Proline VCBS0828 Operating Instructions Manual

Categorie
Stofzuigers
Type
Operating Instructions Manual
VACUUM CLEANER
ASPIRATEUR
STOFZUIGER
ASPIRADOR
VCBS0828
OPERATING INSTRUCTIONS MANUEL D'UTILISATION HANDLEIDING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Downloaded from www.vandenborre.be
Downloaded from www.vandenborre.be
Catalogue
Language of introduction Page
English--------------------------------- EN1 EN13
French---------------------------------- FR1 FR14
Dutch----------------------------------- NL1 NL14
Espa------------------------------------ ES1 ES14
Downloaded from www.vandenborre.be
EN-1
WARNINGS
This appliance is intended for domestic
household use only and should not be
used for any other purpose or in any
other application, such as for
non-domestic use or in a commercial
environment.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by a special cord or assembly
available from the manufacturer or its
service agent.
Regarding the detailed instructions for
the method and frequency of cleaning
and the precautions during user
maintenance, refer to the section
“Cleaning and Maintenance” on page
EN-8 to EN-10 of the manual.
Downloaded from www.vandenborre.be
EN-2
This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not
be made by children without supervision.
Following objects are strictly banned,
otherwise the vacuum cleaner will be
damaged or fire calamity will be caused,
which bring such accidents as human
body injuries:
Don’t pick up large or sharp broken such
as glasses.
Downloaded from www.vandenborre.be
EN-3
Don’t pick up harming or erodent liquids
(solvent, corrosive, detergent…).
Don’t pick up inflammable or explosive
substance such as gasoline or alcohol.
Don’t pick up/ vacuum burning or
glowing objects (cigarettes, matches, hot
ashes).
WARNING: the plug must be removed
from the socket-outlet before cleaning or
maintaining the appliance.
Regarding the detailed instructions for the
safe use of the appliance and the
precautions during user maintenance, refer
to the section “Operation” and
“Maintenance”.
Downloaded from www.vandenborre.be
EN-4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Always disconnect the plug from the power supply if it is left
unattended and before assembling, disassembling or cleaning.
Do not use the appliance with wet hands or feet.
Do not use without filter in place.
Do not use the appliance to suck up water or any other liquid.
Do not immerse the product in water or any other liquid for
cleaning.
Use only original accessories approved by the manufacturer.
The hose must be checked regularly and must not be used if
damaged.
Downloaded from www.vandenborre.be
EN-5
DESCRIPTION
10
1. Floor brush
2. Tubes x 2
3. Power button
4. Dust tank release button
5. Handle of the dust tank
6. Hose
7. Hose socket
8. Dust tank
9. Cord rewind button
10. Combination tool (Dusting
brush and crevice tool)
Downloaded from www.vandenborre.be
EN-6
ASSEMBLY
Always remove the plug from the mains socket before assembling or
disassembling accessories.
Hose
1. To fit the hose, push it firmly into the
hose socket on the front of the appliance
and then turn it clockwise until the hose is
fixed.
2. To remove the hose, turn it
anticlockwise.
Connecting tube and accessories
1. Attach the tube into the hose handle by
inserting the bigger end of one tube into
the handle.
2. Connect the tube to the other one.
3. Attach the desired cleaning accessory
to the end of the tube.
To remove the tubes and accessory, hold
each piece tightly and pull firmly apart.
Downloaded from www.vandenborre.be
EN-7
OPERATION
1. Pull the power cord out of the appliance and insert the mains plug
into the mains socket.
A YELLOW mark on the power cord indicates the ideal cable
length. Do not extend the power cord beyond the RED mark.
2. Press the power button on top of the appliance to switch on the
appliance.
3. You can quickly reduce the suction power by
pushing the air flow regulator on the hose
handle. Push it forward, suction power will
increase; push it backward, suction power will
reduce.
Using the Cleaning Accessories
Dual position carpet / floor brush (Drawings for reference only)
Position 1: Bristles extended
- For hard floors
Position 2: Bristles retracted
- For carpets
Combination tool (dusting brush and crevice tool)
For corners, edges or small spaces
Downloaded from www.vandenborre.be
EN-8
CLEANING AND MAINTENANCE
Always switch off the appliance and unplug from the mains socket
before carrying out any maintenance or cleaning.
Clean the outside of the appliance with a slightly damp cloth. Dry
thoroughly before use.
Emptying the Dust Tank
Empty the dust tank when the dust reaches the MAX line.
1. Press the dust tank release
button to remove the dust tank.
2. Hold the dust container over a trash receptacle and then press the
dust release button to open the dust container door. Empty the
dust container.
3. Close the dust container door after emptying.
Filters Maintenance
It is very important to keep the filters clean to maintain maximum
performance from the vacuum.
Clean the filters regularly. We recommend you replace the filters
once a year.
Downloaded from www.vandenborre.be
EN-9
Cleaning HEPA filter
The high efficiency particulate air (HEPA) filter is an effective system
in removing almost all indoor pollutants, dust mites, pollen and
mould spores.
1. Turn the lid of the dust container anticlockwise
to remove the lid.
2. Remove the HEPA filter with casing by turning
them anticlockwise.
3. Separate the casing from the HEPA filter.
4. Tap the HEPA filter against a trash receptacle. Wash it and its
casing under running water. Dry thoroughly.
DO NOT USE DETERGENTS TO CLEAN THEM.
5. Put the HEPA filter back into the casing. Attach the HEPA filter with
the casing to the lid by screwing them clockwise.
6. Attach the lid of the anticlockwise to the dust container by turning
it clockwise.
7. Put the dust tank back into the appliance until it snaps home,
making sure the opening on the dust tank is aligned with the air
inlet.
Downloaded from www.vandenborre.be
EN-10
Cleaning the air inlet filter
Remove the dust tank and then remove the filter from the air inlet.
Clean it under running water. Dry it thoroughly before replacing it.
Cleaning the air outlet filter
Remove air outlet filter and wash it under running water. Allow the
filter to dry completely before replacing it in the appliance.
Power cord rewinding
When not in use, unplug the appliance from the mains socket and
then press the cord rewind button to feed back the power cord.
CAUTION: Take special care to rewind the mains cord by holding the
plug to avoid injury by a whipping action.
Storage
Insert the holder of the floor brush with tubes into the storage clip at
the rear of the appliance.
Downloaded from www.vandenborre.be
EN-11
TROUBLESHOOTING
Please check the following details before you have your appliance
repaired by an authorized servicing agent.
Problem
Possible Cause
Possible Solution
Vacuum cleaner
does not work.
1. Check if the power
plug is firmly
inserted into the
power outlet.
2. Check if the power
switch of the
appliance is on.
1. Insert the plug back
into the power outlet
and ensure it is
switched on.
2. Then turn the
vacuum power
switch on.
Suction power
becomes weak.
1. Check if the hose,
floor brush or tube is
clogged or damaged.
2. Check if the dust is
full.
3. Check if the filter is
clogged, the tube is
correctly attached.
1. Immediately remove
the obstruction.
2. Empty dust.
3. Clean the filters or
reassemble the
tubes.
Power cord will
not fully feed
back.
Check if the power
cord is twisted.
Pull out the power cord
at its optimal length
and rewind it.
Power cord can
not be pulled
out.
The power cord may
be twisted.
Rewind or pull the cord
in and out several
times by pressing the
cord rewind button.
No suction
power
regulation.
The suction power
regulation device may
be faulty.
Restart the appliance
several times. If it
persistently does not
work, contact an
authorized servicing
agent.
Downloaded from www.vandenborre.be
EN-12
SPECIFICATIONS
Ratings: 220-240V~ 50/60Hz
Nominal power 1000W (1200W max)
ABCDEFG
dB
41.0
kWh/annum
VCBS0828
D
ABCDEFG ABC
DEFG
86.0
Downloaded from www.vandenborre.be
EN-13
We apologize for any inconvenience caused by minor inconsistencies
in these instructions, which may occur as a result of product
improvement and development.
Darty Plc © UK: EC1N 6TE 14/05/2014
Downloaded from www.vandenborre.be
FR-1
AVERTISSEMENTS
Cet appareil est destiné à un usage
domestique uniquement. Toute
utilisation autr
e que celle prévue pour
cet appareil, ou pour une autre
application que celle prévue, par exemple
une application commerciale, est
interdite.
Si le câble d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son service après vente ou des
personnes de qualification similaire afin
d'éviter un danger.
En ce qui concerne les informations
taillé
es sur la méthode et la fréquence
du nettoyage et des précautions qui
concerne l’entretien par l’usager,
référez-vous dans la section “NETTOYAGE
ET ENTRETIEN” en page FR-8 à FR-10.
Downloaded from www.vandenborre.be
FR-2
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants âgés d'au moins 8 ans et par des
personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou
dénuées d’expérience ou de
connaissance, s'ils (si elles) sont
correctement surveillé(e)s ou si des
instructions relatives à l'utilisation de
l'appareil en toute sécurité leur ont é
données et si les risques encourus ont
é appréhendés. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et
l'entretien par l'usager ne doivent pas
être effectués par des enfants sans
surveillance.
Les objets suivants sont strictement
interdits, sous peine d
'abîmer l'aspirateur
ou de causer un incendie, et de
provoquer des blessures corporelles
accidentelles:
Downloaded from www.vandenborre.be
FR-3
N'aspirez pas les objets de taille
importante, afs ou brisés, tels que les
verres.
N'aspirez pas les liquides dangereux ou
abrasifs (solva
nt, produit corrosif,
tergent...).
N'aspirez pas de substances
inflammables ou explosiv
es, telles que
l'essence ou l'alcool.
N'aspirez pas les objets brûlants ou
incandescents
(cigarettes, allumettes,
cendres chaudes).
MISE EN GARDE: la fiche de prise de
courant du câble d'alimentation doit être
enlevée du socle avant de nettoyer
l'appareil ou d'entreprendre les opérations
d'entretien.
