Parkside PNTS 1300 B2 - IAN 78834 de handleiding

Categorie
Stofzuigers
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

NASS- / TROCKENSAUGER PNTS 1300 B2
NASS-/TROCKENSAUGER
Originalbetriebsanleitung
WET & DRY VACUUM CLEANER
Translation of original operation manual
NAT-/DROOGZUIGER
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
IAN 78834
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 4
NL Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina 13
GB Translation of original operation manual Page 22
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
18
15
1 2 3
4
5
6
7
8
9
10
11a
11b
12
14
20
13
16
17
19
4
DE AT CH
Inhalt
Einleitung .....................................4
Bestimmungsgemäße
Verwendung ................................4
Allgemeine Beschreibung .............5
Lieferumfang/Zubehör ......................5
Funktionsbeschreibung ......................5
Übersicht ........................................5
Technische Daten .......................... 6
Sicherheitshinweise ......................6
Bildzeichen in der Anleitung .............. 6
Allgemeine Sicherheitshinweise .........6
Zusammenbau .............................7
Bedienung ...................................8
Ein-/Ausschalten ..............................8
Einsatz der Düsen ............................8
Nass-Saugen ...................................8
Trockensaugen ................................. 8
Blasen ............................................9
Reinigung/Wartung .....................9
Aufbewahrung ............................9
Entsorgung/Umweltschutz ............9
Fehlersuche ................................10
Ersatzteile ..................................10
Garantie ....................................11
Reparatur-Service ......................12
Service-Center ............................12
Service-Niederlassung ................12
Original EG-Konformitäts-
erklärung ..................................31
Explosionszeichnung ..................33
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres
neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Betriebsanleitung
ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält
wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch
und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Produkts mit allen Bedien-
und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie die Anleitung gut auf und
händigen Sie alle Unterlagen bei Weiterga-
be des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Gerät ist zum Nass- und Trockensau-
gen im häuslichen Bereich wie z.B. im
Haushalt, im Hobbyraum, im Auto oder in
der Garage bestimmt.
Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen
Nutzung geeignet. Bei gewerblichem Ein-
satz erlischt die Garantie.
Das Aufsaugen von brennbaren, explosi-
ven oder gesundheitsgefährdenden Stoffen
ist verboten.
Das Gerät ist für den Einsatz im Heimwer-
kerbereich bestimmt. Es wurde nicht für
den gewerblichen Dauereinsatz konzipiert.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die
durch bestimmungswidrigen Gebrauch
oder falsche Bedienung verursacht wurden.
5
DE AT CH
Allgemeine Beschreibung
DieAbbildungenndenSieauf
der vorderen und hinteren Aus-
klappseite.
Lieferumfang/Zubehör
Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren
Sie, ob es vollständig ist:
Das Gerät wird mit aufgesetztem Motor-
kopf (
1) geliefert. Zum Abnehmen des
Motorkopfes öffnen Sie die Verschlussclips
(
9).
1 Motorkopf
2 Tragegriff
6 Schmutzbehälter
7 4 Füße mit Laufrollen
12 Dreiteiliges Saugrohr
13 Saugschlauch
15 Schaumstoff-Filter
16 Stoff-Filter (bereits montiert)
17 Papierlterbeutel
18 Bodendüse
20 Fugendüse
6 Kreuzschlitzschrauben
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial
ordnungsgemäß.
Funktionsbeschreibung
Das Gerät ist mit einem stabilen Kunststoff-
behälter zur Schmutzaufnahme ausgestattet.
Die Laufrollen erlauben eine große Wendig-
keit des Gerätes. Beim Nass-Saugen erfolgt
die Abschaltung des Saug-Luftstroms durch
einen Schwimmer, wenn der Schmutzbehäl-
ter voll ist. Zusätzlich besitzt das Gerät eine
Blasfunktion. Die Funktion der Bedienteile
entnehmen Sie bitte den nachfolgenden Be-
schreibungen.
Übersicht
Gehäuse
1 Motorkopf
2 Tragegriff
3 Ein-/ Ausschalter
4 4 Aufsteckports für Zubehör
5 Anschluss Saugen
6 Schmutzbehälter
7 4 Füße mit Laufrollen und Zube-
höraufnahmen
8 Netzanschlussleitung
9 Verschlussclip
10 Anschluss Blasen
11a Halterung für Netzanschlusslei-
tung am Tragegriff
11b Halterung für Netzanschlusslei-
tung am Schmutzbehälter (siehe
auch
)
Zubehör
12 Dreiteiliges Saugrohr
13 Saugschlauch mit
14 Handgriffteil
Filter
15 Schaumstoff-Filter zum Nass-Sau-
gen
16 Stoff-Filter zum Trockensaugen
(bereits montiert)
17 PapierlterbeutelzumSaugen
von Feinstaub
Düsen
18 Bodendüse mit
19 drehbarem Steckaufsatz
mit Bürste und Gummilippe zum
Saugen von Teppichen und glat-
ten Flächen
20 Fugendüse
6
DE AT CH
Technische Daten
Aufnahmeleistung des Motors ..... 1300 W
Netzspannung ........... 230-240V~, 50 Hz
Schutzklasse .....................................
II
Schutzart........................................ IP24
Saugkraft ....................................15 kPA
Länge Netzanschlussleitung ............... 4 m
Inhalt des Schmutzbehälters (brutto) .... 20 l
Nutzbares Behältervolumen (Wasser) .... 12 l
Gewicht (incl. aller Zubehörteile) ..ca. 5,0 kg
Technische und optische Veränderungen
können im Zuge der Weiterentwicklung
ohne Ankündigung vorgenommen werden.
Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser
Betriebsanleitung sind deshalb ohne Ge-
währ. Rechtsansprüche, die aufgrund der
Betriebsanleitung gestellt werden, können
daher nicht geltend gemacht werden.
Sicherheitshinweise
Bildzeichen in der Anleitung
Gefahrenzeichen mit Anga-
ben zur Verhütung von Per-
sonen- oder Sachschäden.
Gebotszeichen (anstelle des Ausru-
fungszeichens ist das Gebot erläutert)
mit Angaben zur Verhütung von Schä-
den.
Hinweiszeichen mit Informationen
zum besseren Umgang mit dem Ge-
rät.
Allgemeine
Sicherheitshinweise
Lesen Sie folgende Sicherheitshinwei-
se um Risiken von Feuer, elektrischem
Schlag, Verletzungen von Personen
und Sachschäden auszuschließen:
So vermeiden Sie Unfälle und Verlet-
zungen:
• Kindersolltenbeaufsichtigtwerden,um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
• ErlaubenSieKinderndieBenutzung
des Gerätes nur unter Aufsicht.
• DiesesGerätistnichtdafürbestimmt,
durchPersonen(einschließlichKinder)
mit eingeschränkten physischen, senso-
rischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangelsErfahrungund/odermangels
Wissen benutzt zu werden; es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder
erhalten von ihr Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist.
• HinterlassenSieeinbetriebsbereites
Gerät nie unbeaufsichtigt am Arbeits-
platz.
• MenschenundTieredürfenmitdem
Gerät nicht abgesaugt werden.
• SaugenSiekeineheißen,glühenden,
brennbaren, explosiven oder gesund-
heitsgefährdendenStoffeauf.Dazuzäh-
len unter anderem heiße Asche, Benzin,
Lösungsmittel,SäurenoderLaugen.Es
besteht Brand- und Verletzungsgefahr.
• DüsenundSaugrohrdürfenbeimAr-
beitennichtinKopfhöhekommen.Es
besteht Verletzungsgefahr.
So vermeiden Sie Unfälle und Verlet-
zungen durch elektrischen Schlag:
• AchtenSiedarauf,dassdieNetzan-
schlussleitung nicht durch Ziehen über
7
DE AT CH
scharfe Kanten, Einklemmen oder Zie-
hen beschädigt wird.
• ÜberprüfenSievorjederBenutzung
die Netzanschlussleitung und das
Verlängerungskabel auf Schäden und
Alterung. Benutzen Sie das Gerät
nicht, wenn das Kabel beschädigt oder
abgenutzt ist.
• WenndieAnschlussleitungdiesesGe-
rätes beschädigt wird, muss sie durch
den Hersteller oder seinen Kunden-
dienstodereineähnlichqualizierte
Person ersetzt werden, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
• SchaltenSiedasGerätausundzie-
hen Sie den Netzstecker:
- wenn Sie das Gerät nicht benutzen,
es transportieren oder unbeaufsich-
tigt lassen;
- wenn Sie das Gerät kontrollieren, es
reinigen oder Blockierungen entfernen;
- wenn Sie Reinigungs- oder War-
tungs arbeiten vornehmen oder Zu-
behör auswechseln;
- wenn das Strom- oder Verlänge-
rungskabel beschädigt ist;
- nach dem Kontakt mit Fremdkörpern
oder bei abnormaler Vibration.
• BenutzenSiedieHalterungnicht,um
den Stecker aus der Steckdose zu zie-
hen. Schützen Sie die Halterung vor
Hitze, Öl und scharfen Kanten.
• AchtenSiedarauf,dassdieNetzspan-
nung mit den Angaben des Typenschil-
des übereinstimmt.
• SchließenSiedasGerätnuraneine
Steckdose an, die mit mindestens 16A
abgesichert ist.
• SchließenSiedasGerätbeiEinsatz
in feuchter Umgebung (z.B. Badezim-
mer) an eine Steckdose mit Fehler-
strom-Schutzeinrichtung (FI-Schalter) mit
einem Bemessungsfehlerstrom von nicht
mehr als 30 mA an.
So vermeiden Sie Geräteschäden
und eventuell daraus resultierende
Personenschäden:
• AchtenSiedarauf,dassdasGerätkor-
rekt zusammengebaut ist und die Filter
in der richtigen Position sind.
• ArbeitenSienichtohneFilter.DasGerät
könnte beschädigt werden.
• BenutzenSienurErsatz-undZubehör-
teile, die von unserem Service-Center
(s. Adresse Seite 12) geliefert und
empfohlen werden. Der Einsatz von
Fremdteilen führt zum sofortigen Verlust
des Garantieanspruches.
• LassenSieReparaturennurvonuns
ermächtigten Kundendienststellen aus-
führen.
• BeachtenSiedieHinweisezurReini-
gung und Wartung des Gerätes.
• BewahrenSiedasGerätaneinem
trockenen Ort und außerhalb der Reich-
weite von Kindern auf.
Zusammenbau
Ziehen Sie den Netzstecker. Es be-
steht Verletzungsgefahr durch elektri-
schen Schlag.
1. Schrauben Sie den Tragegriff
(2) mit den beiliegenden Kreuz-
schlitzschrauben fest.
Achten Sie darauf, dass die Aus-
sparungen am Tragegriff in die
Nasen am Motorkopf (1) eingrei-
fen (siehe kleines Bild).
2. Stecken Sie die Füße (7) auf und
befestigen Sie diese mit den bei-
liegenden Kreuzschlitzschrauben.
3. Setzen Sie den Filter ein:
- Schaumstoff-Filter zum
Nass-Saugen (
15).
- Stoff-Filter (
16) zum Tro-
ckensaugen
8
DE AT CH
- PapierlterbeutelfürFeinstaub
(
17).
Saugen Sie nie ohne Filter!
4. Setzen Sie den Motorkopf (1) auf
den Schmutzbehälter (6) auf und
verschließen Sie ihn mit den Ver-
schlussclips (9).
Die Verschlussclips müssen in die
vorgesehenen Rastpunkte einge-
hakt sein.
5. Schließen Sie Saugschlauch (13)
und Zubehör an.
Bedienung
Ein-/Ausschalten
Stecken Sie den Netzstecker des
Gerätes ein.
Einschalten:
Ein-/Ausschalter (
3) in Stellung „I
Ausschalten:
Ein-/Ausschalter (
3) in Stellung „0
Einsatz der Düsen
Bodendüse ( 18) mit
Steckaufsatz (
19):
zum Nass- und Trockensaugen von glatten
Flächen und Teppichböden.
Bodendüse (
18) ohne
Steckaufsatz (
19):
zum Nass- und Trockensaugen von Tep-
pichböden, zum Entfernen von hartnäcki-
gem Schmutz.
• DrückenSiedieLaschenrechtsund
links an der Bodendüse (
18) und
nehmen Sie den Steckaufsatz (
19)
ab.
AchtenSiedarauf,dassempndliche
OberächenbeimArbeitenohne
Steckaufsatz verkratzt werden können.
Fugendüse (
20): zum Saugen von
Fugen, Ecken und Heizkörpern.
Nass-Saugen
Zum Nass-Saugen setzen Sie den Schaum-
stoff-Filter (15) auf den Filterkorb auf. Ver-
wenden Sie nur einen getrockneten Filter.
Ist der Schmutzbehälter voll, schließt
ein Schwimmer die Saugöffnung,
der Saugvorgang wird unterbro-
chen. Schalten Sie das Gerät ab
und leeren Sie den Schmutzbehälter.
Schalten Sie das Gerät bei Schaum-
oder Flüssigkeitsaustritt sofort aus.
Trockensaugen
Zum Trockensaugen stülpen Sie den
Stoff-Filter (16) über den Filterkorb.
Feinstaub-Saugen:
Beim Saugen von sehr feinem
Staub ist es möglich, dass sich der
Stoff-Filter schneller als gewöhnlich
zusetzt. Wir empfehlen deshalb
die zusätzliche Verwendung des
Papierlterbeutels.
Stoff-Filter einsetzen
1. Stülpen Sie den Stoff-Filter (16) über
den Filterkorb.
Papierlterbeutel einsetzen
2. Knicken Sie die seitlichen Laschen (21)
amPapierlterbeutel(17)anderPerfora-
tion nach unten.
9
DE AT CH
3. StülpenSiedenPapierlterbeutel(17)
mit der kurzen Lasche (21) nach oben
über den innen liegenden Einsaugstut-
zen (22) (siehe Pfeil
). Der Dich-
tungsring (23) an der Filterbeutelöff-
nung muss den Steg am Einsaugstutzen
vollständig umschließen.
Blasen
Zum Blasen stecken Sie den Saugschlauch
(13) auf den Anschluss (10) am Motorkopf.
Reinigung/Wartung
Ziehen Sie den Netzstecker.
Es besteht Verletzungsgefahr durch
elektrischen Schlag.
KontrollierenSiedasGerätvorjedem
Gebrauch auf offensichtliche Mängel
wie z.B. eine defekte Netzanschluss-
leitung und lassen Sie diese reparie-
ren oder ersetzen.
Gerät reinigen:
Spritzen Sie das Gerät nicht
mit Wasser ab und verwen-
den Sie keine scharfen Reini-
gungs- bzw. Lösungsmittel.
Das Gerät könnte beschädigt
werden.
• LeerenSienachdemBetriebden
Schmutzbehälter (
6) aus.
• ReinigenSiedenSchmutzbehältermit
einem feuchten Lappen.
• WaschenSiedenSchaumstoff-Filter
(
15) mit lauwarmem Wasser und
Seife aus und lassen Sie ihn trocknen.
• KlopfenSiedenStoff-Filter(
16) aus.
Waschen Sie ihn ggf. mit lauwarmem
Wasser und Seife und lassen Sie ihn
trocknen.
• TauschenSieeinenvollenPapierlterbeu-
tel (
17) aus (Nachbestellung siehe
Kapitel „Ersatzteile“).
Aufbewahrung
- Zur Aufbewahrung wickeln Sie
die Netzanschlussleitung (8)
um die Halterung (11a) am
Tragegriff (2). Fixieren Sie den
Netzstecker mit Hilfe der Halte-
rung (11b) auf der Rückseite des
Gerätes.
- Stecken Sie die zerlegten Sau-
grohre (12) in die Zubehörauf-
nahme der Gerätefüße (7).
- Zur Aufbewahrung der Düsen
dienen die Aufsteckports am
Motorteil (
4) oder an den
Gerätefüßen (7).
BewahrenSiedasGerätaneinemtrocke-
nen Ort und außerhalb der Reichweite
von Kindern auf.
Entsorgung/
Umweltschutz
Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa-
ckung einer umweltgerechten Wiederver-
wertung zu.
Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Geben Sie das Gerät an einer Verwer-
tungsstelle ab. Die verwendeten Kunststoff-
und Metallteile können sortenrein getrennt
werden und so einer Wiederverwertung
zugeführt werden. Fragen Sie hierzu unser
Service-Center.
Die Entsorgung Ihrer defekten eingesende-
ten Geräte führen wir kostenlos durch.
10
DE AT CH
Fehlersuche
Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung
Gerät startet
nicht
Netzspannung fehlt
Steckdose, Netzanschlussleitung,
Leitung, Stecker und Sicherung
prüfen, ggf. Reparatur durch Elektro-
fachmann
Ein-/Ausschalter (
3) defekt
Reparatur durch Kundendienst
Kohlebürsten abgenutzt
Motor defekt
Geringe
oder fehlen-
de Saugleis-
tung
Saugschlauch (
13/14) oder
Düsen (
18/19) verstopft
Verstopfungen und Blockierungen
beseitigen
Saugrohr (
12) nicht korrekt
zusammengesetzt
Saugrohr richtig zusammensetzen
Schmutzbehälter (
6) offen
Behälter schließen
Schmutzbehälter (
6) voll
Behälter entleeren
Filter (
15/16/17) voll oder
zugesetzt
Filter entleeren, reinigen oder ersetzen
Kugel am Filterkorb (
24) in
falscher Position (z.B. durch ruck-
artige Bewegungen)
Gerät ausschalten, damit sich Kugel
senkt, danach wieder einschalten
Ersatzteile
Verwenden Sie zum Nachkauf von Ersatzteilen die angegebene Service-Adresse (siehe Sei-
te12).GebenSiebeiderBestellungunbedingtdieBestellnummeran.
Pos. Bezeichnung ..................................................... Artikel-Nr.
15 Schaumstoff-Filter, 3er Pack .............................................30250101
16 Stoff-Filter .....................................................................30250135
17 Papierlterbeutel,5erPack ............................................. 30250134
20 Fugendüse .................................................................... 91099005
13/14 Saugschlauch ...............................................................91099440
18 Bodendüse. .................................................................91099443
Zubehör kann online unter: www.grizzly.biz/shop bestellt werden
11
DE AT CH
Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga-
rantie ab Kaufdatum.
Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des
Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese
gesetzlichen Rechte werden durch unsere
im Folgenden dargestellte Garantie nicht
eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda-
tum. Bitte bewahren Sie den Original Kas-
senbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kauf-
datum dieses Produkts ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert oder ersetzt. Diese Garantieleis-
tung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-
Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kauf-
beleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich
kurz beschrieben wird, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie
gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder
ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur
oder Austausch des Produkts beginnt kein
neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewähr-
leistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell
schon beim Kauf vorhandene Schäden und
Mängel müssen sofort nach dem Auspa-
cken gemeldet werden. Nach Ablauf der
Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts-
richtlinien sorgfältig produziert und vor
Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Produktteile, die normaler Ab-
nutzung ausgesetzt sind und daher als Ver-
schleißteile angesehen werden können (z.B.
Filter oder Aufsätze) oder für Beschädigun-
gen an zerbrechlichen Teilen (z.B. Schalter,
Akkus oder die aus Glas gefertigt sind).
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
nicht gewartet wurde. Für eine sachgemäße
Benutzung des Produkts sind alle in der Be-
triebsanleitung aufgeführten Anweisungen
genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Betriebs-
anleitung abgeraten oder vor denen ge-
warnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den privaten
und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsach-
gemäßer Behandlung, Gewaltanwendung
und bei Eingriffen, die nicht von unserer
autorisierten Service-Niederlassung vorge-
nommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie-
gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den
folgenden Hinweisen:
• BittehaltenSiefüralleAnfragenden
Kassenbon und die Artikelnummer
(z.B.IAN12345)alsNachweisfür
den Kauf bereit.
• DieArtikelnummerentnehmenSiebitte
dem Typenschild, einer Gravur, auf
dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten
links) oder als Aufkleber auf der Rück-
oder Unterseite.
• SolltenFunktionsfehlerodersonstige
12
DE AT CH
Mängel auftreten kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte
Serviceabteilung telefonisch oder per
E-Mail. Sie erhalten dann weitere In-
formationen über die Abwicklung Ihrer
Reklamation.
• EinalsdefekterfasstesProduktkönnen
Sie, nach Rücksprache mit unserem
Kundenservice, unter Beifügung des
Kaufbelegs (Kassenbons) und der
Angabe, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist, für Sie
portofrei an die Ihnen mitgeteilte
Service-Anschrift übersenden. Um An-
nahmeprobleme und Zusatzkosten zu
vermeiden, benutzen Sie unbedingt nur
die Adresse, die Ihnen mitgeteilt wird.
Stellen Sie sicher, dass der Versand
nicht unfrei, per Sperrgut, Express oder
sonstiger Sonderfracht erfolgt. Senden
Sie das Gerät bitte inkl. aller beim
Kauf mitgelieferten Zubehörteile ein
und sorgen Sie für eine ausreichend
sichere Transportverpackung.
Reparatur-Service
Sie können Reparaturen, die nicht der Ga-
rantie unterliegen, gegen Berechnung von
unserer Service-Niederlassung durchführen
lassen. Sie erstellt Ihnen gerne einen Kos-
tenvoranschlag.
Wir können nur Geräte bearbeiten, die
ausreichend verpackt und frankiert einge-
sandt wurden.
Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät gerei-
nigt und mit Hinweis auf den Defekt an
unsere Service-Niederlassung.
Unfrei - per Sperrgut, Express oder mit
sonstiger Sonderfracht - eingeschickte Ge-
räte werden nicht angenommen.
Die Entsorgung Ihrer defekten eingesende-
ten Geräte führen wir kostenlos durch.
Service-Center
Service Deutschland
Tel.: 01805772033
(0,14 EUR/Min. aus dem dt. Fest-
netz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/
Min.)
IAN 78834
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
IAN 78834
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
IAN 78834
Service-
Niederlassung
Bitte beachten Sie, dass die folgende
Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kon-
taktieren Sie zunächst das oben genannte
Service-Center.
Grizzly Gartengeräte
GmbH & CO KG
Kundenservice
Georgenhäuser Str. 1
64409 Messel
Homepage: www.grizzly.biz
A.S.A. Marina AG
Postfach Nr. 406
6906 Lugano Cassarate
DE
AT
CH
13
NL
Inhoud
Inleiding ................................... 13
Gebruik .................................... 13
Algemene beschrving .............. 14
Omvang van de levering ................ 14
Functiebeschrving ......................... 14
Overzicht ..................................... 14
Technische gegevens ................ 15
Veiligheidsaanwzingen ........... 15
Symbolen in de handleiding ........... 15
Algemene veiligheidsinstructies ....... 15
Montage ................................... 16
Bediening ................................. 17
In-/uitschakelen ............................. 17
Gebruik van de sproeiers ............... 17
Nat zuigen ................................... 17
Droog zuigen ................................ 17
Blazen ......................................... 18
Reiniging/onderhoud ................ 18
Bewaring .................................. 18
Wegdoen van het apparaat/
milieubescherming .................... 18
Opsporing van fouten ............... 19
Reserveonderdelen ................... 19
Garantie ................................... 20
Reparatieservice ....................... 21
Service-Center ........................... 21
Serviceliaal ............................. 21
Vertaling van de originele CE-
conformiteitsverklaring ............. 31
Explosietekening ....................... 33
Inleiding
Hartelkgefeliciteerdmetdeaankoopvan
uw nieuw apparaat.
Daarmee hebt u voor een hoogwaardig
productgekozen.Degebruiksaanwzing
vormt een bestanddeel van dit product.
Zeomvatbelangrkeaanwzingenvoor
veiligheid,gebruikenafvalverwdering.
