LIVARNO 374873 de handleiding

Type
de handleiding
LED-SOLARSTRAHLER
Montage- und Sicherheitshinweise
LED SOLAR SPOTLIGHT
Assembly and safety advice
PROJECTEUR SOLAIRE LED
Instructions de montage et consignes de
sécurité
LED-SOLARSCHIJNWERPER
Montage- en veiligheidsinstructies
REFLEKTOR SOLARNY LED
Wskazówki dotyczące montażu oraz
bezpieczeństwa
SOLÁRNÍ LED REFLEKTOR
Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny
LED SOLÁRNY REFLEKTOR
Pokyny pre montáž a bezpečnosť
FOCO SOLAR LED
Instrucciones de montaje y de
advertencias de seguridad
LED-PROJEKTØR MED
SOLCELLEMODUL
Montage- og sikkerhedsanvisninger
IAN 374873_2104
LED-SOLARSTRAHLER/ LED SOLAR
SPOTLIGHT/ PROJECTEUR SOLAIRE LED
DE/AT/CH Seite 5
GB/IE Page 27
FR/BE Page 49
NL/BE Pagina 73
PL Strona 95
CZ Strana
117
SK Strana
139
ES Página
161
DK Side
183
1.8-2.5m
5.0m 8.0m
90°
DC
B
A1
2
3
4
5
10
11
12
13
6
7
8
9
HG04465A
1.8-2.5m
5.0m 8.0m
90°
A
B C
D
E F
HG04465B
12
4
5
11 12
13
10
8
6
9
17
19 18
15
14
16
7
3
5DE/AT/CH
Liste der verwendeten Piktogramme Seite 6
Einleitung ................................ Seite 7
Bestimmungsgemäßer Gebrauch............... Seite 7
Teilebeschreibung .......................... Seite 8
Technische Daten ........................... Seite 9
Lieferumfang............................... Seite 9
Allgemeine Sicherheitshinweise . . . . . . Seite 10
Sicherheitshinweise für Batterien/ Akkus......... Seite 11
Vor der Verwendung................... Seite 13
Laden der wiederaufladbaren Batterien ......... Seite 14
Batterien einsetzen/ersetzen ......... Seite 15
Montage ................................. Seite 16
Inbetriebnahme......................... Seite 21
Wartung und Reinigung ............... Seite 22
Entsorgung .............................. Seite 23
Garantie ................................. Seite 24
V 2.0
6 DE/AT/CH
Liste der verwendeten Piktogramme
Gleichstrom/-spannung
Das CE-Zeichen bestätigt Konformität mit den für das
Produkt zutreffenden EU-Richtlinien.
Reichweite des Bewegungssensors ca. 5 – 8m
Erkennungswinkel des Bewegungssensors: ca. 90º
IP-Schutzart: IP44 (spritzwasserfest)
Batterien mitgeliefert (Ni-MH)
Beleuchtungsdauer (nach Aktivierung):
ca.30Sekunden
7DE/AT/CH
LED-SOLARSTRAHLER
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie
haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die
Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und
Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie
beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Produkt ist zur Beleuchtung von Außenbereichen ohne
Stromanschluss vorgesehen. Das Produkt ist zur Nutzung in
Privathaushalten vorgesehen und nicht für gewerbliche Zwecke
oder andere Anwendungen geeignet.
Nicht zur normalen Raumbeleuchtung im Haushalt geeignet.
8 DE/AT/CH
Teilebeschreibung
[1] Solar-Paneel
[2] ON-/OFF-Schalter (ein/aus)
[3] Strahler
[4] Sensor
[5] Dübel (Montageplatte)
[6] Montageplatte
[7] Kugelgelenk-Abdeckung
[8] Schraube (Montageplatte)
[9] Öffnung
[]
Vordere Abdeckung
[]
Wiederaufladbare Batterien
[]
Batteriefach
[]
Befestigungsschraube (vordere Abdeckung)
[]
Montagehalterung (nur HG04465B)
[]
Dübel (für die Montagehalterung) (nur HG04465B)
[]
Schraube (für die Montagehalterung) (nur HG04465B)
[]
Verbindungskabel (nur HG04465B)
[]
Stecker (nur HG04465B)
[]
Buchse (nur HG04465B)
9DE/AT/CH
Technische Daten
Modell-Nr.: HG04465A oder HG04465B
LEDs: 6 x 0,08W
(LEDs sind nicht austauschbar.)
Betriebsspannung: 3,6V
Wiederaufladbare
Batterien: 3 x Ni-MH AA, 900 mAh, 1,2V
IP-Schutzart: IP44 (spritzwasserfest)
Bewegungssensor: Reichweite: ca. 5 – 8m
Erkennungswinkel: ca. 90º
Lieferumfang
Überprüfen Sie sofort nach dem Auspacken, ob alle Teile
vollständig sind und das Produkt in ordnungsgemäßem Zustand
ist.
1 Solarbetriebener LED-Strahler, Modell HG04465A oder
HG04465B
1 Montagehalterung (für Solar-Paneel) (nur HG04465B)
1 Solar-Paneel (nur HG04465B)
2 Dübel (Montageplatte)
2 Schrauben (Montageplatte)
2 Dübel (Montagehalterung) (nur HG04465B)
2 Schrauben (Montagehalterung) (nur HG04465B)
1 Montage-, Bedien- und Sicherheitshinweise
10 DE/AT/CH
Allgemeine Sicherheitshinweise
MACHEN SIE SICH VOR DER BENUTZUNG DES PRODUKTES
MIT ALLEN BEDIEN- UND SICHERHEITSHINWEISEN VERTRAUT!
WENN SIE DIESES PRODUKT AN ANDERE WEITERGEBEN,
GEBEN SIE AUCH ALLE DOKUMENTE WEITER!
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und von
Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder mit Mangel an Erfahrung
und Kenntnissen verwendet werden, wenn sie von einer
Person beaufsichtigt werden oder Anweisungen zur sicheren
Verwendung des Produktes erhalten haben und die damit
verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit
dem Produkt spielen. Reinigung und Wartung dürfen nicht von
Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
Lassen Sie Kinder niemals mit dem Verpackungsmaterial
unbeaufsichtigt. Das Verpackungsmaterial stellt eine
Erstickungsgefahr dar. Kinder unterschätzen die damit
verbundenen Gefahren häufig.
Halten Sie Kinder aus dem Arbeitsbereich fern. Es sind viele
Schrauben und andere Kleinteile im Lieferumfang enthalten.
Diese können verschluckt oder eingeatmet und so zu einer
Lebensgefahr werden.
11DE/AT/CH
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie Beschädigungen
feststellen!
Die LEDs sind nicht austauschbar.
Wenn die LEDs am Ende ihrer Nutzungsdauer nicht mehr
funktionieren, muss das gesamte Produkt ausgetauscht
werden.
Schauen Sie nicht direkt in die Lichtquelle (Glühlampe, LED
usw.).
Betrachten Sie die LED nicht mit einem optischen Instrument
(z.B. durch eine Lupe).
Die flexible Anschlussleitung dieser Leuchte kann nicht ersetzt
werden. Falls die Leitung beschädigt ist, muss diese Leuchte
verschrottet werden (nurHG04465B).
Sicherheitshinweise für Batterien/
Akkus
m LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus außer
Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines
Verschluckens sofort einen Arzt auf!
Verschlucken kann zu Verbrennungen, Perforation von
Weichgewebe und Tod führen. Schwere Verbrennungen
können innerhalb von 2 Stunden nach dem Verschlucken
auftreten.
12 DE/AT/CH
EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare
Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien/
Akkus nicht kurz und/ oder öffnen Sie diese nicht.
Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die
Folge sein.
Werfen Sie Batterien/ Akkus niemals in Feuer oder Wasser.
Setzen Sie Batterien/ Akkus keiner mechanischen Belastung
aus.
Risiko des Auslaufens von Batterien/ Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen,
die auf Batterien/ Akkus einwirken können, z.B. auf
Heizkörpern/ direkte Sonneneinstrahlung.
Wenn Batterien/ Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie
den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den
Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit
klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf!
SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene
oder beschädigte Batterien/ Akkus können bei
Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen.
Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete
Schutzhandschuhe.
13DE/AT/CH
Im Falle eines Auslaufens der Batterien/ Akkus entfernen
Sie diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu
vermeiden.
Verwenden Sie nur Batterien/ Akkus des gleichen Typs.
Mischen Sie nicht alte Batterien/ Akkus mit neuen!
Entfernen Sie Batterien/ Akkus, wenn das Produkt längere
Zeit nicht verwendet wird.
Risiko der Beschädigung des Produkts
Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp/
Akkutyp!
Setzen Sie Batterien/ Akkus gemäß der
Polaritätskennzeichnung (+) und (–) an Batterie/ Akku und
des Produkts ein.
Reinigen Sie Kontakte an Batterie/ Akku und im Batteriefach
vor dem Einlegen!
Entfernen Sie erschöpfte Batterien/ Akkus umgehend aus
dem Produkt.
Vor der Verwendung
Hinweis: Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial vom
Produkt.
14 DE/AT/CH
Laden der wiederaufladbaren Batterien
Hinweis: Die wiederaufladbaren Batterien
[]
im Inneren
des Produktes sind bei der Lieferung vollständig geladen.
Allerdings können sie während des Transports vom Hersteller
zum Händler an Akkukapazität verloren haben. Laden Sie die
wiederaufladbaren Batterien
[]
daher vor der Verwendung auf.
Im Sommer ist für die erstmalige Ladung zumindest 1Tag bei
konstantem Sonnenlicht erforderlich.
Stellen Sie den ON-/OFF-Schalter [2] auf die Position „ON“.
Hinweis: Bei konstantem Sonnenlicht (abhängig von der
Jahreszeit) sollte der Ladevorgang der leeren, wiederaufladbaren
Batterien
[]
2bis 10Tage dauern.
Hinweis: Der integrierte Laderegler des Produktes verhindert
eine Überladung der wiederaufladbaren Batterien
[]
.
Ersetzen Sie die wiederaufladbaren Batterien
[]
, wenn sich die
Lichtabgabe nach dem Ladevorgang nicht verbessert (Abb.C:
HG04465A oder Abb.E: HG04465B).
15DE/AT/CH
Batterien einsetzen/ersetzen
Hinweis: Die wiederaufladbaren Batterien
[]
sind
bereits eingesetzt. Verwenden Sie ausschließlich Batterien,
die dem Kapitel „Technische Daten“ entsprechen. Um die
wiederaufladbaren Batterien
[]
zu entfernen, schalten Sie den
Strahler [3] mit dem ON-/OFF-Schalter [2] aus.
Öffnen Sie das Batteriefach
[]
an der Rückseite des Strahlers
[3], indem Sie die Befestigungsschrauben
[]
gegen den
Uhrzeigersinn drehen, um die vordere Abdeckung
[]
zu
entfernen (Abb.C: HG04465A oder Abb.E: HG04465B).
Nehmen Sie die alten, wiederaufladbaren Batterien
[]
heraus.
Legen Sie die neuen, wiederaufladbaren Batterien
[]
ein.
Verwenden Sie ausschließlich Batterien vom angegebenen
Typ (siehe „Technische Daten“).
Hinweis: Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die
korrekte Polarität! Diese wird im Batteriefach
[]
angezeigt.
Schließen Sie das Batteriefach
[]
wieder mit der vorderen
Abdeckung
[]
. Befestigen Sie die vordere Abdeckung
[]
,
indem Sie die Befestigungsschrauben
[]
im Uhrzeigersinn
drehen.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der Dichtungsring korrekt
befestigt ist, bevor Sie das Batteriefach schließen, ansonsten
bleibt die IP-Schutzart nicht gewährleistet.
16 DE/AT/CH
Montage
Hinweis: Die im Lieferumfang enthaltenen Montagematerialien
sind für normale Wände aus Beton oder Mauerwerk
geeignet. Für andere Wandbaustoffe sind eventuell andere
Befestigungsmaterialien erforderlich. Holen Sie bei Bedarf den Rat
eines Spezialisten ein.
Hinweis: Sie benötigen eine elektrische Bohrmaschine.
m ACHTUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Lesen Sie die
Bedienungsanleitung Ihrer Bohrmaschine.
m ACHTUNG! Achten Sie darauf, dass Sie keine elektrischen
Kabel in der Wand oder Decke beschädigen.
Achten Sie bei der Wahl der Montageposition auf Folgendes:
Achten Sie darauf, dass der Strahler [3] den gewünschten
Bereich ausleuchtet. Sie können den Strahler [3] in die
gewünschte Position schwenken.
Achten Sie darauf, dass der Sensor [4] den gewünschten
Bereich abdeckt. Der Sensor [4] hat eine maximale
Abdeckungs-Reichweite von ca. 5 bis 8m, mit einem
Abdeckungs-Winkel von etwa 90° (abhängig von der
Montagehöhe – eine Höhe von 1,8 bis 2,5m ist ideal)
(Abb.D: HG04465A oder Abb.F:HG04465B).
Achten Sie darauf, dass der Sensor [4] bei Nacht nicht von
Straßenbeleuchtungen erhellt wird. Dies kann seine Funktion
beeinträchtigen.
17DE/AT/CH
Achten Sie darauf, dass das Solar-Paneel [1] an einer Position
mit direktem Sonnenlicht montiert ist.
Installieren Sie das Solar-Paneel [1] nicht an Orten, an denen
starke Temperaturschwankungen auftreten, z.B. aufgrund von
Heizgeräten.
Installieren Sie das Solar-Paneel [1] fernab von unnatürlichen
Lichtquellen und nach Süden ausgerichtet.
Achten Sie darauf, dass das Verbindungskabel
[]
des Solar-
Paneels [1] den Strahler [3] erreichen kann. Der maximale
Abstand zwischen Solar-Paneel [1] und Strahler [3] beträgt
ca. 2,5m (nur HG04465B).
Für HG04465A:
Klappen Sie das Solar-Paneel [1] vorsichtig nach oben.
Entfernen Sie die Montageplatte [6] vom Strahler [3], indem
Sie die Schrauben der Kugelgelenk-Abdeckung [7] lösen
(Abb.B).
Verwenden Sie die Löcher in der Montageplatte [6], die für
die Schrauben [8] vorgesehen sind, um die Bohrlöcher zu
markieren.
Bohren Sie nun die Befestigungslöcher (Ø 8mm, ca. 40mm
tief). Achten Sie vor dem Bohren der Befestigungslöcher
darauf, dass sich in dem Bereich, in dem Sie bohren werden,
keine Gas-, Wasser- oder Elektroleitungen befinden, die
angebohrt oder beschädigt werden könnten.
18 DE/AT/CH
Setzen Sie die Dübel [5] in die Bohrlöcher ein (Abb.B).
Befestigen Sie die Montageplatte [6] mit den im Lieferumfang
enthaltenen Schrauben [8] (Abb.B).
Richten Sie das Solar-Paneel [1] zum Sonnenlicht aus.
Positionieren Sie nun den Strahler [3] in Richtung der
Montageplatte [6]. Setzen Sie das Kugelgelenk der
Montageplatte [6] korrekt in die Öffnung [9] des Strahlers [3]
ein. Schließen Sie anschließend die Kugelgelenk-Abdeckung
[7], indem Sie die Schrauben im Uhrzeigersinn drehen
(Abb.B).
Stellen Sie den ON-/OFF-Schalter [2] am Strahler [3] in die
Position „ON“ (Abb.A).
Die wiederaufladbaren Batterien
[]
werden nun geladen,
wenn es ausreichend Sonneneinstrahlung gibt.
Für HG04465B:
Entfernen Sie die Montageplatte [6] vom Strahler [3], indem
Sie die Schrauben der Kugelgelenk-Abdeckung [7] lösen
(Abb.B).
Verwenden Sie die Löcher in der Montageplatte [6], die für
die Schrauben [8] vorgesehen sind, um die Bohrlöcher zu
markieren.
Bohren Sie nun die Befestigungslöcher (Ø 8mm, ca. 40mm
tief).
19DE/AT/CH
Achten Sie vor dem Bohren der Befestigungslöcher darauf,
dass sich in dem Bereich, in dem Sie bohren werden, keine
Gas-, Wasser- oder Elektroleitungen befinden, die angebohrt
oder beschädigt werden könnten.
Setzen Sie die Dübel [5] in die Bohrlöcher ein (Abb.B).
Befestigen Sie die Montageplatte [6] mit den im Lieferumfang
enthaltenen Schrauben [8] (Abb.B).
Positionieren Sie nun den Strahler [3] in Richtung der
Montageplatte [6]. Setzen Sie das Kugelgelenk der
Montageplatte [6] korrekt in der Öffnung [9] des Strahlers [3]
ein. Schließen Sie anschließend die Kugelgelenk-Abdeckung
[7], indem Sie die Schrauben im Uhrzeigersinn drehen
(Abb.B).
Verwenden Sie nun die Löcher in der Montagehalterung
[]
,
die für die Schrauben
[]
vorgesehen sind, um die Bohrlöcher
zu markieren (Ø 8mm, ca. 40mm tief).
Achten Sie darauf, dass Sie den Strahler [3] über das
Verbindungskabel
[]
mit dem Solar-Paneel [1] verbinden
können.
Bohren Sie nun die Befestigungslöcher. Achten Sie vor dem
Bohren der Befestigungslöcher darauf, dass sich in dem
Bereich, in dem Sie bohren werden, keine Gas-, Wasser- oder
Elektroleitungen befinden, die angebohrt oder beschädigt
werden könnten.
Setzen Sie die Dübel
[]
in die Bohrlöcher ein (Abb.C).
20 DE/AT/CH
Befestigen Sie die Montagehalterung
[]
mit den Schrauben
[]
.
Positionieren Sie das Solar-Paneel [1] in der
Montagehalterung
[]
(Abb.C).
Richten Sie das Solar-Paneel [1] zum Sonnenlicht aus.
Stecken Sie den Stecker
[]
in die Buchse
[]
(Abb.D).
Stellen Sie den ON-/OFF-Schalter [2] des Strahlers [3] auf
die Position „ON“ (Abb.A).
Die wiederaufladbaren Batterien
[]
werden nun geladen,
wenn es ausreichend Sonneneinstrahlung gibt.
Achten Sie bei der Wahl der Montageposition für das
Solar-Paneel [1] auf Folgendes:
Das Solar-Paneel [1] muss dem Sonnenlicht so direkt wie möglich
ausgesetzt sein. Selbst ein Teilschatten auf dem Solar-Paneel [1]
während des Tages kann sich erheblich auf den Ladevorgang
auswirken.
Vorwiegende Richtung:
Optimal ist eine Ausrichtung nach Süden. Eine Ausrichtung
mit leichten Abweichungen nach Westen ist gegenüber einer
Ausrichtung mit leichter Abweichung nach Osten vorzuziehen.
21DE/AT/CH
Horizontale Ausrichtung:
Die horizontale Ausrichtung des Solar-Paneels [1] hängt von der
geografischen Breite des Montagestandortes ab. In Mitteleuropa
ist ein Winkel von 30° bis 40° ideal.
Ihr Produkt ist nun einsatzbereit.
Inbetriebnahme
Der Sensor [4] wird bei einer Beleuchtung von ca. <100Lux
aktiviert.
Der Strahler [3] schaltet sich bei Dunkelheit automatisch ein,
sobald der Sensor [4] eine Bewegung erkennt.
Das Licht schaltet sich nach 30Sekunden automatisch wieder
aus, wenn keine Bewegung mehr erkannt wird.
Wenn nach dem Ausschalten eine Bewegung erkannt wird,
schaltet sich das Licht erneut automatisch für ca. 30Sekunden
ein.
Um den Strahler [3] auszuschalten, muss der ON-/OFF-
Schalter [2] in die Position „OFF“ eingestellt werden. Die
wiederaufladbaren Batterien
[]
werden nicht mehr geladen.
22 DE/AT/CH
Wartung und Reinigung
WARNUNG! LEBENSGEFAHR DURCH
STROMSCHLAG!
Verwenden Sie keine Lösungsmittel, Benzin usw. Anderenfalls
wird das Leuchtmittel beschädigt.
Stellen Sie den ON-/OFF-Schalter [2] des Strahlers [3] in die
Position „OFF“.
Lösen Sie die Verbindung zwischen dem Stecker
[]
und der
Buchse
[]
(nur HG04465B).
Reinigen Sie die Leuchte mit einem trockenen, fusselfreien
Tuch.
Verbinden Sie den Stecker
[]
wieder mit der Buchse
[]
(nur
HG04465B).
Stellen Sie den ON-/OFF-Schalter [2] des Strahlers [3] in die
Position „ON“.
Überprüfen Sie den Sensor [4] und das Solar-Paneel [1]
regelmäßig auf Verunreinigungen. Entfernen Sie vorhandene
Verunreinigungen, um eine einwandfreie Funktion des
Produktes zu gewährleisten.
Halten Sie das Produkt insbesondere während des Winters
frei von Schnee und Eis.
23DE/AT/CH
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die
Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese
sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern
(b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22:
Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind
recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere
Abfallbehandlung.
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im
Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll,
sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten
können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung
informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß
Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden.
Geben Sie Batterien / Akkus und / oder das Produkt über die
angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
24 DE/AT/CH
Umweltschäden durch falsche Entsorgung der
Batterien / Akkus!
Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt
werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und
unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen
Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium,
Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte
Batterien / Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig
produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle
von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer
des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht
eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren
Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts
ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht
sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
25DE/AT/CH
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als
Verschleißteile angesehen werden können oder Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas
gefertigt sind.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten,
folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die
Artikelnummer (IAN 374873_2104) als Nachweis für den Kauf
bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer
Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links)
oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten,
kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte
Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung
des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
26 DE/AT/CH
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
27GB/IE
List of pictograms used ................ Page 28
Introduction ............................. Page 29
Intended use............................... Page 29
Description of parts ......................... Page 30
Technical data ............................. Page 31
Scope of delivery........................... Page 31
General safety instructions............ Page 32
Safety instructions for batteries/
rechargeable batteries....................... Page 33
Before use ............................... Page 35
Charging the rechargeable batteries ............ Page 36
Inserting / replacing batteries ........ Page 37
Installation .............................. Page 38
Start-up .................................. Page 43
Maintenance and cleaning ............ Page 44
Disposal.................................. Page 45
Warranty ................................ Page 46
28 GB/IE
List of pictograms used
Direct current/voltage
CE mark indicates conformity with relevant
EUdirectives applicable for this product.
Motion detector range approx. 5 – 8 m
Detection angle of motion sensor: approx. 90º
Ingress protection (IP) type: IP44 (splash-proof)
Batteries included (Ni-MH)
Illumination time (after activation): approx.30seconds
29GB/IE
LED SOLAR SPOTLIGHT
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new product.
You have chosen a high quality product. The instructions for
use are part of the product. They contain important information
concerning safety, use and disposal. Before using the product,
please familiarise yourself with all of the safety information and
instructions for use. Only use the product as described and for the
specified applications. If you pass the product on to anyone else,
please ensure that you also pass on all the documentation with it.
Intended use
The product is intended to illuminate outdoor areas without
electrical connection. The product is suitable for use in private
household and is not intended for commercial use or for use in
other applications.
Not suitable for ordinary lighting in household room
illumination.
30 GB/IE
Description of parts
[1] Solar panel
[2] ON/OFF switch
[3] Spotlight
[4] Sensor
[5] Dowel (mounting plate)
[6] Mounting plate
[7] Ball joint cover
[8] Screw (mounting plate)
[9] Slot
[
]
Front cover
[
]
Rechargeable battery
[
]
Battery compartment
[
]
Fixing screw (front cover)
[
]
Mounting bracket (HG04465B only)
[
]
Dowel (for mounting bracket) (HG04465B only)
[
]
Screw (for mounting bracket) (HG04465B only)
[
]
Connection cable (HG04465B only)
[
]
Plug (HG04465B only)
[
]
Socket (HG04465B only)
31GB/IE
Technical data
Model no.: HG04465A or HG04465B
LEDs: 6 x 0.08 W
(LEDs are not replaceable.)
Operating voltage: 3.6 V
Rechargeable batteries: 3 x Ni-MH AA, 900 mAh,1.2 V
Degree of ingress protection: IP44 (splash-proof)
Motion sensor: Range: approx. 5 to 8 m
Detection angle: approx. 90º
Scope of delivery
Check immediately after unpacking that the parts are complete
and that the product is in proper condition.
1 LED solar powered spotlight, model HG04465A or
HG04465B
1 Mounting bracket (for solar panel) (HG04465B only)
1 Solar panel (HG04465B only)
2 Dowels (mounting plate)
2 Screws (mounting plate)
2 Dowels (mounting bracket) (HG04465B only)
2 Screws (mounting bracket) (HG04465B only)
1 Assembly, operating and safety instructions
32 GB/IE
General safety instructions
BEFORE USING THE PRODUCT, PLEASE FAMILIARISE
YOURSELF WITH ALL OF THE SAFETY INFORMATION
AND INSTRUCTIONS FOR USE! WHEN PASSING THIS
PRODUCT ON TO OTHERS, PLEASE ALSO INCLUDE ALL THE
DOCUMENTS!
This product can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the product in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the product. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
Never leave children unsupervised with the packaging
material. The packaging material represents a danger of
suffocation. Children frequently underestimate the dangers.
Keep children out of the area you are working in. A large
number of screws and other small parts are included with the
delivery. These may prove life-threatening if swallowed or
inhaled.
33GB/IE
Do not use this product if you notice any damage!
The LEDs are not replaceable.
If the LEDs fail at the end of their life, the entire product must
be replaced.
Do not look directly into the light source (light bulb, LED etc.).
Do not look at the LED with an optical instrument (e.g.
magnifier).
The external flexible cable of this luminaire cannot be
replaced; if the cord is damaged, the luminaire shall be
destroyed (HG04465B only).
Safety instructions for batteries/
rechargeable batteries
m DANGER TO LIFE! Keep batteries/ rechargeable batteries
out of reach of children. If accidentally swallowed seek
immediate medical attention.
Swallowing may lead to burns, perforation of soft tissue, and
death. Severe burns can occur within 2 hours of ingestion.
34 GB/IE
DANGER OF EXPLOSION! Never recharge
non-rechargeable batteries. Do not short-circuit
batteries/ rechargeable batteries and/ or open them.
Overheating, fire or bursting can be the result.
Never throw batteries/ rechargeable batteries into fire or
water.
Do not exert mechanical loads to batteries/ rechargeable
batteries.
Risk of leakage of batteries/ rechargeable batteries
Avoid extreme environmental conditions and temperatures,
which could affect batteries/ rechargeable batteries, e.g.
radiators/ direct sunlight.
If batteries/ rechargeable batteries have leaked, avoid
contact with skin, eyes and mucous membranes with the
chemicals! Flush immediately the affected areas with fresh
water and seek medical attention!
WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or damaged
batteries/ rechargeable batteries can cause burns on
contact with the skin. Wear suitable protective gloves at
all times if such an event occurs.
35GB/IE
In the event of a leakage of batteries/ rechargeable
batteries, immediately remove them from the product to
prevent damage.
Only use the same type of batteries/ rechargeable batteries.
Do not mix used and new batteries/ rechargeable batteries.
Remove batteries/ rechargeable batteries if the product will
not be used for a longer period.
Risk of damage of the product
Only use the specified type of battery/ rechargeable battery!
Insert batteries/ rechargeable batteries according to polarity
marks (+) and (–) on the battery/ rechargeable battery and
the product.
Clean the contacts on the battery/ rechargeable battery and
in the battery compartment before inserting!
Remove exhausted batteries/ rechargeable batteries from the
product immediately.
Before use
Note: Remove all packaging materials from the product.
36 GB/IE
Charging the rechargeable batteries
Note: The rechargeable batteries [
]
inside the product are fully
charged at delivery. However, they may have lost charge during
transport from the manufacturer to the retail location. Therefore
charge the rechargeable batteries [
]
prior to use. During summer,
initial charging will take at least 1 day in constant sunlight.
Set the ON/OFF switch [2] to the “ON“ position.
Note: In constant sunlight (depending on the season) drained
rechargeable batteries [
]
should take 2 to 10 days to charge.
Note: The built-in charging controller of the product prevents the
rechargeable batteries [
]
from overcharging.
Replace the rechargeable batteries [
]
if light output does
not improve after charging (Fig.C: HG04465A or Fig.E:
HG04465B).
37GB/IE
Inserting / replacing batteries
Note: The rechargeable batteries [
]
are pre-installed. Only use
batteries as stated in the “Technical data” chapter. To remove the
rechargeable batteries [
]
, switch the spotlight [3] off using the
ON/OFF switch [2].
Open the battery compartment [
]
on the back side
of the spotlight [3] by loosening the fixing screws [
]
counterclockwise to remove the front cover [
]
(Fig.C:
HG04465A or Fig.E:HG04465B).
Remove the old rechargeable batteries [
]
.
Insert the new rechargeable batteries [
]
. Use only batteries
of the specified type (see “Technical data”).
Note: When inserting the battery, ensure the correct polarity!
This is indicated in the battery compartment [
]
.
Close the battery compartment [
]
again with the front cover
[
]
and fix the front cover [
]
by turning the fixing screws [
]
clockwise.
Note: Make sure the sealing ring is secured correctly before
closing the battery compartment, otherwise the ingress
protection (IP) cannot be guaranteed.
38 GB/IE
Installation
Note: The included mounting material is suitable for ordinary
solid concrete or masonry construction. Other wall substrates
may require other fastening materials. Seek specialist advice if
necessary.
Note: You will need an electric drill.
m CAUTION! RISK OF INJURY! Read the operating
instructions for your drill.
m CAUTION! Ensure that you do not damage any electricity
cables in the wall or ceiling.
When selecting the mounting location, pay attention to the
following:
Ensure that the spotlight [3] illuminates the desired area. You
can swivel the spotlight [3] into the desired position.
Ensure the sensor [4] covers the desired area. The sensor[4]
has a maximum coverage range of approx. 5 to 8 m, with a
coverage angle of about 90° (depending on the mounting
height – a height from 1.8 to 2.5 m is ideal)
(Fig. D: HG04465A or Fig. F: HG04465B).
Ensure the sensor [4] is not illuminated at night by street
lighting. This can influence its functioning.
39GB/IE
Ensure that the solar panel [1] is mounted in a place with
direct sunlight.
Ensure that the solar panel [1] is not installed where there are
strong temperature fluctuations, e.g. due to heating devices.
Ensure that the solar panel [1] is installed far away from
unnatural light sources and in southern direction.
Ensure that the connection cable [
]
of the solar panel [1]
can reach the spotlight [3]. Max. distance between the solar
panel [1] and the spotlight [3] is approx. 2.5 m (HG04465B
only).
For HG04465A:
Carefully fold the solar panel [1] upwards.
Remove the mounting plate [6] from the spotlight [3] by
loosening the screws of the ball joint cover [7] (Fig. B).
Use the holes of the mounting plate [6] intended for the
screws [8] to mark the drill holes.
Now drill the fixing holes (Ø 8 mm, depth approx. 40 mm).
Before drilling the fixing holes, ensure there are no gas, water
or electrical lines that could be drilled into or damaged in the
area where you will be drilling.
Insert the dowels [5] into the drill holes (Fig. B).
40 GB/IE
Attach the mounting plate [6] using the screws [8] provided
(Fig. B).
Ensure that the solar panel [1] is orientated towards the sun.
Now place the spotlight [3] towards the mounting plate [6].
Ensure that the ball joint of the mounting plate [6] is correctly
inserted into the slot [9] of the spotlight [3]. Then, close the
ball joint cover [7] by tightening the screws clockwise (Fig. B).
Set the ON/OFF switch [2] on the spotlight [3] to the “ON“
position (Fig. A).
The rechargeable batteries [
]
will now charge when there is
sufficient solar radiation.
For HG04465B:
Remove the mounting plate [6] from the spotlight [3] by
loosening the screws of the ball joint cover [7] (Fig. B).
Use the holes of the mounting plate [6] intended for the
screws [8] to mark the drill holes.
Now drill the fixing holes (Ø 8 mm, depth approx. 40 mm).
Before drilling the fixing holes, ensure there are no gas, water
or electrical lines that could be drilled into or damaged in the
area where you will be drilling.
41GB/IE
Insert the dowels [5] into the drill holes (Fig. B).
Attach the mounting plate [6] using the screws [8] provided
(Fig. B).
Now place the spotlight [3] towards the mounting plate [6].
Ensure that the ball joint of the mounting plate [6] is correctly
inserted into the slot [9] of the spotlight [3]. Then, close the
ball joint cover [7] by tighten the screws clockwise (Fig. B).
Now use the holes in the mounting bracket [
]
intended for
the screws [
]
to mark the drill holes (Ø 8 mm, depth approx.
40 mm).
Ensure that you can connect the spotlight [3] using the
connection cable [
]
to the solar panel [1] .
Now drill the fixing holes. Before drilling the fixing holes,
ensure there are no gas, water or electrical lines that could be
drilled into or damaged in the area where you will be drilling.
Insert the dowels [
]
into the drill holes (Fig. C).
42 GB/IE
Attach the mounting bracket [
]
using the screws [
]
.
Place the solar panel [1] into the mounting bracket [
]
(Fig. C).
Ensure that the solar panel [1] is orientated towards the sun.
Insert the plug [
]
into the socket [
]
(Fig. D).
Set the ON/OFF switch [2] on the spotlight [3] to the “ON“
position (Fig. A).
The rechargeable batteries [
]
will now charge when there is
sufficient solar radiation.
When selecting the mounting location for the solar panel [1], pay
attention to the following:
The solar panel [1] needs to be as directly exposed to sunlight as
possible. Even partial shading of the solar panel [1] during the
day can have a significant influence on charging.
Cardinal direction:
Orientation towards the south is optimum. Orienta tions with slight
deviations towards the west are preferable to those with slight
deviations towards the east.
43GB/IE
Horizontal orientation:
The horizontal orientation of the solar panel [1] depends on the
geographic latitude of the mounting loca tion. In central Europe, an
angle of 30°to 40° is ideal.
Your product is now ready to use.
Start-up
The sensor [4] is activated at an illumination level of approx.
<100 Lux.
The spotlight [3] will automatically switch on in darkness as
soon as the sensor [4] detects motion.
The light will automatically switch off after approx.
30 seconds if motion is no longer detected.
If any motion is detected after it has been switched off,
the light will automatically switch on again for approx.
30 seconds.
To switch off the spotlight [3], the ON/OFF switch [2] must be
set to the “OFF“ position. The rechargeable batteries [
]
will
no longer be charged.
44 GB/IE
Maintenance and cleaning
WARNING! DANGER TO LIFE BY ELECTRIC SHOCK!
Do not use solvents, petrol, etc. Otherwise the light will be
damaged.
Set the ON/OFF switch [2] on the spotlight [3] to the “OFF“
position.
Loosen the connection between the plug [
]
and the socket
[
]
(HG04465B only).
Clean the light with a dry, lint-free cloth.
Insert the plug [
]
into the socket [
]
again (HG04465B
only).
Set the ON/OFF switch [2] on the spotlight [3] to the “ON“
position.
Check the sensor [4] and the solar panel [1] for dirt regularly.
If dirt or is present, remove it to guarantee flawless function of
the product.
Especially during the winter, keep the product free from snow
and ice.
45GB/IE
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you
may dispose of at local recycling facilities.
Observe the marking of the packaging materials for
waste separation, which are marked with abbreviations
(a) and numbers (b) with following meaning: 1–7:
plastics / 20–22: paper and fibreboard / 80–98:
composite materials.
The product and packaging materials are recyclable,
dispose of it separately for better waste treatment.
The Triman logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the
product properly when it has reached the end of its
useful life and not in the household waste. Information
on collection points and their opening hours can be
obtained from your local authority.
Faulty or used batteries / rechargeable batteries must be recycled
in accordance with Directive 2006/66/EC and its amendments.
Please return the batteries / rechargeable batteries and / or the
product to the available collection points.
46 GB/IE
Environmental damage through incorrect
disposal of the batteries / rechargeable
batteries!
Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of
with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy
metals and are subject to hazardous waste treatment rules and
regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows:
Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should
dispose of used batteries / rechargeable batteries at a local
collection point.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality guidelines
and meticulously examined before delivery. In the event of product
defects you have legal rights against the retailer of this product.
Your legal rights are not limited in any way by our warranty
detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the date of purchase.
The warranty period begins on the date of purchase. Please
keep the original sales receipt in a safe location. This document is
required as your proof of purchase.
Should this product show any fault in materials or manufacture
within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace
it – at our choice – free of charge to you. This warranty becomes
void if the product has been damaged, or used or maintained
improperly.
47GB/IE
The warranty applies to defects in material or manufacture. This
warranty does not cover product parts subject to normal wear,
thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for
damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or
glass parts.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the
following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(IAN 374873_2104) available as proof of purchase.
You will find the item number on the rating plate, an engraving,
on the front page of the instructions for use (bottom left), or as a
sticker on the rear or bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact the service
department listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the
service address that will be provided to you. Ensure that you
enclose the proof of purchase (till receipt) and information about
what the defect is and when it occurred.
48 GB/IE
Service
Service Great Britain
Tel.: 08000569216
E-Mail: [email protected].uk
Service Ireland
Tel.: 1800 200736
49FR/BE
Liste des pictogrammes utilisés ....... Page 50
Introduction ............................. Page 51
Utilisation conforme aux prescriptions ........... Page 51
Description des pièces ....................... Page 52
Données techniques......................... Page 53
Contenu de l'emballage...................... Page 53
Consignes de sécurité générales...... Page 54
Consignes de sécurité pour piles/accus ......... Page 55
Avant l'utilisation ....................... Page 57
Charge des piles rechargeables ............... Page 58
Insertion/remplacement des piles.... Page 59
Montage ................................. Page 60
Mise en service.......................... Page 65
Maintenance et nettoyage ............ Page 66
Mise au rebut............................ Page 67
Garantie ................................. Page 68
50 FR/BE
Liste des pictogrammes utilisés
Courant continu/tension continue
Le marquage CE confirme la conformité aux directives
de l'UE applicables au produit.
Portée du capteur de mouvement env. 5–8m
Angle de détection du capteur de mouvement:
env. 90º
Indice de protection IP:
IP44 (étanche aux projections d'eau)
Piles fournies (Ni-MH)
Durée d'éclairage (après l'activation):
env. 30secondes
51FR/BE
PROJECTEUR SOLAIRE LED
Introduction
Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouveau produit. Vous
avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi
fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications
importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut.
Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d‘utilisation
et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé
conformément aux instructions et dans les domaines d‘application
spécifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez également remettre
tous les documents.
Utilisation conforme aux prescriptions
Le produit est prévu pour l'éclairage de zones extérieures sans
raccordement à l'électricité. Le produit est prévu pour une
utilisation domestique dans des habitations privées et n'est pas
conçu pour un usage commercial ou toute autre application.
Inapproprié pour un éclairage normal dans une pièce.
52 FR/BE
Description des pièces
[1] Panneau solaire
[2] Interrupteur ON/OFF (marche/arrêt)
[3] Projecteur
[4] Capteur
[5] Chevilles (plaque de montage)
[6] Plaque de montage
[7] Protection d’articulation à rotule
[8] Vis (plaque de montage)
[9] Ouverture
[] Protection avant
[] Piles rechargeables
[] Compartiment des piles
[] Vis de fixation (protection avant)
[] Support de montage (uniquement HG04465B)
[] Chevilles (pour le support de montage) (uniquement
HG04465B)
[] Vis (pour le support de montage) (uniquement HG04465B)
[] Câble de raccordement (uniquement HG04465B)
[] Prise mâle (uniquement HG04465B)
[] Prise femelle (uniquement HG04465B)
53FR/BE
Données techniques
Modèlen°: HG04465A ou HG04465B
Diodes LED: 6 x 0,08W (LED non remplaçables)
Tension de fonctionnement: 3,6V
Piles rechargeables: 3 x Ni-MH AA, 900 mAh, 1,2V
Indice de protection IP: IP44 (étanche aux projections d'eau)
Capteur de mouvement: Portée: env. 5–8m
Angle de détection: env. 90º
Contenu de l'emballage
Après le déballage, contrôlez l'exhaustivité des pièces livrées et
vérifiez l'état parfait du produit.
1 Projecteur LED alimenté par panneau solaire, modèle
HG04465A ou HG04465B
1 Support de montage (pour panneau solaire) (seulement pour
HG04465B)
1 Panneau solaire (seulement pour HG04465B)
2 Chevilles (plaque de montage)
2 Vis (plaque de montage)
2 Chevilles (support de montage) (seulement pour HG04465B)
2 Vis (support de montage) (seulement pour HG04465B)
1 Mode d'emploi avec notice de montage et consignes de
sécurité
54 FR/BE
Consignes de sécurité générales
AVANT D'UTILISER LE PRODUIT, FAMILIARISEZ-VOUS AVEC
TOUTES LES CONSIGNES DE FONCTIONNEMENT ET
DE SÉCURITÉ! TRANSMETTEZ TOUS LES DOCUMENTS
CONCERNANT LE PRODUIT LORSQUE VOUS LE DONNEZ À
UN TIERS!
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8ans et plus,
ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience
et/ou de connaissances, à condition qu’ils soient surveillés ou
aient reçu des instructions relatives à l’utilisation du produit en
toute sécurité et qu’ils soient ainsi conscients des dangers liés
à l'utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par
des enfants sans surveillance.
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance avec
des matériaux d'emballage. Les matériaux d'emballage
représentent un risque d'asphyxie. Les enfants sous-estiment
fréquemment les dangers en résultant.
Maintenez les enfants hors de portée de la zone de travail.
Beaucoup de vis et d'autres petites pièces sont comprises
dans le contenu de l’emballage. Celles-ci peuvent être avalées
ou inhalées et devenir dangereuses et causer un risque mortel.
55FR/BE
Si vous relevez le moindre dommage, n’utilisez pas le produit!
Les diodes LED ne sont pas remplaçables.
Si les diodes LED ne fonctionnent plus à la fin de leur durée
d'utilisation, le produit doit être remplacé dans son ensemble.
Ne regardez pas directement des sources lumineuses
(ampoules, diodes LED, etc.).
Ne regardez pas de diodes LED avec un instrument optique
(p. ex. une loupe).
Le cordon d'alimentation flexible de cet éclairage ne peut pas
être remplacé. Si le fil est endommagé, cet éclairage doit être
mis au rebut (seulement pourHG04465B).
Consignes de sécurité pour piles/
accus
m DANGER DE MORT! Conservez les piles/piles
rechargeables (accus) hors de la portée des enfants.
Consultez immédiatement un médecin en cas d'ingestion!
L'ingestion peut provoquer des brûlures, une perforation des
tissus mous et la mort. Des brûlures graves peuvent survenir
dans les 2heures suivant l'ingestion.
56 FR/BE
RISQUE D'EXPLOSION! Ne rechargez jamais
de piles non rechargeables. Ne pas court-circuiter
des piles/piles rechargeables (accus) et/ou tenter
de les ouvrir. Cela est susceptible de provoquer une
surchauffe, un incendie ou une explosion.
Ne jetez jamais de piles/piles rechargeables (accus) dans un
feu ou dans de l'eau.
Ne pas exercer de pressions mécaniques sur des piles/piles
rechargeables (accus).
Risque de fuite des piles/piles rechargeables (accus)
Évitez les conditions et températures extrêmes qui peuvent
exercer une influence sur les piles/piles rechargeables
(accus), par ex. positionnement sur des radiateurs/exposition
à la lumière directe du soleil.
Si des piles/piles rechargeables (accus) ont fui, évitez tout
contact de la peau, des yeux et des muqueuses avec les
produits chimiques! Rincez immédiatement à l'eau claire les
parties touchées et consultez un médecin!
PRIÈRE DE PORTER DES GANTS DE
PROTECTION! Des piles/piles rechargeables
(accus) qui fuient ou qui sont endommagées sont
susceptibles de causer des brûlures lorsqu’elles entrent
en contact avec la peau. Si tel est le cas, portez des
gants de protection adaptés.
57FR/BE
En cas de fuite des piles/piles rechargeables (accus), retirez-
les immédiatement du produit afin d’éviter tout dommage.
Utilisez uniquement des piles/piles rechargeables (accus) de
même type. Ne mélangez pas les piles/piles rechargeables
(accus) neuves et usagées!
Retirez les piles/piles rechargeables (accus) si vous ne
comptez pas utiliser le produit pendant une période
prolongée.
