LIVARNO 340494 de handleiding

Type
de handleiding
LED-SOLARSTRAHLER / LED SOLAR
SPOTLIGHT / PROJECTEUR SOLAIRE LED
IAN 340494_1910 OS
SK
LED SOLÁRNY REFLEKTOR
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
CZ
LED SOLÁRNÍ REFLEKTOR
Provozní a bezpečnostní pokyny
PL
REFLEKTOR SOLARNY LED
Uwagi dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
NL BE
LED-SOLARSCHNWERPER
Gebruiks- en veiligheidsaanwijzingen
FR BE
PROJECTEUR SOLAIRE LED
Instructions d’utilisation et consignes de sécurité
GB IE
LED SOLAR SPOTLIGHT
Operating and safety information
DE AT CH
LED-SOLARSTRAHLER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
DE AT CH
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich
anschließend mit allen Funktionen des Artikels vertraut.
GB IE
Before you start reading, please fold out the illustrations page and familiarise yourself with all of
the item’s functions.
FR BE
Avant de commencer la lecture, dépliez la page d’illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l’article.
NL BE
Klap voor het lezen de pagina met de afbeeldingen uit, een maak u vertrouwd met alle functies
van het artikel.
PL
Przed lekturą instrukcji obsługi otworzyć stronę z rysunkami i zapoznać się z wszystkimi
funkcjami produktu.
CZ
ed čtením stránku s obrázky rozevřete a poté se seznamte se všemi funkcemi výrobku.
SK
Pred prečítaním vyklopte stranu s obrázkami a následne sa oboznámte so všetkými funkciami
výrobku.
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 7
GB/IE Operating and safety information page 15
FR/BE Instructions d’utilisation et consignes de sécurité page 23
NL/BE Gebruiks- en veiligheidsaanwijzingen pagina 32
PL Uwagi dotyczące obsługi i bezpieczeństwa strona 40
CZ Provozní a bezpečnostní pokyny strana 48
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny strana 56
E F
A B
C D
1
21
19
20
8
9
1110 12 14
23
12 11 10
5
2
3
6
7
6
24
13
22
15
16
4
18
17
5
Introduction �������������������������������������������������15
Explanation of symbols �����������������������������15
Intended use ������������������������������������������������16
Scope of delivery ����������������������������������������16
Description of parts ������������������������������������16
Technical data ���������������������������������������������17
Risk of (rechargeable) batteries leaking 17
Mounting ������������������������������������������������������18
Charging the battery ���������������������������������19
Positioning the solar panel ����������������������19
Taking the LED Solar Spotlight into
operation �����������������������������������������������������19
Troubleshooting ������������������������������������������20
Cleaning and storage���������������������������������20
Disposal ��������������������������������������������������������20
Warranty �����������������������������������������������������21
Service ���������������������������������������������������������� 22
Introduction �������������������������������������������������23
Explication des symboles ��������������������������23
Utilisation conforme ����������������������������������� 24
Étendue de la livraison ������������������������������ 24
Description des pièces �������������������������������� 24
Caractéristiques techniques ����������������������25
Risque de fuite des
piles/batteries ��������������������������������������������� 26
Montage ������������������������������������������������������� 26
Chargement de la batterie ������������������������27
Orientation du panneau solaire ��������������28
Mise en service du projecteur solaire à
LED ����������������������������������������������������������������28
Dépannage �������������������������������������������������� 28
Nettoyage et entretien ������������������������������29
Mise au rebut ����������������������������������������������29
Garantie �������������������������������������������������������29
Service après-vente ������������������������������������31
Inleiding �������������������������������������������������������32
Verklaring van de symbolen ��������������������32
Beoogd gebruik ������������������������������������������33
Verpakkingsinhoud ������������������������������������33
Beschrving van de onderdelen ���������������33
Technische gegevens ���������������������������������� 34
Risico op uitlopen van
batteren/accu’s ����������������������������������������� 34
Montage �������������������������������������������������������35
De accu opladen �����������������������������������������36
Het zonnepaneel uitrichten ����������������������37
De led-schnwerper op zonne-energie in
gebruik nemen �������������������������������������������� 37
Foutoplossing ����������������������������������������������37
Reiniging en opslag ������������������������������������38
Afvoer�����������������������������������������������������������38
Garantie �������������������������������������������������������38
Service ����������������������������������������������������������39
DE AT CH GB IE
FR BE NL BE
Einleitung �������������������������������������������������������7
Zeichenerklärung �����������������������������������������7
Bestimmungsgemäße
Verwendung ��������������������������������������������������8
Lieferumfang �������������������������������������������������8
Teilebeschreibung ����������������������������������������� 8
Technische Daten ������������������������������������������9
Risiko des Auslaufens von
Batterien / Akkus �������������������������������������������9
Montage �������������������������������������������������������10
Akku auf laden �������������������������������������������� 11
Solarpanel ausrichten ������������������������������� 12
LED-Solarstrahler in Betrieb nehmen �������12
Fehlerbehebung ������������������������������������������12
Reinigung und Lagerung ���������������������������13
Entsorgung ���������������������������������������������������13
Garantie ������������������������������������������������������� 13
Service ���������������������������������������������������������� 14
6
Wstęp �����������������������������������������������������������40
Objaśnienie symboli �����������������������������������40
Użytkowanie zgodne
zprzeznaczeniem ��������������������������������������� 41
Zakres dostawy �����������������������������������������41
Opis części ���������������������������������������������������41
Dane techniczne ������������������������������������������42
Niebezpieczeństwo wycieku elektrolitu
zbaterii/akumulatorów ���������������������������� 43
Montaż ���������������������������������������������������������43
Ładowanie akumulatora ��������������������������� 44
Ustawianie położenia
panelu solarnego ��������������������������������������45
Uruchamianie reektora solarnego LED45
Usuwanie usterek ���������������������������������������45
Czyszczenie iprzechowywanie ����������������46
Utylizacja �����������������������������������������������������46
Gwarancja ���������������������������������������������������46
Serwis �����������������������������������������������������������47
Úvod �������������������������������������������������������������48
Vysvětlení symbolů ������������������������������������48
Použití ke stanovenému účelu ������������������49
Rozsah dodávky �����������������������������������������49
Popis dílů �����������������������������������������������������49
Technické parametry ���������������������������������50
Riziko při vytečení baterií/akumulátorů50
Montហ���������������������������������������������������������51
Nabití akumulátoru ������������������������������������ 52
Nasměrování solárního panelu ���������������52
Uvedení solárního LED reektoru do
provozu �������������������������������������������������������� 52
Odstraňování závad ����������������������������������53
Čištění a skladování �����������������������������������53
Likvidace ������������������������������������������������������ 53
Záruka ����������������������������������������������������������54
Servis ������������������������������������������������������������55
Úvod �������������������������������������������������������������56
Vyhlásenie o značkách ������������������������������ 56
Používanie na určený účel ������������������������57
Rozsah dodávky �����������������������������������������57
Opis dielov ���������������������������������������������������57
Technické údaje�������������������������������������������58
Riziko vytečenia batérií/akumulátorov ��58
Montហ��������������������������������������������������������� 59
Nabitie akumulátora ���������������������������������60
Vycentrovanie solárneho panela ������������60
Uvedenie do prevádzky LED-solárneho
žiariča ����������������������������������������������������������� 60
Odstraňovanie chýb ����������������������������������� 61
Čistenie a skladovanie ������������������������������� 61
Likvidácia �����������������������������������������������������62
Záruka ����������������������������������������������������������62
Servis ������������������������������������������������������������ 63
PL CZ
SK
7
DE/AT/CH
LED-Solarstrahler
zEinleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes� Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung
vollständig und sorgfältig durch� Diese Anleitung
gehört zu diesem Produkt und enthält wichtige
Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung
Beachten Sie immer alle Sicherheitshinweise
Sollten Sie Fragen haben oder unsicher in Bezug
auf die Handhabung des Gerätes sein, setzen Sie
sich bitte mit Ihrem Händler oder der Servicestelle
in Verbindung� Bewahren Sie diese Anleitung bitte
sorgfältig auf und geben Sie sie ggf� an Dritte
weiter�
zZeichenerklärung
Bedienungsanleitung lesen!
Gleichspannung
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Lebens- und Unfallgefahr für
Kleinkinder und Kinder!
Explosionsgefahr!
Schutzhandschuhe tragen!
b
a
Entsorgen Sie Verpackung und
Gerät umweltgerecht!
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Akkus!
Dieses Symbol bedeutet, dass das
Produkt mit Schutzkleinspannung
(SELV / PELV) arbeitet
(Schutzklasse III)�
Nicht zur Raumbeleuchtung
geeignet
Erfassungsreichweite: ca� 1 - 8 m
Erfassungswinkel
Bewegungssensor: ca� 100°
Leuchtdauer: 10 - 60 s
Integrierter Li-Ion-Akku inklusive
IP44
Geschützt gegen feste
Fremdkörper mit Durchmesser ≥
1,0 mm, spritzwassergeschützt
Jede zersprungene
Schutzabdeckung muss ersetzt
werden� Nehmen Sie den Strahler
im Falle einer Beschädigung
umgehend außer Betrieb, und
wenden Sie sich an die unten
genannten Serviceadresse�
Mit der CE-Kennzeichnung
bestätigt der Hersteller, dass
dieses Elektrogerät den geltenden
europäischen Richtlinien entspricht
Sensibilitätseinstellung für
Umgebungslicht
8DE/AT/CH
zBestimmungsgemäße
Verwendung
Bei diesem LED-Solarstrahler handelt es sich um
ein Spezialprodukt, da es bei Temperaturen unter
- 20 °C betrieben werden kann und seine Funktion
erfüllt� Der LED-Solarstrahler ist für eine
automatische Beleuchtung im Außenbereich (z� B�
Garten, Terrasse etc�) vorgesehen� Der Strahler
darf nicht in Innenräumen montiert werden, da der
Akku dann nicht geladen werden kann� Der
Strahler ist zur Raumbeleuchtung im Haushalt nicht
geeignet� Der Strahler ist ausschließlich zur
privaten Verwendung vorgesehen�
zLieferumfang
1 x LED-Solarstrahler inkl� Bewegungsmelder
1 x Solarpanel
1 x Halterung (Solarpanel/Strahler)
1 x Wandhalterung (Strahler)
1 x Erdspieß
1 x Zuleitung (lose)
Befestigungsmaterial (Dübel und Schrauben)
zTeilebeschreibung
1Solarpanel
2Verschraubung (Solarpanel)
3Halterung (Solarpanel/Strahler)
4Zuleitung mit Stecker (fest)
5Reektoren
6Bewegungsmelder
7Befestigungsriegel (Reektoren)
8EIN-/AUS-/AUTO-Schalter
9Ladebuchse (mit Gummiabdeckung)
10
Einstellregler SENS (Einstellung für
Erfassungsreichweite des Bewegungssensors)
11
Einstellregler TIME (Einstellung für
Leuchtdauer des Strahlers)
12
Einstellregler LUX (Einstellung für
Umgebungshelligkeit)
13
Erdspieß
14
Zuleitung mit Stecker (lose)
15
Wandhalterung (Solarpanel)
16
Wandhalterung (Strahler)
17
Befestigungslöcher Wandhalterung (Strahler)
18
Befestigungslöcher Wandhalterung
(Solarpanel)
19
Dübel
20
Schrauben
21
LED-Solarstrahler
22
Verbindungsmuffe
23
Führungslöcher
24
Führungsschiene
9
DE/AT/CH
zTechnische Daten
Solarzelle: Monokristallin,
6 V , max� 4 W
Li-Ion-Akku: 3,7 V , 4000 mAh
(nicht austauschbar)
Bewegungsmelder:
Erfassungsreichweite:
max� 8 m
Erfassungswinkel:
ca� 100°
Leuchtdauer: 10 - 60 s
Schutzart: IP44
Lichtstrom
bei ausgelöstem
Bewegungsmelder:
max� 600 lm (2 x 300 lm)
Empfohlene
Installationshöhe: 2 – 4 m
Modelnummer: 898-S / 898-W
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen
Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem
Verpackungsmaterial� Es besteht Erstickungsgefahr
durch Verpackungsmaterial� Kinder unterschätzen
häug die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom
LED-Solarstrahler fern�
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
LED-Solarstrahler angewiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen� Kinder
dürfen nicht mit dem LED-Solarstrahler spielen�
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von
Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt
werden
Verwenden Sie den LED-Solarstrahler nicht, wenn
Sie irgendwelche Beschädigungen feststellen�
Hat der Strahler das Ende seiner Lebensdauer, ist
die Lampe entsprechend den örtlichen
Entsorgungsvorschriften zu entsorgen� Die LEDs
sind nicht austauschbar
LEBENSGEFAHR!
Halten Sie Kinder während
der Montage vom Arbeitsbereich fern� Zum
Lieferumfang gehört eine Vielzahl von Schrauben
sowie andere Kleinteile� Diese können beim
Verschlucken oder Inhalieren lebensgefährlich
sein�
VERLETZUNGSGEFAHR!
Stellen Sie sicher,
dass, wenn die Leuchte entfernt wird, auch der
Erdspieß mit entfernt wird, damit dieser keine
Gefahr darstellt (z� B� Stolpern)�
STOLPERGEFAHR!
Stellen Sie sicher, dass die
Zuleitung so verlegt ist, dass niemand darüber
laufen bzw� stolpern kann�
Sicherheitshinweise für
Batterien / Akkus
LEBENSGEFAHR!
Bewahren Sie Batterien /
Akkus außerhalb der Reichweite von Kindern auf
Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort
einen Arzt auf!
HINWEIS!
Der Akku ist nicht austauschbar
Wenn er verbraucht ist, muss der gesamte
Strahler entsorgt werden�
EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie
nicht auadbare Batterien niemals
wieder auf� Schließen Sie Batterien/
Akkus nicht kurz und/oder öffnen Sie diese nicht�
Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können
die Folge sein
Werfen Sie Batterien / Akkus niemals ins Feuer
oder Wasser
Setzen Sie Batterien / Akkus keiner mechanischen
Belastung aus�
zRisiko des Auslaufens von
Batterien / Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und
Temperaturen, die auf Batterien / Akkus einwirken
10 DE/AT/CH
können, z� B� auf Heizkörpern /
direkte Sonneneinstrahlung�
Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und
Schleimhäuten! Spülen Sie bei Kontakt mit
Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit
reichlich klarem Wasser und suchen Sie
umgehend einen Arzt auf!
SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN!
Ausgelaufene oder beschädigte
Batterien / Akkus können bei Berührung
mit der Haut Verätzungen verursachen� Tragen
Sie deshalb in diesem Fall geeignete
Schutzhandschuhe
Im Falle eines Auslaufens der Batterien entfernen
Sie diese sofort aus dem Produkt, um
Beschädigungen zu vermeiden�
zMontage
Hinweis:
Entfernen Sie vollständig das
Verpackungsmaterial� Entscheiden Sie vor der
Montage, wo Sie das Produkt montieren�
Vergewissern Sie sich vor dem Bohren der
Befestigungslöcher, dass an der Bohrstelle keine
Gas-, Wasser- oder Stromleitungen angebohrt
oder beschädigt werden können� Verwenden Sie
eine Bohrmaschine, um die Löcher in das
Mauerwerk zu bohren� Beachten Sie die
Sicherheitshinweise aus den Bedien- und
Sicherheitshinweisen der Bohrmaschine� Ansonsten
drohen Tod oder Verletzungsgefahr durch
Stromschlag
Achten Sie bei der Auswahl des
Montageortes auf folgende Dinge:
Stellen Sie sicher, dass das Produkt den
gewünschten Bereich ausleuchtet� Stellen Sie
sicher, dass der Bewegungsmelder 6 den
gewünschten Bereich erfasst
(siehe Abb� B und C)
Der Bewegungsmelder hat einen
Erfassungsreichweite von max� 8 m bei einem
Erfassungswinkel von ca� 100°�
Achten Sie darauf, dass der Bewegungsmelder
6 nachts nicht von Straßenbeleuchtung
angestrahlt wird� Dies kann die Funktion
beeinträchtigen� (siehe Abb� B und C)
Die empfohlene Installationshöhe beträgt
2 bis 4 m�
Verwenden Sie die Befestigungslöcher
17
der
Wandhalterung des Strahlers
16
, um die
Position der Bohrlöcher zu markieren� (siehe
Abb� F)
Bohren Sie die Löcher (ø 6 mm)�
Führen Sie nun die Dübel
19
in die Bohrlöcher
ein� (siehe Abb� F)
Legen Sie nun die Wandhalterung
16
an die
Montageäche an und befestigen Sie nun diese
leicht mit den Schrauben
20
� (siehe Abb� F)
Ziehen Sie die Schrauben
20
in den
Befestigungslöchern fest und richten Sie den
LED-Solarstrahler
21
aus� (siehe Abb� C und F)
Der LED-Solarstrahler
21
kann nun ganz einfach
auf die Wandhalterung aufgeschoben werden�
(siehe Abb� C)
LED-Solarstrahler ausrichten
Die Reektoren 5 können vertikal (rechts/links)
in einem Winkel bis zu 65°, horizontal (oben) bis
zu 65° und horizontal (unten) bis zu 7
eingestellt werden. Richten Sie die Reektoren nun
wie gewünscht aus� Befestigen Sie nun die
Reektoren 5 mit dem Befestigungsriegel 7, um
die Reektoren miteinander zu verbinden.
Richten Sie nun den Bewegungsmelder 6 aus
und achten Sie darauf, dass dieser gerade auf
den von Ihnen gewünschten Erfassungsbereich
ausgerichtet ist� (siehe Abb� B)
Hinweis:
Der Bewegungsmelder verfügt über
einen Erfassungswinkel von bis zu 100°�
Montage des Solarpanels
Sie haben die Möglichkeit, das Solarpanel
wahlweise direkt am Strahler, an einer ebenen
Montageäche (Wand/Dach) oder mit dem
mitgelieferten Erdspieß z� B� auf dem Rasen zu
montieren
Hinweis:
Das Solarpanel 1 benötigt möglichst
direkte Sonneneinstrahlung� Auch eine teilweise
Beschattung des Solarpanels 1 während des
Tages kann die Auadung erheblich
beeinträchtigen� (siehe Abb� A)
11
DE/AT/CH
Himmelsrichtung:
Optimal ist eine Ausrichtung nach Süden� Wählen
Sie eher eine Ausrichtung mit leichten
Abweichungen nach Westen als mit einer leichten
Abweichung nach Osten�
Befestigung des Solarpanels am Strahler
Schrauben Sie die Verschraubung 2 des
Solarpanels auf die Halterung des Solarpanels/
Strahlers 3 mit Hilfe der Verbindungsmuffe
22
und schrauben Sie diese handfest zu
(siehe Abb� A)
Befestigen Sie nun die Halterung des Solarpanels/
Strahlers 3 mit den Führungslöchern
23
des
LED-Solarstrahlers
21
, indem Sie die
Führungsschiene
24
der Halterung in die
Führungslöcher schieben, bis diese einrasten�
(siehe Abb� A, B und C)
Hinweis:
Um die Halterung wieder zu
demontieren, drücken Sie die seitlichen Laschen
ganz leicht zusammen, bis sich die Halterung
lösen lässt
Stecken Sie nun den Stecker der Zuleitung 4 in
die Ladebuchse 9 (öffnen sie dafür vorher die
Gummiabdeckung) und schieben Sie die Buchse
über den Stecker� (siehe Abb� A und C)
Befestigung des Solarpanels auf Dach/
Wand
Schrauben Sie die Verschraubung 2 des
Solarpanels auf die Halterung des Solarpanels/
Strahlers 3 mit Hilfe der Verbindungsmuffe
22
und schrauben Sie diese handfest zu
(siehe Abb� A)
Verwenden Sie die Befestigungslöcher
18
der
Wandhalterung des Solarpanels
15
, um die
Position der Bohrlöcher zu markieren� (siehe
Abb� F)
Bohren Sie die Löcher (ø 6 mm)�
Führen Sie nun die Dübel
19
in die Bohrlöcher
ein� (siehe Abb� F)
Legen Sie nun die Wandhalterung
15
an die
Montageäche an und befestigen Sie diese nun
mit den Schrauben
20
� (siehe Abb� F)
Schieben Sie nun die Halterung des
Solarpanels/Strahler 3 auf die Wandhalterung
des Solarpanels
15
, bis diese ganz leicht
einrastet� (siehe Abb� A und F)
Verbinden Sie nun den Stecker der Zuleitung 4
mit der Buchse der Zuleitung
14
und verbinden
Sie dann den Stecker der Zuleitung
14
mit der
Ladebuchse 9 des LED-Solarstrahlers� (siehe
Abb� A, C und D)
Richten Sie den LED-Solarstrahler nun wie
gewünscht aus
Hinweis:
Um die Halterung wieder zu
demontieren, drücken Sie die seitlichen Laschen
ganz leicht zusammen, bis sich die Halterung
lösen lässt
Befestigung des Solarpanels auf Erdspieß
Schrauben Sie die Verschraubung 2 des
Solarpanels auf die Verbindungsmuffe
22
und
schrauben Sie diese handfest zu� (siehe Abb� A)
Stecken Sie nun den LED-Solarstrahler
21
mit
der Verbindungsmuffe
22
auf den Erdspieß
13
und stecken Sie diesen nun in den von Ihnen
gewünschten Untergrund (Rasen/Erde etc�)�
(siehe Abb� A und D)
Hinweis:
Achten Sie auf einen festen Sitz!