Downloaded from www.vandenborre.be
FR-4
En ce qui concerne les informations
détaillées sur l'utilisation de l'appareil en
toute sécurité et des précautions qui
concerne l’entretien par l’usager,
référez-vous dans la section
“UTILISATION’’ et ‘’ENTRETIEN”.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Débranchez toujours la fiche de l’appareil de la prise électrique
avant de le laisser sans surveillance, de le nettoyer ou de lui
ajouter/retirer un accessoire.
N’utilisez pas l'appareil si vos mains ou vos pieds sont mouillés.
N’utilisez pas l’appareil sans son filtre correctement installé.
N'utilisez pas cet appareil pour aspirer de l'eau ni aucun autre
liquide.
N’immergez pas l'appareil dans de l'eau ni dans un autre liquide
pour le nettoyer.
Utilisez uniquement les accessoires d'origine approuvés par le
fabricant.
Le tuyau doit être inspecté régulièrement et ne doit pas être utilisé
s’il est endommagé.
Downloaded from www.vandenborre.be
FR-5
DESCRIPTION
10
1. Brosse de sol
2. Tubes x 2
3. Interrupteur marche/arrêt
4. Bouton de déverrouillage du
bac à poussière
5. Poignée du bac à poussière
6. Tuyau
7. Connecteur de tuyau
8. Bac à poussière
9. Bouton de rembobinage du
cordon dalimentation
10. Accessoire combiné (suceur
plat et brosse à poussière)
Downloaded from www.vandenborre.be
FR-6
ASSEMBLAGE
Débranchez toujours la fiche de l'appareil de la prise électrique avant
d’assembler ou de désassembler un accessoire.
Tuyau
1. Pour assembler le tuyau, enfoncez-le
fermement dans le connecteur de
tuyau sur le devant de l’aspirateur et
tournez-le dans le sens horaire
jusqu'à
ce qu'il soit fixé.
2. Pour démonter le tuyau, tournez-le dans le sens antihoraire.
Assembler le tube et les accessoires
1. Assemblez le tube sur le manche
du tuyau en insérant son extrémité
la plus large dans le manche.
2. Assemblez les deux tubes l’un
dans l’autre.
3. Assemblez l'accessoire de nettoyage
requis sur l’extrémité du tube.
Pour démonter les tubes et l’accessoire, saisissez-les fermement et
séparez-les en les tirant dans des directions opposées.
Downloaded from www.vandenborre.be
FR-7
UTILISATION
1. Sortez le cordon d’alimentation de l'appareil et branchez sa fiche
dans une prise secteur.
La marque JAUNE sur le cordon d'alimentation indique sa
longueur idéale. Ne sortez pas le cordon d’alimentation au-delà de
la marque ROUGE.
2. Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt sur le dessus de l'appareil
pour allumer l’appareil.
3. Vous pouvez également réduire rapidement la
puissance d’aspiration en agissant sur le
régulateur de flux d'air présent sur le manche du
tuyau. Poussez-le vers l'avant pour augmenter la
puissance ou vers l'arrière pour la réduire.
Utiliser les accessoires de nettoyage
● Brosse double sol/moquette (les illustrations ne sont fournies qu’à
titre indicatif)
Position1: Poils de brosse sortis
- Pour les sols durs
Position2: Poils de brosse rentrés
- Pour les tapis et moquettes
Accessoire combiné (suceur plat et brosse à
poussière)
Pour les coins, les rebords et les zones étroites.
Downloaded from www.vandenborre.be
FR-8
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
N'oubliez pas d'éteindre l'appareil et de le débrancher de la prise
secteur avant d'effectuer une opération d'entretien ou de nettoyage.
Nettoyez les surfaces extérieures de l’appareil avec un chiffon
légèrement humide. Séchez soigneusement le ventilateur avant de le
réutiliser.
Vider le bac à poussière
Videz le bac à poussière quand la
poussière atteint la ligne MAX.
1. Appuyez sur le bouton de
déverrouillage du bac à poussière et
retirez le bac.
2. Placez le bac à poussière au-dessus d’une poubelle et appuyez sur
le bouton d’ouverture du bac pour ouvrir son couvercle. Videz le
bac à poussière.
3. Refermez le couvercle du bac à poussière après l’avoir vidé.
Entretien des filtres
Il est très important de maintenir les filtres propres afin d'assurer le
fonctionnement optimal de l'aspirateur.
Nettoyez régulièrement les filtres. Nous vous recommandons de
changer les filtres une fois par an.
Appuyez
Downloaded from www.vandenborre.be
FR-9
Nettoyer le filtre HEPA
Les filtres HEPA (High Efficiency Particulate Air) sont des filtres
permettant d’éliminer efficacement quasiment toutes les substances
polluantes, acariens, pollens et spores de moisissures de l’intérieur
des pièces.
1. Tournez le couvercle du bac à poussière dans
le sens antihoraire pour l’ouvrir.
2. Sortez le filtre HEPA avec son support en les
tournant dans le sens antihoraire.
3. Retirez le filtre HEPA de son support.
4. Tapotez le filtre HEPA contre la paroi intérieure
d’une poubelle. Lavez le filtre et son boîtier à l’eau
courante. Séchez-les soigneusement.
N’UTILISEZ PAS DE DÉTERGENT POUR LES NETTOYER.
5. Réinsérez le filtre HEPA dans son support. Assemblez le filtre
HEPA et son support sur le couvercle en les vissant dans le sens
horaire.
6. Refermez le couvercle sur le bac à poussière en tournant le
couvercle dans le sens horaire.
7. Réinsérez le bac à poussière dans l’appareil jusqu’à ce qu’il
s’encastre, en veillant à aligner l’ouverture du bac à poussière sur
l’entrée d’air.
Downloaded from www.vandenborre.be
FR-10
Nettoyer le filtre de l’entrée d’air
Sortez le bac à poussière, puis retirez le filtre de l’entrée d’air.
Rincez-le à l’eau courante. Séchez-le intégralement avant de le
remettre en place.
Nettoyer le filtre de la sortie d’air
Retirez le filtre de la sortie d’air et lavez-le à l’eau courante. Laissez le
filtre sécher complètement avant de le réinsérer dans l’appareil.
Rembobiner le cordon d’alimentation
Quand vous n’utilisez pas l’appareil, débranchez-le de la prise secteur,
puis rembobinez son cordon d’alimentation en appuyant sur son
bouton de rembobinage.
ATTENTION : Pensez à toujours accompagner le mouvement de
rembobinage du cordon d’alimentation en tenant sa fiche afin
d'éviter qu’il n’ait un mouvement semblable à un fouet et ne blesse
quelqu’un.
Rangement
Insérez le support de la brosse de sol
(assemblée sur les tubes) dans le clip
de rangement à l’arrière de l’appareil.
Downloaded from www.vandenborre.be
FR-11
PANNAGE
Procédez aux vérifications suivantes avant de faire réparer l'appareil
par un réparateur agréé.
Problème
Cause possible
Laspirateur ne se
met pas en
marche.
1. Vérifiez que sa fiche
est correctement
insérée dans une
prise électrique.
2. Vérifiez que
l’interrupteur est bien
sur la position sous
tension.
L'appareil aspire
moins bien.
1. Vérifiez que le
tuyau, le tube ou la
brosse ne sont pas
bouchés ni
endommagés.
2. Vérifiez que le bac
à poussière n’est pas
plein.
3. Vérifiez que le filtre
n’est pas bouché et
que le tube est
correctement
assemblé.
Le cordon
d’alimentation ne
se rembobine pas
complètement.
Vérifiez qu'il n'est pas
entortillé.
Downloaded from www.vandenborre.be
FR-12
Impossible de
sortir le cordon
d’alimentation.
Il est peut-être
entortillé.
Impossible de
régler la
puissance
d’aspiration.
Le dispositif de
réglage de la
puissance d’aspiration
est peut-être
fectueux.
Downloaded from www.vandenborre.be
FR-13
SPÉCIFICATIONS
Spécifications électriques : 220-240 V~ 50/60Hz
Puissance nominale 1000W (1200W max)
ABCDEFG
dB
41.0
kWh/annum
VCBS0828
D
ABCDEFG ABC
DEFG
86.0
Downloaded from www.vandenborre.be
FR-14
En raison des modifications et améliorations apportées à nos
produits, de petites incohérences peuvent apparaître dans cette
notice d’utilisation. Veuillez nous excuser pour la gêne occasionnée.
Darty Plc © UK : EC1N 6TE 12/05/2014
Downloaded from www.vandenborre.be
NL-1
WAARSCHUWINGEN
Dit apparaat is alleen bedoeld voor
huishoudelijk gebruik en mag niet voor
andere doeleinden of toepassingen
worden gebruikt, zoals niet-huishoudelijk
gebruik of in een commerciële omgeving.
Als het snoer beschadigd is, moet het
door een speciaal snoer of assemblage,
dat bij de fabrikant of reparateur te
verkrijgen is, worden vervangen.
Voor gedetailleerde instructies over de
reinigingsmethode en frequentie en de
voorzorgsmaatregelen tijdens het
onderhoud, zie de rubriek "Reiniging en
onderhoud” op pagina NL-8 aan NL-10
van de handleiding.
Downloaded from www.vandenborre.be
NL-2
Dit apparaat mag worden gebruikt door
kinderen vanaf 8 jaar oud en personen
met beperkte fysische, visuele of mentale
mogelijkheden, of die een gebrek aan
ervaring en kennis hebben indien ze
gepaste instructies hebben gekregen
zodat ze het apparaat op een veilige
manier kunnen gebruiken en op de
hoogte zijn van de gevaren die het
gebruik van het apparaat met zich
meebrengt. Laat kinderen niet met het
apparaat spelen. Kinderen mogen het
apparaat niet zonder toezicht reinigen of
onderhouden.
