Vetus PD1000 Handleiding

Categorie
Koolmonoxide (CO) detectoren
Type
Handleiding
vetus
SENSOR1 2
DETECTOR
PETROL VAPOUR - CO
CONT
TEST
Copyright © 2023 VETUS B.V. Schiedam Holland 100106.01
Installatie- en gebruikershandleiding
Gasdetector - Benzinedamp en CO
Installation and user manual
Gas detector - Petrol vapour and CO
Installations- und Benutzerhandbuch
Gasspürgerät - Benzindampf und CO
Manuel d’Installation et d’utilisation
Détecteur de gaz -
Vapeurs d’essence et CO
Manual de instalación y usuario
Detector de gas -
Vapor de combustible y CO
Manuale d'installazione e d'uso
Rilevatore di gas - Vapori di benzina e CO
Gas detector
Petrol vapour and CO
PD1000
NEDERLANDS
5
ENGLISH
15
DEUTSCH
25
FRANÇAIS
35
ESPAÑOL
45
ITALIANO
55
2 100106.01 Gasdetector PD1000
1 Veiligheidsadviezen . . . . . . . . . . . . . . 5
2 Inleiding. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.1 Inhoud van de verpakking . . . . . . . . . 7
3 Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.1 Aan- en uitschakelen . . . . . . . . . . . . . . 8
3.2 Continue of intermitterend
controleren op de aanwezigheid
van gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.3 Testen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.4 Indicatie van de gemeten gas-
concentratie (Alarm of veilig). . . . . . . 9
3.5 Akoestisch alarm uitschakelen. . . . . 10
3.6 Ventilator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.7 Brandstofafsluiter . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4 Veroudering van de sensor. . . . . . . 11
4.1 Vervangen van de sensor . . . . . . . . . 11
5 Installatie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.1 Controlepaneel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.2 Sensoren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.2.1 Het kiezen van de juiste
plaats voor de sensor . . . . . . . . . . 12
5.2.2 Installatie van een 2e sensor . . . . 12
5.3 Aansluitingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.3.1 Voedingsspanning . . . . . . . . . . . . 13
5.3.2 Brandstofafsluiter . . . . . . . . . . . . . 13
5.3.3 Extern Alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.3.4 Ventilator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . 14
1 Safety advice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2.1 Contents of the pack. . . . . . . . . . . . . . .17
3 Operating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3.1 Switching on and o. . . . . . . . . . . . . . .18
3.2 Continuous or intermittent
check for the presence of gas. . . . . . .18
3.3 Testing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
3.4 Indicating the measured gas
concentration (Alarm or safe). . . . . . .19
3.5 Switching o the acoustic alarm. . . .20
3.6 Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3.7 Fuel valve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4 Ageing of the sensor . . . . . . . . . . . . . 21
4.1 Replacing the sensor . . . . . . . . . . . . . . 21
5 Installing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.1 Control panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.2 Sensors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.2.1 Selecting the right place for
the sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.2.2 Installing a 2nd sensor. . . . . . . . . . 22
5.3 Connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5.3.1 Power supply . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5.3.2 Fuel shut o valve . . . . . . . . . . . . . 23
5.3.3 External Alarm . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5.3.4 Ventilator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6 Technical details . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Inhoud
Contents
7 Hoofdafmetingen. . . . . . . . . . . . . . . . 65
8 Aansluitschema. . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
7 Overall dimensions . . . . . . . . . . . . . . 65
8 Wiring diagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
100106.01 3
Gasdetector PD1000
1 Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . 25
2 Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
2.1 Verpackungsinhalt. . . . . . . . . . . . . . . . 27
3 Bedienung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3.1 Ein- und ausschalten. . . . . . . . . . . . . . 28
3.2 Kontinuierliche Kontrolle auf
vorhandene Gase oder Kontrolle
in Abständen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3.3 Test. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3.4 Anzeige der gemessenen
Gaskonzentration (Alarm oder
sicherer Zustand) . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3.5 Akustischen Alarm ausschalten. . . . 30
3.6 Ventilator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3.7 Brennstoventil . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4 Überalterung des Sensors . . . . . . . . 31
4.1 Austauschen des Sensors . . . . . . . . . 31
5 Einbau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5.1 Bedienelement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5.2 Sensoren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5.2.1 Wahl der richtigen Position
für den Sensor . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5.2.2 Einbau eines zweiten Sensors . . 32
5.3 Anschlüsse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.3.1 Stromversorgung. . . . . . . . . . . . . . 33
5.3.2 Brennstoventil . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.3.3 Externer Alarm . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.3.4 Ventilator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
6 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . 34
1 Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . 35
2 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2.1 Contenu de l’emballage. . . . . . . . . . . 37
3 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
3.1 Mise sous/hors tension . . . . . . . . . . . 38
3.2 Détection continue ou intermit-
tente de la présence de gaz . . . . . . . 38
3.3 Test. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
3.4 Indication de la concentration
de gaz mesurée (Danger ou Sécurité) 39
3.5 Déconnecter le signal sonore. . . . . . 40
3.6 Ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
3.7 Robinet de carburant . . . . . . . . . . . . . 40
4 Vieillissement du capteur . . . . . . . . 41
4.1 Remplacement du capteur . . . . . . . . 41
5 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
5.1 Panneau de contrôle. . . . . . . . . . . . . . 42
5.2 Capteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
5.2.1 Déterminer l’emplacement
du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
5.2.2 Installation d’un 2ème capteur . . 42
5.3 Raccordements
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
5.3.1 Tension d’alimentation . . . . . . . . 43
5.3.2 Robinet de carburant . . . . . . . . . . 43
5.3.3 Alarme externe. . . . . . . . . . . . . . . . 43
5.3.4 Ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
6 Spécications techniques . . . . . . . . 44
Inhalt
Sommaire
7 Hauptmaße. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
8 Anschlussschaltplan . . . . . . . . . . . . . 66
7 Dimensions principales . . . . . . . . . . 65
8 Schéma électrique . . . . . . . . . . . . . . . 66
4 100106.01 Gasdetector PD1000
1 Consejos sobre seguridad . . . . . . . . 45
2 Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
2.1 Contenido del paquete . . . . . . . . . . . 47
3 Funcionamiento
. . . . . . . . . . . . . . . . . 48
3.1 Activación y desactivación . . . . . . . . 48
3.2 Comprobación continua o inter-
mitente de la presencia de gases . . 48
3.3 Vericación de funcionamiento. . . . 48
3.4 Indicación de la medición de
concentración de gas (Alarma o
seguro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
3.5 Desconexión de la alarma acústica. 50
3.6 Ventilador
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
3.7 Válvula de carburante . . . . . . . . . . . . 50
4 Desgaste del sensor . . . . . . . . . . . . . 51
4.1 Cambio del sensor . . . . . . . . . . . . . . . 51
5 Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
5.1 Panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
5.2 Sensores
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
5.2.1 Selección del lugar adecuado
para el sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
5.2.2 Instalación de un 2º sensor . . . . 52
5.3 Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
5.3.1 Fuente de alimentación . . . . . . . 53
5.3.2 Válvula de desconexión de
combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
5.3.3 Alarma externa. . . . . . . . . . . . . . . . 53
5.3.4 Ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
6 Especicaciones técnicas. . . . . . . . . 54
1 Disposizioni di sicurezza . . . . . . . . . 55
2 Introduzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
2.1 Contenuto della confezione . . . . . . . 57
3 Uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
3.1 Accensione e spegnimento . . . . . . . 58
3.2 Rilevamento continuo o inter-
mittente della presenza di gas. . . . . 58
3.3 Ciclo di verica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
3.4 Indicazione della concentrazi-
one di gas misurata (Allarme o
situazione sicura) . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
3.5 Spegnimento dell’allarme acustico 60
3.6 Ventilatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
3.7 Valvola del carburante . . . . . . . . . . . . 60
4 Invecchiamento del sensore. . . . . . 61
4.1 Sostituzione del sensore . . . . . . . . . . 61
5 Installazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
5.1 Pannello di controllo . . . . . . . . . . . . . 62
5.2 Sensori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
5.2.1 Scelta del luogo adatto per
l’installazione del sensore . . . . . . 62
5.2.2 Installazione di un secondo
sensore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
5.3 Collegamenti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
5.3.1 Tensione di alimentazione . . . . . 63
5.3.2 Valvola del carburante . . . . . . . . . 63
5.3.3 Allarme esterno . . . . . . . . . . . . . . . 63
5.3.4 Ventilatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
6 Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Índice
Contenuto
7 Dimensiones generales . . . . . . . . . . 65
8 Esquema de conexiones. . . . . . . . . . 66
7 Dimensioni principali . . . . . . . . . . . . 66
8 Schema dei collegamenti . . . . . . . . 65
100106.01 5
Gasdetector PD1000
NEDERLANDS
1 Veiligheidsadviezen
Lees deze handleiding zorgvuldig door alvorens de gasdetector in gebruik te nemen en neem
de gebruiksinstructies in acht.
Geef de veiligheidsadviezen ook aan andere personen aan boord van het schip door.
Zodra de gasdetector de aanwezigheid van gas detecteert:
- Schakel nooit elektrische apparaten in!
- Houdt warmte, vonken en open vuur weg!
- Ventileer het compartiment!
WaarschuWing
Dit product mag alleen worden geïnstalleerd en onderhouden door gekwaliceerd
personeel dat de instructies en voorzorgsmaatregelen in deze handleiding hebben ge-
lezen en begrepen. Het niet opvolgen van de instructies in deze handleiding kan leiden
tot ernstig letsel of materiële schade. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade als
gevolg van onjuiste installatie of onderhoud door niet-gekwaliceerd personeel.
WaarschuWing
Dit product mag alleen worden bediend door personen die de instructies en voorzorgs-
maatregelen in deze handleiding hebben gelezen en begrepen. Het niet opvolgen van
de instructies in deze handleiding kan leiden tot ernstig letsel of materiële schade. De
fabrikant is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van onjuiste bediening.
6 100106.01 Gasdetector PD1000
2 Inleiding
De VETUS gasdetector vormt, met een of twee sensoren, een gasdetectiesysteem met twee
verschillende functies:
Ten eerste voor de detectie van benzinedamp ter voorkoming van explosiegevaar in de machi-
nekamer.
En ten tweede voor de detectie van het giftige gas koolmonoxide (CO) *) ter voorkoming van
een gevaarlijke en giftige atmosfeer voor de mens.
Koolmonoxidegevaar is afhankelijk van een zogenaamd een tijdgewogen gemiddelde; dit wil
zeggen dat het afhankelijk is van zowel de concentratie koolmonoxide als van de tijd dat de
koolmonoxide aanwezig is.
De concentratie van koolmonoxide heeft daarom invloed op de tijdsduur voordat de gasde-
tector alarm geeft.
Beide detectiefuncties worden gelijktijdig uitgevoerd.
*) Koolmonoxide (chemische formule: CO) is een onzichtbaar, kleurloos en reukloos gas. Het
ontstaat bij onvolledige verbranding in apparaten die branden op organische stoffen zoals
olie, gas, benzine, kolen en hout (dus niet in elektrische installaties!). Onvolledige verbran-
ding betekent, dat er onvoldoende zuurstof aanwezig is voor een goede verbranding.
Als koolmonoxide wordt ingeademd, wordt het via de longen in het bloed opgenomen.
Hier hecht het zich aan de rode bloedcellen. Rode bloedcellen zorgen voor het transport
van zuurstof door het lichaam. Omdat koolmonoxide zich ruim 200x makkelijker aan rode
bloedcellen hecht dan zuurstof, verdringt het de zuurstof in het bloed heel gemakkelijk.
Het bloed kan daardoor steeds minder zuurstof vervoeren.
De gasdetector kan worden aangesloten op een 12 Volt of een 24 Volt gelijkspanningsvoeding.
De gasdetector kan naar keuze continue of intermitterend gebruikt worden, zie 3.2.
Het verdient aanbeveling altijd op de mogelijke aanwezigheid van benzinedamp en
koolmonoxide te controleren; ook wanneer het schip niet in gebruik is!
Houdt daarom de voedingsspanning van de gasdetector altijd ingeschakeld.
100106.01 7
Gasdetector PD1000
NEDERLANDS
Zware vervuiling en hoge vochtconcentraties verminderen de levensduur van de sensoren
aanzienlijk. Zogenaamde vergiftiging van de sensoren treedt op wanneer deze bij ingescha-
kelde toestand worden blootgesteld aan siliconendampen en oplosmiddelen (schilderwerk-
zaamheden), freonen (oude koelsystemen), loodhoudende benzinedampen en polyesterhars.
Om schade aan sensoren te voorkomen verdient het aanbeveling onder genoemde omstan-
digheden de gasdetector uit te schakelen of zelfs de sensoren tijdelijk uit het schip te verwij-
deren.
N.B. De aanwezigheid van benzine en CO wordt dan niet meer gedetecteerd. Verlies de
veiligheid niet uit het oog!
Tijdens het meten veroudert de sensor. Bij continue gebruik veroudert de sensor sneller
dan bij intermitterend gebruik. Na circa 2 jaar continue gebruik is de sensor veroudert, zie ‘4
Veroudering van de sensor’.
2.1 Inhoud van de verpakking
1 Instrument PD1000
1 Sensor
1 Kabel voor aansluiten sensor (5 meter)
2 Schroeven voor montage van de sensor
1 Handleiding
8 100106.01 Gasdetector PD1000
3 Bediening
3.1 Aan- en uitschakelen
Inschakelen : Druk eenmaal kort op de toets.
Uitschakelen : Druk de toets in en houdt deze 5
seconden ingedrukt.
Na het inschakelen zal de gasdetector continue op de
aanwezigheid van gas controleren.
De LED boven de toets zal aan gaan. Deze LED zal gaan
knipperen als de accuspanning te laag is.
Bij het inschakelen van de voedingsspanning wordt de
gasdetector automatisch ingeschakeld, dit om te voorko-
men dat u vergeet hem in te schakelen.
Na ca 1 minuut is de sensor opgewarmd en zal de gasdetector op betrouwbare wijze de
aanwezigheid van gas kunnen detecteren. Tijdens het opwarmen van de sensor wordt
getest of een sensor is aangesloten en of deze correct functioneert.
3.2 Continue of intermitterend controleren op de aanwezigheid van gas
De gasdetector kan naar keuze continue of intermitterend op de aanwezigheid van gas con-
troleren.
In de intermitterende stand worden de gassensoren 1 minuut ingeschakeld en vervolgens 2
minuten uitgeschakeld. Het gemiddelde stroomverbruik is in deze stand lager dan in de stand
continue.
Standaard staat de gasdetector in de stand continue.
Omschakelen van de stand continue naar intermitterende stand of andersom wordt gedaan
door de CONT toets in te drukken. In de stand continue is de groene LED boven de CONT toets aan.
Als de afsluiter wordt geopend, zie 3.7 wordt automatisch de gasdetector in de stand continue
gezet.
Gebruik bij de stand continue als er personen aan boord zijn.
Gebruik de stand intermitterend als u niet aan boord van het schip verblijft.
3.3 Testen
De werking van de gasdetector kan worden getest door de testcyclus te activeren. Na het
indrukken van de TEST toets wordt gedurende 7 seconden een schijnalarm uitgevoerd. Tijdens
dit schijnalarm wordt het volgende getest:
- de werking van de sensoren,
- de werking van het akoestisch alarm,
- het correct functioneren van de bediening van de brandstofafsluiter en de ventilator; de
afsluiter wordt gesloten en de ventilator wordt ingeschakeld.
Continue controleert de gasdetector of de sensor (of sensoren) zijn aangesloten en of ze cor-
rect functioneren. Indien dit niet het geval is wordt een alarm gegeven.
vetus
SENSOR1 2
DETECTOR
PETROL VAPOUR - CO
CONT
TEST
100106.01 9
Gasdetector PD1000
NEDERLANDS
3.4 Indicatie van de gemeten gasconcentratie (Alarm of veilig)
Middels een akoestisch alarm en twee LED’s, één voor elke sensor SENSOR1 2 , wordt aan-
gegeven of er benzinedamp en/of koolmonoxide door de sensor is gemeten en of de sensor
naar behoren functioneert.
De indicatie is als volgt:
GROEN
LED
GROEN
Veilig Er wordt geen brandbaar gas of
CO gedetecteerd.
GROEN
LED
ORANJE
1 s - 0,25 s - 0,25 s - 1 s
0,3 s - 8 s
Waarschuwing
CO
Er wordt een minimale CO gede-
tecteerd, maar minder dan het
alarmniveau. Dit is het waar-
schuwingsgebied.
GROEN
LED
ORANJE
1 s - 0,25 s - 0,25 s - 0,25 - 0,25 s - 1 s
0,3 s - 8 s
Waarschuwing
Benzinedamp
Er wordt een minimale
hoeveelheid benzinedamp
gedetecteerd, maar minder dan
het alarmniveau. Dit is het waar-
schuwingsgebied.
ROOD
LED
ROOD
1 s - 0,25 s - 0,25 s - 1 s
0,6 s - 0,3 s
Alarm
CO
Er wordt een hoeveelheid CO
gedetecteerd hoger dan het
alarmniveau.
ROOD
LED
ROOD
1 s - 0,25 s - 0,25 s - 0,25 - 0,25 s - 1 s
0,6 s - 0,3 s
Alarm
Benzinedamp
Er wordt een hoeveelheid benzi-
nedamp gedetecteerd hoger dan
het alarmniveau.
ROOD
LED
0,15 s - 8 s
ROOD
0,5 s - 0,5 s Attentie De sensor is defect of verouderd.
LET OP: Wanneer er geen sensors op de gasdetector zijn aangesloten, kan deze niet functione-
ren. De beide sensor led’s SENSOR1 2 zullen ROOD knipperen totdat er tenminste 1 sensor
is gedetecteerd.
10 100106.01 Gasdetector PD1000
3.5 Akoestisch alarm uitschakelen
Als een alarmtoestand optreedt kan het akoestisch alarm (zoemer) worden uitgeschakeld door
op de toets te drukken.
Indien de alarmtoestand 5 minuten na het indrukken van de toets nog steeds bestaat
wordt het akoestisch alarm opnieuw ingeschakeld.
3.6 Ventilator
Gebruik de toets om de ventilator in- of uit te schakelen. Als de ventilator is ingeschakeld
brandt de groene LED boven de toets. Deze LED zal gaan knipperen als de accuspanning
te laag is.
Als een alarmtoestand optreedt wordt de ventilator automatisch ingeschakeld.
3.7 Brandstofafsluiter
Gebruik de toets om de brandstofafsluiter te openen of te sluiten. Als de afsluiter geopend
is brandt de groene LED boven de toets. Deze LED zal gaan knipperen als de accuspanning
te laag is.
Als de brandstofafsluiter wordt geopend wordt automatisch de gasdetector in de stand
continue gezet.
Als een alarmtoestand optreedt ten gevolge van een te hoge concentratie benzinedamp of
een te hoge concentratie CO wordt de brandstofafsluiter automatisch gesloten.
100106.01 11
Gasdetector PD1000
NEDERLANDS
LET OP
De sensor is een verbruiksartikel en valt niet onder de garantie.
Voer deze handelingen uitsluitend aan bij de vervangen sensor en niet bij de eventu-
ele bestaande sensor, waarbij de levenscyclus nog wordt bijgehouden, omdat de ver-
oudering hiermee niet meer juist wordt geïnterpreteerd. Gevaarlijke situaties zouden
hierdoor kunnen ontstaan.
4 Veroudering van de sensor
Tijdens het meten veroudert de sensor. De mate van veroudering wordt in de gasdetector
bijgehouden. Na circa 2 jaar continue gebruik is de sensor veroudert en geeft de gasdetector
een waarschuwing.
De LED van de corresponderende sensor op het paneel gaat rood knipperen en rode LED op
de betreffende sensor zelf gaat branden. Tevens geeft de zoemer het attentie signaal. Een
verouderde sensor dient te worden vervangen.
4.1 Vervangen van de sensor
Monteer een nieuwe sensor en sluit deze aan. De LED op het paneel van de betreffende sensor
zal rood blijven knipperen.
Na het vervangen van de sensor moet dit aan de gasdetector kenbaar worden gemaakt; de
gasdetector zal hierna weer op de correcte wijze de veroudering bijhouden. Handel hiertoe
als volgt:
- Schakel de gasdetector uit, toets.
- Vervang de sensor.
- Schakel de gasdetector weer in, toets.
- Druk de toets in en houdt deze ingedrukt. Druk nu ook de toets in van de corresponde-
rende sensor.
Sensor 1: toets + TEST toets
Sensor 2: toets + toets
Houdt beide toetsen 10 sec. achtereen ingedrukt.
Hierna volgt een toon welke aangeeft, dat de verouderingstijdklok op 0 is gezet. Laat beide
toetsen los. De corresponderende led gaat groen branden zodra de nieuwe sensor is gedetec-
teerd en correct functioneert.
Na ca 1 minuut is de sensor opgewarmd en zal de gasdetector op betrouwbare wijze de
aanwezigheid van gas kunnen detecteren.
12 100106.01 Gasdetector PD1000
5 Installatie
5.1 Controlepaneel
Voor afmetingen zie ‘7 Hoofdafmetingen.
Het paneel is bestemd voor binnenmontage!
Maak met een gatenzaag een gat met een diameter van 76 mm (3") in het instrumentenpa-
neel of in een schot. Het paneel wordt met behulp van de meegeleverde verende klemmen in
het gat gemonteerd.
Indien de achterzijde niet (goed) bereikbaar is dienen eerst alle aansluitingen te worden
gemaakt alvorens het paneel in het gat te plaatsen.
5.2 Sensoren
Er kunnen naar keuze 1 of 2 sensoren op de gasdetector worden aangesloten.
De sensor dient op de juiste plaats in de ruimte te worden gemonteerd waar een gasconcen-
tratie kan ontstaan.
5.2.1 Het kiezen van de juiste plaats voor de sensor
De sensor detecteert zowel benzinedamp als koolmonoxide (CO).
Benzinedamp is zwaarder dan lucht en moet zo laag mogelijk gedetecteerd worden.
Koolmonoxide is lichter dan lucht en moet zo hoog mogelijk gedetecteerd worden.
Het is in een machinekamer uiteraard mogelijk dat zowel gassen in de ruimte voorkomen
welke zwaarder zijn dan lucht en welke lichter zijn dan lucht.
Alle voorkomende ruimtes dienen uiteraard goed geventileerd te zijn.
De sensor mag in elke stand geplaatst worden.
De plaats van de sensor dient zo gekozen te worden dat deze te allen tijde vrij blijft van bil-
gewater!
5.2.2 Installatie van een 2e sensor
Indien tijdens de installatie van de gasdetector aanvankelijk slechts 1 sensor geïnstalleerd is
en er later een 2e sensor wordt bijgeplaatst zal de aanwezigheid van de 2e sensor automatisch
door de gasdetector herkend worden.
Om betrouwbaar gas te kunnen meten moet de sensor hierna gedurende 1 minuut opge-
warmd worden.
100106.01 13
Gasdetector PD1000
5.3 Aansluitingen
Sluit de gasdetector aan zoals is aangegeven bij ‘8 Aansluitschema’.
5.3.1 Voedingsspanning
De gasdetector is geschikt voor zowel 12 als 24 Volt.
De zekering in de plusdraad van de gasdetector beveiligd uitsluitend de gasdetector zelf en
niet een eventueel aangesloten brandstofafsluiter, alarm of ventilator!
5.3.2 Brandstofafsluiter
Op de uitgang ‘VALVE’ kan een elektrisch bediende afsluiter worden aangesloten. De afsluiter
kan bijvoorbeeld in de benzinetoevoer van de motor worden opgenomen.
In het geval van een alarmsituatie zal de afsluiter automatisch worden gesloten en zo de
brandstoftoevoer naar de installatie afsluiten.
De spanning waarvoor de brandstofafsluiter geschikt is moet overeenkomen met de voe-
dingsspanning van de installatie, respectievelijk 12 of 24Volt gelijkspanning
De uitgang VALVE’ is geschikt voor een afsluiter met een stroomverbruik van maximaal 1 A.
Neem in de plusdraad naar de afsluiter een 1 A zekering op.
Let op: de gasdetector schakelt de min aansluiting (-, massa) van de afsluiter!
5.3.3 Extern Alarm
Op de uitgang ALARM’ kan een extern geplaatst alarm (bijvoorbeeld een claxon of een zoe-
mer) of een contact van een alarminstallatie worden aangesloten.
In het geval van een alarmsituatie zal het externe alarm automatisch worden ingeschakeld.
De spanning waarvoor het externe alarm (claxon of zoemer) geschikt is moet overeenkomen
met de voedingsspanning van de installatie, respectievelijk 12 of 24Volt gelijkspanning
De uitgang ALARM’ is geschikt voor een claxon of zoemer met een stroomverbruik van maxi-
maal 1 A. Neem in de plusdraad naar de claxon of zoemer een 1 A zekering op.
Let op: de gasdetector schakelt de min aansluiting (-, massa) van de claxon of zoemer!
5.3.4 Ventilator
Op de uitgang ‘FAN’ kan een elektrische ventilator worden aangesloten. De ventilator dient
ervoor om de lucht in de te bewaken ruimten te verschonen.
In het geval van een alarmsituatie zal de ventilator automatisch worden ingeschakeld.
De ventilator moet vonkvrij zijn! (Ignition protected).
De spanning waarvoor de ventilator geschikt is moet overeenkomen met de voedingsspan-
ning van de installatie, respectievelijk 12 of 24Volt gelijkspanning
De uitgang ‘FAN’ is geschikt voor een ventilator met een stroomverbruik van maximaal 1 A.
Neem in de plusdraad naar de ventilator een 1 A zekering op.
Let op: de gasdetector schakelt de min aansluiting (-, massa) van de ventilator!
NEDERLANDS
14 100106.01 Gasdetector PD1000
6 Technische gegevens
Voedingsspanning : 12 Volt of 24 Volt gelijkspanning
Voedingsspanningsgrenzen : 8 tot 30 Volt
Opgenomen stroom Intermitterend : 35 mA gemiddeld
Opgenomen stroom continu (per sensor) : 100mA
Maximale stroom uitgangen
voor ventilator, brandstofafsluiter en extern alarm : 1A
Lengte sensor kabel : 5 meter
Voor de detectie van benzinedamp geldt,
Waarschuwing : 8 % van de onderste explosiegrens (LEL) (480 ppm)
Alarm : 10 % van de onderste explosiegrens (LEL) (600 ppm)
Voor de detectie van CO (koolmonoxide) zijn de volgende gasniveaus en tijdconstanten
gedefinieerd:
20 40 60 100 200 400
600
300
40
200
60
100
80
400
30
t (min)
CO (ppm)
3
1 2
1 VEILIG
2 WAARSCHUWING CO
3 ALARM CO
100106.01 15
Gasdetector PD1000
ENGLISH
1 Safety advice
Read this manual carefully before taking the gas detector into service and follow the user
instructions.
Also make sure that other people on board are aware of the safety advice.
As soon as the gas detector detects the presence of gas:
- Never switch on any electrical equipment!
- No heat, sparks or naked flames!
- Ventilate the compartment!
Warning
This product should only be installed and maintained by qualied personnel who have
read and understood the instructions and precautions in this manual. Failure to follow
the instructions in this manual may result in serious injury or property damage. The
manufacturer shall not be liable for any damages resulting from improper installation
or maintenance by unqualied personnel.
Warning
This product should only be operated by persons who have read and understood the
instructions and precautions in this manual. Failure to follow the instructions in this
manual may result in serious injury or property damage. The manufacturer shall not be
liable for any damages resulting from improper operation.
16 100106.01 Gasdetector PD1000
2 Introduction
The VETUS gas detector together with one or two sensors forms a gas detection system with
two different functions.
In the first place for the detection of petrol vapour to prevent the risk of an explosion in the
engine room.
Secondly to detect the poisonous gas carbon monoxide (CO) *) to prevent the formation of a
dangerous and poisonous atmosphere for people.
The danger formed by carbon monoxide is dependent on a time-weighted average. This
means that it is dependent on both the concentration of carbon monoxide and the time that
the carbon monoxide is present.
The concentration of carbon monoxide therefore has influence on the time before the gas
detector gives an alarm.
Both detector functions are carried out at the same time.
*) Carbon monoxide (chemical formula CO) is an invisible, colourless and odourless gas. It
is formed by incomplete combustion in equipment burning organic fuels such as oil, gas,
petrol, coal and wood (so not in electrical installations!). Incomplete combustion means
that there is insufficient oxygen present to allow good or complete combustion.
When carbon monoxide is breathed in it is taken up by the blood via the lungs and
attaches itself to the red blood cells. Red blood cells transport oxygen through the body.
Because carbon monoxide attaches to red blood cells about 200x more easily than oxy-
gen it can very easily displace oxygen from the blood and this can therefore transport less
oxygen.
The gas detector can be connected to a 12 Volt or a 24 Volt direct current power supply.
The gas detector can be used in either continuous or intermittent mode according to choice,
see 3.2.
It is recommended that the possible presence of petrol vapour and carbon monoxide
should always be checked; even when the ship is not in use!
Therefore, always keep the power supply to the gas detector switched on.
100106.01 17
Gasdetector PD1000
ENGLISH
Severe contamination and high concentration of moisture reduce the lifetime of the sensors
significantly. Poisoning of the sensors occurs if they are exposed to silicone vapour and sol-
vents, (painting work), freons (old cooling systems) or vapour from leaded petrol and polyester
resins while they are switched on.
In order to prevent damage to the sensors it is recommended that the gas detector is switched
off under the conditions named above or even to remove the sensors from the ship tempo-
rarily.
N.B. The presence of petrol vapour and CO will then no longer be detected. Do not forget
to consider safety!
The sensor ages while being used to measure the concentration, and this is faster during
continuous than during intermittent use. After about 2 years of continuous use the sensor will
have aged, see ‘4 Ageing of the sensor.
2.1 Contents of the pack
1 Instrument PD1000
1 Sensor
1 Cable for connecting sensor (5 metres)
2 Screws for fitting the sensor
1 Manual
18 100106.01 Gasdetector PD1000
3 Operating
3.1 Switching on and o
Switching on : Briefly press the button once.
Switching off : Press the button and hold down for
5 seconds.
After switching on the gas detector will check for the pres-
ence of gas continuously.
The LED above the button will come on. This LED will
flash if the battery voltage is too low.
The gas detector is switched on automatically when the
power supply is switched on. This is to prevent you from
forgetting to switch it on.
The sensor will have warmed up after about 1 minute and the gas detector can then detect
the presence of gas reliably. A test is carried out while the sensor is warming up to see if a
sensor is connected and if it is functioning correctly.
3.2 Continuous or intermittent check for the presence of gas
The gas detector can be used to check for the presence of gas in either continuous or intermit-
tent mode according to choice.
The gas sensors are switched on for 1 minute and then off for 2 minutes when in intermittent
mode. The average power consumption is lower in this mode than when used continuously.
The gas detector is set standard to continuous mode.
Changing from continuous mode to intermittent mode or vice versa is done by pressing the
CONT button. The green LED above the CONT button is on when in continuous mode.
If the fuel shut off valve is opened the gas detector is automatically set to continuous mode,
see 3.7.
Use continuous mode when people are on board.
Use intermittent mode when you are not on board the ship.
3.3 Testing
The working of the gas detector can be tested by activating the test cycle. A false alarm is given
for 7 seconds after pressing the TEST button. The following are tested during this false alarm:
- the working of the sensors
- the working of the acoustic alarm
- the correct functioning of the operation of the fuel shut off valve and the fan; the fuel shut
off valve is closed and the fan switched on.
The gas detector checks continuously that the sensor or sensors are connected and function-
ing correctly. An alarm is given if this is not the case.
vetus
SENSOR1 2
DETECTOR
PETROL VAPOUR - CO
CONT
TEST
100106.01 19
Gasdetector PD1000
ENGLISH
3.4 Indicating the measured gas concentration (Alarm or safe)
Whether petrol vapour and/or carbon monoxide has been detected by the sensor and/or
whether the sensor is functioning properly is indicated by an acoustic alarm and two LEDs,
one for each sensor SENSOR1 2 .
The indication is as follows:
GREEN
LED
GROEN
Safe No combustible gas or CO has
been detected.
GREEN
LED
ORANJE
1 s - 0,25 s - 0,25 s - 1 s
0,3 s - 8 s
Warning
CO
A minimum amount of CO has
been detected, but less than the
alarm level. This is in the warning
range.
GREEN
LED
ORANJE
1 s - 0,25 s - 0,25 s - 0,25 - 0,25 s - 1 s
0,3 s - 8 s
Warning
Petrol vapour
A minimal amount of petrol va-
pour has been detected, but less
than the alarm level. This is the
warning range.
RED
LED
ROOD
1 s - 0,25 s - 0,25 s - 1 s
0,6 s - 0,3 s
Alarm
CO
An amount of CO higher than the
alarm level has been detected.
RED
LED
ROOD
1 s - 0,25 s - 0,25 s - 0,25 - 0,25 s - 1 s
0,6 s - 0,3 s
Alarm
Petrol vapour
An amount of petrol vapour high-
er than the alarm level has been
detected.
RED
LED
0,15 s - 8 s
ROOD
0,5 s - 0,5 s Attention The sensor is faulty or aged.
NB: if no sensors are connected to the gas detector it cannot function. Both LEDs SENSOR1 2
will flash RED until at least 1 sensor has been detected.
20 100106.01 Gasdetector PD1000
3.5 Switching o the acoustic alarm
If there is an alarm situation the acoustic alarm (buzzer) can be switched off by pressing the
button.
If the alarm situation still exists 5 minutes after the button has been pressed the acoustic
alarm will be switched on again.
3.6 Fan
Use the button to switch the fan on and off. When the fan is switched on the green LED
above the button will be on. This LED will flash if the battery voltage is too low.
The fan is switched on automatically if there is an alarm situation.
3.7 Fuel valve
Use the button to open or close the fuel valve. When the fuel shut off valve is open the
green LED above the button will be on. This LED will flash if the battery voltage is too low.
If the fuel shut off valve is opened the gas detector is automatically set to continuous mode.
If there is an alarm situation as a result of too high a concentration of petrol vapour or too high
a concentration of CO the fuel shut off valve will be closed automatically.
100106.01 21
Gasdetector PD1000
ENGLISH
4 Ageing of the sensor
The sensor ages when it is used for measuring. The extent of the ageing is monitored by the
gas detector. After about 2 years continuous use the sensor is aged and the gas detector will
give a warning.
The LED of the corresponding sensor on the panel will flash red and the red LED on the par-
ticular sensor will also come on. The buzzer will also give the attention signal. A sensor that
has aged must be replaced.
4.1 Replacing the sensor
Fit and connect a new sensor. The LED for the particular panel on the panel will continue to
flash red.
After replacing the sensor this must be made known to the gas detector after which it will
monitor the ageing in the correct way again. Follow the instructions below to do this.
- Switch off the gas detector using the button.
- Replace the sensor.
- Switch on the gas detector again using the button.
- Press and hold down the button. Now also press the button for the particular sensor.
Sensor 1: button + TEST button
Sensor 2: button + button
Keep both buttons pressed in for 10 sec.
A sound will be heard after this to indicate that the ageing clock has been reset to 0. Release
both buttons. The corresponding LED will come on green as soon as the new sensor has been
detected and is functioning correctly.
The sensor will have warmed up after about 1 minute and the gas detector can then detect
the presence of gas reliably.
NB
The sensor is a consumable and is not covered by warranty.
Only carry out these actions for the sensor that is being replaced and not for any other
existing sensor for which the life cycle is still being monitored, otherwise the ageing
of this will no longer be interpreted correctly. This could lead to dangerous situations
occurring.
22 100106.01 Gasdetector PD1000
5 Installing
5.1 Control panel
For dimensions see ‘7 Overall dimensions’.
The panel is for fitting inside!
Use a hole cutter to cut a hole diameter 76 mm (3”) in the instrument panel or in a bulkhead.
Fit the panel in the hole using the spring clamps supplied. If the back of the panel will not be
easily accessible all connections should be made first before positioning the panel in the hole.
5.2 Sensors
One or two sensors may be connected to the gas detector as desired. The sensor must be posi-
tioned in the right place in the room in which a concentration of gas could arise.
5.2.1 Selecting the right place for the sensor
The sensor detects both petrol vapour and carbon monoxide (CO).
Petrol vapour is denser than air and must be detected as low as possible.
Carbon monoxide is less dense than air and must be detected as high as possible.
Naturally, it is possible that both gases that are denser than air and less dense than air can
occur in an engine room.
All rooms for which this is important must naturally be well ventilated.
The sensor may be positioned at any angle.
The position of the sensor must be chosen so that it will always be out of the bilge water!
5.2.2 Installing a 2nd sensor
If a second sensor is fitted later after originally only positioning one sensor during the instal-
lation of the gas detector the presence of the 2nd sensor will automatically be detected by the
gas detector.
In order to measure the concentration of gas reliably the sensor must warm up for 1 minute
after this.
100106.01 23
Gasdetector PD1000
ENGLISH
5.3 Connections
Connect the gas detector as shown in ‘8 Wiring diagram.
5.3.1 Power supply
The gas detector is suitable for both 12 and 24 Volt.
The fuse in the plus wire of the gas detector only protects the gas detector itself and does not
protect any fuel valve, alarm or fan connected!
5.3.2 Fuel shut o valve
An electrically operated shut off valve can be connected to the output VALVE’. The shut off
valve can be included in the fuel supply line to the engine, for example. In the event of an
alarm situation the shut off valve will be closed automatically so shutting off the fuel supply
to the installation.
The fuel shut off valve must operate at the same voltage as the power supply to the installa-
tion, either 12 or 24 volt direct current respectively. The output VALVE’ is suitable for a fuel shut
off valve requiring a current of maximum 1 A. Fit a 1 A fuse in the plus wire to the fuel valve.
NB: the gas detector switches the minus connection (-, earth) to the fuel valve!
5.3.3 External Alarm
An external alarm (for example, a hooter or buzzer) or a contact for an alarm system can be
connected to the output ALARM’.
If there is an alarm situation the external alarm will be switched on automatically.
The external alarm (hooter or buzzer) must operate at the same voltage as the power supply
to the installation, either 12 or 24 volt direct current respectively.
The output ALARM’ is suitable for a hooter or buzzer requiring a current of maximum 1 A. Fit
a 1 A fuse in the plus wire to the hooter or buzzer. NB: the gas detector switches the minus
connection (-, earth) to the hooter or buzzer!
5.3.4 Ventilator
An electric fan can be connected to the output ‘FAN’. The fan is to replenish the air in the room
being monitored.
If there is an alarm situation the fan will be switched on automatically.
The fan must be ignition protected!
The fan must operate at the same voltage as the power supply to the installation, either 12 or
24 volt direct current respectively.
The output ‘FAN’ is suitable for a fan requiring a current of maximum 1 A. Fit a 1 A fuse in the
plus wire to the fan. NB: the gas detector switches the minus connection (-, earth) to the fan!
24 100106.01 Gasdetector PD1000
6 Technical details
Power supply : 12 Volt or 24 Volt direct current
Power supply limits : 8 to 30 Volt
Current taken Intermittent : 35 mA average
Current taken Continuous (per sensor) : 100 mA
Maximum current on outputs for fan, fuel
shut off valve and external alarm : 1A
Length of sensor cable : 5 metres
The following applies to the detection of petrol vapour:
Warning : 8 % of the lower explosion limit (LEL) (480 ppm)
Alarm : 10 % of the upper explosion limit (LEL) (600 ppm)
The following gas concentrations and time constants are defined for the detection of CO (car-
bon monoxide):
20 40 60 100 200 400
600
300
40
200
60
100
80
400
30
t (min)
CO (ppm)
3
1 2
1 SAFE
2 WARNING CO
3 ALARM CO
100106.01 25
Gasdetector PD1000
DEUTSCH
1 Sicherheitshinweise
Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Gasspürgerät in Betrieb nehmen,
und beachten Sie die Bedienungshinweise.
Geben Sie nachstehende Sicherheitshinweise auch an andere Personen weiter, die sich an
Bord des Schiffes aufhalten.
Wenn das Gasspürgerät das Vorhandensein von Gas anzeigt:
- Niemals elektrische Geräte einschalten!
- Vermeiden Sie Hitze, Funkenflug und offenes Feuer!
- Die Räume gut durchlüften!
Warnung
Dieses Produkt sollte nur von qualiziertem Personal installiert und gewartet werden,
das die Anweisungen und Vorsichtsmaßnahmen in diesem Handbuch gelesen und
verstanden hat. Die Nichtbeachtung der Anweisungen in diesem Handbuch kann zu
schweren Verletzungen oder Sachschäden führen. Der Hersteller haftet nicht für Schä-
den, die durch unsachgemäße Installation oder Wartung durch nicht qualiziertes Per-
sonal entstehen.
Warnung
Dieses Produkt darf nur von Personen bedient werden, welche die Anweisungen und
Vorsichtsmaßnahmen in diesem Handbuch gelesen und verstanden haben. Die Nicht-
beachtung der Anweisungen in diesem Handbuch kann zu schweren Verletzungen
oder Sachschäden führen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsach-
gemäße Bedienung entstehen.
26 100106.01 Gasdetector PD1000
2 Einleitung
Ausgestattet mit ein oder zwei Sensoren, stellt das VETUS-Gasspürgerät ein Gasspürsystem
mit zwei verschiedenen Funktionen dar:
Einerseits die Aufspürung von Benzindampf zur Vorbeugung einer Explosionsgefahr im
Maschinenraum.
Zum Zweiten spürt es das giftige Kohlenmonoxidgas (CO)*) auf, sodass eine für den Menschen
gefährliche Verunreinigung der Luft mit Giftgas vermieden werden kann.
Die Kohlenmonoxidgefahr hängt von einem sog. zeitgewichteten Durchschnittswert ab, d.h.
sowohl von der Kohlenmonoxidkonzentration als auch von der Länge der Zeit, während der
das Kohlenmonoxid vorhanden ist.
Die Höhe der Kohlenmonoxidkonzentration beeinflusst daher auch die Zeit, die vergehen
muss, bevor das Gasspürgerät Alarm auslöst.
Beide Aufspürfunktionen funktionieren gleichzeitig.
*) Kohlenmonoxid (chemische Formel: CO) ist ein unsichtbares, farbloses und geruch-
loses Gas. Es entsteht bei unvollständigen Verbrennungsprozessen in Geräten, die mit
organischen Stoffen wie Öl, Gas, Benzin, Kohle und Holz betrieben werden (also nicht in
Elektrogeräten!). Unvollständige Verbrennung bedeutet, dass nicht genügend Sauerstoff
für eine vollständige Verbrennung vorhanden ist.
Wird Kohlenmonoxid eingeatmet, gelangt es über die Lunge in die Blutbahn. Hier verbin-
det es sich mit den roten Blutkörperchen. Rote Blutkörperchen sorgen für den Transport
von Sauerstoff im Körper. Da sich Kohlenmonoxid ca. 200 Mal besser mit den roten
Blutkörperchen verbindet als Sauerstoff, kann es den Sauerstoff im Blut sehr leicht ver-
drängen. Das Blut kann dadurch immer weniger Sauerstoff transportieren.
Das Gasspürgerät kann an eine Stromversorgung mit 12 oder 24 Volt Gleichstrom angeschlos-
sen werden.
Das Gasspürgerät kann das Vorhandensein von Gasen nach Wunsch entweder kontinuierlich
oder in Abständen kontrollieren, vgl. Abschnitt 3.2.
Es empfiehlt sich, immer das mögliche Vorhandensein von Benzindampf und
Kohlenmonoxyd zu kontrollieren, auch wenn das Schiff vorübergehend nicht genutzt
wird!
Achten Sie daher darauf, dass die Stromzufuhr für das Gasspürgerät stets eingeschal-
tet bleibt.
100106.01 27
Gasdetector PD1000
DEUTSCH
Starke Verunreinigungen und hohe Feuchtigkeitskonzentrationen in der Luft reduzieren die
Lebensdauer der Sensoren erheblich. Eine so genannte Vergiftung der Sensoren tritt ein, wenn
sie in eingeschaltetem Zustand Silikon- oder Lösemitteldämpfen (z.B. bei Malerarbeiten),
Freongasen (z.B. aus alten Kühlgeräten) oder Dämpfen von bleihaltigem Benzin oder
Polyesterharzen ausgesetzt sind.
Um Schäden an den Sensoren zu vermeiden, empfiehlt es sich, das Gasspürgerät unter den
vorgenannten Bedingungen auszuschalten oder die Sensoren sogar vorübergehend aus dem
Schiff zu entfernen.
Hinweis: Die Anwesenheit von Benzindampf und CO wird dann nicht mehr festgestellt.
Verlieren Sie die Sicherheit nie aus den Augen!
Während der Messvorgänge altert der Sensor. Bei kontinuierlicher Gaskontrolle Nutzung altert
der Sensor schneller, als wenn er nur in Abständen Gaskontrollen durchführt. Nach ca. 2 Jahren
kontinuierlicher Gaskontrolle ist der Sensor überaltert, vgl. Abschnitt 4 Alterung des Sensors’.
2.1 Verpackungsinhalt
1 Instrument PD1000
1 Sensor
1 Kabel zum Anschließen des Sensors (5 Meter)
2 Schrauben für die Montage des Sensors
1 Handbuch
28 100106.01 Gasdetector PD1000
3 Bedienung
3.1 Ein- und ausschalten
Einschalten : Einmal kurz die -Taste drücken.
Ausschalten : Die -Taste drücken und 5 Sekunden
gedrückt halten.
Nach dem Einschalten kontrolliert das Gasspürgerät konti-
nuierlich, ob Gas im Raum vorhanden ist.
In diesem Fall leuchtet die LED über dem Knopf auf.
Ist die Batteriespannung zu niedrig, fängt diese LED an
zu blinken.
Wird die Stromzufuhr eingeschaltet, schaltet sich das
Gasspürgerät automatisch ein, um zu vermeiden, dass das
Einschalten vergessen wird.
Erst nach ca. einer Minute ist der Sensor aufgewärmt und kann das Gasspürgerät vorhan-
dene Gase zuverlässig feststellen. Während der Aufwärmphase wird geprüft, ob ein Sensor
angeschlossen ist und ob er korrekt funktioniert.
3.2 Kontinuierliche Kontrolle auf vorhandene Gase oder Kontrolle in Abständen
Das Gasspürgerät kann das Vorhandensein von Gasen auf Wunsch entweder kontinuierlich
oder in Abständen kontrollieren.
Bei der Kontrolle in Abständen werden die Gassensoren 1 Minute lang eingeschaltet und
danach 2 Minuten lang ausgeschaltet. Der durchschnittliche Stromverbrauch ist in dieser
Betriebsart geringer als bei kontinuierlicher Kontrolle. Standardmäßig schaltet sich das
Gasspürgerät in die Betriebsart kontinuierliche Gaskontrolle.
Das Umschalten von der Betriebsart kontinuierliche Gaskontrolle auf die Betriebsart Kontrolle
in Abständen erfolgt durch Betätigung der Taste CONT . In der Betriebsart kontinuierliche
Gaskontrolle leuchtet die grüne LED oberhalb der Taste CONT .
Wird das Brennstoffventil geöffnet (vgl. Abschnitt 3.7), wird das Gasspürgerät automatisch in
die Betriebsart kontinuierliche Gaskontrolle geschaltet.
Verwenden Sie die Betriebsart kontinuierliche Gaskontrolle immer dann, wenn sich Personen
an Bord aufhalten.
Verwenden Sie die Betriebsart Kontrolle in Abständen, wenn sich niemand an Bord des
Schiffes aufhält.
3.3 Test
Man kann die Funktion des Gasspürgerätes testen, indem man einen Testzyklus aktiviert. Nach
Betätigung des TEST -Knopfes wird 7 Sekunden lang ein Probelauf durchgeführt. Während die-
ses Probelaufs wird Folgendes getestet:
- die Funktion der Sensoren,
- die Funktion des akustischen Alarms,
- die korrekte Funktion der Betätigung des Brennstoffventils und des Ventilators: Das
Brennstoffventil wird geschlossen und der Ventilator eingeschaltet.
Das Gasspürgerät kontrolliert ständig, ob der Sensor bzw. die Sensoren angeschlossen sind und ob
sie korrekt funktionieren. Sollte das nicht der Fall sein, wird ein Alarm ausgelöst.
vetus
SENSOR1 2
DETECTOR
PETROL VAPOUR - CO
CONT
TEST
100106.01 29
Gasdetector PD1000
DEUTSCH
3.4 Anzeige der gemessenen Gaskonzentration (Alarm oder sicherer Zustand)
Mit einem akustischen Alarm und zwei LED’s, einen für jeden Sensor SENSOR1 2 , wird
angegeben, ob Benzindampf und/oder Kohlenmonoxyd vom Sensor gemessen wurde und ob
der Sensor ordnungsgemäß funktioniert.
Die Anzeigen haben folgende Bedeutung:
GRÜN
LED
GROEN
Sicherer
Zustand
Es wird kein brennbares Gas oder
CO festgestellt.
GRÜN
LED
ORANJE
1 s - 0,25 s - 0,25 s - 1 s
0,3 s - 8 s
Warnung CO
Es wird eine minimale
CO-Konzentration festgestellt, die
aber unterhalb der Alarmschwelle
liegt. Hierbei handelt es sich um
die Warnstufe.
GRÜN
LED
ORANJE
1 s - 0,25 s - 0,25 s - 0,25 - 0,25 s - 1 s
0,3 s - 8 s
Warnung
Benzindampf
Es wird eine minimale Benzin-
dampfkonzentration festgestellt,
die aber unterhalb der Alarm-
schwelle liegt. Hierbei handelt es
sich um eine Warnstufe.
ROT
LED
ROOD
1 s - 0,25 s - 0,25 s - 1 s
0,6 s - 0,3 s
Alarm
CO
Es wird eine CO-Konzentration
festgestellt, die oberhalb der
Alarmschwelle liegt.
ROT
LED
ROOD
1 s - 0,25 s - 0,25 s - 0,25 - 0,25 s - 1 s
0,6 s - 0,3 s
Alarm
Benzindampf
Es wird eine Benzindampfkonzen-
tration festgestellt, die oberhalb
der Alarmschwelle liegt.
ROT
LED
0,15 s - 8 s
ROOD
0,5 s - 0,5 s Achtung
Der Sensor ist defekt oder über-
altert.
HINWEIS: Wenn keine Sensoren an das Gasspürgerät angeschlossen sind, kann es nicht funk-
tionieren. Die beiden Sensor-LED´s SENSOR1 2 blinken dann so lange in ROT, bis mindes-
tens ein angeschlossener Sensor festgestellt worden ist.
30 100106.01 Gasdetector PD1000
3.5 Akustischen Alarm ausschalten
Tritt ein Alarmzustand ein, kann der akustische Alarm (Summer) ausgeschaltet werden, indem
die Taste betätigt wird.
Sollte der Alarmzustand 5 Minuten nach dem Betätigen der Taste noch bestehen, wird der
akustische Alarm erneut ausgelöst.
3.6 Ventilator
Mit der Taste können Sie den Ventilator ein- und ausschalten. Ist der Ventilator eingeschal-
tet, leuchtet die grüne LED oberhalb der Taste. Ist die Batteriespannung zu gering, fängt
diese LED an zu blinken.
Tritt ein Alarmzustand ein, wird der Ventilator automatisch eingeschaltet.
3.7 Brennstoventil
Betätigen Sie diese Taste , um das Brennstoffventil zu öffnen oder zu schließen. Wenn
das Brennstoffventil geöffnet ist, brennt die grüne LED über dieser Taste . Ist die
Batteriespannung zu gering, fängt diese LED an zu blinken.
Wenn das Brennstoffventil geöffnet wird, wird das Gasspürgerät automatisch in die
Betriebsart kontinuierliche Gaskontrolle geschaltet.
Wenn auf Grund einer zu hohen Benzindampf- oder CO-Konzentration eine Alarmstufe auf-
tritt, wird das Brennstoffventil automatisch geschlossen.
100106.01 31
Gasdetector PD1000
DEUTSCH
4 Überalterung des Sensors
Während des Messvorgangs altert der Sensor. Der Alterungsstatus wird im Gasspürgerät
gespeichert. Nach ca. 2 Jahren ständiger Nutzung ist der Sensor überaltert und das
Gasspürgerät zeigt eine Warnung an.
Die LED des entsprechenden Sensors auf dem Bedienelement fängt an rot zu blinken, und die
rote LED, die auf dem betreffenden Sensor angebracht ist, leuchtet ständig. Außerdem lässt
der Summer ein Warnsignal hören. Ein überalterter Sensor muss ausgetauscht werden.
4.1 Austauschen des Sensors
Montieren Sie einen neuen Sensor und schließen Sie ihn an. Die LED des betreffenden Sensors
auf dem Bedienelement blinkt weiterhin rot.
Der Austausch eines Sensors muss dem Gasspürgerät mitgeteilt werden, damit es dessen
Alterungsstatus wiederum korrekt überwachen kann. Dies erfolgt wie folgt:
- Schalten Sie das Gasspürgerät aus, Taste .
- Tauschen Sie den Sensor aus.
- Schalten Sie das Gasspürgerät wieder ein, Taste .
- Betätigen Sie die Taste und halten Sie diese gedrückt. Betätigen Sie dann auch die Taste
des betreffenden Sensors.
Sensor 1: Taste + Taste TEST
Sensor 2: Taste + Taste
Halten Sie beide Tasten 10 Sekunden hintereinander gedrückt.
Es ertönt ein Signal, das anzeigt, dass der Alterungsstatus auf Null zurückgesetzt wurde. Lassen
Sie beide Tasten los. Die betreffende LED leuchtet grün auf, wenn der neue Sensor festgestellt
wurde und korrekt funktioniert.
Erst nach ca. einer Minute ist der Sensor aufgewärmt und kann das Gasspürgerät vorhan-
dene Gase zuverlässig feststellen.
ACHTUNG
Der Sensor ist ein Verbrauchsartikel und unterliegt nicht der Garantie.
Führen Sie diese Maßnahmen nur bei einem ausgetauschten Sensor durch, nicht bei
einem eventuell weiter vorhandenen Sensor. Dessen Alterungsstatus muss weiter
gespeichert bleiben, da sein Alter ansonsten nicht mehr richtig berechnet werden
kann. Hierdurch könnten sich gefährliche Situationen ergeben.
32 100106.01 Gasdetector PD1000
5 Einbau
5.1 Bedienelement
Zu den Maßen vgl. Abschnitt 7 ‘Hauptmaße’.
Das Bedienelement ist nur für die Innenmontage geeignet!
Stellen Sie mit einer Lochsäge ein Loch mit einem Durchmesser von 76 mm (3") im
Instrumentenbrett oder in einem Zwischenschott her. Das Bedienelement wird mit Hilfe der
mitgelieferten Federklemmen in das Loch montiert. Ist die Rückseite nicht gut zu erreichen,
müssen erst alle Anschlüsse angebracht werden, bevor das Bedienelement in das Loch ein-
gesetzt wird.
5.2 Sensoren
Je nach Wunsch können ein oder zwei Sensoren an das Gasspürgerät angeschlossen werden.
Der Sensor muss an einer Stelle montiert werden, an der in dem betreffenden Raum eine
Gaskonzentration auftreten kann.
5.2.1 Wahl der richtigen Position für den Sensor
Der Sensor spürt sowohl Benzindampf als auch Kohlenmonoxyd (CO) auf.
Benzindampf ist schwerer als Luft und muss möglichst niedrig aufgespürt werden.
Kohlenmonoxyd ist leichter als Luft und muss möglichst hoch aufgespürt werden.
In einem Maschinenraum können Gase auftreten, die schwerer sind als Luft, und Gase die
leichter sind als Luft.
Alle in Frage kommenden Räume müssen natürlich gut belüftet werden.
Der Sensor kann in jeder beliebigen Lage angebracht werden.
Die Stelle, an der der Sensor angebracht wird, muss so ausgewählt sein, dass er jederzeit frei
von Bilgenwasser bleibt!
5.2.2 Einbau eines zweiten Sensors
Wird beim Einbau des Gasspürgerätes zu Anfang nur ein Sensor angebracht und kommt später
ein zweiter Sensor dazu, wird das Vorhandensein des zweiten Sensors von dem Gasspürgerät
automatisch erkannt.
Um etwa vorhandenes Gas zuverlässig aufspüren zu können, muss der Sensor danach eine
Minute lang aufgewärmt werden.
100106.01 33
Gasdetector PD1000
DEUTSCH
5.3 Anschlüsse
Schließen Sie das Gasspürgerät so an, wie in Abschnitt 8 Anschlussschaltplan’ dargestellt
.
5.3.1 Stromversorgung
Das Gasspürgerät eignet sich für 12 Volt und für 24 Volt.
Die Sicherung im Pluskabel des Gasspürgerätes sichert ausschließlich das Gasspürgerät selbst
und nicht ein eventuell dort angeschlossenes Brennstoffventil, Alarmgerät oder einen Ventilator!
5.3.2 Brennstoventil
Am Ausgang VALVE’ kann ein elektrisch zu bedienendes Ventil angeschlossen werden. Das
Ventil kann beispielsweise in die Benzinzufuhr vom Motor integriert werden. Im Fall einer
Alarmstufe wird das Ventil automatisch geschlossen und die Brennstoffzufuhr zur Anlage
unterbrochen.
Die Spannung, für die das Brennstoffventil zugelassen ist, muss mit der Spannung der
Stromversorgungsanlage übereinstimmen, also 12 bzw. 24 Volt Gleichstrom betragen.
Der Ausgang ‘VALVE’ eignet sich für ein Brennstoffventil mit einem Stromverbrauch von maxi-
mal 1 A. Bauen Sie in das Pluskabel zum Brennstoffventil eine 1 A-Sicherung ein.
Achtung: Das Gasspürgerät schaltet das Minuskabel (-, Masse) des Brennstoffventils!
5.3.3 Externer Alarm
Am Ausgang VALVE’ kann ein externes Alarmgerät (z.B. ein Horn oder ein Summer) oder der
Kontakt einer Alarmanlage angeschlossen werden.
Im Falle eines Alarms wird das externe Alarmgerät dann automatisch aktiviert.
Die Spannung, für die das externe Alarmgerät zugelassen ist, muss mit der Spannung der
Stromversorgungsanlage übereinstimmen, also 12 bzw. 24 Volt Gleichstrom betragen.
Der Ausgang ‘VALVE’ eignet sich für ein Horn oder einen Summer mit einem Stromverbrauch von
maximal 1 A. Bauen Sie in das Pluskabel zum Horn bzw. Summer eine 1 A-Sicherung ein. Achtung:
Das Gasspürgerät schaltet das Minuskabel (-, Masse) des Horns bzw. Summers!
5.3.4 Ventilator
Am Ausgang ‘FAN’ kann ein elektrischer Ventilator angeschlossen werden. Der Ventilator dient
dazu, die Luft in dem zu überwachenden Raum zu verbessern.
Im Falle eines Alarms wird der Ventilator automatisch eingeschaltet.
Der Ventilator muss funkenfrei arbeiten! (Ignition protected)
Die Spannung, für die der Ventilator zugelassen ist, muss mit der Spannung der
Stromversorgungsanlage übereinstimmen, also 12 bzw. 24 Volt Gleichstrom betragen.
Der Ausgang ‘FAN’ eignet sich für einen Ventilator mit einem Stromverbrauch von maximal 1
A. Bauen Sie in das Pluskabel zum Ventilator eine 1 A-Sicherung ein.
Achtung: Das Gasspürgerät schaltet das Minuskabel (-, Masse) des Ventilators!
34 100106.01 Gasdetector PD1000
6 Technische Daten
Stromversorgung : 12 Volt oder 24 Volt Gleichstrom
Stromversorgungsbandbreite : 8 bis 30 Volt
Stromaufnahme bei Messung in Abständen : 35 mA (im Durchschnitt)
Stromaufnahme bei kontinuierlicher Messung
(über Sensor) : 100 mA
Maximale Stromabgabe am Ausgang
Für Ventilator, Brennstoffventil und
externes Alarmgerät : 1 A
Länge des Sensorkabels : 5 Meter
Für das Aufspüren von Benzindampf gilt:
Warnung : bei 8 % der unteren Explosionsgrenze (LEL) (480 ppm)
Alarm : bei 10 % der unteren Explosionsgrenze (LEL) (600 ppm)
Für das Aufspüren von CO (Kohlenmonoxid) sind folgende Gaskonzentrationen und
Zeitkonstanten definiert:
20 40 60 100 200 400
600
300
40
200
60
100
80
400
30
t (min)
CO (ppm)
3
1 2
1 SICHERER ZUSTAND
2 WARNUNG CO
3 ALARM CO
100106.01 35
Gasdetector PD1000
FRANÇAIS
1 Consignes de sécurité
Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser le détecteur de gaz et respectez les instructions
d’utilisation indiquées.
Transmettez également ces consignes de sécurité aux autres personnes présentes à bord.
Si le détecteur de gaz détecte la présence de gaz :
- Ne jamais brancher d’appareils électriques !
- Eloigner toute source de chaleur, étincelles et flammes !
- Aérer le compartiment !
avertissement
Ce produit ne doit être installé et entretenu que par du personnel qualié qui a lu et
compris les instructions et les précautions contenues dans ce manuel. Le non-respect
des instructions de ce manuel peut entraîner des blessures graves ou des dommages
matériels. Le fabricant n'est pas responsable des dommages résultant d'une installa-
tion ou d'un entretien incorrect par un personnel non qualié.
avertissement
Ce produit ne doit être utilisé que par des personnes qui ont lu et compris les instruc-
tions et les précautions contenues dans ce manuel. Le non-respect des instructions de
ce manuel peut entraîner des blessures graves ou des dommages matériels. Le fabri-
cant n'est pas responsable des dommages résultant d'une utilisation incorrecte.
36 100106.01 Gasdetector PD1000
2 Introduction
Le détecteur de gaz VETUS, muni d’un ou de deux capteurs, est un système de détection de
gaz à deux fonctions :
La première est de détecter les vapeurs d’essence afin d’éviter le danger d’explosion dans la
salle des machines.
La deuxième est de détecter le monoxyde de carbone (CO) *) afin d’éviter la présence dans
l’atmosphère de gaz toxique dangereux pour l’homme.
Le risque d’empoisonnement au monoxyde de carbone dépend de ce que l’on appelle la
moyenne calculée par pondération temporelle ; cela signifie que le risque d’intoxication
dépend de deux facteurs. D’une part la concentration du monoxyde de carbone et d’autre part
depuis combien de temps le monoxyde de carbone est présent dans l’air.
La concentration de monoxyde de carbone détermine donc au bout de combien de temps
l’alarme sera déclenchée.
Ces deux modes de détection sont effectués simultanément.
*) Le monoxyde de carbone (formule chimique : CO) est un gaz invisible, incolore et inodore.
Il y a formation de monoxyde de carbone lors de la combustion incomplète des énergies
sur les appareils qui brûlent des matières organiques telles que huile, gaz, essence, char-
bon et bois (pas les appareils électriques !). Une combustion incomplète signifie quil n’y a
pas suffisamment d’oxygène pour une combustion correcte.
En cas d’inhalation, le monoxyde de carbone est absorbé par les globules rouges dans le
sang par l’intermédiaire des poumons. Il se fixe alors sur l’hémoglobine. L’hémoglobine
sert à transporter l’oxygène dans tout le corps. Comme le monoxyde de carbone se fixe au
moins 200 cents fois plus facilement sur l’hémoglobine que sur l’oxygène, il supplante très
facilement l’oxygène dans le sang. Le sang transporte alors de moins en moins d’oxygène.
Le détecteur de gaz peut être raccordé sur une alimentation de 12 ou 24 volts.
Le détecteur de gaz fonctionne en continu ou par intermittence ; voir le paragraphe 3.2.
Il est recommandé de toujours contrôler la présence de vapeurs d’essence et de mon-
oxyde de carbone ; même lorsque le bateau nest pas utilisé !
Laissez donc toujours le détecteur de gaz sous tension.
100106.01 37
Gasdetector PD1000
FRANÇAIS
Un encrassement tenace et des concentrations d’humidité élevées réduisent considérable-
ment la durée de vie des capteurs. Une telle ‘intoxication des capteurs se produit lorsque
ceux-ci sont exposés, en étant allumés, à des vapeurs de silicone et de solvants (travaux de
peinture), fréons (anciens systèmes réfrigérants), vapeurs d’essence au plomb et résines de
polyester.
Afin d’éviter d’endommager les capteurs, il est conseillé dans les conditions citées de ne pas
utiliser le détecteur de gaz et même de l’éloigner temporairement du bateau.
N.B. La présence d’essence ou de CO ne sera alors plus détectée. Soyez donc toujours vig-
ilant !
Le capteur vieillit à l’usage. En mode d’utilisation continue, le capteur s’use plus rapidement
qu’en mode intermittent. Après environ 2 ans d’usage continu le capteur est usé ; voir au point
‘4 Vieillissement du capteur’.
2.1 Contenu de l’emballage
1 Instrument PD1000
1 Capteur
1 Câble de branchement du capteur (5 mètres)
2 Vis de montage du capteur
1 Mode d’emploi
38 100106.01 Gasdetector PD1000
3 Fonctionnement
3.1 Mise sous/hors tension
Activer : appuyer une fois brièvement sur la tou-
che .
Désactiver : maintenir la touche enfoncée pen-
dant 5 secondes.
Une fois le détecteur allumé, il contrôle la présence de gaz
en permanence.
La LED témoin située au-dessus de la touche s’allume.
Cette lampe témoin clignote lorsque la tension de la bat-
terie est basse.
Le détecteur de gaz est activé automatiquement dès sa
mise sous tension ; ceci afin de ne pas oublier de l’allumer.
Au bout d’une minute, le capteur est chaud et le détecteur de gaz fonctionnera alors en
toute fiabilité. Pendant la procédure d’échauffement, l’appareil vérifie la présence d’un
capteur ainsi que son bon fonctionnement.
3.2 Détection continue ou intermittente de la présence de gaz
Le détecteur de gaz peut fonctionner au choix en mode continu ou en mode intermittent.
En mode intermittent, les capteurs fonctionnent une minute puis s’arrêtent deux minutes. La
consommation moyenne d’électricité est alors plus faible qu’en mode continu.
Le détecteur de gaz fonctionne en standard en mode continu.
Appuyer sur la touche CONT pour passer du mode continu au mode intermittent ou vice-versa.
En mode continu, la LED témoin verte située au-dessus de la touche CONT est allumée.
Si le robinet de carburant est ouvert, voir le point 3.7, le détecteur se règle automatiquement
en mode continu.
Utilisez le mode continu lorsquil y a des personnes à bord.
Utilisez le mode intermittent sil n’y a personne à bord.
3.3 Test
Le bon fonctionnement du détecteur peut être vérifié en activant un cycle de test. Appuyer sur
la touche TEST et une alarme simulée sera déclenchée pendant 7 secondes. Au cours de cette
situation, les éléments suivants seront testés :
- le bon fonctionnement des capteurs,
- le bon fonctionnement du signal sonore,
- le bon fonctionnement de la commande du robinet de carburant et du ventilateur ; le robi-
net est fermé et le ventilateur est activé.
Le détecteur contrôle en permanence si le (ou les) capteur(s) est(sont) raccordé(s) et s’ils fonc-
tionnement correctement. Si ce nest pas le cas, une alerte est donnée.
vetus
SENSOR1 2
DETECTOR
PETROL VAPOUR - CO
CONT
TEST
100106.01 39
Gasdetector PD1000
FRANÇAIS
3.4 Indication de la concentration de gaz mesurée (Danger ou Sécurité)
Un signal sonore et deux LED, une par capteur SENSOR1 2 , indiquent si le détecteur a
repéré des vapeurs d’essence et/ou du monoxyde de carbone et si le détecteur fonctionne
correctement.
Les indications sont les suivantes :
VERTE
LED
GROEN
Sécurité Pas de gaz inflammable ou CO
détecté.
VERTE
LED
ORANJE
1 s - 0,25 s - 0,25 s - 1 s
0,3 s - 8 s
Avertissement
CO
Un taux de CO minimal est
détecté, mais inférieur au seuil
d’alarme. Ceci est la zone d’aver-
tissement.
VERTE
LED
ORANJE
1 s - 0,25 s - 0,25 s - 0,25 - 0,25 s - 1 s
0,3 s - 8 s
Avertissement
Vapeurs d’es-
sence
Une quantité minimale de
vapeurs d’essence est détectée,
mais inférieure au seuil d’alarme.
Ceci est la zone d’avertissement.
ROUGE
LED
ROOD
1 s - 0,25 s - 0,25 s - 1 s
0,6 s - 0,3 s
Danger
CO
Une quantité de CO est détectée
supérieure au seuil d’alarme.
ROUGE
LED
ROOD
1 s - 0,25 s - 0,25 s - 0,25 - 0,25 s - 1 s
0,6 s - 0,3 s
Danger
Vapeurs d’es-
sence
Alerte Vapeurs d’essence Une
quantité de vapeurs d’essence
est détectée supérieure au seuil
d’alarme.
ROUGE
LED
0,15 s - 8 s
ROOD
0,5 s - 0,5 s Attention Le capteur est défectueux ou usé.
Attention : Cette fonction ne marchera pas si aucun capteur nest raccordé au détecteur de gaz.
Les deux leds des capteurs SENSOR1 2 sont ROUGES et clignotent jusqu’à ce qu’au moins
un capteur soit détecté.
40 100106.01 Gasdetector PD1000
3.5 Déconnecter le signal sonore
Si une situation d’alarme critique survient, on peut déconnecter l’avertisseur sonore (vibreur)
en appuyant sur la touche .
Si la situation d’alarme est toujours présente 5 minutes après avoir appuyé sur la touche ,
le signal sonore se déclenchera de nouveau.
3.6 Ventilateur
La touche permet d’allumer ou d’éteindre le ventilateur. Lorsque le ventilateur est allumé,
la LED verte située au-dessus de la touche est allumée. Cette LED témoin clignote lorsque
la tension de la batterie est trop basse.
Si une situation d’alarme survient, le ventilateur se déclenchera automatiquement.
3.7 Robinet de carburant
La touche permet d’ouvrir ou de fermer le robinet de carburant. Lorsque le robinet est
ouvert, la LED verte située au-dessus de la touche est allumée. Cette LED témoin clignote
lorsque la tension de la batterie est trop basse.
Si le robinet de carburant est ouvert, le détecteur est réglé automatiquement en mode
continu.
Si une situation d’alarme se produit suite à une trop forte concentration de vapeurs d’essence
ou de CO, le robinet de carburant se ferme automatiquement.
100106.01 41
Gasdetector PD1000
FRANÇAIS
4 Vieillissement du capteur
Le capteur vieillit à l’usage. Le degré d’usure est conservé dans l’appareil. Après environ 2 ans
d’usage continu le capteur est usé ; voir au point ‘4 Vieillissement du capteur’.
La LED rouge du capteur correspondant clignote sur le panneau de contrôle et la LED rouge
sur le capteur lui-même s’allume. Un signal sonore est également émis simultanément. Le
capteur usagé devra être remplacé.
4.1 Remplacement du capteur
Installer et raccorder un nouveau capteur. La LED rouge sur le panneau du capteur correspon-
dant clignote continuellement.
Une fois le capteur remplacé, le nouveau capteur devra être reconnu par le détecteur ; après
quoi le détecteur pourra de nouveau suivre le degré d’usure correctement. Procédez comme
suit :
- Mettre le détecteur de gaz hors tension, touche .
- Remplacer le capteur.
- Remettre le détecteur de gaz sous tension, touche .
- Appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée. A présent, appuyer aussi sur la touche
du capteur correspondant.
Capteur 1 : touche + touche TEST
Capteur 2 : touche + touche
Maintenir les deux touches enfoncées pendant 10 secondes.
Un son sera alors émis indiquant que l’horloge du temps de vieillissement est remise à zéro.
Relâcher les deux touches. La LED verte correspondante s’allume dès que le nouveau capteur
est détecté et qu’il fonctionne correctement.
Au bout d’une minute, le capteur est chaud et le détecteur de gaz fonctionnera en toute
fiabilité.
ATTENTION
Le capteur est considéré comme une pièce consommable et nest pas couvert par la
garantie.
Cette procédure ne doit être effectuée que lors du remplacement d’un capteur mais
pas pour un capteur existant dont la durée de vie est encore tenu à jour car la mesure
du vieillissement serait alors faussée. Cela pourrait provoquer l’apparition de situa-
tions dangereuses.
42 100106.01 Gasdetector PD1000
5 Installation
5.1 Panneau de contrôle
Pour les dimensions, voir le chapitre 7, Dimensions principales.
Le panneau est prévu pour être monté à l’intérieur !
Percer à la scie-cloche un trou de 76 mm (3’’) de diamètre dans le tableau des instruments
de contrôle ou dans une cloison. Placer le panneau dans le trou à l’aide des attaches souples
fournies. Si l’arrière nest pas (facilement) accessible il faudra raccorder toutes les connexions
avant de placer le panneau dans le trou.
5.2 Capteurs
Il est possible de raccorder au choix 1 ou 2 capteurs sur le détecteur de gaz. Le capteur doit
être installé à un endroit adéquat de la pièce où une concentration de gaz risque de se former.
5.2.1 Déterminer l’emplacement du capteur
Le capteur détecte les vapeurs d’essence ainsi que le monoxyde de carbone (CO).
Les vapeurs d’essence sont plus lourdes que l’air et doivent être détectées le plus bas possible.
Le monoxyde de carbone est plus léger que l’air et doit être détecté le plus haut possible.
Dans une salle des machines, il est évident quil peut à la fois se former des gaz plus lourds que
l’air et des gaz plus légers que l’air.
Tous les locaux devront bien entendu être bien aérés.
Le capteur peut être installé dans n’importe quelle position.
Le capteur doit être installé à un emplacement où il ne pourra jamais être en contact avec l’eau
de fond de cale !
5.2.2 Installation d’un 2ème capteur
Si un seul capteur a été installé au début puis un second plus tard, la présence du second
capteur sera automatiquement reconnue par le détecteur de gaz.
Pour garantir la fiabilité de mesure du gaz, il est important de laisser chauffer le capteur
pendant environ une minute.
100106.01 43
Gasdetector PD1000
FRANÇAIS
5.3 Raccordements
Raccorder le détecteur de gaz comme indiqué au chapitre 8 Schéma électrique.
5.3.1 Tension d’alimentation
Le détecteur de gaz est prévu pour fonctionner sur un courant de 12 ou 24 volts.
Le fusible du fil positif (+) du détecteur ne protège que le détecteur lui-même mais ne protège
pas un robinet de carburant, une alarme ou un ventilateur éventuellement installés !
5.3.2 Robinet de carburant
Un robinet électrique peut être raccordé sur la sortie VALVE’. Le robinet peut par exemple être
installé sur le tuyau d’admission d’essence du moteur. En cas de situation d’alarme, le robinet
se ferme automatiquement coupant ainsi l’arrivée d’essence dans l’installation.
La tension électrique nécessaire pour le robinet de carburant doit correspondre à la tension
d’alimentation de l’installation, soit un courant continu de respectivement 12 ou 24 volts.
La sortie VALVE’ est prévue pour raccorder un robinet de carburant consommant au maximum
1 A. Prévoir un fusible de 1A dans le fil positif (+) allant au robinet de carburant.
Attention : le détecteur de gaz connecte le moins (-, masse) du robinet de carburant !
5.3.3 Alarme externe
Une alarme externe (comme un klaxon ou un vibreur sonore par exemple), ou un contact pour
une installation d’alarme, peuvent être raccordés sur la sortie ALARM’.
En cas de situation d’alarme, l’alarme externe se déclenchera automatiquement.
La tension électrique nécessaire pour l’alarme externe (klaxon ou vibreur sonore) doit corres-
pondre à la tension d’alimentation de l’installation, soit un courant continu de respectivement
12 ou 24 volts.
La sortie ‘VALVE’ est prévue pour un klaxon ou un vibreur sonore qui consomme au maxi-
mum 1 A. Prévoir un fusible de 1A dans le fil positif (+) allant au klaxon ou au vibreur sonore.
Attention : le détecteur de gaz connecte le moins (-, masse) du klaxon ou du vibreur sonore !
5.3.4 Ventilateur
Un ventilateur électrique peut être raccordé sur la sortie VALVE’. Le ventilateur sert à purifier
l’air des locaux à surveiller.
En cas de situation d’alarme, le ventilateur se déclenchera automatiquement.
Le ventilateur ne doit absolument pas faire d’étincelles ! ‘Ignition Protected’
La tension électrique nécessaire pour le ventilateur doit correspondre à la tension d’alimenta-
tion de l’installation, soit un courant continu de respectivement 12 ou 24 volts.
La sortie VALVE’ est prévue pour un ventilateur qui consomme au maximum 1 A. Prévoir un
fusible de 1A dans le fil positif (+) allant au ventilateur.
Attention : le détecteur de gaz connecte le moins (-, masse) du ventilateur !
44 100106.01 Gasdetector PD1000
6 Spécications techniques
Tension d’alimentation : Courant continu de 12 volts ou 24 volts
Plage de la tension d’alimentation : 8 à 30 volts
Courant consommé en mode intermittent : 35 mA en moyenne
Courant consommé en mode continu
(par capteur) : 100mA
Courant maximum des sorties pour
ventilateur, robinet de carburant et
alarme externe : 1A
Longueur du cordon du capteur : 5 mètres
Pour la détection des vapeurs d’essence :
Avertissement : 8 % du seuil dexplosion inférieur (LEL) (480 ppm)
Danger : 10 % du seuil d’explosion inférieur (LEL) (600 ppm)
Pour la détection du CO (monoxyde de carbone) les niveaux de gaz et les constantes de temps
ci-dessous ont été définis :
20 40 60 100 200 400
600
300
40
200
60
100
80
400
30
t (min)
CO (ppm)
3
1 2
1 SÉCURITÉ
2 AVERTISSEMENT CO
3 DANGER CO
100106.01 45
Gasdetector PD1000
ESPAÑOL
1 Consejos sobre seguridad
Lea detenidamente este manual antes de poner en funcionamiento el detector de gas y siga
las instrucciones de uso.
Asegúrese también de que el resto de personal a bordo conozcan el dispositivo de seguridad.
En el momento en que el detector de gas detecte la presencia de gas:
- ¡No conecte nunca ningún dispositivo eléctrico!
- ¡Evite calor, chispas o llamas descubiertas!
- ¡Ventile el compartimento!
advertencia
Este producto solo debe ser instalado y mantenido por personal calicado que haya
leído y entendido las instrucciones y precauciones de este manual. El incumplimiento
de las instrucciones de este manual puede provocar lesiones graves o daños a la pro-
piedad. El fabricante no se hace responsable de los daños resultantes de una instala-
ción o mantenimiento inadecuados por parte de personal no calicado.
advertencia
Este producto solo debe ser operado por personas que hayan leído y entendido las
instrucciones y precauciones de este manual. El incumplimiento de las instrucciones de
este manual puede provocar lesiones graves o daños a la propiedad. El fabricante no se
hará responsable de los daños resultantes de un funcionamiento inadecuado.
46 100106.01 Gasdetector PD1000
2 Introducción
El detector de gas VETUS junto con uno o dos sensores constituyen un sistema de detección
de gas con dos funciones distintas.
En primer lugar para la detección de vapores de combustible para prevenir el riesgo de
explosión en la sala de motores.
En segundo lugar, la detección del gas mortal de monóxido de carbono (CO) *) para evitar la
formación de una atmósfera peligrosa y mortal para las personas.
El peligro constituido por el monóxido de carbono depende de una combinación tiempo-pe-
so. Esto significa que depende a la vez de la concentración del monóxido de carbono y del
tiempo en que el monóxido de carbono esté presente.
Así, la concentración de monóxido de carbono influye en el tiempo antes de que el detector
de gas dé la alarma.
Ambas funciones de detección se realizan al mismo tiempo.
*) El monóxido de carbono (fórmula química CO) es un gas invisible, incoloro e inodoro. Se
forma por la combustión incompleta en aparatos que queman combustibles orgánicos
como el aceite, gas, gasolina, carbón y madera (¡nunca en instalaciones eléctricas!). La
combustión incompleta significa que no hay suficiente oxígeno presente para que se
realice una correcta o completa combustión.
Si se respira monóxido de carbono, éste es transportado por la sangre a través de los
pulmones y se acopla a los glóbulos rojos. Los glóbulos rojos transportan el oxígeno por
todo el cuerpo. Dado que el monóxido de carbono se acopla a los glóbulos rojos unas
200 veces más fácilmente que el oxígeno, fácilmente desplaza al oxígeno de la sangre
haciendo que ésta transporte menos oxígeno.
El detector de gas se puede conectar a una fuente de alimentación de corriente continua,
tanto de 12 voltios como de 24 voltios.
El detector de gas se puede usar en modo continuo o intermitente, según se prefiera, vea 3.2.
Se recomienda comprobar siemre la posible presencia de vapores de combustible y
monóxido de carbono; ¡incluso cuando no se esté usando la embarcación!
Para ello, debe dejar siempre conectada la fuente de alimentación del detector de gas.
100106.01 47
Gasdetector PD1000
ESPAÑOL
Una contaminación elevada o un alto nivel de humedad reducen considerablemente el tiem-
po de vida útil de los sensores. El deterioro de los sensores se produce si cuando están conec-
tados se exponen a vapores de silicona y disolventes (trabajos de pintura), freones (sistemas
antiguos de refrigeración) o vapores de combustible con plomo y resinas de poliéster.
Para evitar el deterioro de los sensores se recomienda desconectar el detector de gas en las
situaciones descritas anteriormente o incluso desinstalar los sensores temporalmente de la
embarcación.
Nota: Entonces no se detectará la presencia de vapores de combustible o CO. ¡Piense en
primer lugar en la seguridad!
El sensor se desgasta con su uso en la medición de concentraciones, y lo hará más rápida-
mente con un uso continuado en vez de intermitente. Tras unos 2 años de uso continuado, el
sensor se habrá agotado, vea ’4 Desgaste del sensor’.
2.1 Contenido del paquete
1 Instrumento PD1000
1 Sensor
1 Cable para conectar el sensor (5 metros)
2 Tornillos para fijar el sensor
1 Manual
48 100106.01 Gasdetector PD1000
3 Funcionamiento
3.1 Activación y desactivación
Conexión :
Pulse brevemente el botón una vez.
Desconexión : Mantenga pulsado el botón durante 5
segundos.
Cuando se activa, el detector de gas comprueba la presen-
cia de gases de forma continua.
El LED encima del botón se encenderá. Este LED parpa-
deará cuando el voltaje de la batería sea demasiado bajo.
El detector de gas se activa automáticamente cuando se
conecta la fuente de alimentación. Esto es para evitar que
usted se olvide de activarlo.
El sensor se habrá calentado al cabo de aproxima-
damente 1 minuto y el detector ya podrá detectar la presencia de gases con fiabilidad.
Cuando el sensor se está calentando se realiza una prueba de funcionamiento para deter-
minar si el sensor está conectado y si funciona correctamente.
3.2 Comprobación continua o intermitente de la presencia de gases
El detector de gas se puede usar para detectar gases en modo continuo o intermitente, según
se prefiera.
En modo intermitente los sensores se activan durante 1 minuto y luego se desactivan durante
2 minutos. La media de consumo es menor en modo intermitente que en modo continuo.
Por defecto, el detector de gas se activa en modo continuo.
Para cambiar de modo continuo a modo intermitente o viceversa se debe pulsar el botón CONT
. El LED verde encima del botón CONT está encendido cuando está en modo continuo.
Si se abre la válvula de carburante, el detector de gas se coloca automáticamente en modo
continuo; vea 3.7.
Use el modo continuo cuando haya gente a bordo.
Use el modo intermitente cuando no esté a bordo de la embarcación.
3.3 Vericación de funcionamiento
El funcionamiento del detector de gas se puede verificar activando el ciclo de test. Se activará
una falsa alarma durante 7 segundos tras pulsar el botón TEST . Durante esta falsa alarma se
verifica lo siguiente:
- el funcionamiento de los sensores
- el funcionamiento de la alarma acústica
- el correcto funcionamiento del accionamiento de la válvula de carburante y del ventilador;
la válvula de carburante se cierra y el ventilador se activa.
El detector de gas comprueba continuamente que el sensor o los sensores estén conectados
y funcionen correctamente. Sonará una alarma en caso contrario.
vetus
SENSOR1 2
DETECTOR
PETROL VAPOUR - CO
CONT
TEST
100106.01 49
Gasdetector PD1000
ESPAÑOL
3.4 Indicación de la medición de concentración de gas (Alarma o seguro)
Si el sensor detecta vapores de combustible o monóxido de carbono y si el sensor está fun-
cionando correctamente, ambos se indican mediante una alarma acústica y dos LED, uno para
cada sensor SENSOR1 2 .
La indicación es del modo siguiente:
VERDE
LED
GROEN
Seguro No se detecta gas combustible
ni CO.
VERDE
LED
ORANJE
1 s - 0,25 s - 0,25 s - 1 s
0,3 s - 8 s
Precaución CO
Se ha detectado una mínima
cantidad de CO, pero es inferior
al nivel de alarma. Está sólo en un
nivel de precaución.
VERDE
LED
ORANJE
1 s - 0,25 s - 0,25 s - 0,25 - 0,25 s - 1 s
0,3 s - 8 s
Precaución de
vapor de com-
bustible
Se ha detectado una mínima can-
tidad de vapor de combustible,
pero es inferior al nivel de alarma.
Este es el nivel de alarma.
ROJO
LED
ROOD
1 s - 0,25 s - 0,25 s - 1 s
0,6 s - 0,3 s
Alarma
CO
Se ha detectado una cantidad de
CO superior al nivel de alarma.
ROJO
LED
ROOD
1 s - 0,25 s - 0,25 s - 0,25 - 0,25 s - 1 s
0,6 s - 0,3 s
Alarma
de vapor de
combustible
Se ha detectado una cantidad de
vapor de combustible superior al
nivel de alarma.
ROJO
LED
0,15 s - 8 s
ROOD
0,5 s - 0,5 s Atención El sensor falla o se ha agotado.
Nota: Si no hay sensores conectados al detector de gas, éste no puede funcionar. Ambos LED
SENSOR1 2 parpadearán en ROJO hasta que se detecte al menos un sensor.
50 100106.01 Gasdetector PD1000
3.5 Desconexión de la alarma acústica
Si se da una situación de alarma, la alarma acústica (zumbador) se puede desconectar pulsan-
do el botón .
Si la situación de alarma persiste tras 5 minutos de pulsar el botón , la alarma acústica se
activará de nuevo.
3.6 Ventilador
Pulse el botón para conectar o desconectar el ventilador. Cuando el ventilador está conec-
tado, el LED verde encima del botón se enciende. Este LED parpadeará cuando el voltaje
de la batería sea demasiado bajo.
El ventilador se conecta automáticamente cuando se da una situación de alarma.
3.7 Válvula de carburante
Use el botón para abrir y cerrar la válvula de carburante. Cuando la válvula de carburante
está abierta, el LED verde encima del botón se enciende. Este LED parpadeará cuando el
voltaje de la batería sea demasiado bajo.
Si se abre la válvula de carburante, el detector de gas se coloca automáticamente en modo
continuo.
Si se produce una situación de alarma como resultado de una concentración demasiado alta
de vapor de combustible o de concentración de CO, la válvula de desconexión de combustible
se cerrará automáticamente.
100106.01 51
Gasdetector PD1000
ESPAÑOL
4 Desgaste del sensor
El sensor se va gastando con el uso para mediciones. El nivel de desgaste lo controla el detec-
tor de gas. Tras unos 2 años de uso continuo, el sensor se habrá agotado y el detector de gas
mostrará una alarma.
El LED del sensor correspondiente del panel parpadeará en rojo y el LED rojo del sensor corres-
pondiente también se encenderá. El zumbador dará también una señal de atención. Un sensor
desgastado debe cambiarse.
4.1 Cambio del sensor
Coloque y conecte un sensor nuevo. El LED del sensor correspondiente del panel continuará
parpadeando en rojo.
Tras cambiar el sensor hay que hacer que el detector de gas lo detecte y así empiece a con-
trolar el desgate del nuevo sensor correctamente. Siga las siguientes instrucciones para ello.
- Desactive el detector de gas con el botón .
- Cambie el sensor.
- Vuelva a activar el detector de gas con el botón .
- Pulse y mantenga pulsado el botón . Ahora pulse el botón del sensor correspondiente.
Sensor 1: botón + botón TEST
Sensor 2: botón + botón
Mantenga ambos botones pulsados durante 10 segundos.
Tras ello se emitirá un sonido para indicar que el reloj de desgaste se ha restablecido a 0. Ya
puede soltar ambos botones. El LED correspondiente se encenderá en verde cuando se haya
detectado el sensor y esté funcionando correctamente.
El sensor se habrá calentado al cabo de aproximadamente 1 minuto y el detector ya podrá
detectar la presencia de gases con fiabilidad.
NOTA
El sensor es un consumible y no está cubierto por la garantía.
Esto sólo debe realizarlo para el sensor que se ha cambiado, no para otro sensor que
pueda haber y cuyo ciclo de vida todavía no haya terminado, ya que de lo contrario no
se estaría interpretando correctamente el desgaste de éste. Ello podría ser causa de
situaciones peligrosas.
52 100106.01 Gasdetector PD1000
5 Instalación
5.1 Panel de control
Para las dimensiones, vea ’7 Dimensiones generales.
¡El panel es para colocación en interior!
Use una cortadora de orificios para cortar un orificio de 76 mm de diámetro (3") en el panel de
instrumentos o mamparo. Coloque el panel en el orificio mediante las abrazaderas de resorte
suministradas. Si la parte posterior del panel no es fácilmente accesible, deberá realizar prime-
ro todas las conexiones antes de colocar el panel en el orificio.
5.2 Sensores
Se pueden conectar uno o dos sensores, como prefiera, en el detector de gas. El sensor debe
colocarse en el lugar adecuado de la estancia en la que pueda darse una concentración de gas.
5.2.1 Selección del lugar adecuado para el sensor
El sensor detecta tanto vapor de combustible como monóxido de carbono (CO).
El vapor de combustible es más denso que el aire y se debe detectar lo más bajo posible.
El monóxido de carbono es menos denso que el aire y se debe detectar lo más alto posible.
Naturalmente, es posible que ambos gases, más denso que el aire y menos denso que el aire,
se puedan dar en una sala de motores.
En todas las estancias en las que esto es así deben estar bien ventiladas.
El sensor se puede colocar en cualquier ángulo.
¡La posición del sensor debe escogerse de modo que siempre esté fuera del agua de sentina!
5.2.2 Instalación de un 2º sensor
Si se coloca un segundo sensor posteriormente al colocado durante la instalación original del
detector de gas, éste detectará automáticamente la presencia del 2º sensor.
Para poder medir con fiabilidad la concentración de gas, el sensor debe calentarse durante
1 minuto después de instalarlo.
100106.01 53
Gasdetector PD1000
ESPAÑOL
5.3 Conexiones
Conecte el detector de gas tal como se muestra en ’8 Esquema de conexiones.
5.3.1 Fuente de alimentación
El detector de gas es compatible con 12 y 24 voltios.
¡El fusible del cable positivo del detector de gas sólo protege al detector de gas, no a la válvula
de carburante, la alarma o el ventilador conectados!
5.3.2 Válvula de desconexión de combustible
Se puede conectar una válvula de desconexión de accionamiento eléctrico a la salida ‘VALVE’.
La válvula de desconexión se puede incluir en el conducto de suministro de combustible al
motor, por ejemplo. En caso de una situación de alarma, la válvula de desconexión se cerrará
automáticamente cortando el suministro de combustible a la instalación.
La válvula de carburante debe funcionar con el mismo voltaje que la fuente de alimentación
de la instalación, ya sea 12 o 24 voltios de corriente continua respectivamente. La salida
VALVE’ es adecuada para una válvula de carburante que requiera una corriente de 1 A máximo.
Coloque un fusible de 1 A en el cable positivo de la válvula de carburante. Nota: ¡el detector de
gas cambia la conexión negativa (-, tierra) con la válvula de carburante!
5.3.3 Alarma externa
A la salida ’ALARM’ se puede conectar una alarma externa (por ejemplo, una sirena o zumba-
dor) o un contacto para un sistema de alarma.
En caso de situación de alarma, la alarma externa se conectará automáticamente.
La alarma externa (sirena o zumbador) debe funcionar con el mismo voltaje que la fuente de
alimentación de la instalación, ya sea 12 o 24 voltios de corriente continua respectivamente.
La salida ’ALARM’ es adecuada para una sirena o zumbador que requiera una corriente de 1 A
máximo. Coloque un fusible de 1 A en el cable positivo de la sirena o zumbador. Nota: ¡el detector
de gas cambia la conexión negativa (-, tierra) con la sirena o zumbador!
5.3.4 Ventilador
Se puede conectar un ventilador eléctrico a la salida ’FAN’. El ventilador servirá para introducir
aire en la estancia que se está controlando.
En caso de situación de alarma, el ventilador se conectará automáticamente.
¡El ventilador debe disponer de protección contra ignición!
El ventilador debe funcionar con el mismo voltaje que la fuente de alimentación de la instala-
ción, ya sea 12 o 24 voltios de corriente continua respectivamente.
La salida ’FUN’ es adecuada para un ventilador que requiera una corriente de 1 A máximo.
Coloque un fusible de 1 A en el cable positivo del ventilador. Nota: ¡el detector de gas cambia
la conexión negativa (-, tierra) con el ventilador!
54 100106.01 Gasdetector PD1000
6 Especicaciones técnicas
Fuente de alimentación : Corriente continua de 12 voltios o 24 voltios
Límites de fuente de alimentación : 8 a 30 voltios
Corriente tomada intermitente : 35 mA (media)
Corriente tomada continua (por sensor) : 100 mA
Corriente máxima en salidas
para\ ventilador, válvula de carburante
y alarma externa : 1A
Longitud del cable del sensor : 5 metros
Lo siguiente se aplica a la detección de vapor de combustible:
Precaución : 8 % del límite de explosión más bajo (LEL) (480 ppm)
Alarma : 10 % del límite de explosión más alto (LEL) (600 ppm)
Se han definido las siguientes concentraciones de gases y constantes de tiempo para la detec-
ción de CO (monóxido de carbono):
20 40 60 100 200 400
600
300
40
200
60
100
80
400
30
t (min)
CO (ppm)
3
1 2
1 SEGURO
2 PRECAUCIÓN CO
3 ALARMA CO
100106.01 55
Gasdetector PD1000
ITALIANO
1 Disposizioni di sicurezza
Leggete attentamente questo manuale prima di mettere in funzione il rilevatore di gas ed
attenetevi scrupolosamente alle istruzioni d’uso.
Comunicate le disposizioni di sicurezza a tutte le persone a bordo dell’imbarcazione.
Quando il rilevatore rileva la presenza di gas:
Non accendete mai apparecchiature elettriche!
Tenete a distanza ogni fonte di calore, scintilla o fuoco!
Ventilate il locale!
avvertimento
Questo prodotto deve essere installato e sottoposto a manutenzione solo da perso-
nale qualicato che abbia letto e compreso le istruzioni e le precauzioni contenute nel
presente manuale. La mancata osservanza delle istruzioni contenute nel presente ma-
nuale può causare gravi lesioni o danni materiali. Il produttore non è responsabile di
eventuali danni derivanti da un'installazione o manutenzione non corretta da parte di
personale non qualicato.
avvertimento
Questo prodotto deve essere utilizzato solo da persone che abbiano letto e compreso
le istruzioni e le precauzioni contenute nel presente manuale. La mancata osservanza
delle istruzioni contenute nel presente manuale può causare gravi lesioni o danni ma-
teriali. Il produttore non è responsabile di eventuali danni derivanti da un azionamento
improprio.
56 100106.01 Gasdetector PD1000
2 Introduzione
Il rilevatore di gas VETUS, con uno o due sensori, costituisce un sistema di rilevamento con
diverse funzioni.
In primo luogo permette il rilevamento di eventuali vapori di benzina al fine di prevenire il
rischio di esplosioni nella sala macchine.
In secondo luogo permette il rilevamento del gas tossico monossido di carbonio (CO) *), per
prevenire la formazione di atmosfere pericolose e tossiche per l’uomo.
Il pericolo legato al monossido di carbonio dipende non solo dalla concentrazione del gas
nell’aria, ma anche dal fattore temporale, ossia dalla durata dell’esposizione al gas stesso.
La concentrazione di monossido di carbonio, pertanto, influisce sul lasso di tempo necessario
perchè il rilevatore lo rilevi e dia l’allarme.
Entrambe le funzioni di rilevamento hanno luogo contemporaneamente.
*) Il monossido di carbonio (formula chimica:CO) è un gas invisibile, incolore ed inodore.
Esso si forma per combustione incompleta negli apparecchi alimentati a combustibili
organici, come olio, gas, benzina, carbone e legno (quindi non negli impianti elettrici!). La
combustione incompleta si ha quando non vi è una quantità sufficiente di ossigeno per
garantire una combustione completa.
Quando il monossido di carbonio viene inalato, passa dai polmoni al sangue, dove si lega
ai globuli rossi. I globuli rossi sono le cellule preposte al trasporto dell’ossigeno attraverso
l’organismo. Dato che il monossido di carbonio si lega ai globuli rossi con una facilità 200
volte superiore all’ossigeno, esso satura molto rapidamente i legami disponibili per il tra-
sporto dell’ossigeno nel sangue. In questo modo il sangue trasporta una quantità sempre
più ridotta di ossigeno.
Il rilevatore di gas può essere collegato alla rete di alimentazione a corrente continua a 12V e
a 24V.
Il rilevatore di gas può essere impiegato sia in funzionamento continuo, sia in funzionamento
intermittente, vedi paragrafo 3.2.
Si consiglia di controllare costantemente l’eventuale presenza di vapori di benzina e
monossido di carbonio, anche quando l’imbarcazione non è in uso!
Pertanto si raccomanda di lasciare sempre inserita l’alimentazione del rilevatore di
gas.
100106.01 57
Gasdetector PD1000
ITALIANO
La durata dei sensori viene limitata fortemente dalla presenza di elevate concentrazioni di
sporco e di umidità. Il cosiddetto avvelenamento dei sensori avviene quando i sensori in stato
funzionante vengono esposti a vapori di silicone e solventi (in caso di lavori di pittura), freon
(vecchi sistemi di refrigerazione), vapori di benzina contenente piombo e resina poliestere.
Per evitare di danneggiare i sensori si raccomanda di spegnere il rilevatore di gas o, addirittura,
di smontare i sensori ed allontanarli dall’imbarcazione nelle circostanze sopra descritte.
N.B. La presenza di benzina o CO non viene più rilevata. Perdita del controllo della sicurez-
za!
Il sensore è soggetto ad invecchiamento. Un sensore sottoposto a funzionamento continuo
invecchia prima rispetto ad un sensore a funzionamento intermittente. Il sensore invecchia in
circa 2 anni di funzionamento continuo, vedi capitolo 4 ‘Invecchiamento del sensore’.
2.1 Contenuto della confezione
1 Strumento PD1000
1 Sensore
1 Cavo per il collegamento del sensore (5 metri)
2 Viti per il montaggio del sensore
1 Manuale d’istruzioni
58 100106.01 Gasdetector PD1000
3 Uso
3.1 Accensione e spegnimento
Accensione : Premere una volta brevemente il pul-
sante .
Spegnimento : Premere il pulsante e tenerlo premu-
to per 5 secondi.
Dopo l’accensione il rilevatore di gas controlla la presenza
di gas in funzionamento continuo.
Il LED situato sopra l’interruttore si accende. Questo
LED lampeggia quando la tensione della batteria è troppo
bassa.
All’inserimento dell’alimentazione il rilevatore di gas si
accende automaticamente, questo per evitare che ci si
possa dimenticare di accenderlo.
Il sensore impiega circa 1 minuto a riscaldarsi, dopodichè inizia a rilevare in maniera affidabile
l’eventuale presenza di gas. Durante il riscaldamento del sensore il sistema effettua un control-
lo del collegamento e del corretto funzionamento dello stesso.
3.2 Rilevamento continuo o intermittente della presenza di gas
Il rilevatore di gas può controllare la presenza di gas in funzionamento continuo o intermit-
tente.
In funzionamento intermittente i sensori si accendono per 1 minuto, seguito da 2 minuti di
inattività. L’assorbimento medio in questa modalità di funzionamento è inferiore rispetto alla
modalità di funzionamento continuo.
Di default il rilevatore di gas è impostato sul funzionamento continuo.
Per passare dalla modalità di funzionamento continuo a quella intermittente, o viceversa, è
necessario premere il pulsante CONT . In modalità di funzionamento continuo il LED verde sopra
il pulsante CONT è acceso.
Se la valvola del carburante viene aperta, vedi paragrafo 3.7, il rilevatore di gas passa automa-
ticamente alla modalità di funzionamento continuo.
Si consiglia di azionare il rilevatore in modalità continua quando vi sono delle persone a bordo.
Si consiglia di azionare il rilevatore in modalità intermittente quando non vi sono persone a
bordo persone a bordo dell’imbarcazione.
3.3 Ciclo di verica
Il funzionamento del rilevatore di gas può essere controllato attivando il ciclo di verifica. Dopo
avere premuto il pulsante TEST , per 7 secondi viene simulato un allarme apparente. Durante
questo allarme apparente vengono effettuati i seguenti controlli:
- corretto funzionamento dei sensori,
- corretto funzionamento dell’allarme acustico,
- il corretto funzionamento della valvola del carburante e del ventilatore; la valvola del car-
burante viene chiusa ed il ventilatore viene acceso.
Il rilevatore del gas controlla costantemente se il sensore (o i sensori) sono collegati e se fun-
zionano correttamente. In caso contrario il rilevatore entra in stato di allarme.
vetus
SENSOR1 2
DETECTOR
PETROL VAPOUR - CO
CONT
TEST
100106.01 59
Gasdetector PD1000
ITALIANO
3.4 Indicazione della concentrazione di gas misurata (Allarme o situazione
sicura)
Mediante un segnale acustico e due LED, uno per ciascun sensore SENSOR1 2 , il sistema
indica se i sensori hanno rilevato la presenza di vapori di benzina e/o monossido di carbonio
e se il sensore funziona a dovere.
L’indicazione avviene come segue:
VERDE
LED
GROEN
Situazione
sicura
Il rilevatore non rileva
concentrazioni di gas
combustibile o CO.
VERDE
LED
ORANJE
1 s - 0,25 s - 0,25 s - 1 s
0,3 s - 8 s
Avvertimento
presenza di CO
Il rilevatore rileva una
concentrazione minima di CO,
comunque inferiore al livello
d’allarme. Questo è il campo di
segnalazione.
VERDE
LED
ORANJE
1 s - 0,25 s - 0,25 s - 0,25 - 0,25 s - 1 s
0,3 s - 8 s
Waarschuwing
Vapori di ben-
zina
Viene rilevata una quantità
minima di vapori di benzina,
comunque inferiore al livello di
allarme. Questo è il campo di seg-
nalazione.
ROSSO
LED
ROOD
1 s - 0,25 s - 0,25 s - 1 s
0,6 s - 0,3 s
Allarme CO
Il rilevatore rileva una
concentrazione di CO superiore al
livello d’allarme.
ROSSO
LED
ROOD
1 s - 0,25 s - 0,25 s - 0,25 - 0,25 s - 1 s
0,6 s - 0,3 s
Alarm
Vapori di ben-
zina
Viene rilevata una quantità di va-
pori di benzina superiore al livello
d’allarme.
ROSSO
LED
0,15 s - 8 s
ROOD
0,5 s - 0,5 s Attenzione Il sensore è difettoso o
invecchiato.
ATTENZIONE: Il rilevatore di gas non può funzionare se non vi è collegato alcun sensore.
Entrambi i LED dei sensori SENSOR1 2 lampeggiano di colore ROSSO fino a quando non
viene rilevato almeno un sensore.
60 100106.01 Gasdetector PD1000
3.5 Spegnimento dell’allarme acustico
In situazione di allarme è possibile disinserire l’allarme acustico (cicalino) premendo l’apposito
pulsante .
Se la situazione d’allarme persiste per più di 5 minuti dopo l’esclusione dell’allarme acustico
mediante il pulsante , il segnale acustico viene riattivato.
3.6 Ventilatore
Usate il pulsante per accendere o spegnere il ventilatore. Quando il ventilatore è inserito
il LED verde sopra il pulsante è acceso. Questo LED lampeggia quando la tensione della
batteria è troppo bassa.
Quando si manifesta una situazione di allarme il ventilatore viene attivato automaticamen-
te.
3.7 Valvola del carburante
Usate il pulsante per aprire o chiudere la valvola del carburante. Quando la valvola del
carburante è aperta il LED verde sopra il pulsante è acceso. Questo LED lampeggia quando
la tensione della batteria è troppo bassa.
Se la valvola del carburante viene aperta il rilevatore di gas passa automaticamente alla
modalità di funzionamento continuo.
La valvola del carburante viene chiusa automaticamente quando viene rilevata una concentra-
zione troppo alta di vapori di benzina o una concentrazione troppo alta di CO.
100106.01 61
Gasdetector PD1000
ITALIANO
4 Invecchiamento del sensore
Il sensore è soggetto ad invecchiamento. Il grado di invecchiamento viene registrato dal rile-
vatore di gas. Il sensore invecchia in circa 2 anni di funzionamento continuo e tale invecchia-
mento viene segnalato dal rivelatore di gas .
Il LED del sensore invecchiato lampeggia in rosso sul pannello mentre il LED rosso sul sensore
in questione si illumina di luce fissa rossa. Inoltre il segnalatore acustico emette un segnale di
avvertimento. Un sensore invecchiato deve essere sostituito.
4.1 Sostituzione del sensore
Montate un nuovo sensore e collegatelo. Il LED sul pannello del sensore da sostituire continua
a lampeggiare in rosso.
Dopo la sostituzione del sensore è necessario fare riconoscere il nuovo sensore al rilevatore di
gas, il quale comincerà, così, a registrarne correttamente l’invecchiamento. A tal fine proce-
dete come segue:
- Spegnete il rilevatore di gas , pulsante .
- Sostituite il sensore.
- Accendete nuovamente il rilevatore di gas, pulsante .
- Premete il pulsante e tenetelo premuto Ora premere anche il pulsante del sensore in
questione.
1 Sensore: pulsante + pulsante TEST
2 Sensore: pulsante + pulsante
Tenete premuti entrambi i pulsanti per 10 secondi.
Seguirà un segnale acustico che indica che il tempo di invecchiamento è stato azzerato.
Rilasciare entrambi i pulsanti. Non appena il sensore è stato riconosciuto e funziona corretta-
mente, il relativo led si illumina di verde.
Il sensore impiega circa 1 minuto a riscaldarsi, dopodichè inizia a rilevare in maniera affida-
bile l’eventuale presenza di gas.
ATTENZIONE
Il sensore è un materiale di consumo e non è coperto da garanzia.
Eseguite questa operazione unicamente quando sostituite un sensore, non con senso-
ri il cui invecchiamento è ancora in fase di registrazione, in quanto l’invecchiamento
non sarebbe più interpretato correttamente. In tal caso potrebbero verificarsi situa-
zioni pericolose.
62 100106.01 Gasdetector PD1000
5 Installazione
5.1 Pannello di controllo
Per le dimensioni si rimanda al capitolo 7 ‘Dimensioni principali’.
Il pannello è destinato ad essere montato in interno!
Con l’aiuto del seghetto in dotazione, praticate un foro del diametro di 76 mm (3") nel panello
degli strumenti o in un tramezzo. Il pannello va montato nel foro praticato mediante i fermi
elastici in dotazione. Se la parte posteriore non è (facilmente) accessibile, è necessario effettua-
re tutti i collegamenti prima di inserire il pannello nel foro.
5.2 Sensori
Sul rilevatore di gas possono essere collegati 1 o 2 sensori. Il sensore deve essere installato nel
luogo adatto nel locale dove può formarsi una concentrazione di gas.
5.2.1 Scelta del luogo adatto per l’installazione del sensore
Il sensore rileva sia vapori di benzina, sia monossido di carbonio (CO).
I vapori di benzina sono più pesanti dell’aria e devono essere rilevati il più in basso possibile.
Il monossido di carbonio è più leggero dell’aria e deve essere rilevato il più in alto possibile.
Ovviamente in una sala macchine è possibile che vi siano contemporaneamente sia gas più
pesanti dell’aria, sia gas più leggeri.
Tutti i locali in cui si trovano apparecchiature a gas devono, ovviamente, essere ben ventilati.
Il sensore può essere montato in qualunque posizione.
Il sensore deve essere installato in una posizione che non possa mai essere raggiunta dall’ac-
qua di sentina.
5.2.2 Installazione di un secondo sensore
Se al momento dell’installazione iniziale del rilevatore di gas è stato previsto un solo sensore
ed in seguito si intende installare un secondo sensore, la sua presenza sarà rilevata automati-
camente dal rilevatore di gas.
Il sensore comincia a misurare la concentrazione di gas in modo affidabile dopo essersi
riscaldato per circa 1 minuto.
100106.01 63
Gasdetector PD1000
ITALIANO
5.3 Collegamenti
Collegate il rilevatore di gas come indicato nel capitolo 8 ‘Schema dei collegamenti’.
5.3.1 Tensione di alimentazione
Il rilevatore di gas è adatto a tensioni sia a 12 Volt sia a 24 Volt.
Il fusibile integrato nel filo positivo del rilevatore di gas protegge unicamente il rilevatore stesso
e non la valvola del carburante, l’allarme o il ventilatore eventualmente ad esso collegati.
5.3.2 Valvola del carburante
All’uscita VALVE’ è possibile collegare una valvola del carburante a comando elettrico. La val-
vola può essere installata sulla linea di mandata della benzina al motore. In caso di allarme, la
valvola si chiuderà automaticamente, interrompendo l’afflusso di benzina all’impianto.
La tensione di funzionamento della valvola del carburante deve corrispondere alla tensione di
alimentazione dell’impianto, ossia deve avere un’alimentazione a corrente continua a 12 Volt
o a 24 Volt.
L’uscita VALVE’ è adatta per una valvola del carburante con un assorbimento massimo di 1 A.
Prevedete un fusibile da 1 A nel filo positivo che va alla valvola del carburante.
Attenzione: Il rilevatore di gas agisce sul filo negativo (-, massa) della valvola del carburante!.
5.3.3 Allarme esterno
All’uscita ALARM’ è possibile collegare un allarme esterno (per esempio un claxon o un cicali-
no) oppure il contatto di un sistema di allarme.
In caso di allarme, l’allarme esterno viene attivato automaticamente.
La tensione di funzionamento dell’allarme esterno (claxon o cicalino) deve corrispondere alla
tensione di alimentazione dell’impianto, ossia deve avere un’alimentazione a corrente conti-
nua a 12 Volt o a 24 Volt.
L’uscita ALARM’ è adatta per un claxon o un cicalino con un assorbimento massimo di 1 A.
Prevedete un fusibile da 1 A nel filo positivo che va al claxon o al cicalino. Attenzione: Il rileva-
tore di gas agisce sul filo negativo (-, massa) del claxon o del cicalino!
5.3.4 Ventilatore
All’uscita ‘FAN’ è possibile collegare un ventilatore elettrico. Il ventilatore serve per favorire il
ricambio d’aria nel locale da sorvegliare.
In caso di allarme, il ventilatore viene attivato automaticamente.
Il ventilatore non deve produrre scintille! (Ignition Protected – Non Piroforico)
La tensione di funzionamento del ventilatore deve corrispondere alla tensione di alimentazio-
ne dell’impianto, ossia deve avere un’alimentazione a corrente continua a 12 Volt o a 24 Volt.
L’uscita ‘FAN’ è adatta per un ventilatore con un assorbimento massimo di 1 A. Prevedete un
fusibile da 1 A nel filo positivo che va al ventilatore.
Attenzione: Il rilevatore di gas agisce sul filo negativo (-, massa) del ventilatore!.
64 100106.01 Gasdetector PD1000
6 Dati tecnici
Tensione di alimentazione :
12 Volt o 24 Volt corrente continua
Limiti della tensione di alimentazione : da 8 a 30 Volt
Corrente assorbita con funzionamento intermittente : In media 35 mA.
Corrente assorbita con funzionamento continuo (per sensore) : 100mA
Assorbimento massimo delle uscite per
ventilatore, valvola del carburante ed allarme esterno : 1A
Lunghezza del cavo del sensore : 5 metri
Per il rilevamento dei vapori di benzina vale quanto segue,
Avvertimento : 8 % del limite inferiore di esplosione (LEL) (480 ppm)
Allarme : 10 % del limite inferiore di esplosione (LEL) (600 ppm)
Per il rilevamento del CO (monossido di carbonio) sono definiti i seguenti livelli di concentra-
zione e costanti di tempo:
20 40 60 100 200 400
600
300
40
200
60
100
80
400
30
t (min)
CO (ppm)
3
1 2
1 SITUAZIONE SICURA
2 AVVERTIMENTO PRESENZA DI CO
3 ALLARME CO
100106.01 65
Gasdetector PD1000
Sensor
Sensor
Sensor
Capteur
Sensor
Sensore
53 (2 1/16 “)
91 (3 9/16 “)
25 (1 “)
7 Hoofdafmetingen Overall dimensions Hauptmaße
Dimensions principales Dimensiones generales Misure principali
Afleesinstrument
Meter
Anzeigeinstrument
Instrument à cadran
Instrumento de lectura
Quadrante
76 mm (3”)
85 (3 3/8 “) 40 (1 9/16 “)
min. 3 (1/8 “), max. 25 (1 “)
5 (3/16 “)
78 (3 1/16 “)
85 (3 3/8 “)
ø 75 (2 15/16 “)
vetus
SENSOR1 2
DETECTOR
PETROL VAPOUR - CO
CONT
TEST
66 100106.01 Gasdetector PD1000
7 Aansluitschema Wiring diagram Anschlußschaltplan
Schéma électrique Esquema de conexión Schema dei collegamenti
5
FAN
GND
VALVE
+BATTERY
ALARM
2
1
3
66
8
7
6
9
6
4
4
FAN
GND
VALVE
+BATTERY
ALARM
SENSOR 1 SENSOR 2
100106.01 67
Gasdetector PD1000
1 Sensor 1
2 Sensor 2
3 Gasdetector
4 Aansluikabel sensor
5 Accu
6 Zekering 1 A
7 Brandstofafsluiter
8 Ventilator
9 Zoemer
1 Sensor 1
2 Sensor 2
3 Gas detector
4 Connection cable to sensor
5 Battery
6 Fuse 1 A
7 Fuel shut off valve
8 Fan
9 Buzzer
1 Sensor 1
2 Sensor 2
3 Gasspürgerät
4 Anschlusskabel für Sensor
5 Batterie
6 Sicherung 1 A
7 Brennstoffventil
8 Ventilator
9 Summer
1 Capteur 1
2 Capteur 2
3 Détecteur de gaz
4 Cordon de raccordement du capteur
5 Batterie
6 Fusible 1 A
7 Robinet de carburant.
8 Ventilateur
9 Vibreur sonore
1 Sensor 1
2 Sensor 2
3 Detector de gas
4 Cable de conexión al sensor
5 Batería
6 Fusible 1 A
7 Válvula de carburante
8 Ventilador
9 Zumbador
1. Sensore 1
2. Sensore 2
3. Rilevatore di gas
4. Cavo di collegamento del sensore
5. Batteria
6. Fusibile 1 A
7. Valvola del carburante
8. Ventilatore
9. Segnalatore acustico
Printed in the Netherlands
100106.01 2023-06
Fokkerstraat 571 - 3125 BD Schiedam - Holland
Tel.: +31 (0)88 4884700
[email protected] - www.vetus.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Vetus PD1000 Handleiding

Categorie
Koolmonoxide (CO) detectoren
Type
Handleiding