Rothenberger Electro-fusion welding unit ROFUSE TURBO 1200 Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Intro
DEUTSCH
-
Originalbetriebsanleitung!
Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen! Bei Schäden durch
Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten!
Seite
ENGLISH
Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not
cover
damage caused by incorrect use of the equipment!
Subject to technical modificati
ons!
page
17
FRANÇAIS
Lire attentivement le mode d’emploi et le ranger à un endroit sûr! Ne pas le jeter! La garantie est
annulée lors de dommages dûs à une manipulation erronée! Sousserve de modifications techniques!
page
3
ESPAÑOL
¡Por favor, lea y conserve el manual de instrucciones! ¡No lo tire! ¡En caso de daños por errores de
manejo, la garantía queda sin validez! Modificaciones técnicas reservadas!
página
4
ITALIANO
Per favore leggere e conservare le istruzioni per l´uso! Non gettarle via! In caso di danni dovuti ad
errori
nell´uso, la garanzia si estingue!
Ci si riservano modifiche tecniche!
Pagina
6
NEDERLANDS
Lees de handleiding zorgvuldig door en bewaar haar goed! Niet weggooien! Bij schade door
bedieningsfouten komt de garantieverlening te vervallen! Technische wijzigingen voorbehouden!
bladzijde
PORTUGUES
Queiram ler e guardar o manual de instruções! Não deitar fora! Em caso de avarias por utilização
incorrecta, extingue-se a garantia! Reservado o direito de alterações técnicas!
pagina
9
DANSK
Læs betjeningsvejledningen, og gem den til senere brug! Smid den ikke ud! Skader, som måtte
opstå som følge af betjeningsfejl, medfører, at garantien mister sin gyldighed! Ret til tekniske
ændringer forbeholdes!
side
0
SVEN
SKA
Läs igenom bruksanvisningen och förvara den väl! Kasta inte bort den! Garantin upphör om
apparaten har använts eller betjänats på ett felaktigt sätt!
Med reservation för tekniska ändringar!
sida
12
NORSK
Les bruksanvisningen og oppbevar den vel! Ikke kast den! Oppstår skader på grunn av betjeningsfeil
opphører garantiens gyldighet! Tekniske forandringer forbeholdes!
side
13
SUO
MI
Lue ja säilytä tämä käyttöohje! Älä heitä pois! Takuu ei kata käyttövirheistä aiheutuvia vahinkoja!
Oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään!
sivulta
52
POLSKI
Instrukcjê obslugi prosze przeczytac i przechowac! Nie wyrzucac! Przy uszkodzeniach wynikajacych
z blêdów obslugi wygasa gwarancja!
Zmiany tec
hniczne zastrzezone!
strony
16
CESKY
Navod k obsluze si prosim přečtěte a uschovejte jej! Nevyhazujte jej! V pripade poškozeni
zpusobenem chybnou obsluhou zanika zaruka! Technicke změny jsou vyhrazeny!
Stránky
1
82
TÜRKÇE
Kullanim açiklamalarini lütfen dikkatlice okuyunuz ve bir yerde muhafaza ediniz! Çöpe atmayiniz!
Kullaniminda yapilan hatalar, garantinin silinmesine neden olur! Teknik deðiþiklikler yapma hakkimiz
saklidir!
sayfa
19
MAGYAR
Kérjük, olvassa el és őrizze meg a kezelési utasítást! Ne dobja el! A helytelen kezelésből szárma
károsodások esetén megszûnik a jótállás! Mûszaki változtatások fenntartva!
oldaltól
2
11
SLOVEN
SKO
Preberite navodila za uporabo in jih shranite! Ne odvrzite jih! Ob poškodbah zaradi napak v uporabi
preneha veljati garancija! Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb!
Stran
2
SLOVENSKÝ
Prečítajte si prosím návod na obsluhu a uschovajte ho! Návod nezahadzujte! Pri poškodeniach
v
dôsledku chýb pri obsluhe zaniká záruka!
Technické zmeny vyhradené!
Strana
40
БЪЛГАРСКИ
Прочетете внимателно и запазете инструкцията за експлоатация! Не я захвърляйте или унищожавайте!
При настъпили дефекти вследствие на неправилно обслужване гаранцията отпада! Технически
изменения по уреда са изключително в компетенцията на фирмата
производител!
Страница
2
55
ROMANIAN
Vă rugăm să citiţi și să păstraţi manualul de utilizare! Nu îl aruncaţi! În cazul deteriorărilor cauzate
de erori de operare, garanţia se pierde! Ne rezervăm dreptul de a efectua modificări tehnice!
Pagina 271
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Οδηγίες χειρισµού παρακαλείσθε να τις διαβάσετε και να τις φυλάσσετε! Μην τις πετάξετε! Σε ζηµιες
από σφάλµατα χειρισµού παυει να ισχύει η εγγύηση!
Με επιφύλαξη για τεχνικές αλλαγές!
Σελίδα
286
P
У
CCK
ИЙ
Прочтите инструкцию по эксплуатации и сохраняйте её для дальнейшего использования! B
случае поломки инструмента из-за несоблюдения инструкции клиент теряет право на
обслуживание по гарантии! Bозможны технические изменения!
Страница
302
78
NEDERLANDS
Inhoudsopgave
Pagina
1
Aanwijzingen betreffende de veiligheid ............................................................................ 79
1.1
Doelmating gebruik .......................................................................................................... 79
1.2
Algemene veiligheidsaanwijzingen ................................................................................... 79
1.3
Veiligheidsinstructies ........................................................................................................ 80
2
Technische gegevens ........................................................................................................ 81
2.1
Meettoleranties ................................................................................................................. 81
3
Active Cooling System (ACS) en Heat Control (HC) ......................................................... 81
4
Opslag / transport ............................................................................................................... 81
5
Werkvoorbereiding ............................................................................................................. 82
6
Elektrische aansluiting ....................................................................................................... 82
7
Ingebruikname en bediening van het apparaat ................................................................ 83
7.1
Inschakelen van het apparaat / beginscherm ................................................................... 83
7.2
Gegevensinvoer (algemene beschrijving) ......................................................................... 83
7.3
Uitvoeren van een lasbewerking ....................................................................................... 84
7.4
Overbrengen van de opgeslagen lasprotocollen ............................................................... 88
7.5
Configuratie van het apparaat ('SETUP') .......................................................................... 88
8
Informatie / storingsdiagnose ............................................................................................ 90
8.1
Oplossen van problemen .................................................................................................. 91
9
Uitlees- en beheersoftware RODATA 2.0 .......................................................................... 92
10
Onderhoud .......................................................................................................................... 92
11
Toebehoren ......................................................................................................................... 92
12
Klantenservice .................................................................................................................... 92
13
Afvalverwijdering ................................................................................................................ 92
Gebruikte symbolen en tekens in dit document:
Gevaar!
Dit symbool waarschuwt voor lichamelijk letsel.
Let op!
Dit teken waarschuwt voor materiële schade en schade aan het milieu.
Verzoek te handelen
NEDERLANDS
79
1 Aanwijzingen betreffende de veiligheid
1.1 Doelmating gebruik
De ROFUSE TURBO is een elektrofusie-apparaat dat geschikt is voor mobiel gebruik op
bouwplaatsen. Met de ROFUSE 400 TURBO kunnen elektrofusiefittings (8 V – 48 V) van
kunststof tot een diameter van 400 mm en met de ROFUSE 1200 TURBO tot een diameter van
1200 mm gelast worden (daarbij moeten beslist de gegevens van de te lassen fittings en de
ROFUSE TURBO lasapparaten in acht worden genomen). Met behulp van de barcodescanner
kunnen lasgegevens worden ingelezen die met een 24-cijferige barcode conform ISO
13950:2007-03 gecodeerd zijn.
1.2 Algemene veiligheidsaanwijzingen
LET OP! Voor het gebruik van elektrische gereedschappen dient u om elektrische
schokken en gevaar voor verwonding of verbranding te voorkomen, de volgende
fundamentele veiligheidsmaatregelen in acht te nemen.
Lees al deze aanwijzingen voor u het elektrische gereedschap in gebruik neemt, en
bewaar de veiligheidsaanwijzingen goed.
Service en onderhoud:
1 Regelmatige reiniging, onderhoud en smering. Haal altijd de stekker uit het stopcontact
voor u het apparaat instelt, of onderhoud of reparaties uitvoert.
2 Laat het apparaat alleen door een erkende reparateur en met originele onderdelen
repareren. Dan weet u zeker dat de veiligheid van het apparaat behouden blijft.
Veilig werken:
1 Houd uw werkomgeving opgeruimd. Slordigheid op de werkplek kan tot ongelukken
leiden.
2 Houd rekening met omgevingsinvloeden. Plaats elektrische gereedschappen niet in de
regen. Gebruik elektrische gereedschappen niet in een vochtige of natte omgeving. Zorg
voor een goede verlichting van de werkplek. Gebruik elektrische gereedschappen niet op
plaatsen waar brand- of explosiegevaar bestaat.
3 Bescherm uzelf tegen elektrische schokken. Vermijd aanraking met geaarde delen (bv.
buizen, radiatoren, elektrische kachels, koelapparatuur).
4 Houd andere mensen weg van het werkgebied. Laat anderen, met name kinderen, niet
aan het elektrische apparaat of aan de kabel komen. Houd hen op afstand van het
werkgebied.
5 Berg elektrische gereedschappen die niet in gebruik zijn veilig op. Ongebruikte
elektrische gereedschappen moeten bewaard worden op een droge, hoge of afgesloten
plek, buiten het bereik van kinderen.
6 Overbelast het elektrische gereedschap niet. U werkt beter en veiliger binnen het
aangegeven vermogensgebied.
7 Gebruik het juiste elektrische gereedschap. Gebruik geen apparaten met weinig
vermogen voor zware werkzaamheden. Gebruik het elektrische gereedschap niet voor
doeleinden, waarvoor het niet bedoeld is. Gebruik bijvoorbeeld geen handcirkelzaag voor
het zagen van boomtakken of houtblokken.
8 Draag de juiste kleding. Draag geen wijde kleding of sieraden, die kunnen gegrepen
worden door bewegende delen. Bij werk in de buitenlucht is het dragen van schoenen met
antislipzolen aan te bevelen. Draag een haarnet als u lang haar hebt.
9 Maak gebruik van beschermingsmiddelen. Draag een veiligheidsbril. Gebruik bij stoffige
werkzaamheden een beschermingsmasker.
10 Sluit de stofzuig-apparatuur aan. Als er apparatuur aanwezig is voor het afzuigen en
opvangen van stof, zorg er dan voor dat die aangesloten en op de juiste manier gebruikt
wordt.
11 Gebruik de kabel niet voor doeleinden, waarvoor hij niet bedoeld is. Gebruik het
netsnoer niet om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel verwijderd van
hitte, olie en scherpe randen.
80
NEDERLANDS
12 Zet uw werkstuk goed vast. Maak gebruik van het spangereedschap of een bankschroef,
om het werkstuk op zijn plaats te houden. Zo wordt het beter op zijn plaats gehouden dan
met uw hand.
13 Vermijd een abnormale lichaamshouding. Zorg dat u stevig staat en blijf altijd in
evenwicht.
14 Onderhoud uw gereedschappen zorgvuldig. Houd uw gereedschap scherp en schoon,
zodat u er beter en veiliger mee kunt werken. Volg de aanwijzingen voor het smeren en voor
het wisselen van gereedschap. Controleer regelmatig de aansluitkabel van het elektrische
apparaat en laat hem als hij beschadigd is vervangen door een erkende vakman. Controleer
de verlengsnoeren regelmatig en vervang ze, als ze beschadigd zijn. Houd de handvatten
droog en schoon en zorg dat er geen vet of olie op zit.
15 Trek de stekker uit het stopcontact. Als u het elektrische apparaat niet gebruikt, voor het
onderhoud en bij het verwisselen van gereedschappen zoals bv. zaagbladen, boren, frezen.
16 Verwijder de sleutels. Controleer voor u het apparaat inschakelt of de sleutels en
afstelgereedschappen verwijderd zijn.
17 Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer of de schakelaar in de uit-stand staat als u
de stekker in het stopcontact steekt.
18 Gebruik verlengkabels voor buiten. Gebruik voor toepassing buiten alleen daarvoor
goedgekeurde verlengsnoeren, die de betreffende markering bevatten.
19 Blijf opletten. Houd uw aandacht bij wat u aan het doen bent. Ga verstandig te werk.
Gebruik het elektrische apparaat niet, als u niet geconcentreerd bent.
20 Controleer het elektrische apparaat op eventuele beschadigingen. Voor een volgend
gebruik van het elektrische apparaat moet zorgvuldig gecontroleerd worden of
beschermingsonderdelen of licht beschadigde onderdelen correct en volgens de
voorschriften werken. Controleer of de bewegende delen correct functioneren en niet
klemmen, en of er onderdelen beschadigd zijn. Alle delen moeten op de juiste manier
gemonteerd zijn en aan alle voorwaarden voldoen om een correcte werking van het
elektrische apparaat te garanderen.
Beschadigde beschermingsonderdelen en andere onderdelen moeten op de juiste manier
gerepareerd of vervangen worden door een erkende reparateur, voor zover niet anders
aangegeven in de gebruiksaanwijzing. Beschadigde schakelaars moeten in een
servicecentrum vervangen worden.
Gebruik elektrische apparaten niet, als de aan/uit-schakelaar niet werkt.
21 Let op. Het gebruik van andere onderdelen en andere accessoires kan het risico op
verwondingen opleveren.
22 Laat uw elektrische gereedschap repareren door een vakman. Dit elektrische apparaat
voldoet aan de toepasselijke veiligheidsvoorschriften. Reparaties mogen alleen uitgevoerd
worden door een deskundige en daarbij mogen alleen originele onderdelen gebruikt worden;
anders loopt de gebruiker het risico op ongelukken.
1.3 Veiligheidsinstructies
Bij gebruik kan er door gebrekkige isolatie gevaar voor een elektrische schok bestaan.
Bij intensief gebruik resp. langere lasbewerkingen bestaat er verbrandingsgevaar door de
hoge temperatuur van de behuizing.
Dit apparaat is niet bestemd voor het gebruik door kinderen en
personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke
capaciteiten of gebrekkige ervaring en kennis. Dit apparaat kan
door kinderen vanaf 8 jaar alsook door personen met beperkte
fysieke, sensorische of geestelijke capaciteiten of ontbrekende
ervaring en kennis gebruikt worden als deze onder toezicht
staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of
over het veilige gebruik van het apparaat geïnformeerd werden
NEDERLANDS
81
en de hiermee gepaard gaande gevaren verstaan. Anders bestaat
er gevaar voor foute bediening en verwondingen.
Houd kinderen in het oog bij gebruik, reiniging en onderhoud.
Hierdoor wordt gegarandeerd dat kinderen niet met het apparaat
spelen.
2 Technische gegevens
No. ROFUSE 400 / 1200 TURBO
.....................
1000000999 / 1000001000
Netspanning ................................
.....................
230 V
Frequentie ................................
........................
50 Hz; 60 Hz
Energieverbruik ................................
................
3.000 VA, 70 % ED
Uitgangsstroom (nominale stroom)
...................
80 A
Lasspanning ................................
.....................
8 – 48 V
Omgevingstemperatuur ................................
....
- 10 °C tot + 60 °C*
Toepassingsbereik ROFUSE 400 Turbo
..........
Toepassingsbereik ROFUSE 1200 Turbo
..........
Fittings tot 400 mm
Fittings tot 1200 mm
Beschermingssoort ................................
...........
IP 54
Gegevensoverdracht-interface
..........................
USB v 2.0
Opslagcapaciteit ................................
...............
2.000 Lasprotocollen
Overloopgeheugen ................................
...........
47 Lasprotocollen
Afmetingen (l x b x h) ................................
........
ca. 500 x 250 x 320 mm
Gewicht inclusief laskabels
(basisapparaat, zonder accessoires)
................
ca. 21,5 kg
Contacten ................................
.........................
4 mm en 4,7 mm volgens IEC 60529
* Koelsysteem variëren met de omgevingstemperatuur. Direct zonlicht moet worden vermeden.
2.1 Meettoleranties
Temperatuur ................................
.....................
± 5 %
Spanning ................................
..........................
± 2 %
Stroom ................................
..............................
± 2 %
Weerstand ................................
........................
± 5 %
3 Active Cooling System (ACS) en Heat Control (HC)
Het apparaat is voorzien van een ventilator. De ventilator gaat draaien zodra het apparaat
middels de hoofdschakelaar wordt ingeschakeld. De ventilator helpt de warmte die tijdens het
lassen in het apparaat ontstaat, beter af te voeren. Daarom raden wij aan om het apparaat -
voor een optimale koeling - ook tussen twee lasbewerkingen ingeschakeld te laten.
Het apparaat heeft een Heat Control functie (HC). Vóór elke lasbewerking controleert het
apparaat of de volgende lasbewerking betrouwbaar en volledig kan worden uitgevoerd.
Factoren, zoals de actuele temperatuur van het apparaat, de omgevingstemperatuur en de
lasgegevens van de fittings, spelen hier een rol. Als de actuele temperatuur van het apparaat te
hoog is, dan wordt op het display de te verwachten wachttijd weergegeven. De ventilator
reduceert deze wachttijd aanmerkelijk.
4 Opslag / transport
Bescherm de aansluitkabel van het apparaat en de laskabels tegen scherpe randen.
Het lasapparaat mag niet worden blootgesteld aan sterke mechanische belastingen.
82
NEDERLANDS
Het apparaat mag worden opgeslagen bij een temperatuur van - 30 tot + 70°C.
5 Werkvoorbereiding
Let er bij gebruik van het apparaat op, dat het op een stabiele en stevige ondergrond staat. Het
lasapparaat is spatwaterdicht (IP54).
Het apparaat mag niet in water worden gedompeld.
Om beweging van de fitting tijdens het lassen te voorkomen dient u een adequaat klemsysteem
te gebruiken. De montage-instructies voor de fittings van de betreffende fabrikant evenals de
plaatselijke of nationale voorschriften en installatie-instructies moeten altijd in acht worden
genomen.
De contactvlakken van de lasstekkers en de fitting moeten schoon zijn. Vervuilde contacten
kunnen schade aan de stekkers veroorzaken door oververhitting. Controleer welk type stekker u
voor de uit te voeren lasbewerking nodig heeft. Voordat u de steekcontacten gaat vervangen,
moet u eerst het apparaat loskoppelen van het lichtnet!
Voor het vervangen van de steekcontacten een
bor
gpen of iets dergelijks (Ø 3mm) aan de zijkant in het
boorgat bij de schroefverbinding steken en
vasthouden.
Met behulp van schroevendraaier Torx 15 adapter
losschroeven en verwijderen
.
Nieuwe adapter met de hand vastmaken, tot de
aan
slag vastschroeven, met schroevendraaier Torx 15
goed vastschroeven (15Nm) en daarna borgpen weer
verwijderen
.
Alle metalen delen moeten bedekt zijn.
6 Elektrische aansluiting
Bij verdeelkasten op bouwplaatsen moeten de voorschriften inzake aardlekschakelaars in acht
worden genomen. Het lasapparaat mag uitsluitend via een aardlekschakelaar (Residual Current
Device, RCD) worden gebruikt.
Zorg ervoor dat de aansluiting van het apparaat op het lichtnet resp. de generator beveiligd is
met een zekering van maximaal 20 A (traag).
Er mogen uitsluitend goedgekeurde en gemarkeerde verlengkabels met de volgende
aderdiameters worden gebruikt.
Tot 20 meter: 1,5 mm² (geadviseerd 2,5 mm²); type H07RN-F
Langer dan 20 meter: 2,5 mm² (geadviseerd 4,0 mm²); type H07RN-F
De verlengkabel mag uitsluitend volledig afgerold en uitgestrekt worden gebruikt om
oververhitting te voorkomen.
Het vereiste nominale vermogen van de generator is afhankelijk van de maximale
vermogensopname van de gebruikte fittings. Daarnaast moeten voor de installatie de
aansluitvoorwaarden ter plaatse, de milieu-omstandigheden en de technische gegevens van de
generator zelf in acht worden genomen.
Nominaal afgegeven vermogen van een 1-fase generator, 220 – 240 V, 50/60 Hz:
d 20 - d 160
..................
3,2 kW
d 160 - d 400
................
4 kW mechanisch geregeld
d > 400
.........................
5 kW elektronisch geregeld
NEDERLANDS
83
Schakel eerst de generator in voordat u het lasapparaat aansluit. De nullastspanning moet op
ca. 240 volt ingesteld worden.
Opmerking: Sluit tijdens het lassen geen andere apparaten aan op dezelfde
generator!
Koppel na het beëindigen van de laswerkzaamheden eerst het apparaat los van de generator.
Schakel daarna de generator uit.
7 Ingebruikname en bediening van het apparaat
7.1 Inschakelen van het apparaat / beginscherm
Het apparaat wordt, nadat het is aangesloten op het lichtnet of een generator, middels de
hoofdschakelaar ingeschakeld. Het beginscherm verschijnt.
Weergave van de bezette geheugenplaatsen
(zie paragraaf 8)
Datum en tijd
Weergave van de volgende onderhoudsdatum
Toewijzing van de multifunctionele toetsen
Multifunctionele toetsen:
SETUP
........................
Met deze toets gaat u naar het setup-menu. Daar kunnen instellingen
worden uitgevoerd zoals de tijd, de taal, de manier van gegevensinvoer
en de onderhoudsdata.
INFO
...........................
Hier kan uitgebreide informatie over het apparaat worden bekeken, bijv.
serienummer, eigenaar, enz.
USB
.............................
In het USB-menu kunnen de opgeslagen lasbewerkingen in het
geheugen van het apparaat naar een USB-opslagmedium worden
overgebracht.
LASBEWERKING
........
Met deze multifunctionele toets gaat u naar de gegevensinvoer om een
lasbewerking te starten.
7.2 Gegevensinvoer (algemene beschrijving)
De invoer van de meeste gegevens kan handmatig of middels een barcodescanner gebeuren.
Barcodescanner
Een barcode wordt ingelezen door de barcodescanner op een afstand van circa 5 - 10 cm voor
de streepjescode (barcode) te houden. Als de barcodescanner in stand-by staat, druk dan kort
op de toets van de handgreep van de scanner. Hierna schakelt de scanner in. De rode lijn geeft
het scangebied aan. Druk nogmaals op de toets van de handgreep. De barcode wordt
ingelezen. Bij een juiste registratie van de gegevens is er een geluidssignaal te horen en worden
de gescande gegevens als tekst (cijfers / letters) op het display van het lasapparaat
weergegeven. Als de gescande barcode overeenkomt met de te verwachten barcode, dan
bevestigt het lasapparaat de juistheid van de barcode eveneens met een signaal (het
lasapparaat accepteert het bijvoorbeeld niet, wanneer voor het lasproces in plaats van de
barcode van de fitting, de barcode voor de fitting-traceerbaarheid gescand wordt).
Let op! Laser klasse 2 – niet direct in de laserstraal kijken!
84
NEDERLANDS
Handmatige invoer van de gegevens (letters en cijfers)
Met de handmatige invoer kunnen algemene gegevens, zoals de naam van de lasser of de
bouwplaats, ingevoerd worden. Ook kunt u de cijferreeks die op de barcode staat invoeren, voor
het geval de barcode onleesbaar is of de barcodescanner defect is. Letters en cijfers kunnen via
het getoonde alfabet ingevoerd worden. De letters en/of cijfers worden met de pijltoetsen
aangestuurd. De keuze wordt met OK bevestigd. Nadat de invoer voltooid is, drukt u op de toets
>pijl omlaag< en daarna op >OK<. Middels de >STOP< knop kunnen letters en cijfers gewist
worden.
Handmatige invoer van cijfers
Als voor de gegevensinvoer alleen maar cijfers nodig zijn (bijv. handmatige invoer van de
fittingcode), dan worden ook uitsluitend cijfers (0 – 9) als keuzemogelijkheid getoond. Met de
toetsen >+< en >-< kunnen de cijfers gekozen worden. Met de toetsen >pijl naar links< en >pijl
naar rechts< worden de verschillende cijfers aangestuurd. Na de invoer van het laatste cijfer,
eveneens met de toets >pijl naar rechts< bevestigen.
7.3 Uitvoeren van een lasbewerking
Druk in het beginscherm op de multifunctionele toets >LASBEWERKING<.
Onder het menu-item >LASBEWERKING< kunnen de noodzakelijke gegevens voor de
lasbewerking worden ingevoerd. Daartoe kan een barcode worden gescand met de
barcodescanner. De gegevens kunnen ook handmatig worden ingevoerd.
Lasser-naam
Als de optie 'Lasser-code' gedeactiveerd is, dan kan hier de naam van de lasser worden
ingevoerd. De invoer kan handmatig of via een barcode gebeuren. De 'Lasser-naam' is een vrij
te bepalen naam van maximaal 30 karakters. De invoer kan worden overgeslagen door op
NEDERLANDS
85
>OK< te drukken. Als de optie 'Lasser-code' geactiveerd is, dan wordt er niet naar de 'Lasser-
naam' gevraagd.
Lasser-code
Als bij de parameters de optie 'Lasser-code' geactiveerd is (zie paragraaf 7.5 'SETUP'), dan
moet hier een geldige lasser-code worden ingevoerd (het apparaat accepteert uitsluitend een
lasser-code die conform de ISO-norm is).
Bouwplan
Deze invoer kan met de barcodescanner handmatig worden gedaan of met de knop >OK< ook
worden overgeslagen. De invoer blijft dan dus leeg.
Datum
Hier wordt de actuele datum met tijd en omgevingstemperatuur weergegeven.
Omgevingscondities
Als de optie 'Omgevingscondities' geactiveerd is (zie paragraaf 7.5 'SETUP'), dan moet hier de
omgevingsconditie op het tijdstip van de lasbewerking (zonnig, droog, regen, wind, tent,
verwarming) aangegeven worden.
Fittingcode
Hier moet de fittingcode worden ingevoerd. De code bevat gegevens over de lasspanning,
lasduur en (deels) afkoelingstijd en bevindt zich als streepjescode op de elektrofusiefitting. Als
de fittingcode beschadigd is, dan kan deze ook handmatig worden ingevoerd.
Traceerbaarheid
Als in de parameters de optie 'Traceerbaarheid' voor fittings of buizen geactiveerd is (zie
paragraaf 7.5 'SETUP'), dan moet hier iets ingevoerd worden. De invoer kan met de
barcodescanner of handmatig worden gedaan. Als 'Traceerbaarheid' als optionele invoer
ingesteld is, dan kan hier iets ingevoerd worden. De vraag 'Traceerbaarheid' kan echter ook met
>OK< worden overgeslagen, het veld blijft dan leeg. Als de vraag 'Traceerbaarheid'
gedeactiveerd is, dan vraagt het apparaat er niet naar en verschijnt de vraag dus niet op het
display.
Sluit nu de laskabels aan op de fitting. Gebruik indien nodig adapters (zie paragraaf 5). De
contactvlakken van de lasstekkers resp. adapters en de fitting moeten schoon zijn.
Scan de fittingcode met behulp van de barcodescanner. Als de barcodescanner defect is of
wanneer de fittingcode niet gescand kan worden, dan kan de fittingcode ook handmatig worden
ingevoerd. Druk daartoe op de toets >HANDMATIGE INVOER< (zie ook paragraaf 'Invoer').
86
NEDERLANDS
Als de barcode van de fitting geen afkoelingstijd bevat, dan kan hier de afkoelingstijd die op de
fitting vermeld staat, handmatig worden ingevoerd. De invoer kan worden overgeslagen door op
>OK< te drukken.
Als de barcode van de fitting een afkoelingstijd bevat, dan wordt deze na afloop van de lastijd
weergegeven, afgeteld en in het protocol opgenomen.
Als de barcode geen afkoelingstijd bevat en er handmatig een afkoelingstijd werd ingevoerd,
dan wordt de afkoelingstijd na voltooiing van de lasbewerking weergegeven en afgeteld. De
afkoelingstijd wordt niet in het protocol opgenomen.
Afkoelingstijd
Als de barcode geen afkoelingstijd bevat en er ook handmatig geen afkoelingstijd werd
ingevoerd, dan wordt er na voltooiing van de lasbewerking geen afkoelingstijd weergegeven. De
afkoelingstijd wordt ook niet in het protocol opgenomen.
Na een succesvolle gegevensinvoer verschijnt op het display de vraag of de buizen in
overeenstemming met de gegevens van de fabrikant zijn verwerkt. Dit moet met >OK< worden
bevestigd.
Voordat de feitelijke lasbewerking start, geeft het apparaat nogmaals alle relevante
lasparameters weer.
Diameter ............
Buisdiameter volgens fittingcode
Energie ..............
Omgezette energie
Lasbewerking ....
Lastijd volgens fittingcode, werkelijke- / gewenste lasspanning, actuele
lasstroom
Aansluiting .........
Netspanning en netfrequentie
R .......................
Actuele weerstand van de elektrofusiefitting
Protocol .............
Protocolnummer - volgnummer gedurende de gehele levensduur van het
apparaat
Het apparaat voert twee veiligheidscontroles uit:
Correct Fitting Connection (CFC)
Het apparaat controleert of er een fitting is aangesloten en vergelijkt deze gegevens met de
eerder gescande gegevens. Als de afwijking tussen de twee waarden kleiner is dan de in de
code vastgelegde tolerantie, dan begint het lasproces. Als de afwijking buiten de toegestane
tolerantie ligt, dan meldt het apparaat een storing en geeft het aanwijzingen m.b.t. de mogelijke
oorzaak van de storing (zie 'Storingsmeldingen' hoofdstuk 8).
NEDERLANDS
87
Heat Control functie (HC)
Het apparaat berekent (op basis van lasparameters, actuele temperatuur van het apparaat en
omgevingstemperatuur) of deze lasbewerking volledig kan worden uitgevoerd. Vooral bij een
hoge buitentemperatuur of bij grote fittings zou het apparaat anders oververhit kunnen raken en
zou er dus een noodstop tijdens het lopende lasproces kunnen optreden.
Als de lasbewerking volledig uitgevoerd kan worden, dan brandt de groene >START< toets. De
lasbewerking kan met deze toets gestart worden.
Als de actuele temperatuur van het apparaat te hoog is, dan brandt de rode >STOP< toets. Op
het display verschijnt een aanwijzing, hoe lang het apparaat moet afkoelen, voordat de
lasbewerking gestart kan worden (de hier aangegeven tijd dient slechts als indicatie).
Als de groene >START< toets brandt, dan kan door op deze toets te drukken het lasproces
worden gestart.
Tijdens het lasproces worden alle relevante gegevens op het display weergegeven. Het
lasproces wordt gedurende de gehele lastijd aan de hand van de lasparameters van de
fittingcode gemonitord.
Het lasproces kan op ieder gewenst moment worden afgebroken door op de toets >STOP< te
drukken.
De lastijd wordt afhankelijk van de omgevingstemperatuur automatisch door het lasapparaat
geregeld. Daarom kunnen de lastijden bij identieke fittings verschillen.
De lastijd wordt eenvoudigheidshalve ook als statusbalk aangegeven.
Na beëindiging van de lasbewerking wordt het resultaat op het display weergegeven. De
afkoelingstijd moet in overeenstemming met de gegevens van de fittingen-fabrikant in acht
worden genomen. Als de streepjescode van de fitting informatie bevat over de afkoelingstijd,
dan wordt deze na beëindiging van het lasproces weergegeven. Eenvoudigheidshalve wordt de
afkoelingstijd ook als statusbalk aangegeven.
De afkoelingstijd kan op ieder gewenst moment door op >STOP< te drukken, beëindigd worden.
Het afbreken van het afkoelingsproces wordt in het protocol genoteerd. Ook het loskoppelen van
de fitting en de aansluitingen leidt tot het afbreken van de afkoelingstijd.
Als de elektrofusie mislukt is, dan verschijnt op het display de melding 'Fout'. Bovendien geeft
het apparaat een akoestisch signaal en een visueel signaal middels een knipperende rode led
af.
Met >pijl naar links< kan een nieuwe gegevensinvoer worden gestart.
88
NEDERLANDS
7.4 Overbrengen van de opgeslagen lasprotocollen
Druk in het beginscherm op de multifunctionele toets >USB<.
In het USB-menu kunnen de opgeslagen protocollen in het geheugen van het apparaat naar een
USB-opslagmedium worden overgebracht.
Steek een USB-stick in de USB-connector. Wacht tot het opslagmedium met succes herkend is.
Dit wordt op het display aangegeven. Door op de toets >Start< te drukken worden alle in het
apparaat opgeslagen protocollen op de USB-stick opgeslagen. Het apparaat maakt hiervoor op
de USB-stick een nieuwe map aan met de naam 'ROFUSE'. In een submap van 'ROFUSE'
wordt nog een map met het serienummer van het apparaat als naam aangemaakt. In deze map
worden de protocollen opgeslagen.
De protocollen kunnen vervolgens met de uitleessoftware RODATA 2.0 beheerd en verder
verwerkt worden (zie paragraaf 9).
7.5 Configuratie van het apparaat ('SETUP')
Druk in het beginscherm op de multifunctionele toets >SETUP<.
Met de middelste twee omhoog- en omlaag-pijlen kan het gewenste menu-item worden
gekozen; bevestig de keuze vervolgens met >pijl naar rechts<.
Met >pijl naar links< verlaat u dit menu en gaat u terug naar het beginscherm.
Klok
Instellen van datum en tijd. De datum en tijd worden weergegeven met de notatie dd.mm.yyyy
hh:mm. Selecteer met >pijl naar links< en >pijl naar rechts< het cijfer dat u wilt veranderen.
De correcties kunnen vervolgens met de toetsen >+< en >-< worden uitgevoerd. Met >pijl naar
links< kunt u het menu weer verlaten.
NEDERLANDS
89
De klok wordt door een batterij in het apparaat van spanning voorzien, zodat deze verder loopt
wanneer het apparaat niet op het lichtnet resp. een generator is aangesloten.
Taal
Voor het instellen van de taal. Selecteer met >pijl omhoog< en >pijl omlaag< de gewenste taal
en bevestig met >OK<.
Parameters
Middels wachtwoord beveiligde sectie. In dit menu-item kunnen instellingen van het apparaat
worden uitgevoerd, die de eigenschappen en werking van het apparaat beïnvloeden (bijv.
lasser-code, bouwplan, traceerbaarheid, …). Zo kunnen invoermogelijkheden en functies voor
de gebruiker vrijgegeven of geblokkeerd worden en kunnen er dus procedures op de
bouwplaats worden bepaald. De PIN-code staat af fabriek op '12345'. Wijzig het wachtwoord
indien nodig (zie submenu 'Wachtwoord'). Het menu kan op ieder moment worden verlaten door
op de toets >EINDE< te drukken.
Lasser-code
De invoer van de lasser-code kan hier geactiveerd of gedeactiveerd worden (beschrijving zie
hoofdstuk 7.3). De status kan middels de toets >WIJZIGEN< veranderd worden.
Als de optie 'Lasser-code' geactiveerd is, dan moet voor het begin van een lasbewerking een
geldige lasser-code conform ISO-12176-3 ingevoerd worden.
Traceerbaarheid fitting
De invoer m.b.t. de traceerbaarheid van de fitting kan hier geactiveerd en gedeactiveerd worden
of als optionele invoer worden ingesteld (beschrijving zie hoofdstuk 7.3). De status kan middels
de toets >WIJZIGEN< veranderd worden.
Traceerbaarheid buis
De invoer m.b.t. de traceerbaarheid van de buis kan hier geactiveerd en gedeactiveerd worden
of als optionele invoer worden ingesteld (beschrijving zie hoofdstuk 7.3). De status kan middels
de toets >WIJZIGEN< veranderd worden.
Eigenaar
Hier kan de naam van de eigenaar van het apparaat (bijv. bedrijfsnaam) gewijzigd worden. Het
wijzigen gebeurt handmatig (zie ook hoofdstuk 'Invoer').
Geheugen wissen
Hier kunnen alle opgeslagen lasbewerkingen gewist worden.
Let op! Het complete geheugen wordt gewist. Het gedeeltelijk wissen van de
opgeslagen lasbewerkingen is niet mogelijk.
90
NEDERLANDS
Het apparaat slaat maximaal 2000 lasbewerkingen automatisch op. Als de 2000
geheugenplaatsen vol zijn, dan verschijnt er op het beginscherm van het apparaat een
waarschuwing. De volgende 47 lasbewerkingen worden opgeslagen in het overloopgeheugen.
Let op! Als het geheugen vol is en u toch een lasbewerking uitvoert, kunnen er
gegevens verloren gaan. Wij raden u aan om de protocollen tijdig op een USB-stick op
te slaan en het geheugen van het apparaat regelmatig te wissen.
Wachtwoord
Hier kan het wachtwoord voor de beveiligde sectie 'Parameters' veranderd worden. Voor het
veranderen van het wachtwoord drukt u op de toets >WIJZIGEN<. Het wijzigen gebeurt
handmatig (zie ook hoofdstuk 'Invoer').
Onderhoud
Middels wachtwoord beveiligde sectie (uitsluitend ROTHENBERGER onderhoudspersoneel of
geautoriseerde handelspartner).
Contrast
Het contrast van het display kan hier aan de omgevingscondities aangepast worden. Het
contrast kan met de pijltoetsen >+< en >-< veranderd worden. Het submenu kan met de toets
>pijl links< worden verlaten.
8 Informatie / storingsdiagnose
Druk in het beginscherm op de multifunctionele toets >INFO<.
De volgende informatie wordt weergegeven:
Product ................................
.
Naam van het product
Serienummer
........................
Serienummer van het apparaat
Typecode
.............................
Typecode van het apparaat volgens ISO 12176-2
bijv.: P24US2VAKDX
NEDERLANDS
91
Eigenaar
...............................
Eigenaar van het apparaat (zie paragraaf 7.5)
Software
...............................
Actuele softwareversie
Totaalteller
...........................
Totaal aantal uitgevoerde lasbewerkingen tijdens de levensduur
van het apparaat
Onderhoudsteller
..................
Aantal lasbewerkingen sinds het uitvoeren van het laatste
onderhoud
Volgende onderhoud
............
Datum van het volgende onderhoud (notatie dd.mm.yyyy)
Bezette geheugenplaatsen
...
Aantal in het geheugen van het apparaat opgeslagen protocollen
Foutmeldingen
......................
Aantal foutmeldingen
Foutenlijst
Foutmeldingen kunnen worden overgebracht naar een USB-stick. Deze gegevens kunnen dan
(bijv. per e-mail) naar een servicemedewerker van ROTHENBERGER of een geautoriseerde
partner gestuurd worden. Als het apparaat defect is of niet naar behoren werkt, dan kan op
basis van de storingsmelding eventueel een diagnose op afstand worden gemaakt.
8.1 Oplossen van problemen
Verkeerd wachtwoord
Om naar het menu Parameters of Onderhoud te gaan, moet een geldig wachtwoord worden
ingevoerd. Neem contact op met de voor het apparaat verantwoordelijke persoon m.b.t. uw
bevoegdheid en voor een geldig wachtwoord.
Verkeerde fitting
Deze foutmelding verschijnt wanneer de parameters van de fittingcode niet overeenkomen met
de werkelijk gemeten waarden. Controleer of de gescande code bij de fitting hoort.
Beschadigde code
De gescande fittingcode kon niet worden gedecodeerd. Controleer de code op beschadigingen
of vuil.
Geen fitting aangesloten
Er werd zonder een aangesloten fitting geprobeerd een lasbewerking uit te voeren. Controleer of
de contacten van de fitting en/of de stekkers beschadigd of vuil zijn.
Fitting heeft kortsluiting
Er is kortsluiting van de fitting vastgesteld. Controleer of de contacten van de fitting en/of de
stekkers beschadigd of vuil zijn.
Fittingdiameter > 400 mm
Met de ROFUSE 400 Turbo kunnen uitsluitend fittingen met een diameter van maximaal 400
mm worden gelast.
Gegevensverlies – geheugen vol
Als er ondanks deze melding toch een lasbewerking wordt gestart, dan gaan er gegevens
verloren. De lasbewerking wordt NIET in het protocol opgenomen. Gegevens opslaan op een
USB-stick en het geheugen wissen.
Niet-toegestane omgevingstemperatuur
De omgevingstemperatuur ligt buiten het toegestane bereik. Plaats het apparaat in de schaduw
of schakel de verwarming in.
Te lage spanning
In de generatormodus de spanning verhogen.
Te hoge spanning
In de generatormodus de spanning verlagen.
Frequentiefout
De frequentie van de voedingsspanning ligt buiten het toegestane bereik.
92
NEDERLANDS
Systeemfout
Stuur het apparaat onmiddellijk op, om het te laten repareren. Voer geen lasbewerkingen meer
uit!
Onderbreking
Tijdens de lasbewerking werd de lasspanning onderbroken.
Verkeerde lasspanning
Tijdens de lasbewerking is de lasspanning buiten het toegestane bereik gekomen.
9 Uitlees- en beheersoftware RODATA 2.0
De uitleessoftware evenals de installatie- en bedieningsinstructies voor de software vindt u op
de meegeleverde USB-stick. Indien gewenst kan de software ook van de website
www.rothenberger.com gedownload worden.
10 Onderhoud
Volgens DVS 2208 deel 1 moet er ten minste eenmaal per jaar een herhaalde controle
(onderhoud) worden uitgevoerd.
11 Toebehoren
Naam ROTHENBERGER artikelnummer
Barcodescanner 1500001316
Stekker 4,0 mm 1500001317
Stekker 4,7 mm 1500001318
12 Klantenservice
De ROTHENBERGER service-locaties zijn er om u te helpen (zie lijst in de catalogus of online).
Via deze service-locaties zijn ook vervangende onderdelen verkrijgbaar.
Bestel uw accessoires en reserveonderdelen via de vakhandel of RoService+ online:
Telefoon: + 49 (0) 61 95 / 800 – 8200
Fax: + 49 (0) 61 95 / 800 – 7491
Email: service@rothenberger.com
www.rothenberger.com
13 Afvalverwijdering
Delen van het apparaat zijn recyclebare materialen en kunnen dus opnieuw worden gebruikt.
Hiertoe staan geregistreerde en gecertificeerde recyclebedrijven ter beschikking. Voor de
milieuvriendelijke verwerking van de niet-recyclebare delen (bijv. elektronisch schroot) dient u de
plaatselijk bevoegde afvaldiensten te raadplegen.
Alleen voor de EU-landen:
Werp elektrisch gereedschap niet in het huisvuil! Volgens de Europese richtlijn
2012/19/EU betreffende uitgediende elektro- en elektronica-apparatuur en haar
omzetting in nationaal recht moet niet meer bruikbaar elektrisch gereedschap
afzonderlijk worden verzameld en milieuvriendelijk voor recycling beschikbaar worden
gesteld.

Documenttranscriptie

Intro DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung! Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen! Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten! ENGLISH Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications! FRANÇAIS Lire attentivement le mode d’emploi et le ranger à un endroit sûr! Ne pas le jeter! La garantie est annulée lors de dommages dûs à une manipulation erronée! Sous réserve de modifications techniques! ESPAÑOL ¡Por favor, lea y conserve el manual de instrucciones! ¡No lo tire! ¡En caso de daños por errores de manejo, la garantía queda sin validez! Modificaciones técnicas reservadas! ITALIANO Per favore leggere e conservare le istruzioni per l´uso! Non gettarle via! In caso di danni dovuti ad errori nell´uso, la garanzia si estingue! Ci si riservano modifiche tecniche! NEDERLANDS Lees de handleiding zorgvuldig door en bewaar haar goed! Niet weggooien! Bij schade door bedieningsfouten komt de garantieverlening te vervallen! Technische wijzigingen voorbehouden! PORTUGUES Queiram ler e guardar o manual de instruções! Não deitar fora! Em caso de avarias por utilização incorrecta, extingue-se a garantia! Reservado o direito de alterações técnicas! DANSK Læs betjeningsvejledningen, og gem den til senere brug! Smid den ikke ud! Skader, som måtte opstå som følge af betjeningsfejl, medfører, at garantien mister sin gyldighed! Ret til tekniske ændringer forbeholdes! SVENSKA Läs igenom bruksanvisningen och förvara den väl! Kasta inte bort den! Garantin upphör om apparaten har använts eller betjänats på ett felaktigt sätt! Med reservation för tekniska ändringar! NORSK Les bruksanvisningen og oppbevar den vel! Ikke kast den! Oppstår skader på grunn av betjeningsfeil opphører garantiens gyldighet! Tekniske forandringer forbeholdes! SUOMI Lue ja säilytä tämä käyttöohje! Älä heitä pois! Takuu ei kata käyttövirheistä aiheutuvia vahinkoja! Oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään! POLSKI Instrukcjê obslugi prosze przeczytac i przechowac! Nie wyrzucac! Przy uszkodzeniach wynikajacych z blêdów obslugi wygasa gwarancja! Zmiany techniczne zastrzezone! CESKY Navod k obsluze si prosim přečtěte a uschovejte jej! Nevyhazujte jej! V pripade poškozeni zpusobenem chybnou obsluhou zanika zaruka! Technicke změny jsou vyhrazeny! TÜRKÇE Kullanim açiklamalarini lütfen dikkatlice okuyunuz ve bir yerde muhafaza ediniz! Çöpe atmayiniz! Kullaniminda yapilan hatalar, garantinin silinmesine neden olur! Teknik deðiþiklikler yapma hakkimiz saklidir! MAGYAR Kérjük, olvassa el és őrizze meg a kezelési utasítást! Ne dobja el! A helytelen kezelésből származó károsodások esetén megszûnik a jótállás! Mûszaki változtatások fenntartva! SLOVENSKO Preberite navodila za uporabo in jih shranite! Ne odvrzite jih! Ob poškodbah zaradi napak v uporabi preneha veljati garancija! Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb! SLOVENSKÝ Prečítajte si prosím návod na obsluhu a uschovajte ho! Návod nezahadzujte! Pri poškodeniach v dôsledku chýb pri obsluhe zaniká záruka! Technické zmeny vyhradené! БЪЛГАРСКИ Прочетете внимателно и запазете инструкцията за експлоатация! Не я захвърляйте или унищожавайте! При настъпили дефекти вследствие на неправилно обслужване гаранцията отпада! Технически изменения по уреда са изключително в компетенцията на фирмата производител! ROMANIAN Vă rugăm să citiţi și să păstraţi manualul de utilizare! Nu îl aruncaţi! În cazul deteriorărilor cauzate de erori de operare, garanţia se pierde! Ne rezervăm dreptul de a efectua modificări tehnice! ΕΛΛΗΝΙΚΑ Οδηγίες χειρισµού παρακαλείσθε να τις διαβάσετε και να τις φυλάσσετε! Μην τις πετάξετε! Σε ζηµιες από σφάλµατα χειρισµού παυει να ισχύει η εγγύηση! Με επιφύλαξη για τεχνικές αλλαγές! PУCCKИЙ Прочтите инструкцию по эксплуатации и сохраняйте её для дальнейшего использования! B случае поломки инструмента из-за несоблюдения инструкции клиент теряет право на обслуживание по гарантии! Bозможны технические изменения! Seite 2 page 17 page 32 página 47 Pagina 63 bladzijde 78 pagina 93 side 108 sida 123 side 138 sivulta 152 strony 167 Stránky 182 sayfa 197 oldaltól 211 Stran 226 Strana 240 Страница 255 Pagina 271 Σελίδα 286 Страница 302 Inhoudsopgave 1 Pagina Aanwijzingen betreffende de veiligheid ............................................................................ 79 1.1 1.2 1.3 2 Doelmating gebruik .......................................................................................................... 79 Algemene veiligheidsaanwijzingen ................................................................................... 79 Veiligheidsinstructies ........................................................................................................ 80 Technische gegevens ........................................................................................................ 81 2.1 Meettoleranties................................................................................................................. 81 3 Active Cooling System (ACS) en Heat Control (HC) ......................................................... 81 4 Opslag / transport ............................................................................................................... 81 5 Werkvoorbereiding ............................................................................................................. 82 6 Elektrische aansluiting ....................................................................................................... 82 7 Ingebruikname en bediening van het apparaat ................................................................ 83 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 8 Inschakelen van het apparaat / beginscherm ................................................................... 83 Gegevensinvoer (algemene beschrijving) ......................................................................... 83 Uitvoeren van een lasbewerking....................................................................................... 84 Overbrengen van de opgeslagen lasprotocollen ............................................................... 88 Configuratie van het apparaat ('SETUP') .......................................................................... 88 Informatie / storingsdiagnose ............................................................................................ 90 8.1 Oplossen van problemen.................................................................................................. 91 9 Uitlees- en beheersoftware RODATA 2.0 .......................................................................... 92 10 Onderhoud .......................................................................................................................... 92 11 Toebehoren ......................................................................................................................... 92 12 Klantenservice .................................................................................................................... 92 13 Afvalverwijdering ................................................................................................................ 92 Gebruikte symbolen en tekens in dit document: Gevaar! Dit symbool waarschuwt voor lichamelijk letsel. Let op! Dit teken waarschuwt voor materiële schade en schade aan het milieu.  78 Verzoek te handelen NEDERLANDS 1 Aanwijzingen betreffende de veiligheid 1.1 Doelmating gebruik De ROFUSE TURBO is een elektrofusie-apparaat dat geschikt is voor mobiel gebruik op bouwplaatsen. Met de ROFUSE 400 TURBO kunnen elektrofusiefittings (8 V – 48 V) van kunststof tot een diameter van 400 mm en met de ROFUSE 1200 TURBO tot een diameter van 1200 mm gelast worden (daarbij moeten beslist de gegevens van de te lassen fittings en de ROFUSE TURBO lasapparaten in acht worden genomen). Met behulp van de barcodescanner kunnen lasgegevens worden ingelezen die met een 24-cijferige barcode conform ISO 13950:2007-03 gecodeerd zijn. 1.2 Algemene veiligheidsaanwijzingen LET OP! Voor het gebruik van elektrische gereedschappen dient u om elektrische schokken en gevaar voor verwonding of verbranding te voorkomen, de volgende fundamentele veiligheidsmaatregelen in acht te nemen. Lees al deze aanwijzingen voor u het elektrische gereedschap in gebruik neemt, en bewaar de veiligheidsaanwijzingen goed. Service en onderhoud: 1 Regelmatige reiniging, onderhoud en smering. Haal altijd de stekker uit het stopcontact voor u het apparaat instelt, of onderhoud of reparaties uitvoert. 2 Laat het apparaat alleen door een erkende reparateur en met originele onderdelen repareren. Dan weet u zeker dat de veiligheid van het apparaat behouden blijft. Veilig werken: 1 Houd uw werkomgeving opgeruimd. Slordigheid op de werkplek kan tot ongelukken leiden. 2 Houd rekening met omgevingsinvloeden. Plaats elektrische gereedschappen niet in de regen. Gebruik elektrische gereedschappen niet in een vochtige of natte omgeving. Zorg voor een goede verlichting van de werkplek. Gebruik elektrische gereedschappen niet op plaatsen waar brand- of explosiegevaar bestaat. 3 Bescherm uzelf tegen elektrische schokken. Vermijd aanraking met geaarde delen (bv. buizen, radiatoren, elektrische kachels, koelapparatuur). 4 Houd andere mensen weg van het werkgebied. Laat anderen, met name kinderen, niet aan het elektrische apparaat of aan de kabel komen. Houd hen op afstand van het werkgebied. 5 Berg elektrische gereedschappen die niet in gebruik zijn veilig op. Ongebruikte elektrische gereedschappen moeten bewaard worden op een droge, hoge of afgesloten plek, buiten het bereik van kinderen. 6 Overbelast het elektrische gereedschap niet. U werkt beter en veiliger binnen het aangegeven vermogensgebied. 7 Gebruik het juiste elektrische gereedschap. Gebruik geen apparaten met weinig vermogen voor zware werkzaamheden. Gebruik het elektrische gereedschap niet voor doeleinden, waarvoor het niet bedoeld is. Gebruik bijvoorbeeld geen handcirkelzaag voor het zagen van boomtakken of houtblokken. 8 Draag de juiste kleding. Draag geen wijde kleding of sieraden, die kunnen gegrepen worden door bewegende delen. Bij werk in de buitenlucht is het dragen van schoenen met antislipzolen aan te bevelen. Draag een haarnet als u lang haar hebt. 9 Maak gebruik van beschermingsmiddelen. Draag een veiligheidsbril. Gebruik bij stoffige werkzaamheden een beschermingsmasker. 10 Sluit de stofzuig-apparatuur aan. Als er apparatuur aanwezig is voor het afzuigen en opvangen van stof, zorg er dan voor dat die aangesloten en op de juiste manier gebruikt wordt. 11 Gebruik de kabel niet voor doeleinden, waarvoor hij niet bedoeld is. Gebruik het netsnoer niet om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel verwijderd van hitte, olie en scherpe randen. NEDERLANDS 79 12 Zet uw werkstuk goed vast. Maak gebruik van het spangereedschap of een bankschroef, om het werkstuk op zijn plaats te houden. Zo wordt het beter op zijn plaats gehouden dan met uw hand. 13 Vermijd een abnormale lichaamshouding. Zorg dat u stevig staat en blijf altijd in evenwicht. 14 Onderhoud uw gereedschappen zorgvuldig. Houd uw gereedschap scherp en schoon, zodat u er beter en veiliger mee kunt werken. Volg de aanwijzingen voor het smeren en voor het wisselen van gereedschap. Controleer regelmatig de aansluitkabel van het elektrische apparaat en laat hem als hij beschadigd is vervangen door een erkende vakman. Controleer de verlengsnoeren regelmatig en vervang ze, als ze beschadigd zijn. Houd de handvatten droog en schoon en zorg dat er geen vet of olie op zit. 15 Trek de stekker uit het stopcontact. Als u het elektrische apparaat niet gebruikt, voor het onderhoud en bij het verwisselen van gereedschappen zoals bv. zaagbladen, boren, frezen. 16 Verwijder de sleutels. Controleer voor u het apparaat inschakelt of de sleutels en afstelgereedschappen verwijderd zijn. 17 Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer of de schakelaar in de uit-stand staat als u de stekker in het stopcontact steekt. 18 Gebruik verlengkabels voor buiten. Gebruik voor toepassing buiten alleen daarvoor goedgekeurde verlengsnoeren, die de betreffende markering bevatten. 19 Blijf opletten. Houd uw aandacht bij wat u aan het doen bent. Ga verstandig te werk. Gebruik het elektrische apparaat niet, als u niet geconcentreerd bent. 20 Controleer het elektrische apparaat op eventuele beschadigingen. Voor een volgend gebruik van het elektrische apparaat moet zorgvuldig gecontroleerd worden of beschermingsonderdelen of licht beschadigde onderdelen correct en volgens de voorschriften werken. Controleer of de bewegende delen correct functioneren en niet klemmen, en of er onderdelen beschadigd zijn. Alle delen moeten op de juiste manier gemonteerd zijn en aan alle voorwaarden voldoen om een correcte werking van het elektrische apparaat te garanderen. Beschadigde beschermingsonderdelen en andere onderdelen moeten op de juiste manier gerepareerd of vervangen worden door een erkende reparateur, voor zover niet anders aangegeven in de gebruiksaanwijzing. Beschadigde schakelaars moeten in een servicecentrum vervangen worden. Gebruik elektrische apparaten niet, als de aan/uit-schakelaar niet werkt. 21 Let op. Het gebruik van andere onderdelen en andere accessoires kan het risico op verwondingen opleveren. 22 Laat uw elektrische gereedschap repareren door een vakman. Dit elektrische apparaat voldoet aan de toepasselijke veiligheidsvoorschriften. Reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door een deskundige en daarbij mogen alleen originele onderdelen gebruikt worden; anders loopt de gebruiker het risico op ongelukken. 1.3 Veiligheidsinstructies – – Bij gebruik kan er door gebrekkige isolatie gevaar voor een elektrische schok bestaan. Bij intensief gebruik resp. langere lasbewerkingen bestaat er verbrandingsgevaar door de hoge temperatuur van de behuizing. Dit apparaat is niet bestemd voor het gebruik door kinderen en personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke capaciteiten of gebrekkige ervaring en kennis. Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar alsook door personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke capaciteiten of ontbrekende ervaring en kennis gebruikt worden als deze onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of over het veilige gebruik van het apparaat geïnformeerd werden 80 NEDERLANDS en de hiermee gepaard gaande gevaren verstaan. Anders bestaat er gevaar voor foute bediening en verwondingen. Houd kinderen in het oog bij gebruik, reiniging en onderhoud. Hierdoor wordt gegarandeerd dat kinderen niet met het apparaat spelen. 2 Technische gegevens No. ROFUSE 400 / 1200 TURBO ..................... 1000000999 / 1000001000 Netspanning ..................................................... 230 V Frequentie ........................................................ 50 Hz; 60 Hz Energieverbruik ................................................ 3.000 VA, 70 % ED Uitgangsstroom (nominale stroom) ................... 80 A Lasspanning ..................................................... 8 – 48 V Omgevingstemperatuur .................................... - 10 °C tot + 60 °C* Toepassingsbereik ROFUSE 400 Turbo .......... Fittings tot 400 mm Fittings tot 1200 mm Toepassingsbereik ROFUSE 1200 Turbo .......... Beschermingssoort ........................................... IP 54 Gegevensoverdracht-interface .......................... USB v 2.0 Opslagcapaciteit ............................................... 2.000 Lasprotocollen Overloopgeheugen ........................................... 47 Lasprotocollen Afmetingen (l x b x h) ........................................ ca. 500 x 250 x 320 mm Gewicht inclusief laskabels ca. 21,5 kg (basisapparaat, zonder accessoires) ................ 4 mm en 4,7 mm volgens IEC 60529 Contacten ......................................................... * Koelsysteem variëren met de omgevingstemperatuur. Direct zonlicht moet worden vermeden. 2.1 Meettoleranties Temperatuur ..................................................... ±5% Spanning .......................................................... ±2% Stroom .............................................................. ±2% Weerstand ........................................................ ±5% 3 Active Cooling System (ACS) en Heat Control (HC) 4 Het apparaat is voorzien van een ventilator. De ventilator gaat draaien zodra het apparaat middels de hoofdschakelaar wordt ingeschakeld. De ventilator helpt de warmte die tijdens het lassen in het apparaat ontstaat, beter af te voeren. Daarom raden wij aan om het apparaat voor een optimale koeling - ook tussen twee lasbewerkingen ingeschakeld te laten. Het apparaat heeft een Heat Control functie (HC). Vóór elke lasbewerking controleert het apparaat of de volgende lasbewerking betrouwbaar en volledig kan worden uitgevoerd. Factoren, zoals de actuele temperatuur van het apparaat, de omgevingstemperatuur en de lasgegevens van de fittings, spelen hier een rol. Als de actuele temperatuur van het apparaat te hoog is, dan wordt op het display de te verwachten wachttijd weergegeven. De ventilator reduceert deze wachttijd aanmerkelijk. Opslag / transport Bescherm de aansluitkabel van het apparaat en de laskabels tegen scherpe randen. Het lasapparaat mag niet worden blootgesteld aan sterke mechanische belastingen. NEDERLANDS 81 5 Het apparaat mag worden opgeslagen bij een temperatuur van - 30 tot + 70°C. Werkvoorbereiding Let er bij gebruik van het apparaat op, dat het op een stabiele en stevige ondergrond staat. Het lasapparaat is spatwaterdicht (IP54). Het apparaat mag niet in water worden gedompeld. Om beweging van de fitting tijdens het lassen te voorkomen dient u een adequaat klemsysteem te gebruiken. De montage-instructies voor de fittings van de betreffende fabrikant evenals de plaatselijke of nationale voorschriften en installatie-instructies moeten altijd in acht worden genomen. De contactvlakken van de lasstekkers en de fitting moeten schoon zijn. Vervuilde contacten kunnen schade aan de stekkers veroorzaken door oververhitting. Controleer welk type stekker u voor de uit te voeren lasbewerking nodig heeft. Voordat u de steekcontacten gaat vervangen, moet u eerst het apparaat loskoppelen van het lichtnet! Voor het vervangen van de steekcontacten een borgpen of iets dergelijks (Ø 3mm) aan de zijkant in het boorgat bij de schroefverbinding steken en vasthouden. Met behulp van schroevendraaier Torx 15 adapter losschroeven en verwijderen. Nieuwe adapter met de hand vastmaken, tot de aanslag vastschroeven, met schroevendraaier Torx 15 goed vastschroeven (15Nm) en daarna borgpen weer verwijderen. Alle metalen delen moeten bedekt zijn. 6 Elektrische aansluiting Bij verdeelkasten op bouwplaatsen moeten de voorschriften inzake aardlekschakelaars in acht worden genomen. Het lasapparaat mag uitsluitend via een aardlekschakelaar (Residual Current Device, RCD) worden gebruikt. Zorg ervoor dat de aansluiting van het apparaat op het lichtnet resp. de generator beveiligd is met een zekering van maximaal 20 A (traag). Er mogen uitsluitend goedgekeurde en gemarkeerde verlengkabels met de volgende aderdiameters worden gebruikt. Tot 20 meter: 1,5 mm² (geadviseerd 2,5 mm²); type H07RN-F Langer dan 20 meter: 2,5 mm² (geadviseerd 4,0 mm²); type H07RN-F De verlengkabel mag uitsluitend volledig afgerold en uitgestrekt worden gebruikt om oververhitting te voorkomen. Het vereiste nominale vermogen van de generator is afhankelijk van de maximale vermogensopname van de gebruikte fittings. Daarnaast moeten voor de installatie de aansluitvoorwaarden ter plaatse, de milieu-omstandigheden en de technische gegevens van de generator zelf in acht worden genomen. Nominaal afgegeven vermogen van een 1-fase generator, 220 – 240 V, 50/60 Hz: d 20 - d 160 .................. 3,2 kW d 160 - d 400 ................ 4 kW mechanisch geregeld d > 400 ......................... 5 kW elektronisch geregeld 82 NEDERLANDS Schakel eerst de generator in voordat u het lasapparaat aansluit. De nullastspanning moet op ca. 240 volt ingesteld worden. Opmerking: Sluit tijdens het lassen geen andere apparaten aan op dezelfde generator! 7 Koppel na het beëindigen van de laswerkzaamheden eerst het apparaat los van de generator. Schakel daarna de generator uit. Ingebruikname en bediening van het apparaat 7.1 Inschakelen van het apparaat / beginscherm Het apparaat wordt, nadat het is aangesloten op het lichtnet of een generator, middels de hoofdschakelaar ingeschakeld. Het beginscherm verschijnt. Weergave van de bezette geheugenplaatsen (zie paragraaf 8) Datum en tijd Weergave van de volgende onderhoudsdatum Toewijzing van de multifunctionele toetsen Multifunctionele toetsen: SETUP ........................Met deze toets gaat u naar het setup-menu. Daar kunnen instellingen worden uitgevoerd zoals de tijd, de taal, de manier van gegevensinvoer en de onderhoudsdata. INFO ...........................Hier kan uitgebreide informatie over het apparaat worden bekeken, bijv. serienummer, eigenaar, enz. USB .............................In het USB-menu kunnen de opgeslagen lasbewerkingen in het geheugen van het apparaat naar een USB-opslagmedium worden overgebracht. LASBEWERKING ........Met deze multifunctionele toets gaat u naar de gegevensinvoer om een lasbewerking te starten. 7.2 Gegevensinvoer (algemene beschrijving) De invoer van de meeste gegevens kan handmatig of middels een barcodescanner gebeuren. Barcodescanner Een barcode wordt ingelezen door de barcodescanner op een afstand van circa 5 - 10 cm voor de streepjescode (barcode) te houden. Als de barcodescanner in stand-by staat, druk dan kort op de toets van de handgreep van de scanner. Hierna schakelt de scanner in. De rode lijn geeft het scangebied aan. Druk nogmaals op de toets van de handgreep. De barcode wordt ingelezen. Bij een juiste registratie van de gegevens is er een geluidssignaal te horen en worden de gescande gegevens als tekst (cijfers / letters) op het display van het lasapparaat weergegeven. Als de gescande barcode overeenkomt met de te verwachten barcode, dan bevestigt het lasapparaat de juistheid van de barcode eveneens met een signaal (het lasapparaat accepteert het bijvoorbeeld niet, wanneer voor het lasproces in plaats van de barcode van de fitting, de barcode voor de fitting-traceerbaarheid gescand wordt). Let op! Laser klasse 2 – niet direct in de laserstraal kijken! NEDERLANDS 83 Handmatige invoer van de gegevens (letters en cijfers) Met de handmatige invoer kunnen algemene gegevens, zoals de naam van de lasser of de bouwplaats, ingevoerd worden. Ook kunt u de cijferreeks die op de barcode staat invoeren, voor het geval de barcode onleesbaar is of de barcodescanner defect is. Letters en cijfers kunnen via het getoonde alfabet ingevoerd worden. De letters en/of cijfers worden met de pijltoetsen aangestuurd. De keuze wordt met OK bevestigd. Nadat de invoer voltooid is, drukt u op de toets >pijl omlaag< en daarna op >OK<. Middels de >STOP< knop kunnen letters en cijfers gewist worden. Handmatige invoer van cijfers Als voor de gegevensinvoer alleen maar cijfers nodig zijn (bijv. handmatige invoer van de fittingcode), dan worden ook uitsluitend cijfers (0 – 9) als keuzemogelijkheid getoond. Met de toetsen >+< en >-< kunnen de cijfers gekozen worden. Met de toetsen >pijl naar links< en >pijl naar rechts< worden de verschillende cijfers aangestuurd. Na de invoer van het laatste cijfer, eveneens met de toets >pijl naar rechts< bevestigen. 7.3 Uitvoeren van een lasbewerking Druk in het beginscherm op de multifunctionele toets >LASBEWERKING<. Onder het menu-item >LASBEWERKING< kunnen de noodzakelijke gegevens voor de lasbewerking worden ingevoerd. Daartoe kan een barcode worden gescand met de barcodescanner. De gegevens kunnen ook handmatig worden ingevoerd. Lasser-naam Als de optie 'Lasser-code' gedeactiveerd is, dan kan hier de naam van de lasser worden ingevoerd. De invoer kan handmatig of via een barcode gebeuren. De 'Lasser-naam' is een vrij te bepalen naam van maximaal 30 karakters. De invoer kan worden overgeslagen door op 84 NEDERLANDS >OK< te drukken. Als de optie 'Lasser-code' geactiveerd is, dan wordt er niet naar de 'Lassernaam' gevraagd. Lasser-code Als bij de parameters de optie 'Lasser-code' geactiveerd is (zie paragraaf 7.5 'SETUP'), dan moet hier een geldige lasser-code worden ingevoerd (het apparaat accepteert uitsluitend een lasser-code die conform de ISO-norm is). Bouwplan Deze invoer kan met de barcodescanner handmatig worden gedaan of met de knop >OK< ook worden overgeslagen. De invoer blijft dan dus leeg. Datum Hier wordt de actuele datum met tijd en omgevingstemperatuur weergegeven. Omgevingscondities Als de optie 'Omgevingscondities' geactiveerd is (zie paragraaf 7.5 'SETUP'), dan moet hier de omgevingsconditie op het tijdstip van de lasbewerking (zonnig, droog, regen, wind, tent, verwarming) aangegeven worden. Fittingcode Hier moet de fittingcode worden ingevoerd. De code bevat gegevens over de lasspanning, lasduur en (deels) afkoelingstijd en bevindt zich als streepjescode op de elektrofusiefitting. Als de fittingcode beschadigd is, dan kan deze ook handmatig worden ingevoerd. Traceerbaarheid Als in de parameters de optie 'Traceerbaarheid' voor fittings of buizen geactiveerd is (zie paragraaf 7.5 'SETUP'), dan moet hier iets ingevoerd worden. De invoer kan met de barcodescanner of handmatig worden gedaan. Als 'Traceerbaarheid' als optionele invoer ingesteld is, dan kan hier iets ingevoerd worden. De vraag 'Traceerbaarheid' kan echter ook met >OK< worden overgeslagen, het veld blijft dan leeg. Als de vraag 'Traceerbaarheid' gedeactiveerd is, dan vraagt het apparaat er niet naar en verschijnt de vraag dus niet op het display. Sluit nu de laskabels aan op de fitting. Gebruik indien nodig adapters (zie paragraaf 5). De contactvlakken van de lasstekkers resp. adapters en de fitting moeten schoon zijn. Scan de fittingcode met behulp van de barcodescanner. Als de barcodescanner defect is of wanneer de fittingcode niet gescand kan worden, dan kan de fittingcode ook handmatig worden ingevoerd. Druk daartoe op de toets >HANDMATIGE INVOER< (zie ook paragraaf 'Invoer'). NEDERLANDS 85 Als de barcode van de fitting geen afkoelingstijd bevat, dan kan hier de afkoelingstijd die op de fitting vermeld staat, handmatig worden ingevoerd. De invoer kan worden overgeslagen door op >OK< te drukken. Als de barcode van de fitting een afkoelingstijd bevat, dan wordt deze na afloop van de lastijd weergegeven, afgeteld en in het protocol opgenomen. Als de barcode geen afkoelingstijd bevat en er handmatig een afkoelingstijd werd ingevoerd, dan wordt de afkoelingstijd na voltooiing van de lasbewerking weergegeven en afgeteld. De afkoelingstijd wordt niet in het protocol opgenomen. Afkoelingstijd Als de barcode geen afkoelingstijd bevat en er ook handmatig geen afkoelingstijd werd ingevoerd, dan wordt er na voltooiing van de lasbewerking geen afkoelingstijd weergegeven. De afkoelingstijd wordt ook niet in het protocol opgenomen. Na een succesvolle gegevensinvoer verschijnt op het display de vraag of de buizen in overeenstemming met de gegevens van de fabrikant zijn verwerkt. Dit moet met >OK< worden bevestigd. Voordat de feitelijke lasbewerking start, geeft het apparaat nogmaals alle relevante lasparameters weer. Diameter ............ Buisdiameter volgens fittingcode Energie .............. Omgezette energie Lasbewerking .... Lastijd volgens fittingcode, werkelijke- / gewenste lasspanning, actuele lasstroom Aansluiting ......... Netspanning en netfrequentie R ....................... Actuele weerstand van de elektrofusiefitting Protocol ............. Protocolnummer - volgnummer gedurende de gehele levensduur van het apparaat Het apparaat voert twee veiligheidscontroles uit: Correct Fitting Connection (CFC) Het apparaat controleert of er een fitting is aangesloten en vergelijkt deze gegevens met de eerder gescande gegevens. Als de afwijking tussen de twee waarden kleiner is dan de in de code vastgelegde tolerantie, dan begint het lasproces. Als de afwijking buiten de toegestane tolerantie ligt, dan meldt het apparaat een storing en geeft het aanwijzingen m.b.t. de mogelijke oorzaak van de storing (zie 'Storingsmeldingen' hoofdstuk 8). 86 NEDERLANDS Heat Control functie (HC) Het apparaat berekent (op basis van lasparameters, actuele temperatuur van het apparaat en omgevingstemperatuur) of deze lasbewerking volledig kan worden uitgevoerd. Vooral bij een hoge buitentemperatuur of bij grote fittings zou het apparaat anders oververhit kunnen raken en zou er dus een noodstop tijdens het lopende lasproces kunnen optreden. Als de lasbewerking volledig uitgevoerd kan worden, dan brandt de groene >START< toets. De lasbewerking kan met deze toets gestart worden. Als de actuele temperatuur van het apparaat te hoog is, dan brandt de rode >STOP< toets. Op het display verschijnt een aanwijzing, hoe lang het apparaat moet afkoelen, voordat de lasbewerking gestart kan worden (de hier aangegeven tijd dient slechts als indicatie). Als de groene >START< toets brandt, dan kan door op deze toets te drukken het lasproces worden gestart. Tijdens het lasproces worden alle relevante gegevens op het display weergegeven. Het lasproces wordt gedurende de gehele lastijd aan de hand van de lasparameters van de fittingcode gemonitord. Het lasproces kan op ieder gewenst moment worden afgebroken door op de toets >STOP< te drukken. De lastijd wordt afhankelijk van de omgevingstemperatuur automatisch door het lasapparaat geregeld. Daarom kunnen de lastijden bij identieke fittings verschillen. De lastijd wordt eenvoudigheidshalve ook als statusbalk aangegeven. Na beëindiging van de lasbewerking wordt het resultaat op het display weergegeven. De afkoelingstijd moet in overeenstemming met de gegevens van de fittingen-fabrikant in acht worden genomen. Als de streepjescode van de fitting informatie bevat over de afkoelingstijd, dan wordt deze na beëindiging van het lasproces weergegeven. Eenvoudigheidshalve wordt de afkoelingstijd ook als statusbalk aangegeven. De afkoelingstijd kan op ieder gewenst moment door op >STOP< te drukken, beëindigd worden. Het afbreken van het afkoelingsproces wordt in het protocol genoteerd. Ook het loskoppelen van de fitting en de aansluitingen leidt tot het afbreken van de afkoelingstijd. Als de elektrofusie mislukt is, dan verschijnt op het display de melding 'Fout'. Bovendien geeft het apparaat een akoestisch signaal en een visueel signaal middels een knipperende rode led af. Met >pijl naar links< kan een nieuwe gegevensinvoer worden gestart. NEDERLANDS 87 7.4 Overbrengen van de opgeslagen lasprotocollen Druk in het beginscherm op de multifunctionele toets >USB<. In het USB-menu kunnen de opgeslagen protocollen in het geheugen van het apparaat naar een USB-opslagmedium worden overgebracht. Steek een USB-stick in de USB-connector. Wacht tot het opslagmedium met succes herkend is. Dit wordt op het display aangegeven. Door op de toets >Start< te drukken worden alle in het apparaat opgeslagen protocollen op de USB-stick opgeslagen. Het apparaat maakt hiervoor op de USB-stick een nieuwe map aan met de naam 'ROFUSE'. In een submap van 'ROFUSE' wordt nog een map met het serienummer van het apparaat als naam aangemaakt. In deze map worden de protocollen opgeslagen. De protocollen kunnen vervolgens met de uitleessoftware RODATA 2.0 beheerd en verder verwerkt worden (zie paragraaf 9). 7.5 Configuratie van het apparaat ('SETUP') Druk in het beginscherm op de multifunctionele toets >SETUP<. Met de middelste twee omhoog- en omlaag-pijlen kan het gewenste menu-item worden gekozen; bevestig de keuze vervolgens met >pijl naar rechts<. Met >pijl naar links< verlaat u dit menu en gaat u terug naar het beginscherm. Klok Instellen van datum en tijd. De datum en tijd worden weergegeven met de notatie dd.mm.yyyy hh:mm. Selecteer met >pijl naar links< en >pijl naar rechts< het cijfer dat u wilt veranderen. De correcties kunnen vervolgens met de toetsen >+< en >-< worden uitgevoerd. Met >pijl naar links< kunt u het menu weer verlaten. 88 NEDERLANDS De klok wordt door een batterij in het apparaat van spanning voorzien, zodat deze verder loopt wanneer het apparaat niet op het lichtnet resp. een generator is aangesloten. Taal Voor het instellen van de taal. Selecteer met >pijl omhoog< en >pijl omlaag< de gewenste taal en bevestig met >OK<. Parameters Middels wachtwoord beveiligde sectie. In dit menu-item kunnen instellingen van het apparaat worden uitgevoerd, die de eigenschappen en werking van het apparaat beïnvloeden (bijv. lasser-code, bouwplan, traceerbaarheid, …). Zo kunnen invoermogelijkheden en functies voor de gebruiker vrijgegeven of geblokkeerd worden en kunnen er dus procedures op de bouwplaats worden bepaald. De PIN-code staat af fabriek op '12345'. Wijzig het wachtwoord indien nodig (zie submenu 'Wachtwoord'). Het menu kan op ieder moment worden verlaten door op de toets >EINDE< te drukken. Lasser-code De invoer van de lasser-code kan hier geactiveerd of gedeactiveerd worden (beschrijving zie hoofdstuk 7.3). De status kan middels de toets >WIJZIGEN< veranderd worden. Als de optie 'Lasser-code' geactiveerd is, dan moet voor het begin van een lasbewerking een geldige lasser-code conform ISO-12176-3 ingevoerd worden. Traceerbaarheid fitting De invoer m.b.t. de traceerbaarheid van de fitting kan hier geactiveerd en gedeactiveerd worden of als optionele invoer worden ingesteld (beschrijving zie hoofdstuk 7.3). De status kan middels de toets >WIJZIGEN< veranderd worden. Traceerbaarheid buis De invoer m.b.t. de traceerbaarheid van de buis kan hier geactiveerd en gedeactiveerd worden of als optionele invoer worden ingesteld (beschrijving zie hoofdstuk 7.3). De status kan middels de toets >WIJZIGEN< veranderd worden. Eigenaar Hier kan de naam van de eigenaar van het apparaat (bijv. bedrijfsnaam) gewijzigd worden. Het wijzigen gebeurt handmatig (zie ook hoofdstuk 'Invoer'). Geheugen wissen Hier kunnen alle opgeslagen lasbewerkingen gewist worden. Let op! Het complete geheugen wordt gewist. Het gedeeltelijk wissen van de opgeslagen lasbewerkingen is niet mogelijk. NEDERLANDS 89 Het apparaat slaat maximaal 2000 lasbewerkingen automatisch op. Als de 2000 geheugenplaatsen vol zijn, dan verschijnt er op het beginscherm van het apparaat een waarschuwing. De volgende 47 lasbewerkingen worden opgeslagen in het overloopgeheugen. Let op! Als het geheugen vol is en u toch een lasbewerking uitvoert, kunnen er gegevens verloren gaan. Wij raden u aan om de protocollen tijdig op een USB-stick op te slaan en het geheugen van het apparaat regelmatig te wissen. Wachtwoord Hier kan het wachtwoord voor de beveiligde sectie 'Parameters' veranderd worden. Voor het veranderen van het wachtwoord drukt u op de toets >WIJZIGEN<. Het wijzigen gebeurt handmatig (zie ook hoofdstuk 'Invoer'). Onderhoud Middels wachtwoord beveiligde sectie (uitsluitend ROTHENBERGER onderhoudspersoneel of geautoriseerde handelspartner). 8 Contrast Het contrast van het display kan hier aan de omgevingscondities aangepast worden. Het contrast kan met de pijltoetsen >+< en >-< veranderd worden. Het submenu kan met de toets >pijl links< worden verlaten. Informatie / storingsdiagnose Druk in het beginscherm op de multifunctionele toets >INFO<. De volgende informatie wordt weergegeven: Product ................................. Naam van het product Serienummer ........................ Serienummer van het apparaat Typecode ............................. Typecode van het apparaat volgens ISO 12176-2 bijv.: P24US2VAKDX 90 NEDERLANDS Eigenaar ............................... Eigenaar van het apparaat (zie paragraaf 7.5) Software ............................... Actuele softwareversie Totaalteller ........................... Totaal aantal uitgevoerde lasbewerkingen tijdens de levensduur van het apparaat Onderhoudsteller .................. Aantal lasbewerkingen sinds het uitvoeren van het laatste onderhoud Volgende onderhoud ............ Datum van het volgende onderhoud (notatie dd.mm.yyyy) Bezette geheugenplaatsen ... Aantal in het geheugen van het apparaat opgeslagen protocollen Foutmeldingen ...................... Aantal foutmeldingen Foutenlijst Foutmeldingen kunnen worden overgebracht naar een USB-stick. Deze gegevens kunnen dan (bijv. per e-mail) naar een servicemedewerker van ROTHENBERGER of een geautoriseerde partner gestuurd worden. Als het apparaat defect is of niet naar behoren werkt, dan kan op basis van de storingsmelding eventueel een diagnose op afstand worden gemaakt. 8.1 Oplossen van problemen Verkeerd wachtwoord Om naar het menu Parameters of Onderhoud te gaan, moet een geldig wachtwoord worden ingevoerd. Neem contact op met de voor het apparaat verantwoordelijke persoon m.b.t. uw bevoegdheid en voor een geldig wachtwoord. Verkeerde fitting Deze foutmelding verschijnt wanneer de parameters van de fittingcode niet overeenkomen met de werkelijk gemeten waarden. Controleer of de gescande code bij de fitting hoort. Beschadigde code De gescande fittingcode kon niet worden gedecodeerd. Controleer de code op beschadigingen of vuil. Geen fitting aangesloten Er werd zonder een aangesloten fitting geprobeerd een lasbewerking uit te voeren. Controleer of de contacten van de fitting en/of de stekkers beschadigd of vuil zijn. Fitting heeft kortsluiting Er is kortsluiting van de fitting vastgesteld. Controleer of de contacten van de fitting en/of de stekkers beschadigd of vuil zijn. Fittingdiameter > 400 mm Met de ROFUSE 400 Turbo kunnen uitsluitend fittingen met een diameter van maximaal 400 mm worden gelast. Gegevensverlies – geheugen vol Als er ondanks deze melding toch een lasbewerking wordt gestart, dan gaan er gegevens verloren. De lasbewerking wordt NIET in het protocol opgenomen. Gegevens opslaan op een USB-stick en het geheugen wissen. Niet-toegestane omgevingstemperatuur De omgevingstemperatuur ligt buiten het toegestane bereik. Plaats het apparaat in de schaduw of schakel de verwarming in. Te lage spanning In de generatormodus de spanning verhogen. Te hoge spanning In de generatormodus de spanning verlagen. Frequentiefout De frequentie van de voedingsspanning ligt buiten het toegestane bereik. NEDERLANDS 91 9 Systeemfout Stuur het apparaat onmiddellijk op, om het te laten repareren. Voer geen lasbewerkingen meer uit! Onderbreking Tijdens de lasbewerking werd de lasspanning onderbroken. Verkeerde lasspanning Tijdens de lasbewerking is de lasspanning buiten het toegestane bereik gekomen. Uitlees- en beheersoftware RODATA 2.0 10 De uitleessoftware evenals de installatie- en bedieningsinstructies voor de software vindt u op de meegeleverde USB-stick. Indien gewenst kan de software ook van de website www.rothenberger.com gedownload worden. Onderhoud 11 Volgens DVS 2208 deel 1 moet er ten minste eenmaal per jaar een herhaalde controle (onderhoud) worden uitgevoerd. Toebehoren Naam ROTHENBERGER artikelnummer Barcodescanner 1500001316 Stekker 4,0 mm 1500001317 Stekker 4,7 mm 1500001318 12 Klantenservice 13 De ROTHENBERGER service-locaties zijn er om u te helpen (zie lijst in de catalogus of online). Via deze service-locaties zijn ook vervangende onderdelen verkrijgbaar. Bestel uw accessoires en reserveonderdelen via de vakhandel of RoService+ online: Telefoon: + 49 (0) 61 95 / 800 – 8200 Fax: + 49 (0) 61 95 / 800 – 7491 Email: [email protected] www.rothenberger.com Afvalverwijdering Delen van het apparaat zijn recyclebare materialen en kunnen dus opnieuw worden gebruikt. Hiertoe staan geregistreerde en gecertificeerde recyclebedrijven ter beschikking. Voor de milieuvriendelijke verwerking van de niet-recyclebare delen (bijv. elektronisch schroot) dient u de plaatselijk bevoegde afvaldiensten te raadplegen. Alleen voor de EU-landen: Werp elektrisch gereedschap niet in het huisvuil! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende uitgediende elektro- en elektronica-apparatuur en haar omzetting in nationaal recht moet niet meer bruikbaar elektrisch gereedschap afzonderlijk worden verzameld en milieuvriendelijk voor recycling beschikbaar worden gesteld. 92 NEDERLANDS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320

Rothenberger Electro-fusion welding unit ROFUSE TURBO 1200 Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor