Documenttranscriptie
R60 Rower Performance
GB
DE
FR
NL
IT
ES
SV
SU
User manual
Benutzerhandbuch
Manuel de l’utilisateur
Gebruikershandleiding
Manuale d‘uso
Manual del usuario
Bruksanvisning
Käyttöohje
09 16 24 32 40 48 56 64 -
15
23
31
39
47
55
63
71
ROUTES
Tunturi Routes
www.tunturi.com
iOS & Android
Attention, Achtung, Attention, Attentie, Attenzione, Atención, Giv akt, Huomio
- Please read this user manual carefully prior to using this product.
- Lesen Sie sich vor dem Gebrauch des Produkts diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
- Veuillez lire attentivement le présent manuel de l’utilisateur avant d’utiliser ce produit.
- Lees deze gebruikershandleiding zorgvuldig voordat u dit product gaat gebruiken.
- Leggere attentamente questo manuale dell’utente prima di utilizzare il prodotto.
- Antes de utilizar este producto, lea atentamente este manual de usuario.
- Läs den här användarhandboken noggrant före användning av den här produkten.
- Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen tämän tuotteen käyttöä.
WWW
R60 Rower
A
B-0
100 cm
100 cm
100 cm
3
100 cm
R60 Rower
B-1
B-2
4
R60 Rower
B-3A
B
A
B3B
C
5
R60 Rower
B-4A
B
A
B-4B
C
6
R60 Rower
C
D-1
7
R60 Rower
D-2
E
8
English
- Before starting your workout, consult a physician to check your
health.
- If you experience nausea, dizziness or other abnormal symptoms,
immediately stop your workout and consult a physician.
- To avoid muscular pain and strain, start each workout by warming
up and finish each workout by cooling down. Remember to stretch
at the end of the workout.
- The equipment is suitable for indoor use only. The equipment is
not suitable for outdoor use.
- Only use the equipment in environments with adequate ventilation.
Do not use the equipment in draughty environments in order not
to catch a cold.
- Only use the equipment in environments with ambient
temperatures between 10 °C and 35 °C. Only store the equipment
in environments with ambient temperatures between 5 °C and 45
°C.
- Do not use or store the equipment in humid surroundings. The air
humidity must never be more than 80%.
- Only use the equipment for its intended purpose. Do not use the
equipment for other purposes than described in the manual.
- Do not use the equipment if any part is damaged or defective. If a
part is damaged or defective, contact your dealer.
- Keep your hands, feet and other body parts away from the moving
parts.
- Keep your hair away from the moving parts.
- Wear appropriate clothing and shoes.
- Keep clothing, jewellery and other objects away from the moving
parts.
- Make sure that only one person uses the equipment at a time. The
equipment must not be used by persons weighing more than 135
kg (300 lbs).
- Do not open equipment without consulting your dealer.
Index
Rower�������������������������������������������������������������������������������� 9
Safety warnings����������������������������������������������������������������� 9
Electrical safety������������������������������������������������������������������������������9
Assembly instructions������������������������������������������������������ 10
Description�����������������������������������������������������������������������������������10
Assembly (fig. B)��������������������������������������������������������������������������10
Power supply (fig. C)��������������������������������������������������������������������10
Prepare hand grip control (fig. E) ������������������������������������������������10
Workouts������������������������������������������������������������������������� 10
Exercise Instructions��������������������������������������������������������������������10
Heart rate�������������������������������������������������������������������������������������10
Use���������������������������������������������������������������������������������� 11
How to row����������������������������������������������������������������������������������11
Console (fig. D-1)������������������������������������������������������������� 12
Explanation Display functions������������������������������������������������������12
Explanation of buttons�����������������������������������������������������������������12
Opperation����������������������������������������������������������������������������������12
Programs��������������������������������������������������������������������������������������12
Bluetooth & APP��������������������������������������������������������������������������13
Cleaning and maintenance����������������������������������������������� 13
Troubleshooting �������������������������������������������������������������� 14
Remote control does not work����������������������������������������������������14
Squeaking rollers�������������������������������������������������������������������������14
Transport and storage����������������������������������������������������� 14
Additional information�����������������������������������������������������������������15
Technical data������������������������������������������������������������������ 15
Warranty�������������������������������������������������������������������������� 15
Declaration of the manufacturer������������������������������������� 15
Disclaimer������������������������������������������������������������������������ 15
Electrical safety
(Only for equipment with electric power)
Rower
- Before use, always check that the mains voltage is the same as the
voltage on the rating plate of the equipment.
- Do not use an extension cable.
- Keep the mains cable away from heat, oil and sharp edges.
- Do not alter or modify the mains cable or the mains plug.
- Do not use the equipment if the mains cable or the mains plug
is damaged or defective. If the mains cable or the mains plug is
damaged or defective, contact your dealer.
- Always fully unwind the mains cable.
- Do not run the mains cable underneath the equipment. Do not run
the mains cable underneath a carpet. Do not place any objects on
the mains cable.
- Make sure that the mains cable does not hang over the edge of a
table.
- Make sure that the mains cable cannot be caught accidentally or
tripped over.
- Do not leave the equipment unattended when the mains plug is
inserted into the wall socket.
- Do not pull the mains cable to remove the mains plug from the wall
socket.
- Remove the mains plug from the wall socket when the equipment
is not in use, before assembly or disassembly and before cleaning
and maintenance.
Welcome to the world of Tunturi New Fitness!
Thank you for purchasing this piece of Tunturi equipment.
Tunturi offers a wide range of home fitness equipment, including
crosstrainers, treadmills, exercise bikes and rowers. The Tunturi
equipment is suitable for the entire family, no matter what fitness
level. For more information, please visit our website www.tunturi.com
Important Safety Instructions
This Owner’s Manual is an essential part of your training equipment:
reading all instructions in this manual before you start using this
appliance. The following precautions must always be followed:
Safety warnings
⚠ WARNING
•
Read the safety warnings and the instructions. Failure to follow
the safety warnings and the instructions can cause personal
injury or damage to the equipment. Keep the safety warnings
and the instructions for future reference.
- The equipment is suitable for domestic use only. The equipment is
not suitable for commercial use.
- Max. usage is limited to 5 hrs a day.
- The use of this equipment by children or persons with a physical,
sensory, mental or motorial disability, or lack of experience and
knowledge can give cause to hazards. Persons responsible for their
safety must give explicit instructions or supervise the use of the
equipment.
9
English
Assembly instructions
Exercise Instructions
Using your fitness trainer will provide you with several benefits, it will
improve your physical fitness, tone muscle and in conjunction with a
calorie controlled diet help you lose weight.
Description
Your rower is a piece of stationary fitness equipment used to simulate
rowing without causing excessive pressure to the joints.
The warming up phase
This stage helps get the blood flowing around the body and the
muscles working properly. It will also reduce the risk of cramp and
muscle injury. It is advisable to do a few stretching exercises as shown
below. Each stretch should be held for approximately 30 seconds, do
not force or jerk your muscles into a stretch - if it hurts, STOP
Assembly (fig. B)
⚠ WARNING
•
•
If a part is missing, contact your dealer.
Carry and move the equipment with at least two persons.
The exercise phase
⚠ CAUTION
•
•
•
This is the stage where you put the effort in. After regular use, the
muscles in your legs will become more flexible. Work to your but it is
very important to maintain a steady tempo throughout. The rate of
work should be sufficient to raise your heart beat into the target zone
shown on the graph below.
Place the equipment on a firm, level surface.
Place the equipment on a protective base to prevent damage to
the floor surface.
Allow at least 100 cm of clearance around the equipment.
HEART RATE
- The rowing machine is shipped in the locked storage position.
- Push the front tube folded on the frame up and forward.
- Pull the locking pin up and press the front frame downward
simultaneously by the pulley wheel cover.
- Release the locking pin and ensure that the front frame is in locked
forward position.
- Always tighten the locking pin before you begin to exercise.
200
180
160
85 %
70 %
100
COOL DOWN
80
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
AGE
This stage should last for a minimum of 12 minutes though most
people start at about 15-20 minutes
Power supply (fig. C)
The cool down phase
The trainer is powered by an external power supply.
This stage is to let your Cardiovascular System and muscles wind
down. This is a repeat of the warm up exercise e.g. reduce your
tempo, continue for approximately 5 minutes. The stretching
exercises should now be repeated, again remembering not to force
or jerk your muscles into the stretch. As you get fitter you may need
to train longer and harder. It is advisable to train at least three times
a week, and if possible space your workouts evenly throughout the
week.
‼ NOTE
•
TARGET ZONE
120
Adjust the console so that it is in an appropriate angle for exercise.
•
MAXIMUM
140
Connect the power supply with the trainer before connecting it
to the wall outlet.
Always remove power cord when machine is not in use.
Prepare hand grip control (fig. E)
Muscle toning
To avoid battery drainage during transport and storage we have
applied a battery insulation strip in the hand grip control unit.
This needs to be pulled out, in a careful yet smooth movement, prior
to use hand grip controls.
To tone muscle while on your fitness trainer you will need to have the
resistance set quite high. This will put more strain on our leg muscles
and may mean you cannot train for as long as you would like. If you
are also trying to improve your fitness you need to alter your training
program. You should train as normal during the warm up and cool
down phases, but towards the end of the exercise phase you should
increase resistance making your legs work harder. You will have to
reduce your speed to keep your heart rate in the target zone.
Workouts
The workout must be suitably light, but of long duration. Aerobic
exercise is based on improving the body’s maximum oxygen uptake,
which in turn improves endurance and fitness. You should perspire,
but you should not get out of breath during the workout.
To reach and maintain a basic fitness level, exercise at least three
times a week, 30 minutes at a time. Increase the number of exercise
sessions to improve your fitness level. It is worthwhile to combine
regular exercise with a healthy diet. A person committed to dieting
should exercise daily, at first 30 minutes or less at a time, gradually
increasing the daily workout time to one hour. Start your workout at
low speed and low resistance to prevent the cardiovascular system
from being subjected to excessive strain.
As the fitness level improves, speed and resistance can be increased
gradually. The efficiency of your exercise can be measured by
monitoring your heart rate and your pulse rate.
Weight loss
The important factor here is the amount of effort you put in.
The harder and longer you work the more calories you will burn.
Effectively this is the same as if you were training to improve your
fitness, the difference is the goal.
Heart rate
Heart rate measurement
(heart rate chest belt)
The most accurate heart rate measurement is achieved with a heart
rate chest belt. The heart rate is measured by a heart rate receiver
in combination with a heart rate transmitter belt. Accurate heart
measurement requires that the electrodes on the transmitter belt are
slight moist and constantly touching the skin. If the electrodes are
too dry or too moist, the heart rate measurement will become less
10
English
accurate�
Use
⚠ WARNING
•
If you have a pacemaker, consult a physician before using a
heartrate chest belt�
How to row
⚠ CAUTION
•
•
Catch
If there are several heart rate measurement devices next to each
other, make sure that the distance between them is at least 1.5
metres�
If there is only one heart rate receiver and several heart rate
transmitters, make sure that only one person with a transmitter
is within transmission range.
Comfortably forward with straight back and
arms�
‼ NOTE
•
•
•
•
•
Drive
Always wear the heart rate chest belt under your clothes directly
in contact with your skin� Do not wear the heart rate chest belt
above your clothes� If you wear the heart rate chest belt above
your clothes, there will be no signal.
If you set a heart rate limit for your workout, an alarm will sound
when it is exceeded�
The transmitter transmits the heart rate to the console up to a
distance of 1 metre. If the electrodes are not moist, the heart
rate will not appear on the display�
Some fibers in clothes (e.g. polyester, polyamide) create static
electricity which can prevent accurate heart rate measurement�
Mobile phones, televisions and other electrical appliances
create an electromagnetic field which can prevent accurate
heart rate measurement�
Push with the legs while arms remain
straight.
Finish
Pull through with arms and legs rocking
slightly back on your pelvis.
Maximum heart rate
(during training)
Recovery
Upper body tips forward over your pelvis
and move forward�
The maximum heart rate is the highest heart rate a person can safely
achieve through exercise stress. The following formula is used to
calculate the average maximum heart rate: 220 - AGE. The maximum
heart rate varies from person to person�
⚠ WARNING
•
Catch
Make sure that you do not exceed your maximum heart rate
during your workout. If you belong to a risk group, consult a
physician�
Back to the starting position and begin
again.
Beginner
50-60% of maximum heart rate
Suitable for beginners, weight-watchers, convalescents and persons
who have not exercised for a long time. Exercise at least three times a
week, 30 minutes at a time.
Catch - Drive
Advanced
60-70% of maximum heart rate
Begin the stroke comfortably in forward position and push strongly
back with your legs while keeping your arms and back straight.
Suitable for persons who want to improve and maintain fitness�
Exercise at least three times a week, 30 minutes at a time.
Finish
Expert
70-80% of maximum heart rate
Begin to pull your arms back as they pass over your knees and
continue the stroke through to completion rocking slightly back over
your pelvis�
Suitable for the fittest of persons who are used to long-endurance
workouts�
Recovery - Catch
Return to the starting position and repeat.
11
English
Console (fig. D-1)
‼
NOTE
•
This data is a rough guide for comparison of different exercise
sessions which cannot be used in medical treatment�
Pulse
- Current pulse will display after 6 seconds when detected by the
console�
- Without any pulse signal for 6 seconds, console will display “P”.
- Pulse alarm will sound when current pulse is over the target pulse.
- Range: 0-30 ~ 230 BPM
WATTS
- Display current workout watts�
- Range 0 ~ 999
Load
⚠ CAUTION
•
•
•
- Shows tension level setting, when adjusting resistance, for 3
seconds�
- Range: 1 ~ 16
Keep the console away from direct sunlight.
Dry the surface of the console when it is covered with drops of
sweat�
Do not lean on the console�
Explanation of buttons
‼ NOTE
•
Reset
The console switches to standby mode when the equipment is
not used for 4 minutes. If the console is in standby mode, the
display shows the room temperature
- In setting mode, press RESET key once to reset the current function
figures.
- Press RESET key and hold for 2 seconds to reset all function figures
Start/ Stop
Explanation Display functions
- Start or Stop ( pause ) workout.
Time/ 500m
- Shows the time needed to run a 500 meter distance workout,
based on the current rowing intensity.
- Range: 0 ~ 99:00 min.
Recovery
SPM
Up
- SPM is Strokes Per Minute and is showing the avarage Strokes per
minute during workout.
- Range: 0 ~ 999 SPM.
- Increase resistance level during workout.
- Setting selection.
- After the console detects pulse signal, press the RECOVERY key to
enter recovery mode to monitor heart rate recovery ability
Mode
Distance M
- Confirm setting or selection.
- Without setting the target value, distance will count up.
- When setting the target value, distance will count down from your
target distance to 0 with an alarm sound or flash.
Range: 0 ~ 99999 M. ( ± 100M.)
Down
- Decrease resistance level during workout.
- Setting selection.
Time
Opperation
- Without setting the target value, time will count up.
- When setting the target value, time will count down from your
target time to 0 and alarm will sound or flash.
Time will continue counting up if training is not stopped after goal
is reached�
- Without any signal being transmitted into the monitor for 4
seconds during workout, time will STOP
- Range: 0:00 ~ 99:59.
Power on
- Plug in power supply to power on computer.
- Press any key to power on the console when being in sleep mode..
- Start pedalling to power on the console when being in sleep mode.
Power off
- Without any signal being transmitted into the monitor for 4 minutes
the monitor will enter SLEEP mode automatically�
- Unplug power supply to power off computer directly.
Strokes
- Displays the number of strokes for the active workout�
- Range: 0 ~ 99999 /± 1 strokes.
Programs
Calories
Quick start
- Without setting the target value, calorie will count up.
- When setting the target value, calories will count down from your
target calorie to 0 with an alarm sound or flash.
Calories will continue counting up if training is not stopped after
goal is reached.
- Automatically accumulates calories burnt when exercising.
- Range: 0 ~ 9999 K.Calories.
- Press “START/ STOP” key to start your workout without any pre-set
setting.
- Use “UP/ DOWN” to adjust resistant level during workout.
12
English
End your workout
User
- Press “START/ STOP” in workout mode to stop/ pause your
workout.
To resume your workout press “START/ STOP” button in pause
mode.
- Press “RESET” key to reset console. ( Active training data will be
lost )
- Use “UP/ DOWN” key to select workout program, choose User
,press “MODE” to confirm.
- Use “UP/ DOWN” key to set tension level for the first profile
segment. (Range 1~16), press “MODE” to confirm.
- Repeat this step for all other segments too.
- When full profile is programmed, press and hold “MODE” for 2
seconds button to confirm.
- Use “UP/ DOWN” key to set time, press MODE to confirm.
- Press START/ STOP key to start workout.
- Use RESET, to go back to main menu.
Manual mode
- Use “UP/ DOWN” key to select workout program, choose
MANUAL mode and press ‘MODE” key to enter next setting entry
for manual mode program.
- Use “UP/ DOWN” key to pre-set training time, and press “MODE”
to confirm the setting.
- After confirm you can set also: Calories, and Pulse limit.
‼
NOTE
•
When setting more than one goal, the training will end at first
achieved goal.
Leave a goal blank and it will not be seen as a pre-set limit.
It is not possible to set a Time and Distance goal together for a
training.
Pulse is not a training ending limit, a beep sound will be heard
when exceeding the pre set PULSE limit constantly.
•
•
•
Recovery
- The RECOVERY key will only be valid if pulse is detected.
- TIME will show „0:60“ (seconds) and counts down to 0.
- Computer will show F1 to F6 after the countdown to test heart rate
recovery status. User can find the heart rate recovery level based
on the chart below.
- Press RECOVERY key again to return to the former display.
F1
F2
F3
F4
F5
F6
- Press “START/ STOP” key to start workout
- Use “UP/ DOWN” key to adjust resistance level. Load level is
shown in LOAD window.
Outstanding
Excellent
Good
Fair
Below average
Poor
Trouble shooting:
- If there is no signal when you pedal, please check if the cable is
well connected.
Program (Fig. F)
- Use “UP/ DOWN” key to select PROGRAM mode, and confirm
with “MODE” button.
- Use “UP/ DOWN” key to select a training program, press “MODE”
to confirm.
- Use “UP/ DOWN” key to set time, press “MODE” to confirm.
- Press START/ STOP key to start workout
- Use “UP/ DOWN” key to adjust resistance level.
‼
NOTE
•
•
When stop training for 4 minutes, the main screen will be off.
If the computer displays abnormally, please re-install the
transformer and try again.
Bluetooth & APP
H.R.C. mode.
- This console can connect with an APP on a smart device by
Bluetooth (iOS & Android).
- Establish the Bluetooth connection only via the connection mode
on the installed APP on your smart device.
- When the bluetooth connection between APP and console is
establisched the console display will be dimmed.
- Use “UP/ DOWN” key to select workout program, choose H.R.C.
,press “MODE” to confirm.
- Use “UP/ DOWN” key to set age.
- Use “UP/ DOWN” key to select 55%, 75%, 90%, TA.
55% = (220-age) x55%, 75% = (220-age) x75%
90% = (220-age) x90%, TA= Target ( Default =100 ) Use “UP/
DOWN” buttons to set target value.
Press “MODE” to confirm.
- Use “UP/ DOWN” key to set time, press MODE to confirm.
- Press START/ STOP key to start workout
- Use RESET, to go back to main menu.
‼ NOTE
•
•
Tunturi only provides the option to connect your fintess console
throughout a blue tooth connection. Therefore Tunturi cannot
be held resposible for damage, or malfunctioning of products
other than Tunturi products.
Check the website for extra information.
Race Mode.
- Use “UP/ DOWN” key to select workout program, choose RACE
,press “MODE” to confirm.
- Use “UP/ DOWN” key to set “Strokes per minute” for the
computer simulator (Range 10~95 ±5), press “MODE” to confirm.
- Use “UP/ DOWN” key to set finish distance (Range 100~9900
meters ±100) , press “MODE” to confirm.
- Press “START/ STOP” button to start the race function.
‼
NOTE
•
Training will end, when PC or you (U)player has reached the end
first.
Cleaning and maintenance
The equipment does not require special maintenance. The
equipment does not require recalibration when it is assembled, used
and serviced according to the instructions.
⚠ WARNING
•
•
•
•
•
13
Do not use solvents to clean the equipment.
Clean the equipment with a soft, absorbent cloth after each use.
Regularly check that all screws and nuts
are tight.
If necessary, lubricate the joints.
Clean the inner surfaces of the rail if necessary so that the seat
moves as smoothly and quietly as possible. If necessary, you
English
may improve the seat movement by adding paraffin to the
surface of the rails..
Transport and storage
⚠ WARNING
Troubleshooting
•
•
Despite continuous quality control, defects and malfunctions caused
by individual components may occur in the equipment. In most cases
it’s unnecessary to take the whole device in for repair, as it’s usually
sufficient to replace the defective part.
If the equipment does not function properly during use, contact your
Tunturi dealer immediately. Always give the model and serial number
of your equipment. Please state also the nature of the problem,
conditions of use and purchase date.
•
•
If you require spare parts, always give the model, serial number of
your equipment and the spare part number for the part you need.
The spare part list is at the back of this manual. Use only spare parts
mentioned in the spare part list.
Carry and move the equipment with at least two persons.
Remain standing in front of the equipment on each side
and take a sturdy grip at the handlebars. Tilt the front of the
equipment so as to lift the rear of the equipment on the wheels.
Move the equipment and carefully put the equipment down.
Place the equipment on a protective base to prevent damage to
the floor surface.
Move the equipment carefully over uneven surfaces. Do not
move the equipment upstairs using the wheels, but carry the
equipment by the handlebars.
Store the equipment in a dry place with as little temperature
variation as possible.
Folding
- Loosen the locking pin under the front frame, press the front frame
downward slightly and pull the locking pin upward.
- Open the latch on the left hand side by pressing the tab to the
side. Lift the front frame up at the same time.
Remote control does not work
When the remote control integrated in the handlebar does not work
anymore it is probably not paired anymore.
To re-establish the connection between your handlebar control unit
and your display the handlebar must be powered by battery power
first prior to the rower console. Therefore:
1. Unplug the rowing machine’s transformer.
2. Open the battery house on the back side of the handlebar and
take out the handlebar’s CR2032 battery. ( wait for 2 seconds )
3. Reinstall the CR2032 battery, and close it’s back cover again.
4. Plug in the rowing machine’s transformer, and wait at least 10
seconds ( if not wait 10 sec. the procedure will fail ).
5. Try if it can work, by pressing start key on display and use UP/
Down keys on remote to see if this can adjust the tension level.
- Lower the front frame carefully in between the rails. Ensure that the
front frame is locked.
- Grasp the cross bar at the back of the rowing machine and lift the
device to an upright position so that it is supported by the front
end support legs.
This should re-establish the connection again.
When the remote control integrated in the hand grip bar does not
work still, it is most likely that the battery in the hand grip bar ran out
of power. Replace the CR2032 cell battery for a new one.
‼ NOTE
‼ NOTE
•
- When installing the CR2032
battery, make sure you insert it
correctly to avoid the polarity of
the battery is incorrect.
- Make sure the metal hook is
over the battery as shown in the
picture.
- Polarity: - face down & + face Up
Store the rowing machine in the storage position against a wall
in such a way that the front frame cannot fall on anyone by
accident.
Squeaking rollers
- When sliding wheels are making noise during sliding movement,
apply 2cc. of lubricant on each protruding rail surface immediately.
⚠ CAUTION
•
•
We recommend to use a silicon based lubricant.
Do not apply too much lubricant or wipe off redundant lubricant
with a clean cloth as too much lubricant can cause carpet stain
or dirt particle.
⚠ CAUTION
•
14
The device is shipped with a loop and a hook for securing the
rowing machine properly in the storage position.
English
Warranty coverage
Choose an appropriate storage site for your rowing machine next to a
wall and attach the hook tightly to the wall at the right height. Lift the
rowing machine to the storage position in front of the hook. Thread
the loop provided with the rowing machine around the cross bar and
attach the loop to the hook. Do not climb on the rowing machine
when it is in storage position!
Under no circumstances shall Tunturi New Fitness BV or the Tunturi
Distributor be liable by virtue of this warranty or otherwise for any
special, indirect, secondary or consequential damages of any nature
arising out of any use or inability to use this equipment.
Warranty limitations
This warranty covers manufacturing defects in the fitness equipment
as originally packed by Tunturi New Fitness BV. The warranty shall
apply only under conditions of normal, recommended use of the
product as described in the Owner’s Manual and providing that
Tunturi New Fitness BV’s instructions for installation, maintenance and
use have been complied with. Neither Tunturi New Fitness BV’s nor
the Tunturi Distributors’
obligations apply to defects due to reasons beyond their control. The
warranty applies only to the original purchaser and is valid only in
countries where Tunturi New Fitness BV has an authorised importer.
The warranty does not extend to fitness equipment or components
that have been modified without the consent of Tunturi New Fitness
BV. Defects resulting from normal wear, misuse, abuse, corrosion, or
damage incurred during loading or transportation are not covered.
Additional information
Packaging disposal
Government guidelines ask that we reduce the amount of waste
material disposed of in land fill sites. We therefore ask that you
dispose of all packaging waste responsibly at public recycling centres.
End of life disposal
We at Tunturi hope you enjoy many years of enjoyable use from your
fitness trainer. However, a time will come when your fitness trainer will
come to the end of its useful life. Under ‘European WEEE Legislation
you are responsible for the appropriate disposal of your fitness trainer
to a recognised public collection facility.
The warranty does not cover sounds or noises emitted during use
where these do not substantially impede the use of the equipment
and where they are not caused by a fault in the equipment. The
warranty does not cover defects arising from the failure to carry
periodic maintenance as outlined within the Owner’s Manual for
the product. Furthermore, the warranty does not cover defects
arising from usage and storage within an unsuitable environment
as described within the Owner’s Manual which should be indoors,
dry, dust and grit free and within a temperature range of +15°C to
+35°C. The warranty does not cover maintenance activities, such as
cleaning, lubricating, and normal part adjustments, nor installation
procedures that customers can accomplish themselves, such as
changing uncomplicated meters, pedals and other similar parts not
requiring any dismantling/reassembling of the fitness equipment.
Warranty repairs carried out by other than authorised Tunturi
representatives are not covered.
Failure to follow the instructions given in the Owner’s Manual will
invalidate the product’s warranty.
Technical data
Parameter
Unit of
measurement
Value
Telemetric heart rate
receiver
handgrip contact
5.3~ 5.4 Khz.
Bluetooth (BLE)
ANT+
Length
cm
inch
197
77,6
Width
cm
inch
50
19.7
Height
cm
inch
66
26
Weight
kg
lbs
46.4
102.3
Max. user weight
kg
lbs
135
300
V
Ma.
9V-DC
1,5 A.
Adapter
Voltage
Current
Declaration of the manufacturer
Tunturi New Fitness BV declares that the product is in conformity with
the following standards and directives: EN 957 (HB), 2014/30/EU.
The product therefore carries the CE label.
Warranty
07-2020
Warranty terms
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
The consumer is entitled to the applicable legal rights stated in the
national legislation concerning the commerce of consumer goods.
This warranty does not restrict these rights. The Purchaser’s Warranty
is only valid if the item is used in an environment approved by Tunturi
New Fitness BV for that particular equipment. The product-specific
approved environment is stated in the Owner’s Manual provided with
your equipment.
Disclaimer
Warranty conditions
© 2020 Tunturi New Fitness BV
All rights reserved.
The warranty conditions commence from the date of purchase.
Warranty conditions may vary per country, so please consult your
local dealer for the warranty conditions.
- The product and the manual are subject to change.
- Specifications can be changed without further notice.
- Check our website for the latest user manual version.
15
Deutsch
Deutsch
Diese deutsche Bedienungsanleitung ist eine Übersetzung des
englischen Textes. Es können keine Rechte auf diese Übersetzung
abgeleitet werden.
Warnhinweise zur Sicherheit
⚠ WARNUNG
•
Index
Rudergerät���������������������������������������������������������������������� 16
Warnhinweise zur Sicherheit������������������������������������������� 16
Elektrische Sicherheit�������������������������������������������������������������������17
Montageanleitungen������������������������������������������������������� 17
Lesen Sie die Warnhinweise zur Sicherheit und die
Anweisungen. Werden die Warnhinweise zur Sicherheit und die
Anweisungen nicht befolgt, kann dies zu Personenverletzungen
und Schäden am Gerät führen. Bewahren Sie die Warnhinweise
zur Sicherheit und die Anweisungen zur künftigen Bezugnahme
auf.
⚠ WARNUNG
Beschreibung�������������������������������������������������������������������������������17
Zusammenbau (Abb. B)���������������������������������������������������������������17
Stromzufuhr (Abb C)��������������������������������������������������������������������17
Bereiten Sie die Handgriffsteuerung vor (fig. E) �������������������������17
•
•
Trainings�������������������������������������������������������������������������� 17
Trainingsanleitung������������������������������������������������������������������������17
Herzfrequenz��������������������������������������������������������������������������������18
Herzfrequenz-Überwachungssysteme können ungenau sein.
Eine Überanstrengung kann zu schweren Schädigungen oder
zum Tod führen. Wenn Sie sich schwach oder ohnmächtig
fühlen, stellen Sie die Übungen unverzüglich ein.
- Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch geeignet. Das Gerät ist
nicht für den gewerblichen Gebrauch geeignet.
- Die maximale Verwendung ist auf 5 Stunden pro Tag beschränkt.
- Wenn dieses Gerät von Kindern oder Personen mit körperlicher,
sensorischer, geistiger oder motorischer Behinderung verwendet
wird, oder wenn nicht genügend Erfahrung und Kenntnisse
vorhanden sind, kann dies zu Gefahrensituationen führen.
Personen, die für deren Sicherheit verantwortlich sind, müssen
klare Anweisungen geben oder den Gebrauch des Geräts
beaufsichtigen.
- Bevor Sie Ihr Training starten, nehmen Sie Kontakt mit einem Arzt
auf, um Ihre Gesundheit kontrollieren zu lassen.
- Falls Sie Übelkeit, ein Schwindelgefühl oder andere anormale
Symptome verspüren, hören Sie unverzüglich mit Ihrem Training auf
und wenden Sie sich an einen Arzt.
- Um einen Muskelkater zu vermeiden, starten Sie jedes Training mit
Aufwärmen und beenden Sie es mit Abkühlen. Denken Sie daran,
sich am Ende des Trainings zu dehnen.
- Das Gerät ist nur für den Gebrauch in geschlossenen Räumen
geeignet. Das Gerät ist nicht für den Gebrauch im Freien geeignet.
- Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit ausreichender
Belüftung. Verwenden Sie das Gerät nicht in zugiger Umgebung,
damit Sie sich nicht erkälten.
- Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit
Umgebungstemperaturen zwischen 10 °C und 35 °C. Lagern Sie
das Gerät nur in Umgebungen mit einer Umgebungstemperatur
zwischen 5 °C und 45 °C.
- Verwenden und lagern Sie das Gerät nicht in feuchten
Umgebungen. Die Luftfeuchtigkeit darf niemals 80% überschreiten.
- Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie
das Gerät nicht für einen anderen als für den in diesem Handbuch
beschriebenen Zweck.
- Verwenden Sie das Gerät nicht, falls Teile beschädigt oder defekt
sind. Ist ein Teil beschädigt oder defekt, wenden Sie sich an Ihren
Händler.
- Halten Sie Ihre Hände, Füße und andere Körperteile von den
beweglichen Teilen fern.
- Halten Sie Ihr Haar von den beweglichen Teilen fern.
- Tragen Sie entsprechende Kleidung und Schuhe.
- Halten Sie Kleidung, Schmuck und andere Gegenstände von den
beweglichen Teilen fern.
- Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nur von einer Person
auf einmal verwendet wird. Das Gerät darf nicht von Personen
verwendet werden, deren Gewicht 135 kg (300 lbs) überschreitet.
- Öffnen Sie das Gerät nicht, ohne vorher mit Ihrem Händler zu
sprechen.
Gebrauch������������������������������������������������������������������������� 19
Richtig Rudern�����������������������������������������������������������������������������19
Konsole (Abb D-1)����������������������������������������������������������� 19
Erläuterung der Anzeigefunktionen���������������������������������������������19
Erläuterung der Schalter��������������������������������������������������������������20
Bedienung�����������������������������������������������������������������������������������20
Programme����������������������������������������������������������������������������������20
Bluetooth & APP��������������������������������������������������������������������������21
Reinigung und Wartung��������������������������������������������������� 21
Betriebs- störungen��������������������������������������������������������� 21
Fernbedienung funktioniert nicht������������������������������������������������22
Quietschende Rollen.������������������������������������������������������������������22
Transport und Lagerung�������������������������������������������������� 22
Zusätzliche Informationen������������������������������������������������������������23
Technische Daten������������������������������������������������������������� 23
Garantie��������������������������������������������������������������������������� 23
Herstellererklärung��������������������������������������������������������� 23
Haftungsausschluss���������������������������������������������������������� 23
Rudergerät
Willkommen in der Welt von Tunturi!
Danke, dass Sie dieses Gerät von Tunturi erworben haben. Tunturi
bietet eine breite Palette an Heim-Fitnessgeräten wie beispielsweise
Crosstrainer, Laufbänder, Trainingsfahrräder und Rudergeräte an. Die
Tunturi Geräte sind für die ganze Familie geeignet - ganz egal, wie fit
man ist. Weitere Informationen finden Sie auf unserer Website unter
www.tunturi.com
Wichtige Sicherheitshinweise
Dieses Handbuch ist ein wesentlicher Bestandteil Ihres
Trainingsgerätes. Lesen Sie es bitte sorgfältig durch, bevor Sie Ihr
Trainingsgerät montieren, mit ihm trainieren oder es warten. Bitte
bewahren Sie dieses Handbuch auf; es wird Sie jetzt und zukünftig
darüber informieren, wie Sie Ihr Gerät benutzen und warten. Befolgen
Sie diese Anweisungen immer sorgfältig.
16
Deutsch
Elektrische Sicherheit
Stromzufuhr (Abb C)
(Betrifft nur elektrisch betriebene Geräte)
Das Trainingsgerät wird über eine externe Stromversorgung mit
Strom versorgt.
- Vergewissern Sie sich vor der Verwendung stets, dass die
Netzspannung mit der Spannung auf dem Typenschild des Geräts
übereinstimmt.
- Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
- Halten Sie das Netzkabel von Hitze, Öl und scharfen Kanten fern.
- Verändern Sie nichts am Netzkabel oder am Netzstecker.
- Verwenden Sie das Gerät nicht, falls das Netzkabel oder der
Netzstecker beschädigt oder defekt ist. Ist das Netzkabel oder
der Netzstecker beschädigt oder defekt, wenden Sie sich an Ihren
Händler.
- Wickeln Sie das Netzkabel immer vollständig ab.
- Lassen Sie das Netzkabel nicht unter dem Gerät entlanglaufen.
Lassen Sie das Netzkabel nicht unter einem Teppich entlanglaufen.
Stellen Sie keine Gegenstände auf das Netzkabel.
- Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel nicht über der Kante
eines Tisches hängt. Vergewissern Sie sich, dass niemand
versehentlich über das Netzkabel stolpert.
- Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn der Netzstecker
in die Wandsteckdose eingesteckt ist.
- Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um den Netzstecker aus der
Wandsteckdose zu ziehen.
- Ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose, wenn das
Gerät nicht verwendet wird, bevor es zusammengebaut oder
zerlegt wird sowie vor der Reinigung und Wartung.
‼ HINWEIS
•
•
Bereiten Sie die Handgriffsteuerung vor (fig. E)
Um ein Entladen der Batterie während des Transports und der
Lagerung zu vermeiden, haben wir einen Batterieisolationsstreifen in
der Handgriffsteuereinheit angebracht.
Dies muss in einer vorsichtigen und dennoch gleichmäßigen
Bewegung herausgezogen werden, bevor die Handgriffsteuerung
verwendet werden kann.
Trainings
Das Training muss leicht und geeignet, aber von langer Dauer sein.
Aerobic-Übungen basieren auf der Verbesserung der maximalen
Sauerstoffaufnahme des Körpers, was wiederum die Ausdauer
und Fitness verbessert. Sie sollten während des Trainings zwar ins
Schwitzen, aber nicht außer Atem kommen.
Um eine Basisfitness zu erreichen und zu halten, üben Sie mindestens
drei mal pro Woche 30 Minuten lang an einem Stück. Erhöhen Sie
die Anzahl der Übungssitzungen, um Ihre Fitness zu verbessern.
Es lohnt sich, die regelmäßigen Übungen mit einer gesunden Diät
zu kombinieren. Personen, die Diät machen, sollten täglich zuerst
30 Minuten oder weniger an einem Stück üben und die tägliche
Trainingszeit allmählich auf eine Stunde verlängern. Beginnen Sie Ihr
Training mit niedriger Geschwindigkeit und geringem Widerstand,
um zu vermeiden, dass das Herzkreislaufsystem einer übermäßigen
Belastung ausgesetzt wird. Mit sich verbessernder Fitness können
Geschwindigkeit und Widerstand allmählich erhöht werden.
Die Wirksamkeit Ihrer Übungen kann durch Überwachung der
Herzfrequenz und Ihrer Pulsfrequenz gemessen werden.
Montageanleitungen
Beschreibung
Ihr Rudergerät ist ein ortsgebundenes Fitnessgerät, das zur
Simulation des Ruderns erwendet wird, ohne dabei einen
übermäßigen Druck auf die Gelenke auszuüben.
Zusammenbau (Abb. B)
⚠ WARNUNG
•
•
Fehlt ein Teil, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Tragen und bewegen Sie das Gerät mit mindestens zwei
Personen.
Trainingsanleitung
Die Verwendung des Fitnesstrainers wird Ihnen viele Vorteile bieten:
Er verbessert Ihre körperliche Fitness, formt die Muskeln und hilft
Ihnen, in Verbindung mit einer kalorienreduzierten Diät, Gewicht zu
verlieren.
⚠ VORSICHT
•
•
•
Befestigen Sie den Transformator am Trainer bevor Sie diese in
der Steckdose stecken.
Entfernen sie immer das Netzkabel wenn der Trainer nicht
benutzt wird.
Stellen Sie das Gerät auf festen, ebenen Boden.
Stellen Sie das Gerät auf eine schützende Unterlage, um
Schäden am Bodenbelag zu vermeiden.
Sorgen Sie rund um das Gerät für einen Freiraum von
mindestens 100 cm.
Die Aufwärm-Phase
Der Blutkreislauf wird angeregt und die Muskelfunktionen
werden unterstützt. Außerdem wird das Risiko von Krämpfen und
Muskelverletzungen gesenkt. Sie sollten, wie unten angezeigt,
einige Dehnungsübungen machen. Sie sollten weder die
Dehnungsbewegung erzwingen noch die Muskeln dabei ruckweise
bewegen - wenn Sie Schmerzen haben, sollten Sie AUFHÖREN.
- Das Rudergerät wird transportgesichert geliefert. Ziehen Sie den
über den Rahmen geklappten Vorderrahmen nach oben und nach
vorne.
- Ziehen Sie den Sicherungsstift hoch und drücken Sie den
Vorderrahmen gleichzeitig bei der Seilzugabdeckung nach unten.
- Lassen Sie den Sicherungsstift los und vergewissern Sie sich, dass
der Vorderrahmen vorwärts gerichtet eingerastst ist.
- Befestigen Sie stets den Sicherungsstift bevor Sie mit dem Training
beginnen.
Die Trainings-Phase
In dieser Phase strengen Sie sich an. Nach regelmäßiger Verwendung
werden die Muskeln in Ihren Beinen beweglicher. In dieser Phase
ist es sehr wichtig, immer ein gleichmäßiges Tempo beizubehalten.
Die Anstrengung sollte ausreichen, um Ihren Herzschlag bis in die
Zielzone zu erhöhen, die im folgenden Diagramm dargestellt ist.
Stellen Sie das Cockpit so ein, dass es einen für das Training
geeigneten Winkel aufweist.
17
Deutsch
PULS
‼ HINWEIS
200
•
180
160
MAXIMAL
140
ZIELZONE
85 %
120
70 %
100
•
ABKÜHLEN
80
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
ALTER
•
Diese Phase sollte mindestens 12 Minuten dauern; die meisten
Menschen beginnen mit ca. 15 bis 20 Minuten.
•
Die Abkühlungs-Phase
Sie dient der Entspannung Ihres Herz-Kreislaufsystems und Ihrer
Muskeln. Dabei werden die Aufwärmübungen wiederholt, reduzieren
Sie zum Beispiel Ihr Tempo und machen Sie ca. 5 Minuten weiter.
Jetzt sollten die Dehnübungen wiederholt werden. Denken Sie
wiederum daran, weder die Dehnungsbewegung zu erzwingen noch
die Muskeln dabei ruckweise zu bewegen.
Wenn Sie fitter werden, kann es sein, dass Sie länger und härter
trainieren müssen. Sie sollten mindestens drei Mal die Woche
trainieren und, falls möglich, Ihre Trainingseinheiten gleichmäßig über
die Woche verteilen.
•
Tragen Sie den Herzfrequenz-Brustgürtel stets mit direktem
Hautkontakt unter Ihrer Kleidung. Tragen Sie den HerzfrequenzBrustgürtel nicht auf Ihrer Kleidung. Falls Sie den HerzfrequenzBrustgürtel auf Ihrer Kleidung tragen, gibt es kein Signal.
Wenn Sie sich einen Herzfrequenz-Grenzwert für Ihr Training
setzen, ertönt beim Überschreiten ein Signal.
Der Sender überträgt die Herzfrequenz in einem Abstand bis zu
1 Meter zur Konsole. Sind die Elektroden nicht feucht, erscheint
die Herzfrequenz nicht auf der Anzeige.
Einige Fasern in der Kleidung (z.B. Polyester, Polyamid)
erzeugen statische Elektrizität, die eine genaue
Herzfrequenzmessung verhindern kann.
Mobiltelefone, Fernsehgeräte und andere Elektrogeräte
erzeugen ein elektromagnetisches Feld, das eine genaue
Herzfrequenzmessung verhindern kann.
Maximale Herzfrequenz
(während des Trainings)
Die maximale Herzfrequenz ist die höchste Herzfrequenz, die eine
Person durch Übungsbelastung sicher erzielen kann. Folgende Formel
wird zur Berechnung der durchschnittlichen maximalen Herzfrequenz
verwendet: 220 - ALTER.
Die maximale Herzfrequenz variiert von Person zu Person.
Muskelformung
Um Ihre Muskeln beim Training auf dem Fitnesstrainer zu formen,
müssen Sie den Widerstand ziemlich hoch einstellen. Dadurch werden
die Beinmuskeln mehr angestrengt und Sie können möglicherweise
nicht so lange trainieren, wie Sie möchten. Wenn Sie außerdem Ihre
Fitness verbessern möchten, müssen Sie Ihr Trainingsprogramm
ändern. Sie sollten in den Aufwärm- und Abkühlphasen normal
trainieren, jedoch gegen Ende der Trainingsphase den Widerstand
erhöhen, damit Ihre Beine härter arbeiten müssen. Sie müssen die
Geschwindigkeit verringern, damit Ihre Herzfrequenz in der Zielzone
bleibt.
⚠ WARNUNG
•
Stellen Sie sicher, dass Sie während des Trainings Ihre maximale
Herzfrequenz nicht überschreiten. Falls Sie einer Risikogruppe
angehören, wenden Sie sich an einen Arzt.
Anfänger
50-60% der maximalen Herzfrequenz
Geeignet für Anfänger, Gewicht- Beobachter, Genesende und
Personen, die schon lange nicht mehr trainiert haben. Trainieren Sie
mindestens dreimal pro Woche 30 Minuten an einem Stück.
Gewichtsabnahme
Fortgeschritten
60-70% der maximalen Herzfrequenz
Der wichtige Faktor ist, wie sehr Sie sich anstrengen. Je härter und je
länger Sie trainieren, desto mehr Kalorien verbrennen Sie. Dies ist im
Grunde dasselbe, wie wenn zur Verbesserung Ihrer Fitness trainieren,
nur das Ziel ist ein anderes.
Geeignet für Personen, die ihre Fitness verbessern und halten wollen.
Trainieren Sie mindestens dreimal pro Woche 30 Minuten an einem
Stück.
Herzfrequenz
Experte
70-80% der maximalen erzfrequenz
Herzfrequenzmessung
(Herzfrequenz-Brustgürtel)
Geeignet für die fittesten Personen, die sich an lange
Ausdauertrainings gewöhnt haben.
Die genaueste Herzfrequenzmessung lässt sich mit einem
Herzfrequenz-Brustgürtel erzielen. Die Herzfrequenz wird mit einem
Herzfrequenzempfänger in Kombination mit einem HerzfrequenzSendegürtel gemessen. Für eine genaue Herzfrequenzmessung ist
es erforderlich, dass die Elektroden am Sender etwas feucht sind und
die Haut konstant berühren. Sind die Elektroden zu trocken oder zu
feucht, wird die Herzfrequenzmessung weniger genau.
⚠ WARNUNG
•
Falls Sie einen Schrittmacher haben, wenden Sie sich zunächst
an einen Arzt, bevor Sie einen Herzfrequenz-Brustgürtel
verwenden.
⚠ VORSICHT
•
•
Falls sich mehrere Herzfrequenz-Messgeräte in gegenseitiger
Nähe befinden, vergewissern Sie sich, dass der Abstand
zwischen ihnen mindestens 1,5 Meter beträgt.
Falls nur ein Herzfrequenzempfänger und mehrere
Herzfrequenzsender vorhanden sind, vergewissern Sie sich, dass
nur eine Person mit einem Sender in Sendereichweite ist.
18
Deutsch
Gebrauch
Konsole (Abb D-1)
Richtig Rudern
Vorlage
Angenehm nach vorne mit gestreckte Arme
und Rücken.
Durchzug
Drücke mit den Beinen nach hinten
während die Arme gestreckt bleiben.
⚠ VORSICHT
•
•
•
•
Rücklage
Ziehe mit den Armen und Beinen durch bis
Sie leicht nach hinten lehnen�
Halten Sie die Konsole von direkter Sonneneinstrahlung fern.
Trocknen Sie die Oberfläche der Konsole, wenn Sie mit
Schweißtropfen bedeckt ist.
Lehnen Sie sich nicht auf die Konsole.
Berühren Sie die Anzeige nur mit Ihrer Fingerspitze.
Vergewissern Sie sich, dass Ihre Nägel oder andere scharfe
Gegenstände die Anzeige nicht berühren.
‼ HINWEIS
•
Vorziehen
Die Konsole schaltet in den Standby-Modus, wenn das Gerät 4
Minuten lang nicht verwendet wird.
Erläuterung der Anzeigefunktionen
Oberkörper nach vorne lehnen und Körper
nach vorne bewegen.
Time/ 500m
- Zeigt die benötigte Zeit für einen Trainingslauf von 500 m
basierend auf der aktuellen Ruderintensität an.
- Bereich: 0 ~ 99:00 min.
SPM
Vorlage
- SPM sind Strokes pro Minute. Hier wird während des Trainings der
Strokes pro Minute-Mittelwert angezeigt.
- Bereich: 0 ~ 999 SPM.
Gehen Sie zurück in die Ausgansposition
und wiederholen Sie den Vorga.
Distance M
- Ohne Einstellung des Sollwerts wird die Distanz summiert.
- Wenn ein Sollwert eingestellt ist, wird die Distanz vom Zielwert
aus auf 0 herabgezählt. Bei 0 ertönt ein Alarm oder erscheint ein
Blinklicht.
Summiert automatisch die Trainingsstrecke.
- Bereich: 0 ~ 99999 M. ( ± 100M.).
Vorlage - Durchzug
Beginnen Sie mit angenehm nach vorne gestreckten Armen und
Rücken. Drücken Sie die beine nach hinten, die Arme und der Rücken
bleiben gestreckt.
Time
- Ohne Einstellung des Sollwerts wird die Zeit summiert.
- Wenn ein Sollwert eingestellt ist, wird die Zeit vom Zielwert aus auf
0 herabgezählt. Bei 0 ertönt ein Alarm oder erscheint ein Blinklicht.
- Wenn vier Sekunden lang ohne Training kein Signal auf den
Monitor übertragen wird, wird die Zeit auf STOP geschaltet
- Bereich: 0:00 ~ 99:59.
Rücklage
Ziehe die Arme zurück sobald diese über die Knie sind und ziehe
diese durch bis Sie leicht nach hinten lehnen�
Vorlage
Gehe zurück zur Ausgangsposition und wiederholen Sie den Vorgang.
Strokes
- Zeigt die Anzahl der Striche für das aktive Training an.
- Bereich: 0 ~ 99999 /± 1 Striche.
19
Deutsch
Calories (Kalorien)
- Ohne Einstellung des Sollwerts werden die Kalorien summiert.
- Wenn ein Sollwert eingestellt ist, werden die Kalorien vom Zielwert
aus auf 0 herabgezählt. Bei 0 ertönt ein Alarm oder erscheint ein
Blinklicht.
Die Kalorien werden wieder summiert, wenn das Training nach
Erreichen des Ziels fortgesetzt wird.
- Summiert automatisch die während des Trainings verbrannten
Kalorien.
- Bereich: 0 ~ 9999 K.Calories.
‼
HINWEIS
•
Diese Daten sind ein grober Anhaltspunkt für den Vergleich
verschiedener Trainingssitzungen. Sie können jedoch nicht für
eine medizinische Behandlung verwendet werden.
Bedienung
Einschalten
- Stecken Sie das Netzteil ein, um den Computer einzuschalten.
- Drücken Sie auf eine beliebige Taste, wenn sich die Konsole im
Ruhemodus befindet.
- Treten Sie in die Pedale, wenn sich die Konsole im Ruhemodus
befindet.
Ausschalten
- Wenn vier Sekunden lang ohne Training kein Signal auf den
Monitor übertragen wird, wird dieser automatisch in den
Ruhemodus geschaltet (SLEEP).
- Ziehen Sie die Stromversorgung ab, um den Computer direkt
auszuschalten.
WATTS
- Aktuelle Trainings-Watt werden angezeigt.
- Bereich 0 ~ 999
Programme
Quick start (Schnellstart)
Pulse
- Drücken Sie auf „START/STOP“, um Ihr Training ohne
Voreinstellungen zu beginnen.
- Stellen Sie den Widerstandslevel beim Training mit „UP/DOWN“
ein.
- Aktueller Puls wird nach sechs Sekunden angezeigt, wenn dieser
von der Konsole erkannt wird.
- Wenn sechs Sekunden lang kein Puls-Signal vorhanden ist, zeigt
die Konsole „P“ an.
- Der Pulsalarm ertönt, wenn der aktuelle Puls über dem Sollpuls
liegt.
- Bereich: 0-30 ~ 230 BPM.
Training beenden
- Drücken Sie im Trainingsmodus auf „START/STOP“, um das
Training zu beenden/anzuhalten.
Um das Training wieder aufzunehmen, drücken Sie im
Pausenmodus auf die Taste „START/STOP“.
- Drücken Sie zum Zurücksetzen der Konsole auf die Taste „RESET“.
(Aktive Trainingsdaten gehen verloren)
Load
- Zeigt die Einstellung des Spannungspegels für den Widerstand 3
Sekunden lang an.
- Bereich: 1 ~ 16
Manueller Modus
- Wählen Sie das Trainingsprogramm mit der Taste „UP/DOWN“ aus.
Wählen Sie den Modus „MANUAL“ und drücken Sie auf die Taste
„MODE“, um die nächste Einstellung für das Programm Manueller
Modus vorzunehmen.
- Stellen Sie die Trainingszeit mit der Taste „UP/DOWN“ ein und
drücken Sie dann zur Bestätigung auf „MODE“.
- Nach dem Bestätigen können Sie auch Folgendes einstellen:
Grenzwerte für Kalorien und Puls.
Erläuterung der Schalter
Reset
- Drücken Sie im Einstellungsmodus einmal auf die Taste RESET, um
die aktuellen Funktions-Darstellungen zurückzusetzen.
- Drücken Sie auf die RESET-Taste und halten Sie sie zwei Sekunden
lang gedrückt, um alle Funktions-Darstellungen zurückzusetzen.
Start/ Stop
- Trainingsstart bzw. -stopp ( pause ).
‼
HINWEIS
•
Wenn Sie mehr als ein Ziel einstellen, wird das Training nach
Erreichen des ersten Ziels beendet.
Wenn Sie ein Ziel leer lassen, wird es nicht als voreingestellter
Zielwert betrachtet.
Puls ist kein Grenzwert zum Beenden des Trainings. Ein Piepton
ist zu hören, wenn der voreingestellte Grenzwert für den PULS
dauerhaft überschritten wird.
Recovery
- Wenn die Konsole ein Impulssignal erkennt, drücken Sie auf die
Taste RECOVERY, um den Recovery-Modus zu öffnen und die
Herzfrequenz-Recovery-Fähigkeit zu überwachen.
•
•
Up
- Widerstand erhöhen.
- Einstellwert erhöhen.
- Drücken Sie auf die Taste „START/STOP“-Taste, um mit dem
Training zu beginnen
- Drücken Sie auf die Taste „UP/DOWN“, um den Widerstandslevel
einzustellen. Das geladene Level wird im Fenster „LOAD“
angezeigt.
Mode
- Einstellung oder Auswahl bestätigen.
Down
Programm (Abb. F)
- Den Widerstandswert verringern.
- Einstellwert verringern
- Wählen Sie den Modus PROGRAM mit der Taste UP/DOWN“ und
bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der Taste „MODE“.
- Wählen Sie mit der Taste „UP/DOWN“ ein Trainingsprogramm aus
und bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste „MODE“.
- Verwenden Sie die Taste „UP/DOWN“, um die Zeit einzustellen,
drücken Sie zur Bestätigung auf „MODE“.
20
Deutsch
Fehlersuche:
- Drücken Sie auf die Taste „START/STOP“, um mit dem Training zu
beginnen
- Drücken Sie auf die Taste „UP/DOWN“, um den Widerstandslevel
einzustellen.
- Wenn Sie in die Pedale treten und kein Signal erfolgt, überprüfen
Sie bitte, ob das Kabel richtig angeschlossen ist.
Der Modus H.R.C.
- Wählen Sie als Trainingsprogramm mit der Taste „UP/DOWN“ die
Option H.R.C. aus. Drücken Sie zur Bestätigung auf „MODE“.
- Legen Sie das Alter mit der Taste „UP/DOWN“ fest.
- Wählen Sie mit der Taste „UP/DOWN“ die Einstellungen 55%,
75%, 90% oder TA aus.
55% = (220-Alter) x55%, 75% = (220-Alter) x75%
90% = (220-Alter) x90%, TA= Ziel (Standard =100 ). Legen Sie den
Zielwert mit den Tasten „UP/DOWN“ fest.
Drücken Sie zur Bestätigung auf „MODE“.
- Stellen Sie die Zeit mit der Taste „UP/DOWN“ ein. Drücken Sie zur
Bestätigung auf „MODE“.
- Drücken Sie auf die Taste „START/STOP“, um mit dem Training zu
beginnen
- Mit „RESET“ gelangen Sie zurück zum Hauptmenü.
‼
HINWEIS
•
Der Hauptbildschirm wird vier Minuten nach einem
Trainingstopp ausgeschaltet.
Wenn der Computer ungewöhnliche Dinge anzeigt, trennen Sie
bitte die Spannungsversorgung fünf Sekunden lang, bevor Sie
sie für einen vollständigen Neustart wieder anschließen
•
Bluetooth & APP
- Diese Konsole kann über Bluetooth eine Verbindung mit ein APP
auf dem Smart-Gerät herstellen. (iOS & Android)
- Erstellen Sie die Bluetooth-Verbindung nur über den
Verbindungsmodus auf die installierte APP auf ihr Smartphone oder
Tablet
- Wenn die Konsole mit dem Smart-Gerät über Bluetooth verbunden
ist, wird die Konsole ausgeschaltet.
Wettkampfmodus
‼ HINWEIS
- Wählen Sie das Trainingsprogramm mit der Taste „UP/DOWN“ aus.
Drücken Sie zur Bestätigung auf „MODE“.
- Stellen Sie die „Strokes per minute“ (Herzschläge pro Minute) für
den Computersimulator (Bereich 10~95 ±5) mit der Taste „UP/
DOWN“ ein. Drücken Sie zur Bestätigung auf „MODE“.
- Legen Sie die Entfernung bis zum Finish (Bereich 100~9900 Meter
±100) mit der Taste „UP/DOWN“ fest. Drücken Sie zur Bestätigung
auf „MODE“.
- Starten Sie den Wettkampfmodus mit der Taste „START/STOP“.
•
‼
HINWEIS
•
Das Training endet, wenn entweder der PC oder Sie als Spieler
zuerst das Ziel erreichen.
•
Tunturi bietet nur die Option an, die Fitness-Konsole über eine
Bluetooth-Verbindung anzuschließen. Daher ist Tunturi nicht für
Schäden oder Fehlfunktionen von Produkten verantwortlich, die
nicht von Tunturi sind.
Überprüfen Sie die Website für zusätzliche Informationen
Reinigung und Wartung
Das Gerät bedarf keiner besonderen Wartung. Das Gerät muss
nicht neu kalibriert werden, wenn es gemäß den Anweisungen
zusammengebaut, verwendet und gewartet wird.
⚠ WARNUNG
Benutzer
- Wählen Sie das Trainingsprogramm mit der Taste „UP/DOWN“ aus.
Drücken Sie zur Bestätigung des Benutzers auf „MODE“.
- Legen Sie die Spannungsstufe für das erste Profilsegment. (Bereich
1~16) mit der Taste „UP/DOWN“ fest. Bestätigen Sie durch
Drücken auf die Taste „MODE“.
- Wiederholen Sie diesen Schritt auch für alle anderen Segmente.
- Wenn das vollständige Profil einprogrammiert ist, drücken Sie zur
Bestätigung die Taste „MODE“ und halten diese 2 Sekunden lang
gedrückt.
- Stellen Sie die Zeit mit der Taste „UP/DOWN“ ein. Drücken Sie zur
Bestätigung auf „MODE“.
- Drücken Sie auf die Taste „START/STOP“, um mit dem Training zu
beginnen.
- Mit „RESET“ gelangen Sie zurück zum Hauptmenü.
•
•
Entfernen Sie vor der Reinigung und Wartung den Adapter.
Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine Lösungsmittel.
- Reinigen Sie das Gerät nach dem Gebrauch mit einem weichen
aufnahmefähigen Lappen.
- Prüfen Sie regelmäßig, ob alle Schrauben und Muttern fest sind.
- Schmieren Sie die Gelenke, falls erforderlich.
- Reinigen Sie, falls erforderlich, die Innenseiten der Schiene,
sodass sich der Sattel so leicht und leise wie möglich bewegt. Sie
können ggf. die Sattelbewegung verbessern, indem Sie auf die
Oberflächen der Schienen Paraffin auftragen.
Betriebs- störungen
Recovery
- Die Taste RECOVERY ist nur aktiv, wenn ein Puls erkannt wurde.
- TIME zeigt „0:60“ (Sekunden) an und wird auf „0“ herabgezählt.
(Abb. F-19)
- Der Computer zeigt nach dem Countdown zum Testen den
Herzfrequenz-Recovery-Status F1 bis F6 (Abb. F20) an. Die
Herzfrequenz-Recovery-Stufe kann auf Grundlage folgender Tabelle
ermittelt werden.
- Drücken Sie erneut auf die Taste RECOVERY, um zum Anfang
zurückzukehren.
F1
F2
F3
F4
F5
F6
Trotz kontinuierlicher Qualitätsüberwachung können vereinzelt
an den Geräten durch einzelne Komponenten verursachte
Funktionsstörungen auftreten. Dabei ist es nicht angebracht, das
ganze Gerät zur Reparatur zu bringen, da der Fehler meistens durch
Austauschen der defekten Komponente behoben werden kann.
Wenn das Gerät während des Gebrauchs nicht einwandfrei
funktioniert, wenden Sie sich bitte umgehend an die für Sie
zuständige Tunturi- Alleinvertretung. Beschreiben Sie das Problem,
die Einsatzbedingungen und teilen Sie das Kaufdatum und die
Typenbezeichnung und die Seriennummer Ihres Gerätes mit.
Herausragend
Hervorragend
Gut
Ausreichend
Unterdurchschnittlich
Schlecht
21
Deutsch
Wenden Sie sich an Ihre nationale Tunturi-Vertretung, wenn Sie
Ersatzteile benötigen. Beschreiben Sie die Einsatzbedingungen und
teilen Sie das Kaufdatum und die Seriennummer des Gerätes mit. Die
Ersatzteilnummern finden Sie in der Liste am Ende dieser Anweisung.
Nur Teile in der Ersatzteilliste dürfen verwendet werden.
Transport und Lagerung
⚠ WARNUNG
•
Fernbedienung funktioniert nicht
•
Wenn die im Lenker integrierte Fernbedienung nicht mehr
funktioniert, ist sie wahrscheinlich nicht mehr verbunden.
Um die Verbindung zwischen dem Lenker-Steuergerät und dem
Display wieder herzustellen, muss der Lenker vor der Ruderkonsole
mit Strom versorgt werden. Darum:
1. Ziehen Sie den Transformator des Rudergeräts aus der
Steckdose.
2. Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des Lenkers
und nehmen Sie die CR2032-Batterie heraus. (Warten Sie 2
Sekunden)
3. Setzen Sie die CR2032-Batterie wieder ein und schließen Sie das
Batteriefach.
4. Schließen Sie den Transformator des Rudergeräts an und warten
Sie mindestens 10 Sekunden (andernfalls wird das Problem
bestehen bleiben).
5. Überprüfen Sie die Funktion, indem Sie die Starttaste auf
dem Display drücken und die UP/DOWN-Tasten auf der
Fernbedienung betätigen, um zu sehen, ob damit die Spannung
eingestellt werden kann.
Entfernen Sie vor dem Transport und der Lagerung den
Adapter.
Tragen und bewegen Sie das Gerät mit mindestens zwei
Personen.
- Bleiben Sie vor dem Gerät auf beiden Seiten und halten Sie die
Handgriffe sicher fest. Heben Sie die Vorderseite des Geräts an,
damit die Hinterseite auf die Räder gehoben wird. Bewegen Sie
das Gerät und setzen Sie es vorsichtig ab. Stellen Sie das Gerät
auf eine schützende Unterlage, um Schäden am Bodenbelag zu
vermeiden.
- Bewegen Sie das Gerät vorsichtig über unebene Böden. Bewegen
Sie das Gerät nicht auf den Rädern Treppen herauf, sondern tragen
Sie es an den Handgriffen.
- Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort mit möglichst wenig
Temperaturschwankungen.
Rudergerät kann zur platzsparenden Aufbewahrung wie folgt in
aufrechter Position aufbewahrt werden:
- Lösen Sie den Sicherungsstift unter dem Vorderrahmen, drücken
Sie den Vorderrahmen leicht nach unten und ziehen den
Sicherungsstift nach oben.
- Öffnen Sie die Sperre auf der linken Seite durch Drücken auf die
Lasche. Heben Sie gleichzeitig den Vorderrahmen an.
Damit sollte die Verbindung wieder hergestellt sein.
Wenn die im Lenker integrierte Fernbedienung immer noch nicht
funktioniert, ist es sehr wahrscheinlich, dass die Batterie im Lenker
leer ist. Ersetzen Sie die CR2032-Batterie durch eine neue Batterie.
‼ HINWEIS
- Achten Sie beim Einsetzen der
CR2032-Batterie darauf, dass
Sie diese korrekt einlegen, um
eine falsche Batteriepolung zu
vermeiden.
- Der Metallhaken muss sich über
der Batterie befinden, wie in der
Abbildung gezeigt.
- Polarität: - Vorderseite unten und
+ Vorderseite oben
- Klappen Sie den Vorderrahmen vorsichtig zwischen den Schienen
zusammen. Vergewissern Sie sich, dass der Vorderrahmen sicher
befestigt ist.
- Fassen Sie die Querschiene auf der Rückseite des Rudergeräts und
heben Sie das Gerät in eine aufrechte Position, sodass es auf den
vorderen Stützen steht.
Quietschende Rollen.
- Beim Aufschieben Räder machen Lärm beim Gleiten Bewegung,
Auftragen von 2cc.of das Schmiermittel auf jedem hervorstehende
Laufflächen sofort.
‼ HINWEIS
•
⚠ WARNUNG
•
•
Wir empfehlen die Verwendung eines Schmiermittels auf
Silikonbasis.
Bitte nicht zu viel Schmiermittel abwischen oder redundant
Schmiermittel mit einem sauberen Tuch weil zu viel
Schmiermittel kann Teppich Flecken oder Schmutzpartikel
verursachen.
22
Verstauen Sie das Rudergerät in der Aufbewahrungsposition so
an einer Wand, dass der Vorderrahmen nicht versehentlich auf
eine Person fallen kann.
Deutsch
Garantieumfang
Sie einen geeigneten Aufbewahrungsort für Ihr Rudergerät neben
einer Wand und befestigen Sie den Haken in der richtigen Höhe
an der Wand. Heben Sie Ihr Rudergerät vor dem Haken in die
Aufbewahrungsposition. Führen Sie die mit dem Rudergerät
gelieferte Schlaufe um die Querschiene und befestigen Sie die
Schlaufe am Haken. Nicht auf das Rudergerät klettern, wenn es sich
in der
Unter keinen Umständen haften die Tunturi New Fitness BV
oder der Tunturi-Vertragshändler für dem Käufer möglicherweise
zugefügte indirekte Schäden wie Gebrauchsbeeinträchtigung oder
Einkommensverlust oder anderen wirtschaftlichen Folgeschäden.
Einschränküngen der garantie
Die Garantie deckt durch Herstellung oder Material hervorgerufene
Fehler des Fitnessgeräts in dessen ursprünglicher Zusammensetzung.
Unter Voraussetzung, dass die Aufbau-, Pflege- und
Gebrauchsanweisungen von Tunturi befolgt wurden, erstreckt sich die
Garantie auf solche Fehler, die bei normaler und einem dem Gerät
beiliegenden Anleitungsbuch entsprechender Benutzung auftreten
können. Die Tunturi New Fitness BV und der Tunturi-Vertragshändler
haften nicht für Fehler, die durch Faktoren außerhalb ihrer
Einflussmöglichkeiten hervorgerufen wurden. Die Garantie gilt nur
für den ursprünglichen Eigentümer und nur in den Ländern, in denen
es einen von der Tunturi New Fitness BV autorisierten Importeur
gibt. Die Garantie gilt nicht für solche Fitnessgeräte oder Teile, an
denen ohne Zustimmung der Tunturi New Fitness BV Veränderungen
vorgenommen worden sind. Die Garantie betrifft auch nicht solche
Schäden, die durch natürlichen Verschleiß, fehlerhaften Gebrauch,
Benutzung unter für das Gerät nicht vorgesehenen Umständen,
Korrosion, Verladung oder Transport hervorgerufen wurden.
Zusätzliche Informationen
Verpackungsentsorgung
Staatliche Vorschriften sagen, dass wir die in Deponien entsorgen
Abfallmengen verringern sollen. Daher bitten wir Sie, den gesamten
Verpackungsabfall an öffentlichen Recyclingstellen abzugeben
Entsorgung am ende der Lebensdauer
Wir bei Tunturi hoffen, dass Sie Ihren Fitnesstrainer viele Jahre mit
Freude nutzen werden. Jedoch wird irgendwann die Zeit kommen,
wenn die Ende der Nutzungsdauer des Fitnesstrainers erreicht
ist. Gemäß den europäischen WEEE-Gesetzen sind Sie für eine
geeignete Entsorgung des Fitnesstrainers bei einer anerkannten
öffentlichen Entsorgungsstelle verantwortlich.
Technische Daten
Parameter
Maßeinheit
Wert
Telemetrischer
Herzfrequenzempfänger
Handgrif kontakt
5.3~ 5.4 Khz.
Bluetooth (BLE)
ANT+
Länge
cm
inch
197
77,6
Breite
cm
inch
50
19.7
Körpergröße
cm
inch
66
26
Gewicht
kg
lbs
46.4
102.3
Max. Benutzergewicht
kg
lbs
135
300
V
Ma.
9V-DC
1,5 A.
Adapter
Spannung
Strom
Ersatzleistungen aufgrund von Geräuschen, die beim Einsatz des
Geräts auftreten, sind von der Garantie ausgeschlossen, sofern diese
Geräusche den Gebrauch des Geräts nicht wesentlich beeinträchtigen
und nicht durch einen Gerätefehler bedingt sind.
Die Garantie beinhaltet keine Wartungsmaßnahmen, wie Reinigung,
Schmieren oder normales Kontrollieren der Teile, auch nicht solche
Aufbaumaßnahmen, die der Kunde selbst ausführen kann und die
kein spezielles Auseinander- oder Zusammenbauen des Fitnessgeräts
erfordern. Zu solchen Maßnahmen gehört beispielsweise das
Austauschen von Cockpits, Pedalen oder anderer entsprechender
einfacher Teile. Andere als die durch einen autorisierten TunturiVertreter ausgeführten Garantieleistungen werden nicht ersetzt. Durch
unsachgemäße, d.h. nicht der Bedienungsanleitung entsprechenden,
Bedienung, verfällt jedweder Garantieanspruch.
Herstellererklärung
Tunturi New Fitness BV erklärt hiermit, dass das Produkt folgenden
Normen und Richtlinien entspricht: EN 957 (HB), 2014/30/EU.
Das Produkt trägt daher das CE-Kennzeichen.
07-2020
Garantie
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Garantiebedingungen
Der Käufer ist berechtigt die den Handel mit Konsumgütern
betreffenden gesetzlichen Rechte gemäß der nationalen
Gesetzgebung in Anwendung zu bringen. Diese Rechte werden
durch die Garantie nicht eingeschränkt. Bedingungen zu ersetzen.
Die Eigentümer-Garantie gilt nur dann, wenn das Gerät in einer für
entsprechende Geräte der Tunturi New Fitness BV zugelassenen
Anwendungsumgebung verwendet wird. Die für das Gerät
zugelassene Anwendungsumgebung wird in der Bedienungsanleitung
des Geräts genannt.
Haftungsausschluss
© 2020 Tunturi New Fitness BV
Alle Rechte vorbehalten.
- Produkt und Handbuch können geändert werden.
- Die technischen Daten können ohne Vorankündigung geändert
werden.
- Auf unserer Website finden Sie die neueste Version des
Benutzerhandbuchs.
Garantiedauer
Die Garantie gilt ab Kaufdatum. Die Garantiedauer kann sich je nach
Land unterscheiden. Bitte wenden Sie sich an Ihren zuständigen
Händler, um die Garantiedauer zu erfahren.
23
Français
Français
Ce manuel français est une traduction de la version anglaise. Notez
que la version anglaise est en tête dans le contenu lorsque des
différences sont trouvées.
Avertissements de sécurité
⚠ AVERTISSEMENT
•
Indice
Rameur���������������������������������������������������������������������������� 24
Avertissements de sécurité��������������������������������������������� 24
Lisez les avertissements de sécurité et les instructions. Le non
respect des avertissements de sécurité et des instructions
est une source de blessure et de dégâts de l’équipement.
Conservez les avertissements de sécurité et les instructions pour
référence ultérieure.
⚠ AVERTISSEMENT
Sécurité électrique�����������������������������������������������������������������������25
Instructions de montage�������������������������������������������������� 25
•
Description�����������������������������������������������������������������������������������25
Assemblage (fig. B)����������������������������������������������������������������������25
Alimentation électrique (Fig. C)���������������������������������������������������25
Préparer le contrôle de la poignée (fig. E) ����������������������������������25
Exercices�������������������������������������������������������������������������� 25
Les systèmes de suivi de la fréquence cardiaque peuvent être
inexacts. Un exercice excessif peut entraîner des blessures
graves voire mortelles. Si vous vous sentez défaillir, interrompez
immédiatement l’exercice.
- L’équipement est uniquement adapté à un usage domestique.
L’équipement ne convient pas à un usage commercial.
- La durée d’utilisation maximum est
limitée à 5 heures par jour.
- L’emploi de cet équipement par des enfants ou des personnes
affectés d’un handicap physique, sensoriel, mental ou moteur, voire
dont l’expérience ou les connaissances s’avèrent insuffisantes est
une source de risques. Les personnes chargées de leur sécurité
doivent leur fournir des instructions explicites ou superviser leur
usage de l’équipement.
- Avant de commencer vos exercices, effectuez un bilan de santé
auprès d’un médecin.
- Si vous êtes pris de nausées ou de vertiges ou sentez d’autres
symptômes normaux pendant l’entraînement, interrompez
immédiatement la session et consultez votre médecin.
- Afin d’éviter toutes douleurs et tensions musculaires, commencez
vos séances par des échauffements et terminez-les par une
récupération. N’oubliez pas de vous étirer après vos exercices.
- L’équipement est uniquement adapté à un usage intérieur.
L’équipement ne convient pas à un usage extérieur.
- Utilisez l’équipement uniquement dans des environnements
correctement ventilés. N’utilisez pas l’équipement dans des
endroits exposés aux courants d’air afin de ne pas vous enrhumer.
- Utilisez l’équipement uniquement à une température ambiante
entre 10 °C et 35 °C. Rangez l’équipement uniquement à une
température ambiante entre 5 °C et 45 °C.
- N’utilisez et ne rangez pas l’équipement dans un environnement
humide. L’humidité de l’air ne doit jamais dépasser 80 %.
- Utilisez l’équipement uniquement pour son usage prévu. N’utilisez
pas l’équipement pour d’autres usages que ceux décrits dans le
manuel.
- N’utilisez pas l’équipement si l’une de ses pièces est endommagée
ou défectueuse. Si une pièce est endommagée ou défectueuse,
contactez votre revendeur.
- Maintenez vos mains, vos pieds et les autres parties de votre corps
à l’écart des pièces mobiles.
- Maintenez votre chevelure à l’écart des pièces mobiles.
- Portez des vêtements et des chaussures adaptés.
- Maintenez les vêtements, bijoux et autres objets à l’écart des
pièces mobiles.
- Assurez-vous qu’une seule personne utilise l’équipement à la fois.
L’équipement e doit pas être utilisé par des personnes pesant plus
de 135 kg (300 lbs).
- N’ouvrez pas l’équipement sans consulter votre revendeur.
Instructions d’entraînement���������������������������������������������������������25
Fréquence cardiaque�������������������������������������������������������������������26
Usage������������������������������������������������������������������������������� 26
Comment ramer���������������������������������������������������������������������������26
Console (fig. D-1�������������������������������������������������������������� 27
Explication des fonctions à l’écran�����������������������������������������������27
Explication des boutons��������������������������������������������������������������28
Fonctionnement���������������������������������������������������������������������������28
Programmes���������������������������������������������������������������������������������28
Bluetooth & APP��������������������������������������������������������������������������29
Nettoyage et maintenance���������������������������������������������� 29
Defauts de fonctionement����������������������������������������������� 29
La télécommande ne fonctionne pas������������������������������������������29
Rouleaux qui grincent.�����������������������������������������������������������������30
Transport et rangement��������������������������������������������������� 30
Informations supplémentaires�����������������������������������������������������30
Données techniques�������������������������������������������������������� 31
Garantie��������������������������������������������������������������������������� 31
Déclaration du fabricant�������������������������������������������������� 31
Limite de responsabilit������������������������������������������������� 31
Rameur
Bienvenue dans l‘univers de Tunturi Fitness !
Merci pour votre achat de cet élément d‘équipement Tunturi. Tunturi
offre toute une gamme d‘équipements de fitness professionnels,
notamment des vélos elliptiques, tapis de course, vélos
d‘appartement, rameurs et accessoires. Les équipements Tunturi sont
parfaits pour toute la famille, quel que soit le niveau de forme de ses
membres. Pour en savoir plus, visitez notre site Web www.tunturi.com
Consignes de sécurité importantes
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’assembler, d’utiliser
ou d’effectuer l’entretien de votre appareil sportif. Veuillez conserver
ce guide, il contient les renseignements dont vous aurez besoin,
maintenant et plus tard, pour utiliser et entretenir votre appareil.
Suivez toujours les instructions très rigoureusement.
24
Français
Sécurité électrique
Alimentation électrique (Fig. C)
(Uniquement pour les équipements à alimentation électrique)
L’alimentation de l’appareil d’entraînement est externe. Reportezvous à l’illustration pour situer l’entrée de l’alimentation de l’appareil
d’entraînement.
- Avant usage, assurez-vous toujours que la tension secteur est
identique à celle de la plaque signalétique de l’équipement.
- N’utilisez pas de rallonge.
- Maintenez le câble secteur à l’écart de la chaleur, de l’huile et des
bords coupants.
- N’altérez et ne modifiez aucunement le câble secteur ou la fiche
secteur.
- N’utilisez pas l’équipement si le câble secteur ou la fiche secteur
est endommagé ou défectueux. Si le câble secteur ou la fiche
secteur est endommagé ou défectueux, contactez votre revendeur.
- Déroulez toujours complètement le câble secteur.
- Ne passez pas le câble secteur sous l’équipement. Ne passez pas
le câble secteur sous un tapis. Ne placez aucun objet sur le câble
secteur.
- Assurez-vous que le câble secteur ne pend pas sur le bord d’une
table. Assurez-vous que le câble secteur ne peut pas être happé
par accident ou faire trébucher.
- Ne laissez pas l’équipement sans surveillance si la fiche secteur est
insérée dans la prise murale.
- Ne tirez pas sur le câble secteur pour retirer la fiche secteur de la
prise murale.
- Retirez la fiche secteur de la prise murale lorsque l’équipement
n’est pas utilisé, avant l’assemblage et le démontage et avant le
nettoyage et la maintenance.
‼ NOTE
•
•
Préparer le contrôle de la poignée (fig. E)
Pour éviter le drainage de la batterie pendant le transport et le
stockage, nous avons appliqué une bande isolante de batterie dans
l’unité de commande de la poignée.
Celui-ci doit être retiré, dans un mouvement prudent mais doux,
avant d’utiliser les commandes de la poignée.
Exercices
Un exercice doit être suffisamment léger mais prolongé. L’exercice
aérobie repose sur l’amélioration de l’absorption maximum
d’oxygène par le corps, améliorant à son tour l’endurance et la forme.
Vous devez transpirer mais sans jamais être à bout de souffle durant
l’exercice.
Pour atteindre et entretenir un niveau de forme basique, exercez-vous
au moins 3 fois par semaine, par session de 30 minutes. Accroissez
le nombre des sessions d’exercice pour améliorer votre niveau de
forme. Il est profitable de combiner un exercice régulier et un régime
sain. Une personne suivant un régime doit s’exercer au quotidien,
au début 30 minutes ou moins pour chaque session afin d’accroître
ensuite progressivement le temps d’exercice quotidien pour atteindre
une heure. Commencez vos exercices à une vitesse lente et avec une
faible résistance pour éviter de soumettre le système cardiovasculaire
à une contrainte excessive. À mesure de l’amélioration de votre
forme, accroissez progressivement la vitesse et la résistance.
L’efficience de votre exercice est mesurable en suivant votre
fréquence cardiaque et votre pouls.
Instructions de montage
Description
Votre rameur est un élément d’équipement de fitness stationnaire
servant à simuler le mouvement de ramer sans exercer de pression
excessive sur les jointures.
Assemblage (fig. B)
⚠ AVERTISSEMENT
•
•
Si une pièce manque, contactez votre revendeur.
Deux personnes au moins sont nécessaires pour transporter et
déplacer l’équipement.
Instructions d’entraînement
L’utilisation de votre appareil de fitness vous procurera plusieurs
avantages : il vous permettra d’améliorer votre forme physique, de
tonifier vos muscles et, associé à un régime hypocalorique, de perdre
du poids.
⚠ PRÉCAUTION
•
•
•
Fixer le transformateur sur la achine avant de le brancher dans
une prise murale.
Toujours retirer le cordon d’alimentation lorsque la machine
n’est pas en fonctionnement
Placez l’équipement sur une surface plane et ferme.
Placez l’équipement sur une base protectrice pour éviter
d’endommager la surface du sol.
Prévoyez un dégagement d’au moins 100 cm autour de
l’équipement.
Phase d’échauffement
Cette étape favorise la circulation du sang dans tout le corps et le
bon fonctionnement des muscles. Elle réduit également le
risque de crampes et de lésions musculaires. Il est conseillé de faire
quelques exercices d’étirement, comme ceux qui sont indiqués cidessous. Chaque étirement doit être maintenu pendant environ 30
secondes. Ne forcez pas ou n’étirez pas excessivement un muscle. Si
vous sentez qu’une position vous fait mal, ARRÊTEZ.
- Le rameur est livré bloqué en position de rangement.
- Faites glisser le cadre de support situé à l’avant du cadre vers le
haut et vers l’avant.
- Tirez le bouton de blocage vers le haut et oussez le cadre de
support vers le bas du côté de la protection des rouleaux de la
courroie de transmission.
- Libérez le bouton de blocage et veillez à ce que le cadre de
support soit bloqué en position de support.
- Serrez toujours le bouton de blocage avant de commencer
l’exercice.
Phase d’exercice
C’est l’étape principale de votre entraîne-ment. Après une utilisation
régulière de l’appareil, vous sentirez que les muscles de vos jambes
ont gagné en souplesse. Il est très important de maintenir un rythme
régulier tout au long de la séance. Le rythme de travail doit être
suffisant pour faire monter votre rythme cardiaque dans la zone cible
indiquée sur le graphique ci-dessous.
Réglez le compteur dans l’angle adéquat pour l’exercice.
25
Français
RYTHME CARDIAQUE
‼ NOTE
200
•
180
160
MAXIMUM
140
ZONE CIBLE
85 %
120
70 %
100
REFROIDIR
80
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
•
ÂGE
Cette étape doit durer au moins 12 minutes, bien que l’on commence
généralement à environ 15-20 minutes.
•
Phase de refroidissement
Cette étape a pour objectif de laisser votre système cardiovasculaire
et vos muscles reprendre leur rythme normal. Il s’agit d’une répétition
de l’exercice d’échauffement. Baissez le rythme et continuez
pendant environ 5 minutes. Vous devez ensuite refaire les exercices
d’étirement et souvenez-vous de ne pas forcer ou trop étirer un
muscle dans une certaine position�
À mesure que vous améliorerez votre forme, vous ressentirez
peut-être le besoin de vous entraîner plus longtemps ou de faire
des entraînements plus poussés� Il est conseillé de s’entraîner au
moins trois fois par semaine et, si possible, d’espacer les séances
régulièrement tout au long de la semaine.
•
•
Fréquence cardiaque maximum
(durant l’exercice)
La fréquence cardiaque maximum est la fréquence la plus élevée
qu’une personne peut atteindre en toute sécurité sous la contrainte
de l’exercice� La formule suivante sert à calculer la fréquence
cardiaque maximum moyenne : 220 - ÂGE La fréquence cardiaque
maximum varie d’une personne à l’autre�
Tonification musculaire
Pour tonifier vos muscles à l’aide de l’appareil de fitness, vous devrez
sélectionner une résistance assez élevée. Les muscles de vos jambes
seront davantage sollicités et vous ne pourrez peut-être pas vous
entraîner aussi longtemps que vous le voudriez. Si vous souhaitez
également améliorer votre forme, vous devrez modifier votre
programme d’entraînement. Entraînez-vous normalement pendant
les phases d’échauffement et de refroidissement, mais vers la fin de
l’exercice, augmentez la résistance en faisant travailler vos jambes
davantage. Vous devrez réduire la vitesse pour maintenir votre rythme
cardiaque dans la zone cible.
⚠ AVERTISSEMENT
•
Adapté aux débutants, aux personnes suivant leur poids, aux
convalescents et aux personnes ne s’exerçant pas depuis un certain
temps. Exercez-vous au moins trois fois par semaine, par session de
30 minutes�
Ici, le facteur important est l’effort que vous déployez. Plus vous
entraînez longtemps et de manière soutenue, plus vous brûlerez de
calories. C’est en réalité le même principe que pour l’entraînement
d’amélioration de la forme ; la différence est l’objectif recherché�
Avancé
60-70% de fréquence cardiaque maximum
Adapté aux personnes souhaitant améliorer et entretenir leur forme�
Exercez-vous au moins trois fois par semaine, par session de 30
minutes�
Fréquence cardiaque
Mesure de la fréquence cardiaque
(sangle thoracique de fréquence cardiaque)
Expert
70-80% de fréquence cardiaque maximum
La sangle thoracique de fréquence cardiaque assure la mesure
de fréquence cardiaque la plus précise� La fréquence cardiaque
est mesurée par un récepteur combiné à la sangle thoracique de
fréquence cardiaque� Une mesure précise de la fréquence cardiaque
nécessite des électrodes de sangle émettrice légèrement humides et
en contact constant avec la peau. Si les électrodes sont trop sèches
ou humides, la mesure de la fréquence cardiaque peu devenir moins
précise�
Adapté aux personnes les plus en forme, abituées aux exercices
d’endurance prolongés.
Usage
⚠ AVERTISSEMENT
Comment ramer
Si vous portez un stimulateur cardiaque, consultez votre
médecin avant d’utiliser une sangle thoracique de fréquence
cardiaque�
Prise d’eau
Confortablement en avant avec le dos et
les bras droits�
⚠ PRÉCAUTION
•
•
Assurez-vous de ne pas dépasser votre fréquence cardiaque
aximum durant l’exercice. Si vous appartenez à un groupe à
risque, consultez un médecin.
Débutant
50-60% de fréquence cardiaque maximum
Perte de poids
•
Portez toujours la sangle thoracique de fréquence cardiaque
sous vos vêtements, en contact direct avec votre peau. Ne
portez pas votre sangle thoracique de fréquence cardiaque pardessus vos vêtements. Si vous portez la sangle thoracique de
fréquence cardiaque sur vos vêtements, il n’y a pas de signal.
Si vous réglez une fréquence cardiaque limite pour votre
exercice, une alarme retentit dès qu’elle est dépassée.
L’émetteur transmet la fréquence cardiaque à une console
jusqu’à une distance de 1,5 mètre. Si les électrodes ne sont pas
suffisamment mouillées, votre fréquence cardiaque ne s’affiche
pas�
Certaines fibres des vêtements (par ex. polyester, polyamide)
créent de l’électricité statique qui peut empêcher la mesure
précise de la fréquence cardiaque�
Les téléphones portables, télévisions et autres appareils
électriques créent un champ électromagnétique susceptible
d’empêcher une mesure précise de la fréquence cardiaque.
Si plusieurs dispositifs de mesure de la fréquence cardiaque
sont proches les uns des autres, assurez-vous qu’ils sont au
moins distants de 2 mètres.
En présence d’un récepteur unique de fréquence cardiaque
pour plusieurs émetteurs, assurez-vous qu’une seule personne
avec un émetteur est à portée de transmission�
26
Français
‼ NOTE
Attaque
•
Poussez avec les jambes en laissant les bras
droits�
La console passe en mode de veille si l’équipement n’est pas
utilisé pendant 4 minutes�
Explication des fonctions à l’écran
Time/ 500m
- Affiche le temps requis pour parcourir 500 m en fonction de
l’intensité actuelle du rameur�
- Portée: 0 ~ 99:00 min.
Dégagé
Tirer avec les bras et les jambes tout en
basculant légèrement vers l’arrière sur le
bassin�
SPM
- SPM est le nombre de mouvements par minute, et indique la
moyenne des mouvements par minute pendant l’entraînement�
- Portée: 0 ~ 999 SPM.
Retour sur l’avant
Le haut du corps bascule vers l’avant audessus du bassin et se déplace vers l’avant�
Distance M
- La distance parcourue est additionnée sans définir de valeur cible�
- Lorsqu’une valeur cible est fixée, la distance est comptée
à rebours, de la valeur cible à 0 avec une alarme sonore ou
clignotante.
Additionne automatiquement la distance parcourue pendant
l’entraînement�
- Portée: 0 ~ 99999 M. ( ± 100M.)
Prise d’eau
Retour à la position de départ et début
d’un nouveau mouvement�
Time
- La durée est additionnée sans définir de valeur cible�
- Lorsqu’une valeur cible est fixée, la durée est comptée à rebours,
de la valeur cible à 0 et l’alarme résonnera ou clignotera.
- La durée s’arrête si aucun signal n’est transmis au moniteur
pendant 4 secondes au cours de l’entraînement�
- Portée: 0:00 ~ 99:59.
Prise d’eau - Attaque
Commencez le mouvement confortablement installé en position
avant et poussez fortement vers l’arrière avec les jambes tout en
maintenant les bras et le dos droit�
Strokes
Dégagé
- Affiche le nombre de traits pour l’entraînement actif�
- Portée: 0 ~ 99999 /± 1 traits.
Ramenez les bras vers le torse en passant au dessus des genoux et
continuez le mouvement jusqu’à la fin en basculant légèrement en
arrière sur le bassin.
Calories
- Les calories s’additionnent sans définir de valeur cible�
- Lorsqu’une valeur cible est fixée, les calories sont comptées
à rebours, de la valeur cible à 0 avec une alarme sonore ou
clignotante.
Les calories continueront à s’additionner si l’entraînement n’est pas
arrêté une fois l’objectif atteint.
- Additionne automatiquement les calories brûlées pendant
l’entraînement�
- Portée: 0 ~ 9999 K.Calories.
Retour sur l’avant - Prise d’eau
Revenez à la position de départ et recommencez.
Console (fig� D-1
‼
NOTE
•
Ces données sont fournies à titre indicatif pour comparer entre
différentes séances d’entraînement ; elles ne doivent pas être
utilisées dans le cadre d’un traitement médical�
WATTS
- Affiche la puissance actuelle de l’entraînement�
- Portée 0 ~ 999
Pulse
- Le pouls actuel s’affiche après 6 secondes de la détection par la
console�
- La console affiche « P » s’il n’y a aucun signal de pouls pendant
6 secondes�
- L’alarme de pouls résonne lorsque le pouls actuel est supérieur au
pouls cible�
- Portée: 0-30 ~ 230 BPM.
⚠ PRÉCAUTION
•
•
•
•
Maintenez la console à l’écart de la lumière directe du soleil.
Séchez la surface de la console dès qu’elle est couverte de
gouttes de sueur.
Ne vous appuyez pas sur la console.
Touchez l’affichage uniquement avec le bout du doigt. Assurezvous de ne pas toucher l’affichage avec vos ongles ou des
objets coupants�
27
Français
Load
- Utilisez les flèches « VERS LE HAUT/VERS LE BAS » pour définir
une durée d’entraînement et appuyez sur « MODE » pour
confirmer votre choix.
- Après avoir confirmé votre choix, vous pouvez également
configurer les calories et la limite de pulsation.
- Affiche le réglage du niveau de tension, lors du réglage de la
résistance, pendant 3 secondes.
- Portée: 1 ~ 16
Explication des boutons
Reset
- En mode réglage, appuyer une fois sur la touche RESET pour
réinitialiser les chiffres actuels des fonctions.
- Maintenir la touche RESET enfoncée pendant 2 secondes pour
réinitialiser tous les chiffres des fonctions.
‼
REMARQUE
•
Si vous vous fixez plusieurs objectifs, l’entraînement s’arrêtera
après chaque objectif atteint.
Si vous laissez un objectif vide, il ne sera pas considéré comme
une limite prédéfinie.
Le pouls n’est pas une limite de fin d’entraînement, un son
« bip » sera diffusé quand vous dépasserez constamment la
limite de PULSATION prédéfinie.
•
•
Start/ Stop
- Démarrer ou arrêter ( pause ) l’exercice.
- Appuyez sur la touche « START/STOP » pour commencer
l’entraînement
- Utilisez les flèches « VERS LE HAUT/VERS LE BAS » pour régler
le niveau de résistance. Le niveau de charge est affiché dans la
fenêtre « LOAD ».
Recovery (Récupération)
- Après la détection du signal d’impulsion par la console, appuyer
sur la touche RECOVERY (récupération) pour passer en mode
récupération et suivre la capacité de récupération du rythme
cardiaque.
Up
Programme (fig. F)
- Augmente le niveau de résistance pendant l’entraînement.
- Augmenter la valeur du paramètre.
- Utilisez les flèches « VERS LE HAUT/VERS LE BAS » pour
sélectionner le mode PROGRAMME, et confirmez avec le bouton
« MODE ».
- Utilisez les flèches « VERS LE HAUT/VERS LE BAS » pour
sélectionner un programme d’entraînement et appuyez sur
« MODE » pour confirmer votre choix.
- Utilisez les flèches « VERS LE HAUT/VERS LE BAS » pour définir
une durée et appuyez sur « MODE » pour confirmer votre choix.
- Appuyez sur la touche « START/STOP » pour commencer
l’entraînement
- Utilisez les flèches « VERS LE HAUT/VERS LE BAS » pour régler le
niveau de résistance.
Mode
- Confirmer le réglage ou la sélection.
Down
- Réduit le niveau de résistance pendant l’entraînement.
- Diminuer la valeur du paramètre.
Fonctionnement
Marche
Mode H.R.C.
- Branchez l’alimentation électrique pour allumer l’ordinateur.
- Appuyer sur une touche pour mettre en marche la console en
mode veille.
- Commencer à pédaler pour mettre en marche la console en mode
veille.
- Utilisez les flèches « VERS LE HAUT/VERS LE BAS » pour
sélectionner un programme d’entraînement, choisissez H.R.C.
Appuyez sur « MODE » pour confirmer votre choix.
- Utilisez les flèches « VERS LE HAUT/VERS LE BAS » pour régler
l’âge.
- Utilisez les flèches « VERS LE HAUT/VERS LE BAS » pour
sélectionner 55 %, 75 %, 90 %, TA.
55 % = (220-âge) x 55 %, 75 % = (220-âge) x 75 %
90 % = (220-âge) x 90 %, TA = Objectif (par défaut = 100). Utilisez
les flèches « VERS LE HAUT/VERS LE BAS » pour régler une valeur
d’objectif.
Appuyez sur « MODE » pour confirmer votre choix.
- Utilisez les flèches « VERS LE HAUT/VERS LE BAS » pour définir
une durée et appuyez sur « MODE » pour confirmer votre choix.
- Appuyez sur la touche « START/STOP » pour commencer
l’entraînement
- Utilisez « RESET » pour revenir au menu principal.
Mettre hors tension
- Le moniteur passe automatiquement en mode SLEEP (veille) si
aucun signal n’est transmis au moniteur pendant 4 minutes.
- Débranchez l’alimentation électrique pour éteindre l’ordinateur
directement.
Programmes
Quick start (démarrage rapide)
- Appuyez sur la touche « START/STOP » pour commencer votre
entraînement sans configurer aucun paramètre au préalable.
- Utilisez les flèches « VERS LE HAUT/VERS LE BAS » pour ajuster le
niveau de résistance pendant l’entraînement.
Mode course.
Fin de l’entraînement
- Utilisez les flèches « VERS LE HAUT/VERS LE BAS » pour
sélectionner un programme d’entraînement, choisissez « RACE » et
appuyez sur « MODE » pour confirmer votre choix.
- Utilisez les flèches « VERS LE HAUT/VERS LE BAS » pour régler
« Mouvements par minute » pour le simulateur informatique (Plage
10~95 ± 5) et appuyez sur « MODE » pour confirmer votre choix.
- Utilisez les flèches « VERS LE HAUT/VERS LE BAS » pour régler
la distance finale (Plage 100~9900 mètres ± 100) et appuyez sur
« MODE » pour confirmer votre choix.
- Appuyer sur le bouton « START/STOP » pour démarrer la fonction
course.
- Appuyez sur « START/STOP » en mode entraînement pour arrêter/
mettre en pause votre entraînement.
Pour relancer votre entraînement, appuyez sur le bouton « START/
STOP » en mode pause.
- Appuyez sur la touche « RESET » pour réinitialiser la console. (Les
données d’entraînement actives seront perdues)
Mode manuel
- Utilisez les flèches « VERS LE HAUT/VERS LE BAS » pour
sélectionner un programme d’entraînement, choisissez le mode
MANUEL et appuyez sur la touche « MODE » pour définir le
paramètre suivant du programme en mode manuel.
28
Français
‼
REMARQUE
‼ NOTE
•
L’entraînement s’arrêtera lorsque le PC ou vous (U)joueur aurez
atteint la fin en premier.
•
Utilisateur
- Utilisez les flèches « VERS LE HAUT/VERS LE BAS » pour
sélectionner un programme d’entraînement, choisissez « User » et
appuyez sur « MODE » pour confirmer votre choix.
- Utilisez les flèches « VERS LE HAUT/VERS LE BAS » pour régler le
niveau de tension pour le premier segment de profil. (Plage 1~16),
appuyez sur « MODE » pour confirmer votre choix.
- Répétez l’opération pour tous les autres segments.
- Lorsque le profil complet est programmé, appuyez sur le bouton
« MODE » et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes.
- Utilisez les flèches « VERS LE HAUT/VERS LE BAS » pour définir
une durée et appuyez sur « MODE » pour confirmer votre choix.
- Appuyer sur la touche « START/STOP » pour commencer
l’entraînement.
- Utilisez « RESET » pour revenir au menu principal.
•
Nettoyage et maintenance
Cet équipement ne nécessite aucune maintenance spéciale.
L’équipement n’a besoin d’aucune calibration après son assemblage,
son utilisation et son entretien conformément aux instructions.
⚠ AVERTISSEMENT
•
•
Récupération
Defauts de fonctionement
Remarquable
Excellent
Bon
Acceptable
Inférieur à la moyenne
Mauvais
En dépit d’un contrôle continu de la qualité, l’appareil peut présenter
des défauts ou des anomalies de fonctionnement provenant de
certains de ses composants. Dans ce cas, il n’est pas cependant
nécessaire d’aller faire réparer votre appareil, le problème pouvant
bien souvent être résolu par simple changement de la pièce
défectueuse.
Résolution des pannes :
- Vérifier que le câble est bien branché s’il n’y a aucun signal lorsque
vous pédalez.
‼
NOTE
•
L’écran principal s’éteindra si l’entraînement est à l’arrêt
pendant 4 minutes.
Si l’ordinateur affiche des anomalies, débranchez l’alimentation
électrique pendant 5 secondes avant de le rebrancher pour une
remise à zéro.
•
Avant le nettoyage et la maintenance, retirez l’adaptateur.
N’utilisez aucun solvant pour nettoyer l’équipement.
- Nettoyez l’équipement avec un chiffon doux et absorbant après
chaque usage.
- Vérifiez régulièrement le serrage de tous les écrous et vis.
- Si nécessaire, lubrifiez les jointsSi nécessaire, nettoyez les chevilles
intérieures des barres de sorte que le siège bouge le plus
facilement et le plus
- silencieusement possible. Le cas échéant, vous pouvez améliorer le
déplacement du siège en mettant de la paraffine sur la surface des
barres.
- La touche RECOVERY (récupération) est valide si un pouls est
décelé.
- TIME (durée) affiche « 0:60 » (secondes) et compte à rebours
jusqu’à 0. (Fig. F-19)
- L’ordinateur affiche F1 à F6 (Fig. F20) après le compte à rebours
afin de tester l’état de récupération du rythme cardiaque. Le niveau
de récupération du rythme cardiaque peut être retrouvé dans le
graphique ci-après.
- Appuyer à nouveau sur la touche RECOVERY (récupération) pour
revenir au début.
F1
F2
F3
F4
F5
F6
Tunturi vous fournit seulement la possibilité de raccorder
votre console de fitness via une connexion Bluetooth. Par
conséquent, Tunturi ne peut être tenu responsable des
dommages ou du mauvais fonctionnement des produits autres
que ceux de Tunturi.
Consultez le site Web pour plus d’informations.
Contactez votre distributeur au cas ou vous remarqeuriez un défaut
ou un mauvais fonctionnement de votre l’appareil ou si vous avez
besoin de pièces de rechange. Indiquez-lui la nature du problème,
les conditions d’utilisation, la date d’achat, le modèle et le numéro de
série.
Vous trouverez la liste des pièces détachées à la fin de ce mode
d’emploi. Seules des pièces mentionnées dans la liste des pièces de
rechange peuvent être utilisées dans l’appareil.
Bluetooth & APP
La télécommande ne fonctionne pas
- Cette console peut être connectée àn APP sur l’appareil intelligent
via Bluetooth.
(iOS & Android)
- Établissez la connexion Bluetooth uniquement via le mode
de connexion sur l’application installée sur votre périphérique
intelligent.
- Une fois la console connectée à l’appareil intelligent via Bluetooth
elle s’éteindra.
Si la télécommande intégrée au guidon ne fonctionne plus, cela
signifie qu’elle n’est probablement plus appariée.
Pour rétablir la connexion entre la commande du volant et l’affichage,
vous devez réalimenter le guidon avec la batterie avant la console du
rameur. Pour cela :
1. Débranchez le transformateur du rameur.
2. Ouvrez le compartiment des batteries au dos du guidon et
retirez la pile CR2032 du guidon (attendez 2 secondes).
3. Remettez la pile CR2032 en place et refermez le capot du
compartiment.
4. Insérez le transformateur du rameur dans la prise et attendez au
moins 10 secondes (si vous n’attendez pas 10 s., la procédure va
échouer).
29
Français
5.
Essayez en appuyant sur le bouton de démarrage de l’affichage
et utilisez les touches haut/bas de la télécommande pour voir si
vous parvenez à régler le niveau de tension.
Vous pouvez gagner de l’espace en rangeant votre appareil R60 de la
manière suivante:
- Desserrez le bouton de blocage situé dans le bas du cadre de
support, poussez le cadre de support entièrement vers le bas et
resserrez le bouton de blocage.
- Ouvrez le verrou de blocage situé le côté gauche en poussant la
languette sur le côté. Soulevez le cadre de support de la même
façon.
Cela devrait rétablir la connexion.
Si la télécommande intégrée au guidon ne réagit toujours pas, cela
veut sans doute dire que la pile située dans le guidon est déchargée.
Remplacez la pile CR2032.
‼ REMARQUE
- Lorsque vous installez la pile
CR2032, veillez à l’insérer
correctement pour respecter la
polarité.
- Assurez-vous que le crochet
métallique est par-dessus la pile
comme illustré.
- Polarité : - vers le bas & + vers
le haut
- Baissez précautionneusement le cadre de support entre les barres.
Veillez à bien bloquer le cadre de support.
- Accrochez au tube transversal de l’arrière du rameur et levez
l’appareil sur les pieds du support vertical.
Rouleaux qui grincent.
- Quand les roues sont trop bruyants, appliquer 2cc. du lubrifiant à
deux rails.
Rangez l’appareil contre un mur de sorte que le cadre de support ne
soit pas dans le chemin.
⚠ AVERTISSEMENT
•
•
Nous vous recommandons d’utiliser un lubrifiant à base de
silicone.
Trop de lubrifiant peut des dommages de tapis. Essuyez donc
plus tros de lubrifiant avec un chiffon sec.
⚠ PRÉCAUTION
•
Transport et rangement
⚠ AVERTISSEMENT
•
•
L’appareil est livré avec un anneau et un crochet à l’aide
desquels le rameur peut être solidement bloqué en position de
rangement. Choisissez un lieu de rangement adapté près d’un
mur et fixez le crochet au mur à la bonne hauteur. Soulevez le
rameur à hauteur du crochet. Placez l’anneau autour du tube
transversal de l’arrière de l’appareil et accrochez l’anneau au
crochet. N’utilisez pas le rameur quand il est en position de
rangement!
Avant le transport et le stockage, retirez l’adaptateur.
Deux personnes au moins sont nécessaires pour transporter et
déplacer l’équipement.
Il est important de suivre ces instructions de déplacement.
Autrement, vous risqueriez de fatiguer votre dos ou de créer des
situations dangereuses.
Pour déplacer l’appareil, mettez-vous derrière l’appareil. Saisissez
l’appareil par le rail et par le siège. Soulevez l’appareil de façon à
ce qu’il repose sur ses roulettes de transport dans la partie avant du
châssis. Déplacez l’appareil et reposez par terre en vous tenant tout
le temps derrière l’appareil.
Transporter l’appareil avec l’attention extrême au-dessus des surfaces
inégales, par exemple au-dessus d’une marche. L’appareil ne doit
jamais être transporté dans les escaliers à l’aide des roulettes de
transport, au lieu de cela il doit être porté. Le déplacement de
l’équipement peut abîmer certains revêtements de sol, par ex. les
parquets en bois. Dans ce cas, veillez à protéger le sol.
Élimination des emballages
Pour lui garantir un fonctionnement impeccable, rangez votre appareil
dans un endroit sec, sans variations de température importantes, et
protégez-le contre les poussières.
Les réglementations gouvernementales nous demandent de réduire
la quantité de matériaux déposés dans les décharges. C’est pour cela
que nous faisons appel à votre responsabilité et vous demandons de
déposer les emballages dans des centres de recyclage publics.
Informations supplémentaires
Pour minimiser la tension sur le mécanisme de la résistance, nous
recommandons que le bouton de réglage s’est mis à en 1 après
chaque session.
30
Français
Élimination du produit
pendantes de leur volonté. La garantie est applicable uniquement
au premier acheteur et est valable uniquement dans les pays où
Tunturi New Fitness BV dispose d’un distributeur agréé. La garantie
ne s’étend pas aux équipements de fitness ou aux pièces qui ont été
modifiées sans l’autorisation de Tunturi New Fitness BV. La garantie
ne s’applique pas aux défauts provenant d’une usure normale, d’une
utilisation inadaptée, d’une utilisation dans des conditions non
prévues par le fabricant, de la corrosion ou d’un dommage intervenu
lors du chargement ou du transport.
Chez Tunturi, nous espérons que vous profiterez longtemps de
votre appareil de fitness. Cependant, nous savons bien qu’un jour
ou l’autre votre machine arrivera au terme de sa vie utile. Selon la
directive européenne sur les DEEE, vous êtes responsable de vous
séparer correctement de votre appareil de fitness en le déposant
dans un site public agréé de récupération des déchets.
Données techniques
Paramètre
Unité de mesure
Valeur
Récepteur de fréquence
cardiaque télémétrique
Contact avec la
poignée
5.3~ 5.4 Khz.
Bluetooth (BLE)
ANT+
Longueur
cm
inch
197
77,6
Largeur
cm
inch
50
19.7
Hauteur
cm
inch
66
26
Poids
kg
lbs
46.4
102.3
Poids maxi. utilisateur
kg
lbs
135
300
V
Ma.
9V-DC
1,5 A.
La garantie ne couvre pas les sons ou les bruits émis par l’équipement
s’ils ne gênent pas son utilisation et s’ils ne sont pas provoqués par
un dysfonctionnement.
La garantie ne couvre pas non plus les mesures de maintenance,
telles que le nettoyage, la lubrification ou la vérification normale des
pièces, ni les actions que le client peut effectuer lui-même et qui
n’exigent pas particulièrement de monter/ démonter l’équipement.
Ces actions sont par exemple le changement des compteurs, des
pédales ou autres pièces similaires faciles à changer. Seules les
réparations sous garantie effectuées par un revendeur ou par le
distributeur agréé Tunturi seront prises en charge. Le non-respect
des instructions décrites dans le Manuel de l’Utilisateur entraînera
l’annulation de la garantie.
Déclaration du fabricant
Tunturi Fitness BV déclare que le produit est conforme aux directives
et normes suivantes : EN 957 (HB), 2014/30/EU.
Ce produit porte donc la marque CE.
Adaptateur
07-2020
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Pays-Bas
Garantie
Conditions de garantie
Le consommateur dispose des droits légaux accordés par la
législation nationale applicable au commerce des produits de
consommation courante et cette garantie ne limite ces droits en
aucun cas. La « Garantie du propriétaire » est valable uniquement si
l’équipement est utilisé dans l’environnement correspondant à celui
déterminé par Tunturi New Fitness BV. L’environnement d’utilisation
de chaque appareil est mentionné dans le mode d’emploi fourni avec
l’appareil en question.
Limite de responsabilité
© 2020 Tunturi New Fitness BV
Tous les droits réservés.
- Le produit et le manuel sont sujets à modifications.
- Les spécifications peuvent hanger sans préavis.
- Consultez notre site Web pour obtenir la dernière version du
manuel d’utilisation.
Conditions de garantie
Les conditions de garantie sont applicables à compter de la date
d’achat et peuvent varier selon les pays. Demandez conseil à votre
revendeur.
Étendue de la garantie
En aucun cas Tunturi New Fitness BV, le revendeur ou le distributeur
Tunturi ne répondra des éventuels dommages spéciaux, indirects,
secondaires ou consécutifs, de quelque nature que ce soit, liés à
l’utilisation de ou à l’inaptitude à utiliser cet équipement.
Restrictions de garantie
La garantie couvre les défauts de fabrication et de matériaux dans un
équipement d’origine, sorti d’usine et conditionné par Tunturi New
Fitness BV. La garantie couvre uniquement les défauts apparaissant
lors d’une utilisation normale et conforme aux instructions du manuel
du propriétaire, à condition que les instructions de montage, de
maintenance et d’utilisation établies par Tunturi New Fitness BV aient
été respectées. Tunturi New Fitness BV et les revendeurs Tunturi
ne répondent pas des défauts occasionnés par des conditions indé
31
Nederlands
Nederlands
Deze Nederlandse handleiding is een vertaling van de Engelse
tekst. Aan deze vertaling kunnen geen rechten ontleend worden. De
originele Engelse tekst blijft leidend.
Veiligheidswaarschuwingen
⚠ WAARSCHUWING
•
Inhoud
Roeitrainer����������������������������������������������������������������������� 32
Veiligheidswaarschuwingen��������������������������������������������� 32
Elektrische veiligheid�������������������������������������������������������������������33
Lees de veiligheid-waarschuwingen en de instructies. Het
niet opvolgen van de veiligheid-waarschuwingen en de
instructies kan persoonlijk letsel of beschadiging van het
toestel veroorzaken. Bewaar de veiligheid-waarschuwingen en
instructies voor toekomstig gebruik.
⚠ WAARSCHUWING
Montage instructies��������������������������������������������������������� 33
Beschrijving����������������������������������������������������������������������������������33
Assemblage (fig. B)����������������������������������������������������������������������33
Voeding (Fig. C)���������������������������������������������������������������������������33
Handgreep knoppen gebruik klaar maken (fig. E) ����������������������33
Instructies�������������������������������������������������������������������������������������33
Hartslag����������������������������������������������������������������������������������������34
•
Hartslag-bewakingssystemen kunnen onnauwkeurig zijn.
Overmatig trainen kan leiden tot ernstig letsel of de dood. Als u
zich duizelig voelt, stop dan onmiddellijk met trainen.
- Het toestel is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. Het
toestel is niet geschikt voor commercieel gebruik.
- Het maximum gebruik is beperkt
tot 5 uur per dag.
- Het gebruik van dit toestel door kinderen of personen met fysieke,
sensorische, geestelijke of motorische handicaps, of met gebrek
aan ervaring en kennis kan gevaar veroorzaken. De personen die
verantwoordelijk zijn voor hun veiligheid moeten uitdrukkelijke
instructies geven of toezicht houden op het gebruik van het
toestel.
- Laat uw gezondheid door een arts controleren voordat u met uw
training begint.
- Als u misselijkheid, duizeligheid of andere abnormale symptomen
ervaart, stop dan onmiddellijk met uw training en raadpleeg een
arts.
- Om spierpijn en te zware belasting te voorkomen, moet u elke
training beginnen met een warming-up en eindigen met een
cooling-down. Vergeet niet om uw spieren te strekken aan het
einde van de training.
- Het toestel is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Het
toestel is niet geschikt voor gebruik buitenshuis.
- Gebruik het toestel alleen in een omgeving met voldoende
ventilatie. Gebruik het toestel niet in een tochtige omgeving om
geen kou te vatten.
- Gebruik het toestel alleen in een omgeving met een
omgevingstemperatuur tussen 10 °C en 35 °C. Berg het toestel
alleen op bij een omgevingstemperatuur tussen 5 °C en 45 °C.
- Gebruik het toestel niet in een vochtige omgeving. Berg het
toestel niet op in een vochtige omgeving. De luchtvochtigheid
mag nooit meer zijn dan 80%.
- Gebruik het toestel alleen voor het doel waarvoor het gemaakt is.
Gebruik het toestel niet voor andere doelstellingen dan beschreven
in de handleiding.
- Gebruik het toestel niet als een onderdeel is beschadigd of niet
goed werkt. Raadpleeg uw dealer als een onderdeel is beschadigd
of niet goed werkt.
- Houd uw handen, voeten en andere lichaamsdelen uit de buurt van
de bewegende delen.
- Houd uw haar uit de buurt van de bewegende delen.
- Draag geschikte kleding en schoenen.
- Houd kleding, sieraden en andere voorwerpen uit de buurt van de
bewegende delen.
- Zorg ervoor dat het toestel slechts door één persoon tegelijk wordt
gebruikt. Het toestel mag niet worden gebruikt door personen die
meer dan 135 kg (300 lbs) wegen.
- Maak het toestel niet open zonder eerst uw dealer te raadplegen.
Gebruik���������������������������������������������������������������������������� 34
Hoe te roeien�������������������������������������������������������������������������������34
Console (Fig. D-1)������������������������������������������������������������ 35
Uitleg van de weergavefuncties���������������������������������������������������35
Werking van de knoppen�������������������������������������������������������������36
Bediening�������������������������������������������������������������������������������������36
Programma’s��������������������������������������������������������������������������������36
Bluetooth & APP��������������������������������������������������������������������������37
Reiniging en onderhoud�������������������������������������������������� 37
Gebruiksstoringen ���������������������������������������������������������� 37
Afstandsbediening werkt niet������������������������������������������������������37
Piepende rollers.��������������������������������������������������������������������������38
Transport en opslag��������������������������������������������������������� 38
Aanvullende informatie����������������������������������������������������������������38
Technische gegevens������������������������������������������������������� 38
Garantie��������������������������������������������������������������������������� 39
Verklaring van de fabrikant��������������������������������������������� 39
Disclaimer������������������������������������������������������������������������ 39
Roeitrainer
Welkom in de wereld van Tunturi Fitness!
Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Tunturi-toestel. Tunturi
biedt een grote verscheidenheid aan professionele toestellen zoals
crosstrainers, loopbanden, fietstrainers, roeimachines en accessoires.
Het Tunturi-toestel is geschikt voor de hele familie, onafhankelijk van
de conditie. Meer informatie vindt u op de website www.tunturi.com
Belangrijke Informatie
Deze gids is een essentieel onderdeel van uw Tunturi looptrainer.
Lees deze gids zorgvuldig door vóórdat u begint met monteren,
gebruiken of onderhouden van uw looptrainer. Bewaar de gids
op een handige plaats.U kunt er, nu en in de toekomst, nuttige
informatie uithalen die u nodig heeft voor het gebruik en het
onderhoud van de apparatuur. Volg de instructies altijd met zorg op.
32
Nederlands
Elektrische veiligheid
Voeding (Fig. C)
(Uitsluitend voor toestellen met elektrisch vermogen)
De trainer werkt op stroom van een extern voedingsnet. Op
de illustratie wordt de plaats van de aansluiting op de trainer
weergegeven.
- Controleer voor gebruik altijd of de netspanning gelijk is aan de
spanning op het typeplaatje van het toestel.
- Gebruik geen verlengsnoer.
- Houd het snoer uit de buurt van warmte, olie en scherpe randen.
- Verander of wijzig het snoer of de stekker niet.
- Gebruik het toestel niet als het snoer of de stekker beschadigd is
of niet goed werkt. Als het snoer of de stekker is beschadigd of
niet goed werkt, raadpleeg dan uw dealer.
- Rol het snoer altijd helemaal uit.
- Laat het snoer niet onder het toestel door lopen. Laat het snoer
niet onder een kleed door lopen. Plaats geen voorwerpen op het
snoer.
- Zorg ervoor dat het snoer niet over de rand van een tafel hangt.
Zorg ervoor dat niemand per ongeluk achter het snoer kan blijven
haken of erover kan struikelen.
- Laat het toestel niet onbewaakt achter wanneer de stekker in het
stopcontact zit.
- Trek niet aan het snoer als u de stekker uit het stopcontact wilt
halen.
- Verwijder de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet
in gebruik is, vóór montage of demontage en vóór reiniging en
onderhoud.
‼ LET OP
•
•
Handgreep knoppen gebruik klaar maken (fig. E)
Om het leeglopen van de accu tijdens transport en opslag
te voorkomen, hebben we een accu-isolatiestrip in de
handgreepbediening aangebracht.
Deze moet in een voorzichtige maar soepele beweging worden
uitgetrokken voordat u de handgreepbediening in gebruik kunt
nemen.
Trainingen
De training moet licht genoeg zijn, maar wel langdurig.
Aerobische training is gebaseerd op verbetering van de maximale
zuurstofopname van het lichaam, die dan het uithoudingsvermogen
en de conditie weer verbetert. U moet tijdens de training wel
transpireren, maar u mag niet buiten adem raken.
Voor het bereiken en in stand houden van een basisconditie moet
u minstens drie keer per week steeds 30 minuten trainen. Verhoog
het aantal trainingssessies ter verbetering van uw conditie. Het is
de moeite waard om regelmatige lichaamsbeweging met gezonde
voeding te combineren. Iemand die zich goed aan een dieet houdt,
zou elke dag moeten trainen te beginnen met 30 minuten of korter,
en de dagelijkse trainingsduur geleidelijk opvoeren tot één uur.
Begin uw training bij een lage snelheid en een lage weerstand om
te voorkomen dat uw hart en bloedvaten te sterk belast worden.
Naarmate uw conditie verbetert, kunnen snelheid en weerstand
geleidelijk worden verhoogd. De doelmatigheid van uw training kan
worden gemeten door uw hartslag.
Montage instructies
Beschrijving
Uw roeitrainer is een stationair fitnesstoestel dat wordt gebruikt voor
het nabootsen van roeien zonder dat de gewrichten te veel belast
worden.
Assemblage (fig. B)
⚠ WAARSCHUWING
•
•
Raadpleeg uw dealer als een onderdeel ontbreekt.
Draag en verplaats het toestel met minstens twee personen.
Instructies
⚠ VOORZICHTIG
•
•
•
Sluit de adapter eerst aan op de trainer voordat u deze aansluit
op de wandcontactdoos.
Verwijder altijd de stroomkabel wanneer de trainer niet in
gebruik is.
Het gebruik van dit fitness apparaat biedt meerdere voordelen: u
verbetert uw fysieke conditie, u versterkt uw spieren en u valt in
combinatie met een caloriearm dieet af.
Zet het toestel op een stevige, vlakke ondergrond.
Zorg voor een beschermende laag onder het toestel om schade
aan het vloeroppervlak te voorkomen.
Houd rondom de apparatuur ten minste een bewegingsruimte
van 100 cm.
De warming-up
In deze fase wordt uw bloedsomloop gestimuleerd voor een juiste
werking van de spieren. Tevens wordt het risico op kramp en spierletsel verminderd. Wij raden u aan enkele stretch oefeningen te doen,
zoals hieronder beschreven. Houd elke stretch oefening ongeveer 30
seconden vol. Forceer uw spieren niet bij het stretchen. STOP als het
pijn doet
- De roeimachine wordt in de opslagpositie vervoerd en geleverd.
- Duw het zitje achteruit.
- Duw de voorste buis die op het frame geplooid is omhoog en naar
voren.
- Trek de vergrendelingspin omhoog en duw het voorste frame
tegelijkertijd naar beneden met de huls van het treksnoer.
- Laat de bevestigingspin los en zorg ervoor dat het voorste frame
zich in een gesloten voorwaartse positie bevindt.
- Span de vergrendelingspin altijd goed aan voor u met de oefening
begint.
De training fase
Dit is de fase waarin u de meeste inspanning levert. Na regelmatig
gebruik worden de spieren in uw benen flexibeler. Het is in deze fase
zeer belangrijk dat u een gelijkmatig tempo aanhoudt. De snelheid
moet voldoende zijn om uw hartslag te laten stijgen naar de doel
zone die in de onderstaande grafiek te zien is.
Pas de stand van de monitor aan zodat u die tijdens de oefening
goed kunt zien.
33
Nederlands
•
HARTSLAG
200
180
160
MAXIMUM
140
DOEL ZONE
•
85 %
120
70 %
100
COOL DOWN
80
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
•
LEEFTIJD
Deze fase moet minimaal 12 minuten duren, maar de meeste mensen
beginnen met ongeveer 15-20 minuten.
Maximale hartslag
(tijdens de training)
De cooling down
De maximale hartslag is de hoogste hartslag die iemand veilig kan
bereiken door de belasting van de training. De volgende formule
wordt gebruikt voor het berekenen van de gemiddelde
maximale hartslag: 220 - LEEFTIJD. De maximale hartslag varieert van
persoon tot persoon�
In deze fase ontspant u uw cardiovascu-laire systeem en spieren. Dit
is een herhaling van de warming-uptraining. Verlaag dus uw tempo
en ga ongeveer 5 minuten door. Herhaal nu de stretch-oefeningen.
Forceer uw spieren niet tijdens het stretchen�
Naarmate u fitter wordt, moet u langer en harder trainen. Het is
raadzaam minstens drie keer per week te trainen en zo nodig uw
oefeningen gelijkmatig over de week te verspreiden.
⚠ WAARSCHUWING
•
Spierversteviging
Als u uw spieren wilt verstevigen met
behulp van dit fitnessapparaat, stelt u de weerstand in op hoog.
Zo komt er meer spanning op uw beenspieren. Mogelijk kunt u
niet zo lang trainen als u zou willen. Als u ook uw conditie wilt
verbeteren,moet u het trainingsprogramma aanpassen. Tijdens de
warming-up en cooling-down traint u zoals normaal, maar tegen het
eind van de trainingsfase verhoogt u de weerstand zodat uw benen
harder moeten werken. Verlaag hierbij de snelheid zodat uw hartslag
in de doelzone blijft.
Geschikt voor beginners, mensen die willen afvallen, herstellende
patiënten en personen die lange tijd niet getraind hebben. Train
minstens drie keer per week, 30 minuten per keer.
Gevorderd
60-70% van de maximale hartslag
Geschikt voor personen die hun conditie willen verbeteren en in
stand houden. Train minstens drie keer per week, 30 minuten per
keer�
Hierbij is het van belang hoeveel inspanning u levert. Hoe harder
en langer u werkt, hoe meer calorieën u verbrandt. In feite is dit
hetzelfde als wanneer u zou trainen om uw conditie te verbeteren.
Het doel is alleen anders�
Expert
70-80% van de maximale hartslag
Geschikt voor de fitste personen die gewend zijn aan langdurige
duurtraining.
Hartslag
Hartslagmeting
(hartslagborstband)
Gebruik
De meest nauwkeurige hartslagmeting wordt bereikt met
een hartslagborstband. De artslag wordt gemeten met een
hartslagontvanger in combinatie met een band die de hartslag
verzendt. Voor een nauwkeurige hartslagmeting moeten de
elektroden op de borstband enigszins vochtig zijn en de huid
constant aanraken. Bij te droge of te natte elektroden kan de
hartslagmeting minder nauwkeurig worden.
Hoe te roeien
Vang aan�
Schuif de zitting naar voren en houd hierbij
uw armen gestrekt en uw rug recht.
⚠ WAARSCHUWING
Als u een pacemaker hebt, moet u het eerst met uw dokter
bespreken voordat u een hartslagborstband gebruikt.
⚠ VOORZICHTIG
•
•
Doorhalen
Als er verscheidene hartslagmeetapparaten naast elkaar staan,
zorg er dan voor dat de tussenafstand minstens 2 meter is.
Als er slechts één hartslagontvanger en verscheidene
hartslagzenders zijn, zorg dan dat er slechts één persoon met
een zender in het zendbereik is.
Duw uw benen van u af en houd hierbij uw
armen gestrekt.
‼ LET OP
•
•
Zorg ervoor dat u tijdens uw training niet boven uw maximale
hartslag komt. Als u bij een risicogroep hoort, moet u een arts
raadplegen.
Beginner
50-60% van de maximale hartslag
Gewichtverlies
•
De zender verzendt de hartslag naar de console tot over een
afstand van 1,5 meter. Als de elektroden niet vochtig zijn,
verschijnt de hartslag niet op de display.
Sommige vezels in kleding (bijv. polyester, polyamide)
produceren statische elektriciteit die een nauwkeurige
hartslagmeting kan hinderen.
Mobiele telefoons, televisies en andere elektrische apparaten
creëren een elektromagnetisch veld dat een nauwkeurige
hartslagmeting kan hinderen.
Draag de hartslagborstband altijd onder uw kleding, direct op
uw huid. Draag de hartslagborstband niet boven uw kleding.
Als u de hartslagborstband boven uw kleding draagt, zal er
geen signaal komen.
Als u een hartslaglimiet hebt ingesteld voor uw training, klinkt er
een alarm wanneer deze wordt overschreden.
34
Nederlands
Afmaken�
Uitleg van de weergavefuncties
Trek uw armen over uw knieën naar u toe.
Kantel uw bekken hierbij licht..
Time/ 500m
- Hier ziet u de tijd die nodig is voor een training met een afstand
van 500 meter, gebaseerd op de huidige roei-intensiteit.
- Bereik: 0 ~ 99:00 min.
Herstel
SPM
Kantel uw bekken terug en schuif de zitting
naar voren
- SPM is het aantal slagen per minuut en geeft het gemiddelde
aantal slagen per minuut tijdens de training weer.
- Bereik: 0 ~ 999 SPM.
Distance M
- Wanneer u geen doelwaarde instelt, wordt de afstand opgeteld.
- Wanneer u wel een doelwaarde instelt, wordt de afstand terug
geteld vanaf de doelwaarde. Zodra het aantal op 0 komt, hoort u
een alarm of gaat het display knipperen.
Telt automatisch de afstand op die u aflegt terwijl u traint.
- Bereik: 0 ~ 99999 M. ( ± 100M.)
Van aan
Ga terug naar de beginpositie en herhaal
deze beweging.
Time
Afmaken
- Wanneer u geen doelwaarde instelt, wordt de tijd opgeteld.
- Wanneer u wel een doelwaarde instelt, wordt de tijd terug geteld
vanaf de doelwaarde. Zodra het aantal op 0 komt, hoort u een
alarm of gaat het display knipperen.
- Wanneer tijdens de workout gedurende 4 seconden geen signaal
naar de monitor wordt verzonden, stopt de tijd
- Bereik: 0:00 ~ 99:59.
Trek uw armen over uw knieën naar u toe. Kantel uw bekken hierbij
licht�
Strokes
Herstel - Van aan
- Geeft het aantal roeislagen weer voor de actieve training.
- Bereik: 0 ~ 99999 /± 1 slagen.
Vang aan - Doorhalen
Schuif de zitting naar voren en duw uw benen van u af, waardoor u
zichzelf afzet. Houd uw armen gestrekt en uw rug recht.
Ga terug naar de beginpositie en herhaal deze beweging.
Calories
- Wanneer u geen doelwaarde instelt, wordt het aantal verbruikte
calorieën opgeteld.
- Wanneer u wel een doelwaarde instelt, wordt het aantal calorieën
terug geteld vanaf de doelwaarde. Zodra het aantal op 0 komt,
hoort u een alarm of gaat het display knipperen.
Het aantal calorieën wordt verder geteld als u niet stopt met
trainen nadat het doel is bereikt�
- Telt automatisch de calorieën op die u verbrandt terwijl u traint.
- Bereik: 0 ~ 9999 K.Calories.
Console (Fig. D-1)
‼
LET OP
•
Deze gegevens zijn een richtlijn voor de vergelijking van
verschillende trainingssessies en kunnen niet voor medische
behandelingen worden gebruikt.
WATTS
- Weergave van de huidige workoutwatt.
- Bereik 0 ~ 999
⚠ VOORZICHTIG
•
•
•
•
Houd de console uit de buurt van direct zonlicht.
Droog het oppervlak van de console wanneer het met
zweetdruppels is bedekt.
Leun niet op de console�
Raak de display alleen met uw vingertop aan. Raak de display
niet aan met uw nagels of een scherp voorwerp.
Pulse
- Wanneer uw hartslag door de console wordt geregistreerd, ziet u
na 6 seconden uw huidige hartslag.
- Wanneer gedurende 6 seconden geen hartslagsignaal wordt
geregistreerd, wordt ‘P’ weergegeven.
- U hoort een hartslagalarm als uw huidige hartslag de ingestelde
hartslag overschrijdt.
- Bereik: 0-30 ~ 230 BPM.
‼ LET OP
•
De console gaat naar standby wanneer het toestel gedurende 4
minuten niet wordt gebruikt.
Load
- Geeft weerstand nivo weer wanneer u de weerstand aanpast, voor
de duur van 3 seconden�
- Bereik: 1 ~ 16
35
Nederlands
Werking van de knoppen
‼
OPMERKING
•
Als u meerdere doelen instelt, wordt de training beëindigd
wanneer het eerste doel is bereikt.
Als u een doel leeg laat, wordt dit niet beschouwd als een
voorgeprogrammeerde limiet.
Hartslag is geen eindlimiet voor een training. U hoort een
piep wanneer de voorgeprogrammeerde hartslaglimiet wordt
overschreden.
Reset
- Druk in de modus Instellingen eenmaal op de toets RESET om de
huidige functiegetallen te resetten.
- Houd RESET 2 seconden ingedrukt om alle functiegetallen te
resetten
•
•
Start/ Stop
- Start of Stop ( pauzeer ) training
- Tik op de knop START/STOP om uw workout te starten.
- Gebruik de knop UP/DOWN om het weerstandsniveau aan te
passen. In het venster LOAD ziet u het belastingsniveau.
Recovery
- Nadat de console het pulse-signaal registreert, drukt u op de toets
RECOVERY om de modus te activeren waarin u uw hartslagherstel
kunt volgen.
Program (Fig. F)
- Gebruik de knop UP/DOWN om de modus PROGRAM te
selecteren. Bevestig uw keuze met de knop MODE.
- Gebruik de knop UP/DOWN om een trainingsprogramma te
selecteren en tik op MODE om te bevestigen.
- Gebruik de knop UP/DOWN om een tijd in te stellen en tik op
MODE om te bevestigen.
- Tik op de knop START/STOP om uw workout te starten
- Gebruik de knop UP/DOWN om het weerstandsniveau aan te
passen.
Up
- Verhoog de weerstandswaarde tijdens training.
- Instelwaarde verhogen.
Mode
- Instelling of selectie bevestigen..
Down
H.R.C.
- Verlaag de weerstandswaarde tijdens training.
- Instelwaarde verlagen.
- Tik op de knop UP/DOWN om het trainingsprogramma H.R.C. te
selecteren. Tik op MODE om te bevestigen.
- Gebruik de knop UP/DOWN om uw leeftijd in te stellen.
- Gebruik de knop UP/DOWN om 55%, 75%, 90% of TA te
selecteren.
55% = (220-leeftijd) x55%, 75% = (220-leeftijd) x75%
90% = (220-leeftijd) x90%, TA=Target (standaard=100) Gebruik de
knop UP/DOWN om een doelwaarde in te stellen.
Tik op MODE om te bevestigen.
- Gebruik de knop UP/DOWN om een tijd in te stellen en tik op
MODE om te bevestigen.
- Tik op de knop START/STOP om uw workout te starten
- Tik op RESET om terug te keren naar het hoofdmenu.
Bediening
Inschakelen
- Plug de transformator in om de console in te schakelen.
- Wanneer het apparaat zich in de slaapmodus bevindt, drukt u
op een willekeurige toets op de console om het apparaat in te
schakelen.
- U kunt ook gaan fietsen om het apparaat te activeren.
Uitschakelen
- Wanneer gedurende 4 minuten geen signaal naar de monitor
wordt verzonden, schakelt het apparaat automatisch naar de
slaapmodus.
- Plug de transformator uit om de console uit te schakelen.
Racemodus.
- Gebruik de knop UP/DOWN om het trainingsprogramma RACE te
selecteren. Tik op MODE om te bevestigen.
- Gebruik de knop UP/DOWN om het aantal slagen per minuut in
te stellen voor de computersimulator (bereik 10~95 ±5). Tik op
MODE om te bevestigen.
- Gebruik de knop UP/DOWN om de afstand in te stellen (bereik
100~9900 meter ±100). Tik op MODE om te bevestigen.
- Tik op de knop START/STOP om de racefunctie te activeren.
Programma’s
Quick start ( Snel starten)
- Tik op de knop START/STOP om uw workout te starten zonder
voorgeprogrammeerde instellingen.
- Gebruik UP/DOWN om het weerstandsniveau aan te passen tijdens
de training.
Uw workout beëindigen
- Tik op START/STOP in de workoutmodus om uw workout te
stoppen of onderbreken.
Als u uw workout hebt onderbroken, kunt u deze hervatten door op
de knop START/STOP te tikken.
- Tik op de knop RESET om de console opnieuw in te stellen.
(Gegevens van de actieve training gaan dan verloren)
‼
OPMERKING
•
De training eindigt wanneer de pc of u als eerste het einde
heeft gehaald.
Gebruiker
- Gebruik de knop UP/DOWN om een trainingsprogramma te
selecteren. Kies Gebruiker en tik op MODE om te bevestigen.
- Gebruik de knop UP/DOWN om het spanningsniveau voor het
eerste profielsegment in te stellen (bereik 1~16). Tik op MODE om
te bevestigen.
- Herhaal deze stap voor de overige segmenten.
- Wanneer u het volledige profiel hebt geprogrammeerd, houdt u de
knop MODE twee seconden ingedrukt om te bevestigen.
- Gebruik de knop UP/DOWN om een tijd in te stellen en tik op
MODE om te bevestigen.
- Tik op de knop START/STOP om uw workout te starten.
- Tik op RESET om terug te keren naar het hoofdmenu.
Handmatige modus
- Gebruik de knop UP/DOWN om een trainingsprogramma te
selecteren. Selecteer de modus MANUAL en tik op de knop MODE
om de instelling te bevestigen.
- Gebruik de knop UP/DOWN om de trainingstijd in te stellen. Tik
op MODE om de instelling te bevestigen.
- Na het bevestigen kunt u ook het aantal calorieën en een
hartslaglimiet instellen.
36
Nederlands
Recovery
- Reinig de binnenzijde van de rail indien nodig zodat het zitje zo
vlot en geruisloos mogelijk kan bewegen. Indien gewenst, kunt u
de beweging van het zitje verbeteren door de binnenzijde van de
rails in te smeren met paraffine.
- De toets RECOVERY werkt alleen als een hartslag wordt
geregistreerd.
- Bij TIME wordt ‘0:60’ (seconden) weergegeven; er wordt terug
geteld naar 0. (fig. F-19)
- Na het aftellen om de status van het hartslagherstel te testen,
wordt op de computer F1 tot en met F6 weergegeven (fig.
F20). De gebruiker kan het hartslagherstelniveau vinden in de
onderstaande tabel.
- Druk opnieuw op de toets RECOVERY om terug te keren naar het
begin.
F1
F2
F3
F4
F5
F6
Gebruiksstoringen
Ondanks voortdurende kwaliteitscontroles, kunnen er defecten of
storingen optreden die het gevolg zijn van het niet goed functioneren
van onderdelen die in de looptrainer zijn gebruikt. In de meeste
gevallen is het onnodig om het gehele apparaat ter reparatie aan te
bieden, aangezien de storing meestal kan worden opgelost door het
vervangen van het defecte onderdeel.
Voortreffelijk
Uitstekend
Goed
Normaal
Onder het gemiddelde
Slecht
Mochten er storingen optreden bij het gebruik van de trainer, neem
dan onmiddellijk contact op met uw Tunturi dealer. Vermeldt daarbij
altijd het model en het serienummer van uw Tunturi trainer, de
eventuele storingscode en door wie de trainer is geïnstalleerd.
Problemen oplossen
- Als de computerweergave niet correct is, haalt u de stekker 5
seconden uit het stopcontact voordat u een algehele reset uitvoert.
- Als er geen signaal is wanneer u fietst, controleer dan of de kabel
goed is aangesloten.
‼
LET OP
•
Wanneer u gedurende 4 minuten stopt met de training, wordt
het hoofdscherm uitgeschakeld
Vermeldt bij het bestellen van onderdelen het model,
het serienummer van het apparaat en het nummer van
het onderdeel. Op de laatste pagina’s van deze gids vindt u de
onderdelenlijst.
Afstandsbediening werkt niet
Als de geïntegreerde afstandsbediening in de handgreep niet meer
werkt, is deze waarschijnlijk niet langer gepaard.
Om de verbinding tussen de bedieningsunit in de handgreep en
het display opnieuw tot stand te brengen, moet de handgreep eerst
worden aangesloten op een batterij voordat u de console van de
roeitrainer inschakelt. Ga als volgt te werk:
1. Koppel de transformator van de roeitrainer los.
2. Open het batterijklepje aan de achterzijde van de handgreep,
verwijder de CR2032-batterij en wacht 2 seconden.
3. Plaats de CR2032-batterij terug en sluit het klepje.
4. Sluit de transformator van de roeitrainer aan en wacht ten
minste 10 seconden. (Als u niet 10 seconden wacht, mislukt de
procedure.)
5. Controleer of de afstandsbediening werkt door op de startknop
op het display te drukken en de toetsen voor omhoog/omlaag
op de afstandsbediening te gebruiken om het spanningsniveau
aan te passen.
Bluetooth & APP
- U kunt deze console via Bluetooth verbinden met een App op uw
smart-apparaat. (iOS & Android)
- Breng de Bluetooth-verbinding alleen tot stand via de
verbindingsmodus op de geïnstalleerde APP op uw smartapparaat.
- Wanneer de Bluetooth-verbinding tussen APP en console tot stand
is gebracht, wordt het display van de console grijs weergegeven
alsof deze zich in de standby-modus bevindt.
‼ LET OP
•
•
Tunturi biedt uitsluitend de mogelijkheid om uw fitnessconsole
via een bluetooth-verbinding aan een smart-apparaat te
koppelen. Tunturi kan daarom niet aansprakelijk worden gesteld
voor schade of gebreken aan producten die niet door Tunturi
worden geproduceerd.
Raadpleeg de website voor extra informatie.
De verbinding moet nu opnieuw tot stand zijn gebracht.
Als de geïntegreerde afstandsbediening in de handgreep nog steeds
niet werkt, is de batterij in de handgreep waarschijnlijk leeg. Vervang
de CR2032-batterij door een nieuwe knoopcelbatterij.
Reiniging en onderhoud
‼ OPMERKING
Het toestel vereist geen speciaal onderhoud. Het toestel behoeft
geen kalibratie wanneer het wordt geassembleerd, gebruikt en
onderhouden overeenkomstig de instructies.
- Let op de juiste positie wanneer
u de CR2032-batterij plaatst.
- Schuif de metalen haak over de
batterij zoals weergegeven in de
afbeelding.
- Polariteit: - onderzijde en +
bovenzijde
⚠ WAARSCHUWING
•
•
Verwijder voor reiniging of onderhoud de adapter.
Gebruik geen oplosmiddelen om het toestel te reinigen.
- Reinig het toestel na elk gebruik met een zachte absorberende
doek.
- Controleer regelmatig of alle schroeven en moeren goed vast
zitten.
- Smeer indien nodig de draaipunten.
37
Nederlands
‼ LET OP
Piepende rollers.
•
- Wanneer de wielen teveel geluid maken tijdens het bewegen,
breng dan 2cc. van het smeermiddel aan op beide rails.
⚠ WAARSCHUWING
•
•
We raden aan een smeeriddel op siliconenbasis te gebruiken.
Te veel smeermiddel kan vlekken op het tapijt of stofdeeltjes
veroorzaken. Veeg daarom overvloedig smeermiddel weg met
een droge doek.
Het toestel wordt vervoerd met een lus en een haak die ervoor
moeten zorgen dat het toestel mooi in de opslagpositie blijft.
Kies voor uw roeimachine een geschikte opslagplaats naast een
muur uit. Bevestig de haak stevig en op de juiste hoogte aan de
muur. Hef de roeimachine in opslagpositie omhoog tot voor de
haak. Hang de lus die bij de roeimachine werd geleverd rond de
stang en hang deze aan de haak. Klim niet op de roeimachine
wanneer die zich in opslagpositie bevindt!
Transport en opslag
⚠ WAARSCHUWING
•
•
Verwijder voor transport en opslag de adapter.
Draag en verplaats het toestel met minstens twee personen.
- Blijf aan weerskanten aan de voorkant van het toestel staan en
pak de handgrepen stevig vast. Til de voorkant van het toestel
op zodat de achterkant van het toestel op de wielen komt te
rusten. Verplaats het toestel en zet het voorzichtig neer. Zorg voor
een beschermende laag onder het toestel om schade aan het
vloeroppervlak te voorkomen.
- Verplaats het toestel voorzichtig over een ongelijke ondergrond.
Breng het toestel niet met behulp van de wielen naar boven, maar
draag het toestel bij de handgrepen.
- Berg het toestel op een droge plaats op met zo weinig mogelijk
temperatuurwisselingen.
Aanvullende informatie
Afvoeren van verpakkingsmateriaal
Overheids-richtlijnen geven aan dat we de hoeveelheid afvalmateriaal
afgevoerd naar stortplaatsen moeten verminderen. Daarom vragen
we u al het afvalmateriaal op verantwoordelijke wijze af te voeren
naar openbare recycling-centra.
De roeimachine R60 kan op de volgende manier tot een
rechtopstaande, plaatsbesparende positie gebracht worden:
Verwijdering aan het eind van de levensduur.
- Maak de vergrendelingspin onder het voorste frame los,
duw het voorste frame een beetje naar beneden en trek de
vergrendelingspin naar boven.
- Open het veerslot aan de linkerkant door de klep opzij in te
drukken. Hef tegelijkertijd het voorste frame omhoog.
We hopen dat u jarenlang plezier hebt van uw fitnessapparaat.
Er komt echter een moment waarop het fitnessapparaat het eind
van de bruikbare levensduur heeft bereikt. Onder de Europese
AEEA-wetgeving bent u verantwoordelijk voor het op de juiste
wijze afvoeren van uw fitnessapparaat naar een erkend openbaar
inzamelpunt.
Technische gegevens
- Verlaag het voorste frame voorzichtig tussen de rails. Zorg ervoor
dat het voorste frame vastzit.
- Neem de stang achteraan de roeimachine vast en plaats het toestel
in rechtopstaande positie, ondersteund door de speciale pootjes
vooraan. Plaats de roeimachine in opslagpositie tegen een muur en
zorg ervoor dat het voorste frame niet per ongeluk op iemand kan
vallen.
Parameter
Meeteenheid
Waarde
Telemetrische
hartslagontvanger
handgreep contact
5.3~ 5.4 Khz.
Bluetooth (BLE)
ANT+
Lengte
cm
inch
197
77,6
Breedte
cm
inch
50
19.7
Hoogte
cm
inch
66
26
Gewicht
kg
lbs
46.4
102.3
Max. gewicht gebruiker
kg
lbs
135
300
V
Ma.
9V-DC
1,5 A.
Adapter
Spanning
Sterkte
38
Nederlands
Garantie
Verklaring van de fabrikant
Garantievoorwaarden
Tunturi New Fitness BV verklaart dat het product voldoet aan de
volgende normen en richtlijnen: EN 957 (HA), 2014/30/EU.
Het product is derhalve voorzien van het CE-label.
De consument ontleent wettelijke rechten aan de van
toepassing zijnde nationale wetgeving aangaande de handel
in consumentengoederen en de garantie zal deze rechten niet
beperken.
De “Garantie voor de Eigenaar” geldt alleen dan wanneer het toestel
wordt gebruikt in de door Tunturi New Fitness BV voor dat toestel
toegestane gebruiksomgeving. Voor elk toestel wordt de toegestane
gebruiksomgeving beschreven in de gebruiksaanwijzing van het
toestel.
07-2020
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Garantievoorwaarden
De garantievoorwaarden gaan in vanaf de datum van aankoop. Deze
kunnen per land verschillen. Vraag in de winkel bij u in de buurt naar
de garantievoorwaarden.
Disclaimer
© 2020 Tunturi New Fitness BV
Alle rechten voorbehouden.
Garantiedekking
In geen enkele omstandigheid zal Tunturi New Fitness BV of een
wederverkoper van Tunturi aansprakelijk zijn voor eventuele indirecte
schade geleden door de koper, zoals verlies van gebruiksnut of
inkomstenderving of andere indirecte economische gevolgen.
- Het product en de handleiding zijn aan veranderingen onderhevig.
- Specificaties kunnen zonder verdere kennisgeving worden
veranderd.
- Raadpleeg onze website voor de meest recente versie van de
gebruikershandleiding.
Garantiebeperkingen
De garantie dekt defecten van het toestel die het gevolg zijn van
materiaalfouten of onjuist uitgevoerd werk, mits het toestel zijn
originele samenstelling heeft. De garantie betreft alleen defecten die
blijken tijdens normaal gebruik overeenkomstig de meegeleverde
gebruiksaanwijzing, mits de montage-, onderhouds- en
gebruiksaanwijzingen van Tunturi zijn opgevolgd. Tunturi New Fitness
BV en zijn wederverkopers zijn niet aansprakelijk voor defecten
tengevolge van factoren waarop zij geen invloed kunnen uitoefenen.
De garantie betreft alleen de eerste eigenaar van het toestel en
is alleen geldig in landen waar een geautoriseerde importeur
van Tunturi New Fitness BV is gevestigd. De garantie betreft
geen trainingstoestellen of onderdelen die zijn gewijzigd zonder
toestemming van Tunturi New Fitness BV. De garantie dekt geen
defecten tengevolge van normale slijtage, onjuist gebruik, gebruik
in omstandigheden waarvoor het toestel niet is bedoeld, corrosie of
schade ontstaan tijdens laden of transport.
De garantie geldt niet voor geluiden die ontstaan door het gebruik,
als ze het gebruik van het apparaat niet wezenlijk belemmeren en niet
veroorzaakt zijn door een defect aan het apparaat.
De garantie omvat ook geen onderhoudsmaatregelen, zoals reiniging, smering of normale inspectie van
onderdelen, noch dergelijke montagewerkzaamheden die de klant
zelf kan uitvoeren en die geen speciale demontage en montage
van het toestel vereisen. Dit soort maatregelen zijn bijv. vervanging
van monitoren, pedalen of andere vergelijkbare eenvoudige
onderdelen. Garantieherstel dat is uitgevoerd door een ander dan de
geautoriseerde Tunturi-vertegenwoordiger wordt niet vergoed. De
garantie geldt alleen voor normaal, voorgeschreven gebruik van het
product zoals beschreven in de handleiding.
39
Italiano
Italiano
Questo manuale in lingua italiana è una traduzione dalla versione
originale del manuale in lingua inglése.
Non si possono trarre diritti di traduzione dalla presente traduzione.
Precauzioni di sicurezza
⚠ ATTENZIONE
•
Indice
Vogatore�������������������������������������������������������������������������� 40
Precauzioni di sicurezza��������������������������������������������������� 40
Leggere le precauzioni di sicurezza e le istruzioni. La mancata
osservanza delle precauzioni di sicurezza e delle istruzioni può
causare lesioni personali o danni all’apparecchio. Conservare gli
avvisi di sicurezza e le istruzioni per future consultazioni.
⚠ ATTENZIONE
•
Sicurezza elettrica������������������������������������������������������������������������40
Istruzioni di montaggio��������������������������������������������������� 41
Descrizione (fig. A)�����������������������������������������������������������������������41
Assemblaggio (fig. B)�������������������������������������������������������������������41
Alimentazione (Fig. C)������������������������������������������������������������������41
Preparare il controllo dell’impugnatura (fig. E) ���������������������������41
Il sistema di monitoraggio della frequenza cardiaca può essere
impreciso. L’eccessivo esercizio può causare serie lesioni o
perfino il decesso. Se si avverte spossatezza, interrompere
immediatamente l’allenamento.
- L’apparecchio è adatto esclusivamente per un uso domestico, non
professionale. L’apparecchio non è idoneo per scopi commerciali.
- L’utilizzo massimo è limitato fino a 5 ore al giorno
- L’uso di questo apparecchio da parte di bambini o persone con
handicap fisici, sensoriali, mentali o motori o privi di esperienza e
di competenze può causare pericoli. Le persone responsabili per
la loro sicurezza devono fornire esplicite istruzioni o supervisionare
l’uso dell’apparecchio.
- Prima di iniziare l’allenamento, consultare un medico per verificare
il proprio stato di salute.
- Se si avvertono nausea, vertigini o altri sintomi anomali,
interrompere immediatamente l’allenamento e consultare un
medico.
- Per evitare dolori muscolari e sforzi, iniziare ogni allenamento
con una fase di riscaldamento e terminare ogni allenamento con
una fase di defaticamento. Ricordarsi di eseguire lo stretching al
termine dell’allenamento.
- L’apparecchio è adatto esclusivamente per un uso in interni.
L’apparecchio non è idoneo per un uso all’aperto.
- Utilizzare l’apparecchio in un ambiente con ventilazione adeguata.
Non utilizzare in ambienti esposti alle correnti d’aria per non
prendere un raffreddore.
- Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in ambienti con
temperature comprese fra 10 °C e 35 °C. Conservare l’apparecchio
esclusivamente in ambienti con temperature comprese fra
5°C~45°C/ 41°F~113°F.
- Non utilizzare o riporre l’apparecchio in ambienti umidi. L’umidità
dell’aria non deve mai superare l’80%.
- Utilizzare l’apparecchio solo per lo scopo previsto. Non utilizzare
l’apparecchio per scopi diversi da quelli descritti nel manuale.
- Non usare l’apparecchio se presenta parti danneggiate o difettose.
In caso di parti danneggiate o difettose contattare il rivenditore.
- Mantenere mani, piedi e le altre parti del corpo lontani dalle parti
in movimento.
- Tenere i capelli lontani dalle parti in movimento.
- Indossare indumenti e scarpe adatti.
- Mantenere abiti, gioielli e altri oggetti lontani dalle parti in
movimento.
- Controllare che l’apparecchio venga utilizzato da una sola persona
alla volta. L’apparecchio non deve essere utilizzato da persone di
peso superiore a 135 kg (300 lbs)
- Non smontare l’apparecchio senza aver consultato il rivenditore..
Allenamenti��������������������������������������������������������������������� 41
Istruzioni per l’esercizio����������������������������������������������������������������41
Frequenza cardiaca����������������������������������������������������������������������42
Utilizzo����������������������������������������������������������������������������� 42
Come si effettua la vogata�����������������������������������������������������������42
Console (Fig. D-1)������������������������������������������������������������ 43
Spiegazione delle funzioni visualizzate����������������������������������������43
Spiegazione dei tasti��������������������������������������������������������������������44
Funzionamento����������������������������������������������������������������������������44
Programmi�����������������������������������������������������������������������������������44
Bluetooth & APP������������������������������������������������������������� 45
Pulizia e manutenzione���������������������������������������������������� 45
Disturbi durante l’uso������������������������������������������������������ 45
Il telecomando non funziona�������������������������������������������������������45
Rulli cigolanti.�������������������������������������������������������������������������������46
Trasporto e stoccaggio���������������������������������������������������� 46
Informazioni aggiuntive���������������������������������������������������������������46
Dati tecnici����������������������������������������������������������������������� 46
Garanzia��������������������������������������������������������������������������� 47
Dichiarazione del fabbricante������������������������������������������ 47
Dichiarazione di non responsabilit�������������������������������� 47
Vogatore
Benvenuti nel mondo di Tunturi Fitness!
Grazie per aver acquistato questo apparecchio Tunturi. Tunturi offre
un‘ampia gamma di apparecchi per fitness professionale, fra cui
crosstrainer, tapis roulant, cyclette, e vogatori e. Questo apparecchio
Tunturi è adatto per tutta la famiglia, a prescindere dal livello di forma
fisica. Per ulteriori informazioni, visitare il sito Web www.tunturi.com
Importanti istruzioni di sicurezza
Questo libretto di istruzioni è una parte essenziale della tua
attrezzatura da ginnastica. Leggi con attenzione quanto scritto
in questa guida, prima del montaggio dei pezzi e prima di fare
uso dell’attrezzo o di effettuarne qualunque manutenzione. Ti
raccomandiamo pure di conservare la presente guida in un luogo
sicuro e a portata di mano; essa ti fornirà, adesso e nel futuro,
tutte le istruzioni necessarie all’uso e alla manutenzione della tua
attrezzatura da ginnastica. Tali istruzioni devi seguirle sempre con
molta attenzione!
Sicurezza elettrica
(valido solo per apparecchi elettrici)
- Prima dell’uso, verificare sempre che la tensione della rete elettrica
corrisponda alla tensione riportata sulla targhetta nominale
dell’apparecchio.
- Non utilizzare cavi di prolunga.
40
Italiano
- Tenere il cavo di alimentazione lontano da fonti di calore, olio e
bordi affilati.
- Non alterare o modificare il cavo o la spina di alimentazione.
- Non utilizzare l’apparecchio se il cavo o la spina di alimentazione
sono danneggiati o difettosi. Se il cavo o la spina di alimentazione
risultano danneggiati o difettosi, contattare il rivenditore.
- Svolgere sempre completamente il cavo di alimentazione
- Non far passare il cavo di alimentazione sotto l’apparecchio. Non
far passare il cavo di alimentazione sotto un tappeto. Non collocare
alcun oggetto sul cavo di alimentazione.
- Verificare che il cavo di alimentazione non sporga sul bordo di un
tavolo. Verificare che il cavo di alimentazione non possa rimanere
accidentalmente impigliato o causare inciampanti.
- Non lasciare l’apparecchio incustodito quando la spina di
alimentazione è collegata alla presa a muro.
- Non tirare il cavo di alimentazione per rimuovere la spina dalla
presa a muro.
- Scollegare la spina di alimentazione dalla presa a muro quando
l’apparecchio non è in uso, prima di assemblare o di smontare
l’apparecchio o di qualsiasi intervento di pulizia o manutenzione.
Preparare il controllo dell’impugnatura (fig. E)
Per evitare il drenaggio della batteria durante il trasporto e lo
stoccaggio, abbiamo applicato una striscia di isolamento della
batteria nell’unità di controllo dell’impugnatura.
Questo deve essere estratto, con un movimento attento ma fluido,
prima di utilizzare i controlli dell’impugnatura.
Allenamenti
L’allenamento deve essere adeguatamente leggero ma di lunga
durata. L’esercizio aerobico si basa sul miglioramento del consumo
massimo di ossigeno del corpo che a sua volta migliora resistenza
e forma fisica. Durante l’allenamento è necessario sudare ma non
arrivare all’affanno. Per raggiungere e mantenere una forma fisica
di base, allenarsi almeno tre volte alla settimana, per 30 minuti alla
volta. Aumentare il numero di sessioni di esercizio per migliorare il
livello di forma fisica. È importante combinare l’esercizio regolare
con una dieta salutare. Una persona impegnata a seguire una dieta
dovrà allenarsi quotidianamente, iniziando con 30 minuti o meno e
aumentando gradualmente l’allenamento giornaliero fino ad un’ora.
Iniziare l’allenamento a bassa velocità e con scarsa resistenza per
evitare di sottoporre a uno stress eccessivo il sistema cardiovascolare.
Man mano che il livello di forma fisica aumenta, è possibile
aumentare gradualmente anche velocità e resistenza. L’efficienza
dell’allenamento può essere misurata monitorando la frequenza
cardiaca e le pulsazioni.
Istruzioni di montaggio
Descrizione (fig. A)
Il vogatore è un apparecchio fisso per il fitness utilizzato per simulare
la voga senza causare eccessiva pressione sulle giunture.
Assemblaggio (fig. B)
Istruzioni per l’esercizio
⚠ AVVISO
•
•
In caso di parti mancanti, contattare il proprio rivenditore.
Per portare e spostare l’attrezzatura sono necessarie almeno
due persone.
L’utilizzo del vostro fitness trainer vi darà diversi benefici, migliorerà
la vostra forma fisica, tono muscolare e, insieme a una dieta con le
calorie sotto controllo, vi aiuterà a perdere peso.
⚠ ATTENZIONE
•
•
•
La fase di riscaldamento
Posizionare l’attrezzatura in una superficie solida e orizzontale.
Posizionare l’attrezzatura su una base protettiva per impedire
danni alla superficie del pavimento.
Mantenere almeno 100 cm di spazio attorno all’attrezzatura.
Questa fase aiuta a far scorrere il sangue nel corpo e a far funzionare
correttamente i muscoli. Ridurrà anche il rischio di crampi e di lesioni
muscolari. Si consiglia di fare qualche esercizio di stretching come
mostrato qui di seguito. Ogni esercizio di stretching andrebbe
mantenuto per circa 30 secondi, non forzare o strappare i muscoli
durante l’esercizio, se si sente un dolore FERMARSI SUBITO
- Il vogatore viene spedito in posizione di stoccaggio bloccata.
- Spingere il tubo frontale piegato sul telaio verso l’alto e in avanti.
- Tirare il perno di blocco verso l’alto e premere simultaneamente il
telaio anteriore verso il basso tramite il coperchio della ruota della
puleggia.
- Rilasciare il perno di blocco e assicurarsi che il telaio anteriore sia in
posizione di blocco in avanti.
- Serrare sempre il perno di blocco prima di iniziare l’esercizio.
La fase dell’esercizio
Questa è la fase dove fate il vostro sforzo. Dopo un uso regolare,
i muscoli delle vostre gambe diventeranno più flessibili. Lavorare
nell’ottica del vostro obiettivo è molto importante per mantenere
un ritmo costante durante l’esercizio. La velocità del vostro lavoro
dovrebbe essere sufficiente per aumentare il vostro battito cardiaco
nella zona target mostrata sul grafico qui sotto.
Regolare la console in modo che si trovi a un angolo appropriato per
l’esercizio.
FREQUENZA CARDIACA
200
180
160
Alimentazione (Fig. C)
Il trainer è dotato di un’alimentazione esterna. Fare riferimento
all’illustrazione per individuare l’ingresso dell’alimentazione del
trainer.
•
85 %
120
70 %
100
RAFFREDDARE
80
20
‼ NOTA
•
MASSIMO
ZONA DI DESTINAXIONE
140
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
ETÀ
Questa fase dovrebbe durare almeno 12 minuti anche se la maggior
parte delle persone inizia a circa 15-20 minuti
Collegare l’alimentazione al trainer prima di inserirla nella presa
elettrica.
Staccare sempre il cavo di alimentazione quando la macchina
non viene usata.
41
Italiano
La fase di defaticamento
•
Questa fase consente al vostro sistema cardiovascolare e ai vostri
muscoli di rilassarsi. Questa è una ripetizione dell’esercizio di
riscaldamento, cioè riduce il vostro ritmo, e continua per circa
5 minuti. Gli esercizi di stretching adesso andrebbero ripetuti,
ricordandosi sempre di non forzare o strappare i vostri muscoli nello
stretching.
A mano a mano che sarete più in forma, potreste aver bisogno di
allenarvi di più e più a lungo. Si consiglia di allenarsi almeno tre volte
alla settimana, e se possibile, spalmare gli esercizi in
•
•
•
Impostando un limite per la frequenza cardiaca, viene generato
un allarme acustico al superamento di tale limite�
Il trasmettitore trasmette la frequenza cardiaca alla console fino
ad una distanza di 1 metro. Se gli elettrodi non sono umidi, la
frequenza cardiaca non viene visualizzata sul display.
Alcune fibre negli abiti (ad es. poliestere, poliammide) creano
elettricità statica che può impedire un’accurata misurazione
della frequenza cardiaca.
Cellulari, TV e altri apparecchi elettrici creano un campo
magnetico che può impedire un’accurata misurazione della
frequenza cardiaca.
Tono muscolare
Massima frequenza cardiaca
(durante l’allenamento)
Per tonificare i muscoli mentre siete sul vostro fitness trainer dovrete
impostare la resistenza abbastanza alta. Questo sforzerà di più i
muscoli delle vostre gambe e potrebbe voler dire che non potrete
allenarvi per il tempo che avreste desiderato� Se anche voi state
cercando di migliorare la vostra forma dovrete modificare il vostro
programma di allenamento. Dovreste allenarvi normalmente durante
le fasi di riscaldamento e di defaticamento, ma verso la fine della fase
dell’esercizio dovreste aumentare la resistenza, per fare lavorare di
più le vostre gambe. Dovrete ridurre la vostra velocità per mantenere
la vostra freuenza cardiaca nella zona target.
La massima frequenza cardiaca è la frequenza cardiaca più elevata
che una persona uò raggiungere in sicurezza durante lo stress
dell’allenamento. Per calcolare la massima frequenza cardiaca media,
viene utilizzata le seguente formula: 220 - ETÀ. La massima frequenza
cardiaca varia da persona a persona�
⚠ ATTENZIONE
•
Perdere peso
Qui il fattore importante è la quantità di sforzo che mettete. Più forte
e a lungo lavorate e più calorie brucerete. In effetti è uguale a come
se stesse allenandovi per migliorare la vostra forma, la differenza è
l’obiettivo�
Principianti
50-60% della massima frequenza cardiaca
Adatta per persone in fase di dieta dimagrante, principianti,
convalescenti e per chi non fa esercizio da molto tempo. Allenarsi
almeno tre volte alla settimana, per 30 minuti alla volta.
Frequenza cardiaca
Misurazione della frequenza cardiaca
(fascia toracica)
Livello avanzato
60-70% della massima frequenza cardiaca
Adatta per coloro che desiderano migliorare e mantenere la forma
fisica. Allenarsi almeno tre volte alla settimana, per 30 minuti alla
volta��
‼ NOTA
•
La fascia toracica non è di serie con questa macchina. Se si
desidera utilizzare una fascia toracica wireless, è necessario
acquistarla come accessorio�
Esperti
70-80% della massima frequenza cardiaca
La misurazione della frequenza cardiaca più accurata si ottiene
tramite una fascia cardiaca. La misurazione viene effettuata da un
ricevitore della frequenza cardiaca combinato con una fascia toracica
trasmittente. Per un’accurata misurazione della frequenza cardiaca,
gli elettrodi sulla fascia del trasmettitore devono essere leggermente
umidi e costantemente a contatto con la pelle. Se gli elettrodi sono
troppo asciutti o troppo bagnati, la misurazione della frequenza
cardiaca diventa meno accurata�
Adatta per le persone in perfetta forma fisica abituate ad allenamenti
che richiedono molta resistenza.
Utilizzo
Come si effettua la vogata
⚠ ATTENZIONE
•
Presa
Se l’utente è portatore di pacemaker, consultare un medico
prima di utilizzare una fascia toracica per la misurazione della
frequenza cardiaca.
Piegarsi in avanti con la schiena e le braccia
diritte mantenendo una posizione comoda.
⚠ AVVISO
•
•
In presenza di numerosi dispositivi per la misurazione della
frequenza cardiaca vicini, verificare che siano almeno ad una
distanza di 1,5 metri uno dall’altro.
In presenza di un solo ricevitore e numerosi trasmettitori di
frequenza cardiaca, verificare che solo una persona con un
trasmettitore sia all’interno del campo di trasmissione�
Voga
Spingere con le gambe mentre le braccia
rimangono dritte.
‼ NOTA
•
Porre attenzione a non superare la massima frequenza cardiaca
durante l’allenamento. In caso di appartenenza ad un gruppo a
rischio, consultare un medico.
Indossare sempre la fascia toracica sotto gli abiti a diretto
contatto con la pelle� Non indossare la fascia toracica sopra
gli abiti. Indossando la fascia toracica sopra gli abiti, non sarà
trasmesso alcun segnale.
42
Italiano
Finale
Spiegazione delle funzioni visualizzate
Tirare con le braccia e le gambe inclinando
leggermente all’indietro il bacino.
Time/ 500m
Recupero
SPM
La parte superiore del corpo si piega in
avanti sul bacino e si sposta in avanti�
- SPM rappresenta le vogate al minuto e mostra le vogate medie al
minuto durante l’allenamento�
- Intervallo di visualizzazione: 0 ~ 999
- Mostra il tempo necessario per eseguire un allenamento a 500
metri di distanza, in base all’intensità di voga corrente.
- Intervallo: 0 ~ 99:00 min.
Distance (Distanza M)
- Se non viene impostato nessun valore target, la distanza verrà
conteggiata normalmente.
- Se invece viene impostato un valore target, verrà fatto un conto
alla rovescia partendo dalla distanza target fino ad arrivare allo
0, quando ci sarà un allarme sotto forma di segnale acustico o
lampeggio.
Intervallo: 0 ~ 99999 M. ( ± 100M.)
Presa
Ritorno alla posizione di partenza per
ricominciare da capo�
Time (Tempo)
- Se non viene impostato nessun valore target, il tempo verrà
conteggiato normalmente.
- Se invece viene impostato un valore target, verrà fatto un conto
alla rovescio partendo dal tempo target fino ad arrivare allo 0,
quando ci sarà un allarme sotto forma di segnale acustico o
lampeggio.
Il tempo continuerà ad essere conteggiato se l’allenamento non
viene interrotto una volta raggiunto l’obiettivo.
- Durante l’allenamento, se il monitor non riceve nessun segnale per
4 secondi, il tempo si FERMERÀ
- Intervallo: 0:00 ~ 99:59.
Presa - Voga
Iniziare la vogata piegandosi comodamente in avanti, quindi spingere
con forza all’indietro con le gambe mantenendo braccia e schiena
diritte�
Finale
Iniziare a tirare indietro le braccia facendole oltrepassare le ginocchia
e continuare la vogata fino al suo completamento piegando
leggermente all’indietro il bacino.
Recupero - Presa
Strokes (Vogate)
Ritornare alla posizione di partenza e ripetere.
- Visualizza il numero di vogate per l’allenamento attivo.
- Intervallo: 0 ~ 99999 /± 1 vogate.
Console (Fig. D-1)
Calories
- Se non viene impostato nessun valore target, le calorie verranno
conteggiate normalmente.
- Se invece viene impostato un valore target, verrà fatto un conto
alla rovescia delle calorie partendo dal valore target fino ad arrivare
allo 0, quando ci sarà un allarme sotto forma di segnale acustico o
lampeggio.
Le calorie continueranno ad essere conteggiate se l’allenamento
non viene interrotto una volta raggiunto l’obiettivo.
- Accumula automaticamente le calorie bruciate durante l’attività
fisica�
- Intervallo: 0 ~ 9999 K.Calorie.
‼ NOTA
•
⚠ AVVISO
•
•
•
•
Non esporre la console alla luce solare diretta�
Asciugare la superficie della console se è coperta da gocce di
sudore�
Non appoggiarsi sulla console.
Toccare il display solo con la punta delle dita� Non toccare il
display con le unghie o con oggetti appuntiti.
Pulse (Battito cardiaco)
- Il battito corrente viene visualizzato dopo 6 secondi da quando
viene rilevato dalla console�
- Se non viene rilevato alcun segnale per 6 secondi, la console
visualizzerà “P”.
- L’allarme del battito cardiaco suonerà se il battito corrente supera
l’obiettivo stabilito�
- Intervallo: 0-30 ~ 230 BPM
‼ NOTA
•
Questi dati sono una guida approssimativa per il confronto di
diverse sessioni di allenamento e non possono essere usati nelle
cure mediche�
La console passa in modalità standby quando l’apparecchio non
viene utilizzato per 4 minuti.
43
Italiano
WATT
allenamento, scegliere la modalità MANUALE e premere il tasto
“MODE” per inserire l’impostazione successiva per il programma di
modalità manuale.
- Utilizzare il tasto “UP/ DOWN” per impostare il tempo di
allenamento predefinito e premere “MODE” per confermare
l’impostazione.
- Una volta confermata, si possono anche impostare i parametri:
Calorie, e Limite battito cardiaco.
- Visualizza i watt di allenamento correnti.
- Intervallo 0 ~ 999
Load (Carico)
- Mostra l’impostazione del livello della tensione, durante la
regolazione della resistenza, per 3 secondi.
- Intervallo: 1 ~ 16
‼ NOTA
Spiegazione dei tasti
•
Reset
- In modalità impostazione, premere una volta il tasto RESET per
resettare i valori della funzione corrente.
- Premere il tasto RESET e tenerlo premuto per 2 secondi per
resettare tutti valori delle funzioni
•
•
•
Start/Stop
- Avvio o arresto ( pausa ) dell’allenamento.
Recovery (Recupero)
Se si impostano più obiettivi, l’allenamento si concluderà al
primo obiettivo raggiunto.
Se l’obiettivo viene lasciato vuoto, esso non verrà considerato
come un limite preimpostato.
Non è possibile impostare insieme un obiettivo di Tempo e
Distanza per un allenamento.
Il battito cardiaco non è un limite di fine allenamento, si sentirà
un segnale acustico quando si supera costantemente il limite di
BATTITO CARDIACO preimpostato.
- Premere il tasto START/STOP per iniziare l’allenamento.
- Utilizzare il tasto “UP/DOWN” per regolare il livello di resistenza. Il
livello di carico viene visualizzato nella finestra LOAD [CARICO].
- Una volta che la console avrà rilevato il battito, premere il tasto
RECOVERY per entrare in modalità di recupero e monitorare la
capacità di recupero della frequenza cardiaca
Programma (Fig. F)
Up (Su)
Down (Giù)
- Con il tasto “UP/ DOWN” selezionare la modalità PROGRAMMA e
confermare con il tasto “MODE”.
- Con il tasto “UP/ DOWN” selezionare un programma di
allenamento, quindi premere “MODE” per confermare.
- Usare il tasto “UP/DOWN” per impostare il tempo, quindi premere
“MODE” per confermare.
- Premere il tasto START / STOP per iniziare l’allenamento
- Usare il tasto “UP/DOWN” per regolare il livello di resistenza.
- Diminuisce il livello di resistenza durante l’allenamento.
- Selezione dell’impostazione.
Modalità H.R.C.
- Aumenta il livello di resistenza durante l’allenamento.
- Selezione dell’impostazione.
Mode (Modalità)
- Conferma l’impostazione o la selezione.
- Usare il tasto “UP/ DOWN” per selezionare il programma di
allenamento, scegliere H.R.C., premere “MODE” per confermare.
- Usare il tasto “UP/DOWN” per impostare l’età.
- Usare il tasto “UP/ DOWN” per selezionare 55%, 75%, 90%, TA.
55% = (220-età) x55%, 75% = (220-età) x75%
90% = (220-età) x90%, TA= Target ( Predefinito =100 ) Usare i
pulsanti “UP/ DOWN” per impostare il valore target.
Premere “MODE” per confermare.
- Usare il tasto “UP/DOWN” per impostare il tempo, premere MODE
per confermare.
- Premere il tasto START / STOP per iniziare l’allenamento
- Utilizzare RESET per tornare al menu principale.
Funzionamento
Accensione
- Per accendere il computer, collegare l’alimentatore.
- Premere un tasto qualsiasi per accendere la console quando è in
modalità sospensione...
- In modalità sospensione, iniziare a pedalare per accendere la
console.
Spegnimento
- Se non viene trasmesso alcun segnale al monitor per 4 minuti,
questo entrerà in modalità SOSPENSIONE in automatico.
- Scollegare l’alimentazione per spegnere direttamente il computer.
Modalità Race (gara.)
- Usare il tasto “UP/ DOWN” per selezionare il programma di
allenamento, scegliere RACE [gara], premere “MODE” per
confermare.
- Usare il tasto “UP/ DOWN” per impostare “Strokes per minutes”
[vogate al minuto] per il computer simulator (Intervallo 10~95 ±5),
premere “MODE” per confermare.
- Usare il tasto “UP/ DOWN” per impostare la distanza finale
(Intervallo 100~9900 metri ±100) , premere “MODE” per
confermare.
- Premere il pulsante “START/ STOP” per avviare la funzione di gara.
Programmi
Avvio rapido
- Premere il tasto “START/STOP” per iniziare l’allenamento senza
alcuna impostazione predefinita.
- Utilizzare “UP/DOWN” per regolare il livello di resistenza durante
l’allenamento.
Terminare l’allenamento
- Premere “START/STOP” in modalità allenamento per fermare/
mettere in pausa l’allenamento.
Per riprendere l’allenamento, premere il tasto “START/STOP” in
modalità pausa.
- Premere il tasto “RESET” per resettare la console. (I dati
dell’allenamento attivo andranno persi)
‼ NOTA
•
L’allenamento terminerà quando il PC o il giocatore (U) avrà
finito per primo.
User (Utente)
- Usare il tasto “UP/ DOWN” per selezionare il programma di
allenamento, scegliere User [utente], quindi premere “MODE” per
confermare.
Modalità Manual (manuale)
- Usare i tasti “UP/DOWN” per selezionare il programma di
44
Italiano
- Con il tasto “UP/ DOWN” impostare il livello di tensione per il
segmento del primo profilo. (Intervallo 1~16), premere “MODE”
per confermare.
- Ripetere questo passaggio anche per tutti gli altri segmenti.
- Una volta programmato l’intero profilo, tenere premuto per 2
secondi il tasto “MODE” per confermare.
- Usare il tasto “UP/DOWN” per impostare il tempo, premere MODE
per confermare.
- Premere il tasto START/STOP per iniziare l’allenamento.
- Utilizzare RESET per tornare al menu principale.
- Pulire l’apparecchio con un panno morbido e assorbente dopo
ogni uso.
- Verificare regolarmente che tutte le viti e i dadi siano serrati.
- Se necessario, lubrificare i raccordi.
- Se necessario, pulire l’interno della guida in modo che il sedile
possa muoversi il più uniformemente e silenziosamente possibile.
Se lo si desidera, è possibile migliorare il movimento del sedile
rivestendo la paraffina all’interno delle rotaie.
Disturbi durante l’uso
Recovery (Recupero)
- Il tasto RECUPERO è valido esclusivamente se vengono rilevati
battiti.
- Il TEMPO visualizzerà “0:60” (secondi) e verrà eseguito il conto alla
rovescia fino a 0.
- Il computer visualizzerà da F1 a F6 dopo il conto alla rovescia per
verificare lo stato di recupero della frequenza cardiaca. L’utente
può trovare il livello di recupero della frequenza cardiaca in base al
grafico sottostante.
- Premere nuovamente il tasto RECOVERY per tornare alla schermata
precedente.
F1
F2
F3
F4
F5
F6
Nonostante un un continuo controllo della qualità, l’attrezzura
potrebbe talvolta presentare difetti e manfunzionamenti, causati da
qualche signolo componente. Nella maggior parte dei casi, non c’è
bisogno di mettersi a far riparare tutta l’attrezzura, ma generalmente
basta sostituire il pezzo o la parte difettosa.
Se l’attrezzo non funziona bene durante l’uso o se si ha bisogno dei
pezzi di ricambio, contatta i tuo rivenditore Tunturi indicando de che
cosa di tratta, le condizioni in cui la usi, la data di acquisto, il modello
e il numero di serie del tuo attrezzo. Si raccomanda di utilizzare
sempre pezzi di ricambio originali.
Eccezionale
Eccellente
Buono
Normale
Sotto la media
Scarso
Se c’è bisogno di pezzi di ricambio, è necessario sempre indicare il
modello, il numero di serie della macchina e il codice del pezzo di
ricambio necessario. L’elenco dei pezzi di ricambio si trova sul retro di
questo manuale. Utilizzare solo i pezzi di ricambio indicati nell’elenco.
Risoluzione dei problemi:
Il telecomando non funziona
- In assenza di segnale quando si pedala, controllare che il cavo sia
connesso.
Se il telecomando integrato nel manubrio non funziona più,
probabilmente non è più associato.
Per ristabilire la connessione fra l’unità di comando del tuo manubrio
e il tuo display, il manubrio deve essere alimentato dalla batteria
prima della console del vogatore. Quindi:
1. Scollegare il trasformatore del vogatore.
2. Aprire il vano batteria nella parte posteriore del manubrio e
togliere la batteria CR2032 dal manubrio. (attendere 2 secondi)
3. Reinstallare la batteria CR2032 e richiudere il coperchietto.
4. Collegare il trasformatore del vogatore e attendere almeno 10
secondi (se non si attendono i 10 sec la procedura fallirà).
5. Provare se funziona, premendo il pulsante avvio sul display e
usando i tasti su/giù sul telecomando per vedere se questo può
regolare il livello di tensione.
‼ NOTA
•
•
Se si interrompe l’allenamento per 4 minuti, la schermata
principale si spegnerà.
Se il computer visualizza informazioni in modo anomalo,
reinstallare il trasformatore e riprovare.
Bluetooth & APP
- Questa console può collegare una APP al dispositivo smart tramite
Bluetooth (iOS & Android).
- Una volta che la console è collegata al dispositivo smart tramite
Bluetooth, la console si spegnerà.
Questo dovrebbe ripristinare nuovamente il collegamento.
Se il telecomando integrato nel manubrio continua a non funzionare,
è probabile che la batteria nel manubrio sia scarica. Sostituire la
batteria CR2032 con una nuova.
‼ NOTA
•
•
Tunturi fornisce solo l’opzione per collegare la vostra console
fitness tramite un collegamento bluetooth. Quindi Tunturi
non può essere ritenuta responsabile di eventuali danni o
malfunzionamento di prodotti che non siano prodotti Tunturi.
Controllare il sito web per ulteriori informazioni.
‼ NOTA
- Quando si installa la batteria
CR2032, accertarsi di inserirla
correttamente per evitare che
la polarità della batteria non sia
sbagliata.
- Accertarsi che il gancetto in
metallo sia sopra la batteria come
indicato nell’immagine.
- Polarità: - faccia in giù e + faccia
in su
Pulizia e manutenzione
L’apparecchio non richiede manutenzione speciale. L’apparecchio
non richiede ricalibrazione quando viene assemblato, utilizzato e
sottoposto a assistenza in conformità con le istruzioni.
⚠ ATTENZIONE
•
•
Prima di qualsiasi intervento di pulizia e manutenzione,
rimuovere l’adattatore.
Non utilizzare solventi per pulire l’apparecchio.
45
Italiano
Rulli cigolanti.
- Quando le ruote troppo rumore mentre si sposta, applicare 2cc. di
lubrificante per entrambe le rotaie.
⚠ ATTENZIONE
•
•
Si consiglia di utilizzare un lubrificante a base di silicone.
Eccessiva di lubrificante può suolo il danno tappeto o polvere
può causare. Eliminare in modo abbondante di lubrificante con
un panno asciutto.
Trasporto e stoccaggio
⚠ AVVISO
•
•
•
•
⚠ ATTENZIONE
Per portare e spostare l’attrezzatura sono necessarie almeno
due persone.
Rimanere in piedi davanti all’attrezzatura su ciascun lato
e afferrare saldamente il manubrio. Inclinare la parte
anteriore dell’attrezzatura in modo da sollevare la parte
posteriore dell’attrezzatura sulle ruote. Spostare l’attrezzatura
e appoggiarla a terra facendo attenzione. Posizionare
l’attrezzatura su una base protettiva per impedire danni alla
superficie del pavimento.
Spostare l’attrezzatura con attenzione su superfici non uniformi.
Non spostare l’attrezzatura sulle scale utilizzando le ruote, ma
trasportarla utilizzando le maniglie.
Conservare l’attrezzatura in un luogo asciutto con la minor
variazione di temperatura possibile.
•
Il dispositivo viene spedito con un anello e un gancio per fissare
il vogatore correttamente in posizione di stoccaggio.
Scegliere una sede di stoccaggio appropriata per il vogatore accanto
a una parete e collegare il gancio saldamente alla parete all’altezza
corretta. Sollevare il vogatore alla posizione di stoccaggio davanti al
gancio. Collegare l’anello fornito con il vogatore attorno alla barra
e collegare l’anello al gancio. Non salire sul vogatore mentre è in
posizione di stoccaggio!
Informazioni aggiuntive
Smaltimento dell’imballo
Le linee guide governative chiedono di ridurre la quantità di rifiuti
smaltiti nelle discariche. Per questo vi chiediamo di smaltire in modo
responsabile tutti i rifiuti d’imballo presso dei centri di riciclaggio
pubblici.
Piegatura
- Allentare il perno di blocco sotto il telaio anteriore, premere il
telaio anteriore leggermente verso il basso e tirare il perno di
blocco verso l’alto.
- Aprire il chiavistello sul lato sinistro premendo la linguetta sul lato.
Contemporaneamente, sollevare il telaio anteriore.
Smaltimento a fine vita
Noi di Tunturi speriamo che possiate godervi molti anni di piacevole
uso dal nostro fitness trainer. Tuttavia, arriverà il momento quando
il vostro fitness trainer arriverà alla fine della sua vita utile. Secondo
la Legislazione Europea WEEE voi siete responsabili per uno
smaltimento appropriato del vostro fitness trainer presso una struttura
di raccolta pubblica autorizzata.
Dati tecnici
- Abbassare con attenzione il telaio anteriore tra le guide. Assicurarsi
che il telaio anteriore sia bloccato.
- Afferrare la sbarra nella parte posteriore del vogatore e sollevare il
dispositivo in posizione eretta in modo che venga supportato dalle
gambe di supporto anteriori.
‼ NOTA
•
Conservare il vogatore in posizione di stoccaggio contro
una parete in modo tale che il telaio anteriore non cada
accidentalmente addosso a qualcuno.
Parametro
Unità di misura
Valore
Ricevitore per la
frequenza cardiaca
telemetrico
Contatto con la mano
5.3~ 5.4 Khz.
Bluetooth (BLE)
ANT+
Lunghezza
cm
inch
197
77,6
Larghezza
cm
inch
50
19.7
Altezza
cm
inch
66
26
Peso
kg
lbs
46.4
102.3
Peso massimo utente
kg
lbs
135
300
V
Ma.
9V-DC
1,5 A.
Adattatore
Tensione
Corrente
46
Italiano
Garanzia
Dichiarazione del fabbricante
Garanzia dell’attrezzo sportivo Tunturi
Tunturi New Fitness BV dichiara che questo prodotto è conforme ai
seguenti standard e direttive: EN 957 (HB), 2014/30/EU.
Pertanto sul prodotto è apposto il marchio CE.
Condizioni di garanzia
Il consumatore è tutelato da tutti i diritti previsti dalla legislazione
nazionale e riguardanti l’acquisto di beni di consumo. Questi diritti
fondamentali non sono limitati dalle condizioni di garanzia. La
garanzia entra in vigore solo se l’attrezzo in questione prodotto
dall’azienda Tunturi Ltd. viene utilizzato in linea con le condizioni
ambientali d’uso specificate dal fabbricante. Le condizioni ambientali
d’uso degli attrezzi son
07-2020
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Paesi Bassi
Condizioni per la garanzia
La garanzia entra in vigore dalla data dell’acquisto dell’attrezzo. Le
condizioni per la garanzia possono variare in funzione del paese.
Rivolgersi al rivenditore di zona per maggiori informazioni sulle
condizioni per la garanzia.
Dichiarazione di non responsabilità
© 2020 Tunturi New Fitness BV
Tutti i diritti riservati.
Copertura della garanzia
L’azienda Tunturi Ltd ed i suoi rappresentanti non rispondono per
nessun motivo dei danni indiretti causati all’acquirente dall’attrezzo.
Per danni indiretti s’intendono quelli relativi al mandato sfruttamento
dell’attrezzo, mancato guadagno o altri danni di natura economica.
- Il prodotto e il manuale sono soggetti a modifiche.
- Le specifiche tecniche possono essere modificate senza preavviso.
- Vedere il nostro sito Web per la versione del manuale più recente.
Limiti di garanzia
La garanzia copre i difetti di materiale e fabbrica dell’attrezzo che si
manifestano subito dopo l’acquisto. La garanzia copre solo i difetti
che si manifestano durante l’uso normale e conforme alle istruzioni
del manuale di installazione, manutenzione ed uso fornito da Tunturi.
L’azienda Tunturi Ltd ed i suoi rivenditori non rispondono dei danni
causati da eventi al di fuori del loro controllo. La garanzia riguarda
solo il proprietario originario dell’attrezzo ed è in vigore solo in
quei paesi in cui Tunturi Ltd dispone di un proprio rappresentante
autorizzato.
La garanzia non copre i difetti di quegli attrezzi o componenti che
sono stati modificati senza l’espressa autorizzazione del fabbricante
Tunturi Ltd. La garanzia non copre i difetti causati dalla normale
usura, da un uso in condizioni non previste, dalla corrosione, dalla
movimentazione e dal trasporto.
La garanzia non copre rumori o suoni emessi durante l’uso a meno
che non impediscano l’uso dell’attrezzo e che non siano causati da un
guasto all’attrezzo stesso.
La garanzia non comprende nemmeno i normali interventi di
servizio dell’attrezzo, come per esempio la pulizia, lubrificazione,
controllo periodico dei componenti né le piccole installazioni che
può effettuare il cliente stesso e che non richiedono lo smontaggio/
montaggio dell’attrezzo. Questi interventi sono, per esempio, la
sostituzione del pannello, dei pedali o di altri componenti analoghi.
La garanzia non copre gli interventi di riparazione previsti, se non
vengono eseguiti da un rappresentante autorizzato Tunturi. Se
sbagliate a seguire le istruzioni del manuale d’uso, decade subito la
garanzia sul prodotto.
47
Español
Español
Este manual español es una traducción del texto ingles. No se
pueden derivar derechos de esta traducción. El texto original en
inglés prevalecerá.
Advertencias de seguridad
⚠ ADVERTENCIA
•
Índice
Remo������������������������������������������������������������������������������� 48
Advertencias de seguridad���������������������������������������������� 48
Seguridad eléctrica����������������������������������������������������������������������48
Lea las advertencias de seguridad y las instrucciones. De no
seguirse las advertencias de seguridad y las instrucciones
pueden producirse lesiones personales o daños en la máquina.
Conserve las advertencias de seguridad y las instrucciones para
su consulta posterior.
⚠ ADVERTENCIA
Instrucciones de montaje������������������������������������������������� 49
Descripción����������������������������������������������������������������������������������49
Montaje (fig. B)����������������������������������������������������������������������������49
Fuente de alimentación (Fig. C)���������������������������������������������������49
Prepare el control de la empuñadura (fig. E) ������������������������������49
•
Sesiones de ejercicio������������������������������������������������������� 49
Ejercicio Instrucciones������������������������������������������������������������������49
Del ritmo cardíaco�����������������������������������������������������������������������50
Los sistemas de motorización de frecuencia cardíaca pueden
ser imprecisos. Un exceso de ejercicio puede provocar lesiones
graves o incluso la muerte. Si se siente mareado, deje de hacer
ejercicio inmediatamente.
- La máquina es adecuada únicamente para uso doméstico. La
máquina no es adecuada para un uso comercial.
- El uso máx. Está limitado a 5 horas al día.
- El uso de esta máquina por niños o por personas con una
discapacidad física, sensorial o motora, o falta de experiencia
y conocimientos, puede dar lugar a situaciones de riesgo. Las
personas responsables de su seguridad deben dar instrucciones
explícitas o supervisar el uso de la máquina.
- Antes de empezar a hacer ejercicio, consulte con un médico para
comprobar su estado de salud.
- Si experimenta nauseas, mareos u otros síntomas anormales, deje
de hacer ejercicio inmediatamente y consulte con un médico.
- Para evitar dolor y tensión muscular, realice un calentamiento
antes de empezar a hacer ejercicio y termine haciendo relajación.
Recuerde hacer estiramientos al final de la sesión de ejercicio.
- La máquina es adecuada únicamente para uso en interior. La
máquina no es adecuada para un uso en exterior.
- Utilice la máquina únicamente en lugares con una ventilación
adecuada. No utilice la máquina en lugares donde haya corriente
para no resfriarse.
- Utilice la máquina únicamente en lugares con una temperatura
ambiente entre 10 °C y 35 °C. Almacene la máquina únicamente
en lugares con una temperatura ambiente entre 5 °C y 45 °C.
- No utilice ni almacene la máquina en espacios húmedos. La
humedad del aire no debe ser superior al 80%.
- Utilice la máquina sólo para su uso previsto. No la utilice para otros
fines que no sean los descritos en el manual.
- La máquina no debe utilizarse si alguna de las piezas ha sufrido
daños o tiene algún defecto. Contacte con su proveedor si alguna
de las piezas ha sufrido daños o tiene algún defecto.
- Mantenga las manos, los pies y demás partes del cuerpo alejadas
de las piezas móviles.
- Mantenga el pelo alejado de las piezas móviles.
- Lleve ropa y calzado adecuado.
- Mantenga la ropa, las joyas y otros objetos alejados de las piezas
móviles.
- Asegúrese de que sólo una persona utilice la máquina cada vez. La
máquina no debe ser utilizada por personas cuyo peso supere los
135 kg (300 lbs).
- No abra la máquina sin consultar con su proveedor.
Uso���������������������������������������������������������������������������������� 50
Como remar���������������������������������������������������������������������������������50
Consola (fig D-1)�������������������������������������������������������������� 51
Explicación de las funciones de la pantalla���������������������������������51
Explicación de los botones����������������������������������������������������������51
Funcionamiento���������������������������������������������������������������������������52
Programas������������������������������������������������������������������������������������52
Bluetooth & APP��������������������������������������������������������������������������53
Limpieza y mantenimiento����������������������������������������������� 53
Defectos De Funcionamento������������������������������������������� 53
El mando a distancia no funciona������������������������������������������������53
Rodillos chirriantes.����������������������������������������������������������������������53
Transporte y almacenamiento������������������������������������������ 54
Información adicional������������������������������������������������������������������54
Datos técnicos����������������������������������������������������������������� 54
Garantía��������������������������������������������������������������������������� 55
Declaración del fabricante����������������������������������������������� 55
Descargo de responsabilidad������������������������������������������ 55
Remo
¡Bienvenido al mundo de Tunturi Fitness!
Le agradecemos la compra de esta máquina Tunturi. Tunturi
ofrece una amplia gama de máquinas de fitness profesionales
como bicicletas elípticas, cintas de correr y bicicletas de
ejercicio. La máquina Tunturi es adecuada para toda la familia,
independientemente del nivel de forma física. Si desea información
adicional, visite nuestro sitio web www.tunturi.com
Seguridad eléctrica
(Aplicable sólo para máquinas con limitación eléctrica)
Información y precauciones
Lea atentamente esta guía antes del montaje, uso o mantenimiento
de su equipo de ejercicio. Mantenga esta guía en lugar seguro; le
brindará hoy y en el futuro la información que necesite para usar y
mantener su equipo. Siga siempre atentamente sus instrucciones.
- Antes del uso, compruebe siempre que la tensión de red sea la
misma que la tensión indicada en la placa de características de la
máquina.
- No utilice un cable alargador.
- Mantenga el cable de red alejado del calor, de aceite y de bordes
afilados.
48
Español
- No altere ni modifique el cable de red o el enchufe de red.
- No utilice la máquina si el cable de red o el enchufe de red ha
sufrido daños o tiene algún defecto. Si el cable de red o el enchufe
de red ha sufrido daños o tiene algún defecto, contacte con su
proveedor.
- Desenrolle siempre el cable de red en su totalidad.
- No pase el cable de red debajo de la máquina. No pase el cable
de red debajo de una alfombra. No coloque ningún objeto sobre
el cable de red.
- Asegúrese de que el cable de red no cuelgue sobre el borde de
una mesa. Asegúrese de que el cable de red no quede atrapado y
que no sea posible tropezarse con él.
- No deje la máquina desatendida cuando el enchufe de red esté
insertado en la toma de pared.
- No tire del cable de red para sacar el enchufe de la toma de pared.
- Retire el enchufe de red de la toma de pared cuando la máquina
no se esté utilizando, antes del montaje o el desmontaje o antes
de la limpieza y el mantenimiento.
Prepare el control de la empuñadura (fig. E)
Para evitar que la batería se agote durante el transporte y el
almacenamiento, hemos aplicado una tira de aislamiento de la
batería en la unidad de control de la empuñadura.
Esto debe sacarse, con un movimiento cuidadoso pero suave, antes
de usar los controles de agarre manual.
Sesiones de ejercicio
La sesión de ejercicio debe ser ligera, pero de larga duración. El
ejercicio aeróbico se basa en mejorar el consumo de oxígeno máximo
del cuerpo, lo que a su vez mejora la resistencia y la forma física.
Debe transpirar, pero no debe quedarse sin aliento durante la sesión
de ejercicio. Para lograr y mantener un nivel de forma física básico,
debe realizar ejercicio al menos tres veces a la semana, 30 minutos
cada vez. Aumente el número de sesiones de ejercicio para mejorar
su nivel de forma física. Vale la pena combinar el ejercicio regular
con una dieta sana. Una persona que se encuentre a dieta debe
realizar ejercicio a diario, al principio 30 minutos o menos cada vez,
aumentando gradualmente el tiempo de ejercicio diario hasta una
hora. Empiece la sesión de ejercicio a velocidad baja y resistencia
baja para evitar que el sistema cardiovascular se vea sometido a
una tensión excesiva. A medida que mejore el nivel de forma física,
pueden aumentarse gradualmente la velocidad y la resistencia. La
eficiencia de su ejercicio puede medirse supervisando su frecuencia
cardíaca y sus pulsaciones.
Instrucciones de montaje
Descripción
El remo es una máquina estacionaria de fitness que se utiliza para
simular la acción de remar sin generar una presión excesiva en las
articulaciones.
Montaje (fig. B)
⚠ ADVERTENCIA
•
•
Si falta una pieza, contacte con su proveedor.
Al menos dos personas deben transportar y mover la máquina.
•
•
Coloque la máquina sobre una superficie firme y nivelada.
Coloque la máquina sobre una base protectora para evitar
daños en la superficie del suelo.
Deje unos 100 cm de espacio alrededor de la máquina.
Ejercicio Instrucciones
El uso de su entrenador le aportará muchas ventajas, mejorará su
tono físico, tonificará los músculos y, combinado con una dieta con un
consumo controlado de calorías, le ayudará a perder peso.
⚠ PRECAUCIÓN
•
Fase de calentamiento
Esta fase mejora la circulación y favorece el buen funcionamiento
de los músculos. Asimismo, reduce el riesgo de calambres y de
lesiones musculares. Es conveniente realizar una serie de ejercicios
de estiramiento, como se muestra más abajo. Al estirar se debe
mantener la posición durante unos 30 segundos; no fuerce los
músculos ni realice movimientos bruscos para estirarlos, si duele,
PARE inmediatamente.
- El aparato de remo se envía en posición de bloqueo para su
almacenamiento.
- Tire del sillín hacia atrás.
- Tire del tubo frontal plegado en el marco hacia arriba y hacia
adelante.
- Tire del pasador de seguridad hacia arriba y, al mismo tiempo,
presione el marco frontal hacia abajo con la tapa del cable de
tracción.
- Suelte el pasador y asegúrese de que el marco frontal queda
bloqueado hacia adelante.
- Apriete siempre el pasador antes de empezar a hacer ejercicio.
Fase de ejercicio
Esta es la fase de esfuerzo. Tras un uso regular, los músculos de
las piernas irán ganando flexibilidad. Es importante mantener
un ritmo estable durante toda esta fase. El ejercicio debe ser lo
suficientemente fuerte como para incrementar el ritmo cardíaco hasta
el objetivo que se muestra en el siguiente cuadro.
Ajuste el medidor para conseguir el ángulo adecuado para realizar el
ejercicio.
RITMO CARDIACO
200
180
160
Fuente de alimentación (Fig. C)
MÁXIMO
ZONA DE OBJETIVO
140
El entrenador se alimenta desde una fuente de alimentación externa.
85 %
120
70 %
100
•
•
•
RELAJAR
80
‼ NOTA
20
Conecte la fuente de alimentación al entrenador antes de
enchufarlo a una toma de corriente de la pared.
Quite siempre el cable de alimentación cuando
no utilice la máquina.
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
AÑOS
Esta fase debe tener una duración mínima de 12 minutos, aunque la
mayoría de las personas empiezan a los 15-20 minutos.
Fase de enfriamiento
La finalidad de esta fase es permitir que se relaje el sistema
cardiovascular y los músculos. Es una repetición del ejercicio de
calentamiento, por lo que debe ir reduciendo el ritmo de manera
49
Español
constante durante unos 5 minutos� En este momento debe repetir
también los ejercicios de estiramiento, evitando de nuevo forzar los
músculos o hacer movimientos bruscos.
A medida que vaya mejorando su forma física, es posible que el
entrenamiento tenga que ser más largo e intenso. Es aconsejable
entrenarse al menos tres veces a la semana, espaciando de manera
uniforme, en la medida de lo posible, los entrenamientos durante la
semana�
•
Los teléfonos móviles, las televisiones y otros aparatos
eléctricos generan un campo electromagnético que puede
impedir la medición precisa de la frecuencia cardíaca.
Frecuencia cardíaca máxima
(durante el entrenamiento)
alcanzar una persona de forma segura por la tensión del ejercicio. Se
utiliza la siguiente fórmula para calcular la frecuencia cardíaca máxima
media: 220 - EDAD. La frecuencia cardíaca máxima varía según la
persona�
Tonificación muscular
Si quiere tonificar los músculos mientras trabaja con el aparato,
deberá ajustar la resistencia en un nivel bastante alto. Así aumentará
la tensión sobre los músculos de las piernas, con lo que es posible
que no pueda entrenarse durante todo el tiempo que le gustaría.
Si quiere mejorar su condición física, tendrá que modificar también
el programa de entrenamiento. El entrenamiento durante las fases
de calentamiento y enfriamiento será igual, pero debe aumentar
la resistencia hacia el final de la fase de ejercicio para incrementar
el esfuerzo del tren inferior. Tendrá que reducir la velocidad para
mantener el ritmo cardíaco en la zona objetivo.
⚠ ADVERTENCIA
•
Asegúrese de no superar la frecuencia cardíaca máxima durante
la sesión de ejercicio. Si usted se encuentra en un grupo de
riesgo, consulte con un médico.
Principiante
50-60% de frecuencia cardíaca máxima
Adecuada para principiantes, personas que cuidan la línea,
convalecientes y personas que no han hecho ejercicio en mucho
tiempo. Haga ejercicio al menos tres veces a la semana, 30 minutos
cada vez.
Pérdida de peso
El factor determinante en este sentido es el esfuerzo realizado.
Cuanto más intenso y prolongado sea el ejercicio físico, más calorías
quemará. En realidad, es lo mismo que si se entrenara para mejorar la
condición física, lo que cambia es el objetivo.
Avanzado
60-70% de frecuencia cardíaca máxima
Adecuada para personas que desean mejorar y mantener la forma
física. Haga ejercicio al menos tres veces a la semana, 30 minutos
cada vez.
Del ritmo cardíaco
Medición de la frecuencia cardíaca
(correa en el pecho para la frecuencia cardíaca)
Experto
70-80% de frecuencia cardíaca máxima
La medición más precisa de la frecuencia cardíaca se logra con una
correa en el pecho para la frecuencia cardíaca� La frecuencia cardíaca
se mide con un receptor de frecuencia cardíaca en combinación con
una correa transmisora de la frecuencia cardíaca. Para una medición
precisa de la frecuencia cardíaca es necesario que los electrodos
de la correa transmisora estén ligeramente húmedos y que toquen
constantemente la piel. Si los electrodos están demasiado secos o
demasiado húmedos, la medición de la frecuencia cardíaca puede
resultar menos precisa�
Adecuado para personas con muy buena forma física que están
acostumbradas a sesiones de ejercicio de gran resistencia.
Uso
Como remar
⚠ ADVERTENCIA
•
Capturar
Si usted tiene un marcapasos, consulte con un médico antes de
utilizar una correa en el pecho para la frecuencia cardíaca.
Cómodamente hacia delante con la
espalda y brazos rectos..
⚠ PRECAUCIÓN
•
•
Si hay varios dispositivos de medición de frecuencia cardíaca en
proximidad, asegúrese de que la distancia entre ellos sea de al
menos 2 metros�
Si sólo hay un receptor de frecuencia cardíaca y varios
transmisores, asegúrese de que sólo una persona con un
transmisor se encuentre en la zona de transmisión.
Manejar
Empujar con las piernas mientras los brazos
permanecen rectos�
‼ NOTA
•
•
•
•
Lleve siempre la correa en el pecho para la frecuencia cardíaca
debajo de la ropa, en contacto directo con la piel. No lleve la
correa en el pecho para la frecuencia cardíaca por encima de la
ropa�
Si lleva la correa en el pecho para la frecuencia cardíaca por
encima de la ropa, no habrá señal.
Si define un límite de frecuencia cardíaca para su sesión de
ejercicio, cada vez que éste se supere sonará una alarma.
El transmisor transmite la frecuencia cardíaca a la consola hasta
una distancia de 1,5 metro. Si los electrodos no están húmedos,
la frecuencia cardíaca no aparece en la pantalla�
Algunas fibras de la ropa (p. ej. poliéster, poliamida) generan
electricidad estática, la cual puede impedir la medición precisa
de la frecuencia cardíaca�
Finalizar
Tire a través de sus brazos y piernas
balanceándose ligeramente hacia atrás de
su pelvis�
50
Español
BPM (SPM)
Recuperar
- BPM significa brazadas por minuto y muestra la media de brazadas
por minuto durante la sesión.
- Rango de visualización: 0 ~ 999
Es aconsejable llevar la parte superior del
cuerpo sobre su pelvis y moverse hacia
delante�
Distancia M
- Si no se define un valor objetivo, la distancia se medirá en modo
ascendente�
- Si se define un valor objetivo, la distancia se reducirá desde la
distancia objetivo hasta 0 con un sonido de alarma o un parpadeo�
Rango: 0 ~ 99999 m (± 100 m)
Capturar
Volver a la posición de inicio y comenzar
de nuevo�
Tiempo
Comenzar la remada confortablemente en posición hacia delante y
empujar hacia atrás con sus piernas mientras mantiene sus brazos y
espalda rectos�
- Si no se define un valor objetivo, el tiempo contará hacia delante.
- Si se define un valor objetivo, el tiempo contará de forma regresiva
desde el tiempo objetivo hasta 0 y la alarma sonará o parpadeará.
El tiempo seguirá contando si el entrenamiento no se detiene
después de alcanzar el objetivo.
- Si no se transmite señal alguna al monitor en un plazo de cuatro
segundos durante la sesión, el tiempo se detendrá
- Rango: 0:00 ~ 99:59.
Finalizar
Zancadas
Comenzar a empujar sus brazos hacia atrás hasta que rebasen sus
rodillas y continuar la remada hasta la finalización de balanceo ligero
hacía atrás de su pelvis.
- Muestra el número de zancadas del entrenamiento activo.
- Rango: 0 ~ 99999 /± 1 zancadas.
Capturar – Manejar
Calorías
Recuperar – Capturar
- Si no se define un valor objetivo, las calorías se irán sumando.
- Si se define un valor objetivo, las calorías se irán descontando
desde las calorías objetivo hasta 0 con un sonido de alarma o un
parpadeo�
Las calorías se seguirán sumando si no se detiene el entrenamiento
después de alcanzar el objetivo.
- Acumula automáticamente las calorías quemadas al hacer ejercicio.
- Rango: 0 ~ 9999 Kcal.
Volver a la posición de inicio y repetir.
Consola (fig D-1)
¡ATENCIÓN!
•
Estos datos sirven DE guía para comparar sesiones distintas de
ejercicio que no se pueden utilizar en tratamientos médicos.
Pulso
- El pulso se mostrará en la pantalla a los 6 segundos de que lo
detecte la consola�
- Si no hay señal de pulso durante 6 segundos, la consola mostrará
“P”.
- La alarma de pulso sonará cuando el pulso actual esté por encima
del pulso objetivo�
- Rango: 0-30 ~ 230 lpm
⚠ PRECAUCIÓN
•
•
•
•
Mantenga la consola alejada de la luz solar directa.
Seque la superficie de la consola cuando esté cubierta de gotas
de sudor�
No se apoye en la consola�
Toque la pantalla únicamente con la punta del dedo. Asegúrese
de no tocar la pantalla con las uñas ni objetos afilados�
VATIOS
- Muestra los vatios de entrenamiento actuales�
- Rango 0 ~ 999
Carga
- Muestra el ajuste del nivel de tensión cuando se ajusta la
resistencia, durante 3 segundos.
- Rango: 1 ~ 16
‼ NOTA
•
La consola pasa al modo de espera activa cuando la máquina
no se usa durante 4 minutos�
Explicación de los botones
Explicación de las funciones de la pantalla
Reset
Time/ 500m
- En el modo de ajuste, pulse la tecla RESET una vez para
restablecer a cero los datos de funcionamiento actuales�
- Pulse la tecla RESET durante 2 segundos para restablecer a cero
todos los datos de la función
- Muestra el tiempo necesario para recorrer una distancia de 500
metros basándose en la intensidad actual.
- Rango: 0 ~ 99:00 min.
51
Español
Start/Stop
•
- Inicia o detiene (hace una pausa en) el entrenamiento.
El pulso no es un límite para terminar un entrenamiento, se
escuchará un pitido cuando se exceda constantemente el límite
predefinido de PULSO.
Recovery
- Después de que la consola detecte la señal de pulso, pulse la tecla
RECOVERY para entrar en el modo de recuperación para controlar
la capacidad de recuperación de la frecuencia cardíaca
- Pulse la tecla “START/STOP” para iniciar la sesión
- Use la tecla “UP/DOWN” para ajustar el nivel de resistencia. El
nivel de carga se muestra en la ventana de CARGA.
Up
Programa (Fig. F)
- Aumenta el nivel de resistencia durante el entrenamiento.
- Selección de ajustes.
- Utilice la tecla “UP/DOWN” para seleccionar el modo PROGRAMA
y confirme con la tecla “MODE”.
- Utilice la tecla “UP/DOWN” para seleccionar un programa de
entrenamiento, pulse “MODE” para confirmar.
- Utilice la tecla “UP/DOWN” para ajustar la hora, pulse “MODE”
para confirmar.
- Pulse la tecla START/STOP para iniciar la sesión
- Use la tecla “UP/DOWN” para ajustar el nivel de resistencia.
Mode
- Confirma el ajuste o la selección.
Down
- Reduce el nivel de resistencia durante el entrenamiento.
- Selección de ajustes.
Modo H.R.C.
- Use la tecla “UP/DOWN” (arriba/abajo) para seleccionar el
programa de entrenamiento, elija H.R.C., pulse “MODE” para
confirmar.
- Use la tecla “UP/DOWN” para definir la edad.
- Use la tecla “UP/DOWN” para seleccionar 55%, 75%, 90%, TA.
55% = (220-edad) x 55%, 75% = (220-edad) x 75%
90% = (220-edad) x 90%, TA= Objetivo (predeterminado=100 )
Use los botones “UP/ DOWN” para fijar el valor objetivo.
Pulse “MODE” para confirmar.
- Utilice la tecla “UP/DOWN” para ajustar la hora, pulse MODE para
confirmar.
- Pulse la tecla START/STOP para iniciar la sesión
- Use RESET para volver al menú principal.
Funcionamiento
Encendido
- Enchufe la fuente de alimentación para encender el ordenador.
- Pulse cualquier tecla para encender la consola cuando esta esté en
modo descanso.
- Empiece a pedalear para encender la consola cuando esta esté en
modo de descanso.
Apagado
- Si no se transmite ninguna señal al monitor durante 4 minutos, este
se pondrá automáticamente en modo DESCANSO.
- Desconecte la fuente de alimentación para apagar el ordenador de
inmediato.
Modo Carrera.
- Use la tecla “UP/DOWN” para seleccionar el programa de
entrenamiento, elija “RACE” (carrera), pulse “MODE” para
confirmar.
- Utilice la tecla “UP/DOWN” para ajustar “Zancadas por minuto”
para el simulador del ordenador (Rango 10~95 ±5), pulse “MODE”
para confirmar.
- Utilice la tecla “UP/DOWN” para ajustar la distancia final (Rango
100~9900 metros ±100), pulse “MODE” para confirmar.
- Pulse el botón “START/STOP” para iniciar la función de carrera.
Programas
Inicio rápido
- Pulse la tecla “START/STOP” (inicio/parada) para iniciar el
entrenamiento sin ningún ajuste predeterminado.
- Use “UP/DOWN” (arriba/abajo) para ajustar el nivel de resistencia
durante el entrenamiento.
Fin del entrenamiento
- Pulse “START/STOP” en el modo de entrenamiento para detener o
hacer una pausa en la sesión.
Para reanudar el entrenamiento, pulse el botón “START/STOP” en
el modo de pausa.
- Pulse la tecla “RESET” para reiniciar la consola. (Se perderán los
datos del entrenamiento activo)
‼ ATENCIÓN
•
Usuario
- Utilice la tecla “UP/DOWN” para seleccionar el programa de
entrenamiento, elija “User”, pulse “MODE” para confirmar.
- Use la tecla “UP/DOWN” para establecer el nivel de tensión para
el primer segmento del perfil. (Rango 1~16), pulse “MODE” para
confirmar.
- Repita este paso para todos los demás segmentos.
- Cuando se programe el perfil completo, mantenga pulsado
“MODE” durante 2 segundos para confirmar.
- Utilice la tecla “UP/DOWN” para ajustar la hora, pulse MODE para
confirmar.
- Pulse la tecla START/STOP para iniciar la sesión
- Use RESET para volver al menú principal.
Modo manual
- Utilice la tecla “UP/DOWN” para seleccionar el programa de
entrenamiento, elija el modo MANUAL y pulse la tecla “MODE”
para entrar en la siguiente entrada de configuración del programa
de modo manual.
- Utilice la tecla “UP/DOWN” para preestablecer el tiempo de
entrenamiento, y pulse “MODE” para confirmar el ajuste.
- Después de confirmar, también se podrá definir: Calorías y Límite
de pulso.
‼ ATENCIÓN
•
•
•
El entrenamiento terminará cuando el PC o tu jugador (U) haya
llegado al final primero.
Cuando defina más de un objetivo, el entrenamiento se
terminará en cuanto se alcance el primer objetivo.
Si deja un objetivo en blanco, no se considerará como un límite
predeterminado.
No se podrá establecer un objetivo de Tiempo y Distancia al
mismo tiempo para un entrenamiento.
Recovery
- La tecla RECOVERY (recuperación) solo servirá si se detecta el
pulso.
- TIME mostrará “0:60” (segundos) y se irá descontando hasta 0.
- El ordenador mostrará F1 a F6 después de la cuenta atrás para
comprobar el estado de recuperación de la frecuencia cardíaca.
52
Español
El usuario encontrará el nivel de recuperación de la frecuencia
cardíaca basándose en el siguiente cuadro.
- Vuelva a pulsar la tecla RECOVERY para volver a la pantalla
anterior.
F1
F2
F3
F4
F5
F6
Defectos De Funcionamento
Pese al continuo control de calidad que realizamos, el equipo
puede presentar defectos o malfuncionamientos debidos a fallos en
componentes individuales. En la mayoría de los casos no es necesario
llevar todo el equipo a reparar, y generalmente es suficiente con
reemplazar la parte defectuosa.
Extraordinario
Excelente
Notable
Bien
Inferior a la media
Mal
Si el equipo no funciona correctamente durante su uso, tome
contacto inmediatamente con su proveedor Tunturi. Relate la
naturaleza del problema, las condiciones de uso, la fecha de compra,
el modelo y el número de serie.
Solución de problemas:
- Si no hay señal cuando pedalee, compruebe si el cable está
correctamente conectado.
En el reverso de esta guía encontrará la lista de piezas. Utilice sólo
piezas de repuesto mencionadas en la lista de piezas de repuesto.
‼ ATENCIÓN
•
•
Cuando deje de entrenar durante 4 minutos, la pantalla
principal se apagará.
Si el ordenador no muestra las cosas de la forma normal, vuelva
a instalar el transformador e inténtelo de nuevo.
El mando a distancia no funciona
Si el mando a distancia que está integrado en el manillar ha dejado
de funcionar, lo más probable es que se haya desemparejado.
Para restablecer la conexión entre la unidad de control del manillar
y la pantalla, es preciso encender primero el manillar mediante la
batería, antes que la consola de la máquina de remo. Es decir:
1. Desenchufe el transformador de la máquina de remo.
2. Abra el cajetín de la batería en la parte posterior del manillar y
extraiga la batería CR2032. (Espere 2 segundos)
3. Vuelva a colocar la batería CR2032 y vuelva a cerrar la tapa.
4. Enchufe el transformador de la máquina de remo y espere al
menos 10 segundos (si no lo hace, el procedimiento fallará).
5. Compruebe si funciona pulsando la tecla de inicio de la pantalla
y las teclas arriba/abajo del mando a distancia, para ver si regula
el nivel de tensión.
Bluetooth & APP
- Esta consola puede conectarse con una App de un dispositivo
móvil inteligente vía Bluetooth (iOS & Android)
- Establezca la conexión Bluetooth sólo a través del modo de
conexión en la aplicación instalada en su teléfono smart.
- Cuando la consola se haya conectado al dispositivo inteligente vía
Bluetooth, la consola se apagará.
‼ NOTA
•
•
Tunturi solo ofrece la opción de conectar su consola de
ejercicios físicos mediante conexión Bluetooth. Por tanto,
Tunturi no se hace responsable por posibles daños o
funcionamiento incorrecto de productos que no sean de la
marca Tunturi.
Consulta el sitio web para obtener información adicional
De esta forma se debería restablecer la conexión.
Si el mando a distancia integrado en el manillar sigue sin funcionar,
lo más probable es que la batería del manillar se haya quedado sin
carga. Sustituya la batería CR2032 por una nueva.
‼ NOTA
Limpieza y mantenimiento
- Al instalar la batería CR2032,
asegúrese de insertarla
correctamente y que la polaridad
sea la adecuada.
- Compruebe que el gancho
metálico quede por encima de
la batería, como se muestra en la
imagen.
- Polaridad: - boca abajo y + boca
arriba
La máquina no requiere un mantenimiento especial. No es necesario
recalibrar la máquina cuando ésta se ha montado, utilizado y
mantenido según las instrucciones.
⚠ ADVERTENCIA
•
•
Antes de la limpieza y el mantenimiento, retire el adaptador.
No utilice disolventes para limpiar la máquina.
- Limpie la máquina con un paño suave y absorbente tras cada uso.
- Compruebe periódicamente que todos los tornillos y las tuercas
estén apretados.
- En caso necesario, lubrique las juntas.
- Si es necesario, limpie las superficies interiores de la barra para que
el sillín pueda desplazarse sin problemas y sin ruido. Si lo considera
oportuno, puede mejorar el movimiento del sillín aplicando
parafina en la superficie de las barras.
Rodillos chirriantes.
- Cuando las ruedas demasiado ruido menovimiento, aplicar 2cc. del
lubricante a los dos carriles.
⚠ ADVERTENCIA
•
•
53
Recomendamos utilizar un lubricante a base de silicona.
Demasiado lubricante puede dañar la alfombra el suelo o el
polvo. Limpie tan abundante de lubricante con un paño seco
Español
Transporte y almacenamiento
⚠ ADVERTENCIA
•
•
Antes del transporte y el almacenamiento, retire el adaptador.
Al menos dos personas deben transportar y mover la máquina.
- Hay que colocarse de pie delante de la máquina en cada lado y
agarrar bien por los manillares. Levante la parte delantera de la
máquina para poder levantar la parte trasera sobre las ruedas.
Mueva la máquina y bájela con cuidado. Coloque la máquina sobre
una base protectora para evitar daños en la superficie del suelo.
- Mueva la máquina con cuidado sobre superficies irregulares. No
suba la máquina por las escaleras usando las ruedas; transporte la
máquina por los manillares.
- Almacene la máquina en un lugar seco con la menor variación de
temperatura posible.
Información adicional
Eliminación de embalajes
El aparato de remo R50puede almacenarse en posición vertical para
ahorrar espacio. Para ello:
Las pautas gubernamentales exigen reducir la cantidad de residuos
que se depositan en los basureros. Por este motivo, le rogamos que
deseche los embalajes de manera responsable en centros públicos
de reciclaje.
- Afloje el pasador de seguridad que se encuentra debajo del
marco frontal. Presione el marco ligeramente hacia abajo y tire del
pasador hacia arriba.
- Abra el pestillo que se encuentra a la izquierda presionando la
lengüeta que se encuentra a un lado. Al mismo tiempo, eleve el
marco frontal.
Eliminación al final de la vida util
Desde Tunturi esperamos que disfrute de su equipo de
entrenamiento durante muchos años. No obstante, llegará un
momento en que éste llegue al final de su vida útil. Conforme a
la Directiva WEEE (relativa a la gestión de residuos procedentes
de equipos eléctricos y electrónicos) le corresponde a usted
la responsabilidad de desechar adecuadamente su equipo de
entrenamiento en un centro público autorizado de recogida.
Datos técnicos
- Baje el marco frontal con cuidado para colocarlo entre las barras.
Asegúrese de que el marco frontal está bloqueado.
- Agarre la barra transversal que se encuentra en la parte posterior
del aparato y elévelo en posición recta para que quede apoyado
con las patas de soporte frontales.
Guarde el aparato de remo contra la pared de forma que el marco
frontal no pueda caerse accidentalmente.
⚠ ADVERTENCIA
El aparato de remo se envía con un aro y un gancho para sujetarlo y
guardarlo correctamente. Elija un lugar de almacenamiento adecuado
para el aparato
junto a la pared. Coloque el gancho en la pared a la altura adecuada.
Eleve el aparato a la altura del gancho. Rodee la barra transversal con
el aro y cuélguelo del gancho. No se monte en el aparato cuando lo
tenga en posición de almacenamiento.
54
Parámetro
Unidad de
medición
Valor
Receptor telemétrico de
la frecuencia cardíaca.
Contacto manual
5.3~ 5.4 Khz.
Bluetooth (BLE)
ANT+
Longitud
cm
inch
197
77,6
Anchura
cm
inch
50
19.7
Altura
cm
inch
66
26
Peso
kg
lbs
46.4
102.3
Peso máx. del usuario
kg
lbs
135
300
Adaptador
V
Ma.
9V-DC
1,5 A.
Español
Garantía
Declaración del fabricante
Condiciones de la garantía
Tunturi New Fitness BV declara que el producto es conforme con las
siguientes normas y directivas: EN 957 (HB), 2014/30/EU.
Por tanto, el producto dispone de marcado CE.
El consumidor tiene derecho a la aplicación de los derechos legales
específicos de la legislación nacional concernientes al comercio de
bienes de consumo y esta garantía no limita dichos derechos. La
Garantía del Propietario sólo estará en vigor cuando el equipo se
utilice en el entorno de uso permitido por Tunturi New Fitness BV
para dicho equipo de ejercicio. En las instrucciones de uso de cada
aparato se especifica el entorno de uso permitido para el mismo.
07-2020
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Términos de la garantía
Los términos de la garantía comenzarán el día de la compra. Los
términos de garantía pueden variar por país, así que consulte con su
distribuidor local para ver cuáles son los términos de la garantía.
Descargo de responsabilidad
Cobertura de la garantía
Tunturi New Fitness BV o los distribuidores Tunturi no responderán
en ninguna circunstancia a causa de esta garantía por los eventuales
daños indirectos, secundarios, resultantes o especiales de ningún tipo
derivados del uso o la imposibilidad de uso de este equipo.
© 2020 Tunturi New Fitness BV
Reservados todos los derechos.
- Tanto el producto como el manual están sujetos a modificaciones.
- Las modificaciones se pueden cambiar sin aviso.
- Consulte nuestra página web para descargar la versión del manual
de usuario más reciente.
Restricciones a la garantía
La garantía cubre los fallos debidos a la fabricación y los materiales
en un equipo de ejercicio que esté en su ensambladura original. La
garantía cubre solamente defectos que se manifiesten durante un uso
normal, conforme a las instrucciones dadas en la guía suministrada
con el equipo,
a condición de que se hayan observado las instrucciones de montaje,
mantenimiento y utilización proporcionadas por Tunturi. Tunturi
New Fitness BV y los distribuidores Tunturi no pueden responder de
fallos ocasionados por circunstancias ajenas a su control. La presente
garantía sólo es válida para el comprador original del equipo de
ejercicio y tiene vigencia solamente en los países en los que Tunturi
New Fitness BV cuenta con un importador autorizado. La garantía
no cubre los equipos de ejercicio o sus partes que hayan sido
modificados sin el consentimiento previo de Tunturi New Fitness BV.
La garantía no cubre fallos derivados del desgaste normal, de un
uso indebido, de su uso en condiciones para las que el equipo no
ha sido concebido, corrosión o daños sufridos durante la carga o el
transporte.
La garantía no cubre los sonidos o ruidos emitidos durante el uso
que no impidan de forma sustancial la utilización del equipo y que no
estén provocados por un fallo del mismo
La garantía no cubre las actividades de mantenimiento tales
como limpieza, lubricación o el ajuste normal de las piezas, ni los
procedimientos de instalación que el cliente pueda realizar por sí
mismo y que no requieran un desmontaje / montaje especial del
equipo de ejercicio. Estos procedimientos son, por ejemplo, el
cambio de contadores, pedales o de otras piezas simples similares.
No se reembolsarán las reparaciones realizadas durante el periodo
de garantía por agentes no autorizados por Tunturi. Si no se siguen
adecuadamente las instrucciones dadas en el Manual del Propietario
se invalidará la garantía del producto.
55
Svenska
På svenska
Denna handbok är en översättning av den engelska texten. Vi
förbehåller oss rätten till eventuella översättningsfel. Den engelska
originaltexten råder.
Säkerhetsvarningar
⚠ VARNING
•
Index
Roddmaskin��������������������������������������������������������������������� 56
Säkerhetsvarningar���������������������������������������������������������� 56
Läs säkerhetsvarningarna och instruktionerna. Om inte
säkerhetsvarningarna och instruktionerna följs kan det
medföra skador på personer eller utrustningen. Behåll
säkerhetsvarningarna och instruktionerna för framtida bruk.
⚠ VARNING
Elsäkerhet������������������������������������������������������������������������������������56
•
Monteringsanvisningar���������������������������������������������������� 57
Beskrivning�����������������������������������������������������������������������������������57
Montering (Fig. B)������������������������������������������������������������������������57
Strömförsörjning (fig. C)���������������������������������������������������������������57
Förbered handtagskontroll (fig. E) ����������������������������������������������57
System för övervakning av hjärtfrekvensen är inte alltid exakta.
Överträning kan medföra allvarlig skada eller död. Sluta
omedelbart att träna om du känner dig svag.
- Utrustningen är endast anpassad för hemmabruk. Utrustningen är
inte anpassad
- Maximal användning är begränsad
till 5 timmar per dag.
- Om utrustningen används av barn eller personer med fysiska,
sensoriska, mentala eller motoriska handikapp, eller som saknar
erfarenhet och kunskap, kan detta medföra risker. Personer som är
ansvariga för deras säkerhet måste ge tydliga instruktioner, eller
övervaka användningen av utrustningen.
- Innan du påbörjar din träning, uppsök en läkare som kan
kontrollera din hälsa.
- Om du upplever illamående, yrsel eller andra onormala symptom,
avsluta genast din träning och kontakta en läkare.
- Börja varje träningspass med att värma upp och avsluta varje
träningspass med nedvarvning för att undvika muskelsmärtor och
sträckningar. Kom ihåg att stretcha i slutet av träningen.
- Utrustningen är endast anpassad för användning inomhus.
Utrustningen är inte anpassad för användning utomhus.
- Använd endast utrustningen i miljöer med god ventilation. Använd
inte utrustningen i dragiga miljöer för att undvika att bli förkyld.
- Använd endast utrustningen i miljöer med temperatur mellan 10 °C
och 35 °C. Förvara endast utrustningen i miljöer med temperatur
mellan 5 °C och 45 °C.
- Använd inte och förvara inte utrustningen i fuktig miljö.
Luftfuktigheten får aldrig överstiga 80%.
- Använd endast utrustningen för dess avsedda ändamål. Använd
inte utrustningen för andra ändamål än de som beskrivs i
handboken.
- Använd inte den här utrustningen om någon del är trasig eller
skadad. Om någon del är trasig eller skadad, kontakta din
återförsäljare.
- Håll undan händer, fötter och andra kroppsdelar från de rörliga
delarna.
- Håll undan håret från de rörliga delarna.
- Bär passande kläder och skor.
- Håll undan kläder, smycken och andra föremål från de rörliga
delarna.
- Låt bara en person åt gången använda utrustningen. Utrustningen
får inte användas av personer som väger mer än 135 kg (300 lbs).
- Öppna inte utrustningen utan att kontakta din återförsäljare.
Träning����������������������������������������������������������������������������� 57
Övning Instruktioner��������������������������������������������������������������������57
Hjärtfrekvens��������������������������������������������������������������������������������58
Användning��������������������������������������������������������������������� 58
Hur man ror����������������������������������������������������������������������������������58
Panel (Fig. D-1)���������������������������������������������������������������� 59
Förklaring av displayfunktioner����������������������������������������������������59
Manövrering���������������������������������������������������������������������������������59
Förklaring till manöverknappar����������������������������������������������������59
Operation [Drift]���������������������������������������������������������������������������60
Programs [Program]���������������������������������������������������������������������60
Bluetooth & APP��������������������������������������������������������������������������61
Rengöring och underhåll������������������������������������������������� 61
Störningar Vid Användning��������������������������������������������� 61
Fjärrkontrollen fungerar inte��������������������������������������������������������61
Knika rullar.�����������������������������������������������������������������������������������61
Transport och lagring������������������������������������������������������ 61
Ytterligare information�����������������������������������������������������������������62
Teknisk information��������������������������������������������������������� 62
Garanti����������������������������������������������������������������������������� 62
Försäkran från tillverkaren���������������������������������������������� 63
Friskrivning���������������������������������������������������������������������� 63
Roddmaskin
Välkommen till Tunturi Fitness värld!
Tack för att du köpte denna utrustning från Tunturi. Tunturi erbjuder
ett stort utbud av professionell träningsutrustning, exempelvis
crosstrainers, löpband, träningscyklar och roddmaskiner. Utrustning
från Tunturi passar hela familjen, oavsett träningsnivå. Mer
information finns på vår webbplats, www.tunturi.com
Elsäkerhet
(endast elektrisk utrustning)
Viktiga instruktioner om säkerhet
Läs noga igenom denna handbok innan du monterar,, använder
eller reparerar ditt nya träningsredskap. Spara denna handbok; den
innehåller information som du behöver nu och i framtiden för att
använda och underhålla ditt redskap. Följ alltid dessa instruktioner
noggrannt.
- Före användning, kontrollera alltid att nätspänningen är densamma
som spänningen på utrustningens märkplåt.
- Använd inte en förlängningssladd.
- Håll strömkabeln borta från värme, olja och vassa kanter.
- Ändra inte strömkabeln eller kontakten.
- Använd inte utrustningen om strömkabeln eller kontakten är trasig
eller skadad. Om strömkabeln eller kontakten är trasig eller skadad,
kontakta din återförsäljare.
56
Svenska
- Rulla alltid ut strömkabeln helt.
- Dra inte strömkabeln under utrustningen. Dra inte strömkabeln
under en matta. Placera inte några föremål på strömkabeln.
- Kontrollera att strömkabeln inte hänger över en bordskant.
Kontrollera att strömkabeln inte kan kommas åt avsiktligen eller
snubblas över.
- Lämna inte utrustningen obevakad med kontakten instoppad i
vägguttaget.
- Dra inte i strömkabeln för att avlägsna kontakten från vägguttaget.
- Avlägsna stickkontakten från vägguttaget när utrustningen inte
används, innan den monteras eller monteras isär och innan den
rengörs eller underhålls.
Träning
Träningen måste vara lagom lätt, men hålla på länge. Aerobisk
träning är till för att förbättra kroppens maximala syreupptag, vilket
förbättrar uthålligheten och konditionen. Du ska svettas, men du
ska inte bli andfådd under träningen. För att uppnå och behålla en
grundkondition, träna åtminstone tre gånger i veckan, 30 minuter
åt gången. Öka antalet träningspass för att förbättra din kondition.
Det är bra att kombinera regelbunden träning med hälsosam kost.
En person som har bestämt sig för att banta bör träna dagligen,
30 minuter eller mindre till en början och sedan öka den dagliga
träningstiden till en timme. Börja din träning i låg hastighet och
med lågt motstånd för att förhindra att hjärtkärlsystemet utsätts för
kraftig belastning. När konditionen förbättras, kan hastigheten och
motståndet ökas gradvis. Din tränings effektivitet kan mätas genom
att kontrollera din hjärtfrekvens och din puls.
Monteringsanvisningar
Beskrivning
Din roddmaskin är en stationär träningsmaskin som används för att
simulera rodd utan att orsaka kraftigt tryck på lederna.
Övning Instruktioner
Användningen av ditt träningsredskap kommer att ge dig många
fördelar; det kommer att förbättra din fysiska kondition, tona
musklerna och tillsammans med en kalorikontrollerad diet hjälpa dig
att gå ned i vikt.
Montering (Fig. B)
⚠ VARNING
•
•
Om någon del saknas, kontakta din återförsäljare..
Var två om att bära och förflytta utrustningen.
Uppvärmningsfasen
Denna fas får blodet att börja pumpa runt i kroppen och förbereder
musklerna på aktivitet. Den minskar även risken för kramp och
muskelskada. Det är tillrådligt att göra några stretchövningar som
visas nedan. Varje stretchövning ska hållas i ungefär 30 sekunder.
Tvinga eller tryck inte in musklerna i en stretchövning. Om det gör
ont, SLUTA
⚠ OBS.
•
•
•
Placera utrustningen på en stabil och jämn yta.
Placera utrustningen på en skyddande grund för att förhindra
att golvet skadas.
Lämna åtminstone 100 cm fritt runt utrustningen.
Träningsfasen
- Roddmaskinen levereras i låst läge.
- Skjut framröret på ramen uppåt och framåt.
- Dra upp låspinnen och skjut samtidigt framröret neråt med
draglinans skydd.
- Lossa låspinnen och se till att framröret är låst i framåtläge.
- Skruva alltid fast låspinnen innan du börjar använda redskapet.
Detta är fasen där du jobbar. Efter regelbunden användning,
kommer musklerna i dina ben att bli mer flexibla. I denna fas är
det mycket viktigt att bibehålla ett jämnt tempo från början till
slut. Ansträngningsnivån ska vara tillräcklig för att höja din puls till
målzonen som visas i nedanstående figur
HJÄRTFREKVENS
Justera mätaren så att den befinner sig i rätt läge för träning.
200
180
160
Strömförsörjning (fig. C)
Träningsredskapet försörjs av en extern strömkälla.
Illustrationen visar strömingången på träningsredskapet.
•
MÅLZON
85 %
120
70 %
100
KYLA NER
80
‼ ANMÄRKNING
•
MAXIMAL
140
20
Anslut strömförsörjningen till träningsredskapet innan det
ansluts till vägguttaget.
Dra alltid ut sladden när maskinen inte används.
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
ÅLDER
Denna fas bör pågå i minst 12 minuter, även om de flesta börjar med
ungefär 15-20 minuter.
Nedvarvningsfasen
Under denna fas får ditt kardiovaskulära system och dina muskler
varva ned. Den är en upprepning av uppvärmningsövningen, t.ex.
minska ditt tempo, fortsätt i ca 5 minuter. Stretchövningarna ska
nu upprepas. Kom ihåg att inte tvinga eller trycka in musklerna i
stretchövningen.
När du blir mer vältränad, kan du träna längre och hårdare. Vi
rekommenderar att träna minst tre gånger i veckan, och, om möjligt,
fördela dina träningstillfällen jämnt under hela veckan.
Förbered handtagskontroll (fig. E)
För att undvika dränering av batteriet under transport och lagring har
vi applicerat en batterisoleringslist i handtagsstyrenheten.
Detta måste dras ut, i en försiktig men ändå smidig rörelse, innan du
använder handtagskontroller.
Muskeltoning
För att tona musklerna när du använder träningsredskapet, måste
du ställa in en ganska hög belastning. Detta belastar benmusklerna
mer och kan innebära att du inte kan träna så länge som du vill.
Om du även försöker förbättra din kondition, måste du ändra ditt
träningsprogram. Du bör träna som vanligt under uppvärmnings- och
57
Svenska
Expert
70-80% av den maximala hjärtfrekvensen
nedvarvningsfaserna, men mot slutet av träningsfasen kan du öka
belastningen så att dina ben får jobba hårdare. Du måste minska
hastigheten för att hålla pulsen i målzonen.
Passar de mest vältränade, som är vana vid långa och tunga
träningspass.
Viktminskning
Den viktigaste faktorn här är hur mycket du anstränger dig. Ju
hårdare och längre du tränar, desto fler kalorier bränner du. Detta är i
princip detsamma som om du tränade för att förbättra din kondition,
skillnaden är målet.
Användning
Hur man ror
Hjärtfrekvens
Hjärtfrekvensmätning pulsbälte)
Hämta
Den mest exakta mätningen av hjärtfrekvensen uppnås med ett
pulsbälte. Hjärtfrekvensen mäts av en hjärtfrekvensmottagare i
kombination med ett pulsbälte med sändare. Korrekt pulsmätning
kräver att elektroderna på sändarbältet är en aning fuktiga och i
ständig kontakt med skinnet. Om elektroderna är för torra eller för
fuktiga kan pulsmätningen bli mindre exakt.
Böj framåt med raka armar och rak rygg..
⚠ VARNING
•
Uppstart
Kontakta en läkare innan du använder ett pulsbälte om du har
pacemaker�
Tryck ifrån med benen medan armarna
fortsätter vara raka
⚠ OBS.
•
•
Om det finns flera enheter för hjärtfrekvensmätning bredvid
arandra, kontrollera att avståndet mellan dem är minst 2 meter.
Om det bara finns en hjärtfrekvensmottagare och flera
hjärtfrekvenssändare, kontrollera att bara en person med
sändare är inom mottagningsområdet.
Avslut
Dra bakåt med armarna och benen och
gunga bakåt med höfterna..
‼ ANMÄRKNING
•
•
•
•
•
Bär alltid pulsbältet under dina kläder, i direktkontakt med
huden. Bär inte pulsbältet utanpå kläderna. Om du bär
pulsbältet utanpå kläderna kommer det inte att bli någon signal.
Om du har ställt in en begränsning av hjärtfrekvensen för din
träning, kommer ett larm att ljuda när den överskrids.
Sändaren sänder hjärtfrekvensen till panelen upp till ett avstånd
på 1,5 meter. Om elektroderna inte är fuktiga, kommer inte
hjärtfrekvensen att visas på displayen.
Vissa klädfibrer (t.ex. polyester eller polyamid) skapar
statisk elektricitet som kan förhindra en korrekt mätning av
hjärtfrekvensen.
Mobiltelefoner, tv-apparater och andra elektriska apparater
skapar ett elektromagnetiskt fält som kan förhindra en korrekt
mätning av hjärtfrekvensen.
Retur
Överkroppen fälls framåt över höfterna i en
rörelse framåt.
Hämta
Återvänd till startpositionen och börja om
med rörelsen
Maximal hjärtfrekvens under träning)
Den maximala hjärtfrekvensen är den högsta hjärtfrekvens en person
säkert kan få vid träning. Följande formel används för att beräkna
den genomsnittliga maximala hjärtfrekvensen: 220 - ÅLDER. Den
maximala hjärtfrekvensen varierar från person till person.
Hämta - Uppstart
⚠ VARNING
•
Påbörja draget i främre position och tryck kraftigt bakåt med benen
medan armarna och ryggen behålls raka.
Kontrollera att du inte överskrider din maximala hjärtfrekvensen
under din träning. Kontakta en läkare om du tillhör en riskgrupp.
Avslut
Nybörjarnivå
50-60% av den maximala hjärtfrekvensen
Börja att dra armarna bakåt när de passerat knäna och fortsätt med
draget bakåt över höfterna.
Passar nybörjare, viktväktare, konvalescenter och personer som inte
har tränat på länge. Träna åtminstone tre gånger i veckan, 30 minuter
åt gången.
Retur
Återvänd till startpositionen och återupprepa rörelsen
Avanceradnivå
60-70% av den maximala hjärtfrekvensen
Passar personer som vill förbättra och underhålla konditionen. Träna
åtminstone tre gånger i veckan, 30 minuter åt gången.
58
Svenska
Calories [Kalorier]
- Om man inte ställer in ett målvärde, räknas kalorierna uppåt.
- När målvärde ställs in, räknas kalorierna neråt från din målkalorie till
0, då larmsignal ljuder eller blinkar.
Kalorier fortsätter att räkna upp om träningen inte stoppas efter att
målet har uppnåtts
- Ackumulerar automatiskt förbrända kalorier när du tränar.
- Område: 0 ~ 9 999 K.kalorier.
Panel (Fig. D-1)
‼ OBS
•
Dessa uppgifter är en ungefärlig uppskattning för jämförelse
av olika träningspass och kan inte användas vid medicinsk
behandling.
Pulse [Puls]
-
⚠ OBS
•
•
•
•
Skydda panelen från direkt solljus.
Torka av panelens yta när den är täckt av svettdroppar.
Luta dig inte mot panelen.
Vidrör endast displayen med din fingertopp. Var noga med att
inte dina naglar eller vassa föremål vidrör displayen.
WATT
- Visa aktuell träningswatt.
- Intervall 0 ~ 999
‼ ANMÄRKNING
•
Aktuell puls visas efter 6 sek efter att manöverpanelen känt av den.
Utan någon pulssignal i 6 sekunder visar konsolen ”P”.
Pulslarm hörs när den nuvarande pulsen ligger över målpulsen.
Område: 0–30 ~ 230 BPM
Belastning
Panelen övergår till viloläge när utrustningen inte har använts på
4 minuter�
- Visar i 3 sekunder inställd spänningsnivå vid justering av motstånd.
- Område: 1 ~ 16
Förklaring av displayfunktioner
Manövrering
Time/ 500m
Ström på
- Visar tiden för att springa ett träningspass på 500 m, baserat på
aktuell roddintensitet�
- Område: 0 ~ 99:00 min.
- Koppla in strömförsörjningen. Datorn kommer då att starta och visa
allt på isplayen i två sekunder.
- Tryck på valfri knapp för att sätta på strömmen om enheten
befinner sig i läget SLEEP.
SPM
Ställa in klockan
- “SPM” är Roddtag per minut och visar genomsnittligt antal
roddtag per minut under träning.
- Displayintervall: 0 ~ 999
- Tryck på och håll ner knappen MODE och RESET i två sekunder för
att återställa mätaren.
- Tryck på knappen UP eller DOWN för att ställa in klockan.
Avstånd M
- Om man inte ställer in ett målvärde, räknas avståndet uppåt.
- När målvärde ställs in, räknas avståndet neråt från ditt målvärde till
0, då larmsignal ljuder eller blinkar
Intervall: 0 ~ 99999 M. ( ± 100M.)
Förklaring till manöverknappar
Reset (Återställ)
- Tryck på RESET en gång i inställningsläge för att återställa aktuella
funktionsparametrar�
- Tryck på RESET (ÅTERSTÄLL) och håll nere i 2 sek för att återställa
alla funktionsparametrar
Time [Tid]
- Utan att ställa in målvärde, räknas tiden uppåt.
- När målvärde ställs in, räknas tiden neråt från ditt målvärde till 0, då
larmsignal ljuder eller blinkar.
Tiden fortsätter att räkna upp om träningen inte stoppas efter att
målet har uppnåtts.
- Om inte någon larmsignal under träningspasset skickas till
manöverpanelen inom 4 sek, STOPPAS tiden.
- Område: 0:00 ~ 99:59.
START/STOPP
- Starta eller stoppa (pausa) träning.
Recovery [Återställning]
- När konsolen har upptäckt pulssignal, trycker du på knappen
RECOVERY (ÅTERSTÄLLNING) för att gå till återställningsläget och
övervaka förmågan att återställa hjärtfrekvensen
Årtag
Upp
- Visar antalet slag för det aktiva träningspasset.
- Område: 0 ~ 99 999 /± 1 slag.
- Öka motståndsnivån under träningen.
- Ställer in ditt val.
Mode [Läge]
- Bekräfta inställningen eller valet.
Ner
- Minska motståndsnivån under träningen.
- Ställer in ditt val.
59
Svenska
Operation [Drift]
-
Power on [Starta]
- Anslut nätaggregatet för att starta datorn.
- Tryck på valfri knapp för att starta manöverpanelen efter stillestånd.
- Börja trampa för att väcka upp manöverpanelen.
Power off [Stäng av]
- Manöverpanelen ställs in automatiskt i STANDBY-läge, om inte
någon signal getts inom 4 minuter.
- Koppla bort nätaggregatet för att stänga av datorn direkt.
-
Programs [Program]
träningsprogram, välj H.R.C. och tryck på ”MODE” (LÄGE) för att
bekräfta.
Använd knappen ”UP/DOWN” (UPP/NER) för att ställa in ålder.
Använd knappen ”UP/DOWN” (UPP/NER) för att välja 55 %, 75 %,
90 %, TA.
55 % = (220-ålder) x55 %, 75 % = (220-ålder) x75 %
90 % = (220-ålder) x90 %, TA= Mål ( Standard =100 ) Använd
knapparna ”UP/DOWN” (UPP/NED) för att ställa in målvärdet.
Tryck på ”MODE” (LÄGE) för att bekräfta.
Använd knappen ”UP/DOWN” (UPP/NER) för att ställa in tid, och
tryck på ”MODE” (LÄGE) för att bekräfta.
Tryck på START/STOPP för att starta träningspasset.
Använd RESET för att gå tillbaka till huvudmenyn.
Tävlingsläge.
Quick start [Snabbstart]
- Använd knappen ”UP/DOWN” (UPP/NER) för att välja ett
träningsprogram, välj RACE (TÄVLING) och tryck på ”MODE”
(LÄGE) för att bekräfta.
- Använd knappen ”UP/DOWN” (UPP/NER) för att ställa in ”Slag per
minut” för datasimulatorn (intervall 10~95 ±5), tryck på ”MODE”
(LÄGE) för att bekräfta.
- Använd knappen ”UP/DOWN” (UPP/NER) för att ställa in
slutavstånd (intervall 100~9 900 meter ±100), och tryck på
”MODE” (LÄGE) för att bekräfta.
- Tryck på ”START/STOP” (STARTA/STOPPA) för att starta
tävlingsfunktionen.
- Tryck på ”START/STOP” (STARTA/STOPPA) för att starta din träning
utan förinställda värden.
- Använd ”UP/DOWN” (UPP/NER) för att justera motståndsnivån
under träning.
Avsluta ditt träningspass
- Tryck på ”START/STOP” (STARTA/STOPPA) i träningsläge för att
stoppa/pausa ditt träningspass.
Tryck på START/STOP (STARTA/STOPPA) i pausläge för att fortsätta
ditt träningspass.
- Tryck på ”RESET” för att återställa konsolen. (Aktiva träningsdata
kommer att förloras)
‼ OBS
•
Manual mode [Manuellt läge]
- Använd knappen ”UP/DOWN” (UPP/NER) för att välja
träningsprogram, välj läget MANUAL (MANUELLT) och tryck på
knappen ”MODE” (LÄGE) för att gå till nästa inställningsalternativ
för manuellt läge.
- Använd knappen ”UP/DOWN” (UPP/NER) för att förinställa
träningstid, och tryck på ”MODE” (LÄGE) för att bekräfta
inställningen.
- Efter bekräftelse kan du också ställa in: Kalorier och pulsgräns.
Användare
- Använd knappen ”UP/DOWN” (UPP/NER) för att välja ett
träningsprogram, välj User (Användare) och tryck på ”MODE”
(LÄGE) för att bekräfta.
- Använd knappen ”UP/DOWN” (UPP/NER) för att ställa in
spänningsnivå för det första profilsegmentet. (Intervall 1~16), tryck
på ”MODE” (LÄGE) för att bekräfta.
- Upprepa detta steg för alla andra segment också.
- När fullständig profil är programmerad, ska du trycka ned ”MODE”
(LÄGE) i två sekunder för att bekräfta.
- Använd knappen ”UP/DOWN” (UPP/NER) för att ställa in tid, och
tryck på ”MODE” (LÄGE) för att bekräfta.
- Tryck på START/STOP (STARTA/STOPPA) för att starta
träningspasset.
- Använd RESET för att gå tillbaka till huvudmenyn.
‼ OBS
•
•
•
•
Träningspasset avslutas, när datorn eller du själv (användaren/
spelaren) har uppnått slutvärdet.
När du ställer in fler än ett mål, stannar träningen av vid det
först uppnådda målet.
Ställ in ett blankt mål och det uppfattas inte som ett förinställt
mål.
Det är inte möjligt att sätta ett mål för tid och avstånd
tillsammans för en träning.
Pulsen är inte en gräns för träningens slut. Ett pip hörs när den
förinställda gränsen för PULSE (PULS) konstant överskrids.
Recovery [Återställning]
- Återställningsknappen är endast aktiv, om pulsslag föreligger.
- TID visas ”0-60” (sekunder) och räknar ner till 0.
- Datorn visar F1 till F6 efter nedräkning för att testa hjärtslagens
återställningsstatus. Användaren kan hitta hjärtslagens
återställningsnivå baserad på tabellen nedan.
- Tryck på RECOVERY (ÅTERHÄMTNING) igen för att återgå till den
föregående skärmen.
- Tryck på ”START/STOP” (STARTA/STOPPA) för att starta
träningspasset.
- Använd knappen ”UP/DOWN” (UPP/NER) för att justera
motståndsnivån. Belastningsnivå visas i fönstret LOAD
(BELASTNING).
Program (bild F)
F1
F2
F3
F4
F5
F6
- Använd knappen ”UP/DOWN” (UPP/NER) för att välja läget
PROGRAM och bekräfta med knappen ”MODE”.
- Använd knappen ”UP/DOWN” (UPP/NER) för att välja ett
träningsprogram, OCH tryck på ”MODE” (LÄGE) för att bekräfta.
- Använd knappen ”UP/DOWN” (UPP/NER) för att ställa in tid, och
tryck på ”MODE” (LÄGE) för att bekräfta.
- Tryck på START/STOPP för att starta träningspasset.
- Använd knappen ”UP/DOWN” (UPP/NER) för att justera
motståndsnivån.
Enastående
Utmärkt
Bra
Hyfsad
Under genomsnittet
Dålig
Felsökning:
- Om det inte finns någon signal när du trampar, ska du kontrollera
om kabeln är ordentligt ansluten.
H.R.C.-läge.
- Använd knappen ”UP/DOWN” (UPP/NER) för att välja ett
60
Svenska
‼ OBS
•
•
Fjärrkontrollen fungerar inte
När du slutar träna i 4 minuter kommer huvudskärmen att
stängas av.
Om datorn visas onormala värden, ska du installera om
transformatorn och försöka igen.
När fjärrkontrollen som är inbyggd i styret inte fungerar längre är den
förmodligen inte parad längre.
För att återupprätta anslutningen mellan styrenheten och displayen
måste styret drivas av ström från batteriet innan roddmaskinen. Gör
så här:
1. Koppla ur roddmaskinens transformator.
2. Öppna batterifacket på baksidan av styret och ta ut CR2032batteriet för styret. (vänta i 2 sekunder)
3. Sätt tillbaka CR2032-batteriet och stäng facket igen.
4. Anslut roddmaskinens transformator och vänta minst 10
sekunder (om du inte väntar i 10 sekunder misslyckas
proceduren).
5. Kontrollera att det fungerar genom att trycka på startknappen på
displayen och använda UPP/NED-knapparna på fjärrkontrollen
för att om du kan justera spänningsnivån.
Bluetooth & APP
- Denna panel kan ansluta APP (Fit Hi Way) på den smarta enheten
med Bluetoot. (iOS & Android).
- Upprätta Bluetooth-anslutningen endast via anslutningsläget på
den installerade APP-enheten på din smarta enhet.
- När panelen har anslutits till den smarta enheten via Bluetooth
stängs strömmen på panelen av.
‼ OBS
•
•
Tunturi ger dig endast möjligheten att ansluta din träningspanel
med en Bluetoot-anslutning. Därför bär Tunturi inget ansvar för
skador eller felfunktioner som uppstår på andra produkter än
Tunturi-produkter.
Kolla webbplatsen för extra information.
Detta bör återupprätta anslutningen igen.
När den integrerade fjärrkontrollen i handtagsstången inte fungerar
är det troligt att batteriet i handtagsstången är slut. Byt ut CR2032cellbatteriet mot ett nytt.
‼ OBS
Rengöring och underhåll
- När du installerar CR2032batteriet, se till att sätta i det
korrekt så att polerna hämnar på
rätt plats.
- Se till att metallhaken ligger över
batteriet som visas på bilden.
- Polaritet: - nedåt och + upp.
Utrustningen kräver inte något särskilt underhåll. Utrustningen kräver
inte omkalibrering när den monteras, används eller servas i enlighet
med instruktionerna.
⚠ VARNING
•
•
Innan rengöring och underhåll, avlägsna adaptern.
Använd inte lösningsmedel för att rengöra utrustningen.
- Rengör utrustningen med en mjuk och absorberande trasa efter
varje nvändning.
- Kontrollera regelbundet att alla skruvar och muttrar är åtdragna.
- Smörj vid behov.
- Rengör insidan av rälsen vid behov så att sitsen glider så lätt och
tyst som möjligt. Du kan också få sitsen att glida lättare genom att
applicera paraffin på rälsytorna om det behövs.
Knika rullar.
- När hjulen för mycket brus när du flyttar, applicera 2cc. smörjmedel
på båda skenorna.
⚠ VARNING
•
•
Störningar Vid Användning
Trots kontinuerlig kvalitetskontroll kan fel eller funktionsstörningar
som beror på någon enskild komponent förekomma. Därför är det
onödigt att hela redskapet skickas på reparation, eftersom det för det
mesta räcker med att aktuell komponent byts.
Vi rekommenderar att du använder ett silikonbaserat
smörjmedel.
För mycket smörjmedel kan jord mattan eller damm skador.
Torka bort så mycket smörjmedel med en torr trasa.
Transport och lagring
⚠ VARNING
Kontakta genast din försäljare om du upptäcker fel eller brister när
du använder ditt redskap eller om du behöver reservdelar. Uppge
alltid redskapets modell och serienummer. Beskriv problemet, hur
redskapet använts, och uppge inköpsdagen.
•
•
Innan transport och förvaring, avlägsna adaptern.
Var två om att bära och förflytta utrustningen.
- Stå framför utrustningen på vardera sidan och ta ett fast grepp
i handtagen. Lyft utrustningens framsida så att baksidan lyfts på
hjulen. Förflytta utrustningen och sätt ner den försiktigt. Placera
utrustningen på en skyddande grund för att förhindra att golvet
skadas.
- Förflytta utrustningen försiktigt över ojämna ytor. Förflytta inte
utrustningen till övervåningen med hjulen, utan bär utrustningen
med handtagen.
- Förvara utrustningen på en torr plats med så liten
temperaturvariation som möjligt.
Behöver du reservdelar, uppge ocksä numret på reservdelar; du hittar
en lista på reservdelar i slutet på den här handboken. Till apparaten
år endast delar från reservdelslistan användas.
Roddmaskinen R60 kan lyftas upp för att spara plats på följande sätt:
61
Svenska
- Lossa låspinnen under framramen, tryck ner ramen något och dra
låspinnen uppåt.
- Lossa spärren på vänster sida genom att trycka reglaget i sidled.
Lyft samtidigt upp framramen.
Teknisk information
- Skjut försiktigt ner framramen mellan rälsarna.Se till att framramen
är låst.
- Grip tag i tvärbalken på den bakre änden av roddmaskinen och
lyft upp redskapet i upprätt läge så att den stöds av stödbenen på
framänden.
Parameter
Måttenhet
Värde
Telemetrisk hjärtfrekvensmottagare.
hand-kontact
5.3~ 5.4 Khz.
Bluetooth (BLE)
ANT+
Längd
cm
inch
197
77,6
Bredd
cm
inch
50
19.7
Höjd
cm
inch
66
26
Vikt
kg
lbs
46.4
102.3
Max användarvikt
kg
lbs
135
300
Adapter
Spänning
Strömstyrka
Förvara roddmaskinen mot en vägg och se till att framramen inte kan
falla ner och orsaka skada.
⚠ VARNING
9V-DC
1,5 A.
Garanti
En ring och en hake medföljer för att låsa roddmaskinen i
förvaringsläge. Välj en lämplig förvaringsplats längs med en vägg
och sätt fast haken ordentligt i rätt höjd på väggen. Lyft upp
roddmaskinen till
förvaringsläge framför haken. Trä ringen runt tvärbalken och koppla
ihop ringen och haken. Gå inte på roddmaskinen när den är i
förvaringsläge!
Garantivillkor
Konsumenten har rätt att tillämpa de nationellt lagstadgade
rättigheterna gällande konsumentvaror och denna garanti begränsar
inte dessa rättigheter.
Ägargarantin är giltig endast om Tunturis
träningsredskap används i de miljöer som tillåts enligt Tunturi. Vilka
miljöer som är tillåtna står i träningsredskapets bruksanvisning.
Garantivillkor
Garantivillkoren börjar att gälla från inköpsdatumet. Garantivillkoren
kan variera mellan olika länder. Kontakta en lokal återförsäljare om
garantivillkoren.
Garantins omfattning
Oavsett omständigheter, ansvarar inte Tunturi New Fitness BV eller
Tunturis återförsäljare för uppkomna personskador som påverkar
köparen, och som innebär inkomstförlust eller andra ekonomiska
följdverkningar.
Gegränsninggar i garantin
Garantin gäller för arbets- och materialfel, förutsatt att redskapet är i
originalmonterat skick.
Garantin gäller endast fel som uppstår vid normalt bruk och då den
använts enligt Tunturis instruktioner gällande montering, skötsel
och användning. Tunturi New Fitness BV och Tunturis återförsäljare
ansvarar ej för fel som uppkommer utanför deras kontroll.
Garantin gäller endast redskapets ursprungliga ägare och är gällande
endast i de länder där det ifnns en godkänd Tunturi New Fitness BV
återförsäljare.
Garantin gäller ej för redskap eller delar som har ändrats utan Tunturi
New Fitness BV:s godkännande. Garantin gäller ej för fel som beror
på normalt slitage, felaktig användning, användning i förhållanden
som inte är avsett för redskapet, korrosion eller lastnings- och
transportskador.
Ytterligare information
Bortskaffande av förpackning
Riktlinjer från myndigheter uppmanar att vi minskar mängden
avfall som placeras i deponier. Vi ber dig därför att borstskaffa
allt förpackningsavfall på ett ansvarsfullt sätt på allmänna
återvinningscentraler.
Bortskaffande av uttjänt redskap
Vi på Tunturi hoppas att du får många års trevlig användning av ditt
träningsredskap. Men det kommer en tid när ditt träningsredskap
är uttjänt. Enligt den europeiska WEEE-lagstiftningen, ansvarar
du för korrekt bortskaffande av ditt träningsredskap på en allmän
återvinningsanläggning.
62
Svenska
Garantin täcker inte ljud som uppstår under användning såvida dessa
inte väsentligt hindrar utrustningens användning eller har orsakas av
ett fel i utrustningen.
Garantin gäller inte för underhållsarbete, som rengöring,
smörjning eller normal kontroll av komponenterna och inte heller
för monteringsarbete som kunden själv kan göra och som inte
kräver att redskapet plockas isär/sätts ihop. Det gäller till exempel
byte av mätare, trampor eller andra motsvarande enkla delar.
Garantireparationer utförda av andra än en godkänd Tunturirepresentant,ersätts inte. Ifall instruktionerna i manualen inte följs
upphävs produktens garanti.
Försäkran från tillverkaren
Tunturi New Fitness BV försäkrar att produkten uppfyller följande
standarder och direktiv: EN 957 (HB), 2014/30/EU.
Produkten är därför CE-märkt.
07-2020
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Nederländerna
Friskrivning
© 2020 Tunturi New Fitness BV
Alla rättigheter förbehålles.
- Produkten och handboken kan komma att ändras.
- Specifikationer kan ändras utan förvarning.
- På vår webbplats finns den senaste bruksanvisningen.
63
Suomi
Suomeksi
Tämä suomennettu käyttöohje on käännetty Englannin kielestä.
Pidätämme oikeudet mahdollisiin käännösvirheisiin. Käännös tehty
virallisen, englanninkielisen version pohjalta.
Turvallisuusvaroitukset
⚠ VAROITUS
•
Sisältö
Soutulaite������������������������������������������������������������������������ 64
Turvallisuusvaroitukset���������������������������������������������������� 64
Lue turvallisuusvaroitukset ja -ohjeet. Turvallisuusvaroitusten
ja - ohjeiden jättäminen noudattamatta voi aiheuttaa henkilön
loukkaantumisen tai laitevaurion. Säilytä turvallisuusvaroitukset
ja - ohjeet myöhempää käyttöä varten.
⚠ AROITUS
Sähköturvallisuus��������������������������������������������������������������������������64
•
Kokoamisohjeet��������������������������������������������������������������� 65
Kuvaus������������������������������������������������������������������������������������������65
Kokoonpano (kuva. B)������������������������������������������������������������������65
virtalähde (kuva. C)����������������������������������������������������������������������65
Valmista kädensijan hallinta (fig. E) ���������������������������������������������65
Sykkeenvalvontajärjestelmät saattavat olla epätarkkoja. Liiallinen
harjoittelu saattaa aiheuttaa vakavia vammoja tai kuoleman. Jos
tunnet olosi heikoksi, lopeta harjoittelu heti.
- Laite on sopiva vain kotikäyttöön. Laite ei ole sopiva kaupalliseen
käyttöön.
- Enimmäiskäyttö on rajoitettu 5 tuntiin päivässä
- Tämän laitteen käyttö lasten tai fyysisesti, aistillisesti, henkisesti,
tai liikunnallisesti rajoittuneiden, tai kokemukseltaan ja tiedoiltaan
puutteellisten henkilöiden toimesta voi aiheuttaa vaaratilanteita.
Heidän turvallisuudestaan vastuussa olevien henkilöiden on
annettava selkeät ja tarkat ohjeet laitteen käytöstä ja valvottava
laitteen käyttöä.
- Ennen harjoituksen aloittamista ota yhteys lääkäriin
terveystarkastusta varten.
- Jos sinulla on pahoinvointia, huimausta, tai muita epätavallisia
oireita, lopeta välittömästi harjoitus ja ota yhteys lääkäriin.
- Vältä lihaskipuja ja venähdyksiä aloittamalla jokainen harjoitus
lämmittelyjaksolla ja päätä jokainen harjoitus jäähdyttelyjaksolla.
Muista venytellä harjoittelun lopuksi.
- Laite on sopiva vain sisäkäyttöön. Laite ei ole sopiva ulkokäyttöön.
- Käytä laitetta riittävällä tuuletuksella varustetuissa tiloissa. Älä käytä
laitetta vetoisissa tiloissa välttääksesi kylmettymisen.
- Käytä laitetta vain ympäristölämpötilassa 10 °C - 35 °C. Säilytä
laitetta vain ympäristölämpötilassa 5 °C - 45 °C.
- Älä käytä tai säilytä laitetta kosteissa tiloissa. Ilmankosteus ei saa
koskaan olla yli 80 %.
- Käytä laitetta vain sen aiottuun tarkoitukseen. Älä käytä laitetta
muihin, kuin tässä käyttöoppaassa esitettyihin tarkoituksiin.
- Älä käytä laitetta, jos sen jokin osa on vaurioitunut tai viallinen. Jos
osa on vaurioitunut tai viallinen, ota yhteys jälleenmyyjään.
- Pidä kätesi, jalkasi ja kehon muut osat pois liikkuvista osista.
- Pidä hiuksesi pois liikkuvista osista.
- Käytä asianmukaista vaatetusta ja kenkiä.
- Pidä vaatteet, korut ja muut esineet pois liikkuvista osista.
- Varmista, että vain yksi henkilö kerrallaan käyttää laitetta. Yli 135 kg
(300 lbs) ainava henkilö ei saa käyttää laitetta.
- Älä avaa laitetta ilman yhteydenottoa jälleenmyyjääsi.
Harjoitukset��������������������������������������������������������������������� 65
Ohjeita harjoittelua varten�����������������������������������������������������������65
Syke���������������������������������������������������������������������������������������������66
Käyttö������������������������������������������������������������������������������ 66
Soutaminen����������������������������������������������������������������������������������66
Ohjauspaneeli (kuva D-1)������������������������������������������������� 67
Näytön toimintojen selitykset������������������������������������������������������67
Toiminta���������������������������������������������������������������������������������������67
Painikkeiden selitykset�����������������������������������������������������������������67
Toiminta���������������������������������������������������������������������������������������68
Ohjelmat��������������������������������������������������������������������������������������68
Sovellus & Bluetooth��������������������������������������������������������������������68
Puhdistus ja huolto���������������������������������������������������������� 69
Käyttöhäiriöt ������������������������������������������������������������������ 69
Kaukosäädin ei toimi��������������������������������������������������������������������69
Sykkivä rullat��������������������������������������������������������������������������������69
Kuljetus ja säilytys����������������������������������������������������������� 69
Lisätietoa laitteen omistajalle�������������������������������������������������������70
Tekniset tiedot����������������������������������������������������������������� 70
Takuu������������������������������������������������������������������������������� 70
Valmistajan vakuutus������������������������������������������������������� 71
Vastuuvapauslauseke������������������������������������������������������� 71
Soutulaite
Sähköturvallisuus
(koskee vain sähköistä laitetta)
Tervetuloa Tunturi Fitness -maailmaan!
Kiitämme sinua tämän Tunturi-laitteen ostosta. Tunturi tarjoaa
laajan valikoiman ammattimaisia kuntoilulaitteita, mukaan lukien
crosstrainerit, juoksumatot, kuntopyörät ja soutulaitteet.
Tunturi-laite sopii koko perheelle kuntotasosta riippumatta. Katso
lisätiedot verkkosivuiltamme www.tunturi.com
- Varmista aina ennen käyttöä, että sähkölähteen jännite on sama
kuin laitekilvessä ilmoitettu laitteen nimellisjännite.
- Älä käytä jatkojohtoa.
- Pidä virtajohto pois kuumasta, öljystä ja terävistä kulmista.
- Älä tee muutoksia virtajohtoon tai pistokkeeseen.
- Älä käytä laitetta, jos virtajohto tai virtajohdon pistoke on
vaurioitunut tai viallinen. Jos virtajohto tai virtajohdon pistoke on
vaurioitunut tai viallinen, ota yhteys jälleenmyyjääsi.
- Suorista aina virtajohto täysin.
- Älä vie virtajohtoa laitteen alitse. Älä laita virtajohtoa maton alle.
Älä laita virtajohdon päälle mitään esineitä.
- Varmista, ettei virtajohto roiku pöydän kulman yli. Varmista, ettei
virtajohtoon voi vahingossa tarttua kiinni tai kompastua.
Tärkeitä turvallisuusohjeita
Tämä opas on olennainen osa kuntolaitettasi. Perehdy ohjeisiin
huolellisesti ennen kuin asennat, käytät tai huollat kuntolaitettasi.
Sinun tulee ehdottomasti säilyttää tämä opas, sillä jatkossa se opastaa
Sinua niin kuntolaitteesi tehokkaaseen käyttöön kuin huoltoonkin.
Muista aina noudattaa tämän oppaan ohjeita.
64
Suomi
- Älä jätä laitetta ilman valvontaa virtajohdon ollessa liitettynä
pistorasiaan.
- Älä vedä pistoketta irti pistorasiasta virtajohdosta vetämällä.
- Irrota pistoke pistorasiasta, kun laite ei ole käytössä, ennen
asennusta tai purkamista ja ennen puhdistusta sekä huoltoa.
hitaalla nopeudella ja pienellä vastuksella estääksesi liiallisen
rasituksen sydän-verisuonijärjestelmään. Nopeutta ja vastusta voidaan
vähitellen lisätä kuntotason parantuessa. Harjoituksesi tehokkuus
voidaan mitata seuraamalla sydämesi lyöntinopeutta ja pulssisi
nopeutta. Lisää nopeutta ja vastusta vähitellen oman kuntosi mukaan.
Pidä pää pystyssä ja kaula suorana välttääksesi stressiä kaulassa,
hartioissa ja selässä. Pidä selkäsi suorana. Varmista, että jalkasi
ovat keskellä polkimia ja että lantio, polvet, nilkat ja varpaat ovat
suoraan eteenpäin. Pidä painosi alaruumiin yläpuolella, huolimatta
siitä, nojaatko eteepäin vai seisotko suorana. Lopeta harjoitusjaksosi
vähentämällä nopeutta ja vastusta vähitellen. Muista venytellä
harjoittelun lopuksi.
Kokoamisohjeet
Kuvaus
Soutulaitteesi on paikallaan pysyvä kuntoilulaite, jota käytetään
simuloimaan soutua ilman liiallista rasitusta niveliin.
Ohjeita harjoittelua varten
Kuntolaitteen käyttö tarjoaa monia etuja: se parantaa fyysistä kuntoa,
kiinteyttää lihaksia ja hallittuun ruokavalion yhdistettynä se auttaa
myös pudottamaan painoa.
Kokoonpano (kuva. B)
⚠ VAROITUS
•
•
Jos osa puuttuu, ota yhteys jälleenmyyjään.
Vähintään kahden henkilön on kannettava ja siirrettävä laitetta.
Lämmittelyvaihe
Tämän vaiheen tarkoituksena on saada veri virtaamaan nopeammin
ympäri kehoa ja panna lihakset tekemään työtä. Lämmittely vähentää
myös kramppien ja lihasvammojen riskiä. Suosittelema, että teet
muutaman venyttelyharjoituksen alla olevan kuvan mukaisesti.
Jokaisen venytyksen tulisi kestää noin 30 sekuntia. Älä tee venytyksiä
väkisin tai nykäisten - jos tunnet kipua, LOPETA.
⚠ HUOMAUTUS
•
•
•
Sijoita laite kovalle, tasaiselle alustalle.
Asettakaa laite suojajalustalle lattiapinnan vaurioiden
estämiseksi.
Varaa vähintää 100 cm tilaa laitteen ympärille.
Harjoitteluvaihe
- Soutulaite on pakkauksessa säilytysasentoon lukittuna.
- Käännä rungon päälle taitettu eturunko ylös ja eteen.
- Vedä lukitusnuppia ylöspäin ja paina samalla eturunkoa alaspäin
vetohihnan rullien suojan päältä.
- Vapauta lukitusnuppi ja varmista, että eturunko on
- lukittunut etuasentoon.
- Kiristä lukitusnuppi aina ennen harjoittelun aloittamista.
Tämä on se vaihe, jossa ponnistelet. Säännöllisen harjoittelun
tuloksena jalkojesi lihakset tulevat joustavammiksi.
Tässä vaiheessa on hyvin tärkeää ylläpitää tasaista nopeutta koko
ajan. Rasituksen tulisi olla riittävän suuri, jotta sykkeesi nousee
tavoitealueelle alla olevan kaavion mukaisesti
SYKE
200
Aseta mittari sopivaan kulmaan harjoittelua varten.
180
160
85 %
70 %
100
VIILENTYÄ
80
20
‼ ILMOITUS
•
KOHDEALUE
120
VirtalähdeKuntolaitteessa on ulkoinen virtalähde. Katso oheisesta
kuvasta, missä kuntolaitteesi virtapiste sijaitsee.
•
MAKSIMI
140
virtalähde (kuva. C)
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
IKÄ
Tämän vaiheen tulisi kestää vähintään 12 minuuttia, mutta useimmilla
aloittelijoilla se on noin 15-20 minuuttia.
Kiinnitä muuntaja laitteeseen ennen kuin yhdistät sen
pistorasiaan.
Irrota virtajohto seinästä aina kun laitetta ei käytetä.
Jäähdyttelyvaihe
Tämän vaiheen tarkoituksena on antaa verenkiertojärjestelmäsi ja
lihaksiesi palautua. Jäähdyttelyssä toistetaan lämmittelyvaiheen
harjoitukset vähentämällä ensin nopeutta ja jatkamalla tällä
nopeudella noin 5 minuuttia. Toista sitten venyttelyharjoitukset pitäen
mielessä, että venytyksiä ei saa tehdä väkisin tai nykäisten.
Kun kuntosi nousee, voit tarvita pidempiä ja raskaampia harjoituksia.
On suositeltavaa treenata vähintään kolme kertaa viikossa, ja
harjoittelut olisi hyvä jakaa tasaisesti viikon varrelle.
Valmista kädensijan hallinta (fig. E)
Pariston tyhjenemisen välttämiseksi kuljetuksen ja varastoinnin aikana
olemme asettaneet akun eristysnauhan kädensijan ohjausyksikköön.
Tämä on vedettävä ulos varovaisella mutta silti liikkeellä ennen
kädensijan hallintalaitteiden käyttöä.
Lihasten kiinteytys
Harjoitukset
Jos tavoitteenasi on lihasten kiinteytys, sinun pitää asettaa vastus
suureksi. Silloin jalkojesi lihakset rasittuvat enemmän, etkä ehkä pysty
treenaamaan niin pitkään kuin haluaisit. Jos tavoitteenasi on myös
kunnon kohentaminen, sinun pitää muuttaa harjoitteluohjelmaasi.
Harjoittele lämmittely- ja jäähdyttelyvaiheissa normaalisti, mutta
lisää vastusta harjoitteluvaiheessa, jotta jalkasi joutuvat tekemään
enemmän työtä. Vähennä tarvittaessa nopeutta, jotta sykkeesi pysyy
tavoitealueella.
Harjoituksen on oltava sopivan kevyt, mutta pitkäkestoinen. Aerobicharjoitus perustuu kehon maksimi hapenottokyvyn parantamiseen,
mikä puolestaan parantaa kestävyyttä ja kuntotasoa. Harjoituksen
aikana sinun tulisi hikoilla, mutta sinun ei tulisi hengästyä. Harjoittele
vähintään kolme kertaa viikossa 30 minuuttia peruskuntotason
saavuttamiseksi ja ylläpitämiseksi. Paranna kuntotasoasi lisäämällä
harjoituskertojen määrää. On hyödyllistä yhdistää säännöllinen
harjoitus terveelliseen dieettiin. Dieettiin sitoutuneen henkilön tulisi
harjoitella päivittäin, ensi alkuun korkeintaan 30 minuuttia ja vähitellen
lisäten päivittäinen harjoitusaika yhteen tuntiin. Aloita harjoituksesi
65
Suomi
Painon pudotus
70-80 % suurimmasta sallitusta sydämen lyöntinopeudesta
Ratkaisevaa on se, miten rasittavaa harjoittelu on. Mitä enemmän ja
mitä pidempään harjoittelet, sitä enemmän poltat kaloreita. Vaikutus
on sama kuin jos harjoittelisit kunnon kohentamiseksi, vaikka tavoite
on nyt toinen�
Sopiva kunnoltaan erittäin hyville henkilöille, jotka ovat tottuneet
pitkäkestoisiin harjoituksiin.
Käyttö
Syke
Sykkeen mittaus
(sykevyö)
Soutaminen
Tarkin sydämen lyöntinopeus saadaan sykevyöllä. Sykemittaus
tapahtuu käyttöliittymän sykevastaanottimen ja sykevyön lähettimen
avulla�
Tarkka sydänmittaus edellyttää lähetinvyön elektrodien olevan hieman
kosteita ja jatkuvassa kosketuksessa ihoon� Jos elektrodit ovat liian
kuivia tai liian kosteita, sykkeen mittaus voi olla epätarkempi.
Aloitusasento
Istu etunojassa selkä ja kädet suorina
⚠ VAROITUS
•
Jos sinulla on sydäntahdistin, ota yhteys lääkäriin ennen
sykevyön käyttöä.
Liike
Työnnä jaloilla itseäsi taaksepäin. Pidä
kädet suorina..
⚠ HUOMAUTUS
•
•
Jos useita sykemittauslaitteita on vierekkäin, varmista, että
niiden keskinäinen etäisyys on vähintään 2 metriä.
Varmistu, että laitteen sykevastaanottimen ja sykevyön
lähettimen kantomatkan sisällä ei ole muita lähettimiä, jotka
voisivat aiheuttaa häiriöitä mittauksessa.
Vedon viimeistely
‼ ILMOITUS
•
•
•
•
•
•
Jatka liikettä niin, että koukistetut
käsivartesi ohittavat lantionseudun.
Pidä aina sykevyötä vaatteittesi alla suorassa kosketuksessa
ihoosi. Älä pidä sykevyötä vaatteittesi päällä. Jos pidät
sykevyötä vaatteittesi päällä, signaalia ei ole.
Jos asetat rajan sydämen lyöntinopeudelle, rajan ylittyessä
kuuluu äänihälytys.
Lähetin lähettää sykkeen korkeintaan 1,5 metrin etäisyydellä
olevaan ohjauspaneeliin. Jos elektrodit eivät ole kosteita,
sydämen lyöntinopeus ei tule näytölle.
Jotkin vaatteiden kuidut (esim. polyesteri, polyamidi)
synnyttävät staattista sähköä, mikä voi estää tarkan sydämen
lyöntinopeuden mittauksen.
Matkapuhelimet, televisiot ja muut sähkölaitteet luovat
sähkömagneettisen kentän, joka voi estää tarkan sydämen
lyöntinopeuden mittauksen.
Loppuasento
Taivu ylävartalostasi eteenpäin, lantiosi ylle.
Uusi liike
Palaa aloitusasentoon ja toista�
Suurin sallittu sydämen lyöntinopeus
(harjoituksen aikana)
Suurin sallittu sydämen lyöntinopeus on suurin lyöntinopeus, jonka
henkilö voi turvallisesti saavuttaa harjoituksen rasituksella. Seuraavaa
kaavaa käytetään laskemaan keskimääräinen suurin sallittu sydämen
lyöntinopeus: 220 - IKÄ. Suurin sallittu sydämen lyöntinopeus
vaihtelee henkilöstä toiseen.
Liikkeen aloitus
⚠ VAROITUS
•
Tartu soutukapulaan ja aloita liike hieman etunojassa, polvet
koukussa ja käsivarret suorina. Työnnä jaloilla voimakkaasti taaksepäin
suoristaen samalla selkäsi ja polvet.
Varmista, ettet ylitä sydämesi suurinta sallittua lyöntinopeutta
harjoituksen aikana. Jos kuulut riskiryhmään, ota yhteys lääkäriin.
Aloittelija
50-60% suurimmasta sallitusta sydämen lyöntinopeudesta
Vetoliike
Jatka liikettä kevyeen takanojaan. Koukista samalla käsivarsia niin, että
käsivarret ohittavat lantiosi.
Sopiva aloittelijoille, painonvartijoille, toipilaille, ja henkilöille, jotka
eivät ole harjoitelleet pitkään aikaan. Harjoittele vähintään kolme
kertaa viikossa, 30 minuuttia kerrallaan.
Paluu alkuasentoon
Palaa takaisin alkuasentoon ja toista liike�
Edistynyt
60-70% suurimmasta allitusta sydämen lyöntinopeudesta
Sopiva henkilöille, jotka haluavat parantaa ja ylläpitää kuntoaan.
Harjoittele vähintään kolme kertaa viikossa, 30 minuuttia kerrallaan..
Ekspertti
66
Suomi
- Laskee automaattisesti harjoittelun aikana poltetut kalorit�
- Alue: 0 ~ 9999 kilokaloria.
Ohjauspaneeli (kuva D-1)
HUOMAUTUS!!
•
Nämä tiedot muodostavat suurpiirteisen oppaan
eri harjoitusjaksojen vertailuun. Niitä ei voi käyttää
lääketieteellisessä hoidossa.
Pulse (Syke)
- Tämänhetkinen pulssi näkyy kuuden sekunnin kuluttua siitä, kun
konsoli on havainnut sen�
- Jos pulssisignaalia ei näy kuuteen sekuntiin, konsolin näytölle tulee
“P”.
- Pulssihälytys kuuluu, kun nykyinen pulssi ylittää tavoitepulssin.
- Alue: 0-30 ~ 230 BPM
WATTS (WATIT)
⚠ HUOMAUTUS
•
•
•
•
- Näyttää nykyisen harjoittelun watteina.
- Alue 0 ~ 999
Pidä ohjauspaneeli pois suorasta auringonvalosta.
Kuivaa ohjauspaneelin pinta, jos siihen on tippunut hikeä.
Älä nojaa ohjauspaneeliin.
Kosketa näyttöä vain sormenpäälläsi. Älä kosketa näyttöä
kynsilläsi tai terävillä esineillä.
Load (Kuormitus)
- Näyttää vastustason asetuksen säädön aikana 3 sekunnin ajan.
- Alue: 1 ~ 16
‼ ILMOITUS
•
Toiminta
Ohjauspaneeli siirtyy valmiustilaan, kun laitetta ei ole käytetty 4
minuuttiin�
Laitteen kytkeminen päälle
- Laita pistotulppa pistorasiaan, tietokone käynnistyy ja näyttää
LCD:llä kaikki segmentit 2 sekuntia.
- Voit aktivoida virransäästötilassa olevan konsolin painamalla mitä
tahansa näppäintä.
Näytön toimintojen selitykset
Time/ 500m
- Tarkoittaa aikaa, joka tarvitaan tämänhetkisellä soututeholla
harjoitukseen, kun harjoitusmatka on 500 metriä.
- Alue: 0 ~ 99:00 min.
Kellon asettaminen
- Nollaa mittari painamalla ja pitämällä painettuna MODE-painiketta
ja RESETpainiketta 2 sekuntia�
- Aseta kello painamalla UP-painiketta tai DOWN-painiketta�
SPM
- SPM tarkoittaa vetoja minuutissa (Strokes per Minute), ja tässä
kohdassa näkyy keskimääräinen vetomäärä minuutissa harjoituksen
aikana�
- Näyttöalue: 0 ~ 999
Painikkeiden selitykset
Reset
- Asetustilassa voit nollata nykyisen toiminnon luvut painamalla
kerran RESET-painiketta�
- Nollaa kaikki toimintoluvut painamalla RESET-painiketta
yhtäjaksoisesti kahden sekunnin ajan
Distance (Matka) M
- Jos tavoitearvoa ei ole määritetty, harjoitusmatkan arvo kasvaa.
- Kun tavoitearvo asetetaan, matkaa lasketaan tavoitematkasta
arvoon 0, jonka jälkeen kuuluu hälytysääni tai hälytys vilkkuu.
Alue: 0 ~ 99999 M. (± 100 M)
Start/Stop
- Aloita tai lopeta (keskeytä) harjoitus.
Time (Aika)
- Jos tavoitearvoa ei ole määritetty, ajan arvo kasvaa.
- Kun määritetään tavoitearvo, aika alkaa harjoitusaikatavoitteesta ja
etenee nollaan, minkä jälkeen kuuluu tai näkyy hälytys.
Aikalukema jatkaa kasvamistaan, jos harjoittelua ei lopeteta
tavoitearvon saavuttamisen jälkeen.
- Ellei monitorille lähetetä mitään signaalia 4 sekuntiin harjoituksen
aikana, harjoitusajan mittaus pysähtyy
- Alue: 0.00 - 99.59
Recovery (Palautuminen)
Vedot
Mode (tila)
- Näyttää aktiivisen harjoittelukerran aikana kertyneet vedot.
- Alue: 0 ~ 99999 /± 1 vetoa.
- Vahvista asetus tai valinta.
- Kun konsoli on havainnut sykesignaalin, paina RECOVERYpainiketta siirtyäksesi palautumistilaan, jotta voit seurata sykkeen
palautumiskykyä
Ylös
- Suurenna vastustasoa harjoittelun aikana�
- Valinnan määrittäminen.
Alas
Calories (kalorit)
- Pienennä vastustasoa harjoittelun aikana.
- Valinnan määrittäminen.
- Jos tavoitearvoa ei ole määritetty, kalorimäärä kasvaa.
- Kun tavoitearvo asetetaan, kaloreita lasketaan tavoitekaloreista
arvoon 0, jonka jälkeen kuuluu hälytysääni tai hälytys vilkkuu.
Kalorilukema kasvaa edelleen, jos harjoittelua ei lopeteta tavoitteen
saavuttamisen jälkeen.
67
Suomi
Vahvista painamalla MODE-painiketta.
- Voit säätää aikaa YLÖS/ALAS-painikkeella, vahvista MODEpainikkeella.
- Paina START/STOP-painiketta aloittaaksesi harjoittelun.
- Käytä RESET-painiketta siirtyäksesi takaisin päävalikkoon.
Toiminta
Laitteen kytkeminen päälle
- Kytke virtalähde käynnistääksesi tietokoneen.
- Kytke lepotilassa oleva konsoli päälle painamalla mitä tahansa
painiketta.
- Kytke lepotilassa oleva konsoli päälle alkamalla polkemaan.
Kilpailutila.
- Käytä YLÖS/ALAS-painiketta harjoitusohjelman valintaan, valitse
RACE (kilpailu) ja vahvista asetus painamalla MODE-painiketta.
- Voit säätää “Strokes per minute” (Vetoja minuutissa) -arvon
tietokoneen simulaattorille (alue 10~95 ±5), vahvista MODEpainikkeella.
- Voit säätää matkan maaliin (alue 100~9900 metriä ±100) YLÖS/
ALAS-painikkeella, vahvista MODE-painikkeella.
- Paina START/STOP-painiketta aloittaaksesi kilpailutoiminnon.
Laitteen kytkeminen pois päältä
- Jos monitorille ei lähetetä mitään signaalia 4 minuuttiin, se siirtyy
automaattisesti LEPOTILAAN.
- Irrota virtalähde katkaistaksesi tietokoneesta virran välittömästi.
Ohjelmat
‼ HUOMAUTUS
Pika-aloitus
- Paina START/STOP-painiketta aloittaaksesi harjoittelun ilman
ennalta määritettyjä asetuksia.
- Käytä YLÖS/ALAS-painikkeita säätääksesi vastustasoa harjoittelun
aikana.
•
Käyttäjä
- Käytä YLÖS/ALAS-painiketta harjoitusohjelman valintaan, valitse
User (käyttäjä) ja vahvista asetus painamalla MODE-painiketta.
- Voit säätää vastustason profiilin ensimmäiselle alueelle YLÖS/ALASpainikkeella. (Alue 1~16), vahvista painamalla MODE-painiketta.
- Toista tämä vaihe kaikilla muilla alueilla.
- Kun koko profiili on ohjelmoitu, vahvista painamalla ”Mode”painiketta yhtäjaksoisesti 2 sekunnin ajan.
- Voit säätää aikaa YLÖS/ALAS-painikkeella, vahvista MODEpainikkeella.
- Paina START/STOP-painiketta aloittaaksesi harjoittelun.
- Käytä RESET-painiketta siirtyäksesi takaisin päävalikkoon.
Lopeta harjoituksesi
- Pysäytä/keskeytä harjoituksesi painamalla START/STOP-painiketta
harjoittelutilassa.
Jatka harjoitustasi painamalla START/STOP-painiketta taukotilassa.
- RESET-näppäimellä voit nollata konsolin. (Käynnissä olevan
harjoituksen tiedot menetetään.)
Manuaalinen tila
- Valitse harjoitteluohjelma YLÖS/ALAS-painikkeilla, valitse
MANUAL-tila ja paina MODE-painiketta siirtyäksesi manuaalisen
tilan seuraavaan asetukseen.
- Käytä YLÖS/ALAS-painiketta asettaaksesi ennalta määritetyn
harjoitusajan ja vahvista asetus painamalla MODE-painiketta.
- Vahvistuksen jälkeen voit määrittää myös kalorit ja sykerajan.
Recovery (Palautuminen)
- RECOVERY-painike on käytössä vain, jos pulssi havaitaan.
- AIKA on aluksi ”0:60” (sekuntia) ja etenee nollaan.
- Tietokoneessa näkyy F1–F6 taaksepäin laskemisen jälkeen
sykkeen palautumistilan testaamiseksi. Käyttäjä voi katsoa sykkeen
palautumistilan alla olevasta taulukosta.
- Palaa edelliseen näyttöön painamalla RECOVERY-painiketta
uudelleen.
‼ HUOMAUTUS
•
•
•
•
Harjoitus päättyy, kun joko tietokone (PC) on päässyt tai sinä (U,
käyttäjä) olet päässyt loppuun.
Jos asetat useamman kuin yhden tavoitteen, harjoitus päättyy,
kun ensimmäinen tavoite on saavutettu.
Jätä tavoite tyhjäksi, niin sitä ei katsota ennalta määritetyksi
rajaksi.
Harjoituksen aika- ja matkatavoitteita ei voi asettaa yhdessä.
Syke ei ole harjoituksen päättymisraja. Jos ennalta määritetty
sykeraja (PULSE) ylittyy jatkuvasti, kuuluu piippaus.
F1
F2
F3
F4
F5
F6
- Paina START/STOP-painiketta aloittaaksesi harjoittelun
- Käytä YLÖS/ALAS-painiketta säätääksesi vastustasoa.
Kuormitustaso näkyy LOAD (kuormitus) -ikkunassa.
Loistava
Erinomainen
Hyvä
Kohtalainen
Keskiarvon alapuolella
Huono
Vianmääritys:
Ohjelma (Kuva F)
- Jos signaalia ei ole polkiessasi, tarkista kaapeli asianmukainen
kytkentä.
- Valitse PROGRAM (ohjelma) -tila YLÖS/ALAS-painikkeella ja
vahvista MODE-painikkeella.
- Käytä YLÖS/ALAS-painiketta harjoitusohjelman valintaan ja vahvista
asetus painamalla MODE-painiketta.
- Voit säätää aikaa YLÖS/ALAS-painikkeella, vahvista MODEpainikkeella.
- Paina START/STOP-painiketta aloittaaksesi harjoittelun.
- Voit säätää vastustasoa YLÖS/ALAS-painikkeella.
‼ HUOMAUTUS
•
•
Päänäyttö kytkeytyy pois päältä, jos keskeytät harjoituksen
neljäksi minuutiksi.
Jos tietokone näyttää epänormaaleja tietoja, asenna muuntaja
uudestaan ja yritä uudestaan.
Sovellus & Bluetooth
H.R.C. mode (tila).
- Käytä YLÖS/ALAS-painiketta harjoitusohjelman valintaan, valitse
H.R.C. ja vahvista asetus painamalla MODE-painiketta.
- Voit säätää iän YLÖS/ALAS-painikkeella.
- Voit valita 55%, 75%, 90% tai TA YLÖS/ALAS-painikkeella.
55 % = (220-ikä) x 55 %, 75 % = (220-ikä) x 75 %
90 % = (220-ikä) x 90 %, TA = tavoite (oletus = 100) Määritä
tavoitearvo YLÖS/ALAS-painikkeella.
- Tämä konsoli voi muodostaa yhteyden älylaitteen sovellukseen
Bluetoothin välityksellä. (iOS & Android)
- Luo Bluetooth-yhteys vain asennetun APP-yhteystilan avulla
älykkäässä laitteessa.
- Kun konsoli on yhdistetty älylaitteeseen Bluetoothin välityksellä,
konsoli kytkeytyy pois päältä.
68
Suomi
Tämän pitäisi palauttaa yhteys.
Jos kädensijaan yhdistetty kaukosäädin ei toimi, todennäköisin syy
on, että kädensijan paristosta on loppunut virta. Vaihda CR2032nappiparisto uuteen.
‼ HUOM
•
•
Tunturi ainoastaan tarjoaa mahdollisuuden yhdistää kuntolaite
Bluetooth-yhteyden välityksellä. Tunturi ei siten ole vastuussa
muiden kuin Tunturi-tuotteiden vahingoista tai toimintahäiriöistä.
Tarkista verkkosivuilla lisätietoja.
‼ HUOM
- Varmista CR2032-paristoa
asentaessasi, että asetat sen
oikein päin, etteivät pariston
navat tule väärin päin.
- Tarkista, että metallikoukku
on pariston yläpuolella kuten
kuvassa.
- Polariteetti: - alaspäin + ylöspäin
Puhdistus ja huolto
Laite ei vaadi erityishuoltoa. Laite ei vaadi uudelleenkalibrointia
kokoonpanon, käytön ja ohjeiden mukaan suoritetun huollon jälkeen.
⚠ VAROITUS
•
•
Irrota adapteri ennen puhdistusta ja huoltoa.
Älä käytä liuottimia laitteen puhdistukseen.
Sykkivä rullat
- Puhdista laite pehmeällä, imukykyisellä kankaalla jokaisen käytön
jälkeen.
- Tarkista säännöllisesti kaikkien ruuvien ja mutterien olevan tiukasti
kiinni.
- Voitele nivelet tarvittaessa.
- Puhdista kiskojen sisäpinnat tarvittaessa, jotta istuin liikkuu
mahdollisimman tasaisesti ja äänettömästi. Tarvittaessa voit
parantaa istuimen liikettä lisäämällä kiskojen pintaan
- parafiinia.
- Kun pyörät liikaa meteliä liikkuessaan, sovelletaan 2cc.
voiteluainetta sekä kiskot.
⚠ VAROITUS
•
•
Suosittelemme silikonipohjaista voiteluainetta.
Liika voiteluaine voi liata matto tai pölyä vaurioita. Pyyhi liikaa
voiteluainetta kuivalla liinalla.
Kuljetus ja säilytys
Käyttöhäiriöt
⚠ VAROITUS
Jatkuvasta laaduntarkkailusta huolimatta laitteessa saattaa esiintyä
yksittäisistä komponenteista johtuvia yksilövikoja tai toimintahäiriöitä.
Koko laitteen toimittaminen korjattavaksi on yleensä tarpeetonta, sillä
vika on useimmiten korjattavissa ko. osan vaihdolla.
•
•
Irrota adapteri ennen kuljetusta ja varastointia.
Vähintään kahden henkilön on kannettava ja siirrettävä laitetta.
- Seisokaa laitteen edessä sen kummallakin puolella ja tarttukaa
tiukasti kiinni käsitangoista. Nostakaa laitetta siten, että laitteen
takapää on pyörillä. Siirtäkää laite ja laskekaa se varovasti alas.
Asettakaa laite suojajalustalle lattiapinnan vaurioiden estämiseksi.
- Siirrä laitetta varovasti epätasaisilla pinnoilla. Älä siirrä laitetta
yläkertaan pyöriä käyttäen. Suorita siirto kahvatuista kantaen.
- Säilytä laitetta kuivassa, mahdollisimman tasalämpötilaisessa
paikassa.
Mikäli laitteen toiminnassa ilmenee häiriöitä käytön aikana, ota
välittömästi yhteys laitteen myyjään. Ilmoita laitteesi malli ja
sarjanumero (sarjanumerotarran sijainnin näet tämän käyttöohjeen
etukannen sisäpuolelta). Ilmoita lisäksi häiriön luonne, laitteen
käyttöympäristö sekä ostopäivämäärä.
Mikäli tarvitset laitteeseesi varaosia, ota yhteys laitteen myyjään.
Ilmoita aina laitteen malli, sarjanumero sekä tarvittavan osan
varaosanumero. Varaosaluettelon löydät tämän oppaan lopusta.
Laitteessa saa käyttää vain varaosalistassa mainittuja osia.
R60-soutulaitteen voi nostaa tilaa säästävään sailytysasentoon
seuraavasti:
- Löysää eturungon alla olevaa lukitusnuppia, paina eturunkoa
hieman alaspäin ja vedä lukitusnuppia ylöspäin.
- Avaa vasemmalla puolella oleva lukitussalpa painamalla kielekettä
sivulle. Nosta samalla eturunko ylös.
Kaukosäädin ei toimi
Kun ohjaustankoon yhdistetty kaukosäädin ei enää toimi, se ei
todennäköisesti ole enää yhteydessä laitteeseen.
Ohjaustangon säätöyksikön ja näytön välisen yhteyden
palauttamiseksi ohjaustankoa on käytettävä ensin paristovirralla ennen
soutulaitteen liittämistä. Siksi:
1. Irrota soutulaitteen muuntaja.
2. Avaa paristokotelo ohjaustangon takaa ja irrota CR2032-paristo.
(Odota 2 sekuntia)
3. Asenna CR2032-paristo uudelleen ja sulje lokeron takakansi
uudelleen.
4. Kytke soutulaitteen muuntaja uudelleen, ja odota vähintään 10
sekuntia (ellet odota 10 sekuntia, prosessi epäonnistuu).
5. Testaa laitteen toiminta painamalla näytön käynnistyspainiketta,
ja käytä kaukosäätimen ylös/alas-näppäimiä nähdäksesi,
onnistuuko kireyden säätäminen.
69
Suomi
- Laske eturunko varovasti kiskojen väliin. Varmista, että eturunko on
lukittunut.
- Tartu soutulaitteen takaosan poikkiputkeen ja nosta laite pystyyn
etupään tukijalkojen varaan.
Tekniset tiedot
Säilytä soutulaitetta säilytysasennossa seinää vasten siten, ettei
eturunko vahingossa avattaessa pääse kaatumaan
kenenkään päälle. TÄRKEÄÄ! Laitteen mukana on toimitettu lenkki
ja koukku, joiden avulla soutulaite pysyy tukevasti säilytysasennossa.
Valitse sopiva säilytyspaikka soutulaitteellesi seinän vierestä ja kiinnitä
koukku tukevasti seinään oikealle korkeudelle. Nosta soutulaite
säilytysasentoon koukun eteen. Laita soutulaitteen mukana toimitettu
lenkki laitteen takaosan poikkiputken ympäri ja kiinnitä lenkki
koukkuun. Säilytysasennossa
olevaa soutulaitetta ei saa käyttää kiipeilytelineenä!
Parametri
Mittayksikkö
Arvo
Telemetrinen
sykevastaanotin
äden yhteys
5.3~ 5.4 Khz.
Bluetooth (BLE)
ANT+
Pituus
cm
inch
197
77,6
Leveys
cm
inch
50
19.7
Korkeus
cm
inch
66
26
Paino
kg
lbs
46.4
102.3
Suurin sallittu käyttäjän
paino
kg
lbs
135
300
Sovitin
Jännite
Virta
V
Ma.
9V-DC
1,5 A.
Takuu
TTakuuehdot
Kuluttajalla on sovellettavan kulutustavaroiden kauppaa koskevan
kansallisen lainsäädännön mukaiset lailliset oikeudet, eikä takuulla
rajoiteta näitä oikeuksia. Omistajan Takuu on voimassa vain, mikäli
laitetta käytetään Tunturi New Fitness BV:n kyseiselle laitteelle
sallimassa käyttöympäristössä. Kunkin laitteen sallittu käyttöympäristö
mainitaan laitteen käyttöohjeessa.
Lisätietoa laitteen omistajalle
Pakkauksen hävittäminen
Lainsäädäntö ohjeistaa meitä vähentämään kaatopaikoille toimitetun
jätteen määrää. Sen vuoksi pyydämme sinua toimittamaan kaikki
pakkausjätteet sitä varten tarkoitettuun kierrätyspisteeseen.
Takuuehdot
Laitteen hävittäminen käyttoiän päättyessä
Takuuehdot tulevat voimaan tuotteen ostopäivästä lukien. Takuuehdot
voivat olla erilaiset eri maissa, joten pyydä takuuehdot paikalliselta
jälleenmyyjältä.
Me Tunturilla toivomme, että iloitset kuntolaitteestasi vuosia.
Jokainen kuntolaite tulee kuitenkin aikanaan oman käyttöikänsä
loppuun. Kotitalouksien sähkö- ja elektroniikkalaiteromua käsittelevien
eurooppalaisten määräysten (WEEE) mukaan sinun kuuluu toimittaa
kuntolaitteesi sitä varten tarkoitettuun keräyspaikkaan.
Takuun kattavuus
Missään olosuhteissa Tunturi New Fitness BV tai Tunturi-jälleenmyyjä
ei vastaa ostajalle mahdollisesti aiheutuvista välillisistä vahingoista,
kuten käyttöhyödyn tai tulojen menetyksestä taikka muista
taloudellisista seurausvahingoista.
Takuun tajoitukset
Takuu kattaa työstä ja materiaalista johtuvat virheet kuntolaitteessa,
joka on alkuperäisessä kokoonpanossaan.
Takuu koskee vain virheitä, jotka ilmenevät normaalissa ja laitteen
mukana tulleen ohjekirjan mukaisessa käytössä edellyttäen, että
Tunturin asennus-, huolto- ja käyttöohjeita on noudatettu. Tunturi
New Fitness BV:n ja Tunturin jälleenmyyjät eivät vastaa virheistä,
jotka aiheutuvat heidän vaikutusmahdollisuuksiensa ulkopuolella
olevista seikoista. Takuu on voimassa vain niissä maissa, joissa
Tunturi New Fitness BV:llä on valtuutettu maahantuoja. Takuu
ei koske sellaisia kuntolaitteita tai osia, joita on muutettu ilman
Tunturi New Fitness BV:n suostumusta. Takuu ei koske virheitä, jotka
johtuvat luonnollisesta kulumisesta, virheellisestä käytöstä, käytöstä
olosuhteissa, joihin kuntolaitetta ei ole tarkoitettu, korroosiosta tai
lastaus- tai kuljetusvahingoista.
70
Suomi
Takuu ei koske käyttöääniä, jotka eivät olennaisesti haittaa laitteen
käyttöä eivätkä johdu laitteessa olevasta virheestä.
Takuu ei myöskään sisällä kunnossapitotoimenpiteitä, kuten
puhdistusta, voitelua tai sen osien normaalia tarkistamista, eikä
sellaisia asennustoimenpiteitä, jotka asiakas voi suorittaa itse ja
jotka eivät edellytä erityistä kuntolaitteen purkamista / kokeamista.
Tällaisia toimenpiteitä ovat esim. mittareiden, polkimien tai
muiden vastaavien yksinkertaisten osien vaihdot. Muun kuin
valtuutetun Tunturi-edustajan suorittamia takuukorjauksia ei korvata.
Laitteen käyttöohjeen noudattamatta jättäminen aiheuttaa takuun
raukeamisen.
Valmistajan vakuutus
Tunturi New Fitness BV vakuuttaa tuotteen täyttävän seuraavien
standardien ja direktiivien vaatimukset: EN 957 (HB), 2014/30/EU.
Tässä tuotteessa on sen vuoksi CE-merkki..
07-2020
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Alankomaat
Vastuuvapauslauseke
© 2020 Tunturi New Fitness BV
Kaikki oikeudet pidätetään.
- Tuote ja käyttöopas saattavat muuttua.
- Teknisiä tietoja saatetaan muuttaa ilman eri ilmoitusta.
- Katso käyttöohjeiden uusin versio verkkosivustoltamme.
71
R60 Rower
84
83
6
87
73 74 75
15
81
82
7
1
67
69
80
5
66
4
76
85
77 78
11
79
16
68
66
23
22
14 13 12
19
9
21
18 17
27
25
10
26
28
63
25
31
24
35 58
60
30
61
29
34 32
41
42
38
35
39
43
44
89
36
46
45
47
37
90
65
59
49
55
50
51
56
70
48
88
52
57
53
53
54
72
58
58
34
40
62
33
86
R60 Rower
NR
Description
1
Qty
NR
Description
User interface + BT
1
28
Main frame
1
2
Membrane of NEW R60
1
29
Frame cover, RH
1
4
Foot rest cover
1
Frame cover, LH
1
2
Screw
Screw
5
6
Specs
M5x14 DIN
7500
8
2
30
Wheel
2
Foot rest, USA
2
31
Retainer
2
Plug
2
32_L
Rear bracket, LH
1
2
32_R
Rear bracket, RH
1
M5x12 DIN
7985
7
Cap
1
9
Sleeve
2
Hex socket cap screw
M10x65
DIN 912
2
Washer
M10 DIN
125
2
Nut
M10 DIN
934
2
Locking lever
Screw
Screw
33
34
35
M5x14 DIN
7500
2
Frame
1
12
Pulley
2
13
Sleeve
2
14
Bearing
608Z
4
Hex socket cap screw
M8x20 ISO
7380
4
Pulley cover
36
37
Screw
M5x12 DIN
7985
1
Hex socket cap screw
M6x16 DIN
912
1
38
6
2
M5x12 DIN
7985
4
Foot plug
8
Countersunk head screw M5x16 DIN
7500 M
8
Case cover
1
Screw
M5x12 DIN
7985
4
Screw
KA 35x12
WN-1411
4
Frame under plate
1
Countersunk head screw M5x12 DIN
966
4
Under plate
1
Screw
1
M5x14 DIN
7500
Rear support cover
Screw
1
11
15
KA 35x12
WN 1411
Qty
Foot rest, EUR
Screw
10
Specs
M5x12 DIN
7985
Brake slacker
2
1
Lock screw
M8x80 DIN
603
1
Nylock nut
M8 DIN 985 1
16
Rope
1
39
Spring
1
17
Draw bar
1
40
Spring
1
18
Handle grip
2
41
Adjustment wheel
1
19
Washer
1
43
1
21
Nylon nut
1
Spring case (incl. 44 48)
22
Foot strap bracket
1
44
Bearing
2
2
45
Spring hub
1
46
Spring
1
Hex socket cap screw
M6x35 DIN
912
23
Foot strap
1
47
Damper
1
24
Seat roller frame
1
48
Spring case cover
1
25
Sleeve
4
26
Wheel
4
Hex. socket cap screw
27
M8x35 ISO
7380
Seat
4
1
Screw
KA 35x12
WN-1411
2
Hex socket cap screw
M5x30 DIN
912
6
49
Axle
1
Washer
M6 DIN 125 4
50
Flywheel (incl. 51, 52)
1
Hex socket cap screw
M6x14 ISO
7380
51
Magnet
1
52
Bearing
4
73
6003ZZ C3
1
R60 Rower
NR
53
54
Description
Specs
Qty
NR
Description
Retainer
15 DIN 471
1
81
Cross Screw M5*12
2
Belt wheel
2
82
Rubber bushing
2
Cotter-pin
1
85
Hat Nut M8
1
Bearing house
1
83
Deco cover ,main body
1
2
84
Screw M6*16
1
85
Domed nut
86
Vecro
1
87
Upper control wire
1
88
Auto philips screw
12mm
2
89
Hex socket head screw
30*M5
6
90
Speed sensor wire
Lock screw
M6x12 DIN
603
Nylock nut
M6 DIN 985 2
55
Sensor bracket
1
56
Speed sensor
1
Screw
3,5x13 DIN
7504-K
2
57
Spline
1
58
Label set
1
59
Servo motor
1
Countersunk head screw M5x12 DIN
966
2
Nylon nut
M5 DIN 985 1
60
Locking lever
1
61
Knob
1
62
Spring
1
63
Bumper
2
64
Locking lever
4
Hex socket cap screw
M6x14 ISO
7380
2
65
DC-Wire
1
66
Remote control card
incl.40
1
67
Remote control cover
(incl. 68)
1
Screw
KB
22x7WN1412
1
Screw
KB 30x8
WN-1412
5
68-1
Membrane +
1
68-2
Membrane -
1
69
Bumper
1
70
Transformer EUR
71
Build -in receiver
1
72
Wire
1
73
Console support arm
1
74
Tube cap
2
75
Nylon Nut M8
1
76
Allen round head
screwM8*80
1
77
Allen screw M8*65
1
78
Flat washer8.5*16*T1.5
2
79
Frame connection plate
1
80
Pull pin
1
9V 1.5A
1
74
Specs
M8
Qty
1
1
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
NL - 1311 XE Almere
P.O. Box 60001 NL - 1320 AA Almere
The Netherlands
www.tunturi.com
20210603-W