Documenttranscriptie
GRAVEUR PGG 15 A1
GRAVIERGERÄT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
POWER ENGRAVING TOOL
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
IAN 73867
GRAVEERAPPARAAT
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies
van het apparaat.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all
functions of the device.
DE / AT / CH
NL
GB
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Operation and Safety Notes
Seite
Pagina
Page
5
21
37
6
5
A
7
B
1
2
3
4
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch............................................ Seite
Ausstattung............................................................................... Seite
Lieferumfang............................................................................. Seite
Technische Daten..................................................................... Seite
7
7
8
8
Allgemeine Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge........................................................ Seite 9
1. Arbeitsplatz-Sicherheit......................................................... Seite
2. Elektrische Sicherheit........................................................... Seite
3. Sicherheit von Personen...................................................... Seite
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs....... Seite
5. Service.................................................................................. Seite
Bedienung
Ein- / ausschalten...................................................................... Seite
Hubzahl einstellen.................................................................... Seite
Gravierspitze auswechseln...................................................... Seite
Arbeitshinweise........................................................................ Seite
10
10
11
13
14
14
15
15
16
Reinigung............................................................................. Seite 16
Service.................................................................................... Seite 17
Garantie................................................................................ Seite 17
Entsorgung.......................................................................... Seite 19
Konformitätserklärung / Hersteller............... Seite 19
DE/AT/CH
5
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden
folgende Piktogramme verwendet:
Bedienungsanleitung lesen!
V~
Volt (Wechselspannung)
A
Ampere
Warn- und Sicherheitshinweise beachten!
Explosionsgefahr!
Kinder vom Elektrowerkzeug fernhalten!
Vorsicht vor elektrischem Schlag! Lebensgefahr!
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag bei
beschädigtem Netzkabel oder -stecker!
Tragen Sie einen Gehörschutz, eine Atem- / Staubschutzmaske, eine Schutzbrille und Schutzhandschuhe.
Verpackung und Gerät umweltgerecht entsorgen!
6
DE/AT/CH
Einleitung
Graviergerät PGG 15 A1
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie
haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält
wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Gerät ist zum Gravieren oder Dekorieren von Materialien wie
Metall, Kunststoff, Glas, Keramik, Holz, Leder und Stein vorgesehen.
Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht
bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der
Hersteller keine Haftung. Nicht für gewerblichen Einsatz bestimmt.
Ausstattung
1
2
3
4
5
EIN- / AUS-Schalter
Schalter Hubzahl
Öse
Netzkabel
Gravierspitze
DE/AT/CH
7
Einleitung
6 Gravierspitzenarretierung
7 Gravierschablonen
Lieferumfang
1 Graviergerät PGG 15 A1
2 Gravierschablonen
1 Bedienungsanleitung
Technische
Daten
Nennspannung:
230 V∼ 50 Hz
Betriebsart: periodischer Aussetzbetrieb: S3 20 %
Hinweis: Eine Einschaltdauer (in %) gibt explizit die maximale
kontinuierliche Nutzung und die darauffolgende Ruhezeit an.
In diesem Fall benötigt das Werkzeug nach zwei Minuten Betriebszeit
beispielsweise eine Abkühlphase von acht Minuten.
Nennstrom:
0,15 A
Hubzahl:
6000 min-1
Geräusch- und Vibrationsinformationen:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel:
74,4 dB(A)
Schallleistungspegel: 85,4 dB(A)
Unsicherheit K:
3 dB
Gehörschutz tragen!
8
DE/AT/CH
… / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Bewertete Beschleunigung, typischerweise:
Hand- / Armvibration: 1,582 m / s2
Unsicherheit K = 1,5 m / s2
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Gerätevergleich verwendet
werden.
Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann in manchen Fällen über dem in diesen
Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung
könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in
solcher Weise verwendet wird.
Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung
während eines bestimmten Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten
berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar
läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Allgemeine Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder
schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
für die Zukunft auf.
DE/AT/CH
9
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“
bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und
auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a)
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut
beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche
können zu Unfällen führen.
b)
Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht
in explosionsgefährdeter Umgebung, in der
sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder
die Dämpfe entzünden können.
c)
Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über
das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a)
Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in
die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise
verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker
gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das
Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen,
wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken.
10
DE/AT/CH
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr
Körper geerdet ist.
c)
Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe
fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das
Risiko eines elektrischen Schlages.
d)
Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um
das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen
oder um den Stecker aus der Steckdose zu
ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte
oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e)
Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch
für den Außenbereich zugelassen sind. Die Anwendung
eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f)
Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter
Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) S
eien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie
tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem
Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment
der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann
zu ernsthaften Verletzungen führen.
DE/AT/CH
11
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz
des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
c)
Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung
anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim
Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben
oder das Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversorgung
anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d)
Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel,
bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug
oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet,
kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen
Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit
das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug
in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite
Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung
und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen.
Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich
bewegenden Teilen erfasst werden.
g)
Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese
angeschlossen sind und richtig verwendet werden.
Die Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch
Staub verringern.
b)
12
DE/AT/CH
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
4. Verwendung und Behandlung
des Elektrowerkzeugs
a)
Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für
Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer
im angegebenen Leistungsbereich.
b)
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter
defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder
ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme
verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d)
Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb
der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen
das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut
sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen
Personen benutzt werden.
e)
Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges
beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem
Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre
Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f)
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten
verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
DE/AT/CH
13
Allgemeine Sicherheitshinweise für … / Bedienung
g)
Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen
und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. Service
a)
Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
Bedienung
Verwenden Sie das Gerät niemals zweckentfremdet und nur mit Originalteilen / -zubehör. Der Gebrauch anderer als in der Bedienungsanleitung
empfohlener Teile oder anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr
für Sie bedeuten.
Ein- / ausschalten
Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose.
Einschalten:
Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter 1 .
14
DE/AT/CH
Bedienung
Ausschalten:
Lassen Sie den EIN- / AUS-Schalter 1 wieder los.
Hubzahl
einstellen
Mit dem Schalter Hubzahl 2 wird die Eindringtiefe der Gravur eingestellt. Eine niedrige Einstellung reicht für die gängigsten Anwendungen
meist bereits aus.
Drehen Sie den Schalter Hubzahl 2 in Richtung +, um die
Eindringtiefe zu erhöhen.
Drehen Sie den Schalter Hubzahl 2 in Richtung –, um die
Eindringtiefe zu verringern.
Hinweis: Achten Sie beim Erhöhen der Eindringtiefe darauf, den
Schalter Hubzahl 2 nicht zu weit in Richtung + zu drehen. Ansonsten
schrauben Sie den Schalter vom Gerät ab.
Gravierspitze
auswechseln
VERLETZUNGSGEFAHR! Schalten Sie vor allen
Arbeiten am Gerät das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.
Wechseln Sie die Gravierspitze 5 aus, sobald diese abgenutzt ist
und nicht mehr die gewünschten Gravierergebnisse liefert. Drehen
Sie die Gravierspitzenarretierung 6 gegen den Uhrzeigersinn bis
sich die Gravierspitze 5 entnehmen lässt.
Entfernen Sie Feder und Unterlegscheibe.
DE/AT/CH
15
Bedienung / Reinigung
Schieben Sie Unterlegscheibe und Feder auf eine neue Gravierspitze 5 . Setzen Sie diese anschließend ein und drehen Sie die
Gravierspitzenarretierung 6 zur Verriegelung im Uhrzeigersinn.
Vergewissern Sie sich, dass die Gravierspitze 5 korrekt fixiert ist.
Arbeitshinweise
Mit dem Mini-Gravierer können Sie kreative, individuelle Gravuren erstellen.
So lassen sich beispielsweise Ihre Wertgegenstände identifizieren. Sie
können Zahlen und Buchstaben auf Metall, Glas, Holz, Kunststoff,
Keramik und Stein aufbringen. Verwenden Sie hierfür die im Lieferumfang enthaltenen Gravierschablonen 7 , siehe Abbildung A und B.
Halten Sie das Gerät angewinkelt, so wie Sie einen Stift halten.
Der Arm soll dabei auf dem Tisch aufliegen.
Führen Sie die Gravierspitze 5 mit geringem Anpressdruck über
das Werkstück. Die Vorschubgeschwindigkeit üben Sie am besten
an überschüssigen Materialien.
Hinweis: Die im Lieferumfang enthaltene Gravierspitze 5 ist aus
Wolframstahl gefertigt. Sie ist daher nicht geeignet, um elektronische
Medien wie CDs, DVDs usw. zu gravieren. Diese Materialien und deren
Lesbarkeit könnten beschädigt werden.
Reinigung
Ziehen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten den Netzstecker aus der Steckdose.
Entfernen Sie Verschmutzungen vom Gerät. Verwenden Sie dazu
ein trockenes Tuch.
16
DE/AT/CH
Service / Garantie
Service
Lassen Sie Ihre Geräte von der Servicestelle oder einer Elektrofachkraft und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt,
dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Lassen Sie den Austausch des Steckers
oder der Netzleitung immer vom Hersteller des Gerätes
oder seinem Kundendienst ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor
Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den
Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen
Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch
in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung
Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht
aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich
für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten ServiceNiederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre
gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
DE/AT/CH
17
Garantie
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies
gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf
vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach
Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
DE
Service Deutschland
Tel.: 01805772033
(0,14 EUR / Min. aus dem dt.
Festnetz, Mobilfunk max.
0,42 EUR / Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 73867
AT
Service Österreich
Tel.:
0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 73867
CH
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk
max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 73867
18
DE/AT/CH
Entsorgung / Konformitätserklärung / Hersteller
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien,
die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie
bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Konformitätserklärung / Hersteller
Wir, Kompernaß GmbH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu,
Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit, dass dieses
Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und
EG-Richtlinien übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie
(2006 / 42 / EC)
EG-Niederspannungsrichtlinie
(2006 / 95 / EC)
Elektromagnetische Verträglichkeit
(2004 / 108 / EC)
DE/AT/CH
19
Konformitätserklärung / Hersteller
angewandte harmonisierte Normen:
EN 60745-1:2009
EN 55014-1/A1:2009
EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Typ / Gerätebezeichnung:
Graviergerät PGG 15 A1
Herstellungsjahr: 04–2012
Seriennummer: IAN 73867
Bochum, 30.04.2012
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung
sind vorbehalten.
20
DE/AT/CH
Inhoudsopgave
Inleiding
Doelmatig gebruik................................................................Pagina
Uitvoering..............................................................................Pagina
Leveringsomvang..................................................................Pagina
Technische gegevens............................................................Pagina
23
23
24
24
Algemene veiligheidsinstructies voor
elektrische gereedschappen.............................Pagina 25
1. Veiligheid op de werkplek...............................................Pagina
2. Elektrische veiligheid........................................................Pagina
3. Veiligheid van personen..................................................Pagina
4. Zorgvuldige omgang met en gebruik van
elektrische apparaten...........................................................Pagina
5. Service...............................................................................Pagina
Bediening
In- / uitschakelen....................................................................Pagina
Aantal slagen instellen..........................................................Pagina
Graveerpunt vervangen.......................................................Pagina
Arbeidsinstructies..................................................................Pagina
26
26
27
29
30
30
31
31
32
Reiniging............................................................................Pagina 32
Service.................................................................................Pagina 33
Garantie.............................................................................Pagina 33
Afvalverwijdering.....................................................Pagina 34
Conformiteitsverklaring / Producent.........Pagina 35
NL
21
In deze gebruiksaanwijzing / aan het apparaat wordt
gebruik gemaakt van de volgende pictogrammen:
Lees de gebruiksaanwijzing!
V~
Volt (Wisselspanning)
A
Ampère
Waarschuwings- en veiligheidsinstructies in acht nemen!
Explosiegevaar!
Houd kinderen van het elektrische gereedschap
verwijderd!
Let op voor elektrische schokken! Levensgevaar!
Levensgevaar door elektrische schokken in geval van
een beschadigde netkabel of -steker!
Draag een gehoorbescherming, een stofmasker, een
veiligheidsbril en veiligheidshandschoenen.
Dank de verpakking en het apparaat op een milieuvriendelijke manier af!
22
NL
Inleiding
Graveerapparaat PGG 15 A1
Inleiding
Gefeliciteerd met de koop van uw nieuwe apparaat. U heeft
voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke
aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich
voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd. Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden. Overhandig
alle documenten bij doorgifte van het product aan derden.
Doelmatig
gebruik
Dit apparaat is bedoeld voor het graveren of decoreren van materialen
zoals metaal, kunststof, glas, keramiek, hout, leer en steen. Iedere wijziging of ieder verderstrekkend gebruik van het product is niet doelmatig
en houdt een aanzienlijk ongevallenrisico in. De producent is niet aansprakelijk voor schade die resulteert uit ondoelmatig gebruik. Niet geschikt
voor commercieel gebruik.
Uitvoering
1
2
3
4
5
AAN- / UIT-Schakelaar
Regelaar voor het aantal slagen
Oog
Netkabel
Graveerpunt
NL
23
Inleiding
6 Graveerpuntvergrendeling
7 Graveersjabloon
Leveringsomvang
1 graveerapparaat PGG 15 A1
2 graveersjabloonen
1 gebruiksaanwijzing
Technische
gegevens
Nominale spanning: 230 V∼ 50 Hz
Bedrijfsmodus:
intermitterend bedrijf: S3 20 %
Opmerking: een inschakelduur (in %) geeft expliciet het maximale
continue gebruik en de daaropvolgende rusttijd aan. In dit geval heeft
het werktuig na twee minuten een werktijd zoals bijvoorbeeld een afkoelfase van acht minuten nodig.
Nominale stroom:
0,15 A
Aantal slagen:
6000 min-1
Informatie over geluid en trillingen:
Meetwaarden voor geluid, bepaald volgens EN 60745. Het A-geluidsniveau van het elektrische gereedschap bedraagt karakteristiek:
Geluidsdrukniveau: 74,4 dB(A)
Geluidsvermogen:
85,4 dB(A)
Onzekerheid K:
3 dB
Gehoorbescherming dragen!
24
NL
… / Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische …
Gemeten versnelling, karakteristiek:
Hand- / armvibratie: 1,582 m / s2
Onzekerheid K = 1,5 m / s2
Het in deze aanwijzingen vermelde trillingsniveau werd gemeten conform een in EN 60745 genormeerde meetprocedure en kan voor de vergelijking met andere apparaten worden
gebruikt.
Het trillingsniveau zal overeenkomstig het gebruik van het elektrische
gereedschap veranderen en kan in sommige gevallen boven de in
deze aanwijzingen vermelde waarde liggen. De trillingsbelasting zou
kunnen worden onderschat wanneer het elektrische gereedschap regelmatig op een dergelijke wijze wordt gebruikt.
Opmerking: voor een nauwkeurige inschatting van de trillingsdruk
tijdens een bepaalde werkperiode moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin het apparaat uitgeschakeld is of wel loopt,
maar niet werkelijk gebruikt wordt. Dit kan de trillingsdruk over de hele
werkperiode aanzienlijk verminderen.
lgemene veiligheidsinstructies voor
A
elektrische gereedschappen
Lees alle veiligheidsinstructies en
aanwijzingen! Nalatigheden bij de naleving van de veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen elektrische schokken, brand en / of
ernstig letsel tot gevolg hebben.
Bewaar alle veiligheidstechnische instructies en aanwijzingen om deze eventueel later te kunnen raadplegen!
NL
25
Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen
Het in de veiligheidsinstructies toegepaste begrip “elektrische gereedschappen” heeft betrekking op elektrische gereedschappen op netvoeding (met netkabel) en op elektrische gereedschappen op accuvoeding
(zonder netkabel).
1. Veiligheid op de werkplek
a)
Houd het werkbereik schoon en goed verlicht. Door
wanorde en onverlichte werkbereiken kunnen ongevallen ontstaan.
b)
Werk met het apparaat niet in een explosiegevaarlijke omgeving met brandbare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrische gereedschappen
veroorzaken vonken die stof of dampen zouden kunnen ontsteken.
c)
Houd kinderen en andere personen tijdens
het gebruik weg van het elektrische gereedschap. In geval van afleiding zou u de controle over
het apparaat kunnen verliezen.
2. Elektrische veiligheid
a)
De netsteker van het apparaat moet in de contactdoos
passen. De steker mag op geen enkele wijze worden
veranderd. Gebruik géén adaptersteker in combinatie
met geaarde apparaten. Ongewijzigde stekers en passende
contactdozen verminderen het risico van elektrische schokken.
b)
Vermijd lichaamscontact met geaarde oppervlakken
zoals buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten.
Er bestaat een verhoogd risico voor elektrische schokken wanneer
uw lichaam geaard is.
26
NL
Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen
c)
Stel het apparaat niet bloot aan regen en vocht. Het
binnendringen van water in een elektrisch apparaat verhoogt het
risico van elektrische schokken.
d)
Gebruik de kabel nooit ondoelmatig, bijv. om
het apparaat te dragen, op te hangen of om de
steker uit de contactdoos te trekken. Houd de
kabel verwijderd van hitte, olie, scherpe randen of
bewegende apparaatonderdelen. Verwarde of beschadigde
kabels verhogen het risico van elektrische schokken.
e) Gebruik alléén verlengkabels die ook voor het buitenbereik geschikt zijn wanneer u met een elektrisch
gereedschap in de openlucht werkt. Het gebruik van een
voor het buitenbereik geschikte kabel vermindert het risico van
elektrische schokken.
f)
Wanneer u met een elektrisch gereedschap in een vochtige omgeving moet werken, dient u een foutstroomveiligheidsschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een
foutstroom-veiligheidsschakelaar vermindert het risico van elektrische schokken.
3. Veiligheid van personen
a) W
ees steeds opmerkzaam, let op wat u doet en ga
met overleg te werk met een elektrisch gereedschap.
Gebruik het apparaat niet wanneer u moe bent of onder de invloed van drugs, alcohol of medicijnen staat.
Een moment van onachtzaamheid tijdens het gebruik van het apparaat kan tot ernstig letsel leiden.
b)
Draag naast de persoonlijke veiligheidsuitrusting altijd een veiligheidsbril. Het dragen van
een persoonlijke veiligheidsuitrusting zoals stofmasker,
NL
27
Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen
slipvaste veiligheidsschoenen, -helm of gehoorbescherming helpt,
al naargelang het soort en de toepassing van het elektrische gereedschap, het risico voor letsel te verminderen.
c)
Vermijd een ongewenste ingebruikname van het apparaat. Waarborg dat het elektrische gereedschap
uitgeschakeld is voordat u het op de stroomvoorziening aansluit, in de hand neemt of draagt. Wanneer u
tijdens het dragen van het apparaat de vinger aan de AAN- /
UIT-Schakelaar hebt of het apparaat ingeschakeld is, kan dit tot
ongevallen leiden.
d)
Verwijder de instelgereedschappen of schroefsleutel
voordat u het apparaat inschakelt. Een gereedschap of
sleutel dat / die zich in een draaiend onderdeel van het apparaat
bevindt, kan letsel veroorzaken.
e)
Vermijd een abnormale lichaamshouding. Zorg altijd
voor een veilige stand en houd te allen tijde het evenwicht. Op deze wijze kunt u het apparaat vooral in onverwachte
situaties beter controleren.
f)
Draag geschikte werkkleding. Draag géén wijde kleding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen van bewegende onderdelen verwijderd. Vlotte
kleding, sieraden of haren kunnen door bewegende onderdelen
wordt ingetrokken.
g)
Wanneer stofafzuigingsinrichtingen en -opvanginrichtingen gemonteerd worden, dient u te waarborgen dat
deze zijn aangesloten en correct worden gebruikt.
Het gebruik van deze inrichtingen vermindert het gevaar door stof.
28
NL
Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen
4. Z
orgvuldige omgang met en gebruik
van elektrische apparaten
a)
Belast het apparaat nooit te zwaar. Gebruik voor uw
werkzaamheden het daarvoor bestemde gereedschap.
Met het geschikte elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger in het voorgeschreven vermogensbereik.
b)
Gebruik géén elektrisch gereedschap met een defecte
schakelaar. Een elektrisch gereedschap dat niet meer in- of uitgeschakeld kan worden, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd.
c)
Trek de steker uit de contactdoos voordat u apparaatinstellingen uitvoert, toebehoren vervangt of het
apparaat weglegt. Hierdoor voorkomt u dat het apparaat
abusievelijk ingeschakeld wordt.
d)
Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen
buiten het bereik van kinderen. Laat géén personen
met het apparaat werken die niet vertrouwd zijn met
het apparaat of die deze aanwijzingen niet hebben
gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer
ze door onervaren personen worden gebruikt.
e)
Onderhoud het apparaat zorgvuldig. Controleer of
bewegende apparaatonderdelen optimaal functioneren en niet klemmen en of onderdelen gebroken of
zodanig beschadigd zijn dat de functie van het apparaat belemmerd wordt. Laat beschadigde onderdelen
vóór het gebruik van het apparaat repareren. Veel
ongelukken zijn terug te voeren op slecht onderhouden elektrische
apparaten.
f)
Houd snijgereedschappen scherp en schoon. Zorgvuldig
gereinigde snijgereedschappen met scherpe snijranden gaan
minder vaak klemmen en kunnen eenvoudiger worden geleid.
NL
29
Algemene veiligheidsinstructies voor … / Bediening
g)
Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, hulpgereedschap enz. overeenkomstig deze aanwijzingen en
zoals het voor dit apparaattype voorgeschreven is.
Houd daarbij rekening met de werkomstandigheden
en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van
elektrische gereedschappen voor andere dan de bestemde toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
5. Service
a)
Laat uw apparaten door het servicepunt of een gekwalificeerd vakpersoneel en alléén met originele
onderdelen repareren. Op deze wijze wordt gewaarborgd
dat de veiligheid van het apparaat behouden blijft.
Bediening
Gebruik het apparaat nooit ondoelmatig en steeds alléén met originele
onderdelen / toebehoren. Het gebruik van andere dan in deze handleiding aanbevolen onderdelen of ander toebehoren kan gevaar voor
letsel vormen.
In- / uitschakelen
Steek de netsteker in een contactdoos.
Inschakelen:
Druk op de AAN- / UIT-Schakelaar 1 .
30
NL
Bediening
Uitschakelen:
Laat de AAN- / UIT-Schakelaar 1 weer los.
Aantal
slagen instellen
Met de schakelaar voor het aantal slagen 2 stelt u de indringdiepte
van de gravure in. Een lage instelling is voor de meest gangbare toepassingen vaak al voldoende.
Draai de regelaar voor het aantal slagen 2 in richting + om de
indringdiepte te verhogen.
Draai de regelaar voor het aantal slagen 2 in richting – om de
indringdiepte te verminderen.
Opmerking: let bij het verhogen van de indringdiepte op dat u de
regelaar voor het aantal slagen 2 niet te ver in de richting + draait.
In het andere geval schroeft u de schakelaar van het apparaat.
Graveerpunt
vervangen
GEVAAR VOOR LETSEL! Schakel het
apparaat vóór alle werkzaamheden aan het apparaat uit en trek de
netsteker uit de contactdoos.
Vervang de graveerpunt 5 zodra deze versleten is en niet meer de
gewenste graveerresultaten levert. Draai de graveerpuntvergrendeling 6 tegen de klok in totdat de graveerpunt 5 kan worden
verwijderd.
Verwijder de veer en het onderlegplaatje.
NL
31
Bediening / Reiniging
Schuif het onderlegplaatje en de veer op een nieuwe graveerpunt 5 .
Plaats deze vervolgens en draai de graveerpuntvergrendeling 6
met de klok mee om de graveerpunt te vergrendelen.
Waarborg dat de graveerpunt 5 correct gefixeerd is.
Arbeidsinstructies
Met de minigraveerder kunt u creatieve, individuele gravuren maken. Zo
kunt u bijvoorbeeld uw waardevolle voorwerpen kenmerken. U kunt cijfers
en letters op metaal, glas, hout, kunststof, keramiek en steen aanbrengen.
Gebruik hiervoor de bij de levering inbegrepen graveersjablonen 7 ,
zie afbeelding A en B.
Houd het apparaat zoals u een pen vasthoudt.
De arm dient daarbij op de tafel te steunen.
Beweeg de graveerpunt 5 met een geringe aanpersdruk over
het werkstuk. Test de geschikte bewegingssnelheid het best aan
overtollig materiaal.
Opmerking: de bij de levering inbegrepen graveerpunt 5 is vervaardigd van wolfraamstaal. De punt is daarom niet geschikt om elektronische
media zoals cd’s, dvd’s enz. te graveren. Deze materialen kunnen worden
beschadigd, waardoor de leesbaarheid niet meer gewaarborgd is.
Reiniging
Trek vóór alle reinigings- en onderhoudswerkzaamheden de netsteker uit de contactdoos.
Verwijder vuil van het apparaat. Gebruik daarvoor een droge doek.
32
NL
Service / Garantie
Service
Laat uw apparaten door het
servicepunt of een gekwalificeerd vakpersoneel en
alléén met originele onderdelen repareren. Op deze
wijze wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het apparaat behouden blijft.
Laat de steker of de aansluitleiding altijd door de fabrikant van het apparaat of
door diens technische dienst repareren. Op deze wijze
wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het apparaat behouden
blijft.
Garantie
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg
vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig
gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Als u aanspraak wilt maken op garantie, neem
dan a.u.b. telefonisch contact op met uw servicefiliaal.
Alleen op die manier is een kostenloze verzending van
uw product gegarandeerd.
De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabricagefouten, echter niet
voor transportschade, of voor onderdelen die aan slijtage onderhevig
zijn, of voor beschadigingen aan breekbare delen, bijv. schakelaars of
accu’s. Het product is uitsluitend bestemd voor privé-gebruik en niet voor
bedrijfsmatige doeleinden.
NL
33
Garantie / Afvalverwijdering
Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van
geweld en bij reparaties die niet door ons geautoriseerd servicefiliaal
zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten worden door
deze garantie niet beperkt.
De garantieperiode wordt niet verlengd door de aansprakelijkheid. Dit
geldt eveneens voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Schade
en gebreken die mogelijk reeds bij de aankoop aanwezig zijn, moeten
direct na het uitpakken worden gemeld, uiterlijk echter twee dagen na
de dag van aankoop. Na verstrijken van de garantieperiode moeten
alle voorkomende reparaties vergoed worden.
NL
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223
(0,10 EUR/Min.)
e-mail:
[email protected]
IAN 73867
Afvalverwijdering
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen die
u via de plaatselijke recyclingdiensten kunt afvoeren.
Voer elektronische gereedschappen
niet af via het huisafval!
Conform de Europese richtlijn 2002 / 96 / EC betreffende afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur en de omzetting daarvan naar
34
NL
Afvalverwijdering / Conformiteitsverklaring / Producent
nationaal recht moeten oude elektrische gereedschappen separaat
worden ingezameld en op milieuvriendelijke wijze worden gerecycled.
Uw gemeentelijke milieudienst kan u informatie geven over de afvalverwijdering van uitgediende apparaten.
Conformiteitsverklaring / Producent
Wij, Kompernaß GmbH, documentverantwoordelijke persoon: de heer
Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Duitsland, verklaren
hiermee dat dit product voldoet aan de volgende normen, normatieve
documenten en EG-richtlijnen:
Machinerichtlijn
(2006 / 42 / EC)
EG-laagspanningsrichtlijn
(2006 / 95 / EC)
Elektromagnetische compatibiliteit
(2004 / 108 / EC)
Toegepaste, geharmoniseerde normen
EN 60745-1:2009
EN 55014-1/A1:2009
EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2008
NL
35
Conformiteitsverklaring / Producent
Type / Benaming:
Graveerapparaat PGG 15 A1
Date of manufacture (DOM): 04–2012
Serienummer: IAN 73867
Bochum, 30.04.2012
Semi Uguzlu
- Kwaliteitsmanager Technische wijzigingen binnen het kader van de verderontwikkeling
zijn voorbehouden.
36
NL
Table of contents
Introduction
Proper use................................................................................. Page
Features and equipment.......................................................... Page
Included items.......................................................................... Page
Technical details....................................................................... Page
39
39
40
40
General safety advice for electrical
power tools........................................................................ Page 41
1. Workplace safety................................................................ Page
2. Electrical safety.................................................................... Page
3. Personal safety..................................................................... Page
4. Careful handling and use of electrical power tools.......... Page
5. Service.................................................................................. Page
Operation
Switching on / off..................................................................... Page
Setting the stroke rate.............................................................. Page
Changing the engraving point................................................ Page
Advice on use........................................................................... Page
42
42
43
44
45
46
46
47
47
Cleaning................................................................................ Page 48
Service.................................................................................... Page 48
Warranty.............................................................................. Page 49
Disposal................................................................................. Page 50
Manufacturer’s Declaration of
Conformity / Manufacturer.................................... Page 50
GB
37
The following pictograms are used in these operating
instructions / on the device:
Read instruction manual!
V~
Volt (AC)
A
Amps
Observe caution and safety notes!
Risk of explosion!!
Keep children away from electrical power tools!
Caution – electric shock! Danger to life!
Risk of loss of life by electric shock from damaged mains
lead or mains plug!
Wear hearing protection, dust protection mask, protective
glasses and protective gloves.
Dispose packaging and appliance in an environmentally-friendly way!
38
GB
Introduction
Power engraving tool PGG 15 A1
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new device.
You have chosen a high quality product. The instructions for
use are part of the product. They contain important information
concerning safety, use and disposal. Before using the product, please
familiarise yourself with all of the safety information and instructions for
use. Only use the unit as described and for the specified applications.
If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also
pass on all the documentation with it.
Proper
use
This product is intended for engraving or decorating materials such
as metal, plastic, glass, ceramic, wood, leather and stone. Any other
use or modification to the drill / grinder shall be considered as improper
use and could give rise to considerable dangers. The manufacturer will
not accept liability for loss or damage arising from improper use. Not
intended for commercial use.
Features
1
2
3
4
5
and equipment
ON / OFF switch
Stroke switch
Hanging eye
Mains lead
Engraving point
GB
39
Introduction
6 Engraving point holder
7 Engraving stencils
Included
items
1 Power engraving tool PGG 15 A1
2 Engraving stencils
1 Operating instructions
Technical
details
Rated voltage:
230 V∼ 50 Hz
Mode of operation: intermittent operation: S3 20 %
Note: A duty cycle (in %) defines explicitly the maximum continuous
duration of use and the subsequent rest period. In this case the tool
requires a cooling phase of eight minutes after an operating period of
two minutes, for example.
Rated current:
0.15 A
Stroke rate:
6000 min-1
Noise and vibration data:
Measured values for noise are determined in accordance with
EN 60745. The A-weighted noise level of the electrical power tool
are typically:
Sound pressure level: 74.4 dB(A)
Sound power level:
85.4 dB(A)
Uncertainty K:
3 dB
40
GB
Introduction / General safety advice for electrical power tools
Wear ear protection!
Evaluated acceleration, typical:
Hand / arm vibration: 1.582 m / s2
Uncertainty K = 1.5 m / s2
The vibration level given in these instructions has
been measured in accordance with a standardised measurement procedure specified in EN 60745 and can be used to compare devices.
Different uses of the device give rise to different vibration levels and in
many cases they may exceed the values given in these instructions. It is
easy to underestimate the vibration load if the electrical power tool is
used regularly in particular circumstances.
Note: If you wish to make an accurate assessment of the vibration
loads experienced during a particular period of working, you should
also take into account the intervening periods of time when the device
is switched off or is running but is not actually in use. This can result in
a much lower vibration load over the whole of the period of working.
eneral safety advice for
G
electrical power tools
Read all the safety advice and instructions!
Failure to observe the safety advice and instructions may result in electric
shock, fire and / or serious injury.
Keep all the safety advice and instructions in a safe place
for future reference!
GB
41
General safety advice for electrical power tools
The term “electrical tool” used in the safety advice refers to electrical
tools powered by mains electricity (by means of a mains lead) and electrical tools powered by rechargeable batteries (without a mains lead).
1. Workplace safety
a)
Keep your working area clean and well lit. Untidy or
poorly lit working areas can lead to accidents.
b)
Do not work with the device in potentially
explosive environments in which there are
inflammable liquids, gases or dusts. Electrical
power tools create sparks, which can ignite dusts or fumes.
c)
Keep children and other people away while
you are operating the electrical tool. Distractions can cause you to lose control of the device.
2. Electrical safety
a) The mains plug on the device must match the mains
socket. The plug must not be modified in any way.
Do not use an adapter plug with devices fitted with
a protective earth. Unmodified plugs and matching sockets
reduce the risk of electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such as pipes, radiators, ovens and refrigerators with any part of your
body. There is an increased risk of electric shock if your body is
earthed.
c)
Keep the device away from rain or moisture. Water entering an electrical device increases the risk of electric shock.
42
GB
General safety advice for electrical power tools
Do not use the mains lead for any purpose for
which it was not intended, e.g. to carry the device, to hang up the device or to pull the mains
plug out of the mains socket. Keep the mains lead away
from heat, oil, sharp edges or moving parts of the
device. Damaged or tangled mains leads increase the risk of
electric shock.
e) When working outdoors with an electrical power tool
always use extension cables that are also approved
for use outdoors. The use of an extension cable suitable for
outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) Use a residual current device (RCD) for protection if
operating the electrical power tool in a moist environment is unavoidable. The use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
d)
3. Personal safety
a) R
emain alert at all times, watch what you are doing
and always proceed with caution. Do not use the device if you are tired or under the influence of drugs,
alcohol or medication. One moment of carelessness when using
the device can lead to serious injury.
b)
Wear personal protective equipment and
always wear safety glasses. The wearing of personal protective equipment such as dust masks, non-slip
safety shoes, safety helmets or ear protectors, appropriate to the
type of electrical power tool used and work undertaken, reduces
the risk of injury.
c) Avoid unintentional operation of the device. Check
that the electrical power tool is switched off before you
GB
43
General safety advice for electrical power tools
connect it to the mains, pick it up or carry it. Accidents
can happen if you carry the device with your finger on the ON /
OFF switch or with the device switched on.
d)
Remove any setting tools or spanners before you
switch the device on. A tool or spanner left attached to a
rotating part of a device can lead to injury.
e)
Avoid placing your body in an unnatural position.
Keep proper footing and balance at all times. By doing
this you will be in a better position to control the device in unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves clear of
moving parts. Loose clothing, jewellery or long hair can become
trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collection devices are fitted
do not forget to check that they are properly connected
and correctly used. The use of these devices reduces the hazard presented by dust.
4. Careful handling and use of
electrical power tools
a)
Do not overload the device. Always use an electrical
power tool that is intended for the task you are undertaking. By using the right electrical power tool for the job
you will work more safely and achieve a better result.
b)
Do not use an electrical power tool if its switch is defective. An electrical power tool that can no longer be switched
on and off is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug from the socket before you make
any adjustments to the device, change accessories or
44
GB
General safety advice for electrical power tools
when the device is put away. This precaution is intended to
prevent you from unintentionally starting the device.
d)
When not in use always ensure that electrical power
tools are kept out of reach of children. Do not let anyone use the device if he or she is not familiar with it
or has not read the instructions and advice. Electrical
power tools are dangerous when they are used by inexperienced
people.
e)
Look after the device carefully. Check that moving
parts are working properly and move freely. Check
for any parts that are broken or damaged enough to
detrimentally affect the functioning of the device.
Have damaged parts repaired before you use the
device. Many accidents have their origins in poorly maintained
electrical power tools.
f)
Keep cutting tools clean and sharp. Carefully maintained
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to jam and
are easier to control.
g)
Use the electrical power tool, accessories, inserted
tools etc. in accordance with these instructions and advice, and the stipulations drawn up for this particular
type of device. In doing this, take into account the
working conditions and the task in hand. The use of
electrical power tools for purposes other than those intended can
lead to dangerous situations.
5. Service
a)
Have your device repaired at the service centre or by
qualified specialist personnel using original
GB
45
General safety advice for electrical power tools / Operation
manufacturer parts only. This will ensure that your device
remains safe to use.
Operation
Never use the device for a purpose for which it was not intended or
with non-original parts / accessories. The use of tools or accessories
other than those recommended in the operating instructions could lead
to you suffering an injury.
Switching
on / off
Insert the mains plug into a mains socket.
Switching on:
Press the ON / OFF switch 1 .
Switching off:
Release the ON / OFF switch 1 .
Setting
the stroke rate
The stroke switch 2 is used to set the penetration depth of the engraving. A low setting is normally adequate for most engraving tasks.
Turn the switch for the number of strokes 2 in the + direction to
increase the penetration depth.
Turn the switch for the number of strokes 2 in the – direction to
decrease the penetration depth.
46
GB
Operation
Note: Take care when increasing the penetration depth that you do
not turn the stroke switch 2 too far in the + direction. Otherwise the
switch could screw off the device.
Changing
the engraving point
RISK OF INJURY! Switch the device off before
performing any tasks on the device and pull the mains plug out of the
mains socket.
Replace the engraving point 5 as soon as it becomes too worn
and no longer provides the desired engraving performance. Turn
the engraving point holder 6 anticlockwise until the engraving
point 5 is released.
Remove the spring and the plain washer.
Push the plain washer and spring on to a new engraving point 5 .
Then insert this and turn the engraving point holder 6 clockwise
to lock the engraving point in position.
Ensure that the engraving point 5 is properly fixed in position.
Advice
on use
You can use the mini-engraver to produce creative, individual engravings.
For example, you can use it to place identifying marks on your valuables.
You can place numbers and letters on metal, glass, plastic, wood,
ceramic and stone. This is done with the help of the supplied engraving
stencils 7 , see Figs. A and B.
Hold the device at an angle, as you would a pencil.
Your arm should rest on the table.
GB
47
Operation / Cleaning / Service
Using very light pressure, guide the engraving point 5 over the
workpiece. Find the ideal speed of movement by trial and error on
a piece of waste material.
Note: The engraving point 5 supplied with the product is made
from tungsten steel. Therefore it is not suitable for engraving electronic
media such as CDs, DVDs etc. It could damage these materials and
render them illegible.
Cleaning
Before performing any cleaning or maintenance
work, always remove the mains plug from the socket.
Clean all the dirt off the device. Use a dry cloth for cleaning.
Service
Have your device repaired at the service centre or by qualified specialist personnel using
original manufacturer parts only. This will ensure that your
device remains safe to use.
If the plug or lead needs to be replaced,
always have the replacement carried out by the manufacturer or its service centre. This will ensure that your device
remains safe to use.
48
GB
Warranty
Warranty
The warranty for this appliance is for 3 years from the date
of purchase. The appliance has been manufactured with
care and meticulously examined before delivery. Please
retain your receipt as proof of purchase. In the event of a
warranty claim, please make contact by telephone with
our Service Department. Only in this way can a post-free
despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects,
but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use
only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of
force and internal tampering not carried out by our authorized service
branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs made unter warranty.
This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking
the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs
made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
GB
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(0,10 GBP/Min.)
e-mail:
[email protected]
IAN 73867
GB
49
… / Manufacturer’s Declaration of Conformity / Manufacturer
Disposal
The packaging is wholly composed of environmentallyfriendly materials that can be disposed of at a local
recycling centre.
o not dispose of electric tools in
D
the household waste!
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC about waste
electrical and electronic equipment and its transposition into national
legislation, worn out electric tools must be collected separately and
taken for environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to
dispose of your worn out electrical devices.
Manufacturer’s
Declaration of
Conformity / Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, the person responsible for documents:
Mr Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, hereby
declare that this product complies with the following standards, normative documents and EU directives:
Machinery Directive
(2006 / 42 / EC)
EU Low Voltage Directive
(2006 / 95 / EC)
50
GB
Manufacturer’s Declaration of Conformity / Manufacturer
Electromagnetic compatibility
(2004 / 108 / EC)
Applicable harmonized standards
EN 60745-1:2009
EN 55014-1/A1:2009
EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Type / Device description:
Power engraving tool PGG 15 A1
Date of manufacture (DOM): 04–2012
Serial number: IAN 73867
Bochum, 30.04.2012
Semi Uguzlu
- Quality Manager We reserve the right to make technical modifications in the course of
further development.
GB
51
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
Stand der Informationen · Stand van de
informatie · Last Information Update: 04 / 2012
Ident.-No.: PGG15A1042012-DE / NL
IAN 73867