Onderstaande voorwerpen zijn ten
strengste verboden, deze kunnen de
stofzuiger beschadigen, brand
veroorzaken of lichamelijk letsel
teweegbrengen:
Downloaded from www.vandenborre.be
NL-3
Zuig geen grote of scherpe voorwerpen
op, zoals glas.
Zuig geen schadelijke of bijtende
vloeistoffen op (oplosmiddel, bijtmiddel,
detergent,...).
Zuig geen ontvlambare of explosieve
stoffen op, zoals benzine of alcohol.
Zuig geen brandende of gloeiende
voorwerpen op (sigaretten, lucifers, hete
as).
WAARSCHUWING: Haal de stekker uit het
stopcontact voordat u het apparaat
reinigt of onderhoudt.
Downloaded from www.vandenborre.be
NL-4
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Trek de stekker altijd uit het stopcontact alvorens de kamer te
verlaten en alvorens het apparaat te monteren, te demonteren of
schoon te maken.
Gebruik het apparaat niet met natte handen of voeten.
Gebruik het apparaat niet zonder filter.
Gebruik het apparaat niet voor het opzuigen van water of andere
vloeistoffen.
Dompel het product niet onder in water of een andere vloeistof om
deze schoon te maken.
Gebruik alleen originele accessoires die door de fabrikant worden
aanbevolen.
Controleer de slang regelmatig en gebruik deze niet als schade
wordt waargenomen.
Downloaded from www.vandenborre.be
NL-5
OMSCHRIJVING
10
1. Vloerborstel
2. Buizen x 2
3. Aan/uit-knop
4. Vrijgaveknop voor stofbak
5. Handvat van stofbak
6. Slang
7. Slangaansluitingstuk
8. Stofbak
9. Snoeroprolknop
10. Combinatiemondstuk
(stofborstel en spleetmondstuk)
Downloaded from www.vandenborre.be
NL-6
MONTAGE
Haal altijd de stekker uit het stopcontact alvorens accessoires te
installeren of af te halen.
Slang
1. Om de slang te monteren, duw deze in
het slangaansluitstuk vooraan het
apparaat en draai vervolgens met de
klok mee totdat de slang is
vastgemaakt.
2. Om de slang los te maken, draai deze
tegen de klok in.
De buis en accessoires aansluiten
1. Maak de buis in het slanghandvat
vast door het breder uiteinde van
één buis in het handvat te schuiven.
2. Verbind deze buis met de andere
buis.
3. Bevestig het gewenste
schoonmaakaccessoire aan het
uiteinde van de buis.
Om de buizen en accessoires af te halen, houd elk onderdeel stevig
vast en trek deze uit elkaar.
Downloaded from www.vandenborre.be
NL-7
WERKING
1. Trek het snoer uit het apparaat en steek de stekker in het
stopcontact.
Een GELE markering op het snoer geeft de ideale snoerlengte
aan. Trek het snoer niet verder dan de RODE markering uit.
2. Druk op de aan/uit-knop bovenaan het apparaat om deze in te
schakelen.
3. U kunt de zuigkracht tevens op een snelle
manier aanpassen door op de
luchtstroomregelaar op het slanghandvat te
duwen. Duw deze vooruit om de zuigkracht te
verhogen en achteruit om de zuigkracht te
verlagen.
De schoonmaakaccessoires gebruiken
Tapijt-/vloerborstel met dubbele positie (Tekeningen alleen ter
referentie)
Positie 1: Borstels uitgeschoven
- Voor harde vloeren
Positie 2: Borstels ingeschoven
- Voor tapijt
Combinatiemondstuk (stofborstel en
spleetmondstuk)
Voor hoeken, randen of nauwe ruimten
Downloaded from www.vandenborre.be
NL-8
REINIGING EN ONDERHOUD
Schakel altijd het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact
alvorens het apparaat te onderhouden of schoon te maken.
Maak de buitenkant van het apparaat schoon met een licht
bevochtigde doek. Droog grondig voor gebruik.
De stofbak ledigen
Ledig de stofbak wanneer het stof de MAX lijn bereikt.
1. Druk op de vrijgaveknop om de
stofbak te verwijderen.
2. Houd de stofbak boven een
vuilnisbak en druk op de stofvrijgaveknop om de klep van de
stofbak te openen. Ledig de stofbak.
3. Sluit de klep van de stofbak eenmaal de stofbak leeg is.
De filters onderhouden
Het is van groot belang om de filters schoon te houden zodat de
stofzuiger maximale prestaties blijft leveren.
Maak de filters regelmatig schoon. We bevelen aan om de filters
eenmaal per jaar te vervangen.
Druk op
Downloaded from www.vandenborre.be
NL-9
De HEPA-filter schoonmaken
De HEPA (High Efficiency Particulate Air) filter is een doeltreffend
systeem in het verwijderen van zowat alle schadelijke stoffen,
stofmijten, pollen, schimmels binnenshuis.
1. Draai het deksel van de stofbak
tegen de klok in om het deksel
af te halen.
2. Verwijder de HEPA-filter met de
behuizing door tegen de klok in te
draaien.
3. Verwijder de behuizing van de HEPA-filter.
4. Tik de HEPA-filter tegen een vuilnisbak.
Was de filter en de behuizing onder
stromend water. Droog grondig.
GEBRUIK GEEN SCHOONMAAKMIDDELEN OM SCHOON TE
MAKEN.
5. Plaats de HEPA-filter opnieuw in de behuizing. Bevestig de
HEPA-filter met de behuizing aan het deksel door deze met de
klok mee vast te maken.
6. Bevestig het deksel aan de stofbak door met de klok mee te
draaien.
7. Plaats de stofbak opnieuw in het apparaat totdat deze op zijn
plaats klikt. Zorg dat de opening van de stofbak zich op één lijn
met de luchtinlaat bevindt.
Downloaded from www.vandenborre.be
NL-10
De luchtinlaatfilter schoonmaken
Verwijder eerst de stofbak en vervolgens de filter uit de luchtinlaat.
Reinig de filter onder stromend water. Droog deze alvorens terug te
plaatsen.
De luchtuitlaatfilter schoonmaken
Haal de luchtuitlaatfilter uit en was onder stromend water. Laat de
filter volledig drogen voordat u deze opnieuw in het apparaat plaatst.
Het snoer oprollen
Wanneer niet in gebruik, haal de stekker uit het stopcontact en druk
vervolgens op de snoeroprolknop om het snoer op te rollen.
OPGELET: Wees voorzichtig wanneer u tijdens het oprollen van het
snoer de stekker vasthoudt zodat u geen letsel oploopt.
Opslag
Steek de houder van de vloerborstel
met de buizen in de opbergclip
achteraan het apparaat.
Downloaded from www.vandenborre.be
NL-11
PROBLEEMOPLOSSING
Controleer het volgende alvorens uw apparaat bij een bevoegde
reparateur voor reparatie in te leveren.
Probleem
Mogelijke oorzaak
Mogelijke
oplossing
Stofzuiger
werkt niet.
1. Controleer of de stekker
op een juiste manier in het
stopcontact steekt.
2. Controleer of de
AAN/UIT-schakelaar op ON
(AAN) is ingesteld.
1. Steek de
stekker nogmaals
in het
stopcontact om
te controleren of
het apparaat
wordt
ingeschakeld.
2. Schakel de
AAN/UIT-schakela
ar in.
De zuigkracht
neemt af.
1. Controleer of de slang,
vloerborstel of buis verstopt
of beschadigd is.
2. Controleer of de stofbak
vol is.
3. Controleer of de filter
verstopt is en de buzen juist
zijn vastgemaakt.
1. Verwijder
onmiddellijk de
obstructie.
2. Ledig de
stofbak.
3. Maak de filter
schoon of zet de
buizen opnieuw
in elkaar.
Het snoer kan
niet volledig
worden
opgerold.
Controleer of het snoer niet
gedraaid is.
Trek het snoer
opnieuw iets uit
en rol deze
vervolgens op.
Downloaded from www.vandenborre.be
NL-12
Het snoer kan
niet worden
uitgetrokken.
Het snoer kan gedraaid zijn
Trek het snoer
enkele keren uit
en rol opnieuw
op door op de
snoeroprolknop
te drukken.
De zuigkracht
kan niet
worden
geregeld.
De zuigkrachtregelaar kan
defect zijn.
Start het
apparaat enkele
keren na elkaar.
Indien nog steeds
niet in orde,
neem contact op
met een
bevoegde
reparateur.
Downloaded from www.vandenborre.be
NL-13
TECHNISCHE GEGEVENS
Vermogen: 220-240V~ 50/60Hz
Nominaal 1000W (1200W max)
ABCDEFG
dB
41.0
kWh/annum
VCBS0828
D
ABCDEFG ABC
DEFG
86.0
Downloaded from www.vandenborre.be
NL-14
We verontschuldigen ons voor enig ongemak veroorzaakt door kleine
inconsistenties in deze gebruikershandleiding, die kunnen ontstaan
door productverbetering of -ontwikkeling.
Darty Plc © UK: EC1N 6TE 12/05/2014
Downloaded from www.vandenborre.be
ES-1
ADVERTENCIAS
Este aparato ha sido diseñado
únicamente para uso doméstico y no
deberá utilizarse para ningún otro fin ni
en ninguna otra aplicación, por ejemplo
para uso no doméstico o en un entorno
comercial.
Si el cable de alimentación estuviera
dañado, deberá sustituirse por un cable o
conjunto especial que podrá solicitar al
fabricante o a su agente de servicio
cnico.
Para obtener más información en
relación al método y a la frecuencia de la
limpieza, consulte la sección de “Limpieza
y mantenimiento” de la página ES-8 a
ES-10 del manual.
Downloaded from www.vandenborre.be
ES-2
Este aparato podrá ser utilizado por niños
mayores de 8 años y personas con
discapacidades físicas, sensoriales o
mentales, o que no cuenten con la
experiencia o los conocimientos
suficientes, si son supervisados o han
sido instruidos en el uso apropiado y
seguro del aparato y entienden los
peligros que conlleva. No permita que los
niños jueguen con el aparato. Las tareas
de limpieza y mantenimiento no podrán
ser realizadas por niños sin supervisión.
Queda estrictamente prohibido el uso del
aspirador con los siguientes objetos. De
otro modo, éste podría sufrir daños, o
incluso incendiarse, y causar accidentes
como pueden ser lesiones personales:
No aspire objetos rotos de gran tamaño o
Downloaded from www.vandenborre.be
ES-3
cortantes, por ejemplo cristales.
No aspire líquidos nocivos o cáusticos
(disolventes, corrosivos, detergentes...).
No aspire sustancias inflamables o
explosivas, como pueden ser gasolina o
alcohol.
No aspire objetos candentes (cigarrillos,
cerillas, cenizas calientes).
ADVERTENCIA: el enchufe deberá
desconectarse de la toma de corriente
antes de realizar tareas de limpieza o
mantenimiento en el aparato.
Downloaded from www.vandenborre.be
ES-4
INSTRUCCIONES IMPORTANTES RELACIONADAS
CON LA SEGURIDAD
Desenchufe siempre el aparato de la red eléctrica cuando lo deje
desatendido, así como antes de ensamblar/desmontar sus
elementos o proceder a su limpieza.
No utilice el aparato con las manos o los pies mojados.
No lo utilice sin el filtro.
No use el aparato para succionar agua o cualquier otro líquido.
No sumerja el producto en agua ni en ningún otro líquido para
limpiarlo.
Utilice únicamente accesorios originales aprobados por el
fabricante.
Revise el tubo flexible periódicamente y no use el aparato si
estuviera dañado.
Downloaded from www.vandenborre.be
ES-5
DESCRIPCIÓ N
10
1. Cepillo para suelos
2. Tubos telescópicos x 2
3. Botón de encendido
4. Botón de liberación del
depósito del polvo
5. Asa del depósito del polvo
6. Tubo flexible
7. Conector de tubo flexible
8. Depósito del polvo
9. Botón de recogida
automática del cable
10. Herramienta combinada
(cepillo para el polvo y
herramienta para lugares
difíciles)
Downloaded from www.vandenborre.be
ES-6
MONTAJE
Retire siempre el enchufe de la toma de corriente antes de instalar o
desmontar cualquier accesorio.
Tubo flexible
1. Para instalar el tubo flexible,
introdúzcalo firmemente en el
conector del tubo flexible de la parte
frontal del aparato y, a continuación,
relo en el sentido de las agujas del
reloj hasta que quede perfectamente
fijado.
2. Para retirar el tubo flexible, gírelo en el sentido contrario de las
agujas del reloj.
Conexión del tubo telescópico y los accesorios
1. Conecte el tubo telescópico al mango del tubo flexible insertando
para ello el extremo de mayor tamaño del tubo en el mango.
2. Conecte el tubo telescópico al otro.
3. Fije el accesorio de limpieza deseado al extremo del tubo
telescópico.
Para retirar los tubos telescópicos y los accesorios, sujete ambos
elementos con fuerza y tire firmemente de ellos para separarlos.
Downloaded from www.vandenborre.be
ES-7
UTILIZACIÓ N
1. Tire del cable de alimentación para extraerlo del aparato e inserte
el enchufe en una toma de corriente.
El cable de alimentación incorpora una marca AMARILLA que
indica la longitud de extraccn ideal del cable. No intente extraer
el cable de alimentación del aparato más allá de la marca ROJA del
cable.
2. Pulse el botón de encendido situado en la parte superior del
aparato para ponerlo en marcha.
3. También podrá reducir rápidamente la potencia
de succión desplazando el regulador de flujo de
aire situado sobre el mango del tubo flexible.
Desplácelo hacia adelante para aumentar la
potencia de succión, o bien hacia atrás para
reducirla.
Utilización de los accesorios de limpieza
Cepillo de posición dual alfombras / suelos duros (dibujos para
referencia únicamente)
Posición 1: Cerdas extendidas
- Para suelos duros
Posición 2: Cerdas retraídas
- Para alfombras
Herramienta combinada (cepillo para el
polvo y herramienta para lugares difíciles)
Para esquinas, bordes o espacios pequeños
Downloaded from www.vandenborre.be
ES-8
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Acuérdese siempre de apagar el aparato y desenchufarlo de la toma
de corriente antes de realizar cualquier tarea de limpieza o
mantenimiento.
Limpie la carcasa exterior del aparato utilizando un paño ligeramente
medo. Seque perfectamente antes de su uso.
Vaciado del depósito colector de polvo
Vacíe el depósito del polvo cuando el
polvo llegue a la línea MAX.
1. Pulse el botón de liberación del
depósito del polvo para retirar el
depósito.
2. Sujete el colector del polvo
sobre una papelera y a continuación pulse el botón de liberación
del polvo para abrir la compuerta del colector. Vacíe el colector
del polvo.
3. Cierre la compuerta del colector del polvo tras el vaciado.
Mantenimiento de los filtros
Es muy importante mantener los filtros limpios para seguir
obteniendo el máximo rendimiento del aspirador.
Limpie los filtros periódicamente. Se recomienda cambiar los filtros
una vez al año.
Pluse
Downloaded from www.vandenborre.be
ES-9
Limpieza del filtro HEPA
El filtro HEPA (filtro de partículas de alta eficacia) es un sistema
eficaz que permite retener casi todos los agentes contaminantes
presentes en el hogar, desde ácaros hasta polen, esporas de
moho y otros alérgenos.
1. Gire la tapa del colector del polvo en el sentido
contrario de las agujas del reloj para quitarla.
2. Extraiga el filtro HEPA con la carcasa girándolo en
el sentido contrario de las agujas del reloj.
3. Quite la carcasa del filtro HEPA.
4. De unos golpecitos al filtro HEPA contra una papelera. Lave éste y
su carcasa con agua del grifo. Seque perfectamente.
NO UTILICE DETERGENTES PARA LIMPIARLOS.
5. Vuelva a colocar el filtro HEPA dentro de su carcasa. Acople
el filtro HEPA con su carcasa a la tapa enroscándolos en el
sentido de las agujas del reloj.
6. Acople la tapa al colector de polvo girándola en el sentido de
las agujas del reloj.
7. Vuelva a colocar el depósito del polvo en el aparato hasta
que encaje perfectamente, asegurándose de que la apertura
del depósito quede alineada con la entrada de aire.
Downloaded from www.vandenborre.be
ES-10
Limpieza del filtro de entrada del aire
Extraiga el depósito del polvo y retire el filtro de la entrada de aire.
mpielo bajo el agua del grifo. Séquelo perfectamente antes de
volverlo a colocar.
Limpieza del filtro de salida del aire
Extraiga el filtro de salida de aire y lávelo bajo el grifo. Deje que
el filtro se seque complemente antes de volverlo a colocar en el
aparato.
Rebobinado del cable de alimentación
Cuando no lo esté utilizando, desenchufe el aparato de la toma de
corriente y, a continuación, pulse el botón de recogida automática del
cable para recogerlo.
PRECAUCIÓ N: Preste mucha atención a la hora de retraer el cable
de alimentación al aparato; sujete el cable por su enchufe para
evitar que actúe como un látigo y llegue a ocasionar lesiones
sicas.
Almacenamiento
Inserte el soporte del cepillo para el
suelo con los tubos telescópicos en el
enganche de almacenamiento de la
parte posterior del aparato.
Downloaded from www.vandenborre.be
ES-11
SOLUCIÓ N DE PROBLEMAS
Antes de llevar su aparato a reparar a un servicio técnico autorizado,
le rogamos que consulte la información indicada a continuación para
tratar de solucionar cualquier anomalía.
Problema
Causa probable
Posibles soluciones
El aspirador no
funciona.
1. Verifique que el
enchufe está
correctamente
insertado en la toma
de corriente.
2. Compruebe si el
interruptor de
alimentación del
aparato está en la
posición de
encendido.
1. Vuelva a insertar el
enchufe en la toma de
corriente y asegúrese
de que ésta funciona.
2. A continuación,
encienda el
interruptor de
alimentación del
aspirador.
El aparato pierde
progresivamente
potencia de
succión.
1. Compruebe si el
tubo flexible, el
cepillo para suelos o
el tubo telescópico
están obstruidos o
dañados.
2. Compruebe si la
bolsa del polvo está
llena.
3. Verifique que el
filtro no es
obstruido y que el
tubo está
correctamente
conectado en su sitio.
1. Elimine la
obstrucción
inmediatamente.
2. Vacíe el polvo.
3. Limpie los filtros o
vuelva a conectar
correctamente los
tubos telescópicos.
Downloaded from www.vandenborre.be
ES-12
El cable de
alimentación no se
retrae totalmente.
Compruebe que el
cable de alimentación
no está retorcido.
Extraiga el cable a su
longitud óptima y
pruebe de nuevo a
retraerlo.
El cable de
alimentación no
puede extraerse.
Es posible que el
cable de alimentación
esté retorcido.
Retraiga y extraiga el
cable varias veces
pulsando el botón de
recogida automática.
La potencia de
succión no puede
regularse.
El dispositivo de
regulación de la
potencia de succión
podría ser
defectuoso.
Apague y encienda el
aparato varias veces.
Si éste no funcionara
de forma persistente,
ngase en contacto
con un servicio técnico
autorizado.
Downloaded from www.vandenborre.be
ES-13
ESPECIFICACIONES
Valores nominales: 220-240 V~ 50/60Hz
1000W Nominal (1200W max)
ABCDEFG
dB
41.0
kWh/annum
VCBS0828
D
ABCDEFG ABC
DEFG
86.0
Downloaded from www.vandenborre.be
ES-14
Pedimos disculpas por cualquier molestia debido a inconsistencias
menores en estas instrucciones como consecuencia del esfuerzo
continuo por mejorar y desarrollar nuestros productos.
Darty Plc © UK: EC1N 6TE 12/05/2014
Downloaded from www.vandenborre.be
Downloaded from www.vandenborre.be
Downloaded from www.vandenborre.be

Documenttranscriptie

nl ow D d de oa m fro an .v w w w VCBS0828 .b re or nb de VACUUM CLEANER e ASPIRATEUR STOFZUIGER ASPIRADOR OPERATING INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D'UTILISATION HANDLEIDING nl ow D d de oa m fro e .b re or nb de an .v w w w d de oa nl ow D fro m .v w w w d an Catalogue e .b re or b en Language of introduction Page English--------------------------------- EN1 – EN13 French---------------------------------- FR1 – FR14 Dutch----------------------------------- NL1 – NL14 Espa------------------------------------ ES1 – ES14 oa nl ow D d de WARNINGS This appliance is intended for domestic household use only and should not be used for any other purpose or in any other application, such as for non-domestic use or in a commercial environment. fro m .v w w w d an e .b re EN-1 or Regarding the detailed instructions for the method and frequency of cleaning and the precautions during user maintenance, refer to the section “Cleaning and Maintenance” on page EN-8 to EN-10 of the manual. b en If the supply cord is damaged, it must be replaced by a special cord or assembly available from the manufacturer or its service agent. oa nl ow D d de This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. fro m .v w w w d an e EN-2 .b Don’t pick up large or sharp broken such as glasses. re or b en Following objects are strictly banned, otherwise the vacuum cleaner will be damaged or fire calamity will be caused, which bring such accidents as human body injuries: oa nl ow D d de Don’t pick up harming or erodent liquids fro m .v w w w (solvent, corrosive, detergent…). d an WARNING: the plug must be removed from the socket-outlet before cleaning or maintaining the appliance. Regarding the detailed instructions for the safe use of the appliance and the precautions during user maintenance, refer to the section “Operation” and “Maintenance”. EN-3 e Don’t pick up/ vacuum burning or glowing objects (cigarettes, matches, hot ashes). .b re or b en Don’t pick up inflammable or explosive substance such as gasoline or alcohol. d de oa nl ow D IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS fro  Always disconnect the plug from the power supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning.  Do not use the appliance with wet hands or feet.  Do not use without filter in place.  Do not use the appliance to suck up water or any other liquid.  Do not immerse the product in water or any other liquid for cleaning.  Use only original accessories approved by the manufacturer.  The hose must be checked regularly and must not be used if damaged. m .v w w w d an e .b re or b en EN-4 oa nl ow D d de DESCRIPTION fro m .v w w w d an e .b re or b en 10 1. 2. 3. 4. 5. 6. Floor brush Tubes x 2 Power button Dust tank release button Handle of the dust tank Hose 7. Hose socket 8. Dust tank 9. Cord rewind button 10. Combination tool (Dusting brush and crevice tool) EN-5 oa nl ow D d de ASSEMBLY fro m Always remove the plug from the mains socket before assembling or disassembling accessories. .v w w w e EN-6 .b To remove the tubes and accessory, hold each piece tightly and pull firmly apart. re 3. Attach the desired cleaning accessory to the end of the tube. or 2. Connect the tube to the other one. b en Connecting tube and accessories 1. Attach the tube into the hose handle by inserting the bigger end of one tube into the handle. d an Hose 1. To fit the hose, push it firmly into the hose socket on the front of the appliance and then turn it clockwise until the hose is fixed. 2. To remove the hose, turn it anticlockwise. oa nl ow D d de OPERATION fro m 1. Pull the power cord out of the appliance and insert the mains plug into the mains socket.  A YELLOW mark on the power cord indicates the ideal cable length. Do not extend the power cord beyond the RED mark. 2. Press the power button on top of the appliance to switch on the appliance. 3. You can quickly reduce the suction power by pushing the air flow regulator on the hose handle. Push it forward, suction power will increase; push it backward, suction power will reduce. .v w w w d an e .b EN-7 re ● Combination tool (dusting brush and crevice tool) For corners, edges or small spaces or b en Using the Cleaning Accessories ● Dual position carpet / floor brush (Drawings for reference only) Position 1: Bristles extended Position 2: Bristles retracted - For hard floors - For carpets d de oa nl ow D CLEANING AND MAINTENANCE fro m Always switch off the appliance and unplug from the mains socket before carrying out any maintenance or cleaning. Clean the outside of the appliance with a slightly damp cloth. Dry thoroughly before use. .v w w w d an re or b en e .b Emptying the Dust Tank Empty the dust tank when the dust reaches the MAX line. 1. Press the dust tank release button to remove the dust tank. 2. Hold the dust container over a trash receptacle and then press the dust release button to open the dust container door. Empty the dust container. 3. Close the dust container door after emptying. Filters Maintenance It is very important to keep the filters clean to maintain maximum performance from the vacuum. Clean the filters regularly. We recommend you replace the filters once a year. EN-8 oa nl ow D d de Cleaning HEPA filter The high efficiency particulate air (HEPA) filter is an effective system in removing almost all indoor pollutants, dust mites, pollen and mould spores. fro m .v w w w d an e .b re or b en 1. Turn the lid of the dust container anticlockwise to remove the lid. 2. Remove the HEPA filter with casing by turning them anticlockwise. 3. Separate the casing from the HEPA filter. 4. Tap the HEPA filter against a trash receptacle. Wash it and its casing under running water. Dry thoroughly.  DO NOT USE DETERGENTS TO CLEAN THEM. 5. Put the HEPA filter back into the casing. Attach the HEPA filter with the casing to the lid by screwing them clockwise. 6. Attach the lid of the anticlockwise to the dust container by turning it clockwise. 7. Put the dust tank back into the appliance until it snaps home, making sure the opening on the dust tank is aligned with the air inlet. EN-9 oa nl ow D d de Cleaning the air inlet filter Remove the dust tank and then remove the filter from the air inlet. Clean it under running water. Dry it thoroughly before replacing it. fro m .v w w w d an e .b re or b en Cleaning the air outlet filter Remove air outlet filter and wash it under running water. Allow the filter to dry completely before replacing it in the appliance. Power cord rewinding When not in use, unplug the appliance from the mains socket and then press the cord rewind button to feed back the power cord. CAUTION: Take special care to rewind the mains cord by holding the plug to avoid injury by a whipping action. Storage Insert the holder of the floor brush with tubes into the storage clip at the rear of the appliance. EN-10 oa nl ow D d de TROUBLESHOOTING fro m Please check the following details before you have your appliance repaired by an authorized servicing agent. Problem Possible Cause Possible Solution 1. Check if the power 1. Insert the plug back plug is firmly into the power outlet inserted into the and ensure it is Vacuum cleaner power outlet. switched on. does not work. 2. Check if the power 2. Then turn the switch of the vacuum power appliance is on. switch on. Suction power 1. Check if the hose, 1. Immediately remove becomes weak. floor brush or tube is the obstruction. clogged or damaged. 2. Empty dust. 2. Check if the dust is 3. Clean the filters or full. reassemble the 3. Check if the filter is tubes. clogged, the tube is correctly attached. Power cord will Check if the power Pull out the power cord not fully feed cord is twisted. at its optimal length back. and rewind it. Power cord can The power cord may Rewind or pull the cord not be pulled be twisted. in and out several out. times by pressing the cord rewind button. No suction The suction power Restart the appliance power regulation device may several times. If it regulation. be faulty. persistently does not work, contact an authorized servicing agent. .v w w w d an e .b re or b en EN-11 oa nl ow D d de SPECIFICATIONS fro m .v w w w Ratings: 220-240V~ 50/60Hz Nominal power 1000W (1200W max) d an e .b re or b en VCBS0828 D 41.0 kWh/annum ABCDEFG 86.0dB ABCDEFG ABCDEFG EN-12 oa nl ow D d de We apologize for any inconvenience caused by minor inconsistencies in these instructions, which may occur as a result of product improvement and development. fro m .v w w w d an 14/05/2014 e .b re or b en Darty Plc © UK: EC1N 6TE EN-13 nl ow D d de oa AVERTISSEMENTS Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Toute utilisation autre que celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre application que celle prévue, par exemple une application commerciale, est interdite. fro m .v w w w d an e .b FR-1 re En ce qui concerne les informations détaillées sur la méthode et la fréquence du nettoyage et des précautions qui concerne l’entretien par l’usager, référez-vous dans la section “NETTOYAGE ET ENTRETIEN” en page FR-8 à FR-10. or b en Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger. oa nl ow D d de Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. fro m .v w w w d an e .b re FR-2 or b en Les objets suivants sont strictement interdits, sous peine d'abîmer l'aspirateur ou de causer un incendie, et de provoquer des blessures corporelles accidentelles: nl ow D d de oa N'aspirez pas les objets de taille importante, affûtés ou brisés, tels que les verres. N'aspirez pas les liquides dangereux ou abrasifs (solvant, produit corrosif, détergent...). N'aspirez pas de substances inflammables ou explosives, telles que l'essence ou l'alcool. fro m .v w w w d an e FR-3 .b MISE EN GARDE: la fiche de prise de courant du câble d'alimentation doit être enlevée du socle avant de nettoyer l'appareil ou d'entreprendre les opérations d'entretien. re or b en N'aspirez pas les objets brûlants ou incandescents (cigarettes, allumettes, cendres chaudes). nl ow D d de oa En ce qui concerne les informations détaillées sur l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et des précautions qui concerne l’entretien par l’usager, référez-vous dans la section “UTILISATION’’ et ‘’ENTRETIEN”. fro m .v w w w d an e .b FR-4 re  Débranchez toujours la fiche de l’appareil de la prise électrique avant de le laisser sans surveillance, de le nettoyer ou de lui ajouter/retirer un accessoire.  N’utilisez pas l'appareil si vos mains ou vos pieds sont mouillés.  N’utilisez pas l’appareil sans son filtre correctement installé.  N'utilisez pas cet appareil pour aspirer de l'eau ni aucun autre liquide.  N’immergez pas l'appareil dans de l'eau ni dans un autre liquide pour le nettoyer.  Utilisez uniquement les accessoires d'origine approuvés par le fabricant.  Le tuyau doit être inspecté régulièrement et ne doit pas être utilisé s’il est endommagé. or b en CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES de oa nl ow D d DESCRIPTION fro m .v w w w d an e .b re or b en 10 1. Brosse de sol 2. Tubes x 2 3. Interrupteur marche/arrêt 4. Bouton de déverrouillage du bac à poussière 5. Poignée du bac à poussière 6. Tuyau 7. Connecteur de tuyau 8. Bac à poussière 9. Bouton de rembobinage du cordon d’alimentation 10. Accessoire combiné (suceur plat et brosse à poussière) FR-5 de oa nl ow D d ASSEMBLAGE fro m .v w w w Débranchez toujours la fiche de l'appareil de la prise électrique avant d’assembler ou de désassembler un accessoire. d an FR-6 e Pour démonter les tubes et l’accessoire, saisissez-les fermement et séparez-les en les tirant dans des directions opposées. .b 3. Assemblez l'accessoire de nettoyage requis sur l’extrémité du tube. re 2. Assemblez les deux tubes l’un dans l’autre. or Assembler le tube et les accessoires 1. Assemblez le tube sur le manche du tuyau en insérant son extrémité la plus large dans le manche. b en Tuyau 1. Pour assembler le tuyau, enfoncez-le fermement dans le connecteur de tuyau sur le devant de l’aspirateur et tournez-le dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il soit fixé. 2. Pour démonter le tuyau, tournez-le dans le sens antihoraire. de oa nl ow D d UTILISATION fro m w w w 1. Sortez le cordon d’alimentation de l'appareil et branchez sa fiche .v dans une prise secteur.  La marque JAUNE sur le cordon d'alimentation indique sa longueur idéale. Ne sortez pas le cordon d’alimentation au-delà de la marque ROUGE. 2. Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt sur le dessus de l'appareil pour allumer l’appareil. 3. Vous pouvez également réduire rapidement la puissance d’aspiration en agissant sur le régulateur de flux d'air présent sur le manche du tuyau. Poussez-le vers l'avant pour augmenter la puissance ou vers l'arrière pour la réduire. d an FR-7 e ● Accessoire combiné (suceur plat et brosse à poussière) Pour les coins, les rebords et les zones étroites. .b Position2: Poils de brosse rentrés Pour les tapis et moquettes re Position1: Poils de brosse sortis Pour les sols durs or b en Utiliser les accessoires de nettoyage ● Brosse double sol/moquette (les illustrations ne sont fournies qu’à titre indicatif) de oa nl ow D d NETTOYAGE ET ENTRETIEN fro m .v w w w N'oubliez pas d'éteindre l'appareil et de le débrancher de la prise secteur avant d'effectuer une opération d'entretien ou de nettoyage. Nettoyez les surfaces extérieures de l’appareil avec un chiffon légèrement humide. Séchez soigneusement le ventilateur avant de le réutiliser. d an 3. Refermez le couvercle du bac à poussière après l’avoir vidé. Entretien des filtres Il est très important de maintenir les filtres propres afin d'assurer le fonctionnement optimal de l'aspirateur. Nettoyez régulièrement les filtres. Nous vous recommandons de changer les filtres une fois par an. FR-8 e Appuyez .b 2. Placez le bac à poussière au-dessus d’une poubelle et appuyez sur le bouton d’ouverture du bac pour ouvrir son couvercle. Videz le bac à poussière. re Videz le bac à poussière quand la poussière atteint la ligne MAX. 1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du bac à poussière et retirez le bac. or b en Vider le bac à poussière oa nl ow D d de Nettoyer le filtre HEPA Les filtres HEPA (High Efficiency Particulate Air) sont des filtres permettant d’éliminer efficacement quasiment toutes les substances polluantes, acariens, pollens et spores de moisissures de l’intérieur des pièces. 1. Tournez le couvercle du bac à poussière dans le sens antihoraire pour l’ouvrir. fro m .v w w w d an e FR-9 .b 4. Tapotez le filtre HEPA contre la paroi intérieure d’une poubelle. Lavez le filtre et son boîtier à l’eau courante. Séchez-les soigneusement.  N’UTILISEZ PAS DE DÉTERGENT POUR LES NETTOYER. 5. Réinsérez le filtre HEPA dans son support. Assemblez le filtre HEPA et son support sur le couvercle en les vissant dans le sens horaire. 6. Refermez le couvercle sur le bac à poussière en tournant le couvercle dans le sens horaire. 7. Réinsérez le bac à poussière dans l’appareil jusqu’à ce qu’il s’encastre, en veillant à aligner l’ouverture du bac à poussière sur l’entrée d’air. re 3. Retirez le filtre HEPA de son support. or b en 2. Sortez le filtre HEPA avec son support en les tournant dans le sens antihoraire. oa nl ow D d de Nettoyer le filtre de l’entrée d’air Sortez le bac à poussière, puis retirez le filtre de l’entrée d’air. Rincez-le à l’eau courante. Séchez-le intégralement avant de le remettre en place. fro m .v w w w d an e .b re or b en Nettoyer le filtre de la sortie d’air Retirez le filtre de la sortie d’air et lavez-le à l’eau courante. Laissez le filtre sécher complètement avant de le réinsérer dans l’appareil. Rembobiner le cordon d’alimentation Quand vous n’utilisez pas l’appareil, débranchez-le de la prise secteur, puis rembobinez son cordon d’alimentation en appuyant sur son bouton de rembobinage. ATTENTION : Pensez à toujours accompagner le mouvement de rembobinage du cordon d’alimentation en tenant sa fiche afin d'éviter qu’il n’ait un mouvement semblable à un fouet et ne blesse quelqu’un. Rangement Insérez le support de la brosse de sol (assemblée sur les tubes) dans le clip de rangement à l’arrière de l’appareil. FR-10 de oa nl ow D d DÉPANNAGE fro m .v w w w Procédez aux vérifications suivantes avant de faire réparer l'appareil par un réparateur agréé. Problème Cause possible Solution possible 1. Vérifiez que sa fiche 1. Branchez la fiche est correctement dans la prise secteur insérée dans une et vérifiez que la prise L’aspirateur ne se prise électrique. est sous tension. met pas en 2. Vérifiez que 2. Puis allumez marche. l’interrupteur est bien l'aspirateur en sur la position sous actionnant son tension. interrupteur marche/arrêt. L'appareil aspire 1. Vérifiez que le 1. Débouchez-les moins bien. tuyau, le tube ou la immédiatement. brosse ne sont pas 2. Videz le bac à bouchés ni poussière. endommagés. 3. Nettoyez les filtres 2. Vérifiez que le bac ou réassemblez les à poussière n’est pas tubes. plein. 3. Vérifiez que le filtre n’est pas bouché et que le tube est correctement assemblé. Le cordon Vérifiez qu'il n'est pas Sortez le cordon d’alimentation ne entortillé. d’alimentation à sa se rembobine pas longueur optimale, complètement. puis rembobinez-le. d an e .b re or b en FR-11 fro m .v w w w Le dispositif de réglage de la puissance d’aspiration est peut-être défectueux. d Impossible de régler la puissance d’aspiration. Rembobinez-le et sortez-le plusieurs fois en actionnant le bouton de rembobinage. Redémarrez l’appareil plusieurs fois. S'il ne fonctionne toujours pas, contactez un agent de réparation agréé. de Il est peut-être entortillé. oa nl ow D Impossible de sortir le cordon d’alimentation. d an e .b re or b en FR-12 de oa nl ow D d SPÉCIFICATIONS fro m .v w w w Spécifications électriques : 220-240 V~ 50/60Hz Puissance nominale 1000W (1200W max) d an e .b re or b en VCBS0828 D 41.0 kWh/annum ABCDEFG 86.0dB ABCDEFG ABCDEFG FR-13 de oa nl ow D d En raison des modifications et améliorations apportées à nos produits, de petites incohérences peuvent apparaître dans cette notice d’utilisation. Veuillez nous excuser pour la gêne occasionnée. fro m .v w w w d an 12/05/2014 e .b re or b en Darty Plc © UK : EC1N 6TE FR-14 oa nl ow D d de WAARSCHUWINGEN Dit apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik en mag niet voor andere doeleinden of toepassingen worden gebruikt, zoals niet-huishoudelijk gebruik of in een commerciële omgeving. fro m .v w w w d an e .b NL-1 re Voor gedetailleerde instructies over de reinigingsmethode en –frequentie en de voorzorgsmaatregelen tijdens het onderhoud, zie de rubriek "Reiniging en onderhoud” op pagina NL-8 aan NL-10 van de handleiding. or b en Als het snoer beschadigd is, moet het door een speciaal snoer of assemblage, dat bij de fabrikant of reparateur te verkrijgen is, worden vervangen. oa nl ow D d de Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar oud en personen met beperkte fysische, visuele of mentale mogelijkheden, of die een gebrek aan ervaring en kennis hebben indien ze gepaste instructies hebben gekregen zodat ze het apparaat op een veilige manier kunnen gebruiken en op de hoogte zijn van de gevaren die het gebruik van het apparaat met zich meebrengt. Laat kinderen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen het apparaat niet zonder toezicht reinigen of onderhouden. fro m .v w w w d an e .b re NL-2 or b en Onderstaande voorwerpen zijn ten strengste verboden, deze kunnen de stofzuiger beschadigen, brand veroorzaken of lichamelijk letsel teweegbrengen: oa nl ow D d de Zuig geen grote of scherpe voorwerpen op, zoals glas. fro m .v w w w d an NL-3 e WAARSCHUWING: Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt of onderhoudt. .b Zuig geen brandende of gloeiende voorwerpen op (sigaretten, lucifers, hete as). re Zuig geen ontvlambare of explosieve stoffen op, zoals benzine of alcohol. or b en Zuig geen schadelijke of bijtende vloeistoffen op (oplosmiddel, bijtmiddel, detergent,...). d de oa nl ow D BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES fro  Trek de stekker altijd uit het stopcontact alvorens de kamer te verlaten en alvorens het apparaat te monteren, te demonteren of schoon te maken.  Gebruik het apparaat niet met natte handen of voeten.  Gebruik het apparaat niet zonder filter.  Gebruik het apparaat niet voor het opzuigen van water of andere vloeistoffen.  Dompel het product niet onder in water of een andere vloeistof om deze schoon te maken.  Gebruik alleen originele accessoires die door de fabrikant worden aanbevolen.  Controleer de slang regelmatig en gebruik deze niet als schade wordt waargenomen. m .v w w w d an e .b re or b en NL-4 oa nl ow D d de OMSCHRIJVING fro m .v w w w d an e .b re or b en 10 1. Vloerborstel 2. Buizen x 2 3. Aan/uit-knop 4. Vrijgaveknop voor stofbak 5. Handvat van stofbak 6. Slang 7. Slangaansluitingstuk 8. Stofbak 9. Snoeroprolknop 10. Combinatiemondstuk (stofborstel en spleetmondstuk) NL-5 oa nl ow D d de MONTAGE fro m Haal altijd de stekker uit het stopcontact alvorens accessoires te installeren of af te halen. .v w w w d an NL-6 e Om de buizen en accessoires af te halen, houd elk onderdeel stevig vast en trek deze uit elkaar. .b 3. Bevestig het gewenste schoonmaakaccessoire aan het uiteinde van de buis. re 2. Verbind deze buis met de andere buis. or De buis en accessoires aansluiten 1. Maak de buis in het slanghandvat vast door het breder uiteinde van één buis in het handvat te schuiven. b en Slang 1. Om de slang te monteren, duw deze in het slangaansluitstuk vooraan het apparaat en draai vervolgens met de klok mee totdat de slang is vastgemaakt. 2. Om de slang los te maken, draai deze tegen de klok in. oa nl ow D d de WERKING fro m 1. Trek het snoer uit het apparaat en steek de stekker in het stopcontact.  Een GELE markering op het snoer geeft de ideale snoerlengte aan. Trek het snoer niet verder dan de RODE markering uit. 2. Druk op de aan/uit-knop bovenaan het apparaat om deze in te schakelen. 3. U kunt de zuigkracht tevens op een snelle manier aanpassen door op de luchtstroomregelaar op het slanghandvat te duwen. Duw deze vooruit om de zuigkracht te verhogen en achteruit om de zuigkracht te verlagen. .v w w w d an e NL-7 .b ● Combinatiemondstuk (stofborstel en spleetmondstuk) Voor hoeken, randen of nauwe ruimten re Positie 2: Borstels ingeschoven - Voor tapijt or Positie 1: Borstels uitgeschoven - Voor harde vloeren b en De schoonmaakaccessoires gebruiken ● Tapijt-/vloerborstel met dubbele positie (Tekeningen alleen ter referentie) d de oa nl ow D REINIGING EN ONDERHOUD fro m Schakel altijd het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact alvorens het apparaat te onderhouden of schoon te maken. Maak de buitenkant van het apparaat schoon met een licht bevochtigde doek. Droog grondig voor gebruik. .v w w w d an .b re or b en e De stofbak ledigen Ledig de stofbak wanneer het stof de MAX lijn bereikt. 1. Druk op de vrijgaveknop om de stofbak te verwijderen. 2. Houd de stofbak boven een vuilnisbak en druk op de stofvrijgaveknop om de klep van de stofbak te openen. Ledig de stofbak. Druk op 3. Sluit de klep van de stofbak eenmaal de stofbak leeg is. De filters onderhouden Het is van groot belang om de filters schoon te houden zodat de stofzuiger maximale prestaties blijft leveren. Maak de filters regelmatig schoon. We bevelen aan om de filters eenmaal per jaar te vervangen. NL-8 oa nl ow D d de De HEPA-filter schoonmaken De HEPA (High Efficiency Particulate Air) filter is een doeltreffend systeem in het verwijderen van zowat alle schadelijke stoffen, stofmijten, pollen, schimmels binnenshuis. fro m .v w w w d an NL-9 e Was de filter en de behuizing onder stromend water. Droog grondig.  GEBRUIK GEEN SCHOONMAAKMIDDELEN OM SCHOON TE MAKEN. 5. Plaats de HEPA-filter opnieuw in de behuizing. Bevestig de HEPA-filter met de behuizing aan het deksel door deze met de klok mee vast te maken. 6. Bevestig het deksel aan de stofbak door met de klok mee te draaien. 7. Plaats de stofbak opnieuw in het apparaat totdat deze op zijn plaats klikt. Zorg dat de opening van de stofbak zich op één lijn met de luchtinlaat bevindt. .b 4. Tik de HEPA-filter tegen een vuilnisbak. re 3. Verwijder de behuizing van de HEPA-filter. or 2. Verwijder de HEPA-filter met de behuizing door tegen de klok in te draaien. b en 1. Draai het deksel van de stofbak tegen de klok in om het deksel af te halen. oa nl ow D d de De luchtinlaatfilter schoonmaken Verwijder eerst de stofbak en vervolgens de filter uit de luchtinlaat. Reinig de filter onder stromend water. Droog deze alvorens terug te plaatsen. fro m .v w w w d an e .b re or b en De luchtuitlaatfilter schoonmaken Haal de luchtuitlaatfilter uit en was onder stromend water. Laat de filter volledig drogen voordat u deze opnieuw in het apparaat plaatst. Het snoer oprollen Wanneer niet in gebruik, haal de stekker uit het stopcontact en druk vervolgens op de snoeroprolknop om het snoer op te rollen. OPGELET: Wees voorzichtig wanneer u tijdens het oprollen van het snoer de stekker vasthoudt zodat u geen letsel oploopt. Opslag Steek de houder van de vloerborstel met de buizen in de opbergclip achteraan het apparaat. NL-10 de oa nl ow D d PROBLEEMOPLOSSING fro m Controleer het volgende alvorens uw apparaat bij een bevoegde reparateur voor reparatie in te leveren. Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing 1. Controleer of de stekker 1. Steek de op een juiste manier in het stekker nogmaals stopcontact steekt. in het 2. Controleer of de stopcontact om AAN/UIT-schakelaar op ON te controleren of Stofzuiger (AAN) is ingesteld. het apparaat werkt niet. wordt ingeschakeld. 2. Schakel de AAN/UIT-schakela ar in. De zuigkracht 1. Controleer of de slang, 1. Verwijder neemt af. vloerborstel of buis verstopt onmiddellijk de of beschadigd is. obstructie. 2. Controleer of de stofbak 2. Ledig de vol is. stofbak. 3. Controleer of de filter 3. Maak de filter verstopt is en de buzen juist schoon of zet de zijn vastgemaakt. buizen opnieuw in elkaar. Het snoer kan Controleer of het snoer niet Trek het snoer niet volledig gedraaid is. opnieuw iets uit worden en rol deze opgerold. vervolgens op. .v w w w d an e .b re or b en NL-11 De zuigkrachtregelaar kan defect zijn. fro De zuigkracht kan niet worden geregeld. Trek het snoer enkele keren uit en rol opnieuw op door op de snoeroprolknop te drukken. Start het apparaat enkele keren na elkaar. Indien nog steeds niet in orde, neem contact op met een bevoegde reparateur. d Het snoer kan gedraaid zijn de oa nl ow D Het snoer kan niet worden uitgetrokken. m .v w w w d an e .b re or b en NL-12 de oa nl ow D m .v w w w 220-240V~ 50/60Hz Nominaal 1000W (1200W max) fro Vermogen: d TECHNISCHE GEGEVENS d an e .b re or b en VCBS0828 D 41.0 kWh/annum ABCDEFG 86.0dB ABCDEFG ABCDEFG NL-13 de oa nl ow D d We verontschuldigen ons voor enig ongemak veroorzaakt door kleine inconsistenties in deze gebruikershandleiding, die kunnen ontstaan door productverbetering of -ontwikkeling. fro m .v w w w d an e .b re 12/05/2014 or b en Darty Plc © UK: EC1N 6TE NL-14 oa nl ow D d de ADVERTENCIAS Este aparato ha sido diseñado únicamente para uso doméstico y no deberá utilizarse para ningún otro fin ni en ninguna otra aplicación, por ejemplo para uso no doméstico o en un entorno comercial. fro m .v w w w d an e .b ES-1 re Para obtener más información en relación al método y a la frecuencia de la limpieza, consulte la sección de “Limpieza y mantenimiento” de la página ES-8 a ES-10 del manual. or b en Si el cable de alimentación estuviera dañado, deberá sustituirse por un cable o conjunto especial que podrá solicitar al fabricante o a su agente de servicio técnico. de oa nl ow D d Este aparato podrá ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o que no cuenten con la experiencia o los conocimientos suficientes, si son supervisados o han sido instruidos en el uso apropiado y seguro del aparato y entienden los peligros que conlleva. No permita que los niños jueguen con el aparato. Las tareas de limpieza y mantenimiento no podrán ser realizadas por niños sin supervisión. fro m .v w w w d an e .b ES-2 re No aspire objetos rotos de gran tamaño o or b en Queda estrictamente prohibido el uso del aspirador con los siguientes objetos. De otro modo, éste podría sufrir daños, o incluso incendiarse, y causar accidentes como pueden ser lesiones personales: d de oa nl ow D fro cortantes, por ejemplo cristales. m .v w w w d an No aspire líquidos nocivos o cáusticos (disolventes, corrosivos, detergentes...). e .b ES-3 re ADVERTENCIA: el enchufe deberá desconectarse de la toma de corriente antes de realizar tareas de limpieza o mantenimiento en el aparato. or No aspire objetos candentes (cigarrillos, cerillas, cenizas calientes). b en No aspire sustancias inflamables o explosivas, como pueden ser gasolina o alcohol. oa nl ow D d de INSTRUCCIONES IMPORTANTES RELACIONADAS CON LA SEGURIDAD fro m w .v w w  Desenchufe siempre el aparato de la red eléctrica cuando lo deje desatendido, asícomo antes de ensamblar/desmontar sus elementos o proceder a su limpieza.  No utilice el aparato con las manos o los pies mojados.  No lo utilice sin el filtro.  No use el aparato para succionar agua o cualquier otro líquido.  No sumerja el producto en agua ni en ningún otro líquido para limpiarlo.  Utilice únicamente accesorios originales aprobados por el fabricante.  Revise el tubo flexible periódicamente y no use el aparato si estuviera dañado. d an e .b re or b en ES-4 de oa nl ow D d DESCRIPCIÓ N fro m .v w w w d an e .b re or b en 10 1. Cepillo para suelos 2. Tubos telescópicos x 2 3. Botón de encendido 4. Botón de liberación del depósito del polvo 5. Asa del depósito del polvo 6. Tubo flexible 7. Conector de tubo flexible 8. Depósito del polvo 9. Botón de recogida automática del cable 10. Herramienta combinada (cepillo para el polvo y herramienta para lugares difíciles) ES-5 oa nl ow D d de MONTAJE fro m Retire siempre el enchufe de la toma de corriente antes de instalar o desmontar cualquier accesorio. .v w w w d an ES-6 e Para retirar los tubos telescópicos y los accesorios, sujete ambos elementos con fuerza y tire firmemente de ellos para separarlos. .b 3. Fije el accesorio de limpieza deseado al extremo del tubo telescópico. re 2. Conecte el tubo telescópico al otro. or b en Tubo flexible 1. Para instalar el tubo flexible, introdúzcalo firmemente en el conector del tubo flexible de la parte frontal del aparato y, a continuación, gírelo en el sentido de las agujas del reloj hasta que quede perfectamente fijado. 2. Para retirar el tubo flexible, gírelo en el sentido contrario de las agujas del reloj. Conexión del tubo telescópico y los accesorios 1. Conecte el tubo telescópico al mango del tubo flexible insertando para ello el extremo de mayor tamaño del tubo en el mango. de oa nl ow D d UTILIZACIÓ N fro m 1. Tire del cable de alimentación para extraerlo del aparato e inserte el enchufe en una toma de corriente.  El cable de alimentación incorpora una marca AMARILLA que indica la longitud de extracción ideal del cable. No intente extraer el cable de alimentación del aparato más allá de la marca ROJA del cable. 2. Pulse el botón de encendido situado en la parte superior del aparato para ponerlo en marcha. 3. También podrá reducir rápidamente la potencia de succión desplazando el regulador de flujo de aire situado sobre el mango del tubo flexible. Desplácelo hacia adelante para aumentar la potencia de succión, o bien hacia atrás para reducirla. .v w w w d an e .b ES-7 re ● Herramienta combinada (cepillo para el polvo y herramienta para lugares difíciles) Para esquinas, bordes o espacios pequeños or b en Utilización de los accesorios de limpieza ● Cepillo de posición dual alfombras / suelos duros (dibujos para referencia únicamente) Posición 1: Cerdas extendidas Posición 2: Cerdas retraídas - Para suelos duros Para alfombras de oa nl ow D d LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO fro m Acuérdese siempre de apagar el aparato y desenchufarlo de la toma de corriente antes de realizar cualquier tarea de limpieza o mantenimiento. Limpie la carcasa exterior del aparato utilizando un paño ligeramente húmedo. Seque perfectamente antes de su uso. .v w w w d an e .b re or b en Vaciado del depósito colector de polvo Vacíe el depósito del polvo cuando el polvo llegue a la línea MAX. 1. Pulse el botón de liberación del depósito del polvo para retirar el depósito. 2. Sujete el colector del polvo sobre una papelera y a continuación pulse el botón de liberación del polvo para abrir la compuerta del colector. Vacíe el colector del polvo. Pluse 3. Cierre la compuerta del colector del polvo tras el vaciado. Mantenimiento de los filtros Es muy importante mantener los filtros limpios para seguir obteniendo el máximo rendimiento del aspirador. Limpie los filtros periódicamente. Se recomienda cambiar los filtros una vez al año. ES-8 oa nl ow D d de Limpieza del filtro HEPA El filtro HEPA (filtro de partículas de alta eficacia) es un sistema eficaz que permite retener casi todos los agentes contaminantes presentes en el hogar, desde ácaros hasta polen, esporas de moho y otros alérgenos. 1. Gire la tapa del colector del polvo en el sentido contrario de las agujas del reloj para quitarla. fro m .v w w w d an e ES-9 .b 4. De unos golpecitos al filtro HEPA contra una papelera. Lave éste y su carcasa con agua del grifo. Seque perfectamente. NO UTILICE DETERGENTES PARA LIMPIARLOS. 5. Vuelva a colocar el filtro HEPA dentro de su carcasa. Acople el filtro HEPA con su carcasa a la tapa enroscándolos en el sentido de las agujas del reloj. 6. Acople la tapa al colector de polvo girándola en el sentido de las agujas del reloj. 7. Vuelva a colocar el depósito del polvo en el aparato hasta que encaje perfectamente, asegurándose de que la apertura del depósito quede alineada con la entrada de aire. re 3. Quite la carcasa del filtro HEPA. or b en 2. Extraiga el filtro HEPA con la carcasa girándolo en el sentido contrario de las agujas del reloj. de oa nl ow D d Limpieza del filtro de entrada del aire Extraiga el depósito del polvo y retire el filtro de la entrada de aire. Límpielo bajo el agua del grifo. Séquelo perfectamente antes de volverlo a colocar. fro m .v w w w d an e .b re or b en Limpieza del filtro de salida del aire Extraiga el filtro de salida de aire y lávelo bajo el grifo. Deje que el filtro se seque complemente antes de volverlo a colocar en el aparato. Rebobinado del cable de alimentación Cuando no lo esté utilizando, desenchufe el aparato de la toma de corriente y, a continuación, pulse el botón de recogida automática del cable para recogerlo. PRECAUCIÓ N: Preste mucha atención a la hora de retraer el cable de alimentación al aparato; sujete el cable por su enchufe para evitar que actúe como un látigo y llegue a ocasionar lesiones físicas. Almacenamiento Inserte el soporte del cepillo para el suelo con los tubos telescópicos en el enganche de almacenamiento de la parte posterior del aparato. ES-10 d de oa nl ow D SOLUCIÓ N DE PROBLEMAS fro m Antes de llevar su aparato a reparar a un servicio técnico autorizado, le rogamos que consulte la información indicada a continuación para tratar de solucionar cualquier anomalía. Problema Causa probable Posibles soluciones 1. Verifique que el 1. Vuelva a insertar el enchufe está enchufe en la toma de correctamente corriente y asegúrese insertado en la toma de que ésta funciona. de corriente. 2. A continuación, El aspirador no 2. Compruebe si el encienda el funciona. interruptor de interruptor de alimentación del alimentación del aparato está en la aspirador. posición de encendido. El aparato pierde 1. Compruebe si el 1. Elimine la progresivamente tubo flexible, el obstrucción potencia de cepillo para suelos o inmediatamente. succión. el tubo telescópico 2. Vacíe el polvo. están obstruidos o 3. Limpie los filtros o dañados. vuelva a conectar 2. Compruebe si la correctamente los bolsa del polvo está tubos telescópicos. llena. 3. Verifique que el filtro no está obstruido y que el tubo está correctamente conectado en su sitio. .v w w w d an e .b re or b en ES-11 oa nl ow D Extraiga el cable a su longitud óptima y pruebe de nuevo a retraerlo. Retraiga y extraiga el cable varias veces pulsando el botón de recogida automática. Apague y encienda el aparato varias veces. Si éste no funcionara de forma persistente, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado. d de fro m .v w w w El cable de Compruebe que el alimentación no se cable de alimentación retrae totalmente. no está retorcido. e .b ES-12 re El dispositivo de regulación de la potencia de succión podría ser defectuoso. or La potencia de succión no puede regularse. b en Es posible que el cable de alimentación esté retorcido. d an El cable de alimentación no puede extraerse. oa nl ow D d de ESPECIFICACIONES fro m .v w w w Valores nominales: 220-240 V~ 50/60Hz 1000W Nominal (1200W max) d an e .b re or b en VCBS0828 D 41.0 kWh/annum ABCDEFG 86.0dB ABCDEFG ABCDEFG ES-13 de oa nl ow D d Pedimos disculpas por cualquier molestia debido a inconsistencias menores en estas instrucciones como consecuencia del esfuerzo continuo por mejorar y desarrollar nuestros productos. fro m .v w w w d an e .b re 12/05/2014 or b en Darty Plc © UK: EC1N 6TE ES-14 nl ow D d de oa m fro e .b re or nb de an .v w w w nl ow D d de oa m fro e .b re or nb de an .v w w w
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Proline VCBS0828 Operating Instructions Manual

Categorie
Stofzuigers
Type
Operating Instructions Manual

in andere talen