Documenttranscriptie
• S
chützen Sie das Gerät vor elektromagnetischen Feldern, statischen elektrischen
Feldern, extremen Temperaturen, direkter Sonneneinstrahlung oder Feuchtigkeit.
• D
as Gerät darf keinen erheblichen mechanischen Belastungen oder starken Vibrationen ausgesetzt werden.
D
BEDIENUNGSANLEITUNG
IR-THERMOMETER IR 260-8S
VERSION 07/15
• S
ollten Sie Grund zu der Annahme haben, dass der sichere Betrieb nicht länger
gewährleistet ist, schalten Sie das Gerät aus, und sichern Sie es gegen unbeabsichtigtes Einschalten. Unter folgenden Bedingungen ist der sichere Betrieb nicht länger
gewährleistet:
- das Produkt zeigt sichtbare Beschädigungen,
- das Produkt funktioniert nicht mehr,
BEST.-NR. 100980
- d as Produkt wurde über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Bedingungen
gelagert,
EINFÜHRUNG
• Das Gerät sollte nicht sofort nach einem Wechsel von kalter zu warmer Umgebung
angeschlossen werden. Kondenswasser könnte zu Schäden am Gerät führen. Warten
Sie, bis sich das Gerät der neuen Umgebungstemperatur angepasst hat.
- das Produkt wurde während des Transports schweren Belastungen ausgesetzt.
Sehr geehrter Kunde,
Mit diesem Voltcraft®-Produkt haben Sie eine sehr gute Entscheidung getroffen, für die wir Ihnen
danken möchten.
Sie haben ein überdurchschnittliches Qualitätsprodukt aus einer Marken-Familie erworben, die sich
auf dem Gebiet der Mess-, Lade und Netztechnik durch besondere Kompetenz und permanente
Innovation auszeichnet.
Mit Voltcraft werden Sie als anspruchsvoller Bastler ebenso wie als professioneller Anwender auch
schwierigen Aufgaben gerecht. Voltcraft® bietet Ihnen zuverlässige Technologie zu einem außergewöhnlich günstigen Preis-/Leistungsverhältnis.
®
Wir sind uns sicher: Ihr Start mit Voltcraft ist zugleich der Beginn einer langen und guten Zusammenarbeit.
• Das Gerät darf keiner hohen Luftfeuchtigkeit oder Flüssigkeiten ausgesetzt werden.
• W
asserdampf, Staub, Rauch und/oder Dämpfe können durch ein beeinträchtigen der
Optik des Thermometers zu einem falschen Messergebnis führen.
• H
ersteller und Händler übernehmen keinerlei Haftung für inkorrekte Messwerte und
ggf. daraus resultierende Folgen.
Laser
• B
licken Sie nie in den Laserstrahl und richten Sie ihn niemals auf Personen oder
Tiere. Laserstrahlung kann zu Augen- oder Hautverletzungen führen.
Viel Spaß mit Ihrem neuen Voltcraft®-Produkt!
• D
ieses Produkt ist mit einem Laser der Laserklasse 2 nach EN 60 825-1 ausgerüstet.
Öffnen Sie das Gerät niemals.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
• E
instell- oder Wartungsarbeiten dürfen nur vom ausgebildeten Fachmann, der mit den
jeweiligen Gefahren vertraut ist, durchgeführt werden. Unsachgemäß ausgeführte
Einstellarbeiten können eine gefährliche Laserstrahlung zur Folge haben.
Das IR-260-8S ist ein Messgerät zur berührungslosen Temperaturmessung. Es bestimmt die Temperatur anhand der Infrarotenergie, die von einem Objekt emittiert wird. Es ist besonders nützlich
für die Temperaturmessung von heißen, schwer zugänglichen oder beweglichen Objekten. Das
Thermometer misst die Oberflächentemperatur eines Objektes. Es kann nicht durch transparente
Oberflächen wie Glas oder Plastik hindurch messen. Sein Temperaturmessbereich reicht von -30 ºC
bis +260 ºC. Zur Energieversorgung dient eine 9 V Blockbatterie.
Bei ungünstigen Umgebungsbedingungen dürfen keine Messungen durchgeführt werden. Ungünstige Umgebungsbedingungen sind:
• Starke Feuchtigkeit,
• Staub, brennbare Gase, Dämpfe oder Lösungsmittel und
• Gewitter oder Sturmbedingungen (z.B. sollten starke elektrostatische Felder gemieden werden).
Das Produkt ist EMV-geprüft und erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen
und nationalen Richtlinien. Die CE-Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen sind beim Hersteller hinterlegt.
• B
eim Betrieb des Gerätes ist unbedingt darauf zu achten, dass der Laserstrahl so geführt wird, dass keine Person sich im Projektionsbereich befindet und dass ungewollt
reflektierte Strahlen (z.B. durch reflektierende Gegenstände) nicht in den Aufenthaltsbereich von Personen gelangen können.
• Führen Sie den Laserstrahl möglichst so, dass er nicht in Augenhöhe verläuft.
• Ö
ffnen Sie das Gerät niemals. Einstell- oder Wartungsarbeiten dürfen nur vom ausgebildeten Fachmann, der mit den jeweiligen Gefahren vertraut ist, durchgeführt werden.
Unsachgemäß ausgeführte Einstellarbeiten können eine gefährliche Laserstrahlung
zur Folge haben.
• Im Lieferumfang befinden sich Laserhinweisschilder in verschiedenen Sprachen.
Sollte das Hinweisschild auf dem Laser nicht in Ihrer Landessprache verfasst sein,
befestigen Sie bitte das entsprechende Schild auf dem Laser.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produktes nicht gestattet. Eine andere Verwendung als oben beschrieben ist nicht erlaubt
und kann zur Beschädigung des Produkts führen. Darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z. B.
Kurzschluss, Brand, Stromschlag usw. verbunden. Lesen Sie die Bedienungsanleitung genau durch
und bewahren Sie diese für späteres Nachschlagen auf.
LIEFERUMFANG
• Infrarot-Thermometer
Batterie
• 1 x 9 V Blockbatterie
• Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf korrekte Polarität.
• Bedienungsanleitung
SICHERHEITSHINWEISE
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung ver-
ursachtwerden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden
übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweis verursacht werden, übernehmen
wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
ichtige Hinweise, die unbedingt zu beachten sind, werden in dieser BedieW
nungsanleitung durch das Ausrufezeichen gekennzeichnet.
Personen / Produkt
• D
as Produkt ist kein Spielzeug. Es gehört nicht in Kinderhände und ist von Haustieren
fern zu halten.
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes
der gewerblichen Berufsgenossenschaft für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu
beachten.
• In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfewerkstätten ist das
Betreiben des Produkts durch geschultes Personal verantwortlich zu überwachen.
• D
as Produkt darf nur in trockenen, geschlossenen Innenräumen betrieben werden. Es
darf nicht feucht oder nass werden, andernfalls besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages!
• E
ntfernen Sie die Batterie, wenn das Gerät für längere Zeit nicht benutzt wird, um
Schäden durch auslaufende Batterien zu vermeiden. Ausgelaufene oder beschädigte
Batterien können bei Hautkontakt zu Verätzungen führen, daher sollten Sie entsprechende Schutzhandschuhe tragen, wenn Sie diese handhaben.
• H
alten Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern. Lassen Sie Batterien
nicht achtlos herumliegen, da die Gefahr besteht, dass Kinder oder Haustiere diese
verschlucken.
• S
orgen Sie dafür, dass Batterien nicht zerlegt, kurzgeschlossen oder ins Feuer geworfen werden.
• Laden Sie niemals Batterien wieder auf. Es besteht Explosionsgefahr!
Sonstiges
• Das Gerät darf nicht für medizinische oder öffentliche Zwecke eingesetzt werden.
• E
ine Reparatur des Geräts darf nur durch eine Fachkraft bzw. einer Fachwerkstatt
erfolgen.
• Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an:
Deutschland:
www.conrad.de/kontakt
Österreich:
www.conrad.at
Schweiz:
www.conrad.ch
www.business.conrad.at
www.biz-conrad.ch
BEDIENELEMENTE
INSTANDHALTUNG UND WARTUNG
2. Taste „LCD/Laser“
die restlichen Ablagerungen mit einer feinen Linsenbürste ab. Reinigen Sie die Oberfläche mit
einem Linsenreinigungstuch oder einem sauberen, weichen und fusselfreien Tuch. Für die Reinigung von Fingerabdrücken und anderen Fettablagerungen kann das Tuch mit Wasser oder einer
Linsenreinigungsflüssigkeit befeuchtet werden. Verwenden Sie keine säure-, alkoholhaltigen oder
sonstigen Lösungsmittel und kein raues, fusseliges Tuch, um die Linse zu reinigen. Vermeiden Sie
starken Druck.
1. Batteriefach
Reinigung der Linse: Entfernen Sie lose Partikel mit sauberer Druckluft und wischen Sie dann
3. Taste „MAX/MIN“
4. LC-Display
5. Ziellaser
6. Infrarot-Sensor
Reinigung der Oberflächen: Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses Wasser und Seife
7. Taste „ºC / ºF“
oder ein mildes Reinigungsmittel. Verwenden Sie keine Scheuer- oder Lösungsmittel!
8. Auslöser
ENTSORGUNG
DISPLAY
a) Allgemein
A Symbol für Modus „MAX/MIN“
B Messwert der Temperatur
Elektronische Altgeräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen
Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen
Vorschriften.
C Symbol für Modus „SCAN“
D Symbol für Funktion „HOLD“
ntnehmen Sie die eingelegten Batterien und entsorgen Sie diese getrennt von dem
E
Produkt.
E Lasersymbol
F
Emissionsgrad-Symbol
G Temperatureinheit
b) Batterien/Akkus
H Batteriewechselsymbol
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten
Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt!
I
Wert der maximalen/minimalen Temperatur
chadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehendem Symbol gekennzeichnet,
S
das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist.
BATTERIEN EINLEGEN
• Wechseln Sie die Batterie aus, sobald in der Anzeige das Batteriewechselsymbol erscheint.
• Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung.
• Schließen Sie die 9V-Blockbatterie an den Batterieanschluss an. Die 9V-Blockbatterie ist so
ausgelegt, dass sie nur in einer Position angeschlossen werden kann, um eine falsche Polung zu
vermeiden. Wenden Sie beim Einlegen der Batterie keine Gewalt an.
ie Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium,
D
Hg=Quecksilber, Pb=Blei (Bezeichnung steht auf Batterie/Akku z.B. unter dem links
abgebildeten Mülltonnen-Symbol).
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde,
unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden!
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
• Schließen Sie die Batteriefachabdeckung.
TECHNISCHE DATEN
INBETRIEBNAHME
Spannungsversorgung..............................9 V Blockbatterie
Funktionsweise
Emissionsgrad...........................................0,95 (nicht verstellbar)
Infrarot -Thermometer messen die Oberflächentemperatur eines Objektes. Der Sensor des Gerätes
erfasst die emittierte, reflektierte und durchgelassene Wärmestrahlung des Objektes und wandelt
diese Information in einen Temperaturwert um. Der Emissionsgrad ist ein Wert der benutzt wird um
die Energieabstrahlungs-Charakteristik eines Materials zu beschreiben. Je höher dieser Wert, desto
höher ist die Fähigkeit des Materials Strahlungen auszusenden. Viele organische Materialien und
Oberflächen haben einen Emissionsgrad von ca. 0,95. Metallische Oberflächen oder glänzende
Materialien haben einen niedrigeren Emissionsgrad und liefern daher ungenaue Messwerte.
Wellenlänge Laser.....................................630 - 670 nm
Verhältnis Messentfernung-Messfläche (D/S)
Relative Luftfeuchtigkeit............................10% bis 90% (Betrieb)
• Das Zielobjekt muss größer als die Messfläche des Thermometers sein, um eine genaue Messung
zu erzielen. Die ermittelte Temperatur ist die Durchschnittstemperatur der gemessenen Fläche.
Abmessungen (B x H x T).........................41,5 x 160 x 82 mm
• Je kleiner das Zielobjekt ist, desto kleiner muss die Messentfernung zwischen Thermometer und
Zielobjekt sein.
• Das Verhältnis zwischen Entfernung zum Zielobjekt und Größe des Infrarot-Brennflecks beträgt
8:1. Bei einer Entfernung von 8 cm zum Zielobjekt beträgt die Größe des Infrarot-Brennflecks
dementsprechend 1 cm.
Brennfleck-Größe (mm)
Legende
Laser
Infrarot
Messentfernung (mm)
Messung
1. Richten Sie den Infrarot-Sensor des Thermometers für beste Messergebnisse möglichst senkrecht auf das Zielobjekt.
2. Halten Sie den Auslöser gedrückt, um mit dem Messen zu beginnen. Auf dem Display erscheint
„SCAN“.
3. Die gemessene Temperatur wird auf dem Display angezeigt.
4. Während Sie den Auslöser gedrückt halten, drücken Sie die Taste „LCD/Laser“
- einmal, um den Ziellaser zu aktivieren (Laser-Symbol erscheint auf dem Display),
Emissionsleistung Laser............................< 1 mW
Laser-Klasse..............................................II
Temperatur-Messbereich...........................-30 ºC bis 260 ºC (-22 ºF bis 500 ºF)
Betriebstemperatur....................................0 ºC bis 50 ºC (32 ºF bis 122 ºF)
Lagertemperatur........................................-20 ºC bis 60 ºC (-4 ºF bis 140 ºF)
< 80 % (Lagerung)
Gewicht......................................................180 g
Messbereich
-30 °C bis 0 °C (-22 °F bis 32 °F)
0 °C bis 260 °C (32 °F bis 500 °F)
Auflösung
0,1 ºC/ºF
Genauigkeit
± 4,5 °C (± 8 °F)
± 2,5 % rdg ± 2 °C (± 4 °F)
Emissionsgrad verschiedener Oberflächen
ie in der Tabelle oben aufgeführten Emissionsgrade sind Annäherungswerte. Verschiedene
D
Parameter wie Geometrie und Oberflächenqualität können den Emissionsgrad eines Objekts
beeinflussen.
Oberfläche
Asphalt
Beton
Eis
Eisenoxid
Erde. Humus
Gips
Glas/Keramik
Gummi (schwarz)
Lacke
Emissionsgrad
0,90 – 0,98
0,94
0,96 – 0.98
0,78 – 0,82
0.92 – 0,96
0,80 – 0,90
0,90 – 0,95
0,94
0,80 – 0,95
Oberfläche
Lacke (matt)
Menschliche Haut
Mörtel
Papier
Plastik
Sand
Textilien
Wasser
Ziegel
Emissionsgrad
0,97
0,98
0,89 – 0,91
0,70 – 0,94
0,85 – 0,95
0,90
0,90
0,92 – 0,96
0,93 – 0,96
- zweimal, um zusätzlich die LCD-Hintergrundbeleuchtung zu aktivieren,
- dreimal, um den Ziellaser auszuschalten,
- viermal, um die LCD-Hintergrundbeleuchtung auszuschalten.
5. Nach dem Loslassen des Auslösers wird der Messwert für ca. acht Sekunden gespeichert. Auf
dem Display erscheint „HOLD“.
6. Das Thermometer wird nach acht Sekunden Inaktivität automatisch abgeschaltet.
Drücken Sie die Taste „ºC / ºF“, um zwischen beiden Einheiten zu wechseln.
Das Gerät speichert während des aktuellen Messvorgangs die maximal und minimal gemessene Temperatur. Drücken Sie die Taste „MAX/MIN“, um sich diese Werte im unteren Bereich
des Displays anzeigen zu lassen.
Impressum
D
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung
in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE.
• If there is reason to believe that safe operation is no longer possible, put the device
out of operation and secure it against unintended operation. Safe operation is no
longer possible if:
- the product shows visible damages,
- the product no longer works and
G
- the product was stored under unfavourable conditions for a long period of time,
OPERATING INSTRUCTIONS
- the product was subject to considerable transport stress.
• T
he product should not be connected immediately after it has been brought from an
area of cold temperature to an area of warm temperature. Condensed water might
destroy the product. Wait until the product stabilises to adapt to the new ambient
temperature before use.
VERSION 07/15
IR-THERMOMETER IR 260-8S
ITEM NO. 100980
• The device must not be exposed to humidity or liquids.
• S
team, dust, smoke and/or vapours can prevent accurate measurement by obstructing the thermometer’s optics.
INTRODUCTION
• T
he manufacturer or supplier accepts no responsibility whatsoever for incorrect
displays or the consequences which can arise from such incorrect displays.
Dear customer,
Thank you for making the excellent decision to purchase this Voltcraft product.
®
Laser
You HAVE acquired a high-quality product with a name that stands for outstanding products in the
field of measuring, charging and power technology, which excel due to professional competence
and constant innovation.
• N
ever look into the laser beam and never point it at people or animals. Laser radiation
can cause damage to eyes or skin.
With Voltcraft®, you will be able to cope even with the most difficult tasks whether you are an
ambitious hobby user or a professional user. Voltcraft® offers reliable technology combined with
exceptional value for money.
• T
his product is equipped with a class 2 laser according to EN 60 825-1. Never open
the device.
• A
ny adjustment or service work is only to be carried out by qualified personnel who
are familiar with the risks involved. Improperly made adjustments may result in hazardous laser radiation.
Therefore, we are absolutely sure: that starting to use Voltcraft will also be the start of a long,
successful relationship.
We hope you will enjoy using your new Voltcraft® product!
• D
uring operation of the device, the laser has to be directed in such a way that no
person is located within the range of projection and that unwanted reflected rays (e.g.
due to reflecting objects) do not get into the range of any person.
INTENDED USE
• If possible, restrict the range of radiation by using screens or partitions.
The IR-260-8S is a device for non-contact temperature measurement, which uses the infrared
energy emitted by an object to determine the temperature. The IR-260-8S thermometer is ideal
for measuring the temperature of hot, hard-to-reach, or moving objects. It measures the surface
temperature of an object. However, it cannot make measurements through transparent surfaces
such as glass or plastic. The thermometer has a temperature range of -30ºC to 260ºC. Power is
supplied by a 9 V battery.
• N
ever open the device. Any adjustment or service work is only to be carried out by
qualified personnel who are familiar with the risks involved. Improperly made adjustments may result in hazardous laser radiation.
• Included in the delivery are reference signs for the laser in different languages. In
case the sign on the laser is not written in the language of your country, please fix the
respective sign onto the laser.
Measurements must not be carried out under unfavourable ambient conditions. Adverse ambient
conditions include:
• Moisture or excessive humidity
• Dust or combustible gases, vapours or solvents
• Thunderstorms or conditions as during a storm (e.g. strong electrostatic fi elds should be avoided)
This product fulfils European and national requirements related to electromagnetic compatibility (EMC). CE conformity has been verified and the relevant statements and documents
have been deposited at the manufacturer.
Unauthorised conversion and/or modification of the device are inadmissible because of safety and
approval reasons (CE). Any usage other than described above is not permitted and can damage the
product and lead to associated risks such as short-circuit, fire, electric shock, etc. Please read the
operating instructions thoroughly and keep them for further reference.
Battery
• Observe correct polarity while inserting the battery.
CONTENT OF DELIVERY
• R
emove the battery if the device is not used for a long period of time to avoid damage
through leaking. Leaking or damaged batteries might cause acid burns when contact
with skin, therefore use suitable protective gloves to handle corrupted batteries.
• 1 x 9 V battery
• K
eep batteries out of reach of children. Do not leave the battery lying around, as there
is risk, which children or pets could swallow it.
• Infrared thermometer
• Operating instructions
• Make sure that batteries are not dismantled, short-circuited or thrown into fire.
• Never recharge non-rechargeable batteries. There is a risk of explosion!
SAFETY INSTRUCTIONS
Miscellaneous
We do not assume liability for resulting damages to property or personal injury if
the product has been abused in any way or damaged by improper use or failure to
observe these operating instructions. The warranty/ guarantee will then expire!
• The product must not be used for medical or public purposes.
he icon with exclamation mark indicates important information in the operating
T
instructions. Carefully read the whole operating instructions before operating the
device, otherwise there is risk of danger.
• If there are any technical questions, please contact:
• Repair works must only be carried out by a specialist/ specialist workshop.
Persons / Product
• The product is not a toy and should be kept out of reach of children and pets!
• O
n commercial premises, the accident prevention regulations of the Association of
Industrial Professional Associations with respect to electrical systems and operating
equipment must be observed.
International:
www.conrad.com/contact
United Kingdom:
www.conrad-electronic.co.uk/contact
OPERATING ELEMENTS
1. Battery compartment
2. “LCD/Laser” button
• In schools, training centres, Hobby and DIY workshops, the handling of measuring
appliances must be responsibly supervised by trained personnel.
3. “MAX/MIN” button
• T
he device may only be operated in a closed, dry room. The space may not become
damp or wet as this poses a risk of electrocution!
5. Laser pointer
• The product must not be subjected to heavy mechanical stress or intense vibration.
• T
he product must not be exposed to electromagnetic fields, static electrical fields,
extreme temperatures, direct sunlight or dampness.
4. LC display
6. Infrared sensor
7. “ºC/ºF” button
8. Trigger
DISPLAY
CARE AND MAINTENANCE
Lens cleaning: Blow off loose particles using clean compressed air and then brush the remaining
debris away with a fine lens brush. Wipe the surface with a lens cleaning cloth or a clean, soft, lintfree cloth. In the case of fingerprints or any other grease formation, the cloth may be moistened with
water or lens cleaning fluid. Do not use acid, alcohol, or other solvents or harsh, linty cloth to clean
the lens. Avoid and excessive pressure.
A Symbol for “MAX/MIN” mode
B Measured temperature
C Symbol for “SCAN” mode
D Symbol for “HOLD” function
E Laser symbol
F
Cleaning the exterior: To clean the exterior housing, use soap and water or a mild commercial
cleaner. Do not use abrasive or solvents!
Emissivity symbol
G Temperature units
DISPOSAL
H Low battery symbol
I
a) General
Maximum/minimum temperature
Electronic products are recyclable material and do not belong in the household waste.
When the device has become unusable, dispose of it in accordance with the current
statutory regulations.
INSERTING THE BATTERIES
• Replace the battery as soon as the low battery symbol appears on the display.
Remove any inserted batteries and dispose of them separately from the product.
• Open the battery compartment cover.
• C
onnect the 9 V battery to the battery connector. The 9 V battery can only be inserted one way
and hence cannot have the wrong polarity. Do not use force to insert the battery.
• Close the battery compartment cover.
b) Batteries/rechargeable batteries
As the end user, you are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable batteries; disposal of them in the household waste is prohibited!
atteries/rechargeable batteries containing hazardous substances are labelled with
B
these symbols to indicate that the disposal of them in the household waste is forbidden.
OPERATION
Operating principle
IR thermometers measure the surface temperature of an object. The sensor on the device records
the heat radiation emitted, reflected and transmitted from the object, and converts this information
into a temperature value. The emission levelis a value used to describe the energy radiation characteristics of a material. The higher the value, the more capable the material is of emitting radiation.
Many organic materials and surfaces have an emission level of approx. 0.95. Metallic surfaces or
shiny materials have a lower emission level and therefore return inaccurate measured values.
Measurement distance / measurement surface area ratio (D/S)
• T
o achieve accurate measurements, the target must be larger than the thermometer’s measuring
area. The measured temperature is the average temperature of the area measured.
• T
he smaller the target, the smaller the measurement distance between thermometer and target
object has to be.
• T
he distance to target / size of IR focal spot ratio is 8:1. With a distance of 8 cm to the target, the
size of the IR focal spot is thus 1 cm.
he symbols for dangerous heavy metal constituents are: Cd=Cadmium, Hg=Mercury,
T
Pb=Lead (name written on the battery/rechargeable battery, e.g., under the rubbish bin
symbol on the left).
You can return your used batteries/rechargeable batteries free of charge at the official collection
points of your community, in our stores, or at places where batteries or rechargeable batteries are
sold!
You thereby fulfil your statutory obligations and contribute to the protection of the environment.
TECHNICAL DATA
Power supply.............................................9 V battery
Emissivity...................................................0.95 (not adjustable)
Laser wavelength......................................630 - 670 nm
Laser emission rating................................< 1 mW
Laser class................................................II
Measuring range........................................-30 ºC to 260 ºC (-22 ºF to 500 ºF)
Operating temperature..............................0 ºC to 50 ºC (32 ºF to 122 ºF)
Spot size (mm)
Legende
Laser
Infrared
Measuring Distance (mm)
Measuring
1. T
o obtain the best measurement results, orient the infrared sensor of the thermometer vertically
to the target object surface.
2. Hold down the trigger to start the measurement. “SCAN” appears on the display.
3. The measured temperature is shown on the display.
4. While holding down the trigger, press the “LCD/Laser” button
- once to activate the laser pointer (laser symbol appears on the display),
- twice for additionally activating the LCD backlight,
- three times to switch off the laser pointer, or
- four times to switch off the LCD backlight.
5. After the trigger has been released the measured value is saved for approx. eight seconds.
“HOLD” appears on the display.
6. The thermometer switches off automatically after eight seconds of inactivity.
Press the “ºC/ºF” button to switch between the two units.
Storage temperature..................................-20 ºC to 60 ºC (-4 ºF to 140 ºF)
Relative air humidity..................................10% to 90% (Operation)
..................................................................< 80 % (Storage)
Dimensions (W x H x D)............................41.5 x 160 x 82 mm
Weight.......................................................180 g
Measuring range
-30 °C to 0 °C (-22 °F to 32 °F)
0 °C to 260 °C (32 °F to 500 °F)
Resolution
Accuracy
± 4.5 °C (± 8 °F)
± 2.5 % rdg ± 2 °C (± 4 °F)
0.1 ºC/ºF
Emission level of different surfaces
The emission levels in the table are approximate values. Different parameters such as
geometry and the surface quality can affect the emission level of an object.
Surface
Asphalt
Concrete
Ice
Ferric oxide
Soil. Humus
Hard plaster
Glass/ceramics
Rubber (black)
Varnish
Emission level
0.90 – 0.98
0.94
0.96 – 0.98
0.78 – 0.82
0.92 – 0.96
0.80 – 0.90
0.90 – 0.95
0.94
0.80 – 0.95
Surface
Varnish (matt)
Human skin
Mortar
Paper
Plastics
Sand
Textiles
Water
Bricks
Emission level
0.97
0.98
0.89 – 0.91
0.70 – 0.94
0.85 – 0.95
0.90
0.90
0.92 – 0.96
0.93 – 0.96
The device saves the measured maximum and minimum temperatures during the current
measurement. Press the “MAX/MIN” button to show these values in the lower part of the
display.
G Legal notice
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data
processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication represent
the technical status at the time of printing.
© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE.
• S
’il y a raison de penser qu’il n’est plus possible d’utiliser l’appareil en toute sécurité,
éteindre le dispositif et le verrouiller contre une utilisation intempestive. L’utilisation en
toute sécurité n’est plus possible si :
- Le produit montre des signes visibles de dommages,
- Le produit ne fonctionne plus et
F
- Le produit a été stocké dans des conditions défavorables pendant longtemps,
MODE D’EMPLOI
THERMOMÈTRE INFRAROUGE IR 260-8S
- Le produit a été soumis à de considérables contraintes en cours de transport.
VERSION 07/15
N° DE COMMANDE 100980
• L e produit ne doit pas être raccordé immédiatement après avoir été ramené d’une
zone basse température à une zone à température tempérée. L’eau condensée peut
détruire le produit. Attendre que le produit se stabilise pour s’adapter à la nouvelle
température ambiante avant utilisation.
• Tenir l’appareil à l’abri de l’humidité ou de liquides.
INTRODUCTION
• B
uée, poussière, fumée et/ou vapeurs peuvent empêcher une mesure correcte en
obstruant l’optique du thermomètre.
Vous avez pris une très bonne décision en achetant ce produit Voltcraft® et nous vous en remercions.
• L e fabriquant et le fournisseur n’acceptent aucune responsabilité pour tout affichage
incorrect ou pour les conséquences qui découleraient d’un affichage incorrect.
Chère cliente, cher client,
Vous avez acquis un appareil de qualité issu d’une marque se distinguant par sa compétence technique, son extraordinaire performance et l’innovation permanente dans le domaine de la métrologie
et de la technique de charge et de réseau.
Voltcraft® convient aux tâches exigeantes du bricoleur ambitieux ou de l’utilisateur professionnel.
Voltcraft® offre une technologie fiable avec un rapport qualité-prix particulièrement avantageux.
Nous en sommes convaincus : votre premier contact avec Voltcraft marque le début d’une coopération efficace de longue durée.
Nous vous souhaitons beaucoup de réussite avec votre nouveau produit Voltcraft !
®
UTILISATION PRÉVUE
Laser
• N
e regardez jamais directement le rayon laser et ne l’orientez jamais sur des personnes ou des animaux. Le rayonnement laser peut causer des lésions oculaires ou
cutanées.
• C
e produit est équipé d’un laser de la classe 2, conforme à la norme européenne EN
60 825-1. N’ouvrez jamais l’appareil.
• S
eul un spécialiste formé connaissant parfaitement les risques potentiels encourus est
habilité à effectuer les travaux de réglage et de maintenance. Les réglages qui ne sont
pas réalisés correctement peuvent conduire à un rayonnement laser dangereux.
Le thermomètre IR-260-8S est un appareil de mesure permettant la mesure sans contact de la
température. Il détermine la température en utilisant l’énergie infrarouge émise par un objet. Il est
particulièrement utile pour la mesure de la température d’objets chauds, difficilement accessibles ou
mobiles. Le thermomètre mesure la température de la surface d’un objet. Il ne peut pas mesurer à
travers des surfaces transparentes telles que le verre ou le plastique. Sa plage de température est
comprise entre -30 ºC et 260 ºC. L’alimentation électrique est assurée par une pile bloc de 9 V.
• P
endant le fonctionnement de l’appareil il convient de veiller à ce que personne ne se
trouve dans la trajectoire du rayon et à éviter que les rayons réfléchis involontairement
(p. ex. par des objets réfléchissants) n’atteignent des locaux où se trouvent d’autres
personnes.
Les mesures ne doivent pas être effectuées dans des conditions ambiantes défavorables. Les
conditions ambiantes défavorables comprennent :
• N
’ouvrez jamais l’appareil.. Seul un spécialiste formé connaissant parfaitement
les risques potentiels encourus est habilité à effectuer les travaux de réglage et de
maintenance. Les réglages qui ne sont pas réalisés correctement peuvent entraîner
un rayonnement laser dangereux.
• condensation ou humidité excessive
• poussière ou gaz combustibles, vapeurs ou solvants
• orages ou conditions analogues à celles de l’orage (par exemple les champs électrostatiques
forts doivent être évités)
Ce produit respecte les conditions européennes et nationales relatives à la compatibilité
électromagnétique (CEM). Cette conformité a été vérifiée, et les déclarations et documents
en rapport ont été déposés chez le fabricant.
• D
élimiter autant que possible la trajectoire du rayon par des écrans ou des parois
amovibles.
• L ’étendue de la fourniture comprend des panneaux d’indication laser en différentes
langues. Si la panneau monté sur le laser n’était pas rédigé dans la langue de votre
pays, veuillez y placer le panneau correspondant.
La conversion et/ou la modification non autorisées de l’appareil ne sont pas permises pour des raisons de sécurité et d’approbation (CE). Tout usage autre que celui décrit ci-dessus est interdit, peut
endommager le produit et poser des risques tels que courts-circuits, incendies, chocs électriques,
etc. Prière de lire attentivement le mode d’emploi et de le conserver à titre de référence.
CONTENU D‘EMBALLAGE
• Thermomètre infrarouge
• 1 pile bloc 9 V
• Mode d‘emploi
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou de blessures dans le cas où cet appareil aurait été maltraité de quelque façon que ce soit
ou endommagé du fait d’une mauvaise utilisation ou d’un non respect de ce mode
d’emploi. La garantie en serait d’ailleurs annulée!
e point d’exclamation attire l’attention sur une information importante dont il
L
convient de tenir compte impérativement.
Piles
• Respectez la polarité lors de la mise en place de la pile.
• R
etirez la pile si vous n’avez pas à vous servir du appareil pendant une longue
période de temps afin d’éviter qu’elles ne coulent et n’endommagent l’appareil. Des
piles endommagées ou qui coulent peuvent provoquer des brûlures acides en cas de
contact avec la peau, manipulez-les à l’aide de gants de protection appropriés.
• G
ardez les piles hors de portée des enfants. Ne les laissez pas traîner, des enfants ou
des animaux seraient susceptibles de les avaler.
• A
ssurez-vous que les piles ne soient pas disloquées, court-circuitées, ou jetées au
feu.
• Ne rechargez jamais les piles non rechargeables. Il y aurait risque d’explosion !
Personnes / Produit
Divers
• L e produit n’est pas un jouet et doit être mis hors de portée des enfants et des
animaux de compagnie !
• Le produit ne doit pas être utilisé dans le domaine médical ou public.
• D
ans les installations industrielles, il conviendra d’observer les consignes de prévention des accidents relatives aux installations et au matériel électriques édictées par les
syndicats professionnels.
• D
ans les écoles et les centres de formation, les ateliers de loisirs et de réinsertion, la
manipulation d’appareils électriques doit être surveillée par un personnel responsable,
spécialement formé à cet effet.
• L ’appareil ne doit être utilisé qu’à l’intérieur, dans un endroit sec et clos. La veilleuse
ne doit être ni mouillée ni humide, autrement il y a danger de décharge électrique
mortelle !
• P
rotéger l’appareil contre les champs électromagnétiques, les champs électrostatiques, contre les températures extrêmes, l’exposition directe au soleil ou l’humidité.
• N
e soumettez pas ce produit à de fortes contraintes mécaniques ou à d’intenses
vibrations.
• L a réparations ou de réglages ne peuvent être effectués que par un spécialiste ou un
atelier spécialisé.
• Pour toute question technique, veuillez vous adresser à:
France (email):
[email protected]
Suisse:
www.conrad.ch
www.biz-conrad.ch
ÉLÉMENTS DE FONCTIONNEMENT
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
1. Compartiment à piles
Nettoyage de la lentille: Enlever les particules lâches à l’aide d’air comprimé et éliminer les débris
restants à l’aide d’une brosse fine pour objectifs photo. Nettoyer la surface à l’aide d’un tissu pour
objectifs ou d’un chiffon doux, propre et non pelucheux. En cas de traces de doigts ou d’autres taches grasses, il est recommandé d’humecter le chiffon avec de l’eau ou du liquide pour nettoyer les
objectifs. Ne pas utiliser d’acide, d’alcool ou d’autres solvants ou de chiffons rugueux ou pelucheux
pour nettoyer l’objectif. Eviter d’appliquer une pression excessive.
2. Touche “LCD/Laser”
3. Touche “MAX/MIN”
4. Ecran à cristaux liquides
5. Laser-cible
Nettoyage du boîtier extérieur: Pour nettoyer l’extérieur du boîtier, utiliser du savon et de l’eau
ou un produit nettoyant doux en vente dans le commerce. Ne jamais utiliser de produits abrasifs ou
solvants !
6. Capteur infrarouge
7. Touche “ºC / ºF”
8. Déclencheur
ÉLIMINATION
a) Généralités
AFFICHAGE
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être
éliminés avec les ordures ménagères. Il convient de procéder à l’élimination du produit
au terme de sa durée de vie conformément aux prescriptions légales en vigueur.
A Symbole du mode „MAX/MIN“
B Valeur de la mesure de température
C Symbole du mode “SCAN”
Retirez les piles éventuellement insérées et éliminez-les séparément du produit.
D Symbole de la fonction “HOLD”
b) Piles / accus
E Symbole laser
F
Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles normales
et rechargeables usagées) de rapporter toutes les piles normales et rechargeables usagées ; il est
interdit de les jeter dans les ordures ménagères !
Symbole de l’émissivité
G Unités de température
H Symbole de remplacement des piles
I
L es piles et piles rechargeables contenant des substances nocives sont marquées par
le symbole ci-contre qui signale l’interdiction de les jeter dans une poubelle ordinaire.
Valeur de température maximum/minimum
MISE EN PLACE DES PILES
• Remplacez la pile dès que le symbole de remplacement des piles apparaît sur l’écran.
• Ouvrez le couvercle du compartiment des piles.
• Raccordez la batterie bloc 9V sur le connecteur de la pile. La pile bloc 9V est conçue de manière
à n’autoriser qu’une seule position de raccordement afin d’éviter une mauvaise polarité. Ne forcez
pas pour introduire la pile.
• Refermez le couvercle du compartiment des piles.
L es désignations pour le métal lourd déterminant sont : Cd=cadmium, Hg=mercure,
Pb=plomb (la désignation se trouve sur la pile ou la pile rechargeable p. ex. sous le
symbole de la poubelle illustré à gauche).
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles / accus usagées dans les centres de récupération de
votre commune, dans nos succursales ou dans tous les points de vente de piles / accus!
Vous respecterez ainsi les obligations imposées par la loi et contribuerez à la protection de
l’environnement.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation...............................................Pile bloc 9 V
MISE EN SERVICE
Emissivité..................................................0,95 (non modifiable)
Fonctionnement
Les thermomètres infrarouges sont conçus pour mesurer la température de la surface d’un objet.
Le capteur de l’appareil détecte l’énergie émise, réfléchie et transmise par l’objet et convertit cette
information en valeur de température.
L’émissivité est une valeur utilisée pour définir les caractéristiques du rayonnement énergétique
d’un matériau. Plus cette valeur est élevée, plus la matière est en mesure d’émettre de l’énergie.
Bien des matériaux organiques et des surfaces ont une émissivité d’environ 0,95. Lorsque vous utilisez le thermomètre IR-1000L, il faut savoir que l’émissivité des surfaces métalliques ou brillantes
est moins élevée, ce qui peut fausser les résultats.
Rapport de la distance de la mesure/surface de la mesure (D/S)
Longueur d’ondes laser.............................630 - 670 nm
Taux d‘émission laser................................< 1 mW
Classe laser...............................................II
Gamme de mesure....................................-30 ºC à 260 ºC (-22 ºF à 500 ºF)
Température de service.............................0 ºC à 50 ºC (32 ºF à 122 ºF)
Température de stockage..........................-20 ºC à 60 ºC (-4 ºF à 140 ºF)
Humidité de l‘air relative............................10 % à 90% (Fonctionnement)
..................................................................< 80% (Stockage)
Dimensions (L x H x P)..............................41,5 x 160 x 82 mm
Pour obtenir des mesures précises, la cible doit être plus grande que la surface de mesure du thermomètre. La température mesurée correspond à la température moyenne de la surface mesurée.
Plus la cible est petite, plus la distance de mesure doit être petite entre le thermomètre et l’objet-cible.
Le rapport distance à la cible/taille du point de convergence IR est 8:1. Avec une distance de 8 cm
jusqu’à la cible, la taille du point de convergence IR est par conséquent 1 cm.
Taille du point (mm)
Légende
Laser
Infrarouge
Distance de mesure (mm)
Mesure
1. Pour améliorer le résultat des mesures, orientez le capteur infrarouge du thermomètre le plus
verticalement possible sur l‘objet cible.
2. Maintenez le déclencheur enfoncé pour commencer la mesure. L‘écran indique „SCAN“.
3. La température mesurée est affichée sur l‘écran.
4. Pressez sur la touche „LCD/Laser“ tout en maintenant le déclencheur enfoncé
- une fois, pour activer le laser-cible (le symbole laser apparaît sur l‘écran),
Poids..........................................................180 g
Gamme de mesure
-30 °C à 0 °C (-22 °F à 32 °F)
0 °C à 260 °C (32 °F à 500 °F)
Résolution
0,1 ºC/ºF
Précision
± 4,5 °C (± 8 °F)
± 2,5 % rdg ± 2 °C (± 4 °F)
Facteur d’émission de différentes surfaces
Les facteurs d’émission indiquées en haut du tableau sont des valeurs approximatives.
Certains paramètres, par ex. la forme ou la qualité de la surface, peuvent influencer le facteur
d’émission d’un objet.
Surface
Asphalte
Béton
Glace
Oxyde de fer
Terre. Humus
Plâtre
Verre/céramique
Caoutchouc (noir)
Vernis
Facteur d’émission
0,90 – 0,98
0,94
0,96 – 0.98
0,78 – 0,82
0,92 – 0,96
0,80 – 0,90
0,90 – 0,95
0,94
0,80 – 0,95
Surface
Vernis (mat)
Peau d’une personne
Mortier
Papier
Plastique
Sable
Textiles
Eau
Briques
Facteur d’émission
0,97
0,98
0,89 – 0,91
0,70 – 0,94
0,85 – 0,95
0,90
0,90
0,92 – 0,96
0,93 – 0,96
- deux fois, pour activer en plus le rétroéclairage LCD,
- trois fois, pour désactiver le laser-cible,
- quatre fois, pour désactiver le rétroéclairage LCD.
5. Après avoir relâché le déclencheur, la valeur de mesure est mémorisée pendant huit secondes
environ. L‘écran indique „HOLD“.
6. Le thermomètre est désactivé automatiquement au bout de huit secondes d‘inactivité.
Pressez sur la touche „ºC / ºF“ pour basculer d‘une unité à l‘autre.
L ‘appareil enregistre la température minimale et maximale pendant la prise de mesure.
Pressez sur la touche „MAX/MIN“ pour afficher ces valeurs en bas de l‘écran.
Informations légales
F
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des
installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par
extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE.
• Indien er een reden is, aan te nemen dat een veilige werking niet langer mogelijk is,
stel de meter dan buiten bedrijf en beveilig het tegen onopzettelijke inschakeling. Een
veilige werking is niet langer mogelijk als:
- het product zichtbare schade vertoont,
- het product niet langer correct functioneert en
O
- het product gedurende langere tijd onder ongunstige omstandigheden werd opgeslagen,
GEBRUIKSAANWIJZING
INFRAROOD-THERMOMETER IR 260-8S
- het product werd blootgesteld aan aanzienlijk transportbelasting.
VERSIE 07/15
BESTELNR. 100980
• H
et product mag niet direct weer worden aangesloten wanneer het eerst in een
omgeving met een lage temperatuur werd gebruikt en vervolgens in een omgeving
met een hoge temperatuur. Hierdoor kan condens ontstaan, waardoor het product
beschadigd raakt. Wacht tot het product zich aan de nieuwe omgevingstemperatuur
heeft aangepast voordat u het weer gebruikt.
• Het product mag niet worden blootgesteld aan vocht of vloeibare stoffen.
INLEIDING
Geachte klant,
Hartelijk dank voor de aankoop van dit Voltcraft -product. U heeft hiermee een goede keus gedaan.
®
Dit apparaat is een buitengewoon kwaliteitsproduct van een merk, dat bekend staat om zijn deskundigheid en permanente innovatie op de gebied van meten, laden en voeden.
Zowel de ambitieuze knutselaar als de beroepsmatige gebruiker kan met Voltcraft® ook moeilijke
bewerkingen uitvoeren. Voltcraft® biedt u betrouwbare technologie tegen een buitengewoon gunstige prijs-kwaliteit-verhouding.
Wij zijn ervan overtuigd dat uw kennismaking met Voltcraft het begin is van een lange en prettige
samenwerking.
Veel plezier met uw nieuwe Voltcraft -product!
®
• S
toom, stof, rook en/of dampen kunnen een juiste meting bemoeilijken door de
optische onderdelen van de thermometer te blokkeren.
• D
e fabrikant of leverancier aanvaardt geen enkele verantwoordelijkheid voor onjuiste
metingen of de consequenties die voortvloeien uit onjuiste metingen.
Laser
• K
ijk nooit in de laserstraal en richt deze nooit op personen of dieren. Laserstraling kan
leiden tot oog- en huidletsel.
• D
it product is voorzien van een laser uit Laserklasse 2 conform EN 60 825-1. Open
het apparaat nooit. Uitsluitend een geschoolde vakman, die vertrouwd is met de
gevaren, mag instel- of onderhoudswerkzaamheden uitvoeren.
• Ondeskundig uitgevoerd instelwerk kan gevaarlijke laserstraling tot gevolg hebben.
BEDOELD GEBRUIK
De IR-260-8S is een meetinstrument voor contactloze temperatuurmeting. De temperatuur wordt
bepaald aan de hand van de infraroodenergie, die door een objekt wordt uitgestraald. Het apparaat
is bijzonder geschikt voor het meten van de temperatuur van hete, moeilijk toegankelijke of bewegende objecten. De thermometer meet de oppervlaktetemperatuur van een object. Er kan niet door
transparante oppervlakken, zoals glas of kunststof, heen worden gemeten. Het temperatuurmeetbereik loopt van -30 ºC tot +260 ºC. Als voeding dient een blokbatterij van 9 V.
De metingen mogen niet worden uitgevoerd onder ongunstige omgevingscondities. Tot de ongunstige omgevings-condities behoren:
• vocht of een extreme hoge luchtvochtigheid
• stof of brandbare gassen, dampen of oplossingen
• L et er bij gebruik van het apparaat beslist op, dat de laserstraal zo gericht wordt, dat
geen persoon zich in het projectiebereik bevindt, en dat ongewenst reflecterende
stralen (bij voorbeeld door reflecterende voorwerpen) niet in het gebied komen waar
personen zich ophouden.
• Richt de laserstraal zo mogelijk zo, dat hij niet op ooghoogte is.
• O
pen het apparaat nooit. Uitsluitend een geschoolde vakman, die vertrouwd is met
de gevaren, mag instel- of onderhoudswerkzaamheden uitvoeren. Ondeskundig
uitgevoerd instelwerk kan gevaarlijke laserstraling tot gevolg hebben.
• B
ij de levering bevinden zich laserwaarschuwingsbordjes in verscheidene talen. Zou
het bordje op de laser niet in uw landstaal zijn gesteld, bevestig dan het juiste bordje
op de laser.
• o nweer of omstandigheden die vergelijkbaar zijn met een storm (krachtige elektrostatische velden
moeten bijvoorbeeld worden vermeden)
Dit product voldoet aan de Europese en nationale eisen betreffende elektromagnetische
compatibiliteit (EMC). De CE-conformiteit werd gecontroleerd en de betreffende verklaringen
en documenten werden neergelegd bij de fabrikant.
Het eigenhandig ombouwen en/of veranderen van het product is niet toegestaan om veiligheids- en
keuringsredenen (CE). Een andere toepassing dan hierboven beschreven, is niet toegestaan en
kan leiden tot beschadiging van het product. Daarnaast bestaat het risico van bijv. kortsluiting,
brand, elektrische schokken, enz. Lees de gebruiksaanwijzing grondig en bewaar deze voor
raadpleging in de toekomst.
LEVERINGSOMVANG
• Infrarood-thermometer
• 1 x 9 V blokbatterij
• Gebruiksaanwijzing
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Wij zijn niet verantwoordelijk voor schade aan eigendom of lichamelijke letsels
indien het product verkeerd gebruikt werd op om het even welke manier of beschadigd werd door het niet naleven van deze bedieningsinstructies. De waarborg
vervalt dan!
et uitroepteken geeft belangrijke informatie aan voor deze bedieningsinstructies
H
waaraan u zich strikt moet houden.
Personen / Product
• D
e meter is geen speelgoed en moet uit de buurt van kinderen en huisdieren worden
gehouden!
• In commerciële omgevingen dienen de Arbo-voorschriften ter voorkoming van ongevallen met betrekking tot elektrische installaties en bedrijfsmiddelen in acht te worden
genomen.
• In scholen en opleidingscentra, hobbyruimten en werkplaatsen moet door geschoold
personeel voldoende toezicht worden gehouden op het werken met elektrische
apparaten.
• H
et apparaat mag alleen worden bediend in een gesloten, droge ruimte. De ruimte
mag niet vochtig of nat worden, aangezien dan het risico op elektrocutie ontstaat!
• D
it product mag niet worden onderworpen aan ernstige mechanische belasting of
intense trillingen.
• B
escherm het apparaat tegen elektromagnetische velden, statisch elektrische velden,
extreme temperaturen, direct zonlicht en vocht.
Batterij
• Controleer de correcte polariteit bij het invoeren van de batterij.
• V
erwijder de batterij, indien het toestel voor een langere periode niet zal gebruikt
worden om schade door lekkende batterijen te vermijden. Lekkende of beschadigde
batterijen kunnen leiden tot chemische brandwonden bij het in contact komen met uw
huid, daarom moet u beschermende handschoenen gebruiken als u ze behandelt.
• H
oud batterijen uit de buurt van kinderen. Laat batterijen niet rondslingeren, omdat
kinderen of huisdieren in gevaar kunnen komen door ze in te slikken.
• Z
org dat batterijen niet uit elkaar gehaald, kortgesloten of in het vuur geworpen
worden.
• Herlaad niet-oplaadbare batterijen nooit. Dit levert explosiegevaar op!
Diversen
• De product mag niet voor medische of openbare doeleinden worden toegepast
• R
eparaties mogen alleen worden uitgevoerd door een vakman/gespecialiseerde
onderhoudsdienst.
• Bij technische vragen kunt u zich wenden tot onze helpdesk.
Voor meer informative kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be
BEDIENINGSELEMENTEN
Druk op de knop „ºC / ºF“ om tussen de beide eenheden om te schakelen.
2. Knop „LCD/laser“
Het apparaat slaat tijdens de actuele meetperiode de maximale en minimale gemeten temperatuur op. Druk op de knop „MAX/MIN“ om deze waarden onderin het uitleesvenster weer te
geven.
1. Batterijvak
3. Knop „MAX/MIN“
4. Uitleesvenster (LCD)
ONDERHOUD EN REINIGING
5. Richtlaser
Schoonmaken van de lens: Maak gebruik van perslucht om losse deeltjes weg te blazen en
borstel vervolgens het resterende vuil weg met een zachte lensborstel. Reinig het oppervlak met
een lensreinigingsdoekje of een schone, zachte, pluisvrije doek.Mochten er vingerafdrukken of
andere vettige verontreinigingen aanwezig zijn, dan mag het doekje worden bevochtigd met water
of lensreinigingsvloeistof. Gebruik geen zuur, alcohol of andere oplosmiddelen of ruwe, pluizige
doekjes om de lens te reinigen. Voorkom overmatige druk.
6. Infrarood-sensor
7. Knop „ºC / ºF“
8. Startknop
DISPLAY
Schoonmaken van de buitenkant: Om de behuizing schoon te maken, kan zeep en water of een
mild schoonmaakmiddel worden gebruikt. Gebruik geen schuur- of oplosmiddelen!
A Symbool voor modus „MAX/MIN“
B Meetwaarde van de temperatuur
C Symbool voor modus „SCAN“
AFVOER
D Symbool voor de functie „HOLD“
a) Algemeen
E Lasersymbool
F
Afgedankte elektronische apparaten bevatten waardevolle stoffen en behoren niet bij het
huishoudelijk afval. Voer het product aan het einde van zijn levensduur af conform de
geldende wettelijke voorschriften.
Emissiefactorsymbool
G Temperatuureenheid
H Batterijvervangingssymbool
I
Verwijder de geplaatste batterijen en voer deze gescheiden van het product af.
Waarde van de maximale/minimale temperatuur
b) Batterijen/Accu´s
BATTERIJEN PLAATSEN
• Vervang de batterij, zodra op het uitleesvenster het batterijvervangingssymbool verschijnt.
• Open het deksel van het batterijcompartiment.
• Sluit de 9 V-blokbatterij aan op de aansluitstrip. De 9 V-blokbatterij is zodanig uitgevoerd dat
deze alleen in één stand kan worden aangesloten om ompolen te voorkomen. Oefen geen grote
krachten uit bij het inleggen van de batterij.
• Sluit het deksel van het batterijcompartiment.
U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en
accu’s in te leveren; verwijdering via het huishoudelijk afval is niet toegestaan!
atterijen/accu’s met schadelijke stoffen worden gekenmerkt door het hiernaast afgebeB
elde pictogram, dat op het verbod van verwijdering via gewoon huishoudelijk afval duidt.
e aanduidingen voor de betreffende zware metalen zijn: Cd=cadmium, Hg=kwik,
D
Pb=lood (aanduiding staat op de batterij/accu bijv. onder het links afgebeelde vuilnisbakpictogram).
Uw lege batterijen/accu’s kunt u kosteloos inleveren bij de inzamelpunten in uw gemeente, bij al
onze vestigingen en overal waar batterijen/accu’s worden verkocht!
INGEBRUIKNAME
Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen en draagt u bij aan het beschermen van het milieu.
Werkwijze
Infraroodthermometers meten de oppervlaktetemperatuur van een object. De sensor van de
thermometer registreert de uitgestraalde, gereflecteerde en doorgelaten warmtestraling van het
object en zet deze informatie om in een temperatuurwaarde. De emissiefactor is een waarde die
de karakteristiek van de energiestraling van een materiaal uitdrukt. Hoe hoger deze waarde, des te
hoger is de capaciteit van het materiaal om stralingen uit te zenden. Veel organische materialen en
oppervlakken hebben een emissiefactor van ca. 0,95. Metalen oppervlakken of glanzende materialen hebben een lagere emissiefactor.
TECHNISCHE GEGEVENS
Verhouding meetafstand/meetoppervlak (D/S)
Werktemperatuurbereik.............................-30 ºC tot 260 ºC (-22 ºF tot 500 ºF)
• H
et doelobject moet groter zijn dan het meetoppervlak van de thermometer om een nauwkeurige meting te verkrijgen. De geregistreerde temperatuur is de gemiddelde temperatuur van het
gemeten oppervlak.
• H
oe kleiner het doelobject is, des te kleiner moet de meetafstand tussen thermometer en doelobject zijn.
• D
e verhouding tussen de afstand tot het doelobject en de grootte van de infrarood-brandvlek
bedraagt 8:1. Bij een afstand van 8 cm tot het doelobject bedraagt de grootte van de infraroodbrandvlek dienovereenkomstig 1 cm.
Bundelgrootte (mm)
Legenda
Laser
Infraroood
Meetafstand (mm)
Meting
1. Richt de infraroodsensor van de thermometer voor de beste meetresultaten zo loodrecht
mogelijk op het doelobject.
2. Houd de startknop ingedrukt om met de meting te beginnen. Op het uitleesvenster verschijnt de
melding „SCAN“.
3. De gemeten temperatuur wordt op het uitleesvenster getoond.
4. Druk tijdens het ingedrukt houden van de startknop
- e enmaal op de knop „LCD/laser“ om de doellaser te activeren (het lasersymbool verschijnt op
het uitleesvenster),
- druk tweemaal om daarnaast ook de achtergrondverlichting van het LCD in te schakelen,
Stroombron................................................9 V blokbatterij
Emissionsgrad...........................................0,95 (niet instelbaar)
Golflengte laser.........................................630 - 670 nm
Stralingsvermogen laser............................< 1 mW
Laserklasse...............................................II
Opslagtemperatuur....................................0 ºC tot 50 ºC (32 ºF tot 122 ºF)
Relatieve luchtvochtigheid.........................-20 ºC tot 60 ºC (-4 ºF tot 140 ºF)
Relative Luftfeuchtigkeit............................10% tot 90% (Bedrijf)
..................................................................< 80 % (Opslag)
Afmetingen (B x H x D)..............................41,5 x 160 x 82 mm
Gewicht......................................................180 g
Meetbereik
-30 °C tot 0 °C (-22 °F tot 32 °F)
0 °C tot 260 °C (32 °F tot 500 °F)
Resolutie
Nauwkeurigheid
± 4,5 °C (± 8 °F)
± 2,5 % rdg ± 2 °C (± 4 °F)
0,1 ºC/ºF
Emissieniveau van verschillende oppervlaktes
De in de bovenstaande tabel vermelde emissieniveaus zijn benaderende waarden. Verschillende parameters zoals geometrie en oppervlaktekwaliteit kunnen de emissiegraad van een
object beïnvloeden.
Oppervlak
Asfalt
Beton
IJs
IJzeroxide
Aarde. Humus
Gips
Glas/keramiek
Rubber (zwart)
Lak
Emissieniveau
0,90 – 0,98
0,94
0,96 – 0.98
0,78 – 0,82
0.92 – 0,96
0,80 – 0,90
0,90 – 0,95
0,94
0,80 – 0,95
Oppervlak
Lak (mat)
Menselijke huid
Mortel
Papier
Plastic
Zand
Textiel
Water
Baksteen
Emissieniveau
0,97
0,98
0,89 – 0,91
0,70 – 0,94
0,85 – 0,95
0,90
0,90
0,92 – 0,96
0,93 – 0,96
- driemaal om de doellaser uit te schakelen,
- viermaal om de LCD-achtergrondverlichting weer uit te schakelen.
5. Na het loslaten van de startknop wordt de meetwaarde gedurende circa acht seconden vastgehouden. Op het uitleesvenster verschijnt „HOLD“.
6. De thermometer wordt na acht seconden inactief te zijn automatisch afgeschakeld.
Colofon
O
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of
de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook
van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen.
© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE.
V1_0715_02/VTP