Kenwood DRV-A301W Snelstartgids

Type
Snelstartgids
1
2
3
4
6
5
9
10
15
14
13
11
12
7
8
a
b
1
2
c
d
e
2
EU contact address:
JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC Uithoorn,
THE NETHERLANDS
Yokohama 221-0022 Japan
Made in China
www.kenwood.com/
Parts Name
Function
Power Button
Press and hold the button for 3 seconds to turn the device on / off.
Status LED Indicator
Red: Power On, Red (Flashing): Recording, Blue: Charging
File Protect / Wireless Link Button
File Protect
Simply press the button to protect the current video file from overwriting.
Wireless Link
Press and hold for 3 seconds to turn on the Wireless Link function, this is not available while recording or
during playback.
Menu Button
Press this button to open the menu of the current mode. Press this button twice to enter the general
setting menu.
Record / OK Button
Record
In Video mode, press to start or stop recording. / In Photo mode, press to take a photo.
OK
The confirm button used to select options in menus.
Mode / Screen Shot Button
Mode
This button allows you to navigate between video, photo and playback modes.
Screen Shot
While you are recording in video mode, press the button and you will be able to take a screenshot of the
current frame.
Reset Button
On the rare occasions the device has a problem, use the reset button to shut down the device. Simply press the reset
until the device turns off and press power button to turn on.
Power Button
Up / Mute Button
Down / Screen Off Button
File Protect / Wireless Link Button
LED Indicator
Menu Button
Record / OK Button
Mode / Screen Shot Button
AV Output
DC-IN / Data Transfer Port
microSD Card Slot
Connector Port
Microphone
Reset Status Button
Speaker
Bezeichnung und Funktionen von Teilen
Bezeichnung von Teilen
Funktion
Ein- / Austaste
Halten Sie die Taste zum Ein-/Abschalten des Gerätes 3 Sekunden lang gedrückt.
Status-LED-Anzeige
Rot: Betrieb, Rot (blinkend): Aufnahme, Blau: Aufladung
Dateischutz- / Drahtlosverbindung-Modus
Dateischutz
Zum Schutz der aktuellen Videodatei drücken, damit diese nicht überschrieben wird.
Drahtlosverbindung
Zum Einschalten der Drahtlosfunktion 3 Sekunden gedrückt halten. Dies ist während der Aufnahme oder
Wiedergabe nicht verfügbar.
Menütaste
Zum Öffnen des Menüs des aktuellen Modus drücken. Diese Taste zum Aufrufen des allgemeinen
Einstellungsmenüs zweimal drücken.
Aufnahme- / OK-Taste
Aufnahme
Im Videomodus zum Starten oder Stoppen der Aufnahme drücken. / Im Fotomodus zur Erstellung eines
Fotos drücken.
OK
Zur Bestätigung der Auswahl von Optionen in Menüs.
Modus- / Bildschirmaufnahme-Modus
Modus
Diese Taste ermöglicht Ihnen die Navigation zwischen Video-, Foto- und Wiedergabemodi.
Bildschirmaufnahme
Während Sie im Videomodus aufnehmen können Sie durch Drücken dieser Taste eine Bildschirmaufnahme
des aktuellen Einzelbildes machen.
Reset-Taste
In den seltenen Fällen, in denen das Gerät ein Problem aufweist, zum Abschalten des Gerätes drücken.
Reset-Taste drücken, bis sich das Gerät abschaltet. Dann mit der Ein-/Austaste wieder einschalten.
Ein- / Austaste
Aufwärts- / Stumm-Taste
Abwärts- / Bildschirm-aus-Taste
Dateischutz- / Drahtlosverbindung-Modus
LED-Anzeige
Menütaste
Aufnahme / OK-Taste
Modus- / Bildschirmaufnahme-Modus
AV-Ausgang
Gleichspannungseingang /
Datenübertragungsanschluss
microSD-Kartenschlitz
Anschluss
Mikrofon
Reset-Taste
Lautsprecher
DE
Nom des Parties et Fonctions
Nom des parties
Fonction
Bouton d’alimentation
Appuyez sur le bouton et maintenez le 3 secondes pour allumer/éteindre le dispositif.
Indicateur de statut à LED
Rouge: Allumé, Rouge (Clignotant): En enregistrement, Bleu: En charge
Bouton de liaison sans fil / protection des fichiers
Protection des fichiers
Appuyez simplement sur le bouton pour protéger le fichier vidéo actuel et empêcher qu’il ne soit effacé.
Liaison sans fil
Pressez et maintenez durant 3 secondes pour allumer la fonction de liaison sans fil, cela n’est pas
disponible durant l’enregistrement ou la lecture.
Bouton Menu
Pressez sur ce bouton pour ouvrir le menu du mode actuel. Pressez ce bouton 2 fois pour entrer dans le
menu des réglages généraux.
Bouton OK / Enregistrement
Enregistrement
En mode Vidéo, appuyez pour démarrer ou stopper l’enregistrement./ En mode photo, pressez pour
prendre une photo.
OK
Le bouton confirmer est utilisé pour sélectionner des options dans les menus.
Bouton Mode / Capture d’écran
Mode
Ce bouton vous permet de naviguer entre les modes lecture, photo et vidéo.
Capture d’écran
Lorsque vous enregistrez en mode vidéo, appuyez sur le bouton et vous serez capable de prendre une
capture de l’écran actuel.
Bouton Reset
Dans les rares occasions où le dispositif à un problème, utilisez le bouton reset pour arrêter le dispositif.
Appuyez simplement sur le bouton reset pour éteindre le dispositif et appuyez sur le bouton
d’alimentation pour l’allumer.
Bouton d’alimentation
Bouton Mute / Haut
Bouton Écran éteint / Bas
Bouton de liaison sans fil /
protection des fichiers
Indicateur à LED
Bouton Menu
Enregistrement / Bouton OK
Bouton Mode / Capture d’écran
Sortie AV
Port de transfert des données / DC-IN
Port de carte micro SD
Port de connexion
Microphone
Bouton de réinitialisation de statut
Haut-parleur
FR
In-Vehicle Installation
1. Insert microSD Card Into The Dash Cam
The dash cam supports class 10 or above microSD card with 8GB to 256GB capacity.
Follow the symbol as directed to insert the SD card.
Do not remove or insert the memory card while the device is turned on.
The microSD card is inserted as factory shipment condition.
2. Connect The Dash Cam To The Magnetic Mount
Make sure you align the camera within the connector port for proper installation.
3. Attach The Mount To The Windshield
Select a location on the whindshield within wiping range where won’t distract you. Then, put the suction
mount in place and lock the mount.
4. Connect To Car Power Outlet
Connect the cigar lighter adapter cable that is in the package to your vehicle’s 12 V outlet.
The vehicles ignition will let the camera turn on and record while connected to your vehicles 12 V outlet.
When the vehicle is turned off, the camera will automatically shut down.
5. The First-Time Setup
When connecting the power, the dash cam will turn on and display the first-time setup. Please set your
language, country, time zone, time and date etc.
6. First Time Use SD Card Format
When the SD card is inserted into the device for the first time, the device will ask you to format the card.
7. Start Recording Automatically
After formatting the card, the dash cam will start recording and you are all set.
Parking Mode
Access the VIDEO MENU by pressing the MENU button while in VIDEO MODE, and then turn the Parking
Mode Sensor setting to On.
In parking mode, the device will stay in a standby mode in conjunction with our hardwire kit CA-DR1030
(optional accessory). It can detect an impact above the normal level, recording events that could damage
your vehicle. Also, the hardwire kit has an automatic power cutoff function. When the device detects that
the car battery is below a certain level, it will cut off power to prevent draining the battery.
KENWOOD DASH CAM MANAGER Smartphone App
“KENWOOD DASH CAM MANAGER” is a smartphone app for displaying video recorded with the device. It
can be used to review data and videos of the latest KENWOOD dash cameras. Download and install the
app from App Store(iOS) / Google Play(Android) on your mobile device.
How to Connect:
1. Long press the Wireless Link button on the device and enter the connecting mode.(Make sure the dash
cam is not recording)
2. Open the KENWOOD DASH CAM MANAGER of the smartphone app.
3. Press the Connect button and select from the network list to pair the dashboard camera device.
4. Enter the Wireless Link password into the input field.
5. Connect completed, press the Continue button into the main screen of app.
KENWOOD VIDEO PLAYER Desktop Software
“KENWOOD VIDEO PLAYER” is a desktop software for displaying video recorded with the device. It can be
used to review data and videos of the latest KENWOOD dash cameras.
Download the installer from https://www.kenwood.com/cs/ce/, and Install the software in a computer
environment in which you have administrator's rights.
For More Information
For detailed operations and information, refer to the INSTRUCTION MANUAL on the following website:
https://www.kenwood.com/cs/ce/
or contact your dealer/JVCKENWOOD service center.
microSDXC Logo is a trademark of SD-3C LLC.
Android is a trademark of Google Inc. in the U.S. and other countries.
iOS is a trademark or registered trademark of Cisco in the U.S. and other countries.
Feature & Support
Installation im Fahrzeuginneren
Funktionen, Merkmale und Support
Installation embarquée
Fonction et Support
Naam en functies onderdelen
Naam onderdeel
Functie
Voedingsknop
Houd de knop 3 seconden ingedrukt om dit apparaat in of uit te schakelen.
LED statusindicator
Rood: Ingeschakeld, Rood (knipperend): Opnemen, blauw: Bezig met laden
Knop bestand beschermen / draadloze verbinding
Bestandsbescherming
Druk op de knop om het huidige videobestand tegen overschrijven te beschermen.
Draadloze verbinding
Houd de knop 3 seconden ingedrukt om de functie Draadloze verbinding in te schakelen. Dit is niet
beschikbaar tijdens het opnemen of afspelen.
Knop Menu
Druk op deze knop om het menu van de huidige modus te openen. Druk tweemaal op deze knop om het
menu met algemene instellingen te openen.
Knop opnemen / OK
Opnemen
Indrukken in de videostand om het opnemen te starten of stoppen. Druk deze in de fotostand in om een
foto te maken.
OK
De bevestigingsknop wordt gebruikt om opties in menu's te selecteren.
Knop Modus / schermafbeelding
Modus
Met deze knop kunt u navigeren tussen de standen video, foto en afspelen.
Schermafbeelding
Druk tijdens het opnemen in de videostand op deze knop waarna u een schermafbeelding kunt maken van
het actuele beeld.
Reset-knop
Bij de zeldzame keren dat het apparaat een probleem heeft, gebruikt u de reset-knop om het
apparaat af te sluiten. Druk op de reset-knop tot het apparaat uitschakelt en druk op de power-toets
om het in te schakelen.
Voedingsknop
Knop Omhoog / Dempen
Knop Omlaag / Scherm uit
Knop bestand beschermen /
draadloze verbinding
LED-indicator
Knop Menu
Opnemen / Knop OK
Knop Modus / schermafbeelding
AV-uitgang
Aansluiting DC-IN / gegevensoverdracht
microSD-kaartsleuf
Connectoraansluiting
Microfoon
Knop Reset status
Luidspreker
NL
Installatie in het voertuig
Functies en ondersteuning
Nome e funzioni delle parti
Nome componenti
Funzione
Tasto di alimentazione
Tenere premuto il tasto per 3 secondi per accendere/spegnere il dispositivo.
LED di stato
Rosso: Acceso, Rosso (lampeggiante): Registrazione, Blu: Carica
Tasto Protezione file / Link wireless
Protezione file
Basta premere il tasto per proteggere il file video attuale dalla sovrascrittura.
Link wireless
Tenere premuto per 3 secondi per attivare la funzione Link wireless, non disponibile durante la
registrazione o la riproduzione.
Tasto Menu
Premere questo tasto per aprire il menu della modalità attuale. Premere questo tasto due volte per
accedere al menu di impostazione generale.
Tasto Registra / OK
Registra
In modalità Video, premere per avviare o arrestare la registrazione. / In modalità Foto, premere per
scattare una foto.
OK
Il tasto di conferma utilizzato per selezionare le opzioni nei menu.
Tasto Modalità / Screenshot
Modalità
Questo tasto consente di passare tra modalità video, foto e riproduzione.
Screenshot
Mentre si sta registrando in modalità video, premere il tasto per catturare uno screenshot del fotogramma
attuale.
Tasto Ripristina
Nelle rare occasioni in cui il dispositivo presenta un problema, utilizzare il tasto Ripristina per spegnere il
dispositivo. Basta premere il tasto Ripristina finché il dispositivo non si spegne e premere il tasto di
accensione per accendere.
Tasto di alimentazione
Tasto Su / Mute
Tasto Giù/Schermo spento
Tasto Protezione file / Link wireless
LED
Tasto Menu
Registra / Tasto OK
Tasto Modalità / Screenshot
Uscita AV
Porta DC-IN / Trasferimento dati
Slot scheda microSD
Porta connettore
Microfono
Tasto Ripristina stato
Altoparlante
IT
Installazione nel veicolo
Funzione e supporto
1
2
3
4
5
6
7
8
10
15
14
13
11
12
9
1
2
3
4
5
6
7
8
10
15
14
13
11
12
9
1 8
2
3
4
5
6
7
10
15
14
13
11
12
9
1
2
3
4
5
6
7
8
10
15
14
13
11
12
9
1
2
3
4
5
6
7
8
10
15
14
13
11
12
9
1. MicroSD-Karte in Dashcam installieren
Die Dashcam unterstützt eine microSD-Karte der Klasse 10 oder höher mit einer Kapazität von 8 bis 256 GB.
Beachten Sie beim Einsetzen der SD-Karte das Symbol.
Speicherkarte nicht entfernen oder einsetzen, während das Gerät eingeschaltet ist.
Die microSD-Karte ist bereits ab Werk eingesetzt.
2. Dashcam mit der magnetischen Halterung verbinden
Achten Sie darauf, die Kamera zur angemessenen Installation im Anschluss auszurichten.
3. Halterung an der Windschutzscheibe anbringen
Wählen Sie eine Position innerhalb des Wischbereichs der Windschutzscheibe, durch die Sie nicht abgelenkt
werden. Bringen Sie dann den Saugnapf an und verriegeln Sie die Halterung.
4. Mit Kfz-Zigarettenanzünder verbinden
Verbinden Sie das mitgelieferte Kfz-Stromkabel mit der 12-V-Steckdose Ihres Fahrzeugs.
Durch Einschalten des Motors schaltet sich die Kamera ein. Sie nimmt auf, solange sie mit der
12-V-Steckdose Ihres Fahrzeugs verbunden ist. Bei Abschaltung des Motors schaltet sich auch die Kamera aus.
5. Erstmalige Einrichtung
Bei Anschluss an die Stromversorgung schaltet sich die Dashcam ein und zeigt die Ersteinrichtung. Bitte
legen Sie Sprache, Land, Zeitzone, Zeit und Datum usw. fest.
6. SD-Karten bei erstmaliger Benutzung formatieren
Wenn die SD-Karte das erste Mal in das Gerät eingesteckt wird, fordert Sie das Gerät zur Formatierung auf.
7. Aufnahme automatisch starten
Nach Formatierung der Karte beginnt die Dashcam mit der Aufnahme.
Parkmodus
Greifen Sie auf das VIDEOMENÜ zu, indem Sie im VIDEOMODUS die MENÜ-Taste drücken; schalten Sie
dann den Parkmodussensor ein.
Im Parkmodus bleibt das Gerät in Verbindung mit unserem Hardwire-Set CA-RD1030 (optionales Zubehör)
im Bereitschaftsmodus. Es kann ungewöhnliche Stöße bemerken und so Ereignisse aufzeichnen, in denen
Ihr Fahrzeug beschädigt wurde. Zudem hat das Hardwire-Set eine Funktion zur automatischen
Unterbrechung der Stromversorgung. Wenn das Gerät erkennt, dass die Autobatterie schwach ist,
unterbricht es zum Schutz der Autobatterie die Stromversorgung.
Smartphone-App KENWOOD DASH CAM MANAGER
„KENWOOD DASH CAM MANAGER“ ist eine Smartphone-App zur Anzeige des mit dem Gerät
aufgenommenen Videos. Kann zur Prüfung von Daten und Videos der aktuellsten KENWOOD-Dashcams
verwendet werden. Laden Sie die App aus App Store (iOS) oder von Google Play (Android) herunter und
installieren Sie diese auf Ihrem Mobilgerät.
Verbindung herstellen:
1. Drücken Sie die Drahtlosverbindung-Taste am Gerät lang und rufen Sie den Verbindungsmodus auf.
(Achten Sie darauf, dass die Dashcam nicht aufnimmt)
2. Öffnen Sie die Smartphone-App KENWOOD DASH CAM MANAGER.
3. Tippen Sie auf die Verbindungstaste und wählen Sie zum Koppeln die Dashcam aus der Netzwerkliste.
4. Geben Sie das Kennwort in das Eingabefeld ein.
5. Damit ist die Verbindung abgeschlossen. Tippen Sie am Hauptbildschirm der App auf Weiter.
Desktop-Software KENWOOD VIDEO PLAYER
„KENWOOD VIDEO PLAYER“ ist eine Desktop-Software zur Anzeige des mit dem Gerät aufgenommenen
Videos. Kann zur Prüfung von Daten und Videos der aktuellsten KENWOOD-Dashcams verwendet werden.
Laden Sie das Installationsprogramm von https://www.kenwood.com/cs/ce/ herunter und installieren Sie die
Software auf einem Computer, für den Sie Administratorrechte haben.
Weitere Informationen
Detaillierte Bedienung und Informationen finden Sie in der BEDIENUNGSANLEITUNG auf der folgenden
Webseite: https://www.kenwood.com/cs/ce/
Oder wenden Sie sich an Ihren Händler / JVCKENWOO -Kundencenter.
Das microSDXC-Logo ist eine Marke von SD-3C LLC.
Android ist eine Marke von Google Inc. in den USA und anderen Ländern.
iOS ist eine Marke von Cisco Systems in den USA und anderen Ländern.
1. Insérez une carte SD dans la caméra embarquée.
La caméra embarquée supporte des microsSD de classe 10 ou plus, de 8 à 256Gb.
Suivez le symbole comme indiqué pour insérer la carte SD.
N’insérez pas ou ne retirez pas la carte mémoire quand le dispositif est en marche.
La carte microSD a été pré-insérée en usine.
2. Connectez la caméra à son support magnétique.
Assurez-vous que la caméra soit alignée dans le port du connecteur pour une installation adéquate.
3. Attacher le support au pare-brise.
Sélectionnez un emplacement qui ne vous dérangera pas sur le pare-brise, à l’intérieur de la place de
balayage. Puis, mettez le support de succion en place et verrouillez la monture.
4. Connexion à l’allume-cigare
Connectez le câble de l’allume-cigare présent dans votre boîte à la prise 12V de votre voiture.
L’allumage de la voiture allumera votre caméra et l’enregistrement sera effectué tant qu’elle sera
connectée à la prise 12V. Lorsque le véhicule est éteint, la caméra s’éteint automatiquement.
5. Premiers réglages
Lorsque vous connectez l’alimentation, la caméra embarquée s’allume et le menu de 1ers réglages
s’affiche. Veuillez SVP régler votre langage, pays, fuseau horaire, heure et date etc.
6. Formatage de la carte SD pour 1ère utilisation.
Lorsque la carte SD est insérée pour la 1ère fois dans le dispositif, ce dernier vous demande de la formater.
7. Commencer à enregistrer automatiquement
Après le formatage de la carte, la caméra embarquée commence à enregistrer et vous êtes prêt.
Mode Parking
Accédez au MENU VIDÉO en pressant sur le bouton de MENU lorsque vous êtes en MODE VIDÉO et activez
le capteur du mode parking.
En mode parking, le dispositif reste en veille en conjonction avec notre kit matériel CA-DR1030 (accessoire
optionnel). Peut détecter les impacts au-dessus de la normale, enregistrant les événements pouvant
endommager votre véhicule. De plus, le kit matériel est doté d’une fonction de coupure automatique de
l’alimentation. Lorsque le dispositif détecte que le niveau de la batterie est sous un certain seuil, il coupe
l’alimentation pour éviter que la batterie ne se retrouve à plat.
App pour Smartphone KENWOOD DASH CAM MANAGER
«KENWOOD DASH CAM MANAGER» est une application smartphone pour l’affichage des vidéos
enregistrées avec le dispositif. Il peut être utilisé pour revoir les données et vidéos des dernières caméras
embarquées KENWOOD. Téléchargez et installez l’app depuis l’App Store (iOS) / Google Play (Android) sur
votre mobile.
Comment se connecter:
1. Pressez longuement le bouton de liaison sans fil sur le dispositif et entrez dans le mode connexion.
(Assurez-vous que la caméra embarquée n’est pas en train d’enregistrer).
2. Ouvrez KENWOOD DASH CAM MANAGER sur votre mobile.
3. Pressez le bouton de connexion est sélectionnez votre réseau depuis la liste pour connecter votre caméra.
4. Entrez le mot de passe de connexion dans le champ de saisie.
5. Connexion complétée, pressez le bouton Continuer sur l’écran principal de l’app.
Logiciel de bureau KENWOOD VIDEO PLAYER.
«KENWOOD VIDEO PLAYER» est un logiciel de bureau pour l’affichage des vidéos enregistrées avec le
dispositif. Il peut être utilisé pour revoir les données et vidéos des dernières caméras embarquées
KENWOOD.
Téléchargez l’installateur depuis https://www.kenwood.com/cs/ce/, et installez le logiciel sur un ordinateur
avec lequel vous disposez de droits d’administrateur.
Pour plus d’informations
Pour des opérations et informations détaillées, référez-vous au MANUEL D’INSTRUCTION sur le site web
suivant: https://www.kenwood.com/cs/ce/
ou contactez votre revendeur / centre de service JVCKENWOOD.
Le logo microSDXC est une marque déposée de SD-3C LLC.
Android est une marque commerciale de Google Inc. aux États-Unis et dans d'autres pays.
iOS est une marque commerciale ou une marque déposée de Cisco aux États-Unis et dans d'autres pays.
1. Steek microSD-kaart in de Dash Cam
De dash cam ondersteunt microSD-kaarten class 10 of hoger met een capaciteit van 8 GB tot 256 GB.
Volg het symbool bij het plaatsen van de SD-kaart.
Verwijder of plaats de geheugenkaart niet terwijl het apparaat ingeschakeld is.
De microSD-kaart is in de fabriek geplaatst.
2. De dash cam met de magnetische houder verbinden
Lijn de camera binnen de aansluitpoort uit voor een goede installatie.
3. Bevestig de houder op de voorruit.
Selecteer een locatie op de voorruit binnen het gebied van de ruitenwissers waar de cam u niet afleidt.
Plaats vervolgens de zuignap en vergrendel de houder.
4. Aansluiten op een autovoeding
Sluit het meegeleverde autosnoer aan op de 12 V-uitgang van de auto.
Bij het starten van de auto schakelt de camera in en neemt op zolang deze verbonden is met de 12
V-uitgang van de auto. Als de motor wordt uitgeschakeld, schakelt de camera automatisch uit.
5. De eerste installatie
Bij het aansluiten van de voeding schakelt de dash cam in en verschijnt de eerste installatie. Stel uw taal,
land, tijdzone, tijd en datum, enz. in.
6. SD-kaart formatteren voor eerste gebruik
Als de SD-kaart voor het eerst in het apparaat wordt geplaatst, vraagt het apparaat u om de kaart te
formatteren.
7. Opname automatisch starten
Nadat de kaart is geformatteerd, begint de dash cam met opnemen en bent u klaar.
Parkeerstand
Open het menu VIDEOSTAND door op de knop MENU te drukken in de VIDEOSTAND en schakel vervolgens
de instelling Parkeerstandsensor Aan.
In de parkeerstand blijft het apparaat in de stand-by modus in combinatie met onze hardware-kit
CA-DR1030 (optioneel accessoire). Het kan een botsing boven het normale niveau detecteren en
gebeurtenissen vastleggen waardoor uw auto kan beschadigen. De hardware-kit beschikt tevens over een
automatische uitschakelfunctie. Als het apparaat detecteert dat de accu van de auto onder een bepaald
niveau is gekomen, schakelt hij de stroomtoevoer uit om te voorkomen dat de accu wordt leeggetrokken.
KENWOOD DASH CAM MANAGER Smartphone-app
“KENWOOD DASH CAM MANAGER” is een smartphone-app voor het weergeven van video die met het
apparaat is opgenomen. Hiermee kunt u gegevens en video's bekijken van de nieuwste KENWOOD
dash-cams. Download en installeer de app vanuit de App Store (iOS) / Google Play (Android) op uw
mobiele apparaat.
Verbinding maken:
1. Houd de knop voor de draadloze koppeling ingedrukt en ga naar de verbindingsmodus. (Zorg ervoor
dat de dash cam geen opnames maakt.)
2. Open de KENWOOD DASH CAM MANAGER van de smartphone app.
3. Druk op de knop Connect (Verbinden) en selecteer in de lijst met netwerken om de dash cam te koppelen.
4. Voer in het invoerveld het wachtwoord voor de draadloze verbinding in.
5. Verbinding gemaakt: druk op de knop Continue (Doorgaan) op het hoofdscherm van de app.
KENWOOD VIDEO PLAYER pc-software
“KENWOOD VIDEO PLAYER” is pc-software voor het weergeven van video die met het apparaat is
opgenomen. Hiermee kunt u gegevens en video's bekijken van de nieuwste KENWOOD dash-cams.
Download het installatieprogramma van https://www.kenwood.com/cs/ce/ en installeer de software in een
computeromgeving waar u beheerdersrechten hebt.
Voor verdere informatie
Raadpleeg voor uitgebreide informatie en instructies de INSTRUCTIEHANDLEIDING van de volgende
website: https://www.kenwood.com/cs/ce/
of neem contact op met uw dealer/JVCKENWOOD service center.
microSDXC Logo is een handelsmerk van SD-3C, LLC.
Android is een handelsmerk van Google Inc. in de Verenigde Staten en andere landen.
IOS is een handelsmerk of gedeponeerd handelsmerk van Cisco in de VS of andere landen.
1. Inserire la scheda microSD nella dash cam
La dash cam supporta schede microSD classe 10 o superiore con capacità da 8 GB a 256 GB.
Seguire il simbolo come indicato per inserire la scheda SD.
Non rimuovere o inserire la scheda di memoria con il dispositivo acceso.
La scheda microSD è inserita come da condizioni di fabbrica.
2. Collegare la dash cam al supporto magnetico
Assicurarsi di allineare la dash cam all'interno della porta del connettore per un'installazione corretta.
3. Fissare il supporto al parabrezza
Selezionare una posizione sul parabrezza entro una gamma di pulizia che non distragga l’utente. Quindi,
collocare il supporto a ventosa in posizione e bloccare il supporto.
4. Collegare all'alimentazione del veicolo
Collegare il cavo di alimentazione per auto in dotazione alla presa a 12 V del veicolo.
L'accensione dei veicoli consente alla dash cam di accendersi e registrare mentre è collegata alla presa a 12
V dei veicoli. Quando il veicolo è spento, la dash cam si spegne automaticamente.
5. Prima installazione
Quando si collega l'alimentazione, la dash cam si accende e visualizza la prima installazione. Impostare la
lingua, il Paese, il fuso orario, l'ora e la data etc.
6. Formattazione della scheda SD per primo uso
Quando la scheda SD viene inserita nel dispositivo per la prima volta, il dispositivo richiede di formattare
la scheda.
7. Iniziare la registrazione automaticamente
Dopo aver formattato la scheda, la dash cam inizia la registrazione e tutto è pronto.
Modalità parcheggio
Accedere al MENU VIDEO premendo il tasto MENU in MODALITÀ VIDEO, quindi portare l'impostazione
Sensore modalità parcheggio su On.
In Modalità parcheggio, il dispositivo rimane in modalità standby insieme al nostro kit di cavi CA-DR1030
(accessorio opzionale). Può rilevare un impatto superiore al normale, registrando eventi che potrebbero
danneggiare il veicolo. Inoltre, il kit di cavi elettrici dispone di una funzione di spegnimento automatico.
Quando il dispositivo rileva che la batteria dell'auto è al di sotto di un determinato livello, interrompe
l'alimentazione per evitare di scaricare la batteria.
App per smartphone KENWOOD DASH CAM MANAGER
"KENWOOD DASH CAM MANAGER" è un'app per smartphone che consente la visualizzazione di video
registrati con il dispositivo. Può essere usato per analizzare i dati e i video delle dash cam KENWOOD più
recenti. Scaricare e installare l'app da App Store (iOS) / Google Play (Android) sul dispositivo mobile.
Per la connessione:
1. Premere a lungo il tasto Link wireless sul dispositivo e accedere alla modalità di connessione (assicurarsi
che la dash cam non stia registrando)
2. Aprire KENWOOD DASH CAM MANAGER dell'app per smartphone.
3. Premere il tasto Connetti e selezionare dall'elenco delle reti per associare la dash cam.
4. Inserire la password del collegamento wireless nel campo di immissione.
5. Al termine della connessione, premere il tasto Continua nella schermata principale dell'app.
Software per PC KENWOOD VIDEO PLAYER
"KENWOOD VIDEO PLAYER" è un software per PC che consente la visualizzazione di video registrati con il
dispositivo. Può essere usato per analizzare i dati e i video delle dash cam KENWOOD più recenti.
Scaricare il programma di installazione dal sito https://www.kenwood.com/cs/ce/ e installare il software in
un PC di cui si dispone dei diritti di amministratore.
Per ulteriori informazioni
Per informazioni e operazioni dettagliate, consultare il MANUALE DI ISTRUZIONI sul seguente sito web:
https://www.kenwood.com/cs/ce/
oppure contattare il proprio rivenditore/centro di assistenza JVCKENWOOD.
microSDXC Logo è un marchio di SD-3C LLC.
Android è un marchio registrato di Google Inc. negli Stati Uniti d’America e in altri Stati.
iOS è un marchio registrato di Cisco negli Stati Uniti d’America e in altri Stati.
EN
Parts Name and Functions
DE
FR
NL ITEN
DE
FR
NL ITEN
DRV-A301W
© 2019 JVCKENWOOD Corporation 301WGD-V2.2.A.A-EN
Register Online
Register your KENWOOD product at www.kenwood.com/usa
US Residents Only
GPS Integrated Dashboard Camera
QUICK START GUIDE
Dashcam mit integriertem GPS
Schnellstartanleitung
Caméra embarquée avec GPS intégré
Guide de démarrage rapide
Dashboard Camera met GPS
Snelstartgids
Videocamera da cruscotto con GPS integrato
Guida di avvio rapido
Cámara de salpicadero con GPS integrado
Guía de inicio rápido
Câmara de tablier com GPS incorporado
Guia de Início Rápido
Wideorejestrator ze zintegrowanym GPS
Skrócona instrukcja
Kamera do auta s vestavěným GPS
Rychlá pøíruèka
Camera de bord cu GPS integrat
Ghid de ini¬iere rapidã
Видеорегистратор с GPS-приемником
Краткое руководство по началу работы

Documenttranscriptie

EN Parts Name and Functions Parts Name 1 2 DRV-A301W 3 4 5 GPS Integrated Dashboard Camera QUICK START GUIDE 6 7 Dashcam mit integriertem GPS 8 Schnellstartanleitung Power Button Up / Mute Button Down / Screen Off Button File Protect / Wireless Link Button LED Indicator Menu Button Record / OK Button Mode / Screen Shot Button Bezeichnung und Funktionen von Teilen DE Bezeichnung von Teilen 9 10 11 12 13 14 15 AV Output DC-IN / Data Transfer Port microSD Card Slot Connector Port Microphone Reset Status Button Speaker 1 2 3 4 5 6 7 8 Ein- / Austaste Aufwärts- / Stumm-Taste Abwärts- / Bildschirm-aus-Taste Dateischutz- / Drahtlosverbindung-Modus LED-Anzeige Menütaste Aufnahme / OK-Taste Modus- / Bildschirmaufnahme-Modus FR Nom des Parties et Fonctions Nom des parties 9 10 11 12 13 14 15 AV-Ausgang Gleichspannungseingang / Datenübertragungsanschluss microSD-Kartenschlitz Anschluss Mikrofon Reset-Taste Lautsprecher 1 2 3 4 5 6 7 Bouton d’alimentation Bouton Mute / Haut Bouton Écran éteint / Bas Bouton de liaison sans fil / protection des fichiers Indicateur à LED Bouton Menu Enregistrement / Bouton OK Naam en functies onderdelen NL Naam onderdeel 8 9 10 11 12 13 14 15 Bouton Mode / Capture d’écran Sortie AV Port de transfert des données / DC-IN Port de carte micro SD Port de connexion Microphone Bouton de réinitialisation de statut Haut-parleur 1 2 3 4 5 6 7 Voedingsknop Knop Omhoog / Dempen Knop Omlaag / Scherm uit Knop bestand beschermen / draadloze verbinding LED-indicator Knop Menu Opnemen / Knop OK Nome componenti 8 9 10 11 12 13 14 15 Knop Modus / schermafbeelding AV-uitgang Aansluiting DC-IN / gegevensoverdracht microSD-kaartsleuf Connectoraansluiting Microfoon Knop Reset status Luidspreker 1 2 3 4 5 6 7 8 Tasto di alimentazione Tasto Su / Mute Tasto Giù/Schermo spento Tasto Protezione file / Link wireless LED Tasto Menu Registra / Tasto OK Tasto Modalità / Screenshot Caméra embarquée avec GPS intégré Function Funktion Fonction Functie Funzione Dashboard Camera met GPS Power Button Ein- / Austaste Bouton d’alimentation Voedingsknop Tasto di alimentazione Videocamera da cruscotto con GPS integrato Status LED Indicator Status-LED-Anzeige Indicateur de statut à LED LED statusindicator LED di stato Cámara de salpicadero con GPS integrado File Protect / Wireless Link Button Dateischutz- / Drahtlosverbindung-Modus Knop bestand beschermen / draadloze verbinding Tasto Protezione file / Link wireless Simply press the button to protect the current video file from overwriting. Wireless Link Press and hold for 3 seconds to turn on the Wireless Link function, this is not available while recording or during playback. Dateischutz Zum Schutz der aktuellen Videodatei drücken, damit diese nicht überschrieben wird. Drahtlosverbindung Zum Einschalten der Drahtlosfunktion 3 Sekunden gedrückt halten. Dies ist während der Aufnahme oder Wiedergabe nicht verfügbar. Bouton de liaison sans fil / protection des fichiers Menu Button Menütaste Bouton Menu Pressez sur ce bouton pour ouvrir le menu du mode actuel. Pressez ce bouton 2 fois pour entrer dans le menu des réglages généraux. Knop Menu Druk op deze knop om het menu van de huidige modus te openen. Druk tweemaal op deze knop om het menu met algemene instellingen te openen. Tasto Menu Record / OK Button Aufnahme- / OK-Taste Bouton OK / Enregistrement Knop opnemen / OK Tasto Registra / OK Modus- / Bildschirmaufnahme-Modus Bouton Mode / Capture d’écran Knop Modus / schermafbeelding Tasto Modalità / Screenshot Reset-Taste Bouton Reset Reset-knop Tasto Ripristina Guide de démarrage rapide Halten Sie die Taste zum Ein-/Abschalten des Gerätes 3 Sekunden lang gedrückt. Press and hold the button for 3 seconds to turn the device on / off. Snelstartgids Guida di avvio rapido Rot: Betrieb, Rot (blinkend): Aufnahme, Blau: Aufladung Red: Power On, Red (Flashing): Recording, Blue: Charging Guía de inicio rápido File Protect Câmara de tablier com GPS incorporado Guia de Início Rápido Видеорегистратор с GPS-приемником Краткое руководство по началу работы Skrócona instrukcja Kamera do auta s vestavěným GPS Aufnahme Im Videomodus zum Starten oder Stoppen der Aufnahme drücken. / Im Fotomodus zur Erstellung eines Fotos drücken. OK Zur Bestätigung der Auswahl von Optionen in Menüs. Record In Video mode, press to start or stop recording. / In Photo mode, press to take a photo. OK The confirm button used to select options in menus. Rychlá pøíruèka Camera de bord cu GPS integrat Ghid de ini¬iere rapidã Mode / Screen Shot Button Mode This button allows you to navigate between video, photo and playback modes. Screen Shot While you are recording in video mode, press the button and you will be able to take a screenshot of the current frame. Reset Button On the rare occasions the device has a problem, use the reset button to shut down the device. Simply press the reset until the device turns off and press power button to turn on. US Residents Only Register Online Modus Diese Taste ermöglicht Ihnen die Navigation zwischen Video-, Foto- und Wiedergabemodi. Bildschirmaufnahme Während Sie im Videomodus aufnehmen können Sie durch Drücken dieser Taste eine Bildschirmaufnahme des aktuellen Einzelbildes machen. In den seltenen Fällen, in denen das Gerät ein Problem aufweist, zum Abschalten des Gerätes drücken. Reset-Taste drücken, bis sich das Gerät abschaltet. Dann mit der Ein-/Austaste wieder einschalten. Enregistrement En mode Vidéo, appuyez pour démarrer ou stopper l’enregistrement. / En mode photo, pressez pour prendre une photo. OK Le bouton confirmer est utilisé pour sélectionner des options dans les menus. Modus Met deze knop kunt u navigeren tussen de standen video, foto en afspelen. Schermafbeelding Druk tijdens het opnemen in de videostand op deze knop waarna u een schermafbeelding kunt maken van het actuele beeld. Dans les rares occasions où le dispositif à un problème, utilisez le bouton reset pour arrêter le dispositif. Appuyez simplement sur le bouton reset pour éteindre le dispositif et appuyez sur le bouton d’alimentation pour l’allumer. 12 13 14 15 Protezione file Basta premere il tasto per proteggere il file video attuale dalla sovrascrittura. Link wireless Tenere premuto per 3 secondi per attivare la funzione Link wireless, non disponibile durante la registrazione o la riproduzione. Bestandsbescherming Druk op de knop om het huidige videobestand tegen overschrijven te beschermen. Draadloze verbinding Houd de knop 3 seconden ingedrukt om de functie Draadloze verbinding in te schakelen. Dit is niet beschikbaar tijdens het opnemen of afspelen. Opnemen Indrukken in de videostand om het opnemen te starten of stoppen. Druk deze in de fotostand in om een foto te maken. OK De bevestigingsknop wordt gebruikt om opties in menu's te selecteren. Mode Ce bouton vous permet de naviguer entre les modes lecture, photo et vidéo. Capture d’écran Lorsque vous enregistrez en mode vidéo, appuyez sur le bouton et vous serez capable de prendre une capture de l’écran actuel. 11 Uscita AV Porta DC-IN / Trasferimento dati Slot scheda microSD Porta connettore Microfono Tasto Ripristina stato Altoparlante Rosso: Acceso, Rosso (lampeggiante): Registrazione, Blu: Carica Rood: Ingeschakeld, Rood (knipperend): Opnemen, blauw: Bezig met laden Protection des fichiers Appuyez simplement sur le bouton pour protéger le fichier vidéo actuel et empêcher qu’il ne soit effacé. Liaison sans fil Pressez et maintenez durant 3 secondes pour allumer la fonction de liaison sans fil, cela n’est pas disponible durant l’enregistrement ou la lecture. 9 10 Tenere premuto il tasto per 3 secondi per accendere/spegnere il dispositivo. Houd de knop 3 seconden ingedrukt om dit apparaat in of uit te schakelen. Rouge: Allumé, Rouge (Clignotant): En enregistrement, Bleu: En charge Zum Öffnen des Menüs des aktuellen Modus drücken. Diese Taste zum Aufrufen des allgemeinen Einstellungsmenüs zweimal drücken. Press this button to open the menu of the current mode. Press this button twice to enter the general setting menu. Wideorejestrator ze zintegrowanym GPS Appuyez sur le bouton et maintenez le 3 secondes pour allumer/éteindre le dispositif. IT Nome e funzioni delle parti Bij de zeldzame keren dat het apparaat een probleem heeft, gebruikt u de reset-knop om het apparaat af te sluiten. Druk op de reset-knop tot het apparaat uitschakelt en druk op de power-toets om het in te schakelen. Premere questo tasto per aprire il menu della modalità attuale. Premere questo tasto due volte per accedere al menu di impostazione generale. Registra In modalità Video, premere per avviare o arrestare la registrazione. / In modalità Foto, premere per scattare una foto. OK Il tasto di conferma utilizzato per selezionare le opzioni nei menu. Modalità Questo tasto consente di passare tra modalità video, foto e riproduzione. Screenshot Mentre si sta registrando in modalità video, premere il tasto per catturare uno screenshot del fotogramma attuale. Nelle rare occasioni in cui il dispositivo presenta un problema, utilizzare il tasto Ripristina per spegnere il dispositivo. Basta premere il tasto Ripristina finché il dispositivo non si spegne e premere il tasto di accensione per accendere. Register your KENWOOD product at www.kenwood.com/usa © 2019 JVCKENWOOD Corporation 301WGD-V2.2.A.A-EN In-Vehicle Installation 1 EN 12 10 1 2 3 4 11 6 7 8 5 15 14 13 2 DE 1. MicroSD-Karte in Dashcam installieren 1. Insert microSD Card Into The Dash Cam 9 Installation im Fahrzeuginneren The dash cam supports class 10 or above microSD card with 8GB to 256GB capacity. Follow the symbol as directed to insert the SD card. Do not remove or insert the memory card while the device is turned on. The microSD card is inserted as factory shipment condition. Die Dashcam unterstützt eine microSD-Karte der Klasse 10 oder höher mit einer Kapazität von 8 bis 256 GB. Beachten Sie beim Einsetzen der SD-Karte das Symbol. Speicherkarte nicht entfernen oder einsetzen, während das Gerät eingeschaltet ist. Die microSD-Karte ist bereits ab Werk eingesetzt. 2. Connect The Dash Cam To The Magnetic Mount 2. Dashcam mit der magnetischen Halterung verbinden Make sure you align the camera within the connector port for proper installation. Achten Sie darauf, die Kamera zur angemessenen Installation im Anschluss auszurichten. 3. Attach The Mount To The Windshield 3. Halterung an der Windschutzscheibe anbringen FR Wählen Sie eine Position innerhalb des Wischbereichs der Windschutzscheibe, durch die Sie nicht abgelenkt werden. Bringen Sie dann den Saugnapf an und verriegeln Sie die Halterung. 4. Connect To Car Power Outlet 4. Mit Kfz-Zigarettenanzünder verbinden Connect the cigar lighter adapter cable that is in the package to your vehicle’s 12 V outlet. The vehicles ignition will let the camera turn on and record while connected to your vehicles 12 V outlet. When the vehicle is turned off, the camera will automatically shut down. Verbinden Sie das mitgelieferte Kfz-Stromkabel mit der 12-V-Steckdose Ihres Fahrzeugs. Durch Einschalten des Motors schaltet sich die Kamera ein. Sie nimmt auf, solange sie mit der 12-V-Steckdose Ihres Fahrzeugs verbunden ist. Bei Abschaltung des Motors schaltet sich auch die Kamera aus. 5. The First-Time Setup 5. Erstmalige Einrichtung When connecting the power, the dash cam will turn on and display the first-time setup. Please set your language, country, time zone, time and date etc. Bei Anschluss an die Stromversorgung schaltet sich die Dashcam ein und zeigt die Ersteinrichtung. Bitte legen Sie Sprache, Land, Zeitzone, Zeit und Datum usw. fest. 6. First Time Use SD Card Format 6. SD-Karten bei erstmaliger Benutzung formatieren When the SD card is inserted into the device for the first time, the device will ask you to format the card. Wenn die SD-Karte das erste Mal in das Gerät eingesteckt wird, fordert Sie das Gerät zur Formatierung auf. 7. Start Recording Automatically 7. Aufnahme automatisch starten NL 1. Inserire la scheda microSD nella dash cam 2. Connectez la caméra à son support magnétique. 2. De dash cam met de magnetische houder verbinden 2. Collegare la dash cam al supporto magnetico 3. Attacher le support au pare-brise. 3. Bevestig de houder op de voorruit. 3. Fissare il supporto al parabrezza 4. Connexion à l’allume-cigare 4. Aansluiten op een autovoeding 4. Collegare all'alimentazione del veicolo 5. Premiers réglages 5. De eerste installatie 5. Prima installazione 6. Formatage de la carte SD pour 1ère utilisation. 6. SD-kaart formatteren voor eerste gebruik 6. Formattazione della scheda SD per primo uso 7. Opname automatisch starten 7. Iniziare la registrazione automaticamente De dash cam ondersteunt microSD-kaarten class 10 of hoger met een capaciteit van 8 GB tot 256 GB. Volg het symbool bij het plaatsen van de SD-kaart. Verwijder of plaats de geheugenkaart niet terwijl het apparaat ingeschakeld is. De microSD-kaart is in de fabriek geplaatst. Lijn de camera binnen de aansluitpoort uit voor een goede installatie. Sélectionnez un emplacement qui ne vous dérangera pas sur le pare-brise, à l’intérieur de la place de balayage. Puis, mettez le support de succion en place et verrouillez la monture. Assicurarsi di allineare la dash cam all'interno della porta del connettore per un'installazione corretta. Selecteer een locatie op de voorruit binnen het gebied van de ruitenwissers waar de cam u niet afleidt. Plaats vervolgens de zuignap en vergrendel de houder. Connectez le câble de l’allume-cigare présent dans votre boîte à la prise 12V de votre voiture. L’allumage de la voiture allumera votre caméra et l’enregistrement sera effectué tant qu’elle sera connectée à la prise 12V. Lorsque le véhicule est éteint, la caméra s’éteint automatiquement. Sluit het meegeleverde autosnoer aan op de 12 V-uitgang van de auto. Bij het starten van de auto schakelt de camera in en neemt op zolang deze verbonden is met de 12 V-uitgang van de auto. Als de motor wordt uitgeschakeld, schakelt de camera automatisch uit. Lorsque vous connectez l’alimentation, la caméra embarquée s’allume et le menu de 1ers réglages s’affiche. Veuillez SVP régler votre langage, pays, fuseau horaire, heure et date etc. Après le formatage de la carte, la caméra embarquée commence à enregistrer et vous êtes prêt. Selezionare una posizione sul parabrezza entro una gamma di pulizia che non distragga l’utente. Quindi, collocare il supporto a ventosa in posizione e bloccare il supporto. Collegare il cavo di alimentazione per auto in dotazione alla presa a 12 V del veicolo. L'accensione dei veicoli consente alla dash cam di accendersi e registrare mentre è collegata alla presa a 12 V dei veicoli. Quando il veicolo è spento, la dash cam si spegne automaticamente. Bij het aansluiten van de voeding schakelt de dash cam in en verschijnt de eerste installatie. Stel uw taal, land, tijdzone, tijd en datum, enz. in. Lorsque la carte SD est insérée pour la 1ère fois dans le dispositif, ce dernier vous demande de la formater. IT La dash cam supporta schede microSD classe 10 o superiore con capacità da 8 GB a 256 GB. Seguire il simbolo come indicato per inserire la scheda SD. Non rimuovere o inserire la scheda di memoria con il dispositivo acceso. La scheda microSD è inserita come da condizioni di fabbrica. Als de SD-kaart voor het eerst in het apparaat wordt geplaatst, vraagt het apparaat u om de kaart te formatteren. Quando si collega l'alimentazione, la dash cam si accende e visualizza la prima installazione. Impostare la lingua, il Paese, il fuso orario, l'ora e la data etc. Quando la scheda SD viene inserita nel dispositivo per la prima volta, il dispositivo richiede di formattare la scheda. Nadat de kaart is geformatteerd, begint de dash cam met opnemen en bent u klaar. a Installazione nel veicolo 1. Steek microSD-kaart in de Dash Cam La caméra embarquée supporte des microsSD de classe 10 ou plus, de 8 à 256Gb. Suivez le symbole comme indiqué pour insérer la carte SD. N’insérez pas ou ne retirez pas la carte mémoire quand le dispositif est en marche. La carte microSD a été pré-insérée en usine. 7. Commencer à enregistrer automatiquement Nach Formatierung der Karte beginnt die Dashcam mit der Aufnahme. Installatie in het voertuig 1. Insérez une carte SD dans la caméra embarquée. Assurez-vous que la caméra soit alignée dans le port du connecteur pour une installation adéquate. Select a location on the whindshield within wiping range where won’t distract you. Then, put the suction mount in place and lock the mount. After formatting the card, the dash cam will start recording and you are all set. Installation embarquée Dopo aver formattato la scheda, la dash cam inizia la registrazione e tutto è pronto. b Feature & Support 2 c EN Functies en ondersteuning NL Funzione e supporto IT Parkeerstand Modalità parcheggio In parking mode, the device will stay in a standby mode in conjunction with our hardwire kit CA-DR1030 (optional accessory). It can detect an impact above the normal level, recording events that could damage your vehicle. Also, the hardwire kit has an automatic power cutoff function. When the device detects that the car battery is below a certain level, it will cut off power to prevent draining the battery. Im Parkmodus bleibt das Gerät in Verbindung mit unserem Hardwire-Set CA-RD1030 (optionales Zubehör) im Bereitschaftsmodus. Es kann ungewöhnliche Stöße bemerken und so Ereignisse aufzeichnen, in denen Ihr Fahrzeug beschädigt wurde. Zudem hat das Hardwire-Set eine Funktion zur automatischen Unterbrechung der Stromversorgung. Wenn das Gerät erkennt, dass die Autobatterie schwach ist, unterbricht es zum Schutz der Autobatterie die Stromversorgung. En mode parking, le dispositif reste en veille en conjonction avec notre kit matériel CA-DR1030 (accessoire optionnel). Peut détecter les impacts au-dessus de la normale, enregistrant les événements pouvant endommager votre véhicule. De plus, le kit matériel est doté d’une fonction de coupure automatique de l’alimentation. Lorsque le dispositif détecte que le niveau de la batterie est sous un certain seuil, il coupe l’alimentation pour éviter que la batterie ne se retrouve à plat. In de parkeerstand blijft het apparaat in de stand-by modus in combinatie met onze hardware-kit CA-DR1030 (optioneel accessoire). Het kan een botsing boven het normale niveau detecteren en gebeurtenissen vastleggen waardoor uw auto kan beschadigen. De hardware-kit beschikt tevens over een automatische uitschakelfunctie. Als het apparaat detecteert dat de accu van de auto onder een bepaald niveau is gekomen, schakelt hij de stroomtoevoer uit om te voorkomen dat de accu wordt leeggetrokken. In Modalità parcheggio, il dispositivo rimane in modalità standby insieme al nostro kit di cavi CA-DR1030 (accessorio opzionale). Può rilevare un impatto superiore al normale, registrando eventi che potrebbero danneggiare il veicolo. Inoltre, il kit di cavi elettrici dispone di una funzione di spegnimento automatico. Quando il dispositivo rileva che la batteria dell'auto è al di sotto di un determinato livello, interrompe l'alimentazione per evitare di scaricare la batteria. Smartphone-App KENWOOD DASH CAM MANAGER App pour Smartphone KENWOOD DASH CAM MANAGER KENWOOD DASH CAM MANAGER Smartphone-app App per smartphone KENWOOD DASH CAM MANAGER Verbindung herstellen: 1. Drücken Sie die Drahtlosverbindung-Taste am Gerät lang und rufen Sie den Verbindungsmodus auf. (Achten Sie darauf, dass die Dashcam nicht aufnimmt) 2. Öffnen Sie die Smartphone-App KENWOOD DASH CAM MANAGER. 3. Tippen Sie auf die Verbindungstaste und wählen Sie zum Koppeln die Dashcam aus der Netzwerkliste. 4. Geben Sie das Kennwort in das Eingabefeld ein. 5. Damit ist die Verbindung abgeschlossen. Tippen Sie am Hauptbildschirm der App auf Weiter. Comment se connecter : 1. Pressez longuement le bouton de liaison sans fil sur le dispositif et entrez dans le mode connexion. (Assurez-vous que la caméra embarquée n’est pas en train d’enregistrer). 2. Ouvrez KENWOOD DASH CAM MANAGER sur votre mobile. 3. Pressez le bouton de connexion est sélectionnez votre réseau depuis la liste pour connecter votre caméra. 4. Entrez le mot de passe de connexion dans le champ de saisie. 5. Connexion complétée, pressez le bouton Continuer sur l’écran principal de l’app. Verbinding maken: 1. Houd de knop voor de draadloze koppeling ingedrukt en ga naar de verbindingsmodus. (Zorg ervoor dat de dash cam geen opnames maakt.) 2. Open de KENWOOD DASH CAM MANAGER van de smartphone app. 3. Druk op de knop Connect (Verbinden) en selecteer in de lijst met netwerken om de dash cam te koppelen. 4. Voer in het invoerveld het wachtwoord voor de draadloze verbinding in. 5. Verbinding gemaakt: druk op de knop Continue (Doorgaan) op het hoofdscherm van de app. Desktop-Software KENWOOD VIDEO PLAYER Logiciel de bureau KENWOOD VIDEO PLAYER. KENWOOD VIDEO PLAYER pc-software How to Connect: 1. Long press the Wireless Link button on the device and enter the connecting mode.(Make sure the dash cam is not recording) 2. Open the KENWOOD DASH CAM MANAGER of the smartphone app. 3. Press the Connect button and select from the network list to pair the dashboard camera device. 4. Enter the Wireless Link password into the input field. 5. Connect completed, press the Continue button into the main screen of app. KENWOOD VIDEO PLAYER Desktop Software “KENWOOD VIDEO PLAYER” is a desktop software for displaying video recorded with the device. It can be used to review data and videos of the latest KENWOOD dash cameras. Download the installer from https://www.kenwood.com/cs/ce/, and Install the software in a computer environment in which you have administrator's rights. For More Information For detailed operations and information, refer to the INSTRUCTION MANUAL on the following website: https://www.kenwood.com/cs/ce/ or contact your dealer/JVCKENWOOD service center. microSDXC Logo is a trademark of SD-3C LLC. Android is a trademark of Google Inc. in the U.S. and other countries. iOS is a trademark or registered trademark of Cisco in the U.S. and other countries. Yokohama 221-0022 Japan Made in China www.kenwood.com/ FR Mode Parking “KENWOOD DASH CAM MANAGER” is a smartphone app for displaying video recorded with the device. It can be used to review data and videos of the latest KENWOOD dash cameras. Download and install the app from App Store(iOS) / Google Play(Android) on your mobile device. EU contact address: JVCKENWOOD Europe B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC Uithoorn, THE NETHERLANDS Fonction et Support Parkmodus KENWOOD DASH CAM MANAGER Smartphone App e DE Parking Mode Access the VIDEO MENU by pressing the MENU button while in VIDEO MODE, and then turn the Parking Mode Sensor setting to On. d Funktionen, Merkmale und Support Greifen Sie auf das VIDEOMENÜ zu, indem Sie im VIDEOMODUS die MENÜ-Taste drücken; schalten Sie dann den Parkmodussensor ein. „KENWOOD DASH CAM MANAGER“ ist eine Smartphone-App zur Anzeige des mit dem Gerät aufgenommenen Videos. Kann zur Prüfung von Daten und Videos der aktuellsten KENWOOD-Dashcams verwendet werden. Laden Sie die App aus App Store (iOS) oder von Google Play (Android) herunter und installieren Sie diese auf Ihrem Mobilgerät. „KENWOOD VIDEO PLAYER“ ist eine Desktop-Software zur Anzeige des mit dem Gerät aufgenommenen Videos. Kann zur Prüfung von Daten und Videos der aktuellsten KENWOOD-Dashcams verwendet werden. Laden Sie das Installationsprogramm von https://www.kenwood.com/cs/ce/ herunter und installieren Sie die Software auf einem Computer, für den Sie Administratorrechte haben. Weitere Informationen Detaillierte Bedienung und Informationen finden Sie in der BEDIENUNGSANLEITUNG auf der folgenden Webseite: https://www.kenwood.com/cs/ce/ Oder wenden Sie sich an Ihren Händler / JVCKENWOO -Kundencenter. Das microSDXC-Logo ist eine Marke von SD-3C LLC. Android ist eine Marke von Google Inc. in den USA und anderen Ländern. iOS ist eine Marke von Cisco Systems in den USA und anderen Ländern. Accédez au MENU VIDÉO en pressant sur le bouton de MENU lorsque vous êtes en MODE VIDÉO et activez le capteur du mode parking. « KENWOOD DASH CAM MANAGER » est une application smartphone pour l’affichage des vidéos enregistrées avec le dispositif. Il peut être utilisé pour revoir les données et vidéos des dernières caméras embarquées KENWOOD. Téléchargez et installez l’app depuis l’App Store (iOS) / Google Play (Android) sur votre mobile. « KENWOOD VIDEO PLAYER » est un logiciel de bureau pour l’affichage des vidéos enregistrées avec le dispositif. Il peut être utilisé pour revoir les données et vidéos des dernières caméras embarquées KENWOOD. Téléchargez l’installateur depuis https://www.kenwood.com/cs/ce/, et installez le logiciel sur un ordinateur avec lequel vous disposez de droits d’administrateur. Pour plus d’informations Pour des opérations et informations détaillées, référez-vous au MANUEL D’INSTRUCTION sur le site web suivant : https://www.kenwood.com/cs/ce/ ou contactez votre revendeur / centre de service JVCKENWOOD. Le logo microSDXC est une marque déposée de SD-3C LLC. Android est une marque commerciale de Google Inc. aux États-Unis et dans d'autres pays. iOS est une marque commerciale ou une marque déposée de Cisco aux États-Unis et dans d'autres pays. Open het menu VIDEOSTAND door op de knop MENU te drukken in de VIDEOSTAND en schakel vervolgens de instelling Parkeerstandsensor Aan. “KENWOOD DASH CAM MANAGER” is een smartphone-app voor het weergeven van video die met het apparaat is opgenomen. Hiermee kunt u gegevens en video's bekijken van de nieuwste KENWOOD dash-cams. Download en installeer de app vanuit de App Store (iOS) / Google Play (Android) op uw mobiele apparaat. “KENWOOD VIDEO PLAYER” is pc-software voor het weergeven van video die met het apparaat is opgenomen. Hiermee kunt u gegevens en video's bekijken van de nieuwste KENWOOD dash-cams. Download het installatieprogramma van https://www.kenwood.com/cs/ce/ en installeer de software in een computeromgeving waar u beheerdersrechten hebt. Voor verdere informatie Raadpleeg voor uitgebreide informatie en instructies de INSTRUCTIEHANDLEIDING van de volgende website: https://www.kenwood.com/cs/ce/ of neem contact op met uw dealer/JVCKENWOOD service center. microSDXC Logo is een handelsmerk van SD-3C, LLC. Android is een handelsmerk van Google Inc. in de Verenigde Staten en andere landen. IOS is een handelsmerk of gedeponeerd handelsmerk van Cisco in de VS of andere landen. Accedere al MENU VIDEO premendo il tasto MENU in MODALITÀ VIDEO, quindi portare l'impostazione Sensore modalità parcheggio su On. "KENWOOD DASH CAM MANAGER" è un'app per smartphone che consente la visualizzazione di video registrati con il dispositivo. Può essere usato per analizzare i dati e i video delle dash cam KENWOOD più recenti. Scaricare e installare l'app da App Store (iOS) / Google Play (Android) sul dispositivo mobile. Per la connessione: 1. Premere a lungo il tasto Link wireless sul dispositivo e accedere alla modalità di connessione (assicurarsi che la dash cam non stia registrando) 2. Aprire KENWOOD DASH CAM MANAGER dell'app per smartphone. 3. Premere il tasto Connetti e selezionare dall'elenco delle reti per associare la dash cam. 4. Inserire la password del collegamento wireless nel campo di immissione. 5. Al termine della connessione, premere il tasto Continua nella schermata principale dell'app. Software per PC KENWOOD VIDEO PLAYER "KENWOOD VIDEO PLAYER" è un software per PC che consente la visualizzazione di video registrati con il dispositivo. Può essere usato per analizzare i dati e i video delle dash cam KENWOOD più recenti. Scaricare il programma di installazione dal sito https://www.kenwood.com/cs/ce/ e installare il software in un PC di cui si dispone dei diritti di amministratore. Per ulteriori informazioni Per informazioni e operazioni dettagliate, consultare il MANUALE DI ISTRUZIONI sul seguente sito web: https://www.kenwood.com/cs/ce/ oppure contattare il proprio rivenditore/centro di assistenza JVCKENWOOD. microSDXC Logo è un marchio di SD-3C LLC. Android è un marchio registrato di Google Inc. negli Stati Uniti d’America e in altri Stati. iOS è un marchio registrato di Cisco negli Stati Uniti d’America e in altri Stati.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Kenwood DRV-A301W Snelstartgids

Type
Snelstartgids