Proline VCBS2225 Operating Instructions Manual

Categorie
Stofzuigers
Type
Operating Instructions Manual
Downloaded from www.vandenborre.be
Downloaded from www.vandenborre.be
Catalogue
Language of introduction Page
English--------------------------------- EN1 EN12
French---------------------------------- FR1 FR15
Dutch----------------------------------- NL1 NL14
Espa------------------------------------ ES1 ES15
Downloaded from www.vandenborre.be
EN-1
WARNINGS
This appliance is intended for domestic
household use only and should not be
used for any other purpose or in any other
application, such as for non-domestic use
or in a commercial environment.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by a special cord or assembly
available from the manufacturer or its
service agent.
Regarding the detailed instructions for the
method and frequency of cleaning and the
precautions during user maintenance,
refer to the section “Cleaning and
Maintenance” on page EN7 to EN9 of the
manual.
This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons
Downloaded from www.vandenborre.be
EN-2
with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made
by children without supervision.
Following objects are strictly banned,
otherwise the vacuum cleaner will be
damaged or fire calamity will be caused,
which bring such accidents as human body
injuries:
Don’t pick up large or sharp broken such
as glasses.
Don’t pick up harming or erodent liquids
Downloaded from www.vandenborre.be
EN-3
(solvent, corrosive, detergent…).
Don’t pick up inflammable or explosive
substance such as gasoline or alcohol.
Don’t pick up/ vacuum burning or glowing
objects (cigarettes, matches, hot ashes).
WARNING: the plug must be removed
from the socket-outlet before cleaning or
maintaining the appliance.
Regarding the detailed instructions for the
safe use of the appliance, refer to the
section “Operation”.
Downloaded from www.vandenborre.be
EN-4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Always disconnect the plug from the power supply if it is left
unattended and before assembling, disassembling or cleaning.
Do not use the appliance with wet hands or feet.
Do not use without filter in place.
Do not use the appliance to suck up water or any other liquid.
Do not immerse the product in water or any other liquid for cleaning.
Use only original accessories approved by the manufacturer.
The hose must be checked regularly and must not be used if
damaged.
DESCRIPTION
10
1. Floor brush
2. Power button
3. Telescopic tubes
4. Hose handle
5. Hose
6. Hose socket
7. Dust tank
8. Handle of the dust tank
9. Cord rewind button
10. Combination tool (Dusting
brush and crevice tool)
Downloaded from www.vandenborre.be
EN-5
ASSEMBLY
Always remove the plug from the mains socket before assembling or
disassembling accessories.
Hose
1. To fit the hose, push it firmly into the
hose socket on the front of the
appliance until the hose clicks into
place.
2. To remove the hose, press the
release tabs on the hose sides and
pull the hose out of the appliance.
Connecting tubes and accessories
1. Attach the bigger end of the tubes into the hose handle.
2. Adjust the tubes to your desired length.
Push forward the switch on the tube then adjust. Release the switch
until the
desired length is achieved.
3. Attach the desired cleaning accessory to the end of the tube.
To remove the tubes and accessories, hold each piece tightly and pull
firmly apart.
Downloaded from www.vandenborre.be
EN-6
OPERATION
1. Pull the power cord out of the
appliance and insert the mains
plug into the mains socket.
A YELLOW mark on the power
cord indicates the ideal cable
length. Do not extend the power
cord beyond the RED mark.
2. Press the power button on top
of the appliance to switch on the
appliance.
3. You can quickly reduce the suction power by pushing the air flow
regulator on the hose handle. Push it forward,
suction power will increase; push it backward,
suction power will reduce.
Using the Cleaning Accessories
●Dual position carpet / floor brush (Drawings for reference only)
Position 1: Bristles extended
- For hard floors
Position 2: Bristles retracted
- For carpets
Downloaded from www.vandenborre.be
EN-7
●Combination tool (dusting brush and crevice tool)
For corners, edges or small spaces
CLEANING AND MAINTENANCE
Always switch off the appliance and unplug from the mains socket
before carrying out any maintenance or cleaning.
Clean the outside of the appliance with a slightly damp cloth. Dry
thoroughly before use.
Emptying the Dust Tank
Empty the dust tank when the dust reaches the MAX line.
1. Press the dust tank release
button to remove the dust tank.
Downloaded from www.vandenborre.be
EN-8
2. Hold the dust tank over a trash
receptacle and then press the dust
release button to open the dust
tank door. Empty the dust tank.
3. Close the dust tank door after emptying.
Filters Maintenance
It is very important to keep the filters clean to maintain maximum
performance from the vacuum.
Clean the filters regularly. We recommend you replace the filters once
a year.
Cleaning the filter
2. Remove the sponge and then the filter.
Downloaded from www.vandenborre.be
EN-9
3. Tap the filter against a trash receptacle. Wash it and the sponge
under running water. Dry thoroughly.
DO NOT USE DETERGENTS TO CLEAN THEM.
4. Put the filter and sponge back into the dust tank.
5. Close the lid of the dust tank.
6. Put the dust tank back into the appliance until it snaps home,
making sure the opening on the dust tank is aligned with the air inlet.
Cleaning the air outlet filter
Remove air outlet filter and wash it under running water. Allow the
filter to dry completely before replacing it in the appliance.
Power cord rewinding
When not in use, unplug the appliance from the mains socket and then
press the cord rewind button to feed back the power cord.
CAUTION: Take special care to rewind the mains cord by holding the
plug to avoid injury by a whipping action.
Storage
Insert the holder of the floor
brush with tubes into the
storage clip at the rear of the
appliance.
Downloaded from www.vandenborre.be
EN-10
TROUBLESHOOTING
Please check the following details before you have your appliance
repaired by an authorised servicing agent.
Problem
Possible Cause
Possible Solution
Vacuum cleaner
does not work.
1. Check if the power plug
is firmly inserted into
the power outlet.
2. Check if the power
switch of the appliance
is on.
1. Insert the plug back
into the power outlet
and ensure it is
switched on.
2. Then turn the
vacuum power switch
on.
Suction power
becomes weak.
1. Check if the hose,
floor brush or tube is
clogged or damaged.
2. Check if the dust
tank is full.
3. Check if the filter is
clogged, the tube is
correctly attached.
1. Immediately remove
the obstruction.
2. Empty the dust tank.
3. Clean the filter or
reassemble the tubes.
Power cord will
not fully feed
back.
Check if the power
cord is twisted.
Pull out the power cord
at its optimal length and
rewind it.
Power cord can
not be pulled
out.
The power cord may be
twisted.
Rewind or pull the cord
in and out several times
by pressing the cord
rewind button.
No suction power
regulation.
The suction power
regulation device may
be faulty.
Restart the appliance
several times. If it still
does not work, contact
an authorised servicing
agent.
Downloaded from www.vandenborre.be
EN-11
SPECIFICATIONS
Ratings: 220-240V~ 50/60Hz
Nominal power 900W (1100W max)
Downloaded from www.vandenborre.be
EN-12
We apologise for any inconvenience caused by minor inconsistencies in
these instructions, which may occur as a result of product
improvement and development.
Darty Plc © UK: EC1N 6TE 24/06/2014
Downloaded from www.vandenborre.be
FR-1
AVERTISSEMENTS
Cet appareil est destiné à un usage
domestique uniquement. Toute utilisation
autre que celle prévue pour cet appareil,
ou pour une autre application que celle
prévue, par exemple une application
commerciale, est interdite.
Si le câble d'alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par le fabricant, son
service après vente ou des personnes de
qualification similaire afin d'éviter un
danger.
En ce qui concerne les informations
taillées sur la méthode et la fréquence
du nettoyage et des précautions
d’entretien par l’usager, référez-vous à
la section “NETTOYAGE ET ENTRETIEN” en
page FR 8 à FR 11.
Downloaded from www.vandenborre.be
FR-2
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants âs d'au moins 8 ans et par des
personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou
dénuées d’expérience ou de connaissance,
s'ils (si elles) sont correctement
surveillé(e)s ou si des instructions relatives
à l'utilisation de l'appareil en toute
sécuri leur ont été données et si les
risques encourus ont é appréhendés. Les
enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et l'entretien par
l'usager ne doivent pas être effectués par
des enfants sans surveillance.
Les objets suivants sont strictement
interdits, sous peine d'abîmer l'aspirateur
ou de causer un incendie, et de provoquer
des blessures corporelles accidentelles:
Downloaded from www.vandenborre.be
FR-3
N'aspirez pas les objets de taille
importante, affûs ou brisés, tels que les
verres.
N'aspirez pas les liquides dangereux ou
abrasifs (solvant, produit corrosif,
tergent...).
N'aspirez pas de substances inflammables
ou explosives, telles que l'essence ou
l'alcool.
N'aspirez pas les objets brûlants ou
incandescents (cigarettes, allumettes,
cendres chaudes).
MISE EN GARDE: la fiche de prise de
courant du câble d'alimentation doit être
enlevée du socle avant de nettoyer
l'appareil ou d'entreprendre les opérations
d'entretien.
Downloaded from www.vandenborre.be
FR-4
En ce qui concerne les informations
taillées sur l'utilisation de l'appareil en
toute sécurité, référez-vous à la section
"FONCTIONNEMENT".
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Débranchez toujours l'appareil de la prise électrique s'il est laissé
sans surveillance et avant de l'assembler, de le démonter ou de le
nettoyer.
Ne manipulez jamais l'appareil avec les mains ou les pieds mouillés.
N’utilisez pas l’appareil sans son filtre correctement installé.
N'utilisez pas cet appareil pour aspirer de l'eau ni aucun autre
liquide.
N’immergez pas l'appareil dans de l'eau ni dans un autre liquide pour
le nettoyer.
Utilisez uniquement les accessoires d'origine recommandés par le
fabricant.
Le tuyau doit être inspecté régulièrement et ne doit pas être utilisé
s’il est endommagé.
Downloaded from www.vandenborre.be
FR-5
DESCRIPTION
10
1. Brosse pour les sols
2. Interrupteur d'alimentation
3. Tubes télescopiques
4. Poignée du tuyau
5. Tuyau
6. Orifice d’insertion du tuyau
7. Bac à poussière
8. Poignée du bac à poussière
9. Bouton d'enroulement du
câble d’alimentation
10. Accessoire combiné (brosse
à poussière et suceur plat)
Downloaded from www.vandenborre.be
FR-6
ASSEMBLAGE
Débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise secteur avant
d’assembler ou de démonter un accessoire.
Tuyau
1. Pour assembler le tuyau,
introduisez-le fermement dans
l'orifice d’insertion du tuyau
situé sur l'avant de l'appareil et
poussez-le jusqu'à ce qu'il
s'enclenche en position.
2. Pour démonter le tuyau, appuyez
sur les boutons de déverrouillage
situés sur les côtés du tuyau, puis
tirez le tuyau hors de l'appareil.
Assemblage du tube et des accessoires
1. Attachez l'extrémité la plus large du tube à la poignée du tuyau.
2. Ajustez le tube télescopique à la longueur désirée.
Poussez l'interrupteur situé sur le tube vers l'avant puis ajustez-le.
Relâchez l'interrupteur jusqu'à obtenir la longueur désirée.
3. Assemblez l'accessoire de nettoyage désiré à l'extrémité du tube
télescopi
que.
Downloaded from www.vandenborre.be
FR-7
Pour démonter le tube et les accessoires, tenez chaque pièce
solidement et séparez-la en la tirant fermement.
FONCTIONNEMENT
1. Sortez le câble d’alimentation de
l'appareil et branchez la prise du
câble d’alimentation à une prise
secteur.
La marque JAUNE sur leble
d’alimentation indique la
longueur idéale de déroulement
du câble. Ne tirez pas le ble
d'alimentation au-delà de la
marque ROUGE.
2. Appuyez sur l'interrupteur
d'alimentation situé sur le
dessus de l'appareil pour mettre
l’appareil en marche.
3. Vous pouvez rapidement réduire la puissance
d’aspiration en poussant le régulateur de flux
d'air situé sur le manche du tuyau. Poussez-le
vers l'avant pour augmenter la puissance, et
vers l'arrière pour la réduire.
Downloaded from www.vandenborre.be
FR-8
Utilisation des accessoires de nettoyage
● Brosse double sol/moquette (les illustrations ne sont fournies qu’à
titre indicatif)
Position 1 : Brosse sortie
- Pour les sols durs
Position 2 : Brosse rentrée
- Pour les tapis et
moquettes
● Accessoire combiné (brosse à poussière et suceur plat)
Pour les coins, les rebords et les zones étroites
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
N'oubliez pas d'éteindre l'appareil et de le débrancher de la prise
secteur avant d'effectuer une opération d'entretien ou de nettoyage.
Nettoyez les surfaces extérieures de l’appareil avec un chiffon
légèrement humide. Séchez soigneusement l'aspirateur avant de le
réutiliser.
Vidage du bac à poussière
Videz le bac à poussière lorsque le niveau des poussières atteint la
ligne MAX.
Downloaded from www.vandenborre.be
FR-9
1. Appuyez sur le bouton de
déverrouillage du bac à
poussière et retirez le bac.
2. Maintenez le bac à poussière
au-dessus d’une poubelle et
appuyez sur le bouton
d’ouverture du bac pour ouvrir
son couvercle. Videz le bac à
poussière.
3. Refermez le couvercle du bac à poussière après l’avoir vidé.
Entretien des filtres
Il est très important de maintenir les filtres propres afin d'assurer un
fonctionnement optimal de l'aspirateur.
Nettoyez régulièrement les filtres. Nous vous recommandons de
changer les filtres une fois par an.
Downloaded from www.vandenborre.be
FR-10
Nettoyage du filtre
2. Retirez l'éponge puis le filtre.
3. Tapotez le filtre contre la paroi intérieure d’une poubelle. Lavez le
filtre et l'éponge sous l’eau courante. Séchez-les.
N’UTILISEZ PAS DE DÉTERGENT POUR LES NETTOYER.
4. Replacez le filtre et l'éponge dans le bac à poussière.
5. Refermez le couvercle du bac à poussière.
6. Réinsérez le bac à poussière dans l’appareil jusqu’à ce qu’il
s’enclenche en position, en veillant à aligner l’ouverture du bac à
poussière avec l’entrée d’air.
Downloaded from www.vandenborre.be
FR-11
Nettoyage du filtre de sortie d’air
Retirez le filtre de sortie d’air et lavez-le à l’eau courante. Laissez le
filtre sécher complètement avant de le réinsérer dans l’appareil.
Rembobinage du câble d’alimentation
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, débranchez-le de la prise secteur,
puis rembobinez son câble d’alimentation en appuyant sur le bouton
d'enroulement.
ATTENTION: Pensez à toujours accompagner le mouvement
d'enroulement du câble d’alimentation en tenant la prise afin d'éviter
qu'un mouvement semblable à un fouet ne blesse quelqu’un.
Rangement
Insérez le support de la brosse de
sol (assemblée sur les tubes) dans
le clip de rangement à l’arrière de
l’appareil.
Downloaded from www.vandenborre.be
FR-12
GUIDE DE DÉPANNAGE
Procédez aux vérifications suivantes avant de faire réparer l'appareil
par un réparateur agréé.
Problème
Cause possible
Solution possible
Laspirateur ne se
met pas en
marche.
1. Vérifiez que la prise
du câble
d'alimentation est
fermement insérée
dans une prise
secteur.
2. Vérifiez que
l’interrupteur
d'alimentation est
bien mis en position
de marche.
1. Rebranchez le câble
d'alimentation à la
prise secteur et
vérifiez que la prise
est bien sous
tension.
2. Puis mettez
l'aspirateur en
marche en appuyant
sur l'interrupteur
d'alimentation.
La puissance
d’aspiration
devient faible.
1. Vérifiez que le
tuyau, le tube ou la
brosse n'est pas
bouché ni
endommagé.
2. Vérifiez si le bac à
poussière n’est pas
plein.
3. Vérifiez si le filtre
n’est pas bouché et si
le tube est
correctement
assemblé.
1. Enlevez
immédiatement
l’obstruction.
2. Videz le bac à
poussière.
3. Nettoyez les filtres
ou assemblez à
nouveau les tubes.
Le câble
d’alimentation ne
se rembobine pas
complètement.
Vérifiez si le câble n'est
pas entortillé.
Sortez le câble
d’alimentation sur
toute sa longueur, puis
rembobinez-le à
nouveau.
Downloaded from www.vandenborre.be
FR-13
Impossible de
sortir le câble
d’alimentation.
Le câble est peut-être
entortillé.
Rembobinez-le et
sortez-le plusieurs fois
en appuyant sur le
bouton d'enroulement.
Impossible de
régler la puissance
d’aspiration.
Le dispositif de réglage
de la puissance
d’aspiration est
peut-être fectueux.
Redémarrez l’appareil
plusieurs fois. S'il ne
fonctionne toujours
pas, contactez un
réparateur agréé.
Downloaded from www.vandenborre.be
FR-14
SPÉCIFICATIONS
Spécifications électriques : 220-240V~ 50/60Hz
Puissance nominale 900W (1100W max)
Downloaded from www.vandenborre.be
FR-15
En raison des mises au point et améliorations constamment apportées
à nos produits, de petites incohérences peuvent apparaître dans ces
instructions. Veuillez nous excuser pour la gêne occasionnée.
Darty Plc © UK: EC1N 6TE 24/06/2014
Downloaded from www.vandenborre.be
NL-1
WAARSCHUWINGEN
Dit apparaat is alleen bedoeld voor
huishoudelijk gebruik en mag niet voor
andere doeleinden of toepassingen
worden gebruikt, zoals niet-huishoudelijk
gebruik of in een commerciële omgeving.
Als het snoer beschadigd is, moet deze
door een speciaal snoer of assemblage,
dat bij de fabrikant of reparateur te
verkrijgen is, worden vervangen.
Voor gedetailleerde instructies over de
reinigingsmethode en frequentie en de
voorzorgsmaatregelen tijdens het
onderhoud, zie de rubriek "Reiniging en
onderhoud” op pagina NL 8 aan NL 10 van
de handleiding.
Dit apparaat mag worden gebruikt door
Downloaded from www.vandenborre.be
NL-2
kinderen vanaf 8 jaar oud en personen
met beperkte fysische, visuele of mentale
mogelijkheden, of die een gebrek aan
ervaring en kennis hebben indien ze
gepaste instructies hebben gekregen zodat
ze het apparaat op een veilige manier
kunnen gebruiken en op de hoogte zijn
van de gevaren die het gebruik van het
apparaat met zich meebrengt. Laat
kinderen niet met het apparaat spelen.
Kinderen mogen het apparaat niet zonder
toezicht reinigen of onderhouden.
Onderstaande voorwerpen zijn ten
strengste verboden, deze kunnen de
stofzuiger beschadigen, brand veroorzaken
of lichamelijk letsel teweegbrengen:
Zuig geen grote of scherpe voorwerpen op,
zoals glas.
Downloaded from www.vandenborre.be
NL-3
Zuig geen schadelijke of bijtende
vloeistoffen op (oplosmiddel, bijtmiddel,
detergent,...).
Zuig geen ontvlambare of explosieve
stoffen op, zoals benzine of alcohol.
Zuig geen brandende of gloeiend
voorwerpen op (sigaretten, lucifers, hete
as).
WAARSCHUWING: Haal de stekker uit het
stopcontact voordat u het apparaat reinigt
of onderhoudt.
Voor gedetailleerde instructies om het
apparaat op een veilige manier te
gebruiken, raadpleeg de rubriek
“Werking.
Downloaded from www.vandenborre.be
NL-4
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Trek de stekker altijd uit het stopcontact alvorens de kamer te
verlaten en alvorens het apparaat te monteren, te demonteren of
schoon te maken.
Gebruik het apparaat niet met natte handen of voeten.
Gebruik het apparaat niet zonder filter.
Gebruik het apparaat niet voor het opzuigen van water of andere
vloeistoffen.
Dompel het product niet onder in water of een andere vloeistof om
deze schoon te maken.
Gebruik alleen originele accessoires die door de fabrikant worden
aanbevolen.
Controleer de slang regelmatig en gebruik deze niet als schade wordt
waargenomen.
Downloaded from www.vandenborre.be
NL-5
OMSCHRIJVING
10
1. Vloerborstel
2. Aan/uit-knop
3. Telescoopbuizen
4. Slanghandvat
5. Slang
6. Slangaansluitingstuk
7. Stofbak
8. Handvat van stofbak
9. Snoeroprolknop
10. Combinatiemondstuk
(stofborsel en spleetmondstuk)
Downloaded from www.vandenborre.be
NL-6
MONTAGE
Haal altijd de stekker uit het stopcontact alvorens accessoires te
installeren of af te halen.
Slang
1. Om de slang te monteren, duw deze in het
slangaansluitstuk vooraan het apparaat
totdat u een klik hoort.
2. Om de slang af te halen, druk op de
vrijgaveknoppen aan de zijkant van de slang en
trek de slang uit het apparaat.
De buizen en accessoires aansluiten
1. Breng het breder uiteinde van de buizen in het slanghandvat.
2. Pas de buizen op uw gewenste lengte aan.
Duw de schakelaar op de buis naar voren en pas vervolgens aan.
Laat de schakelaar los eenmaal de gewenste lengte wordt bereikt.
3. Bevestig het gewenste schoonmaakaccessoire aan het uiteinde van
de buis.
Om de buizen en accessoires af te halen, houd elk onderdeel stevig
vast en trek deze uit elkaar.
Downloaded from www.vandenborre.be
NL-7
WERKING
1. Trek het snoer uit het apparaat en steek de stekker in
het stopcontact.
Een GELE markering op het snoer geeft
de ideale snoerlengte aan. Trek het snoer
niet verder dan de RODE markering uit.
2. Druk op de aan/uit-knop bovenaan het
apparaat om deze in te schakelen.
3. U kunt de zuigkracht tevens op een snelle manier
aanpassen door op de luchtstroomregelaar op
het slanghandvat te duwen. Duw deze vooruit
om de zuigkracht te verhogen en achteruit om
de zuigkracht te verlagen.
De schoonmaakaccessoires gebruiken
Tapijt-/vloerborstel met dubbele positie (Tekeningen alleen ter
referentie)
Positie 1: Borstels uitgeschoven
- Voor harde vloeren
Positie 2: Borstels ingeschoven
- Voor tapijt
Downloaded from www.vandenborre.be
NL-8
Combinatiemondstuk (stofborstel en spleetmondstuk)
Voor hoeken, randen of nauwe ruimten
REINIGING EN ONDERHOUD
Schakel altijd het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact
alvorens het apparaat te onderhouden of schoon te maken.
Maak de buitenkant van het apparaat schoon met een licht
bevochtigde doek. Droog grondig voor gebruik.
De stofbak ledigen
Ledig de stofbak wanneer het stof de MAX lijn bereikt.
1. Druk op de vrijgaveknop om de
stofbak te verwijderen.
Downloaded from www.vandenborre.be
NL-9
2. Houd de stofbak boven een
vuilnisbak en druk op de
stofvrijgaveknop om de klep van
de stofbak te openen. Ledig de
stofbak.
3. Sluit de klep van de stofbak eenmaal de stofbak leeg is.
De filters onderhouden
Het is van groot belang om de filters schoon te houden zodat de
stofzuiger maximale prestaties blijft leveren.
Maak de filters regelmatig schoon. We bevelen aan om de filters
eenmaal per jaar te vervangen.
De filter reinigen
2. Verwijder de spons en vervolgens de filter.
Downloaded from www.vandenborre.be
NL-10
3. Tik de filter tegen een vuilnisbak. Was de filter en de spons onder
stromend water. Droog grondig.
GEBRUIK GEEN SCHOONMAAKMIDDELEN OM SCHOON TE
MAKEN.
4. Breng de filter en spons opnieuw in de stofbak.
5. Sluit het deksel van de stofbak.
6. Plaats de stofbak opnieuw in het apparaat totdat deze vastklikt. Zorg
dat de opening van de stofbak zich op één lijn met de luchtinlaat
bevindt.
De luchtuitlaatfilter schoonmaken
Haal de luchtuitlaatfilter uit en was onder stromend water. Laat de
filter volledig drogen voordat u deze opnieuw in het apparaat plaatst.
Het snoer oprollen
Wanneer niet in gebruik, haal de stekker uit het stopcontact en druk
vervolgens op de snoeroprolknop om het snoer op te rollen.
OPGELET: Wees voorzichtig wanneer u tijdens het oprollen van het
snoer de stekker vasthoudt zodat u geen letsel oploopt.
Downloaded from www.vandenborre.be
NL-11
Opslag
Steek de houder van de
vloerborstel met de buizen in de
opbergclip achteraan het
apparaat.
PROBLEEMOPLOSSING
Controleer het volgende alvorens uw apparaat bij een bevoegde
reparateur voor reparatie in te leveren.
Probleem
Mogelijke oorzaak
Mogelijke oplossing
Stofzuiger werkt
niet.
1. Controleer of de
stekker op een
juiste manier in
het stopcontact
steekt.
2. Controleer of de
AAN/UIT-schakelaa
r op ON (AAN) is
ingesteld.
1. Steek de stekker
nogmaals in het
stopcontact om te
controleren of het
apparaat wordt
ingeschakeld.
2. Schakel de
AAN/UIT-schakelaar
in.
De zuigkracht
neemt af.
1. Controleer of de
slang, vloerborstel
of buis verstopt of
beschadigd is.
2. Controleer of de
stofbak vol is.
3. Controleer of de
filter verstopt is en
de buis juist is
vastgemaakt.
1. Verwijder
onmiddellijk de
obstructie.
2. Ledig de stofbak.
3. Maak de filter schoon
of zet de buizen
opnieuw in elkaar.
Het snoer kan
niet volledig
worden opgerold.
Controleer of het
snoer niet gedraaid is.
Trek het snoer opnieuw
iets uit en rol deze
vervolgens op.
Downloaded from www.vandenborre.be
NL-12
Het snoer kan
niet worden
uitgetrokken.
Het snoer kan
gedraaid zijn.
Trek het snoer enkele
keren uit en rol
opnieuw op door op de
snoeroprolknop te
drukken.
De zuigkracht kan
niet worden
geregeld.
De zuigkrachtregelaar
kan defect zijn.
Start het apparaat
enkele keren na elkaar.
Indien nog steeds niet
in orde, neem contact
op met een bevoegde
reparateur.
Downloaded from www.vandenborre.be
NL-13
TECHNISCHE GEGEVENS
Vermogen: 220-240V~ 50/60Hz
Nominaal 900W (1100W max)
Downloaded from www.vandenborre.be
NL-14
We verontschuldigen ons voor enig ongemak veroorzaakt door kleine
inconsistenties in deze gebruikershandleiding, die kunnen ontstaan
door productverbetering of -ontwikkeling.
Darty Plc © UK: EC1N 6TE 24/06/2014
Downloaded from www.vandenborre.be
ES-1
ADVERTENCIAS
Este aparato ha sido diseñado solamente
para uso doméstico y no deberá utilizarse
para ningún otro propósito o aplicación,
como puedan ser fines no dosticos o
comerciales.
Si el cable de alimentación estuviera
dañado, deberá sustituirse por un cable o
conjunto especial que podrá solicitar al
fabricante o a su agente de servicio
cnico.
Para obtener más información en relación
al método y a la frecuencia de la limpieza,
consulte la sección de “Limpieza y
mantenimiento” de la página ES 9 a ES 11
del manual.
Este aparato podrá ser utilizado por niños
Downloaded from www.vandenborre.be
ES-2
mayores de 8 años y personas con
discapacidades físicas, sensoriales o
mentales, o que no cuenten con la
experiencia o los conocimientos
suficientes, si son supervisados o han sido
instruidos en el uso apropiado y seguro
del aparato y entienden los peligros que
conlleva. No permita que los niños
jueguen con el aparato. Las tareas de
limpieza y mantenimiento no podrán ser
realizadas por niños sin supervisión.
Queda estrictamente prohibido el uso del
aspirador con los siguientes objetos. De
otro modo, éste podría sufrir daños, o
incluso incendiarse, y causar accidentes
como pueden ser lesiones personales:
No aspire objetos rotos de gran tamaño o
cortantes, por ejemplo cristales.
Downloaded from www.vandenborre.be
ES-3
No aspire líquidos nocivos o cáusticos
(disolventes, corrosivos, detergentes, etc.).
No aspire sustancias inflamables o
explosivas, como pueden ser gasolina o
alcohol.
No aspire objetos candentes (cigarrillos,
cerillas, cenizas calientes).
ADVERTENCIA: el enchufe deberá
desconectarse de la toma de corriente
antes de realizar tareas de limpieza o
mantenimiento en el aparato.
Consulte la sección "Modo de empleo"
para instrucciones detalladas relacionadas
con el uso seguro del aparato.
Downloaded from www.vandenborre.be
ES-4
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Desconecte siempre el aparato del suministro de corriente si lo va a
dejar desatendido, o antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
No utilice el aparato con las manos o los pies mojados.
No lo utilice sin el filtro.
No use el aparato para succionar agua o cualquier otro líquido.
No limpie el aparato sumergiéndolo en el agua ni en ningún otro
quido.
Utilice únicamente accesorios originales autorizados por el
fabricante.
Revise el tubo flexible periódicamente y no use el aparato si estuviera
dañado.
Downloaded from www.vandenborre.be
ES-5
DESCRIPCIÓ N
10
1. Cepillo para suelos
2. Botón de encendido
3. Tubos telescópicos
4. Mango del tubo flexible
5. Tubo flexible
6. Conector de tubo flexible
7. Depósito colector del polvo
8. Asa del depósito del polvo
9. Botón de recogida automática
del cable
10. Accesorio combinado
(cepillo para el polvo y para
acceder a lugares difíciles)
Downloaded from www.vandenborre.be
ES-6
MONTAJE
Desconecte siempre el enchufe de la toma de corriente antes de
montar o desmontar cualquier accesorio.
Tubo flexible
1. Para instalar el tubo flexible,
insértelo en la boca de conexión
de la parte frontal del aparato
hasta que quede bien encajado.
2. Para quitar el tubo flexible,
presione las pestañas de
liberación de los laterales del
tubo flexible y desconéctelo del
aparato.
Conexión de los tubos telescópicos y los accesorios
1. Acople el extremo de mayor tamaño de los tubos telescópicos al
mango del tubo flexible.
2. Ajuste los tubos telescópicos a la longitud deseada.
Empuje hacia delante el botón del tubo telescópico y ajuste su
longitud. Suelte el botón cuando obtenga la longitud deseada.
3. Monte uno de los accesorios de limpieza al extremo del tubo
telescópico.
Para separar el tubo telescópico y los accesorios, sujete ambas partes y
tire de ellas en sentidos opuestos.
Downloaded from www.vandenborre.be
ES-7
MODO DE EMPLEO
1. Tire hacia fuera del cable de
alimentación para sacarlo del
aparato y conecte el enchufe en
una toma de corriente.
El cable de alimentación
incorpora una marca AMARILLA
que indica la longitud ideal del
cable. No intente sacar el cable
de alimentación del aparato
s allá de la marca ROJA del
cable.
2. Pulse el botón de encendido
situado en la parte superior del
aparato para ponerlo en
marcha.
3. También podrá reducir rápidamente la potencia
de succión desplazando el regulador de caudal
de aire situado en el mango del tubo flexible.
Desplácelo hacia adelante para aumentar la
potencia de succión, o hacia atrás para
reducirla.
Downloaded from www.vandenborre.be
ES-8
Utilización de los accesorios de limpieza
●Cepillo de posición doble para alfombras y suelos duros (dibujos para
referencia únicamente)
Posición 1: Cerdas extendidas
- Para suelos duros
Posición 2: Cerdas retraídas
- Para alfombras
●Accesorio combinado (cepillo para el polvo y para acceder a lugares
difíciles)
Para esquinas, bordes o espacios pequeños
Downloaded from www.vandenborre.be
ES-9
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Acuérdese siempre de apagar el aparato y desenchufarlo de la toma
de corriente antes de realizar cualquier tarea de limpieza o
mantenimiento.
Limpie la carcasa exterior del aparato utilizando un paño ligeramente
medo. Séquelo bien antes de volver a usarlo.
Vaciado del depósito colector de polvo
Vacíe el depósito colector del polvo cuando el polvo llegue a la línea
MAX.
1. Pulse el botón de liberación del
depósito colector para retirarlo.
2. Sujete el depósito colector sobre
una papelera y a continuación
pulse el botón de liberación del
polvo para abrir la tapa del
colector. Vacíe el depósito
colector.
3. Cierre la tapa del depósito colector cuando termine de
vaciarlo.
Downloaded from www.vandenborre.be
ES-10
Mantenimiento de los filtros
Es muy importante mantener los filtros limpios para seguir
obteniendo el máximo rendimiento de la aspiradora.
Limpie los filtros periódicamente. Se recomienda cambiar los filtros
una vez al año.
Limpieza del filtro
2. Retire la esponja y el filtro.
3. De unos golpecitos al filtro contra una papelera. Lave el filtro y la
esponja bajo el agua del grifo. Séquelos bien.
NO UTILICE DETERGENTES PARA LIMPIARLOS.
4. Vuelva a poner el filtro y la esponja en el depósito colector.
5. Cierre la tapa del depósito colector.
6. Vuelva a instalar el depósito colector en el aparato hasta que
encaje perfectamente, asegurándose de que la apertura del depósito
colector de polvo quede alineada con la entrada de aire.
Downloaded from www.vandenborre.be
ES-11
Limpieza del filtro de salida del aire
Extraiga el filtro de salida de aire y lávelo bajo el grifo. Deje que el
filtro se seque complemente antes de volverlo a colocar en el
aparato.
Rebobinado del cable de alimentación
Cuando no esté utilizando el aparato, desenchúfelo de la toma de
corriente y, a continuación, pulse el botón de recogida automática del
cable para recogerlo.
ATENCIÓ N: Preste mucha atención a la hora de rebobinar el cable de
alimentación en el aparato; sujete el cable por su enchufe para que
no zarandee y llegue a ocasionar lesiones físicas.
Almacenamiento
Inserte el soporte del cepillo para
suelos con los tubos telescópicos
en el enganche de
almacenamiento de la parte
posterior del aparato.
Downloaded from www.vandenborre.be
ES-12
SOLUCIÓ N DE PROBLEMAS
Antes de llevar su aparato a reparar a un servicio técnico autorizado,
le rogamos que consulte la información indicada a continuación para
tratar de solucionar cualquier anomalía.
Problema
Causa probable
Posible solución
La aspiradora no
funciona.
1. Compruebe que el
enchufe está
correctamente
insertado en la toma
de corriente.
2. Compruebe si el
botón de
encendido/apagado
del aparato es en
la posición de
encendido.
1. Vuelva a insertar el
enchufe en la
toma de
corriente y
compruebe que
funciona.
2. A continuación,
encienda la
aspiradora.
El aparato pierde
progresivamente
potencia de
succión.
1. Compruebe si el
tubo flexible, el
cepillo para suelos o
el tubo telescópico
están obstruidos o
dañados.
2. Compruebe si el
depósito colector del
polvo está lleno.
3. Compruebe que el
filtro no es
obstruido y que el
tubo está
correctamente
acoplado.
1. Elimine la
obstrucción
inmediatamente.
2. Vacíe el depósito
colector.
3. Limpie el filtro o
vuelva a conectar
correctamente los
tubos
telescópicos.
Downloaded from www.vandenborre.be
ES-13
El cable de
alimentación no
se retrae
totalmente.
Compruebe que el
cable de alimentación
no esté retorcido.
Extraiga el cable
hasta su longitud
óptima y vuelva a
rebobinarlo.
No se puede
extraer el cable de
alimentación.
Es posible que el cable
de alimentación esté
retorcido.
Rebobine y extraiga
el cable varias veces
pulsando el botón
del recogecable.
No se puede
regular la
potencia de
succión.
El dispositivo de
regulación de la
potencia de succión
podría estar averiado.
Apague y encienda el
aparato varias veces.
Si aun así no
funcionara,ngase
en contacto con un
servicio técnico
autorizado.
Downloaded from www.vandenborre.be
ES-14
ESPECIFICACIONES
Valores nominales: 220-240V~ 50/60Hz
Nominal 900W (1100W max)
Downloaded from www.vandenborre.be
ES-15
Pedimos disculpas por cualquier molestia debido a inconsistencias
menores en estas instrucciones como consecuencia del esfuerzo
continuo por mejorar y desarrollar nuestros productos.
Darty Plc © UK: EC1N 6TE 24/06/2014
Downloaded from www.vandenborre.be
Downloaded from www.vandenborre.be

Documenttranscriptie

d de oa nl ow D m fro e .b rre bo n de an .v w w w nl ow D d de oa m fro e .b re or nb de an .v w w w d de oa nl ow D m fro Language of introduction Page English--------------------------------- EN1 – EN12 French---------------------------------- FR1 – FR15 Dutch----------------------------------- NL1 – NL14 Espa------------------------------------ ES1 – ES15 e .b rre bo n de an .v w w w Catalogue d de oa nl ow D m fro WARNINGS This appliance is intended for domestic household use only and should not be used for any other purpose or in any other application, such as for non-domestic use or in a commercial environment. e .b EN-1 rre Regarding the detailed instructions for the method and frequency of cleaning and the precautions during user maintenance, refer to the section “Cleaning and Maintenance” on page EN7 to EN9 of the manual. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons bo n de an .v w w w If the supply cord is damaged, it must be replaced by a special cord or assembly available from the manufacturer or its service agent. d de oa nl ow D m fro with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. e .b EN-2 rre Don’t pick up harming or erodent liquids bo n de an .v w w w Following objects are strictly banned, otherwise the vacuum cleaner will be damaged or fire calamity will be caused, which bring such accidents as human body injuries: Don’t pick up large or sharp broken such as glasses. d de oa nl ow D m fro (solvent, corrosive, detergent…). EN-3 e .b Regarding the detailed instructions for the safe use of the appliance, refer to the section “Operation”. rre Don’t pick up/ vacuum burning or glowing objects (cigarettes, matches, hot ashes). WARNING: the plug must be removed from the socket-outlet before cleaning or maintaining the appliance. bo n de an .v w w w Don’t pick up inflammable or explosive substance such as gasoline or alcohol. d de oa nl ow D fro IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS m  Always disconnect the plug from the power supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning.  Do not use the appliance with wet hands or feet.  Do not use without filter in place.  Do not use the appliance to suck up water or any other liquid.  Do not immerse the product in water or any other liquid for cleaning.  Use only original accessories approved by the manufacturer.  The hose must be checked regularly and must not be used if damaged. Floor brush Power button Telescopic tubes Hose handle Hose Hose socket 7. Dust tank 8. Handle of the dust tank 9. Cord rewind button 10. Combination tool (Dusting brush and crevice tool) EN-4 e .b 1. 2. 3. 4. 5. 6. rre 10 bo n de an .v w w w DESCRIPTION d de oa nl ow D fro ASSEMBLY m Always remove the plug from the mains socket before assembling or disassembling accessories. 1. Attach the bigger end of the tubes into the hose handle. 2. Adjust the tubes to your desired length.  Push forward the switch on the tube then adjust. Release the switch until the desired length is achieved. 3. Attach the desired cleaning accessory to the end of the tube. To remove the tubes and accessories, hold each piece tightly and pull firmly apart. EN-5 e .b Connecting tubes and accessories rre 2. To remove the hose, press the release tabs on the hose sides and pull the hose out of the appliance. bo n de an .v w w w Hose 1. To fit the hose, push it firmly into the hose socket on the front of the appliance until the hose clicks into place. d de oa nl ow D fro OPERATION m 1. Pull the power cord out of the appliance and insert the mains plug into the mains socket. bo n de an .v w w w e .b rre  A YELLOW mark on the power cord indicates the ideal cable length. Do not extend the power cord beyond the RED mark. 2. Press the power button on top of the appliance to switch on the appliance. 3. You can quickly reduce the suction power by pushing the air flow regulator on the hose handle. Push it forward, suction power will increase; push it backward, suction power will reduce. Using the Cleaning Accessories ●Dual position carpet / floor brush (Drawings for reference only) Position 2: Bristles retracted Position 1: Bristles extended - For carpets - For hard floors EN-6 d de oa nl ow D m fro ●Combination tool (dusting brush and crevice tool) For corners, edges or small spaces e .b rre bo n de an .v w w w CLEANING AND MAINTENANCE Always switch off the appliance and unplug from the mains socket before carrying out any maintenance or cleaning. Clean the outside of the appliance with a slightly damp cloth. Dry thoroughly before use. Emptying the Dust Tank Empty the dust tank when the dust reaches the MAX line. 1. Press the dust tank release button to remove the dust tank. EN-7 d de oa nl ow D m fro e .b rre bo n de an .v w w w 2. Hold the dust tank over a trash receptacle and then press the dust release button to open the dust tank door. Empty the dust tank. 3. Close the dust tank door after emptying. Filters Maintenance It is very important to keep the filters clean to maintain maximum performance from the vacuum. Clean the filters regularly. We recommend you replace the filters once a year. Cleaning the filter 1. Open the lid of the dust tank. 2. Remove the sponge and then the filter. EN-8 d de oa nl ow D m fro 3. Tap the filter against a trash receptacle. Wash it and the sponge under running water. Dry thoroughly.  DO NOT USE DETERGENTS TO CLEAN THEM. 4. Put the filter and sponge back into the dust tank. 5. Close the lid of the dust tank. 6. Put the dust tank back into the appliance until it snaps home, making sure the opening on the dust tank is aligned with the air inlet. Insert the holder of the floor brush with tubes into the storage clip at the rear of the appliance. EN-9 e .b Storage rre Remove air outlet filter and wash it under running water. Allow the filter to dry completely before replacing it in the appliance. Power cord rewinding When not in use, unplug the appliance from the mains socket and then press the cord rewind button to feed back the power cord. CAUTION: Take special care to rewind the mains cord by holding the plug to avoid injury by a whipping action. bo n de an .v w w w Cleaning the air outlet filter d de oa nl ow D fro TROUBLESHOOTING m Please check the following details before you have your appliance repaired by an authorised servicing agent. Pull out the power cord at its optimal length and rewind it. The power cord may be Rewind or pull the cord twisted. in and out several times by pressing the cord rewind button. No suction power The suction power Restart the appliance regulation. regulation device may several times. If it still be faulty. does not work, contact an authorised servicing agent. EN-10 e .b Power cord will not fully feed back. Power cord can not be pulled out. 1. Check if the hose, floor brush or tube is clogged or damaged. 2. Check if the dust tank is full. 3. Check if the filter is clogged, the tube is correctly attached. Check if the power cord is twisted. rre Suction power becomes weak. Possible Solution 1. Insert the plug back into the power outlet and ensure it is switched on. 2. Then turn the vacuum power switch on. 1. Immediately remove the obstruction. 2. Empty the dust tank. 3. Clean the filter or reassemble the tubes. bo Possible Cause 1. Check if the power plug is firmly inserted into the power outlet. Vacuum cleaner 2. Check if the power does not work. switch of the appliance is on. n de an .v w w w Problem d de oa nl ow D m e .b rre bo n de an .v w w w Ratings: 220-240V~ 50/60Hz Nominal power 900W (1100W max) fro SPECIFICATIONS EN-11 d de oa nl ow D fro m We apologise for any inconvenience caused by minor inconsistencies in these instructions, which may occur as a result of product improvement and development. e .b 24/06/2014 rre EN-12 bo n de an .v w w w Darty Plc © UK: EC1N 6TE d de oa nl ow D m fro AVERTISSEMENTS Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Toute utilisation autre que celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre application que celle prévue, par exemple une application commerciale, est interdite. e .b FR-1 rre En ce qui concerne les informations détaillées sur la méthode et la fréquence du nettoyage et des précautions d’entretien par l’usager, référez-vous à la section “NETTOYAGE ET ENTRETIEN” en page FR 8 à FR 11. bo n de an .v w w w Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger. d de oa nl ow D m fro FR-2 e .b Les objets suivants sont strictement interdits, sous peine d'abîmer l'aspirateur ou de causer un incendie, et de provoquer des blessures corporelles accidentelles: rre bo n de an .v w w w Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. d de oa nl ow D m fro N'aspirez pas les objets de taille importante, affûtés ou brisés, tels que les verres. N'aspirez pas les objets brûlants ou incandescents (cigarettes, allumettes, cendres chaudes). MISE EN GARDE: la fiche de prise de courant du câble d'alimentation doit être enlevée du socle avant de nettoyer l'appareil ou d'entreprendre les opérations d'entretien. FR-3 e .b rre bo n de an .v w w w N'aspirez pas les liquides dangereux ou abrasifs (solvant, produit corrosif, détergent...). N'aspirez pas de substances inflammables ou explosives, telles que l'essence ou l'alcool. d de oa nl ow D m fro FR-4 e .b  Débranchez toujours l'appareil de la prise électrique s'il est laissé sans surveillance et avant de l'assembler, de le démonter ou de le nettoyer.  Ne manipulez jamais l'appareil avec les mains ou les pieds mouillés.  N’utilisez pas l’appareil sans son filtre correctement installé.  N'utilisez pas cet appareil pour aspirer de l'eau ni aucun autre liquide.  N’immergez pas l'appareil dans de l'eau ni dans un autre liquide pour le nettoyer.  Utilisez uniquement les accessoires d'origine recommandés par le fabricant.  Le tuyau doit être inspecté régulièrement et ne doit pas être utilisé s’il est endommagé. rre INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ bo n de an .v w w w En ce qui concerne les informations détaillées sur l'utilisation de l'appareil en toute sécurité, référez-vous à la section "FONCTIONNEMENT". d de oa nl ow D m fro DESCRIPTION e .b rre bo n de an .v w w w 10 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Bac à poussière 8. Poignée du bac à poussière 9. Bouton d'enroulement du câble d’alimentation 10. Accessoire combiné (brosse à poussière et suceur plat) Brosse pour les sols Interrupteur d'alimentation Tubes télescopiques Poignée du tuyau Tuyau Orifice d’insertion du tuyau FR-5 d de oa nl ow D fro ASSEMBLAGE m Débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise secteur avant d’assembler ou de démonter un accessoire. 1. Attachez l'extrémité la plus large du tube à la poignée du tuyau. 2. Ajustez le tube télescopique à la longueur désirée.  Poussez l'interrupteur situé sur le tube vers l'avant puis ajustez-le. Relâchez l'interrupteur jusqu'à obtenir la longueur désirée. 3. Assemblez l'accessoire de nettoyage désiré à l'extrémité du tube télescopique. FR-6 e .b Assemblage du tube et des accessoires rre 2. Pour démonter le tuyau, appuyez sur les boutons de déverrouillage situés sur les côtés du tuyau, puis tirez le tuyau hors de l'appareil. bo n de an .v w w w Tuyau 1. Pour assembler le tuyau, introduisez-le fermement dans l'orifice d’insertion du tuyau situé sur l'avant de l'appareil et poussez-le jusqu'à ce qu'il s'enclenche en position. d de oa nl ow D m fro Pour démonter le tube et les accessoires, tenez chaque pièce solidement et séparez-la en la tirant fermement. .v w w w e .b FR-7 rre 3. Vous pouvez rapidement réduire la puissance d’aspiration en poussant le régulateur de flux d'air situé sur le manche du tuyau. Poussez-le vers l'avant pour augmenter la puissance, et vers l'arrière pour la réduire. bo 1. Sortez le câble d’alimentation de l'appareil et branchez la prise du câble d’alimentation à une prise secteur.  La marque JAUNE sur le câble d’alimentation indique la longueur idéale de déroulement du câble. Ne tirez pas le câble d'alimentation au-delà de la marque ROUGE. 2. Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation situé sur le dessus de l'appareil pour mettre l’appareil en marche. n de an FONCTIONNEMENT d de oa nl ow D m fro Utilisation des accessoires de nettoyage ● Brosse double sol/moquette (les illustrations ne sont fournies qu’à titre indicatif) Vidage du bac à poussière Videz le bac à poussière lorsque le niveau des poussières atteint la ligne MAX. FR-8 e .b N'oubliez pas d'éteindre l'appareil et de le débrancher de la prise secteur avant d'effectuer une opération d'entretien ou de nettoyage. Nettoyez les surfaces extérieures de l’appareil avec un chiffon légèrement humide. Séchez soigneusement l'aspirateur avant de le réutiliser. rre NETTOYAGE ET ENTRETIEN bo ● Accessoire combiné (brosse à poussière et suceur plat) Pour les coins, les rebords et les zones étroites n de Position 2 : Brosse rentrée - Pour les tapis et moquettes an .v w w w Position 1 : Brosse sortie - Pour les sols durs d de oa nl ow D m fro 1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du bac à poussière et retirez le bac. e .b rre bo n de an .v w w w 2. Maintenez le bac à poussière au-dessus d’une poubelle et appuyez sur le bouton d’ouverture du bac pour ouvrir son couvercle. Videz le bac à poussière. 3. Refermez le couvercle du bac à poussière après l’avoir vidé. Entretien des filtres Il est très important de maintenir les filtres propres afin d'assurer un fonctionnement optimal de l'aspirateur. Nettoyez régulièrement les filtres. Nous vous recommandons de changer les filtres une fois par an. FR-9 d de oa nl ow D Nettoyage du filtre m fro e .b rre bo n de an .v w w w 1. Ouvrez le couvercle du bac à poussière. 2. Retirez l'éponge puis le filtre. 3. Tapotez le filtre contre la paroi intérieure d’une poubelle. Lavez le filtre et l'éponge sous l’eau courante. Séchez-les.  N’UTILISEZ PAS DE DÉTERGENT POUR LES NETTOYER. 4. Replacez le filtre et l'éponge dans le bac à poussière. 5. Refermez le couvercle du bac à poussière. 6. Réinsérez le bac à poussière dans l’appareil jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position, en veillant à aligner l’ouverture du bac à poussière avec l’entrée d’air. FR-10 d de oa nl ow D Nettoyage du filtre de sortie d’air m fro e .b rre bo n de an .v w w w Retirez le filtre de sortie d’air et lavez-le à l’eau courante. Laissez le filtre sécher complètement avant de le réinsérer dans l’appareil. Rembobinage du câble d’alimentation Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, débranchez-le de la prise secteur, puis rembobinez son câble d’alimentation en appuyant sur le bouton d'enroulement. ATTENTION: Pensez à toujours accompagner le mouvement d'enroulement du câble d’alimentation en tenant la prise afin d'éviter qu'un mouvement semblable à un fouet ne blesse quelqu’un. Rangement Insérez le support de la brosse de sol (assemblée sur les tubes) dans le clip de rangement à l’arrière de l’appareil. FR-11 d de oa nl ow D fro GUIDE DE DÉPANNAGE m Procédez aux vérifications suivantes avant de faire réparer l'appareil par un réparateur agréé. Problème Cause possible Solution possible 1. Vérifiez que la prise 1. Rebranchez le câble du câble d'alimentation à la d'alimentation est prise secteur et fermement insérée vérifiez que la prise L’aspirateur ne se dans une prise est bien sous met pas en secteur. tension. marche. 2. Vérifiez que 2. Puis mettez l’interrupteur l'aspirateur en d'alimentation est marche en appuyant bien mis en position sur l'interrupteur de marche. d'alimentation. La puissance 1. Vérifiez que le 1. Enlevez d’aspiration tuyau, le tube ou la immédiatement devient faible. brosse n'est pas l’obstruction. bouché ni 2. Videz le bac à endommagé. poussière. 2. Vérifiez si le bac à 3. Nettoyez les filtres poussière n’est pas ou assemblez à plein. nouveau les tubes. 3. Vérifiez si le filtre n’est pas bouché et si le tube est correctement assemblé. Le câble Vérifiez si le câble n'est Sortez le câble d’alimentation ne pas entortillé. d’alimentation sur se rembobine pas toute sa longueur, puis complètement. rembobinez-le à nouveau. e .b rre bo n de an .v w w w FR-12 Rembobinez-le et sortez-le plusieurs fois en appuyant sur le bouton d'enroulement. Redémarrez l’appareil plusieurs fois. S'il ne fonctionne toujours pas, contactez un réparateur agréé. m fro Le câble est peut-être entortillé. d de oa nl ow D e .b rre bo FR-13 n de Impossible de Le dispositif de réglage régler la puissance de la puissance d’aspiration. d’aspiration est peut-être défectueux. an .v w w w Impossible de sortir le câble d’alimentation. d de oa nl ow D fro SPÉCIFICATIONS m Spécifications électriques : 220-240V~ 50/60Hz Puissance nominale 900W (1100W max) e .b rre bo n de an .v w w w FR-14 d de oa nl ow D fro m En raison des mises au point et améliorations constamment apportées à nos produits, de petites incohérences peuvent apparaître dans ces instructions. Veuillez nous excuser pour la gêne occasionnée. e .b FR-15 24/06/2014 rre bo n de an .v w w w Darty Plc © UK: EC1N 6TE d de oa nl ow D m fro WAARSCHUWINGEN Dit apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik en mag niet voor andere doeleinden of toepassingen worden gebruikt, zoals niet-huishoudelijk gebruik of in een commerciële omgeving. NL-1 e .b Dit apparaat mag worden gebruikt door rre Voor gedetailleerde instructies over de reinigingsmethode en –frequentie en de voorzorgsmaatregelen tijdens het onderhoud, zie de rubriek "Reiniging en onderhoud” op pagina NL 8 aan NL 10 van de handleiding. bo n de an .v w w w Als het snoer beschadigd is, moet deze door een speciaal snoer of assemblage, dat bij de fabrikant of reparateur te verkrijgen is, worden vervangen. d de oa nl ow D m fro kinderen vanaf 8 jaar oud en personen met beperkte fysische, visuele of mentale mogelijkheden, of die een gebrek aan ervaring en kennis hebben indien ze gepaste instructies hebben gekregen zodat ze het apparaat op een veilige manier kunnen gebruiken en op de hoogte zijn van de gevaren die het gebruik van het apparaat met zich meebrengt. Laat kinderen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen het apparaat niet zonder toezicht reinigen of onderhouden. NL-2 e .b Zuig geen grote of scherpe voorwerpen op, zoals glas. rre bo n de an .v w w w Onderstaande voorwerpen zijn ten strengste verboden, deze kunnen de stofzuiger beschadigen, brand veroorzaken of lichamelijk letsel teweegbrengen: d de oa nl ow D m fro WAARSCHUWING: Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt of onderhoudt. Voor gedetailleerde instructies om het apparaat op een veilige manier te gebruiken, raadpleeg de rubriek “Werking”. NL-3 e .b Zuig geen brandende of gloeiend voorwerpen op (sigaretten, lucifers, hete as). rre Zuig geen ontvlambare of explosieve stoffen op, zoals benzine of alcohol. bo n de an .v w w w Zuig geen schadelijke of bijtende vloeistoffen op (oplosmiddel, bijtmiddel, detergent,...). d de oa nl ow D fro BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES m  Trek de stekker altijd uit het stopcontact alvorens de kamer te verlaten en alvorens het apparaat te monteren, te demonteren of schoon te maken.  Gebruik het apparaat niet met natte handen of voeten.  Gebruik het apparaat niet zonder filter.  Gebruik het apparaat niet voor het opzuigen van water of andere vloeistoffen.  Dompel het product niet onder in water of een andere vloeistof om deze schoon te maken.  Gebruik alleen originele accessoires die door de fabrikant worden aanbevolen.  Controleer de slang regelmatig en gebruik deze niet als schade wordt waargenomen. e .b rre bo n de an .v w w w NL-4 d de oa nl ow D m fro OMSCHRIJVING e .b rre bo n de an .v w w w 10 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Stofbak 8. Handvat van stofbak 9. Snoeroprolknop 10. Combinatiemondstuk (stofborsel en spleetmondstuk) Vloerborstel Aan/uit-knop Telescoopbuizen Slanghandvat Slang Slangaansluitingstuk NL-5 d de oa nl ow D fro MONTAGE m Haal altijd de stekker uit het stopcontact alvorens accessoires te installeren of af te halen. 1. Breng het breder uiteinde van de buizen in het slanghandvat. 2. Pas de buizen op uw gewenste lengte aan.  Duw de schakelaar op de buis naar voren en pas vervolgens aan. Laat de schakelaar los eenmaal de gewenste lengte wordt bereikt. 3. Bevestig het gewenste schoonmaakaccessoire aan het uiteinde van de buis. Om de buizen en accessoires af te halen, houd elk onderdeel stevig vast en trek deze uit elkaar. NL-6 e .b De buizen en accessoires aansluiten rre 2. Om de slang af te halen, druk op de vrijgaveknoppen aan de zijkant van de slang en trek de slang uit het apparaat. bo n de an .v w w w Slang 1. Om de slang te monteren, duw deze in het slangaansluitstuk vooraan het apparaat totdat u een klik hoort. d de oa nl ow D m aanpassen door op de luchtstroomregelaar op het slanghandvat te duwen. Duw deze vooruit om de zuigkracht te verhogen en achteruit om de zuigkracht te verlagen. De schoonmaakaccessoires gebruiken ●Tapijt-/vloerborstel met dubbele positie (Tekeningen alleen ter referentie) Positie 1: Borstels uitgeschoven - Voor harde vloeren Positie 2: Borstels ingeschoven Voor tapijt NL-7 e .b 3. U kunt de zuigkracht tevens op een snelle manier rre de ideale snoerlengte aan. Trek het snoer niet verder dan de RODE markering uit. 2. Druk op de aan/uit-knop bovenaan het apparaat om deze in te schakelen. bo  Een GELE markering op het snoer geeft n de an .v w w w 1. Trek het snoer uit het apparaat en steek de stekker in het stopcontact. fro WERKING d de oa nl ow D m fro ●Combinatiemondstuk (stofborstel en spleetmondstuk) Voor hoeken, randen of nauwe ruimten e .b rre bo n de an .v w w w REINIGING EN ONDERHOUD Schakel altijd het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact alvorens het apparaat te onderhouden of schoon te maken. Maak de buitenkant van het apparaat schoon met een licht bevochtigde doek. Droog grondig voor gebruik. De stofbak ledigen Ledig de stofbak wanneer het stof de MAX lijn bereikt. 1. Druk op de vrijgaveknop om de stofbak te verwijderen. NL-8 d de oa nl ow D 2. Houd de stofbak boven een m fro e .b rre bo n de an .v w w w vuilnisbak en druk op de stofvrijgaveknop om de klep van de stofbak te openen. Ledig de stofbak. 3. Sluit de klep van de stofbak eenmaal de stofbak leeg is. De filters onderhouden Het is van groot belang om de filters schoon te houden zodat de stofzuiger maximale prestaties blijft leveren. Maak de filters regelmatig schoon. We bevelen aan om de filters eenmaal per jaar te vervangen. De filter reinigen 1. Open het deksel van de stofbak. 2. Verwijder de spons en vervolgens de filter. NL-9 d de oa nl ow D 3. Tik de filter tegen een vuilnisbak. Was de filter en de spons onder fro m stromend water. Droog grondig.  GEBRUIK GEEN SCHOONMAAKMIDDELEN OM SCHOON TE MAKEN. 4. Breng de filter en spons opnieuw in de stofbak. 5. Sluit het deksel van de stofbak. 6. Plaats de stofbak opnieuw in het apparaat totdat deze vastklikt. Zorg dat de opening van de stofbak zich op één lijn met de luchtinlaat bevindt. e .b NL-10 rre Haal de luchtuitlaatfilter uit en was onder stromend water. Laat de filter volledig drogen voordat u deze opnieuw in het apparaat plaatst. Het snoer oprollen Wanneer niet in gebruik, haal de stekker uit het stopcontact en druk vervolgens op de snoeroprolknop om het snoer op te rollen. OPGELET: Wees voorzichtig wanneer u tijdens het oprollen van het snoer de stekker vasthoudt zodat u geen letsel oploopt. bo n de an .v w w w De luchtuitlaatfilter schoonmaken d de oa nl ow D Opslag fro m Steek de houder van de vloerborstel met de buizen in de opbergclip achteraan het apparaat. e .b rre bo n de an .v w w w PROBLEEMOPLOSSING Controleer het volgende alvorens uw apparaat bij een bevoegde reparateur voor reparatie in te leveren. Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing 1. Controleer of de 1. Steek de stekker stekker op een nogmaals in het juiste manier in stopcontact om te het stopcontact controleren of het Stofzuiger werkt steekt. apparaat wordt niet. 2. Controleer of de ingeschakeld. AAN/UIT-schakelaa 2. Schakel de r op ON (AAN) is AAN/UIT-schakelaar ingesteld. in. De zuigkracht 1. Controleer of de 1. Verwijder neemt af. slang, vloerborstel onmiddellijk de of buis verstopt of obstructie. beschadigd is. 2. Ledig de stofbak. 2. Controleer of de 3. Maak de filter schoon stofbak vol is. of zet de buizen 3. Controleer of de opnieuw in elkaar. filter verstopt is en de buis juist is vastgemaakt. Het snoer kan Controleer of het Trek het snoer opnieuw niet volledig snoer niet gedraaid is. iets uit en rol deze worden opgerold. vervolgens op. NL-11 e .b rre NL-12 bo n de an .v w w w De zuigkrachtregelaar kan defect zijn. m De zuigkracht kan niet worden geregeld. Trek het snoer enkele keren uit en rol opnieuw op door op de snoeroprolknop te drukken. Start het apparaat enkele keren na elkaar. Indien nog steeds niet in orde, neem contact op met een bevoegde reparateur. fro Het snoer kan gedraaid zijn. d de oa nl ow D Het snoer kan niet worden uitgetrokken. d de oa nl ow D m e .b rre bo n de an .v w w w Vermogen: 220-240V~ 50/60Hz Nominaal 900W (1100W max) fro TECHNISCHE GEGEVENS NL-13 d de oa nl ow D m fro We verontschuldigen ons voor enig ongemak veroorzaakt door kleine inconsistenties in deze gebruikershandleiding, die kunnen ontstaan door productverbetering of -ontwikkeling. n de an .v w w w 24/06/2014 e .b rre bo Darty Plc © UK: EC1N 6TE NL-14 d de oa nl ow D m fro ADVERTENCIAS Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico y no deberá utilizarse para ningún otro propósito o aplicación, como puedan ser fines no domésticos o comerciales. ES-1 e .b Este aparato podrá ser utilizado por niños rre Para obtener más información en relación al método y a la frecuencia de la limpieza, consulte la sección de “Limpieza y mantenimiento” de la página ES 9 a ES 11 del manual. bo n de an .v w w w Si el cable de alimentación estuviera dañado, deberá sustituirse por un cable o conjunto especial que podrá solicitar al fabricante o a su agente de servicio técnico. d de oa nl ow D m fro mayores de 8 años y personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o que no cuenten con la experiencia o los conocimientos suficientes, si son supervisados o han sido instruidos en el uso apropiado y seguro del aparato y entienden los peligros que conlleva. No permita que los niños jueguen con el aparato. Las tareas de limpieza y mantenimiento no podrán ser realizadas por niños sin supervisión. e .b ES-2 rre No aspire objetos rotos de gran tamaño o cortantes, por ejemplo cristales. bo n de an .v w w w Queda estrictamente prohibido el uso del aspirador con los siguientes objetos. De otro modo, éste podría sufrir daños, o incluso incendiarse, y causar accidentes como pueden ser lesiones personales: d de oa nl ow D m fro No aspire sustancias inflamables o explosivas, como pueden ser gasolina o alcohol. No aspire objetos candentes (cigarrillos, cerillas, cenizas calientes). ADVERTENCIA: el enchufe deberá desconectarse de la toma de corriente antes de realizar tareas de limpieza o mantenimiento en el aparato. Consulte la sección "Modo de empleo" para instrucciones detalladas relacionadas con el uso seguro del aparato. ES-3 e .b rre bo n de an .v w w w No aspire líquidos nocivos o cáusticos (disolventes, corrosivos, detergentes, etc.). d de oa nl ow D fro MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES m  Desconecte siempre el aparato del suministro de corriente si lo va a dejar desatendido, o antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo.  No utilice el aparato con las manos o los pies mojados.  No lo utilice sin el filtro.  No use el aparato para succionar agua o cualquier otro líquido.  No limpie el aparato sumergiéndolo en el agua ni en ningún otro líquido.  Utilice únicamente accesorios originales autorizados por el fabricante.  Revise el tubo flexible periódicamente y no use el aparato si estuviera dañado. e .b rre bo n de an .v w w w ES-4 d de oa nl ow D m fro DESCRIPCIÓ N e .b rre bo n de an .v w w w 10 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Asa del depósito del polvo 9. Botón de recogida automática del cable 10. Accesorio combinado (cepillo para el polvo y para acceder a lugares difíciles) Cepillo para suelos Botón de encendido Tubos telescópicos Mango del tubo flexible Tubo flexible Conector de tubo flexible Depósito colector del polvo ES-5 d de oa nl ow D fro MONTAJE m Desconecte siempre el enchufe de la toma de corriente antes de montar o desmontar cualquier accesorio. Tubo flexible 1. Para instalar el tubo flexible, insértelo en la boca de conexión de la parte frontal del aparato hasta que quede bien encajado. ES-6 e .b Para separar el tubo telescópico y los accesorios, sujete ambas partes y tire de ellas en sentidos opuestos. rre 1. Acople el extremo de mayor tamaño de los tubos telescópicos al mango del tubo flexible. 2. Ajuste los tubos telescópicos a la longitud deseada.  Empuje hacia delante el botón del tubo telescópico y ajuste su longitud. Suelte el botón cuando obtenga la longitud deseada. 3. Monte uno de los accesorios de limpieza al extremo del tubo telescópico. bo n de an .v w w w 2. Para quitar el tubo flexible, presione las pestañas de liberación de los laterales del tubo flexible y desconéctelo del aparato. Conexión de los tubos telescópicos y los accesorios d de oa nl ow D m  El cable de alimentación incorpora una marca AMARILLA que indica la longitud ideal del cable. No intente sacar el cable de alimentación del aparato más allá de la marca ROJA del cable. 2. Pulse el botón de encendido situado en la parte superior del aparato para ponerlo en marcha. 3. También podrá reducir rápidamente la potencia de succión desplazando el regulador de caudal de aire situado en el mango del tubo flexible. Desplácelo hacia adelante para aumentar la potencia de succión, o hacia atrás para reducirla. ES-7 e .b rre bo n de an .v w w w 1. Tire hacia fuera del cable de alimentación para sacarlo del aparato y conecte el enchufe en una toma de corriente. fro MODO DE EMPLEO d de oa nl ow D Utilización de los accesorios de limpieza m fro Para esquinas, bordes o espacios pequeños ES-8 e .b ●Accesorio combinado (cepillo para el polvo y para acceder a lugares difíciles) rre Posición 2: Cerdas retraídas - Para alfombras bo Posición 1: Cerdas extendidas - Para suelos duros n de an .v w w w ●Cepillo de posición doble para alfombras y suelos duros (dibujos para referencia únicamente) d de oa nl ow D LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO fro m Acuérdese siempre de apagar el aparato y desenchufarlo de la toma de corriente antes de realizar cualquier tarea de limpieza o mantenimiento. Limpie la carcasa exterior del aparato utilizando un paño ligeramente húmedo. Séquelo bien antes de volver a usarlo. .v w w w d an e .b re or b en Vaciado del depósito colector de polvo Vacíe el depósito colector del polvo cuando el polvo llegue a la línea MAX. 1. Pulse el botón de liberación del depósito colector para retirarlo. 2. Sujete el depósito colector sobre una papelera y a continuación pulse el botón de liberación del polvo para abrir la tapa del colector. Vacíe el depósito colector. 3. Cierre la tapa del depósito colector cuando termine de vaciarlo. ES-9 oa nl ow D d de Mantenimiento de los filtros fro Es muy importante mantener los filtros limpios para seguir obteniendo el máximo rendimiento de la aspiradora. Limpie los filtros periódicamente. Se recomienda cambiar los filtros una vez al año. m .v w w w d an re or b en e .b Limpieza del filtro 1. Abra la tapa del depósito colector de polvo. 2. Retire la esponja y el filtro. 3. De unos golpecitos al filtro contra una papelera. Lave el filtro y la esponja bajo el agua del grifo. Séquelos bien.  NO UTILICE DETERGENTES PARA LIMPIARLOS. 4. Vuelva a poner el filtro y la esponja en el depósito colector. 5. Cierre la tapa del depósito colector. 6. Vuelva a instalar el depósito colector en el aparato hasta que encaje perfectamente, asegurándose de que la apertura del depósito colector de polvo quede alineada con la entrada de aire. ES-10 d de oa nl ow D Limpieza del filtro de salida del aire fro m .v w w w d an e .b re or b en Extraiga el filtro de salida de aire y lávelo bajo el grifo. Deje que el filtro se seque complemente antes de volverlo a colocar en el aparato. Rebobinado del cable de alimentación Cuando no esté utilizando el aparato, desenchúfelo de la toma de corriente y, a continuación, pulse el botón de recogida automática del cable para recogerlo. ATENCIÓ N: Preste mucha atención a la hora de rebobinar el cable de alimentación en el aparato; sujete el cable por su enchufe para que no zarandee y llegue a ocasionar lesiones físicas. Almacenamiento Inserte el soporte del cepillo para suelos con los tubos telescópicos en el enganche de almacenamiento de la parte posterior del aparato. ES-11 d de oa nl ow D SOLUCIÓ N DE PROBLEMAS fro m Antes de llevar su aparato a reparar a un servicio técnico autorizado, le rogamos que consulte la información indicada a continuación para tratar de solucionar cualquier anomalía. .v w w w d an e .b ES-12 1. Elimine la obstrucción inmediatamente. 2. Vacíe el depósito colector. 3. Limpie el filtro o vuelva a conectar correctamente los tubos telescópicos. re El aparato pierde progresivamente potencia de succión. Posible solución 1. Vuelva a insertar el enchufe en la toma de corriente y compruebe que funciona. 2. A continuación, encienda la aspiradora. or La aspiradora no funciona. Causa probable 1. Compruebe que el enchufe está correctamente insertado en la toma de corriente. 2. Compruebe si el botón de encendido/apagado del aparato está en la posición de encendido. 1. Compruebe si el tubo flexible, el cepillo para suelos o el tubo telescópico están obstruidos o dañados. 2. Compruebe si el depósito colector del polvo está lleno. 3. Compruebe que el filtro no está obstruido y que el tubo está correctamente acoplado. b en Problema fro m .v w w w El dispositivo de regulación de la potencia de succión podría estar averiado. d No se puede regular la potencia de succión. Extraiga el cable hasta su longitud óptima y vuelva a rebobinarlo. Rebobine y extraiga el cable varias veces pulsando el botón del recogecable. Apague y encienda el aparato varias veces. Si aun asíno funcionara, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado. de Compruebe que el cable de alimentación no esté retorcido. oa nl ow D El cable de alimentación no se retrae totalmente. No se puede extraer el cable de alimentación. e .b re or b en ES-13 d an Es posible que el cable de alimentación esté retorcido. oa nl ow D d de ESPECIFICACIONES fro m .v w w w Valores nominales: 220-240V~ 50/60Hz Nominal 900W (1100W max) d an e .b re or b en ES-14 d de oa nl ow D m fro Darty Plc © UK: EC1N 6TE ES-15 24/06/2014 e .b rre bo n de an .v w w w Pedimos disculpas por cualquier molestia debido a inconsistencias menores en estas instrucciones como consecuencia del esfuerzo continuo por mejorar y desarrollar nuestros productos. nl ow D d de oa m fro e .b re or nb de an .v w w w
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Proline VCBS2225 Operating Instructions Manual

Categorie
Stofzuigers
Type
Operating Instructions Manual

in andere talen