Master BV 70 E de handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Master BV 70 E de handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
Libretto uso e manutenzione - Operation and maintenance manual -
Bedienungsanweisung - Manual del proprietario - Manuel de L’utilisateur
- Gebruiksaanwijzing en onderhoud - Manual de instruções - Brugs- og vedli
geholdelsesvejledning - Käyttö-ja huoltokirja - Bruks- og vedlikeholdsmanual
- Bruksanvisning - Instrukcja obsługi i konserwacji - Руководство по
эксплуатации и уходу - Návod k použití a k údržbě - Használati utasítás
IT - Generatore d’aria Calda
GB - Portable forced air heaters
DE - Tragbare hochdruck-heissluftturbinen
ES - Calentadores móviles de aire forzado
FR - Appareils de chauffage individuels à air forcé
NL - Mobiele ventilator-luchtverwarmer
PT - Aquecedores portáteis com ventilação forçada
DK - Flytbare luftcirkulations apparater
FI - Siirrettävä kuumailmapuhallin
NO - Flyttbar varmekanon
SV - Portabel varmlufts äkt
PL - Przenośne nagrzewnice powietrza pod ciśnieniem
RU - Тепловой генератор
CZ - Přenosná topná tělesa na dm chan vzduch
HU - Hordozható hőlégfúvók
BV 70 E
.
MOBIELE VENTILATOR-LUCHTVERWARMER
23
NL
INDEX
PRESENTATIE VAN PRODUCT 23
VEILIGHEIDSINFORMATIE 23
INGEBRUIKNAME 24
UITSCHAKELING 24
VEILIGHEIDSVOORZIENINGEN 24
TRANSPORT EN VERPLAATSING 24
PREVENTIEF ONDERHOUD-SPROGRAMMA 24
OVERZICHT VAN DE WERKING 25
ELEKTRISCH CIRCUIT 25
IDENTIFICATIE VAN PROBLEMEN 26
PRESENTATIE VAN PRODUCT
“B” EN “BV”
De B-serie omvat warmeluchtgeneratoren met directe verwar-
ming die de aan de omgeving afgegeven warmte met de ver-
brandingsresten mengt. Dit maakt deze generatoren bijzonder
geschikt voor gebruik in open omgevingen en omgevingen waar
met hoge luchtcirculatie, waar verwarming, ontdooiing of dro-
ging nodig is.
De BV-serie omvat daarentegen warmeluchtgeneratoren met
indirecte verwarming die dankzij een warmtewisselaar de ver-
brandingsgasresten kunnen scheiden van de warmte die aan
de omgeving wordt afgegeven. Zo gaat er een schonere war-
meluchtstroom naar de te verwarmen omgeving en worden de
rookgassen afgevoerd.
De B- en BV-serie zijn ontwikkeld op basis van de meest actu-
ele criteria op het gebied van veiligheid, functionaliteit en duur-
zaamheid: veiligheidsvoorzieningen zorgen ervoor dat het ap-
paraat altijd correct functioneert, het geluidsniveau is minimaal
en een zorgvuldige materiaalselectie staat garant voor optimale
betrouwbaarheid.
VEILIGHEIDSINFORMATIE
WAARSCHUWINGEN
! BELANGRIJK:lees de hele bedieningshandleiding zor-
gvuldig voordat u begint met de montage,ingebruikname
of onderhoud van deze verwarmer. Het gebruik van de
verwarmer kan ernstig of dodelijk letsel veroorzaken
ten gevolge van verbranding, vuur, explosie, elektrische
schokken of koolmonoxidevergiftiging.
! GEVAAR:koolmonoxidevergiftiging kan dodelijk zijn!
Koolmonoxidevergiftiging De eerste symptomen van kool-
monoxidevergiftiging lijken op die van griep:hoofdpijn, duizelig-
heid en/of misselijkheid. Dergelijke symptomen kunnen worden
veroorzaakt door een gebrekkige werking van de verwarmer.
Begeef u onmiddellijk in debuitenlucht! Laat de verwarmer
gerepareerd worden. Bepaalde personen hebben extra te lijden
van de effecten van koolmonoxidever-giftiging:zwangere vrou-
wen, hart- en longpatiënten, personen met bloedarmoede, per-
sonen onder invloed van alcohol en bewoners van hooggelegen
gebieden. Zorg ervoor dat u alle waarschuwingen gelezen en
begrepen hebt.