Verbinden Sie nun die Zuleitung 4 mit der
Zuleitung
14
und schrauben Sie diese zu� (siehe
Abb� A und D)
Stecken Sie nun den Stecker der Zuleitung
14
in
die Ladebuchse 9� (siehe Abb� C und D)
Der Strahler und das Solarpanel sind nun
betriebsbereit�
VERLETZUNGSGEFAHR!
Stellen Sie sicher, dass,
wenn die Leuchte entfernt wird, auch der Erdspi
mit entfernt wird, damit dieser keine Gefahr
darstellt (z� B� Stolpern)
zAkku auf laden
Der Akku wird in jeder Schalterposition geladen
Eine optimale Auadung erreichen Sie zu
Beginn, wenn der LED-Solarstrahler ausgeschaltet
ist�
Hinweis: Nach 6 bis 8 Stunden mit guter
12 DE/AT/CH
Sonneneinstrahlung ist der Akku aufgeladen�
Die Dauer des Ladevorganges ist abhängig
vom Ladezustand des Akkus sowie der Qualität
der Sonneneinstrahlung
zSolarpanel ausrichten
Himmelsrichtung
Optimal ist eine Ausrichtung nach Süden� Wählen
Sie eher eine Ausrichtung mit leichten
Abweichungen nach Westen als mit einer leichten
Abweichung nach Osten�
Hinweis:
Achten sie darauf, dass die Oberäche
des Solarpanels nicht beschmutzt ist, um eine
optimale Funktion zu gewährleisten
Richten Sie das Solarpanel nun aus und befestigen
Sie dieses dann mit der Verschraubung 2� (siehe
Abb� A)
zLED-Solarstrahler in Betrieb
nehmen
Schalten Sie den EIN-/AUS-/AUTO-Schalter 8
in die Position „ON“ (II) und der Strahler ist
dauerhaft eingeschaltet� (siehe Abb� C) In dieser
Einstellung ist das Orientierungslicht deaktiviert
(siehe Abb� C)
Schalten Sie den EIN-/AUS-/AUTO-Schalter 8
in die Position „OFF“ (0) und der Strahler ist
dauerhaft ausgeschaltet� (siehe Abb� C)
Schalten Sie den EIN-/AUS-/AUTO-Schalter 8
in die Position „AUTO“ ( I ) und der Strahler
bendet sich im AUTOMATIK-Modus. In dieser
Schalterstellung leuchtet der Strahler in den
eingestellten Einstellungen (Leuchtdauer,
Umgebungshelligkeit, Erfassungsreichweite)�
(siehe Abb� C)
Wenn der Strahler nach der eingestellten Zeit
wieder ausschaltet, wird das Orientierungslicht
aktiviert� Das Orientierungslicht wird nur in der
Einstellung „AUTO“ aktiviert und ist in der
Einstellung „ON“ deaktiviert�
Hinweis:
Die Auadung des Akkus über das
Solarpanel ist nicht davon abhängig, in welcher
Schalterstellung sich der EIN-/AUS-/AUTO-
Schalter 8 bendet. Ein Laden ndet immer statt.
(siehe Abb� C)
Hinweis zur Funktion:
Die Solarzelle schaltet
das Produkt bei Dämmerung bzw� Dunkelheit ein,
sobald der Bewegungsmelder eine Bewegung
erfasst�
Einstellung der Leuchtdauer
Drehen Sie den Einstellregler
11
im Uhrzeigersinn
und die Leuchtdauer wird auf einen maximalen
Wert von 60 Sekunden eingestellt� Drehen Sie den
Einstellregler
11
entgegen dem Uhrzeigersinn und
die Leuchtdauer wird auf einen minimalen Wert
von 10 Sekunden eingestellt� (siehe Abb� C und E)
Einstellung der Umgebungshelligkeit
Mit dem Einstellregler
12
kann die „Reaktion“ des
Dämmerungssensors auf die Umgebungshelligkeit
(bzw� Dämmerungssensitivität) eingestellt werden�
(siehe Abb� C und E) Drehen Sie den Einstellregler
im Uhrzeigersinn, leuchtet der Strahler bei einer
maximalen Umgebungshelligkeit von 50�000 Lux
Drehen Sie den Einstellregler gegen den
Uhrzeigersinn, leuchtet der Strahler bei einer
minimalen Umgebungshelligkeit von 5 Lux�
Einstellung der Erfassungsreichweite
Drehen Sie den Einstellregler
10
im Uhrzeigersinn
und die Erfassungsreichweite des
Bewegungsmelders vergrößert sich auf einen
maximalen Wert von 8 Metern� Der
Bewegungsmelder schaltet nun den Strahler erst
ab 8 Metern ein�� Drehen Sie den Einstellregler
10
entgegen dem Uhrzeigersinn und die
Erfassungsreichweite des Bewegungsmelders
verkleinert sich auf einen minimalen Wert von 1
Meter� Der Bewegungsmelder schaltet sich bereits
bei 1 Meter ein und der Strahler leuchtet� (siehe
Abb� C und E)
zFehlerbehebung
= Fehler
= Ursache
= Lösung
= Der LED-Solarstrahler schaltet sich nicht
ein�
13
DE/AT/CH
= Der LED-Solarstrahler ist ausgeschaltet
= Drücken Sie den EIN-/AUS-/AUTO-
Schalter ( I / 0 / II ) 8 , um den
LED-Solarstrahler einzuschalten
(siehe Abb� C)
= Das Licht ackert.
= Der Akku ist fast entladen
= Laden Sie den Akku auf (siehe Kapitel
„Akku auaden“).
zReinigung und Lagerung
Schalten Sie den Strahler aus, wenn Sie diesen
nicht benutzen und/oder lagern wollen�
Untersuchen Sie den Bewegungsmelder 6 und
das Solarpanel 1 regelmäßig auf
Verschmutzungen� Beseitigen Sie diese, um eine
einwandfreie Funktion des Strahlers zu
gewährleisten� (siehe Abb� A und B)
Halten Sie den Strahler, insbesondere das
Solarpanel 1 , im Winter schnee- und eisfrei
(siehe Abb� A)
Reinigen Sie den Strahler mit einem fuselfreien,
leicht angefeuchteten Tuch und mildem
Reinigungsmittel�
zEntsorgung
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der
Abfalltrennung, diese sind
gekennzeichnet mit Abkürzungen (a)
und Nummern (b) mit folgender
Bedeutung:
1– 7: Kunststoffe
20 – 22: Papier und Pappe
80 – 98: Verbundstoffe
Möglichkeiten zur Entsorgung des
ausgedienten Produkts erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung�
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es
ausgedient hat, im Interesse des
Umweltschutzes nicht in den Hausmüll,
sondern führen Sie es einer
fachgerechten Entsorgung zu� Über
Sammelstellen und deren Öffnungszeiten
können Sie sich bei Ihrer zuständigen
Verwaltung informieren�
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß
Richtlinie 2006 / 66 / EG und deren Änderungen
recycelt werden� Geben Sie Akkus und / oder das
Produkt über die angebotenen
Sammeleinrichtungen zurück�
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Akkus!
Akkus dürfen nicht über den Hausmüll
entsorgt werden� Sie können giftige Schwermetalle
enthalten und unterliegen der
Sondermüllbehandlung� Die chemischen Symbole
der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium,
Hg = Quecksilber, Pb = Blei
zGarantie
Sehr geehrte Kundin,
sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät
3 Jahre Garantie ab Kaufdatum� Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den
Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu
Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im
Folgenden dargestellte Garantie nicht
eingeschränkt�
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum� Bitte
bewahren Sie den original Kassenbon gut auf
Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt�
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns
– nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert,
ersetzt, oder der Kaufpreis erstattet� Diese
Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der
Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich
kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist� Wenn der Defekt von
unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das
reparierte oder ein neues Produkt zurück� Mit
Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt
kein neuer Garantiezeitraum
14 DE/AT/CH
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert� Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile� Eventuell schon beim Kauf
vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort
nach dem Auspacken gemeldet werden� Nach
Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen
sind kostenpichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen
Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Anlieferung gewissenhaft geprüft� Die
Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler� Diese Garantie erstreckt sich
nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung
ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile
angesehen werden können oder für
Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z� B�
Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind�
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde� Für eine sachgemäße Benutzung
des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung
aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten
Verwendungszwecke und Handlungen, von denen
in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor
denen gewarnt wird, sind unbedingt zu
vermeiden� Das Produkt ist lediglich für den
privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt� Bei missbräuchlicher und
unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung
und bei Eingriffen, die nicht von unserer
autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen
wurden, erlischt die Garantie
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu
gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z� B� IAN 123456) als
Nachweis für den Kauf bereit
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild am Produkt, einer Gravur am
Produkt, dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten
links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder
Unterseite des Produktes�
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die
nachfolgend benannte Serviceabteilung
telefonisch oder per E-Mail�
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und
der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden�
zService
DE
Service Deutschland
Tel�: 00800 80040044
E-Mail: administration@mynetsend�de
AT
Service Österreich
Tel�: 00800 80040044
E-Mail: administration@mynetsend�de
CH
Service Schweiz
Tel�: 00800 80040044
E-Mail: administration@mynetsend�de
IAN 340494_1910
15
GB/IE
LED Solar Spotlight
zIntroduction
Congratulations on the purchase of your
new device� You have selected a
high-quality product� Please read these
operating instructions thoroughly and carefully
This manual is part of the product and it contains
important information about its setup and
operation� Always observe all safety instructions� If
you have any questions or are unsure how to
operate the device, please contact your dealer or
service centre� Please keep this manual in a safe
place and pass it on to third parties where
necessary
zExplanation of symbols
Read the operating instructions!
Direct voltage
Observe warning and safety
instructions!
Risk of death and accidents for
infants and children!
Explosion hazard!
Wear protective gloves!
b
a
Dispose of packaging and
equipment in an environmentally
friendly manner!
Environmental damage caused by
incorrect battery disposal!
This symbol indicates that the
product operates with safety
extra-low voltage
(SELV / PELV, protection class III)
Not suitable for indoor lighting
Detection range: approx� 1 – 8 m
Detection angle motion sensor:
approx� 100°
Burn time: 10 - 60 s
Includes an integrated li-ion
battery
IP44
Protected against solid foreign
objects with a size of ≥ 1.0 mm,
splash-proof
A cracked protective cover must
always be replaced� Discontinue
use of the light immediately if
damaged in any way, and contact
the service address stated below
With the CE label, the
manufacturer conrms that this
electrical device complies with the
applicable European guidelines�
Sensitivity setting for ambient light
16 GB/IE
zIntended use
This LED Solar Spotlight is a special product
because it can be operated at temperatures below
- 20°C and still full its function. The LED Solar
Spotlight is intended for automatic outdoor
lighting (e�g� garden, terrace, etc�)� The spotlight
must not be installed indoors, as the battery
cannot be charged inside� The spotlight is not
suitable for room lighting in the household� The
spotlight is intended for private use only
zScope of delivery
1 x LED Solar Spotlight incl� motion detector
1 x Solar panel
1 x holder (solar panel / spotlight)
1 x wall bracket (spotlight)
1 x ground spike
1 x supply line (loose)
Fastening material (screws and wall plugs)
zDescription of parts
1Solar panel
2Bracket (solar panel)
3Holder (solar panel / spotlight)
4Supply line with plug (xed)
5Reectors
6Motion detector
7Fixing bolts (reectors)
8ON / OFF / AUTO switch
9Charging socket (with rubber cover)
10
SENS controller (for adjusting the detection
distance of the motion sensor)
11
TIME controller (for specifying the spotlight’s
burn time)
12
LUX controller (for specifying ambient
brightness)
13
Ground spike
14
Supply line with plug (loose)
15
Wall bracket (solar panel)
16
Wall bracket (spotlight)
17
Wall bracket mounting holes (spotlight)
18
Wall bracket mounting holes (solar panel)
19
Wall plugs
20
Screws
21
LED Solar Spotlight
22
Connecting sleeve
23
Guide holes
24
Guide bar
17
GB/IE
zTechnical data
Solar cell: monocrystalline,
6 V , max� 4 W
Li-ion battery: 3�7 V , 4000 mAh
(non-replaceable)
Motion detector:
Detection range:
max� 8 m
Detection angle:
approx� 100°
Burn time: 10 - 60 s
Protection class: IP44
Light current when
motion detector
has been
triggered:
max� 600 lm (2 x 300 lm)
Recommended
installation height: 2 – 4 m
Model number: 898-S / 898-W
Safety information
WARNING!
RISK OF DEATH AND
ACCIDENTS FOR INFANTS AND
CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the
packaging material� There is a danger of
suffocation from the packaging material�
Children often underestimate the risks� Keep
children away from the LED Solar Spotlight at
all times�
This product can be used by children aged 8
years and over, as well as by persons with
limited physical, sensory or mental abilities or
lacking in experience and knowledge, if they are
supervised or have been instructed as to the safe
use of the LED Solar Spotlight and understand
the related hazards� Do not let children play with
the LED Solar Spotlight� Cleaning and
maintenance may not be carried out by children
without proper supervision�
Do not use the LED Solar Spotlight if you notice
any defects�
Once the spotlight has reached the end of its
service life, it must be disposed of in accordance
with local disposal regulations� The LEDs are
non-replaceable
RISK OF DEATH!
Keep children away from the
work area during assembly� Delivery includes a
number of screws and other small parts� These
can be fatal if they are swallowed or inhaled
RISK OF INJURY!
When the spotlight is
removed, please make sure that the ground spike
is also removed to avoid risks (tripping etc�)�
TRIPPING HAZARD!
Please make sure that the
supply line is positioned in such a way that
nobody will walk or trip over it�
Safety instructions for
(rechargeable) batteries
RISK OF DEATH!
Keep the (rechargeable)
batteries out of reach of children� If swallowed,
seek medical advice immediately!
PLEASE NOTE!
The battery is non-replaceable
When it is worn out, the entire spotlight must be
disposed of�
EXPLOSION HAZARD!
Never
recharge non-rechargeable batteries�
Do not short-circuit and/or open
batteries/rechargeable batteries� They could
overheat, cause a re or explode.
Never throw (rechargeable) batteries into re or
water�
Do not expose (rechargeable) batteries to
mechanical stress
zRisk of (rechargeable)
batteries leaking
Avoid exposing (rechargeable) batteries to
extreme conditions and temperatures, e�g�
radiators or direct sunlight
Avoid contact with skin, eyes and mucous
membranes! In the event of skin contact with
battery acid, rinse the affected area immediately
18 GB/IE
with plenty of clean water and seek medical
advice immediately!
WEAR PROTECTIVE GLOVES!
Leaking or damaged (rechargeable)
batteries can cause chemical burns if
they come into contact with skin� Please wear
suitable protective gloves�
In the event that a battery leaks, remove it from
the product immediately to avoid damage�
zMounting
Please note:
Remove all packaging material�
Before you start, please select a suitable location
for mounting the product� Ensure that you will not
come into contact with electricity, gas or water
pipes when drilling into the wall� Use an electric
drill to drill the holes into the masonry� Observe all
safety instructions provided in the operation and
safety manual for your drill� Otherwise there is a
risk of death or injury from electric shock�
Consider the following aspects when
choosing the position of the spotlight:
Ensure the product illuminates the desired area�
Ensure the motion sensor 6 covers the desired
area
(see gures B and C).
The motion sensor has a detection area of up to
8 m and a detection angle of approx� 100°�
Ensure that the motion detector 6 is not
illuminated by street lighting at night� This may
impair its function (see gures B and C).
The recommended mounting height is 2 to 4 m�
Use the mounting holes
17
in the spotlight’s wall
mount
16
to mark the position of the drill holes
(see gure F).
Drill the holes (ø 6 mm)
Now insert the wall plugs
19
into the drilled
holes (see gure F).
Lift the wall bracket
16
to the mounting position
and attach it lightly using the screws
20
(see
gure F).
Tighten the screws
20
in the mounting holes and
align the LED Solar Spotlight
21
(see gures C
and F)�
The LED Solar Spotlight
21
can now be easily
pushed onto the wall bracket (see gure C).
Aligning the LED Solar Spotlight
The reectors 5 can be adjusted vertically (left/
right) in an angle of up to 65°, and horizontally in
an angle of 65° (upwards) and 70° (downwards)
respectively. Align the reectors as desired. Now
use the xing bolt 7 to fasten and connect the
reectors 5
Then align the motion detector 6, ensuring that it
faces your desired detection area (see gure B).
Please note:
The motion sensor covers a
detection angle of up to 100°�
Mounting the solar panel
You can choose to mount the solar panel directly
to the spotlight, to an even surface (wall/roof) or,
for example, on the lawn, using the ground spike
that is included in delivery
Please note:
The solar panel 1 requires direct
sunlight� Even partial shade during the day can
signicantly impair the charging process of the
solar panel 1 (see gure A).
Cardinal point:
The optimum alignment is south� A slight deviation
to the west should be chosen over a deviation to
the east
Mounting the solar panel to the spotlight
Attach the solar panel’s bracket 2 to the solar
panel / spotlight holder 3 using the connecting
sleeve
22
, tightening it by hand (see gure A).
Now attach the solar panel / spotlight holder 3
by inserting the guide bar
24
of the holder into
the guide holes
23
of the LED Solar Spotlight
21
until they lock in place (see gures A, B and C).
Please note:
To dismount the holder, very
carefully press the tabs on the sides until the
holder is released�
Now plug the supply line 4 into the charging
socket 9 (remove the rubber cover to do so) and
push the socket over the plug (see gures A and
C)�
19
GB/IE
Mounting the solar panel to a wall / roof
Attach the solar panel’s bracket 2 to the solar
panel / spotlight holder 3 using the connecting
sleeve
22
, tightening it by hand (see gure A).
Use the mounting holes
18
in the solar panel’s
wall bracket
15
to mark the position of the drill
holes (see gure F).
Drill the holes (ø 6 mm)
Now insert the wall plugs
19
into the drilled
holes (see gure F).
Lift the wall bracket
15
to the mounting position
and attach it using the screws
20
(see gure F).
Now push the holder of the solar panel /
spotlight 3 onto the solar panel’s wall bracket
15
until it very lightly snaps into place (see
gures A and F).
Connect the plug of the supply line 4 with its
socket
14
and then connect the plug of the
supply line
14
with the charging socket 9 of
the LED Solar Spotlight (see gures A, C and D).
Align the LED Solar Spotlight as desired�
Please note:
To dismount the holder, very
carefully press the tabs on the sides until the
holder is released�
Mounting the solar panel to the ground
spike
Attach the solar panel’s bracket 2 to the
connecting sleeve
22
, tightening it by hand (see
gure A).
Now attach the LED Solar Spotlight
21
to the
ground spike
13
using the connecting sleeve
22
and push the spike into the desired substrate
(lawn, soil, etc.) (see gures A and D).
Please note:
Make sure the solar panel is
attached rmly!
Now connect and fasten the supply lines 4 and
14
(see gures A and D).
Plug the supply line
14
into the charging socket
9 (see gures C and D).
The spotlight and solar panel are now ready for
use�
RISK OF INJURY!
Make sure to remove the
ground spike when removing the spot light to
avoid any risk of injury (e�g� tripping hazard)�
zCharging the battery
The battery is charged regardless of the position
of the switch� To optimise initial charging, charge
the LED Solar Spotlight while it is turned off�
Please note: The battery is fully charged
after it has been exposed to strong sunlight for
6 to 8 hours� The duration of the charging
process depends on the battery’s charge level
and the quality of the sunlight
zPositioning the solar panel
Cardinal point
The optimum alignment is south� A slight
deviation to the west should be chosen over a
deviation to the east�
Please note:
To ensure perfect function, make
sure that the surface of the solar panel is clean
Now align the solar panel and fasten it using
the bracket
2
(see gure A).
zTaking the LED Solar
Spotlight into operation
Turn the ON / OFF / AUTO switch 8 to “ON”
(II) to permanently turn on the spotlight (see
gure C). The orientation light is deactivated in
this position (see gure C).
Turn the ON / OFF / AUTO switch 8 to “OFF”
(0) to permanently turn off the spotlight (see
gure C).
Turn the ON / OFF / AUTO switch 8 to
AUTO” (I) to activate AUTOMATIC mode� In this
switch position, the spotlight will burn based on
the specied settings (burn time, ambient
brightness, detection range) (see gure C).
When the spotlight is turned off after the
specied burn time, the orientation light is
activated� The orientation light is only activated
in “AUTO” mode and deactivated if the switch is
in the “ON” position
20 GB/IE
Please note:
The battery is charged via the solar
panel at all times, and independently of the
position of the ON / OFF / AUTO switch 8 (see
gure C).
Information about functionality:
In twilight or
darkness, the solar cell will turn on the product as
soon as the motion sensor detects movement�
Adjusting the burn time
Twist the controller
11
clockwise to set the burn
time to the maximum duration of 60 seconds� Twist
the controller
11
counter-clockwise to set the burn
time to the minimum duration of 10 seconds (see
gures C and E).
Adjusting ambient brightness
The controller
12
allows for the “reaction” of the
twilight sensor to be adjusted to the ambient
brightness (or the twilight sensitivity) (see gures C
and E)� Twist the controller clockwise, and the
spotlight is turned on at the maximum ambient
brightness of 50,000 lux�
Twist the controller counter-clockwise, and the
spotlight is turned on at the minimum ambient
brightness of 5 lux�
Adjusting detection range
Twist the controller
10
clockwise to increase the
detection range of the motion detector to the
maximum value of 8 metres� The motion detector
will now trigger the spotlight within a range of 8
metres� Twist the controller
10
counter-clockwise
to reduce the detection range of the motion
detector to the minimum value of 1 metre� The
motion detector will then turn on the spotlight at a
distance of just 1 metre (see gures C and E).
zTroubleshooting
= Fault
=Cause
= Solution
= The LED Solar Spotlight does not turn on�
= The LED Solar Spotlight is turned off
= Press the ON / OFF / AUTO switch (I / 0
/ II) 8 to turn on the LED Solar Spotlight
(see gure C).
= The light is ickering.
= The battery is almost drained�
= Charge the battery (see chapter
"Charging the battery")�
zCleaning and storage
Turn off the spotlight if you do not want to use it
and / or would like to store it
Check the motion detector 6 and the solar
panel 1 for soiling on a regular basis� Remove
any dirt to ensure the spotlight can work properly
(see gures A and B).
Protect the spotlight and especially the solar
panel 1 against snow and ice in winter (see
gure A).
Clean the spotlight with a lint-free, damp cloth
and a mild detergent�
zDisposal
b
a
Note the label on the packaging
materials when separating the waste,
these are marked with abbreviations (a)
and numbers (b) with the following
meanings:
1– 7: Plastic
20 – 22: Paper and cardboard
80 – 98: Composite materials
You can nd out how to dispose of the
used product by contacting your local or
city council�
In the interest of environmental
protection, do not dispose of the product
via the household waste, but rather
dispose of it properly� For information on
collection points and their opening
times, please contact your local council
Faulty or used batteries must be recycled in
accordance with Directive 2006 / 66 / EC and
its amendments� Return batteries and/or the
product via the locally available collection
facilities�
21
GB/IE
Improper battery disposal harms
the environment!
Batteries must not be disposed of via the
household waste� They may contain toxic heavy
metals and are subject to special waste treatment
The chemical symbols of the heavy metals are as
follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead�
zWarranty
Dear customer, This product comes with a 3-year
warranty from the date of purchase� In the event
that this product is faulty, you have legal rights
against the seller of the product� These statutory
rights are not restricted by our warranty as set out
below
Warranty terms
The warranty period begins with the date of
purchase� Please keep the original receipt in a
safe place� It is required as proof of purchase� If a
material or manufacturing defect occurs within
three years of the date of purchase, we will repair
or replace the product for you free of charge, or
refund the purchase price, at our discretion� This
warranty service is granted provided that the
faulty device and the proof of purchase (receipt)
are presented within three years, along with a
brief written description of the fault and of when it
occurred� If the fault is covered by our warranty,
we will return the xed product or send you a new
one� No new warranty period shall begin upon
repair or replacement of the product�
Warranty period and statutory warranty
claims
The warranty period is not renewed after a
warranty service has been granted� This rule shall
also apply for any replaced or repaired parts�
Any damage or faults that already existed when
buying the product must be reported immediately
upon unpacking the product� A fee is charged for
any repairs that are carried out after the end of
the warranty period�
Warranty scope
The device was carefully manufactured according
to the strictest quality guidelines and thoroughly
tested before delivery� The warranty applies to
material or manufacturing defects� This warranty
does not apply to product parts that are subject to
normal wear and tear and can therefore be
regarded as wearing parts, or damage to fragile
parts, such as switches, rechargeable batteries or
parts that are made of glass� This warranty is void
if the product has been damaged, improperly
used or serviced� To ensure proper use, all
instructions included in the manual must be
followed carefully� All uses and actions that users
are discouraged from or warned of in the manual
must be avoided under all circumstances� The
product is intended for private household use only,
and not for commercial activities� The warranty is
void, if the product is treated inappropriately, if
force is applied, and in the case of any
manipulation that is not carried out by our
authorised service branch
Warranty processing
To ensure your request is handled swiftly, please
observe the following
Notes:
Please have the receipt and the article number
(e�g� IAN 123456) ready as proof of purchase
for all enquiries
Please refer to the type plate on the product, an
engraving on the product, the cover of the
manual (bottom left) or the sticker on the back or
base of the product to nd out the product
number
In the case of any malfunctions or other defects,
please call or email the service department
indicated below as a rst step.
After your product has been registered as faulty,
you can send it to the specied service address,
free of charge� Please include the proof of
purchase (receipt) and information about the
defect and about when it occurred�
22 GB/IE
zService
GB
Service Great Britain
Tel� : 00800 80040044
E-Mail: administration@mynetsend�de
IE
Service Ireland
Tel� : 00800 80040044
E-Mail: administration@mynetsend�de
IAN 340494_1910
Please have the receipt and the article number
(e�g� IAN 12345) ready as proof of purchase for
all enquiries�
23
FR/BE
Projecteur solaire à LED
zIntroduction
Nous vous félicitons pour l’achat de votre
nouvel appareil� Vous avez opté pour un
produit de haute qualité� Veuillez lire
cette notice d’utilisation entièrement et avec soin�
Cette notice fait partie du produit et comporte des
indications importantes concernant la mise en
service et le maniement� Respectez toujours toutes
les consignes de sécurité� Si vous avez des
questions ou des doutes concernant l’utilisation de
l’appareil, veuillez contacter votre revendeur ou le
service après-vente� Veuillez conserver cette notice
avec soin et remettez-la le cas échéant à un tiers�
zExplication des symboles
Lire la notice d'utilisation!
Courant continu
Observer les avertissements et
consignes de sécurité!
Risque de mort et d'accident pour
les jeunes enfants et les enfants!
Risque d'explosion!
Porter des gants de protection!
b
a
Éliminer l'emballage et l'appareil
dans le respect de
l'environnement!
Dommages environnementaux dus
à une mise au rebut incorrecte des
batteries!
Ce symbole signie que le produit
fonctionne avec une très basse
tension de sécurité (TBTP / TBTS)
(classe de protection III)
Ne convient pas à l'éclairage de
pièces
Distance de détection: env� 1 à 8
m
Angle de détection du capteur de
mouvement: env� 100°
Durée d'éclairage: 10 - 60 s
Batterie Li-Ion intégrée incluse
IP44
Protégé contre les corps étrangers
d'un diamètre ≥ 1,0 mm, protégé
contre les projections d'eau
24 FR/BE
zUtilisation conforme
Ce projecteur solaire à LED est un produit
particulier, car il peut être utilisé et remplir ses
fonctions à des températures inférieures à - 20 °C�
Le projecteur solaire à LED est prévu pour un
éclairage automatique en extérieur (par ex� jardin,
terrasse, etc�)� Le projecteur ne doit pas être monté
dans des locaux intérieurs, car la batterie ne peut
alors pas être chargée� Le projecteur ne convient
pas à l’éclairage de pièces dans un cadre
domestique� Le projecteur est exclusivement prévu
pour une utilisation privée
zÉtendue de la livraison
1 x projecteur solaire à LED avec détecteur de
mouvement
1 x panneau solaire (avec un vissage et une
conduite d’alimentation xes)
1 x support (panneau solaire/projecteur)
1 x support mural (projecteur)
1 x piquet de terre
1 x conduite d’alimentation (séparée)
Matériel de xation (chevilles et vis)
zDescription des pièces
1Panneau solaire
2Vissage (panneau solaire)
3Support (panneau solaire/projecteur)
4Conduite d'alimentation avec che (xe)
5Réecteurs
6Détecteur de mouvement
7Bride de xation (réecteurs)
8Interrupteur MARCHE/ARRÊT/AUTO
9Prise de chargement (avec cache en
caoutchouc)
10
Bouton de réglage SENS (réglage de la
distance de détection du détecteur de
mouvement)
11
Bouton de réglage TIME (réglage de la
durée d'éclairage du projecteur)
12
Bouton de réglage LUX (réglage de la
luminosité ambiante)
13
Piquet de terre
14
Conduite d'alimentation avec che
(séparées)
15
Support mural (panneau solaire)
16
Support mural (projecteur)
17
Trous de xation support mural (projecteur)
18
Trous de xation support mural (panneau
solaire)
19
Chevilles
20
Vis
21
Projecteur solaire à LED
22
Manchon de raccordement
23
Trous de guidage
24
Rail de guidage
25
FR/BE
zCaractéristiques techniques
Cellule solaire : Monocristalline,
6 V , max� 4 W
Batterie Li-Ion : 3,7 V , 4000 mAh
(non remplacable)
Détecteur de
mouvement :
Distance de détection :
max� 8 m
Angle de détection :
env� 100°
Durée d'éclairage
:10 - 60 s
Type de
protection : IP44
Flux lumineux une
fois le détecteur de
mouvement
déclenché :
max� 600 lm (2 x 300 lm)
Hauteur
d'installation
recommandée :
2 – 4 m
Numéro de
modèle : 898-S / 898-W
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT!
RISQUE DE MORT ET
D’ACCIDENT POUR LES JEUNES
ENFANTS ET LES ENFANTS ! Ne laissez
jamais les enfants sans surveillance avec le
matériel d’emballage� Il existe un risque
d’étouffement dû au matériel d’emballage� Les
enfants sous-estiment souvent les dangers�
Tenez toujours les enfants éloignés du
projecteur solaire à LED
Ce produit peut être utilisé par des enfants à
partir de 8 ans ainsi que par des personnes aux
capacités physiques, sensorielles ou mentales
restreintes ou qui manquent d’expérience et de
connaissances, s’ils sont surveillés ou s’ils ont été
instruits concernant l’utilisation sûre du projecteur
solaire à LED et les dangers en émanant� Les
enfants ne doivent pas jouer avec le projecteur
solaire à LED� Nettoyage et entretien utilisateur
ne doivent pas être réalisés par des enfants sans
surveillance
N’utilisez pas le projecteur solaire à LED si vous
constatez des détériorations�
Une fois le projecteur arrivé en n de durée de
vie, la lampe doit être jetée dans le respect des
prescriptions de mise au rebut locales� Les LED
ne peuvent pas être remplacées
DANGER DE MORT !
Tenez les enfants
éloignés de la zone de travail durant le
montage� Toute une série de vis et d’autres
petites pièces font partie de la livraison� Elles
peuvent se révéler mortelles si elles sont ingérées
ou inhalées�
RISQUE DE BLESSURE!
Assurez-vous, lorsque
vous retirez la lampe, à retirer également le
piquet de terre, an que ce dernier ne constitue
pas un danger (par ex� trébuchement)
RISQUE DE TRÉBUCHER !
Assurez-vous que la
conduite d’alimentation est posée de manière à
ce que personne ne puisse marcher ou trébucher
dessus�
Consignes de sécurité
pour les piles/batteries
DANGER DE MORT !
Tenez les piles/batteries
hors de portée des enfants� En cas d’ingestion,
consultez immédiatement un docteur !
REMARQUE!
La batterie ne peut pas être
remplacée� Une fois usée, le projecteur entier
doit être mis au debut�
RISQUE D’EXPLOSION!
Ne
rechargez jamais des piles qui ne sont
pas rechargeables� Ne court-circuitez
pas les piles/batteries et/ou ne les ouvrez pas�
Surchauffe, risque d’incendie ou éclatement
peuvent s’ensuivre�
Ne jetez jamais de piles/batteries au feu ou
dans de l’eau
N’exposez pas les piles/batteries à une
sollicitation mécanique�
26 FR/BE
zRisque de fuite des
piles/batteries
Évitez les conditions et températures extrèmes,
qui risquent d’agir sur les piles/batteries, par ex�
placées sur des radiateurs/exposées au
rayonnement direct du soleil�
Évitez tout contact avec la peau, les yeux et les
muqueuses ! En cas de contact avec l’acide de
pile, rincez immédiatement les endroits
concernés à l’eau claire courante et consultez
sans attendre un médecin !
PORTER DES GANTS DE
PROTECTION !
Les piles ou batteries
qui ont coulé ou qui sont abîmées
peuvent causer des brûlures chimiques en cas de
contact avec la peau, portez de ce fait dans ce
cas des gants adaptés
En présence d’une fuite de piles, retirez-les
immédiatement du produit pour éviter toute
détérioration
zMontage
Remarque :
Éliminez entièrement le matériel
d’emballage� Décidez avant le montage où vous
souhaitez monter le produit� Assurez-vous de ne
pas rencontrer de conduite d’électricité, de gaz ou
d’eau lorsque vous percez le mur� Utilisez une
perceuse pour percer les trous dans la
maçonnerie� Observez les consignes de sécurité
dans les consignes d’utilisation et de sécurité de la
perceuse� Sans quoi il existe un risque de blessure
et de mort par décharge électrique�
Veillez aux points suivants lors de la
sélection de l’emplacement de montage :
Assurez-vous que le produit éclaire la zone
souhaitée� Assurez-vous que le détecteur de
mouvement 6 couvre la zone souhaitée�
(voir g. B et C)
Le détecteur de mouvement a une distance de
détection de 8 m maximum, avec un angle de
détection d’env� 100°�
Veillez à ce que le détecteur de mouvement 6
ne soit pas éclairé par l’éclairage de rue
pendant la nuit� Cela risque d’en entraver le bon
fonctionnement (voir g. B et C)
La hauteur d’installation recommandée est
comprise entre 2 m et 4 m
Utiisez les trous de xation
17
du support mural
du projecteur
16
pour marquer la position des
trous. (voir g. F)
Percez les trous (ø 6 mm)�
Insérez maintenant les chevilles
19
dans les
trous (voir g. F)
Placez maintenant le support mural
16
sur la
surface de montage et xez-la maintenant
légèrement à l’aide des vis
20
(voir g. F)
Vissez bien les vis
20
dans les trous et orientez
le projecteur solaire à LED
21
(voir g. C et F)
Le projecteur solaire à LED
21
peut maintenant
être aisément glissé sur le support mural (voir g.
C)
Orientation du projecteur solaire à LED
Les réecteurs 5 peuvent être réglés
verticalement (à droite/à gauche) dans un angle
allant jusqu’à 65°, à l’horizontale (en haut)
jusqu’à 65° et horizontalement (en bas) jusqu’à
70°. Orientez maintenant les réecteurs comme
souhaité. Fixez maintenant les réecteurs 5 avec
la bride de xation 7 pour relier les réecteurs
ensemble
Orientez maintenant le détecteur de mouvement
6 et veillez à ce qu’il soit orienté de manière
droite sur la zone de détection souhaitée. (voir g.
B)
Remarque :
Le détecteur de mouvement est doté
d’un angle de détection allant jusqu’à 100°
Montage du panneau solaire
Vous avez la possibilité de monter le panneau
solaire au choix directement sur le projecteur, sur
une surface de montage plane (mur/toit) ou avec
le piquet de terre, par ex� sur la pelouse
Remarque :
Le panneau solaire 1 a besoin le
plus possible d’un ensoleillement direct� Un
ombrage même partiel du panneau solaire 1
durant la journée peut perturber considérablement
le chargement (voir g. A).
Point cardinal :
27
FR/BE
Une orientation au sud est idéale� Choisissez
plutôt une orientation avec de légères déviations
en direction de l’ouest plutôt qu’avec une légère
déviation vers l’est�
Fixation du panneau solaire sur le
projecteur
Vissez le vissage 2 du panneau solaire sur le
support du panneau solaire/projecteur 3 à
l’aide du manchon de raccordement
22
et
vissez-le bien à la main. (voir g. A)
Fixez maintenant le support du panneau solaire/
projecteur 3 dans les trous de guidage
23
du
projecteur solaire à LED
21
en glissant le rail de
guidage
24
du support dans les trous de
guidage, jusqu’à ce qu’il s’enclenche. (voir g. A,
B et C)
Remarque :
Pour démonter à nouveau le
support, pressez très légèrement les languettes
latérales jusqu’à ce que le support se détache
Branchez maintenant la che de la conduite
d’alimentation 4 dans la prise de charge 9
(Ouvrez pour cela d’abord le cache en
caoutchouc) et glissez la prise sur la che. (voir
g. A et C)
Fixation du panneau solaire sur le toit/mur
Vissez le vissage 2 du panneau solaire sur le
support du panneau solaire/projecteur 3 à
l’aide du manchon de raccordement
22
et
vissez-le bien à la main�
(voir g. A)
Utiisez les trous de xation
18
du support mural
du panneau solaire
15
pour marquer la position
des trous. (voir g. F)
Percez les trous (ø 6 mm)�
Insérez maintenant les chevilles
19
dans les
trous (voir g. F)
Placez maintenant le support mural
15
sur la
surface de montage et xez-le à l’aide des vis
20
(voir g. F)
Glissez maintenant le support du panneau
solaire/projecteur 3 sur le support mural du
panneau solaire
15
jusqu’à ce qu’il s’enclenche
légèrement. (voir g. A et F)
Branchez maintenant la che de la conduite
d’alimentation 4 dans la prise de la conduite
d’alimentation
14
et branchez la che de la
conduite d’alimentation
14
dans la prise de
charge 9 du projecteur solaire à LED. (voir g.
A, C et D)
Orientez le projecteur solaire à LED comme
souhaité
Remarque :
Pour démonter à nouveau le
support, pressez très légèrement les languettes
latérales jusqu’à ce que le support se détache
Fixation du panneau solaire sur le piquet
de terre
Vissez le vissage 2 du panneau solaire sur le
manchon de raccordement
22
et vissez-le bien à
la main. (voir g. A)
Insérez maintenant le projecteur solaire à LED
21
avec le manchon de raccordement
22
sur le
piquet de terre
13
et enfoncez ce dernier dans
le sol de votre choix (pelouse/terre etc.) (voir g.
A et D)
Remarque :
Veillez à une xation solide !
Branchez maintenant la conduite d’alimentation
14
avec la conduite d’alimentation 4 et
vissez-la bien. (voir g. A et D)
Branchez maintenant la che de la conduite
d’alimentation
14
dans la prise de charge 9
(voir g. C et D)
Le projecteur et le panneau solaire sont
maintenant prêts à fonctionner
zChargement de la batterie
La batterie charge dans n’importe quelle position
de l’interrupteur� Au début, vous obtenez une
charge idéale lorsque le projecteur solaire à LED
est éteint�
Remarque : La batterie est chargée après 6
à 8 heures d’ensoleillement� La durée de
l’opération de charge dépend de l’état de
charge de la batterie ainsi que de la qualité
de l’ensoleillement�
28 FR/BE
zOrientation du panneau
solaire
Point cardinal
Une orientation au sud est idéale� Choisissez
plutôt une orientation avec de légères
déviations en direction de l’ouest plutôt
qu’avec une légère déviation vers l’est
Remarque :
Veillez à ce que la surface du
panneau solaire ne soit pas sale pour garantir un
fonctionnement optimal�
Orientez maintenant le panneau solaire et
xez-le ensuite avec le vissage
2
(voir g. A)
zMise en service du
projecteur solaire à LED
Placez l’interrupteur MARCHE/ARRÊT/AUTO 8
en position « ON » (II) et le projecteur est
durablement allumé. (voir g. C) Dans ce
réglage, l’éclairage de nuit est désactivé� (voir
g. C et D)
Placez l’interrupteur MARCHE/ARRÊT/AUTO 8
en position « OFF » (0) et le projecteur est
durablement éteint. (voir g. C)
Placez l’interrupteur MARCHE/ARRÊT/AUTO 8
en position « AUTO » (I) et le projecteur se trouve
en position AUTOMATIQUE� Avec l’interrupteur
dans cette position, le projecteur s’allume selon
les réglages effectués (durée d’éclairage,
luminosité de l’environnement, distance de
détection). (voir g. C)
Lorsque le projecteur s’éteint à nouveau après le
temps réglé, l’éclairage de nuit s’active�
L’éclairage de nuit est maintenant activé dans le
réglage « AUTO » et est désactivé dans le
réglage « ON »�
Remarque :
Le chargement de la batterie via le
panneau solaire ne dépend pas de la position de
l’interrupteur MARCHE/ARRÊT/AUTO 8, le
chargement a toujours lieu. (voir g. C)
Remarque relative au fonctionnement :
La
cellule solaire allume le produit au crépuscule ou
dans l’obscurité, dès que le détecteur de
mouvement détecte un mouvement
Réglage de la durée d’éclairage
Tournez le bouton de réglage
11
dans le sens
des aiguilles d’une montre et la durée d’éclairage
sera réglée sur une valeur maximale de 60
secondes� Tournez le bouton de réglage
11
dans
le sens inverse aux aiguilles d’une montre et la
durée d’éclairage sera réglée sur une valeur
minimale de 10 secondes. (voir g. C et E)
Réglage de la luminosité ambiante
Le bouton de réglage
12
permet de régler la
« réaction » du capteur crépusculaire à la
luminosité ambiante (ou sensibilité crépusculaire)�
(voir g. C et E) Tournez le bouton de réglage
dans le sens des aiguilles d’une montre, le
projecteur s’allume à une luminosité ambiante
maximale de 50 000 Lux�
Si vous tournez le bouton de réglage dans le sens
inverse aux aiguilles d’une montre, le projecteur
s’allume à une luminosité ambiante minimale de 5
Lux�
Réglage de la distance de détection
Tournez le bouton de réglage
10
dans le sens
des aiguilles d’une montre et la distance de
détection du détecteur de mouvement augmente à
une valeur maximale de 8 mètres� Le détecteur de
mouvement allume maintenant le projecteur
uniquement à partir de 8 mètres� Tournez le
bouton de réglage
10
dans le sens inverse aux
aiguilles d’une montre et la distance de détection
du détecteur de mouvement se réduit à une valeur
minimale de 1 mètre� Le détecteur de mouvement
s’enclenche déjà dès 1 mètre et le projecteur
s’allume. (voir g. C et E)
zDépannage
= Défaut
=Cause
= Solution
= Le projecteur solaire à LED ne s'allume
pas�
= Le projecteur solaire à LED est éteint
29
FR/BE
= Appuyez sur l'interrupteur MARCHE/
ARRÊT/AUTO ( I / 0 / II ) 8, pour
allumer le projecteur solaire à LED� (voir
g. C)
= La lumière vacille�
= La batterie est presque déchargée�
= Chargez la batterie (voir le chapitre
« Charger la batterie »)�
zNettoyage et entretien
Éteignez le projecteur lorsque vous ne l’utilisez
pas et/ou que vous souhaitez le ranger
Vériez régulièrement la présence de saletés sur
le détecteur de mouvement 6 et le panneau
solaire 1� Éliminez-les pour garantir un
fonctionnement impeccable du projecteur� (voir
g. A et B)
Maintenez le projecteur, en particulier le
panneau solaire 1 exempt de neige et de
glace durant l’hiver. (voir g. A)
Nettoyez le projecteur avec un chiffon
légèrement humidié, qui ne peluche pas, et un
produit de nettoyage doux�
zMise au rebut
b
a
Respectez le marquage des matériaux
d‘emballage lors du tri des déchets, les
abréviations (a) et les numéros (b) ont la
signication suivante :
1 – 7 : plastiques
20 – 22 : papier et carton
80 – 98 : matériaux composites
Vous obtiendrez des informations
concernant les possibilités de recyclage
du produit auprès des administrations
de votre commune ou de votre ville�
Le produit est recyclable, fait l’objet
d’une responsabilité élargie du fabricant
et est collecté séparément�
Dans l‘intérêt de la protection de
l‘environnement, ne jetez pas votre
produit usagé dans les ordures
ménagères mais dans un centre de collecte
adapté� Vous obtiendrez des informations
concernant les centres de collecte et leurs horaires
d‘ouverture auprès de l‘administration compétente�
Les batteries défectueuses ou usagées doivent être
recyclées conformément à la directive
2006 / 66 / CE et ses modications. Déposez les
batteries et / ou le produit auprès des centres de
collectes indiqués�
Atteinte à l‘environnement en
raison d‘un recyclage incorrect des
batteries !
Il est interdit de jeter les piles et les batteries dans
les ordures ménagères� Elles peuvent contenir des
métaux lourds toxiques et sont soumises au
traitement des déchets spéciaux� Les symboles
chimiques des métaux lourds sont les suivants :
Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb
zGarantie
Chère cliente,
cher client, vous obtenez une garantie de 3 ans
sur le produit à compter de la date d‘achat� En
cas de défauts sur le produit, vous avez des droits
légaux face au vendeur� Vos droits légaux ne sont
pas limités par la garantie décrite ci-dessous�
Conditions de garantie
Le délai de garantie débute au moment de l‘achat
Veuillez bien conserver le ticket de caisse original
Ce dernier fait ofce de preuve d‘achat. Si un
défaut de matériel ou de fabrication survient dans
un délai de trois ans à compter de la date
d‘achat, nous déciderons si le produit sera réparé
ou remplacé gratuitement, ou si nous en
rembourserons le prix d‘achat� Cette garantie
suppose que l‘appareil défectueux et le justicatif
d‘achat (ticket de caisse) puissent être présentés
au cours du délai de trois ans et que le vice soit
brièvement décrit ainsi que le moment auquel il est
survenu� Si le vice est couvert par notre garantie,
vous recevez le produit réparé ou un nouveau
produit� La réparation ou l‘échange du produit
n‘entraîne pas de nouvelle période de garantie�
30 FR/BE
Période de garantie et droits légaux
résultant de la constatation d‘un vice
La prestation de garantie ne prolonge pas la
période de garantie� Cela vaut également pour les
pièces remplacées et réparées� Les dommages et
vices éventuellement présents lors de l‘achat déjà
doivent être signalés immédiatement après le
désemballage� Une fois la garantie expirée, les
réparations éventuelles sont facturées
Étendue de la garantie
L‘appareil a été construit conformément aux strictes
directives relatives à la qualité et contrôlé
soigneusement avant la livraison� La prestation de
garantie s‘applique aux défauts de matériel ou de
fabrication� Cette garantie ne couvre pas les
pièces du produit soumises à une usure normale et
ainsi considérées comme des pièces d‘usure, ni les
dégâts visibles sur des pièces fragiles, par
exemple l‘interrupteur, les batteries ou les pièces
en verre� La garantie expire en cas d‘altération du
produit en raison d‘une utilisation non conforme
ou un entretien insufsant. Toutes les consignes
listées dans la notice d‘utilisation doivent être
exactement observées pour une utilisation
conforme du produit� Il convient obligatoirement
d‘éviter toute utilisation et action déconseillée dans
la notice d‘utilisation� Le produit est uniquement
destiné à l‘usage privé et pas à l‘usage
commercial� La garantie devient caduque en cas
de traitement abusif et incorrect, d‘usage de la
force et en cas d‘interventions, qui n‘ont pas été
réalisées par notre liale SAV agréée.
Traitement d‘un recours en garantie
An de garantir le traitement rapide de votre
demande, veuillez suivre ces
consignes :
Veuillez conserver le ticket de caisse et le numéro
de l‘article (par ex� IAN 123456) comme preuve
d‘achat�
Vous trouverez la référence article sur la plaque
signalétique de l‘appareil, sur une gravure sur le
produit, sur la page de garde de votre notice (en
bas à gauche) ou sur l‘autocollant au dos ou en
dessous du produit
Si des défauts de fonctionnement ou tout autre
vice apparait, contactez en premier lieu le
service SAV indiqué ci-dessous par téléphone ou
par e-mail�
Vous pouvez envoyer un produit enregistré
comme étant défectueux en franco de port à
l‘adresse SAV qui vous a été communiquée en y
joignant le justicatif d‘achat (ticket de caisse) et
en indiquant en quoi consiste le vice et la date à
laquelle il est survenu�
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte par
la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au
moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la
garantie qui restait à courir� Cette période court à
compter de la demande d‘intervention de
l‘acheteur ou de la mise à disposition pour
réparation du bien en cause, si cette mise à
disposition est postérieure à la demande
d‘intervention�
Indépendamment de la garantie commerciale
souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vices rédhibitoires dans
les conditions prévues aux articles L217-4 à
L217-13 du Code de la consommation et aux
articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil�
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et
répond des défauts de conformité existant lors de
la délivrance� Il répond également des défauts de
conformité résultant de l‘emballage, des
instructions de montage ou de l‘installation lorsque
celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a
été réalisée sous sa responsabilité�
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le
31
FR/BE
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon
ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclarations
publiques faites par le vendeur, par le producteur
ou par son représentant, notamment dans la
publicité ou l‘étiquetage ;
2° Ou s‘il présente les caractéristiques dénies
d‘un commun accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, porté à la connaissance
du vendeur et que ce dernier a accepté�
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se
prescrit par deux ans à compter de la délivrance
du bien�
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux
ans à compter de la découverte du vice�
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de
la garantie du produit
zService après-vente
FR
Service France
Tél� : 00800 80040044
E-mail : administration@mynetsend�de
BE
Service Belgique
Tél� : 00800 80040044
E-mail : administration@mynetsend�de
IAN 340494_1910
Veuillez conserver le ticket de caisse et le numéro
de l’article (par ex� IAN 12345) comme preuve
d’achat
32 NL/BE
Led-schnwerper op
zonne-energie
zInleiding
Prociat met de aankoop van uw nieuwe
apparaat� Daarmee heeft u voor een
hoogwaardig product gekozen� Lees de
gebruiksaanwijzing volledig en zorgvuldig door
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product en
bevat belangrijke informatie over de
ingebruikname en het gebruik� Neem de
veiligheidsinstructies altijd in acht� Bij vragen of als
u onzeker bent over het gebruik van het apparaat,
neemt u contact op met uw dealer of de
klantenservice� Bewaar deze gebruiksaanwijzing
zorgvuldig en geef deze eventueel ook aan derden
door
zVerklaring van de
symbolen
De gebruiksaanwijzing lezen!
Gelijkspanning
Waarschuwings- en
veiligheidsinstructies in acht
nemen!
Levensgevaar en gevaar voor
ongevallen voor kleuters en
kinderen!
Explosiegevaar!
Veiligheidshandschoenen dragen!
b
a
Voer de verpakking en het toestel
op milieuvriendelijke wijze af!
Milieuschade door een foutieve
afvoer van accu's!
Dit symbool duidt erop dat het
product werkt op lage
veiligheidsspanning (SELV/ PELV)
(veiligheidsklasse III)
Niet geschikt voor de verlichting
van vertrekken
Detectiebereik: ca� 1 - 8 m
Detectiehoek bewegingssensor:
ca� 100°
Brandduur: 10 - 60 s
Inclusief geïntegreerde li-ion-accu
IP44
Beschermd tegen vaste externe
voorwerpen ≥ 1,0 mm,
spatwaterbestendig
Elke gebarsten
veiligheidsafdekking moet worden
vervangen� De schijnwerper bij
een beschadiging direct niet meer
gebruiken en contact opnemen
met het hieronder opgegeven
service-adres
Met de CE-markering bevestigt de
fabrikant dat dit elektrische
apparaat voldoet aan de
geldende Europese richtlijnen�
Gevoeligheidsinstelling voor
omgevingslicht
33
NL/BE
zBeoogd gebruik
Deze led-schijnwerper op zonne-energie is een
speciaal product omdat deze zelfs bij
temperaturen lager dan -20 °C kan worden
gebruikt en de werking verzekerd blijft� De
led-schijnwerper op zonne-energie is bedoeld voor
een automatische verlichting van de
buitenomgeving (bijv� tuin, terras enz�)� De
schijnwerper mag niet binnenshuis of overdekt
worden gemonteerd omdat de accu dan niet kan
worden opgeladen� De schijnwerper is niet
geschikt voor de verlichting van vertrekken in een
woning� De schijnwerper is uitsluitend bestemd
voor privégebruik�
zVerpakkingsinhoud
1 x led-schijnwerper op zonne-energie, incl�
bewegingssensor
1 x Zonnepaneel
1 x houder (zonnepaneel/schijnwerper)
1 x muurhouder (schijnwerper)
1 x aardingspen
1 x toevoerkabel (los)
Bevestigingsmateriaal (pluggen en schroeven)
zBeschrving van de
onderdelen
1Zonnepaneel
2Schroefbevestiging (zonnepaneel)
3Houder (zonnepaneel/schijnwerper)
4Toevoerkabel met stekker (vast)
5Reectoren
6Bewegingssensor
7Bevestigingsgrendel (reectoren)
8AAN-/UIT-/AUTO-schakelaar
9Oplaadcontactbus (met rubberen afdekking)
10
Instelknop SENS (instelling voor het
detectiebereik van de bewegingssensor)
11
Instelknop TIME (instelling voor de
verlichtingsduur van de schijnwerper)
12
Instelknop LUX (instelling voor de
omgevingshelderheid)
13
Aardingspen
14
Toevoerkabel met stekker (los)
15
Muurhouder (zonnepaneel)
16
Muurhouder (schijnwerper)
17
Bevestigingsgaten muurhouder (schijnwerper)
18
Bevestigingsgaten muurhouder (zonnepaneel)
19
Pluggen
20
Schroeven
21
Led-schijnwerper op zonne-energie
22
Verbindingsmof
23
Geleidingsgaten
24
Geleidingsrail
34 NL/BE
zTechnische gegevens
Zonnecel: Monokristallijn,
6 V , max� 4 W
Li-ion-accu: 3,7 V , 4000 mAh
(niet vervangbaar)
Bewegingssensor:
Detectiebereik:
max� 8 m
Detectiehoek:
ca� 100°
Brandduur: 10 - 60 s
Beschermingsgraad: IP44
Lichtstroom bij
geactiveerde
bewegingssensor:
max� 600 lm (2 x 300 lm)
Aanbevolen
installatiehoogte: 2 – 4 m
Modelnummer: 898-S / 898-W
Veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING!
LEVENSGEVAAR EN GEVAAR
VOOR ONGEVALLEN VOOR
KLEUTERS EN KINDEREN! Laat kinderen
nooit zonder toezicht alleen met het
verpakkingsmateriaal� Het
verpakkingsmateriaal vormt een gevaar voor
verstikking� Kinderen onderschatten de gevaren
vaak� Houd kinderen steeds uit de buurt van
de led-schijnwerper op zonne-energie�
Dit product mag worden gebruikt door kinderen
van 8 jaar en ouder en door personen met
verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale
vermogens of een gebrek aan ervaring en
kennis, die onder toezicht staan van of
geïnstrueerd zijn in het veilig gebruik van de
led-schijnwerper op zonne-energie, en die de
daaruit voortvloeiende gevaren begrijpen
Kinderen mogen niet met de led-schijnwerper op
zonne-energie spelen� Reiniging en onderhoud
mogen niet worden uitgevoerd door kinderen die
niet onder toezicht staan
Gebruik de led-schijnwerper op zonne-energie
niet wanneer u een beschadiging vaststelt
Wanneer de schijnwerper het einde van zijn
levensduur heeft bereikt, dient deze
overeenkomstig de lokale
afvalverwijderingsvoorschriften te worden
afgevoerd� De leds kunnen niet worden
vervangen�
LEVENSGEVAAR!
Houd kinderen tijdens de
montage uit de buurt van de werkomgeving� De
leveringsomvang omvat meerdere schroeven en
andere kleine onderdelen� Deze kunnen bij
inslikken of inhaleren levensgevaarlijk zijn
GEVAAR VOOR VERWONDING!
Zorg
ervoor dat wanneer de lamp wordt verwijderd,
ook de aardingspen wordt verwijderd zodat
deze geen gevaar oplevert (bijv� struikelen)�
GEVAAR VOOR STRUIKELEN!
Zorg ervoor
dat de toevoerkabel zo geplaatst is dat niemand
eroverheen kan lopen, resp� erover kan
struikelen�
Veiligheidsinstructies
voor batteren/accu‘s
LEVENSGEVAAR!
Houd batterijen/accu‘s
buiten het bereik van kinderen� Raadpleeg in
geval van inslikken onmiddellijk een arts!
OPGELET!
De accu kan niet worden vervangen�
Wanneer de accu stuk is, moet de volledige
schijnwerper worden afgevoerd
EXPLOSIEGEVAAR!
Herlaad
niet-oplaadbare batterijen nooit� Sluit
batterijen/accu‘s niet kort en open
deze niet� Oververhitting, brandgevaar of
ontploffen kunnen het mogelijke gevolg zijn�
Gooi batterijen/accu‘s nooit in vuur of water
Stel batterijen/accu‘s niet bloot aan mechanische
belastingen
zRisico op uitlopen van
batteren/accus
Vermijd extreme omstandigheden en
35
NL/BE
temperaturen die een invloed kunnen hebben op
batterijen/accu‘s, bijv� plaatsing op radiatoren/
directe zonne-instraling
Vermijd contact met de huid, de ogen en de
slijmvliezen! Spoel in geval van contact met
batterijzuur de betreffende plekken onmiddellijk
af met overvloedig schoon water en raadpleeg
onmiddellijk een arts!
VEILIGHEIDSHANDSCHOENEN
DRAGEN!
Uitgelopen of beschadigde
batterijen/accu‘s kunnen bij contact met
de huid brandwonden veroorzaken� Draag
daarom in dit geval veiligheidshandschoenen
In geval van een uitgelopen batterij verwijdert u
deze onmiddellijk uit het product om
beschadigingen te vermijden�
zMontage
Opmerking:
verwijder het verpakkingsmateriaal
volledig� Beslis voorafgaand aan de montage
waar u het product monteert� Vergewis u ervan
dat u geen elektrische leidingen, gas- of
waterleidingen raakt wanneer u in de muur boort
Gebruik een boormachine om de gaten in het
metselwerk te boren� Neem de
veiligheidsinstructies uit de gebruikshandleiding
en de handleiding met veiligheidsinstructies van
de boormachine in acht� Zo niet bestaat er
mogelijk levensgevaar of gevaar voor verwonding
door een elektrische schok�
Let b de keuze van de montageplek op
volgende zaken:
Vergewis u ervan dat het product het gewenste
bereik verlicht� Vergewis u ervan dat de
bewegingssensor 6 het gewenste bereik
detecteert
(zie afb� B en C)
De bewegingssensor heeft een detectiebereik
van max� 8 m en een detectiehoek van ca�
100°�
Let erop dat er ‘s nachts geen straatverlichting op
de bewegingssensor schijnt 6� Dit kan de
werking hinderen� (zie afb� B en C)
De aanbevolen installatiehoogte bedraagt 2 m
tot 4 m�
Maak gebruik van de voorziene
bevestigingsgaten
17
van de muurhouder van
de schijnwerper
16
om de positie van de
boorgaten te markeren� (zie afb� F)
Boor de gaten (ø 6 mm)�
Steek nu de pluggen
19
in de boorgaten (zie
afb� F)
Plaats nu de muurhouder
16
tegen het
montagevlak en bevestig deze losjes met de
schroeven
20
(zie afb� F)
Zet de schroeven
20
in de bevestigingsgaten
vast en richt de led-schijnwerper op zonne-
energie
21
uit (zie afb� C en F)
De led-schijnwerper op zonne-energie
21
kan
nu heel eenvoudig op de muurhouder worden
geschoven (zie afb� C)
De led-schnwerper op zonne-energie
uitrichten
De reectoren 5 kunnen verticaal (rechts/links)
in een hoek van max� 65°, horizontaal (bovenaan)
in een hoek van max� 65° en horizontaal
(onderaan) in een hoek van max� 70° worden
ingesteld. Richt de reectoren nu uit zoals
gewenst. Bevestig de reectoren 5 nu met de
bevestigingsgrendel 7 om de reectoren met
elkaar te verbinden�
Richt de bewegingssensor 6 nu uit en let erop
dat deze recht op het door u gewenste
detectiebereik gericht is� (zie afb� B)
Opmerking:
de bewegingssensor heeft een
detectiehoek van max� 100°
Montage van het zonnepaneel
U hebt de mogelijkheid om het zonnepaneel naar
keuze rechtstreeks op de schijnwerper of op een
effen montagevlak (muur/dak) te monteren, of met
de meegeleverde aardingspen op het gazon te
plaatsen
Opmerking:
het zonnepaneel 1 werkt het best
met rechtstreekse instraling van de zon� Ook een
gedeeltelijke schaduwval op het zonnepaneel 1
gedurende de dag kan de oplading sterk
belemmeren� (zie afb� A)
36 NL/BE
Hemelrichting:
Optimaal is een uitrichting op het zuiden� Kies
eerder een uitrichting met een lichte afwijking
naar het westen dan met een lichte afwijking naar
het oosten
Bevestiging van het zonnepaneel op de
schnwerper
Schroef de schroefbevestiging 2 van het
zonnepaneel met behulp van de mof
22
op de
houder van het zonnepaneel/de schijnwerper 3
en zet handvast�
(zie afb� A)
Bevestig nu de houder van het zonnepaneel/de
schijnwerper 3 met de geleidingsgaten
23
van
de led-schijnwerper op zonne-energie
21
,
waarbij u de geleidingsrail
24
van de houder in
de geleidingsgaten schuift tot deze vastklikt� (zie
afb� A, B en C)
Opmerking:
om de houder weer te demonteren,
drukt u de klepjes aan de zijkant licht samen tot
de houder kan worden verwijderd
Steek nu de stekker van de toevoerkabel 4 in de
oplaadcontactbus 9 (open hiervoor eerst de
rubberen afdekking) en schuif de contactbus over
de stekker� (zie afb� A en C)
Bevestiging van het zonnepaneel op het
dak/aan de muur
Schroef de schroefbevestiging 2 van het
zonnepaneel met behulp van de mof
22
op de
houder van het zonnepaneel/de schijnwerper 3
en zet handvast�
(zie afb� A)
Maak gebruik van de voorziene
bevestigingsgaten
18
van de muurhouder van
het zonnepaneel
15
om de positie van de
boorgaten te markeren� (zie afb� F)
Boor de gaten (ø 6 mm)�
Steek nu de pluggen
19
in de boorgaten (zie
afb� F)
Plaats nu de muurhouder
15
tegen het
montagevlak en bevestig deze met de schroeven
20
(zie afb� F)
Schuif nu de houder van het zonnepaneel/de
schijnwerper 3 op de muurhouder van het
zonnepaneel
15
tot deze vanzelf vastklikt� (zie
afb� A en F)
Verbind nu de stekker van de toevoerkabel 4
met de contactbus van de toevoerkabel
14
en
verbind de stekker van de toevoerkabel
14
met
de oplaadcontactbus 9 van de led-
schijnwerper op zonne-energie� (zie afb� A, C en
D)
Richt de led-schijnwerper op zonne-energie nu uit
zoals gewenst�
Opmerking:
om de houder weer te demonteren,
drukt u de klepjes aan de zijkant licht samen tot
de houder kan worden verwijderd
Bevestiging van het zonnepaneel op de
aardingspen
Schroef de schroefbevestiging 2 van het
zonnepaneel op de verbindingsmof
22
en zet
handvast� (zie afb� A)
Steek nu de led-schijnwerper op zonne-energie
21
met de verbindingsmof
22
op de
aardingspen
13
en steek deze nu in de door u
gewenste ondergrond (gazon/aarde enz�) (zie
afb� A en D)
Opgelet:
zorg voor een goede bevestiging!
Verbind nu de toevoerkabel 4 met de
toevoerkabel
14
en schroef deze vast� (zie afb�
A en D)
Steek nu de stekker van de toevoerkabel
14
in
de oplaadcontactbus 9 (zie afb� C en D)
De schijnwerper en het zonnepaneel zijn nu
gebruiksklaar
LETSELGEVAAR!
Zorg dat bij het verwijderen van
de lamp ook de grondpin wordt verwijderd, zodat
deze geen gevaar vormt (bijv� struikelgevaar)
zDe accu opladen
De accu wordt ongeacht de schakelaarpositie
geladen� Een optimale oplading bereikt u
aanvankelijk wanneer de led-schijnwerper op
zonne-energie uitgeschakeld is�
Opmerking: na 6 tot 8 uur met goede
37
NL/BE
zonneschijn is de accu opgeladen� De duur
van het laadproces is afhankelijk van de
laadtoestand van de accu en de kwaliteit van
de zonne-instraling�
zHet zonnepaneel uitrichten
Hemelrichting
Optimaal is een uitrichting op het zuiden� Kies
eerder een uitrichting met een lichte afwijking
naar het westen dan met een lichte afwijking
naar het oosten�
Opmerking:
let erop dat het oppervlak van het
zonnepaneel niet vervuild is om een optimale
werking te garanderen�
Richt het zonnepaneel nu uit en bevestig het
vervolgens met de schroefbevestiging
2
(zie
afb� A)
zDe led-schnwerper op
zonne-energie in gebruik
nemen
Zet de AAN-/UIT-/AUTO-schakelaar 8 in de
positie ‚ON‘ (II) en de schijnwerper is permanent
ingeschakeld� (zie afb� C) In deze stand is het
oriëntatielicht gedeactiveerd� (zie afb� C)
Zet de AAN-/UIT-/AUTO-schakelaar 8 in de
positie ‚OFF‘ (0) en de schijnwerper is
permanent uitgeschakeld� (zie afb� C)
Zet de AAN-/UIT-/AUTO-schakelaar 8 in de
positie ‚AUTO‘ (I) en de schijnwerper bevindt
zich in de AUTOMATISCHE modus� Met de
schakelaar in deze positie licht de schijnwerper
op overeenkomstig de instellingen
(verlichtingsduur, omgevingshelderheid,
detectiebereik)� (zie afb� C)
Wanneer de schijnwerper na de ingestelde tijd
weer wordt uitgeschakeld, wordt het
oriëntatielicht geactiveerd� Het oriëntatielicht
wordt alleen geactiveerd in de positie ‚AUTO‘ en
is gedeactiveerd in de positie ‚ON‘
Opmerking:
het opladen van de accu via het
zonnepaneel is niet afhankelijk van de positie van
de AAN-/UIT-/AUTO-schakelaar 8� Opladen
gebeurt altijd� (zie afb� C)
Opmerking over de werking:
de zonnecel
schakelt het product in bij het donker worden,
resp� wanneer het donker is, zodra de
bewegingssensor een beweging detecteert�
Instelling van de brandduur
Draai de instelknop
11
rechtsom om de
brandduur in te stellen op de maximale waarde
van 60 seconden� Draai de instelknop
11
linksom
om de brandduur in te stellen op de minimale
waarde van 10 seconden� (zie afb� C en E)
Instelling voor de omgevingshelderheid
Met de instelknop
12
kan de ‚reactie‘ van de
lichtgevoelige sensor op de omgevingshelderheid
(resp� de schemeringsgevoeligheid) worden
ingesteld� (zie afb� C en E) Draai de instelknop
rechtsom om de schijnwerper te laten oplichten bij
een maximale omgevingshelderheid van 50 000
Lux�
Draai de instelknop linksom om de schijnwerper te
laten oplichten bij een minimale
omgevingshelderheid van 5 Lux
Instelling voor het detectiebereik
Draai de instelknop
10
rechtsom om het
detectiebereik van de bewegingssensor te
vergroten naar de maximale waarde van 8 meter
De bewegingssensor schakelt de schijnwerper
reeds op een afstand van 8 meter in/uit� Draai
de instelknop
10
linksom om het detectiebereik
van de bewegingssensor te verkleinen naar de
minimale waarde van 1 meter� De
bewegingssensor schakelt de schijnwerper pas op
een afstand van 1 meter in/uit� (zie afb� C en E)
zFoutoplossing
= Fout
= Oorzaak
= Oplossing
= De led-schijnwerper op zonne-energie
wordt niet ingeschakeld
= De led-schijnwerper op zonne-energie is
uitgeschakeld
38 NL/BE
= Druk op de AAN-/UIT-/AUTO-schakelaar
( I / 0 / II ) 8 om de led-schijnwerper
op zonne-energie in te schakelen�
(zie afb� C)
= Het licht knippert�
= De accu is bijna leeg
= Laad de accu op (zie hoofdstuk 'Accu
opladen')�
zReiniging en opslag
Schakel de schijnwerper uit wanneer u deze niet
gebruikt en/of wenst op te slaan
Controleer de bewegingssensor 6 en het
zonnepaneel 1 regelmatig op vervuilingen
Verwijder deze om een probleemloze werking
van de schijnwerper te verzekeren� (zie afb� A en
B)
Houd de schijnwerper, in het bijzonder het
zonnepaneel 1, in de winter sneeuw- en ijsvrij�
(zie afb� A)
Reinig de schijnwerper met een pluisvrije, licht
bevochtigde doek en een mild reinigingsmiddel�
zAfvoer
b
a
Let op de markering van de
verpakkingsmaterialen bij het sorteren
van het afval, deze zijn aangeduid met
afkortingen (a) en getallen (b) met
volgende betekenis:
1– 7: kunststoffen
20 – 22: papier en karton
80 – 98: composietmaterialen
De mogelijkheden voor het afvoeren van
een afgedankt product kunt u opvragen
bij uw gemeente- of stadsbestuur
Draag zorg voor het milieu en gooi uw
product aan het einde van zijn
levensduur niet bij het huishoudelijk
afval, maar breng dit binnen bij een
afvalverwerkings- of afvalsorteercentrum�
Informatie over containerparken,
milieustraten e�d�, evenals de
openingstijden ervan, kunt u opvragen
bij uw lokaal bestuur
Defecte of versleten accu‘s moeten worden
gerecycleerd overeenkomstig de richtlijn
2006/66/EG en de betreffende aanpassingen
ervan� Breng de accu‘s en/of het product binnen
bij de beschikbare afvalverwerkings- of
afvalsorteercentra
Milieuschade door een foutieve
afvoer van accu‘s!
Accu‘s mogen niet met het huisvuil
worden weggegooid� Ze kunnen giftige zware
metalen bevatten en moeten als gevaarlijk afval
worden verwerkt� De chemische symbolen van de
zware metalen zijn als volgt: Cd = cadmium,
Hg = kwik, Pb = lood
zGarantie
Geachte klant, op dit product ontvangt u 3 jaar
garantie vanaf de aankoopdatum� In geval van
gebreken hebt u wettelijke rechten tegenover de
verkoper van het product� Deze wettelijke rechten
worden niet beperkt door onze hieronder
weergegeven garantie�
Garantiebepalingen
De garantietermijn begint op de aankoopdatum�
Gelieve uw originele kassaticket goed te bewaren�
Dit hebt u nodig als bewijs van aankoop� Indien
er zich binnen drie jaar na de aankoopdatum van
dit product een materiaal- of fabricagefout
voordoet, wordt het product – naar onze keuze
– door ons gratis voor u hersteld of vervangen, of
krijgt u het aankoopbedrag terugbetaald� Deze
garantie veronderstelt dat binnen de driejarige
termijn zowel het defecte toestel als het
aankoopbewijs (kassaticket) worden voorgelegd
en schriftelijk wordt beschreven wat het gebrek
precies inhoudt en wanneer dit is opgetreden�
Wanneer het defect door onze garantie wordt
gedekt, krijgt u het herstelde product of een nieuw
exemplaar terug� Met de herstelling of de
vervanging van het product begint er geen nieuwe
garantietermijn te lopen
Garantietd en wettelke garantieclaims
De garantietijd wordt niet verlengd door de
39
NL/BE
garantieverlening� Dit geldt ook voor vervangen of
herstelde onderdelen� Eventueel reeds bij de
aankoop bestaande schade en gebreken moeten
onmiddellijk na het uitpakken worden gemeld
Voor reparaties na aoop van de garantieperiode
worden kosten in rekening gebracht
Omvang van de garantie
Het toestel werd zorgvuldig geproduceerd volgens
strenge kwaliteitsrichtlijnen en werd voorafgaand
aan de levering nauwgezet gecontroleerd� De
garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten�
Deze garantie geldt niet voor productonderdelen
die onderhevig zijn aan normale slijtage en
bijgevolg kunnen worden beschouwd als
slijtageonderdelen, noch voor beschadigingen
aan breekbare onderdelen, bijv� schakelaars,
accu‘s of onderdelen van glas� Deze garantie
vervalt wanneer het product opzettelijk werd
beschadigd, niet doelmatig werd gebruikt of
wanneer er onderhoud aan het product werd
uitgevoerd� Voor een doelmatig gebruik van het
product moeten alle in de handleiding vermelde
instructies stipt worden opgevolgd� Toepassingen
en handelingen die in de handleiding worden
afgeraden of waarvoor in de handleiding wordt
gewaarschuwd, moeten absoluut worden
vermeden� Het product is enkel bestemd voor
privégebruik en niet voor commercieel gebruik� Bij
misbruik en niet-doelmatige omgang, gebruik van
geweld of bij ingrepen die niet door onze
geautoriseerde servicepunten werden uitgevoerd,
vervalt de garantie
Afhandeling in geval van garantie
Om een snelle verwerking van uw vraag te
verzekeren, houdt u best rekening met volgende
Opmerkingen:
Hou bij alle aanvragen het kassaticket en het
artikelnummer (bijv� IAN 123456) als bewijs van
de aankoop klaar
Het artikelnummer vindt u terug op het
typeplaatje van het product, als gravure op het
product, op de voorpagina van uw handleiding
(onderaan links) of op de sticker op de
achterkant of de onderkant van het product�
Indien er zich storingen of andere gebreken
voordoen, neemt u eerst telefonisch of via e-mail
contact op met de hieronder vermelde
serviceafdeling�
Een als defect geregistreerd product kunt u dan
mits bijvoeging van het aankoopbewijs
(kassaticket) en de beschrijving van het gebrek en
wanneer dit is opgetreden, franco versturen naar
het aan u meegedeelde serviceadres
zService
NL BE
Service België
Tel�: 00800 80040044
E-Mail: administration@mynetsend�de
IAN 340494_1910
Houd a�u�b� voor alle aanvragen de kassabon en
het artikelnummer (bijv� IAN 12345) als
aankoopbewijs bij de hand�
40 PL
zWstęp
Gratulujemy zakupu nowego produktu
Nasz produkt jest wyrobem wysokiej
jakości. Przed pierwszym użyciem
uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Stanowi ona nieodłączną część produktu
i zawiera istotne informacje dotyczące
uruchamiania oraz użytkowania produktu. Zawsze
przestrzegać uwag dotyczących bezpieczeństwa.
W razie pytań lub wątpliwości związanych
z użytkowaniem produktu zapraszamy do kontaktu
ze sprzedawcą lub placówką serwisową.
Instrukcję starannie przechowywać i w razie
potrzeby przekazać innym użytkownikom.
zObjaśnienie symboli
Przeczytać instrukcję obsługi!
Napięcie stałe
Przestrzegać komunikatów
ostrzegawczych i uwag
dotyczących bezpieczeństwa!
Zagrożenie życia
i niebezpieczeństwo wypadku
niemowląt i dzieci!
Niebezpieczeństwo wybuchu!
Nosić rękawice ochronne!
b
a
Opakowanie i produkt poddać
ekologicznej utylizacji!
Szkody środowiskowe związane
z nieprawidłową utylizacją
akumulatorów!
Ten symbol wskazuje, że produkt
wykorzystuje bardzo niskie
napięcie znamionowe (SELV/PELV)
(klasa ochronności III).
Produkt nie nadaje się do
oświetlania pomieszczeń.
Zasięg detekcji detektora ruchu:
ok� 1 – 8 m
Kąt detekcji detektora ruchu:
ok� 100°
Czas świecenia: 10 – 60 s
W zestawie zintegrowany
akumulator Li-Ion
IP44
Ochrona przed obcymi ciałami
stałymi o średnicy 1,0 mm
i większej, ochrona przed
bryzgami wody z dowolnego
kierunku
Każdą pękniętą osłonę trzeba
wymienić. W razie uszkodzenia
niezwłocznie wyłączyć reektor i
skontaktować się z serwisem,
którego adres można znaleźć
poniżej.
Umieszczając znak CE producent
deklaruje, że urządzenie
elektryczne spełnia wymogi
dyrektyw europejskich�
Regulacja czułości jasności
otoczenia
41
PL
zytkowanie zgodne
zprzeznaczeniem
Reektor solarny LED jest produktem specjalnym,
którego wolno użytkować w temperaturze poniżej
-20 °C bez utraty właściwości funkcjonalnych.
Reektor solarny LED jest przeznaczony do
automatycznego oświetlania terenów
zewnętrznych (np. ogrodu, tarasu itp.). Reektora
nie wolno montować we wnętrzach, ponieważ
uniemożliwia to ładowanie akumulatora. Reektor
jest nieodpowiedni do oświetlania pomieszcz
w gospodarstwie domowym. Urządzenie jest
przeznaczone wyłącznie do użytku prywatnego.
zZakres dostawy
1 reektor solarny LED z detektorem ruchu
1 Panel solarny
1 uchwyt (panel solarny / reektor)
1 uchwyt naścienny (reektor)
1 szpikulec
1 przewód (oddzielnie)
Materiał montażowy (kołki i wkręty)
zOpis części
1Panel solarny
2Śrubunek (panel solarny)
3Uchwyt (panel solarny / reektor)
4Przewód z wtykiem (stały)
5Lampy
6Detektor ruchu
7Rygiel mocujący (lampy)
8Przełącznik ZAŁ./WYŁ./AUTO
9Gniazdo ładowania (z gumową zaślepką)
10
Regulator SENS (regulacja zasięgu detektora
ruchu)
11
Regulator TIME (regulacja czasu świecenia
reektora)
12
Regulator LUX (regulacja jasności otoczenia)
13
Szpikulec
14
Przewód z wtykiem (oddzielnie)
15
Uchwyt naścienny (panel solarny)
16
Uchwyt naścienny (reektor)
17
Otwory montażowe w uchwycie naściennym
(reektor)
18
Otwory montażowe w uchwycie naściennym
(panel solarny)
19
Kołki
20
Wkręty
21
Reektor solarny LED
22
Mufa
23
Otwory prowadzące
24
Prowadnica
42 PL
zDane techniczne
Ogniwo
słoneczne:
monokrystaliczne,
6 V , maks� 4 W
Akumulator Li-Ion: 3,7 V , 4000 mAh
(bez możliwości wymiany)
Detektor ruchu:
Zasięg detekcji:
maks� 8 m
Kąt detekcji:
ok� 100°
Czas świecenia: 10 – 60 s
Stopień ochrony: IP44
Strumień świetlny
po wyzwoleniu
detektora ruchu:
maks� 600 lm (2 x 300 lm)
Zalecana
wysokość
instalacji:
2 – 4 m
Model: 898-S / 898-W
Uwagi dotyczące
bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
ZAGROŻENIE ŻYCIA
INIEBEZPIECZEŃSTWO
WYPADKU NIEMOWLĄT IDZIECI! Dzieci
nie pozostawiać bez nadzoru w pobliżu
opakowania. Niebezpieczeństwo uduszenia
elementami opakowania. Dzieci często nie
dostrzegają niebezpieczeństw. Utrzymyw
dzieci z dala od reektora solarnego LED.
Produktu wolno używać dzieciom od 8. roku
życia i osobom o ograniczonych zdolnościach
zycznych, sensorycznych oraz mentalnych, jak
również osobom niedoświadczonym
i nieposiadającym odpowiedniej wiedzy,
wyłącznie pod nadzorem i po udzieleniu
instrukcji na temat bezpiecznego obchodzenia
się z reektorem solarnym LED oraz pod
warunkiem zrozumienia zagrożeń z tym
związanych. Dzieciom nie wolno bawić się
reektorem solarnym LED. Dzieciom nie wolno
bez nadzoru czyścić i konserwować produktu.
W razie stwierdzenia jakichkolwiek uszkodz
reektora solarnego LED nie wolno użytkować.
Po zakończeniu żywotności reektor poddać
utylizacji zgodnej z obowiązującymi lokalnie
przepisami. LED nie nadają się do wymiany.
ZAGROŻENIE ŻYCIA!
Podczas montażu dzieci
utrzymywać z dala od obszaru roboczego.
W komplecie znajduje się wiele wkrętów oraz
innych drobnych elementów. W przypadku
połknięcia lub inhalacji mogą one stanowić
zagrożenie życia.
NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
Ze
względów bezpieczeństwa zapewnić, że wraz
z demontażem lampy zostanie usunięty również
szpikulec (np. niebezpieczeństwo potknięcia).
NIEBEZPIECZEŃSTWO POTKNIĘCIA!
Zapewnić takie ułożenie przewodu, żeby nie
było możliwe potknięcie się o niego.
Uwagi dotyczące
bezpieczeństwa baterii/
akumulatorów
ZAGROŻENIE ŻYCIA!
Baterie/akumulatory
przechowywać poza zasięgiem dzieci. W razie
połknięcia bezzwłocznie skontaktować się
z lekarzem!
INFORMACJA!
Akumulator nie jest
przeznaczony do wymiany� W przypadku
zużycia konieczne jest zutylizowanie całego
reektora.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
WYBUCHU!
Nigdy nie ładować
baterii nieprzeznaczonych do
ładowania. Nie zwierać biegunów baterii/
akumulatorów i nie podejmować prób
otwierania baterii/akumulatorów.
Niebezpieczeństwo przegrzania, pożaru lub
wybuchu�
Nigdy nie wrzucać baterii/akumulatorów do
ognia ani wody
Nie narażać baterii/akumulatorów na
oddziaływanie obciążeń mechanicznych.
43
PL
zNiebezpieczeństwo
wycieku elektrolitu
zbaterii/akumulatorów
Unikać narażania baterii/akumulatorów na
oddziaływanie ekstremalnych warunków oraz
temperatur, np. ze strony grzejników lub wskutek
bezpośredniej ekspozycji na promienie
słoneczne.
Unikać kontaktu ze skórą, oczami i błonami
śluzowymi! Miejsca, które miały kontakt
z elektrolitem, natychmiast przepłukać dużą
ilością czystej wody, a następnie bezzwłocznie
skontaktować się z lekarzem!
NOSIĆ RĘKAWICE OCHRONNE!
Elektrolit wyciekający z uszkodzonych
baterii/akumulatorów może
w kontakcie ze skórą powodować oparzenia
chemiczne� Dlatego w razie wycieku elektrolitu
zawsze nosić odpowiednie rękawice ochronne.
Aby uniknąć uszkodzeń, w razie wycieku
elektrolitu bezzwłocznie usunąć baterie
z produktu
zMont
Informacja:
usunąć wszystkie elementy
opakowania. Przed rozpoczęciem montażu ustalić
miejsce instalacji produktu. Upewnić się, że
podczas wiercenia w ścianie nie zostaną
uszkodzone przewody elektryczne, gazowe
i wodociągowe. Do wykonania otworów w murze
używać wiertarki. Przestrzegać uwag dotyczących
bezpieczeństwa oraz instrukcji obsługi wiertarki.
Niebezpieczeństwo śmierci lub obrażeń wskutek
porażenia prądem elektrycznym.
Wybierając miejsce montażu produktu
zwrócić uwagę na następujące kwestie:
Upewnić się, że produkt będzie oświetlał
odpowiedni obszar. Upewnić się, że detektor
ruchu 6 będzie rejestrował ruch
w odpowiednim obszarze
(patrz rys� B i C)�
Zasięg detekcji detektora ruchu wynosi maks.
8 m, wartość kąta detekcji to ok. 100°.
Zapewnić, że detektor ruchu 6 nie znajdzie się
w nocy w stree działania oświetlenia
ulicznego. Oświetlenie uliczne może mieć
negatywny wpływ na działanie detektora ruchu
(patrz rys� B i C)�
Zalecana wysokość instalacji wynosi od 2 do
4 m�
Za pomocą otworów montażowych
17
uchwytu
naściennego reektora
16
zaznaczyć położenie
nawiercanych otworów (patrz rys. F).
Wywiercić otwory montażowe (ø 6 mm).
Umieścić kołki
19
w wykonanych otworach
(patrz rys� F)
Umieścić uchwyt naścienny
16
na powierzchni
montażowej i zamocować go delikatnie
wkrętami
20
(patrz rys� F)
Dokręcić wkręty
20
w otworach montażowych
i wyrównać reektor solarny LED
21
(patrz rys�
C i F)�
Reektor solarny LED
21
można teraz łatwo
wsunąć na uchwyt naścienny (patrz rys. C).
Regulacja położenia reektora solarnego
LED
Lampy 5 można regulować w pionie (prawo/
lewo) pod kątem do 65°, w poziomie (góra) do
65° oraz w poziomie (dół) do 70°. Ustawić lampy
w odpowiednim położeniu. Przymocować lampy
5 za pomocą rygla mocującego 7, aby
połączyć je ze sobą.
Ustawić detektor ruchu 6 ruchu i upewnić się, że
jest ustawiony w linii prostej w kierunku obszaru
detekcji (patrz rys� B)�
Informacja:
kąt detekcji detektora ruchu wynosi
maks� 100°�
Montaż panelu solarnego
Panel solarny można zamontować bezpośrednio
na reektorze, na płaskiej powierzchni
montażowej (ściana/dach) lub na trawniku za
pomocą dołączonego szpikulca.
Informacja:
panel solarny 1 wymaga do
działania możliwie najbardziej bezpośredniego
nasłonecznienia. Nawet częściowe zacienienie
panelu solarnego 1 w czasie dnia może
znacząco negatywnie wpłynąć na ładowanie
44 PL
akumulatora (patrz rys� A)�
Kierunki świata:
optymalnie ustawiony produkt powinien b
skierowany na południe. W razie potrzeby lepiej
jest ustawić nieznaczny odchył na zachód,
odchylenie produktu na wschód jest mniej
korzystne
Mocowanie panelu słonecznego do
reektora
Śrubunek 2 panelu solarnego przykręcić do
uchwytu panelu solarnego / reektora 3 za
pomocą mufy
22
, a następnie mocno dokręc
dłonią (patrz rys. A).
Zamocować uchwyt panelu solarnego / reektora
3 za pomocą otworów prowadzących
23
reektora solarnego LED
21
, wsuwając
prowadni
24
uchwytu w otwory prowadzące
aż do ich zatrzaśnięcia się (patrz rys. A, B i C).
Informacja:
aby ponownie zdemontować
uchwyt, delikatnie ścisnąć boczne zakładki, aż
będzie można go zwolnić.
Umieścić wtyczkę przewodu 4 w gnieździe
ładowania 9 (wcześniej zdjąć gumową
zaślepkę) i nasunąć gniazdo na wtyczkę (patrz
rys� A i C)�
Mocowanie panelu solarnego na dachu/
ścianie
Śrubunek 2 panelu solarnego przykręcić do
uchwytu panelu solarnego / reektora 3 za
pomocą mufy
22
, a następnie mocno dokręc
dłonią (patrz rys. A).
Za pomocą otworów montażowych
18
uchwytu
naściennego panelu solarnego
15
zaznaczyć
położenie nawiercanych otworów (patrz rys. F).
Wywiercić otwory montażowe (ø 6 mm).
Umieścić kołki
19
w wykonanych otworach
(patrz rys� F)
Umieścić uchwyt naścienny
15
na powierzchni
montażowej i zamocować go wkrętami
20
(patrz rys� F)
Wsunąć uchwyt panelu solarnego / reektora
3 na uchwyt naścienny panelu solarnego
15
do momentu lekkiego zatrzaśnięcia (patrz rys.
A i F)�
Połączyć wtyczkę przewodu 4 z gniazdem
przewodu
14
, a następnie połączyć wtyczkę
przewodu
14
z gniazdem ładowania 9
reektora solarnego LED (patrz rys. A, C i D).
Ustawić reektor solarny LED w odpowiednim
położeniu.
Informacja:
aby ponownie zdemontować
uchwyt, delikatnie ścisnąć boczne zakładki, aż
będzie można go zwolnić.
Mocowanie panelu solarnego za pomocą
szpikulca
Śrubunek 2 panelu solarnego przykręcić do
mufy
22
, a następnie mocno dokręcić dłonią
(patrz rys� A)
Osadzić reektor solarny LED
21
za pomocą
mufy
22
na szpikulcu
13
i wetknąć go
w odpowiednie miejsce w podłożu (trawnik /
ziemia itp�) (patrz rys� A i D)�
Informacja:
upewnić się, że produkt jest stabilnie
osadzony w podłożu!
Połączyć przewód 4 z przewodem
14
i mocno skręcić (patrz rys. A i D).
Umieścić wtyczkę przewodu
14
w gnieździe
ładowania 9 (patrz rys� C i D)
Reektor i panel solarny są teraz gotowe do
pracy
NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
Ze
względów bezpieczeństwa zapewnić, że wraz z
demontażem lampy zostanie usunięty również
szpikulec (np. niebezpieczeństwo potknięcia).
zŁadowanie akumulatora
Akumulator ładuje się niezależnie od położenia
przełącznika. Optymalne ładowanie można
osiągnąć na początku, gdy reektor solarny LED
jest wyłączony.
Informacja: akumulator jest całkowicie
naładowany po upływie 6 do 8 godzin, przy
odpowiednim nasłonecznieniu. Czas
ładowania jest uzależniony od początkowego
stanu naładowania akumulatora oraz
45
PL
intensywności promieni słonecznych.
zUstawianie położenia
panelu solarnego
Kierunki świata
Optymalnie ustawiony produkt powinien być
skierowany na południe. W razie potrzeby
lepiej jest ustawić nieznaczny odchył na
zachód, odchylenie produktu na wschód jest
mniej korzystne
Informacja:
aby zapewnić optymalne działanie,
powierzchnia panelu solarnego nie może być
zanieczyszczona
Ustawić panel solarny i zamocować go za
pomocą śrubunku
2
(patrz rys� A)�
zUruchamianie reektora
solarnego LED
Przełącznik ON/OFF/AUTO 8 ustawić
w pozycji „ON” (II), aby włączyć reektor do
pracy w trybie ciągłym (patrz rys. C). W tym
ustawieniu oświetlenie pozycyjne jest wyłączone
(patrz rys� C)�
Przełącznik OFF/OFF/AUTO 8 ustawić
w pozycji „OFF” (0), aby trwale wyłączyć
reektor (patrz rys. C).
Przełącznik OFF/OFF/AUTO 8 ustawić
w pozycji „AUTO” (I), aby przełączyć reektor
do trybu AUTOMATYCZNEGO� W tym
ustawieniu przełącznika reektor świeci zgodnie
z wprowadzonymi ustawieniami (czas świecenia,
jasność otoczenia, zasięg detekcji) (patrz rys.
C)�
Po wyłączeniu reektora, po upływie
ustawionego czasu, włącza się oświetlenie
pozycyjne. Oświetlenie pozycyjne jest aktywne
wyłącznie w ustawieniu „AUTO” i jest
wyłączone w ustawieniu „ON”.
Informacja:
ładowanie akumulatora przez panel
solarny nie jest uzależnione od aktualnego
położenia przełącznika ON/OFF/AUTO 8
Ładowanie odbywa się w trybie ciągłym (patrz
rys� C)�
Informacje dotyczące działania:
ogniwo
solarne włącza produkt o zmierzchu lub po
nastaniu ciemności, gdy tylko detektor wykryje
ruch�
Regulacja czasu świecenia
Obrócić regulator
11
w prawo, a czas świecenia
zostanie ustawiony na maksymalną wartość 60
sekund. Obrócić regulator
11
w lewo, a czas
świecenia zostanie ustawiony na minimalną
wartość 10 sekund (patrz rys. C i E).
Regulacja jasności otoczenia
Za pomocą regulatora
12
można regulować
„czułość reakcji” czujnika zmierzchowego na
jasność otoczenia (lub czułość zmierzchową)
(patrz rys. C i E). Obrócić regulator w prawo, aby
reektor zapalał się przy maksymalnej jasności
otoczenia 50 000 luksów.
Obróć regulator w lewo, aby reektora zapalał
się przy minimalnej jasności otoczenia 5 luksów.
Regulacja zasięgu detekcji
Obrócić regulator
10
w prawo, aby zwiększyć
zasięg detekcji detektora ruchu do maksymalnej
wartości 8 metrów. Detektor ruchu włącza teraz
reektor począwszy od odległości 8 metrów.
Obrócić regulator
10
w lewo, aby zmniejszyć
zasięg detekcji detektora ruchu do minimalnej
wartości 1 metra. Czujnik ruchu włącza reektor
począwszy od odległości 1 metra (patrz rys. C
i E)�
zUsuwanie usterek
= Usterka
= Przyczyna
= Rozwiązanie
= Reektor solarny LED nie włącza się.
=Reektor solarny LED jest włączony.
= Nacisnąć przełącznik ON/OFF/AUTO
( I / 0 / II ) 8, aby włączyć reektor
solarny LED
(patrz rys� C)�
= Światło migocze.
= Akumulator jest prawie rozładowany.
46 PL
= Naładować akumulator (patrz rozdział
„Ładowanie akumulatora”).
zCzyszczenie
iprzechowywanie
Na czas nieużywania i/albo dłuższego
przechowywania reektor trzeba wyłączyć.
Regularnie sprawdzać detektor ruchu 6 i panel
solarny 1 pod kątem zanieczyszczeń. Aby
zapewnić bezusterkowe działanie reektora,
bezzwłocznie usuwać odkryte zanieczyszczenia
(patrz rys� A i B)�
W zimie reektor, a w szczególności panel
solarny 1 utrzymywać w stanie wolnym od
śniegu i lodu (patrz rys. A).
Reektor czyścić niekłaczącą, lekko wilgotną
szmatką z dodatkiem łagodnego środka
czyszczącego.
zUtylizacja
b
a
Segregując odpady zwracać uwagę na
oznakowanie materiałów
opakowaniowych. Użyte skróty (a) oraz
liczby (b) mają następujące znaczenie:
1– 7: tworzywa sztuczne
20 – 22: papier i karton
80 98: materiały kompozytowe
Informacji dotyczących możliwości
utylizacji zużytego produktu udzielają
organy administracji gminnej lub
komunalnej�
Ze względu na ochronę środowiska
zużytego produktu nie wolno wyrzucać
razem z odpadami komunalnymi
Trzeba go przekazać do utylizacji
zgodnej z obowiązującymi przepisami.
Informacji dotyczących punktów odbioru
zużytego sprzętu oraz ich godzin
otwarcia udzielają odpowiednie organy
administracji publicznej�
Uszkodzone i zużyte akumulatory trzeba
poddawać recyklingowi zgodnemu z dyrektywą
2006/66/WE z późniejszymi zmianami.
Akumulatory i/albo produkt zwrócić do
odpowiedniego punktu odbioru zużytych
urządzeń.
Szkody środowiskowe związane
znieprawidłową utylizacją
akumulatorów!
Akumulatorów nie wyrzucać razem z odpadami
komunalnymi. Mogą one zawierać toksyczne
metale ciężkie i podlegają utylizacji odpowiedniej
dla odpadów specjalnych. Użyte symbole
chemiczne metali ciężkich: Cd = kadm, Hg = rtęć,
Pb = ołów.
zGwarancja
Drodzy Klienci, począwszy od daty zakupu
urządzenie jest objęte 3-letnią gwarancją.
W przypadku stwierdzenia wad produktu
konsumentowi przysługują ustawowe prawa,
których można dochodzić od sprzedawcy.
Przedstawiona poniżej gwarancja w żaden
sposób nie narusza praw wynikających
z obowiązujących przepisów.
Warunki gwarancji
Okres gwarancyjny zaczyna bieg w dniu zakupu
Proszę zachować paragon. Jest on wymagany
jako potwierdzenie dokonania zakupu� W razie
wystąpienia – w ciągu trzech lat od daty zakupu
– wady materiałowej lub produkcyjnej urządzenia
nasza rma podejmie decyzję, czy dokonać
bezpłatnej naprawy wadliwego produktu, jego
wymiany lub zwrotu kosztów zakupu. Świadczenie
gwarancyjne wymaga dla swej skuteczności
przedłożenia w ciągu trzech lat od daty zakupu
wadliwego urządzenia oraz dowodu sprzedaży
(paragonu) i krótkiego pisemnego opisu, na czym
polega wada i kiedy wystąpiła. Jeśli wada jest
objęta naszą gwarancją, wyślemy do Państwa
naprawiony lub nowy produkt� Przeprowadzenie
naprawy lub wymiana urządzenia na nowe nie
rozpoczynają biegu nowego okresu
gwarancyjnego
Okres gwarancji iprawne roszczenia
ztytułu wad
47
PL
Okres gwarancji nie jest przedłużany przez
rękojmię. Dotyczy to również części wymienianych
i naprawianych� Wszelkie uszkodzenia lub wady
stwierdzone już przy zakupie trzeba zgłasz
natychmiast po rozpakowaniu produktu� Po
upływie okresu gwarancyjnego naprawy wykonuje
się odpłatnie.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało wyprodukowane
z zachowaniem należytej staranności, zgodnie
z surowymi wytycznymi jakościowymi oraz
dokładnie sprawdzone przed dostawą. Usługa
gwarancyjna obejmuje usunięcie wad
materiałowych lub produkcyjnych. Niniejsza
gwarancja nie obejmuje części produktu, które
podlegają normalnemu zużyciu i które należy
postrzegać jako materiały eksploatacyjne, oraz
uszkodzeń elementów łatwo ulegających
uszkodzeniom mechanicznym, np. przełączniki,
akumulatory lub elementy szklane� Roszczenia
gwarancyjne wygasają, jeżeli produkt jest
zniszczony, był używany nieprawidłowo lub
poddawany nieodpowiedniej konserwacji� Aby
prawidłowo użytkować produkt, trzeba dokładnie
przestrzegać wszystkich wskazówek zawartych
w instrukcji obsługi. Za wszelką cenę należy
unikać zastosowań i działań, które są odradzane
lub przed którymi nie przestrzega się w instrukcji
obsługi. Produkt jest przeznaczony wyłącznie do
użytku prywatnego i nie wolno go używać do
celów komercyjnych. Gwarancja traci ważność
w przypadku niewłaściwego użytkowania
i nieprawidłowej obsługi, użycia siły i manipulacji,
które nie zostały przeprowadzone autoryzowaną
placówkę serwisową.
Realizacja roszczeń gwarancyjnych
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie wniosku,
prosimy o przestrzeganie następujących
zasad:
Przed zgłoszeniem zapytania przygotować
paragon kasowy stanowiący potwierdzenie
zakupu oraz odpowiedni nr artykułu (np. IAN
123456)�
Numer artykułu można znaleźć na tabliczce
znamionowej produktu, na grawerunku na
produkcie, na stronie tytułowej instrukcji obsługi
(na dole po lewej stronie) lub na naklejce z tyłu
lub na spodzie produktu
W przypadku wystąpienia usterek działania lub
innych usterek, najpierw skontaktować się
telefonicznie lub mailowo, z serwisem, którego
adres znajduje się poniżej.
Następnie produkt uznany za wadliwy można
nieodpłatnie wysłać na podany adres serwisu.
Do przesyłki trzeba załączyć dowód zakupu
(paragon) i krótki opis wady oraz czasu jej
wystąpienia.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art� 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub ważnej części czas
gwarancji rozpoczyna się na nowo.
zSerwis
PL
Serwis Polska
Tel�: 00800 80040044
E-Mail: administration@mynetsend�de
IAN 340494_1910
Przed zgłoszeniem zapytania przygotować
paragon kasowy stanowiący potwierdzenie
zakupu oraz odpowiedni nr artykułu
(np� IAN 12345)�
48 CZ
Solární LED reektor
zÚvod
Gratulujeme ke koupi tohoto nového
přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce
kvalitní výrobek. Pozorně si přečtěte celý
návod k obsluze. Tento návod patří k tomuto
výrobku a obsahuje důležité pokyny k uvedení do
provozu a manipulaci. Vždy dodržujte všechny
bezpečnostní pokyny. Pokud byste měli nějaké
dotazy nebo jste si nebyli jisti při manipulaci
s tímto přístrojem, spojte se prosím se svým
prodejcem nebo servisem. Tento návod prosím
pečlivě uschovejte a v případě potřeby jej předejte
třetí osobě.
zVystlení symbolů
Přečtěte si návod k obsluze!
Stejnosměrné napětí
Dodržujte varovné a bezpečnostní
pokyny!
Ohrožení života a nebezpečí
poranění pro mimina, batolata
a malé děti!
Nebezpečí výbuchu!
Noste ochranné rukavice!
b
a
Obal a přístroj ekologicky
zlikvidujte!
Ohrožení životního prostředí
nesprávnou likvidací akumulátorů!
Tento symbol znamená, že
výrobek pracuje s ochranným
nízkým napětím (SELV/PELV)
(stupeň krytí III).
Nevhodné k osvětlení interiérů
Dosah zachycení: cca 1 - 8 m
Úhel zachycení pohybového
senzoru: cca 100°
Doba svícení: 10 - 60 s
Včetně integrovaného akumulátoru
Li-ion�
IP44
Ochrana proti pevným cizím
tělesům o průměru ≥ 1,0 mm,
ochrana proti stříkající vodě
Każdą pękniętą osłonę trzeba
wymienić. W razie uszkodzenia
niezwłocznie wyłączyć reektor i
skontaktować się z serwisem,
którego adres można znaleźć
poniżej.
Umieszczając znak CE producent
deklaruje, że urządzenie
elektryczne spełnia wymogi
dyrektyw europejskich�
Regulacja czułości jasności
otoczenia
49
CZ
zPoužití ke stanovenému
účelu
U tohoto solárního LED reektoru se jedná
o speciální výrobek, protože může být používán
při teplotách nižších než -20 °C a zachovává si
svou funkčnost. Solární LED reektor je určen pro
automatické osvětlení (např. zahrady, terasy, atd.).
Reektor nesmí být montován do vnitřních prostor,
protože pak nemůže docházet k nabíjení
akumulátoru. Reektor není vhodný k osvětlení
prostor v domácnostech. Reektor je určen
výhradně k soukromému použití.
zRozsah dodávky
1x solární LED reektor vč. pohybového senzoru
1x Panel solarny
1x držák (solární panel/reektor)
1x držák na stěnu (reektor)
1x pozemní bodec
1x přívod (volný)
Upevňovací materiál (hmoždinky a šrouby)
zPopis dí
1Solární panel
2Šroubový spoj (solární panel)
3Držák (solární panel/reektor)
4Přívod se zástrčkou (pevný)
5Reektory
6Pohybový senzor
7Upevňovací držák (reektory)
8Spínač ZAP/VYP/AUTO
9Nabíjecí zdířka (s gumovým krytem)
10
Regulátor SENS (nastavení dosahu
pohybového senzoru)
11
Regulátor TIME (nastavení doby svícení
reektoru)
12
Regulátor LUX (nastavení okolního osvětlení)
13
Pozemní bodec
14
Přívod se zástrčkou (volný)
15
Upevnění na stěnu (solární panel)
16
Upevnění na stěnu (reektor)
17
Upevňovací otvory pro upevnění na stěnu
(reektor)
18
Upevňovací otvory pro upevnění na stěnu
(solární panel)
19
Hmoždinky
20
Šrouby
21
Solární LED reektor
22
Kabelová spojka
23
Vodicí otvory
24
Vodicí lišta
50 CZ
zTechnické parametry
Fotočlánek: monokrystalický,
6 V , max� 4 W
Akumulátor Li-Ion: 3,7 V , 4000 mAh
(nelze vyměňovat)
Hlásič pohybu:
Dosah:
max� 8 m
Úhel záchytu:
cca 100°
Doba svícení: 10 - 60 s
Stupeň krytí: IP44
Světelný tok u
inicializovaného
pohybového senzoru:
max� 600 lm (2 x 300 lm)
Doporučená výška
instalace: 2 – 4 m
Číslo modelu: 898-S / 898-W
Bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ!
OHROŽENÍ ŽIVOTA A
NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ PRO
MIMINA, BATOLATA A MALÉ DĚTI!
Nikdy nenechávejte děti bez dozoru hrát si s
obalovým materiálem. Hrozí nebezpečí
udušení obalovým materiálem. Děti často toto
nebezpečí podceňují. Udržujte solární LED
reektor mimo dosah dětí.
Tento výrobek smějí používat děti od 8 let a
starší, stejně tak i osoby se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo
osoby s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi
pouze pod dohledem, anebo pokud byly
poučeny o bezpečném používání solárního LED
reektoru a porozuměly z toho plynoucím
nebezpečím. Děti si se solárním LED reektorem
nesmí hrát. Čištění a údržbu nesmějí děti
provádět bez dozoru dospělých.
Zjistíte-li jakékoli poškození solárního LED
reektoru, nikdy jej nepoužívejte.
Reektor po skončení jeho životnosti zlikvidujte
podle místních předpisů k likvidaci odpadů. LED
diody nelze vyměnit.
OHROŽENÍ ŽIVOTA!
Děti během montáže
udržujte mimo pracovní oblast reektoru. K
rozsahu dodávky patří větší počet šroubů a
dalších drobných dílů. Tyto mohou být při
spolknutí nebo vdechnutí životu nebezpečné.
NEBEZPEČÍ ÚRAZU!
Pokud svítidlo odstraníte,
zajistěte také odstranění pozemního bodce, aby
nepředstavoval nebezpečí zranění (např. při
zakopnutí).
NEBEZPEČÍ ZAKOPNUTÍ!
Zajistěte položení
vedení tak, aby přes ně nikdo nemohl chodit
anebo zakopnout�
Bezpečnostní pokyny pro
baterie/akumulátory
OHROŽENÍ ŽIVOTA!
Uchovávejte baterie /
akumulátory mimo dosah dětí. V případě
spolknutí okamžitě vyhledejte lékaře!
UPOZORNĚNÍ!
Akumulátor nelze vyměnit. Po
jeho opotřebování musí být zlikvidován celý
reektor.
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU!
Nikdy
nenabíjejte nedobíjecí baterie.
Baterie/akumulátory nezkratujte ani je
neotevírejte. Mohlo by dojít k jejich přehřátí,
prasknutí nebo vzniku požáru.
Baterie/akumulátory nikdy nevhazujte do ohně
nebo vody
Nevystavujte baterie/akumulátory mechanickému
zatížení.
zRiziko při vytečení baterií/
akumulátorů
Zamezte extrémním podmínkám a teplotám,
které mohou působit na baterie/akumulátory,
jako např. topná tělesa/přímé sluneční záření.
Zamezte kontaktu s kůží, očima a sliznicemi! Při
kontaktu s kyselinou postižená místa okamžitě
opláchněte velkým množstvím čisté vody a
neprodleně vyhledejte lékaře!
51
CZ
NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE!
Vyteklé nebo poškozené baterie/
akumulátory mohou při styku s kůží
způsobit poleptání. Proto v takovém případě
noste vhodné ochranné rukavice
V případě vytečení kapaliny baterie okamžitě
odstraňte z výrobku, aby nedošlo k jeho
poškození.
zMontáž
Upozornění:
Odstraňte veškerý obalový
materiál. Před montáží se rozhodněte, kam
výrobek namontujete. Ujistěte se, že během vrtání
do stěny nedojde k narušení elektrického,
plynového nebo vodovodního potrubí. K vyvrtání
otvorů do zdi použijte vrtačku. Dodržujte
bezpečnostní pokyny uvedené v návodu k obsluze
a bezpečnostních pokynech vrtačky. V opačném
případě vám hrozí smrt nebo těžké poranění
elektrickým proudem.
Při výběru montážního místa dbejte na
následující podmínky:
Přesvědčte se, zda výrobek osvítí požadovanou
oblast. Přesvědčte se, zda pohybový senzor 6
zachycuje požadovanou oblast.
(viz obr� B a C)
Pohybový senzor má dosah záchytu max. 8 m,
při úhlu záchytu asi 100°.
Dbejte na to, aby pohybový senzor nebyl v noci
osvětlen 6 pouličním osvětlením. Vliv
pouličního osvětlení může negativně ovlivnit
funkci senzoru (viz obr� B a C)�
Doporučená výška instalace činí 2 až 4 m.
Pro vyznačení pozice vrtaných otvorů použijte
upevňovací otvory
17
držáku na stěnu reektoru
16
(viz obr� F)
Vyvrtejte otvory (ø 6 mm)�
Zasuňte hmoždinky
19
do vyvrtaných otvorů
(viz obr� F)
Nyní upevněte držák na stěnu
16
na montážní
plochu a uchyťte jej šrouby, které lehce
dotáhněte
20
(viz obr� F)�
Dotáhněte šrouby
20
v upevňovacích otvorech a
solární LED reektor vyrovnejte
21
(viz obr� C a F)�
Nyní můžete solární reektor
21
jednoduše
nasadit na nástěnný držák (viz obr. C).
Nasměrování solárního LED reektoru
Reektory 5 lze nastavovat vertikálně (vpravo/
vlevo) v úhlu do 65°, horizontálně (nahoře) do
65° a horizontálně (dole) do 70°. Nasměrujte
reektory podle své potřeby. Pro propojení
reektorů upevněte reektory 5 pomocí
upevňovacího držáku 7
Nyní nasměrujte pohybový senzor 6 tak, aby
snímal požadovanou oblast záchytu. (viz obr. B)
Upozornění:
Pohybový senzor zachycuje úhel až
100°
Montáž solárního panelu
Dle své volby můžete solární panel namontovat
přímo na reektor, rovnou montážní plochu
(stěna/strop) nebo jej např. namontovat pomocí
dodaného pozemního bodce např. na trávníku.
Upozornění:
solární panel 1 vyžaduje pokud
možno přímé sluneční záření. I částečné zastínění
solárního panelu 1 během dne může značně
negativně ovlivnit nabíjení. (viz obr. A)
Orientace ke světovým stranám:
Optimální je orientace směrem na jih. Pokud si
vyberete jinou orientaci, pak raději orientaci
s nepatrnými odchylkami na západ, než orientaci
s nepatrnými odchylkami na východ.
Upevnění solárního panelu k reektoru
Pomocí kabelové spojky
22
našroubujte šroubový
spoj 2 solárního panelu na držák solárního
panelu/reektoru 3 a dotáhněte jej silou ruky.
(obr� A)
Nyní upevněte držák solárního panelu/reektoru
3 s vodicími otvory
23
solárního LED reektoru
21
tak, že zasunete vodicí lištu
24
držáku do
vodicích otvorů, dokud nezaklapnou
(viz obr� A, B a C)�
Upozornění:
Pro opětovnou demontáž držáku
lehce stiskněte boční patky k době, dokud se
držák neuvolní.
Zastrčte nyní zástrčku přívodu 4 do dobíjecí
zdířky 9 (za tím účelem nejprve otevřete gumový
52 CZ
kryt) a zdířku zasuňte nad zástrčku.
(viz obr� A a C)
Upevnění solárního panelu na střechu/
stěnu
Pomocí kabelové spojky
22
našroubujte šroubový
spoj 2 solárního panelu na držák solárního
panelu/reektoru 3 a rukou jej dotáhněte.
(obr� A)
Pro vyznačení pozice vrtaných otvorů použijte
upevňovací otvory
18
držáku na stěnu solárního
panelu
15
(viz obr� F)
Vyvrtejte otvory (ø 6 mm)�
Zasuňte hmoždinky
19
do vyvrtaných otvorů
(viz obr� F)
Nyní přiložte držák na stěnu
15
na montážní
plochu a uchyťte jej šrouby
20
(viz obr� F)�
Nasuňte držák solárního panelu/reektoru 3
na nástěnný držák solárního panelu
15
, až
uslyšíte lehlé zaklapnutí. (viz obr. A a F)
Spojte zástrčku přívodu 4 se zdířkou přívodu
14
a spojte zástrčku přívodu
14
s dobíjecí
zdířkou 9 solárního LED reektoru. (viz obr. A,
C a D)
Nasměrujte solární reektor podle své potřeby.
Upozornění:
Pro opětovnou demontáž držáku
lehce stiskněte boční patky k době, dokud se
držák neuvolní.
Upevnění solárního panelu na pozemní
bodec
Pomocí kabelové spojky
22
našroubujte
šroubový spoj 2 a rukou jej dotáhněte. (obr. A)
Pomocí kabelové spojky
22
zasuňte solární LED
reektor
21
na pozemní bodec
13
a ten
zastrčte do vámi vybraného podkladu (trávník/
půda atd.) (viz obr. A a D)
Upozornění:
Dbejte na pevné usazení!
Spojte nyní přívod 4 s přívodem
14
a
zašroubujte je. (viz obr. A a D)
Zastrčte zástrčku přívodu
14
do dobíjecí zdířky
9 (viz obr� A a C)
Reektor a solární panel jsou nyní připraveny k
provozu
NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
Ze
względów bezpieczeństwa zapewnić, że wraz z
demontażem lampy zostanie usunięty również
szpikulec (np. niebezpieczeństwo potknięcia).
zNabití akumulátoru
Akumulátor se nabíjí v každé poloze spínače. Při
uvádění solárního LED reektoru do provozu
dosáhnete optimálního nabití, pokud je přístroj
vypnutý.
Upozornění: Po 6 až 8 hodinách při dobrém
slunečním záření je akumulátor nabitý. Doba
trvání nabíjení je závislá na stavu nabití
akumulátoru i kvalitě slunečního záření.
zNasrování sorního
panelu
Orientace ke světovým stranám
Optimální je orientace směrem na jih. Pokud
zvolíte jinou orientaci, nasměrujte reektor
s nepatrnými odchylkami na západ než na
východ.
Upozornění:
Pro dosažení optimální funkčnosti
dbejte na to, aby nebyl povrch solárního panelu
znečištěný.
Nyní nasměrujte solární panel a poté jej
upevněte pomocí šroubového spoje
2
(viz
obr� A)
zUvedení sorního LED
reektoru do provozu
Zapnutím spínače ZAP/VYP/AUTO 8 do
polohy „ON“ (II) je reektor trvale zapnutý. (viz
obr. C) V tomto nastavení je orientační světlo
deaktivované� (viz obr� C)
Zapnutím spínače ZAP/VYP/AUTO 8 do
polohy „OFF“ (0) je reektor trvale vypnutý. (viz
obr� C)
Zapnutím spínače ZAP/VYP/AUTO 8 do
polohy „AUTO“ (I) uvedete reektor do
AUTOMATICKÉHO režimu. V této pozici spínače
svítí reektor v předvolených nastaveních (doba
53
CZ
svícení, okolní světlo, dosah zachycení). (viz obr.
C)
Pokud reektor po nastavené době opět vypnete,
aktivuje se orientační světlo. Orientační světlo je
aktivováno pouze v nastavení „AUTO“ a je
deaktivováno v nastavení „ON“.
Upozornění:
Nabití akumulátoru solárním
panelem není závislé na tom, v jaké poloze se
nachází spínač ZAP/VYP/AUTO 8. K nabíjení
dochází stále. (viz obr. C)
Upozornění k funkci:
fotočlánek spíná produkt
při setmění, resp. šeru, jakmile pohybový senzor
zachytí pohyb.
Nastavení doby svícení
Otočením nastavovacího regulátoru
11
ve směru
hodinových ručiček nastavíte dobu svícení na
maximální hodnotu 60 sekund. Otočením
nastavovacího regulátoru
11
proti směru
hodinových ručiček nastavíte dobu svícení na
minimální hodnotu 10 sekund. (viz obr. C a E)
Nastavení okolního osvětlení
Pomocí nastavovacího regulátoru
12
můžete
nastavit „reakci“ stmívacího senzoru podle
okolního světla (např. citlivost stmívání) (viz obr. C
a E). Otočením nastavovacího regulátoru ve směru
hodinových ručiček svítí reektor při maximálním
světle okolí 50.000 luxy.
Pokud otočíte nastavovací regulátor proti směru
hodinových ručiček, reektor svítí při minimálním
světle okolí 5 luxy.
Nastavení dosahu zachycení
Otočte nastavovací regulátor
10
ve směru
hodinových ručiček a dosah zachycení
pohybového senzoru se zvýší na maximální
hodnotu 8 metrů. Pohybový senzor nyní sepne
spínač nejdříve od vzdálenosti 8 metrů. Otočte
nastavovací regulátor
10
proti směru hodinových
ručiček a dosah zachycení pohybového senzoru
se nastavá na minimální hodnotu 1 metru.
Pohybový senzor sepne již při vzdálenosti 1 metru
a rozsvítí reektor. (viz obr. C a E)
zOdstraňovánívad
= Závada
=Příčina
= Řešení
= Solární LED reektor se nezapíná.
=Solární LED reektor je vypnutý.
= Stiskněte spínač ZAP/VYP/AUTO ( I / 0
/ II ) 8, a zapněte solární LED reektor.
(viz obr� C)
= Světlo bliká.
= Akumulátor je téměř vybitý.
= Akumulátor nabijte (viz kapitola „Nabití
akumulátoru“)
zČištění a skladování
Reektor vypínejte, pokud jej nechcete používat
a/nebo jej chcete uskladnit
Pravidelně kontrolujte pohybový senzor 6 a
solární panel 1, zda nejsou znečištěné. K
zajištění dokonalé funkce reektoru případné
znečištění odstraňte. (viz obr. A a B)
Během zimy odstraňujte z reektoru, zejména ze
solárního panelu 1 sníh a led. (viz obr. A)
Reektor čistěte mírně navlhčenou bezžmolkovou
utěrkou a jemným čisticím prostředkem.
zLikvidace
b
a
Respektujte značení na obalovém
materiálu při třídění odpadů, tyto jsou
označeny zkratkami (a) a čísly (b) s
následujícím významem:
1– 7: Plasty
20 22: Papír a lepenka
80 98: Kompozitní materiály
Možnosti likvidace vysloužilých výrobků
se dozvíte na obecním nebo městském
úřadě.
V zájmu ochrany životního prostředí
nevyhazujte výrobek určený k likvidaci
do směsného odpadu ale místo toho jej
zavezte k odborné likvidaci. K získání
dalších informací o ekodvorech a
otevírací době se obraťte na místní správu.
54 CZ
Poškozené nebo opotřebované akumulátory musí
být recyklovány podle směrnice 2006/66/ES v
aktuálním znění. Akumulátory anebo výrobek
vraťte zpět do dostupných sběrných zařízení.
Ohrožení životního prostředí
nesprávnou likvidací akumulátorů!
Akumulátory nesmí být likvidovány
současně s odpadem z domácnosti. Mohou
obsahovat toxické těžké kovy a jsou předmětem
zpracování nebezpečných odpadů. Chemické
symboly těžkých kovů jsou následující:
Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo.
zruka
Vážení zákazníci,
na tento přístroj vám poskytneme záruku 3 roky
od data nákupu. V případě závady tohoto
výrobku vám vůči prodejci výrobku přísluší
zákonná práva� Tato zákonná práva nejsou
omezena dále uvedenou zárukou�
Záruční podmínky
Záruční lhůta začíná datem nákupu. Originální
pokladní stvrzenku dobře uschovejte. Budete ji
potřebovat jako doklad o koupi. Dojde-li během
tří let od data nákupu tohoto výrobku k
materiálové nebo výrobní závadě, bude váš
výrobek námi (podle naší volby) bezplatně
opraven vyměněn, anebo vám uhradíme kupní
cenu. Toto poskytnutí záruky předpokládá, že
během tříleté lhůty předložíte poškozený přístroj a
doklad o koupi (pokladní stvrzenka) a krátce
písemně popíšete, v čem spočívá závada a kdy k
ní došlo. Jestliže je závada krytá naší zárukou,
dostanete zpět opravený nebo nový výrobek. Po
opravě nebo výměně výrobku nezačíná běžet
nová záruční lhůta.
Záruční lhůta a nároky na odstranění
závady
Záruční lhůta se poskytnutím záruky neprodlužuje.
Toto také platí pro vyměněné a opravené díly.
Škody a závady existující případně již při koupi
musíte nahlásit hned po vybalení. Opravy
potřebné po uplynutí záruční lhůty jsou
zpoplatněny.
Rozsah záruky
Přístroj byl pečlivě vyroben podle přísných směrnic
kvality a před dodávkou svědomitě zkontrolován.
Poskytnutí záruky platí pro materiálové nebo
výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na
součásti výrobků, které jsou vystaveny běžnému
opotřebení, a proto mohou být považovány za
opotřebitelné díly, nebo na poškození rozbitných
dílů, např. přepínačů, akumulátorů nebo
skleněných výrobků. Tato záruka zaniká, jestliže
byl výrobek poškozen, neodborně používán nebo
udržován. Pro správné používání výrobku musíte
přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v
návodu k obsluze. Je nutné bezpodmínečně
zabránit účelům použití a manipulacím, které
nejsou v návodu k obsluze doporučeny, nebo
před kterými je varováno. Výrobek je určen
výhradně jen pro soukromé, a nikoli komerční
použití. Záruka zaniká při neoprávněném a
neodborném používání, použití síly a u zásahů,
které nebyly provedeny naší autorizovanou servisní
pobočkou.
Zpracování v případě záruky
K zajištění rychlého zpracování vaší záležitosti se
řiďte prosím následujícími
pokyny:
Pro jakékoli dotazy mějte prosím připravenou
pokladní stvrzenku a číslo položky (např. IAN
123456) jako doklad o koupi
Číslo výrobku je uvedeno na typovém štítku,
gravuře na výrobku, na titulním listě vašeho
návodu (dole vlevo) nebo na nálepce na zadní
nebo spodní straně výrobku.
Pokud by se vyskytly funkční vady nebo jiné
nedostatky, kontaktujte nejprve telefonicky nebo
e-mailem níže uvedené servisní oddělení.
Výrobek zaznamenaný jako vadný můžete pak
bez poštovného odeslat na vám sdělenou adresu
servisu. K výrobku přiložte doklad o koupi
(pokladní stvrzenku) a uveďte, v čem závada
spočívá a kdy k ní došlo.
55
CZ
zServis
CZ
Servis Česko
Tel� : 00800 80040044
E-Mail: administration@mynetsend�de
IAN 340494_1910
Pro všechny dotazy mějte prosím připravenou
pokladní stvrzenku a číslo položky (např. IAN
12345) jako doklad o koupi�
56 SK
LED-solárny žiarič
zÚvod
Blahoželáme vám ku kúpe vášho nového
prístroja. Rozhodli ste sa tým pre vysoko
kvalitný produkt. Tento návod na obsluhu
si, prosím, prečítajte úplne a starostlivo. Tento
návod patrí k tomuto produktu a obsahuje dôležité
pokyny k uvedeniu do prevádzky a manipulácii
Vždy dodržiavajte všetky bezpečnostné pokyny.
Ak by ste mali mať otázky alebo by ste si nemali
byť istí vzhľadom na manipuláciu s prístrojom,
spojte sa, prosím, s vaším predajcom alebo
servisným miestom. Tento návod, prosím,
starostlivo uschovajte a postúpte ho príp. tretej
osobe
zVyhlásenie o znkách
Prečítajte si návod na obsluhu!
Jednosmerné napätie
Dodržiavajte výstražné
a bezpečnostné upozornenia!
Nebezpečenstvo ohrozenia života
a úrazu pre malé deti a deti!
Nebezpečenstvo výbuchu!
Noste ochranné rukavice!
b
a
Obal a prístroj zlikvidujte
ekologicky!
Škody na životnom prostredí
v dôsledku nesprávnej likvidácie
akumulátora!
Tento symbol znamená že produkt
pracuje s malým ochranným
napätím (SELV/PELV)
(trieda ochrany III)
Nevhodné na osvetlenie miestnosti
Dosah záznamu: cca 1 – 8 m
Uhol záznamu senzora pohybu:
cca 100°
Doba svietenia: 10 – 60 s
Vrátane integrovaného lítium-
iónového akumulátora
IP44
Chránený proti pevným cudzím
telesám s priemerom ≥ 1,0 mm,
chránený proti striekajúcej vode
Prasknutý ochranný kryt sa musí
vymeniť. V prípade poškodenia
odstavte žiarič z prevádzky a
obráťte sa na dole uvedenú
servisnú adresu.
So značkou CE výrobca
potvrdzuje, že toto elektric
náradie zodpovedá platným
európskym smerniciam.
Nastavenie citlivosti pre okolité
svetlo
57
SK
zPoužívanie na určený účel
Pri tomto LED-solárnom žiariči ide o špeciálny
produkt, pretože sa môže prevádzkovať pri
teplotách nižších ako - 20 °C a spĺňa svoju
funkciu. LED-solárny žiarič je určený na
automatické osvetlenie vo vonkajšej oblasti (napr.
záhrada, terasa atď.). Žiarič sa nesmie montovať
vo vnútorných priestoroch, pretože akumulátor sa
potom nemôže nabíjať. Žiarič nie je vhodný na
osvetlenie miestnosti v domácnosti. Žiarič je
určený výlučne na súkromné používanie
zRozsah dodávky
1 x LED-solárny žiarič vrát. hlásiča pohybu
1 x Solárny panel
1 x držiak (solárny panel/žiarič)
1 x nástenný držiak (žiarič)
1 x zemný hrot
1 x prívodné vedenie (voľný)
Upevňovací materiál (hmoždinky a skrutky)
zOpis dielov
1Solárny panel
2Skrutkový spoj (solárny panel)
3Držiak (solárny panel/žiarič)
4Prívodné vedenie so zástrčkou (pevné)
5Reektory
6Hlásič pohybu
7Upevňovacia západka (reektory)
8Spínač ZAP/VYP/AUTO
9Nabíjacia zdierka (s gumovým krytom)
10
Nastavovací regulátor SENS (nastavenie pre
dosah záznamu senzora pohybu)
11
Nastavovací regulátor TIME (nastavenie pre
dobu svietenia žiariča)
12
Nastavovací regulátor LUX (nastavenie pre
jas okolia)
13
Zemný hrot
14
Prívodné vedenie so zástrčkou (voľné)
15
Nástenný držiak (solárny panel)
16
Nástenný držiak (žiarič)
17
Upevňovacie otvory nástenného držiaka
(žiarič)
18
Upevňovacie otvory nástenného držiaka
(solárny panel)
19
Hmoždinka
20
Skrutky
21
LED-solárny žiar
22
Spojovacia objímka
23
Vodiace otvory
24
Vodiaca lišta
58 SK
zTechnické údaje
Solárny článok: Monokryštál,
6 V , max� 4 W
Lítium-iónový
akumulátor:
3,7 V , 4000 mAh
(bez možnosti výmeny)
Hlásič pohybu
Dosah:
max� 8 m
Uhol záznamu:
cca 100°
Doba svietenia: 10 – 60 s
Druh ochrany: IP44
Svetelný prúd pri
aktivovanom
hlásiči pohybu:
max� 600 lm (2 x 300 lm)
Odporúčaná
inštalačná výška: 2 – 4 m
Číslo modelu: 898-S / 898-W
Bezpečnostné pokyny
VAROVANIE!
NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA
ŽIVOTA A ÚRAZU PRE MALÉ
DETI A DETI! Nikdy nenechávajte deti bez
dozoru s obalovým materiálom. Existuje
nebezpečenstvo zadusenia obalovým
materiálom. Deti často podceňujú
nebezpečenstvá. Vždy držte deti mimo dosahu
LED-solárneho žiariča.
Tento produkt môžu používať deti staršie ako 8
rokov, ako aj osoby so zníženými fyzickými,
senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami
alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak
sa na ne dohliada alebo boli poučené
vzhľadom na bezpečné používanie LED-
solárneho žiariča a chápu z toho vyplývajúce
nebezpečenstvá. Deti sa nesmú hrať s LED-
solárnym žiaričom. Čistenie a údržbu
používateľa nesmú vykonávať deti bez dozoru.
LED-solárny žiarič nepoužívajte, ak zistíte
akékoľvek poškodenia.
Ak žiarič dosiahne koniec svojej životnosti, musí
sa lampa zlikvidovať podľa miestnych predpisov
pre likvidáciu. LED sú bez možnosti výmeny.
NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA!
Počas montáže držte deti mimo pracovnej
oblasti. K rozsahu dodávky patrí množstvo
skrutiek a iných malých dielov. Tieto by mohli b
pri požití alebo inhalovaní životunebezpečné.
NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Uistite sa,
že keď sa odstráni svietidlo, odstráni sa aj
zemný hrot, aby tento nepredstavoval žiadne
nebezpečenstvo (napr. zakopnutia).
NEBEZPEČENSTVO ZAKOPNUTIA!
Uistite sa,
že je prívodné vedenie položené tak, aby nikto
nemohol cezeň bežať, resp. oň zakopnúť.
Bezpečnostné pokyny
pre batérie/akumulátory
NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA!
Batérie/akumulátory držte mimo dosahu detí. V
prípade požitia vyhľadajte ihneď lekára!
UPOZORNENIE!
Akumulátor nie je možné
vymieňať. Keď je spotrebovaný, musí sa
zlikvidovať celý žiarič.
NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU!
Nikdy znova nenabíjajte
nenabíjateľné batérie. Batérie/
akumulátory neskratujte a/ani ich neotvárajte
Následkom môže byť prehriatie, nebezpečenstvo
požiaru alebo prasknutie.
Batérie/akumulátory nehádžte nikdy do ohňa
alebo vody
Batérie/akumulátory nevystavujte mechanickému
zaťaženiu.
zRiziko vytečenia batérií/
akumulátorov
Vyvarujte sa extrémnych podmienok a teplôt,
ktoré môžu pôsobiť na batérie/akumulátory,
napr. na vykurovacie telesá/priame slnečné
žiarenie.
Zabráňte kontaktu s kožou, očami a sliznicami!
Pri kontakte s akumulátorovou kyselinou
59
SK
postihnuté miesta vypláchnite dostatočným
množstvom čistej vody a bezodkladne
vyhľadajte lekára.
NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE!
Vytečené alebo poškodené batérie/
akumulátory môžu pri kontakte s kožou
spôsobiť poleptania. Preto noste v takomto
prípade vhodné ochranné rukavice.
V prípade vytečenia batérií vyberte tieto ihneď
z produktu, aby ste zabránili poškodeniam.
zMontáž
Upozornenie:
Odstráňte úplne obalový materiál.
Pred montážou sa rozhodnite, kde namontujete
produkt. Uistite sa, že nenarazíte na elektrické,
plynové alebo vodovodné vedenia, keď budete
vŕtať do steny. Na vyvŕtanie dier do muriva
použite vŕtačku. Dodržiavajte bezpečnostné
pokyny z pokynov k obsluhe a bezpečnosti
vŕtačky. Inak hrozí smrť alebo nebezpečenstvo
poranenia v dôsledku zásahu elektrickým prúdom.
Pri výbere miesta montáže dávajte pozor
na nasledovné záležitosti:
Uistite sa, že produkt osvetľuje želanú oblasť.
Uistite sa, že hlásič pohybu 6 zaznamenáva
želanú oblasť.
(pozri obr� B a C)
Hlásič pohybu má dosah max. 8 m, pri uhle
záznamu cca 100°�
Dávajte pozor na to, aby hlásič pohybu 6
nebol v noci ožarovaný uličným osvetlením. To
môže ovplyvňovať funkciu. (pozri obr. B a C)
Odporúčaná inštalačná výška činí 2 m až 4 m.
Na označenie polohy vyvŕtaných otvorov
použitie upevňovacie otvory
17
nástenného
držiaka žiariča
16
(pozri obr� F)
Vyvŕtajte diery (ø 6 mm).
Teraz zaveďte hmoždinky
19
do upevňovacích
otvorov (pozri obr� F)
Teraz položte nástenný držiak
16
na montážnu
plochu a upevnite ho ľahko skrutkami
20
(pozri
obr� F)
Skrutky
20
v upevňovacích otvoroch pevne
utiahnite a vycentrujte LED-solárny žiarič
21
(pozri obr� C a F)
LED-solárny žiar
21
sa môže teraz jednoducho
nasunúť na nástenný držiak (pozri obr. C)
Vycentrovanie LED-solárneho žiariča
Reektory 5 sa môžu nastaviť vertikálne
(vpravo/vľavo) v uhle až do 65°, horizontálne
(hore) až do 65° a horizontálne (dole) až do 70°.
Reektory vycentrujte podľa želania. Reektory
5 teraz upevnite pomocou upevňovacej
západky 7, aby ste navzájom spojili reektory.
Teraz vycentrujte hlásič pohybu 6 a dávajte
pozor na to, aby bol tento vycentrovaný práve na
vami želaný dosah (pozri obr. B)
Upozornenie:
Hlásič pohybu má uhol záznamu
až do 100°
Montáž solárneho panela
Máte možnosť namontovať solárny panel voliteľne
na rovnej montážnej ploche (stena/strecha) alebo
pomocou súčasne dodaného zemného hrotu,
napr� na tráve
Upozornenie:
Solárny panel 1 si vyžaduje
podľa možnosti priame slnečné žiarenie. Aj
čiastočné zatienene solárneho panela 1 počas
dňa môže značne ovplyvniť nabíjanie.
(pozri obr� A)
Svetová strana:
Optimálne je vycentrovanie na juh� Vyberte skôr
vycentrovanie s miernymi odchýlkami na západ
ako s miernou odchýlkou na východ.
Upevnenie solárneho panela na žiariči
Naskrutkujte skrutkový spoj 2 solárneho panela
na držiak solárneho panela/žiariča 3 pomocou
spojovacej objímky
22
a pevne ho priskrutkujte
rukou
(pozri obr� A)
Upevnite teraz držiak solárneho panela/žiariča
3 s upevňovacími otvormi
23
LED-solárneho
žiariča
21
tak, že vodiace lišty
24
držiaka
zasuniete do upevňovacích otvorov, až tieto
zaskočia. (pozri obr. A,B a C)
Upozornenie:
Aby ste mohli znova demontov
držiak, zatlačte bočné západky celkom spolu, až
sa bude dať držiak uvoľniť.
60 SK
Zastrčte teraz zástrčku prívodného vedenia 4 do
nabíjacej zdierky 9 (Na tento účel otvorte
najprv gumový kryt) a zasuňte zdierku cez
konektor (pozri obr� A a C)
Upevnenie solárneho panela na streche/
stene
Naskrutkujte skrutkový spoj 2 solárneho panela
na držiak solárneho panela/žiariča 3 pomocou
spojovacej objímky
22
a pevne ho priskrutkujte
rukou
(pozri obr� A)
Na označenie polohy vyvŕtaných otvorov
použitie upevňovacie otvory
18
nástenného
držiaka solárneho panela
15
(pozri obr� F)
Vyvŕtajte diery (ø 6 mm).
Teraz zaveďte hmoždinky
19
do upevňovacích
otvorov (pozri obr� F)
Teraz položte nástenný držiak
15
na montážnu
plochu a upevnite ho teraz skrutkami
20
(pozri
obr� F)
Zasúvajte teraz držiak solárneho panela/žiariča
3 na nástenný držiak solárneho panela
15
,
až tento celkom ľahko zaskočí. (pozri obr. A a F)
Spojte teraz zástrčku prívodného vedenia 4 so
zdierkou prívodného vedenia
14
a spojte teraz
zástrčku prívodného vedenia
14
s nabíjacou
zdierkou 9 LED-solárneho panela� (pozri obr
A, C a D)
LED-solárny žiarič vycentrujte teraz podľa
želania
Upozornenie:
Aby ste mohli znova demontov
držiak, zatlačte bočné západky celkom spolu, až
sa bude dať držiak uvoľniť.
Upevnenie solárneho panela na zemnom
hrote
Naskrutkujte skrutkový spoj 2 solárneho panela
na spojovaciu objímku
22
a pevne priskrutkujte
rukou� (pozri obr� A)
Zasuňte teraz LED-solárny žiarič
21
so
spojovacou objímkou
22
na zemný hrot
13
a zastrčte ho teraz do vami želaného podkladu
(tráva, zem atď.) (pozri obr. A a D)
Upozornenie:
Dávajte pozor na pevné
osadenie!
Spojte teraz prívodné vedenie 4 s prívodným
vedením
14
a zoskrutkujte ich� (pozri obr� A
a D)
Zastrčte teraz zástrčku prívodného vedenia
14
do nabíjacej zdierky 9 (pozri obr� C a D)
Žiarič a solárny panel sú teraz pripravené na
prevádzku
NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Uistite sa, že
keď sa odstráni svietidlo, odstráni sa aj zemný
hrot, aby tento nepredstavoval žiadne
nebezpečenstvo (napr. zakopnutia).
zNabitie akumulátora
Akumulátor sa nabíja v každej polohe spínača.
Optimálne nabitie dosiahnete na začiatku, k
je LED-solárny žiarič vypnutý.
Upozornenie: Po 6 až 8 hodinách s dobrým
slnečným žiarením je akumulátor nabitý.
Trvanie procesu nabíjania je závislé od stavu
nabitia akumulátora, ako aj od kvality
slnečného žiarenia.
zVycentrovanie solárneho
panela
Svetová strana
Optimálne je vycentrovanie na juh� Vyberte
skôr vycentrovanie s miernymi odchýlkami na
západ ako s miernou odchýlkou na východ.
Upozornenie:
Dávajte pozor na to, aby povrch
solárneho panela nebol znečistený a aby bola
zaručená optimálna funkcia.
Solárny panel teraz vyrovnajte a upevnite ho
pomocou skrutkového spoja
2
(pozri obr� A)
zUvedenie do prevádzky
LED-solárneho žiariča
Prepnite spínač ZAP/VYP/AUTO 8 do polohy
„ON“ (II) a žiarič je trvalo zapnutý. (pozri obr.
C) v tejto polohe je orientačné svetlo
61
SK
deaktivované� (pozri obr� C)
Prepnite spínač ZAP/VYP/AUTO 8 do polohy
„OFF“ (0) a žiarič je trvalo vypnutý. (pozri obr.
C)
Prepnite spínač ZAP/VYP/AUTO 8 do polohy
„AUTO“ (I) a žiarič sa nachádza v režime
AUTOMATIKA. V tejto polohe spínača svieti
žiarič v nastavených nastaveniach (doba
svietenia, jas okolia, dosah záznamu)� (pozri
obr� C)
Keď sa žiarič po nastavenom čase znova vypne,
aktivuje sa orientačné svetlo. Orientačné svetlo
sa aktivuje iba v nastavení „AUTO“ a v nastavení
„ON“ je deaktivované�
Upozornenie:
Nabíjanie akumulátora cez
solárny panel nie je závislé od toho, v ktorej
polohe spínača sa spínač ZAP/VYP/AUTO
nachádza 8, nabíjanie sa uskutočňuje vždy
(pozri obr� C)
Upozornenie na funkciu:
Solárny článok zapne
výrobok pri stmievaním resp. tme hneď ako hlásič
pohybu zaznamená pohyb
Nastavenie doby svietenia
Nastavovací regulátor
11
otočte v smere
hodinových ručičiek a doba svietenia sa nasta
na maximálnu hodnotu 60 sekúnd. Nastavovací
regulátor
11
otočte proti smeru hodinových
ručičiek a doba svietenia sa nastaví na minimálnu
hodnotu 10 sekúnd (pozri obr. C a E)
Nastavenie jasu okolia
Pomocou nastavovacieho regulátora
12
sa môže
nastaviť „reakcia“ senzora stmievania na jas
okolia (resp� intenzita stmievania)� (pozri obr� C
a E) Otočte nastavovací regulátor v smere
hodinových ručičiek, žiarič svieti pri maximálnom
jase okolia 50 000 luxov
Otočte nastavovací regulátor proti smeru
hodinových ručičiek, žiarič svieti pri minimálnom
jase okolia 5 luxov
Nastavenie dosahu záznamu
Nastavovací regulátor
10
otočte v smere
hodinových ručičiek a dosah záznamu hlásiča
pohybu sa zväčší na maximálnu hodnotu 8
metrov. Hlásič pohybu teraz zopne žiarič až od 8
metrov. Nastavovací regulátor
10
otočte proti
smeru hodinových ručičiek a dosah záznamu
hlásiča pohybu sa zmenší na minimálnu hodnotu
1 meter. Hlásič pohybu zopne už pri 1 metri a
žiarič svieti. (pozri obr. C a E)
zOdstrovanie chýb
= Chyba
=Príčina
= Riešenie
= LED-solárny žiarič sa nezapne.
=LED-solárny žiarič je vypnutý.
= Stlačte spínač ZAP/VYP/AUTO (I / 0 / II)
8, aby ste zapli LED-solárny žiarič.
(pozri obr� C)
= Svetlo mihotá�
= Akumulátor je takmer vybitý.
= Nabite akumulátor (pozri kapitolu
„Nabitie akumulátora“)�
zČistenie a skladovanie
Vypnite žiarič, keď tento nechcete používať a/
alebo skladovať.
Hlásič pohybu 6 a solárny panel 1
kontrolujte pravidelne vzhľadom na znečistenia.
Tieto odstráňte, aby ste zaručili bezchybnú
funkciu žiariča. (pozri obr. A a B)
Žiarič, zvlášť solárny panel 1 držte v zime bez
snehu a ľadu. (pozri obr. A)
Žiarič čistite mierne navlhčenou handrou bez
chĺpkov a jemným čistiacim prostriedkom.
62 SK
zLikvidácia
b
a
Pri separácii odpadu zohľadnite
označenie obalových materiálov, tieto
sú označené skratkami (a) a číslami (b)
s nasledovným významom:
1 – 7: Plasty
20 – 22: Papier a lepenka
80 – 98: Kompozitné materiály
Možnosti na likvidáciu produktu, ktorý
doslúžil, sa dozviete na vašej obecnej
alebo mestskej správe�
Váš produkt, keď doslúži, v záujme
ochrany životného prostredia
nevyhadzujte do domového odpadu,
ale ho odovzdajte na odbornú
likvidáciu. O zberných miestach a ich
časoch otvorenia sa môžete informovať
na vašej kompetentnej správe.
Chybné a spotrebované akumulátory sa musia
recyklovať podľa smernice 2006/66/ES a jej
zmien� Akumulátory a/alebo produkt odovzdajte
späť cez ponúknuté zberné zariadenia.
Škody na životnom prostredí v
dôsledku nesprávnej likvidácie
akumulátora!
Akumulátory sa nesmú likvidovať cez domo
odpad. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a
podliehajú zaobchádzaniu so špeciálnym
odpadom. Chemické symboly ťažkých kovov sú
nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť,
Pb = olovo�
zruka
Vážená zákazníčka,
vážený zákazník, na tento prístroj získavate
záruku 3 roky od dátumu kúpy. V prípade
nedostatkov tohto produktu prináležia vám voči
predajcovi produktu zákonné práva� Tieto
zákonné práva nebudú obmedzené našou
zárukou, opísanou v nasledujúcej časti.
Záručné podmienky
Záručná doba začína s dátumom kúpy.
Originálny pokladničný doklad si, prosím, dobre
uschovajte. Tento doklad bude potrebný ako
dôkaz o kúpe. Ak v rámci troch rokov od dátumu
kúpy tohto produktu sa vyskytne chyba materiálu
alebo výrobná chyba, produkt pre vás – podľa
našej voľby – opravíme, vymeníme alebo
uhradíme kúpnu cenu. Toto poskytnutie záruky
predpokladá, že sa v rámci lehoty troch rokov
predloží chybný prístroj a doklad o kúpe
(pokladničný doklad) a písomne sa krátko opíše,
v čom existuje nedostatok a kedy sa vyskytol. Ak
je chyba pokrytá našou zárukou, dostanete späť
opravený alebo nový výrobok. S opravou alebo
výmenou produktu nezačne žiadna nová záručná
doba�
Záručná lehota a zákonné nároky z chýb
Záručná lehota sa poskytnutím záruky
nepredlžuje. To platí aj pre vymenené a opravené
diely. Škody a nedostatky existujúce prípadne už
pri kúpe sa musia ohlásiť ihneď po vybalení. Po
uplynutí záručnej lehoty sú prípadné opravy za
peniaze
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený podľa prísnych
kvalitatívnych smerníc a pred dodávkou bol
svedomito odskúšaný. Poskytnutie záruky platí pre
chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa
nevzťahuje na diely produktu, ktoré sú vystavené
normálnemu opotrebeniu a preto sa na ne môže
prihliadať ako na rýchlo opotrebiteľné diely alebo
na poškodenia na rozbitných dieloch, napr.
spínače, akumulátory alebo diely vyrobené zo
skla. Táto záruka prepadá, keď je produkt
poškodený, používa sa neodborne alebo sa na
ňom vykoná neodborná údržba. Pre odborné
používanie produktu sa musia presne dodržiavať
všetky pokyny uvedené v návode na obsluhu. Je
nutné bezpodmienečne zabrániť účelom použitia
a manipuláciám, od ktorých sa v návode na
obsluhu odrádza alebo pred ktorými sa varuje.
Produkt je určený výlučne na súkromné a nie na
komerčné použitie. Pri neoprávnenom a
neodbornom používaní, použití násilia a pri
zásahoch, ktoré neboli uskutočnené našou
63
SK
autorizovanou servisnou pobočkou, zaniká záruka.
Vybavenie v záručnom prípade
Aby bolo možné zaručiť spracovanie vašej
žiadosti, zohľadnite, prosím tieto
upozornenia:
Pre všetky otázky si, prosím pripravte
pokladničný doklad a číslo výrobku (napr. IAN
123456) ako dôkaz o kúpe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku
produktu, gravúre na produkte, titulnom liste
vášho návodu (dole vľavo) alebo na nálepke na
zadnej a spodnej strane produktu�
Ak by sa mali vyskytnúť funkčné chyby alebo iné
nedostatky, kontaktujte najprv telefonicky alebo
e-mailom servisné oddelenie uvedené v
nasledujúcej časti.
Produkt zaznamenaný ako chybný môžete potom
zaslať s oslobodením od poštovného na vám
oznámenú servisnú adresu za pripojenia dokladu
o kúpe (pokladničného dokladu) a informácie, v
čom existuje nedostatok a kedy sa vyskytol.
zServis
SK
Servis Slovensko
Tel� : 00800 80040044
E-Mail: administration@mynetsend�de
IAN 340494_1910
Pre všetky otázky si, prosím pripravte pokladničný
doklad a číslo výrobku (napr. IAN 12345) ako
dôkaz o kúpe.
IAN 340494_1910
citygate24 GmbH
Lange Mühren 1
20095 Hamburg
GERMANY
Model No.: 898-S / 898-W
Manufactured: 05/2020
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63

LIVARNO 340494 de handleiding

Type
de handleiding