Parkside PFS 710 A1 SABRE SAW Operation and Safety Notes

Type
Operation and Safety Notes
IAN 71919
SÄBELSÄGE PFS 710 A1
SÄBELSÄ GE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
SABELZAA G
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
SABRE SA W
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
NL Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 15
GB Operation and Safety Notes Page 25
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
A B
C
11
12
10
4
9
7
6
5
1
3
2
10
8
5 DE/AT/CH
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .....................................................................................Seite 6
Ausstattung ........................................................................................................................Seite 6
Lieferumfang ...................................................................................................................... Seite 6
Technische Daten ..............................................................................................................Seite 6
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
1. Arbeitsplatz-Sicherheit .................................................................................................. Seite 7
2. Elektrische Sicherheit ....................................................................................................Seite 7
3. Sicherheit von Personen ...............................................................................................Seite 8
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ................................................Seite 8
5. Service ...........................................................................................................................Seite 9
Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Säbelsägen ..................................................Seite 9
Originalzubehör / -zusatzgeräte ......................................................................................Seite 10
Informationen zu Sägeblättern .........................................................................................Seite 10
Vor der Inbetriebnahme
Sägeblatt montieren / wechseln .......................................................................................Seite 10
Gerätegriff drehen ............................................................................................................Seite 10
Fußplatte verstellen ...........................................................................................................Seite 10
Hubzahlvorwahl ................................................................................................................Seite 11
Inbetriebnahme
Ein- und ausschalten ..........................................................................................................Seite 11
Säbelsäge sicher führen ...................................................................................................Seite 11
Arbeitshinweise zum Sägen .............................................................................................Seite 11
Wartung und Reinigung ...................................................................................Seite 12
Service .............................................................................................................................Seite 12
Garantie .........................................................................................................................Seite 12
Entsorgung ...................................................................................................................Seite 13
Konformitätserklärung / Hersteller ........................................................Seite 13
6 DE/AT/CH
Einleitung Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Säbelsäge PFS 710 A1
Einleitung
Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb-
nahme mit den Funktionen des Gerätes
vertraut und informieren Sie sich über den
richtigen Umgang mit Elektrowerkzeugen. Lesen Sie
die nachfolgende Bedienungsanleitung. Bewahren
Sie diese Anleitung auf. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Gerätes an Dritte aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Das Gerät ist mit festem Anschlag zum Sägen,
Ablängen und Anpassen von Holz, Kunststoff und
Baustoffen bestimmt. Die Säbelsäge eignet sich für
grobe Sägearbeiten, gerade und kurvige Schnitte
und trennt Flächen bündig ab. Beachten Sie die In-
formationen zu Sägeblättern und Arbeitshinweise zum
Sägen. Jede andere Verwendung oder Veränderung
der Maschine gilt als nicht bestimmungsgemäß und
birgt erhebliche Unfallgefahren.
Für aus bestimmungs-
w
idriger Verwendung entstandene Schäden übernimm
t
der Hersteller keine Haftung. Das Gerät ist nicht für
den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Ausstattung
1
Stellrad Hubzahlvorwahl
2
Feststellschalter
3
EIN- / AUS-Schalter
4
Handgriff
5
Fußplatte
6
Sägeblatt
7
Schnellspannfutter
8
Feststellhebel Fußplatte
9
Abdeckung Kohlebürsten
10
Entriegelungstaste
11
Sägeblatt für Holz
12
Bi-Metall Sägeblatt
Lieferumfang
1 Säbelsäge PFS 710 A1
1 Sägeblatt Holz HCS 152 mm
1 Sägeblatt Bi-Metall 156 mm
1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Nennspannung: 230 V∼ 50 Hz
Nennaufnahme: 710 W
Nennleerlaufhubzahl: n
0
0–2800 min
-1
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:
Bedienungsanleitung lesen! Schutzklasse II
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Tragen Sie einen Gehörschutz, eine
Atem- / Staubschutzmaske, eine Schutz-
brille und Schutzhandschuhe.
Vorsicht vor elektrischem Schlag!
Lebensgefahr!
Kinder vom Elektrowerkzeug
fernhalten!
Explosionsgefahr!
Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag bei beschädigtem Netzkabel
oder -stecker
V
~
Volt (Wechselspannung)
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät
umweltgerecht!
W
Watt (Wirkleistung)
7 DE/AT/CH
Hublänge: 20 mm
Schnittleistung max.: Holz 160 mm
Aluminium 18 mm
Metall 8 mm
Sägeblattaufnahme:
1
/
2
Schutzklasse: II /
Geräusch- und Vibrationsinformationen:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend
EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des
Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel: 88.27 dB(A)
Schallleistungspegel: 99.27 dB(A)
Unsicherheit K: 3 dB
Gehörschutz tragen!
Bewertete Beschleunigung, typischerweise:
Hand- / Armvibration a
h
= 12,669 m / s
2
Unsicherheit K = 1,5 m / s
2
Der in diesen Anweisungen
angegebene Schwingungspegel ist entsprechend
einem in EN 60745 genormten Messverfahren
gemessen worden und kann für den Gerätevergleich
verwendet werden.
Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem
Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann
in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen
angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbela
stung
könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerk-
zeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird.
Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der
Schwingungsbelastung während eines bestimmten
Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berück-
sichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet
ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz
ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den
gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Allgemeine
Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
Lesen Sie alle Sicherheits-
hinweise und Anweisungen. Versäumnisse
bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand
und / oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerk
zeuge (mit Netzkabel) und auf akkube-
triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuch-
tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b)
Arbeiten Sie mit dem Elektro-
werkzeug nicht in explosions-
gefährdeter Umgebung, in
der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase
oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder die
Dämpfe entzünden können.
c)
Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Benut-
zung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk-
zeuges muss in die Steckdose passen.
Der Stecker darf in keiner Weise verän-
dert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit
schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
Einleitung Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
8 DE/AT/CH
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge-
erdeten Oberflächen, wie von Rohren,
Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Re-
gen oder Nässe fern. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlages.
d)
Zweckentfremden Sie das
Kabel nicht, um das Elektro-
werkzeug zu tragen, aufzu-
hängen oder um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen. Halten Sie das
Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder sich bewegenden Gerä-
teteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
im Freien arbeiten, verwenden Sie nur
Verlängerungskabel, die auch für den
Außenbereich zugelassen sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich
geeigneten Verlängerungskabels verringert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerk-
zeuges in feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a)
Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun und gehen Sie mit
Vernunft an die Arbeit mit einem Elek-
trowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektro-
werkzeug, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einfluss von Drogen, Alko-
hol oder Medikamenten stehen. Ein
Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch
des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
b)
Tragen Sie persönliche Schutz-
ausrüstung und immer eine
Schutzbrille. Das Tragen persön-
licher Schutzausrüstung wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von
Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich,
dass das Elektrowerkzeug ausgeschal-
tet ist, bevor Sie es an die Stromver-
sorgung anschließen, es aufnehmen
oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des
Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter ha
ben
oder das Gerät bereits eingeschaltet an die
Stromversorgung anschließen, kann dies zu
Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das
Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werk-
zeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper-
haltung. Sorgen Sie für einen sicheren
Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen
besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare, Kleidung und Hand-
schuhe fern von sich bewegenden
Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen
erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein-
richtungen montiert werden können,
vergewissern Sie sich, dass diese
angeschlossen sind und richtig ver-
wendet werden. Die Verwendung einer
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch
Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung
des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver-
wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
9 DE/AT/CH
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser
und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk-
zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten
lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose, bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Zubehörteile wechseln
oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichts-
maßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk-
zeuge außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. Lassen Sie Personen das
Gerät nicht benutzen, die mit diesem
nicht vertraut sind oder diese Anwei-
sungen nicht gelesen haben. Elektrowerk-
zeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen
Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit
Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob beweg-
liche Teile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen
oder so beschädigt sind, dass die Funk-
tion des Elektrowerkzeuges beeinträch-
tigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
dem Einsatz des Gerätes reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf
und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneid-
werkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklem-
men sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeits-
bedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeu-
gen für andere als die vorgesehenen Anwen-
dungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur
mit Original-Ersatzteilen reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
Gerätespezifische
Sicherheitshinweise
für Säbelsägen
Um Verletzungs- und Brandgefahr sowie
Gesundheitsgefährdungen zu vermeiden:
Schließen Sie, wenn Sie im Freien arbeiten,
das Gerät über einen Fehlerstrom (FI)-Schutz-
schalter mit maximal 30 mA Auslösestrom an.
Sichern Sie das Werkstück. Benutzen Sie
Spannvorrichtungen / Schraubstock, um das
Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer
gehalten, als mit Ihrer Hand.
Stützen Sie auf keinen Fall die Hände neben
oder vor dem Gerät und der zu bearbeitenden
Fläche ab, da bei einem Abrutschen Verlet-
zungsgefahr besteht.
Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker
aus der Steckdose.
Führen Sie das Netzkabel immer nach hinten
vom Gerät weg.
BRANDGEFAHR DURCH FUNKENFLUG!
Wenn Sie Metalle sägen, entsteht Funkenflug.
Achten Sie deshalb unbedingt darauf, dass keine
Personen gefährdet werden und sich keine brenn-
baren Materialien in der Nähe des Arbeitsbe-
reiches befinden.
GIFTIGE DÄMPFE! Das
Bearbeiten von schädlichen / giftigen Stäuben
stellt eine Gesundheitsgefährdung für die
Bedienperson oder in der Nähe befindliche
Personen dar.
Tragen Sie Schutzbrille und Staub-
schutzmaske!
Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet
werden. Asbest gilt als krebserregend.
Beachten Sie beim Sägen von Baustoffen die
gesetzlichen Bestimmungen und Empfehlungen
der Hersteller.
Bearbeiten Sie keine angefeuchteten Materialien
oder feuchte Flächen.
Führen Sie das Gerät nur eingeschaltet gegen
das zu bearbeitende Material.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
10 DE/AT/CH
VORSICHT! Vermeiden Sie den Kontakt mit
festen Gegenständen, wenn das Gerät in Be-
trieb ist – Rückschlaggefahr!
Die Fußplatte
5
muss immer am Werkstück
anliegen, wenn das Gerät in Betrieb ist.
Das Gerät immer ausschalten und auslaufen
lassen, bevor Sie es ablegen.
Verwenden Sie nur scharfe und einwandfreie
Sägeblätter. Wechseln Sie rissige, verbogene
oder unscharfe Sägeblätter sofort aus.
Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein.
Originalzubehör / -zusatzgeräte
Benutzen Sie nur Zubehör, das in der
Gebrauchsanweisung angegeben ist.
Der Gebrauch anderer als in der Bedienungs-
anleitung empfohlener Einsatzwerkzeuge oder
anderen Zubehörs kann eine Verletzungsge-
fahr für Sie bedeuten.
Informationen zu Sägeblättern
Sie können jedes Sägeblatt verwenden, vorausge-
setzt, es ist mit der passenden Aufnahme -
1
/
2
Universalschaft versehen. Es sind für jeden Einsatz-
zweck Ihrer Säbelsäge optimierte Sägeblätter in
verschiedenen Längen im Handel erhältlich.
Hinweis: TPI = teeth per inch = die Anzahl der
Zähne je 2,54 cm
Holzsägeblatt
11
:
Maße: 152 x1,25 mm, 6 TPI
Beste Eignung: zum Sägen von Konstruktionsholz,
Span-, Platten- und Sperrholz, auch für Tauchschnitte.
Bi-Metallsägeblatt
12
:
Maße: 156 mm, 18 TPI
Beste Eignung: zum Sägen von Blechen, Profilen
und Rohren – flexibel und bruchresistent.
Vor der Inbetriebnahme
Sägeblatt montieren / wechseln
Ziehen Sie vor allen Arbeiten
am Gerät den Netzstecker aus der Steckdose. An-
dernfalls droht Verletzungsgefahr.
Drehen Sie das Schnellspannfutter
7
und
halten Sie es gedreht.
Drücken Sie das benötigte Sägeblatt bis zum
Anschlag in das Schnellspannfutter
7
. Das
Sägeblatt rastet ein.
Lassen Sie das Schnellspannfutter
7
los, es
muss in seine Ausgangsposition zurückkehren.
Das Sägeblatt ist nun verriegelt.
Gerätegriff drehen
VERLETZUNGSGEFAHR!
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den Netz-
stecker aus der Steckdose. Der Handgriff
4
lässt
sich um 90° nach rechts oder nach links drehen.
Dadurch kann der EIN- / AUS-Schalter
3
je nach
Arbeitsbedingung in eine günstigere Position ge-
bracht werden.
Drücken Sie die Entriegelungstaste
10
und dre
hen
Sie den Handgriff
4
nach rechts oder links.
Lassen Sie den Handgriff
4
einrasten.
Fußplatte verstellen
VERLETZUNGSGEFAHR!
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den Netz-
stecker aus der Steckdose.
Verstellen Sie je nach Schnitttiefe die Fußplatte
5
.
Lösen Sie dafür den Feststellhebel
8
und brin-
gen Sie die Fußplatte
5
in die entsprechende
Position.
Verriegeln Sie diese Position indem Sie den
Feststellhebel
8
festziehen.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Vor der Inbetriebnahme Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme
11 DE/AT/CH
Hubzahlvorwahl
Mit dem Stellrad
1
können Sie die gewünschte
Hubzahl vorwählen (– = kleinste Hubzahl,
+ = größte Hubzahl).
Die Hubzahl kann auch während des Betriebs
verändert werden.
Inbetriebnahme
Ein- und ausschalten
Sie können beim Betrieb zwischen Moment- und
Dauerbetrieb auswählen.
Momentbetrieb einschalten:
Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter
3
.
Momentbetrieb ausschalten:
Lassen Sie den
EIN- / AUS-Schalter
3
los.
Dauerbetrieb einschalten:
Drücken Sie den
EIN- / AUS-Schalter
3
und
stellen Sie ihn im gedrückten Zustand mit dem
Feststellschalter
2
fest.
Dauerbetrieb ausschalten:
Drücken Sie den
EIN- / AUS-Schalter
3
und
lassen Sie ihn wieder los.
Säbelsäge sicher führen
Zur Anpassung an das Werkstück und zur sicheren
Auflage ist die Fußplatte
5
schwenkbar. Sie muss
immer am Werkstück anliegen, wenn das Gerät in
Betrieb ist.
Arbeitshinweise zum Sägen
Prüfen Sie das zu bearbeitende Material auf
Fremdkörper wie Nägel, Schrauben etc. und
entfernen Sie diese.
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze
nicht verdeckt werden.
Gerät einschalten und erst dann an das zu
bearbeitende Material heranführen.
Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn das
Sägeblatt verklemmt.
Spreizen Sie den bereits gesägten Spalt mit
einem geeigneten Werkzeug und ziehen Sie
die Säbelsäge heraus.
Passen Sie Sägeblatt und Hubzahl dem zu
bearbeitenden Material an.
Es sind für jeden Einsatzzweck Ihrer Säbelsäge
optimierte Sägeblätter in verschiedenen Län-
gen im Handel erhältlich.
Sägen Sie das Material mit gleichmäßigem
Vorschub.
Bündig sägen:
Mit flexiblen Sägeblättern, entsprechende Länge
vorausgesetzt, können Sie hervorstehende Werk-
stücke wie z.B. Rohre unmittelbar an der Wand
absägen.
Gehen Sie wie folgt vor:
1. Legen Sie das Sägeblatt direkt an der Wand an.
2. Biegen Sie es durch seitlichen Druck auf die
Säbelsäge so, dass die Fußplatte
5
an der
Wand anliegt.
3. Schalten Sie das Gerät wie beschrieben ein
und sägen Sie das Werkstück mit konstantem
Druck ab.
Tauchsägen:
VORSICHT! RÜCKSCHLAGGEFAHR!
Tauchschnitte dürfen nur in weichen Werkstoffen
(Holz o.ä.) durchgeführt werden.
Gehen Sie wie folgt vor:
1. Setzen Sie die Säbelsäge mit der Unterkante
der Fußplatte
5
auf das Werkstück auf.
Schalten Sie das Gerät ein.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Vor der Inbetriebnahme Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme
12 DE/AT/CH
2. Kippen Sie die Säbelsäge nach vorn und tau-
chen mit dem Sägeblatt in das Werkstück ein.
3. Stellen Sie die Säbelsäge senkrecht und sägen
Sie weiter entlang der Schnittlinie.
Hinweis: Das zu verwendende Sägeblatt sollte
eine max. Länge von 152 mm nicht überschreiten!
Wartung und Reinigung
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker aus der Steckdose.
Wechseln Sie das Sägeblatt
aus, sobald dessen
Zahnung stumpf ist und damit keine einwandfreie
Sägearbeit mehr durchführbar ist.
Halten Sie das Gerät und die Lüftungsschlitze
stets sauber. Bei verstopften Lüftungsschlitzen
droht eine Überhitzung und / oder eine Be-
schädigung des Gerätes.
Reinigen Sie das Gerät nach Abschluss der
Arbeit.
Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des
Gerätes gelangen. Verwenden Sie zum Reini-
gen des Gehäuses ein Tuch. Verwenden Sie
niemals Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger,
die Kunststoff angreifen.
Reinigen Sie die Sägeblattauf-
nahme ggf. mit einem Pinsel oder
durch Ausblasen mit Druckluft.
Service
Lassen Sie Ihre Ge
räte
nur von qualifiziertem Fachpersonal
und nur mit Original-Ersatzteilen repa-
rieren. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Lassen Sie den Aus-
tausch des Steckers oder des Netzka-
bels immer vom Hersteller des Gerätes
oder seinem Kundendienst ausführen.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
des Gerätes erhalten bleibt.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga-
rantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie
den Kassenbon als Nachweis für den Kauf
auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbin
dung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung
Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fa-
brikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer-
brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-
lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre
gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte
Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach
Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind kostenpflichtig.
DE
Service Deutschland
Tel.: 01805772033
(0,14 EUR / Min. aus dem dt.
Festnetz, Mobilfunk max.
0,42 EUR / Min.)
IAN 71919
Garantie / Entsorgung / Konformitätserklärung / HerstellerInbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Service / Garantie
13 DE/AT/CH
AT
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
IAN 71919
CH
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk
max. 0,40 CHF/Min.)
IAN 71919
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung
in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro-
werkzeuge getrennt gesammelt und einer umwelt-
gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Geben Sie das Gerät über die angebotenen
Sammeleinrichtungen zurück.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Konformitätserklärung /
Hersteller
Wir, Kompernaß GmbH, Dokumentenverantwortlicher:
Herr Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum,
Deutschland, erklären hiermit, dass dieses Produkt
mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten
und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie
(2006 / 42 / EC)
EG-Niederspannungsrichtlinie
(2006 / 95 / EC)
Elektromagnetische Verträglichkeit
(2004 / 108 / EC)
angewandte harmonisierte Normen
EN 60745-1:2009
EN 60745-2-11:2003+A11+A1+A12
EN 55014-1:2006+A1
EN 55014-2:1997+A1+A2
EN 61000-3-2:2006+A1+A2
EN 61000-3-3:2008
Typ / Gerätebezeichnung:
Säbelsäge PFS 710 A1
Herstellungsjahr: 01–2012
Seriennummer: IAN 71919
Bochum, 31.01.2012
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterent-
wicklung sind vorbehalten.
Garantie / Entsorgung / Konformitätserklärung / HerstellerInbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Service / Garantie
14
Inhoudsopgave
15 NL
Inhoudsopgave
Inleiding
Doelmatig gebruik......................................................................................................... Pagina 16
Uitvoering ...................................................................................................................... Pagina 16
Leveringsomvang .......................................................................................................... Pagina 16
Technische gegevens .................................................................................................... Pagina 17
Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische
gereedschappen
1. Veiligheid op de werkplek ....................................................................................... Pagina 17
2. Elektrische veiligheid ................................................................................................ Pagina 17
3. Veiligheid van personen .......................................................................................... Pagina 18
4. Zorgvuldige omgang met en gebruik van elektrische apparaten ......................... Pagina 19
5. Service ....................................................................................................................... Pagina 19
Apparaatspecifieke veiligheidsinstructies voor sabelzagen ....................................... Pagina 19
Origineel toebehoren / extra apparaten ..................................................................... Pagina 20
Informatie over zaagbladen ......................................................................................... Pagina 20
Vóór de ingebruikname
Zaagblad monteren / vervangen ................................................................................. Pagina 20
Handgreep draaien ...................................................................................................... Pagina 20
Voetplaat bijstellen ........................................................................................................ Pagina 20
Voorselectie aantal slagen ........................................................................................... Pagina 21
Ingebruikname
In- en uitschakelen ......................................................................................................... Pagina 21
Sabelzaag veilig gebruiken ......................................................................................... Pagina 21
Werkinstructies voor het zagen .................................................................................... Pagina 21
Onderhoud en reiniging ............................................................................... Pagina 22
Service ......................................................................................................................... Pagina 22
Garantie ..................................................................................................................... Pagina 22
Afvoer .......................................................................................................................... Pagina 22
Conformiteitsverklaring / Producent ................................................. Pagina 23
16 NL
Inleiding
Sabelzaag PFS 710 A1
Q
Inleiding
Maak uzelf vóór de eerste ingebruikname
vertrouwd met de functies van het appa-
raat en de juiste omgang met elektrische
gereed-schappen. Lees daarvoor de volgende hand-
leiding zorgvuldig door. Bewaar deze handleiding
goed. Wanneer u het apparaat doorgeeft aan der-
den, geef dan ook alle documenten door.
Q
Doelmatig gebruik
Het apparaat is met vaste aanslag geschikt voor het
zagen, inkorten en aapassen van hout, kunststof en
bouwstoffen. De sabelzaag is geschikt voor grove
zaagwerkzaamheden, rechte en bochtige zaagsne-
den en zaagt oppervlakken vlaksluitend af. Neem
de informatie over zaagbladen en de werkinstructies
voor het zagen in acht. Iedere wijziging of ieder
verderstrekkend gebruik van het apparaat is niet
doelmatig en houdt een aanzienlijk ongevallenrisico
in. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
die terug te voeren is op ondoelmatig gebruik. Het
apparaat is niet bestemd voor commercieel gebruik.
Q
Uitvoering
1
Stelwiel voorselectie aantal slagen
2
Vastzetschakelaar
3
AAN- / UIT-Schakelaar
4
Handgreep
5
Voetplaat
6
Zaagblad
7
Snelwisselkop
8
Vastzethendel voetplaat
9
Afdekking koolborstels
10
Ontgrendelingstoets
11
Zaagblad voor hout
12
Zaagblad bimetaal
Q
Leveringsomvang
1 Sabelzaag PFS 710 A1
1 Zaagblad hout HCS 152 mm
1 Zaagblad bimetaal 156 mm
1 gebruiksaanwijzing
In deze gebruiksaanwijzing / aan het apparaat wordt gebruik gemaakt van de
volgende pictogrammen:
Lees de gebruiksaanwijzing! Beschermingsklasse II
Waarschuwings- en veiligheidsinstruc-
ties in acht nemen!
Draag een veiligheidsbril, gehoorbe-
scherming, stofmasker en veiligheids-
handschoenen.
Let op voor elektrische schokken!
Levensgevaar!
Houd kinderen van het elektrische
gereedschap verwijderd!
Explosiegevaar!
Levensgevaar door elektrische schokken
in geval van een beschadigde netkabel
of -steker!
V
~
Volt (Wisselspanning)
Dank de verpakking en het apparaat
op een milieu-vriendelijke manier af!
W
Watt (werkvermogen)
17 NL
Inleiding / Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen
Q
Technische gegevens
Nominale spanning: 230 V
~
50 Hz
Nominaal opgenomen
vermogen: 710 W
Nominaal aantal slagen
bij nullast: n
0
0–2800 min
-1
Slaglengte: 20 mm
Zaagvermogen max.: Hout 160 mm
Aluminium 18 mm
Metaal 8 mm
Zaagbladhouder:
1
/
2
Isolatieklasse: II /
Informatie over geluid en trillingen:
Geluidswaarden gemeten overeenkomstig
EN 60745. Het A-geluidsdrukniveau van het elek-
trische gereedschap bedraagt karakteristiek:
geluidsdrukniveau: 88.27 dB(A)
geluidsvermogensniveau: 99.27 dB(A)
onzekerheid K: 3 dB
Gehoorbescherming dragen!
Gemeten versnelling, karakteristiek:
Hand- / armvibratie a
h
= 12,669 m / s
2
Onzekerheid K = 1,5 m / s
2
Het in deze aanwij-
zingen vermelde trillingsniveau werd gemeten con-
form een in EN 60745 genormeerde meetprocedure
en kan voor de vergelijking met andere apparaten
worden gebruikt.
Het trillingsniveau zal overeenkomstig het gebruik
van het elektrische gereedschap veranderen en kan
in sommige gevallen boven de in deze aanwijzingen
vermelde waarde liggen. De trillingsbelasting zou
kunnen worden onderschat wanneer het elektrische
gereedschap regelmatig op een dergelijke wijze
wordt gebruikt.
Opmerking: voor een nauwkeurige inschatting
van de trillingsdruk tijdens een bepaalde werkperi-
ode moet ook rekening worden gehouden met de
tijd waarin het apparaat uitgeschakeld is of wel
loopt, maar niet werkelijk gebruikt wordt. Dit kan
de trillingsdruk over de hele werkperiode aanzien-
lijk verminderen.
Algemene veiligheidsin-
structies voor elektrische
gereedschappen
Lees alle veilig-
heidsinstructies en aanwijzingen!
Nalatigheden bij de naleving van de veiligheidsin-
structies en aanwijzingen kunnen elektrische schok
ken,
brand en / of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Bewaar alle veiligheidstechnische
instructies en aanwijzingen om deze
eventueel later te kunnen raadplegen!
Het in de veiligheidsinstructies toege
paste begrip
“elektrische gereedschappen”
heeft betrekking op
elektrische gereedschappen op netvoeding (met
netkabel) en op elektrische gereedschappen op
accuvoeding (zonder netkabel).
1.
Veiligheid op de werkplek
a) Houd het werkbereik schoon en goed
verlicht. Door wanorde en onverlichte werk-
bereiken kunnen ongevallen ontstaan.
b)
Werk met het apparaat niet
in een explosiegevaarlijke
omgeving met brandbare
vloeistoffen, gassen of stof. Elektrische
gereedschappen veroorzaken vonken die stof
of dampen zouden kunnen ontsteken.
c)
Houd kinderen en andere
personen tijdens het gebruik
weg van het elektrische
gereedschap. In geval van afleiding zou u
de controle over het apparaat kunnen verliezen.
2.
Elektrische veiligheid
a) De netsteker van het apparaat moet in
de contactdoos passen. De steker mag
op geen enkele wijze worden veran-
Inleiding
18 NL
Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappenAlgemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen
derd. Gebruik géén adaptersteker in
combinatie met geaarde apparaten.
Ongewijzigde stekers en passende contactdozen
verminderen het risico van elektrische schokken.
b) Vermijd lichaamscontact met geaarde
oppervlakken zoals buizen, verwar-
mingen, fornuizen en koelkasten.
Er bestaat een verhoogd risico voor elektrische
schokken wanneer uw lichaam geaard is.
c) Stel het apparaat niet bloot aan regen
en vocht. Het binnendringen van water in
een elektrisch apparaat verhoogt het risico
van elektrische schokken.
d)
Gebruik de kabel nooit ondoel-
matig, bijv. om het apparaat te
dragen, op te hangen of om de
steker uit de con
tactdoos te trekken.
Houd de kabel verwijderd van hitte,
olie, scherpe randen of bewegende
apparaatonderdelen. Verwarde of
beschadigde kabels verhogen het risico van
elektrische schokken.
e) Gebruik alléén verlengkabels die ook
voor het buitenbereik geschikt zijn
wanneer u met een elektrisch
gereedschap in de openlucht werkt.
Het gebruik van een voor het buitenbereik
geschikte kabel vermindert het risico van
elektrische schokken.
f) Wanneer u met een elektrisch gereed-
schap in een vochtige omgeving moet
werken, dient u een foutstroom-veilig-
heidsschakelaar te gebruiken. Het ge-
bruik van een foutstroom-veiligheidsschakelaar
vermindert het risico van elektrische schokken.
3. Veiligheid van personen
a) Wees steeds opmerkzaam, let op wat
u doet en ga met overleg te werk met
een elektrisch gereedschap. Gebruik
het apparaat niet wanneer u moe
bent of onder de invloed van drugs,
alcohol of medicijnen staat. Een moment
van onachtzaamheid tijdens het gebruik van
het apparaat kan tot ernstig letsel leiden.
b)
Draag naast de persoonlijke
veiligheidsuitrusting altijd
een veiligheidsbril. Het dragen
van een persoonlijke veiligheidsuitrusting zoals
stofmasker, slipvaste veiligheidsschoenen,
-helm of gehoorbescherming helpt, al naarge-
lang het soort en de toepassing van het elek-
trische gereedschap, het risico voor letsel te
verminderen.
c) Vermijd een ongewenste ingebruikna-
me van het apparaat. Waarborg dat
het elektrische gereedschap uitgescha-
keld is voordat u het op de stroomvoor-
ziening aansluit, in de hand neemt of
draagt. Wanneer u tijdens het dragen van
het apparaat de vinger aan de AAN- / UIT-
Schakelaar hebt of het apparaat ingeschakeld
is, kan dit tot ongevallen leiden.
d) Verwijder de instelgereedschappen
of schroefsleutel voordat u het appa-
raat inschakelt. Een gereedschap of sleutel
dat / die zich in een draaiend onderdeel van
het apparaat bevindt, kan letsel veroorzaken.
e) Vermijd een abnormale lichaamshou-
ding. Zorg altijd voor een veilige stand
en houd te allen tijde het evenwicht.
Op deze wijze kunt u het apparaat vooral in
onverwachte situaties beter controleren.
f) Draag geschikte werkkleding. Draag
géén wijde kleding of sieraden. Houd
haren, kleding en handschoenen van
bewegende onderdelen verwijderd.
Vlotte kleding, sieraden of haren kunnen door
bewegende onderdelen wordt ingetrokken.
g) Wanneer stofafzuigingsinrichtingen
en -opvanginrichtingen gemonteerd
worden, dient u te waarborgen dat
deze zijn aangesloten en correct wor-
den gebruikt. Het gebruik van deze inrich-
tingen vermindert het gevaar door stof.
19 NL
Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen
4.
Zorgvuldige omgang met
en gebruik van elektrische
apparaten
a) Belast het apparaat nooit te zwaar.
Gebruik voor uw werkzaamheden
het daarvoor bestemde gereedschap.
Met het geschikte elektrische gereedschap
werkt u beter en veiliger in het voorgeschreven
vermogensbereik.
b) Gebruik géén elektrisch gereedschap
met een defecte schakelaar. Een elektrisch
gereedschap dat niet meer in- of uitgeschakeld
kan worden, is gevaarlijk en moet worden
gerepareerd.
c) Trek de steker uit de contactdoos voor-
dat u apparaatinstellingen uitvoert,
toebehoren vervangt of het apparaat
weglegt. Hierdoor voorkomt u dat het appa-
raat abusievelijk ingeschakeld wordt.
d) Bewaar niet-gebruikte elektrische
gereedschappen buiten het bereik van
kinderen. Laat géén personen met het
apparaat werken die niet vertrouwd
zijn met het apparaat of die deze aan-
wijzingen niet hebben gelezen. Elektri-
sche gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer
ze door onervaren personen worden gebruikt.
e) Onderhoud het apparaat zorgvuldig.
Controleer of bewegende apparaat-
onderdelen optimaal functioneren en
niet klemmen en of onderdelen gebro-
ken of zodanig beschadigd zijn dat de
functie van het apparaat belemmerd
wordt. Laat beschadigde onderdelen
vóór het gebruik van het apparaat
repareren. Veel ongelukken zijn terug te
voeren op slecht onderhouden elektrische
apparaten.
f) Houd snijgereedschappen scherp en
schoon. Zorgvuldig gereinigde snijgereed
schap-
pen met scherpe snijranden gaan minder vaak
klemmen en kunnen eenvoudiger worden geleid.
g) Gebruik elektrisch gereedschap,
toebehoren, hulpgereedschap enz.
overeenkomstig deze aanwijzingen
en zoals het voor dit apparaattype
voorgeschreven is. Houd daarbij re-
kening met de werkomstandigheden
en de uit te voeren werkzaamheden.
Het gebruik van elektrische gereedschappen
voor andere dan de bestemde toepassingen
kan tot gevaarlijke situaties leiden.
5. Service
a)
Laat uw apparaten door het servicepunt
of een gekwalificeerd vakpersoneel
en
alléén met originele onderdelen repa-
reren. Op deze wijze wordt gewaarborgd d
at
de veiligheid van het apparaat behouden blijft.
Apparaatspecifieke
veiligheidsinstructies
voor sabelzagen
Voorkom gevaar voor letsel, brand en
bescherm uw gezondheid
Wanneer u het apparaat in de open lucht ge-
bruikt, dient u het via een foutstroom-veiligheids-
schakelaar (FI-schakelaar) met maximaal 30 mA
aan te sluiten.
Beveilig het gereedschap. Gebruik de spanin-
richting / bankschroef om het werkstuk vast te
zetten. Het wordt daarin veiliger gehouden dan
in uw hand.
Steun in géén geval met uw handen naast of vóór
het apparaat of het te bewerken oppervlak omdat
in geval van wegglijden gevaar voor letsel bestaat.
Trek in geval van gevaar de steker uit de con-
tactdoos.
Leid de kabel altijd naar achteren van het ap-
paraat weg.
BRANDGEVAAR DOOR WEGSPRINGEN-
DE VONKEN! Wanneer u metaal zaagt, ont-
staat een vonkenregen.
Let daarom altijd op dat géén personen in gevaar
worden gebracht en geen brandbare materialen
in de buurt van het werkbereik zijn opgeslagen.
GIFTIGE DAMPEN!
Het bewerken van schadelijke / giftige stoffen
vormt een gevaar voor de gezondheid van de
bedienende persoon of in de buurt aanwezige
personen.
Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen
20 NL
Vóór de ingebruikname / IngebruiknameAlgemene veiligheidsinstructies voor elektrische … / Vóór de ingebruikname
Draag en veiligheidsbril en
stofmasker!
Asbesthoudend materiaal mag niet worden be-
werkt. Asbest geldt als kankerverwekkend.
Neem bij het zagen van bouwstoffen de wette-
lijke bepalingen en de aanwijzingen van de
fabrikant in acht.
Bewerk geen vochtige materialen of oppervlakken.
Plaats het apparaat alléén ingeschakeld tegen
het te bewerken materiaal.
VOORZICHTIG! Vermijd het contact met
vast voorwerpen wanneer u het apparaat hebt
ingeschakeld - gevaar voor terugslag!
De voetplaat
5
moet altijd tegen het werkstuk
liggen wanneer het apparaat in bedrijf is.
Schakel het apparaat altijd uit en laat het eerst
volledig tot stilstand komen voordat u het weglegt.
Gebruik alléén scherpe en in optimale staat
verkerende zaagbladen. Vervang gescheurde,
verbogen en botte zaagbladen per omgaande.
Het apparaat moet steeds schoon, droog en
vrij van olie of andere smeermiddelen zijn.
Q
Origineel toebehoren /
extra apparaten
Gebruik alléén toebehoren dat in de
gebruiksaanwijzingen vermeld staat.
Het gebruik van andere dan in deze handleiding
aanbevolen hulpgereedschappen of ander toe-
behoren kan gevaar voor letsel vormen.
Q
Informatie over zaagbladen
U kunt ieder zaagblad gebruiken zolang het voor-
zien is van de passende opname - ½” universele
schacht. Voor iedere toepassing van uw sabelzaag
zijn geoptimaliseerde zaagbladen in verschillende
lengtes in de handel verkrijgbaar.
Opmerking: TPI = teeth per inch = het aantaal
tanden per 2,54 cm
Houtzaagblad
11
:
Afmetingen: 152 x 1,25 mm, 6 TPI
Optimaal geschikt: voor het zagen van constructie-
hout, spaanplaat, houtplaten en multiplex, ook voor
insteekzagen.
Bimetalen zaagblad
12
:
Afmetingen: 156 mm, 18 TPI
Optimaal geschikt voor het zagen van plaatwerk,
profielen en buizen - flexibel en breukresistent.
Q
Vóór de ingebruikname
Q
Zaagblad monteren /
vervangen
Trek vóór alle werk-
zaamheden aan het apparaat de netsteker uit de
contactdoos. In het andere geval dreigt gevaar
voor letsel.
Draai de snelwisselkop
7
en houd hem
gedraaid.
Druk het benodigde zaagblad tot aan de aan-
slag in de snelwisselkop
7
. Het zaagblad
klikt vast.
Laat de snelwisselkop
7
los, hij dient terug te
keren naar de uitgangspositie. Het zaagblad is
nu gereed voor gebruik.
Q
Handgreep draaien
GEVAAR VOOR
LETSEL! Trek vóór alle werkzaamheden aan het
apparaat altijd eerst de netsteker uit de contact-
doos. De handgreep
4
kan 90° naar rechts of
naar links worden gedraaid. Daardoor kan de
AAN- / UIT-Schakelaar
3
al naargelang de werk-
omstandigheden in een gunstige positie worden
gebracht.
Druk op de ontgrendelingstoets
10
en draai
de handgreep
4
naar rechts of links.
Laat de handgreep
4
vastklikken.
Q
Voetplaat bijstellen
GEVAAR VOOR
LETSEL! Trek vóór alle werkzaamheden aan het
apparaat altijd eerst de netsteker uit de contactdoos.
Stel de voetplaat
5
bij al naargelang de
zaagdiepte
21 NL
Vóór de ingebruikname / Ingebruikname
Draai daartoe de vastzethendel
8
los en
breng de voetplaat
5
in de gewenste positie.
Vergrendel deze positie door de vastzethendel
8
vast te draaien.
Q
Voorselectie aantal slagen
Met het stelwiel
1
kunt u het gewenste aantal slagen
voorselecteren (– = laagste aantal slagen, + =
hoogste
aantal slagen).
U kunt het aantal slagen ook tijdens het bedrijf nog
veranderen.
Q
Ingebruikname
Q
In- en uitschakelen
Tijdens het gebruik kunt u kiezen uit puls- en conti-
nubedrijf.
Pulsbedrijf inschakelen
Druk eenmaal op de AAN- / UIT-Schakelaar
3
.
Pulsbedrijf uitschakelen
Laat de AAN- / UIT-Schakelaar
3
los.
Continubedrijf inschakelen
Druk op de AAN- / UIT-Schakelaar
3
en ver-
grendel de schakelaar in ingedrukte toestand
met de vastzetschakelaar
2
.
Continubedrijf uitschakelen
Druk op de AAN- / UIT-Schakelaar
3
en laat
hem weer los.
Q
Sabelzaag veilig gebruiken
U kunt de voetplaat
5
draaien om hem aan het
werkstuk aan te passen en een veilige steun te heb-
ben. De voetplaat moet altijd tegen het werkstuk
liggen wanneer het apparaat in bedrijf is.
Q
Werkinstructies voor het zagen
Controleer het te bewerken materiaal op
vreemde voorwerpen zoals spijkers, schroeven
enz. en verwijder deze.
Let op dat de ventilatiegleuven niet worden af-
gedekt.
Schakel het apparaat in en plaats het pas daarna
tegen het werkstuk.
Schakel het apparaat per omgaande uit wanneer
het zaagblad klem raakt.
Spreid de reeds gezaagde spleet met een ge-
schikt gereedschap en trek de sabelzaag eruit.
Pas het zaagblad en het aantal slagen aan het
te bewerken materiaal aan.
Voor iedere toepassing van uw sabelzaag zijn
geoptimaliseerde zaagbladen in verschillende
lengtes in de handel verkrijgbaar.
Zaag het materiaal met een gelijkmatige snelheid.
Vlak afsluitend zagen:
Met flexibele zaagbladen en de dienovereenkomstige
lengte kunt u uitstekende werkstukken zoals bijv. buizen
direct aan de wand afzagen.
Ga als volgt te werk:
1. plaats het zaagblad direct tegen de wand.
2. buighet zaagblad door zijwaartse druk op de
sabelzaag zodanig dat de voetplaat
5
tegen
de wand ligt.
3. schakel het apparaat in zoals beschreven en
zaag het werkstuk met constante druk af.
Insteekzagen:
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR TERUGSLAG!
Insteeksneden mogen alléén in zachte materialen
(hout e.d.) worden uitgevoerd.
Ga als volgt te werk:
1. plaats de sabelzaag met de onderzijde van de
voetplaat
5
op het werkstuk. Schakel het ap-
paraat in.
2. kantel de sabelzaag naar voren en steek met
het zaagblad in het werkstuk.
3. zet de sabelzaag verticaal en zaag verder
langs de zaaglijn.
Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische … / Vóór de ingebruikname
22 NL
Afvoer / Conformiteitsverklaring / ProducentIngebruikname / Onderhoud en reiniging / Service / Garantie / Afvoer
Opmerking: het gebruikte zaagblad mag niet
langer zijn dan 152 mm!
Q
Onderhoud en reiniging
Trek vóór alle reinigingswerkzaamheden de
netsteker uit de contactdoos.
Vervang het zaagblad zodra de vertanding
bot is en het niet meer mogelijk is om zaag-
werkzaamheden optimaal uit te voeren.
Houd het apparaat en de ventilatieopeningen
altijd schoon.
Reinig het apparaat direct na beëindiging van
de werkzaamheden.
Er mogen géén vloeistoffen in het apparaat
dringen. Gebruik een doek voor het reinigen
van de behuizing. Gebruik nooit benzine, op-
losmiddelen of reinigingsmiddelen die de kunst-
stof aantasten.
Reinig de zaagbladopname
eventueel met een penseel of
door het uitblazen met perslucht.
Q
Service
Laat uw appa-
raten alléén door gekwalificeerd
vakpersoneel en alléén met originele
onderdelen repareren. Op deze wijze
wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het
apparaat behouden blijft.
Laat de steker
of de aansluitleiding altijd door de fa-
brikant van het apparaat of door zijn
technische dienst repareren. Op deze
wijze wordt gewaarborgd dat de veiligheid
van het apparaat behouden blijft.
Q
Garantie
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie
vanaf de aankoopdatum. Het apparaat
is met de grootst mogelijke zorg vervaar-
digd en voorafgaand aan de levering
nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b.
de kassabon als aankoopbewijs. Als u
aanspraak wilt maken op garantie, neem
dan a.u.b. telefonisch contact op met uw
servicefiliaal. Alleen op die manier is een
kostenloze verzending van uw product
gegarandeerd.
De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabrica-
gefouten, echter niet voor transportschade, of voor
onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn, of voor
beschadigingen aan breekbare delen, bijv. schake-
laars of accu’s. Het product is uitsluitend bestemd
voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige doel-
einden.
Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling,
bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet
door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd,
vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten worden
door deze garantie niet beperkt.
De garantieperiode wordt niet verlengd door de aan-
sprakelijkheid. Dit geldt eveneens voor vervangen
en gerepareerde onderdelen. Schade en gebreken
die mogelijk reeds bij de aankoop aanwezig zijn,
moeten direct na het uitpakken worden gemeld, ui-
terlijk echter twee dagen na de dag van aankoop.
Na verstrijken van de garantieperiode moeten alle
voorkomende reparaties vergoed worden.
