Panasonic EY 6813 de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

-
2
-
Index/Index/Index/Indice/Index/Indice/Indeks/Index/Indeks/Hakemisto
English: Page 4
Deutsch: Seite 14
Français: Page 22
Italiano: Pagina 30
Nederlands: Bladzijde 38
Español: Página 46
Dansk: Side 54
Svenska: Sid 62
Norsk: Side 70
Suomi: Sivu 78
Русский Страница 86
Українська Сторiнка 94
FUNCTIONAL DESCRIPTION
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
DESCRIPTION DES FONCTIONS
DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI
FUNCTIEBESCHRIJVING
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
BESKRIVELSE AF FUNKTIONERNE
FUNKTIONSBESKRIVNING
FUNKSJONSBESKRIVELSE
TOIMINTAKUVAUS
ФУНКЦИОНАЛЬНОЕ ОПИСАНИЕ
ФУНКЦIОНАЛЬНИЙ ОПИС
(A) (B) (C) (D)
(E)
(F)
(G)(H)(I)
(J)
(K)
(L)
-
3
-
(A)
Chuck
Futter
Mandrin
Mandrino
Boorkop
Portabroca
Borepatron
Chuck
Chuck
Kiinnityslaite
Зажимной патрон
Затискний патрон
(B)
Depth gauge
Bohrtiefenanschlag
Jauge de profondeur
Calibro di profondità
Dieptemeter
Calibre de profundidad
Dybdemåler
Djupmätare
Dybdemåler
Syvyysmittari
Глубиномер
Глибиномір
(C)
Hammering/drilling switching lever
Zum Umschalten zwischen normalem Bohren und Schlagbohren
Commutateur martelage/perforation
Leva di commutazione martellatura/perforazione
Keuzehendel normaal boren/klopboren
Palanca de conmutación de martillo/taladro
Hamrings/borings omskiftningsgreb
Omkopplare mellan slagborr/vanlig borr
Slag/bor omskifter
Vasaran/poran kytkentävipu
Рычаг переключения долбления/сверления
Важіль перемикання довбання/свердління
(D)
Speed/Blow Mode selection lever
Geschwindigkeit/Blasen-Moduswahlhebel
Levier de sélection de vitesse/mode de souferie
Leva di selezione velocità colpo
Snelheid/klopfunctie-keuzehendel
Palanca del selector de velocidad/modo de soplador
Hastighedsvælger/Blæserfunktionsvælger
Väljare för hastighet/slagläge
Velger for hastighet/blåsing
Nopeuden/iskumuodon valintavipu
Рычаг выбора скорости/удара
Важіль вибору швидкості/удару
(E)
Forward/Reverse lever
Vorwärts/Rückwärts-Hebel
Levier d’inversion marche avant
-
marche arrière
Leva di avanzamento/inversione
Voorwaarts/achterwaarts-hendel
Palanca de avance/inversión
Greb til forlæns/baglæns retning
Riktningsomkopplare
Forover/Revers bryter
Eteenpäin/taaksepäin vipu
Рычаг переключения вперед/назад
Важіль перемикання вперед/назад
(F)
Variable speed control trigger
Betriebsschalter
Gâchette de commande de vitesse
Grilletto di controllo velocità variable
Startschakelaar variabele snelheid
Disparador del control de velocided variable
Kontroludløser for variabel hastighed
Steglös varvtalsreglerare
Hovedbryter, trinnløs
Nopeudensäätökytkin
Переключатель регулировки переменной скорости
Перемикач регулювання змінної швидкості
(G)
Release lever
Entriegelungshebel
Levier de dégagement
Leva di rilascio
Ontgrendelknop
Palanca de liberación
Udløsergreb
Lossad hävarm
Løsnespake
Vapautettu vipu
Рычаг освобождения
Важіль вивільнення
(H)
Battery pack
Akkupack
Batterie
Blocco batteria
Akku
Batería recargable
Batteri
Batteripaket
Batteri
Akku
Батарейный блок
Батарейний блок
(I)
Support handle
Zusatzgriff
Manche de support
Maniglia di sostegno
Steungreep
Mango de soporte
Hjælpehåndtag
Stödhandtag
Støttehåndtak
Tukikahva
Поддерживающая рукоятка
Підтримуюча рукоятка
(J)
Battery charger
Ladegerät
Chargeur
Caricabatterie
Akkulader
Cargador
Oplader
Laddare
Ladeapparat
Lataaja
Зарядное устройство
Зарядний пристрій
(K)
Grease
Schmierung
Graisse
Lubricante
Vet
Grasa
Smørefedt
Fett
Smørefett
Rasva
Смазка
Мастило
(L)
Dust collection cup (EY9X004)
Staubsammelbehalter (EY9X004)
Collecteur de poussière (EY9X004)
Coppa di raccoglimento della polvere (EY9X004)
Stofzak (EY9X004)
Fuelle recolector de polvo (EY9X004)
Støvopsamler (EY9X004)
Dammuppsamlingskopp (EY9X004)
Støvoppsamlingskopp (EY9X004)
Pölynkeräyskuppi (EY9X004)
Пылесборник (EY9X004)
Пилозбiрник (EY9X004)
EY0214
: EY6813 NQKW
EY0110
:
EY6813 FQW
EY9210 (Ni-MH)
: EY6813 NQKW
EY9116 (Ni-Cd)
:
EY6813 FQW
-
38
-
Lees voor gebruik de “Veiligheidsinstruc-
ties” en onderstaande aanwijzingen.
.
AANVULLENDE VELIG-
HEIDS-VOORSCHRIFTEN
1) Gebruik de extra handgreep
(steungreep) die bij het gereed-
schap wordt geleverd. Wanneer
u de controle over het gereedschap
verliest, kan er letsel ontstaan.
2) Let erop dat dit een draadloos gereed-
schap is dat dus altijd bedrijfsklaar kan
zijn doordat het geen netsnoer heeft
voor aansluiting op een stopkontakt.
3) Bij het boren in een muur, vloer,
plafond, enz. bestaat een kans dat
u onverwachts kontakt maakt met
elektrische leidingen waar spanning
op staat. KOM DAAROM TIJDENS
HET BOREN NIET AAN DE BOOR-
KOP OF ANDERE METALEN ON-
DERDELEN VOOROP DE MACHI-
NE! Houd de boormachine alleen
beet aan de plastik handgreep om
te voorkomen dat u bij kontakt met
elektriciteit een schok oploopt.
4) Als de boorkop vastloopt, schakel
de machine dan onmiddellijk uit om
een overbelasting te voorkomen,
hetgeen de akku of motor ernstig
kan beschadigen. Bevrijd vastgelo-
pen boorstukken door de draairich-
ting van de boorkop om te keren.
5) Bedien de voorwaarts/achterwaarts-
hendel NIET wanneer de hoofd-
schakelaar aan staat. De accu
wordt anders snel ontladen en er
kunnen beschadigingen aan het
gereedschap worden veroorzaakt.
6) Gebruik een droge, zachte doek
voor het schoonmaken van de
machine. Gebruik hiervoor geen
vochtige doek, thinner, benzine of
andere vluchtige stof.
7) Zet de voorwaarts/achterwaarts-
hendel in de middenstand (scha-
kelaarblokkering) voordat u het
gereedschap opbergt of meeneemt.
8) Belast de machine niet overmatig
door de snelheidsregeltrekker half
(snelheidsregelstand) ingedrukt te
houden zodat de motor stopt. Het
beschermcircuit zal aktiveren en zal
mogelijk de snelheidsregeling in de
weg staan. Mocht dit voorkomen,
laat de trekkerknop dan los en
druk de knop opnieuw in totdat de
bediening weer normaal is.
9) Pas op dat er geen stof in de boorkop
terecht komt.
10) Om verwondingen te voorkomen,
tijdens gebruik niet aan draaiende
onderdelen komen.
11)
Gebruik de machine niet langere
tijd aaneen. Stop het gebruik van
tijd tot tijd om te voorkomen dat de
temperatuur te hoog oploopt.
12) Laat de boormachine niet vallen.
13) Draag oorbeschermers wanneer u
het gereedschap langere tijd achter
elkaar gebruikt.
Symbool Betekenis
V Volt
Gelijkstroom
n
0
onbelast
…/min
omwentelingen of toeren
per minuut
Voorwaartse rotatie
Achterwaartse rotatie
Klopboren
Normaal boren
. Bediening
Boorkop
...
(A)
OPMERKING:
Smeermiddel voor boorstuk
Smeer de ovale inkeping in de
boorstukken tenminste eenmaal per
maand met het bijgeleverde smeer-
middel.
-
39
-
1. Bevestigen van de bit
1-1. Steek een bit in het montagegat en
draai de bit een klein stukje om de
vergrendelingspositie te bepalen.
1-2. Bij de vergrendelingspositie drukt u
de bit zover mogelijk naar binnen.
Controleer of de bit vastzit door
eraan te trekken.
SDS PLUS-type
schacht
2. Verwijderen van de bit
2-1. Druk de boorkop-afdekking in en
trek aan de bit.
Voorwaarts/achterwaarts-
hendel
...
(E)
TerugwaartsVoorwaarts
Zet de schakelaar na gebruik in de
middenstand om de boorkop te ver-
grendelen.
Verzet de voorwaarts/achterwaarts-
hendel nadat de motor volledig tot
stilstand is gekomen.
Keuzehendel normaal boren/
klopboren
...
(C)
Snelheid/klopfunctie-
keuzehendel
...
(D)
1. Er zijn vier functies beschikbaar via
een gecombineerd gebruik van de
hamer/boor-omschakelhendel en de
snelheid/klopfunctie-keuzehendel.
Kies de functie die u nodig hebt.
2. Wijzig de functie nadat de motor
volledig tot stilstand is gekomen.
Positie van
omschakel-
hendel
Snelheid/klopfunctie-
keuzehendel
Aanbevolen toepassing
(Rotatie met
hameren)
Hameren met harde
slagen
Bij deze functie wordt
er met harde slagen
gehamerd wat geschikt
is voor boren in beton.
Betonboor
Hameren met zachte
slagen
Deze functie is ge-
schikt voor boren in
beton met een boor
met kleine diameter, of
voor boren in een zacht
basismateriaal.
Betonboor met kleine
diameter
(Alleen rotatie)
Boren met hoge draai-
snelheid
Deze functie is geschikt
voor boren in metaal
met hoge draaisnel-
heid.
Metaalboor
Metaalgatzaag
Boren met lage draai-
snelheid
Deze functie is geschikt
voor een houtboor met
hoog draaimoment.
Houtboor
Startschakelaar variabele
snelheid
...
(F)
Trek de trekkerknop bij het begin van
het boren eerst licht in zodat u pre-
cies het punt waar u wilt boren kunt
bepalen.
-
40
-
Steungreep
...
(I)
Zet de steungreep op de machine en
draai de steungreep stevig vast.
Lossen Vastdraaien
Dieptemeter
...
(B)
Los de steungreep en stel de diepte-
aanslag in op de gewenste lengte.
Zet na afstelling de steungreep en de
diepteaanslag stevig vast.
Diepteaanslag
Diepte van boorgat
Akku
...
(H)
Correct gebruik van de accu
·Ni-MH accu EY9210
Laad de accu volledig op voordat u
hem opbergt. Op deze manier kunt
u de levensduur van de accu aan-
zienlijk verlengen.
·Ni-Cd accu EY9116
Laad de accu volledig ontladen
voordat u hem opbergt. Op deze
manier kunt u de levensduur van
de accu aanzienlijk verlengen.
De optimale omgevingstempera-
tuur is tussen 0˚C (32˚F) en 40˚C
(104˚F). Als de accu wordt gebruikt
terwijl de temperatuur van de
accu lager is dan 0˚C (32˚F), kan
het voorkomen dat het elektrisch
gereedschap niet goed functio-
neert. In dit geval laadt u de accu
eerst volledig op om van goed
functioneren zeker te zijn.
Levensduur van de accu
De levensduur van de oplaadbare
accu is niet onbeperkt. U dient een
nieuwe accu aan te schaffen indien
de gebruikstijd na de accu geladen te
hebben aanzienlijk korter wordt.
OPMERKING:
De capaciteit per lading is korter
bij gebruik onder extreem hete of
koude omstandigheden.
Recyclen van de accu
Om het milieu te beschermen en nog-
maals bruikbare materialen te recyclen,
dient u de accu naar een hiervoor
bestemd inzamelpunt te brengen.
ATTENTIE:
Ni-MH accu EY9210
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd.
Wanner deze leeg zijn,moet u ze niet
weggooien maar inleveren als KCA.
Ni-Cd accu EY9116
Dit gereedschap bevat een nikkel-
cadmium-accu. Zorg dat deze accu
op de juiste wijze gerecycled of
weggegooid wordt.
Ontgrendelknop
...
(G)
Installeren en verwijderen van de
accuset
-Verwijderen-
Trek de ontgrendelknop uit om de
accuhouder te ontgrendelen.
Accuhouder
Ontgrendelknop
-Installeren-
Druk de accuhouder tot de klik aan.
-
41
-
Acculader
...
(J)
OPMERKING:
Als u het accupack voor het eerst, of
na een langdurige periode van opslag
oplaadt, verdient het aanbeveling om
de accu in ongeveer 24 uren volledig
op te laden.
1. Steek de lader in het stopcontact.
2. Steek de batterij stevig in de lader.
Naar stop-
contact
Accupack
Acculaderteria
<EY0214 : EY6813NQKW>
Accu
Naar stopkontakt
Acculader
<EY0110 : EY6813FQW>
3. Tijdens het opladen licht het op-
laadindicatielampje op.
Wanneer het opladen is voltooid,
schakelt een ingebouwde elektroni-
sche schakelaar automatisch in om
overladen te voorkomen.
Opladen is niet mogelijk wan-
neer de batterij warm is (bijvoor-
beeld onmiddellijk na langdurig
gebruik). Het oranje standby-
lampje zal branden tot de batterij
is afgekoeld. Daarna zal ze auto-
matisch worden opgeladen.
4. Nadat de batterij is opgeladen,
zal het oplaadindicatielampje snel
beginnen knipperen.
5. Wanneer de accu gedurende lan-
gere tijd niet is gebruikt, begint de
laadindicator langzaam te knippe-
ren om aan te geven dat de accu
op beschermde wijze wordt gela-
den. Het beschermd laden van de
accu duurt langer dan normaal. (De
maximale laadtijd bedraag ca. 90
minuten.)
Wanneer een volledig opgeladen
accu opnieuw in de lader wordt
gestoken, kan de laadindicator
gaan branden. Na enkele minu-
ten kan de laadindicator gaan
knipperen om aan te geven dat
het laden is voltooid.
6. Als het oplaadindicatielampje
niet onmiddellijk oplicht nadat de
lader is ingestoken, of als na de
normale oplaadtijd het lampje niet
dooft, roep dan de hulp in van een
erkende dealer.
OPMERKING:
Wanneer een koude accu (5˚C
(41˚F) of minder) wordt opgela-
den in een warme ruimte, dient
u de accu gedurende minstens
één uur in de kamer te laten
totdat hij de kamertemperatuur
heeft bereikt. (Doet u dit niet,
dan wordt de accu mogelijk niet
volledig opgeladen.)
Laat de lader afkoelen wan-
neer u meer dan twee accu’s na
elkaar oplaadt.
Steek uw vingers niet in de con-
tactopening wanneer u de lader
vastpakt.
WAARSCHUWING:
Gebruik geen stroom van een
motorgenerator.
Voorkom dat de ventilatiegaten
van de lader en de accu worden
bedekt.
Trek de lader uit wanneer u hem
niet gebruikt.
-
42
-
INDICATORS
EY0214 : EY6813NQKW
Knippert
Brandt
Knippert snel
Brandt
Knippert
De acculader is op het stopcontact aan-
gesloten. Er kan nu opgeladen worden.
De accu wordt opgeladen
De accu is nu volledig opgeladen
Het accupack is warm. Het opladen
wordt hervat als de temperatuur van
het accupack daalt.
Opladen is niet mogelijk. Het accupack
is vuil of beschadigd.
Knippert langzaam
Laadbescherming
EY0110 : EY6813FQW
Knippert rood
Brandt rood
Knippert snel groen
Brandt oranje
Knippert oranje
Lader is aangesloten op een stopcontact.
Klaar om op te laden.
Aan het opladen
Opladen voltooid
Batterij is warm. Het opladen zal beginnen wan-
neer de temperatuur van de batterij is gedaald.
Opladen is niet mogelijk. Stof op de bat-
terij of batterij defect.
-
43
-
Stofzak (EY9X004)
...
(L)
* Bits met een diameter van meer dan
20 mm kunnen niet door de stofver-
zamelmanchet naar binnen worden
gestoken.
* Gebruik het gereedschap niet voor
het boren in andere materialen dan
beton, specie en andere keramische
materialen. Als de machine voor het
boren van metaal wordt gebruikt, kan
de stofzak door de hitte van het losko-
mende metaal worden beschadigd.
1. Plaats een bit.
2. Druk het bit door A en bevestig de
stofzak bij B op de daarvoor be-
stemde plaats bij de steungreep.
A
B
Bediening
Houd de stofzak tijdens het gebruik
van de machine zo dicht mogelijk bij
de wand.
Legen
Houd het onderstuk van de stofzak
vast om dit te legen.
Onderstuk
Voor het afnemen a.u.b. eerst zor-
gen dat alle stof in de stofopvangkap
grondig verwijderd is.
Opslag
Bewaar de stofzak niet in samen-
gedrukte toestand. Als de stofzak
in samengedrukte toestand wordt
bewaard, is het mogelijk dat deze
niet meer de oorspronkelijke vorm
kan aannemen.
. Onderhoud
Gebruik alleen een droge, zachte
doek om de machine af te vegen.
Gebruik geen vochtige doek, witte
spiritus, benzine of andere sterke
oplosmiddelen voor het reinigen.
. Accessoires
Optionele
hulpstukken
Kan gebruikt
worden voor de:
Hamer-
functie
Boor-
functie
Boorkop
EY9HX400E
Nee Ja
Diameter 1,5mm 13mm
(1/16 1/2 )
Houtboor
Metaalboor
Niet voor de hamer-
functie.
Hamerkop
EY9HX401E
Ja Ja
Diameter 2,5mm 13mm
(3/32 1/2 )
Metselwerk-boor met
rechte as (alleen voor bo-
ren in bakstenen, mortel,
lichte bouwstenen en licht-
gewicht poreus beton)
Houtboor
Metaalboor
Beitelhulp-
stuk
EY9HX402E
Ja Nee
Licht beitelwerk.
Losmaken van tegels
Goot maken voor leidin-
gen
Beitelwerkzaamheden in
kelder
-
44
-
. Gebruiksadvies
1. Als het bit niet met voldoende kracht omlaag wordt gedrukt, is het mogelijk dat de
hamer niet slaat bij gebruik van de hamerfunctie.
Dit is om te voorkomen dat de hamer werkt terwijl er geen belasting is. Druk in dit
geval het bit met meer kracht omlaag zodat de hamer ingeschakeld wordt en be-
gint te slaan.
Zorg dat u tijdens het werk altijd met voldoende kracht drukt.
2. In de winter of in andere situaties waar de temperatuur van het gereedschap laag
is (minder dan 5°C), is het mogelijk dat de slagkracht van de hamer in het begin
zwakker is dan normaal.
Dit komt omdat het smeervet bij lage temperaturen stijver is, waardoor de wrijving
wordt verhoogd.
Als dit gebeurt, dient u de hamerfunctie gedurende ongeveer 30 seconden zonder
belasting te gebruiken en dit 3 maal te herhalen. Hierdoor zal de slagkracht her-
steld worden.
. Technische gegevens
Basismachine (EY6813)
Maximale boordiameter
Beton
20mm (25/32 )
Staal
13mm (33/64 )
Hout
27mm (1-1/16 )
Motorvoltage 24V gelijkstroom
Onbelast toerental (TPM)
Zacht-instelling 0 520/min (TPM)
Hard-instelling 0 950/min (TPM)
Aantal kloppen per minuut (KPM)
Zacht-instelling 0 3100/min. (KPM)
Hard-instelling 0 4600/min. (KPM)
Gewicht (met accuset) 4,3k
(9,65lbs) : EY6813NQKW / 4,2k
(9,3lbs) : EY6813FQW
Afmetingen (L×B×H)
316×206×74mm
(12-28/64 ×8-7/64 ×2-58/64 )
Accuset
Met accu
EY9210 :
(EY6813NQKW)
Ni-MH accu
EY9116 :
(EY6813FQW)
Ni-Cd accu
Voltage 24V gelijkstroom (1,2V × 20 cellen)
-
45
-
Acculader
Model EY0214 : EY6813NQKW
Toelaatbaar vermogen Zie het specicatieplaatje op de onderkant van de acculader.
Gewicht 0,97 k
, (2,14 lbs)
Laadtijd
7,2V 9,6 V 12V 15,6V 18V 24V
1,2Ah
EY9065
EY9066
EY9080
EY9086
EY9001
EY9006
20 min.
1,7Ah
EY9180
EY9182
EY9101
25 min.
2,0Ah
EY9168
EY9106
EY9107
EY9136
EY9116
EY9117
30 min.
30 min.
30 min.
3,0Ah
EY9200 EY9230 EY9210
45 min.
45 min.
3,5Ah
EY9201 EY9231
55 min.
Model EY0110 : EY6813FQW
Toelaatbaar vermogen Zie het specicatieplaatje op de onderkant van de acculader.
Gewicht 0,78 k
, (1,72 lbs)
Laadtijd
7,2V 9,6 V 12V 15,6V 18V 24V
1,2Ah
EY9065
EY9066
EY9080
EY9086
EY9001
EY9006
20 min.
1,7Ah
EY9180
EY9182
EY9101
25 min.
2,0Ah
EY9168 EY9106 EY9136
EY9116
EY9117
30 min.
30 min.
60 min.
3,0Ah
EY9200 EY9230 EY9210
45 min.
90 min.
3,5Ah
EY9201 EY9231 EY9251
55 min.
65 min.
OPMERKING: In deze tabel zijn mogelijk modellen opgenomen die niet in de han-
del verkrijgbaar zijn. Zie de catalogus.
Oplaadtijd : Voor volledig opladen, bij benadering. Kan verschillen afhankelijk van
de toestand van de accu.

Documenttranscriptie

Index/Index/Index/Indice/Index/Indice/Indeks/Index/Indeks/Hakemisto English: Page Deutsch: Seite Français: Page Italiano: Pagina Nederlands: Bladzijde Español: Página Dansk: Side Svenska: Sid Norsk: Side Suomi: Sivu Русский Страница Українська Сторiнка 4 14 22 30 38 46 54 62 70 78 86 94 FUNCTIONAL DESCRIPTION FUNKTIONSBESCHREIBUNG DESCRIPTION DES FONCTIONS DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI FUNCTIEBESCHRIJVING DESCRIPCIÓN FUNCIONAL BESKRIVELSE AF FUNKTIONERNE FUNKTIONSBESKRIVNING FUNKSJONSBESKRIVELSE TOIMINTAKUVAUS ФУНКЦИОНАЛЬНОЕ ОПИСАНИЕ ФУНКЦIОНАЛЬНИЙ ОПИС (A) (B) (C) (D) (J) (E) (F) (I) (H) (G) -2- (K) (L) (A) Chuck Futter Mandrin Mandrino Boorkop Portabroca Borepatron Chuck Chuck Kiinnityslaite Зажимной патрон Затискний патрон (C) Hammering/drilling switching lever Zum Umschalten zwischen normalem Bohren und Schlagbohren Commutateur martelage/perforation Leva di commutazione martellatura/perforazione Keuzehendel normaal boren/klopboren Palanca de conmutación de martillo/taladro Hamrings/borings omskiftningsgreb Omkopplare mellan slagborr/vanlig borr Slag/bor omskifter Vasaran/poran kytkentävipu Рычаг переключения долбления/сверления Важіль перемикання довбання/свердління (E) Forward/Reverse lever Vorwärts/Rückwärts-Hebel Levier d’inversion marche avant- marche arrière Leva di avanzamento/inversione Voorwaarts/achterwaarts-hendel Palanca de avance/inversión Greb til forlæns/baglæns retning Riktningsomkopplare Forover/Revers bryter Eteenpäin/taaksepäin vipu Рычаг переключения вперед/назад Важіль перемикання вперед/назад (G) Release lever Entriegelungshebel Levier de dégagement Leva di rilascio Ontgrendelknop Palanca de liberación Udløsergreb Lossad hävarm Løsnespake Vapautettu vipu Рычаг освобождения Важіль вивільнення (I) Support handle Zusatzgriff Manche de support Maniglia di sostegno Steungreep Mango de soporte Hjælpehåndtag Stödhandtag Støttehåndtak Tukikahva Поддерживающая рукоятка Підтримуюча рукоятка (K) Grease Schmierung Graisse Lubrificante Vet Grasa Smørefedt Fett Smørefett Rasva Смазка Мастило (B) Depth gauge Bohrtiefenanschlag Jauge de profondeur Calibro di profondità Dieptemeter Calibre de profundidad Dybdemåler Djupmätare Dybdemåler Syvyysmittari Глубиномер Глибиномір (D) Speed/Blow Mode selection lever Geschwindigkeit/Blasen-Moduswahlhebel Levier de sélection de vitesse/mode de soufflerie Leva di selezione velocità colpo Snelheid/klopfunctie-keuzehendel Palanca del selector de velocidad/modo de soplador Hastighedsvælger/Blæserfunktionsvælger Väljare för hastighet/slagläge Velger for hastighet/blåsing Nopeuden/iskumuodon valintavipu Рычаг выбора скорости/удара Важіль вибору швидкості/удару (F) Variable speed control trigger Betriebsschalter Gâchette de commande de vitesse Grilletto di controllo velocità variable Startschakelaar variabele snelheid Disparador del control de velocided variable Kontroludløser for variabel hastighed Steglös varvtalsreglerare Hovedbryter, trinnløs Nopeudensäätökytkin Переключатель регулировки переменной скорости Перемикач регулювання змінної швидкості (H) Battery pack Akkupack Batterie Blocco batteria Akku Batería recargable Batteri Batteripaket Batteri Akku Батарейный блок Батарейний блок (J) Battery charger Ladegerät Chargeur Caricabatterie Akkulader EY0214 : EY6813 NQKW Cargador Oplader EY0110 : EY6813 FQW Laddare Ladeapparat Lataaja Зарядное устройство Зарядний пристрій (L) Dust collection cup (EY9X004) Staubsammelbehalter (EY9X004) Collecteur de poussière (EY9X004) Coppa di raccoglimento della polvere (EY9X004) Stofzak (EY9X004) Fuelle recolector de polvo (EY9X004) Støvopsamler (EY9X004) Dammuppsamlingskopp (EY9X004) Støvoppsamlingskopp (EY9X004) Pölynkeräyskuppi (EY9X004) Пылесборник (EY9X004) Пилозбiрник (EY9X004) -3- EY9210 (Ni-MH) : EY6813 NQKW EY9116 (Ni-Cd) : EY6813 FQW Lees voor gebruik de “Veiligheidsinstructies” en onderstaande aanwijzingen. . AANVULLENDE VELIGHEIDS-VOORSCHRIFTEN 1) Gebruik de extra handgreep (steungreep) die bij het gereedschap wordt geleverd. Wanneer u de controle over het gereedschap verliest, kan er letsel ontstaan. 2) Let erop dat dit een draadloos gereedschap is dat dus altijd bedrijfsklaar kan zijn doordat het geen netsnoer heeft voor aansluiting op een stopkontakt. 3) Bij het boren in een muur, vloer, plafond, enz. bestaat een kans dat u onverwachts kontakt maakt met elektrische leidingen waar spanning op staat. KOM DAAROM TIJDENS HET BOREN NIET AAN DE BOORKOP OF ANDERE METALEN ONDERDELEN VOOROP DE MACHINE! Houd de boormachine alleen beet aan de plastik handgreep om te voorkomen dat u bij kontakt met elektriciteit een schok oploopt. 4) Als de boorkop vastloopt, schakel de machine dan onmiddellijk uit om een overbelasting te voorkomen, hetgeen de akku of motor ernstig kan beschadigen. Bevrijd vastgelopen boorstukken door de draairichting van de boorkop om te keren. 5) Bedien de voorwaarts/achterwaartshendel NIET wanneer de hoofdschakelaar aan staat. De accu wordt anders snel ontladen en er kunnen beschadigingen aan het gereedschap worden veroorzaakt. 6) Gebruik een droge, zachte doek voor het schoonmaken van de machine. Gebruik hiervoor geen vochtige doek, thinner, benzine of andere vluchtige stof. 7) Zet de voorwaarts/achterwaartshendel in de middenstand (schakelaarblokkering) voordat u het gereedschap opbergt of meeneemt. 8) Belast de machine niet overmatig door de snelheidsregeltrekker half 9) 10) 11) 12) 13) (snelheidsregelstand) ingedrukt te houden zodat de motor stopt. Het beschermcircuit zal aktiveren en zal mogelijk de snelheidsregeling in de weg staan. Mocht dit voorkomen, laat de trekkerknop dan los en druk de knop opnieuw in totdat de bediening weer normaal is. Pas op dat er geen stof in de boorkop terecht komt. Om verwondingen te voorkomen, tijdens gebruik niet aan draaiende onderdelen komen. Gebruik de machine niet langere tijd aaneen. Stop het gebruik van tijd tot tijd om te voorkomen dat de temperatuur te hoog oploopt. Laat de boormachine niet vallen. Draag oorbeschermers wanneer u het gereedschap langere tijd achter elkaar gebruikt. Symbool Betekenis V Volt Gelijkstroom n0 onbelast …/min omwentelingen of toeren per minuut Voorwaartse rotatie Achterwaartse rotatie Klopboren Normaal boren . Bediening Boorkop .. . (A) - 38 - OPMERKING:Smeermiddel voor boorstuk Smeer de ovale inkeping in de boorstukken tenminste eenmaal per maand met het bijgeleverde smeermiddel. 1. Bevestigen van de bit 1-1. Steek een bit in het montagegat en draai de bit een klein stukje om de vergrendelingspositie te bepalen. Snelheid/klopfunctiekeuzehendel ... (D) 1. Er zijn vier functies beschikbaar via een gecombineerd gebruik van de hamer/boor-omschakelhendel en de snelheid/klopfunctie-keuzehendel. Kies de functie die u nodig hebt. 1-2. Bij de vergrendelingspositie drukt u de bit zover mogelijk naar binnen. Controleer of de bit vastzit door eraan te trekken. 2. Wijzig de functie nadat de motor volledig tot stilstand is gekomen. SDS PLUS-type schacht 2. Verwijderen van de bit 2-1. Druk de boorkop-afdekking in en trek aan de bit. Positie van Snelheid/klopfunctieomschakelAanbevolen toepassing keuzehendel hendel Hameren met harde Bij deze functie wordt slagen er met harde slagen gehamerd wat geschikt is voor boren in beton. Betonboor (Rotatie met hameren) Hameren met zachte Deze functie is geslagen schikt voor boren in beton met een boor met kleine diameter, of voor boren in een zacht basismateriaal. Betonboor met kleine diameter Boren met hoge draai- Deze functie is geschikt snelheid voor boren in metaal met hoge draaisnelheid. Metaalboor Metaalgatzaag Voorwaarts/achterwaartshendel ... (E) (Alleen rotatie) Boren met lage draai- Deze functie is geschikt Voorwaarts snelheid Terugwaarts Zet de schakelaar na gebruik in de middenstand om de boorkop te vergrendelen. Verzet de voorwaarts/achterwaartshendel nadat de motor volledig tot stilstand is gekomen. voor een houtboor met hoog draaimoment. Houtboor Startschakelaar variabele snelheid ... (F) Keuzehendel normaal boren/ klopboren ... (C) - 39 - Trek de trekkerknop bij het begin van het boren eerst licht in zodat u precies het punt waar u wilt boren kunt bepalen. Steungreep ... (I) Levensduur van de accu Zet de steungreep op de machine en draai de steungreep stevig vast. De levensduur van de oplaadbare accu is niet onbeperkt. U dient een nieuwe accu aan te schaffen indien de gebruikstijd na de accu geladen te hebben aanzienlijk korter wordt. OPMERKING: • De capaciteit per lading is korter bij gebruik onder extreem hete of koude omstandigheden. Lossen Vastdraaien Recyclen van de accu Om het milieu te beschermen en nogmaals bruikbare materialen te recyclen, dient u de accu naar een hiervoor bestemd inzamelpunt te brengen. ATTENTIE: Dieptemeter ... (B) Los de steungreep en stel de diepteaanslag in op de gewenste lengte. Zet na afstelling de steungreep en de diepteaanslag stevig vast. Ni-MH accu EY9210 Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanner deze leeg zijn,moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA. Diepteaanslag Diepte van boorgat Akku ... (H) Correct gebruik van de accu ·Ni-MH accu EY9210 Laad de accu volledig op voordat u hem opbergt. Op deze manier kunt u de levensduur van de accu aanzienlijk verlengen. ·Ni-Cd accu EY9116 Laad de accu volledig ontladen voordat u hem opbergt. Op deze manier kunt u de levensduur van de accu aanzienlijk verlengen. De optimale omgevingstemperatuur is tussen 0˚C (32˚F) en 40˚C (104˚F). Als de accu wordt gebruikt terwijl de temperatuur van de accu lager is dan 0˚C (32˚F), kan het voorkomen dat het elektrisch gereedschap niet goed functioneert. In dit geval laadt u de accu eerst volledig op om van goed functioneren zeker te zijn. Ni-Cd accu EY9116 Dit gereedschap bevat een nikkelcadmium-accu. Zorg dat deze accu op de juiste wijze gerecycled of weggegooid wordt. Ontgrendelknop ... (G) - 40 - Installeren en verwijderen van de accuset -VerwijderenTrek de ontgrendelknop uit om de accuhouder te ontgrendelen. Accuhouder Ontgrendelknop -InstallerenDruk de accuhouder tot de klik aan. Acculader ... (J) OPMERKING: Als u het accupack voor het eerst, of na een langdurige periode van opslag oplaadt, verdient het aanbeveling om de accu in ongeveer 24 uren volledig op te laden. 1. Steek de lader in het stopcontact. 2. Steek de batterij stevig in de lader. Naar stopcontact Accupack Acculaderteria <EY0214 : EY6813NQKW> Accu Naar stopkontakt Acculader <EY0110 : EY6813FQW> 3. Tijdens het opladen licht het oplaadindicatielampje op. Wanneer het opladen is voltooid, schakelt een ingebouwde elektronische schakelaar automatisch in om overladen te voorkomen. Opladen is niet mogelijk wanneer de batterij warm is (bijvoorbeeld onmiddellijk na langdurig gebruik). Het oranje standbylampje zal branden tot de batterij is afgekoeld. Daarna zal ze automatisch worden opgeladen. 4. Nadat de batterij is opgeladen, zal het oplaadindicatielampje snel beginnen knipperen. 5. Wanneer de accu gedurende langere tijd niet is gebruikt, begint de laadindicator langzaam te knipperen om aan te geven dat de accu - 41 - op beschermde wijze wordt geladen. Het beschermd laden van de accu duurt langer dan normaal. (De maximale laadtijd bedraag ca. 90 minuten.) Wanneer een volledig opgeladen accu opnieuw in de lader wordt gestoken, kan de laadindicator gaan branden. Na enkele minuten kan de laadindicator gaan knipperen om aan te geven dat het laden is voltooid. 6. Als het oplaadindicatielampje niet onmiddellijk oplicht nadat de lader is ingestoken, of als na de normale oplaadtijd het lampje niet dooft, roep dan de hulp in van een erkende dealer. OPMERKING: • Wanneer een koude accu (5˚C (41˚F) of minder) wordt opgeladen in een warme ruimte, dient u de accu gedurende minstens één uur in de kamer te laten totdat hij de kamertemperatuur heeft bereikt. (Doet u dit niet, dan wordt de accu mogelijk niet volledig opgeladen.) • Laat de lader afkoelen wanneer u meer dan twee accu’s na elkaar oplaadt. • Steek uw vingers niet in de contactopening wanneer u de lader vastpakt. WAARSCHUWING: Gebruik geen stroom van een motorgenerator. Voorkom dat de ventilatiegaten van de lader en de accu worden bedekt. Trek de lader uit wanneer u hem niet gebruikt. INDICATORS EY0214 : EY6813NQKW De acculader is op het stopcontact aangesloten. Er kan nu opgeladen worden. De accu wordt opgeladen Knippert Brandt De accu is nu volledig opgeladen Knippert snel Laadbescherming Het accupack is warm. Het opladen wordt hervat als de temperatuur van het accupack daalt. Opladen is niet mogelijk. Het accupack is vuil of beschadigd. Knippert langzaam Brandt Knippert EY0110 : EY6813FQW Lader is aangesloten op een stopcontact. Klaar om op te laden. Aan het opladen Knippert rood Brandt rood Opladen voltooid Knippert snel groen Batterij is warm. Het opladen zal beginnen wanneer de temperatuur van de batterij is gedaald. Opladen is niet mogelijk. Stof op de batterij of batterij defect. Brandt oranje Knippert oranje - 42 - Stofzak (EY9X004) ... (L) Opslag Bewaar de stofzak niet in samengedrukte toestand. Als de stofzak in samengedrukte toestand wordt bewaard, is het mogelijk dat deze niet meer de oorspronkelijke vorm kan aannemen. * Bits met een diameter van meer dan 20 mm kunnen niet door de stofverzamelmanchet naar binnen worden gestoken. * Gebruik het gereedschap niet voor het boren in andere materialen dan beton, specie en andere keramische materialen. Als de machine voor het boren van metaal wordt gebruikt, kan de stofzak door de hitte van het loskomende metaal worden beschadigd. 1. Plaats een bit. 2. Druk het bit door A en bevestig de stofzak bij B op de daarvoor bestemde plaats bij de steungreep. A . Onderhoud Gebruik alleen een droge, zachte doek om de machine af te vegen. Gebruik geen vochtige doek, witte spiritus, benzine of andere sterke oplosmiddelen voor het reinigen. B . Accessoires Bediening Houd de stofzak tijdens het gebruik van de machine zo dicht mogelijk bij de wand. Kan gebruikt worden voor de: HamerBoorOptionele hulpstukken functie functie Boorkop EY9HX400E Hamerkop Legen Houd het onderstuk van de stofzak vast om dit te legen. EY9HX401E Nee Ja Ja Diameter 1,5mm 13mm (1/16 1/2 ) Houtboor Metaalboor Niet voor de hamerfunctie. Ja Diameter 2,5mm 13mm (3/32 1/2 ) Metselwerk-boor met rechte as (alleen voor boren in bakstenen, mortel, lichte bouwstenen en lichtgewicht poreus beton) Houtboor Metaalboor Onderstuk Beitelhulpstuk EY9HX402E Voor het afnemen a.u.b. eerst zorgen dat alle stof in de stofopvangkap grondig verwijderd is. - 43 - Licht beitelwerk. Ja Nee Losmaken van tegels Goot maken voor leidingen Beitelwerkzaamheden in kelder . Gebruiksadvies 1. Als het bit niet met voldoende kracht omlaag wordt gedrukt, is het mogelijk dat de hamer niet slaat bij gebruik van de hamerfunctie. Dit is om te voorkomen dat de hamer werkt terwijl er geen belasting is. Druk in dit geval het bit met meer kracht omlaag zodat de hamer ingeschakeld wordt en begint te slaan. Zorg dat u tijdens het werk altijd met voldoende kracht drukt. 2. In de winter of in andere situaties waar de temperatuur van het gereedschap laag is (minder dan 5°C), is het mogelijk dat de slagkracht van de hamer in het begin zwakker is dan normaal. Dit komt omdat het smeervet bij lage temperaturen stijver is, waardoor de wrijving wordt verhoogd. Als dit gebeurt, dient u de hamerfunctie gedurende ongeveer 30 seconden zonder belasting te gebruiken en dit 3 maal te herhalen. Hierdoor zal de slagkracht hersteld worden. . Technische gegevens Basismachine (EY6813) Maximale boordiameter Motorvoltage Onbelast toerental (TPM) Aantal kloppen per minuut (KPM) Beton 20mm (25/32 ) Staal 13mm (33/64 ) Hout 27mm (1-1/16 ) 24V gelijkstroom Zacht-instelling 0 520/min (TPM) Hard-instelling 0 950/min (TPM) Zacht-instelling 0 3100/min. (KPM) Hard-instelling 0 4600/min. (KPM) Gewicht (met accuset) 4,3k (9,65lbs) : EY6813NQKW / 4,2k (9,3lbs) : EY6813FQW Afmetingen (L×B×H) 316×206×74mm (12-28/64 ×8-7/64 ×2-58/64 ) Accuset Met accu EY9210 : (EY6813NQKW) Ni-MH accu Voltage 24V gelijkstroom (1,2V × 20 cellen) - 44 - EY9116 : (EY6813FQW) Ni-Cd accu Acculader Model EY0214 : EY6813NQKW Toelaatbaar vermogen Zie het specificatieplaatje op de onderkant van de acculader. Gewicht 0,97 k , (2,14 lbs) 1,2Ah 7,2V EY9065 EY9066 1,7Ah Laadtijd 2,0Ah 9,6 V EY9080 EY9086 12V EY9001 EY9006 EY9180 EY9182 EY9101 20 min. 15,6V 18V 24V 25 min. EY9168 30 min. EY9106 EY9107 EY9136 EY9200 EY9230 EY9201 EY9231 EY9116 EY9117 30 min. 3,0Ah 30 min. EY9210 45 min. 45 min. 3,5Ah 55 min. Model EY0110 : EY6813FQW Toelaatbaar vermogen Zie het specificatieplaatje op de onderkant van de acculader. Gewicht 0,78 k , (1,72 lbs) 1,2Ah 7,2V EY9065 EY9066 1,7Ah Laadtijd 2,0Ah 3,0Ah 3,5Ah 9,6 V EY9080 EY9086 12V EY9001 EY9006 EY9180 EY9182 EY9101 20 min. 15,6V 18V 24V 25 min. EY9168 EY9106 30 min. EY9116 EY9117 EY9136 30 min. EY9200 EY9230 EY9201 EY9231 60 min. EY9210 90 min. 45 min. 55 min. EY9251 65 min. OPMERKING: In deze tabel zijn mogelijk modellen opgenomen die niet in de handel verkrijgbaar zijn. Zie de catalogus. Oplaadtijd : Voor volledig opladen, bij benadering. Kan verschillen afhankelijk van de toestand van de accu. - 45 -
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Panasonic EY 6813 de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor