Cadac 20162 de handleiding

Categorie
Kookplaten
Type
de handleiding
503-0623 LEV13
MODEL No: 20162
28/37/50 mbar
USER INSTRUCTIONS
LIVE THE BRAAI LIFE
CITI CHEF 50
NOTE! PRODUCT MAY VARY FROM ILLUSTRATIONS
GB DE DK ES FR IT NL NO PL SE SI
503-0623 LEV13 (20162) Citi Chef 50 - User Manual (EU & SA).indd 1 2018/09/28 12:34:27
11
CAUTION
For Outdoor use only!
This appliance may not be used in an exterior enclosed balcony, porch or entertainment area!
IMPORTANT
Read these instructions for use carefully so as to familiarize yourself with the appliance before connecting it to
its gas container. Keep these instructions for future reference.
GB
2. General information
This appliance complies with EN498:2012 and SANS 1539:2012
This appliance may only be used with an approved hose and regulator (A 2.8kPa hose and regulator supplied with this unit in South
Africa)
Warning: Accessible parts may be very hot. Keep young children away.
Gas appliances require ventilation for efcient performance and to ensure the safety of users and other persons in close proximity,
therefor do not use the appliance in an unventilated area. It is intended for use outdoors only.
Only to be used with a gas cylinder that does not exceed 500mm in height and 350mm in width (including the regulator).
Read the instructions before using the appliance.
Use outdoors only!
Gas Supply Sources
An approved hose and regulator connected to a rellable gas container not exceeding 9kg and
complying with local regulation in force
Country of Use
BE, CH, CY, CZ, ES, FR, GB, GR, IE,
IT, LT, LU, LV, PT, SK & SI
PL
BE, CY, DK, EE,
FR, FI, HU, IT,
LT, NL, NO, SE,
SI, SK, RO, HR,
TR, BG, IS,LU,
MT, & ZA
AT, CH, DE & SK
Appliance Catagories I
3+(28-30/37)
I
3B/P (37)
I
3B/P (30)
I
3B/P (50)
Allowable gasses Butane-G30 Propane-G31 Butane-G30, Propane-G31 or their mixture
Gas Pressure 28~30 mBar 37 mbar 37 mbar
28~30 mbar
(2.8 kPa for
South Africa)
50 mbar
Jet Number (mm) 0.95 0.91 0.95 0.85
Nominal Usage 270 g/h
Gross nom. heat input 3.7 kW
Country Name and Abbreviations
AE = United Arab Emirates AL = Albania AT = Austria BE = Belgium CH = Switzerland
CZ = Czech Republic DE = Germany DK = Denmark ES = Spain FI = Finland
FR = France GB = United Kingdom GR = Greece HR = Croatia IT = Italy
JP = Japan KR = Korea NL = Netherlands NO = Norway PL = Poland
PT = Portugal RO = Romania RU = Russia RS = Serbia SI = Slovenia
SK = Slovakia SE = Sweden TR = Turkey ZA = South Africa
1. Introduction
This appliance has been designed to be used for outdoor cooking, specically on a patio.
Various food types can be prepared on this appliance. The Citi Chef 50 is designed to utilize various cooking surfaces.
Gas is supplied to the unit via a hose and regulator. The hose and regulator can be connected to a gas cylinder (Not supplied with the
appliance).
The unit is easy to switch on, and to operate (Described below in section 6) and the user can control the heat input with an adjustable
valve.
503-0623 LEV13 (20162) Citi Chef 50 - User Manual (EU & SA).indd 1 2018/09/28 12:34:28
22
3. Safety Information
Hose
This appliance may only be used outdoors.
A hose and regulator is supplied with this appliance (South Africa Only)
The hose must be checked for wear or damage before every use and before connecting
to the gas container.
Do not use the appliance if it has a damaged or worn hose. Replace the hose.
Do not use the appliance if it is leaking, damaged or which does not operate properly.
Gas Container
Only use a cylinder that is approved by your countries regulations.
Ensure that the gas container is  tted or changed in a well-ventilated location,
preferably outdoors, away from any sources of ignition such as naked  ames, pilots,
electric  res and away from other people.
Keep gas containers away from heat and  ame. Do not place on a stove or any other hot
surface.
Gas cartridges/re llable cylinders are to be used only in the upright position so as to
ensure proper fuel withdrawal. Failure to adhere to this may cause liquid discharge from
the gas container resulting in a dangerous operating condition.
Do not try to remove the cylinder whilst the unit is in operation.
The gas cylinder must be disconnected from the appliance after use or when in storage.
Assembly and use
Use only on a  rm level surface.
Do not move the appliance during use.
Should the Heat Shield, Fat Pan or Burner Pan become damaged in such a way that
permanent contact between the Heat Shield and the Fat Pan occurs during use, do not
use the appliance. Return it to your Cadac stockist for repair.
Ensure the appliance is used away from  ammable materials. Minimum safe distances
are: Above the appliance 1.2m. At the rear and sides 600mm. (See Fig. 2)
Caution: When using the appliance, we recommend the use of protective gloves when
removing and applying the dome, as the dome handle may become hot.
Caution: Accessible parts may become very hot, the use of protective gloves is
recommended.
Keep young children away from the appliance.
Use Outdoors Only
NOTE! If the appliance is used in windy conditions, the dome must be used as a wind
shield, and placed in position as shown in Fig. 4.
Do not modify the appliance. Modifying the appliance may be dangerous.
Warning: Any cylinder not connected for use should not be stored within the applaince
at any time.
Turn off the gas supply at the gas cylinder after use.
Light back
In the event of light back (where the  ame burns back and ignites inside the burner or
venturi housing), immediately turn off the gas supply by  rstly closing the control valve
on the gas container and then the appliance valve. After the  ame is extinguished,
remove the regulator and check the condition of the seal; replace the seal if in doubt.
Re-light the appliance as described in Section 6 below. Should the  ame persistently
light back, return the product to your authorised CADAC repair agent.
Leaks
If there is a leak on your appliance (smell of gas), immediately close the control knob on
the gas cylinder. If you wish to check for leaks on your appliance, do it outside. Do not
try to detect leaks using a  ame; use soapy water.
The correct way is to smear the joints with soapy water. If a bubble or bubbles form then
there is a gas leak. Immediately turn off the gas supply  rstly by closing the control
valve on the gas container and then the appliance valve. Check that all the connections
are properly  tted. Re-check with soapy water. If a gas leak persists, return the product
to your CADAC dealer for inspection / repair.
Check for leaks on the tailpiece by the valve and on the cylinder regulator  tting with
gas open on cylinder but not open or switched on by the appliance control knob.
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
WIND
GB
Fig. 1
503-0623 LEV13 (20162) Citi Chef 50 - User Manual (EU & SA).indd 2 2018/09/28 12:34:35
33
GB
Flame visibility check
It is important to check that the ame is still burning once you have lit your appliance.
To check for ame visibility, there is a visual slot on the BBQ grid. Flame visibility can
also be viewed through the grid slots.
For easy visibility, place the visual slot at the front (as shown).
4. Combos
Citi Chef 50 BBQ Combo (Product Code: 20162-20)
Fig. 6a
Dome Handle
Thermometer
Dome
BBQ Grid
Locator
Fat Pan
Control Knob
Burner Pan
Castor
Pot Stand
503-0623 LEV13 (20162) Citi Chef 50 - User Manual (EU & SA).indd 3 2018/09/28 12:34:41
44
5. Fitting and Changing the Hose and Gas Cylinder
NOTE! When installing the tailpiece, ensure it is held straight while tightening the tailpiece
nut, in order to prevent a possible gas leak. Tighten with a suitable spanner. (Fig. 10)
I 3B/P (30), I 3B/P (37) and I 3+ (28-30/37) Appliance categories: Fit the valve tailpiece
onto the valve by screwing it on in an anti-clockwise direction. Push an approved hose
onto the valve tailpiece until it is properly seated. On the other end, attach a suitable
low pressure regulator (I3B/P (30) : 30 mbar G30/G31 con gurations regulator; I3+(28-
30/37): 28~30 mbar G30 regulator or 37 mbar G31 regulator); I3B/P(37): 37 mbar G30/
G31 con gurations regulators). Again making sure that the hose is well seated. The type
of hose used shall comply with the relevant EN standard and local requirement. In South
Africa the regulator used must comply with SANS 1537.
I 3B/P (50) Appliance category: Screw a Hose with the correct threaded  ttings on each
end, onto the left hand ¼“ BSP thread of the Valve. Attach a suitable 50 mbar G30/G31
low-pressure regulator on the other end of the hose. The hose used must comply with DIN
4815 part 2 or equivalent.
The hose length should be no less than 800mm and shall not exceed 1.5m. Check the manufacture date on the hose and replace
when necessary or when national regulations require it.
Do not twist or pinch hose. Ensure the hose does not come into contact with any surfaces that would become hot during use.
Before  tting the regulator to a gas container, ensure that the seal on the regulator is in position and in good condition. This should be
done with every connection and before every use.
Before  tting your gas cylinder, ensure that the valves are all in the “OFF” position by turning the control knob clockwise to its stop.
Ensure that the gas container is  tted or changed in a well-ventilated location, preferably outdoors, away from any source of ignition
such as naked  ames or electric  res and away from other people.
Making sure that the gas container is kept upright, screw the regulator onto the container until it is fully engaged. Hand-tighten only.
If there is a leak on your appliance (smell of gas), close the cylinder valve immediately and follow the procedure to detect and stop a
leak under Section 3. If you wish to check for leaks on your appliance, do it outside using soapy water only, which is applied to the
joints. A formation of bubbles will indicate the gas leak.
Check that all the connections are securely  tted and re-check with soapy water. If you cannot rectify the gas leak, do not use the
appliance. Contact your local CADAC stockist for assistance.
When changing a gas container,  rstly close the container valve (if  tted) and then turn the control knob clockwise to its stop position.
Ensuring that the  ame is extinguished, unscrew the regulator. Re t a full container following the same precautions as described
above.
6. Lighting the appliance
Precautions to observe before lighting.
After prolonged storage, inspect the air holes in the valve cover for insects, which may affect gas  ow. Inspect the inlet of the venturi
for insects. After checking, re t all components into the prescribed position.
Use this appliance only on a  rm level surface.
Using the control knob
The control knob is  tted with two positive stop positions, one at low, and one at Ignite / High. This limits the adjustment of the  ame
to between these two points.
Lighting up using the Piezo Igniter
To light up the appliance using the piezo igniter, push in and turn the control knob in an anti-clockwise direction until you hear a
click. If the gas does not ignite on the  rst spark, push in, and turn the control knob fully clockwise. Try again, by pushing in and
turning the control knob anti-clockwise until you hear a click. If the gas has not ignited in the  rst two to three seconds you should
close the control valve by pushing in the control knob, and turning it fully clockwise. Wait approximately thirty seconds to let any
accumulated gas within the burner pan assembly escape. Repeat the above process if necessary until the  ame ignites. The  ame
should normally light up within the  rst one or two seconds.
Lighting up using a BBQ lighter
When starting cold, the appliance may be lit from the top prior to  tting the desired cooking surface onto the fat pan. When lighting
up a hot appliance however, it is recommended that this be done by sticking barbecue lighter through one of the Vent Holes
underneath the Burner, until it is in line with the burner(DO NOT place the BBQ lighter through the large hole directly underneath the
burner). Ignite the BBQ lighter. Whilst the BBQ lighter is lit, push in and turn the control knob anti-clockwise to light the burner.
General
Once the appliance is lit, the  ame intensity may be adjusted by turning the valve knob anti-clockwise to reduce the  ame, or
clockwise to increase the  ame.
The fully closed position is at the furthest clockwise position. To rotate the valve from the fully closed position it is necessary to  rst
depress the knob just enough to move out of the lock mechanism. While holding the knob in, turn it in an anti-clockwise direction.
Once the spindle has moved out of the lock position it is no longer necessary to keep the control knob depressed and it can be rotated
freely to the desired  ame setting.
When cooking food with a high fat content,  aring may occur if the selected heat setting is too high. Should this happen, turn the heat
down until the  aring ceases.
Fig. 10
GB
503-0623 LEV13 (20162) Citi Chef 50 - User Manual (EU & SA).indd 4 2018/09/28 12:34:43
55
7. Using the Appliance and its cooking surfaces
BBQ Grid (Fig. 13)
The BBQ grid locates on three die-cast locators in the fat pan (Fig. 11).
Available as an additional accessory and spare
Ceramic non-Stick coated cooking surface
Do not use metal cooking utensils as this will cause damage to the ceramic
non-stick coating.
Ideal for grilling meat,  sh, chicken and vegetables
A convenient carry bag is included with this cooking surface.
WARNING: We recommend the use of gloves when handling the BBQ Grid.
Chef Pan (Fig. 15)
The Chef Pan locates on three die-cast locators in the fat pan (Fig. 11).
Available as an additional accessory and spare (not included)
Ceramic non-Stick coated cooking surface.
Do not use metal cooking utensils as this will cause damage to the ceramic
non-stick coating.
WARNING: When pre-heating, do not use the Chef Pan on a high  ame
setting with the dome for more than 15 minutes as this can damage the
non-stick coating and the Pan .
WARNING: We recommend the use of gloves when handling the Chef Pan.
Enamel Roast Pan (Fig. 17)
Available as an additional accessory and spare (not included)
Porcelain enamel-coated cooking surface
Ideal for preparing roast chicken, lamb, vegetables, etc.
Porcelain enamel-coated cooking surface
WARNING: We recommend the use of gloves when handling the Roast Pan.
Locators
Fig. 11
Fig. 18
Fig. 17
Fig. 15
Fig. 13
Do not move the appliance when in use as, apart from being an unsafe practice, to move the appliance whilst lit, may cause  aring.
After use,  rst close the valve on the gas container (where applicable). When the  ame has extinguished, close the valve on the
appliance by pushing in and turning the control knob fully clockwise.
GB
Pizza Stone (Fig. 18)
Available as an additional accessory and spare (not included)
10mm thick baking stone that can withstand temperatures of up to 500C
Includes nickel-plated wire holder.
WARNING: We recommend the use of gloves when handling the baking
Stone. Please read pizza stone manual carefully before use.
Fig. 19
Pot Stand (Fig. 19)
Nickle-plated pot stand, to support most standard size pots.
Available as an additional accessory and spare.
WARNING: We recommend the use of gloves when handling the Pot Stand.
BBQ 2 Plancha (Fig. 16)
The BBQ Plancha gives maximum versatility with open grill BBQ on one side
and  at grill pan on the other.
Available as an additional accessory and spare (not included)
The ceramic coated top is easy to use and clean.
A convenient carry bag is included.
WARNING: We recommend the use of gloves when handling the BBQ
Plancha.
Fig. 16
8910-101
8910-102
8910-108
8910-105
8910-110
8910-SP003
503-0623 LEV13 (20162) Citi Chef 50 - User Manual (EU & SA).indd 5 2018/09/28 12:35:27
66
8. General Maintenance
The onus of maintaining this appliance solely rests on the consumer from date of purchase.
This appliance does not require scheduled maintenance.
Replacing a Blocked Jet:
Your Citi Chef is  tted with a speci c size jet to regulate the correct amount of gas.
Should the hole in the jet become blocked, this may result in a small  ame or no  ame at all. Do not attempt to clean the jet with a
pin or other such device as this may damage the ori ce, which could make the appliance unsafe.
To replace the jet: Pull the back panel out using the handle (Fig 20) Remove the dome, BBQ grid, pot stand and any other loose items
from the appliance. Now unscrew the 3 screws from underneath the appliance as shown in Fig 21, this will loosen the burner. Now
remove the burner gently by lifting it out (Fig22), NOTE that it is attached to the piezo ignition wire. DO NOT yank the burner out
otherwise you risk snapping the piezo ignition wire from your appliance. Gently lay the burner to the side, this will reveal the jet (Fig
23). The jet can now be removed using a suitable spanner. Do not use pliers on the jet as this may damage the jet, making it unusable
or impossible to remove. Screw the new jet into the valve. Do not over tighten as this may damage the jet.
Reverse the above procedure to re-assemble the unit.
Replacing the Hose:
The  tting of a hose is described in Section 4 - Fitting and replacing the hose and gas cylinder.
Fig. 21
Fig. 20
GB
Grill 2 Braai (Fig. 19.1)
Available as an additional accessory and spare (not included).
The Grill2Braai locates on three die-cast locators in the fat pan (Fig. 11).
Ceramic non-Stick coated cooking surface.
Do not use metal cooking utensils as this will cause damage to the ceramic
non-stick coating.
The  at half is ideal for cooking  sh, breakfasts, and pancakes, whilst the
ribbed half is ideal for grilling meat,  sh, chicken, and vegetables.
A convenient carry bag is included with this cooking surface.
WARNING: We recommend the use of gloves when handling the
Grill 2 Braai.
Fig. 19.1
8910-100
IMPORTANT! To ensure validity of your warranty, use only dedicated CADAC cooking surfaces
NOTE! Always use the wind shield if you use the appliance in windy conditions
503-0623 LEV13 (20162) Citi Chef 50 - User Manual (EU & SA).indd 6 2018/09/28 12:35:56
77
Fig. 23Fig. 22
9. Cleaning
Note: For Parts Reference (See Section 7)
BBQ: Remove the fat from the moat at the bottom of the Fat Pan. Wash the grid in warm water with non-abrasive detergent after
wiping off any excess fat left after cooking.
BBQ Lid: Wash the BBQ Lid in warm water using a suitable non-abrasive detergent. Do not use sharp metal objects or abrasive
detergents, as this will damage the surface coating.
Note: For stubborn stains, oven cleaner may be used.
Care of Ceramic non-Stick Cooking surfaces:
The ceramic non-stick cooking surfaces are coated with a ceramic non-stick coating that has been used with great success on some
of the best cookware in the world. Nevertheless, taking care of it can help you to enjoy extra years of healthy, easy, ceramic non-stick
cooking.
Use only low or medium heat settings to help retain the valuable nutrients in the food and maintain the ceramic non-stick cooking
surface.
The ceramic non-stick coating can easily be damaged by the use of metal cooking utensils.
Important! It is recommended that only plastic or wooden utensils be used when cooking.
Do not overheat the ceramic non-stick cooking surfaces and always add a little cooking oil to the surface before use.
Always allow the ceramic non-stick surfaces to cool before immersing it in water.
The ceramic non-stick coating is perfectly safe in the dishwasher, but the ceramic non-stick surface is so easy to clean that a quick
hand-wash does the trick. The use of abrasive detergents is not recommended, as this will permanently damage the ceramic non-stick
surface.
After cleaning recondition the surface with a light wipe of vegetable oil.
After every use, remove the fat from the fat pan and clean as described for the BBQ above.
Drip cup: Turn the drip cup clockwise to unlock and remove from the BBQ. Wash in warm water using a suitable non-abrasive
detergent. Do not use sharp metal objects or abrasive detergents. Turn anti-clockwise to fasten the drip cup back onto the BBQ.
10. Storing and Carrying
BBQ Lid ts on the rear of the bag with the support straps that are provided.
Should the appliance operate abnormally after storage and all checks referred to in Sections 5 & 8 have not isolated any problem, the
Venturi may be blocked. A blocked Venturi would be indicated by a weaker yellowish ame or no ame at all in extreme cases. Under
these circumstances it will be necessary to remove the burner as described under Section 8 - general maintenance, and to check and
thoroughly clean out any foreign matter which may have gathered in the venturi.
20162-SP011
Jet
20162-SP005
GB
11. Returning the appliance for repair or service.
Do not modify the appliance, as this could be dangerous.
If you cannot rectify a fault by following these instructions, contact your local CADAC distributor for details on how to return the
product for attention.
Your CADAC Citi Chef is guaranteed by CADAC for a period of 5 years against factory fault.
503-0623 LEV13 (20162) Citi Chef 50 - User Manual (EU & SA).indd 7 2018/09/28 12:36:01
88
12. Spares and Accessories
Always use genuine CADAC spares as they have been designed to give optimum performance.
GB
*sold in certain regions only
20162-SP001
20162-SP002
8910-SP028
8910-101
20162-SP003
20162-SP005
20162-SP007
20162-SP006
20162-SP008
20162-SP010
20162-SP011 (28 mbar)
20162-SP022 (50 mbar)
20162-SP009
20162-SP017
20162-SP018
20162-SP019
20162-SP020
20162-SP012 (28 mbar)
20162-SP013 (50 mbar)
20162-SP014
20162-SP015
20162-SP016
8910-101
8910-102
8910-108
8910-105
8910-110
8910-SP003
8910-100
503-0623 LEV13 (20162) Citi Chef 50 - User Manual (EU & SA).indd 8 2018/09/28 12:36:44
99
VORSICHT
Nur im Außenbereich verwenden! Dieses Gerät darf nicht in umschlossenen Räumen
(wie z. B. Balkon, Veranda oder Bewirtungsbereich) verwendet werden!
WICHTIG
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut, bevor Sie den
Gasbehälter anschließen. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf.
DE
2. Allgemeine Informationen
Dieses Gerät entspricht den Normen EN498:2012, EN484:1997 und SANS 1539:2012. BS EN 498:2012,
Dieses Gerät darf nur mit einem zugelassenen Schlauch und Regler verwendet werden.
Warnung: Zugängliche Teile können sehr heiß werden. Kleine Kinder vom Gerät fernhalten.
Darf nur mit einer Gasasche verwendet werden, die nicht höher ist als 500 mm in der Höhe und 350mm in der Breite (einschließlich
des Reglers).
Gasgeräte benötigen für efziente Leistung ausreichend Belüftung, um die Sicherheit der Benutzer und anderer Personen in
unmittelbarer Nähe zu gewährleisten. Deshalb darf das Gerät nicht in unbelüfteten Bereichen betrieben werden. Es ist nur zur
Verwendung im Freien vorgesehen.
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Nur im Außenbereich verwenden!
Gasversorgungsquellen
zugelassener Schlauch und Regler, an einen nachfüllbaren Gasbehälter angeschlossen
(nicht mehr als 9 kg); unter Einhaltung der örtlichen Vorschriften.
Verwendungsland
BE, CH, CY, CZ, ES, FR, GB, GR, IE, IT,
LT, LU, LV, PT, SK & SI
PL
BE, CY, DK, EE, FR,
FI, HU, IT, LT, NL,
NO, SE, SI, SK, RO,
HR, TR, BG, IS,LU,
MT, & ZA
AT, CH, DE & SK
Geräteklassen I
3+(28-30/37)
I
3B/P (37)
I
3B/P (30)
I
3B/P (50)
Zulässige Gase Butan-G30 Propan-G31 Butan-G30, Propan-G31 oder deren Gemisch
Betriebsdrücke 28~30 mbar 37 mbar 37 mbar
28~30 mbar
(Südafrika
2.8 kPa)
50 mbar
Anzahl Düsen (mm) 0.95 0.91 0.95 0.85
Nenn-Verbrauch 270 g/h
Nominale Bruttowärmezufuhr 3.7 kW
Landesnamen und Abkürzungen:
AE = United Arab Emirates AL = Albania AT = Austria BE = Belgium CH = Switzerland
CZ = Czech Republic DE = Germany DK = Denmark ES = Spain FI = Finland
FR = France GB = United Kingdom GR = Greece HR = Croatia IT = Italy
JP = Japan KR = Korea NL = Netherlands NO = Norway PL = Poland
PT = Portugal RO = Romania RU = Russia RS = Serbia SI = Slovenia
SK = Slovakia SE = Sweden TR = Turkey ZA = South Africa
1. Einführung
Diese Gerät wurde für den Außenbereich, speziell für die Terrasse, entwickelt.
Verschiedene Lebensmittel können auf diesem Gerät zubereitet werden. Der Citi Chef 50 kann mit verschiedenen Grilloberächen
genutzt werden.
Schlauch und Druckminderer (nicht im Lieferumfang enthalten) werden an die Gasasche angeschlossen, und Gas wird so mit dem
Gerät verbunden.
Das Gerät ist einfach einzuschalten und zu betreiben (dies wird unten in Abschnitt 6 beschrieben), und der Benutzer kann die
Wärmezufuhr mit einem Regler kontrollieren.
503-0623 LEV13 (20162) Citi Chef 50 - User Manual (EU & SA).indd 9 2018/09/28 12:36:44
1010
3. Sicherheitsinformationen
Schlauch
Dieses Gerät darf nur im Außenbereich verwendet werden.
Vor jeder Verwendung und vor dem Anschließen an den Gasbehälter muss der Schlauch auf
Verschleißspuren oder Beschädigungen überprüft werden.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Schlauch beschädigt oder verschlissen ist.
Tauschen Sie den Schlauch aus.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es Undichtigkeiten oder Beschädigungen aufweist
oder nicht ordnungsgemäß funktioniert.
Gasbehälter
Verwenden Sie nur Gas aschen, die in Ihrem Land zugelassen sind.
Stellen Sie sicher, dass der Gasbehälter an einem gut belüfteten Ort angeschlossen oder
ausgewechselt wird, vorzugsweise im Außenbereich, fern von Entzündungsquellen wie zum
Beispiel offenen Flammen, Kontroll ammen, elektrischen Heizgeräten sowie von anderen
Personen.
Gasbehälter von Hitze und Flammen fernhalten. Nicht auf einem Herd oder anderen heißen
Ober ächen abstellen.
Gaspatronen/nachfüllbare Flaschen dürfen nur in aufrechter Position verwendet werden,
damit eine ordnungsgemäße Brennstoffentnahme gewährleistet ist. Nichteinhaltung
kann zum Austreten von Flüssigkeit aus dem Gasbehälter führen, was gefährliche
Betriebsbedingungen zur Folge haben kann.
Versuchen Sie nicht, die Gas asche zu entfernen, während das Gerät in Betrieb ist.
Die Gas asche muss nach dem Gebrauch und bei der Lagerung vom Gerät getrennt werden.
Aufbau und Verwendung
Nur auf festem, ebenem Untergrund betreiben.
Während des Betriebs darf das Gerät nicht bewegt werden.
Wenn Hitzeschild, Fettpfanne oder Brennerpfanne derart beschädigt werden, dass beim
Betrieb permanenter Kontakt zwischen dem Hitzeschild und der Fettpfanne entsteht,
darf das Gerät nicht verwendet werden. Bringen Sie es zur Reparatur zu Ihrem CADAC-
Vertriebshändler.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nicht in der Nähe von entzündlichen Materialien
betrieben wird. Mindestsicherheitsabstände: über dem Gerät 1,2 m. Hinten und an den
Seiten 600 mm. (Siehe Abb. 2)
Vorsicht: Wenn das Gerät in Betrieb ist, empfehlen wir die Verwendung von
Schutzhandschuhen beim Abnehmen und Aufsetzen des Deckels. Der Handgriff des
Deckels kann heiß werden.
Vorsicht: Zugängliche Teile können sehr heiß werden. Es wird empfohlen,
Schutzhandschuhe zu verwenden.
Halten Sie kleine Kinder vom Gerät fern.
Nur im Außenbereich verwenden
HINWEIS! Wenn das Gerät bei windigem Wetter verwendet wird, muss der Deckel als
Windschutz genutzt und in eine Position wie in Abb. 4 dargestellt gebracht werden.
Flammenrückschlag
Im Falle eines Flammenrückschlags (wenn die Flamme zurückschlägt und sich das Gas im
Brenner oder Venturigehäuse entzündet), müssen Sie sofort das Gas abdrehen, indem Sie
zuerst das Regelventil am Gasbehälter und anschließend das Ventil am Gerät schließen.
Wenn die Flamme erloschen ist, den Regler entfernen und den Zustand der Dichtung
prüfen. Im Zweifelsfall die Dichtung erneuern. Entzünden Sie das Gerät wieder, wie
untenstehend in Abschnitt 6 beschrieben. Falls die Flamme nach wie vor zurückschlägt, ist
das Gerät zu einem autorisierten CADAC-Reparaturdienst zu bringen.
Lecks
Im Falle eines Lecks an Ihrem Gerät (Gasgeruch) sofort den Drehknopf an der Gas asche
schließen. Wenn Sie Ihr Gerät auf Lecks prüfen wollen, machen Sie dies bitte im Freien.
Versuchen Sie nicht, Lecks mit Hilfe einer Flamme aus ndig zu machen. Verwenden Sie
dazu Seifenwasser.
Bestreichen Sie die Verbindungsstellen mit Seifenwasser. Wenn sich Blasen bilden, deutet
dies auf ein Gasleck hin. Drehen Sie die Gasversorgung sofort ab, indem Sie zuerst das
Regelventil am Gasbehälter und anschließend das Ventil am Gerät schließen. Überprüfen
Sie alle Verbindungen auf ordnungsgemäßen Zustand. Prüfen Sie erneut mit Seifenwasser.
Wenn weiterhin ein Gasleck auftritt, bringen Sie das Gerät zur Inspektion/Reparatur zu
Ihrem autorisierten CADAC-Fachhändler.
• Überprüfen Sie die Anlage auf Lecks am Schlauchstutzen beim Ventil und am Regler der
Gas asche. Dabei ist der Gashahn an der Flasche geöffnet, der Regler am Gerät jedoch
geschlossen.
Abb. 1
WIND
Abb. 2
Abb. 3
Abb. 4
DE
503-0623 LEV13 (20162) Citi Chef 50 - User Manual (EU & SA).indd 10 2018/09/28 12:36:53
1111
4. Kombinationen
Citi Chef 50 BBQ Grill (Produktcode: 20162-20)
Deckelhandgriff
Thermometer
Deckel
Grillrost
Positionierter
Fettpfanne
Bedienknopf
Brennerpfanne
Räder
Abb. 5a
DE
Topfständer
503-0623 LEV13 (20162) Citi Chef 50 - User Manual (EU & SA).indd 11 2018/09/28 12:36:57
1212
5. Anbringen und Auswechseln des Schlauchs und der Gasasche
Geräteklasse I 3B/P (50): Schrauben Sie einen Schlauch mit korrekten Gewindeanschlüssen
an beiden Enden auf das viertelzöllige BSP Linksgewinde am Ventil. Bringen Sie am anderen
Ende des Schlauchs einen geeigneten 50 mbar Niederdruck-Regler an. Die Schlauchleitung
verwendet werden, müssen mit DIN 4815 Teil 2 oder gleichwertig erfüllen.
Die Schlauchlänge soll nicht weniger als 800 mm betragen und 1,5 m nicht übersteigen. Prüfen
Sie das Verfallsdatum am Schlauch und ersetzen Sie ihn falls erforderlich bzw. wenn nationale
Vorschriften dies vorschreiben.
Den Schlauch nicht verdrehen oder quetschen. Stellen Sie sicher, dass der Schlauch nicht in
Kontakt mit Oberächen kommt, die beim Betrieb heiß werden.
Bevor Sie den Regler an einen Gasbehälter anschließen, müssen Sie sicherstellen, dass die
Dichtung am Regler guten Sitz hat und in gutem Zustand ist. Dies muss bei jedem Anschließen
und vor jeder Verwendung geschehen.
Bevor Sie die Gasasche anschließen, stellen Sie sicher, dass alle Ventile geschlossen sind.
Drehen Sie dazu den Bedienknopf im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag.
Stellen Sie sicher, dass der Gasbehälter an einem gut belüfteten Ort angeschlossen oder ausgewechselt wird, vorzugsweise im
Außenbereich, fern von Entzündungsquellen wie zum Beispiel offenen Flammen, Kontrollammen, elektrischen Heizgeräten sowie von
anderen Personen.
Achten Sie darauf, dass der Gasbehälter in aufrechter Position ist, und schrauben Sie den Regler auf den Behälter, bis er vollständig
befestigt ist. Nur handfest anziehen.
Im Falle eines Lecks an Ihrem Gerät (Gasgeruch) sofort den Drehknopf am Gasbehälter schließen und das in Abschnitt 3 beschriebenen
Verfahren zum Aufspüren und Schließen von Lecks ausführen. Wenn Sie Ihr Gerät auf Lecks überprüfen wollen, müssen Sie dies im
Freien mit Seifenwasser tun, welches auf die Verbindungen aufgebracht wird. Bilden sich Blasen, so deutet dies auf ein Gasleck hin.
Überprüfen Sie, ob alle Anschlüsse fest angezogen sind, und wiederholen Sie die Prüfung mit der Seifenlauge. Falls Sie das Gasleck
nicht ausndig machen können, darf das Gerät nicht verwendet
werden. Wenden Sie sich in diesem Fall an Ihren CADAC-Vertriebshändler.
Wenn Sie einen Gasbehälter auswechseln, schließen Sie zunächst das Ventil am Behälter (falls montiert), und drehen Sie dann den
Bedienknopf im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag.
• Vergewissern Sie sich, dass die Flamme erloschen ist, und schrauben Sie den Regler ab. Schließen Sie einen vollen Behälter an.
Beachten Sie dabei die oben beschriebenen Vorsichtsmaßnahmen.
6. Entzünden des Geräts
Vor dem Entzünden zu beachtende Vorsichtsmaßnahmen
Nach längerer Lagerung müssen die Luftlöcher im Ventildeckel daraufhin überprüft werden, ob der Gasstrom durch Insekten
beeinträchtigt wird. Überprüfen Sie den Einlass des Venturis auf Insekten. Bringen Sie nach diesen Überprüfungen alle Komponenten
wieder in ihre vorgeschriebene Position.
Das Gerät darf nur auf einem stabilen, ebenen Untergrund verwendet werden.
Verwendung des Bedienknopfes
Der Bedienknopf hat zwei positive Endpositionen: Kleine Flamme und Anzünden / große Flamme. Dadurch wird die Einstellung der
Flamme auf den Bereich zwischen diesen beiden Punkten eingeschränkt.
Entzünden mit dem Piezo-Anzünder
Um das Gerät mit dem Piezo-Anzünder zu entzünden, drücken Sie den Bedienknopf ein und drehen ihn entgegen dem Uhrzeigersinn,
bis Sie ein Klick-Geräusch hören. Wenn Sich das Gas nicht mit dem ersten Funken entzündet, drücken Sie den Bedienknopf ein
und drehen ihn im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag. Versuchen Sie es erneut, indem Sie den Bedienknopf eindrücken und entgegen
dem Uhrzeigersinn drehen, bis Sie ein Klick-Geräusch hören. Wenn sich das Gas nicht innerhalb der ersten zwei bis drei Sekunden
entzündet hat, müssen Sie das Regelventil schließen, indem Sie den Bedienknopf eindrücken und im Uhrzeigersinn bis zum
Anschlag drehen. Warten Sie ca. dreißig Sekunden, damit Gas, dass sich ggf. in der Brennerpfanne angesammelt hat, entweichen
kann. Wiederholen Sie erforderlichenfalls den oben beschriebenen Vorgang, bis sich die Flamme entzündet. Die Flamme sollte sich
normalerweise innerhalb der ersten ein bis zwei Sekunden entzünden.
Entzünden mit einem Grillanzünder
Wenn das Gerät kalt ist, kann es von oben entzündet werden, bevor die gewünschte Kochoberäche auf die Fettpfanne montiert
wird. Beim Entzünden des Geräts im heißen Zustand wird jedoch empfohlen dies zu tun, indem ein Grillanzünder so weit durch
eine der Belüftungsöffnungen unterhalb des Brenners gesteckt wird, bis er mit dem Brenner auf gleicher Höhe ist. (Stecken Sie den
Grillanzünder NICHT durch die große Öffnung direkt unterhalb des Brenners.) Zünden Sie den Grillanzünder. Drücken Sie, während
der Grillanzünder brennt, den Bedienknopf hinein und drehen Sie ihn entgegen dem Uhrzeigersinn, um den Brenner zu entzünden.
Abb. 10
DE
503-0623 LEV13 (20162) Citi Chef 50 - User Manual (EU & SA).indd 12 2018/09/28 12:36:59
1313
7. Verwenden des Geräts und seiner Kochober ächen
Grillrost (Abb. 13)
Der Grillrost ruht auf drei Druckguss-Positionierern in der Fettpfanne
(Abb. 11).
Verfügbar als zusätzliches Zubehör und Ersatzteil
GreenGrill-Keramikbeschichtete Kochober äche
Verwenden Sie keine Kochutensilien aus Metall, da diese die GreenGrill-
Keramikbeschichtete beschädigen würden.
Ideal zum Grillen von Fleisch, Fisch, Hähnchen und Gemüse
WARNUNG: Wir empfehlen die Verwendung von Schutzhandschuhen bei
der Handhabung des BBQ-Grills.
Kochpfanne (Abb. 15)
Die Kochpfanne ruht auf drei Druckguss-Positionierern in der Fettpfanne
(Abb. 11).
Verfügbar als zusätzliches Zubehör und Ersatzteil (nicht im Lieferumfang)
Antihaftbeschichtete Kochober äche
Verwenden Sie keine Kochutensilien aus Metall, da diese die
Antihaftbeschichtung beschädigen würden.
WARNUNG: Benutzen Sie die Kochpfanne beim Vorheizen nicht länger
als 15 Minuten mit der Haube, da dies die Antihaftbeschichtung und die
Pfanne beschädigen kann.
WARNUNG: Wir empfehlen die Verwendung von Schutzhandschuhen bei
der Handhabung der Kochpfanne.
Positionierer
Abb. 11
Abb. 15
Abb. 13
Allgemeines
Wenn die Flamme entzündet ist, kann die Intensität der Flamme durch Drehen des Bedienknopfes eingestellt werden: gegen den
Uhrzeigersinn zum Reduzieren der Flamme, bzw. mit dem Uhrzeigersinn zum Hochregeln der Flamme.
Am Anschlag im Uhrzeigersinn ist das Ventil vollständig geschlossen. Um das Ventil aus der vollständig geschlossenen Position zu
drehen, muss der Knopf zuerst so weit eingedrückt werden, dass sich die Verriegelung löst. Drehen Sie den eingedrückten Knopf
entgegen dem Uhrzeigersinn. Sobald die Verriegelung gelöst ist, ist es nicht mehr nötig, den Knopf gedrückt zu halten. Er kann jetzt
frei bis zur gewünschten Flammeneinstellung gedreht werden.
Beim Zubereiten von Speisen mit hohem Fettgehalt kann es zum Auf ackern kommen, wenn die Hitze zu hoch eingestellt ist. Regeln
Sie in diesem Fall die Hitze herunter, bis das Flackern aufhört.
Während des Betriebs darf das Gerät nicht bewegt werden. Abgesehen davon, dass dies gefährlich ist, kann das Bewegen des Geräts
während des Betriebs zum Auf ackern führen.
Nach der Verwendung schließen Sie zuerst das Ventil am Gasbehälter (falls zutreffend). Wenn die Flamme erloschen ist, schließen Sie
das Ventil am Gerät, indem Sie den Bedienknopf eindrücken und im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen.
Abb. 16
8910-101
8910-102
8910-108
DE
BBQ 2 Plancha (Abb. 16)
Der Grill Plancha sorgt für maximale Vielseitigkeit mit offenem Grill BBQ auf
der einen Seite und  achen Grillpfanne auf der anderen.
Verfügbar als zusätzliches Zubehör und Ersatzteil (nicht im Lieferumfang)
Die keramisch beschichtete Spitze ist leicht zu bedienen und zu reinigen.
Ein praktischer Tragetasche ist im Lieferumfang enthalten.
WARNUNG: Wir empfehlen die Verwendung von Schutzhandschuhen bei
der Handhabung des Grill Plancha.
Abb. 17
8910-105
Röstpfanne (Abb. 17)
Verfügbar als zusätzliches Zubehör und Ersatzteil (nicht im Lieferumfang)
Porzellanemaillierte Kochober äche
Ideal zum Zubereiten von Brathähnchen, Lamm, Gemüse usw.
WARNUNG: Wir empfehlen die Verwendung von Schutzhandschuhen bei der
Handhabung der Bratpfanne.
503-0623 LEV13 (20162) Citi Chef 50 - User Manual (EU & SA).indd 13 2018/09/28 12:37:41
1414
Topfständer (Abb. 19)
Vernickelter Topfständer für die meisten Standard-Topfgrößen
Verfügbar als zusätzliches Zubehör und Ersatzteil.
WARNUNG: Wir empfehlen die Verwendung von Schutzhandschuhen bei
der Handhabung des Topf-Untersetzers.
WICHTIG! Benutzen Sie nur die vorgesehenen CADAC-Kochober ächen, um die Gültigkeit der Garantie nicht zu gefährden.
HINWEIS! Verwenden Sie immer den Windschutz, wenn Sie das Gerät bei windigen Wetter benutzen.
Pizzastein (Abb. 18)
Verfügbar als zusätzliches Zubehör und Ersatzteil (nicht im Lieferumfang)
10 mm dicker Backstein, der Temperaturen von bis zu 500°C standhält
Mit einem Handgriff aus vernickeltem Draht
WARNUNG: Wir empfehlen die Verwendung von Schutzhandschuhen bei der
Handhabung des Backsteins.
Abb. 18
Abb. 19
8. Allgemeine Wartung
Die Last der Wartung dieses Geräts liegt ab dem Tag des Kaufs einzig beim Verbraucher.
Dieses Gerät bedarf keiner planmäßigen Wartung.
Austausch einer verstopften Düse:
Ihr Citi Chef ist mit einer Düse in spezieller Größe ausgestattet, um die korrekte Gasmenge zu regulieren.
Verstopft die Bohrung in der Düse, kann dies dazu führen, dass sich nur eine kleine oder gar keine Flamme bildet. Versuchen Sie
nicht, die Düse mit einer Nadel o. Ä. zu reinigen, da dies die Bohrung beschädigen und den sicheren Betrieb des Geräts gefährden
könnte.
Um die Düse zu tauschen ziehen Sie die Rückwand mit dem Griff heraus (abb. 20). Entfernen Sie den Deckel, das Grillrost, den
Topfständer sowie die anderen losen Gegenstände aus dem Gerät. Schrauben Sie nun die 3 Schrauben unterhalb des Gerätes ab, wie
in Abb. 21 gezeit, dadurch wird der Brenner gelöst. Entfernen Sie den Brenner vorsichtig, indem Sie ihn herausnehmen (Abb. 22).
HINWEIS, der Piezodraht ist am Brenner befestigt, bitte vorsichtig herausnehmen, ohnen den Piezodraht zu beschädigen. Legen Sie
den Brenner vorsichtig zur Seite (Abb. 23). Die Düse kann nun mit einem geeigneten Schraubenschlüssel entfernt warden. Verwenden
Sie keine Zange, um die Düse nicht zu beschädigen. Schrauben Sie die neue Düse ein. Achtung, nicht zu fest drehen, um die Düse
nicht zu beschädigen.
Beim Wiedereinbau in umgekehrter Reihenfolge vorgehen.
Austausch des Schlauchs
Das Anbringen eines Schlauchs wird in Abschnitt 5 - Anbringen und Auswechseln des Schlauchs und der Gas asche - beschrieben.
8910-110
8910-SP003
DE
Abb. 20 Abb. 21
Grill 2 Braai (Abb. 19.1)
Verfügbar als zusätzliches Zubehör und Ersatzteil (nicht im Lieferumfang)
Der Grill 2 Braai ruht auf drei Druckguss-Positionierern in der Fettpfanne
(Abb. 11).
GreenGrill-Keramikbeschichtung Kochober äche
Verwenden Sie keine Kochutensilien aus Metall, da diese die
Antihaftbeschichtung beschädigen würden.
Die  ache Hälfte ist ideal zum Zubereiten von Fisch, Frühstück und
Pfannkuchen geeignet, während die gerippte Hälfte ideal zum Grillen von
Fleisch, Fisch, Hähnchen und Gemüse geeignet ist.
Diese Kochober äche wird mit einer praktischen Tragetasche geliefert.
WARNUNG: Wir empfehlen die Verwendung von Schutzhandschuhen bei der
Handhabung des Grill 2 Braai.
Abb. 19.1
8910-100
503-0623 LEV13 (20162) Citi Chef 50 - User Manual (EU & SA).indd 14 2018/09/28 12:38:17
1515
DE
Abb. 23
Abb. 22
20162-SP011
Düse
20162-SP005
9. Reinigung
Hinweis: Zu den Komponenten und ihrer Bezeichnung (siehe Abschnitt 7)
Grillrost: Entfernen Sie das Fett aus der Rinne im Boden der Fettpfanne. Wischen Sie nach dem Kochen verbliebenes überschüssiges
Fett ab mit einem nicht scheuernden Reinigungsmittel in warmem Wasser.
Deckel: Waschen Sie den BBQ-Deckel mit einem geeigneten nicht scheuernden Reinigungsmittel in warmem Wasser. Verwenden Sie
keine scharfen Metall-Gegenstände oder Scheuermittel, denn diese würde die Oberächenbeschichtung beschädigen.
Hinweis: Für hartnäckige Flecken kann Ofenreiniger verwendet werden.
Pege der keramikbeschichteten Kochoberächen:
Die Kochoberächen sind mit einer speziellen Keramikbeschichtung beschichtet, der mit großem Erfolg bei einigen der weltbesten
Kochgeräte verwendet wird. Dennoch kann sorgfältige Behandlung Ihnen zusätzliche Jahre gesunden, problemlosen, anbrennfreien
Kochens schenken.
Verwenden Sie nur niedrige oder mittlere Hitzeeinstellungen, um die wertvollen Nährstoffe in den Nahrungsmitteln zu erhalten und die
antihaftbeschichteten Kochoberächen instand zu halten.
Die Keramikbeschichtung kann durch die Verwendung metallener Kochutensilien leicht beschädigt werden.
HINWEIS! Es wird empfohlen, zum Kochen nur Utensilien aus Kunststoff oder Holz zu verwenden.
Überhitzen Sie die antihaftbeschichteten Kochoberächen nicht, und tragen Sie vor der Verwendung immer ein wenig Speiseöl auf die
Oberäche auf.
Lassen Sie die keramikbeschichteten Oberächen immer abkühlen, bevor Sie sie in Wasser tauchen.
Die Keramikbeschichtung ist absolut Geschirrspülfest, aber die keramikbeschichtete Oberäche ist so einfach zu reinigen, dass
eine schnelle Handwäsche es auch tut. Die Verwendung scheuernder Reinigungsmittel wird nicht empfohlen, weil dadurch die
Keramikbeschichtung dauerhaft beschädigt wird.
Nach dem Reinigen die Oberäche durch Bestreichen mit etwas Panzenöl auffrischen.
Nach jeder Verwendung das Fett aus der Fettpfanne entfernen und diese, wie oben für das BBQ beschrieben, reinigen.
Fettauffangschale: Drehen Sie die Fettauffangschale im Uhrzeigersinn um diese zu entsperren, entfernen Sie diese. Waschen Sie die
Fettauffangschale in warmen Seifenwasser. Verwenden Sie keine scharfen Metallgegenstände oder Scheuermittel. Drehen Sie die
Fettauffangschale gegen den Uhrzeigersinn, um die Fettauffangschale wieder auf dem Grill zu befestigen.
10. Aufbewahrung und Transport
Sollte das Gerät nach der Aufbewahrung unnormal arbeiten und alle in den Abschnitten 5 und 8 aufgeführten Prüfungen nicht die
Ursache des Problems aufgezeigt haben, kann das Venturi blockiert sein. Ein blockiertes Venturi würde sich in einer schwächeren
gelblichen Flamme oder in extremen Fällen darin äußern, dass überhaupt keine Flamme brennt. Unter diesen Umständen wird es
erforderlich sein, den Brenner wie in Abschnitt 8 - Allgemeine Wartung - beschrieben, auszubauen und eventuelle Verschmutzungen,
die sich im Venturi angesammelt haben, gründlich zu beseitigen.
11. Das Gerät zur Reparatur oder zur Inspektion einliefern
Modizieren Sie das Gerät nicht, denn das könnte gefährlich sein.
Wenn es nicht gelingt, einen Fehler anhand dieser Anleitung zu beheben, erkundigen Sie sich bei Ihrem örtlichen CADAC-
Vertriebshändler danach, wie das Produkt zur Reparatur eingeliefert werden kann.
Ihr CADAC Carri Chef wird von CADAC mit einer Garantie von 5 Jahren gegen werksseitige Fehler geliefert.
503-0623 LEV13 (20162) Citi Chef 50 - User Manual (EU & SA).indd 15 2018/09/28 12:38:22
1616
12. Ersatzteile und Zubehör
Verwenden Sie immer Originalersatzteile von CADAC, denn diese sind für optimale Funktion ausgelegt.
*In bestimmten Regionen nur verkauft
DE
20162-SP001
20162-SP002
8910-SP028
8910-101
20162-SP003
20162-SP005
20162-SP007
20162-SP006
20162-SP008
20162-SP010
20162-SP011 (28 mbar)
20162-SP022 (50 mbar)
20162-SP009
20162-SP017
20162-SP018
20162-SP019
20162-SP020
20162-SP012 (28 mbar)
20162-SP013 (50 mbar)
20162-SP014
20162-SP015
20162-SP016
8910-101
8910-102
8910-108
8910-105
8910-110
8910-SP003
8910-100
503-0623 LEV13 (20162) Citi Chef 50 - User Manual (EU & SA).indd 16 2018/09/28 12:39:05
1717
WAARSCHUWING
Alleen voor gebruik buitenshuis!
Dit apparaat mag niet worden gebruikt op een afgesloten balkon, veranda of terras!
BELANGRIJK
Lees deze gebruiksinstructies zorgvuldig door om vertrouwd te raken met het apparaat voordat u het aansluit op
de gases. Bewaar deze instructies voor toekomstig gebruik.
NL
2. Algemene informatie
Dit apparaat voldoet aan EN498:2012, EN484:1997 en SANS 1539:2012
Dit apparaat mag alleen worden gebruikt met een goedgekeurde slang en drukregelaar (in Zuid-Afrika zijn de slang en drukregelaar
meegeleverd met het apparaat).
Waarschuwing: aanraakbare onderdelen kunnen erg heet zijn. Houd kleine kinderen uit de buurt van het apparaat.
Alleen te gebruiken met een gases die niet hoger is dan 500 mm in hoogte en 350mm in breedte (inclusief de regelaar).
Gasapparaten hebben ventilatie nodig voor een efciënte werking en om de veiligheid van gebruikers en andere personen in de buurt
te garanderen. Gebruik het apparaat daarom niet in een ongeventileerde ruimte. Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor gebruik
buitenshuis.
Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u het apparaat gebruikt.
Alleen buitenshuis gebruiken!
Gasbronnen
Een goedgekeurde slang en drukregelaar aangesloten op een hervulbare gases die niet zwaarder
is dan 9 kg en die voldoet aan de lokale voorschriften.
Land van gebruik
BE, CH, CY, CZ, ES, FR, GB, GR, IE,
IT, LT, LU, LV, PT, SK & SI
PL
BE, CY, DK, EE,
FR, FI, HU, IT,
LT, NL, NO, SE,
SI, SK, RO, HR,
TR, BG, IS,LU,
MT, & ZA
AT, CH, DE & SK
Apparaatcategorieën I
3+(28-30/37)
I
3B/P (37)
I
3B/P (30)
I
3B/P (50)
Toegestane gassen Butaan-G30 Propaan-G31 Butaan-G30, Propaan-G31 of hun mengsels
Bedrijfsdruk 28~30 mbar 37 mbar 37 mbar
28~30 mbar
(Zuid-Afrika 2.8
kPa)
50 mbar
Nummer straalpijp (mm) 0.95 0.91 0.95 0.85
Nominaal verbruik 270 g/h
Bruto nominaal vermogen 3.7 kW
Landnamen en afkortingen
AE = United Arab Emirates AL = Albania AT = Austria BE = Belgium CH = Switzerland
CZ = Czech Republic DE = Germany DK = Denmark ES = Spain FI = Finland
FR = France GB = United Kingdom GR = Greece HR = Croatia IT = Italy
JP = Japan KR = Korea NL = Netherlands NO = Norway PL = Poland
PT = Portugal RO = Romania RU = Russia RS = Serbia SI = Slovenia
SK = Slovakia SE = Sweden TR = Turkey ZA = South Africa
1. Inleiding
Deze barbecue is ontworpen voor buiten koken, speciaal voor op een veranda, balkon of in de tuin.
Dit apparaat kan worden gebruikt voor de bereiding van verschillende soorten gerechten. De Citi Chef 50 kan gebruikt worden met veel
verschillende (optionele) kookoppervlakken.
Het gas wordt aangesloten middels een gasslang en drukregelaar, welke worden aangesloten op een gases (niet meegeleverd).
Het apparaat is eenvoudig in te schakelen en te bedienen (zie de beschrijving hieronder in sectie 6). De hittetoevoer kan door de
gebruiker worden afgesteld met een regelbaar ventiel.
503-0623 LEV13 (20162) Citi Chef 50 - User Manual (EU & SA).indd 17 2018/09/28 12:39:06
1818
3. Veiligheidsinformatie
Slang
Dit apparaat mag alleen buitenshuis worden gebruikt.
Een slang en drukregelaar zijn meegeleverd met dit apparaat (alleen ZA)
Controleer de slang voor ieder gebruik en voordat u die aansluit op de gas es op slijtage en
beschadigingen.
Gebruik het apparaat niet als de slang beschadigd of versleten is. Vervang de slang.
Gebruik het apparaat niet als het lekt, beschadigd is of niet naar behoren werkt.
Gas es
Gebruik alleen  essen die zijn goedgekeurd overeenkomstig de wetgeving in uw land.
Plaats of vervang de gas es altijd in een goed geventileerde ruimte, bij voorkeur buiten, uit
de buurt van mogelijke ontstekingsbronnen, zoals open vuur, waakvlammen en radiatoren,
en niet in de buurt van andere mensen.
Houd gas essen uit de buurt van hitte en open vuur. Niet op een fornuis of ander heet
oppervlak plaatsen.
Gascartridges/hervulbare gas essen dienen alleen in rechtopstaande positie te worden
gebruikt, zodat de brandstof op correcte wijze wordt onttrokken. Het niet naleven van
deze instructie kan leiden tot het weglekken van vloeistof uit de gas es. Hierdoor kunnen
gevaarlijke gebruiksomstandigheden ontstaan.
Probeer de gas es niet te verwijderen wanneer het apparaat in gebruik is.
Na gebruik of wanneer het apparaat wordt opgeborgen, moet de gas es worden
losgekoppeld.
Montage en gebruik
Gebruik het apparaat alleen op een stevige, vlakke ondergrond.
Verplaats het apparaat niet wanneer het in gebruik is.
Als het hitteschild, de vetopvangbak of branderbak dermate beschadigd raken dat het
hitteschild en de vetopvangbak elkaar raken tijdens het gebruik, kunt u het apparaat niet
gebruiken. Breng het apparaat ter reparatie naar uw CADAC-leverancier.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van brandbare materialen. De minimale veilige
afstanden zijn: Boven het apparaat 1,2 m. Aan de achterkant en zijkanten 600 mm (Zie
afbeelding 2.)
Waarschuwing: wij raden u aan bij het verwijderen en plaatsen van de deksel tijdens
gebruik van het apparaat ovenwanten te dragen. Het handvat kan erg heet zijn.
Waarschuwing: aanraakbare onderdelen kunnen erg heet worden. Het gebruik van
ovenwanten is raadzaam.
Houd kleine kinderen uit de buurt van het apparaat.
Alleen buitenshuis gebruiken
LET OP! Als het apparaat wordt gebruikt bij winderig weer, moet het deksel worden
gebruikt als windscherm in de positie zoals getoond op afbeelding 4.
Terugslag (vlam).
In het geval van terugslag (waarbij de vlam terugslaat en in de brander of de Venturi-
behuizing ontbrandt), dient u de gastoevoer onmiddellijk af te sluiten door eerst het
regelventiel op de gas es dicht te draaien en daarna het ventiel op het apparaat. Nadat de
vlam is gedoofd, verwijdert u de drukregelaar en controleert u de conditie van de pakking.
Vervang de pakking als u niet zeker weet of die nog goed is. Steek het apparaat opnieuw
aan zoals beschreven in sectie 6 hieronder. Als de vlam blijft terugslaan, brengt u het
apparaat naar een bevoegde CADAC-reparateur.
Lekkage
Als het apparaat gas lekt (gaslucht), draait u onmiddellijk de regelknop op de gas es dicht.
Als u het apparaat wilt controleren op lekkage, doet u dit buiten. Probeer lekkages niet op
te sporen met behulp van vuur, maar gebruik zeepwater.
De juiste manier om dit te doen, is zeepwater aan te brengen op de aansluitingen. Als
zich belletjes vormen, is er sprake van een gaslek. Sluit de gastoevoer onmiddellijk af door
eerst het regelventiel op de gas es dicht te draaien en daarna het ventiel op het apparaat.
Controleer of alle aansluitingen goed vastzitten en controleer opnieuw met zeepwater. Als
u het gaslek niet kunt verhelpen, brengt u het product ter inspectie/reparatie naar een
CADAC-leverancier.
• Controleer op lekkage aan het sluitstuk van het ventiel en bij de drukregelaaraansluiting
van de gas es met de gastoevoer van de gas es geopend, maar met de regelknop van het
apparaat gesloten.
Afb. 1
Afb. 2
Afb. 3
Afb. 4
WIND
NL
503-0623 LEV13 (20162) Citi Chef 50 - User Manual (EU & SA).indd 18 2018/09/28 12:39:15
1919
4. Combinaties
Citi Chef 50 BBQ Combo (productcode: 20162-20)
NL
Afb. 6a
Handvat
Thermometer
Deksel
Barbecuerooster
Steun
Vetopvangbak
Regelknop
Branderbak
Wiel
Pandrager
503-0623 LEV13 (20162) Citi Chef 50 - User Manual (EU & SA).indd 19 2018/09/28 12:39:18
2020
5. De slang en gas es plaatsen en vervangen
LET OP! Houd bij het aandraaien van de sluitstukmoer het sluitstuk recht om gaslekken te
voorkomen. Draai de moer aan met een passende moersleutel (afbeelding 10).
Apparaatcategorieën I 3B/P (30)
, I 3B/P (37) en I 3+ (28-30/37): bevestig het ventielsluitstuk
door het linksom op het ventiel te schroeven. Schuif een goedgekeurde slang over het sluitstuk
totdat de slang goed vastzit. Aan de andere kant, bevestig een geschikte lage drukregelaar (I3B
/ P (30): 30mbar Butaan / Propaan con guraties regelgever; I3 + (28-30/37): 30mbar Butaan
regelaar of 37 mbar propaan regulator); I3B / P (37) : 37 mbar butaan / propaan con guraties
toezichthouders). Controleer opnieuw of de slang goed vastzit. Het type slang wordt gebruikt moet
voldoen aan de relevante EN-norm en zoek eis. In Zuid-Afrika dient de gebruikte drukregelaar te
voldoen aan SANS
1537.
Apparaatcategorie I 3B/P (50): schroef een slang, met de correcte draad ttingen aan elk uiteinde,
op de linker ¼” BSP- tting van het ventiel. Bevestig een geschikte 50 mbar lagedrukregelaar aan
het andere uiteinde van de slang. De gebruikte slang moet voldoen aan de DIN 4815 deel 2 of
gelijkwaardig.
De slang mag niet korter zijn dan 800 mm en niet langer dan 1,5 m. Controleer de vervaldatum op de slang en vervang indien nodig of
wanneer dat overeenkomstig nationale wetgeving is vereist.
Draai de slang niet en zorg dat deze niet beklemd raakt. Voorkom dat de slang in aanraking komt met onderdelen die tijdens gebruik van het
apparaat heet worden.
Controleer voordat u de drukregelaar aansluit op een gas es of de rubberen pakking van de drukregelaar goed geplaatst is en in goede staat
verkeert. Doe dit telkens wanneer u de drukregelaar aansluit en voor elk gebruik.
Voordat u de gas es aansluit, dient u ervoor te zorgen dat alle ventielen in de “UIT”-stand staan door de regelknop tot de stop naar rechts te
draaien.
Plaats of vervang de gas es altijd in een goed geventileerde ruimte, bij voorkeur buiten, uit de buurt van mogelijke ontstekingsbronnen, zoals
open vuur en radiatoren, en niet in de buurt van andere mensen.
Zorg dat de gas es rechtop staat en draai de drukregelaar goed vast op de gas es. Draai de drukregelaar alleen met de hand vast.
Als het apparaat gas lekt (gaslucht), draait u onmiddellijk het ventiel op de gas es dicht en volgt u de procedure voor het vaststellen en
stoppen van een lek in sectie 3. Als u het apparaat wilt controleren op lekkage, doet u dit buiten met behulp van zeepwater dat u aanbrengt
op de aansluitingen. De vorming van belletjes duidt op een gaslek.
Zorg ervoor dat alle aansluitingen goed vastzitten en controleer dit opnieuw met zeepwater. Gebruik het apparaat niet als u het gaslek niet
kunt
herstellen. Neem contact op met uw lokale CADAC-leverancier voor hulp.
Wanneer u de gas es wilt verwisselen, draait u eerst het ventiel op de  es dicht (indien aanwezig). Draai vervolgens de regelknop naar rechts
tot de stoppositie.
Controleer of de vlam uit is en schroef dan de drukregelaar los. Plaats een volle gas es. Neem daarbij de hierboven beschreven
voorzorgsmaatregelen in acht.
6. Het apparaat aansteken
Voorzorgsmaatregelen bij het aansteken.
Als het apparaat langere tijd niet is gebruikt, controleert u de luchttoevoeropeningen van het ventiel op insecten die de gastoevoer kunnen
belemmeren. Controleer ook de inlaat van de Venturi op insecten. Monteer na controle alle onderdelen weer in de voorgeschreven positie.
Gebruik het apparaat alleen op een stevige, vlakke ondergrond.
Gebruik van de regelknop
De regelknop is uitgerust met twee positieve stopposities, één bij Laag en één bij Aansteken/Hoog. De vlam kan tussen deze twee punten
worden afgesteld.
Aansteken met behulp van de piëzo-ontsteking
Als u het apparaat wilt aansteken met de piëzo-ontsteking, drukt u de regelknop in en draait u die linksom totdat u een klik hoort. Als het
gas niet bij de eerste vonk ontbrandt, drukt u de regelknop in en draait u deze volledig naar rechts. Probeer het opnieuw door de regelknop
in te drukken en deze naar links te draaien totdat u een klik hoort. Als het gas niet binnen twee of drie seconden ontbrandt, sluit u de
regelklep door de regelknop in te drukken en deze volledig naar rechts te draaien. Wacht ongeveer dertig seconden om het gas dat zich in
de branderbak heeft verzameld, te laten ontsnappen. Herhaal zo nodig de bovenstaande procedure totdat de vlam ontbrandt. De vlam moet
binnen een of twee seconden ontbranden.
Aansteken met behulp van een barbecueaansteker
Bij koud starten kan het apparaat aan de bovenzijde worden aangestoken voordat de gewenste kookplaat wordt bevestigd aan de
vetopvangbak. Als het apparaat heet is wanneer u het aansteekt, is het beter de barbecueaansteker door een van de ventilatiegaten aan de
onderkant van de brander te steken tot naast de brander (steek de barbecueaansteker NIET door de grote opening direct onder de brander).
Doe de barbecueaansteker aan. Druk, terwijl de aansteker aan is, de regelknop in en draai deze naar rechts om de brander aan te steken.
Algemeen
Nadat het apparaat is aangestoken, kan de vlamintensiteit worden aangepast. Draai de regelknop naar links voor een lagere vlam of naar
rechts voor een hogere vlam.
De volledig gesloten positie bevindt zich uiterst rechts. Als u het ventiel uit de volledig gesloten positie wilt draaien, moet u de knop
eerst ver genoeg indrukken om de vergrendeling op te heffen. Houd de knop ingedrukt en draai die naar links. Wanneer de vergrendeling
eenmaal is opgeheven, hoeft u de regelknop niet meer ingedrukt te houden en kunt u die naar de gewenste vlaminstelling draaien.
Afb. 10
NL
503-0623 LEV13 (20162) Citi Chef 50 - User Manual (EU & SA).indd 20 2018/09/28 12:39:21
2121
7. Gebruik van het apparaat en de kookplaten
Barbecuerooster (Afb. 13)
Het barbecuerooster rust op drie gietaluminium steunen in de vetopvangbak
(afb.11).
Verkrijgbaar als extra accessoire en reserveonderdeel.
Kookplaat met keramische coating.
Gebruik geen metalen keukengerei omdat u daarmee de coating permanent
beschadigt.
Ideaal voor het grillen van vlees, vis, kip en groenten.
Een handige draagtas wordt meegeleverd met deze kookplaat.
WAARSCHUWING: De plaat kan erg heet zijn. Gebruik daarom een
ovenwant.
Chef Pan (Afb. 15)
De Chef Pan rust op drie gietaluminium steunen in de vetopvangbak
(afb.11).
Verkrijgbaar als extra accessoire en reserveonderdeel (niet meegeleverd).
Kookplaat met keramische coating..
Gebruik geen metalen keukengerei omdat u daarmee de antiaanbaklaag
permanent beschadigt.
WAARSCHUWING: laat bij voorverwarmen de Chef Pan niet langer dan 15
minuten met gesloten deksel op een hoge vlam staan, omdat u hiermee de
antiaanbaklaag en de plaat kunt beschadigen.
WAARSCHUWING: De pan kan erg heet zijn. Gebruik daarom een ovenwant.
Braadpan (Afb. 17)
Verkrijgbaar als extra accessoire en reserveonderdeel (niet meegeleverd).
Met porselein geëmailleerde coating.
Ideaal voor het bereiden van gebraden kip, lamsvlees, groenten, enzovoort.
WAARSCHUWING: De pan kan erg heet zijn. Gebruik daarom een ovenwant.
Steunen
Afb. 11
Afb. 18
Afb. 17
Afb. 15
Afb. 13
Bij het bereiden van voedsel met een hoog vetgehalte kan de vlam oplaaien als de geselecteerde hitte-instelling te hoog is. Als dit gebeurt,
draait u de vlam lager totdat die niet meer oplaait.
Verplaats het apparaat niet wanneer het in gebruik is. Dit is niet alleen gevaarlijk, maar kan ook het oplaaien van de vlam veroorzaken.
Draai na gebruik eerst het ventiel op de gas es dicht (indien van toepassing). Wanneer de vlam gedoofd is, sluit u het ventiel van het
apparaat door de regelknop in te drukken en deze helemaal naar rechts te draaien.
NL
BBQ 2 Plancha (Afb. 16)
Ideaal voor het bereiden van 2 verschillende gerechten dankzij half BBQ
rooster en halve plancha.
Verkrijgbaar als extra accessoire en reserveonderdeel (niet meegeleverd).
De keramische gecoate top is gemakkelijk te gebruiken en schoon te maken.
Een handige draagtas is inbegrepen.
WAARSCHUWING: De plaat kan erg heet zijn. Gebruik daarom een
ovenwant.
Afb. 16
Pandrager (Afb. 19)
Vernikkelde pandrager geschikt voor de meeste standaard panmaten.
Verkrijgbaar als extra accessoire en reserveonderdeel.
WAARSCHUWING: De pandrager kan erg heet zijn. Gebruik daarom een
ovenwant.
Pizzasteen (Afb. 18)
Verkrijgbaar als extra accessoire en reserveonderdeel (niet meegeleverd).
10 mm dikke stenen bakplaat, bestand tegen temperaturen tot 500C
Inclusief vernikkelde houder.
WAARSCHUWING: De steen kan erg heet zijn. Gebruik daarom een ovenwant.
Afb. 19
8910-101
8910-102
8910-108
8910-105
8910-110
8910-SP003
503-0623 LEV13 (20162) Citi Chef 50 - User Manual (EU & SA).indd 21 2018/09/28 12:40:10
2222
8. Algemeen onderhoud
De verantwoordelijkheid voor het onderhoud van dit apparaat berust vanaf de aankoopdatum uitsluitend bij de consument.
Dit apparaat behoeft geen gepland onderhoud.
Een verstopte straalpijp vervangen
De Citi Chef is uitgerust met een speci eke straalpijp voor het reguleren van de gastoevoer.
Wanneer de opening in de straalpijp verstopt raakt, kan dit resulteren in een kleine vlam of helemaal geen vlam. Probeer de straalpijp niet
met een pin of soortgelijk instrument te reinigen. Dit kan de opening beschadigen waardoor het apparaat onveilig kan worden.
De inspuiter kan als volgt worden vervangen: Gebruik de hendel om het achterpaneel te verwijderen (Fig 20). Verwijder de deksel, het BBQ
rooster, de pandrager en alle andere losse onderdelen van het apparaat. Schroef nu de 3 schroeven los aan de onderkant van het apparaat
(Fig 21), hierdoor komt de brander los. Verwijder de brander door hem voorzichtig op te tillen (Fig 22). LET OP: de brander zit vast middels
de piezodraad. Trek de brander er niet zomaar uit, dan zal de piezodraad losraken van het apparaat. Leg de brander voorzichtig aan de
kant, zodat de inspuiter zichtbaar wordt (Fig 23). De inspuiter kan nu worden verwijderd met een passende moersleutel. Gebruik geen tang
om de inspuiter te verwijderen, hierdoor kan er schade ontstaan waardoor de inspuiter onbruikbaar wordt of zelfs niet meer te verwijderen
is. Schroef de nieuwe inspuiter op de gaskraan. Draai deze niet te vast aan om beschadiging te voorkomen.
Voer de procedure in omgekeerde volgorde uit om het apparaat weer in elkaar te zetten.
De slang vervangen
Het aanbrengen van de slang is beschreven in sectie 5 - De slang en gas es plaatsen en vervangen.
Fig. 20 Fig. 21
NL
Grill 2 Braai (Afb. 19.1)
Verkrijgbaar als extra accessoire en reserveonderdeel (niet meegeleverd).
De Grill2Braai rust op drie gietaluminium steunen in de vetopvangbak (afb.11)
Kookplaat met keramische coating.
Gebruik geen metalen keukengerei omdat u daarmee de coating permanent
beschadigt.
Het vlakke deel van de plaat is ideaal voor het bereiden van vis, gebakken eitjes
met spek en pannenkoeken; het geribbelde deel is uitstekend geschikt voor het
grillen van vlees, vis, kip en groenten.
Een handige draagtas wordt meegeleverd met deze kookplaat.
WAARSCHUWING: De plaat kan erg heet zijn. Gebruik daarom een ovenwant.
Afb. 19.18910-100
BELANGRIJK! Gebruik uitsluitend de daarvoor bedoelde CADAC-kookplaten om uw garantie te behouden.
LET OP! Gebruik altijd de deksel als windscherm als u het apparaat gebruikt bij winderig weer.
503-0623 LEV13 (20162) Citi Chef 50 - User Manual (EU & SA).indd 22 2018/09/28 12:40:35
2323
10. Opbergen en transport
Als het apparaat na te zijn opgeslagen een afwijkende werking vertoont, voert u de controles in secties 5 & 8 uit. Als u het probleem
daarmee niet kunt verhelpen, is mogelijk de Venturi verstopt. Een verstopte Venturi wordt gekenmerkt door een zwakke, gelige vlam of, in
uitzonderlijke gevallen, door het uitblijven van een vlam. Onder deze omstandigheden is het noodzakelijk dat u de brander verwijdert zoals
beschreven in sectie 8 - Algemeen onderhoud. Controleer en verwijder zorgvuldig eventuele stof of insecten uit de venturi.
9. Reinigen
Let op: zie sectie 7 voor onderdelen
Barbecue: verwijder het vet uit de sleuf onderaan de vetopvangbak en reinig zoals beschreven voor de Skottel BBQ. Reinig het rooster en de
deectorplaat in warm water met een niet schurend schoonmaakmiddel nadat u achtergebleven vetresten heeft weggeveegd.
Barbecuedeksel: reinig de barbecuedeksel in warm water met een geschikt, niet schurend schoonmaakmiddel. Gebruik geen scherpe
metalen voorwerpen of schuurmiddelen, omdat u hiermee de beschermlaag beschadigt.
Let op: hardnekkige vlekken kunt u verwijderen met ovenreiniger.
Onderhoud kookplaten met een keramische coating
De kookplaten zijn voorzien van CADAC GreenGrill keramische coating. Keramische coating wordt gebruikt op het beste kookgerei ter
wereld. Goed onderhoud draagt bij aan verlenging van de levensduur van de coating, zodat u jarenlang gezond en gemakkelijk blijft koken
zonder aanbakken.
Kook alleen op laag of middelhoog vuur om de waardevolle voedingsstoffen van uw gerechten te behouden en de coating te beschermen.
De coating kan gemakkelijk beschadigd raken door het gebruik van metalen kookmaterialen.
LET OP! Het is raadzaam bij het koken uitsluitend gebruik te maken van kunststof of houten kookmaterialen.
Voorkom oververhitting van de coating en vet de kookplaat voor gebruik altijd in met wat olie.
Laat de kookplaat altijd afkoelen voordat u deze onderdompelt in water.
De kookplaat met keramische coating is geschikt voor de vaatwasser, maar is net zo makkelijk schoon te maken met wat afwasmiddel en
een zachte spons.Het gebruik van schuurmiddelen wordt afgeraden, omdat u daarmee de coating permanent beschadigt.
Vet de kookplaat na het schoonmaken lichtjes in met plantaardige olie.
Verwijder na elk gebruik het vet uit de vetopvangbak en reinig zoals hierboven beschreven.
Lekbakje: Draai het lekbakje met de klok mee om deze te ontgrendelen en te verwijderen uit de barbecue. Reinig het bakje met een warm
sopje. Gebruik hierbij geen scherpe, metalen voorwerpen en/of schurende middelen. Het bakje is eenvoudig terug te plaatsen door deze
tegen de klok in te draaien in de barbecue.
Fig. 23Fig. 22
20162-SP011
uitspuiten
20162-SP005
11. Het apparaat terugsturen voor reparatie of service.
Breng zelf geen wijzigingen aan in het toestel. Dit kan gevaarlijk zijn.
Als het niet lukt de problemen volgens de instructies op te lossen, neemt u contact op met uw plaatselijke CADAC-leverancier voor
informatie over het terugsturen van het product.
Voor uw CADAC Citi Chef geldt een CADAC-fabrieksgarantie van 5 jaar.
NL
503-0623 LEV13 (20162) Citi Chef 50 - User Manual (EU & SA).indd 23 2018/09/28 12:40:41
2424
12. Reserveonderdelen en accessoires
Gebruik altijd originele CADAC-reserveonderdelen omdat deze gemaakt zijn om het apparaat optimaal te laten functioneren.
*Verkocht alleen in bepaalde regio’s
NL
20162-SP001
20162-SP002
8910-SP028
8910-101
20162-SP003
20162-SP005
20162-SP007
20162-SP006
20162-SP008
20162-SP010
20162-SP011 (28 mbar)
20162-SP022 (50 mbar)
20162-SP009
20162-SP017
20162-SP018
20162-SP019
20162-SP020
20162-SP012 (28 mbar)
20162-SP013 (50 mbar)
20162-SP014
20162-SP015
20162-SP016
8910-101
8910-102
8910-108
8910-105
8910-110
8910-SP003
8910-100
503-0623 LEV13 (20162) Citi Chef 50 - User Manual (EU & SA).indd 24 2018/09/28 12:41:23
2525
AVERTISSEMENT
Cet appareil ne doit être utilisé qu’à l’extérieur.
Cet appareil ne peut pas être utilisé sur un balcon extérieur clos, sous un porche ou dans un espace de loisirs.
IMPORTANT
Lire attentivement les présentes instructions d’utilisation an de vous familiariser avec l’appareil avant de le
raccorder à sa bouteille de gaz. Conserver ces instructions pour référence ultérieure.
FR
2. Informations générales
Cet appareil est conforme aux normes EN498:2012, EN484:1997 et SANS 1539:2012.
Cet appareil ne doit être utilisé qu’avec un tuyau et un détendeur homologués (fournis avec l’appareil en Afrique du Sud).
Attention : les parties accessibles peuvent être extrêmement chaudes. Tenir les jeunes enfants à l’écart.
L’appareil doit uniquement être utilisé avec une bouteille de gaz ne dépassant pas 50cm de haut et 350cm de large.
Pour des performances optimales et pour la sécurité des utilisateurs et des autres personnes à proximité immédiate, les appareils à
gaz nécessitent une ventilation. Pour cette raison, ne pas utiliser l’appareil dans un endroit non ventilé. Cet appareil doit être utilisé
uniquement à l’extérieur.
Lire attentivement les présentes instructions an de vous familiariser avec l’appareil.
Utiliser à l’extérieur uniquement.
Sources d’alimentation en gaz
Un tuyau et un détendeur homologués et raccordés à une bouteille de gaz rechargeable d’un poids
maximal de 9 kg et conforme à la réglementation locale en vigueur
Pays d’utilisation
BE, CH, CY, CZ, ES, FR, GB, GR, IE, IT,
LT, LU, LV, PT, SK & SI
PL
BE, CY, DK, EE, FI,
HU, IT, LT, NL, NO,
SE, SI, SK, RO,
HR, TR, BG, IS,LU,
MT, & ZA
AT, CH, DE & SK
Catégories d’appareils I
3+(28-30/37)
I
3B/P (37)
I
3B/P (30)
I
3B/P (50)
Gaz admissibles Butane-G30 Propane-G31 Butane-G30, Propane-G31 ou leurs mélanges
Pression de service 28~30 mbar 37 mbar 37 mbar
28~30 mbar
(Afrique du Sud
2.8 kPa)
50 mbar
Calibre d’injecteur 0.95 0.91 0.95 0.85
Consommation nominale 270 g/h
Apport nominal brut de chaleur 3.7 kW
Nom de pays et abréviations
AE = Émirats arabes unis AL = Albanie AT = Autriche BE = Belgique CH = Suisse
CZ = République tchèque DE = Allemagne DK = Danemark ES = Espagne FI = Finlande
FR = France GB = Royaume-Uni GR = Grèce HR = Croatie IT = Italie
JP = Japon KR = Corée NL = Pays-Bas NON = Norvège PL = Pologne
PT = Portugal RO = Roumanie RU = Russie RS = Serbie SI = Slovénie
SK = Slovaquie SE = Suède TR = Turquie ZA = Afrique du Sud
1. Introduction
Cet appareil a été conçu pour la cuisine en extérieur, en particulier sur une terrasse.
De nombreux aliments peuvent être cuisinés grâce à cet appareil. Le Citi Chef 50 peut accueillir différentes surfaces de cuisson.
Le barbecue est alimenté en gaz via un tuyau et un détendeur (non fournis avec l’appareil). Ceux-ci sont ensuite raccordés à une
bouteille de gaz (non fournie avec l’appareil).
L’appareil est facile à allumer et à utiliser (voir la section 6) et l’utilisateur peut régler la chaleur produite grâce à une valve réglable.
503-0623 LEV13 (20162) Citi Chef 50 - User Manual (EU & SA).indd 25 2018/09/28 12:41:24
2626
3. Informations relatives à la sécurité
Tuyau
Cet appareil doit être utilisé à l’extérieur uniquement.
Un tuyau et un détendeur sont fournis avec l’appareil (pour l’Afrique du Sud uniquement)
L’état d’usure et de détérioration du tuyau doit être véri é avant chaque utilisation et avant
de raccorder la bouteille de gaz.
Ne pas utiliser l’appareil si le tuyau est endommagé ou usé. Remplacer le tuyau.
Ne pas utiliser l’appareil s’il est endommagé, s’il fuit ou s’il ne fonctionne pas
correctement.
Bouteille de gaz
N’utiliser qu’une bouteille approuvée par la réglementation de votre pays.
Veiller à installer ou à remplacer la bouteille de gaz dans un espace bien ventilé, de
préférence à l’extérieur et à l’écart d’autres personnes, loin de toutes sources in ammables
telles que des  ammes nues, des veilleuses, des cheminées électriques.
Maintenir les bouteilles de gaz à l’abri de la chaleur et des  ammes. Ne pas les placer sur
un fourneau ou toute autre surface chaude.
Les cartouches ou les bouteilles de gaz doivent être utilisées en position debout
uniquement pour garantir la bonne circulation du gaz. En cas contraire, du gaz sous forme
liquide peut s’échapper de la bouteille et entraîner un fonctionnement dangereux.
Ne pas essayer de retirer la bouteille de gaz alors que l’appareil fonctionne.
La bouteille de gaz doit être déconnectée de l’appareil après utilisation ou pour le
stockage.
Montage et utilisation
Utiliser cet appareil uniquement sur une surface plane et stable.
Ne pas déplacer l’appareil alors qu’il fonctionne.
Si l’écran thermique, le collecteur de graisse ou la cuve du brûleur sont endommagés de
telle sorte qu’en cours d’utilisation il y a un contact permanent entre l’écran thermique et
le collecteur de graisse, ne pas utiliser l’appareil. Le retourner à votre distributeur Cadac
pour réparation.
Veiller à utiliser l’appareil loin de tout matériau in ammable. Les distances minimales de
sécurité sont de 1,2 m au-dessus de l’appareil et de 60 cm à l’arrière et sur les côtés de
l’appareil (voir Fig. 2).
Avertissement: lors de l’utilisation de l’appareil, nous recommandons d’utiliser des gants
de protection pour retirer et mettre en place le dôme, qui peut devenir chaud.
Avertissement: des pièces accessibles peuvent devenir très chaudes, nous recommandons
d’utiliser des gants de protection.
Tenir les jeunes enfants à l’écart de l’appareil.
Utiliser à l’extérieur uniquement.
ATTENTION! Si l’appareil est utilisé alors qu’il y a du vent, le dôme doit être utilisé
comme pare-vent et positionné tel qu’indiqué sur la Fig. 4.
Retour de  amme
Si un retour de  amme se produit (la  amme remonte dans le brûleur ou le logement du
diffuseur), couper immédiatement l’alimentation en gaz en fermant d’abord le robinet de
régulation de la bouteille de gaz, puis le robinet de l’appareil. Une fois la  amme éteinte,
retirer le détendeur et véri er l’état du joint ; en cas de doute, remplacer le joint. Rallumer
l’appareil tel qu’indiqué au chapitre 6 ci-dessous. Si le retour de  amme se reproduit,
renvoyer le produit à votre centre de réparation CADAC agréé.
Fuites
Si l’appareil présente une fuite (odeur de gaz), fermer immédiatement le robinet de la
bouteille de gaz. Tout contrôle de la présence de fuites sur l’appareil doit s’effectuer à
l’extérieur. Ne pas essayer de détecter la présence de fuites à l’aide d’une  amme, utiliser
de l’eau savonneuse.
La bonne méthode consiste à enduire les joints d’eau savonneuse. Si une ou plusieurs
bulles se forment, il y a une fuite de gaz. Couper immédiatement l’alimentation en gaz en
fermant le robinet de régulation de la bouteille de gaz puis le robinet de l’appareil. Véri er
que tous les raccordements sont correctement établis. Véri er à nouveau à l’aide d’eau
savonneuse. S’il y a toujours une fuite de gaz, retourner le produit à votre distributeur
CADAC pour inspection / réparation.
Véri er s’il y a des fuites au niveau de l’about à côté de la valve de l’appareil et au niveau
du détendeur de la bouteille de gaz, avec le gaz ouvert sur
la bouteille mais fermé sur l’appareil.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
VENT
FR
503-0623 LEV13 (20162) Citi Chef 50 - User Manual (EU & SA).indd 26 2018/09/28 12:41:33
2727
4. Combinaisons
Citi Chef 50 barbecue (code produit : 20162-20)
Fig. 6a
Poignée du dôme
Thermomètre
Dôme
Grille barbecue
Support de
positionnement
Collecteur de graisse
Bouton de régulation
Cuve du brûleur
Roue
FR
Support de casserole /
marmite
503-0623 LEV13 (20162) Citi Chef 50 - User Manual (EU & SA).indd 27 2018/09/28 12:41:37
2828
5. Installation et remplacement du tuyau et de la bouteille de gaz
ATTENTION ! Lors de l’installation de l’about, veiller à ce qu’il soit bien droit lors du serrage de son
écrou, an d’éviter toute fuite de gaz. Serrer à l’aide d’une clé adaptée. (Fig. 10)
Catégories d’appareils I 3B/P (30)
, I 3B/P (37) et I 3+ (28-30/37) : placer l’about de valve sur
la valve en le vissant dans le sens antihoraire. Enfoncer un tuyau homologué sur l’about de valve
jusqu’à ce qu’il soit bien en place. À l’autre extrémité, xez un régulateur de pression approprié
basse (I3B / P (30): 30 mbar Butane / Propane régulateur de congurations; I3 + (28-30/37):
Butane 30mbar régulateur ou régulateur de propane 37mbar); I3B / P (37) : Butane 37mbar /
congurations propane régulateurs), en veillant toujours à enfoncer le tuyau bien en place. Le
type de tuyau utilisé doit être conforme à la norme EN et localiser exigence. En Afrique du Sud, le
détendeur utilisé doit être conforme à SANS
1537.
Catégorie d’appareils I 3B/P (50) : visser un tuyau doté des bons raccords letés à chaque
extrémité sur le letage inversé ¼” BSP de la valve. Raccorder un détendeur basse pression 50
mbar adapté à l’autre extrémité du tuyau. Le tuyau utilisé doit être conforme à la norme DIN 4815
partie 2 ou équivalent.
La longueur du tuyau doit être comprise entre 80 cm et 1,50 m. Vérier la date d’expiration du tuyau et le remplacer au besoin ou lorsque les
réglementations nationales le nécessitent.
Ne pas tordre ni pincer le tuyau. Veiller à ce que le tuyau ne rentre pas en contact avec une surface qui chauffe lors de l’utilisation.
Avant de raccorder l’appareil à une bouteille de gaz, vérier que le joint du détendeur est bien positionné et en bon état. Cette vérication doit
être effectuée à chaque raccordement et avant chaque utilisation.
Avant de raccorder la bouteille de gaz, s’assurer que tous les robinets sont en position « OFF » (Arrêt), en tournant le bouton de régulation
dans le sens horaire jusqu’en butée.
Veiller à installer ou à remplacer la bouteille de gaz dans un espace bien ventilé, de préférence à l’extérieur et à l’écart d’autres personnes,
loin de toute source d’inammation comme des ammes nues ou des cheminées électriques.
S’assurer que la bouteille de gaz est bien debout et visser à fond – à la main – le détendeur sur la bouteille.
Si votre appareil présente une fuite (odeur de gaz), fermer immédiatement le robinet de la bouteille de gaz et suivre la procédure de détection
et de réparation d’une fuite décrite à la section 3. Tout contrôle de la présence de fuites sur l’appareil doit s’effectuer à l’extérieur à l’aide
d’eau savonneuse appliquée sur les joints. Une formation de bulles indique une fuite de gaz.
Vérier que tous les raccordements sont convenablement établis et contrôler à nouveau avec de l’eau savonneuse. Si la fuite de gaz ne peut
être éliminée, ne pas utiliser l’appareil. Contacter votre distributeur CADAC local.
Lors du changement de la bouteille de gaz, commencer par fermer le robinet de la bouteille (le cas échéant), puis tourner le bouton de
régulation dans le sens horaire jusqu’en butée.
Vérier que la amme est bien éteinte, puis dévisser le détendeur. Installer une bouteille pleine en suivant les mêmes précautions que
décrites précédemment.
Fig. 10
FR
L’écrou du tuyau NF qui se raccorde au
barbecue doit avoir un letage en G ½”.
Le letage d’entrée de gaz du BBQ est en
G ½”.
FR système
Les BBQ dont les codes se terminent par l’abréviation FR sont équipés d’un raccord de gaz ½’’.
Pour utiliser un de ces barbecues, il sut de raccorder un tuyau de gaz NF en G ½” (non fourni – disponible dans la plupart des
commerces) directement au raccord de gaz de l’appareil.
Important: avant chaque utilisation, assurez-vous que la connexion (BBQ - tuyau) soit exempte de fuites de gaz en eectuant un
test de fuite de gaz.
503-0623 LEV13 (20162) Citi Chef 50 - User Manual (EU & SA).indd 28 2018/09/28 12:41:42
2929
Adaptateur FRA
(¼ “- ½”)
BSP ¼”
G ½”
357-FRA
FRA système
Les BBQ dont les codes se terminent par l’abréviation FRA sont équipés d’un raccord de gaz ¼’’.
Pour utiliser un de ces barbecues, il su t d’installer l’adaptateur fourni avec instructions de montage au raccord de gaz de
l’appareil a n de pouvoir y raccorder ensuite directement un tuyau de gaz NF en G ½”(non fourni – disponible dans la plupart des
commerces).
Important: avant chaque utilisation, assurez-vous que les connexions (BBQ – adaptateur et BBQ - tuyau) soient exemptes de fuites
de gaz en e ectuant un test de fuite de gaz.
L’écrou de tuyau NF qui se raccorde au
barbecue doit avoir un  letage en G ½”.
Le  letage d’entrée de gaz BBQ est BSP ¼”
Adaptateur FRA (fourni avec instructions de
montage dans la boîte du barbecue)
BSP ¼ “- G ½”
FR
503-0623 LEV13 (20162) Citi Chef 50 - User Manual (EU & SA).indd 29 2018/09/28 12:41:48
3030
7. Utilisation de l’appareil et de ses surfaces de cuisson
Grille barbecue (Fig. 13)
La grille barbecue se place sur les trois supports de positionnement moulés
du collecteur de graisse (Fig. 11).
Disponible comme accessoire supplémentaire et comme pièce de rechange.
Surface de cuisson avec revêtement antiadhérent.
Ne pas utiliser d’ustensiles de cuisine en métal, qui endommageraient le
revêtement antiadhérent.
Idéale pour griller la viande, le poisson, le poulet et les légumes.
Un sac de transport pratique est inclus avec cette surface de cuisson.
ATTENTION : nous recommandons d’utiliser des gants lors de la
manipulation de la grille barbecue.
Plat “Chef” (non inclus) (Fig. 15)
Le plat “Chef” se place sur les trois supports de positionnement
moulés du collecteur de graisse (Fig. 11).
Disponible comme accessoire supplémentaire et comme pièce de rechange.
Surface de cuisson avec revêtement antiadhérent.
Ne pas utiliser d’ustensiles de cuisine en métal, qui endommageraient le
revêtement antiadhérent.
ATTENTION : lors du préchauffage, ne pas utiliser le plat “Chef” sur une
grande  amme avec le dôme pendant plus de 15 minutes, car cela pourrait
endommager le revêtement antiadhérent et le plat.
ATTENTION : nous recommandons d’utiliser des gants lors de la
manipulation du plat “Chef”.
Supports de positionnement
Fig. 11
Fig. 15
Fig. 138910-101
8910-102
6. Allumage de l’appareil
Précautions à observer avant l’allumage.
Après un stockage prolongé, inspecter les ori ces d’admission d’air du boîtier de valve, pour voir s’il y a des insectes qui affectent le débit de
gaz. Inspecter l’entrée du diffuseur à la recherche d’insectes. Après inspection, replacer tous les composants dans leur position prescrite.
Utiliser cet appareil uniquement sur une surface plane et stable.
Utilisation du bouton de régulation
Le bouton de régulation est doté de deux positions de butée : l’une à feu bas, l’autre en position d’allumage / feu fort. L’ajustement de la
amme est limité entre ces deux positions.
Allumage à l’aide de l’allumeur piézo-électrique
Pour allumer l’appareil à l’aide de l’allumeur piézo-électrique, enfoncer et tourner le bouton de régulation dans le sens antihoraire jusqu’à
entendre un clic. Si le gaz ne s’en amme pas dès la première étincelle, enfoncer à nouveau le bouton et le tourner à fond dans le sens
horaire. Réessayer, en enfonçant et en tournant le bouton de régulation dans le sens antihoraire jusqu’à entendre un clic. Si le gaz ne s’est
pas en ammé dans les deux ou trois premières secondes, fermer la valve en enfonçant le bouton de régulation et en le tournant à fond
dans le sens horaire. Attendre environ trente secondes pour laisser s’échapper le gaz qui s’est accumulé dans la cuve du brûleur. Répéter
le processus décrit précédemment, si nécessaire, jusqu’à ce que le gaz s’en amme. La  amme doit normalement apparaître dans les deux
premières secondes.
Allumage à l’aide d’un allume-barbecue
Pour un allumage à froid, l’appareil peut être allumé par le dessus avant installation de la surface de cuisson désirée sur le collecteur de
graisse. Pour allumer l’appareil déjà chaud, il est recommandé d’insérer un allume-barbecue dans l’un des trous de ventilation situés sous
le brûleur, et de l’aligner avec le brûleur (NE PAS passer l’allume-barbecue par le grand trou situé directement sous le brûleur). Allumer
l’allume-barbecue. L’allume-barbecue étant allumé, enfoncer et tourner le bouton de régulation dans le sens antihoraire pour allumer le
brûleur.
Généralités
Une fois l’appareil allumé, l’intensité de la  amme peut être ajustée en tournant le bouton de régulation dans le sens antihoraire pour réduire
la  amme, ou dans le sens horaire pour augmenter la  amme.
Pour éteindre complètement, tourner à fond dans le sens horaire. Pour pouvoir tourner le bouton à partir de la position « valve complètement
fermée », il faut d’abord enfoncer le bouton a n de libérer le mécanisme de verrouillage. Tout en maintenant le bouton enfoncé, tourner dans
le sens antihoraire. Une fois le mécanisme de verrouillage libéré, il n’est plus nécessaire de maintenir enfoncé le bouton de régulation, celui-
ci peut être tourné librement et placé dans la position correspondant au réglage de  amme souhaité.
Lors de la cuisson d’aliments très gras, des montées de  ammes peuvent se produire si le réglage de température est trop élevé. Dans ce cas,
réduire la température jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de montées de  ammes.
Ne pas déplacer l’appareil allumé, car en plus d’être dangereux, des montées de  ammes peuvent se produire.
Après utilisation, fermer en premier le robinet de la bouteille de gaz. Une fois la  amme éteinte, fermer la valve de l’appareil en enfonçant et
en tournant le bouton de régulation à fond dans le sens horaire.
FR
503-0623 LEV13 (20162) Citi Chef 50 - User Manual (EU & SA).indd 30 2018/09/28 12:42:07
3131
Rôtissoire (non incluse) (Fig. 17)
Disponible comme accessoire supplémentaire et comme pièce de rechange.
Surface de cuisson en émail.
Idéale pour rôtir du poulet, de l’agneau, des légumes, etc.
ATTENTION : nous recommandons d’utiliser des gants lors de la manipulation
de la rôtissoire.
Fig. 18
Fig. 17
Fig. 16
Fig. 19
8910-108
8910-105
8910-110
8910-SP003
Support de casserole (Fig. 19)
Support de casserole adapté à la plupart des casseroles.
Disponible comme accessoire supplémentaire et comme pièce de rechange.
ATTENTION : nous recommandons d’utiliser des gants lors de la
manipulation du support de casserole.
Pierre à pizza (non incluse) (Fig. 18)
Disponible comme accessoire supplémentaire et comme pièce de rechange.
Pierre de cuisson de 10 mm d’épaisseur résistant à une température de 500 °C
maximum.
Fournie avec un support en  l nickelé.
ATTENTION : nous recommandons d’utiliser des gants lors de la manipulation
de la pierre de cuisson.
BBQ 2 Plancha (non incluse) (Fig. 16)
Plaque de cuisson BBQ2Plancha donne une polyvalence maximale la grille
BBQ d’un côté et la plancha lisse de l’autre.
Disponible comme accessoire supplémentaire et comme pièce de rechange.
Le revêtement antiadhésif en céramique facile à utiliser et à nettoyer.
Un sac de transport pratique est inclus.
ATTENTION : nous recommandons d’utiliser des gants lors de la
manipulation de la plaque de cuisson BBQ2Plancha.
IMPORTANT ! Pour que la garantie soit valide, n’utiliser que les surfaces de cuisson CADAC.
ATTENTION ! Toujours utiliser le dôme comme pare-vent lors d’une utilisation de l’appareil en cas vent.
FR
Fig. 19.18910-100
Plaque de cuisson Grill 2 Braai(Fig. 16)
Disponible comme accessoire supplémentaire et comme pièce de rechange.
La plaque de cuisson “Grill 2 Braai” se place sur les trois supports de
positionnement moulés du collecteur de graisse (Fig. 11).
Surface de cuisson avec revêtement antiadhérent.
Ne pas utiliser d’ustensiles de cuisine en métal, qui endommageraient le
revêtement antiadhérent.
La moitié plate est idéale pour cuire le poisson, les breakfasts et les pancakes,
et la moitié striée est parfaite pour griller la viande, le poisson, le poulet et les
légumes.
Un sac de transport pratique est inclus avec cette surface de cuisson.
ATTENTION : nous recommandons d’utiliser des gants lors de la manipulation
de la plaque de cuisson Grill 2 Braai.
503-0623 LEV13 (20162) Citi Chef 50 - User Manual (EU & SA).indd 31 2018/09/28 12:42:55
3232
8. Entretien général
À partir de la date d’achat, la responsabilité d’entretenir l’appareil n’incombe qu’au consommateur.
Cet appareil ne requiert pas de maintenance programmée.
Remplacement d’un injecteur obstrué :
Votre appareil Citi Chef est équipé d’un injecteur de taille spécique qui régule correctement le débit de gaz.
Si l’orice de l’injecteur est obstrué, cela peut avoir pour conséquence une petite amme, voire pas de amme du tout. Ne pas essayer
de nettoyer l’injecteur avec une épingle ou autre objet similaire, car cela pourrait endommager l’orice, rendant l’appareil dangereux.
Pour remplacer l’injecteur : Retirer le panneau arrière en utilisant la poignée (Fig. 20). Retirer le couvercle, la grille, le support de
casserole ou tout autre élément optionnel du barbecue. Dévisser ensuite les 3 visses situées sous l’appareil comme indiqué sur la Fig.
2 an de desserrer le brûleur. Retirez doucement le brûleur en le soulevant (Fig. 22). ATTENTION : le brûleur est toujours connecté
au l d’allumage piézo électrique. Ne pas tirer sur le brûleur car vous risqueriez de casser ce l. Poser délicatement le brûleur sur
le côté, ce qui révélera l’injecteur (Fig. 23). L’injecteur peut maintenant être enlevé à l’aide d’une clé appropriée. Ne pas utiliser de
pinces, cela pourrait endommager l’injecteur, le rendre inutilisable ou impossible à enlever. Visser le nouvel injecteur dans la valve.
Éviter de trop serrer pour ne pas l’endommager.
Pour le remontage, suivre en sens inverse la procédure ci-dessus.
Remplacement du tuyau :
L’installation d’un tuyau est décrite en section 5 « Installation et remplacement du tuyau et de la bouteille de gaz ».
9. Nettoyage
Remarque : pour la référence des pièces, voir la section 7.
Grille barbecue : retirer la graisse du fond du collecteur de graisse et nettoyer selon les indications pour la plaque de cuisson. Laver la
grille à l’eau tiède avec un détergent non abrasif après avoir enlevé l’excédent de graisse issu de la cuisson.
Couvercle du barbecue : laver le couvercle du barbecue à l’eau tiède avec un détergent non abrasif. Ne pas utiliser d’objets pointus en
métal ni de détergents abrasifs, qui abimeraient le revêtement.
Remarque : pour les tâches résistantes, il est possible d’utiliser un nettoyant pour four.
FR
Fig. 20 Fig. 21
Fig. 23Fig. 22
20162-SP011
Jet
20162-SP005
503-0623 LEV13 (20162) Citi Chef 50 - User Manual (EU & SA).indd 32 2018/09/28 12:43:07
3333
10. Stockage et transport
Le couvercle du barbecue est xé à l’arrière du sac avec les sangles fournies.
Si l’appareil fonctionne anormalement après une période de stockage, et que toutes les vérications recommandées dans les sections 5 et 8
n’ont pas isolé le problème, il se peut que le diffuseur soit obstrué. Le signe d’un diffuseur obstrué est une amme faible et jaunâtre, ou pas de
amme du tout dans le pire des cas. Dans ces circonstances, il est nécessaire de retirer le brûleur selon les explications de la section 8
« Entretien général », de rechercher et nettoyer consciencieusement tout corps étranger qui pourrait se trouver dans le diffuseur.
FR
Précautions relatives aux surfaces de cuisson antiadhérentes :
Les surfaces de cuisson possèdent un revêtement antiadhérent en céramique qui a été utilisé avec un grand succès dans la fabrication
de certains des meilleurs ustensiles de cuisine du monde. Cependant, certaines précautions permettront d’apprécier des années
supplémentaires de cuisson saine, facile et antiadhérente.
N’utiliser que des réglages bas ou moyens de la température pour conserver les précieux nutriments de la nourriture et préserver la surface
de cuisson antiadhérente.
Le revêtement antiadhérent peut facilement être endommagé par l’utilisation d’ustensiles en métal.
Attention ! Il est recommandé de n’utiliser que des ustensiles en plastique ou en bois pour cuisiner.
Ne pas surchauffer les surfaces de cuisson antiadhérentes et toujours ajouter un peu d’huile de cuisine sur la surface avant utilisation.
Toujours laisser refroidir les surfaces antiadhérentes avant de les immerger dans l’eau.
Il est parfaitement sûr de passer le revêtement antiadhérent au lave-vaisselle, mais cette surface est si facile à nettoyer qu’un lavage rapide
à la main suft. L’utilisation de détergents abrasifs est déconseillée, car elle pourrait endommager dénitivement la surface antiadhérente.
Une fois nettoyée, reconditionner la surface en y passant un peu d’huile végétale.
Après chaque utilisation, retirer la graisse du collecteur de graisse et nettoyer selon les indications ci-dessus relatives au barbecue.
Bac de récupération des graisses : Tourner le bac dans le sens des aiguilles d’une montre pour le débloquer et le décrocher du BBQ. Le
laver à l’eau chaude en utilisant un détergent non abrasif. N’utilisez pas d’objets métalliques tranchants ou de détergents abrasifs. Tournez
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour raccrocher le bac au barbecue.
11. Retour de l’appareil pour réparation ou entretien
Ne pas modier l’appareil, ceci peut être dangereux.
S’il s’avère impossible de corriger un problème en suivant les présentes instructions, contacter votre distributeur CADAC local pour
connaître la procédure détaillée de retour du produit.
Votre CADAC Citi Chef est garanti par CADAC pendant 5 ans contre tout défaut d’usine.
503-0623 LEV13 (20162) Citi Chef 50 - User Manual (EU & SA).indd 33 2018/09/28 12:43:07
3434
12. Pièces détachées et accessoires
N’utiliser que des pièces détachées authentiques CADAC. Celles-ci ont été conçues pour des performances optimales.
*Vendu dans certaines régions seulement
FR
20162-SP001
20162-SP002
8910-SP028
8910-101
20162-SP003
20162-SP005
20162-SP007
20162-SP006
20162-SP008
20162-SP010
20162-SP011 (28 mbar)
20162-SP022 (50 mbar)
20162-SP009
20162-SP017
20162-SP018
20162-SP019
20162-SP020
20162-SP012 (28 mbar)
20162-SP013 (50 mbar)
20162-SP014
20162-SP015
20162-SP016
8910-101
8910-102
8910-108
8910-105
8910-110
8910-SP003
8910-100
503-0623 LEV13 (20162) Citi Chef 50 - User Manual (EU & SA).indd 34 2018/09/28 12:43:50
3535
ADVARSEL
Kun til udendørs brug!
Dette apparat må ikke anvendes på en udendørs lukket altan, veranda eller et legeområde!
VIGTIGT
Læs denne brugervejledning omhyggeligt og gør dig bekendt med apparatet inden du tilslutter det til gasasken.
Opbevar denne vejledning til fremtidigt brug.
DK
2. Generel information
Apparatet er i overensstemmelse med EN498:2012, EN484:1997 og SANS 1539:2012.
Dette apparat må kun anvendes med en godkendt slange og reguleringsanordning (slange og reguleringsanordning med apparat i SA).
Advarsel: Dele på apparatet kan blive meget varme. Hold børn på afstand af apparatet.
Må kun anvendes med en gasbeholder der ikke er over 500 mm i højden og 350mm I bredde (Herunder regulatoren).
Gasapparater kræver ventilation til effektiv betjening og for at beskytte brugeren og andre personer der opholder sig i nærheden og
man skal derfor undgå at benytte apparatet på et sted med ringe ventilation. Det er udelukkende beregnet til udendørs brug.
Læs denne vejledning omhyggeligt før apparatet tages i brug.
Kun til udendørs brug!
Gastilførselskilder
En godkendt slange og reguleringsanordning der er tilsluttet en genopfyldelig gasaske der ikke
overstiger 9 kg og som opfylder de lokale gældende vedtægter
Land
BE, CH, CY, CZ, ES, FR, GB, GR, IE,
IT, LT, LU, LV, PT, SK & SI
PL
BE, CY, DK, EE,
FR, FI, HU, IT,
LT, NL, NO, SE,
SI, SK, RO, HR,
TR, BG, IS,LU,
MT, & ZA
AT, CH, DE & SK
Apparatkategorier I
3+(28-30/37)
I
3B/P (37)
I
3B/P (30)
I
3B/P (50)
Godkendte gasser Butan-G30 Propan-G31 Butan-G30, propan-G31 eller deres blanding
Driftstryk 28~30 mbar 37 mbar 37 mbar
28~30 mbar
(Sydafrika
2.8 kPa)
50 mbar
Blusnummer (mm) 0.95 0.91 0.95 0.85
Nominelt brug 270 g/h
Brutto nom. varmeinput 3.7 kW
Navn på land og forkortelser:
AE = United Arab Emirates AL = Albania AT = Austria BE = Belgium CH = Switzerland
CZ = Czech Republic DE = Germany DK = Denmark ES = Spain FI = Finland
FR = France GB = United Kingdom GR = Greece HR = Croatia IT = Italy
JP = Japan KR = Korea NL = Netherlands NO = Norway PL = Poland
PT = Portugal RO = Romania RU = Russia RS = Serbia SI = Slovenia
SK = Slovakia SE = Sweden TR = Turkey ZA = South Africa
1. Indledning
Grillen er beregnet til brug udendørs på en terrasse.
Der kan tilberedes forskellige slags fødevarer på grillen. Citi Chef 50 er designet, så der kan bruges forskellige grilloverader.
Gassen tilføres via slange og regulator. Slange og regulator kan sluttes til en gasaske (medfølger ikke).
Apparatet er nemt at tænde og bruge (Omtalt nedenfor i afsnit 6) og brugeren kan regulere varmen med en justerbar ventil.
503-0623 LEV13 (20162) Citi Chef 50 - User Manual (EU & SA).indd 35 2018/09/28 12:43:50
3636
3. Sikkerhedsinformation
Slange
Dette apparat må kun bruges udendørs.
Der medfølger en slange og en reguleringsanordning med dette apparat (kun SA).
Slangen skal kontrolleres for slid og skader hver gang inden ibrugtagning og før tilslutning
af gas asken.
Undlad at bruge apparatet hvis slangen er beskadiget eller slidt. Udskift slangen.
Undlad at bruge apparatet hvis det er utæt, beskadiget eller ikke fungerer korrekt.
Gas aske
Brug kun en  aske der er godkendt ifølge dit lands vedtægter.
Sørg for at gas asken påsættes eller udskiftes på et sted med god ventilation helst
udendørs og væk fra eventuelle antændelsekilder såsom  ammer, vågeblus, elektrisk ild og
ikke i nærheden af mennesker.
Opbevar gas asker på behørig afstand fra varmekilder og åben ild. Undlad at anbringe på
et komfur eller en anden varm over ade.
Gaspatroner/genopfyldelige beholdere må kun anvendes i stående position for at sikre
ordentlig brændstoftilførsel. Manglende overholdelse af dette kan medføre udledning af
væske fra gas asken der kunne resultere i en farlig situation.
Undlad at forsøge at  ytte beholderen mens apparatet er i brug.
Gas asken skal frakobles apparatet når det ikke er i brug eller når det stilles til opbevaring.
Samling og brug
Brug udelukkende på en stabil og jævn over ade.
Undlad at  ytte apparatet mens det er i brug.
Såfremt varmeafskærmningen, fedtstofpanden eller brænderpanden er blevet beskadiget på
en måde der betyder at der er kontakt mellem varmeafskærmningen og fedtpanden under
brug, skal du undlade at benytte apparatet. Returner apparatet til din Cadac forhandler
med henblik på reparation.
Sørg for at apparatet anvendes på behørig afstand af brandbare materialer.
Minimumsafstanden er: Ovenover apparatet 1,2 m På bagsiden og siderne 600 mm (Se  g.
2).
Advarsel: Når du benytter apparatet anbefaler vi at du bruger beskyttelseshandsker hvis du
skal fjerne låget eftersom håndtagene på låget kan blive meget varme.
Advarsel: Dele på tilbehøret kan blive meget varme, så brugen af beskyttelseshandsker
anbefales.
Hold små børn på afstand af apparatet.
Kun til udendørs brug
BEMÆRK! Hvis du bruger apparatet på steder hvor det blæser meget, skal låget anvendes
som afskærmning og anbringes i positionen der er vist på  g. 4.
Flammetilbageslag
I tilfælde af  ammetilbageslag (hvor  ammen brænder bagud og antænder den indvendige
brænder eller venturihuset), skal du omgående slukke for gassen ved at afbryde for
tilførslen på gas asken og derefter på apparatets ventil. Efter  ammen er slukket, fjernes
reguleringsanordningen og pakningen kontrolleres. Hvis du er i tvivl skal du udskifte
pakningen. Tænd apparatet igen som beskrevet i afsnit 6 nedenfor. Hvis  ammetilbageslag
forekommer gentagne gange, bedes du returnere produktet til en autoriseret CADAC
forhandler.
Utætheder
Hvis der forekommer utætheder på dit apparat (lugt af gas), bedes du omgående lukke for
kontrolhåndtaget på gas asken. Hvis du ønsker at kontrollere for utætheder på dit apparat,
skal det foregå udendørs. Undlad at benytte en  amme til at kontrollere for utætheder men
brug istedet sæbevand.
Den korrekte procedure er at påføre sæbevand på samlingerne. Hvis der forekommer bobler
ndes der en utæthed. Afbryd omgående gastilførslen ved at lukke kontrolhåndtaget på
gas asken og derefter ventilen på apparatet. Kontroller at alle tilslutningerne er ordentligt
strammede. Kontroller igen med sæbevand. Hvis der fortsat er en utæthed, bedes du
returnere apparatet til din CADAC forhandler med henblik på inspektion/reparation.
Kontroller om der  ndes utætheder på slangeforskruningen ved ventilen og på
reguleringsanordningen på  asken med gastilførslen åben på  asken men ikke slået til på
apparatets kontrolhåndtag.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
VIND
DK
503-0623 LEV13 (20162) Citi Chef 50 - User Manual (EU & SA).indd 36 2018/09/28 12:43:59
3737
4. Kombination
Citi Chef 50 BBQ (Produktkode: 20162-20)
Fig. 6a
Håndtag på låg
Termometer
Låg
Grillrist
Støtte
Fedtpande
Kontrolhåndtag
Brænderpande
Hjul
DK
Alm. gasblus
503-0623 LEV13 (20162) Citi Chef 50 - User Manual (EU & SA).indd 37 2018/09/28 12:44:03
3838
5. Montering og udskiftning af slangen og gas asken
BEMÆRK! Når du monterer slangeforskruningen, skal du sørge for at du holder den lige mens du
strammer møtrikken for at undgå utætheder. Stram med en passende skruenøgle. (Fig. 10)
I 3B/P (30), I 3B/P (37) og I 3+ (28-30/37) apparatkategorier: Monter ventilen på slangeforskruningen
på ventilen ved at skrue den på modsat urets retning. Tryk en slange af passende størrelse fast på
ventilen på slangeforskruningen indtil den sidder ordentligt fast. På den anden ende, vedhæfte et
passende lavt trykregulator (I3B / P (30): 30mbar butan / propan kon gurationer regulator, I3 + (28-
30/37): 30mbar Butan regulator eller 37mbar Propan regulator), I3B / P (37) : 37mbar butan / propan
kon gurationer tilsynsmyndigheder). Idet du igen sikrer dig at slangen sidder ordentligt fast. Den type
slange anvendes, i overensstemmelse med den relevante EN-standard og  nd krav. I Sydafrika skal
reguleringsanordningen være i overensstemmelse med SANS
1537.
I 3B/P (50) apparatkategori: Skru en slange med de korrekte gevindskårne  ttings på hver
ende fast på det venstre ¼ tomme BSP gevind på ventilen. Monter en passende 50 mbar
lavtryksreguleringsanordning på den modsatte ende af slangen. Slangen anvendte samling skal
overholde DIN 4815 del 2 eller tilsvarende.
Længden på slangen skal være mellem 0,8 m og 1,5 m. Kontroller slangens udløbsdato og udskift den om nødvendigt eller når de nationale
vedtægter kræver det.
Undgå at sno eller klemme slangen. Sørg for at slangen ikke kommer i kontakt med nogen over ader der kunne blive varme under betjening.
Inden du fastgører reguleringsanordningen på gas asken, bedes du sikre at pakningen på reguleringsanordningen sidder rigtigt og er i ordentlig
stand. Dette skal man sikre sig med alle tilslutninger og før brug hver gang.
Inden du monterer din gas aske, bedes du sørge for at alle ventiler be nder sig i “FRA” position ved at dreje kontrolhåndtaget med uret indtil det
stopper.
Sørg for at gas asken påsættes eller udskiftes på et sted med god ventilation helst udendørs og væk fra eventuelle antændelsekilder såsom  ammer,
vågeblus, elektrisk ild og ikke i nærheden af mennesker.
Samtidig med at du sørger for at gas asken holdes i stående position, påskrues reguleringsanordningen på  asken indtil den ikke kan komme
længere. Stram udelukkende med håndkraft.
Hvis der  ndes en utæthed på apparatet (lugt af gas), lukkes  askeventilen omgående og følg proceduren for at  nde og stoppe en utæthed under
afsnit 3. Når du ønsker at kontrollere utætheder på dit apparat, skal du gøre det udendørs ved hjælp af sæbevand der påføres forbindelserne. Der
opstår bobbeldannelse hvis der er en utæthed.
Kontroller alle forbindelserne er ordentligt strammede og kontroller igen med sæbevand. Hvis du ikke formår at udbedre utætheder, skal du ikke
bruge
apparatet. Kontakt din lokale CADAC forhandler for assistance.
Når du skal udskifte en gas aske, skal du først lukke  askeventilen (om muligt) og derefter dreje kontrolhåndtaget med uret indtil det ikke kan
komme længere.
• Idet du sikrer dig at  ammen er slukket, skrues reguleringsanordningen af. Erstat med en fuld  aske og følg de samme sikkerhedsforanstaltninger
som beskrevet ovenover.
6. Tænding af apparatet
Sikkerhedsforanstaltninger der skal overholdes inden tænding
Efter længere tids opbevaring, skal lufthullerne på ventildækslet kontrolleres, hvilket kan påvirke gas owet. Kontroller Venturi-indtaget for
insekter Efter kontrol placeres alle komponenter på de foreskrevne placeringer.
Brug dette apparat udelukkende på en stabil og jævn over ade.
Brug af kontrolhåndtaget
Kontrolhåndtaget er udstyret med to positive positioner, den ene er lav og den anden er tænding / høj. Dette begrænser justeringen af
ammen til et sted imellem disse to punkter.
Tænding ved hjælp af Piezo-tændsats
For at tænde apparatet ved hjælp af Piezo-tændsatsen, trykkes kontrolhåndtaget ind og drejes mod uret indtil der høres et klik. Hvis
gassen ikke antændes ved første gnist, så tryk ind og drej kontrolhåndtaget en hel omdrejning med uret. Forsøg igen ved at trykke ind og
dreje kontrolhåndtaget mod uret indtil der høres et klik. Hvis gassen ikke er blevet antændt i løbet af de første 2-3 sekunder, bør du lukke
kontrolventilen ved at trykke ind på kontrolhåndtaget og dreje det en hel omdrejning med uret. Vent i ca. 30 sekunder indtil evt. resterende
gas inden i brænderen er sevet ud. Gentag ovenstående procedure om nødvendigt indtil  ammen antændes. Flammen antændes under
normale omstændigheder inden for de første par sekunder.
Tænding ved hjælp af en grilllighter
Når du starter et koldt apparat, kan det forekomme at det tændes fra toppen inden du anbringer den ønskede kogeplade på fedtpanden.
Når du tænder et varmt apparat anbefales det imidlertid at dette gøres ved at stikke en grilllighter igennem det ene af ventilationshullerne
neden under brænderen indtil den  ugter med brænderen (UNDLAD at komme grilllighteren gennem det store hul direkte under
brænderen). Tænd grilllighteren Mens grilllighteren er tændt, trykkes kontrolhåndtaget ind og drejes mod uret for at tænde brænderen.
Generelt
Når først apparatet er blevet tændt, kan man justere  ammen ved at dreje ventilen mod uret for at mindske  ammen eller med uret for at
øge  ammen.
Når kontrolhåndtaget be nder sig i den yderste position med uret er apparatet helt slukket. For at dreje ventilen fra den helt lukkede
position er det nødvendigt først at trykke håndtaget ned, således at det kan  yttes væk fra låsemekanismen. Samtidig med at du trykker
håndtaget ind, drejes det mod uret. Når først spindelen har bevæget sig bort fra låsepositionen, er det ikke længere nødvendigt at holde
kontrolhåndtaget trykket ned og det kan frit drejes til den ønskede  ammeindstilling.
Når du tilbereder fødevarer med en høj fedtprocent, kan opblussen forekomme hvis den valgte varmeindstilling er for høj. Hvis dette skulle
ske skal du mindske varmen indtil opblussen ophører.
Undlad at  ytte apparatet under brug da det både er farligt og der let kan forekomme opblussen.
Efter endt brug, luk først ventilen på gas asken (når det er relevant). Når  ammen er slukket lukkes ventilen på apparatet ved at trykke ind
på kontrolhåndtaget og dreje det helt med uret.
DK
Fig. 10
503-0623 LEV13 (20162) Citi Chef 50 - User Manual (EU & SA).indd 38 2018/09/28 12:44:05
3939
7. Betjening af apparatet og kogeplader
Grillrist (Fig. 13)
Grillristen  ndes på de tre sprøjtestøbte støtter på fedtpanden (Fig. 11).
Findes som ekstraudstyr og reservedele.
Slip-let overtrukken kogeplade.
Undlad at benytte metalkøkkenredskaber eftersom disse kan beskadige
belægningen.
Ideel til grillstegning af kød,  sk, kylling og grøntsager.
Der følger en praktisk bærepose med kogepladen.
ADVARSEL: Vi anbefaler at bruge handsker når man håndterer grillristen.
Slip-let stegepande (Fig. 15)
Stegepanden er udstyret med tre sprøjtestøbte støtter på fedtpanden
(Fig. 11).
Findes som ekstraudstyr og reservedele (Medfølger ikke).
Slip-let overtrukken kogeplade.
Undlad at benytte metalkøkkenredskaber eftersom disse kan beskadige
belægningen.
ADVARSEL: Når du forvarmer bedes du undgå at bruge stegepanden
på en høj  ammeindstilling med låget på i over 15 min. idet dette kan
beskadige slip-let belægningen på panden.
ADVARSEL: Vi anbefaler at bruge handsker når man håndterer
stegepanden.
Stegepande (Fig. 17)
Findes som ekstraudstyr og reservedele (Medfølger ikke).
Porcelænsemaljeret kogeplade.
Ideel til forberedelse af stegt kylling, lam, grøntsager m.m.
Porcelænsemaljeret kogeplade.
ADVARSEL: Vi anbefaler at bruge handsker når man håndterer stegepanden.
Støtter
Fig. 11
DK
Fig. 18
Fig. 17
Fig. 15
Fig. 13
Fig. 16
Fig. 19
8910-101
8910-102
8910-108
8910-105
8910-110
8910-SP003
Alm. gasblus (Fig. 19)
Nikkelbelagt gasblus der passer til de  este grydestørrelser.
Findes som ekstraudstyr og reservedele.
ADVARSEL: Vi anbefaler at bruge handsker når man håndterer alm.
gasblus.
Pizzasten (Fig. 18)
Findes som ekstraudstyr og reservedele (Medfølger ikke).
10 mm tyk bagesten der kan modstå temperaturer på op til 500º C.
Indeholder nikkelbeklædt wireholder.
ADVARSEL: Vi anbefaler at bruge handsker når man håndterer bagestenen.
BBQ 2 Plancha (Fig. 16)
BBQ Plancha giver maksimal alsidighed med åben grill BBQ på den ene side
og  ad grillpande på den anden.
Findes som ekstraudstyr og reservedele (Medfølger ikke).
Den keramiske belægning toppen er let at bruge og ren.
En bekvem bærepose er inkluderet.
ADVARSEL: Vi anbefaler at bruge handsker når man håndterer BBQ
Plancha.
503-0623 LEV13 (20162) Citi Chef 50 - User Manual (EU & SA).indd 39 2018/09/28 12:44:53
4040
8. Generel vedligeholdelse
Det er udelukkende brugerens eget ansvar at vedligeholde dette apparat fra købstidspunktet.
Dette apparat kræver ikke rutinemæssig vedligeholdelse.
Udskiftning af et blokeret blus
Din Citi Chef er udstyret med en bestemt størrelse blus til regulering af den korrekte mængde gas.
Såfremt hullet i blusset bliver blokeret, kunne dette resultere i en lille  amme eller slet ingen  amme overhovedet. Undlad at rengøre
blusset med en stift eller anden genstand da dette kunne beskadige åbningen og bevirke at apparatet bliver farligt at benytte.
Udskiftning af dysen: Træk bagpanelet ud ved hjælp af håndtaget ( g. 20). Fjern låget, grillristen, grydeholderen og andre løse dele
fra grillen. Afmonter de 3 skruer på grillens underside ( g. 21), så brænderen frigøres. Løft forsigtigt brænderen ud ( g. 22). Vær
opmærksom på, at brænderen er forbundet med ledningen til piezotændingen. Træk IKKE brænderen hårdt ud, da du så risikerer at
ledningen til piezotændingen rives over. Læg forsigtigt brænderen, så dysen kommer til syne ( g. 23). Du kan nu afmontere dysen med
en egnet skruenøgle. Brug ikke en tang, da den kan beskadige dysen, så den bliver ustabil eller umulig at afmontere. Skru den nye
dyse ind i ventilen. Overspænd ikke dysen, da den så kan blive beskadiget.
Udfør ovenstående procedure i omvendt rækkefølge for at samle apparatet.
Udskiftning af slange:
Montering af en slange er beskrevet i afsnit 5 - Montering og udskiftning af slangen og gas asken.
DK
Fig. 20 Fig. 21
Grill 2 Braai (Fig. 19.1)
Findes som ekstraudstyr og reservedele (Medfølger ikke).
Grill 2 Braai er udstyret med tre sprøjtestøbte støtter på fedtpanden
(Fig. 11).
Slip-let overtrukken kogeplade.
Undlad at benytte metalkøkkenredskaber eftersom disse kan beskadige
belægningen.
Den falde halvdel er ideel til tilberedning af  sk, morgenmåltider
og pandekager, mens den ri ede stege ade er særdeles velegnet til
grillstegning af kød,  sk, kylling og grøntsager.
Der følger en praktisk bærepose med kogepladen.
ADVARSEL: Vi anbefaler at bruge handsker når man håndterer
Grill 2 Braai.
Fig. 19.18910-100
VIGTIGT! For at bevare garantien, skal du udelukkende benytte CADAC køkkenredskaber.
BEMÆRK! Anvend altid vindafskærmningen hvis du bruger apparatet under forhold med stærk vind.
503-0623 LEV13 (20162) Citi Chef 50 - User Manual (EU & SA).indd 40 2018/09/28 12:45:20
4141
9. Rengøring
Bemærk: Reservedele (se afsnit 7)
Grill: Fjern fedtet fra bunden af fedtpanden. Vask risten og varmeskjoldet i varmt vand med et ikke skurende opvaskemiddel efter du har
fjernet al overskydende fedt efter tilberedningen.
Grill-låg: Vask grill-låget i varmt vand med et egnet ikke skurende opvaskemiddel. Undlad at bruge skarpe metalredskaber eller skuremidler
eftersom det vil ødelægge belægningen.
Bemærk: Til vanskelige pletter kan man bruge ovnrens.
Vedligeholdelse af slip-let belægninger:
Slip-let kogeplader er overtrukket med en PTFE slip-let belægning der er blevet anvendt med stor succes på nogle af de bedste kogegrejer i
verden. Ikke desto mindre hjælper det hvis man tager hensyn, så kan man nyde glæde af slip-let kogegrejerne i mange år.
Brug kun lav eller medium varmeindstillinger til at hjælpe med at beholde de vigtige næringsstoffer i fødevarerne og bevare slip-let
kogepladen.
Slip-let belægningen kan nemt blive beskadiget hvis man anvender køkkenredskaber af metal.
Bemærk! Det anbefales at man udelukkende bruger plastik- eller træredskaber til madlavning.
Undlad at overhede slip-let kogeplader og brug altid en smule olie inden madlavningen påbegyndes.
Lad slip-let kogepladen afkøle inden du nedsænker den i vand.
Slip-let belægningen kan uden problemer vaskes i opvaskemaskine men slip-let belægningen er så nem at rengøre at en hurtig
håndafvaskning er
tilstrækkelig. Brugen af skuremidler anbefales ikke eftersom det vil permanent beskadige slip-let belægningen.
Efter rengøring skal overaden smøres med en smule vegetabilsk olie.
Efter hver brug skal man fjerne fedtet fra fedtpanden og rengøre som beskrevet ovenfor for grill.
Drypbakke: Drej drypbakken med uret for at frigøre den, og tag den af grillen. Vask den i varmt vand tilsat lidt opvaskemiddel. Brug ikke
skarpe metalredskaber eller slibende rengøringsmidler. Skru drypbakken mod uret for at fastgøre den på grillen igen.
Fig. 23Fig. 22
20162-SP011
stråle
20162-SP005
10. Opbevaring og transport
Grill-låget passer på bagsiden af posen med de medfølgende støttestropper.
Hvis apparatet ikke fungerer normalt efter opbevaring og du har udført alle kontroller der er omtalt i afsnittene 5 og 8, så er det
muligt at Venturien er blokeret. En blokeret Venturi opdgaes pga. en svag gullig amme eller slet ingen amme i ekstreme tilfælde.
Under disse omstændigheder er det nødvendigt at fjerne brænderen som beskrevet under afsnit 8 - Generel vedligeholdelse og for at
kontrollere og omhyggeligt rengøre Venturien for eventuelle urenheder der har hobet sig op.
DK
11. Returnering af apparatet til reparation eller service
Undlad at ændre på apparatet idet dette kunne udgøre en fare.
Hvis du ikke er i stand til at udbedre en fejl ved at følge disse instruktioner, bedes du kontakte din lokale forhandler for oplysninger om
hvordan man returnerer produktet.
Din CADAC Citi Chef er omfattet af garanti der er gældende i 5 år og dækker fabrikationsfejl.
503-0623 LEV13 (20162) Citi Chef 50 - User Manual (EU & SA).indd 41 2018/09/28 12:45:25
4242
12. Reservedele og tilbehør
Brug altid originale CADAC reservedele da de er blevet fremstillet til at give den bedste ydeevne.
*Solgt i visse regioner kun
DK
20162-SP001
20162-SP002
8910-SP028
8910-101
20162-SP003
20162-SP005
20162-SP007
20162-SP006
20162-SP008
20162-SP010
20162-SP011 (28 mbar)
20162-SP022 (50 mbar)
20162-SP009
20162-SP017
20162-SP018
20162-SP019
20162-SP020
20162-SP012 (28 mbar)
20162-SP013 (50 mbar)
20162-SP014
20162-SP015
20162-SP016
8910-101
8910-102
8910-108
8910-105
8910-110
8910-SP003
8910-100
503-0623 LEV13 (20162) Citi Chef 50 - User Manual (EU & SA).indd 42 2018/09/28 12:46:07
4343
FORSIKTIG
Kun til utendørs bruk!
Dette produktet kan ikke brukes i en utvendig balkong, veranda eller underholdningsområde!
VIKTIG
Les denne bruksanvisningen nøye for å gjøre deg kjent med produktet før du kobler det til gassbeholderen.
Ta vare på disse instruksjonene for fremtidig referanse.
NO
2. Generell informasjon
Dette apparatet er i samsvar med EN498:2012, EN484:1997 og SANS 1539:2012.
Dette apparatet må kun brukes med godkjent slange og regulator (slange og regulator følger med enheten i SA).
Advarsel: Tilgjengelige deler kan bli svært varme. Hold små barn unna.
Kun til bruk med en gassylinder som ikke overstiger 500 mm i høyden og 350mm I bredde (Inkludert regulatoren).
Gassapparater krever ventilasjon for effektiv ytelse og for å ivareta sikkerheten for brukere og andre personer i umiddelbar nærhet. Bruk
derfor ikke apparatet i et uventilert område. Den er beregnet for utendørs bruk.
Les disse instruksjonene nøye før bruk.
Bruk bare ute!
Gassforsyningskilder
En godkjent slange og regulator koblet til en gjenfyllbar gassbeholder som ikke overstiger 9 kg og
overholder lokale bestemmelser.
Bruksland
BE, CH, CY, CZ, ES, FR, GB, GR, IE,
IT, LT, LU, LV, PT, SK & SI
PL
BE, CY, DK, EE,
FR, FI, HU, IT,
LT, NL, NO, SE,
SI, SK, RO, HR,
TR, BG, IS,LU,
MT, & ZA
AT, CH, DE & SK
Produktkategorier I
3+(28-30/37)
I
3B/P (37)
I
3B/P (30)
I
3B/P (50)
Tillatte gasser Butane-G30 Propane-G31 Butan-G30, propan-G31 eller deres blanding
Driftstrykk 28~30 mbar 37 mbar 37 mbar
28~30 mbar
(2.8 kPa for
South Africa)
50 mbar
Jet-nummer (mm) 0.95 0.91 0.95 0.85
Nominell bruk 270 g/h
Brutto nom. varmetilførsel 3.7 kW
Landets navn og forkortelser:
AE = United Arab Emirates AL = Albania AT = Austria BE = Belgium CH = Switzerland
CZ = Czech Republic DE = Germany DK = Denmark ES = Spain FI = Finland
FR = France GB = United Kingdom GR = Greece HR = Croatia IT = Italy
JP = Japan KR = Korea NL = Netherlands NO = Norway PL = Poland
PT = Portugal RO = Romania RU = Russia RS = Serbia SI = Slovenia
SK = Slovakia SE = Sweden TR = Turkey ZA = South Africa
1. Innledning
Grillen er beregnet til bruk utendørs på en terrasse.
Det kan tilberedes ulike typer mat på grillen. Citi Chef 50 er konstruert slik at det kan brukes forskjellige grilloverater.
Gassen tilføres ved hjelp av en slange og en regulator. Slangen og regulatoren kan kobles til en gassaske (ikke inkludert).
Enheten er enkel å slå på, og bruke (beskrevet nedenfor i punkt 6) og brukeren kan styre varmetilførselen med en justerbar ventil.
503-0623 LEV13 (20162) Citi Chef 50 - User Manual (EU & SA).indd 43 2018/09/28 12:46:08
4444
3. Sikkerhetsinformasjon
Slange
Dette apparatet kan bare brukes utendørs.
En slange og regulator leveres med dette apparatet (bare SA).
Slangen må kontrolleres for slitasje eller skader før hver bruk og før du kobler til
gassbeholderen.
Ikke bruk apparatet hvis det har en skadet eller slitt slange. Bytt ut slangen.
Ikke bruk apparatet hvis det lekker, er skadet eller ikke fungerer som det skal.
Gassbeholder
Bruk bare en sylinder som er godkjent av landets forskrifter.
Sørg for at gassbeholderen er montert eller byttes på et godt ventilert rom, helst
utendørs, vekk fra alle antennelseskilder som for eksempel åpen ild, piloter, elektriske
branner og bort fra andre mennesker.
Hold gassbeholdere unna varme og  amme. Ikke sett det på en komfyr eller andre varme
over ater.
Gasspatroner/gjenfyllbare sylindere skal bare brukes i oppreist stilling for å sikre riktig
tilbaketrekning av drivstoff. Unnlatelse av å følge dette kan føre til væskeutslipp fra
gassbeholderen som resulterer i en farlig driftstilstand.
Ikke prøv å fjerne sylinderen mens enheten er i bruk.
Gass asken må kobles fra apparatet etter bruk eller når den er i lagring.
Montering og bruk
Bruk den bare på et fast underlag.
Ikke prøv å  ytt apparatet mens enheten er i bruk.
Dersom varmeskjoldet, fettpannen eller brennerpannen blir skadet på en slik måte at
permanent kontakt mellom varmeskjoldet og fettpannen oppstår under bruk, må du ikke
bruke apparatet. Returnere den til din Cadac forhandler for reparasjon.
Sørg for at apparatet ikke brukes i nærheten av brennbare materialer. Minstekrav til trygg
avstand er: Over apparatet 1,2 m. På baksiden og sidene 600 mm. (Se  g. 2)
Forsiktig: Når du bruker apparatet, anbefaler vi bruk av vernehansker ved fjerning og bruk
av kuppelen, siden kuppelens håndtak kan bli varmt.
Forsiktig: Tilgjengelige deler kan bli svært varme, bruk av vernehansker anbefales.
Hold små barn borte fra apparatet.
Bruk bare ute
MERK! Hvis apparatet brukes i vind, må kuppelen brukes som vindskjerm, og settes på
plass som vist i  g. 4.
Tilbakelys
I tilfelle tilbakegnist (der  ammen brenner tilbake og tenner inne i brenneren eller
venturi), slå umiddelbart av gasstilførselen ved å først lukke reguleringsventilen på
gassbeholderen og deretter apparatets ventil. Etter at  ammen er slukket, fjerne
regulatoren og sjekk tilstanden til tetningen. Skift tetningen hvis du er i tvil. Tenn
apparatet på nytt som beskrevet i punkt 6 nedenfor. Hvis  ammen lyser tilbake igjen,
returnere produktet til en autorisert CADAC serviceverksted.
Lekkasjer
Hvis det er en lekkasje på apparatet (lukten av gass), umiddelbart lukk bryteren på
gass asken. Hvis du ønsker å sjekke for lekkasjer på apparatet, gjør det utenfor. Ikke prøv
å oppdage lekkasjer ved hjelp av en  amme, bruk såpevann.
Den korrekte måten er å smøre leddene med såpevann. Hvis en boble eller bobler
dannes så er det en gasslekkasje. Slå av gasstilførselen umiddelbart først ved å lukke
reguleringsventilen på gassbeholderen og deretter apparatets ventil. Kontroller at alle
tilkoblinger er riktig montert. Kontroller med såpevann igjen. Hvis en gasslekkasje
vedvarer, kan du returnere produktet til din CADAC forhandler for inspeksjon/reparasjon.
Kontroller for lekkasjer på halen av ventilen og på sylinderens regulatormontering med
gassen åpen på sylinderen, men ikke åpen eller slått på med apparatets kontrollbryter.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
VIND
NO
503-0623 LEV13 (20162) Citi Chef 50 - User Manual (EU & SA).indd 44 2018/09/28 12:46:17
4545
4. Kombo
Citi Chef 50 BBQ Combo (Produktkode: 20162-20)
Fig. 6a
Kuppelhåndtak
Termometer
Kuppel
BBQ rutenett
Lokasjon
Fettpanne
Kontrollbryter
Brennerpanne
Hjul
NO
Pannestativ
503-0623 LEV13 (20162) Citi Chef 50 - User Manual (EU & SA).indd 45 2018/09/28 12:46:21
4646
5. Montering og endring av slange og gass aske
MERK! Når du installerer halen, sørg for at den holdes rett mens du strammer halens mutter, for
å hindre en mulig gasslekkasje. Skru fast med passende fastnøkkel. (Fig. 10)
I 3B/P (30), I 3B/P (37) og I 3+ (28-30/37) Apparatets kategorier: Monter ventilens haledel på
ventilen ved å skru den på mot klokken. Skyv en godkjent slange på ventilens haledel til den er
på plass. På den andre enden, feste en passende lav trykkregulator (I3B / P (30): 30mbar Butan
/ Propan kon gurasjoner regulator; I3 + (28-30/37): 30mbar Butan regulator eller 37mbar
Propan regulator), I3B / P (37) : 37mbar Butan / Propan kon gurasjoner regulatorer).. Den type
slange som brukes skal være i samsvar med relevante EN-standard og  nne kravet. I Sør-Afrika
må regulatoren brukes være i samsvar med SANS 1537.
I 3B/P (50) Apparatets kategori: Skru en slange med de riktige beslagene på hver ende, på
venstre hånd ¼” BSP gjenge i ventilen. Fest en egnet 50 mbar lavtrykksregulator på den andre
enden av slangen. Slangemonteringen brukes må være i samsvar med DIN 4815 del 2 eller
tilsvarende.
Slangens lengde bør ikke være mindre enn 800 mm, og skal ikke overstige 1,5. Sjekk
utløpsdatoen på slangen og bytt den når det er nødvendig eller når nasjonale regelverk krever det.
Ikke vri eller klemme slangen. Pass på at slangen ikke kommer i kontakt med noen over ater som ville bli varm under bruk.
Før montering av regulatoren til en gassbeholder, sørg for at forseglingen på regulatoren er i posisjon og i god stand. Dette bør gjøres med
hver tilkobling og før hver bruk.
Før du monterer gass asken, sikre at alle ventilene er i “OFF”-posisjon ved å vri kontrollen med urviseren til stopp.
Sørg for at gassbeholderen er montert eller byttes på et godt ventilert rom, helst utendørs, vekk fra alle antennelseskilder som for
eksempel åpen ild eller elektriske branner og bort fra andre mennesker.
Sørg for at gassbeholderen holdes oppreist, skru regulatoren på beholderen til den er festet helt. Stram til med hånden.
Hvis det er en lekkasje på apparatet (lukten av gass), steng  askeventilen umiddelbart og følg prosedyren for å oppdage og stoppe en
lekkasje under pkt. 3. Hvis du ønsker å se etter lekkasjer på apparatet, gjør det utenfor med bare såpevann, som er brukt i leddene. En
dannelse av bobler indikerer gasslekkasje.
Kontroller at alle tilkoblinger er godt festet og sjekk på nytt med såpevann. Hvis du ikke kan rette på gasslekkasjen, ikke bruk apparatet.
Kontakt din lokale CADAC-forhandler for å få hjelp.
Når du bytter en gassbeholder, først lukk beholderens ventil (hvis den er montert) og deretter vri kontrollbryteren med klokken til stopp.
Sikre at  ammen er slukket, skru av regulatoren. Monter en full beholder og følg samme forholdsregler som er beskrevet ovenfor.
6. Tenne apparatet
Forholdsregler som skal observeres før tenning.
Etter langvarig lagring, inspisere luftehullene i ventildekslet for insekter, som kan påvirke gasstrømmen. Inspisere innløpet Venturi for
insekter. Etter kontroll, montere alle komponentene i den foreskrevne posisjonen.
Bruk apparatet kun på et fast underlag.
Ved hjelp av kontrollbryteren
Kontrollbryteren er utstyrt med to positive stopposisjoner, ett lavt og ett på tenning/høy. Dette begrenser justeringen av  ammer til
mellom disse to punktene.
Tenne ved hjelp av Piezo tenneren
For å tenne apparatet ved hjelp av piezo tenneren, trykk inn og vri kontrollbryteren mot klokken til du hører et klikk. Hvis gassen ikke
tenner på første gnist, trykk inn og vri bryteren med klokken. Prøv igjen, ved å trykke inn og vri bryteren mot klokken til du hører et
klikk. Hvis gassen ikke er antent i de første to til tre sekundene, bør du lukke ventilen ved å trykke inn bryteren, og vri den helt med
klokken. Vent omtrent tretti sekunder for å la eventuell akkumulert gass i brennerpannen strømme ut. Gjenta prosessen ovenfor om
nødvendig til  ammen tennes. Flammen skal normalt tennes i løpet av de første ett eller to sekundene.
Tennes ved hjelp av en BBQ tenner
Når du starter den kaldt, kan apparatet bli tent fra toppen før du monterer den ønskede koke aten på fettpannen. Når du tenner opp
et varmt apparat er det imidlertid anbefalt at dette gjøres ved å stikke grilltenneren gjennom en av luftekanalene under brenneren,
før den er i tråd med brenneren (IKKE plasser grilltenneren gjennom det store hullet rett under brenneren). Tenn grilltenneren. Mens
grilltenneren lyser, trykk inn og vri bryteren mot klokken for å tenne brenneren.
Generelt
Når apparatet er tent, kan  ammeintensiteten justeres ved å vri ventilen mot klokken for å redusere  ammen, eller med klokken for å
øke  ammen.
Flammen kan observeres gjennom inspeksjonshull tilgjengelig for dette formålet på siden av fettpannen.
Når du tilbereder mat med høyt fettinnhold, kan fakling forekomme hvis den valgte varmeinnstillingen er for høy. Skru varmen ned til
fakling opphører hvis dette oppstår.
Ikke  ytt på apparatet når det er i bruk da, bortsett fra å være en usikker praksis, å  ytte apparatet mens det er tent, kan forårsake
fakling.
Lukk ventilen på gassbeholderen etter bruk (der det er aktuelt). Når  ammen har slukket, steng ventilen på apparatet ved å trykke inn
og vri kontrollbryteren helt med klokken.
Fig. 10
NO
503-0623 LEV13 (20162) Citi Chef 50 - User Manual (EU & SA).indd 46 2018/09/28 12:46:24
4747
7. Bruke apparatet og dets varme ate
Grill-rutenett (Fig. 13)
Grill-rutenettet  nnes på tre steder i fettpannen ( g. 11).
Tilgjengelig som et ekstra tilbehør og reservedeler.
• Belegg.
Ikke bruk kjøkkenutstyr i metall, da dette vil føre til skader på belegget.
Ideell for grilling av kjøtt,  sk, kylling og grønnsaker.
En praktisk bæreveske følger med denne platetoppen.
ADVARSEL: Vi anbefaler bruk av hansker ved håndtering av grill-rutenett.
Panne (Fig. 15)
Pannen md belegg  nnes på tre steder i fettpannen ( g. 11).
Tilgjengelig som et ekstra tilbehør og reservedeler (ikke inkludert).
Belagte over ater.
Ikke bruk kjøkkenutstyr i metall, da dette vil føre til skader på belegget.
ADVARSEL: Under forvarming, ikke bruk pannen med belegg på en høy
ammeinnstilling med kuppelen i mer enn 15 minutter, da dette kan skade
belegget og pannen.
ADVARSEL: Vi anbefaler bruk av hansker ved håndtering av pannen.
Langpanne (Fig. 17)
Tilgjengelig som et ekstra tilbehør og reservedeler (ikke inkludert).
Porselen emaljebelagt over ate.
Ideell for å utarbeide stekt kylling, lam, grønnsaker, osv.
Porselen emaljebelagt over ate.
ADVARSEL: Vi anbefaler bruk av hansker ved håndtering av langpannen.
Pizzastein (Fig. 18)
Tilgjengelig som et ekstra tilbehør og reservedeler (ikke inkludert).
10 mm tykk bakestein som kan tåle temperaturer på opptil 500C.
Inkluderer nikkelbelagt ledningsholder.
ADVARSEL: Vi anbefaler bruk av hansker ved håndtering av bakesteinen.
Lokatorer
Fig. 11
Fig. 18
Fig. 17
Fig. 15
Fig. 13
Fig. 16
Fig. 19
8910-101
8910-102
8910-108
8910-105
8910-110
8910-SP003
Pannestativ (Fig. 19)
Nikkelbelagt pannestativ, for å støtte de  este panner i standard
størrelse.
Tilgjengelig som et ekstra tilbehør og reservedeler.
ADVARSEL: Vi anbefaler bruk av hansker ved håndtering av
pannestativet.
BBQ 2 Plancha (Fig. 16
Grillen Plancha gir maksimal  eksibilitet med åpen grill grill på den ene
siden og  at grillpanne på den andre.
Tilgjengelig som et ekstra tilbehør og reservedeler (ikke inkludert).
Det keramiske belagte toppen er enkel å bruke og rengjøre.
En praktisk bæreveske er inkludert.
ADVARSEL: Vi anbefaler bruk av hansker ved håndtering av BBQ
Plancha.
NO
503-0623 LEV13 (20162) Citi Chef 50 - User Manual (EU & SA).indd 47 2018/09/28 12:47:12
4848
8. Generelt vedlikehold
Vedlikehold av dette apparatet hviler utelukkende på forbrukeren fra kjøpsdato.
Dette apparatet krever ikke planlagt vedlikehold.
Erstatte en blokkert jet:
Din Citi Chef er utstyrt med en jet i en bestemt størrelse for å regulere riktig mengde gass.
Dersom hullet i jeten blir blokkert, kan dette resultere i en liten  amme eller ingen  amme i det hele tatt. Ikke forsøk å rengjøre jeten
med en nål eller annen slik enhet da dette kan skade åpningen, noe som kan gjøre apparatet usikkert.
Skifte ut dysen: Trekk ut bakplaten med håndtaket ( g. 20). Fjern lokket, grillristen, gryteholderen og eventuelle andre løse deler fra
grillen. Skru løs de 3 skruene fra undersiden av grillen ( g. 21) slik at brenneren løsner. Løft brenneren forsiktig ut ( g. 22). Vær
oppmerksom på at brenneren er festet til ledningen til piezotenneren. IKKE rykk brenneren hardt ut, da risikerer du at ledningen til
piezotenningen rives over. Legg brenneren forsiktig til side slik at dysen ( g. 23) blir tilgjengelig. Dysen kan nå fjernes med en egnet
skrunøkkel. Ikke bruk tang, for dette kan skade dysen slik at den blir ubrukelig eller ikke lar seg fjerne. Skru den nye dysen inn i
ventilen. Ikke stram for hardt, for dette kan ødelegge dysen.
Bruk omvendt fremgangsmåte for å re-montere apparatet.
Bytte ut slangen:
Montering av en slange er beskrevet i kapittel 5 - Montering og bytte ut slangen og gass asken.
Fig. 20 Fig. 21
NO
Fig. 19.18910-100
VIKTIG! For å sikre gyldigheten av garantien, må du bare bruke dedikert CADAC over ater.
MERK! Alltid bruk vindskjerm hvis du bruker apparatet i vindfulle forhold.
Grill 2 Braai (Fig. 19.1)
Tilgjengelig som et ekstra tilbehør og reservedeler (ikke inkludert).
Grill2Braai  nnes på tre steder i fettpannen ( g. 11).
Belagte over ater.
Ikke bruk kjøkkenutstyr i metall, da dette vil føre til skader på belegget.
Den  ate halvdelen er ideell for steking av  sk, frokost og pannekaker, mens
den ribbede halvdelen er ideell for grilling av kjøtt,  sk, kylling og grønnsaker.
En praktisk bæreveske følger med denne platetoppen.
ADVARSEL: Vi anbefaler bruk av hansker når du håndterer Grill 2 Braai.
503-0623 LEV13 (20162) Citi Chef 50 - User Manual (EU & SA).indd 48 2018/09/28 12:47:38
4949
Fig. 23Fig. 22
20162-SP011
jety
20162-SP005
10. Lagring og transport
Grill-lokket passer på baksiden av posen med tildelte bærestropper.
Dersom apparatet fungerer unormalt etter lagring og alle kontrollene nevnt i pkt. 5 og 8 ikke har isolert noe problem, kan
Venturi være blokkert. En blokkert Venturi ville vært angitt av en svakere gulaktig amme eller ingen amme i det hele tatt i ekstreme
tilfeller. Under disse forholdene vil det være nødvendig å fjerne brenneren, som beskrevet under punkt 8 - Generelt vedlikehold, og for å
kontrollere og rengjøre fremmedlegemer som kan ha blitt oppsamlet i Venturi.
9. Rengjøring
Merk: For delereferanse (se kapittel 7)
BBQ: Fjern fett fra bunnen av fettpannen. Vask rutenettet i varmt vann med ikke-slipende vaskemiddel etter du har tørket av overødig
fett igjen etter koking.
Grill-lokk: Vask grill-lokket i varmt vann med et egnet ikke-slipende vaskemiddel. Ikke bruk skarpe metallgjenstander eller skuremidler,
da dette vil skade overatebelegget.
Merk: Ovnsrens kan brukes ved vanskelige ekker.
Stell av belagte overater:
Belagte overater er belagt med et PTFE-belegg som har vært brukt med stor suksess på noen av de beste kokekarene i verden. Tar du
vare
på det kan det hjelpe deg å nyte ekstra år med sunn, enkel mat laget på slippbelegg.
Bruk bare lave eller middels varmeinnstillinger for å beholde de verdifulle næringsstoffene i maten og opprettholde overaten.
Belegget kan lett bli skadet ved bruk av kjøkkenutstyr i metall.
NB! Det anbefales at bare kasseroller i plast eller tre brukes under matlaging.
Ikke overopphet overatene og alltid legg litt matolje til overaten før bruk.
La alltid overatene kjøle seg ned før de senkes ned i vann.
Belegget er helt trygg i oppvaskmaskin, men overaten er så lett å rengjøre at en rask håndvask
holder. Bruken av sterke rengjøringsmidler anbefales ikke, da dette vil føre til permanent skade på overaten.
Etter rengjøring bør overaten fuktes med litt vegetabilsk olje.
Etter hver bruk, fjern fett fra fettpannen og rengjør som beskrevet for grillen ovenfor.
Dryppskål: Løsne dryppskålen ved å dreie den med urviseren og fjern den fra grillen. Vask den i varmt vann tilsatt litt oppvaskmiddel.
Ikke bruk skarpe metallgjenstander eller slipende rengjøringsmiddel. Skru dryppskålen mot urviseren for å feste den på grillen igjen.
11. Returnere apparatet for reparasjon eller service
Ikke endre apparatet, da dette kan være farlig.
Hvis du ikke kan rette opp en feil ved å følge disse instruksene, kontakt din lokale CADAC-distributør for informasjon om hvordan du
returnerer produktet for service.
Din CADAC Citi Chef er garantert av CADAC for en periode på 5 år mot fabrikkfeil.
NO
503-0623 LEV13 (20162) Citi Chef 50 - User Manual (EU & SA).indd 49 2018/09/28 12:47:43
5050
12. Reservedeler og tilbehør
Bruk alltid originale CADAC-reservedeler siden de har blitt designet for å gi optimal ytelse.
*Selges i enkelte regioner bare
NO
20162-SP001
20162-SP002
8910-SP028
8910-101
20162-SP003
20162-SP005
20162-SP007
20162-SP006
20162-SP008
20162-SP010
20162-SP011 (28 mbar)
20162-SP022 (50 mbar)
20162-SP009
20162-SP017
20162-SP018
20162-SP019
20162-SP020
20162-SP012 (28 mbar)
20162-SP013 (50 mbar)
20162-SP014
20162-SP015
20162-SP016
8910-101
8910-102
8910-108
8910-105
8910-110
8910-SP003
8910-100
503-0623 LEV13 (20162) Citi Chef 50 - User Manual (EU & SA).indd 50 2018/09/28 12:48:27
5151
ATTENZIONE
Esclusivamente per l’uso all’aperto! Questo apparecchio non può essere utilizzato in un’area di
intrattenimento, una veranda o un balcone esterni chiusi!
IMPORTANTE
Leggere attentamente le presenti istruzioni d’uso per familiarizzare con l’apparecchio prima di collegarlo al
contenitore del gas. Conservare queste istruzioni per futuro riferimento.
IT
2. Informazioni generali
Questo apparecchio è conforme alle norme EN498:2012, EN484:1997 e SANS 1539:2012
Questo apparecchio può essere utilizzato esclusivamente con un tubo e un regolatore omologati (tubo e regolatore forniti insieme all’unità
in SA)
Avvertenza: I componenti accessibili possono essere molto caldi. Tenere lontani i bambini.
Utilizzare esclusivamente con una bombola del gas che non supera i 500 mm di altezza e 350mm In larghezza (Compreso il regolatore)
Gli apparecchi a gas necessitano di ventilazione per dare prestazioni efcienti e assicurare la sicurezza degli utilizzatori e di altre persone
che si trovino nelle immediate vicinanze; di conseguenza, non utilizzate l’apparecchio in aree non ventilate. Esclusivamente per uso all’aria
aperta.
Leggere attentamente le presenti istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio.
Utilizzare esclusivamente all’esterno!
Fonti di alimentazione del gas
Un tubo e un regolatore omologati collegati a un contenitore del gas ricaricabile che non superi i
9 kg e sia conforme alle norme locali in vigore
Paese di utilizzo
BE, CH, CY, CZ, ES, FR, GB, GR, IE,
IT, LT, LU, LV, PT, SK & SI
PL
BE, CY, DK, EE,
FR, FI, HU, IT,
LT, NL, NO, SE,
SI, SK, RO, HR,
TR, BG, IS,LU,
MT, & ZA
AT, CH, DE & SK
Categorie apparecchio I
3+(28-30/37)
I
3B/P (37)
I
3B/P (30)
I
3B/P (50)
Gas ammessi Butano-G30 Propano-G31 Butano-G30, propano-G31 o loro miscele
Pressione di funzionamento 28~30 mbar 37 mbar 37 mbar
28~30 mbar
(Sudafrica
2.8 kPa)
50 mbar
Numero getti 0.95 0.91 0.95 0.85
Utilizzo nominale: 270 g/h
Ingresso calore nom. lordo 3.7 kW
Nome paese e abbreviazioni:
AE = United Arab Emirates AL = Albania AT = Austria BE = Belgium CH = Switzerland
CZ = Czech Republic DE = Germany DK = Denmark ES = Spain FI = Finland
FR = France GB = United Kingdom GR = Greece HR = Croatia IT = Italy
JP = Japan KR = Korea NL = Netherlands NO = Norway PL = Poland
PT = Portugal RO = Romania RU = Russia RS = Serbia SI = Slovenia
SK = Slovakia SE = Sweden TR = Turkey ZA = South Africa
1. Introduzione
Questo apparecchio è stato progettato per essere utilizzato per cucinare all’aperto, in particolare su terrazzi.
Vari tipi di cibo possono essere preparati con questo apparecchio. LUrban Chef 50 è progettato per utilizzare diversi piani di cottura.
Il gas viene fornito all’apparecchio tramite un tubo ed un regolatore. Il tubo ed il regolatore possono essere collegati ad una bombola di gas
(non fornita con l’apparecchio).
Accendere e fare funzionare l’unità è semplice (vedere descrizione nella Sezione 6) e l’utente può controllare l’alimentazione di calore
utilizzando una valvola regolabile.
503-0623 LEV13 (20162) Citi Chef 50 - User Manual (EU & SA).indd 51 2018/09/28 12:48:27
5252
3. Norme di sicurezza
Tubo
Questo apparecchio può essere utilizzato esclusivamente all’aria aperta.
Questo apparecchio viene fornito con un tubo e un regolatore (solo SA)
Prima di ogni utilizzo e prima di collegarlo al contenitore del gas veri care che il tubo non
sia usurato o danneggiato.
Non utilizzare l’apparecchio se il tubo è usurato o danneggiato. Sostituire il tubo.
Non utilizzare l’apparecchio se presenta perdite, è danneggiato o non funziona
correttamente.
Contenitore del gas
Utilizzare esclusivamente una bombola omologata in conformità con le normative in vigore
nel vostro paese.
Assicurarsi che la bombola del gas sia installata e sostituita in un luogo ben ventilato,
preferibilmente all’aria aperta, lontano da qualsiasi sorgente di accensione, quali  amme
libere, piloti e fuochi elettrici, nonché lontano da altre persone.
Tenere i contenitori del gas lontani dal calore e dalle  amme. Non posizionare su un
fornello o qualsiasi altra super cie calda.
Le cartucce a gas/bombole ricaricabili devono essere utilizzate soltanto in posizione
verticale in modo da assicurare un adeguato prelievo del combustibile. Il mancato rispetto
di questa avvertenza può causare il riversamento di liquido dal contenitore del gas,
determinando una condizione di funzionamento pericolosa.
Non tentare di rimuovere la bombola mentre l’unità è in funzione.
La bombola del gas deve essere scollegata dall’apparecchio dopo ogni utilizzo oppure
quando l’apparecchio viene riposto.
Montaggio e utilizzo
Utilizzare soltanto su una super cie piana stabile.
Non spostare l’apparecchio mentre l’unità è in funzione.
Qualora la schermatura anticalore, la bacinella per il grasso o la vaschetta copribruciatore
si danneggino in modo tale che la schermatura anticalore e la bacinella per il grasso
siano costantemente in contatto durante l’uso, non utilizzare l’apparecchio. Restituire
l’apparecchio al fornitore Cadac per la riparazione.
Assicurarsi che l’apparecchio venga utilizzato lontano da materiali in ammabili. Le
distanze minime di sicurezza sono: Sopra all’apparecchio - 1,2 m. Sul resto e sui lati
dell’apparecchio: 600 mm. (Vedere Fig. 2).
Attenzione: Quando si utilizza l’apparecchio raccomandiamo l’impiego di guanti di
protezione quando si rimuove e si posiziona il coperchio a cupola, dato che la maniglia
dello stesso potrebbe scaldarsi.
Attenzione: Le parti accessibili possono diventare molto calde, si raccomanda l’uso di
guanti di protezione.
Tenere i bambini lontani dall’apparecchio.
Utilizzare esclusivamente all’esterno
NOTA! Se l’apparecchio viene utilizzato in presenza di vento, usare il coperchio a cupola
come protezione antivento posizionandolo come illustrato nella Fig. 4.
Ritorno di  amma
In caso di ritorno di  amma (caso in cui la  amma torna indietro e si accende all’interno
del bruciatore o dell’alloggiamento del tubo Venturi), spegnere immediatamente
l’alimentazione del gas chiudendo prima di tutto la valvola di controllo sul contenitore del
gas e poi la valvola dell’apparecchio. Dopo aver spento la  amma, rimuovere il regolatore e
veri care lo stato della guarnizione; sostituire la guarnizione in caso di dubbio. Riaccendere
l’apparecchio come descritto nella Sezione 6 qui di seguito. Se la  amma dovesse
continuare a presentare un ritorno di  amma, restituire il prodotto al proprio agente di
riparazione CADAC autorizzato.
Perdite
Qualora l’apparecchio presenti una perdita (odore di gas), chiudere immediatamente la
manopola di controllo presente sulla bombola del gas. Se si intende veri care la presenza
di perdite sull’apparecchio, effettuare questa operazione all’aria aperta. Non cercare di
individuare perdite utilizzando una  amma; utilizzare acqua saponata.
Il modo corretto consiste nell’applicare dell’acqua saponata sui punti di giuntura. Se
si formano delle bolle, signi ca che c’è una perdita di gas. Spegnere immediatamente
l’alimentazione del gas innanzitutto chiudendo la valvola di controllo presente sul
contenitore del gas e poi chiudendo la valvola dell’apparecchio. Veri care che tutti i
collegamenti siano realizzati in modo corretto. Veri care nuovamente con acqua saponata.
Qualora la perdita di gas persista, restituire il prodotto al proprio rivenditore CADAC per una
veri ca/riparazione.
• Veri care la presenza di perdite sul raccordo vicino alla valvola e sul raccordo del regolatore
della bombola con alimentazione del gas aperta sulla bombola ma non non aperta o accesa
sulla manopola di controllo dell’apparecchio.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
VENTO
IT
503-0623 LEV13 (20162) Citi Chef 50 - User Manual (EU & SA).indd 52 2018/09/28 12:48:36
5353
4. Versioni Combo
Citi Chef 50 Combo Barbecue (Codice prodotto: 20162-20)
IT
Fig. 6a
Maniglia coperchio a cupola
Termometro
Coperchio a cupola
Griglia barbecue
Posizionatore
Bacinella per il grasso
Manopola di controllo
Vaschetta copribruciatore
Ruota
Supporto pentole
503-0623 LEV13 (20162) Citi Chef 50 - User Manual (EU & SA).indd 53 2018/09/28 12:48:40
5454
5. Installazione e sostituzione del tubo e della bombola del gas
NOTA! Quando si installa il raccordo, assicurarsi di tenerlo dritto quando si stringe il dado del
raccordo in modo da evitare possibili perdite di gas. Stringere con una chiave adatta. (Fig. 10)
I 3B/P (30), I 3B/P (37) e I 3+ (28-30/37) Categorie apparecchio: Installare il raccordo valvola
sulla valvola avvitandolo in senso antiorario. Premere un tubo omologato sul raccordo valvola
no a quando non è opportunamente inserito. All’altra estremità, collegare un regolatore adatto
a bassa pressione (I3B / P (30): 30mbar Butano / Propano regolatore con gurazioni; I3 +
(28-30/37): regolatore 30mbar butano o regolatore propano 37 mbar); I3B / P (37) : butano
37 mbar / propano con gurazioni regolatori). Ancora una volta, assicurarsi che il tubo sia ben
inserito. Il tipo di tubo utilizzato deve essere conforme alla relativa norma EN e individuare
requisito. In Sudafrica, il regolatore deve essere conforme alla norma SANS 1537.
I 3B/P (50) Categoria apparecchio: Avvitare i corretti raccordi  lettati ad ogni estremità di un
tubo, sul lato sinistro nel  letto da ¼“ BSP della valvola. Collegare un adeguato regolatore per
bassa pressione da 50 mbar all’altra estremità del tubo. Il gruppo del tubo  essibile utilizzato
deve essere conforme alla norma DIN 4815 parte 2 o equivalente.
La lunghezza del tubo non deve essere inferiore a 800 mm e non deve superare i 1,5 m. Veri care la data di scadenza sul tubo e
sostituirlo se necessario o quando le normative nazionali lo impongono.
Non attorcigliare o pizzicare il tubo. Assicurarsi che il tubo non entri in contatto con alcuna super cie che si scalda durante l’utilizzo.
Prima di collegare l’apparecchio a un contenitore del gas, assicurarsi che la guarnizione sul regolatore sia in posizione e in buono stato.
Questa operazione va effettuata a ogni collegamento e prima di ogni utilizzo.
Prima di installare la bombola del gas, assicurarsi che le valvole siano tutte posizionate su “OFF”, ruotando la manopola di controllo in
senso orario  no alla posizione di arresto.
Assicurarsi che la bombola del gas sia installata e sostituita in un luogo ben ventilato, preferibilmente all’aria aperta, lontano da qualsiasi
sorgente di accensione, quali  amme libere o fuochi elettrici, nonché lontano da altre persone.
Assicurandosi che il contenitore del gas venga mantenuto in posizione verticale, avvitare il regolatore sul contenitore  no a quando non
sarà completamente innestato. Serrare esclusivamente a mano.
Se si rileva una perdita sull’apparecchio (odore di gas), chiudere immediatamente la valvola della bombola e seguire la procedura per
rilevare e risolvere eventuali perdite descritta nella Sezione 3. Se si desidera veri care la presenza di perdite sull’apparecchio, farlo
all’aria aperta utilizzando acqua saponata, applicandola sui punti di giuntura. Se si formano delle bolle signi ca che c’è una perdita di
gas.
Veri care che tutti i collegamenti siano innestati in modo sicuro e veri care nuovamente con acqua saponata. Se non si riesce a risolvere
la perdita di gas, non utilizzare l’apparecchio Contattare il proprio fornitore locale CADAC per assistenza.
Quando si sostituisce un contenitore del gas, chiudere innanzitutto la valvola del contenitore (se installata) e poi ruotare la manopola di
controllo in senso orario  no alla sua posizione di arresto.
• Dopo aver veri cato che la  amma sia spenta, svitare il regolatore. Reinstallare un contenitore pieno osservando le stesse precauzioni
descritte in precedenza.
6. Accensione dell’apparecchio
Precauzioni da adottare prima dell’accensione.
Se l’apparecchio è stato riposto per lungo tempo, ispezionare i fori di ventilazione nel coperchio della valvola per individuare la
presenza di eventuali insetti che potrebbe in uenzare il  usso di gas. Veri care che non vi siano insetti nell’ingresso del tubo Venturi.
Dopo questa veri ca, reinstallare tutti i componenti nella posizione prevista.
Utilizzare l’apparecchio soltanto su una super cie piana stabile.
Utilizzo della manopola di controllo
La manopola di controllo è dotata di due posizioni di arresto positive, una su Basso e una su Accendi/Alto. Questo limita la regolazione
della  amma tra questi due punti.
Accensione utilizzando un dispositivo di accensione piezoelettrico
Per accendere l’apparecchio utilizzando il dispositivo di accensione piezoelettrico, premere e ruotare la manopola di controllo in
senso antiorario  no a che non si sente un click. Se il gas non si accende alla prima scintilla, premere e ruotare la manopola di
controllo completamente in senso orario. Provare nuovamente premendo e ruotando la manopola di controllo in senso antiorario  no
a quando non si sente un click. Se il gas non si accende nei primi due o tre secondi, chiudere la valvola di controllo premendo la
manopola di controllo e ruotarla completamente in senso orario. Attendere circa trenta secondi per fare si che il gas accumulato nel
gruppo vaschetta copribruciatore fuoriesca. Se necessario, ripetere il processo descritto in precedenza  no a quando la  amma non si
accende. Solitamente la  amma si deve accendere entro uno-due secondi.
Accensione utilizzando un accendino per barbecue
Quando si avvia da freddo, l’apparecchio può essere acceso da sopra prima di posizionare la super cie di cottura desiderata sopra alla
bacinella per il grasso. Tuttavia, quando si accende l’apparecchio caldo, si raccomanda di farlo inserendo l’accendino per barbecue
attraverso uno dei fori di ventilazione presenti sotto al bruciatore,  no a quando non sarà allineato al bruciatore (NON posizionare
l’accendino per barbecue attraverso il foro largo direttamente sotto al bruciatore). Accendere l’accendino per barbecue. Mentre
l’accendino per barbecue è acceso, premere e ruotare la manopola di controllo in senso antiorario in modo da accendere il bruciatore.
Generalità
Dopo aver acceso l’apparecchio, è possibile regolare l’intensità della  amma ruotando la manopola della valvola in senso antiorario per
ridurre la  amma o in senso orario per aumentarla.
Fig. 10
IT
503-0623 LEV13 (20162) Citi Chef 50 - User Manual (EU & SA).indd 54 2018/09/28 12:48:42
5555
7. Utilizzo dell’apparecchio e delle sue super ci di cottura
Griglia barbecue (Abb. 13)
La griglia barbecue si posiziona su tre posizionatori pressofusi presenti
nella bacinella per il grasso (Fig. 11).
Disponibile anche come accessorio aggiuntivo e ricambio
Super cie di cottura rivestita in materiale antiaderente
Non utilizzare utensili per la cottura in metallo, poiché questo
danneggerà il rivestimento antiaderente.
Ideale per grigliate di carni, pesce, pollo e verdure
Questa super cie di cottura è corredata di una pratica sacca per il
trasporto.
AVVERTENZA: Si raccomanda l’uso di guanti quando si maneggia la
griglia barbecue.
Padella chef (Abb. 15)
La padella chef si posiziona su tre posizionatori pressofusi presenti nella
bacinella per il grasso (Fig. 11).
Disponibile anche come accessorio aggiuntivo e ricambio (non incluso)
Super cie di cottura rivestita in materiale antiaderente.
Non utilizzare utensili per la cottura in metallo, poiché questo
danneggerà il rivestimento antiaderente.
AVVERTENZA: In fase di pre-riscaldamento, non utilizzare la padella
chef su una regolazione di  amma alta con coperchio a cupola per più
di 15 minuti, poiché questo potrebbe danneggiare il rivestimento
antiaderente e la padella.
AVVERTENZA: Si raccomanda l’uso di guanti quando si maneggia la
padella chef.
Posizionatori
Fig. 11
La posizione completamente chiusa si ha nella massima posizione ruotando la manopola in senso orario. Per ruotare la valvola a partire
dalla posizione completamente chiusa è necessario innanzitutto premere la manopola quel tanto che basta per spostarla dal meccanismo di
bloccaggio. Tenendo la manopola premuta, ruotarla in senso antiorario. Quando l’alberino è uscito dalla posizione di bloccaggio, non è più
necessario tenere la manopola di controllo premuta e la si può ruotare liberamente  no a ottenere la regolazione della  amma desiderata.
Quando si cucinano cibi ad alto contenuto di grassi, possono divampare delle  amme se l’impostazione del calore è troppo elevata. Qualora
questo dovesse accadere, abbassare la regolazione del calore  no a quando le  amme non smettono di divampare.
Non spostare l’apparecchio mentre è in uso: oltre a essere un’operazione pericolosa, spostare l’apparecchio mentre è acceso può fare
divampare  amme.
Dopo l’uso, chiudere innanzitutto la valvola sul contenitore del gas (ove applicabile). Quando la  amma si è spenta, chiudere la valvola
sull’apparecchio premendo e ruotando la manopola di controllo completamente in senso orario.
Fig. 18
Fig. 17
Fig. 15
Fig. 13
Fig. 16
8910-101
8910-102
8910-108
8910-105
8910-110
Bratpfanne (Abb. 17)
Disponibile anche come accessorio aggiuntivo e ricambio (non incluso)
Super cie di cottura rivestita con smalto porcellanato
Ideale per arrostire pollo, agnello, verdure, ecc.
Super cie di cottura rivestita con smalto porcellanato
AVVERTENZA: Si raccomanda l’uso di guanti quando si maneggia il tegame
per arrosto.
BBQ 2 Plancha (Fig. 16)
Il barbecue Plancha offre la massima versatilità con barbecue grill aperta su
un lato e piatta bistecchiera sull’altro.
Disponibile anche come accessorio aggiuntivo e ricambio (non incluso)
La parte superiore rivestita in ceramica è facile da usare e da pulire.
Una comoda borsa per il trasporto è inclusa.
AVVERTENZA: Si raccomanda l’uso di guanti quando si maneggia il BBQ
Plancha.
Pietra per Pizza (Abb. 18)
Disponibile anche come accessorio aggiuntivo e ricambio (non incluso)
Pietra ollare spessa 10 mm che resiste a temperature  no a 500 °C
Include un supporto a  lo nichelato.
AVVERTENZA: Si raccomanda l’uso di guanti quando si maneggia la pietra
ollare.
IT
503-0623 LEV13 (20162) Citi Chef 50 - User Manual (EU & SA).indd 55 2018/09/28 12:49:25
5656
Supporto pentole (Abb. 19)
Supporto pentole nichelato per sostenere pentole delle principali
dimensioni standard.
Disponibile anche come accessorio aggiuntivo e ricambio.
AVVERTENZA: Si raccomanda l’uso di guanti quando si maneggia il
supporto pentole.
IMPORTANTE! Per assicurare la validità della garanzia, utilizzare esclusivamente soltanto CADAC dedicate.
NOTA! Utilizzare sempre la protezione antivento, quando si usa l’apparecchio in presenza di vento.
8. Manutenzione generale
L’onere di effettuare la manutenzione di questo apparecchio spetta esclusivamente al consumatore a partire dalla data di acquisto.
Questo apparecchio non richiede alcuna manutenzione programmata.
Sostituire un getto bloccato
Il Citi Chef è dotato di un getto di dimensione speci ca per regolare la corretta quantità di gas.
Se il foro sul getto si bloccasse, si potrebbe avere una  amma ridotta o addirittura nessuna  amma. Non cercare di pulire il getto con
uno spillo o simili, poiché questo potrebbe danneggiare l’ori zio e questo renderebbe l’apparecchio non sicuro.
Per sostituire l´ugello: Estrarre il pannello posteriore utilizzando la maniglia ( g. 20) rimuovere il coperchio, la griglia barbecue, il
supporto portapentole e gli altri elementi non  ssi dall’apparecchio. Ora svitare le 3 viti poste sotto l’apparecchio come mostrato nella
gura 21, allentando il bruciatore. Ora rimuovere il bruciatore delicatamente sollevandolo ( gura 22), si noti che è attaccato al  lo
di accensione piezo. NON estrarre il bruciatore altrimenti si rischia di rompere il cavo di accensione piezoelettrica dell´apparecchio.
Appoggiare delicatamente il bruciatore su un lato, rendendo in tal modo visibile l´ugello ( g. 23). Il getto può essere rimosso
utilizzando una chiave adatta. Non usare pinze sull´ugello in quanto ciò potrebbe danneggiare l´ugello stesso, rendendolo inutilizzabile
o impossibile da rimuovere. Avvitare il nuovo ugello nella valvola. Non serrare eccessivamente per evitare di danneggiare il l´ugello.
Eseguire la procedura di cui sopra in senso inverso per rimontare l’unità.
Sostituire il tubo:
L’installazione di un tubo è descritta nella Sezione 5 - Installazione e sostituzione del tubo e della bombola del gas.
Fig. 19
8910-SP003
IT
Fig. 20 Fig. 21
Grill 2 Braai (Abb. 19.1)
Disponibile anche come accessorio aggiuntivo e ricambio (non incluso)
Il Grill2Braai si posiziona su tre posizionatori pressofusi presenti nella
bacinella per il grasso (Fig. 11).
Super cie di cottura rivestita in materiale antiaderente.
Non utilizzare utensili per la cottura in metallo, poiché questo danneggerà il
rivestimento antiaderente.
La metà liscia è ideale per cucinare pesce, colazioni e frittelle; mentre quella
ondulata è ideale per grigliare carne, pesce, pollo e verdure.
Questa super cie di cottura è corredata di una pratica sacca per il trasporto.
AVVERTENZA: Si raccomanda l’uso di guanti quando si maneggia il
Grill 2 Braai.
Fig. 19.18910-100
503-0623 LEV13 (20162) Citi Chef 50 - User Manual (EU & SA).indd 56 2018/09/28 12:49:56
5757
Fig. 23Fig. 22
20162-SP011
getto
20162-SP005
9. Pulizia
Nota: Per il riferimento ai componenti (Vedere la Sezione 7)
Barbecue: Rimuovere il grasso dalla scanalatura sul fondo della bacinella per il grasso e eseguire la pulizia come descritto. Lavare la
griglia in acqua tiepida con detergente non abrasivo dopo aver rimosso qualsiasi eccesso di grasso rimasto dopo la cottura.
Coperchio barbecue: Lavare il coperchio barbecue in acqua tiepida utilizzando un adeguato detergente non abrasivo. Evitare l’uso di
oggetti metallici taglienti o detergenti abrasivi, poiché questo danneggia il rivestimento della supercie.
Nota: In caso di macchie resistenti, si può utilizzare un detergente per forni.
Cura delle superci di cottura antiaderenti:
Le superci di cottura antiaderenti sono rivestite con un rivestimento in PTFE antiaderente che è stato utilizzato con grande successo
su alcuni dei migliori utensili da cucina al mondo. Tuttavia, prendersi cura di tale rivestimento può essere utile per potersi godere
degli anni in più di cottura antiaderente, semplice e sana.
Utilizzare soltanto regolazioni di calore medie e basse aiuta a conservare i nutrienti importanti presenti nel cibo e a preservare la
supercie di cottura antiaderente.
Il rivestimento antiaderente può essere danneggiato facilmente dall’uso di utensili da cucina in metallo.
NB! Si raccomanda di utilizzare esclusivamente utensili in plastica o legno durante la cottura.
Non surriscaldare le superci di cottura antiaderenti e aggiungere sempre un po’ di olio da cucina alla supercie prima dell’uso.
Lasciare sempre raffreddare le superci antiaderenti prima di immergerle in acqua.
Il rivestimento antiaderente è perfettamente sicuro in lavastoviglie, ma la supercie antiaderente è così facile da pulire che un rapido
lavaggio a mano risolve tutto. L’uso di detergenti abrasivi non è raccomandato poiché danneggerà in modo permanente la supercie
antiaderente.
Dopo la pulizia, ripristinare la supercie stronandoci sopra un leggero strato di olio vegetale.
Dopo ogni uso, rimuovere il grasso dalla bacinella per il grasso e pulire come descritto in precedenza per il barbecue.
Raccogligocce: Girare il raccogligocce in senso orario per sbloccarlo e rimuoverlo dal barbecue. Lavare in acqua calda usando un
detersivo non abrasivo. Non utilizzare oggetti metallici appuntiti o detergenti abrasivi. Girare in senso antiorario per ri-ssare il
raccogligocce al barbecue.
IT
10. Riporre e trasportare l’apparecchio
Il coperchio barbecue trova posto sul retro della sacca utilizzando le fascette di supporto messe a disposizione.
Se l’apparecchio dovesse presentare un funzionamento anomalo dopo averlo riposto e se tutte le veriche di cui alle Sezioni 5 e 8 non
hanno consentito di individuare alcun problema il tubo Venturi potrebbe essere bloccato. Un tubo Venturi bloccato verrebbe indicato
da una amma più debole di colore giallastro o dall’assenza di amma, nei casi estremi. In questo caso è necessario rimuovere il
bruciatore come descritto nella Sezione 8 - Manutenzione generale e vericare e rimuovere attentamente qualsiasi materiale estraneo
che possa essersi depositato nel tubo Venturi.
11. Restituzione dell’apparecchio per interventi di riparazione o assistenza
Non modicare questo apparecchio, poiché potrebbe essere pericoloso.
Se non si riesce a risolvere un problema seguendo le presenti istruzioni, contattare il proprio distributore CADAC locale per avere
dettagli in merito a come rendere il prodotto perché il problema venga risolto.
CADAC Citi Chef è garantito da CADAC per un periodo di 5 anni contro vizi di fabbricazione.
503-0623 LEV13 (20162) Citi Chef 50 - User Manual (EU & SA).indd 57 2018/09/28 12:50:01
5858
12. Parti di ricambio e accessori
Usare esclusivamente i ricambi originali CADAC, che sono garanzia di massime prestazioni.
*Ha venduto solo in alcune regioni
IT
20162-SP001
20162-SP002
8910-SP028
8910-101
20162-SP003
20162-SP005
20162-SP007
20162-SP006
20162-SP008
20162-SP010
20162-SP011 (28 mbar)
20162-SP022 (50 mbar)
20162-SP009
20162-SP017
20162-SP018
20162-SP019
20162-SP020
20162-SP012 (28 mbar)
20162-SP013 (50 mbar)
20162-SP014
20162-SP015
20162-SP016
8910-101
8910-102
8910-108
8910-105
8910-110
8910-SP003
8910-100
503-0623 LEV13 (20162) Citi Chef 50 - User Manual (EU & SA).indd 58 2018/09/28 12:50:44
5959
PRECAUCIÓN
Exclusivamente para el uso al aire libre.
Este aparato no puede ser utilizado en balcones, porches o zonas de ocio exteriores que estén cerrados.
IMPORTANTE
Lea atentamente estas instrucciones de uso para familiarizarse con el aparato antes de conectarlo a la botella de
gas. Conserve estas instrucciones para su consulta en el futuro.
ES
2. Información General
Este aparato cumple las normas EN498:2012, EN484:1997 y SANS 1539:2012
Este aparato solo se debe utilizar con una manguera y un regulador homologados (la manguera y el regulador suministrados con la unidad
en Sudáfrica)
Aviso: Las partes accesibles pueden estar muy calientes. No permita a los niños que se acerquen.
Solo puede utilizarse con una botella de gas que no exceda los 500 mm de altura y 350mm de ancho (Incluyendo el regulador).
Los aparatos de gas requieren de ventilación para un rendimiento ecaz y para garantizar la seguridad de los usuarios y demás personas en
las proximidades, así que no use el aparato en una zona sin ventilación. Está diseñado exclusivamente para uso al aire libre.
Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar el aparato.
Utilizar solo en exteriores.
Fuentes de suministro de gas
Una manguera y regulador homologados conectados a una botella de gas recargable no superior a
9 kg y de conformidad con la normativa local en vigor.
País de Uso
BE, CH, CY, CZ, ES, FR, GB, GR, IE,
IT, LT, LU, LV, PT, SK & SI
PL
BE, CY, DK, EE,
FR, FI, HU, IT,
LT, NL, NO, SE,
SI, SK, RO, HR,
TR, BG, IS,LU,
MT, & ZA
AT, CH, DE & SK
Categorías de aparatos I
3+(28-30/37)
I
3B/P (37)
I
3B/P (30)
I
3B/P (50)
Gases presión Butano-G30 Propano-G31 Butano-G30, propano-G31 o sus mezclas
De funcionamiento admisibles 28~30 mbar 37 mbar 37 mbar
28~30 mbar
(Sudáfrica
2.8 kPa)
50 mbar
Número de inyector 0.95 0.91 0.95 0.85
Uso nominal 270 g/h
Entrada bruta nominal de calor 3.7 kW
Nombres y abreviaturas de países:
AE = United Arab Emirates AL = Albania AT = Austria BE = Belgium CH = Switzerland
CZ = Czech Republic DE = Germany DK = Denmark ES = Spain FI = Finland
FR = France GB = United Kingdom GR = Greece HR = Croatia IT = Italy
JP = Japan KR = Korea NL = Netherlands NO = Norway PL = Poland
PT = Portugal RO = Romania RU = Russia RS = Serbia SI = Slovenia
SK = Slovakia SE = Sweden TR = Turkey ZA = South Africa
1. Introducción
Este producto ha sido diseñado para uso exterior, y en especial para terrazas
Este producto permite preparar diferentes tipos de comida, El Citi Chef 50 está diseñado para utilizar distintas supercies de cocción
El gas se suministra vía una manguera y un adaptador que se conectan a la bombona de gas ( la manguera y el adaptador no se incluyen
en este producto)
La unidad es fácil de encender y usar (se describe su uso más adelante en la sección 6) y el usuario puede controlar la entrada de calor
con una válvula ajustable.
503-0623 LEV13 (20162) Citi Chef 50 - User Manual (EU & SA).indd 59 2018/09/28 12:50:44
6060
3. Información sobre seguridad
Manguera
Este aparato solo puede utilizarse al aire libre.
Con este aparato se suministra una manguera y un regulador (solo en Sudáfrica)
Antes de cada uso y antes de conectar a la botella de gas, hay que comprobar si la
manguera presenta desgaste o daño.
No utilice el aparato si tiene la manguera dañada o desgastada. Cambie la manguera.
No utilice el aparato si presenta fugas, daños o no funciona correctamente.
Botella de gas
Utilice una botella que esté homologada por la normativa de su país.
Asegúrese de que la botella de gas se instala o sustituye en un lugar bien ventilado,
preferiblemente situado en el exterior, alejado de cualquier fuente de ignición (tal como
llamas desprotegidas, llamas piloto, estufas eléctricas) y alejado de otras personas.
Mantenga las botellas de gas, lejos de fuentes de calor y llamas. No las coloque sobre una
estufa o cualquier otra super cie caliente.
Los cartuchos/botellas recargables de gas solo se utilizarán en posición vertical a  n de
asegurar la correcta extracción del combustible. No hacerlo puede provocar una descarga
del líquido del recipiente del gas y la creación de un entorno funcional peligroso.
No intente retirar la botella mientras la unidad esté en funcionamiento.
Hay que desconectar la botella del aparato después de su uso o durante el
almacenamiento.
Montaje y uso
Utilícelo siempre sobre una super cie  rme y nivelada.
No mueva el aparato mientras esté en funcionamiento.
Si la protección térmica, la bandeja para la grasa o la bandeja del quemador se dañan
de tal manera que se produce un contacto permanente entre la protección térmica
y la bandeja para la grasa durante su uso, no utilice el aparato. Lleve la unidad a su
distribuidor CADAC para su reparación.
Asegúrese de que el aparato se utilice lejos de materiales in amables. Las distancias
mínimas de seguridad son las siguientes: 1,2 m por encima del aparato. 600 mm por la
parte trasera y los laterales. (Véase la  gura 2)
Precaución: Para utilizar el aparato se recomienda el uso de guantes protectores al poner y
quitar la tapa, ya que el asa de la tapa puede estar caliente.
Precaución: Las partes accesibles pueden estar muy calientes, por lo que es recomendable
el uso de guantes protectores.
Mantenga a los niños alejados del aparato.
Utilizar solo en exteriores
NOTA: Si el aparato se utiliza en condiciones de viento, hay que utilizar la tapa como
paravientos y colocarla como se muestra en la  gura. 4.
Retroceso de la llama
En caso de retorno de la llama (cuando la llama retrocede y se enciende dentro del
quemador o el tubo Venturi), cierre inmediatamente el paso de gas, cerrando primero la
válvula de control de la botella de gas y a continuación la válvula del aparato. Una vez
apagada la llama, retire el regulador y compruebe el estado de la junta. Sustituya la junta
en caso de duda. Vuelva a encender el aparato tal como se describe en la sección 6. Si la
llama retrocede persistentemente lleve el producto a su agente de reparación autorizado
de CADAC.
Fugas
Si hay una fuga en el aparato (olor a gas), cierre inmediatamente el mando de control de
la botella de gas. Si desea comprobar si tiene fugas el aparato, hágalo en el exterior. No
intente detectar fugas con una llama; use agua jabonosa.
La forma correcta es rociar las conexiones con agua jabonosa. Si se forman burbujas es
que hay una fuga de gas. Cierre inmediatamente el paso de gas en primer lugar cerrando
la válvula de control de la botella de gas y después la válvula del aparato. Compruebe que
todas las conexiones estén correctamente instaladas. Vuelva a veri car con agua jabonosa.
Si la fuga de gas continúa, lleve el producto a su distribuidor CADAC para su revisión o
reparación.
Compruebe si hay fugas en la boquilla junto a la válvula y en la unión del regulador de la
botella con el gas abierto en la botella pero sin abrir o encender mediante el mando de
control del aparato.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
VIENTO
ES
503-0623 LEV13 (20162) Citi Chef 50 - User Manual (EU & SA).indd 60 2018/09/28 12:50:54
6161
4. Combinaciones
Combinación Citi Chef 50 Barbacoa (código de producto: 20162-20)
ES
Fig. 6a
Asa de la tapa
Termómetro
Tapa
Parrilla de barbacoa
Posicionador
Bandeja para la grasa
Mando de control
Bandeja del quemador
Reuda
Support para las ollas
503-0623 LEV13 (20162) Citi Chef 50 - User Manual (EU & SA).indd 61 2018/09/28 12:50:58
6262
5. Instalación y cambio de la manguera y la botella de gas
NOTA: Al instalar la boquilla, asegúrese de que se mantiene recta mientras se aprieta la tuerca
de la boquilla, con el  n de evitar una posible fuga de gas. Apriete con una llave adecuada.
(Figura 10)
Categorías de aparato I 3B/P (30), I 3B/P (37) e I 3+ (28-30/37): Coloque la boquilla en
la válvula, atornillándola en sentido contrario a las agujas del reloj. Empuje una manguera
homologada en torno a la boquilla de la válvula hasta que quede bien asentada. En el otro
extremo, conectar un regulador adecuado de baja presión (I3B / P (30): 30mbar butano /
propano regulador de con guraciones; I3 + (28-30/37): regulador butano 30mbar o regulador
de propano 37 mbar); I3B / P (37) : 37 mbar Butano / Propano reguladores con guraciones),
de nuevo asegurándose de que la manguera quede bien asentada. El tipo de manguera debe
cumplir con la norma EN y localizar requisito. En Sudáfrica, el regulador debe cumplir la norma
SANS 1537.
Categoría de aparato I 3B/P (50): Enrosque una manguera con las conexiones roscadas
correctas en ambos extremos: en el lado izquierdo una rosca de ¼ de pulgada BSP de la
válvula. Instale un regulador de baja presión adecuado de 50 mbar en el otro extremo de la manguera. El conjunto de mangueras deben
cumplir con la norma DIN 4815 parte 2 o equivalente.
La longitud de la manguera no debe ser inferior a 800 mm ni superior a 1,5 m. Compruebe la fecha de caducidad indicada en la
manguera y cámbiela cuando sea necesario o la normativa nacional así lo requiera.
No retuerza ni oprima la manguera. Asegúrese de que la manguera no esté en contacto con super cies que se calienten durante el uso.
Antes de conectar el regulador a una botella de gas, asegúrese de que la junta de goma del regulador está en su lugar y en buenas
condiciones. Esto se debe hacer en cada conexión y antes de cada uso.
Antes conectar la botella de gas, asegúrese de que las válvulas están en la posición de cerradas girando el mando de control hacia la
derecha hasta el tope.
Asegúrese de que la botella de gas se instala o sustituye en un lugar bien ventilado, preferiblemente situado en el exterior, alejado de
cualquier fuente de ignición, por ejemplo llamas desprotegidas, estufas eléctricas y alejado de otras personas.
Asegúrese de que la botella de gas está en posición vertical, atornille el regulador a la botella hasta que esté totalmente conectado.
Apriete exclusivamente a mano.
Si hay una fuga en el aparato (olor a gas), cierre inmediatamente la válvula de la botella y siga el procedimiento indicado en la sección
3 para detectar y detener una fuga. Si desea comprobar si hay fugas en el aparato, hágalo al aire libre exclusivamente aplicando agua
jabonosa a las conexiones. Si se forman burbujas es indicación de una fuga de gas.
Compruebe que todas las conexiones estén bien ajustadas y vuelva a revisar con agua jabonosa. Si no consigue eliminar la fuga de gas,
no utilice el aparato. Póngase en contacto con su distribuidor local de CADAC para obtener asistencia.
Para cambiar una botella de gas, cierre primero la válvula de la botella (en su caso) y luego gire el mando de control hacia la derecha
hasta la posición de cierre.
Asegúrese de que la llama se ha extinguido y desenrosque el regulador. Instale una botella llena siguiendo las mismas precauciones
descritas.
6. Encendido del aparato
Precauciones a observar antes del encendido.
Después de un almacenamiento prolongado, revise los ori cios de ventilación de la tapa de la válvula por si hubiera insectos que
pudieran afectar al  ujo de gas. Revise la entrada del tubo Venturi por si hubiera insectos. Después de la comprobación, vuelva a
colocar todos los componentes en la posición indicada.
Utilice el aparato sobre una super cie  rme y nivelada.
Uso del mando de control
El mando de control está equipado con dos posiciones positivas, una de baja potencia y otra de encendido / alta potencia. Esto limita
el ajuste de la llama entre estos dos puntos.
Encendido mediante el encendedor piezoeléctrico
Para encender el aparato con el encendedor piezoeléctrico, oprima y gire el mando de control hacia la izquierda hasta que oiga un
clic. Si el gas no se in ama con la primera chispa, empuje y gire el mando de control totalmente hacia la derecha. Inténtelo de nuevo,
empujando y girando el mando de control hacia la izquierda hasta que oiga un clic. Si el gas no se enciende en los primeros dos o
tres segundos, se debe cerrar la válvula de control pulsando el mando de control y girarlo completamente hacia la derecha. Espere
aproximadamente treinta segundos para que escape el gas acumulado en la bandeja del quemador. Repita el proceso anterior si es
necesario hasta que la llama se encienda. La llama normalmente debe encenderse en uno o dos segundos.
Encendido usando un encendedor de barbacoa
Cuando se comienza en frío, se puede encender el aparato desde la parte superior antes de colocar la super cie de cocinado deseada
sobre la bandeja para la grasa. Sin embargo, al encender un aparato caliente, se recomienda hacerlo introduciendo un encendedor
de barbacoa por uno de los ori cios de ventilación debajo del quemador, hasta que esté en línea con el quemador (NO META el
encendedor de barbacoa a través del ori cio grande directamente debajo del quemador). Encienda el encendedor de barbacoa. Con el
encendedor de barbacoa encendido, presione y gire el mando de control hacia la izquierda para encender el quemador.
General
Una vez que el aparato está encendido, puede ajustarse la intensidad de la llama girando el mando de la válvula hacia la izquierda
para reducir la llama, o hacia la derecha para aumentar la llama.
Fig. 10
ES
503-0623 LEV13 (20162) Citi Chef 50 - User Manual (EU & SA).indd 62 2018/09/28 12:51:00
6363
7. Uso del aparato y sus super cies de cocinado
Parrilla de barbacoa (Abb. 13)
La parrilla de barbacoa se coloca encima de los tres posicionadores de
fundición de la bandeja para la grasa (Fig. 11).
Disponible como accesorio y repuesto adicional
Super cie de cocinado con revestimiento antiadherente
No use utensilios metálicos de cocina ya que esto dañaría su
revestimiento antiadherente.
Ideal para asar carne, pescado, pollo y verduras
Se incluye una cómoda bolsa de transporte con esta super cie de
cocinado.
AVISO: Se recomienda el uso de guantes para manipular la parrilla de
barbacoa.4
Plancha Chef (Abb. 15)
La plancha Chef se coloca encima de los tres posicionadores de
fundición de la bandeja para la grasa (Fig. 11).
Disponible como accesorio y repuesto adicional (no incluido)
Super cie de cocinado con revestimiento antiadherente.
No use utensilios metálicos de cocina ya que esto dañaría su
revestimiento antiadherente.
AVISO: Durante el precalentamiento, no utilice la plancha Chef sobre
llama alta con la tapa durante más de 15 minutos, ya que esto puede
dañar el recubrimiento antiadherente y la plancha.
AVISO: Se recomienda el uso de guantes para manipular la plancha
Chef.
Posicionadores
Abb. 11
General
Una vez que el aparato está encendido, puede ajustarse la intensidad de la llama girando el mando de la válvula hacia la izquierda
para reducir la llama, o hacia la derecha para aumentar la llama.
La posición completamente cerrada es girado totalmente hacia la derecha. Para girar la válvula desde la posición totalmente cerrada
es necesario presionar primero el botón lo su ciente para liberar el mecanismo de bloqueo. Mientras mantiene el mando pulsado,
gírelo hacia la izquierda. Una vez que el husillo está fuera de la posición de bloqueo ya no es necesario mantener pulsado el mando
de control y se puede girar libremente a la intensidad de llama deseada.
Se puede observar la llama a través del ori cio de inspección previsto a tal  n en el lateral de la bandeja para la grasa.
Al cocinar alimentos con un alto contenido de grasa, pueden producirse llamaradas si el ajuste de calor seleccionado es demasiado
alto. Si esto sucede, baje el fuego hasta que cesen las llamaradas.
No mueva el aparato cuando esté en uso ya que, además de ser una práctica peligrosa, pueden producirse llamaradas.
Después del uso, cierre la válvula de la botella de gas (si la tiene). Una vez apagada la llama, cierre la válvula del aparato empujando
y girando el mando de control totalmente hacia la derecha.
Fig. 18
Fig. 17
Fig. 15
Fig. 13
Fig. 16
8910-101
8910-102
8910-108
8910-105
8910-110
Parrilla de asado (Abb. 17)
Disponible como accesorio y repuesto adicional (no incluido)
Super cie de cocinado con revestimiento de porcelana.
Ideal para la preparación de pollo asado, cordero, verduras, etc.
Super cie de cocinado con revestimiento de porcelana.
AVISO: Se recomienda el uso de guantes para manipular la parrilla de asado.
Piedra para Pizzas (Abb. 18)
Disponible como accesorio y repuesto adicional (no incluido)
Piedra de hornear de 10 mm de grosor que puede soportar temperaturas
de hasta 500ºC.
Incluye soporte de alambre niquelado.
AVISO: Se recomienda el uso de guantes para manipular la piedra para
hornear.
BBQ 2 Plancha (Abb. 16)
La barbacoa Plancha da la máxima versatilidad con barbacoa parrilla abierta
en un lado y cacerola de la parrilla plana en el otro.
Disponible como accesorio y repuesto adicional (no incluido)
La parte superior recubierta de cerámica es fácil de usar y limpiar.
Una bolsa de transporte conveniente se incluye.
AVISO: Se recomienda el uso de guantes para manipular el BBQ Plancha.
ES
503-0623 LEV13 (20162) Citi Chef 50 - User Manual (EU & SA).indd 63 2018/09/28 12:51:41
6464
8. Mantenimiento general
A partir de la fecha de compra la responsabilidad del mantenimiento de este aparato recae exclusivamente sobre el consumidor.
Este aparato no requiere mantenimiento programado.
Sustitución de un inyector obturado:
Su Citi Chef está equipada con un inyector de tamaño especí co para regular la cantidad correcta de gas.
Si el ori cio del inyector se obtura puede dar lugar a una llama pequeña o a que no haya llama en absoluto. No intente limpiar el
inyector con un al ler u otro dispositivo similar, ya que podría dañar el ori cio y hacer que el aparato no fuese seguro.
Para remplazar el inyector : quite el panel trasero usando la maneta (Fig 20) Quite la tapa, la parrilla, el recipiente y otros accesorios.
Ahora destornille los tres tornillos como se indica en la Fig. 21, esto liberará el quemador. Quiote el quemador tirando suavemente
(Fig 22). Atención el quemador está conectado al piezo de autoencendido, no tire del quemador ya que hay riesgo de romper el cable,
displace suavemente a un lado el quemador , esto le dará acceso al inyector (Fig. 23). El inyector ya puede ser retirado con la ayuda
de una llave adecuada. No utilice alicates , esto podría dañar el inyector o imposibilitar su extracción. Rosque el nuevo inyector .
Rosque el Nuevo inyector a la válvula . Evite apretar demasiado para no dañarlo.
Invierta el procedimiento anterior para volver a montar la unidad.
Sustitución de la manguera:
La instalación de una manguera se describe en la sección 5 - Instalación y cambio de la manguera y la botella de gas.
Soporte para las ollas (Abb. 19)
Soporte para ollas niquelado, para apoyar las ollas de tamaño más
común.
Disponible como accesorio y repuesto adicional.
AVISO: Se recomienda el uso de guantes para manipular el soporte
para ollas.
IMPORTANTE: Para garantizar la validez de la garantía, utilice únicamente las super cies de cocinado propias de la CADAC
NOTA: Utilice siempre el paravientos si se utiliza el aparato en condiciones de viento.
Fig. 19
8910-SP003
Fig. 20 Fig. 21
ES
Fig. 19.18910-100
Grill 2 Braai (Abb. 19.1)
Disponible como accesorio y repuesto adicional (no incluido)
La Grill2Braai se coloca encima de los tres posicionadores de fundición de
la bandeja para la grasa (Fig. 11).
Super cie de cocinado con revestimiento antiadherente.
No use utensilios metálicos de cocina ya que esto dañaría su revestimiento
antiadherente.
La parte plana es ideal para cocinar pescado, desayunos y tortitas,
mientras que la mitad acanalada es ideal para asar carne, pescado, pollo y
verduras.
Se incluye una cómoda bolsa de transporte con esta super cie de
cocinado.
AVISO: Se recomienda el uso de guantes para manipular la
Grill 2 Braai.
503-0623 LEV13 (20162) Citi Chef 50 - User Manual (EU & SA).indd 64 2018/09/28 12:52:13
6565
Fig. 23Fig. 22
20162-SP011
Chorro
20162-SP005
9. Limpieza
Nota: Para las referencias de las piezas véase la sección 7
Barbacoa: Quite la grasa del fondo de la bandeja para la grasa y limpie como se ha descrito. Lave la parrilla y la placa agua tibia con
detergente no abrasivo después de limpiar el exceso de grasa que queda después de cocinar.
Tapa de la barbacoa: Lave la tapa de la barbacoa en agua tibia con detergente adecuado no abrasivo. No utilice objetos punzantes de
metal
o detergentes abrasivos, ya que dañarían el revestimiento de la supercie.
Nota: Para las manchas difíciles, puede usarse un limpiador de hornos.
Cuidado de las supercies antiadherentes de cocinado:
La supercies antiadherentes de cocinado llevan un revestimiento de PTFE antiadherente que se ha utilizado con gran éxito en algunos
de
los mejores utensilios de cocina en el mundo. No obstante, cuidándolo podrá disfrutar de más años de cocinado antiadherente
saludable y fácil.
Utilice únicamente los ajustes de calor bajo o medio para ayudar a retener los valiosos nutrientes en los alimentos y mantener la
supercie antiadherente de cocinado.
El revestimiento antiadherente puede dañarse fácilmente con el uso de utensilios de cocina metálicos.
NOTA: Se recomienda el uso únicamente de utensilios de plástico o de madera al cocinar.
No sobrecaliente las supercies antiadherentes de cocinado y añada siempre un poco de aceite a la supercie antes de usarla.
Deje siempre que las supercies antiadherentes se enfríen antes de sumergirlas en agua.
El revestimiento antiadherente puede lavarse perfectamente en el lavavajillas, pero la supercie antiadherente es tan fácil de limpiar
que basta con un rápido lavado a mano. No es recomendable el uso de detergentes abrasivos, ya que esto dañará permanentemente la
supercie antiadherente.
Después de la limpieza reacondicione la supercie frotando ligeramente con un trapo con aceite vegetal.
Después de cada uso, retire la grasa de la bandeja para la grasa y límpiela como se ha descrito anteriormente para la barbacoa.
Depósito de grasa: gire el deposito en el sentido de las agujas del reloj y extráigalo de la barbacoa. Lave con agua caliente utilizando
un detergente no abrasivo . No utilice objetos metálicos punzantes o detergentes abrasivos. Fije nuevamente el recipiente de grasa a
la barbacoa girando en el sentido opuesto a las agujas del reloj.
10. Almacenamiento y transporte
La tapa de la barbacoa entra en la parte trasera de la bolsa con las correas de sujeción suministradas.
En caso de que el aparato no funcione normalmente después del almacenamiento y de que una vez realizadas todas las
comprobaciones de las secciones 5 y 8 no se haya identicado ningún problema, puede que el tubo Venturi esté obturado. Si el tubo
Venturi estuviera obstruido, lo indicaría una llama amarillenta más débil o la falta de llama en casos extremos. En estas circunstancias
será necesario retirar el quemador como se explica en la sección 8 – Mantenimiento general, y revisar y limpiar minuciosamente toda
materia extraña que se haya adherido al tubo Venturi.
11. Envío del aparato para reparación o servicio
No modique el aparato, ya que podría ser peligroso.
Si no puede recticar un fallo siguiendo estas instrucciones, póngase en contacto con su distribuidor local de CADAC para que le
indique cómo devolver el producto para su revisión.
Su CADAC Citi Chef está garantizada por CADAC por un periodo de 5 años contra defectos de fábrica.
ES
503-0623 LEV13 (20162) Citi Chef 50 - User Manual (EU & SA).indd 65 2018/09/28 12:52:18
6666
12. Repuestos y accesorios
Utilice siempre recambios originales de CADAC ya que han sido diseñados para ofrecer un rendimiento óptimo.
ES
*Vendido en sólo ciertas regiones
20162-SP001
20162-SP002
8910-SP028
8910-101
20162-SP003
20162-SP005
20162-SP007
20162-SP006
20162-SP008
20162-SP010
20162-SP011 (28 mbar)
20162-SP022 (50 mbar)
20162-SP009
20162-SP017
20162-SP018
20162-SP019
20162-SP020
20162-SP012 (28 mbar)
20162-SP013 (50 mbar)
20162-SP014
20162-SP015
20162-SP016
8910-101
8910-102
8910-108
8910-105
8910-110
8910-SP003
8910-100
503-0623 LEV13 (20162) Citi Chef 50 - User Manual (EU & SA).indd 66 2018/09/28 12:52:59
6767
OSTROŻNIE
Wyłącznie do użytku na zewnątrz!
Zabrania się korzystania z urządzenia na zamkniętych balkonach, gankach i w altanach!
WAŻNE
Przed podłączeniem do butli gazowej należy dokładnie przeczytać instrukcję celem zapoznania się z urządzeniem.
Zachować niniejszą instrukcję do wykorzystania w przyszłości.
PL
2. Informacje ogólne
Urządzenie jest zgodne z normami EN 498:2012, EN484:1997 i SANS 1539:2012.
Urządzenie może być wykorzystywane tylko w połączeniu z zatwierdzonym wężem i reduktorem (stanowiącymi elementy stałego wyposażenia w
RPA)
Ostrzeżenie: Elementy urządzenia mogą nagrzewać się do wysokich temperatur. Urządzenie powinno znajdować się w miejscu niedostępnym dla
dzieci.
Stosować wyłącznie butle gazowe o wysokości maksymalnej 500 mm.
Do prawidłowej pracy urządzeń gazowych oraz bezpieczeństwa użytkowników i innych osób znajdujących się w pobliżu urządzenia wymagana jest
wentylacja, dlatego zabronione jest korzystanie z urządzenia na niewentylowanym obszarze. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku
zewnętrznego.
Przed rozpoczęciem używania urządzenia uważnie przeczytaj poniższą instrukcję.
Wyłącznie do użytku na zewnątrz!
Gas Supply Sources Elementy
doprowadzające gaz:
Zatwierdzone wąż i reduktor podłączone do butli gazowej do napełniania o masie maks. 9 kg, zgodnej z
obowiązującymi w danym kraju przepisami.
Kraj, w którym urządzenie jest
używane
BE, CH, CY, CZ, ES, FR, GB, GR, IE, IT, LT,
LU, LV, PT, SK & SI
PL
BE, CY, DK, EE, FR,
FI, HU, IT, LT, NL,
NO, SE, SI, SK, RO,
HR, TR, BG, IS,LU,
MT, & ZA
AT, CH, DE & SK
Kategorie urządzeń I
3+(28-30/37)
I
3B/P (37)
I
3B/P (30)
I
3B/P (50)
Dopuszczalne gazy Butan-G30 Propan-G31 Butanu-G30, propanu-G31 lub ich mieszaniny
Ciśnienie robocze 28~30 mbar 37 mbar 37 mbar
28~30 mbar
(RPA: 2,8 kPa)
50 mbar
Średnica dyszy palnika (mm) 0.95 0.91 0.95 0.85
Nominalne zużycie gazu 270 g/h
Nominalne obciążenie cieplne
bruo
3.7 kW
Informacje z zakresu bezpieczeństwa
AE = United Arab Emirates AL = Albania AT = Austria BE = Belgium CH = Switzerland
CZ = Czech Republic DE = Germany DK = Denmark ES = Spain FI = Finland
FR = France GB = United Kingdom GR = Greece HR = Croatia IT = Italy
JP = Japan KR = Korea NL = Netherlands NO = Norway PL = Poland
PT = Portugal RO = Romania RU = Russia RS = Serbia SI = Slovenia
SK = Slovakia SE = Sweden TR = Turkey ZA = South Africa
1. Wprowadzenie
To urządzenie jest przeznaczone do gotowania na świeżym powietrzu, szczególnie na pao
Na tym urządzeniu można przygotowywać różne rodzaje potraw. Urban Chef 50 jest zaprojektowany w taki sposób aby przygotowywać potrawy
na różnych powierzchniach gotowania
Gaz dostarczany jest do urządzenia za pomocą węża i regulatora. Wąż i regulator mogą być podłączone do cylindra gazowego (cylinder gazowy
nie jest dostarczany z urządzeniem)
Uruchamianie i obsługa jednostki są łatwe (opis zawiera rozdział 6), a specjalny zawór umożliwia użytkownikowi sterowanie ilością
wprowadzanego ciepła.
503-0623 LEV13 (20162) Citi Chef 50 - User Manual (EU & SA).indd 67 2018/09/28 12:53:00
6868
3. Informacje z zakresu bezpieczeństwa
Wąż
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do wykorzystywania na zewnątrz.
Wąż i reduktor dostarczane są z tym urządzeniem (tylko RPA)
Wąż należy sprawdzać pod kątem zużycia lub uszkodzeń przed każdym użyciem oraz przed
podłączeniem do butli gazowej.
Nie używać urządzenia, jeżeli wąż jest uszkodzony lub zużyty. Wymienić wąż.
Nie używać urządzenia, jeśli jest nieszczelne, uszkodzone lub nie działa prawidłowo.
Butla gazowa
Korzystać wyłącznie z butli gazowych zatwierdzonych w danym kraju.
Butlę z gazem należy zawsze podłączać/wymieniać w dobrze wentylowanych miejscach,
najlepiej na zewnątrz, z dala od jakichkolwiek źródeł zapłonu takich jak otwarty płomień,
płomień podtrzymujący, grzejnik elektryczny oraz z dala od innych osób.
Butle gazowe przechowywać z dala od źródeł ciepła i płomieni. Nie umieszczać urządzenia na
piecu ani żadnych innych gorących powierzchniach.
Używane naboje gazowe/butle gazowe muszą być ustawione w pozycji pionowej. Pozwala to
zapewnić właściwy sposób uwalniania paliwa. Brak stosowania się do tych wytycznych może
powodować uwalnianie się płynu z butli i stworzenie zagrożenia.
Nie podejmować prób odłączenia butli, kiedy urządzenie jest uruchomione.
Po użyciu lub w trakcie przechowywania butla gazowa musi być odłączona od urządzenia.
Montaż i użytkowanie
Używać wyłącznie na stabilnym, równym podłożu.
Nie podejmować prób przenoszenia uruchomionego urządzenia.
Nie korzystać z urządzenia w przypadku uszkodzenia osłony cieplnej, tacki na tłuszcz lub misy
palnika prowadzącego do stykania się osłony cieplnej i płyty na tłuszcz podczas użytkowania.
Produkt zwrócić dystrybutorowi Cadac w celu naprawy.
Upewnić się, że w pobliżu urządzenia nie znajdują się żadne materiały łatwopalne. Minimalny
bezpieczny odstęp: 1,2 m nad urządzeniem. 600 mm z tyłu i z boku. (zob. rys. 2)
Ostrożnie: Podczas zdejmowania i zakładania pokrywy, ze względu na wysoką temperaturę jej
uchwytu, zaleca się korzystanie z rękawic ochronnych.
Ostrożnie: Elementy urządzenia mogą nagrzewać się do wysokich temperatur. Zalecane jest
korzystanie z rękawic ochronnych.
Nie dopuszczać dzieci w pobliże urządzenia.
Wyłącznie do użytku na zewnątrz!
UWAGA! W przypadku korzystania z urządzenia w przypadku wiatru pokrywa musi pełnić
funkcję osłony od wiatru i należy ją ustawić w sposób wskazany na rys. 4.
Płomień wsteczny
W przypadku wystąpienia płomienia wstecznego (kiedy płomień cofa się, zapalając się
wewnątrz palnika lub obudowy zwężek Venturiego), natychmiast odciąć dopływ gazu,
zamykając najpierw zawór butli, a następnie zawór urządzenia. Po wygaszeniu płomienia
zdemontować reduktor i sprawdzić stan uszczelki. W razie wątpliwości wymienić uszczelkę.
Ponownie zapalić palnik w sposób opisany w części 6 poniżej. Jeśli zjawisko płomienia
wstecznego powtarza się, zwrócić produkt do autoryzowanego punktu serwisowego CADAC.
Wycieki
W przypadku wycieku (którego objawem jest zapach gazu) natychmiast zakręcić pokrętło na
butli gazowej. Sprawdzenie urządzenia pod kątem wycieków musi odbywać się na zewnątrz.
Nie podejmować prób wykrywania wycieków za pomocą płomienia; użyć wody z mydłem.
Właściwą metodą kontroli wycieków jest posmarowanie złączy wodą z mydłem. Wytworzenie
się baniek mydlanych oznacza wyciek gazu. Natychmiast odłączyć dopływ gazu, najpierw
zamykając zawór regulacyjny na butli gazowej, a następnie zawór urządzenia. Sprawdzić
prawidłowość wykonania połączeń. Skontrolować je jeszcze raz, używając wody z mydłem.
Jeżeli wyciek gazu występuje nadal, zwrócić produkt dystrybutorowi CADAC celem
przeprowadzenia jego inspekcji/naprawy.
• Sprawdzić, czy wycieki nie występują na końcówce zaworu oraz reduktorze butli, uruchamiając
przepływ gazu na butli, ale nie na zaworze regulacyjnym urządzenia.
Rys. 1
Rys. 2
Rys. 3
Rys. 4
WIATR
PL
503-0623 LEV13 (20162) Citi Chef 50 - User Manual (EU & SA).indd 68 2018/09/28 12:53:09
6969
4. Modele Combo
BBQ Combo Ci Chef 50 (Kod produktu: 20162-20)
Rys. 6a
Uchwyt pokrywy
Termometr
Pokrywa
Ruszt do grillowania
Element ustalający
Płyta na tłuszcz
Pokrętło regulacyjne
Misa palnika
Kolo
PL
Podstawka pod garnek
503-0623 LEV13 (20162) Citi Chef 50 - User Manual (EU & SA).indd 69 2018/09/28 12:53:13
7070
5. Montaż i wymiana węża i butli z gazem
UWAGA! Podczas dokręcania nakrętki końcówki należy trzymać ją prosto, aby zapobiec możliwemu
wyciekowi gazu. Dokręcić za pomocą odpowiedniego klucza. (rys. 10)
Kategorie urządzeń I 3B/P (30), I 3B/P (37) oraz I 3+ (28-30/37): Przykręcić końcówkę do zaworu,
obracając ją w lewo. Odpowiedni wąż prawidłowo osadzić w końcówce zaworu. Na drugim końcu,
założyć odpowiednią niską reduktor (I3B / P (30): 30mbar butan / propan regulator kon guracje; I3
+ (28-30/37): 30mbar regulator butan lub propan 37mbar regulator) I3B / P (37) : butan 37mbar /
regulatory kon guracje propan). Typ węża stosowane są zgodne z odpowiednią normą EN i zlokalizow
wymóg. W RPA wykorzystywany wąż musi być zgodny z normą SANS 1537.
Kategoria urządzenia I 3B/P (50): Przykręcić wąż, używając odpowiednich gwintowanych końcówek, do
lewego gwintu BSP ¼” zaworu. Z drugiej strony węża zamocować reduktor niskiego ciśnienia 50 mbar.
Montaż używany Wąż musi być zgodna z normą DIN 4815 część 2 lub równoważną.
Długość węża powinna wynosić od 800 mm do 1,5 m. Sprawdzić termin przydatności węża i wymienić
go w razie potrzeby lub kiedy wymagane jest to przez krajowe przepisy.
Uważać, aby nie zgiąć ani nie ścisnąć węża. Upewnić się, że wąż nie styka się z powierzchniami, które
podczas użytkowania mogą stać się gorące.
Przed podłączeniem reduktora do butli z gazem należy upewnić się, że uszczelka reduktora znajduje się na swoim miejscu i jest w dobrym stanie.
Czynność tę należy powtarzać podczas każdego podłączania i przed każdym użyciem.
Przed zamocowaniem butli gazowej upewnić się, że zawory zamknięte, obracając zawór regulacyjny w prawo aż do zatrzymania.
Butlę z gazem należy zawsze podłączać/wymieniać w dobrze wentylowanych miejscach, najlepiej na zewnątrz, z dala od jakiegokolwiek źródła
zapłonu, jak otwarty płomień lub grzejnik elektryczny, oraz z dala od innych osób.
Po sprawdzeniu, że butla z gazem skierowana jest do góry, całkowicie dokręcić reduktor do butli. Dokręcać wyłącznie ręcznie.
W przypadku wycieku (wyczuwalna woń gazu) natychmiast zakręcić zawór butli i wykonać czynności zmierzające do wykrycia i zatrzymania wycieku
(rozdział 3). Do sprawdzania szczelności urządzenia na złączach używać wody z mydłem. Czynności wykonać na zewnątrz. Wytworzenie się baniek
mydlanych wskazuje na wyciek gazu.
Sprawdzić, czy wszystkie połączenia są prawidłowo wykonane, i przeprowadzić kontrolę za pomocą wody z mydłem. Jeśli wykrycie wycieku nie jest
możliwe, zaprzestać użytkowania
urządzenia. Skontaktować się z lokalnym dystrybutorem CADAC w celu uzyskania pomocy technicznej.
Przed napełnieniem butli z gazem najpierw zakręcić zawór butli (jeśli jest zamocowany), a następnie obrócić zawór regulacyjny w prawo do pozycji
zatrzymania.
Upewniając się, że płomień został zgaszony, odkręcić reduktor. Zamocować pełną butlę, stosując się do środków ostrożności opisanych powyżej.
6. Zapalanie urządzenia
Środki ostrożności przez zapaleniem
Po dłuższym okresie braku użytkowania sprawdzić stan otworów doprowadzających powietrze w pokrywie zaworów pod kątem obecności
insektów, które mogą utrudnić przepływ gazu. Sprawdzić wlot zwężki Venturiego pod kątem obecności insektów. Po przeprowadzeniu kontroli
zamontować wszystkie elementy we właściwych pozycjach.
Urządzenie może być użytkowane wyłącznie na stabilnym, równym podłożu.
Korzystanie z zaworu regulacyjnego
Istnieją dwa ustawienia zatrzymania zaworu regulacyjnego: niski płomień i zapłon/płomień wysoki. Ustawienia te stanowią ograniczenia regulacji
płomienia.
Zapalanie za pomocą zapalnika piezoelektrycznego
W celu zapalenia urządzenia za pomocą zapalnika piezoelektrycznego należy wcisnąć i obrócić pokrętło regulacyjne w lewo aż do usłyszenia
kliknięcia. Jeżeli pierwsza iskra nie powoduje zapłonu, należy wcisnąć i obrócić pokrętło regulacyjne całkowicie w prawo. Podjąć ponowną próbę,
wciskając i obracając pokrętło regulacyjne w lewo aż do usłyszenia kliknięcia. W przypadku braku zapłonu przez pierwsze dwie lub trzy sekundy
należy zakręcić zawór regulacyjny, wciskając pokrętło i obracając je całkowicie w prawo. Odczekać około trzy sekundy, aby umożliwić ujście gazu
nagromadzonego w misie palnika. W razie konieczności powtórzyć powyższy proces aż do wystąpienia zapłonu. Zapłon powinien wystąpić w
ciągu jednej lub dwóch początkowych sekund.
Zapalanie za pomocą zapalarki do grilla
Jeżeli urządzenie jest zimne, palnik można zapalić od góry przed umieszczeniem odpowiedniej powierzchni użytkowej na płycie na tłuszcz.
Podczas zapalania gorącego urządzenia zaleca się jednak wprowadzenie zapalarki do grilla przez jeden z otworów wentylacyjnych pod palnikiem
i ustawienie go na poziomie palnika (NIE wkładać zapalarki do grilla przez duży otwór znajdujący się bezpośrednio pod palnikiem). Uruchomić
zapalarkę do grilla. Po uruchomieniu zapalarki do grilla w celu zapalenia palnika wcisnąć i obrócić pokrętło w lewo.
Informacje ogólne
Po uruchomieniu urządzenia intensywność płomienia można regulować za pomocą pokrętła zaworu: w lewo, aby zmniejszyć płomień, lub w
prawo, aby go zwiększyć.
Pozycja całkowitego zamknięcia znajduje się w skrajnej prawej pozycji. Aby obrócić zawór z pozycji całkowitego zamknięcia, należy najpierw
nacisnąć pokrętło, tak aby możliwe było jego odblokowanie. Po wciśnięciu przekręcić pokrętło w lewo. Po odblokowaniu trzpienia wciskanie
pokrętła nie jest już konieczne. Możliwe jest swobodne obracanie pokrętłem i ustawienie właściwej wielkości płomienia.
Do obserwacji płomienia służy otwór rewizyjny w bocznej części płyty na tłuszcz.
Zbyt wysoki płomień podczas przyrządzania potraw o dużej zawartości tłuszczu może spowodować wybuchy ognia. W takim przypadku należy
zmniejszyć płomień aż do momentu ustania wybuchów.
Podczas użytkowania nie przenosić urządzenia. Oprócz zagrożenia czynność ta może także powodować wybuchy ognia.
Po zakończeniu użytkowania w pierwszej kolejności zamknąć zawór butli z gazem (tam, gdzie to konieczne). Po zgaśnięciu płomienia zamknąć
zawór na urządzeniu, wciskając i całkowicie przekręcając pokrętło regulacyjne w prawo.
Rys. 10
PL
503-0623 LEV13 (20162) Citi Chef 50 - User Manual (EU & SA).indd 70 2018/09/28 12:53:16
7171
7. Korzystanie z urządzenia i powierzchni użytkowych
Ruszt do grillowania (Rys. 13)
Ruszt do grillowania umieszczany jest na trzech odlanych ciśnieniowo
elementach ustalających na płycie na tłuszcz (rys. 11).
Dostępny jako element dodatkowy i część zamienna
Powierzchnia użytkowa pokryta nieprzywierającą warstwą
Nie używać metalowych przyborów kuchennych, które mogą spowodować
uszkodzenie warstwy nieprzywierającej.
Idealny do grillowania mięsa, ryb, kurczaka i warzyw
W zestawie wygodna torba do transportu.
OSTRZEŻENIE: Podczas obsługiwania rusztu do grillowania zaleca się
stosowanie rękawic.
Płyta nieprzywierająca (Rys. 15)
Płyta do grillowania umieszczana jest na trzech odlanych ciśnieniowo
elementach ustalających na płycie na tłuszcz (rys. 11).
Dostępny jako element dodatkowy i część zamienna (niedołączony do żadnego
modelu)
Powierzchnia użytkowa pokryta nieprzywierającą warstwą.
Nie używać metalowych przyborów kuchennych, które mogą spowodować
uszkodzenie warstwy nieprzywierającej.
OSTRZEŻENIE: Podczas nagrzewania wstępnego płyty do grillowania nie
stosować silnego płomienia i pokrywy przez dłużej niż 15 minut, może to
bowiem spowodować uszkodzenie nieprzywierającej powłoki i płyty.
OSTRZEŻENIE: Podczas obsługiwania płyty do grillowania zaleca się
stosowanie rękawic.
Brytfanna do pieczenia (Rys. 17)
Dostępny jako element dodatkowy i część zamienna (niedołączony do żadnego
modelu)
Powierzchnia użytkowa pokryta warstwą porcelanowo-emaliowaną
Idealna do przygotowywania pieczonego kurczaka, jagnięciny, warzyw itp.
Powierzchnia użytkowa pokryta warstwą porcelanowo-emaliowaną
OSTRZEŻENIE: Podczas obsługiwania bry� anny do pieczenia zaleca się
stosowanie rękawic
Locators
Rys. 11
Rys. 18
Rys. 17
Rys. 15
Rys. 13
Rys. 16
8910-101
8910-102
8910-108
8910-105
8910-110
Podstawka pod garnek (Rys. 19)
Niklowania podstawka do większości standardowych garnków.
Dostępny jako element dodatkowy i część zamienna.
OSTRZEŻENIE: Podczas obsługiwania podstawki pod garnek zaleca się
stosowanie rękawic.
Kamień do przygotowywania pizzy (Rys. 18)
Dostępny jako element dodatkowy i część zamienna (niedołączony do żadnego
modelu)
Kamień do pieczenia o grubości 10 mm jest odporny na temperatury do 500ºC
Do płyty dołączony jest niklowany uchwyt.
OSTRZEŻENIE: Podczas korzystania z kamienia do pieczenia zaleca się stosowanie
rękawic.
BBQ 2 Plancha (Rys. 16)
BBQ Plancha daje maksymalną wszechstronność z otwartym grill grill na jednej
stronie i płaski grill pan na drugim.
Dostępny jako element dodatkowy i część zamienna (niedołączony do żadnego
modelu)
Ceramiczna powlekany top jest łatwy w obsłudze i czyste.
Dogodnym torba jest wliczone.
UWAGA: Zaleca się stosowanie rękawic przy pracy z BBQ Plancha.
Rys. 19
8910-SP003
PL
503-0623 LEV13 (20162) Citi Chef 50 - User Manual (EU & SA).indd 71 2018/09/28 12:54:04
7272
8. Konserwacja ogólna
Obowiązek konserwacji urządzenia od momentu zakupu spoczywa wyłącznie na kliencie.
Urządzenie nie wymaga wykonywania regularnych czynności konserwacyjnych.
Wymiana zablokowanej dyszy:
Urządzenie Ci Chef wyposażone jest w odpowiednich rozmiarów dyszę służącą do regulacji ilości gazu.
Zablokowanie otworu dyszy może być przyczyną zbyt małego płomienia lub jego braku. Nie należy czyścić dyszy za pomocą szpilki lub innego
podobnego przedmiotu, ponieważ może to doprowadzić do uszkodzenia otworu, przez co użytkowanie urządzenia może stwarzać zagrożenie.
Aby wymienić dyszę: Pociągnij tylny panel za pomocą uchwytu (Rys. 20) Zdejmij pokrywę, siatkę grillową, stojak do naczyń i inne luźne
przedmioty z urządzenia. Odkręć 3 wkręty od spodu urządzenia, jak pokazano na rysunku 21, spowoduje to poluzowanie palnika. Następnie
wyjąć palnik delikatnie, podnosząc go (rys. 22), UWAGA, palnik jest przymocowany do przewodu zapłonu piezoelektrycznego. NIE wyjmuj palnika
w przeciwnym razie istnieje ryzyko urwania przewodu zapłonu piezoelektrycznego z urządzenia. Delikatnie odłóż palnik na bok co spowoduje
odsłonięcie i dostęp dyszy (rys. 23). Dyszę można teraz zdemontować za pomocą odpowiedniego klucza. Nie używaj szczypiec do odkręcenia
dyszy, gdyż może to spowodować uszkodzenie dyszy lub urządzenia w taki sposób, że nie będzie możliwe usunięcie dyszy. Wkręcić nową dyszę do
zaworu. Nie dokręcaj zbyt mocno, gdyż może to spowodować uszkodzenie dyszy.
W celu ponownego zmontowania urządzenia powtórzyć powyższe czynności w odwrotnej kolejności.
Wymiana węża:
Opis montażu węża zawiera rozdział 5 – Montaż i wymiana węża i butli z gazem.
PL
Rys. 20 Rys. 21
WAŻNE! Aby zachować ważność gwarancji, należy stosować wyłącznie specjalne powierzchnie użytkowe CADAC.
UWAGA! W przypadku wiatru zawsze korzystać z osłony od wiatru.
Rys. 19.18910-100
Ruszt Grill 2 Braai (Rys. 19.1)
Dostępny jako element dodatkowy i część zamienna (niedołączony do żadnego
modelu)
Ruszt Grill 2 Braai umieszczany jest na trzech odlanych ciśnieniowo elementach
ustalających na płycie na tłuszcz (rys. 11).
Powierzchnia użytkowa pokryta nieprzywierającą warstwą.
Nie używać metalowych przyborów kuchennych, które mogą spowodować
uszkodzenie warstwy nieprzywierającej.
Gładka połowa idealnie nadaje się do przygotowywania ryb, potraw śniadaniowych i
naleśników, a połowa żebrowana jest doskonała do grillowania mięsa, ryb, kurczaka
i warzyw.
W zestawie wygodna torba do transportu.
OSTRZEŻENIE: Podczas obsługiwania rusztu
Grill 2 Braai zaleca się stosowanie
rękawic.
503-0623 LEV13 (20162) Citi Chef 50 - User Manual (EU & SA).indd 72 2018/09/28 12:54:30
7373
Rys. 23Rys. 22
20162-SP011
Strumień
20162-SP005
10. Przechowywanie i transport
Pokrywę można przymocować do tylnej części torby za pomocą specjalnych pasów.
Nieprawidłowe działanie urządzenia po przechowywaniu i wykonaniu czynności kontrolnych podanych w rozdziałach 5 i 8 może oznaczać
zablokowanie zwężki Venturiego. Skutkiem zablokowania zwężki Venturiego może być słabszy żółtawy płomień lub, w przypadkach skrajnych,
jego całkowity brak. W takim przypadku konieczne jest zdemontowanie palnika w sposób opisany w rozdziale 8 – Konserwacja ogólna oraz
gruntowne sprawdzenie i usunięcie obcych ciał, które mogły zgromadzić się w zwężce Venturiego.
9. Czyszczenie
Uwaga: Nazwy elementów podano w rozdziale 7.
Płyta do grillowania: Usunąć tłuszcz z rynienki na dnie płyty na tłuszcz i przeprowadzić czyszczenie ten sam sposób co w przypadku płyty do
grillowania typu. Po wytarciu tłuszczu pozostałego po gotowaniu umyć ruszt i płytę w ciepłej wodzie, używając detergentu nieposiadającego
właściwości ściernych.
Pokrywa: Umyć pokrywę w ciepłej wodzie, używając odpowiedniego detergentu nieposiadającego właściwości ściernych. Nie używać ostrych
przedmiotów metalowych ani detergentów o właściwościach ściernych, może to bowiem spowodować uszkodzenie powierzchni.
Uwaga: W przypadku uporczywych plam konieczne może być użycie środka do czyszczenia piekarników.
Pielęgnacja nieprzywierających powierzchni użytkowych:
Nieprzywierające powierzchnie użytkowe pokryte są warstwą Non-Scku, który sprawdza się w przypadku najlepszych naczyń do gotowania
na świecie. Zachowanie zasad pielęgnacji może przyczynić się do przedłużenia okresu bezproblemowego gotowania zdrowych potraw na
nieprzywierających powierzchniach.
W celu zachowania właściwości odżywczych potraw i utrzymania nieprzywierających właściwości powierzchni użytkowej zaleca się korzystanie z
płomienia niskiego lub średniego.
Metalowe przybory kuchenne mogą spowodować uszkodzenie nieprzywierającej powłoki.
UWAGA! Podczas gotowania zaleca się wykorzystywanie wyłącznie przyborów z tworzywa sztucznego lub drewnianych.
Nie przegrzewać nieprzywierających powierzchni użytkowych. Zawsze przed użyciem pokrywać je niewielką ilość oleju.
Przed zanurzeniem w wodzie odczekać, aż nieprzywierające powierzchnie ostygną.
Mycie powierzchni nieprzywierającej w zmywarce jest całkowicie bezpieczne, jednak łatwość jej czyszczenia sprawia, że wystarcza szybkie mycie
ręczne. Nie zaleca się korzystania z detergentów posiadających właściwości ścierne, może to bowiem uszkodzić nieprzywierającą powierzchnię.
Po wyczyszczeniu odświeżyć powierzchnię, używając niewielkiej ilości oleju roślinnego.
Po każdym użyciu usunąć tłuszcz z płyty na tłuszcz i wyczyścić ją w sposób właściwy dla płyty do grillowania.
Pojemnik odprowadzania tłuszczu. Odkręć pojemnik zgodnie z ruchem wskazówek zegara aby odblokować i wyjąć z grilla. Myć w ciepłej wodzie
stosując odpowiedni nieścierny detergent. Nie używaj do czyszczenia ostrych metalowych przedmiotów ani detergentów ściernych. Aby
zamontować czysty pojemnik przykręcaj pojemnik do grilla przeciwnie do ruchu wskazówek zegara.
PL
11. Zwrot urządzenia w celu naprawy lub wykonania czynności serwisowych
Do not modify the appliance, as this could be dangerous.
If you cannot recfy a fault by following these instrucons, contact your local CADAC distributor for details on how to return the product for
aenon.
Your CADAC Ci Chef is guaranteed by CADAC for a period of 5 years against factory fault.
503-0623 LEV13 (20162) Citi Chef 50 - User Manual (EU & SA).indd 73 2018/09/28 12:54:36
7474
12. Części zamienne i akcesoria
Zawsze stosować oryginalne części zamienne CADAC, ponieważ zostały one zaprojektowane tak, by zagwarantować optymalną sprawność.
*Sprzedawane tylko w niektórych regionach
PL
20162-SP001
20162-SP002
8910-SP028
8910-101
20162-SP003
20162-SP005
20162-SP007
20162-SP006
20162-SP008
20162-SP010
20162-SP011 (28 mbar)
20162-SP022 (50 mbar)
20162-SP009
20162-SP017
20162-SP018
20162-SP019
20162-SP020
20162-SP012 (28 mbar)
20162-SP013 (50 mbar)
20162-SP014
20162-SP015
20162-SP016
8910-101
8910-102
8910-108
8910-105
8910-110
8910-SP003
8910-100
503-0623 LEV13 (20162) Citi Chef 50 - User Manual (EU & SA).indd 74 2018/09/28 12:55:16
7575
VARNING
Endast för utomhusbruk. Denna apparat får inte användas i omslutna utrymmen, som inglasad balkong,
veranda eller rum för nöje och underhållning.
VIKTIGT
Läs dessa anvisningar noggrant för att bekanta dig med apparaten innan du ansluter den till dess gasbehållare.
Spara dessa anvisningar för framtida bruk.
SE
2. Allmän information
Denna apparat uppfyller EN498:2012, EN484:1997 och SANS 1539:2012
Apparat får endast användas med en godkänd slang och reglage (slang och reglage medföljer enhet i SA)
Varning: Åtkomliga delar kan bli mycket varma. Håll små barn borta.
Får endast användas med gasbehållare som har en höjd på högst 500 mm.
Gasanordningar kräver ventilation för optimal användning och för att garantera säkerheten för användaren och andra personer i
närheten. Använd således inte apparaten i ett oventilerat område. Det är avsett endast för användning utomhus.
Läs instruktionerna noga innan du använder apparaten.
Använd endast utomhus!
Gaskällor
Slang och reglage av godkänd typ, kopplade till en påfyllbar gasbehållare på högst 9 kg som
uppfyller lokalt gällande bestämmelser.
Användningsland
BE, CH, CY, CZ, ES, FR, GB, GR, IE,
IT, LT, LU, LV, PT, SK & SI
PL
BE, CY, DK, EE,
FR, FI, HU, IT,
LT, NL, NO, SE,
SI, SK, RO, HR,
TR, BG, IS,LU,
MT, & ZA
AT, CH, DE & SK
Apparatkategorier I
3+(28-30/37)
I
3B/P (37)
I
3B/P (30)
I
3B/P (50)
Tillåtna gaser Butane-G30 Propane-G31 Butan-G30, propan-G31 jämte blandningar
Driftstryck 28~30 mbar 37 mbar 37 mbar
28~30 mbar
(Sydafrika
2.8 kPa)
50 mbar
Munstyckenummer (mm) 0.95 0.91 0.95 0.85
Nominellt bruk: 270 g/h
Nominell värmeeffekt, brutto 3.7 kW
Landets namn och förkortningar
AE = United Arab Emirates AL = Albania AT = Austria BE = Belgium CH = Switzerland
CZ = Czech Republic DE = Germany DK = Denmark ES = Spain FI = Finland
FR = France GB = United Kingdom GR = Greece HR = Croatia IT = Italy
JP = Japan KR = Korea NL = Netherlands NO = Norway PL = Poland
PT = Portugal RO = Romania RU = Russia RS = Serbia SI = Slovenia
SK = Slovakia SE = Sweden TR = Turkey ZA = South Africa
1. Introduktion
Grillen är avsedd för användning utomhus på en terrass.
Olika typer av mat kan tillagas på grillen. Citi Chef 50 är konstruerad så att olika grillytor kan användas.
Gasen tillförs via en slang och regulator. Slangen och regulatorn kan anslutas till en gasaska (medföljer inte).
Apparaten är lätt att slå på och använda (se beskrivning nedan i avsnitt 6) och värmeeffekten kan regleras med en justerbar ventil.
503-0623 LEV13 (20162) Citi Chef 50 - User Manual (EU & SA).indd 75 2018/09/28 12:55:16
7676
3. Säkerhetsinformation
Slang
Denna apparat får endast användas utomhus.
En slang och ett reglage medföljer denna apparat (endast SA)
Slangen måste kontrolleras för förslitning och skada varje gång innan den används och
innan den ansluts till gasbehållaren.
Använd aldrig apparaten med en skadad eller utsliten slang. Byt i så fall ut slangen.
Använd inte apparaten om den läcker, är skadad eller inte fungerar ordentligt.
Gasbehållare
Använd endast gasbehållare som är godkänd av ditt lands bestämmelser.
Se till att gastuben placeras eller byts ut på en väl ventilerad plats, helst utomhus,
undan från alla antändningskällor, såsom öppna lågor, tändlågor [på gasspis etc.],
elbrand och från andra personer.
Håll gasbehållare undan från lågor och värmekällor. Placera dem inte på en spis/ugn
eller någon annan het yta.
Gaspatroner / påfyllbara tuber får endast användas i upprätt läge så att bränslet matas
ut på rätt sätt. Annars kan  ytande gas släppas ut ur behållaren och orsaka en farlig
brukssituation.
Försök inte ta bort gastuben medan apparaten är i bruk.
Koppla lös gastuben från apparaten efter användning och innan den ställs undan.
Montering och användning
Använd endast på en stadig och jämn yta.
Flytta inte på apparaten under tiden den är i gång.
Använd inte apparaten om värmeskölden, fettpannan eller brännarepannan skadas
på ett sätt så att värmeskölden och fettpannan hamnar i bestående kontakt under
användningen. Lämna den till en Cadac-återförsäljare för reparation.
Se till att apparaten inte används i närheten av antändligt material. Håll minst dessa
avstånd: 1,2 m ovanför anordningen. 600 mm baktill och på sidorna. (Se Fig. 2)
Varning: Vi rekommenderar att använda skyddshandskar när du använder apparaten och
tar bort och sätter på höljet, eftersom höljets handtag kan bli varmt.
Varning: Åtkomliga delar kan bli mycket varma – användning av handskar
rekommenderas.
Håll små barn borta från apparaten.
Använd apparaten endast utomhus
OBS! Om apparaten används under blåsiga förhållanden måste locket användas som ett
vindskydd och placeras i positionen som visas i Fig. 4.
Baktändning
Stäng omedelbart av gastillförseln vid baktändning (dvs. lågan går tillbaka och
antänder inuti brännaren eller venturilådan) genom att först stänga reglerventilen
på gasbehållaren och sedan ventilen på apparaten. Avlägsna reglaget när lågan har
slocknat och kontrollera packningens tillstånd. Byt ut packningen om du är osäker.
Tänd apparaten på nytt enligt beskrivningen i avsnitt 6 nedan. Om lågan fortsätter att
baktända bör du lämna in produkten hos ett erkänt CADAC serviceombud.
Läckage
Stäng omedelbart kontrollknappen på gasbehållaren, om en läcka har uppstått på
apparaten (gaslukt). Arbeta alltid utomhus om du försöker hitta en läcka hos apparaten.
Använd aldrig en låga för att lokalisera läckan – använd vatten med såpa.
Det korrekta sättet är att smörja fogarna med såpvatten. Om bubblor bildas,  nns ett
gasläckage. Stäng omgående av gastillförseln genom att först stänga av reglerventilen på
gasbehållaren och därefter ventilerna på apparaten. Kontrollera att alla anslutningar är
ordentligt monterade. Kontrollera på nytt med såpvatten. Om det fortsätter att läcka gas,
skall apparaten lämnas in hos en CADAC-återförsäljare för kontroll/reparation.
• Kontrollera om det  nns läckor på slutstycket vid ventilen och på behållarens reglage,
med gasen öppen på behållaren men utan att apparatens kontrollknapp står på eller är
öppnad.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
WIATR
SE
503-0623 LEV13 (20162) Citi Chef 50 - User Manual (EU & SA).indd 76 2018/09/28 12:55:25
7777
4. Combo
Citi Chef 50 BBQ Combo (produktkod: 20162-20)
Fig. 6a
Handtag till locket
Termometer
Lock/hölje
BBQ-galler
Hållare/fäste
Fettpanna
Kontrollknapp
Panna för brännare
Hjul
SE
Grytunderlägg
503-0623 LEV13 (20162) Citi Chef 50 - User Manual (EU & SA).indd 77 2018/09/28 12:55:29
7878
5. Montering och byte av slang och gasbehållare
OBS! Se till att slutstycket hålls rakt när du installerar och skruvar fast det så att risken för
gasläckor förhindras. Skruva fast med en lämplig skruvnyckel. (Fig. 10)
I 3B/P (30), I 3B/P (37) och I 3+ (28-30/37) Apparatkategorier: Passa in ventilslutstycket till
ventilen genom att skruva på det i moturs riktning. För in en godkänd slang i ventilslutstycket
tills det sitter ordentligt. På den andra änden, sätt på lämplig låg tryckregulator (I3B / P (30):
30mbar butan / propan kon gurationer regulator, I3 + (28-30/37): 30mbar Butan regulator eller
37mbar Propan tillsynsmyndigheten), I3B / P (37) : 37mbar Butan / kon gurationer Propane
tillsynsmyndigheter). Den typ av slang som används skall överensstämma med relevanta EN-
standard och leta krav. I Sydafrika skall vald slang överensstämma med SANS 1537.
I 3B/P (50) Apparatkategori: Skruva fast en slang med korrekt gängade delar i varje ände, på
vänstra BSP-ventilens gängor (kvartstum storlek). Koppla ett lämpligt reglage med ett tryck på
50 mbar till den andra änden av slangen. Den slangpaket som används måste uppfylla DIN
4815 del 2 eller motsvarande.
Slanglängden bör inte vara mindre än 800 mm och får högst vara 1,5 m. Kontrollera
utgångsdatum på slangen och byt ut vid behov eller om nationella bestämmelser kräver det.
Slangen får inte vridas eller vikas. Se till att slangen inte kommer i kontakt med ytor som blir varma under användning.
Kontrollera att reglagets packning är på plats och i gott skick innan du monterar reglaget på gasbehållaren. Detta bör göras med alla
anslutningar och före varje användning.
Kontrollera att alla ventilerna är i “OFF”-läge genom att vrida kontrollknappen medsols till den stannar, innan gasbehållaren monteras.
Se till att gastuben placeras eller byts ut på en väl ventilerad plats, helst utomhus, undan från alla antändningskällor, såsom öppna lågor,
elbrand och från andra personer.
Se till att hålla gasbehållaren upprätt medan du skruvar fast reglaget på behållaren. Drag endast åt för hand.
Stäng omedelbart ventilen på behållaren om en läcka har uppstått på apparaten (gaslukt), och vidta åtgärderna i avsnitt 3 för att
identi era och stoppa en läcka. Om du vill se om det  nns läckor på apparaten, gör det utomhus med såpvatten som hälls på fogarna.
Om bubblor uppstår visar det att det läcker gas.
Kontrollera att samtliga anslutningar är säkert inmonterade och kontrollera igen med såpvatten. Om du inte kan rätta till gasläckan,
använd inte
apparaten. Tag kontakt med den lokala CADAC-återförsäljaren för hjälp.
Vid byte av gasbehållare ska man först stänga ventilen på behållaren (om monterad) och sedan vrida kontrollknappen medsols tills den
stannar.
• Kontrollera att lågan har slocknat innan du lossar reglaget. Sätt in en full behållare efter samma försiktighetsåtgärder som ovan.
6. Att tända apparaten
Försiktighetsåtgärder för att vidta innan man tänder.
Efter långvarig förvaring bör man undersöka lufthålen i ventillocket för att se om det  nns insekter, vilka kan påverka gas ödet
Inspektera venturirörets öppning för insekter. Sätt in alla komponenterna på nytt efter kontrollen, på de föreskrivna platserna.
Använd apparaten endast på en stadig och jämn yta.
Att använda kontrollknappen
Kontrollknappen är försedd med två positiva stoppositioner, en vid låg och en vid Tända/Hög. Detta avgränsar lågans justering mellan
dessa två punkter.
Att tända med Piezo-tändare
För att tända apparaten med piezo-tändaren, tryck in och vrid kontrollknappen moturs tills ett klick hörs. Om gasen inte antänds på
med den första gnistan – tryck in och vrid kontrollknappen helt medurs. Försök igen genom att tryck in och vrida kontrollknappen
motsols tills du hör ett klick. Om gasen inte har antänts efter 2-3 sekunder bör du stänga reglageventilen genom att trycka in
kontrollknappen och vrida det helt medurs. Vänta cirka trettio sekunder så att gas som samlats i brännarepannan kan komma ut.
Upprepa ovanstående procedur vid behov, tills lågan antänder. Flamman visar sig normalt inom 1-2 sekunder.
Att tända med en BBQ-tändare
Om apparaten är kall kan den tändas uppifrån innan den önskade matlagningsytan sätts på fettpannan. När man tänder en varm
apparat är det dock bäst att man gör detta genom att sticka in en barbecue-tändare genom ett av ventilationshålen under brännaren,
tills den är i linje med brännaren (Placera INTE BBQ-tändaren genom det stora hålet direkt under brännaren). Tänd BBQ-tändaren.
Med BBQ-tändaren tänd, tryck in och vrid kontrollknappen motsols för att tända brännaren.
Allmänt
Efter att apparaten har tänts kan man justera lågans styrka genom att vrida ventilknappen motsols för att minska lågan, och medsols
för att öka den.
Helt stängt läge är vid medurs yttersta position. För att rotera ventilen från helt stängt läge måste man först tryck ned knappen
tillräckligt för att komma ut ur låsmekanismen. Håll in knappen och vrid den i moturs riktning. När axeltappen har kommit ut ur
låsställningen behöver man inte längre hålla kontrollknappen nedtryckt och den kan vridas fritt för att ställa in önskad låga.
Lågan kan iakttas genom ett titthål som  nns på sidan av fettpannan.
När man lagar mat som är rikt på fett kan det uppstå  ammor om inställningen för värmen är för hög. Om detta händer vrider du ned
värmen tills  ammorna upphör.
Flytta inte apparaten när den används eftersom, förutom att det är ett riskfyllt användningssätt, det kan uppstå  ammor om apparaten
yttas när den är tänd.
Efter användning, stäng först ventilen på gasbehållaren (om tillämpligt). Stäng ventilen på apparaten genom att trycka in och vrida
kontrollknappen helt medurs, efter att  amman har slocknat.
Fig. 10
SE
503-0623 LEV13 (20162) Citi Chef 50 - User Manual (EU & SA).indd 78 2018/09/28 12:55:31
7979
7. Att använda apparaten och dess tillagningsytor
BBQ-galler (Fig. 13)
BBQ-gallret placeras på tre formgjutna fästen i fettpannan (Fig. 11).
Finns som extra tillbehör och reservdel
Non-Stickbehandlad matlagningsyta
Använd inte köksredskap av metall eftersom det skadar den Non-
Stickbehandlade ytan.
Perfekt för att grilla kött,  sk, kyckling och grönsaker
En praktisk bärkasse medföljer denna matlagningsyta.
VARNING: Vi rekommenderar att man använder handskar när man
hanterar BBQ-gallret.
Panna (Fig. 15)
Denna panna placeras på tre formgjutna fästen i fettpannan (Fig. 11).
Finns som extra tillbehör och reservdel (Ingår ej)
Non-Stickbehandlad matlagningsyta
Använd inte köksredskap av metall eftersom det skadar den Non-
Stickbehandlade ytan.
VARNING: Använd inte pannan på hög värme med locket på under
förvärmningen i mer än 15 minuter, eftersom det kan skada den Non-
Stickbehandlade ytan och pannan.
VARNING: Vi rekommenderar att man använder handskar när man
hanterar denna panna.
Långpanna (Fig. 17)
Finns som extra tillbehör och reservdel (Ingår ej)
Porslins- och emaljbelagd matlagningsyta
Perfekt för att grilla kyckling, lamm, grönsaker, mm.
Porslins- och emaljbelagd matlagningsyta
VARNING: Vi rekommenderar att man använder handskar när man hanterar
långpannan.
Pizza-sten (Fig. 18)
Finns som extra tillbehör och reservdel (Ingår ej)
10 mm tjock baksten som tål temperaturer på upp till 500C
Förnicklad trådhållare ingår.
VARNING: Vi rekommenderar att man använder handskar när man hanterar
bakstenen.
Fästen
Fig. 11
Fig. 18
Fig. 17
Fig. 15
Fig. 13
Fig. 16
8910-101
8910-102
8910-108
8910-105
8910-110
Fig. 19
8910-SP003
SE
Grytunderlägg (Fig. 19)
Förnicklad grytunderlägg , för att stödja de  esta standardstorlek krukor.
Finns som extra tillbehör och reservdel.
VARNING: Vi rekommenderar användning av handskar vid hantering av
grytunderlägg.
BBQ 2 Plancha (Fig. 16)
BBQ Plancha ger maximal  exibilitet med öppen grill BBQ på ena sidan och
platt grillpanna på andra.
Finns som extra tillbehör och reservdel (Ingår ej)
Det keramiska belagda topp är lätt att använda och rengöra.
En praktisk väska ingår.
VARNING: Vi rekommenderar användning av handskar vid hantering av BBQ
Plancha.
503-0623 LEV13 (20162) Citi Chef 50 - User Manual (EU & SA).indd 79 2018/09/28 12:56:19
8080
8. Allmänt underhåll
Från inköpsdatum vilar ansvaret för apparatens underhåll uteslutande på konsumenten.
Apparaten kräver inget regelbundet underhåll.
Byte av ett blockerat munstycke
Citi Chef har försetts med en särskild storlek på munstycket så att rätt gasmängd kan ställas in.
Om hålet i munstycket blockeras, kan detta leda till en liten låga eller ingen låga alls. Försök inte att rengöra munstycket med en
pinne eller liknande föremål då detta kan skada öppningen, vilket kan göra apparaten opålitlig.
Byte av munstycket: Dra ut den bakre panelen med hjälp av handtaget ( g. 20). Ta av locket, grillgallret, grythållaren och andra lösa
delar från grillen. Skruva ur de 3 skruvarna på grillens undersida enligt  g. 21, så att brännaren frigörs. Lyft försiktigt ut brännaren
( g. 22). Observera att brännaren är ansluten till ledningen för piezotändningen. Dra INTE ur brännaren med kraft, eftersom
du riskerar att ledningen för piezotändningen går av. Lägg försiktigt brännaren så att munstycket syns ( g. 23). Du kan nu ta av
munstycket med en lämplig skruvnyckel. Använd inte en tång, eftersom den kan skada munstycket så att det blir oanvändbart eller
omöjligt att ta av. Skruva in det nya munstycket i ventilen. Dra inte åt munstycket för mycket, eftersom det kan skadas.
Montera det hela genom att utföra ovanstående procedur i omvänd ordning.
Byta ut slangen.
Montering av en slang beskrivs i avsnitt 5 – Montering och byte av slang och gasbehållare.
SE
Fig. 20 Fig. 21
Fig. 19.18910-100
VIKTIGT! Använd endast matlagningsytor som är avsedda för CADAC, om du vill vara säker på garantins giltighet.
OBS! Använd alltid vindskyddet om du använder apparaten under blåsiga förhållanden.
Grill 2 Braai (Fig. 19.1)
Finns som extra tillbehör och reservdel (Ingår ej)
Grill2Braai placeras på tre formgjutna fästen i fettpannan (Fig. 11).
Non-Stickbehandlad matlagningsyta
Använd inte köksredskap av metall eftersom det skadar den Non-
Stickbehandlade ytan.
Den platta delen är pefekt för att laga  sk, frukost och pannkakor, medan
den räf ade delen är perfekt för att grilla kött,  sk, kyckling och grönsaker.
En praktisk bärkasse medföljer denna matlagningsyta.
VARNING: Vi rekommenderar att man använder handskar när man hanterar
Grill 2 Braai.
503-0623 LEV13 (20162) Citi Chef 50 - User Manual (EU & SA).indd 80 2018/09/28 12:56:45
8181
Fig. 23Fig. 22
20162-SP011
stråle
20162-SP005
9. Rengöring
OBS: Hänvisning till delar (se avsnitt 7).
BBQ: Ta bort fett från vallgraven längst ned i fettpannan och rengör såsom beskrivs för Skottel BBQ. Tvätta gallret och deektorplåten i
varmt vatten med icke-slipande rengöringsmedel efter att ha torkat bort fett efter matlagningen.
BBQ-locket: Tvätta BBQ-locket i varmt vatten med lämpligt icke-slipande rengöringsmedel. Använd inte vassa metallföremål eller
slipande rengöringsmedel då det skadar ytans beläggning.
OBS: Använd rengöringsmedel särskilt för ugnar, för svåra äckar.
Skötsel av Non-Stickbehandlade matlagningsytor:
De Non-Stickbehandlade matlagningsytorna har en PTFE-beläggning som har använts med stor framgång på några av de bästa
köksredskapen i världen. De bör dock underhållas väl för att under många år kunna tjäna som ett hälsosamt och enkelt sätt att laga
mat utan fastnade rester.
Håll värmen låg eller medelhög för att bibehålla både ingrediensernas värdefulla näringsämnen och den Non-Stickbehandlade ytan.
Den Non-Stickbehandlade ytan kan lätt skadas om köksredskap av metall används.
OBS! Vi rekommenderar att endast använda redskap av plast eller trä vid matlagningen.
Låt inte den Non-Stickbehandlade matlagningsytan bli för varm och häll alltid i lite matolja innan du börjar tillagningen.
Låt alltid den Non-Stickbehandlade ytan kallna innan du sänker ner det i vatten.
Plåten kan utan problem diskas i maskin, men Non-Stickytan är så lätt att rengöra att en snabb handdisk är enklare.
Slipande rengöringsmedel bör undvikas eftersom det skulle skada den Non-Stickbehandlade ytan.
Smörj ytan lätt med vegetabilisk olja efter rengöringen.
Ta bort fett från fettpannan och rengör såsom beskrivs för BBQ ovan, efter varje användning.
• Droppskål: Vrid droppskålen medurs för att frigöra den och ta bort den från grillen. Diska den i varmt vatten med lite diskmedel.
Använd inte vassa metallföremål eller slipande rengöringsmedel. Vrid droppskålen moturs för att sätta fast den på grillen igen.
SE
10. Förvaring och transport
BBQ-locket går in på den bakre delen av påsen med de spänntampar som nns med.
Om apparaten inte fungerar normalt efter undanställning och ingen av kontrollerna i avsnitt 5 och 8 har kunnat identiera något
problem, kan venturiröret ha blockerats. Ett blockerat venturirör kan kännas igen på en svagare, gulaktig låga, eller i extrema fall ingen
låga alls. I så fall måste brännaren avlägsnas enligt beskrivningen i avsnitt 8 – Allmänt underhåll; kontrollera sedan venturiröret och
rensa ut alla främmande substanser som kan ha samlats i det.
11. Retur av apparaten för reparation eller service
Gör inga ändringar på apparaten, eftersom det kan vara farligt.
Om ett fel inte kan rättas till genom att följa dessa instruktioner, kontakta då den lokala CADAC-återförsäljaren för information om hur
man lämnar in produkten för tillsyn.
För CADAC Citi Chef lämnar CADAC en garanti på 5 år för fabriksfel.
503-0623 LEV13 (20162) Citi Chef 50 - User Manual (EU & SA).indd 81 2018/09/28 12:56:50
8282
12. Reservdelar och tillbehör
Använd alltid reservdelar av CADAC originaltyp, dessa är särskilt konstruerade för bästa funktion..
SE
*Säljs i vissa regioner endast
20162-SP001
20162-SP002
8910-SP028
8910-101
20162-SP003
20162-SP005
20162-SP007
20162-SP006
20162-SP008
20162-SP010
20162-SP011 (28 mbar)
20162-SP022 (50 mbar)
20162-SP009
20162-SP017
20162-SP018
20162-SP019
20162-SP020
20162-SP012 (28 mbar)
20162-SP013 (50 mbar)
20162-SP014
20162-SP015
20162-SP016
8910-101
8910-102
8910-108
8910-105
8910-110
8910-SP003
8910-100
503-0623 LEV13 (20162) Citi Chef 50 - User Manual (EU & SA).indd 82 2018/09/28 12:57:33
8383
OPOZORILO:
izdelek je namenjen samo zunanji uporabi!
POZOR;
preberite ta navodila pred začetkom uporabe izdelka. Po končanem branju navodila shranite.
SI
2. SPLOŠNE INFORMACIJE
Izdelek je skladen z BS EN 498; 2012 in SANS 1539:2012
Izdelek je uporaben samo z odobrenimi cevmi in regulatorji, ki so podpr s strani RS.
OPOZORILO; izdelek se lahko močno segreje. Ne puste otrok sami v bližini izdelka.
Za ta izdelek se uporablja plinska jeklenka, ki ne meri več kot 0,5m v višino
Ker izdelek za svoje delovanje potrebuje plin, je potrebno izdelek uporablja v močno prezračevanjem prostoru oz zunaj. Izdelek je namenjen je
za zunanjo uporabo.
Pozorno preberite navodila pred začetkom uporabe izdelka.
Uporaba plina
Izdelek lahko uporablja primerne cevi in regulator, ki se priklopi na plinsko jeklenko, ki ne sme tehta več
kot 9kg.
Države v uporabi
BE,CH,CY,CZ,ES,FR,GB,GR,IE,IT,LT,LU,LV
,PT,SK in SL
PL
BE,CY,DK,EE,FR,FI,H
U,IT,LT,NL,NO,SE,SI,
SK,RO,HR,TR,BG,IS,
LU,MT in ZA
AT, CH, DE & SK
Kategorija naprave I
3+(28-30/37)
I
3B/P (37)
I
3B/P (30)
I
3B/P (50)
PLIN Butan-G30 Propan-G31 Butan-G30, Propan-G31 ali njuna mešanica
Prisk plina 28~30 mbar 37 mbar 37 mbar
28~30 mbar
(2.8 kPa for South
Africa)
50 mbar
Št. Regulatorja (mm) 0.95 0.91 0.95 0.85
Nominalna poraba 270 g/h
Bruto moč toplote 3.7 kW
Ime in okrajšava države
AE = United Arab Emirates AL = Albania AT = Austria BE = Belgium CH = Switzerland
CZ = Czech Republic DE = Germany DK = Denmark ES = Spain FI = Finland
FR = France GB = United Kingdom GR = Greece HR = Croaa IT = Italy
JP = Japan KR = Korea NL = Netherlands NO = Norway PL = Poland
PT = Portugal RO = Romania RU = Russia RS = Serbia SI = Slovenia
SK = Slovakia SE = Sweden TR = Turkey ZA = South Africa
1. PREDSTAVITEV
Ta naprava je bila zasnovana z namenom priprave hrane na odprtem, še posebej na terasi.
Na napravi se lahko pripravijo različne vrste jedi. Urban Chef 50 je zasnovan, da se lahko uporabi več površin za pripravo jedi.
Plin je do naprave speljan preko cevi in regulatorja. Cev in regulator se lahko priključita na plinsko jeklenko (nista priložena k napravi).
Izdelek je lahek za uporabo (glej točko 6).
503-0623 LEV13 (20162) Citi Chef 50 - User Manual (EU & SA).indd 83 2018/09/28 12:57:33
8484
3. VARNOSTNA NAVODILA
CEVI
Cevi in regulator nista priložena poleg izdelka in jih je potrebno dokupi .
Pred vsako uporabo je potrebno preveri ali so cevi in regulator brez poškodb preden jih
priklopimo na plinsko jeklenko.
Izdelka ne uporabljajte v kolikor so cevi in regulator poškodovani ali puščajo plin.
PLINSKA JEKLENKA
Uporabljajte plinske jeklenke, ki so v skladu z zakonom Republike Slovenije.
Plinsko jeklenko je potrebno menja v dobro prezračevanem prostoru oz najbolje je menjava
jeklenko zunaj, stran od vnetljivih snovi in predmetov.
Plinsko jeklenko je potrebno drža daleč stran od vnetljivih snovi, ognja in drugih vročih
predmetov, saj lahko privede do hudih poškodb.
Plinske jeklenke je potrebno drža pokončno, saj samo tako lahko zagotovimo pravilen pretok
plina skozi cevi in regulator.
Plinske jeklenke NIKOLI ne premikamo dokler je ta v uporabi.
Ko zaključimo z uporabo izdelka je potrebno plinsko jeklenko odklopi preden izdelek očis mo
in shranimo.
SESTAVA IN UPORABA
Izdelek je izdelan tako, da so nogice in pomožni pladenj lahko odstranljivi in nato ponovno
sestavljivi, kar nam omogoča hiter prenos izdelka.
Sestava oz razstavljanje izdelka je časovno omejen na vgradnjo nog in pomožnega pladenj ter
montaže oz odstranitve kuhalne površine.
Ko mon ramo nogice, moramo preveri ali smo nogice dobro pričvrs li na njihov položaj in
ali je izdelek stabilen preden ga začnemo uporablja . NUJNO je da se pri montaži nog, postavi
pomožni pladenj na svoje mesto, saj igra zelo pomembno vlogo pri stabilnos izdelka.
Izdelek uporablja samo na trdi površini.
Izdelka NE PREMIKAMO ko je ta še v uporabi.
V kolikor ugotovite kakršnekoli poškodbe na samem izdelku, ga ne popravljajte sami.
Kontak rajte svojega prodajalca oz serviserja.
Ne prekrivajte ali spreminjajte zračnike v pokrovu izdelka, saj bo to vplivalo na uspešnost izdelka
in lahko privede do nestabilnega ognja
Poskrbite, da je izdelek vedno oddaljen od vnetljivih snovi, ko ga uporabljate. Minimalna
varnostna razdalja je: nad izdelkom 1,2m, ob straneh 0,6m (glej FIG 2)
POZOR; ko izdelek uporabljate priporočamo uporabo varnostnih rokavic, saj se izdelek močno
segreje in lahko privede do hudih poškodb, v kolikor se boste izdelka do kali z roko.
POZOR; ne pus te otrok samih v bližini izdelka.
Izdelek se uporablja samo ZUNAJ!
OPOZORILO; v kolikor uporabljate izdelek v vetrovnem vremenu, je potrebno uporabi pokrov
izdelka, kot ščit pred vetrom, kot je prikazano v FIG 4.
NEKONTROLIRAN OGENJ
V primeru nekontroliranega ognja, TAKOJ odklopite dovod plina. To storite tako, da najprej
zaprete kontrolni gumb na dovod plina na plinski jeklenki. Nato se zapre regulator, ki dovaja
plin do izdelka. Ko se ogenj ugasne, odstranimo regulator in preverimo stanje ven la; ven l
menjamo v kolikor smo menja, da je poškodovan. Kako ravna v primeru nekontroliranega
ognja je bolj podrobno napisano pod točko 6. V kolikor boste imeli nekontroliran ogenj tudi
po zamenjavi vseh potrebnih delov (cevi, regulatorja, plinska jeklenka), kontak rajte vašega
prodajalca oz serviserja.
PUŠČANJA PLINA
V kolikor ugotovite, da vam uhaja plin, nemudoma ugasnite izdelek ter ga odnesite ven v kolikor
niste zunaj. Če želite preveri kje prihaja do uhajanja plina, priporočamo uporabo milnice. V
kolikor niste ugotovili izvora uhajanja plina TAKOJ pokličite vašega prodajalca oz serviserja.
V primeru, da plinski jeklenki uhaja plin, jeklenko nemudoma odnesite ven, daleč stran od
vnetljivih predmetov. Uhajanje plina preverjamo z koriščenjem milnice.
Ko menjamo plinsko jeklenko, prvo moramo zapre plin, in sicer to storimo tako da najprej
zapremo oz ugasnemo plin z gumbom (OFF), tako da ga obračamo v smeri urinega kazalca.
Slika. 1
Slika. 2
Slika. 3
Slika. 4
VETER
SI
503-0623 LEV13 (20162) Citi Chef 50 - User Manual (EU & SA).indd 84 2018/09/28 12:57:43
8585
4. KOMBINIRANJE IZDELKA
Ci Chef 50 – kombinacija z žar ploščo (koda arkla: 20162-20)
Slika. 6a
Ročka pokrova
Termometer
Pokrov
Žar plošča
Nosilec
Posoda za maščobo
Zunanje varovalo nog
Posoda za gorilnik
Kolo
SI
Nastavek za pripomočke pri
kuhanju oz pečenju
503-0623 LEV13 (20162) Citi Chef 50 - User Manual (EU & SA).indd 85 2018/09/28 12:57:46
8686
5. MENJAVA CEVI, REGULATORJA IN PLINSKE JEKLENKE
POZOR! Pri nastavljanju ven la za plin na izdelek, morate ven l navi naravnost saj s tem preprečite
puščanje plina. Ven l zategni z ustreznim ključem. (glej FIG 10)
Regulatorji primeri za ta izdelek so I 3B/P (30), I 3B/P (37) in I 3+ (28-30/37)
Pred nastavitvijo regulatorja na plinsko jeklenko, poskrbite, da je tesnilo na regulatorju na pravi poziciji
in v dobrem stanju. To je potrebno preveri pred vsako uporabo.
Poskrbite, da je plinska jeklenka napolnjena oz zamenjana zunaj, daleč stran od gorljivih teles
Poskrbite, da bo plinska jeklenka stala pokonci, privijte regulator na svoje mesto. NE SMETE PREVEČ
PRIVIJAČITI(!)
V kolikor se pojavi uhajanje plina (neprijeten vonj), TAKOJ ugasnite napravo. V kolikor želite sami
preveri , kje je prišlo do uhajanja plina, storite to zunaj oz v dobro prezračenem okolju, z uporabo
milnice, ki se nanese na sestavljene sklepe naprave. Kjer se pojavijo mehurčki na cevi, tam uhaja plin.
Preverite vse sestavljene sklepe naprave z milnico. V kolikor ne morete locira uhajanje plina, NE
UPORABLJAJTE naprave. Kontak raje svojega prodajalca oz serviserja za pomoč.
Ob menjavi plinske jeklenke zaprite ven l (v kolikor je pričvrščen)(Figs 4. In 6). Poskrbite da je plamen
ugasnjen, nato odvijte regulator. Ko storite vse to lahko zamenjate plinsko jeklenko.
6. UPORABA IZDELKA
Izdelek se vedno uporablja na ravni površini
Ne premikajte izdelek dokler je ta v uporabi.
Pred uporabo izdelka preverite,da niso v bližini vnetljivi predme . Najmanjša varnostna razdalja, ki jo je potrebno upošteva ob uporabi izdelka
je 1,2m nad izdelkom, 0,6m okoli izdelka.
OPOZORILO; izdelek se lahko zelo segreje. Priporočljiva uporaba varnostnih rokavic.
Ne pus te otrokom v bližino oz da sami upravljajo izdelek
Izdelek je najbolje VEDNO koris zunaj.
Normalen plamen je modre barve z konico ognja obarvano v rumeno. V kolikor vam gori rumen ogenj, pomeni, da imate poškodovan regulator
oz cevi. Ponovno preberite točko 5 (Uporaba izdelka) in se ravnajte po njenih navodilih. Zaprite regulator, da ne uhaja plin iz jeklenke. Vzrok
rumenega plemena je lahko tudi v prepolni plinski jeklenki. Takšno plinsko jeklenko je potrebno takoj vrni prodajalcu, da se preveri teža
jeklenke.
Preverite da je cev na plinski jeklenki čista in brez poškodb.
V kolikor ognja ne more prižga oz je ta zelo slab, preverite ali imate dovolj plina v plinski jeklenki.
Izdelek vedno uporabljajte na ravni podlagi s plinsko jeklenko postavljeno pokončno.
Slika. 10
SI
503-0623 LEV13 (20162) Citi Chef 50 - User Manual (EU & SA).indd 86 2018/09/28 12:57:48
8787
7. UPORABA IZDELKA IN NJEGOVIH DELOV
PLOŠČA ZA BBQ (glej FIG 13)
BBQ plošča je locirana na 3 nosilcih v ponvi za maščobo (glej FIG 11)
Površina je narejena tako, da se na njo ne bodo prilepili ostanki maščobe oz
hrane.
Pri uporabi BBQ plošče je potrebno uporabljati lesene pripomočke oz
plastične pripomočke za kuhanje, da se izognemo poškodbam plošče
Plošča je idealna za pečenje mesa, rib, piščanca in zelenjave
OPOZORILO: pri uporabi BBQ plošče priporočamo uporabo zaščitnih rokavic,
saj se izdelek močno segreje in brez uporabe rokavic lahko privede do hudih
poškodb.
Locators
Slika. 11
NEPRIMAJOČA PONEV (glej FIG 15)
Ponev je locirana na 3 nosilcih v ponvi za maščobo (glej FIG 11)
Površina je narejena tako, da se na njo ne bodo prilepili ostanki maščobe oz
hrane.
Pri uporabi ponve je potrebno uporabljati lesene pripomočke oz plastične
pripomočke za kuhanje, da se izognemo poškodbam ponve
OPOZORILO; pri kuhanju in uporabi ponve skupaj s pokrovom, ponev ne sme
biti na ognju dlje kot 15min, saj lahko privede do poškodbe ponve.
OPOZORILO; priporočamo uporabo zaščitnih rokavic, saj se izdelek močno
segreje in brez uporabe rokavic lahko privede do hudih poškodb.
PEKAČ (glej FIG 17)
Ta izdelek ni priložen nobenemu modelu, vendar ga je možnost dokupi .
Površina je iz lakiranega porcelana
Idealen je za pripravo pečenega piščanca, jagnje ne, zelenjave itd.
OPOZORILO; priporočamo uporabo zaščitnih rokavic, saj se izdelek močno segreje
in brez uporabe rokavic lahko privede do hudih poškodb.
Pica pekač (glej FIG 18)
Ta izdelek ni priložen nobenemu modelu, vendar ga je možnost dokupi .
10mm debel kamen za pečenje pic, lahko prenese temperature do 500 stopinj C.
Pekač vključuje ponikljano držalno žico
OPOZORILO; priporočamo uporabo zaščitnih rokavic, saj se izdelek močno segreje
in brez uporabe rokavic lahko privede do hudih poškodb.
Nastavek za pripomočke pri kuhanju oz pečenju (Fig. 19)
Ponikljano stojalo, ki podpira najbolj standardne velikosti loncev
OPOZORILO; priporočamo uporabo zaščitnih rokavic, saj se izdelek
močno segreje in brez uporabe rokavic lahko privede do hudih
poškodb
BBQ 2 Plancha (Fig. 16)
BBQ plancha omogoča maksimalno vsestranskost z odpr m žar BBQ na eni strani in
ravno žar ponev na drugi strani.
Keramični oblogo je enostaven za uporabo in čiščenje.
Priročna torba je vključena.
OPOZORILO: Priporočamo uporabo rokavic pri ravnanju z BBQ Plancha.
Slika. 18
Slika. 17
Slika. 15
Slika. 13
Slika. 16
8910-101
8910-102
8910-108
8910-105
8910-110
Slika. 19
8910-SP003
SI
503-0623 LEV13 (20162) Citi Chef 50 - User Manual (EU & SA).indd 87 2018/09/28 12:58:37
8888
8. VZDRŽEVANJE
Menjava zamašenega ven la;
Vaš izdelek je nameščen z regulatorjem posebne velikos , ki uravnava količino plina
V kolikor se pojavi uhajanje plina (neprijeten vonj), TAKOJ ugasnite napravo. V kolikor želite sami preveri , kje je prišlo do uhajanja plina, storite
to zunaj oz v dobro prezračenem okolju, z uporabo milnice, ki se nanese na sestavljene sklepe naprave. Kjer se pojavijo mehurčki na cevi, tam
uhaja plin.
Zamenjava šobe: Po snite nazaj panelno ploščo tako, da uporabite ročaj (prikaz št. 20). Odstranite pokrov, ploščo za peko, stojalo za kuhalnik in
preostale elemente iz naprave. Sedaj odvijte 3 vijake pod napravo kot prikazano na sliki 21, kar bo spros lo gorilnik. Nežno odstranite gorilnik
tako, da ga dvignite ven (slika 22). PAZLJIVO, saj je priključen na vžigalni kabel. NE POTEGNITE gorilnika sunkovito, saj lahko v tem primeru
izključite vžigalno žico iz naprave. Nežno obrnite gorilnik na stran, kar bo odkrilo šobo. Šoba se sedaj lahko odstrani s primernim ključem. Ne
uporabljajte klešč na šobi, saj jo le te lahko poškodujejo in onemogočijo odstranitev. Privijte novo šobo na ven l, vendar ne premočno, da je ne
poškodujete.
MENJAVA REGULATORJA; odstranite 3 vijake iz glavne plošče izdelka (FIG 21). Ostranite glavno ploščo (FIG 22), pri tem pazite, da ne
poškodujete piezo elektrode. Regulator (B) se lahko odstrani s primernim ključem (FIG 23). Ne uporabljajte klešč pri menjavi regulatorja, saj ga
lahko poškodujete. Sedaj lahko vstavite nov regulator. Regulatorja ne smemo premočno pričvrs nazaj na svoje mesto. Izdelek sestavite nazaj v
obratnem vrstnem redu, kot je zgoraj napisano.
Fig. 20 Fig. 21
SI
Slika. 19.18910-100
Grill 2 Braai (Fig. 16)
Priloženo pri modelu 8910-50, 8910-51 in 8910-52
Grill 2 Braai je locirana na 3 nosilcih v ponvi za maščobo (Fig 11)
Površina je narejena tako, da se na njo ne bodo prilepili ostanki maščobe oz hrane.
Pri uporabi Grill 2 Braai je potrebno uporablja lesene pripomočke oz plas čne
pripomočke za kuhanje, da se izognemo poškodbam Grill 2 Braai
Ravna polovica plošče je primerna za kuhanje rib, zajtrkov oz palačink, med tem ko
je rebras del plošče namenjen za pečenje mesa, rib, piščanca in zelenjave.
OPOZORILO; priporočamo uporabo zaščitnih rokavic, saj se izdelek močno segreje in
brez uporabe rokavic lahko privede do hudih poškodb.
POMEMBNO! Da zagotovimo veljavnost garancije, uporabljajte samo CADAC dele namenjene temu izdelku.
OPOZORILO! v kolikor uporabljate izdelek v vetrovnem vremenu, je potrebno uporabiti pokrov izdelka, kot ščit pred vetrom,
kot je prikazano v FIG 4.
503-0623 LEV13 (20162) Citi Chef 50 - User Manual (EU & SA).indd 88 2018/09/28 12:59:02
8989
9. ČIŠČENJE
BBQ; Odstranimo maščobo (olje) iz spodnjega dela posode in nato očismo ploščo na is način kot smo očisli Skoel.
BBQ pokrov; Pokrov je potrebno opra s milnico. Ne uporabljamo ostrih in kovinskih izdelkov za čiščenje pokrova, saj ga lahko resno poškodujete.
OPOZORILO; priporočljiva je uporaba samo plasčnih oz lesenih pripomočkov za kuhanje
Ne smemo pregre neprimajoče se površine. Po vsaki uporabi dodamo malo kuhinjskega olja pred začetkom uporabe elementov.
Vedno dovolite, da se neprimajoče površine ohladijo preden jih postavite v vodo na čiščenje.
Po opravljenem čiščenju je priporočljivo, da se površine premažejo z kapljico rastlinskega olja.
Po vsaki uporabi, odstranite maščobo iz glavne posode izdelka in nato očiste posodo kot je zgoraj navedeno.
Lonček za odvečno maščobo: Odvijte lonček v smeri urinega kazalca, da ga lahako odstranite z žara. Sperite ga s toplo vodo in uporabite
neabrazivno sredstvo za pomivanje. Ne uporabite ostrih kovinskih predmetov ali abrazivnih detergentov. Obrnite lonček v nasprotni smeri
urinega kazalca, da ga privijete nazaj na žar.
Fig. 23Fig. 22
20162-SP011
Jet
20162-SP005
10. SHRANJEVANJE
Pri shranjevanju izdelka bodite pozorni, kje ga puščate. Izogibajte se padanju izdelka in ga zaščite pred udarci.
Po uporabi izdelka počakajte, da se izdelek prvo ohladi, nato odstranite plinsko jeklenko in izdelek čuvajte v hladnem in suhem prostoru. Plinsko
jeklenko obvezno čuvajte v dobro zračnem prostoru.
Zaželeno je da izdelek postavite v prevleko namenjeno izdelku oz njemu podobnem izdelku, saj boste tako preprečili poškodbe, izdelek skrili pred
umazanijo in raznimi insek, ki lahko privedejo do poškodb pri pretoku plina. Plinsko jeklenko VEDNO držimo pokončno.
Izdelek se po končani uporabi in čiščenju, prekrije z pokrovom in ga nato spravimo kot je zgoraj opisano.
11. SERVIS
Nikoli ne dograjujte dele, ki niso primerni za ta izdelek. To lahko privede, da izdelek ne bo več primerno deloval.
Vsako neprimerno delovanje z izdelkom (modikacija), bo upoštevano pri reklamacijah, ki zaradi tega ne bodo mogle bi upoštevane.
V kolikor se pokvarjeni arkel ne more popravi kontakrajte svojega prodajalca oz serviserja.
SI
503-0623 LEV13 (20162) Citi Chef 50 - User Manual (EU & SA).indd 89 2018/09/28 12:59:08
9090
12. DODATKI
Vedno uporabljajte CADAC rezervne dele, ki so bili narejeni posebej za to, da omogočijo najboljše delovanje vašega izdelka.
SI
20162-SP001
20162-SP002
8910-SP028
8910-101
20162-SP003
20162-SP005
20162-SP007
20162-SP006
20162-SP008
20162-SP010
20162-SP011 (28 mbar)
20162-SP022 (50 mbar)
20162-SP009
20162-SP017
20162-SP018
20162-SP019
20162-SP020
20162-SP012 (28 mbar)
20162-SP013 (50 mbar)
20162-SP014
20162-SP015
20162-SP016
8910-101
8910-102
8910-108
8910-105
8910-110
8910-SP003
8910-100
503-0623 LEV13 (20162) Citi Chef 50 - User Manual (EU & SA).indd 90 2018/09/28 12:59:50
9191
503-0623 LEV13 (20162) Citi Chef 50 - User Manual (EU & SA).indd 91 2018/09/28 12:59:50
9292
LIVE THE BRAAI LIFE
CADAC INTERNATIONAL
P.O. Box 43196,
Industria, 2042 South Africa
Tel: +27 11 470 6600
www.cadacinternational.com
CADAC EUROPE
Ratio 26, 6921 RW Duiven
The Netherlands
Tel: +31 26 319 7740
www.cadacinternational.com
CADAC UK
1 Open Barn
Backridge Farm Business Centre
Twitter Lane, Bashall Eaves
Clitheroe, BB7 3LQ, UK
Tel: +44 333 200 0363
www.cadacinternational.com
CADAC GERMANY
Ratio 26, 6921 RW Duiven
The Netherlands
Tel: +31 26 319 7740
www.cadacinternational.com
CADAC FRANCE
Le Viallon, 42520 Veranne
France
Tel: +33 4 74 78 13 65
www.cadacinternational.com
CADAC SOUTH EAST EUROPE
Bulevar oslobodjenja 285
Tel: +381 11 339 2700
www.cadac.rs
CADAC SCANDINAVIA
Millarco International A/S
Rokhøj 26
8520 Lystrup, Denmark
Phone: +45 87 43 42 00
www.millarco.com
CADAC ITALY
Brunner SRL/GMBH
via Buozzi, 8
39100 Bolzano (Italy)
Tel: +39 0471 542900
Email: info@brunner.it
www.brunnerinternational.com
CADAC AUSTRALIA
CADAC-BBQ Pty Ltd, Australia
Tel: +61 420 503 967
Customer Care: 1300 135 011
www.cadacbbq.com.au
CADAC CHINA
Room 807, Huayue International
Building, No.255 Tiangao Road,
South
Yinzhou business district,
Ningbo, China
Tel:+86 574 87723937
CADAC DENMARK
Camper Fritid
Industrivej 11
6640 Lunderskov, Denmark
Tel.: +45 7558 5255
Email: info@camper.dk
www.camper.dk
CADAC FINLAND
OY KAMA
00358 207920 310
info@kamafritid.
CADAC HONG KONG
Everything Under The Sun
902 Horizon Plaza, 2 Lee Wing Street,
Ap Lei Chau, HK
Tel :+852 2554 9088
www. everythingunderthesun.com.hk
CADAC ISRAEL
Chagim
PO.box 8122819
Hayarden 13, Yavne, Israel
Tel: +972-73-2595666
CADAC IRAN
Robin Bazarganan Carin Co.
Unit D, 6th Floor, Negin Zafar
Building, No.1327,
Shariati Street, Tehran, Iran
Tel: +98 21 276 00 781
CADAC KOREA
Suite 502 Pika Bldg.
Hogye-Dong, Anyang-Si,
Gyeonggi-Do, South Korea
Tel: +82 31 427 5466
CADAC MALAYSIA
Katrin BJ SDN BHD (90816-M)
No 12, Jalan TP2, Taman
Perindustrian SIME UEP,
47600 Subang Jaya, Selangor
Darul, Ehsan, Malaysia.
Tel (603) 8023 3939
CADAC MOZAMBIQUE
Exclusive Brands Africa
492 Avenida Namaacha
Maputo, Mozambique
Tel: +258 21 406254
www.cadac.co.mz
CADAC NEW ZEALAND
Riverlea Group (Pty) Ltd
2A Maui Street, Pukete,
Hamilton 3200, New Zealand
Tel: +64 7 847 0204
www.riverleagroup.co.nz
CADAC SAUDI ARABIA
Noble Ventures
34 Ibn Saad Al Kathib Street,
Khalidiya,
Jeddah, 21435,
Kingdom of Saudi Arabia
CADAC SWEDEN & NORWAY
KAMA FRITID AB
0046 36 353700
CADAC U.A.E.
Supreme Impex General Trading
LLC Ofce No. 1801-7 Latifa
Tower Sheikh Zayed Road
Dubai, UAE
CADAC USA
50 Mountain View Road
Warren, NJ, 07059
Tel: 908 604 0677
CADAC ZAMBIA
Exclusive Brands Africa Limited
7225A Kachidza Road
Light Industrial Area
Lusaka, Zambia
Tel: +260 211 842015
Tel: +260977 345034
CADAC ZIMBABWE
Exclusive Brands Africa
Unit 8 Birkenhead Park
43 Josiah Chinamano Street
Belmont, Bulawayo
Tel: +263 971 740 (Bul)
Tel: +263 479 2564 (Har)
www.cadac.co.zw
CADAC MONTENEGRO
Cetinjski put bb,novi City
kvart,zg.1,lokal 6
81101 Podgorica,Monte Negro
Tel.+38269020063
503-0623 LEV13 (20162) Citi Chef 50 - User Manual (EU & SA).indd 92 2018/09/28 12:59:50
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93

Cadac 20162 de handleiding

Categorie
Kookplaten
Type
de handleiding