LIVARNO 309816 de handleiding

Categorie
Beveiligingsapparaat componenten
Type
de handleiding
IAN 309816
LED-STRAHLER /
LED LIGHT / PROJECTEUR LED
LED-STRAHLER
Montage‑, Bedienungs‑ und
Sicherheitshinweise
LED LIGHT
Assembly, operating and safety instructions
PROJECTEUR LED
Instructions de montage, d‘utilisation et
consignes de sécurité
LED LAMP
Montage‑, bedienings‑ en veiligheidsinstructies
LAMPA WARSZTATOWA LED
Wskazówki montażu, obsługi i
bezpieczeństwa
LED REFLEKTOR
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní
pokyny
LED REFLEKTOR
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné
pokyny
DE/AT/CH Montage‑, Bedienungs‑ und Sicherheitshinweise Seite 5
GB/IE Assembly, operating and safety instructions Page 17
FR/BE Instructions de montage, d‘utilisation et
consignes de sécurité Page 29
NL/BE Montage‑, bedienings‑ en veiligheidsinstructies Pagina 41
PL Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 53
CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 65
SK Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 77
A
B
E
C
F
D
G
1 2 3
6 5 47
2
8
8
9
9
3
H
I
J
1
3
2
2M
0M 3M 5M 7M 9M
10
11
5
6
7
6
7
5 DE/AT/CH
Liste der verwendeten Piktogramme Seite 6
Einleitung ................................. Seite 6
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............... Seite 7
Teilebeschreibung ........................... Seite 7
Technische Daten ........................... Seite 8
Lieferumfang ............................... Seite 8
Allgemeine Sicherheitshinweise. . . . . . . Seite 8
Sicherheitshinweise für Batterien/ Akkus ......... Seite 9
Funktion .................................. Seite 11
Montage .................................. Seite 11
Batterien ersetzen ........................... Seite 13
Reinigung und Pflege ................... Seite 13
Fehlerbehebung ......................... Seite 14
Entsorgung ............................... Seite 14
Garantie .................................. Seite 15
6 DE/AT/CH
Liste der verwendeten Piktogramme
Reichweite der Bewegungserkennung ca. 7–9m
(wetterabhängig)
Dieses Produkt ist für Extremtemperaturen
bis -21°C geeignet.
Winkel der Bewegungserkennung ca. 100º
Spritzwassergeschützt (IP44)
LED-Lebensdauer
Gleichstrom
LED-STRAHLER
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie
haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die
Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und
Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie
beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
7 DE/AT/CH
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Produkt ist als automatisches Orientierungslicht ohne
Stromanschluss im Innen- und Außenbereich vorgesehen. Das
Produkt ist zur privaten Nutzung vorgesehen und nicht für
gewerbliche Zwecke oder andere Anwendungen geeignet.
Nicht zur normalen Raumbeleuchtung im Haushalt
geeignet.
Dieses Produkt ist für Extremtemperaturen bis -21°C geeignet.
Teilebeschreibung
1 Strahler
2 Vordere Abdeckung mit LED-Teil
3 Gehäuse
4 Bewegungssensor
5 Feststellschraube
6 Montageplatte
7 Verriegelungsschraube der Montageplatte
8 Batteriefach-Abdeckung
9 Batteriefach
10
Dübel (Ø 6mm)
11
Montageschraube
8 DE/AT/CH
Technische Daten
Betriebsspannung: 3x1,5V (Gleichstrom)
Batterien: 3x1,5V (Gleichstrom), Größe D
LEDs: 1x2W (LEDs sind nicht austauschbar)
Bewegungssensor: Reichweite: ca. 7bis9m,
Erkennungswinkel: ca. 100°
Schutzart: IP44 (spritzwassergeschützt)
Montagehöhe: ca. 2m
Lieferumfang
Überprüfen Sie sofort nach dem Auspacken, ob alle Teile
vollständig sind und das Produkt in ordnungsgemäßem Zustand
ist.
1 Strahler
3 Batterien, 1,5V , Größe D (vorinstalliert)
3 Montageschrauben
3 Dübel (Ø 6mm)
1 Montageplatte
1 Montage-, Bedien- und Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise
MACHEN SIE SICH VOR DER BENUTZUNG DES PRODUKTES
MIT ALLEN BEDIEN- UND SICHERHEITSHINWEISEN VERTRAUT!
WENN SIE DIESES PRODUKT AN ANDERE WEITERGEBEN,
GEBEN SIE AUCH ALLE DOKUMENTE WEITER!
9 DE/AT/CH
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren, sowie von
Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung und/
oder fehlendem Wissen verwendet werden, wenn diese
beaufsichtigt werden oder zur sicheren Verwendung des
Produktes angewiesen wurden und die damit verbundenen
Risiken verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
Reinigung und Wartung sollten nicht von Kindern ohne
Aufsicht durchgeführt werden.
Lassen Sie Kinder niemals mit dem Verpackungsmaterial
unbeaufsichtigt. Das Verpackungsmaterial stellt eine
Erstickungsgefahr dar. Kinder unterschätzen die damit
verbundenen Gefahren häufig.
ERSTICKUNGSGEFAHR! Kinder könnten Kleinteile (z.B.
Schrauben) verschlucken und ersticken. Halten Sie Kinder
während der Montage vom Arbeitsbereich fern.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie Beschädigungen
feststellen!
Die LEDs sind nicht austauschbar.
Wenn die LEDs am Ende ihrer Nutzungsdauer nicht mehr
funktionieren, muss das gesamte Produkt ausgetauscht
werden.
Sicherheitshinweise für Batterien/
Akkus
mLEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus außer
Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines
Verschluckens sofort einen Arzt auf!
10 DE/AT/CH
EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare
Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien/
Akkus nicht kurz und/ oder öffnen Sie diese nicht.
Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die
Folge sein.
Werfen Sie Batterien/ Akkus niemals in Feuer oder Wasser.
Setzen Sie Batterien/ Akkus keiner mechanischen Belastung
aus.
Risiko des Auslaufens von Batterien/ Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen,
die auf Batterien/ Akkus einwirken können z.B. auf
Heizkörpern/ direkte Sonneneinstrahlung.
Wenn Batterien/ Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie
den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten mit den
Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit
klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf!
SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene
oder beschädigte Batterien/ Akkus können bei
Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen.
Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete
Schutzhandschuhe.
Im Falle eines Auslaufens der Batterien/ Akkus entfernen
Sie diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu
vermeiden.
Verwenden Sie nur Batterien/ Akkus des gleichen Typs.
Mischen Sie nicht alte Batterien/ Akkus mit neuen!
Entfernen Sie Batterien/ Akkus, wenn das Produkt längere
Zeit nicht verwendet wird.
11 DE/AT/CH
Risiko der Beschädigung des Produkts
Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp/
Akkutyp!
Setzen Sie Batterien/ Akkus gemäß der
Polaritätskennzeichnung (+) und (–) an Batterie/ Akku und
des Produkts ein.
Reinigen Sie Kontakte an Batterie/ Akku und im Batteriefach
vor dem Einlegen!
Entfernen Sie erschöpfte Batterien/ Akkus umgehend aus
dem Produkt.
Funktion
Während der Dämmerung oder bei Dunkelheit erkennt der
Bewegungssensor 4 Änderungen im Winkel der Hitzestrahlung
durch Personen, die am Bewegungssensor vorbeigehen. Wenn der
Bewegungssensor eine sich bewegende Person erkennt, wird das
Licht eingeschaltet.
Hinweis: Der Bewegungssensor 4 reagiert auf Hitzestrahlung.
Wenn die Außentemperatur gering ist, reagiert er sensibler auf
Körpertemperaturen als bei warmer Außentemperatur.
Hinweis: Reinigen Sie den Bewegungssensor regelmäßig, um
einen ordnungsgemäßen Betrieb sicherzustellen (siehe „Reinigung
und Pflege“).
Montage
Hinweis: Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial vom
Produkt.
12 DE/AT/CH
Hinweis: Entfernen Sie vor der erstmaligen Verwendung des
Produktes den Isolierstreifen vom Batteriefach 9.
Achten Sie bei der Wahl der Montageposition auf Folgendes:
Hinweis: Die im Lieferumfang enthaltenen Montagematerialien
sind für normale Wände aus Beton oder Mauerwerk
geeignet. Für andere Wandbaustoffe sind eventuell andere
Befestigungsmaterialien erforderlich. Holen Sie bei Bedarf den Rat
eines Spezialisten ein.
Hinweis: Sie benötigen eine elektrische Bohrmaschine.
mACHTUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Lesen Sie diese
Bedienungsanleitung Ihrer Bohrmaschine.
mACHTUNG! Achten Sie darauf, dass Sie keine elektrischen
Kabel in der Wand oder Decke beschädigen.
1. Achten Sie darauf, dass der Strahler 1 den gewünschten
Bereich ausleuchtet. Sie können den Strahler vertikal
bewegen.
2. Abhängig von der Montagehöhe (ideal bei 2m) (Abb.J) hat
der Bewegungssensor 4 eine Reichweite von max. 9m und
einen Erkennungswinkel von 100°.
3. Achten Sie darauf, dass der Bewegungssensor 4 bei Nacht
nicht von Straßenbeleuchtungen erhellt wird. Dies kann die
Wirkungsweise beeinträchtigen.
Nutzen Sie die für die Schrauben vorgesehenen Löcher in der
Montageplatte 6, um die Bohrlöcher zu markieren.
Bohren Sie nun die Befestigungslöcher.
Setzen Sie die Dübel
10
in die gebohrten Löcher ein
(Abb.H).
13 DE/AT/CH
Befestigen Sie die Montageplatte 6 mit den
Montageschrauben
11
. Verwenden Sie dazu einen
geeigneten Kreuzschlitz-Schraubendreher (Abb.H).
Überprüfen Sie nach der Montage, ob die Montageplatte 6
sicher befestigt ist.
Stecken Sie den Strahler 1 auf die Montageplatte
6. Sichern Sie den Strahler danach, indem Sie die
Verriegelungsschraube 7 gegen den Uhrzeigersinn drehen
(Abb.I).
Passen Sie den Strahler 1 an den gewünschten Winkel an.
Zu diesem Zweck müssen Sie die Feststellschraube 5 lösen.
Ziehen Sie die Feststellschraube 5 nach der Anpassung
wieder fest, um einen sicheren Halt zu gewährleisten.
Ihr Produkt ist nun einsatzbereit.
Batterien ersetzen
Folgen Sie den Anweisungen von Abb.B bis Abb.G.
Hinweis: Achten Sie beim Ersetzen der Batterien darauf, diese
mit der richtigen Polarität einzulegen.
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie zur Reinigung ein leicht angefeuchtetes,
fusselfreies Tuch und ein mildes Reinigungsmittel.
Überprüfen Sie den Bewegungssensor 4 regelmäßig auf
Verunreinigungen.
Reinigen Sie den Bewegungssensor 4 regelmäßig, um einen
ordnungsgemäßen Betrieb sicherzustellen.
14 DE/AT/CH
Fehlerbehebung
Problem Ursache Behebung
Das Licht
schaltet sich
nicht ein.
Der Bewegungssensor 4
ist schmutzig
Reinigen Sie den
Bewegungssensor
4
Die Batterien sind leer Ersetzen Sie die
Batterien
Das Licht
flackert.
Die Batterien sind fast leer Ersetzen Sie die
Batterien
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die
Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung,
diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a)
und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7:
Kunststoffe/ 20–22: Papier und Pappe/ 80–98:
Verbundstoffe
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind
recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine
bessere Abfallbehandlung.
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
15 DE/AT/CH
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im
Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll,
sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten
können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung
informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien/ Akkus müssen gemäß
Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden.
Geben Sie Batterien/ Akkus und/ oder das Produkt über die
angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche Entsorgung
der Batterien/ Akkus!
Batterien/ Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt
werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und
unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen
Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd=Cadmium,
Hg=Quecksilber, Pb=Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte
Batterien/ Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig
produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle
von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer
des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht
eingeschränkt.
16 DE/AT/CH
Sie erhalten auf dieses Produkt 3Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren
Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts
ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von
uns –nach unserer Wahl– für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht
sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind (z.B. Batterien) und daher als
Verschleißteile angesehen werden können oder Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z.B. Schalter, Akkus oder die aus Glas
gefertigt sind.
17 GB/IE
List of pictograms used ................. Page 18
Introduction .............................. Page 18
Intended use ............................... Page 19
Parts description ............................ Page 19
Technical data .............................. Page 20
Scope of delivery ........................... Page 20
General safety instructions ............ Page 20
Safety instructions for batteries/
rechargeable batteries ....................... Page 21
Function .................................. Page 23
Installation ............................... Page 23
Replacing the batteries ....................... Page 25
Cleaning and care ....................... Page 25
Troubleshooting ......................... Page 26
Disposal .................................. Page 26
Warranty ................................. Page 27
18 GB/IE
List of pictograms used
Motion detector detection range approx. 7-9m
(weather dependant)
This product is suitable for extreme temperature
up to -21°C.
Motion detector detection angle approx. 100º
Splashproof (IP44)
LED lifespan
Direct current
LED LIGHT
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new product.
You have chosen a high quality product. The instructions for
use are part of the product. They contain important information
concerning safety, use and disposal. Before using the product,
please familiarise yourself with all of the safety information and
instructions for use. Only use the product as described and for the
specified applications. If you pass the product on to anyone else,
please ensure that you also pass on all the documentation with it.
19 GB/IE
Intended use
The product is intended for automatic orientation lighting in both
indoor and outdoor areas without electrical connection. This
product is only intended for private use and is not suitable for
commercial use or for use in other applications.
Not suitable for ordinary lighting in household room
illumination.
This product is suitable for extreme temperature up to -21°C.
Parts description
1 Spotlight
2 Front cover with LED part
3 Housing
4 Motion detector
5 Fastening screw
6 Mounting base
7 Locking screw of mounting base
8 Battery compartment cover
9 Battery compartment
10
Wall plug (Ø 6mm)
11
Mounting screw
20 GB/IE
Technical data
Operating voltage: 3x1.5V (direct current)
Operating batteries: 3x1.5V (direct current), size D
LEDs: 1x2W (LEDs not replaceable)
Motion detector: Range: approx. 7to9m,
detection angle: approx. 100°
Degree of protection: IP44 (splashproof)
Mounting height: approx. 2m
Scope of delivery
Check immediately after unpacking that the parts are complete
and that the product is in proper condition.
1 Spotlight
3 Batteries, 1.5 V , size D (pre-installed)
3 Mounting screws
3 Wall plugs (Ø6mm)
1 Mounting base
1 Assembly, operating and safety instructions
General safety instructions
BEFORE USING THE PRODUCT, PLEASE FAMILIARISE
YOURSELF WITH ALL OF THE SAFETY INFORMATION
AND INSTRUCTIONS FOR USE! WHEN PASSING THIS
PRODUCT ON TO OTHERS, PLEASE ALSO INCLUDE ALL THE
DOCUMENTS!
21 GB/IE
This product may be used by children age 8years and up, as
well as by persons with reduced physical, sensory or mental
capacities, or lacking experience and/ or knowledge, so
long as they are supervised or instructed in the safe use of the
product and understand the associated risks. Children should
not be allowed to play with the product. Cleaning and user
maintenance should not be performed by children without
supervision.
Never leave children unsupervised with the packaging
material. The packaging material represents a danger of
suffocation. Children frequently underestimate the dangers.
DANGER OF SUFFOCATION! Children could swallow
and choke on small included parts (e.g. screws). Keep
children away from the work area during assembly.
Do not use this product if you notice any damage!
The LEDs are not replaceable.
If the LEDs fail at the end of their lives, the entire product must
be replaced.
Safety instructions for batteries/
rechargeable batteries
mDANGER TO LIFE! Keep batteries/ rechargeable batteries
out of reach of children. If accidentally swallowed seek
immediate medical attention.
22 GB/IE
DANGER OF EXPLOSION! Never recharge
non-rechargeable batteries. Do not short-circuit
batteries/ rechargeable batteries and/ or open them.
Overheating, fire or bursting can be the result.
Never throw batteries/ rechargeable batteries into fire or
water.
Do not exert mechanical loads to batteries/ rechargeable
batteries.
Risk of leakage of batteries/ rechargeable batteries
Avoid extreme environmental conditions and temperatures,
which could affect batteries/ rechargeable batteries, e.g.
radiators/ direct sunlight.
If batteries/ rechargeable batteries have leaked, avoid
contact with skin, eyes and mucous membranes with the
chemicals! Flush immediately the affected areas with fresh
water and seek medical attention!
WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or damaged
batteries/ rechargeable batteries can cause burns on
contact with the skin. Wear suitable protective gloves at
all times if such an event occurs.
In the event of a leakage of batteries/ rechargeable
batteries, immediately remove them from the product to
prevent damage.
Only use the same type of batteries/ rechargeable batteries.
Do not mix used and new batteries/ rechargeable batteries.
Remove batteries/ rechargeable batteries if the product will
not be used for a longer period.
23 GB/IE
Risk of damage of the product
Only use the specified type of battery/ rechargeable battery!
Insert batteries/ rechargeable batteries according to polarity
marks (+) and (–) on the battery/ rechargeable battery and
the product.
Clean the contacts on the battery/ rechargeable battery and
in the battery compartment before inserting!
Remove exhausted batteries/ rechargeable batteries from the
product immediately.
Function
During periods of twilight or darkness, the motion detector 4
registers a change in the angle of heat radiation, triggered by
people passing by the motion detector. When the motion detector
recognises a moving person, the light is switched on.
Note: The motion detector 4 responds to heat radiation. When
outdoor temperatures are low, it is more sensitive to body heat
than when outdoor temperatures are warm.
Note: Regularly clean the motion detector to ensure proper
functionality (see “Cleaning and care”).
Installation
Note: Remove all packaging materials from the product.
24 GB/IE
Note: Remove the insulation strip from the battery compartment
9 before using the product for the first time.
When selecting the mounting location, pay attention to the
following:
Note: The included mounting material is suitable for ordinary
solid concrete or masonry construction. Other wall substrates
may require other fastening materials. Seek specialist advice if
necessary.
Note: You will need an electric drill.
mCAUTION! RISK OF INJURY! Please read the operating
instructions for your drill.
mCAUTION! Ensure that you do not damage any electricity
cables in the wall or ceiling.
1. Make sure the spotlight 1 illuminates the desired area. You
can move the spotlight vertically.
2. Depending on the mounting height (ideally at 2m) (Fig.J) the
motion detector 4 has a detection range of max. 9m with a
detection angle of 100°.
3. Be sure the motion detector 4 is not illuminated by street
lighting at night. This can influence the effect.
Use the holes of the mounting base 6 intended for the
screws to mark the holes for drilling.
Now drill the mounting holes.
Insert the wall plugs
10
into the drilled holes (Fig.H).
Fix the mounting base 6 using the mounting screws
11
with
a suitable cross-head screwdriver (Fig. H).
25 GB/IE
After mounting, check that the mounting base 6 is fitted
securely.
Fit the spotlight 1 onto the mounting base 6. Then secure
the spotlight by turning the locking screw 7 anti-clockwise
(Fig.I).
Adjust the spotlight 1 to your desired angle. For this, you
need to slacken the fastening screw 5. After finishing the
adjustment, tighten the fastening screw 5 again to ensure a
secure hold.
Your product is now ready for use.
Replacing the batteries
Follow the procedure from Fig. B to Fig. G.
Note: Make sure the batteries are inserted with correct polarity
whilst replacing them.
Cleaning and care
Use a slightly dampened, lint-free cloth and mild cleaning
agent to clean.
Regularly check the motion detector 4 for dirt.
Regularly clean the motion detector 4 to ensure proper
functionality.
26 GB/IE
Troubleshooting
Problem Cause Solution
The light does
not switch on. Motion detector 4 is dirty Clean motion
detector 4
Batteries are drained Change batteries
The light flickers. Batteries are almost
drained
Change batteries
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you
may dispose of at local recycling facilities.
Observe the marking of the packaging materials for
waste separation, which are marked with abbreviations
(a) and numbers (b) with following meaning: 1–7:
plastics/ 20–22: paper and fibreboard/ 80–98:
composite materials.
The product and packaging materials are recyclable,
dispose of it separately for better waste treatment.
The Triman logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the
product properly when it has reached the end of its
useful life and not in the household waste. Information
on collection points and their opening hours can be
obtained from your local authority.
27 GB/IE
Faulty or used batteries/ rechargeable batteries must be recycled
in accordance with Directive 2006/66/EC and its amendments.
Please return the batteries/ rechargeable batteries and/ or the
product to the available collection points.
Environmental damage through incorrect
disposal of the batteries/ rechargeable
batteries!
Batteries/ rechargeable batteries may not be disposed of
with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy
metals and are subject to hazardous waste treatment rules and
regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows:
Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead. That is why you should
dispose of used batteries/ rechargeable batteries at a local
collection point.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality guidelines
and meticulously examined before delivery. In the event of product
defects you have legal rights against the retailer of this product.
Your legal rights are not limited in any way by our warranty
detailed below.
The warranty for this product is 3years from the date of purchase.
Should this product show any fault in materials or manufacture
within 3years from the date of purchase, we will repair or replace
it –at our choice– free of charge to you.
28 GB/IE
The warranty period begins on the date of purchase. Please
keep the original sales receipt in a safe location. This document
is required as your proof of purchase. This warranty becomes
void if the product has been damaged, or used or maintained
improperly.
The warranty applies to defects in material or manufacture. This
warranty does not cover product parts subject to normal wear,
thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for
damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or
glass parts.
29 FR/BE
Liste des pictogrammes utilisés ....... Page 30
Introduction .............................. Page 30
Utilisation conforme aux prescriptions ........... Page 31
Description des pièces ....................... Page 31
Caractéristiques techniques .................... Page 32
Contenu de la livraison ....................... Page 32
Consignes de sécurité générales ...... Page 32
Consignes de sécurité relatives aux piles/
aux piles rechargeables ...................... Page 33
Fonctionnement ......................... Page 35
Montage .................................. Page 35
Remplacement des piles ...................... Page 37
Nettoyage et entretien ................. Page 37
Résolution des problèmes .............. Page 38
Mise au rebut ............................ Page 38
Garantie .................................. Page 39
30 FR/BE
Liste des pictogrammes utilisés
Portée de la détection de mouvements env. 7à9m
(selon la météo)
Ce produit est conçu pour des températures extrêmes
allant jusqu’à -21°C.
Angle de la détection de mouvements env. 100º
Protection contre les projections d'eau (IP44)
Durée de vie des LED
Courant continu
PROJECTEUR LED
Introduction
Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau produit. Vous
avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi
fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications
importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut.
Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d‘utilisation
et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé
conformément aux instructions et dans les domaines d‘application
spécifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez également remettre
tous les documents.
31 FR/BE
Utilisation conforme aux prescriptions
Le produit est conçu comme éclairage automatique sans
raccordement électrique pour s’orienter dans des zones à
l’extérieur et l’intérieur. Le produit est prévu pour une utilisation
domestique et n’est pas conçu pour un usage commercial ou toute
autre application.
Inapproprié pour un éclairage normal dans une
pièce.
Ce produit est conçu pour des températures extrêmes allant
jusqu’à -21°C.
Description des pièces
1 Projecteur
2 Couvercle avant, sortie éclairage à LED
3 Boîtier
4 Capteur de mouvements
5 Vis de blocage
6 Plaque de montage
7 Vis de blocage du socle
8 Couvercle du compartiment des piles
9 Compartiment des piles
10
Cheville (Ø 6mm)
11
Vis de montage
32 FR/BE
Caractéristiques techniques
Tension de
fonctionnement: 3fois1,5V (courant continu)
Piles: 3fois1,5V (courant continu), taille D
Diodes LED: 1diode de2W (les LED ne sont pas
remplaçables)
Capteur de
mouvement: Portée: env. 7à9m,
Angle de détection: env. 100°
Indice de protection: IP44 (protégé contre les projections d’eau)
Hauteur de montage: env. 2m
Contenu de la livraison
Après le déballage, contrôlez l’exhaustivité des pièces livrées et
vérifiez l’état parfait du produit.
1 projecteur
3 piles, 1,5V , taille D (préinstallées)
3 vis de montage
3 chevilles (Ø 6mm)
1 plaque de montage
1 mode d’emploi avec notice de montage et consignes de sécurité
Consignes de sécurité générales
AVANT D’UTILISER LE PRODUIT, FAMILIARISEZ-VOUS AVEC
TOUTES LES CONSIGNES DE FONCTIONNEMENT ET
DE SÉCURITÉ. TRANSMETTEZ TOUS LES DOCUMENTS
CONCERNANT LE PRODUIT LORSQUE VOUS LE DONNEZ À
UN TIERS!
33 FR/BE
Le produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans
et plus ainsi que par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant
d’expérience et/ou de connaissances, s’ils sont surveillés
ou s’ils ont été informés de l’utilisation en toute sécurité du
produit et ont compris les risques liés à son utilisation. Les
enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et
l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance.
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance avec
des matériaux d’emballage. Les matériaux d’emballage
représentent un risque d’asphyxie. Les enfants sous-estiment
fréquemment les dangers en résultant.
RISQUE D’ASPHYXIE! Les enfants pourraient avaler et
s’asphyxier avec des petites pièces (p.ex. vis). Maintenez
les enfants hors de la portée de la zone de travail durant le
montage.
Si vous relevez le moindre dommage, n’utilisez pas le produit.
Les diodes LED ne sont pas remplaçables.
Si les diodes LED ne fonctionnent plus à la fin de leur durée
d’utilisation, le produit doit être remplacé dans son ensemble.
Consignes de sécurité relatives aux
piles/ aux piles rechargeables
mDANGER DE MORT! Rangez les piles/ piles
rechargeables hors de la portée des enfants. En cas
d’ingestion, consultez immédiatement un médecin!
34 FR/BE
RISQUE D‘EXPLOSION! Ne rechargez jamais
des piles non rechargeables. Ne courtcircuitez pas les
piles/ piles rechargeables et/ ou ne les ouvrez pas!
Autrement, vous risquez de provoquer une surchauffe,
un incendie ou une explosion.
Ne jetez jamais des piles/ piles rechargeables au feu ou
dans l’eau.
Ne pas soumettre les piles/ piles rechargeables à une
charge mécanique.
Risque de fuite des piles/ piles rechargeables
Évitez d’exposer les piles/ piles rechargeables à des
conditions et températures extrêmes susceptibles de les
endommager, par ex. sur des radiateurs / exposition directe
aux rayons du soleil.
Lorsque les piles/ piles rechargeables fuient, évitez tout
contact du produit chimique avec la peau, les yeux ou les
muqueuses ! Rincez les zones touchées à l‘eau claire et
consultez immédiatement un médecin !
PORTER DES GANTS DE PROTECTION! Les
piles/ piles rechargeables endommagées ou sujettes
à des fuites peuvent provoquer des brûlures au
contact de la peau. Vous devez donc porter des gants
adéquats pour les manipuler.
En cas de fuite des piles/ piles rechargeables, retirez-les
aussitôt du produit pour éviter tout endommagement.
Utilisez uniquement des piles/ piles rechargeables du même
type. Ne mélangez pas des piles / piles rechargeables usées
et neuves!
Retirez les piles/ piles rechargeables, si vous ne comptez pas
utiliser le produit pendant une période prolongée.
35 FR/BE
Risque d‘endommagement du produit
Exclusivement utiliser le type de pile/ pile rechargeable
spécifié.
Insérez les piles/ piles rechargeables conformément à
l‘indication de polarité (+) et (–) indiquée sur la pile/ pile
rechargeable et sur le produit.
Nettoyez les contacts de la pile/ pile rechargeable et du
compartiment à pile avant d‘insérer la pile!
Retirez immédiatement les piles/ piles rechargeables usées
du produit.
Fonctionnement
Au crépuscule ou dans l’obscurité, le capteur de mouvements
4 reconnaît les déplacements dans l’angle du rayonnement de
la chaleur de la personne qui passe dans sa portée. Lorsque le
capteur de mouvements détecte une personne en mouvement, la
lumière s’allume.
Remarque: Le capteur de mouvements 4 réagit au
rayonnement de la chaleur. Lorsque la température extérieure est
basse, il réagit plus sensiblement aux températures corporelles
qu’aux températures extérieures chaudes.
Remarque: Nettoyez régulièrement le capteur de mouvements
pour garantir un fonctionnement en bonne et due forme (voir
«Nettoyage et entretien»).
Montage
Remarque: Retirez tous les matériaux d’emballage du produit.
36 FR/BE
Remarque: avant la première utilisation du produit, enlevez la
languette d’isolation du compartiment des piles 9.
Tenez compte lors du choix de la position de montage de ce qui
suit:
Remarque: les matériaux de montage compris dans le contenu
d’emballage conviennent aux murs en béton ou en maçonnerie
normaux. D’autres constructions murales peuvent nécessiter
d’autres matériaux de fixation. Demandez en cas de besoin
conseil à un spécialiste.
Remarque: Vous avez besoin d’une perceuse électrique.
mATTENTION! RISQUE DE BLESSURES! Lisez le mode
d’emploi de la perceuse électrique!
mATTENTION! Veillez à ne pas endommager de câbles
électriques dans le mur ou le plafond.
1. Veillez à ce que le projecteur 1 éclaire le secteur souhaité.
Vous pouvez déplacer le projecteur verticalement.
2. Indépendamment de la hauteur de montage (idéale à 2m)
(ill.J), le capteur de mouvements 4 a une portée de 9m
maximum et un angle de détection à 100°.
3. Assurez-vous que le capteur de mouvements 4 ne soit pas
éclairé par l’éclairage public durant la nuit. Cela peut porter
atteinte à la détection.
Utilisez les trous prévus pour les vis dans la plaque de
montage 6 comme gabarit pour marquer les endroits à
percer.
Percez maintenant les trous de fixation.
Placez les chevilles
10
dans les trous percés (ill.H).
37 FR/BE
Fixez la plaque de montage 6 avec les vis
11
prévues à cet
effet. Utilisez un tournevis cruciforme approprié (ill.H) pour
cette opération.
Vérifiez après l’installation si la plaque de montage 6 est
fixée en toute sécurité.
Placez le projecteur 1 sur la plaque de montage 6.
Sécurisez le projecteur, en tournant la vis de blocage du socle
7 dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (ill.I).
Orientez le projecteur 1 vers l’angle souhaité. À cet
effet, vous devez dévisser la vis de blocage 5. Resserrez
correctement la vis de blocage 5 après l’ajustement afin de
garantir une fixation sûre.
Votre produit est maintenant prêt à l’emploi.
Remplacement des piles
Suivez les instructions des illustrationsB jusqu’àG.
Remarque: lors du remplacement des piles, veillez à les insérer
en respectant la bonne polarité.
Nettoyage et entretien
Pour le nettoyage, utilisez un chiffon légèrement humide et
non pelucheux ainsi qu’un produit de nettoyage doux.
Vérifiez le capteur de mouvements 4 régulièrement pour voir
s’il n’y a pas des saletés de coller.
Nettoyez régulièrement le capteur de mouvements 4 pour
garantir un fonctionnement en bonne et due forme.
38 FR/BE
Résolution des problèmes
Problème Cause Solution
La lumière ne
s’allume pas.
Le capteur de mouvements
4 est sale.
Nettoyez le
capteur de
mouvements 4.
Les piles sont vides. Remplacez les
piles.
La lumière
clignote.
Les piles sont presque
vides.
Remplacez les
piles.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être
mises au rebut dans les déchetteries locales.
Veuillez respecter l‘identification des matériaux
d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés
avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant
la signification suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 :
papiers et cartons / 80–98 : matériaux composite.
Le produit et les matériaux d’emballage sont
recyclables, mettez-les au rebut séparément pour un
meilleur traitement des déchets.
Le logo Triman n’est valable qu’en France.
Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront
sur les possibilités de mise au rebut des produits
usagés.
39 FR/BE
Afin de contribuer à la protection de l’environnement,
veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les
ordures ménagères, mais éliminez-le de manière
appropriée. Pour obtenir des renseignements
concernant les points de collecte et leurs horaires
d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité.
Les piles / piles rechargeables défectueuses ou usagées doivent
être recyclées conformément à la directive 2006/66/CE et
ses modifications. Les piles et / ou piles rechargeables et / ou
le produit doivent être retournés dans les centres de collecte
proposés.
Pollution de l’environnement par la
mise au rebut incorrecte des piles / piles
rechargeables !
Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut
avec les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux
lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets
spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les
suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette
raison, veuillez toujours déposer les piles / piles rechargeables
usagées dans les conteneurs de recyclage communaux.
Garantie
Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts
et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de
défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur.
La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits
légaux.
40 FR/BE
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa
date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat.
Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de
preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans
3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à
notre discrétion la réparation ou le remplacement du produit
sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est
endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien
défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette
garantie ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à une usure
normale (p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être
considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des
composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou
des éléments fabriqués en verre.
41 NL/BE
Overzicht gebruikte pictogrammen . Pagina 42
Inleiding ................................. Pagina 42
Beoogd gebruik ........................... Pagina 43
Onderdelenbeschrijving ..................... Pagina 43
Technische gegevens ........................ Pagina 44
Leveringsomvang ........................... Pagina 44
Algemene veiligheidsinstructies ..... Pagina 44
Veiligheidsinstructies voor batterijen/ accu‘s ..... Pagina 45
Functie ................................... Pagina 47
Installatie ................................ Pagina 47
Batterijen vervangen ........................ Pagina 49
Schoonmaken en onderhoud ......... Pagina 49
Verhelpen van problemen ............ Pagina 50
Afvoer ................................... Pagina 50
Garantie ................................. Pagina 51
42 NL/BE
Overzicht gebruikte pictogrammen
Bereik van de bewegingsdetectie ca. 7–9m
(afhankelijk van het weer)
Dit product is geschikt voor gebruik bij extreme
temperaturen tot -21°C.
Bewegingsdetectiehoek ca. 100º
Beschermd tegen opspattend water (IP44)
LED-levensduur
Gelijkstroom
LED LAMP
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe
product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De
gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat
belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering.
Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle
bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd. Gebruik
het product alleen zoals beschreven en voor de aangegeven
toepassingsgebieden. Overhandig alle documenten bij doorgifte
van het product aan derden.
43 NL/BE
Beoogd gebruik
Het apparaat is bestemd als automatische orienteringslamp
zonder stroomaansluiting voor binnen en buiten. Het product is
bestemd voor privégebruik en niet voor commerciële doeleinden
of andere toepassingen.
Niet geschikt voor normale ruimteverliching
binnenshuis.
Dit product is geschikt voor gebruik bij extreme temperaturen
tot -21°C.
Onderdelenbeschrijving
1 Straler
2 Voorste afdekking met LED-straler
3 Behuizing
4 Bewegingssensor
5 Borgschroef
6 Montageplaat
7 Vergrendelingsschroef van de montageplaat
8 Batterijvakdeksel
9 Batterijvak
10
Pluggen (Ø 6mm)
11
Bevestigingsschroef
44 NL/BE
Technische gegevens
Bedrijfsspanning: 3x1,5V (gelijkstroom)
Batterijen: 3x1,5V (gelijkstroom), grootte D
LED’s: 1x2W (LED’s zijn niet vervangbaar)
Bewegingssensor: Bereik: ca. 7bis9m,
Detectiehoek: ca. 100°
Beschermingswijze: IP44 (beschermd tegen spatwater)
Installatiehoogte: ca. 2m
Leveringsomvang
Controleer na het uitpakken direct of alle onderdelen volledig zijn
en dat het product afgeleverd is zoals behoort.
1 Straler
3 Batterijen, 1,5V , grootte D (al geïnstalleerd)
3 Bevestigingsschroeven
3 Pluggen (Ø 6mm)
1 Montageplaat
1 Installatie-, bedienings- en veiligheidsaanwijzingen
Algemene veiligheidsinstructies
MAAK U MET ALLE BEDIENINGS- EN
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VERTROUWD VOORDAT U HET
PRODUCT GEBRUIKT. ALS U DIT PRODUCT AAN IEMAND
DOORGEEFT, GEEF DAN OOK ALLE DOCUMENTEN MEE.
45 NL/BE
Dit product kan door kinderen vanaf 8 jaar alsook door
personen met een lichamelijke, sensorische of geestelijke
handicap of een gebrek aan ervaring en/of kennis gebruikt
worden, zolang ze onder toezicht staan of over veilig gebruik
van het product zijn geïnstrueerd en de daaraan verbonden
risico’s begrijpen. Kinderen mogen niet met het product
spelen. Schoonmaken en onderhoud mogen niet zonder
toezicht door kinderen worden uitgevoerd.
Laat kinderen nooit zonder toezicht achter met het
verpakkingsmateriaal. Het verpakkingsmateriaal vormt een
risico voor verstikkingsgevaar. Kinderen onderschatten vaak
de daarmee verbonden gevaren.
VERSTIKKINGSGEVAAR! Kinderen zouden kleine
onderdelen (bijv. schroeven) kunnen inslikken en daardoor
kunnen stikken. Houd kinderen tijdens de installatie uit de
buurt van de installatieplaats.
Gebruik het product niet meer als u heeft vastgesteld dat het
beschadigd is.
De LED’s zijn niet vervangbaar.
Als de LED’s aan het einde van hun gebruiksduur niet meer
werken, gooi het gehele product dan weg.
Veiligheidsinstructies voor
batterijen/ accu‘s
mLEVENSGEVAAR! Houd batterijen/ accu‘s buiten het
bereik van kinderen. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een
arts!
46 NL/BE
EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet oplaadbare batterijen
nooit op. Sluit de batterijen/ accu‘s niet kort en/ of
open deze niet. Daardoor kan de batterij oververhit
raken, in brand vliegen of exploderen.
Gooi batterijen/ accu‘s nooit in het vuur of water.
Stel batterijen/ accu‘s nooit bloot aan mechanische
belastingen.
Risico dat de batterijen/ accus lekken
Vermijd extreme omstandigheden en temperaturen die
invloed op de batterijen/ accu‘s zouden kunnen hebben bijv.
radiatoren/ direct zonlicht.
Bij lekkende batterijen/ accu‘s het contact van de
chemicaliën met de huid, ogen en slijmvliezen vermijden!
Spoel de desbetreffende plekken direct af met schoon water
en raadpleeg onmiddellijk een arts!
DRAAG VEILIGHEIDSHAND SCHOENEN!
Lekkende of beschadigde batterijen/ accu‘s kunnen
in geval van huidcontact chemische brandwonden
veroorzaken. Draag daarom in dit geval geschikte
veiligheidshandschoenen.
Als de batterijen/ accu‘s lekken, dient u deze direct uit het
product te halen om beschadigingen te vermijden.
Gebruik alleen batterijen/ accu‘s van hetzelfde type.
Gebruik nooit nieuwe en oude batterijen / accu‘s door
elkaar!
Verwijder de batterijen/ accu‘s, als u het product gedurende
een langere periode niet gebruikt.
47 NL/BE
Risico op beschadiging van het product
Gebruik uitsluitend het aangegeven type batterij/ accu!
Plaats de batterijen/ accu‘s volgens de weergegeven
polariteit (+) en (–) op batterij/ accu en op product. type
batterij/ accu!
Reinig de contacten van de batterij/ accu en die in het
batterijvak, voordat u deze plaatst!
Verwijder verbruikte batterijen/ accu‘s direct uit het product.
Functie
Tijdens de schemering of als het donker is herkent de
bewegingssensor 4 veranderingen in de hoek van de
warmtestraling die door personen uitgestraald wordt, die zich
langs de bewegingssensor bewegen. Zodra de bewegingssensor
een bewegend persoon detecteert, wordt het licht aangezet.
Tip: De bewegingssensor 4 reageert op warmtestraling. Als het
buiten koud is, is de sensor gevoeliger voor lichaamstemperatuur
dan wanneer het warmer is.
Tip: Maak de bewegingssensor regelmatig schoon om ervoor te
zorgen dat deze goed werkt (zie “Schoonmaken en onderhoud”).
Installatie
Tip: Pak het product helemaal uit.
48 NL/BE
Tip: Verwijder voor het eerste gebruik van het product de
isoleerstrips uit het batterijvak 9.
Let bij het kiezen van de montageplaats op het volgende:
Tip: Het meegeleverde montagemateriaal is geschikt voor
normale betonnen of bakstenen muren. Voor muren van ander
materiaal is mogelijk ander bevestigingsmateriaal nodig. Win
indien nodig advies in van een specialist.
Tip: U heeft een elektrische boormachine nodig.
mOPGELET! VERWONDINGSGEVAAR! Lees de
gebruiksaanwijzing van uw boormachine goed door.
mOPGELET! Let erop geen elektrische kabels in de muur of het
plafond te beschadigen.
1. Zorg ervoor dat de straler 1 het gewenste gebied verlicht. U
kunt de straler verticaal bewegen.
2. Afhankelijk van de installatiehoogte (ideale hoogte 2m)
(Afb.J) heeft de bewegingssensor 4 een bereik van max.
9m en een detectiehoek van 100°.
3. Let erop dat de bewegingssensor 4 ‘s nachts niet door
straatverlichting wordt beschenen. Dit kan de werking
beïnvloeden.
Gebruik de voor de schroeven bestemde gaten in de
montageplaat 6 om aan te geven waar de boorgaten
moeten komen.
Boor nu de bevestigingsgaten.
Steek de pluggen
10
in de boorgaten (Afb.H).
Bevestig de montageplaat 6 met de schroeven
11
. Gebruik
daarvoor een geschikte kruiskopschroevendraaier (Afb.H).
49 NL/BE
Controleer na montage of de montageplaat 6 stevig vastzit.
Plaats de straler 1 op de montageplaat 6. Maak de straler
daarna goed vast door de vergrendelingsschroef 7 tegen de
wijzers van de klok in vast te draaien (Afb.I).
Zorg ervoor dat de straler 1 onder de gewenste hoek
bevestigd is. Daarvoor moet u de borgschroef 5 losdraaien.
Draai de borgschroef 5, na de juiste hoek te hebben
ingesteld, weer vast om ervoor te zorgen dat de straler goed
vastzit.
Het product is nu klaar voor gebruik.
Batterijen vervangen
Volg de aanwijzingen van Afb.B tot Afb.G.
Tip: Let er bij het vervangen van de batterijen op dat deze met de
juiste polariteit in het batterijvak worden gelegd.
Schoonmaken en onderhoud
Gebruik voor het schoonmaken een enigszins vochtige,
pluisvrije doek en een mild schoonmaakmiddel.
Controleer de bewegingssensor 4 regelmatig op
verontreinigingen.
Maak de bewegingssensor 4 regelmatig schoon om ervoor
te zorgen dat deze goed werkt.
50 NL/BE
Verhelpen van problemen
Probleem Oorzaak Herstel
Het licht gaat
niet branden. De bewegingssensor 4
is vies.
Maak de
bewegingssensor
4 schoon.
De batterijen zijn leeg. Vervang de
batterijen.
Het licht
knippert.
De batterijen zijn bijna
leeg.
Vervang de
batterijen.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u
via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren.
Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen
voor de afvalscheiding in acht. Deze zijn gemarkeerd
met de afkortingen (a) en een cijfers (b) met de
volgende betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22: papier
en vezelplaten / 80–98: composietmaterialen.
Het product en de verpakkingsmaterialen zijn
recyclebaar; verwijder deze afzonderlijk voor een
betere afvalbehandeling.
Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk.
Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende
product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw
gemeentelijke overheid.
51 NL/BE
Gooi het afgedankte product omwille van het milieu
niet weg via het huisvuil, maar geef het af bij het
daarvoor bestemde depot of het gemeentelijke
milieupark. Over afgifteplaatsen en hun openingstijden
kunt u zich bij uw aangewezen instantie informeren.
Defecte of verbruikte batterijen / accu‘s moeten volgens de
richtlijn 2006/66/EG en veranderingen daarop worden
gerecycled. Geef batterijen / accu‘s en / of het product af bij de
daarvoor bestemde verzamelstations.
Milieuschade door foutieve verwijdering
van de batterijen / accu‘s!
Batterijen / accu‘s mogen niet via het huisvuil worden
weggegooid. Ze kunnen giftige zware metalen bevatten en
vallen onder het chemisch afval. De chemische symbolen van de
zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Geef
verbruikte batterijen / accu‘s daarom af bij een gemeentelijk
inzamelpunt.
Garantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig
geproduceerd en voor levering grondig getest. In geval van
schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de
verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door
onze hierna vermelde garantie niet beperkt.
52 NL/BE
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf aankoopdatum.
De garantieperiode start op de dag van aankoop. Bewaar de
originele kassabon alstublieft. Dit document is nodig als bewijs
voor aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit product een
materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door
ons – naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd of vervangen.
Deze garantie komt te vervallen als het product beschadigd wordt,
niet correct gebruikt of onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. Deze
garantie is niet van toepassing op productonderdelen, die
onderhevig zijn aan normale slijtage en hierdoor als aan
slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv. batterijen) of
voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, zoals bijv.
schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn
van glas.
53 PL
Lista używanych piktogramów ...... Strona 54
Wstęp .................................... Strona 54
Przeznaczenie ............................. Strona 55
Opis części ............................... Strona 55
Dane techniczne ........................... Strona 56
Elementy wyposażenia ...................... Strona 56
Ogólne informacje o
bezpieczeństwie ....................... Strona 56
Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii/
akumulatorów ............................. Strona 57
Funkcja .................................. Strona 59
Montaż .................................. Strona 59
Wymiana baterii ........................... Strona 61
Czyszczenie i konserwacja ........... Strona 61
Usuwanie usterek ...................... Strona 62
Utylizacja ............................... Strona 62
Gwarancja .............................. Strona 63
54 PL
Lista używanych piktogramów
Zasięg detekcji ruchu ok. 7–9m (w zależności od
pogody)
Ten produkt nadaje się do stosowania w
ekstremalnych temperaturach do -21°C.
Kąt detekcji ruchu ok. 100º
Ochrona przed strugami wody (IP44)
Żywotność diod LED
Prąd stały
LAMPA WARSZTATOWA LED
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym
zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości.
Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji.
Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się ze
wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa.
Używać produktu wyłącznie zgodnie z jego poniżej opisanym
przeznaczeniem. W przypadku przekazania produktu innej
osobie należy dołączyć do niego całą jego dokumentację.
55 PL
Przeznaczenie
Produkt jest przeznaczony do automatycznego oświetlania
orientacyjnego zarówno w pomieszczeniach, jak i na zewnątrz,
bez połączenia elektrycznego. Produkt jest przeznaczony do
użytku prywatnego i nie nadaje się do zastosowań komercyjnych
ani innych.
Nie nadaje się do oświetlania pomieszczeń.
Ten produkt nadaje się do stosowania w ekstremalnych
temperaturach do -21°C.
Opis części
1 Reflektor
2 Osłona przednia z elementem LED
3 Obudowa
4 Czujnik ruchu
5 Śruba mocująca
6 Płyta montażowa
7 Śruba blokująca płyty montażowej
8 Pokrywa komory baterii
9 Komora na baterie
10
Dybel (Ø 6mm)
11
Wkręt
56 PL
Dane techniczne
Napięcie: 3x1,5V (prąd stały)
Baterie: 3x1,5V (prąd stały), rozmiar D
Diody LED: 1x2W(diody LED są niewymienne)
Czujnik ruchu: Zasięg: ok. 7bis9m,
Kąt detekcji: ok. 100°
Typ ochrony: IP44 (ochrona przed strugami wody)
Wysokość montażu: ok. 2m
Elementy wyposażenia
Zaraz po rozpakowaniu należy sprawdzić, czy są wszystkie
części i czy produkt jest w dobrym stanie.
1 Reflektor
3 Baterie, 1,5V , rozmiar D (założone fabrycznie)
3 Wkręty
3 Dyble (Ø 6mm)
1 Płyta montażowa
1 Instrukcje montażu, obsługi i bezpieczeństwa
Ogólne informacje o
bezpieczeństwie
PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYWANIA PRODUKTU NALEŻY
ZAPOZNAĆ SIĘ ZE WSZYSTKIMI INSTRUKCJAMI OBSŁUGI
I BEZPIECZEŃSTWA! PRZEKAZUJĄC PRODUKT INNYM
OSOBOM NALEŻY DOŁĄCZYĆ WSZYSTKIE DOKUMENTY!
57 PL
Produkt ten może być używany przez dzieci w wieku powyżej
8lat i osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych,
sensorycznych lub umysłowych albo braku doświadczenia i
wiedzy o ile są nadzorowane lub pouczone o bezpiecznym
użyciu produktu i wynikających z niego zagrożeniach. Dzieci
nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja
przez użytkownika nie mogą być przeprowadzane przez
dzieci pozostawione bez nadzoru.
Nie zostawiać dzieci bez nadzoru w pobliżu materiałów
pakunkowych. Materiały pakunkowe grożą zadławieniem.
Dzieci często nie są w stanie ocenić związanych z tym
niebezpieczeństw.
NIEBEZPIECZEŃSTWO ZADŁAWIENIA! Dzieci mogą
połknąć małe części (np. śruby) i udusić się. Podczas montażu
dzieci należy trzymać z dala od miejsca pracy.
Nie używać urządzenia w przypadku zauważenia
uszkodzenia.
Diody LED są niewymienne.
Jeśli po upływie okresu użytkowania diody LED przestają
działać, to należy wymienić cały produkt.
Wskazówki bezpieczeństwa dla
baterii/ akumulatorów
mZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie/ akumulatory należy
trzymać poza zasięgiem dzieci. W przypadku połknięcia
należy natychmiast udać się do lekarza!
58 PL
NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Baterii
jednorazowego użytku nie wolno ładować ponownie.
Baterii/ akumulatorów nie należy zwierać i/ lub
otwierać. Może to doprowadzić do przegrzania,
pożaru lub wybuchu.
Nigdy nie należy wrzucać baterii/ akumulatorów do ognia
lub wody.
Nigdy nie należy narażać baterii/ akumulatorów na
obciążenia mechaniczne.
Ryzyko wycieku kwasu z baterii/ akumulatorów
Należy unikać ekstremalnych warunków i temperatur,
które mogą oddziaływać na baterie/ akumulatory, np.
kaloryferów/ bezpośredniego działania promieniowania
słonecznego.
Jeśli wyciekną baterie/ akumulatory, należy unikać kontaktu
skóry, oczu i błon śluzowych z chemikaliami! Dotknięte
miejsca natychmiast przepłukać czystą wodą i udać się do
lekarza!
ZAKŁADAĆ RĘKAWICE OCHRONNE! Wylane
lub uszkodzone baterie/ akumulatory po dotknięciu
skóry mogą spowodować poparzenia chemiczne.
Dlatego należy w takim przypadku nakładać
odpowiednie rękawice ochronne.
W przypadku wycieku baterii/ akumulatorów natychmiast
usunąć je z produktu, aby uniknąć uszkodzeń.
Używać wyłącznie baterii/ akumulatorów tego samego
typu. Nie zakładać razem nowych oraz zużytych baterii/
akumulatorów!
Jeżeli produkt nie jest przez dłuższy czas używany, baterie/
akumulatorynależy wyjąć.
59 PL
Ryzyko uszkodzenia produktu
Używać wyłącznie zalecanego rodzaju baterii/
akumulatora!
Włożyć baterie/ akumulatory zgodnie z oznaczeniem
biegunów (+) i (–) na baterii/ akumulatorze I produkcie.
Jeśli to konieczne, oczyścić styki baterii/ akumulatora i w
komorze baterii przed włożeniem baterii!
Zużyte baterie/ akumulatory wyjąć jak najszybciej z
produktu.
Funkcja
O zmierzchu lub w ciemnościach detektor ruchu 4 rejestruje
zmianę kąta promieniowania cieplnego, wyzwalaną przez ludzi
przechodzących w jego zasięgu. Kiedy czujnik ruchu wykryje
poruszającą się osobę, światło zostanie włączone.
Uwaga: Czujnik ruchu 4 reaguje na promieniowanie cieplne.
Przy niskich temperaturach otoczenia czujnik reaguje bardziej na
ciepło ciała niż wtedy, gdy temperatura jest wysoka.
Uwaga: Czujnik ruchu należy okresowo czyścić, aby
zapewnić prawidłowe działanie (patrz akapit „Czyszczenie i
konserwacja”).
Montaż
Uwaga: Usunąć z produktu wszelkie materiały pakunkowe.
60 PL
Uwaga: Przed pierwszym użyciem produktu należy usunąć
pasek izolacyjny z komory baterii 9.
Wybierając miejsce montażu należy zwrócić uwagę na
następujące kwestie:
Uwaga: Dołączone materiały montażowe są przeznaczone do
normalnych ścian betonowych lub murowanych. Ściany z innego
materiału mogą wymagać innych elementów mocujących. W
razie potrzeby należy zasięgnąć porady specjalisty.
Uwaga: Potrzebna będzie wiertarka elektryczna.
mUWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO USZKODZENIA
CIAŁA! Przeczytać instrukcję obsługi używanej wiertarki.
mUWAGA! Uważać, aby nie uszkodzić kabli elektrycznych w
ścianie lub suficie.
1. Upewnić się, że reflektor 1 oświetla żądany obszar.
Reflektor można przesuwać w pionie.
2. W zależności od wysokości montażu (najlepiej na wysokości
2m) (rys.J) czujnik ruchu 4 ma zasięg maksymalny 9m
oraz kąt detekcji ruchu 100°.
3. Upewnić się, że czujnik 4 nie jest w nocy oświetlany przez
oświetlenie uliczne. Może to wpływać na jego działanie.
Otworów w płycie montażowej 6 należy użyć do
zaznaczenia miejsc wiercenia otworów pod dyble.
Teraz należy wywiercić otwory montażowe.
Do wywierconych otworów włożyć dyble
10
(rys.H).
Płytę montażową 6 przykręcić za pomocą wkrętów
11
. Należy użyć odpowiedniego wkrętaka krzyżakowego
(rys.H).
61 PL
Po zakończeniu instalacji sprawdź, czy płyta montażowa 6
jest solidnie zamocowana.
Reflektor 1 przymocować do płyty montażowej
6. Następnie zabezpieczyć reflektor 7 kręcąc śrubą
zabezpieczającą w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara (rys.I).
Reflektor 1 ustawić pod żądanym kątem. W tym celu należy
poluzować śrubę mocującą 5. Po wyregulowaniu kąta
nachylenia dokręcić śrubę mocującą 5, aby zapewnić stałe
położenie.
Produkt jest teraz gotowy do użycia.
Wymiana baterii
Wykonać procedurę pokazaną na rysunkach odB doG.
Uwaga: Wymieniając baterie upewniać się, że zostały włożone
z zachowaniem prawidłowej polaryzacji.
Czyszczenie i konserwacja
Do czyszczenia używać lekko zwilżonej, niestrzępiącej się
szmatki i łagodnego detergentu.
Regularnie sprawdzać czujnik ruchu 4 pod kątem
zanieczyszczeń.
Regularnie czyścić czujnik ruchu 4, aby zapewnić
prawidłowe działanie.
62 PL
Usuwanie usterek
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Światło nie
włącza się.
Zabrudzony czujnik ruchu
4
Wyczyścić
czujnik ruchu 4
Rozładowane baterie Wymienić
baterie
Światło miga. Prawie rozładowane
baterie
Wymienić
baterie
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla
środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym
punkcie przetwarzania surowców wtórnych.
Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę
na oznakowanie materiałów opakowaniowych,
oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o
następującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne /
20–22: Papier i tektura / 80–98: Materiały
kompozytowe.
Produkt i materiał opakowania nadają się do
ponownego przetworzenia, należy je zutylizow
osobno w celu lepszego przetworzenia odpadów.
Logo Triman jest ważne tylko dla Francji.
Informacji na temat możliwości utylizacji
wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub
miasta.
63 PL
Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać
urządzenia po zakończeniu eksploatacji do odpadów
domowych, lecz prawidłowo zutylizować. Informacji o
punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela
odpowiedni urząd.
Uszkodzone lub zużyte baterie / akumulatory muszą b
poddane recyklingowi zgodnie z dyrektywą 2006/66/WE i
jej zmianami. Oddać baterie / akumulatory i / lub produkt w
dostępnych punktach zbiórki.
Niewłaściwa utylizacja baterii /
akumulatorów stwarza zagrożenie dla
środowiska naturalnego!
Baterii / akumulatorów nie należy wyrzucać razem z odpadami
domowymi. Mogą one zawierać szkodliwe metale ciężkie i
należy je traktować jak odpady specjalne. Symbole chemiczne
metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów.
Dlatego też zużyte baterie / akumulatory należy przekazywać do
komunalnych punktów gromadzenia odpadów niebezpiecznych.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i
poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad
produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie
ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu.
64 PL
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu.
Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika
uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu wad
materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy – według własnej
oceny – bezpłatnej naprawy lub wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i
fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części produktu ulegających
normalnemu zużyciu, uznawanych za części zużywalne (np.
baterie) oraz uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników,
akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
65 CZ
Seznam použitých piktogramů ...... Strana 66
Úvod ..................................... Strana 66
Použití v souladu s určením ................... Strana 67
Popis dílů ................................. Strana 67
Technická data ............................ Strana 68
Rozsah dodávky ........................... Strana 68
Všeobecné bezpečnostní pokyny .... Strana 68
Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory .. Strana 69
Funkce ................................... Strana 71
Montáž .................................. Strana 71
Baterie vyměnit ............................ Strana 73
Čistění a péče ........................... Strana 73
Odstraňování poruch .................. Strana 74
Zlikvidování ............................ Strana 74
Záruka ................................... Strana 75
66 CZ
Seznam použitých piktogramů
Dosah detekce pohybu cca 7–9 m (závisí na počasí)
Tento výrobek je vhodný pro extrémní teploty
až -21°C.
Úhel detekce pohybu cca 100°
Odolný proti stříkající vodě (IP44).
Životnost LED
Stejnosměrný proud
LED REFLEKTOR
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se
pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku.
Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci.
Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze
a bezpečnostními pokyny. Používejte výrobek jen popsaným
způsobem a na uvedených místech. Při předání výrobku třetí
osobě předejte i všechny podklady.
67 CZ
Použití v souladu s určením
Výrobek je určen jako automatická orientační osvětlení bez
přípojky ke zdroji pro vnitřní i venkovní použití. Produkt je vhodný
pro soukromou potřebu a ne pro komerční účely nebo jiné
aplikace.
Není vhodný pro běžné pokojové osvětlení v
domácnosti.
Tento výrobek je vhodný pro extrémní teploty až -21°C.
Popis dílů
1 Reflektor
2 Přední kryt s LED dílem
3 Kryt
4 Snímač pohybu
5 Stavěcí šroub
6 Montážní deska
7 Zajišťovací šroub montážní desky
8 Kryt přihrádky na baterie
9 Přihrádka na baterie
10
Hmoždinka (Ø 6mm)
11
Montážní šroub
68 CZ
Technická data
Provozní napětí: 3×1,5V (stejnosměrný proud)
Baterie: 3×1,5V (stejnosměrný proud),
velikost D
LED: 1×2W (LED diody nejsou vyměnitelné)
Snímač pohybu: Dosah: cca 7až9m,
Detekční úhel cca 100°
Systém ochrany: IP44 (odolný proti stříkající vodě)
Montážní výška: cca 2m
Rozsah dodávky
Ihned po vybalení, zkontrolujte, zda jsou všechny díly kompletní a
výrobek je v řádném stavu.
1 Reflektor
3 Baterie, 1,5V , velikost D (předinstalované)
3 Montážní šrouby
3 Hmoždinka (Ø 6mm)
1 Montážní deska
1 Pokyny pro montáž, obsluhu a bezpečnost
Všeobecné bezpečnostní pokyny
SEZNAMTE SE PŘED POUŽITÍM VÝROBKU SE VŠEMI POKYNY
PRO OBSLUHU A BEZPEČNOSTNÍMI POKYNY! KD
PŘEDÁVÁTE TENTO VÝROBEK JINÝM LIDEM, DEJTE JIM I
VŠECHNY DOKUMENTY!
69 CZ
Tento výrobek mohou používat děti starší 8 let i osoby se
sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi
nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod
dohledem nebo byly poučeny ohledně bezpečného používání
výrobku a chápou z toho vyplývající rizika. Děti si nesmí s
výrobkem hrát. Čištění a údržbu nesmí provádět děti bez
dohledu.
Nenechte děti nikdy hrát si bez dozoru s balicími materiály.
Obalový materiál představuje nebezpečí udušení. Děti často
podceňují s tím spojená nebezpečí.
NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ! Děti by mohly spolknout malé
části (např. šrouby) a udusit se. Udržujte děti během montáže
daleko od pracovní plochy.
Výrobek nepoužívejte, pokud zjistíte poškození!
LED nejsou vyměnitelné.
Když LED na konci své životnosti už nefungují, musí být
vyměněn celý výrobek.
Bezpečnostní pokyny pro baterie a
akumulátory
mNEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Uchovávejte baterie a
akumulátory mimo dosah dětí. V případě spolknutí okamžitě
vyhledejte lékařskou pomoc!
70 CZ
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nenabíjecí baterie
nikdy znovu nenabíjejte. Baterie nebo akumulátory
nezkratujte ani je neotevírejte. Hrozí přehřátí, nebezpečí
požáru nebo jejich prasknutí.
Nikdy neházejte baterie nebo akumulátory do ohně ani do
vody.
Nevystavujte baterie nebo akumulátory mechanickému
zatížení.
Nebezpečí vytečení baterií/ akumulátorů
Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám, např. na topení
anebo na slunci, které mohou negativně ovlivnit funkci baterií
nebo akumulátorů.
V případě vytečení baterií/ akumulátorů zabraňte kontaktu
chemikálií s pokožkou, očima a sliznicemi! Omyjte ihned
postižená místa dostatečným množstvím čisté vody a
vyhledejte lékařskou pomoc!
NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vyteklé I
poškozené baterie nebo akumulátory mohou při
kontaktu s pokožkou způsobit její poleptání. Noste
proto vhodné rukavice.
V případě vytečení ihned odstraňte baterie nebo akumulátory
z výrobku, abyste zabránili jeho poškození!
Používejte jen baterie nebo akumulátory stejného typu.
Nekombinujte staré baterie nebo akumulátory s novými!
Odstraňte baterie nebo akumulátory při delším nepoužívání z
výrobku.
71 CZ
Nebezpečí poškození výrobku
Používejte jen udaný typ baterie nebo akumulátoru!
Nasazujte baterie nebo akumulátory podle označení polarity
(+) a (–) na bateriích nebo akumulátorech a na výrobku.
Vyčistěte před vložením kontakty baterie nebo akumulátoru a
kontakty v přihrádce na baterie!
Vybité baterie nebo akumulátory ihned vyjměte z výrobku.
Funkce
Při šeru či tmě nedetekuje snímače pohybu 4 změny v úhlu
vyzařování tepla od lidí, kteří chodí kolem snímače pohybu. Když
snímač pohybu zjistí pohybující se osobu, světlo se zapne.
Pokyn: Snímač pohybu 4 reaguje na tepelné záření. Je-li
venkovní teplota nízká, reaguje mnohem citlivěji na tělesnou
teplotu než při vyšší teplotě.
Pokyn: Pravidelně čistěte snímač pohybu, abyste zajistili
správnou funkci (viz „Čištění a péče“).
Montáž
Pokyn: Odstraňte veškerý obalový materiál z výrobku.
72 CZ
Pokyn: Před prvním použitím výrobku, odstraňte izolační
proužek z prostoru pro baterie 9.
Při výběru umístění instalace dbejte na následující:
Pokyn: Dodané montážní materiály jsou vhodné pro normální
stěny z betonu nebo zdiva. Pro jiné materiály stěn jsou případně
potřebné jiné upevňovací materiály. Je-li to potřeba, požádejte o
radu odborníka.
Pokyn: Potřebujete elektrickou vrtačku.
mVÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Přečtěte si tento
návod na obsluhu vrtačky.
mVÝSTRAHA! Dbejte na to, abyste nepoškodili žádné
elektrické kabely ve zdi nebo stropu.
1. Dbejte na to, aby reflektor 1 osvětloval požadovanou
oblast. Můžete pohybovat reflektorem vertikálně.
2. V závislosti na montážní výšce (ideální pro 2m) (obr.J) má
snímač pohybu 4 dosah až 9m a detekční úhel 100°.
3. Dbejte na to, aby snímač pohybu 4 nebyl v noci osvětlen
pouličním osvětlením.
Využijte otvory pro šrouby v montážní desce 6, abyste
vyznačili vrtané díry.
Nyní vyvrtejte upevňovací otvory.
Vložte hmoždinky
10
do vyvrtaných otvorů (Obr.H).
73 CZ
Upevněte montážní desku 6 montážními šrouby
11
. Použijte
k tomu vhodného křížového šroubováku (Obr.H).
Po instalaci, zkontrolujte, zda je montážní deska 6 bezpečně
upevněna.
Nasaďte reflektor 1 na montážní desku 6. Poté, co otočíte
zajišťovací šroub 7 proti směru hodinových ručiček, zajistěte
reflektor (ObrI).
Přizpůsobte reflektor 1 požadovanému úhlu. K tomu účelu
musíte uvolnit stavěcí šroub 5. Po úpravě dotáhněte znovu
pevně stavěcí šroub 5, abyste zajistili bezpečné uchopení.
Výrobek je nyní připraven k použití.
Baterie vyměnit
Postupujte podle pokynů obr.B až obrG.
Pokyn: i výměně baterií dbejte na to, abyste je vložili se
správnou polaritou.
Čistění a péče
K čištění používejte lehce navlhčený, měkký hadřík a mír
čisticí prostředek.
Zkontrolujte snímač pohybu 4 pravidelně na znečištění.
Čistěte snímač pohybu 4 pravidelně, abyste zajistili
správnou funkci.
74 CZ
Odstraňování poruch
Problém Příčina Odstranění
Světlo se
nezapne. Snímač pohybu 4 je
špinavý
Vyčistěte snímač
pohybu 4
Baterie jsou vybité Vyměňte baterie
Světlo bliká. Baterie jsou téměř vybité Vyměňte baterie
Zlikvidování
Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete
zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných
materiálů.
Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových
materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím
významem: 1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a
lepenka / 80–98: složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou recyklovatelné,
zlikvidujte je odděleně pro lepší odstranění odpadu.
Logo Triman platí jen pro Francii.
O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se
informujte u správy vaší obce nebo města.
75 CZ
V zájmu ochrany životního prostředí vysloužilý výrobek
nevyhazujte do domovního odpadu, ale předejte k
odborné likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích
hodinách se můžete informovat u příslušné správy
města nebo obce.
Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory se musí, podle
směrnice 2006/66/ES a jejích příslušných změn, recyklovat.
Baterie, akumulátory i výrobek odevzdejte zpět do nabízených
sběren.
Ekologické škody v důsledku chybné
likvidace baterií / akumulátorů!
Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím
odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a musí se
zpracovávat jako zvláštní odpad. Chemické symboly těžkých
ko: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte
opotřebované baterie / akumulátory u komunální sběrny.
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných
kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou.
V případě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči
prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže
uvedenou zárukou.
76 CZ
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční lhůta
začíná od data zakoupení. Uschovejte si dobře originál pokladní
stvrzenky. Tuto stvrzenku budete potřebovat jako doklad o
zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne
vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek Vám – dle našeho
rozhodnutí – bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato záruka
zaniká, jestliže se výrobek poškodí, neodborně použil nebo
neobdržel pravidelnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka se
nevztahuje na díly výrobku podléhající opotřebení (např. na
baterie), dále na poškození křehkých, choulostivých dílů, např.
vypínačů, akumulátorů nebo dílů zhotovených ze skla.
77 SK
Zoznam použitých piktogramov ..... Strana 78
Úvod ..................................... Strana 78
Použitie v súlade so zadaným účelom .......... Strana 79
Popis častí ................................ Strana 79
Technické údaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 80
Rozsah dodávky ........................... Strana 80
Všeobecné bezpečnostné pokyny ... Strana 80
Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií/
akumulátorových batérií ..................... Strana 81
Funkcia .................................. Strana 83
Montáž .................................. Strana 83
Výmena batérií ............................ Strana 85
Čistenie a údržba ....................... Strana 85
Odstraňovanie chýb ................... Strana 86
Likvidácia ............................... Strana 86
Záruka ................................... Strana 87
78 SK
Zoznam použitých piktogramov
Dosah pohybového senzora pribl. 7–9m (závisí od
počasia)
Tento produkt je vhodný pre extrémne teploty
do -21°C.
Uhol snímania pohybu pribl. 100º
Chránené proti striekajúcej vode (IP44)
Životnosť LED
Jednosmerný prúd
LED REFLEKTOR
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa
pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto
výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti,
používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať,
oboznámte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti.
Výrobok používajte iba v súlade s popisom a v uvedených
oblastiach používania. V prípade postúpenia výrobku ďalším
osobám odovzdajte aj všetky dokumenty patriace k výrobku.
79 SK
Použitie v súlade so zadaným účelom
Produkt sa používa ako automatické orientačné svetlo bez
elektrického pripojenia v interiéri a exteriéri. Produkt je určený
na použitie v súkromných domácnostiach a nie je vhodný na
komerčné alebo iné účely.
Nevhodné na normálne osvetlenie miestnosti v
domácnosti.
Tento produkt je vhodný pre extrémne teploty do -21°C.
Popis častí
1 Žiarič
2 Predný kryt s LED časťou
3 Teleso
4 Pohybový senzor
5 Zaisťovacia skrutka
6 Montážna doska
7 Zaisťovacia skrutka montážnej dosky
8 Kryt priečinku na batérie
9 Priehradka na batérie
10
Hmoždinka (Ø 6mm)
11
Montážna skrutka
80 SK
Technické údaje
Prevádzkové napätie: 3x1,5V (jednosmerný prúd)
Batérie: 3x1,5V (jednosmerný prúd),
veľkosť D
LED: 1x2W (LED sa nedajú meniť)
Pohybový snímač: Dosah: pribl. 7až9m,
Uhol snímania: pribl. 100°
Systémová ochrana: IP44 (ochrana proti striekajúcej vode)
Montážna výška: pribl. 2m
Rozsah dodávky
Ihneď po rozbalení skontrolujte, či sú všetky diely úplné a či je
výrobok v bezchybnom stave.
1 Žiarič
3 Batérie, 1,5V , veľkosť D (predinštalované)
3 Montážne skrutky
3 Hmoždinka (Ø 6mm)
1 Montážna doska
1 Návod na montáž a obsluhu a bezpečnostné pokyny
Všeobecné bezpečnostné pokyny
PRED POUŽÍVANÍM VÝROBKU SA OBOZNÁMTE SO VŠETKÝMI
POKYNMI NA JEHO OBSLUHU A S BEZPEČNOSTNÝMI
UPOZORNENIAMI! KEĎ TENTO VÝROBOK BUDETE
ODOVZDÁVAŤ ĎALEJ, ODOVZDAJTE AJ KOMPLETNÚ
DOKUMENTÁCIU K VÝROBKU!
81 SK
Tento produkt môžu používať deti od 8 rokov a osoby
so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými
schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí,
ak sú pod dozorom inej osoby alebo boli poučené ohľadom
bezpečného používania výrobku a z toho vyplývajúcich
nebezpečenstiev. Deti sa nesmú hrať so zariadením. Čistenie
a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Deti nikdy nenechávajte bez dozoru v blízkosti obalových
materiálov. Obalový materiál predstavuje nebezpečenstvo
udusenia. Deti často podceňujú riziká spojené s obalovými
materiálmi.
NEBEZPEČENSTVO UDUSENIA! Deti by mohli malé
časti (napr. skrutky) prehltnúť a udusiť sa. Deti počas montáže
držte v dostatočnej vzdialenosti od pracovnej oblasti.
Nepoužívajte výrobok, ak si zistíte jeho poškodenie!
LED diódy sa nedajú meniť.
Ak LED diódy na konci ich životnosti už nesvietia, musí sa
vymeniť celý produkt.
Bezpečnostné upozornenia týkajúce
sa batérií/ akumulátorových batérií
mNEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA! Batérie/
akumulátorové batérie držte mimo dosahu detí. V prípade
prehltnutia okamžite vyhľadajte lekára!
82 SK
NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE! Nenabíjateľné
batérie nikdy znova nenabíjajte. Batérie/
akumulátorové batérie neskratujte a/ alebo
neotvárajte. Následkom môže byť prehriatie, požiar
alebo explózia.
Batérie/ akumulátorové batérie nikdy nehádžte do ohňa
alebo vody.
Nevystavujte batérie/ akumulátorové batérie mechanickej
záťaži.
Riziko vytečenia batérií/ akumulátorových batérií
Batérie/ akumulátorové batérie nikdy nevystavujte extrémnym
podmienkam a teplotám, ktoré by na ne mohli pôsobiť, napr.
na vykurovacích telesách / priamom slnečnom žiarení.
Ak batérie/ akumulátorové batérie vytiekli, zabráňte kontaktu
pokožky, očí a slizníc s chemikáliami! Ihneď vypláchnite
postihnuté miesta väčším množstvom čistej vody a okamžite
vyhľadajte lekára!
NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vytečené alebo
poškodené batérie/ akumulátorové batérie môžu pri
kontakte s pokožkou spôsobiť poleptanie. V takom
prípade preto noste vhodné ochranné rukavice.
V prípade vytečenia batérií/ akumulátorových batérií ich
ihneď vyberte z výrobku, aby ste predišli vzniku škôd.
Používajte iba batérie/ akumulátorové batérie rovnakého
typu. Nekombinujte staré batérie/ akumulátorové batérie s
novými!
Ak produkt dlhší čas nepoužívate, vyberte z neho batérie/
akumulátorové batérie.
83 SK
Riziko poškodenia produktu
Používajte výhradne uvedený typ batérií/ akumulátorových
batérií!
Vložte batérie/ akumulátorové batérie podľa označenia
polarity (+) a (–) na batérii/ akumulátorovej batérii a
výrobku.
Pred vložením vyčistite kontakty na batérii/ akumulátorovej
batérii a v priečinku pre batérie!
Vybité batérie/ akumulátorové batérie ihneď vyberte z
produktu.
Funkcia
Počas súmraku alebo v tme snímač pohybu 4 detekuje zmeny
uhla tepelného žiarenia osôb, ktoré prechádzajú pred snímačom
pohybu. Keď snímač pohybu rozpozná pohyb osôb, svetlo sa
rozsvieti.
Upozornenie: Snímač pohybu 4 reaguje na tepelné žiarenie.
Ak je vonkajšia teplota nízka, reaguje citlivejšie na telesnú teplotu
ako pri vyššej vonkajšej teplote.
Upozornenie: Pravidelne čistite snímač pohybu, aby ste
zabezpečili jeho správnu funkciu (pozri „Čistenie a údržba“).
Montáž
Upozornenie: Odstráňte celý obalový materiál z výrobku.
84 SK
Upozornenie: Odstráňte izolačný pásik z priečinku na batérie
9 pred prvým použitím produktu.
Pri výbere montážnej pozície dbajte na nasledovné:
Upozornenie: V rozsahu dodávky obsiahnuté montážne
materiály sú vhodné pre bežné betónové alebo murované steny.
Iné stenové materiály môžu vyžadovať iné upevňovacie materiály.
V prípade potreby sa obráťte na špecialistu.
Upozornenie: Budete potrebovať elektrickú vŕtačku.
mPOZOR! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Prečítajte si
návod na obsluhu vašej vŕtačky.
mPOZOR! Dávajte pozor, aby ste nepoškodili žiadne
elektrické káble v stene alebo v strope.
1. Uistite sa, že žiar 1 osvetľuje požadovanú oblasť. Žiar
môžete vertikálne presúvať.
2. V závislosti od montážnej výšky (ideálne 2m) (obrázokJ) má
snímač pohybu 4 dosah max. 9m a uhol snímania 100°.
3. Uistite sa, že snímač pohybu 4 nie je v noci osvetlený
pouličným osvetlením. To môže ovplyvniť jeho funkciu.
Na označenie otvorov, ktoré treba navŕtať, použite otvory pre
skrutky v montážnej doske 6.
Teraz navŕtajte upevňovacie otvory.
Vložte hmoždinky
10
do navŕtaných otvorov (obrázokH).
85 SK
Upevnite montážnu dosku 6 pomocou montážnych skrutiek
11
. Použite vhodný krížový skrutkovač (obrázokH).
Po inštalácii skontrolujte, či je montážna doska 6 bezpečne
pripevnená.
Pripojte žiarič 1 na montážnu dosku 6. Potom zaistite žiarič
otočením zaisťovacej skrutky 7 proti smeru hodinových
ručičiek (obrázokI).
Nastavte žiarič 1 do požadovaného uhla. Na tento účel
musíte uvoľniť zaisťovaciu skrutku 5. Po nastavení utiahnite
zaisťovaciu skrutku 5, aby ste zaistili bezpečné uchytenie.
Váš produkt je teraz pripravený na použitie.
Výmena batérií
Postupujte podľa pokynov od obr.B po obr.G.
Upozornenie: Pri výmene batérií ich nezabudnite vložiť so
správnou polaritou.
Čistenie a údržba
Na čistenie používajte jemne navlhčenú tkaninu bez žmolkov
a jemný čistiaci prostriedok.
Pravidelne kontrolujte snímač pohybu 4 na znečistenia.
Pravidelne čistite snímač pohybu 4, aby ste zabezpečili jeho
správnu funkciu.
86 SK
Odstraňovanie chýb
Problém Príčina Odstránenie
Svetlo sa
nezapína. Snímač pohybu 4 je
znečistený.
Vyčistite snímač
pohybu 4.
Batérie sú vybité. Vymeňte batérie.
Svetlo bliká. Batérie sú takmer vybité. Vymeňte batérie.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete
odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach.
Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre
triedenie odpadu, sú označené skratkami (a) a číslami
(b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty / 20–22:
Papier a kartón / 80–98: Spojené látky.
Výrobok a obalové materiály sú recyklovateľné,
zlikvidujte ich oddelene pre lepšie spracovanie
odpadu.
Triman-Logo platí iba pre Francúzsko.
O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa
môžete informovať na Vašej obecnej alebo mestskej
správe.
87 SK
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného
prostredia ho neodhoďte do domového odpadu,
ale odovzdajte na odbornú likvidáciu. Informácie o
zberných miestach a ich otváracích hodinách získate
na Vašej príslušnej správe.
Defektné alebo použité batérie / akumulátorové batérie musia
byť odovzdané na recykláciu podľa smernice 2006/66/ES a
jej zmien. Batérie / akumulátorové batérie a / alebo výrobok
odovzdajte prostredníctvom dostupných zberných stredísk.
Nesprávna likvidácia batérií /
akumulátorových batérií ničí životné
prostredie!
Batérie / akumulátorové batérie sa nesmú likvidovať spolu s
domovým odpadom. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a
je potrebné zaobchádzať s nimi ako s nebezpečným odpadom.
Chemické značky ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium,
Hg = ortuť, Pb = olovo. Opotrebované batérie / akumulátorové
batérie preto odovzdajte v komunálnej zberni.
Záruka
Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných
smerníc a pred dodaním svedomito testovaný. V prípade
nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva voči
predajcovi produktu. Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie
uvedenou zárukou obmedzené.
88 SK
Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od dátumu nákupu.
Záručná doba začína plynúť dátumom kúpy. Starostlivo si prosím
uschovajte originálny pokladničný lístok. Tento doklad je potrebný
ako dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto výrobku vyskytne
chyba materiálu alebo výrobná chyba, výrobok Vám bezplatne
opravíme alebo vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka
zaniká, ak bol produkt poškodený, neodborne používaný alebo
neodborne udržiavaný.
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné
chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti produktu, ktoré sú
vystavené normálnemu opotrebovaniu, a preto ich je možné
považovať za opotrebovateľné diely (napr. batérie) alebo
na poškodenia na rozbitných dieloch, napr. na spínači,
akumulátorových batériach alebo častiach, ktoré sú zhotovené zo
skla.
IAN 309816
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE‑74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG04231
Version: 11/2018
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89

LIVARNO 309816 de handleiding

Categorie
Beveiligingsapparaat componenten
Type
de handleiding