Bewaar deze handleiding om deze in de toekomst opnieuw te
kunnenraadplegen:deze dient als gids voor een veilig en correct
gebruik vande verwarmer.
Gebruik uitsluitend eersteklas brandolie om brand- en ex-
plosiegevaar te vermijden. Gebruik nooit benzine, stookolie,
verfoplosmiddelen, alcohol of andere makkelijk ontvlambare
brandstoffen.
Bijvullen
a) Het personeel belast met het bijvullen dient gekwa-
li ceerd te zijn en volledig vertrouwd te zijn met de
instructies van de fabrikant en de geldende normen
met betrekking tot het veilig bijvullen van verwarmers.
b) Gebruik uitsluitend het type brandstof dat speci ek
is vermeld op het identi catieplaatje van de verwarmer.
c) Doof voor het bijvullen eerst alle vlammen, inclusief
de waakvlam, en wacht tot de verwarmer is afgekoeld.
d) Inspecteer tijdens het bijvullen alle brandsto ei-
dingen en ttingen op eventuele lekken. Eventu-
ele lekken dienen te worden gerepareerd voordat
de verwarmer opnieuw in gebruik wordt genomen.
e) In geen enkel geval mag men in de buurt van de verwarmer
in hetzelfde gebouw meer brandstof opslaan dan nodig is om
de verwarmer een dag te laten werken. De brandstofreservoirs
moeten zich in een afzonderlijke accommodatie bevinden.
f) Alle brandstoftanks moeten zich minimaal op een af-
stand van verwarmers, lasbranders, soldeerapparatuur
en soortgelijke ontstekingsbronnen (met uitzondering
van de brandstoftank die in de verwarmer is ingebouwd).
g) De brandstof dient zo mogelijk te worden opgeslagen in
ruimten met vloerbedekking die het niet mogelijk maakt dat de
brandstof vlammen bereikt waardoor deze in brand kan vliegen.
h) Bij de opslag van brandstof dienen de geldende normen in
acht te worden gehouden.
Gebruik de verwarmer nooit in ruimten waar benzine, verfop-
losmiddelen of andere zeer ontvlambare dampen aanwezig
zijn.
Neem tijdens het gebruik van de verwarmer alle plaatselijke
verordeningen en geldende normen in acht.
Verwarmers die in de buurt van textiel, gordijnen of an-
der vergelijkbaar materiaal worden gebruikt dienen
op een veilige afstand daarvan te worden geplaatst.
Bovendien wordt het gebruik van vuurvast afdekkingsmateriaal
aanbevolen. Dergelijk materiaal dient stevig te worden vastge-
zet, om te vermijden dat dit vlam vat en om te voorkomen dat
de wind vat krijgt op de verwarmer.
Gebruik het toesteluitsluitend om ruimten waarin geen ont-
vlambare dampen of hoge concentraties stof aanwezig zijn.
Sluit de verwarmer uitsluitend aan op een voedingsbron met
de spanning, frequentie en polariteit die zijn aangegeven op
het identi catieplaatje.
• Gebruik uitsluitend geaarde driedraads verlengsnoeren.
Plaats een warme of werkende verwarmer op een stabiel en
egaal oppervlak, om brandgevaar te vermijden.
Houd de verwarmer bij verplaatsing of opslag rechtop, om te
voorkomen dat er brandstof uit loopt.
Houd kinderen en dieren uit de buurt van de verwarmer.
Koppel de verwarmer los van de netvoeding wanneer deze
niet wordt gebruikt.
Als de verwarmer op een thermostaat werkt, kan deze op elk
willekeurig moment aanslaan.
Gebruik de verwarmer nooit in drukke ruimten of slaapka-
mers.
Blokkeer nooit de luchtinlaat (achterkant) of de luchtuitlaat
(voorkant) van de verwarmer.
De verwarmer mag nooit verplaatst, aangepast, bijgevuld of
onderhouden worden als de verwarmer warm is.
INGEBRUIKNAME
Voordat de generator in gebruik wordt genomen, en dus voordat
deze op de netvoeding wordt aangesloten, dient u zich ervan te
verzekeren dat de speci caties van de netvoeding overeenko-
men met de speci caties op het identi catieplaatje.
WAARSCHUWING:de elektriciteitskabel van de generator
moet geaard zijn en voorzien zijn van eenmagnetothermi-
sche aardlekschakelaar.De stekkervan de generator dient
in een stopcontact voorzienvan een stroomonderbreker
te worden gestoken.
De generator kan alleen in automatische modus werken als er
een besturingseenheid zoals bijvoorbeeld een thermostaat of
klok op de generator wordt aangesloten door de kabel van deze
eenheid aan te sluiten op contactpunten 3 en 4 van de stekker
3 (Fig. 2) die bij het toestel is geleverd (het elektriciteitssnoer
dat de twee aansluitpunten met elkaar verbindt dient te worden
verwijderd en dient alleen opnieuw aangebracht te worden als u
de generator zonder besturingseenheid wilt laten werken).
Voor het opstarten van het toestel gaat u als volgt te werk:
als er een besturingseenheid is aangesloten, dient u deze
zodanig in te stellen dat het toestel in werking kan treden (de
thermostaat dient bijvoorbeeld op de maximumtemperatuur te
worden ingesteld);
zet de schakelaar 1 (Fig. 2) in de stand met het symbool: ON
de ventilatorslaat aan en na enkele seconden wordt de ver-
branding gestart.
Bij de eerste ingebruikname of nadat alle olie uit het circuit is
verwijderd, is de oliestroom uit de straalpijp mogelijk onvol-
doende, zodat de vlamregelaar van het toestel ervoor zorgt dat
de generator wordt uitgeschakeld;in dat geval wacht u ongeveer
een minuut en drukt u vervolgens op de opstartknop 1 (Fig. 2)
om het toestel opnieuw op te starten. Als het toestel niet correct
werkt gaat u in eerste instantie als volgt tewerk:
1.Verzeker u ervan dat de tank olie bevat;
2.Druk op de opstartknop 1 (Fig. 2);
3. Als de generator hierna nog niet werkt, raadpleegt u de sectie
”IDENTIFICATIE VAN PROBLEMEN”om na te gaan wat de oor-
zaak van het probleem is.
UITSCHAKELING
Om het toestel uit te schakelen dient u schakelaar 1 (Fig.2) in
de stand ”0” te zetten of de besturingseenheid afstellen, bijvoor-
beeld door de thermostaat op een lagere temperatuur te zetten.
De vlam gaatuit en de ventilator blijft werken tot de verbran-
dingskamer volledig is afgekoeld.
VEILIGHEIDSVOORZIENINGEN
De generator is voorzien van een elektronisch instrument ter
besturing van de vlam. Als er zich afwijkingen in de werking
voordoen zorgt dit instrument ervoor dat het toestel wordt uit-
geschakeld en de opstartknop 1 (Fig.2) wordt geactiveerd. Er
wordt een oververhittingsthermostaat geactiveerd die ervoor
zorgt dat de olietoevoer wordt onderbroken als de generator
oververhit raakt:de thermostaat wordt automatisch opnieuw
ingesteld zodra de temperatuur van de verbrandingskamer tot
onder het toegestane maximum is gedaald.
Voordat de generator weer in werking wordt gesteld dient de
oorzaak van de oververhitting na te worden gegaan (bijvoor-
beeld blokkering van de zuigmond en/of luchtstroom of uitscha-
keling van de ventilator).Om het toestel opnieuw op te starten
drukt u op de opstartknop en herhaalt u de instructies uit de
sectie ”INGEBRUIKNAME”.
TRANSPORT EN VERPLAATSING
! WAARSCHUWING Voordat u het toestelverplaatst dient
u: het toestel uit te schakelen volgens de aanwijzingen uit
de voorgaande sectie; de netvoeding uitschakelen door
de stekker uit het stopcontact te verwijderen en te wach-
ten tot de generator is afgekoeld.
Voordat de generator wordt opgetild of verplaatst dient u zich
ervan te verzekeren dat de dop van de tank goed vast zit.
De generator kan als mobiele versie zijn uitgerust met wielen of
als wandversie worden bevestigd aan steunen met verankering
door middel van kabels of kettingen.In het eerste geval kunt u
de generator bij transport simpelweg aan de daarvoor bestemde
steun op de wielen vooruit laten rollen.In het tweede geval dient
het toestel te worden verplaatst met een heftruck of vergelijk-
baar hulpmiddel.
PREVENTIEF ONDERHOUD-
SPROGRAMMA
Voor een goede werking van het toestel dienen de verbran-
dingskamer, de brander en de ventilator regelmatig te worden
gereinigd.
! WAARSCHUWING Voordat er onderhoud op het toestel
plaatsvindt dient u: het toestel uit te schakelen volgens
de aanwijzingen uit de voorgaande sectie;de netvoeding
uitschakelen door de stekker uit het stopcontact te ver-
wijderen en te wachten tot de generator is afgekoeld.
Om de 50 gebruiksuren dient u als volgt te werk te gaan:
De ltercassette losmaken, uitnemen en reinigen met schone
olie;
De externe cilindervormige beschermkap losmaken, de bin-
nenkant en de schoepen van de ventilator reinigen;
De staat van de kabels en van de hoogspanningssluitingen op
de elektroden controleren;
De brander losmaken en de onderdelen ervan reinigen;de elek-
troden reinigen en de afstand ertussen instellen op de waarde
die in het afstelschema op pagina 61 wordt aangegeven.
24
NL
MOBIELE VENTILATOR-LUCHTVERWARMER
OVERZICHT VAN DE WERKING
ELEKTRISCH CIRCUIT
25
NL
MOBIELE VENTILATOR-LUCHTVERWARMER
1. Verbrandingskamer, 2. Anti-windrook tting, 3. Brander, 4. Straalpijp, 5.
Verbrandingscircuit, 6. Elektromagnetische brandstofklep, 7. Ventilator, 8.
Motor, 9. Oliepomp, 10. Filter, 11. Brandstoftank.
10
87 9
3
1
64
5
11
2
Figuur 1 - Modellen BV.
1
2
3
4
1. Interrupteur principal, 2. Témoin de tension, 3. Prise pour
thermostat ambiant, 4. Cordon d’alimentation.
Figuur 2
26
NL
MOBIELE VENTILATOR-LUCHTVERWARMER
IDENTIFICATIE VAN PROBLEMEN
WAARGENOMEN
PROBLEEM
MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING
De ventilator slaat niet aan
en de vlamgaat niet branden
1 Netvoeding ontbreekt
2 Eventuele besturingseenheid is foutief in-
gesteld
3 Besturingseenheid is defect
4 Wikkeling van de motor is doorgebrand of
gebroken
1a Controleer de speci caties van het elektriciteitsnet
(230 V - 1~ - 50 Hz)
1b Controleer de werking en de stand van de schake-
laar
1c Controleer of de zekering intact is
2 Controleer of de instelling van het controleinstru-
ment correct is (de ingestelde temperatuur van de
thermostaat moet bijvoorbeeld hoger zijn dan de
kamertemperatuur)
3 Vervang het controle-instrument
4 Vervang de motor
De ventilator slaat aan,maar
de vlamgaat of blijft niet
branden
1 Ontsteking is defect
2 Vlamcontrole-instrument is defect
3 Detectiecel werkt niet
4 Er komt geen of onvoldoende olie bij de-
brander terecht
5 Elektromagnetische klep werkt niet
1a Controleer de aansluitingen van de ontstekingska-
bels op de elektroden en op de transformator
1b Controleer de positie van de elektr. en hun onderlinge
afstand aan de hand van het schema op pag. 8
1c Verzeker u ervan dat de elektroden schoon zijn
1d Vervang de ontstekingstransformator
2 Vervang het instrument
3 Reinig of vervang de detectiecel
4a Controleer of de pomp/motor-combinatie intact is
4b Verzeker u ervan dat er geen licht in het oliecircuit
terecht is gekomen door de afdichting van de lei-
dingen en van de lterbescherming te controleren
4c Reinig of vervang zonodig de straalpijp
5a Controleer de elektrische aansluiting
5b Controleer de LI-thermostaat
5c Reinig en vervang eventueel de elektromagnetische
klep
De ventilator slaat aan en
de vlam gaatbranden,maar
produceert rook
1 Te weinig verbrandingslucht
2 Te veel verbrandingslucht
3 Gebruikte olie is vuil of bevat water
4 Er is lucht in het oliecircuit aanwezig
5 Te weinig olie bij de brander
6 Te veel olie bij de brander
1a Verwijder alle mogelijke obstakels van de aanzuig-
leidingen en/of luchtstroom
1b Controleer de positie van de luchtregelring
1c Reinig de verbrandingsschijf
2 Controleer de positie van de luchtregelring
3a Vervang de gebruikte olie door schone olie
3b Reinig het olie lter
4 Controleer de afdichting van de buizen en de be-
scherming van het olie lter
5a Controleer de waarde van de pompdruk
5b Reinig of vervang de straalpijp
6a Controleer de waarde van de pompdruk
6b Vervang de straalpijp
De generator wordt niet uitge-
schakeld
1 Afdichting elektromagnetische klep is de-
fect
1 Vervang de elektromagnetische klep
De ventilator wordt niet
uitgeschakeld
1 Thermostaat van de ventilator is defect 1 Vervang de FA-thermostaat
IT - CERTIFICATO CE DI CONFORMITÀ
GB - CERTIFICATE CE OF CONFORMITY
DE - KONFORMITÄTSBESCHEINIGUNG
ES - CERTIFICADO CE DE CONFORMIDAD
FR - CERTIFICAT CE DE CONFORMITE
NL - CE CONFORMITEITSVERKLARING
PT - CERTIFICADO CE DE CONFORMIDADE
DK - KONFORMITETS - SERTIFITIKAT
FI - KELPOISUUSTODISTUS
NO - CE - KONFORMITETSERKLÆRING
sv - INTYG OM ÖVERENSSTÄMMELSE MED CE NORMER PCH REGELVERK
PL - DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE
RU - ДЕКЛАPАЦИЯ COOTBETCTBИЯ EC
CZ - PROHLÁŠENÍ O DODRŽENÍ NAŘÍZENÍ EC
HU - MEGFELELŐSÉGI BIZONYÍTVÁNY
La sottostritta ditta: - The underwrite company: - Die undterzeichnende Firma: - La Firma que suscribe: - La société suivante: - On-
dergetekende: - A abaixo-escrita rma: - Det undertegnede selskap: - Herved erklærer vi: - Фирма: - Niżej podpisane:
DESA Europe B.V. Postbus 271 - 4700 AG Roosendaal - NL
Dichiara sotto la propria responsabilità che la macchina: - Declares under its responsability that the machine
Ertklärt auf eigene Verantwortung, dass die Maschine: - Declara bajo su propia responsabilidad, que la màquina:
Atteste sous sa responsabilité que la machine: - Verklaart verantwoordelijk te zijn voor onderstaande machine:
Declara abaixo,a própria responsabilidade que la máquina: - Enkarer pri eget ansvar at mzikin:
Allekirjoittanut yritys ilmoittaa vastuuntuntoisena että laite vastaa laite: - Verklaart verantwoordelijk te zijn voor onderstaande machine:
Försäkrar under eget ansvar att maskinen - Przedsiebiorstwo swiadome swojej odpowiedzialnosci oznajmie, ze maszyna:
- Нидерланды Заявляет в свою ответственность что оборудование: - Prohlašujeme, že tyto modely odpovídají uvedenám
nařízením: - Alulírott vállalat felelőssége tudatában kijelenti, hogy a gép:
Generatore d’aria calda - Hot air generator - Warmlufterhitzer - Generadores de aire caliente -
Generateurs d’air chaud - Varwarmingstoestellen op gas - Gerador de ar quente - Luftopvarmer indretning
- Ilmanlämmityslaite - Luftvarmeapparat - Varmluftpanna - Urzadzenie ogrzewcze powietrza - Нагревательный
прибор - Horkovzdušný agregát - Légfütö berendezés
BV 70 E
E’ conforme alle direttive: - The machine complies with: - Entspricht den:
Està realizada conforme a las directivas: - Est conforme aux normes: - Is in overeenstemming met de richtijnen:
E’ conforme as diretrizes: - Apparatet modsvarer: - Laite vastaa:
Er i konformitet med EU-direktiv: - Mostvarar riktlinjerna enligt - Maszyna odpowiada: - Отвечает норме:
Zařízení vyhovuje: - A gép megfelel:
98/37 CE, 91/368, 93/44, EMC 89/336, 92/31, 93/68, 73/23
Roosendaal, 08/19/2005
Augusto Millan (managing Director)
DESA ITALIA s.r.l.
via Tione, 12 - 37010 Pastrengo
(Verona) - Italy
www.desaitalia.com
DESA POLAND Sp. Z.o.o
ul Rolna 8, Sady
62-080 Tarnowo Podgorne, Poland
www.desapoland.pl -
DESA UK Ltd.
Unit 3 Easter Court Gemini
Business Park Warrington, Cheshire
WA5 7ZB United Kingdom
/