Rothenberger Pipe freezing system ROFROST Turbo 1.1/4" Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Intro
DEUTSCH
-
Originalbetriebsanleitung!
Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen! Bei Schäden durch
Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten!
Seite
2
Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not
cover damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications!
page
10
FRANÇAIS
Lire attentivement le mode d’emploi et le ranger à un endroit sûr! Ne pas le jeter! La garantie est
annulée lors de dommages dûs à une manipulation erronée! Sous réserve de modifications
techniques!
page
18
ESPAÑOL
¡Por favor, lea y conserve el manual de instrucciones! ¡No lo tire! ¡En caso de daños por errores de
manejo, la garantía queda sin validez! Modificaciones técnicas reservadas!
página
27
ITALIANO
Per favore leggere e conservare le istruzioni per l´uso! Non gettarle via! In caso di danni dovuti ad
errori nell´uso, la garanzia si estingue! Ci si riservano modifiche tecniche!
Pagina
36
NEDERLAND
S
Lees de handleiding zorgvuldig door en bewaar haar goed! Niet weggooien! Bij schade door
bedieningsfouten komt de garantieverlening te vervallen! Technische wijzigingen voorbehouden!
bladzijde
4
4
SVEN
SKA
Läs igenom bruksanvisningen och förvara den väl! Kasta inte bort den! Garantin upphör om
apparaten har använts eller betjänats på ett felaktigt sätt! Med reservation för tekniska ändringar!
sida
5
2
SUO
MI
Lue ja säilytä tämä käyttöohje! Älä heitä pois! Takuu ei kata käyttövirheistä aiheutuvia vahinkoja!
Oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään!
sivulta
6
0
POLSKI
Instrukcjê obslugi prosze przeczytac i przechowac! Nie wyrzucac! Przy uszkodzeniach
wynikajacych z blêdów obslugi wygasa gwarancja! Zmiany techniczne zastrzezone!
strony
68
Kérjük, olvassa el és őrizze meg a kezelési utasítást! Ne dobja el! A helytelen kezelésből származó
károsodások esetén megszûnik a jótállás! Mûszaki változtatások fenntartva!
oldaltól
7
7
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Οδηγίες χειρισµού παρακαλείσθε να τις διαβάσετε και να τις φυλάσσετε! Μην τις πετάξετε! Σε ζηµιες
από σφάλµατα χειρισµού παυει να ισχύει η εγγύηση! Με επιφύλαξη για τεχνικές αλλαγές!
Σελίδα
8
5
P
У
CCK
ИЙ
Прочтите инструкцию по эксплуатации и сохраняйте её для дальнейшего использования! B
случае поломки инструмента из-за несоблюдения инструкции клиент теряет право на
обслуживание по гарантии! Bозможны технические изменения!
Страница
9
4
44
NEDERLANDS
Inhoudsopgave Pagina
1 Aanwijzingen betreffende de veiligheid ............................................................................ 45
1.1 Doelmating gebruik .......................................................................................................... 45
1.2 Algemene veiligheidsaanwijzingen ................................................................................... 45
1.3 Veiligheidsinstructies ........................................................................................................ 46
2 Technische gegevens ........................................................................................................ 48
3 Omvang van de levering, transport en opslag .................................................................. 48
4 Werking van de machine .................................................................................................... 49
4.1 Inbedrijfstelling ................................................................................................................. 49
4.2 Gebruik en wisselen van het gereedschap ....................................................................... 49
4.3 Bediening ......................................................................................................................... 50
4.4 Buitenwerkingstelling ........................................................................................................ 50
5 Instandhouding en onderhoud .......................................................................................... 50
6 Foutlokalisatie .................................................................................................................... 51
7 Toebehoren ......................................................................................................................... 51
8 Afvalverwijdering ................................................................................................................ 51
Alvorens het invriessysteem voor pijpen te gaan gebruiken: Lees deze gebruiksaanwijzing
aandachtig door om gevaren te vermijden en u vertrouwd te maken met het invriessysteem
voor pijpen.
Bewaar de gebruiksaanwijzing samen met het invriessysteem voor pijpen, zodat u het
steeds kunt raadplegen.
Geef deze gebruiksaanwijzing samen met het invriessysteem voor pijpen door aan elke
gebruiker van het invriessysteem.
Gebruikte symbolen en tekens in dit document:
Gevaar!
Dit symbool waarschuwt voor lichamelijk letsel.
Let op!
Dit teken waarschuwt voor materiële schade en schade aan het milieu.
Verzoek te handelen
NEDERLANDS
45
1 Aanwijzingen betreffende de veiligheid
1.1 Doelmating gebruik
Het invriessysteem voor pijpen mag slechts worden gebruikt voor het invriezen van:
ROFROST TURBO:
koperen buizen met een diameter van 10 – 42 mm resp. 3/8“ – 1.3/8“
en van stalen buizen met een diameter van G 1/8 – G 1 1/4
ROFROST TURBO II:
koperen buizen met een diameter van 10 – 54 mm resp. 3/8“ – 2,1/8“
en van stalen buizen met een diameter van G 1/8 – G 2.
Andere toepassingen zijn niet toelaatbaar!
1.2 Algemene veiligheidsaanwijzingen
LET OP! Voor het gebruik van elektrische gereedschappen dient u om elektrische
schokken en gevaar voor verwonding of verbranding te voorkomen, de volgende
fundamentele veiligheidsmaatregelen in acht te nemen.
Lees al deze aanwijzingen voor u het elektrische gereedschap in gebruik neemt, en
bewaar de veiligheidsaanwijzingen goed.
Service en onderhoud:
1 Regelmatige reiniging, onderhoud en smering. Haal altijd de stekker uit het stopcontact
voor u het apparaat instelt, of onderhoud of reparaties uitvoert.
2 Laat het apparaat alleen door een erkende reparateur en met originele onderdelen
repareren. Dan weet u zeker dat de veiligheid van het apparaat behouden blijft.
Veilig werken:
1 Houd uw werkomgeving opgeruimd. Slordigheid op de werkplek kan tot ongelukken
leiden.
2 Houd rekening met omgevingsinvloeden. Plaats elektrische gereedschappen niet in de
regen. Gebruik elektrische gereedschappen niet in een vochtige of natte omgeving. Zorg
voor een goede verlichting van de werkplek. Gebruik elektrische gereedschappen niet op
plaatsen waar brand- of explosiegevaar bestaat.
3 Bescherm uzelf tegen elektrische schokken. Vermijd aanraking met geaarde delen (bv.
buizen, radiatoren, elektrische kachels, koelapparatuur).
4 Houd andere mensen weg van het werkgebied. Laat anderen, met name kinderen, niet
aan het elektrische apparaat of aan de kabel komen. Houd hen op afstand van het
werkgebied.
5 Berg elektrische gereedschappen die niet in gebruik zijn veilig op. Ongebruikte
elektrische gereedschappen moeten bewaard worden op een droge, hoge of afgesloten
plek, buiten het bereik van kinderen.
6 Overbelast het elektrische gereedschap niet. U werkt beter en veiliger binnen het
aangegeven vermogensgebied.
7 Gebruik het juiste elektrische gereedschap. Gebruik geen apparaten met weinig
vermogen voor zware werkzaamheden. Gebruik het elektrische gereedschap niet voor
doeleinden, waarvoor het niet bedoeld is. Gebruik bijvoorbeeld geen handcirkelzaag voor
het zagen van boomtakken of houtblokken.
8 Draag de juiste kleding. Draag geen wijde kleding of sieraden, die kunnen gegrepen
worden door bewegende delen. Bij werk in de buitenlucht is het dragen van schoenen met
antislipzolen aan te bevelen. Draag een haarnet als u lang haar hebt.
9 Maak gebruik van beschermingsmiddelen. Draag een veiligheidsbril. Gebruik bij stoffige
werkzaamheden een beschermingsmasker.
10 Sluit de stofzuig-apparatuur aan. Als er apparatuur aanwezig is voor het afzuigen en
opvangen van stof, zorg er dan voor dat die aangesloten en op de juiste manier gebruikt
wordt.
11 Gebruik de kabel niet voor doeleinden, waarvoor hij niet bedoeld is. Gebruik het
netsnoer niet om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel verwijderd van
hitte, olie en scherpe randen.
46
NEDERLANDS
12 Zet uw werkstuk goed vast. Maak gebruik van het spangereedschap of een bankschroef,
om het werkstuk op zijn plaats te houden. Zo wordt het beter op zijn plaats gehouden dan
met uw hand.
13 Vermijd een abnormale lichaamshouding. Zorg dat u stevig staat en blijf altijd in
evenwicht.
14 Onderhoud uw gereedschappen zorgvuldig. Houd uw gereedschap scherp en schoon,
zodat u er beter en veiliger mee kunt werken. Volg de aanwijzingen voor het smeren en voor
het wisselen van gereedschap. Controleer regelmatig de aansluitkabel van het elektrische
apparaat en laat hem als hij beschadigd is vervangen door een erkende vakman. Controleer
de verlengsnoeren regelmatig en vervang ze, als ze beschadigd zijn. Houd de handvatten
droog en schoon en zorg dat er geen vet of olie op zit.
15 Trek de stekker uit het stopcontact. Als u het elektrische apparaat niet gebruikt, voor het
onderhoud en bij het verwisselen van gereedschappen zoals bv. zaagbladen, boren, frezen.
16 Verwijder de sleutels. Controleer voor u het apparaat inschakelt of de sleutels en
afstelgereedschappen verwijderd zijn.
17 Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer of de schakelaar in de uit-stand staat als u
de stekker in het stopcontact steekt.
18 Gebruik verlengkabels voor buiten. Gebruik voor toepassing buiten alleen daarvoor
goedgekeurde verlengsnoeren, die de betreffende markering bevatten.
19 Blijf opletten. Houd uw aandacht bij wat u aan het doen bent. Ga verstandig te werk.
Gebruik het elektrische apparaat niet, als u niet geconcentreerd bent.
20 Controleer het elektrische apparaat op eventuele beschadigingen. Voor een volgend
gebruik van het elektrische apparaat moet zorgvuldig gecontroleerd worden of
beschermingsonderdelen of licht beschadigde onderdelen correct en volgens de
voorschriften werken. Controleer of de bewegende delen correct functioneren en niet
klemmen, en of er onderdelen beschadigd zijn. Alle delen moeten op de juiste manier
gemonteerd zijn en aan alle voorwaarden voldoen om een correcte werking van het
elektrische apparaat te garanderen.
Beschadigde beschermingsonderdelen en andere onderdelen moeten op de juiste manier
gerepareerd of vervangen worden door een erkende reparateur, voor zover niet anders
aangegeven in de gebruiksaanwijzing. Beschadigde schakelaars moeten in een
servicecentrum vervangen worden.
Gebruik elektrische apparaten niet, als de aan/uit-schakelaar niet werkt.
21 Let op. Het gebruik van andere onderdelen en andere accessoires kan het risico op
verwondingen opleveren.
22 Laat uw elektrische gereedschap repareren door een vakman. Dit elektrische apparaat
voldoet aan de toepasselijke veiligheidsvoorschriften. Reparaties mogen alleen uitgevoerd
worden door een deskundige en daarbij mogen alleen originele onderdelen gebruikt worden;
anders loopt de gebruiker het risico op ongelukken.
1.3 Veiligheidsinstructies
Dit apparaat is niet bestemd voor het gebruik door kinderen en
personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke
capaciteiten of gebrekkige ervaring en kennis. Dit apparaat kan
door kinderen vanaf 8 jaar alsook door personen met beperkte
fysieke, sensorische of geestelijke capaciteiten of ontbrekende
ervaring en kennis gebruikt worden als deze onder toezicht
staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of
over het veilige gebruik van het apparaat geïnformeerd werden
en de hiermee gepaard gaande gevaren verstaan. Anders bestaat
er gevaar voor foute bediening en verwondingen.
NEDERLANDS
47
Houd kinderen in het oog bij gebruik, reiniging en onderhoud.
Hierdoor wordt gegarandeerd dat kinderen niet met het apparaat
spelen.
Handelwijze bij ongevallen of storingen van het koelsysteem
Gevaar
Volg de volgende veiligheidsinstructies nauwkeurig op om lichamelijk letsel uit te
sluiten!
Afzetten in noodsituaties
Het systeem onmiddellijk stroomloos maken door:
de netstekker uit het stopcontact te trekken
de zekering uit te schakelen
Ingrepen in de koelkringloop
Alleen toegestaan aan deskundigen op het gebied van de koeltechniek! Informeer uw
klantenservice.
Wees voorzichtig als zich koelmiddeldamp dicht boven de grond verzamelt – gebrek aan
zuurstof – gevaar voor verstikking!
Roken en open vuur zijn verboden!
Vóór ingrepen, het systeem steeds stroomloos maken (zie hogerop)!
Eerste hulp
Ogen met een werkbril beschermen tegen de inwerking van vloeibaar koelmiddel!
Zijn de ogen in contact gekomen met vloeibaar koelmiddel, niet in de ogen wrijven, elke irritatie
van de ogen vermijden en onmiddellijk geneeskundig laten behandelen.
Eerste hulp: Enkele druppels steriele minerale olie in de ogen druppelen of een zwakke
boorzuuroplossing resp. een zoutoplossing van 2%, de ogen vervolgens uitwassen.
Let op
Volg de volgende veiligheidsinstructies nauwkeurig op om materiële schade of
lichamelijk letsel uit te sluiten!
Bij storingen
Als het koelsysteem niet functioneert
nagaan of de stroomtoevoer onderbroken is. Storingslokalisatie door een deskundige uit te
voeren!
Als beide koeltangen zich niet met rijp bedekken (bevriezen)
controleren of de koelmachine loopt en de condensor voldoende wordt geventileerd (niet
verontreinigd is, ventilatieopeningen versteld zijn). Is dit het geval, dan dient een deskundige
(constructeur van koelinstallaties, koeltechnicus) de storing te lokaliseren!
Indien slechts één koeltang rijp vertoont (bevroren is),
beide koeltangen bij lopende machine ca. 10 min. loodrecht naar omhoog houden, zodat
procesolie die eventueel in de koeltang is geraakt, terug naar de compressor wordt geleid.
Treed geen verandering op, dan dient een deskundige met de lokalisatie van de storing te
worden gelast.
Schakelt het koelsysteem zonder herkenbare reden uit.
ontoelaatbaar hoge procestemperaturen of elektrische stromen ten gevolge van te hoge of
te lage omgevingstemperaturen
onvoldoende luchtdoorvoer (ventilatierooster versteld, condensor verontreinigd)
er is een elektrische storing opgetreden.
Het lokaliseren van een storing door een deskundige is vereist, als het systeem afgekoeld was
bij de inbedrijfstelling (min. 16°C), de omgevingstemperaturen binnen de toelaatbare grenzen
liggen en de luchtdoorvoer in orde zijn.
In geval van brand
48
NEDERLANDS
Koelsysteem uitschakelen en de brand bestrijden met koolzuur- of poederblusser.
Algemene aanwijzingen
Alleen invriezen voor het gebruiksdoeleinde beschreven in de gebruiksaanwijzing.
De luchtcirculatie niet belemmeren, d.w.z. het deksel tijdens het bedrijf niet sluiten en de
ventilatieopeningen niet verstellen, anders kan het invriesproces niet correct worden
uitgevoerd.
Koelslangen, koeltangen beschermen tegen beschadiging.
Het invriessysteem voor pijpen alleen in de inbouwpositie opslaan, transporteren en
gebruiken. Beschermen tegen stoten, sterke slingerbewegingen en vallen. Het systeem is
geschikt voor mobiel gebruik volgens klasse 7M2.
De plaats van opstelling moet droog en vrijwel stofvrij zijn.
2 Technische gegevens
Typ
Artikelnr.:
Koelvermogen
Q
0
in W bij t
0
Opgenomen
vermogen
P in W
Stroom-
verbruik
I
N
in A
Elektrische
aansluiting
Koelmiddel /
Hoeveelheid
-30 °C
Rofrost 1.1/4“
62200 / 062200Z
62220
310 325 1,5
230 V±10
50 Hz ~
R404A /
90g
Rofrost 1.1/4“
62201
310 266 4,36
110 V
50 Hz ~
Rofrost 1.1/4“
62202
310 266 4,36
115 V
60 Hz ~
Rofrost 2”
62203 / 062203Z
62206 / 062206Z
310 325 1,5
230 V±10
50 Hz ~
R404A /
110g
Rofrost 2”
62204
310 266 4,39
110 V
50 Hz ~
Rofrost 2”
62205
310 266 4,39
115 V
60 Hz ~
Ontdooiing ................................
...............................
Handmatig ontdooien
Afmetingen (L x B x H) ................................
............
550 x 255 x 315mm
Gewicht ................................
................................
24,8 kg (ROFROST 1.1/4“)
25,6 kg (ROFROST 2”)
Nominale stroom van de voor
te schakelen zekering ................................
.............
16 A
Beschermingssoort ................................
..................
IP 20
Geluidsdrukniveau (L
pA
¦ K
pA
)
................................
< 70 dB(A) ¦ 3 dB(A)
Uitvoeringsklasse N ................................
.................
Omgevingstemperatuurbereik +16... +32°C
3 Omvang van de levering, transport en opslag
Omvang van de levering:
Het invriessysteem voor pijpen ROFROST TURBO bestaat in essentie uit volgende onderdelen
en toebehoren:
Elektrische koelsysteem bestaande uit:
NEDERLANDS
49
Koelaggregaat met behuizing, handvat, deksel, kunststofinleg als houder voor
verloopbussen, uitschakelaar en netsnoer
2 Koelslangen met koeltangen (verdampersysteem) en klembouten met geïntegreerde
thermometer
Verloopbussen als set (speciale maten op aanvraag)
1 Doos warmtegeleidingspasta
Transport en opslag:
Koelslangen met de koeltangen en de verloopbussen opbergen in de draagbare behuizing.
Uitsluitend in een droog en stofvrij vertrek opslaan in een temperatuurbereik van –10°C tot
35°C in inbouwpositie (dus staande)
Beschermen tegen stoten en trillingen.
4 Werking van de machine
4.1 Inbedrijfstelling
Vóór de inbedrijfstelling moet het apparaat (invriessysteem ROFROST TURBO) een normale
temperatuur hebben, d.w.z. kamertemperatuur hebben aangenomen (+16°C tot max. 32°C).
De verwarmingskringloop, waarvan de buisleidingen door een ijsprop moet worden
onderbroken, uitschakelen. Verwarming en pomp tijdig uitschakelen, om de waterdoorvoer
te stoppen.
Het invriessysteem dusdanig plaatsen, dat de ventilatormotor van het apparaat niet de in te
vriezen pijpen aanblaast, omdat deze tegen warme lucht moeten worden beschermd.
De ingebouwde ventilator zuigt de lucht die nodig is voor de condensatie van het koelmiddel en
voor de koeling van de compressor aan de lengtezijde van het apparaat aan en drukt deze aan
de bovenkant weer naar buiten.
Koeltangen ophangen (omhoog houden) en het systeem ca. 5 min. inschakelen, zodat de
eventueel in de koeltangen "ingezakte" olie in de kringloop wordt teruggeleid. Inschakelen
door drukken op de kanteltoets.
Let op! Tijdens het invriezen steeds houd de ventilatierooster vrij, omdat voor een
optimale luchtcirculatie moet worden gezorgd!
De ROFROST TURBO is een "contactinvriesapparaat", zodat de werking van het apparaat
slechts is gewaarborgd, als een goed warmtegeleidend contact tussen de koeltangen en de in te
vriezen pijpen bestaat. Verf en verontreinigingen in het aanzetgebied van de tangen verlengt de
invriestijden; in het ideale geval is de in te vriezen pijp onbekleed.
Koeltangen alleen aan de rechte pijpstukken aanzetten. Erg vervormde of onronde pijpen
zijn niet geschikt voor het invriezen.
4.2 Gebruik en wisselen van het gereedschap
De koeltangen zijn bestemd voor pijpen met een buitendiameter van:
ROFROST TURBO: 42 mm / 1¼
ROFROST TURBO II: 54 mm / 2“.
Teneinde ook pijpen met een kleine diameter te kunnen invriezen, zijn speciale verloopbussen
nodig (zie Afb. A of B).
De contactvlakken tussen koeltangen, verloopbussen en pijpen flink met
warmtegeleidingspasta bestrijken, om isolatiebruggen te vermijden (zie Afb. C-1).
Let op! Zonder gebruik van de warmtegeleidingspasta is geen optimale werking
mogelijk!
Belangrijke aanwijzing: Tijdens het invriezen moeten de koeltangen en pijpen vrij
worden gehouden van tocht!
Verloopbussen en koeltangen zorgzaam behandelen, na gebruik reinigen met een droge
doek en ter bescherming tegen beschadiging opbergen in de daarvoor bestemde
inzetstukken.
50
NEDERLANDS
4.3 Bediening
De ROFROST TURBO is een compact koelsysteem voor aansluiting met stekker. Het werkt met
een hermetisch afgesloten compressiekoelinstallatie. Het continue gebruik onder toezicht
gedurende uren of dagen is zonder problemen in het voorgeschreven
omgevingstemperatuurbereik van + 10°C tot 32°C en een spanning / frequentie in
overeenstemming met de technische gegevens mogelijk.
Het eenvoudige klemsysteem van de koeltangen zorgt voor een veilige bevestiging aan de pijp.
Tang met het passende inzetstuk tegen de in te vriezen pijp drukken en met de
bevestigingsschroef vasttrekken (zie Afb. C-2).
Let op! De bevestigingsschroef is uitsluitend met de hand vast te draaien!
Overtollige warmtegeleidingspasta verwijderen!
Het is raadzaam de schroef in te vetten, omdat de koeltang na het invriezen dan eenvoudiger
los te krijgen is!
Belangrijke aanwijzing: Bij het invriezen kan een temperatuurverschil optreden van weergave
(L) tot weergave (R), dat echter in het algemeen in het min-bereik wordt gecompenseerd.
Verder kunnen ook externe factoren een rol spelen zoals bijv.:
verschillende uitgangstemperaturen van de in te vriezen pijpen,
verschillende pijpdiameters,
verschillend contacteren van de koeltangen met de pijp,
belemmering door tocht.
Het apparaat pas inschakelen als de beide koeltangen vast aan de in te vriezen pijpen zijn
bevestigd (zie Afb. C-3). Om de waterdoorvoer in de pijpen te stoppen, moet de verwarming
of de pomp tijdig zijn uitgeschakeld.
Gevaar! Invriesgevaar! De metaaldelen van de koeltangen hebben tijdens het
invriezen een temperatuur van ca. –30°C!
Koeltangen alleen met handschoenen aanvatten die voor deze koude geschikt
zijn!
De kringloop openen zodra de temperatuur bij < -5° C ligt en de tijd volgens de tabel (zie
Afb. A of B) is bereikt.
De opgegeven waarden zijn richtwaarden die bij een kamertemperatuur van 22°C werden
berekend.
4.4 Buitenwerkingstelling
Het invriessysteem uitschakelen, de koeltangen en slagen laten ontdooien, deze van de pijp
verwijderen en schoonmaken.
Koeltangen ca. 5 min. ophangen (omhoog houden) en het systeem opnieuw inschakelen,
zodat de eventueel in de koeltangen "ingezakte" olie in de kringloop wordt teruggeleid.
Systeem uitschakelen, netstekker uit het stopcontact trekken en de slangen zorgvuldig
opbergen in het behuizingsvak.
Let op! Slangen niet knikken of aanspannen!
5 Instandhouding en onderhoud
Het apparaat zorgvuldig en voorzichtig hanteren
Harde stoten, trillingen, mechanische beschadigingen vermijden
Het apparaat alleen in de inbouwpositie (dus staande) gebruiken, transporteren en opslaan.
Indien tegen alle verwachting ondanks zorgvuldige behandeling een technische fout optreedt,
dient u contact op te nemen met de speciaalzaak of rechtstreeks met de fabrikant.
De koelkringloop mag alleen door een deskundige van de ROTHENBERGER Werkzeuge
GmbH worden geopend.
NEDERLANDS
51
Als de warmtegeleidingspasta van ROTHENBERGER is opgebruikt kan deze worden nabesteld
onder het bestelnr. 62291.
6 Foutlokalisatie
De grondbeginselen hieromtrent vindt u in het hfst. Veiligheidsinstructies.
Verder dient u het volgende in acht te nemen:
is er voldoende warmtegeleidingspasta voor het contact tussen koeltang en pijp, resp.
verloopbus en pijp aangebracht,
zijn de koeltangen zoals voorgeschreven aan de pijpen aangebracht,
rust de waterkringloop.
Bijkomende invloeden kunnen o.a. de invriesduur beïnvloeden.
wanddikte van de pijpen,
materiaal van de pijpen,
verontreinigd water,
uitgangstemperaturen van het in te vriezen water,
omgevingstemperatuur (bijv. zoninstraling),
bedrijfstemperatuur van het apparaat,
geknikte of aangespannen koelslangen.
De invriesparameters van de tabel zijn slechts richtwaarden, waarvoor de ROTHENBERGER
Werkzeuge GmbH zich niet verantwoordelijk stelt.
Vermijd korte stroomonderbrekingen terwijl het apparaat in werking is.
Het apparaat is uitgerust met een overbelastingsschakelaar. Ingeval deze uitschakelt is een
pauze van 5 minuten aan te houden alvorens het apparaat opnieuw in werking te stellen.
Mocht de functionaliteit van het apparaat na de foutlokalisatie nog steeds niet hersteld zijn,
neem dan contact op met de ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH.
7 Toebehoren
Naam ROTHENBERGER artikelnummer
Warmtegeleidingspasta (150 ml) 62291
Reduceerstukken, verschillende groottes www.rothenberger.com
8 Afvalverwijdering
De warmtegeleidingspasta is huid- en milieuvriendelijk en kan opnieuw worden gebruikt of met
het normale afval worden afgevoerd. Door warmtegeleidingspasta verontreinigde doeken
kunnen zonder bezwaar in het afval worden afgevoerd.
Als het invriessysteem voor pijpen moet worden gesloopt, moet eerst het koelmiddel R404A
zoals voorgeschreven door een gespecialiseerde firma worden verwijderd.
Delen van het apparaat zijn recyclebare materialen en kunnen dus opnieuw worden gebruikt.
Hiertoe staan geregistreerde en gecertificeerde recyclebedrijven ter beschikking. Voor de
milieuvriendelijke verwerking van de niet-recyclebare delen (bijv. elektronisch schroot) dient u de
plaatselijk bevoegde afvaldiensten te raadplegen.
Alleen voor de EU-landen:
Werp elektrisch gereedschap niet in het huisvuil! Volgens de Europese richtlijn
2012/19/EG betreffende uitgediende elektro- en elektronica-apparatuur en haar
omzetting in nationaal recht moet niet meer bruikbaar elektrisch gereedschap
afzonderlijk worden verzameld en milieuvriendelijk voor recycling beschikbaar worden
gesteld.

Documenttranscriptie

Intro DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung! Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen! Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten! ENGLISH Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications! FRANÇAIS Lire attentivement le mode d’emploi et le ranger à un endroit sûr! Ne pas le jeter! La garantie est annulée lors de dommages dûs à une manipulation erronée! Sous réserve de modifications techniques! ESPAÑOL ¡Por favor, lea y conserve el manual de instrucciones! ¡No lo tire! ¡En caso de daños por errores de manejo, la garantía queda sin validez! Modificaciones técnicas reservadas! ITALIANO Per favore leggere e conservare le istruzioni per l´uso! Non gettarle via! In caso di danni dovuti ad errori nell´uso, la garanzia si estingue! Ci si riservano modifiche tecniche! NEDERLANDS Lees de handleiding zorgvuldig door en bewaar haar goed! Niet weggooien! Bij schade door bedieningsfouten komt de garantieverlening te vervallen! Technische wijzigingen voorbehouden! SVENSKA Läs igenom bruksanvisningen och förvara den väl! Kasta inte bort den! Garantin upphör om apparaten har använts eller betjänats på ett felaktigt sätt! Med reservation för tekniska ändringar! SUOMI Lue ja säilytä tämä käyttöohje! Älä heitä pois! Takuu ei kata käyttövirheistä aiheutuvia vahinkoja! Oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään! POLSKI Instrukcjê obslugi prosze przeczytac i przechowac! Nie wyrzucac! Przy uszkodzeniach wynikajacych z blêdów obslugi wygasa gwarancja! Zmiany techniczne zastrzezone! MAGYAR Kérjük, olvassa el és őrizze meg a kezelési utasítást! Ne dobja el! A helytelen kezelésből származó károsodások esetén megszûnik a jótállás! Mûszaki változtatások fenntartva! ΕΛΛΗΝΙΚΑ Οδηγίες χειρισµού παρακαλείσθε να τις διαβάσετε και να τις φυλάσσετε! Μην τις πετάξετε! Σε ζηµιες από σφάλµατα χειρισµού παυει να ισχύει η εγγύηση! Με επιφύλαξη για τεχνικές αλλαγές! PУCCKИЙ Прочтите инструкцию по эксплуатации и сохраняйте её для дальнейшего использования! B случае поломки инструмента из-за несоблюдения инструкции клиент теряет право на обслуживание по гарантии! Bозможны технические изменения! Seite 2 page 10 page 18 página 27 Pagina 36 bladzijde 44 sida 52 sivulta 60 strony 68 oldaltól 77 Σελίδα 85 Страница 94 Inhoudsopgave 1 Pagina Aanwijzingen betreffende de veiligheid ............................................................................ 45 1.1 1.2 1.3 Doelmating gebruik .......................................................................................................... 45 Algemene veiligheidsaanwijzingen ................................................................................... 45 Veiligheidsinstructies ........................................................................................................ 46 2 Technische gegevens ........................................................................................................ 48 3 Omvang van de levering, transport en opslag.................................................................. 48 4 Werking van de machine .................................................................................................... 49 4.1 4.2 4.3 4.4 Inbedrijfstelling ................................................................................................................. 49 Gebruik en wisselen van het gereedschap ....................................................................... 49 Bediening ......................................................................................................................... 50 Buitenwerkingstelling........................................................................................................ 50 5 Instandhouding en onderhoud .......................................................................................... 50 6 Foutlokalisatie .................................................................................................................... 51 7 Toebehoren ......................................................................................................................... 51 8 Afvalverwijdering ................................................................................................................ 51  Alvorens het invriessysteem voor pijpen te gaan gebruiken: Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door om gevaren te vermijden en u vertrouwd te maken met het invriessysteem voor pijpen.  Bewaar de gebruiksaanwijzing samen met het invriessysteem voor pijpen, zodat u het steeds kunt raadplegen.  Geef deze gebruiksaanwijzing samen met het invriessysteem voor pijpen door aan elke gebruiker van het invriessysteem. Gebruikte symbolen en tekens in dit document: Gevaar! Dit symbool waarschuwt voor lichamelijk letsel. Let op! Dit teken waarschuwt voor materiële schade en schade aan het milieu. Verzoek te handelen 44 NEDERLANDS 1 Aanwijzingen betreffende de veiligheid 1.1 Doelmating gebruik Het invriessysteem voor pijpen mag slechts worden gebruikt voor het invriezen van: ROFROST TURBO: koperen buizen met een diameter van 10 – 42 mm resp. 3/8“ – 1.3/8“ en van stalen buizen met een diameter van G 1/8 – G 1 1/4 ROFROST TURBO II: koperen buizen met een diameter van 10 – 54 mm resp. 3/8“ – 2,1/8“ en van stalen buizen met een diameter van G 1/8 – G 2. Andere toepassingen zijn niet toelaatbaar! 1.2 Algemene veiligheidsaanwijzingen LET OP! Voor het gebruik van elektrische gereedschappen dient u om elektrische schokken en gevaar voor verwonding of verbranding te voorkomen, de volgende fundamentele veiligheidsmaatregelen in acht te nemen. Lees al deze aanwijzingen voor u het elektrische gereedschap in gebruik neemt, en bewaar de veiligheidsaanwijzingen goed. Service en onderhoud: 1 Regelmatige reiniging, onderhoud en smering. Haal altijd de stekker uit het stopcontact voor u het apparaat instelt, of onderhoud of reparaties uitvoert. 2 Laat het apparaat alleen door een erkende reparateur en met originele onderdelen repareren. Dan weet u zeker dat de veiligheid van het apparaat behouden blijft. Veilig werken: 1 Houd uw werkomgeving opgeruimd. Slordigheid op de werkplek kan tot ongelukken leiden. 2 Houd rekening met omgevingsinvloeden. Plaats elektrische gereedschappen niet in de regen. Gebruik elektrische gereedschappen niet in een vochtige of natte omgeving. Zorg voor een goede verlichting van de werkplek. Gebruik elektrische gereedschappen niet op plaatsen waar brand- of explosiegevaar bestaat. 3 Bescherm uzelf tegen elektrische schokken. Vermijd aanraking met geaarde delen (bv. buizen, radiatoren, elektrische kachels, koelapparatuur). 4 Houd andere mensen weg van het werkgebied. Laat anderen, met name kinderen, niet aan het elektrische apparaat of aan de kabel komen. Houd hen op afstand van het werkgebied. 5 Berg elektrische gereedschappen die niet in gebruik zijn veilig op. Ongebruikte elektrische gereedschappen moeten bewaard worden op een droge, hoge of afgesloten plek, buiten het bereik van kinderen. 6 Overbelast het elektrische gereedschap niet. U werkt beter en veiliger binnen het aangegeven vermogensgebied. 7 Gebruik het juiste elektrische gereedschap. Gebruik geen apparaten met weinig vermogen voor zware werkzaamheden. Gebruik het elektrische gereedschap niet voor doeleinden, waarvoor het niet bedoeld is. Gebruik bijvoorbeeld geen handcirkelzaag voor het zagen van boomtakken of houtblokken. 8 Draag de juiste kleding. Draag geen wijde kleding of sieraden, die kunnen gegrepen worden door bewegende delen. Bij werk in de buitenlucht is het dragen van schoenen met antislipzolen aan te bevelen. Draag een haarnet als u lang haar hebt. 9 Maak gebruik van beschermingsmiddelen. Draag een veiligheidsbril. Gebruik bij stoffige werkzaamheden een beschermingsmasker. 10 Sluit de stofzuig-apparatuur aan. Als er apparatuur aanwezig is voor het afzuigen en opvangen van stof, zorg er dan voor dat die aangesloten en op de juiste manier gebruikt wordt. 11 Gebruik de kabel niet voor doeleinden, waarvoor hij niet bedoeld is. Gebruik het netsnoer niet om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel verwijderd van hitte, olie en scherpe randen. NEDERLANDS 45 12 Zet uw werkstuk goed vast. Maak gebruik van het spangereedschap of een bankschroef, om het werkstuk op zijn plaats te houden. Zo wordt het beter op zijn plaats gehouden dan met uw hand. 13 Vermijd een abnormale lichaamshouding. Zorg dat u stevig staat en blijf altijd in evenwicht. 14 Onderhoud uw gereedschappen zorgvuldig. Houd uw gereedschap scherp en schoon, zodat u er beter en veiliger mee kunt werken. Volg de aanwijzingen voor het smeren en voor het wisselen van gereedschap. Controleer regelmatig de aansluitkabel van het elektrische apparaat en laat hem als hij beschadigd is vervangen door een erkende vakman. Controleer de verlengsnoeren regelmatig en vervang ze, als ze beschadigd zijn. Houd de handvatten droog en schoon en zorg dat er geen vet of olie op zit. 15 Trek de stekker uit het stopcontact. Als u het elektrische apparaat niet gebruikt, voor het onderhoud en bij het verwisselen van gereedschappen zoals bv. zaagbladen, boren, frezen. 16 Verwijder de sleutels. Controleer voor u het apparaat inschakelt of de sleutels en afstelgereedschappen verwijderd zijn. 17 Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer of de schakelaar in de uit-stand staat als u de stekker in het stopcontact steekt. 18 Gebruik verlengkabels voor buiten. Gebruik voor toepassing buiten alleen daarvoor goedgekeurde verlengsnoeren, die de betreffende markering bevatten. 19 Blijf opletten. Houd uw aandacht bij wat u aan het doen bent. Ga verstandig te werk. Gebruik het elektrische apparaat niet, als u niet geconcentreerd bent. 20 Controleer het elektrische apparaat op eventuele beschadigingen. Voor een volgend gebruik van het elektrische apparaat moet zorgvuldig gecontroleerd worden of beschermingsonderdelen of licht beschadigde onderdelen correct en volgens de voorschriften werken. Controleer of de bewegende delen correct functioneren en niet klemmen, en of er onderdelen beschadigd zijn. Alle delen moeten op de juiste manier gemonteerd zijn en aan alle voorwaarden voldoen om een correcte werking van het elektrische apparaat te garanderen. Beschadigde beschermingsonderdelen en andere onderdelen moeten op de juiste manier gerepareerd of vervangen worden door een erkende reparateur, voor zover niet anders aangegeven in de gebruiksaanwijzing. Beschadigde schakelaars moeten in een servicecentrum vervangen worden. Gebruik elektrische apparaten niet, als de aan/uit-schakelaar niet werkt. 21 Let op. Het gebruik van andere onderdelen en andere accessoires kan het risico op verwondingen opleveren. 22 Laat uw elektrische gereedschap repareren door een vakman. Dit elektrische apparaat voldoet aan de toepasselijke veiligheidsvoorschriften. Reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door een deskundige en daarbij mogen alleen originele onderdelen gebruikt worden; anders loopt de gebruiker het risico op ongelukken. 1.3 Veiligheidsinstructies Dit apparaat is niet bestemd voor het gebruik door kinderen en personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke capaciteiten of gebrekkige ervaring en kennis. Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar alsook door personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke capaciteiten of ontbrekende ervaring en kennis gebruikt worden als deze onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of over het veilige gebruik van het apparaat geïnformeerd werden en de hiermee gepaard gaande gevaren verstaan. Anders bestaat er gevaar voor foute bediening en verwondingen. 46 NEDERLANDS Houd kinderen in het oog bij gebruik, reiniging en onderhoud. Hierdoor wordt gegarandeerd dat kinderen niet met het apparaat spelen. Handelwijze bij ongevallen of storingen van het koelsysteem Gevaar Volg de volgende veiligheidsinstructies nauwkeurig op om lichamelijk letsel uit te sluiten! Afzetten in noodsituaties  Het systeem onmiddellijk stroomloos maken door: de netstekker uit het stopcontact te trekken de zekering uit te schakelen Ingrepen in de koelkringloop  Alleen toegestaan aan deskundigen op het gebied van de koeltechniek! Informeer uw klantenservice.  Wees voorzichtig als zich koelmiddeldamp dicht boven de grond verzamelt – gebrek aan zuurstof – gevaar voor verstikking!  Roken en open vuur zijn verboden!  Vóór ingrepen, het systeem steeds stroomloos maken (zie hogerop)! Eerste hulp  Ogen met een werkbril beschermen tegen de inwerking van vloeibaar koelmiddel! Zijn de ogen in contact gekomen met vloeibaar koelmiddel, niet in de ogen wrijven, elke irritatie van de ogen vermijden en onmiddellijk geneeskundig laten behandelen.  Eerste hulp: Enkele druppels steriele minerale olie in de ogen druppelen of een zwakke boorzuuroplossing resp. een zoutoplossing van 2%, de ogen vervolgens uitwassen. Let op Volg de volgende veiligheidsinstructies nauwkeurig op om materiële schade of lichamelijk letsel uit te sluiten! Bij storingen Als het koelsysteem niet functioneert  nagaan of de stroomtoevoer onderbroken is. Storingslokalisatie door een deskundige uit te voeren! Als beide koeltangen zich niet met rijp bedekken (bevriezen)  controleren of de koelmachine loopt en de condensor voldoende wordt geventileerd (niet verontreinigd is, ventilatieopeningen versteld zijn). Is dit het geval, dan dient een deskundige (constructeur van koelinstallaties, koeltechnicus) de storing te lokaliseren! Indien slechts één koeltang rijp vertoont (bevroren is),  beide koeltangen bij lopende machine ca. 10 min. loodrecht naar omhoog houden, zodat procesolie die eventueel in de koeltang is geraakt, terug naar de compressor wordt geleid. Treed geen verandering op, dan dient een deskundige met de lokalisatie van de storing te worden gelast. Schakelt het koelsysteem zonder herkenbare reden uit.  ontoelaatbaar hoge procestemperaturen of elektrische stromen ten gevolge van te hoge of te lage omgevingstemperaturen  onvoldoende luchtdoorvoer (ventilatierooster versteld, condensor verontreinigd)  er is een elektrische storing opgetreden. Het lokaliseren van een storing door een deskundige is vereist, als het systeem afgekoeld was bij de inbedrijfstelling (min. 16°C), de omgevingstemperaturen binnen de toelaatbare grenzen liggen en de luchtdoorvoer in orde zijn. In geval van brand NEDERLANDS 47 2  Koelsysteem uitschakelen en de brand bestrijden met koolzuur- of poederblusser. Algemene aanwijzingen  Alleen invriezen voor het gebruiksdoeleinde beschreven in de gebruiksaanwijzing.  De luchtcirculatie niet belemmeren, d.w.z. het deksel tijdens het bedrijf niet sluiten en de ventilatieopeningen niet verstellen, anders kan het invriesproces niet correct worden uitgevoerd.  Koelslangen, koeltangen beschermen tegen beschadiging.  Het invriessysteem voor pijpen alleen in de inbouwpositie opslaan, transporteren en gebruiken. Beschermen tegen stoten, sterke slingerbewegingen en vallen. Het systeem is geschikt voor mobiel gebruik volgens klasse 7M2.  De plaats van opstelling moet droog en vrijwel stofvrij zijn. Technische gegevens Koelvermogen Q0 in W bij t0 -30 °C Opgenomen vermogen P in W Rofrost 1.1/4“ 62200 / 062200Z 62220 310 325 1,5 230 V±10 50 Hz ~ Rofrost 1.1/4“ 62201 310 266 4,36 110 V 50 Hz ~ Rofrost 1.1/4“ 62202 310 266 4,36 115 V 60 Hz ~ Rofrost 2” 62203 / 062203Z 62206 / 062206Z 310 325 1,5 230 V±10 50 Hz ~ Rofrost 2” 62204 310 266 4,39 110 V 50 Hz ~ Rofrost 2” 62205 310 266 4,39 115 V 60 Hz ~ Typ Artikelnr.: Stroomverbruik IN in A Elektrische aansluiting Koelmiddel / Hoeveelheid R404A / 90g R404A / 110g Handmatig ontdooien Ontdooiing ............................................................... 550 x 255 x 315mm Afmetingen (L x B x H) ............................................ Gewicht ................................................................ 24,8 kg (ROFROST 1.1/4“) 25,6 kg (ROFROST 2”) Nominale stroom van de voor 16 A te schakelen zekering ............................................. Beschermingssoort .................................................. IP 20 Geluidsdrukniveau (LpA ¦ KpA) ................................ < 70 dB(A) ¦ 3 dB(A) Uitvoeringsklasse N ................................................. Omgevingstemperatuurbereik +16... +32°C 3 Omvang van de levering, transport en opslag Omvang van de levering: Het invriessysteem voor pijpen ROFROST TURBO bestaat in essentie uit volgende onderdelen en toebehoren: • Elektrische koelsysteem bestaande uit: 48 NEDERLANDS 4 Koelaggregaat met behuizing, handvat, deksel, kunststofinleg als houder voor verloopbussen, uitschakelaar en netsnoer 2 Koelslangen met koeltangen (verdampersysteem) en klembouten met geïntegreerde thermometer • Verloopbussen als set (speciale maten op aanvraag) • 1 Doos warmtegeleidingspasta Transport en opslag:  Koelslangen met de koeltangen en de verloopbussen opbergen in de draagbare behuizing.  Uitsluitend in een droog en stofvrij vertrek opslaan in een temperatuurbereik van –10°C tot 35°C in inbouwpositie (dus staande)  Beschermen tegen stoten en trillingen. Werking van de machine 4.1 Inbedrijfstelling Vóór de inbedrijfstelling moet het apparaat (invriessysteem ROFROST TURBO) een normale temperatuur hebben, d.w.z. kamertemperatuur hebben aangenomen (+16°C tot max. 32°C).  De verwarmingskringloop, waarvan de buisleidingen door een ijsprop moet worden onderbroken, uitschakelen. Verwarming en pomp tijdig uitschakelen, om de waterdoorvoer te stoppen.  Het invriessysteem dusdanig plaatsen, dat de ventilatormotor van het apparaat niet de in te vriezen pijpen aanblaast, omdat deze tegen warme lucht moeten worden beschermd. De ingebouwde ventilator zuigt de lucht die nodig is voor de condensatie van het koelmiddel en voor de koeling van de compressor aan de lengtezijde van het apparaat aan en drukt deze aan de bovenkant weer naar buiten.  Koeltangen ophangen (omhoog houden) en het systeem ca. 5 min. inschakelen, zodat de eventueel in de koeltangen "ingezakte" olie in de kringloop wordt teruggeleid. Inschakelen door drukken op de kanteltoets. Let op! Tijdens het invriezen steeds houd de ventilatierooster vrij, omdat voor een optimale luchtcirculatie moet worden gezorgd! De ROFROST TURBO is een "contactinvriesapparaat", zodat de werking van het apparaat slechts is gewaarborgd, als een goed warmtegeleidend contact tussen de koeltangen en de in te vriezen pijpen bestaat. Verf en verontreinigingen in het aanzetgebied van de tangen verlengt de invriestijden; in het ideale geval is de in te vriezen pijp onbekleed.  Koeltangen alleen aan de rechte pijpstukken aanzetten. Erg vervormde of onronde pijpen zijn niet geschikt voor het invriezen. 4.2 Gebruik en wisselen van het gereedschap De koeltangen zijn bestemd voor pijpen met een buitendiameter van: ROFROST TURBO: 42 mm / 1¼“ ROFROST TURBO II: 54 mm / 2“. Teneinde ook pijpen met een kleine diameter te kunnen invriezen, zijn speciale verloopbussen nodig (zie Afb. A of B).  De contactvlakken tussen koeltangen, verloopbussen en pijpen flink met warmtegeleidingspasta bestrijken, om isolatiebruggen te vermijden (zie Afb. C-1). Let op! Zonder gebruik van de warmtegeleidingspasta is geen optimale werking mogelijk! Belangrijke aanwijzing: Tijdens het invriezen moeten de koeltangen en pijpen vrij worden gehouden van tocht!  Verloopbussen en koeltangen zorgzaam behandelen, na gebruik reinigen met een droge doek en ter bescherming tegen beschadiging opbergen in de daarvoor bestemde inzetstukken. NEDERLANDS 49 4.3 Bediening De ROFROST TURBO is een compact koelsysteem voor aansluiting met stekker. Het werkt met een hermetisch afgesloten compressiekoelinstallatie. Het continue gebruik onder toezicht gedurende uren of dagen is zonder problemen in het voorgeschreven omgevingstemperatuurbereik van + 10°C tot 32°C en een spanning / frequentie in overeenstemming met de technische gegevens mogelijk. Het eenvoudige klemsysteem van de koeltangen zorgt voor een veilige bevestiging aan de pijp.  Tang met het passende inzetstuk tegen de in te vriezen pijp drukken en met de bevestigingsschroef vasttrekken (zie Afb. C-2). Let op! De bevestigingsschroef is uitsluitend met de hand vast te draaien!  Overtollige warmtegeleidingspasta verwijderen! Het is raadzaam de schroef in te vetten, omdat de koeltang na het invriezen dan eenvoudiger los te krijgen is! Belangrijke aanwijzing: Bij het invriezen kan een temperatuurverschil optreden van weergave (L) tot weergave (R), dat echter in het algemeen in het min-bereik wordt gecompenseerd. Verder kunnen ook externe factoren een rol spelen zoals bijv.: – verschillende uitgangstemperaturen van de in te vriezen pijpen, – verschillende pijpdiameters, – verschillend contacteren van de koeltangen met de pijp, – belemmering door tocht.  Het apparaat pas inschakelen als de beide koeltangen vast aan de in te vriezen pijpen zijn bevestigd (zie Afb. C-3). Om de waterdoorvoer in de pijpen te stoppen, moet de verwarming of de pomp tijdig zijn uitgeschakeld. Gevaar! Invriesgevaar! De metaaldelen van de koeltangen hebben tijdens het invriezen een temperatuur van ca. –30°C! Koeltangen alleen met handschoenen aanvatten die voor deze koude geschikt zijn!  De kringloop openen zodra de temperatuur bij < -5° C ligt en de tijd volgens de tabel (zie Afb. A of B) is bereikt. De opgegeven waarden zijn richtwaarden die bij een kamertemperatuur van 22°C werden berekend. 4.4 Buitenwerkingstelling  Het invriessysteem uitschakelen, de koeltangen en slagen laten ontdooien, deze van de pijp verwijderen en schoonmaken.  Koeltangen ca. 5 min. ophangen (omhoog houden) en het systeem opnieuw inschakelen, zodat de eventueel in de koeltangen "ingezakte" olie in de kringloop wordt teruggeleid.  Systeem uitschakelen, netstekker uit het stopcontact trekken en de slangen zorgvuldig opbergen in het behuizingsvak. Let op! Slangen niet knikken of aanspannen! 5 Instandhouding en onderhoud  Het apparaat zorgvuldig en voorzichtig hanteren  Harde stoten, trillingen, mechanische beschadigingen vermijden  Het apparaat alleen in de inbouwpositie (dus staande) gebruiken, transporteren en opslaan. Indien tegen alle verwachting ondanks zorgvuldige behandeling een technische fout optreedt, dient u contact op te nemen met de speciaalzaak of rechtstreeks met de fabrikant. De koelkringloop mag alleen door een deskundige van de ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH worden geopend. 50 NEDERLANDS 6 Als de warmtegeleidingspasta van ROTHENBERGER is opgebruikt kan deze worden nabesteld onder het bestelnr. 62291. Foutlokalisatie 7 De grondbeginselen hieromtrent vindt u in het hfst. Veiligheidsinstructies. Verder dient u het volgende in acht te nemen: – is er voldoende warmtegeleidingspasta voor het contact tussen koeltang en pijp, resp. verloopbus en pijp aangebracht, – zijn de koeltangen zoals voorgeschreven aan de pijpen aangebracht, – rust de waterkringloop. Bijkomende invloeden kunnen o.a. de invriesduur beïnvloeden. – wanddikte van de pijpen, – materiaal van de pijpen, – verontreinigd water, – uitgangstemperaturen van het in te vriezen water, – omgevingstemperatuur (bijv. zoninstraling), – bedrijfstemperatuur van het apparaat, – geknikte of aangespannen koelslangen. De invriesparameters van de tabel zijn slechts richtwaarden, waarvoor de ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH zich niet verantwoordelijk stelt. Vermijd korte stroomonderbrekingen terwijl het apparaat in werking is. Het apparaat is uitgerust met een overbelastingsschakelaar. Ingeval deze uitschakelt is een pauze van 5 minuten aan te houden alvorens het apparaat opnieuw in werking te stellen. Mocht de functionaliteit van het apparaat na de foutlokalisatie nog steeds niet hersteld zijn, neem dan contact op met de ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH. Toebehoren 8 Naam ROTHENBERGER artikelnummer Warmtegeleidingspasta (150 ml) 62291 Reduceerstukken, verschillende groottes www.rothenberger.com Afvalverwijdering De warmtegeleidingspasta is huid- en milieuvriendelijk en kan opnieuw worden gebruikt of met het normale afval worden afgevoerd. Door warmtegeleidingspasta verontreinigde doeken kunnen zonder bezwaar in het afval worden afgevoerd. Als het invriessysteem voor pijpen moet worden gesloopt, moet eerst het koelmiddel R404A zoals voorgeschreven door een gespecialiseerde firma worden verwijderd. Delen van het apparaat zijn recyclebare materialen en kunnen dus opnieuw worden gebruikt. Hiertoe staan geregistreerde en gecertificeerde recyclebedrijven ter beschikking. Voor de milieuvriendelijke verwerking van de niet-recyclebare delen (bijv. elektronisch schroot) dient u de plaatselijk bevoegde afvaldiensten te raadplegen. Alleen voor de EU-landen: Werp elektrisch gereedschap niet in het huisvuil! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG betreffende uitgediende elektro- en elektronica-apparatuur en haar omzetting in nationaal recht moet niet meer bruikbaar elektrisch gereedschap afzonderlijk worden verzameld en milieuvriendelijk voor recycling beschikbaar worden gesteld. NEDERLANDS 51
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Rothenberger Pipe freezing system ROFROST Turbo 1.1/4" Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor