP –knop
in te drukken (op de display van de monitor verschijnt dan de
tekst Over). De gegevens van het programma blijven gedurende
5 minuten in het geheugen van de monitor, zodat u met de
onderbroken training verder kunt gaan door nogmaals op de
START / STOP –knop te drukken.
- Beëindig de training door op de RESET –knop te drukken op het
moment dat de monitor in de onderbrekingsfase is.
- Wanneer u een streefwaarde hebt ingesteld, geeft de monitor
een geluidssignaal en de display begint te knipperen wanneer
de streefwaarde bereikt is. Stel de display op nul door eerst op
de START / STOP –knop te drukken en vervolgens op de RESET
–knop�
39
Nederlands
Trainingsprofielen
- Druk nadat de monitor is opgestart op de Up / Down
knoppen totdat op de monitor het profielteken verschijnt
(P1 – P8) en de profielvorm. Alle profielen zijn zogenaamde
standaardkrachtprofielen: hoe sneller u roeit, hoe meer kilometers
u volgens de monitor aflegt. De duur van alle profielen is van
tevoren ingesteld op 20 minuten.
- Kies het gewenste profiel met behulp van de + /- knoppen. Door
op de MODE –knop te drukken komt u op de tijdsinstelling van
het trainingsprofiel: met de Up / Down knoppen kunt u de tijd in
stappen van 5 minuten instellen van 10:00 tot 90:00 minuten.
- Begin de training door op de START / STOP –knop te drukken.
Begin met fietsen en stel indien nodig het weerstandsniveau van
de profielvorm waarmee u traint in door op de Up / Down knoppen
te drukken: de + knop geeft een grotere weerstand, en de – knop
vermindert de weerstand.
- U kunt de training onderbreken door de START / STOP –knop
in te drukken (op de display van de monitor verschijnt dan de
tekst Over). De gegevens van het programma blijven gedurende
5 minuten in het geheugen van de monitor, zodat u met de
onderbroken training verder kunt gaan door nogmaals op de
START / STOP –knop te drukken.
- Beëindig de training door op de RESET –knop te drukken op het
moment dat de monitor in de onderbrekingsfase is.
- Wanneer u het profiel helemaal afwerkt, geeft de monitor een
geluidssignaal en begint de display te knipperen bij het bereiken
van de streefwaarde. Stel de display op nul door eerst op de
START / STOP –knop te drukken en vervolgens op de RESET –
knop�
Recovery
Meten van de conditie-hartslag.
Meet uw conditie-hartslag bij het beëindigen van de training.
- U meet uw conditie-hartslag door op de RECOVERY –knop te
drukken. Op de display verschijnt dan de tekst Recovery.
- De meting start automatisch en duurt twee minuten.
- Aan het einde van de meettijd verschijnt het herstel percentage
op het scherm. Hoe kleiner dit percentage is, des te beter is uw
conditie. Denkt u er wel om, dat het resultaat afhankelijk is van
uw hartslag snelheid bij het begin van de meting, en dat het
resultaat zeer persoonlijk is en in geen geval direct vergelijkbaar
met het resultaat van andere personen. Om de betrouwbaarheid
van de meting van de hartslag reactie te verbeteren, moet u altijd
proberen om de meting zo nauwkeurig mogelijk en altijd op
dezelfde wijze uit te voeren; begin de meting zoveel mogelijk op
hetzelfde hartslag niveau.
- Om terug te keren naar het hoofdscherm drukt u op de RESET
knop, anders zal het display 1 minuut na het afronden van de
meting automatisch terug keren naar het hoofdscherm.
Reiniging en onderhoud
Het toestel vereist geen speciaal onderhoud. Het toestel behoeft
geen kalibratie wanneer het wordt geassembleerd, gebruikt en
onderhouden overeenkomstig de instructies.
⚠ WAARSCHUWING
Verwijder voor reiniging of onderhoud de adapter.
Gebruik geen oplosmiddelen om het toestel te reinigen.
- Reinig het toestel na elk gebruik met een zachte absorberende
doek�
- Controleer regelmatig of alle schroeven en moeren goed vast
zitten.
- Smeer indien nodig de draaipunten.
- Reinig de binnenzijde van de rail indien nodig zodat het zitje zo
vlot en geruisloos mogelijk kan bewegen. Indien gewenst, kunt u
de beweging van het zitje verbeteren door de binnenzijde van de
rails in te smeren met paraffine�
Defecten en storingen
Ondanks voortdurende kwaliteitscontrole kan het gebeuren dat het
toestel door ndividuele onderdelen defect is of niet goed werkt. In de
meeste gevallen zal het voldoende zijn om het defecte onderdeel te
vervangen.
- Als het toestel niet goed werkt, neem dan onmiddellijk contact op
met de dealer
- Geef het modelnummer en serienummer van het toestel op aan
de dealer. Vertel wat de aard van het probleem is, hoe het toestel
wordt gebruikt en wanneer u het toestel heeft gekocht.
Transport en opslag
⚠ WAARSCHUWING
Verwijder voor transport en opslag de adapter.
Draag en verplaats het toestel met minstens twee personen.
- Blijf aan weerskanten aan de voorkant van het toestel staan en
pak de handgrepen stevig vast. Til de voorkant van het toestel
op zodat de achterkant van het toestel op de wielen komt te
rusten. Verplaats het toestel en zet het voorzichtig neer. Zorg voor
een beschermende laag onder het toestel om schade aan het
vloeroppervlak te voorkomen.
- Verplaats het toestel voorzichtig over een ongelijke ondergrond.
Breng het toestel niet met behulp van de wielen naar boven, maar
draag het toestel bij de handgrepen.
- Berg het toestel op een droge plaats op met zo weinig mogelijk
temperatuurwisselingen.
De roeimachine R50 kan op de volgende manier tot een
rechtopstaande, plaatsbesparende positie gebracht worden:
- Maak de vergrendelingspin onder het voorste frame los,
duw het voorste frame een beetje naar beneden en trek de
vergrendelingspin naar boven.
- Open het veerslot aan de linkerkant door de klep opzij in te
drukken. Hef tegelijkertijd het voorste frame omhoog.
40
Nederlands
- Verlaag het voorste frame voorzichtig tussen de rails. Zorg ervoor
dat het voorste frame vastzit.
- Neem de stang achteraan de roeimachine vast en plaats het toestel
in rechtopstaande positie, ondersteund door de speciale pootjes
vooraan. Plaats de roeimachine in opslagpositie tegen een muur en
zorg ervoor dat het voorste frame niet per ongeluk op iemand kan
vallen.
‼ LET OP
Het toestel wordt vervoerd met een lus en een haak die ervoor
moeten zorgen dat het toestel mooi in de opslagpositie blijft.
Kies voor uw roeimachine een geschikte opslagplaats naast een
muur uit. Bevestig de haak stevig en op de juiste hoogte aan de
muur. Hef de roeimachine in opslagpositie omhoog tot voor de
haak. Hang de lus die bij de roeimachine werd geleverd rond de
stang en hang deze aan de haak. Klim niet op de roeimachine
wanneer die zich in opslagpositie bevindt!
Aanvullende informatie
Afvoeren van verpakkingsmateriaal
Overheids-richtlijnen geven aan dat we de hoeveelheid afvalmateriaal
afgevoerd naar stortplaatsen moeten verminderen. Daarom vragen
we u al het afvalmateriaal op verantwoordelijke wijze af te voeren
naar openbare recycling-centra.
Verrwijdering aan het eind van de levensduur
We hopen dat u jarenlang plezier hebt van uw fitnessapparaat.
Er komt echter een moment waarop het fitnessapparaat het eind
van de bruikbare levensduur heeft bereikt. Onder de Europese
AEEA-wetgeving bent u verantwoordelijk voor het op de juiste
wijze afvoeren van uw fitnessapparaat naar een erkend openbaar
inzamelpunt.
Technische gegevens
Parameter Meeteenheid Waarde
Lengte cm
inch
197
77,6
Breedte cm
inch
50
19.7
Hoogte cm
inch
66
26
Gewicht kg
lbs
46�4
102�3
Max. gewicht gebruiker kg
lbs
135
300
Adapter
Spanning
Sterkte
V
Ma�
9V-DC
500 Ma�
Garantie
Garantievoorwaarden
De consument ontleent wettelijke rechten aan de van
toepassing zijnde nationale wetgeving aangaande de handel
in consumentengoederen en de garantie zal deze rechten niet
beperken�
De “Garantie voor de Eigenaar” geldt alleen dan wanneer het toestel
wordt gebruikt in de door Tunturi New Fitness BV voor dat toestel
toegestane gebruiksomgeving. Voor elk toestel wordt de toegestane
gebruiksomgeving beschreven in de gebruiksaanwijzing van het
toestel�
Garantievoorwaarden
De garantievoorwaarden gaan in vanaf de datum van aankoop. Deze
kunnen per land verschillen. Vraag in de winkel bij u in de buurt naar
de garantievoorwaarden.
Garantiedekking
In geen enkele omstandigheid zal Tunturi New Fitness BV of een
wederverkoper van Tunturi aansprakelijk zijn voor eventuele indirecte
schade geleden door de koper, zoals verlies van gebruiksnut of
inkomstenderving of andere indirecte economische gevolgen.
Garantiebeperkingen
De garantie dekt defecten van het toestel die het gevolg zijn van
materiaalfouten of onjuist uitgevoerd werk, mits het toestel zijn
originele samenstelling heeft. De garantie betreft alleen defecten die
blijken tijdens normaal gebruik overeenkomstig de meegeleverde
gebruiksaanwijzing, mits de montage-, onderhouds- en
gebruiksaanwijzingen van Tunturi zijn opgevolgd. Tunturi New Fitness
BV en zijn wederverkopers zijn niet aansprakelijk voor defecten
tengevolge van factoren waarop zij geen invloed kunnen uitoefenen.
De garantie betreft alleen de eerste eigenaar van het toestel en
is alleen geldig in landen waar een geautoriseerde importeur
van Tunturi New Fitness BV is gevestigd. De garantie betreft
geen trainingstoestellen of onderdelen die zijn gewijzigd zonder
toestemming van Tunturi New Fitness BV. De garantie dekt geen
defecten tengevolge van normale slijtage, onjuist gebruik, gebruik
in omstandigheden waarvoor het toestel niet is bedoeld, corrosie of
schade ontstaan tijdens laden of transport�
41
Nederlands
De garantie geldt niet voor geluiden die ontstaan door het gebruik,
als ze het gebruik van het apparaat niet wezenlijk belemmeren en niet
veroorzaakt zijn door een defect aan het apparaat.
De garantie omvat ook geen onderhouds-
maatregelen, zoals reiniging, smering of normale inspectie van
onderdelen, noch dergelijke montagewerkzaamheden die de klant
zelf kan uitvoeren en die geen speciale demontage en montage
van het toestel vereisen. Dit soort maatregelen zijn bijv. vervanging
van monitoren, pedalen of andere vergelijkbare eenvoudige
onderdelen. Garantieherstel dat is uitgevoerd door een ander dan de
geautoriseerde Tunturi-vertegenwoordiger wordt niet vergoed. De
garantie geldt alleen voor normaal, voorgeschreven gebruik van het
product zoals beschreven in de handleiding.
Verklaring van de fabrikant
Tunturi New Fitness BV verklaart dat het product voldoet aan de
volgende normen en richtlijnen: EN 957 (HA), 89/336/EEG. Het
product is derhalve voorzien van het CE-label.
01-2017
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Disclaimer
© 2017 Tunturi New Fitness BV
Alle rechten voorbehouden.
Het product en de handleiding zijn aan veranderingen onderhevig.
Specificaties kunnen zonder verdere kennisgeving worden veranderd.
42
Italiano
Italiano
Questo manuale in lingua italiana è una traduzione dalla versione
originale del manuale in lingua inglése.
Non si possono trarre diritti di traduzione dalla presente traduzione.
Indice
Vogatore �������������������������������������������������������������������������� 42
Precauzioni di sicurezza ��������������������������������������������������� 42
Sicurezza elettrica �����������������������������������������������������������������������������42
Descrizione (g. A) ���������������������������������������������������������������������������43
Contenuto dell’imballaggio
Assemblaggio (g. B) �����������������������������������������������������������������������43
Alimentazione (Fig. C) ����������������������������������������������������������������������43
Allenamenti���������������������������������������������������������������������� 43
Istruzioni per l’esercizio ��������������������������������������������������������������������43
Frequenza cardiaca ��������������������������������������������������������������������������44
Come si effettua la vogata ���������������������������������������������������������������44
Utilizzo ����������������������������������������������������������������������������� 45
Console (Fig. D-1) ������������������������������������������������������������ 45
Spiegazione dei tasti ������������������������������������������������������������������������45
Spiegazione delle funzioni del display ���������������������������������������������45
Utilizzo ����������������������������������������������������������������������������������������������46
Programmi ����������������������������������������������������������������������� 46
Esercizio manuale �����������������������������������������������������������������������������46
Obiettive de frequenza cardiaca ������������������������������������������������������46
Proli degli esercizi���������������������������������������������������������������������������46
Recupero ������������������������������������������������������������������������������������������47
Pulizia e manutenzione ���������������������������������������������������� 47
Difetti e malfunzionamenti ���������������������������������������������������������������47
Trasporto e stoccaggio ���������������������������������������������������� 47
Informazioni aggiuntive ��������������������������������������������������������������������48
Dati tecnici ����������������������������������������������������������������������� 48
Garanzia ��������������������������������������������������������������������������� 48
Dichiarazione del fabbricante ������������������������������������������ 49
Clausola di esonero della responsabilit������������������������� 49
Vogatore
Benvenuti nel mondo di Tunturi Fitness!
Grazie per aver acquistato questo apparecchio Tunturi. Tunturi offre
un‘ampia gamma di apparecchi per fitness professionale, fra cui
crosstrainer, tapis roulant, cyclette, e vogatori e. Questo apparecchio
Tunturi è adatto per tutta la famiglia, a prescindere dal livello di forma
fisica. Per ulteriori informazioni, visitare il sito Web www.tunturi.com
Precauzioni di sicurezza
⚠ ATTENZIONE
Leggere le precauzioni di sicurezza e le istruzioni. La mancata
osservanza delle precauzioni di sicurezza e delle istruzioni può
causare lesioni personali o danni all’apparecchio. Conservare gli
avvisi di sicurezza e le istruzioni per future consultazioni.
⚠ ATTENZIONE
Il sistema di monitoraggio della frequenza cardiaca può essere
impreciso. L’eccessivo esercizio può causare serie lesioni o
perfino il decesso. Se si avverte spossatezza, interrompere
immediatamente l’allenamento.
- L’apparecchio è adatto esclusivamente per un uso domestico, non
professionale. L’apparecchio non è idoneo per scopi commerciali.
- L’utilizzo massimo è limitato fino a 5 ore al giorno
- L’uso di questo apparecchio da parte di bambini o persone con
handicap fisici, sensoriali, mentali o motori o privi di esperienza e
di competenze può causare pericoli. Le persone responsabili per
la loro sicurezza devono fornire esplicite istruzioni o supervisionare
l’uso dell’apparecchio.
- Prima di iniziare l’allenamento, consultare un medico per verificare
il proprio stato di salute�
- Se si avvertono nausea, vertigini o altri sintomi anomali,
interrompere immediatamente l’allenamento e consultare un
medico�
- Per evitare dolori muscolari e sforzi, iniziare ogni allenamento
con una fase di riscaldamento e terminare ogni allenamento con
una fase di defaticamento. Ricordarsi di eseguire lo stretching al
termine dell’allenamento.
- L’apparecchio è adatto esclusivamente per un uso in interni.
L’apparecchio non è idoneo per un uso all’aperto.
- Utilizzare l’apparecchio in un ambiente con ventilazione adeguata.
Non utilizzare in ambienti esposti alle correnti d’aria per non
prendere un raffreddore�
- Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in ambienti con
temperature comprese fra 10 °C e 35 °C. Conservare l’apparecchio
esclusivamente in ambienti con temperature comprese fra
5°C~45°C/ 41°F~113°F.
- Non utilizzare o riporre l’apparecchio in ambienti umidi. L’umidità
dell’aria non deve mai superare l’80%.
- Utilizzare l’apparecchio solo per lo scopo previsto. Non utilizzare
l’apparecchio per scopi diversi da quelli descritti nel manuale.
- Non usare l’apparecchio se presenta parti danneggiate o difettose.
In caso di parti danneggiate o difettose contattare il rivenditore.
- Mantenere mani, piedi e le altre parti del corpo lontani dalle parti
in movimento.
- Tenere i capelli lontani dalle parti in movimento.
- Indossare indumenti e scarpe adatti�
- Mantenere abiti, gioielli e altri oggetti lontani dalle parti in
movimento.
- Controllare che l’apparecchio venga utilizzato da una sola persona
alla volta. L’apparecchio non deve essere utilizzato da persone di
peso superiore a 135 kg (300 lbs)
- Non smontare l’apparecchio senza aver consultato il rivenditore..
Sicurezza elettrica
(valido solo per apparecchi elettrici)
- Prima dell’uso, verificare sempre che la tensione della rete elettrica
corrisponda alla tensione riportata sulla targhetta nominale
dell’apparecchio.
- Non utilizzare cavi di prolunga.
- Tenere il cavo di alimentazione lontano da fonti di calore, olio e
bordi affilati�
- Non alterare o modificare il cavo o la spina di alimentazione.
- Non utilizzare l’apparecchio se il cavo o la spina di alimentazione
sono danneggiati o difettosi. Se il cavo o la spina di alimentazione
risultano danneggiati o difettosi, contattare il rivenditore.
43
Italianol
- Svolgere sempre completamente il cavo di alimentazione
- Non far passare il cavo di alimentazione sotto l’apparecchio. Non
far passare il cavo di alimentazione sotto un tappeto. Non collocare
alcun oggetto sul cavo di alimentazione.
- Verificare che il cavo di alimentazione non sporga sul bordo di un
tavolo. Verificare che il cavo di alimentazione non possa rimanere
accidentalmente impigliato o causare inciampanti.
- Non lasciare l’apparecchio incustodito quando la spina di
alimentazione è collegata alla presa a muro.
- Non tirare il cavo di alimentazione per rimuovere la spina dalla
presa a muro�
- Scollegare la spina di alimentazione dalla presa a muro quando
l’apparecchio non è in uso, prima di assemblare o di smontare
l’apparecchio o di qualsiasi intervento di pulizia o manutenzione.
Descrizione (fig. A)
Il vogatore è un apparecchio fisso per il fitness utilizzato per simulare
la voga senza causare eccessiva pressione sulle giunture.
Contenuto dell’imballaggio
Assemblaggio (fig. B)
⚠ AVVISO
In caso di parti mancanti, contattare il proprio rivenditore.
Per portare e spostare l’attrezzatura sono necessarie almeno
due persone�
⚠ ATTENZIONE
Posizionare l’attrezzatura in una superficie solida e orizzontale.
Posizionare l’attrezzatura su una base protettiva per impedire
danni alla superficie del pavimento.
Mantenere almeno 100 cm di spazio attorno all’attrezzatura.
- Il vogatore viene spedito in posizione di stoccaggio bloccata.
- Spingere il tubo frontale piegato sul telaio verso l’alto e in avanti.
- Tirare il perno di blocco verso l’alto e premere simultaneamente il
telaio anteriore verso il basso tramite il coperchio della ruota della
puleggia.
- Rilasciare il perno di blocco e assicurarsi che il telaio anteriore sia in
posizione di blocco in avanti.
- Serrare sempre il perno di blocco prima di iniziare l’esercizio.
Regolare la console in modo che si trovi a un angolo appropriato per
l’esercizio.
Alimentazione (Fig. C)
Il trainer è dotato di un’alimentazione esterna. Fare riferimento
all’illustrazione per individuare l’ingresso dell’alimentazione del
trainer
‼ NOTA
Collegare l’alimentazione al trainer prima di inserirla nella presa
elettrica�
Staccare sempre il cavo di alimentazione quando la macchina
non viene usata.
Allenamenti
L’allenamento deve essere adeguatamente leggero ma di lunga
durata. L’esercizio aerobico si basa sul miglioramento del consumo
massimo di ossigeno del corpo che a sua volta migliora resistenza
e forma fisica. Durante l’allenamento è necessario sudare ma non
arrivare all’affanno. Per raggiungere e mantenere una forma fisica
di base, allenarsi almeno tre volte alla settimana, per 30 minuti alla
volta. Aumentare il numero di sessioni di esercizio per migliorare il
livello di forma fisica. È importante combinare l’esercizio regolare
con una dieta salutare. Una persona impegnata a seguire una dieta
dovrà allenarsi quotidianamente, iniziando con 30 minuti o meno e
aumentando gradualmente l’allenamento giornaliero fino ad un’ora.
Iniziare l’allenamento a bassa velocità e con scarsa resistenza per
evitare di sottoporre a uno stress eccessivo il sistema cardiovascolare.
Man mano che il livello di forma fisica aumenta, è possibile
aumentare gradualmente anche velocità e resistenza. L’efficienza
dell’allenamento può essere misurata monitorando la frequenza
cardiaca e le pulsazioni.
Istruzioni per l’esercizio
L’utilizzo del vostro fitness trainer vi darà diversi benefici, migliorerà
la vostra forma fisica, tono muscolare e, insieme a una dieta con le
calorie sotto controllo, vi aiuterà a perdere peso.
La fase di riscaldamento
Questa fase aiuta a far scorrere il sangue nel corpo e a far funzionare
correttamente i muscoli. Ridurrà anche il rischio di crampi e di lesioni
muscolari. Si consiglia di fare qualche esercizio di stretching come
mostrato qui di seguito. Ogni esercizio di stretching andrebbe
mantenuto per circa 30 secondi, non forzare o strappare i muscoli
durante l’esercizio, se si sente un dolore FERMARSI SUBITO
La fase dell’esercizio
Questa è la fase dove fate il vostro sforzo. Dopo un uso regolare,
i muscoli delle vostre gambe diventeranno più flessibili. Lavorare
nell’ottica del vostro obiettivo è molto importante per mantenere
un ritmo costante durante l’esercizio. La velocità del vostro lavoro
dovrebbe essere sufficiente per aumentare il vostro battito cardiaco
nella zona target mostrata sul grafico qui sotto.
200
180
160
140
120
100
80
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75
85 %
70 %
ETÀ
MASSIMO
RAFFREDDARE
FREQUENZA CARDIACA
ZONA DI DESTINAXIONE
Questa fase dovrebbe durare almeno 12 minuti anche se la maggior
parte delle persone inizia a circa 15-20 minuti
La fase di defaticamento
Questa fase consente al vostro sistema cardiovascolare e ai vostri
muscoli di rilassarsi. Questa è una ripetizione dell’esercizio di
riscaldamento, cioè riduce il vostro ritmo, e continua per circa
5 minuti. Gli esercizi di stretching adesso andrebbero ripetuti,
ricordandosi sempre di non forzare o strappare i vostri muscoli nello
stretching.
A mano a mano che sarete più in forma, potreste aver bisogno di
allenarvi di più e più a lungo. Si consiglia di allenarsi almeno tre volte
alla settimana, e se possibile, spalmare gli esercizi in
Tono muscolare
Per tonificare i muscoli mentre siete sul vostro fitness trainer dovrete
impostare la resistenza abbastanza alta. Questo sforzerà di più i
44
Italiano
muscoli delle vostre gambe e potrebbe voler dire che non potrete
allenarvi per il tempo che avreste desiderato. Se anche voi state
cercando di migliorare la vostra forma dovrete modificare il vostro
programma di allenamento. Dovreste allenarvi normalmente durante
le fasi di riscaldamento e di defaticamento, ma verso la fine della fase
dell’esercizio dovreste aumentare la resistenza, per fare lavorare di
più le vostre gambe. Dovrete ridurre la vostra velocità per mantenere
la vostra freuenza cardiaca nella zona target.
Perdere peso
Qui il fattore importante è la quantità di sforzo che mettete. Più forte
e a lungo lavorate e più calorie brucerete. In effetti è uguale a come
se stesse allenandovi per migliorare la vostra forma, la differenza è
l’obiettivo.
Frequenza cardiaca
Misurazione della frequenza cardiaca
(fascia toracica)
‼ NOTA
La fascia toracica non è di serie con questa macchina. Se si
desidera utilizzare una fascia toracica wireless, è necessario
acquistarla come accessorio.
La misurazione della frequenza cardiaca più accurata si ottiene
tramite una fascia cardiaca. La misurazione viene effettuata da un
ricevitore della frequenza cardiaca combinato con una fascia toracica
trasmittente. Per un’accurata misurazione della frequenza cardiaca,
gli elettrodi sulla fascia del trasmettitore devono essere leggermente
umidi e costantemente a contatto con la pelle. Se gli elettrodi sono
troppo asciutti o troppo bagnati, la misurazione della frequenza
cardiaca diventa meno accurata.
⚠ ATTENZIONE
Se l’utente è portatore di pacemaker, consultare un medico
prima di utilizzare una fascia toracica per la misurazione della
frequenza cardiaca.
⚠ AVVISO
In presenza di numerosi dispositivi per la misurazione della
frequenza cardiaca vicini, verificare che siano almeno ad una
distanza di 1,5 metri uno dall’altro.
In presenza di un solo ricevitore e numerosi trasmettitori di
frequenza cardiaca, verificare che solo una persona con un
trasmettitore sia all’interno del campo di trasmissione.
‼ NOTA
Indossare sempre la fascia toracica sotto gli abiti a diretto
contatto con la pelle� Non indossare la fascia toracica sopra
gli abiti. Indossando la fascia toracica sopra gli abiti, non sarà
trasmesso alcun segnale.
Impostando un limite per la frequenza cardiaca, viene generato
un allarme acustico al superamento di tale limite�
Il trasmettitore trasmette la frequenza cardiaca alla console fino
ad una distanza di 1 metro. Se gli elettrodi non sono umidi, la
frequenza cardiaca non viene visualizzata sul display.
Alcune fibre negli abiti (ad es. poliestere, poliammide) creano
elettricità statica che può impedire un’accurata misurazione
della frequenza cardiaca.
Cellulari, TV e altri apparecchi elettrici creano un campo
magnetico che può impedire un’accurata misurazione della
frequenza cardiaca.
Massima frequenza cardiaca
(durante l’allenamento)
La massima frequenza cardiaca è la frequenza cardiaca più elevata
che una persona uò raggiungere in sicurezza durante lo stress
dell’allenamento. Per calcolare la massima frequenza cardiaca media,
viene utilizzata le seguente formula: 220 - ETÀ. La massima frequenza
cardiaca varia da persona a persona.
⚠ ATTENZIONE
Porre attenzione a non superare la massima frequenza cardiaca
durante l’allenamento. In caso di appartenenza ad un gruppo a
rischio, consultare un medico.
Principianti
50-60% della massima frequenza cardiaca
Adatta per persone in fase di dieta dimagrante, principianti,
convalescenti e per chi non fa esercizio da molto tempo. Allenarsi
almeno tre volte alla settimana, per 30 minuti alla volta.
Livello avanzato
60-70% della massima frequenza cardiaca
Adatta per coloro che desiderano migliorare e mantenere la forma
fisica. Allenarsi almeno tre volte alla settimana, per 30 minuti alla
volta..
Esperti
70-80% della massima frequenza cardiaca
Adatta per le persone in perfetta forma fisica abituate ad allenamenti
che richiedono molta resistenza.
Come si effettua la vogata
Presa
Piegarsi in avanti con la schiena e le braccia
diritte mantenendo una posizione comoda.
Voga
Spingere con le gambe mentre le braccia
rimangono dritte.
Finale
Tirare con le braccia e le gambe inclinando
leggermente all’indietro il bacino.
Recupero
La parte superiore del corpo si piega in
avanti sul bacino e si sposta in avanti.
45
Italianol
Presa
Ritorno alla posizione di partenza per
ricominciare da capo�
Presa - Voga
Iniziare la vogata piegandosi comodamente in avanti, quindi spingere
con forza all’indietro con le gambe mantenendo braccia e schiena
diritte�
Finale
Iniziare a tirare indietro le braccia facendole oltrepassare le ginocchia
e continuare la vogata fino al suo completamento piegando
leggermente all’indietro il bacino.
Recupero - Presa
Ritornare alla posizione di partenza e ripetere.
Utilizzo
Impostazione dell’orologio
- Tenere premuto il tasto MODALITÀ e il tasto RESET per 2 secondi
per reimpostare il contatore�
- Premere i tasti SU e GIÙ per impostare l’orologio.
Console (Fig. D-1)
⚠ AVVISO
Non esporre la console alla luce solare diretta�
Asciugare la superficie della console se è coperta da gocce di
sudore�
Non appoggiarsi sulla console.
Toccare il display solo con la punta delle dita� Non toccare il
display con le unghie o con oggetti appuntiti.
‼ NOTA
La console passa in modalità standby quando l’apparecchio non
viene utilizzato per 4 minuti.
Spiegazione dei tasti
Modalità
- Selezione dei valori dell’obiettivo.
Lo stesso tasto è anche presente nel telecomando della barra di
trazione.
Reset
- In modalità impostazione, premere una volta il tasto RESET per
resettare i valori della funzione corrente.
- Premere il tasto RESET e tenerlo premuto per 2 secondi per
resettare tutti valori delle funzioni
Su
- Aumenta il livello di resistenza
- Selezione dell’impostazione.
Gli stessi tasti sono anche presenti nel telecomando della barra di
trazione.
Giù
- Diminuisce il livello di resistenza
- Selezione dell’impostazione.
Gli stessi tasti sono anche presenti nel telecomando della barra di
trazione.
Recupero
Misurazione della frequenza cardiaca di recupero
Start/Stop
Avvio e interruzione di un esercizio
Tasti della barra di trazione (fig. D-2)
I tasti in questione trasmettono solo pressioni di tasto individuali al
contatore; il contatore non riconosce pressioni di tasto più lunghe.
Se i tasti della barra di trazione non funzionano, reimpostare la
funzione del telecomando premendo simultaneamente tutti e tre i
tasti della barra di trazione per cinque secondi. Quindi, eseguire un
test del funzionamento dei tasti della barra di trazione.
Tenere presente che all’interno della barra di trazione è presente una
batteria. Se i tasti della barra di trazione non funzionano, sostituire la
batteria e accertarsi di posizionarla nella direzione corretta. Tenere
tuttavia presente che per l’uso casalingo la batteria durerà molti anni.
⚠ ATTENZIONE
Al termine dell’esercizio, riposizionare la barra di trazione
nel relativo supporto. Non lasciare mai la presa sulla barra di
trazione nel mezzo di un movimento di voga
Spiegazione delle funzioni del display
Vogate (velocità di trazione/min)
Il numero di trazioni/min; è inoltre presente una barra sotto il display
di lettura che indica la velocità di trazione.
Durata dell’esercizio
00:00-99:59; misurazione a intervalli di 1 secondo,
H 1:40-h9:59; misurazione a intervalli di 1 minuto.
Frequenza cardiaca durante l’esercizio
Il simbolo del cuore lampeggia simultaneamente alla propria
frequenza cardiaca durante l’esercizio.
I segni della freccia mostrano se la frequenza cardiaca eccede o
supera i valori impostati.
Lunghezza dell’esercizio (km)
00,0 – 99,99 km
46
Italiano
Velocità (timer per una distanza di 500 m, kmh)
tempo 0-9,59/500 m, 00,0-99,9 kmh
Consumo di energia
Consumo totale stimato di energia in kcal durante l’esercizio, 0 –9999
kcal
Orologio (Clock)
Orologio in tempo reale
Termometro (Temp C )
Misura la temperatura della stanza in Celsius
Igrometro (Umidità %)
Misura l’umidità della stanza, 0-100%.
Visualizzazione dei valori principali
Il valore dell’esercizio scelto viene visualizzato con numeri grandi
in mezzo alla console; altri valori vengono visualizzati nella riga
superiore�
Visualizzazione di un profilo di esercizio
Il profilo di un programma di esercizio predefinito.
Utilizzo
Accensione
- Inserire la spina nella presa a muro. Il computer si avvia e visualizza
tutti i componenti sul display LCD per 2 secondi.
- Premere qualsiasi tasto per accendere la console mentre si trova in
modalità sleep.
Impostazione dell’orologio
- Tenere premuto il pulsante MODE e il pulsante RESET per 2
secondi per ripristinare lo strumento�
- Premere il pulsante SU o GIÙ per impostare l’orologio.
Programmi
Esercizio manuale
Con l’esercizio manuale è possibile regolare il livello di resistenza
durante l’esercizio utilizzando i tasti +/-.
- È possibile avviare l’esercizio immediatamente premendo il tasto
START/STOP.
- È possibile iniziare l’esercizio impostando valori di obiettivo.
Premere il tasto + o - finché sotto il display dei numeri principale
viene visualizzato il testo ”Manuale”.
- Premere il tasto IMPOSTA per poi impostare i valori dell’obiettivo.
- TEMPO = selezionare la durata dell’esercizio desiderata premendo
i tasti +/-. Passare al passaggio successivo premendo il tasto
IMPOSTA.
- DISTANZA = selezionare la distanza dell’esercizio desiderata
premendo i tasti +/-. Passare al passaggio successivo premendo il
tasto IMPOSTA.
- KCAL = selezionare il valore dell’obiettivo di consumo di energia
premendo i tasti +/-. Passare al passaggio seguente premendo il
tasto IMPOSTA.
- BATTITO CARDIACO = impostare un limite superiore per il battito
cardiaco con i tasti +/-: il display mostra un simbolo del cuore
e una freccia rivolta verso l’alto. Premere il tasto IMPOSTA per
passare all’impostazione di un limite inferiore della frequenza
cardiaca. Nel display viene visualizzato un cuore e una freccia
rivolta verso il basso. Impostare il limite inferiore
con i tasti +/-. Se la frequenza cardiaca supera questi limiti, il
valore limite in questione lampeggia sul display. Per tornare
all’impostazione della durata dell’esercizio (TEMPO), premere il
tasto IMPOSTA.
- È possibile iniziare l’esercizio premendo il tasto START/STOP.
Iniziare a vogare e se necessario regolare la resistenza durante
l’esercizio.
- È possibile interrompere l’esercizio premendo START/STOP (sul
display viene visualizzato ”Oltre”). Le informazioni del programma
rimangono nella memoria della console per 5 minuti. Se si
riprende l’allenamento entro questo tempo, è sufficiente premere
nuovamente il tasto START/STOP per continuare.
- È possibile terminare l’esercizio premendo RESET quando la
console è in modalità pausa.
- Se è stato impostato un valore come obiettivo, la console fornisce
un segnale e il valore visualizzato inizia a lampeggiare una volta
raggiunto l’obiettivo. Reimpostare il display premendo prima
START/STOP e poi RESET
Obiettive de frequenza cardiaca
(frequenza cardiaca costante)
- Premere il tasto + o - finché viene visualizzato l’Obiettivo di
frequenza cardiaca sotto il display dei numeri principale.
- Impostare la frequenza cardiaca costante desiderata per l’esercizio
premendo MODALITÀ. Nel display viene visualizzata la parola
BATTITO CARDIACO e i simboli di un cuore, a di una freccia rivolta
verso il basso e una rivolta verso l’alto. È possibile impostare
la frequenza cardiaca desiderata premendo i tasti “Su/Giù”.
Continuare al passaggio seguente premendo MODALITÀ.
- TEMPO = selezionare la durata dell’esercizio desiderata premendo
i tasti “Su/Giù”. Continuare al passaggio seguente premendo il
tasto MODALITÀ.
- DISTANZA = selezionare la distanza desiderata premendo i tasti
“Su/Giù”. Continuare al passaggio seguente premendo il tasto
MODALITÀ.
- KCAL = selezionare il valore dell’obiettivo di consumo di energia
premendo i tasti “Su/Giù”. Tornare all’impostazione della durata
dell’esercizio premendo il tasto MODALITÀ.
- È possibile iniziare l’esercizio premendo il tasto START/STOP.
Iniziare a vogare e se necessario regolare il livello della frequenza
cardiaca durante l’esercizio.
- È possibile interrompere l’esercizio premendo START/STOP (sul
display viene visualizzato ”Oltre”). Le informazioni del programma
rimangono nella memoria della console per 5 minuti. Se si
riprende l’allenamento entro questo tempo, è sufficiente premere
nuovamente il tasto START/STOP per continuare.
- È possibile terminare l’esercizio premendo RESET quando la
console è in modalità pausa.
- Se è stato impostato un valore come obiettivo, la console fornisce
un segnale e il valore visualizzato inizia a lampeggiare una volta
raggiunto l’obiettivo. Reimpostare il display premendo prima
START/STOP e poi RESET.
Profili degli esercizi
- Una volta accesa la console, premere il tasto + o - finché nel
display viene visualizzato un codice di profilo (P1-P8) e il modulo
del profilo. Tutti i profili vengono denominati profili di potenza
standard: più veloce è la voga, più veloce è lo spostamento
in avanti in distanza misurato dal contatore. Tutti i profili
preprogrammati hanno una durata di 20 minuti.
47
Italianol
- Selezionare il profilo desiderato premendo i tasti +/-. Premere
MODALITÀ per passare all’impostazione della durata del profilo
dell’esercizio; utilizzando i tasti +/- è possibile impostare il tempo
in incrementi di 5 minuti tra 10 e 90 minuti.
- Iniziare l’esercizio premendo il tasto START/STOP. Iniziare a vogare.
Con i tasti +/- è possibile cambiare il livello di resistenza nella
sezione del profilo che si sta eseguendo al momento. Il tasto +
aumenta la resistenza, mentre il tasto - la diminuisce.
- È possibile interrompere l’esercizio premendo START/STOP (sul
display viene visualizzato ”Oltre”). Le informazioni del programma
rimangono nella memoria della console per 5 minuti. Se si
- riprende l’allenamento entro questo tempo, è sufficiente premere
nuovamente il tasto START/STOP per continuare.
- È possibile terminare l’esercizio premendo RESET quando la
console è in modalità pausa. Se è stato completato l’intero profilo,
la console fornisce un segnale acustico e il valore visualizzato inizia
a lampeggiare una volta raggiunto l’obiettivo.
Reimpostare il display premendo prima START/STOP e poi RESET.
Recupero
Misurazione del battito cardiaco di recupero.
Misurare la frequenza del battito cardiaco di recupero al termine
dell’allenamento.
- Per iniziare la misurazione della frequenza del battito cardiaco di
recupero, premere RECUPERO. Anche sul display viene visualizzata
la parola ”Recupero”.
- La misurazione viene avviata automaticamente e richiede due
minuti�
- Al completamento della misurazione, sul display viene visualizzato
l’indice di recupero come percentuale. Più piccolo è l’indice,
maggiore è il livello di forma. Tenere presente che i risultati sono
correlati al livello del battito cardiaco all’inizio della misurazione
e che i risultati sono personali e non possono essere confrontati
direttamente con quelli di qualsiasi altra persona. Per migliorare
l’affidabilità della misurazione del battito cardiaco di recupero,
provare sempre a standardizzare la situazione di misurazione nel
modo più accurato possibile; iniziare quindi a misurare allo stesso
livello di frequenza cardiaca nel modo più preciso possibile.
- Per tornare al display principale, premere RESET. Anche la console
tornerà automaticamente al display principale un minuto dopo il
completamento della misurazione.
Pulizia e manutenzione
L’apparecchio non richiede manutenzione speciale. L’apparecchio
non richiede ricalibrazione quando viene assemblato, utilizzato e
sottoposto a assistenza in conformità con le istruzioni.
⚠ ATTENZIONE
Prima di qualsiasi intervento di pulizia e manutenzione,
rimuovere l’adattatore.
Non utilizzare solventi per pulire l’apparecchio.
- Pulire l’apparecchio con un panno morbido e assorbente dopo
ogni uso.
- Verificare regolarmente che tutte le viti e i dadi siano serrati.
- Se necessario, lubrificare i raccordi.
- Se necessario, pulire l’interno della guida in modo che il sedile
possa muoversi il più uniformemente e silenziosamente possibile.
Se lo si desidera, è possibile migliorare il movimento del sedile
rivestendo la paraffina all’interno delle rotaie.
Difetti e malfunzionamenti
Nonostante il costante controllo di qualità, i singoli componenti
possono causare difetti e malfunzionamenti all’apparecchio. Nella
maggior parte dei casi, è sufficiente sostituire i componenti difettosi.
- Se l’apparecchio non funziona correttamente, contattare
immediatamente il ivenditore.
- Fornire il numero di modello e il numero di serie dell’apparecchio
al rivenditore. Comunicare la natura del problema, le condizioni
d’uso e la data d’acquisto.
Trasporto e stoccaggio
⚠ AVVISO
Per portare e spostare l’attrezzatura sono necessarie almeno
due persone�
Rimanere in piedi davanti all’attrezzatura su ciascun lato
e afferrare saldamente il manubrio� Inclinare la parte
anteriore dell’attrezzatura in modo da sollevare la parte
posteriore dell’attrezzatura sulle ruote. Spostare l’attrezzatura
e appoggiarla a terra facendo attenzione. Posizionare
l’attrezzatura su una base protettiva per impedire danni alla
superficie del pavimento.
Spostare l’attrezzatura con attenzione su superfici non uniformi.
Non spostare l’attrezzatura sulle scale utilizzando le ruote, ma
trasportarla utilizzando le maniglie.
Conservare l’attrezzatura in un luogo asciutto con la minor
variazione di temperatura possibile.
Piegatura
- Allentare il perno di blocco sotto il telaio anteriore, premere il
telaio anteriore leggermente verso il basso e tirare il perno di
blocco verso l’alto.
- Aprire il chiavistello sul lato sinistro premendo la linguetta sul lato.
Contemporaneamente, sollevare il telaio anteriore.
- Abbassare con attenzione il telaio anteriore tra le guide. Assicurarsi
che il telaio anteriore sia bloccato�
- Afferrare la sbarra nella parte posteriore del vogatore e sollevare il
dispositivo in posizione eretta in modo che venga supportato dalle
gambe di supporto anteriori.
‼ NOTA
Conservare il vogatore in posizione di stoccaggio contro
una parete in modo tale che il telaio anteriore non cada
accidentalmente addosso a qualcuno.
48
Italiano
⚠ ATTENZIONE
Il dispositivo viene spedito con un anello e un gancio per fissare
il vogatore correttamente in posizione di stoccaggio.
Scegliere una sede di stoccaggio appropriata per il vogatore accanto
a una parete e collegare il gancio saldamente alla parete all’altezza
corretta. Sollevare il vogatore alla posizione di stoccaggio davanti al
gancio. Collegare l’anello fornito con il vogatore attorno alla barra
e collegare l’anello al gancio. Non salire sul vogatore mentre è in
posizione di stoccaggio!
Informazioni aggiuntive
Smaltimento dell’imballo
Le linee guide governative chiedono di ridurre la quantità di rifiuti
smaltiti nelle discariche. Per questo vi chiediamo di smaltire in modo
responsabile tutti i rifiuti d’imballo presso dei centri di riciclaggio
pubblici�
Smaltimento a fine vita
Noi di Tunturi speriamo che possiate godervi molti anni di piacevole
uso dal nostro fitness trainer. Tuttavia, arriverà il momento quando
il vostro fitness trainer arriverà alla fine della sua vita utile. Secondo
la Legislazione Europea WEEE voi siete responsabili per uno
smaltimento appropriato del vostro fitness trainer presso una struttura
di raccolta pubblica autorizzata.
Dati tecnici
Parametro Unità di misura Valore
Ricevitore per la
frequenza cardiaca
telemetrico
Frequenza 197
77,6
Lunghezza cm
inch
50
19.7
Larghezza cm
inch
66
26
Altezza cm
inch
46�4
102�3
Peso kg
lbs
135
300
Peso massimo utente kg
lbs 9V-DC
500 Ma�
Adattatore
Tensione
Corrente
V
Ma�
9V-DC
500
Garanzia
Garanzia dell’attrezzo sportivo Tunturi
Condizioni di garanzia
Il consumatore è tutelato da tutti i diritti previsti dalla legislazione
nazionale e riguardanti l’acquisto di beni di consumo. Questi diritti
fondamentali non sono limitati dalle condizioni di garanzia. La
garanzia entra in vigore solo se l’attrezzo in questione prodotto
dall’azienda Tunturi Ltd. viene utilizzato in linea con le condizioni
ambientali d’uso specificate dal fabbricante. Le condizioni ambientali
d’uso degli attrezzi son
Condizioni per la garanzia
La garanzia entra in vigore dalla data dell’acquisto dell’attrezzo. Le
condizioni per la garanzia possono variare in funzione del paese.
Rivolgersi al rivenditore di zona per maggiori informazioni sulle
condizioni per la garanzia.
Copertura della garanzia
L’azienda Tunturi Ltd ed i suoi rappresentanti non rispondono per
nessun motivo dei danni indiretti causati all’acquirente dall’attrezzo.
Per danni indiretti s’intendono quelli relativi al mandato sfruttamento
dell’attrezzo, mancato guadagno o altri danni di natura economica.
Limiti di garanzia
La garanzia copre i difetti di materiale e fabbrica dell’attrezzo che si
manifestano subito dopo l’acquisto. La garanzia copre solo i difetti
che si manifestano durante l’uso normale e conforme alle istruzioni
del manuale di installazione, manutenzione ed uso fornito da Tunturi.
L’azienda Tunturi Ltd ed i suoi rivenditori non rispondono dei danni
causati da eventi al di fuori del loro controllo. La garanzia riguarda
solo il proprietario originario dell’attrezzo ed è in vigore solo in
quei paesi in cui Tunturi Ltd dispone di un proprio rappresentante
autorizzato.
La garanzia non copre i difetti di quegli attrezzi o componenti che
sono stati modificati senza l’espressa autorizzazione del fabbricante
Tunturi Ltd. La garanzia non copre i difetti causati dalla normale
usura, da un uso in condizioni non previste, dalla corrosione, dalla
movimentazione e dal trasporto.
La garanzia non copre rumori o suoni emessi durante l’uso a meno
che non impediscano l’uso dell’attrezzo e che non siano causati da un
guasto all’attrezzo stesso.
La garanzia non comprende nemmeno i normali interventi di
servizio dell’attrezzo, come per esempio la pulizia, lubrificazione,
controllo periodico dei componenti né le piccole installazioni che
può effettuare il cliente stesso e che non richiedono lo smontaggio/
montaggio dell’attrezzo. Questi interventi sono, per esempio, la
sostituzione del pannello, dei pedali o di altri componenti analoghi.
La garanzia non copre gli interventi di riparazione previsti, se non
vengono eseguiti da un rappresentante autorizzato Tunturi. Se
sbagliate a seguire le istruzioni del manuale d’uso, decade subito la
garanzia sul prodotto.
49
Italianol
Dichiarazione del fabbricante
Tunturi New Fitness BV dichiara che questo prodotto è conforme ai
seguenti standard e
direttive: EN 957 (HB), 89/336/CEE. Pertanto sul prodotto è apposto
il marchio CE.
01-2017
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Paesi Bassi
Clausola di esonero della responsabilità
© 2017 Tunturi New Fitness BV
Tutti i diritti riservati.
Il prodotto e il manuale sono soggetti a modifiche. Le specifiche
tecniche possono essere modificate senza preavviso.
50
Español
Remo
¡Bienvenido al mundo de Tunturi Fitness!
Le agradecemos la compra de esta máquina Tunturi. Tunturi
ofrece una amplia gama de máquinas de fitness profesionales
como bicicletas elípticas, cintas de correr y bicicletas de
ejercicio. La máquina Tunturi es adecuada para toda la familia,
independientemente del nivel de forma física. Si desea información
adicional, visite nuestro sitio web www.tunturi.com
Advertencias de seguridad
⚠ ADVERTENCIA
Lea las advertencias de seguridad y las instrucciones. De no
seguirse las advertencias de seguridad y las instrucciones
pueden producirse lesiones personales o daños en la máquina.
Conserve las advertencias de seguridad y las instrucciones para
su consulta posterior
⚠ ADVERTENCIA
Los sistemas de motorización de frecuencia cardíaca pueden
ser imprecisos. Un exceso de ejercicio puede provocar lesiones
graves o incluso la muerte. Si se siente mareado, deje de hacer
ejercicio inmediatamente�
- La máquina es adecuada únicamente para uso doméstico. La
máquina no es adecuada para un uso comercial.
- El uso máx. Está limitado a 5 horas al día.
- El uso de esta máquina por niños o por personas con una
discapacidad física, sensorial o motora, o falta de experiencia
y conocimientos, puede dar lugar a situaciones de riesgo. Las
personas responsables de su seguridad deben dar instrucciones
explícitas o supervisar el uso de la máquina.
- Antes de empezar a hacer ejercicio, consulte con un médico para
comprobar su estado de salud�
- Si experimenta nauseas, mareos u otros síntomas anormales, deje
de hacer ejercicio inmediatamente y consulte con un médico.
- Para evitar dolor y tensión muscular, realice un calentamiento
antes de empezar a hacer ejercicio y termine haciendo relajación.
Recuerde hacer estiramientos al final de la sesión de ejercicio.
- La máquina es adecuada únicamente para uso en interior. La
máquina no es adecuada para un uso en exterior.
- Utilice la máquina únicamente en lugares con una ventilación
adecuada. No utilice la máquina en lugares donde haya corriente
para no resfriarse�
- Utilice la máquina únicamente en lugares con una temperatura
ambiente entre 10 °C y 35 °C. Almacene la máquina únicamente
en lugares con una temperatura ambiente entre 5 °C y 45 °C.
- No utilice ni almacene la máquina en espacios húmedos. La
humedad del aire no debe ser superior al 80%.
- Utilice la máquina sólo para su uso previsto. No la utilice para otros
fines que no sean los descritos en el manual.
- La máquina no debe utilizarse si alguna de las piezas ha sufrido
daños o tiene algún defecto. Contacte con su proveedor si alguna
de las piezas ha sufrido daños o tiene algún defecto.
- Mantenga las manos, los pies y demás partes del cuerpo alejadas
de las piezas móviles.
- Mantenga el pelo alejado de las piezas móviles.
- Lleve ropa y calzado adecuado.
- Mantenga la ropa, las joyas y otros objetos alejados de las piezas
móviles.
- Asegúrese de que sólo una persona utilice la máquina cada vez. La
máquina no debe ser utilizada por personas cuyo peso supere los
135 kg (300 lbs).
- No abra la máquina sin consultar con su proveedor.
Seguridad eléctrica
(Aplicable sólo para máquinas con limitación eléctrica)
- Antes del uso, compruebe siempre que la tensión de red sea la
misma que la tensión indicada en la placa de características de la
máquina.
- No utilice un cable alargador.
- Mantenga el cable de red alejado del calor, de aceite y de bordes
afilados�
- No altere ni modifique el cable de red o el enchufe de red.
- No utilice la máquina si el cable de red o el enchufe de red ha
sufrido daños o tiene algún defecto. Si el cable de red o el enchufe
de red ha sufrido daños o tiene algún defecto, contacte con su
proveedor.
- Desenrolle siempre el cable de red en su totalidad�
Remo ������������������������������������������������������������������������������� 50
Advertencias de seguridad ���������������������������������������������� 50
Seguridad eléctrica ��������������������������������������������������������������������������50
Descripción ��������������������������������������������������������������������������������������51
Montaje (g. B) ��������������������������������������������������������������������������������� 51
Fuente de alimentación (Fig. C) �������������������������������������������������������51
Sesiones de ejercicio ������������������������������������������������������� 51
Ejercicio Instrucciones ����������������������������������������������������������������������51
Del ritmo cardíaco ����������������������������������������������������������������������������52
Como remar �������������������������������������������������������������������������������������52
Uso ���������������������������������������������������������������������������������� 53
Consola (g D-1) �������������������������������������������������������������� 53
Explicación de los botones ��������������������������������������������������������������53
Explicación de las funciones de pantalla �����������������������������������������53
Funcionamiento �������������������������������������������������������������������������������54
Programas ����������������������������������������������������������������������� 54
Ejercicio manual �������������������������������������������������������������������������������54
Ejercicio target HR����������������������������������������������������������������������������54
Perles de ejericio ����������������������������������������������������������������������������55
Recovery ������������������������������������������������������������������������������������������� 55
Limpieza y mantenimiento ����������������������������������������������� 55
Defectos y fallos �������������������������������������������������������������������������������55
Transporte y almacenamiento ������������������������������������������ 55
Información adicional ����������������������������������������������������������������������� 56
Datos técnicos ����������������������������������������������������������������� 56
Garantía ��������������������������������������������������������������������������� 56
Declaración del fabricante ����������������������������������������������� 57
Descargo de responsabilidad ������������������������������������������ 57
Español
Este manual español es una traducción del texto ingles.
No se pueden derivar derechos de esta traducción. El
texto original en inglés prevalecerá.
Índice
51
Español
- No pase el cable de red debajo de la máquina. No pase el cable
de red debajo de una alfombra. No coloque ningún objeto sobre
el cable de red�
- Asegúrese de que el cable de red no cuelgue sobre el borde de
una mesa. Asegúrese de que el cable de red no quede atrapado y
que no sea posible tropezarse con él.
- No deje la máquina desatendida cuando el enchufe de red esté
insertado en la toma de pared�
- No tire del cable de red para sacar el enchufe de la toma de pared�
- Retire el enchufe de red de la toma de pared cuando la máquina
no se esté utilizando, antes del montaje o el desmontaje o antes
de la limpieza y el mantenimiento.
Descripción
El remo es una máquina estacionaria de fitness que se utiliza para
simular la acción de remar sin generar una presión excesiva en las
articulaciones�
Montaje (fig. B)
⚠ ADVERTENCIA
Si falta una pieza, contacte con su proveedor.
Al menos dos personas deben transportar y mover la máquina.
⚠ PRECAUCIÓN
Coloque la máquina sobre una superficie firme y nivelada.
Coloque la máquina sobre una base protectora para evitar
daños en la superficie del suelo�
Deje unos 100 cm de espacio alrededor de la máquina.
- El aparato de remo se envía en posición de bloqueo para su
almacenamiento�
- Tire del sillín hacia atrás.
- Tire del tubo frontal plegado en el marco hacia arriba y hacia
adelante�
- Tire del pasador de seguridad hacia arriba y, al mismo tiempo,
presione el marco frontal hacia abajo con la tapa del cable de
tracción.
- Suelte el pasador y asegúrese de que el marco frontal queda
bloqueado hacia adelante.
- Apriete siempre el pasador antes de empezar a hacer ejercicio.
Ajuste el medidor para conseguir el ángulo adecuado para realizar el
ejercicio�
Fuente de alimentación (Fig. C)
El entrenador se alimenta desde una fuente de alimentación externa.
‼ NOTA
Conecte la fuente de alimentación al entrenador antes de
enchufarlo a una toma de corriente de la pared�
Quite siempre el cable de alimentación cuando
no utilice la máquina.
Sesiones de ejercicio
La sesión de ejercicio debe ser ligera, pero de larga duración. El
ejercicio aeróbico se basa en mejorar el consumo de oxígeno máximo
del cuerpo, lo que a su vez mejora la resistencia y la forma física.
Debe transpirar, pero no debe quedarse sin aliento durante la sesión
de ejercicio. Para lograr y mantener un nivel de forma física básico,
debe realizar ejercicio al menos tres veces a la semana, 30 minutos
cada vez. Aumente el número de sesiones de ejercicio para mejorar
su nivel de forma física. Vale la pena combinar el ejercicio regular
con una dieta sana. Una persona que se encuentre a dieta debe
realizar ejercicio a diario, al principio 30 minutos o menos cada vez,
aumentando gradualmente el tiempo de ejercicio diario hasta una
hora. Empiece la sesión de ejercicio a velocidad baja y resistencia
baja para evitar que el sistema cardiovascular se vea sometido a
una tensión excesiva. A medida que mejore el nivel de forma física,
pueden aumentarse gradualmente la velocidad y la resistencia. La
eficiencia de su ejercicio puede medirse supervisando su frecuencia
cardíaca y sus pulsaciones�
Ejercicio Instrucciones
El uso de su entrenador le aportará muchas ventajas, mejorará su
tono físico, tonificará los músculos y, combinado con una dieta con un
consumo controlado de calorías, le ayudará a perder peso.
Fase de calentamiento
Esta fase mejora la circulación y favorece el buen funcionamiento
de los músculos. Asimismo, reduce el riesgo de calambres y de
lesiones musculares. Es conveniente realizar una serie de ejercicios
de estiramiento, como se muestra más abajo. Al estirar se debe
mantener la posición durante unos 30 segundos; no fuerce los
músculos ni realice movimientos bruscos para estirarlos, si duele,
PARE inmediatamente.
Fase de ejercicio
Esta es la fase de esfuerzo. Tras un uso regular, los músculos de
las piernas irán ganando flexibilidad. Es importante mantener
un ritmo estable durante toda esta fase� El ejercicio debe ser lo
suficientemente fuerte como para incrementar el ritmo cardíaco hasta
el objetivo que se muestra en el siguiente cuadro.
200
180
160
140
120
100
80
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75
85 %
70 %
ZONA DE OBJETIVO
RELAJAR
MÁXIMO
RITMO CARDIACO
AÑOS
Esta fase debe tener una duración mínima de 12 minutos, aunque la
mayoría de las personas empiezan a los 15-20 minutos.
Fase de enfriamiento
La finalidad de esta fase es permitir que se relaje el sistema
cardiovascular y los músculos. Es una repetición del ejercicio de
calentamiento, por lo que debe ir reduciendo el ritmo de manera
constante durante unos 5 minutos� En este momento debe repetir
también los ejercicios de estiramiento, evitando de nuevo forzar los
músculos o hacer movimientos bruscos.
A medida que vaya mejorando su forma física, es posible que el
entrenamiento tenga que ser más largo e intenso. Es aconsejable
entrenarse al menos tres veces a la semana, espaciando de manera
uniforme, en la medida de lo posible, los entrenamientos durante la
semana�
Tonificación muscular
Si quiere tonificar los músculos mientras trabaja con el aparato,
deberá ajustar la resistencia en un nivel bastante alto. Así aumentará
la tensión sobre los músculos de las piernas, con lo que es posible
52
Español
que no pueda entrenarse durante todo el tiempo que le gustaría.
Si quiere mejorar su condición física, tendrá que modificar también
el programa de entrenamiento. El entrenamiento durante las fases
de calentamiento y enfriamiento será igual, pero debe aumentar
la resistencia hacia el final de la fase de ejercicio para incrementar
el esfuerzo del tren inferior. Tendrá que reducir la velocidad para
mantener el ritmo cardíaco en la zona objetivo.
Pérdida de peso
El factor determinante en este sentido es el esfuerzo realizado.
Cuanto más intenso y prolongado sea el ejercicio físico, más calorías
quemará. En realidad, es lo mismo que si se entrenara para mejorar la
condición física, lo que cambia es el objetivo.
Del ritmo cardíaco
Medición de la frecuencia cardíaca
(correa en el pecho para la frecuencia cardíaca)
La medición más precisa de la frecuencia cardíaca se logra con una
correa en el pecho para la frecuencia cardíaca. La frecuencia cardíaca
se mide con un receptor de frecuencia cardíaca en combinación con
una correa transmisora de la frecuencia cardíaca. Para una medición
precisa de la frecuencia cardíaca es necesario que los electrodos
de la correa transmisora estén ligeramente húmedos y que toquen
constantemente la piel. Si los electrodos están demasiado secos o
demasiado húmedos, la medición de la frecuencia cardíaca puede
resultar menos precisa�
⚠ ADVERTENCIA
Si usted tiene un marcapasos, consulte con un médico antes de
utilizar una correa en el pecho para la frecuencia cardíaca.
⚠ PRECAUCIÓN
Si hay varios dispositivos de medición de frecuencia cardíaca en
proximidad, asegúrese de que la distancia entre ellos sea de al
menos 2 metros�
Si sólo hay un receptor de frecuencia cardíaca y varios
transmisores, asegúrese de que sólo una persona con un
transmisor se encuentre en la zona de transmisión.
‼ NOTA
Lleve siempre la correa en el pecho para la frecuencia cardíaca
debajo de la ropa, en contacto directo con la piel. No lleve la
correa en el pecho para la frecuencia cardíaca por encima de la
ropa�
Si lleva la correa en el pecho para la frecuencia cardíaca por
encima de la ropa, no habrá señal.
Si define un límite de frecuencia cardíaca para su sesión de
ejercicio, cada vez que éste se supere sonará una alarma.
El transmisor transmite la frecuencia cardíaca a la consola hasta
una distancia de 1,5 metro. Si los electrodos no están húmedos,
la frecuencia cardíaca no aparece en la pantalla�
Algunas fibras de la ropa (p. ej. poliéster, poliamida) generan
electricidad estática, la cual puede impedir la medición precisa
de la frecuencia cardíaca�
Los teléfonos móviles, las televisiones y otros aparatos
eléctricos generan un campo electromagnético que puede
impedir la medición precisa de la frecuencia cardíaca.
Frecuencia cardíaca máxima
(durante el entrenamiento)
alcanzar una persona de forma segura por la tensión del ejercicio. Se
utiliza la siguiente fórmula para calcular la frecuencia cardíaca máxima
media: 220 - EDAD. La frecuencia cardíaca máxima varía según la
persona�
⚠ ADVERTENCIA
Asegúrese de no superar la frecuencia cardíaca máxima durante
la sesión de ejercicio. Si usted se encuentra en un grupo de
riesgo, consulte con un médico.
Principiante
50-60% de frecuencia cardíaca máxima
Adecuada para principiantes, personas que cuidan la línea,
convalecientes y personas que no han hecho ejercicio en mucho
tiempo. Haga ejercicio al menos tres veces a la semana, 30 minutos
cada vez.
Avanzado
60-70% de frecuencia cardíaca máxima
Adecuada para personas que desean mejorar y mantener la forma
física. Haga ejercicio al menos tres veces a la semana, 30 minutos
cada vez.
Experto
70-80% de frecuencia cardíaca máxima
Adecuado para personas con muy buena forma física que están
acostumbradas a sesiones de ejercicio de gran resistencia.
Como remar
Capturar
Cómodamente hacia delante con la
espalda y brazos rectos..
Manejar
Empujar con las piernas mientras los brazos
permanecen rectos�
Finalizar
Tire a través de sus brazos y piernas
balanceándose ligeramente hacia atrás de
su pelvis.
Recuperar
Es aconsejable llevar la parte superior del
cuerpo sobre su pelvis y moverse hacia
delante�
Capturar
Volver a la posición de inicio y comenzar
de nuevo.
53
Español
Capturar – Manejar
Comenzar la remada confortablemente en posición hacia delante y
empujar hacia atrás con sus piernas mientras mantiene sus brazos y
espalda rectos�
Finalizar
Comenzar a empujar sus brazos hacia atrás hasta que rebasen sus
rodillas y continuar la remada hasta la finalización de balanceo ligero
hacía atrás de su pelvis.
Recuperar – Capturar
Volver a la posición de inicio y repetir.
Uso
Ajuste del reloj
- Pulse y mantenga el botón MODE y el botón RESET durante 2
segundos para restablecer el contador.
- Pulse el botón UP o el botón DOWN para ajustar el reloj.
Consola (fig D-1)
⚠ PRECAUCIÓN
Mantenga la consola alejada de la luz solar directa.
Seque la superficie de la consola cuando esté cubierta de gotas
de sudor
No se apoye en la consola�
Toque la pantalla únicamente con la punta del dedo. Asegúrese
de no tocar la pantalla con las uñas ni objetos afilados�
‼ NOTA
La consola pasa al modo de espera activa cuando la máquina
no se usa durante 4 minutos�
Explicación de los botones
Mode
- Selección de los valores objetivo.
En el mando a distancia de la barra de tracción encontrará el mismo
botón.
Reset
Puesta a cero de los valores objetivo, conclusión del ejercicio y
retorno al estado inicial
Up (Arriba)
- Gire el selector en sentido horario para aumentar el valor.
- Aumentar el nivel de resistencia./
En el mando a distancia de la barra de tracción encontrará el mismo
botón.
Down (Abajo)
- Gire el selector en sentido anti-horario para reducir el valor.
- Disminuir el nivel de resistencia.
En el mando a distancia de la barra de tracción encontrará el mismo
botón.
Recovery
- Medición del ritmo cardiaco de restablecimiento
Start/ stop
- Inicio e interrupción del ejercicio
Botones de la barra de tracción (fig. D-2)
Los botones sólo transmiten pulsaciones individuales al medidor y el
medidor no reconoce pulsaciones más largas.
A continuación, restablezca la función de control a distancia pulsando
los tres botones de la barra a la vez y durante cinco segundos.
Posteriormente, pruebe el funcionamiento de los botones.
Hay una pila dentro de la barra de tracción. Si los botones no
funcionan, cambie la pila y colóquela en la dirección correcta. Sin
embargo, si utiliza la barra en casa, la pila dura varios años.
⚠ PRECAUCIÓN
Cuando termine de hacer ejercicio, coloque la barra en
su soporte. Nunca deje de agarrar la barra en la mitad del
movimiento de remo.
Explicación de las funciones de pantalla
Carreras (velocidad de tirada/min)
El número de tiradas/min. También hay una barra debajo de la
pantalla de lectura en la que se indica la velocidad de tirada.
Duración del ejericio
00:00 – 99:59: medición a intervalos de 1 segundo, h 1:40 – h 9:59
medición a intervalos de 1 minuto
Pulsaciones durante el ejercicio
El símbolo corazón parpadea intermitentemente al ritmo de las
pulsaciones medidas. Los símbolos de flecha en el monitor alertan en
caso de que el ritmo cardiaco supere el límite superior establecido o
no alcance el límite inferior
fijado
Recorrido del ejercicio (KM./ Millas)
0.00 – 99.9 Km.
Velocidad
(temporizador para 500m de distancia, kmh)
Tiempo 0-9,59/500m
Consume de energía (Kcal.)
Estimación del consumo total de energía durante
la realización del ejercicio, 0 – 9999 Kcal.
Reloj (Clock)
Reloj con tiempo real
Termómetro (grados C./ grados F.)
Termómetro de la temperatura ambiente, escala Celsius
54
Español
Higrómetro (Humedad %)
Higrómetro de la humedad ambiente, 0 – 100%
Monitor numérico principal
El valor del ejercicio seleccionado aparece indicado en el centro
del contador con grandes números; los demás valores del ejercicio
pueden ser observados al mismo tiempo en la línea superior del
monitor numérico
Monitor de perfil del programa de ejercicio
Perfil del programa predeterminado del ejercicio seleccionado
Funcionamiento
Encendido
- Enchufe el suministro eléctrico, el ordenador se encenderá y
mostrará todos los segmentos en la LCD durante 2 segundos.
Pulse cualquier tecla para encender la consola cuando se está en el
modo dormir
Ajuste del reloj
- Pulse y mantenga el botón MODE y el botón RESET durante 2
segundos para restablecer el contador.
- Pulse el botón UP o el botón DOWN para ajustar el reloj.
Programas
Ejercicio manual
En el ejercicio manual, puede ajustar el nivel de resistencia durante el
ejercicio�
- Puede iniciar el ejercicio inmediatamente pulsando el botón
START/STOP. Ajuste el nivel de resistencia durante el ejercicio con
la perilla de control�
- Puede iniciar el ejercicio estableciendo un valor objetivo para el
ejercicio. Presione la tecla Up / Down hasta que aparezca el texto
manual en en la parte inferior del monitor numérico principal.
- Presione la tecla MODE para poder acceder al establecimiento de
los valores objetivo.
- TIME = establezca la duración que desee para el ejercicio
presionando las teclas +/-. Al presionar la tecla MODE pasará a la
siguiente configuración.
- DISTANCE = establezca la distancia que desee para el ejercicio
presionando las teclas + /-. Al presionar la tecla MODE pasará a la
siguiente configuración.
- KCAL. = establezca el valor objetivo de consumo de energía para
el ejercicio presionando las teclas Up / Down� Al presionar la tecla
MODE pasará a la siguiente configuración.
- PULSE = establezca el límite superior para el valor del ritmo
cardiaco durante el tiempo de duración del ejercicio presionando
las teclas Up / Down: en el monitor aparecerán los símbolos del
corazón y una flecha hacia arriba. Presione la tecla MODE para
pasar a determinar el límite inferior del valor del ritmo cardiaco: en
el monitor aparecerán los símbolos del corazón y una flecha hacia
abajo. Establezca el límite inferior para el valor del ritmo cardiaco
durante el tiempo de duración del ejercicio presionando las teclas
+/-. En caso de que el valor de su ritmo cardiaco exceda los límites
establecidos, el contador le avisará haciendo parpadear de forma
intermitente la flecha del límite en cuestión en el monitor. Después
de esto podrá retornar al establecimiento de la duración del
ejercicio (TIME) presionando la tecla MODE.
- Puede iniciar el ejercicio presionando la tecla START / STOP.
Empiece y regule en caso de que sea necesario el nivel de
resistencia durante el ejercicio�
- Puede interrumpir el ejercicio presionando la tecla START / STOP
(en el monitor del contador figura el texto Over). Los datos del
programan permanecen almacenados en la memoria del contador
durante 5 minutos, de modo que podrá reanudar el ejercicio
interrumpido presionando nuevamente la tecla START / STOP.
- Puede concluir el ejercicio presionando la tecla RESET estando el
contador en el estado de interrupción.
- En caso de que haya determinado un valor objetivo, el contador
emitirá una señal acústica y el valor del monitor comenzará a
parpadear intermitentemente cuando se haya alcanzado el valor
objetivo. Ponga el monitor a cero presionando primero la tecla
START / STOP
- y después la tecla RESET.
Ejercicio target HR
(Ritmo cardíaco constante)
Para realizar el ejercicio poniéndose como objetivo un RC específico,
configure el nivel de pulsos estándar que desee. Durante el
ejercicio, el aparato mantienen automáticamente el nivel de pulsos
configurado independientemente de la velocidad a la que se esté
realizando el ejercicio.
- Presione las teclas de Up / Down hasta que en la parte inferior del
monitor numérico principal aparezca el texto Target HR.
- Determine el nivel de ritmo cardiaco constante que desee para
el ejercicio presionando la tecla MODE� En el monitor aparece el
texto PULSE así como los símbolos del corazón y las flechas hacia
arriba y hacia abajo. Puede establecer el nivel objetivo de ritmo
cardiaco presionando las teclas Up / Down� Al presionar la tecla
MODE podrá pasar a la siguiente configuración.
- TIME = establezca la duración que desee para el ejercicio
presionando las teclas Up / Down� A presionar la tecla MODE
pasará a la siguiente configuración.
- DISTANCE = establezca la distancia que desee para el ejercicio
presionando las teclas Up / Down� Al presionar la tecla MODE
pasará a la siguiente configuración.
- KCAL. = establezca el valor objetivo de consumo de energía para
el ejercicio presionando las teclas Up / Down� Presionando la tecla
MODE retornará al establecimiento de la duración del ejercicio
(TIME).
- Comience el ejercicio presionando la tecla START / STOP. En caso
de que sea necesario, regule el nivel del ritmo cardiaco continuo
durante el ejercicio presionando las teclas Up / Down�
- Puede interrumpir el ejercicio presionando la tecla START / STOP
(en el monitor del contador figura el texto Over). Los datos del
programan permanecen almacenados en la memoria del contador
durante 5 minutos, de modo que podrá reanudar el ejercicio
interrumpido presionando nuevamente la tecla START / STOP.
- Puede concluir el ejercicio presionando la tecla RESET estando el
contador en el estado de interrupción.
- En caso de que haya determinado un valor objetivo, el contador
emitirá una señal acústica y el valor del monitor comenzará a
parpadear intermitentemente cuando se haya alcanzado el valor
objetivo. Ponga el monitor a cero presionando primero la tecla
START / STOP y después la tecla RESET.
55
Español
Perfiles de ejericio
- Presione las teclas Up / Down una vez que el contador haya sido
puesto en marcha hasta que en el monitor del contador aparezca
tanto el distintivo de perfil (P1 - P8) como el modo de perfil. Todos
los perfiles se consideran perfiles de potencia estándar: cuanto
más rápido se rema, más rápido es el aumento de la distancia
en metros. La duración prefijada para todos los perfiles es de 20
minutos�
- Seleccione el perfil que desee haciendo uso de las teclas Up /
Down. Presionando la tecla MODE pasará a la determinación del
tiempo del perfil de ejercicio: por medio de las teclas de Up /
Down podrá fijar el tiempo con intervalos de 5 minutos entre 10:00
y 90:00 minutos.
- Comience el ejercicio presionado la tecla START / STOP. Durante
la realización del ejercicio puede cambiar el nivel de resistencia
de aquella parte del perfil que esté realizando en ese momento
presionando las teclas Up / Down: la tecla + aumenta la resistencia,
la tecla - la reduce�
- Puede interrumpir el ejercicio presionando la tecla START / STOP
(en el monitor del contador figura el texto Over). Los datos del
programan permanecen almacenados en la memoria del contador
durante 5 minutos, de modo que podrá reanudar el ejercicio
interrumpido presionando nuevamente la tecla START / STOP.
- Puede concluir el ejercicio presionando la tecla RESET estando
el contador en el estado de interrupción. En caso de que realice
el perfil hasta el final, el contador emitirá una señal acústica y
el valor del monitor empezará a parpadear intermitentemente
cuando se haya alcanzado el valor objetivo. Ponga el monitor a
cero presionando primero la tecla START / STOP y después la tecla
RESET.
Recovery
MEDICIÓN DEL RITMO CARDIACO DE RECUPERACIÓNG
Mide su ritmo cardiaco de recuperación una vez concluido el
ejercicio�
- Podrá acceder a la medición del ritmo cardiaco de recuperación
presionando la tecla RECOVERY. En el monitor aparecerá el texto
Recovery.
- La medición comienza automáticamente y dura dos minutos.
- Al término del periodo de medición aparecerá en el monitor la
relación de recuperación del ritmo cardiaco expresada en forma
de porcentaje. Cuánto más pequeña sea la cifra indicada, mejor
es la condición física de que goza. Observe que su resultado está
en relación con el ritmo cardiaco que tenía en el momento inicial
de la medición y que su resultado es personal y por consiguiente
no comparable directamente con los resultados de otras personas�
Para garantizar la veracidad del resultado de la medición procure
no cambiar las circunstancias de la misma. Siempre empiece la
medición en el mismo nivel del pulso.
- Para pasar de la medición del ritmo cardiaco de recuperación a
la visualización general del monitor, presione la tecla RESET; el
contador pasará al monitor general automáticamente después de
transcurrido
Limpieza y mantenimiento
La máquina no requiere un mantenimiento especial. No es necesario
recalibrar la máquina cuando ésta se ha montado, utilizado y
mantenido según las instrucciones.
⚠ ADVERTENCIA
Antes de la limpieza y el mantenimiento, retire el adaptador.
No utilice disolventes para limpiar la máquina.
- Limpie la máquina con un paño suave y absorbente tras cada uso.
- Compruebe periódicamente que todos los tornillos y las tuercas
estén apretados.
- En caso necesario, lubrique las juntas.
- Si es necesario, limpie las superficies interiores de la barra para que
el sillín pueda desplazarse sin problemas y sin ruido. Si lo considera
oportuno, puede mejorar el movimiento del sillín aplicando
parafina en la superficie de las barras�
Defectos y fallos
A pesar del control de calidad continuo, la máquina puede presentar
defectos y fallos ebidos a piezas individuales. En la mayoría de los
casos, será suficiente sustituir la pieza defectuosa.
- Si la máquina no funciona correctamente, contacte inmediatamente
con su proveedor.
- Facilite al proveedor el número de modelo y el número de serie de
la máquina. Indique la naturaleza del problema, las condiciones de
uso y la fecha de compra�
Transporte y almacenamiento
⚠ ADVERTENCIA
Antes del transporte y el almacenamiento, retire el adaptador.
Al menos dos personas deben transportar y mover la máquina.
- Hay que colocarse de pie delante de la máquina en cada lado y
agarrar bien por los manillares. Levante la parte delantera de la
máquina para poder levantar la parte trasera sobre las ruedas.
Mueva la máquina y bájela con cuidado. Coloque la máquina sobre
una base protectora para evitar daños en la superficie del suelo.
- Mueva la máquina con cuidado sobre superficies irregulares. No
suba la máquina por las escaleras usando las ruedas; transporte la
máquina por los manillares.
- Almacene la máquina en un lugar seco con la menor variación de
temperatura posible�
El aparato de remo R50puede almacenarse en posición vertical para
ahorrar espacio. Para ello:
- Afloje el pasador de seguridad que se encuentra debajo del
marco frontal. Presione el marco ligeramente hacia abajo y tire del
pasador hacia arriba�
- Abra el pestillo que se encuentra a la izquierda presionando la
lengüeta que se encuentra a un lado. Al mismo tiempo, eleve el
marco frontal�
56
Español
- Baje el marco frontal con cuidado para colocarlo entre las barras.
Asegúrese de que el marco frontal está bloqueado.
- Agarre la barra transversal que se encuentra en la parte posterior
del aparato y elévelo en posición recta para que quede apoyado
con las patas de soporte frontales�
Guarde el aparato de remo contra la pared de forma que el marco
frontal no pueda caerse accidentalmente�
⚠ ADVERTENCIA
El aparato de remo se envía con un aro y un gancho para sujetarlo y
guardarlo correctamente. Elija un lugar de almacenamiento adecuado
para el aparato
junto a la pared. Coloque el gancho en la pared a la altura adecuada.
Eleve el aparato a la altura del gancho. Rodee la barra transversal con
el aro y cuélguelo del gancho. No se monte en el aparato cuando lo
tenga en posición de almacenamiento.
Información adicional
Eliminación de embalajes
Las pautas gubernamentales exigen reducir la cantidad de residuos
que se depositan en los basureros. Por este motivo, le rogamos que
deseche los embalajes de manera responsable en centros públicos
de reciclaje�
Eliminación al final de la vida util
Desde Tunturi esperamos que disfrute de su equipo de
entrenamiento durante muchos años. No obstante, llegará un
momento en que éste llegue al final de su vida útil. Conforme a
la Directiva WEEE (relativa a la gestión de residuos procedentes
de equipos eléctricos y electrónicos) le corresponde a usted
la responsabilidad de desechar adecuadamente su equipo de
entrenamiento en un centro público autorizado de recogida.
Datos técnicos
Parámetro Unidad de
medición
Valor
Longitud cm
inch
197
77,6
Anchura cm
inch
50
19.7
Altura cm
inch
66
26
Peso kg
lbs
46�4
102�3
Peso máx. del usuario kg
lbs
135
300
Adaptador
V
Ma�
9V-DC
500 Ma�
Garantía
Condiciones de la garantía
El consumidor tiene derecho a la aplicación de los derechos legales
específicos de la legislación nacional concernientes al comercio de
bienes de consumo y esta garantía no limita dichos derechos. La
Garantía del Propietario sólo estará en vigor cuando el equipo se
utilice en el entorno de uso permitido por Tunturi New Fitness BV
para dicho equipo de ejercicio. En las instrucciones de uso de cada
aparato se especifica el entorno de uso permitido para el mismo�
Términos de la garantía
Los términos de la garantía comenzarán el día de la compra. Los
términos de garantía pueden variar por país, así que consulte con su
distribuidor local para ver cuáles son los términos de la garantía.
Cobertura de la garantía
Tunturi New Fitness BV o los distribuidores Tunturi no responderán
en ninguna circunstancia a causa de esta garantía por los eventuales
daños indirectos, secundarios, resultantes o especiales de ningún tipo
derivados del uso o la imposibilidad de uso de este equipo.
Restricciones a la garantía
La garantía cubre los fallos debidos a la fabricación y los materiales
en un equipo de ejercicio que esté en su ensambladura original. La
garantía cubre solamente defectos que se manifiesten durante un uso
normal, conforme a las instrucciones dadas en la guía suministrada
con el equipo,
a condición de que se hayan observado las instrucciones de montaje,
mantenimiento y utilización proporcionadas por Tunturi. Tunturi
New Fitness BV y los distribuidores Tunturi no pueden responder de
fallos ocasionados por circunstancias ajenas a su control. La presente
garantía sólo es válida para el comprador original del equipo de
ejercicio y tiene vigencia solamente en los países en los que Tunturi
New Fitness BV cuenta con un importador autorizado. La garantía
no cubre los equipos de ejercicio o sus partes que hayan sido
modificados sin el consentimiento previo de Tunturi New Fitness BV.
La garantía no cubre fallos derivados del desgaste normal, de un
uso indebido, de su uso en condiciones para las que el equipo no
ha sido concebido, corrosión o daños sufridos durante la carga o el
transporte�
57
Español
La garantía no cubre los sonidos o ruidos emitidos durante el uso
que no impidan de forma sustancial la utilización del equipo y que no
estén provocados por un fallo del mismo
La garantía no cubre las actividades de mantenimiento tales
como limpieza, lubricación o el ajuste normal de las piezas, ni los
procedimientos de instalación que el cliente pueda realizar por sí
mismo y que no requieran un desmontaje / montaje especial del
equipo de ejercicio. Estos procedimientos son, por ejemplo, el
cambio de contadores, pedales o de otras piezas simples similares.
No se reembolsarán las reparaciones realizadas durante el periodo
de garantía por agentes no autorizados por Tunturi. Si no se siguen
adecuadamente las instrucciones dadas en el Manual del Propietario
se invalidará la garantía del producto.
Declaración del fabricante
Tunturi New Fitness BV declara que el producto es conforme con las
siguientes normas y directivas: EN 957 (HB), 89/336/CEE. Por tanto,
el producto dispone de marcado CE.
01-2017
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Descargo de responsabilidad
© 2017 Tunturi New Fitness BV
Reservados todos los derechos.
El producto y el manual están sujetos a cambios. Las especificaciones
pueden cambiarse sin previo aviso.
58
Svenska
Roddmaskin
Välkommen till Tunturi Fitness värld!
Tack för att du köpte denna utrustning från Tunturi. Tunturi erbjuder
ett stort utbud av professionell träningsutrustning, exempelvis
crosstrainers, löpband, träningscyklar och roddmaskiner. Utrustning
från Tunturi passar hela familjen, oavsett träningsnivå. Mer
information finns på vår webbplats, www.tunturi.com
Säkerhetsvarningar
⚠ VARNING
Läs säkerhetsvarningarna och instruktionerna. Om inte
säkerhetsvarningarna och instruktionerna följs kan det
medföra skador på personer eller utrustningen. Behåll
säkerhetsvarningarna och instruktionerna för framtida bruk.
⚠ VARNING
System för övervakning av hjärtfrekvensen är inte alltid exakta.
Överträning kan medföra allvarlig skada eller död. Sluta
omedelbart att träna om du känner dig svag.
- Utrustningen är endast anpassad för hemmabruk. Utrustningen är
inte anpassad
- Maximal användning är begränsad
till 5 timmar per dag.
- Om utrustningen används av barn eller personer med fysiska,
sensoriska, mentala eller motoriska handikapp, eller som saknar
erfarenhet och kunskap, kan detta medföra risker. Personer som är
ansvariga för deras säkerhet måste ge tydliga instruktioner, eller
övervaka användningen av utrustningen.
- Innan du påbörjar din träning, uppsök en läkare som kan
kontrollera din hälsa�
- Om du upplever illamående, yrsel eller andra onormala symptom,
avsluta genast din träning och kontakta en läkare.
- Börja varje träningspass med att värma upp och avsluta varje
träningspass med nedvarvning för att undvika muskelsmärtor och
sträckningar. Kom ihåg att stretcha i slutet av träningen.
- Utrustningen är endast anpassad för användning inomhus.
Utrustningen är inte anpassad för användning utomhus.
- Använd endast utrustningen i miljöer med god ventilation. Använd
inte utrustningen i dragiga miljöer för att undvika att bli förkyld.
- Använd endast utrustningen i miljöer med temperatur mellan 10 °C
och 35 °C. Förvara endast utrustningen i miljöer med temperatur
mellan 5 °C och 45 °C.
- Använd inte och förvara inte utrustningen i fuktig miljö.
Luftfuktigheten får aldrig överstiga 80%.
- Använd endast utrustningen för dess avsedda ändamål. Använd
inte utrustningen för andra ändamål än de som beskrivs i
handboken�
- Använd inte den här utrustningen om någon del är trasig eller
skadad. Om någon del är trasig eller skadad, kontakta din
återförsäljare.
- Håll undan händer, fötter och andra kroppsdelar från de rörliga
delarna�
- Håll undan håret från de rörliga delarna.
- Bär passande kläder och skor.
- Håll undan kläder, smycken och andra föremål från de rörliga
delarna�
- Låt bara en person åt gången använda utrustningen. Utrustningen
får inte användas av personer som väger mer än 135 kg (300 lbs).
- Öppna inte utrustningen utan att kontakta din återförsäljare.
Elsäkerhet
(endast elektrisk utrustning)
- Före användning, kontrollera alltid att nätspänningen är densamma
som spänningen på utrustningens märkplåt.
- Använd inte en förlängningssladd.
- Håll strömkabeln borta från värme, olja och vassa kanter.
- Ändra inte strömkabeln eller kontakten.
- Använd inte utrustningen om strömkabeln eller kontakten är trasig
eller skadad. Om strömkabeln eller kontakten är trasig eller skadad,
kontakta din återförsäljare.
- Rulla alltid ut strömkabeln helt.
- Dra inte strömkabeln under utrustningen. Dra inte strömkabeln
under en matta. Placera inte några föremål på strömkabeln.
Roddmaskin ��������������������������������������������������������������������� 58
Säkerhetsvarningar ���������������������������������������������������������� 58
Elsäkerhet �����������������������������������������������������������������������������������������58
Beskrivning ���������������������������������������������������������������������������������������59
Montering (Fig. B) ����������������������������������������������������������������������������59
Strömförsörjning (g. C) �������������������������������������������������������������������59
Träning ������������������������������������������������������������������������� ��� 59
Övning Instruktioner�������������������������������������������������������������������������59
Hjärtfrekvens ������������������������������������������������������������������������������������60
Hur man ror ��������������������������������������������������������������������������������������60
Användning ��������������������������������������������������������������������� 60
Panel (Fig. D-1) ���������������������������������������������������������������� 61
Förklaring av knappar �����������������������������������������������������������������������61
Förklaring av display funktioner �������������������������������������������������������61
Manövrering �������������������������������������������������������������������������������������61
Program ���������������������������������������������������������������������������62
Manual ��� �����������������������������������������������������������������������������������������62
Target HR������������������������������������������������������������������������������������������62
Träningsproler ��������������������������������������������������������������������������������62
Recovery �������������������������������������������������������������������������������������������63
Rengöring och underhåll ������������������������������������������������� 63
Fel och funktionsstörningar ��������������������������������������������������������������63
Transport och lagring������������������������������������������������������� 63
Ytterligare information ���������������������������������������������������������������������63
Teknisk information ��������������������������������������������������������� 64
Garanti ����������������������������������������������������������������������������� 64
Försäkran från tillverkaren ����������������������������������������������64
Friskrivning ���������������������������������������������������������������������� 64
På svenska
Denna handbok är en översättning av den engelska
texten. Vi förbehåller oss rätten till eventuella
översättningsfel. Den engelska originaltexten råder.
Index
59
Svenska
- Kontrollera att strömkabeln inte hänger över en bordskant.
Kontrollera att strömkabeln inte kan kommas åt avsiktligen eller
snubblas över.
- Lämna inte utrustningen obevakad med kontakten instoppad i
vägguttaget.
- Dra inte i strömkabeln för att avlägsna kontakten från vägguttaget.
- Avlägsna stickkontakten från vägguttaget när utrustningen inte
används, innan den monteras eller monteras isär och innan den
rengörs eller underhålls.
Beskrivning
Din roddmaskin är en stationär träningsmaskin som används för att
simulera rodd utan att orsaka kraftigt tryck på lederna.
Montering (Fig. B)
⚠ VARNING
Om någon del saknas, kontakta din återförsäljare..
Var två om att bära och förflytta utrustningen.
⚠ OBS.
Placera utrustningen på en stabil och jämn yta.
Placera utrustningen på en skyddande grund för att förhindra
att golvet skadas.
Lämna åtminstone 100 cm fritt runt utrustningen.
- Roddmaskinen levereras i låst läge.
- Skjut framröret på ramen uppåt och framåt.
- Dra upp låspinnen och skjut samtidigt framröret neråt med
draglinans skydd.
- Lossa låspinnen och se till att framröret är låst i framåtläge.
- Skruva alltid fast låspinnen innan du börjar använda redskapet.
Justera mätaren så att den befinner sig i rätt läge för träning.
Strömförsörjning (fig. C)
Träningsredskapet försörjs av en extern strömkälla.
Illustrationen visar strömingången på träningsredskapet.
‼ ANMÄRKNING
Anslut strömförsörjningen till träningsredskapet innan det
ansluts till vägguttaget.
Dra alltid ut sladden när maskinen inte används.
Träning
Träningen måste vara lagom lätt, men hålla på länge. Aerobisk
träning är till för att förbättra kroppens maximala syreupptag, vilket
förbättrar uthålligheten och konditionen. Du ska svettas, men du
ska inte bli andfådd under träningen. För att uppnå och behålla en
grundkondition, träna åtminstone tre gånger i veckan, 30 minuter
åt gången. Öka antalet träningspass för att förbättra din kondition.
Det är bra att kombinera regelbunden träning med hälsosam kost.
En person som har bestämt sig för att banta bör träna dagligen,
30 minuter eller mindre till en början och sedan öka den dagliga
träningstiden till en timme. Börja din träning i låg hastighet och
med lågt motstånd för att förhindra att hjärtkärlsystemet utsätts för
kraftig belastning. När konditionen förbättras, kan hastigheten och
motståndet ökas gradvis. Din tränings effektivitet kan mätas genom
att kontrollera din hjärtfrekvens och din puls.
Övning Instruktioner
Användningen av ditt träningsredskap kommer att ge dig många
fördelar; det kommer att förbättra din fysiska kondition, tona
musklerna och tillsammans med en kalorikontrollerad diet hjälpa dig
att gå ned i vikt.
Uppvärmningsfasen
Denna fas får blodet att börja pumpa runt i kroppen och förbereder
musklerna på aktivitet. Den minskar även risken för kramp och
muskelskada. Det är tillrådligt att göra några stretchövningar som
visas nedan. Varje stretchövning ska hållas i ungefär 30 sekunder.
Tvinga eller tryck inte in musklerna i en stretchövning. Om det gör
ont, SLUTA
Träningsfasen
Detta är fasen där du jobbar. Efter regelbunden användning,
kommer musklerna i dina ben att bli mer flexibla� I denna fas är
det mycket viktigt att bibehålla ett jämnt tempo från början till
slut. Ansträngningsnivån ska vara tillräcklig för att höja din puls till
målzonen som visas i nedanstående figur
200
180
160
140
120
100
80
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75
85 %
70 %
ÅLDER
MAXIMAL
KYLA NER
HJÄRTFREKVENS
MÅLZON
Denna fas bör pågå i minst 12 minuter, även om de flesta börjar med
ungefär 15-20 minuter.
Nedvarvningsfasen
Under denna fas får ditt kardiovaskulära system och dina muskler
varva ned. Den är en upprepning av uppvärmningsövningen, t.ex.
minska ditt tempo, fortsätt i ca 5 minuter. Stretchövningarna ska
nu upprepas. Kom ihåg att inte tvinga eller trycka in musklerna i
stretchövningen.
När du blir mer vältränad, kan du träna längre och hårdare. Vi
rekommenderar att träna minst tre gånger i veckan, och, om möjligt,
fördela dina träningstillfällen jämnt under hela veckan.
Muskeltoning
För att tona musklerna när du använder träningsredskapet, måste
du ställa in en ganska hög belastning. Detta belastar benmusklerna
mer och kan innebära att du inte kan träna så länge som du vill.
Om du även försöker förbättra din kondition, måste du ändra ditt
träningsprogram. Du bör träna som vanligt under uppvärmnings- och
nedvarvningsfaserna, men mot slutet av träningsfasen kan du öka
belastningen så att dina ben får jobba hårdare. Du måste minska
hastigheten för att hålla pulsen i målzonen.
Viktminskning
Den viktigaste faktorn här är hur mycket du anstränger dig. Ju
hårdare och längre du tränar, desto fler kalorier bränner du. Detta är i
princip detsamma som om du tränade för att förbättra din kondition,
skillnaden är målet.
60
Svenska
Hjärtfrekvens
Hjärtfrekvensmätning pulsbälte)
Den mest exakta mätningen av hjärtfrekvensen uppnås med ett
pulsbälte. Hjärtfrekvensen mäts av en hjärtfrekvensmottagare i
kombination med ett pulsbälte med sändare. Korrekt pulsmätning
kräver att elektroderna på sändarbältet är en aning fuktiga och i
ständig kontakt med skinnet. Om elektroderna är för torra eller för
fuktiga kan pulsmätningen bli mindre exakt.
⚠ VARNING
Kontakta en läkare innan du använder ett pulsbälte om du har
pacemaker
⚠ OBS.
Om det finns flera enheter för hjärtfrekvensmätning bredvid
arandra, kontrollera att avståndet mellan dem är minst 2 meter.
Om det bara finns en hjärtfrekvensmottagare och flera
hjärtfrekvenssändare, kontrollera att bara en person med
sändare är inom mottagningsområdet.
‼ ANMÄRKNING
Bär alltid pulsbältet under dina kläder, i direktkontakt med
huden. Bär inte pulsbältet utanpå kläderna. Om du bär
pulsbältet utanpå kläderna kommer det inte att bli någon signal.
Om du har ställt in en begränsning av hjärtfrekvensen för din
träning, kommer ett larm att ljuda när den överskrids.
Sändaren sänder hjärtfrekvensen till panelen upp till ett avstånd
på 1,5 meter. Om elektroderna inte är fuktiga, kommer inte
hjärtfrekvensen att visas på displayen.
Vissa klädfibrer (t.ex. polyester eller polyamid) skapar
statisk elektricitet som kan förhindra en korrekt mätning av
hjärtfrekvensen.
Mobiltelefoner, tv-apparater och andra elektriska apparater
skapar ett elektromagnetiskt fält som kan förhindra en korrekt
mätning av hjärtfrekvensen.
Maximal hjärtfrekvens under träning)
Den maximala hjärtfrekvensen är den högsta hjärtfrekvens en person
säkert kan få vid träning. Följande formel används för att beräkna
den genomsnittliga maximala hjärtfrekvensen: 220 - ÅLDER. Den
maximala hjärtfrekvensen varierar från person till person.
⚠ VARNING
Kontrollera att du inte överskrider din maximala hjärtfrekvensen
under din träning. Kontakta en läkare om du tillhör en riskgrupp.
Nybörjarnivå
50-60% av den maximala hjärtfrekvensen
Passar nybörjare, viktväktare, konvalescenter och personer som inte
har tränat på länge. Träna åtminstone tre gånger i veckan, 30 minuter
åt gången.
Avanceradnivå
60-70% av den maximala hjärtfrekvensen
Passar personer som vill förbättra och underhålla konditionen. Träna
åtminstone tre gånger i veckan, 30 minuter åt gången.
Expert
70-80% av den maximala hjärtfrekvensen
Passar de mest vältränade, som är vana vid långa och tunga
träningspass.
Hur man ror
Hämta
Böj framåt med raka armar och rak rygg..
Uppstart
Tryck ifrån med benen medan armarna
fortsätter vara raka
Avslut
Dra bakåt med armarna och benen och
gunga bakåt med höfterna..
Retur
Överkroppen fälls framåt över höfterna i en
rörelse framåt.
Hämta
Återvänd till startpositionen och börja om
med rörelsen
Hämta - Uppstart
Påbörja draget i främre position och tryck kraftigt bakåt med benen
medan armarna och ryggen behålls raka.
Avslut
Börja att dra armarna bakåt när de passerat knäna och fortsätt med
draget bakåt över höfterna.
Retur
Återvänd till startpositionen och återupprepa rörelsen
Användning
Ställa in klockan
- Tryck på och håll ner knappen MODE och RESET i två sekunder för
att återställa mätaren.
- Tryck på knappen UP eller DOWN för att ställa in klockan.
61
Svenska
Panel (Fig. D-1)
⚠ OBS
Skydda panelen från direkt solljus.
Torka av panelens yta när den är täckt av svettdroppar.
Luta dig inte mot panelen.
Vidrör endast displayen med din fingertopp. Var noga med att
inte dina naglar eller vassa föremål vidrör displayen.
‼ ANMÄRKNING
Panelen övergår till viloläge när utrustningen inte har använts på
4 minuter
Förklaring av knappar
Mode
- Välja målsättningsvärdena.
Denna knapp finns också på fjärrkontrollen på dragstången.
Reset
- Nollställa träningsvärdena, sluta träning och återställ allmänna
displayen
Up
- Öka motståndet.
- Vrid reglaget medurs för att öka värdet.
Denna knapp finns också på fjärrkontrollen på dragstången.
Down
- Minska motståndet
- Vrid reglaget moturs för att minska värdet.
Denna knapp finns också på fjärrkontrollen på dragstången.
Recovery
- Mätningen av återhämtningspulsen.
Start/ stop
- Börja / avbryta träningen..
Skjutknappar (fig. D-2)
Knapparna i fråga överför endast individuella nyckelslag till metern,
metern känner inte igen längre nyckelslag.
Därefter nollställer du fjärrkontrollsfunktionen genom att trycka på alla
tre skjutknapparna samtidigt i fem sekunder. När du gjort det, testar
du att skjutknapparna fungerar.
Tänk på att det finns ett batteri inuti skjutfacket. Om skjutknapparna
inte fungerar, skall batteriet bytas ut. Kontrollera att du sätter i det
rätt. Kom ihåg att vid
hemanvändning, så håller batteriet i flera år.
⚠ VARNING
När du är klar med din träning, ställer du tillbaka skjutfacket i
dess hållare. Släpp aldrig ditt grepp på skjutfacket i mitten av en
träningsrörelse!
* Denna knapp finns också på fjärrkontrollen på dragstången.
Förklaring av display funktioner
Årtag (hastighet/min)
Antalet årtag/min. Hastigheten visas också på en indikator på
displayen�
Träningstid
00:00 – 99:59; mätning i en sekunds intervaller, h1:40-h9:59 mätning i
en minuts intervaller
Träningspuls
Hjärtsymbolen blinkar i takten med pulsmätningen. Displayens
pilsymboler visar om pulsen överskrider eller underskrider det
inställda gränsvärdet.
Träningssträck (km/ Mile)
0.00-99.99 km
Hastighet (timer för 500 m avstånd, kmh)
tid 0-9,59/500 m
Energiförbrukning (Kcal)
Den estimerade totalenergiförbrukning under träningen, 0-9999 kcal
Klocka (Clock)
Realtidsklocka.
Termometer (Temp C./F. )
Mäter rumstemperaturen antingen i Celsius eller Fahrenheit
Fuktighetsmätare (Humidity %)
Mäter fuktigheten i rummet, 0 – 100%.
Displayen av huvudvärden
Det valda träningsvärdet syns i stora siffror i mitten av displayen
medan de övriga träningsvärdena i övre raden.
Displayen av kumulativ puls
Mäts pulsen under träningssessionen ser man pulsens profil formas
under träningens lopp.
Manövrering
Ström på
- Koppla in strömförsörjningen. Datorn kommer då att starta och visa
allt på isplayen i två sekunder.
- Tryck på valfri knapp för att sätta på strömmen om enheten
befinner sig i läget SLEEP.
62
Svenska
Ställa in klockan
- Tryck på och håll ner knappen MODE och RESET i två sekunder för
att återställa mätaren.
- Tryck på knappen UP eller DOWN för att ställa in klockan.
Program
Manual
(Manuel träning)
I manuella träningen kan du justera motståndet under träningens
lopp med hjälp av kontrollreglaget.
- Du kan börja träningen genast genom att trycka på knappen
START/STOP. Justera motståndet under träningens lopp med
kontrollreglaget.
- Du kan börja träningen genom att sätta gränsvärden för
träningssessionen. Tryck på Up / Down knappen tills ordet
MANUAL står under huvuddisplayen.
- Trycka på knappen MODE för att sätta målsättningsvärden.
- TIME = sätt en önskad träningstid med hjälp av plus- och
minusknappar. Genom att trycka på knappen MODE kommer du till
nästa sättning.
- DISTANCE = sätt en önskad träningssträck med hjälp av plus- och
minusknappar. Genom att trycka på knappen MODE kommer du till
nästa sättning.
- KCAL = sätt en önskad energiförbrukningsnivå med hjälp av
plusoch minus- knappar. Genom att trycka på knappen MODE
kommer du till nästa sättning.
- PULSE = sätt ett övre gränsvärde för träningspulsen med hjälp
av plus- och minusknappar:på displayen visas ett hjärta och
en pil uppåt. Tryck på knappen MODE för att sätta ett nedre
gränsvärde för träningspulsen: Displayen visar ett hjärta och en
pil nedåt. Sätt ett nedervärde för träningspulsen genom att trycka
på plusoch minusknappar. Om du överskrider eller underskrider
de utsatta gränsvärdena visar displayen detta genom att blinka
den ifrågavarande pilen. Efter detta återvänder du med knappen
MODE till att inställa träningstiden (TIME).
- Du kan börja träningen genom att trycka på knappen START/STOP.
Börja träningen och vid behov justera moståndet under träningens
lopp�
- Du kan avbryta träningen genom att trycka på knappen START/
STOP (I displayen står ordet ”OVER”). Programinformationen lagras
för fem minuter i mätarens minne; återvänder du inom denna tid
gäller det bara att trycka på knappen START/STOP för att fortsätta
med träningen.
- Du kan sluta träningen genom att trycka på -knappen RESET när
mätaren är i paustillståndet.
- Har du utsatt ett målsättningsvärde ger mätaren en ljudsignal när
den är i paustillståndet efter att målsättningsvärdet har uppnåtts.
Nollställa siffrorna genom att först trycka på knappen START/STOP
och därefter knappen RESET.
Target HR
(konstant puls )
För Target HR-träning ställer du in önskad standardpulsnivå. Under
träningen bevaras den inställda pulsnivån automatiskt oavsett
träningshastighet.
- Tryck på Up / Down knappen tills ”Target HR” visas på
huvuddisplayen.
- Sätt den önskade konstanta pulsnivån för träningen genom att
trycka på knappen MODE-. På displayen visas ”PULSE” samt ett
hjärta och pilen uppåt och nedåt. Målsättningspulsnivån sätts med
plus- och minusknappar� Med knappen MODE kommer du till nästa
sättning.
- TIME = sätt en önskad träningstid med hjälp av plus- och
minusknappar. Genom att trycka på knappen MODE kommer du till
nästa sättning.
- DISTANCE = sätt en önskad träningssträcka med plus- och
minusknappar. Genom att trycka på knappen MODE kommer du till
nästa sättning.
- KCAL = sätt en önskad energiförbrukningsnivå med hjälp av
plusoch minus- knappar. Genom att trycka på knappen MODE
återvänder du till sättningen av träningstiden (TIME).
- Börja träningen med att trycka på knappen START/STOP. Börja
trampa och vid behov justera moståndet under träningens lopp.
- Du kan avbryta träningen genom att trycka på knappen START/
STOP ( På displayen står ”OVER”). Programinformationen lagras för
fem minuter i mätarens minne; återvänder du inom denna tid gäller
det bara att trycka på knappen START/STOP igen för att fortsätta
med träningen.
- Du kan sluta träningen genom att trycka på knappen RESET när
mätaren är i paustillståndet.
- Har du utsatt ett målsättningsvärde ger mätaren en ljudsignal när
den är i paustillståndet efter att målsättningsvärdet har uppnåtts.
Nollställa siffrorna genom att först trycka på knappen START/STOP
och därefter knappen RESET.
Träningsprofiler
- Efter att mätaren startats tryck Up / Down knappen tills på
displayen står en profilkod (P1-P8) och profilform. Alla profiler är
s.k. standardkraftsprofiler: ju snabbare du ror, desto snabbare flyttar
du framåt i avståndet som uppmäts av mätaren. Alla profiler har vid
fabrikationen programmerats en längd av 20 minuter.
- Välj en önskad profil med Up / Down knappar. Genom att trycka
på knappen MODE kan du sätta träningstiden: med Up / Down
knappar kan du sätta tiden i fem minuters mellanrum mellan 10 och
90 minuter.
- Börja träningen genom att trycka på knappen START/STOP. Börja
trampa. Under träningens lopp kan du med + /- knapparna ändra
motståndsnivån av den profil, som du håller på att prestera;
motsåndet ökar genom att trycka på + knappen, och motståndet
minskar genom att trycka på - knappen.
- Du kan avbryta träningen genom att trycka på knappen START/
STOP (på displayen står ordet ”OVER”). Programinformationen
lagras för fem minuter i mätarens minne; återvänder du inom
denna tid gäller det bara att trycka på knappen START/STOP för att
fortsätta med träningen.
- Du kan sluta träningen genom att trycka på knappen RESET
när mätaren är i paustillståndet. Slutför du profilen ger mätaren
en ljudsignal och värdet på displayen börjar blinka efter att
målsättningsvärdet uppnåtts. Nollställa displayen genom att först
trycka på knappen START/STOP och därefter knappen RESET
63
Svenska
Recovery
mätningen av återhämtningspulsen
Mäta återhämtningspulsen efter träningen.
- Mätningen kan du börja med att trycka på knappen RECOVERY. På
displayen står “Recovery”.
- Mätningen börjar automatiskt och varar två minuter.
- Till slutet av mätningen visar displayen pulsens
återhämtningsrelation som procenttal. Ju mindre avläsning, desto
bättre kondition har du. Beakta att dina resultater befinner sig i en
relation till inledningsmomentens pulsnivå och att dina resultater
är personliga prestationer som inte kan direkt jämföras med
andras resultater. För att förbättra tillförlitligheten i mätningen av
återhämtningspulsen bör du sträva efter att alltid göra mätningen
på samma sätt och så noggrant som möjligt; börja mätningen så
exakt som möjligt vid samma pulsnivå.
- Återvändningen från aterhämtningsmätningen sker genom att
trycka på knappen RESET; för övrigt återgår mätaren till den
allmänna displayen en minut efter återhämtningsmätningen
slutförts.
Rengöring och underhåll
Utrustningen kräver inte något särskilt underhåll. Utrustningen kräver
inte omkalibrering när den monteras, används eller servas i enlighet
med instruktionerna�
⚠ VARNING
Innan rengöring och underhåll, avlägsna adaptern.
Använd inte lösningsmedel för att rengöra utrustningen.
- Rengör utrustningen med en mjuk och absorberande trasa efter
varje nvändning.
- Kontrollera regelbundet att alla skruvar och muttrar är åtdragna.
- Smörj vid behov.
- Rengör insidan av rälsen vid behov så att sitsen glider så lätt och
tyst som möjligt. Du kan också få sitsen att glida lättare genom att
applicera paraffin på rälsytorna om det behövs.
Fel och funktionsstörningar
Trots ständig kvalitetskontroller, kan fel och funktionsstörningar
inträffa som orsakas av enstaka delar. I de flesta fallen räcker det med
att byta ut den felaktiga delen.
- Om utrustningen inte fungerar korrekt, kontakta omedelbart
återförsäljaren.
- Lämna utrustningens modellnummer och serienummer till
återförsäljaren. Ange problemets art, förhållanden vid användning
och inköpsdatum.
Transport och lagring
⚠ VARNING
Innan transport och förvaring, avlägsna adaptern.
Var två om att bära och förflytta utrustningen.
- Stå framför utrustningen på vardera sidan och ta ett fast grepp
i handtagen. Lyft utrustningens framsida så att baksidan lyfts på
hjulen. Förflytta utrustningen och sätt ner den försiktigt. Placera
utrustningen på en skyddande grund för att förhindra att golvet
skadas�
- Förflytta utrustningen försiktigt över ojämna ytor. Förflytta inte
utrustningen till övervåningen med hjulen, utan bär utrustningen
med handtagen.
- Förvara utrustningen på en torr plats med så liten
temperaturvariation som möjligt.
Roddmaskinen R50 kan lyftas upp för att spara plats på följande sätt:
- Lossa låspinnen under framramen, tryck ner ramen något och dra
låspinnen uppåt.
- Lossa spärren på vänster sida genom att trycka reglaget i sidled.
Lyft samtidigt upp framramen.
- Skjut försiktigt ner framramen mellan rälsarna.Se till att framramen
är låst.
- Grip tag i tvärbalken på den bakre änden av roddmaskinen och
lyft upp redskapet i upprätt läge så att den stöds av stödbenen på
framänden�
Förvara roddmaskinen mot en vägg och se till att framramen inte kan
falla ner och orsaka skada�
⚠ VARNING
En ring och en hake medföljer för att låsa roddmaskinen i
förvaringsläge. Välj en lämplig förvaringsplats längs med en vägg
och sätt fast haken ordentligt i rätt höjd på väggen. Lyft upp
roddmaskinen till
förvaringsläge framför haken. Trä ringen runt tvärbalken och koppla
ihop ringen och haken. Gå inte på roddmaskinen när den är i
förvaringsläge!
Ytterligare information
Bortskaffande av förpackning
Riktlinjer från myndigheter uppmanar att vi minskar mängden
avfall som placeras i deponier. Vi ber dig därför att borstskaffa
allt förpackningsavfall på ett ansvarsfullt sätt på allmänna
återvinningscentraler.
64
Svenska
Bortskaffande av uttjänt redskap
Vi på Tunturi hoppas att du får många års trevlig användning av ditt
träningsredskap. Men det kommer en tid när ditt träningsredskap
är uttjänt. Enligt den europeiska WEEE-lagstiftningen, ansvarar
du för korrekt bortskaffande av ditt träningsredskap på en allmän
återvinningsanläggning.
Teknisk information
Parameter Måttenhet Värde
Längd cm
inch
197
77,6
Bredd cm
inch
50
19.7
Höjd cm
inch
66
26
Vikt kg
lbs
46�4
102�3
Max användarvikt kg
lbs
135
300
Adapter
Spänning
Strömstyrka
9V-DC
500 Ma�
Garanti
Garantivillkor
Konsumenten har rätt att tillämpa de nationellt lagstadgade
rättigheterna gällande konsumentvaror och denna garanti begränsar
inte dessa rättigheter.
Ägargarantin är giltig endast om Tunturis
träningsredskap används i de miljöer som tillåts enligt Tunturi. Vilka
miljöer som är tillåtna står i träningsredskapets bruksanvisning.
Garantivillkor
Garantivillkoren börjar att gälla från inköpsdatumet. Garantivillkoren
kan variera mellan olika länder. Kontakta en lokal återförsäljare om
garantivillkoren.
Garantins omfattning
Oavsett omständigheter, ansvarar inte Tunturi New Fitness BV eller
Tunturis återförsäljare för uppkomna personskador som påverkar
köparen, och som innebär inkomstförlust eller andra ekonomiska
följdverkningar.
Gegränsninggar i garantin
Garantin gäller för arbets- och materialfel, förutsatt att redskapet är i
originalmonterat skick.
Garantin gäller endast fel som uppstår vid normalt bruk och då den
använts enligt Tunturis instruktioner gällande montering, skötsel
och användning. Tunturi New Fitness BV och Tunturis återförsäljare
ansvarar ej för fel som uppkommer utanför deras kontroll.
Garantin gäller endast redskapets ursprungliga ägare och är gällande
endast i de länder där det ifnns en godkänd Tunturi New Fitness BV
återförsäljare.
Garantin gäller ej för redskap eller delar som har ändrats utan Tunturi
New Fitness BV:s godkännande. Garantin gäller ej för fel som beror
på normalt slitage, felaktig användning, användning i förhållanden
som inte är avsett för redskapet, korrosion eller lastnings- och
transportskador
Garantin täcker inte ljud som uppstår under användning såvida dessa
inte väsentligt hindrar utrustningens användning eller har orsakas av
ett fel i utrustningen.
Garantin gäller inte för underhållsarbete, som rengöring,
smörjning eller normal kontroll av komponenterna och inte heller
för monteringsarbete som kunden själv kan göra och som inte
kräver att redskapet plockas isär/sätts ihop. Det gäller till exempel
byte av mätare, trampor eller andra motsvarande enkla delar.
Garantireparationer utförda av andra än en godkänd Tunturi-
representant,ersätts inte. Ifall instruktionerna i manualen inte följs
upphävs produktens garanti.
Försäkran från tillverkaren
Tunturi New Fitness BV försäkrar att produkten uppfyller följande
standarder och direktiv:
EN 957 (HB), 89/336/EEG. Produkten är därför CE-märkt.
01-2017
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Nederländerna
Friskrivning
© 2017 Tunturi New Fitness BV
Alla rättigheter förbehållna.
Produkten och handboken kan komma att ändras. Specifikationer kan
ändras utan förvarning.
65
Fin
Soutulaite
Tervetuloa Tunturi Fitness -maailmaan!
Kiitämme sinua tämän Tunturi-laitteen ostosta. Tunturi tarjoaa
laajan valikoiman ammattimaisia kuntoilulaitteita, mukaan lukien
crosstrainerit, juoksumatot, kuntopyörät ja soutulaitteet.
Tunturi-laite sopii koko perheelle kuntotasosta riippumatta. Katso
lisätiedot verkkosivuiltamme www.tunturi.com
Turvallisuusvaroitukset
⚠ VAROITUS
Lue turvallisuusvaroitukset ja -ohjeet. Turvallisuusvaroitusten
ja - ohjeiden jättäminen noudattamatta voi aiheuttaa henkilön
loukkaantumisen tai laitevaurion. Säilytä turvallisuusvaroitukset
ja - ohjeet myöhempää käyttöä varten.
⚠ AROITUS
Sykkeenvalvontajärjestelmät saattavat olla epätarkkoja. Liiallinen
harjoittelu saattaa aiheuttaa vakavia vammoja tai kuoleman. Jos
tunnet olosi heikoksi, lopeta harjoittelu heti.
- Laite on sopiva vain kotikäyttöön. Laite ei ole sopiva kaupalliseen
käyttöön.
- Enimmäiskäyttö on rajoitettu 5 tuntiin päivässä
- Tämän laitteen käyttö lasten tai fyysisesti, aistillisesti, henkisesti,
tai liikunnallisesti rajoittuneiden, tai kokemukseltaan ja tiedoiltaan
puutteellisten henkilöiden toimesta voi aiheuttaa vaaratilanteita.
Heidän turvallisuudestaan vastuussa olevien henkilöiden on
annettava selkeät ja tarkat ohjeet laitteen käytöstä ja valvottava
laitteen käyttöä.
- Ennen harjoituksen aloittamista ota yhteys lääkäriin
terveystarkastusta varten.
- Jos sinulla on pahoinvointia, huimausta, tai muita epätavallisia
oireita, lopeta välittömästi harjoitus ja ota yhteys lääkäriin.
- Vältä lihaskipuja ja venähdyksiä aloittamalla jokainen harjoitus
lämmittelyjaksolla ja päätä jokainen harjoitus jäähdyttelyjaksolla�
Muista venytellä harjoittelun lopuksi.
- Laite on sopiva vain sisäkäyttöön. Laite ei ole sopiva ulkokäyttöön.
- Käytä laitetta riittävällä tuuletuksella varustetuissa tiloissa. Älä käytä
laitetta vetoisissa tiloissa välttääksesi kylmettymisen.
- Käytä laitetta vain ympäristölämpötilassa 10 °C - 35 °C. Säilytä
laitetta vain ympäristölämpötilassa 5 °C - 45 °C.
- Älä käytä tai säilytä laitetta kosteissa tiloissa� Ilmankosteus ei saa
koskaan olla yli 80 %.
- Käytä laitetta vain sen aiottuun tarkoitukseen. Älä käytä laitetta
muihin, kuin tässä käyttöoppaassa esitettyihin tarkoituksiin.
- Älä käytä laitetta, jos sen jokin osa on vaurioitunut tai viallinen. Jos
osa on vaurioitunut tai viallinen, ota yhteys jälleenmyyjään.
- Pidä kätesi, jalkasi ja kehon muut osat pois liikkuvista osista.
- Pidä hiuksesi pois liikkuvista osista.
- Käytä asianmukaista vaatetusta ja kenkiä.
- Pidä vaatteet, korut ja muut esineet pois liikkuvista osista.
- Varmista, että vain yksi henkilö kerrallaan käyttää laitetta. Yli 135 kg
(300 lbs) ainava henkilö ei saa käyttää laitetta.
- Älä avaa laitetta ilman yhteydenottoa jälleenmyyjääsi.
Sähköturvallisuus
(koskee vain sähköistä laitetta)
- Varmista aina ennen käyttöä, että sähkölähteen jännite on sama
kuin laitekilvessä ilmoitettu laitteen nimellisjännite.
- Älä käytä jatkojohtoa�
- Pidä virtajohto pois kuumasta, öljystä ja terävistä kulmista.
- Älä tee muutoksia virtajohtoon tai pistokkeeseen.
- Älä käytä laitetta, jos virtajohto tai virtajohdon pistoke on
vaurioitunut tai viallinen. Jos virtajohto tai virtajohdon pistoke on
vaurioitunut tai viallinen, ota yhteys jälleenmyyjääsi.
- Suorista aina virtajohto täysin.
- Älä vie virtajohtoa laitteen alitse. Älä laita virtajohtoa maton alle.
Älä laita virtajohdon päälle mitään esineitä.
- Varmista, ettei virtajohto roiku pöydän kulman yli. Varmista, ettei
virtajohtoon voi vahingossa tarttua kiinni tai kompastua.
- Älä jätä laitetta ilman valvontaa virtajohdon ollessa liitettynä
pistorasiaan�
- Älä vedä pistoketta irti pistorasiasta virtajohdosta vetämällä.
- Irrota pistoke pistorasiasta, kun laite ei ole käytössä, ennen
asennusta tai purkamista ja ennen puhdistusta sekä huoltoa�
Soutulaite ������������������������������������������������������������������������ 65
Turvallisuusvaroitukset ���������������������������������������������������� 65
Sähköturvallisuus ������������������������������������������������������������������������������65
Kuvaus ���� ����������������������������������������������������������������������������������������� 66
Kokoonpano (kuva. B) ����������������������������������������������������������������������66
virtalähde (kuva. C) ��������������������������������������������������������������������������� 66
Harjoitukset ��������������������������������������������������������������������� 66
Ohjeita harjoittelua varten ���������������������������������������������������������������66
Syke �������� ����������������������������������������������������������������������������������������� 67
Soutaminen ��������������������������������������������������������������������������������������67
Käyttö �������������������������������������������������������������������������� ��� 67
Ohjauspaneeli (kuva D-1) ������������������������������������������������� 68
Painikkeiden selitykset ���������������������������������������������������������������������68
Näytön toimintojen selitys����������������������������������������������������������������68
Toiminta �� �����������������������������������������������������������������������������������������68
Ohjelmat �������������������������������������������������������������������������� 69
Manual harjoitus �������������������������������������������������������������������������������69
Target HR harjoitus ���������������������������������������������������������������������������69
Harjoitusprolit ���������������������������������������������������������������������������������69
Recovery ������������������������������������������������������������������������������������������� 69
Puhdistus ja huolto ���������������������������������������������������������� 70
Viat ja häiriöt ������������������������������������������������������������������������������������70
Kuljetus ja säilytys ����������������������������������������������������������� 70
Lisätietoa laitteen omistajalle �����������������������������������������������������������70
Tekniset tiedot ����������������������������������������������������������������� 71
Takuu ������������������������������������������������������������������������������� 71
Valmistajan vakuutus ������������������������������������������������������� 71
Vastuuvapauslauseke ������������������������������������������������������� 71
Suomeksi
Tämä suomennettu käyttöohje on käännetty
Englannin kielestä. Pidätämme oikeudet mahdollisiin
käännösvirheisiin. Käännös tehty virallisen,
englanninkielisen version pohjalta.
Sisältö
66
Fin
Kuvaus
Soutulaitteesi on paikallaan pysyvä kuntoilulaite, jota käytetään
simuloimaan soutua ilman liiallista rasitusta niveliin.
Kokoonpano (kuva. B)
⚠ VAROITUS
Jos osa puuttuu, ota yhteys jälleenmyyjään.
Vähintään kahden henkilön on kannettava ja siirrettävä laitetta.
⚠ HUOMAUTUS
Sijoita laite kovalle, tasaiselle alustalle.
Asettakaa laite suojajalustalle lattiapinnan vaurioiden
estämiseksi�
Varaa vähintää 100 cm tilaa laitteen ympärille.
- Soutulaite on pakkauksessa säilytysasentoon lukittuna.
- Käännä rungon päälle taitettu eturunko ylös ja eteen.
- Vedä lukitusnuppia ylöspäin ja paina samalla eturunkoa alaspäin
vetohihnan rullien suojan päältä.
- Vapauta lukitusnuppi ja varmista, että eturunko on
- lukittunut etuasentoon�
- Kiristä lukitusnuppi aina ennen harjoittelun aloittamista.
Aseta mittari sopivaan kulmaan harjoittelua varten.
virtalähde (kuva. C)
VirtalähdeKuntolaitteessa on ulkoinen virtalähde. Katso oheisesta
kuvasta, missä kuntolaitteesi virtapiste sijaitsee.
‼ ILMOITUS
Kiinnitä muuntaja laitteeseen ennen kuin yhdistät sen
pistorasiaan�
Irrota virtajohto seinästä aina kun laitetta ei käytetä.
Harjoitukset
Harjoituksen on oltava sopivan kevyt, mutta pitkäkestoinen. Aerobic-
harjoitus perustuu kehon maksimi hapenottokyvyn parantamiseen,
mikä puolestaan parantaa kestävyyttä ja kuntotasoa. Harjoituksen
aikana sinun tulisi hikoilla, mutta sinun ei tulisi hengästyä. Harjoittele
vähintään kolme kertaa viikossa 30 minuuttia peruskuntotason
saavuttamiseksi ja ylläpitämiseksi. Paranna kuntotasoasi lisäämällä
harjoituskertojen määrää. On hyödyllistä yhdistää säännöllinen
harjoitus terveelliseen dieettiin. Dieettiin sitoutuneen henkilön tulisi
harjoitella päivittäin, ensi alkuun korkeintaan 30 minuuttia ja vähitellen
lisäten päivittäinen harjoitusaika yhteen tuntiin. Aloita harjoituksesi
hitaalla nopeudella ja pienellä vastuksella estääksesi liiallisen
rasituksen sydän-verisuonijärjestelmään. Nopeutta ja vastusta voidaan
vähitellen lisätä kuntotason parantuessa. Harjoituksesi tehokkuus
voidaan mitata seuraamalla sydämesi lyöntinopeutta ja pulssisi
nopeutta. Lisää nopeutta ja vastusta vähitellen oman kuntosi mukaan.
Pidä pää pystyssä ja kaula suorana välttääksesi stressiä kaulassa,
hartioissa ja selässä. Pidä selkäsi suorana. Varmista, että jalkasi
ovat keskellä polkimia ja että lantio, polvet, nilkat ja varpaat ovat
suoraan eteenpäin. Pidä painosi alaruumiin yläpuolella, huolimatta
siitä, nojaatko eteepäin vai seisotko suorana. Lopeta harjoitusjaksosi
vähentämällä nopeutta ja vastusta vähitellen. Muista venytellä
harjoittelun lopuksi�
Ohjeita harjoittelua varten
Kuntolaitteen käyttö tarjoaa monia etuja: se parantaa fyysistä kuntoa,
kiinteyttää lihaksia ja hallittuun ruokavalion yhdistettynä se auttaa
myös pudottamaan painoa.
Lämmittelyvaihe
Tämän vaiheen tarkoituksena on saada veri virtaamaan nopeammin
ympäri kehoa ja panna lihakset tekemään työtä. Lämmittely vähentää
myös kramppien ja lihasvammojen riskiä. Suosittelema, että teet
muutaman venyttelyharjoituksen alla olevan kuvan mukaisesti.
Jokaisen venytyksen tulisi kestää noin 30 sekuntia. Älä tee venytyksiä
väkisin tai nykäisten - jos tunnet kipua, LOPETA.
Harjoitteluvaihe
Tämä on se vaihe, jossa ponnistelet. Säännöllisen harjoittelun
tuloksena jalkojesi lihakset tulevat joustavammiksi.
Tässä vaiheessa on hyvin tärkeää ylläpitää tasaista nopeutta koko
ajan. Rasituksen tulisi olla riittävän suuri, jotta sykkeesi nousee
tavoitealueelle alla olevan kaavion mukaisesti
200
180
160
140
120
100
80
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75
85 %
70 %
IKÄ
MAKSIMI
VIILENTYÄ
SYKE
KOHDEALUE
Tämän vaiheen tulisi kestää vähintään 12 minuuttia, mutta useimmilla
aloittelijoilla se on noin 15-20 minuuttia�
Jäähdyttelyvaihe
Tämän vaiheen tarkoituksena on antaa verenkiertojärjestelmäsi ja
lihaksiesi palautua. Jäähdyttelyssä toistetaan lämmittelyvaiheen
harjoitukset vähentämällä ensin nopeutta ja jatkamalla tällä
nopeudella noin 5 minuuttia. Toista sitten venyttelyharjoitukset pitäen
mielessä, että venytyksiä ei saa tehdä väkisin tai nykäisten.
Kun kuntosi nousee, voit tarvita pidempiä ja raskaampia harjoituksia.
On suositeltavaa treenata vähintään kolme kertaa viikossa, ja
harjoittelut olisi hyvä jakaa tasaisesti viikon varrelle.
Lihasten kiinteytys
Jos tavoitteenasi on lihasten kiinteytys, sinun pitää asettaa vastus
suureksi. Silloin jalkojesi lihakset rasittuvat enemmän, etkä ehkä pysty
treenaamaan niin pitkään kuin haluaisit. Jos tavoitteenasi on myös
kunnon kohentaminen, sinun pitää muuttaa harjoitteluohjelmaasi.
Harjoittele lämmittely- ja jäähdyttelyvaiheissa normaalisti, mutta
lisää vastusta harjoitteluvaiheessa, jotta jalkasi joutuvat tekemään
enemmän työtä. Vähennä tarvittaessa nopeutta, jotta sykkeesi pysyy
tavoitealueella.
Painon pudotus
Ratkaisevaa on se, miten rasittavaa harjoittelu on. Mitä enemmän ja
mitä pidempään harjoittelet, sitä enemmän poltat kaloreita. Vaikutus
on sama kuin jos harjoittelisit kunnon kohentamiseksi, vaikka tavoite
on nyt toinen�
67
Fin
Syke
Sykkeen mittaus
(sykevyö)
Tarkin sydämen lyöntinopeus saadaan sykevyöllä. Sykemittaus
tapahtuu käyttöliittymän sykevastaanottimen ja sykevyön lähettimen
avulla.
Tarkka sydänmittaus edellyttää lähetinvyön elektrodien olevan hieman
kosteita ja jatkuvassa kosketuksessa ihoon. Jos elektrodit ovat liian
kuivia tai liian kosteita, sykkeen mittaus voi olla epätarkempi.
⚠ VAROITUS
Jos sinulla on sydäntahdistin, ota yhteys lääkäriin ennen
sykevyön käyttöä.
⚠ HUOMAUTUS
Jos useita sykemittauslaitteita on vierekkäin, varmista, että
niiden keskinäinen etäisyys on vähintään 2 metriä.
Varmistu, että laitteen sykevastaanottimen ja sykevyön
lähettimen kantomatkan sisällä ei ole muita lähettimiä, jotka
voisivat aiheuttaa häiriöitä mittauksessa.
‼ ILMOITUS
Pidä aina sykevyötä vaatteittesi alla suorassa kosketuksessa
ihoosi. Älä pidä sykevyötä vaatteittesi päällä. Jos pidät
sykevyötä vaatteittesi päällä, signaalia ei ole.
Jos asetat rajan sydämen lyöntinopeudelle, rajan ylittyessä
kuuluu äänihälytys�
Lähetin lähettää sykkeen korkeintaan 1,5 metrin etäisyydellä
olevaan ohjauspaneeliin. Jos elektrodit eivät ole kosteita,
sydämen lyöntinopeus ei tule näytölle.
Jotkin vaatteiden kuidut (esim. polyesteri, polyamidi)
synnyttävät staattista sähköä, mikä voi estää tarkan sydämen
lyöntinopeuden mittauksen.
Matkapuhelimet, televisiot ja muut sähkölaitteet luovat
sähkömagneettisen kentän, joka voi estää tarkan sydämen
lyöntinopeuden mittauksen.
Suurin sallittu sydämen lyöntinopeus
(harjoituksen aikana)
Suurin sallittu sydämen lyöntinopeus on suurin lyöntinopeus, jonka
henkilö voi turvallisesti saavuttaa harjoituksen rasituksella. Seuraavaa
kaavaa käytetään laskemaan keskimääräinen suurin sallittu sydämen
lyöntinopeus: 220 - IKÄ. Suurin sallittu sydämen lyöntinopeus
vaihtelee henkilöstä toiseen.
⚠ VAROITUS
Varmista, ettet ylitä sydämesi suurinta sallittua lyöntinopeutta
harjoituksen aikana. Jos kuulut riskiryhmään, ota yhteys lääkäriin.
Aloittelija
50-60% suurimmasta sallitusta sydämen lyöntinopeudesta
Sopiva aloittelijoille, painonvartijoille, toipilaille, ja henkilöille, jotka
eivät ole harjoitelleet pitkään aikaan. Harjoittele vähintään kolme
kertaa viikossa, 30 minuuttia kerrallaan.
Edistynyt
60-70% suurimmasta allitusta sydämen lyöntinopeudesta
Sopiva henkilöille, jotka haluavat parantaa ja ylläpitää kuntoaan.
Harjoittele vähintään kolme kertaa viikossa, 30 minuuttia kerrallaan..
Ekspertti
70-80 % suurimmasta sallitusta sydämen lyöntinopeudesta
Sopiva kunnoltaan erittäin hyville henkilöille, jotka ovat tottuneet
pitkäkestoisiin harjoituksiin�
Soutaminen
Aloitusasento
Istu etunojassa selkä ja kädet suorina
Liike
Työnnä jaloilla itseäsi taaksepäin. Pidä
kädet suorina��
Vedon viimeistely
Jatka liikettä niin, että koukistetut
käsivartesi ohittavat lantionseudun.
Loppuasento
Taivu ylävartalostasi eteenpäin, lantiosi ylle.
Uusi liike
Palaa aloitusasentoon ja toista�
Liikkeen aloitus
Tartu soutukapulaan ja aloita liike hieman etunojassa, polvet
koukussa ja käsivarret suorina. Työnnä jaloilla voimakkaasti taaksepäin
suoristaen samalla selkäsi ja polvet.
Vetoliike
Jatka liikettä kevyeen takanojaan. Koukista samalla käsivarsia niin, että
käsivarret ohittavat lantiosi.
Paluu alkuasentoon
Palaa takaisin alkuasentoon ja toista liike�
Käyttö
Kellon asettaminen
- Nollaa mittari painamalla ja pitämällä painettuna MODE-painiketta
ja RESETpainiketta 2 sekuntia.
- Aseta kello painamalla UP-painiketta tai DOWN-painiketta�
68
Fin
Ohjauspaneeli (kuva D-1)
⚠ HUOMAUTUS
Pidä ohjauspaneeli pois suorasta auringonvalosta.
Kuivaa ohjauspaneelin pinta, jos siihen on tippunut hikeä.
Älä nojaa ohjauspaneeliin�
Kosketa näyttöä vain sormenpäälläsi. Älä kosketa näyttöä
kynsilläsi tai terävillä esineillä.
‼ ILMOITUS
Ohjauspaneeli siirtyy valmiustilaan, kun laitetta ei ole käytetty 4
minuuttiin�
Painikkeiden selitykset
Mode
- Tavoitearvojen valinta.
Kyseinen painike on myös vetokapulan kaukosäätimessä.
Reset
- Harjoitusarvojen nollaus, harjoituksen päättäminen ja paluu
käynnistystilaan
Up (valintapyörä)
- Kääntämällä valintapyörää myötäpäivään suurennat arvoa.
- Kääntämällä valintapyörää myötäpäivään
Kyseinen painike on myös vetokapulan kaukosäätimessä.
Down (valintapyörä)
- Kasvattaa vastusta harjoituksen aikana.
- Kääntämällä valintapyörää vastapäivään pienennät arvoa.
Kyseinen painike on myös vetokapulan kaukosäätimessä.
Recovery
- Palautussykkeen mittaus
Start/ stop
- Harjoituksen aloitus ja keskeytys
Vetokapulan painikkeet (kuva D-2)
Kyseiset painikkeet siirtävät vain yksittäiset painallukset mittarille,
mittari ei tunnista
niiden pidempää painallusta�
Mikäli vetokapulan painikkeet eivät toimi, tarkista ensin että laite on
kiinnitetty verkkovirtaan. Resetoi tämän jälkeen kauko-ohjaintoiminto
painamalla kaikkia kolmea vetokapulan painiketta yhtäaikaisesti
viiden sekunnin ajan. Testaa tämän jälkeen vetokapulan painikkeiden
toiminta�
Huomaa, että vetokapulan sisällä on paristo. Mikäli vetokapulan
painikkeet eivät toimi, vaihda paristo ja varmista, että paristo tulee
paikalleen oikein päin. Huomaa, että kotikäytössä paristo kestää
kuitenkin useita vuosia.
⚠ HUOMAUTUS
Kun lopetat harjoituksen, palauta vetokapula paikalleen
pidikkeeseen. Älä koskaan irroita otetta vetokapulasta kesken
soutuliikkeen!
* Kyseinen painike on myös vetokapulan kaukosäätimessä.
Näytön toimintojen selitys
Strokes (vetonopeus/min)
Vetojen määrä / min., lisäksi lukemanäytön alla on pylväs, joka
osoittaa vetonopeutta
Harjoitusaika
00:00- 99:59: mittaus 1 sekunnin välein, h1:40-h9:59 mittaus 1
minuutin välein
Harjoituspulssi
Sydän-symboli vilkkuu mitatun pulssin tahdissa. Näytön nuoli-symbolit
osoittavat, mikäli pulssi ylittää asetetun ylärajan tai alittaa asetetun
alarajan
Harjoitusmatka (Km/ Mile)
0-9999 m, 10-99.99 km
5. SPEED (ajanotto 500 m:n matkalle, kmh ) 0-9.59 aika / 500 m
Energiankulutus (Kcal)
Arvioitu kokonaisenergiankulutus harjoituksen aikana, 0-9999 kcal
Kello (Clock)
Reaaliaikakello
Lämpömittari (temp. C./F.)
Huonelämpötilan mittari, Celsius
Kosteusmittari (Humidity %)
Huonekosteuden mittari, 0-100 %
Kumulatiivinen sykenäytto
Mikäli harjoituksessa käytetään sykemittausta, näyttöön tulee sykkeen
harjoituksen aikana muodostama profiili
Päänumeronäyttö
Valittu harjoitusarvo näkyy suurilla numeroilla mittarin keskellä; muita
harjoitusarvoja voi samalla seurata ylärivin numeronäytöistä.
Toiminta
Laitteen kytkeminen päälle
- Laita pistotulppa pistorasiaan, tietokone käynnistyy ja näyttää
LCD:llä kaikki segmentit 2 sekuntia.
- Voit aktivoida virransäästötilassa olevan konsolin painamalla mitä
tahansa näppäintä�
Kellon asettaminen
- Nollaa mittari painamalla ja pitämällä painettuna MODE-painiketta
ja RESETpainiketta 2 sekuntia.
- Aseta kello painamalla UP-painiketta tai DOWN-painiketta�
69
Fin
Ohjelmat
Manual harjoitus
Manual-harjoituksessa voit säätää vastustasoa harjoituksen aikana
säätönupin avulla.
- Voit aloittaa harjoituksen heti painamalla START / STOP-painiketta.
Säädä vastustasoa harjoituksen aikana säätönupin avulla.
- Voit aloittaa harjoituksen asettamalla tavoitearvoja harjoitukselle.
Paina Up / Down painiketta, kunnes päänumeronäytön alla on teksti
Manual�
- Paina MODE-painiketta, jolloin pääset tavoitearvojen asetuksiin.
- TIME = aseta harjoitukselle haluamasi kesto + /- painikkeilla�
MODE-painikkeella siirryt seuraavaan asetukseen.
- DISTANCE = aseta harjoitukselle haluamasi matka Up / Down
-painikkeilla. MODEpainikkeella siirryt seuraavaan asetukseen.
- KCAL = aseta harjoitukselle haluamasi energiankulutuksen
tavoitearvo Up / Down -painikkeilla. MODE- painikkeella siirryt
seuraavaan asetukseen.
- PULSE = aseta harjoituksen aikaiselle sykearvolle yläraja Up /
Down -painikkeilla: näytössä on sydän ja nuoli ylös-symbolit. Paina
MODE-painiketta, jolloin siirryt sykearvon alarajan asetukseen:
näytössä on sydän ja nuoli alas-symbolit.
- Aseta harjoituksen aikaiselle sykearvolle alaraja Up / Down
-painikkeilla. Mikäli sykearvosi ylittää asetetut rajat, mittari osoittaa
tämän vilkuttamalla kyseisen rajan nuolta näytössä. Tämän jälkeen
palaat MODE-painikkeella harjoitusajan (TIME) asetukseen.
- Voit aloittaa harjoituksen painamalla START / STOP-painikketta.
Aloita soutaminen ja säädä tarvittaessa vastustasoa harjoituksen
aikana�
- Voit keskeyttää harjoituksen painamalla START/ STOP-painiketta
(mittarin näytössä teksti Over). Ohjelman tiedot säilyvät 5 minuuttia
mittarin muistissa, joten voit jatkaa keskeyttämääsi harjoitustasi
painamalla uudestaan START / STOP-painiketta.
- Voit lopettaa harjoituksen painamalla RESET-painiketta mittarin
ollessa keskeytystilassa�
- Mikäli olet asettanut tavoitearvon, mittari antaa äänimerkin ja
näyttöarvo alkaa vilkkua tavoitearvon täytyttyä. Nollaa näyttö
painamalla ensin START/ STOP-painiketta ja sen jälkeen RESET-
painiketta�
Target HR harjoitus
(VAKIOSYKE)
Target HR-harjoituksessa asetat haluamasi vakiosyketason;
harjoituksen aikana laite huolehtii automaattisesti siitä, että asettamasi
syketaso säilyy harjoitusnopeudesta
riippumatta�
- Paina Up / Down painiketta, kunnes päänumeronäytön alla on teksti
Target HR.
- Aseta haluamasi vakiosyketaso harjoitukselle painamalla MODE-
painiketta. Näyttöön tulee teksti PULSE sekä sydän ja nuoli ylös /
alassymbolit. Voit asettaa tavoitesyketason Up / Down -painikkeilla.
MODE-painikkeella siirryt seuraavaan asetukseen.
- TIME = aseta harjoitukselle haluamasi kesto + /- painikkeilla�
MODE-painikkeella siirryt seuraavaan asetukseen.
- DISTANCE = aseta harjoitukselle haluamasi matka Up / Down
-painikkeilla. MODEpainikkeella siirryt seuraavaan asetukseen.
- KCAL = aseta harjoitukselle haluamasi energiankulutuksen
tavoitearvo Up / Down -painikkeilla. MODE-painikkeella palaat
harjoituksen keston (TIME) asetukseen.
- Aloita harjoitus painamalla START / STOPpainikketta. Aloita
soutaminen ja säädä tarvittaessa vakiosyketasoa harjoituksen aikana
Up / Down painikkeilla�
- Voit keskeyttää harjoituksen painamalla START / STOP-painiketta
(mittarin näytössä teksti Over). Ohjelman tiedot säilyvät 5 minuuttia
mittarin muistissa, joten voit jatkaa keskeyttämääsi harjoitustasi
painamalla uudestaan START / STOP-painiketta.
- Lopeta harjoitus painamalla RESETpainiketta mittarin ollessa
keskeytystilassa�
- Mikäli olet asettanut tavoitearvon, mittari antaa äänimerkin ja
näyttöarvo alkaa vilkkua tavoitearvon täytyttyä. Nollaa näyttö
painamalla ensin START/STOP-painiketta ja sen jälkeen RESET-
painiketta�
Harjoitusprofilit
- Paina mittarin käynnistyttyä + tai - painiketta kunnes mittarin
näyttöön tulee profiilitunnus (P1-P8) sekä profiiilimuoto. Kaikki
profiilit ovat ns. vakiotehoprofiileja: mitä nopeammin soudat,
sitä nopeammin etenet mittarin mittaamassa matkassa. Kaikkien
profiilien valmiiksi asetettu kesto on 20 minuuttia.
- Valitse haluamasi profiili Up / Down painikkeilla. Painamalla MODE-
painiketta pääset harjoitusprofiilin ajan asetukseen: Up / Down
painikkeilla voit asettaa ajan 5 minuutin portain välillä 10:00- 90:00
minuuttia�
- Aloita harjoitus painamalla START / STOPpainiketta. Aloita
soutaminen. Voit muuttaa harjoituksen aikana sen profiiliosuuden
vastustasoa, jota parhaillaan suoritat painamalla Up / Down
painikkeita: + painike lisää vastusta, - painike vähentää sitä.
- Voit keskeyttää harjoituksen painamalla START / STOP-painiketta
(mittarin näytössä teksti Over). Ohjelman tiedot säilyvät 5 minuuttia
mittarin muistissa, joten voit jatkaa keskeyttämääsi harjoitustasi
painamalla uudestaan START / STOP-painiketta.
- Voit lopettaa harjoituksen painamalla RESET-painiketta mittarin
ollessa keskeytystilassa. Mikäli suoritat profiilin loppuun, mittari
antaa äänimerkin ja näyttöarvo alkaa vilkkua tavoitearvon täytyttyä.
Nollaa näyttö painamalla ensin START/STOP-painiketta ja sen
jälkeen RESET-painiketta.
Recovery
PALAUTUSSYKKEEN MITTAUS
Mittaa palautussykkeesi harjoituksen päätteeksi�
- Palautussykkeen mittaukseen siirryt painamalla RECOVERY-
näppäintä. Näyttöön tulee teksti Recovery.
- Mittaus alkaa automaattisesti ja kestää kaksi minuuttia�
- Mittausjakson päätteeksi näyttöön ilmestyy sykkeen
palautumissuhde prosenttilukuna. Mitä pienempi lukema on,
sitä paremmassa kunnossa olet. Huomaa, että tuloksesi on
suhteessa mittauksen alkuhetken syketasoon, ja että tuloksesi on
henkilökohtainen, eikä suoraan verrattavissa muiden tuloksiin.
Palautussykkeen mittauksen luotettavuuden parantamiseksi pyri
aina vakioimaan mittaustapahtuma mahdollisimman tarkasti;
aloita mittaus mahdollisimman tarkasti samalta syketasolta� Pysy
mahdollisimman liikkumatta paikallasi koko mittauksen ajan�
- Palautussykemittauksesta siirryt takaisin yleisnäyttöön painamalla
RESET-painiketta; mittari siirtyy yleisnäyttöön automaattisesti
minuutin kuluttua mittauksen päättymisestä�
70
Fin
Puhdistus ja huolto
Laite ei vaadi erityishuoltoa. Laite ei vaadi uudelleenkalibrointia
kokoonpanon, käytön ja ohjeiden mukaan suoritetun huollon jälkeen.
⚠ VAROITUS
Irrota adapteri ennen puhdistusta ja huoltoa�
Älä käytä liuottimia laitteen puhdistukseen�
- Puhdista laite pehmeällä, imukykyisellä kankaalla jokaisen käytön
jälkeen�
- Tarkista säännöllisesti kaikkien ruuvien ja mutterien olevan tiukasti
kiinni�
- Voitele nivelet tarvittaessa.
- Puhdista kiskojen sisäpinnat tarvittaessa, jotta istuin liikkuu
mahdollisimman tasaisesti ja äänettömästi. Tarvittaessa voit
parantaa istuimen liikettä lisäämällä kiskojen pintaan
- parafiinia�
Viat ja häiriöt
Huolimatta jatkuvasti laadunvarmistuksesta laitteessa voi tapahtua
yksittäisen osan aiheuttamia vikoja ja häiriöitä. Useimmissa
tapauksissa viallisen osan vaihtaminen on riittävää
- Jos laite ei toimi normaalisti, ota välittömästi yhteys jälleenmyyjään.
- Anna jälleenmyyjälle laitteen malli- ja sarjanumero. Kerro ongelman
luonne, käyttöolosuhteet ja ostopäivä.
Kuljetus ja säilytys
⚠ VAROITUS
Irrota adapteri ennen kuljetusta ja varastointia.
Vähintään kahden henkilön on kannettava ja siirrettävä laitetta.
- Seisokaa laitteen edessä sen kummallakin puolella ja tarttukaa
tiukasti kiinni käsitangoista. Nostakaa laitetta siten, että laitteen
takapää on pyörillä. Siirtäkää laite ja laskekaa se varovasti alas.
Asettakaa laite suojajalustalle lattiapinnan vaurioiden estämiseksi.
- Siirrä laitetta varovasti epätasaisilla pinnoilla. Älä siirrä laitetta
yläkertaan pyöriä käyttäen. Suorita siirto kahvatuista kantaen.
- Säilytä laitetta kuivassa, mahdollisimman tasalämpötilaisessa
paikassa�
R50-soutulaitteen voi nostaa tilaa säästävään sailytysasentoon
seuraavasti:
- Löysää eturungon alla olevaa lukitusnuppia, paina eturunkoa
hieman alaspäin ja vedä lukitusnuppia ylöspäin.
- Avaa vasemmalla puolella oleva lukitussalpa painamalla kielekettä
sivulle. Nosta samalla eturunko ylös.
- Laske eturunko varovasti kiskojen väliin. Varmista, että eturunko on
lukittunut�
- Tartu soutulaitteen takaosan poikkiputkeen ja nosta laite pystyyn
etupään tukijalkojen varaan.
Säilytä soutulaitetta säilytysasennossa seinää vasten siten, ettei
eturunko vahingossa avattaessa pääse kaatumaan
kenenkään päälle. TÄRKEÄÄ! Laitteen mukana on toimitettu lenkki
ja koukku, joiden avulla soutulaite pysyy tukevasti säilytysasennossa.
Valitse sopiva säilytyspaikka soutulaitteellesi seinän vierestä ja kiinnitä
koukku tukevasti seinään oikealle korkeudelle. Nosta soutulaite
säilytysasentoon koukun eteen. Laita soutulaitteen mukana toimitettu
lenkki laitteen takaosan poikkiputken ympäri ja kiinnitä lenkki
koukkuun. Säilytysasennossa
olevaa soutulaitetta ei saa käyttää kiipeilytelineenä!
Lisätietoa laitteen omistajalle
Pakkauksen hävittäminen
Lainsäädäntö ohjeistaa meitä vähentämään kaatopaikoille toimitetun
jätteen määrää. Sen vuoksi pyydämme sinua toimittamaan kaikki
pakkausjätteet sitä varten tarkoitettuun kierrätyspisteeseen.
Laitteen hävittäminen käyttoiän päättyessä
Me Tunturilla toivomme, että iloitset kuntolaitteestasi vuosia.
Jokainen kuntolaite tulee kuitenkin aikanaan oman käyttöikänsä
loppuun. Kotitalouksien sähkö- ja elektroniikkalaiteromua käsittelevien
eurooppalaisten määräysten (WEEE) mukaan sinun kuuluu toimittaa
kuntolaitteesi sitä varten tarkoitettuun keräyspaikkaan.
71
Fin
Tekniset tiedot
Parametri Mittayksikkö Arvo
Pituus cm
inch
197
77,6
Leveys cm
inch
50
19.7
Korkeus cm
inch
66
26
Paino kg
lbs
46�4
102�3
Suurin sallittu käyttäjän
paino
kg
lbs
135
300
Sovitin
Jännite
Virta
V
Ma�
9V-DC
500 Ma�
Takuu
TTakuuehdot
Kuluttajalla on sovellettavan kulutustavaroiden kauppaa koskevan
kansallisen lainsäädännön mukaiset lailliset oikeudet, eikä takuulla
rajoiteta näitä oikeuksia. Omistajan Takuu on voimassa vain, mikäli
laitetta käytetään Tunturi New Fitness BV:n kyseiselle laitteelle
sallimassa käyttöympäristössä. Kunkin laitteen sallittu käyttöympäristö
mainitaan laitteen käyttöohjeessa.
Takuuehdot
Takuuehdot tulevat voimaan tuotteen ostopäivästä lukien. Takuuehdot
voivat olla erilaiset eri maissa, joten pyydä takuuehdot paikalliselta
jälleenmyyjältä�
Takuun kattavuus
Missään olosuhteissa Tunturi New Fitness BV tai Tunturi-jälleenmyyjä
ei vastaa ostajalle mahdollisesti aiheutuvista välillisistä vahingoista,
kuten käyttöhyödyn tai tulojen menetyksestä taikka muista
taloudellisista seurausvahingoista.
Takuun tajoitukset
Takuu kattaa työstä ja materiaalista johtuvat virheet kuntolaitteessa,
joka on alkuperäisessä kokoonpanossaan�
Takuu koskee vain virheitä, jotka ilmenevät normaalissa ja laitteen
mukana tulleen ohjekirjan mukaisessa käytössä edellyttäen, että
Tunturin asennus-, huolto- ja käyttöohjeita on noudatettu. Tunturi
New Fitness BV:n ja Tunturin jälleenmyyjät eivät vastaa virheistä,
jotka aiheutuvat heidän vaikutusmahdollisuuksiensa ulkopuolella
olevista seikoista. Takuu on voimassa vain niissä maissa, joissa
Tunturi New Fitness BV:llä on valtuutettu maahantuoja. Takuu
ei koske sellaisia kuntolaitteita tai osia, joita on muutettu ilman
Tunturi New Fitness BV:n suostumusta. Takuu ei koske virheitä, jotka
johtuvat luonnollisesta kulumisesta, virheellisestä käytöstä, käytöstä
olosuhteissa, joihin kuntolaitetta ei ole tarkoitettu, korroosiosta tai
lastaus- tai kuljetusvahingoista.
Takuu ei koske käyttöääniä, jotka eivät olennaisesti haittaa laitteen
käyttöä eivätkä johdu laitteessa olevasta virheestä.
Takuu ei myöskään sisällä kunnossapitotoimenpiteitä, kuten
puhdistusta, voitelua tai sen osien normaalia tarkistamista, eikä
sellaisia asennustoimenpiteitä, jotka asiakas voi suorittaa itse ja
jotka eivät edellytä erityistä kuntolaitteen purkamista / kokeamista.
Tällaisia toimenpiteitä ovat esim. mittareiden, polkimien tai
muiden vastaavien yksinkertaisten osien vaihdot. Muun kuin
valtuutetun Tunturi-edustajan suorittamia takuukorjauksia ei korvata.
Laitteen käyttöohjeen noudattamatta jättäminen aiheuttaa takuun
raukeamisen�
Valmistajan vakuutus
Tunturi New Fitness BV vakuuttaa tuotteen täyttävän seuraavien
standardien ja direktiivien vaatimukset: EN 957 (HB), 89/336/ETY.
Tässä tuotteessa on sen vuoksi CE-merkki..
01-2017
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Alankomaat
Vastuuvapauslauseke
© 2017 Tunturi New Fitness BV
Kaikki oikeudet pidätetään.
Tuote ja käyttöopas saattavat muuttua. Teknisiä tietoja saatetaan
muuttaa ilman eri ilmoitusta�
72
R-50
1 User interface 1
4 Foot rest cover 1
Screw M5x14 DIN 7500 2
5 Foot rest, EUR 2
Foot rest, USA 2
6 Plug 2
Screw M5x12 DIN 7985 2
7 Knob 1
9 Sleeve 2
Hex socket cap screw M10x65 DIN 912 2
Washer M10 DIN 125 2
Nut M10 DIN 934 2
10 Locking lever 1
Screw M5x14 DIN 7500 2
11 Frame 1
12 Pulley 2
13 Sleeve 2
14 Bearing 4
Hex socket cap screw M8x20 ISO 7380 4
15 Pulley cover 1
Screw M5x12 DIN 7985 1
Hex socket cap screw M6x16 DIN 912 1
16 Rope 1
17 Draw bar 1
18 Handle grip 2
19 Washer 1
21 Nylon nut 1
22 Foot strap bracket 1
Hex socket cap screw M6x35 DIN 912 2
23 Foot strap 1
24 Seat roller frame 1
25 Sleeve 4
26 Wheel 4
Hex� socket cap screw M8x35 ISO 7380 4
27 Seat 1
Washer M6 DIN 125 4
Hex socket cap screw M6x14 ISO 7380 4
28 Main frame 1
29 Frame cover, RH 1
Frame cover, LH 1
Screw KA 35x12 WN 1411 8
30 Wheel 2
31 Retainer 2
No Description Qty
73
R-50
32_L Rear bracket, LH 1
32_R Rear bracket, RH 1
Screw M5x14 DIN 7500 6
33 Rear support cover 2
Screw M5x12 DIN 7985 4
34 Foot plug 8
Countersunk head screw M5x16 DIN 7500 M 8
35 Case cover 1
Screw M5x12 DIN 7985 4
Screw KA 35x12 WN-1411 4
36 Frame under plate 1
Countersunk head screw M5x12 DIN 966 4
37 Under plate 1
Screw M5x12 DIN 7985 2
38 Brake slacker 1
Lock screw M8x80 DIN 603 1
Nylock nut M8 DIN 985 1
39 Spring 1
40 Spring 1
41 Adjustment wheel 1
43 Spring case (incl. 44 - 48) 1
44 Bearing 2
45 Spring hub 1
46 Spring 1
47 Damper 1
48 Spring case cover 1
Screw KA 35x12 WN-1411 2
Hex socket cap screw M5x30 DIN 912 6
49 Axle 1
50 Flywheel (incl. 51, 52) 1
51 Magnet 1
52 Bearing 1
Retainer 15 DIN 471 1
53 Belt wheel 2
Cotter-pin 1
54 Bearing house 1
Lock screw M6x12 DIN 603 2
Nylock nut M6 DIN 985 2
55 Sensor bracket 1
56 Speed sensor 1
Screw 3,5x13 DIN 7504-K 2
57 Spline 1
58 Label set 1
No Description Qty
74
R-50
59 Servo motor 1
Countersunk head screw M5x12 DIN 966 2
Nylon nut M5 DIN 985 1
60 Locking lever 1
61 Knob 1
62 Spring 1
63 Bumper 2
64 Locking lever 4
Hex socket cap screw M6x14 ISO 7380 2
65 DC-Wire 1
66 Remote control card incl.40 1
67 Remote control cover (incl. 68) 1
Screw KB 22x7WN-1412 1
Screw KB 30x8 WN-1412 5
68-1 Membrane + 1
68-2 Membrane - 1
69 Bumper 1
70 Transformer EUR 1
Transformer AUS 1
Transformer GB 1
Transformer USA 1
71 Build -in receiver 1
72 Wire 1
73 Console support arm 1
74 Tube cap 2
75 Nylon Nut M8 1
76 Allen round head screwM8*80 1
77 Allen screw M8*65 1
78 Flat washer8.5*16*T1.5 2
79 Frame connection plate 1
80 Pull pin 1
81 Cross Screw M5*12 2
82 Rubber bushing 2
85 Hat Nut M8 1
83 Deco cover ,main body 1
84 Screw M6*16 1
No Description Qty
75
R-50
83
6
84
7
5
4
1
75
74
73
76
11
85
79
23
22
16
17
82
15
81
80
78
77
14
13
12
9
18
25
10
63
31
60
61
30
29
34
58
41
42
40
38
39
62
35
36
37
65
59
55
51
52
56
70
57
53
53
54
50
49
48
47
45
46
44
43
34
58
58
34
32
33
24
25
28
26
27
66
68
69
67
66
19
21
www.tunturi.com
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1 NL - 1311 XE Almere
P.O. Box 60001 NL - 1320 AA Almere
The Netherlands
www.tunturi.com
20191223

Documenttranscriptie

R50 Rower www.tunturi.com GB DE FR NL IT ES SV SU User manual Benutzerhandbuch Manuel de l’utilisateur Gebruikershandleiding Manuale d‘uso Manual del usuario Bruksanvisning Käyttöohje 13 18 26 34 42 50 58 65 - 17 25 33 41 49 57 64 71 Attention, Achtung, Attention, Attentie, Atención, Giv akt, HuomioBelangrijk: Nota: - Please read this Owner’s manual before assembling this product. - Bitte lesen Sie dieses Handbuch durch, bevor Sie mit er Montage dieses Produkts beginnen. - Veuillez lire ce manuel avant de commencer le montage de ce produit. - Leest u deze handleiding voordat u dit apparaat installeert. - Lea este manual antes de montar este producto - Läs bruksanvisningen innan du monterar denna produkt - Lue tämä käsikirja ennen kokoamista tuotetta R-50 A 3 R-50 B-0 100 cm 100 cm 100 cm 4 100 cm R-50 B-1 5 R-50 B-2 6 R-50 B-3A B A B-3B C 7 R-50 B-4A B A B-4B C 8 R-50 C 9 R-50 D-1 D-2 10 English - The equipment is suitable for domestic use only. The equipment is not suitable for commercial use. - Max. usage is limited to 5 hrs a day. - The use of this equipment by children or persons with a physical, sensory, mental or motorial disability, or lack of experience and knowledge can give cause to hazards. Persons responsible for their safety must give explicit instructions or supervise the use of the equipment. - Before starting your workout, consult a physician to check your health. - If you experience nausea, dizziness or other abnormal symptoms, immediately stop your workout and consult a physician. - To avoid muscular pain and strain, start each workout by warming up and finish each workout by cooling down. Remember to stretch at the end of the workout. - The equipment is suitable for indoor use only. The equipment is not suitable for outdoor use. - Only use the equipment in environments with adequate ventilation. Do not use the equipment in draughty environments in order not to catch a cold. - Only use the equipment in environments with ambient temperatures between 10 °C and 35 °C. Only store the equipment in environments with ambient temperatures between 5 °C and 45 °C. - Do not use or store the equipment in humid surroundings. The air humidity must never be more than 80%. - Only use the equipment for its intended purpose. Do not use the equipment for other purposes than described in the manual. - Do not use the equipment if any part is damaged or defective. If a part is damaged or defective, contact your dealer. - Keep your hands, feet and other body parts away from the moving parts. - Keep your hair away from the moving parts. - Wear appropriate clothing and shoes. - Keep clothing, jewellery and other objects away from the moving parts. - Make sure that only one person uses the equipment at a time. The equipment must not be used by persons weighing more than 135 kg (300 lbs). - Do not open equipment without consulting your dealer. Index Rower������������������������������������������������������������������������������ 11 Safety warnings��������������������������������������������������������������� 11 Electrical safety��������������������������������������������������������������������������������11 Description���������������������������������������������������������������������������������������12 Assembly (fig. B)�������������������������������������������������������������������������������12 Power supply (fig. C)������������������������������������������������������������������������12 Exercise Instructions�������������������������������������������������������������������������12 Heart rate�����������������������������������������������������������������������������������������12 How to row���������������������������������������������������������������������������������������13 Use...............................................................................��� 13 Console (fig. D-1)������������������������������������������������������������� 14 Explanation of buttons���������������������������������������������������������������������14 Explanation Display functions����������������������������������������������������������14 Function�������������������������������������������������������������������������������������������14 Programs������������������������������������������������������������������������� 15 Manual exercise�������������������������������������������������������������������������������15 Target HR�����������������������������������������������������������������������������������������15 Exercise profiles�������������������������������������������������������������������������������15 Recovery�������������������������������������������������������������������������������������������15 Cleaning and maintenance����������������������������������������������� 16 Defects and malfunctions�����������������������������������������������������������������16 Transport and storage����������������������������������������������������� 16 Additional information���������������������������������������������������������������������16 Technical data������������������������������������������������������������������ 17 Warranty�������������������������������������������������������������������������� 17 Declaration of the manufacturer������������������������������������� 17 Disclaimer������������������������������������������������������������������������ 17 Electrical safety (Only for equipment with electric power) Rower - Before use, always check that the mains voltage is the same as the voltage on the rating plate of the equipment. - Do not use an extension cable. - Keep the mains cable away from heat, oil and sharp edges. - Do not alter or modify the mains cable or the mains plug. - Do not use the equipment if the mains cable or the mains plug is damaged or defective. If the mains cable or the mains plug is damaged or defective, contact your dealer. - Always fully unwind the mains cable. - Do not run the mains cable underneath the equipment. Do not run the mains cable underneath a carpet. Do not place any objects on the mains cable. - Make sure that the mains cable does not hang over the edge of a table. - Make sure that the mains cable cannot be caught accidentally or tripped over. - Do not leave the equipment unattended when the mains plug is inserted into the wall socket. Welcome to the world of Tunturi! Thank you for purchasing this piece of Tunturi equipment. Tunturi offers a wide range of home fitness equipment, including crosstrainers, treadmills, exercise bikes and rowers. The Tunturi equipment is suitable for the entire family, no matter what fitness level. For more information, please visit our website www.tunturi.com Safety warnings ⚠ WARNING • Read the safety warnings and the instructions. Failure to follow the safety warnings and the instructions can cause personal injury or damage to the equipment. Keep the safety warnings and the instructions for future reference. 11 English The warming up phase - Do not pull the mains cable to remove the mains plug from the wall socket. - Remove the mains plug from the wall socket when the equipment is not in use, before assembly or disassembly and before cleaning and maintenance. This stage helps get the blood flowing around the body and the muscles working properly. It will also reduce the risk of cramp and muscle injury. It is advisable to do a few stretching exercises as shown below. Each stretch should be held for approximately 30 seconds, do not force or jerk your muscles into a stretch - if it hurts, STOP Description The exercise phase Your rower is a piece of stationary fitness equipment used to simulate rowing without causing excessive pressure to the joints. This is the stage where you put the effort in. After regular use, the muscles in your legs will become more flexible. Work to your but it is very important to maintain a steady tempo throughout. The rate of work should be sufficient to raise your heart beat into the target zone shown on the graph below. Assembly (fig. B) ⚠ WARNING • • If a part is missing, contact your dealer. Carry and move the equipment with at least two persons. HEART RATE 200 180 ⚠ CAUTION • • • 160 Place the equipment on a firm, level surface. Place the equipment on a protective base to prevent damage to the floor surface. Allow at least 100 cm of clearance around the equipment. 85 % 70 % 100 COOL DOWN 80 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 AGE This stage should last for a minimum of 12 minutes though most people start at about 15-20 minutes The cool down phase This stage is to let your Cardiovascular System and muscles wind down. This is a repeat of the warm up exercise e.g. reduce your tempo, continue for approximately 5 minutes. The stretching exercises should now be repeated, again remembering not to force or jerk your muscles into the stretch. As you get fitter you may need to train longer and harder. It is advisable to train at least three times a week, and if possible space your workouts evenly throughout the week. Adjust the console so that it is in an appropriate angle for excercise. Power supply (fig. C) The trainer is powered by an external power supply. ‼ NOTE • TARGET ZONE 120 - The rowing machine is shipped in the locked storage position. - Push the front tube folded on the frame up and forward. - Pull the locking pin up and press the front frame downward simultaneously by the pulley wheel cover. - Release the locking pin and ensure that the front frame is in locked forward position. - Always tighten the locking pin before you begin to exercise. • MAXIMUM 140 Muscle toning Connect the power supply with the trainer before connecting it to the wall outlet. Always remove power cord when machine is not in use. To tone muscle while on your fitness trainer you will need to have the resistance set quite high. This will put more strain on our leg muscles and may mean you cannot train for as long as you would like. If you are also trying to improve your fitness you need to alter your training program. You should train as normal during the warm up and cool down phases, but towards the end of the exercise phase you should increase resistance making your legs work harder. You will have to reduce your speed to keep your heart rate in the target zone. Workouts The workout must be suitably light, but of long duration. Aerobic exercise is based on improving the body’s maximum oxygen uptake, which in turn improves endurance and fitness. You should perspire, but you should not get out of breath during the workout. To reach and maintain a basic fitness level, exercise at least three times a week, 30 minutes at a time. Increase the number of exercise sessions to improve your fitness level. It is worthwhile to combine regular exercise with a healthy diet. A person committed to dieting should exercise daily, at first 30 minutes or less at a time, gradually increasing the daily workout time to one hour. Start your workout at low speed and low resistance to prevent the cardiovascular system from being subjected to excessive strain. As the fitness level improves, speed and resistance can be increased gradually. The efficiency of your exercise can be measured by monitoring your heart rate and your pulse rate. Weight loss The important factor here is the amount of effort you put in. The harder and longer you work the more calories you will burn. Effectively this is the same as if you were training to improve your fitness, the difference is the goal. Heart rate Heart rate measurement (heart rate chest belt) The most accurate heart rate measurement is achieved with a heart rate chest belt. The heart rate is measured by a heart rate receiver in combination with a heart rate transmitter belt. Accurate heart measurement requires that the electrodes on the transmitter belt are slight moist and constantly touching the skin. If the electrodes are too dry or too moist, the heart rate measurement will become less accurate. Exercise Instructions Using your fitness trainer will provide you with several benefits, it will improve your physical fitness, tone muscle and in conjunction with a calorie controlled diet help you lose weight. 12 English ⚠ WARNING • How to row If you have a pacemaker, consult a physician before using a heartrate chest belt. Catch ⚠ CAUTION • • Comfortably forward with straight back and arms. If there are several heart rate measurement devices next to each other, make sure that the distance between them is at least 1.5 metres. If there is only one heart rate receiver and several heart rate transmitters, make sure that only one person with a transmitter is within transmission range. Drive Push with the legs while arms remain straight. ‼ NOTE • • • • • Always wear the heart rate chest belt under your clothes directly in contact with your skin. Do not wear the heart rate chest belt above your clothes. If you wear the heart rate chest belt above your clothes, there will be no signal. If you set a heart rate limit for your workout, an alarm will sound when it is exceeded. The transmitter transmits the heart rate to the console up to a distance of 1 metre. If the electrodes are not moist, the heart rate will not appear on the display. Some fibers in clothes (e.g. polyester, polyamide) create static electricity which can prevent accurate heart rate measurement. Mobile phones, televisions and other electrical appliances create an electromagnetic field which can prevent accurate heart rate measurement. Finish Pull through with arms and legs rocking slightly back on your pelvis. Recovery Upper body tips forward over your pelvis and move forward. Maximum heart rate (during training) The maximum heart rate is the highest heart rate a person can safely achieve through exercise stress. The following formula is used to calculate the average maximum heart rate: 220 - AGE. The maximum heart rate varies from person to person. Catch Back to the starting positon and begin again. ⚠ WARNING • Make sure that you do not exceed your maximum heart rate during your workout. If you belong to a risk group, consult a physician. Catch - Drive Beginner 50-60% of maximum heart rate Begin the stroke comfortably in forward position and push strongly back with your legs while keeping your arms and back straight. Suitable for beginners, weight-watchers, convalescents and persons who have not exercised for a long time. Exercise at least three times a week, 30 minutes at a time. Finish Begin to pull your arms back as they pass over your knees and continue the stroke through to completion rocking slightly back over your pelvis. Advanced 60-70% of maximum heart rate Recovery - Catch Suitable for persons who want to improve and maintain fitness. Exercise at least three times a week, 30 minutes at a time. Return to the starting position and repeat. Expert 70-80% of maximum heart rate Use Suitable for the fittest of persons who are used to long-endurance workouts. Setting clock - Press and hold the MODE button and the RESET button for 2 seconds to reset the meter. - Press the UP button or the DOWN button to set the clock. 13 English Console (fig. D-1) Note that there is a battery inside the pull bar. If the pull-bar buttons do not operate, replace the battery, and make sure that you place it in the right direction. Note, however, that in home use, the battery will last several years. ⚠ CAUTION • When you finish exercising, return the pull bar to its holder. Never release your grip on the pull bar in the middle of a rowing motion Explanation Display functions Strokes (pull speed/min) The number of pulls/min; there is also a bar below the readout display which indicates pull speed. ⚠ CAUTION • • • Keep the console away from direct sunlight. Dry the surface of the console when it is covered with drops of sweat. Do not lean on the console. ‼ NOTE • The console switches to standby mode when the equipment is not used for 4 minutes. If the console is in standby mode, the display shows the room temperature Explanation of buttons Exercise duration 00:00-99:59; measuring at 1 second intervals, H 1:40-h9:59 measuring at 1 minute intervals. Heart rate during exercise The symbol of a heart blinks simultaneously with your own heart rate during the exercise. The arrow signs show if the heart rate exceeds or surpasses the set values. Exercise trip length (km) 00.0 – 99.99 km Mode Speed (timer for a 500m distance, kmh) - Selection of the goal values. The same button is also on the remote control of the pull bar. time 0-9.59/500m, 00.0-99.9 kmh Energy consumption Reset - In setting mode, press RESET key once to reset the current function figures. - Press RESET key and hold for 2 seconds to reset all function figures Kcal Estimated total energy consumption during the exercise, 0 –9999 kcal Clock (Clock) Real time clock Up - Increase resistance level - Setting selection. The same buttons are also on the remote control of the pull bar. Thermometer (Temp C ) Measures the room temperature either in Celsius Hygrometer (Humidity %) Down Measures the room humidity, 0-100%. - Decrease resistance level - Setting selection. The same buttons are also on the remote control of the pull bar. Display of main values The chosen exercise value shows in large numbers in the middle of the console; other values are shown in the upper row displays. Recovery Measuring the recovery heart rate Display of an exercise profile The profile of a preprogrammed exercise program. Start/ Stop Starting and interrupting the exercise Pull-bar buttons (fig. D-2) The buttons in question only transmit individual keystrokes to the meter; the meter does not recognize longer keystrokes. If the pull-bar buttons do not work, reset the remote-control function by pressing all three pull-bar buttons simultaneously for five seconds. Then, test the operation of the pull-bar buttons. Function Switch on - Put power adepter in the wall outlet socket. - The display will start up, with a 2 seconds beep notice, and all display figures will light up during this 2 seconds. - When trainer display is in sleep mode, press any button to wake up the display. 14 English Set the clock - Press and hold the “MODE” & “RESET” button pressed for 2 seconds to reset the console. - Press “UP” & “DOWN” button pressed to set the clock time. Programs Manual exercise In manual exercise, you can adjust resistance level during exercise with the + / - keys. - You can start the exercise immediately by pressing START/STOP button. - You can start exercising by setting goal values. Press + or - key until under the main number display is shown the text ”Manual”. - Press the SET key after which you can set the goal values. - TIME = select the desired exercise duration by pressing the + / keys. Switch to the following step by pressing the SET key. - DISTANCE = select the desired distance by pressing the + / - keys. Switch to the following step by pressing the SET key. - KCAL= select the goal value of energy consumption by pressing the + / - keys. Switch to the following step by pressing the SET key. - PULSE = set the heart rate an upper limit with + / - keys: the display shows a heart symbol and an arrow upwards. Press the SET key to switch to setting the heart rate a lower limit. The display shows a heart and an arrow downwards. Set the lower limit with + / - keys. If your heart rate exceeds these limits, the limit value in question blinks in the display. To switch back to setting the exercise duration (TIME), press the SET key. - You can start exercising by pressing the START/STOP key. Start rowing and adjust the resistance if necessary during the exercise. - You can interrupt the exercise by pressing START/STOP (”Over” is shown in the display).The program information stays in the console memory for five minutes. If you resume with training within this time, simply press the START/STOP key again to continue. - You can stop exercising by pressing RESET when the console is in the pause mode. - If you have set a goal value, the console gives a signal and the displayed value starts blinking after the goal has been reached. Reset the display by first pressing START/STOP and thereafter RESET Target HR (constant heart rate) - Press + or - key, until the text Target HR is shown under the main number display. - Set the desired constant heart rate for the exercise by pressing MODE. The display shows the word PULSE and the symbols of a heart and an arrow up / arrow down. You can set the desired heart rate by pressing the “Up / Down” keys. Switch to the following stepi by pressing MODE. - TIME = select the desired exercise duration by pressing the “Up / Down” keys. Switch to the following step by pressing the MODE key. - DISTANCE = select the desired distance by pressing the “Up / Down” keys. Switch to the following step by pressing the MODE key. - KCAL= select the goal value of energy consumption by pressing the “Up / Down” keys. Switch back to setting the exercise duration by pressing the MODE key. - You can start exercising by pressing the START/STOP key. Start rowing and adjust the heart rate level if necessary during the exercise. - You can interrupt the exercise by pressing START/STOP (”Over” is shown in the display). The program information stays in the console memory for five minutes. If you resume with training within this time, simply press the START/STOP key again to continue. - You can stop exercising by pressing RESET when the console is in the pause mode. - If you have set a goal value, the console gives a signal and the displayed value starts blinking after the goal has been reached. Reset the display by first pressing START/ STOP and thereafter RESET. Exercise profiles - After the console is switched on, press + or - key until the display shows a profile code (P1-P8) and the profile form. All profiles are so called standard power profiles: the faster you row, the faster you move forward in distance measured by the meter. All of the preprogrammed profiles are 20 minutes in duration. - Select the desired profile by the + / - keys. Press MODE to switch to setting the exercise profile duration; with the + / - keys you can set the time in five minutes increments between 10 and 90 minutes. - Start exercising by pressing START/STOP. Start rowing. With the + /- keys, you can change the resistance level in the section of the profile you are performing at the moment. The + key increases the resistance; the - key decreases it. - You can interrupt the exercise by pressing START/STOP (”Over” is shown in the display). The program information stays in the console memory for five minutes. If you - resume with training within this time, simply press the START/STOP key again to continue. - You can stop exercising by pressing RESET when the console is in the pause mode. If you complete the whole profile, the console gives a signal tune and the displayed value starts blinking after the goal has been reached. Reset the display by first pressing START/STOP and thereafter RESET. Recovery Measuring the recovery pulse. Measure your recovery pulse rate at the end of the workout. - To start the measuring of the recovery pulse rate, press RECOVERY. The display also shows the word ”Recovery”. - The measuring starts automatically and takes two minutes. - Upon completion of the measurement, the display shows the recovery rate as a percentage. The smaller the rate, the fitter you are. Please note that your results are in a relation to the pulse level in the beginning of the measurement, and that your results are personal and cannot directly be compared with any other person’s results. In order to improve the reliability of recovery pulse measurement, always try to standardize the measurement situation as accurately as possible; start measuring at the same heart rate level as precisely as possible. - To switch back to the main display by pressing RESET. The console will also automatically switch to the main display one minute after the completion of the measurement. 15 English - Lower the front frame carefully in between the rails. Ensure that the front frame is locked. - Grasp the cross bar at the back of the rowing machine and lift the device to an upright position so that it is supported by the front end support legs. Cleaning and maintenance The equipment does not require special maintenance. The equipment does not require recalibration when it is assembled, used and serviced according to the instructions. ‼ NOTE ⚠ WARNING • • • • • • Do not use solvents to clean the equipment. Clean the equipment with a soft, absorbent cloth after each use. Regularly check that all screws and nuts are tight. If necessary, lubricate the joints. Clean the inner surfaces of the rail if necessary so that the seat moves as smoothly and quietly as possible. If necessary, you may improve the seat movement by adding paraffin to the surface of the rails.. Store the rowing machine in the storage position against a wall in such a way that the front frame cannot fall on anyone by accident. Defects and malfunctions Despite continuous quality control, defects and malfunctions caused by individual parts can occur in the equipment. In most cases, it will be sufficient to replace the defective part. - If the equipment does not function properly, immediately contact the dealer. - Provide the model number and the serial number of the equipment to the dealer. State the nature of the problem, conditions of use and purchase date. ⚠ CAUTION • Transport and storage Choose an appropriate storage site for your rowing machine next to a wall and attach the hook tightly to the wall at the right height. Lift the rowing machine to the storage position in front of the hook. Thread the loop provided with the rowing machine around the cross bar and attach the loop to the hook. Do not climb on the rowing machine when it is in storage position! ⚠ WARNING • • • • The device is shipped with a loop and a hook for securing the rowing machine properly in the storage position. Carry and move the equipment with at least two persons. Remain standing in front of the equipment on each side and take a sturdy grip at the handlebars. Tilt the front of the equipment so as to lift the rear of the equipment on the wheels. Move the equipment and carefully put the equipment down. Place the equipment on a protective base to prevent damage to the floor surface. Move the equipment carefully over uneven surfaces. Do not move the equipment upstairs using the wheels, but carry the equipment by the handlebars. Store the equipment in a dry place with as little temperature variation as possible. Additional information Packaging disposal Government guidelines ask that we reduce the amount of waste material disposed of in land fill sites. We therefore ask that you dispose of all packaging waste responsibly at public recycling centres. End of life disposal We at Tunturi hope you enjoy many years of enjoyable use from your fitness trainer. However, a time will come when your fitness trainer will come to the end of its useful life. Under ‘European WEEE Legislation you are responsible for the appropriate disposal of your fitness trainer to a recognised public collection facility. Folding - Loosen the locking pin under the front frame, press the front frame downward slightly and pull the locking pin upward. - Open the latch on the left hand side by pressing the tab to the side. Lift the front frame up at the same time. 16 English periodic maintenance as outlined within the Owner’s Manual for the product. Furthermore, the warranty does not cover defects arising from usage and storage within an unsuitable environment as described within the Owner’s Manual which should be indoors, dry, dust and grit free and within a temperature range of +15°C to +35°C. The warranty does not cover maintenance activities, such as cleaning, lubricating, and normal part adjustments, nor installation Technical data Parameter Unit of measurement Value Length cm inch 197 77,6 Width cm inch 50 19.7 Height cm inch 66 26 Weight kg lbs 46.4 102.3 Max. user weight kg lbs 135 300 V Ma. 9V-DC 500 Ma. Adapter Voltage Current procedures that customers can accomplish themselves, such as changing uncomplicated meters, pedals and other similar parts not requiring any dismantling/reassembling of the fitness equipment. Warranty repairs carried out by other than authorised Tunturi representatives are not covered. Failure to follow the instructions given in the Owner’s Manual will invalidate the product’s warranty. Declaration of the manufacturer Tunturi New Fitness BV declares that the product is in conformity with the following standards and directives: EN 957 (HB), 89/336/EEC. The product therefore carries the CE label. Warranty Warranty terms 01-2017 The consumer is entitled to the applicable legal rights stated in the national legislation concerning the commerce of consumer goods. This warranty does not restrict these rights. The Purchaser’s Warranty is only valid if the item is used in an environment approved by Tunturi New Fitness BV for that particular equipment. The product-specific approved environment is stated in the Owner’s Manual provided with your equipment. Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere The Netherlands Disclaimer Warranty conditions The warranty conditions commence from the date of purchase. Warranty conditions may vary per country, so please consult your local dealer for the warranty conditions. © 2017 Tunturi New Fitness BV All rights reserved. The product and the manual are subject to change. Specifications can be changed without further notice. Warranty coverage Under no circumstances shall Tunturi New Fitness BV or the Tunturi Distributor be liable by virtue of this warranty or otherwise for any special, indirect, secondary or consequential damages of any nature arising out of any use or inability to use this equipment. Warranty limitations This warranty covers manufacturing defects in the fitness equipment as originally packed by Tunturi New Fitness BV. The warranty shall apply only under conditions of normal, recommended use of the product as described in the Owner’s Manual and providing that Tunturi New Fitness BV’s instructions for installation, maintenance and use have been complied with. Neither Tunturi New Fitness BV’s nor the Tunturi Distributors’ obligations apply to defects due to reasons beyond their control. The warranty applies only to the original purchaser and is valid only in countries where Tunturi New Fitness BV has an authorised importer. The warranty does not extend to fitness equipment or components that have been modified without the consent of Tunturi New Fitness BV. Defects resulting from normal wear, misuse, abuse, corrosion, or damage incurred during loading or transportation are not covered. The warranty does not cover sounds or noises emitted during use where these do not substantially impede the use of the equipment and where they are not caused by a fault in the equipment. The warranty does not cover defects arising from the failure to carry 17 Deutsch ⚠ WARNUNG Deutsch • • Diese deutsche Bedienungsanleitung ist ine Übersetzung des englischen Textes. Es können keine Rechte auf diese Übersetzung abgeleitet werden. Index - Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch geeignet. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch geeignet. - Die maximale Verwendung ist auf 5 Stunden pro Tag beschränkt. - Wenn dieses Gerät von Kindern oder Personen mit körperlicher, sensorischer, geistiger oder motorischer Behinderung verwendet wird, oder wenn nicht genügend Erfahrung und Kenntnisse vorhanden sind, kann dies zu Gefahrensituationen führen. Personen, die für deren Sicherheit verantwortlich sind, müssen klare Anweisungen geben oder den Gebrauch des Geräts beaufsichtigen. - Bevor Sie Ihr Training starten, nehmen Sie Kontakt mit einem Arzt auf, um Ihre Gesundheit kontrollieren zu lassen. - Falls Sie Übelkeit, ein Schwindelgefühl oder andere anormale Symptome verspüren, hören Sie unverzüglich mit Ihrem Training auf und wenden Sie sich an einen Arzt. - Um einen Muskelkater zu vermeiden, starten Sie jedes Training mit Aufwärmen und beenden Sie es mit Abkühlen. Denken Sie daran, sich am Ende des Trainings zu dehnen. - Das Gerät ist nur für den Gebrauch in geschlossenen Räumen geeignet. Das Gerät ist nicht für den Gebrauch im Freien geeignet. - Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit ausreichender Belüftung. Verwenden Sie das Gerät nicht in zugiger Umgebung, damit Sie sich nicht erkälten. - Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit Umgebungstemperaturen zwischen 10 °C und 35 °C. Lagern Sie das Gerät nur in Umgebungen mit einer Umgebungstemperatur zwischen 5 °C und 45 °C. - Verwenden und lagern Sie das Gerät nicht in feuchten Umgebungen. Die Luftfeuchtigkeit darf niemals 80% überschreiten. - Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nicht für einen anderen als für den in diesem Handbuch beschriebenen Zweck. - Verwenden Sie das Gerät nicht, falls Teile beschädigt oder defekt sind. Ist ein Teil beschädigt oder defekt, wenden Sie sich an Ihren Händler. - Halten Sie Ihre Hände, Füße und andere Körperteile von den beweglichen Teilen fern. - Halten Sie Ihr Haar von den beweglichen Teilen fern. - Tragen Sie entsprechende Kleidung und Schuhe. - Halten Sie Kleidung, Schmuck und andere Gegenstände von den beweglichen Teilen fern. - Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nur von einer Person auf einmal verwendet wird. Das Gerät darf nicht von Personen verwendet werden, deren Gewicht 135 kg (300 lbs) überschreitet. - Öffnen Sie das Gerät nicht, ohne vorher mit Ihrem Händler zu sprechen. Rudergerät���������������������������������������������������������������������� 18 Warnhinweise zur Sicherheit������������������������������������������� 18 Elektrische Sicherheit�����������������������������������������������������������������������18 Beschreibung�����������������������������������������������������������������������������������19 Zusammenbau (Abb. B)��������������������������������������������������������������������19 Stromzufuhr (Abb C)�������������������������������������������������������������������������19 Trainings�������������������������������������������������������������������������� 19 Trainingsanleitung����������������������������������������������������������������������������19 Herzfrequenz������������������������������������������������������������������������������������20 Richtig Rudern����������������������������������������������������������������������������������20 Gebrauch������������������������������������������������������������������������� 21 Konsole (Abb D-1)����������������������������������������������������������� 21 Erläuterung der Schalter������������������������������������������������������������������21 Erläuterung der Anzeigefunktionen�������������������������������������������������21 Bedienung����������������������������������������������������������������������������������������22 Programme���������������������������������������������������������������������� 22 Manual training��������������������������������������������������������������������������������22 Target HR�����������������������������������������������������������������������������������������22 Trainingsprofile���������������������������������������������������������������������������������23 Recovery ������������������������������������������������������������������������������������������23 Reinigung und Wartung��������������������������������������������������� 23 Störungen und Fehlfunktionen��������������������������������������������������������23 Transport und Lagerung�������������������������������������������������� 23 Zusätzliche Informationen����������������������������������������������������������������24 Technische Daten������������������������������������������������������������� 24 Garantie��������������������������������������������������������������������������� 24 Herstellererklärung��������������������������������������������������������� 25 Haftungsausschluss���������������������������������������������������������� 25 Rudergerät Willkommen in der Welt von Tunturi! Danke, dass Sie dieses Gerät von Tunturi erworben haben. Tunturi bietet eine breite Palette an Heim-Fitnessgeräten wie beispielsweise Crosstrainer, Laufbänder, Trainingsfahrräder und Rudergeräte an. Die Tunturi Geräte sind für die ganze Familie geeignet - ganz egal, wie fit man ist. Weitere Informationen finden Sie auf unserer Website unter www.tunturi.com Warnhinweise zur Sicherheit Elektrische Sicherheit ⚠ WARNUNG • Herzfrequenz-Überwachungssysteme können ungenau sein. Eine Überanstrengung kann zu schweren Schädigungen oder zum Tod führen. Wenn Sie sich schwach oder ohnmächtig fühlen, stellen Sie die Übungen unverzüglich ein. (Betrifft nur elektrisch betriebene Geräte) Lesen Sie die Warnhinweise zur Sicherheit und die Anweisungen. Werden die Warnhinweise zur Sicherheit und die Anweisungen nicht befolgt, kann dies zu Personenverletzungen und Schäden am Gerät führen. Bewahren Sie die Warnhinweise zur Sicherheit und die Anweisungen zur künftigen Bezugnahme auf. - Vergewissern Sie sich vor der Verwendung stets, dass die Netzspannung mit der Spannung auf dem Typenschild des Geräts übereinstimmt. - Verwenden Sie kein Verlängerungskabel. - Halten Sie das Netzkabel von Hitze, Öl und scharfen Kanten fern. - Verändern Sie nichts am Netzkabel oder am Netzstecker. 18 Deutsch - Verwenden Sie das Gerät nicht, falls das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder defekt ist. Ist das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder defekt, wenden Sie sich an Ihren Händler. - Wickeln Sie das Netzkabel immer vollständig ab. - Lassen Sie das Netzkabel nicht unter dem Gerät entlanglaufen. Lassen Sie das Netzkabel nicht unter einem Teppich entlanglaufen. Stellen Sie keine Gegenstände auf das Netzkabel. - Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel nicht über der Kante eines Tisches hängt. Vergewissern Sie sich, dass niemand versehentlich über das Netzkabel stolpert. - Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn der Netzstecker in die Wandsteckdose eingesteckt ist. - Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um den Netzstecker aus der Wandsteckdose zu ziehen. - Ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose, wenn das Gerät nicht verwendet wird, bevor es zusammengebaut oder zerlegt wird sowie vor der Reinigung und Wartung. Trainings Das Training muss leicht und geeignet, aber von langer Dauer sein. Aerobic-Übungen basieren auf der Verbesserung der maximalen Sauerstoffaufnahme des Körpers, was wiederum die Ausdauer und Fitness verbessert. Sie sollten während des Trainings zwar ins Schwitzen, aber nicht außer Atem kommen. Um eine Basisfitness zu erreichen und zu halten, üben Sie mindestens drei mal pro Woche 30 Minuten lang an einem Stück. Erhöhen Sie die Anzahl der Übungssitzungen, um Ihre Fitness zu verbessern. Es lohnt sich, die regelmäßigen Übungen mit einer gesunden Diät zu kombinieren. Personen, die Diät machen, sollten täglich zuerst 30 Minuten oder weniger an einem Stück üben und die tägliche Trainingszeit allmählich auf eine Stunde verlängern. Beginnen Sie Ihr Training mit niedriger Geschwindigkeit und geringem Widerstand, um zu vermeiden, dass das Herzkreislaufsystem einer übermäßigen Belastung ausgesetzt wird. Mit sich verbessernder Fitness können Geschwindigkeit und Widerstand allmählich erhöht werden. Die Wirksamkeit Ihrer Übungen kann durch Überwachung der Herzfrequenz und Ihrer Pulsfrequenz gemessen werden. Beschreibung Ihr Rudergerät ist ein ortsgebundenes Fitnessgerät, das zur Simulation des Ruderns erwendet wird, ohne dabei einen übermäßigen Druck auf die Gelenke auszuüben. Trainingsanleitung Die Verwendung des Fitnesstrainers wird Ihnen viele Vorteile bieten: Er verbessert Ihre körperliche Fitness, formt die Muskeln und hilft Ihnen, in Verbindung mit einer kalorienreduzierten Diät, Gewicht zu verlieren. Zusammenbau (Abb. B) ⚠ WARNUNG • • Fehlt ein Teil, wenden Sie sich an Ihren Händler. Tragen und bewegen Sie das Gerät mit mindestens zwei Personen. Die Aufwärm-Phase Der Blutkreislauf wird angeregt und die Muskelfunktionen werden unterstützt. Außerdem wird das Risiko von Krämpfen und Muskelverletzungen gesenkt. Sie sollten, wie unten angezeigt, einige Dehnungsübungen machen. Sie sollten weder die Dehnungsbewegung erzwingen noch die Muskeln dabei ruckweise bewegen - wenn Sie Schmerzen haben, sollten Sie AUFHÖREN. ⚠ VORSICHT • • • Stellen Sie das Gerät auf festen, ebenen Boden. Stellen Sie das Gerät auf eine schützende Unterlage, um Schäden am Bodenbelag zu vermeiden. Sorgen Sie rund um das Gerät für einen Freiraum von mindestens 100 cm. Die Trainings-Phase In dieser Phase strengen Sie sich an. Nach regelmäßiger Verwendung werden die Muskeln in Ihren Beinen beweglicher. In dieser Phase ist es sehr wichtig, immer ein gleichmäßiges Tempo beizubehalten. Die Anstrengung sollte ausreichen, um Ihren Herzschlag bis in die Zielzone zu erhöhen, die im folgenden Diagramm dargestellt ist. - Das Rudergerät wird transportgesichert geliefert. Ziehen Sie den über den Rahmen geklappten Vorderrahmen nach oben und nach vorne. - Ziehen Sie den Sicherungsstift hoch und drücken Sie den Vorderrahmen gleichzeitig bei der Seilzugabdeckung nach unten. - Lassen Sie den Sicherungsstift los und vergewissern Sie sich, dass der Vorderrahmen vorwärts gerichtet eingerastst ist. - Befestigen Sie stets den Sicherungsstift bevor Sie mit dem Training beginnen. PULS 200 180 160 MAXIMAL 140 Stellen Sie das Cockpit so ein, dass es einen für das Training geeigneten Winkel aufweist. ZIELZONE 85 % 120 70 % 100 ABKÜHLEN 80 Stromzufuhr (Abb C) 20 Das Trainingsgerät wird über eine externe Stromversorgung mit Strom versorgt. ‼ HINWEIS • • 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 ALTER Diese Phase sollte mindestens 12 Minuten dauern; die meisten Menschen beginnen mit ca. 15 bis 20 Minuten. Die Abkühlungs-Phase Befestigen Sie den Transformator am Trainer bevor Sie diese in der Steckdose stecken. Entfernen sie immer das Netzkabel wenn der Trainer nicht benutzt wird. Sie dient der Entspannung Ihres Herz-Kreislaufsystems und Ihrer Muskeln. Dabei werden die Aufwärmübungen wiederholt, reduzieren Sie zum Beispiel Ihr Tempo und machen Sie ca. 5 Minuten weiter. Jetzt sollten die Dehnübungen wiederholt werden. Denken Sie wiederum daran, weder die Dehnungsbewegung zu erzwingen noch die Muskeln dabei ruckweise zu bewegen. 19 Deutsch Wenn Sie fitter werden, kann es sein, dass Sie länger und härter trainieren müssen. Sie sollten mindestens drei Mal die Woche trainieren und, falls möglich, Ihre Trainingseinheiten gleichmäßig über die Woche verteilen. • Mobiltelefone, Fernsehgeräte und andere Elektrogeräte erzeugen ein elektromagnetisches Feld, das eine genaue Herzfrequenzmessung verhindern kann. Maximale Herzfrequenz (während des Trainings) Muskelformung Um Ihre Muskeln beim Training auf dem Fitnesstrainer zu formen, müssen Sie den Widerstand ziemlich hoch einstellen. Dadurch werden die Beinmuskeln mehr angestrengt und Sie können möglicherweise nicht so lange trainieren, wie Sie möchten. Wenn Sie außerdem Ihre Fitness verbessern möchten, müssen Sie Ihr Trainingsprogramm ändern. Sie sollten in den Aufwärm- und Abkühlphasen normal trainieren, jedoch gegen Ende der Trainingsphase den Widerstand erhöhen, damit Ihre Beine härter arbeiten müssen. Sie müssen die Geschwindigkeit verringern, damit Ihre Herzfrequenz in der Zielzone bleibt. Die maximale Herzfrequenz ist die höchste Herzfrequenz, die eine Person durch Übungsbelastung sicher erzielen kann. Folgende Formel wird zur Berechnung der durchschnittlichen maximalen Herzfrequenz verwendet: 220 - ALTER. Die maximale Herzfrequenz variiert von Person zu Person. Gewichtsabnahme Anfänger 50-60% der maximalen Herzfrequenz ⚠ WARNUNG • Der wichtige Faktor ist, wie sehr Sie sich anstrengen. Je härter und je länger Sie trainieren, desto mehr Kalorien verbrennen Sie. Dies ist im Grunde dasselbe, wie wenn zur Verbesserung Ihrer Fitness trainieren, nur das Ziel ist ein anderes. Geeignet für Anfänger, Gewicht- Beobachter, Genesende und Personen, die schon lange nicht mehr trainiert haben. Trainieren Sie mindestens dreimal pro Woche 30 Minuten an einem Stück. Fortgeschritten 60-70% der maximalen Herzfrequenz Herzfrequenz Herzfrequenzmessung (Herzfrequenz-Brustgürtel) Geeignet für Personen, die ihre Fitness verbessern und halten wollen. Trainieren Sie mindestens dreimal pro Woche 30 Minuten an einem Stück. Die genaueste Herzfrequenzmessung lässt sich mit einem Herzfrequenz-Brustgürtel erzielen. Die Herzfrequenz wird mit einem Herzfrequenzempfänger in Kombination mit einem HerzfrequenzSendegürtel gemessen. Für eine genaue Herzfrequenzmessung ist es erforderlich, dass die Elektroden am Sender etwas feucht sind und die Haut konstant berühren. Sind die Elektroden zu trocken oder zu feucht, wird die Herzfrequenzmessung weniger genau. Experte 70-80% der maximalen erzfrequenz Geeignet für die fittesten Personen, die sich an lange Ausdauertrainings gewöhnt haben. Richtig Rudern ⚠ WARNUNG • Falls Sie einen Schrittmacher haben, wenden Sie sich zunächst an einen Arzt, bevor Sie einen Herzfrequenz-Brustgürtel verwenden. Vorlage Angenehm nach vorne mit gestreckte Arme und Rücken. ⚠ VORSICHT • • Stellen Sie sicher, dass Sie während des Trainings Ihre maximale Herzfrequenz nicht überschreiten. Falls Sie einer Risikogruppe angehören, wenden Sie sich an einen Arzt. Falls sich mehrere Herzfrequenz-Messgeräte in gegenseitiger Nähe befinden, vergewissern Sie sich, dass der Abstand zwischen ihnen mindestens 1,5 Meter beträgt. Falls nur ein Herzfrequenzempfänger und mehrere Herzfrequenzsender vorhanden sind, vergewissern Sie sich, dass nur eine Person mit einem Sender in Sendereichweite ist. Durchzug Drücke mit den Beinen nach hinten während die Arme gestreckt bleiben. ‼ HINWEIS • • • • Tragen Sie den Herzfrequenz-Brustgürtel stets mit direktem Hautkontakt unter Ihrer Kleidung. Tragen Sie den HerzfrequenzBrustgürtel nicht auf Ihrer Kleidung. Falls Sie den HerzfrequenzBrustgürtel auf Ihrer Kleidung tragen, gibt es kein Signal. Wenn Sie sich einen Herzfrequenz-Grenzwert für Ihr Training setzen, ertönt beim Überschreiten ein Signal. Der Sender überträgt die Herzfrequenz in einem Abstand bis zu 1 Meter zur Konsole. Sind die Elektroden nicht feucht, erscheint die Herzfrequenz nicht auf der Anzeige. Einige Fasern in der Kleidung (z.B. Polyester, Polyamid) erzeugen statische Elektrizität, die eine genaue Herzfrequenzmessung verhindern kann. Rücklage Ziehe mit den Armen und Beinen durch bis Sie leicht nach hinten lehnen. 20 Deutsch ‼ HINWEIS Vorziehen • Oberkörper nach vorne lehnen und Körper nach vorne bewegen. Die Konsole schaltet in den Standby-Modus, wenn das Gerät 4 Minuten lang nicht verwendet wird. Erläuterung der Schalter Mode - Wahl der Zielwerte. Dieselbe Taste findet sich auch auf der Fernbedienung der Zugstange. Vorlage Gehen Sie zurück in die Ausgansposition und wiederholen Sie den Vorga. Reset Nullen der Trainingswerte, Enden des Trainings und Rückkehr zur Hauptanzeige. Up Vorlage - Durchzug - Drehen Sie den Schalter im Uhrzeigersinn, um die Einstellwert zu erhöhen. - Erhöhen des Widerstands. Dieselben Tasten finden sich auch auf der Fernbedienung der Zugstange. Beginnen Sie mit angenehm nach vorne gestreckten Armen und Rücken. Drücken Sie die beine nach hinten, die Arme und der Rücken bleiben gestreckt. Rücklage Down Ziehe die Arme zurück sobald diese über die Knie sind und ziehe diese durch bis Sie leicht nach hinten lehnen. - Drehen Sie den Schalter gegen den Uhrzeigersinn, um die Einstellwert zu verringern. - Verringern des Widerstands. Dieselben Tasten finden sich auch auf der Fernbedienung der Zugstange. Vorlage Gehe zurück zur Ausgangsposition und wiederholen Sie den Vorgang. Gebrauch Recovery Messung der Erholungsherzfrequenz. Einstellen der Uhr - Drücken und halten Sie die MODE-Taste und die RESET-Taste 2 Sekunden - lang, um das Messgerät zurückzusetzen. - Drücken Sie auf die UP- oder DOWN-Taste, um die Uhr einzustellen. Start / stop Das Training starten und unterbrechen. Zugstangentasten (abb. D-2) Die Tasten übertragen nur die Informationen von einzeln gedrückten Tasten an das Messgerät; das Messgerät erkennt kein längeres Drücken der Tasten. Konsole (Abb D-1) Wenn die Zugstangentasten nicht funktionieren, drücken Sie der drei Zugstangentasten für 5 Sekunden. Prüfen Sie dann den Betrieb der Zugstangentasten. Beachten Sie, dass die Zugstange über eine Batterie verfügt. Sollten die Tasten der Zugstange nicht funktionieren, tauschen Sie die Batterie aus und vergewissern Sie sich, dass Sie die neue Batterie richtig herum einsetzen. Bei normalem Gebrauch zu Hause kann die Lebensdauer der Batterie mehrere Jahre betragen. ⚠ VORSICHT • ⚠ VORSICHT • • • • Halten Sie die Konsole von direkter Sonneneinstrahlung fern. Trocknen Sie die Oberfläche der Konsole, wenn Sie mit Schweißtropfen bedeckt ist. Lehnen Sie sich nicht auf die Konsole. Berühren Sie die Anzeige nur mit Ihrer Fingerspitze. Vergewissern Sie sich, dass Ihre Nägel oder andere scharfe Gegenstände die Anzeige nicht berühren. Setzen Sie nach dem Training die Zugstange auf den Halter zurück. Lassen Sie die Zugstange niemals mitten in einer Ruderbewegung los Erläuterung der Anzeigefunktionen Strokes (Schlaggeschwindigkeit/Min) Die Anzahl an Schlägen/Minute; unterhalb der Anzeige befindet sich auch eine Leiste, welche die Schlaggeschwindigkeit wiedergibt. 21 Deutsch Trainingsdauer 00:00 – 99:59, - DISTANCE = Trainingsstrecke mit der Plus und Minustasten einstellen. Mit MODE-Taste kommen Sie weiter an die nächste Einstellung. - KCAL = Zielwerte für Energieverbrauch mit der Plus- und Minustasten einstellen. Mit MODE-Taste kommen Sie weiter an die nächste Einstellung. - PULSE = Obergrenze für Herzfrequenz mit den Plus- und Minustasten einstellen: das Cockpit zeigt ein Herz und einen “Pfeil oben” an. Durch Drücken der MODE –Taste können Sie die Untergrenze für Herzfrequenz mit der Plus- und Minustasten einstellen: das Display zeigt jetzt ein Herz und einen “Pfeil unten” an. Wenn der Herzfrequenzwert die Obergrenze überschreitet, blinkt der betroffene Pfeil an dem Display. Rückkehr zur Einstellung der Trainingsdauer ( = TIME) geschieht durch Drücken der MODE Taste. - Sie können mit dem Training durch Drücken der START/STOP –Taste anfangen. Starten Sie zu rudern und beim Bedarf den Widerstand während des Trainings justieren. - Sie können das Training durch Drücken der START/STOP –Taste unterbrechen (das Display zeigt “Over” an. Die Programminformation wird fünf Minuten lang gespeichert. Kehren Sie zurück zum Training während dieser Zeit brauchen Sie nur die START/STOP –Taste aufs neue zu drücken. - Während der Pause können Sie das Training durch Drücken der RESET-Taste enden. - Wenn Sie sich ein Zielwert eingestellt haben, gibt das Cockpit ein Signallaut und das gezeigte Wert beginnt zu blinken, welches bedeutet dass Sie das Ziel erreicht haben. Die Anzeige mit der START/STOP –Taste nullen und danach noch die RESET-Taste drücken. Reset the display by first pressing START/STOP and thereafter RESET. Messung nach jeder Sekunde, h1:40 – h9:59 Messung nach jeder Minute Herzfrequenz während des Trainings Herz-Symbol blinkt im Takt mit der gemessenen Herzfrequenz. Trainingsstrecke (km) 0.00-99.99 km Speed (Timer für eine 500-Meter-Strecke; kmh) Zeit 0-9.59/500m. Energieverbrauch (Kcal) Der berechnete Gesamtenergieverbrauch während des Trainings: 0-9999 kcal Uhr (Clock) Realzeituhr Thermometer (Temp C) Messung der Raumstemperatur (Celsius) HUMIDITY % (Feuchtickeit) Messung der Raumsfeuchtigkeit, 0-100% Hauptnummerdisplay Der gewählte Wert wird in grossen Nummern in der Mitte des Cockpits angezeigt. Andere Werte werden im oberen Rad gezeigt. Profilanzeige des Trainingprogramms Das Profil eines gewählten fertigen Trainingsprogramms. Bedienung Target HR Einschalten (Konstante herzfrequenz) Für ein Zielpulstraining (Target HR) müssen Sie das gewünschte Standardpulsniveau einstellen; während des Trainings hält das Gerät das eingestellte Pulsniveau ungeachtet der Trainingsgeschwindigkeit aufrecht. - Stecken Sie den Stecker der Stromversorgung in die Steckdose. Der Computer fährt hoch und alle Segmente der LCD-Anzeige leuchten 2 Sekunden lang auf. - Drücken Sie auf eine beliebige Taste, wenn sich die Konsole im Ruhemodus befindet. - Die”Up / Down” Taste drücken, bis das Display zeigt “Target HR” an. - Das gewünschte Herzfrequenzniveau für das Training durch Drücken der MODE-Taste einstellen. Jetzt zeigt das Display “PULSE”, ein Herz und ein Pfeil oben/unten an. Das Zielniveau für die Herzfrequenz mit den Plus- und Minustasten einstellen. Mit der MODE-Taste kommen Sie weiter an die nächste Einstellung. - TIME = Trainingsdauer mit den Plus- und Minustasten einstellen. Mit der MODE-Taste kommen Sie weiter an die nächste Einstellung. - DISTANCE = Trainingsstrecke mit den Plus und Minustasten einstellen. Mit der MODE-Taste kommen Sie weiter an die nächste Einstellung. - KCAL = Zielwerte für Energieverbrauch mit den Plus- und Minustasten einstellen. Mit der MODE-Taste kommen Sie weiter an die nächste Einstellung. Rückkehr zur Einstellung der Trainingsdauer ( = TIME) geschieht durch Drücken der MODETaste. - Sie können mit dem Training durch Drücken der START/STOP –Taste anfangen. Starten Sie zu rudern und beim Bedarf das Herzfrequenzniveau während des Trainings justieren. Einstellen der Uhr - Drücken und halten Sie die MODE-Taste und die RESET-Taste 2 Sekunden - lang, um das Messgerät zurückzusetzen. - Drücken Sie auf die UP- oder DOWN-Taste, um die Uhr einzustellen. Programme Manual training - Sie können direkt mit dem Training beginnen, indem Sie die START/STOPTaste drücken. Passen Sie den Widerstandsgrad während des Trainings mit dem Einstellknopf an. - Sie können mit dem Training durch Wahl der Zielwerte anfangen. Die”Up / Down” Taste drücken bis am Display das Wort “Manual” steht. - Die MODE-Taste drücken um die Zielwerte einzustellen. - TIME = Trainingsdauer mit der Plus- und Minustasten einstellen. Mit der MODE-Taste kommen Sie weiter an die nächste Einstellung. 22 Deutsch - Sie können das Training durch Drücken der START/STOP –Taste unterbrechen (das Display zeigt“Over” an. Die Programminformation wird für fünf Minuten lang gespeichert. Kehren Sie zurück zum Training während dieser Zeit Minuten brauchen Sie nur die START/STOP - Sie können das Training durch Drücken der RESET-Taste enden während das Cockpit in dem Pausezustand ist. - Wenn Sie sich ein Zielwert eingestellt haben, gibt das Cockpit ein Signallaut und das gezeigte Wert beginnt zu blinken, welches bedeutet, dass Sie das Ziel erreicht haben. Das Display mit der START/STOP –Taste nullen und danach noch die RESET-Taste drücken - Der Rückkehr zum Hauptdisplay geschieht durch Drücken der RESET-Taste. Das Hauptdisplay stellt auch automatisch auf die Normalanzeige nach einem Minut um. Reinigung und Wartung Das Gerät bedarf keiner besonderen Wartung. Das Gerät muss nicht neu kalibriert werden, wenn es gemäß den Anweisungen zusammengebaut, verwendet und gewartet wird. ⚠ WARNUNG • • Trainingsprofile - Nachdem das Cockpit eingeschaltet ist, + oder - Taste drücken bis auf dem Display ein Profilkod (P1-P8) und ein Profilform angezeigt werden. Bei allen Profilen handelt es sich um so genannte Standard- Leistungsprofile: Je schneller Sie rudern, desto schneller bewegen Sie sich auf der von dem Messgerät gemessen Entfernung vorwärts. Die vorprogrammierte Dauer aller Profile beträgt 20 Minuten. - Das gewünschte Profil mit der + oder - Taste wählen. Durch Drücken der MODE-Taste kann die Dauer des Profils eingestellt werden: mit”Up / Down” Tasten kann die Zeit jede fünf Minuten zwischen 10:00 und 90:00 Minuten eingestellt werden. - Das Training durch Drücken der START/ STOP –Taste beginnen. Beginnen Sie zu rudern. Durch Drücken der”Up / Down” Tasten kann jenes Widerstandsniveau des Profils geändert werden, das gerade im Gang ist. Mit der + Taste nimmt der Widerstand zu; mit der – Taste nimmt er ab. - Sie können das Training durch Drücken der START/STOP – Taste unterbrechen (am Cockpit zeigt das Wort “Over”. Die Programminformation wird für fünf Minuten lang gespeichert. Kehren Sie zurück zum Training während dieser Zeit brauchen Sie nur die START/STOP –Taste aufs neue zu drücken. - Sie können das Training durch Drücken der RESET-Taste beenden, wenn das Cockpit im Pausezustand ist. Wenn Sie das ganze Profil durchgeführt haben, gibt das Gerät ein Signallaut und blinkt den Zielwert, welches bedeutet dass Sie die Zielwerte erreicht haben. Das Display durch Drücken der START/STOP –Taste nullen und danach die RESET-Taste drücken. Entfernen Sie vor der Reinigung und Wartung den Adapter. Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine Lösungsmittel. - Reinigen Sie das Gerät nach dem Gebrauch mit einem weichen aufnahmefähigen Lappen. - Prüfen Sie regelmäßig, ob alle Schrauben und Muttern fest sind. - Schmieren Sie die Gelenke, falls erforderlich. - Reinigen Sie, falls erforderlich, die Innenseiten der Schiene, sodass sich der Sattel so leicht und leise wie möglich bewegt. Sie können ggf. die Sattelbewegung verbessern, indem Sie auf die Oberflächen der Schienen Paraffin auftragen. Störungen und Fehlfunktionen Trotz ständiger Qualitätskontrolle können durch Einzelteile verursachte Störungen und Fehlfunktionen am Gerät auftreten. In den meisten Fällen ist es ausreichend, das defekte Teil zu erneuern. - Falls das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenden Sie sich unverzüglich an den Händler. - Nennen Sie dem Händler Modell- und Seriennummer des Geräts. Schildern Sie die Art des Problems, die Gebrauchsbedingungen und das Kaufdatum. Transport und Lagerung ⚠ WARNUNG • • Entfernen Sie vor dem Transport und der Lagerung den Adapter. Tragen und bewegen Sie das Gerät mit mindestens zwei Personen. - Bleiben Sie vor dem Gerät auf beiden Seiten und halten Sie die Handgriffe sicher fest. Heben Sie die Vorderseite des Geräts an, damit die Hinterseite auf die Räder gehoben wird. Bewegen Sie das Gerät und setzen Sie es vorsichtig ab. Stellen Sie das Gerät auf eine schützende Unterlage, um Schäden am Bodenbelag zu vermeiden. - Bewegen Sie das Gerät vorsichtig über unebene Böden. Bewegen Sie das Gerät nicht auf den Rädern Treppen herauf, sondern tragen Sie es an den Handgriffen. - Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort mit möglichst wenig Temperaturschwankungen. Recovery Messung der Erholungsherzfrequenz Messen Sie Ihre Erholungsherzfrequenz nach dem Training. - Die Messung der Erholungsherzfrequenz wird durch Drücken die “RECOVERY”-Taste gestartet. Auch das Display zeigt “Recovery” an. - Die Messung startet automatisch und dauert zwei Minuten. - Nach dem Ende der Messung zeigt das Display die Erholungsbeziehung als ein Prozentzahl. Je kleiner dieser Zahl ist, desto besser ist Ihre Kondition! Beachten Sie, dass Ihre Ergebnisse in Beziehung mit dem Pulsniveau vom Messungsanfang steht, und dass Ihre Ergebnisse immer persönliche Ergebnisse sind, die nicht mit Ergebnissen anderer Menschen direkt vergleichbar sind. Zur Verbesserung der Zuverlässigkeit der Messung sollten Sie stets versuchen, den Messvorgang möglichst genau zu standardisieren; beginnen Sie die Messung möglichst genau auf dem gleichen Herzfrequenzniveau. Rudergerät kann zur platzsparenden Aufbewahrung wie folgt in aufrechter Position aufbewahrt werden: - Lösen Sie den Sicherungsstift unter dem Vorderrahmen, drücken Sie den Vorderrahmen leicht nach unten und ziehen den Sicherungsstift nach oben. 23 Deutsch - Öffnen Sie die Sperre auf der linken Seite durch Drücken auf die Lasche. Heben Sie gleichzeitig den Vorderrahmen an. Technische Daten Parameter Maßeinheit Wert Länge cm inch 197 77,6 Breite cm inch 50 19.7 Körpergröße cm inch 66 26 Gewicht kg lbs 46.4 102.3 Max. Benutzergewicht kg lbs 135 300 V Ma. 9V-DC 500 Ma. Adapter Spannung Strom - Klappen Sie den Vorderrahmen vorsichtig zwischen den Schienen zusammen. Vergewissern Sie sich, dass der Vorderrahmen sicher befestigt ist. - Fassen Sie die Querschiene auf der Rückseite des Rudergeräts und heben Sie das Gerät in eine aufrechte Position, sodass es auf den vorderen Stützen steht. Garantie Garantiebedingungen ‼ HINWEIS • Der Käufer ist berechtigt die den Handel mit Konsumgütern betreffenden gesetzlichen Rechte gemäß der nationalen Gesetzgebung in Anwendung zu bringen. Diese Rechte werden durch die Garantie nicht eingeschränkt. Bedingungen zu ersetzen. Die Eigentümer-Garantie gilt nur dann, wenn das Gerät in einer für entsprechende Geräte der Tunturi New Fitness BV zugelassenen Anwendungsumgebung verwendet wird. Die für das Gerät zugelassene Anwendungsumgebung wird in der Bedienungsanleitung des Geräts genannt. Verstauen Sie das Rudergerät in der Aufbewahrungsposition so an einer Wand, dass der Vorderrahmen nicht versehentlich auf eine Person fallen kann. Garantiedauer Die Garantie gilt ab Kaufdatum. Die Garantiedauer kann sich je nach Land unterscheiden. Bitte wenden Sie sich an Ihren zuständigen Händler, um die Garantiedauer zu erfahren. Garantieumfang Unter keinen Umständen haften die Tunturi New Fitness BV oder der Tunturi-Vertragshändler für dem Käufer möglicherweise zugefügte indirekte Schäden wie Gebrauchsbeeinträchtigung oder Einkommensverlust oder anderen wirtschaftlichen Folgeschäden. Sie einen geeigneten Aufbewahrungsort für Ihr Rudergerät neben einer Wand und befestigen Sie den Haken in der richtigen Höhe an der Wand. Heben Sie Ihr Rudergerät vor dem Haken in die Aufbewahrungsposition. Führen Sie die mit dem Rudergerät gelieferte Schlaufe um die Querschiene und befestigen Sie die Schlaufe am Haken. Nicht auf das Rudergerät klettern, wenn es sich in der Einschränküngen der garantie Die Garantie deckt durch Herstellung oder Material hervorgerufene Fehler des Fitnessgeräts in dessen ursprünglicher Zusammensetzung. Unter Voraussetzung, dass die Aufbau-, Pflege- und Gebrauchsanweisungen von Tunturi befolgt wurden, erstreckt sich die Garantie auf solche Fehler, die bei normaler und einem dem Gerät beiliegenden Anleitungsbuch entsprechender Benutzung auftreten können. Die Tunturi New Fitness BV und der Tunturi-Vertragshändler haften nicht für Fehler, die durch Faktoren außerhalb ihrer Einflussmöglichkeiten hervorgerufen wurden. Die Garantie gilt nur für den ursprünglichen Eigentümer und nur in den Ländern, in denen es einen von der Tunturi New Fitness BV autorisierten Importeur gibt. Die Garantie gilt nicht für solche Fitnessgeräte oder Teile, an denen ohne Zustimmung der Tunturi New Fitness BV Veränderungen vorgenommen worden sind. Die Garantie betrifft auch nicht solche Schäden, die durch natürlichen Verschleiß, fehlerhaften Gebrauch, Benutzung unter für das Gerät nicht vorgesehenen Umständen, Korrosion, Verladung oder Transport hervorgerufen wurden. Zusätzliche Informationen Verpackungsentsorgung Staatliche Vorschriften sagen, dass wir die in Deponien entsorgen Abfallmengen verringern sollen. Daher bitten wir Sie, den gesamten Verpackungsabfall an öffentlichen Recyclingstellen abzugeben Entsorgung am ende der Lebensdauer Wir bei Tunturi hoffen, dass Sie Ihren Fitnesstrainer viele Jahre mit Freude nutzen werden. Jedoch wird irgendwann die Zeit kommen, wenn die Ende der Nutzungsdauer des Fitnesstrainers erreicht ist. Gemäß den europäischen WEEE-Gesetzen sind Sie für eine geeignete Entsorgung des Fitnesstrainers bei einer anerkannten öffentlichen Entsorgungsstelle verantwortlich. 24 Deutsch Ersatzleistungen aufgrund von Geräuschen, die beim Einsatz des Geräts auftreten, sind von der Garantie ausgeschlossen, sofern diese Geräusche den Gebrauch des Geräts nicht wesentlich beeinträchtigen und nicht durch einen Gerätefehler bedingt sind. Die Garantie beinhaltet keine Wartungsmaßnahmen, wie Reinigung, Schmieren oder normales Kontrollieren der Teile, auch nicht solche Aufbaumaßnahmen, die der Kunde selbst ausführen kann und die kein spezielles Auseinander- oder Zusammenbauen des Fitnessgeräts erfordern. Zu solchen Maßnahmen gehört beispielsweise das Austauschen von Cockpits, Pedalen oder anderer entsprechender einfacher Teile. Andere als die durch einen autorisierten TunturiVertreter ausgeführten Garantieleistungen werden nicht ersetzt. Durch unsachgemäße, d.h. nicht der Bedienungsanleitung entsprechenden, Bedienung, verfällt jedweder Garantieanspruch. Herstellererklärung Tunturi New Fitness BV erklärt hiermit, dass das Produkt folgenden Normen und Richtlinien entspricht: EN 957 (HB), 89/336/EWG. Das Produkt trägt daher das CE-Kennzeichen. 01-2017 Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere The Netherlands Haftungsausschluss © 2017 Tunturi New Fitness BV Alle Rechte vorbehalten. Produkt und Handbuch können geändert werden. Die technischen Daten können ohne Vorankündigung geändert werden. 25 Français ⚠ AVERTISSEMENT Français • Ce manuel français est une traduction de la version anglaise. Notez que la version anglaise est en tête dans le contenu lorsque des différences sont trouvées. Indice - L’équipement est uniquement adapté à un usage domestique. L’équipement ne convient pas à un usage commercial. - La durée d’utilisation maximum est limitée à 5 heures par jour. - L’emploi de cet équipement par des enfants ou des personnes affectés d’un handicap physique, sensoriel, mental ou moteur, voire dont l’expérience ou les connaissances s’avèrent insuffisantes est une source de risques. Les personnes chargées de leur sécurité doivent leur fournir des instructions explicites ou superviser leur usage de l’équipement. - Avant de commencer vos exercices, effectuez un bilan de santé auprès d’un médecin. - Si vous êtes pris de nausées ou de vertiges ou sentez d’autres symptômes normaux pendant l’entraînement, interrompez immédiatement la session et consultez votre médecin. - Afin d’éviter toutes douleurs et tensions musculaires, commencez vos séances par des échauffements et terminez-les par une récupération. N’oubliez pas de vous étirer après vos exercices. - L’équipement est uniquement adapté à un usage intérieur. L’équipement ne convient pas à un usage extérieur. - Utilisez l’équipement uniquement dans des environnements correctement ventilés. N’utilisez pas l’équipement dans des endroits exposés aux courants d’air afin de ne pas vous enrhumer. - Utilisez l’équipement uniquement à une température ambiante entre 10 °C et 35 °C. Rangez l’équipement uniquement à une température ambiante entre 5 °C et 45 °C. - N’utilisez et ne rangez pas l’équipement dans un environnement humide. L’humidité de l’air ne doit jamais dépasser 80 %. - Utilisez l’équipement uniquement pour son usage prévu. N’utilisez pas l’équipement pour d’autres usages que ceux décrits dans le manuel. - N’utilisez pas l’équipement si l’une de ses pièces est endommagée ou défectueuse. Si une pièce est endommagée ou défectueuse, contactez votre revendeur. - Maintenez vos mains, vos pieds et les autres parties de votre corps à l’écart des pièces mobiles. - Maintenez votre chevelure à l’écart des pièces mobiles. - Portez des vêtements et des chaussures adaptés. - Maintenez les vêtements, bijoux et autres objets à l’écart des pièces mobiles. - Assurez-vous qu’une seule personne utilise l’équipement à la fois. L’équipement e doit pas être utilisé par des personnes pesant plus de 135 kg (300 lbs). - N’ouvrez pas l’équipement sans consulter votre revendeur. Rameur���������������������������������������������������������������������������� 26 Avertissements de sécurité��������������������������������������������� 26 Sécurité électrique���������������������������������������������������������������������������26 Description���������������������������������������������������������������������������������������27 Assemblage (fig. B)��������������������������������������������������������������������������27 Alimentation électrique (Fig. C)�������������������������������������������������������27 Exercices�������������������������������������������������������������������������� 27 Instructions d’entraînement�������������������������������������������������������������27 Fréquence cardiaque�����������������������������������������������������������������������28 Comment ramer�������������������������������������������������������������������������������28 Usage............................................................................��� 29 Console (fig. D-1�������������������������������������������������������������� 29 Explication des boutons�������������������������������������������������������������������29 Explication des fonctions à l’écran���������������������������������������������������30 Fonctionnement�������������������������������������������������������������������������������30 Programmes�������������������������������������������������������������������� 30 Entraînement en mode manuel��������������������������������������������������������30 Exercice target HR ���������������������������������������������������������������������������30 Profiles d’entraânemnet�������������������������������������������������������������������31 Recovery�������������������������������������������������������������������������������������������31 Nettoyage et maintenance���������������������������������������������� 31 Défauts et dysfonctionnements�������������������������������������������������������31 Transport et rangement��������������������������������������������������� 31 Informations supplémentaires����������������������������������������������������������32 Données techniques�������������������������������������������������������� 32 Garantie��������������������������������������������������������������������������� 33 Déclaration du fabricant�������������������������������������������������� 33 Limite de responsabilité�������������������������������������������������� 33 Rameur Bienvenue dans l‘univers de Tunturi Fitness ! Merci pour votre achat de cet élément d‘équipement Tunturi. Tunturi offre toute une gamme d‘équipements de fitness professionnels, notamment des vélos elliptiques, tapis de course, vélos d‘appartement, rameurs et accessoires. Les équipements Tunturi sont parfaits pour toute la famille, quel que soit le niveau de forme de ses membres. Pour en savoir plus, visitez notre site Web www.tunturi.com Sécurité électrique (Uniquement pour les équipements à alimentation électrique) Avertissements de sécurité - Avant usage, assurez-vous toujours que la tension secteur est identique à celle de la plaque signalétique de l’équipement. - N’utilisez pas de rallonge. - Maintenez le câble secteur à l’écart de la chaleur, de l’huile et des bords coupants. - N’altérez et ne modifiez aucunement le câble secteur ou la fiche secteur. ⚠ AVERTISSEMENT • Les systèmes de suivi de la fréquence cardiaque peuvent être inexacts. Un exercice excessif peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Si vous vous sentez défaillir, interrompez immédiatement l’exercice. Lisez les avertissements de sécurité et les instructions. Le non respect des avertissements de sécurité et des instructions est une source de blessure et de dégâts de l’équipement. Conservez les avertissements de sécurité et les instructions pour référence ultérieure. 26 Français - N’utilisez pas l’équipement si le câble secteur ou la fiche secteur est endommagé ou défectueux. Si le câble secteur ou la fiche secteur est endommagé ou défectueux, contactez votre revendeur. - Déroulez toujours complètement le câble secteur. - Ne passez pas le câble secteur sous l’équipement. Ne passez pas le câble secteur sous un tapis. Ne placez aucun objet sur le câble secteur. - Assurez-vous que le câble secteur ne pend pas sur le bord d’une table. Assurez-vous que le câble secteur ne peut pas être happé par accident ou faire trébucher. - Ne laissez pas l’équipement sans surveillance si la fiche secteur est insérée dans la prise murale. - Ne tirez pas sur le câble secteur pour retirer la fiche secteur de la prise murale. - Retirez la fiche secteur de la prise murale lorsque l’équipement n’est pas utilisé, avant l’assemblage et le démontage et avant le nettoyage et la maintenance. Exercices Un exercice doit être suffisamment léger mais prolongé. L’exercice aérobie repose sur l’amélioration de l’absorption maximum d’oxygène par le corps, améliorant à son tour l’endurance et la forme. Vous devez transpirer mais sans jamais être à bout de souffle durant l’exercice. Pour atteindre et entretenir un niveau de forme basique, exercez-vous au moins 3 fois par semaine, par session de 30 minutes. Accroissez le nombre des sessions d’exercice pour améliorer votre niveau de forme. Il est profitable de combiner un exercice régulier et un régime sain. Une personne suivant un régime doit s’exercer au quotidien, au début 30 minutes ou moins pour chaque session afin d’accroître ensuite progressivement le temps d’exercice quotidien pour atteindre une heure. Commencez vos exercices à une vitesse lente et avec une faible résistance pour éviter de soumettre le système cardiovasculaire à une contrainte excessive. À mesure de l’amélioration de votre forme, accroissez progressivement la vitesse et la résistance. L’efficience de votre exercice est mesurable en suivant votre fréquence cardiaque et votre pouls. Description Votre rameur est un élément d’équipement de fitness stationnaire servant à simuler le mouvement de ramer sans exercer de pression excessive sur les jointures. Instructions d’entraînement L’utilisation de votre appareil de fitness vous procurera plusieurs avantages : il vous permettra d’améliorer votre forme physique, de tonifier vos muscles et, associé à un régime hypocalorique, de perdre du poids. Assemblage (fig. B) ⚠ AVERTISSEMENT • • Si une pièce manque, contactez votre revendeur. Deux personnes au moins sont nécessaires pour transporter et déplacer l’équipement. Phase d’échauffement Cette étape favorise la circulation du sang dans tout le corps et le bon fonctionnement des muscles. Elle réduit également le risque de crampes et de lésions musculaires. Il est conseillé de faire quelques exercices d’étirement, comme ceux qui sont indiqués cidessous. Chaque étirement doit être maintenu pendant environ 30 secondes. Ne forcez pas ou n’étirez pas excessivement un muscle. Si vous sentez qu’une position vous fait mal, ARRÊTEZ. ⚠ PRÉCAUTION • • • Placez l’équipement sur une surface plane et ferme. Placez l’équipement sur une base protectrice pour éviter d’endommager la surface du sol. Prévoyez un dégagement d’au moins 100 cm autour de l’équipement. - Le rameur est livré bloqué en position de rangement. - Faites glisser le cadre de support situé à l’avant du cadre vers le haut et vers l’avant. - Tirez le bouton de blocage vers le haut et oussez le cadre de support vers le bas du côté de la protection des rouleaux de la courroie de transmission. - Libérez le bouton de blocage et veillez à ce que le cadre de support soit bloqué en position de support. - Serrez toujours le bouton de blocage avant de commencer l’exercice. Phase d’exercice C’est l’étape principale de votre entraîne-ment. Après une utilisation régulière de l’appareil, vous sentirez que les muscles de vos jambes ont gagné en souplesse. Il est très important de maintenir un rythme régulier tout au long de la séance. Le rythme de travail doit être suffisant pour faire monter votre rythme cardiaque dans la zone cible indiquée sur le graphique ci-dessous. RYTHME CARDIAQUE 200 180 Réglez le compteur dans l’angle adéquat pour l’exercice. 160 MAXIMUM 140 70 % 100 L’alimentation de l’appareil d’entraînement est externe. Reportezvous à l’illustration pour situer l’entrée de l’alimentation de l’appareil d’entraînement. REFROIDIR 80 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 ÂGE Cette étape doit durer au moins 12 minutes, bien que l’on commence généralement à environ 15-20 minutes. ‼ NOTE • 85 % 120 Alimentation électrique (Fig. C) • ZONE CIBLE Fixer le transformateur sur la achine avant de le brancher dans une prise murale. Toujours retirer le cordon d’alimentation lorsque la machine n’est pas en fonctionnement Phase de refroidissement Cette étape a pour objectif de laisser votre système cardiovasculaire et vos muscles reprendre leur rythme normal. Il s’agit d’une répétition de l’exercice d’échauffement. Baissez le rythme et continuez pendant environ 5 minutes. Vous devez ensuite refaire les exercices 27 Français d’étirement et souvenez-vous de ne pas forcer ou trop étirer un muscle dans une certaine position. À mesure que vous améliorerez votre forme, vous ressentirez peut-être le besoin de vous entraîner plus longtemps ou de faire des entraînements plus poussés. Il est conseillé de s’entraîner au moins trois fois par semaine et, si possible, d’espacer les séances régulièrement tout au long de la semaine. • • • Tonification musculaire Pour tonifier vos muscles à l’aide de l’appareil de fitness, vous devrez sélectionner une résistance assez élevée. Les muscles de vos jambes seront davantage sollicités et vous ne pourrez peut-être pas vous entraîner aussi longtemps que vous le voudriez. Si vous souhaitez également améliorer votre forme, vous devrez modifier votre programme d’entraînement. Entraînez-vous normalement pendant les phases d’échauffement et de refroidissement, mais vers la fin de l’exercice, augmentez la résistance en faisant travailler vos jambes davantage. Vous devrez réduire la vitesse pour maintenir votre rythme cardiaque dans la zone cible. Fréquence cardiaque maximum (durant l’exercice) La fréquence cardiaque maximum est la fréquence la plus élevée qu’une personne peut atteindre en toute sécurité sous la contrainte de l’exercice. La formule suivante sert à calculer la fréquence cardiaque maximum moyenne : 220 - ÂGE La fréquence cardiaque maximum varie d’une personne à l’autre. ⚠ AVERTISSEMENT Perte de poids Ici, le facteur important est l’effort que vous déployez. Plus vous entraînez longtemps et de manière soutenue, plus vous brûlerez de calories. C’est en réalité le même principe que pour l’entraînement d’amélioration de la forme ; la différence est l’objectif recherché. • Adapté aux débutants, aux personnes suivant leur poids, aux convalescents et aux personnes ne s’exerçant pas depuis un certain temps. Exercez-vous au moins trois fois par semaine, par session de 30 minutes. Mesure de la fréquence cardiaque (sangle thoracique de fréquence cardiaque) La sangle thoracique de fréquence cardiaque assure la mesure de fréquence cardiaque la plus précise. La fréquence cardiaque est mesurée par un récepteur combiné à la sangle thoracique de fréquence cardiaque. Une mesure précise de la fréquence cardiaque nécessite des électrodes de sangle émettrice légèrement humides et en contact constant avec la peau. Si les électrodes sont trop sèches ou humides, la mesure de la fréquence cardiaque peu devenir moins précise. Avancé 60-70% de fréquence cardiaque maximum Adapté aux personnes souhaitant améliorer et entretenir leur forme. Exercez-vous au moins trois fois par semaine, par session de 30 minutes. Expert 70-80% de fréquence cardiaque maximum Adapté aux personnes les plus en forme, abituées aux exercices d’endurance prolongés. ⚠ AVERTISSEMENT Si vous portez un stimulateur cardiaque, consultez votre médecin avant d’utiliser une sangle thoracique de fréquence cardiaque. Comment ramer ⚠ PRÉCAUTION • • Prise d’eau Si plusieurs dispositifs de mesure de la fréquence cardiaque sont proches les uns des autres, assurez-vous qu’ils sont au moins distants de 2 mètres. En présence d’un récepteur unique de fréquence cardiaque pour plusieurs émetteurs, assurez-vous qu’une seule personne avec un émetteur est à portée de transmission. Confortablement en avant avec le dos et les bras droits. Attaque ‼ NOTE • • Assurez-vous de ne pas dépasser votre fréquence cardiaque aximum durant l’exercice. Si vous appartenez à un groupe à risque, consultez un médecin. Débutant 50-60% de fréquence cardiaque maximum Fréquence cardiaque • L’émetteur transmet la fréquence cardiaque à une console jusqu’à une distance de 1,5 mètre. Si les électrodes ne sont pas suffisamment mouillées, votre fréquence cardiaque ne s’affiche pas. Certaines fibres des vêtements (par ex. polyester, polyamide) créent de l’électricité statique qui peut empêcher la mesure précise de la fréquence cardiaque. Les téléphones portables, télévisions et autres appareils électriques créent un champ électromagnétique susceptible d’empêcher une mesure précise de la fréquence cardiaque. Poussez avec les jambes en laissant les bras droits. Portez toujours la sangle thoracique de fréquence cardiaque sous vos vêtements, en contact direct avec votre peau. Ne portez pas votre sangle thoracique de fréquence cardiaque pardessus vos vêtements. Si vous portez la sangle thoracique de fréquence cardiaque sur vos vêtements, il n’y a pas de signal. Si vous réglez une fréquence cardiaque limite pour votre exercice, une alarme retentit dès qu’elle est dépassée. 28 Français • Dégagé Tirer avec les bras et les jambes tout en basculant légèrement vers l’arrière sur le bassin. Touchez l’affichage uniquement avec le bout du doigt. Assurezvous de ne pas toucher l’affichage avec vos ongles ou des objets coupants. ‼ NOTE Retour sur l’avant • Le haut du corps bascule vers l’avant audessus du bassin et se déplace vers l’avant. La console passe en mode de veille si l’équipement n’est pas utilisé pendant 4 minutes. Explication des boutons Mode Prise d’eau - Sélection des valeurs souhaitées. Cette touche se trouve également sur la télécommande de la barre d’exercice. Retour à la position de départ et début d’un nouveau mouvement. Reset (MISE À ZÉRO) Mise à zéro des valeurs d’entraînement, fin de l’exercice et retour en mode prêt au démarrage Up (Haut) - Augmente le niveau de résistance pendant l’entraînement. - Tourner le bouton rotatif dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la valeur Ces touches se trouvent également sur la télécommande de la barre d’exercice. Prise d’eau - Attaque Commencez le mouvement confortablement installé en position avant et poussez fortement vers l’arrière avec les jambes tout en maintenant les bras et le dos droit. Dégagé Down (Bas) Ramenez les bras vers le torse en passant au dessus des genoux et continuez le mouvement jusqu’à la fin en basculant légèrement en arrière sur le bassin. - Réduit le niveau de résistance pendant l’entraînement. - Tourner le bouton rotatif dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour diminuer la valeur. Ces touches se trouvent également sur la télécommande de la barre d’exercice. Retour sur l’avant - Prise d’eau Revenez à la position de départ et recommencez. Recovery (Récupération) Usage Mesure du rythme cardiaque de récupération Réglage de l’horloge Start / stop - Appuyez sur les boutons MODE et RESET sans les relâcher pendant 2 secondes pour réinitialiser le compteur. - Appuyez sur le bouton UP ou DOWN pour régler l’horloge. Démarrage et interruption de l’exercice Touches de la barre de traction (fig. D-2) Ces touches ne transfèrent que les courtes impulsions vers le compteur, ce dernier ne reconnaissant pas les pressions prolongées. Console (fig. D-1 Si les touches de la barre de traction ne fonctionnent pas, vérifiez tout d’abord que l’appareil est relié à une prise. Après cela, réinitialisez la télécommande en appuyant sur les trois touches de la barre de traction en même temps pendant cinq secondes. Testez ensuite le fonctionnement des touches. Sachez aussi qu’il y a une pile dans la barre. Si les touches ne fonctionnent pas, remplacez la pile et assurez-vous que la pile est insérée dans le bon sens. En cas d’usage domestique, une pile dure toutefois plusieurs années. ⚠ PRÉCAUTION • ⚠ PRÉCAUTION • • • Maintenez la console à l’écart de la lumière directe du soleil. Séchez la surface de la console dès qu’elle est couverte de gouttes de sueur. Ne vous appuyez pas sur la console. 29 À la fin de l’exercice, remettez la barre de traction en place sur son support. Ne détachez jamais la barre de traction pendant l’exercice! Français Explication des fonctions à l’écran Programmes Strokes (vitesse) Nombre de tractions par minutes. En outre, une colonne indiquant la vitesse se trouve dans le bas de l’écran. Entraînement en mode manuel En mode manuel, vous pouvez régler à tout moment le niveau de résistance à l’aide du bouton de réglage. Durée d’entraînement 00:00- 99:59 : mesure à 1 seconde d’intervalle,h1:40-h9:59, mesure à 1 minute d’intervalle. - Vous pouvez commencer l’exercice en appuyant sur START / STOP. Réglez le niveau de résistance à l’aide du bouton de réglage. - Vous pouvez commencer en paramétrant une valeur précise pour l’exercice. Appuyer sur la touche + ou - jusqu’à ce que le texte Manual s’inscrive sous l’écran de chiffres principal. - Appuyer sur la touche MODE, ce qui vous permet d’accéder aux réglages des valeurs que vous pouvez déterminer. - TIME = régler la durée souhaitée de votre exercice avec les touches +/-. La touche MODE vous permet de passer au réglage suivant. - DISTANCE = régler la distance souhaitée de votre exercice avec les touches +/-. La touche MODE vous permet de passer au réglage suivant. - KCAL = régler la valeur souhaitée pour votre dépense énergétique durant l’exercice avec les touches +/-, la touche MODE vous permet de passer au réglage suivant. - PULSE = régler la valeur de limite cardiaque maximale pour la durée de l’exercice avec les touches +/- : l’écran affiche les symboles coeur et flèche vers le haut. Appuyer sur la touche MODE, ce qui vous permet d’accé er aux réglages de la limite cardiaque inférieure : l’écran affiche les symboles coeur et flèche vers le bas. Régler la limite cardiaque inférieure pour la durée de l’exercice avec les touches +/-. Si votre tythme cardiaque dépasse les limites fixées, le compteur l’indique en faisant clignoter la flèche de la limite concernée sur l’écran. Ensuite revenir au réglage de la durée de l’exercice (TIME) en appuyant sur la touche MODE. - Vous pouvez commencer immédiatement en appuyant sur la touche START/STOP. Commencer et régler le niveau de résistance durant l’exercice si nécessaire. - Vous pouvez interrompre votre exercice en appuyant sur la touche START/STOP (le compteur affiche le texte Over). Les informations du programme sont conservées durant 5 minutes dans la mémoire du compteur, vous pouvez donc continuer votre exercice en appuyant de nouveau sur START/STOP. - Vous pouvez arrêter votre exercice en appuyant sur la touche RESET lorsque le compteur est en mode pause. - Si vous vous êtes fixé une valeur précise, le compteur émet un signal sonore et l’affichage de la valeur se met à clignoter une fois que vous avez atteint la valeur souhaitée. Mettre l’affichage à zéro en appuyant d’abbord sur la touche START / STOP, puis sur la touche RESET. Rythme cardiaque d’entraînement Le symbole « coeur » clignote au rythme du battement cardiaque. Les symboles « flèche » de l’écran indiquent si le rythme cardiaque dépasse la limite supérieure ou inférieure réglée. Distance de l’exercice (km) 0.00-99,99 km Speed (temps mis pour parcourir 500 m, kmh) 0-9.59 / 500 m Dépense énergétique (Kcal) Évaluation de la dépense énergétique globale durant l’exercice, 0-9999 kcal Horloge (Clock) Horloge en temps réel Thermomètre (Temp C ) Thermomètre de température ambiante, en degrés Celsius ou Fahrenheit Hygromètre (Humidity %) Pour mesurer l’humidité de la pièce 0-100 % Affichage du numéro principal La valeur d’exercice sélectionnées est visible en numéros de grande taille au milieu du compteur ; les autres valeurs d’exercice sont affichées simultanément sur les écrans de chiffres de la ligne supérieure Affichage cumulatif du rythme cardiaque Si l’utilisateur utilise la mesure du rythme cardiaque durant l’exercice, l’écran affiche le profil du rythme cardiaque durant l’exercice Fonctionnement Marche - Branchez l’alimentation électrique : l’ordinateur se met sous tension et affiche tous les segments sur l’écran LCD pendant 2 secondes. - Appuyer sur une touche pour mettre en marche la console en mode veille. Exercice target HR (FRÉQUENCE CARDIAQUE CONSTANTE) En mode Target HR, vous pouvez régler la fréquence cardiaque constante souhaitée; pendant l’exercice, l’appareil veillera automatiquement à maintenir la fréquence déterminée, quel que soit la vitesse. Réglage de l’horloge - Appuyez sur les boutons MODE et RESET sans les relâcher pendant 2 secondes pour réinitialiser le compteur. - Appuyez sur le bouton UP ou DOWN pour régler l’horloge. - Appuyer sur la touche + ou - jusqu’à ce que le texte Targer HR s’inscrive sous l’écran de chiffres principal. 30 Français - Réglez le niveau de fréquence cardiaque constante souhaité à l’aide de la touche MODE. L’écran affiche le texte PULSE, ainsi que les symboles coeur et flèche vers le haut et flèche vers le bas. Vous pouvez régler votre niveau de fréquence cardiaque constante avec les touches +/-. La touche MODE vous permet de passer au réglage suivant. - TIME = régler la durée souhaitée de votre exercice avec les touches +/-. La touche MODE vous permet de passer au réglage suivant. - DISTANCE = régler la distance souhaitée de votre exercice avec les touches +/-. La touche MODE vous permet de passer au réglage suivant. - KCAL = régler la valeur souhaitée pour votre dépense énergétique durant l’exercice avec les touches +/-, la touche MODE vous permet de revenir au réglage de la durée (TIME) de l’exercice. - Commencez l’exercice en appuyant sur la touche START/STOP. Commencer à pédaler et régler le niveau de fréquence cardiaque constante durant l’exercice si nécessaire. - Vous pouvez interrompre votre exercice en appuyant sur la touche START/STOP (le compteur affiche le texte Over). Les informations du programme sont conservées durant 5 minutes dans la mémoire du compteur, vous pouvez donc continuer votre exercice en appuyant de nouveau sur START/STOP. - Arrêter l’exercice en appuyant sur la touche RESET lorsque le compteur est en mode pause. - Si vous vous êtes fixé une valeur précise, le compteur émet un signal sonore et l’affichage de la valeur se met à clignoter une fois que vous avez atteint la valeur souhaitée. Mettre l’affichage à zéro en appuyant d’abbord sur la touche START / STOP, puis sur la touche RESET. Recovery Mesure de rythme cardiaque de récupération. Mesurez votre rythme cardiaque de récupération à la fin de l’exercice. - Appuyer sur la touche RECOVERY pour accéder à la mesure du rythme cardiaque de récupération. L’écran affiche le texte Recovery. - La mesure démarre automatiquement et dure deux minutes. - À la fin de la période de mesure, l’écran affiche le rapport de récupération du rythme cardiaque en pourcentage. Plus ce chiffre est faible, meilleure est votre forme physique. Notez que votre résultat est en rapport avec votre niveau cardiaque à l’instant du démarrage de la mesure et que votre résultat est personnel et donc non comparable avec les éventuels résultats d’autres personnes. Pour améliorer la fiabilité de la mesure du pouls de récupération, essayez de toujours procéder de manière pratiquement identique; commencez la mesure à un niveau cardiaque similaire. - Pour quitter la fonction de mesure du rythme cardiaque de récupération et revenir à l’écran général, appuyer sur la touche RESET ; le compteur revient automatiquement en mode d’affichage général une minute après la fin de la mesure. Nettoyage et maintenance Cet équipement ne nécessite aucune maintenance spéciale. L’équipement n’a besoin d’aucune calibration après son assemblage, son utilisation et son entretien conformément aux instructions. ⚠ AVERTISSEMENT • • Profiles d’entraânemnet - Une fois le compteur en marche, appuyer sur une touche Up / Down jusqu’à ce que le compteur affiche le code du profil (P1-P8) ainsi que le mode du profil. Tous les profils sont des profils de puissance constante: plus vous ramez vite, plus vous progressez dans votre parcours. La durée des tous les profils préprogrammées est de 20 minutes. - Sélectionner le profil souhaité avec les touches Up / Down . Appuyer sur la touche MODE pour accéder aux réglages de la durée du profil d’entraînement : les touches Up / Down permettent de régler la durée de 10:00 à 90:00 minutes par échelons de 5 minutes. - Commencez l’exercice en appuyant sur la touche START/STOP. Commencer à pédaler. Durant l’exercice, vous pouvez modifier le niveau de résistant de la partie que profil que vous êtes en train d’effectuer en utilisant les touches Up / Down : la touche + augmente la résistante, la touche - la diminue. - Vous pouvez interrompre votre exercice en appuyant sur la touche START/STOP (le compteur affiche le texte Over). Les informations du programme sont conservées durant 5 minutes dans la mémoire du compteur, vous pouvez donc continuer votre exercice en appuyant de nouveau sur START/STOP. Avant le nettoyage et la maintenance, retirez l’adaptateur. N’utilisez aucun solvant pour nettoyer l’équipement. - Nettoyez l’équipement avec un chiffon doux et absorbant après chaque usage. - Vérifiez régulièrement le serrage de tous les écrous et vis. - Si nécessaire, lubrifiez les jointsSi nécessaire, nettoyez les chevilles intérieures des barres de sorte que le siège bouge le plus facilement et le plus - silencieusement possible. Le cas échéant, vous pouvez améliorer le déplacement du siège en mettant de la paraffine sur la surface des barres. Défauts et dysfonctionnements Malgré un contrôle continu de la qualité, des défauts ou des dysfonctionnements peuvent être occasionnés par des composants individuels. La plupart du temps, il vous suffit de remplacer la pièce défaillante. - Si l’équipement ne fonctionne pas correctement, contactez immédiatement le revendeur. - Fournissez le numéro de modèle et le numéro de série de l’équipement au revendeur. Mentionnez la nature du problème, les conditions d’usage et la date d’achat. Vous pouvez arrêter votre exercice en appuyant sur la touche RESET lorsque le compteur est en mode pause. Si vous effectuez le profil complet, le compteur émet un signal sonore et la valeur de l’écran se met à clignoter une fois l’objectif atteint. Mettre l’affichage à zéro en appuyant d’abbord sur la touche START / STOP, puis sur la touche RESET. Transport et rangement ⚠ AVERTISSEMENT • • 31 Avant le transport et le stockage, retirez l’adaptateur. Deux personnes au moins sont nécessaires pour transporter et déplacer l’équipement. Français ⚠ PRÉCAUTION Il est important de suivre ces instructions de déplacement. Autrement, vous risqueriez de fatiguer votre dos ou de créer des situations dangereuses. • Pour déplacer l’appareil, mettez-vous derrière l’appareil. Saisissez l’appareil par le rail et par le siège. Soulevez l’appareil de façon à ce qu’il repose sur ses roulettes de transport dans la partie avant du châssis. Déplacez l’appareil et reposez par terre en vous tenant tout le temps derrière l’appareil. L’appareil est livré avec un anneau et un crochet à l’aide desquels le rameur peut être solidement bloqué en position de rangement. Choisissez un lieu de rangement adapté près d’un mur et fixez le crochet au mur à la bonne hauteur. Soulevez le rameur à hauteur du crochet. Placez l’anneau autour du tube transversal de l’arrière de l’appareil et accrochez l’anneau au crochet. N’utilisez pas le rameur quand il est en position de rangement! Transporter l’appareil avec l’attention extrême au-dessus des surfaces inégales, par exemple au-dessus d’une marche. L’appareil ne doit jamais être transporté dans les escaliers à l’aide des roulettes de transport, au lieu de cela il doit être porté. Le déplacement de l’équipement peut abîmer certains revêtements de sol, par ex. les parquets en bois. Dans ce cas, veillez à protéger le sol. Pour lui garantir un fonctionnement impeccable, rangez votre appareil dans un endroit sec, sans variations de température importantes, et protégez-le contre les poussières. Pour minimiser la tension sur le mécanisme de la résistance, nous recommandons que le bouton de réglage s’est mis à en 1 après chaque session. Informations supplémentaires Vous pouvez gagner de l’espace en rangeant votre appareil R50 de la manière suivante: - Desserrez le bouton de blocage situé dans le bas du cadre de support, poussez le cadre de support entièrement vers le bas et resserrez le bouton de blocage. - Ouvrez le verrou de blocage situé le côté gauche en poussant la languette sur le côté. Soulevez le cadre de support de la même façon. Élimination des emballages Les réglementations gouvernementales nous demandent de réduire la quantité de matériaux déposés dans les décharges. C’est pour cela que nous faisons appel à votre responsabilité et vous demandons de déposer les emballages dans des centres de recyclage publics. Élimination du produit Chez Tunturi, nous espérons que vous profiterez longtemps de votre appareil de fitness. Cependant, nous savons bien qu’un jour ou l’autre votre machine arrivera au terme de sa vie utile. Selon la directive européenne sur les DEEE, vous êtes responsable de vous séparer correctement de votre appareil de fitness en le déposant dans un site public agréé de récupération des déchets. Données techniques - Baissez précautionneusement le cadre de support entre les barres. Veillez à bien bloquer le cadre de support. - Accrochez au tube transversal de l’arrière du rameur et levez l’appareil sur les pieds du support vertical. Rangez l’appareil contre un mur de sorte que le cadre de support ne soit pas dans le chemin. Paramètre Unité de mesure Valeur Longueur cm inch 197 77,6 Largeur cm inch 50 19.7 Hauteur cm inch 66 26 Poids kg lbs 46.4 102.3 Poids maxi. utilisateur kg lbs 135 300 V Ma. 9V-DC 500 Ma. Adaptateur 32 Français Garantie Déclaration du fabricant Conditions de garantie Tunturi Fitness BV déclare que le produit est conforme aux directives et normes suivantes : EN 957 (HB), 89/336/CEE. Ce produit porte donc la marque CE. Le consommateur dispose des droits légaux accordés par la législation nationale applicable au commerce des produits de consommation courante et cette garantie ne limite ces droits en aucun cas. La « Garantie du propriétaire » est valable uniquement si l’équipement est utilisé dans l’environnement correspondant à celui déterminé par Tunturi New Fitness BV. L’environnement d’utilisation de chaque appareil est mentionné dans le mode d’emploi fourni avec l’appareil en question. 01-2017 Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere Pays-Bas Conditions de garantie Les conditions de garantie sont applicables à compter de la date d’achat et peuvent varier selon les pays. Demandez conseil à votre revendeur. Limite de responsabilité © 2017 Tunturi New Fitness BV Tous les droits réservés. Étendue de la garantie En aucun cas Tunturi New Fitness BV, le revendeur ou le distributeur Tunturi ne répondra des éventuels dommages spéciaux, indirects, secondaires ou consécutifs, de quelque nature que ce soit, liés à l’utilisation de ou à l’inaptitude à utiliser cet équipement. Le produit et le manuel sont sujets à modifications. Les spécifications peuvent hanger sans préavis. Restrictions de garantie La garantie couvre les défauts de fabrication et de matériaux dans un équipement d’origine, sorti d’usine et conditionné par Tunturi New Fitness BV. La garantie couvre uniquement les défauts apparaissant lors d’une utilisation normale et conforme aux instructions du manuel du propriétaire, à condition que les instructions de montage, de maintenance et d’utilisation établies par Tunturi New Fitness BV aient été respectées. Tunturi New Fitness BV et les revendeurs Tunturi ne répondent pas des défauts occasionnés par des conditions indé pendantes de leur volonté. La garantie est applicable uniquement au premier acheteur et est valable uniquement dans les pays où Tunturi New Fitness BV dispose d’un distributeur agréé. La garantie ne s’étend pas aux équipements de fitness ou aux pièces qui ont été modifiées sans l’autorisation de Tunturi New Fitness BV. La garantie ne s’applique pas aux défauts provenant d’une usure normale, d’une utilisation inadaptée, d’une utilisation dans des conditions non prévues par le fabricant, de la corrosion ou d’un dommage intervenu lors du chargement ou du transport. La garantie ne couvre pas les sons ou les bruits émis par l’équipement s’ils ne gênent pas son utilisation et s’ils ne sont pas provoqués par un dysfonctionnement. La garantie ne couvre pas non plus les mesures de maintenance, telles que le nettoyage, la lubrification ou la vérification normale des pièces, ni les actions que le client peut effectuer lui-même et qui n’exigent pas particulièrement de monter/ démonter l’équipement. Ces actions sont par ex¬emple le changement des compteurs, des pédales ou autres pièces similaires faciles à changer. Seules les réparations sous garantie effectuées par un revendeur ou par le distributeur agréé Tunturi seront prises en charge. Le non-respect des instructions décrites dans le Manuel de l’Utilisateur entraînera l’annulation de la garantie. 33 Nederlands ⚠ WAARSCHUWING Nederlands • Deze Nederlandse handleiding is een vertaling van de Engelse tekst. Aan deze vertaling kunnen geen rechten ontleend worden. De originele Engelse tekst blijft leidend. - Het toestel is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. Het toestel is niet geschikt voor commercieel gebruik. - Het maximum gebruik is beperkt tot 5 uur per dag. - Het gebruik van dit toestel door kinderen of personen met fysieke, sensorische, geestelijke of motorische handicaps, of met gebrek aan ervaring en kennis kan gevaar veroorzaken. De personen die verantwoordelijk zijn voor hun veiligheid moeten uitdrukkelijke instructies geven of toezicht houden op het gebruik van het toestel. - Laat uw gezondheid door een arts controleren voordat u met uw training begint. - Als u misselijkheid, duizeligheid of andere abnormale symptomen ervaart, stop dan onmiddellijk met uw training en raadpleeg een arts. - Om spierpijn en te zware belasting te voorkomen, moet u elke training beginnen met een warming-up en eindigen met een cooling-down. Vergeet niet om uw spieren te strekken aan het einde van de training. - Het toestel is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Het toestel is niet geschikt voor gebruik buitenshuis. - Gebruik het toestel alleen in een omgeving met voldoende ventilatie. Gebruik het toestel niet in een tochtige omgeving om geen kou te vatten. - Gebruik het toestel alleen in een omgeving met een omgevingstemperatuur tussen 10 °C en 35 °C. Berg het toestel alleen op bij een omgevingstemperatuur tussen 5 °C en 45 °C. - Gebruik het toestel niet in een vochtige omgeving. Berg het toestel niet op in een vochtige omgeving. De luchtvochtigheid mag nooit meer zijn dan 80%. - Gebruik het toestel alleen voor het doel waarvoor het gemaakt is. Gebruik het toestel niet voor andere doelstellingen dan beschreven in de handleiding. - Gebruik het toestel niet als een onderdeel is beschadigd of niet goed werkt. Raadpleeg uw dealer als een onderdeel is beschadigd of niet goed werkt. - Houd uw handen, voeten en andere lichaamsdelen uit de buurt van de bewegende delen. - Houd uw haar uit de buurt van de bewegende delen. - Draag geschikte kleding en schoenen. - Houd kleding, sieraden en andere voorwerpen uit de buurt van de bewegende delen. - Zorg ervoor dat het toestel slechts door één persoon tegelijk wordt gebruikt. Het toestel mag niet worden gebruikt door personen die meer dan 135 kg (300 lbs) wegen. - Maak het toestel niet open zonder eerst uw dealer te raadplegen. Inhoud Roeistrainer��������������������������������������������������������������������� 34 Veiligheidswaarschuwingen��������������������������������������������� 34 Elektrische veiligheid�����������������������������������������������������������������������34 Beschrijving��������������������������������������������������������������������������������������35 Assemblage (fig. B)��������������������������������������������������������������������������35 Voeding (Fig. C)�������������������������������������������������������������������������������35 Trainingen������������������������������������������������������������������������ 35 Instructies�����������������������������������������������������������������������������������������35 Hartslag... �����������������������������������������������������������������������������������������36 Hoe te roeien�����������������������������������������������������������������������������������36 Gebruik���������������������������������������������������������������������������� 37 Console (Fig. D-1)������������������������������������������������������������ 37 Werking van de knoppen�����������������������������������������������������������������37 Uitleg van de weergavefuncties�������������������������������������������������������37 Bediening�����������������������������������������������������������������������������������������38 Programma’s�������������������������������������������������������������������� 38 Manual.... �����������������������������������������������������������������������������������������38 Streefwaarde HR������������������������������������������������������������������������������38 Trainingsprofielen�����������������������������������������������������������������������������39 Recovery ������������������������������������������������������������������������������������������39 Reiniging en onderhoud�������������������������������������������������� 39 Defecten en storingen���������������������������������������������������������������������39 Transport en opslag��������������������������������������������������������� 39 Aanvullende informatie��������������������������������������������������������������������40 Technische gegevens������������������������������������������������������� 40 Garantie��������������������������������������������������������������������������� 40 Verklaring van de fabrikant��������������������������������������������� 41 Disclaimer������������������������������������������������������������������������ 41 Roeistrainer Welkom in de wereld van Tunturi Fitness! Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Tunturi-toestel. Tunturi biedt een grote verscheidenheid aan professionele toestellen zoals crosstrainers, loopbanden, fietstrainers, roeimachines en accessoires. Het Tunturi-toestel is geschikt voor de hele familie, onafhankelijk van de conditie. Meer informatie vindt u op de website www.tunturi.com Elektrische veiligheid Veiligheidswaarschuwingen (Uitsluitend voor toestellen met elektrisch vermogen) ⚠ WAARSCHUWING • Hartslag-bewakingssystemen kunnen onnauwkeurig zijn. Overmatig trainen kan leiden tot ernstig letsel of de dood. Als u zich duizelig voelt, stop dan onmiddellijk met trainen. - Controleer voor gebruik altijd of de netspanning gelijk is aan de spanning op het typeplaatje van het toestel. - Gebruik geen verlengsnoer. - Houd het snoer uit de buurt van warmte, olie en scherpe randen. - Verander of wijzig het snoer of de stekker niet. Lees de veiligheid-waarschuwingen en de instructies. Het niet opvolgen van de veiligheid-waarschuwingen en de instructies kan persoonlijk letsel of beschadiging van het toestel veroorzaken. Bewaar de veiligheid-waarschuwingen en instructies voor toekomstig gebruik. 34 Nederlands - Gebruik het toestel niet als het snoer of de stekker beschadigd is of niet goed werkt. Als het snoer of de stekker is beschadigd of niet goed werkt, raadpleeg dan uw dealer. - Rol het snoer altijd helemaal uit. - Laat het snoer niet onder het toestel door lopen. Laat het snoer niet onder een kleed door lopen. Plaats geen voorwerpen op het snoer. - Zorg ervoor dat het snoer niet over de rand van een tafel hangt. Zorg ervoor dat niemand per ongeluk achter het snoer kan blijven haken of erover kan struikelen. - Laat het toestel niet onbewaakt achter wanneer de stekker in het stopcontact zit. - Trek niet aan het snoer als u de stekker uit het stopcontact wilt halen. - Verwijder de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is, vóór montage of demontage en vóór reiniging en onderhoud. Trainingen De training moet licht genoeg zijn, maar wel langdurig. Aerobische training is gebaseerd op verbetering van de maximale zuurstofopname van het lichaam, die dan het uithoudingsvermogen en de conditie weer verbetert. U moet tijdens de training wel transpireren, maar u mag niet buiten adem raken. Voor het bereiken en in stand houden van een basisconditie moet u minstens drie keer per week steeds 30 minuten trainen. Verhoog het aantal trainingssessies ter verbetering van uw conditie. Het is de moeite waard om regelmatige lichaamsbeweging met gezonde voeding te combineren. Iemand die zich goed aan een dieet houdt, zou elke dag moeten trainen te beginnen met 30 minuten of korter, en de dagelijkse trainingsduur geleidelijk opvoeren tot één uur. Begin uw training bij een lage snelheid en een lage weerstand om te voorkomen dat uw hart en bloedvaten te sterk belast worden. Naarmate uw conditie verbetert, kunnen snelheid en weerstand geleidelijk worden verhoogd. De doelmatigheid van uw training kan worden gemeten door uw hartslag. Beschrijving Uw roeitrainer is een stationair fitnesstoestel dat wordt gebruikt voor het nabootsen van roeien zonder dat de gewrichten te veel belast worden. Instructies Het gebruik van dit fitness apparaat biedt meerdere voordelen: u verbetert uw fysieke conditie, u versterkt uw spieren en u valt in combinatie met een caloriearm dieet af. Assemblage (fig. B) ⚠ WAARSCHUWING • • Raadpleeg uw dealer als een onderdeel ontbreekt. Draag en verplaats het toestel met minstens twee personen. De warming-up In deze fase wordt uw bloedsomloop gestimuleerd voor een juiste werking van de spieren. Tevens wordt het risico op kramp en spierletsel verminderd. Wij raden u aan enkele stretch oefeningen te doen, zoals hieronder beschreven. Houd elke stretch oefening ongeveer 30 seconden vol. Forceer uw spieren niet bij het stretchen. STOP als het pijn doet ⚠ VOORZICHTIG • • • Zet het toestel op een stevige, vlakke ondergrond. Zorg voor een beschermende laag onder het toestel om schade aan het vloeroppervlak te voorkomen. Houd rondom de apparatuur ten minste een bewegingsruimte van 100 cm. De training fase Dit is de fase waarin u de meeste inspanning levert. Na regelmatig gebruik worden de spieren in uw benen flexibeler. Het is in deze fase zeer belangrijk dat u een gelijkmatig tempo aanhoudt. De snelheid moet voldoende zijn om uw hartslag te laten stijgen naar de doel zone die in de onderstaande grafiek te zien is. - De roeimachine wordt in de opslagpositie vervoerd en geleverd. - Duw het zitje achteruit. - Duw de voorste buis die op het frame geplooid is omhoog en naar voren. - Trek de vergrendelingspin omhoog en duw het voorste frame tegelijkertijd naar beneden met de huls van het treksnoer. - Laat de bevestigingspin los en zorg ervoor dat het voorste frame zich in een gesloten voorwaartse positie bevindt. - Span de vergrendelingspin altijd goed aan voor u met de oefening begint. HARTSLAG 200 180 160 MAXIMUM 140 DOEL ZONE 85 % 120 Pas de stand van de monitor aan zodat u die tijdens de oefening goed kunt zien. 70 % 100 COOL DOWN 80 20 Voeding (Fig. C) 35 40 45 50 55 60 65 70 75 LEEFTIJD De cooling down In deze fase ontspant u uw cardiovascu-laire systeem en spieren. Dit is een herhaling van de warming-uptraining. Verlaag dus uw tempo en ga ongeveer 5 minuten door. Herhaal nu de stretch-oefeningen. Forceer uw spieren niet tijdens het stretchen. Naarmate u fitter wordt, moet u langer en harder trainen. Het is raadzaam minstens drie keer per week te trainen en zo nodig uw oefeningen gelijkmatig over de week te verspreiden. ‼ LET OP • 30 Deze fase moet minimaal 12 minuten duren, maar de meeste mensen beginnen met ongeveer 15-20 minuten. De trainer werkt op stroom van een extern voedingsnet. Op de illustratie wordt de plaats van de aansluiting op de trainer weergegeven. • 25 Sluit de adapter eerst aan op de trainer voordat u deze aansluit op de wandcontactdoos. Verwijder altijd de stroomkabel wanneer de trainer niet in gebruik is. 35 Nederlands Spierversteviging maximale hartslag: 220 - LEEFTIJD. De maximale hartslag varieert van persoon tot persoon. Als u uw spieren wilt verstevigen met behulp van dit fitnessapparaat, stelt u de weerstand in op hoog. Zo komt er meer spanning op uw beenspieren. Mogelijk kunt u niet zo lang trainen als u zou willen. Als u ook uw conditie wilt verbeteren,moet u het trainingsprogramma aanpassen. Tijdens de warming-up en cooling-down traint u zoals normaal, maar tegen het eind van de trainingsfase verhoogt u de weerstand zodat uw benen harder moeten werken. Verlaag hierbij de snelheid zodat uw hartslag in de doelzone blijft. ⚠ WAARSCHUWING • Beginner 50-60% van de maximale hartslag Geschikt voor beginners, mensen die willen afvallen, herstellende patiënten en personen die lange tijd niet getraind hebben. Train minstens drie keer per week, 30 minuten per keer. Gewichtverlies Hierbij is het van belang hoeveel inspanning u levert. Hoe harder en langer u werkt, hoe meer calorieën u verbrandt. In feite is dit hetzelfde als wanneer u zou trainen om uw conditie te verbeteren. Het doel is alleen anders. Gevorderd 60-70% van de maximale hartslag Geschikt voor personen die hun conditie willen verbeteren en in stand houden. Train minstens drie keer per week, 30 minuten per keer. Hartslag Hartslagmeting (hartslagborstband) Expert 70-80% van de maximale hartslag De meest nauwkeurige hartslagmeting wordt bereikt met een hartslagborstband. De artslag wordt gemeten met een hartslagontvanger in combinatie met een band die de hartslag verzendt. Voor een nauwkeurige hartslagmeting moeten de elektroden op de borstband enigszins vochtig zijn en de huid constant aanraken. Bij te droge of te natte elektroden kan de hartslagmeting minder nauwkeurig worden. Geschikt voor de fitste personen die gewend zijn aan langdurige duurtraining. Hoe te roeien Van aan. ⚠ WAARSCHUWING • Zorg ervoor dat u tijdens uw training niet boven uw maximale hartslag komt. Als u bij een risicogroep hoort, moet u een arts raadplegen. Schuif de zitting naar voren en houd hierbij uw armen gestrekt en uw rug recht. Als u een pacemaker hebt, moet u het eerst met uw dokter bespreken voordat u een hartslagborstband gebruikt. ⚠ VOORZICHTIG • • Als er verscheidene hartslagmeetapparaten naast elkaar staan, zorg er dan voor dat de tussenafstand minstens 2 meter is. Als er slechts één hartslagontvanger en verscheidene hartslagzenders zijn, zorg dan dat er slechts één persoon met een zender in het zendbereik is. Doorhalen Duw uw benen van u af en houd hierbij uw armen gestrekt. ‼ LET OP • • • • • Draag de hartslagborstband altijd onder uw kleding, direct op uw huid. Draag de hartslagborstband niet boven uw kleding. Als u de hartslagborstband boven uw kleding draagt, zal er geen signaal komen. Als u een hartslaglimiet hebt ingesteld voor uw training, klinkt er een alarm wanneer deze wordt overschreden. De zender verzendt de hartslag naar de console tot over een afstand van 1,5 meter. Als de elektroden niet vochtig zijn, verschijnt de hartslag niet op de display. Sommige vezels in kleding (bijv. polyester, polyamide) produceren statische elektriciteit die een nauwkeurige hartslagmeting kan hinderen. Mobiele telefoons, televisies en andere elektrische apparaten creëren een elektromagnetisch veld dat een nauwkeurige hartslagmeting kan hinderen. Afmaken. Trek uw armen over uw knieën naar u toe. Kantel uw bekken hierbij licht.. Herstel Kantel uw bekken terug en schuif de zitting naar voren Van aan Maximale hartslag (tijdens de training) Ga terug naar de beginpositie en herhaal deze beweging. De maximale hartslag is de hoogste hartslag die iemand veilig kan bereiken door de belasting van de training. De volgende formule wordt gebruikt voor het berekenen van de gemiddelde 36 Nederlands Van aan - Doorhalen Recovery Schuif de zitting naar voren en duw uw benen van u af, waardoor u zichzelf afzet. Houd uw armen gestrekt en uw rug recht. Meten van de conditiehartslag. Start / Stop Afmaken Begin en einde van de training. Trek uw armen over uw knieën naar u toe. Kantel uw bekken hierbij licht. *Dezelfde toets vindt u ook op de afstandsbediening van de trekstang. Herstel - Van aan Toetsen van de trekstang (fig. D-2) Ga terug naar de beginpositie en herhaal deze beweging. Het toestel moet aangesloten zijn opdat de toetsen van de trekstang zouden kunnen werken. Deze toetsen brengen slechts korte stroomstoten over naar de teller, want die herkent geen langere stroomstoten. Gebruik Instellen van de klok - Houd de MODE-knop en de RESET-knop 2 seconden ingedrukt om de meter te resetten. - Druk op de UP-knop of de DOWN-knop om de klok in te stellen. Indien de toetsen van de trekstang niet werken, gaat u vooreerst na of het toestel aangesloten is op een stopcontact. Daarna initialiseert u de afstandsbesturing opnieuw door gedurende vijf seconden tegelijkertijd op de drie toetsen van de trekstang te drukken. Test vervolgens of de toetsen werken. Console (Fig. D-1) Bedenk ook dat er een batterij in de stang zit. Indien de toetsen niet werken, vervang dan de batterij en vergewis u ervan dat de batterij in de juiste richting geplaatst is. Voor gebruik thuis kan een batterij evenwel verschillende jaren gebruikt worden. ⚠ VOORZICHTIG • Plaats na afloop van de oefening de trekstang op zijn plaats in de houder. Maak de trekstang nooit los tijdens de oefening! Uitleg van de weergavefuncties Strokes (treksnelheid/min.) ⚠ VOORZICHTIG • • • • Het aantal trekbewegingen per minuut; er is ook een balk onderaan de display die de treksnelheid aangeeft. Houd de console uit de buurt van direct zonlicht. Droog het oppervlak van de console wanneer het met zweetdruppels is bedekt. Leun niet op de console. Raak de display alleen met uw vingertop aan. Raak de display niet aan met uw nagels of een scherp voorwerp. Trainingstijd 00:00 – 99:59 meting per seconde; h1:40 – h9:59 meting per minuut. Hartslag gedurende de training Het hartsymbool knippert met dezelfde snelheid als de gemeten hartslag. De pijlen in het display geven aan wanneer de hartslag de van tevoren ingestelde boven- of ondergrens overschrijdt. ‼ LET OP • De console gaat naar standby wanneer het toestel gedurende 4 minuten niet wordt gebruikt. Trainingsafstand (km) Werking van de knoppen 0.00 – 99.99 km. Mode Instelling van de streefwaarden. Dezelfde toets vindt u ook op de afstandsbediening van de trekstang. Speed (timer voor een afstand van 500 m, Reset Energieverbruik (Kcal) Op nul zetten van de trainingswaarden, beëindigen van de training en terug naar de uitgangspositie. Schatting van het totaal energieverbruik gedurende de training, 0 – 9999 kcal Up/ Down Tijd (Clock) Instelling van de streefwaarden, intensiteitinstelling: weerstand / hartslag vermeerderen: met de + knop; weerstand / hartslag verminderen: met de - knop. Dezelfde toetsen vindt u ook op de afstandbediening van de trekstang. Werkelijke tijd kmu) tijd 0-9.59/500 m Temperatuurmeter (Temp C ) Meting van de kamertemperatuur in Celsius. 37 Nederlands Vochtigheidsmeter (Humidity %) - U kunt de training ook beginnen door de START / STOP –knop in te drukken. Begin en stel indien nodig het weerstandsniveau in gedurende de training. - U kunt de training onderbreken door de START / STOP –knop in te drukken (op de display van de monitor verschijnt dan de tekst Over). De gegevens van het programma blijven 5 minuten in het geheugen van de monitor, zodat u met de onderbroken training verder kunt gaan door nogmaals op de START / STOP –knop te drukken. - U kunt ophouden met de training vanuit de onderbrekingsfase door op de RESET –knop te drukken. - Indien de vooraf ingestelde streefwaarden bereikt worden, geeft de monitor een geluidssignaal en de display begint te knipperen wanneer de streefwaarde bereikt is. Stel de display op nul door het indrukken van de START / STOP –knop en vervolgens de RESET –knop. Meting van de vochtigheidsgraad in de omgevings ruimte. 0 – 100% Display van de hoofdwaarde De gekozen trainingswaarde staat met grote nummers midden op de monitor; de overige trainingswaarden kunnen tegelijkertijd gevolgd worden op bovenste regel van de monitor. Cumulatieve hartslagdisplay Indien bij de training een hartslagprogramma gebruikt wordt, geeft de display het profiel weer dat gedurende de hartslag training gevormd wordt. Bediening Inschakelen - Steek de stekker in het stopcontact. De computer start op en toont gedurende 2 seconden alle onderdelen op het LCD-scherm. - Wanneer het apparaat zich in de slaapmodus bevindt, drukt u op een willekeurige toets op de console om het apparaat in te schakelen. Streefwaarde HR (CONSTANTE HARTSLAG) Voor Target HR-oefeningen stelt u het gewenste standaardhartslagniveau in; tijdens de oefening handhaaft het toestel automatisch het ingestelde hartslagniveau, ongeacht de snelheid waarmee de oefening wordt uitgevoerd. Instellen van de klok - Houd de MODE-knop en de RESET-knop 2 seconden ingedrukt om de meter te resetten. - Druk op de UP-knop of de DOWN-knop om de klok in te stellen. - Druk op de knoppen met Up / Down toetsen totdat onder het hoofdnummerdisplay de tekst Target HR staat. - Stel het gewenste constante hartslagniveau voor de training in door op de MODE –knop te drukken. Op het scherm komt dan de tekst PULSE en een hart met een pijltje omhoog of omlaag. De gewenste hartslagfrequentie kan ingesteld worden met de Up / Down -knoppen. Door op de MODE –knop te drukken gaat u naar de volgende instelling. - TIME = instellen van de gewenste duur van de training met behulp van de Up / Down -knoppen. Met de MODE –knop door naar de volgende instelling. - DISTANCE = instellen van de gewenste afstand voor de training met behulp van de Up / Down -knoppen. Met de MODE –knop door naar de volgende instelling. - KCAL = instellen van het gewenste energieverbruik voor de training met behulp van de Up / Down -knoppen. Met de MODE –knop gaat u daarna terug naar de tijdsduur (TIME) instelling. - Begin de training door de START / STOP –knop te drukken. Begin met fietsen en stel indien nodig de constante hartslagwaarde in gedurende de training met behulp van de Up / Down knoppen. - U kunt de training onderbreken door de START / STOP –knop in te drukken (op de display van de monitor verschijnt dan de tekst Over). De gegevens van het programma blijven gedurende 5 minuten in het geheugen van de monitor, zodat u met de onderbroken training verder kunt gaan door nogmaals op de START / STOP –knop te drukken. - Beëindig de training door op de RESET –knop te drukken op het moment dat de monitor in de onderbrekingsfase is. - Wanneer u een streefwaarde hebt ingesteld, geeft de monitor een geluidssignaal en de display begint te knipperen wanneer de streefwaarde bereikt is. Stel de display op nul door eerst op de START / STOP –knop te drukken en vervolgens op de RESET –knop. Programma’s Manual Bij handmatige instelling van het trainingsniveau kan het weerstandsniveau bijgesteld worden gedurende de training met behulp van de afstelknop. - Er kan direct met de training begonnen worden door op de START / STOP knop te drukken. Stel het weerstandsniveau in tijdens de training door op de afstelknop te drukken. - De training kan ook begonnen worden met het instellen van de streefwaarden voor de training. Druk op de + /- knoppen totdat onder het hoofdnummerdisplay het woord Manual verschijnt. - Druk vervolgens op de MODE –knop, waarna de streefwaarden ingesteld kunnen worden. - IME = instellen van de gewenste duur van de training met behulp van de Up / Down -knoppen. Met de MODE –knop door naar de volgende instelling. - DISTANCE = instellen van de gewenste afstand voor de training met behulp van de Up / Down -knoppen. Met de MODE –knop door naar de volgende instelling. - KCAL = instellen van het gewenste energieverbruik voor de training met behulp van de Up / Down -knoppen. Met de MODE –knop door naar de volgende instelling. - PULSE = instellen van de bovenwaarde voor de hartslag gedurende de training met behulp van de Up / Down -knoppen: op de display ziet men dan een hart en een pijl omhoog. Met de MODE –knop door naar de instelling van de onderwaarde voor de hartslag gedurende de training: op de display ziet men dan een hart en een pijl omlaag. Stel de waarde in voor de ondergrens van de hartslag gedurende de training met behulp van de Up / Down knoppen. Indien uw hartslagwaarde buiten de gestelde grenzen komt, geeft de monitor dit aan door een knipperende pijl behorende bij de overschreden grens. Met de MODE –knop terug naar de trainingstijd (TIME) instelling. 38 Nederlands - Reinig het toestel na elk gebruik met een zachte absorberende doek. - Controleer regelmatig of alle schroeven en moeren goed vast zitten. - Smeer indien nodig de draaipunten. - Reinig de binnenzijde van de rail indien nodig zodat het zitje zo vlot en geruisloos mogelijk kan bewegen. Indien gewenst, kunt u de beweging van het zitje verbeteren door de binnenzijde van de rails in te smeren met paraffine. Trainingsprofielen - Druk nadat de monitor is opgestart op de Up / Down knoppen totdat op de monitor het profielteken verschijnt (P1 – P8) en de profielvorm. Alle profielen zijn zogenaamde standaardkrachtprofielen: hoe sneller u roeit, hoe meer kilometers u volgens de monitor aflegt. De duur van alle profielen is van tevoren ingesteld op 20 minuten. - Kies het gewenste profiel met behulp van de + /- knoppen. Door op de MODE –knop te drukken komt u op de tijdsinstelling van het trainingsprofiel: met de Up / Down knoppen kunt u de tijd in stappen van 5 minuten instellen van 10:00 tot 90:00 minuten. - Begin de training door op de START / STOP –knop te drukken. Begin met fietsen en stel indien nodig het weerstandsniveau van de profielvorm waarmee u traint in door op de Up / Down knoppen te drukken: de + knop geeft een grotere weerstand, en de – knop vermindert de weerstand. - U kunt de training onderbreken door de START / STOP –knop in te drukken (op de display van de monitor verschijnt dan de tekst Over). De gegevens van het programma blijven gedurende 5 minuten in het geheugen van de monitor, zodat u met de onderbroken training verder kunt gaan door nogmaals op de START / STOP –knop te drukken. - Beëindig de training door op de RESET –knop te drukken op het moment dat de monitor in de onderbrekingsfase is. - Wanneer u het profiel helemaal afwerkt, geeft de monitor een geluidssignaal en begint de display te knipperen bij het bereiken van de streefwaarde. Stel de display op nul door eerst op de START / STOP –knop te drukken en vervolgens op de RESET – knop. Defecten en storingen Ondanks voortdurende kwaliteitscontrole kan het gebeuren dat het toestel door ndividuele onderdelen defect is of niet goed werkt. In de meeste gevallen zal het voldoende zijn om het defecte onderdeel te vervangen. - Als het toestel niet goed werkt, neem dan onmiddellijk contact op met de dealer. - Geef het modelnummer en serienummer van het toestel op aan de dealer. Vertel wat de aard van het probleem is, hoe het toestel wordt gebruikt en wanneer u het toestel heeft gekocht. Transport en opslag ⚠ WAARSCHUWING • • - Blijf aan weerskanten aan de voorkant van het toestel staan en pak de handgrepen stevig vast. Til de voorkant van het toestel op zodat de achterkant van het toestel op de wielen komt te rusten. Verplaats het toestel en zet het voorzichtig neer. Zorg voor een beschermende laag onder het toestel om schade aan het vloeroppervlak te voorkomen. - Verplaats het toestel voorzichtig over een ongelijke ondergrond. Breng het toestel niet met behulp van de wielen naar boven, maar draag het toestel bij de handgrepen. - Berg het toestel op een droge plaats op met zo weinig mogelijk temperatuurwisselingen. Recovery Meten van de conditie-hartslag. Meet uw conditie-hartslag bij het beëindigen van de training. - U meet uw conditie-hartslag door op de RECOVERY –knop te drukken. Op de display verschijnt dan de tekst Recovery. - De meting start automatisch en duurt twee minuten. - Aan het einde van de meettijd verschijnt het herstel percentage op het scherm. Hoe kleiner dit percentage is, des te beter is uw conditie. Denkt u er wel om, dat het resultaat afhankelijk is van uw hartslag snelheid bij het begin van de meting, en dat het resultaat zeer persoonlijk is en in geen geval direct vergelijkbaar met het resultaat van andere personen. Om de betrouwbaarheid van de meting van de hartslag reactie te verbeteren, moet u altijd proberen om de meting zo nauwkeurig mogelijk en altijd op dezelfde wijze uit te voeren; begin de meting zoveel mogelijk op hetzelfde hartslag niveau. - Om terug te keren naar het hoofdscherm drukt u op de RESET knop, anders zal het display 1 minuut na het afronden van de meting automatisch terug keren naar het hoofdscherm. De roeimachine R50 kan op de volgende manier tot een rechtopstaande, plaatsbesparende positie gebracht worden: - Maak de vergrendelingspin onder het voorste frame los, duw het voorste frame een beetje naar beneden en trek de vergrendelingspin naar boven. - Open het veerslot aan de linkerkant door de klep opzij in te drukken. Hef tegelijkertijd het voorste frame omhoog. Reiniging en onderhoud Het toestel vereist geen speciaal onderhoud. Het toestel behoeft geen kalibratie wanneer het wordt geassembleerd, gebruikt en onderhouden overeenkomstig de instructies. ⚠ WAARSCHUWING • • Verwijder voor transport en opslag de adapter. Draag en verplaats het toestel met minstens twee personen. Verwijder voor reiniging of onderhoud de adapter. Gebruik geen oplosmiddelen om het toestel te reinigen. 39 Nederlands - Verlaag het voorste frame voorzichtig tussen de rails. Zorg ervoor dat het voorste frame vastzit. - Neem de stang achteraan de roeimachine vast en plaats het toestel in rechtopstaande positie, ondersteund door de speciale pootjes vooraan. Plaats de roeimachine in opslagpositie tegen een muur en zorg ervoor dat het voorste frame niet per ongeluk op iemand kan vallen. Technische gegevens Parameter Meeteenheid Waarde Lengte cm inch 197 77,6 Breedte cm inch 50 19.7 Hoogte cm inch 66 26 Gewicht kg lbs 46.4 102.3 Max. gewicht gebruiker kg lbs 135 300 V Ma. 9V-DC 500 Ma. ‼ LET OP • Het toestel wordt vervoerd met een lus en een haak die ervoor moeten zorgen dat het toestel mooi in de opslagpositie blijft. Kies voor uw roeimachine een geschikte opslagplaats naast een muur uit. Bevestig de haak stevig en op de juiste hoogte aan de muur. Hef de roeimachine in opslagpositie omhoog tot voor de haak. Hang de lus die bij de roeimachine werd geleverd rond de stang en hang deze aan de haak. Klim niet op de roeimachine wanneer die zich in opslagpositie bevindt! Adapter Spanning Sterkte Garantie Garantievoorwaarden De consument ontleent wettelijke rechten aan de van toepassing zijnde nationale wetgeving aangaande de handel in consumentengoederen en de garantie zal deze rechten niet beperken. De “Garantie voor de Eigenaar” geldt alleen dan wanneer het toestel wordt gebruikt in de door Tunturi New Fitness BV voor dat toestel toegestane gebruiksomgeving. Voor elk toestel wordt de toegestane gebruiksomgeving beschreven in de gebruiksaanwijzing van het toestel. Garantievoorwaarden De garantievoorwaarden gaan in vanaf de datum van aankoop. Deze kunnen per land verschillen. Vraag in de winkel bij u in de buurt naar de garantievoorwaarden. Aanvullende informatie Afvoeren van verpakkingsmateriaal Overheids-richtlijnen geven aan dat we de hoeveelheid afvalmateriaal afgevoerd naar stortplaatsen moeten verminderen. Daarom vragen we u al het afvalmateriaal op verantwoordelijke wijze af te voeren naar openbare recycling-centra. Garantiedekking In geen enkele omstandigheid zal Tunturi New Fitness BV of een wederverkoper van Tunturi aansprakelijk zijn voor eventuele indirecte schade geleden door de koper, zoals verlies van gebruiksnut of inkomstenderving of andere indirecte economische gevolgen. Verrwijdering aan het eind van de levensduur. We hopen dat u jarenlang plezier hebt van uw fitnessapparaat. Er komt echter een moment waarop het fitnessapparaat het eind van de bruikbare levensduur heeft bereikt. Onder de Europese AEEA-wetgeving bent u verantwoordelijk voor het op de juiste wijze afvoeren van uw fitnessapparaat naar een erkend openbaar inzamelpunt. Garantiebeperkingen De garantie dekt defecten van het toestel die het gevolg zijn van materiaalfouten of onjuist uitgevoerd werk, mits het toestel zijn originele samenstelling heeft. De garantie betreft alleen defecten die blijken tijdens normaal gebruik overeenkomstig de meegeleverde gebruiksaanwijzing, mits de montage-, onderhouds- en gebruiksaanwijzingen van Tunturi zijn opgevolgd. Tunturi New Fitness BV en zijn wederverkopers zijn niet aansprakelijk voor defecten tengevolge van factoren waarop zij geen invloed kunnen uitoefenen. De garantie betreft alleen de eerste eigenaar van het toestel en is alleen geldig in landen waar een geautoriseerde importeur van Tunturi New Fitness BV is gevestigd. De garantie betreft geen trainingstoestellen of onderdelen die zijn gewijzigd zonder toestemming van Tunturi New Fitness BV. De garantie dekt geen defecten tengevolge van normale slijtage, onjuist gebruik, gebruik in omstandigheden waarvoor het toestel niet is bedoeld, corrosie of schade ontstaan tijdens laden of transport. 40 Nederlands De garantie geldt niet voor geluiden die ontstaan door het gebruik, als ze het gebruik van het apparaat niet wezenlijk belemmeren en niet veroorzaakt zijn door een defect aan het apparaat. De garantie omvat ook geen onderhoudsmaatregelen, zoals reiniging, smering of normale inspectie van onderdelen, noch dergelijke montagewerkzaamheden die de klant zelf kan uitvoeren en die geen speciale demontage en montage van het toestel vereisen. Dit soort maatregelen zijn bijv. vervanging van monitoren, pedalen of andere vergelijkbare eenvoudige onderdelen. Garantieherstel dat is uitgevoerd door een ander dan de geautoriseerde Tunturi-vertegenwoordiger wordt niet vergoed. De garantie geldt alleen voor normaal, voorgeschreven gebruik van het product zoals beschreven in de handleiding. Verklaring van de fabrikant Tunturi New Fitness BV verklaart dat het product voldoet aan de volgende normen en richtlijnen: EN 957 (HA), 89/336/EEG. Het product is derhalve voorzien van het CE-label. 01-2017 Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere The Netherlands Disclaimer © 2017 Tunturi New Fitness BV Alle rechten voorbehouden. Het product en de handleiding zijn aan veranderingen onderhevig. Specificaties kunnen zonder verdere kennisgeving worden veranderd. 41 Italiano ⚠ ATTENZIONE Italiano • Questo manuale in lingua italiana è una traduzione dalla versione originale del manuale in lingua inglése. Non si possono trarre diritti di traduzione dalla presente traduzione. Indice - L’apparecchio è adatto esclusivamente per un uso domestico, non professionale. L’apparecchio non è idoneo per scopi commerciali. - L’utilizzo massimo è limitato fino a 5 ore al giorno - L’uso di questo apparecchio da parte di bambini o persone con handicap fisici, sensoriali, mentali o motori o privi di esperienza e di competenze può causare pericoli. Le persone responsabili per la loro sicurezza devono fornire esplicite istruzioni o supervisionare l’uso dell’apparecchio. - Prima di iniziare l’allenamento, consultare un medico per verificare il proprio stato di salute. - Se si avvertono nausea, vertigini o altri sintomi anomali, interrompere immediatamente l’allenamento e consultare un medico. - Per evitare dolori muscolari e sforzi, iniziare ogni allenamento con una fase di riscaldamento e terminare ogni allenamento con una fase di defaticamento. Ricordarsi di eseguire lo stretching al termine dell’allenamento. - L’apparecchio è adatto esclusivamente per un uso in interni. L’apparecchio non è idoneo per un uso all’aperto. - Utilizzare l’apparecchio in un ambiente con ventilazione adeguata. Non utilizzare in ambienti esposti alle correnti d’aria per non prendere un raffreddore. - Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in ambienti con temperature comprese fra 10 °C e 35 °C. Conservare l’apparecchio esclusivamente in ambienti con temperature comprese fra 5°C~45°C/ 41°F~113°F. - Non utilizzare o riporre l’apparecchio in ambienti umidi. L’umidità dell’aria non deve mai superare l’80%. - Utilizzare l’apparecchio solo per lo scopo previsto. Non utilizzare l’apparecchio per scopi diversi da quelli descritti nel manuale. - Non usare l’apparecchio se presenta parti danneggiate o difettose. In caso di parti danneggiate o difettose contattare il rivenditore. - Mantenere mani, piedi e le altre parti del corpo lontani dalle parti in movimento. - Tenere i capelli lontani dalle parti in movimento. - Indossare indumenti e scarpe adatti. - Mantenere abiti, gioielli e altri oggetti lontani dalle parti in movimento. - Controllare che l’apparecchio venga utilizzato da una sola persona alla volta. L’apparecchio non deve essere utilizzato da persone di peso superiore a 135 kg (300 lbs) - Non smontare l’apparecchio senza aver consultato il rivenditore.. Vogatore�������������������������������������������������������������������������� 42 Precauzioni di sicurezza��������������������������������������������������� 42 Sicurezza elettrica�����������������������������������������������������������������������������42 Descrizione (fig. A)���������������������������������������������������������������������������43 Contenuto dell’imballaggio Assemblaggio (fig. B)�����������������������������������������������������������������������43 Alimentazione (Fig. C)����������������������������������������������������������������������43 Allenamenti��������������������������������������������������������������������� 43 Istruzioni per l’esercizio��������������������������������������������������������������������43 Frequenza cardiaca��������������������������������������������������������������������������44 Come si effettua la vogata���������������������������������������������������������������44 Utilizzo����������������������������������������������������������������������������� 45 Console (Fig. D-1)������������������������������������������������������������ 45 Spiegazione dei tasti������������������������������������������������������������������������45 Spiegazione delle funzioni del display���������������������������������������������45 Utilizzo����������������������������������������������������������������������������������������������46 Programmi����������������������������������������������������������������������� 46 Esercizio manuale�����������������������������������������������������������������������������46 Obiettive de frequenza cardiaca������������������������������������������������������46 Profili degli esercizi��������������������������������������������������������������������������46 Recupero������������������������������������������������������������������������������������������47 Pulizia e manutenzione���������������������������������������������������� 47 Difetti e malfunzionamenti���������������������������������������������������������������47 Trasporto e stoccaggio���������������������������������������������������� 47 Informazioni aggiuntive��������������������������������������������������������������������48 Dati tecnici����������������������������������������������������������������������� 48 Garanzia��������������������������������������������������������������������������� 48 Dichiarazione del fabbricante������������������������������������������ 49 Clausola di esonero della responsabilità������������������������� 49 Vogatore Benvenuti nel mondo di Tunturi Fitness! Grazie per aver acquistato questo apparecchio Tunturi. Tunturi offre un‘ampia gamma di apparecchi per fitness professionale, fra cui crosstrainer, tapis roulant, cyclette, e vogatori e. Questo apparecchio Tunturi è adatto per tutta la famiglia, a prescindere dal livello di forma fisica. Per ulteriori informazioni, visitare il sito Web www.tunturi.com Sicurezza elettrica (valido solo per apparecchi elettrici) - Prima dell’uso, verificare sempre che la tensione della rete elettrica corrisponda alla tensione riportata sulla targhetta nominale dell’apparecchio. - Non utilizzare cavi di prolunga. - Tenere il cavo di alimentazione lontano da fonti di calore, olio e bordi affilati. - Non alterare o modificare il cavo o la spina di alimentazione. - Non utilizzare l’apparecchio se il cavo o la spina di alimentazione sono danneggiati o difettosi. Se il cavo o la spina di alimentazione risultano danneggiati o difettosi, contattare il rivenditore. Precauzioni di sicurezza ⚠ ATTENZIONE • Il sistema di monitoraggio della frequenza cardiaca può essere impreciso. L’eccessivo esercizio può causare serie lesioni o perfino il decesso. Se si avverte spossatezza, interrompere immediatamente l’allenamento. Leggere le precauzioni di sicurezza e le istruzioni. La mancata osservanza delle precauzioni di sicurezza e delle istruzioni può causare lesioni personali o danni all’apparecchio. Conservare gli avvisi di sicurezza e le istruzioni per future consultazioni. 42 Italianol - Svolgere sempre completamente il cavo di alimentazione - Non far passare il cavo di alimentazione sotto l’apparecchio. Non far passare il cavo di alimentazione sotto un tappeto. Non collocare alcun oggetto sul cavo di alimentazione. - Verificare che il cavo di alimentazione non sporga sul bordo di un tavolo. Verificare che il cavo di alimentazione non possa rimanere accidentalmente impigliato o causare inciampanti. - Non lasciare l’apparecchio incustodito quando la spina di alimentazione è collegata alla presa a muro. - Non tirare il cavo di alimentazione per rimuovere la spina dalla presa a muro. - Scollegare la spina di alimentazione dalla presa a muro quando l’apparecchio non è in uso, prima di assemblare o di smontare l’apparecchio o di qualsiasi intervento di pulizia o manutenzione. e forma fisica. Durante l’allenamento è necessario sudare ma non arrivare all’affanno. Per raggiungere e mantenere una forma fisica di base, allenarsi almeno tre volte alla settimana, per 30 minuti alla volta. Aumentare il numero di sessioni di esercizio per migliorare il livello di forma fisica. È importante combinare l’esercizio regolare con una dieta salutare. Una persona impegnata a seguire una dieta dovrà allenarsi quotidianamente, iniziando con 30 minuti o meno e aumentando gradualmente l’allenamento giornaliero fino ad un’ora. Iniziare l’allenamento a bassa velocità e con scarsa resistenza per evitare di sottoporre a uno stress eccessivo il sistema cardiovascolare. Man mano che il livello di forma fisica aumenta, è possibile aumentare gradualmente anche velocità e resistenza. L’efficienza dell’allenamento può essere misurata monitorando la frequenza cardiaca e le pulsazioni. Descrizione (fig. A) Istruzioni per l’esercizio Il vogatore è un apparecchio fisso per il fitness utilizzato per simulare la voga senza causare eccessiva pressione sulle giunture. L’utilizzo del vostro fitness trainer vi darà diversi benefici, migliorerà la vostra forma fisica, tono muscolare e, insieme a una dieta con le calorie sotto controllo, vi aiuterà a perdere peso. Contenuto dell’imballaggio Assemblaggio (fig. B) ⚠ AVVISO • • La fase di riscaldamento Questa fase aiuta a far scorrere il sangue nel corpo e a far funzionare correttamente i muscoli. Ridurrà anche il rischio di crampi e di lesioni muscolari. Si consiglia di fare qualche esercizio di stretching come mostrato qui di seguito. Ogni esercizio di stretching andrebbe mantenuto per circa 30 secondi, non forzare o strappare i muscoli durante l’esercizio, se si sente un dolore FERMARSI SUBITO In caso di parti mancanti, contattare il proprio rivenditore. Per portare e spostare l’attrezzatura sono necessarie almeno due persone. ⚠ ATTENZIONE • • • Posizionare l’attrezzatura in una superficie solida e orizzontale. Posizionare l’attrezzatura su una base protettiva per impedire danni alla superficie del pavimento. Mantenere almeno 100 cm di spazio attorno all’attrezzatura. La fase dell’esercizio Questa è la fase dove fate il vostro sforzo. Dopo un uso regolare, i muscoli delle vostre gambe diventeranno più flessibili. Lavorare nell’ottica del vostro obiettivo è molto importante per mantenere un ritmo costante durante l’esercizio. La velocità del vostro lavoro dovrebbe essere sufficiente per aumentare il vostro battito cardiaco nella zona target mostrata sul grafico qui sotto. - Il vogatore viene spedito in posizione di stoccaggio bloccata. - Spingere il tubo frontale piegato sul telaio verso l’alto e in avanti. - Tirare il perno di blocco verso l’alto e premere simultaneamente il telaio anteriore verso il basso tramite il coperchio della ruota della puleggia. - Rilasciare il perno di blocco e assicurarsi che il telaio anteriore sia in posizione di blocco in avanti. - Serrare sempre il perno di blocco prima di iniziare l’esercizio. FREQUENZA CARDIACA 200 180 160 MASSIMO ZONA DI DESTINAXIONE 140 85 % 120 Regolare la console in modo che si trovi a un angolo appropriato per l’esercizio. 70 % 100 RAFFREDDARE 80 20 Alimentazione (Fig. C) 35 40 45 50 55 60 65 70 75 ETÀ La fase di defaticamento Questa fase consente al vostro sistema cardiovascolare e ai vostri muscoli di rilassarsi. Questa è una ripetizione dell’esercizio di riscaldamento, cioè riduce il vostro ritmo, e continua per circa 5 minuti. Gli esercizi di stretching adesso andrebbero ripetuti, ricordandosi sempre di non forzare o strappare i vostri muscoli nello stretching. A mano a mano che sarete più in forma, potreste aver bisogno di allenarvi di più e più a lungo. Si consiglia di allenarsi almeno tre volte alla settimana, e se possibile, spalmare gli esercizi in ‼ NOTA • 30 Questa fase dovrebbe durare almeno 12 minuti anche se la maggior parte delle persone inizia a circa 15-20 minuti Il trainer è dotato di un’alimentazione esterna. Fare riferimento all’illustrazione per individuare l’ingresso dell’alimentazione del trainer. • 25 Collegare l’alimentazione al trainer prima di inserirla nella presa elettrica. Staccare sempre il cavo di alimentazione quando la macchina non viene usata. Allenamenti L’allenamento deve essere adeguatamente leggero ma di lunga durata. L’esercizio aerobico si basa sul miglioramento del consumo massimo di ossigeno del corpo che a sua volta migliora resistenza Tono muscolare Per tonificare i muscoli mentre siete sul vostro fitness trainer dovrete impostare la resistenza abbastanza alta. Questo sforzerà di più i 43 Italiano Massima frequenza cardiaca (durante l’allenamento) muscoli delle vostre gambe e potrebbe voler dire che non potrete allenarvi per il tempo che avreste desiderato. Se anche voi state cercando di migliorare la vostra forma dovrete modificare il vostro programma di allenamento. Dovreste allenarvi normalmente durante le fasi di riscaldamento e di defaticamento, ma verso la fine della fase dell’esercizio dovreste aumentare la resistenza, per fare lavorare di più le vostre gambe. Dovrete ridurre la vostra velocità per mantenere la vostra freuenza cardiaca nella zona target. La massima frequenza cardiaca è la frequenza cardiaca più elevata che una persona uò raggiungere in sicurezza durante lo stress dell’allenamento. Per calcolare la massima frequenza cardiaca media, viene utilizzata le seguente formula: 220 - ETÀ. La massima frequenza cardiaca varia da persona a persona. ⚠ ATTENZIONE Perdere peso • Qui il fattore importante è la quantità di sforzo che mettete. Più forte e a lungo lavorate e più calorie brucerete. In effetti è uguale a come se stesse allenandovi per migliorare la vostra forma, la differenza è l’obiettivo. Principianti 50-60% della massima frequenza cardiaca Adatta per persone in fase di dieta dimagrante, principianti, convalescenti e per chi non fa esercizio da molto tempo. Allenarsi almeno tre volte alla settimana, per 30 minuti alla volta. Frequenza cardiaca Misurazione della frequenza cardiaca (fascia toracica) Livello avanzato 60-70% della massima frequenza cardiaca ‼ NOTA • La fascia toracica non è di serie con questa macchina. Se si desidera utilizzare una fascia toracica wireless, è necessario acquistarla come accessorio. Adatta per coloro che desiderano migliorare e mantenere la forma fisica. Allenarsi almeno tre volte alla settimana, per 30 minuti alla volta.. La misurazione della frequenza cardiaca più accurata si ottiene tramite una fascia cardiaca. La misurazione viene effettuata da un ricevitore della frequenza cardiaca combinato con una fascia toracica trasmittente. Per un’accurata misurazione della frequenza cardiaca, gli elettrodi sulla fascia del trasmettitore devono essere leggermente umidi e costantemente a contatto con la pelle. Se gli elettrodi sono troppo asciutti o troppo bagnati, la misurazione della frequenza cardiaca diventa meno accurata. Esperti 70-80% della massima frequenza cardiaca Adatta per le persone in perfetta forma fisica abituate ad allenamenti che richiedono molta resistenza. Come si effettua la vogata Presa ⚠ ATTENZIONE • Porre attenzione a non superare la massima frequenza cardiaca durante l’allenamento. In caso di appartenenza ad un gruppo a rischio, consultare un medico. Se l’utente è portatore di pacemaker, consultare un medico prima di utilizzare una fascia toracica per la misurazione della frequenza cardiaca. Piegarsi in avanti con la schiena e le braccia diritte mantenendo una posizione comoda. ⚠ AVVISO • • In presenza di numerosi dispositivi per la misurazione della frequenza cardiaca vicini, verificare che siano almeno ad una distanza di 1,5 metri uno dall’altro. In presenza di un solo ricevitore e numerosi trasmettitori di frequenza cardiaca, verificare che solo una persona con un trasmettitore sia all’interno del campo di trasmissione. Voga Spingere con le gambe mentre le braccia rimangono dritte. ‼ NOTA • • • • • Finale Indossare sempre la fascia toracica sotto gli abiti a diretto contatto con la pelle. Non indossare la fascia toracica sopra gli abiti. Indossando la fascia toracica sopra gli abiti, non sarà trasmesso alcun segnale. Impostando un limite per la frequenza cardiaca, viene generato un allarme acustico al superamento di tale limite. Il trasmettitore trasmette la frequenza cardiaca alla console fino ad una distanza di 1 metro. Se gli elettrodi non sono umidi, la frequenza cardiaca non viene visualizzata sul display. Alcune fibre negli abiti (ad es. poliestere, poliammide) creano elettricità statica che può impedire un’accurata misurazione della frequenza cardiaca. Cellulari, TV e altri apparecchi elettrici creano un campo magnetico che può impedire un’accurata misurazione della frequenza cardiaca. Tirare con le braccia e le gambe inclinando leggermente all’indietro il bacino. Recupero La parte superiore del corpo si piega in avanti sul bacino e si sposta in avanti. 44 Italianol Reset Presa - In modalità impostazione, premere una volta il tasto RESET per resettare i valori della funzione corrente. - Premere il tasto RESET e tenerlo premuto per 2 secondi per resettare tutti valori delle funzioni Ritorno alla posizione di partenza per ricominciare da capo. Su - Aumenta il livello di resistenza - Selezione dell’impostazione. Gli stessi tasti sono anche presenti nel telecomando della barra di trazione. Presa - Voga Iniziare la vogata piegandosi comodamente in avanti, quindi spingere con forza all’indietro con le gambe mantenendo braccia e schiena diritte. Giù - Diminuisce il livello di resistenza - Selezione dell’impostazione. Gli stessi tasti sono anche presenti nel telecomando della barra di trazione. Finale Iniziare a tirare indietro le braccia facendole oltrepassare le ginocchia e continuare la vogata fino al suo completamento piegando leggermente all’indietro il bacino. Recupero Recupero - Presa Misurazione della frequenza cardiaca di recupero Ritornare alla posizione di partenza e ripetere. Start/Stop Utilizzo Avvio e interruzione di un esercizio Impostazione dell’orologio Tasti della barra di trazione (fig. D-2) - Tenere premuto il tasto MODALITÀ e il tasto RESET per 2 secondi per reimpostare il contatore. - Premere i tasti SU e GIÙ per impostare l’orologio. I tasti in questione trasmettono solo pressioni di tasto individuali al contatore; il contatore non riconosce pressioni di tasto più lunghe. Se i tasti della barra di trazione non funzionano, reimpostare la funzione del telecomando premendo simultaneamente tutti e tre i tasti della barra di trazione per cinque secondi. Quindi, eseguire un test del funzionamento dei tasti della barra di trazione. Console (Fig. D-1) Tenere presente che all’interno della barra di trazione è presente una batteria. Se i tasti della barra di trazione non funzionano, sostituire la batteria e accertarsi di posizionarla nella direzione corretta. Tenere tuttavia presente che per l’uso casalingo la batteria durerà molti anni. ⚠ ATTENZIONE • Spiegazione delle funzioni del display ⚠ AVVISO • • • • Vogate (velocità di trazione/min) Non esporre la console alla luce solare diretta. Asciugare la superficie della console se è coperta da gocce di sudore. Non appoggiarsi sulla console. Toccare il display solo con la punta delle dita. Non toccare il display con le unghie o con oggetti appuntiti. Il numero di trazioni/min; è inoltre presente una barra sotto il display di lettura che indica la velocità di trazione. Durata dell’esercizio 00:00-99:59; misurazione a intervalli di 1 secondo, H 1:40-h9:59; misurazione a intervalli di 1 minuto. ‼ NOTA • Al termine dell’esercizio, riposizionare la barra di trazione nel relativo supporto. Non lasciare mai la presa sulla barra di trazione nel mezzo di un movimento di voga Frequenza cardiaca durante l’esercizio La console passa in modalità standby quando l’apparecchio non viene utilizzato per 4 minuti. Il simbolo del cuore lampeggia simultaneamente alla propria frequenza cardiaca durante l’esercizio. I segni della freccia mostrano se la frequenza cardiaca eccede o supera i valori impostati. Spiegazione dei tasti Modalità Lunghezza dell’esercizio (km) - Selezione dei valori dell’obiettivo. Lo stesso tasto è anche presente nel telecomando della barra di trazione. 00,0 – 99,99 km 45 Italiano Velocità (timer per una distanza di 500 m, kmh) tempo 0-9,59/500 m, 00,0-99,9 kmh Consumo di energia Consumo totale stimato di energia in kcal durante l’esercizio, 0 –9999 kcal - Orologio (Clock) Orologio in tempo reale - Termometro (Temp C ) Misura la temperatura della stanza in Celsius Igrometro (Umidità %) - Misura l’umidità della stanza, 0-100%. - Visualizzazione dei valori principali Il valore dell’esercizio scelto viene visualizzato con numeri grandi in mezzo alla console; altri valori vengono visualizzati nella riga superiore. rivolta verso il basso. Impostare il limite inferiore con i tasti +/-. Se la frequenza cardiaca supera questi limiti, il valore limite in questione lampeggia sul display. Per tornare all’impostazione della durata dell’esercizio (TEMPO), premere il tasto IMPOSTA. È possibile iniziare l’esercizio premendo il tasto START/STOP. Iniziare a vogare e se necessario regolare la resistenza durante l’esercizio. È possibile interrompere l’esercizio premendo START/STOP (sul display viene visualizzato ”Oltre”). Le informazioni del programma rimangono nella memoria della console per 5 minuti. Se si riprende l’allenamento entro questo tempo, è sufficiente premere nuovamente il tasto START/STOP per continuare. È possibile terminare l’esercizio premendo RESET quando la console è in modalità pausa. Se è stato impostato un valore come obiettivo, la console fornisce un segnale e il valore visualizzato inizia a lampeggiare una volta raggiunto l’obiettivo. Reimpostare il display premendo prima START/STOP e poi RESET Obiettive de frequenza cardiaca Visualizzazione di un profilo di esercizio (frequenza cardiaca costante) - Premere il tasto + o - finché viene visualizzato l’Obiettivo di frequenza cardiaca sotto il display dei numeri principale. - Impostare la frequenza cardiaca costante desiderata per l’esercizio premendo MODALITÀ. Nel display viene visualizzata la parola BATTITO CARDIACO e i simboli di un cuore, a di una freccia rivolta verso il basso e una rivolta verso l’alto. È possibile impostare la frequenza cardiaca desiderata premendo i tasti “Su/Giù”. Continuare al passaggio seguente premendo MODALITÀ. - TEMPO = selezionare la durata dell’esercizio desiderata premendo i tasti “Su/Giù”. Continuare al passaggio seguente premendo il tasto MODALITÀ. - DISTANZA = selezionare la distanza desiderata premendo i tasti “Su/Giù”. Continuare al passaggio seguente premendo il tasto MODALITÀ. - KCAL = selezionare il valore dell’obiettivo di consumo di energia premendo i tasti “Su/Giù”. Tornare all’impostazione della durata dell’esercizio premendo il tasto MODALITÀ. - È possibile iniziare l’esercizio premendo il tasto START/STOP. Iniziare a vogare e se necessario regolare il livello della frequenza cardiaca durante l’esercizio. - È possibile interrompere l’esercizio premendo START/STOP (sul display viene visualizzato ”Oltre”). Le informazioni del programma rimangono nella memoria della console per 5 minuti. Se si riprende l’allenamento entro questo tempo, è sufficiente premere nuovamente il tasto START/STOP per continuare. - È possibile terminare l’esercizio premendo RESET quando la console è in modalità pausa. - Se è stato impostato un valore come obiettivo, la console fornisce un segnale e il valore visualizzato inizia a lampeggiare una volta raggiunto l’obiettivo. Reimpostare il display premendo prima START/STOP e poi RESET. Il profilo di un programma di esercizio predefinito. Utilizzo Accensione - Inserire la spina nella presa a muro. Il computer si avvia e visualizza tutti i componenti sul display LCD per 2 secondi. - Premere qualsiasi tasto per accendere la console mentre si trova in modalità sleep. Impostazione dell’orologio - Tenere premuto il pulsante MODE e il pulsante RESET per 2 secondi per ripristinare lo strumento. - Premere il pulsante SU o GIÙ per impostare l’orologio. Programmi Esercizio manuale Con l’esercizio manuale è possibile regolare il livello di resistenza durante l’esercizio utilizzando i tasti +/-. - È possibile avviare l’esercizio immediatamente premendo il tasto START/STOP. - È possibile iniziare l’esercizio impostando valori di obiettivo. Premere il tasto + o - finché sotto il display dei numeri principale viene visualizzato il testo ”Manuale”. - Premere il tasto IMPOSTA per poi impostare i valori dell’obiettivo. - TEMPO = selezionare la durata dell’esercizio desiderata premendo i tasti +/-. Passare al passaggio successivo premendo il tasto IMPOSTA. - DISTANZA = selezionare la distanza dell’esercizio desiderata premendo i tasti +/-. Passare al passaggio successivo premendo il tasto IMPOSTA. - KCAL = selezionare il valore dell’obiettivo di consumo di energia premendo i tasti +/-. Passare al passaggio seguente premendo il tasto IMPOSTA. - BATTITO CARDIACO = impostare un limite superiore per il battito cardiaco con i tasti +/-: il display mostra un simbolo del cuore e una freccia rivolta verso l’alto. Premere il tasto IMPOSTA per passare all’impostazione di un limite inferiore della frequenza cardiaca. Nel display viene visualizzato un cuore e una freccia Profili degli esercizi - Una volta accesa la console, premere il tasto + o - finché nel display viene visualizzato un codice di profilo (P1-P8) e il modulo del profilo. Tutti i profili vengono denominati profili di potenza standard: più veloce è la voga, più veloce è lo spostamento in avanti in distanza misurato dal contatore. Tutti i profili preprogrammati hanno una durata di 20 minuti. 46 Italianol - Selezionare il profilo desiderato premendo i tasti +/-. Premere MODALITÀ per passare all’impostazione della durata del profilo dell’esercizio; utilizzando i tasti +/- è possibile impostare il tempo in incrementi di 5 minuti tra 10 e 90 minuti. - Iniziare l’esercizio premendo il tasto START/STOP. Iniziare a vogare. Con i tasti +/- è possibile cambiare il livello di resistenza nella sezione del profilo che si sta eseguendo al momento. Il tasto + aumenta la resistenza, mentre il tasto - la diminuisce. - È possibile interrompere l’esercizio premendo START/STOP (sul display viene visualizzato ”Oltre”). Le informazioni del programma rimangono nella memoria della console per 5 minuti. Se si - riprende l’allenamento entro questo tempo, è sufficiente premere nuovamente il tasto START/STOP per continuare. - È possibile terminare l’esercizio premendo RESET quando la console è in modalità pausa. Se è stato completato l’intero profilo, la console fornisce un segnale acustico e il valore visualizzato inizia a lampeggiare una volta raggiunto l’obiettivo. Reimpostare il display premendo prima START/STOP e poi RESET. Se lo si desidera, è possibile migliorare il movimento del sedile rivestendo la paraffina all’interno delle rotaie. Difetti e malfunzionamenti Nonostante il costante controllo di qualità, i singoli componenti possono causare difetti e malfunzionamenti all’apparecchio. Nella maggior parte dei casi, è sufficiente sostituire i componenti difettosi. - Se l’apparecchio non funziona correttamente, contattare immediatamente il ivenditore. - Fornire il numero di modello e il numero di serie dell’apparecchio al rivenditore. Comunicare la natura del problema, le condizioni d’uso e la data d’acquisto. Trasporto e stoccaggio ⚠ AVVISO • • Recupero Misurazione del battito cardiaco di recupero. Misurare la frequenza del battito cardiaco di recupero al termine dell’allenamento. - Per iniziare la misurazione della frequenza del battito cardiaco di recupero, premere RECUPERO. Anche sul display viene visualizzata la parola ”Recupero”. - La misurazione viene avviata automaticamente e richiede due minuti. - Al completamento della misurazione, sul display viene visualizzato l’indice di recupero come percentuale. Più piccolo è l’indice, maggiore è il livello di forma. Tenere presente che i risultati sono correlati al livello del battito cardiaco all’inizio della misurazione e che i risultati sono personali e non possono essere confrontati direttamente con quelli di qualsiasi altra persona. Per migliorare l’affidabilità della misurazione del battito cardiaco di recupero, provare sempre a standardizzare la situazione di misurazione nel modo più accurato possibile; iniziare quindi a misurare allo stesso livello di frequenza cardiaca nel modo più preciso possibile. - Per tornare al display principale, premere RESET. Anche la console tornerà automaticamente al display principale un minuto dopo il completamento della misurazione. • • Per portare e spostare l’attrezzatura sono necessarie almeno due persone. Rimanere in piedi davanti all’attrezzatura su ciascun lato e afferrare saldamente il manubrio. Inclinare la parte anteriore dell’attrezzatura in modo da sollevare la parte posteriore dell’attrezzatura sulle ruote. Spostare l’attrezzatura e appoggiarla a terra facendo attenzione. Posizionare l’attrezzatura su una base protettiva per impedire danni alla superficie del pavimento. Spostare l’attrezzatura con attenzione su superfici non uniformi. Non spostare l’attrezzatura sulle scale utilizzando le ruote, ma trasportarla utilizzando le maniglie. Conservare l’attrezzatura in un luogo asciutto con la minor variazione di temperatura possibile. Piegatura - Allentare il perno di blocco sotto il telaio anteriore, premere il telaio anteriore leggermente verso il basso e tirare il perno di blocco verso l’alto. - Aprire il chiavistello sul lato sinistro premendo la linguetta sul lato. Contemporaneamente, sollevare il telaio anteriore. Pulizia e manutenzione L’apparecchio non richiede manutenzione speciale. L’apparecchio non richiede ricalibrazione quando viene assemblato, utilizzato e sottoposto a assistenza in conformità con le istruzioni. ⚠ ATTENZIONE • • Prima di qualsiasi intervento di pulizia e manutenzione, rimuovere l’adattatore. Non utilizzare solventi per pulire l’apparecchio. - Abbassare con attenzione il telaio anteriore tra le guide. Assicurarsi che il telaio anteriore sia bloccato. - Afferrare la sbarra nella parte posteriore del vogatore e sollevare il dispositivo in posizione eretta in modo che venga supportato dalle gambe di supporto anteriori. - Pulire l’apparecchio con un panno morbido e assorbente dopo ogni uso. - Verificare regolarmente che tutte le viti e i dadi siano serrati. - Se necessario, lubrificare i raccordi. - Se necessario, pulire l’interno della guida in modo che il sedile possa muoversi il più uniformemente e silenziosamente possibile. ‼ NOTA • 47 Conservare il vogatore in posizione di stoccaggio contro una parete in modo tale che il telaio anteriore non cada accidentalmente addosso a qualcuno. Italiano Garanzia Garanzia dell’attrezzo sportivo Tunturi Condizioni di garanzia Il consumatore è tutelato da tutti i diritti previsti dalla legislazione nazionale e riguardanti l’acquisto di beni di consumo. Questi diritti fondamentali non sono limitati dalle condizioni di garanzia. La garanzia entra in vigore solo se l’attrezzo in questione prodotto dall’azienda Tunturi Ltd. viene utilizzato in linea con le condizioni ambientali d’uso specificate dal fabbricante. Le condizioni ambientali d’uso degli attrezzi son Condizioni per la garanzia ⚠ ATTENZIONE • La garanzia entra in vigore dalla data dell’acquisto dell’attrezzo. Le condizioni per la garanzia possono variare in funzione del paese. Rivolgersi al rivenditore di zona per maggiori informazioni sulle condizioni per la garanzia. Il dispositivo viene spedito con un anello e un gancio per fissare il vogatore correttamente in posizione di stoccaggio. Scegliere una sede di stoccaggio appropriata per il vogatore accanto a una parete e collegare il gancio saldamente alla parete all’altezza corretta. Sollevare il vogatore alla posizione di stoccaggio davanti al gancio. Collegare l’anello fornito con il vogatore attorno alla barra e collegare l’anello al gancio. Non salire sul vogatore mentre è in posizione di stoccaggio! Copertura della garanzia L’azienda Tunturi Ltd ed i suoi rappresentanti non rispondono per nessun motivo dei danni indiretti causati all’acquirente dall’attrezzo. Per danni indiretti s’intendono quelli relativi al mandato sfruttamento dell’attrezzo, mancato guadagno o altri danni di natura economica. Informazioni aggiuntive Limiti di garanzia Smaltimento dell’imballo La garanzia copre i difetti di materiale e fabbrica dell’attrezzo che si manifestano subito dopo l’acquisto. La garanzia copre solo i difetti che si manifestano durante l’uso normale e conforme alle istruzioni del manuale di installazione, manutenzione ed uso fornito da Tunturi. L’azienda Tunturi Ltd ed i suoi rivenditori non rispondono dei danni causati da eventi al di fuori del loro controllo. La garanzia riguarda solo il proprietario originario dell’attrezzo ed è in vigore solo in quei paesi in cui Tunturi Ltd dispone di un proprio rappresentante autorizzato. La garanzia non copre i difetti di quegli attrezzi o componenti che sono stati modificati senza l’espressa autorizzazione del fabbricante Tunturi Ltd. La garanzia non copre i difetti causati dalla normale usura, da un uso in condizioni non previste, dalla corrosione, dalla movimentazione e dal trasporto. Le linee guide governative chiedono di ridurre la quantità di rifiuti smaltiti nelle discariche. Per questo vi chiediamo di smaltire in modo responsabile tutti i rifiuti d’imballo presso dei centri di riciclaggio pubblici. Smaltimento a fine vita Noi di Tunturi speriamo che possiate godervi molti anni di piacevole uso dal nostro fitness trainer. Tuttavia, arriverà il momento quando il vostro fitness trainer arriverà alla fine della sua vita utile. Secondo la Legislazione Europea WEEE voi siete responsabili per uno smaltimento appropriato del vostro fitness trainer presso una struttura di raccolta pubblica autorizzata. Dati tecnici Parametro Unità di misura Valore Ricevitore per la frequenza cardiaca telemetrico Frequenza 197 77,6 Lunghezza cm inch 50 19.7 Larghezza cm inch 66 26 Altezza cm inch 46.4 102.3 Peso kg lbs 135 300 Peso massimo utente kg lbs Adattatore Tensione Corrente V Ma. La garanzia non copre rumori o suoni emessi durante l’uso a meno che non impediscano l’uso dell’attrezzo e che non siano causati da un guasto all’attrezzo stesso. La garanzia non comprende nemmeno i normali interventi di servizio dell’attrezzo, come per esempio la pulizia, lubrificazione, controllo periodico dei componenti né le piccole installazioni che può effettuare il cliente stesso e che non richiedono lo smontaggio/ montaggio dell’attrezzo. Questi interventi sono, per esempio, la sostituzione del pannello, dei pedali o di altri componenti analoghi. La garanzia non copre gli interventi di riparazione previsti, se non vengono eseguiti da un rappresentante autorizzato Tunturi. Se sbagliate a seguire le istruzioni del manuale d’uso, decade subito la garanzia sul prodotto. 9V-DC 500 Ma. 9V-DC 500 48 Italianol Dichiarazione del fabbricante Tunturi New Fitness BV dichiara che questo prodotto è conforme ai seguenti standard e direttive: EN 957 (HB), 89/336/CEE. Pertanto sul prodotto è apposto il marchio CE. 01-2017 Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere Paesi Bassi Clausola di esonero della responsabilità © 2017 Tunturi New Fitness BV Tutti i diritti riservati. Il prodotto e il manuale sono soggetti a modifiche. Le specifiche tecniche possono essere modificate senza preavviso. 49 Español ⚠ ADVERTENCIA Español • Este manual español es una traducción del texto ingles. No se pueden derivar derechos de esta traducción. El texto original en inglés prevalecerá. Índice - La máquina es adecuada únicamente para uso doméstico. La máquina no es adecuada para un uso comercial. - El uso máx. Está limitado a 5 horas al día. - El uso de esta máquina por niños o por personas con una discapacidad física, sensorial o motora, o falta de experiencia y conocimientos, puede dar lugar a situaciones de riesgo. Las personas responsables de su seguridad deben dar instrucciones explícitas o supervisar el uso de la máquina. - Antes de empezar a hacer ejercicio, consulte con un médico para comprobar su estado de salud. - Si experimenta nauseas, mareos u otros síntomas anormales, deje de hacer ejercicio inmediatamente y consulte con un médico. - Para evitar dolor y tensión muscular, realice un calentamiento antes de empezar a hacer ejercicio y termine haciendo relajación. Recuerde hacer estiramientos al final de la sesión de ejercicio. - La máquina es adecuada únicamente para uso en interior. La máquina no es adecuada para un uso en exterior. - Utilice la máquina únicamente en lugares con una ventilación adecuada. No utilice la máquina en lugares donde haya corriente para no resfriarse. - Utilice la máquina únicamente en lugares con una temperatura ambiente entre 10 °C y 35 °C. Almacene la máquina únicamente en lugares con una temperatura ambiente entre 5 °C y 45 °C. - No utilice ni almacene la máquina en espacios húmedos. La humedad del aire no debe ser superior al 80%. - Utilice la máquina sólo para su uso previsto. No la utilice para otros fines que no sean los descritos en el manual. - La máquina no debe utilizarse si alguna de las piezas ha sufrido daños o tiene algún defecto. Contacte con su proveedor si alguna de las piezas ha sufrido daños o tiene algún defecto. - Mantenga las manos, los pies y demás partes del cuerpo alejadas de las piezas móviles. - Mantenga el pelo alejado de las piezas móviles. - Lleve ropa y calzado adecuado. - Mantenga la ropa, las joyas y otros objetos alejados de las piezas móviles. - Asegúrese de que sólo una persona utilice la máquina cada vez. La máquina no debe ser utilizada por personas cuyo peso supere los 135 kg (300 lbs). - No abra la máquina sin consultar con su proveedor. Remo������������������������������������������������������������������������������� 50 Advertencias de seguridad���������������������������������������������� 50 Seguridad eléctrica��������������������������������������������������������������������������50 Descripción��������������������������������������������������������������������������������������51 Montaje (fig. B)���������������������������������������������������������������������������������51 Fuente de alimentación (Fig. C)�������������������������������������������������������51 Sesiones de ejercicio������������������������������������������������������� 51 Ejercicio Instrucciones����������������������������������������������������������������������51 Del ritmo cardíaco����������������������������������������������������������������������������52 Como remar�������������������������������������������������������������������������������������52 Uso���������������������������������������������������������������������������������� 53 Consola (fig D-1)�������������������������������������������������������������� 53 Explicación de los botones��������������������������������������������������������������53 Explicación de las funciones de pantalla�����������������������������������������53 Funcionamiento�������������������������������������������������������������������������������54 Programas����������������������������������������������������������������������� 54 Ejercicio manual�������������������������������������������������������������������������������54 Ejercicio target HR���������������������������������������������������������������������������54 Perfiles de ejericio����������������������������������������������������������������������������55 Recovery�������������������������������������������������������������������������������������������55 Limpieza y mantenimiento����������������������������������������������� 55 Defectos y fallos�������������������������������������������������������������������������������55 Transporte y almacenamiento������������������������������������������ 55 Información adicional�����������������������������������������������������������������������56 Datos técnicos����������������������������������������������������������������� 56 Garantía��������������������������������������������������������������������������� 56 Declaración del fabricante����������������������������������������������� 57 Descargo de responsabilidad������������������������������������������ 57 Remo ¡Bienvenido al mundo de Tunturi Fitness! Le agradecemos la compra de esta máquina Tunturi. Tunturi ofrece una amplia gama de máquinas de fitness profesionales como bicicletas elípticas, cintas de correr y bicicletas de ejercicio. La máquina Tunturi es adecuada para toda la familia, independientemente del nivel de forma física. Si desea información adicional, visite nuestro sitio web www.tunturi.com Seguridad eléctrica (Aplicable sólo para máquinas con limitación eléctrica) - Antes del uso, compruebe siempre que la tensión de red sea la misma que la tensión indicada en la placa de características de la máquina. - No utilice un cable alargador. - Mantenga el cable de red alejado del calor, de aceite y de bordes afilados. - No altere ni modifique el cable de red o el enchufe de red. - No utilice la máquina si el cable de red o el enchufe de red ha sufrido daños o tiene algún defecto. Si el cable de red o el enchufe de red ha sufrido daños o tiene algún defecto, contacte con su proveedor. - Desenrolle siempre el cable de red en su totalidad. Advertencias de seguridad ⚠ ADVERTENCIA • Los sistemas de motorización de frecuencia cardíaca pueden ser imprecisos. Un exceso de ejercicio puede provocar lesiones graves o incluso la muerte. Si se siente mareado, deje de hacer ejercicio inmediatamente. Lea las advertencias de seguridad y las instrucciones. De no seguirse las advertencias de seguridad y las instrucciones pueden producirse lesiones personales o daños en la máquina. Conserve las advertencias de seguridad y las instrucciones para su consulta posterior. 50 Español - No pase el cable de red debajo de la máquina. No pase el cable de red debajo de una alfombra. No coloque ningún objeto sobre el cable de red. - Asegúrese de que el cable de red no cuelgue sobre el borde de una mesa. Asegúrese de que el cable de red no quede atrapado y que no sea posible tropezarse con él. - No deje la máquina desatendida cuando el enchufe de red esté insertado en la toma de pared. - No tire del cable de red para sacar el enchufe de la toma de pared. - Retire el enchufe de red de la toma de pared cuando la máquina no se esté utilizando, antes del montaje o el desmontaje o antes de la limpieza y el mantenimiento. cada vez. Aumente el número de sesiones de ejercicio para mejorar su nivel de forma física. Vale la pena combinar el ejercicio regular con una dieta sana. Una persona que se encuentre a dieta debe realizar ejercicio a diario, al principio 30 minutos o menos cada vez, aumentando gradualmente el tiempo de ejercicio diario hasta una hora. Empiece la sesión de ejercicio a velocidad baja y resistencia baja para evitar que el sistema cardiovascular se vea sometido a una tensión excesiva. A medida que mejore el nivel de forma física, pueden aumentarse gradualmente la velocidad y la resistencia. La eficiencia de su ejercicio puede medirse supervisando su frecuencia cardíaca y sus pulsaciones. Ejercicio Instrucciones Descripción El uso de su entrenador le aportará muchas ventajas, mejorará su tono físico, tonificará los músculos y, combinado con una dieta con un consumo controlado de calorías, le ayudará a perder peso. El remo es una máquina estacionaria de fitness que se utiliza para simular la acción de remar sin generar una presión excesiva en las articulaciones. Fase de calentamiento Esta fase mejora la circulación y favorece el buen funcionamiento de los músculos. Asimismo, reduce el riesgo de calambres y de lesiones musculares. Es conveniente realizar una serie de ejercicios de estiramiento, como se muestra más abajo. Al estirar se debe mantener la posición durante unos 30 segundos; no fuerce los músculos ni realice movimientos bruscos para estirarlos, si duele, PARE inmediatamente. Montaje (fig. B) ⚠ ADVERTENCIA • • Si falta una pieza, contacte con su proveedor. Al menos dos personas deben transportar y mover la máquina. ⚠ PRECAUCIÓN • • • Coloque la máquina sobre una superficie firme y nivelada. Coloque la máquina sobre una base protectora para evitar daños en la superficie del suelo. Deje unos 100 cm de espacio alrededor de la máquina. Fase de ejercicio Esta es la fase de esfuerzo. Tras un uso regular, los músculos de las piernas irán ganando flexibilidad. Es importante mantener un ritmo estable durante toda esta fase. El ejercicio debe ser lo suficientemente fuerte como para incrementar el ritmo cardíaco hasta el objetivo que se muestra en el siguiente cuadro. - El aparato de remo se envía en posición de bloqueo para su almacenamiento. - Tire del sillín hacia atrás. - Tire del tubo frontal plegado en el marco hacia arriba y hacia adelante. - Tire del pasador de seguridad hacia arriba y, al mismo tiempo, presione el marco frontal hacia abajo con la tapa del cable de tracción. - Suelte el pasador y asegúrese de que el marco frontal queda bloqueado hacia adelante. - Apriete siempre el pasador antes de empezar a hacer ejercicio. RITMO CARDIACO 200 180 160 MÁXIMO ZONA DE OBJETIVO 140 85 % 120 70 % 100 RELAJAR 80 Ajuste el medidor para conseguir el ángulo adecuado para realizar el ejercicio. 20 Fuente de alimentación (Fig. C) 35 40 45 50 55 60 65 70 75 AÑOS Fase de enfriamiento La finalidad de esta fase es permitir que se relaje el sistema cardiovascular y los músculos. Es una repetición del ejercicio de calentamiento, por lo que debe ir reduciendo el ritmo de manera constante durante unos 5 minutos. En este momento debe repetir también los ejercicios de estiramiento, evitando de nuevo forzar los músculos o hacer movimientos bruscos. A medida que vaya mejorando su forma física, es posible que el entrenamiento tenga que ser más largo e intenso. Es aconsejable entrenarse al menos tres veces a la semana, espaciando de manera uniforme, en la medida de lo posible, los entrenamientos durante la semana. ‼ NOTA • • 30 Esta fase debe tener una duración mínima de 12 minutos, aunque la mayoría de las personas empiezan a los 15-20 minutos. El entrenador se alimenta desde una fuente de alimentación externa. • 25 Conecte la fuente de alimentación al entrenador antes de enchufarlo a una toma de corriente de la pared. Quite siempre el cable de alimentación cuando no utilice la máquina. Sesiones de ejercicio La sesión de ejercicio debe ser ligera, pero de larga duración. El ejercicio aeróbico se basa en mejorar el consumo de oxígeno máximo del cuerpo, lo que a su vez mejora la resistencia y la forma física. Debe transpirar, pero no debe quedarse sin aliento durante la sesión de ejercicio. Para lograr y mantener un nivel de forma física básico, debe realizar ejercicio al menos tres veces a la semana, 30 minutos Tonificación muscular Si quiere tonificar los músculos mientras trabaja con el aparato, deberá ajustar la resistencia en un nivel bastante alto. Así aumentará la tensión sobre los músculos de las piernas, con lo que es posible 51 Español que no pueda entrenarse durante todo el tiempo que le gustaría. Si quiere mejorar su condición física, tendrá que modificar también el programa de entrenamiento. El entrenamiento durante las fases de calentamiento y enfriamiento será igual, pero debe aumentar la resistencia hacia el final de la fase de ejercicio para incrementar el esfuerzo del tren inferior. Tendrá que reducir la velocidad para mantener el ritmo cardíaco en la zona objetivo. media: 220 - EDAD. La frecuencia cardíaca máxima varía según la persona. Pérdida de peso Principiante 50-60% de frecuencia cardíaca máxima ⚠ ADVERTENCIA • El factor determinante en este sentido es el esfuerzo realizado. Cuanto más intenso y prolongado sea el ejercicio físico, más calorías quemará. En realidad, es lo mismo que si se entrenara para mejorar la condición física, lo que cambia es el objetivo. Asegúrese de no superar la frecuencia cardíaca máxima durante la sesión de ejercicio. Si usted se encuentra en un grupo de riesgo, consulte con un médico. Adecuada para principiantes, personas que cuidan la línea, convalecientes y personas que no han hecho ejercicio en mucho tiempo. Haga ejercicio al menos tres veces a la semana, 30 minutos cada vez. Del ritmo cardíaco Avanzado 60-70% de frecuencia cardíaca máxima Medición de la frecuencia cardíaca (correa en el pecho para la frecuencia cardíaca) Adecuada para personas que desean mejorar y mantener la forma física. Haga ejercicio al menos tres veces a la semana, 30 minutos cada vez. La medición más precisa de la frecuencia cardíaca se logra con una correa en el pecho para la frecuencia cardíaca. La frecuencia cardíaca se mide con un receptor de frecuencia cardíaca en combinación con una correa transmisora de la frecuencia cardíaca. Para una medición precisa de la frecuencia cardíaca es necesario que los electrodos de la correa transmisora estén ligeramente húmedos y que toquen constantemente la piel. Si los electrodos están demasiado secos o demasiado húmedos, la medición de la frecuencia cardíaca puede resultar menos precisa. Experto 70-80% de frecuencia cardíaca máxima Adecuado para personas con muy buena forma física que están acostumbradas a sesiones de ejercicio de gran resistencia. Como remar ⚠ ADVERTENCIA • Si usted tiene un marcapasos, consulte con un médico antes de utilizar una correa en el pecho para la frecuencia cardíaca. Capturar Cómodamente hacia delante con la espalda y brazos rectos.. ⚠ PRECAUCIÓN • • Si hay varios dispositivos de medición de frecuencia cardíaca en proximidad, asegúrese de que la distancia entre ellos sea de al menos 2 metros. Si sólo hay un receptor de frecuencia cardíaca y varios transmisores, asegúrese de que sólo una persona con un transmisor se encuentre en la zona de transmisión. Manejar Empujar con las piernas mientras los brazos permanecen rectos. ‼ NOTA • • • • • Lleve siempre la correa en el pecho para la frecuencia cardíaca debajo de la ropa, en contacto directo con la piel. No lleve la correa en el pecho para la frecuencia cardíaca por encima de la ropa. Si lleva la correa en el pecho para la frecuencia cardíaca por encima de la ropa, no habrá señal. Si define un límite de frecuencia cardíaca para su sesión de ejercicio, cada vez que éste se supere sonará una alarma. El transmisor transmite la frecuencia cardíaca a la consola hasta una distancia de 1,5 metro. Si los electrodos no están húmedos, la frecuencia cardíaca no aparece en la pantalla. Algunas fibras de la ropa (p. ej. poliéster, poliamida) generan electricidad estática, la cual puede impedir la medición precisa de la frecuencia cardíaca. Los teléfonos móviles, las televisiones y otros aparatos eléctricos generan un campo electromagnético que puede impedir la medición precisa de la frecuencia cardíaca. Finalizar Tire a través de sus brazos y piernas balanceándose ligeramente hacia atrás de su pelvis. Recuperar Es aconsejable llevar la parte superior del cuerpo sobre su pelvis y moverse hacia delante. Capturar Volver a la posición de inicio y comenzar de nuevo. Frecuencia cardíaca máxima (durante el entrenamiento) alcanzar una persona de forma segura por la tensión del ejercicio. Se utiliza la siguiente fórmula para calcular la frecuencia cardíaca máxima 52 Español Capturar – Manejar Down (Abajo) Comenzar la remada confortablemente en posición hacia delante y empujar hacia atrás con sus piernas mientras mantiene sus brazos y espalda rectos. - Gire el selector en sentido anti-horario para reducir el valor. - Disminuir el nivel de resistencia. En el mando a distancia de la barra de tracción encontrará el mismo botón. Finalizar Recovery Comenzar a empujar sus brazos hacia atrás hasta que rebasen sus rodillas y continuar la remada hasta la finalización de balanceo ligero hacía atrás de su pelvis. - Medición del ritmo cardiaco de restablecimiento Start/ stop Recuperar – Capturar - Inicio e interrupción del ejercicio Volver a la posición de inicio y repetir. Botones de la barra de tracción (fig. D-2) Los botones sólo transmiten pulsaciones individuales al medidor y el medidor no reconoce pulsaciones más largas. A continuación, restablezca la función de control a distancia pulsando los tres botones de la barra a la vez y durante cinco segundos. Posteriormente, pruebe el funcionamiento de los botones. Uso Ajuste del reloj - Pulse y mantenga el botón MODE y el botón RESET durante 2 segundos para restablecer el contador. - Pulse el botón UP o el botón DOWN para ajustar el reloj. Hay una pila dentro de la barra de tracción. Si los botones no funcionan, cambie la pila y colóquela en la dirección correcta. Sin embargo, si utiliza la barra en casa, la pila dura varios años. Consola (fig D-1) ⚠ PRECAUCIÓN • Cuando termine de hacer ejercicio, coloque la barra en su soporte. Nunca deje de agarrar la barra en la mitad del movimiento de remo. Explicación de las funciones de pantalla Carreras (velocidad de tirada/min) El número de tiradas/min. También hay una barra debajo de la pantalla de lectura en la que se indica la velocidad de tirada. Duración del ejericio 00:00 – 99:59: medición a intervalos de 1 segundo, h 1:40 – h 9:59 medición a intervalos de 1 minuto ⚠ PRECAUCIÓN • • • • Mantenga la consola alejada de la luz solar directa. Seque la superficie de la consola cuando esté cubierta de gotas de sudor. No se apoye en la consola. Toque la pantalla únicamente con la punta del dedo. Asegúrese de no tocar la pantalla con las uñas ni objetos afilados. Pulsaciones durante el ejercicio El símbolo corazón parpadea intermitentemente al ritmo de las pulsaciones medidas. Los símbolos de flecha en el monitor alertan en caso de que el ritmo cardiaco supere el límite superior establecido o no alcance el límite inferior fijado ‼ NOTA • Recorrido del ejercicio (KM./ Millas) La consola pasa al modo de espera activa cuando la máquina no se usa durante 4 minutos. 0.00 – 99.9 Km. Velocidad (temporizador para 500m de distancia, kmh) Explicación de los botones Mode Tiempo 0-9,59/500m - Selección de los valores objetivo. En el mando a distancia de la barra de tracción encontrará el mismo botón. Consume de energía (Kcal.) Estimación del consumo total de energía durante la realización del ejercicio, 0 – 9999 Kcal. Reset Puesta a cero de los valores objetivo, conclusión del ejercicio y retorno al estado inicial Reloj (Clock) Up (Arriba) Termómetro (grados C./ grados F.) - Gire el selector en sentido horario para aumentar el valor. - Aumentar el nivel de resistencia./ En el mando a distancia de la barra de tracción encontrará el mismo botón. Termómetro de la temperatura ambiente, escala Celsius Reloj con tiempo real 53 Español Higrómetro (Humedad %) - Puede iniciar el ejercicio presionando la tecla START / STOP. Empiece y regule en caso de que sea necesario el nivel de resistencia durante el ejercicio. - Puede interrumpir el ejercicio presionando la tecla START / STOP (en el monitor del contador figura el texto Over). Los datos del programan permanecen almacenados en la memoria del contador durante 5 minutos, de modo que podrá reanudar el ejercicio interrumpido presionando nuevamente la tecla START / STOP. - Puede concluir el ejercicio presionando la tecla RESET estando el contador en el estado de interrupción. - En caso de que haya determinado un valor objetivo, el contador emitirá una señal acústica y el valor del monitor comenzará a parpadear intermitentemente cuando se haya alcanzado el valor objetivo. Ponga el monitor a cero presionando primero la tecla START / STOP - y después la tecla RESET. Higrómetro de la humedad ambiente, 0 – 100% Monitor numérico principal El valor del ejercicio seleccionado aparece indicado en el centro del contador con grandes números; los demás valores del ejercicio pueden ser observados al mismo tiempo en la línea superior del monitor numérico Monitor de perfil del programa de ejercicio Perfil del programa predeterminado del ejercicio seleccionado Funcionamiento Encendido - Enchufe el suministro eléctrico, el ordenador se encenderá y mostrará todos los segmentos en la LCD durante 2 segundos. Pulse cualquier tecla para encender la consola cuando se está en el modo dormir. Ejercicio target HR (Ritmo cardíaco constante) Para realizar el ejercicio poniéndose como objetivo un RC específico, configure el nivel de pulsos estándar que desee. Durante el ejercicio, el aparato mantienen automáticamente el nivel de pulsos configurado independientemente de la velocidad a la que se esté realizando el ejercicio. Ajuste del reloj - Pulse y mantenga el botón MODE y el botón RESET durante 2 segundos para restablecer el contador. - Pulse el botón UP o el botón DOWN para ajustar el reloj. Programas - Presione las teclas de Up / Down hasta que en la parte inferior del monitor numérico principal aparezca el texto Target HR. - Determine el nivel de ritmo cardiaco constante que desee para el ejercicio presionando la tecla MODE. En el monitor aparece el texto PULSE así como los símbolos del corazón y las flechas hacia arriba y hacia abajo. Puede establecer el nivel objetivo de ritmo cardiaco presionando las teclas Up / Down. Al presionar la tecla MODE podrá pasar a la siguiente configuración. - TIME = establezca la duración que desee para el ejercicio presionando las teclas Up / Down. A presionar la tecla MODE pasará a la siguiente configuración. - DISTANCE = establezca la distancia que desee para el ejercicio presionando las teclas Up / Down. Al presionar la tecla MODE pasará a la siguiente configuración. - KCAL. = establezca el valor objetivo de consumo de energía para el ejercicio presionando las teclas Up / Down. Presionando la tecla MODE retornará al establecimiento de la duración del ejercicio (TIME). - Comience el ejercicio presionando la tecla START / STOP. En caso de que sea necesario, regule el nivel del ritmo cardiaco continuo durante el ejercicio presionando las teclas Up / Down. - Puede interrumpir el ejercicio presionando la tecla START / STOP (en el monitor del contador figura el texto Over). Los datos del programan permanecen almacenados en la memoria del contador durante 5 minutos, de modo que podrá reanudar el ejercicio interrumpido presionando nuevamente la tecla START / STOP. - Puede concluir el ejercicio presionando la tecla RESET estando el contador en el estado de interrupción. - En caso de que haya determinado un valor objetivo, el contador emitirá una señal acústica y el valor del monitor comenzará a parpadear intermitentemente cuando se haya alcanzado el valor objetivo. Ponga el monitor a cero presionando primero la tecla START / STOP y después la tecla RESET. Ejercicio manual En el ejercicio manual, puede ajustar el nivel de resistencia durante el ejercicio. - Puede iniciar el ejercicio inmediatamente pulsando el botón START/STOP. Ajuste el nivel de resistencia durante el ejercicio con la perilla de control. - Puede iniciar el ejercicio estableciendo un valor objetivo para el ejercicio. Presione la tecla Up / Down hasta que aparezca el texto manual en en la parte inferior del monitor numérico principal. - Presione la tecla MODE para poder acceder al establecimiento de los valores objetivo. - TIME = establezca la duración que desee para el ejercicio presionando las teclas +/-. Al presionar la tecla MODE pasará a la siguiente configuración. - DISTANCE = establezca la distancia que desee para el ejercicio presionando las teclas + /-. Al presionar la tecla MODE pasará a la siguiente configuración. - KCAL. = establezca el valor objetivo de consumo de energía para el ejercicio presionando las teclas Up / Down. Al presionar la tecla MODE pasará a la siguiente configuración. - PULSE = establezca el límite superior para el valor del ritmo cardiaco durante el tiempo de duración del ejercicio presionando las teclas Up / Down: en el monitor aparecerán los símbolos del corazón y una flecha hacia arriba. Presione la tecla MODE para pasar a determinar el límite inferior del valor del ritmo cardiaco: en el monitor aparecerán los símbolos del corazón y una flecha hacia abajo. Establezca el límite inferior para el valor del ritmo cardiaco durante el tiempo de duración del ejercicio presionando las teclas +/-. En caso de que el valor de su ritmo cardiaco exceda los límites establecidos, el contador le avisará haciendo parpadear de forma intermitente la flecha del límite en cuestión en el monitor. Después de esto podrá retornar al establecimiento de la duración del ejercicio (TIME) presionando la tecla MODE. 54 Español ⚠ ADVERTENCIA Perfiles de ejericio • • - Presione las teclas Up / Down una vez que el contador haya sido puesto en marcha hasta que en el monitor del contador aparezca tanto el distintivo de perfil (P1 - P8) como el modo de perfil. Todos los perfiles se consideran perfiles de potencia estándar: cuanto más rápido se rema, más rápido es el aumento de la distancia en metros. La duración prefijada para todos los perfiles es de 20 minutos. - Seleccione el perfil que desee haciendo uso de las teclas Up / Down. Presionando la tecla MODE pasará a la determinación del tiempo del perfil de ejercicio: por medio de las teclas de Up / Down podrá fijar el tiempo con intervalos de 5 minutos entre 10:00 y 90:00 minutos. - Comience el ejercicio presionado la tecla START / STOP. Durante la realización del ejercicio puede cambiar el nivel de resistencia de aquella parte del perfil que esté realizando en ese momento presionando las teclas Up / Down: la tecla + aumenta la resistencia, la tecla - la reduce. - Puede interrumpir el ejercicio presionando la tecla START / STOP (en el monitor del contador figura el texto Over). Los datos del programan permanecen almacenados en la memoria del contador durante 5 minutos, de modo que podrá reanudar el ejercicio interrumpido presionando nuevamente la tecla START / STOP. - Puede concluir el ejercicio presionando la tecla RESET estando el contador en el estado de interrupción. En caso de que realice el perfil hasta el final, el contador emitirá una señal acústica y el valor del monitor empezará a parpadear intermitentemente cuando se haya alcanzado el valor objetivo. Ponga el monitor a cero presionando primero la tecla START / STOP y después la tecla RESET. Antes de la limpieza y el mantenimiento, retire el adaptador. No utilice disolventes para limpiar la máquina. - Limpie la máquina con un paño suave y absorbente tras cada uso. - Compruebe periódicamente que todos los tornillos y las tuercas estén apretados. - En caso necesario, lubrique las juntas. - Si es necesario, limpie las superficies interiores de la barra para que el sillín pueda desplazarse sin problemas y sin ruido. Si lo considera oportuno, puede mejorar el movimiento del sillín aplicando parafina en la superficie de las barras. Defectos y fallos A pesar del control de calidad continuo, la máquina puede presentar defectos y fallos ebidos a piezas individuales. En la mayoría de los casos, será suficiente sustituir la pieza defectuosa. - Si la máquina no funciona correctamente, contacte inmediatamente con su proveedor. - Facilite al proveedor el número de modelo y el número de serie de la máquina. Indique la naturaleza del problema, las condiciones de uso y la fecha de compra. Transporte y almacenamiento ⚠ ADVERTENCIA • • Antes del transporte y el almacenamiento, retire el adaptador. Al menos dos personas deben transportar y mover la máquina. - Hay que colocarse de pie delante de la máquina en cada lado y agarrar bien por los manillares. Levante la parte delantera de la máquina para poder levantar la parte trasera sobre las ruedas. Mueva la máquina y bájela con cuidado. Coloque la máquina sobre una base protectora para evitar daños en la superficie del suelo. - Mueva la máquina con cuidado sobre superficies irregulares. No suba la máquina por las escaleras usando las ruedas; transporte la máquina por los manillares. - Almacene la máquina en un lugar seco con la menor variación de temperatura posible. Recovery MEDICIÓN DEL RITMO CARDIACO DE RECUPERACIÓNG Mide su ritmo cardiaco de recuperación una vez concluido el ejercicio. - Podrá acceder a la medición del ritmo cardiaco de recuperación presionando la tecla RECOVERY. En el monitor aparecerá el texto Recovery. - La medición comienza automáticamente y dura dos minutos. - Al término del periodo de medición aparecerá en el monitor la relación de recuperación del ritmo cardiaco expresada en forma de porcentaje. Cuánto más pequeña sea la cifra indicada, mejor es la condición física de que goza. Observe que su resultado está en relación con el ritmo cardiaco que tenía en el momento inicial de la medición y que su resultado es personal y por consiguiente no comparable directamente con los resultados de otras personas. Para garantizar la veracidad del resultado de la medición procure no cambiar las circunstancias de la misma. Siempre empiece la medición en el mismo nivel del pulso. - Para pasar de la medición del ritmo cardiaco de recuperación a la visualización general del monitor, presione la tecla RESET; el contador pasará al monitor general automáticamente después de transcurrido El aparato de remo R50puede almacenarse en posición vertical para ahorrar espacio. Para ello: - Afloje el pasador de seguridad que se encuentra debajo del marco frontal. Presione el marco ligeramente hacia abajo y tire del pasador hacia arriba. - Abra el pestillo que se encuentra a la izquierda presionando la lengüeta que se encuentra a un lado. Al mismo tiempo, eleve el marco frontal. Limpieza y mantenimiento La máquina no requiere un mantenimiento especial. No es necesario recalibrar la máquina cuando ésta se ha montado, utilizado y mantenido según las instrucciones. 55 Español - Baje el marco frontal con cuidado para colocarlo entre las barras. Asegúrese de que el marco frontal está bloqueado. - Agarre la barra transversal que se encuentra en la parte posterior del aparato y elévelo en posición recta para que quede apoyado con las patas de soporte frontales. Datos técnicos Guarde el aparato de remo contra la pared de forma que el marco frontal no pueda caerse accidentalmente. ⚠ ADVERTENCIA El aparato de remo se envía con un aro y un gancho para sujetarlo y guardarlo correctamente. Elija un lugar de almacenamiento adecuado para el aparato junto a la pared. Coloque el gancho en la pared a la altura adecuada. Eleve el aparato a la altura del gancho. Rodee la barra transversal con el aro y cuélguelo del gancho. No se monte en el aparato cuando lo tenga en posición de almacenamiento. Parámetro Unidad de medición Valor Longitud cm inch 197 77,6 Anchura cm inch 50 19.7 Altura cm inch 66 26 Peso kg lbs 46.4 102.3 Peso máx. del usuario kg lbs 135 300 V Ma. 9V-DC 500 Ma. Adaptador Garantía Condiciones de la garantía El consumidor tiene derecho a la aplicación de los derechos legales específicos de la legislación nacional concernientes al comercio de bienes de consumo y esta garantía no limita dichos derechos. La Garantía del Propietario sólo estará en vigor cuando el equipo se utilice en el entorno de uso permitido por Tunturi New Fitness BV para dicho equipo de ejercicio. En las instrucciones de uso de cada aparato se especifica el entorno de uso permitido para el mismo. Términos de la garantía Los términos de la garantía comenzarán el día de la compra. Los términos de garantía pueden variar por país, así que consulte con su distribuidor local para ver cuáles son los términos de la garantía. Información adicional Eliminación de embalajes Las pautas gubernamentales exigen reducir la cantidad de residuos que se depositan en los basureros. Por este motivo, le rogamos que deseche los embalajes de manera responsable en centros públicos de reciclaje. Cobertura de la garantía Tunturi New Fitness BV o los distribuidores Tunturi no responderán en ninguna circunstancia a causa de esta garantía por los eventuales daños indirectos, secundarios, resultantes o especiales de ningún tipo derivados del uso o la imposibilidad de uso de este equipo. Eliminación al final de la vida util Desde Tunturi esperamos que disfrute de su equipo de entrenamiento durante muchos años. No obstante, llegará un momento en que éste llegue al final de su vida útil. Conforme a la Directiva WEEE (relativa a la gestión de residuos procedentes de equipos eléctricos y electrónicos) le corresponde a usted la responsabilidad de desechar adecuadamente su equipo de entrenamiento en un centro público autorizado de recogida. Restricciones a la garantía La garantía cubre los fallos debidos a la fabricación y los materiales en un equipo de ejercicio que esté en su ensambladura original. La garantía cubre solamente defectos que se manifiesten durante un uso normal, conforme a las instrucciones dadas en la guía suministrada con el equipo, a condición de que se hayan observado las instrucciones de montaje, mantenimiento y utilización proporcionadas por Tunturi. Tunturi New Fitness BV y los distribuidores Tunturi no pueden responder de fallos ocasionados por circunstancias ajenas a su control. La presente garantía sólo es válida para el comprador original del equipo de ejercicio y tiene vigencia solamente en los países en los que Tunturi New Fitness BV cuenta con un importador autorizado. La garantía no cubre los equipos de ejercicio o sus partes que hayan sido modificados sin el consentimiento previo de Tunturi New Fitness BV. La garantía no cubre fallos derivados del desgaste normal, de un uso indebido, de su uso en condiciones para las que el equipo no ha sido concebido, corrosión o daños sufridos durante la carga o el transporte. 56 Español La garantía no cubre los sonidos o ruidos emitidos durante el uso que no impidan de forma sustancial la utilización del equipo y que no estén provocados por un fallo del mismo La garantía no cubre las actividades de mantenimiento tales como limpieza, lubricación o el ajuste normal de las piezas, ni los procedimientos de instalación que el cliente pueda realizar por sí mismo y que no requieran un desmontaje / montaje especial del equipo de ejercicio. Estos procedimientos son, por ejemplo, el cambio de contadores, pedales o de otras piezas simples similares. No se reembolsarán las reparaciones realizadas durante el periodo de garantía por agentes no autorizados por Tunturi. Si no se siguen adecuadamente las instrucciones dadas en el Manual del Propietario se invalidará la garantía del producto. Declaración del fabricante Tunturi New Fitness BV declara que el producto es conforme con las siguientes normas y directivas: EN 957 (HB), 89/336/CEE. Por tanto, el producto dispone de marcado CE. 01-2017 Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere The Netherlands Descargo de responsabilidad © 2017 Tunturi New Fitness BV Reservados todos los derechos. El producto y el manual están sujetos a cambios. Las especificaciones pueden cambiarse sin previo aviso. 57 Svenska ⚠ VARNING På svenska • Denna handbok är en översättning av den engelska texten. Vi förbehåller oss rätten till eventuella översättningsfel. Den engelska originaltexten råder. - Utrustningen är endast anpassad för hemmabruk. Utrustningen är inte anpassad - Maximal användning är begränsad till 5 timmar per dag. - Om utrustningen används av barn eller personer med fysiska, sensoriska, mentala eller motoriska handikapp, eller som saknar erfarenhet och kunskap, kan detta medföra risker. Personer som är ansvariga för deras säkerhet måste ge tydliga instruktioner, eller övervaka användningen av utrustningen. - Innan du påbörjar din träning, uppsök en läkare som kan kontrollera din hälsa. - Om du upplever illamående, yrsel eller andra onormala symptom, avsluta genast din träning och kontakta en läkare. - Börja varje träningspass med att värma upp och avsluta varje träningspass med nedvarvning för att undvika muskelsmärtor och sträckningar. Kom ihåg att stretcha i slutet av träningen. - Utrustningen är endast anpassad för användning inomhus. Utrustningen är inte anpassad för användning utomhus. - Använd endast utrustningen i miljöer med god ventilation. Använd inte utrustningen i dragiga miljöer för att undvika att bli förkyld. - Använd endast utrustningen i miljöer med temperatur mellan 10 °C och 35 °C. Förvara endast utrustningen i miljöer med temperatur mellan 5 °C och 45 °C. - Använd inte och förvara inte utrustningen i fuktig miljö. Luftfuktigheten får aldrig överstiga 80%. - Använd endast utrustningen för dess avsedda ändamål. Använd inte utrustningen för andra ändamål än de som beskrivs i handboken. - Använd inte den här utrustningen om någon del är trasig eller skadad. Om någon del är trasig eller skadad, kontakta din återförsäljare. - Håll undan händer, fötter och andra kroppsdelar från de rörliga delarna. - Håll undan håret från de rörliga delarna. - Bär passande kläder och skor. - Håll undan kläder, smycken och andra föremål från de rörliga delarna. - Låt bara en person åt gången använda utrustningen. Utrustningen får inte användas av personer som väger mer än 135 kg (300 lbs). - Öppna inte utrustningen utan att kontakta din återförsäljare. Index Roddmaskin��������������������������������������������������������������������� 58 Säkerhetsvarningar���������������������������������������������������������� 58 Elsäkerhet�����������������������������������������������������������������������������������������58 Beskrivning���������������������������������������������������������������������������������������59 Montering (Fig. B)����������������������������������������������������������������������������59 Strömförsörjning (fig. C)�������������������������������������������������������������������59 Träning..........................................................................��� 59 Övning Instruktioner������������������������������������������������������������������������59 Hjärtfrekvens������������������������������������������������������������������������������������60 Hur man ror��������������������������������������������������������������������������������������60 Användning��������������������������������������������������������������������� 60 Panel (Fig. D-1)���������������������������������������������������������������� 61 Förklaring av knappar�����������������������������������������������������������������������61 Förklaring av display funktioner�������������������������������������������������������61 Manövrering�������������������������������������������������������������������������������������61 Program��������������������������������������������������������������������������� 62 Manual.... �����������������������������������������������������������������������������������������62 Target HR�����������������������������������������������������������������������������������������62 Träningsprofiler��������������������������������������������������������������������������������62 Recovery�������������������������������������������������������������������������������������������63 Rengöring och underhåll������������������������������������������������� 63 Fel och funktionsstörningar��������������������������������������������������������������63 Transport och lagring������������������������������������������������������ 63 Ytterligare information���������������������������������������������������������������������63 Teknisk information��������������������������������������������������������� 64 Garanti����������������������������������������������������������������������������� 64 Försäkran från tillverkaren���������������������������������������������� 64 Friskrivning���������������������������������������������������������������������� 64 Roddmaskin Elsäkerhet Välkommen till Tunturi Fitness värld! Tack för att du köpte denna utrustning från Tunturi. Tunturi erbjuder ett stort utbud av professionell träningsutrustning, exempelvis crosstrainers, löpband, träningscyklar och roddmaskiner. Utrustning från Tunturi passar hela familjen, oavsett träningsnivå. Mer information finns på vår webbplats, www.tunturi.com (endast elektrisk utrustning) - Före användning, kontrollera alltid att nätspänningen är densamma som spänningen på utrustningens märkplåt. - Använd inte en förlängningssladd. - Håll strömkabeln borta från värme, olja och vassa kanter. - Ändra inte strömkabeln eller kontakten. - Använd inte utrustningen om strömkabeln eller kontakten är trasig eller skadad. Om strömkabeln eller kontakten är trasig eller skadad, kontakta din återförsäljare. - Rulla alltid ut strömkabeln helt. - Dra inte strömkabeln under utrustningen. Dra inte strömkabeln under en matta. Placera inte några föremål på strömkabeln. Säkerhetsvarningar ⚠ VARNING • System för övervakning av hjärtfrekvensen är inte alltid exakta. Överträning kan medföra allvarlig skada eller död. Sluta omedelbart att träna om du känner dig svag. Läs säkerhetsvarningarna och instruktionerna. Om inte säkerhetsvarningarna och instruktionerna följs kan det medföra skador på personer eller utrustningen. Behåll säkerhetsvarningarna och instruktionerna för framtida bruk. 58 Svenska - Kontrollera att strömkabeln inte hänger över en bordskant. Kontrollera att strömkabeln inte kan kommas åt avsiktligen eller snubblas över. - Lämna inte utrustningen obevakad med kontakten instoppad i vägguttaget. - Dra inte i strömkabeln för att avlägsna kontakten från vägguttaget. - Avlägsna stickkontakten från vägguttaget när utrustningen inte används, innan den monteras eller monteras isär och innan den rengörs eller underhålls. Övning Instruktioner Användningen av ditt träningsredskap kommer att ge dig många fördelar; det kommer att förbättra din fysiska kondition, tona musklerna och tillsammans med en kalorikontrollerad diet hjälpa dig att gå ned i vikt. Uppvärmningsfasen Denna fas får blodet att börja pumpa runt i kroppen och förbereder musklerna på aktivitet. Den minskar även risken för kramp och muskelskada. Det är tillrådligt att göra några stretchövningar som visas nedan. Varje stretchövning ska hållas i ungefär 30 sekunder. Tvinga eller tryck inte in musklerna i en stretchövning. Om det gör ont, SLUTA Beskrivning Din roddmaskin är en stationär träningsmaskin som används för att simulera rodd utan att orsaka kraftigt tryck på lederna. Träningsfasen Detta är fasen där du jobbar. Efter regelbunden användning, kommer musklerna i dina ben att bli mer flexibla. I denna fas är det mycket viktigt att bibehålla ett jämnt tempo från början till slut. Ansträngningsnivån ska vara tillräcklig för att höja din puls till målzonen som visas i nedanstående figur Montering (Fig. B) ⚠ VARNING • • Om någon del saknas, kontakta din återförsäljare.. Var två om att bära och förflytta utrustningen. ⚠ OBS. • • • HJÄRTFREKVENS Placera utrustningen på en stabil och jämn yta. Placera utrustningen på en skyddande grund för att förhindra att golvet skadas. Lämna åtminstone 100 cm fritt runt utrustningen. 200 180 160 MAXIMAL 140 MÅLZON 85 % 120 - Roddmaskinen levereras i låst läge. - Skjut framröret på ramen uppåt och framåt. - Dra upp låspinnen och skjut samtidigt framröret neråt med draglinans skydd. - Lossa låspinnen och se till att framröret är låst i framåtläge. - Skruva alltid fast låspinnen innan du börjar använda redskapet. 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 ÅLDER Denna fas bör pågå i minst 12 minuter, även om de flesta börjar med ungefär 15-20 minuter. Nedvarvningsfasen Under denna fas får ditt kardiovaskulära system och dina muskler varva ned. Den är en upprepning av uppvärmningsövningen, t.ex. minska ditt tempo, fortsätt i ca 5 minuter. Stretchövningarna ska nu upprepas. Kom ihåg att inte tvinga eller trycka in musklerna i stretchövningen. När du blir mer vältränad, kan du träna längre och hårdare. Vi rekommenderar att träna minst tre gånger i veckan, och, om möjligt, fördela dina träningstillfällen jämnt under hela veckan. Strömförsörjning (fig. C) Träningsredskapet försörjs av en extern strömkälla. Illustrationen visar strömingången på träningsredskapet. ‼ ANMÄRKNING • KYLA NER 80 Justera mätaren så att den befinner sig i rätt läge för träning. • 70 % 100 Anslut strömförsörjningen till träningsredskapet innan det ansluts till vägguttaget. Dra alltid ut sladden när maskinen inte används. Muskeltoning För att tona musklerna när du använder träningsredskapet, måste du ställa in en ganska hög belastning. Detta belastar benmusklerna mer och kan innebära att du inte kan träna så länge som du vill. Om du även försöker förbättra din kondition, måste du ändra ditt träningsprogram. Du bör träna som vanligt under uppvärmnings- och nedvarvningsfaserna, men mot slutet av träningsfasen kan du öka belastningen så att dina ben får jobba hårdare. Du måste minska hastigheten för att hålla pulsen i målzonen. Träning Träningen måste vara lagom lätt, men hålla på länge. Aerobisk träning är till för att förbättra kroppens maximala syreupptag, vilket förbättrar uthålligheten och konditionen. Du ska svettas, men du ska inte bli andfådd under träningen. För att uppnå och behålla en grundkondition, träna åtminstone tre gånger i veckan, 30 minuter åt gången. Öka antalet träningspass för att förbättra din kondition. Det är bra att kombinera regelbunden träning med hälsosam kost. En person som har bestämt sig för att banta bör träna dagligen, 30 minuter eller mindre till en början och sedan öka den dagliga träningstiden till en timme. Börja din träning i låg hastighet och med lågt motstånd för att förhindra att hjärtkärlsystemet utsätts för kraftig belastning. När konditionen förbättras, kan hastigheten och motståndet ökas gradvis. Din tränings effektivitet kan mätas genom att kontrollera din hjärtfrekvens och din puls. Viktminskning Den viktigaste faktorn här är hur mycket du anstränger dig. Ju hårdare och längre du tränar, desto fler kalorier bränner du. Detta är i princip detsamma som om du tränade för att förbättra din kondition, skillnaden är målet. 59 Svenska Hjärtfrekvens Hur man ror Hjärtfrekvensmätning pulsbälte) Den mest exakta mätningen av hjärtfrekvensen uppnås med ett pulsbälte. Hjärtfrekvensen mäts av en hjärtfrekvensmottagare i kombination med ett pulsbälte med sändare. Korrekt pulsmätning kräver att elektroderna på sändarbältet är en aning fuktiga och i ständig kontakt med skinnet. Om elektroderna är för torra eller för fuktiga kan pulsmätningen bli mindre exakt. Hämta Böj framåt med raka armar och rak rygg.. ⚠ VARNING • Uppstart Kontakta en läkare innan du använder ett pulsbälte om du har pacemaker. Tryck ifrån med benen medan armarna fortsätter vara raka ⚠ OBS. • • Om det finns flera enheter för hjärtfrekvensmätning bredvid arandra, kontrollera att avståndet mellan dem är minst 2 meter. Om det bara finns en hjärtfrekvensmottagare och flera hjärtfrekvenssändare, kontrollera att bara en person med sändare är inom mottagningsområdet. Avslut Dra bakåt med armarna och benen och gunga bakåt med höfterna.. ‼ ANMÄRKNING • • • • • Bär alltid pulsbältet under dina kläder, i direktkontakt med huden. Bär inte pulsbältet utanpå kläderna. Om du bär pulsbältet utanpå kläderna kommer det inte att bli någon signal. Om du har ställt in en begränsning av hjärtfrekvensen för din träning, kommer ett larm att ljuda när den överskrids. Sändaren sänder hjärtfrekvensen till panelen upp till ett avstånd på 1,5 meter. Om elektroderna inte är fuktiga, kommer inte hjärtfrekvensen att visas på displayen. Vissa klädfibrer (t.ex. polyester eller polyamid) skapar statisk elektricitet som kan förhindra en korrekt mätning av hjärtfrekvensen. Mobiltelefoner, tv-apparater och andra elektriska apparater skapar ett elektromagnetiskt fält som kan förhindra en korrekt mätning av hjärtfrekvensen. Retur Överkroppen fälls framåt över höfterna i en rörelse framåt. Hämta Återvänd till startpositionen och börja om med rörelsen Maximal hjärtfrekvens under träning) Den maximala hjärtfrekvensen är den högsta hjärtfrekvens en person säkert kan få vid träning. Följande formel används för att beräkna den genomsnittliga maximala hjärtfrekvensen: 220 - ÅLDER. Den maximala hjärtfrekvensen varierar från person till person. Hämta - Uppstart Påbörja draget i främre position och tryck kraftigt bakåt med benen medan armarna och ryggen behålls raka. ⚠ VARNING • Avslut Kontrollera att du inte överskrider din maximala hjärtfrekvensen under din träning. Kontakta en läkare om du tillhör en riskgrupp. Börja att dra armarna bakåt när de passerat knäna och fortsätt med draget bakåt över höfterna. Nybörjarnivå 50-60% av den maximala hjärtfrekvensen Retur Återvänd till startpositionen och återupprepa rörelsen Passar nybörjare, viktväktare, konvalescenter och personer som inte har tränat på länge. Träna åtminstone tre gånger i veckan, 30 minuter åt gången. Användning Avanceradnivå 60-70% av den maximala hjärtfrekvensen Ställa in klockan - Tryck på och håll ner knappen MODE och RESET i två sekunder för att återställa mätaren. - Tryck på knappen UP eller DOWN för att ställa in klockan. Passar personer som vill förbättra och underhålla konditionen. Träna åtminstone tre gånger i veckan, 30 minuter åt gången. Expert 70-80% av den maximala hjärtfrekvensen Passar de mest vältränade, som är vana vid långa och tunga träningspass. 60 Svenska Tänk på att det finns ett batteri inuti skjutfacket. Om skjutknapparna inte fungerar, skall batteriet bytas ut. Kontrollera att du sätter i det rätt. Kom ihåg att vid hemanvändning, så håller batteriet i flera år. Panel (Fig. D-1) ⚠ VARNING • När du är klar med din träning, ställer du tillbaka skjutfacket i dess hållare. Släpp aldrig ditt grepp på skjutfacket i mitten av en träningsrörelse! * Denna knapp finns också på fjärrkontrollen på dragstången. Förklaring av display funktioner Årtag (hastighet/min) Antalet årtag/min. Hastigheten visas också på en indikator på displayen. ⚠ OBS • • • • Skydda panelen från direkt solljus. Torka av panelens yta när den är täckt av svettdroppar. Luta dig inte mot panelen. Vidrör endast displayen med din fingertopp. Var noga med att inte dina naglar eller vassa föremål vidrör displayen. Träningstid 00:00 – 99:59; mätning i en sekunds intervaller, h1:40-h9:59 mätning i en minuts intervaller Träningspuls ‼ ANMÄRKNING • Hjärtsymbolen blinkar i takten med pulsmätningen. Displayens pilsymboler visar om pulsen överskrider eller underskrider det inställda gränsvärdet. Panelen övergår till viloläge när utrustningen inte har använts på 4 minuter. Träningssträck (km/ Mile) Förklaring av knappar 0.00-99.99 km Mode - Välja målsättningsvärdena. Denna knapp finns också på fjärrkontrollen på dragstången. Hastighet (timer för 500 m avstånd, kmh) tid 0-9,59/500 m Reset Energiförbrukning (Kcal) - Nollställa träningsvärdena, sluta träning och återställ allmänna displayen Den estimerade totalenergiförbrukning under träningen, 0-9999 kcal Klocka (Clock) Up Realtidsklocka. - Öka motståndet. - Vrid reglaget medurs för att öka värdet. Denna knapp finns också på fjärrkontrollen på dragstången. Termometer (Temp C./F. ) Mäter rumstemperaturen antingen i Celsius eller Fahrenheit Down Fuktighetsmätare (Humidity %) - Minska motståndet - Vrid reglaget moturs för att minska värdet. Denna knapp finns också på fjärrkontrollen på dragstången. Mäter fuktigheten i rummet, 0 – 100%. Displayen av huvudvärden Det valda träningsvärdet syns i stora siffror i mitten av displayen medan de övriga träningsvärdena i övre raden. Recovery - Mätningen av återhämtningspulsen. Displayen av kumulativ puls Start/ stop Mäts pulsen under träningssessionen ser man pulsens profil formas under träningens lopp. - Börja / avbryta träningen.. Manövrering Skjutknappar (fig. D-2) Ström på Knapparna i fråga överför endast individuella nyckelslag till metern, metern känner inte igen längre nyckelslag. - Koppla in strömförsörjningen. Datorn kommer då att starta och visa allt på isplayen i två sekunder. - Tryck på valfri knapp för att sätta på strömmen om enheten befinner sig i läget SLEEP. Därefter nollställer du fjärrkontrollsfunktionen genom att trycka på alla tre skjutknapparna samtidigt i fem sekunder. När du gjort det, testar du att skjutknapparna fungerar. 61 Svenska Ställa in klockan - Tryck på Up / Down knappen tills ”Target HR” visas på huvuddisplayen. - Sätt den önskade konstanta pulsnivån för träningen genom att trycka på knappen MODE-. På displayen visas ”PULSE” samt ett hjärta och pilen uppåt och nedåt. Målsättningspulsnivån sätts med plus- och minusknappar. Med knappen MODE kommer du till nästa sättning. - TIME = sätt en önskad träningstid med hjälp av plus- och minusknappar. Genom att trycka på knappen MODE kommer du till nästa sättning. - DISTANCE = sätt en önskad träningssträcka med plus- och minusknappar. Genom att trycka på knappen MODE kommer du till nästa sättning. - KCAL = sätt en önskad energiförbrukningsnivå med hjälp av plusoch minus- knappar. Genom att trycka på knappen MODE återvänder du till sättningen av träningstiden (TIME). - Börja träningen med att trycka på knappen START/STOP. Börja trampa och vid behov justera moståndet under träningens lopp. - Du kan avbryta träningen genom att trycka på knappen START/ STOP ( På displayen står ”OVER”). Programinformationen lagras för fem minuter i mätarens minne; återvänder du inom denna tid gäller det bara att trycka på knappen START/STOP igen för att fortsätta med träningen. - Du kan sluta träningen genom att trycka på knappen RESET när mätaren är i paustillståndet. - Har du utsatt ett målsättningsvärde ger mätaren en ljudsignal när den är i paustillståndet efter att målsättningsvärdet har uppnåtts. Nollställa siffrorna genom att först trycka på knappen START/STOP och därefter knappen RESET. - Tryck på och håll ner knappen MODE och RESET i två sekunder för att återställa mätaren. - Tryck på knappen UP eller DOWN för att ställa in klockan. Program Manual (Manuel träning) I manuella träningen kan du justera motståndet under träningens lopp med hjälp av kontrollreglaget. - Du kan börja träningen genast genom att trycka på knappen START/STOP. Justera motståndet under träningens lopp med kontrollreglaget. - Du kan börja träningen genom att sätta gränsvärden för träningssessionen. Tryck på Up / Down knappen tills ordet MANUAL står under huvuddisplayen. - Trycka på knappen MODE för att sätta målsättningsvärden. - TIME = sätt en önskad träningstid med hjälp av plus- och minusknappar. Genom att trycka på knappen MODE kommer du till nästa sättning. - DISTANCE = sätt en önskad träningssträck med hjälp av plus- och minusknappar. Genom att trycka på knappen MODE kommer du till nästa sättning. - KCAL = sätt en önskad energiförbrukningsnivå med hjälp av plusoch minus- knappar. Genom att trycka på knappen MODE kommer du till nästa sättning. - PULSE = sätt ett övre gränsvärde för träningspulsen med hjälp av plus- och minusknappar:på displayen visas ett hjärta och en pil uppåt. Tryck på knappen MODE för att sätta ett nedre gränsvärde för träningspulsen: Displayen visar ett hjärta och en pil nedåt. Sätt ett nedervärde för träningspulsen genom att trycka på plusoch minusknappar. Om du överskrider eller underskrider de utsatta gränsvärdena visar displayen detta genom att blinka den ifrågavarande pilen. Efter detta återvänder du med knappen MODE till att inställa träningstiden (TIME). - Du kan börja träningen genom att trycka på knappen START/STOP. Börja träningen och vid behov justera moståndet under träningens lopp. - Du kan avbryta träningen genom att trycka på knappen START/ STOP (I displayen står ordet ”OVER”). Programinformationen lagras för fem minuter i mätarens minne; återvänder du inom denna tid gäller det bara att trycka på knappen START/STOP för att fortsätta med träningen. - Du kan sluta träningen genom att trycka på -knappen RESET när mätaren är i paustillståndet. - Har du utsatt ett målsättningsvärde ger mätaren en ljudsignal när den är i paustillståndet efter att målsättningsvärdet har uppnåtts. Nollställa siffrorna genom att först trycka på knappen START/STOP och därefter knappen RESET. Träningsprofiler - Efter att mätaren startats tryck Up / Down knappen tills på displayen står en profilkod (P1-P8) och profilform. Alla profiler är s.k. standardkraftsprofiler: ju snabbare du ror, desto snabbare flyttar du framåt i avståndet som uppmäts av mätaren. Alla profiler har vid fabrikationen programmerats en längd av 20 minuter. - Välj en önskad profil med Up / Down knappar. Genom att trycka på knappen MODE kan du sätta träningstiden: med Up / Down knappar kan du sätta tiden i fem minuters mellanrum mellan 10 och 90 minuter. - Börja träningen genom att trycka på knappen START/STOP. Börja trampa. Under träningens lopp kan du med + /- knapparna ändra motståndsnivån av den profil, som du håller på att prestera; motsåndet ökar genom att trycka på + knappen, och motståndet minskar genom att trycka på - knappen. - Du kan avbryta träningen genom att trycka på knappen START/ STOP (på displayen står ordet ”OVER”). Programinformationen lagras för fem minuter i mätarens minne; återvänder du inom denna tid gäller det bara att trycka på knappen START/STOP för att fortsätta med träningen. - Du kan sluta träningen genom att trycka på knappen RESET när mätaren är i paustillståndet. Slutför du profilen ger mätaren en ljudsignal och värdet på displayen börjar blinka efter att målsättningsvärdet uppnåtts. Nollställa displayen genom att först trycka på knappen START/STOP och därefter knappen RESET Target HR (konstant puls ) För Target HR-träning ställer du in önskad standardpulsnivå. Under träningen bevaras den inställda pulsnivån automatiskt oavsett träningshastighet. 62 Svenska - Förflytta utrustningen försiktigt över ojämna ytor. Förflytta inte utrustningen till övervåningen med hjulen, utan bär utrustningen med handtagen. - Förvara utrustningen på en torr plats med så liten temperaturvariation som möjligt. Recovery mätningen av återhämtningspulsen Mäta återhämtningspulsen efter träningen. - Mätningen kan du börja med att trycka på knappen RECOVERY. På displayen står “Recovery”. - Mätningen börjar automatiskt och varar två minuter. - Till slutet av mätningen visar displayen pulsens återhämtningsrelation som procenttal. Ju mindre avläsning, desto bättre kondition har du. Beakta att dina resultater befinner sig i en relation till inledningsmomentens pulsnivå och att dina resultater är personliga prestationer som inte kan direkt jämföras med andras resultater. För att förbättra tillförlitligheten i mätningen av återhämtningspulsen bör du sträva efter att alltid göra mätningen på samma sätt och så noggrant som möjligt; börja mätningen så exakt som möjligt vid samma pulsnivå. - Återvändningen från aterhämtningsmätningen sker genom att trycka på knappen RESET; för övrigt återgår mätaren till den allmänna displayen en minut efter återhämtningsmätningen slutförts. Roddmaskinen R50 kan lyftas upp för att spara plats på följande sätt: - Lossa låspinnen under framramen, tryck ner ramen något och dra låspinnen uppåt. - Lossa spärren på vänster sida genom att trycka reglaget i sidled. Lyft samtidigt upp framramen. Rengöring och underhåll Utrustningen kräver inte något särskilt underhåll. Utrustningen kräver inte omkalibrering när den monteras, används eller servas i enlighet med instruktionerna. - Skjut försiktigt ner framramen mellan rälsarna.Se till att framramen är låst. - Grip tag i tvärbalken på den bakre änden av roddmaskinen och lyft upp redskapet i upprätt läge så att den stöds av stödbenen på framänden. ⚠ VARNING • • Innan rengöring och underhåll, avlägsna adaptern. Använd inte lösningsmedel för att rengöra utrustningen. Förvara roddmaskinen mot en vägg och se till att framramen inte kan falla ner och orsaka skada. - Rengör utrustningen med en mjuk och absorberande trasa efter varje nvändning. - Kontrollera regelbundet att alla skruvar och muttrar är åtdragna. - Smörj vid behov. - Rengör insidan av rälsen vid behov så att sitsen glider så lätt och tyst som möjligt. Du kan också få sitsen att glida lättare genom att applicera paraffin på rälsytorna om det behövs. ⚠ VARNING En ring och en hake medföljer för att låsa roddmaskinen i förvaringsläge. Välj en lämplig förvaringsplats längs med en vägg och sätt fast haken ordentligt i rätt höjd på väggen. Lyft upp roddmaskinen till förvaringsläge framför haken. Trä ringen runt tvärbalken och koppla ihop ringen och haken. Gå inte på roddmaskinen när den är i förvaringsläge! Fel och funktionsstörningar Trots ständig kvalitetskontroller, kan fel och funktionsstörningar inträffa som orsakas av enstaka delar. I de flesta fallen räcker det med att byta ut den felaktiga delen. - Om utrustningen inte fungerar korrekt, kontakta omedelbart återförsäljaren. - Lämna utrustningens modellnummer och serienummer till återförsäljaren. Ange problemets art, förhållanden vid användning och inköpsdatum. Transport och lagring ⚠ VARNING • • Innan transport och förvaring, avlägsna adaptern. Var två om att bära och förflytta utrustningen. Ytterligare information - Stå framför utrustningen på vardera sidan och ta ett fast grepp i handtagen. Lyft utrustningens framsida så att baksidan lyfts på hjulen. Förflytta utrustningen och sätt ner den försiktigt. Placera utrustningen på en skyddande grund för att förhindra att golvet skadas. Bortskaffande av förpackning Riktlinjer från myndigheter uppmanar att vi minskar mängden avfall som placeras i deponier. Vi ber dig därför att borstskaffa allt förpackningsavfall på ett ansvarsfullt sätt på allmänna återvinningscentraler. 63 Svenska Bortskaffande av uttjänt redskap Garantin täcker inte ljud som uppstår under användning såvida dessa inte väsentligt hindrar utrustningens användning eller har orsakas av ett fel i utrustningen. Garantin gäller inte för underhållsarbete, som rengöring, smörjning eller normal kontroll av komponenterna och inte heller för monteringsarbete som kunden själv kan göra och som inte kräver att redskapet plockas isär/sätts ihop. Det gäller till exempel byte av mätare, trampor eller andra motsvarande enkla delar. Garantireparationer utförda av andra än en godkänd Tunturirepresentant,ersätts inte. Ifall instruktionerna i manualen inte följs upphävs produktens garanti. Vi på Tunturi hoppas att du får många års trevlig användning av ditt träningsredskap. Men det kommer en tid när ditt träningsredskap är uttjänt. Enligt den europeiska WEEE-lagstiftningen, ansvarar du för korrekt bortskaffande av ditt träningsredskap på en allmän återvinningsanläggning. Teknisk information Parameter Måttenhet Värde Längd cm inch 197 77,6 Bredd cm inch 50 19.7 Höjd cm inch 66 26 Tunturi New Fitness BV försäkrar att produkten uppfyller följande standarder och direktiv: EN 957 (HB), 89/336/EEG. Produkten är därför CE-märkt. Vikt kg lbs 46.4 102.3 01-2017 Max användarvikt kg lbs 135 300 Adapter Spänning Strömstyrka Försäkran från tillverkaren Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere Nederländerna 9V-DC 500 Ma. Garanti Friskrivning Garantivillkor © 2017 Tunturi New Fitness BV Alla rättigheter förbehållna. Konsumenten har rätt att tillämpa de nationellt lagstadgade rättigheterna gällande konsumentvaror och denna garanti begränsar inte dessa rättigheter. Ägargarantin är giltig endast om Tunturis träningsredskap används i de miljöer som tillåts enligt Tunturi. Vilka miljöer som är tillåtna står i träningsredskapets bruksanvisning. Produkten och handboken kan komma att ändras. Specifikationer kan ändras utan förvarning. Garantivillkor Garantivillkoren börjar att gälla från inköpsdatumet. Garantivillkoren kan variera mellan olika länder. Kontakta en lokal återförsäljare om garantivillkoren. Garantins omfattning Oavsett omständigheter, ansvarar inte Tunturi New Fitness BV eller Tunturis återförsäljare för uppkomna personskador som påverkar köparen, och som innebär inkomstförlust eller andra ekonomiska följdverkningar. Gegränsninggar i garantin Garantin gäller för arbets- och materialfel, förutsatt att redskapet är i originalmonterat skick. Garantin gäller endast fel som uppstår vid normalt bruk och då den använts enligt Tunturis instruktioner gällande montering, skötsel och användning. Tunturi New Fitness BV och Tunturis återförsäljare ansvarar ej för fel som uppkommer utanför deras kontroll. Garantin gäller endast redskapets ursprungliga ägare och är gällande endast i de länder där det ifnns en godkänd Tunturi New Fitness BV återförsäljare. Garantin gäller ej för redskap eller delar som har ändrats utan Tunturi New Fitness BV:s godkännande. Garantin gäller ej för fel som beror på normalt slitage, felaktig användning, användning i förhållanden som inte är avsett för redskapet, korrosion eller lastnings- och transportskador. 64 Fin ⚠ AROITUS Suomeksi • Tämä suomennettu käyttöohje on käännetty Englannin kielestä. Pidätämme oikeudet mahdollisiin käännösvirheisiin. Käännös tehty virallisen, englanninkielisen version pohjalta. Sykkeenvalvontajärjestelmät saattavat olla epätarkkoja. Liiallinen harjoittelu saattaa aiheuttaa vakavia vammoja tai kuoleman. Jos tunnet olosi heikoksi, lopeta harjoittelu heti. - Laite on sopiva vain kotikäyttöön. Laite ei ole sopiva kaupalliseen käyttöön. - Enimmäiskäyttö on rajoitettu 5 tuntiin päivässä - Tämän laitteen käyttö lasten tai fyysisesti, aistillisesti, henkisesti, tai liikunnallisesti rajoittuneiden, tai kokemukseltaan ja tiedoiltaan puutteellisten henkilöiden toimesta voi aiheuttaa vaaratilanteita. Heidän turvallisuudestaan vastuussa olevien henkilöiden on annettava selkeät ja tarkat ohjeet laitteen käytöstä ja valvottava laitteen käyttöä. - Ennen harjoituksen aloittamista ota yhteys lääkäriin terveystarkastusta varten. - Jos sinulla on pahoinvointia, huimausta, tai muita epätavallisia oireita, lopeta välittömästi harjoitus ja ota yhteys lääkäriin. - Vältä lihaskipuja ja venähdyksiä aloittamalla jokainen harjoitus lämmittelyjaksolla ja päätä jokainen harjoitus jäähdyttelyjaksolla. Muista venytellä harjoittelun lopuksi. - Laite on sopiva vain sisäkäyttöön. Laite ei ole sopiva ulkokäyttöön. - Käytä laitetta riittävällä tuuletuksella varustetuissa tiloissa. Älä käytä laitetta vetoisissa tiloissa välttääksesi kylmettymisen. - Käytä laitetta vain ympäristölämpötilassa 10 °C - 35 °C. Säilytä laitetta vain ympäristölämpötilassa 5 °C - 45 °C. - Älä käytä tai säilytä laitetta kosteissa tiloissa. Ilmankosteus ei saa koskaan olla yli 80 %. - Käytä laitetta vain sen aiottuun tarkoitukseen. Älä käytä laitetta muihin, kuin tässä käyttöoppaassa esitettyihin tarkoituksiin. - Älä käytä laitetta, jos sen jokin osa on vaurioitunut tai viallinen. Jos osa on vaurioitunut tai viallinen, ota yhteys jälleenmyyjään. - Pidä kätesi, jalkasi ja kehon muut osat pois liikkuvista osista. - Pidä hiuksesi pois liikkuvista osista. - Käytä asianmukaista vaatetusta ja kenkiä. - Pidä vaatteet, korut ja muut esineet pois liikkuvista osista. - Varmista, että vain yksi henkilö kerrallaan käyttää laitetta. Yli 135 kg (300 lbs) ainava henkilö ei saa käyttää laitetta. - Älä avaa laitetta ilman yhteydenottoa jälleenmyyjääsi. Sisältö Soutulaite������������������������������������������������������������������������ 65 Turvallisuusvaroitukset���������������������������������������������������� 65 Sähköturvallisuus������������������������������������������������������������������������������65 Kuvaus..... �����������������������������������������������������������������������������������������66 Kokoonpano (kuva. B)����������������������������������������������������������������������66 virtalähde (kuva. C)���������������������������������������������������������������������������66 Harjoitukset��������������������������������������������������������������������� 66 Ohjeita harjoittelua varten���������������������������������������������������������������66 Syke......... �����������������������������������������������������������������������������������������67 Soutaminen��������������������������������������������������������������������������������������67 Käyttö...........................................................................��� 67 Ohjauspaneeli (kuva D-1)������������������������������������������������� 68 Painikkeiden selitykset���������������������������������������������������������������������68 Näytön toimintojen selitys���������������������������������������������������������������68 Toiminta... �����������������������������������������������������������������������������������������68 Ohjelmat�������������������������������������������������������������������������� 69 Manual harjoitus�������������������������������������������������������������������������������69 Target HR harjoitus���������������������������������������������������������������������������69 Harjoitusprofilit���������������������������������������������������������������������������������69 Recovery�������������������������������������������������������������������������������������������69 Puhdistus ja huolto���������������������������������������������������������� 70 Viat ja häiriöt������������������������������������������������������������������������������������70 Kuljetus ja säilytys����������������������������������������������������������� 70 Lisätietoa laitteen omistajalle�����������������������������������������������������������70 Tekniset tiedot����������������������������������������������������������������� 71 Takuu������������������������������������������������������������������������������� 71 Valmistajan vakuutus������������������������������������������������������� 71 Vastuuvapauslauseke������������������������������������������������������� 71 Sähköturvallisuus (koskee vain sähköistä laitetta) - Varmista aina ennen käyttöä, että sähkölähteen jännite on sama kuin laitekilvessä ilmoitettu laitteen nimellisjännite. - Älä käytä jatkojohtoa. - Pidä virtajohto pois kuumasta, öljystä ja terävistä kulmista. - Älä tee muutoksia virtajohtoon tai pistokkeeseen. - Älä käytä laitetta, jos virtajohto tai virtajohdon pistoke on vaurioitunut tai viallinen. Jos virtajohto tai virtajohdon pistoke on vaurioitunut tai viallinen, ota yhteys jälleenmyyjääsi. - Suorista aina virtajohto täysin. - Älä vie virtajohtoa laitteen alitse. Älä laita virtajohtoa maton alle. Älä laita virtajohdon päälle mitään esineitä. - Varmista, ettei virtajohto roiku pöydän kulman yli. Varmista, ettei virtajohtoon voi vahingossa tarttua kiinni tai kompastua. - Älä jätä laitetta ilman valvontaa virtajohdon ollessa liitettynä pistorasiaan. - Älä vedä pistoketta irti pistorasiasta virtajohdosta vetämällä. - Irrota pistoke pistorasiasta, kun laite ei ole käytössä, ennen asennusta tai purkamista ja ennen puhdistusta sekä huoltoa. Soutulaite Tervetuloa Tunturi Fitness -maailmaan! Kiitämme sinua tämän Tunturi-laitteen ostosta. Tunturi tarjoaa laajan valikoiman ammattimaisia kuntoilulaitteita, mukaan lukien crosstrainerit, juoksumatot, kuntopyörät ja soutulaitteet. Tunturi-laite sopii koko perheelle kuntotasosta riippumatta. Katso lisätiedot verkkosivuiltamme www.tunturi.com Turvallisuusvaroitukset ⚠ VAROITUS • Lue turvallisuusvaroitukset ja -ohjeet. Turvallisuusvaroitusten ja - ohjeiden jättäminen noudattamatta voi aiheuttaa henkilön loukkaantumisen tai laitevaurion. Säilytä turvallisuusvaroitukset ja - ohjeet myöhempää käyttöä varten. 65 Fin Kuvaus Ohjeita harjoittelua varten Soutulaitteesi on paikallaan pysyvä kuntoilulaite, jota käytetään simuloimaan soutua ilman liiallista rasitusta niveliin. Kuntolaitteen käyttö tarjoaa monia etuja: se parantaa fyysistä kuntoa, kiinteyttää lihaksia ja hallittuun ruokavalion yhdistettynä se auttaa myös pudottamaan painoa. Kokoonpano (kuva. B) ⚠ VAROITUS • • Lämmittelyvaihe Tämän vaiheen tarkoituksena on saada veri virtaamaan nopeammin ympäri kehoa ja panna lihakset tekemään työtä. Lämmittely vähentää myös kramppien ja lihasvammojen riskiä. Suosittelema, että teet muutaman venyttelyharjoituksen alla olevan kuvan mukaisesti. Jokaisen venytyksen tulisi kestää noin 30 sekuntia. Älä tee venytyksiä väkisin tai nykäisten - jos tunnet kipua, LOPETA. Jos osa puuttuu, ota yhteys jälleenmyyjään. Vähintään kahden henkilön on kannettava ja siirrettävä laitetta. ⚠ HUOMAUTUS • • • Sijoita laite kovalle, tasaiselle alustalle. Asettakaa laite suojajalustalle lattiapinnan vaurioiden estämiseksi. Varaa vähintää 100 cm tilaa laitteen ympärille. Harjoitteluvaihe Tämä on se vaihe, jossa ponnistelet. Säännöllisen harjoittelun tuloksena jalkojesi lihakset tulevat joustavammiksi. Tässä vaiheessa on hyvin tärkeää ylläpitää tasaista nopeutta koko ajan. Rasituksen tulisi olla riittävän suuri, jotta sykkeesi nousee tavoitealueelle alla olevan kaavion mukaisesti - Soutulaite on pakkauksessa säilytysasentoon lukittuna. - Käännä rungon päälle taitettu eturunko ylös ja eteen. - Vedä lukitusnuppia ylöspäin ja paina samalla eturunkoa alaspäin vetohihnan rullien suojan päältä. - Vapauta lukitusnuppi ja varmista, että eturunko on - lukittunut etuasentoon. - Kiristä lukitusnuppi aina ennen harjoittelun aloittamista. SYKE 200 180 160 Aseta mittari sopivaan kulmaan harjoittelua varten. MAKSIMI 140 KOHDEALUE 85 % 120 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 IKÄ Tämän vaiheen tulisi kestää vähintään 12 minuuttia, mutta useimmilla aloittelijoilla se on noin 15-20 minuuttia. ‼ ILMOITUS • VIILENTYÄ 80 VirtalähdeKuntolaitteessa on ulkoinen virtalähde. Katso oheisesta kuvasta, missä kuntolaitteesi virtapiste sijaitsee. • 70 % 100 virtalähde (kuva. C) Kiinnitä muuntaja laitteeseen ennen kuin yhdistät sen pistorasiaan. Irrota virtajohto seinästä aina kun laitetta ei käytetä. Jäähdyttelyvaihe Tämän vaiheen tarkoituksena on antaa verenkiertojärjestelmäsi ja lihaksiesi palautua. Jäähdyttelyssä toistetaan lämmittelyvaiheen harjoitukset vähentämällä ensin nopeutta ja jatkamalla tällä nopeudella noin 5 minuuttia. Toista sitten venyttelyharjoitukset pitäen mielessä, että venytyksiä ei saa tehdä väkisin tai nykäisten. Kun kuntosi nousee, voit tarvita pidempiä ja raskaampia harjoituksia. On suositeltavaa treenata vähintään kolme kertaa viikossa, ja harjoittelut olisi hyvä jakaa tasaisesti viikon varrelle. Harjoitukset Harjoituksen on oltava sopivan kevyt, mutta pitkäkestoinen. Aerobicharjoitus perustuu kehon maksimi hapenottokyvyn parantamiseen, mikä puolestaan parantaa kestävyyttä ja kuntotasoa. Harjoituksen aikana sinun tulisi hikoilla, mutta sinun ei tulisi hengästyä. Harjoittele vähintään kolme kertaa viikossa 30 minuuttia peruskuntotason saavuttamiseksi ja ylläpitämiseksi. Paranna kuntotasoasi lisäämällä harjoituskertojen määrää. On hyödyllistä yhdistää säännöllinen harjoitus terveelliseen dieettiin. Dieettiin sitoutuneen henkilön tulisi harjoitella päivittäin, ensi alkuun korkeintaan 30 minuuttia ja vähitellen lisäten päivittäinen harjoitusaika yhteen tuntiin. Aloita harjoituksesi hitaalla nopeudella ja pienellä vastuksella estääksesi liiallisen rasituksen sydän-verisuonijärjestelmään. Nopeutta ja vastusta voidaan vähitellen lisätä kuntotason parantuessa. Harjoituksesi tehokkuus voidaan mitata seuraamalla sydämesi lyöntinopeutta ja pulssisi nopeutta. Lisää nopeutta ja vastusta vähitellen oman kuntosi mukaan. Pidä pää pystyssä ja kaula suorana välttääksesi stressiä kaulassa, hartioissa ja selässä. Pidä selkäsi suorana. Varmista, että jalkasi ovat keskellä polkimia ja että lantio, polvet, nilkat ja varpaat ovat suoraan eteenpäin. Pidä painosi alaruumiin yläpuolella, huolimatta siitä, nojaatko eteepäin vai seisotko suorana. Lopeta harjoitusjaksosi vähentämällä nopeutta ja vastusta vähitellen. Muista venytellä harjoittelun lopuksi. Lihasten kiinteytys Jos tavoitteenasi on lihasten kiinteytys, sinun pitää asettaa vastus suureksi. Silloin jalkojesi lihakset rasittuvat enemmän, etkä ehkä pysty treenaamaan niin pitkään kuin haluaisit. Jos tavoitteenasi on myös kunnon kohentaminen, sinun pitää muuttaa harjoitteluohjelmaasi. Harjoittele lämmittely- ja jäähdyttelyvaiheissa normaalisti, mutta lisää vastusta harjoitteluvaiheessa, jotta jalkasi joutuvat tekemään enemmän työtä. Vähennä tarvittaessa nopeutta, jotta sykkeesi pysyy tavoitealueella. Painon pudotus Ratkaisevaa on se, miten rasittavaa harjoittelu on. Mitä enemmän ja mitä pidempään harjoittelet, sitä enemmän poltat kaloreita. Vaikutus on sama kuin jos harjoittelisit kunnon kohentamiseksi, vaikka tavoite on nyt toinen. 66 Fin Ekspertti 70-80 % suurimmasta sallitusta sydämen lyöntinopeudesta Syke Sykkeen mittaus (sykevyö) Sopiva kunnoltaan erittäin hyville henkilöille, jotka ovat tottuneet pitkäkestoisiin harjoituksiin. Tarkin sydämen lyöntinopeus saadaan sykevyöllä. Sykemittaus tapahtuu käyttöliittymän sykevastaanottimen ja sykevyön lähettimen avulla. Tarkka sydänmittaus edellyttää lähetinvyön elektrodien olevan hieman kosteita ja jatkuvassa kosketuksessa ihoon. Jos elektrodit ovat liian kuivia tai liian kosteita, sykkeen mittaus voi olla epätarkempi. Soutaminen Aloitusasento Istu etunojassa selkä ja kädet suorina ⚠ VAROITUS • Jos sinulla on sydäntahdistin, ota yhteys lääkäriin ennen sykevyön käyttöä. ⚠ HUOMAUTUS • • Liike Jos useita sykemittauslaitteita on vierekkäin, varmista, että niiden keskinäinen etäisyys on vähintään 2 metriä. Varmistu, että laitteen sykevastaanottimen ja sykevyön lähettimen kantomatkan sisällä ei ole muita lähettimiä, jotka voisivat aiheuttaa häiriöitä mittauksessa. Työnnä jaloilla itseäsi taaksepäin. Pidä kädet suorina.. ‼ ILMOITUS • • • • • • Vedon viimeistely Pidä aina sykevyötä vaatteittesi alla suorassa kosketuksessa ihoosi. Älä pidä sykevyötä vaatteittesi päällä. Jos pidät sykevyötä vaatteittesi päällä, signaalia ei ole. Jos asetat rajan sydämen lyöntinopeudelle, rajan ylittyessä kuuluu äänihälytys. Lähetin lähettää sykkeen korkeintaan 1,5 metrin etäisyydellä olevaan ohjauspaneeliin. Jos elektrodit eivät ole kosteita, sydämen lyöntinopeus ei tule näytölle. Jotkin vaatteiden kuidut (esim. polyesteri, polyamidi) synnyttävät staattista sähköä, mikä voi estää tarkan sydämen lyöntinopeuden mittauksen. Matkapuhelimet, televisiot ja muut sähkölaitteet luovat sähkömagneettisen kentän, joka voi estää tarkan sydämen lyöntinopeuden mittauksen. Jatka liikettä niin, että koukistetut käsivartesi ohittavat lantionseudun. Loppuasento Taivu ylävartalostasi eteenpäin, lantiosi ylle. Uusi liike Palaa aloitusasentoon ja toista. Suurin sallittu sydämen lyöntinopeus (harjoituksen aikana) Suurin sallittu sydämen lyöntinopeus on suurin lyöntinopeus, jonka henkilö voi turvallisesti saavuttaa harjoituksen rasituksella. Seuraavaa kaavaa käytetään laskemaan keskimääräinen suurin sallittu sydämen lyöntinopeus: 220 - IKÄ. Suurin sallittu sydämen lyöntinopeus vaihtelee henkilöstä toiseen. Liikkeen aloitus Tartu soutukapulaan ja aloita liike hieman etunojassa, polvet koukussa ja käsivarret suorina. Työnnä jaloilla voimakkaasti taaksepäin suoristaen samalla selkäsi ja polvet. ⚠ VAROITUS • Varmista, ettet ylitä sydämesi suurinta sallittua lyöntinopeutta harjoituksen aikana. Jos kuulut riskiryhmään, ota yhteys lääkäriin. Vetoliike Aloittelija 50-60% suurimmasta sallitusta sydämen lyöntinopeudesta Jatka liikettä kevyeen takanojaan. Koukista samalla käsivarsia niin, että käsivarret ohittavat lantiosi. Sopiva aloittelijoille, painonvartijoille, toipilaille, ja henkilöille, jotka eivät ole harjoitelleet pitkään aikaan. Harjoittele vähintään kolme kertaa viikossa, 30 minuuttia kerrallaan. Paluu alkuasentoon Palaa takaisin alkuasentoon ja toista liike. Edistynyt 60-70% suurimmasta allitusta sydämen lyöntinopeudesta Käyttö Sopiva henkilöille, jotka haluavat parantaa ja ylläpitää kuntoaan. Harjoittele vähintään kolme kertaa viikossa, 30 minuuttia kerrallaan.. Kellon asettaminen - Nollaa mittari painamalla ja pitämällä painettuna MODE-painiketta ja RESETpainiketta 2 sekuntia. - Aseta kello painamalla UP-painiketta tai DOWN-painiketta. 67 Fin Huomaa, että vetokapulan sisällä on paristo. Mikäli vetokapulan painikkeet eivät toimi, vaihda paristo ja varmista, että paristo tulee paikalleen oikein päin. Huomaa, että kotikäytössä paristo kestää kuitenkin useita vuosia. Ohjauspaneeli (kuva D-1) ⚠ HUOMAUTUS • Kun lopetat harjoituksen, palauta vetokapula paikalleen pidikkeeseen. Älä koskaan irroita otetta vetokapulasta kesken soutuliikkeen! * Kyseinen painike on myös vetokapulan kaukosäätimessä. Näytön toimintojen selitys Strokes (vetonopeus/min) Vetojen määrä / min., lisäksi lukemanäytön alla on pylväs, joka osoittaa vetonopeutta ⚠ HUOMAUTUS • • • • Pidä ohjauspaneeli pois suorasta auringonvalosta. Kuivaa ohjauspaneelin pinta, jos siihen on tippunut hikeä. Älä nojaa ohjauspaneeliin. Kosketa näyttöä vain sormenpäälläsi. Älä kosketa näyttöä kynsilläsi tai terävillä esineillä. Harjoitusaika 00:00- 99:59: mittaus 1 sekunnin välein, h1:40-h9:59 mittaus 1 minuutin välein Harjoituspulssi Sydän-symboli vilkkuu mitatun pulssin tahdissa. Näytön nuoli-symbolit osoittavat, mikäli pulssi ylittää asetetun ylärajan tai alittaa asetetun alarajan ‼ ILMOITUS • Ohjauspaneeli siirtyy valmiustilaan, kun laitetta ei ole käytetty 4 minuuttiin. Harjoitusmatka (Km/ Mile) Painikkeiden selitykset Mode 0-9999 m, 10-99.99 km 5. SPEED (ajanotto 500 m:n matkalle, kmh ) 0-9.59 aika / 500 m - Tavoitearvojen valinta. Kyseinen painike on myös vetokapulan kaukosäätimessä. Energiankulutus (Kcal) Arvioitu kokonaisenergiankulutus harjoituksen aikana, 0-9999 kcal Reset - Harjoitusarvojen nollaus, harjoituksen päättäminen ja paluu käynnistystilaan Kello (Clock) Up (valintapyörä) Lämpömittari (temp. C./F.) - Kääntämällä valintapyörää myötäpäivään suurennat arvoa. - Kääntämällä valintapyörää myötäpäivään Kyseinen painike on myös vetokapulan kaukosäätimessä. Huonelämpötilan mittari, Celsius Reaaliaikakello Kosteusmittari (Humidity %) Huonekosteuden mittari, 0-100 % Down (valintapyörä) - Kasvattaa vastusta harjoituksen aikana. - Kääntämällä valintapyörää vastapäivään pienennät arvoa. Kyseinen painike on myös vetokapulan kaukosäätimessä. Kumulatiivinen sykenäytto Recovery Päänumeronäyttö - Palautussykkeen mittaus Valittu harjoitusarvo näkyy suurilla numeroilla mittarin keskellä; muita harjoitusarvoja voi samalla seurata ylärivin numeronäytöistä. Mikäli harjoituksessa käytetään sykemittausta, näyttöön tulee sykkeen harjoituksen aikana muodostama profiili Start/ stop - Harjoituksen aloitus ja keskeytys Toiminta Laitteen kytkeminen päälle Vetokapulan painikkeet (kuva D-2) - Laita pistotulppa pistorasiaan, tietokone käynnistyy ja näyttää LCD:llä kaikki segmentit 2 sekuntia. - Voit aktivoida virransäästötilassa olevan konsolin painamalla mitä tahansa näppäintä. Kyseiset painikkeet siirtävät vain yksittäiset painallukset mittarille, mittari ei tunnista niiden pidempää painallusta. Mikäli vetokapulan painikkeet eivät toimi, tarkista ensin että laite on kiinnitetty verkkovirtaan. Resetoi tämän jälkeen kauko-ohjaintoiminto painamalla kaikkia kolmea vetokapulan painiketta yhtäaikaisesti viiden sekunnin ajan. Testaa tämän jälkeen vetokapulan painikkeiden toiminta. Kellon asettaminen - Nollaa mittari painamalla ja pitämällä painettuna MODE-painiketta ja RESETpainiketta 2 sekuntia. - Aseta kello painamalla UP-painiketta tai DOWN-painiketta. 68 Fin - KCAL = aseta harjoitukselle haluamasi energiankulutuksen tavoitearvo Up / Down -painikkeilla. MODE-painikkeella palaat harjoituksen keston (TIME) asetukseen. - Aloita harjoitus painamalla START / STOPpainikketta. Aloita soutaminen ja säädä tarvittaessa vakiosyketasoa harjoituksen aikana Up / Down painikkeilla. - Voit keskeyttää harjoituksen painamalla START / STOP-painiketta (mittarin näytössä teksti Over). Ohjelman tiedot säilyvät 5 minuuttia mittarin muistissa, joten voit jatkaa keskeyttämääsi harjoitustasi painamalla uudestaan START / STOP-painiketta. - Lopeta harjoitus painamalla RESETpainiketta mittarin ollessa keskeytystilassa. - Mikäli olet asettanut tavoitearvon, mittari antaa äänimerkin ja näyttöarvo alkaa vilkkua tavoitearvon täytyttyä. Nollaa näyttö painamalla ensin START/STOP-painiketta ja sen jälkeen RESETpainiketta. Ohjelmat Manual harjoitus Manual-harjoituksessa voit säätää vastustasoa harjoituksen aikana säätönupin avulla. - Voit aloittaa harjoituksen heti painamalla START / STOP-painiketta. Säädä vastustasoa harjoituksen aikana säätönupin avulla. - Voit aloittaa harjoituksen asettamalla tavoitearvoja harjoitukselle. Paina Up / Down painiketta, kunnes päänumeronäytön alla on teksti Manual. - Paina MODE-painiketta, jolloin pääset tavoitearvojen asetuksiin. - TIME = aseta harjoitukselle haluamasi kesto + /- painikkeilla. MODE-painikkeella siirryt seuraavaan asetukseen. - DISTANCE = aseta harjoitukselle haluamasi matka Up / Down -painikkeilla. MODEpainikkeella siirryt seuraavaan asetukseen. - KCAL = aseta harjoitukselle haluamasi energiankulutuksen tavoitearvo Up / Down -painikkeilla. MODE- painikkeella siirryt seuraavaan asetukseen. - PULSE = aseta harjoituksen aikaiselle sykearvolle yläraja Up / Down -painikkeilla: näytössä on sydän ja nuoli ylös-symbolit. Paina MODE-painiketta, jolloin siirryt sykearvon alarajan asetukseen: näytössä on sydän ja nuoli alas-symbolit. - Aseta harjoituksen aikaiselle sykearvolle alaraja Up / Down -painikkeilla. Mikäli sykearvosi ylittää asetetut rajat, mittari osoittaa tämän vilkuttamalla kyseisen rajan nuolta näytössä. Tämän jälkeen palaat MODE-painikkeella harjoitusajan (TIME) asetukseen. - Voit aloittaa harjoituksen painamalla START / STOP-painikketta. Aloita soutaminen ja säädä tarvittaessa vastustasoa harjoituksen aikana. - Voit keskeyttää harjoituksen painamalla START/ STOP-painiketta (mittarin näytössä teksti Over). Ohjelman tiedot säilyvät 5 minuuttia mittarin muistissa, joten voit jatkaa keskeyttämääsi harjoitustasi painamalla uudestaan START / STOP-painiketta. - Voit lopettaa harjoituksen painamalla RESET-painiketta mittarin ollessa keskeytystilassa. - Mikäli olet asettanut tavoitearvon, mittari antaa äänimerkin ja näyttöarvo alkaa vilkkua tavoitearvon täytyttyä. Nollaa näyttö painamalla ensin START/ STOP-painiketta ja sen jälkeen RESETpainiketta. Harjoitusprofilit - Paina mittarin käynnistyttyä + tai - painiketta kunnes mittarin näyttöön tulee profiilitunnus (P1-P8) sekä profiiilimuoto. Kaikki profiilit ovat ns. vakiotehoprofiileja: mitä nopeammin soudat, sitä nopeammin etenet mittarin mittaamassa matkassa. Kaikkien profiilien valmiiksi asetettu kesto on 20 minuuttia. - Valitse haluamasi profiili Up / Down painikkeilla. Painamalla MODEpainiketta pääset harjoitusprofiilin ajan asetukseen: Up / Down painikkeilla voit asettaa ajan 5 minuutin portain välillä 10:00- 90:00 minuuttia. - Aloita harjoitus painamalla START / STOPpainiketta. Aloita soutaminen. Voit muuttaa harjoituksen aikana sen profiiliosuuden vastustasoa, jota parhaillaan suoritat painamalla Up / Down painikkeita: + painike lisää vastusta, - painike vähentää sitä. - Voit keskeyttää harjoituksen painamalla START / STOP-painiketta (mittarin näytössä teksti Over). Ohjelman tiedot säilyvät 5 minuuttia mittarin muistissa, joten voit jatkaa keskeyttämääsi harjoitustasi painamalla uudestaan START / STOP-painiketta. - Voit lopettaa harjoituksen painamalla RESET-painiketta mittarin ollessa keskeytystilassa. Mikäli suoritat profiilin loppuun, mittari antaa äänimerkin ja näyttöarvo alkaa vilkkua tavoitearvon täytyttyä. Nollaa näyttö painamalla ensin START/STOP-painiketta ja sen jälkeen RESET-painiketta. Recovery Target HR harjoitus PALAUTUSSYKKEEN MITTAUS Mittaa palautussykkeesi harjoituksen päätteeksi. (VAKIOSYKE) Target HR-harjoituksessa asetat haluamasi vakiosyketason; harjoituksen aikana laite huolehtii automaattisesti siitä, että asettamasi syketaso säilyy harjoitusnopeudesta riippumatta. - Palautussykkeen mittaukseen siirryt painamalla RECOVERYnäppäintä. Näyttöön tulee teksti Recovery. - Mittaus alkaa automaattisesti ja kestää kaksi minuuttia. - Mittausjakson päätteeksi näyttöön ilmestyy sykkeen palautumissuhde prosenttilukuna. Mitä pienempi lukema on, sitä paremmassa kunnossa olet. Huomaa, että tuloksesi on suhteessa mittauksen alkuhetken syketasoon, ja että tuloksesi on henkilökohtainen, eikä suoraan verrattavissa muiden tuloksiin. Palautussykkeen mittauksen luotettavuuden parantamiseksi pyri aina vakioimaan mittaustapahtuma mahdollisimman tarkasti; aloita mittaus mahdollisimman tarkasti samalta syketasolta. Pysy mahdollisimman liikkumatta paikallasi koko mittauksen ajan. - Palautussykemittauksesta siirryt takaisin yleisnäyttöön painamalla RESET-painiketta; mittari siirtyy yleisnäyttöön automaattisesti minuutin kuluttua mittauksen päättymisestä. - Paina Up / Down painiketta, kunnes päänumeronäytön alla on teksti Target HR. - Aseta haluamasi vakiosyketaso harjoitukselle painamalla MODEpainiketta. Näyttöön tulee teksti PULSE sekä sydän ja nuoli ylös / alassymbolit. Voit asettaa tavoitesyketason Up / Down -painikkeilla. MODE-painikkeella siirryt seuraavaan asetukseen. - TIME = aseta harjoitukselle haluamasi kesto + /- painikkeilla. MODE-painikkeella siirryt seuraavaan asetukseen. - DISTANCE = aseta harjoitukselle haluamasi matka Up / Down -painikkeilla. MODEpainikkeella siirryt seuraavaan asetukseen. 69 Fin Puhdistus ja huolto Laite ei vaadi erityishuoltoa. Laite ei vaadi uudelleenkalibrointia kokoonpanon, käytön ja ohjeiden mukaan suoritetun huollon jälkeen. ⚠ VAROITUS • • Irrota adapteri ennen puhdistusta ja huoltoa. Älä käytä liuottimia laitteen puhdistukseen. - Puhdista laite pehmeällä, imukykyisellä kankaalla jokaisen käytön jälkeen. - Tarkista säännöllisesti kaikkien ruuvien ja mutterien olevan tiukasti kiinni. - Voitele nivelet tarvittaessa. - Puhdista kiskojen sisäpinnat tarvittaessa, jotta istuin liikkuu mahdollisimman tasaisesti ja äänettömästi. Tarvittaessa voit parantaa istuimen liikettä lisäämällä kiskojen pintaan - parafiinia. - Laske eturunko varovasti kiskojen väliin. Varmista, että eturunko on lukittunut. - Tartu soutulaitteen takaosan poikkiputkeen ja nosta laite pystyyn etupään tukijalkojen varaan. Säilytä soutulaitetta säilytysasennossa seinää vasten siten, ettei eturunko vahingossa avattaessa pääse kaatumaan kenenkään päälle. TÄRKEÄÄ! Laitteen mukana on toimitettu lenkki ja koukku, joiden avulla soutulaite pysyy tukevasti säilytysasennossa. Valitse sopiva säilytyspaikka soutulaitteellesi seinän vierestä ja kiinnitä koukku tukevasti seinään oikealle korkeudelle. Nosta soutulaite säilytysasentoon koukun eteen. Laita soutulaitteen mukana toimitettu lenkki laitteen takaosan poikkiputken ympäri ja kiinnitä lenkki koukkuun. Säilytysasennossa olevaa soutulaitetta ei saa käyttää kiipeilytelineenä! Viat ja häiriöt Huolimatta jatkuvasti laadunvarmistuksesta laitteessa voi tapahtua yksittäisen osan aiheuttamia vikoja ja häiriöitä. Useimmissa tapauksissa viallisen osan vaihtaminen on riittävää - Jos laite ei toimi normaalisti, ota välittömästi yhteys jälleenmyyjään. - Anna jälleenmyyjälle laitteen malli- ja sarjanumero. Kerro ongelman luonne, käyttöolosuhteet ja ostopäivä. Kuljetus ja säilytys ⚠ VAROITUS • • Irrota adapteri ennen kuljetusta ja varastointia. Vähintään kahden henkilön on kannettava ja siirrettävä laitetta. - Seisokaa laitteen edessä sen kummallakin puolella ja tarttukaa tiukasti kiinni käsitangoista. Nostakaa laitetta siten, että laitteen takapää on pyörillä. Siirtäkää laite ja laskekaa se varovasti alas. Asettakaa laite suojajalustalle lattiapinnan vaurioiden estämiseksi. - Siirrä laitetta varovasti epätasaisilla pinnoilla. Älä siirrä laitetta yläkertaan pyöriä käyttäen. Suorita siirto kahvatuista kantaen. - Säilytä laitetta kuivassa, mahdollisimman tasalämpötilaisessa paikassa. Lisätietoa laitteen omistajalle Pakkauksen hävittäminen R50-soutulaitteen voi nostaa tilaa säästävään sailytysasentoon seuraavasti: Lainsäädäntö ohjeistaa meitä vähentämään kaatopaikoille toimitetun jätteen määrää. Sen vuoksi pyydämme sinua toimittamaan kaikki pakkausjätteet sitä varten tarkoitettuun kierrätyspisteeseen. - Löysää eturungon alla olevaa lukitusnuppia, paina eturunkoa hieman alaspäin ja vedä lukitusnuppia ylöspäin. - Avaa vasemmalla puolella oleva lukitussalpa painamalla kielekettä sivulle. Nosta samalla eturunko ylös. Laitteen hävittäminen käyttoiän päättyessä Me Tunturilla toivomme, että iloitset kuntolaitteestasi vuosia. Jokainen kuntolaite tulee kuitenkin aikanaan oman käyttöikänsä loppuun. Kotitalouksien sähkö- ja elektroniikkalaiteromua käsittelevien eurooppalaisten määräysten (WEEE) mukaan sinun kuuluu toimittaa kuntolaitteesi sitä varten tarkoitettuun keräyspaikkaan. 70 Fin Tällaisia toimenpiteitä ovat esim. mittareiden, polkimien tai muiden vastaavien yksinkertaisten osien vaihdot. Muun kuin valtuutetun Tunturi-edustajan suorittamia takuukorjauksia ei korvata. Laitteen käyttöohjeen noudattamatta jättäminen aiheuttaa takuun raukeamisen. Tekniset tiedot Parametri Mittayksikkö Arvo Pituus cm inch 197 77,6 Leveys cm inch 50 19.7 Korkeus cm inch 66 26 Paino kg lbs 46.4 102.3 Suurin sallittu käyttäjän paino kg lbs 135 300 Sovitin Jännite Virta V Ma. 9V-DC 500 Ma. Valmistajan vakuutus Tunturi New Fitness BV vakuuttaa tuotteen täyttävän seuraavien standardien ja direktiivien vaatimukset: EN 957 (HB), 89/336/ETY. Tässä tuotteessa on sen vuoksi CE-merkki.. 01-2017 Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere Alankomaat Takuu Vastuuvapauslauseke TTakuuehdot Kuluttajalla on sovellettavan kulutustavaroiden kauppaa koskevan kansallisen lainsäädännön mukaiset lailliset oikeudet, eikä takuulla rajoiteta näitä oikeuksia. Omistajan Takuu on voimassa vain, mikäli laitetta käytetään Tunturi New Fitness BV:n kyseiselle laitteelle sallimassa käyttöympäristössä. Kunkin laitteen sallittu käyttöympäristö mainitaan laitteen käyttöohjeessa. © 2017 Tunturi New Fitness BV Kaikki oikeudet pidätetään. Tuote ja käyttöopas saattavat muuttua. Teknisiä tietoja saatetaan muuttaa ilman eri ilmoitusta. Takuuehdot Takuuehdot tulevat voimaan tuotteen ostopäivästä lukien. Takuuehdot voivat olla erilaiset eri maissa, joten pyydä takuuehdot paikalliselta jälleenmyyjältä. Takuun kattavuus Missään olosuhteissa Tunturi New Fitness BV tai Tunturi-jälleenmyyjä ei vastaa ostajalle mahdollisesti aiheutuvista välillisistä vahingoista, kuten käyttöhyödyn tai tulojen menetyksestä taikka muista taloudellisista seurausvahingoista. Takuun tajoitukset Takuu kattaa työstä ja materiaalista johtuvat virheet kuntolaitteessa, joka on alkuperäisessä kokoonpanossaan. Takuu koskee vain virheitä, jotka ilmenevät normaalissa ja laitteen mukana tulleen ohjekirjan mukaisessa käytössä edellyttäen, että Tunturin asennus-, huolto- ja käyttöohjeita on noudatettu. Tunturi New Fitness BV:n ja Tunturin jälleenmyyjät eivät vastaa virheistä, jotka aiheutuvat heidän vaikutusmahdollisuuksiensa ulkopuolella olevista seikoista. Takuu on voimassa vain niissä maissa, joissa Tunturi New Fitness BV:llä on valtuutettu maahantuoja. Takuu ei koske sellaisia kuntolaitteita tai osia, joita on muutettu ilman Tunturi New Fitness BV:n suostumusta. Takuu ei koske virheitä, jotka johtuvat luonnollisesta kulumisesta, virheellisestä käytöstä, käytöstä olosuhteissa, joihin kuntolaitetta ei ole tarkoitettu, korroosiosta tai lastaus- tai kuljetusvahingoista. Takuu ei koske käyttöääniä, jotka eivät olennaisesti haittaa laitteen käyttöä eivätkä johdu laitteessa olevasta virheestä. Takuu ei myöskään sisällä kunnossapitotoimenpiteitä, kuten puhdistusta, voitelua tai sen osien normaalia tarkistamista, eikä sellaisia asennustoimenpiteitä, jotka asiakas voi suorittaa itse ja jotka eivät edellytä erityistä kuntolaitteen purkamista / kokeamista. 71 R-50 No Description Qty 1 User interface 1 4 Foot rest cover 1 Screw 5 6 M5x14 DIN 7500 Foot rest, EUR 2 Foot rest, USA 2 Plug 2 Screw 7 Knob 9 Sleeve 10 2 M5x12 DIN 7985 2 1 2 Hex socket cap screw M10x65 DIN 912 2 Washer M10 DIN 125 2 Nut M10 DIN 934 2 Locking lever 1 Screw M5x14 DIN 7500 2 11 Frame 1 12 Pulley 2 13 Sleeve 2 14 Bearing 4 Hex socket cap screw 15 M8x20 ISO 7380 Pulley cover 4 1 Screw M5x12 DIN 7985 1 Hex socket cap screw M6x16 DIN 912 1 16 Rope 1 17 Draw bar 1 18 Handle grip 2 19 Washer 1 21 Nylon nut 1 22 Foot strap bracket 1 Hex socket cap screw M6x35 DIN 912 2 23 Foot strap 1 24 Seat roller frame 1 25 Sleeve 4 26 Wheel 4 Hex. socket cap screw 27 M8x35 ISO 7380 Seat 4 1 Washer M6 DIN 125 4 Hex socket cap screw M6x14 ISO 7380 4 28 Main frame 1 29 Frame cover, RH 1 Frame cover, LH 1 Screw KA 35x12 WN 1411 8 30 Wheel 2 31 Retainer 2 72 R-50 No Description Qty 32_L Rear bracket, LH 1 32_R Rear bracket, RH 1 Screw 33 M5x14 DIN 7500 Rear support cover 2 Screw 34 M5x12 DIN 7985 Foot plug 36 M5x16 DIN 7500 M Case cover Screw M5x12 DIN 7985 4 Screw KA 35x12 WN-1411 4 Frame under plate 1 M5x12 DIN 966 Under plate 4 1 Screw 38 8 1 Countersunk head screw 37 4 8 Countersunk head screw 35 6 M5x12 DIN 7985 Brake slacker 2 1 Lock screw M8x80 DIN 603 1 Nylock nut M8 DIN 985 1 39 Spring 1 40 Spring 1 41 Adjustment wheel 1 43 Spring case (incl. 44 - 48) 1 44 Bearing 2 45 Spring hub 1 46 Spring 1 47 Damper 1 48 Spring case cover 1 Screw KA 35x12 WN-1411 2 Hex socket cap screw M5x30 DIN 912 6 49 Axle 1 50 Flywheel (incl. 51, 52) 1 51 Magnet 1 52 Bearing 1 Retainer 53 54 15 DIN 471 1 Belt wheel 2 Cotter-pin 1 Bearing house 1 Lock screw M6x12 DIN 603 2 Nylock nut M6 DIN 985 2 55 Sensor bracket 1 56 Speed sensor 1 Screw 3,5x13 DIN 7504-K 2 57 Spline 1 58 Label set 1 73 R-50 No Description Qty 59 Servo motor 1 Countersunk head screw M5x12 DIN 966 2 Nylon nut M5 DIN 985 1 60 Locking lever 1 61 Knob 1 62 Spring 1 63 Bumper 2 64 Locking lever 4 Hex socket cap screw M6x14 ISO 7380 2 65 DC-Wire 1 66 Remote control card incl.40 1 67 Remote control cover (incl. 68) 1 Screw KB 22x7WN-1412 1 Screw KB 30x8 WN-1412 5 68-1 Membrane + 1 68-2 Membrane - 1 69 Bumper 1 70 Transformer EUR 1 Transformer AUS 1 Transformer GB 1 Transformer USA 1 71 Build -in receiver 1 72 Wire 1 73 Console support arm 1 74 Tube cap 2 75 Nylon Nut M8 1 76 Allen round head screwM8*80 1 77 Allen screw M8*65 1 78 Flat washer8.5*16*T1.5 2 79 Frame connection plate 1 80 Pull pin 1 81 Cross Screw M5*12 2 82 Rubber bushing 2 85 Hat Nut M8 1 83 Deco cover ,main body 1 84 Screw M6*16 1 74 R-50 83 84 6 73 15 81 74 7 75 1 82 67 69 80 85 77 78 19 11 16 68 66 23 22 12 9 18 21 4 76 79 14 13 5 66 17 27 25 10 26 28 63 25 31 24 60 34 61 30 58 34 32 41 42 29 58 58 34 40 62 38 35 39 36 43 44 46 45 47 37 65 48 49 59 55 51 56 70 50 52 57 53 53 54 75 33 www.tunturi.com Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 NL - 1311 XE Almere P.O. Box 60001 NL - 1320 AA Almere The Netherlands www.tunturi.com [email protected] 20191223
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Tunturi R50 de handleiding

Type
de handleiding