Maak u vóór het gebruik van het product
met alle bedienings- en veiligheidsinstruc-
ties vertrouwd. Gebruik het product uitslui-
tend zoals beschreven en voor de aange-
geven toepassingsgebieden.
Bewaar de handleiding goed en overhan-
digalledocumentenbhetdoorgevenvan
het product mee aan derden.
Gebruik
Het apparaat is voor het natte en droge
zuigeninhuishoudelkekring,zoals
bvoorbeeldinhethuishouden,inde
hobbykamer, in de auto of in de garage,
bestemd.
Dit apparaat is niet geschikt voor com-
mercieelgebruik.Bcommercieelgebruik
vervalt de garantie.
Het opzuigen van brandbare, explosieve
stoffenofstoffen,diegevaarlkvoorde
gezondheidzn,isverboden.Deprodu-
centisnietverantwoordelkvoorschade
als het apparaat niet volgens de voor-
schriften wordt gebruikt of als het verkeerd
wordt bediend.
14
NL
Algemene beschrving
De afbeelding van de voornaam-
ste functionele onderdelen vindt
u op de uitvouwbare pagina
vooraan en achteraan.
Omvang van de levering
Pa het apparaat uit en controleer, of het
volledig is:
Het apparaat wordt met aangebrachte mo-
torkop (
1) geleverd. Om de motorkop
af te nemen, opent u de afsluitclips (
9).
1 Motorhuis
2 Transporthandvat
6 Vuilreservoir
7 4 poten met looprollen en opne-
mingen voor accessoires
12 Driedelige zuigbuis
13 Zuigslang met
15 Schuimstoflteromnattezuigen
16 Stoflteromdroogtezuigen
17 Papierenlterzakomfnstofte
zuigen
18 Zuigmondstuk
20 Voegsproeier
6 Kruiskopschroeven
Verwderhetverpakkingsmateriaalzoals
reglementair voorgeschreven.
Functiebeschrving
Het apparaat is met een stabiel kunststofre-
servoir voor de opname van vuil uitgerust.
De looprollen laten een grote wendbaar-
heid van het apparaat toe.
Bhetnatzuigenschakelteenvlotterde
zuigluchtstroom uit als de stofbak vol is. Aan-
vullend bezit het apparaat een blaasfunctie.
De bediening van de onderdelen staat
hieronder beschreven.
Overzicht
Behuizing
1 Motorhuis
2 Transporthandvat
3 Schakelaar “Aan/uit
4 4 opspeldpoorten voor accessoi-
res
5 Aansluiting zuigen
6 Vuilreservoir
7 4 poten met looprollen en opne-
mingen voor accessoires
8 Netsnoer
9 Afsluitclip
10 Aansluiting blazen
11a Kabelklem aan het trans-
porthandvat
11b Kabelklem aan het vuilreservoir
(zie ook
)
Accessoires
12 Driedelige zuigbuis
13 Zuigslang met
14 Handgreepgedeelte
Filter
15 Schuimstoflteromnattezuigen
16 Stoflteromdroogtezuigen
(reeds gemonteerd)
17 Papierenlterzakomfnstofte
zuigen
Sproeiers
18 Zuigmondstuk met
19 Draaibaar, opspeldbaar opzet-
stuk
met borstel en rubberen lip voor
hetzuigenvantaptenenglad-
de oppervlakken
20 Voegsproeier
15
NL
Technische gegevens
Motorvermogen ...................... 1300 W
Netspanning ............230-240V~, 50 Hz
Beschermingsniveau .........................
II
Beschermingsklasse ........................ IP24
Zuigkracht ..................................15 kPA
Kabellengte .................................... 4 m
Inhoud van de stofbak (brutto) ..........20 l
Bruikbaar reservoirvolume (water) .....12 l
Gewicht (incl. alle accessoires) ..... 5,0 kg
Technische en optische veranderingen
kunnen in het kader van een verdere ont-
wikkeling zonder aankondiging worden
uitgevoerd.Alleafmetingen,aanwzingen
engegevensvandezegebruiksaanw-
zingzndaaromondervoorbehoud.
Wettige aanspraken, die op grond van de
gebruiksaanwzingwordeningediend,
kunnen daarom niet geldend worden ge-
maakt.
Veiligheidsaanwzingen
Symbolen in de handleiding
Gevaarsymbolen met gege-
vens ter preventie van licha-
melke letsels en materiële
schade.
Gebodsteken (in plaats van het
uitroepingsteken is het gebod toe-
gelicht) met gegevens ter preventie
van beschadigingen.
Aanwzingstekenmetinformatie
voor een betere omgang met het
apparaat.
Algemene
veiligheidsinstructies
Lees volgende veiligheidsinstructies
om risico’s op brand, elektrische
schokken, verwondingen van per-
sonen en materiële schade uit te
sluiten:
Zo vermdt u ongevallen en ver-
wondingen:
• Houdhetapparaatopeenveilige
afstand van kinderen en huisdieren.
Kinderen dienen onder toezicht te
staanomtevrwarendatzenietmet
het apparaat spelen.
• Laatkinderenhetapparaatuitsluitend
onder uw toezicht gebruiken.
• Ditapparaatdientnietomdoor
personen (kinderen inbegrepen) met
beperkte fysieke, motorieke of psychi-
sche capaciteiten of met een tekort aan
ervaring en/of kennis gebruikt te wor-
den;tenzzvaneenvoordeveilig-
heid instaande persoon onder toezicht
staanoftenzzvandezelaatste
instructieskrgen,hoehetapparaatte
gebruiken is.
• Laateenbedrfsklaarapparaatnooit
zonder toezicht op uw arbeidsplaats
achter.
• Hetapparaatisnietbestemdvoorge-
bruik op mensen en dieren.
• Zuiggeenhete,gloeiende,brandbare,
explosieve stoffen op of stoffen, die
gevaarlkvoordegezondheidzn.
Daartoe behoren onder andere hete
as, benzine, oplosmiddelen, zuren of
logen. Er bestaat verwondinggevaar.
• Mondstukkenenzuigbuismogen
tdensgebruikwegensblessurerisico
niet op ooghoogte komen.
16
NL
Zo vermdt u ongevallen en ver-
wondingen door een elektrische
schok:
• Leteropdatdenetkabelnietdoortrek-
ken over scherpe randen, inklemmen
of trekken aan de kabel wordt bescha-
digd.
• Controleertelkensvóórgebruikde
netaansluitleiding en de verlengkabel
op schade en veroudering. Gebruik
het apparaat niet als de kabel bescha-
digd of versleten is.
• Alshetnetsnoervanditapparaat
beschadigd wordt, moet het door de
fabrikantofdoorznklantendienstof
dooreengelkwaardiggekwaliceer-
de persoon door een speciaal netsnoer
vervangen worden om gevaren te ver-
mden.
• Altdhetapparaatuitschakelenende
netstekker eruit trekken:
- als het apparaat niet wordt gebruikt,
- voordat u het apparaat opent,
- balleonderhouds-enreinigings-
werkzaamheden,
- wanneer de aansluitingsleiding be-
schadigd of verward geraakt is.
• Gebruikdekabelnietomdestekker
uit het stopcontact te trekken. Bescherm
de kabel tegen hitte, olie en scherpe
kanten.
• Leteropdatdenetspanningmetde
gegevensophettypeplaatjeovereen-
stemt.
• Sluithetapparaatuitsluitendopeen
stopcontact aan, dat tenminste met
16A beveiligd is.
• Sluithetapparaatenkelopeencon-
tactdoos met aardlekschakelaar (diffe-
rentieelschakelaar) met een toegeken-
de lekstroom van niet meer dan 30 mA
aan.
Opgepast! Zo vermdt u schade
aan het apparaat en eventueel
daaruit voortvloeiende lichamelke
letsels:
• Leteropdathetapparaatcorrectin
elkaarisgezetendeltersindejuiste
positiezn.
• Werknietzonderlter.Hetapparaat
kan daardoor worden beschadigd.
• Gebruikuitsluitendonderdelendie
worden aanbevolen en geleverd door
onsservicecenter(kkoppagina21
voor adresgegevens). Het gebruik van
externe onderdelen leidt tot onmiddel-
lkverliesvandegarantie.
• Laatreparatiesuitsluitenddoorservi-
cestations uitvoeren die door ons geau-
toriseerdzn.
• Volgdeaanwzingenvoorreiniging
en onderhoud van het apparaat op.
• Bewaarhetapparaatopeendroge
plaats en buiten het bereik van kinde-
ren.
Montage
Netstekker eruit trekken. Er bestaat
gevaar voor verwondingen door
elektrische schok.
1. Schroef het transporthandvat (2)
metdebgevoegdekruiskop-
schroeven vast.
Let erop dat de uitsparingen aan
het transporthandvat in de nok-
ken aan de motorkop (1) ingr-
pen (zie kleine afbeelding).
2. Speld de poten (7) vast en be-
vestigdezemetdebgevoegde
kruisgleufschroeven.
3. Brengdelteraan:
-  Schuimstoflteromnattezuigen
(
15).
17
NL
- Stoflter( 16) om droog te
zuigen
 Papierenlterzakvoorfnstof
(zie
17).
Zuig nooit zonder lter!
4. Plaats de motorbehuizing (1) op
het vuilreservoir (6) en sluit het
af met de clips (9).
De afsluitclips moeten op de
voorziene rustpunten ingehaakt
zn.
5. Sluit de zuigslang (13) en acces-
soires aan.
Bediening
In-/uitschakelen
Steek de netstekker erin.
Inschakelen zuiger:
Schakelaar “Aan/uit” (
3) in stand „I
Uitschakelen zuiger:
Schakelaar “Aan/uit” (
3) in stand „O
Gebruik van de sproeiers
Zuigmondstuk ( 18) met opspeld-
baar opzetstuk (
19):
voor het nat en droog zuigen van gladde
oppervlakkenentapten.
Zuigmondstuk (
18) zonder op-
speldbaar opzetstuk (
19):
voornetnatendroogzuigenvantapten,
voorhetverwderenvanhardnekkigvuil.
• Drukdeverbindingsstukkenrechtsen
links aan het zuigmondstuk (18) in en
verwderhetopspeldbareopzetstuk
(19).
Gevoelige oppervlakken kunnen
bhetwerkzonderopspeldbaar
opzetstuk bekrast worden.
Voegsproeier (
20):
voor het zuigen van voegen, hoeken en
radiatoren.
Nat zuigen
Om nat te zuigen, brengt u de schuim-
stoflter(15)opdelterkorfaan.Maak
slechtsgebruikvaneengedroogdelter.
Als de stofbak vol is, sluit een
vlotter de zuigopening af en het
zuigen wordt gestopt. Het apparaat
uitschakelen en de stofbak leeg ma-
ken.
Hetapparaatonmiddellkuitscha-
kelen als er schuim of vloeistof naar
buiten komt.
Droog zuigen
Voorhetdroogzuigenslaatudestoflter
(16)overdelterkorf.
Fn stof zuigen:
Bhetzuigenvanzeerfnstofishet
mogelkdatdestofltersnellerdan
gewoonlkaangetastwordt.Wra-
dendaaromhetbkomendegebruik
vandepapierenlterzakaan.
Stoflter aanbrengen
1. Sladestoflter(16)overdelterkorf.
Papieren lterzak aanbrengen
2. Knikdezdelingsestrips(21)aande
papierenlterzak(17)aandeperfora-
tie naar beneden.
18
NL
3. Stulpdepapierenlterzak(17)metde
korte strip naar boven over de binnen-
in gesitueerde luchtaanzuigopening
(22)(ziepl
). De afdichtring
(23)aandelterzakopeningmoethet
verbindingsstuk aan de luchtaanvoer-
opening volledig omsluiten.
Blazen
Om te blazen, speldt u de zuigslang (13)
op de aansluiting (10) aan de motorkop.
Reiniging/onderhoud
De netstekker eruit trekken.
Er bestaat gevaar voor verwondin-
gen door elektrische schok.
Het apparaat voor ieder gebruik
controleren op zichtbare manke-
menten,bvoorbeeldaandenet-
kabel, en beschadigde onderdelen
laten repareren of vervangen.
Apparaat reinigen:
Spuit het apparaat niet met
water af en maak geen
gebruik van btende reini-
gings- c.q. oplosmiddelen.
Het apparaat zou beschadigd
kunnen worden.
• Nahetgebruikdevuilreservoir(
6)
leeg maken.
• Devuilreservoirmeteenvochtigedoek
reinigen.
• Deschuimplasticlter(
15) met
lauwwarm water en zeep afwassen en
dan laten drogen.
• Klopdestoflter(
16) uit. Was deze
eventueel met lauw water en zeep en
laat deze drogen.
• Vervangvollepapierenlterzak(
17) (zie hoofdstuk ‘Reserveonderdelen’
bestelling).
Bewaring
- Om te bewaren, wikkelt u het
netsnoer (8) rond de kabelklem
(11a) aan het transporthandvat
(2). Bevestig de netstekker met
behulp van de kabelhouder
(11b)aandeachterzdevanhet
apparaat.
- Steek de gedemonteerde zuig-
buizen in de voor accessoires
dienende opneming van de po-
ten (7) van het apparaat.
- Om de sproeiers te bewaren,
dienen de opspeldpoorten aan
het motorgedeelte of aan de po-
ten (
4)
• Bewaarhetapparaatopeendroge
plaats en buiten het bereik van kinde-
ren.
Wegdoen van
het apparaat/
milieubescherming
Breng het apparaat, de toebehoren en de
verpakking naar een geschikt recyclage-
punt.
Apparaten horen niet in het huisvuil.
Geeftuhetapparaatbeenrecycling-
plaats af. De gebruikte kunststof- en me-
talen onderdelen worden op materiaal
gesorteerd en kunnen worden hergebruikt.
Voorvragenhieromtrentkuntuterechtb
ons servicecenter.
Deafvalverwderingvanuwdefecteinge-
zondenapparatenvoerenwgratisdoor.
19
NL
Opsporing van fouten
Probleem Mogelke oorzaak Oplossing van de fout
Apparaat start niet
Netspanning ontbreekt
Stopcontact, kabel, leiding, stekker
enzekeringnakken,eventueel
herstelling door vakkundig elektro-
technicus
Schakelaar “Aan/uit” (
3) defect
Herstelling door klantenserviceaf-
deling
Koolborstels versleten
Motor defect
Gering of ontbre-
kend aanzuigver-
mogen
Slangsysteem (
13/14)
of straalbuizen (
18/19)
verstopt
Verstoppingen en blokkeringen
verhelpen
Zuigbuis (
12) niet correct
ineengezet
Zuigbuis correct ineenzetten
Vuilreservoir (
6) open
Reservoir sluiten
Vuilreservoir (
6) vol
Reservoir ledigen
Filter (
15/16/17) vol of
dichtgesmeerd
Filter ledigen, reinigen of vervangen
Kogelaandelterkorf(
24) in verkeerde positie (b.v.
door plotse bewegingen)
Apparaat uitschakelen opdat kogel
zakt, daarna weer inschakelen
Reserveonderdelen
Reserveonderdelenkunnendirectbonsservicepuntwordenbesteld(kkoppagina21
voordeadresgegevens).Geefbuwbestellingaltdhettypemachineop.
Pos. Benaming .................................................. Artikelnummer
15 Schuimstoflter,pakvan3stuks ......................................30250101
16 Stoflter .......................................................................30250135
17 Papierenlterzak,pakvan5stuks ..................................30250134
20 Voegsproeier ................................................................91099005
13/14 Zuigslang .....................................................................91099440
18 Zuigmondstuk ...............................................................91099443
20
NL
Garantie
Geachte cliënte, geachte klant,
Ukrgtopditapparaat3jaargarantie,te
rekenen vanaf de datum van aankoop.
Ingeval van gebreken aan dit product
heeft u tegenover de verkoper van het
productwettelkerechten.Dezewettelke
rechten worden door onze hierna beschre-
ven garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden
Degarantietermnbegintmetdedatum
van aankoop. Gelieve de originele kassa-
bon goed te bewaren. Dit document wordt
alsbewsvandeaankoopbenodigd.
Indienerzichbinnendriejaar,terekenen
vanaf de datum van aankoop van dit pro-
duct, een materiaal- of fabricagefout voor-
doet, wordt het product door ons – naar
onze keuze – voor u gratis gerepareerd of
vervangen. Deze garantievergoeding stelt
vooropdatbinnendetermnvandriejaar
hetdefecteapparaatenhetbewsvan
aankoop (kassabon) voorgelegd en dat
schriftelkkortbeschrevenwordt,waarin
het gebrek bestaat en wanneer het zich
voorgedaan heeft.
Als het defect door onze garantie gedekt
is,krgtuhetgerepareerdeofeennieuw
product terug. Met herstelling of uitwisse-
ling van het product begint er geen nieu-
we garantieperiode.
Garantieperiode en wettelke
kwaliteitsgarantie
De garantieperiode wordt door de ga-
rantievergoeding niet verlengd. Dit geldt
ook voor vervangen en gerepareerde
onderdelen.Eventueelalbdeaankoop
bestaande beschadigingen en gebreken
moetenonmiddellknahetuitpakkenge-
meldworden.Nahetverstrkenvande
garantieperiode tot stand komende repara-
ties worden tegen verplichte betaling van
de kosten uitgevoerd.
Omvang van de garantie
Het apparaat werd volgens strikte kwali-
teitsrichtlnenzorgvuldiggeproduceerden
vóóraeveringnauwgezetgetest.
De garantievergoeding geldt voor materi-
aal- of fabricagefouten. Deze garantie is
niet van toepassing op productonderdelen,
dieaaneennormalesltageblootgesteld
znendaaromalsaansltageonderhevi-
ge onderdelen beschouwd kunnen worden
(b.v.ltersofdeksels)ofopbeschadigin-
gen aan breekbare onderdelen (b.v. scha-
kelaars, accu’s of onderdelen, die van glas
gemaaktzn).
Deze garantie valt weg wanneer het pro-
duct beschadigd, niet oordeelkundig ge-
bruikt of niet onderhouden werd. Voor een
vakkundig gebruik van het product dienen
alleindegebruiksaanwzingvermelde
aanwzingennauwgezetinachtgenomen
te worden. Gebruiksdoeleinden en hande-
lingen,dieindegebruiksaanwzingafge-
raden worden of waarvoor gewaarschuwd
wordt,dienenonvoorwaardelkvermeden
te worden.
Het product is uitsluitend voor het privé- en
niet voor het commerciële gebruik be-
stemd.Beenverkeerdeofonoordeelkun-
dige behandeling, toepassing van geweld
enbingrepen,dienietdoorhetdoorons
geautoriseerdeserviceliaaldoorgevoerd
werden, valt de garantie weg.
Afhandeling ingeval van garantie
Gelieveaandevolgendeaanwzingen
gevolg te geven om een snelle behande-
ling van uw verzoek te garanderen:
• Gelievevooralleaanvragendekas-
21
NL
sabon en het artikelnummer (b.v. IAN
12345)alsbewsvandeaankoop
klaar te houden.
• Gelievehetartikelnummeruithettype-
plaatje,eengravering,opdevoorpa-
gina van uw handleiding (onderaan
links) of als sticker aan de achter- of
onderzdeafteleiden.
• Indienerzichfunctiefoutenofandere
gebreken voordien, contacteert u in
eerste instantie de hierna vernoemde
serviceafdeling telefonisch of per
e-mail.Ukrgtdanbkomendein-
formatie over de afhandeling van uw
klacht.
• Eenalsdefectgeregistreerdproduct
kunt u, na overleg met onze klanten-
service,mitstoevoegingvanhetbews
van aankoop (kassabon) en de vermel-
ding, waarin het gebrek bestaat en
wanneer het zich voorgedaan heeft,
voor u franco naar het u medegedeel-
de serviceadres zenden. Om proble-
menbdeacceptatieenextrakosten
tevermden,maaktuonvoorwaarde-
lkuitsluitendgebruikvanhetadres,
dat u medegedeeld wordt. Zorg ervoor
dat de verzending niet ongefrankeerd,
als volumegoed, per expresse of via
eenanderespecialeverzendingswze
plaatsvindt. Gelieve het apparaat met
inbegripvanallebdeaankoopb-
geleverde accessoires in te zenden en
voor een voldoende veilige transport-
verpakking te zorgen.
Reparatieservice
U kunt reparaties, die niet onder de ga-
rantie vallen, tegen berekening door ons
serviceliaallatendoorvoeren.Zmaakt
graag voor u een kostenraming op.
Wkunnenuitsluitendapparatenbehande-
len, die voldoende verpakt en gefrankeerd
ingezonden werden.
Opgelet: Gelieve uw apparaat gereinigd
enmeteenaanwzingophetdefectnaar
onsserviceliaaltezenden.
Ongefrankeerd – als volumegoed, per
expresse of via een andere speciale ver-
zendingswze–ingezondenapparaten
worden niet geaccepteerd.
De afvalverwerking van uw defecte inge-
zondenapparatenvoerenwgratisdoor.
Service-Center
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223
(0,10 EUR/Min.)
IAN 78834
Serviceliaal
Gelieve in acht te nemen dat het volgende
adres geen serviceadres is. Contacteer in
eerste instantie het hoger vermelde service-
center.
I.T.S. Winschoten bv
Bezoekadres: Papierbaan 55
9672 BG Winschoten
Postadres: Antwoordnummer 300
9670WBWinschoten
22
GB
Contents
Introduction ...............................22
Application ................................22
General description ....................23
Contents ........................................23
Description of operation ..................23
Overview ......................................23
Technical data ............................24
Safety information .....................24
Symbols used in the instructions ........24
General notes on safety ...................24
Assembly ...................................25
Operation ..................................26
Switching on/off ............................26
Nozzle usage ................................26
Wet vacuuming ..............................26
Dry vacuuming ...............................26
Blowing .........................................26
Cleaning/Maintenance ...............27
Storage ......................................27
Disposal/Environmental
protection ..................................27
Trouble shooting ........................28
Replacement parts .....................28
Guarantee .................................29
Repair Service ............................30
Service-Center ............................30
Service Branch ...........................30
Translation of the original EC
declaration of conformity ...........31
Exploded Drawing .....................33
Introduction
Congratulations on the purchase of your
new device. With it, you have chosen a
high quality product.
The operating instructions constitute part of
this product. They contain important infor-
mation on safety, use and disposal.
Before using the product, familiarise your-
self with all of the operating and safety
instructions. Use the product only as de-
scribedandfortheapplicationsspecied.
Keep this manual safely and in the event
that the product is passed on, hand over
all documents to the third party.
Application
The appliance is intended for domestic wet
and dry vacuuming in, for example, the
house, work room, car or garage.
This equipment is not suitable for commer-
cial use. Commercial use will invalidate the
guarantee.
Vacuumingofammableorexplosive
materials or those which endanger health
is prohibited. The manufacturer will not be
heldresponsibleforinjuriesresultingfrom
use which does not comply with the direc-
tions, or from incorrect use.
23
GB
General description
The illustration of the principal
functioning parts can be found
on the front and back foldout
pages.
Contents
Unpack the appliance and check that it is
complete:
The appliance is supplied with the motor
headtted(
1). To remove the motor
head, open the securing clips (
9).
1 Motor housing
2 Carrying handle
6 Waste container
7 4 feet with castors and acces-
soryttings
12 3-part vacuum tube
13 Vacuum hose
15 Foamlter
16 Materiallter(alreadymounted)
17 Paperlterbag
18 Floor nozzle with
20 Crevice nozzle
6 cross-head screws
Dispose of the packaging material prop-
erly.
Description of operation
The wet and dry vacuum cleaner is
equipped with a robust plastic container
for waste collection. The castors make the
appliance very easy to manoeuvre. The
suctionowisswitchedoffbyaoatdur-
ing wet vacuuming once the waste tank is
full. The appliance is also equipped with a
blower function.
The following describes the function of the
operating parts.
Overview
Housing
1 Motor housing
2 Carrying handle
3 On / off switch
4 4 attachment ports for accesso-
ries
5 Suction connection
6 Waste container
7 4 feet with castors and acces-
soryttings
8 Mains cable
9 Locking clips
10 Blower connection
11a Cable holder on carrying handle
11b Cable holder on dirt container
(see also
)
Accessories
12 3-part vacuum tube
13 Vacuum hose with
14 Handle component
Filter
15 Foamlterforwetvacuuming
16 Materiallterfordryvacuuming
(already mounted)
17 Paperlterbagforvacuuming
nedust
Nozzles
18 Floor nozzle with
19 Turnable insert attachment
with brush and rubber lip, for
vacuuming carpets and smooth
surfaces
20 Crevice nozzle
24
GB
Technical data
Power consumption of motor ......1300 W
Mains voltage ............230-240V~, 50 Hz
Safety class .....................................
II
Protection category.......................... IP24
Suction force .............................. 15 kPA
Mains cable length ...........................4 m
Waste tank capacity (gross)...............20 l
Usable container volume (water) ........12 l
Weight (incl. all accessories) ..approx. 5.0 kg
Technicalandvisualmodicationsmay
be carried out due to further development
without prior notice. All dimensions, infor-
mation and statements provided in these
OperatingInstructionsarethereforesubject
to amendment. Legal claims which are
based on the Operating Instructions can
therefore not be recognised.
Safety information
Symbols used in the
instructions
Hazard symbols with in-
formation on prevention of
personal injury and property
damage.
Precaution symbol (explanation of
precaution instead of exclamation
mark) with information on preven-
tion of harm / damage.
Notice symbol with information on
how to handle the device properly.
General notes on safety
Please read the following safety
guidelines in order to avoid risk of
re,electricshock,personalinjury
anddamagetoobjects:
To avoid accidents and injuries:
• Keeptheequipmentawayfromchil-
dren and pets. Children should be
supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
• Childrenshouldonlybeallowedtouse
the appliance under supervision.
• Thisapplianceisnotintendedforuse
by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been giv-
en supervision or instruction concern-
ing use of the appliance by a person
responsible for their safety.
• Neverleaveamachinewhichisready
for operation unattended at the work-
place.
• Peopleandanimalsmustnotbevacu-
umed with the machine.
• Donotvacuumanyhot,incandescent,
ammable,explosivematerials,or
those which endanger health. This in-
cludes hot ashes, petrol, solvents, acids
orcausticsolutions.Personalinjury
could occur.
• Nozzlesandsuctiontubesmustnot
reach head level whilst in use. Personal
injurycouldoccur.
To avoid accidents and injuries
from electric shocks:
• Ensurethatthemainscableisnot
damaged by being pulled over sharp
edges,byjamming,orbypullingon
the cable.
25
GB
• Beforeeachuse,checkthepowersup-
ply lead and the extension cable for
damage and ageing. Do not use the
equipment if the cable is damaged or
worn.Danger of electric shock hazard.
• Ifthepowercableforthisequipmentis
damaged, it must be replaced by the
manufacturer, a customer service agent
ofthesameorasimilarlyqualiedper-
son in order to prevent hazards.
• Switchthemachineoffanddisconnect
the mains plug:
- when the machine is not in use,
- before the machine is opened up,
- for all maintenance and cleaning
work,
- if the connecting cable is damaged
or tangled up.
• Onlyusereplacementpartsandac-
cessories delivered and recommended
by our Service Centre (see addresses
page 30). The use of parts by other
manufacturers immediately renders the
guarantee void.
• Donotusethecabletopulltheplug
out of the socket. Protect the cable from
heat, oil, and sharp edges.
• Makesurethatthemainsvoltagecor-
responds with the information on the
rating plate.
• Onlyplugtheapplianceintoasocket
which is safeguarded by at least 13A.
• Thedevicemustonlybeconnectedto
a mains socket via a residual-current
circuit breaker (RCD) with a rated leak-
agecurrentofnotmorethan30mA.
CAUTION! The following states
how damage to the appliance and
possible injury to people can be
avoided:
• Ensurethatthemachineiscorrectly
assembledandtheltersareinthecor-
rect position.
• Donotusewithoutthelter.Thiscould
damage the machine.
• Onlyhaverepairscarriedoutatour
authorised customer service points.
• Observetheinstructionsforcleaning
and maintenance of the machine.
• Storetheapplianceinadryplaceand
out of reach of children.
Assembly
Pull out the mains plug.
 Thiswillpreventdangerofinjury
from electric shock.
1. Attach the carrying handle
(2)rmlyusingthecross-head
screws supplied.
Ensure that the notches on the
carrying handle go onto the lugs
on the motor head (1) (see small
picture).
2. Attach the feet (7) and secure the
feet with the Philips head screws
supplied.
3. Insertthelter:
- Foamlterforwetvacuuming
(
15).
- Materiallter(
16) for dry
vacuuming
- Paperlterbagfornedust
(
17)
Never vacuum without a lter!
4. Place the motor housing (1) on
top of the dirt collector (6) and
close it with the clip (9).
The fastening clips must be
hooked into the snap-in points
provided.
5. Connect the vacuum hose (13)
and the accessories.
26
GB
Operation
Switching on/off
Connect the mains plug.
Switching on the vacuum:
On / off switch (
3) in position I
Switching off the vacuum:
On / off switch (
3) in position O
Nozzle usage
Floor nozzle ( 18) with insert at-
tachment (
19):
for wet and dry vacuuming of smooth sur-
facesandttedcarpets.
Floor nozzle (
18) without insert
attachment (
19):
forwetanddryvacuumingofttedcarpets
and for removing persistent dirt.
• Presstheclipsontherightandleftside
oftheoornozzle(
18) and remove
the insert attachment (
19).
Mind that sensitive surfaces might
get scratched if the insert attach-
ment is not used.
Crevice nozzle (
20):
for vacuuming gaps, corners and radia-
tors.
Wet vacuuming
In order to wet vacuum, attach the foam
lter(15)ontotheltertray.Onlyusea
drylter.
Ifthewastetankisfull,aoat
closes the suction opening, and the
vacuum operation is interrupted.
Switch off the machine and empty
the waste tank.
If foam or liquid exits, switch off the
machine immediately.
Dry vacuuming
Fordryvacuuming,pullthemateriallter
(16)overthelterbasket.
Fine dust vacuuming:
Whenvacuumingverynedust,
youmaynddirtaccumulating
more quickly than usual. We there-
fore recommend additional use of
thepaperlterbag.
Insert the fabric lter
1. Pullthemateriallter(16)overthel-
ter basket.
Insert the paper lter bag
2. Folddownthesideaps(21)onthe
paperlterbag(17)attheperforation.
3. Fitthepaperlterbag(17)withthe
shortapupwardsovertheinternal
suction pipe (22) (see arrow
).
Thesealingring(23)atthelterbag
opening must completely surround the
lip on the suction pipe.
Blowing
To blow, plug the suction hose (13) onto
the connection (10) on the motor head.
27
GB
Cleaning/Maintenance
Pull out the mains plug.
Thiswillpreventdangerofinjury
from electric shock.
Always check the appliance before
use for any obvious faults such as
a defective mains cable, and have
these repaired or replaced.
Cleaning the appliance
Never hose the appliance
down with water. Never use
aggressive cleaning agents
or solvents. This could dam-
age the appliance.
• Afteruse,emptythewastetank(
6).
• Cleanthewastetankwithadampcloth.
• Washthefoamlter(
15) with luke-
warm water and soap, and allow to
dry. If necessary, wash with lukewarm
water and soap and allow to dry.
• Beatoutthemateriallter(
16).
• Replacethepaperlterbag(
17)
when full (see “replacement parts” for
reordering)
Storage
- To store, wind the mains cable
(8) around the cable holder
(11a) on the carrying handle
(2). Use the cable holder (11b)
toxthemainsplugontothe
back of the equipment.
- Insert the separated vacuum
tubes (12) into the accessory
holder on the appliance feet (7).
- The attachment ports on the mo-
tor part serve as nozzle storage
(
4) or on the feets (7).
• Storetheapplianceinadryplaceand
out of reach of children.
Disposal/Environmental
protection
Be environmentally friendly. Return the
tool, accessories and packaging to a recy-
clingcentrewhenyouhavenishedwith
them.
Machines must not be disposed of
with household refuse.
Take the machine to a recycling point. The
waste plastic and metal parts can be sepa-
rated, accurately graded and passed on
for recycling. Contact our Service Centre
for more details.
Defective units returned to us will be dis-
posed of for free.
28
GB
Trouble shooting
Problem Possible cause Fault correction
Device does not start
Mains voltage is not present
Check plug socket, cable, line,
plug and fuse, where appropri-
ate, repair through electrical
specialist
Defective on/off switch
(
3)
Repair through customer service
Worn carbon brushes
Defective motor
Low or lack of suction
Hose system (
13/14) or
jets(
18/19) blocked
Remove obstructions and block-
ages
Suction pipe (
12) assem-
bled incorrectly
Assemble suction pipe correctly
Container (
6) open Close container
Container (
6) full Empty container
Filter (
15/16/17) full or
clogged
Empty,cleanorreplacelter
Ballonlterbasket(
24)
incorrectly positioned (e.g.
duetojerkymovements)
Switch off the equipment so the
ball drops then switch on again
Replacement parts
You can order replacement parts directly via our Service Centre (see page 30). Please
state the appliance type when placing an order.
Item Description ....................................................... Product No.
15 Foamlter,packof3 ...................................................... 30250101
17 Paperlterbags,packof5 .............................................. 30250135
16 Materiallterfordryvacuuming ....................................... 30250134
20 Crevice nozzle ............................................................... 91099005
13/14 Vacuum hose .................................................................91099440
18 Floor nozzle ...................................................................91099443
29
GB
Guarantee
Dear Customer,
This equipment is provided with a 3-year
guarantee from the date of purchase.
In case of defects, you have statutory rights
against the seller of the product. These
statutory rights are not restricted by our
guarantee presented below.
Terms of Guarantee
The term of the guarantee begins on the
date of purchase. Please retain the original
receipt. This document is required as proof
of purchase.
If a material or manufacturing defect
occurs within three years of the date of
purchase of this product, we will repair or
replace – at our choice – the product for
you free of charge. This guarantee requires
the defective equipment and proof of pur-
chase to be presented within the three-year
period with a brief written description of
what constitutes the defect and when it oc-
curred.
If the defect is covered by our guarantee,
you will receive either the repaired product
or a new product. No new guarantee pe-
riod begins on repair or replacement of the
product.
Guarantee Period and Statutory
Claims for Defects
The guarantee period is not extended by
the guarantee service. This also applies for
replaced or repaired parts. Any damages
and defects already present at the time of
purchase must be reported immediately af-
ter unpacking. Repairs arising after expiry
of the guarantee period are chargeable.
Guarantee Cover
The equipment has been carefully pro-
duced in accordance with strict quality
guidelines and conscientiously checked
prior to delivery.
The guarantee applies for all material and
manufacturing defects. This guarantee
does not extend to cover product parts that
aresubjecttonormalwearandmaythere-
fore be considered as wearing parts (e.g.
ltersorattachments)ortocoverdamage
to breakable parts (e.g. switches, batteries,
or parts made of glass).
This guarantee shall be invalid if the prod-
uct has been damaged, used incorrectly or
not maintained. Precise adherence to all of
theinstructionsspeciedintheoperating
manual is required for proper use of the
product. Intended uses and actions against
which the operating manual advises or
warns must be categorically avoided.
The product is designed only for private
and not commercial use. The guarantee
will be invalidated in case of misuse or
improper handling, use of force, or inter-
ventions not undertaken by our authorised
service branch.
Processing in Case of Guarantee
Toensureefcienthandlingofyourquery,
please follow the directions below:
• Pleasehavethereceiptanditemnum-
ber (e.g. IAN 12345) ready as proof
of purchase for all enquiries.
• Pleasendtheitemnumberonthe
rating plate, an engraved plate on the
front page of your manual (bottom left)
or as a sticker on the back or bottom.
• Shouldfunctionalerrorsorotherde-
fects occur, please initially contact the
servicedepartmentspeciedbelowby
telephone or by e-mail. You will then
30
GB
receive further information on the pro-
cessing of your complaint.
• Afterconsultationwithourcustomer
service, a product recorded as defec-
tive can be sent postage paid to the
service address communicated to you,
with the proof of purchase (receipt)
andspecicationofwhatconstitutes
the defect and when it occurred. In or-
der to avoid acceptance problems and
additional costs, please be sure to use
only the address communicated to you.
Ensure that the consignment is not sent
carriage forward or by bulky goods,
express or other special freight. Please
send the equipment inc. all accessories
supplied at the time of purchase and
ensure adequate, safe transport pack-
aging.
Repair Service
For a charge, repairs not covered by the
guarantee can be carried out by our ser-
vice branch, which will be happy to issue
a cost estimate for you.
We can handle only equipment that has
been sent with adequate packaging and
postage.
Attention: Please send your equipment to
our service branch in clean condition and
with an indication of the defect.
Equipment sent carriage forward or by
bulky goods, express or other special
freight will not be accepted.
We will dispose of your defective devices
free of charge when you send them to us.
Service-Center
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(£ 0.10/Min.)
IAN 78834
Service Branch
Please note that the following address is
not a service address. Please initially con-
tacttheservicecentrespeciedabove.
DES UK Ltd.
Unit B7
Oxford Street Industrial Park
Vulcan Road
Bilston, West Midlands WV14 7LF
31
Original EG-
Konformitäts-
erklärung
Vertaling van
de originele
CE-conformi-
teitsverklaring
Translation of
the original EC
declaration of
conformity
Hiermit bestätigen wir,
dass der
Nass- und Trockensauger
Baureihe PNTS 1300 B2
Seriennummer
201208000001-
201210070815
Hiermede bevestigen w
dat de
nat- en droogzuiger
bouwserie PNTS 1300 B2
Serienummer
201208000001-
201210070815
We hereby declare
that the
wet and dry vacuum cleaner
model series PNTS 1300 B2
Serial number
201208000001-
201210070815
folgenden einschlägigen EU-
Richtlinien in ihrer jeweils
gültigen Fassung entspricht:
is overeenkomstig met de
hierna volgende, van toepas-
sing znde EU-richtlnen:
conforms with the following
applicable relevant version
of the EU guidelines:
2004/108/EC • 2006/95/EC • 2011/65/EU
Um die Übereinstimmung zu
gewährleisten, wurden fol-
gende harmonisierte Normen
sowie nationale Normen und
Bestimmungen angewendet:
Om de overeenstemming
te waarborgen, werden de
hierna volgende, in overeen-
stemming gebrachte normen
en nationale normen en be-
palingen toegepast:
In order to guarantee
consistency, the following
harmonised standards as
well as national standards
and stipulations have been
applied:
EN60335-1/A14:2010 • EN 60335-2-2:2010
EN 55014-1/A1:2009 • EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2/A2:2009 • EN 61000-3-3:2008 • EN 62233:2008
Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG
Am Gewerbepark 2
64823 Groß-Umstadt 10.12.2012
DE
AT
NL GB
CH
Oliver Christ
(Dokumentationsbevollmächtigter, documentatiegelastigde,
Documentation Representative)
32
33
Explosionszeichnung • Explosietekening
Exploded Drawing
informativ, informatief, informative
1
2
3
4
6
5
7
8
9
12
14
15
13
11
10
2012-09-20_gs
15
15
16
17
21
8
7
23
24
22
2
2
10 13
11a
11b
12
12
2
7
1
1
9
13
6
GRIZZLY GARTENGERÄTE GMBH & CO. KG
Am Gewerbepark 2
D-64823 Groß-Umstadt
Stand der Informationen · Stand van de informatie · Last
Information Update: 09 / 2012 · Ident.-No.: 72080425092012-NL
IAN 78834
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Parkside PNTS 1300 B2 - IAN 78834 de handleiding

Categorie
Stofzuigers
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor