Christopeit Sport Sitz-Ergometer RS 3 Handleiding

Categorie
Fietsaccessoires
Type
Handleiding
1
HEIMTRAINER-ERGOMETER
RS3
DE
Montage- und Bedienungsanleitung
Bestell-Nr.: 1826
Order No.: 1826 GB
Assembly and operating instructions
No. de commande: 1826 F
Instructions de montage et d'utilisation
Bestellnr.: 1826 NL
Montage- en bedieningsinstructies
Номер заказа: 1826 RU
Инструкция по монтажу и эксплуатации
2
Contents Page 17
GB
Sommaire Page 30
Inhoudsopgave Pagina 43
F
NL
Wichtige Empfehlungen und Sicherheitshinweise
Unsere Produkte sind grundsätzlich geprüft und entsprechen damit dem
aktuellen, höchsten Sicherheitsstandard. Diese Tatsache entbindet aber
nicht, die nachfolgenden Grundsätze strikt zu befolgen.
1. Das Gerät genau nach der Montageanleitung aufbauen und nur die, für
den Aufbau des Gerätes beigefügten, gerätespezischen Einzelteile verwen-
den. Vor dem eigentlichen Aufbau die Vollständigkeit der Lieferung anhand
des Lieferscheins und die Vollständigkeit der Kartonverpackung anhand
der Montageschritte der Montage- und Bedienungsanleitung kontrollieren.
2. Vor der ersten Benutzung und in regelmäßigen Abständen (ca. alle 50
Betriebsstunden) den festen Sitz aller Schrauben, Muttern und sonstigen
Verbindungen prüfen und die zugänglichen Achsen und Gelenke mit etwas
Schmiermittel behandeln, damit der sichere Betriebszustand des Trainings-
gerätes gewährleistet ist.
3. Das Gerät an einem trockenen, ebenen Ort aufstellen und es vor Feuch-
tigkeit und Nässe schützen. Bodenunebenheiten sind durch geeignete
Maßnahmen am Boden und, sofern bei diesem Gerät vorhanden, durch dafür
vorgesehene, justierbare Teile des Gerätes auszugleichen. Der Kontakt mit
Feuchtigkeit und Nässe ist auszuschließen.
4. Sofern der Aufstellort besonders gegen Druckstellen, Verschmutzungen
und ähnliches geschützt werden soll, eine geeignete, rutschfeste Unterlage
(z.B. Gummimatte, Holzplatte o.ä.) unter das Gerät legen.
5. Vor dem Trainingsbeginn alle Gegenstände in einem Umkreis von 2 Metern
um das Gerät entfernen.
6. Für die Reinigung des Gerätes keine aggressiven Reinigungsmittel und
zum Aufbau und für eventuelle Reparaturen nur die mitgelieferten bzw. ge-
eignete, eigene Werkzeuge verwenden. Schweissablagerungen am Gerät
sind direkt nach Trainingsende zu entfernen.
7. ACHTUNG! Systeme der Herzfrequenzüberwachung können ungenau
sein. Übermäßiges Trainieren kann zu ernsthaftem gesundheitlichem
Schaden oder zum Tod führen. Vor der Aufnahme eines gezielten Trainings
ist daher ein geeigneter Arzt zu konsultieren. Dieser kann denieren welcher
maximalen Belastung (Puls, Watt, Trainingsdauer u.s.w.) man sich selbst
aussetzen darf und genaue Auskünfte bzgl. der richtigen Körperhaltung
beim Training, der Trainingsziele und der Ernährung geben. Es darf nicht
nach schweren Mahlzeiten trainiert werden. Es ist zu beachten, dass dieses
Gerät nicht für therapeutische Zwecke geeignet ist.
8. Mit dem Gerät nur trainieren, wenn es einwandfrei funktioniert. Für even-
tuelle Reparaturen nur Original-Ersatzteile verwenden. ACHTUNG! Sollten
Teile bei Benutzung des Gerätes übermäßig heiß werden ersetzen Sie diese
umgehend und sichern Sie das Gerät gegen Benutzung solange es noch
nicht in Stand gesetzt wurde.
9. Bei der Einstellung von verstellbaren Teilen auf die richtige Position bzw.
die markierte, maximale Einstellposition und ordnungsgemäße Sicherung
der neu eingestellten Position achten.
10. Sofern in der Anleitung nicht anders beschrieben, darf das Gerät nur
immer von einer Person zum Trainieren benutzt werden. Die Trainingsleistung
sollte insgesamt 90 Min./tägl. nicht überschreiten.
11. Es sind Trainingskleidung und Schuhe zu tragen, die für ein Fitness-
Training mit dem Gerät geeignet sind. Die Kleidung muss so beschaffen
sein, dass diese aufgrund ihrer Form (z.B. Länge) während des Trainings
nicht hängen bleiben kann. Die Trainingsschuhe sollten passend zum Trai-
ningsgerät gewählt werden, grundsätzlich dem Fuß einen festen Halt geben
und eine rutschfeste Sohle besitzen.
12. ACHTUNG! Wenn Schwindelgefühle, Übelkeit, Brustschmerzen oder
andere abnormale Symptome wahrgenommen werden, das Training abbre-
chen und an einen geeigneten Arzt wenden.
13. Generell gilt, dass Sportgeräte kein Spielzeug sind. Sie dürfen daher nur
bestimmungsgemäß und von entsprechend informierten und unterwiesenen
Personen benutzt werden. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen verwendet werden,
wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur sicheren
Benutzung des Gerätes, sowie Aufklärung der evtl. damit verbundenen
Gefahren verstanden wurde. Kinder dürfen nicht mit dem Heimsportgerät
spielen. Reinigungen und Wartungen sollten nicht von Kindern ohne Aufsicht
durchgeführt werden. Die Benutzung des Gerätes durch unbeaufsichtigte
Kinder ist durch geeignete Maßnahmen auszuschließen.
14. Dieses Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Netzgerät in Betrieb ge-
nommen werden.
15. Es ist darauf zu achten, dass der Trainierende und andere Personen
sich niemals mit irgendwelchen Körperteilen in den Bereich von sich noch
bewegenden Teilen begeben oder benden.
16. Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den
normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sam-
melpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung
oder der Verpackung weist darauf hin.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der
Wiederverwendung, der stofichen Verwertung oder anderen Formen der
Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze
unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zustän-
dige Entsorgungsstelle.
17. Die Verpackungsmaterialien, leere Batterien und Teile des Gerätes
im Sinne der Umwelt nicht mit dem Hausmüll entsorgen sondern in dafür
vorgesehene Sammelbehälter werfen oder bei geeigneten Sammelstellen
abgeben.
18. Für ein geschwindigkeitsabhängiges Training kann der Bremswiderstand
manuell eingestellt werden und die erbrachte Leistung hängt von der Umdre-
hungsgeschwindigkeit der Pedale ab. Für ein geschwindigkeitsunabhängiges
Training, kann der Benutzer eine gewünschte Leistung in Watt über den
Computer vorgeben und somit ein drehzahlunabhängig Training bei gleicher
Leistung durchführen. Das Bremssystem passt sich dabei automatisch
mit dem Widerstand an die Pedalumdrehungen an, um die voreingestellte
Wattleistung zu erzielen.
19. Das Gerät ist mit einer 24-stugen Widerstandseinstellung ausgestattet.
Diese ermöglichen eine Verringerung bzw. Erhöhung des Bremswiderstandes
und damit der Trainingsbelastung. Dabei führt das Drücken des Knopfes
mit „-“ Symbol zu einer Verringerung des Bremswiderstandes und damit
der Trainingsbelastung. Das Drücken des Knopfes mit „+“ Symbol führt zu
einer Erhöhung des Bremswiderstandes und damit der Trainingsbelastung.
20. Dieses Gerät ist gemäß der EN ISO 20957-1:2014 und EN ISO 20957-
5:2016 „H, A“ geprüft und zertiziert worden. Die zulässige maximale Bela-
stung (=Körpergewicht) ist auf 150 kg festgelegt worden. Die Klassizierung
H/A sagt aus, dass dieses Gerät nur zum Heimgebrauch gedacht und gefertigt
wurde, ausgestattet mit einem Computer mit hoher Anzeigegenauigkeit in
der Watt Anzeige. Die Abweichungstoleranz liegt bei ±5W bis 50Watt and
±10% über 50Watt. Dieser Gerätecomputer entspricht den grundlegenden
Anforderungen der EMC Richtlinie 2014/30/EU.
21. Die Montage- und Bedienungsanleitung ist als Teil des Produktes zu
betrachten. Bei Verkauf oder der Weitergabe des Produktes ist diese Do-
kumentation mitzugeben.
Achtung:
Vor Benutzung
Bedienung-
san-
leitung lesen!
D
Inhaltsübersicht
1. Wichtige Empfehlungen und Sicherheitshinweise Seite 2
2. Einzelteileübersicht Seite 3 - 4
3. Stückliste-Ersatzteilliste-Techn. Daten Seite 5 - 7
4. Montageanleitung mit Explosionsdarstellungen Seite 8 - 10
Benutzung des Gerätes
5. Computeranleitung-Störungsbeseitigung Seite 12 - 15
Reinigung, Wartung und Lagerung
6. Trainingsanleitung-Aufwärmübungen Seite 16
7. Garantiebestimmungen-Leistungstabelle Seite 11
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses Heimsport-Trainingsgerätes und
wünschen Ihnen viel Vergnügen damit.
Bitte beachten und befolgen Sie die Hinweise und Anweisungen dieser
Montage- und Bedienungsanleitung.
Wenn Sie irgendwelche Fragen haben, können Sie sich selbstverständlich
jederzeit an uns wenden.
Mit freundlichen Grüßen, Ihre Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55
42551 Velbert
RU
Обзор содержания CTP. 56
3
Montageübersicht:
Assembly overview:
Aperçu de l‘Assemblée:
Montage overzicht:
Обзор Ассамблея:
D
GB
F
NL
RU
4
5
Stückliste - Ersatzteilliste
RS 3 Best.-Nr. 1826
Technische Daten: Stand: 16.08.2023
Ergometer der Klasse HA mit hoher Anzeigengenauigkeit
24-stuge Motor- und computergesteuerte Widerstandseinstellung
(Magnet-Brems-System)
ca. 10 kg Schwungmasse
10 vorgegebene Trainingsprogramme
4 Herzfrequenzprogramme mit Vorgabe der maximalen Pulsfrequenz
(Pulsgesteuert)
5 Benutzerprogramme individuell einstellbar
1 manuelles Programm
1 drehzahlunabhängiges Watt-Programm (Vorgabe der
Wattleistung von 10 bis 300 Watt einstellbar in 5 - Watt Schritten)
• 1 Körperfettprogramm
• Handpulsmessung
ca. 20cm horizontal verstellbarer Sitz
Empfänger für drahtlosen Pulsmessgurt im Computer enthalten
Niveau Boden- Höhenausgleich
• Transportrollen
• Netzteil
Back Light LCD Display, 6 Anzeigefenster mit gleichzeitiger Anzeige
von: Zeit, Geschwindigkeit, Entfernung, ca. Kalorienverbrauch, Pedalum-
drehung, Watt, Pulsfrequenz und ODO, Halterung für Smartphone /Tablet
Computer verfügt über Empfänger für Pulsgurt
In den Benutzerprogrammen ist eine Eingabe von persönlichen Grenz-
werten wie Zeit, Entfernung, ca. Kalorienverbrauch, Pulsfrequenz und
Watt möglich
Überschreitung der Grenzwerte wird angezeigt
Fitness- Test Anzeige
Geeignet bis zu einem Körpergewicht von max. 150 kg
Wenn ein Bauteil nicht in Ordnung ist oder fehlt, oder wenn Sie in
Zukunft ein Ersatzteil benötigen, wenden Sie sich bitte an:
Adresse: Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55
42551 Velbert
Telefon: +49 (0) 20 51 - 6 06 70
Telefax: +49 (0) 20 51 - 6 06 74 4
www.christopeit-sport.com
Abb-
Nr.
Bezeichnung Abmessung
mm
Menge
Stück
Montiert an
Abb. Nr.
ET-Nummer
1 Grundrahmen 1 33-1826-01-SW
2 Sitzaufnahme 1 4 33-1826-02-SW
3 Pulsgriff 1 2 33-1826-03-SW
4 Sitzschiene 1 1 33-1826-04-SW
5 Computeraufnahme 1 1 33-1826-05-SW
6 Fuß vorne 1 1 33-1826-06-SW
7 Fuß hinten 1 1 33-1826-07-SW
8 Sitzhebel 1 19 33-1826-08-SW
9 Schlossschraube M8x75 4 1,6+7 39-10019-CR
10 Schlossschraube M8x45 2 2+3 39-9955-CR
11 Hutmutter M8 6 10 39-9900-CR
12 Unterlegscheibe gebogen 8//20 10 9,14+50 39-9966-CR
13 Federring für M8 17 9,14,50+67 39-9864-VC
14 Innensechskantschraube M8x16 21 4,5,7,8+61 39-9886-CR
15 Unterlegscheibe 8//16 20 10+14 39-10520
16 Sicherungsring C12 3 19 36-9111-39-BT
17 Sicherungsring C10 1 19 36-1826-16-BT
18 Exzenter 1 8 36-1826-06-BT
19 Achse für Exzenter 1 2+18 36-1826-07-BT
20 Stahllager Klein 1 19 36-1826-08-BT
21 Stahllager groß 1 19 36-1826-09-BT
22 Sechskantschraube M6x10 4 8+18 39-9850-SW
23 Mutter M10 1 28 39-10032
24 Schraube M4x10 4 44 39-9909
25L Fußkappe vorne links 1 6 36-9220-06-BT
25R Fußkappe vorne rechts 1 6 36-1209-05-BT
26 Fußkappe höhenverstellbar 2 7 36-1213-05-BT
27L Pedal links 9/16“ 1 40L 36-1107-14-BT
27R Pedal rechts 9/16“ 1 40R 36-1107-15-BT
28 Fuß höhenverstellbar 1 1 36-1213-13-BT
29 Netzteil 9V=DC/1A 1 89 36-1420-17-BT
30 Verbindungskabel 1 43 36-1826-10-BT
31 Griffüberzug 2 3 36-1826-11-BT
0 5 10 15 20 25 30 35 40 50 60 70 80 90 100 mm
Dieses Produkt ist nur für den privaten Heimsportbereich ge-
dacht und nicht für gewerbliche oder kommerzielle Nutzung
geeignet. Heimsportnutzung Klasse H/A
Deutsch
Stellmaße: ca. L 136 x B 64 x H 107 cm
Gerätegewicht: 37 kg
Trainingsplatzbedarf: mind. 2,5m²
6
Abb-
Nr.
Bezeichnung Abmessung
mm
Menge
Stück
Montiert an
Abb. Nr.
ET-Nummer
32 Vierkantstopfen 38x38 2 2 36-9211-23-BT
33 Rechteckstopfen 80x40 2 4 36-1826-13-BT
34 Kunststoffgleiter 2 2 36-1826-12-BT
35 Exzenterhalterung 1 18 36-1826-14-BT
36 Sitz 1 2 36-1213-03-BT
37 Rückenpolster 1 2 36-1826-05-BT
38 Kabelschutz 2 1+3 36-9821-13-BT
39 Rundstopfen 2 3 36-9211-21-BT
40L Pedalarm links 9/16“ 1 62 33-1107-12-SI
40R Pedalarm rechts 9/16“ 1 62 33-1107-13-SI
41 Pulskabel 1 2 3+42 36-1826-15-BT
42 Pulsverbindungskabel 2 1 41+45 36-1826-17-BT
43 Stellmotorkabel 1 30 36-9212-04-BT
44 Computer 1 5 36-1825-23-BT
45 Pulsverbindungskabel 3 2 43+44 36-1213-11-BT
46 Schraube 3x10 2 25 39-9909-SW
47 Rechteckstopfen 60x30 1 1 39-10136
48 Schraube 4.2x18 19 26,55+64 36-9111-38-BT
49 Transportgriff 1 7 33-1826-09-SI
50 Innensechskantschraube M8x75 2 7+49 39-10413-CR
51 Hebel 1 8 36-1826-18-BT
52 Unterlegscheibe 4//8 4 24 39-10510
53 Abdeckkappe 2 40 36-9840-15-BT
54 Achsmutter M10x1.25 2 62 39-9820-SI
55L Verkleidung links 1 1+55R 36-1826-21-BT
55R Verkleidung rechts 1 1+55L 36-1826-22-BT
56 Rundverkleidung 2 55 36-1826-04-BT
57 Schraube 4x10 8 55+56 36-9836-22-BT
58 Sicherungsring C17 2 62 36-9211-33-BT
59 Kugellager 6003Z 2 1 39-9947
60 Wellscheibe 17//25 1 62 36-9918-22-BT
61 Tretkurbelscheibe 1 62 36-1213-15-BT
62 Tretkurbelachse 1 59 33-1826-10-SI
63 Selbstsichernde Mutter M8 5 14+67 39-9981
64 Stellmotor 1 1+43 36-1721-09-BT
65 Flachriemen 1 61+85 36-1213-16-BT
66 Spannrolle 1 67 36-9211-28-BT
67 Spannrollenbügel 1 1 33-1212-03-SI
68 Unterlegscheibe 10//20 1 67 39-9989-CR
69 Schraube M6x15 2 72 39-9823-SW
70 Federring für M6 2 69 39-9865-SW
71 Unterlegscheibe 6//12 2 69 39-10013-VC
72 Magnetbügelachse 1 73 36-9211-26-BT
73 Magnetbügel 1 72 33-9211-12-SI
74 Magnet 1 61 36-9613222-BT
75 Schraube M5x50 1 73 39-10450-VC
76 Mutter M5 2 75 39-10012
77 Feder 1 73 36-9214-23-BT
78 Seilzug 1 64+73 36-1721-10-BT
79 Achsmutter M10x1.0 1 86 39-9820-SW
80 Augenschraube M6x40 2 86 39-10000
81 U-Teil 2 80 36-9713-55-BT
82 Mutter M6 2 80 39-9861-VZ
83 Achsmutter schmal M10x1.0 2 86 39-9820
84 Distanzring 1 86 36-9211-15-BT
7
Abb-
Nr.
Bezeichnung Abmessung
mm
Menge
Stück
Montiert an
Abb. Nr.
ET-Nummer
85 Schwungmasse 1 86 33-1826-11-SI
86 Schwungradachse 1 85 33-9211-13-SI
87 Riemenrad 1 85+86 36-9211-38-BT
88 Mutter M10x1.0 1 86 39-9820
89 Netzanschlussbuchse 1 55 36-1721-07-BT
90 Stopfen 2 55 36-1826-20-BT
91 Sensorkabel 1 1 36-1721-13-BT
92 Werkzeug Set 1 36-9211-34-BT
93 Montage- und Bedienungsanleitung 1 36-1826-23-BT
Deutsch
8
Montageanleitung
Entnehmen Sie alle Einzelteile der Verpackung, legen diese auf den Bo-
den und kontrollieren die Vollzähligkeit grob anhand der Montageschrit-
te. Zu beachten ist dabei, dass einige Teile direkt mit dem Grundgestell
verbunden sind und vormontiert wurden. Des Weiteren sind auch einige
andere Einzelteile schon zu Einheiten zusammengefügt worden. Dieses
soll Ihnen den Zusammenbau des Gerätes erleichtern und schneller
durchführbar machen. Montagezeit: ca. 40 - 50 min.
Schritt 1:
Montage der Fußrohre (6+7) am Grundrahmen (1) .
1. Legen Sie den vorderen Fuß (6) mit den vormontierten Fußkappen mit
Transportrollen (25) in die Fußaufnahme des vorderen Grundrahmens
(1) ein, sodass die Bohrungen übereinander stehen. Stecken Sie in jede
Bohrung des Fußrohres eine Schlossschraube M8x75 (9) von unten
nach oben durch und versehen Sie diese jeweils mit einer gebogenen
Unterlegscheibe 8//20 (12), einem Federring (13) und einer Hutmutter
(11). Ziehen Sie die hergestellte Verbindung fest.
2. Legen Sie den hinteren Fuß (7) mit den vormontierten Fußkappen mit
Höhenverstellung (26) am hinteren Grundrahmen (1) so ein, dass die
Bohrungen übereinander stehen. Stecken Sie in jede Bohrung des
Fußrohres eine Schlossschraube M8x75 (9) von unten nach oben durch
und versehen Sie diese jeweils mit einer gebogenen Unterlegscheibe
(12), einem Federring (13) und einer Hutmutter (11). Ziehen Sie die
hergestellte Verbindung fest.
3. Montieren Sie den Transportgriff (49) am hinteren Fuß (7) mittels
der Schrauben M8x75 (50), gebogenen Unterlegscheiben (12) und
Federringen (13).
4. Drehen Sie den Gummifuss (28) in den Grundrahmen (1) an
entsprechender Stelle ein und sichern Sie die Position durch Festziehen
der Mutter (23). (Nach Beendigung der Gesamtmontage können Sie
durch Drehen an den beiden Fußkappen (26) und der Fußschraube (28)
kleine Unebenheiten des Untergrundes ausgleichen. Das Gerät wird
damit so ausgerichtet, dass ungewollte Eigenbewegungen des Gerätes
während des Trainings ausgeschlossen werden. Um den RS 3 an einen
anderen Aufstellort zu verbringen können Sie das Gerät am Transportgriff
(49) soweit anheben, bis es auf den Transportrollen aufsteht und sich
leicht bewegen lässt.)
Schritt 2:
Montage der Pedalen (27L+27R) an den Pedalarmen (40L+40R).
1. Schrauben Sie die rechte Pedale (27R) in den, in Fahrtrichtung
auf der rechten Seite bendlichen Pedalarm (40R) ein. (Achtung!
Schraubrichtung: im Uhrzeigersinn.)
2. Die linke Pedale (27L) schrauben Sie in den, auf der in Fahrrichtung linken
Seite bendlichen Pedalarm (40L) ein. (Achtung! Schraubrichtung:
entgegen dem Uhrzeigersinn.)
Die Zuordnung der einzelnen Teile ist für Sie durch eine
zusätzliche Kennzeichnung dieser, mit den Buchstabe R
für Rechts und L für Links, vereinfacht worden.
3. Anschließend montieren Sie die Pedalsicherungsbänder
links und rechts an die entsprechenden Pedalen (27).
9
Schritt 3:
Montage der Computeraufnahme (5) am Grundrahmen (1).
1. Führen Sie die Computeraufnahme (5) mit dem unteren Ende
zur Aufnahme am Grundrahmen (1) und verbinden Sie die die
Pulsverbindungskabel 3 (45) mit den Pulsverbindungskabeln 2 (42) und
das Verbindungskabel (30) dem Stellmotorkabel (43).
2. Schieben Sie die Computeraufnahme (5) in die dafür vorgesehene
Aufnahme des Grundrahmens (1). Achten Sie darauf, dass die zuvor
Hergestellte Kabelverbindungen nicht eingequetscht werden und richten
Sie die Computeraufnahme (5) gerade aus. Auf die Schrauben M8x16
(14) je einen Federring (13) und eine gebogene Unterlegscheibe 8//20
(12) aufstecken und damit die Computeraufnahme (5) am Grundrahmen
(1) festschrauben.
Deutsch
Schritt 4:
Montage des Computers (44) an der Computeraufnahme (5).
1. Nehmen Sie den Computer (44) und stecken Sie das Verbindungskabel
(30) und die Pulsverbindungskabel 3 (45) in die entsprechenden
Steckverbindung des Computers (44) ein.
2. Legen Sie den Computer (44) auf die Computeraufnahme (5)
und befestigen Sie diesen mittels der Schrauben M4x10 (24) und
Unterlegscheiben 4//8 (52). (Bitte Achten Sie darauf, dass die Kabel bei
der Montage des Computers nicht eingeklemmt werden.)
Schritt 5:
Montage der Sitzschiene (4) und der Sitzaufnahme (2).
1. Stecken Sie den Sitzhebel (8) passend auf die Achse (19) und schrauben
Sie den Sitzhebel (8) mittels der beiden Schrauben M6x10 (22) fest.
(Um den Sitz in eine andere Position zu verstellen ziehen Sie den
Sitzhebel (8) nach oben. Um die Sitzposition fest zu setzen, drücken
Sie den Sitzhebel (8) nach unten.)
2. Schieben Sie die Sitzschiene (4) in entsprechender Richtung durch die
Sitzaufnahme (2). Achten Sie dabei auf die richtigen Befestigungspunkte
vorne und hinten.
3. Legen Sie die Sitzschiene (4) mit Sitzaufnahme (2) in die Aufnahmen
am Grundrahmen (1) ein, sodass die
Bohrungen uchten. Schrauben Sie mittels der
Schrauben M8x16 (14), Federringen (13) und
Unterlegscheiben 8//16 (15) die Sitzschiene (4)
am Grundrahmen (1) fest.
10
Schritt 7:
Montage des Sitzpolsters (36) und des Rückenpolsters (37) an der
Sitzaufnahme (2).
1. Legen Sie das Sitzpolster (36) auf die Sitzaufnahme (2), sodass die
Bohrungen von Sitzaufnahme (2) und die Gewinde im Sitzpolster (36)
übereinstimmen.
2. Stecken Sie auf die Schrauben M8x16 (14) je eine Unterlegscheibe 8//16
(15) und schrauben Sie damit das Sitzpolster (36) an der Sitzaufnahme
(2) fest.
3. Führen Sie das Rückenpolster (37) zum Sitzrahmen (2), sodass die
Bohrungen in der Sitzaufnahme (2) und den Gewinden im Rückenpolster
(37) übereinstimmen.
4. Schrauben Sie das Rückenpolster (37) mittels der Schrauben (14), und
Unterlegscheiben (15) an der Sitzaufnahme (2) fest.
Schritt 9:
Kontrolle
1. Alle Verschraubungen und Steckverbindungen auf ordnungsgemäße
Montage und Funktion prüfen. Die Montage ist hiermit beendet.
2. Wenn alles in Ordnung ist, mit leichten Widerstandseinstellungen mit
dem Gerät vertraut machen und die individuellen Einstellungen vorneh-
men.
Anmerkung:
Bitte das Werkzeug-Set und die Anleitung sorgsam aufbewahren, da diese
bei ggf. später einmal erforderlichen Reparaturen bzw. Ersatzteilbestellungen
benötigt werden.
Schritt 8:
Anschluss des Netzgerätes (29).
1. Stecken Sie den Anschlussstecker des Netzgerätes (29) in die entspre-
chende Buchse des Netzanschlusskabels (89) am vorderen Ende der
Verkleidung (55).
2. Stecken Sie danach das Netzgerät (29) in eine vorschriftsmäßig instal-
lierte Steckdose (230V~/50Hz).
Schritt 6:
Montage des Pulsgriffes (3) am Sitzrahmen (2).
1. Den Pulsgriff (3) zum Sitzrahmen (2) führen und in die passende Auf-
nahme von unten einlegen, sodass die Bohrungen übereinander liegen.
Die Schrauben M8x45 (10) von unten durch die Bohrungen stecken und
den Handgriff (3) am Sitzrahmen (2) mittels der Unterlegscheiben 8//16
(15) und Hutmuttern (11) festschrauben.
2. Verbinden Sie die Steckverbindungen der Pulsverbindungskabel 2 (42)
und Pulseinheit (41).
11
Garantiebestimmungen
Die Garantie beträgt 24 Monate, gilt für Neuware bei Ersterwerb und beginnt
mit dem Rechnungs- bzw. Auslieferdatum. Während der Garantiezeit werden
eventuelle Mängel kostenlos beseitigt.
Bei Feststellung eines Mangels sind Sie verpichtet diesen unverzüglich dem
Hersteller zu melden. Es steht im Ermessen des Herstellers die Garantie
durch Ersatzteilversand oder Reparatur zu erfüllen. Bei Ersatzteilversand
besteht die Befugnis des Austausches ohne Garantieverlust Eine Instand-
setzung am Aufstellort ist ausgeschlossen.
Heimsportgeräte sind nicht für eine kommerzielle oder gewerbliche Nutzung
geeignet. Eine Zuwiderhandlung in der Nutzung hat eine Garantieverkürzung
oder Garantieverlust zur Folge.
Die Garantieleistung gilt nur für Material oder Fabrikationsfehler. Bei Ver-
schleißteilen oder Beschädigungen durch missbräuchliche oder unsachge-
mäße Behandlung, Gewaltanwendung und Eingriffen die ohne vorherige
Absprache mit unserer Service Abteilung vorgenommen werden, erlischt
die Garantie.
Bitte bewahren Sie, falls möglich, die Originalverpackung für die Dauer der
Garantiezeit auf, um im Falle einer Rücksendung die Ware ausreichend
zu schützen und senden Sie keine Ware unfrei zur Service Abteilung ein!
Eine Inanspruchnahme von Garantieleistungen erwirkt keine Verlängerung
der Garantiezeit.
Ansprüche auf Ersatz von Schäden welche evtl. außerhalb des Gerätes
entstehen (sofern eine Haftung nicht zwingend gesetzlich geregelt ist) sind
ausgeschlossen.
Hersteller:
Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55
42551 Velbert
U/min und Wattleistung von Stufe 1 bis Stufe 24 für RS 3 Art.-Nr. 1826
Anmerkung:
1. Die Leistungsanzeige in Watt wurde anhand der Umdrehungszahl der Tretachse pro Minute (UPM) und des Bremsmomentes (Nm) kalibriert.
2. Das Gerät wurde vor Auslieferung werksseitig geeicht und erfüllt somit den Anforderungen der Klassizierung “Mit hohen Anzeigegenauigkeit”.
Wenn Sie Zweifel an der Anzeige des Gerätes haben wenden Sie sich an Ihren Verkäufer oder Hersteller zwecks Überprüfung/Einstellung des Gerätes.
(Bitte berücksichtigen Sie, dass eine Abweichungstoleranz wie auf Seite 2 angemerkt, zulässig ist.)
Stufe 20RPM
WATT
30RPM
WATT
40RPM
WATT
50RPM
WATT
60RPM
WATT
70RPM
WATT
80RPM
WATT
90RPM
WATT
100RPM
WATT
1 4 6 11 17 22 30 37 42 48
2 5 8 15 24 31 42 51 60 70
3611 19 31 40 54 65 78 92
47 13 24 38 50 66 81 96 114
5 8 16 29 45 60 80 98 115 136
6 9 19 35 52 70 94 114 134 158
710 22 40 60 80 108 132 154 180
811 25 45 67 90 121 150 174 202
913 28 50 75 100 134 168 194 224
10 14 31 54 83 110 148 184 214 247
11 16 34 59 90 120 162 200 233 269
12 17 36 64 98 130 175 217 252 292
13 19 39 69 106 140 190 234 272 314
14 20 42 75 113 150 204 252 292 337
15 21 45 79 121 160 218 270 312 360
16 22 48 84 129 170 232 286 333 382
17 24 51 90 137 180 246 304 354 404
18 25 54 94 144 190 258 322 373 425
19 26 56 98 151 200 271 340 393 447
20 27 59 102 158 210 283 356 414 470
21 29 62 107 165 220 296 371 432 492
22 30 65 113 172 230 309 386 451 515
23 31 68 118 179 240 323 402 470 537
24 33 71 123 186 250 336 418 490 560
Deutsch
12
„Test“ : Mit dieser Taste können Sie nach dem Training Ihre
Fitness-Note ermitteln.
ANZEIGEN
PROGRAMM:
Anzeige von eingestelltem Programm 1-21. Manual, Progr. 1 – 10 = Fitness
Programme; Progr. 11-15 = individuelle Benutzerprogramme; Progr. 16 =
Wattprogramm; Progr. 17-20 = Pulsprogramme; Progr. 21 = Körperfettpro-
gramm)
LEVEL (Widerstandsstufe):
Anzeige des gewählten Tretwiderstandes von Stufe 1 24. Je höher die
Zahl desto größer der Widerstand. Die dazugehörende Balkenanzeige hat
12 Balken zur Verfügung. Jeder Balken beinhaltet zwei Werte (z.B.: 3 Balken
sind Stufe 5 oder 6) Den genauen Wert können Sie der Anzeige LEVEL
entnehmen. Dieser Tretwiderstand lässt sich jederzeit, in allen Programmen,
mit den
Tasten + und – verändern, außer im Watt Programm P16.
TIME (Zeit) / WATT:
Zur Einstellung / Anzeige der Zeit in Minuten und Sekunden bis max. 99:00
Minuten.
Vorwahl in Minutenschritten / Zählung Auf + Ab in Sekundenschritten. In den
Programmen 1 - 20 Mindestvorgabezeit 5 Minuten. Einstellbereich 5-99 Min.
Der Computer misst exakt die beim Training erbrachte Leistung. Die Anzeige
erfolgt in Watt. Einstellbereich 30-350Watt. Im Programm 16 erfolgt hier
die Anzeige des Ziel-Wertes. Anzeige von Zeit und Watt im automatischen
Wechsel. Oder dauerhaft durch Drücken der F-Taste.
RPM (U/min) / SPEED/ (km/h):
Anzeige von Pedalumdrehungen pro Minute und Geschwindigkeit in km/h im
automatischen Wechsel. Oder dauerhaft durch Drücken der F-Taste.
DIST (Entfernung Km) / CAL (Kalorien kcal) :
Anzeige und Vorgabe für die Entfernung und Kalorienverbrauch. Die Entfer-
nung kann von 1 - 999 km eingegeben werden. Mittels der Durchschnittswerte
errechnet der Computer die Kalorien, die in KCal angezeigt werden. Zum
Umrechnen der verbindlichen Maßeinheit für Energie „Joule“ in die allgemein
gebräuchlichen Angabe
„Kalorien“ verwenden Sie die folgende Formel: 1Joule = 0,239 cal, bzw.
1cal = 4,186J. Der Kalorienverbrauch kann von 10 - 990 kcal eingegeben
werden. Die Zählung Auf/Ab erfolgt in 0,1-Schritten. Anzeige von Entfernung
und ca. Kalorien im automatischen Wechsel. Oder dauerhaft durch Drücken
der F-Taste.
KM Total (ODO)
Es wird die Entfernung in Km aller Trainingseinheiten angezeigt. Eine
Vorgabe ist nicht möglich. Die ODO Anzeige kann jederzeit auf Null zurück-
gesetzt werden. Dafür drücken Sie die F-Taste und Start/Stop-Taste
gleichzeitig für 2 Sekunden.
PULSE (Pulsanzeige):
Hier wird der aktuell gemessene Puls angezeigt. Bei Vorgabe einer Pulsober-
grenze blinkt die Anzeige bei Erreichen des Vorgabewertes.
PULSOBERGRENZE/ALTER: Verfügbar in den Programmen 17- 20.
Im Programm 17 - 19: Trainingsprogramm mit 55% / 75% oder 95% Ihrer
max. Herzfrequenz. Sobald Sie Ihr Alter eingeben, errechnet der Computer
einen Warn-Pulswert, den Sie keinesfalls überschreiten sollten (Formel:
(220 – Alter) x 0,80). Bei Erreichen dieses Wertes beginnt die Anzeige Puls
zu blinken Sie sollten dann sofort die Geschwindigkeit oder die Bela-
stungsstufe reduzieren.
Einstellbereich Alter: 10-100.
Im Programm 20: Anzeige des von Ihnen vorgegebenen individuellen Ziel-
pulses Einstellbereich Puls: 60-240
Widerstandsprol: Die gewünschte Trainingsdauer kann im Bereich ZEIT
voreingestellt werden. Diese voreingestellte Zeit wird vom System in 10
Teilintervalle unterteilt. Jeder Balken auf der Zeitachse (horizontal) = 1/10
der vorgegebenen Zeit, z.B.: Trainingszeit = 5 min = jeder Balken ist 30
Sek., Trainingszeit = 10 min = jeder Balken = 1 min. Jeder der 10 Balken
entspricht einem solchen Zeitintervall. Der jeweils aktuelle Zeitbalken wird
durch BLINKEN gekennzeichnet. Wird keine Zeit vorgegeben, so bedeutet
jeder Zeitbalken 3 min Training, d.h. nach 3 Minuten springt die Blink-Anzeige
von Balken 1 auf Balken 2 usw. bis gesamt 30 min. Wird das Programm zwi-
schenzeitlich mit der Start/Stop-Taste gestoppt, bleibt die Zeit stehen, um von
dort aus nach erneuten Drücken der Start/Stop- Taste wieder weiterzuzählen.
COMPUTER ANLEITUNG
Der Computer Ihres ERGOMETER ist sehr bedienungsfreundlich. Durch
gleichzeitiges Anzeigen aller Funktionen entfällt ein umständliches Hin- und
Herwechseln zwischen den einzelnen Funktionen und Sie sind immer mit
einem Blick umfassend über Ihren Trainingsablauf informiert. Bei diesem
Gerät handelt es sich um ein drehzahlunabhängiges Gerät. Um eine von
Ihnen gewünschte Leistung zu erbringen, regelt der Computer die Bremse
unabhängig von der Trittfrequenz im Wattprogramm (P16).
Einschalten:
1) Stecken Sie den Anschluss-Stecker in die Adapteranschlussbuchse am
Gerät. Ein Signalton ertönt – alle LCD-Anzeige-Segmente erscheinen für 2
Sekunden und werden auf 00 gestellt.
oder
2) Der Netzstecker ist bereits in der Steckdose / Gerät hat automatisch
abgeschaltet.
Durch Betätigung einer beliebigen Taste – oder bei mindestens einer Peda-
lumdrehung - schaltet sich der Computer selbstständig ein.
Ausschalten:
Sobald das Gerät länger als ca. 4 Min. nicht mehr betätigt wird, schaltet der
Computer selbstständig ab. Nach Beendigung des Trainings, Netzstecker
ziehen.
TASTEN
Insgesamt 5 Tasten: START/STOP, FUNKTION (F), AUF (+),
AB (-), und Fitnesstest (TEST).
„START/STOP“ :
Trainingsstart oder Trainingsunterbrechung im gewählten Programm. Der
Computer fängt erst zu zählen an, wenn vorher die „START/STOP“ Taste
gedrückt wurde. Wird die „START/STOP“ –Taste länger als 3 Sek. gedrückt,
so werden alle Werte auf 00:00 in die Ausgangsposition zurückgesetzt.
„F“ : Mit der Eingabe - und Bestätigungstaste (F) wechselt man von einem
Eingabefeld zum nächsten. Die jeweils angewählte Funktion blinkt. Mit der
+/- Taste geben Sie die Werte ein und durch erneutes Drücken der „F“ –Taste
werden diese bestätigt. Gleichzeitig springt die Blinkanzeige in das nächste
Eingabefeld. Während des Trainings können durch Drücken der F-Taste
die Funktionen UPM und Kalorien, sowie Geschwindigkeit und Entfernung
dauerhaft oder im Wechsel angezeigt werden.
„+“ und „-“ : Mit den +/- Tasten ändern Sie die Werte - nur blinkende
Angaben können im Wert geändert werden.
hoher Balken = hoher Tretwiderstand
niedriger Balken = kleiner Tretwiderstand
jedes Balkensegment beinhaltet 3 Stufen
jeder der 10 Zeitbalken entspricht
1/10 der vorgegebenen Trainingszeit
13
Deutsch
Tretwiderstand : Mittels der + / - Taste können Sie jederzeit - in allen Pro-
grammen - den Tretwiderstand anpassen außer im Wattprogramm P16. Die
Veränderung können Sie an der Balkenhöhe sowie in der Anzeige LEVEL
ablesen - je höher die Balken, desto höher der Widerstand und umgekehrt.
Jedes Balkensegment steht für 3 Stufen (z.B. 3 Segmente stehen für Stufen
7, 8 + 9 oder 7 Segmente stehen für Stufen 19, 20 + 21). Der gewählte Wert
wird von der Anzeige LEVEL angezeigt.
Die Veränderung wirkt sich auf die momentane und folgende Zeit-Position
aus. Die Höhe der Balken zeigt die Belastung an, nicht ein Geländeprol.
Programmabläufe werden im Display grasch dargestellt. Der Ablauf der
einzelnen Programme erfolgt gemäß Darstellung des Balkendiagramms im
Anzeigefeld, z.B. Programm 5 = Berg / Programm 2 = Tal usw.(dabei ist die
Balkenhöhe = Widerstand, die Zeit wird auf die Balkenbreite verteilt)
Nach Programmeinstellung unbedingt „START/STOP“ -Taste drücken,
wenn mit dem Training gestartet werden soll. Grundsätzlich sind alle
ermittelten und angezeigten Werte nicht für medizinische Auswertun-
gen geeignet.
Programm 6 Intervall Programm 7 Cardio Programm 8 Plateau
Manuelles Programm Programm 1 Wellen Programm 2 Tal
Programm 19 HRC (95%) Programm 20 HRC Programm 21 Body Fat
Programm 16 Watt Control Programm 17 HRC (55%) Programm 18 HRC (75%)
User Setting Programm 11 (U1) User Setting Programm 12 (U2) User Setting Programm 13 (U3)
User Setting Programm 14 (U4) User Setting Programm 15 (U5)
Programm 9 Treppe Programm 10 Rally
Programm 3 Fettabbau Programm 4 Rampe Programm 5 Berg
14
Programm Manual:
dieses Programm entspricht den Funktionen eines normalen Heimtrainers.
So werden hier die Zeit, die Geschwindigkeit, die U/min, die Entfernung, die
Wattleistung, die Kcal und der aktuelle Puls permanent im Display angezeigt.
Mittels der + und - Tasten kann der Tretwiderstand manuell eingestellt werden.
Alle Werte sind manuell zu bedienen - es erfolgt keine
automatische Regulierung. Einstellung der Trainingsparameter Zeit/Entfer-
nung/Kalorien/Pulsobergrenze durch Aufrufen mittels der F-Taste.
Programme 1 - 10: Fitness
Hier sind verschiedene Trainingsprogramme vorgegeben. Bei Wahl eines
dieser Programme erfolgt ein automatischer Programmablauf, der verschie-
dene Intervalle beinhaltet. Die Aufteilung erfolgt in Schwierigkeitsstufen und
in Zeitintervallen. Sie können aber jederzeit in das Programm eingreifen, um
Tretwiderstand oder Zeitlauf zu verändern. Außerdem erfolgt eine entspre-
chende Balkenanzeige im Anzeigefeld. Einstellung der Trainingsparameter
Zeit/Entfernung/Kalorien/Pulsobergrenze durch Aufrufen mittels der F-Taste.
Programm 11 - 15: indiv. Trainingsprogramme
Hier können Sie Ihre verschiedenen Widerstandsprole (U1-U5) eingeben
und trainieren. Einstellung der Trainingsparameter Zeit/Entfernung/Kalorien/
Pulsobergrenze durch Aufrufen mittels der F-Taste.
Programm 16: Watt-Programm
Hier können Sie Ihre individuelle Watt-Vorgabe eingeben. Innerhalb eines ge-
wissen Toleranzbereiches wird der Tretwiderstand automatisch unabhängig
von der Trittfrequenz vom Computer nachgeregelt, so dass Sie sich immer
in der vorgegebenen Zone benden. Einstellung der Trainingsparameter
Zeit/Entfernung/Kalorien/Pulsobergrenze durch Aufrufen mittels der F-Taste.
Programm 17 - 19:
Hier berechnet der Computer nach Eingabe Ihres Alters selbstständig Ihre
max. Herzfrequenz und je nach Programm die entsprechende - auf 55% /
75% oder 95% - angepasste Trainings-Zielfrequenz. Dieser Soll-Wert wird
angezeigt. Der Tretwiderstand wird automatisch vom Computer nachgeregelt,
um in dieser Zielfrequenz zu bleiben.
Programm 20: Ziel -Trainingsherzfrequenz THF
Hier können Sie Ihre persönliche - optimale Trainingspulsfrequenz THF vor-
geben. Innerhalb eines gewissen Toleranzbereiches wird der Tretwiderstand
automatisch vom Computer nachgeregelt, so dass Sie sich immer in der
vorgegebenen Pulszone benden.
Programm 21: Körperfettprogramm
Hier können Sie eine Körperfettanalyse durchführen und einen individuellen
Trainingsvorschlag erhalten.
Wählen Sie mittels der F- Taste die persönlichen Daten (Benutzer-Nr.(User)
= 1-8, Größe (height)= 120-250cm, Geschlecht = männlich/weiblich, Alter
(Age) = 10-99Jahre, Gewicht (weight) =20-200kg) nacheinander an und
stellen Sie diese mittels der +/- Tasten auf Ihre Daten ein.
Drücken Sie anschließend die Start/Stop-Taste und greifen Sie an die Hand-
pulssensoren um die Körperfettmessung durchzuführen.
Nach ca. 10 Sekunden wird das Ergebnis Körperfett in %, BMI und BMR
angezeigt sowie ein Trainingsprogrammvorschlag. Um das Körperfettpro-
gramm zu verlassen drücken Sie einmal die Start/Stop-Taste und um das
Trainingsprogramm zu starten erneut die Start/Stop-Taste.
Geschlecht/Alter Untergewicht Gesund Leichtes
Übergewicht
Übergewicht Adipös
Männlich/ ≤ 30 < 14% 14%~20% 20.1%~25% 25.1%~35% > 35%
Männlich/ > 30 < 17% 17%~23% 23.1%~28% 28.1%~38% > 38%
Weiblich/ ≤ 30 < 17% 17%~24% 24.1%~30% 30.1%~40% > 40%
Weiblich/ > 30 < 20% 20%~27% 27.1%~33% 33.1%~43% > 43%
Hinweis:
1. Es erscheint eine Fehlermeldung Err2 wenn die Handpulssensoren nicht
umgehend bei der Analyse angefasst werden.
2. Die Programmvorschläge sind lediglich orientiert an den ermittelten Kör-
perfettdaten und stellen eine Hilfe für ein gezieltes Training dar.
Körperfett Tabelle
FEHLERMELDUNGEN:
Bei jedem Neustart führt der Computer einen Schnelltest auf Funktionsfä-
higkeit durch. Sollte einmal nicht alles in Ordnung sein, gibt er Fehlermög-
lichkeiten an:
E 1 Dieses Zeichen und ein Warnton erscheinen, wenn die Verkabelung feh-
lerhaft angeschlossen ist oder es eine Störung in der Widerstandseinstellung
gibt. Überprüfen Sie alle Kabelverbindungen, besonders an den Steckern.
Nach Behebung des Fehlers die „Start/Stop“-Taste 3 Sek. gedrückt halten,
um das System auf 0 zurückzusetzen.
FITNESS-NOTE / ERHOLUNGSPULSFUNKTION
Ihr Ergometer bietet die Möglichkeit, eine Bewertung Ihrer individuellen Fit-
ness in Form einer „Fitness-Note“ durchzuführen. Das Messprinzip beruht
auf der Tatsache, dass bei gesunden, gut trainierten Personen die Pulsfre-
quenz innerhalb einer gewissen Zeitspanne nach dem Training schneller
absinkt als bei gesunden, weniger gut trainierten Personen. Zur Ermittlung
des Fitnesszustand wird daher die Differenz der Pulsfrequenz am Ende des
Trainings (Anfangspuls) und der Pulsfrequenz eine Minute nach dem Ende
des Trainings (Endpuls) herangezogen. Starten Sie diese Funktion erst,
wenn Sie einige Zeit trainiert haben. Vor Beginn der Erholungspulsfunktion
müssen Sie sich Ihre aktuelle Pulsfrequenz anzeigen lassen, indem Sie die
Hände an die Handpuls-Sensoren legen.
1. Drücken Sie die „Test“-Taste und legen Sie danach beide Hände zur
Pulsmessung an die Sensoren an.
2. Der Computer geht in den STOP-Modus, in der Mitte des Displays wird ein
großes Herzsymbol angezeigt und die automatische Erholungspulsmessung
wird eingeleitet.
3. Die Zeit im Display beginnt wird 0:60 an zurückgezählt
4. Im Display wird der Anfangspuls zu Beginn der Messung angezeigt. Hierbei
wird der Durchschnitt der vier höchsten Pulswerte in den letzten 20 sek. vor
Drücken der Fitness-Taste herangezogen.
5. im Feld „Puls“ wird der aktuell gemessene Pulswert angezeigt.
6. nach Ablauf einer Minute ist die Zeit auf 0:00 zurückgefahren und es ertönt
ein akustischer Signalton. Im Feld „Puls“ wird Endpuls zum Zeitpunkt 0:00
angezeigt. Sie können nun die Hände von den Puls-Sensoren nehmen. Nach
einigen Sekunden erscheint in der Mitte der Anzeige Ihre Fitness-Note von
F 1,0 - F 6,0 (Schulnotensystem).
15
Trainingsäche in mm
(für Gerät und Benutzer)
Freiäche in mm
(Trainingsäche und Sicherheitsäche
(umlaufend 60cm))
Reinigung, Wartung und Lagerung des Ergometers:
1. Reinigung
Benutzen Sie nur ein leicht angefeuchtetes Tuch zur Reinigung.
Achtung: Benutzen Sie niemals Benzin, Verdünner oder andere
aggressive Reinigungsmittel zur Oberächenreinigung da dadurch
Beschädigungen verursacht werden.
Das Gerät ist nur für den privaten Heimgebrauch und zur Benutzung
in Innenräumen geeignet. Halten Sie das Gerät sauber und Feuch-
tigkeit vom Gerät fern.
2. Lagerung
Stecken Sie das Netzgerät aus bei Beabsichtigung das Gerät länger
als 4 Wochen nicht zu nutzen. Wählen Sie einen trockenen Lagerort
im Haus und geben Sie etwas Sprüh-Öl an die Pedalkugellager links
und rechts. Decken Sie das Gerät ab um es vor Verfärbungen durch
evtl. Sonneneinstrahlung und Staub zu schützen.
3. Wartung
Wir empfehlen alle 50 Betriebsstunden eine Überprüfung der Schrau-
benverbindungen auf festen Sitz, welche bei der Montage hergestellt
wurden. Alle 100 Betriebsstunden sollten Sie etwas Sprüh-Öl an die
Pedalkugellager links und rechts.
Störungsbeseitigung:
Wenn Sie die Funktionsstörung nicht anhand der aufgeführten
Informationen beheben können, so kontaktieren Sie Ihren Händler
oder den Hersteller.
Problem Mögliche
Ursache
Lösung
Der Computer
schaltet sich
durch Drücken
einer Taste nicht
ein.
Kein Netzteil ein-
gesteckt oder die
Steckdose führt
keine Spannung.
Überprüfen Sie ob das Netzge-
rät ordnungsgemäß eingesteckt
wurde, ggf. mit einem anderen
Verbraucher ob die Steckdose
Spannung führt.
Der Computer
zählt nicht und
schaltet sich
durch Beginn
des Trainings
nicht ein.
Fehlender
Sensorimpuls
aufgrund nicht
ordnungsgemä-
ßer oder gelöster
Steckverbindung.
Überprüfen Sie die Steckver-
bindung am Computer und die
Steckverbindung im Stützrohr
auf ordnungsgemäßen Sitz.
Der Computer
zählt nicht und
schaltet sich
durch Beginn
des Trainings
nicht ein.
Fehlender
Sensorimpuls
aufgrund nicht
ordnungsgemä-
ßer Position des
Sensors.
Schrauben Sie die Verklei-
dung auf und überprüfen Sie
den Abstand von Sensor zum
Magneten. Ein Magnet in der
Tretkurbelscheibe ist gegenüber
vom Sensor und muss einen
Abstand von kleiner als < 5mm
aufweisen.
Keine Pulsan-
zeige
Pulsstecker nicht
eingesteckt.
Stecken Sie den separaten
Stecker vom Pulskabel in die
entsprechende Buchse am
Computer ein.
Keine Pulsan-
zeige
Pulssensor nicht
ordnungsgemäß
angeschlossen
Schrauben Sie die Handpuls-
sensoren ab und überprüfen
Sie die Steckverbindungen auf
ordnungsgemäßen Sitz und die
Kabel auf evtl. Beschädigungen.
Deutsch
PULSMESSUNG:
Pulsmessung mittels Pulsmessgurt:
Für eine zuverlässige Pulsüberwachung beim Training empfehlen wir
einen passenden Brustgurt zu tragen. Der Computer verfügt über einen
eingebauten Empfänger im Computer, sodass Sie einen Pulsgurt, wie z.B.
Christopeit-Sport Pulsgurt (Art.-Nr.: 9309) dazu verwenden können. Wenn Sie
den Pulsgurt etwas anfeuchten bevor Sie ihn umlegen sollte der Computer
innerhalb von 60Sek. die Pulsdaten erfassen und zur Anzeige bringen. Die
Reichweite der Pulsgurte beträgt je nach Modell 1 bis 2 m.
Handpulsmessung:
Am linken und rechten Sitzgriffteil benden sich die Handpulssensoren. Bitte
darauf achten, dass immer beide Handächen gleichzeitig mit normaler
Kraft auf den Sensoren auiegen. Sobald eine Pulsabnahme erfolgt, wird
ein Wert in der Pulsanzeige angezeigt. (Die Handpulsmessung dient nur zur
Orientierung, da es durch Bewegung, Reibung, Schweiß, Hautbeschaffenheit
und Durchblutung etc. zu individuellen Abweichungen vom tatsächlichen
Puls kommen kann.)
Hiweis: Werden gleichzeitig beide Pulsmessverfahren angewendet, so hat
die Handpulsmessung Vorrang.
Achtung! Systeme der Herzfrequenzüberwachung können ungenau sein.
Übermäßiges Trainieren kann zu ernsthaften Schäden oder zum Tod führen.
Bei Schwindel-/Schwächegefühl sofort das Training beenden. Die Pulswerte
sind nicht für medizinische Zwecke geeignet.
16
Um spürbare, körperliche und gesundheitliche Verbesserungen zu
erreichen, müssen für die Besmmung des erforderlichen Training-
saufwandes folgende Faktoren beachtet werden:
1. INTENSITÄT:
Die Stufe der körperlichen Belastung beim Training muß den Punkt
der normalen Belastung überschreiten, ohne dabei den Punkt der
Atemlosigkeit und /oder der Erschöpfung zu erreichen. Ein geeigneter
Richtwert kann dabei der Puls sein. Mit jedem Training steigt die Kon-
dion und somit sollte mann die Trainingsanforderungen anpassen.
Dieses ist durch eine Verlängerung der Trainingsdauer, einer Erhöhung
der Schwierigkeitsstufen oder Veränderung der Trainingsart möglich.
3. HÄUFGKEIT:
Die meisten Experten empfehlen die Kombinaon von einer gesund-
heitsbewußten Ernährung, die entsprechend dem Trainingsziel abges-
mmt werden muß, und körperliche Ertüchgungen drei- bis fünfmal
in der Woche. Ein normaler Erwachsener muß zweimal pro Woche
trainieren um seine derzeige Verfassung zu erhalten. Um seine
Kondion zu verbessern und sein Körpergewicht zu verändern benögt
er mindestens drei Trainingseinheiten pro Wochen. Ideal bleibt
natürlich eine Häufgkeit von fünf Trainingseinheiten pro Woche.
4. GESTALTUNG DES TRAININGS
Jede Trainingseinheit sollte aus drei Trainingsphasen bestehen:
„Aufwärm-Phase“, „Trainings-Phase“ und „Abkühl-Phase“. In der
„Aufwärm-Phase“ soll die Körpertemperatur und die Sauerstozufuhr
langsam gesteigert werden. Dieses ist durch gymnassche Übungen
über eine Dauer von fünf bis zehn Minuten möglich. Danach sollte das
eigentliche Training Trainings-Phase“ beginnen. Die Trainingsb-
elastung sollte nach dem Trainingspuls gestaltet werden. Um den
Kreislauf nach der Trainings-Phase“ zu unterstützen und einem Mus-
kelkater oder Zerrungen vorzubeugen, muß nach der „Trainings-Phase“
noch die „Abkühl-Phase“ eingehalten werden. In dieser sollten, fünf bis
zehn Minuten lang, Dehnungsübungen und/oder leichte gymnassche
Übungen durchgeführt werden.
2. TRAININGSPULS
Um den Trainingspuls zu besmmen können Sie wie folgt vorgehen.
Bie beachten Sie, dass es sich hier bei um die Richtwerte handelt.
Wenn Sie gesundheitliche Probleme haben oder unsicher sind, wenden
Sie sich an einen Arzt oder Fitnesstrainer.
Beispielrechnung:
Männlich, 30 Jahre alt und wiege 80 Kg. Ich bin Anfänger und möchte
etwas Abnehmen und meine Ausdauerleistung steigern.
01: Maximal Puls - Berechnung
Maximalpuls = 214 - (0,5 x Lebensalter) - (0,11 x Körpergewicht)
Maximalpuls = 214 - (0,5 x 30) - (0,11 x 80)
Maximalpuls = ca. 190 Schläge/Min
02: Trainingspuls-Berechnen
Durch meine Ziele und Trainingsgrad past für mich die Fest-
owechsel-Zone am besten.
Trainingspuls = 60 bis 70% von dem Maximalpuls
Trainingspuls = 190 x 0,6 [60%]
Trainingspuls = 114 Schläge/ Min
Nachdem Sie Ihren Trainingspuls für Ihre Trainingskondion oder
Ziele ermielt haben, können Sie mit dem Training beginnen. Die
meisten Produkte von uns verfügen über Pulssensoren oder sind
Pulsgurtkompabel. Somit können Sie Ihren Puls während des
Trainings überwachen. Wird die Pulsfrequenz nicht in der Computer-
anzeige angezeigt oder wollen Sie sicherheitshalber Ihre Pulsfrequenz,
die durch eventuelle Anwendungsfehler o.ä. falsch angezeigt werden
könnte, kontrollieren, können Sie zu folgenden Hilfsmieln greifen:
a. Puls-Messung auf herkömmliche Weise (Abtasten des Pulsschlages
z.B. am Handgelenk und zählen der Schläge innerhalb einer Minute).
b. Puls-Messung mit entsprechend geeigneten und geeichten Puls-
Mess-Geräten (im Sanitäts- Fachhandel erhältlich).
c. Pulsmessung mit weiteren Produkten wie Pulsuhr, Smartphone....
01: Maximalpuls-Berechnen
Die Ermilung des maximalen Pulswertes kann auf vielen unter-
schiedlichen Wegen erfolgen, da der Maximalpuls von viel Faktoren
abhängig ist. Zur Berechnung nimmt mann gerne die Faust-Formel
(Maximalpuls = 220 - Lebensalter). Diese Formel ist sehr allgemein
gehalten. Sie wird in viele Heimsportprodukten verwendet, um
den Maximalpuls zu besmmen. Wir empfehlen Ihnen die Sally
Edwards-Formel. Diese Formel berechnet den Maximalpuls genauer
und berücksichgt das Geschlecht, Alter und Körpergewicht.
Sally Edwards-Formel :
Männer:
Maximalpuls = 214 - (0,5 x Lebensalter) - (0,11 x Körpergewicht)
Frauen:
Maximalpuls = 210 - (0,5 x Lebensalter) - (0,11 x Körpergewicht)
02: Trainingspuls-Berechnen
Der opmale Trainigspuls wird durch das Ziel des Trainings festgel-
egt. Dafür wurden Trainingszonen deniert.
Gesundheits - Zone: REKOM - Regeneraon und Kompensaon
Geeignet für: Anfänger / Trainingsart: sehr leichtes Ausdauertrain-
ing / Ziel: Erholung und Förderung der Gesundheit. Auau der
Grundkondion.
Trainingspuls = 50 bis 60% von dem Maximalpuls
Festowechsel - Zone: GA1 - Grundlagen - Ausdauertraining 1
Geeignet für Anfänger und Fortgeschriene / Trainingsart: leichtes
Ausdauertraining / Ziel: Akvirung des Festowechsels (Kalorien-
verbrennung). Verbesserung der Ausdauerleistung.
Trainingspuls = 60 bis 70% vom Maximalpuls
Aerobe - Zone: GA1/2 - Grundlagen - Ausdauertraining 1 bis 2
Geignet für Anfänger und Vortgeschriene / Trainingsart: moder-
ates Ausdauertraining. / Ziel: Akvirung des Festowechsels
(Kalorienverbrennung), Verbesserung der Aerobenleistung,
Steigerung der Ausdauerleistung.
Trainingspuls = 70 bis 80% vom Maximalpuls
Anaerobe - Zone: GA2 - Grundlagen - Ausdauertraining 2
Geeignet für Fortgeschriene und Leistungsportler / Trainingsart:
moderates Ausdauertraining oder Intervalltraining / Ziel: Verbes-
serung der Laktaoleranz, maximale Steigerung der Leistung.
Trainingspuls = 80 bis 90% vom Maximalpuls
Wekampf - Zone: WSA - Laistung / Wekampraining
Geeignet für Athleten und Hoch-Leistungsportler / Trainingsart:
intensives Intervalltraining und Wekampraining / Ziel: Verbes-
serung der max. Geschwindigkeit und Leistung. Achtung! Das
Training in dem Bereich kann zu der Überlastung des Herz-Kreis-
lauf-Systems und gesundheitliche Schäden führen.
Trainingspuls = 90 bis 100% vom Maximalpuls
TRAININGSANLEITUNG ALLGEMEIN
Beispiel - Dehnübungen für die Aufwärm/- und Abkühl-Phasen
Starten Sie Ihre Aufwärmphase durch Gehen auf der Stelle für
mind. 3 Minuten und führen Sie danach folgende gymnassche
Übungen durch. Bei den Übungen nicht übertreiben und nur
soweit ausführen bis ein leichtes Ziehen zu spüren ist. Diese
Posion dann etwas halten. Wir empfehlen die Aufwärmübun-
gen zum Abschluss des Trainings erneut durchzuführen und das
Training mit Ausschüeln der Extremitäten zu beenden.
Greifen Sie mit der linken Hand hinter den
Kopf an die rechte Schulter und ziehen Sie
mit der rechten Hand etwas an der linken
Armbeuge. Nach 20Sek. Arm wechseln.
Beugen Sie sich soweit wie möglich nach
vorn und lassen Sie die Beine fast durch-
gestreckt. Zeigen Sie dabei mit den Fingern
in Richtung Fußspitze. 2 x 20Sek.
Setzen sie sich mit einem Bein gestreckt
auf den Boden und beugen Sie sich vor
und versuchen Sie den Fuß mit den
Händen zu erreichen. 2 x 20Sek.
Knien Sie sich in weitem Ausfallschri
nach vorn und stützen Sie sich mit den
Händen auf dem Boden ab. Drücken Sie
das Becken nach unten. Nach 20 Sek.
Bein wechseln.
5. MOTIVATION
Der Schlüssel für ein erfolgreiches Programm ist ein regelmäßiges
Training. Sie sollten sich einen festen Zeitpunkt und Platz pro Train-
ingstag einrichten und sich auch geisg auf das Training vorbereiten.
Trainieren Sie nur gut gelaunt und halten Sie sich stets Ihr Ziel vor
Augen. Bei konnuierlichem Training werden Sie Tag für Tag feststel-
len, wie Sie sich weiterentwickeln und Ihrem persönlichen Trainingsziel
Stück für Stück näher kommen.
17
Important Recommendations and
Safety Instructions
Our products are all tested and therefore represent the highest current safety
standards. However, this fact does not make it unnecessary to observe the
following principles strictly.
1. Assembly the machine exactly as described in the installation instructions
and use only the enclosed, specic parts of the machine. Before assembling,
verify the completeness of the delivery against the delivery notice and the
completeness of the carton against the assembly steps in the installation
and operating instructions.
2. Before the rst use and at regular intervals (approximately every 50 Operat-
ing hours) check the tightness of all screws, nuts and other connections and
the access shafts and joints with some lubricant so that the safe operating
condition of the equipment is ensured.
3. Set up the machine in a dry, level place and protect it from moisture and
water. Uneven parts of the oor must be compensated by suitable measures
and by the provided adjustable parts of the machine if such are installed.
Ensure that no contact occurs with moisture or water.
4. Place a suitable base (e.g. rubber mat, wooden board etc.) beneath the
machine if the area of the machine must be specially protected against
indentations, dirt etc.
5. Before beginning training, remove all objects within a radius of 2 metres
from the machine.
6. Do not use aggressive cleaning agents to clean the machine and employ
only the supplied tools or suitable tools of your own to assemble the machine
and for any necessary repairs. Remove drops of sweat from the machine
immediately after nishing training.
7. WARNING! Systems of the heart frequency supervision can be inexact.
Excessive training can lead to serious health damage or to the death. Consult
a doctor before beginning a planned training programme. He can dene the
maximum exertion (pulse, Watts, duration of training etc.) to which you may
expose yourself and can give you precise information on the correct posture
during training, the targets of your training and your diet. Never train after
eating large meals.
8. Only train on the machine when it is in correct working order. Use original
spare parts only for any necessary repairs. WARNING! Replace the worm
parts immediately and keep this equipment out of use until repaired.
9. When setting the adjustable parts, observe the correct position and the
marked, maximum setting positions and ensure that the newly adjusted
position is correctly secured.
10. Unless otherwise described in the instructions, the machine must only
be used for training by one person at a time. The exercise time should not
overtake 90 min./daily.
11. Wear training clothes and shoes which are suitable for tness training with
the machine. Your clothes must be such that they cannot catch during training
due to their shape (e.g. length). Your training shoes should be appropriate
for the trainer, must support your feet rmly and must have non-slip soles.
12. WARNING! If you notice a feeling of dizziness, sickness, chest pain or
other abnormal symptoms, stop training and consult a doctor.
13. Never forget that sports machines are not toys. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision or instruction concerning use of the ap-
pliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not make by children without supervi-
sion. Take suitable measures to ensure that children never use the machine
without supervision.
14. The appliance use only to be used with the power supply unit provided
with the appliance.
15. Ensure that the person conducting training and other people never move
or hold any parts of their body into the vicinity of moving parts.
16. At the end of its life span this product is not allowed to dispose over
the normal household waste, but it must be given to an assembly point for
the recycling of electric and electronic components. You may nd the symbol
on the product, on the instructions or on the packing.
The materials are reusable in accordance with their marking. With the re-use,
the material utilization or the protection of our environment. Please ask the
local administration for the responsible disposal place.
17. To protect the environment, do not dispose of the packaging materials,
used batteries or parts of the machine as household waste. Put these in
the appropriate collection bins or bring them to a suitable collection point.
18. For speed dependent operation mode, the braking resistance level can
be adjustable manually and the variations of power will depend on the ped-
aling speed. For speed independent operation mode, the user can set the
wanted power consumption level in Watt, constant power level will be kept
by various braking resistance levels, that will be determined automatically
by system. That is independent on the pedaling speed.
19. The machine is equipped with 24-step resistance adjustment. This makes
it possible to reduce or increase the braking resistance and thereby the
training exertion. Pressing the button “-” for the resistance setting towards
stage 1 reduces the braking resistance and thereby the training exertion.
Pressing the button “+” for the resistance setting towards stage 24 increases
the braking resistance and thereby the training exertion.
20. This machine has been tested and certied in compliance with EN ISO
20957-1:2014 and EN ISO 20957-5:2016 “H,A”. The maximum permissible
load (=body weight) is specied as 150 kg. The classication of HA means
this exercise bike is designed foe home use only and with good accuracy
class, the variations of power consuming are within ±5W up to 50W and
±10% over 50W. This item’s computer corresponds to the basic demands
of the EMC Directive of 2014/30/EU.
21. The assembly and operating instructions is part of the product. If selling
or passing to another person the documentation must be provided with the
product.
Contents
1. Summary of Parts Page 3 - 4
2. Important Recommendations and Safety Information Page 17
3. Parts List-List of spare parts-tec. Data Page 18 - 20
4. Assembly Instructions With Exploded Diagrams Page 21 - 23
Mount, use and dismount
5. Computer instructions-trouble shooting Page 25 - 28
Cleaning, Check and Storage
6. Training Instructions, Warm-up Page 29
7. Watt table Page 24
Dear customer,
We congratulate you on your purchase of this home training sports unit and
hope that we will have a great deal of pleasure with it. Please take heed
of the enclosed notes and instructions and follow them closely concerning
assembly and use.
Please do not hesitate to contact us at any time if you should have any
questions.
Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55
42551 Velbert
GB
English
18
Please contact us if any components are defective or missing, or if
you need any spare parts or replacements in future:
Adress: Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55
42551 Velbert
Telefon: +49 (0) 20 51 - 6 06 70
Telefax: +49 (0) 20 51 - 6 06 74 4
www.christopeit-sport.com
Parts List – Spare Parts List
RS 3 Order No. 1826
Technical data: Issue: 16.08.2023
Ergometer of Class HA with high accuracy
Magnetic brake system with approx. 10 KG ywheel
Motor- and Computer-controlled resistance, with 24 manually
adjustable load steps
10 installed programs
4 heart rate programs
5 individual programs
1 speed independent program, power control in steps of 5 Watt
(10 –300 Watt)
• 1 Body Fat program
Hand Pulse measurement
Saddle horizontally approx. 20cm adjustable
Wheels for easier transportation
Power plug (Adapter)
Computer, showing at same time: Speed, time, distance, approx.
calories, pedal revolutions per minute, Watt and heart rate, ODO,
Holder for Smartphone/Tablet
incl. receiver for wireless pulse belt
Input of limits for time, distance, approx. calories and pulse
Announcement of higher limits and Fitness test announcement
Max. body weight 150 KG
Items weight: 37kg
Space requirement approx. L 136 x W 64 x H 107 cm
Exercise space approx.: min. 2,5m²
Illus
No.
Designation Dimensions
mm
Quantity Attached to
illustration No.
ET number
1 Main frame 1 33-1826-01-SW
2 Seat frame 1 4 33-1826-02-SW
3 Hand grip 1 2 33-1826-03-SW
4 Seat rail 1 1 33-1826-04-SW
5 Computer holder 1 1 33-1826-05-SW
6 Front stabilizer 1 1 33-1826-06-SW
7 Rear stabilizer 1 1 33-1826-07-SW
8 Adjusting grip 1 19 33-1826-08-SW
9 Carriage bolt M8x75 4 1,6+7 39-10019-CR
10 Carriage bolt M8x45 2 2+3 39-9955-CR
11 Acorn nut M8 6 10 39-9900-CR
12 Arc washer 8//20 10 9,14+50 39-9966-CR
13 Spring washer for M8 17 9,14,50+67 39-9864-VC
14 Allen screw M8x16 21 4,5,7,8+61 39-9886-CR
15 Washer 8//16 20 10+14 39-10520
16 C-Clip washer C12 3 19 36-9111-39-BT
17 C-Clip spring washer C10 1 19 36-1826-16-BT
18 Eccentric gear 1 8 36-1826-06-BT
19 Eccentric shaft 1 2+18 36-1826-07-BT
20 Small alloy bushing 1 19 36-1826-08-BT
21 Big alloy bushing 1 19 36-1826-09-BT
22 Hex bolt M6x10 4 8+18 39-9850-SW
23 Nut M10 1 28 39-10032
24 Screw M4x10 4 44 39-9909
25L Front end cap left 1 6 36-9220-06-BT
25R Front end cap right 1 6 36-1209-05-BT
26 Rear end cap 2 7 36-1213-05-BT
27L Pedal left 9/16“ 1 40L 36-1107-14-BT
27R Pedal right 9/16“ 1 40R 36-1107-15-BT
28 High adjustable screw 1 1 36-1213-13-BT
29 Adapter 9V=DC/1A 1 89 36-1420-17-BT
30 Connection cable 1 43 36-1826-10-BT
31 Foam grip 2 3 36-1826-11-BT
32 Square end cap 38x38 2 2 36-9211-23-BT
33 Square end cap 80x40 2 4 36-1826-13-BT
0 5 10 15 20 25 30 35 40 50 60 70 80 90 100 mm
This product is created only for private Home sports activity
and not allowed to us in a commercial or professional area.
Home Sport use class H/A
19
English
Illus
No.
Designation Dimensions
mm
Quantity Attached to
illustration No.
ET number
34 Bushing 2 2 36-1826-12-BT
35 Bracket 1 18 36-1826-14-BT
36 Seat 1 2 36-1213-03-BT
37 Backrest 1 2 36-1826-05-BT
38 Cable safe 2 1+3 36-9821-13-BT
39 Round end cap 2 3 36-9211-21-BT
40L Crank left 9/16“ 1 62 33-1107-12-SI
40R Crank right 9/16“ 1 62 33-1107-13-SI
41 Pulse wire 1 2 3+42 36-1826-15-BT
42 Pulse connection cable 2 1 41+45 36-1826-17-BT
43 Motor cable 1 30 36-9212-04-BT
44 Computer 1 5 36-1825-23-BT
45 Pulse connection cable 3 2 43+44 36-1213-11-BT
46 Cross tapping screw 3x10 2 25 39-9909-SW
47 Square end cap 60x30 1 1 39-10136
48 Cross tapping screw 4.2x18 19 26,55+64 36-9111-38-BT
49 Moving handle 1 7 33-1826-09-SI
50 Allen screw M8x75 2 7+49 39-10413-CR
51 Knob 1 8 36-1826-18-BT
52 Washer 4//8 4 24 39-10510
53 Crank cap 2 40 36-9840-15-BT
54 Axle nut M10x1.25 2 62 39-9820-SI
55L Chain cover left 1 1+55R 36-1826-21-BT
55R Chain cover right 1 1+55L 36-1826-22-BT
56 Turn plate 2 55 36-1826-04-BT
57 Screw 4x10 8 55+56 36-9836-22-BT
58 C-Clip washer C17 2 62 36-9211-33-BT
59 Bearing 6003Z 2 1 39-9947
60 Wave washer 17//25 1 62 36-9918-22-BT
61 Belt wheel 1 62 36-1213-15-BT
62 Axle 1 59 33-1826-10-SI
63 Nylon nut M8 5 14+67 39-9981
64 Motor 1 1+43 36-1721-09-BT
65 Belt 1 61+85 36-1213-16-BT
66 Idler wheel 1 67 36-9211-28-BT
67 Idler wheel bracket 1 1 33-1212-03-SI
68 Washer 10//20 1 67 39-9989-CR
69 Bolt M6x15 2 72 39-9823-SW
70 Spring washer for M6 2 69 39-9865-SW
71 Washer 6//12 2 69 39-10013-VC
72 Magnetic bracket axle 1 73 36-9211-26-BT
73 Magnetic bracket 1 72 33-9211-12-SI
74 Magnet 1 61 36-9613222-BT
75 Screw M5x50 1 73 39-10450-VC
76 Nut M5 2 75 39-10012
77 Spring 1 73 36-9214-23-BT
78 Tension cable 1 64+73 36-1721-10-BT
79 Axle nut M10x1.0 1 86 39-9820-SW
80 Eye bolt M6x40 2 86 39-10000
81 U-shaped washer 2 80 36-9713-55-BT
82 Nut M6 2 80 39-9861-VZ
83 Axle nut small M10x1.0 2 86 39-9820
84 Bushing 1 86 36-9211-15-BT
85 Flywheel 1 86 33-1826-11-SI
86 Flywheel Axle 1 85 33-9211-13-SI
20
Illus
No.
Designation Dimensions
mm
Quantity Attached to
illustration No.
ET number
87 Small belt wheel 1 85+86 36-9211-38-BT
88 Nut M10x1.0 1 86 39-9820
89 DC connection cable 1 55 36-1721-07-BT
90 End cap 2 55 36-1826-20-BT
91 Sensor 1 1 36-1721-13-BT
92 Tool set 1 36-9211-34-BT
93 Assembly and exercise Instruction 1 36-1826-23-BT
21
Assembly Instructions
Remove all the separate parts from the packaging, lay them on the oor
and check roughly that all are there on the base of the assembly steps.
Please note that a number of parts are connected directly to the main
frame preassembled. In addition, there are several other individual parts
that have been attached to separate units. This will makes assembly
easier and quicker for you. Assembly time: 40 - 50 min.
Step 1:
Attach the stabilizer (6+7) at main frame (1).
1. Attach the front foot (6) with the preassembled end caps with transport
rollers (25) to the main frame (1). Do this with the two screws M8x75
(9), curved washers 8//20 (12), spring washers (13) and cap nuts (11).
2. Attach the rear foot (7) with preassembled end caps with height
adjustment (26) to the main frame (1). Do this with the two screws (9),
curved washers (12), spring washers (13) and cap nuts (11).
3. Attach the transportation grip (49) at rear foot (7) with screws M8x75
(50) Curved washers (12) and spring washers (13)
4. Screw in the rubber foot (28) into the appropriate threat of main frame (1)
and secure position with nut (23). After assembly has been completed,
you can compensate for minor irregularities in the oor by turning the
wheel at end cap (26) and rubber foot (28). The equipment should be
set up that the equipment does not move of its own accord during a
training session. If you like to change the position of the recumbent bike,
lift up at transportation grip (49) until you can move easy on the front
transportation rollers to another place.
Step 2:
Attach the pedal (27L+27R) at pedal crank (40L+40R).
1. Screw the right pedal (27R) into the locator in the right-hand side (as seen
in operation) for the pedal crank (40R) (Warning! the screw direction is
clockwise).
2. Screw the left pedal (27L) into the locator in the left-hand side (as seen
in operation) for the pedal crank (40L) (Warning! the screw direction is
anti-clockwise).
3. Then mount the pedal straps left and right on the
associated pedals (27). (The pedals are signed with “L”
for Left and “R” for Right.)
English
Schritt 3:
Attach the computer holder (5) at main frame (1).
1. Place the computer holder (5) against the main frame (1) and connect
the plug for the computer cable (30) with the matching plug for the motor
cable (42). Connect the plugs of pulse connection cables 3 (45) with the
matching plug of pulse connection cables 2 (42) too.
2. Place the computer holder (5) onto the locator provided for it at the main
frame (1). Ensure that the cable connections made are not squashed.
Screw the computer holder (5) onto the main frame (1) in straight direction
with screws M8x16 (14), spring washers (13) and curved washers 8//20
(12).
22
Step 4:
Installation of the computer (44) at computer holder (5).
1. Put the plug of pulse connection cable 3 (45) and connection cable (30)
into the cable sockets from monitor (44).
2. Attach the monitor (44) to computer holder (5) and tighten with screws
M4x10(24) and washers 4//8 (52). (Attention: Ensure that the cable loom
are not crunched or pinched during installation.)
Step 5:
Attach the seat holder (2) and seat frame (4).
1. Put the seat handle (8) onto the axle (19) so that the holes are aligned
and screw it tightly by using screws M6x10 (22).
(To adjust the seat position, unlock the seat by pull the seat handle (8)
upwards. After reach new seat position push seat handle (8) downwards
to secure.)
2. Push the seat frame (4) through the holder of seat holder (2) and take
care of the right direction.
3. Place the seat frame (4) with seat holder (2) onto the holder of main
frame (1) and screw it tightly with screws M8x16 (14), spring washers
(13) and washers 8//16 (15).
23
Step 6:
Installation of the pulse grip (3) at the seat frame (2).
1. Place the pulse grip (3) from bottom side to the holder at seat frame (2)
and adjust the holes in the tubes so that they are aligned. Push the bolts
M8x45 (10) from bottom side through the holes and tighten the pulse grip
(3) at seat frame (9) with washers 8//16 (15) and cap nuts (11) rmly.
2. Connect the plugs of pulse connection cables 2 (42) and pulse cables
(41).
Step 7:
Attach the seat (36) and back cushion (37) at seat support (2).
1. Place the seat (36) with back side onto the seat support (2) sothat the
holes are align.
2. Put on each screw M8x16 (14) one washer 8//16 (15) and tighten the
seat (36) at seat support (2) rmly.
3. Place the back side of back cushion (37) against den seat holder (2) so
that the holes align.
4. Screw the back cushion (37) at seat holder (2) tightly by using screws
(14) and washers (15).
Step 9:
Checks
1. Check the correct installation and function of all screwed and plug
connections. Installation is thereby complete.
2. When everything is in order, familiarise yourself with the machine at a
low resistance setting and make your individual adjustments.
Note:
Please keep the tool set and the instructions in a safe place as these may
be required for repairs or spare parts orders becoming necessary later.
English
Step 8:
Attach the power with adaptor (29).
1. Please insert the cable plug of adaptor (29) into the DC cable plug (89)
at end of chain guard (55).
2. Please insert the adaptor (29) into a well installed socket with wall power
(230V~50Hz).
24
RPM and Power in Watt of Level 1 - Level 24 for RS 3 Art.-Nr. 1826
Remarks:
1. The power consumptions (Watt) are calibrated by measuring the driving speed (min-1) of axle and the braking torque (Nm).
2. Your equipment was calibrated to fulll the requirements of its accuracy classication before shipment, If you have doubts about the accuracy, please contact
with your local retailer or send it to accredited test laboratory to ensure or calibrate it.
(Please note that a deviation tolerance as noted on page 15, is permissible.)
Level 20RPM
WATT
30RPM
WATT
40RPM
WATT
50RPM
WATT
60RPM
WATT
70RPM
WATT
80RPM
WATT
90RPM
WATT
100RPM
WATT
1 4 6 11 17 22 30 37 42 48
2 5 8 15 24 31 42 51 60 70
3611 19 31 40 54 65 78 92
47 13 24 38 50 66 81 96 114
5 8 16 29 45 60 80 98 115 136
6 9 19 35 52 70 94 114 134 158
710 22 40 60 80 108 132 154 180
811 25 45 67 90 121 150 174 202
913 28 50 75 100 134 168 194 224
10 14 31 54 83 110 148 184 214 247
11 16 34 59 90 120 162 200 233 269
12 17 36 64 98 130 175 217 252 292
13 19 39 69 106 140 190 234 272 314
14 20 42 75 113 150 204 252 292 337
15 21 45 79 121 160 218 270 312 360
16 22 48 84 129 170 232 286 333 382
17 24 51 90 137 180 246 304 354 404
18 25 54 94 144 190 258 322 373 425
19 26 56 98 151 200 271 340 393 447
20 27 59 102 158 210 283 356 414 470
21 29 62 107 165 220 296 371 432 492
22 30 65 113 172 230 309 386 451 515
23 31 68 118 179 240 323 402 470 537
24 33 71 123 186 250 336 418 490 560
25
English
LEVEL display. The resistance can be changed in every program (except
WATT program P16) by pressing the + and - keys.
TIME / WATT:
For setting / displaying the time in minutes and seconds up to a maximum
of 99:00 minutes.
Preselection in minute steps / counting up + down in second steps. In the
programs 1 - 20 min. default time is set to 5 minutes. Setting range 5-99
min. The computer precisely measures the performance achieved during
training. The performance displayed in watts. Setting range 30-350 watt. In
program 16 consider the display of the target value. Display of time and watt
alternating automatically. Or permanent by pressing the F key.
RPM / SPEED (km /h):
Display of pedal revolutions per minute and speed in km / h in automatic
change. Or permanent by pressing the F key.
DIST (distance KM) / CAL (calories kcal):
Display and default for distance and restrictions. The distance can be from
1 - 999 km. Using the average values, the computer calculates the calories
that are displayed in KCal. To convert the binding unit of measurement for
energy „Joule“ in the general target specication use this formulas:
1Joule = 0.239 cal, or 1cal = 4.186J.
The loss calories consumption can be set from 10 - 990 kcal. The up / down
counting takes place in 0.1 steps. Display of distance and approx. calories
alternating automatically. Or permament by pressing the F key.
KM Total (ODO):
The distance in km of all training units is displayed. It is not possible to
specify. The OD O display can be reset to zero at any time. To do this, press
the F-key and the Start / Stop-key at once for 2 seconds.
PULSE (pulse display):
The currently measured pulse is displayed here. If an upper heart rate limit
is set, the display ashes when the set value is reached.
PULSE LIMIT / AGE: Available in programs 17-20.
Program 17 - 19 are training programs with calculated max heart rate of 55%
/ 75% or 95%. As soon as you enter your age, the computer will calculate
your max. pulse value that you should never exceed (formula: (220 - age) x
0.80). When this value is reached, the pulse display starts to ash and you
should then immediately reduce the speed or the load level.
Age setting range: 10-100.
In program 20: Display of the individual target heart rate you have specied.
Pulse setting range: 60-240
RESISTANCE PROFILE:
The desired training duration can be preset in the TIME area. The system
divides this preset time into 10 sub-intervals. Each bar on the time axis
(horizontal) = 1/10 of the specied time, e.g .: training time = 5 min = each
bar is 30 seconds, training time = 10 min = each bar = 1 min. Each of the 10
bars corresponds to such a time interval. The current time bar is indicated
by FLASHING. If no time is specied, each time bar means 3 minutes of
training, ie after 3 minutes the ashing display jumps from bar 1 to bar 2,
etc. up to a total of 30 minutes. If the program is stopped in the meantime
with the start / stop button, the Time to continue counting from there after
pressing the Start / Stop button again.
PEDAL RESISTANCE:
You can use the + / - button to adjust the pedal resistance at any time - in all
programs, except in the watt program P16. You can see the change in the
height of the bar and in the LEVEL display - the higher the bar, the higher
the resistance and contrariwise. Each bar segment stands for 3 levels (e.g.
3 segments stand for levels 7, 8 + 9 or 7 segments stand for levels 19, 20 +
21). The selected value is shown on the LEVEL display.
The change affects the current and subsequent time position. The height
of the bars indicates the load, not a terrain prole. Program sequences are
shown graphically on the display. The individual programs run as shown in
the bar diagram in the display eld, e.g. program 5 = mountain / program 2
= valley etc. (where the bar height = resistance, the time is distributed over
the bar width)
After setting the program, it is essential to press the „START / STOP“
button if you want to start training. In principle, all determined and
displayed values are not suitable for medical evaluations.
Computer Instructions
The computer on your ERGOMETER is very easy to use. By displaying all
functions at the same time, there is no need to switch back and between the
individual functions and you are always fully informed about your training
process at a glance. This device is a speed-independent device. In order to
achieve the performance you want, the computer regulates the resistance
independently of the cadence in the watt program (P16).
Turn on:
1) Insert the connection plug into the adapter connection socket on the
device. An acoustic signal sounds - all LCD display segments appear for 2
seconds and are set to 00.
or
2) The power plug is already in the socket / device has automatically
switched off.
By pressing any key - or with at least one turn of the pedal - the computer
switches itself on.
Turn off:
As soon as the device is not used for more than approx. 4 minutes, the
computer switches off automatically. After nishing the training, pull out the
mains plug.
KEYS
A total of 5 buttons: START / STOP, FUNCTION (F), UP (+), AB (-), and
tness test (TEST).
„START / STOP“:
Training start or interruption in the selected program. The computer only
starts counting when the „START / STOP“ button has been pressed before.
If the „START / STOP“ button is pressed for more than 3 seconds, all values
are reset to 00:00 in the starting position.
„F“: You can switch from one input eld to the next with the input and
conrmation key (F). The selected function ashes. Enter the values with
the +/- key and conrm them by pressing the „F“ key again. At the same
time, the ashing display jumps to the next input eld. During training, the
functions UPM and calories, as well as speed and distance can be displayed
permanently or alternately by pressing the F key.
„+“ And „-“: Use the +/- buttons to change the values - only ashing values
Information can be changed in value.
„Test“: With this button you can determine your tness grade.
DISPLAY
Program:
Display of set program 1-21. (Manual, Progr. 1 - 10 = tness program; Progr.
11-15 = individual user program; Program 16 = watt program; Progr. 17-20
= pulse program; Progr. 21 = body fat program)
Resistance level:
Display of the resistance from level 1 - 24. The higher the number, the higher
the resistance. The bar graph hat 12 bars available. Each bar shows two
values (e.g .: 3 bars are level 5 or 6) You can see the exact value on the
26
Program 6 Interval Program 7 Cardio Program 8 Endurance
Program 9 Slope Program 10 Rally
User Setting Program 11 (U1) User Setting Program 12 (U2) User Setting Program 13 (U3)
User Setting Program 14 (U4) User Setting Program 15 (U5)
Program 16 Watt Control Program 17 HRC (55%) Program 18 HRC (75%)
Program 19 HRC (95%) Program 20 HRC Program 21 Body Fat
Manual Program Program 1 Rolling Program 2 Valley
Program 3 Fatburn Program 4 Ramp Program 5 Mountain
27
English
Gender/Age Underweight Healthy Slightly
Overweight
Overweight Obese
Male/ ≤ 30 < 14% 14%~20% 20.1%~25% 25.1%~35% > 35%
Male/ > 30 < 17% 17%~23% 23.1%~28% 28.1%~38% > 38%
Female/≤ 30 < 17% 17%~24% 24.1%~30% 30.1%~40% > 40%
Female/ > 30 < 20% 20%~27% 27.1%~33% 33.1%~43% > 43%
Remark:
1. During body fat test, it will display Err2 if hand pulse sensors get no
input.
2. According to test result, 10 seconds have no operation or operation
arbitrarily key, will get into system recommendation to toughen program.
Manual program:
this program corresponds to the functions of a normal exercise bike.
The time, the speed, the rpm, the distance, the wattage, the Kcal and the
current pulse are shown permanently in the display. The pedal resistance can
be set manually using the + and - keys. All values are to be operated manually
- there is none automatic regulation. Setting of the training parameters time
/ distance / calories / upper pulse limit by pressing the F key.
Programs 1 - 10: Fitness
Various training programs are given here. If one of these programs is selected,
the program runs automatically and includes various intervals. The division
is made in difculty levels and in time intervals. However, you can intervene
in the program at any time to change the pedaling resistance or the duration.
In addition, there is a corresponding bar display in the display eld. Setting
of the training parameters time / distance / calories / upper pulse limit by
pressing the F key.
Program 11-15: individual training programs
Here you can enter and train your various resistance proles (U1-U5). Setting
of the training parameters time / distance / calories / upper pulse limit by
pressing the F key.
Program 16: Watt program
Here you can enter your individual watt specication. The pedaling resistance
is automatically adjusted within a certain tolerance range by the computer,
regardless of the pedaling frequency, so that you are always in the specied
zone. Setting of the training parameters time / distance / calories / upper
pulse limit by pressing the F key.
Program 17 - 19:
Here the computer automatically calculates your maximum heart rate after
entering your age and, depending on the program, the corresponding training
target heart rate will be adjusted to 55% / 75% or 95%.This target value is
displayed. The pedaling resistance is automatically adjusted by the computer
in order to stay at this target frequency.
Program 20: Target training heart rate THF
Here you can specify your optimal training pulse rate THF. The pedal
resistance is within a certain tolerance range automatically readjusted by the
computer so that you are always in the specied pulse zone.
Program 21: Body Fat Program
Here you can get a body fat analysis and get exercise suggestion.
Use the F key to access the different data (user no.) = 1-8, height = 120-250
cm, gender = male / female, age = 10-99 years, weight = 20 -200kg) one
after the other and set them to your data using the +/- buttons.
Then press the Start / Stop key and grab the hand pulse sensors to measure
your body fat.
After about 10 seconds, the deisplay show body your fat in%, BMI and BMR
as well as a suggested exercise program. Press start/stop key to exit body
fat test and press again to start exercising this program.
Body fat table
ERROR MESSAGES:
Each time the computer is restarted, it will run a quick test for functionality.
If something is not in order, it indicates possible errors:
E 1 This symbol and a warning tone appear if the wiring is incorrectly connec-
ted or there is a fault in the resistance setting. Check all cable connections,
especially at the connectors. After eliminating the error, press and hold the
„Start / Stop“ button for 3 seconds to reset the system.
FITNESS NOTE / RECOVERY PULSE FUNCTION
Your ergometer offers the option of evaluating your individual tness in the
form of a „tness grade“. The measuring principle is based on the fact that in
healthy, well-trained people, the pulse rate drops faster within a certain period
of time after training than in healthy, less well-trained people. To determine the
tness level, the difference between the pulse rate at the end of the training
(start pulse) and the pulse rate one minute after the end of the training (end
pulse) is used. Do not start this function until you have trained for some time.
Before starting the recovery pulse function, you must have your current pulse
rate displayed by placing your hands on the hand pulse sensors.
1. Press the „Test“ button and then place both hands on the sensors to
measure your heart rate.
2. The computer goes into STOP mode, a large heart symbol is shown in
the middle of the display and the automatic recovery pulse measurement
is initiated.
3. The time in the display starts counting down at 0:60
4. The start pulse at the beginning of the measurement is shown in the
display. It is the average of the four highest heart rate values in the last 20
sec. before pressing the tness button.
5. The currently measured pulse value is displayed in the „Pulse“ eld.
6. After one minute has elapsed, the time is reduced to 0:00 and an acoustic
signal sounds. The end pulse at the time 0:00 is displayed in the „Pulse“
eld. You can now take your hands off the heart rate sensors. After a few
seconds, your tness grade from F 1.0 - F 6.0 (school grade system) appears
in the middle of the display.
28
Training area in mm
(for home trainer and user)
Free area in mm
(Training area and security area
(rotating 60cm))
Cleaning, Checks and Storage of the Ergometer
bike:
1. Cleaning
Use only a less wet cloth for cleaning. Caution: Never use benzene,
thinner or other aggressive cleaning agents for surface cleaning as
this damage caused.
The device is only for private home use and for use suitable indoors.
Keep the unit clean and moisture from the device.
2. Storage
Plug out the power supply unit while intending the unit for more
than 4 weeks not to use. Choose a dry storage in-house and put
some spray oil to the pedal bearings left and right. Cover the bike to
protect it from being discolor by any sunlight and dirty through dust.
3. Checks
We recommend every 50 hours to review the screw connections for
tightness, which were prepared in the assembly. Every 100 opera-
ting hours, you should put some spray oil at the pedal bearings left
and right.
Troubleshooting
If you cannot solve the problem with the following information, please
contact the authorized service center.
Problem Possible Cause Solution
Computer has
no value at Dis-
play if you press
any key.
No power
adapter is well
plugged or wall
power is without
power.
Check that the power adapter
is properly plugged in, possibly
with another electric device
check if the wall power is ne.
Computer is
not counting
data and do not
switch on after
start cycling.
Sensor impulse
missing base on
not well plugged
connection
Check the plug connections at
computer and inside of handle-
bar support.
Computer is
not counting
data and do not
switch on after
start cycling.
Sensor impulse
missing base on
not correct positi-
on of sensor.
Take off the cover and check the
distance between magnet and
Sensor. The magnet at turning
belt wheel should have only less
than < 5mm distance against the
sensor position.
No pulse value Pulse cable is not
plugged in.
Check the separately pulse
cable is well connected with
computer.
No pulse value Pulse sensors
not well connec-
ted
Screw out the screw for pulse
measurement and check if
plugs are well connected and no
damage at pulse cable.
HEART RATE MEASUREMENT
Heart rate measurement using a heart rate belt:
For reliable heart rate monitoring during training, we recommend
wearing a suitable chest belt. The computer has a built-in receiver, so
you can use a heart rate belt, such as the Christopeit Sport heart rate
belt (item no.: 9309). If you moisten the heart rate belt a little before
you put it on, the computer should record and display the heart rate
data within 60 seconds. The range of the heart rate belts is 1 to 2 m
depending on the model.
Hand pulse measurement:
The hand pulse sensors are located on the left and right
seat grips. Please make sure that both palms always rest on the
sensors at the same time with normal force. As soon as the pulse
decreases, a value is shown in the pulse display. (The hand pulse
measurement is only for orientation, since movement, friction,
sweat, skin texture and blood circulation, etc. can lead to individual
deviations from the actual pulse.)
Note: If both pulse measurement methods are used at the same
time, the hand pulse measurement has priority.
Attention! Heart rate monitoring systems may be inaccurate.
Excessive exercise can cause serious injury or death. If you feel
29
English
You must consider the following factors in determining the amount of
training eort required in order to aain tangible physical and health
benets.
1. INTENSITY:
The level of physical exeron during training must exceed the point
of normal exeron, without going beyond the point of breathlessness
and/or exhauson. A suitable reference value can be the pulse. With
each training session, the condion increases and therefore the train-
ing requirements should be adjusted. This is possible by extending the
duraon of the training, increasing the level of diculty or changing
the type of training.
3. FREQUENCY:
Most experts recommend the combinaon of a health-conscious diet,
which must be adjusted according to the training goal, and physical ex-
ercise three to ve mes a week. A normal adult needs twice a week
exercise to maintain its current condion. To improve his condion and
change his body weight, he needs at least three training sessions per
week. Ideal of course is a frequency of ve training sessions per week.
4. TRAINING PLAN
Each training session should consist of three training phases: warm-
up phase“, „training phase“ and „cool-down phase“. In the warm-up
phase“ the body temperature and the oxygen supply should be in-
creased slowly. This is possible through gymnasc exercises over a
period of ve to ten minutes. Aer that you start with actual training
“training phase”. The training load should be adapted according to the
training heart rate. In order to support the circulaon aer the training
phase and to preventaching or strained muscles later, it is necessary to
follow the training phase with a cool-down phase. This should be con-
sist of stretching exercises and/ or light gymnasc exercises for a period
of ve to ten minutes.
2. TRAINING HEART RATE
To determine the training heart rate, you can proceed as follows.
Please note that these are guide values. If you have health problems or
are unsure, consult a doctor or tness trainer.
Sample calculaon:
Male, 30 years old and weighs 80 kg. I am a beginner and would like
to lose some weight and increase my endurance.
01: Maximum pulse - calculaon
Maximum heart rate = 214 - (0.5 x age) - (0.11 x body weight)
Maximum heart rate = 214 - (0.5 x 30) - (0.11 x 80)
Maximum pulse = approx. 190 beats/min
02: Training heart rate calculaon
Due to my goals and training level, the fat metabolism zone
suits me best.
Training heart rate = 60 to 70% of the maximum heart rate
Training heart rate = 190 x 0.6 [60%]
Training heart rate = approx. 114 beats/min
Aer you have set your training heart rate for your training condion or
Once you have idened goals, you can start training. Most of our
products have heart rate sensors or are heart rate belt compable. So
you can check your heart rate on the monitor during the workouts. If
the pulse rate is not shown on the computer display or you want to be
on the safe side and want to check your pulse rate, which could be in-
correctly displayed due to possible applicaon errors or similar, you can
use the following tools:
a. Pulse measurement in the convenonal way (sensing the pulse beat,
e.g. on the wrist and counng the beats within a minute).
b. Heart rate measurement with suitable and calibrated heart rate
measuring devices (available from medical supply stores).
c. Heart rate measurement with other products such as heart rate
monitors, smartphones....
01: Maximum heart rate calculaon
The maximum pulse value can be determined in many dierent
ways, since the maximum pulse depends on many factors. You can
use the main-formula for the calculaon (maximum heart rate = 220
- age). This formula is very general. It is used in many home sport
products to determine the maximum heart rate. We recommend
the Sally-Edwards-formula. This formula calculates the maximum
heart rate more precisely and takes gender, age and body weight
into account.
Sally-Edwards-formula:
Men:
Maximum heart rate = 214 - (0.5 x age) - (0.11 x body weight)
Women:
Maximum heart rate = 210 - (0.5 x age) - (0.11 x body weight)
02: Training heart rate calculaon
The opmal training heart rate is determined by the goal of the
training. Training zones were dened for this.
Health - Zone: Regeneraon and Compensaon
Suitable for: Beginners / type of training: very light cardio
training / goal: recovery and health promoon. Building the
basic condion.
Training heart rate = 50 to 60% of the maximum heart rate
Fat-Metabolism - Zone: Basics endurance training 1
Suitable for beginners and advanced users / type of training:
light cardio training / goal: acvaon of fat metabolism
(calorie burning). improvement in endurance performance.
Training heart rate = 60 to 70% of the maximum heart rate
Aerobic - Zone: Basics endurance training 1 to 2
Suitable for beginners and advanced / type of training: moderate
cardio training. / Aim: Acvaon of the fat metabolism
(calorie burning), improving aerobic performance,
Increase in endurance performance.
Training heart rate = 70 to 80% of the maximum heart rate
Anaerobic - Zone: Basics endurance training 2
Suitable for advanced and compeve athletes / type of training:
moderate endurance training or interval training / goal: improve-
ment of lactate tolerance, maximum increase in performance.
Training heart rate = 80 to 90% of the maximum heart rate
Compeon - Zone: Performance / Compeon Training
Suitable for athletes and high-performance athletes / type of
training: intensive interval training and compeon training / goal:
improvement of maximum speed and power. ATTENTION! Training
in this area can lead to overloading of the cardiovascular system
and damage to health.
Training heart rate = 90 to 100% of the maximum heart rate
GENERAL TRAINING INSTRUCTIONS
Example - stretching exercises for the warm-up and cool-down
phases
Start your warm up by walking on the spot for at least 3 minutes
and then perform the following gymnasc exercises to the body
for the training phase to prepare accordingly. The exercises do not
overdo it and only as far run unl a slight drag felt. This posion
will hold a while.
Reach with your le hand behind your
head to the right shoulder and pull with
the right hand slightly to the le elbow. Af-
ter 20sec. switch arm.
Bend forward as far forward as possible
and let your legs almost stretched. Show it
with your ngers in the direcon of toe. 2
x 20sec.
Sit down with one leg stretched out on the
oor and bend forward and try to reach
the foot with your hands. 2 x 20sec.
Kneel in a wide lunge forward and support
yourself with your hands on the oor. Press
the pelvis down. Change aer 20 sec leg.
5. MOTIVATION
The key to a successful program is regular training. You should set a
xed me and place for each day of training and prepare yourself men-
tally for the training. Only train when you are in the mood for it and al-
ways have your goalin view. With connuous training you will be able
to see how you are progressing day by day and are approaching your
personal training goal bit by bit.
30
F
Recommandations importantes et
consignes de sécurité
Nos produits sont systématiquement soumis au contrôle et sont ainsi
conformes aux normes de sécurité actuelles les plus élevées. Cependant,
cela ne dégage pas de l’obligation de suivre strictement les indications
suivantes.
1. Monter l’appareil en suivant exactement les instructions de montage et
n’utiliser que les pièces spéciques à l’appareil et ci-jointes pour le monta-
ge de l’appareil. Avant le montage en lui-même, contrôler l’intégralité de la
livraison à l’aide du bon de livraison et l’intégralité des emballages en carton
à l’aide de la instructions de montage dans les instructions de montage et
d’utilisation.
2. Avant la première utilisation et à intervalles réguliers (environ tous les 50
les heures d‘ouverture), le serrage de toutes les vis, écrous et autres vériez
les connexions et les puits d‘accès et les joints avec une certaine traiter
lubriant an que le bon état de fonctionnement de l‘équipement est assurée.
3. Mettre en place l’appareil à un endroit sec et plan, et le protéger contre
l’humidité. Les inégalités du sol doivent être compensées par des mesures
appropriées et par les pièces réglables de l’appareil, prévues à cet effet, si
présentes. Il faut exclure tout contact avec l’humidité et l’eau.
4. Dans la mesure où le lieu de montage doit être protégé contre des points
de pression, des saletés ou autres, prévoir un support antidérapant (p. ex.
tapis en caoutchouc, plaque en bois etc.) sous l’appareil.
5. Avant de commencer l’entraînement, enlever tous les objets dans un rayon
de 2 mètres autour de l’appareil.
6. Pour nettoyer l’appareil, ne pas utiliser de détergents agressifs, et pour le
montage ainsi que d’éventuelles réparations, n’utiliser que les outils fournis
ou des outils appropriés. Les traces de sueur sur l’appareil doivent être
enlevées tout de suite après l’entraînement.
7. RESPECT! Des systèmes de la fréquence de coeur peuvent être in-
exacts. Le fait de s‘entraîner excessif sait dommage de santé sérieux ou
mènent vers la mort
Un entraînement inadapté ou excessif peut entraîner des risques pour la
santé. C’est pourquoi, avant de commencer un entraînement précis, il faut
consulter un médecin. Ce dernier peut dénir les sollicitations maximales
(pouls, watts, durée d’entraînement etc.) auxquelles on peut se soumettre,
et donner des renseignements exacts sur les conditions de l’entraînement,
les objectifs et l’alimentation. Il ne faut pas s’entraîner après un repas lourd.
8. Ne s’entraîner avec l’appareil que lorsque celui-ci est en parfait état de
fonctionnement. Pour les réparations éventuelles, n’utiliser que des pièces de
rechange originales. RESPECT! Si des parties sont excessivement chaudes
à l‘utilisation de l‘appareil ils remplacent immédiatement celui-ci et sûr cet
équipement de l‘utilisation jusqu‘à réparé.
9. Pour le réglage des pièces, faire attention à régler la bonne position ou
la position de réglage maximale marquée, et à bloquer correctement la
nouvelle position réglée.
10. Si rien d’autre n’est indiqué dans le mode d’emploi, l’appareil ne doit être
utilisé que par une personne pour l’entraînement. Le temps d‘entraînement
ne devait pas dépasser au total 90 Min./ chaque jour.
11. Il faut porter des vêtements et des chaussures adaptés à un entraînement
tness avec l’appareil. Les vêtements doivent être conçus de manière à ce
que de par leur forme (p. ex. longueur), ils ne puissent pas rester accrocher
pendant l’entraînement. Les chaussures d’entraînement doivent être choi-
sies en fonction de l’appareil, doivent systématiquement bien tenir le pied
et posséder une semelle antidérapante.
12. RESPECT! Si des sensations de vertige, des nausées, des douleurs
dans la poitrine ou d’autres symptômes anormaux se font sentir, arrêter
l’entraînement et consulter un médecin adapté.
13. Il faut savoir que les appareils de sport ne sont pas des jouets. Ce
dispositif peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et les personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manque
d‘expérience et de connaissances, si approprié surveillance ou d‘instructions
détaillées pour l‘utilisation sûre de l‘appareil, ainsi que l‘éducation des
dangers éventuellement associés a été entendu , Les enfants ne peuvent
pas jouer avec le matériel de sport à domicile. Nettoyage et entretien ne
devraient pas être effectuées par des enfants sans surveillance. Il faut
exclure l’utilisation de l’appareil par des enfants sans surveillance, par des
mesures appropriées.
14. Ce dispositif ne peut être utilisé avec l‘unité d‘alimentation inclus.
15. Il faut faire attention à ce que la personne qui s’entraîne, ainsi que
d’autres personnes, ne se trouvent jamais dans la zone des pièces encore
en mouvement.
16. Ce produit ne peut pas être enlevé les déchets à la n de sa durée de
vie sur les déchets budgétaires normaux, main doit être livre à un point coll-
ectif pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Le symbole
sur le produit du mode d’emploi ou de l’emballage fait rem arguer sur cela.
Les matières sont réutilisables conformément à leur marquage. Avec le
réemploi, la valorisation matérielle ou d’autres formes de valorisation vous
apportez des appareils de contralto, une contribution importante à la pro-
tection a notre environnement. Veuillez demander lors de l’administration
communale le poste d’enlèvement des déchets constant.
17. Les matériaux d’emballage, les piles vides et les pièces de l’appareil
doivent être évacués en respectant l’environnement, pas avec les ordures
ménagères, mais dans les containers de collecte prévus à cet effet, ou remis
aux services de collecte adaptés.
18. Dans les modes d’opération qui dépendent de la vitesse, la résistance
peut être réglée manuellement et les variations de puissance dépendent de
la vitesse. Dans les modes d’opération indépendant de la vitesse, l’utilisateur
peut régler la consommation de puissance en Watt désirée. La machine
maintiendra automatiquement le même niveau de puissance, modiant si
nécessaire le niveau de résistance. Ce réglage ne dépend pas de la vitesse.
19. L’appareil est équipé d’un réglage de résistance à 24 niveaux. Cela per-
met de réduire ou d’augmenter la résistance de freinage et ainsi le niveau
d’entraînement. En presser le bouton „-“ de réglage de la résistance vers
niveau 1, cela entraîne une diminution de la résistance de freinage et ainsi
du niveau d’entraînement. En presser le bouton „+“ de réglage de la rési-
stance vers le niveau 24, cela entraîne une augmentation de la résistance
de freinage et ainsi du niveau d’entraînement.
20. Cet appareil a été contrôlé et certié suivant les normes EN ISO 20957-
1:2014 et EN ISO 20957-5:2016 „H, A“. La charge (=poids) maximale admise
a été xée à 150 kg. La classication HA implique que ce vélo d’exercice a
été conçu uniquement pour l’usage domestique. Cette classication garantit
que l’anomalie dans la consommation énergétique d’un appareil jusqu’à 50W
ne dépasse pas ±5W et celle d’un appareil supérieur à 50 W ne dépasse pas
±10%. Cet ordinateur d‘appareils correspond aux demandes fondamentales
d‘elle EMC Directive en 2014/30/EU.
21. Les instructions de montage et d‘utilisation doivent être considérées
comme faisant partie du produit. Cette documentation doit être fournie lors
de la vente ou du passage du produit.
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons pour l’achat de ce cycle d’entraînement intérieur et nous
vous souhaitons beaucoup de plaisir avec.
Veuillez respecter et suivre les indications et les instructions de montage
et d’emploi.
Si vous avez des questions, vous pouvez bien sûr vous adresser à nous.
Très cordiales salutations, Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55
42551 Velbert
Sommaire
1. Aperçu des pièces Page 3 - 4
2. Recommandations importantes et règles
de sécurité Page 30
3. Nomenclature-Caractéristiques techniques Page 31 - 33
Liste des pièces de rechange
4. Notice de montage avec écorchés Page 34 - 36
Monter, utiliser & descendre
5. Manuel d’utilisation du calculateur électronique, Page 38 - 41
Correctiones-Nettoyage, Entretien et stockage
6. Recommandations pour l’entraînement Page 42
exercises d’échauffement
7. Watte tableau Page 37
31
Français
Si une pièce n’est pas correcte, s’il manque une pièce ou si vous avez
besoin d’une pièce de rechange à l’avenir, veuillez vous adresser à :
Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55
42551 Velbert
Telefon: +49 (0) 20 51 - 6 06 70
Telefax: +49 (0) 20 51 - 6 06 74 4
www.christopeit-sport.com
Liste des pièces- Liste des pièces de rechange
RS 3 N° de commande 1826
Caractéristiques techniques : Version du : 16.08.2023
Ergomètre de classe H/A avec une grande précision d‘afchage
Système de freinage magnétique avec masse tournante: environ 10 kg
Réglage automatisé de la résistance, choix de 24 niveaux de
résistance
10 programmes de résistance prévus
5 programmes personnalisables
4 programmes de fréquence cardiaque (fonctionnant par impulsion)
1 programme manuel
1 programme watt indépendant de la vitesse (spécié par le
Puissance de 10 à 300 watts réglable par incréments de 5 watts)
• 1 Programme pour les lipides
Mesure des pulsations à la poignée
Alimentation au réseau.
Approximatives 20cm horizontal réglable la selle
L’écran de l’ordinateur dispose de l’afchage digital de données
suivantes: Durée, vitesse, distance, qui correspond plus ou moins à la
dépense de calories, les pulsations, et ODO, les watts et la
récupération Support pour Smartphone/Tab
L’ordinateur est equipe d’un recepteur des donnees en provenance
de l’emetteur de frequence cardiaque
Adapté pour des poids jusqu’environ 150 kg
Dimensions approximatives Longueur 136 x Largeur 64 x Hauteur 107 cm
Poids du produit: 37kg
Espace de formation: au moins 2,5m²
Schéma
Désignation Dimensions
en mm
Quantité
Unités
Monté sur
schéma n°
Numéro ET
1 Châssis 1 33-1826-01-SW
2 Logement de siège 1 4 33-1826-02-SW
3 Poignée de pouls 1 2 33-1826-03-SW
4 Cadre de siège 1 1 33-1826-04-SW
5 Logement d’ordinateur 1 1 33-1826-05-SW
6 Tube du pied avant 1 1 33-1826-06-SW
7 Tube du pied arrière 1 1 33-1826-07-SW
8 Levier de siège 1 19 33-1826-08-SW
9 Boulon brut à tête bombée et collet carré M8x75 4 1,6+7 39-10019-CR
10 Boulon brut à tête bombée et collet carré M8x45 2 2+3 39-9955-CR
11 Ecrou chapeau M8 6 10 39-9900-CR
12 Rondelle intercalaire 8//20 10 9,14+50 39-9966-CR
13 Bague ressort pour M8 17 9,14,50+67 39-9864-VC
14 Vis Allen M8x16 21 4,5,7,8+61 39-9886-CR
15 Rondelle 8//16 20 10+14 39-10520
16 Bague de sécurité C12 3 19 36-9111-39-BT
17 Bague de sécurité C10 1 19 36-1826-16-BT
18 Excentrique 1 8 36-1826-06-BT
19 As d’excentrique 1 2+18 36-1826-07-BT
20 Roulements en acier petit 1 19 36-1826-08-BT
21 Roulements en acier grand 1 19 36-1826-09-BT
22 Vis hexagonal M6x10 4 8+18 39-9850-SW
23 Ecrou M10 1 28 39-10032
24 Vis M4x10 4 44 39-9909
25L Chapeaux naux avec roulette de transport gauche 1 6 36-9220-06-BT
25R Chapeaux naux avec roulette de transport droite 1 6 36-1209-05-BT
26 Capuchons de tube de pied arrière 2 7 36-1213-05-BT
27L Pédale gauche 9/16“ 1 40L 36-1107-14-BT
27R Pédale droite 9/16“ 1 40R 36-1107-15-BT
28 Piet de réglable en hauteur 1 1 36-1213-13-BT
29 Appareil d’alimentation électrique 9V=DC/1A 1 89 36-1420-17-BT
30 Câble de connexion 1 43 36-1826-10-BT
31 Revêtement de poignée 2 3 36-1826-11-BT
0 5 10 15 20 25 30 35 40 50 60 70 80 90 100 mm
Ce product à seulement pour le domaine de sport de maison
privé de manière souvenue et non pour l‘utilisation industrielle
ou commerciale convenable. Utilisation de sport de maison la
classe H/A
32
Schéma
Désignation Dimensions
en mm
Quantité
Unités
Monté sur
schéma n°
Numéro ET
32 Bouchon carré 38x38 2 2 36-9211-23-BT
33 Bouchon rectangle 80x40 2 4 36-1826-13-BT
34 Insert en plastique 2 2 36-1826-12-BT
35 Support excentrique 1 18 36-1826-14-BT
36 Siege 1 2 36-1213-03-BT
37 Repose dos 1 2 36-1826-05-BT
38 Protection du câble 2 1+3 36-9821-13-BT
39 Bouchon rond 2 3 36-9211-21-BT
40L Pédalier gauche 9/16“ 1 62 33-1107-12-SI
40R Pédalier droite 9/16“ 1 62 33-1107-13-SI
41 Unité à poignée de mesure du pouls 1 2 3+42 36-1826-15-BT
42 Câble de connexion de pouls 2 1 41+45 36-1826-17-BT
43 Câble de connexion de moteur 1 30 36-9212-04-BT
44 Ordinateur 1 5 36-1825-23-BT
45 Câble de connexion de pouls 3 2 43+44 36-1213-11-BT
46 Vis 3x10 2 25 39-9909-SW
47 Bouchon rectangle 60x30 1 1 39-10136
48 Vis 4.2x18 19 26,55+64 36-9111-38-BT
49 Poignée de transport 1 7 33-1826-09-SI
50 Vis Allen M8x75 2 7+49 39-10413-CR
51 Levier 1 8 36-1826-18-BT
52 Rondelle 4//8 4 24 39-10510
53 Capuchon 2 40 36-9840-15-BT
54 Ecrou d’axe M10x1.25 2 62 39-9820-SI
55L Revêtement gauche 1 1+55R 36-1826-21-BT
55R Revêtement droit 1 1+55L 36-1826-22-BT
56 Revêtement rond 2 55 36-1826-04-BT
57 Vis 4x10 8 55+56 36-9836-22-BT
58 Bague de sécurité C17 2 62 36-9211-33-BT
59 Roulement à billes 6003Z 2 1 39-9947
60 Rondelle ondulée 17//25 1 62 36-9918-22-BT
61 Pédalier et roue à courroie 1 62 36-1213-15-BT
62 Axe de pédalier et roue à courroie 1 59 33-1826-10-SI
63 Ecrou autobloquant M8 5 14+67 39-9981
64 Moteur 1 1+43 36-1721-09-BT
65 Courroie trapézoïdale 1 61+85 36-1213-16-BT
66 Roulement de serrage 1 67 36-9211-28-BT
67 Support de roulement de serrage 1 1 33-1212-03-SI
68 Rondelle 10//20 1 67 39-9989-CR
69 Vis M6x15 2 72 39-9823-SW
70 Bague ressort pour M6 2 69 39-9865-SW
71 Rondelle 6//12 2 69 39-10013-VC
72 Axe d’étrier magnétique 1 73 36-9211-26-BT
73 Etrier magnétique 1 72 33-9211-12-SI
74 Aimant 1 61 36-9613222-BT
75 Vis M5x50 1 73 39-10450-VC
76 Ecrou M5 2 75 39-10012
77 Serrage 1 73 36-9214-23-BT
78 Câble de transmission 1 64+73 36-1721-10-BT
79 Ecrou d’axe M10x1.0 1 86 39-9820-SW
80 Vis M6x40 2 86 39-10000
81 U- pièce 2 80 36-9713-55-BT
82 Ecrou M6 2 80 39-9861-VZ
83 Ecrou d’axe M10x1.0 2 86 39-9820
84 Espacer 1 86 36-9211-15-BT
33
Français
Schéma
Désignation Dimensions
en mm
Quantité
Unités
Monté sur
schéma n°
Numéro ET
85 Volant cinétique 1 86 33-1826-11-SI
86 Axe de volant cinétique 1 85 33-9211-13-SI
87 Poulie 1 85+86 36-9211-38-BT
88 Ecrou M10x1.0 1 86 39-9820
89 Câble d’alimentation avec douille 1 55 36-1721-07-BT
90 Bouchon rond 2 55 36-1826-20-BT
91 Capteur 1 1 36-1721-13-BT
92 Kit d`outillage 1 36-9211-34-BT
93 Notice de montage et d’utilisation 1 36-1826-23-BT
34
Instructions de montage
Sortez toutes les pièces de l’emballage, posez-les sur le sol et contrôlez
si rien ne manque en vous basant grossièrement sur la étapes de
montage. Il faut tenir compte du fait que certaines pièces ont été reliées
au cadre et prémontrés. Quelques autres pièces ont également déjà été
jointes. Ceci an de faciliter et d’accélérer le montage dénitif. Temps
de Montage: 40 - 50 min.
Etape n° 1:
Montage du pied (6+7) sur le châssis (1).
1. Attachez le pied avant (6) aux capuchons de protection avec roulette
de transport (25) sur le châssis (1). Servez-vous des deux vis M8x75
(9), rondelles intercalaires 8//20 (12), rondelle élastique bombée (13) et
écrous chapeau (11).
2. Attachez le pied arrière (7) avec des capuchons de protection égalisation
de la hauteur (26) au châssis arrière (1). Utilisez à cet effet deux vis (9),
les rondelles intercalaires (12) les rondelles élastique bombée (13) et
écrous chapeau (11).
3. Attachez le poignée de transport (49) sur le pied arrière
(7) avec des vis M8x75 (50), rondelles intercalaires
8//20 (12), rondelle élastique bombée (13).
4. Placez de pied de réglable en hauteur (28) sur le
châssis (1) et sécuriser cela avec la écrou (23). (Une
fois le montage complètement terminé, vous pouvez
égaliser les petites irrégularités du sol en faisant
Etape n° 2:
Montage des pédales (27L+27R) sur le de pédalier (40L+40R).
1. Vissez la pédale droite (27R) sur le pédalier à droite (40R) dans le sens
de fonctionnement. (Attention! Serrage des vis: dans le sens d’horloge.)
2. La pédale gauche (27L) doit ensuite être vissée dans le pédalier à gauche
(40L) dans le sens de fonctionnement. (Attention! Serrage des vis: dans
le sens contraire d’horloge.)
3. Ensuite, montez les bandes cale-pied gauche et droite sur les pédales
(27) qui leur correspondent.
Etape n° 3:
Montage de logement d’ordinateur (5) sur le châssis (1).
1. Prenez le logement d’ordinateur (5) et reliez la che pour le câble de
l’ordinateur (30) à la che pour le câble du moteur (43). Reliez les ches
pour le câble de connexion de pulsation 3 (45) à la ches pour le câble
de connexion de pulsation 2 (42).
2. Introduisez logement d’ordinateur (5) dans le support prévu à cet effet du
châssis (1). Veillez à ce que les liaisons entre les câbles établies lors de
la phase 1 ne soient pas écrasées. Vissez le logement d’ordinateur (5)
sur le châssis (1) au moyen des vis M8x16 (14), de la rondelle élastique
bombée (13) et des rondelles intercalaires 8//20 (12).
tourner les deux capuchons de protection égalisation de la hauteur (26)
et piet de réglable en hauteur (28). L’appareil est alors ajusté de sorte
qu’il ne puisse pas se mettre à bouger au cours de l’entraînement. Pour
déplacer le RS 3 à un endroit différent, soulevez l‘appareil par la poignée
de transport (49) jusqu‘à ce qu‘il repose sur les roues de transport et soit
facile à déplacer.)
35
Français
Etape n° 4:
Montage de l’ordinateur (44) sur logement d’ordinateur (5).
1. Prenez ensuite l’ordinateur (44) et xez son câble de connexion (30) à
l’arrière de l’ordinateur (44). Fixez le câble de connexion de pulsation
3 (45) à la douille prévue dans le dos de l’ordinateur (44) et monter
l’ordinateur (44) au logement de ordinateur (5) avec les vis M4x10 (24)
et rondelles 4//8 (52). Evitez ce faisant d’abîmer le câble.
Etape n° 5:
Montage de cadre de siège (4) et logement de siège (2).
1. Insérer le levier du siège (8) sur l‘axe (19) et serrer le levier du siège
(8) à l‘aide des deux vis M6x10 (22). (Pour déplacer le siège dans une
position différente, tirez le levier du siège (8) vers le haut. Pour sécure
la position du siège, abaissez le levier du siège (8).)
2. Faites glisser le cadre de siège (4) dans la direction appropriée prise
de logement de siège (2). Faites attention aux corrige points d‘attache
avant et arrière.
3. Placez le cadre de siège (4) avec le logement den siège (2) dans le
logement de châssis (1) et xez-le à l’aide de la vis M8x16 (14), de la
rondelle 8//16 (15) et rondelle élastique bombée (13).
36
Etape n° 7:
Installation du siège (36) et de la repose dos (37) sur le logement de
siège (2).
1. Placez le siège (36) sur le logement den siège (2) de manière les trous
soient tous alignés dans une position identique.
2. Vissez le siège (36) à l’aide des vis M8x16 (14) et rondelles 8//20 (15)
sur le logement den siège (2).
3. Placez le repose dos (37) sur le logement den siège (2) de manière les
trous soient tous alignés dans une position identique.
4. Vissez le repose dos (37) à l’aide des vis (14) et rondelles (15) sur le
logement den siège (2).
Etape n° 9:
Contrôle
1. Vérier si les assemblages et connexions ont été effectués correctement
et fonctionnent. Le montage est maintenant terminé.
2. Si tout est en ordre, se familiariser avec l’appareil en effectuant de
légers réglages de la résistance et effectuer les réglages individuels.
Remarques:
Veuillez à conserver soigneusement le jeu d’outils ainsi que les instructions
de montage dont vous aurez éventuellement besoin ultérieurement pour
effectuer les réparations nécessaires et commander des pièces de rechange.
Etape n° 6:
Montage de poignée de pouls (3) sur le logement de siège (2).
1. Placer la poignée de pouls (3) sur le logement de siège (9) et en veillant à
ce que les trous de forage des tubes soient situés les uns au-dessus des
autres. Introduisez les vis M8x45 (10) et monter la poignée de pouls (3)
sur le logement de siège (2) avec rondelle 8//16 (15) et écrou chapeau
(11) et serrer à bloc.
2. Fixez son câble de pulsation 1 (41) à sont câbles de connexion de
pulsation 2 (42).
Etape n° 8:
Branchement de l’appareil d’alimentation électrique (29).
1. Introduisez la che de l’appareil d’alimentation électrique (29) dans la
prise adéquate (89) à l’extrémité arrière du revêtement (55).
2. Enchez ensuite l’appareil d’alimentation électrique (29) dans une che
femelle (230V~/50Hz).
37
Français
RPM et puissance en watts du niveau 1 au niveau 24 pour RS 3 N° de commande 1826
Remarques :
1. La puissance consommée (en Watt) est calibrée mesurant la vitesse (min-1) d’essieu et de couple (en Nm).
2. Votre machine avait été calibrée an de respecter les exigences par rapport à la classication d’exactitude avant l’expédition. En cas de doutes par rapport
à l’exactitude, veuillez contacter votre fournisseur local ou envoyez la machine à un laboratoire d’essai pour vérier sa calibration.
(S‘il vous plaît noter que la tolérance d‘écart comme indiqué en page 27, est autorisée.)
Level 20RPM
WATT
30RPM
WATT
40RPM
WATT
50RPM
WATT
60RPM
WATT
70RPM
WATT
80RPM
WATT
90RPM
WATT
100RPM
WATT
1 4 6 11 17 22 30 37 42 48
2 5 8 15 24 31 42 51 60 70
3611 19 31 40 54 65 78 92
47 13 24 38 50 66 81 96 114
5 8 16 29 45 60 80 98 115 136
6 9 19 35 52 70 94 114 134 158
710 22 40 60 80 108 132 154 180
811 25 45 67 90 121 150 174 202
913 28 50 75 100 134 168 194 224
10 14 31 54 83 110 148 184 214 247
11 16 34 59 90 120 162 200 233 269
12 17 36 64 98 130 175 217 252 292
13 19 39 69 106 140 190 234 272 314
14 20 42 75 113 150 204 252 292 337
15 21 45 79 121 160 218 270 312 360
16 22 48 84 129 170 232 286 333 382
17 24 51 90 137 180 246 304 354 404
18 25 54 94 144 190 258 322 373 425
19 26 56 98 151 200 271 340 393 447
20 27 59 102 158 210 283 356 414 470
21 29 62 107 165 220 296 371 432 492
22 30 65 113 172 230 309 386 451 515
23 31 68 118 179 240 323 402 470 537
24 33 71 123 186 250 336 418 490 560
38
Guide d’utilisation de l’ordinateur
L’ordinateur de votre ERGOMÈTRE est très facile à utiliser. L’afchage simul-
tané de toutes les fonctions vous permet de naviguer avec précision entre les
fonctions individuelles. D’un coup d’oeil, vous êtes informé du déroulement
de votre entraînement. Il s’agit ici d’un appareil indépendant du nombre de
rotations. Pour sélectionner la puissance souhaitée, l’ordinateur règle le frein,
indépendamment de la fréquence de marche à programme watts.
Mise en route
1) Mettez la che de raccordement dans la prise de raccordement de
l’adaptateur de l’appareil. Un signal retentit alors – L’afchage LCD montre
pendant 2 seconde tous les segments et les paramètres sont ensuite remis
à zéro.
ou
2) La che est déjà dans la prise femelle / l’appareil s’est automatiquement
débranché. En cliquant sur une touche quelconque – ou par au moins une
rotation des pédales – l’ordinateur se met sous tension automatiquement.
Éteindre:
Dès que l‘appareil n‘est pas utilisé pendant plus de 4 minutes environ,
l‘ordinateur s‘éteint automatiquement. Une fois la formation terminée, dé-
branchez la che secteur.
• Touches
Cinq touches sont disponibles : START / STOP, FONCTION (F),
PLUS (+), MOINS (-) et TEST (test.)
Touche « START / STOP » :
Début ou interruption de l’entraînement dans le programme sélectionné.
Afchage: L’ordinateur ne commence à compter que si la touche « START/
STOP » a été préalablement sélectionnée. Si l’on presse la touche «
START / STOP » pendant plus de trois secondes, toutes les valeurs
seront remises à zéro.
Touche « F » :
La touche saisie et conrmation permet de passer d’une zone de saisie à la
suivante. La fonction sélectionnée clignote. Les touches + / - vous permettent
d’introduire des valeurs et la touche « F », de les conrmer. . Simultanément,
la zone de donnée suivant clignote. Au cours de la formation peut appuyer
sur les touches F des fonctions RPM et calories, ou km/h et distance afché
en permanence ou en alternance.
Touches «‘’+ ‘’ et ‘’–‘’» :
Vous permettent de modier les valeurs seules les données en surbrillance
peuvent être modiées.
Touche « Test » :
Cette touche vous permet de consulter vos informations de tness.
Afchages
PROGRAMME :
Afchage du programme engagé 1–21 (programme manuel; programme
1–10: programme ‘tness’; programme 11–15: programmes individuels;
Programme 16: programme en watts, Programme 17–20: programmes des
pulsations et Programme 21: Programme pour les lipides).
Barre haute = Forte résistance au pédalage
Barre basse = Faible résistance au pédalage
Chaque segment de barre contient 3 valeurs
Chacune des barres de de temps
correspond à 1/10ème du temps
d’entraînement prescrit.
DEGRÉ (Level):
Afchage de la résistance à l’effort, de 1 à 24. Plus le chiffre est élevé, plus
la résistance est forte. L’afchage des leviers propose douze leviers. Deux
valeurs peuvent être sélectionnées pour chaque levier (par exemple, les
degrés 5 ou 6 peuvent correspondre à trois leviers). L’afche de la touche
vous informe de la valeur réelle. La résistance à la marche peut être modiée
à tout moment et dans tous les programmes, par les touches + et -.
DUREE (Time) / WATT:
Pour régler / afcher la durée en minutes et secondes, jusqu’à un maximum
de 99 :00 minutes. Présélection en pas par minute / comptage en pas par
seconde. Dans les programmes 1 à 20, la durée minimale par défaut est de 5
minutes. Il est possible de paramétrer la durée de 5 à 99 min.
L’ordinateur doit d’abord convertir les watts. L’ordinateur calcule exactement
l’effort fait pendant l’entraînement. Les résultats s’affichent en watts.
L’afchage de la valeur cible se fait dans le programme. Il est possible de
paramétrer les watts de 30 à 350 min. Changement d‘afchage automatique
de la durée et de watts. Ou en permanence en appuyant sur la touche-F.
Tours/min (RPM) /SPEED (Vitesse) :
Afchage du nombre de rotations du pédalier par minute et de vitesse à km/h.
Changement d‘afchage automatique de la vitesse et de nombre de rotati-
ons du pédalier par min. Ou en permanence en appuyant sur la touche-F.
DISTANCE/CAL :
Afchage et données de la distance. Il est possible de paramétrer la distance
de 0 à 999,0 km. Le décompte dans un sens ou dans l’autre se fait par 0,1 km.
Il est possible de paramétrer la distance de 1 à 999 km.
Sur la base des valeurs moyennes, l’ordinateur calcule les valeurs en calories,
qui s’afchent en kcal. Pour convertir les joules, la mesure d’unité donnée
pour l’énergie en calories, plus communément employées, calculez la for-
mule suivante :
1 Joule = 0,239 cal, ou 1 cal = 4,186 J. Il est possible de paramétrer les
calories de 10 à 990 kcal. Changement d‘afchage automatique de distance
et de calories. Ou en permanence en appuyant sur la touche-F.
Total KM (ODO):
La distance en km de toutes les unités d‘entraînement s‘afche. Une valeur
par défaut n’est pas possible. L’afchage ODO peut être remis à zéro à tout
moment. Pour ce faire, appuyez simultanément sur les touche-F et touche-
Start / Stop pendant 2 secondes
INDICATION DES PULSATIONS :
C’est ici que s’afchent vos pulsations actuelles. Si une limite supérieure
d‘impulsion est spéciée, l‘afchage clignote lorsque la valeur prédénie
est atteinte.
LIMITE SUPERIEURE DES PULSATIONS/ÂGE :
Disponible dans les programmes 17 à 20
Dans les programmes 17–19 : programme d’entraînement, soit 55 % / 75 %
ou 95 % de votre fréquence cardiaque maximale. Votre fréquence cardiaque
maximale, et ses pourcentages, sont calculés dès que vous avez introduit
votre âge. Le résultat vos pulsations à l’entraînement, votre fréquence
cardiaque maximale – sera afché dans la zone et vos pulsations actuelles
dans la zone.
Dès que vous avez introduit votre âge (10-100), l’ordinateur calcule une va-
leur de pulsation d’avertissement, que vous ne devez en aucun cas dépasser
(formule : (220 votre âge) x 0,80). Si vous atteignez cette valeur, l’afchage
pulsations se met à scintiller vous devriez alors immédiatement réduire
votre vitesse ou le niveau de résistance.
Dans le programme 20 : Indication de votre pulsation cible personnelle, que
vous avez introduite. Il est possible de paramétrer pulsations de 60-240.
Prol de résistance: La durée de l’entraînement souhaitée peut être
prédéterminée dans la zone / ZEIT. Cette durée prédéterminée est répartie
par le système en 10 intervalles partiels. Chaque levier sur l’axe du temps
(l’axe horizontal) = 1/10 du temps déterminé, par exemple, pour une durée
d’entraînement de 5 min, chaque levier = 30 secondes, pour une durée
de 10 min, chaque levier = 1 min. Chacun des 10 leviers correspond à cet
intervalle. Le levier de l’intervalle actuel est marqué par un clignotement. Si
aucune durée n’est prédéterminée, chaque levier durera 3 minutes, c’est à
dire qu’après 3 minutes, la surbrillance passera du levier 1 au levier 2, et
ainsi de suite pendant 30 minutes. Si le programme est interrompu entre
temps par la touche START / STOP, la durée s’interrompt, et reprendra à cet
endroit dès que l’on appuie sur la touche START / STOP.
39
Français
Résistance à la marche : Vous pouvez adapter à tout moment – dans tous
les programmes – le niveau de résistance à la marche avec les touches +
/ - .Vous pouvez vous rendre compte des modications à la hauteur des
leviers dans l’afchage LEVELplus ceux-ci sont élevés, plus le niveau de
résistance est haut, et inversement. Le segment de chaque levier vaut pour
deux valeurs (par exemple, 3 segments indiquent les niveaux 7, 8 et 9 seg-
ments indiquent les niveaux 19,20 et 21). La valeur choisie est indiquée à
LEVEL. La modication se répercute sur les positions de durée instantanées
et suivantes. La hauteur des leviers indique la charge, et non un prol
de terrain. Le déroulement des programmes est afché graphiquement dans
l’écran Display. Le déroulement de chaque programme suit la représentation
du diagramme des leviers dans la zone d’afchage, par exemple, le pro-
gramme 5 = montagne / le programme 2 = vallée (dans ce cas, la hauteur
des leviers = la résistance, la durée étant répartie sur la largeur des leviers).
Après le paramétrage du programme, il faut impérativement appuyer
sur La touche « Start/Stop », pour commencer l’entraînement. Les
valeurs établies et afchées ne sont en aucun cas adaptées à une
évaluation médicale.
Manual Program Program 1 Rolling Program 2 Valley
Program 3 Fatburn Program 4 Ramp Program 5 Mountain
Program 6 Interval Program 7 Cardio Program 8 Endurance
Program 9 Slope Program 10 Rally
User Setting Program 11 (U1) User Setting Program 12 (U2) User Setting Program 13 (U3)
User Setting Program 14 (U4) User Setting Program 15 (U5)
Program 16 Watt Control Program 17 HRC (55%) Program 18 HRC (75%)
Program 19 HRC (95%) Program 20 HRC Program 21 Body Fat
40
PROGRAMME 1 : Manuel
Ce programme correspond aux fonctions d’un home-trainer normal. Ainsi,
la durée, la vitesse / tours par min, la distance, les watts / calories et les
pulsations actuelles. Les touches + et permettent de régler manuellement la
résistance à la marche. Toutes les valeurs doivent être réglées manuellement
– ce programme ne fait aucun réglage automatique. Insérez avec appuyez
la touche F les paramètres d’exercice (Temps/Distance/Calories et Pouls).
Programmes 1 – 10 : Fitness
Ce programme dispose de différents programmes d’entraînement. Lorsque
ce programme est sélectionné, le déroulement est automatique, et comprend
différents intervalles. Des niveaux de difcultés et des intervalles sont prévus.
Vous pouvez intervenir à tout moment dans ce programme, pour modier
la résistance à la marche ou la durée. En outre, les leviers apparaissent
dans la zone d’afchage. Insérez avec appuyez la touche F les paramètres
d’exercice (Temps/Distance/Calories et Pouls).
PROGRAMMES 11 – 15 (U1-U5):
Programme d’entraînement individuel. Il est possible de paramétrer des
résistance pour cinq personnes. Insérez avec appuyez la touche F les pa-
ramètres d’exercice (Temps/Distance/Calories et Pouls).
PROGRAMME 16: Watts
Introduisez ici vos données personnelles en watts. Dans les limites de
certaines tolérances, l’ordinateur règle automatiquement la résistance – in-
dépendamment du rythme marche, de sorte que vous vous trouvez toujours
dans la zone prévue. Insérez avec appuyez la touche F les paramètres
d’exercice (Temps/Distance/Calories et Pouls).
PROGRAMMES 17 - 19 : Rythme cardiaque
Ici, l’ordinateur calcule en fonction de votre âge (10-100), votre fréquence
cardiaque maximale et, selon le programme, la fréquence cible correspon-
dante 55 % / 75 % ou 95 %. Cette valeur théorique est afchée. L’ordinateur
règle automatiquement a résistance à la marche, an de rester dans ces
fréquences prévues.
Programme 20 : Rythme cardiaque
Sélectionnez ici la fréquence de pulsation d’entraînement optimale pour
votre entraînement. Dans les limites de certaines tolérances, l’ordinateur
règle automatiquement la résistance à la marche, de sorte que vous vous
trouvez toujours dans la zone prévue. (60-240)
Programme 21: programme de graisse corporelle
Ici, vous pouvez effectuer une analyse de la graisse corporelle et recevoir
une suggestion d‘entraînement individuelle.
Utilisez la touche F pour sélectionner les données personnelles (numéro
d‘utilisateur (user) = 1-8, hauteur (height) = 120-250 cm, sexe = homme /
femme, Âge (Age) = 10-99 ans, poids (weight) = 20-200 kg) l‘un après l‘autre
et dénissez-les sur vos donnée à l‘aide des touches +/-. Appuyez ensuite
sur le bouton Start/Stop et saisissez les capteurs de pouls manuels pour
effectuer la mesure de la graisse corporelle. Après environ 10 secondes, la
graisse corporelle résultante en%, IMC et BMR est afchée et une proposition
de programme d‘entraînement. Pour faire ça pour quitter le programme de
graisse corporelle, appuyez une fois sur le bouton Start/Stop et pour relancer
le programme d‘entraînement, appuyez sur le bouton Start/Stop.
Dépannage: Avant chaque utilisation, l’ordinateur fait une rapide vérication
de son bon fonctionnement. Si l’appareil ne fonctionne pas convenablement,
d’erreurs différentes existent:
E 1 Si ce message apparaît, accompagné d’un signal sonore, c’est que le
câblage est mal raccordé. Vériez toutes les connexions, en particuliers les
ches. Une fois les connexions bien en place, appuyez sur la touche «Start/
Stop» pendant 3 secondes, pour remettre le système à 000.
FITNESS NOTE / TEST
(FONCTION DE LA PHASE DES PULSATIONS DE RÉCUPÉRATION)
Votre ergomètre vous offre la possibilité de faire une évaluation de votre
forme physique personnelle sous la forme d’une « Fitness Note ». Le principe
de cette évaluation se fonde que le fait que chez les personnes en bonne
condition physique et en bonne santé, la fréquence de pulsations au cours
d’une certaine période diminue plus rapidement après un entraînement que
chez les personnes en bonne santé, mais en moins bonne condition physique.
Le calcul de votre condition physique se fait donc sur la différence de
fréquence des pulsations à la n de l’entraînement (pulsations de début) et la
fréquence prise une minute après la n de l’entraînement (pulsations nales).
N’utilisez cette fonction qu’après vous être entraîné pendant déjà un certain
temps. Avant le début de la fonction de la phase des pulsations de récupéra-
tion, vous devez afcher la fréquence actuelle de vos pulsations, en posant
vos mains sur les capteurs du guidon.
1. Appuyez sur la touche « Test » et posez vos deux mains sur les capteurs
pour mesurer vos pulsations
2. L’ordinateur se met en mode STOPP, l’écran afche, en son centre, une
grande icône sous forme de cœur et la mesure automatique des pulsations
de récupérations est en cours.
3. La durée sur l’écran est ramenée à 0 :60.
4. Dans la zone « pulsations cibles », les pulsations de départ sont afchées
au début de la mesure. On utilise la moyenne des quatre valeurs les plus
élevées des pulsations au cours des 20 dernières secondes précédant
l’appui sur la touche Fitness.
5. La zone « Puls » afche la valeur de pulsations actuellement mesurée.
6. Après une minute, la durée est remise à zéro et un signal sonore se fait
entendre. Le moteur revient en arrière. Dans la zone « Puls », les pulsations
nales sont indiquées au moment 0 :00. Vous pouvez maintenant enlever
vos mains des capteurs de pulsations. Après quelques secondes, apparaît
au milieu de l’écran n votre « tness note », de F 1,0 – F 6,0 (système alle-
mand de notation scolaire).
Mesure des pulsations
1. Mesure des pulsations à la poignée. La poignée de maintien comportent
chacune un capteur (pièces de contact métalliques.) Connectez le câble à
la prise de l’ordinateur. Attention, veillez à ce que la paume de vos mains
repose simultanément sur les capteurs, avec une pression normale.
Dès que les pulsations sont enregistrées, un cœur apparaît en surbrillance à
côté de l’afchage des pulsations.
(La mesure des pulsations à la poignée n’a qu’une valeur indicative. En effet,
tout mouvement, frottement, la transpiration etc. peuvent entraîner
Sexe / âge Insufsance
pondérale
Sain Légèrement
en surpoids
Embonpoint Obèse
mâle/ ≤ 30 < 14% 14%~20% 20.1%~25% 25.1%~35% > 35%
mâle / > 30 < 17% 17%~23% 23.1%~28% 28.1%~38% > 38%
Femme/≤ 30 < 17% 17%~24% 24.1%~30% 30.1%~40% > 40%
Femme/ > 30 < 20% 20%~27% 27.1%~33% 33.1%~43% > 43%
Remarque:
1. Un message d‘erreur Err2 apparaît si les capteurs de pouls manuels ne
sont pas touchés immédiatement pendant l‘analyse.
2. Les suggestions de programme sont basées uniquement sur les données
de graisse corporelle déterminées et sont une aide pour un entraînement
ciblé.
Tableau des graisses corporelles
41
Français
Centre d‘entraînement en mm
(Pour appareil et l‘utilisateur)
Surface libre en mm
(Zone de la formation et de la zone
de sécurité (60cm rotation))
Nettoyage, Entretien et stockage de ergomètre:
1. Nettoyage
Utilisez uniquement un chiffon humide pour le nettoyage.
Attention: Ne jamais utiliser de benzène, de diluant ou autre agents
de nettoyage agressifs pour le nettoyage de surface comme ce les
dommages causés.
L‘appareil est uniquement pour un usage domestique privé et pour
un usage intérieur approprié. Gardez l‘appareil propre et l‘humidité
de l’appareil.
2. Stockage
Branchez le bloc d‘alimentation tout en entendant l‘unité pour de 4
semaines de ne pas utiliser. Choisissez un stockage à sec dans la
maison et mettre un peu d‘huile de pulvérisation pour les roulements
de la pédale gauche et à droite. Couvrir le dispositif pour le protéger
d‘être décolorés par la lumière du soleil et de la poussière.
3. Entretien
Nous recommandons toutes les 50 heures pour examiner les conne-
xions à vis pour l‘étanchéité, qui ont été préparés dans l‘ensemble.
Toutes les 100 heures de fonctionnement, vous devriez au peu
d‘huile de pulvérisation les roulements de la pédale gauche et à
droite.
Corrections:
Si vous ne pouvez pas résoudre en utilisant les informations énumé-
rées à l‘dysfonctionnement, s‘il vous plaît contactez votre revendeur
ou fabricant.
Problème Cause Possible Solution
L‘ordinateur ne
s‘allume pas en
appuyant sur un
bouton.
Aucun adapta-
teur de courant
est insérée ou la
prise n‘est pas.
Vériez que l‘adaptateur
d‘alimentation est correctement
branché, éventuellement avec un
autre consommateur si la prise
de courant pour.
L‘ordinateur ne
compte pas et
ne s‘allume pas
par le début
de la formation
d‘un.
Manquant impul-
sion du capteur
en raison de
mauvais connec-
teur ou dissous.
Vériez le connecteur sur
l‘ordinateur et le connecteur dans
le tube de support pour un bon
ajustement.
L‘ordinateur ne
compte pas et
ne s‘allume pas
par le début
de la formation
d‘un.
Manquant impul-
sion du capteur
en raison de la
position incorrec-
te du capteur.
Dévissez le couvercle et vérier
la distance entre le capteur et
l‘aimant. Un aimant dans la mani-
velle est en regard du capteur, et
doit avoir une distance de moins
de <5mm.
Pas de lecture
du pouls
Prise d‘impulsion
n‘est pas bran-
ché.
Branchez le connecteur du
câble d‘impulsion séparée dans
le connecteur approprié sur
l‘ordinateur.
Pas de lecture
du pouls
Capteur de
pouls n‘est pas
connecté correc-
tement.
Visser les capteurs cardiaques
tactiles et vérier l‘., Les connec-
teurs sont correctement et que le
câble d‘éventuels dommages.
MESURE DES PULSATIONS
Mesure de la fréquence cardiaque à l’aide d’une ceinture cardio:
Pour une surveillance able de la fréquence cardiaque pendant
l’entraînement, nous vous recommandons de porter une ceinture
thoracique adaptée. Lordinateur dispose d’un récepteur in-
tégré, vous pouvez donc uliser une ceinture de fréquence cardi-
aque, telle que la ceinture de fréquence cardiaque Christopeit-Sport
(No. de commande: 9309). Si vous humidiez un peu la ceinture de
fréquence cardiaque avant de la mere, l’ordinateur devrait
enregistrer et acher les données de fréquence cardiaque dans les
60 secondes. La portée des ceintures cardio est de 1 à 2 m selon les
modèles.
Mesure du pouls manuel:
Les capteurs de pouls manuels sont situés sur les poignées de siège
gauche et droite. Assurez-vous que les deux paumes reposent toujo-
urs sur les capteurs en même temps avec une force normale. Dès que le
pouls diminue, une valeur s’ache sur l’achage du pouls. (La mesure
du pouls manuel sert uniquement à l’orientaon, car les mouvements,
les froements, la transpiraon, la texture de la peau et la circulaon
sanguine, etc. peuvent entraîner des écarts individuels par rapport au
pouls réel.)
Remarque: Si les deux méthodes de mesure du pouls sont u-
lisées en même temps, la mesure du pouls manuel est
prioritaire.
Respect! Les systèmes de surveillance de la fréquence cardiaque
peuvent être inexacts. Un exercice excessif peut causer des bles-
sures graves ou la mort. Si vous vous sentez étourdi ou faible, arrêtez
immédiatement l’entraînement. Les valeurs de pouls ne conviennent pas
à des ns médicales.
42
Les facteurs ci-après doivent être pris en compte pour la déterminaon
de l’entraînement indispensable an d’améliorer concrètement son
physique et sa santé.
1. INTENSITÉ:
Le niveau d‘eort physique pendant l‘entraînement doit dépasser le
point d‘eort normal, sans dépasser le point de essouement et/ou
épuisement. Une valeur de référence appropriée peut être l‘impulsion.
À chaque séance d‘entraînement, la condion augmente et, par con-
séquent, les exigences d‘entraînement doivent être ajustées. Cela est
possible en allongeant la durée de la formaon, en augmentant le
niveau de diculté ou en changeant le type de formaon.
3. FRÉQUENCE
La plupart des experts recommandent de combiner une alimentaon
saine, qui doit être adaptée en foncon de l‘objecf d‘entraînement,
et de l‘exercice physique trois à cinq fois par semaine. Un adulte nor-
mal a besoin de deux fois par semaine exercice pour maintenir son état
actuel. Pour son Pour améliorer sa condion et modier son poids cor-
porel, il a besoin d‘au moins trois séances d‘entraînement par semaine.
reste idéal bien sûr, une fréquence de cinq séances d‘entraînement par
semaine.
4. PROGRAMMATION DE LENTRAÎNEMENT
Chaque séance d‘entraînement doit comprendre trois phases
d‘entraînement : „phase d‘échauement“, „phase d‘entraînement“ et
„phase de récupéraon“. Dans la „phase d‘échauement“, la tempé-
rature corporelle et l‘apport d‘oxygène doivent être augmentés lente-
ment. Cela est possible grâce à des exercices de gymnasque sur une -
riode de cinq à dix minutes. Après ça devrait la « phase d‘entraînement
» proprement dite commence. La charge d‘entraînement doit être con-
çue en foncon de la fréquence cardiaque d‘entraînement.An de faci-
liter la circulaon après la «phase d’entraînement» et d’éviter des cour-
batures ou des muscles noués, la «phase d’entraînement» doit être
suivie d’une «phase de ralenssement». Celle-ci devrait englober des
exercices d’élongaon et/ou de la gymnasque sans forcer, et ce entre
cinq et dix minutes.
2. FRÉQUENCE CARDIAQUE D‘ENTRAÎNEMENT
Pour déterminer la fréquence cardiaque d‘entraînement, vous pouvez
procéder comme suit. Veuillez noter qu‘il s‘agit de valeurs indicaves.
Si vous avez des problèmes de santé ou si vous n‘êtes pas sûr, consultez
un médecin ou un entraîneur de tness.
Exemple de calcul :
Homme, 30 ans et poids 80 Kg. Je suis débutant et j‘aimerais perdre
du poids et augmenter mon endurance.
01 : Impulsion maximale - calcul
Fréquence cardiaque maximale = 214 - (0,5 x âge) - (0,11 x poids
corporel)
Fréquence cardiaque maximale = 214 - (0,5 x 30) - (0,11 x 80)
Pouls maximum = environ 190 baements/min
Après avoir réglé votre fréquence cardiaque d‘entraînement pour votre
condion d‘entraînement ou Une fois que vous avez idené des ob-
jecfs, vous pouvez commencer à vous entraîner. La plupart de nos pro-
duits sont équipés de capteurs de fréquence cardiaque ou sont com-
pables avec une ceinture de fréquence cardiaque. Ainsi, vous pouvez
vérier votre fréquence cardiaque pendant la surveiller les entraîne-
ments. Si le pouls ne s‘ache pas sur l‘écran de l‘ordinateur ou si vous
souhaitez être prudent et vérier votre pouls, qui pourrait s‘acher
de manière incorrecte en raison d‘éventuelles erreurs d‘applicaon ou
similaires, vous pouvez uliser les ouls suivants :
a. Mesure du pouls de manière convenonnelle (détecon du pouls,
par exemple au poignet et comptage des baements en une minute).
b. Mesure de la fréquence cardiaque avec des appareils de mesure de
la fréquence cardiaque appropriés et calibrés (disponibles dans les ma-
gasins de fournitures médicales).
c. Mesure de la fréquence cardiaque avec d‘autres produits tels que les
cardiofréquencemètres, les smartphones...
01 : Calcul de la fréquence cardiaque maximale
La valeur d‘impulsion maximale peut être déterminée de diérentes
manières, car l‘impulsion maximale dépend de nombreux facteurs.
Vous pouvez uliser la formule standard pour le calcul (fréquence
cardiaque maximale = 220 - âge). Cee formule est très générale. Il
est ulisé dans de nombreux produits de sport à domicile pour
pour déterminer la fréquence cardiaque maximale. Nous recom-
mandons le formule de Sally Edwards. Cee formule calcule plus
précisément la fréquence cardiaque maximale et ent compte du
sexe, de l‘âge et du poids corporel.
Formule de Sally Edwards :
Hommes:
Fréquence cardiaque maximale = 214 - (0,5 x âge) - (0,11 x poids
corporel)
Femmes:
Fréquence cardiaque maximale = 210 - (0,5 x âge) - (0,11 x poids
corporel)
02 : Calcul de la fréquence cardiaque d‘entraînement
La fréquence cardiaque d‘entraînement opmale est déterminée
par l‘objecf de l‘entraînement. Des zones d‘entraînement ont été
dénies pour cela.
Santé - Zone : Régénéraon et Compensaon
Convient aux : Débutants / Type d‘entraînement : entraînement
d‘endurance très léger / Objecf : récupéraon et promoon de la
santé. Construire la condion de base.
Fréquence cardiaque d‘entraînement = 50 à 60% de la fréquence
cardiaque maximale
Métabolisme des graisses - Zone : Bases - Endurance Training 1
Convient aux : ulisateurs débutants et avancés / Type
d‘entraînement : entraînement d‘endurance léger / Objecf : ac-
vaon du métabolisme des graisses (brûlure de calories). amélio-
raon des performances d‘endurance.
Fréquence cardiaque d‘entraînement = 60 à 70% de la fréquence
cardiaque maximale
Aérobie - Zone : Bases - Endurance Training 1/2
Convient aux: débutants et avancés / Type d‘entraînement : en-
traînement d‘endurance modéré. / Objecf : Acvaon du mé-
tabolisme des graisses (brûlure de calories), améliorant les perfor-
mances aérobies, Augmentaon des performances d‘endurance.
Fréquence cardiaque d‘entraînement = 70 à 80% de la fréquence
cardiaque maximale
Anaérobie - Zone : Bases - Endurance Training 2
Convient aux: sporfs conrmés et compéfs / Type
d‘entraînement : entraînement d‘endurance modéré ou entraîne-
ment par intervalles / Objecf : amélioraon de la tolérance au
lactate, augmentaon maximale des performances.
Fréquence cardiaque d‘entraînement = 80 à 90% de la fréquence
cardiaque maximale
Compéon - Zone : Entraînement Performance / Compéon
Convient aux: sporfs et sporfs de haut niveau / Type
d‘entraînement : entraînement fraconné intensif et entraîne-
ment compéon / Objecf : amélioraon de la vitesse et de la
puissance maximales. Danger! Lentraînement dans ce domaine
peut entraîner une surcharge du système cardiovasculaire et nuire
à la santé.
Fréquence cardiaque d‘entraînement = 90 à 100 % de la
CONSIGNES GÉNÉRALES DE FORMATION
Exemple - exercices d’érement pour les phases d’échauement et de
récupéraonCommencez votre échauement en marchant sur place
pendant au moins 3 minutes puis eectuer les exercices de gymnas-
que suivantes à l‘organisme pour la phase de formaon pour se pré-
parer en conséquence. Les exercices ne faites pas trop et que dans la
mesure fonconnent jusqu‘à une légère résistance senr. Cee posi-
on va tenir quelque chose.
Aeindre avec votre
main gauche der-
rière votre tête vers
l‘épaule droite et rez
avec la main droite
légèrement au coude
gauche. Après 20sec.
Meez bras
Penchez-vous aussi
loin que possible
et laissez vos jam-
bes presque tendue.
Montrez-le avec vos
doigts dans la direc-
on de l‘orteil. 2 x
20sec.
Asseyez-vous avec
une jambe allongée
sur le sol et se pen-
Agenouillez-vous dans
une grande fente
avant et vous soute-
5. MOTIVATION
Un entraînement régulier est la clef de la réussite de votre programme.
Vous devriez prévoir votre entraînement à heure xe chaque jour et
vous y préparer mentalement. Il est primordial d’être de bonne hu-
meur au moment de l’entraînement et de ne pas perdre l’objecf visé.
Jour après jour, en vous entraînant connuellement, vous verrez les
progrès accomplis et votre objecf se rapprocher progressivement.
cher en avant et
essayer d‘aeindre
le pied avec vos
mains. 2 x 20sec.
nir avec vos mains
sur le sol. Appuyez
sur le bassin vers le
bas. Changer après
20 jambe sec.
02 : Calcul de la fréquence cardiaque d‘entraînement
En raison de mes objecfs et de mon niveau d‘entraînement, la
zone de métabolisme des graisses me convient le mieux.
Fréquence cardiaque d‘entraînement = 60 à 70% de la fréquence
cardiaque maximale
Fréquence cardiaque d‘entraînement = 190 x 0,6 [60 %]
Fréquence cardiaque d‘entraînement = 114 baements/min
43
NL
Belangrijke aanbevelingen en veiligheids
instructies
Onze producten werden in principe door de gecontroleerd en voldoen bijge-
volg aan de actuele, hoogste veiligheidsnorm. Dit feit impliceert echter niet dat
de hierna volgende beginselen niet strikt in acht genomen moeten worden.
1. Het toestel nauwkeurig in overeenstemming met de montage-instructies
opbouwen en uitsluitend de voor de opbouw van het toestel bijgevoegde,
speciek voor het toestel bestemde onderdelen gebruiken. Vóór de eigenlijke
opbouw de volledigheid van de levering aan de hand van de leveringsnota en
de volledigheid van de kartonnen verpakking aan de hand van de montage
staps van de montage-instructies en van de gebruiksaanwijzing controleren.
2. Voor het eerste gebruik en met regelmatige tussenpozen (ongeveer iedere
50 Bedrijfsuren) de dichtheid van alle schroeven, moeren en andere contro-
leer de aansluitingen en de toegang assen en verbindingen met een aantal
behandel smeermiddel zodat het veilig is voor gebruik van de apparatuur
wordt gewaarborgd.
3. Het toestel op een droge, effen plaats installeren en het toestel tegen
vochtigheid en vocht beschermen. Oneffenheden van de vloer dienen door
gepaste maatregelen op de vloer en, voor zover beschikbaar bij dit toestel,
door daarvoor bestemde, regelbare onderdelen van het toestel geneutra-
liseerd te worden. Het contact met vochtigheid en vocht dient uitgesloten
te worden.
4. Voor zover de opstellingsplaats in het bijzonder tegen drukplaatsen, ve-
rontreiniging en dergelijke beschermd moet worden, een geschikt, slipvrij
support (bijvoorbeeld rubberen mat, houten plaat of dergelijke) onder het
toestel leggen.
5. Vóór het begin van de training alle voorwerpen binnen een omtrek van 2
meter rond het toestel verwijderen.
6. Voor de reiniging van het toestel geen agressieve reinigingsmiddelen
gebruiken. Voor de opbouw en voor eventuele herstellingen uitsluitend het
respectievelijk bijgeleverde of geschikte, eigen gereedschap gebruiken. Re-
sidu door het lassen aan het toestel dient onmiddellijk verwijderd te worden
zodra de training beëindigd werd.
7. Waarschuwing! Systemen van hart koers kan zijn onnauwkeurig. Buiten-
sporige kunnen opleiden tot een ernstige aandoeningen of door overlijden
In geval van een ondeskundige en bovenmatige training zijn nadelige ge-
volgen voor de gezondheid mogelijk. Vóór het begin van een doelgerichte
training dient daarom een geschikte geneesheer te worden geraadpleegd.
Deze geneesheer kan bepalen, aan welke maximale belasting (impulsie,
watt, duur van de training enz.) men zich mag blootstellen, en kan nauw-
keurige inlichtingen met betrekking tot een correcte lichaamshouding bij de
training, de doelstellingen van de training en de voeding geven. Er mag niet
na uitgebreide maaltijden getraind worden.
8. Met het toestel slechts trainen wanneer het foutloos functioneert. Voor
eventuele herstellingen uitsluitend van originele reserveonderdelen gebruik
maken. Waarschuwing! Delen moeten worden warm voor het gebruik van
de beveiligingsinrichting overdreven vervanging van dit meteen en u zult
krijgen. De beveiligingsinrichting tegen het gebruik, zolang het nog niet in
cabine is vastgesteld.
9. Bij de instelling van verstelbare onderdelen op respectievelijk de correcte
positie of de gemarkeerde, maximale instelpositie alsook op een reglementair
voorgeschreven positie letten.
10. Voor zover in de gebruiksaanwijzing niet anders beschreven, mag het
toestel met het oog op de training uitsluitend door één persoon gebruikt
worden. De totale uitoefening tijd mag niet hoger dan 90 min. /dagelijks.
11. Er moeten trainingskledij en schoenen gedragen worden, die voor een
tnesstraining met het toestel geschikt zijn. De kleding moet zodanig zijn,
dat deze omwille van de vorm (bijvoorbeeld lengte) ervan tijdens de training
niet kan blijven hangen. De trainingschoenen moeten in overeenstemming
met het trainingstoestel gekozen worden, uw voeten in principe een vaste
passing geven en een slipvrije zool hebben.
12. Waarschuwing! Wanneer duizeligheid, misselijkheid, borstpijn en an-
dere abnormale symptomen ondervonden worden, de training vroegtijdig
beëindigen en u tot een geschikte geneesheer wenden.
13. Over het algemeen geldt dat sporttoestellen geen speelgoed zijn.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en personen met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek
aan ervaring en kennis, indien geschikt toezicht of gedetailleerde instructies
voor veilig gebruik van het apparaat, alsmede het opleiden van eventueel
bijbehorende gevaren werd begrepen , Kinderen mogen niet spelen met het
huis sportartikelen. Schoonmaak en onderhoud mag niet worden uitgevoerd
door kinderen zonder toezicht. Het gebruik van het toestel door kinderen
zonder toezicht dient door gepaste maatregelen te worden uitgesloten.
14. Dit apparaat mag alleen worden gebruikt met de meegeleverde vo-
edingseenheid.
15. Er dient op gelet te worden dat de trainer en andere personen zich nooit
met één of ander lichaamsdeel binnen het bereik van nog in beweging zijnde
onderdelen begeven of bevinden.
16. Dit produkt kan aan het einde van de levensduur niet via het gewone
huisafval worden afgevoerd, maar dient naar een verzamelpunt voor recycling
electrische apparaten gebracht te worden.Het symbool op het produkt, de
gebruiksaanwijzing, of de verpakking wijst u daarop.
De grondstoffen zijn volgens hun kenmerken verwerkbaar. Met de verwerking,
van deze oude apparaten, doet u een bijdrage aan de bescherming van ons
milieu Vraagt u bij de gemeente naar de desbetreffende verwerkingsplaats.
17. De verpakkingsmaterialen, lege batterijen en onderdelen van het toestel
omwille van het milieu niet samen met het huishoudelijk afval evacueren,
maar in daarvoor bestemde opslagtanks werpen of op geschikte inzamel-
punten afgeven.
18. Voor de snelheidsafhankelijke modus kan het weerstandsniveau hand-
matig worden ingesteld en de wisselingen in energie zijn afhankelijk van
de trapsnelheid. Voor snelheids-onafhankelijke modus, kan de gebruiker
de gewenste.
Energieconsumptie in Watt selecteren, dan zal een constant energie-
niveau worden aangehouden met verschilllende weerstandsniveau´s, die
automatisch door het systeem worden bepaald. Dit is onafhankelijk van de
trapsnelheid.
19. Het toestel is met een 24-trappige weerstandsinstelling uitgerust. Deze
maakt respectievelijk een verlaging en een verhoging van de remweerstand
en daardoor van de trainingsbelasting mogelijk. Darbij leidt het drukken van
de „-“-toets van de weerstandsinstelling in de richting van niveau 1 tot een
verlaging van de remweerstand en daardoor van de trainingsbelasting. Het
het drukken van de „+“-toets van de weerstandsinstelling in de richting van
niveau 24 leidt tot een verhoging van de remweerstand en daardoor van de
trainingsbelasting.
20. Dit toestel werd conform de EN ISO 20957-1:2014 en EN ISO 20957-
5:2016 „H, A“ gekeurd en gecerticeerd. De toegelaten maximale belasting
(= lichaamsgewicht) werd op 150 kg bepaald. De classicatie HA betekent
dat deze ets exclusief voor thuisgebruik is ontworpen en met een goede
accuratiekwalicatie, de afwijking in energieconsumptie onder de 50W ligt
binnen ±5W en bedraagt boven de 50W maximaal ±10%. De computer is
gekeurd en gecerticeerd en in overeenstemming is met het EMC-richtlijn
(2014/30/EU).
21. De montage- en bedieningsinstructies worden als onderdeel van het
product beschouwd. Deze documentatie moet worden met gegeven bij het
verkopen of doorgeven van het product.
Geachte klant
Wij willen u van harte gelukwensen met de aanschaf van uw hometrainer en
hopen dat u hier veel plezier aan zult beleven. Neem a.u.b. de instructies
en aanwijzingen uit deze montage- en bedieningshandleiding in acht en
volg deze op.
Bij eventuele vragen kunt u natuurlijk altijd contact met ons opnemen.
Met vriendelijke groeten, Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55
42551 Velbert
Inhoudsopgave
1. Overzicht van de losse delen pagina 3 - 4
2. Belangrijke aanbevelingen en veiligheidsinstructies pagina 43
3. Stuklijst-reserveonderdelenlijst, pagina 44 - 46
Technische specicatie
4. Montagehandleiding met explosietekeningen pagina 47 - 49
Opstappen, Gebruiken en Afstappen
5. Handleiding bij de computer-xes pagina 51 - 54
Reiniging, onderhoud en opslag
6. Trainingshandleiding-warming-up oefeningen pagina 55
7. Watt tafel pagina 50
Nederlands
44
Wanneer een bepaald onderdeel niet in orde is of ontbreekt, of
wanneer u in de toekomst een reserveronderdeel nodig heeft, kunt
u zich wenden tot:
Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55
42551 Velbert
Telefon: +49 (0) 20 51 - 6 06 70
Telefax: +49 (0) 20 51 - 6 06 74 4
www.christopeit-sport.com
Stuklijst - reserveonderdelenlijst
RS 3 best.nr. 1826
Technische specicatie: Stand: 16.08.2023
Ergometer klasse HA met een precieze weergave van de gegevens
Magnetisch remsysteem met ca. 10kg vliegwielmassa
Motor-en computer gestuurde weerstandsregeling met 24
weerstandfases
10 voorgeprogrammeerde weerstandsprogramma’s
4 hartslag programma’s (polsgestuurd)
5 individuele instelbare trainingsprogramma’s
1 manueel programma
1 omwentelings onafhankelijk programma (instelbaarheid watt
prestatie van 10 tot 300 watt in 5 stappen)
• 1 Lichaamsvet programma
handpolsslag meting
• Nettoestel
Stelvoeten om waterpas te zetten, transportrollen
Horizontaal ca.20cm verstelbare zadelpositie
Bedieningsvriendelijke computer met gelijktijdige aanduiding van; tijd,
snelheid, afstand, ca. calorieverbruik, pedaalomwentelingen, Wattage,
polsslagfrequentie en ODO. Houder voor smartphone/tablet
Computer ontvangst via hartslag frequentie zender
Instelbaarheid van de grenswaarden; tijd, afstand, ca. calorieverbruik,
watt en polsslagfrequentie
Overschrijding van de grenswaarden worden aangeduid.
Fitness-Test aanduiding,
Belastbaar met een lichaamsgewicht tot ca. 150 kg
Gewicht van het product: 37kg
Afmeting: ca. L 136 x B 64 x H 107cm
Training ruimte: minstens 2,5m²
Afb.
nr.
Beschrijving Afmetingen
mm
Aantal
stuks
Gemonteerd aan
afbeeldingsnr.
ET-nummer
1 Basis frame 1 33-1826-01-SW
2 Zitopname 1 4 33-1826-02-SW
3 Polsgreep 1 2 33-1826-03-SW
4 Zitframe 1 1 33-1826-04-SW
5 Computeropname 1 1 33-1826-05-SW
6 Voetbuis voor 1 1 33-1826-06-SW
7 Voetbuis achteren 1 1 33-1826-07-SW
8 Zithefboom 1 19 33-1826-08-SW
9 Slotschroef M8x75 4 1,6+7 39-10019-CR
10 Slotschroef M8x45 2 2+3 39-9955-CR
11 Dopmoer M8 6 10 39-9900-CR
12 Onderlegplaatje gebogen 8//20 10 9,14+50 39-9966-CR
13 Veerring voor M8 17 9,14,50+67 39-9864-VC
14 Binnenzeskantschroef M8x16 21 4,5,7,8+61 39-9886-CR
15 Onderlegplaatje 8//16 20 10+14 39-10520
16 Vastzetring C12 3 19 36-9111-39-BT
17 Vastzetring C10 1 19 36-1826-16-BT
18 Excentriek 1 8 36-1826-06-BT
19 As voor excentriek 1 2+18 36-1826-07-BT
20 Stalen lager klein 1 19 36-1826-08-BT
21 Stalen lager groot 1 19 36-1826-09-BT
22 Zeskantschroef M6x10 4 8+18 39-9850-SW
23 Moer M10 1 28 39-10032
24 Schroev M4x10 4 44 39-9909
25L Eindkappen met transportrol links 1 6 36-9220-06-BT
25R Eindkappen met transportrol rechts 1 6 36-1209-05-BT
26 Kappen met hoogtecompensatie 2 7 36-1213-05-BT
27L Pedaal links 9/16“ 1 40L 36-1107-14-BT
27R Pedaal rechts 9/16“ 1 40R 36-1107-15-BT
28 Pootschroev hoogte verstelbaar 1 1 36-1213-13-BT
29 Nettoestel 9V=DC/1A 1 89 36-1420-17-BT
30 Verbindingskabel 1 43 36-1826-10-BT
31 Grep overtrek 2 3 36-1826-11-BT
32 Vierkante stop 38x38 2 2 36-9211-23-BT
0 5 10 15 20 25 30 35 40 50 60 70 80 90 100 mm
Deze produkt alleen bedoeld voor persoonlijke home-tness-
ruimte en niet geschikt voor industrieel of commercieel
gebruik. Home tness gebruik klasse H / A
45
Nederlands
Afb.
nr.
Beschrijving Afmetingen
mm
Aantal
stuks
Gemonteerd aan
afbeeldingsnr.
ET-nummer
33 Vierkante stop 80x40 2 4 36-1826-13-BT
34 Kunststofglijders 2 2 36-1826-12-BT
35 Excentriek houder 1 18 36-1826-14-BT
36 Zit 1 2 36-1213-03-BT
37 Rugpolstering 1 2 36-1826-05-BT
38 Kabel dop 2 1+3 36-9821-13-BT
39 Ronde dop 2 3 36-9211-21-BT
40L Pedaalkruk links 9/16“ 1 62 33-1107-12-SI
40R Pedaalkruk rechts 9/16“ 1 62 33-1107-13-SI
41 Polskabel 1 2 3+42 36-1826-15-BT
42 Verbindingskabel voor pols 2 1 41+45 36-1826-17-BT
43 Stelmotorkabel 1 30 36-9212-04-BT
44 Computer 1 5 36-1825-23-BT
45 Verbindingskabel voor pols 3 2 43+44 36-1213-11-BT
46 Schroef 3x10 2 25 39-9909-SW
47 Vierkante stop 60x30 1 1 39-10136
48 Schroef 4.2x18 19 26,55+64 36-9111-38-BT
49 Transport greep 1 7 33-1826-09-SI
50 Binnenzeskantschroef M8x75 2 7+49 39-10413-CR
51 Hefboom 1 8 36-1826-18-BT
52 Onderlegplaatje 4//8 4 24 39-10510
53 End dop 2 40 36-9840-15-BT
54 Asmoer M10x1.25 2 62 39-9820-SI
55L Bekleding links 1 1+55R 36-1826-21-BT
55R Bekleding rechts 1 1+55L 36-1826-22-BT
56 Ronde bekleding 2 55 36-1826-04-BT
57 Schroef 4x10 8 55+56 36-9836-22-BT
58 Vastzetring C17 2 62 36-9211-33-BT
59 Kogellager 6003Z 2 1 39-9947
60 Golfring 17//25 1 62 36-9918-22-BT
61 Pedaalaandrijfschijf 1 62 36-1213-15-BT
62 Pedaalas 1 59 33-1826-10-SI
63 Zelfborgende moer M8 5 14+67 39-9981
64 Stelmotor 1 1+43 36-1721-09-BT
65 Flakke riem 1 61+85 36-1213-16-BT
66 Spanrol 1 67 36-9211-28-BT
67 Spanrol houder 1 1 33-1212-03-SI
68 Onderlegplaatje 10//20 1 67 39-9989-CR
69 Schroef M6x15 2 72 39-9823-SW
70 Veerring voor M6 2 69 39-9865-SW
71 Onderlegplaatje 6//12 2 69 39-10013-VC
72 Magneetbeugelas 1 73 36-9211-26-BT
73 Magneetbeugel 1 72 33-9211-12-SI
74 Magneet 1 61 36-9613222-BT
75 Schroef M5x50 1 73 39-10450-VC
76 Moer M5 2 75 39-10012
77 Veer 1 73 36-9214-23-BT
78 Bowdenkabel 1 64+73 36-1721-10-BT
79 Asmoer M10x1.0 1 86 39-9820-SW
80 Schroef M6x40 2 86 39-10000
81 U-part 2 80 36-9713-55-BT
82 Moer M6 2 80 39-9861-VZ
83 Asmoer smal M10x1.0 2 86 39-9820
84 Afstandsring 1 86 36-9211-15-BT
85 Vliegwiel 1 86 33-1826-11-SI
46
Afb.
nr.
Beschrijving Afmetingen
mm
Aantal
stuks
Gemonteerd aan
afbeeldingsnr.
ET-nummer
86 Vliegwielas 1 85 33-9211-13-SI
87 Frijloop 1 85+86 36-9211-38-BT
88 Moer M10x1.0 1 86 39-9820
89 Nettoestel spanningsverzorging 1 55 36-1721-07-BT
90 Ronde dop 2 55 36-1826-20-BT
91 Sensorkabel 1 1 36-1721-13-BT
92 Gereedschapsset 1 36-9211-34-BT
93 Montage-en bedieningshandleiding 1 36-1826-23-BT
47
Nederlands
Montagehandleiding
Neem alle losse onderdelen uit de verpakking, leg deze op de grond en
bruto controleer aan de hand van de montageen staps of alle onderdelen
aanwezig zijn. Hierbij moet er op worden gelet dat een aantal onderdelen
rechtstreeks met het onderstel zijn verbonden en voorgemonteerd
zijn. Bovendien zijn enkele andere losse delen ook al tot eenheden
samengevoegd. Hierdoor kunt het apparaat gemakkelijker en sneller
monteren. Montage tijd: 40 - 50 min.
Stap 1:
Montage van de voet (6+7) aan de basis frame (1).
1. Monteer de voorste voetbuis (6) met de vooraf gemonteerde eindkappen
met transportrollen (25) op het voorste kant de basis frame (1). Gebruik
daarvoor twee bouten M8x75 (9), gebogene tussenringen 8//20 (12),
veerringen (13) en dop moeren (11).
2. Monteer de achterste voetbuis (7) met de vooraf
gemonteerde eindkappen met hoogtecompensatie
(26) op het achterkant de basis frame (1). Gebruik
daarvoor twee bouten (9); gebogene tussenringen
(12), veerringen (13) en dop moeren (11).
3. Monteer de transport greep (49) aan de achterste
poot (7). Gebruik daarvoor twee bouten M8x75 (50),
gebogene tussenringen (12) en veerringen (13).
4. Draai de voetschroev hoogte verstelbaar (28) in
Stap 2:
Montage van de pedalen (27L+27R) aan de pedalkruk (40L+40R).
1. Schroef het rechter pedaal (27R) in de pedaalkruk (40R) aan de zijde die
tijdens de training rechts is. (Let op! De schroefrichting is in wijzerrichting).
2. Schroef het linker pedaal (27L) in de pedaalkruk (40L) aan de zijde
die tijdens de training links is. (Let op! De schroefrichting is in
tegenwijzerrichting). (De rangschikking van de losse onderdelen is
vereenvoudigd doordat de rechter onderdelen met de
letter R en de linker onderdelen met de letter L zijn
gemarkeerd.)
3. Vervolgens monteert u de pedaalvastzetbanden links
en rechts aan de desbetreffende pedaal (27).
Stap 3:
Montage van de computerhouder (5) aan het basis frame (1).
1. Plaats de computerhouder (5) met laager end aan de opname van de
basis frame (1) en verbind de stekker voor de computerkabel (30) met de
bijbehorende stekker voor de motorkabel (43) en de polsverbindingskabel
3 (45) met de bijbehorende stekker voor de polsverbindingskabel 2 (42).
2. Plaats de computerhouder (5) in de bijbehorende buis van het basis
frame (1). Let hierbij op dat de gemaakte kabelverbindingen niet
bekneld raken. (Schuif de kabelverbinding langzaam naar onderen in
de buis van het onderstel wanneer u de computerhouder (5) plaatst.)
Schroef de computerhouder (5) m.b.v. bouten M8x16 (14), gebogene
onderlegplaatjes 8//20 (12) en veerringen (13) op het basis frame (1).
desbetreffende positie van de basis frame (1) in and stevig geplaats
met de moer (23). (Na de montage kunt u kleine oneffenheden van de
vloer compenseren door aan de afdekdoppen (26) en pootschroev (28)
te draaien. Het apparaat moet zo worden opgesteld, dat het tijdens de
training niet uit zichzelf beweegt. Om de RS 3 naar een andere locatie
te verplaatsen, tilt u het apparaat op aan de transporthendel (49) totdat
het op de transportwielen rust en gemakkelijk te verplaatsen is.)
48
Stap 4:
Montage van de computer (44) aan de computerhouder (5).
1. Neemt u de computer (44) en steekt u de verbindingskabel (30) in
de stekker van de computer (44) en steekt vervolgens de polsslag
verbindingskabel 3 (45) in de vanzelfsprekende stekkers van de computer
(44). Plaats de computer (44) op de computerhouder (5) and schroef
met de schroef M4x10 (24) en tussenring 4/8 (52) vast, zonder de kabel
daarbij de beschadigen.
Stap 5:
Montage van de zit frame (4) en de zit opname (2).
1. Monteer de zithefboom (8) op de as (19) en schroev de hefboom (8) vast
met de schroeven M6x10 (22). (Om de zit naar een andere positie te
verplaatsen, trekt u de zithefboom (8) omhoog. Om de zit vast te stellen,
u duwt de zithefboom (8) naar beneden.)
2. Schuiv de zit frame (4) in de juiste richting door de zit opname (2). Besteed
aandacht aan de juiste bevestigingspunten voor- en achterkant.
3. Legt de zit frame (4) met zit opname (2) in de houder van de basis frame
(1) en bevestigd u deze met de schroev M8x16 (14), veerringen (13) en
tussenringen 8//16 (15).
49
Nederlands
Stap 6:
Montage van de polsgreep (3) aan de zit opname (2).
1. De polsgreep (3) van lager positie aan de houder van de zit opname (2)
steken en de openingen in de buizen zo uitlijenen dat ze boven elkaar
liggen. De schroef M8x45 (10) door de openingen steken en de polsgreep
(3) op de zit opname (2) met onderlegplatje 8//16 (15) en dop moeren
(11) voorzien en vastdraaien.
2. Verbind de stekkers van de polskabel (41) met de pols verbindingskabel
2 (42).
Stap 7:
Montage van de zitpolstering (36) en de rugpolstering (37) aan het
zitopname (2).
1. Leg de zitpolstering (36) op het zitopname (2) dat de boorgaten in zito-
pname (2) en de schroefdraad in de zitpolstering (36) overeenkomen.
2. U schroeft de zitpolstering (36) met de schroeven M8x16 (14) en onder-
legplaatje 8//16 (15) aan de zitopname (2) vast.
3. Trek de rugpolstering (37) zo over naar het zitopname (2) dat de boor-
gaten in het zitopname (2) en de schroefdraden in de rugpolstering (37)
overeenstemmen.
4. Schroef de rugpolstering (37) met de schroeven (14) en onderlegplatje
(15) aan het zitopname (2) vast.
Stap 9:
Controle:
1. Alle schroef- en stekkerverbindingen op een correcte montage en juiste
werking controleren. Daarmee is de montage beëindigd.
2. Wanneer alles in orde is, met lichte weerstandsinstellingen vertrouwd
raken met het apparaat en de individuele instellingen vastzetten.
Opmerking:
De gereedschapsset en de gebruiksaanwijzing a.u.b. zorgvuldig bewaren,
omdat u ze wellicht later voor een reparatie of het bestellen van reserveon-
derdelen nodig heeft.
Stap 8:
Aansluiting van het nettoestel (29).
1. Steek de stekker van het nettoestel (29) in de desbetreffende bus (89)
op het achterste uiteinden van de bekleding (55).
2. Steek daarna het nettoestel (29) in een contactdoos (230V~/50Hz).
50
RPM en wattage van niveau 1 tot niveau 24 voor RS 3 best.nr. 1826
Opmerkingen:
1. De energieconsumptie (Watt) wordt gemeten door de trapsnelheid te meten (min-1) van de as en de torsie (Nm).
2. Het apparaat is vóór verscheping geijkt om te voldoen aan vereisten van de accuratieclassicatie, Mocht u twijfels hebben over de accuratie, neem dan
aub contact op met uw leverancier of stuur het apparaat naar een bevoegd laboratorium om te laten testen, og opnieuw te laten ijken.
(Houd er rekening mee dat er een afwijking tolerantie zoals vermeld op pagina 39, is toegestaan.)
Level 20RPM
WATT
30RPM
WATT
40RPM
WATT
50RPM
WATT
60RPM
WATT
70RPM
WATT
80RPM
WATT
90RPM
WATT
100RPM
WATT
1 4 6 11 17 22 30 37 42 48
2 5 8 15 24 31 42 51 60 70
3611 19 31 40 54 65 78 92
47 13 24 38 50 66 81 96 114
5 8 16 29 45 60 80 98 115 136
6 9 19 35 52 70 94 114 134 158
710 22 40 60 80 108 132 154 180
811 25 45 67 90 121 150 174 202
913 28 50 75 100 134 168 194 224
10 14 31 54 83 110 148 184 214 247
11 16 34 59 90 120 162 200 233 269
12 17 36 64 98 130 175 217 252 292
13 19 39 69 106 140 190 234 272 314
14 20 42 75 113 150 204 252 292 337
15 21 45 79 121 160 218 270 312 360
16 22 48 84 129 170 232 286 333 382
17 24 51 90 137 180 246 304 354 404
18 25 54 94 144 190 258 322 373 425
19 26 56 98 151 200 271 340 393 447
20 27 59 102 158 210 283 356 414 470
21 29 62 107 165 220 296 371 432 492
22 30 65 113 172 230 309 386 451 515
23 31 68 118 179 240 323 402 470 537
24 33 71 123 186 250 336 418 490 560
51
Nederlands
Computerhandleiding
De computer van uw ERGOMETER is uitermate gebruiksvriendelijk. Doordat
al de functies tegelijkertijd weer te geven, komt een omslachtig heen en weer
wisselen van de ene naar de andere functie weg te vallen en wordt u steeds
in één oogopslag over het verloop van uw training geïnformeerd.
Bij dit toestel betreft het een toerentalonafhankelijk apparaat. Om een
door u gewenst Prestatievermogen te laten opleveren, regelt de com-
puter de rem onafhankelijk van de trapfrequentie in programma 16.
Inschakelen:
1) Steek de aansluitstekker in de adapteraansluitbus aan het torstel. En
signaal weerklinkt al de LCD-displaysegmenten verschijnen 2 seconden
lang en worden op 00 gezet.
Of
2) De netstekker is reeds in het stopcontact / apparaat werd automatisch
uitgeschakeld. Door een willekeurige toets in te drukken of bij minstens
één pedaalomwenteling – wordt de computer zelfstandig ingeschakeld.
Uitschakelen:
Zodra het toestel langer dan ca. 4 minuten niet meer bediend wordt, wordt
de computer zelfstandig uitgeschakeld.
Nadat de training beëindigd werd, netstekker uittrekken.
• Toetsen
In totaal 5 toetsen: START/STOP, FUNCTIE (F), OMHOOG (+),
OMLAAG (-), en TEST (Test).
„START/STOP“-toets:
Start van de training of onderbreking van de training in het gekozen pro-
gramma. De computer begint pas te tellen wanneer voordien de toets
„START/STOP“ ingedrukt werd. Indien de toets „START/STOP“ langer dan
3 seconden ingedrukt wordt, worden al de waarden op 00:00 terug naar de
oorspronkelijke stand gebracht.
„F“-toets:
Met de invoer- en bevestigingstoets gaat men van het ene naar het andere
invoerveld over. De telkens opgeroepen functie knippert. Met de +/- toets voert
u de waarden in en door de toets „F“ opnieuw in te drukken, worden deze
bevestigd. Tegelijkertijd springt het knipperende display naar het volgende
invoerveld. Tijdens de training kunt op de F-toets functies RPM en calorieën
of snelheid en afstand voortdurend aangeduid worden of afwisselend.
„+“ en „-“ -toets:
Met de +/- toetsen wijzigt u de waarden uitsluitend knipperende gegevens
kunnen qua waarde gewijzigd worden.
„Test“:
Met deze toets kunt u uw tnesscijfer noteren.
• Displays
PROGRAMMA :
Weergave van het ingestelde programma 1-21 (manueles programma; 1 10 =
tnessprogramma’s; programma 11-15 = individuele gebruikersprogramma’s;
programma 16 = wattprogramma; programma 17-20 = polsslagprogramma’s;
programma 21 = lichaamsvet programma).
NIVEAU:
Weergave van de gekozen trapweerstand van niveau 1 24. Hoe groter
het getal, hoe groter de weerstand. Het bijbehorende balkdisplay heeft 12
balkjes ter beschikking. Ieder balkje omvat twee waarden (bijvoorbeeld: 3
balkjes vormen niveau 5 of 6). De exacte waarde kunt u in het display LEVEL
erugvinden. Deze trapweerstand kan te allen tijde, in al de programma’s,
met de toetsen „+“ en „–“ gewijzigd worden.
TIJD/WATT:
Voor de instelling / weergave van de tijd in minuten en seconden tot maxi-
mum 99:00 minuten. Voorkeuze in stappen van minuten / telling „Omhoog“
en „Omlaag“ in stappen van seconden. In de programma’s 1 – 20 minimale
vooraf in te voeren tijd 5 minuten. Der computer meet exact het ter gelegen-
heid van de training behaalde prestatievermogen. De weergave gebeurt in
watt. In het programma 16 volgt hier de weergave van de beoogde waarde. De
voorafgaande invoer kan van 30 tot 350 Watt ingevoerd worden. Weergave
schakelt automatisch tussen tijd en watt. Of permanent door op de F-toets.
RPM/SPEED:
Weergave van pedaalomwentelingen per minuut en snelheid in km/h.
Weergave schakelt automatisch tussen RPM en snelheid. Of permanent
door op de F-toets.
KCAL/AFSTAND:
Weergave en voorafgaande invoer voor de afstand. De voorafgaande invoer
kan van 1 tot 999 km ingevoerd worden. De telling „Omhoog/omlaag“ gebeurt
in stappen van 0,1 km. Door middel van de gemiddelde waarden berekent
de van de opgegeven trainingstijd.
computer de die in Kcal aangegeven worden. Om de bindende maateenheid
voor energie „Joule“ in de algemeen gebruikelijke vermelding „Calorieën“
te berekenen, maakt u gebruik van de hierna volgende formule: 1Joule =
0,239 cal, c.q. 1 cal = 4,186 J.
De voorafgaande invoer kan van 10 tot 990 kcal ingevoerd worden. Weer-
gave schakelt automatisch tussen calorieën en afstand. Of permanent door
op de F-toets.
KM Totaal (ODO)
De afstand in km van alle trainingseenheden wordt weergegeven. Het is niet
mogelijk om de waarden op te geven. Het ODO-display kan op elk moment
op nul worden gereset. Druk hiervoor de F-toets en de Start / Stop-toets
gelijktijdig 2 seconden in.
WEERGAVE VAN DE POLSSLAG:
Hier wordt de actuele polsslag weergegeven. Als er een bovenlimiet voor
de puls is opgegeven, knippert het display als de vooraf ingestelde waarde
is bereikt.
MAXIMALE LIMIET POLSSLAG/LEEFTIJD:
Beschikbaar in de programma’s 17- 20. Zodra u uw leeftijd invoert, be-
rekent de computer een waarschuwingspolsslagwaarde, die u in geen geval
mag overschrijden (formule: (220 – leeftijd) x 0,80 ). Wanneer deze waarde
bereikt wordt, begint het display „Polsslag“ te knipperen u dient dan de
snelheid of het belastingsniveau onmiddellijk te verlagen. In het programma
17 - 19: trainingsprogramma met 55% / 75% of 95% van uw MHF (maximale
hartslagfrequentie). Na de invoer van uw leeftijd wordt uw MHF berekende
en op basis daarvan met het respectievelijke percentage uitgerekend. Het
resultaat uw trainingspolsslag MHF wordt in het veld en uw actuele pols-
slag wordt in het veld aangegeven. In het programma 20: Weergave van de
door u vooraf ingevoerde, individuele beoogde polsslag.
Weerstandsproel:
De gewenste duur van de training kan binnen het bereik „TIJD“ vooraf
ingesteld worden. Deze vooraf ingestelde tijd wordt door het systeem in 10
gedeeltelijke intervallen onderverdeeld. Ieder balkje op de tijdas (horizontaal)
= 1/10 van de vooraf ingevoerde tijd, bijvoorbeeld: trainingstijd = 5 min = ieder
balkje is 30 seconden, trainingstijd = 10 min = ieder balkje = 1 min. Leder
van de 10 balkjes stemt overeen met een dergelijke tussentijd. Het telkens
actuele tijdbalkje wordt gekenmerkt doordat het KNIPPERT. Indien er geen
tijd vooraf ingevoerd werd, betekent ieder tijdbalkje minuten training, d.w.z.
na 3 minuten springt het knipperdisplay van balk 1 naar balk 2 enz. en dit tot
in totaal 30 minuten. Indien het programma inmiddels met de toets „START/
STOP“ gestopt wordt, blijft de tijd staan om van daaruit opnieuw verder te
tellen nadat de toets „START/STOP“ opnieuw ingedrukt werd.
hogere balken=hogere trapweerstand
lagere balken= lagere trapweerstand
elk balkensegment houdt 3 waarden in
elke van de 10 tijdsbalken houdt 1/10 deel
in van de opgegeven trainingstijd.
52
Trapweerstand:
Door middel van de + / - toets kunt u steeds - in alle programma’s de
trapweerstand aanpassen. De Wijziging kunt u op de balkhoogte en op het
display LEVEL aezen – hoe hoger het balkje, hoe hoger de weerstand en
omgekeerd. Ieder balksegment staat voor twee waarden (bijvoorbeeld 3
segmenten staat voor niveau 7,8 en 9 of 7 Segmenten staat voor niveau
19, 20 en 21).
De gekozen waarde wordt door het display LEVEL weergegeven. De wijziging
heeft uitwerking op de actuele en de volgende tijdpositie. De hoogte van het
balkje geeft de belasting aan, geen terreinproel. Programmaprocédés
worden op het display grasch voorgesteld. Het verloop van de individuele
programma’s gebeurt in overeenstemming met de weergave van het balk-
diagram in het displayveld, bijvoorbeeld programma 5 = berg / programma
2 = dal enz. (daarbij is de balkhoogte = weerstand, de tijd wordt over
de balkbreedte verdeeld)
Na programma-instelling onvoorwaardelijk toets „START/STOP“
indrukken wanneer er met de training gestart wordt.
In principe zijn al de vastgestelde en weergegeven waarden niet ge-
schikt voor geneeskundige analyses.
Manual Program Program 1 Rolling Program 2 Valley
Program 3 Fatburn Program 4 Ramp Program 5 Mountain
Program 6 Interval Program 7 Cardio Program 8 Endurance
Program 9 Slope Program 10 Rally
User Setting Program 11 (U1) User Setting Program 12 (U2) User Setting Program 13 (U3)
User Setting Program 14 (U4) User Setting Program 15 (U5)
Program 16 Watt Control Program 17 HRC (55%) Program 18 HRC (75%)
Program 19 HRC (95%) Program 20 HRC Program 21 Body Fatt
53
Nederlands
Programma manual: handmatig
Dit programma komt overeen met de functies van een normale hometrainer.
Zo worden hier de tijd, de snelheid/t/min, de afstand, de watt/Kjoule, de
actuele polsslag en de waarschuwingspolsslag permanent in het displayveld
weergegeven. Door middel van de toetsen „+“ en „-“ kan de trapweerstand
handmatig ingesteld worden. Alle waarden kunnen met de hand bediend
worden er volgt geen automatische regeling. De trainingsparameters door
druk op F-toets in te stellen (Tijd/Afstand/Calorieën en Hartslag).
Programma’s 1-10: tness
Hier zijn er verschillende trainingsprogramma’s vooraf ingevoerd. Bij de keuze
van één van deze programma’s volgt er een automatisch programmaprocédé,
dat verschillende intervallen omvat. De verdeling gebeurt in moeilijkheidsni-
veaus en in tijdintervallen. U kunt echter steeds op het programma beroep
doen om trapweerstand of tijdverloop te wijzigen. Bovendien volgt er een
overeenkomstige balkweergave in het displayveld. De trainingsparameters
door druk op F-toets in te stellen (Tijd/Afstand/Calorieën en Hartslag).
Programma’s 11 - 15:
Individuele trainingsprogramma’s (U1-U5). Hier kunt u uw individuele trap-
weerstand invoeren. De trainingsparameters door druk op F-toets in te stellen
(Tijd/Afstand/Calorieën en Hartslag).
Programma 16: wattprogramma
Hier kunt u uw individuele wattvermelding invoeren.(30-350Watt) Binnen een
bepaalde tolerantiezone wordt de trapweerstand automatisch onafhankelijk
van de trapfrequentie door de computer bijgeregeld zodat u zich steeds in
de vooraf ingevoerde zone bevindt. De trainingsparameters door druk op
F-toets in te stellen (Tijd/Afstand/Calorieën en Hartslag).
Programma’s 17 - 19:
Hier berekent de computer na de invoer van uw leeftijd zelfstandig uw
maximale hartslagfrequentie en afhankelijk van het programma de corre-
sponderende - op 55% / 75% of 95% - aangepaste beoogde frequentie van
de training. Deze gewenste waarde wordt weergegeven. De trapweerstand
wordt automatisch door de computer bijgeregeld om bij deze beoogde
frequentie te blijven.
Programma 20: beoogde trainingshartslagfrequentie THF
Hier kunt u uw persoonlijke - optimale trainingspolsslagfrequentie THF vooraf
invoeren. Binnen een bepaalde tolerantiezone wordt de trapweerstand
automatisch door de computer bijgeregeld zodat u zich steeds in de vooraf
ingevoerde zone bevindt.
Programma 21: Lichaamsvetprogramma
Hier kunt u een lichaamsvetanalyse uitvoeren en een individuele trainings-
suggestie ontvangen.
Gebruik de F-toets om de persoonlijke gegevens te selecteren (gebruikers-
nummer (user) = 1-8, hoogte (height) = 120-250 cm, geslacht = man / vrouw,
Leeftijd (Age) = 10-99 jaar, gewicht (weight) = 20-200 kg) na elkaar en stel
ze in op uw gegevens met de +/- toetsen.
Druk vervolgens op de start/stop-toets en pak de handpulssensoren vast
om de lichaamsvetmeting uit te voeren.
Na ca. 10 seconden wordt het resultaat lichaamsvet in%, BMI en BMR
weergegeven en een trainingsprogramma voorstel. Om dat te doen Om het
lichaamsvetprogramma af te sluiten, drukt u eenmaal op de Start/Stop-toets
en om het trainingsprogramma opnieuw te starten op de Start/Stop-toets.
FOUTMELDINGEN:
Bij iedere nieuwe start voert de computer een sneltest op goede functioneer-
baarheid door. Indien dan toch eens niet alles in orde is, geeft de computer
foutmogelijkheden aan:
E 1 Dit symbool en een waarschuwingsgeluid verschijnen wanneer de bed-
rading verkeerd aangesloten is of de trapweerstand doet niet. Controleer al
de kabelverbindingen, meer in het bijzonder aan de stekkers. Na oplossing
van de fout de toets „Start/ Stop“ 3 seconden lang ingedrukt houden om het
systeem terug op 000 te zetten.
FITNESSCIJFER / TEST- „ONTSPANNINGSPOLSSLAG“
Uw ergometer biedt de mogelijkheid, een evaluatie van uw individuele
tness in de vorm van een „tnesscijfer“ door te voeren. Het meetprincipe
is gebaseerd op het feit dat bij gezonde, goed getrainde personen de pols-
slagfrequentie binnen een bepaalde tijdspanne na de training sneller daalt
dan bij gezonde, minder goed getrainde personen. Voor de vaststelling van
de tnesstoestand wordt er daarom op het verschil van de polsslagfrequentie
op het einde van de training (beginpolsslag) en een minuut na het einde van
de training (eindpolsslag) beroep gedaan.
Start deze functie pas wanneer u een tijdje getraind hebt. Voor het begin van
de functie „Ontspanningspolsslag“ moet u uw actuele polsslagfrequentie
laten weergeven doordat u uw handen op de handpulsvoelers legt of met
cardioborstgordel traint .
1. Druk de toets „Test“ in en leg daarna beide handen voor de polsslagmeting
tegen de voelers.
2. De computer gaat over naar de modus „STOP“, in het midden van het
display wordt er een groot hartsymbool weergegeven en de automatische
meting „Ontspanningspolsslag“ wordt geïntroduceerd.
3. De tijd, die op het display begint, wordt 0:60 aan achteruit geteld
4. In het veld „Beoogde polsslag „ wordt de beginpolsslag in het begin van
de meting weergegeven. Daarbij wordt er op het gemiddelde van de vier
hoogste polsslagwaarden tijdens de laatste 20 seconden voor het indrukken
van de toets „Fitness“ beroep gedaan.
5. In het veld „Polsslag“ wordt de op het gegeven moment gemeten pols-
slagwaarde weergegeven.
6. Na verloop van een minuut is de tijd terug naar 0:00 gegaan en weerklinkt
er een signaalgeluid. De motor keert terug. In het veld „Polsslag“ wordt de
eindpolsslag op het tijdstip 0:00 aangegeven. U kunt nu uw handen van de
polsslagvoelers verwijderen. Na een aantal seconden verschijnt in het midden
van het display uw tnesscijfer van F 1,0 - F 6,0 (systeem met schoolcijfers).
Geslacht / leeftijd Onderge-
wicht
Gezond Iets overge-
wicht
Overgewicht Zwaarli-
jvig
mannelijk/ ≤ 30 < 14% 14%~20% 20.1%~25% 25.1%~35% > 35%
mannelijk/ > 30 < 17% 17%~23% 23.1%~28% 28.1%~38% > 38%
vrouwlijk/≤ 30 < 17% 17%~24% 24.1%~30% 30.1%~40% > 40%
vrouwlijk/ > 30 < 20% 20%~27% 27.1%~33% 33.1%~43% > 43%
Opmerking:
1. Er verschijnt een foutmelding Err2 als de handpulssensoren niet onmid-
dellijk worden aangeraakt tijdens de analyse
2. De programmasuggesties zijn alleen gebaseerd op de vastgestelde
lichaamsvetgegevens en zijn een hulpmiddel voor gerichte training.
Lichaamsvet tafel
54
Oefenterrein in mm
(Voor de apparaat-en
gebruikers)
Oefenterrein in mm
(Voor de apparaat-en
gebruikers)
Reiniging, onderhoud en opslag van de Ergometer:
1. Reiniging
Gebruik alleen een vochtige doek voor het reinigen.
Let op: Gebruik nooit benzeen, thinner of andere agressieve
reinigingsmiddelen voor oppervlaktereiniging als deze Schade
veroorzaakt .
Het apparaat is alleen voor prive gebruik en voor gebruik geschikte
binnenshuis. Houd het apparaat schoon en vocht uit het apparaat.
2. Opslag
Steek de stroom adapter uit met de intentie het apparaat voor dan 4
weken te gebruiken. Kies een droge opslag in het huis en doe er wat
nevel olie aan het pedaal lagers links en rechts. Bedek de apparaat
om het te beschermen tegen verkleuring door een zon en stof.
3. Onderhoud
Wij adviseren om de 50 bedriljfsuren aan de schroefverbindingen
op dichtheid beoordelen, die werden bereid in het samenstel. Elke
100 bedrijfsuren, moet je op een gegeven oliespray het pedaal
lagers links en rechts.
Fixes:
Als u niet kunt oplossen met behulp van de genoemde storing infor-
matie, kunt u contact opnemen met uw dealer of Fabrikant.
Probleem Mogelijke oor-
zaak
Oplossing
De computer
wordt niet inge-
schakeld door
het indrukken
van een knop.
Geen stroom ad-
apter is geplaatst
of de socket is
niet leven.
Controleer of de adapter correct
is aangesloten, eventueel met
een andere consument als het
stopcontact stroom levert.
De computer
telt niet en
gaat niet aan
de start van de
opleiding een.
Ontbrekende
sensor impuls als
gevolg van on-
juiste of opgelost
connector.
Controleer de stekker van de
computer en de stekker in de
ondersteunende buis voor een
goede pasvorm.
De computer
telt niet en
gaat niet aan
de start van de
opleiding een.
Ontbrekende sen-
sor puls door een
onjuiste positie
van de sensor.
Schroef het deksel en controleer
de afstand van de sensor tot de
magneet. Een magneet in de
Tretkurbelscheibe tegenover de
sensor en moet een afstand van
minder dan <5 mm.
Geen hartsla-
gindicatie
Pols stekker niet
in het steekcon-
tact.
Steek de connector van de af-
zonderlijke puls kabel in de juiste
aansluiting op de computer.
Geen hartsla-
gindicatie
Pols-sensor is niet
goed aangesloten
Schroef de handsensoren en
controleer het., Zijn de connec-
tors goed zitten en de kabel voor
de mogelijke schade.
POLSSLAGMETING:
Hartslagmeng met behulp van een hartslagband:
Voor een betrouwbare hartslagmeng jdens de training raden we aan
een geschikte borstriem te dragen. De computer hee een ingebouw-
de ontvanger, zodat je een Bluetooth hartslagband kunt gebruiken,
zoals de Christopeit-Sport BT hartslagband (Bestell.Nr.: 2209). Als u de
hartslagband een beetje vochg maakt voordat u hem omdoet, zou de
computer de hartslaggegevens binnen 60 seconden moeten opnemen
en weergeven. Het bereik van de hartslagbanden is 1 tot 2 m, aankelijk
van het model.
Handpolsmeng:
De handsensoren bevinden zich op de linker en rechter handgrepen.
Zorg ervoor dat beide handpalmen aljd met normale kracht tegelijker-
jd op de sensoren rusten. Zodra de polsslag afneemt, verschijnt er een
waarde in de polsslagweergave. (De handpolsslagmeng dient alleen ter
oriëntae, aangezien beweging, wrijving, zweet, huidtextuur en bloeds-
omloop etc. kunnen leiden tot individuele afwijkingen van de werkelijke
polsslag.)
Let op: Als beide polsslagmeetmethodes tegelijkerjd worden
gebruikt, hee de handpolsslagmeng voorrang.
Waarschuwing! Hartslagbewakingssystemen kunnen onnauwkeurig zijn.
Overmage lichaamsbeweging kan ernsg letsel of de dood tot gevolg
hebben. Als u zich duizelig of zwak voelt, stop dan onmiddellijk met trai-
nen. De polswaarden zijn niet geschikt voor medische doeleinden.
55
Nederlands
De onderstaande factoren moeten in acht worden genomen bij het be-
palen van de benodigde training voor het bereiken van een merkbare
verbetering van uw guur en gezondheid:
1. INTENSITEIT:
Het niveau van fysieke inspanning jdens de training moet het punt
van normale inspanning overschrijden, zonder verder te gaan dan het
punt van kortademigheid en/of uitpung. Een geschikte referene-
waarde kan de puls zijn. Met elke training neemt de condie toe en
daarom moeten de trainingseisen worden aangepast. Dit kan door de
duur van de training te verlengen, de moeilijkheidsgraad te verhogen
of het type training te veranderen.
3. FREQUENTIE:
De meeste experts adviseren een gezondheidsbewust dieet, dat op uw
trainingsdoel moet worden afgestemd en drie tot vijf maal per week
een lichamelijke training. Een normale volwassene moet tweemaal per
week trainen om zijn huidige condie te behouden. Om zijn condie te
verbeteren en zijn lichaamsgewicht te veranderen moet hij minimaal
driemaal per week trainen. Natuurlijk is de ideale trainingsfrequene
vijf maal per week.
4. PLANNING VAN DE TRAINING
Elke trainingssessie moet uit drie trainingsfasen bestaan: „opwarm-
fase“, „trainingsfase“ en „aoelfase“. In de „opwarmfase“ moeten
de lichaamstemperatuur en de zuurstooevoer langzaam worden ver-
hoogd. Dit kan door middel van gymnassche oefeningen gedurende
een periode van vijf tot en minuten. Daarna zou het moeten daad-
werkelijke training “trainingsfase” beginnen. De trainingsbelasng
moet worden afgestemd op de trainingshartslag. Om de bloedsom-
loop na de “trainingsfase” te ondersteunen en om spierpijn of verrekte
spieren te voorkomen, moet de trainingsfase door een cooling down”
worden gevolgd. Hierbij moeten vijf tot en minuten lang stretchoefe-
ningen en/of lichte gymnasekoefeningen worden gedaan.
2. TRAININGSHARTSLAG
Om de trainingshartslag te bepalen, gaat u als volgt te werk. Houd er
rekening mee dat dit richtwaarden zijn. Als je gezondheidsproblemen
hebt of twijfelt, raadpleeg dan een arts of tnesstrainer.
Voorbeeldberekening:
Man, 30 jaar oud en weegt 80 kg Ik ben een beginner en wil graag
wat afvallen en mijn uithoudingsvermogen vergroten.
01: Maximale puls - berekening
Maximale hartslag = 214 - (0,5 x leeijd) - (0,11 x lichaamsge-
wicht)
Maximale hartslag = 214 - (0,5 x 30) - (0,11 x 80)
Maximale hartslag = ca. 190 slagen/min
02: Training hartslagberekening
Door mijn doelen en trainingsniveau past de vetstofwisseling-
szone het beste bij mij.
Trainings hartslag = 60 tot 70% van de maximale hartslag
Trainings hartslag = 190 x 0,6 [60%]
Trainings hartslag = 114 slagen/min
Nadat je je trainingshartslag hebt ingesteld voor je trainingscondie of
Zodra je doelen hebt vastgesteld, kun je beginnen met trainen. De
meeste van onze producten hebben hartslagsensoren of zijn compa-
bel met een hartslagband. Zo kunt u uw hartslag controleren jdens de
trainingen volgen. Als de hartslag niet op het computerscherm wordt
weergegeven of als u het zekere voor het onzekere wilt nemen en uw
hartslag wilt controleren, die door mogelijke toepassingsfouten of iets
dergelijks onjuist kan worden weergegeven, kunt u de volgende hulp-
middelen gebruiken:
a. Polsmeng op de convenonele manier (de hartslag voelen, bijv. op
de pols en de slagen binnen een minuut tellen).
b. Hartslagmeng met geschikte en gekalibreerde hartslagmeters (ver-
krijgbaar in winkels voor medische arkelen).
c. Hartslagmeng met andere producten zoals hartslagmeters, smart-
phones....
01: Maximale hartslagberekening
De maximale pulswaarde kan op veel verschillende manieren
worden bepaald, omdat de maximale puls van veel factoren af-
hangt. Voor de berekening kunt u de standaard-formule gebruiken
(maximale hartslag = 220 - leeijd). Deze formule is erg algemeen.
Het wordt in veel thuissportproducten gebruikt om om de maximale
hartslag te bepalen. We raden de Sally Edwards-formule. Deze for-
mule berekent de maximale hartslag nauwkeuriger en houdt reken-
ing met geslacht, leeijd en lichaamsgewicht.
Sally Edwards-formule:
Mannen:
Maximale hartslag = 214 - (0,5 x leeijd) - (0,11 x lichaamsgewicht)
Dames:
Maximale hartslag = 210 - (0,5 x leeijd) - (0,11 x lichaamsgewicht)
02: Training hartslagberekening
De opmale trainingshartslag wordt bepaald door het doel van de
training. Hiervoor zijn trainingszones gedenieerd.
Gezondheid - Zone: Regenerae en Compensae
Geschikt voor: Beginners / Type training: zeer lichte duurtraining /
Doel: herstel en gezondheidsbevordering. Bouwen aan de basis-
condie.
Trainingshartslag = 50 tot 60% van de maximale hartslag
Vetstofwisseling - Zone: Basis - Duurtraining 1
Geschikt voor: beginners en gevorderden / Type training: lichte
duurtraining / Doel: acvering van de vetstofwisseling (caloriever-
branding). verbetering van het uithoudingsvermogen.
Trainingshartslag = 60 tot 70% van de maximale hartslag
Aerobic - Zone: Basis - Duurtraining 1 tot 2
Geschikt voor: beginners en gevorderden / Type training: mage
duurtraining. / Doel: Acvering van de vetstofwisseling
(calorieverbranding), verbetering van aerobe prestaes,
Verhoging van het uithoudingsvermogen.
Trainingshartslag = 70 tot 80% van de maximale hartslag
Anaëroob - Zone: Basis - Duurtraining 2
Geschikt voor: gevorderde en wedstrijdsporters / type training:
mage duurtraining of intervaltraining / doel: verbetering van lac-
taaolerane, maximale prestaeverhoging.
Trainingshartslag = 80 tot 90% van de maximale hartslag
Compee - Zone: Prestaes / Compee Training
Geschikt voor: sporters en topsporters / Type training: intensieve
intervaltraining en wedstrijdtraining / Doel: verbetering van maxi-
male snelheid en kracht. Voorzichgheid! Training op dit gebied
kan leiden tot overbelasng van het cardiovasculaire systeem en
schade aan de gezondheid.
Trainingshartslag = 90 tot 100% van de maximale hartslag
ALGEMENE TRAININGSINSTRUCTIES
Voorbeeld - rekoefeningen voor de opwarm- en aoelfase
Begin je opwarmfase door minimaal 3 minuten ter plaatse te lopen
en doe daarna de volgende gymnassche oefeningen. Overdrijf de
oefeningen niet en alleen ga door tot je een lichte ruk voelt. Deze
Houd dan de posie vast. We raden aan om de opwarmingsoe-
feningen aan het einde van de training opnieuw te doen en dat
Beëindig de training door je ledematen uit te schudden.
Bereik met je linkerhand achter je hoofd
naar rechts en trek met de rechterhand iets
naar links elleboog. Na 20sec. Switch arm
Buig naar voren zo ver mogelijk naar voren
en laat je benen bijna gestrekt. Toon het
met je vingers in de richng van de teen.
2 x 20sec.
Ga zien met een been gestrekt op de
grond en buig naar voren en proberen
om de voet te bereiken met je handen. 2
x 20sec
Knielen in een breed lunge naar voren en
ondersteunen jezelf met je handen op de
grond. Druk op de bekken naar beneden.
Veranderen na 20 sec been.
5. MOTIVATIE
De sleutel tot een succesvol programma is een regelmage training. U
kunt het beste een vaste jd en plaats per trainingsdag vaststellen en u
ook geestelijk op de training voorbereiden. Train alleen met een goed
humeur en houd uw doel voor ogen. Met een connue training zult u
zien dat u per dag vooruitgang boekt, dat u zich verder ontwikkelt en
dat u uw persoonlijke trainingsdoel beetje bij beetje nadert.
56
Обзор содержания
1. Важные рекомендации и указания
по безопасности ctp. 56
2. Обзор отдельных деталей стр. 3 - 4
3 . С п е ц и ф и к а ц и я с т р . 5 7 - 5 9
4. Руководство по сборке с отдельными
иллюстрациями стр. 60 - 63
5. Пользование тренажером стр. 64 - 66
6. Руководство по использованию компьютера стр. 67
7 . Р у к о в о д с т в о п о т р е н и р о в к а м с т р . 6 7 - 6 8
Уважаемые покупательницы и покупатели!
Поздравляем Вас с покупкой тренировочного снаряда для домашних
занятий спортом и желаем Вам самых приятных впечатлений.
Следуйте, пожалуйста, указаниям и инструкциям нашего руководства
по монтажу и эксплуатации.
Если у Вас возникнут какие-нибудь вопросы, то Вы можете в любое
время без стеснения обращаться к нам.
С уважением, Ваш Кристопайт Шпорт ГмбХ Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55
42551 Velbert
Важные рекомендации и указания
по безопасности
Наши изделия принципиально подвергаются испытаниям со стороны
и тем самым отвечают актуальному, самому высокому стандарту
безопасности. Однако этот факт не освобождает от обязанности строго
соблюдать приведенные ниже принципиальные указания.
1. Монтировать тренажер в точном соответствии с монтажной
инструкцией и использовать только те относящиеся к тренажеру детали,
которые приложены для монтажа тренажера. Перед проведением
монтажа проверить комплектность поставки на основании накладной
и комплектность содержимого картонной коробки-упаковки по монтажу
и эксплуатации.
2. Перед первым использованием и через регулярные интервалы
времени проверять прочность посадки всех винтов, гаек и прочих
соединений с тем, чтобы обеспечить надежное эксплуатационное
состояние тренажера.
3. Разместить тренажер в сухом, ровном месте и предохранить его от
влаги и сырости. Скомпенсировать неровности пола за счет
соответствующих мер, осуществляемых на полу, и предусмотренных
для этого, юстируемых деталей тренажера, если они есть на данном
тренажере. Исключить контакт с влагой и сыростью.
4. Если следует защитить место размещения тренажера в особенности
от продавливания, загрязнений и тому подобного, подложить под
тренажер подходящую, нескользящую прокладку (например, резиновый
коврик, деревянную плиту или т. п.).
5. Перед тренировкой удалить все предметы в радиусе 2 метров вокруг
тренажера.
6. Для очистки тренажера нельзя пользоваться агрессивными очистными
средствами, а для монтажа и возможного ремонта использовать только
поставленный вместе с ним или подходящий собственный инструмент.
Удалить с тренажера следы пота сразу же после окончания тренировки.
7. ВНИМАНИЕ: Системы сердечной частоты контроль могут быть
неточны. Повышенная тренировка может к серьезному гигиеническому
повреждению или ведут к смерти. Неквалифицированная и чрезмерная
тренировка может причинить
вред здоровью. Поэтому перед тем, как приступать к целенаправленной
тренировке, проконсультироваться с соответствующим врачом. Он
может определить, каким максимальным нагрузкам (пульс, ватт,
продолжительность тренировки и т. д.) разрешается подвергаться,
и дать точную информацию о правильном положении тела во
время тренировки, о целях тренировки и о питании. Запрещается
тренироваться после обильной еды.
8. Тренироваться на тренажере только тогда, когда он работает
безупречно. Для возможного ремонта использовать только оригинальные
запасные части. ВНИМАНИЕ: Если части при использовании устройства
становятся чрезмерно горячи они заменяют ее были срочны и они еще
не гарантируют устройство против использования до тех пор пока это
в состоянии были помещены.
9. Настраивая регулируемые детали, следить за правильным
положением или, соотв., учитывать помеченную максимальную позицию
настройки и обеспечивать надлежащую фиксацию заново настроенного
положения.
10. Если в руководстве не указано иного то тренажером может
пользоваться только один человек. Время тренировки не должно было
превосходить в целом 90 Min./ежедневно.
11. Необходимо носить тренировочную одежду и обувь, которые
подходят для оздоровительной тренировки на тренажере. Одежда
должна такой, чтобы по своей форме (например, длине) она не могла
зацепиться во время тренировки. Следует подбирать тренировочную
обувь, которая подходит к тренажеру, обеспечивает устойчивость для
ног и имеет нескользящую подошву.
12. ВНИМАНИЕ: Если возникнут головокружение, тошнота, боли в груди
и другие аномальные симптомы, прервать тренировку и обратиться к
соответствующему врачу.
13. Следует принципиально учесть, что спортивные снаряды не
игрушки. Это устройство может быть использовано детей в возрасте от 8
лет и лиц с ограниченными физическими, сенсорными или умственными
способностями или нехваткой опыта и знаний, если они пригодны надзор
или подробные инструкции по безопасному использованию прибора,
а также, возможно, воспитании опасностей, связанных с понималась,
Дети не могут играть с дома спортивного оборудования. Очистка и
техническое обслуживание не должно выполняться детей без присмотра.
Исключить возможность использования тренажера детьми без надзора,
приняв соответствующие меры.
14. Это устройство может работать только с включенным блоком
питания.
15. Следить за тем, чтобы тренирующиеся и другие лица никогда не
попадали какими-либо частями своего тела в зону еще движущихся
деталей или чтобы они не находились там.
16. В конце срока службы этот продукт не должен быть утилизирован
в домашние отходы, а должен быть отдан на сборный пункт утилизации
использованных электрических и электронных приборов. На это
указывает символ на продукте, на инструкции по эксплуатации или на
упаковке.
Все материалы могут быть снова использованы согласно маркировке.
При повторном использовании, вторичной переработке или других
формах вторичного использования старых приборов Вы вносите свой
вклад в защиту окружающей среды.
Пожалуйста, узнайте в коммунальном управлении адрес близлежащего
сборного пункта утилизации.
17. Учитывая требования экологии, не удалять упаковочный материал,
израсходованные батарейки и детали тренажера вместе с бытовыми
отходами, а класть их в предусмотренные для этого контейнеры-
сборники или сдавать их в соответствующие пункты сбора утильсырья.
18. Для зависимой от скорости тренировки тормозное сопротивление
можно установить вручную и достигнутая мощность будет зависеть от
шаговой скорости педалей. Для независимой от скорости тренировки
пользователь может сам задать на компьютере желаемый показатель
в ваттах и проводить независимую от скорости тренировку при
равной мощности. Тормозная система автоматически устанавливает
сопротивление к шаговому передвижению, чтобы достигнуть заданный
показатель в ваттах.
19. Тренажер оборудован 24-ступенчатым регулятором сопротивления,
обеспечивающим уменьшение или, соотв., увеличение тормозного
сопротивления, а тем самым и нагрузки во время тренировки. При
этом нажатием клавиши( - ) приводит к уменьшению тормозного
сопротивления, а тем самым и нагрузки во время тренировки. Нажатием
клавиши (+) приводит к увеличению тормозного сопротивления, а тем
самым и нагрузки во время тренировки.
20. Тренажер прошел испытания и сертификацию согласно норме EN ISO
20957-1:2014 и EN ISO 20957-5:2016 „H/A“. Допустимая максимальная
нагрузка (= вес тела) установлена в 150 кг. Классификация H/A указывает
на то, что этот тренажер предназначен для использования только в
домашних условиях и оборудован компьютером с высокой точностью
индикации показателей в ваттах. Допуски: ±5W до 50W и ±10% от 50W.
Компьютер прошел испытания и сертификацию согласно норме EMC
Directive 2014/30 EU .
21. Инструкции по сборке и эксплуатации должны рассматриваться
как часть продукта. Эта документация должна предоставляться при
продаже или передаче продукта.
RU
57
Русский
Габаритные размеры: прибл. Д 136x Ш 64 x В 107 см
Обучение площадь: не менее 2,5 м2
Сняв упаковку, проверьте по списку, все ли детали на месте.
Если все в порядке, то можно начинать сборку. Если какой-ни-
будь агрегат не в порядке или отсутствует, обращайтесь к нам:
Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55
42551 Velbert
Telefon: +49 (0) 20 51 - 6 06 70
Telefax: +49 (0) 20 51 - 6 06 74 4
www.christopeit-sport.com
Спецификация - Список запасных частей
RS 3 № заказа 1826
Технические характеристики По состоянию на 16.08.2023
Эргометр класса HA с высокой точностью индикации
Магнитная система нагружения
Иннерционная масса прибл 10 кг Электронная регулировка
нагрузки с пульта компьютера, 24 уровней нагрузки
10 встроенных программ тренировки
4 пульсоза- висимые программы
5 программы ручной установки
1 ручная программа
1 независимая от скорости вращения программа (регулировка сопро-
тивления: 10 - 300 Вт с шагом 5 Вт)
• 1 программа измерения процентного содержания жира
Измерение пульса датчиками на рукоятках
Транспортировочные ролики впереди
блок питания
фитнес-тест
Горизонтальное 20 cm регулирование седла
Компьютер с одновременной индикацией следующих параметров:
время, скорость, дистанция, прибл. расход калорий, частота вра-
щения педалей, нагрузка в ваттах и пульс. Держатель для смартфона
/ планшета.
Встроенный в компьютер приемник сигналов для нагрудного карди
одатчика и одометр
Возможность задавать собственные параметры: время, дистанция,
прибл. Расход, пульс и ватт
Извещение о превышении заданных параметров
Максимальный вес пользователя: 150 кг
Вес продукта: 37кг
Рис.
Наименование Размеры
в мм
Кол-во Монтируется на
№ штук
ЕТ-№
1 Основная рама 1 33-1826-01-SW
2 Салазки седла 1 4 33-1826-02-SW
3 Поручень 1 2 33-1826-03-SW
4 Задняя основная рама 1 1 33-1826-04-SW
5 Крепление компьютера 1 1 33-1826-05-SW
6 Передняя ножка 1 1 33-1826-06-SW
7 Задняя ножка 1 1 33-1826-07-SW
8 Сиденье рычаг 1 19 33-1826-08-SW
9 Болт M8x75 4 1,6+7 39-10019-CR
10 Болт M8x45 2 2+3 39-9955-CR
11 Колпачковая гайка M8 6 10 39-9900-CR
12 Подкладная шайба 8//20 10 9,14+50 39-9966-CR
13 Пружинящее кольцо для M8 17 9,14,50+67 39-9864-VC
14 Болт M8x16 21 4,5,7,8+61 39-9886-CR
15 Шайба 8//16 20 10+14 39-10520
16 Стопорное кольцо C12 3 19 36-9111-39-BT
17 Стопорное кольцо C10 1 19 36-1826-16-BT
18 Эксцентричный 1 8 36-1826-06-BT
19 Ось Эксцентричный 1 2+18 36-1826-07-BT
20 Стальные подшипники 1 19 36-1826-08-BT
21 Стальные подшипники 1 19 36-1826-09-BT
22 Болт M6x10 4 8+18 39-9850-SW
23 Гайка M10 1 28 39-10032
24 Болт M4x10 4 44 39-9909
25L Колпачки ножек с транспортировочными роликами слева 1 6 36-9220-06-BT
25R Колпачки ножек с транспортировочными роликами справа 1 6 36-1209-05-BT
26 Колпачок ножки 2 7 36-1213-05-BT
27L Левая педаль 9/16“ 1 40L 36-1107-14-BT
27R Правая педаль 9/16“ 1 40R 36-1107-15-BT
28 Резиновый колпачок для ножки 1 1 36-1213-13-BT
29 Блок питания 9V=DC/1A 1 89 36-1420-17-BT
30 Соединительный кабель 1 43 36-1826-10-BT
31 Оболочка поручня 2 3 36-1826-11-BT
32 Четырехгранная заглушка 38x38 2 2 36-9211-23-BT
33 Четырехгранная заглушка 80x40 2 4 36-1826-13-BT
0 5 10 15 20 25 30 35 40 50 60 70 80 90 100 mm
Этот конвейер к только для частной области спорта дома
кажется и не для промышленного или коммерческого
использования подходящий. Использование спорта дома
класс H/A
58
Рис.
Наименование Размеры
в мм
Кол-во Монтируется на
№ штук
ЕТ-№
34 Пластиковая вставка 2 2 36-1826-12-BT
35 Эксцентриковый кронштейн 1 18 36-1826-14-BT
36 Седло 1 2 36-1213-03-BT
37 Мягкая спинка 1 2 36-1826-05-BT
38 Защиты кабеля 2 1+3 36-9821-13-BT
39 Заглушка 2 3 36-9211-21-BT
40L Рычаг педали слева 9/16“ 1 62 33-1107-12-SI
40R Рычаг педали справа 9/16“ 1 62 33-1107-13-SI
41 Датчик пульса 1 2 3+42 36-1826-15-BT
42 Соединительный кабель пульса 2 1 41+45 36-1826-17-BT
43 Компьютерный кабель для основной рамы 1 30 36-9212-04-BT
44 Компьютер 1 5 36-1825-23-BT
45 Соединительный кабель пульса 3 2 43+44 36-1213-11-BT
46 Болт 3x10 2 25 39-9909-SW
47 Четырехгранная заглушка 60x30 1 1 39-10136
48 Болт 4.2x18 19 26,55+64 36-9111-38-BT
49 Транспортная ручка 1 7 33-1826-09-SI
50 Болт M8x75 2 7+49 39-10413-CR
51 Рычаг 1 8 36-1826-18-BT
52 Шайба 4//8 4 24 39-10510
53 Заглушка 2 40 36-9840-15-BT
54 Гайка оси M10x1.25 2 62 39-9820-SI
55L Обшивка слева 1 1+55R 36-1826-21-BT
55R Обшивка справа 1 1+55L 36-1826-22-BT
56 Круглая обшивка 2 55 36-1826-04-BT
57 Болт 4x10 8 55+56 36-9836-22-BT
58 Стопорное кольцо C17 2 62 36-9211-33-BT
59 Подшипник 6003Z 2 1 39-9947
60 Кольцо дистанции 17//25 1 62 36-9918-22-BT
61 Диск шатуна 1 62 36-1213-15-BT
62 Ось шатуна 1 59 33-1826-10-SI
63 Самоконтрящаяся гайка M8 5 14+67 39-9981
64 Серводвигатель 1 1+43 36-1721-09-BT
65 Плоский ремень 1 61+85 36-1213-16-BT
66 Натяжной ролик 1 67 36-9211-28-BT
67 Натяжной хомут 1 1 33-1212-03-SI
68 Шайба 10//20 1 67 39-9989-CR
69 Болт M6x15 2 72 39-9823-SW
70 Пружинящее кольцо для M6 2 69 39-9865-SW
71 Шайба 6//12 2 69 39-10013-VC
72 Хомута магнита оси 1 73 36-9211-26-BT
73 Хомут магнита 1 72 33-9211-12-SI
74 Магнита 1 61 36-9613222-BT
75 Болт M5x50 1 73 39-10450-VC
76 Гайка M5 2 75 39-10012
77 Пружина натяжной хомут 1 73 36-9214-23-BT
78 Тяга 1 64+73 36-1721-10-BT
79 Гайка оси M10x1.0 1 86 39-9820-SW
80 Болт M6x40 2 86 39-10000
81 U-образная часть 2 80 36-9713-55-BT
82 Гайка M6 2 80 39-9861-VZ
83 Гайка оси узкий M10x1.0 2 86 39-9820
84 Кольцо дистанции 1 86 36-9211-15-BT
85 Маховик 1 86 33-1826-11-SI
86 Ось маховика 1 85 33-9211-13-SI
87 Колесо свободного хода 1 85+86 36-9211-38-BT
88 Гайка M10x1.0 1 86 39-9820
59
Русский
Рис.
Наименование Размеры
в мм
Кол-во Монтируется на
№ штук
ЕТ-№
89 Гнездо для блока питания 1 55 36-1721-07-BT
90 Заглушки 2 55 36-1826-20-BT
91 Кабель датчика 1 1 36-1721-13-BT
92 Гаечный ключ с открытым зевом 1 36-9211-34-BT
93 Инструкция по монтажу 1 36-1826-23-BT
60
Руководство по монтажу
Пожалуйста, выньте все отдельные части из коробки и проверьте их
на комплектность в соответствии со спецификацией. Примите во
внимание, что некоторые части предварительно смонтированы.
Время установки 40-50мин.
Шаг 1:
Монтаж ножек (6+7) на основная рама (1).
1. Смонтируйте переднюю ножку (6) с транспортировочными роликами
(25) на основную раму (1). Используйте для этого по два болта
M8x75 (9), подкладные шайбы 8//20 (12), пружинные шайбы (13) и
колпачковые гайки (11).
2. Смонтируйте заднюю ножку (7) на основную раму (1). Используйте
для этого по два болта (9), подкладные шайбы (12), пружинные
шайбы (13) и колпачковые гайки (11).
3. Установите транспортировочную рукоятку (49) на заднюю опору (7),
используя болты M8x75 (50), изогнутые шайбы (12) и пружинные
шайбы (13).
Шаг 2:
Монтаж педалей (27L+27R) шатуны педалей (40L+40R)
1. Прикрутите правую педаль (27R) на шатун педали (40R),
находящийся с правой стороны в направлении движения.
(Внимание! Направление закручивания болта: по часовой стрелке.)
2. Прикрутите левую педаль (27L) на шатун педали (40L), находящийся
с левой стороны в направлении движения. (Внимание! Направление
закручивания болта: против часовой стрелки.)
3. Установите фиксирующие ленты педалей на соответствующие
педали. Для упрощения монтажа левая педаль обозначена буквой
L, а правая педаль обозначена буквой R.
Шаг 3:
Монтаж крепление компьютера (5) на основную раму (1).
1. Возьмите крепление компьютера (5) с предварительно
смонтированным соединительным кабелем (30). Соедините штекер
компьютерного кабеля (30) со штекером кабель серводвигателя (43).´
Вставьте соединительные кабель пульса 3 (45) в соответствующее
гнездо на соединительные кабель пульса 2 (42),
2. Вставьте крепление компьютера (5) в соответствующее крепление
на основной раме (1). Обратите внимание на то, чтобы кабельное
соединение не защемлялось, и медленно вставьте крепление
компьютера (5) в соответствующее крепление на основной раме
(1). Прикрутите крепление компьютера (5) к основной раме (1) с
помощью болтов M8x16 (14), пружинных шайб (13) и подкладные
шайбы 8//20 (12).
4. Вкрутите pезиновый колпачок для ножки (28) в основную раму (1) и
зафиксируйте положение гайкой (23).
(После того, как Вы смонтировали весь тренажер, правильно
выставите компенсаторы (26+28) неровности пола. Этим Вы
предупредите непреднамеренные движения тренажера во время
тренировки.)
61
Русский
Шаг 4:
Монтаж компьютера (44) на Крепление компьютера (5).
1. Возьмите компьютер (44) и вставьте соединительный кабель (30)
с обратной стороны компьютера (44). Вставьте соединительный
кабель пульса 3 (45) в соответствующее гнездо на компьютере (44),
приложите компьютер (44) на крепление компьютера, находящееся
сверху на крепление компьютера (5), и прикрепите его с помощью
болтов M4x10 (24) и подкладные шайбы 4//8 (52). (Обратите
внимание на то, чтобы кабель не был зажат.)
Шаг 5:
Монтаж каркас сиденья (4) и салазки седла (2).
1. Вставьте рычаг седла (8) на оси (19) и затяните рычаг седла (8)
двумя винтами M6x10 (22). (Чтобы переместить сиденье в другое
положение, потяните рычаг седла вверх. Чтобы установить поло-
жение сиденья, нажмите рычаг селектора вниз.)
2. Вставьте каркас сиденья (4) в соответствующем направлении
через салазки седла (2). Обратите внимание на правильные точки
крепления спереди и сзади.
3. Вставьте каркас сиденья (4) с салазки седла (2) сиденья в пазы на
Базовая рама (1), чтобы отверстия были выровнены. Винт каркас
сиденья (4) на раме основания (1) винтами M8x16 (14), пружинными
шайбами (13) и шайбами 8//16 (15).
62
Шаг 7:
Монтаж сиденья (36) и мягкой спинки (37) на салазки седла (2).
1. Положите сиденье (36) на салазки седла (2) так, чтобы отверстия и
опорной салазки седла (2)и резьба в сиденье (36) совпадали.
2. Наденьте на болты M8x16 (14) по одной лодкладная шайба 8//16
(15) и крепко прикрутите сиденье (36) к салазки седла (2).
3. Приложите спинку (37) так, чтобы отверстия в салазки седла (2) и
салазки седла (2) совпадали.
4. Крепко прикрутите спинку (37) с помощью болтов (14), лодкладная
шайба (15) к салазки седла (2).
Шаг 9:
Контроль
1. Проверьте все соединения на правильность сборки и проведите
проверку функциональности. При этом монтаж считается
законченым.
2. Если все в порядке, проведите пробную тренировку при маленькой
нагрузке, и индивидуально настройте тренажер.
Замечание:
Пожалуйста, сохраняйте набор инструментов для последующих
возможных ремонтов и инструкцию по монтажу для возможных заказов
запасных частей.
Шаг 6:
Монтаж поручень (3) на салазки седла (2).
1. Вставьте поручень (3) на салазки седла (2) таким образом, чтобы
отверстия располагались друг над другом. Вставьте болты M8x45
(10) в отверстия и крепко прикрутите рукоятки (3) на салазки седла
(2) с лодкладная шайба 8//16 (15) и колпачковая гайка (11).
2. Вставьте соединительные кабель пульса 2 (42) в соответствующее
гнездо на кабель пульса 1 (41).
Шаг 8:
Подключение блока питания (29).
1. Вставьте штекер блока питания (29) в соответствующее гнездо (89)
на заднем конце обшивки (55).
2. Вставьте блок питания (29) в штепсельную розетку (230V~/50Hz).
63
Русский
Замечание:
1. Показатель мощьности в ваттах расчитывается из количества оборотов оси кривошипа в минуту (UPM) и тормозного момента (Nm).
2. Тренажер прошел калибровку на заводе и соответствует требованиям “Высокая точность индикации”. Если Вы подвергаете сомнению показатели
тренажера, обратитесь к продавцу для контроля/настройки тренажера.
Обороты/минута и показатель в ваттах отступени 1 до ступени 24 для RS 3 № заказа 1826
Level 20RPM
WATT
30RPM
WATT
40RPM
WATT
50RPM
WATT
60RPM
WATT
70RPM
WATT
80RPM
WATT
90RPM
WATT
100RPM
WATT
1 4 6 11 17 22 30 37 42 48
2 5 8 15 24 31 42 51 60 70
3611 19 31 40 54 65 78 92
47 13 24 38 50 66 81 96 114
5 8 16 29 45 60 80 98 115 136
6 9 19 35 52 70 94 114 134 158
710 22 40 60 80 108 132 154 180
811 25 45 67 90 121 150 174 202
913 28 50 75 100 134 168 194 224
10 14 31 54 83 110 148 184 214 247
11 16 34 59 90 120 162 200 233 269
12 17 36 64 98 130 175 217 252 292
13 19 39 69 106 140 190 234 272 314
14 20 42 75 113 150 204 252 292 337
15 21 45 79 121 160 218 270 312 360
16 22 48 84 129 170 232 286 333 382
17 24 51 90 137 180 246 304 354 404
18 25 54 94 144 190 258 322 373 425
19 26 56 98 151 200 271 340 393 447
20 27 59 102 158 210 283 356 414 470
21 29 62 107 165 220 296 371 432 492
22 30 65 113 172 230 309 386 451 515
23 31 68 118 179 240 323 402 470 537
24 33 71 123 186 250 336 418 490 560
64
Иструкция к компьютеру
Компьютер вашего Эргометра очень удобен в обслуживании. Так как
все функциональные данные одновременно выводятся на дисплей,
исключается необходимость постоянного переключения и весь
тренировочный процесс можно контролировать одним взглядом.
Этот тренажер является тренажером, нагрузка которого не зависит
от числа оборотов педалей. Чтобы добиться желаемой мощности,
компьютер регулирует тормоз не зависимо от частоты вращения
педалей. (программа ватт 16)
Включение:
1) Вставте штекер блока питания в соответствующее гнездо на аппарате.
Появится звуковой сигнал – все показатели на компьютере
появятся на 2 сек и установятся на 00
или
2) Штекер уже вставлен / компьютер автоматически отключился.
Посредством нажатия на любую кнопку или оборота педалей
компьютер автоматически включается.
Выключение:
Компьютер отключается самостоятельно если более 4 Мин. тренажером
не пользовались лосле окончания тренировки отключите тренажер от
сети.
ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ КЛАВИШИ
5 функциональных клавиш: START (Старт) / STOP (Стоп), AUSWAHL
(Выбор) (F), AUF(Вверх) (+), AB(Вниз) (-) и TEST (Фитнес-оценка).
„Start/Stop“ - кнопка:
Старт или остановка тренировки в выбранной программе. Компьютер
начинает отсчет только после нажатия кнопки „Start/Stop“.Если держать
кнопку Start/Stop“ более 3 сек. нажатой, все данные устанавливаются в
нуль т.е. на начальную стадию.
„F“- кнопка:
При помощи вводной и подтверждающей клавиши (Е) возможен переход
к следующей задаваемой функции. Выбранная функция мигает. При
помощи клавиши „+“ и „–“ возможен ввод необходимых показателей и
при повторном нажатии клавиши „F“ заданные показатели фиксируются.
Одновременно начинает мигать следующая функция. Во время обучения
можно нажать F ключевые функции RPM и калорий или км/ч и KM
постоянно показывать или поочередно.
„+“ и „-“ - кнопка:
При помощи этих клавиш вы можете изменять задаваемые показатели
(только при мигающей индикации).
„Test“ - кнопка:
При помощи этой клавиши можно провести фитнес-тест .
ИНДИКАЦИЯ
PROGRAMM/ПРОГРАММА :
Индикация встроенных программы от 1-21 (программы 1–10 - фитнес-
программы, программы 11-15 программы задаваемые пользователем;
программа 16 – программа ватт; программы 17-20 – пульсозависимые
программы; программы 21 программа измерения процентного
содержания жира).
LEVEL/СТЕПЕНЬ НАГРУЗКИ:
Индикация выбранной степени нагрузки от 1–24. Чем выше степень
нагрузки, тем больше сопротивление. Штриховой индикатор,
показывающий степень нагрузки, имеет 12 горизонтальных штрихов.
Каждый штрих показывает две параметра (например: 3 штриха -
уровень 5 или 6). Точную величину можно считать в функции LEVEL /
СТЕПЕНЬ НАГРУЗКИ. Нагрузку можно изменить в любое время и во
всех программах с помощью клавиш „+“ и „-“.
TIME (ВРЕМЯ) / WATT (ВАТТ) :
Установка/индикация времени в минутах и секундах до максимального
значения 99:00 мин. Ввод производится в поминутно, счет по
нарастающей и убывающей производится в секундах. В программах
1-20 минимальное задаваемое составляет 5 мин. Устанавливается от 5
до 99 мин. Компьютер точно измеряет роизведенную в ходе тренировки
работу. Индикация производится в ваттах. В программе 16 производится
индикация целевого значения. Устанавливается от 30 до 350 ватт.
Автоматическое изменение отображения TIME (время) и WATT (ватт).
Или постоянно, нажав клавишу F.
RPM (ОБ/мин) / SPEED/km/h (СКОРОСТЬ/км/час) :
Индикация оборотов педалей в минуту и скорости в км/час.
Автоматическое изменение отображения RPM (ОБ/мин) и SPEED/km/h
(СКОРОСТЬ/км/час). Или постоянно, нажав клавишу F.
KCAL/ / КИЛОДЖОУЛЬ / DIST (РАССТОЯНИЕ) :
Установка и индикация расстояния. Устанавливается от 0 до 999 км.
Счет по нарастающей и убывающей шагом по 0,1 км. Производится
индикация дистанции всех тренировок в км. Устанавливается от 1 до
999 км. С помощью средних величин компьютер расчитывает калории,
которые выводятся на дисплее в килокалориях. Для пересчета единиц
энергии джоулей в калории применяйте формулу: 1 джоуль = 0,239
калорий или 1 калория = 4,186 дж. Устанавливается от 10 до 990 кило
калорий. Или постоянно, нажав клавишу F.
Всего КМ (ODO)
На дисплее отображается суммарное расстояние в км. Указать зна-
чения невозможно. Дисплей ODO можно обнулить в любое время.
Для этого одновременно нажмите кнопку F и кнопку Старт / Стоп в
течение 2 секунд.
HEART RATE / ИНДИКАЦИЯ ПУЛЬСА/ТИП ТЕЛА:
Индикация текущего значения пульса. Если задан верхний предел
импульса, дисплей мигает, когда достигнуто заданное значение.
TARGET H.R. (ВЕРХНЕЕ ОГРАНИЧЕНИЕ ПУЛЬСА) / ALTER (ВОЗРАСТ):
Функция доступна только в программах 17-20. В программе 17 -
19: тренировочная программа с 55% / 75% или 95% вашей MHF
(максимальной частотой сердечных сокращений). После ввода вашего
возраста (10-100) расчитывается ваше MHF (максимальная частота
сердечных сокращений), которая рассчитывается в соответственном
процентном соотношении. Результат, Ваш MHF и Ваш актуальный
пульс, выводятся на дисплей. После ввода возраста компьютер
расчитывает верхний допустимый для вашего возраста показатель
пульса (формула: (220 возраст) x 0,80 ), который ни в коем случае
недолжен превышаться. При достижении этой величины начинает мигать
индикатор пульса. Вам необходимо немедленно уменьшить скорость
или снизить уровень нагрузки. В программе 20: индикация введенного
вами целевого показателя пульса. Устанавливается от 60 до 240.
WIDERSTANSPROFIL/ПРОФИЛЬ НАГРУЗКИ:
Продолжительность тренировки можно выставить с помощью клавиши
ZEIT/ВРЕМЯ. Это время делится компьютером на 10 интервалов.
Каждая балка на оси времени (по горизонтали) = 1/10 заданного
времени, например тренировочное время = 5 мин. = каждая балка
равна 30 сек., тренировочное время = 10 мин. = каждая балка = 1
мин. Каждая из 10 балок соответствует такому временному интервалу.
Текущий отрезок времени обозначается индикацией миганием колонки.
Если время не задается, то каждая колонка равна 3 мин. тренировки,
что означает: по прошествии 3 мин. индикация миганием переходит с
колонки 1 на колонку 2 и т.д. до максимального значения 30 мин. При
остановке программы клавишей „S“ останавливается отсчет времени и
при повторном нажатии клавиши „S“ время продолжает отсчитываеться
дальше.
Выше балка = Выше нагрузка
Низкая балка = Низкая нагрузка
Каждый сегмент балки содержит 3-е
величины
Каждая из 10 балок соответствует
1/10-й заданого тренировочного
времени
65
Русский
LEVEL/НАГРУЗКА :
При помощи клавиш + / - возможно установление оптимальной нагрузки
во всех программах. Изменение видно по высоте балок и по индикации
LEVEL /СТЕПЕНЬ НАГРУЗКИ – чем выше колонки, тем выше нагрузка
и наоборот. К каждому сегменту колонки относятся две величины
(например, 3 сегмент соответствует степени 7, 8 и 9, или сегмент 7
соответствует степени 19, 20 и 21). Выбранная величина видна в окошке
LEVEL/СТЕПЕНЬ НАГРУЗКИ. Изменение влияет на действующую и
последующие позиции времени. Высота колонок указывает величину
нагрузки, но не профиль дороги. Прохождение программы показываются
на дисплее графически. Каждая программа протекает по указанной
схеме на дисплее, например программа 5 = гора / низина = 2 и т.д. (при
этом высота сегмента = нагрузка, время распределяется по всей шкале).
После настройки программы обязательно перед началом
тренировки нажать клавишу „Start/Stop“. ни одно из определенных
и отображаемых значений не подходит для медицинских
использования.
Manual Program Program 1 Rolling Program 2 Valley
Program 3 Fatburn Program 4 Ramp Program 5 Mountain
Program 6 Interval Program 7 Cardio Program 8 Endurance
Program 9 Slope Program 10 Rally
User Setting Program 11 (U1) User Setting Program 12 (U2) User Setting Program 13 (U3)
User Setting Program 14 (U4) User Setting Program 15 (U5)
Program 16 Watt Control Program 17 HRC (55%) Program 18 HRC (75%)
Program 19 HRC (95%) Program 20 HRC Program 21 Body Fat
66
Программа Manuell/Ручная :
Эта программа соответствует функциям нормального велотренажера.
Показатели времени, скорости/об/мин, дистанции, ватт/килоджоули и
текущего показателя пульса непрерывно показываются в индикаторных
окошках. С помощью клавиш „+“ и „-“ можно вручную задавать нагрузку.
Все параметры задаются вручную нет никакой автоматической
регулировки. Если необходимо, установка показателей тренировки Zeit/
Entfernung/Kalorien/ Puls (ВРЕМЯ / ДИСТАНЦИЯ / КАЛОРИИ / ПУЛЬС).
Программа 1 -10 / Фитнес :
Здесь заданы различные тренировочные программы. При выборе одной
из них, программа протекает автоматически по всем содержащимся
в ней различным интервалам. Разделение происходит по ступеням
нагрузки и временным интервалам. Однако вы можете в любое время
изменить нагрузку или время. Также производится индикация програмы
в графическом изображении (диаграмма) на дисплее. Если необходимо,
установка показателей тренировки Zeit/Entfernung/Kalorien/ Puls (ВРЕМЯ
/ ДИСТАНЦИЯ / КАЛОРИИ / ПУЛЬС).
Программа 11 - 15: Индивидуальные тренировочные программы
В этих программах возможен ввод различных личных профилей
степеней нагрузки (U1-U5) для тренировки. Если необходимо, установка
показателей тренировки Zeit/Entfernung/Kalorien/ Puls (ВРЕМЯ /
ДИСТАНЦИЯ / КАЛОРИИ / ПУЛЬС).
Программа 16: Ватт-программа
Здесь вы можете задать вашу индивидуальную нагрузку в ваттах.
Компьютер с учетом определенных допусков и независимо от частоты
вращения педалей удерживает эту нагрузку в заданном вами пределе.
(30-350 ватт). Если необходимо, установка показателей тренировки Zeit/
Entfernung/Kalorien/ Puls (ВРЕМЯ / ДИСТАНЦИЯ / КАЛОРИИ / ПУЛЬС).
Программа 17 - 19: Целевое значение пульса THF
После ввода вашего возраста (10-100) компьютер расчитывает Ваш
максимально допустимый пульс и в зависимости от программы задает
вам тренировочный целевой показатель - 55% / 75% или 95% от
максимально допустимой частоты пульса. Этот номативный показатель
выводится на дисплее. Компьютер регулирует нагрузку так, чтобы
тренировочный пульс оставался в области выбранного режима.
Программа 20: Целевое значение пульса THF
Здесь вы можете задать оптимальный показатель частоты биения
сердца (THF) и компьютер с учетом определенных допусков удерживает
эту нагрузку в заданном вами пределе. (60-240 пульса)
Программа 21: Программа по сжиганию жира
Здесь вы можете провести анализ жира и получить индивидуальное
предложение по тренировкам.
Используйте клавишу F для выбора персональных данных (номер
пользователя (user) = 1-8, рост (height) = 120-250 см, пол = мужской /
женский, возраст (age) = 10-99 лет, вес (weight) = 20-200 кг) и установите
их с помощью клавиш +/-.
Затем нажмите кнопку «Start / Stop» и возьмитесь за датчики пульса
для измерения жира. Примерно через 10 секунд на экране отобразится
содержание жира в %, BMI, BMR и предложение программы тренировки.
Для того чтобы выйти из программы анализ жира, нажмите кнопку «Start/
Stop» один раз и, чтобы запустить программу тренировки, нажмите
снова кнопку «Start/Stop».
Пол / Возраст Маленький
вес
Здоровый Небольшой
избыточный
вес
Избыточный
вес
Ожирение
Мужчина / ≤ 30 < 14% 14%~20% 20.1%~25% 25.1%~35% > 35%
Мужчина / > 30 < 17% 17%~23% 23.1%~28% 28.1%~38% > 38%
Женщина /≤ 30 < 17% 17%~24% 24.1%~30% 30.1%~40% > 40%
Женщина / > 30 < 20% 20%~27% 27.1%~33% 33.1%~43% > 43%
СПИСОК ВОЗМОЖНЫХ НЕИСПРАВНОСТЕЙ:
После каждого нового старта компьютер проводит быстрый тест на
функциональность. При обнаружении несоответствия имеются три
сигнала неисправности:
E1 Этот сигнал, сопровождающийся звуком, появляется, если есть
неисправности в кабельных соединениях. Проверте все кабельные
соединения и особенно штекеры. После устранения неисправности
нажмите клавишу „Start/Stop“ и держите более 3 секунд для того, чтобы
систему установить в ноль.
TEST-FITNESS NOTE (тест-ФИТНЕС-ОЦЕНКА)
Расчитывая так называемую фитнес-оценку, Ваш тренажер производит
оценку состояния вашей спортивной формы. Принцип расчета основан
на том, что у здорового тренированного человека частота пульса на
определенном отрезке времени снижается быстрее, чем у здорового
нетренированного. Для определения показателя фитнес-оценки
компьютер расчитывает разницу между частотой пульса в конце
тренировки (начальный пульс) и частотой пульса через одну минуту
после окончания тренировки (конечный пульс). Пользуйтесь этой
функцией после того, как вы некоторое время тренировались. Перед
началом востановительной паузы вы должны измерить текущий пульс.
Для этого вы должны положить руки на сенсоры.
Примечание:
1. Сообщение об ошибке Err2 появляется, если датчики пульса не
касаются сразу во время анализа.
2. Программные предложения основаны только на определенных
данных о жировых отложениях и служат для целевой тренировки.
Таблица жира
ИЗМЕРЕНИЕ ПУЛЬСА
:
Измерение пульса с помощью пульсометра:
Для надежного мониторинга сердечного ритма во время тренировки
мы рекомендуем носить подходящий нагрудный ремень. Компьютер
имеет встроенный приемник, поэтому вы можете использовать
кардиопередатчик Bluetooth, например кардиопередатчик
Christopeit Sport BT (артикул: 2209). Если вы немного смочите
кардиопередатчик перед тем, как надеть его, компьютер должен
записать и отобразить данные о частоте пульса в течение 60 секунд.
Диапазон пульсометров от 1 до 2 м. в зависимости от модели.
Измерение пульса на руке:
Датчики пульса расположены слева и справа на ручка руля.
Пожалуйста, убедитесь, что обе ладони всегда опираются на датчики
одновременно с нормальной силой. Как только пульс уменьшается,
значение отображается на дисплее пульса. (измерение пульса руки
только для ориентации, так как движение, трение, пот, структура
кожи и кровообращение и т. д. могут привести к индивидуальным
отклонениям от фактического пульса.)
Примечание: Если оба метода измерения пульса используются
одновременно, измерение пульса на руке имеет приоритет.
Внимание! Системы мониторинга сердечного ритма могут быть
неточными. Чрезмерные физические нагрузки могут привести к
серьезной травме или смерти. Если вы чувствуете головокружение
или слабость, немедленно прекратите тренировку. Значения пульса
не подходят для медицинских целей.
67
Русский
Чистка, техническое обслуживание и хранение
тренажера
1. Чистка
Для чистки используйте чистую влажную салфетку. Внимание:
Никогда не используйте для чистки бензин, разбавитель или
другие агрессивные чистящие средства, которые могут повре-
дить поверхность. Тренажер предназначен только для домаш-
него использования в помещении. Предохраняйте тренажер от
сырости и пыли.
2. Хранение тренажера
При не использовании тренажера больше 4 недель, необходимо
отключить его от сети. Поставьте тренажер в сухое помещение
и распылите немного масла на подшипники педалей справа и
слева. Накройте тренажер, чтобы защитить его от солнечных
лучей и пыли и этим предовратить изменение окраски
3. Техническое обслуживание
Мы рекомендуем после каждых 50 часов пользования проверять
болтовые соединения и после каждых 100 часов пользования
смазывать подшипники педалей слева и справа.
Исправление неполадок:
Если проблема не может быть решена с помощью нижестоящих
указаний, пожалуйста, обратитесь в центр, где вы купили
тренажер.
Проблема Возможная
причина
Решение
Компьютер не
включается
посредством
нажатия
на любую
клавишу .
Не подключен
блок питания
или в сети нет
напряжения
Проверьте, подключен ли блок
питания надлежащим образом
и есть ли напряжение в сети
Компьютер
не выдает
информацию и
не включается
с началом
тренировки
Отсутствие
импульса
датчика по
причине
неправильного
монтажа или
разъединенного
штекерного
соединения
Проверьте штекерное
соединение на компьютере и в
опорной трубе
Компьютер
не выдает
информацию и
не включается
с началом
тренировки.
Отсутствие
импульса
датчика по
причине
неправильного
монтажа датчика
Снимите обшивку и проверьте
расстояние датчика к магниту.
Магнит находится в диске
шатуна напротив датчика,
расстояние должно быть
менее 5 мм
Нет индикации
пульса
Кабель пульса не
подключен
Вставьте разъем кабеля
пульса в соответствующее
гнездо на компьютере
Нет индикации
пульса
Датчик пульса
неправильно
подключен
Открутите датчики пульса
и проверьте штекерные
соединения, проверьте кабель
на повреждение
Область обучения в мм
(Для устройства и пользователя)
Бесплатный поверхность в мм
(Площадь Обучение и зоны
безопасности
(вращающиеся 60см))
Вы должны учитывать следующие факторы, чтобы определить
верные параметры тренировок для достижения ощутимых
физических результатов и пользы для здоровья.
1. ИНТЕНСИВНОСТЬ
Уровень физической нагрузки во время тренировки должен
превышать нормальную нагрузку, не выходя за пределы нормы,
одышка и/или истощение. Подходящим значением может быть
пульс. С каждой тренировкой кондицыя улучшается, поэтому
требования к тренировкам следует корректировать. Это возможно
за счет увеличения продолжительности, увеличения уровня
сложности или изменения типа тренировки.
2. ТРЕНИРОВОЧНЫЙ ПУЛЬС
Для определения тренировочного пульса можно действовать
следующим образом. Обратите внимание, что это
ориентировочные значения. Если у вас проблемы со здоровьем
или вы не уверены, проконсультируйтесь с врачом или фитнес-
тренером.
01: Расчет максимальной частоты сердечных сокращений
Максимальное значение пульса можно определить разными
способами, так как максимальный пульс зависит от многих
факторов. Для расчета можно использовать базовую формулу
(максимальный пульс = 220 – возраст). Эта формула очень
общая. Она используется во многих продуктах для домашнего
спорта для определения максимальной частоты сердечных
сокращений. Мы рекомендуем формулу Салли Эдвардс. Эта
формула более точно рассчитывает максимальную частоту
сердечных сокращений и учитывает пол, возраст и массу тела.
Формула Салли Эдвардс:
Мужчины:
Максимальный пульс = 214 - (0,5 х возраст) - (0,11 х масса тела)
Женщины:
Максимальный пульс = 210 - (0,5 х возраст) - (0,11 х масса тела)
ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТРЕНИРОВКЕ
68
Service / Hersteller
Bei Reklamationen, notwendigen Ersatzteilbestellungen oder
Reparaturen wenden Sie sich bitte an unsere Service Abteilung.
08.2023 - Druckfehler vorbehalten
Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstrasse 55
D - 42551 Velbert
http://www.christopeit-sport.com
Tel.: +49 (0)2051/6067-0
Fax: +49 (0)2051/6067-44
[email protected] © by Top-Sports Gilles GmbH D-42551 Velbert (Germany)
3. ЧАСТОТА
Большинство экспертов рекомендуют сочетание здоровой
диеты, которая должна быть скорректирована в соответствии
с целью тренировки, и физических упражнений от трех до пяти
раз в неделю. Нормальному взрослому человеку нужно два
раза в неделю тренироватся для поддержания своего текущего
состояния. Для улучшения своего состояния и изменения массы
тела ему необходимо не менее трех тренировок в неделю.
Идеальная периодичность пять тренировок в неделю.
4. ПЛАНИРОВАНИЕ ТРЕНИРОВОК
Каждое тренировочное занятие должно состоять из трех
тренировочных фаз: «Фаза разогрева», «Фаза тренировки»
и «Фаза охлаждения». В «фазе разогрева» температуру тела
и снабжение кислородом следует повышать медленно. Это
возможно с помощью гимнастических упражнений в течение
пяти-десяти минут. После этого следует начинается фактическую
тренировку «фаза тренировки». Тренировочная нагрузка должна
быть рассчитана в соответствии с тренировочнйм пульсом.
Для поддержания кровообращения после «тренировочной
фазы» и для предотвращения мышечной боли или растяжения
после «тренировочной фазы» необходимо соблюдать «фазу
охлаждения». В этот период следует выполнять упражнения на
растяжку и/или легкие гимнастические упражнения в течение
пяти-десяти минут.
Пример расчета:
Мужчина, 30 лет, вес 80 кг, я новичок, хочу похудеть и повысить
выносливость.
01: расчет максимального пульса.
Максимальный пульс = 214 - (0,5 х возраст) - (0,11 х масса
тела)
Максимальный пульс = 214 - (0,5 х 30) - (0,11 х 80)
Максимальный пульс = примерно 190 уд/мин.
После того, как вы установили частоту сердечных сокращений для
тренировки в соответствии с условиями тренировки или
определив цели, можно приступать к тренировкам. Большинство
наших продуктов оснащены датчиками частоты сердечных
сокращений или совместимы с поясами для измерения частоты
сердечных сокращений. Таким образом, вы можете контролировать
частоту сердечных сокращений во время тренировки. Если частота
пульса не отображается на дисплее компьютера или вы хотите
перестраховаться и проверить свою частоту пульса, которая может
отображаться неправильно из-за возможных ошибок приложения
или подобных вещей, вы можете использовать следующие
инструменты:
02: Расчет пульса во время тренировки
Оптимальный тренировочный пульс определяется целью
тренировки. Для этого были определены тренировочные зоны.
Зона - Здоровье: Регенерация и Компенсация
Подходит для: начинающих / Тип тренировки: очень легкая
тренировка на выносливость / Цель: восстановление и
укрепление здоровья. Построение кондицыи.
Пульс во время тренировки = от 50 до 60% от максимального
пульса.
Зона - Жировой обмен: Основы - Тренировка на
выносливость 1
Подходит для начинающих и опытных пользователей / Тип
тренировки: легкая тренировка на выносливость / Цель:
активация жирового обмена (сжигание калорий). Улучшение
показателей выносливости.
Пульс во время тренировки = от 60 до 70% от максимального
пульса.
Зона - Аэробика: Основы - Тренировка на выносливость 1/2
Подходит для начинающих и продвинутых / Тип тренировки:
умеренная тренировка на выносливость. / Цель: Активация
жирового обмена (сжигание калорий), улучшение аэробной
производительности, Повышение выносливости.
Пульс во время тренировки = от 70 до 80% от максимального
пульса.
Зона - Анаэробика: Основы - Тренировка на выносливость 2
Подходит для продвинутых и соревнующихся спортсменов /
тип тренировки: умеренная тренировка на выносливость или
интервальная тренировка / цель: улучшение толерантности к
лактату, максимальное увеличение производительности.
Пульс во время тренировки = от 80 до 90% от максимального
пульса.
Зона - Соревнования : Тренировка для соревнований
Подходит для спортсменов и спортсменов с высокими
показателями / Тип тренировки: интенсивная интервальная
тренировка и соревновательная тренировка / Цель: улучшение
максимальной скорости и мощности. Осторожно! Тренировки
в этой области могут привести к перегрузке сердечно-
сосудистой системы и ущербу для здоровья.
Пульс во время тренировки = от 90 до 100% от
максимального пульса.
Пример – упражнения на растяжку для фаз разминки и заминки.
Начните фазу разминки с ходьбы на месте не менее 3 минут, а
затем выполните следующие гимнастические упражнения. Не
переусердствуйте с упражнениями и только продолжайте, пока
не почувствуете легкое натяжение. Затем удерживайте позицию.
Мы рекомендуем снова выполнять разминку в конце тренировки.
Заканчивайте тренировку встряхиванием конечностей.
5. МОТИВАЦИЯ
Ключевым моментом успеха программы являются регулярные
тренировки. Вам следует установить конкретное время и место
на каждый день для тренировок и внутренне подготовить себя
к ним. Тренируйтесь только тогда, когда у Вас есть настроение и
всегда помните свою цель. Если Вы продолжаете свои занятия, то
через какое-то время сможете увидеть свой прогресс день ото дня
и будете приближаться к поставленной цели шаг за шагом.
02: Расчет пульса во время тренировки
В силу моих целей и уровня подготовки мне больше всего
подходит зона жирового обмена.
Пульс во время тренировки = от 60 до 70% от максимального
пульса.
Тренировочный пульс = 190 x 0,6 [60%]
Тренировочный пульс = 114 уд/мин.
Заведите одну руку
за голову. Вторую
руку положите свер-
ху, возьмитесь за ло-
коть и потяните до
ощущения растяже-
ния трицепса. Ос-
таньтесь в этом поло-
жении на 20 секунд,
повторите другой ру-
кой.
Наклонитесь впе-
ред не сгибая ног
и попытайтесь до-
стать пальцами рук
до пола. Выполняйте
упражнение 2 раза
по 20 секунд.
Сядьте на пол и вы-
тяните одну ногу.
Наклонитесь вперед
В положении широ-
кого выпада обопри-
тесь руками в пол и
и попробуйте до-
стать ступню. Вы-
полняйте упраж-
нение 2 раза по
20 секунд.
потяните мышцы
ног. Через 20 се-
кунд поменяйте
ногу.
а. Измерение пульса обычным способом (ощущение пульса,
например, на запястье, и подсчет ударов в течение минуты).
б. Измерение частоты сердечных сокращений с помощью
подходящих и откалиброванных устройств для измерения частоты
сердечных сокращений (доступны в магазинах медицинских
товаров).
в. Измерение частоты сердечных сокращений с помощью других
продуктов, таких как мониторы сердечного ритма, смартфоны....
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Christopeit Sport Sitz-Ergometer RS 3 Handleiding

Categorie
Fietsaccessoires
Type
Handleiding