Risque de dommages au produit
Utilisez uniquement le type de piles/piles rechargeables
(accus) indiqué!
Insérez les piles/piles rechargeables (accus) en respectant
la polarité (+) et (–) indiquée sur la pile/pile rechargeable
(accus) et sur le produit.
Nettoyez les contacts des piles/piles rechargeables (accus)
ainsi que ceux à l’intérieur du compartiment des piles avant
de les y insérer!
Retirez immédiatement les piles/piles rechargeables (accus)
usées du produit.
Avant l'utilisation
Remarque: Retirez tous les matériaux d'emballage du produit.
58 FR/BE
Charge des piles rechargeables
Remarque: Les piles rechargeables [] à l’intérieur du produit
sont chargées entièrement lors de la livraison. Cependant,
elles peuvent avoir perdu de leur capacité lors du transport du
fabricant au revendeur. Chargez donc les piles rechargeables []
avant utilisation. En été, la première recharge nécessite au moins
1journée d'ensoleillement constant.
Mettez l’interrupteur ON/OFF [2] en position «ON».
Remarque: Dans le cas d’une lumière solaire constante
(en fonction de la saison), l’opération de charge des piles
rechargeables [] vides devrait durer de 2à 10jours.
Remarque: Le régulateur de charge intégré du produit
empêche une surcharge des piles rechargeables [].
Remplacez les piles rechargeables [] lorsque l’émission de
lumière n’est pas améliorée après l’opération de charge (ill. C:
HG04465A ou ill.E: HG04465B).
59FR/BE
Insertion/remplacement des piles
Remarque: Les piles rechargeables [] sont déjà insérées.
N’utilisez que des piles dont le type est indiqué au chapitre
«Données techniques». Pour retirer les piles rechargeables [],
arrêtez le projecteur [3] avec l’interrupteur ON/OFF [2].
Ouvrez le compartiment à piles [] à l’arrière du projecteur
[3] en tournant les vis de fixation [] dans le sens anti-horaire
afin de retirer la protection avant [] (ill.C: HG04465A ou
ill.E: HG04465B).
Retirez les anciennes piles rechargeables [].
Insérez les nouvelles piles rechargeables []. Utilisez
exclusivement des piles du type indiqué (voir «Données
techniques»).
Remarque: Veillez à bien respecter la polarité lorsque vous
insérez les piles! Celle-ci est indiquée dans le compartiment à
piles [].
Refermez le compartiment à piles [] avec la protection avant
[]. Fixez la protection avant [] en tournant les vis de fixation
[] dans le sens horaire.
Remarque: Assurez-vous que la bague d'étanchéité est
correctement fixée avant de fermer le compartiment des piles,
sinon l'indice de protectionIP ne peut pas être garantie.
60 FR/BE
Montage
Remarque: Les matériaux de montage compris dans le contenu
d’emballage conviennent aux murs en béton ou en maçonnerie
normaux. D'autres constructions murales peuvent nécessiter
d'autres matériaux de fixation. Demandez en cas de besoin
conseil à un spécialiste.
Remarque: Vous avez besoin d'une perceuse électrique.
m ATTENTION! RISQUE DE BLESSURES! Veuillez lire le
mode d’emploi de votre perceuse.
m ATTENTION! Veillez à ne pas endommager de câbles
électriques dans le mur ou le plafond.
Veuillez tenir compte de ce qui suitlors du choix de la position de
montage:
Veillez à ce que le projecteur [3] éclaire la zone souhaitée.
Vous pouvez pivoter le projecteur [3] dans la position
souhaitée.
Veillez à ce que le capteur [4] couvre la zone souhaitée. Le
capteur[4] a une portée maximale de détection d'environ 5à
8m, avec un angle de couverture d'environ90° (en fonction
de la hauteur de montage – une hauteur de 1,8à 2,5m est
idéale) (ill.D: HG04465A ou ill.F:HG04465B).
Veillez à ce que le capteur [4] ne soit pas éclairé, la nuit, par
l’éclairage public. Cela peut affecter son fonctionnement.
61FR/BE
Veillez à ce que le panneau solaire [1] soit monté à une
position avec une exposition directe à la lumière du soleil.
N’installez pas le panneau solaire [1] à des endroits où
surviennent de fortes variations de température, dues par
exemple à des radiateurs.
Installez le panneau solaire [1] loin de sources de lumière
artificielles et orientez-le vers le sud.
Veillez à ce que le câble de raccordement [] du panneau
solaire [1] puisse atteindre le projecteur [3]. La distance
maximale entre le panneau solaire [1] et le projecteur [3] est
d’environ 2,5m (uniquement HG04465B).
Pour HG04465A:
Pivotez le panneau solaire [1] avec précaution vers le haut.
Retirez la plaque de montage [6] du projecteur [3] en
dévissant les vis de la protection de l’articulation à rotule [7]
(ill.B).
Utilisez les trous de la plaque de montage [6], qui sont
prévues pour les vis [8], afin de marquer les trous de perçage.
Percez ensuite les trous de fixation (Ø8mm, env.40mm de
profondeur). Avant de percer les trous de fixation, assurez-
vous qu'il n'y a pas de conduites de gaz, de canalisations
d'eau ou de fils électriques dans la zone où vous allez percer
qui pourraient être percés ou endommagés lors des travaux.
62 FR/BE
Insérez les chevilles [5] dans les trous de perçage (ill.B).
Fixez la plaque de montage [6] avec les vis [8] fournies
(ill.B).
Orientez le panneau solaire [1] vers la lumière du soleil.
Positionnez ensuite le projecteur [3] en direction de la
plaque de montage [6]. Insérez correctement l’articulation à
rotule de la plaque de montage [6] dans l’ouverture [9] du
projecteur[3]. Fermez ensuite la protection de l’articulation à
rotule [7] en tournant les vis dans le sens horaire (ill.B).
Mettez l’interrupteur ON/OFF [2] du projecteur [3] en
position «ON» (ill.A).
Les piles rechargeables [] seront alors chargées lorsque le
rayonnement solaire sera suffisant.
Pour HG04465B:
Retirez la plaque de montage [6] du projecteur [3] en
dévissant les vis de la protection de l’articulation à rotule [7]
(ill.B).
Utilisez les trous de la plaque de montage [6], qui sont
prévues pour les vis [8], afin de marquer les trous de perçage.
Percez ensuite les trous de fixation (Ø8mm, env.40mm de
profondeur).
63FR/BE
Avant de percer les trous de fixation, assurez-vous qu'il n'y a
pas de conduites de gaz, de canalisations d'eau ou de fils
électriques dans la zone où vous allez percer qui pourraient
être percés ou endommagés lors des travaux.
Insérez les chevilles [5] dans les trous de perçage (ill.B).
Fixez la plaque de montage [6] avec les vis [8] fournies
(ill.B).
Positionnez ensuite le projecteur [3] en direction de la
plaque de montage [6]. Insérez correctement l’articulation à
rotule de la plaque de montage [6] dans l’ouverture [9] du
projecteur[3]. Fermez ensuite la protection de l’articulation à
rotule [7] en tournant les vis dans le sens horaire (ill.B).
Utilisez ensuite les trous dans le support de montage [],
qui sont prévus pour les vis [], pour marquer les trous de
perçage (Ø8mm, env.40mm de profondeur).
Veillez à pouvoir connecter le projecteur [3] par
l'intermédiaire du câble de raccordement [] avec le panneau
solaire [1].
Percez maintenant les trous de fixation. Avant de percer les
trous de fixation, assurez-vous qu'il n'y a pas de conduites
de gaz, de canalisations d'eau ou de fils électriques dans
la zone où vous allez percer qui pourraient être percés ou
endommagés lors des travaux.
Insérez les chevilles [] dans les trous de perçage (ill.C).
64 FR/BE
Fixez le support de montage [] avec les vis [].
Positionnez le panneau solaire [1] dans le support de
montage [] (ill.C).
Orientez le panneau solaire [1] vers la lumière du soleil.
Insérez la prise mâle [] dans la prise femelle [] (ill.D).
Mettez l’interrupteur ON/OFF [2] du projecteur [3] en
position «ON» (ill.A).
Les piles rechargeables [] seront alors chargées lorsque le
rayonnement solaire sera suffisant.
Lors du choix de la position de montage du panneau solaire[1],
respectez les instructions suivantes:
Le panneau solaire [1] doit être exposé aussi directement que
possible à la lumière du soleil. Même une ombre partielle
sur le panneau solaire [1] pendant la journée peut affecter
considérablement l’opération de charge.
Direction préférable:
Une orientation vers le sud est optimale. Une orientation avec de
légères déviations vers l'ouest est préférable à une orientation
avec une légère déviation vers l'est.
65FR/BE
Alignement horizontal:
Lorientation horizontale du panneau solaire[1] dépend de la
latitude du site de montage. En Europe centrale, un angle de 30°
à40° est idéal.
Votre produit est maintenant prêt à l'emploi.
Mise en service
Le capteur [4] est activé lors d'un éclairage <100Lux
environ.
Le projecteur [3] s’allume automatiquement dans l’obscurité
dès que le capteur [4] détecte un mouvement.
La lumière s’éteint automatiquement après 30secondes si
aucun mouvement n'est à nouveau détecté.
Si un mouvement est détecté après la coupure, l’appareil se
rallume automatiquement pendant env.30secondes.
Pour éteindre le projecteur [3], l’interrupteur ON/OFF [2] doit
être mis en position «OFF». Les piles rechargeables [] ne
seront plus chargées.
66 FR/BE
Maintenance et nettoyage
AVERTISSEMENT! DANGER MORTEL DÛ À UNE
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE!
N'utilisez pas de solvants, d'essence etc. sinon l'éclairage sera
endommagé.
Mettez l’interrupteur ON/OFF [2] du projecteur [3] en
position «OFF».
Débranchez la prise mâle [] de la prise femelle []
(uniquement HG04465B).
Nettoyez l'éclairage avec un chiffon sec et non pelucheux.
Branchez à nouveau la prise mâle [] avec la prise femelle
[] (uniquement HG04465B).
Mettez l’interrupteur ON/OFF [2] du projecteur [3] en
position «ON».
Vérifiez régulièrement l’état de propreté du capteur [4] et du
panneau solaire [1]. Enlevez toutes les saletés pour assurer le
bon fonctionnement du produit.
Conservez le produit surtout en hiver sans neige et glace.
67FR/BE
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être
mises au rebut dans les déchetteries locales.
Veuillez respecter l‘identification des matériaux
d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés
avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant
la signification suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 :
papiers et cartons / 80–98 : matériaux composite.
Le produit et les matériaux d’emballage sont
recyclables, mettez-les au rebut séparément pour un
meilleur traitement des déchets.
Le logo Triman n’est valable qu’en France.
Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur
les possibilités de mise au rebut des produits usagés.
Afin de contribuer à la protection de l’environnement,
veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les
ordures ménagères, mais éliminez-le de manière
appropriée. Pour obtenir des renseignements concernant
les points de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous
pouvez contacter votre municipalité.
Les piles / piles rechargeables défectueuses ou usagées doivent
être recyclées conformément à la directive 2006/66/CE et
ses modifications. Les piles et / ou piles rechargeables et / ou
le produit doivent être retournés dans les centres de collecte
proposés.
68 FR/BE
Pollution de l’environnement par la
mise au rebut incorrecte des piles / piles
rechargeables !
Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut
avec les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux
lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets
spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les
suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette
raison, veuillez toujours déposer les piles / piles rechargeables
usagées dans les conteneurs de recyclage communaux.
Garantie
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la
garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition
ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte
par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept
jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir.
Cette période court à compter de la demande d‘intervention de
l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en
cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande
d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le
vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices
rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à
L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à
1648 et 2232 du Code Civil.
69FR/BE
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des
défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant de
l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation
lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été
réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien
semblable et, le cas échéant :
s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et
posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur
sous forme d‘échantillon ou de modèle ;
s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement
attendre eu égard aux déclarations publiques faites par
le vendeur, par le producteur ou par son représentant,
notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun
accord par les parties ou être propre à tout usage spécial
recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur
et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans
à compter de la délivrance du bien.
70 FR/BE
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de
la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la
destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il
les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée
par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la
découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont
disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts
et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de
défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur.
La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits
légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa
date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat.
Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de
preuve d’achat.
71FR/BE
Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans
3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à
notre discrétion la réparation ou le remplacement du produit
sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est
endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien
défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette
garantie ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à une usure
normale (p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être
considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des
composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou
des éléments fabriqués en verre.
Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie,
veuillez respecter les indications suivantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit
(IAN 374873_2104) à titre de preuve d’achat pour toute
demande.
Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque
d’identification, gravé sur la page de titre de votre manuel (en
bas à gauche) ou sur un autocollant apposé sur la face arrière ou
inférieure du produit.
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut,
contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou
par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous.
72 FR/BE
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré
comme défectueux au service clientèle indiqué, accompagné de
la preuve d’achat (ticket de caisse) et d’une description écrite du
défaut avec mention de sa date d’apparition.
Service après-vente
Service après-vente France
Tél.: 0800904879
Service après-vente Belgique
Tél.: 080071011
Tél.: 80023970 (Luxembourg)
73NL/BE
Overzicht gebruikte pictogrammen. Pagina 74
Inleiding................................. Pagina 75
Beoogd gebruik ........................... Pagina 75
Onderdelenbeschrijving..................... Pagina 76
Technische gegevens ....................... Pagina 77
Leveringsomvang .......................... Pagina 77
Algemene veiligheidstips............. Pagina 78
Veiligheidsaanwijzingen voor batterijen/accu's... Pagina 79
Vóór gebruik ........................... Pagina 81
Opladen van herlaadbare batterijen........... Pagina 82
Batterijen plaatsen/vervangen...... Pagina 83
Montage ................................ Pagina 84
Ingebruikname ........................ Pagina 89
Onderhoud en schoonmaken ........ Pagina 90
Afvoer................................... Pagina 91
Garantie ................................ Pagina 92
74 NL/BE
Overzicht gebruikte pictogrammen
Gelijkstroom/-spanning
Het CE-teken bevestigt dat het product voldoet aan de
betreffende EU-richtlijnen.
Bereik bewegingssensor ca. 5–8m
Detectiehoek van de bewegingssensor: ca. 90º
IP-beschermingswijze: IP44 (bestand tegen spatwater)
Batterijen meegeleverd (Ni-MH)
Verlichtingsduur (na activering): ca 30seconden
75NL/BE
LED-SOLARSCHIJNWERPER
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe
product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De
gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat
belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering.
Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle
bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd. Gebruik
het product alleen zoals beschreven en voor de aangegeven
toepassingsgebieden. Overhandig alle documenten bij doorgifte
van het product aan derden.
Beoogd gebruik
Het product is bestemd voor verlichting buitenshuis op plaatsen
waar geen stroomaansluiting is. Het product is bestemd voor
privégebruik en niet voor commerciële doeleinden of andere
toepassingen.
Niet geschikt voor normale ruimteverliching binnenshuis.
76 NL/BE
Onderdelenbeschrijving
[1] Zonnepaneel
[2] ON/OFF-schakelaar (aan/uit)
[3] Schijnwerper
[4] Sensor
[5] Pluggen (montageplaat)
[6] Montageplaat
[7] Afdekking van het kogelgewricht
[8] Schroef (montageplaat)
[9] Opening
[] Afdekking van de voorkant
[] Herlaadbare batterijen
[] Batterijvak
[] Bevestigingsschroef (afdekking van de voorkant)
[] Montagehouder (alleen voor HG04465B)
[] Pluggen (voor de montagehouder) (alleen voor de
HG04465B)
[] Schroeven (voor de montagehouder) (alleen voor de
HG04465B)
[] Verbindingskabel (alleen voor de HG04465B)
[] Stekker (alleen voor de HG04465B)
[] Bus (alleen voor de HG04465B)
77NL/BE
Technische gegevens
Modelnr.: HG04465A of HG04465B
LEDs: 6 x 0,08W
(LEDs kunnen niet vervangen worden)
Bedrijfsspanning: 3,6V
Herlaadbare batterijen: 3 x Ni-MH AA, 900 m Ah, 1,2V
IP-beschermingswijze: IP44 (bestand tegen spatwater)
Bewegingssensor: Bereik: ca. 5–8m
Detectiehoek: ca. 90º
Leveringsomvang
Controleer na het uitpakken direct of alle onderdelen volledig zijn
en dat het product afgeleverd is zoals behoort.
1 LED-solarschijnwerper, model HG04465A of HG04465B
1 Montagehouder (voor zonnepaneel) (alleen bij de
HG04465B)
1 Zonnepaneel (alleen bij de HG04465B)
2 Pluggen (montageplaat)
2 Schroeven (montageplaat)
2 Pluggen (montagehouder) (alleen voor de HG04465B)
2 Schroeven (montagehouder) (alleen voor de HG04465B)
1 Installatie-, bedienings- en veiligheidsaanwijzingen
78 NL/BE
Algemene veiligheidstips
MAAK U MET ALLE BEDIENINGS- EN
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VERTROUWD VOORDAT U HET
PRODUCT GEBRUIKT! ALS U DIT PRODUCT AAN IEMAND
ANDERS DOORGEEFT, GEEF DAN OOK ALLE DOCUMENTATIE
MEE!
Dit product mag door kinderen vanaf 8jaar en door personen
met beperkte lichamelijke, sensorische of mentale vermogens
of gebrek aan ervaring en kennis alleen gebruikt worden als
ze onder persoonlijk toezicht staan of aanwijzingen hebben
gekregen over hoe ze veilig met het product om moeten gaan
en inzicht hebben in de aan het gebruik verbonden gevaren.
Kinderen mogen niet met het product spelen. Schoonmaken
en onderhoud mogen niet door kinderen worden uitgevoerd
tenzij ze onder toezicht staan.
Laat kinderen nooit zonder toezicht achter met het
verpakkingsmateriaal. Het verpakkingsmateriaal vormt een
verstikkingsgevaar. Kinderen onderschatten vaak de daaraan
verbonden gevaren.
Houd kinderen uit de buurt waar u de lamp installeert. De
levering bevat veel schroeven en andere kleine onderdelen.
Deze kunnen per ongeluk worden ingeslikt of ingeademd en
zo tot een levensgevaarlijke situatie leiden.
79NL/BE
Gebruik het product niet meer als u heeft vastgesteld dat het
beschadigd is!
De LEDs zijn niet vervangbaar.
Als de LEDs aan het einde van hun gebruiksduur niet meer
werken, gooi het gehele product dan weg.
Kijk niet direct in de lichtbron (gloeilamp, LED, etc.).
Bekijk de LED niet met een optisch instrument (bijv. door een
loep).
Het flexibele aansluitsnoer van deze lamp kan niet worden
vervangen. Mocht de leiding beschadigd zijn, moet deze
lamp weggegooid worden (alleen voor de HG04465B).
Veiligheidsaanwijzingen voor
batterijen/accu's
m LEVENSGEVAAR! Houd batterijen/accu's buiten het bereik
van kinderen. Neem in geval van inslikken direct contact op
met een arts!
Inslikken kan leiden tot verbrandingen, perforaties van zacht
weefsel en de dood. Zware verbrandingen kunnen optreden
binnen 2uur na het inslikken.
80 NL/BE
EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet-oplaadbare batterijen
nooit opnieuw op. Sluit batterijen/accu's nooit kort
en/of open ze niet. Oververhitting, brandgevaar of
openbarsten kan het gevolg zijn.
Gooi batterijen/accu's nooit in vuur of water.
Stel batterijen/accu's nooit bloot aan welke mechanische druk
dan ook.
De kans bestaat dat de batterijen/accu’s dan gaan
lekken
Vermijd extreme omstandigheden en temperaturen,
die op batterijen/accu's kunnen inwerken, zoals bijv.
verwarmingselementen/direct zonlicht.
Als batterijen/accu's lekken, voorkom dan dat de huid, ogen
of slijmvliezen in contact komen met de chemicaliën! Als dat
toch gebeurt, spoel dan die plaatsen direct af met schoon
water en neem contact op met een arts!
DRAAG VEILIGHEIDSHANDSCHOENEN!
Lekkende of beschadigde batterijen/accu's kunnen
bij contact met de huid bijtende wonden veroorzaken.
Draag daarom in een dergelijk geval geschikte
veiligheidshandschoenen.
81NL/BE
Verwijder een lekkende batterij/accu direct uit het product om
beschadigingen te voorkomen.
Gebruik alleen batterijen/accu's van hetzelfde type. Gebruik
nooit oude en nieuwe batterijen/accu's door elkaar!
Verwijder de batterijen/accu's uit het product als u dat voor
lange tijd niet denkt te zullen gebruiken.
Kans op beschadiging van het product
Gebruik uitsluitend het aangegeven soort batterijen/accu's!
Plaats batterijen/accu's conform de polariteitsaanduiding (+)
en (–) op de batterij/accu en op het product.
Maak de contacten van de batterij/accu en het batterijvak
schoon voordat u de batterij/accu erin legt!
Verwijder uitgeputte batterijen/accu's direct uit het product.
Vóór gebruik
Tip: Pak het product helemaal uit.
82 NL/BE
Opladen van herlaadbare batterijen
Tip: De herlaadbare batterijen [] die in het product zitten, zijn
bij aflevering volledig opgeladen. Desondanks kunnen ze tijdens
het transport van de fabrikant naar de verkoper wat van hun
lading verloren hebben. Laad de herlaadbare batterijen [] in het
product daarom voor gebruik weer op. In de zomer is voor het
voor het eerst opladen minstens 1 dag continu zonlicht vereist.
Zet de ON/OFF-schakelaar [2] in stand “ON”.
Tip: Bij continu zonlicht (afhankelijk van het jaargetijde) zal het
opladen van lege herlaadbare batterijen [] tussen 2 en 10
dagen duren.
Tip: De in het product ingebouwde spanningsregelaar verhindert
dat de herlaadbare batterijen [] overladen worden.
Vervang de herlaadbare batterijen [] als de lichtemissie na
het opladen niet verbetert (afb. C: HG04465A of afb. E:
HG04465B).
83NL/BE
Batterijen plaatsen/vervangen
Tip: In het product zijn al herlaadbare batterijen [] geplaatst.
Gebruik uitsluitend batterijen conform wat is aangegeven
onder “Technische gegevens. Om de herlaadbare batterijen
[] te verwijderen, zet u de schijnwerper [3] met de ON/OFF-
schakelaar [2] uit.
Open het batterijvak [] aan de achterkant van de
schijnwerper [3] door de bevestigingsschroeven [] tegen
de wijzers van de klok in te draaien om de afdekking van de
voorkant [] te verwijderen (afb. C: HG04465A of afb. E:
HG04465B).
Verwijder de oude herlaadbare batterijen [].
Plaats nieuwe herlaadbare batterijen [] in het batterijvak.
Gebruik alleen batterijen van het aangegeven type (zie
“Technische gegevens).
Tip: Zorg ervoor dat de batterijen met de juiste polariteit
in het product worden gelegd! Deze is in het batterijvak []
aangegeven.
Sluit het batterijvak [] weer met de afdekking van de
voorkant []. Maak de afdekking aan de voorkant [] vast
door de bevestigingsschroeven [] met de wijzers van de klok
mee te draaien.
Tip: Zorg ervoor dat de afsluitring op de juiste wijze
bevestigd is voordat u het batterijvak sluit anders blijft de IP-
beschermingswijze niet gegarandeerd.
84 NL/BE
Montage
Tip: Het meegeleverde montagemateriaal is geschikt voor
normale betonnen of bakstenen muren. Voor muren van ander
materiaal is mogelijk ander bevestigingsmateriaal nodig. Win
indien nodig advies in van een specialist.
Tip: U heeft een elektrische boormachine nodig.
m OPGELET! GEVAAR VOOR VERWONDINGEN! Lees
de gebruiksaanwijzing van uw boormachine goed door.
m OPGELET! Let erop dat u geen elektrische kabels in de muur
of het plafond beschadigt.
Let bij het kiezen van de montageplaats op het volgende:
Zorg ervoor dat de schijnwerper [3] het gewenste gebied
verlicht. U kunt de schijnwerper [3] naar de gewenste stand
draaien.
Let erop dat de sensor [4] het gewenste gebied bestrijkt. De
sensor [4] detecteert beweging op een maximale afstand
van 5 tot 8m waarbij de detectiehoek ongeveer 90°
bedraagt (afhankelijk van de hoogte waarop het product is
aangebracht - een hoogte van 1,8 tot 2,5m is ideaal) (Afb.
D: HG04465A of afb. F:HG04465B).
Let erop dat de sensor [4] 's nachts niet door straatverlichting
wordt beschenen. Dit kan invloed hebben op de werking van
de lamp.
85NL/BE
Zorg ervoor dat het zonnepaneel [1] zo is geïnstalleerd dat er
direct zonlicht op valt.
Installeer het zonnepaneel [1] niet daar waar de temperatuur
sterk fluctueert, bijv. door verwarmingsapparaten.
Installeer het zonnepaneel [1] uit de buurt van
kunstlichtbronnen en richt het op het zuiden.
Let erop dat de verbindingskabel [] van het zonnepaneel [1]
lang genoeg is voor aansluiting op de schijnwerper [3]. De
maximale afstand tussen zonnepaneel [1] en schijnwerper [3]
bedraagt ca. 2,5m (alleen bij de HG04465B).
Voor de HG04465A:
Klap het zonnepaneel [1] voorzichtig naar boven.
Verwijder de montageplaat [6] van de schijnwerper [3] door
de schroeven van de afdekking van het kogelgewricht [7] los
te draaien (afb. B).
Gebruik de openingen in de montageplaat [6] die voor
de schroeven [8] bestemd zijn, om aan te geven waar de
boorgaten moeten komen.
Boor de bevestigingsgaten (Ø 8mm, ca. 40mm diep). Let er
bij het boren van de bevestigingsgaten op dat er zich daar
waar u boren gaat geen gas-, water- of elektriciteitsleidingen
bevinden die door het boren beschadigd kunnen worden.
86 NL/BE
Steek de pluggen [5] in de boorgaten (afb. B).
Maak de montageplaat [6] nu vast met de meegeleverde
schroeven [8] (afb. B).
Plaats het zonnepaneel [1] zo dat het op de zon gericht is.
Plaats nu de schijnwerper [3] in de richting van de
montageplaat [6]. Plaats het kogelgewricht van de
montageplaat [6] op correcte wijze in de opening [9]
van de schijnwerper [3]. Sluit dan de afdekking van het
kogelgewricht [7] door de schroeven met wijzers van de klok
mee vast te draaien (afb. B).
Zet de ON/OFF-schakelaar [2] van de schijnwerper [3] op
stand “ON” (afb. A).
De herlaadbare batterijen [] worden nu opgeladen als er
voldoende zonlicht is.
Voor de HG04465B:
Verwijder de montageplaat [6] van de schijnwerper [3] door
de schroeven van de afdekking van het kogelgewricht [7] los
te draaien (afb. B).
Gebruik de openingen in de montageplaat [6] die voor
de schroeven [8] bestemd zijn, om aan te geven waar de
boorgaten moeten komen.
Boor de bevestigingsgaten (Ø 8mm, ca. 40mm diep).
87NL/BE
Let er bij het boren van de bevestigingsgaten op dat
er zich daar waar u boren gaat geen gas-, water- of
elektriciteitsleidingen bevinden die door het boren beschadigd
kunnen worden.
Steek de pluggen [5] in de boorgaten (afb. B).
Maak de montageplaat [6] nu vast met de meegeleverde
schroeven [8] (afb. B).
Plaats nu de schijnwerper [3] in de richting van de
montageplaat [6]. Plaats het kogelgewricht van de
montageplaat [6] op correcte wijze in de opening [9]
van de schijnwerper [3]. Sluit dan de afdekking van het
kogelgewricht [7] door de schroeven met wijzers van de klok
mee vast te draaien (afb. B).
Gebruik nu de openingen in de montagehouder [] die voor
de schroeven [] bestemd zijn, om aan te geven waar de
boorgaten moeten komen (Ø 8mm, ca. 40mm diep).
Zorg ervoor dat u de schijnwerper [3] met behulp van de
verbindingskabel [] met het zonnepaneel [1] kunt verbinden.
Boor nu de bevestigingsgaten. Let er bij het boren van de
bevestigingsgaten op dat er zich daar waar u boren gaat
geen gas-, water- of elektriciteitsleidingen bevinden die door
het boren beschadigd kunnen worden.
Steek de pluggen [] in de boorgaten (afb. C).
88 NL/BE
Bevestig de montagehouder [] met de schroeven [].
Plaats het zonnepaneel [1] in de montagehouder [] (afb. C).
Plaats het zonnepaneel [1] zo dat het op de zon gericht is.
Steek de stekker [] in de bus [] (afb. D).
Zet de ON-/OFF-schakelaar [2] van de schijnwerper [3] op
stand “ON” (afb. A).
De herlaadbare batterijen [] worden nu opgeladen als er
voldoende zonlicht is.
Let bij het kiezen van de montageplaats voor het zonnepaneel [1]
op het volgende:
Het zonlicht moet zo direct mogelijk op het zonnepaneel [1]
vallen. Zelfs een gedeeltelijke beschaduwing van het zonnepaneel
[1] overdag kan een aanmerkelijk invloed hebben op het
oplaadproces.
Belangrijkste oriëntatie:
Het zonnepaneel kan het best op het zuiden gericht worden.
Oriëntatie op het zuiden met een lichte afwijking naar het westen
is te verkiezen boven een lichte afwijking naar het oosten.
89NL/BE
Horizontaal richten:
De horizontale oriëntatie van het zonnepaneel [1] hangt af
van de geografische breedte van de plek waar het paneel is
geinstalleerd. In Midden-Europa is een hoek van 30° tot 40°
ideaal.
Het product is nu klaar voor gebruik.
Ingebruikname
De sensor [4] wordt geactiveerd bij een lichtsterkte van ca.
<100 Lux.
De schijnwerper [3] gaat als het donker wordt vanzelf aan
zodra de sensor [4] een beweging detecteert.
De lamp gaat na 30seconden automatisch weer uit als geen
beweging meer wordt gedetecteerd.
Als, nadat de straallamp is gedoofd, een beweging wordt
gedetecteerd, gaat het licht weer voor ca. 30seconden aan.
Om de schijnwerper [3] uit te schakelen, moet de ON/
OFF-schakelaar [2] op stand “OFF” gezet worden. De
herlaadbare batterijen [] worden niet langer opgeladen.
90 NL/BE
Onderhoud en schoonmaken
WAARSCHUWING! LEVENSGEVAAR DOOR
ELEKTRISCHE SCHOKKEN!
Gebruik geen oplosmiddelen, benzine, etc. om te voorkomen
dat de lamp wordt beschadigd.
Zet de ON/OFF-schakelaar [2] van de schijnwerper [3] in
stand “OFF”.
Trek de stekker [] uit de bus [] (alleen bij de HG04465B).
Maak de lamp schoon met een droge, pluisvrije doek.
Steek de stekker [] in de bus [] (alleen bij de HG04465B).
Zet de ON/OFF-schakelaar [2] van de schijnwerper [3] in
stand “ON”.
Zorg ervoor dat de sensor [4] en het zonnepaneel [1] schoon
blijven. Verwijder verontreinigingen om ervoor te zorgen dat
het product probleemloos werkt.
Hou het product, in het bijzonder in de winter, sneeuw- en
ijsvrij.
91NL/BE
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via
de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren.
Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen
voor de afvalscheiding in acht. Deze zijn gemarkeerd
met de afkortingen (a) en een cijfers (b) met de
volgende betekenis: 1–7: kunststoffen/20–22: papier
en vezelplaten/80–98: composietmaterialen.
Het product en de verpakkingsmaterialen zijn
recyclebaar; verwijder deze afzonderlijk voor een
betere afvalbehandeling.
Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk.
Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende
product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw
gemeentelijke overheid.
Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet
weg via het huisvuil, maar geef het af bij het daarvoor
bestemde depot of het gemeentelijke milieupark. Over
afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt u zich bij uw
aangewezen instantie informeren.
Defecte of verbruikte batterijen/accu‘s moeten volgens de richtlijn
2006/66/EG en veranderingen daarop worden gerecycled.
Geef batterijen/accu‘s en/of het product af bij de daarvoor
bestemde verzamelstations.
92 NL/BE
Milieuschade door foutieve verwijdering van
de batterijen/accu‘s!
Batterijen/accu‘s mogen niet via het huisvuil worden weggegooid.
Ze kunnen giftige zware metalen bevatten en vallen onder het
chemisch afval. De chemische symbolen van de zware metalen
zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Geef verbruikte
batterijen/accu‘s daarom af bij een gemeentelijk inzamelpunt.
Garantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig
geproduceerd en voor levering grondig getest. In geval van
schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de
verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door
onze hierna vermelde garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf aankoopdatum.
De garantieperiode start op de dag van aankoop. Bewaar de
originele kassabon alstublieft. Dit document is nodig als bewijs
voor aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit product een
materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door
ons – naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd of vervangen.
Deze garantie komt te vervallen als het product beschadigd wordt,
niet correct gebruikt of onderhouden wordt.
93NL/BE
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. Deze
garantie is niet van toepassing op productonderdelen, die
onderhevig zijn aan normale slijtage en hierdoor als aan
slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv. batterijen)
of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, zoals
bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt
zijn van glas.
Afwikkeling in geval van garantie
Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen
dient u de volgende instructies in acht te nemen:
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer
(IAN 374873_2104) als bewijs van aankoop bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, op
het titelblad van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de
achter- of onderzijde.
Wanneer er storingen in de werking of andere gebreken
optreden, dient u eerst telefonisch of per e-mail contact met de
onderstaande service-afdeling op te nemen.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen met
uw aankoopbewijs (kassabon) en vermelding van de concrete
schade alsmede het tijdstip van optreden voor u franco aan het u
meegedeelde servicepunt verzenden.
94 NL/BE
Service
Service Nederland
Tel.: 08000225537
Service België
Tel.: 080071011
Tel.: 80023970 (Luxemburg)
95PL
Lista używanych piktogramów..... Strona 96
Wstęp .................................. Strona 97
Używać zgodnie z przeznaczeniem .......... Strona 97
Opis części.............................. Strona 98
Dane techniczne ......................... Strona 99
Zakres dostawy .......................... Strona 99
Ogólne instrukcje bezpieczeństwa. Strona 100
Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące baterii i
akumulatorków........................... Strona 101
Przed użyciem......................... Strona 103
Ładowanie akumulatorków ................. Strona 104
Wkładanie lub wymiana baterii ... Strona 105
Montaż................................. Strona 106
Uruchomienie ......................... Strona 111
Konserwacja i czyszczenie .......... Strona 112
Utylizacja .............................. Strona 113
Gwarancja............................. Strona 114
96 PL
Lista używanych piktogramów
Stały prąd/napięcie
Znak CE potwierdza zgodność z dyrektywami UE
mającymi zastosowanie do produktu.
Zasięg czujnika ruchu ok. 5–8m
Kąt detekcji czujnika ruchu: ok. 90º
Stopień ochrony IP:
IP44 (ochrona przed strugami wody)
Dołączone akumulatorki (Ni-MH)
Czas świecenia (po aktywacji): ok. 30sekund
97PL
REFLEKTOR SOLARNY LED
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym
zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości.
Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji.
Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się ze
wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa.
Używać produktu wyłącznie zgodnie z jego poniżej opisanym
przeznaczeniem. W przypadku przekazania produktu innej
osobie należy dołączyć do niego całą jego dokumentację.
Używać zgodnie z przeznaczeniem
Produkt jest przeznaczony do oświetlania obszarów zewnętrznych
pozbawionych złączy elektrycznych. Produkt jest przeznaczony
do użytku w prywatnych domach i nie nadaje się do zastosowań
komercyjnych ani innych.
Nie nadaje się do oświetlania pomieszczeń.
98 PL
Opis części
[1] Panel solarny
[2] Przełącznik zasilania (ON/OFF)
[3] Reflektor
[4] Czujnik
[5] Dybel (płytki montażowej)
[6] Płytka montażowa
[7] Osłona przegubu kulowego
[8] Wkręt (płytki montażowej)
[9] Otwór
[] Osłona przednia
[] Akumulatorki
[] Komora na baterie
[] Śruba mocująca (osłony przedniej)
[] Uchwyt montażowy (do modelu HG04465B)
[] Dybel (uchwytu montażowego) (do modelu HG04465B)
[] Wkręt (uchwytu montażowego) (do modelu HG04465B)
[] Przewód połączeniowy (do modelu HG04465B)
[] Wtyczka (do modelu HG04465B)
[] Gniazdo (do modelu HG04465B)
99PL
Dane techniczne
Nrmodelu: HG04465A lub HG04465B
DiodyLED: 6x 0,08W (diody LED są niewymienne)
Napięcie: 3,6 V
Akumulatorki: 3x Akumulatorek Ni-MH typu AA;
900mAh; 1,2V
Stopień ochrony IP: IP44 (ochrona przed strugami wody)
Czujnik ruchu: Zasięg: ok. 5–8m
Kąt detekcji: ok. 90º
Zakres dostawy
Zaraz po rozpakowaniu należy sprawdzić, czy są wszystkie
części i czy produkt jest w dobrym stanie.
1 Reflektor solarny LED, model HG04465A lub HG04465B
1 Uchwyt montażowy (panelu solarnego) (model HG04465B)
1 Panel solarny (model HG04465B)
2 Dybel (płyty montażowej)
2 Wkręt (płyty montażowej)
2 Dybel (płyty montażowej) (model HG04465B)
2 Wkręt (płyty montażowej) (model HG04465B)
1 Instrukcje montażu, obsługi i bezpieczeństwa
100
PL
Ogólne instrukcje bezpieczeństwa
PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYWANIA PRODUKTU NALEŻY
ZAPOZNAĆ SIĘ ZE WSZYSTKIMI INSTRUKCJAMI OBSŁUGI
I BEZPIECZEŃSTWA! PRZEKAZUJĄC PRODUKT INNYM
OSOBOM, NALEŻY DOŁĄCZYĆ WSZYSTKIE DOKUMENTY!
Produkt ten może być używany przez dzieci w wieku
powyżej 8lat i starsze oraz osoby o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, zmysłowych lub umysłowych lub
braku doświadczenia i wiedzy, gdy są nadzorowane lub
pouczone o bezpiecznym użyciu produktu i wynikających z
tego zagrożeniach. Dzieci nie mogą bawić się produktem.
Czyszczenie i konserwacja nie mogą być przeprowadzane
przez dzieci pozostawione bez nadzoru.
Nie zostawiać dzieci bez nadzoru w pobliżu materiałów
pakunkowych. Materiały pakunkowe grożą zadławieniem.
Dzieci często nie są w stanie ocenić związanych z tym
niebezpieczeństw.
Dzieci należy trzymać z dala od miejsca pracy. W zestawie
znajduje się wiele śrub i innych małych części. Mogą zostać
połknięte lub dostać się do dróg oddechowych, przez co
staną się śmiertelnym niebezpieczeństwem.
101
PL
Nie używać produktu w przypadku zauważenia uszkodzenia!
DiodyLED są niewymienne.
Jeśli po upływie okresu użytkowania diodyLED przestają
działać, to należy wymienić cały produkt.
Nie należy patrzeć bezpośrednio w źródło światła (żarówkę,
diody LED itp.).
Nie patrzeć w diody LED za pomocą przyrządu optycznego
(takiego jak szkło powiększające).
Elastyczny kabel zewnętrzny jest niewymienny. W przypadku
uszkodzenia przewodu należy zutylizować całą lampę (tylko
modelHG04465B).
Instrukcje bezpieczeństwa
dotyczące baterii i akumulatorków
m ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie i akumulatorki należy
trzymać poza zasięgiem dzieci. W razie połknięcia należy
niezwłocznie poszukać pomocy lekarza!
Połknięcie może spowodować oparzenia, perforację tkanek
miękkich i śmierć. W ciągu 2godzin od spożycia mogą
wystąpić poważne oparzenia.
102
PL
ZAGROŻENIE WYBUCHEM! Nigdy nie ładow
zwykłych baterii nieprzeznaczonych do ładowania.
Nie zwierać baterii i akumulatorków ani ich nie
otwierać. Może to spowodować przegrzanie, pożar
lub pęknięcie.
Baterii i akumulatorków nie wolno wrzucać do ognia lub
wody.
Nie wywierać obciążeń mechanicznych na baterie i
akumulatorki.
Ryzyko wycieku z baterii i akumulatorków
Unikać ekstremalnych warunków otoczenia oraz temperatur,
które mogłyby mieć wpływ na baterie lub akumulatorki, np.
grzejników lub bezpośredniego światła słonecznego.
Jeśli baterie lub akumulatorki wylały się, unikać kontaktu
chemikaliów ze skórą, oczami i błonami śluzowymi! Miejsca
kontaktu natychmiast przepłukać czystą wodą i skonsultować
się z lekarzem!
NOSIĆ RĘKAWICE OCHRONNE! Cieknące lub
uszkodzone baterie i akumulatorki mogą powodować
poparzenia w kontakcie ze skórą. Przez cały czas nosić
odpowiednie rękawice ochronne.
103
PL
W razie wycieku natychmiast wyjąć baterie lub akumulatorki
z produktu, aby uniknąć uszkodzenia.
Używać wyłącznie baterii lub akumulatorków tego samego
typu. Nie mieszać ze sobą używanych i nowych baterii lub
akumulatorków!
Jeśli produkt nie będzie używany przez dłuższy czas, baterie
lub akumulatorki należy wyjąć z produktu.
Ryzyko uszkodzenia produktu
Używać wyłącznie baterii lub akumulatorków zalecanego
typu!
Baterie lub akumulatorki wkładać zgodnie ze znakami
polaryzacji (+) i (–), znajdującymi się na bateriach lub
akumulatorkach oraz na produkcie.
Przed włożeniem baterii lub akumulatorków do komory
przeczyścić styki!
Zużyte baterie/ akumulatory wyjąć jak najszybciej z
produktu.
Przed użyciem
Rada: Usunąć z produktu wszelkie materiały pakunkowe.
104
PL
Ładowanie akumulatorków
Rada: Akumulatorki[] wewnątrz produktu są całkowicie
naładowane w momencie dostawy. Jednak mogą one utracić
pojemność podczas transportu od producenta do miejsca
sprzedaży. Dlatego przed użyciem akumulatorki[] należy
doładować. W okresie letnim wstępne ładowanie przy stałym
nasłonecznieniu będzie trwać co najmniej 1dzień.
Przełącznik zasilania ON/OFF[2] ustawić w pozycji „ON”.
Rada: Przy stałym nasłonecznieniu (w zależności od pory roku)
ładowanie pustych akumulatorków[] powinno trwać od 2do
10dni.
Rada: Wbudowany sterownik ładowania produktu chroni
akumulatorki[] przed przeładowaniem.
Akumulatorki[] należy wymienić, jeśli po naładowaniu jasność
świecenia nie polepszy się (rys.C: HG04465A lub rys.E:
HG04465B).
105
PL
Wkładanie lub wymiana baterii
Rada: Akumulatorki[] są już włożone do urządzenia. Używać
wyłącznie akumulatorków wymienionych w rozdziale „Dane
techniczne”. W celu wyjęcia akumulatorków[] należy wyłącz
reflektor[3] za pomocą przełącznika zasilania ON/OFF[2].
Otworzyć komorę na baterie[] z tyłu reflektora[3],
wykręcając śruby mocujące[] w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara, aby zdjąć osłonę przednią[]
(rys.C: HG04465A lub rys.E: HG04465B).
Wyjąć stare akumulatorki[].
Włożyć nowe akumulatorki[]. Używać wyłącznie
akumulatorków zalecanego typu (patrz rozdział „Dane
techniczne”).
Rada: Podczas wkładania baterii należy zwrócić uwagę
na właściwą polaryzację! Jest to pokazane w komorze na
baterie[].
Zamknąć komorę na baterie[] zakładając osłonę
przednią[]. Zamocować osłonę przednią[] wkręcając
śruby mocujące[] zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
Rada: Przed zamknięciem komory na baterie upewnić się,
że pierścień uszczelniający jest prawidłowo zamocowany,
w przeciwnym razie nie można zagwarantować stopnia
ochronyIP.
106
PL
Montaż
Rada: Dołączone materiały montażowe są przeznaczone do
normalnych ścian betonowych lub murowanych. Ściany z innego
materiału mogą wymagać innych elementów mocujących. W
razie potrzeby należy zasięgnąć porady specjalisty.
Rada: Potrzebna będzie wiertarka elektryczna.
m UWAGA! RYZYKO OBRAŻEŃ! Przeczytać instrukcję
obsługi używanej wiertarki.
m UWAGA! Uważać, aby nie uszkodzić kabli elektrycznych w
ścianie lub suficie.
Wybierając miejsce montażu należy zwrócić uwagę na
następujące kwestie:
Upewnić się, że reflektor[3] oświetla żądany obszar.
Reflektor[3] można obrócić w żądane położenie.
Upewnić się, że czujnik[4] pokrywa żądany obszar.
Czujnik[4] ma maksymalny zakres zasięgu od około 5do
8m przy kącie pokrycia 90° (w zależności od wysokości
montażu – idealna wysokość wynosi od 1,8do 2,5m)
(rys.D: HG04465A lub rys.F:HG04465B).
Upewnić się, że czujnik[4] nie jest w nocy oświetlany przez
lampy uliczne. Może to wpływać na jego działanie.
107
PL
Upewnić się, że panel solarny[1] jest zamontowany tak, aby
był bezpośrednio oświetlany światłem słonecznym.
Nie montować panelu solarnego[1] o dużych wahaniach
temperatury, np. z powodu grzejników.
Panel solarny[1] należy montować z dala od nienaturalnych
źródeł światła i tak, aby był skierowany na południe.
Upewnić się, że przewód połączeniowy[] sięgnie do
panelu solarnego[1] i reflektora[3]. Maksymalna odległość
między panelem solarnym[1] i reflektorem[3] wynosi ok.
2,5m (dotyczy modelu HG04465B).
Model HG04465A:
Panel solarny[1] odchylić ostrożnie w górę.
Płytkę montażową[6] odłączyć od reflektora[3], odkręcając
wkręty osłony przegubu kulowego[7] (rys.B).
Otworów w płytce montażowej[6] przewidzianych pod
wkręty[8] użyć do zaznaczenia miejsc wiercenia.
Teraz należy wywiercić otwory (Ø 8mm, głębokość
ok. 40mm). Przed rozpoczęciem wiercenia otworów
montażowych upewnić się, że w miejscu wiercenia nie ma
żadnych przewodów gazowych, wodnych ani elektrycznych.
108
PL
Do wywierconych otworów włożyć dyble[5] (rys.B).
Płytkę montażową[6] zamocować za pomocą dostarczonych
wkrętów[8] (rys.B).
Upewnić się, że panel solarny[1] jest skierowany na słońce.
Teraz reflektor[3] przyłożyć do płytki montażowej[6].
Upewnić się, że przegub kulowy płytki montażowej[6] jest
dokładnie wsunięty w otwór[9] w reflektorze[3]. Następnie
zamontować osłonę przegubu kulowego[7] dokręcając
wkręty w kierunku zgodnym z ruchem wskawek zegara
(rys.B).
Przełącznik zasilania ON/OFF[2] reflektora[3] ustawić w
pozycji „ON” (rys.A).
Teraz akumulatorki[] będą ładowane, jak tylko będzie
wystarczająca ilość promieniowania słonecznego.
Model HG04465B:
Płytkę montażową[6] odłączyć od reflektora[3], odkręcając
wkręty osłony przegubu kulowego[7] (rys.B).
Otworów w płytce montażowej[6] przewidzianych pod
wkręty[8] użyć do zaznaczenia miejsc wiercenia.
Teraz należy wywiercić otwory (Ø 8mm, głębokość ok.
40mm).
109
PL
Przed rozpoczęciem wiercenia otworów montażowych
upewnić się, że w miejscu wiercenia nie ma żadnych
przewodów gazowych, wodnych ani elektrycznych.
Do wywierconych otworów włożyć dyble[5] (rys.B).
Płytkę montażową[6] zamocować za pomocą dostarczonych
wkrętów[8] (rys.B).
Teraz reflektor[3] przyłożyć do płytki montażowej[6].
Upewnić się, że przegub kulowy płytki montażowej[6] jest
dokładnie wsunięty w otwór[9] w reflektorze[3]. Następnie
zamontować osłonę przegubu kulowego[7] dokręcając
wkręty w kierunku zgodnym z ruchem wskawek zegara
(rys.B).
Otworów we uchwycie montażowym[] przewidzianych pod
wkręty[] użyć do zaznaczenia miejsc wiercenia (Ø8mm,
głębokość ok. 40mm).
Upewnić się, że reflektor[3] będzie można połączyć
przewodem połączeniowym[] z panelem solarnym[1].
Teraz należy wywiercić otwory montażowe. Przed
rozpoczęciem wiercenia otworów montażowych upewnić
się, że w miejscu wiercenia nie ma żadnych przewodów
gazowych, wodnych ani elektrycznych.
Do wywierconych otworów włożyć dyble[] (rys.C).
110
PL
Uchwyt montażowy[] przykręcić wkrętami[].
Panel solarny[1] umieścić w uchwycie montażowym[]
(rys.C).
Upewnić się, że panel solarny[1] jest skierowany na słońce.
Wtyczkę[] włożyć do gniazda[] (rys.D).
Przełącznik zasilania ON/OFF[2] reflektora[3] ustawić w
pozycji „ON” (rys.A).
Teraz akumulatorki[] będą ładowane, jak tylko będzie
wystarczająca ilość promieniowania słonecznego.
Wybierając miejsce montażu panelu solarnego[1] należy
zwrócić uwagę na następujące kwestie:
Panel solarny[1] musi być jak najlepiej wystawiony na światła
słonecznego. Nawet częściowy cień na panelu solarnym[1] w
ciągu dnia może znacząco wpłynąć na proces ładowania.
Kierunek przeważający:
Skierowanie na południe jest wariantem optymalnym. Skierowanie
z niewielkim odchyleniem na zachód jest lepsze w porównanie z
odchyleniem na wschód.
111
PL
Położenie w poziomie:
Pozioma orientacja panelu solarnego[1] zależy od szerokości
geograficznej miejsca montażu. W Europie Środkowej idealny jest
kąt od 30° do 40°.
Produkt jest teraz gotowy do użycia.
Uruchomienie
Czujnik[4] zaczyna działać przy poziomie oświetlenia ok.
<100luksów.
Reflektor[3] włącza się automatycznie w ciemności, gdy
czujnik[4] wykryje ruch.
Jeśli ruch nie będzie wykrywany, to światło zgaśnie
automatycznie po upływie ok. 30sekund.
Jeśli po zgaśnięciu światła jakikolwiek ruch zostanie wykryty
ponownie, reflektor zaświeci się znowu na kolejne ok.
30sekund.
Aby wyłączyć reflektor[3], przełącznik zasilania ON/
OFF[2] należy ustawić w pozycji „OFF”. Akumulatorki[] nie
będą dłużej ładowane.
112
PL
Konserwacja i czyszczenie
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Nie używać rozpuszczalników, benzyny itp. W przeciwnym
razie lampa zostanie uszkodzona.
Przełącznik zasilania ON/OFF[2] reflektora[3] ustawić w
pozycji „OFF”.
Wtyczkę[] odłączyć od gniazdka[] (tylko model
HG04465B).
Czyścić produkt za pomocą suchej, niestrzępiącej się
ściereczki.
Wtyczkę[] podłączyć ponownie do gniazdka[] (tylko
model HG04465B).
Przełącznik zasilania ON/OFF[2] reflektora[3] ustawić w
pozycji „ON”.
Czujnik[4] i panel solarny[1] sprawdzać regularnie pod
kątem zabrudzeń. Usuwać wszelkie zanieczyszczenia, aby
zapewnić prawidłowe działanie produktu.
W okresie zimowym usuwać z produktu śnieg i lód.
113
PL
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla
środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym
punkcie przetwarzania surowców wtórnych.
Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę
na oznakowanie materiałów opakowaniowych,
oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o
następującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne /
20–22: Papier i tektura / 80–98: Materiały
kompozytowe.
Produkt i materiał opakowania nadają się do
ponownego przetworzenia, należy je zutylizow
osobno w celu lepszego przetworzenia odpadów.
Logo Triman jest ważne tylko dla Francji.
Informacji na temat możliwości utylizacji
wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub
miasta.
Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać
urządzenia po zakończeniu eksploatacji do odpadów
domowych, lecz prawidłowo zutylizować. Informacji o
punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela
odpowiedni urząd.
Uszkodzone lub zużyte baterie / akumulatory muszą b
poddane recyklingowi zgodnie z dyrektywą 2006/66/WE i
jej zmianami. Oddać baterie / akumulatory i / lub produkt w
dostępnych punktach zbiórki.
114
PL
Niewłaściwa utylizacja baterii /
akumulatorów stwarza zagrożenie dla
środowiska naturalnego!
Baterii / akumulatorów nie należy wyrzucać razem z odpadami
domowymi. Mogą one zawierać szkodliwe metale ciężkie i
należy je traktować jak odpady specjalne. Symbole chemiczne
metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów.
Dlatego też zużyte baterie / akumulatory należy przekazywać do
komunalnych punktów gromadzenia odpadów niebezpiecznych.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i
poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad
produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie
ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu.
Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika
uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu wad
materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy – według własnej
oceny – bezpłatnej naprawy lub wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i
fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części produktu ulegających
normalnemu zużyciu, uznawanych za części zużywalne
(np. baterie) oraz uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników,
akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
115
PL
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą
urządzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na
nowo.
Sposób postępowania w przypadku naprawy
gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy
stosować się do następujących wskazówek:
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy
przygotować paragon i numer artykułu (IAN 374873_2104)
jako dowód zakupu.
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na
grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej
stronie) lub jako naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej.
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad, należy
skontaktować się najpierw z wymienionym poniżej działem
serwisowym telefonicznie lub pocztą elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie z dołączeniem
dowodu zakupu (paragonu) i podaniem, na czym polega wada
i kiedy wystąpiła, przesłać bezpłatnie na podany Państwu adres
serwisu.
116
PL
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 008004911946
117
CZ
Seznam použitých piktogramů ..... Strana 118
Úvod.................................... Strana 119
Použití v souladu s určením ................. Strana 119
Popis dílů ............................... Strana 120
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 121
Rozsah dodávky.......................... Strana 121
Všeobecné bezpečnostní pokyny .. Strana 122
Bezpečnostní pokyny pro baterie/akumulátory.. Strana 123
Před použitím ......................... Strana 125
Nabíjení dobíjecích baterií.................. Strana 126
Vložte/vyměňte baterie ............. Strana 127
Montáž................................. Strana 128
Uvedení do provozu.................. Strana 133
Údržba a čištění....................... Strana 134
Zlikvidování ........................... Strana 135
Záruka ................................. Strana 136
118
CZ
Seznam použitých piktogramů
Stejnosměrný proud/napětí
Značka CE potvrzuje shodu se směrnicemi EU, které
se na výrobek vztahují.
Dosah snímače pohybu 5–8m
Detekční úhel snímače pohybu: cca 90º
Druh ochrany IP: IP44(odolné vůči stříkající vodě)
Baterie jsou součástí dodávky (Ni-MH)
Trvání osvětlení (po aktivaci): cca30sekund
119
CZ
SOLÁRNÍ LED REFLEKTOR
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se
pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku.
Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci.
Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze
a bezpečnostními pokyny. Používejte výrobek jen popsaným
způsobem a na uvedených místech. Při předání výrobku třetí
osobě předejte i všechny podklady.
Použití v souladu s určením
Výrobek je určen k osvětlení venkovních prostor bez přípojky
elektřiny. Výrobek je určen pro použití v domácnostech a není
vhodný pro komerční účely nebo jiné aplikace.
Není vhodný pro běžné pokojové osvětlení v domácnosti.
120
CZ
Popis dílů
[1] Solární panel
[2] Vypínač ON/OFF (zap/vyp)
[3] Reflektor
[4] Senzor
[5] Hmoždinka (Montážní deska)
[6] Montážní deska
[7] Kryt kulového kloubu
[8] Šroub (Montážní deska)
[9] Otvor
[] Přední kryt
[] Dobíjecí baterie
[] Přihrádka na baterie
[] Upevňovací šroub (přední kryt)
[] Montážní držák (jen HG04465B)
[] Hmoždinka (pro montážní držák) (jen HG04465B)
[] Šroub (pro montážní držák) (jen HG04465B)
[] Spojovací kabel (jen HG04465B)
[] Zástrčka (jen HG04465B)
[] Zásuvka (jen HG04465B)
121
CZ
Technické údaje
Modelč.: HG04465A nebo HG04465B
LED: 6x 0,08W (LED diody nejsou vyměnitelné)
Provozní napětí: 3,6V
Dobíjecí baterie: 3x Ni-MH AA, 900 mAh, 1,2V
Druh ochrany IP: IP44(odolné vůči stříkající vodě)
Pohybový senzor: Dosah: cca 5–8m
Detekční úhel: cca 90º
Rozsah dodávky
Ihned po vybalení, zkontrolujte, zda jsou všechny díly kompletní a
výrobek je v řádném stavu.
1 Solárně napájený LED reflektor, model HG04465A nebo
HG04465B
1 Montážní držák (pro solární panel) (pouze HG04465B)
1 Solární panel (pouze HG04465B)
2 Hmoždinky (montážní deska)
2 Šrouby (montážní deska)
2 Hmoždinky (montážní držák) (pouze HG04465B)
2 Šrouby (montážní držák) (pouze HG04465B)
1 Pokyny pro montáž, obslužné a bezpečnostní pokyny
122
CZ
Všeobecné bezpečnostní pokyny
SEZNAMTE SE PŘED POUŽITÍM VÝROBKU SE VŠEMI POKYNY
PRO OBSLUHU A BEZPEČNOSTNÍMI POKYNY! KD
PŘEDÁTE TENTO VÝROBEK JINÝM LIDEM, DEJTE JIM I
VŠECHNY DOKUMENTY!
Tento výrobek mohou používat děti starší 8let i osoby s
omezenými tělesnými, smyslovými či duševními schopnostmi
nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou
pod dohledem nějaké osoby nebo byly poučeny ohledně
bezpečného používání výrobku a chápou z toho vyplývající
rizika. Děti si nesmí s výrobkem hrát. Čištění a údržbu nesmí
provádět děti bez dohledu.
Nenechte děti nikdy hrát si bez dozoru s balicími materiály.
Balicí materiál představuje nebezpečí udušení. Děti často
podceňují s tím spojená nebezpečí.
Držte děti daleko od pracovního prostoru. V objemu dodávky
je mnoho šroubů a jiných malých dílů. Ty mohou být spolknuty
nebo vdechnuty a tím se stát nebezpečím ohrožení života.
123
CZ
Výrobek nepoužívejte, pokud zjistíte poškození!
LED nejsou vyměnitelné.
Když LED na konci své životnosti už nefungují, musí být
vyměněn celý výrobek.
Nedívejte se přímo do světelného zdroje (žárovky, LED atd.).
Nepozorujte LED optickým přístrojem (např. lupou).
Pružné přívodní vedení tohoto svítidla nemůže být nahrazeno.
Pokud je vedení poškozeno, musí být toto svítidlo vyřazeno
(jenHG04465B).
Bezpečnostní pokyny pro baterie/
akumulátory
m NEBEZPEČÍ ŽIVOTA! Baterie /akumulátory udržujte mimo
dosah dětí. V případě spolknutí vyhledejte ihned lékaře!
Požití může vést k popáleninám, perforaci měkkých tkání a
smrti. Těžké popáleniny mohou nastat během 2hodin po
požití.
124
CZ
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nikdy
nedobíjejte nedobíjitelné baterie. Nezkratujte
baterie/akumulátory, ani je neotevírejte. Přehřátí,
nebezpečí požáru nebo roztržení může být následkem.
Nikdy neházejte baterie/ akumulátory do ohně nebo do
vody.
Nevystavujte baterie/ akumulátory žádné mechanické
zátěži.
Riziko vytečení baterií/ akumulátorů
Vyhněte se extrémním podmínkám a teplotám, které by mohly
mít vliv na baterie/akumulátory, např. na radiátorech/přímém
slunečním světle.
Pokud jsou baterie/akumulátory vyteklé, zabraňte kontaktu
kůže, očí a sliznic s chemikáliemi! Postižené místo pečlivě
opláchněte čistou vodou a ihned vyhledejte lékařskou pomoc!
NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vytékající nebo
poškozené baterie/ dobíjecí baterie mohou způsobit
při styku spokožkou chemická poleptání. V tomto
případě použijte vhodné ochranné rukavice.
125
CZ
V případě úniku baterie/ akumulátoru ho ihned ji vyjměte z
výrobku, aby nedošlo k poškození.
Používejte pouze stejný typ baterie/ dobíjecí baterie.
Nemíchejte staré a nové baterie/ dobíjecí baterie!
Demontujte akumulátorové baterie/ dobíjecí baterie, pokud
výrobek nebude delší dobu používán.
Riziko poškození výrobku
Používejte pouze předepsaný typ baterie/ typ akumulátoru!
Vložte baterie/ akumulátory podle značek polarity (+) a (–)
na baterii/ akumulátoru a výrobku.
Očistěte kontakty na baterii/akumulátoru a v přihrádce na
baterie před vložením!
Vyjměte okamžitě vybité baterie/ akumulátory zvýrobku.
Před použitím
Upozornění: Odstraňte veškerý obalový materiál z výrobku.
126
CZ
Nabíjení dobíjecích baterií
Upozornění: Dobíjecí baterie[] uvnitř výrobku jsou při dodání
plně nabity. Mohou však při přepravě od výrobce k prodejci
ztratit na kapacitě akumulátoru. Proto před použitím dobíjecí
baterie[] nabijte. V létě je pro počáteční nabití nutný alespoň
1den při konstantním slunečním záření.
Dejte vypínač ON/OFF[2] do polohy „ON“.
Upozornění: Při konstantním slunečním zářením (v závislosti na
ročním období) by mělo nabíjení prázdných dobíjecích baterií[]
trvat 2až 10dní.
Upozornění: Integrovaný regulátor nabíjení výrobku zabraňuje
přebíjení dobíjecích baterií[].
Nahraďte dobíjecí baterie[], kdy se světelný výkon po nabíjení
nezlepší (obr.C: HG04465A nebo obr.E: HG04465B).
127
CZ
Vložte/vyměňte baterie
Upozornění: Dobíjecí baterie[] jsou již vloženy. Používejte
pouze baterie, které odpovídají v kapitole „Technické údaje“. Pro
odstranění dobíjecích baterií[] vypněte reflektor[3] vypínačem
ON/OFF[2].
Otevřete přihrádku na baterie[] na zadní straně
reflektoru[3] tak, že otáčíte upevňovací šrouby[] proti
směru hodinových ručiček, abyste odstranili přední kryt[]
(obr.C: HG04465A nebo obr.E: HG04465B).
Vyjměte staré dobíjecí baterie[] ven.
Zasuňte nové dobíjecí baterie[]. Používejte pouze baterie
uvedeného typu (viz „Technické údaje“).
Upozornění: Při vkládání baterií dbejte na správnou
polaritu! Ta je zobrazena v přihrádce na baterie[].
Uzavřete přihrádku na baterie[] opět předním krytem[].
Upevněte přední kryt[] tak, že otáčíte upevňovací šrouby[]
ve směru hodinových ručiček.
Upozornění: Před zavřením přihrádky na baterie se ujistěte,
že je těsnicí kroužek správně upevněn, jinak není zaručena IP
ochrana.
128
CZ
Montáž
Upozornění: Dodané montážní materiály jsou vhodné pro
normální stěny z betonu nebo zdiva. Pro jiné materiály stěn jsou
případně potřebné jiné upevňovací materiály. Je-li to potřeba,
požádejte o radu odborníka.
Upozornění: Potřebujete elektrickou vrtačku.
m VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Přečtěte si návod
na obsluhu své vrtačky.
m VÝSTRAHA! Dbejte na to, abyste nepoškodili žádné
elektrické kabely ve zdi nebo stropu.
Při výběru umístění instalace dbejte na následující:
Dbejte na to, aby reflektor[3] osvětloval požadovanou oblast.
Můžete reflektor[3] otočit do požadované polohy.
Dbejte na to, aby senzor[4] pokrýval požadovanou oblast.
Senzor[4] má maximální dosah pokrytí od cca 5až
8m, s úhlem pokrytí asi 90° (závislé na výšce montáže –
výška 1,8až 2,5m je ideální) (obr.D: HG04465A nebo
obr.F:HG04465B).
Dbejte na to, aby senzor[4] nebyl v noci osvětlen pouličním
osvětlením. To může ovlivnit jeho funkci.
129
CZ
Dbejte na to, aby byl solární panel[1] nainstalován v poloze
s přímým slunečním zářením.
Neinstalujte solární panel[1] v místech, ve kterých dochází k
velkým teplotním výkyvům, např. na základě ohřívačů.
Instalujte solární panel[1] daleko nepřírodních světelných
zdrojů a nasměrovaný na jih.
Dbejte na to, aby spojovací kabel[] solárního panelu[1]
dosáhl na reflektor[3]. Maximální vzdálenost mezi
solárním panelem[1] a reflektorem[3] je přibližně 2,5m
(jenHG04465B).
Pro HG04465A:
Vyklopte solární panel[1] opatrně nahoru.
Odstraňte montážní desku[6] z reflektoru[3] tak, že uvolníte
šrouby krytu kulového kloubu[7] (obr.B).
Použijte otvory na montážní desce[6], které jsou určeny pro
šrouby[8] k označení otvorů.
Nyní vyvrtejte upevňovací otvory (Ø 8mm, cca 40mm
hluboké). Před vrtáním otvorů se ujistěte, že v oblasti, kde se
bude vrtat, nejsou vedení plynu, vody ani elektrické kabely,
která by mohly být navrtány nebo poškozeny.
130
CZ
Vložte hmoždinky[5] do vyvrtaných otvorů (obr.B).
Upevněte montážní desku[6] s pomocí šroubů[8]
obsažených v rozsahu dodávky (obr.B).
Nasměrujte solární panel[1] na sluneční světlo.
Nyní umístěte reflektor[3] směrem k montážní desce[6].
Vložte kulový kloub montážní desky[6] správně do otvoru[9]
reflektoru[3]. Následně uzavřete kryt kulového kloubu[7]
tak, že otáčíte šrouby ve směru hodinových ručiček (obr.B).
Nastavte vypínač ON/OFF[2] na reflektoru[3] do polohy
„ON“ (obr.A).
Dobíjecí baterie[] se nabíjejí pouze, pokud existuje dostatek
slunečního záření.
Pro HG04465B:
Odstraňte montážní desku[6] z reflektoru[3] tak, že uvolníte
šrouby krytu kulového kloubu[7] (obr.B).
Použijte otvory na montážní desce[6], které jsou určeny pro
šrouby[8] k označení otvorů.
Nyní vyvrtejte upevňovací otvory (Ø 8mm, cca 40mm
hluboké).
131
CZ
Před vrtáním otvorů se ujistěte, že v oblasti, kde se bude vrtat,
nejsou vedení plynu, vody ani elektrické kabely, která by
mohly být navrtány nebo poškozeny.
Vložte hmoždinky[5] do vyvrtaných otvorů (obr.B).
Upevněte montážní desku[6] s pomocí šroubů[8]
obsažených v rozsahu dodávky (obr.B).
Nyní umístěte reflektor[3] směrem k montážní desce[6].
Vložte kulový kloub montážní desky[6] správně do otvoru[9]
reflektoru[3]. Následně uzavřete kryt kulového kloubu[7]
tak, že otáčíte šrouby ve směru hodinových ručiček (obr.B).
Nyní použijte otvory v montážním držáku[], které jsou
určeny pro šrouby[], aby označily otvory (Ø8mm, cca
40mm hluboké).
Dbejte na to, abyste reflektor[3] dokázali připojit pomocí
spojovacího kabelu[] se solárním panelem[1].
Nyní vyvrtejte upevňovací otvory. Před vrtáním otvorů se
ujistěte, že v oblasti, kde se bude vrtat, nejsou vedení plynu,
vody ani elektrické kabely, která by mohly být navrtány nebo
poškozeny.
Vložte hmoždinky[] do vyvrtaných otvorů (obr.C).
132
CZ
Upevněte montážní držák[] s pomocí šroubů[].
Umístěte solární panel[1] do montážního držáku[] (obr.C).
Nasměrujte solární panel[1] na sluneční světlo.
Vložte zástrčku[] do zásuvky[] (obr.D).
Nastavte vypínač ON/OFF[2] reflektoru[3] do polohy
„ON“ (obr.A).
Dobíjecí baterie[] se nabíjejí pouze, pokud existuje dostatek
slunečního záření.
Při výběru místa pro namontování pro solární panel[1] dbejte na
následující:
Solární panel[1] musí být vystaven slunečnímu záření co
nejpříměji. I částečný stín na solárním panelu[1] během dne se
může značně projevit na nabíjení.
Převažující směr:
Optimální je nasměrování na jih. Nasměrováním s mírnými
odchylkami na západ je třeba dát přednost před nasměrováním s
mírnou odchylkou na východ.
133
CZ
Vodorovné nasměrování:
Vodorovná orientace solárního panelu[1] je závislá na
zeměpisné šířce v místě montáže. Ve střední Evropě je ideální úhel
30° až 40°.
Výrobek je nyní připraven k použití.
Uvedení do provozu
Senzor[4] se aktivuje při osvětlení cca <100Luxů.
Reflektor[3] se ve tmě automaticky zapne, jakmile senzor[4]
detekuje pohyb.
Světlo se znovu automaticky vypne po 30sekundách, pokud
už není zaznamenán pohyb.
Když je po vypnutí detekován pohyb, světlo se znovu
automaticky zapne asi na 30sekund.
Pro vypnutí reflektoru[3] musí být vypínač ON/OFF[2]
nastaven do polohy „OFF“. Dobíjecí baterie[] již nebudou
nabíjeny.
134
CZ
Údržba a čištění
VAROVÁNÍ! OHROŽENÍ ŽIVOTA ELEKTRICKÝM
PROUDEM!
Nepoužívejte žádná rozpouštědla, benzín atd. jinak se
světelný zdroj poškodí.
Dejte vypínač ON/OFF[2] reflektoru[3] do polohy „OFF“.
Uvolněte spojení mezi zástrčkou[] a zásuvkou[] (jen
HG04465B).
Čistěte svítidlo suchou nežmolkující utěrkou.
Zástrčku[] spojte opět se zásuvkou[] (jen HG04465B).
Dejte vypínač ON/OFF[2] reflektoru[3] do polohy „ON“.
Kontrolujte senzor[4] a solární panel[1] pravidelně na
znečištění. Odstraňte stávající znečištění, aby bylo zajištěno
řádné fungování výrobku.
Zejména v zimě udržujte výrobek bez sněhu a ledu.
135
CZ
Zlikvidování
Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat
prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů.
Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových
materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím
významem: 1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a
lepenka / 80–98: složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou recyklovatelné,
zlikvidujte je odděleně pro lepší odstranění odpadu.
Logo Triman platí jen pro Francii.
O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se
informujte u správy vaší obce nebo města.
V zájmu ochrany životního prostředí vysloužilý výrobek
nevyhazujte do domovního odpadu, ale předejte k
odborné likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích
hodinách se můžete informovat u příslušné správy města
nebo obce.
Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory se musí, podle
směrnice 2006/66/ES a jejích příslušných změn, recyklovat.
Baterie, akumulátory i výrobek odevzdejte zpět do nabízených
sběren.
136
CZ
Ekologické škody v důsledku chybné
likvidace baterií / akumulátorů!
Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím
odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a musí se
zpracovávat jako zvláštní odpad. Chemické symboly těžkých
ko: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte
opotřebované baterie / akumulátory u komunální sběrny.
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných
kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou.
V případě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči
prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže
uvedenou zárukou.
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční lhůta
začíná od data zakoupení. Uschovejte si dobře originál pokladní
stvrzenky. Tuto stvrzenku budete potřebovat jako doklad o
zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne
vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek Vám – dle našeho
rozhodnutí – bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato záruka
zaniká, jestliže se výrobek poškodí, neodborně použil nebo
neobdržel pravidelnou údržbu.
137
CZ
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka
se nevztahuje na díly výrobku podléhající opotřebení
(např. na baterie), dále na poškození křehkých, choulostivých dílů,
např. vypínačů, akumulátorů nebo dílů zhotovených ze skla.
Postup v případě uplatňování záruky
Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte
následujícími pokyny:
Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo
artiklu (IAN 374873_2104) jako doklad o zakoupení.
Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce
návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní
straně.
V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve kontaktujte,
telefonicky nebo e-mailem, v následujícím textu uvedené servisní
oddělení.
Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s přiloženým
dokladem o zakoupení (pokladní stvrzenkou) a údaji k závadě a
kdy k ní došlo, bezplatně zaslat na adresu servisu, která Vám byla
sdělena.
138
CZ
Servis
Servis Česká republika
Tel.: 800600632
139
SK
Zoznam použitých piktogramov ... Strana 140
Úvod.................................... Strana 141
Používanie v súlade s určením ............... Strana 141
Popis súčiastok ........................... Strana 142
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 143
Rozsah dodávky.......................... Strana 143
Všeobecné bezpečnostné
upozornenia........................... Strana 144
Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa
batérií / akumulátorových batérií............. Strana 145
Pred použitím ......................... Strana 147
Nabíjanie nabíjateľných batérií .............. Strana 148
Vloženie/výmena batérií............ Strana 149
Montáž................................. Strana 150
Uvedenie do prevádzky............. Strana 155
Údržba a čistenie ..................... Strana 156
Likvidácia.............................. Strana 157
Záruka ................................. Strana 158
140
SK
Zoznam použitých piktogramov
Jednosmerný prúd/jednosmerné napätie
Značka CE potvrdzuje zhodu so smernicami EÚ, ktoré
sú relevantné pre produkt.
Dosah pohybového senzora pribl. 5–8m
Uhol snímania pohybového senzora: pribl. 90º
IP druh ochrany: IP44 (chránené proti striekajúcej
vode)
Dodáva sa spolu s batériami (Ni-MH)
Trvanie osvetlenia (po aktivácii): pribl. 30sekúnd
141
SK
LED SOLÁRNY REFLEKTOR
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa
pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčaou tohto
výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti,
používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať,
oboznámte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti.
Výrobok používajte iba v súlade s popisom a v uvedených
oblastiach používania. V prípade postúpenia výrobku ďalším
osobám odovzdajte aj všetky dokumenty patriace k výrobku.
Používanie v súlade s určením
Produkt je určený na osvetlenie vonkajších plôch bez prívodu
elektrickej energie. Produkt je určený na použitie v súkromných
domácnostiach a nie je vhodný na komerčné alebo iné účely.
Nevhodné na normálne osvetlenie miestnosti v domácnosti.
142
SK
Popis súčiastok
[1] Solárny panel
[2] Vypínač ON/OFF (zapnúť/vypnúť)
[3] Žiarič
[4] Senzor
[5] Hmoždinka (montážna doska)
[6] Montážna doska
[7] Kryt guľového kĺbu
[8] Skrutka (montážna doska)
[9] Otvor
[] Predný kryt
[] Nabíjateľné batérie
[] Priehradka na batérie
[] Upevňovacia skrutka (predný kryt)
[] Montážny držiak (len HG04465B)
[] Hmoždinka (pre montážny držiak) (len HG04465B)
[] Skrutka (pre montážny držiak) (len HG04465B)
[] Spojovací kábel (len HG04465B)
[] Zástrčka (len HG04465B)
[] Zdierka (len HG04465B)
143
SK
Technické údaje
Č.modelu: HG04465A alebo HG04465B
LED: 6x 0,08W (LED diódy sa nedajú meniť.)
Prevádzkové napätie: 3,6V
Nabíjateľné batérie: 3x Ni-MH AA, 900 mAh, 1,2V
IP druh ochrany: IP44 (chránené proti striekajúcej vode)
Pohybový senzor: Dosah: pribl. 5–8m
Uhol snímania pohybového senzora:
pribl. 90º
Rozsah dodávky
Ihneď po rozbalení skontrolujte, či sú všetky diely úplné a či je
produkt v bezchybnom stave.
1 Solárny LED žiarič, model HG04465A alebo HG04465B
1 Montážny držiak (pre solárny panel) (len HG04465B)
1 Solárny panel (len HG04465B)
2 Hmoždinka (montážna doska)
2 Skrutky (montážna doska)
2 Hmoždinka (montážny držiak) (len HG04465B)
2 Skrutky (montážny držiak) (len HG04465B)
1 Návod na montáž a obsluhu a bezpečnostné upozornenia
144
SK
Všeobecné bezpečnostné
upozornenia
PRED POUŽÍVANÍM PRODUKTU SA OBOZNÁMTE
SO VŠETKÝMI POKYNMI NA JEHO OBSLUHU A S
BEZPEČNOSTNÝMI UPOZORNENIAMI! KEĎ BUDETE
TENTO PRODUKT ODOVZDÁVAŤ ĎALEJ, ODOVZDAJTE AJ
KOMPLETNÚ DOKUMENTÁCIU K PRODUKTU!
Tento produkt môžu používať deti od 8rokov a osoby
so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými
schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí,
ak sú pod dozorom inej osoby alebo boli poučené ohľadom
bezpečného používania výrobku a z toho vyplývajúcich
nebezpečenstiev. Deti sa nesmú s produktom hrať. Čistenie a
údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Deti nikdy nenechávajte bez dozoru v blízkosti obalových
materiálov. Obalový materiál predstavuje nebezpečenstvo
udusenia. Deti často podceňujú nebezpečenstvo spojené s
obalovými materiálmi.
Nedovoľte deťom približovať sa k pracovnej oblasti. V
rozsahu dodávky je mnoho skrutiek a ďalších malých častí.
Môže dôjsť k ich prehltnutiu alebo vdýchnutiu a stanú sa tak
smrteľným nebezpečenstvom.
145
SK
Nepoužívajte produkt, ak zistíte, že je poškodený!
LED diódy sa nedajú meniť.
Keď LED diódy na konci ich životnosti už nesvietia, musíte
vymeniť celý produkt.
Nepozerajte sa priamo do zdroja svetla (žiarovka, LED atď.).
Nepozerajte sa na LED diódu pomocou optického prístroja
(napr. lupa).
Flexibilný napájací kábel tohto svietidla sa nedá vymeniť.
Ak je vedenie poškodené, musíte svietidlo zlikvidovať
(lenHG04465B).
Bezpečnostné upozornenia týkajúce
sa batérií / akumulátorových batérií
m OHROZENIE ŽIVOTA! Batérie / akumulátorové batérie
udržujte mimo dosahu detí. V prípade prehltnutia okamžite
vyhľadajte lekársku pomoc!
Prehltnutie môže spôsobiť popáleniny, perforáciu mäkkých
tkanív a smrť. Ťažké popáleniny sa môžu vyskytnúť do
2hodín po požití.
146
SK
NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU! Nikdy nenabíjajte
nenabíjateľné batérie. Batérie / akumulátorové batérie
neskratujte a / alebo neotvárajte. Následkom môže
byť prehriatie, požiar alebo prasknutie.
Batérie / akumulátorové batérie nikdy nehádžte do ohňa
alebo do vody.
Batérie / akumulátorové batérie nevystavujte žiadnemu
mechanickému zaženiu.
Riziko vytečenia batérií / akumulátorových batérií
Vyhnite sa extrémnym podmienkam ateplotám okolia, ktoré
by mohli ovplyvniť batérie / akumulátorové batérie, napr.
radiátory / priame slnečné žiarenie.
Keď sú batérie/ nabíjateľné batérie vytečené, zabráňte
kontaktu chemikálií s pokožkou, očami a sliznicami! Postihnuté
miesta ihneď opláchnite čistou vodou a vyhľadajte lekársku
pomoc!
NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vytečené alebo
poškodené batérie / akumulátorové batérie môžu pri
kontakte s pokožkou spôsobiť podráždenie. Vždy, keď
sa takéto niečo vyskytne, použite vhodné ochranné
rukavice.
147
SK
V prípade vytečenia batérií / akumulátorových batérií ich
vždy vyberte z produktu, aby ste zabránili jeho poškodeniu.
Používajte len rovnaký typ batérií / akumulátorových batérií.
Nemiešajte použité a nové batérie / akumulátorové batérie!
Ak produkt nebudete používať dlhšiu dobu, batérie /
akumulátorové batérie z neho vyberte.
Nebezpečenstvo poškodenia produktu
Používajte len špecifikovaný typ batérií / akumulátorových
batérií!
Batérie / akumulátorové batérie vložte podľa značiek polarity
(+) a (–) na batérii / akumulátorové batérie a na produkte.
Pred vložením vyčistite kontakty na batérii / akumulátorových
batérií a v priehradke na batérie!
Vybité batérie / akumulátorové batérie okamžite vyberte z
produktu.
Pred použitím
Upozornenie: Odstráňte celý obalový materiál z produktu.
148
SK
Nabíjanie nabíjateľných batérií
Upozornenie: Nabíjateľné batérie[] vo vnútri produktu sú pri
dodávke plne nabité. Mohli však stratiť kapacitu počas prepravy
od výrobcu k predajcovi. Pred použitím preto nabíjateľné
batérie[] nabite. V lete si prvé nabíjanie vyžaduje najmenej
1deň konštantného slnečného žiarenia.
Vypínač ON/OFF[2] prepnite do pozície „ON“.
Upozornenie: Pri konštantnom slnečnom žiarení (v závislosti
od ročného obdobia) by malo nabíjanie prázdnej nabíjateľnej
batérie[] trvať 2až 10dní.
Upozornenie: Integrovaný regulátor nabíjania v produkte
zabráni preťaženiu nabíjateľných batérií[].
Nabíjateľné batérie[] vymeňte, keď sa svetelný výkon
po nabíjaní nezlepší (obr.C: HG04465A alebo obr.E:
HG04465B).
149
SK
Vloženie/výmena batérií
Upozornenie: Nabíjateľné batérie[] sú už vložené.
Používajte iba batérie, ktoré zodpovedajú údajom v kapitole
Technické údaje“. Pri odstránení nabíjateľných batérií[] vypnite
žiarič[3] pomocou vypínača ON/OFF[2].
Otvorte priehradku na batérie[] na zadnej strane
žiariča[3] otáčaním upevňovacej skrutky[] proti smeru
hodinových ručičiek, aby ste odstránili predný kryt[] (obr.C:
HG04465A alebo obr.E: HG04465B).
Vyberte staré nabíjateľné batérie[].
Vložte nové nabíjateľné batérie[]. Používajte výlučne
batérie uvedeného typu (pozri „Technické údaje“).
Upozornenie: Pri vkladaní batérií dbajte na správnu
polaritu! Táto je vyobrazená v priehradke na batérie[].
Znova zatvorte priehradku na batérie[] predným
krytom[]. Upevnite predný kryt[] otáčaním upevňovacej
skrutky[] v smere hodinových ručičiek.
Upozornenie: Pred zatvorením priehradky na batérie sa
uistite, že je tesniaci krúžok správne upevnený, v opačnom
prípade nebude zaručená trieda ochrany IP.
150
SK
Montáž
Upozornenie: V rozsahu dodávky obsiahnuté montážne
materiály sú vhodné pre bežné betónové alebo murované steny.
Iné stenové materiály môžu vyžadovať iné upevňovacie materiály.
V prípade potreby sa obráťte na špecialistu.
Upozornenie: Budete potrebovať elektrickú vŕtačku.
m OPATRNE! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Prečítajte si návod na používanie svojej vŕtačky.
m OPATRNE! Dbajte na to, aby ste nepoškodili žiadne
elektrické káble v stene alebo v strope.
Pri výbere montážnej pozície dbajte na nasledovné:
Dbajte na to, aby žiarič[3] osvietil požadovanú oblasť.
Žiarič[3] môžete pretočiť do požadovanej pozície.
Dbajte na to, aby senzor[4] pokryl požadovanú oblasť.
Senzor[4] má maximálny rozsah pokrytia pribl. 5až 8m,
s uhlom pokrytia pribl. 90° (v závislosti od montážnej
výšky – ideálne je 1,8až 2,5m) (obr.D: HG04465A alebo
obr.F:HG04465B).
Dbajte na to, aby v noci nebol senzor[4] osvetlený pouličným
osvetlením. Môže to ovplyvniť jeho funkciu.
151
SK
Dbajte na to, aby bol solárny panel[1] namontovaný v
pozícii s priamym slnečným žiarením.
Solárny panel[1] neinštalujte na miestach so silným kolísaním
teplôt, napr. spôsobené ohrievačmi.
Solárny panel[1] inštalujte mimo svetelných zdrojov a
smerom na juh.
Dbajte na to, aby mohol spojovací kábel[] solárneho
panelu[1] dosiahnuť k žiariču[3]. Maximálny odstup medzi
solárnym panelom[1] a žiaričom[3] činí pribl. 2,5m (len
HG04465B).
Pre HG04465A:
Vyklopte opatrne solárny panel[1] smerom hore.
Odstráňte zo žiariča[3] montážnu dosku[6] tak, že uvoľníte
skrutky krytu guľového kĺbu[7] (obr.B).
Použite otvory montážnej dosky[6] určené pre skrutky[8] a
označte otvor na vŕtanie.
Teraz vyvŕtajte montážne otvory (Ø8mm, pribl. 40mm
hlboké). Pred vŕtaním montážnych otvorov sa ubezpečte, že
sa v oblasti, kde chcete vŕtať, nenachádzajú žiadne plynové,
vodovodné alebo elektrické vedenia, ktoré by ste mohli pri
vŕtaní zasiahnuť alebo poškodiť.
152
SK
Do montážnych otvorov vložte hmoždinky[5] (obr.B).
Upevnite montážnu dosku[6] pomocou dodaných skrutiek[8]
(obr.B).
Nasmerujte solárny panel[1] k slnečnému žiareniu.
Nasmerujte žiarič[3] smerom na montážnu dosku[6].
Vložte guľový kĺb montážnej dosky[6] správne do otvoru[9]
žiariča[3]. Následne zatvorte kryt guľového kĺbu[7]
otáčaním skrutiek v smere hodinových ručičiek (obr.B).
Nastavte vypínač ON/OFF[2] na žiariči[3] do pozície
„ON“ (obr.A).
Ak je dostatok slnečného žiarenia, nabíjateľné batérie[] sa
teraz nabijú.
Pre HG04465B:
Odstráňte zo žiariča[3] montážnu dosku[6] tak, že uvoľníte
skrutky krytu guľového kĺbu[7] (obr.B).
Použite otvory montážnej dosky[6] určené pre skrutky[8] a
označte otvor na vŕtanie.
Teraz vyvŕtajte montážne otvory (Ø8mm, pribl. 40mm
hlboké).
153
SK
Pred vŕtaním montážnych otvorov sa ubezpečte, že sa v
oblasti, kde chcete vŕtať, nenachádzajú žiadne plynové,
vodovodné alebo elektrické vedenia, ktoré by ste mohli pri
vŕtaní zasiahnuť alebo poškodiť.
Do montážnych otvorov vložte hmoždinky[5] (obr.B).
Upevnite montážnu dosku[6] pomocou dodaných skrutiek[8]
(obr.B).
Nasmerujte žiarič[3] smerom na montážnu dosku[6].
Vložte guľový kĺb montážnej dosky[6] správne do otvoru[9]
žiariča[3]. Následne zatvorte kryt guľového kĺbu[7]
otáčaním skrutiek v smere hodinových ručičiek (obr.B).
Teraz použite otvory v montážnom držiaku[] určené pre
skrutky[] na označenie montážnych otvorov (Ø8mm, pribl.
40mm hlboké).
Dbajte na to, aby ste mohli žiarič[3] pomocou spojovacieho
kábla[] prepojiť so solárnym panelom[1].
Teraz navŕtajte montážne otvory. Pred vŕtaním montážnych
otvorov sa ubezpečte, že sa v oblasti, kde chcete vŕtať,
nenachádzajú žiadne plynové, vodovodné alebo elektrické
vedenia, ktoré by ste mohli pri vŕtaní zasiahnuť alebo
poškodiť.
Vložte hmoždinky[] do montážnych otvorov (obr.C).
154
SK
Pomocou skrutiek[] upevnite montážny držiak[].
Umiestnite solárny panel[1] do montážneho držiaka[]
(obr.C).
Nasmerujte solárny panel[1] k slnečnému žiareniu.
Zasuňte zástrčku[] do zdierky[] (obr.D).
Nastavte vypínač ON/OFF[2] žiariča[3] do pozície „ON“
(obr.A).
Ak je dostatok slnečného žiarenia, nabíjateľné batérie[] sa
teraz nabijú.
Pri výbere montážnej polohy solárneho panelu[1] dbajte na
nasledovné:
Solárny panel[1] musí byť vytavený slnečnému žiareniu čo
najpriamejšie. Už aj čiastočný tieň počas dňa na solárnom
paneli[1] môže mať značný vplyv na proces nabíjania.
Prevládajúci smer:
Optimálna je orientácia na juh. Orientácia s miernymi odchýlkami
na západ je vhodnejšia ako orientácia s miernou odchýlkou na
východ.
155
SK
Horizontálny smer:
Horizontálna orientácia solárneho panelu[1] závisí od
geografickej šírky miesta inštalácie. V strednej Európe je ideálny
uhol od 30° do 40°.
Váš produkt je teraz pripravený na použitie.
Uvedenie do prevádzky
Senzor[4] sa aktivuje pri osvetlení pribl. <100luxov.
Žiarič[3] sa v tme automaticky zapne, akonáhle senzor[4]
zaregistruje pohyb.
Po 30sekundách sa svetlo automaticky vypne, keď sa nezistí
žiadny pohyb.
Ak bude po vypnutí zaznamenaný pohyb, svetlo sa
automaticky opäť zapne na pribl. 30sekúnd.
Pre vypnutie žiariča[3] musí byť vypínač ON/OFF[2]
nastavený do pozície „OFF“. Nabíjateľné batérie[] sa viac
nenabíjajú.
156
SK
Údržba a čistenie
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Nepoužívajte rozpúšťadlá, benzín atď., pretože v opačnom
prípade sa poškodí žiarovka.
Nastavte vypínač ON/OFF[2] žiariča[3] do pozície „OFF“.
Odpojte zástrčku[] zo zdierky[] (len HG04465B).
Vyčistite svetlo suchou handrou, ktorá nepúšťa vlákna.
Znova zapojte zástrčku[] do zdierky[] (len HG04465B).
Nastavte vypínač ON/OFF[2] žiariča[3] do pozície „ON“.
Pravidelne kontrolujte senzor[4] a solárny panel[1], či
sú čisté. Odstráňte všetky nečistoty, aby sa zabezpečila
bezchybná funkčnosť produktu.
Produkt počas zimy udržiavajte najmä bez snehu a ľadu.
157
SK
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete
odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach.
Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre
triedenie odpadu, sú označené skratkami (a) a číslami
(b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty / 20–22:
Papier a kartón / 80–98: Spojené látky.
Výrobok a obalové materiály sú recyklovateľné,
zlikvidujte ich oddelene pre lepšie spracovanie odpadu.
Triman-Logo platí iba pre Francúzsko.
O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa
môžete informovať na Vašej obecnej alebo mestskej
správe.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného
prostredia ho neodhoďte do domového odpadu,
ale odovzdajte na odbornú likvidáciu. Informácie o
zberných miestach a ich otváracích hodinách získate na
Vašej príslušnej správe.
Defektné alebo použité batérie / akumulátorové batérie musia
byť odovzdané na recykláciu podľa smernice 2006/66/ES a
jej zmien. Batérie / akumulátorové batérie a / alebo výrobok
odovzdajte prostredníctvom dostupných zberných stredísk.
158
SK
Nesprávna likvidácia batérií /
akumulátorových batérií ničí životné
prostredie!
Batérie / akumulátorové batérie sa nesmú likvidovať spolu s
domovým odpadom. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a
je potrebné zaobchádzať s nimi ako s nebezpečným odpadom.
Chemické značky ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium,
Hg = ortuť, Pb = olovo. Opotrebované batérie / akumulátoro
batérie preto odovzdajte v komunálnej zberni.
Záruka
Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných
smerníc a pred dodaním svedomito testovaný. V prípade
nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva voči
predajcovi produktu. Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie
uvedenou zárukou obmedzené.
Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od dátumu nákupu.
Záručná doba začína plynúť dátumom kúpy. Starostlivo si prosím
uschovajte originálny pokladničný lístok. Tento doklad je potrebný
ako dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto výrobku vyskytne
chyba materiálu alebo výrobná chyba, výrobok Vám bezplatne
opravíme alebo vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka
zaniká, ak bol produkt poškodený, neodborne používaný alebo
neodborne udržiavaný.
159
SK
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné
chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti produktu, ktoré sú
vystavené normálnemu opotrebovaniu, a preto ich je možné
považovať za opotrebovateľné diely (napr. batérie) alebo
na poškodenia na rozbitných dieloch, napr. na spínači,
akumulátorových batériach alebo častiach, ktoré sú zhotovené zo
skla.
Postup v prípade poškodenia v záruke
Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky dodržte
prosím nasledujúce pokyny:
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo
výrobku (IAN 374873_2104) ako dôkaz o kúpe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej
strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej
alebo spodnej strane.
Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedostatky, najskôr
telefonicky alebo e-mailom kontaktujte následne uvedené servisné
oddelenie.
Produkt označený ako defektný potom môžete s priloženým
dokladom o kúpe (pokladničný lístok) a uvedením, v čom spočíva
nedostatok a kedy sa vyskytol, bezplatne odoslať na Vám
oznámenú adresu servisného pracoviska.
160
SK
Servis
Servis Slovensko
Tel.: 0800 008158
161
ES
Lista de pictogramas utilizados..... Página 162
Introducción ........................... Página 163
Uso previsto ............................. Página 163
Descripción de las piezas .................. Página 164
Datos técnicos ........................... Página 165
Volumen de suministro ..................... Página 165
Indicaciones generales de
seguridad.............................. Página 166
Indicaciones de seguridad para pilas/ baterías. Página 167
Antes del uso .......................... Página 169
Cargar las pilas recargables ................ Página 170
Insertar/cambiar las pilas ........... Página 171
Montaje ................................ Página 172
Puesta en marcha..................... Página 177
Mantenimiento y limpieza........... Página 178
Eliminación ............................ Página 179
Garantía ............................... Página 180
162
ES
Lista de pictogramas utilizados
Tensión/corriente continua
El marcado CE ratifica la conformidad con las
Directivas de la UE aplicables al producto.
Alcance del sensor de movimiento aprox. 5–8m
Ángulo de detección del sensor de movimiento:
aprox. 90º
Tipo de protección IP:
IP44 (protección contra salpicaduras de agua)
Pilas suministradas (Ni-MH)
Tiempo de iluminación (después de la activación):
aprox. 30segundos
163
ES
FOCO SOLAR LED
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto.
Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de
instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes
indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de
usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de
manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como
se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas.
Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el
producto a terceros.
Uso previsto
El producto está previsto para iluminar el exterior sin necesidad
de conexión de corriente. El producto está previsto para su uso
en hogares y no es apropiado para fines comerciales o cualquier
otro uso.
No es apropiado para iluminación ambiental de estancias
domésticas.
164
ES
Descripción de las piezas
[1] Panel solar
[2] Interruptor ON-/OFF (encendido/apagado)
[3] Foco
[4] Sensor
[5] Taco (placa de montaje)
[6] Placa de montaje
[7] Cubierta articulación esférica
[8] Tornillo (placa de montaje)
[9] Abertura
[] Cubierta delantera
[] Pilas recargables
[] Compartimento de pilas
[] Tornillo de fijación (cubierta delantera)
[] Soporte de montaje (solo HG04465B)
[] Taco (para el soporte de montaje) (solo HG04465B)
[] Tornillo (para el soporte de montaje) (solo HG04465B)
[] Cable de conexión (solo HG04465B)
[] Conector (solo HG04465B)
[] Toma (solo HG04465B)
165
ES
Datos técnicos
N.ºde modelo: HG04465A o HG04465B
LED: 6 x 0,08W
(Los LED no son intercambiables.)
Tensión de alimentación: 3,6 V
Pilas recargables: 3 x Ni-MH AA, 900 mAh, 1,2V
Tipo de protección IP: IP44 (protección contra salpicaduras
de agua)
Sensor de movimiento: Alcance: aprox. 5–8m
Ángulo de detección: aprox. 90º
Volumen de suministro
Compruebe inmediatamente después del desembalaje si el
producto está íntegro y en buen estado.
1 Foco solar LED, modelo HG04465A o HG04465B
1 Soporte de montaje (para panel solar) (solo HG04465B)
1 Panel solar (solo HG04465B)
2 Tacos (placa de montaje)
2 Tornillos (placa de montaje)
2 Tacos (soporte de montaje) (solo HG04465B)
2 Tornillos (soporte de montaje) (solo HG04465B)
1 Indicaciones de seguridad, funcionamiento y montaje
166
ES
Indicaciones generales de seguridad
¡ANTES DE USAR EL PRODUCTO, FAMILIARÍCESE CON TODAS
LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD Y FUNCIONAMIENTO!
¡SI TRANSFIERE ESTE PRODUCTO, HÁGALO CON TODA LA
DOCUMENTACIÓN!
Este producto puede ser utilizado por niños a partir de
8años y por personas con capacidades físicas, mentales o
sensoriales reducidas o falta de experiencia o conocimientos,
a menos que estén bajo la supervisión de una persona
responsable o hayan sido instruidos en el uso del aparato.
No permita que los niños jueguen con el producto. Las tareas
de limpieza y mantenimiento no deben ser llevadas a cabo
por niños sin supervisión.
No deje sin vigilancia a los niños con el material de
embalaje. El material de embalaje presenta riesgo de asfixia.
Los niños subestiman a menudo los peligros.
Mantenga a los niños fuera del área de trabajo. El volumen
de suministro contiene muchos tornillos y otras piezas
pequeñas. Estos pueden ser tragados o inhalados, por lo que
supone un riesgo para la vida.
167
ES
¡No utilice el producto si detecta que está dañado!
Los LED no son intercambiables.
Si al final de su vida útil los LED no funcionan, deberá
cambiarse el producto por completo.
No mire directamente a la fuente de luz (bombilla, LED etc.).
No observe el LED con un instrumento óptico (p. ej., con una
lupa).
El cable de conexión flexible de esta lámpara no se puede
reemplazar. Si el cable resulta dañado, la lámpara debe
desecharse (solo HG04465B).
Indicaciones de seguridad para
pilas/ baterías
m ¡PELIGRO DE MUERTE! Mantenga las pilas / baterías
fuera del alcance de los niños. ¡En caso de ingestión
accidental, busque atención médica de inmediato!
La ingestión puede provocar quemaduras, perforación de
tejidos blandos e incluso la muerte. Las quemaduras graves
pueden aparecer 2horas después de la ingestión.
168
ES
¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! Nunca recargue pilas
no recargables. No provoque un cortocircuito en las
pilas/ baterías ni las abra. Ya que podría darse un
sobrecalentamiento, fuego o rotura.
Nunca arroje las pilas/ baterías al fuego o al agua.
No someta las pilas/ baterías a cargas mecánicas.
Riesgo de fuga de las pilas / baterías
Evite temperaturas y condiciones ambientales extremas que
puedan afectar a las pilas/ baterías, p. ej. radiadores o luz
solar directa.
¡Si las pilas/ baterías presentan fugas, evite que los
productos químicos entren en contacto con la piel, ojos y
mucosas! ¡Enjuague minuciosamente el área afectada con
agua limpia y busque atención médica de inmediato!
¡UTILICE GUANTES DE PROTECCIÓN! Las pilas/
baterías dañadas o con filtraciones pueden provocar
quemaduras en contacto con la piel. Por ello, use en
todo momento guantes de protección apropiados.
169
ES
En caso de fuga de las pilas/ baterías, retírelas
inmediatamente del producto para evitar daños.
Utilice solo el mismo tipo de pilas/ baterías. ¡No mezcle
pilas/ baterías nuevas y usadas!
Extraiga las pilas/ baterías si no tiene previsto utilizar el
producto durante un largo periodo de tiempo.
Riesgo de daños al producto
¡Utilice solo el mismo tipo de pila/ batería especificado!
Inserte las pilas/ baterías según la marca de polaridad (+) y
(‒) de la pila/ batería y del producto.
¡Limpie los contactos de las pilas/ baterías y del
compartimento de pilas antes de insertarlas!
Extraiga inmediatamente las pilas/ baterías agotadas del
producto.
Antes del uso
Nota: Retire por completo el material de embalaje del producto.
170
ES
Cargar las pilas recargables
Nota: Las pilas recargables [] en el interior del producto están
cargadas en la entrega. No obstante, estas pueden perder algo
de capacidad durante el transporte del fabricante al distribuidor.
Por ello, cargue las pilas recargables [] antes del uso. En verano,
la carga inicial durará al menos 1día con luz solar constante.
Gire el interruptor ON/OFF [2] a la posición "ON".
Nota: El proceso de carga de las pilas recargables [] con luz
solar constante (según la época del año) debería durar entre 2y
10días.
Nota: El regulador de carga del producto evita la sobrecarga
de las pilas recargables [].
Reemplace las pilas recargables [] si la intensidad luminosa
después de la carga no mejora (Fig.C: HG04465A o Fig.E:
HG04465B).
171
ES
Insertar/cambiar las pilas
Nota: Las pilas recargables [] ya están insertadas. Utilice
únicamente pilas como se indica en el capítulo "Datos técnicos".
Para quitar las pilas recargables [], apague el foco [3] con el
interruptor ON/OFF [2].
Abra el compartimento de pilas [] en la parte posterior
del foco [3] girando los tornillos de fijación [] en sentido
antihorario para quitar la cubierta delantera [] (Fig.C:
HG04465A o Fig.E: HG04465B).
Extraiga las pilas recargables [] gastadas.
Inserte las pilas recargables [] nuevas. Utilice únicamente
pilas del tipo indicado (véase "Datos técnicos").
Nota: ¡Al insertar las pilas tenga en cuenta la polaridad
correcta! Esta se muestra en el compartimento de pilas [].
Cierre de nuevo el compartimento de pilas [] con la cubierta
delantera []. Fije la cubierta delantera [] girando los
tornillos de fijación [] en sentido horario.
Nota: Asegúrese de que el anillo de cierre está colocado
correctamente antes de cerrar el compartimento de pilas, de
lo contrario no se garantiza el tipo de protección IP.
172
ES
Montaje
Nota: Los materiales de montaje incluidos en el volumen de
suministro son apropiados para paredes normales de hormigón
o mampostería. Para otros muros de carga, se requieren otros
materiales de fijación. En caso necesario, consulte con un
especialista.
Nota: Necesita un taladro eléctrico.
m ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE LESIONES! Lea el manual
de instrucciones de su taladro.
m ¡ATENCIÓN! Asegúrese de que no daña ningún cable
eléctrico en la pared o techo.
Al elegir la posición de montaje, preste atención a lo siguiente:
Asegúrese de que el foco [3] ilumine el área deseada. Puede
girar el foco [3] a la posición deseada.
Asegúrese de que el sensor [4] cubre el área deseada. El
sensor [4] tiene un alcance de cobertura máximo de aprox.
5a 8m, con un ángulo de cobertura de aprox. 90° (según
la altura de montaje – una altura de 1,8a 2,5m es ideal)
(Fig.D: HG04465A o Fig.F:HG04465B).
Asegúrese de que el sensor [4] no se ilumine de noche por el
alumbrado público. Esto puede afectar a su funcionamiento.
173
ES
Asegúrese de que el panel solar [1] esté montado en una
posición, en la que incida la luz solar directa.
No instale el panel solar [1] en lugares, en los que haya
fluctuaciones de temperatura bruscas, p. ej. por aparatos de
calefacción.
Instale el panel solar [1] lejos de fuentes de luz artificial y
orientado al sur.
Asegúrese de que el cable de conexión [] del panel
solar[1] pueda alcanzar el foco [3]. La distancia máxima
entre el panel solar [1] y el foco [3] es de aprox. 2,5m (solo
HG04465B).
Para HG04465A:
Pliegue cuidadosamente el panel solar [1] hacia arriba.
Quite la placa de montaje [6] del foco [3] aflojando los
tornillos de la cubierta de la articulación esférica [7] (Fig.B).
Utilice los orificios de la placa de montaje [6] previstos para
los tornillos [8] para marcar los agujeros.
Realice ahora los orificios de fijación (Ø 8mm, aprox. 40mm
de profundidad). Antes de realizar los orificios de fijación,
asegúrese de que en el área, en la que desea taladrar, no
haya ningún conducto de gas, agua o eléctrico, que pueda
resultar agujereado o dañado.
174
ES
Inserte los tacos [5] en los agujeros (Fig.B).
Fije la placa de montaje [6] con los tornillos [8] contenidos
en el volumen de suministro (Fig.B).
Oriente el panel solar [1] hacia la luz solar.
Coloque el foco [3] hacia la placa de montaje [6].
Inserte la articulación esférica de la placa de montaje[6]
correctamente en la abertura [9] del foco [3]. Cierre a
continuación la cubierta de la articulación esférica [7]
girando los tornillos en sentido horario (Fig.B).
Coloque el interruptor ON/OFF [2] del foco [3] en la
posición "ON" (Fig.A).
Las pilas recargables [] solo se cargan si hay suficiente
radiación solar.
Para HG04465B:
Quite la placa de montaje [6] del foco [3] aflojando los
tornillos de la cubierta de la articulación esférica [7] (Fig.B).
Utilice los orificios de la placa de montaje [6] previstos para
los tornillos [8] para marcar los agujeros.
Realice ahora los orificios de fijación (Ø 8mm, aprox. 40mm
de profundidad).
175
ES
Antes de realizar los orificios de fijación, asegúrese de que en
el área, en la que desea taladrar, no haya ningún conducto
de gas, agua o eléctrico, que pueda resultar agujereado o
dañado.
Inserte los tacos [5] en los agujeros (Fig.B).
Fije la placa de montaje [6] con los tornillos [8] contenidos
en el volumen de suministro (Fig.B).
Coloque el foco [3] hacia la placa de montaje [6].
Inserte la articulación esférica de la placa de montaje[6]
correctamente en la abertura [9] del foco [3]. Cierre a
continuación la cubierta de la articulación esférica [7]
girando los tornillos en sentido horario (Fig.B).
Utilice los orificios del soporte de montaje [] previstos para
los tornillos [] para marcar los agujeros (Ø 8mm, aprox.
40mm de profundidad).
Asegúrese de que el foco [3] pueda conectarse mediante el
cable de conexión [] con el panel solar [1].
Realice ahora los orificios de fijación. Antes de realizar los
orificios de fijación, asegúrese de que en el área, en la que
desea taladrar, no haya ningún conducto de gas, agua o
eléctrico, que pueda resultar agujereado o dañado.
Inserte los tacos [] en los agujeros (Fig.C).
176
ES
Fije el soporte de montaje [] con los tornillos [].
Coloque el panel solar [1] en el soporte de montaje []
(Fig.C).
Oriente el panel solar [1] hacia la luz solar.
Inserte el conector [] en la toma [] (Fig.D).
Coloque el interruptor ON/OFF [2] del foco [3] en la
posición "ON" (Fig.A).
Las pilas recargables [] solo se cargan si hay suficiente
radiación solar.
Al elegir la posición de montaje para el panel solar [1], preste
atención a lo siguiente:
El panel solar [1] debe estar expuesto lo más directo posible a la
luz solar. Un sombreado parcial en el panel solar [1] durante el
día puede afectar considerablemente al proceso de carga.
Dirección principal:
La orientación hacia el sur es óptima. Las orientaciones con
ligeras desviaciones hacia el oeste son preferibles a aquellas con
ligeras desviaciones hacia el este.
177
ES
Orientación horizontal:
La orientación horizontal del panel solar [1] depende de la latitud
geográfica de la ubicación de montaje. En Europa central es
ideal un ángulo de entre 30° y 40°.
El producto está listo para su uso.
Puesta en marcha
El sensor [4] se activa con una iluminación de aprox.
<100lux.
El foco [3] se enciende automáticamente en la oscuridad,
cuando el sensor [4] detecta un movimiento.
La luz se apaga de nuevo automáticamente después de
30segundos si no se detecta ningún otro movimiento.
Si después del apagado se detecta un movimiento, la luz
se vuelve a encender de forma automática durante aprox.
30segundos.
Para apagar el foco [3], el interruptor ON/OFF [2] debe
colocarse en la posición "OFF". Las pilas recargables []
dejan de cargarse.
178
ES
Mantenimiento y limpieza
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE MUERTE POR
DESCARGA ELÉCTRICA!
No utilice ningún disolvente, gasolina etc. En caso contrario,
la lámpara puede resultar dañada.
Coloque el interruptor ON/OFF [2] del foco [3] en la
posición "OFF".
Desconecte la conexión entre el conector [] y la toma []
(solo HG04465B).
Limpie la lámpara con un paño seco y sin pelusas.
Vuelva a conectar el conector [] con la toma [] (solo
HG04465B).
Coloque el interruptor ON/OFF [2] del foco [3] en la
posición "ON".
Compruebe periódicamente la suciedad del sensor [4] y el
panel solar [1]. Elimine la suciedad existente para garantizar
un funcionamiento correcto del producto.
Mantenga el producto alejado de la nieve y el hielo,
especialmente durante el invierno.
179
ES
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que
pueden ser desechados en el centro de reciclaje local.
Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para
la separación de residuos. Está compuesto por
abreviaturas (a) y números (b) que significan lo
siguiente: 1–7: plásticos / 20–22: papel y cartón /
80–98: materiales compuestos.
El producto y el material de embalaje son reciclables.
Separe los materiales para un mejor tratamiento de los
residuos.
El logotipo Triman se aplica solo para Francia.
Para obtener información sobre las posibilidades de
desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la
administración de su comunidad o ciudad.
Para proteger el medio ambiente no tire el producto
junto con la basura doméstica cuando ya no le sea útil.
Deséchelo en un contenedor de reciclaje. Diríjase a la
administración competente para obtener información
sobre los puntos de recogida de residuos y sus horarios.
Las pilas / baterías defectuosas o usadas deben ser recicladas
según lo indicado en la directiva 2006/66/CE y en sus
modificaciones. Recicle las pilas / baterías y / o el producto en
los puntos de recogida adecuados.
180
ES
¡Daños en el medio ambiente por un reciclaje
indebido de las pilas / baterías!
Las pilas / baterías no deben eliminarse junto con los residuos
domésticos. Estas pueden contener metales pesados tóxicos que
deben tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos
especiales. Los símbolos químicos de los metales pesados son:
Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo. Las pilas / baterías
deben reciclarse en un punto de recolección específico para ello.
Garantía
El producto ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo
exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de su
entrega. En caso de defecto del producto, usted tiene derechos
legales frente al vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo
indicada) no supone una restricción de dichos derechos legales.
Este producto dispone de una garantía de 3 años desde la fecha
de compra. El plazo de garantía comienza a partir de la fecha
de compra. Por favor, conserve adecuadamente el justificante de
compra original. Este documento se requerirá como prueba de
que se realizó la compra.
Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra se
produce un fallo de material o fabricación en este producto,
repararemos el producto o lo sustituiremos gratuitamente por un
producto nuevo (según nuestra elección). La garantía quedará
anulada si el producto resulta dañado o es utilizado o mantenido
de forma inadecuada.
181
ES
La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta
garantía no cubre aquellos componentes del producto sometidos
a un desgaste normal y que, por ello, puedan considerarse
piezas de desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre daños
de componentes frágiles como, por ejemplo, los interruptores,
baterías y piezas de cristal.
Tramitación de la garantía
Para garantizar una rápida tramitación de su consulta, tenga en
cuenta las siguientes indicaciones:
Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el
número de artículo (IAN 374873_2104) como justificante de
compra.
Encontrará el número de artículo en una inscripción de la placa
indentificativa, en la portada de las instrucciones (abajo a la
izquierda) o en una pegatina en la parte posterior o inferior.
Si el producto fallase o presentase algún defecto, póngase
primero en contacto con el departamento de asistencia indicado,
ya sea por teléfono o correo electrónico.
Puede enviarnos el producto defectuoso libre de franqueo
adjuntando el recibo de compra (tícket de compra) e indicando
dónde está y cuándo ha ocurrido el fallo a la dirección de
asistencia que le indicamos.
182
ES
Asistencia
Asistencia en España
Tel.: 900984948
183
DK
Liste over anvendte symboler ........ Side 184
Indledning ............................... Side 185
Tilsigtet anvendelse ......................... Side 185
Beskrivelse af delene ........................ Side 186
Tekniske data .............................. Side 187
Leveringsomfang ........................... Side 187
Almindelige sikkerhedsanvisninger.. Side 188
Sikkerhedsvejledning for batterier/genopladelige
batterier .................................. Side 189
Før produktet tages i brug ............ Side 191
Opladning af genopladelige batterier........... Side 192
Montering/udskiftning af batterier .. Side 193
Montering ............................... Side 194
Ibrugtagning ............................ Side 199
Vedligeholdelse og rengøring ........ Side 200
Bortskaffelse ............................ Side 201
Garanti................................... Side 202
184
DK
Liste over anvendte symboler
Jævnstrøm/-spænding
CE-mærket bekræfter overensstemmelse med de for
produktet gældende EU-retningslinjer.
Bevægelsessensorens rækkevidde er ca. 5–8m
Bevægelsessensorens registreringsvinkel: ca. 90º
Tæthedsklasse: IP44 (stænktæt)
Medfølgende batterier (Ni-MH)
Belysningstid (efter aktivering): ca. 30sekunder
185
DK
LED-PROJEKTØR MED SOLCELLEMODUL
Indledning
Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet
dig for et produkt af høj kvalitet. Brugervejledningen er en del af
dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed,
brug og bortskaffelse. Gør dig inden ibrugtagning af produktet
fortrolig med alle betjenings- og sikkerhedsanvisninger. Benyt kun
produktet som beskrevet og til de oplyste formål. Videregiv alle
papirer, hvis du giver produktet videre til tredjemand.
Tilsigtet anvendelse
Produktet er beregnet til belysning af udendørs områder uden
strømtilslutning. Produktet er kun beregnet til anvendelse i private
husholdninger og ikke til erhvervsmæssige formål eller andre
anvendelser.
Ikke velegnet til normal rumbelysning i boliger.
186
DK
Beskrivelse af delene
[1] Solpanel
[2] ON-/OFF-kontakt (til/fra)
[3] Projektør
[4] Sensor
[5] Rawlplug (monteringsplade)
[6] Monteringsplade
[7] Kugleledsafdækning
[8] Skrue (monteringsplade)
[9] Åbning
[] Forreste afdækning
[] Genopladelige batterier
[] Batterirum
[] Monteringsskrue (forreste afdækning)
[] Monteringsbeslag (kun HG04465B)
[] Rawlplug (til monteringsbeslaget) (kun HG04465B)
[] Skrue (til monteringsbeslaget) (kun HG04465B)
[] Tilslutningskabel (kun HG04465B)
[] Stik (kun HG04465B)
[] Fatning (kun HG04465B)
187
DK
Tekniske data
Model-nr.: HG04465A eller HG04465B
LEDs: 6x 0,08W (LEDs er ikke udskiftelige.)
Driftsspænding: 3,6V
Genopladelige batterier: 3x Ni-MH AA, 900 mAh, 1,2V
Tæthedsklasse: IP44 (stænktæt)
Bevægelsessensor: Rækkevidde: ca. 5–8m
Registreringsvinkel: ca. 90º
Leveringsomfang
Kontrollér straks efter udpakning om alle dele medfølger og at
produktet er funktionsdygtigt.
1 Soldrevet LED-projektør, model HG04465A eller HG04465B
1 Monteringsbeslag (til solpanel) (kun HG04465B)
1 Solpanel (kun HG04465B)
2 Rawlplugs (monteringsplade)
2 Skruer (monteringsplade)
2 Rawlplugs (monteringsbeslag) (kun HG04465B)
2 Skruer (monteringsbeslag) (kun HG04465B)
1 Monterings-, brugs- og sikkerhedsvejledninger
188
DK
Almindelige sikkerhedsanvisninger
GØR DIG INDEN IBRUGTAGNING AF PRODUKTET FORTROLIG
MED ALLE BETJENINGS- OG SIKKERHEDSANVISNINGER!
HVIS PRODUKTET OVERLADES TIL TREDJEMAND, SKAL ALLE
DOKUMENTER MEDFØLGE!
Dette produkt kan anvendes af børn fra 8år og opefter, samt
af personer med reducerede, fysiske, sensoriske eller mentale
færdigheder eller mangel på erfaring og kundskaber, hvis
de er under opsyn, eller hvis de er instrueret i sikker brug
af produktet og indforstået med de risici, der er forbundet
hermed. Børn må ikke lege med produktet. Rengøring og
vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
Børn må aldrig efterlades med emballagen uden opsyn.
Emballagen udgør en kvælningsrisiko. Børn undervurderer
ofte de dermed forbundne farer.
Børn skal holdes uden for arbejdsområdet. Der medfølger
mange skruer og andre smådele. Disse kan sluges eller
inhaleres og føre til en livsfarlig situation.
189
DK
Produktet må ikke tages i brug, hvis du konstaterer
beskadigelser!
LED'erne kan ikke udskiftes.
Når LED'ernes levetid er udløbet, og de ikke længere
fungerer, skal hele produktet udskiftes.
Kig ikke direkte ind i lyskilden (glødelampe, LED osv.).
Kig ikke på LED-lampen med et optisk instrument (fx igennem
en lup).
Det fleksible tilslutningskabel til denne lampe kan ikke
udskiftes. Hvis kablet er beskadiget, skal lampen bortskaffes
(kunHG04465B).
Sikkerhedsvejledning for batterier/
genopladelige batterier
m LIVSFARE! Opbevar batterier/genopladelige batterier
utilgængeligt for børn. Ved slugning skal der straks opsøges
læge!
Slugning kan forårsage forbrændinger, perforering
af bløddele og dødsfald. Der kan opstå voldsomme
forbrændinger inden for 2timer efter slugning.
190
DK
EKSPLOSIONSFARE! Ikke-genopladelige batterier
må aldrig oplades. Batterier/genopladelige batterier
må ikke kortsluttes og/eller åbnes. Det kan medføre
overophedning, ild eller eksplosion.
Batterier/genopladelige batterier må ikke kastes i ild eller
vand.
Udsæt ikke batterier/genopladelige batterier for mekanisk
belastning.
Lækagerisiko for batterier/genopladelige batterier
Undgå ekstreme miljøer og temperaturer, som kan påvirke
batterier/genopladelige batterier fx radiatorer/direkte sollys.
Hvis batterier/genopladelige batterier lækker, skal kontakt
med kemikalierne med hud, øjne og slimhinder undgås! Det
berørte område skylles straks med rent vand, og der skal
opsøges lægehjælp!
ANVEND BESKYTTELSESHANDSKER! Udtjente
eller beskadigede batterier/genopladelige batterier
kan forårsage ætsninger ved kontakt med huden.
Anvend passende beskyttelseshandsker, hvis en sådan
situation opstår.
191
DK
Hvis et batteri/genopladeligt batteri lækker, skal det
omgående fjernes fra produktet for at forebygge skader.
Anvend kun den samme type batterier/genopladelige
batterier. Bland ikke brugte og nye batterier/genopladelige
batterier!
Fjern batterierne/de genopladelige batterier fra produktet,
hvis det ikke skal anvendes i længere tid.
Fare for beskadigelse af produktet
Anvend kun den specificerede type batterier/genopladelige
batterier!
Batterier/genopladelige batterier skal isættes, så (+) og (–)
på batteri/genopladeligt batteri svarer til mærkningen på
produktet.
Batteriets/det genopladelige batteris og batterirummets
kontakter skal renses før isætning!
Fjern straks udtjente batterier/genopladelige batterier fra
produktet.
Før produktet tages i brug
Bemærk: Fjern al emballage fra produktet.
192
DK
Opladning af genopladelige batterier
Bemærk: De genopladelige batterier[], der er indbygget
i produktet er helt opladet ved levering. Dog kan de miste lidt
batterikapacitet under transport fra fabrikant til forhandler. Derfor
bør du oplade de genopladelige batterier[] før ibrugtagning.
Om sommeren kræves der ved første opladning mindst 1dag med
konstant sollys.
Sæt ON-/OFF-kontakten[2] i position ”ON”.
Bemærk: Ved konstant sollys (afhængig af årstiden) vil
opladningen af tomme, genopladelige batterier[] vare 2til
10dage.
Bemærk: Produktets indbyggede ladestyring forhindrer en
overopladning af de genopladelige batterier[].
Udskift de genopladelige batterier[] når lysafgivelsen efter
opladning ikke bliver bedre (fig.C: HG04465A eller fig.E:
HG04465B).
193
DK
Montering/udskiftning af batterier
Bemærk: De genopladelige batterier[] er allerede
monteret. Anvend udelukkende batterier i overensstemmelse
med oplysningerne i kapitlet ”Tekniske data”. For at udtage de
genopladelige batterier[] slukkes projektøren[3] med ON-/
OFF-kontakten[2].
Batterirummet[] på bagsiden af projektøren[3] åbnes
ved at dreje monteringsskruerne[] mod uret for at aftage
den forreste afdækning[] (fig.C: HG04465A eller fig.E:
HG04465B).
Tag de gamle genopladelige batterier[] ud.
Læg de nye, genopladelige batterier[] i. Anvend
udelukkende batterier af den anførte type (se ”Tekniske
data”).
Bemærk: Vær opmærksom på korrekt polaritet ved ilægning
af batterierne! Polariteten vises i batterirummet[].
Luk batterirummet[] med den forreste afdækning[].
Fastgør den forreste afdækning[] ved at dreje
monteringsskruerne[] med uret.
Bemærk: Det skal sikres, at pakningsring er fastgjort
korrekt, inden batterirummet lukkes, i modsat fald mistes IP-
beskyttelsesklassen.
194
DK
Montering
Bemærk: De medfølgende monteringsmaterialer er
beregnet til normale vægge af beton eller mursten. Til andre
bygningsmaterialer skal der eventuelt anvendes andre
monteringsmaterialer. Kontakt evt. en specialist herom.
Bemærk: Du skal bruge en elektrisk boremaskine.
m OBS! FARE FOR KVÆSTELSER! Se boremaskinens
betjeningsvejledning.
m OBS! Pas på ikke at beskadige elkabler i væg eller loft.
Ved valg af monteringssted, skal du være opmærksom på
følgende:
Sørg for at projektøren[3] oplyser det ønskede område.
Projektøren[3] kan drejes til den ønskede position.
Sørg for at sensoren[4] dækker det ønskede område.
Sensoren[4] har en normal dækningsrækkevidde på ca.
5til 8m og en registreringsvinkel på ca. 90° (afhængig af
monteringshøjden – en højde fra 1,8til 2,5m er ideel) (fig.D:
HG04465A eller fig.F:HG04465B).
Sørg for at sensoren[4] ikke belyses af gadebelysningen om
natten. Dette kan påvirke funktionen.
195
DK
Vær opmærksom på, at solpanelet[1] skal monteres på et
sted med direkte sollys.
Montér ikke solpanelet[1] på steder, hvor der kan forekomme
store temperaturudsving, fx pga. varmeapparater.
Montér solpanelet[1] på afstand af unaturlige lyskilder og
lad det vende mod syd.
Vær opmærksom på, at solpanelets[1] tilslutningskabel[]
kan nå hen til projektøren[3]. Den maksimale afstand mellem
solpanel[1] og projektør[3] er ca. 2,5m (kun HG04465B).
For HG04465A:
Vip forsigtigt solpanelet[1] opad.
Afmontér monteringspladen[6] fra projektøren[3] ved at
løsne skruerne i kugleledsafdækningen[7] (fig.B).
Anvend hullerne i monteringspladen[6], der er beregnet til
skruerne[8], til at markere borehullerne.
Bor ophængningshullerne (Ø8mm, ca. 40mm dybe). Før
ophængningshullerne bores, skal du sikre dig, at der ikke
er gas-, vand- eller elledninger, som kan beskadiges i det
område, hvor du planlægger at bore.
196
DK
Sæt rawlplugs[5] i borehullerne (fig.B).
Fastgør monteringspladen[6] med de medfølgende skruer[8]
(fig.B).
Drej solpanelet[1] mod sollyset.
Sæt projektøren[3] i den rigtige retning på
monteringspladen[6]. Stik monteringspladens[6] kugleled
korrekt ind i åbningen[9] på projektøren[3]. Afslutningsvis
lukkes kugleledsafdækningen[7] ved at dreje skruerne med
uret (fig.B).
Sæt ON-/OFF-kontakten[2] på projektøren[3] i position
”ON” (fig.A).
De genopladelige batterier[] bliver nu opladet, når der er
tilstrækkeligt med sollys.
For HG04465B:
Afmontér monteringspladen[6] fra projektøren[3] ved at
løsne skruerne i kugleledsafdækningen[7] (fig.B).
Anvend hullerne i monteringspladen[6], der er beregnet til
skruerne[8], til at markere borehullerne.
Bor ophængningshullerne (Ø8mm, ca. 40mm dybe).
197
DK
Før ophængningshullerne bores, skal du sikre dig, at der ikke
er gas-, vand- eller elledninger, som kan beskadiges i det
område, hvor du planlægger at bore.
Sæt rawlplugs[5] i borehullerne (fig.B).
Fastgør monteringspladen[6] med de medfølgende skruer[8]
(fig.B).
Sæt projektøren[3] i den rigtige retning på
monteringspladen[6]. Stik monteringspladens[6] kugleled
korrekt ind i åbningen[9] på projektøren[3]. Afslutningsvis
lukkes kugleledsafdækningen[7] ved at dreje skruerne med
uret (fig.B).
Anvend hullerne i monteringsbeslaget[], der er beregnet til
skruerne[], til at markere borehullerne (Ø8mm, ca. 40mm
dybe).
Vær opmærksom på, at projektøren[3] kan tilsluttes
solpanelet[1] med tilslutningskablet[].
Nu kan ophængningshullerne bores. Før
ophængningshullerne bores, skal du sikre dig, at der ikke
er gas-, vand- eller elledninger, som kan beskadiges i det
område, hvor du planlægger at bore.
Sæt rawlplugs[] i borehullerne (fig.C).
198
DK
Fastgør monteringsbeslaget[] med skruerne[].
Anbring solpanelet[1] i monteringsbeslaget[] (fig.C).
Drej solpanelet[1] mod sollyset.
Sæt stikket[] i fatningen[] (fig.D).
Sæt ON-/OFF-kontakten[2] på projektøren[3] i position
”ON” (fig.A).
De genopladelige batterier[] bliver nu opladet, når der er
tilstrækkeligt med sollys.
Ved valg af monteringssted for
solpanelet[1], skal du være opmærksom på følgende:
Solpanelet[1] skal eksponeres mod så meget direkte sollys som
muligt. Selv en delvis skygge i løbet af dagen på solpanelet[1]
kan påvirke ladefunktionen markant.
Foretrukket positionering:
Den optimale retning er mod syd. En retning med let afvigelse
mod vest er at foretrække frem for en let afvigelse mod øst.
199
DK
Horisontal positionering:
Solpanelets[1] horisontale retning afhænger af den geografiske
breddegrad på monteringsstedet. I Mellemeuropa er en vinkel fra
30° til 40° ideel.
Produktet er nu klar til brug.
Ibrugtagning
Sensoren[4] aktiveres ved en belysning på ca. <100lux.
Projektøren[3] tænder automatisk i mørke, så snart
sensoren[4] registrerer en bevægelse.
Lyset slukkes automatisk efter 30sekunder, når der ikke
registreres flere bevægelser.
Hvis der efter slukning registreres en bevægelse tændes lyset
automatisk igen i ca. 30sekunder.
For at slukke projektøren[3] skal ON-/OFF-kontakten[2]
sættes i position ”OFF”. Det genopladelige batteri[] oplades
ikke længere.
200
DK
Vedligeholdelse og rengøring
ADVARSEL! LIVSFARE PGA. ELEKTRISK STØD!
Anvend ikke opløsningsmidler, benzin etc. I modsat fald
beskadiges lyskilden.
Sæt ON-/OFF-kontakten[2] på projektøren[3] i position
”OFF”.
Afbryd forbindelsen mellem stikket[] og fatningen[] (kun
HG04465B).
Rengør lampen med en tør, fnugfri klud.
Sæt igen stikket[] i fatningen[] (kun HG04465B).
Sæt ON-/OFF-kontakten[2] på projektøren[3] i position
”ON”.
Undersøg regelmæssigt sensoren[4] og solpanelet[1] for
snavs. Fjern forekommende snavs for at sikre produktets fejlfrie
funktion.
Især som vinteren skal produktet holdes fri for sne og is.
201
DK
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som De kan
bortskaffe over de lokale genbrugssteder.
Bemærk forpakningsmaterialernes mærkning til
affaldssorteringen, disse er mærket med forkortelser
(a) og numre (b) med følgende betydning: 1–7:
kunststoffer / 20–22: papir og pap / 80–98:
kompositmaterialer.
Produktet og indpakningsmaterialerne kan genbruges;
bortskaf disse særskilt til en bedre affaldsbehandling.
Triman-logoet gælder kun for Frankrig.
De får oplyst muligheder til bortskaffelse af det udtjente
produkt hos deres lokale myndigheder eller bystyre.
For miljøets skyld, så må produktet aldrig smides ud
sammen med husholdningsaffaldet, når det er udtjent,
men skal afleveres til en fagmæssig korrekt bortskaffelse.
De kan informere Dem vedrørende opsamlingssteder og
deres åbningstider hos deres ansvarlige forvaltning.
Defekte eller brugte batterier / akkuer skal genbruges iht.
retningslinje 2006/66/EF og dennes ændringer. Aflevér
batterier / akkuer og / eller produktet via et af de tilbudte
indsamlingssteder.
202
DK
Miljøskader gennem forkert bortskaffelse af
batterierne / akkuerne!
Batterier / akkuer må ikke bortskaffes via husholdningsaffaldet. De
kan indeholde giftige tungmetaller og er underlagt behandlingen
for særaffald. De kemiske symboler for tungmetaller er følgende:
Cd = kadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly. Aflverer derfor brugte
batterier / akkuer hos en kommunal genbrugsstation.
Garanti
Produktet blev produceret omhyggeligt efter de strengeste
kvalitetskrav og kontrolleret grundigt inden levering. Hvis der
forekommer mangler ved dette produkt, så har de juridiske
rettigheder over for sælgeren af dette produkt. Disse juridiske
rettigheder indskrænkes ikke af vores garanti, der beskrives i det
følgende.
De får 3 års garanti fra købsdatoen på dette produkt.
Garantifristen begynder med købsdatoen. Opbevar den originale
kassebon på et sikkert sted. Denne kassebon behøves som
dokumentation for købet.
Hvis der inden for 3 år fra købsdatoen af for dette produkt opstår
en materiale- eller fabrikationsfejl, bliver produktet repareret eller
erstattet – efter vores valg – af os uden omkostninger for dem.
Garantien bortfalder, hvis produktet bliver beskadiget eller ikke
anvendes eller vedligeholdes korrekt.
203
DK
Garantien gælder for materiale- eller fabrikationsfejl. Denne
garanti dækker ikke produktdele, som er udsat for normalt slid og
derfor kan betragtes som normale sliddele (f.eks. batterier) eller
ved skader på skrøbelige dele; f.eks. kontakter, akkumulatorer som
er fremstillet af glas.
Afvikling af garantisager
For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling af deres
forespørgsel, bedes De følge følgende anvisninger:
Opbevar kassebon og artikelnummer (IAN 374873_2104) som
købsdokumentation, så disse kan fremlægges på forespørgsel.
Artikelnumrene er angivet på typeskiltet, ved en indgravering, på
forsiden af vejledningen (nederst til venstre) eller på et mærkat
på bag- eller undersiden. Hvis der forekommer funktionsfejl
eller andre mangler, skal De først kontakte nedenstående
serviceafdeling telefonisk eller via e-mail.
Et produkt, der er registreret som defekt, kan De derefter sende
portofrit til den meddelte serviceadresse ved vedlæggelse af
købsbeviset (kassebon) og angivelsen af, hvori manglen består,
og hvornår den er opstået.
204
DK
Service
Service Danmark
Tel.: 80253972
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG04465A / HG04465B
Version: 11/2021
IAN 374873_2104
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205

LIVARNO 374873 de handleiding

Type
de handleiding