NL
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223
(0,10 EUR/Min.)
IAN 71919
Q
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriende-
lijke materialen die u via de plaatselijke
recyclingdiensten kunt afvoeren.
23 NL
Afvoer / Conformiteitsverklaring / Producent
Voer elektronische gereedschap-
pen niet af via het huisafval!
Conform de Europese richtlijn 2002 / 96 / EC
betreffende afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur en de omzetting daarvan naar nationaal
recht moeten oude elektrische gereedschappen
separaat worden ingezameld en op milieuvriende-
lijke wijze worden gerecycled.
Uw gemeentelijke milieudienst kan u informatie
geven over de afvalverwijdering van uitgediende
apparaten.
Q
Conformiteitsverklaring /
Producent
Wij, Kompernaß GmbH, documentverantwoordelijke
persoon: de heer Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867
Bochum, Duitsland, verklaren hiermee dat dit product
voldoet aan de volgende normen, normatieve do-
cumenten en EG-richtlijnen:
Machinerichtlijn
(2006 / 42 / EC)
EG-laagspanningsrichtlijn
(2006 / 95 / EC)
Elektromagnetische verdraagzaamheid
(2004 / 108 / EC)
Toegepaste, geharmoniseerde normen
EN 60745-1:2009
EN 60745-2-11:2003+A11+A1+A12
EN 55014-1:2006+A1
EN 55014-2:1997+A1+A2
EN 61000-3-2:2006+A1+A2
EN 61000-3-3:2008
Type / Benaming:
Sabelzaag PFS 710 A1
Date of manufacture (DOM): 01–2012
Serienummer: IAN 71919
Bochum, 31.01.2012
Semi Uguzlu
- Kwaliteitsmanager -
Technische wijzigingen binnen het kader van de
verderontwikkeling zijn voorbehouden.
Ingebruikname / Onderhoud en reiniging / Service / Garantie / Afvoer
24
Table of contents
25 GB
Table of contents
Introduction
Proper use ..........................................................................................................................Page 26
Features and equipment ...................................................................................................Page 26
Included items ...................................................................................................................Page 26
Technical information ........................................................................................................ Page 26
General safety advice for electrical power tools
1. Workplace safety .........................................................................................................Page 27
2. Electrical safety ............................................................................................................. Page 27
3. Personal safety ..............................................................................................................Page 28
4. ,Careful handling and use of electrical power tools ..................................................Page 28
5. Service ...........................................................................................................................Page 29
Safety advice relating specifically to sabre saws ...........................................................Page 29
Original accessories / attachments ..................................................................................Page 29
Information about saw blades .........................................................................................Page 29
Before use
Mounting / replacing saw blades ....................................................................................Page 30
Rotating the hand grip ......................................................................................................Page 30
Adjusting the shoe ............................................................................................................. Page 30
Setting the blade speed .................................................................................................... Page 30
Preparing for use
Switching on and off ......................................................................................................... Page 30
Guiding the sabre saw safely and accurately ................................................................Page 30
Advice about ways of working when sawing .................................................................Page 31
Maintenance and cleaning ............................................................................. Page 31
Service centre ............................................................................................................Page 31
Warranty ....................................................................................................................... Page 31
Disposal ..........................................................................................................................Page 32
Declaration of Conformity / Manufacturer........................................Page 33
26 GB
Sabre saw PFS 710 A1
Q
Introduction
Please make sure you familiarise yourself
fully with the way the device works before
you use it for the first time and that you
understand how to handle electrical power tools
correctly. Further details can be found in the operating
instructions. Keep these instructions in a safe place. If
you pass the device on to anyone else, please ensure
that you also pass on all the documentation.
Q
Proper use
The device is intended for sawing, cutting to length
or trimming of securely supported objects made of
wood, plastic and building materials. The sabre
saw is suitable for rough sawing work, straight and
curved cuts and sawing flush. Please heed the in-
formation on saw blades and the advice on work-
ing with your saw. Any other use or modification to
the device shall be considered as improper use
and could give rise to considerable dangers. The
manufacturer will not accept liability for loss or
damage arising from improper use. The device is
not intended for commercial use.
Q
Features and equipment
1
Oscillation speed setting wheel
2
Lock button
3
ON / OFF switch
4
Handle
5
Shoe
6
Saw blade
7
Quick-release chuck
8
Shoe adjustment lever
9
Carbon brushes cover
10
Unlocking button
11
Saw blade for wood
12
Bi-metal saw blade
Q
Included items
1 Sabre saw PFS 710 A1
1 Saw blade for wood HCS 152 mm
1 Bi-metal saw blade 156 mm
1 Operating instructions
Q
Technical information
Rated voltage: 230 V
~
50 Hz
Nom. power input: 710 W
Nom. no-load speed: n
0
0–2800 min
-1
Introduction Introduction / General safety advice for electrical power tools
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Read instruction manual! Safety class II
Observe caution and safety notes!
Wear hearing protection, dust
protection mask, protective glasses
and protective gloves.
Caution – electric shock!
Danger to life!
Keep children away from electrical
power tools!
Explosive material!
Risk of loss of life by electric shock from
damaged mains lead or mains plug!
V
~
Volt (AC)
Dispose packaging and appliance in
an environmentally-friendly way!
W
Watts (Effective power)
27 GB
Introduction
Blade stroke: 20 mm
Max. cutting width: Wood 160 mm
Aluminium 18 mm
Steel 8 mm
Saw blade mount size:
1
/
2
Protection class: II /
Noise and vibration data:
Measured value for sound determined in accord-
ance with EN 60745. The A-weighted sound level
of the electric power tool is typically:
Sound pressure level: 88.27 dB(A)
Sound power level: 99.27 dB(A)
Uncertainty K: 3 dB
Wear ear protection!
Evaluated acceleration, typical:
Hand / arm vibration a
h
= 12.669 m / s
2
Uncertainty K = 1.5 m / s
2
The vibration level given in these
instructions has been measured in accordance with
a standardised measurement procedure specified
in EN 60745 and can be used to compare devices.
Different uses of the device give rise to different vi-
bration levels and in many cases they may exceed
the values given in these instructions. It is easy to
underestimate the vibration load if the electrical pow-
er tool is used regularly in particular circumstances.
Note: If you wish to make an accurate assessment
of the vibration loads experienced during a particu-
lar period of working, you should also take into ac
count
the intervening periods of time when the device is
switched off or is running but is not actually in use.
This can result in a much lower vibration load over
the whole of the period of working.
General safety advice for
electrical power tools
Read all the safety advice
and instructions! Failure to observe the safety
advice and instructions may result in electric shock,
fire and / or serious injury.
Keep all the safety advice and instructions
in a safe place for future reference!
The term “electrical tool” used in the safety advice
refers to electrical tools powered by mains electricity
(by means of a mains lead) and electrical tools pow-
ered by rechargeable batteries (without a mains lead).
1.
Workplace safety
a) Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
b)
Do not work with the device
in potentially explosive envi-
ronments in which there are
inflammable liquids, gases or dusts.
Electrical power tools create sparks, which can
ignite dusts or fumes.
c)
Keep children and other
people away while you are
operating the electrical tool.
Distractions can cause you to lose control of
the device.
2.
Electrical safety
a)
The mains plug on the device must match
the mains socket. The plug must not
be modified in any way. Do not use
an adapter plug with devices fitted
with a protective earth. Unmodified
plugs and matching sockets reduce the risk of
electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrig-
erators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed
.
c) Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical device
increases the risk of electric shock.
d)
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was
not intended, e.g. to carry the
device, to hang up the device or to pull
Introduction / General safety advice for electrical power tools
28 GB
the mains plug out of the mains socket.
Keep the mains lead away from heat,
oil, sharp edges or moving parts of the
device. Damaged or tangled mains leads
increase the risk of electric shock.
e) When working outdoors with an
electrical power tool always use ex-
tension cables that are also approved
for use outdoors. The use of an extension
cable suitable for outdoor use reduces the risk
of electric shock.
f) Use a residual current device (RCD)
for protection if operating the electri-
cal power tool in a moist environment
is unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed
with caution. Do not use the device if
you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. One mo
ment
of carelessness when using the device can lead
to serious injury.
b)
Wear personal protective
equipment and always wear
safety glasses. The wearing of
personal protective equipment such as dust
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or
ear protectors, appropriate to the type of elec-
trical power tool used and work undertaken,
reduces the risk of injury.
c) Avoid unintentional operation of the
device. Check that the electrical power
tool is switched off before you connect
it to the mains, pick it up or carry it.
Accidents can happen if you carry the device
with your finger on the ON / OFF switch or with
the device switched on.
d) Remove any setting tools or spanners
before you switch the device on. A tool
or spanner left attached to a rotating part of a
device can lead to injury.
e) Avoid placing your body in an unnat-
ural position. Keep proper footing
and balance at all times. By doing this
you will be in a better position to control the
device in unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves clear of mov-
ing parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collection
devices are fitted do not forget to
check
that they are properly connected and
correctly used. The use of these devices
reduces the hazard presented by dust.
4.
Careful handling and use
of electrical power tools
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is
intended for the task you are under-
taking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and
achieve a better result.
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power
tool that can no longer be switched on and off
is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug from the socket
before you make any adjustments to
the device, change accessories or when
the device is put away. This precaution is
intended to prevent you from unintentionally
starting the device.
d) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of
reach of children. Do not let anyone use
the device if he or she is not familiar
with it or has not read the instructions
and advice. Electrical power tools are dan-
gerous when they are used by inexperienced
people.
e) Look after the device carefully. Check
that moving parts are working prop-
erly and move freely. Check for any
parts that are broken or damaged
enough to detrimentally affect the
functioning of the device. Have dam-
General safety advice for electrical power toolsGeneral safety advice for electrical power tools
29 GB
aged parts repaired before you use
the device. Many accidents have their origins
in poorly maintained electrical power tools.
f) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to jam and are
easier to control.
g) Use the electrical power tool, accesso-
ries, inserted tools etc. in accordance
with these instructions and advice, and
the stipulations drawn up for this par-
ticular type of device. In doing this, take
into account the working conditions
and the task in hand. The use of electrical
power tools for purposes other than those in-
tended can lead to dangerous situations.
5. Service
a) Have your device repaired at the ser-
vice centre or by qualified specialist
personnel using original manufacturer
parts only. This will ensure that your device
remains safe to use.
Safety advice relating
specifically to sabre saws
To avoid the danger of injury, fire and
damage to your health:
J If you use the device outdoors, always connect
it through a residual current device (RCD) with
a maximum trip current of 30 mA.
J Securely support the workpiece. Use clamps or
a vice to grip the workpiece firmly. This is much
safer than holding it in your hand.
J Never support yourself by placing your hands
near or in front of the device or the workpiece
surface. A slip can result in injury.
J If a dangerous situation arises, pull the mains
plug immediately out of the mains socket.
J Always work with the mains lead leading away
from the rear of the device.
J
DANGER OF FIRE FROM FLYING SPARKS
!
Sawing metal creates flying sparks.
For this reason, always make sure that nobody
is placed in any danger and that there are no
inflammable materials near the working area.
NOXIOUS FUMES! Working
with harmful / noxious dusts represents a risk to
the health of the person operating the device
and to anyone near the work area.
Wear protective glasses and a dust
mask!
J Do not saw materials containing asbestos.
Asbestos is a known carcinogen.
J When sawing building materials, observe the
statutory requirements and the manufacturer’s
recommendations.
J Do not work on moist materials or damp surfaces.
J Switch the device on before you bring it into
contact with the workpiece.
CAUTION! Do not allow the blade to come
into contact with a solid object or the floor when
the device is operating – danger of kickback!
J The shoe
5
must always lie against the work-
piece when the device is sawing.
J Do not put the device down before it has been
switched off and has reached a standstill.
J Use only sharp, defect-free blades. Replace
cracked, bent or blunt saw blades immediately.
J Always keep the device clean, dry and free of
oil or grease.
Q
Original accessories /
attachments
J Use only the accessories detailed in
the operating instructions. The use of in-
serted tools or accessories other than those
recommended in the operating instructions
could lead to you suffering an injury.
Q
Information about saw blades
You can use any saw blade as long as it has the
correct shank fitting -
1
/
2
“ universal shaft. There are
different saw blades available in various lengths
designed to ensure optimum performance of every
sawing task with your sabre saw.
General safety advice for electrical power toolsGeneral safety advice for electrical power tools
30 GB
Note: TPI = teeth per inch / (i.e. per 2.54 cm)
Blade (wood)
11
:
Dimensions: 152 x 1.25 mm, 6 TPI
Most suitable for: Sawing construction timber,
chipboard, processed wood boards, plywood.
Also suitable for plunge cuts.
Bi-metal saw blade
12
:
Dimensions: 156 mm, 18 TPI
Most suitable for: Sawing sheets, profiles and tubes
– flexible and fracture resistant.
Q
Before use
Q
Mounting / replacing
saw blades
Pull the mains plug out of the
mains socket before you carry out any task on the de-
vice. Failure to observe this advice may lead to injury.
j Turn the quick-release chuck
7
and hold it in
the turned position.
j Press the selected saw blade up to the stop
into the quick-release chuck
7
. The saw blade
should engage.
j Release the quick-release chuck
7
. The chuck
must then return to its original position. The saw
blade is now locked in place.
Q
Rotating the hand grip
DANGER OF INJURY! Pull
the mains plug out of the socket before you carry
out any task on the device, The hand grip
4
can
be rotated by 90° to the right or left. This allows
the ON / OFF switch
3
to be brought into the most
comfortable position for any working conditions.
j Press the unlocking button
10
and rotate the
hand grip
4
to the right or left.
j Make sure the hand grip
4
engages.
Q
Adjusting the shoe
DANGER OF INJURY! Pull
the mains plug out of the socket before you carry
out any task on the device.
j Adjust the shoe
5
to suit the cutting depth.
j To do this release the shoe adjustment lever
8
and place the shoe
5
in appropriate position.
j Lock the shoe in this position by pulling the
shoe adjustment lever
8
tight.
Q
Setting the blade speed
The desired blade oscillation speed can be prese-
lected by using the setting wheel
1
(– = lowest
oscillation speed, + = highest oscillation speed).
The blade speed can also be selected whilst you
are using the device.
Q
Preparing for use
Q
Switching on and off
When operating the device you can select between
intermittent or continuous operation mode.
To switch on intermittent operation mode:
j Press the ON / OFF switch
3
.
To switch off intermittent operation mode:
j Release the ON / OFF switch
3
.
To switch on continuous operation mode:
j Press the ON / OFF switch
3
and fix it in the
pressed position with the lock button
2
.
To switch off continuous operation mode:
j Press the ON / OFF switch
3
and release it
again.
Q
Guiding the sabre saw
safely and accurately
The shoe
5
pivots to adjust to the workpiece and
provides safe support to the device. It must always
lie against the workpiece when the device is in use.
General safety advice for electrical power tools / Before use / Preparing for use Preparing for use / Maintenance and cleaning / Service centre / Warranty
31 GB
Q
Advice about ways of
working when sawing
J Before sawing, check the workpiece for foreign
bodies such as nails, screws etc. and remove
them.
J Do not allow the ventilation slots to become
covered.
J Switch the device on first and only then bring it
into contact with the workpiece.
J If the saw blade jams, switch off the device im-
mediately.
Open the sawn gap in the workpiece slightly
using a suitable tool and extract the saw blade.
j Always make sure the saw blade type and the
blade oscillation speed are suitable for the
workpiece material.
j There are different saw blades available in var-
ious lengths designed to ensure optimum perfor-
mance of every sawing task with your sabre saw.
j Saw the material using a steady forward rate
of progress.
Flush sawing:
Using flexible saw blades of adequate length you
can trim off projecting workpieces, such as pipes,
directly at the face of a wall.
Follow these steps:
1. Place the saw blade directly on the wall surface.
2. Bend the blade by applying sideways pressure
so that the shoe
5
comes up against the wall.
3. Switch on the device as described above and
trim the workpiece using constant pressure.
Plunge sawing:
CAUTION! DANGER OF KICKBACK!
Plunge sawing can be used only in soft materials
(such as wood etc.).
Follow these steps:
1. Place the sabre saw with the underside of the
shoe
5
against the workpiece.
Switch on the device.
2. Tilt the sabre saw forward and plunge the saw
blade into the workpiece.
3. Bring the sabre saw vertical and continue saw-
ing along the cutting line.
Note: The saw blade used for this should not be
longer than 152 mm!
Q
Maintenance and cleaning
J Pull the mains lead out of the mains socket
before you clean the device.
J Replace the saw blade as soon as its teeth be-
come blunt and it starts to produce defective
saw cuts.
J Always keep the device and the ventilation
slots clean.
j Clean the device after you have finished using it.
j Do not allow any liquids to enter the device.
Use a cloth to clean the housing. Never use
petrol, solvents or cleaning agents that might
attack plastic.
j
If necessary, clean out the
saw blade mounting recess
with a thin paintbrush or compressed air.
Q
Service centre
J
Have your device
repaired only by qualified specialist
personnel using original manufacturer
parts only. This will ensure that your device
remains safe to use.
J
If the plug or mains
lead needs to be replaced, always
have the replacement carried out by
the manufacturer or its service centre.
This will ensure that your device remains safe
to use.
Q
Warranty
The warranty for this appliance is for 3
years from the date of purchase. The ap-
pliance has been manufactured with care
and meticulously examined before deliv-
ery. Please retain your receipt as proof
General safety advice for electrical power tools / Before use / Preparing for use Preparing for use / Maintenance and cleaning / Service centre / Warranty
32 GB
Declaration of Conformity / ManufacturerWarranty / Disposal
of purchase. In the event of a warranty
claim, please make contact by telephone
with our Service Department. Only in this
way can a post-free despatch for your
goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile compo-
nents, e.g. buttons or batteries. This product is for pri-
vate use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and im-
proper handling, use of force and internal tamper-
ing not carried out by our authorized service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way
by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made unter warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after
unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration
of the warranty period are subject to payment.
GB
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(0,10 GBP/Min.)
IAN 71919
Q
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that can
be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electrical power
tools with the household rubbish!
In accordance with European Directive
2002 / 96 / EC (covering waste electrical and elec-
tronic equipment) and its transposition into national
legislation, worn out electrical power tools must be
collected separately and taken for environmentally
compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn out
electrical devices.
33 GB
Declaration of Conformity / ManufacturerWarranty / Disposal
Q
Declaration of Conformity /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, the person responsible for
documents: Mr Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867
Bochum, Germany, hereby declare that this product
complies with the following standards, normative
documents and EU directives:
Machinery Directive
(2006 / 42 / EC)
EU Low Voltage Directive
(2006 / 95 / EC)
Electromagnetic Compatibility
(2004 / 108 / EC)
Applicable harmonized standards
EN 60745-1:2009
EN 60745-2-11:2003+A11+A1+A12
EN 55014-1:2006+A1
EN 55014-2:1997+A1+A2
EN 61000-3-2:2006+A1+A2
EN 61000-3-3:2008
Type / Device description:
Sabre saw PFS 710 A1
Date of manufacture (DOM): 01–2012
Serial number: IAN 71919
Bochum, 31.01.2012
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
We reserve the right to make technical modifica-
tions in the course of further development.
IAN 71919
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
Stand der Informationen · Stand van de informatie
Last Information Update: 01 / 2012
Ident.-No.: PFS710A1012012-DE / NL

Documenttranscriptie

SÄBELSÄGE PFS 710 A1 SÄBELSÄGE Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung SABRE SAW Operation and Safety Notes Translation of original operation manual IAN 71919 SABELZAAG Bedienings- en veiligheidsinstructies Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. DE / AT / CH NL GB Bedienungs- und Sicherheitshinweise Bedienings- en veiligheidsinstructies Operation and Safety Notes Seite Pagina Page 5 15 25 8 9 10 10 5 7 1 6 2 3 4 A B C 11 12 Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch......................................................................................Seite Ausstattung.........................................................................................................................Seite Lieferumfang.......................................................................................................................Seite Technische Daten...............................................................................................................Seite 6 6 6 6 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 1. Arbeitsplatz-Sicherheit...................................................................................................Seite 7 2. Elektrische Sicherheit.....................................................................................................Seite 7 3. Sicherheit von Personen................................................................................................Seite 8 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs.................................................Seite 8 5. Service............................................................................................................................Seite 9 Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Säbelsägen...................................................Seite 9 Originalzubehör / -zusatzgeräte.......................................................................................Seite 10 Informationen zu Sägeblättern..........................................................................................Seite 10 Vor der Inbetriebnahme Sägeblatt montieren / wechseln........................................................................................Seite Gerätegriff drehen.............................................................................................................Seite Fußplatte verstellen............................................................................................................Seite Hubzahlvorwahl.................................................................................................................Seite 10 10 10 11 Inbetriebnahme Ein- und ausschalten...........................................................................................................Seite 11 Säbelsäge sicher führen....................................................................................................Seite 11 Arbeitshinweise zum Sägen..............................................................................................Seite 11 Wartung und Reinigung....................................................................................Seite 12 Service..............................................................................................................................Seite 12 Garantie..........................................................................................................................Seite 12 Entsorgung....................................................................................................................Seite 13 Konformitätserklärung / Hersteller.........................................................Seite 13 DE/AT/CH 5 Einleitung In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet: V~ W Bedienungsanleitung lesen! Schutzklasse II Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Tragen Sie einen Gehörschutz, eine Atem- / Staubschutzmaske, eine Schutzbrille und Schutzhandschuhe. Vorsicht vor elektrischem Schlag! Lebensgefahr! Kinder vom Elektrowerkzeug fernhalten! Explosionsgefahr! Lebensgefahr durch elektrischen Schlag bei beschädigtem Netzkabel oder -stecker Volt (Wechselspannung) Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht! Watt (Wirkleistung) Säbelsäge PFS 710 A1 Einleitung Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit den Funktionen des Gerätes vertraut und informieren Sie sich über den richtigen Umgang mit Elektrowerkzeugen. Lesen Sie die nachfolgende Bedienungsanleitung. Bewahren Sie diese Anleitung auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte aus. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät ist mit festem Anschlag zum Sägen, Ablängen und Anpassen von Holz, Kunststoff und Baustoffen bestimmt. Die Säbelsäge eignet sich für grobe Sägearbeiten, gerade und kurvige Schnitte und trennt Flächen bündig ab. Beachten Sie die Informationen zu Sägeblättern und Arbeitshinweise zum Sägen. Jede andere Verwendung oder Veränderung der Maschine gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. 6 DE/AT/CH Ausstattung 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Stellrad Hubzahlvorwahl Feststellschalter Ein- / Aus-Schalter Handgriff Fußplatte Sägeblatt Schnellspannfutter Feststellhebel Fußplatte Abdeckung Kohlebürsten Entriegelungstaste Sägeblatt für Holz Bi-Metall Sägeblatt Lieferumfang 1 1 1 1 Säbelsäge PFS 710 A1 Sägeblatt Holz HCS 152 mm Sägeblatt Bi-Metall 156 mm Bedienungsanleitung Technische Daten Nennspannung: 230 V∼ 50 Hz Nennaufnahme: 710 W Nennleerlaufhubzahl: n0 0–2800 min-1 Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Hublänge: Schnittleistung max.: Sägeblattaufnahme: Schutzklasse: 20 mm Holz 160 mm Aluminium 18 mm Metall 8 mm 1 /2“ II / Geräusch- und Vibrationsinformationen: Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Schalldruckpegel: 88.27 dB(A) Schallleistungspegel: 99.27 dB(A) Unsicherheit K: 3 dB Gehörschutz tragen! Bewertete Beschleunigung, typischerweise: Hand- / Armvibration ah = 12,669 m / s2 Unsicherheit K = 1,5 m / s2 Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Gerätevergleich verwendet werden. Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird. Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung während eines bestimmten Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). 1. Arbeitsplatz-Sicherheit a)  Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. b)  Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. c)  Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. 2. Elektrische Sicherheit a)  Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. DE/AT/CH 7 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge b) V  ermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. c)  Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. d)  Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. e)  Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. f)  Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. 3. Sicherheit von Personen a) S  eien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen. b)  Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persön8 DE/AT/CH licher Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen. c)  Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. d)  Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. g)  Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Die Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs a)  Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. b)  Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. d)  Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. e)  Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. f)  Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. g)  Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. 5. Service a)  Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.  erätespezifische G Sicherheitshinweise für Säbelsägen Um Verletzungs- und Brandgefahr sowie Gesundheitsgefährdungen zu vermeiden: Schließen Sie, wenn Sie im Freien arbeiten, das Gerät über einen Fehlerstrom (FI)-Schutzschalter mit maximal 30 mA Auslösestrom an. Sichern Sie das Werkstück. Benutzen Sie Spannvorrichtungen / Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer gehalten, als mit Ihrer Hand. Stützen Sie auf keinen Fall die Hände neben oder vor dem Gerät und der zu bearbeitenden Fläche ab, da bei einem Abrutschen Verletzungsgefahr besteht. Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker aus der Steckdose. Führen Sie das Netzkabel immer nach hinten vom Gerät weg. Brandgefahr durch Funkenflug! Wenn Sie Metalle sägen, entsteht Funkenflug. Achten Sie deshalb unbedingt darauf, dass keine Personen gefährdet werden und sich keine brennbaren Materialien in der Nähe des Arbeitsbereiches befinden. Giftige Dämpfe! Das Bearbeiten von schädlichen / giftigen Stäuben stellt eine Gesundheitsgefährdung für die Bedienperson oder in der Nähe befindliche Personen dar. Tragen Sie Schutzbrille und Staubschutzmaske! Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden. Asbest gilt als krebserregend. Beachten Sie beim Sägen von Baustoffen die gesetzlichen Bestimmungen und Empfehlungen der Hersteller. Bearbeiten Sie keine angefeuchteten Materialien oder feuchte Flächen. Führen Sie das Gerät nur eingeschaltet gegen das zu bearbeitende Material. DE/AT/CH 9 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Vor der Inbetriebnahme Vorsicht! Vermeiden Sie den Kontakt mit festen Gegenständen, wenn das Gerät in Betrieb ist – Rückschlaggefahr! Die Fußplatte 5 muss immer am Werkstück anliegen, wenn das Gerät in Betrieb ist. Das Gerät immer ausschalten und auslaufen lassen, bevor Sie es ablegen. Verwenden Sie nur scharfe und einwandfreie Sägeblätter. Wechseln Sie rissige, verbogene oder unscharfe Sägeblätter sofort aus. Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei von Öl oder Schmierfetten sein. O  riginalzubehör / -zusatzgeräte  enutzen Sie nur Zubehör, das in der B Gebrauchsanweisung angegeben ist. Der Gebrauch anderer als in der Bedienungsanleitung empfohlener Einsatzwerkzeuge oder anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten. Informationen zu Sägeblättern Sie können jedes Sägeblatt verwenden, vorausgesetzt, es ist mit der passenden Aufnahme - 1/2“ Universalschaft versehen. Es sind für jeden Einsatzzweck Ihrer Säbelsäge optimierte Sägeblätter in verschiedenen Längen im Handel erhältlich. Hinweis: TPI = teeth per inch = die Anzahl der Zähne je 2,54 cm Holzsägeblatt 11 : Maße: 152 x 1,25 mm, 6 TPI Beste Eignung: zum Sägen von Konstruktionsholz, Span-, Platten- und Sperrholz, auch für Tauchschnitte. Bi-Metallsägeblatt 12 : Maße: 156 mm, 18 TPI Beste Eignung: zum Sägen von Blechen, Profilen und Rohren – flexibel und bruchresistent. 10 DE/AT/CH Vor der Inbetriebnahme S  ägeblatt montieren / wechseln Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den Netzstecker aus der Steckdose. Andernfalls droht Verletzungsgefahr. Drehen Sie das Schnellspannfutter 7 und halten Sie es gedreht. Drücken Sie das benötigte Sägeblatt bis zum Anschlag in das Schnellspannfutter 7 . Das Sägeblatt rastet ein. Lassen Sie das Schnellspannfutter 7 los, es muss in seine Ausgangsposition zurückkehren. Das Sägeblatt ist nun verriegelt. Gerätegriff drehen Verletzungsgefahr! Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den Netzstecker aus der Steckdose. Der Handgriff 4 lässt sich um 90° nach rechts oder nach links drehen. Dadurch kann der EIN- / AUS-Schalter 3 je nach Arbeitsbedingung in eine günstigere Position gebracht werden. Drücken Sie die Entriegelungstaste 10 und drehen Sie den Handgriff 4 nach rechts oder links. Lassen Sie den Handgriff 4 einrasten. Fußplatte verstellen Verletzungsgefahr! Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den Netzstecker aus der Steckdose. Verstellen Sie je nach Schnitttiefe die Fußplatte 5 . Lösen Sie dafür den Feststellhebel 8 und bringen Sie die Fußplatte 5 in die entsprechende Position. Verriegeln Sie diese Position indem Sie den Feststellhebel 8 festziehen. Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme Hubzahlvorwahl Mit dem Stellrad 1 können Sie die gewünschte Hubzahl vorwählen (– = kleinste Hubzahl, + = größte Hubzahl). Die Hubzahl kann auch während des Betriebs verändert werden. Inbetriebnahme Ein- und ausschalten Sie können beim Betrieb zwischen Moment- und Dauerbetrieb auswählen. Momentbetrieb einschalten: D  rücken Sie den Ein- / AuS-Schalter 3 . Momentbetrieb ausschalten: Lassen Sie den Ein- / AuS-Schalter 3 los. Dauerbetrieb einschalten: Drücken Sie den Ein- / AuS-Schalter 3 und stellen Sie ihn im gedrückten Zustand mit dem Feststellschalter 2 fest. Dauerbetrieb ausschalten: Drücken Sie den Ein- / AuS-Schalter 3 und lassen Sie ihn wieder los. Säbelsäge sicher führen Zur Anpassung an das Werkstück und zur sicheren Auflage ist die Fußplatte 5 schwenkbar. Sie muss immer am Werkstück anliegen, wenn das Gerät in Betrieb ist. Arbeitshinweise zum Sägen P rüfen Sie das zu bearbeitende Material auf Fremdkörper wie Nägel, Schrauben etc. und entfernen Sie diese. Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze nicht verdeckt werden. Gerät einschalten und erst dann an das zu bearbeitende Material heranführen. Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn das Sägeblatt verklemmt. Spreizen Sie den bereits gesägten Spalt mit einem geeigneten Werkzeug und ziehen Sie die Säbelsäge heraus. Passen Sie Sägeblatt und Hubzahl dem zu bearbeitenden Material an. Es sind für jeden Einsatzzweck Ihrer Säbelsäge optimierte Sägeblätter in verschiedenen Längen im Handel erhältlich. Sägen Sie das Material mit gleichmäßigem Vorschub. Bündig sägen: Mit flexiblen Sägeblättern, entsprechende Länge vorausgesetzt, können Sie hervorstehende Werkstücke wie z.B. Rohre unmittelbar an der Wand absägen. Gehen Sie wie folgt vor: 1. Legen Sie das Sägeblatt direkt an der Wand an. 2. Biegen Sie es durch seitlichen Druck auf die Säbelsäge so, dass die Fußplatte 5 an der Wand anliegt. 3. Schalten Sie das Gerät wie beschrieben ein und sägen Sie das Werkstück mit konstantem Druck ab. Tauchsägen: Vorsicht! Rückschlaggefahr! Tauchschnitte dürfen nur in weichen Werkstoffen (Holz o.ä.) durchgeführt werden. Gehen Sie wie folgt vor: 1. Setzen Sie die Säbelsäge mit der Unterkante der Fußplatte 5 auf das Werkstück auf. Schalten Sie das Gerät ein. DE/AT/CH 11 Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Service / Garantie 2. Kippen Sie die Säbelsäge nach vorn und tauchen mit dem Sägeblatt in das Werkstück ein. 3. Stellen Sie die Säbelsäge senkrecht und sägen Sie weiter entlang der Schnittlinie. Hinweis: Das zu verwendende Sägeblatt sollte eine max. Länge von 152 mm nicht überschreiten! Wartung und Reinigung  iehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Z Netzstecker aus der Steckdose. Wechseln Sie das Sägeblatt aus, sobald dessen Zahnung stumpf ist und damit keine einwandfreie Sägearbeit mehr durchführbar ist. Halten Sie das Gerät und die Lüftungsschlitze stets sauber. Bei verstopften Lüftungsschlitzen droht eine Überhitzung und / oder eine Beschädigung des Gerätes. Reinigen Sie das Gerät nach Abschluss der Arbeit. Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des Gerätes gelangen. Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein Tuch. Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.  Reinigen Sie die Sägeblattaufnahme ggf. mit einem Pinsel oder durch Ausblasen mit Druckluft. Service  Lassen Sie Ihre Geräte nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.  Lassen Sie den Austausch des Steckers oder des Netzkabels immer vom Hersteller des Gerätes oder seinem Kundendienst ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. 12 DE/AT/CH Garantie Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. DE Service Deutschland Tel.: 01805772033 (0,14 EUR / Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR / Min.) E-mail: [email protected] IAN 71919 Garantie / Entsorgung / Konformitätserklärung / Hersteller AT Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-mail: [email protected] IAN 71919 CH Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-mail: [email protected] IAN 71919 Entsorgung  ie Verpackung besteht aus umweltD freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.  erfen Sie Elektrowerkzeuge W nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Geben Sie das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück. Konformitätserklärung / Hersteller Wir, Kompernaß GmbH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006 / 42 / EC) EG-Niederspannungsrichtlinie (2006 / 95 / EC) Elektromagnetische Verträglichkeit (2004 / 108 / EC) angewandte harmonisierte Normen EN 60745-1:2009 EN 60745-2-11:2003+A11+A1+A12 EN 55014-1:2006+A1 EN 55014-2:1997+A1+A2 EN 61000-3-2:2006+A1+A2 EN 61000-3-3:2008 Typ / Gerätebezeichnung: Säbelsäge PFS 710 A1 Herstellungsjahr: 01–2012 Seriennummer: IAN 71919 Bochum, 31.01.2012 Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten. DE/AT/CH 13 14 Inhoudsopgave Inleiding Doelmatig gebruik......................................................................................................... Pagina Uitvoering....................................................................................................................... Pagina Leveringsomvang........................................................................................................... Pagina Technische gegevens..................................................................................................... Pagina Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen 1. Veiligheid op de werkplek........................................................................................ Pagina 2. Elektrische veiligheid................................................................................................. Pagina 3. Veiligheid van personen........................................................................................... Pagina 4. Zorgvuldige omgang met en gebruik van elektrische apparaten.......................... Pagina 5. Service........................................................................................................................ Pagina Apparaatspecifieke veiligheidsinstructies voor sabelzagen........................................ Pagina Origineel toebehoren / extra apparaten...................................................................... Pagina Informatie over zaagbladen.......................................................................................... Pagina Vóór de ingebruikname Zaagblad monteren / vervangen.................................................................................. Pagina Handgreep draaien....................................................................................................... Pagina Voetplaat bijstellen......................................................................................................... Pagina Voorselectie aantal slagen............................................................................................ Pagina 16 16 16 17 17 17 18 19 19 19 20 20 20 20 20 21 Ingebruikname In- en uitschakelen.......................................................................................................... Pagina 21 Sabelzaag veilig gebruiken.......................................................................................... Pagina 21 Werkinstructies voor het zagen..................................................................................... Pagina 21 Onderhoud en reiniging................................................................................ Pagina 22 Service.......................................................................................................................... Pagina 22 Garantie...................................................................................................................... Pagina 22 Afvoer........................................................................................................................... Pagina 22 Conformiteitsverklaring / Producent.................................................. Pagina 23 NL 15 Inleiding In deze gebruiksaanwijzing / aan het apparaat wordt gebruik gemaakt van de volgende pictogrammen: V~ W Lees de gebruiksaanwijzing! Beschermingsklasse II Waarschuwings- en veiligheidsinstructies in acht nemen! Draag een veiligheidsbril, gehoorbescherming, stofmasker en veiligheidshandschoenen. Let op voor elektrische schokken! Levensgevaar! Houd kinderen van het elektrische gereedschap verwijderd! Explosiegevaar! Levensgevaar door elektrische schokken in geval van een beschadigde netkabel of -steker! Volt (Wisselspanning) Dank de verpakking en het apparaat op een milieu-vriendelijke manier af! Watt (werkvermogen) Sabelzaag PFS 710 A1 Q Inleiding Maak uzelf vóór de eerste ingebruikname vertrouwd met de functies van het apparaat en de juiste omgang met elektrische gereed-schappen. Lees daarvoor de volgende handleiding zorgvuldig door. Bewaar deze handleiding goed. Wanneer u het apparaat doorgeeft aan derden, geef dan ook alle documenten door. Q Doelmatig gebruik Het apparaat is met vaste aanslag geschikt voor het zagen, inkorten en aapassen van hout, kunststof en bouwstoffen. De sabelzaag is geschikt voor grove zaagwerkzaamheden, rechte en bochtige zaagsneden en zaagt oppervlakken vlaksluitend af. Neem de informatie over zaagbladen en de werkinstructies voor het zagen in acht. Iedere wijziging of ieder verderstrekkend gebruik van het apparaat is niet doelmatig en houdt een aanzienlijk ongevallenrisico in. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade die terug te voeren is op ondoelmatig gebruik. Het apparaat is niet bestemd voor commercieel gebruik. 16 NL Q Uitvoering 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Stelwiel voorselectie aantal slagen Vastzetschakelaar AAN- / UIT-schakelaar Handgreep Voetplaat Zaagblad Snelwisselkop Vastzethendel voetplaat Afdekking koolborstels Ontgrendelingstoets Zaagblad voor hout Zaagblad bimetaal Q Leveringsomvang 1 1 1 1 Sabelzaag PFS 710 A1 Zaagblad hout HCS 152 mm Zaagblad bimetaal 156 mm gebruiksaanwijzing Inleiding / Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen Q Technische gegevens Nominale spanning: 230 V~ 50 Hz Nominaal opgenomen vermogen: 710 W Nominaal aantal slagen bij nullast: n0 0–2800 min-1 Slaglengte: 20 mm Zaagvermogen max.: hout 160 mm Aluminium 18 mm Metaal 8 mm 1 Zaagbladhouder: /2“ Isolatieklasse: II / Informatie over geluid en trillingen: Geluidswaarden gemeten overeenkomstig EN 60745. Het A-geluidsdrukniveau van het elektrische gereedschap bedraagt karakteristiek: geluidsdrukniveau: 88.27 dB(A) geluidsvermogensniveau: 99.27 dB(A) onzekerheid K: 3 dB  Gehoorbescherming dragen! Gemeten versnelling, karakteristiek: Hand- / armvibratie ah = 12,669 m / s2 Onzekerheid K = 1,5 m / s2 Het in deze aanwijzingen vermelde trillingsniveau werd gemeten conform een in EN 60745 genormeerde meetprocedure en kan voor de vergelijking met andere apparaten worden gebruikt. Het trillingsniveau zal overeenkomstig het gebruik van het elektrische gereedschap veranderen en kan in sommige gevallen boven de in deze aanwijzingen vermelde waarde liggen. De trillingsbelasting zou kunnen worden onderschat wanneer het elektrische gereedschap regelmatig op een dergelijke wijze wordt gebruikt. Opmerking: voor een nauwkeurige inschatting van de trillingsdruk tijdens een bepaalde werkperiode moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin het apparaat uitgeschakeld is of wel loopt, maar niet werkelijk gebruikt wordt. Dit kan de trillingsdruk over de hele werkperiode aanzienlijk verminderen. Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen! Nalatigheden bij de naleving van de veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen elektrische schokken, brand en / of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidstechnische instructies en aanwijzingen om deze eventueel later te kunnen raadplegen! Het in de veiligheidsinstructies toegepaste begrip “elektrische gereedschappen” heeft betrekking op elektrische gereedschappen op netvoeding (met netkabel) en op elektrische gereedschappen op accuvoeding (zonder netkabel). 1. Veiligheid op de werkplek a)  Houd het werkbereik schoon en goed verlicht. Door wanorde en onverlichte werkbereiken kunnen ongevallen ontstaan. b)  Werk met het apparaat niet in een explosiegevaarlijke omgeving met brandbare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die stof of dampen zouden kunnen ontsteken. c)  Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik weg van het elektrische gereedschap. In geval van afleiding zou u de controle over het apparaat kunnen verliezen. 2. Elektrische veiligheid a)  De netsteker van het apparaat moet in de contactdoos passen. De steker mag op geen enkele wijze worden veranNL 17 Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen derd. Gebruik géén adaptersteker in combinatie met geaarde apparaten. Ongewijzigde stekers en passende contactdozen verminderen het risico van elektrische schokken. b)  Vermijd lichaamscontact met geaarde oppervlakken zoals buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico voor elektrische schokken wanneer uw lichaam geaard is. c)  Stel het apparaat niet bloot aan regen en vocht. Het binnendringen van water in een elektrisch apparaat verhoogt het risico van elektrische schokken. d)  Gebruik de kabel nooit ondoelmatig, bijv. om het apparaat te dragen, op te hangen of om de steker uit de contactdoos te trekken. Houd de kabel verwijderd van hitte, olie, scherpe randen of bewegende apparaatonderdelen. Verwarde of beschadigde kabels verhogen het risico van elektrische schokken. e) Gebruik alléén verlengkabels die ook voor het buitenbereik geschikt zijn wanneer u met een elektrisch gereedschap in de openlucht werkt. Het gebruik van een voor het buitenbereik geschikte kabel vermindert het risico van elektrische schokken. f)  Wanneer u met een elektrisch gereedschap in een vochtige omgeving moet werken, dient u een foutstroom-veiligheidsschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een foutstroom-veiligheidsschakelaar vermindert het risico van elektrische schokken. 3. Veiligheid van personen a) W  ees steeds opmerkzaam, let op wat u doet en ga met overleg te werk met een elektrisch gereedschap. Gebruik het apparaat niet wanneer u moe bent of onder de invloed van drugs, alcohol of medicijnen staat. Een moment van onachtzaamheid tijdens het gebruik van het apparaat kan tot ernstig letsel leiden. 18 NL  Draag naast de persoonlijke veiligheidsuitrusting altijd een veiligheidsbril. Het dragen van een persoonlijke veiligheidsuitrusting zoals stofmasker, slipvaste veiligheidsschoenen, -helm of gehoorbescherming helpt, al naargelang het soort en de toepassing van het elektrische gereedschap, het risico voor letsel te verminderen. c)  Vermijd een ongewenste ingebruikname van het apparaat. Waarborg dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld is voordat u het op de stroomvoorziening aansluit, in de hand neemt of draagt. Wanneer u tijdens het dragen van het apparaat de vinger aan de AAN- / UITSchakelaar hebt of het apparaat ingeschakeld is, kan dit tot ongevallen leiden. d)  Verwijder de instelgereedschappen of schroefsleutel voordat u het apparaat inschakelt. Een gereedschap of sleutel dat / die zich in een draaiend onderdeel van het apparaat bevindt, kan letsel veroorzaken. e)  Vermijd een abnormale lichaamshouding. Zorg altijd voor een veilige stand en houd te allen tijde het evenwicht. Op deze wijze kunt u het apparaat vooral in onverwachte situaties beter controleren. f)  Draag geschikte werkkleding. Draag géén wijde kleding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen van bewegende onderdelen verwijderd. Vlotte kleding, sieraden of haren kunnen door bewegende onderdelen wordt ingetrokken. g)  Wanneer stofafzuigingsinrichtingen en -opvanginrichtingen gemonteerd worden, dient u te waarborgen dat deze zijn aangesloten en correct worden gebruikt. Het gebruik van deze inrichtingen vermindert het gevaar door stof. b)  Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen 4. Z  orgvuldige omgang met en gebruik van elektrische apparaten a)  Belast het apparaat nooit te zwaar. Gebruik voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde gereedschap. Met het geschikte elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger in het voorgeschreven vermogensbereik. b)  Gebruik géén elektrisch gereedschap met een defecte schakelaar. Een elektrisch gereedschap dat niet meer in- of uitgeschakeld kan worden, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. c)  Trek de steker uit de contactdoos voordat u apparaatinstellingen uitvoert, toebehoren vervangt of het apparaat weglegt. Hierdoor voorkomt u dat het apparaat abusievelijk ingeschakeld wordt. d)  Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen buiten het bereik van kinderen. Laat géén personen met het apparaat werken die niet vertrouwd zijn met het apparaat of die deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer ze door onervaren personen worden gebruikt. e)  Onderhoud het apparaat zorgvuldig. Controleer of bewegende apparaatonderdelen optimaal functioneren en niet klemmen en of onderdelen gebroken of zodanig beschadigd zijn dat de functie van het apparaat belemmerd wordt. Laat beschadigde onderdelen vóór het gebruik van het apparaat repareren. Veel ongelukken zijn terug te voeren op slecht onderhouden elektrische apparaten. f)  Houd snijgereedschappen scherp en schoon. Zorgvuldig gereinigde snijgereedschappen met scherpe snijranden gaan minder vaak klemmen en kunnen eenvoudiger worden geleid. g)  Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, hulpgereedschap enz. overeenkomstig deze aanwijzingen en zoals het voor dit apparaattype voorgeschreven is. Houd daarbij re- kening met de werkomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereedschappen voor andere dan de bestemde toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden. 5. Service a)  Laat uw apparaten door het servicepunt of een gekwalificeerd vakpersoneel en alléén met originele onderdelen repareren. Op deze wijze wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het apparaat behouden blijft. A  pparaatspecifieke veiligheidsinstructies voor sabelzagen Voorkom gevaar voor letsel, brand en bescherm uw gezondheid Wanneer u het apparaat in de open lucht gebruikt, dient u het via een foutstroom-veiligheidsschakelaar (FI-schakelaar) met maximaal 30 mA aan te sluiten. Beveilig het gereedschap. Gebruik de spaninrichting / bankschroef om het werkstuk vast te zetten. Het wordt daarin veiliger gehouden dan in uw hand. Steun in géén geval met uw handen naast of vóór het apparaat of het te bewerken oppervlak omdat in geval van wegglijden gevaar voor letsel bestaat. Trek in geval van gevaar de steker uit de contactdoos. Leid de kabel altijd naar achteren van het apparaat weg. Brandgevaar door wegspringende vonken! Wanneer u metaal zaagt, ontstaat een vonkenregen. Let daarom altijd op dat géén personen in gevaar worden gebracht en geen brandbare materialen in de buurt van het werkbereik zijn opgeslagen. Giftige dampen! Het bewerken van schadelijke / giftige stoffen vormt een gevaar voor de gezondheid van de bedienende persoon of in de buurt aanwezige personen. NL 19 Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische … / Vóór de ingebruikname  raag en veiligheidsbril en D stofmasker! Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt. Asbest geldt als kankerverwekkend. Neem bij het zagen van bouwstoffen de wettelijke bepalingen en de aanwijzingen van de fabrikant in acht. B  ewerk geen vochtige materialen of oppervlakken. Plaats het apparaat alléén ingeschakeld tegen het te bewerken materiaal. Voorzichtig! Vermijd het contact met vast voorwerpen wanneer u het apparaat hebt ingeschakeld - gevaar voor terugslag! De voetplaat 5 moet altijd tegen het werkstuk liggen wanneer het apparaat in bedrijf is. Schakel het apparaat altijd uit en laat het eerst volledig tot stilstand komen voordat u het weglegt. Gebruik alléén scherpe en in optimale staat verkerende zaagbladen. Vervang gescheurde, verbogen en botte zaagbladen per omgaande. Het apparaat moet steeds schoon, droog en vrij van olie of andere smeermiddelen zijn. Q Origineel toebehoren / extra apparaten  ebruik alléén toebehoren dat in de G gebruiksaanwijzingen vermeld staat. Het gebruik van andere dan in deze handleiding aanbevolen hulpgereedschappen of ander toebehoren kan gevaar voor letsel vormen. Q Informatie over zaagbladen U kunt ieder zaagblad gebruiken zolang het voorzien is van de passende opname - ½” universele schacht. Voor iedere toepassing van uw sabelzaag zijn geoptimaliseerde zaagbladen in verschillende lengtes in de handel verkrijgbaar. Opmerking: TPI = teeth per inch = het aantaal tanden per 2,54 cm Houtzaagblad 11 : Afmetingen: 152 x 1,25 mm, 6 TPI Optimaal geschikt: voor het zagen van constructiehout, spaanplaat, houtplaten en multiplex, ook voor insteekzagen. 20 NL Bimetalen zaagblad 12 : Afmetingen: 156 mm, 18 TPI Optimaal geschikt voor het zagen van plaatwerk, profielen en buizen - flexibel en breukresistent. Q Vóór de ingebruikname Q Zaagblad monteren / vervangen Trek vóór alle werkzaamheden aan het apparaat de netsteker uit de contactdoos. In het andere geval dreigt gevaar voor letsel. Draai de snelwisselkop 7 en houd hem gedraaid. Druk het benodigde zaagblad tot aan de aanslag in de snelwisselkop 7 . Het zaagblad klikt vast. Laat de snelwisselkop 7 los, hij dient terug te keren naar de uitgangspositie. Het zaagblad is nu gereed voor gebruik. Q Handgreep draaien GEVAAR VOOR LETSEL! Trek vóór alle werkzaamheden aan het apparaat altijd eerst de netsteker uit de contactdoos. De handgreep 4 kan 90° naar rechts of naar links worden gedraaid. Daardoor kan de AAN- / UIT-schakelaar 3 al naargelang de werkomstandigheden in een gunstige positie worden gebracht. Druk op de ontgrendelingstoets 10 en draai de handgreep 4 naar rechts of links. Laat de handgreep 4 vastklikken. Q Voetplaat bijstellen GEVAAR VOOR LETSEL! Trek vóór alle werkzaamheden aan het apparaat altijd eerst de netsteker uit de contactdoos. Stel de voetplaat 5 bij al naargelang de zaagdiepte Vóór de ingebruikname / Ingebruikname Draai daartoe de vastzethendel 8 los en breng de voetplaat 5 in de gewenste positie. Vergrendel deze positie door de vastzethendel 8 vast te draaien. Q Voorselectie aantal slagen Met het stelwiel 1 kunt u het gewenste aantal slagen voorselecteren (– = laagste aantal slagen, + = hoogste aantal slagen). U kunt het aantal slagen ook tijdens het bedrijf nog veranderen. Q Ingebruikname Q In- en uitschakelen Tijdens het gebruik kunt u kiezen uit puls- en continubedrijf. Pulsbedrijf inschakelen Druk eenmaal op de aan- / uit-schakelaar 3 . Pulsbedrijf uitschakelen Laat de aan- / uit-schakelaar 3 los. Continubedrijf inschakelen Druk op de aan- / uit-schakelaar 3 en vergrendel de schakelaar in ingedrukte toestand met de vastzetschakelaar 2 . Continubedrijf uitschakelen Druk op de aan- / uit-schakelaar 3 en laat hem weer los. Q Sabelzaag veilig gebruiken U kunt de voetplaat 5 draaien om hem aan het werkstuk aan te passen en een veilige steun te hebben. De voetplaat moet altijd tegen het werkstuk liggen wanneer het apparaat in bedrijf is. Q Werkinstructies voor het zagen  ontroleer het te bewerken materiaal op C vreemde voorwerpen zoals spijkers, schroeven enz. en verwijder deze. Let op dat de ventilatiegleuven niet worden afgedekt. Schakel het apparaat in en plaats het pas daarna tegen het werkstuk. Schakel het apparaat per omgaande uit wanneer het zaagblad klem raakt. Spreid de reeds gezaagde spleet met een geschikt gereedschap en trek de sabelzaag eruit. Pas het zaagblad en het aantal slagen aan het te bewerken materiaal aan. Voor iedere toepassing van uw sabelzaag zijn geoptimaliseerde zaagbladen in verschillende lengtes in de handel verkrijgbaar. Zaag het materiaal met een gelijkmatige snelheid. Vlak afsluitend zagen: Met flexibele zaagbladen en de dienovereenkomstige lengte kunt u uitstekende werkstukken zoals bijv. buizen direct aan de wand afzagen. Ga als volgt te werk: 1. plaats het zaagblad direct tegen de wand. 2. buighet zaagblad door zijwaartse druk op de sabelzaag zodanig dat de voetplaat 5 tegen de wand ligt. 3. schakel het apparaat in zoals beschreven en zaag het werkstuk met constante druk af. Insteekzagen: Voorzichtig! Gevaar voor terugslag! Insteeksneden mogen alléén in zachte materialen (hout e.d.) worden uitgevoerd. Ga als volgt te werk: 1. plaats de sabelzaag met de onderzijde van de voetplaat 5 op het werkstuk. Schakel het apparaat in. 2. kantel de sabelzaag naar voren en steek met het zaagblad in het werkstuk. 3. zet de sabelzaag verticaal en zaag verder langs de zaaglijn. NL 21 Ingebruikname / Onderhoud en reiniging / Service / Garantie / Afvoer Opmerking: het gebruikte zaagblad mag niet langer zijn dan 152 mm! Q Onderhoud en reiniging T rek vóór alle reinigingswerkzaamheden de netsteker uit de contactdoos. Vervang het zaagblad zodra de vertanding bot is en het niet meer mogelijk is om zaagwerkzaamheden optimaal uit te voeren. Houd het apparaat en de ventilatieopeningen altijd schoon. Reinig het apparaat direct na beëindiging van de werkzaamheden. Er mogen géén vloeistoffen in het apparaat dringen. Gebruik een doek voor het reinigen van de behuizing. Gebruik nooit benzine, oplosmiddelen of reinigingsmiddelen die de kunststof aantasten.  Reinig de zaagbladopname eventueel met een penseel of door het uitblazen met perslucht. Q Service  Laat uw apparaten alléén door gekwalificeerd vakpersoneel en alléén met originele onderdelen repareren. Op deze wijze wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het apparaat behouden blijft.  Laat de steker of de aansluitleiding altijd door de fabrikant van het apparaat of door zijn technische dienst repareren. Op deze wijze wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het apparaat behouden blijft. Q Garantie U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering 22 NL nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Als u aanspraak wilt maken op garantie, neem dan a.u.b. telefonisch contact op met uw servicefiliaal. Alleen op die manier is een kostenloze verzending van uw product gegarandeerd. De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabricagefouten, echter niet voor transportschade, of voor onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn, of voor beschadigingen aan breekbare delen, bijv. schakelaars of accu’s. Het product is uitsluitend bestemd voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet beperkt. De garantieperiode wordt niet verlengd door de aansprakelijkheid. Dit geldt eveneens voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Schade en gebreken die mogelijk reeds bij de aankoop aanwezig zijn, moeten direct na het uitpakken worden gemeld, uiterlijk echter twee dagen na de dag van aankoop. Na verstrijken van de garantieperiode moeten alle voorkomende reparaties vergoed worden. NL Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) e-mail: [email protected] IAN 71919 Q Afvoer De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen die u via de plaatselijke recyclingdiensten kunt afvoeren. Afvoer / Conformiteitsverklaring / Producent  Voer elektronische gereedschappen niet af via het huisafval! Conform de Europese richtlijn 2002 / 96 / EC betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur en de omzetting daarvan naar nationaal recht moeten oude elektrische gereedschappen separaat worden ingezameld en op milieuvriendelijke wijze worden gerecycled. Uw gemeentelijke milieudienst kan u informatie geven over de afvalverwijdering van uitgediende apparaten. Q Conformiteitsverklaring / Producent Wij, Kompernaß GmbH, documentverantwoordelijke persoon: de heer Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Duitsland, verklaren hiermee dat dit product voldoet aan de volgende normen, normatieve documenten en EG-richtlijnen: Machinerichtlijn (2006 / 42 / EC) EG-laagspanningsrichtlijn (2006 / 95 / EC) Elektromagnetische verdraagzaamheid (2004 / 108 / EC) Toegepaste, geharmoniseerde normen EN 60745-1:2009 EN 60745-2-11:2003+A11+A1+A12 EN 55014-1:2006+A1 EN 55014-2:1997+A1+A2 EN 61000-3-2:2006+A1+A2 EN 61000-3-3:2008 Type / Benaming: Sabelzaag PFS 710 A1 Date of manufacture (DOM): 01–2012 Serienummer: IAN 71919 Bochum, 31.01.2012 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen binnen het kader van de verderontwikkeling zijn voorbehouden. NL 23 24 Table of contents Introduction Proper use...........................................................................................................................Page Features and equipment....................................................................................................Page Included items....................................................................................................................Page Technical information.........................................................................................................Page General safety advice for electrical power tools 1. Workplace safety..........................................................................................................Page 2. Electrical safety..............................................................................................................Page 3. Personal safety...............................................................................................................Page 4. ,Careful handling and use of electrical power tools...................................................Page 5. Service............................................................................................................................Page Safety advice relating specifically to sabre saws............................................................Page Original accessories / attachments...................................................................................Page Information about saw blades..........................................................................................Page Before use Mounting / replacing saw blades.....................................................................................Page Rotating the hand grip.......................................................................................................Page Adjusting the shoe..............................................................................................................Page Setting the blade speed.....................................................................................................Page 26 26 26 26 27 27 28 28 29 29 29 29 30 30 30 30 Preparing for use Switching on and off..........................................................................................................Page 30 Guiding the sabre saw safely and accurately.................................................................Page 30 Advice about ways of working when sawing..................................................................Page 31 Maintenance and cleaning..............................................................................Page 31 Service centre.............................................................................................................Page 31 Warranty........................................................................................................................Page 31 Disposal...........................................................................................................................Page 32 Declaration of Conformity / Manufacturer........................................Page 33 GB 25 Introduction The following pictograms are used in these operating instructions / on the device: V~ W Read instruction manual! Safety class II Observe caution and safety notes! Wear hearing protection, dust protection mask, protective glasses and protective gloves. Caution – electric shock! Danger to life! Keep children away from electrical power tools! Explosive material! Risk of loss of life by electric shock from damaged mains lead or mains plug! Volt (AC) Dispose packaging and appliance in an environmentally-friendly way! Watts (Effective power) Sabre saw PFS 710 A1 Q  Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the device works before you use it for the first time and that you understand how to handle electrical power tools correctly. Further details can be found in the operating instructions. Keep these instructions in a safe place. If you pass the device on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation. Q  Proper use The device is intended for sawing, cutting to length or trimming of securely supported objects made of wood, plastic and building materials. The sabre saw is suitable for rough sawing work, straight and curved cuts and sawing flush. Please heed the information on saw blades and the advice on working with your saw. Any other use or modification to the device shall be considered as improper use and could give rise to considerable dangers. The manufacturer will not accept liability for loss or damage arising from improper use. The device is not intended for commercial use. 26 GB Q  Features and equipment 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Oscillation speed setting wheel Lock button ON / OFF switch Handle Shoe Saw blade Quick-release chuck Shoe adjustment lever Carbon brushes cover Unlocking button Saw blade for wood Bi-metal saw blade Q  Included items 1 1 1 1 Sabre saw PFS 710 A1 Saw blade for wood HCS 152 mm Bi-metal saw blade 156 mm Operating instructions Q  Technical information Rated voltage: Nom. power input: Nom. no-load speed: 230 V~ 50 Hz 710 W n0 0–2800 min-1 Introduction / General safety advice for electrical power tools Blade stroke: 20 mm Max. cutting width: Wood 160 mm Aluminium 18 mm Steel 8 mm Saw blade mount size: 1/2“ Protection class: II / Noise and vibration data: Measured value for sound determined in accordance with EN 60745. The A-weighted sound level of the electric power tool is typically: Sound pressure level: 88.27 dB(A) Sound power level: 99.27 dB(A) Uncertainty K: 3 dB Wear ear protection! Evaluated acceleration, typical: Hand / arm vibration ah = 12.669 m / s2 Uncertainty K = 1.5 m / s2 The vibration level given in these instructions has been measured in accordance with a standardised measurement procedure specified in EN 60745 and can be used to compare devices. Different uses of the device give rise to different vibration levels and in many cases they may exceed the values given in these instructions. It is easy to underestimate the vibration load if the electrical power tool is used regularly in particular circumstances. Note: If you wish to make an accurate assessment of the vibration loads experienced during a particular period of working, you should also take into account the intervening periods of time when the device is switched off or is running but is not actually in use. This can result in a much lower vibration load over the whole of the period of working.  eneral safety advice for G electrical power tools Read all the safety advice and instructions! Failure to observe the safety advice and instructions may result in electric shock, fire and / or serious injury. Keep all the safety advice and instructions in a safe place for future reference! The term “electrical tool” used in the safety advice refers to electrical tools powered by mains electricity (by means of a mains lead) and electrical tools powered by rechargeable batteries (without a mains lead). 1. Workplace safety a)  Keep your working area clean and well lit. Untidy or poorly lit working areas can lead to accidents. b)   Do not work with the device in potentially explosive environments in which there are inflammable liquids, gases or dusts. Electrical power tools create sparks, which can ignite dusts or fumes. c) Keep children and other people away while you are operating the electrical tool.  Distractions can cause you to lose control of the device. 2. Electrical safety a) T he mains plug on the device must match the mains socket. The plug must not be modified in any way. Do not use an adapter plug with devices fitted with a protective earth. Unmodified plugs and matching sockets reduce the risk of electric shock. b) Avoid touching earthed surfaces such as pipes, radiators, ovens and refrigerators with any part of your body. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed. c)  Keep the device away from rain or moisture. Water entering an electrical device increases the risk of electric shock. d)  Do not use the mains lead for any purpose for which it was not intended, e.g. to carry the device, to hang up the device or to pull GB 27 General safety advice for electrical power tools the mains plug out of the mains socket. Keep the mains lead away from heat, oil, sharp edges or moving parts of the device. Damaged or tangled mains leads increase the risk of electric shock. e) When working outdoors with an electrical power tool always use extension cables that are also approved for use outdoors. The use of an extension cable suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. f) Use a residual current device (RCD) for protection if operating the electrical power tool in a moist environment is unavoidable. The use of an RCD reduces the risk of electric shock. 3. Personal safety a) R  emain alert at all times, watch what you are doing and always proceed with caution. Do not use the device if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. One moment of carelessness when using the device can lead to serious injury. b) Wear personal protective equipment and always wear safety glasses. The wearing of personal protective equipment such as dust masks, non-slip safety shoes, safety helmets or ear protectors, appropriate to the type of electrical power tool used and work undertaken, reduces the risk of injury. c) Avoid unintentional operation of the device. Check that the electrical power tool is switched off before you connect it to the mains, pick it up or carry it. Accidents can happen if you carry the device with your finger on the ON / OFF switch or with the device switched on. d)  Remove any setting tools or spanners before you switch the device on. A tool or spanner left attached to a rotating part of a device can lead to injury. e)  Avoid placing your body in an unnatural position. Keep proper footing 28 GB and balance at all times. By doing this you will be in a better position to control the device in unforeseen circumstances. f) Wear suitable clothing. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves clear of moving parts. Loose clothing, jewellery or long hair can become trapped in moving parts. g) If vacuum dust extraction and collection devices are fitted do not forget to check that they are properly connected and correctly used. The use of these devices reduces the hazard presented by dust.  4. Careful handling and use of electrical power tools a) Do not overload the device. Always use an electrical power tool that is intended for the task you are undertaking. By using the right electrical power tool for the job you will work more safely and achieve a better result. b) Do not use an electrical power tool if its switch is defective. An electrical power tool that can no longer be switched on and off is dangerous and must be repaired. c) Pull the mains plug from the socket before you make any adjustments to the device, change accessories or when the device is put away. This precaution is intended to prevent you from unintentionally starting the device. d) When not in use always ensure that electrical power tools are kept out of reach of children. Do not let anyone use the device if he or she is not familiar with it or has not read the instructions and advice. Electrical power tools are dangerous when they are used by inexperienced people. e) L ook after the device carefully. Check that moving parts are working properly and move freely. Check for any parts that are broken or damaged enough to detrimentally affect the functioning of the device. Have dam- General safety advice for electrical power tools aged parts repaired before you use the device. Many accidents have their origins in poorly maintained electrical power tools. f)  Keep cutting tools clean and sharp. Carefully maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to jam and are easier to control. g)  Use the electrical power tool, accessories, inserted tools etc. in accordance with these instructions and advice, and the stipulations drawn up for this particular type of device. In doing this, take into account the working conditions and the task in hand. The use of electrical power tools for purposes other than those intended can lead to dangerous situations. 5. Service a)  Have your device repaired at the service centre or by qualified specialist personnel using original manufacturer parts only. This will ensure that your device remains safe to use. S  afety advice relating specifically to sabre saws To avoid the danger of injury, fire and damage to your health: J If you use the device outdoors, always connect it through a residual current device (RCD) with a maximum trip current of 30 mA. J Securely support the workpiece. Use clamps or a vice to grip the workpiece firmly. This is much safer than holding it in your hand. J Never support yourself by placing your hands near or in front of the device or the workpiece surface. A slip can result in injury. J If a dangerous situation arises, pull the mains plug immediately out of the mains socket. J Always work with the mains lead leading away from the rear of the device. J D  anger of fire from flying sparks! Sawing metal creates flying sparks. For this reason, always make sure that nobody is placed in any danger and that there are no inflammable materials near the working area. Noxious fumes! Working with harmful / noxious dusts represents a risk to the health of the person operating the device and to anyone near the work area. Wear protective glasses and a dust mask! J Do not saw materials containing asbestos. Asbestos is a known carcinogen. J When sawing building materials, observe the statutory requirements and the manufacturer’s recommendations. J Do not work on moist materials or damp surfaces. J Switch the device on before you bring it into contact with the workpiece. Caution! Do not allow the blade to come into contact with a solid object or the floor when the device is operating – danger of kickback! J The shoe 5 must always lie against the workpiece when the device is sawing. J Do not put the device down before it has been switched off and has reached a standstill. J Use only sharp, defect-free blades. Replace cracked, bent or blunt saw blades immediately. J Always keep the device clean, dry and free of oil or grease. Q  Original accessories / attachments J  se only the accessories detailed in U the operating instructions. The use of inserted tools or accessories other than those recommended in the operating instructions could lead to you suffering an injury. Q  Information about saw blades You can use any saw blade as long as it has the correct shank fitting - 1/2“ universal shaft. There are different saw blades available in various lengths designed to ensure optimum performance of every sawing task with your sabre saw. GB 29 General safety advice for electrical power tools / Before use / Preparing for use Note: TPI = teeth per inch / (i.e. per 2.54 cm) Blade (wood) 11 : Dimensions: 152 x 1.25 mm, 6 TPI Most suitable for: Sawing construction timber, chipboard, processed wood boards, plywood. Also suitable for plunge cuts. Bi-metal saw blade 12 : Dimensions: 156 mm, 18 TPI Most suitable for: Sawing sheets, profiles and tubes – flexible and fracture resistant. Q  Before use Q  Mounting / replacing saw blades Pull the mains plug out of the mains socket before you carry out any task on the device. Failure to observe this advice may lead to injury. j Turn the quick-release chuck 7 and hold it in the turned position. j Press the selected saw blade up to the stop into the quick-release chuck 7 . The saw blade should engage. j Release the quick-release chuck 7 . The chuck must then return to its original position. The saw blade is now locked in place. Q  Rotating the hand grip DANGER OF INJURY! Pull the mains plug out of the socket before you carry out any task on the device, The hand grip 4 can be rotated by 90° to the right or left. This allows the ON / OFF switch 3 to be brought into the most comfortable position for any working conditions. j Press the unlocking button 10 and rotate the hand grip 4 to the right or left. j Make sure the hand grip 4 engages. j j j Q  Adjusting the shoe DANGER OF INJURY! Pull the mains plug out of the socket before you carry out any task on the device. 30 GB  Setting the blade speed The desired blade oscillation speed can be preselected by using the setting wheel 1 (– = lowest oscillation speed, + = highest oscillation speed). The blade speed can also be selected whilst you are using the device. Q  Preparing for use Q  Switching on and off When operating the device you can select between intermittent or continuous operation mode. To switch on intermittent operation mode: j Press the On / Off switch 3 . To switch off intermittent operation mode: j Release the On / Off switch 3 . To switch on continuous operation mode: j Press the On / Off switch 3 and fix it in the pressed position with the lock button 2 . To switch off continuous operation mode: j Press the On / Off switch 3 and release it again. Q Q Adjust the shoe 5 to suit the cutting depth. T o do this release the shoe adjustment lever 8 and place the shoe 5 in appropriate position. Lock the shoe in this position by pulling the shoe adjustment lever 8 tight.  Guiding the sabre saw safely and accurately The shoe 5 pivots to adjust to the workpiece and provides safe support to the device. It must always lie against the workpiece when the device is in use. Preparing for use / Maintenance and cleaning / Service centre / Warranty Q  Advice about ways of working when sawing 3. Bring the sabre saw vertical and continue sawing along the cutting line. J Before sawing, check the workpiece for foreign bodies such as nails, screws etc. and remove them. Do not allow the ventilation slots to become covered. Switch the device on first and only then bring it into contact with the workpiece. If the saw blade jams, switch off the device immediately. Open the sawn gap in the workpiece slightly using a suitable tool and extract the saw blade. Always make sure the saw blade type and the blade oscillation speed are suitable for the workpiece material. There are different saw blades available in various lengths designed to ensure optimum performance of every sawing task with your sabre saw. Saw the material using a steady forward rate of progress. Note: The saw blade used for this should not be longer than 152 mm! J J J j j j Flush sawing: Using flexible saw blades of adequate length you can trim off projecting workpieces, such as pipes, directly at the face of a wall. Follow these steps: 1. Place the saw blade directly on the wall surface. 2. Bend the blade by applying sideways pressure so that the shoe 5 comes up against the wall. 3. Switch on the device as described above and trim the workpiece using constant pressure. Q  Maintenance and cleaning J P ull the mains lead out of the mains socket before you clean the device. Replace the saw blade as soon as its teeth become blunt and it starts to produce defective saw cuts. Always keep the device and the ventilation slots clean. Clean the device after you have finished using it. Do not allow any liquids to enter the device. Use a cloth to clean the housing. Never use petrol, solvents or cleaning agents that might attack plastic.  If necessary, clean out the saw blade mounting recess with a thin paintbrush or compressed air. J J j j j Q  Service centre J J Have your device  repaired only by qualified specialist personnel using original manufacturer parts only. This will ensure that your device remains safe to use.  If the plug or mains lead needs to be replaced, always have the replacement carried out by the manufacturer or its service centre. This will ensure that your device remains safe to use. Q  Warranty Plunge sawing: Caution! Danger of kickback! Plunge sawing can be used only in soft materials (such as wood etc.). Follow these steps: 1. Place the sabre saw with the underside of the shoe 5 against the workpiece. Switch on the device. 2. Tilt the sabre saw forward and plunge the saw blade into the workpiece. The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof GB 31 Warranty / Disposal of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period will not be extended by repairs made unter warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment. GB Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (0,10 GBP/Min.) e-mail: [email protected] IAN 71919 Q  Disposal The packaging is wholly composed of environmentally-friendly materials that can be disposed of at a local recycling centre. Do not dispose of electrical power tools with the household rubbish! In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC (covering waste electrical and electronic equipment) and its transposition into national legislation, worn out electrical power tools must be 32 GB collected separately and taken for environmentally compatible recycling. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn out electrical devices. Declaration of Conformity / Manufacturer Q  Declaration of Conformity / Manufacturer We, Kompernaß GmbH, the person responsible for documents: Mr Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EU directives: Machinery Directive (2006 / 42 / EC) EU Low Voltage Directive (2006 / 95 / EC) Electromagnetic Compatibility (2004 / 108 / EC) Applicable harmonized standards EN 60745-1:2009 EN 60745-2-11:2003+A11+A1+A12 EN 55014-1:2006+A1 EN 55014-2:1997+A1+A2 EN 61000-3-2:2006+A1+A2 EN 61000-3-3:2008 Type / Device description: Sabre saw PFS 710 A1 Date of manufacture (DOM): 01–2012 Serial number: IAN 71919 Bochum, 31.01.2012 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical modifications in the course of further development. GB 33 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum Stand der Informationen · Stand van de informatie Last Information Update: 01 / 2012 Ident.-No.: PFS710A1012012-DE / NL IAN 71919
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Parkside PFS 710 A1 SABRE SAW Operation and Safety Notes

Type
Operation and Safety Notes