Proline BL800 CORE de handleiding

Categorie
Stofzuigers
Type
de handleiding
VACUUM CLEANER
ASPIRATEUR
STOFZUIGER
BL800 CORE
OPERATING INSTRUCTIONS
MANUEL D’UTILISATION
HANDLEIDING
Downloaded from www.vandenborre.be
Catalogue
Language of introduction Page
English - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1- 9
French - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 10 - 19
Dutch - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 20 - 29
Downloaded from www.vandenborre.be
WARNINGS
This appliance is intended for domesc
household use only and should not be used
for any other purpose or in any other appli-
caon, such as for non-domesc use or in a
commercial environment.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by a special cord or assembly
available from the manufacturer or its ser-
vice agent.
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capa-
bilies or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision or
instrucon concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without su-
pervision.
Regarding the detailed instrucons for the
method and frequency of cleaning and the
precauons during user maintenance, refer
to the secon “Cleaning and Maintenance”
1
EN
Downloaded from www.vandenborre.be
2
EN
on pages 5-7 of the manual.
Regarding the detailed instrucons for the
safe use of the appliance, refer to the sec-
on “Operaon”.
Following objects are strictly banned, other-
wise the vacuum cleaner will be damaged
or fire calamity will be caused, which bring
such accidents as human body injuries:
Don’t pick up large or sharp broken such as
glasses.
Don’t pick up harming or erodent liquids
(solvent, corrosive, detergent…).
Don’t pick up inflammable or explosive sub-
stance such as gasoline or alcohol.
Don’t pick up/ vacuum burning or glowing
objects (cigarees, matches, hot ashes).
The plug must be removed from the sock-
et-outlet before cleaning or maintaining the
appliance.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
To reduce the risk of fire, electrical shock, or injury:
• Read all the instrucons carefully before using your appliance and keep them for future reference.
• Always switch off and unplug the appliance from the mains socket when not in use, assembling or
disassembling parts and before cleaning.
• Do not unplug by pulling on the power cord. To unplug, grasp the plug not the power cord.
Downloaded from www.vandenborre.be
3
EN
• Do not use the appliance outdoors or on wet surfaces.
• Do not pull or carry the appliance by the power cord.
• The appliance should only be used for its intended purpose as described in this instrucon manual.
• Do not operate the vacuum cleaner with wet hands or feet.
• Never operate the vacuum cleaner without filters in place.
• To prevent electrical shock, do not immerse the appliance, power cord or power plug into water or other
liquids.
• Do not use the appliance to suck up water or any other liquid.
• Do not use aachments or accessories not recommended by the manufacturer.
• Do not use the vacuum cleaner if it is damaged.
• Do not operate the vacuum cleaner too close to the heaters, radiators and other hot surfaces.
• Do not leave the appliance unaended when it is in operaon.
PARTS
1. Hose handle
2. Air flow regulator
3. Tubes
4. Floor brush
5. Dust tank
6. Hose
7. Hose connector
8. Handle of the dust tank
9. Dust tank release buon
10. Power buon
11. Cord rewind buon
12. Wheel
13. Combinaon tool
(Dusng brush and crevice tool)
ASSEMBLY
Always remove the plug from the mains socket before assembling or disassembling
accessories.
Hose
1. To fit the hose, push the hose end into the hose socket
and turn it clockwise unl it locks into place.
2. To remove the hose, hold the hose end and turn it
anclockwise.
1
2
3
5
4
6
7
8
9
10
11
12
13
Downloaded from www.vandenborre.be
4
EN
Connecng tubes and accessories
1. Aach the hose handle into the tube by inserng the handle into the bigger end of one tube.
2. Connect the tube to the other one.
• Push forward the switch on the tube then adjust. Release the switch unl the desired length is
achieved.
3. Aach the desired cleaning accessory to the end of the tube.
To remove the tubes and accessory, hold each piece ghtly and pull firmly apart.
OPERATION
1. Pull the power cord out of the appliance and insert the
mains plug into the mains socket.
• A YELLOW mark on the power cord indicates the ideal
cable length. Do not extend the power cord beyond the
RED mark.
2. Press the power buon on top of the appliance to
switch on the appliance.
3. You can quickly reduce the sucon power by pushing
the air flow regulator on the hose handle.
Push it forward, sucon power will increase; push it
backward, sucon power will reduce.
Air flow regulator
Downloaded from www.vandenborre.be
5
EN
Using the Cleaning Accessories
�Dual posion carpet / floor brush (Drawings for reference only)
Posion 1: Bristles extended
- For hard floors
Posion 2: Bristles retracted
- For carpets
�Combinaon tool (dusng brush and crevice tool)
This combinaon tool is a dual-purpose tool. Use it as a crevice tool to vacuum down the side of
cushions, corners, edges or small spaces. Use it as a dusng brush by turn the head to clean curtains,
etc.
CLEANING AND MAINTENANCE
Always switch off the appliance and unplug from the mains socket before carrying out any maintenance
or cleaning.
Clean the outside of the appliance with a slightly damp cloth. Dry thoroughly before use.
Emptying the Dust Tank
Empty the dust tank when the dirt reaches the MAX level. Failure to do this will impair the efficiency of the
cleaner.
1. Press the dust tank release buon
to remove the dust tank.
2. Hold the dust tank over a trash
receptacle and then press the
catch on the lid which will pop
open. Empty the dust tank.
3. Close the lid aer emptying.
Downloaded from www.vandenborre.be
6
EN
Filters Maintenance
It is very important to keep the filters clean to maintain maximum performance from the vacuum.
Clean the filters regularly. We recommend you replace the filters once a year.
DO NOT use any abrasive or chemical cleaning agents.
The high efficiency parculate air (HEPA) filter is an effecve system in removing almost all indoor pollutants,
dust mites, pollen and mould spores.
Cleaning HEPA filter
1. Remove the top of the dust tank by rotang it anclockwise to unlock it.
2. Remove the HEPA filter by turning it anclockwise.
4. Aach the HEPA filter to the lid by screwing it clockwise.
3. Tap the HEPA filter against a trash receptacle. Wash it under running water. Dry
thoroughly.
•DO NOT USE DETERGENTS TO CLEAN THEM.
Downloaded from www.vandenborre.be
77
EN
5. Aach the lid to the dust tank by turning it clockwise.
6. Put the dust tank back into the appliance unl it snaps
home, making sure the opening on the dust tank is
aligned with the air inlet.
Cleaning the air outlet filter
The air outlet filter is located at one wheel
of the appliance.
Turn the filter cover anclockwise to
remove the filter cover.
Remove the air outlet filter. Wash the filter
and cover under running water. Allow the
filter and cover to dry completely before
replacing them in the appliance.
Power cord rewinding
When not in use, unplug the appliance from the mains socket and then press the cord rewind buon to
feed back the power cord.
CAUTION: Take special care to rewind the mains cord by holding the plug to avoid injury by a whipping
acon.
Storage
The cleaner can be stored upright on its base.
Insert the holder of the floor brush with tubes into the storage
clip at the rear of the appliance.
Downloaded from www.vandenborre.be
8
ENTROUBLESHOOTING
Please check the following details before you have your appliance repaired by an
authorised servicing agent.
Problem Possible Cause Possible Soluon
Vacuum cleaner does not
work.
Sucon power
becomes weak.
Power cord will not fully
feed back.
Power cord can not be
pulled out.
1. Check if the power plug
is firmly inserted into the
power outlet.
2. Check if the power
buon of the appliance is
pressed.
1. Check if the hose, brush
or tube is clogged or
damaged.
2. Check if the dust tank is
full.
3. Check if the filter is
clogged, the tube is
correctly aached.
Check if the power
cord is twisted.
The power cord may be
twisted.
1. Insert the plug back into
the power outlet and
ensure it is switched on.
2. Press the power buon
to turn on the vacuum
cleaner.
1. Immediately remove the
obstrucon.
2. Empty the dust tank.
3. Clean the filter or
reassemble the tubes.
Pull out the power cord at
its opmal length and
rewind it.
Rewind or pull the cord in
and out several mes by
pressing the cord rewind
buon.
SPECIFICATIONS
Rangs: 220V-240V~ 50/60Hz
800W
DISPOSAL
As a responsible retailer we care about the environment.
As such we urge you to follow the correct disposal procedure for the appliance and
packaging materials. This will help conserve natural resources and ensure that it is
recycled in a manner that protects health and the environment.
You must dispose of this appliance and its packaging according to local laws and
regulaons.
Downloaded from www.vandenborre.be
9
EN
Because this appliance contains electronic components, the appliance and its accessories must be
disposed of separately from household waste when the appliance reaches its end of life.
Contact your local authority to learn about disposal and recycling.
The appliance should be taken to your local collecon point for recycling. Some collecon points accept
appliance free of charge.
We apologise for any inconvenience caused by minor inconsistencies in these instrucons, which may occur
as a result of product improvement and development.
Darty Holdings SNC © 14 route d’Aulnay 93140 Bondy, France
12 / 07 / 2016
ABCDEFG
82dB
31
kWh/annum
665/2013 - I
ABCDEFG
A
B
C
D
E
F
G
BL800 CORE
B
ABCDEFG
Downloaded from www.vandenborre.be
AVERTISSEMENTS
Cet appareil est desné à un usage domes-
que uniquement. Toute ulisaon autre
que celle prévue pour cet appareil, ou pour
une autre applicaon que celle prévue, par
exemple une applicaon commerciale, est
interdite.
Si le câble d'alimentaon est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son ser-
vice après vente ou des personnes de qualifi-
caon similaire afin d'éviter un danger.
Cet appareil peut être ulisé par des enfants
âgés d'au moins 8 ans et par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou dénuées d’expéri-
ence ou de connaissance, s'ils (si elles) sont
correctement surveillé(e)s ou si des instruc-
ons relaves à l'ulisaon de l'appareil en
toute sécurité leur ont édonnées et si les
risques encourus ont éappréhendés. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le neoyage et l'entreen par l'usager ne
doivent pas être eectués par des enfants
sans surveillance.
10
FR
Downloaded from www.vandenborre.be
11
FR
En ce qui concerne les informaons
détaillées sur la méthode et la fréquence
du neoyage et des précauons d’entreen
par l’usager, référez-vous à la secon “NET-
TOYAGE ET ENTRETIEN” en pages 15-17.
En ce qui concerne les informaons
détaillées sur l'ulisaon de l'appareil en
toute sécurité, référez-vous à la secon
“FONCTIONNEMENT’’.
Les objets suivants sont strictement inter-
dits, sous peine d'abîmer l'aspirateur ou de
causer un incendie, et de provoquer des
blessures corporelles accidentelles:
N'aspirez pas les objets de taille impor-
tante, affûtés ou brisés, tels que les verres.
N'aspirez pas les liquides dangereux ou
abrasifs (solvant, produit corrosif, déter-
gent...).
N'aspirez pas de substances inflammables
ou explosives, telles que l'essence ou l'al-
cool.
N'aspirez pas les objets brûlants ou incan-
descents (cigarees, allumees, cendres
chaudes).
Downloaded from www.vandenborre.be
12
FR
La fiche de prise de courant du câble
d'alimentaon doit être enlevée du
socle avant de neoyer l'appareil ou
d'entreprendre les opéraons d'entre-
en.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessures corporelles :
• Lisez aenvement toutes les instrucons avant d’uliser l’appareil et conservez-les
pour y revenir ultérieurement.
• Débranchez le câble d’alimentaon de la prise murale lorsque l’appareil n’est pas
ulisé et avant de le neoyer.
• Ne débranchez pas l’appareil en rant sur le câble d’alimentaon. Pour débrancher,
saisissez la prise et non pas le câble.
• N’ulisez pas l’appareil à l'extérieur ou sur des surfaces mouillées.
• Ne déplacez pas et ne transportez pas l'appareil en rant sur son câble.
• Ulisez cet appareil uniquement pour son usage prévu, tel que décrit dans ce
manuel d'instrucons.
• Ne manipulez jamais l'appareil avec les mains ou les pieds mouillés.
• Ne faites jamais fonconner l’aspirateur sans que tous ses filtres ne soient en place.
• Afin d'éviter tout risque d'électrocuon, ne plongez pas le câble d’alimentaon ou la
prise dans l’eau ni dans aucun autre liquide.
• N'ulisez pas cet appareil pour aspirer de l'eau ni aucun autre liquide.
• N’ulisez pas des accessoires ou des pièces non recommandés par le fabricant.
• N’ulisez pas l’aspirateur s’il est endommagé.
• Ne faites pas fonconner l'aspirateur trop près de radiateurs, de mégots de
cigarees ou d’autres sources de chaleur.
• Ne laissez pas cet appareil sans surveillance quand il est en fonconnement.
Nos emballages /
produits peuvent faire I ’objet
d’une consigne de tri,
pour en savoir plus:
www.quefairedemesdechets.fr
Downloaded from www.vandenborre.be
13
FRDESCRIPTION DES PIÈCES
1. Poignée du tuyau
2. Régulateur du flux d’air
3. Tubes
4. Brosse pour les sols
5. Bac à poussière
6. Tuyau
7. Connecteur de tuyau
8. Poignée du bac à poussière
9. Bouton de déverrouillage du bac à
poussière
10. Bouton d’alimentaon
11. Bouton d'enroulement du câble
12. Roue
13. Accessoire combiné
(brosse à poussière et suceur plat)
ASSEMBLAGE
Débranchez toujours l'appareil avant de monter ou démonter les accessoires.
Tuyau
1. Pour assembler le tuyau, insérez l'extrémité du
tuyau dans le connecteur de tuyau et tournez-le
dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce
qu’il se bloque en posion.
2. Pour enlever le tuyau, saisissez l'extrémité du
tuyau et tournez-le dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre.
Assemblage du tube et des accessoires
1. Assemblez le tube sur le manche du tuyau en insérant son extrémité la plus large dans le manche.
2. Assemblez les deux tubes l’un dans l’autre.
1
2
3
5
4
6
7
8
9
10
11
12
13
Downloaded from www.vandenborre.be
1414
FR
3. Assemblez l'accessoire désiré à l'extrémité du tube télescopique.
Pour démonter le tube et les accessoire, tenez chaque pièce solidement et séparez-la en la rant fermement.
FONCTIONNEMENT
1. Sortez le câble de l'appareil en rant dessus, puis branchez-le
sur la prise de courant.
• La marque JAUNE indique la longueur idéale pour le câble. Ne
sortez pas le câble au-delà de la marque ROUGE.
2. Appuyez sur le bouton d'alimentaon situé sur le dessus de
l'appareil pour mere l’appareil en marche.
3. Vous pouvez rapidement réduire la puissance d’aspiraon
en poussant le régulateur de flux d'air situé sur le manche du
tuyau.
Poussez-le vers l'avant pour augmenter la puissance, et vers
l'arrière pour la réduire.
Régulateur du flux d’air
Ulisaon des accessoires de neoyage
� Brosse double posion sol/moquee (les illustraons ne sont fournies qu’à tre indicaf)
Posion 1 : Poils de brosse sors
- Pour les sols durs
Posion 2 : Brosse rétractée
- Pour la moquee
Downloaded from www.vandenborre.be
15
FR
Accessoire combiné (suceur plat et brosse à poussière)
Cet accessoire combiné est un oul à double ulisaon. Ulisez l'accessoire combiné comme suceur plat pour aspirer derrière et
sur les côtés des coussins, dans les coins, sur les rebords et les zones étroites. Ulisez-le comme brosse à poussière en tournant la
tête pour neoyer les rideaux etc.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
N'oubliez pas d'éteindre et de débrancher l'appareil avant d'effectuer toute manipulaon d'entreen ou de
neoyage.
Neoyez les surfaces extérieures de l’appareil avec un chiffon légèrement humide. Séchez-le bien avant de
le réuliser.
Vider le bac à poussière
Videz le bac à poussière quand la poussière aeint la ligne MAX. Si vous ne le videz pas, l'efficacité de
l'aspirateur sera réduite.
1. Appuyez sur le bouton de
déverrouillage du bac à poussière
et rerez le bac.
2. Tenez le bac à poussière au-dessus
d’une poubelle et appuyez sur le bouton
d’ouverture du bac pour ouvrir son
couvercle. Videz le bac à poussière.
3. Refermez le couvercle du bac à
poussière après l’avoir vidé.
Entreen des filtres
Il est très important de maintenir les filtres propres afin d'assurer un fonconnement opmal de
l'aspirateur.
Neoyez régulièrement les filtres. Nous vous recommandons de changer les filtres une fois par an.
N’ulisez AUCUN agent abrasif ou neoyant chimique.
Downloaded from www.vandenborre.be
16
FR
Neoyer le filtre HEPA
1. Enlevez le couvercle du bac à poussière en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre.
2. Sortez le filtre HEPA en le tournant dans le sens anhoraire.
3. Tapotez le filtre HEPA contre la paroi intérieure d’une poubelle. Lavez le filtre à l’eau courante. Séchez-le
soigneusement.
N’UTILISEZ PAS DE DÉTERGENT POUR LES NETTOYER
4. Assemblez le filtre HEPA sur le couvercle en le vissant dans le sens horaire.
5. efermez le couvercle sur le bac à poussière en tournant le couvercle dans le sens horaire.
Les filtres HEPA (High Efficiency Parculate Air) sont des filtres permeant d’éliminer efficacement
quasiment toutes les substances polluantes, acariens, pollens et spores de moisissures de l’intérieur des
pièces.
Downloaded from www.vandenborre.be
17
FR
6. Réinsérez le bac à poussière dans l’appareil jusqu’à ce
qu’il s’encastre, en veillant à aligner l’ouverture du bac à
poussière avec l’entrée d’air.
Neoyer le filtre de la sore d’air
Le filtre de sore d'air est situé sur l'une des roues de l'appareil.
Pour enlever le couvercle du filtre, tournez-le dans
le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Rerez le filtre de sore d'air. Lavez le
filtre et le couvercle sous l'eau courante.
Laissez le filtre et le couvercle sécher
complètement avant de les réinsérer dans
l’appareil.
Rembobiner le câble d’alimentaon
Lorsque l’appareil n'est pas ulisé, débranchez le câble d'alimentaon de la prise secteur, puis appuyez
sur le bouton d'enroulement du câble pour rembobiner le câble d’alimentaon.
Rangement
L'aspirateur peut être rangé debout sur sa base.
Insérez le support de la brosse de sol avec les tubes dans le clip de
rangement à l’arrière de l’appareil.
ATTENTION: Pensez à toujours accompagner le mouvement d'enroulement du câble d'alimentaon en
tenant sa prise afin d'éviter qu'il n'ait un mouvement semblable à un fouet et ne blesse
quelqu'un.
Downloaded from www.vandenborre.be
18
FR
Problème Cause possible Soluon possible
Laspirateur ne fonconne
pas.
L'appareil aspire moins
bien.
Le câble d'alimentaon ne
se rembobine pas
enèrement.
Impossible de sorr le
câble.
1. Vérifiez si l'appareil est
bien branché.
2. Vérifiez si le bouton
d'alimentaon est mis en
marche.
1. Vérifiez si le tuyau, le
tube ou la brosse à
plancher sont bouchés ou
endommagés.
2. Vérifiez si le bac à
poussière n’est pas plein.
3. Vérifiez que le filtre n'est
pas bouché et que le tube
télescopique est correcte-
ment assemblé.
Vérifiez si le câble
n'est pas entorllé.
Le câble est peut-être
entorllé.
1. Rebranchez le câble sur
la prise de courant et
vérifiez que la prise est
bien sous tension.
2. Appuyez sur le bouton
d'alimentaon pour faire
démarrer l’aspirateur.
1. Enlevez immédiatement
les objets à l'origine de
l'obstrucon.
2. Videz le bac à poussière.
3. Neoyez les filtres ou
assemblez à nouveau les
tubes.
Sortez le câble à la
longueur adéquate, puis
faites-le rentrer à
nouveau.
Rembobinez et sortez le
câble plusieurs fois en
appuyant sur le bouton
d'enroulement.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Vérifiez les points ci-dessous avant d'apporter l'appareil chez un réparateur agréé.
SPÉCIFICATIONS
Caractérisques nominales: 220V-240V~ 50/60Hz
800W
MISE AU REBUT
Nous sommes des revendeurs responsables et nous
respectons l’environnement.
Ainsi, nous vous demandons de suivre la procédure appropriée
de mise au rebut de votre produit, des piles et des matériaux
d’emballage. Cela aidera à préserver les
Downloaded from www.vandenborre.be
19
FR
ressources naturelles et à garanr qu’il soit recyclé d’une manière respectueuse de la santé et de
l’environnement.
Vous devez jeter ce produit et son emballage selon les lois et les règles locales.
Puisque ce produit conent des composants électroniques et parfois des piles, le produit et ses accessoires
doivent être jetés séparément des déchets domesques lorsque le produit est en fin de vie.
Pour plus de renseignements sur les procédures de mise au rebut et de recyclage, contactez les autorités
de votre commune.
Apportez l'appareil à un centre local de récupéraon pour qu'il soit recyclé. Certains centres acceptent les
produits gratuitement.
Hotline Darty France
Quels que soient votre panne et le lieu d'achat de votre produit en France, avant de vous déplacer en
magasin Darty, appelez le 0 978 970 970 (prix d'un appel local)
7j/7 de 7h à 22h.
Hotline New Vandenborre
Le service après-vente est joignable du lundi au samedi au
+32 2 334 00 00
En raison des modificaons et amélioraons apportées à nos produits, de petes incohérences peuvent
apparaître dans ce manuel d'instrucons. Veuillez nous excuser pour la gêne occasionnée.
Darty Holdings SNC © 14 route d’Aulnay 93140 Bondy, France
12/07/2016
ABCDE
F
G
82dB
31
kWh/annum
665/2013 - I
A
B
CDEFG
A
B
C
D
E
F
G
BL800 CORE
B
ABCDE
F
G
Downloaded from www.vandenborre.be
WAARSCHUWINGEN
Dit apparaat is alleen bestemd voor hu-
ishoudelijk gebruik en mag niet voor andere
doeleinden of toepassingen worden gebrui-
kt, zoals niet-huishoudelijk gebruik of in een
commerciële omgeving.
Als het snoer beschadigd is, moet deze door
een speciaal snoer of assemblage, dat bij de
fabrikant of reparateur te verkrijgen is,
worden vervangen.
Dit apparaat mag worden gebruikt door
kinderen vanaf 8 jaar oud en personen met
beperkte fysische, visuele of mentale mo-
gelijkheden, of die een gebrek aan ervaring
en kennis hebben indien ze gepaste instruc-
es hebben gekregen zodat ze het apparaat
op een veilige manier kunnen gebruiken en
op de hoogte zijn van de gevaren die het
gebruik van het apparaat met zich mee-
brengt. Laat kinderen niet met het apparaat
spelen. Kinderen mogen het apparaat niet
zonder
20
NL
Downloaded from www.vandenborre.be
21
NL
toezicht reinigen of onderhouden.
Voor gedetailleerde instruces over de rein-
igingsmethode en –frequene en de voor-
zorgsmaatregelen jdens het onderhoud,
zie de rubriek "Reiniging en onderhoud” op
paginas 25-27 van de handleiding.
Voor gedetailleerde instruces om het appa-
raat op een veilige manier te gebruiken,
raadpleeg de rubriek “Werking.
Onderstaande voorwerpen zijn ten strengste
verboden, deze kunnen de stofzuiger bes-
chadigen, brand veroorzaken of lichamelijk
letsel teweegbrengen:
Zuig geen grote of scherpe voorwerpen op,
zoals glas.
Zuig geen schadelijke of bijtende vloeistof-
fen op (oplosmiddel, bijtmiddel, deter-
gent,...).
Zuig geen ontvlambare of explosieve stoffen
op, zoals benzine of alcohol.
Zuig geen brandende of gloeiend
Downloaded from www.vandenborre.be
22
NL
voorwerpen op (sigareen, lucifers,
hete as).
Haal de stekker uit het stopcontact
voordat u het apparaat reinigt of onder-
houdt.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Om het risico op brand, elektrische schok of lichamelijk letsel te beperken:
• Lees alle instruces zorgvuldig door voordat u uw apparaat gebruikt en bewaar
deze instruces voor latere raadpleging.
• Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact wanneer u het
apparaat niet gebruikt en alvorens het te monteren, uit elkaar te halen of schoon
te maken.
• Trek de stekker niet uit door aan het snoer te trekken. Haal de stekker uit het
stopcontact door aan de stekker zelf te trekken.
• Gebruik dit apparaat niet buitenshuis of op nae oppervlakken.
• Draag of trek het apparaat niet via het snoer.
• Gebruik dit apparaat alleen waarvoor het is bedoeld, zoals beschreven in deze
handleiding.
• Gebruik de stofzuiger niet met nae handen of voeten.
• Gebruik de stofzuiger alleen met de filters op hun plaats.
• Dompel het apparaat, snoer of de stekker niet in water of een andere vloeistof
om het risico op elektrische schokken te voorkomen.
• Gebruik het apparaat niet voor het opzuigen van water of andere vloeistoffen.
• Gebruik geen opzetstukken of toebehoren die niet door de fabrikant zijn
aanbevolen.
• Gebruik de stofzuiger niet als het beschadigd is.
• Gebruik de stofzuiger niet in de buurt van kachels, radiatoren of andere warme
oppervlakken.
• Laat het apparaat niet zonder toezicht achter wanneer in werking.
Downloaded from www.vandenborre.be
23
NL
ONDERDELEN
1. Slanghandvat
2. Luchtstroomregelaar
3. Buizen
4. Vloerborstel
5. Stoak
6. Slang
7. Slangaansluitstuk
8. Handvat van stoak
9. Vrijgaveknop voor stoak
10. Aan/uit-knop
11. Snoeroprolknop
12. Wiel
13. Combinaemondstuk
(stoorsel en spleetmondstuk)
MONTAGE
Haal aljd de stekker uit het stopcontact alvorens accessoires te installeren of af te halen.
Slang
1. Om de slang te bevesgen, duw het slanguiteinde in
het slangaansluitstuk en draai het uiteinde met de klok
mee totdat het vast komt te zien.
2. Om de slang te verwijderen, houd het slanguiteinde
vast en draai tegen de klok in.
De buizen en accessoires aansluiten
1. Maak de buis in het slanghandvat vast door het breder uiteinde van één buis in het handvat te schuiven.
1
2
3
5
4
6
7
8
9
10
11
12
13
Downloaded from www.vandenborre.be
24
NL
2.Verbind deze buis met de andere buis.
3. Bevesg het gewenste schoonmaakaccessoire aan het uiteinde van de buis.
Om de buizen en accessoire af te halen, houd elk onderdeel stevig vast en trek deze uit elkaar.
WERKING
1. Trek het snoer uit het apparaat en steek de stekker in het
stopcontact.
• Een GELE markering op het snoer gee de ideale snoerlengte
aan. Trek het snoer niet verder dan de RODE markering uit.
2. Druk op de aan/uit-knop bovenaan het apparaat om deze in
te schakelen.
3. U kunt de zuigkracht tevens op een snelle manier
aanpassen door op de luchtstroomregelaar op het slanghand-
vat te duwen.
Duw deze vooruit om de zuigkracht te verhogen en achteruit
om de zuigkracht te verlagen.
Luchtstroomregelaar
De schoonmaakaccessoires gebruiken
�Tapijt-/vloerborstel met dubbele posie (Tekeningen alleen ter referene)
Posie 1: Borstels uitgeschoven
- Voor harde vloeren
PPosie 2: Borstels ingeschoven
- Voor tapijt
Downloaded from www.vandenborre.be
25
NL
�Combinaemondstuk (stoorstel en spleetmondstuk)
Dit combinaemondstuk is een mondstuk voor dubbel gebruik. Gebruik het als een spleetmondstuk om langs kussens, in
hoeken, randen of nauwe ruimtes te stofzuigen. Gebruik het als een stoorstel door de kop te draaien om gordijnen, etc. te
reinigen.
REINIGING EN ONDERHOUD
Schakel aljd het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact alvorens het apparaat te onderhoud-
en of schoon te maken.
Maak de buitenkant van het apparaat schoon met een licht bevochgde doek. Droog grondig voor gebruik.
De stoak ledigen
Ledig de stoak wanneer het vuil de MAX markering bereikt. Anders zal de doeltreffendheid van de
stofzuiger worden aangetast.
1. Druk op de vrijgaveknop om de
stoak te verwijderen.
Houd de stoak boven een vuilnisbak en
druk op de greep om de klep van de
stoak te openen. Ledig de stoak.
3. Sluit het deksel na het ledigen.
De filters onderhouden
Het is van groot belang om de filters schoon te houden zodat de stofzuiger maximale prestaes blij
leveren.
Maak de filters regelmag schoon. We bevelen aan om de filters eenmaal per jaar te vervangen.
Gebruik GEEN agressieve of chemische schoonmaakmiddelen.
Downloaded from www.vandenborre.be
26
NL
De HEPA-filter schoonmaken
1. Haal het deksel van de stoak af door het tegen de klok in te draaien.
2. Verwijder de HEPA-filter met de door tegen de klok in te draaien.
3. Tik de HEPA-filter tegen een vuilnisbak. Was de filter onder stromend water. Droog grondig.
• GEBRUIK GEEN SCHOONMAAKMIDDELEN OM SCHOON TE MAKEN.
4. Bevesg de HEPA-filter aan het deksel door deze met de klok mee vast te maken.
5. Bevesg het deksel aan de stoak door met de klok mee te draaien.
De HEPA (High Efficiency Parculate Air) filter is een doeltreffend systeem in het verwijderen van zowat alle
schadelijke stoffen, stofmijten, pollen, schimmels binnenshuis.
Downloaded from www.vandenborre.be
NL
27
6. Plaats de stoak opnieuw in het apparaat totdat deze
vastklikt. Zorg dat de opening van de stoak zich op één
lijn met de luchnlaat bevindt.
De luchtuitlaailter schoonmaken
De luchtuitlaailter bevindt zich aan één wiel van het apparaat.
Draai het filterdeksel tegen de klok in om
het af te halen.
Haal de luchtuitlaailter uit. Was de filter
en het deksel onder stromend water. Laat
de filter en het deksel volledig drogen
voordat u ze opnieuw in het apparaat
plaatst.
Het snoer oprollen
Wanneer niet in gebruik, haal de stekker uit het stopcontact en druk vervolgens op de snoeroprolknop
om het snoer op te rollen.
Opslag
De stofzuiger kan rechtop worden opgeborgen.
Breng de houder van de vloerborstel met de buizen in de opbergclip
aan de achterkant van het apparaat.
OPGELET: Wees voorzichg wanneer u jdens het oprollen van het snoer de stekker vasthoudt zodat
u geen letsel oploopt.
Downloaded from www.vandenborre.be
28
NL
Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing
LStofzuiger werkt niet.
De zuigkracht neemt af.
Het snoer kan niet volledig
worden opgerold.
Het snoer kan niet
worden uitgetrokken.
1. Controleer of de stekker
op een juiste manier in het
stopcontact steekt.
2. Controleer of de
aan/uit-knop is ingedrukt
1. Controleer of de slang,
borstel of buis verstopt of
beschadigd is.
2. Controleer of de stoak
vol is.
3. Controleer of de filter
verstopt is en de buis juist is
vastgemaakt.
Controleer of het snoer niet
gedraaid is.
Het snoer kan gedraaid zijn
1. Steek de stekker nogmaals in
het stopcontact om te
controleren of het apparaat
wordt ingeschakeld.
2. Druk op de aan/uit-knop om
de stofzuiger in te schakelen.
1. Verwijder onmiddellijk de
obstruce.
2. Ledig de stoak.
3. Maak de filter schoon of
zet de buizen opnieuw in
elkaar.
Trek het snoer opnieuw
iets uit en rol deze
vervolgens op.
Trek het snoer enkele keren
uit en rol opnieuw op door
op de snoeroprolknop te
drukken.
PROBLEEMOPLOSSING
Controleer het volgende alvorens uw apparaat bij een bevoegde reparateur voor reparae in te leveren.
SPECIFICATIES
Vermogen: 220V-240V~ 50/60Hz
800W
VERWIJDERING
Als verantwoordelijke handelaar dragen we zorg voor het
milieu.
We moedigen u aan om de juiste verwijderingsprocedure voor
uw apparaat en verpakkingsmateriaal te volgen. Dit draagt bij
tot het behoud van de natuurlijke rijkdommen door deze te
recyclen zodat zowel de menselijke gezondheid als het milieu
worden beschermd.
Downloaded from www.vandenborre.be
29
NL
Gooi dit apparaat en de verpakking weg in overeenstemming met de geldende wetgeving en
voorschrien.
Aangezien dit apparaat elektronische componenten bevat moet het apparaat en toebehoren aan het
einde van hun levensduur afzonderlijk van het huisafval worden weggegooid.
Neem contact op met uw gemeente voor informae over afdanking en recycling.
Lever het apparaat in bij het inzamelpunt van uw gemeente voor recycling. Bij sommige inzamelpunten
kunt u het apparaat gras inleveren.
Hotline New Vandenborre
De dienst na verkoop is bereikbaar van maandag tot zaterdag op
+32 2 334 00 00
Hulplijn Nederland
Hiervoor kunt u contact opnemen met het BCC Service Center:
0900 0555 (lokaal tarief), geopend van maandag t/m vrijdag van
9.00 tot 17.00 uur.
We verontschuldigen ons voor enig ongemak veroorzaakt door kleine inconsistenes in deze gebruiker-
shandleiding, die kunnen ontstaan door productverbetering of –ontwikkeling.
Darty Holdings SNC © 14 route d’Aulnay 93140 Bondy, France
12/07/2016
ABCDE
F
G
82dB
31
kWh/annum
665/2013 - I
A
B
CDEFG
A
B
C
D
E
F
G
BL800 CORE
B
ABCDE
F
G
Downloaded from www.vandenborre.be
Downloaded from www.vandenborre.be

Documenttranscriptie

nl ow D d de oa m fro rre bo en nd a .v w w w .b BL800 CORE e VACUUM CLEANER ASPIRATEUR STOFZUIGER OPERATING INSTRUCTIONS MANUEL D’UTILISATION HANDLEIDING nl ow D d de oa m fro a .v w w w French - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 10 - 19 Dutch - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 20 - 29 e English - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1- 9 .b Page rre bo en Language of introduction nd Catalogue nl ow D oa EN d de WARNINGS m fro w w  This appliance is intended for domestic .b e 1 rre bo en nd a .v w household use only and should not be used for any other purpose or in any other application, such as for non-domestic use or in a commercial environment.  If the supply cord is damaged, it must be replaced by a special cord or assembly available from the manufacturer or its service agent.  This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.  Regarding the detailed instructions for the method and frequency of cleaning and the precautions during user maintenance, refer to the section “Cleaning and Maintenance” nl ow D oa d de EN on pages 5-7 of the manual.  Regarding the detailed instructions for the safe use of the appliance, refer to the section “Operation”.  Following objects are strictly banned, otherwise the vacuum cleaner will be damaged or fire calamity will be caused, which bring such accidents as human body injuries:  Don’t pick up large or sharp broken such as glasses.  Don’t pick up harming or erodent liquids (solvent, corrosive, detergent…).  Don’t pick up inflammable or explosive substance such as gasoline or alcohol.  Don’t pick up/ vacuum burning or glowing objects (cigarettes, matches, hot ashes).  The plug must be removed from the socket-outlet before cleaning or maintaining the appliance. m fro • Read all the instructions carefully before using your appliance and keep them for future reference. • Always switch off and unplug the appliance from the mains socket when not in use, assembling or disassembling parts and before cleaning. • Do not unplug by pulling on the power cord. To unplug, grasp the plug not the power cord. 2 e To reduce the risk of fire, electrical shock, or injury: .b rre bo en nd a .v w w w IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS nl ow D oa EN d de • Do not use the appliance outdoors or on wet surfaces. • Do not pull or carry the appliance by the power cord. • The appliance should only be used for its intended purpose as described in this instruction manual. • Do not operate the vacuum cleaner with wet hands or feet. • Never operate the vacuum cleaner without filters in place. • To prevent electrical shock, do not immerse the appliance, power cord or power plug into water or other liquids. • Do not use the appliance to suck up water or any other liquid. • Do not use attachments or accessories not recommended by the manufacturer. • Do not use the vacuum cleaner if it is damaged. • Do not operate the vacuum cleaner too close to the heaters, radiators and other hot surfaces. • Do not leave the appliance unattended when it is in operation. m fro 6 3 7 8 9 10 5 1. Hose handle 2. Air flow regulator 3. Tubes 4. Floor brush 5. Dust tank 6. Hose 7. Hose connector 8. Handle of the dust tank 9. Dust tank release button 10. Power button 11. Cord rewind button 12. Wheel 13. Combination tool (Dusting brush and crevice tool) 4 11 12 13 ASSEMBLY Always remove the plug from the mains socket before assembling or disassembling accessories. Hose 1. To fit the hose, push the hose end into the hose socket and turn it clockwise until it locks into place. 2. To remove the hose, hold the hose end and turn it anticlockwise. 3 e 1 2 .b rre bo en nd a .v w w w PARTS nl ow D oa EN d de m fro Connecting tubes and accessories .b rre bo en nd a .v w w w e 1. Attach the hose handle into the tube by inserting the handle into the bigger end of one tube. 2. Connect the tube to the other one. • Push forward the switch on the tube then adjust. Release the switch until the desired length is achieved. 3. Attach the desired cleaning accessory to the end of the tube. To remove the tubes and accessory, hold each piece tightly and pull firmly apart. OPERATION 1. Pull the power cord out of the appliance and insert the mains plug into the mains socket. • A YELLOW mark on the power cord indicates the ideal cable length. Do not extend the power cord beyond the RED mark. 2. Press the power button on top of the appliance to switch on the appliance. 3. You can quickly reduce the suction power by pushing the air flow regulator on the hose handle. Push it forward, suction power will increase; push it backward, suction power will reduce. 4 Air flow regulator nl ow D oa EN d de Using the Cleaning Accessories m fro .b rre bo en nd a .v Position 2: Bristles retracted For carpets w Position 1: Bristles extended For hard floors w w �Dual position carpet / floor brush (Drawings for reference only) e �Combination tool (dusting brush and crevice tool) This combination tool is a dual-purpose tool. Use it as a crevice tool to vacuum down the side of cushions, corners, edges or small spaces. Use it as a dusting brush by turn the head to clean curtains, etc. CLEANING AND MAINTENANCE Always switch off the appliance and unplug from the mains socket before carrying out any maintenance or cleaning. Clean the outside of the appliance with a slightly damp cloth. Dry thoroughly before use. Emptying the Dust Tank Empty the dust tank when the dirt reaches the MAX level. Failure to do this will impair the efficiency of the cleaner. 1. Press the dust tank release button to remove the dust tank. 2. Hold the dust tank over a trash receptacle and then press the catch on the lid which will pop open. Empty the dust tank. 3. Close the lid after emptying. 5 nl ow D oa EN d de Filters Maintenance fro m It is very important to keep the filters clean to maintain maximum performance from the vacuum. Clean the filters regularly. We recommend you replace the filters once a year. DO NOT use any abrasive or chemical cleaning agents. rre bo en nd a .v w w w .b Cleaning HEPA filter e The high efficiency particulate air (HEPA) filter is an effective system in removing almost all indoor pollutants, dust mites, pollen and mould spores. 1. Remove the top of the dust tank by rotating it anticlockwise to unlock it. 2. Remove the HEPA filter by turning it anticlockwise. 3. Tap the HEPA filter against a trash receptacle. Wash it under running water. Dry thoroughly. •DO NOT USE DETERGENTS TO CLEAN THEM. 4. Attach the HEPA filter to the lid by screwing it clockwise. 6 nl ow D EN d de m fro .b rre bo en nd a .v w w w 6. Put the dust tank back into the appliance until it snaps home, making sure the opening on the dust tank is aligned with the air inlet. oa 5. Attach the lid to the dust tank by turning it clockwise. e Cleaning the air outlet filter The air outlet filter is located at one wheel of the appliance. Remove the air outlet filter. Wash the filter and cover under running water. Allow the filter and cover to dry completely before replacing them in the appliance. Turn the filter cover anticlockwise to remove the filter cover. Power cord rewinding When not in use, unplug the appliance from the mains socket and then press the cord rewind button to feed back the power cord. CAUTION: Take special care to rewind the mains cord by holding the plug to avoid injury by a whipping action. Storage The cleaner can be stored upright on its base. Insert the holder of the floor brush with tubes into the storage clip at the rear of the appliance. 7 nl ow D oa EN d de TROUBLESHOOTING m fro Please check the following details before you have your appliance repaired by an authorised servicing agent. 1. Immediately remove the obstruction. 2. Empty the dust tank. 3. Clean the filter or reassemble the tubes. Check if the power cord is twisted. Pull out the power cord at its optimal length and rewind it. The power cord may be twisted. Rewind or pull the cord in and out several times by pressing the cord rewind button. SPECIFICATIONS Ratings: 220V-240V~ 50/60Hz 800W DISPOSAL As a responsible retailer we care about the environment. As such we urge you to follow the correct disposal procedure for the appliance and packaging materials. This will help conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects health and the environment. You must dispose of this appliance and its packaging according to local laws and regulations. 8 e 1. Check if the hose, brush or tube is clogged or damaged. 2. Check if the dust tank is full. 3. Check if the filter is clogged, the tube is correctly attached. .b Power cord can not be pulled out. 1. Insert the plug back into the power outlet and ensure it is switched on. 2. Press the power button to turn on the vacuum cleaner. rre bo Power cord will not fully feed back. 1. Check if the power plug is firmly inserted into the power outlet. 2. Check if the power button of the appliance is pressed. en Suction power becomes weak. Possible Solution nd Vacuum cleaner does not work. Possible Cause a .v w w w Problem nl ow D oa EN d de Because this appliance contains electronic components, the appliance and its accessories must be disposed of separately from household waste when the appliance reaches its end of life. m fro w w Contact your local authority to learn about disposal and recycling. .b rre bo en nd a .v w The appliance should be taken to your local collection point for recycling. Some collection points accept appliance free of charge. e BL800 CORE A B B C D E F G 31 kWh/annum ABCDEFG 82dB ABCDEFG ABCDEFG 665/2013 - I We apologise for any inconvenience caused by minor inconsistencies in these instructions, which may occur as a result of product improvement and development. Darty Holdings SNC © 14 route d’Aulnay 93140 Bondy, France 12 / 07 / 2016 9 nl ow D oa AVERTISSEMENTS d de FR fro m  Cet appareil est destiné à un usage domesw w .b e 10 rre bo en nd a .v w tique uniquement. Toute utilisation autre que celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre application que celle prévue, par exemple une application commerciale, est interdite.  Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.  Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. nl ow D oa d de FR  En ce qui concerne les informations détaillées sur la méthode et la fréquence du nettoyage et des précautions d’entretien par l’usager, référez-vous à la section “NETTOYAGE ET ENTRETIEN” en pages 15-17.  En ce qui concerne les informations détaillées sur l'utilisation de l'appareil en toute sécurité, référez-vous à la section “FONCTIONNEMENT’’.  Les objets suivants sont strictement interdits, sous peine d'abîmer l'aspirateur ou de causer un incendie, et de provoquer des blessures corporelles accidentelles:  N'aspirez pas les objets de taille importante, affûtés ou brisés, tels que les verres.  N'aspirez pas les liquides dangereux ou abrasifs (solvant, produit corrosif, détergent...).  N'aspirez pas de substances inflammables ou explosives, telles que l'essence ou l'alcool.  N'aspirez pas les objets brûlants ou incandescents (cigarettes, allumettes, cendres chaudes). m fro .b rre bo en nd a .v w w w e 11 nl ow D oa FR d de  La fiche de prise de courant du câble d'alimentation doit être enlevée du socle avant de nettoyer l'appareil ou d'entreprendre les opérations d'entretien. m fro 12 e Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessures corporelles : • Lisez attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil et conservez-les pour y revenir ultérieurement. • Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale lorsque l’appareil n’est pas utilisé et avant de le nettoyer. • Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le câble d’alimentation. Pour débrancher, saisissez la prise et non pas le câble. • N’utilisez pas l’appareil à l'extérieur ou sur des surfaces mouillées. • Ne déplacez pas et ne transportez pas l'appareil en tirant sur son câble. • Utilisez cet appareil uniquement pour son usage prévu, tel que décrit dans ce manuel d'instructions. • Ne manipulez jamais l'appareil avec les mains ou les pieds mouillés. • Ne faites jamais fonctionner l’aspirateur sans que tous ses filtres ne soient en place. • Afin d'éviter tout risque d'électrocution, ne plongez pas le câble d’alimentation ou la prise dans l’eau ni dans aucun autre liquide. • N'utilisez pas cet appareil pour aspirer de l'eau ni aucun autre liquide. • N’utilisez pas des accessoires ou des pièces non recommandés par le fabricant. • N’utilisez pas l’aspirateur s’il est endommagé. • Ne faites pas fonctionner l'aspirateur trop près de radiateurs, de mégots de cigarettes ou d’autres sources de chaleur. • Ne laissez pas cet appareil sans surveillance quand il est en fonctionnement. .b INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ rre bo en nd a .v w w w Nos emballages / produits peuvent faire I ’objet d’une consigne de tri, pour en savoir plus: www.quefairedemesdechets.fr nl ow D oa FR d de DESCRIPTION DES PIÈCES fro m 1 1. Poignée du tuyau 2. Régulateur du flux d’air 3. Tubes 4. Brosse pour les sols 5. Bac à poussière 6. Tuyau 7. Connecteur de tuyau 8. Poignée du bac à poussière 9. Bouton de déverrouillage du bac à poussière 10. Bouton d’alimentation 11. Bouton d'enroulement du câble 12. Roue 13. Accessoire combiné (brosse à poussière et suceur plat) w w 2 8 9 10 5 4 11 ASSEMBLAGE 12 13 Débranchez toujours l'appareil avant de monter ou démonter les accessoires. Tuyau 1. Pour assembler le tuyau, insérez l'extrémité du tuyau dans le connecteur de tuyau et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il se bloque en position. 2. Pour enlever le tuyau, saisissez l'extrémité du tuyau et tournez-le dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Assemblage du tube et des accessoires 1. Assemblez le tube sur le manche du tuyau en insérant son extrémité la plus large dans le manche. 2. Assemblez les deux tubes l’un dans l’autre. 13 e 7 .b 3 rre bo en nd a .v w 6 nl ow D oa FR d de 3. Assemblez l'accessoire désiré à l'extrémité du tube télescopique. fro m Pour démonter le tube et les accessoire, tenez chaque pièce solidement et séparez-la en la tirant fermement. nd a .v w w w rre bo en FONCTIONNEMENT .b 1. Sortez le câble de l'appareil en tirant dessus, puis branchez-le sur la prise de courant. e • La marque JAUNE indique la longueur idéale pour le câble. Ne sortez pas le câble au-delà de la marque ROUGE. 2. Appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le dessus de l'appareil pour mettre l’appareil en marche. 3. Vous pouvez rapidement réduire la puissance d’aspiration en poussant le régulateur de flux d'air situé sur le manche du tuyau. Poussez-le vers l'avant pour augmenter la puissance, et vers l'arrière pour la réduire. Régulateur du flux d’air Utilisation des accessoires de nettoyage � Brosse double position sol/moquette (les illustrations ne sont fournies qu’à titre indicatif) Position 1 : Poils de brosse sortis Pour les sols durs Position 2 : Brosse rétractée Pour la moquette 14 nl ow D oa FR de d Accessoire combiné (suceur plat et brosse à poussière) fro m Cet accessoire combiné est un outil à double utilisation. Utilisez l'accessoire combiné comme suceur plat pour aspirer derrière et w w sur les côtés des coussins, dans les coins, sur les rebords et les zones étroites. Utilisez-le comme brosse à poussière en tournant la .b rre bo en nd a .v w tête pour nettoyer les rideaux etc. e NETTOYAGE ET ENTRETIEN N'oubliez pas d'éteindre et de débrancher l'appareil avant d'effectuer toute manipulation d'entretien ou de nettoyage. Nettoyez les surfaces extérieures de l’appareil avec un chiffon légèrement humide. Séchez-le bien avant de le réutiliser. Vider le bac à poussière Videz le bac à poussière quand la poussière atteint la ligne MAX. Si vous ne le videz pas, l'efficacité de l'aspirateur sera réduite. 1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du bac à poussière et retirez le bac. 2. Tenez le bac à poussière au-dessus d’une poubelle et appuyez sur le bouton d’ouverture du bac pour ouvrir son couvercle. Videz le bac à poussière. 3. Refermez le couvercle du bac à poussière après l’avoir vidé. Entretien des filtres Il est très important de maintenir les filtres propres afin d'assurer un fonctionnement optimal de l'aspirateur. Nettoyez régulièrement les filtres. Nous vous recommandons de changer les filtres une fois par an. N’utilisez AUCUN agent abrasif ou nettoyant chimique. 15 nl ow D oa FR d de Nettoyer le filtre HEPA fro m Les filtres HEPA (High Efficiency Particulate Air) sont des filtres permettant d’éliminer efficacement quasiment toutes les substances polluantes, acariens, pollens et spores de moisissures de l’intérieur des pièces. .b rre bo en nd a .v w w w 1. Enlevez le couvercle du bac à poussière en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. e 2. Sortez le filtre HEPA en le tournant dans le sens antihoraire. 3. Tapotez le filtre HEPA contre la paroi intérieure d’une poubelle. Lavez le filtre à l’eau courante. Séchez-le soigneusement. • N’UTILISEZ PAS DE DÉTERGENT POUR LES NETTOYER 4. Assemblez le filtre HEPA sur le couvercle en le vissant dans le sens horaire. 5. efermez le couvercle sur le bac à poussière en tournant le couvercle dans le sens horaire. 16 nl ow D de oa FR d 6. Réinsérez le bac à poussière dans l’appareil jusqu’à ce qu’il s’encastre, en veillant à aligner l’ouverture du bac à poussière avec l’entrée d’air. m fro .b rre bo en nd a .v w w w e Nettoyer le filtre de la sortie d’air Le filtre de sortie d'air est situé sur l'une des roues de l'appareil. Pour enlever le couvercle du filtre, tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Retirez le filtre de sortie d'air. Lavez le filtre et le couvercle sous l'eau courante. Laissez le filtre et le couvercle sécher complètement avant de les réinsérer dans l’appareil. Rembobiner le câble d’alimentation Lorsque l’appareil n'est pas utilisé, débranchez le câble d'alimentation de la prise secteur, puis appuyez sur le bouton d'enroulement du câble pour rembobiner le câble d’alimentation. ATTENTION: Pensez à toujours accompagner le mouvement d'enroulement du câble d'alimentation en tenant sa prise afin d'éviter qu'il n'ait un mouvement semblable à un fouet et ne blesse quelqu'un. Rangement L'aspirateur peut être rangé debout sur sa base. Insérez le support de la brosse de sol avec les tubes dans le clip de rangement à l’arrière de l’appareil. 17 nl ow D de oa FR d GUIDE DE DÉPANNAGE m fro Le câble d'alimentation ne se rembobine pas entièrement. Vérifiez si le câble n'est pas entortillé. Sortez le câble à la longueur adéquate, puis faites-le rentrer à nouveau. Impossible de sortir le câble. Le câble est peut-être entortillé. Rembobinez et sortez le câble plusieurs fois en appuyant sur le bouton d'enroulement. SPÉCIFICATIONS Caractéristiques nominales: 220V-240V~ 50/60Hz 800W MISE AU REBUT Nous sommes des revendeurs responsables et nous respectons l’environnement. Ainsi, nous vous demandons de suivre la procédure appropriée de mise au rebut de votre produit, des piles et des matériaux d’emballage. Cela aidera à préserver les 18 e 1. Enlevez immédiatement les objets à l'origine de l'obstruction. 2. Videz le bac à poussière. 3. Nettoyez les filtres ou assemblez à nouveau les tubes. .b 1. Vérifiez si le tuyau, le tube ou la brosse à plancher sont bouchés ou endommagés. 2. Vérifiez si le bac à poussière n’est pas plein. 3. Vérifiez que le filtre n'est pas bouché et que le tube télescopique est correctement assemblé. 1. Rebranchez le câble sur la prise de courant et vérifiez que la prise est bien sous tension. 2. Appuyez sur le bouton d'alimentation pour faire démarrer l’aspirateur. rre bo L'appareil aspire moins bien. 1. Vérifiez si l'appareil est bien branché. 2. Vérifiez si le bouton d'alimentation est mis en marche. Solution possible en L’aspirateur ne fonctionne pas. Cause possible nd Problème a .v w w w Vérifiez les points ci-dessous avant d'apporter l'appareil chez un réparateur agréé. nl ow D de oa FR d ressources naturelles et à garantir qu’il soit recyclé d’une manière respectueuse de la santé et de l’environnement. m fro a .v w w w Vous devez jeter ce produit et son emballage selon les lois et les règles locales. Puisque ce produit contient des composants électroniques et parfois des piles, le produit et ses accessoires doivent être jetés séparément des déchets domestiques lorsque le produit est en fin de vie. .b Apportez l'appareil à un centre local de récupération pour qu'il soit recyclé. Certains centres acceptent les produits gratuitement. rre bo en nd Pour plus de renseignements sur les procédures de mise au rebut et de recyclage, contactez les autorités de votre commune. e BL800 CORE A B B C D E F G 31 kWh/annum ABCDEFG 82dB ABCDEFG ABCDEFG 665/2013 - I Hotline Darty France Quels que soient votre panne et le lieu d'achat de votre produit en France, avant de vous déplacer en magasin Darty, appelez le 0 978 970 970 (prix d'un appel local) 7j/7 de 7h à 22h. Hotline New Vandenborre Le service après-vente est joignable du lundi au samedi au +32 2 334 00 00 En raison des modifications et améliorations apportées à nos produits, de petites incohérences peuvent apparaître dans ce manuel d'instructions. Veuillez nous excuser pour la gêne occasionnée. Darty Holdings SNC © 14 route d’Aulnay 93140 Bondy, France 12/07/2016 19 nl ow D de oa NL d m fro a .v  Dit apparaat is alleen bestemd voor hu- w w w WAARSCHUWINGEN  Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar oud en personen met beperkte fysische, visuele of mentale mogelijkheden, of die een gebrek aan ervaring en kennis hebben indien ze gepaste instructies hebben gekregen zodat ze het apparaat op een veilige manier kunnen gebruiken en op de hoogte zijn van de gevaren die het gebruik van het apparaat met zich meebrengt. Laat kinderen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen het apparaat niet zonder 20 e een speciaal snoer of assemblage, dat bij de fabrikant of reparateur te verkrijgen is, worden vervangen. .b  Als het snoer beschadigd is, moet deze door rre bo en nd ishoudelijk gebruik en mag niet voor andere doeleinden of toepassingen worden gebruikt, zoals niet-huishoudelijk gebruik of in een commerciële omgeving. nl ow D de oa NL d m fro toezicht reinigen of onderhouden. w w a .v w  Voor gedetailleerde instructies over de rein- raat op een veilige manier te gebruiken, raadpleeg de rubriek “Werking”.  Onderstaande voorwerpen zijn ten strengste verboden, deze kunnen de stofzuiger beschadigen, brand veroorzaken of lichamelijk letsel teweegbrengen:  Zuig geen grote of scherpe voorwerpen op, zoals glas.  Zuig geen schadelijke of bijtende vloeistoffen op (oplosmiddel, bijtmiddel, detergent,...).  Zuig geen ontvlambare of explosieve stoffen op, zoals benzine of alcohol.  Zuig geen brandende of gloeiend 21 e  Voor gedetailleerde instructies om het appa- .b rre bo en nd igingsmethode en –frequentie en de voorzorgsmaatregelen tijdens het onderhoud, zie de rubriek "Reiniging en onderhoud” op paginas 25-27 van de handleiding. nl ow D de oa NL d voorwerpen op (sigaretten, lucifers, hete as). m fro e 22 .b Om het risico op brand, elektrische schok of lichamelijk letsel te beperken: • Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u uw apparaat gebruikt en bewaar deze instructies voor latere raadpleging. • Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat niet gebruikt en alvorens het te monteren, uit elkaar te halen of schoon te maken. • Trek de stekker niet uit door aan het snoer te trekken. Haal de stekker uit het stopcontact door aan de stekker zelf te trekken. • Gebruik dit apparaat niet buitenshuis of op natte oppervlakken. • Draag of trek het apparaat niet via het snoer. • Gebruik dit apparaat alleen waarvoor het is bedoeld, zoals beschreven in deze handleiding. • Gebruik de stofzuiger niet met natte handen of voeten. • Gebruik de stofzuiger alleen met de filters op hun plaats. • Dompel het apparaat, snoer of de stekker niet in water of een andere vloeistof om het risico op elektrische schokken te voorkomen. • Gebruik het apparaat niet voor het opzuigen van water of andere vloeistoffen. • Gebruik geen opzetstukken of toebehoren die niet door de fabrikant zijn aanbevolen. • Gebruik de stofzuiger niet als het beschadigd is. • Gebruik de stofzuiger niet in de buurt van kachels, radiatoren of andere warme oppervlakken. • Laat het apparaat niet zonder toezicht achter wanneer in werking. rre bo BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES en voordat u het apparaat reinigt of onderhoudt. nd a .v w w w  Haal de stekker uit het stopcontact nl ow D oa NL d de ONDERDELEN fro m 1 1. Slanghandvat 2. Luchtstroomregelaar 3. Buizen 4. Vloerborstel 5. Stofbak 6. Slang 7. Slangaansluitstuk 8. Handvat van stofbak 9. Vrijgaveknop voor stofbak 10. Aan/uit-knop 11. Snoeroprolknop 12. Wiel 13. Combinatiemondstuk (stofborsel en spleetmondstuk) w w 2 3 9 10 5 4 11 12 13 MONTAGE Haal altijd de stekker uit het stopcontact alvorens accessoires te installeren of af te halen. Slang 1. Om de slang te bevestigen, duw het slanguiteinde in het slangaansluitstuk en draai het uiteinde met de klok mee totdat het vast komt te zitten. 2. Om de slang te verwijderen, houd het slanguiteinde vast en draai tegen de klok in. De buizen en accessoires aansluiten 1. Maak de buis in het slanghandvat vast door het breder uiteinde van één buis in het handvat te schuiven. 23 e 8 .b 7 rre bo en nd a .v w 6 nl ow D NL oa d de 2.Verbind deze buis met de andere buis. m fro 3. Bevestig het gewenste schoonmaakaccessoire aan het uiteinde van de buis. en nd a .v w w w Om de buizen en accessoire af te halen, houd elk onderdeel stevig vast en trek deze uit elkaar. rre bo WERKING .b 1. Trek het snoer uit het apparaat en steek de stekker in het stopcontact. e • Een GELE markering op het snoer geeft de ideale snoerlengte aan. Trek het snoer niet verder dan de RODE markering uit. 2. Druk op de aan/uit-knop bovenaan het apparaat om deze in te schakelen. 3. U kunt de zuigkracht tevens op een snelle manier aanpassen door op de luchtstroomregelaar op het slanghandvat te duwen. Duw deze vooruit om de zuigkracht te verhogen en achteruit om de zuigkracht te verlagen. Luchtstroomregelaar De schoonmaakaccessoires gebruiken �Tapijt-/vloerborstel met dubbele positie (Tekeningen alleen ter referentie) Positie 1: Borstels uitgeschoven Voor harde vloeren PPositie 2: Borstels ingeschoven Voor tapijt 24 nl ow D NL oa d de �Combinatiemondstuk (stofborstel en spleetmondstuk) fro Dit combinatiemondstuk is een mondstuk voor dubbel gebruik. Gebruik het als een spleetmondstuk om langs kussens, in m hoeken, randen of nauwe ruimtes te stofzuigen. Gebruik het als een stofborstel door de kop te draaien om gordijnen, etc. te w w reinigen. .b rre bo en nd a .v w e REINIGING EN ONDERHOUD Schakel altijd het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact alvorens het apparaat te onderhouden of schoon te maken. Maak de buitenkant van het apparaat schoon met een licht bevochtigde doek. Droog grondig voor gebruik. De stofbak ledigen Ledig de stofbak wanneer het vuil de MAX markering bereikt. Anders zal de doeltreffendheid van de stofzuiger worden aangetast. 1. Druk op de vrijgaveknop om de stofbak te verwijderen. Houd de stofbak boven een vuilnisbak en druk op de greep om de klep van de stofbak te openen. Ledig de stofbak. 3. Sluit het deksel na het ledigen. De filters onderhouden Het is van groot belang om de filters schoon te houden zodat de stofzuiger maximale prestaties blijft leveren. Maak de filters regelmatig schoon. We bevelen aan om de filters eenmaal per jaar te vervangen. Gebruik GEEN agressieve of chemische schoonmaakmiddelen. 25 nl ow D NL d de oa De HEPA-filter schoonmaken m fro De HEPA (High Efficiency Particulate Air) filter is een doeltreffend systeem in het verwijderen van zowat alle schadelijke stoffen, stofmijten, pollen, schimmels binnenshuis. .b rre bo en nd a .v w w w 1. Haal het deksel van de stofbak af door het tegen de klok in te draaien. e 2. Verwijder de HEPA-filter met de door tegen de klok in te draaien. 3. Tik de HEPA-filter tegen een vuilnisbak. Was de filter onder stromend water. Droog grondig. • GEBRUIK GEEN SCHOONMAAKMIDDELEN OM SCHOON TE MAKEN. 4. Bevestig de HEPA-filter aan het deksel door deze met de klok mee vast te maken. 5. Bevestig het deksel aan de stofbak door met de klok mee te draaien. 26 nl ow D oa NL d de 6. Plaats de stofbak opnieuw in het apparaat totdat deze vastklikt. Zorg dat de opening van de stofbak zich op één lijn met de luchtinlaat bevindt. m fro rre bo en nd a .v w w w .b De luchtuitlaatfilter schoonmaken Draai het filterdeksel tegen de klok in om het af te halen. Haal de luchtuitlaatfilter uit. Was de filter en het deksel onder stromend water. Laat de filter en het deksel volledig drogen voordat u ze opnieuw in het apparaat plaatst. Het snoer oprollen Wanneer niet in gebruik, haal de stekker uit het stopcontact en druk vervolgens op de snoeroprolknop om het snoer op te rollen. OPGELET: Wees voorzichtig wanneer u tijdens het oprollen van het snoer de stekker vasthoudt zodat u geen letsel oploopt. Opslag De stofzuiger kan rechtop worden opgeborgen. Breng de houder van de vloerborstel met de buizen in de opbergclip aan de achterkant van het apparaat. 27 e De luchtuitlaatfilter bevindt zich aan één wiel van het apparaat. nl ow D oa NL d de PROBLEEMOPLOSSING m fro Controleer het volgende alvorens uw apparaat bij een bevoegde reparateur voor reparatie in te leveren. Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing 1. Controleer of de stekker op een juiste manier in het stopcontact steekt. 2. Controleer of de aan/uit-knop is ingedrukt 1. Steek de stekker nogmaals in het stopcontact om te controleren of het apparaat wordt ingeschakeld. 2. Druk op de aan/uit-knop om de stofzuiger in te schakelen. Het snoer kan niet worden uitgetrokken. Het snoer kan gedraaid zijn Trek het snoer enkele keren uit en rol opnieuw op door op de snoeroprolknop te drukken. SPECIFICATIES Vermogen: 220V-240V~ 50/60Hz 800W VERWIJDERING Als verantwoordelijke handelaar dragen we zorg voor het milieu. We moedigen u aan om de juiste verwijderingsprocedure voor uw apparaat en verpakkingsmateriaal te volgen. Dit draagt bij tot het behoud van de natuurlijke rijkdommen door deze te recyclen zodat zowel de menselijke gezondheid als het milieu worden beschermd. 28 e Trek het snoer opnieuw iets uit en rol deze vervolgens op. .b Controleer of het snoer niet gedraaid is. rre bo Het snoer kan niet volledig worden opgerold. en 1. Verwijder onmiddellijk de obstructie. 2. Ledig de stofbak. 3. Maak de filter schoon of zet de buizen opnieuw in elkaar. nd De zuigkracht neemt af. 1. Controleer of de slang, borstel of buis verstopt of beschadigd is. 2. Controleer of de stofbak vol is. 3. Controleer of de filter verstopt is en de buis juist is vastgemaakt. a .v w LStofzuiger werkt niet. w w Probleem nl ow D oa d de Gooi dit apparaat en de verpakking weg in overeenstemming met de geldende wetgeving en voorschriften. Aangezien dit apparaat elektronische componenten bevat moet het apparaat en toebehoren aan het einde van hun levensduur afzonderlijk van het huisafval worden weggegooid. NL m fro .b rre bo en Lever het apparaat in bij het inzamelpunt van uw gemeente voor recycling. Bij sommige inzamelpunten kunt u het apparaat gratis inleveren. nd a .v w w w Neem contact op met uw gemeente voor informatie over afdanking en recycling. e BL800 CORE A B B C D E F G 31 kWh/annum ABCDEFG 82dB ABCDEFG ABCDEFG 665/2013 - I Hotline New Vandenborre De dienst na verkoop is bereikbaar van maandag tot zaterdag op +32 2 334 00 00 Hulplijn Nederland Hiervoor kunt u contact opnemen met het BCC Service Center: 0900 0555 (lokaal tarief), geopend van maandag t/m vrijdag van 9.00 tot 17.00 uur. We verontschuldigen ons voor enig ongemak veroorzaakt door kleine inconsistenties in deze gebruikershandleiding, die kunnen ontstaan door productverbetering of –ontwikkeling. Darty Holdings SNC © 14 route d’Aulnay 93140 Bondy, France 12/07/2016 29 nl ow D d de oa m fro .b rre bo en nd a .v w w w e
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Proline BL800 CORE de handleiding

Categorie
Stofzuigers
Type
de handleiding