Documenttranscriptie
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 1 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
WINDOWS, DOORS & LIGHTS
SKYSCREEN
NO
FI
RU
PL
SKYSCREEN POWERED
SK
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
Roofblind
Installation and Operating Manual . . . . .12
Dachrollo
CS
Montage- und Bedienungsanleitung . . 22
Store de toit
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Estor de techo
Instrucciones de montaje y de uso . . . . 44
Persiana de teto
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Tenda da tetto
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . 66
Dakgordijn
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Tagrullegardin
Monterings- og betjeningsvejledning. . 87
Takmonterad rullgardin
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . 97
HU
Rullegardin for tak
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . 107
Kattokaihdin
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . 117
Ролета для люков
Инструкция по монтажу
и эксплуатации. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Roleta dachowa
Instrukcja montażu i obsługi . . . . . . . . . 138
Strešná roleta
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Stropní roleta
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . 159
Tetőablakroló
Szerelési és használati útmutató . . . . . . 169
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 2 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
© 2020 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by
copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may
be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned in this manual
belong to Dometic Sweden AB. All rights are reserved.
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 3 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Skyscreen Powered
1
1
2
3
2
12 V
24 V
2x
3
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 4 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Skyscreen Powered
3
≤ 3 mm
≤ 3 mm
4
4x
2.
1.
1.
1.
1.
4
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 5 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Skyscreen Powered
5
4x
6
wh
12 V/24 V
rd
gy
4
3
L1
L2
bk
2
bk
rd
4
bk
wh
3
rd
bk
4
3
L1
L2
1
2
1
2
12 V/24 V
gy
1
rd
5
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 6 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Skyscreen Powered
7
wh/gy
MOTOR
1
2
bk
12 V/24 V
gy
rd
5
bk
3
rd
MOTOR
wh/gy
12 V/24 V
gy
8
2
gy
24 V
7
8
wh/gy
To Motor(s)
bk
24 V DC Supply
rd
9
6
10
1
c
UP
DOWN
3
gy
24 V
7
8
wh/gy
To Motor(s)
bk
24 V DC Supply
rd
9
6
10
c
UP
DOWN
6
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 7 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Skyscreen Powered
9
3.
2.
1.
0
5.
1.
2.
3.
4.
7
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 8 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Skyscreen Powered
a
2.
1.
b
2.
1.
3.
4.
=
=
5.
6.
7.
8
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 9 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Skyscreen Powered
c
B
A−A
≤ 800
≥ 284
40
≤ 800
69
A
A
36,3
60
69
27,3
9,5
Ø5
B
B
≤ 800
≥ 284
69
C
C
37
≤ 800
C−C
36,3
58
9
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 10 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Skyscreen Powered
d CS-SPR-CORNER COVER-KIT-W
CS-SPR-CORNER COVER-KIT-BL
2x
2x
CS-SPR-SPARES KIT
4x
10x
10x
4x
2x
2x
CS-SPR-PANEL TOOL
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
-W
White
Weiß
Blanc
Blanco
Branco
Bianco
Wit
Hvid
Vit
Hvit
Valkoinen
Белый
Biały
Biela
Bílá
Fehér
-BL
Black
Schwarz
Noir
Negro
Preto
Nero
Zwart
Sort
Svart
Svart
Musta
Черный
Czarny
Čierna
Černá
Fekete
10
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 11 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Skyscreen Powered
e
SSP...PASSY
SSP...PASSY
SSP...PASSY
11
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 12 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Explanation of symbols
Skyscreen Powered
Please carefully read and follow all instructions, guidelines and warnings included in this product manual in order to ensure that you install, use and maintain the
product properly at all times.
By using the product, you hereby confirm that you have read this disclaimer, all instructions, guidelines and warnings carefully and that you understand and agree
to abide by the terms and conditions as set forth herein.
You agree to use this product only for the intended purpose and application and in accordance with the instructions, guidelines and warnings as set forth in this
product manual as well as in accordance with all applicable laws and regulations.
A failure to read and follow the instructions and warnings set forth herein may result in an injury to yourself and others, damage to your product or damage to other
property in the vicinity.
Dometic accepts no liability for any loss, damage or injury incurred, directly or indirectly, from the installation, use or maintenance of the product not in
compliance with the instructions and warnings in the product manual.
This product manual, including the instructions, guidelines and warnings, and related documentation may be subject to changes and updates. For up-to-date
product information, please visit: documents.dometic.com, dometic.com.
Content
1
!
!
A
12
1
Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3
Scope of delivery. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4
Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6
Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
7
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
8
Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
9
Cleaning and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
10
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
11
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
12
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
13
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Explanation of symbols
WARNING!
Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION!
Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could
result in minor or moderate injury.
NOTICE!
Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage.
EN
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 13 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Skyscreen Powered
I
2
Safety instructions
NOTE
Supplementary information for operating the product.
Safety instructions
The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases:
• Faulty assembly or connection
• Damage to the product resulting from mechanical influences and incorrect
connection voltage
• Alterations to the product without express permission from the manufacturer
• Use for purposes other than those described in the operating manual
2.1
!
!
EN
General safety
WARNING! Failure to obey these warnings could result in death or
serious injury.
Health hazard
• This device can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the device in a safe way and understand the hazards
involved.
• Children shall not play with the device.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
• Blinds should be stowed before maneuvering to ensure no restriction of the
driver vision.
Suffocation hazard
• This product contains small parts. Keep it away from children.
• The packaging includes plastic bags. Keep them away from children.
CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or
moderate injury.
Risk of injury
• The product must be installed by a technician or a competent person using
suitable fastening material (for example, screws, wall plugs). This makes it
possible to avoid injury due to improper installation.
• Do not fit powered blinds under escape hatches.
• Take reasonable precaution when installing the blind and wear appropriate
personal protective equipment.
13
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 14 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Scope of delivery
Skyscreen Powered
• Only for boats and yachts: If the blind is fitted beneath an open sunroof,
then the blind should be stowed when driving at more than 10 knots or with
a sea state of more than moderate, because this can damage the blind. Parts
that come loose may injure people in the vicinity.
A
3
4
NOTICE!
Damage hazard
• Check that the voltage specification on the cable label is the same as that of
the power supply.
• Use screws and plugs suitable for the wall construction to fix the blind.
• Ensure not to drill through the wall.
• Ensure that your hands are clean or wear suitable gloves to avoid marking the
fabric.
Scope of delivery
Item in
fig. 1, page 3
Quantity
1
1
Blind unit
2
4
Corner covers (optional)
3
4
Side cover (optional)
Description
Accessories
Available as accessories (not included in the scope of delivery):
Description
Ref. no.
AP Remote control
9110004562
Somfy Centralis DC IB
9110016602
You can find your authorised customer service centre at dometic.com.
5
Intended use
The Skyscreen Powered roofblind is suitable for installation in yachts, boats,
motor homes, caravans or homes. The design and size of the frame are custommade. The fabric of the blinds is cut to the customer‘s specifications.
The blinds are designed for interior use only and should not be installed in bathrooms, wet rooms or other location with a high level of humidity.
14
EN
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 15 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Skyscreen Powered
I
Technical description
NOTE
The motors have a built-in, self resetting thermal cut-out for safety reasons.
Prolonged use or over loading the blind could trigger the cut-out. If this
happens allow the motor to cool for a few minutes.
This product is only suitable for the intended purpose and application in accordance with this instruction. Any other use, deviating from the intended use, is not
allowed! Dometic accepts no liability for any loss, damage or injury incurred,
directly or indirectly due to other as the intended use.
6
Technical description
The blinds are available for a connection to 12 Vg or 24 Vg.
The motor can be controlled using:
• Switches
• AP Remote control
• Central control systems
The number on the product label in the head rail indicates the blind type.
The dimension drawings show the required measurements for fixing with surface
covers or concealed with the boat headlining (fig. c, page 9).
7
!
7.1
A
EN
Installation
WARNING! Risk of injury
Disconnect the power supply before you begin and ensure that it can not be
reconnected until installation has been completed.
Electrical installation
NOTICE! Risk of damage
• Ensure cables are not damaged during installation.
• Ensure that a 12 V or 24 V power supply line is available for the drive (rated
power 13.2 W) at the point of installation.
• Ensure that the power supply line is suitably arranged and protected.
• Ensure that routings of cables through walls or bulkheads are protected
and insulated by appropriate bushing, grommets or cable conduits.
• Secure all cables to prevent any contact with moving parts.
15
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 16 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Installation
Skyscreen Powered
Proceed as follows:
➤ Decide on the routing of the motor wire (fig. 2, page 3).
➤ Check the voltage of the blind (see cable label).
➤ Choose a location for the control device (such as switch or remote control)
which must be installed in a visible location.
➤ Connect the blind according to the circuit diagram:
– Manually switched blinds (fig. 6, page 5)
– Remotely controlled blinds (fig. 7, page 6)
– Other control system (fig. 8, page 6)
I
NOTE
Momentary operation of the switch or automation system for 500 ms will
instruct the Somfy Centralis DC IB control unit to apply power to the blind
motor in the direction selected for a maximum of 3 min. To stop the Somfy
Centralis DC IB control unit press the centre stop button.
Key to circuit diagrams:
Item
16
Description
1
Fused 12 Vg or 24 Vg supply
(fuse rating: 2 A for 12 Vg, 1 A for 24 Vg)
2
Head rail motor 1
3
Head rail motor 2
4
Customer supplied switch (DPDT (double pole, double throw),
latching or momentary, 12/24 Vg, 3 A)
5
AP Receiver
6
Automation system dry contact component
7
Somfy Centralis DC IB control unit
8
Center stop function
9
UP function
10
DOWN function
bk
black
rd
red
wh
white
gy
gray
ye
yellow
EN
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 17 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Skyscreen Powered
7.2
A
Operation
Frame fitting
NOTICE! Risk of damage
• Use packing material where required (fig. 3, page 4). The side tracks must
be perpendicular to the head rail.
• Use screws and plugs suitable for the wall construction to fix the frame to
the recess. Pre-drill at the marked points.
• Ensure not to drill through the wall.
Proceed as shown (fig. 4, page 4):
➤ Align the blind with the window cut-out and mark where the holes are to be
drilled for the frame.
➤ Fix the frame with the screws to the ceiling.
I
NOTE
Check whether the moving rail is square and moves freely. If the moving rail is
not square it can be adjusted as shown (fig. 9, page 7 to fig. b, page 8).
➤ If necessary, you can remove a panel as shown (fig. 9, page 7 and fig. 0,
page 7 for installations without headlining or fig. a, page 8 for installations
with headlining).
7.3
Cover fitting (optional)
➤ Proceed as shown (fig. 5, page 5).
8
A
I
EN
Operation
NOTICE! Risk of damage while driving
Only for boats and yachts: If the blind is fitted beneath an open sunroof,
then the blind should be stowed when driving at more than 10 knots or with a
sea state of more than moderate, because this can damage the blind. Parts that
come loose may injure people in the vicinity.
NOTE
• When operating the blind using switches or an automation
system: If the movement direction is reversed too quickly, the motor might
not detect the polarity change and will just stop. To prevent this, the power
must be off for at least 0.5 seconds before the movement direction is
reversed.
• When the motor is stopped the power consumption falls to 8.5 mA. After
approximately 4 minutes the motor automatically switches off.
17
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 18 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Cleaning and maintenance
Skyscreen Powered
• Only if operated by switches: When operating the blind with switches
each switch operates each blind independently.
• Only if operated with the AP Remote control: When operating the blind
with the AP Remote control each blind is independently operated via separate channels on the remote control.
• Each blind can be stopped in any position.
• When operating the blind with an automation system, the operation is
dependent on the programming of the control interface.
• The blind automatically stops
– when the blind is fully deployed,
– when the blind is fully stowed
– if the blind hits an obstruction (including the other moving rail)
9
A
I
Cleaning and maintenance
NOTICE! Risk of damage
• Do not grease, oil or lubricate the blind. Lubricants will damage the fabric.
• Be careful not to crease the fabric when using the brush attachment of a
vacuum cleaner.
• Rubbing can damage fabrics. Do not scrub.
• Spot-cleaning may result in cleaner areas than the surrounding.
• Do not soak the blinds.
• The manufacturer recommends testing any cleaning agents on a hidden
area of the blind first.
NOTE Cleaning by professional cleaning personnel
The manufacturer cannot be held liable for improper cleaning methods or
agents used by professional cleaning personnel. In this case the responsibility
lies with the cleaning company.
Removing dust
➤ Dust the blind regularly with a dust rag, dust glove or a vacuum cleaner with
a brush attachment. Blow excess dust off of your fabric using a can of compressed air or a hair dryer on a cool setting.
➤ Fully deploy the blind to clean the fabric.
➤ Fully stow the blind to clean around the frame.
Spot cleaning
➤ Spot-clean with a soft white cloth, moistened with warm water. Add a mild
detergent if needed (non-abrasive and with no additives).
➤ Blot gently to avoid creasing or damaging the fabric. Always leave the blind
deployed to dry thoroughly.
18
EN
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 19 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Skyscreen Powered
Troubleshooting
Removing bugs
➤ To prevent damage to delicate fabrics, do not use any type of stick, wand or
handle to push out anything caught in your blinds. We recommend gently
blowing out using either a can of compressed air or a hair dryer on a cool
setting.
➤ The blind panels can be removed for cleaning.
Cleaning windows
➤ Always ensure your blinds are fully stowed before cleaning windows. This will
prevent spoiling the blind fabric by splatter or sprays of water or detergent.
Panels can be unclipped and removed for window cleaning (fig. 9, page 7
and fig. 0, page 7 for installations without headlining or fig. a, page 8 for
installations with headlining).
Replacing the fabric panel
➤ Fabrics can be removed for cleaning or replacement (fig. 9, page 7 and
fig. 0, page 7 for installations without headlining or fig. a, page 8 for
installations with headlining).
Due to batch variation, replacement fabric colours may vary slightly in shade.
10
EN
Troubleshooting
Fault
Solution
Moving rail not straight
➤ Disconnect the first fabric panel at the
opposite end to the crooked moving
rail (fig. 9, page 7 and fig. 0, page 7
for installations without headlining or
fig. a, page 8 for installations with
headlining).
➤ Adjust the coupling (fig. b, page 8).
Moving rail jams.
➤ Check the side tracks for debris or
obstructions.
Motor not working
➤ Check if wiring for voltage to the motor
is correct.
➤ If power supply is checked and the
motor is still faulty contact your
distributor.
➤ If using the AP Remote control refer to
the AP Remote control manual.
Motor running slow or fast
➤ Check for correct supply voltage.
19
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 20 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Warranty
11
Skyscreen Powered
Fault
Solution
AP Remote control (optional) not operating
➤ Refer to the AP Remote control
manual.
Motor runs but blind does not move
➤ Check inside the side tracks for
obstructions.
➤ Check that the side tracks have been
installed properly and have not been
twisted or distorted too far in or out.
Warranty
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact
the manufacturer's branch in your country or your retailer. You can find your
authorised customer service centre at dometic.com.
For repair and warranty processing, please include the following information
when you return the product:
• The number on the product label in the head rail.
• A reason for the claim or description of the fault.
If it is not possible to return the product, please provide photographs or video
identifying the defect.
12
Disposal
➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins
wherever possible.
M
20
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or
specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations.
EN
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 21 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Skyscreen Powered
13
Technical data
Technical data
SKYSCREEN POWERED
see fig. c, page 9
Dimensions:
12 V motor
24 V motor
12 Vg
24 Vg
Voltage:
11.4 Vg to 12.7 Vg
22.8 Vg to 25.2 Vg
Current:
max. 1.1 A
max. 0.55 A
2A
1A
Input voltage:
Fuse rating:
Power:
max. 13.2 W
Rated torque:
1.2 Nm
Rated speed:
32 rpm
Insulation class:
Protection class (motor):
Environmental temperature:
Control ways:
3
IP42
– 20 °C to +70 °C
wired or remote
Receiver (optional)
Input voltage:
Voltage:
11.4 Vg to 25.2 Vg
Current:
max. 1.0 A
Power:
max. 24 W
Control frequency:
Insulation class:
Protection class (motor):
Environmental temperature:
EN
12 Vg to 24 Vg
433 MHz
3
IPX4
– 20 °C to +60 °C
Control ways:
radio
Operation range
(unobstructed):
30 m
21
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 22 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Erläuterung der Symbole
Skyscreen Powered
Lesen und befolgen Sie bitte alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise in diesem Produkthandbuch sorgfältig, um sicherzustellen, dass Sie das Produkt
jederzeit ordnungsgemäß installieren, verwenden und warten.
Durch die Verwendung des Produktes bestätigen Sie hiermit, dass Sie diesen Haftungsausschluss, alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise sorgfältig
gelesen haben und dass Sie die hierin dargelegten Bestimmungen verstanden haben und ihnen zustimmen.
Sie erklären sich damit einverstanden, dieses Produkt nur für den angegebenen Verwendungszweck und in Übereinstimmung mit den Anweisungen, Richtlinien
und Warnhinweisen dieses Produkthandbuchs sowie in Übereinstimmung mit allen geltenden Gesetzen und Vorschriften zu verwenden.
Eine Nichtbeachtung der hierin enthaltenen Anweisungen und Warnhinweise kann zu einer Verletzung Ihrer selbst und anderer Personen, zu Schäden an Ihrem
Produkt oder zu Schäden an anderem Eigentum in der Umgebung führen.
Dometic übernimmt keine Haftung für Verluste, Schäden oder Verletzungen, die direkt oder indirekt durch die Installation, Verwendung oder Wartung des Produktes entstehen, wenn die Anweisungen und Warnhinweise in diesem Produkthandbuch nicht befolgt werden.
Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter documents.dometic.com, dometic.com.
Inhalt
1
!
!
A
22
1
Erläuterung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4
Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5
Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6
Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
7
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
8
Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
9
Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
10
Störungsbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
11
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
12
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
13
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Erläuterung der Symbole
WARNUNG!
Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zum Tod oder zu
schwerer Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
VORSICHT!
Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zu einer leichten oder
mittelschweren Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
ACHTUNG!
Hinweis auf eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn sie nicht
vermieden wird.
DE
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 23 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Skyscreen Powered
I
2
Sicherheitshinweise
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
Sicherheitshinweise
Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden:
• Montage- oder Anschlussfehler
• Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und falsche
Anschlussspannung
• Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom
Hersteller
• Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
2.1
!
!
DE
Grundlegende Sicherheit
WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Warnungen kann zum Tod oder
schwerer Verletzung führen.
Gesundheitsgefahr
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn diese Personen
beaufsichtigt werden oder im sicheren Gebrauch des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch unbeaufsichtigte Kinder
durchgeführt werden.
• Fahren Sie das Rollo vor der Fahrt ein, um sicherzustellen, dass die Sicht des
Fahrers nicht beeinträchtigt ist.
Erstickungsgefahr
• Dieses Produkt enthält Kleinteile. Von Kindern fernhalten.
• Die Verpackung enthält Kunststofftüten. Von Kindern fernhalten.
VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu geringer oder
mittelschwerer Verletzung führen.
Verletzungsgefahr
• Der Einbau dieses Produkts darf nur durch einem Techniker oder von qualifiziertem Fachpersonal mit geeignetem Befestigungsmaterial (z. B. Schrauben, Wanddübel) vorgenommen werden. So können Verletzungen durch
eine falsche Montage vermieden werden.
• Motorbetriebene Rollos dürfen nicht an Notluken angebracht werden.
23
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 24 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Lieferumfang
Skyscreen Powered
• Die Montage des Rollos ist mit gebührender Sorgfalt und mit geeigneter
Schutzausrüstung durchzuführen.
• Nur bei Booten und Yachten: Wenn sich das Rollo unter einem geöffneten Schiebedach befindet, sollte es bei Fahrgeschwindigkeiten von über
10 Knoten oder bei mehr als moderatem Seegang eingefahren werden, da
das Rollo ansonsten Schaden nehmen kann. Sich lösende Teile können Personen in der Umgebung verletzen.
A
3
4
ACHTUNG!
Beschädigungsgefahr
• Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild des Kabels mit
der vorhandenen Energieversorgung.
• Verwenden Sie zur Befestigung des Rollos ausschließlich Schrauben und
Dübel, die für die Wandkonstruktion geeignet sind.
• Achten Sie darauf, nicht durch die Wand zu bohren.
• Reinigen Sie vor den Arbeiten die Hände oder tragen Sie geeignete Handschuhe, um Flecken auf dem Tuch zu vermeiden.
Lieferumfang
Position in
Abb. 1,
Seite 3
Anzahl
1
1
Rolloeinheit
2
4
Eckenabdeckungen (optional)
3
4
Seitenabdeckung (optional)
Bezeichnung
Zubehör
Als Zubehör erhältlich (nicht im Lieferumfang enthalten):
Bezeichnung
Art.-Nr.
AP Remote Fernbedienung
9110004562
Somfy Centralis DC IB
9110016602
Einen für Sie zuständigen zugelassenen Kundendienstbetrieb finden Sie unter
dometic.com.
24
DE
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 25 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Skyscreen Powered
5
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Rollo Skyscreen Powered eignet sich für den Einbau in Yachten, Booten, Reisemobilen, Wohnwagen oder Häusern und Wohnungen. Die Bauform und die
Größe des Rahmens sind kundenspezifisch angepasst. Das Material des Rollos
ist entsprechend den Kundenvorgaben zugeschnitten.
Die Rollos sind ausschließlich für den Gebrauch in Innenräumen vorgesehen und
dürfen nicht in Bädern, Nassräumen oder sonstigen Räumen mit hoher Luftfeuchte installiert werden.
I
HINWEIS
Die Motoren verfügen aus Sicherheitsgründen über eine integrierte selbstrückstellende thermische Sicherung. Bei längerer Ansteuerung oder Überlastung
des Rollos kann die Sicherung auslösen. Lassen Sie in diesem Fall den Motor
einige Minuten abkühlen.
Dieses Produkt ist nur für den angegebenen Verwendungszweck und die
Anwendung gemäß dieser Anleitung geeignet. Eine vom bestimmungsgemäßen Gebrauch abweichende Verwendung ist nicht zulässig! Dometic übernimmt keine Haftung für Verluste, Schäden oder Verletzungen, die direkt oder
indirekt aufgrund eines anderen als des Verwendungszwecks entstehen.
6
Technische Beschreibung
Die Rollos sind in Ausführungen für einen Anschluss an 12 Vg oder 24 Vg
lieferbar.
Der Motor kann wie folgt gesteuert werden:
• Schalter
• AP Remote Fernbedienung
• Zentrale Steuersysteme
Die Nummer auf dem Typenschild an der oberen Schiene zeigt den Rollotyp an.
Die Maßskizzen zeigen die erforderlichen Einbaumaße bei Montage mit Flächenabdeckungen bzw. in der Dachverkleidung des Boots versteckter Montage
(Abb. c, Seite 9).
7
!
DE
Montage
WARNUNG! Verletzungsgefahr
Trennen Sie vor Beginn der Arbeiten die Stromversorgung und stellen Sie
sicher, dass sie bis Abschluss der Montage nicht wieder angeschlossen werden kann.
25
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 26 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Montage
7.1
A
Skyscreen Powered
Elektrische Installation
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
• Achten Sie bei der Montage darauf, keine Kabel zu beschädigen.
• Stellen Sie sicher, dass am Montageort eine Stromversorgung mit 12 V
oder 24 V für den Antrieb (Nennleistung 13,2 W) vorhanden ist.
• Stellen Sie sicher, dass die Zuleitung entsprechend ausgelegt und abgesichert ist.
• Stellen Sie sicher, dass die Kabelführung durch Wände und Trennwände
über geeignete Kabeldurchführungen, Kabeltüllen oder Kabelkanäle
geschützt und isoliert ist.
• Befestigen Sie alle Kabel, um jedweden Kontakt mit beweglichen Teilen zu
vermeiden.
Gehen Sie wie folgt vor:
➤ Wählen Sie die Kabelführung für die Motorleitung (Abb. 2, Seite 3).
➤ Prüfen Sie die Spannung des Rollos (siehe Etikett am Kabel).
➤ Wählen Sie einen Einbauort für die Steuerungseinrichtung (beispielsweise
Schalter oder Fernbedienung); diese muss an einem gut sichtbaren Ort montiert werden.
➤ Schließen Sie das Rollo gemäß dem Schaltplan an:
– Rollos mit manuellen Schaltern (Abb. 6, Seite 5)
– Rollos mit Fernbedienung (Abb. 7, Seite 6)
– Sonstiges Steuersystem (Abb. 8, Seite 6)
I
HINWEIS
Durch kurzes Betätigen des Schalters oder des Automatiksystems für 500 ms
wird die Somfy Centralis DC IB Steuereinheit angewiesen, den Rollomotor in
der ausgewählten Richtung für maximal 3 Minuten zu betätigen. Drücken Sie
zum Anhalten die mittlere Stopp-Taste der Somfy Centralis DC IB Steuereinheit.
Legende zu Schaltplänen:
Position
26
Bezeichnung
1
Gesicherte Versorgung mit 12 Vg oder 24 Vg
(Wert der Sicherung: 2 A bei 12 Vg, 1 A bei 24 Vg)
2
Motor 1 der oberen Schiene
3
Motor 2 der oberen Schiene
4
Von Kunden bereitgestellter Schalter (zweipoliger Wechselschalter), Sperr- oder Tastschalter, 12/24 Vg, 3 A)
5
AP-Empfänger
6
Potentialfreie Komponente des Automatiksystems
7
Somfy Centralis DC IB Steuereinheit
DE
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 27 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Skyscreen Powered
Montage
Position
7.2
A
Bezeichnung
8
Mittlere Stopp-Funktion
9
AUF-Funktion
10
AB-Funktion
bk
Schwarz
rd
Rot
we
Weiß
gy
Grau
ye
Gelb
Rahmenmontage
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
• Bei Bedarf Verpackungsmaterial verwenden (Abb. 3, Seite 4). Die Seitenschienen müssen im rechten Winkel zu der oberen Schiene sein.
• Verwenden Sie zur Befestigung des Rahmens im Ausschnitt ausschließlich
Schrauben und Dübel, die für die Wandkonstruktion geeignet sind. Bohren
Sie an den markierten Punkten vor.
• Achten Sie darauf, nicht durch die Wand zu bohren.
Gehen Sie wie in (Abb. 4, Seite 4) gezeigt vor:
➤ Richten Sie das Rollo zum Fensterausschnitt aus und zeichnen Sie die Bohrungen für den Rahmen an.
➤ Befestigen Sie den Rahmen mit den Schrauben an der Decke.
I
HINWEIS
Prüfen Sie, ob die verfahrbare Schiene gerade ausgerichtet ist und sich frei
bewegen kann. Wenn die verfahrbare Schiene nicht gerade ausgerichtet ist,
können Sie sie wie in (Abb. 9, Seite 7 bis Abb. b, Seite 8) gezeigt justieren.
➤ Falls erforderlich, können Sie ein Paneel wie gezeigt entfernen (Abb. 9,
Seite 7 und Abb. 0, Seite 7 bei Montage ohne Dachverkleidung bzw.
Abb. a, Seite 8 bei Montage mit Dachverkleidung).
7.3
Abdeckung montieren (optional)
➤ Gehen Sie wie in (Abb. 5, Seite 5) gezeigt vor.
DE
27
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 28 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Bedienung
8
A
I
Skyscreen Powered
Bedienung
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr bei der Fahrt
Nur bei Booten und Yachten: Wenn sich das Rollo unter einem geöffneten
Schiebedach befindet, sollte es bei Fahrgeschwindigkeiten von über
10 Knoten oder bei mehr als moderatem Seegang eingefahren werden, da das
Rollo ansonsten Schaden nehmen kann. Sich lösende Teile können Personen
in der Umgebung verletzen.
HINWEIS
• Bei Bedienung des Rollos mit Schaltern oder einem Automatiksystem: Wenn die Bewegungsrichtung zu schnell umgekehrt wird, erkennt
der Motor möglicherweise nicht die Änderung der Polarität und stoppt einfach. Um dies zu vermeiden, sollte der Motor mindestens 0,5 Sekunden
stillstehen, bevor die entgegengesetzte Bewegungsrichtung angesteuert
wird.
• Wenn der Motor anhält, fällt die Leistungsaufnahme auf 8,5 mA ab. Nach
ca. 4 Minuten schaltet sich der Motor automatisch ab.
• Nur bei Bedienung über Schalter: Bei Bedienung des Rollos über Schalter wird jedes Rollo einzeln über einen eigenen Schalter betätigt.
• Nur für den Betrieb mit der AP Remote Fernbedienung: Bei Bedienung des Rollos mit der AP Remote Fernbedienung wird jedes Rollo einzeln
über separate Kanäle auf der Fernbedienung betätigt.
• Jedes Rollo kann an einer beliebigen Position angehalten werden.
• Die Betätigung des Rollos mit einem Automatiksystems erfolgt je nach Programmierung der Steuerungsschnittstelle.
• Das Rollo hält automatisch an,
– wenn das Rollo vollständig ausgefahren ist.
– wenn das Rollo vollständig eingefahren ist.
– wenn das Rollo auf ein Hindernis trifft (einschließlich der anderen verfahrbaren Schiene).
28
DE
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 29 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Skyscreen Powered
9
A
I
Reinigung und Pflege
Reinigung und Pflege
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
• Bringen Sie kein Schmierfett, Öl oder Schmiermittel an dem Rollo an. Durch
Schmiermittel entstehen Schäden am Material des Rollos.
• Achten Sie darauf, bei Verwendung eines Bürstenaufsatzes eines Staubsaugers das Material nicht zu verknittern.
• Durch Reiben können Schäden am Material des Rollos entstehen. Das Rollo
nicht scheuern.
• Durch eine Fleckenentfernung können Bereiche entstehen, die sauberer
als das umgebende Material sind.
• Weichen Sie das Rollo nicht ein.
• Der Hersteller empfiehlt, Reinigungsmittel zuerst an einer verdeckten Stelle
des Rollos zu testen.
HINWEIS Reinigung durch professionelles Reinigungspersonal
Der Hersteller haftet nicht für Schäden durch ungeeignete Reinigungsverfahren oder -mittel, die durch professionelles Reinigungspersonal angewendet
werden. In diesem Fall haftet das Reinigungsunternehmen.
Entfernen von Staub
➤ Entfernen Sie regelmäßig Staub von dem Rollo mithilfe eines Staubtuchs,
eines Staubhandschuhs oder eines Staubsaugers mit Bürstenaufsatz. Blasen
Sie übermäßigen Staub mithilfe eines Druckluftsprays oder eines Föhns in der
Kaltstufe von dem Rollomaterial ab.
➤ Fahren Sie das Rollo zum Reinigen des Materials vollständig aus.
➤ Fahren Sie das Rollo zum Reinigen des Rahmens vollständig ein.
Fleckenentfernung
➤ Entfernen Sie Flecken mithilfe eines mit warmem Wasser befeuchteten weichen weißen Tuchs. Geben Sie bei Bedarf ein mildes Reinigungsmittel hinzu
(nicht scheuernd und ohne Zusätze).
➤ Tupfen Sie vorsichtig auf das Material, um ein Verknittern oder eine Beschädigung des Materials zu vermeiden. Lassen Sie dann das Rollo in vollständig
ausgefahrenem Zustand gründlich trocknen.
Entfernen von Insekten
➤ Um Schäden an den empfindlichen Stoffen zu vermeiden, verwenden Sie
keine Stöcke, Stäbe oder Ähnliches, um im Rollo verfangene Fremdkörper zu
entfernen. Wir empfehlen, Fremdkörper vorsichtig mithilfe eines Druckluftsprays oder eines Föhns in der Kaltstufe abzublasen.
➤ Die Rollopaneele können zur Reinigung abgenommen werden.
DE
29
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 30 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Störungsbeseitigung
Skyscreen Powered
Reinigen der Fenster
➤ Fahren Sie das Rollo vollständig ein, bevor Sie mit dem Reinigen der Fenster
beginnen. So vermeiden Sie eine Verschmutzung des Rollomaterials durch
Wasser- oder Reinigungsmittelspritzer. Paneele können zum Reinigen der
Fenster gelöst und abgenommen werden (Abb. 9, Seite 7 und Abb. 0,
Seite 7 bei Montage ohne Dachverkleidung bzw. Abb. a, Seite 8 bei Montage mit Dachverkleidung).
Austausch des Tuchpaneels
➤ Das Tuch kann für eine Reinigung oder einen Austausch gelöst und abgenommen werden (Abb. 9, Seite 7 und Abb. 0, Seite 7 bei Montage ohne
Dachverkleidung bzw. Abb. a, Seite 8 bei Montage mit Dachverkleidung).
Aufgrund von Produktionsschwankungen kann die Farbe des Ersatztuchs
leicht abweichen.
10
30
Störungsbeseitigung
Störung
Lösung
Die verfahrbare Schiene ist nicht gerade
ausgerichtet
➤ Lösen Sie das erste Tuchpaneel an dem
der schiefen verfahrbaren Schiene
gegenüberliegenden Ende (Abb. 9,
Seite 7 und Abb. 0, Seite 7 bei Montage ohne Dachverkleidung bzw.
Abb. a, Seite 8 bei Montage mit
Dachverkleidung).
➤ Justieren Sie die Anschlussstellen
(Abb. b, Seite 8).
Die verfahrbare Schiene verklemmt sich.
➤ Prüfen Sie die Seitenschienen auf
Schmutz oder Hindernisse.
Der Motor funktioniert nicht
➤ Prüfen Sie, ob der Motor richtig an die
Spannungsversorgung angeschlossen
ist.
➤ Wenn die Stromversorgung richtig
angeschlossen ist und der Motor trotzdem nicht funktioniert, wenden Sie
sich an Ihren Händler.
➤ Lesen Sie bei Verwendung der
AP Remote die Anleitung für die
AP Remote.
Der Motor läuft zu langsam oder zu
schnell
➤ Prüfen Sie, ob die Versorgungsspannung richtig ist.
DE
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 31 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Skyscreen Powered
Störung
Garantie
Lösung
Die AP Remote Fernbedienung (optional) ➤ Lesen Sie die Anleitung für die
funktioniert nicht
AP Remote.
Der Motor läuft, das Rollo bewegt sich
jedoch nicht
11
➤ Prüfen Sie, ob sich in den Seitenschienen Hindernisse befinden.
➤ Prüfen Sie, ob die Seitenschienen richtig montiert und nicht zu weit nach
innen oder nach außen verdreht oder
gebogen sind.
Garantie
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land oder an
Ihren Fachhändler. Einen für Sie zuständigen zugelassenen Kundendienstbetrieb finden Sie unter dometic.com.
Bitte geben Sie bei Rücksendung des Produkts im Rahmen eines Reparatur- bzw.
Garantieantrags folgende Informationen an:
• Die Nummer auf dem Typenschild an der oberen Schiene.
• Einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
Wenn eine Rücksendung des Produkts nicht möglich ist, stellen Sie bitte Fotos
oder Videos bereit, die den Schaden belegen.
12
Entsorgung
➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Müll.
➤ Wenn Sie das Gerät endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich
bitte bei Ihrem Wertstoffhof vor Ort oder bei Ihrem Fachhändler über die
zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
DE
31
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 32 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Technische Daten
13
Skyscreen Powered
Technische Daten
SKYSCREEN POWERED
siehe Abb. c, Seite 9
Abmessungen:
Eingangsspannung:
Spannung:
Strom:
Wert der Sicherung:
Leistung:
Nenndrehmoment:
12-V-Motor
24-V-Motor
12 Vg
24 Vg
11,4 Vg bis 12,7 Vg
22,8 Vg bis 25,2 Vg
max. 1,1 A
max. 0,55 A
2A
1A
max. 13,2 W
1,2 Nm
Nenndrehzahl:
32 U/min
Isolationsklasse:
3
Schutzklasse (Motor):
Umgebungstemperatur:
Steuerungsarten:
IP42
–20 °C bis +70 °C
drahtgebunden oder Fernsteuerung
Empfänger (optional)
Eingangsspannung:
Spannung:
11,4 Vg bis 25,2 Vg
Strom:
max. 1,0 A
Leistung:
max. 24 W
Steuerfrequenz:
433 MHz
Isolationsklasse:
3
Schutzklasse (Motor):
Umgebungstemperatur:
32
12 Vg bis 24 Vg
IPX4
–20 °C bis +60 °C
Steuerungsarten:
Funk
Reichweite (ohne Hindernisse):
30 m
DE
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 33 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Skyscreen Powered
Signification des symboles
Veuillez lire et suivre attentivement toutes les instructions, directives et avertissements inclus dans ce manuel du produit afin de vous assurer que vous installez,
utilisez et entretenez le produit correctement à tout moment.
En utilisant le produit, vous confirmez par la présente que vous avez lu attentivement cette clause de non-responsabilité, toutes les instructions, directives et avertissements et que vous comprenez et acceptez de respecter les termes et conditions énoncés dans le présent document.
Vous acceptez d’utiliser ce produit uniquement pour l’usage et l’application prévus et conformément aux instructions, directives et avertissements figurant dans
le manuel du produit ainsi que conformément à toutes les lois et réglementations applicables.
Le fait de ne pas lire et de ne pas suivre les instructions et les avertissements figurant dans ce manuel peut entraîner des blessures pour vous-même et d’autres
personnes, endommager votre produit ou endommager d’autres biens à proximité.
Dometic décline toute responsabilité en cas de perte, de dommage ou de blessure résultant, directement ou indirectement, de l’installation, de l’utilisation ou
de la maintenance du produit non conformes aux instructions et aux avertissements figurant dans le manuel du produit.
Le présent manuel du produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l’objet de modifications
et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, veuillez consulter le site documents.dometic.com, dometic.com.
Sommaire
1
!
!
A
FR
1
Signification des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
3
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
4
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5
Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
6
Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
7
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
8
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
9
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
10
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
11
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
12
Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
13
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Signification des symboles
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut entraîner
la mort ou de graves blessures si elle n’est pas évitée.
ATTENTION !
Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut entraîner
des blessures de gravité moyenne ou légère si elle n’est pas évitée.
AVIS !
Remarque signalant une situation qui peut entraîner des dommages matériels
si elle n’est pas évitée.
33
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 34 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Consignes de sécurité
I
2
Skyscreen Powered
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
Consignes de sécurité
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas
suivants :
• des défauts de montage ou de raccordement
• des sollicitations mécaniques et une tension de raccordement incorrecte
ayant endommagé le matériel
• des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part
du fabricant
• une utilisation différente de celle décrite dans la notice
2.1
!
!
34
Sécurité générale
AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner
des blessures graves, voire mortelles.
Risque pour la santé
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
un manque d’expérience et de connaissances, s’ils sont sous surveillance ou
ont reçu des instructions sur l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et
comprennent les risques impliqués.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
• Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance.
• Les stores doivent être rangés avant les manœuvres afin de ne pas gêner la
vision du conducteur.
Risque d’étouffement
• Ce produit contient de petites pièces. Le tenir hors de portée des enfants.
• L’emballage comprend des sacs en plastique. Les tenir hors de portée des
enfants.
ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des
blessures légères ou de gravité modérée.
Risque de blessure
• Le produit doit être monté par un technicien ou une personne compétente à
l’aide du matériel de fixation approprié (par exemple vis, chevilles). Cela permet d’éviter les blessures dues à un montage incorrect.
• N’installez pas de stores motorisés sous les trappes d’évacuation.
FR
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 35 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Skyscreen Powered
Contenu de la livraison
• Prenez des précautions raisonnables lors de l’installation du store et portez
un équipement de protection individuelle approprié.
• Uniquement pour les bateaux et yachts : Si le store est placé en dessous
d’un toit ouvrant ouvert, il doit être replié lors de déplacements à plus de
10 nœuds ou lorsque l’état de la mer est plus que modéré car cela risque de
l’endommager. Le détachement de pièces peut blesser des personnes se
tenant dans les environs.
A
3
4
AVIS !
Risque d’endommagement
• Vérifiez que la tension indiquée sur l’étiquette du câble correspond à l’alimentation électrique dont vous disposez.
• Utilisez des vis et des chevilles adaptées à la construction murale pour fixer le
store.
• Veillez à ne pas perforer le mur.
• Assurez-vous que vos mains sont propres ou portez des gants appropriés
pour éviter de marquer le tissu.
Contenu de la livraison
Position dans
fig. 1, page 3
Quantité
1
1
Store
2
4
Caches pour les coins (en option)
3
4
Cache latéral (en option)
Description
Accessoires
Disponibles en accessoires (non compris dans la livraison) :
Description
N° d’article
Télécommande AP Remote
9110004562
Somfy Centralis DC IB
9110016602
Vous trouverez votre centre de service après-vente agréé sur dometic.com.
5
Usage conforme
Le store Skyscreen Powered convient pour l’installation dans les yachts, les
bateaux, les camping-cars, les caravanes ou les maisons. La conception et la taille
du cadre sont personnalisées. Le tissu des stores est coupé conformément aux
spécifications du client.
FR
35
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 36 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Description technique
Skyscreen Powered
Les stores sont conçus exclusivement pour un usage en intérieur et ne doivent
pas être installés dans les salles de bains, salles d’eau ou autres endroits avec un
taux d’humidité élevé.
I
REMARQUE
Pour des raisons de sécurité, les moteurs sont équipés d’un disjoncteur thermique à réarmement automatique intégré. Une utilisation prolongée ou une
surcharge du store pourrait déclencher la coupure. Le cas échéant, laissez le
moteur refroidir pendant quelques minutes.
Ce produit ne convient que pour l’usage et l’application prévus conformément
à la présente instruction. Toute autre utilisation, s’écartant de l’usage prévu, est
interdite ! Dometic décline toute responsabilité en cas de perte, dommage ou
blessure dus directement ou indirectement à une utilisation autre que celle prévue.
6
Description technique
Les stores sont disponibles pour un branchement 12 Vg ou 24 Vg.
Le moteur peut être commandé à l’aide de :
• Commutateurs
• Télécommande AP Remote
• Systèmes de commande centrale
Le numéro figurant sur l’étiquette du produit dans le rail supérieur indique le type
de store.
Les croquis cotés montrent les dimensions requises pour la fixation avec des
caches de surface ou sous la garniture de plafond (fig. c, page 9).
7
!
36
Installation
AVERTISSEMENT ! Risque de blessure
Débranchez l’alimentation électrique avant de commencer et assurez-vous
qu’elle ne peut pas être rebranchée tant que l’installation n’est pas terminée.
FR
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 37 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Skyscreen Powered
7.1
A
Installation
Installation électrique
AVIS ! Risque d’endommagement
• Veillez à ce que les câbles ne soient pas endommagés pendant l’installation.
• Assurez-vous de disposer d’une ligne d’alimentation 12 V ou 24 V pour le
variateur (puissance nominale 13,2 W) sur le lieu d’installation.
• Assurez-vous que la ligne est conçue en conséquence et protégée par un
fusible adéquat.
• Assurez-vous que le passage des câbles à travers les murs ou les cloisons
est protégé et isolé à l’aide de bagues, passe-câbles ou conduites de
câbles.
• Sécurisez tous les câbles de manière à éviter tout contact avec des pièces
mobiles.
Procédez comme suit :
➤ Choisissez le cheminement du câble du moteur (fig. 2, page 3).
➤ Contrôlez la tension du store (voir l’étiquette du câble).
➤ Choisissez un emplacement pour l’appareil de commande (tel qu’un commutateur ou une télécommande) qui doit être installé à un endroit visible.
➤ Raccordez le store selon le schéma de raccordement :
– Stores à commande manuelle (fig. 6, page 5)
– Stores à télécommande (fig. 7, page 6)
– Autre système de commande (fig. 8, page 6)
I
REMARQUE
L’actionnement du commutateur ou du système d’automatisation pendant
500 ms demande à l’unité de commande Somfy Centralis DC IB d’alimenter le
moteur du store dans la direction sélectionnée pendant 3 minutes maximum.
Pour arrêter l’unité de commande Somfy Centralis DC IB, appuyez sur le bouton d’arrêt central.
Légende des schémas de raccordement :
Repère
FR
Description
1
Alimentation à fusible 12 Vg ou 24 Vg
(protection fusible : 2 A pour 12 Vg, 1 A pour 24 Vg)
2
Moteur du rail supérieur 1
3
Moteur du rail supérieur 2
4
Commutateur fourni par le client (DPDT (bipolaire, double
course), à verrouillage ou momentané, 12/24 Vg, 3 A)
5
Récepteur AP
6
Composant à contact sec du système d’automatisation
7
Unité de commande Somfy Centralis DC IB
37
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 38 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Installation
Skyscreen Powered
Repère
7.2
A
Description
8
Fonction d’arrêt central
9
Fonction Montée
10
Fonction Descente
bk
noir
rd
rouge
wh
blanc
gy
gris
ye
jaune
Montage du cadre
AVIS ! Risque d’endommagement
• Si nécessaire, utilisez le matériel d’emballage (fig. 3, page 4). Les voies
latérales doivent être perpendiculaires au rail supérieur.
• Utilisez des vis et des chevilles adaptées à la construction murale pour fixer
le cadre sur l’évidement. Effectuez un préperçage aux endroits marqués.
• Veillez à ne pas perforer le mur.
Procédez comme indiqué (fig. 4, page 4) :
➤ Tenez le store dans l’axe de la découpe de fenêtre et marquez l’emplacement des trous à percer pour le cadre.
➤ Fixez le cadre au plafond à l’aide des vis.
I
REMARQUE
Vérifiez si le rail mobile est d’équerre et se déplace librement. Si le rail mobile
n’est pas d’équerre, il peut être adapté comme indiqué (fig. 9, page 7 à
fig. b, page 8).
➤ Si nécessaire, vous pouvez retirer un panneau comme indiqué (fig. 9,
page 7 et fig. 0, page 7 pour les installations sans garniture de plafond ou
fig. a, page 8 pour les installations avec garniture de plafond).
7.3
Montage du cache (en option)
➤ Procédez comme indiqué (fig. 5, page 5).
38
FR
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 39 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Skyscreen Powered
8
A
I
Utilisation
Utilisation
AVIS ! Risque d’endommagement pendant le trajet
Uniquement pour les bateaux et yachts : Si le store est placé en dessous
d’un toit ouvrant ouvert, il doit être replié lors de déplacements à plus de
10 nœuds ou lorsque l’état de la mer est plus que modéré car cela risque de
l’endommager. Le détachement de pièces peut blesser des personnes se
tenant dans les environs.
REMARQUE
• Lors de l’utilisation du store à l’aide de commutateurs ou d’un système d’automatisation : Si le sens de déplacement est inversé trop rapidement, le moteur risque de ne pas détecter le changement de polarité et
de s’arrêter. Pour éviter cela, l’alimentation doit être coupée pendant au
moins 0,5 seconde avant que le sens de déplacement ne soit inversé.
• Lorsque le moteur est arrêté, la consommation d’énergie tombe à 8,5 mA.
Après environ 4 minutes, le moteur s’arrête automatiquement.
• Uniquement en cas d’utilisation avec des commutateurs : Lors de
l’utilisation du store avec des commutateurs, chaque commutateur actionne
chaque store indépendamment.
• Uniquement en cas d’utilisation avec la télécommande AP Remote :
Lors de l’utilisation du store avec la télécommande AP Remote, chaque store
est actionné indépendamment par des canaux séparés sur la télécommande.
• Les stores peuvent tous être arrêtés dans n’importe quelle position.
• En cas d’utilisation du store avec un système d’automatisation, le fonctionnement dépend de la programmation de l’interface de commande.
• Le store s’arrête automatiquement
– lorsque le store est entièrement déployé
– lorsque le store est entièrement replié
– si le store heurte un obstacle (y compris l’autre rail mobile)
FR
39
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 40 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Nettoyage et entretien
9
A
I
Skyscreen Powered
Nettoyage et entretien
AVIS ! Risque d’endommagement
• Le store ne doit être ni graissé, ni huilé, ni lubrifié. L’utilisation de lubrifiants
endommagerait le tissu.
• Veillez à ne pas froisser le tissu lorsque vous utilisez la brosse d’un aspirateur.
• Le frottement peut endommager les tissus. Ne frottez pas.
• Le nettoyage de taches peut entraîner l’apparition de zones plus propres
que les zones environnantes.
• Ne faites pas tremper les stores.
• Le fabricant recommande de tester d’abord les produits de nettoyage sur
une zone cachée du store.
REMARQUE Nettoyage par un personnel de nettoyage professionnel
Le fabricant ne pourra être tenu responsable de méthodes ou produits de nettoyage inappropriés éventuellement utilisés par le personnel de nettoyage
professionnel. Le cas échéant, la responsabilité incombe à l’entreprise de nettoyage.
Dépoussiérage
➤ Dépoussiérez régulièrement le store avec un chiffon, un gant anti-poussière
ou un aspirateur muni d’une brosse. Éliminez l’excès de poussière de votre
tissu à l’aide d’un flacon d’air comprimé ou d’un séchoir à cheveux réglé sur
froid.
➤ Déployez entièrement le store pour nettoyer le tissu.
➤ Repliez entièrement le store pour nettoyer le cadre.
Nettoyage des taches
➤ Nettoyez les taches avec chiffon blanc doux, humidifié avec de l’eau tiède.
Ajoutez un détergent doux si nécessaire (non abrasif et sans additifs).
➤ Épongez doucement pour éviter de froisser ou d’endommager le tissu. Laissez toujours le store déployé jusqu’à ce qu’il soit entièrement sec.
Élimination des insectes
➤ Pour éviter d’endommager les tissus délicats, n’utilisez aucun bâton,
baguette ou poignée pour repousser tout ce qui peut être coincé dans vos
stores. Nous recommandons l’utilisation d’un flacon d’air comprimé ou d’un
séchoir à cheveux réglé sur froid.
➤ Les panneaux des stores peuvent être retirés pour le nettoyage.
40
FR
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 41 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Skyscreen Powered
Guide de dépannage
Nettoyage des vitres
➤ Assurez-vous toujours que vos stores sont entièrement repliés avant de nettoyer les vitres. Ceci empêchera d’endommager le tissu du store par des
éclaboussures d’eau ou de détergent. Les panneaux peuvent être déclipsés
et enlevés pour le nettoyage des vitres (fig. 9, page 7 et fig. 0, page 7
pour les installations sans garniture de plafond ou fig. a, page 8 pour les
installations avec garniture de plafond).
Remplacement du panneau de tissu
➤ Les tissus peuvent être enlevés pour le nettoyage ou le remplacement
(fig. 9, page 7 et fig. 0, page 7 pour les installations sans garniture de plafond ou fig. a, page 8 pour les installations avec garniture de plafond).
En raison de variations d’un lot à un autre, la teinte des tissus de remplacement peut varier légèrement.
10
FR
Guide de dépannage
Panne
Solution
Le rail mobile ne se déplace pas en ligne
droite
➤ Défaites le premier panneau de tissu à
l’extrémité opposée du rail mobile
tordu (fig. 9, page 7et fig. 0,
page 7 pour les installations sans garniture de plafond ou fig. a, page 8
pour les installations avec garniture de
plafond).
➤ Adaptez l’accouplement (fig. b,
page 8).
Blocage du rail mobile.
➤ Assurez-vous de l’absence de débris
ou d’obstructions dans les voies latérales.
Le moteur ne fonctionne pas
➤ Vérifiez si le câblage de l’alimentation
en tension du moteur est correct.
➤ Si le moteur ne fonctionne toujours pas
après avoir vérifié l’alimentation en tension, contactez votre distributeur.
➤ En cas d’utilisation de la télécommande AP Remote, consultez le
manuel de la télécommande AP
Remote.
Le moteur tourne trop lentement ou trop
rapidement
➤ Vérifiez si la tension d’alimentation est
correcte.
41
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 42 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Garantie
Skyscreen Powered
Panne
Solution
La télécommande AP Remote (en option) ➤ Consultez le manuel de la télécomne fonctionne pas
mande AP Remote.
Le moteur tourne mais le store ne bouge
pas
11
➤ Assurez-vous de l’absence d’obstructions dans les voies latérales.
➤ Vérifiez que les voies latérales ont été
correctement installées et qu’elles
n’ont pas été trop tordues ou déformées vers l’intérieur ou l’extérieur.
Garantie
La période de garantie légale s’applique. Si le produit s’avérait défectueux,
veuillez vous adresser à la succursale du fabricant située dans votre pays ou à
votre revendeur spécialisé. Vous trouverez votre centre de service après-vente
agréé sur dometic.com.
Pour toutes réparations ou autres prestations de garantie, veuillez fournir les
informations suivantes lorsque vous renvoyez le produit :
• Le numéro qui se trouve sur l’étiquette du produit sur le rail supérieur.
• Un motif pour la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
S’il n’est pas possible de retourner le produit, veuillez fournir des photographies
ou une vidéo identifiant le défaut.
12
Retraitement
➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet
effet.
➤ Si vous souhaitez éliminer définitivement le produit, informez-vous auprès du
centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé
en ce qui concerne les prescriptions relatives à la récupération des déchets.
42
FR
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 43 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Skyscreen Powered
13
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
SKYSCREEN POWERED
voir fig. c, page 9
Dimensions :
Moteur 12 V
Moteur 24 V
12 Vg
24 Vg
Tension :
11,4 Vg à 12,7 Vg
22,8 Vg à 25,2 Vg
Intensité :
max. 1,1 A
max. 0,55 A
2A
1A
Tension d’alimentation :
Protection fusible :
Puissance :
13,2 W max.
Couple nominal :
1,2 Nm
Vitesse nominale :
32 tr/min
Classe d’isolation :
3
Classe de protection (moteur) :
Température ambiante :
Commande :
IP42
–20 °C à +70 °C
câblée ou à distance
Récepteur (en option)
Tension d’alimentation :
Tension :
11,4 Vg à 25,2 Vg
Intensité :
max. 1,0 A
Puissance :
24 W max.
Fréquence de commande :
Classe d’isolation :
Classe de protection (moteur) :
Température ambiante :
FR
12 Vg à 24 Vg
433 MHz
3
IPX4
–20 °C à +60 °C
Commande :
radio
Portée de fonctionnement
(sans obstruction) :
30 m
43
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 44 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Explicación de los símbolos
Skyscreen Powered
Por favor, lea y siga cuidadosamente todas las instrucciones, directrices y advertencias incluidas en este manual del producto para asegurarse de que instala,
utiliza y mantiene el producto correctamente en todo momento.
Al utilizar el producto, usted confirma que ha leído cuidadosamente este aviso legal, todas las instrucciones, directrices y advertencias, y que entiende y acepta
cumplir los términos y condiciones aquí establecidos.
Usted se compromete a utilizar este producto solo para el propósito y la aplicación previstos y de acuerdo con las instrucciones, directrices y advertencias establecidas en este manual del producto, así como de acuerdo con todas las leyes y reglamentos aplicables.
La no lectura y observación de las instrucciones y advertencias aquí expuestas puede causarle lesiones a usted o a terceros, daños en el producto o daños en
otras propiedades cercanas.
Dometic no acepta ninguna responsabilidad por cualquier pérdida, daño o lesión incurrida, directa o indirectamente, por la instalación, uso o mantenimiento
del producto que no cumpla con las instrucciones y advertencias del manual del producto.
Este manual del producto, incluyendo las instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener información actualizada sobre el producto, visite la página documents.dometic.com, dometic.com.
Índice
1
!
!
A
44
1
Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
2
Indicaciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
3
Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
4
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
5
Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
6
Descripción técnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
7
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
8
Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
9
Limpieza y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
10
Resolución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
11
Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
12
Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
13
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Explicación de los símbolos
¡ADVERTENCIA!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita, puede
causar la muerte o heridas graves.
¡ATENCIÓN!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita, puede
causar heridas leves o de consideración.
¡AVISO!
Aviso sobre una situación que, si no se evita, puede causar daños materiales.
ES
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 45 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Skyscreen Powered
I
2
Indicaciones de seguridad
NOTA
Información complementaria para el manejo del producto.
Indicaciones de seguridad
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los
siguientes casos:
• errores de montaje o de conexión
• desperfectos en el producto debidos a influencias mecánicas y una tensión
de conexión incorrecta
• modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del
fabricante
• utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones
2.1
!
!
ES
Seguridad general
¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría acarrear la muerte o lesiones graves.
Riesgo para la salud
• Este aparato puede ser utilizado por menores a partir de 8 años y personas
con capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta de experiencia
y conocimientos, siempre que lo hagan bajo supervisión o hayan recibido
instrucciones relativas al uso del mismo de manera segura y entendiendo los
riesgos asociados.
• No deje que los niños jueguen con el aparato.
• Los menores no deberán limpiar ni realizar el mantenimiento de usuario sin la
debida supervisión.
• Los estores deben estar recogidos antes de maniobrar para no limitar la
visión del conductor.
Riesgo de asfixia
• Este producto contiene piezas pequeñas. Manténgalo alejado de los niños.
• El embalaje incluye bolsas de plástico. Manténgalas alejadas de los niños.
¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría acarrear
lesiones moderadas o leves.
Peligro de lesiones
• Este producto debe ser instalado por un técnico o persona competente, y
con el material de fijación adecuado (por ejemplo, tornillos o tacos). Con ello
se evitarán posibles lesiones causadas por una instalación incorrecta.
• No instale estores eléctricos debajo de las escotillas de evacuación.
45
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 46 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Volumen de entrega
Skyscreen Powered
• Tome las precauciones necesarias al instalar el estor y utilice un equipo de
protección personal adecuado.
• Solo para yates o embarcaciones: Si el estor está instalado debajo de un
techo solar abierto, póngalo en posición recogida si la embarcación navega
a más de 10 nudos o si el estado del mar es algo más revuelto que moderado,
ya que el estor se podría dañar. Las piezas que se sueltan pueden lesionar a
personas que se encuentren en el entorno.
A
3
4
¡AVISO!
Peligro de daños
• Compare que la especificación de voltaje en la etiqueta del cable sea la
misma que la del suministro de energía existente.
• Utilice tornillos y clavijas adecuados para la estructura de la pared con el fin
de fijar el estor.
• Asegúrese de no perforar la pared.
• Asegúrese de que sus manos están limpias o lleve guantes adecuados para
evitar dejar marcas en el tejido.
Volumen de entrega
Elemento en la
fig. 1,
página 3
Cantidad
1
1
Unidad de estor
2
4
Embellecedores para esquinas
(opcional)
3
4
Embellecedor lateral (opcional)
Descripción
Accesorios
Disponibles como artículos opcionales (no incluidos en el volumen de entrega):
Descripción
N.° de art.
Control remoto AP Remote
9110004562
Somfy Centralis DC IB
9110016602
En dometic.com tiene a su disposición el servicio de atención al cliente autorizado.
46
ES
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 47 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Skyscreen Powered
5
Uso adecuado
Uso adecuado
El estor de techo Skyscreen Powered se puede instalar en yates, embarcaciones,
caravanas, autocaravanas y hogares. El diseño y tamaño del marco son personalizados. La tela del estor se corta siguiendo las indicaciones del cliente.
Los estores están diseñados exclusivamente para su uso en interiores y no es
recomendable su instalación en baños, lavabos con ducha u otros espacios con
alto nivel de humedad.
I
NOTA
Por motivos de seguridad, los motores cuentan con un sistema integrado de
interrupción térmica que se restablece automáticamente. El uso prolongado o
la sobrecarga del estor podrían activar esta interrupción. Si esto sucede, deje
que el motor se enfríe durante algunos minutos.
Este producto solo es apto para el uso previsto y la aplicación de acuerdo con
estas instrucciones. Cualquier otro uso que se desvíe del uso previsto no está
permitido. Dometic no acepta ninguna responsabilidad por cualquier pérdida,
daño o lesión causados directa o indirectamente por un uso distinto al previsto.
6
Descripción técnica
Los estores están disponibles para conexiones de 12 Vg o 24 Vg.
El motor se puede controlar mediante:
• Interruptores
• Control remoto AP Remote
• Sistemas de control centrales
El número de la etiqueta del producto situada en el carril de cabezal indica el tipo
de persiana.
Los dibujos acotados muestran las medidas necesarias para la fijación con
cubiertas de superficie u ocultas con la línea de techo de la embarcación
(fig. c, página 9).
7
!
ES
Instalación
¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones
Desconecte la fuente de alimentación antes de empezar y asegúrese de que
no se pueda conectar hasta que la instalación haya finalizado.
47
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 48 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Instalación
7.1
A
Skyscreen Powered
Instalación eléctrica
¡AVISO! Peligro de daños materiales
• Asegúrese de que los cables no están dañados durante la instalación.
• Asegúrese de que en el lugar de instalación haya una línea de alimentación
de 12 V o 24 V para el accionamiento (potencia nominal 13,2 W).
• Asegúrese de que la línea de alimentación esté correctamente dimensionada y protegida.
• Asegúrese de que el recorrido de los cables a través de las paredes o mamparos esté protegido y aislado mediante manguitos, arandelas y conductos
adecuados.
• Sujete bien todos los cables para evitar contactos con elementos móviles.
Siga los siguientes pasos:
➤ Decida el recorrido del cable del motor (fig. 2, página 3).
➤ Compruebe el voltaje del estor (véase la etiqueta del cable).
➤ Elija una ubicación en un lugar visible para instalar el dispositivo de control
(interruptor o control remoto).
➤ Conecte el estor tal como se indica en el esquema de conexiones:
– Estores de conexión manual (fig. 6, página 5)
– Estores controlados a distancia (fig. 7, página 6)
– Otro sistema de control (fig. 8, página 6)
I
NOTA
El funcionamiento momentáneo del interruptor o del sistema de automatización durante 500 ms ordenará a la unidad de control Somfy Centralis DC IB
que suministre energía al motor de la persiana en la dirección seleccionada
durante un máximo de 3 min. Para detener la unidad de control Somfy Centralis DC IB pulse el botón de parada central.
Leyenda del esquema de conexiones:
Elemento
48
Descripción
1
Alimentación de 12 Vg o 24 Vg con fusibles
(capacidad del fusible: 2 A para 12 Vg, 1 A para 24 Vg)
2
Motor del riel superior 1
3
Motor del riel superior 2
4
Interruptor suministrado por el cliente (DPDT (bipolar de doble
tiro), de enclavamiento o momentáneo, 12/24 Vg, 3 A)
5
Receptor AP
6
Componente de contacto seco del sistema de automatización
7
Unidad de control Somfy Centralis DC IB
8
Funcionamiento de parada central
9
Funcionamiento UP
ES
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 49 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Skyscreen Powered
Instalación
Elemento
7.2
A
Descripción
10
Funcionamiento DOWN
bk
negro
rd
rojo
wh
blanco
gy
gris
ye
amarillo
Encaje del marco
¡AVISO! Peligro de daños materiales
• Utilice material de embalaje allí donde sea necesario (fig. 3, página 4).
Los rieles laterales deben ser perpendiculares al carril de cabezal.
• Para fijar el marco en el hueco, utilice tornillos y clavijas aptos para la estructura de la pared. Taladre primero solo un poco los puntos marcados.
• Asegúrese de no perforar la pared.
Proceda como se muestra (fig. 4, página 4):
➤ Alinee el estor con la silueta de la ventana y marque los orificios del marco
para realizar las perforaciones.
➤ Fije el marco al techo con los tornillos.
I
NOTA
Compruebe si el riel móvil es cuadrado y se mueve libremente. Si el riel móvil
no es cuadrado, se puede ajustar tal como se indica (fig. 9, página 7 a
fig. b, página 8).
➤ Si es necesario, puede retirar un panel como se muestra (fig. 9, página 7 y
fig. 0, página 7 para instalaciones sin línea de techo o fig. a, página 8
para instalaciones con línea de techo).
7.3
Encaje de embellecedores (opcional)
➤ Proceda como se muestra (fig. 5, página 5).
ES
49
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 50 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Manejo
8
A
I
Skyscreen Powered
Manejo
¡AVISO! Riesgo de daños durante un desplazamiento
Solo para yates o embarcaciones: Si el estor está instalado debajo de un
techo solar abierto, póngalo en posición recogida si la embarcación navega a
más de 10 nudos o si el estado del mar es algo más revuelto que moderado, ya
que el estor se podría dañar. Las piezas que se sueltan pueden lesionar a personas que se encuentren en el entorno.
NOTA
• Al accionar el estor mediante interruptores o un sistema de automatización: Si la dirección del movimiento se invierte demasiado rápido,
es posible que el motor no detecte el cambio de polaridad y se detenga.
Para evitarlo, la alimentación debe estar desconectada durante al menos
0,5 segundos antes de invertir el sentido del movimiento.
• Cuando el motor está parado, el consumo de corriente baja a 8,5 mA. Después de aproximadamente 4 minutos, el motor se apaga automáticamente.
• Solo si se acciona mediante interruptores: Cuando el estor se acciona
mediante interruptores, cada interruptor acciona un estor de forma independiente.
• Solo si se acciona con el control remoto AP Remote: Cuando se opera
la persiana con el control remoto AP Remote, cada estor se maneja de forma
independiente a través de canales separados en el control remoto.
• Cada estor puede detenerse en cualquier posición.
• Al accionar el estor con un sistema de automatización, su funcionamiento
depende de la programación de la interfaz de control.
• El estor se detiene automáticamente
– cuando se ha desplegado completamente
– cuando se ha recogido completamente
– si encuentra un obstáculo (incluido el otro carril móvil)
50
ES
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 51 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Skyscreen Powered
9
A
I
Limpieza y cuidado
Limpieza y cuidado
¡AVISO! Peligro de daños materiales
• No engrase ni lubrique el estor. Los lubricantes pueden dañar la tela.
• Tenga cuidado de no rayar la tela cuando utilice el accesorio de cepillo de
la aspiradora.
• Si frota la tela puede dañarla. No limpiar frotando.
• Al eliminar una mancha, es posible que la zona en cuestión quede más limpia que los alrededores.
• No ponga en remojo los estores.
• Si utiliza un producto de limpieza, el fabricante recomienda probarlo primero en una zona oculta del estor.
NOTA Limpieza por parte de personal profesional
El fabricante no se responsabiliza del uso de métodos o productos de limpieza
inadecuados utilizados por profesionales de la limpieza. En este caso, la responsabilidad recae en la empresa de limpieza.
Eliminación del polvo
➤ Limpie periódicamente el polvo acumulado en el estor utilizando una bayeta
o un guante atrapapolvo, o bien una aspiradora con un accesorio de cepillo.
Elimine el exceso de polvo de la tela utilizando un aerosol limpiador de aire
comprimido o un secador de pelo sin aire caliente.
➤ Despliegue completamente el estor para limpiar la tela.
➤ Recoja totalmente el estor para limpiar la zona en torno al marco.
Limpieza de manchas
➤ Limpie áreas específicas con un trapo blanco suave, humedecido con agua
caliente. Añada un detergente suave de ser necesario (no abrasivo y sin aditivos).
➤ Elimine el agua presionando con un trapo o papel seco para no arrugar ni
dañar la tela. Deje el estor desplegado hasta que se haya secado del todo.
Eliminación de insectos
➤ Para evitar que se dañen las telas delicadas, no utilice ningún tipo de palo,
vara o mango para sacar cualquier cosa que se encuentre atrapada en los
estores. Recomendamos soplar suavemente o utilizar un aerosol limpiador
de aire comprimido o un secador de pelo sin aire caliente.
➤ Los paneles del estor se pueden extraer para su limpieza.
ES
51
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 52 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Resolución de problemas
Skyscreen Powered
Limpieza de ventanas
➤ Asegúrese de los estores estén completamente recogidos antes de limpiar
las ventanas. Con ello evitará que las salpicaduras de agua o detergente
alcancen el estor y lo estropeen. Los paneles se pueden desenganchar y retirar para limpiar las ventanas (fig. 9, página 7 y fig. 0, página 7 para instalaciones sin línea de techo o fig. a, página 8 para instalaciones con línea de
techo).
Sustitución del panel de tela
➤ Las telas se pueden retirar para su limpieza o sustitución (fig. 9, página 7 y
fig. 0, página 7 para instalaciones sin línea de techo o fig. a, página 8
para instalaciones con línea de techo).
Los colores de las telas de sustitución pueden variar ligeramente en el tono,
pues se trata de lotes diferentes.
10
52
Resolución de problemas
Fallo
Solución
El riel móvil no está recto.
➤ Desconecte el primer panel de tela en
el extremo opuesto al riel móvil torcido
(fig. 9, página 7 y fig. 0, página 7
para instalaciones sin línea de techo o
fig. a, página 8 para instalaciones
con línea de techo).
➤ Ajuste la unión (fig. b, página 8).
Atascos de rieles móviles.
➤ Compruebe si hay residuos u obstrucciones en los rieles laterales.
El motor no funciona
➤ Compruebe si el cableado para llevar
el voltaje al motor es correcto.
➤ Consulte a su distribuidor si el suministro de energía se ha comprobado y el
motor sigue sin funcionar correctamente.
➤ Si está utilizando el control remoto
AP Remote, consulte el manual del
control remoto AP Remote.
El motor funciona lento o rápido.
➤ Compruebe que la tensión de alimentación sea la correcta.
El control remoto AP Remote (opcional)
no funciona.
➤ Consulte el manual del control remoto
AP Remote.
El motor funciona pero el estor no se
mueve.
➤ Compruebe si hay obstrucciones en el
interior de los rieles laterales.
➤ Compruebe que los rieles laterales se
hayan instalado correctamente y que
no estén torcidos ni distorsionados
demasiado dentro o fuera.
ES
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 53 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Skyscreen Powered
11
Garantía legal
Garantía legal
Se aplica el período de garantía estipulado por la ley. Si el producto es defectuoso, contacte con su punto de venta o con la sucursal del fabricante en su país.
En dometic.com tiene a su disposición el servicio de atención al cliente autorizado.
Para tramitar la reparación y la garantía, incluya la siguiente información cuando
devuelva el producto:
• El número que aparece en la etiqueta de producto situada en el carril de
cabezal.
• El motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
Si no es posible devolver el producto, adjunte fotografías o vídeos para identificar el defecto.
12
Gestión de residuos
➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
➤ Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro
de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas
pertinentes de gestión de residuos.
ES
53
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 54 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Datos técnicos
13
Skyscreen Powered
Datos técnicos
SKYSCREEN POWERED
Dimensiones:
Tensión de entrada:
Tensión:
Corriente:
Capacidad del fusible:
Potencia:
Véase fig. c, página 9
Motor de 12 V
Motor de 24 V
12 Vg
24 Vg
de 11,4 Vg a 12,7 Vg
de 22,8 Vg a 25,2 Vg
1,1 A máx.
0,55 A máx.
2A
1A
13,2 W máx.
Par nominal:
1,2 Nm
Velocidad nominal:
32 rpm
Clase de aislamiento:
Clase de protección (motor):
Temperatura ambiente:
Opciones de control:
3
IP42
desde –20 °C hasta +70 °C
cable o a distancia
Receptor (opcional)
Tensión de entrada:
Tensión:
de 11,4 Vg a 25,2 Vg
Corriente:
1,0 A máx.
Potencia:
24 W máx.
Frecuencia de control:
433 MHz
Clase de aislamiento:
3
Clase de protección (motor):
Temperatura ambiente:
54
de 12 Vg a 24 Vg
IPX4
desde –20 °C hasta +60 °C
Opciones de control:
radio
Rango operativo
(sin obstáculos):
30 m
ES
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 55 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Skyscreen Powered
Explicação dos símbolos
Leia atentamente e siga todas as instruções, orientações e avisos incluídos neste manual, de modo a garantir a correta instalação, utilização e manutenção do
produto.
Ao utilizar o produto, está a confirmar que leu atentamente esta notificação, assim como todas as instruções, orientações e avisos, e que compreende e aceita
cumprir os termos e condições estabelecidos no presente manual.
Aceita utilizar este produto exclusivamente para o fim e a aplicação a que se destina e de acordo com as instruções, orientações e avisos estabelecidos neste
manual, assim como de acordo com todas as leis e regulamentos aplicáveis.
Caso não leia nem siga as instruções e os avisos aqui estabelecidos, poderá sofrer ferimentos pessoais ou causar ferimentos a terceiros e o produto ou outros
materiais nas proximidades poderão ficar danificados.
A Dometic não se responsabiliza por quaisquer perdas, danos ou ferimentos sofridos que sejam provocados, direta ou indiretamente, por uma utilização ou
manutenção do produto que não cumpre as instruções e os avisos do respetivo manual.
Este manual do produto, incluindo as instruções, orientações e avisos, e a documentação relacionada podem estar sujeitos a alterações e atualizações. Para consultar as informações atualizadas do produto, visite documents.dometic.com, dometic.com.
Índice
1
!
!
A
PT
1
Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
2
Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
3
Material fornecido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
4
Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
5
Utilização adequada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
6
Descrição técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
7
Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
8
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
9
Limpeza e manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
10
Resolução de falhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
11
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
12
Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
13
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Explicação dos símbolos
AVISO!
Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que pode levar à
morte ou a ferimentos graves se não for evitada.
PRECAUÇÃO!
Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que pode levar a
ferimentos ligeiros ou moderados se não for evitada.
NOTA!
Indicação sobre uma situação que leva a danos materiais se não for evitada.
55
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 56 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Indicações de segurança
I
2
Skyscreen Powered
OBSERVAÇÃO
Informações complementares sobre a operação do produto.
Indicações de segurança
O fabricante não se responsabiliza por danos nos seguintes casos:
• Erros de montagem ou de conexão
• Danos no produto resultantes de influências mecânicas e tensão de conexão
incorreta
• Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante
• Utilização para outras finalidades que não as descritas no manual de
instruções
2.1
!
!
56
Princípios básicos de segurança
AVISO! O incumprimento destes avisos poderá resultar em morte ou
ferimentos graves.
Risco para a saúde
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e pessoas
com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento se forem supervisionadas ou receberem instruções
sobre a utilização do aparelho de forma segura e compreenderem os perigos implicados.
• As crianças não podem brincar com o aparelho.
• A limpeza e a manutenção não podem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
• Antes de iniciar manobras, as persianas devem ser recolhidas para garantir
que a visão do condutor não é obstruída.
Perigo de asfixia
• Este produto contém peças pequenas. Mantenha-o afastado de crianças.
• A embalagem inclui sacos de plástico. Mantenha-os afastados de crianças.
PRECAUÇÃO! O incumprimento destas advertências poderá resultar
em ferimentos ligeiros ou moderados.
Perigo de ferimentos
• O produto tem que ser instalado por um técnico ou por uma pessoa competente com recurso a material de fixação (por exemplo, parafusos, buchas).
Isto permite evitar ferimentos devido a uma montagem inadequada.
• Não monte persianas motorizadas por baixo de escotilhas de evacuação.
• Tome as precauções apropriadas durante a instalação da persiana e use equipamento de proteção individual adequado.
PT
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 57 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Skyscreen Powered
Material fornecido
• Apenas para barcos e iates: se a persiana estiver montada sob um tejadilho aberto, recolha a persiana se estiver a navegar a mais de 10 nós ou se o
mar estiver agitado, uma vez que isso poderá danificá-la. As peças que possam eventualmente soltar-se podem constituir perigo para as pessoas que se
encontrem nas proximidades.
A
3
4
NOTA!
Risco de danos
• Verifique se a indicação de tensão na etiqueta do cabo corresponde à da
fonte de alimentação existente.
• Para fixar o suporte, utilize parafusos e buchas adequadas à construção da
parede.
• Certifique-se de que não fura a parede.
• Certifique-se de que tem as mãos limpas ou use luvas adequadas para evitar
marcar o tecido.
Material fornecido
Posição na
fig. 1,
página 3
Quantidade
1
1
Persiana
2
4
Tampas de canto (opcional)
3
4
Tampa lateral (opcional)
Designação
Acessórios
Disponível como acessório (não incluído no material fornecido):
Designação
N.º art.
Controlo remoto AP Remote
9110004562
Somfy Centralis DC IB
9110016602
Para encontrar o seu centro de serviços de assistência técnica, consulte a página
dometic.com.
5
Utilização adequada
A persiana de teto Skyscreen Powered é adequada para montagem em iates,
barcos, autocaravanas, caravanas ou residências. O estilo e o tamanho da moldura são definidos à medida. O tecido das persianas é cortado segundo as especificações do cliente.
PT
57
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 58 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Descrição técnica
Skyscreen Powered
As persianas foram concebidas para serem utilizadas apenas em espaços interiores e não devem ser instaladas em casas de banho, divisões húmidas ou noutros
locais com níveis de humidade elevados.
I
OBSERVAÇÃO
Por motivos de segurança, os motores incluem um fusível térmico incorporado
com rearme automático. O uso prolongado ou o excesso de carga da persiana
podem fazer disparar o fusível. Caso isto aconteça, deixe que o motor arrefeça
durante alguns minutos.
Este produto destina-se exclusivamente à aplicação e aos fins pretendidos com
base nesta instrução. Não é permitida qualquer outra utilização que se desvie da
utilização adequada! A Dometic não se responsabiliza por quaisquer perdas,
danos ou ferimentos sofridos que sejam provocados, direta ou indiretamente,
por uma utilização inadequada.
6
Descrição técnica
As persianas estão disponíveis para conexão a 12 Vg ou 24 Vg.
É possível controlar o motor com:
• Interruptores
• Controlo remoto AP Remote
• Sistemas de comando central
O número na etiqueta do produto localizada na calha superior indica o tipo de
persiana.
Os desenhos dimensionados mostram as medições necessárias para fixação
com tampas de superfície ou de forma oculta com o revestimento do teto do
barco (fig. c, página 9).
7
!
58
Montagem
AVISO! Perigo de ferimentos
Desligue a fonte de alimentação antes de começar e certifique-se de que esta
não pode ser ligada novamente antes de a montagem ficar concluída.
PT
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 59 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Skyscreen Powered
7.1
A
Montagem
Instalação elétrica
NOTA! Perigo de danos
• Certifique-se de que os cabos não são danificados durante a montagem.
• Certifique-se de que está disponível uma conexão de 12 V ou 24 V para o
motor (potência nominal de 13,2 W) no local da montagem.
• Certifique-se de que a conexão está instalada e protegida corretamente.
• Certifique-se de que a instalação de cabos através das paredes ou anteparas está protegida e isolada por passagens de cabos, mangas e canais adequados.
• Fixe todos os cabos para evitar o contacto com outras peças móveis.
Proceda da seguinte forma:
➤ Decida como assentar a cablagem do motor (fig. 2, página 3).
➤ Verifique a tensão da persiana (consulte a etiqueta do cabo).
➤ Escolha um local para o dispositivo de controlo, seja um interruptor ou um
controlo remoto. O dispositivo de controlo deve ser instalado num local
visível.
➤ Conecte a persiana de acordo com o esquema de ligações:
– Persianas com interruptor manual (fig. 6, página 5)
– Persianas com controlo remoto (fig. 7, página 6)
– Outro sistema de controlo (fig. 8, página 6)
I
OBSERVAÇÃO
A operação momentânea do interruptor ou do sistema de automação durante
500 ms instruirá a unidade de controlo Somfy Centralis DC IB para fornecer
energia ao motor da persiana na direção selecionada durante, no máximo,
3 min. Para parar a unidade de controlo Somfy Centralis DC IB, prima o botão
de paragem central.
Legenda do esquema de ligações:
Item
PT
Designação
1
Conexão com disjuntor de 12 Vg ou 24 Vg
(potência do disjuntor: 2 A para 12 Vg, 1 A para 24 Vg)
2
Motor da calha superior 1
3
Motor da calha superior 2
4
Interruptor fornecido pelo cliente (DPDT [bipolar, passo duplo],
de fecho ou temporário, 12/24 Vg, 3 A)
5
Recetor AP
6
Componente de contacto seco do sistema de automação
7
Unidade de controlo Somfy Centralis DC IB
8
Função de paragem central
9
Função UP
59
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 60 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Montagem
Skyscreen Powered
Item
7.2
A
Designação
10
Função DOWN
bk
Preto
rd
Vermelho
wh
Branco
gy
Cinzento
ye
Amarelo
Instalação da moldura
NOTA! Perigo de danos
• Use material de embalagem sempre que necessário (fig. 3, página 4). As
calhas laterais devem ser perpendiculares à calha superior.
• Para fixar a moldura ao nicho, utilize buchas e parafusos adequados à construção da parede. Faça furos previamente nos pontos marcados.
• Certifique-se de que não fura a parede.
Proceda como ilustrado (fig. 4, página 4):
➤ Alinhe a persiana no entalhe da janela e desenhe os furos para a moldura.
➤ Fixe a moldura ao teto com os parafusos.
I
OBSERVAÇÃO
Verifique se a calha móvel está perpendicular e se move livremente. Se a calha
móvel não estiver perpendicular, é possível ajustá-la como ilustrado (fig. 9,
página 7 a fig. b, página 8).
➤ Se necessário, pode remover um painel como ilustrado (fig. 9, página 7 e
fig. 0, página 7 para montagens sem revestimento de teto ou fig. a,
página 8 para montagens com revestimento de teto).
7.3
Instalação de tampa (opcional)
➤ Proceda como ilustrado (fig. 5, página 5).
60
PT
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 61 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Skyscreen Powered
8
A
I
Operação
Operação
NOTA! Risco de danos durante a condução
Apenas para barcos e iates: se a persiana estiver montada sob um tejadilho
aberto, recolha a persiana se estiver a navegar a mais de 10 nós ou se o mar estiver agitado, uma vez que isso poderá danificá-la. As peças que possam eventualmente soltar-se podem constituir perigo para as pessoas que se encontrem
nas proximidades.
OBSERVAÇÃO
• Acionamento da persiana com interruptores ou um sistema de
automação: Se a direção de movimento for alterada demasiado rapidamente, o motor pode não reconhecer a mudança de polaridade e irá parar.
Para evitar esta situação, é necessário desligar a fonte de alimentação
durante, pelo menos, 0,5 segundos antes de mudar a direção de movimento.
• Ao parar o motor, o consumo de energia reduz-se para 8,5 mA. O motor
desliga-se automaticamente após aproximadamente 4 minutos.
• Apenas em caso de acionamento da persiana com interruptores:
Se acionar a persiana com interruptores, cada interruptor acionará cada uma
das persianas de modo independente.
• Apenas em caso de acionamento da persiana com o controlo
remoto AP Remote: Se acionar a persiana com o controlo remoto
AP Remote, cada persiana será acionada de modo independente através de
canais separados no controlo remoto.
• É possível parar cada persiana em qualquer posição.
• Se acionar a persiana com um sistema de automação, o acionamento
depende da programação da interface do comando.
• A persiana para automaticamente
– quando está completamente corrida,
– quando está completamente recolhida,
– se encontrar um obstáculo (incluindo a outra calha móvel).
PT
61
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 62 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Limpeza e manutenção
9
A
I
Skyscreen Powered
Limpeza e manutenção
NOTA! Perigo de danos
• Não aplique óleo ou lubrificante na persiana. Os lubrificantes irão danificar
o tecido.
• Tenha cuidado para não engelhar o tecido quando utilizar um aspirador
com acessório de escova.
• Os tecidos podem ficar danificados se forem esfregados. Não esfregue.
• A limpeza localizada pode resultar na existência de zonas no tecido mais
limpas do que outras.
• Não molhe as persianas.
• O fabricante recomenda testar os agentes de limpeza numa zona menos
visível da persiana primeiro.
OBSERVAÇÃO Limpeza por técnicos de limpeza profissionais
O fabricante não pode ser responsabilizado pelo recurso a métodos ou agentes de limpeza inadequados por parte de técnicos de limpeza profissionais.
Nesses casos, a responsabilidade cabe à empresa de limpeza.
Limpeza do pó
➤ Limpe o pó da persiana regularmente com uma luva ou pano do pó ou com
um aspirador com acessório de escova. Remova o pó em excesso do tecido
usando uma lata de ar comprimido ou um secador de cabelo num ambiente
frio.
➤ Corra totalmente a persiana para limpar o tecido.
➤ Recolha totalmente a persiana para limpar em volta da moldura.
Limpeza localizada
➤ Faça uma limpeza localizada usando um pano macio branco humedecido
com água morna. Se necessário, adicione um detergente suave (não abrasivo e sem aditivos).
➤ Limpe cuidadosamente para não engelhar ou danificar o tecido. Corra totalmente a persiana para que possa secar bem.
Remover insetos
➤ Para evitar danificar os tecidos delicados, não use nenhum tipo de varas, bastões ou cabos para remover insetos presos nas persianas. Recomendamos
que remova gentilmente os objetos usando uma lata de ar comprimido ou
um secador de cabelo com temperatura fria.
➤ É possível retirar os painéis de tecido para limpeza.
62
PT
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 63 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Skyscreen Powered
Resolução de falhas
Limpeza das janelas
➤ Certifique-se de que as suas persianas estão totalmente recolhidas antes de
limpar as janelas. Isto irá evitar que pingos ou borrifos de água ou detergente
danifiquem o tecido da persiana. Os painéis podem ser soltos e retirados
para limpeza do tecido (fig. 9, página 7 e fig. 0, página 7 para montagens sem revestimento de teto ou fig. a, página 8 para montagens com
revestimento de teto).
Substituição do painel de tecido
➤ Os tecidos podem ser retirados para limpeza ou substituição (fig. 9,
página 7 e fig. 0, página 7 para montagens sem revestimento de teto ou
fig. a, página 8 para montagens com revestimento de teto).
Devido a variações entre lotes, as cores do tecido de substituição podem ser
ligeiramente diferentes.
10
Resolução de falhas
Falha
Solução
Calha móvel torta
➤ Desencaixe o primeiro painel de
tecido na extremidade oposta à da
calha móvel torta (fig. 9, página 7 e
fig. 0, página 7 para montagens sem
revestimento de teto ou fig. a,
página 8 para montagens com revestimento de teto).
➤ Ajuste o encaixe (fig. b, página 8).
A calha móvel bloqueia
➤ Verifique a existência de resíduos ou
obstruções nas calhas laterais.
O motor não funciona
➤ Verifique se a cablagem de tensão
para o motor está correta.
➤ Se o motor continuar a falhar após verificar a fonte de alimentação, contacte o
seu distribuidor.
➤ Se utilizar o controlo remoto
AP Remote, consulte o respetivo
manual.
Motor demasiado lento ou rápido
➤ Verifique se a tensão de alimentação
está correta.
O controlo remoto AP Remote (opcional) ➤ Consulte o manual do controlo remoto
não funciona
AP Remote.
O motor funciona mas a persiana não se
move
PT
➤ Verifique a existência de obstruções
no interior das calhas laterais.
➤ Certifique-se de que as calhas laterais
foram devidamente montadas e não
estão torcidas nem apresentam deformações para dentro ou para fora.
63
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 64 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Garantia
11
Skyscreen Powered
Garantia
É válido o prazo de garantia legal. Se o produto apresentar defeitos, contacte a
filial do fabricante no seu país ou o seu revendedor. Para encontrar o seu centro
de serviços de assistência técnica, consulte a página dometic.com.
Para fins de reparação e do processamento da garantia, envie também as
seguintes informações quando devolver o produto:
• O número indicado na etiqueta do produto localizada na calha superior.
• Um motivo de reclamação ou uma descrição da falha.
Se não for possível devolver o produto, envie fotografias ou vídeos onde seja
possível identificar o defeito.
12
Eliminação
➤ Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respetivo contentor de reciclagem.
➤ Para eliminar definitivamente o produto, informe-se junto do centro de reciclagem ou revendedor mais próximo sobre as disposições de eliminação
aplicáveis.
64
PT
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 65 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Skyscreen Powered
13
Dados técnicos
Dados técnicos
SKYSCREEN POWERED
ver fig. c, página 9
Dimensões:
Tensão de alimentação:
Tensão:
Corrente:
Potência do disjuntor:
Potência:
Motor de 12 V
Motor de 24 V
12 Vg
24 Vg
11,4 Vg a 12,7 Vg
22,8 Vg a 25,2 Vg
máx. 1,1 A
máx. 0,55 A
2A
1A
máx. 13,2 W
Torque nominal:
1,2 Nm
Velocidade nominal:
32 rpm
Classe de isolamento:
3
Classe de proteção (motor):
IP42
Temperatura ambiente:
–20 °C a +70 °C
Opções de comando:
com fio ou remoto
Recetor (opcional)
Tensão de alimentação:
Tensão:
11,4 Vg a 25,2 Vg
Corrente:
máx. 1,0 A
Potência:
máx. 24 W
Frequência do comando:
Classe de isolamento:
Classe de proteção (motor):
PT
12 Vg a 24 Vg
433 MHz
3
IPX4
Temperatura ambiente:
–20 °C a +60 °C
Opções de comando:
rádio
Alcance de funcionamento
(sem obstáculos):
30 m
65
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 66 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Spiegazione dei simboli
Skyscreen Powered
Si prega di leggere attentamente e di seguire tutte le istruzioni, le linee guida e le avvertenze incluse in questo manuale del prodotto, al fine di garantire che il
prodotto venga sempre installato, utilizzato e mantenuto nel modo corretto.
Utilizzando il prodotto, l’utente conferma di aver letto attentamente il presente disclaimer, tutte le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e di aver compreso e
accettato di rispettare i termini e le condizioni qui espressamente indicate.
L’utente accetta di utilizzare questo prodotto solo per lo scopo e l’applicazione previsti e in conformità con le istruzioni, le linee guida e le avvertenze indicate
nel presente manuale del prodotto, nonché in conformità con tutte le leggi e i regolamenti applicabili.
La mancata lettura e osservanza delle istruzioni e delle avvertenze qui espressamente indicate può causare lesioni personali e a terzi, danni al prodotto o ad altre
proprietà nelle vicinanze.
Dometic non si assume alcuna responsabilità per eventuali perdite, danni o lesioni subite, direttamente o indirettamente, in seguito a un’installazione, uso o una
manutenzione del prodotto non conformi alle istruzioni e alle avvertenze contenute nel manuale del prodotto.
Il presente manuale del prodotto, comprese le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e la relativa documentazione possono essere soggetti a modifiche e
aggiornamenti. Per informazioni aggiornate sul prodotto, si prega di visitare il sito documents.dometic.com, dometic.com.
Indice
1
!
!
A
66
1
Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
2
Istruzioni per la sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
3
Dotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
4
Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
5
Conformità d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
6
Descrizione delle caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
7
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
8
Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
9
Pulizia e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
10
Eliminazione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
11
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
12
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
13
Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Spiegazione dei simboli
AVVERTENZA!
Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che se non
evitata può provocare morte o gravi lesioni.
ATTENZIONE!
Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che se non
evitata può provocare lesioni lievi o di gravità media.
AVVISO!
Indicazione di una situazione che se non evitata può provocare danni materiali.
IT
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 67 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Skyscreen Powered
I
2
Istruzioni per la sicurezza
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
Istruzioni per la sicurezza
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi:
• errori di montaggio o di allacciamento
• danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a un'errata tensione di
allacciamento
• modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore
• impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni
2.1
!
!
IT
Sicurezza generale
AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avvertenze potrebbe
causare la morte o lesioni gravi.
Pericolo per la salute
• Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a
8 anni, da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o da persone inesperte o prive di conoscenze specifiche solo se sorvegliate o preventivamente istruite sull’impiego dell’apparecchio in sicurezza e se
informate dei pericoli legati al prodotto stesso.
• I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
• La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza
la presenza di un adulto.
• Chiudere le tende prima di passare alle manovre, in modo da non limitare la
visuale dell’utente.
Pericolo di soffocamento
• Questo prodotto contiene pezzi piccoli. Tenerlo lontano dalla portata dei
bambini.
• La confezione comprende sacchetti di plastica. Tenerli lontano dalla portata
dei bambini.
ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe
causare lesioni lievi o moderate.
Rischio di lesioni
• Il prodotto deve essere installato da un tecnico o da una persona competente utilizzando materiale di fissaggio idoneo (ad esempio viti, tasselli). In
questo modo si evitano lesioni dovute a un montaggio non corretto.
• Non montare le tende elettriche sotto le botole di evacuazione.
67
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 68 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Dotazione
Skyscreen Powered
• Adoperare la necessaria cautela durante l’installazione della tenda e indossare i dispositivi di protezione individuale.
• Solo per barche e yacht: se la tenda si trova al di sotto di un oblò aperto e
si naviga a una velocità superiore a 10 nodi oppure con mare agitato, la tenda
deve essere chiusa per evitare di danneggiarla. Le parti che si staccano possono ferire le persone che si trovano in prossimità.
A
3
4
AVVISO!
Rischio di danni
• Confrontare i dati della tensione riportati sull’etichetta dei cavi con quelli
delle prese e degli attacchi disponibili.
• Per fissare la tenda utilizzare viti e tasselli adatti al tipo di parete.
• Prestare attenzione a non forare completamente la parete.
• Per evitare di macchiare il tessuto, assicurarsi di avere le mani pulite, oppure
indossare guanti idonei.
Dotazione
Posizione nella
fig. 1,
pagina 3
Quantità
1
1
Unità tenda
2
4
Paraspigoli (opzionali)
3
4
Copertura laterale (opzionale)
Descrizione
Accessori
Disponibili come accessori (non in dotazione):
Descrizione
N. art.
Telecomando AP Remote
9110004562
Somfy Centralis DC IB
9110016602
I centri del servizio assistenza clienti autorizzati sono indicati al sito dometic.com.
5
Conformità d’uso
La tenda da tetto Skyscreen Powered è adatta per l’installazione in yacht, barche,
motorhome, caravan o abitazioni. Il design e le misure del telaio sono realizzati
su misura. Il tessuto delle tende è tagliato secondo le specifiche del cliente.
68
IT
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 69 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Skyscreen Powered
Descrizione delle caratteristiche tecniche
Le tende sono progettate esclusivamente per l’uso all’interno e non devono
essere installate in bagni, locali doccia o altri luoghi con un elevato livello di umidità.
I
NOTA
I motori prevedono un termofusibile autoresettante integrato per motivi di sicurezza. Un utilizzo prolungato o un sovraccarico della tenda possono attivare il
termofusibile. In tal caso, lasciare raffreddare il motore per alcuni minuti.
Questo prodotto è adatto solo per l’uso e l’applicazione previsti in conformità
con le presenti istruzioni. Qualsiasi altro uso che differisca dall’uso previsto non
è consentito! Dometic non si assume alcuna responsabilità per qualsiasi perdita,
danno o lesione subiti, direttamente o indirettamente, a causa di un uso diverso
da quello previsto.
6
Descrizione delle caratteristiche tecniche
Le tende sono disponibili per un collegamento a 12 Vg o 24 Vg.
Il motore può essere controllato mediante:
• interruttori
• telecomando AP Remote
• sistemi di controllo centrale
Il numero sull’etichetta del prodotto nel binario di testa indica il tipo di tenda.
I disegni quotati mostrano le misure necessarie per il fissaggio con listelli perimetrali o con copertura con il rivestimento dell’imbarcazione (fig. c, pagina 9).
7
!
IT
Montaggio
AVVERTENZA! Rischio di lesioni
Scollegare l’alimentazione elettrica prima di iniziare e assicurarsi che non possa
essere ricollegata fino al termine dell’installazione.
69
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 70 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Montaggio
7.1
A
Skyscreen Powered
Installazione elettrica
AVVISO! Pericolo di danni
• Assicurarsi che i cavi non vengano danneggiati durante l’installazione.
• Assicurarsi che nel punto di installazione sia disponibile una rete di alimentazione a 12 V o 24 V per l’azionamento (potenza nominale 13,2 W).
• Assicurarsi che la linea di alimentazione sia disposta e protetta in modo adeguato.
• Assicurarsi che la posa dei cavi attraverso pareti o paratie sia protetta e isolata per mezzo di adeguate boccole, gommini passacavi o canaline.
• Fissare tutti i cavi per prevenire un eventuale contatto con parti in movimento.
Procedere come segue:
➤ Stabilire la posa del cavo del motore (fig. 2, pagina 3).
➤ Controllare la tensione della tenda (vedi l’etichetta del cavo).
➤ Scegliere una posizione per il dispositivo di controllo (come ad es. interruttore o telecomando), che deve essere installato in una posizione visibile.
➤ Collegare la tenda secondo lo schema elettrico:
– Tende ad azionamento manuale (fig. 6, pagina 5)
– Tende con controllo a distanza (fig. 7, pagina 6)
– Altro sistema di controllo (fig. 8, pagina 6)
I
NOTA
Con il funzionamento momentaneo dell’interruttore o del sistema di automazione per 500 ms verrà ordinato all’unità di comando Somfy Centralis DC IB di
applicare la corrente al motore della tenda nella direzione selezionata per un
massimo di 3 min. Per arrestare l’unità di comando Somfy Centralis DC IB, premere il pulsante di arresto sulla centralina.
Legenda degli schemi elettrici:
Posizione
70
Descrizione
1
Alimentazione con fusibile da 12 Vg o 24 Vg
(potenza del fusibile: 2 A per 12 Vg, 1 A per 24 Vg)
2
Motore per binario di testa 1
3
Motore per binario di testa 2
4
Interruttore fornito dal cliente (DPDT (bipolare, doppio contatto), continuo o istantaneo, 12/24 Vg, 3 A)
5
Ricevitore AP
6
Componente di contatto a secco del sistema di automazione
7
Unità di comando Somfy Centralis DC IB
8
Funzione di arresto della centralina
9
Funzione SU
IT
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 71 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Skyscreen Powered
7.2
A
Montaggio
Posizione
Descrizione
10
Funzione GIÙ
bk
nero
rd
rosso
wh
bianco
gy
grigio
ye
giallo
Installazione del telaio
AVVISO! Pericolo di danni
• Utilizzare il materiale di imballaggio ove richiesto (fig. 3, pagina 4).
Le guide laterali devono essere perpendicolari al binario di testa.
• Utilizzare viti e tasselli adatti per fare in modo che la configurazione della
parete garantisca il fissaggio del telaio all’incavo. Preforare nei punti contrassegnati.
• Prestare attenzione a non forare completamente la parete.
Procedere come illustrato (fig. 4, pagina 4):
➤ Allineare la tenda all’apertura della finestra e contrassegnare la posizione dei
fori da praticare per il telaio.
➤ Fissare il telaio con le viti al soffitto.
I
NOTA
Controllare se il binario mobile è disposto ad angolo retto e si muove liberamente. Se la guida mobile non è disposta ad angolo retto, può essere regolata
come illustrato (da fig. 9, pagina 7 a fig. b, pagina 8).
➤ Se necessario, è possibile rimuovere un pannello come mostrato in figura
(fig. 9, pagina 7 e fig. 0, pagina 7 per installazioni senza rivestimento o
fig. a, pagina 8 per installazioni con rivestimento).
7.3
Montaggio del coperchio (opzionale)
➤ Procedere come illustrato (fig. 5, pagina 5).
IT
71
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 72 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Funzionamento
8
A
I
Skyscreen Powered
Funzionamento
AVVISO! Rischio di danni durante il movimento
Solo per barche e yacht: se la tenda si trova al di sotto di un oblò aperto e si
naviga a una velocità superiore a 10 nodi oppure con mare agitato, la tenda
deve essere chiusa per evitare di danneggiarla. Le parti che si staccano possono ferire le persone che si trovano in prossimità.
NOTA
• Se la tenda viene azionata mediante interruttori o un sistema di
automazione: se la direzione del movimento viene invertita troppo velocemente, il motore potrebbe non rilevare il cambio di polarità e fermarsi.
Per evitare ciò, l’alimentazione deve essere spenta per almeno 0,5 secondi
prima di invertire la direzione del movimento.
• Quando il motore è fermo, il consumo energetico scende a 8,5 mA. Dopo
circa 4 minuti il motore si spegne automaticamente.
• Solo con azionamento mediante interruttori: quando si aziona la tenda
mediante interruttori, ogni interruttore aziona ciascuna tenda in modo indipendente.
• Solo per azionamento mediante telecomando AP Remote: Quando si
aziona la tenda con il telecomando AP Remote, ogni tenda viene comandata
in modo indipendente tramite canali separati sul controllo remoto.
• Ogni tenda può essere arrestata in qualsiasi posizione.
• Quando si aziona la tenda con un sistema di automazione, il funzionamento
dipende dalla programmazione dell’interfaccia di controllo.
• La tenda si ferma automaticamente
– quando è completamente aperta,
– quando è completamente chiusa
– quando incontra un ostacolo (compresa l’altra guida mobile)
9
A
72
Pulizia e manutenzione
AVVISO! Pericolo di danni
• Non ingrassare, oliare o lubrificare la tenda. I lubrificanti danneggiano il tessuto.
• Prestare attenzione a non sgualcire il tessuto quando si utilizza un aspirapolvere con spazzola.
• Lo sfregamento può danneggiare i tessuti. Non strofinare.
• Una pulizia spot può dare luogo ad aree più pulite rispetto a quelle circostanti.
• Non immergere le tende in acqua.
• Il costruttore consiglia di provare i detergenti in un’area nascosta della
tenda prima di utilizzarli.
IT
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 73 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Skyscreen Powered
I
Pulizia e manutenzione
NOTA Pulizia da parte di professionisti delle pulizie
Il costruttore non è responsabile per i danni causati da metodi pulizia o detergenti non adatti impiegati da professionisti delle pulizie. In questo caso la
responsabilità è dell’azienda di pulizie.
Rimozione della polvere
➤ Spolverare regolarmente la tenda con un panno per la polvere, un guanto
per spolverare o un aspirapolvere con spazzola. Soffiare via la polvere dal tessuto usando aria compressa o un asciugacapelli impostato sull’aria fredda.
➤ Aprire completamente la tenda per pulire il tessuto.
➤ Chiudere completamente la tenda per pulire l’area intorno al telaio.
Pulizia spot
➤ Eseguire la pulizia spot con un panno bianco morbido inumidito con acqua
calda. Eventualmente aggiungere un detergente neutro (non abrasivo e
senza additivi).
➤ Tamponare delicatamente per evitare di spiegazzare o danneggiare il tessuto. Lasciare sempre la tenda aperta per farla asciugare bene.
Rimozione di insetti
➤ Per evitare di danneggiare i tessuti delicati, non usare alcun tipo di bastone,
bacchetta o manico per rimuovere tutto quello che rimane incastrato nelle
tende. Si consiglia di soffiare via con delicatezza usando aria compressa o un
asciugacapelli impostato sull’aria fredda.
➤ I pannelli della tenda possono essere rimossi per la pulizia.
Lavaggio delle finestre
➤ Assicurarsi sempre che le tende siano completamente chiuse prima di lavare
le finestre. In questo modo si evita di sporcare il tessuto della tenda con
schizzi o spruzzi di acqua o detergente. I pannelli possono essere sganciati e
rimossi per la pulizia delle finestre (fig. 9, pagina 7 e fig. 0, pagina 7 per
installazioni senza rivestimento o fig. a, pagina 8 per installazioni con rivestimento).
Sostituzione del pannello in tessuto
➤ I tessuti possono essere rimossi per la pulizia o sostituiti (fig. 9, pagina 7 e
fig. 0, pagina 7 per installazioni senza rivestimento o fig. a, pagina 8 per
installazioni con rivestimento).
A causa della variazione dei lotti, i colori dei tessuti di ricambio possono
variare leggermente in tonalità.
IT
73
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 74 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Eliminazione dei guasti
10
Skyscreen Powered
Eliminazione dei guasti
Guasto
Soluzione
Guida mobile non dritta.
➤ Scollegare il primo pannello in tessuto
all’estremità opposta alla rotaia mobile
ricurva (fig. 9, pagina 7e fig. 0,
pagina 7 per installazioni senza rivestimento o fig. a, pagina 8 per installazioni con rivestimento).
➤ Regolare il giunto (fig. b, pagina 8).
Inceppamenti della guida mobile.
➤ Controllare che le guide laterali non
presentino detriti o ostruzioni.
Il motore non funziona
➤ Controllare che il cablaggio di tensione al motore sia corretto.
➤ Se dopo aver controllato l’alimentazione il motore è ancora guasto, contattare il distributore.
➤ Se si utilizza il telecomando
AP Remote, fare riferimento al manuale
del telecomando AP Remote.
Il motore gira troppo lentamente o velocemente
➤ Controllare che la tensione di alimentazione sia corretta.
Telecomando AP Remote (opzionale) non ➤ Consultare il manuale del telecofunzionante
mando AP Remote.
Il motore gira ma la tenda non si muove
11
➤ Controllare che all’interno delle guide
laterali non vi siano ostruzioni.
➤ Controllare che le guide laterali siano
state installate correttamente e non
siano state piegate o distorte troppo
all’interno o all’esterno.
Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Se il prodotto è difettoso, contattare la filiale del costruttore nel proprio Paese o il rivenditore di riferimento. I centri del servizio assistenza clienti autorizzati sono indicati al sito dometic.com.
Per la gestione della riparazione e della garanzia è necessario fornire le seguenti
informazioni quando si restituisce il prodotto:
• Il codice sull’etichetta del prodotto nel binario di testa.
• Il motivo della richiesta o la descrizione del guasto.
Se non è possibile restituire il prodotto, fornire foto o un video in cui è identificato il difetto.
74
IT
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 75 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Skyscreen Powered
12
Smaltimento
Smaltimento
➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di riciclaggio.
➤ Per smaltire definitivamente il prodotto, informarsi presso il centro di riciclaggio più vicino o presso il proprio rivenditore specializzato sulle norme relative
allo smaltimento.
13
Specifiche tecniche
SKYSCREEN POWERED
vedi fig. c, pagina 9
Dimensioni:
Motore da 12 V
Motore da 24 V
12 Vg
24 Vg
Tensione:
da 11,4 Vg a 12,7 Vg
da 22,8 Vg a 25,2 Vg
Corrente:
max 1,1 A
max 0,55 A
2A
1A
Tensione di ingresso:
Potenza del fusibile:
Potenza:
max 13,2 W
Coppia nominale:
1,2 Nm
Velocità nominale:
32 giri/min
Classe di isolamento:
Classe di protezione (motore):
Temperatura ambiente:
Modalità di controllo:
3
IP42
da –20 °C a +70 °C
via cavo o remoto
Ricevitore (opzionale)
Tensione di ingresso:
Tensione:
da 11,4 Vg a 25,2 Vg
Corrente:
max 1,0 A
Potenza:
max 24 W
Frequenza di controllo:
433 MHz
Classe di isolamento:
Classe di protezione (motore):
Temperatura ambiente:
IT
da 12 Vg a 24 Vg
3
IPX4
da –20 °C a +60 °C
Modalità di controllo:
radio
Intervallo di funzionamento
(senza ostacoli):
30 m
75
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 76 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Verklaring van de symbolen
Skyscreen Powered
Lees en volg alle instructies, richtlijnen en waarschuwingen in deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig op om ervoor te zorgen dat u het product te allen tijde op de
juiste manier installeert, gebruikt en onderhoudt.
Door het product te gebruiken, bevestigt u hierbij dat u deze disclaimer, alle instructies, richtlijnen en waarschuwingen zorgvuldig hebt gelezen en dat u de voorwaarden en condities zoals die hierin zijn beschreven begrijpt en accepteert.
U gaat ermee akkoord dit product alleen te gebruiken voor het beoogde doel en de beoogde toepassing en in overeenstemming met de instructies, richtlijnen
en waarschuwingen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing en in overeenstemming met de geldende wet- en regelgeving.
Het niet lezen en opvolgen van de hierin beschreven instructies en waarschuwingen kan leiden tot letsel voor uzelf en anderen, schade aan uw product of schade
aan andere eigendommen in de omgeving.
Dometic is niet aansprakelijk voor verlies, schade of letsel dat direct of indirect voortvloeit uit de installatie, het gebruik of het onderhoud van het product dat niet
in overeenstemming is met de instructies en waarschuwingen in de gebruiksaanwijzing van het product.
Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bijbehorende documentatie kan onderhevig zijn aan wijzigingen en updates. Actuele productinformatie vindt u op documents.dometic.com, dometic.com.
Inhoudsopgave
1
!
!
A
76
1
Verklaring van de symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
2
Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
3
Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
4
Toebehoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
5
Beoogd gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
6
Technische beschrijving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
7
Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
8
Bediening. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
9
Reiniging en onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
10
Verhelpen van storingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
11
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
12
Afvoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
13
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Verklaring van de symbolen
WAARSCHUWING!
Veiligheidsaanwijzing met betrekking tot een gevaarlijke situatie die kan
leiden tot ernstig letsel of de dood, als deze niet wordt vermeden.
VOORZICHTIG!
Veiligheidsaanwijzing met betrekking tot een gevaarlijke situatie die kan
leiden tot licht of gemiddeld letsel, als deze niet wordt vermeden.
LET OP!
Aanwijzing met betrekking tot een situatie die kan leiden tot materiële schade,
als deze niet wordt vermeden.
NL
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 77 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Skyscreen Powered
I
2
Veiligheidsinstructies
INSTRUCTIE
Meer informatie over de bediening van het product.
Veiligheidsinstructies
De fabrikant kan in de volgende gevallen niet aansprakelijk worden gesteld voor
schade:
• montage- of aansluitfouten
• beschadiging van het product door mechanische invloeden en verkeerde
aansluitspanning
• veranderingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de
fabrikant
• gebruik voor andere dan de in de handleiding beschreven toepassingen
2.1
!
!
NL
Algemene veiligheid
WAARSCHUWING! Niet in acht nemen van deze waarschuwingen kan
leiden tot ernstig letsel of de dood.
Gezondheidsgevaar
• Dit toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder evenals door personen
met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of tekortschietende ervaring en kennis gebruikt worden, als ze worden begeleid of
hun is uitgelegd hoe ze het toestel veilig kunnen gebruiken. Ook dienen ze
inzicht te hebben in de gevaren die het gebruik van het toestel met zich meebrengt.
• Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
• Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder begeleiding worden uitgevoerd.
• Gordijnen moeten voor het rijden worden ingerold, zodat de bestuurder vrij
zicht heeft.
Stikgevaar
• Dit product bevat kleine delen. Houd het uit de buurt van kinderen.
• De verpakking bevat plastic zakken. Houd deze uit de buurt van kinderen.
VOORZICHTIG! Niet in acht nemen van deze voorzichtigheidsaanwijzingen kan leiden tot licht of gemiddeld letsel.
Letselgevaar
• Het product moet worden geïnstalleerd door een technicus of een
bekwame persoon met geschikt montagemateriaal (bijvoorbeeld schroeven, pluggen). Zo kan letsel door onjuiste montage worden voorkomen.
• Monteer geen elektrische rolgordijnen onder vluchtluiken.
77
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 78 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Omvang van de levering
Skyscreen Powered
• Neem passende voorzorgsmaatregelen alvorens het gordijn te installeren.
Draag persoonlijke bescherming.
• Alleen voor boten en jachten: Als het rolgordijn voor een open venster is,
moet het rolgordijn worden ingerold bij snelheden sneller dan 10 knopen of
bij een zeetoestand die meer dan matig is, omdat dit het rolgordijn kan
beschadigen. Losrakende delen kunnen personen in de omgeving verwonden.
A
3
4
LET OP!
Schadegevaar
• Controleer of de spanningspecificatie op het kabellabel dezelfde is als dat
van de stroomvoorziening.
• Gebruik uitsluitend schroeven en pluggen die geschikt zijn om het gordijn te
bevestigen op wanden.
• Boor niet door de wand heen.
• Zorg ervoor dat uw handen schoon zijn of draag geschikte handschoenen
om te voorkomen dat de stof wordt aangetast.
Omvang van de levering
Item in
afb. 1,
pagina 3
Aantal
1
1
Gordijneenheid
2
4
Hoekafdekkingen (optioneel)
3
4
Zijafdekking (optioneel)
Beschrijving
Toebehoren
Als toebehoren verkrijgbaar (niet inbegrepen in de omvang van de levering):
Beschrijving
Artikelnr.
AP Remote-regeling
9110004562
Somfy Centralis DC IB
9110016602
Een geautoriseerde klantenservice vindt u op dometic.com.
5
Beoogd gebruik
Het Skyscreen Powered dakgordijn is geschikt voor installatie in jachten, boten,
campers, caravans of huizen. Het ontwerp en de grootte van de rolgordijnen zijn
op maat gemaakt. De stof van de rolgordijnen is gemaakt volgens de specificaties van de klant.
78
NL
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 79 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Skyscreen Powered
Technische beschrijving
De rolgordijnen zijn uitsluitend bedoeld voor binnengebruik en mogen niet worden gemonteerd in badkamers, vochtige ruimtes of andere plaatsen met een
hoge vochtigheid.
I
INSTRUCTIE
De motoren hebben uit veiligheidsredenen een ingebouwde, zelfterugzettende thermische uitschakeling. Langdurig gebruik of overbeladen van het
gordijn kunnen de uitschakeling activeren. Als dit gebeurt, de motor enkele
minuten laten afkoelen.
Dit product is alleen geschikt voor het beoogde doel en de toepassing in overeenstemming met deze gebruiksaanwijzing. Elk ander gebruik, dat afwijkt van
het beoogde gebruik, is niet toegestaan! Dometic aanvaardt geen aansprakelijkheid voor verlies, schade of letsel dat direct of indirect voortvloeit uit ander dan
het beoogde gebruik.
6
Technische beschrijving
De gordijnen zijn beschikbaar voor een aansluiting op 12 Vg of 24 Vg.
De motor kan worden gebruikt met:
• Schakelaars
• AP Remote-regeling
• Centrale regelsystemen
Het nummer op het productlabel in de hoofdrail geeft het gordijntype aan.
De maattekeningen tonen de vereiste afmetingen voor de bevestiging met
oppervlaktedekking of verborgen met de bovenbekleding van de boot
(afb. c, pagina 9).
7
!
NL
Installatie
WAARSCHUWING! Letselgevaar
Schakel de stroomtoevoer voor installatie uit, en zorg ervoor dat deze pas
weer kan worden ingeschakeld nadat de installatie is voltooid.
79
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 80 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Installatie
7.1
A
Skyscreen Powered
Elektrische installatie
LET OP! Risico voor beschadiging
• Voorkom beschadiging van kabels tijdens installatie.
• Zorg ervoor dat een 12 V of 24 V voedingsleiding voor de aandrijving op
het installatiepunt beschikbaar is (nominaal vermogen 13,2 W).
• Controleer of de voedingsleiding correct gemonteerd en beveiligd is.
• Zorg ervoor dat de kabelgeleidingen door wanden of schotten is beveiligd
en geïsoleerd met geschikte bussen, doorvoertules of kabelgeleidingen.
• Beveilig alle kabels om contact met bewegende delen te voorkomen.
Ga als volgt te werk:
➤ Leg de route van de motordraad vast (afb. 2, pagina 3).
➤ Controleer de spanning van het gordijn (zie kabellabel).
➤ Kies een locatie voor het regeltoestel (bijv. schakelaar of afstandsbediening)
op een goed zichtbare plek.
➤ Sluit het gordijn aan volgens het schakelschema:
– Handmatig geschakelde gordijnen (afb. 6, pagina 5)
– Op afstand geregelde gordijnen (afb. 7, pagina 6)
– Ander regelsysteem (afb. 8, pagina 6)
I
INSTRUCTIE
Kortstondig gebruik van de schakelaar of het automatiseringssysteem voor
500 ms draagt het bedieningspaneel Somfy Centralis DC IB op voor maximaal
3 minuten vermogen toe te passen op de gordijnmotor in de geselecteerde
richting. Om het bedieningspaneel Somfy Centralis DC IB te stoppen, drukt u
op de stopknop in het midden.
Legenda bij schakelschema’s:
Item
80
Beschrijving
1
Beveiligd 12 Vg of 24 Vg voeding
(zekeringwaarden: 2 A voor 12 Vg, 1 A voor 24 Vg)
2
Hoofdrailmotor 1
3
Hoofdrailmotor 2
4
Schakelaar van de klant (DPDT (double pole, double throw),
vergrendel- of pulsdrukschakelaar, 12/24 Vg, 3 A)
5
AP Receiver
6
Automatiseringssysteem component droog contact
7
Bedieningspaneel Somfy Centralis DC IB
8
Centrale stopfunctie
9
Functie omhoog
10
Functie omlaag
NL
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 81 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Skyscreen Powered
Installatie
Item
7.2
A
Beschrijving
bk
zwart
rd
rood
wh
wit
gy
grijs
ye
geel
Framemontage
LET OP! Risico voor beschadiging
• Gebruik verpakkingsmateriaal indien vereist (afb. 3, pagina 4). De zijsporen moeten loodrecht op de hoofdrail staan.
• Gebruik schroeven en pluggen die geschikt zijn voor de wandconstructie
om het frame aan de uitsparing te bevestigen. Boor voor bij op de gemarkeerde punten.
• Boor niet door de wand heen.
Ga als volgt te werk (afb. 4, pagina 4):
➤ Lijn het rolgordijn uit met het raam en teken de boorgaten voor het frame.
➤ Bevestig het frame met de schroeven aan het plafond.
I
INSTRUCTIE
Controleer of de bewegende rails vierkant is en vrij kan bewegen. Als de
bewegende rail niet vierkant is, kan deze als volgt worden aangepast (afb. 9,
pagina 7 tot afb. b, pagina 8).
➤ Indien nodig, kunt u een paneel verwijderen zoals afgebeeld (afb. 9,
pagina 7 en afb. 0, pagina 7 voor installaties zonder bovenbekleding of
afb. a, pagina 8 voor installaties met bovenbekleding).
7.3
Afdekking montage (optioneel)
➤ Ga als volgt te werk (afb. 5, pagina 5).
NL
81
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 82 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Bediening
8
A
I
Skyscreen Powered
Bediening
LET OP! Gevaar voor beschadiging tijdens rijden
Alleen voor boten en jachten: Als het rolgordijn voor een open venster is,
moet het rolgordijn worden ingerold bij snelheden sneller dan 10 knopen of bij
een zeetoestand die meer dan matig is, omdat dit het rolgordijn kan beschadigen. Losrakende delen kunnen personen in de omgeving verwonden.
INSTRUCTIE
• Bij bediening van het gordijn met schakelaars of een geautomatiseerd systeem: Als de bewegingsrichting te snel wordt omgekeerd, kan
het zijn dat de motor de polariteitsverandering niet herkent en stopt. Om
dit te voorkomen, moet de stroom gedurende minstens 0,5 seconden zijn
uitgeschakeld, voordat de bewegingsrichting wordt omgekeerd.
• Als de motor wordt gestopt, daalt het stroomverbruik tot 8,5 mA. Na ongeveer 4 minuten wordt de motor automatisch uitgeschakeld.
• Alleen, indien bediend met schakelaars: Als het gordijn met schakelaars wordt bediend, bedient elke schakelaar een apart gordijn.
• Alleen voor bediening met de AP Remote afstandsbediening: Bij
bediening van het gordijn met de AP Remote afstandsbediening wordt gordijn onafhankelijk van elkaar via aparte kanalen op de afstandsbediening
bediend.
• Elk gordijn kan in elke positie worden gestopt.
• Bij bediening van het gordijn met een geautomatiseerd systeem, is de werking afhankelijk van de programmering van de regelinterface.
• Het gordijn stopt automatisch
– als het gordijn volledig is uitgerold,
– als het gordijn volledig is ingerold
– als het gordijn op een hindernis stoot (inclusief de andere bewegende
rail)
82
NL
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 83 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Skyscreen Powered
9
A
I
Reiniging en onderhoud
Reiniging en onderhoud
LET OP! Risico voor beschadiging
• Behandel het rolgordijn niet met vet, olie of smeermiddel. Smeermiddelen
beschadigen de stof.
• Let erop dat u de stof niet kreukt, als u de borstelbevestiging van een stofzuiger gebruikt.
• Wrijven kan stof beschadigen. Dus niet wrijven.
• Plaatselijk reinigen van vlekken kan ertoe leiden dat deze delen schoner
worden dan de stof eromheen.
• Laat de gordijnen niet nat worden.
• De fabrikant adviseert om reinigingsmiddelen eerst te testen op een onopvallende plek van het gordijn.
INSTRUCTIE Reiniging door professioneel reinigingspersoneel
De fabrikant stelt zich niet aansprakelijk voor onjuiste reinigingsmethoden of
niet-geschikte middelen die worden gebruikt door professioneel reinigingpersoneel. In dit geval draagt het reinigingsbedrijf de verantwoordelijkheid.
Stof verwijderen
➤ Stof het gordijn regelmatig af met een stofborstel, handschoen of stofzuiger
met een borstelopzetstuk. Blaas overtollig stof weg met perslucht of een
föhn in een koele stand.
➤ Rol het gordijn helemaal uit om de stof te reinigen.
➤ Rol het gordijn volledig in om het frame te reinigen.
Vlekken verwijderen
➤ Verwijder vlekken met een zachte, witte doek die is bevochtigd met warm
water. Voeg een mild reinigingsmiddel toe, indien nodig (niet-schurend en
zonder additieven).
➤ Wrijf zeer voorzichtig om kreukelen of beschadigen van de stof te voorkomen. Rol het gordijn volledig uit om het te laten drogen.
Insecten verwijderen
➤ Om beschadiging van gevoelige stoffen te voorkomen, mag geen stok, buis
of staafje worden gebruikt om voorwerpen of deeltjes van uw gordijn te verwijderen. We adviseren om hiervoor perslucht uit een spuitbus of koele lucht
uit een föhn te gebruiken.
➤ De gordijnpanelen kunnen ter reiniging worden verwijderd.
Vensters reinigen
➤ Rol uw gordijnen volledig in om de vensters erachter te reinigen. Zo wordt
voorkomen dat de gordijnstof door waterspetters of waterstralen wordt verontreinigd. Panelen kunnen worden losgeklikt en verwijderd om de ruiten te
reinigen (afb. 9, pagina 7 en afb. 0, pagina 7 voor installaties zonder
bovenbekleding of afb. a, pagina 8 voor installaties met bovenbekleding).
NL
83
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 84 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Verhelpen van storingen
Skyscreen Powered
Stofpaneel vervangen
➤ Stoffen kunnen worden verwijderd voor reiniging of vervanging (afb. 9,
pagina 7 en afb. 0, pagina 7 voor installaties zonder bovenbekleding of
afb. a, pagina 8 voor installaties met bovenbekleding).
Als gevolg van de variatie in batches kan de kleur van de vervangende stof
licht in tint variëren.
10
Verhelpen van storingen
Storing
Oplossing
Bewegende rail niet recht
➤ Ontkoppel het eerste stofpaneel aan
de tegenovergestelde zijde van de
kromme bewegende rail (afb. 9,
pagina 7 en afb. 0, pagina 7 voor
installaties zonder bovenbekleding of
afb. a, pagina 8 fvoor installaties met
bovenbekleding).
➤ De koppeling instellen (afb. b,
pagina 8).
Bewegende rail klemt.
➤ Controleer de zijspoten op vuil en hindernissen.
Motor werkt niet
➤ Controleer of de bedrading voor spanning naar de motor correct is.
➤ Als de stroomvoorziening is gecontroleerd en de motor nog in storing is, uw
leverancier raadplegen.
➤ Raadpleeg de AP Remote handleiding,
als de u de AP Remote regeling
gebruikt.
Motor draait te langzaam of te snel
➤ Controleer op correcte voedingsspanning.
AP Remote regeling (optioneel) werkt niet ➤ Zie het handboek van de AP Remote
regeling.
Motor draait, maar gordijn beweegt niet
11
➤ Controleer in de zijsporen op hindernissen.
➤ Controleer of de zijsporen correct zijn
geïnstalleerd en niet te ver naar binnen
of buiten zijn verbogen.
Garantie
De vastgelegde garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is,
neem dan contact op met de fabrikantvertegenwoordiging of de handelaar ter
plaatse. Een geautoriseerde klantenservice vindt u op dometic.com.
84
NL
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 85 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Skyscreen Powered
Afvoer
Sluit de volgende informatie bij, als u het product opstuurt met betrekking tot
reparatie en garantie:
• Het nummer op het productlabel in de hoofdrail.
• De reden voor de claim of de beschrijving van de fout.
Als het product niet kan worden geretourneerd, maak dan foto’s of een filmpje
om het defect weer te geven.
12
Afvoer
➤ Indien mogelijk: voer het verpakkingsmateriaal af in een recyclingcontainer.
➤ Als u het product definitief niet meer gebruikt, vraag dan het dichtstbijzijnde
recyclingcentrum of uw dealer naar de betreffende afvoervoorschriften.
NL
85
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 86 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Technische gegevens
13
Skyscreen Powered
Technische gegevens
SKYSCREEN POWERED
zie afb. c, pagina 9
Afmetingen:
Voedingsspanning:
Spanning:
Stroom:
Zekeringwaarden:
Vermogen:
12 V motor
24 V motor
12 Vg
24 Vg
11,4 Vg tot 12,7 Vg
22,8 Vg tot 25,2 Vg
max. 1,1 A
max. 0,55 A
2A
1A
max. 13,2 W
Nominaal koppel:
1,2 Nm
Nominale snelheid:
32 tpm
Isolatieklasse:
3
Veiligheidsklasse (motor):
IP42
Omgevingstemperatuur:
–20 °C tot +70 °C
Regelwegen:
met snoer of snoerloos
Ontvanger (optioneel)
Voedingsspanning:
Spanning:
11,4 Vg tot 25,2 Vg
Stroom:
max. 1,0 A
Vermogen:
max. 24 W
Regelfrequentie:
Isolatieklasse:
86
12 Vg tot 24 Vg
433 MHz
3
Veiligheidsklasse (motor):
IPX4
Omgevingstemperatuur:
–20 °C tot +60 °C
Regelwegen:
Radio
Bedieningsbereik
(ongehinderd):
30 m
NL
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 87 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Skyscreen Powered
Forklaring af symbolerne
Læs og følg alle anvisninger, retningslinjer og advarsler i denne produktvejledning grundigt for at sikre, at du altid installerer, bruger og vedligeholder produktet
korrekt.
Ved at benytte produktet bekræfter du hermed, at du har læst denne ansvarsfraskrivelse, alle anvisninger, retningslinjer og advarsler grundigt, og at du forstår og
er indforstået med de vilkår og betingelser, der er fastlagt heri.
Du er indforstået med kun at bruge dette produkt til det beregnede formål og anvendelse i overensstemmelse med anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne i denne produktvejledningen samt i overensstemmelse med alle de gældende love og forskrifter.
Manglende læsning og ignorering af disse anvisninger og advarsler kan medføre kvæstelser på dig selv og andre, skade på dit produkt eller skade på anden ejendom i nærheden.
Dometic påtager sig intet ansvar for nogen form for tab, skade eller kvæstelse, som enten direkte eller indirekte skyldes installation, brug eller vedligeholdelse af
produktet, der ikke er i overensstemmelse med anvisningerne og advarslerne i produktvejledningen.
Der tages forbehold for eventuelle ændringer og opdateringer af denne produktvejledning samt anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne samt den tilhørende dokumentation. Se documents.dometic.com, dometic.com for de nyeste produktinformationer.
Indhold
1
!
!
A
DA
1
Forklaring af symbolerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
2
Sikkerhedshenvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
3
Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
4
Tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
5
Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
6
Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
7
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
8
Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
9
Rengøring og vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
10
Udbedring af fejl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
11
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
12
Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
13
Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Forklaring af symbolerne
ADVARSEL!
Sikkerhedshenvisning til en farlig situation, der kan medføre død eller
alvorlige kvæstelser, hvis den ikke undgås.
FORSIGTIG!
Sikkerhedshenvisning til en farlig situation, der kan medføre lette eller
mindre kvæstelser, hvis den ikke undgås.
VIGTIGT!
Henvisning til en situation, der kan medføre materielle skader, hvis den ikke
undgås.
87
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 88 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Sikkerhedshenvisninger
I
2
Skyscreen Powered
BEMÆRK
Supplerende informationer om betjening af produktet.
Sikkerhedshenvisninger
Producenten påtager sig intet ansvar for skader i følgende tilfælde:
• Monterings- eller tilslutningsfejl
• Beskadigelser på apparatet på grund af mekanisk påvirkning og forket
tilslutningsspænding
• Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten
• Anvendelse til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen
2.1
!
Grundlæggende sikkerhed
ADVARSEL! Manglende overholdelse af disse advarsler kan medføre
dødelige eller alvorlige kvæstelser.
Sundhedsfare
• Dette apparat kan anvendes af børn over 8 år og personer med reducerede
fysiske, sanse- eller mentale evner eller uden erfaring eller viden, hvis de er
under opsyn eller blev instrueret i sikker brug af apparatet og forstår de involverede farer.
• Børn må ikke lege med apparatet.
• Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
• Rullegardiner skal opbevares, før der køres, så det sikres, at førerens udsyn
ikke indskrænkes.
Fare for kvælning
• Dette produkt indeholder små dele. Hold det væk fra børn.
• Emballagen indeholder plastikposer. Hold dem væk fra børn.
!
88
FORSIGTIG! Manglende overholdelse af disse forsigtighedshenvisninger kan medføre mindre eller moderate kvæstelser.
Fare for kvæstelser
• Produktet skal installeres af en fagmand eller en kompetent person ved hjælp
af egnet fastgørelsesmateriale (for eksempel skruer, dyvler). Det går det
muligt at undgå kvæstelser på grund af ukorrekt installation.
• Montér ikke elektriske rullegardiner under flugtluger.
• Vær forsigtig, når rullegardinet installeres, og bær passende personlige værnemidler.
DA
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 89 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Skyscreen Powered
Leveringsomfang
• Kun for både og yachter: Hvis rullegardinet monteres under et åbent soltag, skal rullegardinet rulles op, når der sejles mere end 10 knob eller med en
havtilstand, der er mere end moderat, fordi det kan beskadige rullegardinet.
Dele, som løsner sig, kan kvæste personer i nærheden.
A
3
4
VIGTIGT!
Fare for beskadigelse
• Kontrollér, at spændingsangivelsen på kabelmærket stemmer overens med
strømforsyningen.
• Brug skruer og rawlplugs, der er egnet til væggens konstruktion, for at fastgøre rullegardinet.
• Sørg for ikke at bore igennem væggen.
• Sørg for, at du har rene hænder eller bærer egnede handsker for at undgå at
lave mærker på stoffet.
Leveringsomfang
Position på
fig. 1, side 3
Antal
1
1
Rullegardinenhed
2
4
Hjørneafdækninger (option)
3
4
Sideafdækning (option)
Betegnelse
Tilbehør
Kan fås som tilbehør (ikke indeholdt i leveringsomfanget):
Betegnelse
Art.nr.
AP Remote-fjernbetjening
9110004562
Somfy Centralis DC IB
9110016602
Du kan finde dit autoriserede kundeservicecenter på dometic.com.
5
Korrekt brug
Skyscreen Powered Roofblind er egnet til installation i yachter, både, autocampere, campingvogne eller boliger. Rammens design og størrelse er tilpassede.
Rullegardinernes stof skæres i overensstemmelse med kundens specifikationer.
Rullegardinerne er udelukkende konstrueret til at blive anvendt indendørs, og
de bør ikke anvendes i badeværelser, vådrum eller andre steder med høj luftfugtighed.
DA
89
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 90 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Teknisk beskrivelse
I
Skyscreen Powered
BEMÆRK
Motorerne har af sikkerhedsmæssige årsager en indbygget automatisk resettende termisk nedlukning. Langvarig brug eller overbelastning af rullegardinet
kan forårsage nedlukningen. Dette sker, så motoren kan køle af i et par
minutter.
Dette produkt er kun egnet til dets beregnede formål og anvendelse i overensstemmelse med denne anvisning. Enhver anden brug, der afviger fra den beregnede brug, er forbudt! Dometic påtager sig intet ansvar for nogen som helst form
for tab, skade eller kvæstelser, der enten direkte eller indirekte skyldes ukorrekt
brug.
6
Teknisk beskrivelse
Rullegardinerne kan fås til en tilslutning til 12 Vg eller 24 Vg.
Motoren kan styres med:
• Kontakter
• AP Remote-fjernbetjening
• Centrale styresystemer
Tallet på produktmærket i hovedskinnen angiver rullegardintypen.
Måltegningerne viser de påkrævede mål til fastgørelse på overfladedækninger
eller skjult med skibets skrogbeklædning (fig. c, side 9).
7
!
7.1
A
90
Installation
ADVARSEL! Fare for kvæstelser
Afbryd strømforsyningen, før du begynder, og sørg for, at den ikke kan tilsluttes igen, før installationen er blevet afsluttet.
Elektrisk installation
VIGTIGT! Risiko for beskadigelse
• Sørg for, at kablerne ikke beskadiges under monteringen.
• Sørg for, at der findes en 12 V- eller 24 V-tilførselsledning til drevet (nominel
effekt 13,2 W) på monteringsstedet.
• Sørg for, at tilførselsledningen er tilsvarende dimensioneret og sikret.
• Sørg for, at kablernes føringer gennem vægge eller skodder er beskyttet
og isoleret med passende bøsninger, tyller eller kabelkanaler.
• Sørg for at sikre alle kabler for at forhindre, at de kommer i kontakt med
bevægelige dele.
DA
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 91 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Skyscreen Powered
Installation
Gå frem på følgende måde:
➤ Bestem føringen af motorledningen (fig. 2, side 3).
➤ Kontrollér rullegardinets spænding (se kabelmærkaten).
➤ Vælg et sted til kontrolenheden (som f.eks. kontakt eller fjernbetjening), som
skal installeres på et synligt sted.
➤ Tilslut rullegardinet i overensstemmelse med strømskemaet:
– Manuelt styrede rullegardiner (fig. 6, side 5)
– Fjernstyrede rullegardiner (fig. 7, side 6)
– Andet styresystem (fig. 8, side 6)
I
BEMÆRK
Hurtig betjening af kontakten eller automationssystemet i 500 ms vil foranledige Somfy Centralis DC IB-styreenheden til at forsyne rullegardinmotoren
med strøm i den retning, der er valgt, i maks. 3 min. For at standse Somfy
Centralis DC IB-styreenheden skal du trykke på stopknappen i midten.
Forklaring til strømskemaer:
Artikel
DA
Betegnelse
1
12 Vg- eller 24 Vg-forsyning med sikring
(sikringsstyrke: 2 A for 12 Vg, 1 A for 24 Vg)
2
Hovedskinnemotor 1
3
Hovedskinnemotor 2
4
Kundeleveret kontakt (DPDT (dobbeltpolet, dobbelt aktivering), låsende eller midlertidig, 12/24 Vg, 3 A)
5
AP Receiver
6
Automatisk system, tørt kontaktkomponent
7
Somfy Centralis DC IB-styreenhed
8
Stopknap i midten
9
OP-funktion
10
NED-funktion
bk
Sort
rd
Rød
wh
Hvid
gy
Grå
ye
Gul
91
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 92 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Betjening
7.2
A
Skyscreen Powered
Montering af ramme
VIGTIGT! Risiko for beskadigelse
• Anvend pakningsmateriale, hvor det er påkrævet (fig. 3, side 4). Sideføringerne skal være vinkelret på hovedskinnen.
• Brug skruer og rawlplugs, der er egnet til væggens konstruktion, for at fastgøre rammen til fordybningen. Forbor på de markerede punkter.
• Sørg for ikke at bore igennem væggen.
Fortsæt som vist (fig. 4, side 4):
➤ Justér rullegardinet i forhold til vinduesudsnittet, og markér hullerne til
rammen.
➤ Fastgør rammen på loftet med skruerne.
I
BEMÆRK
Kontrollér, om den bevægelige skinne er firkantet og bevæger sig frit. Hvis den
bevægelige skinne er firkantet, kan den justeres som vist (fig. 9, side 7 til
fig. b, side 8).
➤ Du kan om nødvendigt fjerne et panel som vist (fig. 9, side 7 og fig. 0,
side 7 for installationer uden skrogbeklædning eller fig. a, side 8 for installationer med skrogbeklædning).
7.3
Montering af afdækning (option)
➤ Fortsæt som vist (fig. 5, side 5).
8
A
92
Betjening
VIGTIGT! Fare for beskadigelse under kørslen
Kun for både og yachter: Hvis rullegardinet monteres under et åbent soltag,
skal rullegardinet rulles op, når der sejles mere end 10 knob eller med en havtilstand, der er mere end moderat, fordi det kan beskadige rullegardinet. Dele,
som løsner sig, kan kvæste personer i nærheden.
DA
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 93 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Skyscreen Powered
I
Rengøring og vedligeholdelse
BEMÆRK
• Når rullegardinet betjenes med kontakter eller et automatisk
system: Hvis bevægelsesretningen vendes for hurtigt, registrerer motoren eventuelt ikke ændringen af polerne og stopper bare. For at forhindre
dette skal strømmen være slukket i mindst 0,5 sekunder, før bevægelsesretningen vendes.
• Når motoren er stoppet, falder strømforbruget til 8,5 mA. Efter cirka
4 minutter slukker motoren automatisk.
• Kun, hvis der betjenes med kontakter: Hvis rullegardinet betjenes med
kontakter, betjener hver kontakt hvert rullegardin uafhængigt.
• Kun, hvis der betjenes med AP Remote-fjernbetjeningen: Hvis rullegardinet betjenes med AP Remote-fjernbetjeningen, betjenes hvert rullegardin uafhængigt via separate kanaler på fjernbetjeningen.
• Hvert rullegardin kan stoppes alle positioner.
• Når rullegardinet betjenes med et automatisk system, afhænger betjeningen
af styreinterfacets programmering.
• Rullegardinet stopper automatisk
– når rullegardinet er kørt helt ud
– når rullegardinet er kørt helt ind
– hvis rullegardinet rammer en forhindring (herunder den anden bevægelige skinne)
9
A
I
DA
Rengøring og vedligeholdelse
VIGTIGT! Risiko for beskadigelse
• Smør ikke rullegardinet med fedt, olie eller smøremiddel. Smøremidler
beskadiger stoffet.
• Sørg for ikke at krølle stoffet, når der anvendes børstetilbehør på en
støvsuger.
• Det kan beskadige stoffer at gnide dem. Skrub dem ikke.
• Pletrengøring kan medføre i renere områder end omgivelserne.
• Læg ikke rullegardinerne i blød.
• Producenten anbefaler at teste alle rengøringsmidler på et skjult område på
rullegardinet først.
BEMÆRK Rengøring udført af professionelt rengøringspersonale
Producenten kan ikke holdes ansvarlig for ukorrekte rengøringsmetoder eller midler, der anvendes af professionelt rengøringspersonale. I dette tilfælde er
det rengøringsfirmaets ansvar.
93
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 94 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Udbedring af fejl
Skyscreen Powered
Fjernelse af støv
➤ Støv regelmæssigt rullegardinet af med en støveklud, støvehandske eller en
støvsuger med et børstemodul. Blæs overskydende støv af dit stof med en
dåse med trykluft eller en hårtørrer med en kold indstilling.
➤ Rul rullegardinet helt ud, når stoffet rengøres.
➤ Rul altid rullegardinet helt op, når der rengøres omkring rammen.
Pletrengøring
➤ Fjern pletter med en blød og hvid klud, der er fugtet med varmt vand.
Anvend om nødvendigt et mildt rengøringsmiddel (ikke slibende og uden tilsætningsstoffer).
➤ Dup let for at undgå, at stoffet krøller eller beskadiges. Lad altid rullegardinet
være rullet ud, så det tørrer grundigt.
Fjernelse af insekter
➤ For at forhindre skader på følsomt stof må der ikke anvendes nogen type
pind, stav eller håndtag til at skubbe noget, der er blevet fanget i dine rullegardiner, ud. Vi anbefaler forsigtig udblæsning med en dåse med trykluft
eller en hårtørrer med en kold indstilling.
➤ Rullegardinpanelerne kan fjernes til rengøring.
Rengøring af vinduer
➤ Sørg altid for, at dine rullegardiner er rullet helt op, før vinduer pudses. Det
forhindrer, at rullegardinets stof ødelægges af stænk eller sprøjt af vand eller
rengøringsmiddel. Paneler kan tages og fjernes for at rengøre vinduet
(fig. 9, side 7 og fig. 0, side 7 for installationer uden skrogbeklædning
eller fig. a, side 8 for installationer med skrogbeklædning).
Udskiftning af stofpanelet
➤ Stof kan fjernes til rengøring eller udskiftning (fig. 9, side 7 og fig. 0,
side 7 for installationer uden skrogbeklædning eller fig. a, side 8 for installationer med skrogbeklædning).
På grund af batchvariationen kan udskiftede stoffarver variere lidt i nuancen.
10
94
Udbedring af fejl
Fejl
Løsning
Bevægelig skinne ikke lige
➤ Tag det første stofpanel af i den modsatte ende af den bøjede bevægelige
skinne (fig. 9, side 7 og fig. 0,
side 7 for installationer uden skrogbeklædning eller fig. a, side 8 for installationer med skrogbeklædning).
➤ Justér koblingen (fig. b, side 8).
DA
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 95 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Skyscreen Powered
Garanti
Fejl
Løsning
Blokeringer af bevægelige skinner.
➤ Kontrollér sideføringerne for rester
eller forhindringer.
Motoren fungerer ikke
➤ Kontrollér, om ledningsføringen til
motoren er korrekt.
➤ Hvis strømforsyningen er kontrolleret,
og motoren stadig er defekt, skal du
kontakte din forhandler.
➤ Hvis der bruges en AP Remote-fjernbetjening, så se vejledningen til
AP Remote-fjernbetjeningen.
Motoren kører langsomt eller hurtigt
➤ Kontrollér for korrekt forsyningsspænding.
AP Remote-fjernbetjening (option) funge- ➤ Se vejledningen til AP Remote-fjernberer ikke
tjeningen.
Motoren kører, men rullegardinet bevæger sig ikke
11
➤ Kontrollér inde i sideføringerne for forhindringer.
➤ Kontrollér, at sideføringerne er blevet
installeret korrekt og ikke er blevet
snoet eller forvredet for langt inde eller
ude.
Garanti
Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens afdeling i dit land eller din forhandler. Du kan finde dit autoriserede kundeservicecenter på dometic.com.
Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag, når de
sender produktet tilbage:
• Nummeret på produktmærkaten i den øverste skinne
• En reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse.
Hvis det ikke er muligt at sende produktet tilbage, skal du sende fotografier eller
en video, der identificerer defekten.
12
Bortskaffelse
➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald.
➤ Hvis du vil bortskaffe produktet endegyldigt, skal du kontakte den nærmeste
genbrugsstation eller din faghandel for at få de pågældende forskrifter om
bortskaffelse.
DA
95
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 96 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Tekniske data
13
Skyscreen Powered
Tekniske data
SKYSCREEN POWERED
se fig. c, side 9
Mål:
Forsyningsspænding:
Spænding:
Strøm:
Sikringsstyrke:
Effekt:
12 V-motor
24 V-motor
12 Vg
24 Vg
11,4 Vg til 12,7 Vg
22,8 Vg til 25,2 Vg
Maks. 1,1 A
Maks. 0,55 A
2A
1A
Maks. 13,2 W
Nominelt moment:
1,2 Nm
Nominel hastighed:
32 o/min
Isolationsklasse:
3
Kapslingsklasse (motor):
IP42
Omgivelsestemperatur:
–20 °C til +70 °C
Styrevarianter:
Med ledning eller fjernbetjening
Modtager (option)
Forsyningsspænding:
Spænding:
11,4 Vg til 25,2 Vg
Strøm:
Maks. 1,0 A
Effekt:
Maks. 24 W
Styrefrekvens:
Isolationsklasse:
96
12 Vg til 24 Vg
433 MHz
3
Kapslingsklasse (motor):
IPX4
Omgivelsestemperatur:
–20 °C til +60 °C
Styrevarianter:
Radio
Funktionsområde
(uden forhindringer):
30 m
DA
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 97 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Skyscreen Powered
Förklaring av symboler
Läs och följ noggrant alla instruktioner, direktiv och varningar i den här produkthandboken för att säkerställa att du alltid installerar, använder och underhåller produkten på rätt sätt.
Genom att använda produkten bekräftar du härmed att du noggrant har läst denna ansvarsfriskrivning, alla instruktioner, direktiv och varningar och att du förstår
och är införstådd med att följa de villkor som anges häri.
Du är införstådd med att endast använda denna produkt i avsett syfte och i enlighet med instruktionerna, direktiven och varningarna som anges i denna produkthandbok samt i enlighet med alla gällande lagar och bestämmelser.
Om du inte läser och följer instruktionerna och varningarna som anges här kan det leda till personskador på dig eller andra, på produkten eller annan egendom i
närheten.
Dometic åtar sig inget ansvar för några förluster, materiella skador eller personskador som direkt eller indirekt uppstår som följd av att installation, användning eller
underhåll av produkten inte utförts enligt instruktionerna och varningarna i produkthandboken.
Denna produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och varningarna samt relaterad information, kan ändras och uppdateras. För uppdaterad produktinformation, besök documents.dometic.com, dometic.com.
Innehållsförteckning
1
!
!
A
SV
1
Förklaring av symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
2
Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
3
Leveransomfattning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
4
Tillbehör. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
5
Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
6
Teknisk beskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
7
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
8
Användning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
9
Rengöring och skötsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
10
Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
11
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
12
Avfallshantering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
13
Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Förklaring av symboler
VARNING!
Säkerhetsanvisning för en farlig situation som, om den inte går att undvika,
kan ge upphov till dödsfall eller allvarliga personskador.
AKTA!
Säkerhetsanvisning för en farlig situation som, om den inte går att undvika,
kan ge upphov till en lindrig eller måttlig personskada.
OBSERVERA!
Anvisning för en situation som, om den inte går att undvika, kan ge upphov till
materiella skador.
97
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 98 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Säkerhetsanvisningar
I
2
Skyscreen Powered
ANVISNING
Kompletterande information om användning av produkten.
Säkerhetsanvisningar
Tillverkaren övertar inget ansvar för skador i följande fall:
• monterings- eller anslutningsfel
• skador på produkten orsakade av mekanisk påverkan eller fel anslutningsspänning
• ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren
• ej ändamålsenlig användning
2.1
!
Allmänna säkerhetsanvisningar
VARNING! Om man underlåter att följa de här varningarna kan följden
bli dödsfall eller allvarlig personskada.
Hälsorisk
• Barn från åtta års ålder, personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental
förmåga, eller personer med bristande erfarenhet och kunskaper får använda
den här apparaten förutsatt att de hålls under uppsikt eller om de har fått
anvisningar om hur man använder den här apparaten på ett säkert sätt och
känner till vilka risker som är förknippade med användningen.
• Barn får inte leka med apparaten.
• Utan uppsikt får barn inte utföra rengörings- eller underhållsarbeten.
• Rullgardiner bör rullas upp före manövrering så att föraren har god sikt.
Kvävningsrisk
• Produkten innehåller smådelar. Håll den utom räckhåll för barn.
• Förpackningen innehåller plastpåsar. Håll dem utom räckhåll för barn.
!
98
AKTA! Om man underlåter att följa de här försiktighetsåtgärderna kan
följden bli lindrig eller måttlig personskada.
Risk för personskada
• Produkten måste installeras av en tekniker eller en person med rätt kvalifikationer med hjälp av korrekt fastsättningsmaterial (till exempel skruvar, väggfästen). På så sätt förhindrar man att skadas till följd av felaktig installation.
• Montera inte eldrivna rullgardiner under utrymningsluckor.
• Vidta rimliga försiktighetsåtgärder när du installerar rullgardinen och använd
lämplig personlig skyddsutrustning.
SV
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 99 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Skyscreen Powered
Leveransomfattning
• Gäller endast för båtar eller segelbåtar: Om rullgardinen monteras
under ett öppet soltak ska man rulla upp rullgardinen om man kör snabbare
än 10 knop eller om sjöförhållandena är mer än måttligt svåra, eftersom rullgardinen annars kan skadas. Delar som lossnar riskerar att skada personer i
omgivningen.
A
3
4
OBSERVERA!
Risk för skada
• Kontrollera att spänningsuppgifterna på kabeletiketten överensstämmer
med uppgifterna för elförsörjningen.
• Använd skruvar och stift som är avsedda för väggkonstruktioner för att fästa
rullgardinen.
• Borra inte genom väggen.
• Kontrollera att dina händer är rena eller använd lämpliga handskar så att du
inte gör märken i tyget.
Leveransomfattning
Artikel i
bild 1, sida 3
Mängd
1
1
Rullgardinsenhet
2
4
Hörnskydd (tillval)
3
4
Sidoskydd (tillval)
Beskrivning
Tillbehör
Följande tillbehör finns tillgängliga (ingår inte i leveransen):
Beskrivning
Art.nr
AP Remote-kontroll
9110004562
Somfy Centralis DC IB
9110016602
På dometic.com hittar du din auktoriserade kundtjänst.
5
Ändamålsenlig användning
Skyscreen Powered takmonterad rullgardin är avsedd för installation i segelbåtar, båtar, husbilar, husvagnar eller hem. Ramens storlek och utförande skräddarsys. Rullgardinstyget skärs till enligt kundens önskemål.
Rullgardinerna är endast utformade för inomhusbruk och får inte installeras i badrum, våtrum eller i något annat utrymme med höga luftfuktighetsnivåer.
SV
99
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 100 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Teknisk beskrivning
I
Skyscreen Powered
ANVISNING
Motorerna har en inbyggd värmesäkring som återställer sig själv av säkerhets
skäl. Säkringen kan lösa ut på grund av alltför lång användning eller överbelastning av rullgardinen. Om så skulle vara fallet måste motorn få svalna under
några minuter.
Den här produkten lämpar sig endast för avsedd användning i enlighet med
denna bruksanvisning. Ingen annan användning utom avsedd användning är tillåten! Dometic åtar sig inget ansvar för förluster, materiella skador eller personskador som direkt eller indirekt uppkommer på grund av annan användning än
avsedd användning.
6
Teknisk beskrivning
Rullgardinerna kan beställas för anslutning till 12 Vg eller 24 Vg.
Motorn kan styras med hjälp av:
• Brytare
• AP Remote-kontroll
• Centrala styrsystem
Rullgardinstypen anges med hjälp av numret på produktetiketten.
På måttritningarna visas de nödvändiga måtten när man vill sätta fast gardinen
med hjälp av ytskydd eller undanskymt med den inre takklädseln i båten
(bild c, sida 9).
7
!
7.1
A
100
Installation
VARNING! Risk för personskada
Bryt strömförsörjningen innan du börjar och säkerställ att strömmen inte kan
kopplas på igen förrän installationen är klar.
Elinstallation
OBSERVERA! Risk för skador
• Kontrollera att kablarna inte skadas under installationen.
• Kontrollera att det finns en tillgänglig12 V- eller 24 V-elkabel för drivningen
(märkeffekt 13,2 W) på installationsplatsen.
• Kontrollera att elkabeln har dragits och säkrats på ett korrekt sätt.
• När man drar kablar genom väggar eller skiljeväggar måste man sörja för
skydd och isolering med hjälp av lämpliga bussningar, kabelhylsor eller
kabelkanaler.
• Sätt fast alla kablar så att det inte uppstår kontakt med några rörliga delar.
SV
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 101 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Skyscreen Powered
Installation
Gå tillväga på följande sätt:
➤ Bestäm hur motorledningen ska dras (bild 2, sida 3).
➤ Kontrollera rullgardinens spänning (se kabeletiketten).
➤ Välj en plats för styrutrustningen (som en brytare eller fjärrkontroll) som måste
installeras där den syns.
➤ Anslut rullgardinen enligt kopplingsschemat:
– Rullgardiner med manuell styrning (bild 6, sida 5)
– Rullgardiner med fjärrstyrning (bild 7, sida 6)
– Övriga styrsystem (bild 8, sida 6)
I
ANVISNING
När brytaren eller det automatiska systemet aktiveras i 500 ms får Somfy Centralis DC IB-styrenheten en uppmaning om att försörja rullgardinsmotorn med
ström i vald riktning under max. 3 min. Tryck in den centrala stoppknappen för
att stoppa Somfy Centralis DC IB-styrenheten.
Teckenförklaring till kopplingsscheman:
Komponent
SV
Beskrivning
1
Säkrad12 Vg eller 24 Vg försörjning
(Säkringseffekt: 2 A för 12 Vg, 1 A för 24 Vg)
2
Motor för huvudskena 1
3
Motor för huvudskena 2
4
Brytare hos kunden (DPDT (dubbelpolig, tvåvägsomkastare),
fastlåst eller tillfällig, 12/24 Vg, 3 A)
5
AP-mottagare
6
Automatiseringssystem med torr kontaktkomponent
7
Somfy Centralis DC IB-styrenhet
8
Central stoppfunktion
9
UPP-funktion
10
NED-funktion
bk
svart
rd
röd
wh
vit
gy
grå
ye
gul
101
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 102 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Användning
7.2
A
Skyscreen Powered
Montera ramen
OBSERVERA! Risk för skador
• Använd packningsmaterial efter behov (bild 3, sida 4). Sidospåren måste
monteras lodrätt i förhållande till huvudskenan.
• Använd skruvar och stift som är avsedda för väggkonstruktioner för att fästa
ramen i ursparningen. Förborra i de markerade punkterna.
• Borra inte genom väggen.
Gå tillväga enligt bilden (bild 4, sida 4):
➤ Håll rullgardinen så att den sitter rätt i förhållande till fönstret och markera
borrhålen för ramen.
➤ Skruva fast ramen i taket med skruvarna.
I
ANVISNING
Kontrollera att den rörliga skenan sitter vinkelrätt och rör sig fritt. Om den rörliga skenan inte är rätvinklig kan du justera den enligt bilderna (bild 9, sida 7
till bild b, sida 8).
➤ Vid behov kan man ta bort en panel enligt bilderna (bild 9, sida 7 och
bild 0, sida 7 på installationer utan inre takklädsel eller bild a, sida 8 på
installationer med takklädsel).
7.3
Montera skyddet (tillval)
➤ Gå tillväga enligt bilden (bild 5, sida 5).
8
A
102
Användning
OBSERVERA! Risk för personskada under körning
Gäller endast för båtar eller segelbåtar: Om rullgardinen monteras under
ett öppet soltak ska man rulla upp rullgardinen om man kör snabbare än
10 knop eller om sjöförhållandena är mer än måttligt svåra, eftersom rullgardinen annars kan skadas. Delar som lossnar riskerar att skada personer i
omgivningen.
SV
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 103 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Skyscreen Powered
I
Rengöring och skötsel
ANVISNING
• Om rullgardinen drivs med hjälp av brytare eller ett automatiseringssystem: Om rörelseriktningen ändras för fort kan det hända att
motorn inte hinner identifiera ändringen och stannar. Detta kan man förhindra genom att låta strömmen vara av i minst 0,5 sekunder innan man ändrar
rörelseriktningen.
• När motorn har stannat sjunker strömförbrukningen till 8,5 mA. Efter cirka
4 minuter stängs motorn av automatiskt.
• Endast vid drift med brytare: Om rullgardinen drivs av brytare drivs varje
rullgardin oberoende av en brytare.
• Endast vid drift med AP Remote-kontroll: När rullgardinen drivs med
hjälp av AP Remote-kontrollen drivs varje rullgardin oberoende via separata
kanaler på fjärrkontrollen.
• Det är möjligt att stoppa alla rullgardiner i vilket läge som helst.
• När rullgardinen drivs av ett automatiseringssystem beror driften på kontrollgränssnittets programmering.
• Rullgardinen stannar automatiskt
– när rullgardinen är fullständigt nedrullad
– när rullgardinen är fullständigt upprullad
– om rullgardinen stöter på ett hinder (inklusive den andra rörliga skenan)
9
A
I
Rengöring och skötsel
OBSERVERA! Risk för skador
• Smörj, olja eller fetta inte in rullgardinen. Smörjmedel skadar tyget.
• Var försiktigt så att du inte veckar tyget om du använder borsttillbehöret från
en dammsugare.
• Tygerna kan skadas av gnuggning. Skrubba inte.
• Om man rengör på en viss plats kan platsen bli renare än omgivningen.
• Blötlägg inte rullgardinerna.
• Tillverkaren rekommenderar att man först provar alla rengöringsmedel på
ett ställe som inte syns.
ANVISNING Rengöring med hjälp av professionella städare
Tillverkaren ansvarar inte för om professionella städare tillämpar olämpliga rengöringsmetoder eller använder olämpliga rengöringsmedel. I det här fallet vilar
ansvaret på rengöringsföretaget.
Ta bort damm
➤ Damma regelbundet av rullgardinen med en dammtrasa, rengöringshandske eller en dammsugare med borsttillbehör. Blås bort kvarvarande damm
från tyget med hjälp av en burk med tryckluft eller en hårtork som är inställd
på sval temperatur.
SV
103
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 104 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Felsökning
Skyscreen Powered
➤ Veckla ut hela rullgardinen vid rengöring.
➤ Rulla fullständigt upp rullgardinen för att rengöra kring ramen.
Rengöra på en viss plats
➤ Rengör på en viss plats med en mjuk vit trasa som är fuktad med varmt vatten.
Tillsätt vid behov ett milt rengöringsmedel (utan slipmedel och tillsatser).
➤ Fukta varsamt för att förhindra att tyget veckas eller skadas. Låt alltid rullgardinen vara utvecklad för grundlig torkning.
Ta bort ohyra
➤ Använd inte någon typ av pinne, skaft eller handtag för att dra ut något som
har fastnat i rullgardiner eftersom de ömtåliga tygerna kan skadas. Vi rekommenderar att man varsamt blåser bort fastsittande material med antingen en
burk med tryckluft eller en hårtork på sval temperatur.
➤ Det går att ta bort rullgardinspanelerna och rengöra dem.
Rengöra fönster
➤ Kontrollera alltid att dina rullgardiner är fullständigt upprullade innan du rengör fönstren. På sätt förhindrar man att tyget förstörs av vattenstänk, sprutande vatten eller tvättmedel. Det går att klämma av panelerna och ta bort
dem så att man kan rengöra fönster (bild 9, sida 7 och bild 0, sida 7 på
installationer utan inre takklädsel bild a, sida 8 på installationer med inre
takklädsel).
Byta tygpanelen
➤ Det går att ta bort tyger för rengöring eller byta ut tyger (bild 9, sida 7 och
bild 0, sida 7 på installationer utan inre takklädsel bild a, sida 8 på installationer med inre takklädsel).
Eftersom innehållet i partierna kan variera är det möjligt att reservtygsfärgernas nyanser varierar något.
10
104
Felsökning
Fel
Åtgärd
Den rörliga skenan är inte rak
➤ Koppla bort den första tygpanelen mitt
emot den böjda rörliga skenan
(bild 9, sida 7 och bild 0, sida 7 på
installationer utan inre takklädsel eller
bild a, sida 8 på installationer med
inre takklädsel).
➤ Justera kopplingen (bild b, sida 8).
Rörliga skenor fastnar.
➤ Kontrollera om det finns skräp eller hinder i sidospåren.
SV
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 105 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Skyscreen Powered
Garanti
Fel
Åtgärd
Motorn fungerar inte
➤ Kontrollera om kablarna som försörjer
motorn med spänning är korrekt
dragna.
➤ Om strömförsörjningen har kontrollerats och motorn ändå är defekt ska man
kontakta återförsäljaren.
➤ Om AP Remote-kontrollen används ska
man läsa i AP Remote-kontrollens
manual.
Motorn går långsamt eller snabbt
➤ Kontrollera att försörjningsspänningen
är korrekt.
AP Remote-kontrollen (tillval) fungerar inte ➤ Läs mer i AP Remote-kontrollens
manual.
Motorn går, men rullgardinen rör sig inte
11
➤ Kontrollera om det finns material som
täpper igen i sidospåren.
➤ Kontrollera att sidospåren är korrekt
installerade och att de inte har vridits
eller vrängts för långt in eller ut.
Garanti
Den lagstadgade garantitiden gäller. Kontakta tillverkarens filial i ditt land eller
din återförsäljare om produkten är defekt. På dometic.com hittar du din auktoriserade kundtjänst.
Vid reparations- och garantiärenden ska följande uppgifter skickas med när du
returnerar produkten:
• Numret på produktetiketten i huvudskenan.
• En reklamationsbeskrivning/felbeskrivning.
Om det inte är möjligt att returnera produkten, ska du skicka med bilder eller en
video där defekten framgår.
12
Avfallshantering
➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
➤ När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren.
SV
105
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 106 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Tekniska data
13
Skyscreen Powered
Tekniska data
SKYSCREEN POWERED
se bild c, sida 9
Mått:
Försörjningsspänning:
Spänning:
Ström:
Säkringseffekt:
Effekt:
12 V-motor
24 V-motor
12 Vg
24 Vg
11,4 Vg till 12,7 Vg
22,8 Vg till 25,2 Vg
max. 1,1 A
max. 0,55 A
2A
1A
max. 13,2 W
Märkmoment:
1,2 Nm
Märkvarvtal:
32 rpm
Isolationsklass:
Skyddsklass (motor):
Omgivningstemperatur:
Styrningssätt:
3
IP42
–20 °C till +70 °C
Trådad styrning eller fjärrstyrning
Mottagare (tillval)
Försörjningsspänning:
Spänning:
11,4 Vg till 25,2 Vg
Ström:
max. 1,0 A
Effekt:
max. 24 W
Styrfrekvens:
Isolationsklass:
Skyddsklass (motor):
Omgivningstemperatur:
106
12 Vg till 24 Vg
433 MHz
3
IPX4
–20 °C till +60 °C
Styrningssätt:
Radio
Driftsintervall (utan hinder):
30 m
SV
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 107 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Skyscreen Powered
Symbolforklaring
Vennligst les nøye og følg alle instruksjoner, retningslinjer og advarsler som er inkludert i denne produktveiledningen for å sikre at du installerer, bruker og vedlikeholder produktet ordentlig til enhver tid.
Ved å bruke dette produktet bekrefter du at du har lest dette forbeholdet, alle instruksjoner, retningslinjer og advarsler nøye, og at du forstår og aksepterer å
overholde betingelsene og vilkårene slik de er presentert her.
Du godtar å bruke dette produktet kun til tiltenkt formål og anvendelse, og i samsvar med instruksjonene, retningslinjene og advarslene slik de er presentert i
denne produktveiledningen, så vel som i samsvar med alle gjeldende lovbestemmelser og forskrifter.
Hvis instruksjonene og advarslene som er presentert her, ikke blir lest og fulgt, kan dette resultere i personskader hos deg selv eller andre, skade på produktet
eller skade på annen eiendom i nærheten.
Dometic påtar seg intet ansvar for tap, skader eller personskader som oppstår - direkte eller indirekte - under montering, bruk eller vedlikehold av produktet som
følge av manglende overholdelse av instruksjonene og advarslene i produktveiledningen.
Denne produktveiledningen, inkludert instruksjonene, retningslinjene og advarslene, samt relatert dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdateringer. For oppdatert produktinformasjon, se documents.dometic.com, dometic.com.
Innhold
1
!
!
A
NO
1
Symbolforklaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
2
Sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
3
Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
4
Tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
5
Forskriftsmessig bruk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
6
Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
7
Montasje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
8
Bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
9
Rengjøring og vedlikehold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
10
Feilretting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
11
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
12
Avfallsbehandling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
13
Tekniske spesifikasjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Symbolforklaring
ADVARSEL!
Sikkerhetshenvisning til en faresituasjon som kan føre til alvorlige
personskader, eventuelt med døden til følge, dersom de ikke blir unngått.
FORSIKTIG!
Sikkerhetshenvisning til en faresituasjon som kan føre til lette eller middels
alvorlige personskader, dersom de ikke blir unngått.
PASS PÅ!
Henvisning til en situasjon som kan føre til tingskader dersom den ikke blir
unngått.
107
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 108 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Sikkerhetsregler
I
2
Skyscreen Powered
MERK
Utfyllende informasjon om betjening av produktet.
Sikkerhetsregler
Produsenten tar i følgende tilfeller intet ansvar for skader:
• Montasje- eller tilkoblingsfeil
• Skader på produktet på grunn av mekanisk påvirkning og feil tilkoblingsspenning
• Endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av
produsenten
• Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i veiledningen
2.1
!
!
108
Grunnleggende sikkerhet
ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse advarslene kan resultere
i alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge.
Helsefare
• Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med
reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller som mangler erfaring
og kunnskap, hvis de er under oppsyn eller har fått veiledning i hvordan
apparatet brukes på en forsvarlig måte og forstår hvilke farer det innebærer.
• Barn må ikke leke med apparatet.
• Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn uten at de er under oppsyn.
• Rullegardinene skal pakkes bort før manøvrering for å sikre at de ikke hindrer
sjåførens synsfelt.
Kvelningsfare
• Dette produktet inneholder små deler. Hold det unna barn.
• Emballasjen inkluderer plastposer. Hold dem unna barn.
FORSIKTIG! Manglende overholdelse av disse forsiktighetsvarslene
kan resultere i mindre til moderate personskader.
Fare for personskader
• Produktet må monteres av en tekniker eller en kompetent person ved å bruke
egnet festemateriell (f.eks. skruer, plugger). Dette gjør det mulig å unngå skader som følge av feilaktig montasje.
• Ikke monter motordrevne rullegardiner under rømningsluker.
• Ta nødvendige forholdsregler ved montering av rullegardinen og bruk egnet
personlig verneutstyr.
NO
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 109 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Skyscreen Powered
Leveringsomfang
• For bruk i båter: Hvis rullegardinen er montert under et åpent soltak, bør
den trekkes opp når man kjører raskere enn 10 knop eller i ved røff sjø, ettersom det da kan oppstå skader på gardinen. Deler som løsner, kan komme til
å skade personer i omgivelsene.
A
3
4
PASS PÅ!
Fare for skader
• Kontrollen at spenningsspesifikasjonen på kabeletiketten stemmer overens
med den foreliggende strømforsyningen.
• Benytt skruer og plugger som er egnet for veggkonstruksjonen, for å feste
gardinen.
• Forsikre deg om at du ikke borer gjennom veggen.
• Sørg for at hendene er rene eller bruk egnede hansker for å unngå å sette
merker på stoffet.
Leveringsomfang
Posisjon i
fig. 1, side 3
Antall
Beskrivelse
1
1
Gardinenhet
2
4
Hjørnedeksler (tillegg)
3
4
Sidedeksel (tillegg)
Tilbehør
Tilgjengelig som tilbehør (ikke inkludert i leveransen):
Beskrivelse
Art.nr.
AP Remote-fjernkontroll
9110004562
Somfy Centralis DC IB
9110016602
Ditt autoriserte kundesenter finner du på dometic.com.
5
Forskriftsmessig bruk
Skyscreen Powered Roofblind er egnet for installasjon i båter, skip, bobiler, campingvogner og i hjemmet. Utformingen og størrelsen på rammen er spesialtilpasset. Stoffet i gardinene skjæres til etter kundens spesifikasjoner.
Gardinene er kun ment for innendørs bruk, og skal ikke monteres i bad, våtrom
eller andre steder med høy luftfuktighet.
NO
109
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 110 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Teknisk beskrivelse
I
Skyscreen Powered
MERK
Av sikkerhetshensyn har motorene innebygget temperaturutkobling med
automatisk tilbakestilling. Lang bruk eller overbelastning av gardinen kan
utløse en utkobling. Hvis dette skjer, må motoren kjøles ned i noen minutter.
Dette produktet er kun egnet for det tiltenkte formålet og anvendelsen i samsvar
med denne instruksjonen. All annen bruk som avviker fra forskriftsmessig bruk, er
ikke tillatt! Dometic påtar seg intet ansvar for tap, ødeleggelser eller personskader som oppstår - direkte eller indirekte - som følge av annet enn forskriftsmessig
bruk.
6
Teknisk beskrivelse
Gardinene er tilgjengelige for en tilkobling til 12 Vg eller 24 Vg.
Motoren kan kontrolleres ved å bruke:
• Brytere
• AP Remote-fjernkontroll
• Sentralkontrollsystemer
Nummeret på produktmerket på hovedskinnen indikerer rullegardintypen.
Målskissene viser de nødvendige målene for feste med overflatedeksler eller
skjult med båtens innvendige takkledning (fig. c, side 9).
7
!
7.1
A
110
Montasje
ADVARSEL! Fare for personskader
Frakoble strømforsyningen før du begynner og forsikre deg om at den ikke kan
tilkobles igjen før monteringen er fullført.
Elektrisk installasjon
PASS PÅ! Fare for skader
• Sikre at kablene ikke kommer til skade under monteringen.
• Sørg for at en 12 V eller 24 V strømtilførselsledning er tilgjengelig for drivverket (merkestrøm 13,2 W) ved monteringspunktet.
• Sørg for at tilførselsledningen er lagt opp og sikret på en egnet måte.
• Sørg for at leggingen av kabler gjennom vegger eller skillevegger er
beskyttet og isolert med passende bøssinger, gummitetninger eller kabelføringer.
• Sikre alle kabler for å forhindre kontakt med bevegelige deler.
NO
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 111 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Skyscreen Powered
Montasje
Gå frem på følgende måte:
➤ Bestem deg for leggingen av motorkabelen (fig. 2, side 3).
➤ Kontroller spenningen på gardinen (se kabeletiketten).
➤ Velg et sted for kontrollenheten (slik som bryter eller fjernkontroll) som må
installeres på et synlig sted.
➤ Koble til rullegardinen i henhold til koblingsskjemaet:
– Manuelt koblede gardiner (fig. 6, side 5)
– Fjernstyrte gardiner (fig. 7, side 6)
– Andre styresystemer (fig. 8, side 6)
I
MERK
Kort betjening av bryteren eller automasjonssystemet for 500 ms vil instruere
Somfy Centralis DC IB-kontrollenheten til å tilføre kraft til blindmotoren i retningen som er valgt i maksimalt 3 min. For å stoppe Somfy Centralis DC IB-kontrollenheten trykk midtre stoppknapp.
Forklaring til koblingsskjemaer:
Element
NO
Beskrivelse
1
Sikret 12 Vg eller 24 Vg forsyning
(sikring: 2 A for 12 Vg, 1 A for 24 Vg)
2
Hovedskinnemotor 1
3
Hovedskinnemotor 2
4
Kundelevert bryter (DPDT (dobbeltkontakt, totrinns), låseenhet
eller tastebryter, 12/24 Vg, 3 A)
5
AP Receiver-mottaker
6
Automasjonssystem spenningsfri kontakt
7
Somfy Centralis DC IB-kontrollenhet
8
Midtre stoppfunksjon
9
OPP-funksjon
10
NED-funksjon
bk
svart
rd
rød
wh
hvit
gy
grå
ye
gul
111
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 112 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Bruk
7.2
A
Skyscreen Powered
Rammemontering
PASS PÅ! Fare for skader
• Bruk pakkematerial der hvor det er nødvendig (fig. 3, side 4). Sidesporene må være loddrett på hovedskinnen.
• Benytt skruer og plugger som er egnet for veggkonstruksjonen, for å feste
rammen til utsparingen. Bor i forkant ved de markerte punktene.
• Forsikre deg om at du ikke borer gjennom veggen.
Gå frem som vist (fig. 4, side 4):
➤ Innrett rullegardinen til utsparingen i vinduet og marker hvor det skal bores
hull for rammen.
➤ Fest rammen til taket ved hjelp av skruene.
I
MERK
Sjekk om den bevegelige skinnen er rettvinklet og beveger seg fritt. Hvis den
bevegelige skinnen ikke er rettvinklet kan den justeres som vist (fig. 9, side 7
til fig. b, side 8).
➤ Om nødvendig kan du fjerne et panel som vist (fig. 9, side 7 og fig. 0,
side 7 for installering uten innvendig takkledning eller fig. a, side 8 for
installering med innvendig takkledning).
7.3
Montering av deksel (tillegg)
➤ Gå frem som vist (fig. 5, side 5).
8
A
112
Bruk
PASS PÅ! Fare for skade under kjøring
For bruk i båter: Hvis rullegardinen er montert under et åpent soltak, bør den
trekkes opp når man kjører raskere enn 10 knop eller i ved røff sjø, ettersom det
da kan oppstå skader på gardinen. Deler som løsner, kan komme til å skade
personer i omgivelsene.
NO
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 113 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Skyscreen Powered
I
Rengjøring og vedlikehold
MERK
• Ved betjening av gardinen med brytere eller et automasjonssystem: Hvis bevegelsens retning reverseres for raskt kan det være at
motoren ikke oppdager polaritetsendringen og bare stopper. For å forhindre dette må strømmen være slått av i minst 0,5 sekunder før bevegelsens
retning reverseres.
• Hvis motoren stanses faller strømforbruket til 8,5 mA. Etter ca. 4 minutter
slår motoren seg automatisk av.
• Bare ved betjening med brytere: Ved betjening av gardinen med brytere
betjener hver bryter hver gardin uavhengig.
• Bare ved betjening med AP Remote-fjernkontrollen: Ved betjening av
gardinen med AP Remote-fjernkontrollen betjenes hver gardin uavhengig via
separate kanaler på fjernkontrollen.
• Hver gardin kan stoppes i hvilken som helst posisjon.
• Hvis gardinen betjenes med et automasjonssystem, avhenger betjeningen
av hvordan kontrollenhetens grensesnitt er programmert.
• Gardinen stanser automatisk
– når gardinen er trukket helt ut
– når gardinen er skjøvet helt opp
– hvis gardinen treffer på en hindring (inkludert den andre bevegelige
skinnen)
9
A
I
Rengjøring og vedlikehold
PASS PÅ! Fare for skader
• Ikke smør inn gardinen med olje, fett eller andre smøremidler. Smøremidler
skader stoffet.
• Pass på at ikke stoffet krølles ved bruk av børstepåsatsen på støvsugeren.
• Skrubbing kan skade stoffet. Ikke skrubb.
• Flekkrensing av kan føre til at noen steder blir renere enn resten.
• Ikke bløtlegg gardinen.
• Produsenten anbefaler å teste rensemidler på et skjult område på gardinen
først.
MERK Rengjøring ved profesjonelt rengjøringspersonale
Produsenten kan ikke holdes ansvarlig for feilaktige rengjøringsmetoder eller midler benyttet av profesjonelt rengjøringspersonale. Ansvaret hviler i dette tilfellet på rengjøringsfirmaet.
Støvfjerning
➤ Tørk regelmessig støv av gardinen med en støvklut, en støvhanske eller en
støvsuger med børstepåsats. Blås av støv fra støvet ved hjelp av en trykkluftspray eller en hårtørrer med kaldluft-innstilling.
NO
113
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 114 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Feilretting
Skyscreen Powered
➤ Trekk gardinen helt ned for å rengjøre stoffet.
➤ Trekk gardinen helt opp for å rengjøre rundt rammen.
Flekkrensing
➤ Flekker kan rengjøres med en myk, hvit klut fuktet med varmt. Tilsett et mildt
rengjøringsmiddel ved behov (ikke-skurende og uten tilsetningsstoffer).
➤ Tørk forsiktig av for å unngå at stoffet blir krøllete eller kommer til skade. La alltid gardinen være trukket helt ned for å tørke fullstendig.
Utbedre feil
➤ For å forhindre skader på sensitive stoffer må det ikke brukes noen form for
stokk, stav eller håndtak for å dytte ut noe som er fanget i gardinene. Vi anbefaler å blåse forsiktig ut ved enten å bruke en trykkluftspray eller en hårtørrer
med kaldluft-innstilling.
➤ Gardinpanelene kan tas av for rengjøring.
Vindusvask
➤ Pass på at gardinen er trukket helt opp før rengjøring av vinduet. Dermed
unngår man å søle vann eller vaskemidler på gardinstoffet. Paneler kan klikkes
av og fjernes for rengjøring av vinduer (fig. 9, side 7 og fig. 0, side 7 for
installering uten innvendig takkledning eller fig. a, side 8 for installering
med innvendig takkledning).
Bytte stoffpanelet
➤ Stoffer kan fjernes for rengjøring eller bytting (fig. 9, side 7 og fig. 0,
side 7 for installering uten innvendig takkledning eller fig. a, side 8 for
installering med innvendig takkledning).
Som følge av serievariasjoner kan fargen på erstatningsstoffet variere lett i
skyggen.
10
114
Feilretting
Problem
Løsning
Den bevegelige skinnen er ikke rett
➤ Frakoble det første stoffpanelet på
motsatt ende av den bøyde bevegelige skinnen (fig. 9, side 7 og fig. 0,
side 7 for installering uten innvendig
takkledning eller fig. a, side 8 for
installering med innvendig takkledning).
➤ Juster koblingen (fig. b, side 8).
Bevegelige skinner klemmer.
➤ Sjekk sidesporene med hensyn til
smuss eller hindringer.
NO
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 115 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Skyscreen Powered
Garanti
Problem
Løsning
Motoren fungerer ikke
➤ Sjekk om kablingen for spenningstilførsel til motoren er i orden.
➤ Hvis strømforsyningen er sjekket og
motoren fortsatt ikke fungerer: Ta kontakt med din lokale distributør.
➤ Ved bruk av AP Remote-fjernkontrollen
må bruksanvisningen for AP Remotefjernkontrollen følges.
Motoren går sakte eller raskt
➤ Kontroller om forsyningsspenningen er
korrekt.
AP Remote-fjernkontroll (tillegg) virker
ikke
➤ Se bruksanvisningen for AP Remotefjernkontrollen.
Motoren går, men gardinen beveger seg ➤ Sjekk inne i sidesporene med hensyn
ikke
til hindringer.
➤ Sjekk at sidesporene har blitt montert
korrekt og ikke blitt vridd eller vrengt
for langt inn eller ut.
11
Garanti
Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet er defekt: Ta kontakt med produsentens filial eller forhandler i ditt land. Ditt autoriserte kundesenter finner du på
dometic.com.
Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du legge ved følgende informasjon når du returnerer produktet:
• Nummeret på produktmerkingen i hovedskinnen.
• Årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen.
Hvis det ikke er mulig å returnere produktet, ber vi deg sende inn bilder eller
video som identifiserer feilen.
12
Avfallsbehandling
➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig.
➤ Hvis du ønsker å kvitte deg med produktet må du rådføre deg med nærmeste resirkuleringsstasjon eller din faghandler om hvordan du kan gjøre
dette i overensstemmelse med gjeldende deponeringsforskrifter.
NO
115
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 116 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Tekniske spesifikasjoner
13
Skyscreen Powered
Tekniske spesifikasjoner
SKYSCREEN POWERED
se fig. c, side 9
Mål:
12 V-motor
24 V-motor
12 Vg
24 Vg
11,4 Vg til 12,7 Vg
22,8 Vg til 25,2 Vg
Strøm:
maks. 1,1 A
maks. 0,55 A
Sikring:
2A
1A
Inngangsspenning:
Spenning:
Effekt:
Maks. 13,2 W
Nominelt dreiemoment:
1,2 Nm
Nominell hastighet:
32 rpm
Isolasjonsklasse:
Beskyttelsesklasse (motor):
Omgivelsestemperatur:
Kontrollenhettype:
3
IP42
–20 °C til +70 °C
ledning eller fjernstyrt
Mottaker (tillegg)
Inngangsspenning:
Spenning:
11,4 Vg til 25,2 Vg
Strøm:
maks. 1,0 A
Effekt:
Maks. 24 W
Kontrollenhetens frekvens:
Isolasjonsklasse:
Beskyttelsesklasse (motor):
Omgivelsestemperatur:
116
12 Vg til 24 Vg
433 MHz
3
IPX4
–20 °C til +60 °C
Kontrollenhettype:
radio
Driftsrekkevidde (uhindret):
30 m
NO
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 117 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Skyscreen Powered
Symbolien selitykset
Lue kaikki tämän tuotteen käyttöohjeissa annetut ohjeet, määräykset ja varoitukset ja noudata niitä. Näin varmistat, että tuotteen asennus, käyttö ja huolto sujuu
aina oikein.
Käyttämällä tuotetta vahvistat lukeneesi tämän tiedotteen, kaikki ohjeet, määräykset ja varoitukset huolellisesti ja että ymmärrät ja hyväksyt tässä annetut ehdot.
Sitoudut käyttämään tuotetta ainoastaan sen käyttötarkoitukseen ja ilmoitetuissa käyttökohteissa ja noudattaen tässä tuotteen käyttöohjeessa annettuja ohjeita,
määräyksiä ja varoituksia samoin kuin voimassa olevia lakeja ja määräyksiä.
Tässä annettujen ohjeiden ja varoitusten lukematta ja noudattamatta jättäminen voi johtaa omaan tai muiden loukkaantumiseen, tuotteen vaurioitumiseen tai muiden, ympärillä olevien esineiden vaurioitumiseen.
Dometic ei ole vastuussa menetyksistä, vaurioista tai loukkaantumisista, jotka ovat suoraan tai epäsuorasti seurausta siitä, että tuote on asennettu tai sitä on käytetty
tai huollettu tuotteen käyttöohjeissa annettujen ohjeiden ja varoitusten vastaisesti.
Tähän tuotteen käyttöohjeeseen, ohjeisiin, määräyksiin ja varoituksiin sekä oheisdokumentteihin voidaan tehdä muutoksia ja niitä voidaan päivittää. Katso ajantasaiset tuotetiedot osoitteesta documents.dometic.com, dometic.com.
Sisältö
1
!
!
A
FI
1
Symbolien selitykset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
2
Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
3
Toimituskokonaisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
4
Lisävarusteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
5
Tarkoituksenmukainen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
6
Tekninen kuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
7
Asennus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
8
Käyttö. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
9
Puhdistus ja hoito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
10
Vianetsintä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
11
Takuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
12
Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
13
Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Symbolien selitykset
VAROITUS!
Turvallisuusohje koskien vaaratilannetta, joka voi johtaa kuolemaan tai
vakavaan vammaan, jos tilannetta ei vältetä.
HUOMIO!
Turvallisuusohje koskien vaaratilannetta, joka voi johtaa lievään tai
kohtalaiseen vammaan, jos tilannetta ei vältetä.
HUOMAUTUS!
Ohje koskien tilannetta, joka voi johtaa esinevahinkoihin, jos sitä ei vältetä.
117
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 118 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Turvallisuusohjeet
I
2
Skyscreen Powered
OHJE
Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja.
Turvallisuusohjeet
Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista seuraavissa tapauksissa:
• asennus- tai liitäntävirheet
• laite on vaurioitunut mekaanisten tekijöiden vaikutuksesta ja väärän
liitäntäjännitteen vuoksi
• tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset
• käyttö muuhun kuin käyttöohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen
2.1
!
!
118
Perusturvallisuus
VAROITUS! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa
kuolemaan tai vakavaan vammaan.
Terveysriski
• Tätä laitetta voivat käyttää valvonnan alaisuudessa myös vähintään 8-vuotiaat
lapset samoin kuin henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset kyvyt
ovat rajoittuneet tai joilta puuttuu laitteen käytön vaatima kokemus tai tietämys, mikäli edellä mainittuja henkilöitä on opastettu käyttämään laitetta turvallisesti ja mikäli henkilöt ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät riskit.
• Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
• Lapset eivät saa ilman valvontaa puhdistaa laitetta eivätkä ryhtyä käyttäjälle
sallittuihin kunnossapitotöihin.
• Kaihtimet täytyy sulkea ennen ajoneuvon ohjaamisen aloittamista, jotta kaihdin ei rajoita kuljettajan näkyvyyttä.
Tukehtumisvaara
• Tämä tuote sisältää pieniä osia. Pidä se lasten ulottumattomissa.
• Pakkaukseen sisältyy muovipusseja. Pidä ne lasten ulottumattomissa.
HUOMIO! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa
vähäiseen tai kohtalaiseen vammaan.
Loukkaantumisvaara
• Tuotteen asentaminen on annettava ammattilaisen tai pätevän henkilön tehtäväksi, ja kiinnitykseen on käytettävä tarkoitukseen soveltuvaa materiaalia
(esim. ruuveja, tulppia). Näin voidaan välttää väärästä asennuksesta johtuvat
loukkaantumiset.
• Älä asenna motorisoituja kaihtimia pakoteinä käytettävien luukkujen alapuolelle.
FI
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 119 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Skyscreen Powered
Toimituskokonaisuus
• Noudata erityistä varovaisuutta asentaessasi kaihdinta ja käytä tarkoituksenmukaisia henkilösuojaimia.
• Vain veneet ja jahdit: Jos kaihdin on asennettu avoimen kattoluukun alapuolelle, kaihdin suljettava, mikäli ajonopeus on yli 10 solmua tai merenkäynti
on kohtalaista voimakkaampaa. Kaihdin voi muutoin vahingoittua. Irtoavat
osat voivat johtaa ympäristössä oleskelevien henkilöiden loukkaantumiseen.
A
3
4
HUOMAUTUS!
Vahingonvaara
• Varmista, että johtoon merkityt jännitetiedot ja käytettävä virransyöttö vastaavat toisiaan.
• Käytä kaihtimen kiinnittämiseen vain ruuveja ja tulppia, jotka sopivat seinärakenteeseen.
• Varo poraamasta reikää seinän läpi.
• Varmista, että kätesi ovat puhtaat, tai käytä tarkoitukseen sopivia käsineitä,
jotta kankaaseen ei jää jälkiä.
Toimituskokonaisuus
Kohta,
kuva 1,
sivulla 3
Määrä
1
1
Kaihdinyksikkö
2
4
Kulmakatteet (optio)
3
4
Sivukate (optio)
Kuvaus
Lisävarusteet
Saatavissa lisävarusteena (ei sisälly toimituskokonaisuuteen):
Kuvaus
Tuotenro
AP Remote -kaukosäädin
9110004562
Somfy Centralis DC IB
9110016602
Löydät valtuutetun asiakaspalvelukeskuksesi internetosoitteesta dometic.com.
5
Tarkoituksenmukainen käyttö
Moottorikäyttöinen Skyscreen Powered -kattokaihdin soveltuu asennettavaksi
jahteihin, veneisiin, matkailuautoihin, asuntovaunuihin tai kotiin. Kehyksen malli
ja koko ovat asiakaskohtaisia. Kaihtimien kangas leikataan asiakkaan vaatimusten
mukaisesti.
FI
119
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 120 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Tekninen kuvaus
Skyscreen Powered
Kaihtimet on suunniteltu käytettäviksi ainoastaan sisätiloissa, eikä niitä saa asentaa kylpyhuoneisiin, märkätiloihin eikä muihinkaan paikkoihin, joissa ilmankosteus on suuri.
I
OHJE
Moottorissa on turvallisuussyistä integroitu, itsestään nollautuva ylikuumenemiskatkaisu. Pitkäaikainen käyttö tai kaihtimen ylikuormitus voivat laukaista katkaisun. Jos näin tapahtuu, anna moottorin jäähtyä muutaman minuutin ajan.
Tuote soveltuu ainoastaan näissä ohjeissa ilmoitettuun käyttötarkoitukseen ja
käyttökohteeseen. Kaikki muu, käyttötarkoituksesta poikkeava käyttö on kielletty!
Dometic ei ole vastuussa menetyksistä, vaurioista tai loukkaantumisista, jotka
ovat suoraan tai epäsuorasti seurausta siitä, että tuotetta on käytetty käyttötarkoituksen vastaisesti.
6
Tekninen kuvaus
Kaihtimia on saatavilla liitettäväksi tasavirtaan 12 Vg tai 24 Vg.
Moottoria voidaan käyttää seuraavilla:
• Kytkimet
• AP Remote -kaukosäädin
• Keskusohjausjärjestelmä
Kaihtimen tyypin näkee päätykiskossa olevaan tuote-etikettiin merkitystä numerosta.
Mittapiirustukset sisältävät mittatiedot pinta-asennukseen tarkoitettujen katteiden avulla tai veneen kattoverhoukseen tehtävää asennusta varten (kuva c,
sivulla 9).
7
!
120
Asennus
VAROITUS! Loukkaantumisvaara
Irrota virransaanti ennen töiden aloittamista ja varmista, että virransaantia ei voi
kytkeä uudelleen päälle ennen kuin asennus on saatu valmiiksi.
FI
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 121 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Skyscreen Powered
7.1
A
Asennus
Sähköasennus
HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara
• Varo vaurioittamasta johtoja asennuksen yhteydessä.
• Varmista, että asennuspaikalla on käytettävissä 12 V:n tai 24 V:n syöttöjännite käyttömoottoria varten (nimellisteho 13,2 W).
• Varmista, että sähköjohto on mitoitettu ja suojattu tarkoituksenmukaisesti.
• Varmista, että johtojen läpivienti seinien tai laipioiden läpi on suojattu ja eristetty tarkoituksenmukaisella holkilla, hylsyllä tai johtokanavalla.
• Kiinnitä kaikki johdot, jotta ne eivät voi joutua kosketuksiin liikkuvien osien
kanssa.
Menettele seuraavasti:
➤ Päätä, mitä kautta moottorijohto vedetään (kuva 2, sivulla 3).
➤ Tarkista kaihtimen jännite (ks. johdon etiketti).
➤ Valitse ohjauslaitteen (kuten kytkimen tai kaukosäätimen) sijainti – ohjauslaite
pitää asentaa näkyvään paikkaan.
➤ Kytke kaihdin kytkentäkaavion mukaisesti:
– Manuaalisesti kytkettävät kaihtimet (kuva 6, sivulla 5)
– Kaukosäätimellä käytettävät kaihtimet (kuva 7, sivulla 6)
– Muut ohjausjärjestelmät (kuva 8, sivulla 6)
I
OHJE
Kytkimen tai automaatiojärjestelmän hetkellinen käyttö 500 ms:n ajan käskee
Somfy Centralis DC IB -ohjausyksikköä käynnistämään kaihtimen moottorin
valittuun suuntaan korkeintaan 3 minuutiksi. Pysäytä Somfy Centralis DC IB ohjausyksikkö painamalla keskimmäistä painiketta.
Kytkentäkaavioiden selitys:
Kohta
FI
Kuvaus
1
Sulakkeellinen 12 Vg tai 24 Vg -tasavirtasyöttö
(sulakkeiden arvot: 2 A jos 12 Vg, 1 A jos 24 Vg)
2
Päätykiskon moottori 1
3
Päätykiskon moottori 2
4
Asiakkaan hankkima kytkin (DPDT (kaksinapainen vaihtokytkin),
lukittuva tai lukkiutumaton, 12/24 Vg, 3 A)
5
AP Receiver -vastaanotin
6
Automaattijärjestelmän potentiaalivapaa kosketin
7
Somfy Centralis DC IB -ohjausyksikkö
8
Seis-toiminto keskellä
9
YLÖS-toiminto
10
ALAS-toiminto
121
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 122 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Käyttö
Skyscreen Powered
Kohta
7.2
A
Kuvaus
bk
musta
rd
punainen
wh
valkoinen
gy
harmaa
ye
keltainen
Kehyksen asennus
HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara
• Käytä pakkausmateriaalia tarvittaessa (kuva 3, sivulla 4). Sivukiskojen täytyy olla kohtisuorassa päätykiskoon nähden.
• Käytä kehyksen kiinnittämiseen vain ruuveja ja tulppia, jotka sopivat syvennykseen. Tee esiporaukset merkittyihin kohtiin.
• Varo poraamasta reikää seinän läpi.
Toimi kuvan mukaisesti (kuva 4, sivulla 4):
➤ Aseta kaihdin ikkuna-aukkoon ja merkitse kehyksen kiinnitysreikien paikat.
➤ Kiinnitä kehys ruuveilla kattoon.
I
OHJE
Varmista, että kulkukisko on suorassa kulmassa ja liikkuu vapaasti. Jos kulkukisko
ei ole suorassa kulmassa, sitä voi säätää kuvien mukaisesti (kuva 9, sivulla 7–
kuva b, sivulla 8).
➤ Voit tarvittaessa poistaa paneelin kuvan mukaisesti (asennus ilman kattoverhousta: kuva 9, sivulla 7 ja kuva 0, sivulla 7; asennus kattoverhousta käyttäen: kuva a, sivulla 8).
7.3
Katteen asentaminen (optio)
➤ Toimi kuvan mukaisesti (kuva 5, sivulla 5).
8
A
122
Käyttö
HUOMAUTUS! Vaurion vaara ajon aikana
Vain veneet ja jahdit: Jos kaihdin on asennettu avoimen kattoluukun alapuolelle, kaihdin suljettava, mikäli ajonopeus on yli 10 solmua tai merenkäynti on
kohtalaista voimakkaampaa. Kaihdin voi muutoin vahingoittua. Irtoavat osat
voivat johtaa ympäristössä oleskelevien henkilöiden loukkaantumiseen.
FI
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 123 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Skyscreen Powered
I
Puhdistus ja hoito
OHJE
• Kun kaihdinta käytetään kytkimillä tai automaattijärjestelmällä:
Jos liikesuuntaa muutetaan liian äkkiä, moottori ei välttämättä havaitse napaisuuden muutosta ja pysähtyy. Tämän välttämiseksi virran täytyy olla poissa
päältä vähintään 0,5 sekunnin ajan ennen kuin liikesuuntaa muutetaan.
• Kun moottori on pysäytettynä, virrankulutus laskee arvoon 8,5 mA. Moottori sammuu automaattisesti noin 4 minuutin kuluttua.
• Vain käytettäessä kytkimillä: Jos kaihdinta käytetään kytkimillä, jokainen
kytkin käyttää siihen liitettyä kaihdinta muista riippumatta.
• Vain käytettäessä AP Remote -kaukosäätimellä: Jos kaihdinta käytetään AP Remote -kaukosäätimellä, jokaista kaihdinta ohjataan erikseen kaukosäätimen eri kanavilla.
• Jokainen kaihdin voidaan pysäyttää mihin tahansa kohtaan.
• Kun kaihdinta käytetään automaattijärjestelmällä, toiminta riippuu ohjainpäätteen ohjelmoinnista.
• Kaihdin pysähtyy automaattisesti
– kun kaihdin on avautunut kokonaan,
– kun kaihdin on sulkeutunut kokonaan
– jos kaihdin osuu esteeseen (kulkukisko mukaan lukien)
9
A
I
Puhdistus ja hoito
HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara
• Älä rasvaa, öljyä tai voitele kaihdinta. Voiteluaineet vaurioittavat kangasta.
• Varo, ettei kangas rypisty, kun käytät imurin harjasuutinta.
• Hankaaminen voi vaurioittaa kangasta. Älä hankaa.
• Yksittäisten tahrojen puhdistaminen voi johtaa siihen, että ne ovat ympäristöään puhtaampia.
• Älä kastele kaihtimia läpimäräksi.
• Valmistaja suosittelee kaikkien puhdistusaineiden kokeilemista ensin kaihtimen huomaamattomaan kohtaan.
OHJE Ammattilaisen suorittama puhdistus
Valmistajaa ei voida asettaa vastuuseen, jos ammattisiivoojat käyttävät tarkoitukseen soveltumattomia menetelmiä tai puhdistusaineita. Siinä tapauksessa
vastuu on puhdistusyrityksellä.
Pölystä puhdistaminen
➤ Puhdista kaihdin säännöllisesti pölyrätillä, pölykintaalla tai imurilla, jossa on
harjaosa. Poista suuret pölymäärät kankaasta paineilmalla tai kylmälle puhallukselle asetetulla hiustenkuivaajalla.
➤ Vedä kaihdin täysin alas kankaan puhdistusta varten.
FI
123
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 124 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Vianetsintä
Skyscreen Powered
➤ Sulje kaihdin kokonaan kehyksen alueen puhdistamista varten.
Tahrojen puhdistus
➤ Poista tahrat pehmeällä, lämpimään veteen kostutetulla liinalla. Lisää tarvittaessa mietoa puhdistusainetta (hankaamatonta ja lisäaineetonta).
➤ Pyyhi varovasti, jotta kangas ei rypisty tai vaurioidu. Jätä kaihdin aina alas, jotta
se kuivuu täydellisesti.
Hyönteisten irrottaminen
➤ Jotta herkkä kangas ei vaurioidu, älä työnnä mitään, mikä on takertunut kaihtimeen, puikolla, sauvalla tai kahvalla. Suosittelemme, että puhallat kaihtimen
puhtaaksi paineilmalla tai kylmälle puhallukselle asetetulla hiustenkuivaajalla.
➤ Kaihdinpaneelit voi irrottaa puhdistusta varten.
Ikkunoiden puhdistus
➤ Varmista aina ennen ikkunoiden puhdistamista, että kaihtimet on suljettu
kokonaan. Silloin veden tai puhdistusaineen roiskeet tai pisarat eivät tärvele
kaihtimen kangasta. Paneelit voi avata ja irrottaa ikkunan puhdistusta varten
(asennus ilman kattoverhousta: kuva 9, sivulla 7 ja kuva 0, sivulla 7; asennus kattoverhousta käyttäen: kuva a, sivulla 8).
Kangaspaneelin vaihto
➤ Kankaan voi irrottaa puhdistusta tai vaihtoa varten (asennus ilman kattoverhousta: kuva 9, sivulla 7 ja kuva 0, sivulla 7; asennus kattoverhousta käyttäen: kuva a, sivulla 8).
Vaihtokankaiden värisävy saattaa poiketa hieman alkuperäisestä kankaasta
eräkohtaisen vaihtelun vuoksi.
10
124
Vianetsintä
Häiriö
Ratkaisu
Kulkukisko ei ole suorassa.
➤ Irrota ensimmäinen kangaspaneeli
vinossa olevan kulkukiskon vastakkaiselta puolelta (asennus ilman kattoverhousta: kuva 9, sivulla 7 ja kuva 0,
sivulla 7; asennus kattoverhousta käyttäen: kuva a, sivulla 8).
➤ Säädä liitin (kuva b, sivulla 8).
Kulkukisko juuttuu paikalleen
➤ Tarkasta, onko sivukiskoissa roskia tai
esteitä.
FI
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 125 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Skyscreen Powered
11
Takuu
Häiriö
Ratkaisu
Moottori ei toimi
➤ Tarkista, onko moottorin sähköjohdotus tehty oikein.
➤ Jos virransyöttö on tarkistettu ja moottori on yhä viallinen, ota yhteyttä jälleenmyyjään.
➤ Jos käytät AP Remote -kaukosäädintä,
ks. AP Remote -kaukosäätimen käyttöohje.
Moottori käy liian hitaasti tai nopeasti.
➤ Tarkista, onko syöttöjännite oikea.
AP Remote -kaukosäädin (optio) ei toimi.
➤ Ks. AP Remote -kaukosäätimen käyttöohje.
Moottori toimii, mutta kaihdin ei liiku.
➤ Tarkasta, onko sivukiskojen sisäpuolella esteitä.
➤ Tarkasta, että sivukiskot on asennettu
oikein ja että sivukiskot eivät ole kiertyneet eivätkä vääntyneet liikaa sisään- tai
ulospäin.
Takuu
Laitetta koskee lakisääteinen tuotevastuuaika. Jos tuote on viallinen, ota yhteyttä
valmistajan toimipisteeseen omassa maassasi tai jälleenmyyjään. Löydät valtuutetun asiakaspalvelukeskuksesi internetosoitteesta dometic.com.
Jos palautat tuotteen korjattavaksi, liitä korjaus- ja takuukäsittelyä varten mukaan
seuraavat tiedot:
• Päätykiskossa olevaan tyyppikilpeen merkitty numero.
• Valitusperuste tai vikakuvaus.
Jos tuotteen palauttaminen ei ole mahdollista, toimita valokuvia tai video vian
toteamista varten.
12
Hävittäminen
➤ Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen
joukkoon.
➤ Jos haluat poistaa tuotteen lopullisesti käytöstä, tiedustele yksityiskohtaisia
hävittämistä koskevia ohjeita lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai erikoisliikkeestä.
FI
125
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 126 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Tekniset tiedot
13
Skyscreen Powered
Tekniset tiedot
SKYSCREEN POWERED
ks. kuva c, sivulla 9
Mitat:
Tulojännite:
Jännite:
Virta:
Sulakkeiden arvot:
Teho:
Nimellisvääntö:
Nimelliskierrosluku:
Eristysluokka:
Kotelointiluokka (moottori):
Ympäristön lämpötila:
Käyttötavat:
12 V:n moottori
24 V:n moottori
12 Vg
24 Vg
11,4 Vg – 12,7 Vg
22,8 Vg – 25,2 Vg
maks. 1,1 A
maks. 0,55 A
2A
1A
maks. 13,2 W
1,2 Nm
32 kierr./min
3
IP42
–20 °C ... +70 °C
kytkin tai kaukosäädin
Vastaanotin (optio)
Tulojännite:
Jännite:
11,4 Vg – 25,2 Vg
Virta:
maks. 1,0 A
Teho:
maks. 24 W
Käyttötaajuus:
433 MHz
Eristysluokka:
3
Kotelointiluokka (moottori):
Ympäristön lämpötila:
126
12 Vg – 24 Vg
IPX4
–20 °C ... +60 °C
Käyttötavat:
radio
Käyttösäde (esteetön):
30 m
FI
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 127 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Skyscreen Powered
Пояснение к символам
Пожалуйста, внимательно прочтите и соблюдайте все указания, рекомендации и предупреждения, содержащиеся в этом руководстве по использованию
изделия, чтобы гарантировать правильную установку, использование и обслуживание изделия.
Используя изделие, вы тем самым подтверждаете, что внимательно прочитали это заявление об отказе от ответственности, все указания, рекомендации
и предупреждения, а также, что вы понимаете и соглашаетесь соблюдать положения и условия, изложенные в настоящем документе.
Вы соглашаетесь использовать это изделие только по прямому назначению и в соответствии с указаниями, рекомендациями и предупреждениями, изложенными в данном руководстве по использованию изделия, а также в соответствии со всеми применимыми законами и правилами.
Несоблюдение указаний и предупреждений, изложенных в данном документе может привести к травмам вас и других лиц, повреждению вашего изделия
или повреждению другого имущества, находящегося поблизости.
Компания Dometic не несет ответственности за любые убытки, ущерб или травмы, прямо или косвенно понесенные в результате монтажа, использования
или технического обслуживания изделия с нарушением указаний и предупреждений, приведенных в руководстве по использованию изделия.
Данное руководство по использованию изделия, включая указания, рекомендации и предупреждения, а также сопутствующую документацию, может подвергаться изменениям и обновлениям. Актуальную информацию о продукте можно найти на сайте documents.dometic.com, dometic.com.
Содержание
1
!
!
A
RU
1
Пояснение к символам . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
2
Указания по технике безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
3
Комплект поставки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
4
Аксессуары. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
5
Использование по назначению. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
6
Техническое описание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
7
Монтаж . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
8
Управление. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
9
Очистка и уход . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
10
Устранение неисправностей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
11
Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
12
Утилизация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
13
Технические характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Пояснение к символам
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Указание по технике безопасности, указывающее на опасную
ситуацию, которая может привести к смерти или серьезной травме,
если ее не предотвратить.
ОСТОРОЖНО!
Указание по технике безопасности, указывающее на опасную
ситуацию, которая может привести к травмам легкой или средней тяжести,
если ее не предотвратить.
ВНИМАНИЕ!
Указание на ситуацию, которая может привести к материальному ущербу,
если ее не предотвратить.
127
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 128 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Указания по технике безопасности
I
2
Skyscreen Powered
УКАЗАНИЕ
Дополнительная информация по управлению продуктом.
Указания по технике безопасности
Изготовитель не несет никакой ответственности за ущерб в следующих
случаях:
• Ошибки монтажа или подключения
• Повреждения продукта из-за механических воздействий и неверного
напряжения питания
• Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения
изготовителя
• Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции
2.1
!
!
128
Основные указания по технике безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Несоблюдение этих предупреждений может
привести к смерти или серьезной травме.
Опасность для здоровья
• Это устройство может использоваться детьми с 8-ми лет и старше, а также
лицами с ограниченными физическими, сенсорными и умственными возможностями или при недостатке необходимого опыта и знаний только под
присмотром или после прохождения инструктажа по безопасному
использованию устройства, если они понимают опасности, которые при
этом могут возникнуть.
• Детям запрещается играть с устройством.
• Запрещается выполнять очистку и пользовательское техническое обслуживание детям без присмотра.
• Ролету следует сложить перед маневрированием, чтобы не ограничивать
обзор водителю.
Опасность удушья
• Это изделие содержит мелкие детали. Храните его в недоступном
для детей месте.
• Упаковка включает в себя пластиковые пакеты. Храните их в недоступном
для детей месте.
ОСТОРОЖНО! Несоблюдение этих предостережений может привести к травме легкой или средней степени тяжести.
Опасность получения травм
RU
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 129 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Skyscreen Powered
Комплект поставки
• Изделие должно быть установлено техническим специалистом или компетентным лицом с использованием подходящего крепежного материала
(например, винтов, дюбелей). Это позволяет избежать травм из-за неправильного монтажа.
• Не устанавливайте электроприводные ролеты под аварийными люками.
• При монтаже ролеты соблюдайте сообразные меры предосторожности
и носите соответствующие средства индивидуальной защиты.
• Касается только катеров и яхт: Если ролета установлена под открытым
люком, то ее следует складывать при движении со скоростью более
10 узлов или волнении моря более умеренного, поскольку это может привести к повреждениям ролеты. Незакрепленные детали могут травмировать людей, находящихся поблизости.
A
3
4
ВНИМАНИЕ!
Риск повреждения
• Убедитесь, что значения напряжения, указанные на табличке кабеля,
соответствуют характеристикам имеющегося источника питания.
• Для крепления ролеты используйте винты и заглушки, подходящие
для конструкции стены.
• Убедитесь в том, что не просверлите стену.
• Убедитесь, что ваши руки чистые или наденьте подходящие перчатки,
чтобы не загрязнить ткань.
Комплект поставки
Позиция на
рис. 1, стр. 3
Количество
Описание
1
1
Узел ролеты
2
4
Угловые крышки (опция)
3
4
Боковая крышка (опция)
Аксессуары
Продается в качестве принадлежности (не входит в комплект поставки):
Описание
Арт. №
Пульт дистанционного управления
AP Remote
9110004562
Somfy Centralis DC IB
9110016602
Адреса авторизованных сервисных центров приведены на сайте
dometic.com.
RU
129
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 130 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Использование по назначению
5
Skyscreen Powered
Использование по назначению
Ролета Skyscreen Powered подходит для установки на яхтах, катерах,
в автодомах, жилых прицепах или квартирах. Конструкция и размер рамы
соответствуют специальным требованиям заказчика. Ткань ролеты выбирается по спецификации заказчика.
Ролеты предназначены только для использования во внутренних помещениях
и не должны устанавливаться в ванных комнатах, влажных помещениях или
других местах, в которых имеется высокий уровень влажности.
I
УКАЗАНИЕ
В целях обеспечения безопасности двигатели имеют встроенный тепловой
предохранитель с самовозвратом. Длительное использование или перегрузка ролеты могут вызвать срабатывание предохранителя. В этом случае
дайте двигателю остыть в течение нескольких минут.
Это изделие подходит только для использования по назначению
и применения в соответствии с данной инструкцией. Любое другое использование, отличное от использования по назначению, запрещено! Компания
Dometic не несет ответственности за любые убытки, ущерб или травмы,
прямо или косвенно понесенные в результате использования
по назначению.
6
Техническое описание
Предлагаются ролеты для подключения к напряжению 12 Вg или 24 Вg.
Управление двигателем возможно с помощью следующих органов
управления:
• Выключатели
• Пульт дистанционного управления AP Remote
• Центральная система управления
Цифра на этикетке изделия в верхней направляющей указывает тип ролеты.
На размерных чертежах показаны требуемые размеры для крепления
с верхней крышкой или скрытого обивкой катера (рис. c, стр. 9).
7
!
130
Монтаж
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность получения травм
Перед началом работ отключите электропитание и предохраните его
от повторного включения до завершения монтажа.
RU
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 131 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Skyscreen Powered
7.1
A
Монтаж
Электромонтаж
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения
• Убедитесь, что кабели не повреждены во время монтажа.
• Убедитесь, что в месте установки привода имеется электропитание 12 В
или 24 В (номинальная мощность 13,2 Вт).
• Убедитесь в том, что питающий кабель имеет требуемые характеристики
и защищен подходящим предохранителем.
• Убедитесь в том, что прокладка кабелей через стены или переборки
защищена и изолирована соответствующими втулками, изолирующими
шайбами или кабельными каналами.
• Закрепите все кабели во избежание контакта с движущимися частями.
Соблюдайте следующий порядок действий:
➤ Определитесь с прокладкой кабеля двигателя (рис. 2, стр. 3).
➤ Проверьте напряжение ролеты (см. табличку кабеля).
➤ Выберите место расположения устройства управления (например,
выключателя или пульта дистанционного управления), которое должно
быть установлено в видимом месте.
➤ Присоедините ролету, как показано на принципиальной схеме:
– Ролеты, управляемые вручную (рис. 6, стр. 5)
– Ролеты, управляемые пультом дистанционного управления (рис. 7,
стр. 6)
– Другая система управления (рис. 8, стр. 6)
I
УКАЗАНИЕ
Кратковременное активирование переключателя или системы автоматизации в течение 500 мс даст команду блоку управления Somfy Centralis DC IB
подать питание на двигатель ролеты в выбранном направлении на максимум
3 мин. Чтобы остановить блок управления Somfy Centralis DC IB, нажмите
кнопку остановки в центре.
Пояснения к принципиальной схеме:
Поз.
RU
Описание
1
Защищенное предохранителем питание 12 Вg или 24 Вg
(номинал предохранителя: 2 A для 12 Вg, 1 A для 24 Вg)
2
Двигатель верхней направляющей 1
3
Двигатель верхней направляющей 2
4
Обеспечиваемый заказчиком выключатель (DPDT (двухполюсный двухпозиционный), с фиксацией или без фиксации,
12/24 Вg, 3 A)
5
Приемник AP Receiver
6
Компонент системы автоматики с сухим контактом
7
Блок управления Somfy Centralis DC IB
131
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 132 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Монтаж
Skyscreen Powered
Поз.
7.2
A
Описание
8
Функция остановки в центре
9
Функция ВВЕРХ
10
Функция ВНИЗ
bk
черный
rd
красный
wh
белый
gy
серый
ye
желтый
Монтаж рамы
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения
• Используйте упаковочный материал, если необходимо (рис. 3,
стр. 4). Боковые отводы должны быть перпендикулярны верхней направляющей.
• Для крепления рамы в проеме используйте винты и заглушки, подходящие для конструкции стены. Предварительно просверлите отмеченные
точки.
• Убедитесь в том, что не просверлите стену.
Соблюдайте порядок действий, показанный на рисунке (рис. 4, стр. 4).
➤ Расположите ролету на оконном проеме и разметьте отверстия для рамы.
➤ Прикрепите раму винтами к потолку.
I
УКАЗАНИЕ
Проверьте, имеет ли подвижная направляющая квадратную форму
и свободно ли движется. Если подвижная направляющая не имеет квадратную форму, ее можно отрегулировать, как показано (рис. 9, стр. 7 рис. b, стр. 8).
➤ При необходимости вы можете снять панель, как показано (рис. 9, стр. 7
и рис. 0, стр. 7 для установок без обивки или рис. a, стр. 8
для установок с обивкой).
7.3
Монтаж крышки (опция)
➤ Соблюдайте порядок действий, как показано (рис. 5, стр. 5).
132
RU
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 133 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Skyscreen Powered
8
A
I
Управление
Управление
ВНИМАНИЕ! Риск повреждения во время движения
Касается только катеров и яхт: Если ролета установлена под открытым
люком, то ее следует складывать при движении со скоростью более 10 узлов
или волнении моря более умеренного, поскольку это может привести
к повреждениям ролеты. Незакрепленные детали могут травмировать
людей, находящихся поблизости.
УКАЗАНИЕ
• При управлении ролетой с помощью выключателей или
системы автоматики: Если направление движения меняется слишком
быстро, двигатель может не обнаружить изменение полярности
и просто остановится. Чтобы предотвратить это, электропитание
должно быть отключено не менее чем на 0,5 секунды, прежде чем изменить направление движения.
• Когда двигатель останавливается, потребляемый ток падает до 8,5 мА.
Примерно через 4 минуты двигатель автоматически отключается.
• Только при управлении с помощью выключателей: При управлении ролетой с помощью выключателей каждый выключатель работает
независимо друг от друга.
• Только при управлении с помощью пульта дистанционного
управления AP Remote: При управлении ролетой с помощью пульта
дистанционного управления AP Remote каждая ролета управляется независимо по отдельным каналам на пульте дистанционного управления.
• Каждая ролета может быть остановлена в любом положении.
• При эксплуатации ролеты с системой автоматики работа зависит
от программирования интерфейса управления.
• Ролета автоматически останавливается,
– когда ролета полностью развернута,
– когда ролета полностью сложена
– если ролета сталкивается с препятствием (включая другую подвижную
направляющую)
RU
133
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 134 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Очистка и уход
9
A
I
Skyscreen Powered
Очистка и уход
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения
• Не смазывайте ролету какими-либо смазочными средствами. Смазочные материалы ведут к повреждению ткани.
• Будьте осторожны, чтобы не помять ткань при использовании щетки
пылесоса.
• Протирка может повредить ткани. Не скрести.
• Чистка пятен может привести к образованию более светлых областей,
чем окружающие.
• Не погружайте ролеты в жидкость.
• Производитель рекомендует сначала проверить любые чистящие средства на скрытой части ролеты.
УКАЗАНИЕ Очистка профессиональным клининговым персоналом
Производитель не может нести ответственность за неправильные методы
очистки или средства, используемые профессиональным клининговым
персоналом. В этом случае ответственность лежит на клининговой
компании.
Удаление пыли
➤ Регулярно протирайте ролету с помощью тряпки для пыли, специальных
перчаток или пылесоса с насадкой-щеткой. Удалите оставшуюся пыль
с ткани, используя баллончик со сжатым воздухом или фен для волос,
настроив на нем низкую температуру воздуха.
➤ Полностью разверните ролету, чтобы очистить ткань.
➤ Полностью уберите ролету во время очистки зоны вокруг рамы.
Чистка пятен
➤ Чистка пятен выполняется мягкой белой тканью, смоченной теплой водой.
При необходимости, добавьте мягкое моющее средство (не абразивного
и без добавок).
➤ Аккуратно промокните, чтобы избежать сминания или повреждения ткани.
Всегда оставляйте ролету развернутой, чтобы дать ей полностью высохнуть.
Удаление насекомых
➤ Во избежание повреждений деликатных тканей не используйте какиелибо палочки, прутья или ручки, чтобы вытолкнуть посторонние предметы, попавшие в ролету. Мы рекомендуем аккуратно обдуть ткань,
используя баллончик со сжатым воздухом или фен для волос, настроив
на нем низкую температуру воздуха.
➤ Панели ролеты можно снять для очистки.
134
RU
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 135 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Skyscreen Powered
Устранение неисправностей
Чистка окон
➤ Всегда убирайте ролету перед тем, как начать мыть окна. Это предотвратит
порчу ткани ролеты брызгами воды или моющего средства. Панели можно
отсоединить и снять для очистки окон (рис. 9, стр. 7 и рис. 0, стр. 7
для установок без обивки или рис. a, стр. 8 для установок с обивкой).
Замена тканевой панели
➤ Тканевые панели можно снять для очистки или замены (рис. 9, стр. 7
и рис. 0, стр. 7 для установок без обивки или рис. a, стр. 8
для установок с обивкой).
Из-за различий между партиями цвет ткани для замены может незначительно отличаться по оттенку.
10
RU
Устранение неисправностей
Неисправность
Устранение
Подвижная направляющая
не расположена ровно
➤ Отсоедините первую тканевую
панель на противоположном конце
от изогнутой подвижной направляющей (рис. 9, стр. 7 и рис. 0, стр. 7
для установок без обивки или
рис. a, стр. 8 для установок
с обивкой).
➤ Отрегулируйте соединение (рис. b,
стр. 8).
Подвижная направляющая застревает.
➤ Проверьте боковые отводы
на наличие мусора или препятствий.
Двигатель не работает
➤ Проверьте правильность подключения к двигателю.
➤ Если электропитание проверено,
а двигатель все еще неисправен, свяжитесь с вашим дистрибьютором.
➤ При использовании пульта дистанционного управления AP Remote см.
руководство к пульту дистанционного
управления AP Remote.
Двигатель работает медленно или
быстро
➤ Проверьте правильность напряжения
питания.
135
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 136 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Гарантия
11
Skyscreen Powered
Неисправность
Устранение
Не работает пульт дистанционного
управления AP Remote (опция)
➤ См. руководство к пульту дистанционного управления AP Remote.
Двигатель работает, но ролета
не перемещается
➤ Проверьте внутреннюю поверхность
боковые отводы на наличие препятствий.
➤ Убедитесь, что боковые отводы были
установлены правильно и не были
скручены или деформированы слишком далеко внутрь или наружу.
Гарантия
Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь в представительство изготовителя в вашей стране или
в торговую организацию. Адреса авторизованных сервисных центров приведены на сайте dometic.com.
При обращении по вопросам ремонта или гарантийного обслуживания
необходимо также предоставить следующую информацию:
• номер на этикетке изделия на верхней направляющей.
• причину претензии или описание неисправности.
Если возврат товара невозможен, предоставьте фотографии или видео
с указанием дефекта.
12
Утилизация
➤ По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор, подлежащий вторичной переработке.
➤ Если вы окончательно выводите изделие из эксплуатации, получите
информацию в ближайшем центре по вторичной переработке или
в торговой сети о соответствующих предписаниях по утилизации.
136
RU
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 137 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Skyscreen Powered
13
Технические характеристики
Технические характеристики
SKYSCREEN POWERED
см. рис. c, стр. 9
Размеры:
Входное напряжение:
Напряжение:
Ток:
Номинал предохранителя:
Мощность:
Двигатель 12 В
Двигатель 24 В
12 Вg
24 Вg
от 11,4 Вg до 12,7 Вg
от 22,8 Вg до 25,2 Вg
макс. 1,1 A
макс. 0,55 A
2A
1A
макс. 13,2 Вт
Номинальный момент:
1,2 Нм
Номинальная скорость:
32 об/мин
Класс изоляции:
Класс защиты (двигатель):
Окружающая температура:
Варианты управления:
3
IP42
от –20 °C до +70 °C
проводной или дистанционный
Приемник (опция)
Входное напряжение:
Напряжение:
от 11,4 Вg до 25,2 Вg
Ток:
макс. 1,0 A
Мощность:
макс. 24 Вт
Частота канала управления:
Класс изоляции:
Класс защиты (двигатель):
Окружающая температура:
RU
от 12 Вg до 24 Вg
433 МГц
3
IPX4
от –20 °C до +60 °C
Варианты управления:
дистанционный
Дальность работы (без
препятствий):
30 м
137
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 138 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Objaśnienie symboli
Skyscreen Powered
Prosimy o uważne przeczytanie i przestrzeganie wszystkich instrukcji, wskazówek i ostrzeżeń zawartych w niniejszej instrukcji produktu. Pozwoli to przez cały
czas zapewnić prawidłową instalacje, zastosowanie oraz konserwację produktu.
Korzystając z produktu, użytkownik potwierdza uważne przeczytanie niniejszej klauzuli oraz wszelkich instrukcji, wskazówek i ostrzeżeń, ich zrozumienie oraz
zobowiązuje się przestrzegać zawartych w nich warunków.
Użytkownik zobowiązuje się wykorzystywać niniejszy produkt wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem i zamierzonym zastosowaniem oraz z instrukcjami,
wskazówkami i ostrzeżeniami wyszczególnionymi w niniejszej instrukcji produktu, jak również ze wszystkimi mającymi zastosowanie przepisami i regulacjami
prawnymi.
Nieprzestrzeganie zawartych tu instrukcji i ostrzeżeń może skutkować obrażeniami u użytkownika oraz osób trzecich, uszkodzeniem produktu lub też uszkodzeniem mienia w sąsiedztwie produktu.
Firma Dometic nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek straty, uszkodzenia lub obrażenia wynikłe bezpośrednio lub pośrednio z instalowania, wykorzystywania lub konserwacji produktu w sposób niezgodny z instrukcjami i ostrzeżeniami zawartymi w jego instrukcji.
Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian i aktualizacji niniejszej instrukcji produktu, wraz z instrukcjami, wskazówkami i ostrzeżeniami oraz powiązaną dokumentacją. Aktualne informacje dotyczące produktu można zawsze znaleźć na stronie documents.dometic.com, dometic.com.
Spis treści
1
!
!
138
1
Objaśnienie symboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
2
Wskazówki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
3
W zestawie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
4
Osprzęt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
5
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
6
Opis techniczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
7
Montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
8
Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
9
Czyszczenie i konserwacja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
10
Usuwanie usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
11
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
12
Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
13
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Objaśnienie symboli
OSTRZEŻENIE!
Wskazówka bezpieczeństwa informująca o niebezpiecznej sytuacji,
która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do śmierci lub ciężkich
obrażeń.
OSTROŻNIE!
Wskazówka bezpieczeństwa informująca o niebezpiecznej sytuacji,
która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do lekkich lub średnich
obrażeń.
PL
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 139 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Skyscreen Powered
A
I
2
Wskazówki bezpieczeństwa
UWAGA!
Wskazówka informująca o sytuacji, która – jeśli się jej nie uniknie – może
prowadzić do powstania szkód materialnych.
WSKAZÓWKA
Informacje uzupełniające dotyczące obsługi produktu.
Wskazówki bezpieczeństwa
Producent nie odpowiada za szkody spowodowane:
• błędami powstałymi w trakcie montażu lub podłączania
• uszkodzeniami produktu wywołanymi czynnikami mechanicznymi
i niewłaściwym napięciem zasilania
• zmianami dokonanymi w produkcie bez wyraźnej zgody producenta
• użytkowaniem w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji
2.1
!
Podstawowe zasady bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE! Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń może prowadzić
do śmierci lub ciężkich obrażeń.
Zagrożenie zdrowia
• Dzieci od 8 lat i osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub intelektualnych oraz osoby niedysponujące stosowną wiedzą
i doświadczeniem mogą używać tego urządzenia jedynie pod nadzorem
innej osoby bądź pod warunkiem uzyskania informacji dotyczących bezpiecznego użytkowania urządzenia i zrozumienia wynikających z tego
zagrożeń.
• Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
• Dzieci nie mogą czyścić i konserwować urządzenia bez nadzoru.
• Przed rozpoczęciem manewrowania pojazdem rolety należy zwinąć, aby nie
ograniczać pola widzenia kierowcy.
Ryzyko zadławienia i uduszenia
• Ten produkt zawiera małe części. Należy je przechowywać poza zasięgiem
dzieci.
• Opakowanie zawiera worki foliowe. Należy je przechowywać poza zasięgiem dzieci.
!
PL
OSTROŻNIE! Nieprzestrzeganie tych uwag może prowadzić do lekkich
lub umiarkowanych obrażeń.
Ryzyko obrażeń
139
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 140 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
W zestawie
Skyscreen Powered
• Produkt musi zostać zainstalowany przez technika lub kompetentną osobę
przy użyciu odpowiednich elementów mocujących (np. śrub, kołków rozporowych). Pozwoli to uniknąć ewentualnych obrażeń spowodowanych nieprawidłowym montażem.
• Nie montować rolet zasilanych silnikowo pod lukami ani włazami ewakuacyjnymi.
• Podczas montażu rolety podjąć stosowne środki ostrożności i stosować
odpowiednie środki ochrony indywidualnej.
• Tylko dla łodzi i jachtów: Jeżeli roleta znajduje się pod otwartym oknem
dachowym, aby zapobiec jej uszkodzeniu, należy ją zwijać przy prędkościach ponad 10 węzłów lub przy stanie morza przekraczającym poziom
umiarkowany. Odłączające się od produktu części mogą zranić znajdujące
się w pobliżu osoby.
A
3
4
UWAGA!
Ryzyko uszkodzenia
• Należy porównać dane dotyczące napięcia na umieszczonej na kablu etykiecie z dostępnym źródłem zasilania.
• Do mocowania rolety należy używać wyłącznie śrub i kołków odpowiednich
do konstrukcji ściany.
• Uważać, aby nie przewiercić się przez ścianę.
• Rolety dotykać wyłącznie czystymi rękoma lub używać odpowiednich rękawic, aby uniknąć zanieczyszczenia tkaniny.
W zestawie
Poz. na
rys. 1,
strona 3
Ilość
1
1
Zespół rolety
2
4
Osłony narożników (opcjonalne)
3
4
Osłona boczna (opcjonalna)
Opis
Osprzęt
Elementy dostępne jako akcesoria (niedostarczane w zestawie):
Opis
Nr katalogowy
Pilot AP Remote
9110004562
Somfy Centralis DC IB
9110016602
Dane kontaktowe autoryzowanego centrum obsługi klienta można znaleźć
na stronie dometic.com.
140
PL
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 141 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Skyscreen Powered
5
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Roleta dachowa Skyscreen Powered nadaje się do montażu na jachtach
i łodziach oraz w samochodach kempingowych, przyczepach kempingowych
i domach mieszkalnych. Konstrukcja i rozmiar ramy są zgodne z zamówieniem.
Tkanina rolety jest przycięta według życzenia klienta.
Rolety są przeznaczone wyłącznie do użytku wewnętrznego i nie wolno ich
montować w łazienkach, pomieszczeniach wilgotnych lub innych miejscach
o dużej wilgotności.
I
WSKAZÓWKA
Silniki ze względów bezpieczeństwa wyposażone są we wbudowany, samoczynnie resetujący się wyłącznik termiczny. Długotrwałe używanie silnika lub
jego przeciążenie może spowodować zadziałanie wyłącznika. Jeśli tak się stanie, pozostawić silnik do ostygnięcia na kilka minut.
Niniejszy produkt jest przystosowany wyłącznie do wykorzystywania zgodnie
z jego przeznaczeniem oraz zamierzonym zastosowaniem według niniejszej
instrukcji. Wszelki inny rodzaj wykorzystania, odbiegający od zastosowania
zgodnego z przeznaczeniem, jest niedozwolony! Firma Dometic nie ponosi
odpowiedzialności za jakiekolwiek straty lub obrażenia wynikłe bezpośrednio
lub pośrednio z zastosowania innego niż zgodne z przeznaczeniem.
6
Opis techniczny
Rolety są dostępne dla połączeń sieciowych o napięciu 12 Vg lub 24 Vg.
Silnikiem można sterować za pomocą:
• Przełączników
• Pilota AP Remote
• Centralnych układów sterowania
Typ rolety można określić na podstawie numeru znajdującego się na etykiecie
produktu umieszczonej na szynie górnej.
Na rysunkach wymiarowych zaznaczono wymiary wymagane do zamocowania
rolety z pokrywami powierzchniowymi lub ukrytej za podsufitką łodzi (rys. c,
strona 9).
PL
141
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 142 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Montaż
7
!
7.1
A
Skyscreen Powered
Montaż
OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń
Przed rozpoczęciem pracy odłączyć zasilanie i sprawdzić, czy nie można go
ponownie podłączyć przed zakończeniem montażu.
Instalacja elektryczna
UWAGA! Ryzyko uszkodzenia
• Uważać, aby podczas montażu nie uszkodzić kabli.
• W miejscu montażu zapewnić przewód doprowadzający napięcie 12 V lub
24 V dla napędu (moc znamionowa 13,2 W).
• Upewnić się, że przewód doprowadzający jest odpowiednio ułożony
i zabezpieczony.
• Upewnić się, że przejścia kabli przez ściany lub grodzie są zabezpieczone
i zaizolowane za pomocą odpowiedniej tulei, przelotek lub kanałów kablowych.
• Zabezpieczyć wszystkie kable w sposób zapobiegający ich kontaktowi
z ruchomymi częściami.
Postępować następująco:
➤ Wybrać sposób poprowadzenia przewodu silnika (rys. 2, strona 3).
➤ Sprawdzić napięcie rolety (patrz etykieta na kablu).
➤ Wybrać punkt montażu urządzenia sterującego (np. przełącznika lub pilota),
które należy zamontować w widocznym miejscu.
➤ Podłączyć roletę zgodnie ze schematem ideowym:
– Rolety przełączane ręcznie (rys. 6, strona 5)
– Rolety sterowane zdalnie (rys. 7, strona 6)
– Inny układ sterowania (rys. 8, strona 6)
I
WSKAZÓWKA
Po chwilowym uruchomieniu przełącznika lub systemu automatyki na 500 ms
jednostka sterująca Somfy Centralis DC IB uruchomi silnik rolety w wybranym
kierunku na maks. 3 minuty. Aby zatrzymać roletę za pomocą jednostki sterującej Somfy Centralis DC IB, należy nacisnąć przycisk stop.
Legenda schematów ideowych:
Pozycja
142
Opis
1
Zasilanie z bezpiecznikiem 12 Vg lub 24 Vg
(prąd znamionowy bezpiecznika: 2 A dla 12 Vg,
1 A dla 24 Vg)
2
Silnik na szynie górnej 1
3
Silnik na szynie górnej 2
PL
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 143 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Skyscreen Powered
Montaż
Pozycja
7.2
A
Opis
4
Przełącznik dostarczony przez klienta (DPDT (dwubiegunowy,
dwupołożeniowy), blokujący lub chwilowy, 12/24 Vg, 3 A)
5
Odbiornik AP Receiver
6
Podzespół systemu automatyki ze stykami bezpotencjałowymi
7
Jednostka sterująca Somfy Centralis DC IB
8
Środkowa funkcja zatrzymania
9
Funkcja „do góry”
10
Funkcja „w dół”
bk
czarny
rd
czerwony
wh
biały
gy
szary
ye
żółty
Montaż ramy
UWAGA! Ryzyko uszkodzenia
• W razie konieczności zastosować materiał uszczelniający (rys. 3,
strona 4). Prowadnice boczne muszą być prostopadłe do szyny górnej.
• Do mocowania ramy we wnęce należy używać wyłącznie śrub i kołków
odpowiednich do konstrukcji ściany. Nawiercić otwory w zaznaczonych
miejscach.
• Uważać, aby nie przewiercić się przez ścianę.
Postępować w zilustrowany sposób (rys. 4, strona 4):
➤ Przystawić roletę nad otworem okna i zaznaczyć miejsca wiercenia otworów
dla ramy.
➤ Zamocować ramę do sufitu za pomocą śrub.
I
WSKAZÓWKA
Sprawdzić, czy szyna przesuwna znajduje się pod kątem prostym i przesuwa
się swobodnie. Jeśli szyna przesuwna nie jest ustawiona pod kątem prostym,
jej położenie można wyregulować w zilustrowany sposób (rys. 9, strona 7
do rys. b, strona 8).
➤ Panele można w razie potrzeby zdejmować. W tym celu należy postępować
w zilustrowany sposób (rys. 9, strona 7 i rys. 0, strona 7 w przypadku
montażu bez podsufitki lub rys. a, strona 8 w przypadku montażu
z podsufitką).
PL
143
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 144 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Obsługa
7.3
Skyscreen Powered
Montaż osłony (opcjonalny)
➤ Postępować w zilustrowany sposób (rys. 5, strona 5).
8
A
I
Obsługa
UWAGA! Ryzyko uszkodzenia podczas jazdy
Tylko dla łodzi i jachtów: Jeżeli roleta znajduje się pod otwartym oknem
dachowym, aby zapobiec jej uszkodzeniu, należy ją zwijać przy prędkościach
ponad 10 węzłów lub przy stanie morza przekraczającym poziom umiarkowany. Odłączające się od produktu części mogą zranić znajdujące się
w pobliżu osoby.
WSKAZÓWKA
• Dotyczy obsługi rolety za pomocą przełączników lub systemu
automatyki: Zbyt szybkie odwrócenie kierunku przesuwu może uniemożliwić silnikowi wykrycie zmiany biegunowości i spowodować jego zatrzymanie. Aby temu zapobiec, należy wyłączyć zasilanie na 0,5 sekundy
przed zmianą kierunku przesuwu rolety.
• Po zatrzymaniu silnika pobór mocy spada do 8,5 mA. Silnik wyłącza się
automatycznie po około 4 minutach.
• Dotyczy tylko obsługi przełącznikami: W przypadku obsługi rolet przełącznikami każdy z nich porusza jedną roletą w sposób niezależny.
• Dotyczy tylko obsługi za pomocą pilota AP Remote: W przypadku
obsługi rolet za pomocą pilota AP Remote każda roleta jest poruszana niezależnie, za pośrednictwem oddzielnych kanałów na pilocie.
• Każda roleta może zostać zatrzymana w dowolnej pozycji.
• W przypadku obsługi rolet za pomocą systemu automatyki sposób obsługi
uzależniony jest od zaprogramowania interfejsu sterującego.
• Roleta zatrzymuje się automatycznie
– kiedy roleta jest całkowicie rozwinięta,
– kiedy roleta jest całkowicie zwinięta,
– jeśli roleta napotka przeszkodę (w tym inną szynę przesuwną).
144
PL
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 145 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Skyscreen Powered
9
A
I
Czyszczenie i konserwacja
Czyszczenie i konserwacja
UWAGA! Ryzyko uszkodzenia
• Nie smarować ani nie oliwić rolety. Smary powodują uszkodzenia tkaniny.
• Należy uważać, aby nie powodować zagnieceń tkaniny podczas używania
ssawki szczotkowej od odkurzacza.
• Pocieranie może uszkodzić tkaninę. Nie skrobać.
• Czyszczenie punktowe może doprowadzić do powstania obszarów czystszych od ich otoczenia.
• Nie zanurzać rolet w cieczach.
• Producent zaleca, aby wszystkie środki czyszczące najpierw testować ma
niewidocznym obszarze rolety.
WSKAZÓWKA Czyszczenie przez profesjonalny personel sprzątający
Producent nie ponosi odpowiedzialności za niewłaściwe metody czyszczenia
lub środki stosowane przez profesjonalny personel sprzątający. W tym przypadku odpowiedzialność spoczywa na firmie sprzątającej.
Usuwanie kurzu
➤ Rolety należy regularnie odkurzać szmatką do kurzu, rękawicą do kurzu lub
odkurzaczem ze ssawką szczotkową. Nadmiar kurzu należy zdmuchiwać
z tkaniny za pomocą puszki ze sprężonym powietrzem lub suszarki
do włosów ustawionej na zimne powietrze.
➤ W celu wyczyszczenia tkaniny należy całkowicie rozwinąć roletę.
➤ W celu wyczyszczenia okolicy ramy należy całkowicie zwinąć roletę.
Czyszczenie punktowe
➤ Czyścić punktowo miękką białą ściereczką, zwilżoną ciepłą wodą. W razie
potrzeby dodać łagodnego detergentu (bez właściwości ściernych i bez
dodatków).
➤ Delikatnie osuszyć, aby uniknąć zagnieceń i uszkodzenia materiału. Zawsze
pozostawiać roletę rozwiniętą do całkowitego wyschnięcia.
Usuwanie owadów
➤ Aby wykluczyć uszkodzenie delikatnej tkaniny, nie wolno używać patyków,
pałeczek ani uchwytów do usuwania niczego, co utkwiło w rolecie. Zaleca
się delikatne zdmuchiwanie zanieczyszczeń za pomocą puszki ze sprężonym
powietrzem lub suszarki do włosów ustawionej na zimne powietrze.
➤ Panele rolety można zdjąć do oczyszczenia.
PL
145
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 146 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Usuwanie usterek
Skyscreen Powered
Czyszczenie okien
➤ Przed czyszczeniem okien należy zawsze upewniać się, że rolety są całkowicie zwinięte. Pozwoli to zapobiec zaplamieniu tkaniny rolety rozpryskami lub
rozpylaną mgłą wody albo detergentu. Panele można odczepić i zdjąć
w celu wyczyszczenia okien (rys. 9, strona 7 i rys. 0, strona 7
w przypadku montażu bez podsufitki lub rys. a, strona 8 w przypadku montażu z podsufitką).
Wymiana panelu z tkaniną
➤ Tkaninę można zdjąć w celu jej wyczyszczenia lub wymiany (rys. 9, strona 7
i rys. 0, strona 7 w przypadku montażu bez podsufitki lub rys. a, strona 8
w przypadku montażu z podsufitką).
Ze względu na różnice pomiędzy partiami odcień nowej tkaniny może się
nieznacznie różnić.
10
Usuwanie usterek
Usterka
Rozwiązanie
Szyna przesuwna nie jest ustawiona prosto.
➤ Odłączyć pierwszy panel z tkaniną
po przeciwnej stronie niż przekrzywiona szyna przesuwna (rys. 9,
strona 7 i rys. 0, strona 7
w przypadku montażu bez podsufitki
lub rys. a, strona 8 w przypadku
montażu z podsufitką).
➤ Wyregulować złącze (rys. b,
strona 8).
Szyna przesuwna zacina się.
➤ Sprawdzić prowadnice boczne pod
kątem obecności w nich zanieczyszczeń lub przeszkód.
Silnik nie działa.
➤ Sprawdzić, czy okablowanie zasilające
silnika jest prawidłowe.
➤ Jeśli zasilanie zostało sprawdzone,
a silnik nadal nie działa, należy skontaktować się z dystrybutorem.
➤ W przypadku korzystania z pilota
AP Remote należy postępować zgodnie z instrukcją pilota AP Remote.
Silnik pracuje zbyt wolno lub zbyt szybko. ➤ Sprawdzić, czy napięcie zasilania jest
prawidłowe.
Pilot AP Remote (opcjonalny) nie działa.
146
➤ Patrz instrukcja obsługi pilota
AP Remote.
PL
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 147 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Skyscreen Powered
11
Gwarancja
Usterka
Rozwiązanie
Silnik pracuje, ale roleta się nie porusza.
➤ Sprawdzić, czy w bocznych prowadnicach nie ma przeszkód.
➤ Sprawdzić, czy boczne prowadnice
zostały prawidłowo zamontowane
i czy nie są zbyt mocno skręcone albo
wygięte w kierunku do wewnątrz lub
na zewnątrz.
Gwarancja
Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia
produktu, należy zgłosić się do oddziału producenta w danym kraju lub
do odpowiedniego sprzedawcy. Dane kontaktowe autoryzowanego centrum
obsługi klienta można znaleźć na stronie dometic.com.
W celu naprawy lub realizacji gwarancji do zwracanego produktu należy dołączyć następujące informacje:
• Numer na etykiecie produktu na górnej szynie
• Informacja o przyczynie reklamacji lub opis wady.
Jeśli zwrot produktu nie jest możliwy, prosimy o dostarczenie zdjęć lub filmu
wideo pozwalającego zidentyfikować wadę.
12
Utylizacja
➤ Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na odpady
do recyklingu.
➤ Jeśli produkt nie będzie już dalej wykorzystywany, należy dowiedzieć się
w najbliższym zakładzie recyklingu lub od specjalistycznego przedstawiciela
producenta, w jaki sposób można zutylizować produkt zgodnie
z obowiązującymi przepisami.
PL
147
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 148 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Dane techniczne
13
Skyscreen Powered
Dane techniczne
SKYSCREEN POWERED
patrz rys. c, strona 9
Wymiary:
Napięcie wejściowe:
Napięcie:
Prąd:
Prąd znamionowy
bezpiecznika:
Moc:
Znamionowy moment obrotowy:
Prędkość znamionowa:
Klasa izolacji:
Klasa ochrony (silnik):
Temperatura otoczenia:
Sposoby sterowania:
Silnik 12 V
Silnik 24 V
12 Vg
24 Vg
11,4 Vg do 12,7 Vg
22,8 Vg do 25,2 Vg
maks. 1,1 A
maks. 0,55 A
2A
1A
maks. 13,2 W
1,2 Nm
32 obr./min
3
IP42
–20 °C do +70 °C
przewodowo lub zdalnie
Odbiornik (opcjonalny)
Napięcie wejściowe:
Napięcie:
11,4 Vg do 25,2 Vg
Prąd:
maks. 1,0 A
Moc:
maks. 24 W
Częstotliwość sterowania:
Klasa izolacji:
Klasa ochrony (silnik):
Temperatura otoczenia:
Sposoby sterowania:
Zakres działania
(bez przeszkód):
148
12 Vg do 24 Vg
433 MHz
3
IPX4
–20 °C do +60 °C
radiowe
30 m
PL
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 149 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Skyscreen Powered
Vysvetlenie symbolov
Dôkladne si prečítajte a dodržiavajte všetky pokyny, usmernenia a varovania uvedené v tomto návode k výrobku, aby bolo zaručené, že výrobok bude vždy
správne nainštalovaný, používaný a udržiavaný.
Používaním tohto výrobku týmto potvrdzujete, že ste si dôkladne prečítali toto poučenie, všetky pokyny, usmernenia a varovania a že rozumiete a súhlasíte
s dodržiavaním všetkých uvedených podmienok.
Súhlasíte, že tento výrobok budete používať iba v súlade s určeným použitím a v súlade s pokynmi, usmerneniami a varovania uvedenými v tomto návode
k výrobku, ako aj v súlade so všetkými platnými zákonmi a nariadeniami.
V prípade, že si neprečítate a nebudete sa riadiť pokynmi a varovaniami uvedenými v tomto návode, môže mať za následok vaše poranenie alebo poranenie
iných osôb, poškodenie vášho výrobku alebo poškodenie majetku v jeho blízkosti.
Firma Dometic nepreberá žiadne ručenie za stratu, vzniknuté poškodenia alebo poranenia, ku ktorým dôjde bezprostredne alebo nepriamo následkom inštalácie, použitia alebo údržby výrobku, ktoré nebudú vykonané v súlade s pokynmi a varovaniami v návode na obsluhu výrobku.
Tento návod na obsluhu výrobku vrátane pokynov, usmernení a varovaní, a súvisiaca dokumentácia môže podliehať zmenám a aktualizáciám. Najaktuálnejšie
informácie o výrobku nájdete na adrese documents.dometic.com, dometic.com.
Obsah
1
!
!
A
SK
1
Vysvetlenie symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
2
Bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
3
Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
4
Príslušenstvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
5
Používanie v súlade s určením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
6
Technický opis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
7
Montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
8
Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
9
Čistenie a údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
10
Odstraňovanie porúch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
11
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
12
Likvidácia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
13
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Vysvetlenie symbolov
VÝSTRAHA!
Bezpečnostné upozornenie na nebezpečnú situáciu, ktorá môže viesť
k usmrteniu alebo ťažkému poraneniu, ak sa jej nezabráni.
UPOZORNENIE!
Bezpečnostné upozornenie na nebezpečnú situáciu, ktorá môže viesť
k ľahkému alebo stredne ťažkému usmrteniu alebo ťažkému poraneniu, ak sa
jej nezabráni.
POZOR!
Upozornenie na situáciu, ktorá môže viesť k materiálnym škodám, ak sa jej
nezabráni.
149
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 150 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Bezpečnostné pokyny
I
2
Skyscreen Powered
POZNÁMKA
Doplňujúce informácie týkajúce sa obsluhy produktu.
Bezpečnostné pokyny
Výrobca v nasledujúcich prípadoch nepreberá za škody žiadnu záruku:
• Chyby montáže alebo pripojenia
• Poškodenia produktu mechanickým pôsobením a nesprávnym pripájacím
napätím
• Zmeny produktu bez vyjadreného povolenia výrobcu
• Použitie na iné účely ako sú účely uvedené v návode
2.1
!
!
150
Základy bezpečnosti
VÝSTRAHA! Nedodržanie týchto varovaní môže mať za následok smrť
alebo vážne poranenie.
Nebezpečenstvo ohrozenia zdravia
• Toto zariadenie smú používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými psychickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami a vedomosťami, keď sú
pod dozorom alebo keď boli poučené o bezpečnom používaní zariadenia
a chápu, aké riziká z toho vyplývajú.
• Deti sa nesmú hrať so zariadením.
• Čistenie a bežnú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
• Pred jazdou vytiahnite rolety, aby neobmedzovali výhľad vodiča.
Nebezpečenstvo udusenia
• Tento produkt obsahuje malé časti. Uschovajte ho mimo dosahu detí.
• Balenie obsahuje plastové sáčky. Uschovajte ich mimo dosahu detí.
UPOZORNENIE! Nedodržanie týchto upozornení môže mať
za následok drobné alebo stredne ťažké poranenie.
Nebezpečenstvo poranenia
• Produkt musí namontovať technik alebo kompententná osoba s použitím
vhodného upevňovacieho materiálu (napríklad skrutky, nástenné zásuvky).
To umožňuje vyhnúť sa zraneniam následkom nesprávnej montáže.
• Elektrické rolety nemontujte pod únikové otvory.
• Pri montáži rolety prijmite primerané preventívne opatrenia a používajte
vhodné osobné ochranné prostriedky.
• Iba pre lode a jachty: Ak roleta je pod otvoreným strešným oknom, roleta
by sa pri plavbe s rýchlosťou viac ako 10 uzlov alebo pri rozbúrenejšej morskej hladine mala zložiť, pretože inak môže dôjsť k jej poškodeniu. Uvoľnené
diely môžu zraniť osoby v blízkom okolí.
SK
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 151 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Skyscreen Powered
A
3
4
Rozsah dodávky
POZOR!
Nebezpečenstvo poškodenia
• Skontrolujte, či sa údaje o napätí na štítku kábla zhodujú s údajmi na zdroji
napätia.
• Na upevnenie rolety používajte len skrutky a hmoždinky vhodné pre konštrukciu steny.
• Dávajte pozor, aby ste sa neprevŕtali cez stenu.
• Ubezpečte sa, že máte čisté ruky alebo si navlečte vhodné rukavice, aby ste
predišli zašpineniu textílie.
Rozsah dodávky
Položka na
obr. 1,
strane 3
Počet
1
1
Roletová jednotka
2
4
Krytky na rohy (voliteľné)
3
4
Bočný kryt (voliteľný)
Označenie
Príslušenstvo
Dostupné ako príslušenstvo (nie je súčasťou dodávky):
Označenie
Č. výr.
Diaľkové ovládanie AP Remote
9110004562
Somfy Centralis DC IB
9110016602
Autorizované stredisko služieb zákazníkom nájdete na stránke dometic.com.
5
Používanie v súlade s určením
Roleta Skyscreen Powered je vhodná pre montáž na jachty, lode, obytné vozidlá
alebo karavany. Konštrukcia a rozmery rámu sú prispôsobené podľa zákazníka.
Látka roliet je skrátená podľa špecifikácií zákazníka.
Rolety sú určené len na použitie v interiéri a nesmú sa montovať do kúpeľní, vlhkých priestorov alebo iných priestorov, kde je prítomná vysoká vlhkosť.
I
SK
POZNÁMKA
Motory majú z hľadiska bezpečnosti zabudovanú, samoresetovaciu tepelnú
poistku. Dlhšie používanie alebo preťaženie rolety môže spôsobiť zareagovanie poistky. Pokiaľ k tomu dôjde, nechajte motor niekoľko minút vychladnúť.
151
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 152 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Technický opis
Skyscreen Powered
Tento výrobok je vhodný iba na použitie na určený účel a použitie v súlade
s týmto návodom. Akéhokoľvek iné použitie nad rámec použitia na určený účel
nie je povolené! Firma Dometic nepreberá žiadne ručenie za stratu, vzniknuté
poškodenia alebo poranenia, ku ktorým dôjde bezprostredne alebo nepriamo
následkom iného použitia než je použitie na určený účel.
6
Technický opis
Rolety je možné pripojiť k zdroju 12 Vg alebo 24 Vg.
Motor je možné ovládať s pomocou:
• Spínače
• Diaľkové ovládanie AP Remote
• Centrálny riadiaci systém
Číslo na štítku výrobku na koncovej lište označuje typ rolety.
Rozmerové výkresy zobrazujú požadované rozmery pre uchytenie
s povrchovými krytmi alebo skrytie s poťahom stropu kabíny (obr. c, strane 9).
7
!
7.1
A
Montáž
VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo poranenia
Skôr než začnete, odpojte zdroj napájania a postarajte sa, aby sa nezapol kým
nedokončíte montáž.
Elektrická inštalácia
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia
• Počas montáže sa ubezpečte, že káble nie sú poškodené.
• Ubezpečte sa, že na mieste montáže je k dispozícii zdroj napájania 12 V
alebo 24 V pre pohon (menovitý výkon 13,2 W).
• Uistite sa, že prívodné vedenie je vhodne dimenzované a zaistené.
• Postarajte sa, aby káble vedené cez steny alebo duté priestory boli chránené a izolované vhodnými puzdrami, priechodkami alebo káblovými
chráničkami.
• Zabezpečte všetky káble pred kontaktom s pohyblivými časťami.
Postupujte nasledovne:
➤ Rozhodnite o vedení kábla motora (obr. 2, strane 3).
➤ Skontrolujte napätie rolety (pozri štítok kábla).
➤ Vyberte miesto pre ovládacie zariadenie (ako napríklad spínač alebo diaľkové ovládanie), ktoré musí byť nainštalované na viditeľnom mieste.
152
SK
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 153 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Skyscreen Powered
Montáž
➤ Pripojte roletu podľa schémy zapojenia:
– Manuálne zapínané rolety (obr. 6, strane 5)
– Diaľkovo ovládané rolety (obr. 7, strane 6)
– Iný systém ovládania (obr. 8, strane 6)
I
POZNÁMKA
Krátkym stlačením tlačidla alebo automatického systému na 500 ms dostane
ovládacia jednotka Somfy Centralis DC IB pokyn na presmerovanie energie
do motora rolety vo zvolenom smere na maximálne 3 min. Na zastavenie ovládacej jednotky Somfy Centralis DC IB stlačte centrálne tlačidlo Stop.
Legenda k plánu zapojenia:
Položka
7.2
A
SK
Označenie
1
Napájanie 12 Vg alebo 24 Vg zaistené poistkou
(Hodnota poistky: 2 A pre 12 Vg, 1 A pre 24 Vg)
2
Motor roletového boxu 1
3
Motor roletového boxu 2
4
Spínač dodaný zákazníkom (DPDT (dvojpólový prepínací kontakt), západkový alebo momentový, 12/24 Vg, 3 A)
5
Prijímač AP Receiver
6
Automatický systém s bezpotenciálovým kontaktom
7
Ovládacia jednotka Somfy Centralis DC IB
8
Centrálna funkcia Stop
9
Funkcia HORE
10
Funkcia DOLE
bk
čierna
rd
červená
wh
biela
gy
šedá
ye
žltá
Montáž rámu
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia
• Podľa potreby použite obalový materiál (obr. 3, strane 4). Bočné dráhy
musia byť zvislo k roletovému boxu.
• Na upevnenie rámu do výrezu používajte len skrutky a hmoždinky vhodné
pre konštrukciu steny. Predvŕtajte otvory na označených miestach.
• Dávajte pozor, aby ste sa neprevŕtali cez stenu.
153
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 154 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Obsluha
Skyscreen Powered
Postupujte podľa obrázka (obr. 4, strane 4):
➤ Vyrovnajte roletu podľa okenného výrezu a označte otvory, ktoré sa majú
vyvŕtať pre rám.
➤ Skrutkami upevnite rám k stropu.
I
POZNÁMKA
Skontrolujte, či pohyblivá lišta je v pravom uhle a voľne sa pohybuje. Ak pohyblivá lišta nie je v pravom uhle, môžete ju vyrovnať nasledovne (obr. 9, strane 7
až obr. b, strane 8).
➤ Ak je to potrebné, môžete demontovať panel podľa obrázku (obr. 9,
strane 7 a obr. 0, strane 7 pre montáže bez poťahu stropu kabíny alebo
obr. a, strane 8 pre montáže s poťahom stropu kabíny).
7.3
Montáž krytu (voliteľný)
➤ Postupujte podľa obrázka (obr. 5, strane 5).
8
A
I
Obsluha
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia počas jazdy
Iba pre lode a jachty: Ak roleta je pod otvoreným strešným oknom, roleta by
sa pri plavbe s rýchlosťou viac ako 10 uzlov alebo pri rozbúrenejšej morskej
hladine mala zložiť, pretože inak môže dôjsť k jej poškodeniu. Uvoľnené diely
môžu zraniť osoby v blízkom okolí.
POZNÁMKA
• Pri ovládaní rolety s pomocou spínačov alebo automatického systému: Ak sa smer pohybu zmení príliš rýchlo, motor nemusí detegovať
zmenu polarity a len sa zastaví. Aby ste tomu predišli, napájanie musí byť
vypnuté minimálne na 0,5 sekundy, skôr než sa zmení smer pohybu.
• Keď je motor zastavený, spotreba energie klesne na 8,5 mA. Motor sa
automaticky vypne približne po 4 minútach.
• Iba pri ovládaní pomocou spínačov: Pri ovládaní rolety so spínačmi
každý spínač nezávisle ovláda každú roletu.
• Iba pri ovládaní pomocou diaľkového ovládania AP Remote: Pri ovládaní rolety s diaľkovým ovládaním AP Remote sa každá roleta ovláda cez
samostatné kanály na diaľkovom ovládaní.
• Každú roletu je možné zastaviť v ľubovoľnej polohe.
• Pri ovládaní rolety s automatickým systémom závisí ovládanie
od naprogramovania ovládacieho rozhrania.
154
SK
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 155 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Skyscreen Powered
Čistenie a údržba
• Roleta sa automaticky zastaví,
– keď je roleta úplne roztiahnutá,
– keď je roleta úplne stiahnutá,
– keď roleta narazí na prekážku (vrátane inej pohyblivej lišty).
9
A
I
Čistenie a údržba
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia
• Roletu nemažte tukom, neolejujte alebo nemasťte. Mazivá poškodia látku.
• Pri použití kefovej hubice vysávača dávajte pozor, aby ste nepokrčili látku.
• Trenie môže poškodiť látku. Látku nedrhnite.
• Bodové čistenie môže spôsobiť, že niektoré časti budú čistejšie ako
ostatné.
• Rolety nenamáčajte.
• Výrobca odporúča, aby ste akékoľvek čistiace prostriedky najprv vyskúšali
na nenápadnom mieste.
POZNÁMKA Čistenie profesionálnou čistiacou firmou
Výrobca nepreberá žiadne ručenie za nesprávne spôsoby a metódy čistenia
alebo čistiace prostriedky, ktoré používa profesionálna čistiaca firma. V tomto
prípade preberá zodpovednosť firma poskytujúca čistiace služby.
Odstraňovanie prachu
➤ Roletu pravidelne čisťte od prachu s prachovkou, prachovou rukavicou
alebo vysávačom s nasadenou kefovou hubicou. Ofúknite nadmerný prach
z látky s použitím dózy so stlačeným vzduchom alebo fénu s nastavením studeného vzduchu.
➤ Pre čistenie látky úplne roztiahnite roletu.
➤ Pre čistenie okolo rámu úplne stiahnite roletu.
Bodové čistenie
➤ Bodovo očisťte roletu s mäkkou bielou handrou navlhčenou v teplej vode.
Podľa potreby pridajte jemný čistiaci prostriedok (neabrazívny a bez prísad).
➤ Opatrne trite, aby ste predišli pokrčeniu alebo poškodeniu látky. Vždy
nechajte roletu roztiahnutú, aby dôkladne vyschla.
Odstraňovanie hmyzu
➤ Aby ste predišli poškodeniu jemnej tkaniny, nepoužívajte žiadnu tyčku,
paličku alebo rúčku na vytlačenie čohokoľvek, čo sa zachytí do vašich roliet.
Odporúčame jemné ofúknutie s použitím dózy so stlačeným vzduchom
alebo fénu s nastavením studeného vzduchu.
➤ Panely rolety je možné demontovať kvôli čisteniu.
SK
155
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 156 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Odstraňovanie porúch
Skyscreen Powered
Umývanie okien
➤ Pred umývaním okien vždy zabezpečte, aby rolety boli úplne zložené. Týmto
zabránite znečisteniu látky rolety striekancami alebo kropajami vody alebo
čistiaceho prostriedku. Panely je možné odsvorkovať a demontovať kvôli čisteniu okna (obr. 9, strane 7 a obr. 0, strane 7 pre montáže bez poťahu
stropu kabíny alebo obr. a, strane 8 pre montáže s poťahom stropu
kabíny).
Výmena látkového panela
➤ Látky/textílie je možné odobrať kvôli čisteniu alebo výmene (obr. 9,
strane 7 a obr. 0, strane 7 pre montáže bez poťahu stropu kabíny alebo
obr. a, strane 8 pre montáže s poťahom stropu kabíny).
Kvôli variabilite sérií sa farby náhradných látok/textílií môžu jemne líšiť
odtieňom.
10
Odstraňovanie porúch
Porucha
Riešenie
Pohyblivá lišta nie je rovná.
➤ Odpojenie prvého látkového/textilného panela na opačnom konci ku
zakrivenej pohyblivej lište (obr. 9,
strane 7 a obr. 0, strane 7 pre montáže bez poťahu stropu kabíny alebo
obr. a, strane 8 pre montáže
s poťahom stropu kabíny).
➤ Nastavte spojku (obr. b, strane 8).
Pohyblivá lišta sa zasekla.
➤ Skontrolujte bočné dráhy na nečistoty
alebo prekážky.
Motor nepracuje
➤ Skontrolujte, či kabeláž pre napätie
do motora je správna.
➤ Ak ste skontrolovali zdroj napájania
a motor má stále poruchu, kontaktujte
vášho dodávateľa.
➤ Ak používate diaľkové ovládanie
AP Remote, pozrite si návod
na použitie ovládania AP Remote.
Motor beží pomaly alebo rýchlo.
➤ Skontrolujte, či je napájacie napätie
správne.
Diaľkové ovládanie AP Remote (voliteľné) ➤ Pozrite si návod k diaľkovému ovládanefunguje.
niu AP Remote.
Motor beží, ale roleta sa nepohybuje.
156
➤ Skontrolujte, či sa vnútri bočných dráh
nenachádzajú prekážky.
➤ Skontrolujte, či bočné dráhy sú riadne
a správne namontované a nie sú príliš
skrútené alebo zdeformované dovnútra alebo smerom von.
SK
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 157 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Skyscreen Powered
11
Záruka
Záruka
Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak je výrobok poškodený, obráťte sa
na pobočku výrobcu vo vašej krajine alebo na vášho predajcu. Autorizované
stredisko služieb zákazníkom nájdete na stránke dometic.com.
Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky,
k zaslanému produktu poskytnite nasledujúce informácie:
• Číslo na štítku produktu v roletovom boxe.
• Dôvod reklamácie alebo opis chyby.
Ak nie je možné vrátiť výrobok, pošlite fotografie alebo video, na ktorých je
vidieť závadu/poškodenie.
12
Likvidácia
➤ Obalový materiál podľa možnosti vyhoďte do vhodného kontajnera
na recyklovaný odpad.
➤ Keď výrobok chcete definitívne vyradiť z prevádzky, informujte sa
v najbližšom recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného predajcu o príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie.
SK
157
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 158 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Technické údaje
13
Skyscreen Powered
Technické údaje
SKYSCREEN POWERED
pozri obr. c, strane 9
Rozmery:
Vstupné napätie:
Napätie:
Prúd:
Hodnota poistky:
Výkon:
Menovitý uťahovací moment:
Menovité otáčky:
Motor 12 V
Motor 24 V
12 Vg
24 Vg
11,4 Vg až 12,7 Vg
22,8 Vg až 25,2 Vg
max. 1,1 A
max. 0,55 A
2A
1A
max. 13,2 W
1,2 Nm
32 ot./min
Trieda izolácie:
3
Krytie (motor):
IP42
Teplota okolia:
–20 °C až +70 °C
Spôsoby ovládania:
káblom alebo diaľkovo
Prijímač (voliteľné)
Vstupné napätie:
Napätie:
11,4 Vg až 25,2 Vg
Prúd:
max. 1,0 A
Výkon:
max. 24 W
Ovládacia frekvencia:
433 MHz
Trieda izolácie:
3
Krytie (motor):
IPX4
Teplota okolia:
–20 °C až +60 °C
Spôsoby ovládania:
Dosah ovládania
(bez prekážok):
158
12 Vg až 24 Vg
rádiovo
30 m
SK
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 159 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Skyscreen Powered
Vysvětlení symbolů
Pečlivě si přečtěte a dodržujte všechny pokyny, směrnice a varování obsažené v tomto návodu k výrobku, abyste měli jistotu, že výrobek budete vždy správně
instalovat, používat a udržovat.
Používáním výrobku tímto potvrzujete, že jste si pečlivě přečetli toto prohlášení o vyloučení odpovědnosti, všechny pokyny, směrnice a varování a že rozumíte
podmínkám uvedeným v tomto dokumentu a souhlasíte s nimi.
Souhlasíte s používáním tohoto výrobku pouze k určenému účelu a použití a v souladu s pokyny, směrnicemi a varováními uvedenými v tomto návodu k výrobku
a v souladu se všemi příslušnými zákony a předpisy.
Pokud si nepřečtete a nebudete dodržovat zde uvedené pokyny a varování, může to vést ke zranění vás i ostatních, poškození vašeho výrobku nebo poškození
jiného majetku v okolí.
Společnost Dometic nepřijímá žádnou odpovědnost za jakékoli ztráty, škody nebo zranění způsobené přímo nebo nepřímo instalací, používáním nebo údržbou
výrobku, které nejsou v souladu s pokyny a varováními v návodu k výrobku.
Tento návod k výrobku, včetně pokynů, směrnic a varování a související dokumentace může být předmětem změn a aktualizací. Aktuální informace o výrobku
naleznete na documents.dometic.com, dometic.com.
Obsah
1
!
!
A
CS
1
Vysvětlení symbolů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
2
Bezpečnostní pokyny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
3
Obsah dodávky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
4
Příslušenství . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
5
Použití v souladu s účelem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
6
Technický popis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
7
Montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
8
Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
9
Čištění a péče . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
10
Odstraňování poruch a závad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
11
Odpovědnost za vady . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
12
Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
13
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Vysvětlení symbolů
VÝSTRAHA!
Bezpečnostní upozornění na nebezpečnou situaci, která může vést k úmrtí
nebo těžkému poranění osob, pokud se jí nevyhnete.
UPOZORNĚNÍ!
Bezpečnostní upozornění na nebezpečnou situaci, která může vést
k lehkému nebo středně těžkému poranění osob, pokud se jí nevyhnete.
POZOR!
Upozornění na situaci, která může vést k poškození majetku, pokud se jí
nevyhnete.
159
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 160 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Bezpečnostní pokyny
I
2
Skyscreen Powered
POZNÁMKA
Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku.
Bezpečnostní pokyny
V následujících případech nepřebírá výrobce žádné záruky za škody:
• Chybná montáž nebo chybné připojení
• Poškození výrobku působením mechanických vlivů a chybného
připojovacího napětí
• Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce
• Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu
2.1
!
!
160
Základní bezpečnost
VÝSTRAHA! Nedodržení těchto varování by mohlo mít za následek
smrt nebo vážné zranění.
Nebezpečí ohrožení zdraví
• Tento přístroj mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud jsou pod dohledem nebo obdržely pokyny týkající se používání přístroje bezpečným způsobem a porozuměly souvisejícím
nebezpečím.
• Děti si s přístrojem nesmí hrát.
• Čištění a běžnou údržbu nesmějí provádět děti bez dozoru.
• Rolety by měly být před pojížděním složené, aby se zajistilo, že nebude omezena viditelnost pro řidiče.
Nebezpečí udušení
• Tento výrobek obsahuje drobné součásti. Udržujte jej mimo dosah dětí.
• Balení obsahuje plastové sáčky. Chraňte je před dětmi.
UPOZORNĚNÍ! Nedodržení těchto upozornění by mohlo mít
za následek lehké nebo střední zranění.
Riziko zranění
• Výrobek musí být instalován technikem nebo kompetentní osobou za použití
vhodného upevňovacího materiálu (např. šrouby, hmoždinky). To umožňuje
zamezit zranění v důsledku nesprávné instalace.
• Elektrické rolety neinstalujte pod únikové otvory.
• Při instalaci rolety přijměte vhodná preventivní opatření a používejte vhodné
osobní ochranné prostředky.
CS
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 161 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Skyscreen Powered
Obsah dodávky
• Pouze pro čluny a jachty: Pokud je roleta instalována pod otevřeným
střešním oknem, měla by při plavbě rychlostí více než 10 uzlů nebo při rozbouřenějším moři být stažena, protože může dojít k jejímu poškození. Díly,
které se uvolní, mohou zranit osoby v okolí.
A
3
4
POZOR!
Nebezpečí poškození
• Porovnejte údaj o napětí na štítku kabelu se stávajícím zdrojem napájení.
• K upevnění rolety používejte šrouby a hmoždinky vhodné do stěnové konstrukce.
• Dbejte na to, abyste stěnu neprovrtali.
• Zajistěte, aby vaše ruce byly čisté, nebo používejte vhodné rukavice, aby
nedošlo k zabarvení tkaniny.
Obsah dodávky
Položka na
obr. 1,
strana 3
Počet
1
1
Jednotka rolety
2
4
Krytky na rohy (volitelné)
3
4
Boční kryt (volitelné)
Popis
Příslušenství
Dostupné jako příslušenství (není součástí dodávky):
Popis
Č. výr.
Dálkový ovladač AP Remote
9110004562
Somfy Centralis DC IB
9110016602
Své autorizované servisní středisko pro zákazníky najdete na webu
dometic.com.
5
Použití v souladu s účelem
Skyscreen Powered je vhodná k instalaci v jachtách, člunech, obytných vozech,
karavanech nebo domovech. Provedení a velikost rámu jsou zakázkové. Tkanina
rolety se zkrátí podle specifikací zákazníka.
Rolety jsou určeny pouze k použití v interiéru a neměly by se instalovat
v koupelnách, mokrých místnostech nebo jiných místech s vysokou úrovní vlhkosti.
CS
161
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 162 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Technický popis
I
Skyscreen Powered
POZNÁMKA
Motory mají z bezpečnostních důvodů vestavěnou samočinně vybavitelnou
tepelnou ochranu. Delší používání nebo přetížení rolety by mohlo vést
k aktivaci tepelné ochrany. Pokud k tomu dojde, nechte motor několik minut
vychladnout.
Tento výrobek je vhodný pouze k určenému účelu a použití v souladu s tímto
návodem. Jakékoli jiné použití, které se liší od účelu použití, není povoleno! Společnost Dometic nepřijímá žádnou odpovědnost za jakékoli ztráty, škody nebo
zranění, které vzniknou přímo nebo nepřímo v důsledku jiného než určeného
použití.
6
Technický popis
Rolety jsou k dispozici pro připojení k 12 Vg nebo 24 Vg.
Motor lze ovládat pomocí následujícího:
• Spínače
• Dálkový ovladač AP Remote
• Centrální řídicí systémy
Číslo na štítku výrobku ve hlavové kolejnici udává typ rolety.
Rozměrové výkresy ukazují požadované rozměry pro upevnění povrchových
krytů nebo skryté v potahu stropu kabiny člunu (obr. c, strana 9).
7
!
7.1
A
162
Montáž
VÝSTRAHA! Riziko zranění
Než začnete, odpojte napájení a ujistěte se, že jej nelze znovu připojit, dokud
instalace nebude dokončena.
Elektrická instalace
POZOR! Nebezpečí poškození
• Zajistěte, aby během instalace nedošlo k poškození kabelů.
• V místě instalace zajistěte dostupnost vedení se stabilizovaným napájením
12 V nebo 24 V pro pohon (jmenovitý výkon 13,2 W).
• Ujistěte se, že je přívodní kabel správně konstruován a jištěn.
• Ujistěte se, že trasy kabelů stěnami nebo přepážkami jsou chráněny
a izolovány vhodnými objímkami, průchodkami nebo ochrannými trubkami
kabelů.
• Všechny kabely řádně uchyťte, aby nedošlo ke kontaktu s pohyblivými
částmi.
CS
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 163 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Skyscreen Powered
Montáž
Postupujte takto:
➤ Rozhodněte se o trasování vodiče motoru (obr. 2, strana 3).
➤ Zkontrolujte napětí rolety (viz štítek kabelu).
➤ Vyberte místo pro ovladač (například spínač nebo dálkový ovladač), který
musí být nainstalován na viditelném místě.
➤ Připojte roletu podle schématu zapojení:
– Ručně spínané rolety (obr. 6, strana 5)
– Dálkově ovládané rolety (obr. 7, strana 6)
– Centrální řídicí systém (obr. 8, strana 6)
I
POZNÁMKA
Okamžitým ovládáním spínače nebo automatizačního systému po dobu
500 ms obdrží řídicí jednotka Somfy Centralis DC IB pokyn, aby přivedla napájení do motoru žaluzie ve zvoleném směru po dobu maximálně 3 minut.
Chcete-li řídicí jednotku Somfy Centralis DC IB zastavit, stiskněte tlačítko zastavení ve středu.
Legenda ke schématům zapojení:
Položka
CS
Popis
1
Napájení s pojistkou 12 Vg nebo 24 Vg
(jmenovitý proud pojistky: 2 A pro 12 Vg, 1 A pro 24 Vg)
2
Motor hlavové kolejnice 1
3
Motor hlavové kolejnice 2
4
Spínač dodávaný zákazníkem (DPDT (dvojpólový, dvoupolohový), s aretací nebo tlačítkový, 12/24 Vg, 3 A)
5
Přijímač AP
6
Součást s bezpotenciálovým kontaktem automatizačního systému
7
Řídicí jednotka Somfy Centralis DC IB
8
Funkce zastavení ve středu
9
Funkce NAHORU
10
Funkce DOLŮ
bk
černá
rd
červená
wh
bílá
gy
šedá
ye
žlutá
163
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 164 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Obsluha
7.2
A
Skyscreen Powered
Montáž rámu
POZOR! Nebezpečí poškození
• V případě potřeby použijte obalový materiál (obr. 3, strana 4). Boční
kolejnice musí být kolmé na hlavovou kolejnici.
• K upevnění rámu do vyhloubení používejte šrouby a hmoždinky vhodné
do stěnové konstrukce. Na označených místech předvrtejte.
• Dbejte na to, abyste stěnu neprovrtali.
Postupujte podle obrázku (obr. 4, strana 4):
➤ Umístěte roletu k okennímu otvoru a vyznačte otvory pro rám, které budou
vyvrtány.
➤ Upevněte rám pomocí šroubů ke stropu.
I
POZNÁMKA
Zkontrolujte, zda je pohyblivá kolejnice kolmá a volně se pohybuje. Pokud
pohyblivá kolejnice není kolmá, lze ji upravit podle obrázku (obr. 9, strana 7
až obr. b, strana 8).
➤ V případě potřeby můžete panel odstranit, jak je znázorněno (obr. 9,
strana 7 a obr. 0, strana 7 pro instalace bez potahu stropu kabiny nebo
obr. a, strana 8 pro instalace s potahem stropu kabiny).
7.3
Montáž krytu (volitelné)
➤ Postupujte podle obrázku (obr. 5, strana 5).
8
A
I
164
Obsluha
POZOR! Nebezpečí poškození během řízení
Pouze pro čluny a jachty: Pokud je roleta před otevřeným oknem, měla by
při plavbě rychlostí více než 10 uzlů nebo při rozbouřenějším moři být stažena,
protože může dojít k jejímu poškození. Díly, které se uvolní, mohou zranit
osoby v okolí.
POZNÁMKA
• Při ovládání rolety pomocí spínačů nebo automatizačního systému: Pokud je směr pohybu obrácen příliš rychle, motor nemusí detekovat změnu polarity a zastaví se. Abyste tomu zabránili, musí být vypnuto
napájení na dobu nejméně 0,5 sekundy, než se změní směr pohybu.
• Při zastavení motoru klesne spotřeba energie na 8,5 mA. Asi po 4 minutách
se motor automaticky vypne.
CS
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 165 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Skyscreen Powered
Čištění a péče
• Pouze při ovládání spínači: Při ovládání rolety pomocí spínačů ovládá
každý spínač každou žaluzii nezávisle.
• Pouze při provozu s dálkovým ovladačem AP Remote: Při ovládání
rolety pomocí dálkového ovladače AP Remote je každá roleta ovládána
samostatně prostřednictvím samostatných kanálů na dálkovém ovladači.
• Každou roletu lze zastavit v libovolné poloze.
• Při ovládání rolety s automatizačním systémem závisí provoz
na programování řídicího rozhraní.
• Roleta se automaticky zastaví
– když je roleta zcela roztažená,
– když je roleta zcela stažená
– pokud roleta zasáhne do překážky (včetně jiné pohyblivé kolejnice)
9
A
I
Čištění a péče
POZOR! Nebezpečí poškození
• Roletu nemažte tukem, olejem ani mazivem. Mazivem se tkanina poškodí.
• Dejte pozor při použití kartáčového nástavce vysavače, aby se tkanina
nepomačkala.
• Drhnutím se tkanina může poškodit. Nedrhněte.
• Bodovým čištěním mohou vzniknout čistější plochy oproti okolí.
• Roletu nenamáčejte.
• Výrobce doporučuje nejprve otestovat čisticí prostředky na skryté ploše
rolety.
POZNÁMKA Čištění profesionály v oboru
Výrobce nemůže nést odpovědnost za nevhodné metody čištění nebo prostředky použité profesionály v oboru. V tomto případě nese odpovědnost společnost provádějící čištění.
Odstranění prachu
➤ Roletu pravidelně oprašte prachovkou, prachovkou v podobě rukavice nebo
vysavačem s kartáčovým nástavcem. Přebytečný prach z tkaniny ofoukněte
stlačeným vzduchem nebo vysoušečem vlasů s nastavením studeného
vzduchu.
➤ K očištění tkaniny roletu zcela roztáhněte.
➤ K vyčištění okolí rámu roletu zcela srolujte.
Bodové čištění
➤ Čistěte bodově měkkou bílou tkaninou, navlhčenou v teplé vodě. Podle
potřeby přidejte mírný čisticí prostředek (nebrusný a bez přísad).
➤ Lehce se dotýkejte, aby se zabránilo mačkání nebo poškození tkaniny. Roletu
vždy ponechte roztaženou, aby důkladně vyschla.
CS
165
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 166 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Odstraňování poruch a závad
Skyscreen Powered
Odstranění hmyzu
➤ Aby nedošlo k poškození jemných tkanin, nepoužívejte k vytahování čehokoli zachyceného v roletách tyč, hůlku nebo rukojeť. Doporučujeme jemně
ofouknout stlačeným vzduchem nebo vysoušečem vlasů s nastavením studeného vzduchu.
➤ Panely rolety lze pro čištění vyjmout.
Čištění oken
➤ Před čištěním oken se vždy ujistěte, že jsou rolety zcela stažené. Tím se
zabrání znečištění tkaniny rolety cákanci nebo rozstřiky vody nebo čisticího
prostředku. Panely lze odepnout a vyjmout pro čištění oken (obr. 9,
strana 7 a obr. 0, strana 7 pro instalace bez potahu stropu kabiny nebo
obr. a, strana 8 pro instalace s potahem stropu kabiny).
Výměna tkaninového panelu
➤ Tkaninu lze odepnout a vyjmout pro čištění nebo výměnu (obr. 9, strana 7
a obr. 0, strana 7 pro instalace bez potahu stropu kabiny nebo obr. a,
strana 8 pro instalace s potahem stropu kabiny).
Podle odlišností šarží se může odstín barev náhradní tkaniny mírně lišit.
10
166
Odstraňování poruch a závad
Porucha
Náprava
Pohyblivá kolejnice není rovná.
➤ Odpojte první tkaninový panel
na opačném konci od zakřivené pohyblivé kolejnice (obr. 9, strana 7
a obr. 0, strana 7 pro instalace bez
potahu stropu kabiny nebo obr. a,
strana 8 pro instalace s potahem stropu
kabiny).
➤ Nastavte spojku (obr. b, strana 8).
Rozpohybování zaseknutých kolejnic.
➤ Zkontrolujte boční kolejnice, zda
neobsahují zbytky nebo překážky.
Motor nefunguje
➤ Zkontrolujte, zda je správně připojeno
napětí k motoru.
➤ Pokud je zkontrolováno napájení
a motor je stále vadný, kontaktujte
svého distributora.
➤ Pokud používáte dálkový ovladač
AP Remote, podívejte se do návodu
k ovladači.
Motor běží pomalu nebo rychle.
➤ Zkontrolujte správné napájecí napětí.
Dálkový ovladač AP Remote (volitelný)
nefunguje.
➤ Viz příručka k ovladači AP Remote.
CS
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 167 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Skyscreen Powered
11
Odpovědnost za vady
Porucha
Náprava
Motor běží, ale roleta se nepohybuje
➤ Zkontrolujte vnitřek bočních kolejnice,
zda neobsahuje překážky.
➤ Zkontrolujte, zda byly boční kolejnice
správně nainstalovány a nebyly příliš
zkrouceny nebo deformovány dovnitř
nebo ven.
Odpovědnost za vady
Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Pokud je výrobek vadný, kontaktujte pobočku výrobce ve vaší zemi nebo svého prodejce. Své
autorizované servisní středisko pro zákazníky najdete na webu dometic.com.
K vyřízení opravy a záruky nezapomeňte spolu s výrobkem odeslat zpět následující informace:
• Číslo na štítku výrobku ve hlavové kolejnici.
• Uvedení důvodu reklamace nebo popis vady.
Není-li možné výrobek vrátit, poskytněte fotografie nebo video k identifikaci
vady.
12
Likvidace
➤ Obalový materiál pokud možno zlikvidujte ve vhodné recyklační nádobě.
➤ Pokud budete chtít výrobek nakonec zlikvidovat, informace o příslušném
postupu v souladu s platnými předpisy pro likvidaci vám sdělí místní recyklační středisko nebo specializovaný prodejce.
CS
167
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 168 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Technické údaje
13
Skyscreen Powered
Technické údaje
SKYSCREEN POWERED
viz obr. c, strana 9
Rozměry:
12 V pohon
24 V pohon
12 Vg
24 Vg
Napětí:
11,4 Vg až 12,7 Vg
22,8 Vg až 25,2 Vg
Proud:
max. 1,1 A
max. 0,55 A
2A
1A
Napájecí napětí:
Jmenovitý proud pojistky:
Výkon:
Jmenovitý krouticí moment:
Jmenovité otáčky:
Třída izolace:
Třída ochrany (motor):
Okolní teplota:
Způsoby ovládání:
max. 13,2 W
1,2 Nm
32 ot/min
3
IP42
–20 °C až +70 °C
kabelové nebo dálkové
Přijímač (volitelné)
Napájecí napětí:
Napětí:
11,4 Vg až 25,2 Vg
Proud:
max. 1,0 A
Výkon:
max. 24 W
Řídicí frekvence:
Třída izolace:
Třída ochrany (motor):
Okolní teplota:
168
12 Vg až 24 Vg
433 MHz
3
IPX4
–20 °C až +60 °C
Způsoby ovládání:
rádio
Provozní rozsah (bez překážek):
30 m
CS
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 169 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Skyscreen Powered
Szimbólumok magyarázata
A termék mindenkori szakszerű telepítése, használata és karbantartása érdekében kérjük gondosan olvassa el az ebben a termék kézikönyvben található utasításokat, irányelveket és figyelmeztetéseket, valamint mindig tartsa be ezeket.
A termék használatba vételével Ön kijelenti hogy figyelmesen elolvasta ezt a jogi nyilatkozatot, az összes utasítást, irányelvet és figyelmeztetést, valamint megértette és elfogadja az itt leírt szerződési feltételeket.
Ön elfogadja, hogy kizárólag a rendeltetésének megfelelő célra és a jelen termék kézikönyvben leírt útmutatásoknak, irányelveknek és figyelmeztetéseknek, valamint a hatályos törvényeknek és szabályozásoknak megfelelően használja ezt a terméket.
Az itt leírt utasítások és figyelmeztetések elolvasásának és betartásának elmulasztása saját és mások sérüléséhez, a termék vagy a közelben található más anyagi
javak károsodásához vezethet.
A Dometic vállalat nem vonatható felelősségre olyan közvetlen vagy közvetett módon kialakult veszteségekért, károkért, vagy sérülésekért amelyek a termék kézikönyvében lévő utasítások és figyelmeztetések be nem tartása miatt fordultak elő a termék telepítése, használata vagy karbantartása során.
Ez a termék kézikönyv és a benne található utastások, irányelvek és figyelmeztetések, valamint a kapcsolódó dokumentációk módosulhatnak és frissülhetnek.
Naprakész termékinformációk érdekében kérjük látogasson el a következő honlapra: documents.dometic.com, dometic.com.
Tartalom
1
!
!
A
HU
1
Szimbólumok magyarázata. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
2
Biztonsági megjegyzések . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
3
A csomag tartalma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
4
Tartozékok. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
5
Rendeltetésszerű használat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
6
Műszaki leírás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
7
Beszerelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
8
Kezelés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
9
Tisztítás és karbantartás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
10
Hibaelhárítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
11
Szavatosság . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
12
Ártalmatlanítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
13
Műszaki adatok. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Szimbólumok magyarázata
FIGYELMEZTETÉS!
Biztonsági megjegyzés olyan veszélyes helyzetre vonatkozóan, amely halált
vagy súlyos sérülést okozhat, ha nem kerülik el.
VIGYÁZAT!
Biztonsági megjegyzés olyan veszélyes helyzetre vonatkozóan, amely
könnyű vagy közepesen súlyos sérülést okozhat, ha nem kerülik el.
FIGYELEM!
Felhívás olyan helyzetre, amely dologi kárt okozhat, ha nem kerülik el.
169
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 170 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Biztonsági megjegyzések
I
2
Skyscreen Powered
MEGJEGYZÉS
A termék kezelésére vonatkozó kiegészítő információk.
Biztonsági megjegyzések
A gyártó a bekövetkező károkért a következő esetekben nem vállal felelősséget:
• szerelési vagy csatlakozási hiba
• a termék mechanikai behatások és helytelen csatlakozási feszültség miatti
károsodása
• a termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása
• az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás
2.1
!
!
170
Alapvető biztonság
FIGYELMEZTETÉS! Ezeknek a figyelmeztetéseknek a figyelmen kívül
hagyása súlyos sérüléshez vagy halálhoz vezethet.
Egészségkárosodás veszélye
• A készüléket 8 év feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzékszervi
és mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalattal és tudással nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett, illetve a készülék biztonságos
használatát és az abból eredő veszélyeket megértve használhatják.
• A készülékkel gyerekek nem játszhatnak.
• A tisztítást és a felhasználói karbantartást felügyelet nélküli gyermekek nem
végezhetik.
• Manőverezés előtt össze kell csukni a sötétítőt, hogy ne akadályozza a vezetőt a kilátásban.
Fulladásveszély
• Ez a termék kisméretű alkatrészeket tartalmaz. Tartsa távol a gyermekektől
ezeket.
• A csomagolás műanyag zacskókat tartalmaz. Tartsa távol a gyermekektől ezeket.
VIGYÁZAT! Ezeknek a felhívásoknak a figyelmen kívül hagyása könnyű
vagy mérsékelt sérüléshez vezethet.
Sérülés kockázata
• A terméket technikusnak vagy hozzáértő személynek kell felszerelnie a megfelelő rögzítőanyagok használatával (például csavarok, fali dugók). Ezzel
elkerülhetők a helytelen felszerelés miatti sérülések.
• Ne szereljen motoros sötétítőket menekülőnyílások alá.
• Ésszerű gondossággal járjon el és viseljen megfelelő egyéni védőeszközöket
a sötétítő felszerelésekor.
HU
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 171 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Skyscreen Powered
A csomag tartalma
• Csak hajók és jachtok esetén: A sötétítő nyitott napfénytető alatt nem
használható, amennyiben a haladási sebesség meghaladja a 10 csomót vagy
a tenger állapota nem nyugodt, ellenkező esetben károsodhat a sötétítő. A
leváló alkatrészek megsebesíthetik a környezetben tartózkodó személyeket.
A
3
4
FIGYELEM!
Károsodás veszélye
• Hasonlítsa össze a kábel címkéjén szereplő feszültség-adatokat a rendelkezésre álló energiaellátással.
• A sötétítő rögzítéséhez a falszerkezethez illő csavarokat és fali dugókat használjon.
• Ügyeljen arra, hogy ne fúrja át a falat.
• Ügyeljen arra, hogy kezei tiszták legyenek, vagy viseljen megfelelő kesztyűt,
hogy ne hagyjon nyomot a szöveten.
A csomag tartalma
Pozíció itt:
1. ábra,
3. oldal
Mennyiség
Megnevezés
1
1
Sötétítőegység
2
4
Sarokvédők (opcionális)
3
4
Oldalsó takaróléc (opcionális)
Tartozékok
Tartozékként kapható (nincs mellékelve):
Megnevezés
Cikksz.
AP Remote távirányító
9110004562
Somfy Centralis DC IB
9110016602
A hivatalos ügyfélszolgálati központ elérhetősége megtalálható a dometic.com
címen.
5
Rendeltetésszerű használat
A Skyscreen Powered tetőablakroló jachtokon, hajókon, lakókocsikban, lakóautókban vagy házakban és lakásokban való használatra alkalmas. A keret kialakítása és mérete egyedi. A sötétítő az ügyfelek igényeire szabott anyaggal van
ellátva.
A sötétítők kizárólag beltéri használatra szolgálnak, és fürdőszobákban, vizes
helyiségekben vagy egyéb magas páratartalmú helyeken nem használhatók.
HU
171
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 172 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Műszaki leírás
I
Skyscreen Powered
MEGJEGYZÉS
A motorok biztonsági okokból beépített, önvisszaállító termikus lekapcsolással
rendelkeznek. Az elhúzódó használat vagy a sötétítő terhelése működésbe
hozhatja a lekapcsolást. Ha erre kerül sor, néhány percig hagyja hűlni a motort.
Ez a termék az itt leírt utasításoknak megfelelő rendeltetésszerű használatra alkalmas. A rendeltetésnek megfelelő használattól eltérő minden egyéb használati
mód tilos! A Dometic vállalat nem vonható felelősségre a rendeltetéssel ellentétes használat miatt közvetlen vagy közvetett módon történt veszteségekért, károkért vagy sérülésekért.
6
Műszaki leírás
A sötétítők 12 Vg vagy 24 Vg értékű ellátásra csatlakoztathatók.
A motor az alábbiak használatával vezérelhető:
• Kapcsolók
• AP Remote távirányító
• Központi vezérlőrendszerek
A fejsínen elhelyezett termékcímkén lévő szám jelzi a sötétítő típusát.
A méretábrák bemutatják a rögzítéshez szükséges méreteket felületborításokkal
együtt, vagy hajóborítással rejtve (c. ábra, 9. oldal).
7
!
7.1
A
172
Beszerelés
FIGYELMEZTETÉS! Sérülés kockázata
Kezdés előtt válassza le az áramellátást, és gondoskodjon róla, hogy a szerelés
befejezése előtt ne lehessen újra csatlakoztatni.
Elektromos telepítés
FIGYELEM! Sérülésveszély
• Ügyeljen arra, hogy a szerelés közben ne sérüljenek meg a kábelek.
• Biztosítson 12 V-os vagy 24 V-os áramellátó vezetéket a hajtás számára
(13,2 W névleges teljesítmény) a szerelés helyén.
• Biztosítsa az áramellátó vezeték megfelelő kialakítását és védelmét.
• Biztosítsa, hogy a falakon vagy válaszfalakon átvezetett kábelek útvonalát
megfelelő hüvelyek vagy kábelcsövek védjék.
• A mozgó alkatrészekkel való érintkezés megakadályozása érdekében rögzítse az összes kábelt.
HU
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 173 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Skyscreen Powered
Beszerelés
A következő módon járjon el:
➤ Válassza ki a motorvezeték útvonalát (2. ábra, 3. oldal).
➤ Ellenőrizze a sötétítő feszültségét (lásd a kábel címkéjét).
➤ Válasszon ki egy helyet a látható módon elhelyezendő vezérlőberendezés
(pl. kapcsoló vagy távirányító) számára.
➤ Csatlakoztassa a sötétítőt a kapcsolási rajz szerint:
– Kézi kapcsolású sötétítők (6. ábra, 5. oldal)
– Távirányítással vezérelt sötétítők (7. ábra, 6. oldal)
– Egyéb vezérlőrendszer (8. ábra, 6. oldal)
I
MEGJEGYZÉS
A kapcsoló vagy az automatizálási rendszer pillanatnyi 500 ms-os üzemeltetése arra utasítja a Somfy Centralis DC IB vezérlőegységet hogy a kiválasztott
irányban történő maximum 3 perc üzemeltetéshez lássa el árammal a sötétítő
motort. A Somfy Centralis DC IB vezérlőegység leállításához nyomja meg a
központi leállítás gombot.
Kapcsolási rajzok magyarázata:
Tétel
HU
Megnevezés
1
Biztosítékkal védett 12 Vg vagy 24 Vg ellátás
(biztosíték névleges adatai: 2 A 12 Vg esetén, 1 A 24 Vg
esetén)
2
1. fejsín motor
3
2. fejsín motor
4
Ügyféloldali kapcsoló (DPDT (kétpólusú kétáramkörös), reteszelő vagy nyomógombos, 12/24 Vg, 3 A)
5
AP Receiver
6
Automata rendszer potenciálmentes komponense
7
Somfy Centralis DC IB vezérlőegység
8
Központi leállítás funkció
9
FEL funkció
10
LE funkció
bk
fekete
rd
piros
wh
fehér
gy
szürke
ye
sárga
173
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 174 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Kezelés
7.2
A
Skyscreen Powered
Keret felszerelése
FIGYELEM! Sérülésveszély
• Használjon csomagolóanyagot, ha szükséges (3. ábra, 4. oldal). Az oldalvezető síneknek a fejsínre merőlegesnek kell lenniük.
• A keret nyíláshoz rögzítéséhez a falszerkezethez illő csavarokat és fali dugókat használjon. Előre fúrja ki a megjelölt pontoknál.
• Ügyeljen arra, hogy ne fúrja át a falat.
Az ábrán bemutatott módon járjon el (4. ábra, 4. oldal):
➤ Állítsa be a sötétítőt az ablakkivágáshoz és jelölje be a keret furatait.
➤ Rögzítse a keretet a csavarokkal a tetőre.
I
MEGJEGYZÉS
Ellenőrizze, hogy a mozgó sín vízszintes-es és szabadon mozog-e. Amennyiben a mozgatósín nem vízszintes, az ábrán látható módon beállítható
(9. ábra, 7. oldal - b. ábra, 8. oldal).
➤ Szükség esetén az ábrán látható módon távolítsa el a panelt (9. ábra,
7. oldal és 0. ábra, 7. oldal borítás nélküli beszerelésnél, vagy a. ábra,
8. oldal borítással történő beszerelésnél).
7.3
Takaróléc felszerelése (opcionális)
➤ Az ábrán bemutatott módon járjon el (5. ábra, 5. oldal).
8
A
I
174
Kezelés
FIGYELEM! Károsodás kockázata vezetés során
Csak hajók és jachtok esetén: A sötétítő nyitott napfénytető alatt nem használható, amennyiben a haladási sebesség meghaladja a 10 csomót vagy a tenger állapota nem nyugodt, ellenkező esetben károsodhat a sötétítő. A leváló
alkatrészek megsebesíthetik a környezetben tartózkodó személyeket.
MEGJEGYZÉS
• A sötétítő kapcsolókkal vagy automata rendszerrel való működtetése esetén: Ha túl gyorsan fordul meg a mozgásirány, előfordulhat, hogy
a motor nem észleli a pólusváltást, és egyszerűen csak leáll. Ezt megakadályozandó, az áramellátásnak legalább 0,5 másodpercre ki kell kapcsolnia,
mielőtt megfordul a mozgásirány.
• Ha leállt a motor, az áramfogyasztás 8,5 mA-re csökken. Kb. 4 perc elteltével a motor automatikusan kikapcsol.
HU
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 175 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Skyscreen Powered
Tisztítás és karbantartás
• Csak kapcsolóval való működtetés esetén: Ha kapcsolókkal működtetik a sötétítőt, minden egyes kapcsoló egymástól függetlenül működtet minden egyes sötétítőt.
• Csak az AP Remote távirányítóval való működtetés esetén: Ha az
AP Remote távirányítóval működtetik a sötétítőt, minden egyes sötétítő egymástól függetlenül működtethető a távirányító külön csatornáival.
• Mindegyik sötétítő bármilyen helyzetben megállítható.
• Ha automata rendszerben használja a sötétítőt, akkor a kezelés a kezelőfelület programozásától függ.
• A sötétítő automatikusan leáll
– ha teljesen kinyitotta a sötétítőt,
– ha teljesen összecsukta a sötétítőt
– ha akadályba ütközik (beleértve a másik mozgatósínt)
9
A
I
Tisztítás és karbantartás
FIGYELEM! Sérülésveszély
• Ne kenjen zsírt, olajat vagy más kenőanyagot a sötétítőre. A kenőanyagok
károsítják a sötétítő anyagát.
• Ügyeljen arra, hogy ne gyűrje össze a sötétítő anyagát, amikor porszívó
kefefejét használja.
• A dörzsölés károsíthatja az anyagot. Ne súrolja.
• Előfordulhat, hogy folteltávolítás után néhány rész tisztább lesz, mint a környező terület.
• Ne áztassa a sötétítőt.
• A gyártó azt ajánlja, hogy először próbálja ki a tisztítószert a sötétítő egy
kevésbé látható részén.
MEGJEGYZÉS Tisztítás professzionális tisztítószemélyzettel
A gyártó nem tehető felelőssé a szakszerűtlen tisztítási módszerek miatti vagy a
professzionális tisztítószemélyzet által alkalmazott szerek miatti károkért. A felelősség ilyen esetben a tisztítócéget terheli.
Poreltávolítás
➤ Portörlő kendőt, kesztyűt vagy kefefejjel ellátott porszívót használva rendszeresen távolítsa el a port a sötétítőről. Távolítsa el a nagy mennyiségben összegyűlt port egy sűrített levegős palackkal vagy hideg fokozatra állított
hajszárítóval a sötétítő anyagáról.
➤ Nyissa ki teljesen a sötétítőt az anyag tisztításához.
➤ A keret tisztításához csukja össze teljesen a sötétítőt.
Folteltávolítás
➤ Távolítsa el a foltokat meleg vízzel benedvesített, puha, fehér kendővel.
Szükség szerint adjon hozzá enyhe (nem súroló, adalékmentes) tisztítószert.
HU
175
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 176 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Hibaelhárítás
Skyscreen Powered
➤ Óvatosan tapogassa a sötétítőt, hogy az anyag ne gyűrődjön és ne sérüljön.
Hagyja teljesen nyitva a sötétítőt, hogy alaposan megszáradjon.
Rovarok eltávolítása
➤ Az érzékeny szövetek károsodásának elkerülése érdekében ne próbáljon
meg pálcával vagy rúddal kinyomkodni bármit, ami a sötétítőkbe ragadt.
Javasoljuk, hogy sűrített levegős palackkal vagy hideg fokozatra állított hajszárítóval finoman tisztítsa meg a sötétítő anyagát.
➤ A sötétítőpanelek tisztítás céljából eltávolíthatók.
Ablaktisztítás
➤ Ablaktisztítás előtt csukja össze teljesen a sötétítőt. Ezzel megakadályozható,
hogy a víz vagy a tisztítószer ráfröccsenjen a sötétítő anyagára. Ablaktisztításhoz a panelek kiakaszthatók és eltávolíthatók (9. ábra, 7. oldal és 0. ábra,
7. oldal borítás nélküli beszerelésnél a. ábra, 8. oldal borítással történő
beszerelésnél).
A szövetpanel cseréje
➤ Tisztítás vagy csere céljára a szövetek eltávolíthatók (9. ábra, 7. oldal és
0. ábra, 7. oldal borítás nélküli beszerelésnél a. ábra, 8. oldal borítással
történő beszerelésnél).
A különböző árutételek miatt a csereszövetek színárnyalata kissé eltérő lehet.
10
176
Hibaelhárítás
Hiba
Megoldás
A mozgatósín nem egyenes
➤ Válassza le az első szövetpanelt a ferde
mozgatósín szemközti végén
(9. ábra, 7. oldal és 0. ábra, 7. oldal
borítás nélküli beszerelésnél a. ábra,
8. oldal borítással történő beszerelésnél).
➤ Állítsa be a csatlakozást (b. ábra,
8. oldal).
Mozgatósín megszorulások.
➤ Ellenőrizze az oldalsó vezetőkön a
szennyeződéseket, vagy az akadályokat.
Nem működik a motor
➤ Ellenőrizze, hogy a huzalozás megfelel-e a motor feszültségének.
➤ Ha ellenőrizte a tápellátást, és még
mindig hibás a motor, lépjen kapcsolatba kereskedőjével.
➤ Az AP Remote távirányító használata
esetén lásd az AP Remote távirányító
kézikönyvét.
Lassan vagy gyorsan jár a motor
➤ Ellenőrizze a helyes tápfeszültséget.
HU
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 177 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Skyscreen Powered
11
Szavatosság
Hiba
Megoldás
Nem működik az AP Remote távirányító
(opcionális)
➤ lásd az AP Remote távirányító kézikönyvét.
A motor jár, de a sötétítő nem mozog
➤ Ellenőrizze az oldalsó vezetőkben az
akadályokat.
➤ Ellenőrizze, hogy az oldalsó vezetők
felszerelése megfelelő-e és hogy nincsenek-e megcsavarodva, vagy nem
hajlanak túlságosan be, vagy ki.
Szavatosság
A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. Amennyiben a termék hibás, lépjen kapcsolatba a gyártó helyi képviseletével vagy a kereskedővel.
A hivatalos ügyfélszolgálati központ elérhetősége megtalálható a dometic.com
címen.
A javításhoz, illetve a garancia intézéséhez a következő információkat kell mellékelnie a termék visszaküldésekor:
• a fejsínen elhelyezett termékcímkén lévő számot,
• a reklamáció okát vagy a hibát tartalmazó leírást.
Amennyiben nem lehetséges a termék visszaküldése, küldjön be képeket vagy
videót, amelyek igazolják a hibát.
12
Ártalmatlanítás
➤ A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő újrahasznosítható hulladékokhoz tegye.
➤ A termék végleges üzemen kívül helyezése esetén tájékozódjon a legközelebbi újrahasznosító központban vagy szakkereskedőjénél a vonatkozó ártalmatlanítási előírásokról.
HU
177
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 178 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Műszaki adatok
13
Skyscreen Powered
Műszaki adatok
SKYSCREEN POWERED
lásd: c. ábra, 9. oldal
Méretek:
Bemeneti feszültség:
Feszültség:
Áramerősség:
Biztosíték névleges
áramerőssége:
Teljesítmény:
12 V-os motor
24 V-os motor
12 Vg
24 Vg
11,4 Vg – 12,7 Vg
22,8 Vg – 25,2 Vg
max. 1,1 A
max. 0,55 A
2A
1A
max. 13,2 W
Névleges nyomaték:
1,2 Nm
Névleges sebesség:
32 ford./perc
Érintésvédelmi osztály:
Védettség (motor):
Környezeti hőmérséklet:
Vezérlés módja:
3
IP42
–20 °C és +70 °C között
vezetékes vagy vezeték nélküli
Vevő (opcionális)
Bemeneti feszültség:
Feszültség:
11,4 Vg – 25,2 Vg
Áramerősség:
max. 1,0 A
Teljesítmény:
max. 24 W
Vezérlési frekvencia:
Érintésvédelmi osztály:
Védettség (motor):
Környezeti hőmérséklet:
178
12 Vg – 24 Vg
433 MHz
3
IPX4
–20 °C és +60 °C között
Vezérlés módja:
rádió
Üzemi tartomány
(akadálymentes):
30 m
HU
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 179 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
Skyscreen_IOM_EMEA16.book Seite 180 Freitag, 16. Oktober 2020 8:19 08
YOUR LOCAL
SUPPORT
YOUR LOCAL
SALES OFFICE
dometic.com/dealer
dometic.com/contact
dometicĶ ,*ű0)"0Ŗ,= "s
*+-)"1")&01*#*+"1& *+-,&"0ķ4%& % *+-/&0"1%"*+"1& /*2-ķ ,"#*2,!&,1%"-2)& 9)&,$0*#ĸ
DOMETIC GROUP AB "+3E/,0$1,ĉčŖĉďĉčČ*),4"!",
4445102918
YOUR LOCAL
DEALER
10/2020
dometic.com